CELEX: 21980A1106(02)
Language: es
Date: 1980-11-06 00:00:00
Title: Protocolo adicional al Acuerdo entre la Comunidad Económica Europea y la República de Islandia como consecuencia de la adhesión de la República Helénica a la Comunidad

Avis juridique important

|

21980A1106(02)

Protocolo adicional al Acuerdo entre la Comunidad Económica Europea y la República de Islandia como consecuencia de la adhesión de la República Helénica a la Comunidad  

Diario Oficial n° L 357 de 30/12/1980 p. 0054 - 0077 Edición especial en finés : Capítulo 11 Tomo 9 p. 0207  Edición especial sueca: Capítulo 11 Tomo 9 p. 0207  Edición especial griega: Capítulo 11 Tomo 23 p. 0159  Edición especial en español: Capítulo 11 Tomo 13 p. 0152  Edición especial en portugués: Capítulo 11 Tomo 13 p. 0152 

 PROTOCOLO ADICIONAL    al Acuerdo entre la Comunidad Económica Europea   y la República de Islandia como consecuencia de   la adhesión de la República Helénica a la   Comunidad    LA COMUNIDAD ECONÓMICA EUROPEA ,    por una parte ,    y    LA REPÚBLICA DE ISLANDIA ,    por otra ,    TENIENDO EN CUENTA la adhesión de la República   Helénica a las Comunidades Europeas el 1 de enero   de 1981 ,    VISTO el Acuerdo entre la Comunidad Económica Europea   y la República de Islandia , firmado en Bruselas el   22 de julio de 1972 , en adelante denominado   « Acuerdo » ,    HAN DECIDIDO determinar de común acuerdo las   adaptaciones y las medidas transitorias relativas al   Acuerdo como consecuencia de la adhesión de la   República Helénica a la Comunidad Económica   Europea ,    Y CELEBRAR EL PRESENTE PROTOCOLO :    TÍTULO I    Adaptaciones    Artículo 1    El texto del Acuerdo y en particular el Anexo y los   Protocolos que forman parte integrante de él , así   como el Acta Final y sus Declaraciones anejas se   redactarán en lengua griega y dicho texto será   auténtico del mismo modo que los textos originales .   El Comité mixto aprobará el texto griego .    Artículo 2    La República Helénica aplicará las disposiciones   establecidas en el cuadro que figura en el apartado 3   del artículo 1 del Protocolo n º 1 del Acuerdo ,   a todos los productos de los Capítulos 48 y 49   del arancel aduanero común , originarios de Islandia ,   que no se enumeren en el Anexo I .    TÍTULO II    Medidas transitorias    Artículo 3    Para los productos mencionados en el Anexo I , la   República Helénica suprimirá progresivamente los   derechos de aduana de importación aplicables a los   productos originarios de Islandia , de acuerdo con   el siguiente calendario :     - el 1 de enero de 1981 , cada derecho quedará   reducido al 90 % del derecho de base ,     - el 1 de enero de 1982 , cada derecho quedará   reducido al 80 % del derecho de base ,     - las otras cuatro reducciones , del 20 % cada una ,   se efectuarán :     - el 1 de enero de 1983 ,     - el 1 de enero de 1984 ,     - el 1 de enero de 1985 ,     - el 1 de enero de 1986 .    Artículo 4    1 . Para los productos mencionados en el Anexo I ,   el derecho de base sobre el que deberán operarse las   sucesivas reducciones previstas en el artículo 4   será , para cada producto , el derecho efectivamente   aplicado por la República Helénica con respecto   a Islandia el 1 de julio de 1980 .    2 . No obstante , por lo que se refiere a las cerillas   y fósforos de la partida n º 36.06 del arancel   aduanero común , el derecho de base será del   17,2 % ad valorem .    Artículo 5    1 . Para los productos mencionados en el Anexo I , la   República Helénica suprimirá progresivamente   las exacciones de efecto equivalente a los derechos   de aduana de importación sobre los productos   originarios de Islandia , de acuerdo con el siguiente   calendario :     - el 1 de enero de 1981 , cada exacción quedará   reducida al 90 % del tipo de base ,     - el 1 de enero de 1982 , cada exacción quedará   reducida al 80 % del tipo de base ,     - Las otras cuatro reducciones , del 20 % cada una ,   se efectuarán :     - el 1 de enero de 1983 ,     - el 1 de enero de 1984 ,     - el 1 de enero de 1985 ,     - el 1 de enero de 1986 .    2 . Para cada producto , el tipo de base sobre el que   deberán operarse las sucesivas reducciones previstas   en el apartado 1 , será el tipo aplicado por la   República Helénica el 31 de diciembre de 1980 con   respecto a la Comunidad en su composición actual .    3 . Cualquier exacción de efecto equivalente a un   derecho de aduana de importación , establecida a   partir del 1 de enero de 1979 en los intercambios   entre Grecia e Islandia , será suprimida el 1   de enero de 1981 .    Artículo 6    Si la República Helénica suspendiere o redujere   derechos o exacciones de efecto equivalente aplicables   a los productos importados de la Comunidad en su   composición actual más rápidamente de lo previsto en   el calendario establecido , suspenderá o reducirá   igualmente , en el mismo porcentaje , los derechos o   exacciones de efecto equivalente aplicables a los   productos originarios de Islandia .    Artículo 7    1 . El elemento móvil que la República Helénica   podrá aplicar , conforme a las disposiciones del   artículo 1 del Protocolo n º 2 del Acuerdo , a   los productos mencionados en el cuadro I de dicho   Protocolo , originarios de Islandia , será objeto   de un ajuste mediante el montaje compensatorio aplicado   en los intercambios entre la Comunidad en su   composición actual y Grecia .    2 . Para los productos mencionados tanto en el cuadro   I del Protocolo n º 2 del Acuerdo como en el Anexo I   del presente Protocolo , la República Helénica   suprimirá , de acuerdo con el calendario establecido   en el artículo 3 , la diferencia entre :     - el elemento fijo del derecho que deberá aplicar   la República Helénica en el momento de la adhesión ,    y     - el derecho ( distinto del elemento móvil )   indicado en la última columna del cuadro I del   Protocolo n º 2 .    Artículo 8    1 . La República Helénica podrá continuar   sometiendo a restricciones cuantitativas , hasta el   31 de diciembre de 1985 , los productos mencionados   en el Anexo II originarios de Islandia .    2 . Las restricciones mencionadas en el apartado 1   consistirán en la aplicación de contingentes   globales , que se abrirán del mismo modo a las   importaciones originarias de Austria , Finlandia ,   Noruega , Suecia y Suiza .    Los contingentes globales para 1981 se enumeran en el   Anexo II .    3 . El ritmo mínimo de aumento progresivo de los   contingentes mencionados en el apartado 2 , será   del 25 % al comienzo de cada año por lo que se refiere   a los contingentes expresados en unidades de cuenta   europeas ( UCE ) , y del 20 % al comienzo de cada   año por lo que se refiere a los contingentes expresados   en volumen . El aumento será añadido a cada   contingente , y el siguiente aumento se calculará   sobre el total obtenido .    Cuando un contingente haga referencia a la vez al   volumen y al valor , el contingente sobre el volumen   será aumentado a razón de un mínimo del 25 %   anual , los contingentes siguientes serán calculados   cada año sobre la base del contingente precedente   incrementado en el correspondiente aumento .    Sin embargo , por lo que se refiere a los autocares ,   autobuses y otros vehículos de la subpartida   ex 87.02 A I del arancel aduanero común , el   contingente sobre el volumen será aumentado a razón   del 15 % anual y el contingente sobre el valor a razón   del 20 % anual .    4 . Cuando se compruebe que las importaciones en Grecia   de uno de los productos mencionados en el Anexo II   han sido , a lo largo de dos años consecutivos ,   inferiores al 90 % del contingente , la República   Helénica liberalizará la importación de dicho   producto originario de Islandia y de los países   mencionados en el apartado 2 , si el producto de que se   trate fuere liberalizado en ese momento con respecto a   la Comunidad en su composición actual .    5 . Si la República Helénica liberalizare las   importaciones de uno de los productos mencionados en   el Anexo II procedentes de la Comunidad en su composición   actual , o si aumentare un contingente más allá   del tipo mínimo aplicable a la Comunidad en su   composición actual , liberalizará del mismo modo   las importaciones de dicho producto originario de   Islandia o aumentará proporcionalmente el contingente   global .    6 . Por lo que se refiere a las licencias de   importación de los productos mencionados en el   Anexo II y originarios de Islandia , la República   Helénica aplicará las mismas normas y prácticas   administrativas que las aplicadas a las importaciones   de esos productos originarios de la Comunidad en su   composición actual , con excepción del contingente   abierto para los abonos de las partidas núm. 31.02 ,   31.03 y de las subpartidas 31.05 A I , II y IV del   arancel aduanero común , para el cual la República   Helénica podrá aplicar las normas y prácticas   conformes al ejercicio de derechos exclusivos de   comercialización .    Artículo 9    1 . Los depósitos previos a la importación y   los pagos al contado en vigor en Grecia el 31 de   diciembre de 1980 por lo que se refiere a las   importaciones de productos originarios de Islandia ,   serán suprimidos progresivamente durante un período   de tres años a partir del 1 de enero de 1981 .    Los tipos de los depósitos previos a la importación   y de los pagos al contado se reducirán de acuerdo   con el siguiente calendario :     - el 1 de enero de 1981 : 25 % ,     - el 1 de enero de 1982 : 25 % ,     - el 1 de enero de 1983 : 25 % ,     - el 1 de enero de 1984 : 25 % .    2 . Si la República Helénica redujere con respecto   a la Comunidad en su composición actual el tipo   de los depósitos previos a la importación o de   los pagos al contado más rápidamente de lo   previsto en el calendario establecido en el apartado 1 ,   concederá la misma reducción a las importaciones   de productos originarios de Islandia .    TÍTULO III    Disposiciones generales y finales    Artículo 10    El Comité mixto aportará a las normas de origen   las modificaciones eventualmente necesarias como   consecuencia de la adhesión de la República   Helénica a las Comunidades Europeas .    Artículo 11    Los Anexos del presente Protocolo forman parte   integrante de este último . El presente Protocolo   forma parte integrante del Acuerdo .    Artículo 12    El presente Protocolo será aprobado por las Partes   Contratantes de acuerdo con sus propios procedimientos .   Entrará en vigor el 1 de enero de 1981 , siempre que   antes de esta fecha las Partes Contratantes se hayan   notificado el cumplimiento de los procedimientos   necesarios al respecto . Después de esta fecha , el   Protocolo entrará en vigor el primer día del segundo mes   siguiente a dicha notificación .    Artículo 13    El presente Protocolo se redacta en dos ejemplares en   lenguas alemana , danesa , francesa , griega , inglesa ,   italiana , neerlandesa e islandesa , siendo cada uno   de estos textos igualmente auténtico .    Hecho en Bruselas , el seis de noviembre de mil   novecientos ochenta .    Udfaerdiget i Bruxelles , den sjette november   nitten hundrede og firs .    Geschehen zu Bruessel am sechsten November   neunzehnhundertachtzig .    Done at Brussels on the sixth day of November   in the year one thousand nine hundred and eighty .    Fait à Bruxelles , le six novembre mil neuf   cent quatre-vingt .    !***    Fatto a Bruxelles , addì sei novembre   millenovecentottanta .    Gedaan te Brussel , de zesde november negentienhonderd   tachtig .    Gjoert i Brussel hinn 6 . nóvember 1980 .    Por la Comunidad Económica Europea    For Det europaeiske oekonomiske Faellesskab    Fuer die Europaeische Wirtschaftsgemeinschaft    For the European Economic Community    Poru la Communauté économique européenne    !***    Per la Comunita economica europea    Voor de Europese Economische Gemeenschap    Fyrir Efnahagsbandalag Evrópu    Por la República de Islandia    For republikken Island    Fuer die Republik Island    For the Republic of Ireland    Pour la république d'Islande    !***    Per la Repubblica d'Islanda    Voor de Republiek Ijsland    Fyrir Lýoveldio Island    ANEXO I    Lista a la que se hace referencia en el artículo 4    Número de la Nomenclatura de Bruselas ( NCCA ) *   Designación de las mercancías *    Capítulo 15 * *    ex 15.10 * Productos obtenidos de la madera de pino con   un contenido de ácidos grasos igual o superior al   90 % en peso *    Capítulo 17 * *    17.04 * Artículo de confitería sin cacao *    Capítulo 18 * *    18.06 * Chocolate y otros preparados alimenticios   que contengan cacao *    Capítulo 19 * *    ex 19.02 * Extractos de malta *    19.03 * Pastas alimenticias *    19.05 * Productos a base de cereales obtenidos por   insuflado o tostado : « puffed rice » ,   « corn-flakes » y análogos *    ex 19.07 * Panes , galletas de mar y demás productos   de panadería ordinaria , sin adición de azúcar ,   miel , huevos , materias grasas , queso o frutas *    19.08 * Productos de panadería fina , pastelería   y galletería , incluso con adición de cacao   en cualquier proporción *    Capítulo 21 * *    ex 21.02 * Sucedáneos de café tostados con exclusión   de la achicoria tostada ; extractos de sucedáneos   de café tostados con exclusión de los extractos   de achicoria tostada *    ex 21.04 * Salsas ; condimentos y sazonadores compuestos ,   con exclusión del encurtido de mango , líquido *    ex 21.06 * Levaduras para panificación y levaduras   naturales muertas *    Capítulo 22 * *    ex 22.02 * Limonadas , aguas gaseosas aromatizadas   ( incluidas las aguas minerales tratadas de esta   manera ) y otras bebidas no alcohólicas , con   exclusión de los jugos de frutas y de legumbres   y hortalizas de la partida n º 20.07 : *     * - que no contengan leche ni materias grasas procedentes   de la leche , pero con azúcar ( sacarosa o azúcar   invertido ) *     * o *     * - que contengan leche o materias grasas procedentes de   la leche *    Número de la Nomenclatura de Bruselas ( NCCA ) *   Designación de las mercancías *    22.03 * Cervezas *    22.06 * Vermuts y otros vinos de uva preparados   con plantas o materias aromáticas *    ex 22.09 * Bebidas espirituosas que contengan   huevos o yemas de huevo y/o azúcar ( sacarosa   o azúcar invertido ) *    Capítulo 25 * *    25.20 * Yeso natural ; anhidrita ; yesos calcinados ,   incluso coloreados o con adición de pequeñas   cantidades de aceleradores o retardadores , pero   con exclusión de los yesos especialmente preparados   para arte dental *    25.22 * Cal ordinaria ( viva o apagada ) ; cal   hidráulica , con exclusión del óxido y   del hidróxido de calcio *    25.23 * Cementos hidráulicos ( incluidos los   cementos sin pulverizar llamados « clinkers » ) ,   incluso coloreados *    ex 25.30 * Acido bórico natural con un contenido   máximo de 85 % de H3BO3 valorado sobre producto   seco *    ex 25.32 * Tierras colorantes , incluso calcinadas   o mezcladas entre ellas ; tierra de santorín ,   puzolana , tierra de trass y similares , incluso   molidas o pulverizadas , empleadas en la composición   de cementos hidráulicos *    Capítulo 27 * *    27.05 bis * Gas de alumbrado , gas pobre , gas   de agua y similares *    27.06 * Alquitranes de hulla , de lignito o   de turba y otros alquitranes minerales , incluidos   los alquitranes minerales descabezados y los   alquitranes minerales reconstituidos *    27.08 * Brea y coque de brea de alquitrán ,   de hulla o de otros alquitranes minerales *    ex 27.10 * Aceites y grasas minerales lubricantes *    ex 27.11 * Gas de petróleo y otros hidrocarburos   gaseosos , con exclusión del propano de una pureza   igual o superior al 99 % destinado para usos distintos   de los de carburante o combustible *    27.12 * Vaselina *    27.13 * Parafina , ceras de petróleo o de   minerales bituminosos , ozoquerita , cera de lignito ,   cera de turba , residuos parafínicos ( gatsch ,   slack wax , etc. ) , incluso coloreados *    27.14 * Betún de petróleo , coque de petróleo   y otros residuos de los aceites de petróleo o   de minerales bituminosos *    27.15 * Betunes naturales y asfaltos naturales ;   pizarras y arenas bituminosas ; rocas asfálticas *    27.16 * Mezclas bituminosas a base de asfalto o   de betún natural , de betún de petróleo , de   alquitrán mineral o de brea de alquitrán mineral   ( mástiques bituminosos , cut-backs , etc. ) *    Número de la Nomenclatura de Bruselas ( NCCA ) *   Designación de las mercancías *    Capítulo 28 * *    ex 28.01 * Cloro *    ex 28.04 * Hidrógeno , oxígeno ( incluido el   ozono ) y nitrógeno *    ex 28.06 * Ácido clorhídrico *    28.08 * Ácido sulfúrico , óleum *    28.09 * Ácido nítrico ; ácidos sulfonítricos *    28.10 * Anhídrido y ácidos fosfóricos   ( meta- , orto- y piro- ) *    28.12 * Ácido y anhídrido bóricos *    28.13 * Otros ácidos inorgánicos y compuestos   oxigenados de los metaloides *    28.15 * Sulfuros metalóidicos , incluido el   trisulfuro de fósforo *    28.16 * Amoniaco licuado o en solución *    28.17 * Hidróxido de sodio ( sosa cáustica ) ;   hidróxido de potasio ( potasa cáustica ) ;   peróxidos de sodio y de potasio *    ex 28.19 * Oxido de cinc *    ex 28.20 * Corindones artificiales *    28.22 * Oxido de manganesio *    ex 28.23 * Oxidos de hierro ( incluidas las   tierras colorantes a base de óxido de hierro   natural , que contengan en peso 70 % o más de hierro   combinado , valorado en Fe2O3 ) *    ex 28.27 * Minio de plomo y litargirio *    28.29 * Floruros ; fluosilicatos , fluoboratos   y demás fluosales *    ex 28.30 * Cloruro de magnesio , cloruro de calcio *    ex 28.31 * Hipocloritos ; hipoclorito de calcio   comercial ; cloritos *    28.35 * Sulfuros , incluidos los polisulfuros *    28.36 * Hidrosulfitos , incluidos los   hidrosulfitos estabilizados por materias orgánicas ,   sulfoxilatos *    28.37 * Sulfitos e hiposulfitos *    ex 28.38 * Sulfato de sodio , de bario , de hierro ,   de cinc , de magnesio , de aluminio ; alumbres *    ex 28.40 * Fosfitos , hipofosfitos y fosfatos ,   con exclusión del pirofosfato de plomo *    Número de la Nomenclatura de Bruselas ( NCCA ) *   Designación de las mercancías *    ex 28.42 * Carbonatos , incluido el carbonato de   amonio comercial que contenga carbamato amónico ,   con exclusión del hidrocarbonato de plomo ( cerusa ) *    ex 28.44 * Fulminato de mercurio *    ex 28.45 * Silicato de sodio y silicato de potasio ,   incluidos los comerciales *    ex 28.46 * Bórax refinado *    ex 28.48 * Arsenitas y arseniatos *    28.54 * Peróxido de hidrógeno ( agua oxigenada ) ,   comprendida el agua oxigenada sólida *    ex 28.56 * Carburos de silicio , de boro , de calcio *    ex 28.58 * Aguas destiladas , de conductibilidad   o del mismo grado de pureza *    Capítulo 29 * *    ex 29.01 * Hidrocarburos destinados a ser utilizados   como carburantes o combustibles ; naftaleno ,   antraceno *    ex 29.04 * Alcoholes amílicos *    29.06 * Fenoles y fenoles-alcoholes *    ex 29.08 * Oxido de dipentileno ( éter n-amílico ) ,   óxido de etilo ( éter etílico ) ; anetol *    ex 29.14 * Ácidos palmítico , esteárico ,   oléico y sus sales solubles en agua ; anhídridos *    ex 29.16 * Ácidos tartárico , cítrico ,   gálico ; tartrato de calcio *    ex 29.21 * Nitroglicerina *    ex 29.42 * Sulfato de nicotina *    29.43 * Azúcares , químicamente puros , con   excepción de la sacarosa , la glucosa y la   lactosa ; éteres y ésteres de azúcares y sus   sales , distintos de los productos incluidos en   las partidas 29.39 , 29.41 y 29.42 *    Capítulo 30 * *    ex 30.02 * Sueros de animales o personas inmunizados *    ex 30.03 * Medicamentos empleados en medicina o   veterinaria , con exclusión de los siguientes   productos : *     * - Cigarrillos antiasmáticos *     * - Quinina , cinconina , quinidina y sus sales ,   incluso presentados en forma de especialidades *     * - Morfina , cocaína y otros estupefacientes ,   incluso presentados en forma de especialidades *     * - Antibióticos y preparados a base de   antibiótico *     * - Vitaminas y preparados a base de vitaminas *     * - Sulfamidas , hormonas y preparados a base   de hormonas *    Número de la Nomenclatura de Bruselas ( NCCA ) *   Designación de las mercancías *    30.04 * Guatas , gasas , vendas y artículos   análogos ( apósitos , esparadrapos , sinapismos ,   etc. ) impregnados o recubiertos de sustancias   farmacéuticas o acondicionados para la   venta al por menor con fines médicos o quirúrgicos   distintos de los productos a que se refiere la   Nota 3 de este Capítulo *    Capítulo 31 * *    ex 31.03 * Abonos minerales o químicos fosfatados ,   con exclusión de *     * - Escorias de desfosforación *     * - Fosfatos de calcio desagregados ( termofosfatos   y fosfatos fundidos y fosfatos aluminocálcicos   naturales tratados térmicamente *     * - Fosfatos bicálcicos que contengan una proporción   de flúor superior o igual a 0,2 % *    31.05 * Otros abonos ; productos de este Capítulo   que se presenten en tabletas , pastillas y demás   formas análogas o en envases de un peso bruto   máximo de 10 kg *    Capítulo 32 * *    ex 32.01 * Extractos curtientes de origen vegetal ;   taninos ( ácidos tánicos ) , incluido el tanino   de nuez de agallas al agua *    ex 32.04 * Materias colorantes de origen vegetal   ( incluidos los extractos de maderas tintóreas   y de otras especies tintóreas vegetales , pero   con exclusión del índigo , de la alheña   y de la clorofila ) y materias colorantes de origen   animal con excepción del carmín y del quermes *    ex 32.05 * Materias colorantes orgánicas sintéticas ,   con exclusión del índigo artificial ; productos   orgánicos sintéticos de la clase de los   utilizados como « luminóforos » ; productos   de los denominados « agentes de blanqueo óptico »   fijables sobre fibra *    32.06 * Lacas colorantes *    ex 32.07 * Otras materias colorantes , excepto : *     * a ) pigmentos inorgánicos o de origen mineral ,   contengan o no otras sustancias que faciliten el tinte ,   a base de sales de cadmio *     * b ) colores de cromo y de azul de Prusia ;   productos inorgánicos de la clase de los   utilizados como « luminóforos » *    32.08 * Pigmentos , opacificantes y colores   preparados , composiciones vitrificables , lustres   líquidos y preparaciones similares , para las   industrias de cerámica , esmalte o vidrio ;   engobes ; frita de vidrio y otros vidrios en forma   de polvo , gránulos , laminillas o copos *    32.09 * Barnices ; pinturas al agua , pigmentos   al agua preparados de la clase de los que se   utilizan para el acabado de los cueros ; otras   pinturas ; pigmentos imolidos en aceite de linaza ,   en « white spirit » , en esencia de trementina ,   en un barniz o en otros medios , utilizables para   la fabricación de pinturas ; hojas para el   marcado a fuego ; tintes presentados en formas o   envases para la venta al por menor ; soluciones   definidas en la nota 4 del presente Capítulo *    32.11 * Secativos preparados *    Número de la Nomenclatura de Bruselas ( NCCA ) *   Designación de las mercancías *    32.12 * Mástiques ( incluidos los mástiques   y cementos de resina ) ; plastes utilizados en   pintura y plastes no refractarios del tipo de   los utilizados en albañilería *    32.13 * Tintas para escribir o dibujar , tintas   de imprenta y otras tintas *    Capítulo 33 * *    ex 33.01 * Aceites esenciales ( desterpenados o no ) ,   líquidos o concretos , con exclusión de las   esencias de rosa , de romero , de eucaliptus , de   sándalo y de cedro ; resinoides ; soluciones   concentradas de aceites esenciales en las grasas ,   en los aceites fijos , en las ceras o en materias   análogas , obtenidas por enflorado o maceración *    ex 33.06 * Aguas de colonia y otras aguas de tocador ;   cosméticos y productos para el cuidado de la piel ,   de los cabellos y de las uñas ; polvos y pastas   dentífricas , productos para la higiene bucal ;   desodorantes de locales , preparados , incluso sin   perfumar *    Capítulo 34 * Jabones , productos orgánicos   tensoactivos , preparaciones para lavar , preparaciones   lubricantes , ceras artificiales , ceras preparadas ,   productos para lustrar y pulir , bujías y artículos   análogos , pastas para modelar y « ceras para   el arte dental » *    Capítulo 35 * Materias albuminoideas , con exclusión   de la ovoalbúmina y de la lactoalbúmina ; colas ;   enzimas *    Capítulo 36 * Pólvoras y explosivos ; artículos   de pirotecnia ; fósforos ; aleaciones pirofóricas ;   materias inflamables *    Capítulo 37 * *    37.03 * Papeles , cartulinas y tejidos sensibilizados ,   estén o no impresionados , pero sin revelar *    Capítulo 38 * *    38.03 * Carbones activados , materias minerales   naturales activadas ; negros de origen animal ,   incluido el negro animal agotado *    38.09 * Alquitranes de madera ; aceites de alquitranes   de madera ( distintos de los disolventes y diluyentes   compuestos de la partida n º 38.18 ) ; creosota   de madera ; metileno ; aceite de acetona ; pez   vegetal de todas clases ; pez de cerveceros y   productos análogos a base de colofonias o de pez   vegetal ; aglutinantes para núcleos de fundición   a base de productos resinosos naturales *    ex 38.11 * Desinfectantes , insecticidas , raticidas ,   productos antiparásitos y similares presentados   como artículos con un soporte , tales como cintas ,   mechas y bujías azufradas y papeles matamoscas ,   bastoncillos recubiertos de hexaclorociclohexano y   artículos análogos ; preparaciones que consistan   en un producto activo ( DDT , etc. ) mezclado con   otras materias y en envases tipo aerosol , listos   para su uso *    38.18 * Disolventes y diluyentes compuestos para   barnices o productos similares *    ex 38.19 * Preparaciones llamadas « líquidos   para transmisiones hidráulicas » ( para frenos   hidráulicos sobre todo ) que no contengan aceites   de petróleo o de minerales bituminosos o que   los contengan en cantidad inferior al 70 % en peso *    Número de la Nomenclatura de Bruselas ( NCCA ) *   Designación de las mercancías *    Capítulo 39 * *    ex 39.02 * Cloruro de polivinilo *    ex 39.01 * Poliestireno bajo todas sus formas ;   otras materias plásticas artificiales , éteres   y ésteres de la celulosa , resinas artificiales ,   con exclusión de *      a ) materias bajo forma de granulados , copos ,   grumos o polvos y desechos y desperdicios , que   serán utilizados como materias primas para la   fabricación de los productos mencionados en el   presente Capítulo *     * b ) intercambiadores de iones *    ex 39.02 * Poliestireno bajo todas sus formas ;   otras materias plásticas artificiales , éteres y   ésteres de la celulosa , resinas artificiales , con   exclusión de *     * a ) materias bajo forma de granulados , copos ,   grumos o polvos y desechos y desperdicios , que   serán utilizados como materias primas para la   fabricación de los productos mencionados en el   presente Capítulo *     * b ) intercambiadores de iones *   ex 39.03 * Poliestireno bajo todas sus formas ;   otras materias plásticas artificiales , éteres y   ésteres de la celulosa , resinas artificiales ,con exclusión de *     * a ) materias bajo forma de granulados , copos ,   grumos o polvos y desechos y desperdicios , que   serán utilizados como materias primas para la   fabricación de los productos mencionados en el   presente Capítulo *     * b ) intercambiadores de iones *    ex 39.04 * Poliestireno bajo todas sus formas ; otras   materias plásticas artificiales , éteres y   ésteres de la celulosa , resinas artificiales ,   con exclusión de *     * a ) materias bajo forma de granulados , copos ,   grumos o polvos y desechos y desperdicios , que   serán utilizados como materias primas para la   fabricación de los productos mencionados en el   presente Capítulo *     * b ) intercambiadores de iones *    ex 39.05 * Poliestireno bajo todas sus formas ; otras   materias plásticas artificiales , éteres y   ésteres de la celulosa , resinas artificiales ,   con exclusión de *     * a ) materias bajo forma de granulados , copos ,   grumos o polvos y desechos y desperdicios , que   serán utilizados como materias primas para la   fabricación de los productos mencionados en el   presente Capítulo *     * b ) intercambiadores de iones *    ex 39.06 * Poliestireno bajo todas sus formas ; otras   materias plásticas artificiales , éteres y   ésteres de la celulosa , resinas artificiales ,   con exclusión de *     * a ) materias bajo forma de granulados , copos ,   grumos o polvos y desechos y desperdicios , que   serán utilizados como materias primas para la   fabricación de los productos mencionados en el   presente Capítulo *     * b ) intercambiadores de iones *    ex 39.07 * Manufacturas de las materias de las   partidas núm. 39.01 al 39.06 inclusive , excepto   los abanicos plegables o rígidos , sus monturas   y partes de las monturas y de las bobinas y soportes   análogos para enrollar filmes y películas   fotográficas y cinematográficas o las cintas ,   películas etc. a las que se refiere la partida   n º 92.12 *    Capítulo 40 * Caucho natural o sintético , caucho   facticio y manufacturas de caucho , con exclusión   de las partidas núm. 40.01 , 40.02 , 40.03 y 40.04 ,   del látex ( ex 40.06 ) , soluciones y dispersiones   ( ex 40.06 ) , artículos para protección de   cirujanos y radiólogos y trajes de escafandrista   ( ex 40.13 ) masas o bloques ; desechos , polvos   y desperdicios de caucho endurecido ( ebonita )   ( ex 40.15 ) *    Capítulo 41 * Pieles y cueros , con exclusión de   los cueros y pieles apergaminados y los artículos   de las partidas n º 41.01 y n º 41.09 *    Capítulo 42 * Manufacturas de cuero ; artículos   de talabartería y guarnicionería ; artículos   de viaje , bolsos de mano y continentes similares ;   manufacturas de tripas *    Capítulo 43 * Peletería y confecciones de   peletería ; peletería facticia *    Capítulo 44 * Madera , carbón vegetal y   manufacturas de madera , con exclusión de la   partida n º 44.07 , manufacturas de paneles de   fibras ( ex 44.21 , ex 44.23 , ex 44.27 ,   ex 44.28 ) , bobinas y soportes similares para   enrollar películas y filmes fotográficos y   cinematográficos , o cintas , películas , etc.   de la partida n º 92.12 ( ex 44.26 ) y pavimentos   de madera ( ex 44.28 ) *    Capítulo 45 * *    45.03 * Manufacturas de corcho natural *    45.04 * Corcho aglomerado ( con aglutinante o sin él )   y sus manufacturas *    Capítulo 46 * Manufacturas de espartería   y de cestería , con exclusión de las trenzas y   artículos similares de materias trenzables   para cualquier uso , incluso ensambladas formando   bandas ( ex 46.02 ) *    Número de la Nomenclatura de Bruselas ( NCCA ) *   Designación de las mercancías *    Capítulo 48 * *    ex 48.01 * Papeles y cartones , incluida la guata   de celulosa , en rollos o en hojas , con exclusión   de los siguientes productos : *     * - Papel común para la impresión de diarios ,   compuesto de pastas químicas y mecánicas ,   con un peso de hasta 60 g/m² *     * - Papel para la impresión de publicaciones   periódicas *     * - Papel de fumar *     * - Papel de seda *     * - Papel de filtro *     * - Guata de celulosa *     * - Papeles y cartones hechos hoja a hoja ( papeles   hechos a mano ) *    48.03 * Papel y cartón apergaminado y sus   imitaciones , incluido el papel llamado « cristal » ,   en rollos o en hojas *    48.04 * Papeles y cartones simplemente unidos por   encolado , sin impregnar ni recubrir en su   superficie , incluso reforzados interiormente , en   rollos o en hojas *    ex 48.05 * Papeles y cartones simplemente ondulados   ( incluso con recubrimientos por encolado ) ,   gofrados , estampados , en rollos o en hojas *    ex 48.07 * Papeles y cartones estucados , revestidos ,   impregnados o coloreados superficialmente   ( jaspeados , indianas y similares ) o impresos   ( distintos de los del Capítulo 49 ) , en rollos   o en hojas , con exclusión del papel cuadriculado ,   papeles dorados o plateados y sus imitaciones ,   papeles de calco , con reactivo y papeles para   fotografía no sensibilizados *    ex 48.13 * Papel carbón *    48.14 * Artículos para correspondencia : papel   de escribir en blocks , sobres , sobres-carta ,   tarjetas postales sin ilustraciones y tarjetas para   correspondencia ; cajas , sobres y presentaciones   similares de papel o cartón que contengan un surtido   de artículos para correspondencia *    ex 48.15 * Otros papeles y cartones recortados   para un uso determinado , con exclusión del   papel de fumar , cintas para teletipos , tiras   perforadas para monotipos y máquinas de calcular ,   papeles y cartones-filtros ( incluidos los filtros   para cigarrillos ) , cintas encoladas *    48.16 * Cajas , sacos y otros envases de papel o   cartón ; cartonajes usados en oficina , tiendas   y similares *    48.18 * Libros registros , cuadernos , cuadernillos   y talonarios ( de notas , recibos y similares ) ,   blocks de notas , agendas , carpetas , clasificadores ,   encuadernaciones ( de hojas movibles u otras ) y   otros artículos de papel y cartón para usos   escolares , de oficina o de papelería ; álbumes   para muestrarios y para colecciones y cubiertas para   libros , de papel o cartón *    48.19 * Etiquetas de todas clases de papel o   cartón , estén o no impresas , con ilustraciones   o sin ellas , incluso engomadas *    ex 48.21 * Pantallas ; manteles , mantelitos y   servilletas , pañuelos y toallitas ; bandejas ,   platos , vasos , salvamanteles para fuentes y   botellas , posavasos *    Número de la Nomenclatura de Bruselas ( NCCA ) *   Designación de las mercancías *    Capítulo 49 * *    ex 49.01 * Libros , folletos e impresos similares ,   incluso en hojas sueltas , en lengua griega *    ex 49.03 * Albumes o libros de estampas y álbumes   para dibujar o colorear , en rústica , en   cartoné o encuadernados , para niños , impresos   totalmente o en parte en lengua griega *    ex 49.07 * Sellos no destinados a servicios   públicos *    49.09 * Tarjetas postales , tarjetas de felicitación   de Pascuas y otras tarjetas de felicitación ,   ilustradas , obtenidas por cualquier procedimiento ,   incluso con adornos o aplicaciones *    ex 49.10 * Calendarios de todas clases , de papel   o cartón , incluidos los tacos o bloques de   calendario , con exclusión de los calendarios con   fines publicitarios , en cualquier lengua distinta   del griego *    ex 49.11 * Estampas , grabados , fotografías   y demás impresos , obtenidos por cualquier   procedimiento , con exclusión de los siguientes   artículos : *     * - Decorados de teatro y de estudios fotográficos *     * - Impresos y publicaciones con fines publicitarios   ( incluidos los de propaganda turística ) ,   en cualquier lengua distinta del griego *    Capítulo 50 * Seda , borra de seda ( « schappe » )   y borrilla de seda *    Capítulo 51 * Textiles sintéticos y artificiales   continuos *    Capítulo 52 * Textiles metálicos y metalizados *    Capítulo 53 * Lana , pelos y crines , con   exclusión de los productos brutos , blanqueados ,   sin teñir , de las partidas núm. 53.01 , 53.02 ,   53.03 y 53.04 *    Capítulo 54 * Lino y ramio , con exclusión   de la partida n º 54.01 *    Capítulo 55 * Algodón *    Capítulo 56 * Textiles sintéticos y artificiales   discontinuos *    Capítulo 57 * Las demás fibras textiles vegetales ,   con exclusión de la partida n º 57.01 ; hilados   de papel y tejidos de hilados de papel *    Capítulo 58 * Alfombras y tapices ; terciopelos ,   felpas , tejidos rizados y tejidos de chenilla o   felpilla ; cintas ; pasamanería ; tules y   tejidos de mallas anudadas ( red ) ; encajes y   blondas ; bordados *    Capítulo 59 * Guatas y fieltros ; cuerdas y   artículos de cordelería ; tejidos especiales ,   tejidos impregnados o recubiertos ; artículos de   materias textiles para usos técnicos *    Capítulo 60 * Géneros de punto *    Capítulo 61 * Prendas y accesorios de vestir ,   de tejidos *    Número de la Nomenclatura de Bruselas ( NCCA ) *   Designación de las mercancías *    Capítulo 62 * Otros artículos de tejidos   confeccionados , con exclusión de los abanicos   plegables o rígidos ( ex 62.05 ) *    Capítulo 63 * Prendería y trapos *    Capítulo 64 * Calzado , botines , polainas y   artículos análogos ; partes componentes de los   mismos *    Capítulo 65 * Sombreros y demás tocados y   sus partes componentes *    Capítulo 66 * *    66.01 * Paraguas , sombrillas y quitasoles ,   incluidos los paraguas-bastón y los   quitasoles-toldo y análogos *    Capítulo 67 * *    ex 67.01 * Plumeros *    67.02 * Flores , follajes y frutos artificiales   y sus partes ; artículos confeccionados con flores ,   follajes y frutos artificiales *    Capítulo 68 * *    68.04 * Piedras para afilar o pulir a mano ,   muelas y artículos similares para moler ,   desfibrar , afilar , pulir , rectificar , cortar o   trocear , de piedras naturales , incluso aglomeradas ,   de abrasivos naturales o artificiales aglomerados   o de cerámica ( incluidos los segmentos y otras   partes de estas mismas materias de dichas muelas   y artículos ) , incluso con partes de otras   materias ( núcleos , cañas , casquillos , etc. )   con sus ejes , pero sin bastidor *    68.06 * Abrasivos naturales o artificiales en polvo   o en grano , aplicados sobre tejidos , papel ,   cartón u otras materias , incluso recortados ,   cosidos o unidos de otra forma *    68.09 * Paneles , planchas , baldosas , bloques   y similares , de fibras vegetales , fibras de   madera , paja , virutas o desperdicios de madera ,   aglomerados con cemento , yeso u otros aglutinantes   minerales *    68.10 * Manufacturas de yeso o de composiciones   a base de yeso *    68.11 * Manufacturas de cemento , hormigón   o piedra artificial , aunque estén armadas ,   incluidas las manufacturas de cemento de escorias   o de terrazo *    68.12 * Manufacturas de amiantocemento ,   celulosacemento y similares *    68.14 * Guarniciones de fricción ( segmentos ,   discos , arandelas , cintas , planchas , placas ,   rollos , etc. ) para frenos , embragues y demás   órganos de frotamiento , a base de amianto o   de otras sustancias minerales o de celulosa ,   incluso combinadas con textiles u otras materias *    Capítulo 69 * Productos cerámicos , con   exclusión de las partidas núm. 69.01 , 69.02 ,   distintos de los ladrillos a base de magnesita y   de magnesito-cromita , núm. 69.03 , 69.04 y 69.05 ,   aparatos y artículos para usos químicos y otros   usos técnicos , recipientes para el transporte   de ácidos y demás productos químicos ,   artículos para usos rurales de la partida 69.09   y artículos de porcelana de las partidas núm. 69.10 ,   69.13 y 69.14 *    Capítulo 70 * *    70.04 * Vidrio colado o laminado , sin labrar   ( incluido el vidrio armado o el plaqué de   vidrio obtenidos en el curso de la fabricación ) ,   en placas o en hojas de forma cuadrada o rectangular *    Número de la Nomenclatura de Bruselas ( NCCA ) *   Designación de las mercancías *    70.05 * Vidrio estirado o soplado ( « vidrio   de ventanas » ) , sin labrar ( incluido el plaqué   de vidrio obtenido en el curso de la fabricación ) ,   en hojas de forma cuadrada o rectangular *    ex 70.06 * Vidrio colado o laminado y « vidrio   de ventanas » ( incluso armados y el plaqué de   vidrio , obtenidos en el curso de la fabricación ) ,   simplemente desbastados o pulidos por una o las   dos caras , en placas o en hojas , de forma cuadrada   o rectangular , con exclusión de los vidrios sin   armar para espejos *    ex 70.07 * Vidrio colado o laminado y « vidrio   de ventanas ( estén o no desbastados o pulidos ) ,   cortados en forma distinta de la cuadrada o   rectangular , o bien curvados o trabajados de otra   forma ( biselados , grabados , etc. ) ; vidrieras   artísticas *    70.08 * Lunas o vidrios de seguridad , incluso   con forma , que consistan en vidrio templado   o formado por dos o más hojas contrapuestas *    70.09 * Espejos de vidrio , con marco o sin él ,   incluidos los espejos retrovisores *    70.10 * Bombonas , botellas , frascos , tarros ,   potes , tubos para comprimidos y demás recipientes   de vidrio similares para el transporte o envasado ;   tapones , tapas y otros dispositivos de cierre ,   de vidrio *    ex 70.13 * Objetos de vidrio para servicios de mesa ,   de cocina , de tocador , para escritorio ,   adorno de habitaciones o usos similares con   exclusión de los artículos comprendidos en   la partida n º 70.19 , distintos de los objetos   para servicios de mesa y de cocina de vidrio   resistente al fuego , con débil coeficiente de   dilatación , del tipo Pyrex , Durex , etc. *    70.14 * Artículos de vidrio para el alumbrado   y señalización y elementos ópticos de vidrio   que no estén trabajados ópticamente ni sean   de vidrio óptico *    ex 70.15 * Cristales para gafas corrientes y   análogos , abombados , curvados y de formas   similares *    ex 70.16 * Vidrio llamado multicélular o   espuma de vidrio en bloques , paneles , placas y   conchas *    ex 70.17 * Objetos de vidrio para laboratorio ,   higiene y farmacia , estén o no graduados o   calibrados , con exclusión de los objetos de   vidrio para laboratorios de química ; ampollas   para sueros y artículos similares *    ex 70.21 * Otras manufacturas de vidrio ,   con exclusión de los artículos para la industria *    Capítulo 71 * *    ex 71.12 * Artículos de joyería de plata   ( incluida la plata dorada ) o de metales comunes ,   chapados de metales preciosos *    71.13 * Artículos de orfebrería y sus partes   componentes , de metales preciosos o chapados   de metales preciosos *    ex 71.14 * Otras manufacturas de metales preciosos ,   o de chapados de metales preciosos , con exclusión   de los artículos y utensilios para talleres   y laboratorios *    71.16 * Bisutería de fantasía *    Capítulo 73 * Fundición , hierro y acero ,   excepto : *     * a ) los productos de la competencia de la   Comunidad Europea del Carbón y del Acero de   las partidas núm. 73.01 , 73.02 , 73.03 , 73.05 ,   73.06 , 73.07 , 73.08 , 73.09 , 73.10 , 73.11 ,   73.12 , 73.13 , 73.15 y 73.16 *     * b ) los productos de las partidas núm. 73.02 ,   73.05 , 73.07 y 73.16 que no sean de la competencia   de la Comunidad Europea del Carbón y del Acero *     * c ) las partidas núm. 73.04 , 73.17 , 73.19 ,   73.30 , 73.33 y 73.34 y los muelles y ballestas ,   de hierro o acero , destinados para vagones de   ferrocarril de la partida n º 73.35 *    Número de la Nomenclatura de Bruselas ( NCCA ) *   Designación de las mercancías *    Capítulo 74 * Cobre , excepto las aleaciones de   cobre que contengan níquel en proporción   superior al 10 % en peso , y los artículos de las   partidas núm. 74.01 , 74.02 , 75.06 y 74.11 *    Capítulo 76 * Aluminio , con exclusión de las   partidas núm. 76.01 , 76.05 y las bobinas y   soportes análogos para enrollar filmes y películas   fotográficas y cinematográficas o cintas ,   películas , etc. , mencionados en las partidas   92.12 ( ex 76.16 ) *    Capítulo 78 * Plomo *    Capítulo 79 * Cinc con exclusión de las   partidas núm. 79.01 , 79.02 y 79.03 *    Capítulo 82 * *    ex 82.01 * Layas , palas , azadones , picos ,   azadas , binaderas , horcas , horquillas ,   rastrillos y raederas ; hachas , hocinos y   herramientas similares con filo ; cuchillos para   heno o para paja , cizallas para setos , cuñas y   otras herramientas de mano , agrícolas , hortícolas   y forestales *    82.02 * Sierras de mano , hojas de sierra de todas   clases ( incluso las fresas-sierra y las hojas no   dentadas para aserrar ) *    ex 82.04 * Forjas portátiles ; muelas con   bastidor , de mano o de pedal ; artículos para uso   doméstico *    82.09 * Cuchillos con hoja cortante o dentada   ( incluidas las navajas de podar ) y sus hojas ,   distintos de los cuchillos de la partida n º 82.06 *    ex 82.11 * Hojas de navajas y máquinas de afeitar   de seguridad y sus esbozos *    ex 82.13 * Otros artículos de cuchillería   ( incluso las podaderas , esquiladoras ,   hendidoras , cuchillas para picar carne , tajaderas   de carnicería y de cocina y cortapapeles ) , con   exclusión de las esquiladoras de mano y sus piezas   sueltas *    82.14 * Cucharas , cucharones , tenedores , palas   de tarta , cuchillos especiales para pescado o   mantequilla , pinzas para azúcar y artículos   similares *    82.15 * Mangos de metales comunes para los artículos   de las partidas núm. 82.09 , 82.13 y 82.14 *    Capítulo 83 * Manufacturas diversas de metales   comunes , con exclusión de la partida n º 83.08 ,   las estatuillas y demás objetos para el adorno de   interiores ( ex 83.06 ) y las cuentas y lentejuelas   sueltas ( ex 83.09 ) *    Capítulo 84 *     ex 84.06 * Motores de explosión que utilicen   gasolina , con cilindrada igual o superior a   220 cm³ ; motores de combustión interna   semi-Diesel ; motores de combustión interna   Diesel con una potencia igual o inferior a 37 kW ;   motores para motociclos *    ex 84.10 * Bombas , motobombas y turbobombas para   líquidos , incluidas las bombas no mecánicas y   las bombas distribuidoras con dispositivo medidor *    ex 84.11 * Bombas , motobombas y turbobombas de aire   y de vacío ; ventiladores y análogos , con motor   incorporado , de un peso inferior a 150 kg y   ventiladores sin motor de un peso igual o inferior a   100 kg *    Número de la Nomenclatura de Bruselas ( NCCA ) *   Designación de las mercancías *    ex 84.12 * Grupos para acondicionamiento de aire ,   de uso doméstico , que contengan , reunidos   en un sólo cuerpo , un ventilador con motor y   dispositivos adecuados para modificar la temperatura   y la humedad *    ex 84.14 * Hornos panificadores y sus piezas   sueltas *    ex 84.15 * Armarios y demás muebles frigorificos ,   con equipo frigorífico *    ex 84.17 * Calentadores para agua y calientabaños ,   que no sean eléctricos *    84.20 * Aparatos e instrumentos para pesar ,   incluidas las básculas y balanzas para comprobación   de piezas fabricadas , con exclusión de las balanzas   sensibles a un peso igual o inferior a 5 cg ; pesas   para toda clase de balanzas *    ex 84.21 * Aparatos mecánicos de uso doméstico   para proyectar , dispersar o pulverizar materias   líquidas o en polvo ; aparatos de mano   análogos , para uso agrícola ; aparatos   agrícolas similares , sobre carretillas , de un peso   igual o inferior a 60 kg *    ex 84.24 * Arados concebidos para ser arrastrados por   un tractor , de un peso igual o inferior a 700 kg ,   arados concebidos para ser adosados a un tractor , con   dos o tres rejas o discos ; gradas concebidas para ser   arrastradas por un tractor con bastidor y dientes   fijos ; gradas de discos concebidas para ser arrastradas   por un tractor , de un peso igual o inferior a 700 kg *    ex 84.25 * Trilladoras ; máquinas para descamisar   y desgranar mazorcas de maíz ; máquinas para la   recolección de tracción animal ; máquinas para   empacar paja o forraje ; aventadoras y máquinas   análogas para la limpia del grano y clasificadoras   de cereales *    84.27 * Prensas , estrujadoras y demás aparatos   empleados en vinicultura , sidrería y similares *    ex 84.28 * Trituradoras de grano ; máquinas moledoras   de tipo rural *    84.29 * Maquinaria para molinería y para tratamiento   de cereales y legumbres secas , con exclusión de   maquinaria de tipo rural *    ex 84.34 * Caracteres de imprenta y otros tipos   móviles de imprenta *    ex 84.38 * Lanzaderas ; peines para tejer *    ex 84.40 * Máquinas para lavar , incluso   eléctricas , para uso dóméstico *    ex 84.47 * Máquinas herramientas , distintas   de las de la partida 84.49 , para el trabajo de la   madera , corcho , hueso , ebonita , materias plásticas   artificiales y otras materias duras análogas *    ex 84.56 * Máquinas y aparatos para aglomerar ,   dar forma o moldear pastas cerámicas ,   cemento , yeso y otras materias similares *    ex 84.59 * Prensas y molinos de aceite ;   maquinaria para fábricas de estearina y jabones *    84.61 * Artículos de grifería y otros órganos   similares ( incluidas las válvulas reductoras   de presión y las válvulas termostáticas ) ,   para tuberías , calderas , depósitos , cubas y   otros recipientes similares *    ex 84.63 * Reductores de velocidad *    Número de la Nomenclatura de Bruselas ( NCCA ) *   Designación de las mercancías *    Capítulo 85 * *    ex 85.01 * Máquinas generadoras con una potencia   igual o inferior a 20 kVA ; motores con una potencia   igual o inferior a 74 kW ; convertidores rotativos   con una potencia igual o inferior a 37 kW ;   transformadores y convertidores estáticos distintos   de los empleados en aparatos receptores de   radiodifusión , radiotelefonía , radiotelegrafía   y televisión *    85.03 * Pilas eléctricas *    85.04 * Acumuladores eléctricos *    ex 85.06 * Ventiladores para viviendas *    85.10 * Lámparas eléctricas portátiles   destinadas a funcionar por medio de su propia fuente   de energía ( de pilas , de acumuladores ,   electromagnéticas , etc. ) , con exclusión de los   aparatos de la partida n º 85.09 *    84.12 * Calentadores de agua , calientabaños y   calentadores eléctricos por inmersión ;   aparatos eléctricos para calefacción de locales   y otros usos análogos ; aparatos electrotérmicos   para arreglo del cabello ( para secar el pelo , para   rizar , calientatenacillas , etc. ) ; planchas   eléctricas ; aparatos electrotérmicos para   usos domésticos ; resistencias calentadoras ,   distintas de las de la partida n º 85.24 *    ex 85.14 * Aparatos eléctricos de señalización   acústica *    ex 85.19 * Aparatos y material para corte ,   seccionamiento , protección , empalme o conexión   de circuitos eléctricos ( interruptores ,   conmutadores , relés , cortacircuitos , pararrayos ,   amortiguadores de onda , tomas de corriente ,   portalámparas , cajas de empalme , etc. ) *    ex 85.20 * Lámparas y tubos eléctricos de   incandescencia o de descarga para el alumbrado *    ex 85.21 * Tubos catódicos para receptores de   televisión *    85.23 * Hilos , trenzas , cables ( incluidos los   cables coaxiales ) , pletinas , barras y similares ,   aislados para la electricidad ( incluso laqueados u   oxidados anódicamente ) , provistos o no de piezas   de conexión *    85.25 * Aisladores de cualquier materia *    85.26 * Piezas aislantes , constituídas enteramente   por materias aislantes o que lleven simples piezas   metálicas de unión ( portalámparas con paso   de rosca , por ejemplo ) embutidas en la masa , para   máquinas , aparatos e instalaciones eléctricas ,   con exclusión de los aisladores de la partida   n º 85.25 *    85.27 * Tubos aisladores y sus piezas de unión ,   de metales comunes , aislados interiormente *    Capítulo 87 * *    ex 87.02 * Vehículos automóviles para el   transporte en común de personas y vehículos   automóviles para el transporte de mercancías   ( con exclusión de los chasis mencionados en la   nota 2 del Capítulo 87 ) *    Número de la Nomenclatura de Bruselas ( NCCA ) *   Designación de las mercancías *    87.05 * Carrocerías de los vehículos automóviles   citados en las partidas núm. 87.01 a 87.03 inclusive ,   comprendidas las cabinas *    ex 87.06 * Chasis sin motor y sus partes *    ex 87.11 * Vehículos para inválidos sin   mecanismo de propulsión *    ex 87.12 * Partes y piezas sueltas de los   vehículos para inválidos sin mecanismo de   propulsión *    87.13 * Coches para el transporte de niños ; sus   partes y piezas sueltas *    Capítulo 89 * *    ex 89.01 * Barcas , chalanas ; barcos-cisterna   concebidos para ser remolcados ; barcos de vela y   embarcaciones inflables de materias plásticas   artificiales *    Capítulo 90 * *    ex 90.01 * Cristales de gafas *    90.03 * Monturas de gafas , quevedos e impertinentes y   de artículos análogos y las partes de estas   monturas *    90.04 * Gafas ( correctoras , protectoras u otras ) ,   quevedos , impertinentes y artículos análogos *    ex 90.26 * Contadores de bombas de gasolina movidas   a mano y contadores de agua ( volumétricos y   cuentarrevoluciones ) *    Capítulo 92 * *    92.12 * Soportes de sonido para los aparatos de la   partida n º 92.11 o para grabaciones análogas :   discos , cilindros , ceras , cintas , películas ,   hilos etc. , preparados para la grabación o   grabados ; matrices y moldes galvánicos para la   fabricación de discos *    Capítulo 93 * *    ex 93.04 * Escopetas de caza *    ex 93.07 * Municiones para escopetas ; cartuchos de   caza , cartuchos para revólveres , pistolas ,   bastones-escopeta , cartuchos con balas o perdigones   para armas de tiro hasta del calibre 9 mm ;   casquillos de metal y de cartón para escopetas de   caza ; balas , postas y perdigones para la caza *    Capítulo 94 * Muebles ; mobiliario   médico-quirúrgico ; artículos de cama y   similares , con exclusión de la partida n º 94.02 *    Capítulo 96 * Manufacturas de cepillería ,   brochas , pinceles , escobas , borlas y cedazos ,   con exclusión de las cabezas preparadas para   artículos de cepillería de la partida n º 96.01 y   de los artículos de las partidas núm. 96.05   y 96.06 *    Número de la Nomenclatura de Bruselas ( NCCA ) *   Designación de las mercancías *    Capítulo 97 * *    97.01 * Coches y vehículos de ruedas para juegos   infantiles , tales como bicicletas , triciclos ,   patinetas , caballos mecánicos , autos de pedales ,   coches de muñecas y análogos *    97.02 * Muñecas de todas clases *    97.03 * Los demás juguetes ; modelos reducidos   para recreo *    ex 97.05 * Serpentinas y confetti *    Capítulo 98 * Manufacturas diversas , con   exclusión de las estilográficas de la partida   n º 98.03 , y de las partidas núm. 98.04 ,   98.10 , 98.11 , 98.14 , 98.15 *    ANEXO II    Número del arancel aduanero común * Designación   de las mercancías * Contingentes previstos del 1   de enero al 31 de diciembre de 1981 *    31.02 * Abonos minerales o químicos nitrogenados *   12 340 toneladas *    31.03 * Abonos minerales o químicos fosfatados *   12 340 toneladas *    31.05 * Otros abonos ; productos de este Capítulo   que se presenten en tabletas , pastillas y demás   formas análogas o en envases de un peso bruto   máximo de 10 kg : * *     * A . Otros abonos : * *     * I . que contengan los tres elementos fertilizantes :   nitrógeno , fósforo y potasio * 12 340 toneladas *     * II . que contengan los dos elementos   fertilizantes : nitrógeno y fósforo * 12 340 toneladas *     * IV . los demás * 12 340 toneladas *    ex 73.37 * Calderas ( distintas de las de la   partida n º 84.01 ) y radiadores , para   calefacción central , de caldeo no eléctrico ,   y sus partes , de fundición , hierro o acero ;   generadores y distribuidores de aire caliente   ( incluidos los que puedan igualmente funcionar como   distribuidores de aire fresco o acondicionado ) ,   de caldeo no eléctrico , que lleven un   ventilador o un soplador con motor , y sus partes ,   de fundición , hierro o acero : * *     * - calderas para calefacción central * 49 800 UCE *    ex 84.01 * Generadores de vapor de agua o de   vapores de otras clases ( calderas de vapor ) ;   calderas llamadas « de agua sobrecalentada » : * *     * - con una potencia igual o inferior a 32 mW *   101 400 UCE *    84.06 * Motores de explosión o de combustión interna ,   de émbolo : * *     * C . Otros motores : * *     * ex II . motores de combustión interna ( de   encendido por compresión ) : * *     * - con una potencia inferior a 37 kW *   279 600 UCE *    84.10 * Bombas , motobombas y turbobombas para   líquidos , incluidas las bombas no mecánicas   y las bombas distribuidoras con dispositivo medidor :   elevadores para líquidos ( de rosario ,   de cangilones , de cintas flexibles , etc. ) : * *     * ex A . Bombas distribuidoras con dispositivo   medidor o concebidas para la adaptación de tal   dispositivo , con exclusión de las bombas para la   distribución de carburantes * 1 000 000 de UCE *     * B . Las demás bombas * 1 000 000 de UCE *     * C . Elevadores para líquidos ( de rosario ,   de cangilones , de cintas flexibles , etc. ) *   1 000 000 de UCE *    Número del arancel aduanero común * Designación   de las mercancías * Contingentes previstos   del 1 de enero al 31 de diciembre de 1981 *    84.14 * Hornos industriales o de laboratorio ,   con exclusión de los hornos eléctricos de la   partida n º 85.11 : * *     * ex B . Los demás : * *     * - partes y piezas sueltas de acero fundido para   hornos para la fabricación de cemento * 10 000 UCE *    ex 84.20 * Aparatos e instrumentos para pesar ,   incluidas las básculas y balanzas para comprobación   de piezas fabricadas , con exclusión de las   balanzas sensibles a un peso igual o inferior a 5 cg ;   pesas para toda clase de balanzas , con exclusión   de : * *     * - pesa bebés * 320 000 UCE *     * - balanzas de precisión graduadas en gramos   para uso doméstico * 320 000 UCE *     * - pesas para toda clase de balanzas * 320 000 UCE *    85.01 * Máquinas generadoras ; motores ; convertidores   rotativos o estáticos ( rectificadores , etc. ) ;   transformadores ; bobinas de reactancia y   autoinducción : * *     * A . Máquinas generadoras , motores ( incluso   con reductor , variador o multiplicador de velocidad ) ,   convertidores rotativos : * *     * ex II . los demás : * *     * - motores de una potencia igual o superior a   370 W e igual o inferior a 15 000 W * 44 400 UCE *     * ex C . Partes y piezas sueltas : * *     * - de motores de una potencia igual o superior a   370 W e igual o inferior a 15 000 W * 44 400 UCE *    85.15 * Aparatos transmisores y receptores de   radiotelefonía y radiotelegrafía ; aparatos   emisores y receptores de radiodifusión y televisión   ( incluidos los receptores combinados con un aparato   de registro o de reproducción del sonido ) y   aparatos tomavistas de televisión ; aparatos   de radioguía , radiodetección , radiosondeo y   radiotelemando : * *     * A . Aparatos transmisores y receptores de   radiodifusión y radiotelegrafía ; aparatos   emisores y receptores de radiodifusión y   televisión ( incluidos los receptores combinados   con un aparato de registro o de reproducción del   sonido ) y aparatos tomavistas de televisión : * *     * ex III . aparatos receptores , incluso combinados   con un aparato de registro o de reproducción del   sonido : * *     * - de televisión * 3 048 unidades 777 300 UCE (1) *    Número del arancel aduanero común * Designación   de las mercancías * Contingentes previstos del   1 de enero al 31 de diciembre de 1981 *    85.15 ( cont. ) * C . Partes y piezas sueltas : * *     * I . muebles y cajas : * *     * ex a ) de madera : * *     * - para receptores de televisión * 1 500 000 UCE *     * ex b ) de otras materias : * *     * - para receptores de televisión * 1 500 000 UCE *     * ex III . los demás : * *     * - chasis de receptores de televisión y sus   partes completas o montadas * 1 500 000 UCE *     * - chasis de circuitos impresos en metal para   receptores de televisión * 1 500 000 UCE *    ex 85.23 * Hilos , trenzas , cables ( incluidos   los cables coaxiales ) , pletinas , barras y similares ,   aislados para la electricidad ( incluso laqueados   u oxidados anódicamente ) , provistos o no de piezas   de conexión : * *     * - cables conductores para antenas de televisión *   66 600 UCE *    87.02 * Vehículos automóviles con motor de cualquier   clase , para el transporte de personas o de mercancías   ( incluidos los coches de carreras y los   trolebuses ) : * *     * A . Para el transporte de personas , incluidos los   vehículos mixtos : * *     * I . con motor de explosión o de combustión   interna : * *     * ex a ) autocares y autobuses con motor de   explosión de cilindrada igual o superior a   2 800 cm³ o con motor de combustión interna   de cilindrada igual o superior a 2 500 cm³ : * *     * - autobuses y autocares completos * 103 unidades   2 032 000 UCE (1) *     * ex b ) los demás : * *     * - completos , con más de 6 asientos * 103 unidades   2 032 000 UCE (1) *    87.05 * Carrocerías de los vehículos automóviles   citados en las partidas núm. 87.01 a 87.03 inclusive ,   comprendidas las cabinas : * ** ex A . Carrocerías y cabinas metálicas   que se destinen a la industria del montaje : * *     * - de motocultores de la subpartida 87.01 A *   9 800 UCE *     * - de vehículos automóviles para el transporte de   personas , incluidos los vehículos mixtos , con   más de 6 asientos y menos de 15 * 9 800 UCE *   Número del arancel aduanero común * Designación   de las mercancías * Contingentes previstos del 1   de enero al 31 de diciembre de 1981 *    87.05 ( cont. ) * - de vehículos automóviles   para el transporte de mercancías , con un motor de   explosión de cilindrada inferior a 2 800 cm³ o   con motor de combustión interna de cilindrada   inferior a 2 500 cm³ * 9 800 UCE *     * - de vehículos automóviles para usos   especiales de la partida n º 87.03 (a) * 9 800 UCE *     * ex B . los demás : * *     * - carrocerías y cabinas metálicas , con   exclusión de las de vehículos automóviles para   el transporte de personas con 6 asientos o menos *   9 800 UCE *    (1) Limitación complementaria expresada en valor .    (a) La admisión en esta subpartida estará   subordinada a las condiciones que determinen las   autoridades competentes .