CELEX: 52005XG0713(01)
Language: sk
Date: 2005-07-13 00:00:00
Title: Závery Rady o rozvoji programu vonkajšej politiky Spoločenstva v oblasti letectva

13.7.2005   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               C 173/1
            
         
      ZÁVERY RADY
   
   o rozvoji programu vonkajšej politiky Spoločenstva v oblasti letectva
   (2005/C 173/01)
   RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
   so zreteľom na oznámenie Komisie o Rozvoji programu vonkajšej politiky Spoločenstva v oblasti letectva (KOM(2005) 79 v konečnom znení),
   v súvislosti so záležitosťami všeobecnej politiky
   
               1.
            
            
               PRIPOMÍNA dohodu o balíku opatrení pre vonkajšiu politiku Spoločenstva v oblasti letectva, ktorá sa dosiahla na zasadnutí Rady pre dopravu, telekomunikácie a energetiku 5. a 6. júna 2003;
            
         
               2.
            
            
               UZNÁVA,
               
                           —
                        
                        
                           že letecká doprava zohráva významnú úlohu v európskom hospodárstve, ako aj v medzinárodnom obchode a spolupráci a že letecký sektor môže výrazne prispieť k zlepšeniu konkurencieschopnosti európskeho hospodárstva, ako sa uvádza v lisabonskom programe;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           že úspechy na vnútornom trhu Spoločenstva v oblasti letectva, ktoré prospeli priemyslu aj užívateľom v EÚ, priniesli spotrebiteľom významné výhody a prevádzkovateľom významné možnosti, ktorých využitie sa dá preskúmať aj vo vzťahoch Spoločenstva v oblasti letectva s tretími krajinami a ktoré môžu tretím krajinám poskytnúť užitočné oporné body;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           že dojednávanie nových alebo zmenených a doplnených dohôd s tretími krajinami musí prebiehať v duchu snahy o dosiahnutie vzájomne výhodných výsledkov;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           že rozdiely v etapách vzniku dvojstranných leteckých dojednaní členských štátov s tretími krajinami môžu v praxi viesť k nerovnosti príležitostí pre dopravcov Spoločenstva na niektorých medzinárodných trhoch;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           dôležitú úlohu zúčastnených zástupcov priemyslu a spotrebiteľov, najmä európskeho leteckého priemyslu, pri rozvoji vonkajšej politiky Spoločenstva v oblasti letectva;
                        
                     
         
               3.
            
            
               ZDÔRAZŇUJE dôležité, navzájom sa dopĺňajúce úlohy, aké zohrávajú členské štáty a Spoločenstvo pri rokovaniach s tretími krajinami;
            
         
               4.
            
            
               VÍTA oznámenie Komisie, ktoré poskytuje jasný a súvislý prehľad o predstave Komisie o ďalšom vývoji vonkajšej politiky a prioritách Spoločenstva v oblasti letectva;
            
         v súvislosti s dvojstrannými dohodami medzi členskými štátmi a tretími krajinami
   
               5.
            
            
               PODČIARKUJE, že dvojstranný systém dohôd medzi členskými štátmi a tretími krajinami aspoň zatiaľ ostane hlavným základom medzinárodných vzťahov v leteckom sektore. Tieto dohody zohrávajú významnú úlohu pri zabezpečovaní kontinuity služieb pre užívateľov a stabilného prevádzkového prostredia pre priemysel v prospech širšieho hospodárstva;
            
         
               6.
            
            
               UZNÁVA, že takzvané rozsudky o „otvorenom nebi“ Európskeho súdneho dvora z 5. novembra 2002 vyjasnili príslušné právomoci členských štátov a Spoločenstva vo vonkajších vzťahoch v oblasti letectva;
            
         
               7.
            
            
               V TEJTO SÚVISLOSTI ZDÔRAZŇUJE, že je dôležité, aby členské štáty a Komisia naďalej posilňovali vzájomnú spoluprácu a koordináciu a plne sa navzájom podporovali v úsilí dosiahnuť spoločný cieľ, ktorým je čo najskôr zosúladiť všetky takéto dvojstranné dohody o leteckých službách s právom Spoločenstva, a tým obnoviť právnu istotu pre leteckých dopravcov Spoločenstva, ako aj tretích krajín na medzinárodných trasách;
            
         
               8.
            
            
               PODČIARKUJE v tejto súvislosti potrebu, aby Komisia a členské štáty koordinovane a s využitím všetkých dostupných prostriedkov spolupracovali na tom, aby sa vyhli prerušeniu dvojstranných dohôd medzi členskými štátmi a tretími krajinami;
            
         
               9.
            
            
               VÍTA
               
                           —
                        
                        
                           významný pokrok dosiahnutý v súvislosti s „horizontálnymi“ rokovaniami Komisie, ktorý vedie k parafovaniu čoraz väčšieho počtu „horizontálnych“ dohôd s tretími krajinami;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           významné výsledky dosiahnuté členskými štátmi v rámci ich dvojstranných vzťahov, aby zosúladili svoje dvojstranné dohody s právom Spoločenstva;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           dohodu o štandardných doložkách Spoločenstva, ktoré sa začlenia do dvojstranných dohôd o leteckých službách, ako to predpokladá nariadenie (ES) 847/2004;
                        
                     
         
               10.
            
            
               UZNÁVA, že napriek dosiahnutému pokroku si prispôsobenie veľkého množstva existujúcich dvojstranných dohôd právu Spoločenstva vyžiada dlhší čas a že dopravcovia Spoločenstva musia byť schopní prevádzkovať a rozvíjať svoju medzinárodnú obchodnú činnosť v tomto období tak, aby neohrozili svoju obchodnú pozíciu vo vzťahu ku konkurencii;
            
         
               11.
            
            
               V TEJTO SÚVISLOSTI ZDÔRAZŇUJE potrebu toho, aby členské štáty a Komisia uplatňovali nariadenie ES 847/2004, najmä jeho články 1 a 4, tak, aby sa zachovala kontinuita a umožnil rozvoj leteckých služieb; v tejto súvislosti je potrebné venovať rovnakú pozornosť dohodám, ktoré uzavreli, a porozumeniam, ku ktorým dospeli členské štáty s tretími krajinami po 5. novembri 2002, ale pred prijatím nariadenia ES 847/2004;
            
         v súvislosti so všeobecnými zásadami dohôd/rokovaní medzi Spoločenstvom a tretími krajinami
   
               12.
            
            
               VÍTA všeobecné zásady, z ktorých vychádza oznámenie Komisie, pokiaľ ide o komplexné dohody, t. j. že dvomi neoddeliteľnými cieľmi komplexných dohôd o otvorenom leteckom priestore by mali byť na jednej strane otvorenie trhu, ktoré prinesie nové hospodárske príležitosti a investičné možnosti, a na druhej strane proces regulačnej konvergencie, ktorý zabezpečí dostatočný priestor a spravodlivé a vyrovnané podmienky hospodárskej súťaže;
            
         
               13.
            
            
               ZDÔRAZŇUJE, aké je pre podniky a spotrebiteľov EÚ dôležité, aby mohli členské štáty v prechodnom období do uzavretia dohôd o otvorenom leteckom priestore alebo iných dohôd súčasne s rokovaniami na úrovni Spoločenstva pokračovať v dojednávaní dopravných práv a s tým súvisiacich obchodných otázok s tretími krajinami a v tejto súvislosti zdôrazňuje potrebu toho, aby Komisia v súlade s právom Spoločenstva uplatnila články 1a 4 nariadenia ES 847/2004 a zobrala do úvahy potrebu členských štátov dojednať dodatočné dopravné práva a s tým súvisiace obchodné záležitosti;
            
         
               14.
            
            
               VYZÝVA Komisiu v súvislosti s rokovaniami s tretími krajinami, aby počas celého priebehu rokovaní zabezpečila plnú informovanosť všetkých príslušných zúčastnených strán, najmä európskeho leteckého priemyslu, a konzultácie s nimi;
            
         v súvislosti s existujúcimi mandátmi pre komplexné dohody/rokovania medzi Spoločenstvom a tretími krajinami
   
               15.
            
            
               NABÁDA Komisiu, aby úspešne a k obojstrannej spokojnosti čo najskôr uzavrela súčasné rokovania so Spojenými štátmi a zohľadnila pritom rokovania Rady pre dopravu, telekomunikácie a energetiku v júni 2004, októbri 2004 a apríli 2005;
            
         
               16.
            
            
               VÍTA povzbudivý počiatočný pokrok, ktorý sa dosiahol pri tvorbe širšieho spoločného európskeho leteckého priestoru (ECAA) do roku 2010, ktorý zahŕňa susedné krajiny EÚ, a to najmä:
               
                           —
                        
                        
                           pri dojednávaní dohôd o ECAA so západobalkánskymi krajinami a
                        
                     
                           —
                        
                        
                           pri dojednávaní euro-stredomorskej dohody o leteckej doprave s Marokom;
                        
                     
         v súvislosti s budúcim rozvojom politiky pre rokovania na úrovni Spoločenstva s tretími krajinami
   
               17.
            
            
               ZDÔRAZŇUJE, že pred udelením mandátov na rokovania o akýchkoľvek ďalších komplexných dohodách s tretími krajinami je potrebné v každom prípade jasne preukázať pridanú hodnotu akejkoľvek výslednej dohody na úrovni Spoločenstva, najmä pokiaľ ide o možnosti získania nových významných príležitostí pre priemysel a užívateľov v EÚ a o dosiahnutie vyššej úrovne regulačnej konvergencie na účely zabezpečenia vyrovnaných podmienok hospodárskej súťaže;
            
         
               18.
            
            
               ZDÔRAZŇUJE ako prioritu, že je dôležité zabezpečiť, aby sa v rámci pristúpenia Ruskej federácie k Svetovej obchodnej organizácii uspokojivo vyriešilo postupné rušenie poplatkov za prelety nad Sibírou do 31. decembra 2013, ktoré zahŕňa:
               
                           —
                        
                        
                           potvrdenie, že všetky súčasné poplatky sa zrušia do 31. decembra 2013,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           postupné znižovanie poplatkov počas prechodného obdobia do roku 2013,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           zásadu neobmedzených frekvencií preletov,
                        
                     čo je podmienkou pre ďalší pokrok v rokovaniach s Ruskou federáciou;
            
         
               19.
            
            
               ZAVÄZUJE SA, že so zreteľom na zásadu „pridanej hodnoty“ ustanovenú v bode 17, ako aj na dôvody uvedené v bode 13 so záujmom preskúma oznámenia a zodpovedajúce odporúčania Komisie o rozvoji vzťahov medzi Spoločenstvom a Ruskou federáciou, respektíve Spoločenstvom a Čínskou ľudovou republikou v oblasti letectva. Pokiaľ ide o tieto krajiny a o každú inú tretiu krajinu, pre ktorú sa udelí mandát na komplexné rokovania, Rada sa domnieva, že prijatie doložiek Spoločenstva v rámci dvojstranných rokovaní alebo rokovaní na úrovni Spoločenstva by malo byť nevyhnutným východiskovým bodom pre rokovania Spoločenstva;
            
         
               20.
            
            
               so záujmom BERIE NA VEDOMIE iné významné tretie krajiny označené v oznámení Komisie vrátane Austrálie, Nového Zélandu, Indie, Čile a Južnej Afriky za možných kandidátov pre budúce žiadosti o mandáty na komplexné rokovania a zdôrazňuje, že každú takúto žiadosť posúdi Rada, pričom od prípadu k prípadu zhodnotí pridanú hodnotu, ktorú by takéto rokovania Spoločenstva mohli priniesť.