CELEX: C2001/200/43
Language: sv
Date: 2001-07-14 00:00:00
Title: Domstolens dom av den 31 maj 2001 i mål C-43/99 (begäran om förhandsavgörande från Conseil supérieur des assurances sociales (Luxembourg): Ghislain Leclere och Alina Deaconescu mot Caisse nationale des prestations familiales ("Förordningarna (EEG) nr 1408/71 och 1612/68 — Luxemburgsk moderskapsförmån, bidrag vid barns födelse och vårdnadsbidrag — Bosättningsvillkor — Rättigheter för den som uppbär pension och som inte är bosatt i den medlemsstat som svarar för pensionen — Familjebidrag och familjeförmåner — Begreppen arbetstagare och social förmån")

C 200/24               SV                         Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                     14.7.2001

avkunnat dom i mål C-263/99: Europeiska gemenskapernas                      Zuccherificio del Molise SpA, Termoli (Italien), Società Fondia-
kommission (ombud: inledningsvis A. Aresu och M. Patakia,                   ria Industriale Romagnola SpA (SFIR), Cesena (Italien) (ombud:
därefter M. Patakia och G. Bisogni) mot Republiken Italien                  V. Cerulli Irelli, G. Pittalis och G. Fanzini, avvocati), angående
(ombud: U. Leanza, biträdd av O. Fiumara), angående en talan                överklagande av beslut meddelat den 8 december 1998 av
om fastställelse av att Republiken Italien har underlåtit att               Europeiska gemenskapernas förstainstansrätt (fjärde avdelning-
uppfylla sina skyldigheter enligt artiklarna 52 och 59 i EG-                en i utökad sammansättning) i mål T-39/98, Sadam Zuccherifi-
fördraget (nu artiklarna 43 EG och 49 EG i ändrad lydelse)                  ci m.fl. mot rådet (REG 1998, s. II-4207), i dess rättade lydelse
genom att införa restriktioner för utövande av konsultverksam-              enligt beslut av den 29 januari 1999 (inte publicerat i
het rörande drift av transportmedel. Domslutet i denna dom                  rättsfallssamlingen), i vilket det förs talan om upphävande av
har följande lydelse:                                                       det första beslutet, i vilket den andra parten är Europeiska
                                                                            unionens råd (ombud: J. Carbery och I. Dı́ez Parra). Domslutet
1)   Republiken Italien har underlåtit att uppfylla sina skyldigheter       i denna dom har följande lydelse:
     enligt artiklarna 52 och 59 i EG-fördraget (nu artiklarna 43
     EG och 49 EG i ändrad lydelse) genom att i legge nr 264,               1)   Överklagandet ogillas.
     disciplina dell’attività di consulenza per la circolazione dei mezzi
     di trasporto (lag nr 264 om konsultverksamhet rörande drift            2)   Sadam Zuccherifici, divisione della SECI — Società Esercizi
     av transportmedel) av den 8 augusti 1991 föreskriva att                     Commerciali Industriali SpA, Sadam Castiglionese SpA,
     konsultverksamhet rörande drift av transportmedel, vid äventyr              Sadam Abruzzo SpA, Zuccherificio del Molise SpA och Società
     av straffavgift eller straffrättslig påföljd, endast får utövas av          Fondiaria Industriale Romagnola SpA (SFIR) skall ersätta
     den som innehar ett administrativt tillstånd därtill och genom              rättegångskostnaderna.
     att som villkor för beviljande av sådant tillstånd kräva att
     medborgare i andra medlemsstater skall vara bosatta i Italien
     och ha ställt säkerhet för verksamheten i fråga.                       (1) EGT C 100, 10.4.1999.
2)   Republiken Italien skall ersätta rättegångskostnaderna.

(1) EGT C 281, 2.10.1999.

                                                                                                 DOMSTOLENS DOM
                     DOMSTOLENS DOM
                                                                                                  av den 31 maj 2001
                       (fjärde avdelningen)

                       av den 31 maj 2001                                   i mål C-43/99 (begäran om förhandsavgörande från Con-
                                                                            seil supérieur des assurances sociales (Luxembourg): Ghis-
i mål C-41/99 P: Sadam Zuccherifici, divisione della SECI                   lain Leclere och Alina Deaconescu mot Caisse nationale
— Società Esercizi Commerciali Industriali SpA m.fl mot                                     des prestations familiales (1)
               Europeiska unionens råd (1)
                                                                            (”Förordningarna (EEG) nr 1408/71 och 1612/68 — Luxem-
(Överklagande — Socker — Förordning (EG) nr 2613/97                        burgsk moderskapsförmån, bidrag vid barns födelse och
— Stöd till betsockerproducenter — Avskaffande — Regle-                     vårdnadsbidrag — Bosättningsvillkor — Rättigheter för den
ringsåret 2001/2002 — Talan om ogiltigförklaring —                          som uppbär pension och som inte är bosatt i den medlemsstat
       Fysiska eller juridiska personer — Avvisning)                        som svarar för pensionen — Familjebidrag och familjeförmå-
                                                                                ner — Begreppen arbetstagare och social förmån”)
                         (2001/C 200/42)

                                                                                                    (2001/C 200/43)
                    (Rättegångsspråk: italienska)

(Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen kommer att                             (Rättegångsspråk: franska)
publiceras i ”Rättsfallssamling från Europeiska gemenskapernas
                   domstol och förstainstansrätt”)
                                                                            (Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen kommer att
Domstolen, fjärde avdelningen (avdelningsordföranden A. La                  publiceras i ”Rättsfallssamling från Europeiska gemenskapernas
Pergola samt domarna D.A.O. Edward och C.W.A. Timmer-                                          domstol och förstainstansrätt”)
mans, referent; C. Stix-Hackl; justitiesekreterare: byrådirektören
L. Hewlett), har den 31 maj 2001 avkunnat dom i mål
C-41/99 P: Sadam Zuccherifici, divisione della SECI — Società               Domstolen (ordföranden G.C. Rodrı́guez Iglesias, avdelnings-
Esercizi Commerciali Industriali SpA, Bologna (Italien), Sadam              ordförandena C. Gulmann och A. La Pergola samt domarna
Castiglionese SpA, Bologna, Sadam Abruzzo SpA, Bologna,                     D.A.O. Edward, J.-P. Puissochet, referent, P. Jann, R. Schintgen,
 ---pagebreak--- 14.7.2001             SV                        Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                      C 200/25

N. Colneric, S. von Bahr, J.N. Cunha Rodrigues och                       5)   Den som uppbär invaliditetspension och som är bosatt i en
C.W.A. Timmermans; generaladvokat: F.G. Jacobs; justitie-                     annan medlemsstat än den som betalar ut pensionen är inte en
sekreterare: avdelningschefen D. Louterman-Hubeau), har den                   arbetstagare i den mening som avses i artikel 7 i rådets
31 maj 2001 avkunnat dom i mål C-43/99, angående en                           förordning (EEG) nr 1612/68 av den 15 oktober 1968 om
begäran enligt artikel 177 i EG-fördraget (nu artikel 234 EG),                arbetskraftens fria rörlighet inom gemenskapen och åtnjuter
från Conseil supérieur des assurances sociales (Luxemburg), att               således de rättigheter som tillkommer arbetstagare endast i den
domstolen skall meddela ett förhandsavgörande i det vid den                   mån dessa har förvärvats under den tidigare yrkesverksamheten.
nationella domstolen anhängiga målet mellan Ghislain Leclere,
Alina Deaconescu och Caisse nationale des prestations familia-
les, angående dels tolkningen av artiklarna 48 och 51 i EG-              (1) EGT C 100, 10.4.1999.
fördraget (nu artiklarna 39 EG och 42 EG i ändrad lydelse),
artiklarna 1 u, 10a, 73 och 77 i rådets förordning (EEG)
nr 1408/71 av den 14 juni 1971 om tillämpningen av
systemen för social trygghet när anställda, egenföretagare eller
deras familjemedlemmar flyttar inom gemenskapen, i dess
ändrade och uppdaterade lydelse enligt rådets förordning (EG)
nr 118/97 av den 2 december 1996 (EGT L 257, 1997, s. 1),
samt artikel 7 i rådets förordning (EEG) nr 1612/68 av den                                  DOMSTOLENS BESLUT
15 oktober 1968 om arbetskraftens fria rörlighet inom
gemenskapen (EGT L 257, s. 2; svensk specialutgåva, område 5,
volym 1, s. 33), dels giltigheten av artiklarna 1 u i och 10a                                   (femte avdelningen)
samt bilagorna II och II a i förordning nr 1408/71, i dess
ändrade och uppdaterade lydelse enligt förordning nr 118/97.                                   av den 26 oktober 2000
Domslutet i denna dom har följande lydelse:

                                                                         i mål C-165/99: Republiken Österrike mot Europeiska
                                                                                    gemenskapernas kommission (1)

1)   Vid prövningen av den första frågan har det inte framkommit                     (”För sent väckt talan — Avvisning”)
     någon omständighet som sätter i fråga giltigheten av artikel 1
     u i och bilaga II i rådets förordning (EEG) nr 1408/71 av den                                (2001/C 200/44)
     14 juni 1971 om tillämpningen av systemen för social trygghet
     när anställda, egenföretagare eller deras familjemedlemmar
     flyttar inom gemenskapen, i dess ändrade och uppdaterade                                   (Rättegångsspråk: tyska)
     lydelse enligt rådets förordning (EG) nr 118/97 av den
     2 december 1996, i den mån dessa tillåter att det uppställs ett
     bosättningsvillkor vid beviljandet av luxemburgska havande-
     skapsförmåner och bidrag vid barns födelse.                         (Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen kommer att
                                                                         publiceras i ”Rättsfallssamling från Europeiska gemenskapernas
                                                                                            domstol och förstainstansrätt”)

2)   Bilaga II a till förordning nr 1408/71, i dess ändrade och          Domstolen, femte avdelningen (ordföranden A. La Pergola
     uppdaterade lydelse enligt förordning nr 118/97, är ogiltig till    samt domarna M. Wathelet, referent, och P. Jann, L. Sevón och
     den del den luxemburgska moderskapsförmånen anges i punkt I.        C.W.A. Timmermans; generaladvokat: A. Tizzano; justitiese-
     Luxemburg, under b.                                                 kreterare: R. Grass), har den 26 oktober 2000 meddelat beslut
                                                                         i mål C-165/99: Republiken Österrike (ombud: H. Dossi,
                                                                         biträdd av advokaten M. Schütte) mot Europeiska gemenska-
                                                                         pernas kommission (ombud: V. Kreuschitz och D. Triantafyl-
                                                                         lou) angående en talan om ogiltigförklaring av kommissionens
3)   Ett sådant bidrag som det luxemburgska vårdnadsbidraget hör
                                                                         beslut 1999/779/EG av den 3 februari 1999 om statligt stöd
     inte till de familjebidrag som enligt artikel 77 i förordning
                                                                         från Österrike i form av en befrielse från dryckesskatt på vin
     nr 1408/71, i dess ändrade och uppdaterade lydelse enligt
                                                                         och andra jästa drycker vid sådan försäljning på produktionsor-
     förordning nr 118/97, skall utbetalas till personer som får
                                                                         ten som sker direkt till konsumenten (EGT L 305, s. 27).
     pension till följd av ålderdom, invaliditet, olycksfall i arbetet
                                                                         Beslutet lyder enligt följande:
     eller arbetssjukdom, oavsett i vilken medlemsstat personen är
     bosatt.
                                                                         1)   Talan avvisas.
                                                                         2)   Republiken Österrike skall ersätta rättegångskostnaderna.

4)   Den som uppbär invaliditetspension har, med stöd av artikel 73
     i förordning nr 1408/71, i dess ändrade och uppdaterade             (1) EGT C 226, 7.8.1999.
     lydelse enligt förordning nr 118/97, inte rätt till andra
     familjeförmåner än de familjebidrag som avses i artikel 77 i
     förordningen.