CELEX: 31985R1836
Language: el
Date: 1985-07-02 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1836/85 της Επιτροπής της 2ας Ιουλίου 1985 που θεσπίζει μεταβατικά μέτρα για τα πίσα, τα κουκιά, τα φούλια και τα γλυκά λούπινα κατά τη διάρκεια της περιόδου 1985/86

Avis juridique important

|

31985R1836

Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1836/85 της Επιτροπής της 2ας Ιουλίου 1985 που θεσπίζει μεταβατικά μέτρα για τα πίσα, τα κουκιά, τα φούλια και τα γλυκά λούπινα κατά τη διάρκεια της περιόδου 1985/86  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 173 της 03/07/1985 σ. 0013 - 0014 Ισπανική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 03 τόμος 36 σ. 0009  Πορτογαλική ειδική έκδοση : Κεφάλαιο 03 τόμος 36 σ. 0009 

***** ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 1836/85 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ  της 2ας Ιουλίου 1985  που θεσπίζει μεταβατικά μέτρα για τα πίσα, τα κουκιά, τα φούλια και τα γλυκά λούπινα κατά τη διάρκεια της περιόδου 1985/86  Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,  Έχοντας υπόψη:  τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας,  τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1431/82 του Συμβουλίου της 18ης Μαΐου 1982 περί ειδικών μέτρων για τα πίσα, τα κουκιά, τα φούλια και τα γλυκά λούπινα (3), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1485/85 (2), και ιδίως το άρθρο 3 παράγραφος 7,  τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2036/82 του Συμβουλίου της 19ης Ιουλίου 1982 περί θεσπίσεως των γενικών κανόνων σχετικά με τα ειδικά μέτρα για τα πίσα, τα κουκιά, τα φούλια και τα γλυκά λούπινα (3), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1832/85 (4), και ιδίως το άρθρο 6 παράγραφος 4,  Εκτιμώντας:  ότι το άρθρο 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2036/82 προβλέπει τη δυνατότητα να θεσπισθούν μεταβατικά μέτρα για να διευκολυνθεί το πέρασμα από το ισχύον καθεστώς σε εκείνο που προβλέπεται από τον εν λόγω κανονισμό·  ότι, για να μπορεί η ενίσχυση που πληρώνεται στους χρησιμοποιητές πίσων, κουκιών, φουλίων, ή γλυκών λουπίνων να περιλαμβάνει αυξήσεις συναρτήσει του μηνός εξακριβώσεως των προϊόντων, η σύμβαση που συνάπτεται μεταξύ του παραγωγού και του πρώτου αγοραστή πρέπει να μνημονεύει μία τιμή που πρέπει να πληρωθεί η οποία αυξάνεται συναρτήσει του μηνός παράδοσης όταν αυτή πραγματοποιείται από το Σεπτέμβριο 1985· ότι οι συμβάσεις που έχουν συναφθεί πριν από την 1η Ιουλίου 1985 μπορούν να αποτελέσουν αντικείμενο τροποποιήσεων προβλέποντας αύξηση της τιμής που πρέπει να πληρωθεί συναρτήσει του μηνός παράδοσης αλλά, απουσία αυτής της ρήτρας, τα πιστοποιητικά που εκδόθηκαν πρέπει να αναφέρουν την ποσότητα των προϊόντων η οποία δεν μπορεί να επωφεληθεί των διατάξεων που αφορούν τις μηνιαίες προσαυξήσεις·  ότι το ποσό της ενισχύσεως που πρέπει να πληρωθεί εξαρτάται από την ημέρα υποβολής της αιτήσεως εξακρίβωσης των προϊόντων· ότι οι διοικητικές διατάξεις που πρέπει να ληφθούν από τα κράτη μέλη για να μπορέσουν να επιβεβαιώσουν αυτή την εξακρίβωση απαιτούν την πάροδο ορισμένης προθεσμίας· ότι πρέπει, μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1985, να εξομοιωθεί η ημέρα υποβολής της αίτησης εξακρίβωσης με την ημέρα εισόδου των προϊόντων στην επιχείρηση του χρησιμοποιητή, προκειμένου να εξασφαλισθεί η συνέχεια με την ισχύουσα νομοθεσία·  ότι το κοινοτικό πιστοποιητικό που αναφέρετι στο άρθρο 6 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2036/82 καταρτίζεται το αργότερο στις 31 Δεκεμβρίου 1985· ότι πρέπει να περιορισθεί μέχρι αυτή την ημερομηνία η ισχύς των εθνικών πιστοποιητικών που εκδόθηκαν μεταξύ 1ης Ιουλίου 1985 και 30ής Σεπτεμβρίου 1985 ·  ότι η εφαρμογή του συστήματος προσαρμογής της ενίσχυσης με το διορθωτικό ποσό που αναφέρεται στο άρθρο 6 παράγραφος 3 δεύτερη περίπτωση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2036/82 απαιτεί ορισμένη προθεσμία· ότι πρέπει τούτο να καθορισθεί σε μηδέν μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1985·  ότι τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της Επιτροπής Διαχειρίσεως Αποξηραμένων Ζωοτροφών,  ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:  Άρθρο 1  Όταν η δήλωση παράδοσης που αναφέρεται στο άρθρο 3 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2036/82 αφορά τα προϊόντα που παραδίδονται από την 1η Σεπτεμβρίου 1985:  - εάν η σύμβαση που αφορά τα προϊόντα αυτά έχει συναφθεί από την 1η Ιουλίου 1985, το πιστοποιητικό που αναφέρεται στο άρθρο 4 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2036/82 εκδίδεται εφόσον τηρούνται οι διατάξεις του άρθρου 3 παράγραφος 2 δεύτερη περίπτωση του κανονισμού  - εάν η σύμβαση που αφορά τα προϊόντα αυτά έχει συναφθεί πριν από την 1η Ιουλίου 1985, το πιστοποιητικό που αναφέρεται στο άρθρο 4 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2036/82 εκδίδεται με ειδική μνεία εφόσον οι όροι των τιμών που εμφαίνονται στη σύμβαση ή στην τροποποίηση της σύμβασης αυτής, λαμβάνουν υπόψη τις μηνιαίες προσαυξήσεις που ισχύουν κατά το μήνα παράδοσης. Στην περίπτωση που η αναφορά των μηνιαίων αυτών προσαυξήσεων δεν εμφαίνεται στη σύμβαση ή στην τροποποίηση αυτής της σύμβασης, το εν λόγω πιστοποιητικό αναφέρει στη θέση αριθ. 6 την ακόλουθη ένδειξη:  «η σύμβαση δεν προβλέπει προσαρμογή των τιμών για την ακόλουθη ποσότητα . . .»  Στην περίπτωση αυτή, η ενίσχυση που πληρώνεται στον χρησιμοποιητή για την ποσότητα που αναφέρεται στη θέση αριθ. 6 του πιστοποιητικού, δεν λαμβάνει υπόψη τις αυξήσεις που προκύπτουν από την εφαρμογή των μηνιαίων προσαυξήσεων της τιμής στόχου και της τιμής ενεργοποίησης που αναφέρονται στο άρθρο 2α του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1431/82.  Άρθρο 2  Μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1985, η αίτηση εξακρίβωσης των πίσων, των κουκιών, των φουλίων ή των γλυκών λουπίνων, που αναφέρεται στο άρθρο 6 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2036/82 θεωρείται ότι έχει υποβληθεί την ημέρα εισόδου των εν λόγω προϊόντων στην επιχείρηση του χρησιμοποιητή.  Άρθρο 3  Η περίοδος ισχύος του πιστοποιητικού ενίσχυσης που βεβαιώνει τον προκαθορισμό του ποσού της, που αναφέρεται στο άρθρο 6 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2036/82, περιορίζεται στις 31 Δεκεμβρίου 1985, εάν η αίτηση έχει υποβληθεί κατά την περίοδο από την 1η Ιουλίου μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1985.  Άρθρο 4  Όσον αφορά τα προϊόντα για τα οποία καθορίζεται τιμή ενεργοποίησης, το διορθωτικό ποσό που αναφέρεται στο άρθρο 6 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2036/82, ισούται με μηδέν, για τον καθορισμό των ποσών ενίσχυσης που εφαρμόζονται από την 1η Ιουλίου 1985 μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1985.  Άρθρο 5  Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.  Εφαρμόζεται από την 1η Ιουλίου 1985.  Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.  Βρυξέλλες, 2 Ιουλίου 1985.  Για την Επιτροπή  Frans ANDRIESSEN  Αντιπρόεδρος  (1) ΕΕ αριθ. L 162 της 12. 6. 1982, σ. 28.  (2) ΕΕ αριθ. L 151 της 10. 6. 1985, σ. 7.  (3) ΕΕ αριθ. L 219 της 28. 7. 1982, σ. 1.  (4) Βλέπε σ. 3 της παρούσας Επίσημης Εφημερίδας.