CELEX: 31984R2089
Language: es
Date: 1984-07-19 00:00:00
Title: Reglamento (CEE) nº 2089/84 del Consejo, de 19 de julio de 1984, por el que se establece un derecho antidumping definitivo sobre las importaciones de determinados rodamientos de bolas originarios de Japón y de Singapur

184                                            Diario Oficial de las Comunidades Europeas                               11 /Vol . 28
384R2089
21 . 7 . 84                                   Diario Oficial de las Comunidades Europeas                               N° L 193 / 1
                                          REGLAMENTO (CEE) N° 2089/84 DEL CONSEJO
                                                          de 19 de julio de 1984
                 por el que se establece un derecho antidumping definitivo sobre las importaciones de determina­
                                     dos rodamientos de bolas originarios de Japón y de Singapur
EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS ,                                  (5) En los plazos establecidos en el artículo 3 del Re­
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Econó­                          glamento (CEE) n° 744 / 84, nueve fabricantes japo­
mica Europea,
                                                                              neses de los rodamientos de bolas de que se trata,
                                                                              que se consideran únicamente pequeños producto­
Visto el Reglamento (CEE) n° 3017 /79 del Consejo, de                         res y que no habían reaccionado ante el anuncio de
20 de diciembre de 1979, relativo a la defensa contra las                     apertura del procedimiento antidumping, se pusie­
importaciones que sean objeto de dumping o de subven­                         ron en contacto con la Comisión . Todos ellos soli­
ciones por parte de países no miembros de la Comunidad                        citaron ser eximidos de las medidas antidumping y
Económica Europea ('), modificado por el Reglamento                           obtuvieron la posibilidad de dar a conocer, en su
(CEE) n° 1580 / 82 (2) y, en particular, su artículo 12,                      caso, su punto de vista verbalmente . Ninguno de
                                                                              ellos hizo uso de tal posibilidad .
Vista la propuesta de la Comisión, presentada previas
consultas en el seno del Comité consultivo constituido en
virtud de dicho Reglamento,
                                                                          (6) Cuatro de dichos fabricantes, a saber :
Considerando lo siguiente :                                                   — Inoue Jikuuke Kogyo Co . Ltd , Osaka,
                                                                              — SMT Nankai Seiko Co. Ltd, Osaka,
                    A. Medidas provisionales
                                                                              — ISC NSK Micro Precision Co . Ltd , Tokyo,
  ( 1 ) La Comisión, mediante el Reglamento (CEE) n°
                                                                              — Kitanihon Seiko Co . Ltd, Ashihetsu ,
        744/84 (3), estableció un derecho antidumping pro­
        visional sobre las importaciones de rodamientos de
        bolas radiales de una sola fila de camino de roda­
        dura profundo cuyo diámetro exterior mayor no                         afirmaron no exportar sus productos a la Comuni­
        excede de 30 milímetros, originario de Japón y de                     dad y, por lo tanto, fueron excluidos de la investi­
        Singapur.                                                             gación.
                B. Continuación del procedimiento
                                                                          (7) Tres de dichos fabricantes, a saber :
  (2) Con posterioridad al establecimiento del derecho
        antidumping provisional, todas las partes interesa­                   — MMM Matsuo Bearing Co . Ltd, Osaka,
        das en la investigación que había conducido a las                     — Izumoto Seiko Co. Ltd, Osaka,
        comprobaciones preliminares solicitaron, y obtuvie­                   — WTW Wada Seiko Co. Ltd, Osaka,
        ron, ser oídas por la Comisión y dieron a conocer
        por escrito su punto de vista sobre el referido de­
        recho .
                                                                              afirmaron haber exportado a la Comunidad durante
  (3) Las mismas partes solicitaron asimismo ser informa­                     el período considerado y facilitaron por escrito in­
        das de determinados hechos y de las consideracio­                     formaciones a la Comisión . Tales informaciones
        nes esenciales en función de las cuales la Comisión
                                                                              fueron examinadas, pero se estimaron incompletas .
        se proponía recomendar medidas definitivas, y fue­
        ron informadas de ello .
  (4) Además de la investigación que había conducido a                    (8) Dos de dichos fabricantes, a saber :
        las comprobaciones preliminares , la Comisión llevó
        a cabo una investigación en los locales de NMB Ita­                   — Tottori Yamakei Bearing Ltd, Seisakusho,
        lia Srl, Bareggio, Italia .                                           — TOK Bearing Co . Ltd, Tokyo,
(») DO n° L 339 de 31 . 12 . 1979, p. 1 .
(2) DO n° L 178 de 22 . 6. 1982, p. 9 .                                       no facilitaron ninguna información en el plazo im­
(3) DO n° L 79 de 23 . 3 . 1984, p. 8 ; corrigendum publicado en el           puesto y, por consiguiente, tuvieron que ser dejados
      DO n° L 86 de 29. 3 . 1984, p. 31 .                                     de lado .
 ---pagebreak---  11 /Yo . 28                              Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                         185
  (9) Otro fabricante japonés Asahi Seiko Co ., Osaka, se                     vas a los exportadores que se encuentren en
       manifestó después de expirar el plazo fijado .                         fase de puesta en marcha o de expansión ;
                                                                          ii) conceder a un exportador el beneficio de un
( 10) Dos de los importadores de los rodamientos de bo­                       trato más favorable constituiría una medida dis­
       las de que se trata, a saber :                                         criminatoria respecto de los que se encuentran
       — Kugellager Fiedler, Seevetal, República Federal                      en fase de puesta en marcha o de expansión ;
            de Alemania,                                                 iii) los productores que han invertido recientemente
       — Findling Wálzlager, Karlsruhe, República Fede­                       y no han alcanzado todavía las economías de
            ral de Alemania,                                                  escala previstas no deben iniciar una práctica de
       dieron a conocer debidamente su punto de vista a la                    «precios preferentes », es decir, vender a precios
       Comisión, por escrito o de palabra.                                    inferiores a su valor normal real y a los precios
                                                                              facturados por la industria comunitaria, a una
                                                                              escala capaz de causar un perjuicio importante,
                        C. Valor normal                                       ya sea que intenten crear futuras economías de
                                                                              escala, introducirse en el mercado comunitario
                             JAPON
                                                                              y acaparar una parte del mismo, o por cualquier
( 11 ) El valor normal se calculó finalmente sobre la base                    otra razón .
       del precio medio pagado en el mercado interior por                Por todo ello, se decidió atenerse exclusivamente al
       compradores no vinculados a las partes correspon­                 período elegido para los demás aspectos de la de­
       dientes. En los casos en que el productor/exporta­                terminación del dumping y, al igual que en todos
       dor trataba directamente con dichos compradores o                 los demás casos del Reglamento (CEE) n° 3017 /79,
       a través de sociedades distribuidoras que poseía o                tener en cuenta un margen de beneficios razonable
       controlaba íntegramente , se ponderaron los precios               al calcular el valor normal, en aplicación del inciso
       de venta a los compradores no vinculados, con una                 ii) de la letra b) del apartado 3 del artículo 2 .
       excepción, no obstante, que presentaba condiciones
       inhabituales .
                                                                   ( 15) En el marco del establecimiento del derecho provi­
                           SINGAPUR                                      sional, la Comisión había estimado que un margen
                                                                         de beneficios del 6 % era razonable para calcular el
( 12) El valor normal de las exportaciones del grupo Mi­                 valor normal establecido . Los medios industriales de
       nebea se estableció finalmente basándose en el
                                                                         la Comunidad argumentaron que, en lo que res­
       adoptado para la determinación preliminar, es de­                 pecta a Singapur, había que adoptar un margen de
       cir, únicamente con ayuda del dato relativo al coste              beneficios por lo menos del 8 % antes de impuestos
       de producción facilitado por el grupo, a pesar de                 para tener en cuenta las reinversiones . El grupo Mi­
       las reservas expresadas en cuanto al valor de dicho               nebea solicitó que, para su otra unidad de produc­
       método .
                                                                         ción de Singapur, se aplicase un margen de benefi­
                                                                         cios del 6,56 % . Teniendo en cuenta estos elemen­
( 13) El grupo Minebea solicitó que se concediera una                    tos y los otros beneficios conseguidos por el grupo
       atención especial a una de sus unidades de produc­                Minebea, la aplicación de un margen de beneficios
       ción, que se encontraba en fase de expansión. Esti­               del 6 % para las dos unidades de producción se
       maba que, para establecer el valor normal, había                  consideró razonable .
       que basarse en los costes de producción registrados
       con posterioridad al período cubierto por la investi­
       gación, porque un aumento y una mejor explota­
       ción de la capacidad de producción habían permi­                               D. Márgenes de dumping
       tido una disminución de los costes unitarios . Afir­
       maba también que, en contra de lo dispuesto en el           ( 16) Los márgenes de dumping se establecieron final­
       inciso ii) de la letra b) del apañado 3 del artículo 2            mente comparando el valor normal calculado del
       del Reglamento (CEE) n° 3017 /79, no procedía in­                 modo expuesto en el anterior apartado 1 1 con los
       corporar ningún margen de beneficios al valor nor­                precios de exportación , según una fórmula «trans­
       mal establecido, puesto que, vistas las circunstan­               acción por transacción» en la que se agrupan las
       cias, las ventas realizadas durante la fase de expan­             exportaciones efectuadas a precios idénticos y te­
       sión no debían producir beneficios .                              niendo en cuenta los elementos nuevos comunica­
                                                                         dos por todas las partes mencionadas en el apartado
( 14) Aunque los productores de la Comunidad y los ex- ,                 2.
       portadores extranjeros deben aceptar la competen­
       cia normal de los otros productores que gocen de
       ventajas comparables, tal solicitud tuvo que ser re­        ( 17) En este contexto, algunos exportadores argumenta­
    . chazada, en particular por las razones siguientes :                ron que el método expuesto en el apartado 16 no
         i) ni el artículo VI o el código antidumping del                tenía en cuenta el hecho de que el dumping practi­
            Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y                  cado en determinados casos era compensado por el
            Comercio (GATT) ni el Reglamento (CEE) n°                    dumping « negativo» practicado en otros , es decir,
            3017/ 89 prevén la aplicación de normas relati­              en las transacciones en las que el precio de exporta­
 ---pagebreak--- 186                                      Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                11 /Vol . 28
      ción era superior al valor normal . Se sostuvo asi­               de reajuste justificada en buena y debida forma . De
      mismo que la Comisión aplicaba, sin justificación                 hecho, la investigación reveló que, en el mercado
      alguna, un método diferente del utilizado en los                  japonés, transacciones y contratos a largo plazo se
      procedimientos antidumping anteriores relativos a                 negociaban individualmente y que las cantidades ,
      las importaciones de rodamientos de bolas origina­                grandes o pequeñas, únicamente constituían un ele­
      rios de Japón y que, de este modo , no tenía en                   mento entre otros para la determinación del precio
      cuenta el hecho de que las ventas se referían a can­              de venta. Quedó establecido que no existía baremo
      tidades diferentes .                                              de descuentos por cantidad con arreglo a la letra b)
                                                                        del apartado 10 del artículo 2 , y ni siquiera se pre­
                                                                        sentó ninguna solicitud para que se tomaran en
                                                                        consideración ahorros en los costes debidos al ele­
( 18) Desde la apertura del primer procedimiento anti­                  vado volumen de ventas .
      dumping relativo a los rodamientos de bolas, la Co­
      misión es consciente del fenómeno de dumping                ( 19) Durante la investigación que dió lugar a las com­
      «negativo» que caracteriza a diversas transacciones               probaciones preliminares, un exportador, NTN
      que afectan tanto a diferentes tipos de rodamientos               Toyo Bearing Co . Ltd, se negó a que se verificaran
      como a un tipo específico de dicho producto. Ya en                determinados datos relativos a una de sus filiares
      aquella época se solicitó que los márgenes de dum­                establecidas en la Comunidad. Por consiguiente, la
      ping «negativo» pudieran compensar los márgenes                   Comisión basó su determinación preliminar en los
      «positivos», lo cual habría tenido como consecuen­                mejores elementos de información disponibles . Des­
      cia permitir que la práctica de dumping continuara                pués del establecimiento del derecho provisional,
      a una escala no despreciable . Para aclarar la situa­             NTN Toyo Bearing Co . Ltd autorizó dicha verifi­
      ción, el Consejo, mediante el Reglamento (CEE) n°                 cación . Los datos así verificados dieron a una re­
      1681 /79 0 , modificó la normativa existente, esta­               ducción del margen de dumping. Ningún otro fac­
      bleciendo que el margen de dumping estaba consti­                 tor contribuyó a tal reducción .
      tuido por la diferencia entre el valor normal y el
      precio de exportación, dejando así de lado la no­           (20) En consecuencia, las comprobaciones se han modi­
      ción de margen de dumping «negativo».                             ficado del modo siguiente :
                                                                        JAPON
                                                                        — Koyo Seiko Co. Ltd                           4,03 % ,
      Comparar el valor normal con un precio de expor­
      tación medio ponderado que englobe las ventas con                 — Minebea Co . Ltd                           10,91 % ,
      dumping y sin dumping estaría en contradicción                    — Nachi-Fujikoshi Corp .                       9,65 °/o ,
      con la modificación efectuada por el Consejo en la                — Nippon Seiko KK                            14,71 % ,
      normativa antidumping de la Comunidad . Esta es la                — NTN Toyo Bearing Co . Ltd                  1 1,97 % .
      razón por la que la Comisión se ha negado sistemá­
                                                                        SINGAPUR
      ticamente a utilizar los precios de exportación me­
      dios ponderados para determinar los márgenes de                   — Koyo Seiko Co . Ltd                        29,77 % ,
      dumping, salvo en los casos en que, por razones                   — Minebea Co . Ltd                           33,89 % .
      administrativas, no se considere posible aplicar el
      método de cálculo de transacción por transacción o
      cuando el cálculo de la media de los precios de ex­                                  E. Perjuicio
      portación influya sobre el resultado general del pro­
      cedimiento . Es cierto que en los procedimientos an­        (21 ) No ha sido presentado ningún elemento nuevo rela­
      teriores relativos a los rodamientos de bolas se es­              tivo al perjuicio sufrido por la industria comunita­
      timó que el cálculo de transacción por transacción                ria. Por consiguiente, la Comisión confirma las
      no era factible, ni para el exportador extranjero ni              conclusiones relativas al perjuicio que se indican en
      para los servicios de la Comisión, debido al número               el Reglamento (CEE) n° 744 / 84 . En opinión de la
                                                                        Comisión, de los hechos definitivamente estableci­
      de transacciones en juego . No obstante, posterior­
      mente resultó que dicho método podía aplicarse,                   dos se desprende que el perjuicio ocasionado por
      habida cuenta, entre otros elementos, de los progre­              las importaciones efectuadas a precios de dumping
                                                                        de rodamientos de bolas radiales de una sola fila de
      sos tecnológicos realizados en el campo de la ofimá­
      tica.                                                             camino de rodadura profundo cuyo diámetro exte­
                                                                        rior mayor no exceda de 30 mm, originarios de Ja­
                                                                        pón y de Singapur, debe considerarse importante
                                                                        independientemente del perjuicio ocasionado por
      En lo que respecta a la cuestión de las cantidades,               otros factores .
      el Reglamento prevé reajustes en determinadas con­
      diciones y dispone que la carga de la prueba in­
                                                                                   F. Interés de la Comunidad
      cumbe a la parte solicitante. Aunque el método to­
      mado en consideración por la Comisión haya sido             (22) Ningún comprador comunitario de los referidos ro­
      objeto de críticas, no se presentó ninguna solicitud              damientos de bolas se manifestó en el plazo estable­
                                                                        cido en el artículo 3 del Reglamento (CEE) n°
O DO n° L 196 de 2 . 8 . 1979 , p . 1 .                                 744 / 84 .
 ---pagebreak---  11 /Vo . 28                              Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                       187
(23) El Consejo ha examinado el problema del interés de                  recho provisional . Cualquier otro método haría la
      la Comunidad . A la vista de las dificultades particu­          ' investigación prácticamente permanente y permitiría
      larmente graves con las que se enfrenta la industria                a los exportadores manipular los resultados me­
      comunitaria, de la importancia económica, social y                 diante aumentos de precios de corta duración ; en
      estratégica de la misma y de la incidencia relativa­               tal sentido, no está autorizado por el Reglamento
      mente pequeña de un alza de precios sobre los cos­               . (CEE) n° 3017 /79 , ni por el Acuerdo General sobre
      tes de la industria de transformación, el Consejo ha               Aranceles Aduaneros y Comercio (GATT).
      llegado a la conclusión de que los intereses de la                 Desde hace muchos años, la Comunidad tiene por
      Comunidad exigen la adopción de medidas. En ta­                    norma y por práctica indiscutida no apartarse del
      les condiciones, la protección de dichos intereses                 período de investigación, a menos que las circuns­
      exige la creación de un derecho antidumping defini­                tancias revistan un carácter excepcional y exijan
      tivo sobre las importaciones de rodamientos de bo­                 otras investigaciones más largas . La invocación de
      las radiales de una sola fila de camino de rodadura
                                                                         un aumento de precios no constituye como tal una
      profundo cuyo diámetro exterior no exceda de 30                    circunstancia excepcional, porque no es inhabitual
      milímetros, originarios de Japón y de Singapur.                    que un exportador cuyas mercancías están someti­
                                                                         das a un derecho antidumping aumente sus precios
                       G. Compromisos                                    de venta, sobre todo cuando el importador está vin­
                                                                         culado a él .
(24) Todos los exportadores afectados por el estableci­
      miento de un derecho antidumping apropiado ofre­                   Además, si se suprimieran automáticamente los de­
      cieron compromisos en materia de precios . No obs­                 rechos antidumping o no se establecieran nunca de­
      tante, dichos compromisos fueron considerados ,                    finitivamente cuando el exportador pretende haber
      previa consulta, inaceptables , porque la experiencia              aplicado precios de exportación más altos, no ha­
      adquirida en el sector de los rodamientos de bolas                 bría garantía de que el dumping no se repetiría. De
      ha demostrado que — aun cuando generalmente se                     hecho, el régimen establecido en la normativa anti­
      cumplen — los compromisos de precios no consti­                    dumping no prevé la exención de derechos o la no
      tuyen una solución satisfactoria, pueden suscitar                  percepción de las cantidades pagadas en concepto
      controversias y resulta difícil controlar su observan­             de derechos antidumping provisionales en casos ta­
      cia, al ser esta operación mug costosa y exigir                    les como los invocados , sino que, por el contrario,
      mucho tiempo .                                                     prevé un procedimiento de restitución .
                                                                         Además , los elementos de prueba presentados por
                                                                         uno de los exportadores en apoyo de su pretensión
      H. Derecho definitivo y percepción del derecho                     general de que había aumentado los precios en un
                          provisional                                    importe no precisado están incompletos. A la vista
(25) Dos exportadores alegaron que el establecimiento                    de los resultados de la investigación llevada a cabo
      de un derecho definitivo y la percepción de las can­               en los locales de los dos exportadores, existen efec­
      tidades pagadas en concepto de derecho provisional                 tivamente serias dudas en cuanto a la exactitud de
      eran ilegales — puesto que según sostenían — ha­                   la pretensión . Tales dudas las confirma el hecho de
      bían aumentado sus precios de venta en el mercado                  haberse presentado, en virtud del artículo 15 del
      comunitario, sin indicar, no obstante, en el caso de               Reglamento (CEE) n° 3017 /79, una solicitud de
      uno de los exportadores, el importe exacto del au­                 restitución en la que se admite expresamente la
      mento . Tal pretensión ha de ser rechazada, ya que                 existencia de un dumping en un porcentaje de
      se refería a un hecho que, como se alegó, se pro­                  13,23 % durante el período comprendido entre el
      dujo después del final del período de referencia.                  establecimiento del derecho provisional y el 31 de
      Cuando procede a una investigación , la Comisión                   mayo de 1984 .
      fija un período denominado período de investiga­
      ción (véase el apartado 10 del Reglamento (CEE)              (26) En lo que sespecta a las exportaciones efectuadas
      n° 744 / 84) para el cual se establece el margen de                de Singapur por Koyo Seiko, ha quedado estable­
      dumping. Cuando el examen preliminar demuestra                     cido que cesaron al finalizar un acuerdo celebrado
      que ha habido dumping y que existen elementos de                   por un productor de Singapur; no es necesario, por
      prueba suficientes de que tal hecho ocasiona perjui­               consiguiente, imponer un derecho a dicho exporta­
      cio y que el interés de la Comunidad exige una ac­                 dor.
      ción inmediata, puede imponerse un derecho provi­
      sional . Después del establecimiento del tal derecho,
      se establecen definitivamente los hechos y se tienen         (27) A la vista de los elemejitos anteriormente enuncia­
      en cuenta las observaciones presentados por las par­               dos , los tipos del derecho antidumping definitivo
      tes interesadas . No obstante, la determinación final              deben ser inferiores a los del derecho provisional,
      de los hechos se refiere siempre al período de inves­              salvo en lo que se refiere a los rodamientos expor­
      tigación ; a los efectos de las medidas antidumping                tados de Japón por Minebea .
      definitivas, los hechos nuevos ocurridos después del
      establecimiento de un derecho provisional deben ser          (28) Las cantidades pagadas en concepto de derecho an­
      descartados, igual que deben serlo los hechos nue­                 tidumping provisional deben percibirse a razón del
      vos producidos después del final del período de in­                importe máximo del derecho definitivamente esta­
      vestigación y de la fecha de establecimiento del de­               blecido,
 ---pagebreak---  188                                     Diario Oficial de las Comunidades Europeas                              11 /Vol . 28
HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO :                              — Nippon Seiko KK                             14,71 %
                                                                  — NTN Toyo Bearing Co . Ltd                   11,97. %
                           Artículo 1                             — Los demás         .                         14,71 %
 1 . Queda establecido un derecho antidumping defini­             SINGAPUR
tivo sobre las importaciones de rodamientos de bolas ra­          — Minebea Co. Ltd                             33,89 %
diales de una sola fila de camino de rodadura profundo
                                                                  — Los demás                                   33,89 %
cuyo diámetro exterior mayor no exceda de 30 milíme­
tros, incluidos en la partida n° ex 84.62 del arancel adua­       3.    Se aplicarán al mencionado derecho las disposicio­
nero común, correspondiente al código Nimexe n° ex                nes en vigor en materia de derechos de aduana.
84.62-01 , originarios de Japón y de Singapur.
                         S
                                                                                          Artículo 2
2 . Los tipos del derecho, expresados en porcentaje del
precio neto, franco frontera de la Comunidad, no des­             Las sumas pagadas en concepto de derecho antidumping
pachado en aduana, se fijan del modo siguiente :                  provisional en aplicación del Reglamento (CEE) n°
                                                                  744/ 84 se percibirán definitivamente a razón del importe
                                                                  máximo de los tipos respectivos del derecho antidumping
Fabricantes/exportadores                   Tipo del derecho       definitivo .
                                            antidumping
JAPÓN                                                                                     Artículo 3
— Koyo Seiko Co. Ltd                              4,03 %          El presente Reglamento entrará en vigor el día siguiente
— Minebea Co. Ltd                                10,91 %          al de su publicación en el Diario Oficial de las Comuni­
— Nachi-Fujikoshi Corp.                           9,65 %          dades Europeas.
               El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en
               cada Estado miembro).
               Hecho en Bruselas, el 19 de julio de 1984 .
                                                                                            Por el Consejo
                                                                                             El Presidente
                                                                                            J. O'KEEFFE