CELEX: 52016PC0779
Language: sk
Date: 2016-12-08
Title: Návrh ROZHODNUTIE RADY o pozícii, ktorú má Únia zaujať v pracovnej skupine účastníkov dohody OECD o štátom podporovaných vývozných úveroch, pokiaľ ide o pravidlá stanovovania cien na základe trhových referenčných hodnôt

EURÓPSKA KOMISIA
            V Bruseli8. 12. 2016
            COM(2016) 779 final
            2016/0385(NLE)
            Návrh
            ROZHODNUTIE RADY
            o pozícii, ktorú má Únia zaujať v pracovnej skupine účastníkov dohody OECD o štátom podporovaných vývozných úveroch, pokiaľ ide o pravidlá stanovovania cien na základe trhových referenčných hodnôt
            
               
         
         
            
               DÔVODOVÁ SPRÁVA
            
            
               1.KONTEXT NÁVRHU
            
            
               Dôvody a ciele návrhu
            
            
               Dohoda OECD o štátom podporovaných vývozných úveroch (ďalej len „dohoda“) je džentlmenskou dohodou medzi Austráliou, Európskou úniou, Japonskom, Kanadou, Kórejskou republikou, Nórskom, Novým Zélandom, Spojenými štátmi americkými a Švajčiarskom. Hoci Brazília nie je členom OECD, je účastníkom sektorového dohovoru o vývozných úveroch na civilné lietadlá, ktorý je súčasťou uvedenej dohody.
            
            
               Hlavným účelom dohody je poskytnúť rámec pre riadne využívanie štátom podporovaných vývozných úverov. V praxi to znamená zabezpečenie rovnakých podmienok, pri ktorých sa hospodárska súťaž odvíja od ceny a kvality vyvážaného tovaru, a nie od poskytnutých finančných podmienok. Okrem toho je jej cieľom odstrániť subvencie a narušenia obchodu vzťahujúce sa na štátom podporované vývozné úvery.
            
            
               Dohoda vznikla v roku 1978 na základe konsenzu o vývozných úveroch, na ktorom sa dohodlo niekoľko krajín OECD v roku 1976. Predtým bola situácia taká, že z dôvodu chýbajúcich pravidiel sa vlády predbiehali s cieľom poskytnúť čo najlákavejšie finančné podmienky na podporu vývozcov súťažiacich o obchodné zmluvy, v dôsledku čoho dochádzalo k poskytovaniu finančných dotácií a potenciálnemu narúšaniu obchodu. Dohodou sa stanovili obmedzenia týkajúce sa podmienok vo vzťahu k štátom podporovaným vývozným úverom a poskytovaniu viazanej pomoci. Dohoda sa pravidelne aktualizuje, pričom sa zohľadňuje okrem iného vývoj politík a globálnych finančných trhov.
            
            
               Usmernenia týkajúce sa stanovovania cien na základe trhových referenčných hodnôt poskytujú usmernenie pri určovaní poistného za transakcie, do ktorých sú zapojení dlžníci z krajín kategórie 0, krajín OECD s vysokými príjmami a krajín eurozóny s vysokými príjmami. Súčasné usmernenia v dohode týkajúce sa stanovovania cien na základe trhových referenčných hodnôt boli zavedené ako súčasť balíka Malzkuhn-Drysdale, ktorý nadobudol platnosť v septembri 2011. Hoci súčasné usmernenia poskytujú rámec na to, aby poistné sadzby neboli nižšie ako na súkromnom trhu, naďalej existuje značný priestor pre rôzne výklady a vznik rôznych praktík medzi účastníkmi dohody. Prepracovaný návrh predsedu týkajúci sa pravidiel stanovovania cien na základe trhových referenčných hodnôt predložený sekretariátom OECD poskytne jasnejšie usmernenia, a tým lepšie zabezpečí rovnaké podmienky v rámci OECD.
            
            
               Súlad s existujúcimi ustanoveniami v tejto oblasti politiky
            
            
               Ak bude návrh schválený, nahradí súčasné usmernenia obsiahnuté v dohode týkajúce sa stanovovania cien na základe trhových referenčných hodnôt, pričom súčasná štruktúra dohody zostane zachovaná.
            
            
               Rozhodnutie o schválení prijme pracovná skupina účastníkov dohody o štátom podporovaných vývozných úveroch. Pozíciu Európskej únie bude prezentovať Komisia.
            
            
               Účastníci dohody OECD sa pravdepodobne dohodnú na prepracovanom návrhu predsedu týkajúcom sa pravidiel stanovovania cien na základe trhových referenčných hodnôt na svojom pravidelnom zasadnutí v polovici novembra 2016 alebo prostredníctvom písomného postupu v úzkej nadväznosti na zasadnutie a prijmú potrebné úpravy dohody OECD s cieľom implementovať nové pravidlá do 1. februára 2017. Keďže rokovania boli úspešne ukončené a prepracovaný návrh predsedu týkajúci sa pravidiel stanovovania cien na základe trhových referenčných hodnôt bol predložený na rozhodnutie, je dôležité, aby mohla Európska únia sformalizovať svoj súhlas so súčasným návrhom týkajúcim sa pravidiel stanovovania cien na základe trhových referenčných hodnôt, ako aj s úpravami dohody OECD.
            
            
               Nová verzia dohody sa delegovaným aktom začlení do súboru právnych predpisov EÚ. Dohoda OECD vrátane jej príloh a úprav má právne účinky v Únii na základe nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1233/2011. V článku 2 nariadenia (EÚ) č. 1233/2011 je uvedené, že „Komisia prijme delegované akty v súlade s článkom 3 s cieľom zmeniť a doplniť prílohu II ako dôsledok zmien a doplnení usmernení, na ktorých sa dohodli účastníci dohody“.
            
            
               Súlad s ostatnými politikami Únie
            
            
               Neuplatňuje sa.
            
            
               2.PRÁVNY ZÁKLAD, SUBSIDIARITA A PROPORCIONALITA
            
            
               Právny základ
            
            
               Dohoda OECD je džentlmenskou dohodou medzi EÚ a ôsmimi ďalšími účastníkmi (Spojené štáty americké, Kanada, Japonsko, Kórea, Nórsko, Švajčiarsko, Nový Zéland a Austrália). Dohoda vrátane jej príloh a následných úprav je začlenená v práve Únie prostredníctvom článkov 1 a 2 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1233/2011 zo 16. novembra 2011 o uplatňovaní určitých usmernení v oblasti štátom podporovaných vývozných úverov a o zrušení rozhodnutí Rady 2001/76/ES a 2001/77/ES. Dohoda vrátane jej príloh a zmien má teda právne účinky na účely článku 218 ods. 9 ZFEÚ [pozri rozsudok Súdneho dvora zo 7. októbra 2014 vo veci C-399/12 – Nemecko/Rada (OIV), bod 63]. Cieľom dohody, ako sa uvádza v jej bode 1, je v podstate poskytovať rámec na riadne používanie štátom podporovaných vývozných úverov a posilniť uplatňovanie rovnakých podmienok a spravodlivej hospodárskej súťaže medzi vývozcami v celosvetovom meradle, a tým uľahčiť a regulovať medzinárodný obchod, a najmä vývoznú politiku v zmysle článku 207 ZFEÚ. Preto sa na určenie pozície, ktorá sa má zaujať v mene Európskej únie medzi účastníkmi dohody OECD o štátom podporovaných vývozných úveroch, vyžaduje rozhodnutie Rady na základe článku 207 a článku 218 ods. 9 ZFEÚ.
            
            
               Subsidiarita (v prípade inej ako výlučnej právomoci)
            
            
               Dohoda OECD tvorí súčasť obchodnej politiky členských štátov, ktorá je vo výlučnej právomoci Európskej únie.
            
         
         
            
               Proporcionalita
            
            
               Neuplatňuje sa.
            
            
               Výber nástroja
            
            
               Neuplatňuje sa.
            
            
               3.VÝSLEDKY HODNOTENÍ EX POST, KONZULTÁCIÍ SO ZAINTERESOVANÝMI STRANAMI A POSÚDENÍ VPLYVU
            
            
               Hodnotenia ex post/kontroly vhodnosti existujúcich právnych predpisov
            
            
               Pokiaľ ide o súčasný návrh, nevykonalo sa žiadne posúdenie vplyvu, pretože navrhované úpravy sú pokračovaním dlhodobej politiky EÚ v oblasti vývozných úverov, pričom každoročná úprava dohody sa do právnych predpisov EÚ zavádza prostredníctvom delegovaného aktu. Obsah návrhu schválila pracovná skupina Rady pre vývozné úvery na svojom zasadnutí 31. 5. 2016.
            
            
               Konzultácie so zainteresovanými stranami
            
            
               Neuplatňuje sa.
            
            
               Získavanie a využívanie expertízy
            
            
               Neuplatňuje sa.
            
            
               Posúdenie vplyvu
            
            
               Neuplatňuje sa.
            
            
               Regulačná vhodnosť a zjednodušenie
            
            
               Neuplatňuje sa.
            
            
               Základné práva
            
            
               Neuplatňuje sa.
            
            
               4.VPLYV NA ROZPOČET
            
            
               Vplyv na rozpočet je obmedzený na administratívne výdavky.
            
            
               5.ĎALŠIE PRVKY
            
         
         
            
               Plány vykonávania, spôsob monitorovania, hodnotenia a podávania správ
            
            
               Neuplatňuje sa.
            
            
               Vysvetľujúce dokumenty (v prípade smerníc)
            
            
               Neuplatňuje sa.
            
            
               Podrobné vysvetlenie osobitných ustanovení návrhu – Zhrnutie navrhnutých úprav dohody OECD a odporúčaná pozícia Európskej únie
            
            
               Návrh
            
            
               Návrh je pripojený k rozhodnutiu Rady.
            
            
               Odporúčaná pozícia:
            
            
               Podpora návrhu.
            
            
               2016/0385 (NLE)
            
            
               Návrh
            
            
               ROZHODNUTIE RADY
            
            
               o pozícii, ktorú má Únia zaujať v pracovnej skupine účastníkov dohody OECD o štátom podporovaných vývozných úveroch, pokiaľ ide o pravidlá stanovovania cien na základe trhových referenčných hodnôt
            
            
               RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
            
            
               so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 207 v spojení s jej článkom 218 ods. 9,
            
            
               so zreteľom na návrh Európskej komisie,
            
            
               keďže:
            
            
               (1)Medzinárodný rámec pre riadne používanie vývozných úverov je nevyhnutný v záujme zabezpečenia rovnakých podmienok na globálnej úrovni a uľahčenia medzinárodného obchodu. Takýto rámec sa musí pravidelne aktualizovať, čo je prípad aj tejto navrhovanej aktualizácie pravidiel stanovovania cien na základe trhových referenčných hodnôt prerokúvanej medzi účastníkmi dohody OECD o štátom podporovaných vývozných úveroch (ďalej len „dohoda OECD“).
            
            
               (2)V pracovnej skupine OECD pre vývozné úvery a úverové záruky prebehli rozsiahle rokovania o pravidlách stanovovania cien na základe trhových referenčných hodnôt.
            
            
               (3)Očakáva sa, že úpravy dohody OECD týkajúce sa pravidiel stanovovania cien na základe trhových referenčných hodnôt budú prijaté 1. februára 2017.
            
         
         
            
               (4)Dohoda OECD vrátane jej príloh a úprav má právne účinky v Únii na základe nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1233/2011
                  1
               . V článku 2 nariadenia (EÚ) č. 1233/2011 je uvedené, že „Komisia prijme delegované akty v súlade s článkom 3 s cieľom zmeniť a doplniť prílohu II ako dôsledok zmien a doplnení usmernení, na ktorých sa dohodli účastníci dohody“.
            
            
               (5)Preto je v súlade s článkom 218 ods. 9 ZFEÚ potrebné stanoviť pozíciu, ktorú má Únia zaujať vo výboroch OECD pre vývozné úvery, pokiaľ ide o úpravy dohody OECD.
            
            
               (6)Úpravu dohody OECD na základe hlavného smerovania prepracovaného návrhu predsedu týkajúceho sa pravidiel stanovovania cien na základe trhových referenčných hodnôt pripojeného k tomuto rozhodnutiu by mali schváliť zástupcovia Únie vo výboroch OECD pre vývozné úvery. Súčasťou tohto schválenia bez ďalšieho rozhodnutia Rady môžu byť zmeny konkrétnych bodov, ktorými sa však nezmení hlavné smerovanie.
            
            
               (7)S cieľom zabezpečiť, aby boli opatrenia stanovené v tomto rozhodnutí účinné, toto rozhodnutie by malo nadobudnúť účinnosť okamžite,
            
            
               PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
            
            
               Článok 1
            
            
               Pozícia, ktorú má Európska únia zaujať v pracovnej skupine pre vývozné úvery a úverové záruky účastníkov dohody OECD o štátom podporovaných vývozných úveroch, je podporiť a prijať hlavné smerovanie prepracovaného návrhu predsedu týkajúceho sa pravidiel stanovovania cien na základe trhových referenčných hodnôt pripojeného k tomuto rozhodnutiu.
            
            
               Článok 2
            
            
               Zmeny konkrétnych bodov, ktoré nemajú za následok zmenu hlavného smerovania pripojeného návrhu, môžu schváliť zástupcovia Únie vo výboroch OECD pre vývozné úvery bez ďalšieho rozhodnutia Rady.
            
            
               Článok 3
            
            
               Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia.
            
            
               V Bruseli
            
            
               
                     Za Radu
               
               
                     predseda
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1233/2011 zo 16. novembra 2011 o uplatňovaní určitých usmernení v oblasti štátom podporovaných vývozných úverov a o zrušení rozhodnutí Rady 2001/76/ES a 2001/77/ES (Ú. v. EÚ L 326, 8.12.2011, s. 45).
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               EURÓPSKA KOMISIA
            V Bruseli8. 12. 2016
            COM(2016) 779 final
            PRÍLOHA
            k
            návrhu rozhodnutia Rady
            o pozícii, ktorú má Únia zaujať v pracovnej skupine účastníkov dohody OECD o štátom podporovaných vývozných úveroch, pokiaľ ide o pravidlá stanovovania cien na základe trhových referenčných hodnôt
            
               
         
         
            
               PRÍLOHA
            
            
               NÁVRH
            
            
               24.MINIMÁLNE POISTNÉ SADZBY ZA ÚVEROVÉ RIZIKO
            
            
               Účastníci účtujú sadzbu, ktorá nie je nižšia ako uplatniteľná minimálna poistná sadzba (Minimum Premium Rate – MPR) za úverové riziko.
            
            
               a)Uplatniteľná sadzba MPR sa stanovuje podľa týchto faktorov:
            
            
               –uplatniteľná kategorizácia rizika krajiny,
            
            
               –dĺžka trvania rizika (t. j. horizont rizika, resp. HOR),
            
            
               –zvolená kategória rizika kupujúceho pre dlžníka,
            
            
               –percento krytia politického a obchodného rizika a kvalita poskytovaného produktu štátom podporovaného vývozného úveru,
            
            
               –akákoľvek uplatnená metóda zmiernenia rizika krajiny a
            
            
               –akékoľvek uplatnené zníženie úverového rizika kupujúceho.
            
            
               b)Sadzby MPR sú vyjadrené v percentách z hodnoty istiny úveru tak, ako keby sa poistné vyberalo v plnej výške ku dňu prvého čerpania úveru. Vysvetlenie spôsobu výpočtu sadzieb MPR vrátane matematického vzorca sa uvádza v prílohe IX.
            
            
               c)Bez ohľadu na krajinu určenia sa poistné sadzby účtované účastníkmi za transakcie podliehajúce trhovým referenčným hodnotám, t. j. zahŕňajúce dlžníkov/ručiteľov (t. j. subjekty úverového rizika) z krajín kategórie 0, krajín OECD s vysokými príjmami a krajín eurozóny s vysokými príjmami
                  1
               , určujú od prípadu k prípadu. V záujme zabezpečenia toho, aby poistné sadzby účtované za transakcie, do ktorých sú zapojení dlžníci a prípadne ručitelia z takýchto krajín, neboli nižšie ako sadzby na súkromnom trhu, sú účastníci povinní dodržiavať tieto postupy a používať pritom dohodnuté zásady pri odvodzovaní poistnej sadzby vychádzajúc z príslušného stanovania cien na základe trhových referenčných hodnôt:
            
            
               1.Ak účastník poskytuje štátnu podporu ako súčasť balíka syndikovaného úveru, ktorý je štruktúrovaný buď ako transakcia zaistená aktívami
                  2
               , alebo ako transakcia projektového financovania
                  3
               , potom všetky zahrnuté náklady časti so štátnou podporou nesmú byť nižšie ako všetky zahrnuté náklady účtované komerčným(-i) účastníkom(-mi) trhu pri syndikovanom úvere, respektíve účtované poistné nesmie byť nižšie ako poistné účtované komerčným(-i) účastníkom(-mi) trhu. Za balík syndikovaného úveru sa považuje balík, ktorý nevyhnutne spĺňa tieto podmienky:
            
            
               –aspoň 25 %
                  4
                syndikovaného úveru predstavuje(-ú) komerčný(-é) trhový(-é) úver(-y)/komerčnú(-é) trhovú(-é) záruku(-y) bez akejkoľvek dvojstrannej alebo mnohostrannej podpory (napr. ECA, DFI, IFI alebo multilaterálna rozvojová banka)
                  5
               , kde všetky strany zapojené do financovania podliehajú finančným podmienkam pari passu vrátane záložného balíka; a
            
            
               –Finančné podmienky transakcie sú v úplnom súlade s dohodou zmenenou týmito ustanoveniami o stanovovaní cien na základe trhových referenčných hodnôt pri transakciách so syndikovanými úvermi.
            
            
               2.Na všetky ostatné transakcie podliehajúce trhovým referenčným hodnotám sa uplatňujú tieto postupy:
            
            
               –Po zohľadnení dostupnosti informácií o trhu a vlastností príslušnej transakcie účastníci stanovia poistnú sadzbu, ktorá sa má uplatňovať, a to formou porovnania s jednou alebo viacerými referenčnými sadzbami na trhu, ktoré sú uvedené v prílohe X, pričom vyberú referenčnú(é) sadzbu(-y), ktorú(é) pre danú transakciu považujú za najvhodnejšiu.
            
            
               –Pri určovaní poistnej sadzby stanoví účastník rating rizika pre dlžníka vrátane informácie, či dlžníka vyhodnotila akreditovaná ratingová agentúra
                  6
                (ratingová agentúra). Účastník môže vylepšiť rating o jeden stupeň stupnice akreditovaných ratingových agentúr) v porovnaní s ratingom vypracovaným akreditovanou ratingovou agentúrou
                  7
               . Ak neexistuje žiadny rating akreditovanej ratingovej agentúry, kategorizácia rizika nesmie prekročiť (byť priaznivejšia ako) rating štátu vypracovaný ratingovou agentúrou v domicile dlžníka/ručiteľa o viac ako dva stupne. Ak účastník klasifikuje dlžníka/ručiteľa lepšie ako najlepší rating akreditovanej ratingovej agentúry, alebo ak neexistuje rating akreditovanej ratingovej agentúry, ak účastník klasifikuje transakciu ako transakciu CC2 alebo lepšiu alebo ju označí stupňom AAA až A- alebo ju označí za rovnocennú alebo lepšiu ako najlepší rating štátu vypracovaný akreditovanou ratingovou agentúrou v domicile dlžníka/ručiteľa, potom účastník túto skutočnosť vopred oznámi v súlade s článkom 48.
            
         
         
            
               –Bez ohľadu na predchádzajúce odseky účastníci účtujú poistnú sadzbu, ktorá nie je nižšia ako zodpovedajúce poistné určené prostredníctvom modelu TCMB (Through the Cycle Market Benchmark – model trhovej referenčnej sadzby naprieč cyklu), a to na základe kategorizácie rizika a splatnosti transakcie, pokiaľ trhová referenčná hodnota nie je odvodená od i) dlhopisu na sekundárnom trhu alebo ii) swapu na kreditné zlyhanie (CDS) vydaného konkrétnou spoločnosťou zapojenou do transakcie, resp. prepojeným subjektom. Účastník účtujúci poistnú sadzbu nižšiu ako zodpovedajúce poistné určené prostredníctvom modelu TCMB, a to na základe ratingu trhovej referenčnej hodnoty konkrétnej spoločnosti
                  8
               vypracovaného akreditovanou ratingovou agentúrou, o tejto skutočnosti vopred informuje v súlade s článkom 48.
            
            
               d)Pre krajiny kategórie 7 s „najvyšším rizikom“ sa budú v zásade uplatňovať poistné sadzby, ktoré sú vyššie ako sadzby MPR stanovené pre túto kategóriu. Tieto poistné sadzby stanoví účastník poskytujúci štátnu podporu.
            
            
               e)Pri výpočte sadzby MPR pre určitú transakciu sa uplatňuje kategorizácia rizika krajiny podľa kategorizácie krajiny dlžníka a kategorizácia rizika kupujúceho podľa kategorizácie dlžníka
                  9
               , okrem prípadov, keď:
            
            
               –tretia strana, ktorá má vzhľadom na objem zaručeného dlhu úverovú bonitu, poskytne zábezpeku vo forme neodvolateľnej, bezpodmienečnej, právoplatnej a vymáhateľnej záruky splatnej na požiadanie za celý záväzok splatenia dlhu na celú dobu trvania úveru. V prípade záruky tretej strany sa účastník môže rozhodnúť uplatniť kategorizáciu rizika krajiny, v ktorej má sídlo ručiteľ, a kategóriu rizika kupujúceho podľa ručiteľa
                  10
                alebo
            
            
               –ako dlžník alebo ručiteľ pre transakciu vystupuje mnohostranná alebo regionálna inštitúcia uvedená v článku 28. V tomto prípade sa ako kategorizácia rizika krajiny a kategória rizika kupujúceho môže uplatniť kategorizácia konkrétnej zúčastnenej mnohostrannej alebo regionálnej inštitúcie.
            
            
               f)Kritériá a podmienky týkajúce sa uplatňovania záruky tretej strany v súlade so situáciami opísanými v písmene e) prvej a druhej zarážke sú uvedené v prílohe XI.
            
            
               g)Zásada horizontu rizika (HOR), ktorá sa používa pri výpočte sadzby MPR, vychádza zo súčtu polovice doby čerpania úveru a celej doby splácania a predpokladá zvyčajný profil splácania vývozného úveru, t. j. splácanie istiny a vzniknutých úrokov v rovnakých polročných splátkach počnúc šesť mesiacov po dni začatia čerpania úveru. V prípade vývozných úverov s neštandardným profilom splácania sa ekvivalentná doba splácania (vyjadrená v rovnakých polročných splátkach) vypočíta podľa tohto vzorca: ekvivalentná doba splácania = (priemerná vážená doba splácania – 0,25) / 0,5.
            
            
               h)Účastník, ktorý sa rozhodne uplatniť sadzbu MPR týkajúcu sa ručiteľa z tretej strany so sídlom v inej krajine, než je krajina dlžníka, túto skutočnosť vopred oznámi v súlade s článkom 47. Účastník, ktorý sa rozhodne uplatniť sadzbu MPR týkajúcu sa mnohostrannej alebo regionálnej inštitúcie, ktorá vystupuje ako ručiteľ, túto skutočnosť vopred oznámi v súlade s článkom 48.
            
            
               25.KATEGORIZÁCIA RIZIKA KRAJINY
            
            
               S výnimkou krajín OECD s vysokými príjmami a krajín eurozóny s vysokými príjmami sa krajiny kategorizujú podľa pravdepodobnosti toho, či budú splácať svoje zahraničné dlhy (t. j. úverové riziko krajiny).
            
            
               a)Úverové riziko krajiny má päť prvkov:
            
            
               –všeobecné moratórium na platby nariadené vládou dlžníka/ručiteľa alebo tou agentúrou krajiny, prostredníctvom ktorej sa splácanie realizuje,
            
            
               –politické udalosti a/alebo hospodárske ťažkosti vznikajúce mimo krajiny oznamujúceho účastníka alebo legislatívne/administratívne opatrenia prijaté mimo krajiny oznamujúceho účastníka, ktoré znemožňujú prevod finančných prostriedkov vyplatených v súvislosti s úverom alebo ho odďaľujú,
            
            
               –právne ustanovenia prijaté v krajine dlžníka/ručiteľa, podľa ktorých splátky uskutočnené v miestnej mene predstavujú právoplatné vyrovnanie dlhu bez ohľadu na skutočnosť, že v dôsledku kolísania výmenných kurzov takéto splátky pri konverzii na menu úveru už nepokrývajú sumu dlhu k dátumu prevodu finančných prostriedkov,
            
            
               –akékoľvek iné opatrenie alebo rozhodnutie vlády cudzej krajiny, ktoré bráni splácaniu úveru a
            
            
               –prípady vyššej moci, ktoré nastanú mimo krajiny oznamujúceho účastníka, napr. vojna (vrátane občianskej vojny), vyvlastnenie, revolúcia, vzbura, občianske nepokoje, cyklóny, záplavy, zemetrasenia, sopečné erupcie, prílivové vlny a jadrové havárie.
            
            
               b)Krajiny sú zatriedené do jednej z ôsmich kategórií rizika krajiny (0 – 7). Sadzby MPR sú stanovené pre kategórie 1 až 7, ale nie pre kategóriu 0, keďže úroveň rizika krajiny sa pre krajiny v tejto kategórii považuje za zanedbateľnú. Úverové riziko spojené s transakciami v krajinách kategórie 0 súvisí prevažne s rizikom dlžníka/ručiteľa.
            
            
               c)Kategorizácia krajín
                  11
                je výsledkom použitia metodiky kategorizácie krajín podľa rizika, ktorú tvoria:
            
            
               –Model hodnotenia rizika krajiny (ďalej len „model“), na základe ktorého sa vytvára kvantitatívne hodnotenie úverového rizika krajiny, ktoré sa pre každú krajinu zakladá na troch skupinách ukazovateľov rizika: skúsenosti účastníkov s platobnou schopnosťou, finančná situácia a hospodárska situácia. Metodiku modelu tvoria rôzne kroky vrátane hodnotenia troch skupín ukazovateľov rizika a kombinácie a flexibilného váženia skupín ukazovateľov rizika,
            
            
               –Kvalitatívne hodnotenie výsledkov modelu, ktoré sa posudzuje v závislosti od jednotlivých krajín s cieľom integrovať politické riziko a/alebo ďalšie rizikové faktory, ktoré neboli v plnej miere ani sčasti zohľadnené v modeli. Prípadne môže byť kvantitatívne hodnotenie podľa modelu upravené tak, aby odrážalo konečné hodnotenie úverového rizika krajiny.
            
         
         
            
               d)Kategorizácia krajín podľa rizika sa pravidelne monitoruje a najmenej raz ročne prehodnocuje, pričom sekretariát bezodkladne oznamuje zmeny vyplývajúce z uplatnenia metodiky kategorizácie krajín podľa rizika. Ak je krajina preradená do nižšej alebo vyššej kategórie rizika krajiny, účastníci najneskôr do piatich pracovných dní od oznámenia preradenia sekretariátom účtujú poistné sadzby na úrovni sadzieb MPR alebo vyššie, a to v závislosti od novej kategórie rizika krajiny.
            
            
               e)Kategorizáciu krajín podľa rizika zverejňuje sekretariát.
            
            
               26.POSÚDENIE RIZIKA SUVERÉNNEHO DLŽNÍKA
            
            
               a)V prípade všetkých krajín zatriedených prostredníctvom metodiky kategorizácie krajín podľa rizika v súlade s článkom 25 písm. d) sa posudzuje riziko suverénneho dlžníka s cieľom výnimočne zistiť suverénnych dlžníkov:
            
            
               –ktorí nie sú dlžníkom s najnižším rizikom v krajine a
            
            
               –ktorých úverové riziko je podstatne vyššie než riziko krajiny.
            
            
               b)Zisťovanie suverénnych dlžníkov spĺňajúcich kritériá uvedené v písmene a) prebieha v súlade s metodikou posúdenia rizika suverénneho dlžníka, ktorú vypracovali a odsúhlasili účastníci.
            
            
               c)Zoznam suverénnych dlžníkov, o ktorých sa zistilo, že spĺňajú kritériá uvedené v písmene a), sa priebežne monitoruje a najmenej raz ročne prehodnocuje a sekretariát bezodkladne oznamuje zmeny vyplývajúce z uplatnenia metodiky posúdenia rizika suverénneho dlžníka.
            
            
               d)Zoznam suverénnych dlžníkov zistených podľa písmena b) zverejňuje sekretariát.
            
            
               27.KATEGORIZÁCIA RIZIKA KUPUJÚCEHO
            
            
               Dlžníci, prípadne ručitelia v krajinách zaradených do kategórií rizika krajiny 1 – 7 sa zaraďujú do jednej z kategórií rizika kupujúceho, ktoré boli stanovené pre krajinu dlžníka/ručiteľa
                  12
               . Matica kategórií rizika kupujúceho, do ktorých sa dlžníci a ručitelia kategorizujú, je uvedená v prílohe IX. Kvalitatívne opisy kategórií rizika kupujúceho sú uvedené v prílohe XII.
            
            
               a)Kategorizácie rizika kupujúceho vychádzajú z ratingu prednostných nezaručených úverov dlžníka/ručiteľa stanoveného účastníkom.
            
            
               b)Bez ohľadu na ustanovenia v písmene a) sa transakcie podporované v súlade s podmienkami stanovenými v prílohe VII a transakcie s hodnotou úveru maximálne päť miliónov SDR môžu kategorizovať na základe transakcie, t. j. po uplatnení akéhokoľvek zníženia úverového rizika kupujúceho, takéto transakcie, a to bez ohľadu na ich kategorizáciu, však nie sú oprávnené na žiadnu zľavu na základe zníženia úverového rizika kupujúceho.
            
            
               c)Suverénni dlžníci a ručitelia sú zaradení do kategórie rizika kupujúceho SOV/CC0.
            
            
               d)Iní než suverénni dlžníci a ručitelia môžu byť výnimočne zaradení do kategórie rizika kupujúceho SOV+ (lepší ako suverénny dlžník)
                  13
               , ak:
            
            
               –akreditovaná ratingová agentúra pridelila dlžníkovi/ručiteľovi devízový rating, ktorý je lepší ako devízový rating (udelený rovnakou ratingovou agentúrou) jeho príslušného suverénneho dlžníka, alebo
            
            
               –dlžník/ručiteľ má sídlo v krajine, ktorej riziko suverénneho dlžníka je podľa zistení podstatne vyššie ako riziko krajiny.
            
            
               e)Účastníci zašlú oznámenie vopred podľa článku 48 v prípade transakcií:
            
            
               –s iným než suverénnym dlžníkom/ručiteľom, ak je účtované poistné nižšie ako poistné stanovené pre kategóriu rizika kupujúceho CC1, teda CC0 alebo SOV+,
            
            
               –s iným než suverénnym dlžníkom/ručiteľom, pri ktorých je hodnota úveru vyššia než päť miliónov SDR, ak účastník posudzuje rating rizika kupujúceho pre iného než suverénneho dlžníka/ručiteľa ohodnoteného akreditovanou ratingovou agentúrou a rating rizika kupujúceho vyplývajúci z tohto posúdenia je lepší než rating udelený akreditovanou ratingovou agentúrou
                  14
               .
            
         
         
            
               e)V prípade súťaže o konkrétnu transakciu, kde súťažiaci účastníci zaradili dlžníka/ručiteľa do rôznych kategórií rizika kupujúceho, sa súťažiaci účastníci usilujú dosiahnuť spoločnú kategorizáciu rizika kupujúceho. Ak sa nedosiahne dohoda o spoločnej kategorizácii, účastníkovi (účastníkom), ktorý(-í) zaradil(-i) dlžníka/ručiteľa do vyššej kategórie rizika kupujúceho, sa nezakazuje uplatniť nižšiu kategóriu rizika kupujúceho.
            
            
               28.KATEGORIZÁCIA MNOHOSTRANNÝCH A REGIONÁLNYCH INŠTITÚCIÍ
            
            
               Mnohostranné a regionálne inštitúcie sa zaraďujú do jednej z ôsmich kategórií rizika krajiny (0 – 7)
                  15
                a táto kategorizácia sa podľa potreby prehodnocuje. Uplatňované kategorizácie zverejňuje sekretariát.
            
            
               29.PERCENTO A KVALITA POISTNÉHO KRYTIA ŠTÁTOM PODPOROVANÝCH VÝVOZNÝCH ÚVEROV
            
            
               S cieľom zohľadniť rozdielnu kvalitu produktov vývozných úverov a rozdielne percento poistného krytia poskytované účastníkmi, tak ako sú stanovené v prílohe IX, sú sadzby MPR diferencované. Táto diferenciácia sa zakladá na postavení vývozcu (t. j. s cieľom neutralizovať vplyv kvalitatívnej rozdielnosti produktov poskytovaných vývozcovi/finančnej inštitúcii na hospodársku súťaž).
            
            
               a)Kvalita produktu vývozného úveru závisí od toho, či je príslušným produktom poistenie, záruka alebo priamy úver/financovanie, a v prípade produktov poistenia od skutočnosti, či poistné krytie úrokov počas čakacej doby na poistné plnenie (t. j. doby medzi dňom splatnosti platby dlžníkom a dňom, keď je poistiteľ povinný odškodniť vývozcu/finančnú inštitúciu) sa poskytuje bez príplatku na poistnom.
            
            
               b)Všetky súčasné produkty vývozných úverov, ktoré poskytujú účastníci, sa zaradia do jednej z týchto troch kategórií produktov:
            
            
               –podštandardný produkt, t. j. poistenie bez krytia úrokov počas čakacej doby na poistné plnenie a poistenie s krytím úrokov počas čakacej doby na poistné plnenie s príslušným príplatkom na poistnom,
            
            
               –štandardný produkt, t. j. poistenie s krytím úrokov počas čakacej doby na poistné plnenie bez príslušného príplatku na poistnom a priamy úver/priame financovanie a
            
            
               –nadštandardný produkt, t. j. záruky.
            
            
               30.METÓDY ZMIERNENIA RIZIKA KRAJINY
            
            
               a)Účastníci môžu uplatniť tieto metódy zmiernenia rizika krajiny, ktorých konkrétne uplatnenie je stanovené v prílohe XIII:
            
            
               –Štruktúra budúcich tokov v zahraničí v spojení s viazaným účtom v zahraničí
            
            
               –Financovanie v miestnej mene
            
            
               b)Účastník, ktorý uplatňuje sadzbu MPR vyjadrujúcu zmiernenie rizika krajiny, túto skutočnosť vopred oznámi podľa článku 47.
            
            
               31.ZNÍŽENIE ÚVEROVÉHO RIZIKA KUPUJÚCEHO
            
            
               a)Účastníci môžu uplatniť tieto druhy zníženia úverového rizika kupujúceho (buyer risk credit enhancements – BRCE), ktoré umožňujú uplatniť faktor zvýšenia kreditnej kvality (Credit Enhancement Factor – CEF) vyšší ako 0:
            
            
               –Postúpenie zmluvných výnosov alebo pohľadávok
            
            
               –Zábezpeka na základe aktív
            
            
               –Zábezpeka dlhodobým majetkom
            
         
         
            
               –Viazaný účet
            
            
               b)Definícia BRCE a maximálne hodnoty faktora CEF sú uvedené v prílohe XIII.
            
            
               c)BRCE sa môže použiť samostatne alebo v kombinácii za týchto obmedzení:
            
            
               –Maximálny faktor CEF, ktorý možno dosiahnuť prostredníctvom BRCE, je 0,35.
            
            
               –„Zábezpeka na základe aktív“ a „zábezpeka dlhodobým majetkom“ sa nesmú použiť spoločne v rámci jednej transakcie.
            
            
               –BRCE nemožno použiť v prípade vylepšenia príslušnej kategorizácie podľa rizika krajiny pomocou „štruktúry budúcich tokov v zahraničí v spojení s viazaným účtom v zahraničí“.
            
            
               d)Pri transakciách, do ktorých sú zapojení dlžníci podliehajúci pravidlám oceňovania na základe trhových referenčných hodnôt, sa môžu uplatniť tieto zľavy z rizikovej prirážky odvodenej z trhových referenčných hodnôt prednostných nezaručených CDS a dlhopisov vydaných konkrétnou spoločnosťou zapojenou do transakcie alebo z modelu TCMB:
            
            
               –zábezpeka na základe aktív: maximálna zľava vo výške 15 %,
            
            
               –zábezpeka dlhodobým majetkom: maximálna zľava vo výške 10 %,
            
            
               –viazaný účet (rezervný účet na dlhovú službu): maximálna zľava vo výške 10 % a
            
            
               –kombinácia CEF, spolu: maximálna zľava vo výške 25 %.
            
            
               e)Účastníci zašlú oznámenie vopred podľa článku 48 o transakciách s iným než suverénnym dlžníkom/ručiteľom, ktorý má úver nad 5 miliónov SDR, ak sa v dôsledku BRCE použije faktor CEF vyšší ako 0, alebo ak sa pri transakcii so stanovením ceny na základe trhových referenčných hodnôt použijú BRCE, ktorých výsledkom je stanovenie ceny pod príslušnou sadzbou MPR určenou prostredníctvom modelu TCMB.
            
            
               32.PREHODNOCOVANIE PLATNOSTI MINIMÁLNYCH POISTNÝCH SADZIEB
                  ZA ÚVEROVÉ RIZIKO
            
            
               a)Na posúdenie primeranosti sadzieb MPR a na ich prípadnú úpravu smerom nahor alebo nadol sa paralelne používajú nástroje spätnej väzby poistného (Premium Feedback Tools – PFT) s cieľom pravidelne monitorovať a upravovať sadzby MPR.
            
            
               b)Nástrojmi PFT sa posudzuje primeranosť sadzieb MPR z hľadiska vlastnej skúsenosti inštitúcií poskytujúcich štátom podporované vývozné úvery, ako aj z hľadiska informácií zo súkromného trhu o oceňovaní úverového rizika.
            
            
               c)Komplexné prehodnotenie všetkých aspektov pravidiel dohody týkajúcich sa poistných sadzieb s osobitným dôrazom na pravidlá stanovovania cien na základe referenčných trhových hodnôt sa uskutoční najneskôr 31. decembra 2018.
            
            
               48.OZNÁMENIE VOPRED
            
            
               a)Účastník v súlade s prílohou VIII zašle oznámenie všetkým ostatným účastníkom najmenej desať kalendárnych dní pred prijatím akéhokoľvek záväzku, ak má v úmysle:
            
            
               1.poskytnúť podporu v súlade s článkom 10 písm. d) bodom 3;
            
            
               2.podporiť lehotu splatnosti dlhšiu ako päť rokov pre krajinu kategórie I;
            
         
         
            
               3.poskytnúť podporu v súlade s článkom 13 písm. a);
            
            
               4.poskytnúť podporu v súlade s článkom 14 písm. d);
            
            
               5.uplatniť poistnú sadzbu v súlade s ustanoveniami článku 24 písm. c) bod 1, ak sa zúčastňuje ako súčasť balíka syndikovaného úveru;
            
            
               6.klasifikovať dlžníka/ručiteľa pri transakcii so stanovením ceny na základe trhových referenčných hodnôt lepšie ako najlepší rating akreditovanej ratingovej agentúry, alebo ak neexistuje rating akreditovanej ratingovej agentúry, klasifikovať transakciu ako transakciu CC2 alebo lepšiu alebo ju označiť stupňom AAA až A- alebo ju označiť za rovnocennú alebo lepšiu ako najlepší rating štátu vypracovaný akreditovanou ratingovou agentúrou v domicile dlžníka/ručiteľa;
            
            
               7.uplatniť poistnú sadzbu nižšiu ako zodpovedajúce poistné určené prostredníctvom modelu TCMB v súlade s článkom 24 písm. c) bodom 2 treťou zarážkou;
            
            
               8.uplatniť poistnú sadzbu v súlade s článkom 24 písm. e) druhou zarážkou, kde sa uplatniteľná kategorizácia rizika krajiny a kategória rizika kupujúceho, podľa ktorých sa počíta sadzba MPR, určila za účasti kategorizovanej mnohostrannej alebo regionálnej inštitúcie vystupujúcej ako dlžník alebo ručiteľ;
            
            
               9.uplatniť poistnú sadzbu v súlade s článkom 27 písm. e), kde zvolená kategória rizika kupujúceho, podľa ktorej sa počíta sadzba MPR transakcie:
            
            
               –s iným než suverénnym dlžníkom/ručiteľom, je nižšia ako CC1 (t. j. CC0 alebo SOV+),
            
            
               –s iným než suverénnym dlžníkom/ručiteľom, ktorý má úver nad 5 miliónov SDR, je lepšia ako rating akreditovanej ratingovej agentúry;
            
            
               10.uplatniť poistnú sadzbu v súlade s článkom 31 písm. a), keď sa v dôsledku zníženia úverového rizika kupujúceho uplatňuje faktor CEF vyšší ako 0, alebo ak sa pri transakcii so stanovením ceny na základe trhových referenčných hodnôt použijú BRCE, ktorých výsledkom je stanovenie ceny, ktorá je pod príslušnou sadzbou MPR určenou prostredníctvom modelu TCMB;
            
            
               11.poskytnúť podporu v súlade s článkom 8 písm. a) prílohy II;
            
            
               12.poskytnúť podporu v súlade s článkom 10 písm. a) bodom 1 prílohy IV;
            
            
               13.poskytnúť podporu v súlade s článkom 5 písm. b) prílohy V;
            
            
               14.poskytnúť podporu v súlade s článkom 4 písm. a) prílohy VI.
            
            
               b)Ak navrhujúci účastník čiastočne alebo úplne upustí od svojho úmyslu poskytnúť podporu takejto transakcii, okamžite o tejto skutočnosti informuje všetkých ostatných účastníkov.
            
            
               PRÍLOHA VIII: INFORMÁCIE, KTORÉ SA MAJÚ UVÁDZAŤ V OZNÁMENIACH
            
            
               Informácie v oddiele I ďalej sa uvádzajú vo všetkých oznámeniach, ktoré sa podávajú podľa tejto dohody (vrátane jej príloh). V prípade osobitných druhov oznámení sa podľa potreby poskytujú aj informácie uvedené v oddiele II.
            
            
               I.INFORMÁCIE, KTORÉ SA MAJÚ UVÁDZAŤ VO VŠETKÝCH OZNÁMENIACH
            
            
               a)Základné informácie
            
            
               1.Oznamujúca krajina
            
         
         
            
               2.Dátum oznámenia
            
            
               3.Názov oznamujúceho orgánu/agentúry
            
            
               4.Referenčné číslo
            
            
               5.Pôvodné oznámenie alebo revízia predchádzajúceho oznámenia (prípadne číslo revízie)
            
            
               6.Číslo tranže (ak je relevantné)
            
            
               7.Referenčné číslo úverovej linky (ak je relevantné)
            
            
               8.Článok(-ky) dohody, podľa ktorého (ktorých) sa oznámenie podáva
            
            
               9.Referenčné číslo oznámenia, ktoré sa vyrovnáva (ak je relevantné)
            
            
               10.Opis podpory, ktorá sa vyrovnáva (ak je relevantný)
            
            
               11.Krajina určenia
            
            
               b)Informácie o kupujúcom/dlžníkovi/ručiteľovi
            
            
               12.Krajina kupujúceho
            
            
               13.Meno kupujúceho
            
            
               14.Sídlo kupujúceho
            
            
               15.Štatút kupujúceho
            
            
               16.Krajina dlžníka (pokiaľ sa líši od kupujúceho)
            
            
               17.Meno dlžníka (pokiaľ sa líši od kupujúceho)
            
            
               18.Sídlo dlžníka (pokiaľ sa líši od kupujúceho)
            
            
               19.Štatút dlžníka (pokiaľ sa líši od kupujúceho)
            
            
               20.Krajina ručiteľa (ak je relevantná)
            
         
         
            
               21.Meno ručiteľa (ak je relevantné)
            
            
               22.Sídlo ručiteľa (ak je relevantné)
            
            
               23.Štatút ručiteľa (ak je relevantný)
            
            
               c)Informácie o vyvážanom tovare a/alebo službách a o projekte
            
            
               24.Opis vyvážaného tovaru a/alebo služieb
            
            
               25.Opis projektu (ak je relevantný)
            
            
               26.Miesto realizácie projektu (ak je relevantné)
            
            
               27.Dátum uzavretia verejného obstarávania (ak je relevantný)
            
            
               28.Dátum skončenia platnosti úverovej linky (ak je relevantný)
            
            
               29.Hodnota zmluvy (zmlúv), na ktorú(-é) sa poskytla podpora; buď skutočná hodnota (pri všetkých úverových linkách a transakciách projektového financovania, alebo dobrovoľne pri akejkoľvek jednotlivej transakcii) alebo v súlade s nasledujúcou stupnicou v miliónoch SDR:
            
            
                     
                        Kategória
                     
                  
                  
                     
                        od
                     
                  
                  
                     
                        do
                     
                  
               
                     
                        I:
                     
                  
                  
                     
                        0
                     
                  
                  
                     
                        1
                     
                  
               
                     
                        II:
                     
                  
                  
                     
                        1
                     
                  
                  
                     
                        2
                     
                  
               
                     
                        III:
                     
                  
                  
                     
                        2
                     
                  
                  
                     
                        3
                     
                  
               
                     
                        IV:
                     
                  
                  
                     
                        3
                     
                  
                  
                     
                        5
                     
                  
               
                     
                        V:
                     
                  
                  
                     
                        5
                     
                  
                  
                     
                        7
                     
                  
               
                     
                        VI:
                     
                  
                  
                     
                        7
                     
                  
                  
                     
                        10
                     
                  
               
                     
                        VII:
                     
                  
                  
                     
                        10
                     
                  
                  
                     
                        20
                     
                  
               
                     
                        VIII:
                     
                  
                  
                     
                        20
                     
                  
                  
                     
                        40
                     
                  
               
                     
                        IX:
                     
                  
                  
                     
                        40
                     
                  
                  
                     
                        80
                     
                  
               
                     
                        X:
                     
                  
                  
                     
                        80
                     
                  
                  
                     
                        120
                     
                  
               
                     
                        XI:
                     
                  
                  
                     
                        120
                     
                  
                  
                     
                        160
                     
                  
               
                     
                        XII:
                     
                  
                  
                     
                        160
                     
                  
                  
                     
                        200
                     
                  
               
                     
                        XIII:
                     
                  
                  
                     
                        200
                     
                  
                  
                     
                        240
                     
                  
               
                     
                        XIV:
                     
                  
                  
                     
                        240
                     
                  
                  
                     
                        280
                     
                  
               
                     
                        XV:
                     
                  
                  
                     
                        280
                     
                  
                  
                     
                        *
                     
                  
               
               *Uveďte počet násobkov sumy 40 miliónov SDR nad úrovňou 280 miliónov SDR, napr. suma 410 miliónov SDR by sa oznámila ako kategória XV+3.
            
            
               30.Mena zmluvy (zmlúv)
            
            
               d)Finančné podmienky štátnej podpory vývozných úverov
            
            
               31.Hodnota úveru; skutočná hodnota pri oznámeniach o úverových linkách a transakciách projektového financovania, alebo dobrovoľne pri akejkoľvek jednotlivej transakcii, alebo podľa stupnice SDR
            
            
               32.Mena úveru
            
            
               33.Platba v hotovosti (percento celkovej hodnoty zmlúv, na ktoré sa poskytla podpora)
            
            
               34.Miestne náklady (percento celkovej hodnoty zmlúv, na ktoré sa poskytla podpora)
            
            
               35.Deň začatia čerpania úveru a odkaz na uplatniteľné písmeno článku 10
            
            
               36.Dĺžka doby splácania
            
         
         
            
               37.Základná úroková sadzba
            
            
               38.Úroková sadzba alebo marža
            
            
               II.ĎALŠIE INFORMÁCIE, KTORÉ SA PODĽA VHODNOSTI POSKYTUJÚ V OZNÁMENIACH PODÁVANÝCH PODĽA KONKRÉTNYCH USTANOVENÍ
            
            
               a)Dohoda, článok 14 písm. d) bod 5
            
            
               1.Profil splácania
            
            
               2.Interval splátok
            
            
               3.Obdobie odo dňa začatia čerpania úveru do prvej splátky istiny
            
            
               4.Suma kapitalizovaných úrokov pred dňom začatia čerpania úveru
            
            
               5.Vážená priemerná doba splácania
            
            
               6.Vysvetlenie dôvodu, prečo sa podpora neposkytuje podľa článku 14 písm. a) až c).
            
            
               b)Dohoda, články 24, 27, 30 a 31
            
            
               1.Kategorizácia krajiny dlžníka podľa rizika krajiny
            
            
               2.Zvolená kategória rizika kupujúceho pre dlžníka
            
            
               3.Dĺžka doby čerpania úveru
            
            
               4.Percento krytia politického rizika (rizika krajiny)
            
            
               5.Percento krytia obchodného rizika (rizika kupujúceho)
            
            
               6.Kvalita krytia (t. j. podštandardná, štandardná, nadštandardná)
            
            
               7.Sadzba MPR na základe kategorizácie krajiny dlžníka podľa rizika krajiny, ak nie je prítomná záruka tretej strany, účasť mnohostrannej/regionálnej inštitúcie, zmiernenie rizika a/alebo zníženie rizika kupujúceho
            
            
               8.Uplatniteľná sadzba MPR
            
            
               9.Skutočná účtovaná poistná sadzba (vyjadrená vo forme MPR ako percento istiny)
            
         
         
            
               c)Dohoda, článok 24 písm. c)
            
            
               1.Devízový rating dlžníka pridelený akreditovanou ratingovou agentúrou
            
            
               2.Devízový rating suverénneho dlžníka pridelený akreditovanou ratingovou agentúrou
            
            
               3.Zodpovedajúce sadzby MPR určené prostredníctvom TCMB pre transakciu na základe najlepšieho dostupného devízového ratingu dlžníka prideleného akreditovanou ratingovou agentúrou
            
            
               4.V prípade stanovenia ceny syndikovaného úveru podrobný opis metodiky použitej na odvodenie poistného na základe celkového stanovenia ceny
            
            
               5.V prípade stanovenia ceny dlhopisu alebo CDS vydaného konkrétnou spoločnosťou zapojenou do transakcie podrobný opis metodiky použitej na odvodenie ceny, podrobné informácie o tom, prečo je príslušné stanovenie ceny relevantné, vrátane toho, či sa stanovenie ceny týka samotného dlžníka alebo prepojeného subjektu. Ak sa týka prepojeného subjektu, opísať, ako bolo splnené kritérium prepojeného subjektu.
            
            
               PRÍLOHA X: TRHOVÉ REFERENČNÉ HODNOTY V PRÍPADE TRANSAKCIÍ V KRAJINÁCH KATEGÓRIE NULA
            
            
               Nekrytá časť vývozných úverov alebo časť syndikovaného úveru krytá inak ako agentúrou na podporu exportu
            
            
               Cena, ktorú uviedli súkromné banky/inštitúcie v súvislosti s nekrytou časťou predmetného vývozného úveru (alebo niekedy ako časť syndikovaného úveru krytého inak ako agentúrou na podporu exportu) môže predstavovať najlepší ekvivalent krytia agentúrou na podporu exportu. Stanovenie ceny týchto nekrytých častí alebo častí bez krytia by sa malo uplatniť len vtedy, ak sa poskytuje na základe obchodných podmienok (tým by sa napr. vylúčili časti financované medzinárodnými finančnými inštitúciami).
            
            
               Podnikové dlhopisy vydané konkrétnou spoločnosťou zapojenou do transakcie
            
            
               Podnikové dlhopisy vyjadrujú úverové riziko konkrétnej spoločnosti. Pozornosť by sa mala venovať tomu, či zodpovedajú vlastnostiam zmluvy s agentúrou na podporu exportu, ako sú doba splatnosti, denominácia meny a prípadné zvýšenie kreditnej kvality. Ak sa použijú primárne podnikové dlhopisy [t. j. kompletný výnos pri emisii) alebo sekundárne podnikové dlhopisy (t. j. rozpätie upravené podľa opcie (OAS) na príslušnej krivke, ktorou je obvykle relevantná krivka menového swapu], v prvom rade by sa mali použiť dlhopisy dlžníka. Ak nie sú k dispozícii, môžu sa použiť primárne alebo sekundárne podnikové dlhopisy prepojených subjektov.
            
            
               Swapy na kreditné zlyhanie vydané konkrétnou spoločnosťou zapojenou do transakcie
            
            
               Swapy na kreditné zlyhanie (CDS) sú formou ochrany pred platobnou neschopnosťou. Rozpätie CDS je suma, ktorú kupujúci CDS vyplatí za obdobie ako percento z fiktívnej hodnoty istiny. Zvyčajne sa vyjadruje v bázických bodoch. Kupujúci swapu na kreditné zlyhanie si kupuje poistenie proti platobnej neschopnosti tým, že počas životnosti swapu alebo do vzniku úverovej udalosti platí splátky predávajúcemu swapu na kreditné zlyhanie. V prvom rade by sa mala použiť krivka CDS pre dlžníka. Ak nie je k dispozícii, môžu sa použiť krivky CDS prepojených subjektov.
            
            
               Úverové referenčné hodnoty
            
            
               Referenčné hodnoty k primárnym úverom (t. j. stanovenie ceny pri emisii) alebo referenčné hodnoty k sekundárnym úverom (t. j. aktuálny výnos z úveru, ktorý očakáva finančná inštitúcia kupujúca úver od inej finančnej inštitúcie). V prípade referenčných hodnôt k primárnym úverom musia byť známe všetky poplatky, aby bolo možné vypočítať kompletný výnos. Ak sa použijú úverové referenčné hodnoty, v prvom rade by sa mali použiť referenčné hodnoty pre dlžníka. Ak nie sú k dispozícii, môžu sa použiť referenčné hodnoty pre prepojené subjekty.
            
            
               Krivky referenčného trhu
            
            
               Krivky referenčného trhu vyjadrujú úverové riziko celého sektora alebo kategórie kupujúcich. Tieto trhové informácie môžu mať význam vtedy, ak nie sú k dispozícii údaje o konkrétnej spoločnosti. Všeobecne platí, že kvalita informácií vlastných týmto trhom závisí od ich likvidity. V každom prípade sa treba zamerať na trhové nástroje, ktoré sa čo najviac približujú vlastnostiam zmluvy s agentúrou na podporu exportu, ako sú dátum, úverový rating, doba splatnosti a denominácia meny.
            
            
               PRÍLOHA XV: ZOZNAM S VYMEDZENÍM POJMOV
            
            
               Na účely tejto dohody:
            
            
               a)Záväzok: vyhlásenie v ľubovoľnej forme, ktorým sa prijímajúcej krajine, kupujúcemu, dlžníkovi, vývozcovi alebo finančnej inštitúcii oznamuje ochota alebo úmysel poskytnúť štátnu podporu.
            
         
         
            
               b)Spoločné stanovisko: dohovor účastníkov o súhlase s konkrétnymi podmienkami poskytnutia štátnej podpory pri konkrétnej transakcii alebo za osobitných okolností. Pravidlá dohodnutého spoločného stanoviska sú nadradené pravidlám dohody len v súvislosti s transakciou alebo okolnosťami uvedenými v príslušnom spoločnom stanovisku.
            
            
               c)Úroveň zvýhodnenia viazanej pomoci: v prípade grantov je úroveň zvýhodnenia 100 %. V prípade úverov sa úroveň zvýhodnenia rovná rozdielu medzi nominálnou hodnotou úveru a diskontovanou skutočnou hodnotou budúcich splátok dlhovej služby, ktoré má vykonať dlžník. Tento rozdiel sa vyjadruje ako percento nominálnej hodnoty úveru.
            
            
               d)Vyradenie z prevádzky: zatvorenie alebo demontáž jadrovej elektrárne.
            
            
               e)Hodnota vývoznej zmluvy: celková suma, ktorú má zaplatiť odberateľ alebo ktorá sa má zaplatiť v mene odberateľa za vyvážaný tovar a/alebo vyvážané služby, t. j. bez miestnych nákladov, ako sú ďalej vymedzené. V prípade nájmu sa nezahŕňa tá časť platby nájomného, ktorá zodpovedá úroku.
            
            
               f)Konečný záväzok: v prípade vývoznej úverovej transakcie (buď vo forme jednotlivej transakcie alebo úverovej linky) konečný záväzok vzniká vtedy, ak sa účastník na základe recipročnej dohody alebo jednostranného aktu zaviaže k presným a úplným finančným podmienkam.
            
            
               g)Počiatočná zásielka paliva: počiatočná zásielka paliva sa obmedzuje na pôvodne inštalované atómové jadro plus dve následné nové zásielky, ktoré spolu tvoria maximálne dve tretiny atómového jadra.
            
            
               h)Podpora úrokovej sadzby: dohoda medzi vládou a bankami alebo inými finančnými inštitúciami, ktorá umožňuje poskytovanie financovania vývozu pri fixnej sadzbe na úrovni sadzby CIRR alebo nad ňou.
            
            
               i)Úverová linka: rámec v akejkoľvek podobe pre exportné úvery, ktorý zahŕňa sériu transakcií, ktoré môžu, ale nemusia súvisieť s konkrétnym projektom.
            
            
               j)Miestne náklady: výdavky na tovar a služby v krajine kupujúceho, ktoré sú potrebné buď na plnenie zmluvy vývozcu alebo na realizáciu projektu, ktorého súčasťou je zmluva vývozcu. Medzi ne nepatrí provízia pre obchodného zástupcu vývozcu v krajine kupujúceho.
            
            
               k)Dlhopis alebo CDS vydaný konkrétnou spoločnosťou zapojenou do transakcie: dlhopis alebo CDS vydaný konkrétnou spoločnosťou zapojenou do transakcie je obmedzený na referenčné trhové nástroje, ktoré patria presne tomu istému dlžníkovi ako pri transakcii, na ktorú sa vťahuje podpora.
            
            
               l)Čisté krytie: štátna podpora, ktorá je poskytovaná vládou alebo v mene vlády len formou záruky alebo poistenia na vývozný úver, a teda nie je spojená so štátnou finančnou podporou.
            
            
               m)Prepojený subjekt: Referenčné hodnoty vzťahujúce sa na prepojený subjekt sú referenčnými trhovými nástrojmi vzťahujúcimi sa skôr na prepojeného dlžníka než na konkrétneho dlžníka zapojeného do podporovanej transakcie. V prípade, že dlžník nevlastní žiadne kótované dlhopisy alebo CDS a v organizačnej štruktúre dlžníka existuje materská, dcérska alebo sesterská spoločnosť s dlhopismi alebo CDS vydanými konkrétnou spoločnosťou zapojenou do transakcie, ktoré ešte spoločnosť investorovi nevyplatila, potom sa s ohľadom na článok 24 písm. c) môžu dané dlhopisy alebo CDS vydané konkrétnou spoločnosťou zapojenou do transakcie použiť tak, akoby ich vydal samotný dlžník, ak:
            
            
               1.materská, dcérska alebo sesterská spoločnosť majú rovnaký rating emitenta pridelený ratingovou agentúrou ako dlžník alebo
            
            
               2.sú splnené všetky tieto kritériá:
            
            
               a)interný rating účastníka týkajúci sa dlžníka/ručiteľa zodpovedá ratingu prepojeného subjektu vypracovanému ratingovou agentúrou;
            
            
               b)dlžník/ručiteľ je hlavným prevádzkovateľom materskej/holdingovej spoločnosti, pričom je kľúčovou a neoddeliteľnou súčasťou činnosti skupiny;
            
            
               c)rating vypracovaný ratingovou agentúrou je založený na hlavnej činnosti skupiny;
            
            
               d)dlžník/ručiteľ zabezpečuje významnú časť príjmov skupiny buď poskytovaním niektorých základných produktov/služieb skupiny základným klientom alebo vlastní a prevádzkuje veľkú časť aktív materskej spoločnosti;
            
            
               e)odpredaj dlžníka/ručiteľa od skupiny je ťažko predstaviteľný, pričom takýmto odpredajom by sa výrazne zmenila celková podoba skupiny;
            
            
               f)platobná neschopnosť dlžníka/ručiteľa by predstavovala veľké ohrozenie dobrého mena skupiny, poškodila jej franchising a mohla by ohroziť jej životaschopnosť;
            
         
         
            
               g)existuje vysoká úroveň riadiacej a prevádzkovej integrácie, kde kapitál a financovanie zvyčajne poskytuje materská spoločnosť alebo niektorá finančná dcérska spoločnosť prostredníctvom medzipodnikových úverov, pričom podpora materskej spoločnosti je nespochybniteľná.
            
            
               n)Lehota splatnosti: lehota začínajúca sa v deň začatia čerpania úveru v súlade s vymedzením v tejto prílohe a končiaca sa k zmluvnému dátumu konečnej splátky istiny.
            
            
               o)Deň začatia čerpania úveru:
            
            
               1.Časti alebo komponenty (medziprodukty) vrátane súvisiacich služieb: v prípade častí alebo komponentov deň začatia čerpania úveru nie je neskorší ako skutočný dátum prebratia tovaru alebo vážený priemerný dátum prebratia tovaru (vrátane služieb, ak je to vhodné) kupujúcim, alebo v prípade služieb dátum predloženia faktúr klientovi alebo prevzatia služieb klientom.
            
            
               2.Kvázi investičný majetok vrátane súvisiacich služieb – stroje, zariadenia alebo vybavenie vo všeobecnosti relatívne nízkej jednotkovej hodnoty určené na použitie v priemyselnom procese alebo na výrobné alebo obchodné využitie: v prípade kvázi investičného majetku deň začatia čerpania úveru nie je neskorší ako skutočný dátum prebratia majetku alebo vážený priemerný dátum prebratia majetku kupujúcim, alebo ak vývozca má zodpovednosť za uvedenie do prevádzky, najneskorším dňom začatia čerpania úveru je deň uvedenia do prevádzky, respektíve v prípade služieb dátum predloženia faktúr klientovi alebo prevzatia služieb klientom. V prípade zákazky na poskytnutie služieb, pri ktorej má dodávateľ zodpovednosť za uvedenie do prevádzky, najneskorším dňom začatia čerpania úveru je deň uvedenia do prevádzky.
            
            
               3.Investičný majetok a projektové služby – stroje, zariadenia alebo vybavenie vysokej hodnoty určené na využitie v priemyselnom procese alebo na výrobné alebo obchodné využitie:
            
            
               –V prípade zmluvy na predaj investičného majetku, ktorý sa skladá z jednotlivých položiek použiteľných samostatne, je najneskorším dňom začatia čerpania úveru skutočný dátum, keď kupujúci nadobudne fyzické vlastníctvo majetku, alebo vážený priemerný dátum, keď kupujúci nadobudne fyzické vlastníctvo majetku.
            
            
               –V prípade zmluvy na predaj investičných zariadení pre kompletné prevádzky alebo závody, pri ktorej dodávateľ nemá zodpovednosť za uvedenie do prevádzky, najneskorším dňom začatia čerpania úveru je dátum, keď kupujúci nadobudne fyzické vlastníctvo celého zariadenia (bez náhradných dielov) dodaného v rámci zmluvy.
            
            
               –Ak vývozca má zodpovednosť za uvedenie do prevádzky, najneskorší deň začatia čerpania úveru je deň uvedenia do prevádzky.
            
            
               –V prípade služieb je najneskorším dňom začatia čerpania úveru dátum predloženia faktúr klientovi alebo prevzatie služieb klientom. V prípade zákazky na poskytnutie služieb, pri ktorej má dodávateľ zodpovednosť za uvedenie do prevádzky, najneskorším dňom začatia čerpania úveru je deň uvedenia do prevádzky.
            
            
               4.Kompletné prevádzky alebo továrne – kompletné výrobné jednotky vysokej hodnoty, ktoré vyžadujú používanie investičného majetku:
            
            
               –V prípade zmluvy na predaj investičných zariadení pre kompletné prevádzky alebo závody, pri ktorej dodávateľ nemá zodpovednosť za uvedenie do prevádzky, je najneskorším dňom začatia čerpania úveru deň, keď kupujúci nadobudne fyzické vlastníctvo celého zariadenia (bez náhradných dielov) dodaného v rámci zmluvy.
            
            
               –V prípade zmlúv o zhotovení, pri ktorých dodávateľ nemá zodpovednosť za uvedenie do prevádzky, je najneskorším dňom začatia čerpania úveru deň, keď sa zhotovenie dokončí.
            
            
               –V prípade akejkoľvek zmluvy, pri ktorej má dodávateľ alebo zhotoviteľ zmluvnú zodpovednosť za uvedenie do prevádzky, najneskorším dňom začatia čerpania úveru je deň, keď dokončil inštaláciu alebo zhotovenie a predbežné skúšky pripravenosti na prevádzku. To sa uplatňuje bez ohľadu na to, či sa v tomto čase v súlade s podmienkami zmluvy uskutoční odovzdanie kupujúcemu, ako aj bez ohľadu na akýkoľvek trvajúci záväzok, ktorý dodávateľ alebo zhotoviteľ môže mať, napríklad na zaručenie účinného fungovania zariadenia alebo odbornej prípravy miestnych pracovníkov.
            
            
               –Ak sa zmluva týka osobitnej realizácie jednotlivých častí projektu, najneskorším dňom začatia čerpania úveru je deň začatia čerpania úveru pre každú osobitnú časť, alebo priemerný dátum týchto dní začatia čerpania, respektíve ak dodávateľ nemá zmluvu na celý projekt, ale na jeho podstatnú časť, dňom začatia čerpania úveru môže byť deň príslušný pre projekt ako celok.
            
            
               –V prípade služieb najneskorší deň začatia čerpania úveru je deň predloženia faktúr klientovi alebo prevzatia služieb klientom. V prípade zákazky na poskytnutie služieb, pri ktorej má dodávateľ zodpovednosť za uvedenie do prevádzky, najneskorším dňom začatia čerpania úveru je deň uvedenia do prevádzky.
            
            
               p)Viazaná pomoc: pomoc, ktorá je v podstate (de facto alebo de jure) viazaná na obstaranie tovaru a/alebo služieb z darcovskej krajiny a/alebo obmedzeného počtu krajín; zahŕňa úvery, granty alebo balíky združeného financovania s úrovňou zvýhodnenia vyššou ako nula percent.
            
            
               Toto vymedzenie sa uplatňuje bez ohľadu na to, či ide o ‚viazanie‘ na základe formálnej dohody alebo na základe akéhokoľvek neformálneho dohovoru medzi prijímajúcou krajinou a darcovskou krajinou, alebo či príslušný balík zahŕňa komponenty foriem uvedených v článku 34 dohody, ktoré nie sú voľne a v plnej miere dostupné na financovanie obstarávania z prijímajúcej krajiny, z takmer všetkých ďalších rozvojových krajín a z účastníckych krajín, alebo či toto viazanie zahŕňa postupy, ktoré Výbor pre rozvojovú pomoc alebo účastníci považujú za rovnocenné takémuto viazaniu.
            
            
               q)Neviazaná pomoc: pomoc, ktorá zahŕňa úvery alebo granty, ktorých výnosy sú v plnej miere a voľne dostupné na financovanie obstarávania z akejkoľvek krajiny.
            
            
               r)Vážená priemerná doba splácania: čas, ktorý je potrebný na splatenie polovice istiny úveru. Vypočíta sa ako čas (v rokoch) medzi dňom začatia čerpania úveru a jednotlivými splátkami istiny vážený podielom istiny splateným ku každému dátumu splatnosti.
            
         
         
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  Štatút krajiny vzhľadom na to: 1. či ide o krajinu s vysokým príjmami (ako ju každoročne definuje Svetová banka podľa HND na obyvateľa); 2. či je členom OECD a 3. či je súčasťou eurozóny, sa prehodnocuje raz ročne. Označenie krajiny podľa článku 25 písm. c) za krajinu OECD s vysokými príjmami alebo za krajinu eurozóny s vysokými príjmami, ako aj odňatie takéhoto označenia nadobudne účinnosť až vtedy, keď sa kategorizácia krajiny podľa príjmov (s vysokými príjmami alebo iná) nezmení počas dvoch po sebe nasledujúcich rokov. Zmena označenia krajiny za krajinu OECD s vysokými príjmami alebo krajinu eurozóny s vysokými príjmami, ako aj odňatie takéhoto označenia v súvislosti so zmenou členstva v OECD alebo s členstvom v eurozóne nadobudne účinnosť ihneď pri ročnom prehodnotení štatútu krajín.
               
               
                  
                     (2)
                  Aby sa transakcia považovala za transakciu zaistenú aktívami, musí existovať prednostné záložné právo na financované aktívum, a v prípade nájomnej štruktúry postúpenie a/alebo prednostné záložné právo v súvislosti s platbami nájomného.
               
               
                  
                     (3)
                  Aby sa transakcia považovala za transakciu projektového financovania, musí spĺňať základné kritériá uvedené v dodatku 1 k prílohe VI k dohode.
               
               
                  
                     (4)
                  Bez ohľadu na túto stanovenú hranicu sa na transakcie v krajinách podliehajúcich trhovým referenčným hodnotám, ktoré uplatňujú podmienky stanovené v prílohe V (železnice) alebo prílohe VI (projektové financovanie), uplatňujú príslušné pravidlá minimálnej komerčnej úverovej účasti uplatniteľné podľa uvedených príloh.
               
               
                  
                     (5)
                  Táto zložka 25 % kritéria môže byť splnená, ak časť bezhotovostnej platby v rámci transakcie, do ktorej je zapojená iba jedna banka krytá agentúrou na podporu exportu (ECA), zahŕňa nekrytú časť aspoň 25 %. Takéto transakcie musia spĺňať všetky ostatné kritériá pododseku 1 vrátane ustanovení pari passu uvedených v tejto zarážke.
               
               
                  
                     (6)
                  Zoznam takýchto akreditovaných ratingových agentúr zostaví a vedie sekretariát.
               
               
                  
                     (7)
                  Ak je dlžník/ručiteľ ohodnotený viac než jednou akreditovanou ratingovou agentúrou, rating vypracovaný akreditovanou ratingovou agentúrou je najlepší dostupný devízový rating prednostného nezaručeného dlhopisu dlžníka (alebo ručiteľa).
               
               
                  
                     (8)
                  V prípade, že príslušný subjekt úverového rizika (ten istý dlžník alebo ručiteľ ako pri transakcii krytej agentúrou na podporu exportu) nie je ohodnotený akreditovanou ratingovou agentúrou, výsledná cena stanovená na základe trhových referenčných hodnôt sa považuje za nižšiu ako zodpovedajúca sadzba určená prostredníctvom modelu TCMB, pričom o tejto skutočnosti je nutné vopred informovať v súlade s článkom 48.
               
               
                  
                     (9)
                  Poistné sadzby účtované za transakcie so zárukou tretej strany poskytnutou dlžníkom v krajine OECD s vysokými príjmami alebo v krajine eurozóny s vysokými príjmami sa riadia podľa požiadaviek uvedených v článku 24 písm. c).
               
               
                  
                     (10)
                  V prípade záruky tretej strany sa uplatniteľná kategorizácia rizika krajiny a kategória rizika kupujúceho musí vzťahovať na rovnaký subjekt, teda buď na dlžníka alebo na ručiteľa.
               
               
                  
                     (11)
                  Niektoré krajiny, ktoré sú oprávnené na zatriedenie do jednej z ôsmich kategórií rizika krajiny, ale zvyčajne nedostávajú štátom podporované vývozné úvery, sa z administratívnych dôvodov nemusia kategorizovať. V prípade takýchto nekategorizovaných krajín môžu účastníci uplatňovať takú kategorizáciu rizika krajiny, ktorú považujú za vhodnú.
               
               
                  
                     (12)
                  Pravidlá týkajúce sa kategorizácie kupujúcich by sa mali chápať ako stanovenie najpriaznivejšej kategorizácie, ktorú možno uplatniť, napr. suverénny kupujúci môže byť zaradený do menej priaznivej kategórie rizika kupujúceho.
               
               
                  
                     (13)
                  Sadzby MPR v prípade kategórie rizika kupujúceho SOV+ (lepší ako suverénny dlžník) sú o 10 % nižšie ako sadzby MPR v prípade kategórie rizika kupujúceho CC0 (suverénny dlžník).
               
               
                  
                     (14)
                  Ak iného než suverénneho dlžníka ohodnotí viacero akreditovaných ratingových agentúr, oznámenie sa vyžaduje len vtedy, keď je rating rizika kupujúceho priaznivejší ako najpriaznivejší rating ratingových agentúr.
               
               
                  
                     (15)
                  S ohľadom na riziko kupujúceho sa kategorizované mnohostranné a regionálne inštitúcie zaraďujú do kategórie rizika kupujúceho SOV/CC0.