CELEX: 52005PC0043
Language: lt
Date: 2005-02-10
Title: Pakeistas pasiūlymas Tarybos reglamentas numatantis bendrųjų tarifų lengvatų sistemos taikymą

Svarbus teisinis pranešimas

|

52005PC0043

Pakeistas pasiūlymas Tarybos reglamentas numatantis bendrųjų tarifų lengvatų sistemos taikymą  /* KOM/2005/0043 galutinis - CNS 2004/0242 */  

	Briuselis, 10.2.2005KOM(2005) 43 galutinis2004/0242 (CNS)KOMISIJOS KOMUNIKATASdėl Komisijos pasiūlymo dėl Tarybos reglamento, numatančio bendrųjų tarifų lengvatų sistemos taikymą nuo 2005 m. liepos 1 d. iki 2008 m. gruodžio 31 d., dalinio pakeitimoPakeistas pasiūlymasTARYBOS REGLAMENTASnumatantis bendrųjų tarifų lengvatų sistemos taikymą(pateikta Komisijos)KOMISIJOS KOMUNIKATASdėl Komisijos pasiūlymo dėl Tarybos reglamento, numatančio bendrųjų tarifų lengvatų sistemos taikymą nuo 2005 m. liepos 1 d. iki 2008 m. gruodžio 31 d., dalinio pakeitimoPo 2004 m. gruodžio 26 d. cunamio kelios Azijos šalys susiduria su ypatingai rimtomis problemomis. Tarptautinė bendruomenė pripažino tai susitardama dėl kelių programų ir veiksmų, skirtų specialiai paramai šioms šalimis teikti. Europos Bendrija kviečiama prisidėti prie šių pastangų. Viena iš priemonių, kurią reikėtų įgyvendinti šioje situacijoje, tai pagreitinti Tarybos reglamento, numatantį naujos bendrųjų tarifų lengvatų sistemos taikymą, įsigaliojimą. Ši nauja tvarka numato lengvesnį besivystančių šalių, įskaitant nuo cunamio nukentėjusias šalis, patekimą į rinką. Naujasis reglamentas joms naudingas, nes keliems jų produktams bus vėl įvestos muitų tarifų lengvatos, taip pat į BLS bus įtraukti keli nauji produktai. Be to, Šri Lankai bus naudingas jos įtraukimas į specialią tvaraus vystymosi ir gero valdymo skatinimo priemonę. Todėl reglamento įsigaliojimas turėtų būti paankstintas ir perkeltas į 2005 m. balandžio 1 d. Atitinkamai buvo pakeista specialios tvaraus vystymosi ir gero valdymo skatinimo priemonės taikymo procedūra laikinai įtraukiant šalis, kurios jau atitinka tos priemonės taikymo reikalavimus. Šios šalys naudos gavėjos, kaip ir visos kitos besivystančios šalys, turi pateikti prašymą dėl galutinio jų įtraukimo į šalių naudos gavėjų sąrašą iki 2005 m. gegužės 31 d. Visus prašymus vertins Komisija. Bus paskelbtas galutinis 2005 m. liepos 1 d. reikalavimus atitinkančių šalių sąrašas. Galiausiai, dėl ankstesnio naujosios BLS įsigaliojimo atrodo tikslinga numatyti pereinamąjį laikotarpį, per kurį būtų pereita nuo dabartinės BLS sistemos, kuri taikoma pagal Tarybos reglamentą (EB) Nr. 2501/2001, prie naujosios sistemos. Todėl išimties tvarka Reglamente (EB) Nr. 2501/2001 numatytos muitų tarifų lengvatos turėtų ir toliau būti taikomos iki 2005 m. birželio 30 d., jei dėl jų produktams bus taikomas palankesnis režimas nei taikant naująją BLS tvarką. Be to, buvo atlikti keli techninio pobūdžio reglamento pakeitimai.Dėl pirmiau minėtų priežasčių Komisija nusprendė iš dalies pakeisti savo pasiūlymą dėl Tarybos reglamento, numatančio bendrųjų tarifų lengvatų sistemos taikymą.AIŠKINAMASIS MEMORANDUMAS1. Kontekstas2001 m. gruodžio 10 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 2501/2001[1], numatančio daugiametės bendrųjų tarifų lengvatų sistemos taikymą, galiojimas baigsis 2005 m. gruodžio 31 d. 2004 m. liepos mėn. Komisija patvirtino rekomendacijas dėl BLS vaidmens kitą dešimtmetį nuo 2006 iki 2015 m[2]. Šiuo memorandumu paaiškinamos įgyvendinimo reglamento pasiūlymo projekto pateikimo aplinkybės ir nuostatos.Ankstesnėse 1994 m. rekomendacijose[3] 1994−2005 m. dešimtmečiui ir jų įgyvendinimo taisyklėse buvo padaryta svarbių pakeitimų, pvz., tarifų moduliacija atsižvelgiant į prekės „jautrumą“, gradacija ir specialios skatinimo sistemos. 2001 m. neribotam laikotarpiui buvo įdiegta speciali priemonė mažiausiai išsivysčiusioms šalims. Patirtis parodė, kad kai kurios iš šių priemonių gerai veikia praktikoje ir toliau turi būti naudojamos, nors, antra vertus, būtų tikslinga kai kurias priemones pakoreguoti, atsižvelgiant į įgytą patirtį.Bendrija prekybos lengvatas besivystančioms valstybėms pagal BLS taiko nuo 1971 m. Prekybos politika atlieka pagrindinį vaidmenį ES santykiuose su likusiu pasauliu. BLS sistema yra tos politikos dalis ir turi būti suderinta su bendrais vystymosi politikos tikslais. Šiuo tikslu sistema taip pat turi būti suderinta su Dohos plėtros darbotvarke. Svarbiausias tikslas – padėti besivystančioms valstybėms gauti naudos iš globalizacijos, ypač susiejant prekybą ir tvarų vystymąsi.2. Konsultacijos su suinteresuotomis šalimisDaug interesų grupių pareiškė savo nuomonę ir pateikė pastabų bei rekomendacijų dėl BLS ateities. Taryba pateikė savo išvadas dėl komunikato dėl gairių dešimties metų laikotarpiui, o Europos Parlamentas ir Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komitetas panašiai dėl gairių pareiškė savo nuomones. Pilietinės visuomenės dialogas vyko 2004 m. liepos mėn. Profesinės sąjungos ir įvairios profesinės asociacijos išreiškė savo požiūrius. Iš BLS naudą gaunančios valstybės aktyviai pristatė savo požiūrius. Dėl reikalingų specializuotų statistinių duomenų buvo atliekamas vidinis poveikio įvertinimas.3. Poveikis biudžetuiDėl reglamento neatsiras išlaidų, apmokamų iš EB biudžeto. Tačiau dėl jo taikymo bus prarastos iš muitų gaunamos pajamos. Apskaičiuota, kad dėl reglamento projekto bus prarasta 2,2 milijardai eurų iš muitų gaunamų pajamų. Siūlomame reglamente yra numatyti dabartinio reglamento pakeitimai. Jie susiję su gradacijos mechanizmu, nauja specialia tvaraus vystymosi priemone (susijungiančia su trimis ankstesnėmis priemonėmis) ir prekių apimties pokyčiais. Nesitikima, kad dėl šių pokyčių gerokai sumažės pajamos palyginti su dabartine situacija.4. Nuostatų paaiškinimasSupaprastinimas pasiektas nuo penkių iki trijų sumažinus priemonių ir ypač įvedus bendrą skatinančią priemonę vietoj trijų specialių sistemų, skirtų darbo teisių, aplinkos apsaugai ir kovai su narkotikų gamyba bei prekyba jais. Taigi siūlomą sistemą sudaro bendra priemonė, speciali tvaraus vystymosi ir gero valdymo skatinimo priemonė bei speciali priemonė, skirta mažiausiai išsivysčiusioms šalims („VIG – viskas, išskyrus ginklus“).Tolesnio supaprastinimo bus pasiekta iš naudą gaunančių valstybių sąrašo pašalinus valstybes, kurios lengvatinėmis sąlygomis patenka į Bendrijos rinką pagal susitarimo sąlygas, paprastai tai būna laisvosios prekybos susitarimas (LPS). Bendrija užtikrintų, kad jokia šalis dėl to pasikeitimo neturėtų nuostolių, nes nauda bet kuriai konkrečiai prekei, kuriai anksčiau buvo taikoma BLS, bus įtraukta į aptariamą LPS.Kaip ir pagal dabartinę sistemą, lengvatos ir toliau skirstomos atsižvelgiant į prekių „jautrumą“. Reglamente išlaikomas dabartinis vienodo 3,5 % dydžio sumažinimas „jautrioms“ prekėms ir 100 % – „nejautrioms“ prekėms. Tačiau tai padidina sistemos taikymo sritį, nes į bendrą priemonę įtraukiamos naujos prekės ir įtraukiama didelė speciali skatinimo sistema. VIG susitarimas ir toliau visuotinai taikomas dėl visko, išskyrus ginklus, o kitos dvi priemonės apima naujas, daugiausia žemės ūkio ir žuvininkystės, prekes.Dabartiniame BLS Reglamente numatomos dvi specialios skatinimo priemonės, skirtos darbo teisių ir aplinkos apsaugai. Šios priemonės turėtų būti įtrauktos į platesnę sistemą, kad būtų atspindėtas integralus tvaraus vystymosi sampratos pobūdis.Visuotinai pripažįstama, kad tvarus vystymasis apima daugybę aspektų, pvz., pagarbą pagrindinėms žmogaus ir darbo teisėms, geras valdymas ir aplinkos apsauga. Ryšys tarp šių elementų buvo atspindėtas įvairiose tarptautinėse konvencijose ir dokumentuose, visų prima 1986 m. JT deklaracija dėl teisės į plėtrą, 1992 m. Rio deklaracija apie aplinką ir plėtrą, 1993 m. Vienos deklaracija ir veiksmų programa, 1997 m. JT plėtros darbotvarkė, 1998 m. TDO deklaracija dėl pagrindinių principų ir teisių darbe, 2000 m. JT tūkstantmečio deklaracija ir 2002 m. Johanesburgo darnaus vystymosi deklaracija. Be to, kova su narkotikais yra bendra visų šalių atsakomybė.Vienas tvaraus vystymosi skatinimo elementas yra besivystančių šalių ekonominės situacijos pagerinimas, ypač tų, kurios mažiau integruotos į tarptautinę prekybos sistemą ir kurioms trūksta ekonomikos diversifikacijos. Todėl besivystančios šalys, kurios yra labiausiai pažeidžiamos ir kurios ratifikuojant ir efektyviai įgyvendinant pagrindines žmogaus ir darbo teisių bei aplinkos apsaugos ir gero valdymo konvencijas prisiima specialias prievoles ir atsakomybę, turi gauti naudos iš papildomų tarifinių lengvatų pagal BLS sistemą. Priešingai, šalys, turinčios dideles pajamas ir kuriose yra santykinai aukštas diversifikacijos ir prekybos integracijos lygis yra kitokioje padėtyje; laikoma, kad jos turi išteklių ir gali vykdyti tvaraus vystymosi politiką be papildomos pagalbos. Todėl speciali tvaraus vystymosi ir gero valdymo skatinimo priemonė yra skirta besivystančioms šalims, kurioms to daugiausia reikia.Papildomos lengvatos suteikiamos besivystančioms šalims, kurios ratifikavo ir efektyviai įgyvendino 16 pagrindinių konvencijų dėl žmogaus ir darbo teisių bei 7 konvencijas, susijusias su geru valdymu ir aplinkos apsauga. Tuo pačiu metu pagalbą gaunančios šalys įsipareigoja ratifikuoti ir efektyviai įgyvendinti tarptautines konvencijas, kurių dar neratifikavo.16 konvencijų dėl žmogaus ir darbo teisių buvo pasirinktos, nes jos suvienija universalius standartus ir atspindi tarptautinės paprotinės teisės taisykles, yra svarbiausias tvaraus vystymosi sampratos pagrindas. Likusios konvencijos atspindi pagrindinius pasaulinius politikos, skirtos efektyviai įgyvendinti tvarų vystymąsi, standartus.Svarbios ir tos konvencijos, kuriose numatyti mechanizmai, kuriuos susijusios tarptautinės organizacijos gali naudoti reguliariai vertindamos kaip efektyviai konvencijos buvo įgyvendintos. Komisija atsižvelgs į šiuos įvertinimus prieš nuspręsdama, kuri iš prašančių šalių bus atrinkta gauti naudą iš skatinimo sistemos. Remdamasi besivystančių šalių prašymais, Komisija sudarys pagalbos gavėjų sąrašą.Greta, naudojant gradacijos mechanizmą, kaip aprašyta toliau, planuojamų BLS šalims, buvo priimtos priemonės, skirtos sumažinti sukrėtimą, kai Jungtinės Tautos išbraukia šalį iš MIŠ sąrašo pereinamojo laikotarpio forma; specialios BLS, Viskas, išskyrus ginklus priemonė šaliai nustojama taikyti palaipsniui. Šiuo metu svarstoma šalis automatiškai netenka visų BLS privalumų, kuriais naudojosi kaip MIŠ. Naujas mechanizmas leidžia šalį iš EBA priemonės pašalinti palaipsniui.Gradacija bus taikoma prekių grupėms iš tų šalių, kurios yra konkurencingos Bendrijos rinkoje ir kurioms nebereikia BLS, kad būtų skatinamas jų eksportas. Gradacija nėra sankcija, tai yra ženklas, kad BLS sėkmingai įvykdė savo funkciją, bent jau aptariamų šalių ir prekių požiūriu. Taigi gradacija labai glaudžiai susijusi su ekonominiu naudą gaunančių šalių konkurencingumu. BLS sutelkia dėmesį į šalis, kurioms reikia daugiausia paramos, ir leidžia joms vaidinti didesnį vaidmenį tarptautinėje prekyboje. Kitos naudą gaunančios šalys dėl gradacijos iš BLS gauna didesnę naudos dalį.Kad gradacijos mechanizmas būtų supaprastintas, buvo atlikti svarbūs pakeitimai. Dabartiniai kriterijai (lengvatinio importo dalis, išsivystymo indeksas ir eksporto specializacijos indeksas) buvo pakeisti vienu paprastu kriterijumi: Bendrijos rinkos dalis, išreikšta kaip lengvatinio importo dalis. Prekių grupės yra apibrėžiamos nurodant kombinuotosios nomenklatūros skyrius.Kadangi gradacija taikoma tik toms valstybėms, kurios yra konkurencingos visų skyriaus prekių atžvilgiu, mažoms naudos gavėjoms nebuvo taikoma gradacija išimtinai atsižvelgiant tik į nedidelį kiekį konkurencingų skirsnio prekių.Gradacija taip pat turi atlikti svarbų vaidmenį reguliuojant tekstilės gaminių ir drabužių prekybos srautus atsižvelgiant į DTS kvotų panaikinimą 2004 m. gruodžio 31 d.Nauja BLS su gradacijos mechanizmu, skirta konkurencingiausioms valstybėms, reikš, kad dauguma naudos gavėjų gaus lengvatas be jokių apribojimų – reikės tik laikytis atitinkamų BLS taisyklių. BLS laikino panaikinimo nuostatomis ir apsaugine išlyga bus atsižvelgiama į šią naują padėtį. Net jeigu jos bus dar naudojamos tik išskirtinėmis aplinkybėmis, tos nuostatos bus patikimesnės ir galės būti lanksčiau pritaikomos, ypač nesąžiningos prekybos atvejais.Kai tik Reglamentas bus pradėtas taikyti, Komisija įvertins jo poveikį atokiausiems ES regionams.5. Išimtinis pereinamasis laikotarpisDėl cunamio nelaimės, kuri įvyko 2004 m. gruodžio 26 d., naujoji BLS sistema turėtų įsigalioti kiek galima greičiau. Tačiau siekiant užtikrinti sklandų perėjimą nuo dabartinės prie naujosios BLS sistemos, tikslinga numatyti pereinamąjį laikotarpį iki 2005 m. birželio 30 d., kol pagal Reglamentą (EB) Nr. 2501/2001 bus taikomos lengvatos, jei jų nustatomas režimas yra palankesnis produktams nei naujoji BLS sistema.2004/0242 (CNS)Pakeistas pasiūlymasTARYBOS REGLAMENTASnumatantis bendrųjų tarifų lengvatų sistemos taikymąEUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 133 straipsnį,atsižvelgdama į Komisijos pasiūlymą[4],atsižvelgdama į Europos Parlamento nuomonę[5],atsižvelgdama į Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę[6],kadangi:(1) Nuo 1971 m. Bendrija suteikia prekybos lengvatų besivystančioms valstybėms taikydama savo bendrųjų tarifų lengvatų sistemą.(2) Bendrijos bendra prekybos politika turi atitikti ir konsoliduoti vystymosi politikos tikslus, ypač dėl skurdo panaikinimo ir besivystančių šalių tvaraus vystymosi bei gero valdymo skatinimo. Ji turi būti suderinta su PPO reikalavimais, ypač 1979 m. GATT straipsniu dėl įgaliojimų suteikimo[7].(3) 2004 m. liepos 7 d. Komisijos komunikate[8] Tarybai, Europos Parlamentui ir Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komitetui išdėstytos rekomendacijos dėl bendrųjų tarifų lengvatų sistemos taikymo nuo 2006 iki 2015 m.(4) Šis reglamentas − tai pirmasis reglamentas, kuriuo įgyvendinamos minėtos rekomendacijos. Jis turėtų būti taikomas nuo 2005 m. balandžio 1 d. iki 2008 m. gruodžio 31 d.(5) Sistema turėtų susidėti iš bendros priemonės, taikomos visoms šalims ir teritorijoms naudos gavėjoms, bei dviejų specialių priemonių, kuriomis atsižvelgiama į įvairius panašioje padėtyje esančių besivystančių šalių vystymosi poreikius.(6) Bendra priemonė turėtų būti taikoma visoms šalims naudos gavėjoms, išskyrus atvejus, kai Pasaulio bankas jas priskiria prie dideles pajamas gaunančių šalių, ir jeigu jų eksportas yra nepakankamai įvairus.(7) Speciali tvaraus vystymosi ir gero valdymo priemonė yra pagrįsta bendra tvaraus vystymosi samprata, kaip pripažįstama tarptautinėse konvencijose ir dokumentuose, pvz., 1986 m. JT deklaracija dėl teisės į plėtrą, 1992 m. Rio deklaracija dėl aplinkos ir plėtros, 1998 m. TDO deklaracija dėl pagrindinių principų ir teisių darbe, 2000 m. JT tūkstantmečio deklaracija ir 2002 m. Johanesburgo darnaus vystymosi deklaracija. Dėl tos priežasties besivystančios šalys, kurios dėl diversifikacijos stokos ir nepakankamos integracijos į tarptautinę prekybos sistemą, yra pažeidžiamos, nes prisiima specialias prievoles ir atsakomybę ratifikuodamos ir efektyviai įgyvendindamos pagrindines tarptautines konvencijas dėl žmogaus ir darbo teisių, aplinkos apsaugos ir gero valdymo, turi gauti naudos iš papildomų tarifinių lengvatų. Lengvatos yra skirtos skatinti tolesnį ekonominį augimą ir teigiamai reaguoti į tvaraus vystymosi poreikį. Todėl šia priemone ad valorem tarifų taikymas naudą gaunančioms valstybėms laikinai yra sustabdomas, taip pat specifinių muitų (jei jie netaikomi kartu su ad valorem muitu).(8) Besivystančioms šalims, kurios šio reglamento įsigaliojimo metu jau atitinka kriterijus pagal specialią tvaraus vystymosi ir gero valdymo priemonę, ši priemonė turėtų būti taikoma kiek galima greičiau. Todėl jos laikinai turi būti įtrauktos į naudą gaunančių valstybių sąrašą. Joms ir toliau turėtų būti taikomos lengvatos, jei Komisija iki 2005 m. birželio 30 d. patvirtins, kad jos atitinka reikalavimus.(9) Komisija turėtų stebėti, ar efektyviai įgyvendinamos tarptautinės konvencijos, laikantis atitinkamų mechanizmų, ir įvertinti santykius tarp papildomų tarifinių lengvatų ir tvaraus vystymosi skatinimo.(10) Speciali priemonė, skirta mažiausiai išsivysčiusioms valstybėms, pagal kurią toliau turi būti neapmokestinamos muitais prekės, kurių kilmės šalys yra mažiausiai išsivysčiusios valstybės, kaip pripažįstą ir klasifikuoja Jungtinės Tautos. Šaliai, kurios Jungtinės Tautos daugiau nelaiko mažiausiai išsivysčiusia valstybe, turi būti nustatytas pereinamasis laikotarpis, kad būtų sumažintas neigiamas efektas, atsiradęs nustojus šaliai taikyti tarifines lengvatas, remiantis šia priemone.(11) Lengvatos ir toliau turi būti diferencijuojamos, atsižvelgiant į prekių „jautrumą“: išskiriamos „nejautrios“ ir „jautrios“ prekės, atsižvelgiant į padėtį Bendrijos sektoriuose, kuriuose gaminamos tokios pat prekės.(12) „Nejautrioms“ prekėms taikomi muitų tarifai turėtų išlikti sustabdyti, nes muito mokesčių, kurie taikomi „jautrioms“ prekėms, tarifas yra sumažintas, kad būtų užtikrintas patenkinamas panaudojimas, tuo pat metu atsižvelgiant į atitinkamų Bendrijos pramonės šakų padėtį.(13) Toks sumažinimas turi būti pakankamai patrauklus, kad prekiautojai būtų motyvuojami pasinaudoti sistemos siūlomomis galimybėmis. Kalbant apie ad valorem muitus, sumažinimas turėtų būti vienodo dydžio: 3,5 % muitų tarifo, taikomo šalims, kurioms suteiktas didžiausio palankumo prekyboje statusas. Specifiniai muitai turėtų būti sumažinti 30 %. Jei nurodoma konkreti mažiausia mokesčio suma, tokia mažiausia suma neturėtų būti taikoma.(14) Kai lengvatinių muitų normos, apskaičiuotos remiantis 2001 m. gruodžio 10 d. Tarybos reglamentu (EB) Nr. 2501/2001, kuriuo numatomas bendrųjų tarifų lengvatų sistemos taikymas nuo 2002 m. sausio 1 d. iki 2004 m. gruodžio 31 d.[9] numato palankesnį režimą produktams, jos turi būti taikomos ir toliau iki 2005 m. birželio 30 d., kad būtų sudarytos sąlygos sklandesniam perėjimui prie naujojo BLS režimo.(15) Apmokestinimas muitais turėtų būti visiškai sustabdytas, jei dėl preferencinio režimo atskirai importo deklaracijai ad valorem muitai tampa 1 % ar mažesni arba specifiniai muitai tampa lygūs 2 eurams arba dar mažesni, nes tokių muitų surinkimo išlaidos gali būti didesnės nei gaunamos pajamos.(16) Dėl Bendrijos prekybos politikos nuoseklumo, naudą gaunanti valstybė neturi gauti naudos ir iš Bendrijos bendrųjų tarifų lengvatų sistemos, ir iš laisvosios prekybos sutarties, jei ta sutartis taikoma mažiausiai visoms lengvatoms, kurios tai šaliai numatytos dabartinėje sistemoje.(17) Gradacija turi būti pagrįsta kriterijais, kurie susiję su Bendrojo muitų tarifo skirsniais. Skirsnio gradacija naudą gaunančiai valstybei turi būti taikoma, kai skirsnis atitinka gradacijos kriterijus per paskutinius trejus metus, kad būtų padidintas gradacijos nuspėjamumas ir teisingumas, pašalinant didelių ir išskirtinių įvairavimų importo statistikoje poveikį.(18) Kilmės taisyklės, susijusios su prekių kilmės sąvoka, susiję administracinio bendradarbiavimo metodai ir procedūros, išdėstyti 1993 m. liepos 2 d. Komisijos reglamente (EEB) Nr. 2454/93, išdėstančiame Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2913/92, nustatančio Bendrijos muitinės kodeksą, įgyvendinimo nuostatas[10], taikomi tarifinėms lengvatoms, kurios numatytos šiame reglamente, kad būtų užtikrinta, jog naudą iš šios sistemos gautų tik tie, kurie numatyti sistemoje.(19) Laikino panaikinimo priežastys turėtų būti rimti ir sistemingi principų, išdėstytų konvencijose (išvardytų III priede), pažeidimai, kad būtų remiami konvencijose iškelti tikslai ir būtų užtikrinta, kad joks naudos gavėjas neįgyja neteisėto pranašumo dėl nuolatinių tų konvencijų pažeidimų.(20) Dėl politinės padėties Mianmare ir toliau turi galioti laikinas visų tarifinių lengvatų panaikinimas prekių, kurių kilmės šalis Mianmaras, importui.(21) Priemonės, reikalingos įgyvendinti šį Reglamentą turi būti priimtos remiantis 1999 m. birželio 28 d. Tarybos sprendimu 1999/468/EB, nustatančiu Komisijos naudojimosi jai suteiktais įgyvendinimo įgaliojimais tvarką[11].PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:I SKYRIUSBENDROSIOS NUOSTATOS1 straipsnis1. Remiantis šiuo Reglamentu, Bendrijos bendrųjų tarifų lengvatų sistema (toliau – sistema) taikoma nuo 2005 m. balandžio 1 d. iki 2008 m. gruodžio 31 d.2. Šiuo reglamentu nustatoma:a) bendra priemonė,b) speciali tvaraus vystymosi ir valdymo skatinimo priemonė,c) speciali priemonė mažiausiai išsivysčiusioms valstybėms.2 straipsnisNaudą iš 1 straipsnio 2 dalies a ir c punktuose nurodytų priemonių gaunančios valstybės yra išvardytos I priede.3 straipsnis1. Naudą gaunanti valstybė yra išbraukiama iš sistemos, kai Pasaulio bankas ją klasifikuoja kaip valstybę, trejus metus iš eilės gaunančią dideles pajamas, ir kai penkių didžiausių naudą gaunančios valstybės importo, kuriam taikoma BLS, į Bendriją skirsnių importo vertė sudaro mažiau kaip 75 % viso jos importo, kuriam taikoma BLS.2. Kai naudą gaunanti valstybė gauna naudos dėl komercinio susitarimo su Bendrija, kuris taikomas mažiausiai visoms lengvatoms, kurias dabartinė sistema numato tai šaliai, ji yra pašalinama iš naudą gaunančių valstybių sąrašo I priede.3. Komisija praneša naudą gaunančiai valstybei apie jos išbraukimą iš naudą gaunančių valstybių sąrašo I priede.4 straipsnisPrekės, kurioms taikomos 1 straipsnio 2 dalies a ir b punktuose nuodytos priemonės, yra išvardytos II priede.5 straipsnis1. Šiame reglamente numatytos tarifų lengvatos yra taikomos įvežant prekes, numatytas priemonėse, kuriomis naudojasi naudą gaunanti valstybė, kuri yra minėtų prekių kilmės šalis.2. Su priemonėms, nurodytomis šio Reglamento 1 straipsnio 2 dalyje, susijusios kilmės taisyklės, susijusios su prekių kilmės sąvoka, administracinio bendradarbiavimo metodai ir procedūros, pateikti Komisijos reglamente (EEB) Nr. 2454/93.3. Regioninė kumuliacija taip, kaip apibrėžta Reglamente (EEB) Nr. 2454/93, taip pat taikoma, kai prekės, kuri regioninei grupei priklausančioje valstybėje yra naudojama tolesnėje gamyboje, kilmės šalis yra kita šios grupės valstybė, negaunanti naudos iš priemonių, susijusių su galutiniu produktu, su sąlyga, kad abi valstybės gauna naudos iš šios grupės regioninės kumuliacijos.6 straipsnisŠiame reglamente:a) „bendrojo muitų tarifo muitai ir mokesčiai“ – tai muitai ir mokesčiai, nurodyti Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2658/87 I priedo antroje dalyje[12], išskyrus muitus ir mokesčius, taikomus pagal muitų tarifų kvotas;b) „skirsnis“ – tai bet kuris bendrojo muitų tarifo skirsnis, kaip priimta Reglamentu (EEB) Nr. 2658/87;c) „Komitetas“ – tai 26 straipsnyje nurodytas Komitetas.II SKYRIUSPRIEMONĖS IR TARIFŲ LENGVATOS1 SKIRSNISBENDRA PRIEMONė7 STRAIPSNIS1. Bendrojo muitų tarifo ad valorem muitai ir mokesčiai, taikomi prekėms, kurios II priede yra išvardytos kaip „nejautrios“ prekės, yra visiškai sustabdomi, išskyrus taikomus žemės ūkio produkcijai.2. Bendrojo muitų tarifo ad valorem muitai, taikomi prekėms, kurios II priede yra išvardytos kaip „jautrios“ prekės, yra sumažinami 3,5 %. XI skirsnyje nurodytoms prekėms šie muitai sumažinami 20 %.3. Kai lengvatiniais muitų tarifais, apskaičiuojamais pagal 2005 m. kovo 31 d. Reglamento (EB) Nr. 2501/2001 dėl bendrojo muitų tarifo ad valorem taikymo 7 straipsnį, šio straipsnio 2 dalyje nurodytoms prekėms numatomas taikomų muitų tarifų sumažinimas daugiau nei 3,5 %, tie lengvatiniai muitų tarifai lieka galioti.4. Bendrojo muitų tarifo muitai, išskyrus mažiausius arba didžiausius muitus, taikomus prekėms, kurios II priede yra išvardytos kaip „jautrios“ prekės, yra sumažinami 30 %. Prekėms, kurių KN kodas 2207, sumažinimas turi būti 15 % dydžio.5. Kai į bendrojo muitų tarifo muitus ir mokesčius, taikomus prekėms, kurios II priede yra išvardytos kaip „jautrios“ prekės, įeina ad valorem muitai ir specifiniai muitai, specifiniai muitai nėra mažinami.6. Jei muitams, mažinamiems remiantis šio straipsnio 2 ir 4 dalimis, yra nustatyta konkreti didžiausia mokesčio suma, ji nėra mažinama. Jeigu šiems muitams yra nustatyta konkreti mažiausia mokesčio suma, tai ji netaikoma.7. 1–4 dalyse nurodytos tarifų lengvatos netaikomos tų skirsnių prekėms, kurie, remiantis I priedo C skiltimi, neįtraukti į bendras priemones, galiojančias atitinkamai kilmės šaliai.2 skirsnisSPECIALIOS TVARAUS VYSTYMOSI IR GERO VALDYMO SKATINIMO PRIEMONėS8 STRAIPSNIS1. II priede išvardyti bendrojo muitų tarifo ad valorem muitai visoms prekėms, kurių kilmės šalis yra įtraukta į specialią tvaraus vystymosi ir valdymo skatinimo priemonę, turi būti sustabdyti.2. Visiškai sustabdomas prekių, nurodytų 1 pastraipoje, apmokestinimas bendrojo muitų tarifo specifiniais muitais, išskyrus prekes, į kurioms taikomus bendrojo muitų tarifo muitus ir mokesčius įeina ad valorem muitai. Specifiniai muitai, kuriais apmokestinamos prekės, kurių KN kodai 1704 10 91 ir 1704 10 99, apribojami iki 16 % muito vertės.3. Speciali tvaraus vystymosi ir gero valdymo priemonė neturi būti taikoma naudą gaunančių valstybių prekėms, kurios yra I priedo C skiltyje išvardytuose skirsniuose.9 straipsnis1. Speciali tvaraus vystymosi ir gero valdymo skatinimo priemonė gali būti taikoma šaliai, kuri:a) ratifikavo ir efektyviai įgyvendino konvencijas, išvardytas III priedo A dalyje irb) ratifikavo ir efektyviai įgyvendino mažiausiai septynias konvencijas, išvardytas III priedo B dalyje, irc) įsipareigoja ratifikuoti ir iki 2008 m. gruodžio 31 d. efektyviai įgyvendinti konvencijas, išvardytas III priedo B dalyje, kurių dar neratifikavo ir efektyviai neįgyvendino, ird) įsipareigoja prižiūrėti konvencijų ratifikavimą bei jų įgyvendinimo įstatymus bei priemones, kuri pripažįsta jų įgyvendinimo reguliarią stebėseną ir peržiūrą, remiantis konvencijų, kurias ji ratifikavo, įgyvendinimo nuostatomis ire) laikoma pažeidžiama valstybe, kaip apibrėžta 2 dalyje.2. Pažeidžiama valstybė yra ta:(a) kurios Pasaulio bankas neklasifikuoja kaip dideles pajamas gaunančios valstybės per paskutinius trejus metus ir kurios importas, kuriam taikomos BLS, į Bendriją sudaro daugiau kaip 75 % bendro jos importo vertės, kuriam taikomos BLS, ir(b) kurios importas į Bendriją , kuriam taikomos BLS, sudaro mažiau kaip 1 % bendro importo į Bendriją, kuriam taikomos BLS, vertės.Naudojami duomenys, turimi 2004 m. rugsėjo 1 d., kaip vidurkis per paskutinius trejus metus.3. Komisija nuolat prižiūri, kaip ratifikuojamos ir įgyvendinamos konvencijos, išvardytos III priede. Nepasibaigus šio reglamento taikymo laikotarpiui, Komisija Tarybai pateikia ataskaitą dėl tų konvencijų ratifikavimo, įskaitant rekomendacijas, kurių pagrindu reikalaujama konvencijų ratifikavimo ir efektyvaus įgyvendinimo, kad būtų gauta naudos vėliau suteikiant specialią tvaraus vystymosi ir gero valdymo skatinimo priemonę.10 straipsnis1. Nepažeidžiant 3 dalies, speciali tvaraus vystymosi ir gero valdymo skatinimo priemonė taikoma, jeigu laikomasi šių sąlygų:(a) per du mėnesius nuo šio reglamento įsigaliojimo dienos to paprašo I priede nurodyta valstybė arba teritorija,(b) nagrinėjant prašymą nustatoma, kad prašančioji valstybė tenkina 9 straipsnyje nustatytas sąlygas,2. Prašančioji valstybė raštu pateikia savo prašymą Komisijai ir turi pateikti išsamią informaciją, susijusią su III priede nurodytų konvencijų ratifikavimu, teisės aktais ir priemonėmis, skirtomis efektyviai įgyvendinti konvencijų nuostatas ir įsipareigojimu pripažinti bei laikytis stebėsenos ir peržiūros mechanizmo, kuris numatytas susijusiose konvencijose ir priemonėse.3. Tos valstybės, kurioms laikinai taikoma speciali tvaraus vystymosi ir gero valdymo skatinimo priemonė, nuo šio reglamento įsigaliojimo dienos taip pat iki 2005 m. gegužės 31 d. turėtų pateikti prašymą pagal 1 ir 2 dalis. Komisija prašymą įvertina pagal 11 straipsnį.11 straipsnis1. Kai Komisija gauna prašymą kartu su 10 straipsnyje nurodyta informacija, Komisija prašymą patikrina. Tikrinant atsižvelgiama į atitinkamų tarptautinių organizacijų ir agentūrų išvadas. Komisija prašančiajai valstybei gali pateikti klausimų, kurie, jos manymu, yra svarbūs, ir gali gautą informaciją pasitikslinti su prašančiąja valstybe arba kuriuo nors fiziniu ar juridiniu asmeniu.2. 27 straipsnyje nurodyta tvarka, remdamasi 1 pastraipoje nurodytu patikrinimu, Komisija nusprendžia, ar prašančiajai valstybei nuo 2005 m. liepos 1 d. taikyti specialią tvaraus vystymosi ir gero valdymo skatinimo priemonę.3. Komisija prašančiajai valstybei praneša apie pagal 2 dalį priimtą sprendimą. Jei nusprendžiama valstybei taikyti specialią skatinančią priemonę, jai pranešama to sprendimo įsigaliojimo data. Komisija ne vėliau kaip iki 2005 m. birželio 30 d. I priedo E skiltyje išvardija naudą gaunančias valstybes, kurios gauna naudą iš specialios tvaraus vystymosi ir gero valdymo skatinimo priemonės.4. Kai prašančiajai valstybei speciali skatinanti priemonė nėra taikoma, Komisija paaiškina priežastis, jei valstybė to prašo.5. Komisija santykius dėl prašymo su prašančiąja valstybe palaiko glaudžiai bendradarbiaudama su 26 straipsnyje nurodytu Komitetu.3 skirsnisSPECIALIOS PRIEMONėS MAžIAUSIAI IšSIVYSčIUSIOMS VALSTYBėMS12 STRAIPSNIS1. Nepažeidžiant 2, 3 ir 4 dalių, bendrojo muitų tarifo muitai visoms suderintos sistemos 1–97 skyrių prekėms, išskyrus 93 skyriaus prekes, kurių kilmės šalis pagal I priedą gauna naudos iš specialių priemonių mažiausiai išsivysčiusioms šalims, visiškai sustabdoma.2. Bendrojo muitų tarifo muitai, kuriais apmokestinamos 1006 pozicijoje esančios prekės, 2006 m. rugsėjo 1 d. yra sumažinami 20 %, 2007 m. rugsėjo 1 d. – 50 % ir 2008 m. rugsėjo 1 d. – 80 %. Nuo 2009 m. rugsėjo 1 d. jie visiškai sustabdomi.3. Bendrojo muitų tarifo muitai, kuriais yra apmokestintos prekės, kurių kodas pagal KN yra 0803 00 19, nuo 2002 m. sausio 1 d. kasmet sumažinami 20 %. Nuo 2006 m. sausio 1 d. jie visiškai panaikinami.4. Bendrojo muitų tarifo muitai, kuriais yra apmokestintos 1701 pozicijoje esančios prekės, 2006 m. liepos 1 d. sumažinami 20 %, 2007 m. liepos 1 d. – 50 % ir 2008 m. liepos 1 d. – 80 %. Nuo 2009 m. liepos 1 d. jie visiškai panaikinami.5. Tol, kol apmokestinimas bendrojo muitų tarifo muitais bus visiškai sustabdytas, kaip numatyta 2 ir 4 pastraipose, kiekvienais prekybos metais prekėms, kurios yra atitinkamai klasifikuojamos 1006 pozicijoje ir 1701 11 10 subpozicijoje ir kurių kilmės šalis naudojasi šia specialia priemone, suteikiama bendroji muitų tarifų kvota, visiškai jos neapmokestinant muitais. Pirmosios muitų tarifų kvotos 2001–2002 prekybos metais yra 2517 tonų pagal lukštentų ryžių ekvivalentą (prekėms, klasifikuojamoms 1006 pozicijoje) ir 74185 tonos pagal baltojo cukraus ekvivalentą (prekėms, klasifikuojamoms 1701 11 10 subpozicijoje). Kiekvienais vėlesniais prekybos metais kvotos bus 15 % didesnės nei praėjusiais prekybos metais.6. 28 straipsnyje nurodyta tvarka Komisija patvirtina išsamias 4 pastraipoje nurodytų kvotų suteikimo ir administravimo taisykles. Suteikti ir administruoti šias kvotas Komisijai padeda tinkamų bendrosios rinkos organizacijų administraciniai komitetai.7. Jeigu Jungtinės Tautos valstybę išbraukia iš mažiausiai išsivysčiusių valstybių sąrašo, ji išbraukiama ir iš šios priemonės gavėjų sąrašo. Dėl valstybės pašalinimo iš priemonės gavėjų sąrašo ir pereinamojo laikotarpio nustatymo 27 straipsnio 1 dalyje nurodyta tvarka nusprendžia Komisija.4 skirsnisBENDROSIOS NUOSTATOS13 STRAIPSNIS1. 7 ir 8 straipsniuose nurodytos tarifų lengvatos turi būti pašalintos prekėms, kurių kilmės šalis yra naudą gaunanti valstybė, kai Bendrijos importo vidutinė vertė iš tos valstybės prekių, įtrauktų į aptariamą skirsnį, kuriam taikoma tos valstybės naudojama priemonė, viršija 15 % tų pačių prekių Bendrijos importo vertės iš visų I priede išvardytų valstybių ir teritorijų per paskutinius trejus metus, remiantis naujausiais duomenimis, turimais 2004 m. rugsėjo 1 d. XI skirsniui slenkstis yra 12,5 %.2. Skirsniai, pašalinti pagal 1 pastraipą, yra išvardyti I priedo C skiltyje.3. Skirsniai iš sistemos pašalinami įsigaliojus šiam Reglamentui iki 2008 m. gruodžio 31 d.4. Komisija naudą gaunančiai valstybei praneša apie skirsnio pašalinimą.5. 1 pastraipa netaikoma jokiam naudą gaunančios valstybės skirsniui, kuris sudaro daugiau kaip 50 % viso importo (kuriam taikomos BLS) į Bendriją, kurio kilmės šalis yra aptariama valstybė, vertės.6. Šiame straipsnyje naudojami COMEXT statistiniai duomenys.14 straipsnis1. Kai pagal šio skirsnio nuostatas sumažinta ad valorem muito norma atskirai importo deklaracijai yra 1 % arba mažiau, toks muitas visai panaikinamas.2. Kai pagal šio skirsnio nuostatas sumažinta specifinio muito norma atskirai importo deklaracijai yra 2 EUR arba mažiau kiekvienai atskirai euro sumai, toks muitas visai panaikinamas.3. Remiantis 1 ir 2 dalimis, galutinis tarifų lengvatos dydis, apskaičiuojamas pagal šį reglamentą, yra suapvalinamas iki vieno skaitmens po kablelio.III SKYRIUSLAIKINAS PANAIKINIMAS IR APSAUGINĖS NUOSTATOS15 STRAIPSNIS1. Šiame reglamente numatytas tarifų lengvatų taikymas visoms arba tam tikroms prekėms, kurių kilmės šalis yra naudą gaunanti valstybė, gali būti laikinai panaikintas dėl bet kurios iš šių priežasčių:a) rimti ir sisteminiai principų, išdėstytų III priede išvardytose konvencijose, pažeidimai;b) kalinių pagamintų prekių eksportas;c) rimti nusižengimai atliekant muitinę kontrolę išvežant arba vežant tranzitu narkotikus (uždraustas medžiagas arba jų žaliavas), tarptautinių konvencijų dėl pinigų plovimo nesilaikymas;d) apgaulė, pažeidimai arba sisteminis prekių kilmės ir susijusių procedūrų nesilaikymas arba jų laikymosi neužtikrinimas, taip pat administracinio bendradarbiavimo, kurio reikia 1 straipsnio 2 dalyje nuodytoms priemonėms įgyvendinti ir joms laikytis, atsisakymas;e) sisteminga nesąžininga prekybinė praktika, daranti neigiamą poveikį Bendrijos pramonei, įskaitant uždraustą arba baustiną, remiantis PPO susitarimais, jei kompetentingas PPO organas prieš tai yra priėmęs sprendimą šiuo klausimu, ir nebuvo atkreiptas dėmesys į nesąžiningą veiklą;f) rimti ir sistemingi regioninių žuvininkystės organizacijų, kurių narė Bendrija yra, tikslų arba susitarimų pažeidimai, ryšium su žuvininkystės išteklių saugojimu ir valdymu.2. Tam, kad vyktų 1 dalies d punkte nurodytas administracinis bendradarbiavimas, būtina, kad inter alia naudą gaunanti valstybė:a) Komisijai pateiktų ir atnaujintų informaciją, būtiną kilmės taisyklėms įgyvendinti ir jų laikymosi kontrolei;b) padėtų Bendrijai valstybių narių muitinės funkcijas atliekančių institucijų prašymu atlikti vėlesnį kilmės patikrinimą ir laiku pateiktų rezultatus;c) padėtų Bendrijai leisdama Komisijai, derinančiai veiksmus ir glaudžiai bendradarbiaujančiai su valstybių narių kompetentingomis institucijomis, toje valstybėje vadovauti Bendrijos administracinio ir tiriamojo bendradarbiavimo misijoms, siekiant patikrinti dokumentų autentiškumą arba informacijos, tinkamos 1 straipsnio 2 dalyje nurodytų priemonių taikymui, tikslumą;d) atliktų arba pasirūpintų, kad būtų atliktas atitinkamas tyrimas, siekiant nustatyti kilmės taisyklių pažeidimus ir užkirsti jiems kelią;e) laikytųsi kilmės taisyklių arba užtikrintų jų laikymąsi regioninės kumuliacijos atžvilgiu, kaip apibrėžta Reglamente (EB) Nr. 2454/93, jei valstybė ja naudojasi.3. Nepažeidžiant 1 dalies nuostatų, II skyriaus 2 skirsnyje nurodytos specialios skatinančios priemonės taikymas visoms arba tam tikroms prekėms, kurioms ta priemonė taikoma, ir kurių kilmės šalis yra naudą gaunanti valstybė, ypač jeigu nacionaliniai teisės aktai daugiau neinkorporuoja ratifikuotų konvencijų, nurodytų III priede, arba jeigu tas teisės aktas nėra veiksmingai įgyvendinamas.4. Šiame reglamente numatytos tarifų lengvatos prekėms, kurioms, remiantis Reglamentu (EB) Nr. 384/96 arba Reglamentu (EB) Nr. 2026/97, galioja antidempingo arba kompensacinės priemonės, nėra panaikinamos pagal 1 dalies e punktą dėl tas priemones pateisinančių priežasčių.16 straipsnis1. Jei Komisija arba valstybė narė gauna laikiną lengvatinių priemonių panaikinimą pateisinančios informacijos ir Komisija mano, kad yra pakankamas pagrindas pradėti tyrimą, ji apie tai praneša Komitetui.2. Komisija gali 28 straipsnyje nustatyta tvarka nuspręsti pradėti tyrimą.17 straipsnis1. Jei Komisija nusprendžia pradėti tyrimą, ji apie tai paskelbia Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje ir praneša atitinkamai naudą gaunančiai valstybei. Pranešime turi būti pateikiama gautos informacijos santrauka ir nurodoma, kad visa naudinga informacija gali būti siunčiama Komisijai. Ji nurodo laikotarpį, per kurį suinteresuotos šalys gali raštu išdėstyti savo nuomonę.2. Komisija naudą gaunančiai valstybei suteikia visas galimybes bendradarbiauti atliekant tyrimą.3. Komisija stengiasi gauti visą, jos manymu, reikalingą informaciją ir gali patikrinti gautą informaciją kreipdamasi į ūkio subjektus ir į atitinkamą naudą gaunančią valstybę. Pradedant tyrimą, ar laikinas panaikinimas yra pateisinamas dėl 15 straipsnio 1 dalies a punkte nurodytos priežasties, turi būti remiamasi prieinamais įvairių JT, TDO ir kitų kompetentingų tarptautinių organizacijų priežiūros organų vertinimais, atsiliepimais, sprendimais, rekomendacijomis ir išvadomis.4. Komisijai gali padėti valstybės narės, kurios teritorijoje daromas patikrinimas, pareigūnai, jei to prašo ši valstybė narė.5. Jei Komisijos prašoma informacija per protingą laikotarpį nepateikiama arba jei tyrimui yra smarkiai trukdoma, išvados gali būti padaromos remiantis prieinamais duomenimis.6. Tyrimas turi būti atliktas per vienerius metus. Komisija gali pratęsti šį laikotarpį 28 straipsnyje nurodyta tvarka.18 straipsnis1. Komisija pateikia Komitetui ataskaitą apie savo išvadas.2. Jeigu Komisija mano, kad išvados nepateisina laikino panaikinimo, ji 28 straipsnyje nurodyta tvarka nusprendžia tyrimą nutraukti. Tokiu atveju Komisija Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje paskelbia apie tyrimo nutraukimą ir išdėsto pagrindines išvadas.3. Jeigu Komisija mano, kad išvados pateisina laikiną panaikinimą dėl 15 straipsnio 1 dalies a punkte nurodytos priežasties, ji 28 straipsnyje nurodyta tvarka nusprendžia šešis mėnesius stebėti ir vertinti situaciją atitinkamoje naudą gaunančioje valstybėje. Šį savo sprendimą Komisija praneša suinteresuotai naudą gaunančiai valstybei ir Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje paskelbia, kad ji ketina Tarybai pateikti pasiūlymą dėl laikino nutraukimo, nebent iki laikotarpio pabaigos suinteresuota naudą gaunanti valstybė įsipareigotų imtis priemonių, būtinų tam, kad per atitinkamą laikotarpį būtų suderinta su konvencijomis, nurodytomis III priede.4. Jeigu Komisija mano, kad laikinas panaikinimas yra būtinas, ji atitinkamą pasiūlymą pateikia Tarybai, kuri per 30 dienų priima sprendimą kvalifikuota balsų dauguma.5. Jeigu 3 dalyje nurodyto laikotarpio pabaigoje Komisija nustato, kad suinteresuota naudą gaunanti valstybė neprisiėmė būtino įsipareigojimo, ir jeigu ji mano, kad laikinas panaikinimas yra būtinas, ji atitinkamą pasiūlymą pateikia Tarybai, kuri per 30 dienų priima sprendimą kvalifikuota balsų dauguma. Kai Taryba priima sprendimą dėl laikino panaikinimo, šis sprendimas įsigalioja per šešis mėnesius nuo jo priėmimo dienos, nebent iki jo įsigaliojimo nusprendžiama, kad išnyko tokį sprendimą pateisinančios priežastys.19 straipsnis1. Komisija, apie tai pranešusi Komitetui, gali sustabdyti šiame reglamente numatytų lengvatinių sąlygų taikymą visoms arba tam tikroms prekėms, kurių kilmės šalis yra naudą gaunanti valstybė:a) jei ji mano, kad yra pakankamas pagrindas, kad laikinas panaikinimas yra pateisinamas dėl 15 straipsnio 1 dalies d punkte nurodytos priežasties, arbab) jei taikant šias priemones importas smarkiai viršija įprastą tos valstybės gamybos lygį ir eksporto pajėgumą.2. Valstybės narės pateikia Komisijai visą tinkamą informaciją, galinčią pateisinti lengvatų taikymo sustabdymą.3. Jeigu Komisija mano, kad yra pakankamai įrodymų, kad sustabdymo sąlygos yra įvykdytos, ji kaip galima greičiau imasi visų reikiamų priemonių.4. Sustabdymo laikotarpis neviršija trijų mėnesių ir vieną kartą gali būti atnaujinamas. Komisija gali šį laikotarpį pratęsti 28 straipsnyje nurodyta tvarka.20 straipsnis1. Jei prekė, kurios kilmės šalis yra naudą gaunanti valstybė, yra įvežama tokiomis sąlygomis, kurios sukelia arba gali sukelti rimtų sunkumų, panašių arba tiesiogiai konkuruojančių Bendrijos prekių gamintojams, šiai prekei bet kuriuo metu valstybės narės prašymu arba Komisijos iniciatyva gali būti atnaujinamas bendrojo muitų tarifo muitų taikymas.2. Jei Komisija nusprendžia pradėti tyrimą, ji apie tai paskelbia Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje . Skelbime nurodoma, kad visa naudinga informacija gali būti siunčiama Komisijai. Skelbime taip pat nurodomas laikotarpis, per kurį suinteresuotos šalys gali raštu išdėstyti savo nuomonę.3. Nagrinėdama, ar nėra rimtų sunkumų, Komisija atsižvelgia inter alia į šiuos su Bendrijos gamintojais susijusius veiksnius, jei ši informacija yra prieinama:a) rinkos dalį,b) produkciją,c) atsargas,d) gamybinį pajėgumą,e) bankrotus,f) pelningumą,g) pajėgumo panaudojimą,h) užimtumą,i) importą,j) kainas.4. Komisija priima sprendimą per 30 darbo dienų po konsultacijų su Komitetu.5. Jei dėl išskirtinių priežasčių, dėl kurių būtina imtis neatidėliotinų priemonių, atlikti tyrimą tampa neįmanoma, Komisija, apie tai pranešusi Komitetui, gali imtis būtiniausių prevencinių priemonių.21 straipsnisJeigu EB Sutarties I priede nurodytų prekių įvežimas rimtai pažeidžia arba gali rimtai pažeisti Bendrijos rinkas ar jų reguliacinius mechanizmus, Komisija gali sustabdyti lengvatinių sąlygų taikymą atitinkamoms prekėms, apie tai pranešusi atitinkamai bendros rinkos organizacijos tvarkomajam komitetui.22 straipsnis1. Komisija suinteresuotai naudą gaunančiai valstybei apie 19, 20 arba 21 straipsnyje nurodyta tvarka priimtą sprendimą praneša iki jam įsigaliojant. Taip pat Komisija apie tai praneša Tarybai ir valstybėms narėms.2. Kiekviena valstybė narė turi teisę per dešimt dienų perduoti 19, 20 arba 21 straipsnyje nurodyta tvarka priimtą sprendimą Tarybai. Taryba kvalifikuota balsų dauguma per 30 dienų gali priimti kitokį sprendimą.23 straipsnisNė viena šio skyriaus nuostata neturi jokio poveikio apsauginių nuostatų, kurios, remiantis Sutarties 37 straipsniu, yra patvirtintos kaip bendros žemės ūkio politikos dalis arba, remiantis Sutarties 133 straipsniu, kaip bendros prekybos politikos dalis, taikymui, taip pat jokių kitų apsauginių nuostatų taikymui.IV SKYRIUSPROCEDŪRINĖS NUOSTATOS24 STRAIPSNISKomisija 28 straipsnyje nurodyta tvarka patvirtina šio reglamento priedų pakeitimus, kurie būtini dėl:a) kombinuotosios nomenklatūros pakeitimų;b) valstybių arba teritorijų tarptautinio statuso ar klasifikacijos 28 straipsnyje nurodyta tvarka;c) 3 straipsnio 2 dalies taikymo;d) jei valstybė pasiekė 3 straipsnio 1 dalyje nurodytas viršutines ribas;e) galutinio naudą gaunančių valstybių sąrašo parengimui vėliausiai iki 2005 m. birželio 30 d. pagal 11 straipsnį.25 straipsnis1. Pasibaigus kiekvienam ketvirčiui, per šešias savaites valstybės narės išsiunčia Europos Bendrijų Statistikos tarnybai savo statistinius duomenis apie prekes, kurioms tą ketvirtį buvo įforminta išleidimo į laisvą apyvartą procedūra, taikant šiame reglamente nurodytas tarifų lengvatas. Šie duomenys, kurie yra pateikiami nurodant prekės kodus ir, kai taikoma, TARIC kodus, pagal kilmės šalį parodo vertę, kiekius ir visus papildomus vienetus, kurių reikalaujama pagal Tarybos reglamente (EB) Nr. 1172/95[13] ir Komisijos reglamente (EB) Nr. 1917/2000[14]pateikiamas sąvokas.2. Remiantis Reglamento (EEB) Nr. 2454/93 308d straipsniu, valstybės narės Komisijai jos pageidavimu pateikia išsamią informaciją apie prekes, kurios per praėjusius mėnesius buvo išleistos į laisvą apyvartą, taikant šiame reglamente nurodytas tarifų lengvatas.3. Komisija, glaudžiai bendradarbiaudama su valstybėmis narėmis, stebi prekių, kurių KN kodas 0803 00 19, prekių, klasifikuojamų 0603, 1006 ir 1701 pozicijose, taip pat kurių KN kodai 1604 14 11, 1604 14 18, 1604 14 90, 1604 19 39 ir 1604 20 70, importą, siekdama nustatyti, ar vykdomos 20 ir 21 straipsniuose nurodytos sąlygos.26 straipsnis1. Įgyvendinti šį reglamentą Komisijai padeda iš valstybių narių atstovų sudarytas Bendrųjų tarifų lengvatų komitetas, kuriam pirmininkauja Komisijos atstovas.2. Komitetas gali nagrinėti visus Komisijos iškeltus arba valstybės narės pateikiamus klausimus, susijusius su šio reglamento taikymu.3. Komitetas nagrinėja Bendrijos bendrųjų tarifų lengvatų sistemos taikymo rezultatus, remdamasis metine Komisijos ataskaita, apimančia laikotarpį nuo 2005 m. balandžio 1 d. iki 2008 m. gruodžio 31 d. Į šią ataskaitą turi būti įtraukiamos visos 1 straipsnio 2 dalyje nurodytos lengvatinės priemonės.4. Komitetas priima savo darbo tvarkos taisykles.27 straipsnis1. Darant nuorodą į šį straipsnį, taikomi Sprendimo 1999/468/EB 5 ir 7 straipsniai.2. Sprendimo 1999/468/EB 5 straipsnio 6 dalyje nurodytas laikotarpis – trys mėnesiai.28 straipsnisDarant nuorodą į šį straipsnį, taikomi Sprendimo 1999/468/EB 3 ir 7 straipsniai.V SKYRIUSBAIGIAMOSIOS IR PEREINAMOJO LAIKOTARPIO NUOSTATOS29 STRAIPSNISDaroma prielaida, kad Tarybos reglamente (EB) Nr. 552/97[15] ir darančiame nuorodą į Tarybos reglamentą (EB) Nr. 3281/94[16] bei Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1256/96[17], daroma nuoroda į atitinkamas šio reglamento nuostatas.30 straipsnis1. Šis Reglamentas įsigalioja 2005 m. balandžio 1 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2501/2001 panaikinamas nuo 2005 m. balandžio 1 d.2. Šis Reglamentas taikomas iki 2008 m. gruodžio 31 d. Ši data netaikoma specialiosioms priemonėms, taikomoms mažiausiai išsivysčiusioms valstybėms, nei jokioms kitoms šio reglamento nuostatoms, jei jos yra taikomos kartu su minėtomis priemonėmis.31 straipsnisTuo atveju, kai lengvatiniai muitų tarifai, apskaičiuoti 2005 m. kovo 31 d. pagal Reglamentą (EB) Nr. 2501/2001, numato didesnį tarifo sumažinimą nei tie, kurie apskaičiuojami 2005 m. balandžio 1 d. pagal šį reglamentą, didesnis sumažinimas taikomas iki 2005 m. birželio 30 d. Ši nuostata taip pat taikoma tarifų lengvatoms, panaikintoms pagal šio reglamento 13 straipsnį.Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.Priimta Briuselyje,Tarybos varduPirmininkas  I PRIEDASBENDRIJOS BENDRŲJŲ TARIFŲ LENGVATŲ SISTEMOS ŠALYS IR TERITORIJOS NAUDOS GAVĖJOS[18]A skiltis | kodas pagal šalių ir teritorijų nomenklatūrą Bendrijos išorės prekybos statistikai |B skiltis | valstybės pavadinimas |C skiltis | skirsniai, kuriems tarifinės lengvatos pašalintos susijusios valstybės atžvilgiu (13 straipsnis) |D skiltis | šalys, įtrauktos į specialias priemones mažiausiai išsivysčiusioms valstybėms (12 straipsnis) |E skiltis | valstybės, kurioms taikoma speciali tvaraus vystymosi ir gero valdymo skatinimo priemonė (8 straipsnis) |A | B | C | D | E |AE | Jungtiniai Arabų Emyratai |AF | Afganistanas | X |AG | Antigva ir Barbuda |AI | Angilija |AM | Armėnija |AN | Nyderlandų Antilų salos |AO | Angola | X |AQ | Antarktis |AR | Argentina |AS | Amerikos Samoa |AW | Aruba |AZ | Azerbaidžanas |BB | Barbadosas |BD | Bangladešas | X |BF | Burkina Fasas | X |BH | Bahreinas |BI | Burundis | X |BJ | Beninas | X |BM | Bermuda |BN | Brunėjaus Darusalamas |BO | Bolivija |BR | Brazilija | S-IV Maisto pusgaminiai; gėrimai, spiritai ir actas; tabakas ir perdirbti tabako pakaitalai. |S-IX Mediena ir medienos gaminiai; medžio anglys; kamštiena ir kamštienos gaminiai; dirbiniai iš šiaudų, esparto arba kitų pynimo medžiagų; pintinės ir pinti dirbiniai. |BS | Bahamos |BT | Butanas | X |BV | Bouvet sala |BW | Botsvana |BY | Baltarusija |BZ | Belizas |CC | Kokosų (Keelingo) salos |CD | Kongo Demokratinė Respublika | X |CF | Centrinės Afrikos Respublika | X |CG | Kongas |CI | Dramblio Kaulo Kranto Respublika |CK | Kuko salos |CL | Čilė |CM | Kamerūnas |CN | Kinijos Liaudies Respublika | S-VI Chemijos arba panašių pramonės šakų produktai. |S-VII Plastikai ir jų dirbiniai; kaučiukas ir jo dirbiniai. |S-VIII Žaliaviniai kailiai ir odos, oda, kailiai ir jų gaminiai; pakinktai ir balnai; turizmo prekės, rankinės ir panašūs; dirbiniai iš gyvūnų žarnų (išskyrus šilkverpių žarnas). |S-IX Mediena ir medienos gaminiai; medžio anglys; kamštiena ir kamštienos gaminiai; dirbiniai iš šiaudų, esparto arba kitų pynimo medžiagų; pintinės ir pinti dirbiniai. |S-X Medienos plaušiena arba kita pluoštinė celiuliozės medžiaga; utilizuotas (atliekos ir atraižos) popierius arba kartonas; popierius ir kartonas bei jų gaminiai. |S-XI Tekstilė ir tekstilės gaminiai. |S-XII Avalynė, galvos apdangalai, skėčiai, skėčiai nuo saulės, lazdos, lazdos-sėdynės, vytiniai, botagai ir jų dalys; paruoštos naudoti plunksnos ir dirbiniai iš plunksnų; dirbtinės gėlės; dirbiniai iš žmonių plaukų. |S-XIII Dirbiniai iš akmens, gipso, cemento, asbesto, žėručio arba panašių medžiagų; keramikos dirbiniai; stiklas ir stiklo dirbiniai. |S-XIV Gamtiniai arba dirbtiniu būdu išauginti perlai, brangakmeniai arba pusbrangiai akmenys, taurieji metalai, metalai, plakiruoti tauriuoju metalu bei jų dirbiniai; dirbtinė bižuterija; monetos. |S-XV Pagrindiniai metalai ir pagrindinių metalų dirbiniai. |S-XVI Mašinos ir mechaniniai įrenginiai; elektros įrenginiai; jų dalys; garso įrašymo ir atkūrimo aparatai, televizijos vaizdo ir garso įrašymo bei atkūrimo aparatai, šių dirbinių dalys ir reikmenys. |S-XVII Automobiliai, orlaiviai, laivai ir susijusi transporto įranga. |S-XVIII Optikos, fotografijos, kinematografijos, matavimo, kontrolės, precizijos, medicinos arba chirurgijos prietaisai ir aparatai ; laikrodžiai; muzikos instrumentai; šių dirbinių dalys ir reikmenys. |S-XX Įvairūs pramonės dirbiniai. |CO | Kolumbija |CR | Kosta Rika | X |CU | Kuba |CV | Žaliojo Kyšulio Respublika | X |CX | Kalėdų salos |DJ | Džibutis | X |DM | Dominika |DO | Dominikos Respublika |DZ | Alžyras | S-V Mineraliniai produktai. |EC | Ekvadoras | X |EG | Egiptas |ER | Eritrėja | X |ET | Etiopija | X |FJ | Fidžis |FK | Falklando salos |FM | Mikronezijos Federacinės Valstijos |GA | Gabonas |GD | Grenada |GE | Gruzija |GH | Gana |GI | Gibraltaras |GL | Grenlandija |GM | Gambija | X |GN | Gvinėja | X |GQ | Pusiaujo Gvinėja | X |GS | Pietų Georgijos ir Pietų Sandvičo salos |GT | Gvatemala |GU | Guamas |GW | Bisau Gvinėja | X |GY | Gajana |HM | Heardo ir Mcdonaldo salos |HN | Hondūras |HT | Haitis | X |ID | Indonezija | S-III Gyvūniniai arba augaliniai riebalai ir aliejai bei jų skilimo produktai; paruošti valgomieji riebalai; gyvūniniai arba augaliniai vaškai. |S-IX Mediena ir medienos gaminiai; medžio anglys; kamštiena ir kamštienos gaminiai; dirbiniai iš šiaudų, esparto arba kitų pynimo medžiagų; pintinės ir pinti dirbiniai. |IN | Indija | S-XIV Gamtiniai arba dirbtiniu būdu išauginti perlai, brangakmeniai arba pusbrangiai akmenys, taurieji metalai, metalai, plakiruoti tauriuoju metalu bei jų dirbiniai; dirbtinė bižuterija; monetos. |IO | Indijos vandenyno britų sritis |IQ | Irakas |IR | Irano Islamo Respublika |JM | Jamaika |JO | Jordanas |KE | Kenija |KG | Kirgizija |KH | Kambodža | X |KI | Kiribatis | X |KM | Komorai | X |KN | Sent Kristoferis ir Nevis |KW | Kuveitas |KY | Kaimanų salos |KZ | Kazachstanas |LA | Laoso Liaudies Demokratinė Respublika | X |LB | Libanas |LC | Sent Lusija |LK | Šri Lanka | X |LR | Liberija | X |LS | Lesotas | X |LY | Libijos Didžioji Liaudies Socialistinė Arabų Respublika |MA | Marokas |MD | Moldovos Respublika |MG | Madagaskaras | X |MH | Maršalo salos |ML | Malis | X |MM | Mianmaras | X |MN | Mongolija |MO | Macao |MP | Marianos šiaurinės salos |MR | Mauritanija | X |MS | Montserratas |MU | Mauricijus |MV | Maldyvai | X |MW | Malavis | X |MX | Meksika |MY | Malaizija | S-III Gyvūniniai arba augaliniai riebalai ir aliejai bei jų skilimo produktai; paruošti valgomieji riebalai; gyvūniniai arba augaliniai vaškai. |MZ | Mozambikas | X |NA | Namibija |NC | Naujoji Kaledonija |NE | Nigeris | X |NF | Norfolko sala |NG | Nigerija |NI | Nikaragva | X |NP | Nepalas | X |NR | Nauru |NU | Niue sala |OM | Omanas |PA | Panama | X |PE | Peru | X |PF | Prancūzijos Polinezija |PG | Papua ir Naujoji Gvinėja |PH | Filipinai |PK | Pakistanas |PM | Sen Pjeras ir Mikelonas |PN | Pitcairno salos |PW | Palau |PY | Paragvajus |QA | Kataras |RU | Rusijos Federacija | S-VI Chemijos arba panašių pramonės šakų produktai. S-X Medienos plaušiena arba kita pluoštinė celiuliozės medžiaga; utilizuotas (atliekos ir atraižos) popierius arba kartonas; popierius ir kartonas bei jų gaminiai. S-XV Pagrindiniai metalai ir pagrindinių metalų dirbiniai. |RW | Ruanda | X |SA | Saudo Arabija |SB | Saliamono salos | X |SC | Seišeliai |SD | Sudanas | X |SH | Šv. Elenos sala |SL | Siera Leonė | X |SN | Senegalas | X |SO | Somalis | X |SR | Surinamas |ST | San Tomės ir Prinsipės Demokratinė Respublika | X |SV | Salvadoras |SY | Sirijos Arabų Respublika |SZ | Svazilandas |TC | Turkso ir Caicoso salos |TD | Čadas | X |TF | Prancūzijos Pietų ir Antarkties sritys |TG | Togas | X |TH | Tailandas | S-XIV Gamtiniai arba dirbtiniu būdu išauginti perlai, brangakmeniai arba pusbrangiai akmenys, taurieji metalai, metalai, plakiruoti tauriuoju metalu bei jų dirbiniai; dirbtinė bižuterija; monetos |S-XVII Automobiliai, orlaiviai, laivai ir susijusi transporto įranga. |TJ | Tadžikistanas |TK | Tokelau |TL | Timoras-Leste | X |TM | Turkmėnistanas |TN | Tunisas |TO | Tonga |TT | Trinidado ir Tobago Respublika |TV | Tuvalu | X |TZ | Tanzanijos Jungtinė Respublika | X |UA | Ukraina |UG | Uganda | X |UM | Jungtinės Minoro Valstijos ir aplinkinės salos |UY | Urugvajus |UZ | Uzbekistanas |VC | Sent Vinsentas ir Grenadinai |VE | Venesuela |VG | Didžiosios Britanijos Mergelių salos |VI | Mergelių salos (JAV) |VN | Vietnamas |VU | Vanuatu | X |WF | Wallisas ir Futuna |WS | Samoa | X |YE | Jemenas | X |YT | Mayotte’as |ZA | Pietų Afrika |ZM | Zambija | S-XVII Automobiliai, orlaiviai, laivai ir susijusi transporto įranga. | X |ZW | Zimbabvė |II PRIEDASĮ 1 straipsnio 2 dalies a ir b punktuose nurodytas priemones įtraukti prekių sąrašaiNepaisant Kombinuotosios nomenklatūros aiškinimo taisyklių, prekių aprašymas turi būti laikomas orientaciniu, o tarifų lengvatos nustatomos pagal KN kodus. Kai nurodyti ex KN kodai, tarifų lengvatos turi būti nustatomos pagal KN kodą ir aprašymą kartu. Žvaigždute pažymėtoms prekėms taikomi atitinkamose Bendrijos nuostatose nustatyti reikalavimai.Skiltis „jautrumas/nejautrumas“ apima prekes, įtraukta į bendrąsias priemones (7 straipsnis) ir į specialias tvaraus vystymosi ir gero valdymo skatinimo priemones (8 straipsnis). Tokios prekės yra pažymėtos „N“ („nejautrios“, kaip apibrėžta 7 straipsnio 1 dalyje) arba „J“ („jautrios“, kaip apibrėžta 7 straipsnio 2 dalyje). Siekiant paprastumo prekės yra sugrupuotos. Grupėse gali būti prekių, kurioms bendrojo muitų tarifo mokesčių taikymas panaikintas arba sustabdytas.KN kodas | Aprašymas | Jautrumas/ Nejautrumas |01011090 | Gyvi asilai ir kiti | J |Gyvi arkliai, išskyrus grynaveislius veislinius gyvulius: |01019019 | Išskyrus skirtus skerdimui | J |0101f030 | Gyvi asilai | J |01019090 | Gyvi mulai ir arklėnai | J |01042010 | Gyvi grynaveisliai veisliniai ožiai * | J |01061910 | Gyvi naminiai triušiai | J |01063910 | Gyvi balandžiai | J |020500 | Arkliena, asilų, mulų arba arklėnų mėsa, šviežia, atšaldyta arba sušaldyta | J |02068091 | Valgomi arklių, asilų, mulų ar arklėnų subproduktai, švieži ar sušaldyti, išskyrus skirtus farmacijos preparatų gamybai | J |02069091 | Valgomi arklių, asilų, mulų ar arklėnų subproduktai, išskyrus skirtus farmacijos preparatų gamybai | J |Kepenys, sušaldytos: |02071491 | Gallus domesticus rūšies vištų (naminių vištų) | J |02072791 | Kalakutų | J |02073689 | Ančių, žąsų arba patarškų | J |Kita mėsa ir valgomieji mėsos subproduktai, švieži, atšaldyti arba sušaldyti: |020810 | Triušių arba kiškių | J |02082000 | Varlių kojelės | N |02083000 | Primatų | J |02084000 | Banginių, delfinų ir jūrų kiaulių (Catacea būrio žinduolių); lamantinų ir diugonių (Sirenia būrio žinduolių) | J |020850 | Roplių (įskaitant gyvates ir vėžlius) | J |ex 020890 | Kiti, išskyrus produktus klasisifikuojamus 02089055 subpozicijoje | J |Mėsa, išskyrus kiaulių ir galvijų mėsą, įskaitant valgomus valgomuosius mėsos miltus ir mėsos patiekalus arba mėsos subproduktus: |02109910 | Arkliena, sūdyta, užpilta sūrymu arba džiovinta | J |02109959 | Galvijų subproduktai, išskyrus storąją diafragmą ir plonąją diafragmą | J |02109960 | Avienos ir ožkienos subproduktai | J |02109980 | Subproduktai, išskyrus paukščių kepenis | J |ex 3 skirsnis[19] | ŽUVYS IR VĖŽIAGYVIAI, MOLIUSKAI IR KITI VANDENS BESTUBURIAI, išskyrus 0301 10 90 pozicijoje klasifikuojamus produktus | J |03011090 | Dekoratyvinės jūrų žuvytės | N |04031051 04031053 04031059 04031091 04031093 04031099 | Jogurtai, aromatizuoti arba į kuriuos pridėta vaisių, riešutų arba kakavos | J J J J J J |04039071 04039073 04039079 04039091 04039093 04039099 | Pasukos, rūgpienis ir grietinė; kefyras ir kitoks fermentuotas arba raugintas pienas ir grietinėlė, aromatinti arba į kuriuos pridėta vaisių, riešutų arba kakavos | J J J J J J |ex040520 | Pieno pastos, išskyrus produktus, klasifikuojamus pagal subpoziciją 0405 20 90 | J |04070090 | Paukščių kiaušiniai, su lukštais, švieži, konservuoti arba virti vandenyje, išskyrus naminių paukščių kiaušinius | J |04090000 | Natūralus medus[20] | J |0410 00 00 | Gyvūninės kilmės maisto produktai, nenurodyti kitoje vietoje | J |5 skirsnis | GYVŪNINĖS KILMĖS PRODUKTAI, NENURODYTI KITOJE VIETOJE | J |ex 6 skirsnis | AUGANTYS MEDŽIAI IR KITI AUGALAI; SVOGŪNĖLIAI, ŠAKNYS IR KITOS PANAŠIOS AUGALŲ DALYS; SKINTOS GĖLĖS IR DEKORATYVINIAI ŽALUMYNAI, išskyrus 0604 91 40 pozicijoje klasifikuojamus produktus | J |06049140 | Spygliuočių šakos | N |0701 | Bulvės, šviežios arba atšaldytos | J |070310 | Svogūnai ir askaloniniai česnakai, švieži arba atšaldyti | J |07039000 | Daržiniai porai ir kitos svogūninės daržovės, šviežios arba atšaldytos | J |0704 | Gūžiniai kopūstai, žiediniai kopūstai, kaliaropės, savojos (garbanotieji) kopūstai ir panašios valgomosios bastučio genties (brassica) daržovės, šviežios arba atšaldytos | J |0705 | Salotos (Lactuca sativa) ir trūkažolės (Cichorium spp.), šviežios arba atšaldytos | J |0706 | Morkos, ropės, burokėliai, pūteliai, salierai, ridikai ir panašūs valgomieji šakniavaisiai, švieži arba atšaldyti | J |Ex 07070005 | Agurkai, švieži arba atšaldyti, nuo gegužės 16 iki spalio 31 d. | J |0708 | Ankštinės daržovės, gliaudytos arba negliaudytos, šviežios arba atšaldytos | J |Kitos daržovės, šviežios arba atšaldytos: |Ex 07091000 | Artišokai, nuo liepos 1 d. iki spalio 31 d. | J |07092000 | Smidrai (šparagai) | J |07093000 | Baklažanai | J |07094000 | Salierai, išskyrus šakniavaisinius arba vokiškuosius salierus | J |07095100 070959 | Grybai | J J |07096010 | Saldžiosios paprikos | J |07096099 | Capsicum genties arba Pimenta genties vaisiai, išskyrus saldžiąsias paprikas | J |07097000 | Špinatai, Naujosios Zelandijos špinatai ir daržinės balandūnės (gigantiškieji špinatai) | J |07099010 | Salotiniai augalai, išskyrus salotas (Lactuca sativa) ir trūkažoles (Cichorium spp.) | J |07099020 | Paprastieji runkeliai ir Ispanijos artišokai | J |07099031 | Alyvuogės, neskirtos aliejaus gamybai* | J |07099040 | Kapariai | J |07099050 | Pankoliai | J |07099070 | Aguročiai | J |07099090 | Kitos | J |ex0710 | Daržovės (nevirtos arba virtos garuose ar vandenyje), sušaldytos[21] | J |ex0711 | Konservuotos daržovės, netinkamos ilgai laikyti ir papildomai neapdorojus tiesiogiai vartoti maistui (pavyzdžiui, konservuotos dujiniu sieros dioksidu, sūrymu, sieros vandeniu arba kitais konservuojamais tirpalais), išskyrus produktus, klasifikuojamus pagal subpoziciją 0711 20 90 | J |ex0712 | Džiovintos daržovės, sveikos, supjaustytos stambiais gabalais, griežinėliais, susmulkintos arba sumaltos į miltelius, bet toliau neapdorotos, išskyrus alyvas ir produktus, klasifikuojamus pagal subpoziciją 0712 90 19 | J |0713 | Džiovintos ankštinės daržovės, gliaudytos, su luobelėmis arba be luobelių, skaldytos arba neskaldytos: | J |07142010 | Batatai (saldžiosios bulvės), švieži, sveiki, skirti vartoti žmonių maistui* | N |07142090 | Batatai (saldžiosios bulvės), išskyrus šviežius, sveikus, skirti žmonių maistui | J |07149090 | Topinambai (bulvinės saulėgrąžos) ir panašūs šakniavaisiai ir gumbavaisiai, turintys daug inulino; sago palmės šerdys | N |Kiti riešutai, švieži arba džiovinti, su kevalais arba be kevalų, išgliaudyti arba neišgliaudyti: |08021190 | Migdolai su kevalais, išskyrus karčiuosius | J |08021290 | Išgliaudyti migdolai, išskyrus karčiuosius | J |08022100 08022200 | Lazdynų arba amerikiniai (Corylus spp.) riešutai, su kevalu arba išgliaudyti | J |08023100 | Graikiniai riešutai su kevalais | J |08023200 | Išgliaudyti graikiniai riešutai | J |08024000 | Kaštainiai (Castanea spp.) | J |08025000 | Pistacijos | N |08029050 | Pušų riešutai | N |08029060 | Makadamijų (macadamia) riešutai | N |08029085 | Kiti | N |08030011 | Tikrieji bananai (plantains), švieži | J |08030090 | Bananai, įskaitant tikruosius bananus (plaintains), džiovinti | J |08041000 | Datulės, šviežios arba džiovintos | J |080420 | Figos, šviežios arba džiovintos | J |08043000 | Ananasai, švieži arba džiovinti | J |08044000 | Avokadai, švieži arba džiovinti | J |Citrusinių vaisiai, švieži arba džiovinti: |ex080520 | Mandarinai (įskaitant tikruosius mandarinus (tangerines) ir likerinius mandarinus (satsumas)); klementinos (clementines), vilkingai (wilkings) ir panašūs citrusinių hibridai: nuo kovo 1 d. iki spalio 31 d. | J |08054000 | Greipfrutai | N |08055090 | Žaliosios citrinos ir persinės citrinos (limes) (Citrus aurantifolia, Citrus latifolia) | J |08059000 | Kiti | J |ex08061010 | Valgomosios vynuogės, šviežios, nuo sausio 1 d. iki liepos 20 d. ir nuo lapkričio 21 d. iki gruodžio 31 d., išskyrus Emperor (Vitis vinifera c.v.) rūšies nuo gruodžio 1 d. iki 31 d. | J |08061090 | Kitos vynuogės, šviežios | J |ex080620 | Džiovintos vynuogės, išskyrus produktus, klasifikuojamus pagal subpoziciją 0806 20 92 | J |08071100 | Arbūzai, švieži | J |08071900 | Kiti melionai, švieži | J |08081010 | Obuoliai, skirti sidrui gaminti, palaidi, nuo rugsėjo 16 d. iki gruodžio 15 d. | J |08082010 | Kriaušės, skirtos kriaušių sidrui gaminti (perry), palaidos, nuo rugpjūčio 1 d. iki gruodžio 31 d. | J |ex08082050 | Kitos kriaušės, šviežios, nuo gegužės 1 d. iki birželio 30 d. | J |08082090 | Švieži svarainiai | J |ex08091000 | Abrikosai, švieži, nuo sausio 1 d. iki gegužės 31 d. ir nuo rugpjūčio 1 d. iki gruodžio 31 d. | J |08092005 | Rūgščiosios vyšnios (Prunus cerasus), šviežios | J |ex08092095 | Vyšnios, išskyrus rūgščiąsias (Prunus cerasus), šviežios, nuo sausio 1 d. iki gegužės 20 d. ir nuo rugpjūčio 11 d. iki gruodžio 31 d. | J |ex080930 | Persikai, įskaitant nektarinus (nectarines), nuo sausio 1 d. iki birželio 10 d. ir nuo spalio 1 d. iki gruodžio 31 d. | J |ex08094005 | Slyvos, nuo sausio 1 d. iki birželio 10 d. ir nuo spalio 1 d. iki gruodžio 31 d. | J |08094090 | Dygiųjų slyvų vaisiai | J |Kiti vaisiai, švieži: |ex08101000 | Braškės ir žemuogės, nuo sausio 1 d. iki balandžio 30 d. ir nuo rugpjūčio 1 d. iki gruodžio 31 d. | J |081020 | Avietės, gervuogės, šilkuogės ir loganberijos (loganberries) | J |081030 | Juodieji, baltieji arba raudonieji serbentai ir agrastai | J |08104030 | Mėlynės (Vaccinium myrtillus rūšies) | J |08104050 | Stambiauogių spanguolių (Vaccinium macrocarpon rūšies) ir vaccinium corymbosum rūšies augalų vaisiai | J |08104090 | Kiti Vaccinium rūšies vaisiai | J |08105000 | Kiviai | J |08106000 | Durijai (durians) | J |08109095 | Kiti | J |0811 | Vaisiai ir riešutai, nevirti arba išvirti garuose ar vandenyje, sušaldyti, į kuriuos pridėta arba nepridėta cukraus ar kitų saldiklių [22]: | J |ex0812 | Konservuoti vaisiai ir riešutai, netinkami ilgai laikyti ir papildomai neapdorojus tiesiogiai vartoti maistui (pavyzdžiui, konservuoti dujiniu sieros dioksidu, sūrymu, sieros vandeniu arba kitais konservuojamais tirpalais), išskyrus produktus, klasifikuojamus pagal subpoziciją 0812 90 30 | J |08129030 | Melionmedžių vaisiai (papayas) | N |Džiovinti vaisiai, išskyrus klasifikuojamus 0801- 0806 pozicijose; riešutų arba šiame skirsnyje klasifikuojamų džiovintų vaisių mišiniai: |08131000 | Abrikosai | J |08132000 | Slyvos | J |08133000 | Obuoliai | J |08134010 | Persikai, įskaitant nektarinus (nectarines) | J |08134030 | Kriaušės, džiovintos | J |08134050 | Melionmedžių vaisiai (papayas), džiovinti | N |08134095 | Kiti, džiovinti | N |Džiovintų vaisių, išskyrus klasifikuojamus 0801–0806 pozicijose, mišiniai: |08135012 | Iš melionmedžių vaisių (papayas), tamarindų (tamarinds), anakardžių (cashew) obuolių, ličių (lychees), duonvaisių (jackfruit), sapodilių, pasiflorų (kryžiažiedžių) vaisių, karambolų (carambola) ir kertuočių (pitahaya) | J |08135015 | Kiti | J |08135019 | Su slyvomis | J |Mišiniai, sudaryti tik iš džiovintų riešutų, klasifikuojamų 0801 ir 0802 pozicijose: |08135031 | Atogrąžų riešutų | J |08135039 | Kiti | J |08135091 | Kiti mišiniai, be slyvų arba figų | J |08135099 | Kiti | J |08140000 | Citrusinių vaisių žievelės arba melionų (įskaitant arbūzus) luobos, šviežios, sušaldytos, džiovintos arba konservuotos sūrymu, sieros vandeniu arba kitais konservuojamais tirpalais, bet netinkamos ilgai laikyti | N |09011200 | Neskrudinta kava, be kofeino | J |09012100 | Skrudinta kava, su kofeinu | J |09012200 | Skrudinta kava, be kofeino | J |09019090 | Kavos pakaitalai, turintys kavos | J |09021000 | Žalioji arbata (nefermentuota), tiesiogiai fasuota į pakus, kuriuose jos kiekis ne didesnis kaip 3 kg | N |09041200 | Pipirai (Piper genties), džiovinti, grūsti arba malti | N |09042010 | Saldžiosios paprikos, negrūstos ir nemaltos | J |09042090 | Grūsti arba malti | N |09050000 | Vanilė | J |09070000 | Gvazdikėliai (sveiki vaisiai, žiedai ir žiedkočiai) | J |09102090 | Šafranas, grūstas arba maltas | N |091040 | Čiobreliai, lauro lapai | J |09109190 | Prieskonių mišiniai, grūsti arba malti | J |09109999 | Kiti prieskoniai, grūsti arba malti, išskyrus mišinius | J |ex10089090 | Kvinoja | J |1105 | Bulvių miltai, rupiniai, milteliai, dribsniai ir granulės | J |Miltai, rupiniai ir milteliai: |11061000 | Džiovintų ankštinių daržovių, klasifikuojamų 0713 pozicijoje | J |110630 | Produktų, klasifikuojamų 8 skirsnyje | J |11082000 | Inulinas | J |ex 12 skirsnis | ALIEJINIŲ KULTŪRŲ SĖKLOS IR VAISIAI; ĮVAIRŪS GRŪDAI, SĖKLOS IR VAISIAI; AUGALAI, NAUDOJAMI PRAMONĖJE IR MEDICINOJE; ŠIAUDAI IR PAŠARAI, išskyrus produktus, klasifikuojamus 121291 ir 12129920 subpozicijose | J |1209 | Sėklos, vaisiai ir sporos, tinkamos sėti: |12092100 | Mėlynžiedžių liucernų sėklos | N |12092380 | Kitos eraičinų sėklos | N |12092950 | Lubinų sėklos | N |12092980 | Kitos | N |12093000 | Žolinių augalų, daugiausia auginamų dėl jų žiedų, sėklos | N |ex120991 | Daržovių sėklos, išskyrus produktus, kurių kodas 1209 91 30 | N |12099991 | Augalų, daugiausia auginamų dėl jų žiedų, sėklos, išskyrus klasifikuojamas 120930 subpozicijoje | N |12119030 | Tonkininės pupelės, šviežios arba džiovintos, skaldytos arba neskaldytos, susmulkintos arba nesusmulkintos, sumaltos į miltelius arba nemaltos | N |13 skirsnis | ŠELAKAS; LIPAI, DERVOS IR KITI AUGALŲ SYVAI BEI EKSTRAKTAI | J |13021200 | Augalų syvai ir saldišaknių ekstraktai | N |15010090 | Naminių paukščių taukai, išskyrus klasifikuojamus 0209 arba 1503 pozicijose | J |15020090 | Išskyrus galvijų, avių arba ožkų taukus | J |15030019 | Taukinis ir aliejinis stearinas, išskyrus skirtą pramoniniam naudojimui | J |15030090 | Kiti | J |1504 | Žuvų arba jūrų žinduolių taukai ir aliejus bei jų frakcijos, nerafinuoti arba rafinuoti, bet chemiškai nemodifikuoti | J |15050010 | Neapdoroti avių prakaitiniai riebalai | J |1507 | Sojų aliejus ir jo frakcijos, nerafinuoti arba rafinuoti, bet chemiškai nemodifikuoti | J |1508 | Žemės riešutų (arachių) aliejus ir jo frakcijos, nerafinuoti arba rafinuoti, bet chemiškai nemodifikuoti | J |15111090 | Neapdorotas aliejus, išskyrus skirtą techniniam ar pramoniniam naudojimui, bet ne žmonėms vartoti skirtų maisto produktų gamybai | J |151190 | Kiti | J |1512 | Saulėgrąžų, dygminų arba vilnamedžių (medvilnės) aliejus ir jo frakcijos, rafinuoti arba nerafinuoti, bet chemiškai nemodifikuoti | J |1513 | Kokosų, palmių branduolių arba atalių aliejus ir jo frakcijos, nerafinuoti arba rafinuoti, bet chemiškai nemodifikuoti | J |1514 | Rapsų, rapsukų arba garstyčių aliejus ir jo frakcijos, rafinuoti arba nerafinuoti, bet chemiškai nemodifikuoti | J |1515 | Kiti nelakieji augaliniai riebalai ir aliejus (įskaitant simondsijų aliejų) ir jų frakcijos, nerafinuoti arba rafinuoti, bet chemiškai nemodifikuoti | J |ex1516 | Gyvūniniai arba augaliniai riebalai ir aliejus ir jų frakcijos, visiškai arba iš dalies sukietinti, peresterinti, reesterinti arba elaidinizuoti, nerafinuoti arba rafinuoti, bet toliau neapdoroti, išskyrus produktus, klasifikuojamus 15162010 subpozicijoje | J |15162010 | Sukietintasis ricinos aliejus, vadinamas „opaliniu vašku“ | N |1517 | Margarinas; gyvūninių arba augalinių riebalų ir aliejaus bei įvairių šiame skirsnyje klasifikuojamų riebalų arba aliejaus frakcijų valgomieji mišiniai arba preparatai, išskyrus valgomuosius riebalus, aliejų arba jų frakcijas, klasifikuojamus 1516 pozicijoje | J |151800 | Gyvūniniai arba augaliniai riebalai ir aliejus bei jų frakcijos, kaitinti, oksiduoti, dehidratuoti, sulfuruoti, prapūsti, polimerizuoti šiluma vakuume arba inertinėse dujose arba kitaip chemiškai modifikuoti, išskyrus klasifikuojamus 1516 pozicijoje; nevalgomieji gyvūninių arba augalinių riebalų, aliejaus arba įvairių šiame skirsnyje klasifikuojamų riebalų arba aliejų frakcijų mišiniai arba preparatai, nenurodyti kitoje vietoje | J |15219099 | Bičių vaškas ir kitas vabzdžių vaškas, išskyrus neapdirbtus | J |15220010 | Degra | J |15220091 | Aliejaus nuosėdos ir padugnės; soapstokai | J |16010010 | Dešros ir panašūs produktai iš mėsos, mėsos subproduktų arba kraujo: maisto produktai, daugiausia pagaminti iš šių kepenų | J |Kiti gaminiai arba konservai iš mėsos, mėsos subproduktų arba kraujo: |16022011 16022019 | Žąsų arba ančių kepenys | J J |Iš kiaulienos: |16024190 | Kiaulių, išskyrus namines kiaules, kumpiai ir jų dalys | J |16024290 | Kiaulių, išskyrus namines kiaules, mentės ir jų dalys | J |16024990 | Kiti, įskaitant mišinius, išskyrus naminių kiaulių | J |16025031 16025039 16025080 | Iš galvijienos[23] | J J J |Kiti, įskaitant produktus iš bet kurių gyvūnų kraujo: |16029031 | Iš laukinienos arba triušienos | J |16029041 | Iš šiaurės elnių | J |16029069 16029072 16029074 16029076 16029078 16029098 | Kiti | J J J J J J |16030010 | Mėsos, žuvies arba vėžiagyvių, moliuskų arba kitų vandens bestuburių ekstraktai ir syvai, tiesiogiai supakuoti į pakuotes, kurių neto masė ne didesnė kaip 1 kg | J |1604 | Gaminiai arba konservai iš žuvų; ikrai ir ikrų pakaitalai, pagaminti iš žuvų ikrelių | J |1605 | Vėžiagyviai, moliuskai ir kiti vandens bestuburiai, gaminiai arba konservai | J |17025000 | Chemiškai gryna fruktozė | J |17029010 | Chemiškai gryna maltozė | J |1704[24] | Konditerijos gaminiai iš cukraus (įskaitant baltąjį šokoladą), neturintys kakavos | J |18 skirsnis | KAKAVA IR GAMINIAI IŠ KAKAVOS | J |ex 19 skirsnis | GAMINIAI IŠ JAVŲ, MILTŲ, KRAKMOLO ARBA PIENO; MILTINIAI KONDITERIJOS GAMINIAI, išskyrus produktus, klasifikuojamus 1901 20 00, 1901 90 91, 1904 subpozicijose | J |19012000 | Mišiniai ir tešlos, skirti kepinių, klasifikuojamų 1905 pozicijoje, gamybai | N |19019091 | Kiti, kurių sudėtyje nėra pieno riebalų, sacharozės, izogliukozės, gliukozės ar krakmolo arba yra mažiau kaip 1,5 % pieno riebalų, 5 % sacharozės (įskaitant invertuotąjį cukrų) arba izogliukozės, 5 % gliukozės arba krakmolo, išskyrus miltelių pavidalo maisto produktus, iš prekių, klasifikuojamų 0401–0404 pozicijose | N |20 skirsnis | DARŽOVIŲ, VAISIŲ, RIEŠUTŲ ARBA KITŲ AUGALŲ DALIŲ PRODUKTAI, išskyrus produktus, kurių KN kodas 2002, ex 2008 40 ir ex 2008 70. | J |2002 | Pomidorai, paruošti arba konservuoti be acto arba acto rūgšties [25] | J |ex 2008 40 | Perdirbtos arba konservuotos kriaušės[26] (išskyrus klasifikuojamas 2008 40 11, 2008 40 21, 2008 40 29 ir 2008 40 39 subpozicijose) | J |ex 2008 70 | Perdirbtos arba konservuotos kriaušės[27] (išskyrus klasifikuojamas 2008 70 11, 2008 70 31, 2008 70 39 ir 2008 70 59 subpozicijose) | J |2008 20 19 2008 20 39 | Ananasai, į kuriuos pridėta alkoholio | N |ex 21 skirsnis | ĮVAIRŪS MAISTO PRODUKTAI, išskyrus produktus, klasifikuojamus 21069030, 21069051, 21069055 ir 21069059 subpozicijose | J |210120 | Arbatos arba matės ekstraktai, esencijos ir koncentratai, taip pat produktai, daugiausia sudaryti iš šių ekstraktų, esencijų ar koncentratų arba iš arbatos ar matės | N |21022019 | Kitos neaktyviosios mielės | N |ex 22 skirsnis | NEALKOHOLINIAI IR ALKOHOLINIAI GĖRIMAI BEI ACTAS, išskyrus produktus, klasifikuojamus 22041011– 22043010, 22060010 ir 220840 subpozicijose | J |23025000 | Sėlenos, išsijos ir kitos sijojimo, malimo arba kito javų arba ankštinių augalų apdorojimo liekanos granuliuotos arba negranuliuotos |23070019 | Kitos vyno nuosėdos | J |Augalinės medžiagos ir augalinės atliekos, augalinės liekanos ir šalutiniai produktai, granuliuoti arba negranuliuoti, naudojami gyvūnų pašarams, nenurodyti kitoje vietoje: |23080019 | Kitos vynuogių išspaudos | J |23080090 | Kiti | N |23091090 | Kačių ir šunų maistas, supakuotas į mažmeninei prekybai skirtas pakuotes, išskyrus tą, kurio sudėtyje yra krakmolo, gliukozės, gliukozės sirupo, maltodekstrino arba maltodekstrino sirupo, klasifikuojamų 17023051–17023099, 17024090, 17029050 ir 21069055 subpozicijose, arba pieno produktų | J |Kiti produktai, naudojami gyvūnų pašarams: |23099010 | Tirpus žuvų arba jūros žinduolių maistas | N |23099091 | Cukrinių runkelių becukrė masė su melasos priedais | J |23099095 23099099 | Kiti | J J |24 skirsnis | TABAKAS IR PERDIRBTI TABAKO PAKAITALAI | J |25199010 | Magnio oksidas, išskyrus degtą gamtinį magnio karbonatą | N |2522 | Negesintos kalkės, gesintos kalkės ir hidraulinės kalkės, išskyrus kalcio oksidą ir hidroksidą, klasifikuojamus 2825 pozicijoje | N |2523 | Portlandcementis, aliuminatinis cementas, šlakinis cementas, supersulfatinis cementas ir panašūs hidrauliniai cementai, dažyti arba nedažyti ar turintys klinkerių pavidalą | N |27 skirsnis | MINERALINIS KURAS, MINERALINĖS ALYVOS IR JŲ DISTILIAVIMO PRODUKTAI; BITUMINĖS MEDŽIAGOS; MINERALINIAI VAŠKAI | N |2801 | Fluoras, chloras, bromas ir jodas | N |28020000 | Siera, sublimacinė arba nusodinamoji; koloidinė siera | N |ex2804 | Vandenilis, inertinės dujos ir kiti nemetalai, išskyrus produktus, klasifikuojamus 28046900 subpozicijoje | N |2806 | Vandenilio chloridas (druskos rūgštis); chlorsulfato rūgštis | N |2807 | Sieros rūgštis (sulfato rūgštis); oleumas | N |28080000 | Azoto rūgštis (nitrato rūgštis); sieros (sulfato) ir azoto (nitrato) rūgščių mišiniai | N |2809 | Difosforo pentoksidas; fosforo rūgštis (fosfato rūgštis) ir polifosforo rūgštys (polifosfato rūgštys), chemijos atžvilgiu apibūdintos arba neapibūdintos | N |28100090 | Boro oksidai; boro rūgštys (borato rūgštys), išskyrus diboro trioksidą | N |2811 | Kitos neorganinės rūgštys ir kiti neorganiniai nemetalų junginiai su deguonimi | N |2812 | Nemetalų halogenidai ir oksohalogenidai | N |2813 | Nemetalų sulfidai; techninis fosforo trisulfidas | N |2814 | Amoniakas, bevandenis arba vandeninis amoniako tirpalas | J |2815 | Natrio hidroksidas (kaustinė soda); kalio hidroksidas (kalio šarmas); natrio arba kalio peroksidai | J |2816 | Magnio hidroksidas ir peroksidas; stroncio arba bario oksidai, hidroksidai ir peroksidai | N |28170000 | Cinko oksidas; cinko peroksidas | J |281810 | Dirbtinis korundas, chemijos atžvilgiu apibūdintas ar neapibūdintas | J |2819 | Chromo oksidai ir hidroksidai | J |2820 | Mangano oksidai | J |2821 | Geležies oksidai ir hidroksidai; žemės dažai (mineraliniai pigmentai), kurių sudėtyje esanti sujungtoji geležis, išreikšta Fe2O3, sudaro ne mažiau kaip 70 % masės | N |28220000 | Kobalto oksidai ir hidroksidai; techniniai kobalto oksidai | N |28230000 | Titano oksidai | J |2824 | Švino oksidai; raudonasis švino surikas ir oranžinis švino surikas | N |ex2825 | Hidrazinas ir hidroksilaminas bei jų neorganinės druskos; kitos neorganinės bazės; kiti metalų oksidai, hidroksidai ir peroksidai, išskyrus produktus, klasifikuojamus 28251000 ir 28258000 subpozicijose | N |28251000 | Hidrazinas ir hidroksilaminas bei jų neorganinės druskos | J |28258000 | Stibio oksidai | J |2826 | Fluoridai; fluorsilikatai, fluoraliuminatai ir kitos kompleksinės fluoro druskos | N |ex2827 | Chloridai, oksochloridai ir hidroksochloridai; bromidai ir oksobromidai; jodidai ir oksojodidai, išskyrus produktus, klasifikuojamus 28271000 ir 28273200 subpozicijose | N |28271000 | Amonio chloridas | J |28273200 | Aliuminio chloridas | J |2828 | Hipochloritai; techninis kalcio hipochloritas; chloritai; hipobromitai | N |2829 | Chloratai ir perchloratai; bromatai ir perbromatai; jodatai ir perjodatai | N |ex2830 | Sulfidai; polisulfidai, chemijos atžvilgiu apibūdinti arba neapibūdinti, išskyrus produktus, klasifikuojamus 28301000 subpozicijoje | J |28301000 | Natrio sulfidai | J |2831 | Ditionitai ir sulfoksilatai | N |2832 | Sulfitai; tiosulfatai | N |2833 | Sulfatai; alūnai; peroksosulfatai (persulfatai) | N |ex2834 | Nitritai; nitratai, išskyrus produktus, klasifikuojamus 28341000 subpozicijoje | N |28341000 | Nitritai | J |2835 | Fosfinatai (hipofosfitai), fosfonatai (fosfitai) ir fosfatai; polifosfatai, chemijos atžvilgiu apibūdinti arba neapibūdinti | J |ex2836 | Karbonatai; peroksokarbonatai (perkarbonatai); techninis amonio karbonatas, kurio sudėtyje yra amonio karbamato, išskyrus produktus, klasifikuojamus 28362000, 28364000 ir 28366000 subpozicijose | N |28362000 | Dinatrio karbonatas | J |28364000 | Kalio karbonatai | J |28366000 | Bario karbonatas | J |2837 | Cianidai, oksocianidai ir cianidų kompleksai | N |28380000 | Fulminatai, cianatai ir tiocianatai | N |2839 | Silikatai; techniniai šarminių metalų silikatai | N |2840 | Boratai; peroksoboratai (perboratai) | N |ex2841 | Metalų oksorūgščių ir peroksorūgščių druskos, išskyrus produktus, klasifikuojamus 28416100 subpozicijoje | N |28416100 | Kalio permanganatas | J |2842 | Kitos neorganinių rūgščių arba peroksorūgščių druskos (įskaitant aliumosilikatus, chemijos atžvilgiu apibūdintus arba neapibūdintus), išskyrus azidus | N |2843 | Tauriųjų metalų koloidai; neorganiniai arba organiniai tauriųjų metalų junginiai, chemijos atžvilgiu apibūdinti ar neapibūdinti; tauriųjų metalų amalgamos | N |ex28443011 | Kiti, išskyrus neapdorotus kermetus, urano, išsodrinto U 235, atliekos ir liekanos | N |ex28443051 | Kiti, išskyrus neapdorotus kermetus, torui atliekas ir liekanas | N |28459090 | Kiti, išskyrus deuterį ir jo junginius; vandenilį ir jo junginius, įsodrintus deuteriu; mišinius ir tirpalus, kurių sudėtyje yra šių produktų | N |2846 | Retųjų žemių metalų (lantanoidų), itrio arba skandžio bei šių metalų mišinių neorganiniai arba organiniai junginiai | N |28470000 | Vandenilio peroksidas, sukietintas karbamidu arba nesukietintas | N |28480000 | Fosfidai, chemijos atžvilgiu apibūdinti ar neapibūdinti, išskyrus ferofosforą | N |ex2849 | Karbidai, chemijos atžvilgiu apibūdinti ar neapibūdinti, išskyrus produktus, klasifikuojamus 28492000 ir 28499030 subpozicijose | N |28492000 | Silicio karbidai | J |28499030 | Volframo karbidai | J |ex285000 | Hidridai, nitridai, azidai, silicidai ir boridai, chemijos atžvilgiu apibūdinti ar neapibūdinti, išskyrus junginius, kurie taip pat yra karbidai, klasifikuojami 2849 pozicijoje, išskyrus produktus, klasifikuojamus 28500070 subpozicijoje | N |28500070 | Silicidai | J |285100 | Kiti neorganiniai junginiai (įskaitant distiliuotą vandenį, vandenį, skirtą laidumui matuoti, taip pat panašaus švarumo vandenį); suskystintas oras (išvalytas ar neišvalytas nuo inertinių dujų); suspaustas oras; amalgamos, išskyrus tauriųjų metalų amalgamas | N |2903 | Halogeninti angliavandenilių dariniai | J |29041000 | Dariniai, kurių sudėtyje yra vien tik sulfogrupių, jų druskos ir etilo esteriai | N |29042000 | Angliavandenilio dariniai, kurių sudėtyje yra vien tik nitro- arba tik nitrozo-grupių | J |290490 | Kiti dariniai | N |ex2905 | Alifatiniai alkoholiai ir jų halogeninti, sulfoninti, nitrinti arba nitrozinti dariniai, išskyrus produktus, klasifikuojamus 29054300, 290544 ir 29054500 subpozicijose | J |29054500 | Glicerolis | N |2906 | Cikliniai alkoholiai ir jų halogeninti, sulfoninti, nitrinti arba nitrozinti dariniai | N |29071100 | Fenolis (benzenolis) ir jo druskos | N |29071200 | Krezoliai ir jų druskos | N |29071300 | Oktilfenolis, nonilfenolis ir jų izomerai; jų druskos | N |29071400 | Ksilenoliai ir jų druskos | N |29071590 | Naftoliai ir jų druskos, išskyrus 1-naftolį | J |29071900 | Kiti | N |29072100 | Rezorcinolis ir jo druskos | N |ex29072200 | Hidrochinonas (chinolis) | J |ex29072290 | Kiti | N |29072300 | 44,4'-Izopropilidendifenolis (bisfenolis A, difenilolpropanas) ir jo druskos | N |29072990 | Kiti | N |2908 | Halogeninti, sulfoninti, nitrinti arba nitrozinti fenolių arba fenolalkoholių dariniai | N |2909 | Eteriai, eteralkoholiai, eterfenoliai, eteralkoholfenoliai, alkoholių peroksidai, eterių peroksidai, ketonų peroksidai (chemijos atžvilgiu apibūdinti arba neapibūdinti), ir jų halogeninti, sulfoninti, nitrinti arba nitrozinti dariniai | J |2910 | Epoksidai, epoksialkoholiai, epoksifenoliai ir epoksieteriai su trinariu žiedu, ir jų halogeninti, sulfoninti, nitrinti arba nitrozinti dariniai | N |29110000 | Acetaliai ir hemiacetaliai, kurių molekulėse yra arba nėra kitų deguoninių funkcinių grupių, ir jų halogeninti, sulfoninti, nitrinti arba nitrozinti dariniai | N |ex2912 | Aldehidai, kurių molekulėse yra arba nėra kitų deguoninių funkcinių grupių; cikliniai aldehidų polimerai; paraformaldehidas, išskyrus produktus, klasifikuojamus 29124100 subpozicijoje | N |29124100 | Vanilinas (4-hidroksi-3-metoksibenzaldehidas) | J |29130000 | Produktų, klasifikuojamų 2912 pozicijoje, halogeninti, sulfoninti, nitrinti ir nitrozinti dariniai | N |ex2914 | Ketonai ir chinonai, kurių molekulėse yra arba nėra kitų deguoninių funkcinių grupių, ir jų halogeninti, sulfoninti, nitrinti arba nitrozinti dariniai, išskyrus produktus, klasifikuojamus 29141100, 29142100 ir 29142200 subpozicijose | N |29141100 | Acetonas | J |29142100 | Kamparas | J |29142200 | Cikloheksanonas ir metilcikloheksanonai | J |2915 | Sočiosios alifatinės monokarboksirūgštys ir jų anhidridai, halogenidai, peroksidai ir peroksirūgštys; jų halogeninti, sulfoninti, nitrinti arba nitrozinti dariniai | J |ex29161100 | Akrilo rūgštis | J |ex29161100 | Akrilo rūgšties druskos | N |291612 | Akrilo rūgšties esteriai | J |29161300 | Metakrilo rūgštis ir jos druskos | N |291614 | Metakrilo rūgšties esteriai | J |29161500 | Oleino, linolo ir linoleno rūgštys, jų druskos ir esteriai | N |291619 | Kiti | N |29162000 | Cikloalkaninės, cikloalkeninės ir cikloterpeninės monokarboksirūgštys, jų anhidridai, halogenidai, peroksidai, peroksirūgštys, taip pat jų dariniai | N |29163100 | Benzenkarboksirūgštis, jos druskos ir esteriai | N |291632 | Benzoilperoksidas ir benzoilchloridas | N |29163900 | Kiti | N |ex2917 | Polikarboksirūgštys, jų anhidridai, halogenidai, peroksidai ir peroksirūgštys; jų halogeninti, sulfoninti, nitrinti arba nitrozinti dariniai, išskyrus produktus, klasifikuojamus 29171100, 29171210, 29171400, 29173200, 29173500 ir 29173600 subpozicijose | N |29171100 | Oksalo rūgštis, jos druskos ir esteriai | J |29171210 | Adipo rūgštis ir jos druskos | J |29171400 | Maleino rūgšties anhidridas | J |29173200 | Dioktilortoftalatai | J |29173500 | Ftalio rūgšties anhidridas | J |29173600 | Tereftalio rūgštis ir jos druskos | J |ex2918 | Karboksirūgštys, kurių molekulėse yra papildomoji deguoninė funkcinė grupė, ir jų anhidridai, halogenidai, peroksidai ir peroksirūgštys; jų halogeninti, sulfoninti, nitrinti arba nitrozinti dariniai, išskyrus produktus, klasifikuojamus 29181400, 29181500, 29182100, 29182200 ir 29182910 subpozicijose | N |29181400 | Citrinų rūgštis | J |29181500 | Citrinų rūgšties druskos ir esteriai | J |29182100 | Salicilo rūgštis ir jos druskos | J |29182200 | O-Acetilsalicilo rūgštis, jos druskos ir esteriai | J |29182910 | Sulfonsalicilo rūgštys, hidroksinaftoinės rūgštys; jų druskos ir esteriai | J |291900 | Fosfato rūgšties esteriai ir jų druskos, įskaitant laktofosfatus; jų halogeninti, sulfoninti, nitrinti arba nitrozinti dariniai | N |2920 | Kitų nemetalų neorganinių rūgščių esteriai (išskyrus vandenilio halogenidų esterius) ir jų druskos; jų halogeninti, sulfoninti, nitrinti arba nitrozinti dariniai | N |2921 | Junginiai, kurių molekulėse yra amino funkcinė grupė | J |2922 | Aminojunginiai, kurių molekulėse yra deguoninė funkcinė grupė | J |2923 | Ketvirtinės amonio druskos ir hidroksidai; lecitinai ir kiti fosfoaminolipidai, chemijos atžvilgiu apibūdinti arba neapibūdinti | N |29241900 | Alifatiniai amidai (įskaitant alifatinius karbamatus) ir jų dariniai; jų druskos, išskyrus meprobramatą | J |292421 | Ureinai ir jų dariniai; jų druskos | J |29242300 | 2-Acetamidobenzenkarboksirūgštis (N-acetilantranilo rūgštis) ir jos druskos | N |29242930 | Paracetamolis (INN) | J |29242995 | Kiti junginiai, kurių molekulėse yra karboksiamido funkcinė grupė | J |2925 | Junginiai, kurių molekulėse yra karboksiimido funkcinė grupė (įskaitant sachariną ir jo druskas), taip pat junginiai, kurių molekulėse yra imino funkcinė grupė | N |ex2926 | Junginiai, kurių molekulėse yra nitrilo funkcinė grupė, išskyrus produktus, klasifikuojamus 29261000 subpozicijoje | N |29261000 | Akrilnitrilas | J |29270000 | Diazo-, azo- arba azoksijunginiai | J |29280090 | Hidrazino organiniai dariniai | N |292910 | Izocianatai | J |29299000 | Kiti, išskyrus izocianatus | N |29301000 29302000 29303000 | Organiniai sieros junginiai | N N N |29304090 29309013 29309016 29309020 29309070 | Organiniai sieros junginiai | J J J J J |293100 | Kiti organiniai ir neorganiniai junginiai | N |ex2932 | Heterocikliniai junginiai, kurių molekulėse yra tik deguonies heteroatomas (-ai), išskyrus produktus, klasifikuojamus 29321200, 29321300 ir 29322100 subpozicijose | N |29321200 | 2-furaldehidas (furfurolas) | J |29321300 | Furfurilo alkoholis ir tetrahidrofurfurilo alkoholis | J |29322100 | Kumarinas, metilkumarinai ir etilkumarinai | J |ex2933 | Heterocikliniai junginiai, kurių molekulėse yra tik azoto heteroatomas (-ai), išskyrus produktus, klasifikuojamus 29336100 subpozicijoje | N |29336100 | Melaminas | J |2934 | Nukleino rūgštys (nukleorūgštys) ir jų druskos, chemijos atžvilgiu apibūdintos arba neapibūdintos; kiti heterocikliniai junginiai | N |29350090 | Kiti sulfamidai | J |2938 | Glikozidai, gamtiniai arba gauti sintezės būdu, taip pat jų druskos, eteriai, esteriai ir kiti dariniai | N |ex29400000 | Ramnozė, rafinozė ir manozė | N |ex29400000 | Chemiškai gryni cukrūs, išskyrus sacharozę, laktozę, maltozę, gliukozę ir fruktozę; cukrų eteriai ir cukrų esteriai bei jų druskos, išskyrus produktus, klasifikuojamus 2937, 2938 arba 2939 pozicijose, išskyrus ramnozę, rafinozę ir manozę | J |29412030 | Dihidrostreptomicinas, jo druskos, esteriai ir hidratai | N |29420000 | Kiti organiniai junginiai | N |3102 | Mineralinės arba cheminės azoto trąšos[28] | J |310310 | Superfosfatai | J |3105 | Mineralinės arba cheminės trąšos, kurių sudėtyje yra du arba trys trąšų elementai: azotas, fosforas ir kalis; kitos trąšos; prekės, klasifikuojamos šiame skirsnyje, turinčios tablečių arba panašių formų pavidalą arba supakuotos į pakuotes, kurių bruto masė ne didesnė kaip 10 kg | J |ex32019090 | Augaliniai rauginimo ekstraktai; taninai ir jų druskos, eteriai, esteriai ir kiti dariniai, išskyrus eukalipto rauginimo ekstraktus, rauginimo ekstraktus, gautus iš Catechu pallidum vaisių ir kaukazinių slyvų, ir kitus augalinius rauginimo ekstraktus | N |3202 | Sintetinės organinės rauginimo medžiagos; neorganinės rauginimo medžiagos; rauginimo preparatai, kurių sudėtyje yra arba nėra gamtinių rauginimo medžiagų; fermentiniai (enziminiai) parengiamojo rauginimo preparatai | N |32030090 | Gyvūninės dažiosios medžiagos ir preparatai, kuriuose jos yra pagrindinės sudėtinės dalys | N |3204 | Sintetinės organinės dažiosios medžiagos, chemijos atžvilgiu apibūdintos arba neapibūdintos; preparatai, nurodyti šio skirsnio 3 pastaboje, kurių pagrindinė sudėtinė dalis yra sintetinė organinė dažioji medžiaga; sintetiniai organiniai produktai, naudojami kaip fluorescuojančios balinimo medžiagos arba liuminoforai, chemijos atžvilgiu apibūdinti arba neapibūdinti | J |32050000 | Spalvotieji lakai; preparatai, nurodyti šio skirsnio 3 pastaboje, kurių pagrindinės sudėtinės dalys yra spalvotieji lakai | N |3206 | Kitos dažiosios medžiagos; preparatai, nurodyti šio skirsnio 3 pastaboje, išskyrus klasifikuojamus 32.03, 32.04 arba 32.05 pozicijose; neorganiniai produktai, naudojami kaip liuminoforai, chemijos atžvilgiu apibūdinti arba neapibūdinti | J |3207 | Paruošti pigmentai, paruošti drumstikliai ir paruošti dažai, stiklėjantys emaliai ir glazūros, angobai (šlikeriai), skysti blizgikliai ir panašūs preparatai, naudojami keramikos, emaliuotų dirbinių ir stiklo pramonėje; stiklo fritas ir kitas stiklas, turintis miltelių, granulių arba dribsnių pavidalą | N |3208 | Dažai ir lakai (įskaitant emalius ir politūras), kurių pagrindinės sudėtinės dalys yra sintetiniai polimerai arba chemiškai modifikuoti gamtiniai polimerai, disperguoti arba ištirpinti nevandeninėje terpėje; tirpalai, apibrėžti šio skirsnio 4 pastaboje | N |3209 | Dažai ir lakai (įskaitant emalius ir politūras), kurių pagrindinės sudėtinės dalys yra sintetiniai polimerai arba chemiškai modifikuoti gamtiniai polimerai, disperguoti arba ištirpinti vandeninėje terpėje | N |321000 | Kiti dažai ir lakai (įskaitant emalius, politūras ir klijinius dažus); paruošti vandeniniai pigmentai, naudojami odų apdailai | N |32110000 | Paruošti sikatyvai (džiovikliai) | N |3212 | Pigmentai (įskaitant metalo miltelius ir dribsnius), disperguoti nevandeninėje terpėje, turintys skysčio arba pastos pavidalą, naudojami dažų (įskaitant emalius) gamyboje; spaudos folija; dažikliai ir kitos dažiosios medžiagos, suformuotos į formas arba supakuotos į mažmeninei prekybai skirtas pakuotes | N |3213 | Dailininkams, mokiniams arba iškabų apipavidalintojams skirti dažai, atspalvių modifikavimo priemonės, pramogoms skirti dažai ir panašūs dažai, pateikiami tabletėmis, tūbelėse, stiklainiuose, buteliuose, kaušeliuose ir panašiai suformuoti arba supakuoti | N |3214 | Langų glaistai, sodo tepalai, kanifolijos glaistai, sandarinimo mišiniai ir kitos mastikos; gruntai; ugniai neatsparios fasadų, vidinių sienų, grindų, lubų arba panašios dangos | N |3215 | Spaustuviniai dažai, rašalai ir tušai, koncentruoti arba nekoncentruoti, kieti arba nekieti | N |33 skirsnis | ETERINIAI ALIEJAI IR KVAPIEJI DERVŲ EKSTRAKTAI (REZINOIDAI); PARFUMERIJOS, KOSMETIKOS IR TUALETINIAI PREPARATAI | N |34 skirsnis | MUILAS, ORGANINĖS PAVIRŠINIO AKTYVUMO MEDŽIAGOS, SKALBIKLIAI, TEPIMO PRIEMONĖS, DIRBTINIAI VAŠKAI; PARUOŠTI VAŠKAI, BLIZGINIMO ARBA ŠVEITIMO PRIEMONĖS, ŽVAKĖS IR PANAŠŪS DIRBINIAI; MODELIAVIMO PASTOS, STOMATOLOGINIAI VAŠKAI, TAIP PAT STOMATOLOGIJOS PREPARATAI, DAUGIAUSIA IŠ GIPSO | N |3501 | Kazeinas, kazeinatai ir kiti kazeino dariniai; kazeininiai klijai | J |35029090 | Albuminatai ir kiti albumino dariniai | N |350300 | Želatina (įskaitant želatiną, turinčią stačiakampių (įskaitant kvadratinius) lakštų pavidalą, apdirbtu arba neapdirbtu paviršiumi, dažytą arba nedažytą) ir želatinos dariniai; žuvų klijai; kiti gyvūniniai klijai, išskyrus kazeininius klijus, klasifikuojamus 3501 pozicijoje | N |35040000 | Peptonai ir jų dariniai; kitos baltyminės medžiagos ir jų dariniai, nenurodyti kitoje vietoje; odos milteliai, chromuoti arba nechromuoti | N |35051050 | Esterinti arba eterinti krakmolai | N |3506 | Paruošti klijai ir kiti paruošti adhezyvai, nenurodyti kitoje vietoje; produktai, tinkami naudoti kaip klijai arba adhezyvai, pateikiami mažmeninei prekybai kaip klijai arba adhezyvai, kurių neto masė ne didesnė kaip 1 kg | N |3507 | Fermentai (enzimai); paruošti fermentai (enzimai), nenurodyti kitoje vietoje | J |36 skirsnis | SPROGMENYS; PIROTECHNIKOS PRODUKTAI; DEGTUKAI; PIROFORINIAI LYDINIAI; TAM TIKROS DEGIOSIOS MEDŽIAGOS | N |37 skirsnis | FOTOGRAFIJOS IR KINEMATOGRAFIJOS PREKĖS | N |3801 | Dirbtinis grafitas koloidinis arba pusiau koloidinis grafitas; preparatai, kurių pagrindinės sudėtinės dalys yra grafitas arba kitos anglies atmainos, turintys pastų, luitų, plokščių arba kitų pusgaminių pavidalą | N |3802 | Aktyvintos anglys; aktyvinti gamtiniai mineraliniai produktai; gyvūninės anglys, įskaitant panaudotas gyvūnines anglis | J |380300 | Talo alyva, rafinuota arba nerafinuota, išskyrus nevalytą | N |380400 | Medienos plaušienos gamybos liekamieji šarmai, koncentruoti arba nekoncentruoti, iš kurių pašalintas cukrus arba nepašalintas, chemiškai apdoroti arba neapdoroti, įskaitant lignino sulfonatus, bet išskyrus talo alyvą, klasifikuojamą 38.03 pozicijoje | N |3805 | Sakų, medienos arba sulfatinis terpentinas ir kiti terpeniniai aliejai, gauti distiliuojant arba kitu būdu apdorojant spygliuočių medieną; neapdorotas dipentenas; sulfitinis terpentinas ir kiti neapdoroti para-cimenai; pušų aliejus, kurio pagrindinė sudėtinė dalis yra alfa-terpineolis | N |3806 | Kanifolija ir kanifolijos rūgštys bei jų dariniai; kanifolijos spiritas ir kanifolijos alyvos; takiosios dervos | N |380700 | Degutas; deguto alyvos; medienos kreozotas; medienos alyva (wood naphtha); augalinis pikis; alaus pikis ir panašūs preparatai, kurių pagrindinės sudėtinės dalys yra kanifolija, kanifolijos rūgštys arba augalinis pikis | N |3808 | Insekticidai, rodenticidai, fungicidai, herbicidai, augalų dygimo lėtikliai ir augalų augimo reguliatoriai, dezinfekcijos priemonės ir panašūs produktai, suformuoti į formas arba supakuoti į mažmeninei prekybai skirtas pakuotes, arba turintys preparatų arba dirbinių pavidalą (pavyzdžiui, siera apdorotos juostos, dagčiai ir žvakės bei lipnūs musgaudžiai) | N |ex3809 | Apdailos agentai, priemonės, naudojamos dažymui arba dažiklių fiksacijai pagreitinti, ir kiti produktai bei preparatai (pavyzdžiui, užpildai ir kandikai), naudojami tekstilės, popieriaus, odos pramonėje arba panašiose pramonės šakose, nenurodyti kitoje vietoje, išskyrus produktus, klasifikuojamus 380910 subpozicijoje | N |3810 | Metalo paviršių ėsdinimo preparatai (beicai); fliusai ir kiti pagalbiniai preparatai, skirti litavimui, litavimui kietuoju lydmetaliu arba virinimui; litavimo, litavimo kietuoju lydmetaliu arba suvirinimo milteliai ir pastos iš metalų ir iš kitų medžiagų; preparatai, naudojami suvirinimo elektrodų arba strypų šerdims ar apvalkalams | N |3811 | Antidetonaciniai preparatai, oksidacijos inhibitoriai, dervų susidarymo inhibitoriai, tirštikliai, antikoroziniai preparatai ir kiti paruošti alyvų (įskaitant benziną) arba kitų skysčių, naudojamų tiems patiems tikslams kaip ir alyvos, priedai | N |3812 | Paruošti vulkanizacijos greitikliai; sudėtiniai kaučiuko arba plastikų plastifikatoriai, nenurodyti kitoje vietoje; antioksidacijos preparatai ir kiti sudėtiniai kaučiuko arba plastikų stabilizatoriai | N |38130000 | Gesintuvų preparatai ir užpildai; užpildytos gesinimo granatos | N |381400 | Sudėtiniai organiniai tirpikliai ir skiedikliai, nenurodyti kitoje vietoje; paruoštos dažų arba lakų šalinimo priemonės | N |3815 | Reakcijų iniciatoriai, reakcijų greitikliai ir katalitiniai preparatai, nenurodyti kitoje vietoje | N |38160000 | Ugniai atsparūs cementai, statybiniai skiediniai, betonai ir panašūs mišiniai, išskyrus produktus, klasifikuojamus 3801 pozicijoje | N |3817 | Sumaišyti alkilbenzenai ir sumaišyti alkilnaftalenai, išskyrus klasifikuojamus 2707 ir 2902 pozicijose: | J |38190000 | Hidraulinių stabdžių skysčiai ir kiti paruošti hidraulinių pavarų skysčiai, kurių sudėtyje nėra arba yra mažiau kaip 70 % masės naftos alyvų arba alyvų, gautų iš bituminių mineralų | N |38200000 | Antifriziniai preparatai ir paruošti apsaugos nuo apledėjimo skysčiai | N |38210000 | Paruoštos terpės mikroorganizmų kultūroms auginti | N |ex3823 | Pramoninės riebalų monokarboksirūgštys; rūgščiosios alyvos, gautos rafinuojant; pramoniniai riebalų alkoholiai, išskyrus produktus, klasifikuojamus 38231100, 38231300 ir 382319 pozicijose | J |38231100 | Stearino rūgštis | N |38231300 | Talo alyvos riebalų rūgštys | N |382319 | Kiti | N |ex3824 | Paruošti liejimo formų arba gurgučių rišikliai; chemijos produktai ir chemijos pramonės arba giminingų pramonės šakų gaminiai (įskaitant sudarytus iš gamtinių produktų mišinių), nenurodyti kitoje vietoje, išskyrus produktus, klasifikuojamus 382460 pozicijoje | N |3825 | Chemijos pramonės arba giminingų pramonės šakų liekamieji produktai, nenurodyti kitoje vietoje; buitinės atliekos; nuotekų šlamas; kitos atliekos, nurodytos šio skirsnio 6 pastaboje | J |3901 | Etileno polimerai, pirminės formos | J |3902 | Propileno arba kitų olefinų polimerai, pirminės formos | J |3903 | Stireno polimerai, pirminės formos | J |3904 | Vinilchlorido arba kitų halogenintų olefinų polimerai, pirminės formos | J |3905 | Vinilacetato arba kitų vinilo esterių polimerai, pirminės formos; kiti vinilo polimerai, pirminės formos | N |39061000 | Polimetilmetakrilatas | J |390690 | Kiti akrilo polimerai, pirminės formos | N |39069060 | Metilakrilato kopolimeras su etilenu ir monomeru, turinčiu pakaitalu ne galinę karboksigrupę, kurio sudėtyje metilakrilatas sudaro ne mažiau kaip 50 % masės, sumaišytas su silicio dioksidu arba nesumaišytas | N |39069090 | Kiti | N |ex3907 | Poliacetaliai, kiti polieteriai ir epoksidinės dervos, pirminės formos; polikarbonatai, alkidinės dervos, polialilo esteriai ir kiti poliesteriai, pirminės formos, išskyrus produktus, klasifikuojamus 39071000, 390760 ir 390799 pozicijose | N |39071000 | Poliacetaliai | J |390760 | Poli(etileno tereftalatas) | J |390799 | Kiti poliesteriai, išskyrus neprisotintus | J |3908 | Poliamidai, pirminės formos | J |3909 | Aminodervos, fenolio dervos ir poliuretanai, pirminės formos | N |39100000 | Polisiloksanai, pirminės formos | N |3911 | Naftos dervos, kumaroninės-indeninės dervos, politerpenai, polisulfidai, polisulfonai ir kiti produktai, nurodyti šio skirsnio 3 pastaboje, nenurodyti kitoje vietoje, pirminės formos | N |3912 | Celiuliozė ir jos cheminiai dariniai, nenurodyti kitoje vietoje, pirminės formos | N |3913 | Gamtiniai polimerai (pavyzdžiui, algino rūgštis) ir modifikuoti gamtiniai polimerai (pavyzdžiui, sukietinti baltymai, gamtinio kaučiuko cheminiai dariniai), nenurodyti kitoje vietoje, pirminės formos | N |39140000 | Jonitai, kurių pagrindinės sudėtinės dalys yra polimerai, klasifikuojami 3901–3913 pozicijose, pirminės formos | N |3915 | Plastikų atliekos, atraižos ir laužas | N |3916 | Vienagijai siūlai, kurių bet kuris skerspjūvio matmuo didesnis kaip 1 mm, strypai, virbai ir profiliai, apdorotu arba neapdorotu paviršiumi, bet kitu būdu neapdoroti, iš plastikų | N |3917 | Vamzdžiai, vamzdeliai ir žarnos bei jų jungiamosios detalės (fitingai) (pavyzdžiui, movos, alkūnės, jungės), iš plastikų | N |3918 | Grindų dangos iš plastikų, lipnios arba nelipnios, susuktos į ritinius arba plokščių pavidalo; sienų arba lubų dangos iš plastikų, apibrėžtos šio skirsnio 9 pastaboje | N |3919 | Lipnios plokštės, lakštai, plėvelės, folijos, juostelės, juostos ir kitos plokščios formos, iš plastikų, susuktos arba nesusuktos į ritinius | N |3920 | Kitos plokštės, lakštai, plėvelės, folijos ir juostelės, iš plastikų, neakytų ir nearmuotų, nelaminuotų, nesutvirtintų ir panašiai nekombinuotų su kitomis medžiagomis | J |ex3921 | Kitos plokštės, lakštai, plėvelės, folijos ir juostelės, iš plastikų, išskyrus produktus, klasifikuojamus 39219019 subpozicijoje | N |39219019 | Kitos plokštės, lakštai, folijos ir juostelės, iš plastikų, išskyrus akytus produktus, iš poliesterių, išskyrus gofruotus lakštus ir plokštes | J |3922 | Vonios, dušai, kriauklės, praustuvės, bidės, unitazai, unitazų sėdynės ir dangteliai, tualeto bakeliai ir panašūs santechnikos dirbiniai, iš plastikų | N |ex3923 | Dirbiniai, skirti prekių transportavimui arba pakavimui, iš plastikų; kamščiai, dangteliai, gaubtukai ir kiti uždarymo reikmenys, iš plastikų, išskyrus produktus, klasifikuojamus 39232100 subpozicijoje | N |39232100 | Maišai ir krepšiai (įskaitant kūginius), iš etileno polimerų | J |3924 | Stalo, virtuvės indai, kiti namų apyvokos ir tualeto reikmenys, iš plastikų | N |3925 | Statybos reikmenys iš plastikų, nenurodyti kitoje vietoje | N |3926 | Kiti dirbiniai iš plastikų ir dirbiniai iš kitų medžiagų, klasifikuojamų 3901–3914 pozicijose | N |ex 40 skirsnis | KAUČIUKAS IR JO DIRBINIAI, išskyrus produktus, klasifikuojamus 4010 pozicijoje | N |4010 | Konvejerių juostos, pavarų diržai arba jiems gaminti naudojamas beltingas iš vulkanizuoto kaučiuko (gumos) | J |ex4104 | Galvijų (įskaitant buivolus) odos arba arklenos, raugintos arba „krastas” (crust), be plaukų, skeltinės arba neskeltinės, bet toliau neapdorotos, išskyrus produktus, klasifikuojamus 41044119 ir 41044919 subpozicijose | J |ex410631 410632 | Kitų gyvūnų odos, raugintos arba „krastas“ (crust), be vilnos arba plaukų, skeltinės arba neskeltinės, bet toliau neapdorotos, išskyrus produktus, klasifikuojamus 41063110 ir 41064090 subpozicijose | N |4107 | Išdirbtos galvijų (įskaitant buivolus) odos arba arklenos, toliau apdorotos po rauginimo arba „krasto” pagaminimo (crusting), įskaitant odas, išdirbtas į pergamentą, be plaukų, skeltinės arba neskeltinės, išskyrus išdirbtas odas, klasifikuojamas 4114 pozicijoje | J |Odos, apdorotos po rauginimo arba „krasto“ pagaminimo (crusting), įskaitant odas, išdirbtas į pergamentą |41120000 | Avių arba ėriukų, be vilnos, skeltinės arba neskeltinės, išskyrus odą, klasifikuojamą 4114 pozicijoje | J |41131000 | Ožkų arba ožiukų, be vilnos arba plaukų, skeltinės arba neskeltinės, išskyrus odą, klasifikuojamą 4114 pozicijoje | J |41132000 | Kiaulenos | N |41133000 | Roplių | N |41139000 | Kitos | N |4114 | Zomšinės odos (įskaitant kombinuotas zomšines odas); lakinės odos ir lakinės laminuotos odos; metalizuotos odos | J |41151000 | Kompozicinė oda, dažniausiai sudaryta iš išdirbtos odos arba iš odos pluoštų, plokščia, lakštinė arba juostinė, suvyniota į rietimus arba nesuvyniota | J |42010000 | Pakinktai ir balnai bet kokiems gyvūnams (įskaitant viržius, pavadžius, antkelius, antsnukius, balnų gūnias, balnakrepšius, šunų drabužius ir panašius dirbinius), iš bet kokių medžiagų | N |4202 | Skrynios, lagaminai, lagaminėliai (skrynelės kosmetikai), lagaminėliai (diplomatai), portfeliai, mokyklinės kuprinės, akinių futliarai, žiūronų futliarai, fotoaparatų ir kino kamerų futliarai, muzikos instrumentų futliarai, šautuvų įmautės, pistoletų dėklai ir panašūs daiktai; kelioninės rankinės, izoliuoti krepšiai, skirti maistui arba gėrimams, kosmetinės, kuprinės, rankinės, pirkinių krepšiai, portmonė, piniginės, žemėlapių dėklai, portsigarai, tabakinės, įrankinės, sportiniai krepšiai, butelių dėklai, papuošalų dėžutės, pudrinės, stalo įrankių dėžutės ir panašūs daiktai iš išdirbtos arba kompozicinės odos, lakštinių plastikų, tekstilės medžiagų, vulkanizuotos fibros arba kartono, arba visai arba daugiausia padengti šiomis medžiagomis arba popieriumi | J |4203 | Drabužiai ir drabužių priedai iš išdirbtos arba kompozicinės odos | J |420400 | Dirbiniai iš išdirbtos arba kompozicinės odos, skirti mašinoms arba mechaniniams įrengimams arba turintys kitą techninę paskirtį | N |42050000 | Kiti dirbiniai iš išdirbtos arba kompozicinės odos | N |4206 | Dirbiniai iš žarnų (išskyrus šilkaverpių žarnas), plėvių, pūslių arba sausgyslių | N |43 skirsnis | KAILIAI IR DIRBTINIAI KAILIAI; JŲ DIRBINIAI | N |4407 | Mediena, kurios storis didesnis kaip 6 mm, išilgai perpjauta arba perskelta, nudrožta arba be žievės, obliuota arba neobliuota, šlifuota arba nešlifuota, sujungta arba nesujungta galais | N |440724 | Virolos, mahagonio (Swietenia spp.), imbuijos ir balsos | N |440725 | Tamsraudonės šorėjos, rausvosios šorėjos ir šorėjos bakau | N |440726 | Baltojo lauano, baltosios šorėjos, baltosios serajos, geltonosios šorėjos ir alano | N |440729 | Keruingo, ramino, kamparmedžio, tiko arba didžiojo tekfono, jongkongo, merbau, jelutongo, kempo, okoumé, kietojo triplochifono, sapelli, sipo, afrikinės kajos, makoré, iroko, angolinės entandrofragmos, mansonijos, ilombos, dibétou, limbos, azobé, palisandro de Rio, palisandro de Para ir palisandro de Rose | N |4408 | Vienasluoksnės faneros lakštai (įskaitant išpjautus drožiant sluoksniuotąją medieną), skirti klijuotinei fanerai arba kitai panašiai sluoksniuotajai medienai gaminti, taip pat kita mediena, kurios storis ne didesnis kaip 6 mm, išilgai perpjauta, nudrožta arba be žievės, obliuota arba neobliuota, šlifuota arba nešlifuota, sujungta arba nesujungta galais | N |440831 | Tamsraudonės šorėjos, rausvosios šorėjos ir šorėjos bakau | N |440839 | Kiti | N |4410 | Medienos drožlių plokštės ir panašios plokštės (pavyzdžiui, iš orientuotų skiedrelių sluoksnių (OSB) ir sluoksninės plokštės (waferboard)) iš medienos arba iš kitų panašių į medieną medžiagų, aglomeruotos arba neaglomeruotos dervomis arba kitais organiniais rišikliais | J |4411 | Medienos plaušo plokštės iš medienos arba iš kitų panašių į medieną medžiagų, surištos arba nesurištos dervomis arba kitomis organinėmis medžiagomis | J |4412 | Klijuotinė fanera, faneruotosios plokštės ir panaši sluoksniuotoji mediena | J |441213 | Klijuotinė fanera, sudaryta tik iš medienos lakštų, kurių kiekvieno storis ne didesnis kaip 6 mm, kurios bent vienas išorinis sluoksnis yra iš atogrąžų medžių medienos, nurodytos šio skirsnio 1 subpozicijos pastaboje | J |441222 | Kurios bent vienas sluoksnis yra iš atogrąžų medžių medienos, nurodytos šio skirsnio 1 subpozicijos pastaboje | J |441292 | Kita, kurios bent vienas išorinis sluoksnis yra iš atogrąžų medžių medienos, nurodytos šio skirsnio 1 subpozicijos pastaboje | J |44140010 | Mediniai paveikslų, fotografijų, veidrodžių ir panašių daiktų rėmai, iš atogrąžų medžių medienos, nurodytos papildomoje šio skirsnio 2 pastaboje | N |4415 | Medinės dėžės, dėžutės, rėminė tara, būgnai ir panaši tara; mediniai kabelių būgnai; padėklai, dėžiniai padėklai ir kiti mediniai krovimo skydai; mediniai padėklų apvadai | N |441810 44183010 | Statybiniai stalių arba dailidžių dirbiniai iš medienos, įskaitant akytosios medienos plokštes, sumontuotas parketo grindų plokštes, malksnas ir skalas | J J |44181010 | Langai, langai-durys ir jų rėmai iš atogrąžų medžių medienos, nurodytos šio skirsnio 2 papildomoje pastaboje | J |44182010 | Durys ir jų rėmai bei slenksčiai, iš atogrąžų medžių medienos, nurodytos šio skirsnio 2 papildomoje pastaboje | J |44201011 44209010 44209091 | Medienos mozaikos ir medienos inkrustacijos; medinės skrynutės ir papuošalų arba stalo įrankių dėžutės ir panašūs dirbiniai iš medienos; statulėlės ir kiti dekoratyviniai dirbiniai iš medienos; mediniai baldų reikmenys, neklasifikuojami 94 skirsnyje | J J J |ex44209010 | Kiti, iš atogrąžų medžių medienos, nurodytos šio skirsnio 2 papildomoje pastaboje | J |44219091 | Kiti medienos dirbiniai: išskyrus iš medienos plaušo plokščių | N |ex 45 skirsnis | KAMŠTIENA IR KAMŠTIENOS DIRBINIAI, išskyrus produktus, klasifikuojamus 4503 pozicijoje | N |4503 | Gamtinės kamštienos dirbiniai | J |46 skirsnis | DIRBINIAI IŠ ŠIAUDŲ, ESPARTO ARBA IŠ KITŲ PYNIMO MEDŽIAGŲ; PINTINĖS IR PINTI DIRBINIAI | J |50 skirsnis | ŠILKAS | J |ex 51 skirsnis | VILNA, ŠVELNIAVILNIŲ ARBA ŠIURKŠČIAVILNIŲ GYVŪNŲ PLAUKAI; AŠUTŲ VERPALAI IR AUDINIAI, išskyrus produktus, klasifikuojamus 5105 pozicijoje | J |52 skirsni | MEDVILNĖ | J |53 skirsnis | KITI AUGALINIAI TEKSTILĖS PLUOŠTAI; POPIERINIAI VERPALAI IR POPIERINIŲ VERPALŲ AUDINIAI | J |54 skirsnis | CHEMINĖS GIJOS | J |55 skirsnis | CHEMINIAI KUOKŠTELINIAI PLUOŠTAI | J |56 skirsnis | VATA, VELTINYS IR NEAUSTINĖS MEDŽIAGOS; SPECIALIEJI SIŪLAI; VIRVĖS, VIRVELĖS, LYNAI IR TROSAI BEI JŲ DIRBINIAI | J |57 skirsnis | KILIMAI IR KITA TEKSTILINĖ GRINDŲ DANGA | J |58 skirsnis | SPECIALIEJI AUDINIAI; SIŪTINIAI PŪKINIAI TEKSTILĖS GAMINIAI; NĖRINIAI; GOBELENAI; APSIUVAI; SIUVINĖJIMAI | J |59 skirsnis | ĮMIRKYTI, APTRAUKTI, PADENGTI ARBA LAMINUOTI TEKSTILĖS GAMINIAI; TEKSTILĖS DIRBINIAI, NAUDOJAMI PRAMONĖJE | J |60 skirsnis | MEGZTINĖS ARBA NERTINĖS MEDŽIAGOS | J |61 skirsnis | MEGZTI ARBA NERTI DRABUŽIAI IR JŲ PRIEDAI | J |62 skirsnis | DRABUŽIAI IR JŲ PRIEDAI, IŠSKYRUS MEGZTUS IR NERTUS | J |63 skirsnis | KITI GATAVI TEKSTILĖS DIRBINIAI; RINKINIAI; DĖVĖTI DRABUŽIAI IR DĖVĖTI TEKSTILĖS DIRBINIAI; SKUDURAI | J |64 skirsnis | AVALYNĖ, GETRAI IR PANAŠŪS DIRBINIAI; TOKIŲ DIRBINIŲ DALYS | J |65 skirsnis | GALVOS APDANGALAI IR JŲ DALYS | N |66 skirsnis | SKĖČIAI, SKĖČIAI NUO SAULĖS, LAZDOS, LAZDOS-SĖDYNĖS, VYTINIAI, BOTAGAI IR JŲ DALYS | J |67 skirsnis | PARUOŠTOS NAUDOTI PLUNKSNOS IR PŪKAI BEI DIRBINIAI IŠ PLUNKSNŲ ARBA IŠ PŪKŲ; DIRBTINĖS GĖLĖS; DIRBINIAI IŠ ŽMONIŲ PLAUKŲ | N |68 skirsnis | DIRBINIAI IŠ AKMENS, GIPSO, CEMENTO, ASBESTO, ŽĖRUČIO ARBA PANAŠIŲ MEDŽIAGŲ | N |69 skirsnis | KERAMIKOS DIRBINIAI | J |70 skirsnis | STIKLAS IR STIKLO DIRBINIAI | J |7113 | Bižuterija ir jos dalys iš tauriojo metalo arba iš metalo, plakiruoto tauriuoju metalu | N |7114 | Aukso arba sidabro dailieji dirbiniai ir jų dalys iš tauriojo metalo arba iš metalo, plakiruoto tauriuoju metalu | N |711590 | Kiti gaminiai iš tauriojo metalo arba iš metalo, plakiruoto tauriuoju metalu, išskyrus platinos katalizatorius, turinčius vielos audinio arba tinklelio pavidalą | N |71162019 | Kiti | N |71162090 | Kiti, išskyrus gaminius, pagamintus iš gamtinių arba dirbtiniu būdu išaugintų perlų, brangakmenių arba pusbrangių akmenų (gamtinių, sintetinių arba regeneruotų) | N |7117 | Dirbtinė bižuterija | J |7202 | Ferolydiniai | J |73 skirsnis | DIRBINIAI IŠ GELEŽIES ARBA IŠ PLIENO (IŠ JUODŲJŲ METALŲ) | N |74 skirsnis | VARIS IR VARIO DIRBINIAI | J |75051200 | Nikelio strypai, juostos ir profiliai | N |75052200 | Nikelio viela | N |75062000 | Nikelio plokštės, lakštai, juostelės ir folija | N |75072000 | Nikelio vamzdžiai arba vamzdeliai | N |ex 76 skirsnis | ALIUMINIS IR ALIUMINIO GAMINIAI, išskyrus produktus, klasifikuojamus 7601 pozicijoje | J |ex 78 skirsnis | ŠVINAS IR ŠVINO DIRBINIAI, išskyrus produktus, klasifikuojamus 78.01 pozicijoje | J |ex 79 skirsnis | CINKAS IR CINKO DIRBINIAI, išskyrus produktus, klasifikuojamus 79.01 ir 79.03 pozicijose | J |ex 81 skirsnis | KITI NETAURIEJI METALAI; KERMETAI; DIRBINIAI IŠ ŠIŲ MEDŽIAGŲ, išskyrus produktus, klasifikuojamus 81011000, 81019400, 81021000, 81029400, 81041100, 81041900, 81072000, 81082000, 81083000, 81092000, 81101000, 81122190, 81123020, 81125100, 8112, 5900, 811292 ir 81130020 pozicijose | J |82 skirsnis | ĮRANKIAI, PADARGAI, PEILIAI, ŠAUKŠTAI IR ŠAKUTĖS IŠ NETAURIŲJŲ METALŲ; JŲ DALYS IŠ NETAURIŲJŲ METALŲ | J |83 skirsnis | ĮVAIRŪS DIRBINIAI IŠ NETAURIŲJŲ METALŲ | J |ex 84 skirsnis | BRANDUOLINIAI REAKTORIAI, KATILAI, MAŠINOS IR MECHANINIAI ĮRENGINIAI; JŲ DALYS, išskyrus produktus, klasifikuojamus 84011000 ir 84072110 subpozicijose | N |84011000 | Branduoliniai reaktoriai | J |84072110 | Laivų varikliai, pakabinamieji varikliai, kurių cilindrų darbinis tūris yra ne didesnis kaip 325 cm3 | J |ex 85 skirsnis | ELEKTROS MAŠINOS IR ĮRENGINIAI BEI JŲ DALYS; GARSO ĮRAŠYMO IR ATKŪRIMO APARATAI, TELEVIZIJOS VAIZDO IR GARSO ĮRAŠYMO IR ATKŪRIMO APARATAI, ŠIŲ DIRBINIŲ DALYS IR REIKMENYS, išskyrus produktus, klasifikuojamus 85165000, 8519, 85203299, 85203990, 8521, 8525, 8527, 852812, 852821–852830, 8529, 854011 ir 854012 pozicijose | N |85165000 | Mikrobangų krosnys | J |8519 | Gramofonai, patefonai, elektrofonai, grotuvai, kasetiniai grotuvai ir kiti garso atkūrimo aparatai, neturintys garso įrašymo įrenginiai | J |85203299 | Skaitmeniniai garso magnetofonai, išskyrus kasetinius | J |85203990 | Įrašantieji magnetofonai ir kiti garso įrašymo aparatai, nenaudojantys juostų, kuriais galima įrašyti arba atkurti garsą vienu 19 cm/J greičiu arba keliais greičiais, ne didesniais kaip 19 cm/J | J |8521 | Vaizdo įrašymo arba atkūrimo aparatai, sumontuoti kartu arba atskirai su imtuviniais vaizdo derintuvais (tiuneriais) | J |8525 | Radiotelefonijos, radiotelegrafijos, radijo arba televizijos signalų siųstuvai su imtuvais, garso įrašymo ar atkūrimo aparatais arba be jų; televizijos kameros; nejudančio vaizdo kameros ir kiti vaizdo įrašymo aparatai (vaizdo magnetofonai); skaitmeninės kameros | J |8527 | Radiotelefonijos, radiotelegrafijos arba radijo imtuvai, su kuriais kartu viename korpuse sumontuoti arba nesumontuoti garso įrašymo ar garso atkūrimo aparatai arba laikrodis | J |ex8528 | Televizijos signalų imtuvai, su radijo imtuvais arba su garso ar vaizdo įrašymo arba atkūrimo aparatais arba be jų; vaizdo monitoriai ir projekciniai vaizdo aparatai | J |8529 | Dalys, tinkamos naudoti vien tik arba daugiausia su aparatais, klasifikuojamais 8525–8528 pozicijose | J |854011 | Katodinių spindulių kineskopai, įskaitant katodinių spindulių vaizdo monitorių kineskopus | J |85401200 | J |86 skirsnis | GELEŽINKELIO ARBA TRAMVAJAUS LOKOMOTYVAI, RIEDMENYS IR JŲ DALYS; GELEŽINKELIŲ ARBA TRAMVAJAUS BĖGIŲ ĮRENGINIAI IR ĮTAISAI BEI JŲ DALYS; VISŲ RŪŠIŲ MECHANINIAI (ĮSKAITANT ELEKTROMECHANINIUS) EISMO SIGNALIZACIJOS ĮRENGINIAI | N |8701 | Traktoriai ir vilkikai (išskyrus traktorius ir vilkikus, klasifikuojamus 8709 pozicijoje) | N |8702 | Autotransporto priemonės, skirtos dešimčiai arba daugiau žmonių, įskaitant vairuotoją, vežti | J |8703 | Automobiliai ir kitos autotransporto priemonės, daugiausia skirtos žmonėms vežti (išskyrus klasifikuojamas 8702 pozicijoje), įskaitant lengvuosius keleivinius-krovininius automobilius (universalus) ir lenktyninius automobilius | J |8704 | Autotransporto priemonės, skirtos kroviniams vežti | J |8705 | Specialios autotransporto priemonės, išskyrus daugiausia skirtas žmonėms arba kroviniams vežti (techninės pagalbos automobiliai, automobiliniai kranai, priešgaisriniai automobiliai, automobilinės betonmaišės, automobiliniai laistytuvai-valytuvai, automobilinės dirbtuvės, mobilios radiologijos stotys) | J |870600 | Autotransporto priemonių, klasifikuojamų 8701–8705 pozicijose, važiuoklės su pritvirtintais varikliais | J |8707 | Autotransporto priemonių, klasifikuojamų 8701–8705 pozicijose, kėbulai (įskaitant kabinas) | J |8708 | Autotransporto priemonių, klasifikuojamų 8701–8705 pozicijose, dalys ir reikmenys | J |8709 | Savaeigiai vežimėliai be kėlimo ir krovimo įrenginių, naudojami gamyklose, sandėliuose, uostuose arba oro uostuose kroviniams vežti; traktoriai ir vilkikai, naudojami geležinkelio stočių platformose; išvardytųjų transporto priemonių dalys | J |87100000 | Tankai ir kitos savaeigės šarvuotos kovos mašinos su ginklais arba be ginklų bei šių transporto priemonių dalys | N |8711 | Motociklai (įskaitant mopedus) ir dviračiai su pagalbiniais varikliais, su priekabomis arba be jų; priekabos | J |871200 | Dviračiai ir kitos pedalinės transporto priemonės (įskaitant transportinius triračius) be variklio | J |8714 | Transporto priemonių, klasifikuojamų 8711–8713 pozicijose, dalys ir reikmenys | J |871500 | Vaikų vežimėliai ir jų dalys | N |8716 | Priekabos ir puspriekabės; kitos nesavaeigės transporto priemonės; jų dalys | N |88 skirsnis | ORLAIVIAI, ERDVĖLAIVIAI IR JŲ DALYS | N |89 skirsnis | LAIVAI, VALTYS IR PLAUKIOJANTIEJI ĮRENGINIAI | N |90 skirsnis | OPTIKOS, FOTOGRAFIJOS, KINEMATOGRAFIJOS, MATAVIMO, KONTROLĖS, PRECIZIJOS, MEDICINOS ARBA CHIRURGIJOS PRIETAISAI IR APARATAI; JŲ DALYS IR REIKMENYS | J |91 skirsnis | LAIKRODŽIAI IR JŲ DALYS | J |92 skirsnis | MUZIKOS INSTRUMENTAI; ŠIŲ DIRBINIŲ DALYS IR REIKMENYS | N |ex 94 skirsnis | BALDAI; PATALYNĖS REIKMENYS, ČIUŽINIAI, ČIUŽINIŲ KARKASAI, DEKORATYVINĖS PAGALVĖLĖS IR PANAŠŪS KIMŠTINIAI BALDŲ REIKMENYS; ŠVIESTUVAI IR APŠVIETIMO ĮRANGA, NENURODYTI KITOJE VIETOJE; ŠVIEČIANTIEJI ŽENKLAI, ŠVIEČIANČIOSIOS IŠKABOS IR PANAŠŪS DIRBINIAI; SURENKAMIEJI STATINIAI, išskyrus klasifikuojamus 9405 pozicijoje | N |9405 | Šviestuvai ir apšvietimo įranga, įskaitant atvirose vietose ir patalpose naudojamus prožektorius, bei jų dalys, nenurodyti kitoje vietoje; šviečiantieji ženklai, šviečiančiosios iškabos ir panašūs dirbiniai su stacionariai įtvirtintu šviesos šaltiniu bei jų dalys, nenurodyti kitoje vietoje | J |ex 95 skirsnis | ŽAISLAI, ŽAIDIMAI IR SPORTO REIKMENYS; JŲ DALYS IR REIKMENYS, išskyrus klasifikuojamus 9503 pozicijoje | N |9503 | Kiti žaislai; pagal mastelį sumažinti modeliai ir panašūs pramogoms skirti modeliai, veikiantys arba neveikiantys; visų rūšių galvosūkiai | J |96 skirsnis | ĮVAIRŪS PRAMONĖS DIRBINIAI | N |III PRIEDAS9 STRAIPSNYJE NURODYTOS KONVENCIJOSA DALISPagrindinių žmogaus ir darbo teisių JT/TDO konvencijos1. | Tarptautinis pilietinių ir politinių teisių paktas |2. | Tarptautinis ekonominių, socialinių ir kultūrinių teisių paktas |3. | Tarptautinė konvencija dėl visų formų rasinės diskriminacijos panaikinimo |4. | Konvencija dėl visų formų diskriminacijos panaikinimo moterims |5. | Europos konvencija prieš kankinimą ir kitokį žiaurų, nežmonišką ar žeminantį elgesį ir baudimą |6. | Vaiko teisių konvencija |7. | Konvencija dėl kelio užkirtimo genocido nusikaltimui ir baudimo už jį |8. | Konvencija dėl minimalaus įdarbinimo amžiaus (Nr. 138) |9. | Konvencija dėl nepriimtino vaikų darbo uždraudimo ir neatidėliotinų veiksmų tokiam darbui panaikinti (Nr. 182) |10. | Konvencija dėl priverstinio darbo panaikinimo (Nr. 105) |11. | Konvencija dėl priverstinio ar privalomojo darbo (Nr. 29) |12. | Dėl vienodo atlyginimo vyrams ir moterims už lygiavertį darbą (Nr. 100) |13. | Dėl diskriminacijos darbo ir profesinės veiklos srityje (Nr. 111) |14. | Dėl asociacijų laisvės ir teisės jungtis į organizacijas gynimo (Nr. 87) |15. | Dėl teisės jungtis į organizacijas ir vesti kolektyvines derybas principų taikymo (Nr. 98) |16. | Tarptautinė konvencija dėl apartheido nusikaltimo uždraudimo ir baudimo už jį. |B DALISKonvencijos, susijusios su aplinkos ir valdymo principais17. | Monrealio protokolas dėl ozono sluoksnį ardančių medžiagų |18. | Bazelio konvencija dėl pavojingų atliekų tarpvalstybinių pervežimų bei jų tvarkymo kontrolės |19. | Stokholmo konvencija dėl patvariųjų organinių teršalų |20. | Nykstančių gyvūnų ir augalų tarptautinės prekybos konvencija |21. | Biologinės įvairovės konvencija |22. | Kartagenos protokolas dėl biologinės saugos |23. | Kioto protokolas. Jungtinių Tautų Bendroji klimato kaitos konvencija |24. | Jungtinių Tautų Bendroji narkotinių medžiagų konvencija (1961 m.) |25. | Jungtinių Tautų psichotropinių medžiagų konvencija (1971 m.) |26. | Jungtinių tautų konvencija dėl kovos su neteisėta narkotinių priemonių ir psichotropinių medžiagų apyvarta (1988 m.) |27. | Jungtinių Tautų konvencija prieš korupciją |FINANSINĖ ATASKAITA | […] |DATA: 2004 10 20 |1. | BIUDŽETO POZICIJA: […] | ASIGNAVIMAI: […] |2. | PAVADINIMAS: Tarybos reglamentas, numatantis bendrųjų tarifų lengvatų sistemos taikymą |3. | TEISINIS PAGRINDAS: […] |4. | TIKSLAI: Siūlomo reglamento tikslas − bendrųjų tarifų lengvatų sistemą taikyti pirmąjį dešimtmečio pusę nuo 2005 04 01 iki 2015. |5. | FINANSINĖS PASEKMĖS | 12 MĖNESIŲ LAIKOTARPIS (mln. EUR) | EINAMIEJI FINANSINIAI METAI [n] (mln. EUR) | KITI FINANSINIAI METAI [n+1] (mln. EUR) |5.0 | IŠLAIDOS - EB BIUDŽETO (GRĄŽINAMOSIOS IŠMOKOS/INTERVENCINĖS IŠMOKOS) - NACIONALINĖS INSTITUCIJOS - KITOS | […] | […] | […] |5.1 | PAJAMOS - EB NUOSAVOS LĖŠOS (MOKESČIAI IR MUITAI) - NACIONALINĖS | […] | […] | […] |[n+2] | [n+3] | [n+4] | [n+5] |5.0.1 | NUMATOMOS IŠLAIDOS | […] | […] | […] | […] |5.1.1 | NUMATOMOS PAJAMOS | […] | […] | […] | […] |5.2 | SKAIČIAVIMO METODAS: […] |6.0 | AR GALIMA PROJEKTĄ FINANSUOTI IŠ ASIGNAVIMŲ, ĮTRAUKTŲ EINAMOJO BIUDŽETO ATITINKAMAME SKYRIUJE? | TAIP NE |6.1 | AR GALIMA PROJEKTĄ FINANSUOTI PERVEDANT IŠ VIENO EINAMOJO BIUDŽETO SKYRIAUS Į KITĄ? | TAIP NE |6.2 | AR REIKALINGAS PAPILDOMAS BIUDŽETAS? | TAIP NE |6.3 | AR ASIGNAVIMUS REIKĖS ĮTRAUKTI Į BŪSIMUS BIUDŽETUS? | TAIP NE |PASTABOS: Dėl reglamento neatsiras išlaidų, apmokamų iš EB biudžeto. Tačiau dėl jo taikymo bus prarastos iš muitų gaunamos pajamos. Apskaičiuota, kad dėl reglamento projekto bus prarasta 2,2 milijardai eurų iš muitų gaunamų pajamų (remiantis 2003 m. BLS statistika). Siūlomame reglamente yra numatyti dabartinio reglamento pakeitimai. Jie susiję su gradacijos mechanizmo pakeitimu ir naujos specialios tvaraus vystymosi priemonės (kuri apjungia tris ankstesnes priemones) įvedimu. Reglamento projektu taip pat siūloma sistemą taikyti didesniam produktų skaičiui, į bendrąją priemonę įtraukiant kai kuriuos produktus, kuriems anksčiau buvo taikomas narkotikų režimas, o į naująją priemonę − produktus, kuriems buvo taikomas ankstesnis narkotikų režimas, taip pat kai kuriuos produktus, kuriems anksčiau buvo taikoma tik bendroji priemonė. Manoma, kad dėl šių pakeitimų pajamų (palyginti su dabartine situacija) neturėtų būti prarasta. |[1] OL L 346, 2001 12 31, p. 1.[2] KOM(2004) 461 galutinis.[3] KOM(1994) 212 galutinis.[4] OL C [...], [...], p. [...].[5] OL C [...], [...], p. [...].[6] OL C [...], [...], p. [...].[7] 1979 m. lapkričio 28 d. GATT sprendimas „Diferencinis ir didesnio palankumo režimas, savitarpiškumas ir didesnis besivystančių šalių dalyvavimas“ (L/4903).[8] KOM (2004) 461 galutinis.[9] OL L 346, 2001 12 31, p. 1.[10] OL L 253, 1993 10 11, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 2286/2003 (OL L 343, 2003 12 31 , p. 1).[11] OL L 184, 1999 7 17, p. 23.[12] OL L 256, 1987 9 7, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1810/2004 (OL L 327, 2004 10 30, p. 1).[13] OL L 118, 1995 5 25, p. 10. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1882/2003 (OL L 284, 2003 10 31, p. 1).[14] OL L 229, 2000 9 9, p. 14. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1669/2001 (OL L 224, 2001 8 21, p. 3).[15] OL L 85, 1997 3 27, p. 8.[16] OL L 348, 1994 12 31, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 2820/98 (OL L 357, 1998 12 30, p. 1).[17] OL L 160, 1996 6 29, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 2448/96 (OL L 333, 1996 12 21, 9. 12).[18] Sąraše gali būti šalių, kurioms laikinai sustabdytos ES BLS arba nesilaikančių administracinių bendradarbiavimo reikalavimų, kurie yra išankstinė sąlyga prekėms taikyti tarifų lengvatas. Atsiradus abejonių, susisiekite su Komisija arba kompetentinga šalies institucija.[19] Prekėms, kurių KN kodas 030613, muito mokestis yra 3,6 % pagal specialią tvaraus vystymosi ir gero valdymo skatinimo priemonę.[20] Šiam produktui, 1 skirsnyje nurodyta klasifikacija netaikoma.[21] Produktams, kurių KN kodas 0710 80 85, 1 skirsnyje nurodyta klasifikacija netaikoma.[22] Produktams, kurių KN kodas 0811 10 90, 1 skirsnyje nurodyta klasifikacija netaikoma.[23] Šiems produktams 1 skirsnyje nurodyta klasifikacija netaikoma.[24] Prekėms, kurių KN kodas yra 17041091 ir 17041099, specialus muito mokestis apribotas iki 16 % muitinės vertės, remiantis specialia tvaraus vystymosi ir gero valdymo skatinimo priemone.[25] Šiems produktams 1 skirsnyje nurodyta klasifikacija netaikoma.[26] Šiems produktams 1 skirsnyje nurodyta klasifikacija netaikoma.[27] Šiems produktams 1 skirsnyje nurodyta klasifikacija netaikoma.[28] Lengvatos, nurodytos 1 skirsnyje, šiems produktams netaikomos.