CELEX: 21994A1231(50)
Language: hu
Date: 1994-12-22 00:00:00
Title: Második kiegészítő jegyzőkönyv az egyrészről az Európai Közösségek és azok tagállamai, másrészről Románia közötti Európa-megállapodáshoz, valamint az egyrészről az Európai Gazdasági Közösség és az Európai Szén- és Acélközösség, másrészről Románia között létrejött, a kereskedelemről és a kereskedelemmel kapcsolatos ügyekről szóló ideiglenes megállapodáshoz

Fontos jogi nyilatkozat

|

21994A1231(50)

Hivatalos Lap L 378 , 31/12/1994 o. 0006 - 0008 finn különkiadás fejezet 11 kötet 37 o. 0295  svéd különkiadás fejezet 11 kötet 37 o. 0295 

		Második kiegészítő jegyzőkönyvaz egyrészről az Európai Közösségek és azok tagállamai, másrészről Románia közötti Európa-megállapodáshoz, valamint az egyrészről az Európai Gazdasági Közösség és az Európai Szén- és Acélközösség, másrészről Románia között létrejött, a kereskedelemről és a kereskedelemmel kapcsolatos ügyekről szóló ideiglenes megállapodáshozAZ EURÓPAI KÖZÖSSÉG ÉS AZ EURÓPAI SZÉN- ÉS ACÉLKÖZÖSSÉG, a továbbiakban: a Közösség,egyrészről, ésROMÁNIA,másrészről,MIVEL Brüsszelben, 1993. február 1-jén aláírták az Európai Közösségek és azok tagállamai, és Románia közötti társulás létesítéséről szóló Európa-megállapodást (a továbbiakban: Európa-megállapodás), amely eddig még nem lépett hatályba,MIVEL az Európa-megállapodás hatálybalépéséig annak a kereskedelemre és kereskedelemmel kapcsolatos ügyekre vonatkozó rendelkezéseit 1993. május 1-jén az egyrészről Európai Gazdasági Közösség és az Európai Szén- és Acélközösség, és másrészről Románia közötti, 1993. február 1-jén Brüsszelben aláírt ideiglenes megállapodás (a továbbiakban: ideiglenes megállapodás) hatályba léptette,MIVEL az 1993. december 21-én aláírt kiegészítő jegyzőkönyv (a továbbiakban: első kiegészítő jegyzőkönyv) módosította az Európa-megállapodást és az ideiglenes megállapodást,FELISMERVE a kereskedelem döntő fontosságát a piacgazdaságra való átmenet során,SZEM ELŐTT TARTVA, hogy a Közösség Romániának az Európa- és az ideiglenes megállapodásban rögzített, a kereskedelmi rendelkezésekre vonatkozó ütemtervét kész a visegrádi csoportba tartozó társult országokéhoz igazítani,SZEM ELŐTT TARTVA az Európa-megállapodás céljait, különösen annak 1. cikkében említetteket,TEKINTETTEL az ideiglenes megállapodásra,ELHATÁROZTÁK, hogy megkötik ezt a jegyzőkönyvet, és e célból meghatalmazottjaikként kijelölték:AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉG:Dietrich von KYAWnagykövetet,a Németországi Szövetségi Köztársaság állandó képviselőjét,az Állandó Képviselők Bizottságának elnökét;ROMÁNIA:Constantin ENErendkívüli és meghatalmazott nagykövetet,Románia Európai Unió mellé akkreditált képviseletének vezetőjét,akik, kicserélve jó és kellő alakban talált meghatalmazásaikat,A KÖVETKEZŐKBEN ÁLLAPODTAK MEG:1. cikkAz ideiglenes megállapodás első kiegészítő jegyzőkönyvvel módosított 4. cikkének (3) bekezdése és az Európa-megállapodás első kiegészítő jegyzőkönyvvel módosított 10. cikkének (3) bekezdése helyébe a következő szöveg lép:"A III. mellékletben felsorolt, Romániából származó termékekre vonatkozóan fel kell függeszteni a behozatali vámokat az éves közösségi vámkontingensek vagy -plafonok keretén belül, amelyeket az említett mellékletben meghatározott feltételeknek megfelelően folyamatosan emelnek, hogy a megállapodás hatálybalépésétől számított második év végégéig az érintett termékekre vonatkozóan a behozatali vámok teljesen eltörlésre kerüljenek.Egyidejűleg a vámplafon alá eső termékek tekintetében a kontingensek kimerítése vagy vámok kivetésének visszaállítása esetén alkalmazandó behozatali vámokat a megállapodás hatálybalépésétől kezdve fokozatosan – évente az alapvám 15 %-ával csökkentve – le kell bontani. A második év végére a fennmaradó vámokat el kell törölni."2. cikkAz ideiglenes megállapodás III. mellékletének és az Európa-megállapodás III. mellékletének lábjegyzetei tovább nem alkalmazandók.3. cikk(3) Az ideiglenes megállapodás XIa., XIIIa., XIIIb. mellékletének, valamint az Európa-megállapodás XIa., XIIa., XIIb. mellékletének az első kiegészítő jegyzőkönyv által bevezetett bevezető rendelkezésének 1. b) pontja helyébe a következő szöveg lép:"1. b) A 4. évre tonnában meghatározott mennyiségeket nem kell alkalmazni, az 5. évre meghatározott mennyiségeket pedig az 1995. július 1-jén kezdődő 4. évre kell alkalmazni."4. cikk(1) Az ideiglenes megállapodás textil- és ruházati termékekről szóló 1. jegyzőkönyve és az Európa-megállapodás textil- és ruházati termékekről szóló 1. jegyzőkönyve 2. cikke (1) bekezdésének első kiegészítő jegyzőkönyvvel módosított bevezető mondatában az "öt éves időszak végén a fennmaradó vámokat el kell törölni" szöveg helyébe "a négy éves időszak végén a fennmaradó vámokat el kell törölni" szöveg lép.(2) Az ideiglenes megállapodás textil- és ruházati termékekről szóló 1. jegyzőkönyve, valamint az Európa-megállapodás textil- és ruházati termékekről szóló 1. jegyzőkönyve 2. cikke (1) bekezdésének első kiegészítő jegyzőkönyvvel módosított utolsó két francia bekezdése helyébe a következő szöveg lép:"Az ötödik év elején a fennmaradó vámokat el kell törölni."5. cikkAz ideiglenes megállapodás ESZAK-Szerződés hatálya alá tartozó termékekről szóló 2. jegyzőkönyve, valamint az Európa-megállapodás ESZAK-Szerződés hatálya alá tartozó termékekről szóló 2. jegyzőkönyve első kiegészítő jegyzőkönyvvel módosított 2. cikkének (2) bekezdése helyébe a következő szöveg lép:"(2) A megállapodás hatálybalépését követő második, harmadik és negyedik év elején a vámokat megfelelően tovább kell csökkenteni az alapvám 60 %-ára, 40 %-ára, majd 0 %-ára."6. cikkAz ideiglenes megállapodás feldolgozott mezőgazdasági termékekről szóló 3. jegyzőkönyvének "A" mellékletében és az Európa-megállapodás feldolgozott mezőgazdasági termékekről szóló 3. jegyzőkönyvének "A" mellékletében a hetedik oszlopban meghatározott időtartam, amelynek elteltével a végleges vámtétel alkalmazandó, a 1803, 18040000, 18050000 és 18061010 KN-kód alá tartozó termékekre vonatkozóan négyről három évre csökken.Az ideiglenes megállapodás feldolgozott mezőgazdasági termékekről szóló 3. jegyzőkönyvének "B" mellékletében és az Európa-megállapodás feldolgozott mezőgazdasági termékekről szóló 3. jegyzőkönyvének "B" mellékletében az 1996-ra tonnában meghatározott mennyiségeket el kell törölni, és 1996-tól az 1997-re és a későbbiekre tonnában meghatározott mennyiségeket kell alkalmazni.7. cikkAz Európai Gazdasági Közösség és a Román Köztársaság között létrejött, a textiltermékek kereskedelméről szóló, az Európa-megállapodást kiegészítő jegyzőkönyv B függelékének mellékletében és a II. mellékletben az 1998-ra megadott legnagyobb mennyiséget el kell törölni.A külcsönösen elfogadott 5. jegyzőkönyvben az "1994. január 1-jétől kezdődő öt éves időszak" helyébe az "1994. január 1-jétől kezdődő négy éves időszak" lép.8. cikkE jegyzőkönyv az ideiglenes megállapodás és az Európa-megállapodás szerves részét képezi.9. cikkE jegyzőkönyv attól a naptól számított második hónap első napján lép hatályba, amelyen a felek értesítik egymást arról, hogy a hatálybalépéshez szükséges eljárást befejezték. E jegyzőkönyvet 1995. január 1-jétől kell alkalmazni.Amennyiben e jegyzőkönyv 1995. január 1-jét követően lép hatályba, minden megfizetett vámot vissza kell téríteni, amelyeket nem kellett volna megfizetni, ha azon időpontban a jegyzőkönyv már hatályba lépett volna és rendelkezéseit végrehajtották volna; e visszatérítéssel teljesítettnek minősül azon kötelezettség, hogy az ilyen vámokat nem lehet megemelni.10. cikkEz a jegyzőkönyv két példányban készült, angol, dán, francia, görög, holland, német, olasz, portugál, spanyol és román nyelven; e szövegek mindegyike egyaránt hiteles.Hecho en Bruselas, el veintidós de diciembre de mil novecientos noventa y cuatro.Udfærdiget i Bruxelles, den toogtyvende december nitten hundrede og fireoghalvfems.Geschehen zu Brüssel am zweiundzwanzigsten Dezember neunzehnhundertvierundneunzig.Έγινε στις Βρυξέλλες, στις είκοσι δύο Δεκεμβρίου χίλια εννιακόσια ενενήντα τέσσερα.Done at Brussels on the twenty-second day of December in the year one thousand nine hundred and ninety-four.Fait à Bruxelles, le vingt-deux décembre mil neuf cent quatre-vingt-quatorze.Fatto a Bruxelles, addì ventidue dicembre millenovecentonovantaquattro.Gedaan te Brussel, de tweeëntwintigste december negentienhonderd vierennegentig.Feito em Bruxelas, em vinte e dois de Dezembro de mil novecentos e noventa e quatro.Făcut la Bruxelles la douăzeci şi doi decembrie una mie nouă sute nouăzeci şi patru.Por la Comunidad EuropeaFor Det Europæiske FællesskabFür die Europäische GemeinschaftΓια την Ευρωπαϊκή ΚοινότηταFor the European CommunityPour la Communauté européennePer la Comunità europeaVoor de Europese GemeenschapPela Comunidade Europeia+++++ TIFF +++++Pentru România+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------