CELEX: C1995/208/18
Language: fi
Date: 1995-08-12 00:00:00
Title: Anne Hoganin tekemä valitus Euroopan yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen 29.3.1995 antamasta tuomiosta asiassa T-497/93, Anne Hogan vastaan Euroopan yhteisöjen tuomioistuin (Asia C-173/95 P)

12.8.95                FI [                      Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                   N:o C 208/9
Anne Hoganin tekemä valitus Euroopan yhteisöjen ensim­                   tautuminen Luxemburgin asianajajaluetteloon ) sään­
mäisen oikeusasteen tuomioistuimen 29.3.1995 antamasta                   nökset;
tuomiosta asiassa T-497/93 , Anne Hogan vastaan Eu­
                 roopan yhteisöjen tuomioistuin                      — toteaa, että henkilöstösääntöjen 24 artiklassa säädetään
                       ( Asia C-l 73/95 P )
                                                                         yhteisölle velvollisuus tukea virkamiehiä ja olla aiheut­
                                                                         tamatta heille vahinkoa, että yhteisön tuomioistuimen
                          ( 95/C 208/18 )                                osastot ovat siis rikkonneet tätä velvollisuuttaan, jonka
                                                                         vuoksi päätös pidättää 43 811 LUF:n summa sekä
Anne Hogan, edustajanaan asianajaja Giancarlo Lattanzi,                  päätös kyseisen summan maksamisesta ovat laittomia;
Massa-Carrara, prosessiosoite Luxemburgissa 33 , rue God­
chaux, on valittanut 3.6.1995 Euroopan yhteisöjen tuomio­            — näin ollen kumoaa riidanalaisen tuomion ja kaikki sitä
istuimelle Euroopan yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen                  edeltävät, siihen liittyvät ja siitä seurauksena olevat
tuomioistuimen 29.3.1995 antamasta tuomiosta asiassa                     toimenpiteet;
T-497/93 .
                                                                     — palauttaa asian ensimmäisen oikeusasteen tuomioistui­
                                                                         men täysistunnon käsiteltäväksi tai toissijaisesti käsitel­
Valittaja vaattii, että yhteisöjen tuomioistuin                          täväksi viiden tuomarin jaostossa, johon ei kuitenkaan
                                                                         kuulu tuomari, jonka jääväämistä on vaadittu;
— tutkii valituksen;
                                                                     — mahdollisesti ratkaisee asiaan liittyvän varsinaisen
— julistaa sen perustelluksi;                                            oikeudellisen riidan;
                                                                     — toissijaisesti toteaa, että kansallisten tuomarien toimen­
ja lisäksi :                                                             piteet, kyseinen määräys mukaan lukien, eivät ole
                                                                         välittömästi täytäntöönpanokelpoisia yhteisön oikeus­
— tutkii tähänastiset vaatimukset, jotka sisältyvät pääa­                järjestyksessä ilman yhteisön tuomioistuimen etukäteen
    sissa     6.8.1993   nostettuun   kanteeseen       (viite : ah­      antamaa suostumusta ja ilman etukäteen tapahtuvaa
    ritce5.893 ) sekä sen edellyttämiin , siihen liittyviin ja siitä     kansainvälisen ja yhteisön oikeuden periaatteiden kun­
    johtuviin eri kirjelmiin, erityisesti ne vaatimukset, jotka          nioittamisen tarkastamista;
    nimenomaisesti sisältyvät kanteen perusteena olevista
    olennaisista seikoista laadittuun yhteenvetoon;                  — antaa muut tarvittavat määräykset;
— toteaa, että kanne on kohdistettu yhteisöjen tuomio­               — velvoittaa vastapuolen korvaamaan oikeudenkäyntiku­
    istuimen AIPN:ää vastaan eikä " Euroopan yhteisöjen                  lut .
    tuomioistuinta " vastaan, eikä näin ollen kyseisen vali­
    tuksen ratkaisemisessa tuomiovaltaa omaavaa toimie­              Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
    lintä vastaan;
                                                                      I. Toimivallan puuttuminen .
— toteaa , että tämä kumoamisperuste jo yksinään sisältää
    muut kumoamisperusteet;                                          II . Virheellinen menettely :
— toteaa nimenomaisesti, että luxemburgilaisen tuomio­                    — Vastaajan henkilöllisyyden muuttaminen ( jo tällai­
    istuimen antamat määräykset ovat merkityksettömiä                          nen epäsäännönmukaisuus riittäisi yksinään tu­
                                                                               omion kumoamiseen );
    yhteisön oikeusjärjestyksessä yhteisöjen tuomioistui­
    men ja muiden yhteisön toimielinten puuttuvan asiaval­                — Sellaisten säännösten rikkominen, jotka koskevat
    tuuden vuoksi väliaikaismääräyksiä koskevissa asio­
    issa ;                                                                     a ) asian lykkäämistä ( ensimmäisen oikeusasteen
                                                                                   tuomioistuimen työjärjestyksen 55 artikla );
— toteaa , että henkilöstöosasto ja/tai yhteisön toimielimet                       prosessinjohtotoimien muuttamista ( työjär­
    eivät ole työnantajina Luxemburgin kansallisten lakien                         jestyksen 49 ja 64 artiklan 4 kohta ); ad hoe
    alaisia ;                                                                      -julkisasiamiehen määräämistä ( erityisesti työ­
                                                                                   järjestyksen 18 artikla ); asioiden yhdistämistä
— toteaa , että Anne Hogan on Euroopan parlamentin eikä                            ( työjärjestyksen 50 artikla ); mahdollisuutta
    yhteisöjen tuomioistuimen palveluksessa ja että ensim­                         siirtää asia täysistunnon käsiteltäväksi missä
    mäisen oikeusasteen tuomioistuin on väärässä olettaes­                         tahansa asian käsittelyn vaiheessa ( työ­
    saan yhteisöjen tuomioistuimen olevan hänen työnanta­                          järjestyksen 11 ja 14 artikla sekä 51 artiklan
    jansa, kun se on ensin lausunut tuomionsa 1 kohdassa,                          toinen lause ); oikeudenkäyntiasiakirjojen vir­
    että Hogan on " palkkaluokkaan C 1 kuuluva Euroopan                            heellisesti tapahtunutta palautusta ( työjärjes­
    parlamentin virkamies ".                                                       tyksen 25 artiklan 1 kohta ); soveltuvien todis­
                                                                                   telukeinojen valintaa (työjärjestyksen 65 artik­
— toteaa, että henkilöstöosaston päällikkö ei ole toimival­                        lan c kohta );
    tainen edustamaan yhteisöjen tuomioistuinta kansalli­
    sissa tuomioistuimissa , ja että ainoastaan yhteisöjen                     b ) asian lainvastaista siirtämistä ( kolmen tuoma­
    toimielinten asiamiehillä on muodollinen toimivalta ad                         rin muodostamasta ) kolmannesta jaostosta
    hoe sen edustamiseen ottaen huomioon esimerkiksi                               ( myös kolmen tuomarin muodostamaan ) nel­
    asianajajan ammatista 10.8.1991 annetun lain ( kirjoit­                        jänteen jaostoon, johon kuului luxemburgilai­
 ---pagebreak--- N:o C 208/ 10              FI                          Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                           12.8.95
                nen tuomari R. Schintgen, jota oli yritetty                      ainoastaan sellaisen aluksen tai muun kuljetusajoneu­
                jäävätä useaan otteeseen;                                        von, jolla on lastissaan tällä aluemerellä kaupankäyntiin
                                                                                 tarkoitettuja tavaroita , tosiasiallinen saapuminen Jugo­
           c ) tuomari R. Schintgenin jääväämistä (" tuo­                        slavian liittotasavallan aluemerelle rikkoo näissä sään­
                mari " ja " asianosainen ") ( yhteisöjen tuomio­                 nöksissä säädettyä kieltoa , vai sovelletaanko näitä
                istuimen henkilöstösääntöjen 4 artiklan toinen                   säännöksiä myös aavalla merellä tapahtuvaan toimin­
                kohta , 16 artiklan ensimmäinen kohta ja 44 ar­                  taan, kun se erityinen tapa, jolla toiminta on suunniteltu
                tikla ); joka tapauksessa tämän tuomarin objek­                  ja toimeenpantu, antaa perustellusti aiheen olettaa , että
                tiivisuuden puutetta riippumatta jääväämissyi­                   alus tai muu kuljetusajoneuvo on purjehtimassa edellä
                den mahdollisesta perusteltavuudesta .                           mainitulle aluemerelle kaupankäyntitarkoituksessa ?
III . Yhteisön oikeuden säännösten ja Euroopan ihmisoi­                    2 . Voidaanko edellä mainitun päätöksen ja asetuksen
        keussopimuksen 6 artiklan sekä Euroopan tietosuoja­                      1 artiklan d alakohtaan, siltä osin kuin niissä kielletään
        sopimuksen rikkominen, siltä osin kuin riidanalaisessa                   kaikki toiminta , jonka tarkoituksena tai vaikutuksena
       tuomiossa                                                                 on c kohdassa tarkoitettujen toimien suora tai epäsuora
                                                                                 edistäminen, katsoa kuuluvan myös sellaisen aluksen tai
       — rikotaan kuulluksi tulemisen oikeutta koskevia                          muun kuljetusajoneuvon purjehtiminen aavalla merellä ,
           säännöksiä ,                                                          kun aluksella tai kuljetusajoneuvolla on lastissaan
                                                                                 Jugoslavian liittotasavallan aluemerellä kaupankäyntiin
                                                                                 mahdollisesti tarkoitettuja tavaroita ?
       — ei oteta huomioon yhteisöjen tuomioistuimen puut­
           tuvaa asianosaisvaltuutta kansallisissa tuomiois­
           tuimissa ,                                                      3 . Onko sellainen kansallinen säännös , jossa säädetään
                                                                                 nimenomaisesti päätöksen ja asetuksen 10 artiklan
                                                                                 toisessa kohdassa säädetyllä kuljetusajoneuvolla kulje­
        — julistetaan virheellisesti tietyt, vain kansallisen                    tetun lastin pakollisesta tai harkinnanvaraisesta takava­
           oikeuden tasolla olemassa olevat väliaikaismää­
                                                                                 rikoinnista, mikäli edellä mainitussa 1 artiklassa olevaa
           räykset yhteisön oikeuden tasolla laillisiksi ,                       kieltoa rikotaan, yhdenmukainen yhteisön säädösten
                                                                                 kanssa ja erityisesti em . 10 artiklan ensimmäisen ja
       — todetaan henkilöstösääntöjen 24 artiklan vastai­                        toisen kohdan kanssa ?
           sesti laillisiksi ilmeiset rikkomiset, joihin yhteisöjen
            tuomioistuimen henkilöstöosasto on syyllistynyt
            laiminlyödessään henkilöstösäännöissä määrätyn                 (!) EYVL N:o L 102 , 28.4.1993 , s . 17
                                                                           ( 2 ) EYVL N:o L 102 , 28.4.1993 , s . 14
            nimenomaisen velvollisuutensa virkamiesten ja
            näin ollen myös kantajan tukemiseen .
                                                                           Espanjan kuningaskunnan 9.6.1995 Euroopan unionin
                                                                                            neuvostoa vastaan nostama kane
Consiglio di Staton 11.4.1995 tekemällään päätöksellä
esittämä ennakkoratkaisupyyntö asiassa 1 ) Ebony Mari­                                                 (Asia C-179/95 )
time SA ja 2 ) Loten Navigation Company Ltd vastaan                                                     ( 95/C 208/20 )
             Prefetto della Provincia di Brindisi ym.
                              ( Asia C-l 77/95 )                           Espanjan kuningaskunta, asiamiehinään yhteisön oikeutta
                                ( 95/C 208/ 19 )                           ja toimielimiä koskevan kansallisen koordinoinnin pääjoh­
                                                                           taja Alberto Navarro Gonzalez ja valtionasiamies Rosario
                                                                           Silva de Lapuerta , prosessiosoite Luxemburgissa Espanjan
Consiglio di Stato on esittänyt Euroopan yhteisöjen tuomio­                suurlähetystö , 4—6 , boulevard Emmanuel Servais, on
istuimelle 11.4.1995 tekemällään päätöksellä , joka on                     nostanut 9.6.1995 Euroopan yhteisöjen tuomioistuimessa
saapunut yhteisöjen tuomioistuimen kirjaamoon 6.6.1995 ,                   kanteen Euroopan unionin neuvostoa vastaan.
asiassa 1 ) Ebony Maritime SA ja 2 ) Loten Navigation
Company Ltd vastaan Prefetto della Provincia di Brindisi
ym . seuraavat ennakkoratkaisukysymykset:                                  Kantaja vaatii, että yhteisöjen tuomioistuin
1 . Onko 26 päivänä huhtikuuta 1993 Euroopan hiili- ja                     — kumoaa tiettyjä yhteisön kalastusalueita ja kalakantoja
      teräsyhteisön ja Jugoslavian liittotasavallan ( Serbia ja                  koskevasta myyntiponnistusten hallinnasta 27 päivänä
      Montenegro ) välisestä kaupasta tehdyn jäsenvaltioiden                     maaliskuuta 1995 annetun neuvoston asetuksen ( EY )
      hallitusten edustajien tekemän päätöksen 93/253/                           N:o 685/95 ( 1 ) liitteessä IV olevan 1.1 . kohdan i alakoh­
      EHTY (') 1 artiklan c alakohtaa ja 26 päivänä huhtiku­                     dan viimeisen virkkeen;
      uta 1993 Euroopan talousyhteisön ja Jugoslavian liitto­
      tasavallan ( Serbia ja Montenegro ) välisestä kaupasta               — kumoaa tiettyjen kalakantojen ja kalakantaryhmien
      annetun neuvoston asetuksen ( ETY ) N:o 990/93 ( 2 )                       osalta vuodeksi 19 95 vahvistettavista suurimmista sal­
      1    artiklan      c      alakohtaa    tulkittava   siten, että            lituista saaliista ja tietyistä pyyntiedellytyksistä annetun