CELEX: 52003PC0551
Language: sv
Date: 2003-09-19
Title: Förslag till rådets beslut om ingående av avtalet om vetenskapligt och tekniskt samarbete mellan Europeiska gemenskapen och Konungariket Marocko

Avis juridique important

|

52003PC0551

Förslag till rådets beslut om ingående av avtalet om vetenskapligt och tekniskt samarbete mellan Europeiska gemenskapen och Konungariket Marocko  /* KOM/2003/0551 slutlig - CNS 2003/0211 */  

Förslag till RÅDETS BESLUT om ingående av avtalet om vetenskapligt och tekniskt samarbete mellan Europeiska gemenskapen och Konungariket Marocko(framlagt av kommissionen)MOTIVERING1. Europa-Medelhavsavtalet om upprättande av en associering mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Konungariket Marocko, å andra sidan, trädde i kraft den 1 mars 2000. I artikel 47 i avtalet anges att tekniskt och vetenskapligt samarbete är ett område av särskild betydelse med stora framtidsmöjligheter, som bland annat syftar till upprättandet av permanenta förbindelser mellan parternas vetenskapssamfund.2. Inom ramen för arbetet med att ge det europeiska området för forskningsverksamhet en målinriktad internationell dimension (jfr. kommissionens meddelande KOM(2001) 346 slutlig av den 25 juni 2001, "Den internationella dimensionen av det europeiska området för forskningsverksamhet") har kommissionen lyft fram behovet av att fördjupa sina förbindelser inom vetenskap, teknik och innovation med partnerländerna i Medelhavsområdet för att främja den socioekonomiska utvecklingen i hela Europa-Medelhavsområdet.3. I en skrivelse av den 28 maj 2002 till kommissionsledamot Philippe Busquin redogjorde Marockos statssekreterare med ansvar för forskning för de FoTU-framsteg som Marocko gjort och begärde förhandlingar med gemenskapen om ett avtal om vetenskapligt och tekniskt samarbete för att komplettera och stärka det befintliga samarbetet, med hänvisning till slutsatserna från det senaste mötet i Marockos och Europeiska unionens associeringskommitté.4. Begäran lades fram i samband med att statssekreteraren med ansvar för forskning, Omar Fassi Fehri, träffade kommissionsledamot Philippe Busquin den 27 juni 2002. Besöket följdes av ett expertmöte den 28 juni 2002 i Bryssel, där man granskade Marockos deltagande i det femte och det kommande sjätte FoTU-ramprogrammet och undersökte möjligheten att finansiera ökade forskningskapaciteter och att utvärdera det nationella marockanska forskningssystemet med stöd av GD Forskning. Sammanfattningsvis kom man fram till att det skulle vara i gemenskapens intresse att bifalla Marockos begäran och att ett avtal om vetenskapligt och tekniskt samarbete skulle utgöra ett lämpligt instrument för att komplettera det befintliga samarbetet och utvidga det i internationellt och regionalt hänseende.5. För att få ett förhandlingsmandat för ett sådant avtal om vetenskapligt och tekniskt samarbete inledde GD Forskning därför den 14 november 2002 det nödvändiga förfarandet. Kommissionen rekommenderade den 12 mars 2003 att rådet skulle anta ett förhandlingsmandat, och den 14 april 2003 antog rådet ett beslut om bemyndigande för kommissionen att förhandla om ett avtal om vetenskapligt och tekniskt samarbete mellan Europeiska gemenskapen och Konungariket Marocko.    Avtalsförhandlingarna fördes i enlighet med de riktlinjer som bifogats rådets beslut av den 14 april 2003. Förhandlingarna resulterade i det utkast till avtal med tillhörande bilaga som åtföljer detta meddelande och som paraferades av de båda parternas bemyndigade företrädare den 24 april 2003.    Den 21 maj 2003 överlämnade kommissionen till rådet ett förslag till rådets beslut om godkännande av undertecknandet av ovannämnda avtal. Rådet antog detta beslut den 16 juni 2003. Det bifogade avtalet och dess bilagor undertecknades den 26 juni 2003 i Thessaloniki.6. Avtalet grundar sig på principerna om ömsesidig nytta, båda parternas möjlighet att medverka i respektive parts program och verksamhet på de områden som omfattas av avtalet, icke-diskriminering samt ett effektivt skydd och en rättvis fördelning av immateriella rättigheter.7. Detta avtal innebär att rättssubjekt i Marocko får delta i all indirekt verksamhet inom sjätte ramprogrammets särskilda program SP1 och SP2 på de villkor för deltagande som rådet och Europaparlamentet beslutat om (artikel 167).    Det fastställs även att det vetenskapliga och tekniska samarbetet mellan Europeiska unionen och Marocko skall organiseras och stärkas på lämpliga sätt. För samordningen och främjandet av sådan verksamhet som detta avtal avser ansvarar den gemensamma kommittén för vetenskapligt och tekniskt samarbete mellan gemenskapen och Marocko, som består av företrädare för de båda parterna. Denna gemensamma kommitté kommer att övervaka genomförandet, utvärdera avtalets konsekvenser och föreslå lämpliga åtgärder för att förbättra och utveckla det vetenskapliga och tekniska samarbetet.    Avtalet ingås för en obegränsad period, vilket innebär att det kan tillämpas på flera av gemenskapens ramprogram för forskning och teknisk utveckling.8. Spridning och användning av information liksom förvaltning, tilldelning och utövande av immateriella rättigheter som härrör från den gemensamma forskning som bedrivs inom ramen för avtalet omfattas av bestämmelserna i avtalets bilaga II om immateriella rättigheter, vilken utgör en del av avtalet.9. Mot bakgrund av ovanstående föreslår kommissionen att rådet- på gemenskapens vägnar, efter samråd med Europaparlamentet, godkänner avtalet om vetenskapligt och tekniskt samarbete mellan Europeiska gemenskapen och Konungariket Marocko, och- underrättar de marockanska myndigheterna om att Europeiska gemenskapen har fullgjort de förfaranden som krävs för att avtalet skall kunna träda i kraft.2003/0211 (CNS)Förslag till RÅDETS BESLUT om ingående av avtalet om vetenskapligt och tekniskt samarbete mellan Europeiska gemenskapen och Konungariket MarockoEUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR BESLUTAT FÖLJANDEmed beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel 170 jämförd med artikel 300.2 första meningen och artikel 300.3 första stycket i detta,med beaktande av kommissionens förslag [1],[1]  EGT C [...], [...], s.[...]med beaktande av Europaparlamentets yttrande [2], och[2]  EGT C [...], [...], s.[...]av följande skäl:(1) Kommissionen har på gemenskapens vägnar förhandlat fram ett avtal om vetenskapligt och tekniskt samarbete med Konungariket Marocko.(2) Detta avtal undertecknades på gemenskapens vägnar den 26 juni 2003 i Thessaloniki, med förbehåll för att det eventuellt ingås vid en senare tidpunkt.(3) Detta avtal bör godkännas.HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.Artikel 1Avtalet om vetenskapligt och tekniskt samarbete mellan Europeiska gemenskapen och Konungariket Marocko godkänns härmed på gemenskapens vägnar.Avtalstexten bifogas detta beslut.Artikel 2Rådets ordförande skall, på gemenskapens vägnar, ombesörja den underrättelse som avses i artikel 7 i avtalet.Utfärdat i Bryssel denPå rådets vägnarOrdförandeAVTALOM VETENSKAPLIGT OCH TEKNISKT SAMARBETE MELLAN EUROPEISKA GEMENSKAPEN OCH KONUNGARIKET MAROCKOEuropeiska gemenskapen (nedan kallad "gemenskapen"), å ena sidan,ochKonungariket Marocko (nedan kallat "Marocko"), å andra sidan,nedan kallade "parterna",SOM BEAKTAR Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel 170 jämförd med artikel 300.2 första meningen och artikel 300.3 första stycket i detta,SOM BEAKTAR Europaparlamentets och rådets beslut nr 1513/2002/EG av den 27 juni 2002 [3] om sjätte ramprogrammet för Europeiska gemenskapens verksamhet inom området forskning, teknisk utveckling och demonstration med syfte att främja inrättandet av det europeiska området för forskningsverksamhet samt innovation (2002-2006),[3]  EGT L 232, 29.8.2002.SOM BEAKTAR teknikens och vetenskapens betydelse för sin ekonomiska och sociala utveckling samt hänvisningen till detta i artikel 47 i Europa-Medelhavsavtalet om upprättande av en associering mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Konungariket Marocko, å andra sidan, som trädde i kraft den 24 januari 2000 [4],[4]  EGT L 70, 18.3.2000.SOM KONSTATERAR att gemenskapen och Marocko bedriver forskning och teknisk utveckling inom flera områden av gemensamt intresse, samt att båda parterna gagnas om de deltar i varandras forsknings- och utvecklingsverksamhet på ömsesidig grund,SOM ÖNSKAR skapa en fast form för samarbete inom vetenskaplig och teknisk forskning i syfte att utvidga och intensifiera denna verksamhet inom områden av gemensamt intresse och främja utnyttjande av resultaten till gagn för båda parterna, både ekonomiskt och socialt,SOM BEAKTAR önskan om att göra det europeiska området för forskningsverksamhet [5] tillgängligt för tredje land och inte minst partnerländerna i Medelhavsområdet,[5]  KOM(2001) 346 slutlig av den 25 juni 2001.har enats om följande.Artikel 1 - Syfte och principer1. Parterna skall främja, utveckla och underlätta vetenskapligt och tekniskt samarbete mellan gemenskapen och Marocko inom områden av gemensamt intresse där de bedriver vetenskaplig forskning och teknisk utveckling.2. Samarbetet skall bedrivas enligt följande grundläggande principer:- Främjande av kunskapssamhället till gagn för båda parternas ekonomiska och sociala utveckling.- Ömsesidig nytta fördelad jämnt på båda parterna.- Ömsesidig tillgång till de programverksamheter och projekt för vetenskaplig forskning och teknisk utveckling (nedan kallad "forskning") som båda parterna bedriver på de områden som omfattas av avtalet.- Meddelande utan dröjsmål av information som kan påverka samarbetsprojekt.- Effektivt skydd av immateriella rättigheter.Artikel 2 - Arrangemang för samarbetet1. Marockanska institutioner, offentliga som privata, skall delta i indirekt verksamhet i Europeiska gemenskapens ramprogram för forskning, teknisk utveckling och demonstration med syfte att främja inrättandet av det europeiska området för forskningsverksamhet (nedan kallat "ramprogrammet") på samma villkor som institutioner från Europeiska unionens medlemsstater, med förbehåll för de arrangemang och villkor som fastställs eller nämns i bilagorna I och II.2. Institutioner från gemenskapen skall delta i Marockos forskningsprogram och forskningsprojekt på områden motsvarande dem i ramprogrammet på samma villkor som marockanska institutioner, med förbehåll för de arrangemang och villkor som fastställs eller nämns i bilagorna I och II.3. Samarbetet kan också utvecklas i följande riktning och med följande medel:- Gemensamma möten.- Regelbundna diskussioner om grundprinciper och politiska prioriteringar för samt planeringen av forskningen i Marocko och gemenskapen.- Meningsutbyte och samråd om utsikterna för samarbete och utveckling.- Underrättelse utan dröjsmål om genomförandet av och resultaten från Marockos och gemenskapens gemensamma forskningsprogram och forskningsprojekt inom ramen för avtalet.- Besök och utbyten av vetenskapsmän, ingenjörer och tekniker, bland annat för utbildning genom forskning.- Utbyte och gemensamt utnyttjande av utrustning och vetenskaplig materiel.- Regelbundna kontakter mellan de ansvariga för Marockos och gemenskapens forskningsprogram och forskningsprojekt.- Experters deltagande i temainriktade seminarier, symposier och workshops.- Utbyte av information om vedertagna arbetsmetoder, om lagar och andra bestämmelser, samt om program för samarbete enligt avtalet.- Ömsesidig tillgång till sådana vetenskapliga och tekniska uppgifter som berörs av samarbetet.- Alla andra arrangemang som antas av den gemensamma kommittén för vetenskapligt och tekniskt samarbete mellan gemenskapen och Marocko, såsom den definieras i artikel 4, i enlighet med båda parternas tillämpliga grundprinciper och förfaranden.Artikel 3 - Stärkning av samarbetet1. Parterna åtar sig att, inom ramen för respektive parts gällande lagstiftning, göra allt som krävs för att underlätta fri rörlighet för och etablering av de forskare som deltar i avtalsenlig verksamhet, samt att underlätta in- och utförsel mellan sina territorier av materiel, information och utrustning för sådan verksamhet.2. Om Europeiska gemenskapen i enlighet med sina regler beviljar en i Marocko etablerad institution gemenskapsfinansiering enligt avtalet för att institutionen skall kunna delta i en indirekt gemenskapsåtgärd, och det inte rör sig om ett återbetalningspliktigt lån, skall Marockos regering inom ramen för landets gällande lagstiftning se till att den finansierade verksamheten varken belastas med skattepålagor, skatteuttag eller tull.Artikel 4 - Förvaltning av avtalet1. Marockos statliga myndighet med ansvar för vetenskaplig forskning skall på Marockos vägnar samordna och främja verksamheten enligt avtalet, och på gemenskapens vägnar skall samma uppgifter utföras av de avdelningar vid Europeiska kommissionen som ansvarar för ramprogrammet, varvid respektive parts organisationer skall uppträda som verkställande organ (nedan kallade "verkställande organ").2. De verkställande organen skall inrätta en gemensam kommitté för vetenskapligt och tekniskt samarbete mellan Europeiska gemenskapen och Marocko som skall- övervaka avtalets genomförande och utvärdera dess resultat, samt vid behov föreslå eventuella ändringar i avtalet, med förbehåll för att båda parterna har slutfört de förfaranden som krävs för detta,- föreslå lämpliga åtgärder för att förbättra och utveckla det vetenskapliga och tekniska samarbetet enligt avtalet,- regelbundet granska grundprinciperna och prioriteringarna för och planeringen av forskningspolitiken i Marocko och gemenskapen, samt utsikterna för framtida samarbete enligt avtalet.3. Den gemensamma kommittén för vetenskapligt och tekniskt samarbete mellan Europeiska gemenskapen och Marocko skall bestå av lika antal officiella företrädare för vardera parts verkställande organ. Den skall själv fastställa sin arbetsordning.4. Den gemensamma kommittén för vetenskapligt och tekniskt samarbete mellan Europeiska gemenskapen och Marocko skall sammanträda minst en gång om året, varannan gång i gemenskapen och varannan gång i Marocko. Extra sammanträden kan hållas på begäran av endera parten. Kommitténs slutsatser och rekommendationer skall meddelas den associeringskommitté som har inrättats enligt Europa-Medelhavsavtalet mellan Europeiska unionen och Marocko.Artikel 5 - Arrangemang och villkor för samarbetetÖmsesidigt deltagande i forskningsverksamhet enligt avtalet skall ske enligt villkoren i bilaga I och enligt de lagar, förordningar, grundprinciper och villkor för programmens genomförande som gäller inom respektive parts territorium.Artikel 6 - Spridning och utnyttjande av resultat och informationSpridning och utnyttjande av förvärvade eller utväxlade resultat och uppgifter, samt administration, tilldelning och utövande av immateriella rättigheter, som härrör från gemensam forskningsverksamhet enligt avtalet, skall ske enligt villkoren i bilaga II till avtalet.Artikel 7 - Slutbestämmelser1. Bilagorna I och II utgör en integrerad del av avtalet.Alla frågor eller tvister om avtalets tolkning eller genomförande skall lösas genom överenskommelse mellan parterna.2. Avtalet träder i kraft den dag då parterna skriftligen har underrättat varandra om att de avslutat de förfaranden som krävs för att avtalet skall träda i kraft.Vart fjärde år skall parterna utvärdera hur avtalet påverkar intensiteten hos deras vetenskapliga och tekniska samarbete.Avtalet kan ändras eller utvidgas genom överenskommelse mellan parterna. Ändringarna eller tilläggen skall träda i kraft den dag parterna skriftligen har underrättat varandra om att de avslutat de förfaranden som krävs för att ändra eller utvidga avtalet.Avtalet får när som helst sägas upp av endera parten med sex månaders skriftligt varsel.Projekt och verksamhet som eventuellt pågår då avtalet hävs skall fortsätta tills de slutförts i enlighet med villkoren i avtalet, om inget annat överenskommits mellan parterna.3. Om endera parten beslutar att ändra något av sina forskningsprogram eller forskningsprojekt enligt artikel 1.1, skall den partens verkställande organ underrätta den andra partens verkställande organ om det exakta innehållet i ändringarna.Utan hinder av andra stycket i punkt 2 kan avtalet i så fall hävas på gemensamt överenskomna villkor, genom att den ena parten inom en månad underrättar den andra om sin avsikt att häva avtalet till följd av ändringar enligt första stycket.4. Avtalet skall omfatta dels de territorier inom vilka Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen tillämpas, på de villkor som fastställs i fördraget, dels Marockos territorium. Detta hindrar inte att samarbete bedrivs på öppna havet, i yttre rymden eller inom tredje lands territorium, i enlighet med internationell rätt.5. Avtalet är upprättat i två exemplar på arabiska, danska, engelska, finska, franska, grekiska, italienska, nederländska, portugisiska, spanska, svenska och tyska språken, vilka alla texter är lika giltiga.Utfärdat iDenFör Konungariket Marockos regering För Europeiska gemenskapenBILAGA IArrangemang och villkor för deltagande av institutioner från Europeiska unionens medlemsstater och från Konungariket MarockoI detta avtal avses med "institution" en fysisk person eller en juridisk person inrättad enligt nationell lagstiftning på den ort där personen är etablerad, eller enligt gemenskapsrätten, med egen rättskapacitet och med behörighet att ha egna rättigheter och skyldigheter av alla slag.I. Arrangemang och villkor för marockanska institutioners deltagande i indirekt verksamhet inom EG:s ramprogram för forskning1. Institutioner etablerade i Marocko skall delta i ramprogrammets indirekta verksamhet i enlighet med de regler för deltagande som fastställts för ramprogrammets genomförande enligt artikel 167 i Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen [6].[6]  För sjätte ramprogrammet (2002-2006) se artikel 6 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 2321/2002 av den 16 december 2002 (EGT L 355, 30.12.2002, s. 23).Institutioner etablerade i Marocko får dessutom delta i indirekt verksamhet enligt artikel 164 i Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen.2. Institutioner etablerade i Marocko som deltar i verksamhet enligt punkt 1 kan av gemenskapen beviljas finansiering i enlighet med arrangemangen och villkoren i de regler för deltagande som avses i punkt 1, och som antagits av Europaparlamentet och rådet i enlighet med artikel 167 i Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, i enlighet med Europeiska gemenskapens finansieringsregler eller i enlighet med annan tillämplig gemenskapslagstiftning.3. När gemenskapen sluter ett kontrakt med en institution som är etablerad i Marocko och som deltar i en indirekt verksamhet, skall detta kontrakt innehålla bestämmelser om kontroller och granskningar genomförda av kommissionen eller Europeiska revisionsrätten eller under deras överinseende.I sann samarbetsanda och med det ömsesidiga intresset som målsättning skall Marockos behöriga myndigheter ge all den hjälp de rimligen kan som krävs för dessa kontroller och granskningar eller som underlättar desamma.II. Arrangemang och villkor för deltagande av institutioner från Europeiska unionens medlemsstater i Konungariket Marockos forskningsprogram och forskningsprojekt1. Alla institutioner etablerade i gemenskapen som inrättats enligt nationell lagstiftning i en av Europeiska unionens medlemsstater eller enligt gemenskapsrätten får delta i Marockos forskningsprogram och forskningsprojekt i samarbete med institutioner etablerade i Marocko.2. Med förbehåll för punkt 1 och bilaga II skall marockansk lag och den marockanska regeringens förordningar och riktlinjer för forsknings- och utvecklingsprogram tillämpas när det gäller de rättigheter och skyldigheter som gäller för de gemenskapsinstitutioner som deltar i Marockos program och projekt för forskning och utveckling, liksom för arrangemangen och villkoren för inlämnande och bedömning av förslag samt beviljande och slutande av kontrakt - på de villkor som gäller för marockanska institutioner och med hänsyn till karaktären på samarbetet mellan Marocko och gemenskapen på området.Marockansk lag och den marockanska regeringens förordningar och riktlinjer för forsknings- och utvecklingsprogram skall gälla för finansieringen av de gemenskapsinstitutioner som deltar i Marockos program och projekt för forskning och utveckling - på de villkor som gäller för institutioner från tredje land som deltar i Marockos program och projekt för forskning och utveckling.3. Marocko skall regelbundet underrätta gemenskapen och sina institutioner om möjligheterna för institutioner etablerade i gemenskapen att delta i Marockos program och projekt för forskning och utveckling.BILAGA IIPrinciper för fördelning av immateriella rättigheterI. TillämpningsområdeI detta avtal avses med "immateriella rättigheter" intellektuell äganderätt i den betydelse som ges i artikel 2 i konventionen om upprättande av Världsorganisationen för den intellektuella äganderätten, upprättad i Stockholm den 14 juli 1967.I detta avtal avses med "kunskap" resultaten, inbegripet information, oavsett om de kan skyddas eller ej, samt upphovsrätter och rättigheter kopplade till resultaten på grund av ansökan om eller beviljande av patent, mönsterskydd, växtförädlarrätt, kompletterande skyddsintyg och andra liknande former av skydd.II. Immateriella rättigheter tillhörande parternas institutioner1. Varje part skall se till att immateriella rättigheter tillhörande den andra partens institutioner, som deltar i verksamhet enligt avtalet, liksom de rättigheter och skyldigheter som är kopplade till deltagandet, stämmer överens med de internationella konventioner som är tillämpliga på parterna, bland annat TRIPs-avtalet (avtalet om handelsrelaterade aspekter av immaterialrätter förvaltade av Världshandelsorganisationen) samt Bernkonventionen (Parisakten från 1971) och Pariskonventionen (Stockholmsakten från 1967).2. Institutioner som är etablerade i Marocko och som deltar i en indirekt verksamhet inom ramprogrammet skall ha samma rättigheter och skyldigheter avseende immateriella rättigheter som de gemenskapsinstitutioner som deltar i verksamheten i fråga. För rättigheterna och skyldigheterna avseende immateriella rättigheter gäller de regler för spridning av forskningsresultat som fastställts enligt artikel 167 i Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen [7] och genom det avtal som slutits med gemenskapen för genomförandet av den indirekta verksamheten i fråga, varvid dessa rättigheter och skyldigheter skall vara förenliga med bestämmelserna i punkt 1.[7]  För sjätte ramprogrammet (2002-2006) se Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 2321/2002 av den 16 december 2002 (EGT L 355, 30.12.2002, s. 23).3. De gemenskapsinstitutioner som deltar i marockanska forskningsprogram eller forskningsprojekt skall ha samma rättigheter och skyldigheter avseende immateriella rättigheter som de marockanska institutioner som deltar i samma program eller projekt, varvid dessa rättigheter och skyldigheter skall vara förenliga med bestämmelserna i punkt 1.4. Varje part skall se till att de egna institutionerna gör allt som krävs för att definiera och skydda sina immateriella rättigheter.III. Parternas immateriella rättigheter1. Om inget annat överenskommits mellan parterna, skall följande regler gälla för kunskap som parterna tar fram inom ramen för verksamhet enligt artikel 2.1 och 2.2 i avtalet:a) Den part som tar fram kunskapen skall också äga den. Om kunskapen tagits fram gemensamt och det inte går att fastställa vilken del respektive part har haft i arbetet, skall parterna vara gemensamma ägare till kunskapen.b) Den part som äger kunskapen skall ge den andra parten tillträdesrätter för genomförandet av den verksamhet som avses i artikel 2.1 och 2.2 i avtalet. Tillträdesrätterna skall beviljas utan royalty.2. Om inget annat överenskommits mellan parterna, skall följande regler gälla för parternas vetenskapliga publikationer:a) Om någon part med hjälp av ett lämpligt medium, såsom tidskrifter, artiklar, rapporter, böcker, videofilmer eller datorprogram, publicerar sådana vetenskapliga eller tekniska data eller sådana uppgifter eller resultat som förvärvats inom ramen för verksamhet enligt avtalet, skall den andra parten tilldelas ett världsomfattande, icke-exklusivt, oåterkalleligt och royaltyfritt tillstånd att översätta, mångfaldiga, anpassa, förmedla och till allmänheten sprida sådana verk.b) Samtliga exemplar av ett upphovsrättsskyddat verk med uppgifter som tas fram inom denna ram och som skall spridas till allmänheten skall innehålla författarens eller författarnas namn, såvida inte någon författare uttryckligen avböjer omnämnande. På exemplaren skall även parternas stöd och samarbete tydligt anges.3. Om inget annat överenskommits mellan parterna, skall följande regler gälla för parternas konfidentiella uppgifter:a) När parterna till varandra lämnar uppgifter som krävs för genomförandet av verksamhet enligt avtalet, skall de ange vilka uppgifter som är konfidentiella och inte bör spridas.b) Den part som får uppgifterna får på eget ansvar vidarebefordra konfidentiella uppgifter till underlydande organ och personer för specifika ändamål i samband med avtalets genomförande.c) Med skriftligt förhandssamtycke från den part som har lämnat konfidentiella uppgifter får den andra parten sprida de ifrågavarande uppgifterna i vidare kretsar än vad som medges i punkt 3 b. Parterna skall tillsammans ta fram lämpliga förfaranden för ansökan om och beviljande av skriftligt förhandssamtycke till sådan vidare spridning, varvid parterna skall ge detta samtycke i den mån de egna grundprinciperna, förordningarna och lagarna tillåter detta.d) Även sådana konfidentiella uppgifter eller andra hemliga uppgifter som inte är skriftliga och som lämnas vid seminarier och andra möten mellan parternas företrädare inom ramen för avtalet, eller information som lämnas av anlitad personal eller härrör från användningen av utrustning eller genomförandet av indirekt verksamhet, skall behandlas som konfidentiella, förutsatt att mottagaren av sådana konfidentiella uppgifter eller av annan hemlig eller sekretessbelagd information vid överlämnandet av uppgifterna i fråga i enlighet med punkt 3 a uppmärksammats på att de är konfidentiella.e) Varje part skall efter bästa förmåga se till att de konfidentiella uppgifter som mottagits enligt punkterna 3 a eller 3 d övervakas på ovannämnda sätt. Om någon av parterna inser att den inte kommer att kunna följa bestämmelserna om icke-spridning i punkterna 3 a och 3 b, eller att det finns anledning att tro att den inte kommer att kunna följa dessa bestämmelser, skall denna part omedelbart underrätta den andra parten om detta. Parterna skall därefter samråda för att bestämma vilka åtgärder som skall vidtasFINANSIERINGSÖVERSIKT FÖR RÄTTSAKTPolitikområde(n): FoTUVerksamhet(er): Internationellt vetenskapligt och tekniskt samarbeteÅtgärdens beteckning: Förslag till rådets beslut om ingående av avtalet om vetenskapligt och tekniskt samarbete mellan Europeiska gemenskapen och Konungariket Marocko1. BERÖRDA BUDGETPOSTER (nummer och beteckning)1.1 Berörda budgetposterKostnader som uppstår i samband med avtalets uppföljning och genomförande kommer att belasta de särskilda budgetposterna för program som omfattas av gemenskapens ramprogram för FoTU (budgetkapitlen B6-6013).2. ALLMÄNNA UPPGIFTER2.1. Metod för beräkning av den årliga kostnaden för åtgärden (uppskattning)a) Förberedande verksamhet, genomgång av samarbetet: Möten i den gemensamma kommittén för vetenskapligt och tekniskt samarbete, informationsutbyte, samordning, tjänstemäns och experters besök i Marocko 40 000 eurob) Vetenskapliga och tekniska workshops/sammanträden: 60 000 euroTOTALT: 100 000 euro/år3. BUDGETTEKNISKA UPPGIFTER&gt;Plats för tabell&gt;4. RÄTTSLIG GRUND- Artiklarna 170 och 300 i EG-fördraget4.1 Titel och referens- Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel 170 jämförd med artikel 300 i detta.- Europaparlamentets och rådets beslut nr 1513/2002/EG av den 27 juni 2002 om sjätte ramprogrammet för Europeiska gemenskapens verksamhet inom området forskning, teknisk utveckling och demonstration med syfte att främja inrättandet av det europeiska området för forskningsverksamhet samt innovation (2002-2006).5. BESKRIVNING AV ÅTGÄRDEN OCH SKÄL FÖR ÅTGÄRDEN5.1. Behovet av gemenskapsåtgärderSamarbetsavtalet måste finansieras via gemenskapsbudgeten, eftersom det omfattas av ramprogrammet och av budgetrubriken om gemenskapens administrativa utgifter (experters och EU-tjänstemäns tjänsteresor), workshops, seminarier samt möten i EG och Marocko.5.1.1 Mål för åtgärdenDet främsta målet är att främja FoTU-samarbetet mellan Europeiska gemenskapen och Marocko på de områden som omfattas av FoTU-ramprogrammen enligt följande:- Avtalet skall göra det möjligt för gemenskapen och Marocko att till ömsesidig nytta praktiskt tillgodogöra sig den vetenskapliga och tekniska utveckling som uppnås inom ramen för parternas respektive forskningsprogram. Detta skall ske genom att marockanska forskare och det marockanska näringslivet deltar i gemenskapens forskningsprojekt, och genom oberoende och icke-subventionerat deltagande i marockanska forskningsprojekt av institutioner med säte i gemenskapen.- Såväl forskarvärlden som näringslivet och allmänheten i Europeiska gemenskapen och Marocko kommer att dra nytta av samarbetet, tack vare dess direkta och indirekta effekter.5.1.2 VaraktighetAvtalet skall ingås för en obegränsad period. Endera parten kan när som helst säga upp avtalet skriftligen med sex månaders varsel.5.2. Planerad verksamhet och villkor för finansiering via budgeten5.2.1 Typ av utgifter100 % stöd (kommissionstjänstemäns och experters tjänsteresor till Marocko, anordnande av workshops, seminarier och möten i Europa och Marocko).6. BUDGETKONSEKVENSER6.1. Totala budgetkonsekvenser för avsnitt B (för hela programperioden)6.1.1 Utgifter för handläggning av beslutet (uppskattning)Finansieringen av de utgifter som planeras gäller endast sjätte ramprogrammet.Preliminär kostnadsfördelning (i miljoner euro)&gt;Plats för tabell&gt;7. UPPFÖLJNING OCH UTVÄRDERING7.1 Metod för uppföljningSamarbetsavtalet kommer regelbundet att utvärderas av berörda enheter inom kommissionen.Utvärderingen kommer att omfatta följande:a) Informationsinsamling: På grundval av uppgifter från ramprogrammets särskilda program.b) Allmän utvärdering av verksamheten: Kommissionen kommer att göra en utvärdering av allt samarbete som genomförs inom ramen för avtalet.8. BESTÄMMELSER OM BEDRÄGERIBEKÄMPNINGEtt flertal kontroller av förvaltning och ekonomisk skötsel planeras för varje skede av verksamheten inom ramen för avtalet. Betoningen ligger särskilt på- kontroller av kostnadsredovisningar på flera nivåer innan utbetalningar görs,- intern granskning som utförs av revisionstjänsten,- kontroller utförda av Europeiska revisionsrätten.