CELEX: 21973A1106(04)
Language: hr
Date: 1973-11-06 00:00:00
Title: Protokol o utvrđivanju određenih odredaba u vezi sa Sporazumom između Europske ekonomske zajednice i Libanonske Republike nakon pristupanja novih država članica Europskoj ekonomskoj zajednici

11/Sv. 028
            
            
               HR
            
            
               Službeni list Europske unije
            
            
               4
            
         21973A1106(04)
   
               L 018/93
            
            
               SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE
            
            
               22.01.1974.
            
         
      PROTOKOL
   
   o utvrđivanju određenih odredaba u vezi sa Sporazumom između Europske ekonomske zajednice i Libanonske Republike nakon pristupanja novih država članica Europskoj ekonomskoj zajednici
   VIJEĆE EUROPSKIH ZAJEDNICA,
   s jedne strane, i
   VLADA LIBANONSKE REPUBLIKE,
   s druge strane,
   VIJEĆE EUROPSKIH ZAJEDNICA:
   VLADA LIBANONSKE REPUBLIKE:
   SPORAZUMJELI KAKO SLIJEDI:
   GLAVA I.
   
      Mjere prilagodbe
   
   Članak 1.
   Tekstovi Sporazuma, izjava priloženih Završnom aktu i s njim povezane razmjene pisama, sastavljeni na engleskom i danskom jeziku i priloženi ovom Protokolu, vjerodostojni su na isti način kao i izvorni tekstovi.
   Članak 2.
   Obujam godišnje carinske kvote za Libanonsku Republiku, predviđen člankom 3. Priloga I. Sporazumu, povećava se na:
   Drugi tkani materijali od pamuka: 100 metričkih tona.
   GLAVA II.
   
      Prijelazne mjere
   
   Članak 3.
   1.   Nove države članice primjenjuju za Libanonsku Republiku sniženja carina predviđena člancima 1., 2., 3., 5., 6., 7. i 9. Priloga I. u omjerima i prema tablicama koje su u njemu prikazane. Međutim, tako smanjene carine ni u kojem slučaju ne smiju biti manje od carina koje nove države članice primjenjuju za Zajednicu u prvotnom sastavu.
   2.   Carine, na temelju kojih nove države članice za Libanonsku Republiku primjenjuju smanjenja predviđena stavkom 1., iste su one koje u bilo kojem trenutku primjenjuju za treće zemlje.
   3.   Odstupajući od stavka 1. i ako primjena tih odredaba privremeno dovodi do otklona tarifa od usklađene konačne carine, nove države članice mogu zadržati svoje carine dok se razina tih carina ne postigne prilikom naknadnog usklađivanja ili mogu primijeniti carinu proizašlu iz naknadnog usklađivanja čim to usklađivanje dosegne ili prijeđe navedenu razinu.
   4.   Podložno učinku koji Zajednica daje članku 39. stavku 5. Akta o uvjetima pristupanja i prilagodbama Ugovorâ, priloženog Ugovoru o pristupanju, stavak 1. primjenjuje se, u pogledu posebnih carina ili posebnog dijela miješanih stopa carinskih tarifa Irske i Ujedinjene Kraljevine, zaokruživanjem na četvrtu decimalu. U ostalim slučajevima primjenjuje se članak 10. stavak 2. Priloga I.
   Članak 4.
   Ako za proizvode navedene u Prilogu I. Sporazumu, nove države članice primjenjuju carine koje sadrže zaštitne i fiskalne elemente, u smislu članka 38. Akta o uvjetima pristupanja i prilagodbama Ugovorâ, usklađuju se samo zaštitni elementi tih carina prema povlaštenim carinama određenima u tom Prilogu i smanjenima kako je predviđeno člankom 3. stavkom 1. i stavkom 2.
   Članak 5.
   Carinska kvota predviđena člankom 3. Priloga I. Sporazumu, kako je izmijenjen člankom 2. ovog Protokola, dodjeljuje se kako slijedi:
   
      Ostale tkanine od pamuka:
   
   
               
                           —
                        
                        
                           Zajednica u prvotnom sastavu
                        
                     
            
               70 metričkih tona,
            
         
               
                           —
                        
                        
                           Danska
                        
                     
            
               10 metričkih tona,
            
         
               
                           —
                        
                        
                           Irska
                        
                     
            
               10 metričkih tona,
            
         
               
                           —
                        
                        
                           Ujedinjena Kraljevina
                        
                     
            
               10 metričkih tona.
            
         Članak 6.
   1.   Najniža cijena predviđena člankom 5. stavkom 2. Priloga I. Sporazumu izračunava se u novim državama članicama upućivanjem na učinak carina koje one u bilo kojem trenutku primjenjuju za treće zemlje.
   2.   Nameti i fiksne komponente iz članaka 8. i 9. Priloga I. izračunavaju se u novim državama članicama upućivanjem na stope koje one u bilo kojem trenutku primjenjuju za treće zemlje.
   Članak 7.
   1.   Pravila koja nove države članice primjenjuju za Libanonsku Republiku na temelju članka 4. Priloga I. Sporazumu ni pod kojim okolnostima ne smiju biti povoljnija on onih koje primjenjuju za Zajednicu u prvotnom sastavu.
   2.   Uvoz u Ujedinjenu Kraljevinu proizvoda navedenih u Prilogu I. ovom Protokolu i podrijetlom iz Libanona može se ograničiti na sljedeće godišnje kvote:
   
               
                           —
                        
                        
                           kvota za 1973. godinu:
                        
                     
            
               100 metričkih tona
            
         
               
                           —
                        
                        
                           kvota za 1974. godinu:
                        
                     
            
               125 metričkih tona.
            
         Članak 8.
   U pogledu novih država članica, Libanonska Republika smanjuje razliku između carina i davanja s istovrsnim učinkom koje primjenjuje za treće zemlje i one koje primjenjuje za Zajednicu na temelju članka 1. Priloga II., u skladu sa sljedećim rasporedom:
   
               
                           —
                        
                        
                           od datuma stupanja na snagu Sporazuma
                        
                     
            
               20 %
            
         
               
                           —
                        
                        
                           od 1. siječnja 1974.
                        
                     
            
               40 %
            
         
               
                           —
                        
                        
                           od 1. siječnja 1975.
                        
                     
            
               100 %.
            
         Članak 9.
   1.   Do 1. siječnja 1975., u pogledu primjene članka 1. stavka 1. točke (b) Protokola o definiciji pojma „proizvodi s podrijetlom” i o načinima administrativne suradnje, od uvjeta koji se odnose na dostatnu obradu ili preradu u smislu članka 3. gornjeg Protokola odustaje se samo u pogledu proizvoda s podrijetlom, u smislu gore navedenog Protokola, iz Libanona ili država članica koje u Libanonu imaju tretman koji nije manje povoljan od tretmana koji se primjenjuje na proizvode u cijelosti dobivene u državi članici u kojoj su proizvodi dobiveni.
   2.   Tijekom istog razdoblja, u pogledu primjene članka 1. stavka 2. točke (b) gore navedenog Protokola, od ovog se uvjeta odustaje samo u odnosu na proizvode s podrijetlom, u smislu tog Protokola, iz države članice odredišta ili iz ostalih država članica koje u državi članici odredištu imaju tretman koji nije manje povoljan od tretmana koji se primjenjuje na proizvode u cijelosti dobivene u Libanonu.
   3.   Izmjene Protokola o definiciji pojma „proizvodi s podrijetlom” i o načinima administrativne suradnje navedene su u Prilogu II. ovom Protokolu.
   4.   Savjetovanja o primjeni ovih odredaba mogu se održati na sastanku Zajedničkog odbora.
   GLAVA III.
   
      Završne odredbe
   
   Članak 10.
   Ovaj Protokol sastavni je dio Sporazuma.
   Članak 11.
   Ovaj Protokol stupa na snagu prvog dana mjeseca koji slijedi nakon dana kada su ugovorne stranke jedna drugu obavijestile da su postupci potrebni u tu svrhu završeni.
   Članak 12.
   Ovaj Protokol sastavljen je u po dva primjerka na danskom, engleskom, francuskom, nizozemskom, njemačkom, talijanskom i arapskom jeziku, pri čemu su svi tekstovi jednako vjerodostojni.
   PRILOG I.
   Popis proizvoda iz članka 7. stavka 2
   
               Tarifni broj ZCT-a
            
            
               Opis
            
         
               ex 55.08
            
            
               Frotir za ručnike i slični tkani frotir materijali od pamuka koji sadrže više od 50 % masenog udjela pamuka
            
         
               ex 55.09
            
            
               Ostale tkanine od pamuka koje sadrže 50 % ili više masenog udjela pamuka
            
         
               ex 58.04
            
            
               Tkanine s florom i tkanine od šenil-pređe (osim frotir-tkanine za ručnike i njoj sličnih frotir-tkanina od pamuka iz tarifnog broja 55.08 i tkanina iz tarifnog broja 58.05) koje sadrže više od 50 % masenog udjela pamuka
            
         
               ex 59.13
            
            
               Elastični materijali i pribor za odjeću od elastičnih materijala (osim pletenih i kukičanih) izrađeni od tekstilnih materijala, kombiniranih s gumenim nitima, koji sadrže više od 50 % masenog udjela pamuka
            
         
               ex 61.01
            
            
               Odjeća za muškarce i dječake koja sadrži 50 % ili više masenog udjela pamuka
            
         
               ex 61.02
            
            
               Odjeća za žene, djevojčice i djecu koja sadrži 50 % ili više masenog udjela pamuka
            
         
               ex 61.03.
            
            
               Donje rublje za muškarce i dječake, uključujući ovratnike, tvrda (uškrobljena) prsa košulje i orukvice, koje sadrži 50 % ili više masenog udjela pamuka
            
         
               ex 61.04
            
            
               Donje rublje za žene, djevojčice i djecu koje sadrži 50 % ili više masenog udjela pamuka
            
         
               ex 61.05
            
            
               Rupčići koji sadrže više od 50 % masenog udjela pamuka
            
         
               ex 61.06
            
            
               Šalovi, rupci, marame, velovi i slični proizvodi koji sadrže više od 50 % masenog udjela pamuka
            
         
               ex 62.02
            
            
               Posteljno, stolno, toaletno i kuhinjsko rublje; zavjese i ostali proizvodi za unutarnje opremanje koji sadrže više od 50 % masenog udjela pamuka
            
         
               ex 62.05
            
            
               Ostali gotovi tekstilni proizvodi (uključujući modne krojeve za odjeću) koji sadrže više od 50 % masenog udjela pamuka
            
         PRILOG II.
   o članku 9. stavku 3.
   Pod naslovom „Roba za koju se može ovjeriti potvrda o prometu robe A.RL.1”, na poleđini potvrde, kao i ispod teksta na poleđini lista 2. obrasca A.RL.2. dodaje se sljedeći tekst.
   
      „Ove odredbe vrijede podložno prijelaznim mjerama i prilagodbama Protokola o utvrđivanju određenih odredaba u vezi sa Sporazumom između Europske ekonomske zajednice i Libanonske Republike nakon pristupanja novih država članica Europskoj ekonomskoj zajednici.”
   
   
      ZAVRŠNI AKT
   
   Opunomoćenici
   VIJEĆA EUROPSKIH ZAJEDNICA,
   s jedne strane, i
   VLADE LIBANONSKE REPUBLIKE,
   s druge strane,
   koji su se sastali u Bruxellesu 6. studenoga 1973.
   radi potpisivanja Protokola o utvrđivanju određenih odredaba u vezi sa Sporazumom između Europske ekonomske zajednice i Libanonske Republike nakon pristupanja novih država članica Europskoj ekonomskoj zajednici,
   potpisivanjem ovog Sporazuma,
   
               —
            
            
               donijeli su niže navedene Zajedničke izjave ugovornih stranaka:
               
                           1.
                        
                        
                           Zajedničku izjavu ugovornih stranaka o članku 3. Protokola;
                        
                     
                           2.
                        
                        
                           Zajedničku izjavu ugovornih stranaka o članku 5. Priloga I. Sporazumu;
                        
                     
         
               —
            
            
               i primili su na znanje sljedeću Izjavu:
               Izjavu Europske ekonomske zajednice o regionalnoj primjeni članka 10. Sporazuma.
            
         Ove Izjave priložene su Završnom aktu.
   Opunomoćenici su suglasni da Izjave priložene ovom Završnom aktu podliježu, prema potrebi, svim domaćim postupcima koji su potrebni kako bi osigurali njihovu valjanost.
   PRILOG
   
      Zajednička izjava ugovornih stranaka o članku 3. Protokola
      1.   Ugovorne stranke suglasne su da, u pogledu podbrojeva Carinske tarife Ujedinjene Kraljevine koji se brišu 1. siječnja 1974. kao rezultat primjene nomenklature Zajedničke carinske tarife u kojoj su carine niže od carina koje Ujedinjena Kraljevina primjenjuje na odgovarajuće tarifne brojeve Zajedničke carinske tarife, na temelju članka 3. stavka 1. Ujedinjena Kraljevina provodi smanjenja samo u odnosu na potonje tarifne brojeve.
      2.   U pogledu proizvodâ iz članka 7. Priloga I. Sporazumu, iznos razlike, izražen u postotku, između carine utvrđene u Zajedničkoj carinskoj tarifi i smanjene carine utvrđene u članku 7. Priloga I., uzima se kao osnova za smanjenja koja treba provesti u skladu s člankom 3. stavkom 1.
   
   
      Zajednička izjava ugovornih stranaka o članku 5. Priloga I. Sporazumu
      Ugovorne stranke suglasne su da se tijekom 1973. članak 5. Priloga I. Sporazumu ne primjenjuje na trgovinu između Libanonske Republike, s jedne strane, i Kraljevine Danske, Irske i Ujedinjene Kraljevine Velike Britanije i Sjeverne Irske, s druge strane.
   
   
      Izjava Europske ekonomske zajednice o regionalnoj primjeni članka 10. Sporazuma
      Europska ekonomska zajednica izjavljuje da se primjena mjera odobrenih na temelju članka 10. Sporazuma može ograničiti zbog pravila Zajednice koji se posebno odnose na jednu od njezinih regija.
   
   
      IZJAVA O NAMJERI
   
   Europske ekonomske zajednice i država članica o godišnjem produljenju Sporazuma iz 1965.
   Kao odgovor na molbu Libanonske Republike, Europska ekonomska zajednica i države članice izražavaju svoju namjeru o godišnjem produljenju Sporazuma o trgovinskoj i tehničkoj suradnji, potpisanog 21. svibnja 1965., za cijelo vrijeme trajanja Sporazuma između EEZ-a i Libanonske Republike potpisanog 18. prosinca 1972.
   
      
         
            Za Vijeće Europskih zajednica i države članice Europske ekonomske zajednice