CELEX: 21986A0717(03)
Language: it
Date: 1986-03-13 00:00:00
Title: Accordo internazionale sul grano del 1986: Convenzione sull' aiuto alimentare del 1986

N. L 195 / 16                                Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                              17 . 7 . 86
                                    CONVENZIONE SULL'AIUTO ALIMENTARE DEL 1986
                                                               PARTE I
                                                      FINALITÀ E DEFINIZIONI
                             Articolò I                               e) i termini «cereale» o «cereali » designano il frumento ,
                                                                           l'avena , il granturco , il miglio , l'orzo , la segala , il sorgo e
                              Finalità
                                                                           il riso nonché ogni altro tipo di cereale idoneo al consumo
                                                                           umano deciso dal comitato , ovvero i rispettivi prodotti
La presente convenzione si propone come finalità il conse­                 derivati , ivi compresi i prodotti di seconda trasformazio­
guimento , grazie a uno sforzo collettivo della comunità                   ne , quali risultano definiti nel regolamento interno , fatto
internazionale, dell'obiettivo stabilito dalla conferenza mon­
                                                                           salvo il disposto dell'articolo III , paragrafo 1 ;
diale dell'alimentazione , consistente nella fornitura annuale
ai paesi in via di sviluppo — secondo le modalità indicate            f) la sigla «fob » significa franco a bordo ;
nella presente convenzione — di un aiuto alimentare pari
almeno a 10 milioni di tonnellate di cerali idonei al consumo         g) la sigla «cif» significa costo , assicurazione , nolo ;
umano .                                                               h ) il termine «tonnellata» designa 1 000 chilogrammi ;
                                                                      i ) con il termine «anno» s'intende , salvo indicazione con­
                            Articolo II                                    traria , il periodo compreso tra il 1° luglio e il 30
                                                                           giugno .
                            Definizioni
                                                                      2.       Nella presente convenzione , il termine «governo» o
1.     Ai fini della presente convenzione:                             «governi » include anche la Comunità economica europea , in
a) per «comitato» s'intende il comitato per l'aiuto alimentare        appresso denominata CEE . Di conseguenza , le espressioni
    di cui all'articolo IX ;                                           «firma » o «deposito degli strumenti di ratifica , di accetta­
                                                                      zione o di approvazione» o «strumento di adesione» o
b) per «membro» s'intende una parte contraente della                   «dichiarazione di applicazione a titolo provvisorio» da parte
    presente convenzione;                                             di un governo designano anche la firma da parte dell'autorità
                                                                      competente della CEE , ovvero una dichiarazione di applica­
c) per «direttore esecutivo» s'intende il direttore esecutivo
    del consiglio internazionale del grano;                           zione provvisoria in nome della CEE da parte di tale autorità ,
                                                                      ovvero il deposito , da parte della stessa , dello strumento
d) per «segretariato» s'intende il segretariato del consiglio         richiesto dalla procedura istituzionale comunitaria per la
    internazionale del grano ;                                        conclusione di un accordo internazionale .
                                                              PARTE II
                                                  DISPOSIZIONI FONDAMENTALI
                           Articolo III                                3.      Il contributo minimo , in equivalente frumento , che
                                                                       ciascun membro è tenuto a fornire per il conseguimento
                     Contributi dei membri                             dell'obiettivo enunciato all'articolo 1 è il seguente:
                                                                       Membri                                                       Tonnellate
1.     I membri della presente convenzione hanno convenuto
di fornire ai paesi in via di sviluppo , a titolo di aiuto             Argentina                                                        35 000
alimentare , cereali ai sensi dell'articolo II , paragrafo 1 ,         Australia                                                      400  000
lettera e), idonei al consumo umano e di tipo e qualità                Austria                                                          20 000
accettabili , oppure il loro equivalente in denaro , per gli           Canada                                                         600  000
importi annui minimi precisati al paragrafo 3 .                        CEE e singoli Stati membri                                  1 670   000
                                                                       Finlandia                                                        25 000
2.     Per quanto possibile , i membri forniscono il loro              Giappone                                                       300   000
contributo sulla base di una pianificazione preventiva ,               Norvegia                                                         30 000
affinché i paesi beneficiari possano tener conto , in sede di          Svezia                                                           40 000
elaborazione dei loro programmi di sviluppo , del flusso               Svizzera                                                         27  000
probabile di aiuto alimentare che riceveranno annualmente              USA                                                         4 470    000
durante il periodo di validità della presente convenzione . I
membri dovrebbero inoltre, nella misura del possibile,                 4.      Ai fini dell'applicazione della presente convenzione,
indicare l'importo dei contributi che intendono versare sotto          ogni membro che avrà aderito alla medesima conformemente
forma di doni , nonché l'elemento «dono» degli aiuti non               all'articolo XX , paragrafo 2, sarà da considerarsi indicato al
forniti sotto tale forma .                                             paragrafo 3 del presente articolo , unitamente al contributo
 ---pagebreak--- 17 . 7 . 86                                         Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                            N. L 195 / 17
minimo che gli sarà stato assegnato in conformità delle                      c) vendita a credito, contro pagamento a rate ragionevoli
corrispondenti disposizioni del citato articolo XX .                               ripartite su venti anni o più , ad un tasso d'interesse
                                                                                   inferiore ai tassi commerciali in vigore sui mercati
5.        Se, nel corso di un anno , un membro non è in grado di                   mondiali ( 2 ),
adempiere gli obblighi assunti in virtù della presente conven­                fermo restando che detto aiuto alimentare deve essere
zione , gli obblighi di tale membro per l'anno successivo sono
                                                                              erogato per quanto possibile sotto forma di doni , in parti­
maggiorati della parte rimasta inadempiuta l'anno prece­
dente .                                                                       colare quando i beneficiari siano paesi fortemente sotto
                                                                              sviluppati o paesi a basso reddito prò capite o altri paesi in via
                                                                              di sviluppo colpiti da gravi difficoltà economiche .
6;        I membri forniscono i loro contributi in cereali nella
fase fob . Tuttavia , i donatori sono incoraggiati ad assumere a
proprio carico , ove ciò appaia opportuno , i costi di trasporto                                              Articolo V
dei loro contributi in cereali oltre la fase fob , segnatamente in                                Distribuzione dei contributi
caso di situazioni critiche o quando il beneficiario è un paese
a basso reddito , colpito da penuria alimentare . Il pagamento                1.       I membri possono designare uno o più paesi beneficiari
di questi costi di trasporto verrà debitamente segnalato in                   dei contributi da essi versati in conformità della presente
sede di esame dell'adempimento , da parte dei membri , degli                  convenzione .
obblighi derivanti dalla presente convenzione .
                                                                              2.       I membri possono concedere i loro contributi su base
7.        Gli acquisti di cereali di cui all'articolo IV , paragrafo 1 ,      bilaterale o tramite organizzazioni intergovernative e / o
lettera a ), sono effettuati presso i membri della convenzione               organizzazioni non governative .
sull'aiuto alimentare del 1986 e della vigente convenzione sul                3.       I membri prenderanno in attenta considerazione il
commercio del grano , dando la preferenza ai membri in via di                 vantaggio di far pervenire una proporzione maggiore del loro
sviluppo aderenti alle due convenzioni , onde promuovere le                   contributo attraverso circuiti multilaterali , in particolare
esportazioni o le attività di trasformazione di detti membri .                attraverso il Programma alimentare mondiale .
In sede di acquisto di cereali, si dovrà quindi seguire il criterio
generale di effettuare la maggior parte degli acquisti nei paesi
                                                                                                              Articolo VI
in via di sviluppo , dando priorità ai membri in via di sviluppo
della convenzione sull'aiuto alimentare . Queste disposizioni                                        Equivalenti in frumento
non impediscono tuttavia l'acquisto di cereali presso un paese
in via di sviluppo non aderente alla presente convenzione o                   1.       Il comitato stabilirà , nel regolamento interno , le
alla convenzione sul commercio del grano . In tutti gli acquisti              modalità secondo cui dovrà essere valutato il contributo di
di cui al presente paragrafo si tiene particolarmente conto                   un membro spedito sotto forma di cereali diversi dal
della qualità, dei vantaggi in materia di prezzi cif e delle                  frumento o di prodotti a base di cereali; in sede di valuta­
possibilità di consegna rapida ai paesi beneficiari, nonché                   zione , si dovrà tener conto , se del caso , del tenore di cereali
delle esigenze specifiche di questi ultimi . I contributi in                  del prodotto in causa e del valore commerciale del cereale o
denaro non dovranno normalmente essere utilizzati per                         del prodotto rispetto al frumento .
acquistare presso un paese un cereale dello stesso tipo
ricevuto da tale paese nel corso dello stesso anno — o nel                    2.       Ai fini della valutazione del contributo di un membro ,
corso degli anni precedenti , ove il quantitativo di cereali                  la parte corrisposta in denaro per l'aquisto di cereali è
fornito non sia ancora esaurito — a titolo di aiuto alimentare                valutata ai prezzi praticati per il frumento sul mercato
bilaterale o multilaterale .                                                  internazionale. Ai fini dell'applicazione del presente.paragra­
                                                                              fo , il comitato determina ogni anno , per l'anno successivo , il
                                                                              prezzo praticato sul mercato internazionale, basandosi sul
                                                                              prezzo mensile medio del frumento rilevato per l'anno civile
                              Articolo IV                                     precedente. Il comitato stabilirà , nel regolamento interno , le
                                                                              modalità per il rilevamento del prezzo mensile medio del
         Forma dei contributi a titolo di aiuto alimentare                    frumento .
                                                                              3.       Per determinare , in conformità del paragrafo 2 del
L'aiuto alimentare oggetto della presente convenzione potrà
essere fornito sotto una delle forme seguenti:
                                                                              presente articolo , il prezzo praticato sul mercato internazio­
                                                                              nale , il comitato terrà debitamente conto di tutti i più
a) dono di cereali , oppure dono in denaro da utilizzare per                  rilevanti aumenti o ribassi del prezzo annuo medio . L'au­
       l'acquisto di cereali a favore del paese beneficiario ;                mento o il ribasso è considerato rilevante quando il prezzo
                                                                              annuo medio di cui al paragrafo 2 del presente articolo
b) vendita contro una somma nella moneta del paese                            registra un incremento superiore al 20 % o una contrazione
       beneficiario , non trasferibile né convertibile in valuta o            superiore al 20% rispetto all'anno civile precedente. A tale
       in merci e servizi atti ad essere utilizzati dal membro                proposito , il prezzo praticato sul mercato internazionale ,
       donatore ( M ;                                                         utilizzato come base per la valutazione effettiva del contri­
                                                                              buto di un membro , non deve essere superiore di più del 20 %
( 1 ) In circostanze eccezionali potrà essere concessa una dispensa non       né inferiore di più del 20% rispetto a quello dell'anno
      superiore al 10% . Non si potrà tuttavia insistere su tale limite in    precedente .
      caso di transazioni destinate a potenziare le attività dì sviluppo
      economico nel paese beneficiario , a condizione che la moneta di        (2 ) Per le vendite a credito , può essere previsto il versamento , ali atto
      tale paese non sia né trasferibile né convertibile prima della               della fornitura del cereale , di una frazione del totale non
      scadenza di un termine di dieci anni .                                       suoeriore al 15% .
 ---pagebreak--- N. L 195 / 18                                  Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                              17 . 7 . 86
                            Articolo VII                                     d ) organizza uno scambio regolare di informazioni circa
                                                                                   l'applicazione dei provvedimenti in materia di aiuto
Incidenza sugli scambi e sulla produzione agricola e realiz­                       alimentare presi nell'ambito della presente convenzio­
          zazione delle operazioni di aiuto alimentare                             ne .
                                                                         2 . a ) Il comitato chiede al segretariato del consiglio inter­
1.      Tutte le operazioni di aiuto intraprese in conformità
della presente convenzione devono essere realizzate in modo                        nazionale del grano e ai segretariati delle altre orga­
                                                                                   nizzazioni competenti le informazioni necessarie per
compatibile con le preoccupazioni espresse nei principi e
nelle direttive della FAO in materia di smaltimento delle                          consentire ai membri di adempiere i loro obblighi nel
                                                                                   migliore dei modi . Le informazioni in causa riguarda­
eccedenze . I membri si impegnano ad effettuare tutte le
                                                                                   no segnatamente :
operazioni di aiuto alimentare avviate in conformità della
presente convenzione in modo da evitare ogni e qualsiasi                           i)    i dati sulla produzione e sulle esigenze di impor­
pregiudizio alla normale struttura della produzione e degli                              tazione dei paesi in via di sviluppo a basso
scambi internazionali .                                                                  reddito , richiesti ai fini dell'applicazione dell'arti­
                                                                                         colo Vili ;
2.      Ove ciò appaia necessario , i membri si conformeranno                      ii) la possibilità di utilizzare le eccedenze di cereali ,
alle direttive e ai criteri in materia di aiuto alimentare                               di cui i paesi in via di sviluppo potrebbero
approvati dal comitato «Politiche e programmi di aiuto                                   disporre , per procedere a transazioni a norma
alimentare» del Programma alimentare mondiale .                                          dell'articolo III , paragrafo 7;
                                                                                   iii ) l'eventuale incidenza dell'aiuto alimentare sulla
                                                                                         produzione e sul consumo di cereali nei paesi
                                                                                         beneficiari .
                            Articolo Vili
                                                                              b ) Il comitato può altresì consultare i paesi beneficiari e
     Disposizione speciale per i casi di fabbisogno critico                        ottenerne informazioni .
                                                                         3 . Il comitato farà rapporto secondo le necessità .
Se, nel corso di un anno , la produzione di cereali alimentari
risulta fortemente deficitaria nei paesi in via di sviluppo a            4. Il comitato stabilisce, nel regolamento interno , le dispo­
basso reddito di una o più regioni particolari , il presidente del           sizioni necessarie per l'applicazione della presente con­
comitato , sulla base delle informazioni trasmessegli dal                    venzione .
direttone esecutivo , può convocare una sessione del comitato
per esaminare la gravità del deficit . Il comitato può racco­            5 . Oltre ai poteri e alle funzioni specificati nel presente
mandare che i membri pongano rimedio alla situazione                          articolo , il comitato possiede gli altri poteri ed esercita le
aumentando il quantitativo di aiuto alimentare disponibi­                     altre funzioni necessarie per l'applicazione della presente
le .                                                                         convenzione .
                                                                                                        Articolo XI
                            Articolo IX
                                                                                             Sede , sessioni e numero legale
                Comitato per l'aiuto alimentare                          1.       Il comitato ha sede a Londra .
È istituito un comitato per l'aiuto alimentare, composto di              2.       Il comitato si riunisce almeno due volte all'anno , in
tutte le parti contraenti della presente convenzione . Il                occasione delle sessioni statutarie del consiglio internaziona­
comitato designa un presidente e un vicepresidente .                     le del grano . Il comitato si riunisce inoltre in qualsiasi altra
                                                                         occasione su decisione del presidente, o a richiesta di almeno
                                                                         tre membri , o quando lo richiedano le disposizioni della
                                                                         presente convenzione.
                             Articolo X
                                                                         3.       Le sessioni del comitato sono valide soltanto se vi
                  Poteri e funzioni del comitato                         partecipa un numero di delegati pari almeno ai due terzi dei
                                                                         membri del comitato stesso .
 1 . Il comitato :
     a) riceve periodicamente dai membri una relazione                                                  Articolo XII
         sull'importo , la composizione , le modalità di distribu­                                       Decisioni
         zione e le condizioni dei contributi da essi forniti in
         virtù della presente convenzione ;                              Le decisioni del comitato sono prese all'unanimità .
     b ) segue gli acquisti di cereali finanziati mediante contri­
         buti in denaro , tenendo particolarmente conto degli                                          Articolo XIII
         acquisti effettuati nei paesi in via di sviluppo in
         conformità dell'articolo III , paragrafo 7 ;                                           Ammissione di osservatori
     c) verifica l'adempimento degli obblighi assunti in virtù           Se del caso , il comitato può invitare a partecipare alle sue
         della presente convenzione ;                                    sessioni , in qualità di osservatori, i rappresentanti di altre
 ---pagebreak--- 17 . 7 . 86                                 Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                    N. L 195 / 19
organizzazioni internazionali di cui possono far parte esclu­        zione della documentazione e dei rapporti , si avvale dei
sivamente i governi membri dell'Organizzazione delle Nazio­          servizi del segretariato .
ni Unite o delle sue agenzie specializzate.
                                                                                                 Articolo XV
                          Articolo XIV
                                                                                Inosservanza degli impegni e contenzioso
                  Disposizioni amministrative                        In caso di controversia relativa all'interpretazione o all'ap­
                                                                     plicazione della presente convenzione o di inosservanza degli
Il comitato , per i compiti amministrativi di cui può chiedere       obblighi contratti in virtù della stessa , il comitato si riunisce
l'esecuzione, in particolare per la riproduzione e la distribu­      per decidere le misure da adottare .
                                                             PARTE III
                                                       DISPOSIZIONI FINALI
                          Articolo XVI                               ne . Il firmatario che depositi tale dichiarazione applica la
                                                                     presente convenzione provvisoriamente , ed è considerato
                           Depositario                               provvisoriamente parte della stessa .
Il segretario generale dell'Organizzazione delle Nazioni
Unite è designato depositario della presente convenzione .                                       Articolo XX
                                                                                                   Adesione
                         Articolo XVII                               1.      La presente convenzione è aperta all'adesione di cia­
                                                                     scuno dei governi di cui all'articolo III , paragrafo 3 , che non
                              Firma                                  abbia firmato la convenzione stessa . Gli strumenti di adesio­
                                                                     ne saranno depositati presso il segretario generale dell'Orga­
La presente convenzione sarà aperta , presso la sede dell'Or­        nizzazione delle Nazioni Unite non oltre il 30 giugno 1986 ,
ganizzazione delle Nazioni Unite , dal 1 ° maggio al 30 giugno       restando inteso che il comitato può concedere una o più
1986 incluso , alla firma dei governi di cui all'articolo III ,      proroghe del termine ad ogni governo che non abbia
paragrafo 3 .                                                        depositato il proprio strumento entro tale data .
                                                                     2.      La presente convenzione , quando sarà entrata in vigore
                                                                     conformemente al disposto dell'articolo XXI , sarà aperta
                         Articolo XVIII                              all'adesione dei governi diversi da quelli di cui all'articolo III ,
                                                                     paragrafo 3 , alle condizioni che il comitato riterrà opportu­
             Ratifica, accettazione o approvazione                   ne . Gli strumenti di adesione saranno despositati presso
                                                                     il segretario generale dell'Organizzazione delle Nazioni
La presente convenzione è sottoposta alla ratifica , all'accet­      Unite .
tazione o all'approvazione di ciascun governo firmatario ,
conformemente alle rispettive procedure costituzionali . Gli         3.      Ogni governo aderente alla presente convenzione in
strumenti di ratifica , di accettazione o di approvazione            virtù del paragrafo 1 o del paragrafo 2 del presente articolo
saranno depositati presso il segretario generale dell'Organiz­       può depositare presso il segretario generale dell'Organizza­
zazione delle Nazioni Unite non oltre il 30 giugno 1986 ,            zione delle Nazioni Unite una dichiarazione di applicazione
restando tuttavia inteso che il comitato può concedere una o         provvisoria della convenzione stessa , in attesa di depositare il
più proroghe del termine a ogni governo firmatario che non           proprio strumento di adesione . II governo che abbia deposi­
abbia depositato entro tale data il proprio strumento di             tato tale dichiarazione applica la presente convenzione
ratifica , di accettazione o di approvazione.                        provvisoriamente ed è considerato provvisoriamente parte
                                                                     della stessa .
                          Articolo XIX
                                                                                                 Articolo XXI
                    Applicazione provvisoria                                                   Entrata in vigore
Ogni governo firmatario può depositare presso il segretario          1.      La presente convenzione entrerà in vigore il 1 ° luglio
generale dell'Organizzazione delle Nazioni Unite una dichia­         1986 , a condizione che , entro il 30 giugno 1986 , i governi di
razione di applicazione provvisoria della presente convenzio­        cui all'articolo III , paragrafo 3 , abbiano depositato strumenti
 ---pagebreak--- N. L 195 / 20                                      Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                        17 . 7 . 86
di ratifica , di accettazione, di approvazione o di adesione o               al depositario almeno tre mesi prima della fine dell'anno in
dichiarazioni di applicazione provvisoria e che sia in vigore la             causa , ma non sarà dispensato da alcuno degli obblighi
convenzione sul commercio del grano del 1986 .                               derivanti dalla presente convenzione non ancora adempiuti
                                                                             alla fine dello stesso anno . Detto membro notificherà
                                                                             simultaneamente la propria decisione al comitato .
                           Articolo XXII
                                                                             2.      Il membro che si ritira dalla presente convenzione
           Durata, proroga e fine della convenzione                          potrà successivamente ridivenirne parte , notificando la sua
                                                                             decisione al comitato. Tuttavia , la riammissione è subordi­
1.     Salvo che non sia prorogata in applicazione del                       nata alla condizione che il membro in causa adempia
paragrafo 2 del presente articolo o che non vi sia posto fine                integralmente i suoi obblighi annuali a decorrere dall'anno in
anticipatamente in applicazione del paragrafo 4 , la presente                cui ridiviene parte della presente convenzione .
convenzione resterà in vigore sino al 30 giugno 1989 incluso ,
a condizione che la convenzione sul commercio del grano del
1986 o una nuova convenzione sul commercio del grano
sostitutiva di quest'ultima resti in vigore sino a tale data                                          Articolo XXIV
inclusa .
                                                                                   Rapporto tra la presente convenzione e l'accordo
2.     Il comitato potrà prorogare la presente convenzione                                  internazionale sul grano del 1986
oltre il 30 giugno 1989 per periodi successivi non superiori a
due anni ciascuno , a condizione che la convenzione sul                      La presente convenzione sostituisce la convenzione sull'aiuto
commercio del grano del 1986 o una nuova convenzione sul                     alimentare del 1980 , successivamente prorogata , e rappre­
commercio del grano sostitutiva di quest'ultima resti in                     senta uno degli elementi costitutivi dell'accordo internazio­
vigore sino alla fine del periodo di proroga .                               nale sul gràno del 1986 .
3     Se la presente convenzione verrà prorogata in virtù del
paragrafo 2 del presente articolo , i contributi annui dei
membri di cui all'articolo III , paragrafo 3 , potranno essere                                        Articolo XXV
sottoposti a revisione da parte dei membri prima dell'entrata
in vigore di ciascuna proroga . Gli obblighi individuali , nella                             Notifica da parte del depositario
loro forma così riveduta , rimarranno invariati per l'intera
durata di ciascuna proroga .                                                 Il segretario generale dell'Organizzazione delle Nazioni
                                                                             Unite, nella sua qualità di depositario, notificherà a tutti i
4.      Se verrà posto fine alla presente convenzione , il                   governi firmatari o aderenti ogni firma , ratifica , accettazio­
comitato continuerà ad esistere per il tempo indispensabile                  ne, approvazione, applicazione provvisoria della presente
per procedere alla sua liquidazione ed eserciterà i poteri e le              convenzione e ogni adesione alla convenzione stèssa .
funzioni all'uopo necessari .
                                                                                                      Articolo XXVI
                          Articolo XXIII
                      Ritiro e riammissione                                                          Testi facenti fede
1.      Un membro potrà ritirarsi dalla presente convenzione                 I testi della presente convenzione in lingua inglese , spagnola ,
alla fine di ciascun anno , notificando per iscritto il suo ritiro           francese e russa fanno ugualmente fede .
                In fede di che , i sottoscritti , debitamente autorizzati a tale scopo dai rispettivi governi o dalle rispettive
                autorità , hanno firmato la presente convenzione alla data riprodotta a fronte della loro firma .
                Fatto a Londra , il tredici marzo millenovecentottantasei .