CELEX: 62005CA0291
Language: lv
Date: 2007-12-11 00:00:00
Title: Lieta C-291/05: Tiesas (virspalāta) spriedums 2007. gada 11. decembrī ( Raad van State (Nīderlande) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) — Minister voor Vreemdelingenzaken en Integratie / R. N. G. Eind (Personu brīva pārvietošanās — Darba ņēmēji — Ģimenes locekļa, kas ir trešās valsts pilsonis, dzīvesvietas tiesības — Darba ņēmēja atgriešanās dalībvalstī, kuras pilsonis viņš ir — Darba ņēmēja izcelsmes dalībvalsts pienākums piešķirt dzīvesvietas tiesības ģimenes loceklim — Šāda pienākuma esamība, ja šis darba ņēmējs neveic patiesu un faktisku darbību)

23.2.2008   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               C 51/8
            
         Tiesas (virspalāta) spriedums 2007. gada 11. decembrī (Raad van State (Nīderlande) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) — Minister voor Vreemdelingenzaken en Integratie/R. N. G. Eind
   
   (Lieta C-291/05) (1)
   
   (Personu brīva pārvietošanās - Darba ņēmēji - Ģimenes locekļa, kas ir trešās valsts pilsonis, dzīvesvietas tiesības - Darba ņēmēja atgriešanās dalībvalstī, kuras pilsonis viņš ir - Darba ņēmēja izcelsmes dalībvalsts pienākums piešķirt dzīvesvietas tiesības ģimenes loceklim - Šāda pienākuma esamība, ja šis darba ņēmējs neveic patiesu un faktisku darbību)
   (2008/C 51/14)
   Tiesvedības valoda — holandiešu
   Iesniedzējtiesa
   Raad van State
   Lietas dalībnieki pamata procesā
   
      Prasītājs: Minister voor Vreemdelingenzaken en Integratie
   
   
      Atbildētāja: R. N. G. Eind
   
   Priekšmets
   Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu — Nederlandse Raad van State — Padomes 1968. gada 15. oktobra Regulas (EEK) Nr. 1612/68 par darba ņēmēju brīvu pārvietošanos Kopienā (OV L 257, 2. lpp.) 10. panta un Padomes 1990. gada 28. jūnija Direktīvas 90/364/EEK par tiesībām uz dzīvesvietu (OV L 180, 26. lpp.) interpretācija — EKL 18. panta interpretācija — Ģimenes locekļa, kas ir trešās valsts pilsonis, dzīvesvietas tiesības — Šādu tiesību pastāvēšana, ja darba ņēmējs neveic patiesu un faktisku darbu — Darba ņēmēja atgriešanās savas izcelsmes valstī — Ģimenes locekļa dzīvesvietas tiesību neesamība šajā valstī
   Rezolutīvā daļa:
   
               1)
            
            
               Kopienu darba ņēmējam atgriežoties dalībvalstī, kuras pilsonis viņš ir, Kopienu tiesības neuzliek šīs valsts iestādēm pienākumu trešās valsts pilsonim, kas ir šī darba ņēmēja ģimenes loceklis, atzīt tiesības iebraukt un uzturēties tikai tāpēc vien, ka uzņemošajā dalībvalstī, kurā pēdējais minētais strādāja algotu darbu, šim pilsonim bija piešķirta derīga uzturēšanās atļauja, kas izsniegta, pamatojoties uz 10. pantu Padomes 1968. gada 15. oktobra Regulā (EEK) Nr. 1612/68 par darba ņēmēju brīvu pārvietošanos Kopienā, kurā grozījumi izdarīti ar Padomes 1992. gada 27. jūlija Regulu (EEK) Nr. 2434/92;
            
         
               2)
            
            
               darba ņēmējam atgriežoties dalībvalstī, kuras pilsonis viņš ir, pēc tam, kad citā dalībvalstī viņš ir strādājis algotu daru, trešās valsts pilsonim, kas ir šī darba ņēmēja ģimenes loceklis, atbilstoši Regulas Nr. 1612/68, kurā grozījumi izdarīti ar Regulu Nr. 2434/92, 10. panta 1. punkta a) apakšpunktam, šo normu piemērojot pēc analoģijas, ir tiesības uzturēties dalībvalstī, kuras pilsonis ir darba ņēmējs, pat ja pēdējais minētais tajā neveic patiesu un faktisku saimniecisku darbību. Tam, ka trešās valsts pilsonim, kas ir Kopienu darba ņēmēja ģimenes loceklis, pirms uzturēšanās dalībvalstī, kurā pēdējais minētais strādāja algotu darbu, nebija uzturēšanās tiesību saskaņā ar tās dalībvalsts tiesībām, kuras pilsonis ir minētais darba ņēmējs, nav nozīmes, lai novērtētu šī pilsoņa tiesības uzturēties pēdējā minētajā valstī.
            
         
      (1)  OV C 296, 26.11.2005.