CELEX: C1995/119/32
Language: es
Date: 1995-05-13 00:00:00
Title: Recurso interpuesto el 15 de febrero de 1995 contra la Comisión de las Comunidades Europeas por International Express Carriers Conference (IECC) (Asunto T-28/95)

N° C 119/12          ES                      Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                   13 . 5 . 95
    AUTO DEL TRIBUNAL DE PRIMERA INSTANCIA                            2 ) Condene en costas a las partes demandadas .
                   de 23 de febrero de 1995
en el asunto T-490/93 , Bremer Vulkan Verbund AG contra               Motivos y principales alegaciones
          Comisión de las Comunidades Europeas i 1 )                  Son similares a Jos formulados en el asunto T-20/94 .
                (Declinación de la competencia)
                          ( 95/C 119/29
              (Lengua de procedimiento: alemán)
En el asunto T-490/93 , Bremer Vulkan Verbund AG, con                    Recurso interpuesto el 23 de enero de 1995 contra el
domicilio social en Bremen (Alemania ), representada por el               Consejo de la Unión Europea y la Comisión de las
Sr. Hans-Jürgen Rabe, Abogado de Hamburgo y Bruselas,                     Comunidades Europeas por Ernst-Reinhard Konrad
que designa como domicilio en Luxemburgo el despacho de                                      (Asunto T-9/95 )
Mes Turk y Prum, 13 B, avenue Guillaume, contra Comisión
de las Comunidades Europeas (Agentes: Sres . B. Smulders y                                    ( 95/C 119/31 )
J. Grunwald ), que tiene por objeto la anulación de la
Decisión 93/412/CEE de la Comisión, de 6 de abril de 1993 ,                        (Lengua de procedimiento: alemán)
relativa a una ayuda concedida por el Gobierno alemán a
Hibeg y por Hibeg a Bremer Vulkan AG, a través de Krupp               En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades
GmbH, para facilitar la venta de Krupp Atlas Elektronik               Europeas se ha presentado el 23 de enero de 1995 un recurso
GmbH a Bremer Vulkan AG por parte de Krupp GmbH ( 2 ),                contra el Consejo de la Unión Europea y la Comisión de las
el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades                   Comunidades Europeas formulado por Ernst-Reinhard
Europeas ( Sala Cuarta ampliada ), integrado por los Sres .: K.       Konrad, con domicilio en Löllbach (República Federal de
Lenaerts, Presidente; R. Schintgen, C. P. Briët, R. García-           Alemania ), representado por los Sres. Bernd Meisterernst,
Valdecasas y C. W. Bellamy, Jueces; Secretario : Sr. H. Jung;         Mechtild Düsing, Dietrich Manstetten, Dr. Frank Schulze y
ha dictado el 23 de febrero de 1 995 un auto resolviendo lo           Dr . Winfried Haneklaus, Abogados de Münster, que
siguiente:                                                            designan como domicilio en Luxemburgo el despacho de
                                                                      Abogados Dupong & Associés, 14a Rue des Bains.
1 . El Tribunal de Primera instancia declina su competencia
      en el asunto T-490/93, Bremer Vulkan Verbund AG/
       Comisión de las Comunidades Europeas, para que el              La parte demandante solicita al Tribunal de Primera
       Tribunal de Justicia pueda pronunciarse sobre los              Instancia que:
      recursos de anulación.
                                                                      1 ) Condene solidariamente a los demandados a pagar al
2 . Se reserva la decisión sobre las costas.                               demandante una indemnización SLOM III por el
                                                                           período comprendido entre el 1 de julio de 1984 y el 29
(M DO n° C 222 de 18 . 8 . 1993 .                                          de marzo de 1989, por importe de 83 670,155 marcos
( 2 ) DO n° L 185 de 28 . 7. 1993 , p . 43 .                               alemanes, así como los intereses devengados, al 8 % , por
                                                                           el período transcurrido desde el 19 de mayo de 1992, y
                                                                           condene solidariamente en costas a los demandados .
     Recurso interpuesto el 13 de enero de 1995 contra el             2 ) Acumule el presente recurso a los ya pendientes en el
      Consejo de la Unión Europea y la Comisión de las                     asunto T-77/93 , Hülseberg y otros contra Consejo y
      Comunidades Europeas por la Sra. Ursula Schottler                    Comisión de las Comunidades Europeas y suspenda
                                                                           también el procedimiento .
                        (Asunto T-4/95 )
                          ( 95/C 119/30 )                             Motivos y principales alegaciones
              (Lengua de procedimiento: alemán)                       Son similares a los del asunto T-20/94 .
En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades
Europeas se ha presentado el 13 de enero de 1995 un recurso
contra el Consejo de la Unión Europea y la Comisión de las
Comunidades Europeas formulado por Ursula Schottler,
con domicilio en Orsfeld ( República Federal de Alemania ),           Recurso interpuesto el 15 de febrero de 1995 contra la
representada por el Sr. H. François, Abogado de Bitburg, del          Comisión de las Comunidades Europeas por International
despacho François, Neuhaus & Kollegen, que designa como                            Express Carriers Conférence (IECC )
domicilio en Luxemburgo el despacho de la Sra . Annick
Wurth, Abogada, 100, Boulevard de la Pétrusse .                                             (Asunto T-28/95 )
                                                                                              ( 95/C 119/32 )
La parte demandante solicita al Tribunal de Primera
Instancia que:                                                                      (Lengua de procedimiento: inglés)
1 ) Declare en favor de la demandante el derecho a percibir
       una indemnización por el período de no comercializa­           En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades
       ción que le vino impuesto.                                     Europeas se ha presentado el 15 de febrero de 1 995 un
 ---pagebreak---  13 . 5 . 95       | ES                   Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                N° C 119/13
recurso contra la Comisión de las Comunidades Europeas             Recurso interpuesto el 17 de febrero de 1995 contra la
formulado por International Express Carriers Conférence,           Comisión de las Comunidades Europeas por la sociedad
con domicilio social en el n° 9 de la Rue de la Terrassière,           anónima « Groupe Origny», sucesora de la sociedad
CH-1207 Ginebra ( Suiza ) representada por Eric Morgan de                                anónima « Cedest »
Rivery, Abogado de París, y por Jacques Derenne, Abogado                                  ( Asunto T-38/95 )
de Bruselas y de París, que designa como domicilio en
Luxemburgo el despacho de Alex Schmitt, Bonn & Schmitt,                                      ( 95/C 119/33 )
62, Avenue Guillaume.
                                                                                (Lengua de procedimiento: francés)
La parte demandante solicita al Tribunal de Primera                En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades
Instancia que :                                                    Europeas se ha presentado el 17 de febrero de 1995 un
                                                                   recurso contra la Comisión de las Comunidades Europeas
— Declare que la Comisión ha infringido el artículo 1 75 del       formulado por la sociedad anónima « Groupe Origny », con
     Tratado al no haber definido su posición en el plazo de       domicilio social en París ( Francia ), sucesora de la sociedad
     dos meses a partir del escrito de requerimiento de la         anónima « Cedest », representada por Me Xavier de Roux,
     demandada, de 23 de noviembre de 1994, sobre los              Abogado de París, que designa como domicilio en Luxem­
     extremos de la queja, de 13 de julio de 1988 , como fue       burgo el despacho de Me Jacques Loesch, rue Zithe 8 .
     posteriormente completada, en relación con:
                                                                   La parte demandante solicita al Tribunal de Primera
     — la aplicación del artículo 85 ; y                           Instancia que:
     — la aplicación del artículo 86 .                             — Anule en todo o en parte el artículo 1 , la letra a ) del
                                                                       apartado 3 del artículo 3 y el número 20 del artículo 9 de
                                                                       la Decisión de la Comisión, de 30 de noviembre de 1994,
— Condene en costas a la Comisión incluso en el caso de
                                                                       en la medida en que dichos artículos se refieren a
     que ésta tome las medidas necesarias para que el                  Cedest .
     Tribunal de Justicia declare que el recurso ha quedado
     sin objeto.                                                   — Con carácter subsidiario, modifique el artículo 9 de la
                                                                       Decisión de la Comisión de manera que se suprima
Motivos y principales alegaciones                                      o reduzca considerablemente la multa impuesta a
                                                                       Cedest.
La Comisión no ha definido su posición sobre los dos               — Condene en costas a la Comisión .
extremos de la queja de la demandante en el plazo de dos
meses a partir del requerimiento de la demandante, incum­          Motivos y principales alegaciones
pliendo el párrafo segundo del artículo 175 del Tratado
CEE. Como el recurso fue interpuesto dentro del nuevo              En apoyo de su recurso, la demandante formula los motivos
plazo de dos meses, debe declararse su admisibilidad.              siguientes :
En relación con el artículo 85 , la alegada desaparición ( que      L Vicios de forma y de procedimiento:
se niega ) de la restricción de la competencia objeto de la
queja no puede facultar a la Comisión para eximirse de la               1 ) Falta de individuación de los cargos .
obligación de definir su postura . Aunque, en el marco del
procedimiento del Reglamento n° 17, envió un escrito a la               2 ) Plazo excesivamente breve para examinar el expe­
IECC con arreglo al artículo 6 del Reglamento n° 99/63 , la                 diente, no solamente desproporcionado en relación
Comisión no desestimó este extremo de la queja .                            con la duración de la investigación, sino también
                                                                            injustificado por no existir urgencia .
Con relación al artículo 86 , un escrito en el que se declara           3 ) Falta de identificación clara de los documentos del
que la Comisión está ocupándose del asunto no puede                         expediente y de la lista de documentos accesibles .
cumplir la obligación de la Comisión de definir su postura. A
la vista de la duración del período transcurrido entre la               4 ) Denegación de la posibilidad de examinar el expe­
formulación de la queja y el envío del escrito en el que se                 diente en su integridad .
requiere que la Comisión actúe, la demandante tiene
derecho a obtener de la Comisión, bien una decisión                     5 ) Denegación de una audiencia separada a la deman­
motivada declarando innecesaria la investigación de la                      dante .
queja, bien una comunicación provisional con arreglo al
artículo 6 del Reglamento n° 99/63/CEE.                            II. Sobre las prácticas imputadas:
Por consiguiente, el recurso debe declararse fundado en                 1 ) Falta de pruebas : la Comisión no demuestra la
relación con los extremos de la queja relativos a los                       presunta participación de la demandante en las dos
artículos 85 y 86 del Tratado CEE.                                          prácticas colusorias de que se trata, relativas al
                                                                            respeto de los mercados nacionales y a la regulación
                                                                            de las transferencias de mercancías entre Francia y
                                                                            Alemania .