CELEX: 32002D0822
Language: fi
Date: 2002-01-30 00:00:00
Title: 2002/822/EHTY: Komission päätös, tehty 30 päivänä tammikuuta 2002, valtiontuesta, jota Espanja on myöntänyt terästeollisuusyrityksille Baskimaassa (ETA:n kannalta merkityksellinen teksti.) (tiedoksiannettu numerolla K(2002) 309)

Avis juridique important

|

32002D0822

2002/822/EHTY: Komission päätös, tehty 30 päivänä tammikuuta 2002, valtiontuesta, jota Espanja on myöntänyt terästeollisuusyrityksille Baskimaassa (ETA:n kannalta merkityksellinen teksti.) (tiedoksiannettu numerolla K(2002) 309)  

Virallinen lehti nro L 296 , 30/10/2002 s. 0035 - 0041

Komission päätös,tehty 30 päivänä tammikuuta 2002,valtiontuesta, jota Espanja on myöntänyt terästeollisuusyrityksille Baskimaassa(tiedoksiannettu numerolla K(2002) 309)(Ainoastaan espanjankielinen teksti on todistusvoimainen)(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)(2002/822/EHTY)EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, jokaottaa huomioon Euroopan hiili- ja teräsyhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 4 artiklan c kohdan,ottaa huomioon yhteisön säännöistä valtion tuesta terästeollisuudelle 18 päivänä joulukuuta 1996 tehdyn komission päätöksen N:o 2496/96/EHTY(1) ja erityisesti sen 6 artiklan 5 kohdan,ottaa huomioon Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 62 artiklan 1 kohdan a alakohdan,on mainitun artiklan mukaisesti kehottanut asianomaisia osapuolia esittämään huomautuksensa(2) ja ottanut huomioon nämä huomautukset,sekä katsoo seuraavaa:I MENETTELY(1) Komissio pyysi Espanjan viranomaisilta 31 päivänä heinäkuuta 2000 päivätyllä kirjeellä tietoja tutkimus- ja kehitystuista (T &  K -tuista), jotka Baskimaan aluehallitus oli myöntänyt vuonna 1999 EHTY:n terästeollisuusyrityksille ja joista ei ollut ilmoitettu komission päätöksen N:o 2496/96/EHTY (jäljempänä "terästukisäännöt") 6 artiklan 1 kohdan mukaisesti. Espanjan viranomaiset toimittivat osan pyydetyistä tiedoista 4 päivänä lokakuuta 2000 päivätyllä kirjeellä. Komissio pyysi lisätietoja 20 päivänä marraskuuta 2000 päivätyllä kirjeellä. Espanjan viranomaiset toimittivat kyseiset tiedot 16 päivänä tammikuuta 2001 päivätyllä kirjeellä.(2) Komissio ilmoitti Espanjalle 28 päivänä maaliskuuta 2001 päivätyllä kirjeellä päätöksestään aloittaa terästukisääntöjen 6 artiklan 5 kohdan mukainen menettely, joka koskee kyseistä tukea.(3) Komission päätös menettelyn aloittamisesta on julkaistu 30 päivänä kesäkuuta 2001 Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä. Komissio on kehottanut asianomaisia osapuolia esittämään huomautuksensa tästä tuesta.(4) Komissio sai huomautuksia Yhdistyneen kuningaskunnan viranomaisilta ja Yhdistyneen kuningaskunnan terästuottajien liitolta. Huomautukset toimitettiin Espanjalle, jotta tämä voisi vastata niihin. Espanjalta saatiin huomautuksia 19 päivänä lokakuuta 2001 päivätyllä kirjeellä.II YKSITYISKOHTAINEN KUVAUS TUISTA(5) Tuet koostuvat avustuksista, joita on myönnetty tutkimus- ja kehitystoiminnan sekä teknisen innovaatiotoiminnan hyväksi Baskimaan autonomisella alueella toteutettavista tukitoimenpiteistä 29 päivänä heinäkuuta 1997 annetulla asetuksella 185/1997(3) perustetun tukiohjelman mukaisesti. Komissio on hyväksynyt kyseisen ohjelman EY:n perustamissopimuksen mukaisesti(4).(6) Jäljempänä luetellaan tukea saaneet EHTY:n terästeollisuusyritykset, kuvataan tuen kohteina olleita T &  K -hankkeita ja ilmoitetaan tukien määrä.A. Acería de Álava SA. Hanke: uuden tuotantolinjan kehittäminen ruostumattomien terästankojen viimeistelyä varten(7) Hanke koskee uuden tuotantolinjan asentamista terästehtaan tuotevalikoiman ja tuotantokapasiteetin kasvattamiseksi. Saatuaan teettämänsä markkinatutkimuksen tulokset, joiden mukaan suurten ruostumattomien terästankojen kysyntä on kasvussa, yritys päätti asentaa uuden tuotantolinjan kyseisiä tuotteita varten. Tukihakemukseen ja myöhemmin toimitettuihin asiakirjoihin ei sisältynyt minkäänlaista kuvausta tutkimustoiminnasta. Niissä mainitaan vain tuotantolinjan käyttöönottovaiheet.(8) Hakemuksessa mainitaan seuraavat kustannusluokat: henkilöstö (283077 euroa), ulkopuolisilta ostetut palvelut (841017 euroa), juoksevat kulut (12020 euroa), materiaalihankinnat (39065 euroa) ja laitteistosta tehtävät poistot (744043 euroa). Hankkeen kokonaiskustannukset ovat 1919063 euroa. Yksikkö, jolla Baskimaan alueviranomaiset teettivät hankkeesta arvioinnin, huomautti, että ulkopuolisen palveluntarjoajan toiminnasta ei ollut toimitettu minkäänlaista kuvausta. Baskimaa myönsi 101407 euroa yrityksen kustannusten kattamiseen ja 27464 euroa ulkopuolisilta ostettuihin palveluihin liittyvien kustannusten kattamiseen.(9) Baskimaa on luokitellut kyseisen hankkeen kilpailua edeltäväksi kehittämistoiminnaksi.(10) Yrityksen T &  K -kustannukset olivat 267000 euroa vuosina 1996-1998 ja 227000 euroa vuonna 1999. T &  K -kustannusten osuus liikevaihdosta oli 0,39 prosenttia vuosina 1996-1998 ja 0,33 prosenttia vuonna 1999.B. Acería Compacta de Bizcaia SA ja Aceralia Corporación Siderúrgica SA. Hanke: hiili- ja mikroseostettujen terästen kehittäminen ohutaihiovalutekniikan avulla (thin slab casting)(11) Hankkeeseen sisältyvä toiminta kattaa tutkimukset, jotka koskevat kemiallisen koostumuksen (typpipitoisuus, jäämät ja mikroseostaminen) vaikutusta kuumavalssattuun tuotteeseen (mekaaniset ominaisuudet, puhtaus) sekä kylmävalssattuun ja galvanoituun lopputuotteeseen. Laboratoriosimulaatioissa tutkitaan mahdollisuutta määritellä teolliselle tuotannolle yksinkertaistetut edellytykset ja jähmettämisnopeuksien vaikutuksia tuotetun teräksen ominaisuuksiin.(12) Hanke toteutetaan yhteistyössä Baskimaan Red vasca de tecnología -verkostoon kuuluvan Centro de estudios e investigaciones de Guipúzcoa -tutkimuskeskuksen ("CEIT") kanssa.(13) Espanjan viranomaiset ovat luokitelleet toiminnan kilpailua edeltäväksi kehittämistoiminnaksi.(14) Espanjan viranomaisten mukaan tukikelpoisten kustannusten määrä on 527388 euroa, joka kattaa henkilöstö-, väline- ja materiaalikustannukset sekä ulkopuolisista lähteistä ostetuista palveluista aiheutuvat kustannukset. Tuen määrä on 210955 euroa.(15) Aceralia Corporación Siderúrgican T &  K -kustannukset olivat 4362146 euroa vuosina 1996-1998 ja 5409109 euroa vuonna 1999. T &  K -toiminnan alalla työskentelevän henkilöstön määrä oli keskimäärin 37 vuosina 1996-1998 ja 43 vuonna 1999.(16) Acería Compacta de Bizcaian T &  K -kustannukset olivat 348376 euroa vuosina 1997-1998 ja 515710 euroa vuonna 1999. T &  K -kustannusten osuus liikevaihdosta oli 0,15 prosenttia vuosina 1997-1998 ja 0,22 prosenttia vuonna 1999.C. Aceros Inoxidables Olarra SA. Hanke: austeniittisten terästen kuumamuotoilun optimointi termomekaanisen simulaation avulla(17) Hankkeen tavoitteena on määritellä terästen koostumus dupleksijatkovalun avulla ja terästen mikrorakenteelliset ominaisuudet jatkovalurakenteella kuumamuotoilun ja lämpökäsittelyn jälkeen.(18) Hanke toteutetaan yhteistyössä Red vasca de tecnología -verkostoon kuuluvan CEIT:n kanssa.(19) Espanjan viranomaisten mukaan hankkeen tukikelpoiset kustannukset ovat 77062 euroa, joka kattaa henkilöstö-, väline- ja laitekustannukset sekä ulkopuolisilta ostetuista palveluista aiheutuvat kustannukset. Tuen määrä on 30177 euroa.(20) Yrityksen keskimääräiset T &  K -kustannukset olivat 0,14 prosenttia liikevaihdosta vuosina 1996-1998 ja 0,19 prosenttia vuonna 1999.D. Grupo Siderúrgico Vasco "GSB Acero" SA. Hanke: metallurgisten parametrien optimointi mikroseostettujen terästen taonnassa(21) Hankkeen tavoitteena on valmistaa mikroseostettuja vanadiiniteräksiä, joiden mikrorakenne mahdollistaa suoran eli ilman välikäsittelyä tapahtuvan taonnan.(22) Espanjan viranomaisten mukaan hankkeen tukikelpoiset kustannukset ovat 117696 euroa ja kattavat henkilöstö-, väline- ja laitekustannukset sekä ulkopuolisilta ostetuista palveluista aiheutuvat kustannukset. Tuen määrä on 47077 euroa.(23) Yrityksen T &  K -kustannukset olivat keskimäärin 582000 euroa vuosina 1996-1998 ja 692000 euroa vuonna 1999. T &  K -toiminnan parissa työskentelevän henkilöstön määrä nousi kyseisen jakson aikana 11:stä (vuosien 1996-1998 keskiarvo) 14 työntekijään.E. Nervacero SA. Hanke: terästehtaassa syntyvien lastujen ja hiukkaspölyn kierrätys briketoinnin avulla ja käyttämällä sitä masuunissa(24) Terästehtaassa syntyvät lastut käsitellään yleensä kahdessa eri prosessissa. Nk. Waelz-prosessissa lastut poltetaan korkeassa lämpötilassa sekoitettuna koksiin ja hiekkaan. Tämän menetelmän haittapuolia ovat siinä syntyvät lähes arvottomat kuona-aineet ja suuret palamiskaasupäästöt. Kemiallinen stabilointi-/jähmettämisprosessi, jossa lastut sekoitetaan muihin ainesosiin, mahdollistaa prosessissa syntyvien jätteiden sijoittamisen valvottuihin paikkoihin, sillä ne voidaan luokitella myrkyttömiksi ja vaarattomiksi. Hankkeen tarkoituksena on kehittää itsepelkistävä briketti, joka sisältää lastujen ja agglomerointiainesten lisäksi myös pelkistysprosessissa tarvittavan koksin. Hankkeella pyritään lisäksi lyhentämään masuunikäsittelyaikoja Waelz-prosessiin verrattuna.(25) Hankkeen tärkein palveluntarjoaja on Oñeder SA, joka on teollisuusjätteiden kierrätykseen erikoistunut yritys. Nervaceron rahoitusosuus liittyy henkilöstö- (yksi tutkija) ja materiaalikustannuksiin sekä osaan ulkopuolisista lähteistä ostettavista palveluista aiheutuvista kustannuksista.(26) Hanke toteutetaan yhteistyössä Red vasca de tecnología -verkostoon kuuluvan Inasmetin kanssa.(27) Espanjan viranomaisten tukikelpoisiksi katsomien kustannusten määrä on 50034 euroa, joka kattaa henkilöstö-, väline- ja materiaalikustannukset sekä ulkopuolisilta ostetuista palveluista aiheutuvat kustannukset. Tuen määrä on 20014 euroa.(28) Yritys osallistuu hankkeen myötä ensimmäistä kertaa T &  K -toimintaan.F. Siderúrgica Aristrain Olaberría SL. Hanke: tankoaihiotekniikan (beam blanks) kehittäminen hiili- ja mikroseostettujen rakenneterästen aikaansaamiseksi(29) Ratkaistakseen perinteisen jatkovalutekniikan käytössä havaitut ongelmat Siderúrgíca Aristrain Olaberría SL on päättänyt siirtyä käyttämään tankoaihiotekniikkaa. Kyseistä prosessia käytettäessä puolivalmisteiden muoto on lähempänä lopputuotteita, mikä mahdollistaa lopputuotteen valmistamisessa tarvittavien työstövaiheiden määrän vähentämisen ja parantaa teräksen laatua.(30) Hanke toteutetaan yhteistyössä Red vasca de tecnología -verkostoon kuuluvan CEIT:n kanssa.(31) Espanjan viranomaisten mukaan hankkeen tukikelpoiset kustannukset ovat 390708 euroa ja kattavat henkilöstö-, materiaali- ja laitekustannukset sekä ulkopuolisilta ostetuista palveluista aiheutuvat kustannukset. Tuen määrä on 23526 euroa.(32) Yrityksen keskimääräiset T &  K -kustannukset olivat 0,38 prosenttia kokonaisliikevaihdosta vuosina 1996-1998 ja 0,42 prosenttia vuonna 1999.G. Esteban Orbegozo SA. Hanke: valokaariuunissa tapahtuvan rautaromun sulattamisen optimointi jatkuvan kuonanvalvonnan avulla(33) Hankkeella sulatusprosessin valvontaan pyritään sisällyttämään uusi muuttuja, kuonanvalvonta, kuona-aineiden analysointilinjan ja muiden energialähteiden kuin sähkön käytön optimoinnin avulla.(34) Hanke toteutetaan yhteistyössä Red vasca de tecnología -verkostoon kuuluvan Inasmetin kanssa.(35) Espanjan viranomaisten mukaan hankkeen tukikelpoiset kustannukset ovat 168283 euroa ja kattavat henkilöstö-, väline-, laite- ja poistokustannukset sekä ulkopuolisilta ostetuista palveluista aiheutuvat kustannukset. Tuen määrä on 1030 euroa.(36) T &  K -kustannusten kehittymisestä tai T &  K -toiminnan parissa työskentelevän henkilöstön määrästä ei ole toimitettu tietoja.H. Esteban Orbegozo SA. Hanke: prosessivalvonta billettien kuumavalssauksen virheiden vähentämiseksi(37) Kyseinen toiminta liittyy virheitä, koon valvontaa ja muita tuotteen laatuun vaikuttavia muuttujia koskevien ajankohtaisten tietojen keruuseen, tietojen analysointiin ja vastaavuuden määrittämiseen virheiden ja valssaamoon liittyvien muuttujien välillä sekä valssaamoon liittyvien muuttujien optimointiin.(38) Hanke toteutetaan yhteistyössä Red vasca de tecnología -verkostoon kuuluvan CEIT:n kanssa.(39) Espanjan viranomaisten mukaan hankkeen tukikelpoiset kustannukset ovat 317839 euroa ja kattavat henkilöstö-, väline-, materiaali- ja poistokustannukset sekä ulkopuolisilta ostetuista palveluista aiheutuvat kustannukset. Tuen määrä on 23145 euroa.(40) T &  K -kustannusten tai T &  K -toiminnan parissa työskentelevän henkilöstön määrän kehittymisestä ei ole toimitettu tietoja.I. Marcial Ucín Siderúrgica SL. Hanke: anti-seismisillä ominaisuuksilla varustettujen aaltoterästen väsymiskestävyyden parantaminen(41) Toteutettuaan standardin PNE 36065 EX/98 mukaisen hankkeen, jossa määritetään uudet väsymiskestävyysarvot, yritys käynnisti nyt tarkasteltavan hankkeen kehittääkseen vaadittavien kokeiden suorittamiseen tarvittavan infrastruktuurin.(42) Hanke toteutetaan yhteistyössä Red vasca de tecnología -verkostoon kuuluvan Inasmetin kanssa.(43) Espanjan viranomaisten mukaan hankkeen tukikelpoiset kustannukset ovat 220789 euroa ja kattavat henkilöstö-, laite-, materiaali- ja poistokustannukset sekä ulkopuolisilta ostetuista palveluista aiheutuvat kustannukset. Tuen määrä on 13951 euroa.(44) T &  K -kustannusten tai T &  K -toiminnan parissa työskentelevän henkilöstön määrän kehittymisestä ei ole toimitettu tietoja.J. Tubos Reunidos SA. Hanke: terästehtaiden tuottavuuden optimointi ja parantaminen(45) Hankkeella pyritään parantamaan senkkauuni-jalostus-prosessin valvontaa ja asentamaan jatkovalulaitokseen uusia muotteja ja käämejä.(46) Yksikkö, jolla Baskimaan alueviranomaiset teettivät hankkeesta arvioinnin, toteaa, että kyse ei ole varsinaisesta T &  K -toiminnasta ja suurin osa kustannuksista on investointikustannuksia.(47) Espanjan viranomaisten mukaan hankkeen tukikelpoiset kustannukset ovat 531012 euroa ja kattavat henkilöstö-, väline-, laite- ja poistokustannukset sekä ulkopuolisilta ostetuista palveluista aiheutuvat kustannukset. Tuen määrä on 26338 euroa. Hankkeen toteutusta koskevassa raportissa otetaan huomioon seuraavat kustannukset: henkilöstö 368718 euroa, juoksevat kulut 146076 euroa, poistot 125461 euroa ja ulkopuolisilta ostetut palvelut 214536 euroa.(48) T &  K -kustannusten tai T &  K -toiminnan parissa työskentelevän henkilöstön määrän kehittymisestä ei ole toimitettu tietoja.III SYYT MENETTELYN ALOITTAMISEEN(49) Menettelyn aloittamista koskevassa komission päätöksessä epäillään tuen kannustavaa vaikutusta, koska huomioon ei ollut otettu muuttujia, jotka Baskimaan aluehallitus oli tukiohjelmaa koskevassa ilmoituksessa luvannut ottaa huomioon tutkiessaan tukien kannustavaa vaikutusta suuryritysten kannalta (T &  K -kustannusten ja T &  K -toiminnan parissa työskentelevän henkilöstön määrän kehittyminen, T &  K -kustannusten osuus suhteessa kokonaisliikevaihtoon). Komissio katsoo, että kyseisillä muuttujilla on merkitystä tarkasteltavana olevan tuen kannustavan vaikutuksen arvioinnin kannalta.(50) Komission päätöksessä esitetään myös epäilyjä muiden T &  K -toimintaa koskevien vaatimusten täyttymisestä, sillä komissiolle ei ole toimitettu yksityiskohtaisia tietoja hankkeista.(51) Komissio onkin pyytänyt Espanjaa toimittamaan kaikki tuen arvioinnin kannalta välttämättömät tiedot. Jos kyseisiä tietoja ei toimiteta, komission on tehtävä asiasta päätös hallussaan olevien tietojen perusteella.IV ASIANOMAISTEN HUOMAUTUKSET(52) Yhdistyneen kuningaskunnan viranomaiset ovat komission kanssa yhtä mieltä syistä, jotka se esitti perustellakseen menettelyn aloittamista. Ne korostivat myös, että jäsenvaltioiden on selvitettävä, onko tuella kannustava vaikutus.(53) Yhdistyneen kuningaskunnan terästuottajien liiton mukaan kyseisiä yrityksiä ei voida katsoa pk-yrityksiksi. Terästuottajien liitto väittää myös, että vähäisten julkaistujen tietojen perusteella osassa hankkeista voi olla kyse nykyisen tekniikan soveltamisesta.(54) Espanjan viranomaisten toimittamiin tietoihin sisältyivät myös joiltakin yrityksiltä menettelyn aloittamisen jälkeen saadut huomautukset. Espanjan tekemien huomautusten tavoin kyseisissä huomautuksissa korostetaan tukien kannustavaa vaikutusta (ks. johdanto-osan 56 kappale).V ESPANJAN HUOMAUTUKSET(55) Espanjan viranomaiset toimittivat 8 päivänä kesäkuuta 2001 päivätyllä kirjeellä kopiot kirjeenvaihdosta, jota ne olivat käyneet kyseisistä tuista.(56) Tukien kannustavan vaikutuksen osalta voidaan todeta, että vaikka komissio pitää määrällisiä tekijöitä tärkeinä tukien arvioinnin kannalta (ks. 49 kappale), Espanjan viranomaiset eivät mainitse kyseisiä tekijöitä huomautuksissaan(5) ja toteavat kirjeessään, ettäa) tuella on ratkaiseva merkitys tutkimusten loppuun viemisen kannalta, sillä T &  K -toimintaan liittyy huomattava riski;b) tuen arvioinnin aikana annetulla teknisellä tuella on suuri merkitys kyseisille yrityksille;c) ulkopuolisten osallistuminen mahdollistaa tutkimusmenetelmien parantamisen;d) jo pelkkä tukihakemus pakottaa hakijayritykset tutkimaan perusteellisemmin eri vaihtoehtoja ja etsimään tehokkaimmat ratkaisut;e) yrityksen sisäistä koordinointia voidaan parantaa T &  K- hankkeiden ansiosta.VI ARVIOINTI TUESTA(57) Edellä mainitut yritykset valmistavat EHTY:n perustamissopimuksen liitteeseen I sisältyviä tuotteita. Kyse on tästä syystä EHTY:n perustamissopimuksen 80 artiklassa tarkoitetuista yrityksistä, jotka kuuluvat näin ollen EHTY:n perustamissopimuksen ja terästukisääntöjen soveltamisalaan.(58) Terästukisääntöjen 2 artiklan mukaisesti yhteismarkkinoille soveltuvana voidaan pitää tukea, joka on tarkoitettu kattamaan terästeollisuuden yritysten tutkimus- ja kehityshankkeista aiheutuvat kustannukset, jos tuki on yhteisön puitteissa tutkimus- ja kehitystyöhön myönnettävälle valtion tuelle vahvistettujen sääntöjen(6) (jäljempänä "T &  K -puitteet") mukaista.(59) T &  K -puitteiden mukaisesti komission on arvioitava tuen soveltuvuus yhteismarkkinoille ja varmistettava, että tuella on kannustava vaikutus. Tämän lisäksi on kuitenkin kiinnitettävä erityistä huomiota myös toiminnan luonteeseen, tutkimusvaiheeseen, tuki-intensiteettiin ja tukikelpoisiin kustannuksiin.(60) Toiminnan luonteesta komissio toteaa, että kyseisessä toiminnassa on kahta hanketta lukuun ottamatta (7-10 ja 45-48 kappaleessa mainitut hankkeet) kyse T &  K -toiminnasta.(61) Acería de Álava SA:n hankkeessa on todellisuudessa kyse uuden tuotantolinjan asentamisesta. Myös yksikkö, jolla Baskimaan alueviranomaiset teettivät hankkeesta arvioinnin, myöntää tämän. Tästä ovat osoituksena myös hankkeeseen osallistuvan henkilöstön tehtävät (huolto, asennus) ja kolmansien osallistuminen hankkeeseen (laitetoimituksista vastaavat koneenrakennusyritykset). Tähän hankkeeseen liittyvä tuki ei näin ollen täytä T &  K -puitteiden vaatimuksia.(62) Tubos Reunidos SA:n hanke liittyy tuottavuuden parantamista koskevien prosessien kehittämiseen. Kyse on rutiinitoiminnasta, jota jokaisen yrityksen on välttämättä harjoitettava säännöllisesti säilyttääkseen kilpailukykynsä. Kyse ei ole T &  K -toiminnasta. Myös Baskimaan alueviranomaisten teettämässä hankearvioinnissa myönnetään, että kyse ei ole varsinaisesta T &  K -toiminnasta ja valtaosa kustannuksista liittyy investointeihin. Tähän hankkeeseen liittyvä tuki ei näin ollen täytä T &  K -puitteiden vaatimuksia.(63) Tutkimusvaiheen osalta voidaan todeta, että mainittuja kahta hanketta lukuun ottamatta kaikki hankkeet luokitellaan vähintään kilpailua edeltäväksi kehittämistoiminnaksi.(64) Edellä mainittuja kahta hanketta lukuun ottamatta kaikkien hankkeiden tukikelpoiset kustannukset noudattavat T &  K -puitteisiin sisältyviä määritelmiä (henkilöstö, välineet ja laitteisto, materiaalit sekä ulkopuolisilta ostetut palvelut).(65) T &  K -puitteiden 5.5 kohdan mukaisesti kilpailua edeltävään kehittämistoimintaan liittyvän tuen hyväksyttävä bruttointensiteetti on 25 prosenttia hankkeen tukikelpoisista kustannuksista. Tätä prosenttiosuutta voidaan T &  K -puitteiden 5.10.2 kohdan mukaisesti korottaa 15 prosenttiyksikköä, jos tutkimushanke on sellaisen erityishankkeen tai -ohjelman tavoitteiden mukainen, joka toteutetaan osana yhteisön T &  K -puiteohjelmaa(7), ja 5 prosenttiyksikköä, jos tutkimushanke toteutetaan perustamissopimuksen 87 artiklan 3 kohdan c alakohdan mukaisella alueella.(66) Komissio huomauttaa, että 25 prosentin tuki-intensiteetin ylittäviin hankkeisiin sovelletaan edellä mainittuja lisiä.(67) Tuen kannustavan vaikutuksen osalta menettelyn aloittamista koskevassa komission päätöksessä todetaan (ks. 49 kappale), että määrällisiä tekijöitä, jotka Baskimaan aluehallitus oli sitoutunut ottamaan huomioon tukiohjelman arvioinnissa, voidaan käyttää perusteina myös tässä tapauksessa (samoin kuin T &  K -toimintaa koskevat määrälliset tekijät). Baskimaan aluehallitus ei kuitenkaan ole ottanut huomioon kyseisiä tekijöitä. Aluehallitus on sen sijaan ottanut arvioinnissa huomioon muita seikkoja (ks. 56 kappale), jotka liittyvät T &  K -toimintaan yleensä liittyviin myönteisiin vaikutuksiin mutta jotka eivät vastaa kysymykseen siitä, onko tuella kannustava vaikutus määrättyyn yritykseen eli voiko yritys viedä tuen ansiosta päätökseen tutkimukset, joita se ei muussa tapauksissa olisi voinut toteuttaa. Koska tukihakemuksiin, jotka kyseiset yritykset jättivät Espanjan viranomaisille, sisältyi edellä mainitun kaltaisia määrällisiä tietoja, komissio voi oikeutetusti ottaa ne huomioon arvioidessaan, onko tuella kannustava vaikutus.(68) Edellä 11-32 kappaleessa käsiteltyjen yritysten T &  K -kustannusten tai T &  K -toiminnan parissa työskentelevän henkilöstön määrän kehittyminen ja T &  K -kustannusten prosentuaalinen osuus kokonaisliikevaihdosta vahvistavat, että tuella on kannustava vaikutus.(69) Muiden yritysten osalta komissio ei katso vastaavien tietojen osoittavan, että hankkeisiin myönnettävällä tuella olisi kannustava vaikutus, eivätkä jäsenvaltiot tai yritykset itse ole toimittaneet myöskään muita tietoja, jotka olisivat osoituksena kannustavasta vaikutuksesta. Näihin hankkeisiin myönnettävä tuki ei tästä syystä noudata T &  K -puitteiden vaatimuksia.VII PÄÄTELMÄ(70) Komissio katsoo, että Espanja on myöntänyt tarkasteltavana olevan tuen sääntöjenvastaisesti ja rikkonut siten terästukisääntöjen 6 artiklan 4 kohtaa.(71) Komissio päättelee kuitenkin, että 11-32 kappaleessa mainittuihin hankkeisiin myönnettävä tuki soveltuu yhteismarkkinoille.(72) Komissio päättelee, että 7-10 ja 33-48 kappaleessa mainittuihin hankkeisiin myönnettävä tuki ei sovellu yhteismarkkinoille.(73) Tapauksissa, joissa komissio katsoo olevan kyse yhteismarkkinoille soveltumattomasta valtiontuesta, jäsenvaltion on toteutettava kaikki tarvittavat toimet tuen perimiseksi takaisin tuensaajalta. Takaisin perittävään tukeen lisätään aluetukiohjelmien arvioinnissa käytetyn viitekoron mukainen korko. Sääntöjenvastaiseen tukeen sisällytetään korko alkaen siitä, kun tuki asetettiin tuensaajien käyttöön, tuen todelliseen takaisinperintään asti,ON TEHNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:1 artiklaYhteismarkkinoille soveltuvat seuraavat Espanjan myöntämät valtiontuet: Acería Compacta de Bizcaia SA ja Aceralia Corporación Siderúrgica SA 210955 euroa, Aceros Inoxidables Olarra SA 30177 euroa, Grupo Siderúrgico Vasco "GSB Acero" SA 47077 euroa, Nervacero SA 20014 euroa ja Siderúrgica Aristrain Olaberría SL 23526 euroa.2 artiklaYhteismarkkinoille eivät sovellu seuraavat Espanjan myöntämät valtiontuet: Acería de Álava SA 128871 euroa, Esteban Orbegozo SA 34175 euroa, Marcial Ucín Siderúrgica SL 13951 euroa ja Tubos Reunidos SA 26338 euroa.3 artikla1. Espanjan on toteutettava kaikki tarvittavat toimenpiteet 2 artiklassa tarkoitetun sääntöjenvastaisesti myönnetyn tuen perimiseksi takaisin tuensaajilta.2. Tuki on maksettava takaisin viipymättä kansallisen oikeuden mukaisten menettelyjen mukaisesti, jos niissä mahdollistetaan tämän päätöksen välitön ja tehokas täytäntöönpano. Takaisinperittävään tukeen sisällytetään korko alkaen siitä, kun tuki asetettiin tuensaajien käyttöön, tuen todelliseen takaisinperintään asti. Korko perustuu aluetukien avustusekvivalenttien laskennassa käytettyyn viitekorkoon.4 artiklaEspanjan on ilmoitettava kahden kuukauden kuluessa tämän päätöksen tiedoksiantamisesta sen noudattamiseksi toteuttamansa toimenpiteet.5 artiklaTämä päätös on osoitettu Espanjan kuningaskunnalle.Tehty Brysselissä 30 päivänä tammikuuta 2002.Komission puolestaMario MontiKomission jäsen(1) EYVL L 338, 28.12.1996, s. 42.(2) EYVL C 185, 30.6.2001, s. 41.(3) Baskimaan virallinen lehti BOPV nro 1997147, 4.8.1997, s. 13174.(4) Kirje SG (97) D/6942, 12.8.1997.(5) Lähetetyistä tiedoista ilmenee, että tukihakemuksessa kyseisiltä yrityksiltä vaaditaan muun muassa seuraavat vuosia 1996-1999 koskevat tiedot: liikevaihto, T &  K -henkilöstön määrä ja T &  K -toiminnan kokonaiskustannukset. Myös Baskimaan aluehallitus on sitoutunut ottamaan kyseiset seikat huomioon kannustavan vaikutuksen arvioinnissa.(6) Sellaisena kuin ne on julkaistu: EYVL C 45, 17.2.1996, s. 5.(7) Tässä tapauksessa "EHTY:n terästeollisuuden T &  K -ohjelman keskipitkän aikavälin suuntaviivat tutkimus- ja pilotti-/demonstrointihankkeille sekä hankkeille, jotka koskevat materiaalien ja tuotantotekniikan kehittämistä terästeollisuudessa". Kyseinen ohjelma on osa yhteisön viidettä puiteohjelmaa.