CELEX: 51979PC0258
Language: da
Date: 1979-05-21
Title: Forslag til RÅDETS FORORDNING (EØF) om anvendelse af ordningen med oprindelsescertifikater i henhold til Den internationale Kaffeoverenskomst af 1976, når kvoter er i kraft (forelagt Rådet af Kommissionen)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (79) 258
Vol. 1979/0101
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak--- KOMMISSIONEN FOR DE EUROPAEISKE FAELLESSKABER
                                                    KOM(79)258 endelig udg.
                                                    Bruxelles , den 21 . maj 1979
                                   Forslag til
                             RÅDETS FORORDNING (EØF)
            om anvendelse af ordningen med oprindelsescertifikater i
            henhold til Den internationale Kaffeoverenskomst af 1976 ,
                              når kvoter er i kraft
                           ( forelagt Rådet af Kommissionen)
                                      . J      v     'A\
                                 • I Sc    s
KOM(79) 258 endelig udg.
 ---pagebreak---                                   BEGRUNDELSE
  Medlemsstaterne og Fællesskabet som sådant har undertegnet og anvender Den
  internationale Kaffeoverenskomst af 1976 , som foreløbigt trådte i kraft den
  1 . oktober 1976 og definitivt den 1 . august 1977 *
  I denne overenskomst er der fastsat eksportkvoter , som skal indføres , når
  priserne på verdensmarkedet falder til under et vist niveau .
                                     t           ,                         v
  Disse eksportkvoter er endnu aldrig blevet anvendt , men de faldende priser
  på kaffe på verdensmarkedet vil kunne medføre , at sådanne foranstaltninger
  snart skal iværksættes .
  Det internationale Kafferåd vedtog den 31 . juli 1978 en ordning med oprin-
  delsescertifikater , der skal anvendes , når kvoter er i kraft . For eksport-
  medlemslandene indebærer denne ordning et forbud mod at udføre kaffe uden
  ovennævnte certifikater og for importmedlemslandene forbud mod at indføre
  kaffe uden ovennævnte certifikater , samt begrænsning af indførslerne fra
  ikke-medl emslande .         ,
  Da forvaltningen af certifikatordningen er nært knyttet , til ordningen ved­
  rørende fællesskabsforsendelse , er det bestemt , at Kommissionen skal ved­
  tage gennemførelsesbestemmelserne herfor efter fremgangsmåden i artikel 57
  i forordning (EØF) nr . 222/77 om fællesskabsforsendelse ( forskriftsudvalg).
  Det foreslås endvidere , at Kommissionen afhængigt af Det internationale
  Kafferåds indførelse eller suspension af kvoter fastsætter den dato , fra
  hvilken de pågældende bestemmelser skal anvendes eller ikke mere skal anvendes .-
                                               V               ,                •
  Med denne foranstaltning præciseres , hvilket er i savel handelens som ad­
  ministrationernes interesse , den periode , i hvilken de pågældende bestemmel-
' ser finder anvendelse ; idet denne periode dog er den samme som den , i hvilken
  kvoterne er i kraft i medfør .af Det internationale Kafferåds a,fgørelser . .
 ---pagebreak---                                         • forslag til
                   , RÅDETS FORORDNING ( EØF)
           om anvendelse af ordningen med oprindelsescertifikater
       i henhold til Den internationale Kaffeoverenskomst af 1976 ,
                           når kvoter er i kraft
RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR -
                      1          *              ♦
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det europæiske økonomiske
Ffellesskab , særlig artikel 113 »
under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr . I439/74 af 4. juni 1974 om
den fælles importordning"1"^, særlig artikel 13, stk. l f litra b) ,
under henvisning til forslag fra Kommissionen , og .                   ,
ud fra følgende betragtningers
I henhold til Rådets afgørelse 76/845/EØF^' anvender                Fællesskabet fore­
løbig           Den internationale Kaffeoverenskomst af 1976 fra dens ikraft­
træden, som er sket foreløbigt den 1 . oktober 1976 og definitivt den 1 . august 1977 ;
Det internationale Kaffet>rganisations Eksekutivstyrelso har           fastsat en
ordning med oprindelsescertifikater , der skal anvendes i forbindelse med
den pågældende overenskomst , når kvoter er i kraft 5
ifølge artikel 45 i Den internationale Kaffeoverenskomst af 1976 skal hvert
land , der er medlem af denne overenskomst ,          når kvoter er i kraft , begrænse
sin årlige indførsel af kaffe fra lande , der ikke er medlemmer af overens­
                                                      »
komsten , for at forhindre ikke-medlemslande i at forøge deres udførsler til
skade for eksportmedlemslandene ;
det er
                                             f                                ■   '
                        nødvendigt at træffe egnede foranstaltninger med hen­
blik på anvendelsen af denne certifikat ordning i Fællesskabet og at træffe
forholdsregler for , at dette system anvendes uden forskelsbehandling mellem
Fællesskabets importører ;
1 ) EFT nr. L 159 af 15-6.1974 , s . 1 .
2 ) EFT nr . L 3O9 af 10.11 . 1976 , s . 28 .
 ---pagebreak---                                          - 2 -
 der bør træffes tekniske foranstaltninger for udførslen for at sikre kontrol­
 len med den kaffe , der skal passere to eller flere medlemsstater , før den
 forlader Fællesskabet ; Kommissionen bør foretage de nødvendige tilpasninger
 af kontrolformaliteterne efter fremgangsmåden i artikel 57 i Rådets forord­
 ning (EØF) nr. 222/77 af 13. december 1976 om fællesskabsforsendelse^;
      I
 for at opnå en korrekt forvaltning og klarhed over perioderne for denne
 forordnings faktiske anvendelse bør det bestemmes , at Kommissionen ved ind­
 førelse eller suspension af kvoter præciserer , fra hvilken dato foranstalt­
 ningerne skal eller ikke mere skal anvendes -
 UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING :
                                        Artikel 1
 Reglerne vedrørende anvendelse af en
 ordning med oprindelsescertifikater ,                           når kvoter er i
kraft ,
 er anført i bilaget     og finder                anvendelse under iagttagelse af
bestemmelserne i de følgende artikler .
                                        Artikel 2
 1 . Indførsel i Fællesskabet af kaffe og ekstrakter eller essenser af kaffe
     henhørende under pos . O9 . OI A og 21.02 A i den fælles toldtarif er betin­
     get af forelæggelse på det toldsted , hvor ' toldformaliteterne ved indførsel
     af det certifikat , som er fastsat med henblik herpå                  i de i
     artikel 1 nævnte    regler.
2 . Indførsler fra lande , der ikke er medlemmer af Den internationale Kaffe-
     overenskomst , og som ikke er anført i bilag 6 til de i artikel 1 nævnte regler
     begrænses for Fællesskabets og dets medlemsstaters vedkommende til den
     mccng&e , der er anført i - bilag 7 til de nævnte regler . Det hertil hen­
     regnede certifikat eller det til
     svarende dokument udstedes uden forskelsbehandling til enhver importør
     i Fællesskabet , uanset hvor i Fællesskabet vedkommende er etableret , dog
     med forbehold af overholdelse af de øvrige betingelser i henhold til denne
     forordning .
3 ) EFT nr . L 38 af 9.2.1977 , s . 1 .
 ---pagebreak---                                     - 3 -
                                   Artikel 3
1 . Udførsel fra Fællesskabet af kaffe og ekstrakter eller essenser af kaffe
    henhørende under pos . 09.01 A og 21.02 A i den fælles toldtarif er betin­
    get af forelæggelse for toldmyndighederne af det oprindelsescertifika/t ,
    som er fastsat med henblik herpå i de i artikel 1 nævnte regler .
                            χ
2 . Som udført fra Fællesskabet efter stk . 1 , betragtes de i nævnte stykke om­
    handlede varer , som udføres fra Fællesskabets toldområde .
                                   Artikel A
Gennemførelsesbestemmelserne til artikel 3 1 denne forordning vedtages efter
fremgangsmåden i . artikel 57 i ■       forordning ( EØF) nr . 222/77 .
            . Kommissionen fastsætter den dato , fra hvilken denne forordnings
bestemmelser samt gennemførelsesforanstaltningerne hertil skal anvendes eller
ikke mere skal anvendes .              .
       /
                                   Artikel 5
Denne forordning træder i kraft pa tredjedagen efter offentliggørelsen i '
De Europæiske Fællesskabers Tidende .
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i
hver medlemsstat .
Udfærdiget i Bruxelles , den
                                         * På Rådets vegne
                                               Formand
 ---pagebreak---                                                           f; (. iJ ' . >\
DM INTERNATIONALE KAFFEOVERENSKOMST
                           Regler
                           REGLER OM ANVENDELSE AF ETT
                           OPRINDELSESCERTIKCKATORDHHTG ,
                           KÅR KVOTER ER I KRAPT-,
 ---pagebreak---                               INTRODUCTION
     At a meeting on 31 July 1978 the Executive Board , acting in
accordance with the powers delegated to it by the Council under the
provisions of Article 18 (Competence of the Board ) of the International
                                               ,         * ·>.
Coffee Agreement 1976 and of Resolution number 292 , approved the attache^
Rules for the Application of a System of Certificates of Origin when
quotas are in effect *
 ---pagebreak---                    INDHOLDSFORTEGNELSE
                                                     *
Regel                                                             Sidc
  1       Definitioner                                               i
                           «
                        N
  2 '     Former for certifikater og specifikationer for
          trykning                                                   5
 ,3       Certifikaternes gyldighedsperiode og forlængelse
          af gyldighedsperioden                                      8
  4       Mærkning af sække og anden emballage til eksport-
          forsendelea                                                9
,5        Eksport af kaffe til medlemmer                            10
  6       Eksport af kaffe til ikke-meilemmer                   \ 13
  7       Import af kaffe . i ..                                    16
  8       Begrænsning af importen af kaffe fra ikke-medleranier  • 19 .
  9       Reeksport af kaffe                                        21
 10       Kaffe under toldkontrol                                   23
 11       Omladning af kaffe under toldkontrol ...............      26
 12       Kaffe i transit                                        - 28
 13       Aldring af "bestemmelsessted fra et medlem til et
          ikke-medlem                                               31
 14       Bortkomst af gyldige certifikater                         31
 15       Stempelmærker for kaffeeksport                            33
 16     , Stempelmærker for kaffe i transit                        _42
 17       Ikrafttræden og suspension                                43-
 18       Overgangsbestemmelser                                     45.
 19       Gennemførelse                                             48
 20       Ændringer                              1 ....             48
Bilag 1   Oprindelseecertifikat formular 0                          49
Bilag 1-A Målangivelser for oprindelsescertifikat formular 0 .      51
Bilag 1-B Almindelig vejledning vedrørende udfyldelse af
          oprindelsescertifikat formular 0                          53
    J
                               – V –
 ---pagebreak--- EâCÊi                                                               Side
Bilag 2     Oprindelsescertifikat formular X                          59
Bilag 2-A   MålangivelBer for oprindeIse soertifikat formular X .     61
Bilag 2-B   Almindelig vejledning vedrørende udfyldelse af
            oprindelsescertifikat formular X                          63
Bilag 3     Reeksport certifikat formular R                           69
Bilag 3-A   Målangivelser for reeksport certifikat formular R ...     71
Bilag 3-B   Almindelig vejledning vedrørende udfyldelse af
            reeksportcertifikat formular R                            73
Bilag 4     Omladningscertifikat formular RS                          79
                                                                        I
Bilag 4-A   Målangivelser for omladningscertifikat formular RS .      81
Bilag 4-B   Almindelig vejledning vedrørende udfoldelse af
            omladningscertifxkat formular RS                          83
Bilag 5     Transit certifikat formular T                             89
Bilag 5-A   MålangivelBer for transit certifikat formular T            91
Bilag 5–B   Almindelig vejledning vedrørende udfyldelse af
            transitcertifikat formular T                       «...    93
Bilag 6     Liste over medlemmer og landekoder                         99
Bilag 7     Begrænsning af den årlige import - af kaffe fra
            ikke-medlemmer                                           101
          1
        ν
                               - vi -
 ---pagebreak---                  REGLER OM ANVENDELSE AP EN OPRINDELSESCERTIFIKAT–
                   ORMING, NÅR KVOTER ER I KRAFT
                                 Regel 1
                              Definitioner
I disse regler forstås ved :                                                „
Gyldigt oprindelsescertif ikat for eksport til medlemmer : et oprindelses-
certifikat formular 0 som foreskrevet i "bilag 1 , udstedt i overensstemmelse
med disse regler af et certifikatudstedende organ i det producerende med-,
lems område , hvorfra den i certifikatet angivne kaffe er eksporteret , og
forsynet med stempelmærker for kaffeeksport , hvis samlede pålydende svarer
til nettovægten af den rå kaffe eller råkaffe ækvivalent et af den kaffe ,
der omfattes heraf , under forudsætning af :
a) at landekoden og kaffeårets kode på stempelmærkerne for kaffeeksport
    svarer til udstedelseslandet og til det kaffeår , i hvilket certifikatet
    er udstedt :
                    /
b) at det i certifikatet angivne 'bestemmelsesland er et medlem ;
c) at certifikatet er mærket " ORIGINAL" og er påtegnet af toldmyndigheden
    i det producerende medlems område , hvorfra den i certifikatet angivne
    kaffe er eksporteret ;
d ) at certifikatet alene er gyldigt for en nettovægt af kaffe , som på tids­
    punktet for eksporten svarer til eller overstiger det samlede pålydende
    af de påklæbede stempelmærker for kaffeeksport med højest 24 kg;
e) at certifikatet alene er gyldigt for det ved udstedelsen "beskrevne parti
    kaffe ;
f) at certifikatet ikke er gyldigt mere end ni måneder fra udløbet af det
    kalenderkvartal i hvilket det er udstedt ;
 ---pagebreak---                                      2
 g) at certifikatet ikke tidligere er udfyldt i del B eller erklæret ugyl­
    digt af organisationen .
                           >
 Gyldigt oprindelsescertifikat for eksport til ikke-medl emmer ; et oprin-
delsescertifikat formular X som foreskrevet i bilag 2 , udstedt i over­
ensstemmelse med disse regler af et certifikatudstedende organ i det
producerende medlems område , hvorfra den i certifikatet angivne kaffe
 er eksporteret , under forudsætning af J                          ,
a) at certifikatet er mærket "ORIGINAL" og er påtegnet af toldmyndigheden
    i det producerende medlems område , hvorfra den i certifikatet angivne
    kaffe er eksporteret ;
b) at certifikatet alene er gyldigt for det ved udstedelsen beskrevne parti
    kaffe ; ,
c) at certifikatet ikke er gyldigt for medlemmers import af kaffe eller
    danner grundlag for udstedelse af noget andet certifikat .
Gyldigt reeksDortcertifikat ; et reeksportcertifikat formular R som fore­
skrevet i bilag 3 , udstedt i overensstemmelse med disse regler af et
certifikatudstedende organ i det medlems område , hvorfra den i certifi­
katet angivne kaffe er reeksporteret , under forudsætning af :
a) at certifikatet er mærket "ORIGINAL" og er påtegnet af toldmyndigheden
    i det medlems område , hvorfra den i certifikatet angivne kaffe er re­
    eksporteret ;
b) at certifikatet alene er gyldigt for de « ved udstedelsen beskrevne
                                                      &
    parti kaffe « .
c) at certifikatet ikke er gyldigt mere end ni måneder fra udløbet af
    det kalenderkvartal , i hvilket det er udstedt ;
d) at certifikatet ikke tidligere er udfyldt i del B eller erklæret ugyl­
    digt af organisationen .
 ---pagebreak--- Gyldigt omladninfrscertifikat ; et oraladningscertifikat formular RS
som foreskrevet i bilag 4 > udstedt i overensstemmelse med disse regler
af et certifikatudstedende organ i det medlems område , hvor den i cer­
tifikatet angivne kaffe er omladet , under forudsætning af :
a) at certifikatet er mærket "ORIGINAL" og er påtegnet af toldmyndigheden
     i det medlems område , hvor den i certifikatet angivne kaffe er omladet
b) at " certifikatet alene er gyldigt for det ved udstedelsen "beskrevne
     parti kaffe ;
c) at certifikatet ikke er gyldigt mere end ni måneder fra udløbet af
     det kalenderkvartal , i hvilket det er udstedt ;
d) at certifikatet ikke tidligere er udfyldt i del B eller erklæret ugyl­
     digt af organisationen .
Gyldigt transitcertifikat : et transitcertifikat formular T som foreskre­
vet i bilag 5 , udstedt i overensstemmelse ned disse regler af et cer-
tifikatudstedende organ og forsynet med stempelmærker for kaffe i tran­
sit , hvis samlede pålydende svarer til nettovægten af den rå kaffe eller
råkaffe ækvivalent et af den kaffe , der omfattes heraf under forudsætning
af :
a) at landekoden på stempelmærkerne for kaffe i transit svarer til certi­
     fikatets xidstedelsesland ;
b) at certifikatet er mærket "ORIGINAL";
c) at certifikatet alene er gyldigt for en nettovægt af kaffe , som svarer
     til eller overstiger det samlede pålydende af de påklæbede stempel­
     mærker for kaffe i transit med højst 4 kg;
d) at certifikatet alene er gyldigt for det ved udstedelsen beskrevne
     parti kaffe ;
 ---pagebreak---  e) at certifikatet ikke er gyldigt mere end ni måneder fra udløbet af
    det kalenderkvartal , i. hvilket det er udstedt ;
f) at certifikatet ikke tidligere er udfyldt i del B eller erklæret
    ugyldigt af organisationen .            <
Qyldi /rt certifikat : et gyldigt oprindelsescertifikat , et gyldigt reeks-
portcertifikat , et gyldigt omladningscertifikat og et gyldigt transit-
certifikat sora defineret ovenfor .                                  ,
Eksport af kaffe : kaffe , som forlader det lands toldområde , i hvilket
kaffen er dyrket •
Iraport af kaffe :' kaffe , som indføres til et lands eller en toldunions
toldområde og klareres af toldmyndigheden og om nødvendigt af en anden
kompetent myndighed , således at kaffen er helt frigivet til forarbejd­
ning og/eller til indenlandsk forbrug.
Kaffe under toldkontrol : kaffe , som ikke kan forsendes fra den pågæl­
dende toldmyndigheds myndighedsområde uden dennes tilladelse .
Reeksport af kaffe : kaffe , sora forsendes fra to] dområdet for et land el­
ler en toldunion , som tidligere har importeret den pågældende kaffe .
                                       /
Omladning af kaffe : kaffe , som forsendes fra et lands område , hvor kaffen
er under toldkontrol , og hvor det pågældende land ikke har importeret kaffen .
Toldmyndighed : et medlems toldvæsen eller anden myndighed udpeget af med­
lemmet i dette øjemed og godkendt af eksekutivdirektøren .
 ---pagebreak--- Toldmyndighedens pa.te ,fgnnf:: et toldstempel , fortrinsvis et præge st empel ,
 som forsynes med underskrift eller tilsvarende af den myndighedsperson ,
der er ansvarlig for dets "brug , og som viser anvendelsesdatoen .
Certifikationsudstedende or^an : et organ , som i henhold til "bestemmelser^.
no i artikel 43 j stk . 1 , 2 og 5 » i Den internationale Kaffeoverenskomst
1976 er godkendt til at administrere og udføre de funktioner , som er
angivet i nævnte artikels stk . 1 og 2 .
                           1                                            '
                                  ■ Regel 2
            Former for certifikater og specifikationer for trykning
tfprindclsescertifikater
1 . Oprindelsescertifikater for eksport til medlemmer trykkes som fotmular
    0 som foreskrevet i bilag 1 og udfyldes og udstedes i overensstemmelse
    med disse regler . En almindelig vejledning vedrørende udfyldelse af disse
    certifikater er givet i "bilag IB .
2 . Oprindelsescertifikater for eksport til ikke-aiedl emmer trykkes som
    formular X som foreskrevet i "bilag 2 og udfyldes og udstedes i over­
    ensstemmelse med disse regler . En almindelig vejledning vedrørende udfyldel­
    se   af disse certifikater er givet i bilag 2 B.
3 . Uanset bestemmelserne i stk . 1 og 2 i denne regel , kan rubrik 10' i
    oprindelsescertifikatet formular 0 og rubrik 11 i oprindelsescerti-
    fikatet formular X ændres , så der deri kan indføjes maksimum 5 iden-
    tificeringsmærker for Den internationale Kaffeorganisations
 ---pagebreak---             EKSEMPEL :
            ( Oprindelsescertifikat fonnular 0)
                                                                         3
10. ICO–identificermgsmaerke        11 . antal sække eller   12 . "beskrivelse   13® partiets        |
                                          andre emballageen–      af kaffen           nettovægt
                                          heder
                                                             □       ra
                                                                                  14 « vægt enhed
                                                             □      brændt
                                                             □       pulverkaffe
                                                                                           □ *
                                                                     andet                        lb
15 . Eventuelle supplerende oplysninger
           Reeksportcertifikater                                                            '
           4 . Reeksportcertifxkater trykkes som formular R som foreskrevet i bilag 3
               og udfyldes og udstedes i overensstemmelse med disse regler . En almin­
               delig vejledning vedrørende udfyldelse af disse certifikater er givet ,
                i bilag 3 B.                                                            •
           0ml adnin gs ce rt i fikat e r
           5 . Omladningscertifikater trykkes som formular RS som foreskrevet i bilag 4
               og udfyldes og udstedes i overensstemmelse med disse regler . En alminde­
               lig vejledning vedrørende udfyldelse af disse certifikater er givet i
               "bilag 4 B.
           Transitcertifikater                                                   ■>
           6 . Transitcertifikater trykkes som formular T som foreskrevet i bilag 5"
               og udfyldes og udstedes i overensstemmelse tøed disse regler . En almin­
               delig vejledning vedrørende udfyldelse af disse certifikatér er givet
               i bilag 5B.
           Specifikationer for trylming af certifikater
           7 . Alle certifikater har format ISO-A 4 ( 210 ram x 297 mm ? 8 1/3 in x 11 2/3 it
                med en maksimal tolerance pa - 2 mm ( l/l6 in).                                        |
 ---pagebreak---                                    - 7 -
 8 . Alle certifikater udstedes i én original og mindst to kopier .
     Certifikatudstedende organer, kan udstede så mange yderligere kopier
                           χ
     til internt "brug , som det matte anses for passende eller nødvendigt «
 9 . Til original eksemplaret af alle former for certifikater anvendes
                                                                         λ
     hvidt papir fremstillet af kemisk papirmasse , vægt mindst 70 g/m .
     Hver original skal tydeligt mærke3 " ORIGINAL".
10 . Første kopi skal tydeligt mærkes "FIRST COPY - for use "by ICO London"-
     og trykkes på papir af følgende farver :
                                Λ              '
     a) oprindelsescertifikater formular 0 og X : grøn
     b ) reeksportcertifikater : "blå
     c) omladningscertifikater : gul
     d) transitcertifikater : lyserad .
11 . Hver følgende kopi , der skal have en anden farve end første kopi som
     fastlagt i stk . 10 i denne regel , skal tydeligt mærkes " COPY – for
     internal use only" og kan indeholde sådafrme yderligere instrukser ,
     som det certifikatudstedende organ anser for ønskelige .
12 . Medmindre andet er aftalt mellem et medlem og eks ekutivdi rektoren ,
     er hvert medlem ansvarligt med hensyn til at trykke de certifikater ,
     det anvender , på den i bilag 1-5 foreskrevne måde . Med henblik på
     at sikre , at alle certifikater fremstilles efter ensartede standarder ,
             \                                    .
     angives de mål , som trykkerierne skal anvende , i bilag 1 A , 2 A , 3 A ,
     4 A og 5 A.
13 . Udfyldelse af del B i de i bilag 1–5 foreskrevne certifikatfoxmularer
     kan udelades på første-kopien og følgende kopier , eller pladsen kan
     benyttes til oplysninger , som det pågældende medlem eller organisatio­
     nen skal bruge til statistiske formål .
 ---pagebreak---                                       - 8 -
14 . Certifikater kan trykkes pa to sprog , hvoraf det ene skal være
       engelsk , medmindre der er truffet anden aftale mellem et medlem
    . og eks ekutivdirekt øren . Anvendes flere end et sprog , trykkes andet
       sprog om muligt med kursiv .
                                     Regel 3
                 Certifikaternes gyldighedsperiode og forlængelse
                              af fyldighedsperioden
Certifikaternes fyldifchedsperiode
I « Gjyldigheden af oprindelsescertifikater formular 0 , reeksportcertifi-
     kater , omladningscertifikater og transitcertif.ikatér ophører ni må­
     neder fra udløbet af det kal enderkvartal , i hvilket de er udstedt .
     Oprindelsescertifikater formular X har ingen nærmere bestemt gyldig«-
     hedsperiode .
Forbud mod irmort af kaffe , der omfattes af ét certifikat , hvis :ryldi ^
heds-neriode er udlcbet
2 . Medlemmerne skal forbyde import af kaffe , der omfattes af et certifi­
     kat , hvis gyldighedsperiode er udløbet , og de skal hverken kreditere
     et sådant certifikat en konto for transit stempelmærker i henhold til
  • bestemmelserne i regel 12 eller udstede et certifikat til erstatning
     eller ombytning heraf uden eksekutivdirektørens udtrykkelige samtykke
     ( se stk . 3 i denne regel ).
Forlængelse 0.f et certifikats gyldighedsperiode
3 . Indehaveren af et oprindelsescertifikat formular 0 , et reeksportcerti-
     fikat , et omladningscertifikat eller et transitcertifikat , hvis gylr-
     dighedsperiode er udløbet , før det er overgivet til de kompetente myn­
     digheder i overensstemmelse med bestemmelserne i disse regler , sender
     certifikatet til et certifikatudstedende organ med ansøgning om for­
     længelse af certifikatets gyldighedsperiode . I ansøgningen skal inde­
 ' haveren angive årsagerne til deri manglende anvendelse eller ombytning
 ---pagebreak---  af certifikatet før gyldighedsperiodens udløb og skal specificere
 kaffens nuværende opholdssted . Hvis kaffen er oplagret , skal han
 fremskaffe en skriftlig erklsring fra lagerforvalteren , som identi­
 ficerer kaffen og "bekræfter oplagringsperioden . Det certifikatud-
 stedende organ fremsender ansøgningen sammen ned det pågældende
 certifikat til eksekutivdirektøren . Eksekutivdirektøren indhenter
 sådanne yderligere oplysninger , som han anser for påkrævet , og
bemyndiger inden for en rimelig frist det pågældende certifikat-
udstedende organ til at udstede det fornødne certifikat eller . giver
det certifikatudstedende organ underretning 00 grunden til , at an­
søgningen ikke kan efterkommes .
                               Regel 4
      Mærkning af sække o ^ anden emballage til eksportforsendelse
                                                                    *
For enhver eksport af kaffe tildelee der et identificeringsmærke .
for Den internationale Kaffeorganisation , som udelukkende angår
det pågældende parti kaffe . Identificeringsmærket skal i en ramme
påtrykkes alle sække eller anden emballage eller påtiylckes en metal-
strimmel , fastgjort på sække eller anden emballage og skal anføres
på det pågældende oprindelses certifikat . Det omfatter medlemmets
landekodenummer ( op til tre cifre , som tildeles af organisationen)"1"^ ,
dyrkerens eller eksportørens kodenummer ( op til fire cifre , som
medlemmet tildeler hver dyrker eller eksportør) og kaffepartiets
løbenummer ( op til fire cifre , som meddeles af dyrkeren eller eks­
portøren for hvert parti , som han eksporterer , begyndende med nummer
" 1 " for det første parti , der eksporteres den 1 . oktober eller senere
hvert år , og med fortløbende numre indtil 30. september det følgende
år) .
l ) Se bilag 6
 ---pagebreak---                                             - Ιό -
 EKSEMPEL                     27                                  '          17
                     ( landekode )           ( eksportørs eller   ( partinuiamer)
                                               dyrkers kodenr .)
For at muligere maskinel bcnandlinr hos organisationen er det mc.^ct vi .->-
ti.°rfc , at identificering^mærket under infeen omstændigheder omfatter mere
end elleve cifre .
                                         Regel 5
                                Eksport af kaffe til medlemmer
1 . Med de i stk . 11 i denne regel anførte undtagelser skal enhver eksport ,
      af kaffe fra et medlem til et andet medlem være omfattet af et gyldigt
      oprindelsescertifikat formular 0 , udfyldt og udstedt i overensstemmelse
     med disse regler .
2 . Alle sække eller anden emballage skal være forsynet med et ICO–identi–
      ficeringsmærke i'' overensstemmelse med bestemmelserne i regel 4 »
3 . Originalen af hV3rt oprindelsescertifikat formular 0 legaliseres med
      stempelmærker for kaffeeksport , som påklæbes i overensstemmelse med
     bestemmelserne i" regel 15 .
4 . Originalen og førstekopien af hvert oprindelsescertifikat formular 0
      skal være forsynet med påtegning af det udstedende medlems toldmyndig-
     hed . Toldmyndigheden påtegner dokumenterne , når det er godtgjort , at
      eksport er umiddelbart forestående .
5 . Originalen af hvert oprindelsescertifikat formular 0 udleveres til
     eksportøren eller dennes repræsentant og sendes sammen med forsendel­
     se sdokum ente 171 e . ICO–identificeringsmærket samt oprindelsescertifikatet
 ---pagebreak---                                            11 .
      referencenummer ("bestående af landekode , havnekode og løbenummer)
      skal påføres faktura og/eller konnossement ( er) , medmindre anden aftale
      er truffet mellem medlemmet og - eksekutivdirektøren .
6 * Førstekopien af hvert oprindelsescertifikat formular 0 , samt en kopi
    - af det pågældende konnossement , skal så snart som muligt og under alle
      omstaidigheder senest 21 dage fra afskibningsdatoen på den sikrest og
      hurtigst mulige forsendelsesmåde fremsendes til organisationen af det
     medlem , som har udstedt certifikatet . Transporteres et parti kaffe over
      land til bestemmelsesstedet , skal en kopi af det pågældende fragtbrev
      eller tilsvarende dokument i stedet for konnossementet sendes sammen     ■
     med førstekopien af oprindelsescertifikatet formular 0 til organisatio– .
     nen .
7 . Førstekopierne af oprindelsescertifikater formular 0 med konnossementer
      eller tilsvarende dokumenter , som tilstilles organisationen i henhold
     til stk . 6 , skal forsendes i omhyggeligt emballerede sendinger , • der højst
                        2)
     indeholder 50 as& • Hver sending må kun indeholde dokumenter , som er
     udstedt i forbindelse med eksport inden for samme måned .
8 . Hver sending certifikater med konnossementer eller tilsvarende dokumenter
     skal ledsages ti en følgeskrivelse med angivelse af hvert fremsendt
     dokuments referencenummer og nettomængden af kaffe , som omfattes af hvert
      enkelt dokument . Hver sending dokumenter og den ledsagende følgeskrivelse
2) Et sæt består af førstekopien af et oprindelsescertifikat formular 0 og en
     kopi af det pågældende konnossement eller tilsvarende dokument eller ori­
      ginalen og før&tekopien af et oprindelsescertifikat formular X og en kopi
      af det pågældende konnossement eller tilsvarende dokument .
 ---pagebreak---                                        - 12
      skal forsynes med et løbenummer . Kopi af følgeskrivelsen skal sam­
      tidig tilstilles organisationen i særskilt forsendelse .
  9 . Medmindre anden aftale er truffet mellem medlemmet og eksekutivdi-
      rektøren , skal denne anerkende modtagelsen af hver sending dokumen­
      ter ved at stemple og tilbagesende følgeskrivelsen .
10 . Hvis afskibningshavnen ikke er "beliggende i kaffens oprindelsesland ,
      og medlemmet finder , at det ikke kan lade sig gøre at udstede færdig-
      udfyldte oprindelsescertifikater formular 0 forud for eksporten fra
      oprindelseslandet , kan medlemmet uanset 'bestemmelserne i stk . 1 og 6
:     i denne regel træffe foranstaltninger til , at det nødvendige oprin-
      delsescertifikat formular 0 helt eller delvis udstedes af et organ
      i afskibningshavnen , og til , at de udfyldte førstekopier af certifi­
      kater og de hertil hørende konnossementer fremsendes til organisatio­
      nen . Om alle sådanne foranstaltninger skal der træffes aftale mellem
      medlemmet og eksekutivdirektøren .                          .
11 . Oprindelsescertifikater formular 0 skal ikke udstedes i forbindelse
      med :
      a) små mængder kaffe til direkte forbrug fra beholdninger på skibe ,
         luftfartøjer og andre internationale erhvervsmæssige befordrings­
         midler , eller                                                _
      b) prøver eller sendinger indtil en maksimal nettovægt af 60 kg rå 1
         kaffe eller hertil svarende mængder , nemlig :
             i ) 120 kg tørrede kaffebær; eller
            ii )  75 kg hindekaffei eller
         iii )    50,4 kg brændt kaffe « eller
            iv)   20 kg pulverkaffe eller kaffeekstrakt .
 ---pagebreak--- 12 . Certifikatudstedende organer skal opbevare fortegnelser over alle
      de af dem udstedte oprindelsescertifikater formular 0 i et tids­
      rum af mindst fire år . Disse fortegnelser skal på begæring stilles
      til rådighed for eksekutivdirektøren .
13 . Eksporterende medlemmer skal give eksekutivdirektøren enhver oplysning ,
      som han måtte ønske i forbindelse med eksport af kaffe , der omfattes
      af oprindelsescertifikater formular 0 , herunder havnedokumenter ,
      toldoptegnelser , kontrakter og andre handelsdokumenter . Eksekutivdi-
      rektøren kan iværksætte særlige foranstaltninger med henblik på at
     kontrollere disse oplysninger .
                                      Regel 6
                         Eksport af kaffe til ikke-medl emmer
1 . Med de i stk . 10 i denne regel anførte undtagelser skal enhver eksport
    af kaffe fra et medlem til et ikke-medl em være omfattet af et gyldigt
    oprindelsescertifikat formular X , udfyldt og udstedt i overensstemmelse
    med disse regler .
2 . Alle sække eller anden emballage skal være forsynet med et ICO–identi-
    ficeringsmærke i overensstemmelse med bestemmelserne i regel 4 *
3 . Producerende medlemmer skal drage omsorg for , at alle sække eller anden
    emballage i forsendelser , som direkte eller indirekte er destineret
    til ikke-medlemmer , tydeligt mærkes NON-MEMBER med fede røde bogstaver .
4 . Originalen og førstekopien af hvert oprindelsescertifikat formular X
    skal være forsynet med påtegning af det udstedende medlems toldmyn-
    dighed . Toldmyndigheden påtegner dokumenterne , når det er godtgjort ,
    at eksport er umiddelbart forestående . Originalerne af oprindelses-
    certifikater formular X tilbageholdes og skal sammen med førstekopien
 ---pagebreak---                                  - 14 -
     af hvert oprmdelsescertifikat og en kopi af det pågældende kon­
    nossement så snart spin muligt og under alle omstændigheder senest
     21 dage fra afskibningsdatoen på den sikrest og hurtigst mulige
    'forsendelsesmåde fremsendes til organisationen af det medlem , som
     har udstedt certifikatet . Hvis et parti kaffe transporteres over
     land til bestemmelsesstedet , skal en kopi af det pågældende fragt­
    brev eller tilsvarende dokument sendes sammen med originalen og
    førstekopien af oprindelsescértifikatet formular X til organisatio­
    nen .
5 . Originalerne og førstekopierne af oprindelsescertifikater formular
    X med konnossementer eller tilsvarende dokumenter , som tilstilles
    organisationen i henhold til stk . 4 - i denne regel skal forsendes
    i omhyggeligt emballerede sendinger , der højest indoholder 50 sæt ^.
    Hver sending må kun indeholde dokumenter , som er udstedt i forbin­
    delse med eksport inden for samme måned .
6 . Hver sending certifikater med konnossementer eller tilsvarende do­
    kumenter skal ledsages af en følgeskrivelse med angivelse af hvert
    fremsendt dokuments referencenummer og nettomængden af kaffe , som
    omfattes af hvert enkelt dokument . Hver sending dokumentor og den
  ' ledsagende følgeskrivelse skal forsynes med et løbenummer . Kopi af
    følgeskrivelsen skal samtidig tilstilles organisationen i særskilt
    forsendelse .
7 . Medmindre anden aftale er truffet mellem medlemmet og eksekutivdi-
    rektøren , skal denne anerkende modtagelsen af hver sending dokumenter ,
    ved at stemple og tilbagesende følgeskrivelsen .
3) Lt sæt består af originalen og førstekopien af ét oprindelsescertifi–
    kat formular X og en kopi af det pågældende konnossement eller til­
    svarende dokument eller førstekopien af et oprindelsescertifikat foi>-
    mular 0 og en kopi af det pågældende konnossement eller tilsvarende
    dokument .
 ---pagebreak---                                         - 15 -
 8 . Hvis afskibningshavnen ikke er beliggende i kaffens oprindelsesland ,
      .og medlemmet finder , -at det ikke kan lade sig gøre at udstede ud–
    • fyldte oprindelsescertifikater formular X forud for eksporten fra
       oprindelseslandet , kan medlemmet uanset bestemmelserne i stk . 1 og
       4 i denne regel træffe foranstaltninger til , at de nødvendige op-
       rindelsescertifikater formular X helt eller delvis udstedes af et
       organ i afskibningshavnen , og til at de udfyldte førstekopier af
       certifikater og de hertil hørende konnossementer fremsendes til or­
       ganisationen . Om alle sådanne foranstaltninger skal der træffes af­
      tale mellem medlemmet og eksekutivdirektøren .
 9 » ICO-identificeringsmærket samt oprindelsescertifikatets reference­
      nummer ( bestående af landekode , havnekode og løbenummer) skal på­
      føres faktura og/eller konnossement ( er) , medmindre anden aftale er
      truffet mellem medlemmet og eksekutivdirektørén .
10 . Oprindelsescertifikater formular X skal ikke udstedes i forbindelse
      med :
      a) små mængder kaffe til direkte forbrug fra beholdninger på skibe ,
          luftfartøjer og andre internationale erhvervsmæssige befordrings­
          midler , eller
      b) prøver eller sendinger indtil en maksimal nettovægt af 60 kg
          kaffe eller hertil svarende mængder , nemlig:
             i ) 120 kg tørrede kaffebær; eller
            ii )  75 kg hindekaffe : eil er
          iii )   50 »4 kg braaidt kaffe ; eller
            iv)   20 kg pulverkaffe eller kaffeekstrakt .
11 o Certifikat udstedende organer skal opbevare fortegnelser over alle
      de af dem udstedte oprindelsescertifikater formular X i et tidsrum
 ---pagebreak---                                     - 16 -
     af mindst fire år . Disse fortegnelser skal på "begæring stilles til
     rådighed, for eksekutivdirektøren .
12 . Eksporterende- medlemmer skal give eksekutivdirektøren enhver oplys­
     ning , som han måtte ønske i forbindelse med eksport af kaffe , der
     omfattes af oprindelsescertifikat formular X , herunder havnedoku-
     menter , toldoptegnelser , kontrakter og andre handelsdokumenter . Ek-
     sekutivdirektøren kan iværksætte særlige foranstaltninger med hen­
     blik på at kontrollere disse oplysninger
                                     Regel 7
                                 Import af kaffe
 1 . Med de i stk . 2 og 10 i denne regel anførte undtagelser skal der fore^
     ligge et gyldigt certifikat formular 0 , R , RS eller T for ethvert'
     parti kaffe , dér importeres , eller der skal foreligge en særlig "be­
     myndigelse fra eksekutivdirektøren i henhold til bestemmelserne i
     regel 14 « Medlemmerne skal forbyde import af al kaffe , der ikke
     omfattes herai .
 2 . Pinder et medlems toldmyndighed på grundlag af oplysninger i det på–
   , gældende gyldige certifikat og andre dokumenter det godtgjort , at
     andre bestemmelser i disse regler ikke er blevet overtrådt , kan den .
     tillade import af et parti kaffe på trods af ,
     a) at nogle ( eller hvor det drejer sig om kaffe , forarbejdet hos og
         importeret af et importerende medlem , alle) sække eller anden em­
         ballage ikke er forsynet med ICO-identificeringsmærker , eller
         ICO-identificeringsmærkerne på sække eller anden emballage er
         ulæselige eller utilstrækkelige , eller mærkningen på nogle sække
 ---pagebreak---    i part-.et svarer ikke i alle henseender til den på det pågældende
   certifikat anførte «
                                                    £
b) at nettovægten af det parti kaffe , der skal importeres , ikke svab­
   rer til den i certifikatet angivne , under forudsætning af , at
   antallet af sække svarer til eller er mindre end det i certifi­
   katet angivne , og at vægtdifferencen højest overstiger den i
   certifikatet angivne vægt med 1$;
c) at oplysningerne i certifikatet vedrørende "bestemmelsesland er
   unøjagtige eller oplysningerne vedrørende bestemmelseshavn eller
   –sted mangler eller er unøjagtige .
Indføres et parti kaffe i henhold til bestemmelserne i stk . 2 i denne
regel , skal det pågældende medlems toldmyndighed i den rubrik , der
er beregnet til bemærkninger i certifikatets del B angive , hvorle­
des det pågældende parti kaffe afviger fra beskrivelsen i certifi­
katet . Toldmyndigheden skal i3ært
a) i tilfælde af uregelmæssigheder af den art , der omhandles i stk . .
   2 , litra a), i denne regel anføré eventuel mærkning af sække eller
   anden emballage ;
b) anføre partiets nettovægt , hvis den ikke svarer til den i certifi­
   katet angivne «
c) indføje de korrekte oplysninger i den pågældende rubrik i certi­
   fikatets del A og forsyne dem med toldmyndighedens påtegning ,
   såfremt oplysningerne i certifikatet vedrørende bestemmelsesland
 ---pagebreak---                                   - 18 -
         ikke er nøjagtige , eller oplysningerne vedrørende bestemmelseshavn
         eller –sted mangler eller er unøjagtige .
4 . Gyldige certifikater tilbageholdes af toldmyndigheden ved indførslen
     af det parti kaffe , som certifikaterne vedrører , og udfyldes ved
     indføjelse af de nødvendige oplysninger i rubrikken til venstre un­
     der certifikatets del B.
5 . Tilbageholdte gyldige certifikater , udfyldt i overensstemmelse 'med
     bestemmelserne i stk . 4 i denne regel , fremsendes til organisatio-
   " nen på. sikreste og hurtigste forsendelsesmåde så snart som muligt og
     under alle omstændigheder inden 30 dage fra vidløbet af den måned , i
     hvilken certifikaterne er blevet indsamlet .
6 . Medmindre anden aftale er truffet mellem medlémmet og eksekutivdi-
     rektøren , kan et certifikat , der er tilbageholdt af toldmyndigheden
     i overensstemmelse med bestemmelserne i stk . 4 i denne regel , ikke
     anvendes helt eller delvis med henblik på at opnå kreditering af
     transitstempelmærker .                    '
7 . Gyldige certifikater , som tilsendes organisationen i henhold til
     bestemmelserne i stk . 5 i denne regel , forsendes i omhyggeligt em­
     ballerede sendinger , der højest indeholder 100 certifikater .
8 . Medmindre . anden aftale er truffet mellem medlemmet og eksekutivdi-
     rektøren , skal hver sending gyldige certifikater ledsages af en
     følgeskrivelse med angivelse af de med denne fremsendte certifika­
     ters referencenumre samt nettomængden af kaffe , som omfattes af
     hvert enkelt certifikat . Hver sending og den ledsagende følgeskri­
     velse skal forsynes med et løbenummer . Kopi af følgeskrivelsen skal
     samtidig tilstilles organisationen i særskilt forsendelse .
                  1
 ---pagebreak---                                            - 19 -
 9# Medmindre anden aftale er truffet mellem medlemmet og eksekutiv–
       direktøren , skal denne anerkende modtagelsen af hver sending gyl­
       dige certifikater ved at stemple og tilbagesende følgeskrivelsen .
10 . Certifikater skal ikke udstedes i forbindelse med iraport af prøver
     «
       eller sendinger indtil en maksimal nettovægt af 60 kg rå kaffe el­
       ler hertil svarende mængder , nemlig :
         i ) 120 kg tørrede kaffebær : eller                                 '
        ii )     75 kg hindekaffe ; eller
      iii )      50 » 4 kg braendt kaffej eil er
        iv)      20 kg pulverkaffe eller kaffeekstrakt .
                                           Regel 8
             - /
                        Beftrsmsninfr af importen af kaffe fra ikke-medl emmer
 1 . Hvert importerende medlem skal begrsaise sin årlige import af kaffe
     fra ikke-niiedl emmer til en mængde , der ikke overstiger det i bilag
     7 angivne . Medmindre anden aftale er truffet mellem et importerende
     medlem og eksekutivdirektøren skal den fremgangsmåde , der er beskre­
     vet i stko 2-6 i denne regel , følges .
 2 . Por hvert parti kaffe , der importeres fra et ikkennedlem , skal der
     foreligge et gyldigt certifikat formular T , som udstedes af et cer-
     tifikatuds tedende organ i overensstemmelse med bestemmelserne i          .
     stk . 3 i denne regel .
 3 . Hvert importerende medlem udpeger et eller flere organer med ansvar
     for kontrol af udstedelse af certifikater med henblik på stk . 2 i
 ---pagebreak---                                        20 -
    denne regel og træffer foranstaltninger , som kan godkendes af ek-
    sekutivdircktøren , for at sikre overholdelse af bestemmelserne i
    stk . 1 i denne regel .
4 . Udstedelse af stempelmærker for kaffe i transit med henblik på le­
    galisering af transitcertifikater , der dækker import af kaffe fra
    ikke-taedl emmer , sker med forbehold af bestemmelserne i regel 1 6
    med undtagelse af ,
    a) at eksekut.ivdirektøren ved begyndelsen af hvert kaffeår skal
       •underrette hvert importerende medlems ansvarlige organ eller
        organer om den mængde stempelmærker for kaffe i transit , som kan
       udstedes i det pågældende kaffeår til dækning af import af kaffe
        fra ikke-medl emmer i overensstemmelse med bestemmelserne i stk .
        1 i denne regel ; og       .                  •
    b) at det eller de ansvarlige organer skal iværksætte særlige for­
        anstaltninger med henblik på at sikre , at der føres særskilt
        regnskab for stempelmærker for kaffe i transit anvendt til le­
        galisering af transitcertifikater , der er udstedt til dækning
        af import af kaffe fra ikke-medl emmer , i forhold til regnskabet
       for transitstempelmærker , der anvendes i " overensstemmelse med be­
        stemmelserne i regel 12 .
5 . Transitcertifikater , der udstedes til dækning af import af kaffe
    fra ikke-medl emmer , skal kun anvendes til dette formål og ikke helt
    eller delvis med henblik på at opnå kreditering af transitstempel-
    mærker .
6 . Det certifikatudstedende organ skal på hvert transitcertifikat , der
    er udstedt i henhold til bestemmelserne i denne regel ,
    a) indføje følgende ord i rubrik 15 s
                 "kaffe fra                                afskrivning på
                      . "            ,,
                  kvota for ikke-medl em
                                            ( navn på det udstedende medlem ),,
                                                                        ... i "
    b) med tydelig skrift , versaler , øverst på certifikatet
       skrive ordene 'IJON-J'IEMBBR COPFEE".
 ---pagebreak---                                    - 21 -
                               Regel 9
                           Reeksport af kaffe
1 . Med de i stk . 9 i denne regel anførte undtagelser skal der for al
     reeksport af kaffe foreligge et gyldigt reeksportcertifikat formu­
    lar R udfyldt og udstedt i overensstemmelse med disse regler .
2 . Originalen og førstekopien af hvert reeksportcerfitikat skal være
    forsynet med påtegning af det udstedende medlems toldmyndighed.
    Toldmyndigheden påtegner dokumenterne , når det er godtgjort , at re­
    eksport er umiddelbart forestående .
3 . I tilfælde af reeksport til medlemmer skal originalen af reeksport-
                                    ν
    certifikatet overdrages til afskiberen eller dennes repræsentant
    og sendes sammen med forsendelsesdokumenterne . Førstekopien af cer­
    tifikatet skal så snart som muligt og under alle omstaidigheder .
    senest 30 dage fra afskibningsdatoen på den sikrest og hurtigst mu­
    lige forsendelsesmåde fremsendes til organisationen af det medlem ,
    som har udstedt certifikatet .
                  U
4 * I tilfælde af reeksport til ikke-medl emmer tilbageholder toldmyn-
    digheden originalen af reeksportcertifikatet , og denne fremsendes
    sammen med førstekopien af certifikatet så snart som muligt og_ un­
    der alle omstændigheder senest 30 dage fra afskibningsdatoen på den
    sikrest og hurtigst mulige forsendelsesmåde til organisationen af
    det medlem , som har udstedt certifikatet .
5 . Pørstekopier af reeksportcertifikater , som tilstilles organisationen
    i henhold til stk . 3 i denne regel , og førstekopier og originaler ,
    som tilstilles organisationen i henhold til stk . 4 » skal forsendes
    i' omhyggeligt emballerede sendinger , der højest indeholder 100 cer­
    tifikater .
6 . Medmindre anden aftale er truffet mellem medlemmet og eksekutivdirek-
    tøren , skal hver sending certifikater ledsages af en følgeskrivelse
 ---pagebreak---                                    - 22 *-
    med angivelse af de med denne fremsendte certifikaters reference-
    numre samt nettomænglen af kaffe , som omfattes af hvert enkelt
    certifikat . Hver sending certifikater og den ledsagende følgeskri­
    velse skal forsynes med et løbenummer . Kopi af følgeskrivelsen skal
    samtidig tilstilles organisationen i særskilt forsendelse .
7 . Medmindre anden aftale er truffet mellem medlemmet og eksekutiv-
    direktøren , skal denne anerkende modtagelsen af hver sending do­
    kumenter ved at stemple og tilbagesende følgeskrivelsen .
8 . Intet eksporterende medlems certifikatudstedende organ må udstede
    et reeksportcertifikat , før det i hvert enkelt tilfælde over for
    eksekutivdirektøren har godtgjort , at den pågældende kaffe er im­
    porteret til dets område . Som bevis for importen skal der for ek-
    sekutivdirektøren bl.a . fremlægges originalen af det i overensstem­
    melse med bestemmelserne i regel 7i stk . 4 » behørigt udfjrldte cer­
    tifikat , i henhold til hvilket kaffen er importeret .
9 . Reeksportcertifikater skal ikke udstedes i forbindelse med :
    a) små mængder kaffe til direkte forbrug fra beholdninger på skibe ,
        luftfartøjer og andre internationale erhvervsmæssige befordrings­
       midler , eller
    b) prøver eller sendinger indtil en maksimal nettovægt af 60 kg rå
       kaffe eller hertil svarende mængder , nemlig :
          i ) 120 kg tørrede kaffebær ; eller
         ii )  75 kg hindekaffe ; eller
        iii )  50 1 4 kg brændt kaffe ; eller
         iv)   20 kg pulverkaffe eller kaffe ekstrakt .
 ---pagebreak---                                    23
10 . Certifikatudstedende organer skal i et tidsrum af mindst fire
     år opbevare fortegnelser over alle de af dem udstedte reeksport-
     certifikater , og i videst mulig udstrækning af referencenumrene
     af certifikater , i henhold til hvilke den reeksporterede kaffe
     oprindelig er importeret . Disse fortegnelser skal på "begæring
     være tilgsaigelige for eksekutivdirektøren .
                                  Regel 10
                         Kaffe under toldkontrol
 1 . Medmindre anden aftale er truffet mellem et medlem og eksekutiv–
     direktøren , skal toldmyndigheden på det tidspunkt , et parti kaffe
     undergives toldkontrol og ikke er "bestemt for øjeblikkelig ind­
     førsel , tilbageholde et gyldigt certifikat formular 0 , R. RS
                                                              .      ι
     eller T. Gyldige certifikater , som tilbageholdes af toldmyndig-
     heden , udfyldes ved indføjelse af de nødvendige oplysninger i
     rubrikken til venstre vuider certifikatets del B.
 2 . Pinder et 'medlems toldmyndighed pa grundlag af oplysninger i det
     pågældende . gyldige certifikat og i andre dokumenter det godtgjort ,
     at andre bestemmelser i disse regler4 ikke er blfevet overtrådt ,
     kan den tillade , at- kaffen undergives toldkontrol på trods "af ,
                                \
     a) at nogle ( eller hvor det drejer sig om kaffe , forarbejdet hos
        og modtaget af et importerende medlem , alle) sække eller
                                                   A
        anden emballage ikke er forsynet med ICO-identificermgsmær-
        ker, eller ICO–identificeringsmærkeme på sække eller anden
 ---pagebreak---                                       - 24 -
         emballage er ulæselige eller utilstrækkelige , eller mærkningen
         på nogle sække i partiet svarer ikke i alle henseender til den
         på det pågældende certifikat anførte ;
     b ) at nettovægten af det parti kaffe , der skal undergives toldkon-
         trol , ikke svarer til den i certifikatet angivne , under forud­
         sætning af , at antallet af- sække svarer til eller er mindre end
         det i certifikatet angivne , og at vægtdifferencen højest over*-
         stiger den i certifikatet angivne , vægt med Vfo\
     c ) at oplysningerne i certifikatet vedrørende testemmelsesland er
         unøjagtige eller oplysningerne vedrørende bestemmelseshavn eller
         –sted mangler eller er unøjagtige «,
3 . Hvis det tillades , at et parti' kaffe undergives toldkontrol i hen­
     hold til bestemmelserne i stk . 2 i denne regel , skal det pågældende
     medlems toldmyndighed i den rubrik , der er beregnet til bemærkninger
       /
     i certifikatets del B angive , hvorledes det pågældende parti kaffe
   , afviger fra beskrivelsen i certifikatet , toldmyndigheden skal især :
                               \
     a) i tilfælde af uregelmæssigheder af den art , der omtales i stk .
         2 , litra a) t i denne regel anføre eventuel mærkning af sakke
         eller anden emballage ;
                        I
 ---pagebreak---                                   - 25 -
    b) anføre partiets nettovægt , hvis den ikke svarer til den i
        certifikatet angivne-
    c) indføje de korrekte oplysninger i den pågældende rubrik i
        certifikatets del A og forsyne dem med toldmyndighedens på­
        tegning , såfremt oplysningerne i certifikatet vedrørende be-
        stemmelsesland ikke er nøjagtige , eller oplysningerne vedrø–
      • rende bestemmelseshavn eller –sted mangler eller er unøjagtige ,
4. Tilbageholdte gyldige certifikater udfyldt i overensstemmelse mod
    bestemmelserne i stk . 1 i denne regel , fremsendes til organisatio­
    nen på sikreste og hurtigste forsendelsesmåde så snart som muligt
    og vinder alle omstændigheder inden 30 dage fra udløbet af den må­
    ned , i hvilken certifikaterne er blevet indsamlet .
5 • Et certifikat , der er tilbageholdt af' toldmyndigheden i overens­
    stemmelse med bestemmelserne i stk . 1 i denne regel , kan ikke an­
    vendes helt eller delvis med henblik på at opnå kreditering af
    transitstempelmærker .                    '             \.
6 . Qyldige certifikater , som tilsendes organisationen i henhold til
    bestemmelserne i stk . 4 i denne regel , forsendes i omhyggeligt em­
    ballerede sendinger , der højest indeholder 100 certifikater .
7 . Medmindre anden aftale er truffet mellem medlemmet og eksekutiv–
    direktøren , skal hver sending gyldige certifikater ledsages af en
    følgeskrivelse med angivelse af de med denne fremsendte certifika­
    ters referencenumre samt nettomængden af kaffe , som omfattes af
    hvert enkelt certifikat . Hver sending og den ledsagende følgeskri­
    velse skal forsynes med et løbenummer . Kopi af følgeskrivelsen skal
    samtidig tilstilles organisationen i særskilt forsendelse .
 ---pagebreak---                                       - 26 -
 8 . Medmindre anden aftale er truffet mellem medlemmet og eksekutiv-
     direktøren , 'skal denne anerkende modtagelsen af hver sending gyl­
     dige certifikater ved at stemple og tilbagesende følgeskrivelsen .
9 . Certifikater skal ikke tilbageholdes i henhold til bestemmelserne
     i stk . 1 i denne regel i forbindelse med prøver eller sendinger
     under toldkontrol indtil en maksimal nettovægt af 60 kg rå kaffe
     eller hertil svarende mængder , nemlig :
        i ) 120 kg tørrede kaffebær ; eller
       ii )  75 kg hindekaffe ; eller
     iii )   50,4 kg brændt kaffe ; eller
      iv)    20 kg pulverkaffe eller kaffeekstrakt . ■
                                     Regel 11
                      Omladning af kaffe under toldkontrol
                    O
1 . Med de i rtk . 8 i denne regel anførte undtagelser skal der for en­
     hver omladning af kaffe under toldkontrol i overensstemmelse med
     bestemmelserne i stk . 1 i regel 10 foreligge - et gyldigt omladnings-
     certifikat formular R3 udfyldt og udstedt i overensstemmelse med
     disse regler .
2 . Originalen og før3tekopien af hvert omladningscertifikat skal være
     forsynet med påtegning af det udstedende medlems toldmyndighed .
     Toldmyndigheden påtegner dokumenterne , når det er godtgjort , at om­
     ladning er umiddelbart forestående .
3 . I tilfælde af omladning til medlemmer skal originalen af omladnings-
     certifikatet overdrages til afskiberen eller dennes repræsentant og
     sendes sammen med forsendelsesdokumenterne . Førstekopien af certi­
     fikatet skal så snart som muligt og under alle omstændigheder se-«
     nest 30 dage fra afskibningsdåtoen på den sikrest og hurtigst mulige
 ---pagebreak---                                   - 27 -
     forsendelsesmude fremsendes til organisationen af det medlem , som
    har udstedt certifikatet .           •
                                «
4 » I tilfælde af omladning til ikke-medlemmer tilbageholder toldmyn-
    digheden originalen af oraladningscertifikatet , og denne fremsendes
    sammen med førstekopien af certifikatet så snart som muligt og
    under alle omstændigheder senest 30 dage fra afskibningsdatoen på
    den sikrest og hurtigst mulige forsendelsesmåde til organisationen
    af det medlem , som har udstedt certifikatet .
5 . Førstekopier af omladningscertifikater , som tilstilles organisatio­
    nen i henhold til stk . 3 i denne regel , og førstekopier og origi­
    naler , som tilstilles organisationen i henhold til stk . 4 , skal
    forsendes i omhyggeligt emballerede sendinger , der højest indeholder
    100 certifikater .              .                       .
6 . Medmindre anden aftale er truffet mellem medlemmet og eksekutivdi-
    rektøren , skal hver sending certifikater ledsages af en følgeskri-
                                                                   X
    velse.med angivelse af de med denne fremsendte certifikaters refe-
    rencenumre samt nettomængden af kaffe , som omfattes af hvert enkelt
    certifikat . Hver sending certifikater og den ledsagende følgeskri­
    velse skal forsynes med et løbenummer . Kopi af følgeskrivelsen skal
    samtidig tilstilles organisationen i særskilt forsendelse .
7 . Medmindre andeh aftale er truffet mellem medlemmet og eksekutiv-
    direktøren , skal denne anerkende modtagelsen af hver sending doku­
    menter ved at stemple og tilbagesende følgeskrivelsen .
                                                             •4M»
8 . Omladningscertifikater skal ikke udstedes i forbindelse med :
    a) små mængder kaffe til direkte forbrug fra beholdninger på skibe ,
        luftfartøjer og andre internationale erhvervsmæssige befordrings­
        midler , eller
    b) prøver eller sendinger indtil en maksimal nettovægt af 60 kg rå
        kaffe eller hertil svarende mængder , nemlig :
 ---pagebreak---                                   - 28 -
       i ) 120 kg tørrede kaffebær ;
      ii ) 75 kg hindekaffe ; eller
     iii ) 50,4 kg brændt kaffe ; eller
      iv)   20 kg pulverkaffe eller kaffeekstrakt .
9 . Certifikatudstedende organer skal i et tidsrum af mindst fire år
     opbevare fortegnelser over alle de af dem udstedte omladningscer-
     tifikater og over referencenumrene af certifikater , der blev til­
    bageholdt , da den omladede kaffe oprindelig blev undergivet told-
    kontrol . Disse fortegnelser skal på begæring stilles til rådighed
    for eksekutivdirektøren .
                                 Regel 12  -
                              Kaffe i transit
Kaffe oplagt på et medlems område
1 « Er kaffe , der er oplagt på et medlems område , men som ikke er im­
    porteret , omfattet af et gyldigt certifikat formular 0 , R , RS el­
    ler T , kan indehaveren af certifikatet ved at overdrage det til et
    certifikatudstedende organ ansøge om at få udstedt transitcertifi-
    kater formular T til ombytning heraf eller han kan få nettovægten
    af den rå kaffe eller råkaffe ækvivalent et af den kaffe , som omfat­
    tes af det overdragne certifikat , krediteret en konto for transit-
    stempelmærker åbnet i hans navn , idet certifikater formular T , der
    er udstedt til dækning af import af kaffe fra ikke-medl emmer , dog ikke
    kan anvendes helt eller delvis med henblik på at ,,opnå kreditering
    af transitstempelmærker . Gyldige certifikater , der er' overdraget i
    henhold til denne bestemmelse eller i henhold til bestemmelsen i stk .
    11 i denne regel , udfyldes ved indføjelse af de nødvendige oplys­
    ninger i rubrikken til højre under certifikatets del B og fremsen­
    des af det pågældende m.edlem til eksekutivdirektøren så snart som
    muligt og under alle omstændigheder inden 30 dage fra udløbet af
    den måned , i hvilket certifikaterne er blevet indsamlet .
 ---pagebreak---                                   - 29 -
2 . Transitcertifikater formular T , som er udstedt i overensstemmelse
    med bestemmelserne i denne regel , legaliseres med stempelmarker
    for kaffe i transit , som påklæbes i overensstemmelse med bestem­
    melserne i regel 16 .
3 . Når indehaveren af en konto for transitstempe ] mærker ønsker at
    få et transitcertifikat , skal han anmode det certifikatudstedende
    organ , hos hvem han har konto , om at udstede et sådant dokument
    og meddele det certifikatudstedende organ referencenummeret . på
    det overdragne certifikat , på grundlag af hvilket han anmoder om
    det nye certifikat . Efter at have godtgjort , at ansøgeren har et
    indestående hidrørende fra det overdragne certifikat , som er til­
    strækkelig til , at det nye certifikat kan udstedes , udsteder det
    certifikatudstedende organ certifikatet og legaliserer det med
    stempelmærker for kaffe i transit , som debiteres ansøgerens konto .
4 . Et certifikatudstedende organ kan udstede transitcertifikater i-
    henhold til bestemmelserne i denne regel for de af ansøgeren øn­
    skede maaigder kaffe og bestemmelsessteder under forudsætning af ,
    a) at der er blevet overdraget gyldige certifikater formular 0 , R ,
        RS eller T «
    b ) at den samlede mængde kaffe , der omfattes af de udstedte certi­
        fikater , ikke overstiger den af det overdragne certifikat om­
        fattede mængde ;
    o ) at det certifikatudstedende organ finder det godtgjort , at kaf­
        fen findes på det angivne sted og er identisk med den kaffe ,
        der blev beskrevet i det overdragne certifikat , da dette udsted­
        tes .
5 . I tilfælde af afskibninger til medlemmer skal originalen af hvert
    transitcertifikat , som er udstedt i henhold til bestemmelserne i
    denne regel , overdrages til afskiberen eller dennes repræsentant
    og sendes sammen med forsendelsesdokumenterne . Førstekopien af cer­
    tifikatet skal så snart som muligt og under alle omstændigheder senest
 ---pagebreak---                                  - 30. -
     30 dage fra udstedelsesdatoen pa den sikrest og hurtigst mulige
     forsendelsesmåde fremsendes til organisationen af det medlem ,
     som har udstedt certifikatet . I videst muligt omfang skal kopi­
     erne sammenhæftes med originalerne af de certifikater , som de'
     er "baseret på .
6 . I tilfælde af afskibninger til ikke-medl emmer skal originalen
    af transitcertifikatet sammen med førstekopien af certifikatet
    så snart som muligt og under alle omstændigheder senest 30 dage
    fra udstedelsesdatoen på den sikrest og hurtigst mulige forsen­
    delsesmåde fremsendes til organisationen af det medlem , som har
    udstedt certifikatet .
    I
7 . Førstekopierne ( og i tilfælde af afskibninger til ikke-medl emmer ,
    originalerne ) af transitcertifikaterne og originalerne af de cer­
    tifikater , som de er "baseret på , tilstilles organisationen i - hen­
    hold til "bestemmelserne i stk . 5 °g 6 i denne regel , skal forsen–
                         *
    des i omhyggeligt emballerede sendinger , der højest indeholder 50
    sæt^.                                     -
8 . Medmindre anden aftale er truffet mellem medlemmet og eksekutiv–
    direktøren , skal hver sending certifikater ledsages af en følge­
    skrivelse med angivelse af de med denne fremsendte certifikaters
    referencenumre samt nettomaaigden af kaffe , som omfattes af hvert
    enkelt certifikat . Hver sending og den ledsagende følgeskrivelse
    skal forsynes med et løbenummer . Kopi af følgeskrivelsen skal sam­
    tidig tilstilles organisationen i særskilt forsendelse .
9 . Medmindre anden aftale er truffet mellem medlemmet og eksekutivdi–
    rektøren , skal denne anerkende modtagelsen af hver sending certi­
    fikater ved at stemple og tilbagesende følgeskrivelsen .
4) Et sat består af førstekopien af et transitcertifikat ( og, i til­
    fælde af afskibninger til ikke-medl emmer , originalen) og original-
    len af det certifikat , som det er baseret på .
 ---pagebreak---                                      31
 10 . Gert ifikatudstedende organer skal opbevare fortegnelser over
       alle de ~f dem udstedte transitcertifikater og grundlaget for
       deres udstedelse i et tidsrum af mindst fire år. Disse forteg­
      nelser skal på "begæring stilles til rådighed for eksekutivdirek-
      tøren .
       Svømmende kaffe
11 . Ønsker indehaveren af et gyldigt certifikat formular 0 , R , RS el­
      ler T , der omfatter et parti svømmende kaffe , at opdele partiet ,
      kan han ved til et certifikatudstedende organ at overdrage certi­
      fikatet og ethvert dokument , der er nødvendigt med henblik på stk .
      4 , litra c), i denne regel , anmode om at få udstedt transitcerti-
      fikater formular T til ombytning heraf . Disse certifikater udste­
      des i overensstemmelse med bestemmelserne i stk . 1–10 i denne re­
      gel .
                                                                 •      •
                                  Regel 13
            Ændring af bestemmelsessted fra et medlem til et ikke-taedlem
  Hvis bestemmelsesstedet for kaffe , der omfattes af et gyldigt certi­
  fikat formular 0 , R , RS eller T , andres fra ej medlem til et ikke-
  medlem , overdrager indehaveren certifikatet til et certifikatudste-
  dende organ , som skal tilbageholde certifikatet uden at erstatte det
• og omgående fremsende det til eksekutivdirektøren , mærket : "VJithdrawn ,
  destination changed to non-member". Det certifikatudstedende organ
  skal om muligt give oplysning om det ikke-medlem , hvortil kaffen er
  sendt .
                                  Regel 14
                    Bortkomst af gyldige certifikater
  1 . Certifikatudstedende organer , toldmyndigheder og enkeltpersoner ,
      som behandler certifikater , skal iværksætte rimelige foranstalt­
      ninger til sikring af disse certifikater .
 ---pagebreak---  Bortkommer et gyldigt certifikat formular O , R f RS eller T f inden
det overdrages til et certifikatudstedende organ eller tilbageholdes det
 af en toldmyndighed i overensstemmelse med bestemmelserne i disse
regler , skal den , der har adkomst til det parti kaffe , der omfat­
tes af det bortkomne certifikat , underrette et certifikatudstedende
organ om bortkomsten og fremskaffe flest mulige af følgende oplys­
ninger vedrørende det manglende certifikat :
a) ' referencenummer og udstedelsesdato ;
b) kaffens art og nettovægt ;
c) ICO-identificeringsmærket og andre mærker på sække eller anden
     emballage ;
d) skibets navn eller forsendelsesmåde for det parti kaffe , der er
     undervejs eller er ankommet til det nuværende opholdssted ;
                                                             •      •
e) kaffens bestemmelsessted ;
f) navn og adresse på importøren ( herunder om muligt telex– og/eller
     telefonnummer) ;
g) skriftlig bekræftelse fra det pågældende certifikatudstedende
     organ på at certifikatet er udstedt i overensstemmelse med be­
     stemmelserne i disse regler ;
h) i forbindelse med et manglende oprindelsescertifikat formular 0
     eller et transit certifikat : skriftlig beskrsftelse fra den bank ,
     der varetager forretningen , at certifikatet var behørigt lega­
     liseret med stempelmærker for kaffeeksport eller stempelmærker
     for kaffe i transit i overensstemmelse med bestemmelserne i disse
     regler ;
i ) i tilfælde af oplagret kaffe : en skriftlig erklæring fra lager­
    forvalteren , som identificerer kaffen og bekræfter oplagringspe-
    rioden ; og
j ) skriftlig forklaring vedrørende certifikatets bortkomst og de
    foranstaltninger , der er truffet for at tilvejebringe det .
 ---pagebreak---                                  33
3 . Det certifikatudstedende organ fremsender de pågældende oplys­
     ninger til eksekutivdirektøren . På grundlag af de således frem­
     komne oplysninger kan eksekutivdirektøren i undtagelsestilfælde
     træffe beslutning om at anmode myndighederne i det land , hvortil
     kaffen skal importeres , om tilladelse til indførsel af kaffen
     uden forelæggelse af det manglende certifikat , som samtidig skal
     erklæres ugyldigt .
                                        i
4 « Eksekutivdirektøren skal underrette medlemmerne om alle certifi­
     kater , der er erklæret ugyldige -i henhold til bestemmelserne i
     stk. 3 i denne regel .
5 « Genfindes et certifikat , der er erklæret ugyldigt i henhold til
     bestemmelserne i stk . 3 i denne regel , skal finderen omgående
     aflevere det til et certifikatudstedende organ , som skal sende
     det til eksekutivdirektøren med et forklarende brev .
                                                               •      a •
6. Eksekutivdirektøren skal gennemføre periodisk kontrol for at sikre ,
     at certifikater , der er meldt bortkomne , og for hvilke ovennævnte
     procedurer har fundet anvendelse , ikke senere anvendes til dæk­
    ning af import af anden kaffe .                   i.
                                  Regel 15
                    Stempelmærker for kaffeeksport
Udlevering: af stempelmærker
1 * Under forbehold af betaling af eventuelle afgifter i henhold til
    bestemmelserne i artiklerne 47 > 50 og 55 i Den internationale
    'Kaffeoverenskomst 197^ skal stempelmærker for kaffeeksport udle­
     veres til hvert producerende medlem ( og til De forenede Stater
     for anvendelse på Hawaii ) hvert kvartal og stilles til rådighed
     for de pågældende myndigheder mindst 15 dage før hvert kvartals
    begyndelse «
 ---pagebreak--- 2 . Efter at have rådført sig med medlemmet skal eksekutivdirektøren
     hos hvert producerende medlem eller hos hver medlemsgruppe ud­
     pege en "bank eller et pengeinstitut (herefter benævnt den "befuld­
    mægtigede) , som er uafhængig af det certifikatudstedende organ
     og kaffemyndigheden , og som skal optræde som "befuldmægtiget for
     Den internationale Kaffeorganisation med hensyn til stempelmærker
     for kaffekesport , der er tildelt medlemmet . Den befuldmægtigede
     skal godkendes af "både eksekutivdirektøren og medlemmet . Eksekutiv–
     direktøren kan til enhver tid med forskellig grund erklære , at en
    "befuldmægtiget ikke længere kan godkendes og kan udpege en anden
    "befuldmægtiget .
3. Mindst 15 dage før "begyndelsen af hvert halvår skal eksekutivdi–
    rektøren hos den "befuldmægtigede deponere et antal stempelmærker
    for kaffeeksport , der Bvarey til medlemmets samlede eksporttilde–
    ling for det efterfølgende halvår plus en reserve , som fastsættes
    af eksekutivdirektøren , til dækning af en eventuel forøgelse af.
     eksporttildelingen og til uforudsete tilfælde . Omkostninger i
    forbindelse med deri "befuldmægtigedes ydelser i så henseende skal
    afholdes af det pågældende medlem .
                                                        \
4* Den befuldmægtigede skal kun udlevere stempelmærker for kaffeeks-
    port til det certifikatudstedende organ i producentlandet efter
    pålæg fra eksekutivdirektøren , som fastsætter den samlede maaigde
    stempelmærker for kaffeeksport , der skal udleveres for hvert kvar­
    tal .
5 . Er der ikke udpeget en "befuldmægtiget i henhold til "bestemmelserne
    i stk. 2 i denne regel , skal eksekutivdirektøren hvert kvartal
    udstede stempelmærker for kaffeeksport , som svarer til det på­
    gældende medlems samlede eksporttildeling for et kvartal . Sådanne
    kvartalsreserver af stempelmærker for kaffeeksport skal sendes til
    det pågældende medlems certifikatudstedende organ eller til en
    anden kompetent myndighed , som af medlemmet er udpeget med henblik
    herpå .
 ---pagebreak---                                       - 35 -
 6 . Stempelmærker for kaffeeksport er ikke–omsættelige og skal være
     forsynet med en kode for det enkelte medlemsland eller den en­
     kelte medlemsgruppe ( OAMCAF) ( se "bilag 6) samt en kode , der an­
     giver det kaffeår , hvori stempelmærkerne er gyldige .
 7 . Stempelmærker for kaf feoksport skal udstedes i værdi enheder på
     25 , 100 , 150 , 500 , 1 000 , 3 000 , 10 000 , 30 000 , 100 000 og 300 000
     kgo Hver værdienhed skal have sin farve . Eksekutivdirektøren kan
     udstede stempelmærker i andre værdienheder , som erfaringsmæssigt
     viser sig nødvendige , og han kan inddrage sådanne værdienheder ,
     som der ikke længere er behov for .
 8 . Mindst 90 dage før "begyndelsen af hvert kaffeår skal hvert pro­
     ducerende medlem underrette eksekutivdirektøren om eventuelle æn­
     dringer i den procentielle fordeling af værdi enhederne , som er
     nødvendig til dækning af medlemmets samlede eksporttildeling for
     det følgende kaffeår . Modtager eksekutivdirektøren ikke en sådan
     meddelelse , skal han ved afsendelse af stempelmærker for kaffe-
     eksport for det følgende kaffeår , anvende det foregående års pro-
     centielle fordeling.
 9 . Ved ansøgning til den "befuldmægtigede eller eksekutivdirektøren
     kan medlemmer få t-ilcendt stempelmærker for kaffekesport med la­
     vere eller højere pålydende til ombytning af stempelmærker med det
     samme samlede pålydende , som tilbageleveres i løbet af et hvilket
     som helst kaffeår f såfremt de tilbageleverede stempelmærker er
     forsynet med samme landekode som de stempelmærker , der skal er–
     statte dem .
 Regulering: af eksporttildelinc^r
10 . Poretages der en opadgående reguler.lng af eksporttildelingerne i
     et kvartal , skal ekseVutivdirektørcn omgående bemyndige den be­
     fuldmægtigede til at udstede et yderligere antal stempelmærker
     for kaffekesport , som svarer til reguleringen . Er der ikke udpeget
 ---pagebreak---      en "befuldmægtiget , skal den nødvendige maigde afsendes omgående
     til den i stk . 5 i denne regel nævnte myndighed .
11 . Poretages der en nedadgående regulering af éksporttildelinger
     for et kvartal , for hvilket der allerede er udleveret eksport–
     stempelmærker , skal de pågældende eksporterende medlemmer til-
     fuldmægtigede , hvor en sådan findes , alternativt til eksekutiv-
     direktøren , tilbagelevere et antal stempelmærker for kaffeeksport ,
     der svarer til nedsættelsen af den kvartalsvise eksporttildeling.
     Er det ikke muligt at tilbagelevere det fulde antal stempelmærker
     på grund af ikke opfyldte bona fide kontrakter for det pågældende
     kvartal , skal medlemmet underrette eksekutivdirektøren , som skal
     sørge for at der udi everes tilsvarende færre stempelmærker for.
     det følgende kvartal .
Betaling af afgifter
12 . Så snart stempelmærker for kaffeeksport er udleveret til et medlem ,
     skal eksekutivdirektøren underrette medlemmet om eventuelle afgif­
     ter , der skal betales på disse stempelmærker.
13 . Medlemmet skal overføre det samlede afgiftsbeløb i US $ til ekse-
     kutivdirektøren , når denne giver meddelelse om det skyldige beløb .
14 . Undlader et medlem at betale det fulde skyldige beløb , skal ekse–
     kutivdirektøren fra den næste leverance tilbageholde stempelmær­
     ker for kaffeeksport svarende til beløbet for de ikke betalte af­
     gifter . ,
Eksekutivdirektørens tilbageholdelse af stempelmærker
15 . I forbindelse med udlevering af stempelmærker for kaffeeksport for
     et kvartal skal eksekutivdirektøren foraden at tage hensyn til
  '  eventuelle reguleringer af det enkelte medlems kvartalsvise
 ---pagebreak---                                     - 37 -
     eksporttildeling foretage nødvendige fradrag som følge af :
     a) tidligere underfrankering af oprindelsescertifikater , for hvilke
         de nødvendige stempelmærker ikke er indbetalt ;
     b ) sanktioner eller fradrag i henhold til bestemmelserne i artikel
         42 i Den internationale Kaffeoverenskomst 1976 }
     o) ikke betalte afgifter på stempelmærker for kaffekesport som
         tidligere er udleveret til medlemmet .
16 . Eksekutivdirektøren kan tilbageholde 10% af de stempelmærker for
     kaffeeksport , som skal udleveres til et medlem for det efterføl­
     gende kvartal , såfremt det pågældende medlem undlader at opfylde
     en eller flere af følgende betingelser :
     a) at fremsende ,
          i ) førstekopier af oprindelsescertifikater formular 0 og ko­
              pier af de pågældende konnossementer inden udløbet af den
              i regel 5 ? stk . 6 , fastsatte frists
                  0
         ii ) førstekopier og originaler af oprindelsescertifikater for­
              mular X og kopier af de pågældende konnossementer inden ud­
              løbet af den i regel 6 , stk . 4 » fastsatte frist ;
     b) i henhold til bestemmelserne i stk . 19 i denne regel at under­
         rette eksekutivdirektøren senest den femtende dag hver måned
         om den samlede mængde i kilogram af stempelmærker for kaffeeks-
         port , som er anvendt den foregående måned *
     c) at opfylde sine forpligtelser i henhold til artikel 53 f stk . 2 ,
         i Ben internationale Kaffeoverenskomst 1976 .
17# Eksekutivdirektøren ekal underrette eksekutivkommissionen , når
     stempelmærker tilbageboldes i henhold til bestemmelserne i stk . 14
     og 16 i denne regel . Sådanne tilbageholdte stempelmærker skal fri­
     gives , så snart medlemmet opfylder de pågældende betingelser og
 ---pagebreak---                               - 38 -
     ■under alle omstændigheder senest 30 dage før kaffeårets udløb .
      Har et medlem ved kaffeårets udløb endnu ikke opfyldt alle be­
      tingelser , skal eksekutivdirektøren tilbageholde et tilsvarende
      antal stempelmærker fra det pågældende medlems første kvartals-
      tildeling det følgende år .
Beretning og regnskab fra producerende medlemmer
18.' Hvert producerende medlem , som modtager stempelmærker for kaffe-
      eksport , er ansvarlig for stempelmærkernes sikre opbevaring.
19 « Hvert medlem , som modtager stempelmærker for kaffeeksport , skal
     underrette eksekutivdirektøren senest den femtende dag hver må­
     ned om den samlede masigde i kilogram af stempelmærker for kaffe-
      eksport , som er anvendt den foregående måned .
  »   '                        .
20 « Efter kaffeårets udløb og senest 30 . oktober skal hvert produ?-
      eerende medlem til den befuldmægtigede , hvor en sådan findes ,
      alternativt til eksekutivdirektøren , indsende en endelig beret­
     ning i en form , som skal aftales nærmere , og som viser det sam­
     lede pålydende i kilogram af de stempelmærker for kaffeeksport ,
     der er modtaget og anvendt det foregående kaffeår. Medlemmet skal
      sammen med denne beretning tilbagelevere alle resterende ubrugte
     stempelmærker for kaffeeksport .                                    .
Regnskab fra banker eller pengeinstitutter , som administrerer stempel­
mærker for kaffeeksport
21 . Hver befuldmægtiget , til hvem der er udleveret stempelmærker for
     kaffeeksport i henhold til bestemmelserne i stk . 3 i denne regel ,
     skal kvartalsvis og årligt aflægge regnskab for alle stempelmær­
     ker for kaffeeksport , som han har modtaget og med eksekutivdirek-
     tørens bemyndigelse udstedt og skal sammen med årsregnskabet
 ---pagebreak---                                     - 39 -
      tilbagelevere alle ubrugte stempelmærker . Disse regnskaber skal
      indgives til eksekutivdirektøren senest 45 dage efter udløbet
      af det kvartal eller kaffeår , de vedrører.
22 . Har eksekutivdirektøren ikke modtaget det endelige regnskab sam­
      men med restbeholdningen af ubrugte stempelmærker 45 dage efter
      udløbet af det kaffeår , de vedrører , skal han anmode den pågæl–
                     %
      dende befuldmægtigede om at forklare årsagén til forsinkelsen .
      Har den befuldmægtigede ikke inden 21 dage fra datoen for denne
      forespørgsel givet en tilfredsstillende forklaring , skal ekseku-
      tivdirektøren indberette sagen for eksekutivkommissionen .
Beretning og regnskab for afgifter
23 . Ved modtagelsen af den endelige beretning , sommer omtalt i stk .
      20 og 21 i denne regel , skal eksekutivdirektøren med forbehold
      af bestemmelserne i stk . 1 i denne regel udarbejde og for hvert
      medlem fremsende en opgørelse over de samlede skyldige og indbe­
      talte afgifter for det foregående kaffeår.
24 * Er det samlede beløb , som er indbetalt af medlemmet , større end
      det skyldige beløb , skal eksekutivdirektøren tilbagebetale dif­
      ferencen .
Anvendelse af stempelmærker for kaffeeksport
25 . På hvert oprindelsescertifikat formular 0 , der udstedes til dag­
      ning af kaffe , som eksporteres til et medlem , skal der ( på bag­
      siden) påklæbes stempelmærker for kaffeeksport , hvis samlede på­
      lydende svarer til nettovægten af den rå kaffe eller råkaffeækvi-
     .valentet af den kaffe , der omfattes af certifikatet , idet mereks-
      port ud over det sidste hele multiplum af 25 kg dog ikke skal dæk­
      kes , selv om en sådan mereksport ( på 24 kg eller derunder) skal .
      medregnes som en del af den eksport , der omfattes af kvotaordnin­
      gen . ( F.eks . skal der for et parti på 399 kg anvendes stempelmær­
      ker med et pålydende på 375        hvorimod der for et parti på 400
      kg skal anvendes stempelmærker med . et pålydende på 400 kg);'
 ---pagebreak---                                   - 40 -
      Stempelmærker for kaffeeksport må under ingen oms-t ændigheder
      påklæbes papirark , der er vedhæftet oprindelsescertifikaterne .
      I øvrigt skal oprindelsescertifikater formular 0 udfyldes og
      udstedes i overensstemmelse med den almindelige vejledning i
     "bilag 1-J3 og i regel 5 *
26 , Omfatter et oprindelsescertifikat formular 0 en sending kaffe
                                                       <9
      i en anden form end rå kaffe , skal nettovægten af råkaffe ækvi­
     valentet anføres i rubrik 15 « For at finde råkaffe ækvival ént et
      skal følgende omregningsfaktorer anvendes :
      tørrede kaffebar :        multiplicer nettovægten af de tørrede
                                kaffebær med 0,50 ;
     hlndekaffe :               multiplicer nettovægten af hindekaffen
                                med 0,80 }
     "brændt kaffe :            multiplicer nettovægten af den brændte
                                kaffe med 1,19 }
     kaffeekstrakt :            multiplicer nettovægten af kaffetørstof-
                                fet i kaffeekstrakten med 3,00 }
     pulverkaffe !              multiplicer nettovægten af pulverkaffen
                                med 3 1 00 }
     koffeinfri kaffe :         multiplicer nettovægten af den koffein­
                                fri kaffe i rå eller brændt form eller
                                som pulverkaffe med henholdsvis 1,00 ,
                                1,19 eller 3,00 .
27* Forud for eksporten skal de på hvert oprindelsescertifikat formu­
     lar 0 påklæbede stempelmærker for kaffeeksport kasseres enten af
     det certifikatudstedende organ eller af toldmyndighederne , som
     det anses for mest hensigtsmæssig og på en sådan måde , at stempel­
     mærkerne ikke kan anvendes igen , men stadig tiden vanskelighed iden­
     tificeres .
28 . Stemplemærker for kaffeeksport er kun gyldige for anvendelse i
     det kaffeår , som de vedrører, jf . den påtrykte årskode ( f.eks .
     angives det første kaffeår , hvori der indføres kvotaer, med . ^
 ---pagebreak---                                    - 41 -
     kode " 1 "). Ked henblik på disse regler "bestemmes afskibningsåret
      af den seneste dato ," som af det producerende medlems toldmyndig*-
     heder er påstemplet oprindelsescertifikatet , eller af udstedel­
      sesdatoen for det pågældende konnossement eller tilsvarende doku­
     ment afhængig af hvilket af disse der er udstedt først , dog altid
     under forudsætning af , at sidstnævnte dato ikke er senere end 5 .
     oktober «
Erstatning af stempel marker for kaffeeknport
29 « Beskadiges eller inddrages et oprindelsescertifikat formular 0 ,
     efter at der er påklæbet stempelmærker for kaffeeksport , kan det
     pågældende certifikatudstedende organ få udleveret erstatningsstem–
     pelmærker fra den befuldmægtigede ved at forelægge certifikatet med
     stempelmærkerne påklæbet . Den befuldmægtigede skal inddrage certi­
     fikatet og fremsende det til eksekutivdirektøren snarest muligt . Fin­
     des der ingen befuldmægtiget , kan det certifikatudstedende organ få
     erstatningsmærker ved at fremsende certifikatet direkte til eksekutiv–
     direktøren . Beskadigede stempelmærker kan ombyttes på tilsvarende måde .
30 , Bortkomst af stempelmærker for kaffoeksport skal omgående indbe­
     rettes til eksekutivdirektøren , der efter sådanne undersøgelser ,
     som han mått ? anse for nødvendige , kan give tilladelse til , at
     stempelmærkerne erstattes .
31# Forsynes et oprindelsescertif ikat formular 0 fejlagtigt med stempel­
     mærker for kaffeeksport med et pålydende , der langt overstiger net–'
     tovægten af den rå kaffe eller råkaffe ækvivalent et af den kaffe ,
     der omfattes heraf , og cpiages dette først , når der ikke længere
     er mulighed for at inddrage dokumentet , kan det pågældende produ­
     cerende medlem indsende ansøgning med alle relevante oplysninger
     til eksekutivdirektøren , som kan erstatte de overskydende stempel­
     mærker efter at havn foretaget sådanne undersøgelser , som han måtte ,
     anse for nødvendige .
32 . Med forbehold af bestemmelserne i stk . 1 i denne regel foretages
     enhver tilbagebetaling af afgifter i forbindelse med bortkomsten af
 ---pagebreak---                                 42
     stempelmærker for kaffeeksport ved udløbet af kaffeåret , når
     den i stk . 23 omtalte opgørelse er udarbejdet .
Revision og offentliggørelse af regnskaber
33 « Snarest muligt efter udløbet af hvert kaffeår skal eksekutiv–
     direktøren udarbejde regnskab vedrørende stempelmærker for
     kaffeeksport , og dette skal revideres af en uafhængig revisor.
     Regnskab og revisionsberetning skal derefter forelægges ekse–
     kutivkommissionen til godkendelse og offentliggørelse .
                             Regel 16 "
                   Stempelmærker for kaffe i transit
Udlevering af stempelmærker
 1 . Stempelmærker for kaffe i transit skal udleveres til hvert im–
     porterende medlem , som skal være ansvarlig for sikker opbeva­
     ring af stempelmærkerne .
 2 . Efter at have rådført sig med medlemmet skal eksekutivdirektøren
     hos hvert importerende medlem udpege en befuldmægtiget , der- skal
     modtage stempelmærker for kaffe i transit , som tildeles medlem­
     met , og administrere ordningen med stempelmærker for kaffe i
     transit for Den internationale Kaffe organisat ion . Den befuldmæg*- •
     tigede skal godkendes af både eksekutivdirektøren og medlemmet .
     Eksekutivdirektøren kan til enhver tid med skellig' grund erklære ,
     at en befuldmægtiget ikke længere kan godkendes , og kan udpege
     en anden befuldmægtiget .
 3. Mindst 21 dage før begyndelsen af hvert kaffeår skal eksekutiv­
   . direktøren hos den befuldmægtigede , der er udpeget til at admi­
     nistrere ordningen med stempelmærker for kaffe i transit , depo­
     nere et antal stempelmærker for kaffe i transit , der svarer til
     medlemmets anslåede behov for et år plus en reserve , som fast­
     sættes af eksekutivdirektøren , til dækning af uforudsete tilfælde .
 ---pagebreak---                                          43
4 * Den befuldmægtigede kan forskudsvis -til certifikatudstedende or­
     ganer sende et foreløbigt antal stempelmærker for kaffe i tran­
     sit , der ikke overstiger en fjerdedel af det i stk. 3 i denne
     regel anslåede behov for et år .
5 . Stempelmærker for kaffe i transit er ikke-omsættelige og skal
     være forsynet med en individuel landekode ( se bilag 6) og være
     overstemplet med bogstavet "T". Stempelmærker for kaffe i tran­
     sit , der skal anvendes i henhold til bestemmelserne i regel 8 i
     disse regler , skal være overstemplet med bogstaverne "HT11 .
6 • Stempelmærker for kaffe i transit skal udstedes i værdienheder
     på 5 , 25 , 100 , 150, 500 , 1 000 , 3 000 , 10 000 og 30 000 kg. Hver
     værdi enhed skal have sin farve . Eksekutivdirektøren kan udstede
     stempelmærker i andre værdienheder , som erfaringsmæssigt viser
     sig nødvendige , og han kan inddrage sådanne værdi enheder , som der
     ikke laaigere - er behov for .
Anvendelse af stempelmærker for kaffe i transit
7« På hvert transitcertifikat , skal der ( på bagsiden) påklæbes stem­
     pelmærker for kaffe i transit , hvis samlede pålydende svarer til
     nettovægten af den rå kaffe eller råkaffeækvivalent et af den kaffe ,
     der omfattes af certifikatet , idet en eventuel overskridelse ud
     over det sidste hele multiplum af 5 kg dog ikke skal dækkes , selv
     om en sådan overskridelse ( på 4 kg eller derunder) skal debiteres
     certifikatmodtagerens konto for transitstempelmærker . I øvrigt
     skal transitcertifikater udfyldes og udstedes i overensstemmelse
     med den almindelige vejledning i bilag 5–B og i regel 12 . .
8 . -Omfatter et transitcertifikat en sending kaffe i en anden form end
     rå , skal nettovægten af råkaffeskvivalentet anføres i rubrik 15 .
     For at finde råkaffe ækvivalent et skal. de i regel 15 , stk. 26 , an­
     førte omregningsfaktorer anvendes .
 ---pagebreak---                                  44
 9 « Do på et transitcertifikat påklæbede stempelmærker for kaffe '
     i trpnsit kasseres af det certifikatudstedende organ på en
     sådan måde , at stempelmærkerne ikke kan anvendes igen , men
     stadig uden vanskelighed identificeres .
Supplering af "beholdningen af stempelmærker for kaffe i transit
10. Med mellemrum , hvorom der træffes aftale , kan befuldmægtigede ,
     der er udpeget til at administrere ordningen med stempelmærker
     for kaffe i transit , anBøge eksekutivdirektøren om supplering
     af "beholdningen af stempelmærker . Eksekutivdirektøren skal
     kun give bemyndigelse til supplering af befholdningen af stem­
     pelmærker , når han modtager gyldige certifikater formular 0 ,
     R , RS eller T , som er indsamlet og krediteret transitstempel–
     konti .
Regnskabsprocedure for de befuldmægtigede , der er udpebet til at
administrere ordningen med stenroelmærker for kaffe i transit
                                                        y
11 « Hver befuldmægtiget , til hvem der er udleveret stempelmarker
     for kaffe i transit i henhold til bestemmelserne i stk . 3 i
     denne regel , skal kvartalsvis og årligt aflægge regnskab for
     alle stempelmærker for kaffe i transit , som han har modtaget
     og med eksekutivdirektørens bemyndigelse udstedt . Disse regn­
     skaber skal i en nærmere aftalt form indgives til eksekutiv–
     direktøren senest 30 dage efter tidløbet af det kvartal eller
     kaffeår , do vedrører.
12 . Med forbehold ai" ordninger , hvorom der træffes aftale mellem
     hver befuldmægtiget og eksekutivdirektøren , skal der foreta^-
     ges en årlig revision , og revisionsberetningen skal sendes
     til eksekutivdirektøren .
Erstatning af stempelmærker
13 . På et certifikatudstedende organs anmodning kan en befuldmæg­
     tiget , til hvem der er udleveret stempelmærker for kaffe i
     transit i henhold til bestemmelserne i stk . 3 i denne regels
     a) ombytte stempelmærker for kaffe i transit med stempelmærker,
         som har lavere eller højere pålydende , men som har samme samlede
 ---pagebreak---                                      45
        pålydende , såfremt de tilbageleverede stempelmærker er for­
        synet med samme landekode som de stempelmsrkerf der skal er-*
        statte dem ;
     b) erstatte den fulde værdi af ethvert stempelmærke , som er på–
        klæbet "beskadigede transitcertifikater , der af andre årsager
        er tilbageleveret før brug . Disse certifikater skal fremsen­
        des til eksekutivdirektøren , og der afregnes for de påklæbede
        stempelmærker i forbindelse med de kvartalsvise og årlige
        regnskaber , der er nævnt i stk . 11 i denne regel .
Revision og offentliggørelse af regiskaber
14 « Snarest muligt efter tidløbet af hvert kaffeår skal eks ekut ivdi rek­
     toren udarbejde regnskab vedrørende stempelmærker for kaffe i
     transit , og dette skal revideres af en uafhængig revisor . Regn­
     skab og revisionsberetning skal derefter forelægges eksekutiv–
                                                               •        ι
     kommissionen til godkendelse og offentliggørelse .
                                   Regel 17
                         Ikrafttræden og suspension
Medmindre andet følger af andre bestemmelser , eller Det internationale
Kafferåd træffer beslutning om udsættelse , træder disse regler i kraft
den dag , kvoter sættes i kraft , og ophører at galde den dag, kvoter
suspenderes .
                                   Regel 18
                           Overgangsbestemmelser
 1 . For al kaffe , der importeres på eller efter datoen for disse reg­
     lers ikrafttræden , påhviler det importøren over for toldmyndighe-
     den i importlandet at bevise , hvilken dato kaffen blev eksporteret ,
     og at fremlægge den nødvendige dokumentation .
 ---pagebreak---                                       - 46
Kaffe , der eksporteres på eller efter datoen for disse reelers
ikrafttræden              .         t      '  ■
2 . For kaffe , der indføres fra producerende medlemmer , og som eks­
     porteres på eller efter datoen for disse reglers ikrafttræden ,
     skal toldmyndigheden kræve udleveret et gyldigt certifikat for­
     mular 0 , R , RS eller T.
3. Import af kaffe fra ikke-medl emmer skal ske i henhold til 'bestem­
     melserne i regel 8 i disse regler.
Kaffe , der eksporteres før datoen for disse reglers ikraft tråden
4« For import af kaffe , som toldmyndighederne finder godtgjort er
     eksporteret før datoen for disse reglers ikrafttræden , skal an­
     vendes følgende fremgangsmådel
     a) For kaffe , der indføres indtil 30 dage efter datoen for disse
         reelers ikrafttræden
         Toldmyndighederne skal kræve udleveret originalen af oprindel–
         sescerti: Jcat formular 0 , der er udstedt i overensstemmelse med
         Tsesteiijmelserne i regel 9 i reglerne i dokument EB-1443/76 rev.
         3 med "bilagt eller, såfremt der ikke foreligger et certifikat ,
         en indførselsanmeldelse formular I udfyldt      overensstemmelse
         med 'bestemmelserne i samme regel ;
    "b ) For kaffe , der indføres mellem 30 og 60 da^e efter datoen for
         disse reelers ikrafttræden
         Toldmyndighederne skal kræve udleveret originalen af det oprin–
         delsescertifikat , der er udstedt i overensstemmelse med de på­
         gældende "bestemmelser i ovennævnte regler , eller såfremt der
         ikke foreligger et certifikat , og der ikke er truffet anden
         aftale mellem medlemmet og eksekutivdirektøren , et transitcer–
         tifikat , der er udstedt til erstatning heraf i overensstemmel­
         se med "bestemmelserne i stk. 5 og 6 i denne regel ;
5) Den internationale Kaffeorganisations regler for anvendelse af
     en oprindelsescertifikat ordning , når kvoter ikke er i kraft .
 ---pagebreak---                                    - 47 -
    c) For kaffe . der indføres mere end 60 dage efter datoen for
        disse reelers ikrafttræden
        Medmindre der er truffet anden aftale mellem medlemmet og
        eksekutivdirektøren skal den , der har adkomst til kaffe , der
        endnu ikke er importeret , senest 60 dage efter datoen -for
        disse reglers ikrafttræden , ansøge et certifikatudstedende
        organ om udstedelse af et transitcertifikat med henblik på
        indførsel af kaffen .
5 . Der anvendes følgende fremgangsmåde for udstedelse af transit-
    certifikater under de i stk . 4 » litra b) og c) i denne regel be­
    skrevne omstændigheder . Den , der har adkomst til kaffen , skal
    give det certifikatudstedende organ følgende oplysninger ved­
    rørende hvert parti kaffe :                   -
    a) det pågældende oprindelsescertifikats referencenummer og ud–
                                                              6)
        stedelsesdato ( såfremt disse oplysninger foreligger) ' ;
    b ) kaffens art og nettovægt ;
    c) ICO-identificeringsmærket og andre mærker på ss&ke eller anden
                   70
        emballage ' :
    d) skibets navn eller forsendelsesmåde for det parti kaffe , der
        er undervejs eller ankommet til det nuværende opholdssted
        ( såfremt disse oplysninger foreligger) ;
    e ) i tilfælde af oplagret kaffe : en skriftlig erklæring fra lager­
        forvalteren , som identificerer kaffen og bekræfter oplagrings-
        perioden .
6) Gælder ikke for kaffe fra ikke-^nedl emmer eller kaffe , der reeks­
    porteres fra ét importerende medlem til et andet .
7) Gælder ikke for kaffe fra ikke-<nedl emmer eller kaffe , der forar­
    bejdes af og importeres fra et importerende medlem .
 ---pagebreak--- 6« Det certifikatudstedende organ fremsender de pågældende oplys­
   ninger til eksekutivdirektøren . På grundlag af de således frem–
   komne oplysninger . og med forbehold af yderligere undersøgelser ,
   som eksekutivdirektøren måtte ønske at foretage , kan han bemyn­
   dige det certifikatudstedende organ til at kreditere den pågæl­
   dende mængde kaffe på en konto for transitstempelmærker.
                                Regel 19
                             Genn emf 0 re 1 s e
Det påhviler eksekutivdirektøren at udforme de bestemmelser , han
finder nødvendige for at lette en effektiv gennemførelse af de i
overenskomsten og i disse regler omhandlede kontrolforanstaltninger ,
herunder fra tid til anden udstedelse af enhver administrativ be­
stemmelse , som han måtte anse for nødvendig«
                                Regel 20
                               Zihdringer
Eksekutivkommissionen vurderer løbende disse regler og kan foretage
de ændringer i dem , som den finder ønskelige .
 ---pagebreak---                 • - 49 -            BILAG 1
      r .
                                 à>
OPRINDELSESCERTIPIKAT FORMULAR 0
 ---pagebreak---                                                                                                                            CERTIFICATE OF ORIGIN FORM O
                                                                                                                              FOR EXPORTS TO MEMBERS
Form approved bv the .                                  INTERNATIONAL COFFEE ORGANIZATION
                                                         22 Berners Street, London W1P 4DD , England
                                                                                                                        1 . Valid for importation or replacement ,
                                                                                                                            until
PART A :      FOR USE BY ISSUING AUTHORITY
  2 . Reference No .                       Country Code                              Port Code                                 Sériai No .
  3 . Producing country
  4 . Country of destination
  S. Name of ship /other carrier          6 . Port of toading/ intermediate ports    7 . Date of shipment                     8 . Leave blank
19 . Port or point of destination
  10 . Shipping marks                          11 . Number of bags or other containers          12 . Description of coffee    13 . Net weight of shipment
  a.   ICO Identification Mark
                                                                                                π       Green ( Crude )
                                                                                                LZZ
                 /____/                                                                         ΓΊI Roasted
                                                                                                Γ~                            14 . Unit of weight |     ] kg
  b.   Other marks
                                                                                                πI      Soluble
                                                                                                     j Other                                       r>          '
  IS - Other relevant information
j      It is hereby certified that the coffee described above was grown in the above-mentioned producing country                                                   I
  16 . Customs stamp of issuing country                                             17 . Stamp of Certifying Agency
                                                          «
                                                                                                             Signature of authorized Certifying Officer            I
|Date .                 Signature of authorized Customs Officer                   1 Date of issue
PART B :      FOR USE WHEN DOCUMENT IS COLLECTED
       NOTATION 0Y CUSTOMS SERVICE                                                  19 . NOTATION BY CERTIFYING AGENCY OTHER THAN CUSTOMS
       Certificate collected and coffee imported or placed under
       Customs control                                                                   Certificate collected and credited to Transit Stamp Account
       Customs entry number
                                                                                         Observations
       Observations
       Quantity lit different from boxes 11 or 13 )
       Place                                          Date                               Place                                          Date
       Customs stamp of collecting country                                               Stamp of Certifying Agency
      Signature or equivalent of authorized Customs Officer                              Signature of authorized Certifying Officer
 ---pagebreak---                - 51 -                   BILAG 1-A
MALANGIVELSER FOR OPRINDEI^ESCERTIPIKAT
O            FORMULAR O
 ---pagebreak---                                                                                                                                 CERTIFICATE OF ORIGIN FORM 0
                                                                                                                                   FOR EXPORTS TO MEMBERS
                                       52.5mm
        Fonn approved by the .                                 INTERNATIONAL COFFEE ORGANIZATION
                                                                22 Berners Street, London W1P 40D, England
                                                                                                                             1 . Valid tor importation or replacement
                                                                                                                                 until
                                                                                    210mm
       PART A :      FOR USE BY ISSUING AUTHORITY
        B. Reference No .
                                          t
                                         8.5mm    Country Code                            Port Code                                 Sériai No .
         3 . Producing country
         4 . Country of destination
                                            mm
         5 . Name of ship/other carne            6 . Port of loading / intermedieteports  7 . Date of shipment                     8 . Leave blank
20mm                      46mm                                    45.5mm                                   46mm                                  , 45.5mm
                                       25.5mm
        9 . Port or point of destinati
                                         8 . 5mm
          10. Shippine marks                          11 . Number of begs or other containers         12 . Description of coffee   13   Net weight of shipment
         a.   ICO Identification Mark
                                                                                                           I Green ( Crude )
                                       34mm                                                                  Roasted
                       ./         _/.                               103mnrr                                    34.5mm
                                                                                                                                   14 . Umt.of weight I      I kg
        ib .  Other marks
                                                                                                     □       Soiuble
                                                                                                             Other                                      □      lb
         15 . Other relevant information
                                         8j5mm
    E         It is hereby certified thaAthe coffee described above was grown in the above-mentioned producing country
 ,  E    16 - Customs stamp of issuind country                                           17 . Stamp of Certifying Agency
   Γ-»
   a>
   CM
                                       5 I mm
        Date                    Signatura'of authorized Customs Officer                  Date of issue             Signature of authorized Certifying Officer
                                        Γγ
                                          *
       PART B : FOR USE WHEN t^pgJL^NT IS COLLECTED
         _                                J
        1 ». NOTATION BY CUSTOMS SERVICE                                                 19 . NOTATION BY CERTIFYING AGENCY OTHER THAN CUSTOMS
              Certificate collected and coffee imported or placed under
              Customs control              I                                                  Certificate collected and credited to Transit Stamp Account
              Customs entry number
                                                                                              Observations
              Observations
              Quantity ( if different fron boxes 11 or 13 )
             Place
                                       83.5mm               Date                              Place                                          Date
             Customs stamp of collecting country                                              Stamp of Certifying Agency
             Signature or equivalent of authorized Customs Officer                            Signature of authorized Certifying Officer
 ---pagebreak---                     - 53 -                      BELAG 1-B
ALMINDELIG VEJLEDNING. VEDRØRENDE UDFILDEISE AF
      OPRINDELSESCERTIFIKAT FORMULAR O
 ---pagebreak---                                - 55 -                              BILAG 1-B
          OPRIKDELSESCERTIFIKAT FOR EKSPORT TIL MEDLEMMER
            /            >
                 Almindelig vejledning1 vedrørende
                 udfyldelse af oprinaelsescertifikat
                              forraular 0                          ,  .
DEL A - Udfyldes af det udstedende medlems certifikatudstedende organ
          og toldmyndighed .
1.   Anfør den dato , certifikatets gyldighedsperiode udløber (ni måneder
     fra udløbet af det kvartal , i hvilket certifikatet er udstedt ).
2.   Referencenummeret skal omfatte det certifikatudstedende medlems
     kodenummer ( se bilag 6 til disse regler) og kodenummeret for
     eksporthavn eller indladningssted (to cifre tildeles af det på­
     gældende medlem ). Disse indtil fem første cifre følges af certi­
     fikatets løbenummer (hvert • certifikatudstédende organ skal sikre ,
     at nummereringen af de oprindelsescertifikater formular 0 , som . det
     udsteder , begynder med "l " den 1 . oktober hvert år og nummereres
     fortløbende indtil 30 . september det følgende år).
3.   Anfør det l^uid . hvor kaffen er produceret .
4«   Anfør bestemmelseslandet .
5.   Anfør navnet på det fartøj , med hvilket kaffen skal afskibes . Skal
     kaffen ikke forsendes med skib , anføres tilstrækkelig oplysning
     vedrørende transportmidlet , f.eks . lastvogn ,- lægter , bane . .
6.   Anfør den havn eller andet sted , hvor kaffen skal indlades , og
     eventuelt havn eller omladnings sted , hvor kaffen vil blive losset ,
                                                                          ι
     før den videresendes til det i certifikatet angivne bestemmelses­
   . sted . Sendes kaffen direkte til bestemmelsesstedet anføres ordet
     "direct ".
 ---pagebreak---                                 – 56 –
 7.  Anfør den dato , kaffen skal afskibes .
 8 . Udfyldes ikke (til. "brug for Den internationale Kaffeorganisation ).
 9.  Anfør havn eller andet sted , hvortil kaffen er bestemt .
10 . Sække eller anden emballage i hvert parti kaffe , som omfattes af
     et enkelt oprindelsescertifikat , skal være forsynet med et ICO^
     identificeringsmærke , som kun vedrører det pågældende parti kaffe ,
     og som er tiykt i en ramme eller på en metalstrimmel , der er fast-"
     gjort til sække eller anden emballage . ICO-identificeringsmærket
     og eventuelle supplerende afskibningsmærker eller andre kendemærker
     anføres i de dertil beregnede rubrikker.
     NB : Har medlemmet valgt et oprindelsescertifikat , på hvilket
          rubrik 10 er ændret for at give plads for mere end ét ICO-
          identificeringsmærke jf . bestemmelserne i regel 2 , stk . 3 ,
          i disse regler , og er der ikke plads til at indføje supple­
          rende afskibningsmærker i denne rubrik , skal de supplerende
          afskibningsmærker så vidt muligt angives fuldt ud i rubrik*
          15 .
                                                             ι
11 . Anfør antallet af sække eller andre emballageenheder .
12 . Sæt "i" i den pågældende rubrik . Såfremt der eksporteres andre
     former for kaffe end rå kaffe , brændt kaffe eller pulverkaffe ,
     angives kaffens art i rubrik 15 ( jf. definitioner i artikel 3 i
     Den internationale Kaffeoverenskomst 1976 ). Omfatter en eksport-
     sending kaffe mere end én art kaffe , kræves der et særskilt
     certifikat for hver art kaffe i sendingen .
13 . Anfør nettovægt afrundet til nærmeste hele vægtenhed ( et "pund "
     svarer til 0,4536 kg).
                                                      £>
 ---pagebreak---                               - 57 -
14. Vægtenhed angives med "x" i den pågældende rubrik.
15 . Eventuelle supplerende oplysninger vedrørende det i certifikatet
     "beskrevne parti kaffe .
16 . Toldmyndigheden i havnen eller andet sted , hvorfra kaffen eks­
      porteres , stempler certifikatet til bekræftelse af, at udførsel ,
      er umiddelbart forestående . Den ansvarlige toldfunktionær, der
      stempler certifikatet , underskriver og daterer det i de dertil
     "beregnede rubrikker.
17 . Den ansvarlige funktionær stempler certifikatet med det certifi-
     katudstedende organs stempel og underskriver og daterer certifi­
     katet i de dertil beregnede rubrikker.
                                    •       1   '         *
     VIGTIGT
     FØRSTEKOPIEN AP HVERT OPRINDELSESCERTIFIKAT FORMULAR 0 SENDES
     SAMMEN KED EN KOPI AF DET PÅGÆLDENDE KONNOSSEMENT ELLER TIL­
     SVARENDE DOKUMENT TIL DEN INTERNATIONALE KAFFEORGANISATION
     SENEST 21 DAGE EFTER AFSKIBNINGSDATOEN .
               . O
     HVER ORIGINAL AF OPRINDELSESCERTIFIKATET FORMULAR O SKAL LEGALI­
     SERES MED STEMPELMÆRKER FOR KAFFEEKSPORT , SOM PÅKLEBES PÅ BAGSIDEN
     I HENHOLD TIL BESTEMMELSERNE I REGEL 15 I DISSE REGLER.
DEL B - Udfyldes af det certifikatudstedende organ eller den toldmyn-
         dighed , der inddrager certifikatet .
18 . a) Såfremt det af certifikatet omfattede parti kaffe indføres ,
         skal toldmyndigheden i importlandet *
         i ) inddrage certifikatet j
        ii ) påføre toldangivelsens nummer og andre relevante oplysninger
             vedrørende indførselen , herunder de oplysninger , der påkra-
             ves i henhold til bestemmelserne i regel 7i stk. 3 , i disse
             regler:
 ---pagebreak---                                     - 58 -
           iii ) påføre sted og dato for indførselen ; og
            iv) påtegne og stemple certifikatet til bekræftelse af , at
                 indførsel har fundet sted .
       b ) Medmindre der er truffet anden aftale mellem et medlem og
            eksekutivdirektøren i henhold til "bestemmelserne i regel
            10 , stk. 1 , i disse regler, skal den t&ldjqyndighed , der
            har kaffen i sin varetægt , såfremt det af certifikatet om­
            fattende parti kaffe undergives toldkontrol :
             i ) tilbageholde certifikatet ;
            ii ) påføre andre relevante oplysninger, herunder de oplys­
                 ninger, der kræves i henhold til bestemmelserne i regel
                 10 , stk . 3 1 i disse regler ;
           iii ) anføre kaffens opholdssted og den dato , toldmyndigheden
                 tog kaffen i sin varetægt ; og
            iv) påtegne og stemple certifikatet til bekræftelse af, at
                 kaffen er under toldkontrol . -           '
19 «   Fremlægges certifikatet med henblik på kreditering af en konto
       for transitstempelmsrker , skal den ansvarlige funktionær , der
       inddrager certifikatet , påføre sted og dato for inddragelsen .
       samt stemple og underskrive certifikatet .
       VlGTlGfT
       HVERT GYLDIOT OPRINDELSESCERTIFIKAT FORMULAR 0 , DER INDDRAGES
       AH ,EN TOLDMYNDIGHED ELIER ET CERTIFIKATUDSTEDENDE ORGAN , SKAL
       FREMSENDES TIL DEN INTERNATIONALE KAFFEORGANISATION SENEST 30
     , DAGE EFTER UDLØBET AF DEN MÅNED , CERTIFIKATET BLEV INDDRAGET .
 ---pagebreak---                     - 59 -         BILAG 2
OPRINDELSE S CERTIFIKAT FORMULAR X
 ---pagebreak--- PART A : FOR USE BY ISSUING AUTHORITY
  1 , Name and address of exporter
                                                                                                VJ                        CERTIFICATE OF ORIGIN FORM X
                                                                                                                        FOR EXPORTS TO NON-MEMBERS
                                                /
                                                                                        Form approved bv the :
  2 . . Name and address of importer
                                                             >
                                                                                                   INTERNATIONAL COFFEE ORGANIZATION
                                                                                                     22 Berners Street, London W1P 4DO , England
                                                                                       b. Reforence No.                                     '                  I
                                                                                         Country Code              Port Code                  Sériai No .
  4 . Producing country
                                                                                                                                      ■j
  5 * Coontry of destination
   6 . Name of ship/other carrier          7 . Port of loading/ intermediate ports < 6 - Oate of shipment                     9 . Leave blank
  10 . Port or point of destination
                                    /
  1 1 . Shipoing marks                          12 - Number of bags or other containers         ij . Description of coffee    » 4 . Net weight of shipment
  a.     ICO Identification Mark                                                                      j Green (Crude)
         ___ /                /                                                                       j Roasted
                                                                                                                              15- Unit of weight |        | kg
  b.     Other fnarks
                                                                                               □'    "I   Soluble
                                                                                                                     /
                                                                                                                                                            ib
                                                                                                      I   Other
  16 . Other relevant information
        It is hereby certified that the coffee described above was grown in the above-mentioned country
  17. Customs stamp of issuing country :                                           | l0. Stamp of Certifying Agency
  Date                    Signature of authorized Customs Officer                     Date of issue             S'Qnature of authorized Certifying Officer
PART B :       FOR USE BY SURVEYING AGENT
  19 . CERTIFICATION BY SURVEYING AGENT IN THE CASE OF TRANS-SHIPMENT
  First port of trans-shipment            rrans-shipment date                        Second port of trans-shipmont            Trans-shipment date
  Destination                              Nome of ship or other carrier             Destination                              Name of ship or other earner
 iDate                   Signature of surveying agen*            "                 jjpote                    Signature of surveying agent                      j
  20 . CERTIFICATION OF IMPORTATION BY SURVEYING AGENT
  Country of import               Place of entry
                                  Date of entry
                                                                                    jpote                    Signature Of survoying agoni                      j
  Observations                                                                                          •
 ---pagebreak---                - 61 -                    BILAG 2-A
MA.LANGIVELSER FOR OPRINDELSESCERTIFIKAT
                FORMJLAR X .
 ---pagebreak---        'PART A : FOR USE 8Y ISSUING AUTHORITY - 10mm                                     210mm
       .                                                                       I
                                                                                                                                  CERTIFICATE OF ORIGIN FORM "X"
             1 , Nome and address of exporter                                                                                    FOR EXPORTS TO NON-MEMBERS
                                                                     25.5mm
                                                                                              rOrm approved by the :
            2 . Name and address of importer                           •f                                 INTERNATIONAL COFFEE ORGANIZATION
            <3                                            91.5mrr>-                                          22 Berners Street, London W1P 4DD , England
                                                                                              3 . Reforence No .
                                                                     25.5mm
                                                                                               Country Code                Port Code                 Sériai No .
                                                                       _£L_
            4 . Producing country
                                                                        8 mm
            5 > Country of destination                                   f
                                                                      8.5mm
             6 . Name of ship/other carrier          7 . Port of loading/tntermediateports 8 . Date of shipment                       |9 . Leave blank
ÎOmm        A                46mm                                             I 45.5mm   ^  A                   46mm                                  45.5mm
               *
                                                 m                                                                                 -V
                                                                     25.5mm
                                                                        i
            10 . Port or point of destination
                                                                      8.5mm
                                                                         tV
            11 . Shipping marks                           12 - Number o/jbaos or other containers      13 . Description of coffee      14 . Net weight of shipment
            a.    ICO Identification Mark                                                                     1  Green ( Crude !
                  –/                   /__                                                                    j Roasted
                                                                       34mm
           lb .. Other marks
                                                         103mm
                                                                                                                                      j15- Unit of weight |      | kg
                                                                                                                                                                   lb
    £                                                                                                            Other
    Ε                                                                 _5Z_
   ι^-     <16 . Other relevant information
   σ>
  <N
                                                                      8? 5mm
                 It is hereby certified that the coffee described ajyWe was grown in the above-mentioned country
            17 . Customs stamp of issuing country-                                          18 . Stamp of Certifying Agency
                                                                       b Imm
                                                                                   /
            Date                   Signature ot authorized Customs iDf f irer                Date of issue             Signature of authorized Certifying Officer
                                                                        tr_
         iPART B :      FOR USE BY SURVEYING AGENT
                                                                        φ
                                                                       8.5mm
            19 . CERTIFICATION 8Y SURVEYING AGENT IN THE O,*vSE OF TRANS-SHIPMENT
                                                                            [*                                      -
            First port of trans-shipment           Irans-shipment*d < 'te                   Second port of trans-shipment             Trans-shipment date
            Destination                            Name of ship or c ther carrier           Destination                               Name of ship or other carrier
          JOate                   Signature of surveying agent            jfi              pate                     Signature of surveying agent                        j
           20 . CERTIFICATION OF IMPORTATION BY SURVEYING ! AGENT
                                                                         11              r
           Country of import               place of entry
                                                                      831 . 5mm
                                           Date of entry
                                                                                           jpatw           .        Signature of surveying apont                        j
            Observations
                                                                                                                                                                      !
 ---pagebreak---                   - 63 -                       BILAO 2-B
            S
ALMINDELIG VEJLEDNING VEDRØRENDE UDFYLDELSE AP
             OPRINDEI^ESCERTIFIKAT FORMULAR X
 ---pagebreak---                                                                          BILAG 2-B
           OPR INDE LSES CERT I FIKAD? FOR EKSPORT TIL IKKE-MED LEMMER
                                    «
                    Almindelig vejledning vedrørende
                    udfyldelse af oprindelsescertifikat
                                      formular X
                                                                       /
  DEL A - Udfyldes af det udstedende medlems certifikatudstedende organ
             og toldnomdighed .
                                                        V
  1.    Anfør eksportørens navn og adresse .                                     •
  2.    Anfør importørens navn og adresse eller , hvis disse oplysninger
        ikke foreligger, køberens navn og adresse^.
  3.    Referencenummeret skal omfatte det certifikatudstedende 'medlems
        kodenummer ( se "bilag 6 til disse regler) og kodenummeret for
      , eksporthavn eller indladningssted (to .cifre tildeles af det på­
        gældende medlem ). Disse indtil fem første cifre følges af
        certifikaters løbenummer (hvert certifikatudstedende organ skal
        sikre , at nummereringen af de oprindelsescertifikater formular X ,
        som det udsteder, begynder med "l " den 1 . oktober hvert år og
        nummereres fortløbende indtil 30. september det følgende år )^
' 4*    Anfør det land , hvor kaffen er produceret .
  5.    Anfør bestemmelseslandet .
  6 . . Anfør navnet _på det fartøj , med hvilket kaffen skal afskibes .
        Skal kaffen ikke forsendes med skib , anføres tilstrækkelig op­
        lysning vedrørende transportmidlet , som f.eks . lastvogn , lægter,
        bane .
 ---pagebreak---                                   - 66 -
   7.   Anfør den havn eller andet sted , hvor kaffen skal indlades , og
        eventuelt havn eller omladningssted , hvor kaffen vil "blive
        losset , før den videresendes til det i certifikatet angivne
       "bestemmelsessted . Sendes kaffen direkte til "bestemmelsesstedet ,
        anføres order " direct ".
   8.   Anfør den dato , kaffen skal afskibes ,
   9 « Udfyldes ikke (til "brug for Den internationale Kaffeorganiéation ).
  10 . Anfør havn eller andet sted , hvortil kaffen er "bestemt .
  11 .  Sække eller anden emballage i hvert parti kaffe , som omfattes af
        et enkelt oprindelsescertifikat , skal være forsynet med et ICO-
        identificeringsmærke , som kun vedrører det pågaldende parti kaffe ,
       og som er tiykt i en ramme eller på en metal strimmel , der er
        fastgjort til -sække eller anden emballage . ICO-identificerings-
       mærket og eventuelle supplerende afskibningsmsrker eller andre
       kendemærker anføres i de dertil beregnede rubrikker.
       NB ; Har medlemmet valgt et oprindelsescertifikat , på hvilket rubrik
            11 er ændret for at give plads for mere end ét ICO-identifice-
            ringsmærke jf . bestemmelserne i regel 2 , stk . 3 , i disse
            regler , og er der ikke plads til at indføje supplerende af-
            skibningsmærker i denne rubrik , skal de supplerende afskib-
            ningsmarker så vidt muligt angives fuldt ud i rubrik 16 .
. 12 . Anfør antallet af sække eller andre emballageenheder.
  13 . Sæt "x" i den pågældende rubrik . Såfremt der eksporteres andre
       former for kaffe end rå kaffe , brændt kaffe eller pulverkaffe ,
       angives kaffens art i rubrik 16 ( jf. definitioner i artikel 3
       i Den internationale Kaffeoverenskomst 1976 ). Omfatter en eks- .
       portsending kaffe mere end én art kaffe , kræves der et særskilt
       certifikat for hver art kaffe i sendingen .
 ---pagebreak---                                - 67 -
14.  Anfør nettovægt afrundet til nærmeste hele vægtenhed (et "pund"
     svarer til 0,4536 kg).,
15 . Vægtenhed angives med "x" i den pågældende rubrik ,
16 . Eventuelle supplerende oplysninger vedrørende det i certifikatet
     beskrevne parti kaffe .
17 . Toldmyndigheden i havnen eller andet sted , hvorfra kaffen eks­
     porteres , stempler certifikatet til bekræftelse af, at udførsel
     er umiddelbart forestående . Den ansvarlige toldfunktionær, der
     stempler certifikatet , underskriver og daterer det i de dertil
     beregnede rubrikker.
18 . Den ansvarlige funktionær stempler certifikatet med det certifi-
     katudstedende organs stempel og underskriver og daterer certifi­
     katet i de dertil beregnede rubrikker.
     VIGTICT
               r\
     ORIGINALEN OG FØRSTEKOPIEN AP HVERT OPRINDELSES CERTIFIKAT FOR­
     MULAR X SENDES SAMMEN MED EN KOPI AF DET PÅGÆLDENDE KONNOSSEMENT
     ELIER TILSVARENDE DOKUMENT TIL DEN INTERNATIONALE KAFFEORGANISA­
     TION SENES? 21 DAGE EFTER AFSKIBNINGSDATOEN .
DEL B – Anvendes såfremt der indføres foranstaltninger med henblik
        på at kontrollere eksporten til ikke-medlemmer.
 ---pagebreak---                 - 6Q-                      BILAG 3
REEKSPORT CERTIFIKAT FORMULAR R
                                V­
                                 «rfV i »*
 ---pagebreak---                                                                                                                   CERTIFICATE OF RE-EXPORT FORM               R
i
                                                                                <3
    Form approved by the :                                 INTERNATIONAL COFFEE ORGANIZATION
                                                            22 Berners Street, London W1P 4DD , England
                                                             \.                                                       1.   Valid for importation or replacement
                                                                                                                          until
  • PART A : FOR USE BY ISSUING AUTHORITY
                                                                                                                                     /             /
    2 . Reference No .                      Countrv Code                             Port Code                               Sériai No .
    3 , Country of re-export
    4. Country of destination
    5. Name of ship /other carrier          6 . Port of loading/intermediate ports 7 . Date of shipment                      6 . Leave blank
                                                                                                                                *
    9. Port or point of destination                                                                                                                             J
    10 . ICO Identification Mark                   1 1 . Number of bags or other co ntainers    12 . Description of coffee   13 . Net weight of shipment
                 /–__/                                                                               | Green (Crude)
                                                                                    rotai
                 /         /                                                                         j Roasted •
                 /         /                                                                                                 14. Unît of weight j     [^
                                                                                                     j Soluble
                                                                                                     j Other                                      r>
    15 . Other relevant information
          It is hereby certified that the coffee described above is being re-expcirted from the country issuing this Certificate.
     16. Customs stamp of issuing country                                          I 17. Stamp of Certifying Agency
    Date                     Signature of authorized Customs Officer                   Date of issue           Signature of authorized Certifying Officer
    PART B : FOR USE WHEN DOCUMENT IS COLLECTED
    18 . NOTATION BY CUSTOMS SERVICE                                                19 . NOTATION BY CERTIFYING AGENCY OTHER THAN CUSTOMS
         Certificate collected and coffee imported or placed under
         Customs control                                                                Certificate collected and credited to Transit Stamp Account
         Customs entry number
                                                                                        Observations
         Observations
         Quantity ( if different from boxes 11 or 13 )
         Place                                       Date                                Place                                     Date
         Customs stamp of collecting country                                           Stamp of Certifying Agency
         Signature or equivalent of authorized Customs Officer                           Signature of authorized Certifying Officer
 ---pagebreak---                                      BILAG W.
MALANGIVELSER FOR REEKSPORTCERTIP1KAT
            FORMULAR R
 ---pagebreak---                                                                                                              CERTIFICATE Of9 RE-EXPORT FORM             R
                             52.5mm
Form approved by the :                                 INTERNATIONAL COFFEE ORGANIZATION
                                                        22 Berners Street, London W1P 4DD , England
                                                                                                                 1.   Valid for importation or replacement
                                                                                                                      until
PART A : FOR USE BY ISSUING AUTHORITY
                                                                           210mm
                                V                                                                                                                              -V,
2 . Reference No .               f        Country Code                           Port Code                              Sériai No .
                               8,5mm
3 . Country of rc-export
                               8,5mm
                                 î                                                                                          :
4. Country of destination        f
                               8rnm
5. Name of ship /other carriej           6 . Port of loading/intermediate ports 7 . Date of shipment                    8 . Leave blank
                 46mm                                    45.5mm                              _46mm                                     45.5mm
                                Ί                                           p.    «4                              ■■ p
                             25, , 5mm
                                iI                                                                                                                           I
9. Port or point of destination
                               8.5mm
                                 i                                                       :                                                :                .
10. ICO Identification Mark A                  11 . Number of bags or other containers     12 . Description of coffee    13 . Net weight of shipment
                                                                                                I Green (Crude)
            -/          /– h                                                   Total
            -/          /–34mm                                                                     Roasted
            ■/          /        L_                         103mm                                    34.5mm             14. Unit of weight |      |^
                                                                                                  Soluble
                                                                                                  Other                                       !   l'b
                                                                                           □
15. Other relevant informatidn
                               8,5mm
      It is hereby certified tha*t the coffee described above is being re-exported from the country issuing this Certificate.
                                τ
 16. Customs stamp of issuing country                                          | 17. Stamp of Certifying Agency
                              bîmm
                                                                                   Date of issue          Signature of authorized Certifying Officer
Date
                          Signature of authorized Customs Officer
PART B : FOR USE WHEN DOCUMENT IS COLLECTED
                               djorrim
18 . NOTATION BY CUSTOMS SERVICE                                                19.NOTATION BY CERTIFYING AGENCY OTHER THAN CUSTOMS
     Certificate collected and coffee imported or placed under
     Customs control                                                               Certificate collected snd credited to Transit Stamp Account
     Customs entry number
                                                                                   Observations
     Observations
     Quantity ( if different froj  ) boxes 1 1 or 13 )
     Place                   83.5mm              Date                               Place                                      Date
     Customs stamp of collecting country                                           Stamp of Certifying Agency
     Signature or equivalent of authorized Customs Officer                          Signature of authorized Certifying Officer
 ---pagebreak---           - 73 -
                                    BILAG 3-B
       s
ALMINDELIG VEJLEDNING VEDRØRENDE UDFYLDELSE
AP REEKSPORTCERTIFIKAT FORMULAR R
 ---pagebreak---                                     - 75
                                                               BILAG 3-B
                                     –                      &
                            REEKSPORTCERTIPIKAT
               Almindelig vejledning vedrørende udfyldelse
                     af reeskport certifikat formular R
                                                                           »
• Del A - Udfoldes af det udstedende medlems certifikatudstedende organ
           og toldmyndighed .
  1. Anfør den dato , certifikatets gyldighedsperiode udløber (ni måneder
      fl»a udløbet« af det kvartal , i hvilket certifikatet er udstedt ).
  2.  Referencenummeret skal omfatte det certifikatudstedende medlems
      kodenummer ( se bilag 6 i disse regler) og kodenummeret for reeks-
      porthavn eller –sted (to cifre tildeles af det pågældende medlem).
      Disse indtil fem første cifre følges af certifikatets løbenummer
      (hvert certifikatudstedende organ skal sikre , at nummereringen af
      de reeksportcertifikater , som det udsteder , begynder med " l** den
      1 . oktober hvert år og nummereres fortløbende indtil 30. september .
      det følgende år)-.
                                                          J
  3* Anfør det land , fra hvilket kaffen skal reeksporteres .
                       O
  4*  Anfør kaffens bestemmelsesland .
  5 * Anfør navnet på det fartøj , med hvilket kaffen . skal afskibes . Skal
      kaffen ikke forsendes med skib , anføres tilstrækkelig oplysning
      vedrørende transportmidlet , som f.eks . lastvogi , lægter , bane .
  6. Anfør den havn eller andet sted, hvor kaffen skal indlades , og
      eventuelt havn eller omladnings sted , hvor kaffen vil blive losset ,
 ---pagebreak---                                       - 76 -
     1
       før den videresendes til det i certifikatet angivne "bestemmelses­
       sted . Sendes kaffen direkte til bestemmelsesstedet anføres ordet
       "direct".            " , s
7.     Anfør den dato , kaffen skal afskibes .
8. Udfyldes ikke ( til "brug for Den internationale Kaffeorganisation).
9.     Anfør havn eller andet sted f hvortil kaffen er bestemt .
10 . Anfør ICO-identificeringsmærkerne på sække eller anden emballage .
11 . Ved siden af I CO–ident ificeringsmærket i rubrik 10 anføres antallet
       af sække eller andre emballageenheder , der er forsynet med dette
       mærke . Endvidere anføres det samlede antal sække eller andre em-
       ballageenheder .       -    ■
12 . Sæt "xn i den pågældende rubrik. Såfremt der reeksporteres andre
       former for kaffe end rå kaffe , brændt kaffe eller pulverkaffe , an­
       gives kaffens art i rubrik 15 ( jf. definitioner i artikel 3 i Den
       internationale Kaffeoverenskomst 1976 ). Omfatter en reeksportsen–
       ding kaffe mere end én art kaffe , kræves der et særskilt certifikat
       for hver art kaffe i sendingen .
13 . Anfør nettovægt afrundet til nærmeste hele vægtenhed ( et "pund"
       evarer til 0,453^ k&)*
14 . Vægtenhed angives med "x" i den pågældende rubrik.
15 . Dette felt kan bruges til yderligere identificering af den kaffe ,
       der reeksporteres , f.eks . til afskibningsmærker eller supplerende
       bemærkninger til oplysningerne i certifikatet . Anfør form(er ) og
 ---pagebreak---                                 , - 77 -
     og referencenummer (-numre ) på det/de certifikat (er), i henhold til
     hvilket/hvilke den i reeksportcertifikatet angivne kaffe oprindelig
     blev indført , såfremt 4isse oplysninger foreligger .
                                  «
16 . Toldmyndigheden i havnen eller andet sted , hvorfra kaffen reeks­
     porteres , stempler certifikatet til "bekræftelse af, at reeksport
     er umiddelbart forestående . Den ansvarlige toldfunktionær , der
     stempler certifikatet , underskriver og daterer det i de dertil
     bere siede rubrikker .
17 . Den ansvarlige funktionær stempler certifikatet med det certifi-
     katudstedende organs stempel og underskriver og daterer certifi­
     katet i de dertil beregnede rubrikker .
     VIGTIGT
     FØRSTEKOPIM AP HVERT REEKSPORTCERTI PI KAT SKAL HØJDES TIL DM .
     INTERNATIONALE KAFFEORGANT SATICUT SENEST 30 DA6E EFTER AFSKIB-
     NINGSDATOEU .     '                                           ,
DEL B - Udfyldes af det certifikatudstedende organ eller den told-
         myndighed , der inddrager certifikatet *
                   • O
18. a) Såfremt det af certifikatet omfattede parti kaffe indføres ,
        skal toldmyndigheden i importlandet : .
           i ) inddrage certifikatet ;                                  -
          ii ) påføre toldangivelsens nummer og andre relevante op­
               lysninger vedrørende indførslen , herunder de oplys­
               ninger , der kræves i henhold til bestemmelserne i
               regel 7 » stk. 3 i disse regler ;
        iii) påføre sted og dato for indførslen ; og
          iv) påtegie og stemple certifikatet til bekræftelse af,
               at indførsel har fundet sted .
 ---pagebreak---                                          - 78 -
     b) Medmindre der er truffet anden aftale mellem et medlem og ekse-
         kutivdirektøren i henhold til bestemmelserne i regel 10 , stk .
          1 i disse regler , skal den toldmyndi^ied , der har kaffen i sin
          varetægt , såfremt det af certifikatet omfattede parti kaffe
         ■undergives toldkontrol *
             i ) tilbageholde certifikatet ;
           ii) påføre andre relevante oplysninger , herunder de oplys­
                 ninger , der kræves i henhold til "bestemmelserne i regel
                 10 , stk . 3 » i disse regler ;
          iii ) anføre kaffens opholdssted og den dato , toldmyndigheden
                 tog kaffen i sin varetægt ; og
           iv) påtegne og stemple certifikatet til bekræftelse af, at
                 kaffen er under toldkontrol .
19 . Fremlægges certifikatet med henblik på kreditering af en konto
     for transit stempelmærker , skal den ansvarlige funktionær , der
     inddrager certifikatet , påføre : sted og dato for inddragelsen samt
     stemple og underskrive certifikatet .
     VIGTIGT
     HVERT GYLDIGT EEEKSPORTCERTIFIKAT , DER INDDRAGES AP EU TOLDMYNDIG-
     HED ELLER ET CERTIFIKATUDSTEDENDE ORGAN , SKAL FREMSENDES TIL DEN
     DTTEKNATI GHALE KAFFEORGANISATICN SENEST 30 DAGE EFTER UDLØBET AF
     DEST MAHED, CERTIFIKATET BLEV INDDRAGET .
           \
 ---pagebreak---                                   BILAG 4
      s
OMLADNINGS CERTIFIKAT FORMULAR RS
 ---pagebreak---                                                                                                               CERTIFICATE OP RE-SHIPMENT FORM              RS
Form approved bv the :                                   INTERNATIONAL COFFEE ORGANIZATION
                                                         „ 22 Barriers Street, London W1P 4DO, England '
                                                                                                                     1.   Valid for importation or replacement
                                                                                                                         until
PART A : FOR USE BY ISSUING AUTHORITY
2 . Reference No .                         Country Code                              Port Code                              Sériai No .
3 . Country of re-shipment
4 . Countrv of destination
5. Name of ship/other carrier             6 . Port of loading/intermediate ports 7 . Date of re-shipment                    8 . Leave blank
9 . Port or point of destination
  10 . ICO Identification Mark                   1 1 . Number of baas or other containers      12 . Description of coffee   13 . Net weight of shipment
                                                                                                    [ Green (Crude)
                                                                                  Total
                                                                                                    I Roasted
                                                                                                                            14. Unit of weight j     |^
                                                                                                    j Soluble
                                                                                                    | Other                                      I   h
  15 . Other relevant information
       It is hereby certified that the coffee described above is being re-shipped from the country issuing this Certificate.
  16. Customs stamp of issuing country                                            1 17. Stamp of Certifying Agency
  Date                     Signature of authorized Customs Officer                     Date of issue          Signature of authorized Certifying Officer
  PART B : FOR USE WHEN DOCUMENT IS COLLECTED
  18 . NOTATION BY CUSTOMS SERVICE                                                   19.NOTATION BY CERTIFYING AGENCY OTHER THAN CUSTOMS
       Certificate collected and coffee imported or placed under
       Customs control                                                                 Certificate collected and credited to Transit Stamp Account
       Customs entry number
                                                                                        Observations
       Observations
       Quantity ( if different from boxes 11 or 13 )
I      Place     "                                 Date                            I    Place                                      Date
        Customs stamp of collecting country                                            Stamp of Certifying Agency
I      Signature or equivalent of authorized Customs Officer                       I    Signature of authorized Certifying Officer
 ---pagebreak---            - 81 -
                                   BILAG 4-A
MÅLANGIVELSER FOR OMLÅDNXNGSCERTIJ1KAT
        FOHMULAR RS
             •            '          ' '
 ---pagebreak---                                                                                                                CERTIFICATE OF RE-SHIPMENT FORM               RS
                                52.5mm
   Form approved by the :                                 INTERNATIONAL COFFEE ORGANIZATION
                                                           22 Berners Street, London W1P 4DD , England
                                                                                                                      1.   valid for importation or replacement
                                                                                                                          until
   PART A : FOR USE BY ISSUING AUTHORITY
                                                                              210mm
                                  -V-
   2 . Reference No .                       Country Code                             Port Code                               Sériai No .
                                 8j5mm
   3 . Country of re-shipment _ f _
                                 8,5mm
   4. Country of destination       f
                                 8mm
   5. Name of ship /other carriel           6 . Port of loading /intermediate ports 7 . Date of re-shipment                  8 . Leave blank
m                  46mm                                     45.5mm                                   46mm                                  • 45.5mm
                                      -OH                                                                                                                   -Ej»
                                25.5mm
   9 . Port or point of destination
                                 8.5mm
   10 . ICO Identification MarkÀ                  1 1 . Number of bags or other containers      12 . Description of coffee    13 . Net weight of shipment
                                                                                                       Green ( Crude )
                                                                                  Total
                            1–34mm                                                                     Roasted
                                                               103mm                                     34.5mm
                                                                                          -t> -
                                                                                                       Soluble               14. Unit.of weight |      |^
                                                                                                       Other                                       □ lb
   15 . Other relevant information
                                 8,5mm
        It is hereby certified that the coffee described above is being re-shipped from the country issuing this Certificate .
   16. Customs stamp of issuinTcountry                                             1 17. Stamp of Certifying Agency
en
CM
                                51 mm
   Date                      Signature of authorized Customs Officer                   Date of issue           Signature of authorized Certifying Officer
                                   V
   PART B : FOR USE WHEN Pflfll^MENT IS COLLECTED
   18 . NOTATION BY CUSTQMS SERVICE                                                  19.NOTATION BY CERTIFYING AGENCY OTHER THAN CUSTOMS
        Certificate collected and ,coffee imported or placed under
        Customs control                                                                Certificate collected and credited to Transit Stamp Account
        Customs entry number
                                                                                       Observations
        Observations
        Quantity ( if different fro'm boxes 1 1 or 13 )
        Place                   83.5mm               Date                               Place                                       Date
        Customs stamp of collecting country                                            Stamp of Certifying Agency
        Signature or equivalent q f  authorized Customs Officer                         Signature of authorized Certifying Officer
 ---pagebreak---               - 83-
                                   BILAG 4-B
                       /
                                   â>
  ALMINDELIG VEJLEDNING VEDRØRENDE UDFYLDELSE
  AP OMLADNHTGSCERTIÎÏKA.T FOHMULAR RS
                             /         •
G
 ---pagebreak---                                 - 85-
                                                          BILAG 4-B
                       OMLADNINGS CERTIFIKAT
            Almindelig vejledning vedrørende udfyldelse
            af omladningscertifikat formular RS
DEL A - Udfyldes af det udstedende medlems certifikatudstedende
        organ og toldmyndighed
1 . Anfør den dato , certifikatets gyldighedsperiode vidløber (ni
    måneder fra udløbet af det kvartal , i hvilket certifikatet ér
    udstedt ).
2.  Referencenummeret skal omfatte det certifikatudstedende med­
    lems kodenuramer ( se "bilag 6 til disse regler) og kodenummeret
    for omladningshavn eller -sted (to cifre tildeles af det på­
    gældende medlem). Disse indtil fem første cifre følges af
    certifikatets løbenummer (hvert certifikatudstedende organ
    skal sikre , at nummereringen af do omladningscertifikater , som
    det udsteder , begynder med " 1" deri 1 . oktober hvert år og
    nummereres fortløbende indtil 30. septémber det følgende år).
3.  Anfør det land , hvor kaffen skal omlades .
4.  Anfør kaffens bestemmelsesland .
5 . Anfør navnet på det fartøj , med hvilket kaffen skal afskibes .
    Skal kaffen ikke forsendes med skib , anføres tilstrækkelig
    oplysning vedrørende transportmidlet , f.eks . lastvogn , lægter ,
    bane .
 ---pagebreak---                                - 86 -
ν
  6.   Anfør den havn eller andet sted , hvor kaffen skal indlades ,
       og eventuelt havn eller omladnings sted , hvor kaffen vil "blive
        losset , før den videresendes til det i certifikatet angivne
       "bestemmelsessted . Sendes kaffen direkte til "bestemmelses-
                                             x
        stedet anføres ordet " direct".
  7«   Anfør den dato , kaffen skal omlades .
    /
  8 . Udfyldes ikke ( til "brug for Den internationale Kaffeorganisation ).
  9.   Anfør havn eller andet sted , hvortil kaffen er "bestemt .
  10 . Anfør ICO-identificeringsmærkerne på sække eller anden emballage .
  11 . Ved siden af ICO-identificeringsmærket i rubrik 10 anføres an­
       tallet af sakke eller andre emballageenheder , der er forsynet
       med dette mærke . Endvidere anføres det samlede antal sække eller
       andre emballage enheder .                                .  ■
  12 . Sæt "x" i den pågældende rubrik . Såfremt der omlades andre former
        for kaffe end rå kaffe , brændt kaffe eller pulverkaffe , angives
       kaffens art i rubrik 15 ( jf. definitioner i artikel 3 i Den
        internationale Kaffeoverenskomst 1976 ). Omfatter en sending om­
        ladet kaffe mere end én art kaffe , kræves der et særskilt cer­
       tifikat for hver art kaffe i sendningen .
  13 . Anfør nettovægt afrundet til nærmeste hele vægtenhed (et "pund"
        svarer til 0,4536 kg).
  14 . Vægtenhed angives med "x" i den pågældende rubrik.
 ---pagebreak---                                 - 87 -
15 . Dette felt kan "bruges til yderligere identificering af den )
     kaffe , der omlades , f.eks . til afskibningsmsrker eller sup­
     plerende "bemærkninger til oplysningerne i certifikatet . Endvidere
     anføres i dette felt form(er) og referencenummer (-numre ) på
     det/de certifikat ( er) , i henhold til kvilket/hvilke den i
     omladningscertifikatet angivne kaffe "blev undergivet toldkontrol .
16 . Tpldmyndi^ieden i havnen eller andet sted, hvor kaffen omlades ,
     stempler certifikatet til "bekræftelse af, at omladning er umid-
     del"bart forestående . Den ansvarlige toldfunktionær , der stempler
     certifikatet , underskriver og daterer det i de dertil "beregnede
     rubrikker .
17 . Den ansvarlige funktionær stempler certifikatet med det certi-
     fikatudst edende organs stempel og underskriver og daterer cer- •
     tifikatet i de dertil beregnede rubrikker .
     VIGTIGT
     FØRSTEKOPIEN AP HVERT OMLAUNINGSCERTIFIKAT SKAL SENDES TIL DEN
     INTEKNATIQNALE KAFFEORGANI SATI GN SENEST 30 DAGE EFTER OMLADNINGS-
     DATOEN .
DEL B – Udfyldes af det certifikatudstedende organ eller den told-
          myndighed , der inddrager certifikatet .
                                                        &>
18 . a) Såfremt det af certifikatet omfattede parti kaffe indføres,
         skal toldmyndigheden i importlandet :
           i) inddrage certifikatet ;
          ii) påføre toldangivelsens nummer og andre relevante op­
               lysninger vedrørende indførslen , herunder de oplys­
               ninger , der kræves i henhold til bestemmelserne i
               regel 7 » stk . 3, i disse regler ;
         iii) påføre Bted og dato for indførslen; og
 ---pagebreak---                                  - 88 -
             iv) påtegjae og stemple certifikatet til bekræftelse af,
                  at indførsel har fundet sted .
     b) Medmindre der er truffet anden aftale mellem et medlem og
           eksekutivdirektøren i henhold til 'bestemmelserne i regel
           10 , stk. 1 , i disse regler , skal den toldmyndighed , der
           har kaffen i sin varetægt , såfremt det af certifikatet
           omfattede parti kaffe undergives toldkontrol :
              i) tilbageholde certifikatet ;
                                                           £>
             ii ) påføre andre relevante oplysninger , herunder de op­
                  lysninger , der kræves i henhold til bestemmelserne
                  i regel 10 , stk . 3j i disse regler ;
           iii ) anføre kaffens opholdssted og den dato , toldmyndig-
                  heden tog kaffen i sin varetægt ; og
           " iv) påtegne og stemple certifikatet til bekræftelse af,
         »
                  at kaffen er under toldkontrol .
19 . Fremlægges certifikatet med henblik på kréditering åf en konto
       for transitstempelmærker , skal den ansvarlige funktionær , der
      inddrager certifikatet , påføre sted og dato for inddragelsen
       samt stemple og underskrive certifikatet .
     VIGTIGT
     1              < ;
     EVERT GYLDIGT OlttADNINGS CERTIFIKAT , DER UNDDRAGES AF EN TOLD-
     MYNDIGHED ELLER ET CERTIFI KATUDSTEDENDE ORGAN , SKAL FREMSENDES
     TIL DEN" INTERNATI GNALE KAFFEORGANI SATION SENEST 30 DAGE EFTER
     UDLØBET AF DEN MÅNED , CERTIFIKATET BLEV INDDRAGET .
 ---pagebreak---                               BILAG 5
TRANSITCERTIPT KAT FORMULAR T
0
 ---pagebreak---                                                                             - a .-.   .   '
                                                                              /
                                                                                                                     CERTIFICATE OF TRANSIT FORM             T
 Form approved by the :                                 INTERNATIONAL COFFEE ORGANIZATION
                                                         22 Berners Street, London W1P 4DD , England
                                                                                                                          Valid for importation or replacement
                                                           '                            '     .                           until
"PART A : FOR USE BY ISSUING AUTHORITY
 2 . Reference No .                       Country Code                               Port Code                              Sériai No .
 3 . Issuing country
 4. Country of destination                                                                                  .  .
 5. Name of ship/other carrier            S.Port of loading/intermediate ports 7 . Date of shipment                         3 . Leave blank
                                                                                                                                %
 10. ICO Identification Mark                   11 . Number of bags or other containers          12. Description of coffee   13 . Net weight of shipment
                                                                                                     j Green (Crude)
              {          {                                                      Total
                                                                                                    | Routed
                                                                                                                            14. Unit of weight |      | kg
                                                                                                     | Soluble
                                                                                                     j Other                                     o
 15 . Other relevant information
 16 . It is hereby certified that this Certificate is issued on the basis of Certificate in Form                    reference number
                                            O
 17 . Stamp of Certifying Agency
                                             " L
  Date of issue                           Signature of authorized Certifying Officer
 PART B : FOR USE WHEN DOCUMENT IS COLLECTED
  18. NOTATION BY CUSTOMS SERVICE                                                19MOTATION BY CERTIFYING AGENCY OTHER THAN CUSTOMS
      Certificate collected and coffee imported or placed under
      Customs control                                                                 Certificate collected and credited to Transit Stamp Account
      Customs entry number
                                                                                      Observations
      Observations
      Quantity ( if different from boxes 11 or 13 )
 I    Place                                      Date                                 Place                                       Date
      Customs stamp of collecting country                                             Stamp of Certifying Agency
 I    Signature or equivalent of authorized Customs Officer                         ' Signature of authorized Certifying Officer
 ---pagebreak---                                              BILAG S-Å
MALANGIVELSER FOR TRANSITCERTIFIKAT FORMULAR T
      O
 ---pagebreak--- A                                      tf
                                                                                                                         CERTIFICATE OF TRANSIT FORM              T
       Form approved by the: 52.5mm                            INTERNATIONAL COFFEE ORGANIZATION
                                                                22 Berners Street, London W1P 4DD, England
                                                                                                                          1.   valid for importation or replacement
                                                                                                                               until
                                                                                   210mm
_J.
      PART A : FOR USE 8Y IS:
                                      ■t   UNG AUTHORITY
                                                                                                                                       ..-r/ r
      2 . Reference No .                          Countrv Code                           Port Code                               Srriai No .
                                      8-Dmm
    | 3 . issuing country
                                      8.5mm
    |4 . Country of destination gî
      5. Name of ship/other carrie i-
                                                p. Port of loading/intermediate ports    7 . Date of shipment                    B. Leave blank
                        46mm                    l                45.5mm                                 46mm                                    45.5mm              mm
       c&                             Τ
                                    25.5mm
      9. Port or point of destination.
                                      B.bmm
                                        *
       10 . ICO Identification Mark                   1 1 . Number of bags or other containers      12. Description of coffee     13 . Net weight of shipment
                                                                                                         I Green ( Crude)
                    -/         /        <-                                            Total
                    _/         /    34rom                                                                  Roasted
                    4          L.                                   103mm                                     J4.5mm
                                                                                                           Soluble               14. Unit of weight |      J k<
                                                                                                    n      Other                                       I   l1»
      [15 . Other relevant informat
                                      8,5mm
      116 . It is hereby certified that'ithis Certificate is issued on the basis of Certificate in Form .              . reference number .
                                     14mm
                                        \                                                        :
       17 . Stamp of Certifying Agetfey
                                    37mm
      Date of issue                               Signature of authorized Certifying Officer
                                      i
       PART B : FOR USE WHEN , DOCUMENT IS COLLECTED
                                      tkomin
       18. NOTATION BY CUSTOMS SERVICE                                                  19.NOTATION BY CERTIFYING AGENCY OTHER THAN CUSTOMS
             .    ...                    i
            Certificate collected and coffee imported or placed under
            Customs control              i                                                  Certificate collected and credited to Transit Stamp Account
            Customs entry number
                                                                                            Observations
            Observations
            Quantity ( if different froi ri boxes 11 or 13 )
            Place                   83 . 5m m            Date                               Place                                         Date
            Customs stamp of collect ng country                                             Stamp of Certifying Agency
            Signature or equivalent o } authorized Customs Officer                          Signature of authorized Certifying Officer
 ---pagebreak---                                      BILAG 5-B
          >
ALMINDELIG VEJLEDNING VEDRØRENDE UDFOLDELSE
    AP TRANSITCERTIFI KAT FORMULAR T
  O
 ---pagebreak---                                     - 95 -
                                                             BILAO 5-B
                            TRMSITCERTIFIKAT
             Almindelig vejledning vedrørende udfyldelse
                  af transitcertifikat formular T
DEL Å - Udfoldes af det tidstedende medlems cert i fikatudstedende organ .
1.  Anfør den dato , på hvilken certifikatets gyldi^iedsperiode udløber
    (ni måneder fra udløbet af det kvartal , i hvilket certifikatet er
    udstedt ).
2.  Referencenummeret skal omfatte det certifikatudstedende medlems
    kodenummer ( se "bilag 6 til disse regler ) og kodenummeret for ind­
    ladningshavn eller –sted (to cifre tildeles af det pågældende med­
    lem). Disse indtil fem første cifre følges af certifikatets løbe­
    nummer (hvert certifikatudstedende organ skal ,8iire , at nummere­
    ringen af de transitcertifikater , som det udsteder, "begynder med
                                                                    •      »•
    " l" den 1 . oktober hvert år og nummereres fortløbende indtil 30 .
    september det følgende år ).
3.  Anfør det certifikatudstedende land .
                     O
4*  Anfør kaffens bestemmelsesland .
5.  Anfør navnet på det fartøj , med hvilket kaffen skal afskibes . Skal
    kaffen ikke forsendes med skib , anføres tilstrækkelig oplysning ..
    vedrørende transportmidlet , f.eks . lastvogn , lægter , bane .
6.  Anfør den havn eller andet sted , hvor kaffen skal indlades , og
    eventuelt havn eller omladnings sted , hvor kaffen vil blive losset ,
    før den videresendes til det i certifikatet angivne bestemmelsessted .
 ---pagebreak---      Sendes kaffen direkte til bestemmelsesstedet anføres ordet "direct".
7.   Anfør den dato . kaffen skal afskibes .
                             «
8. Udfyldes ikke (til "brug for Den internationale Kaffeorganisation).
9.   Anfør havn eller andet sted , hvortil kaffen er "bestemt .
10. Anfør ICO-identificeringsmærkerne på sække eller anden emballage .
     Det certifikatudstedende organ skal sikre , at ICO-identificerings-
     mærkerne og afskibnin gsmærkerne er de samme som de mærker , der
     fremgår af det certifikat , på grundlag af hvilket transitcertifi-
     katet udstedes .
                                                                      ;
11 . Ved siden af ICO-identificeringsmærket i rubrik 10 anføres antallet
     af sække eller andre emballageenheder , der er forsynet med dette
     mærke . Endvidere anføres det samlede antal sækké eller andre emballage«
     enheder .  /
                                                                   •     *
12 . Sæt "x" i den pågældende rubrik . Såfremt der forsendes andre former
     for kaffe end rå kaffe , bramdt kaffe eller pulverkaffe , angives
     kaffens art i rubrik 15 ( jf. definitioner i artikel 3 i Den inter­
     nationale Kaffeoverenskomst 1976 ).
13. Anfør nettovægt afrundet til nærmeste hele vægtenhed (et "pund"
     svarer til 0,4536 kg).
14 . Vægtenhed angives med "x" i den pågældende rubrik. ,
15 . Dette felt kan bruges til yderligere identificering af den kaffe ,
     der afsendes , f.eks . til afskibningsmærker eller supplerende be­
     mærkninger til oplysningerne i certifikatet . Er der tale om kaffe
 ---pagebreak---       fra. et ikke-medlem, anføres oplysningerne i regel 8 , stk. 6 , litra
      a), i disse regler , og øverst på certifikatet skrives med versaler
      ordene "NGN-MEMBER COFPEE" .
                                 \
16 . Anfør relevante oplysninger vedrørende det certifikat , på grundlag
    ' af hvilket transitcertifikatet udstedes , nemlig certifikatets form
      og referencenummer. (Dette gælder ikke et transitcertifikat , der
 »                                                                        •
      udstedes i henhold til bestemmelserne i regel 8 i disse regler
      for kaffe fra et ikke-medlem) .
17 . Den ansvarlige funktionær stempler certifikatet med det certifikat-
      udstedende organs stempel og underskriver og daterer certifikatet
      i de dertil beregnede rubrikker .
      VIGTIGT   •
      FØRSTEKOPIEN AP HVERT TRANSITCERTIFIKAT SKAL SENDES TIL DM INTER­
      NATIONALE KAFFEORGANISATIQN SENEST 30 DAGE EFTER UDSTEDELSESDATOEN .
      HVER ORIGINAL AP TRANSITCERTIFIKATET SKAL LEGALISERES MED STEMPEL- 1
      MÆRKER FOR KAFFE I TRANSIT, SOM PÅKLÆBES PÅ BAGSIDEN I HENHOLD TIL
      BESTEMMELSERNE I REGEL 16 I DISSE REGLER .
DEL B – Udfyldes af det certifikatudstedende organ eller den toldmyn-
           dighed , der inddrager certifikatet .
18. a) Såfremt det af certifikatet omfattede parti kaffe indføres , skal
          toldmyndigheden i importlandet 1
            i) inddrage certifikatet ;
           ii) påføre toldangivelsens nummer og andre relevante oplys­
                ninger vedrørende indførslen , herunder dé" oplysninger ,
                der kræves i henhold til bestemmelserne i regel 7 » stk.
                  3 » i disse reglerj
 ---pagebreak---                                      - 98 -
         iii) påføre sted og dato for indførslen } og
           iv) påtegne og stemple certifikatet til "bekræftelse af,
                at indførsel har fundet sted .
     b) Medmindre der er truffet .anden aftale mellem et medlem og ekse-
         kutivdirektøren i henhold til bestemmelserne i regel 10 , stk.
         1 , i disse regler , skal den toldmyndighed , der har kaffen i sin
         varetægt , såfremt det af certifikatet omfattede parti kaffe under­
         gives toldkontrol !
              \                                              *
          . i ) tilbageholde certifikatet ;
           ii) påføre andre relevante oplysninger, herunder de oplysninger,
                der kræves i henhold til bestemmelserne i regel 10, stk.
                3 , i disse regler ;
         iii) anføre kaffens opholdssted og den dato , toldmyndigheden
                tog kaffen i sin varetægt ; og
           iv) påtegie og stemple certifikatet til bekræftelse af, at
                kaffen er vender toldkontrol .
                                                       /         •/
19 . Fremlægges certifikatet med henblik på kreditering af en konto for ,
     transitstempelmærker , skal den ansvarlige funktionær , der inddrager
      certifikatet , påføre sted og dato for inddragelsen samt stemple og
     •underskrive certifikatet .
                        0
     VIGTIGT
     HVERT GYLDIGT TRANSITCERTIFIKAT , DER INDDRAGES AF EN TOLDMYNDIGHED
     ELLER ET CERTIFT KATUDSTEDENDE ORGAN , SKAL FREMSENDES TIL DEN" INTER­
     NATIONALE KAFJEORGANISATION SENEST 30 DAGE EFTER UDLØBET AF DEN
     MÅNED, CERTIFIKATET BLEV INDDRAGET.
                      /
 ---pagebreak---                                                                BILAG 6
                       LISTE OVER MEDLEMMER OG LANDEKODER
EksDorterende medlemmer                       Importerende medlemmer
Angola                   N              I58   Australien                    51
Benin                       v            22   Belgien/Luxembourg            53
Bolivia                                   1   Canada                        54
Brasilien                  -2                 Cypern        v               86
Burundi                                  27   Danmark              -        56
Cameroun                                 19   Det forenede Kongerige        68
Det centralafrikanske Kejserdømme        20 . Finland                       71
Colombia                                  3 Forbundsrepublikken Tyskland    57
Costa Rica                                5   Prankrig                      58
Den dominikanske Republik                 7   Hong Kong                     93
Ecuador                                   8   Irland                        98
Elfenbenskysten                          24   Israel                        99
El Salvador                               9   Italien                v '    59
Etiopien                                 10   Japan                         60
Folkerepublikken Congo          ■ .      21   Jugoslavien                  I48
Gabon                                    23   Nederlandene                  61
Ghana                                    38   New Zealand                   70
Guatemala                                11 ■ Norge                         62
Guinea                                   92 Portugal                        31
Haiti                                    12   Schweiz                       65
Honduras                                 13   Spanien '                     63
Indien                              .    14   Sverige                       64
Indonesien                               15   Ungarn                        94
Jamaica                                 100   USA.                   .   •  69
Kenya                                    37   Østrig                        52
Liberia                                 107 .
Madagaskar                               25                 ■*  .
Malawi       '                          109
Bemærk : De understregede lande er medlemmer af OAMGAF.
         Stempelmarker for kaffeeksport , der udstedes til medlemmer af
         OAMCAF, har kodenummeret 155 «
 ---pagebreak---              '                    - 101 -
                                                      BILAG 7
    BEGRÆNSNING AP M ÅRLIGE IMPORT AP KAFFE PRA IKKE-MEDLEMMER
                         (60 kg sække )
  Importerende medlemmer                               .  ariig
                                                       begrænsning
                    «
  I ALT                                                  509 999
  USA                                                    121 860
  EØF                                                    175 881
     Belgien                                              64 110
     Danmark                                              18 905
     Det forenede Kongerige                                5 323
     Forbundsrepublikken Tyskland                          6 381
     Frankrig                                             17 161
     Irland                                                1 217
     Italien                                              46 804
     Nederlandene                                         15 982
  Andre medlemmer                                        212 256
     Australien                                            2 590
      Canada                                               2 982
      Cypern                                                 148
     Finland                                               3 715
     Hong Kong                                            10 944
     Israel                                                4 450
     Japan                                                25 062
     Jugoslavien                                           6 905
.    New Zealand                                             576
     Norge                                                 7 878
     Portugal                                              9 932
     Schweiz                                              19 243
     Spanien                                              99 578
     Sverige                                                 263
     Ungarn                                               13 282
     Østrig                                                4 708