CELEX: 22019A0320(01)
Language: hu
Date: 2019-01-14 00:00:00
Title: Fenntartható halászati partnerségi megállapodás az Európai Unió és a Marokkói Királyság között

20.3.2019   
               
               
                  HU
               
               
                  Az Európai Unió Hivatalos Lapja
               
               
                  L 77/8
               
            
         FENNTARTHATÓ HALÁSZATI PARTNERSÉGI MEGÁLLAPODÁS AZ EURÓPAI UNIÓ ÉS A MAROKKÓI KIRÁLYSÁG KÖZÖTT
         AZ EURÓPAI UNIÓ, a továbbiakban: az Unió, egyrészről,
         és
         a MAROKKÓI KIRÁLYSÁG, a továbbiakban: a Marokkói Királyság, másrészről,
         a továbbiakban együttesen: a Felek,
         FIGYELEMBE VÉVE az Unió és a Marokkói Királyság közötti – különösen az egyrészről az Európai Közösségek és tagállamai, másrészről a Marokkói Királyság közötti, 1996. február 26-án aláírt társulás létrehozásáról szóló euro-mediterrán megállapodás (a továbbiakban: a társulási megállapodás) keretében megvalósuló – szoros együttműködést, és a Felek e kapcsolat elmélyítésére irányuló kölcsönös óhaját,
         ELKÖTELEZŐDVE a nemzetközi jog és az alapvető emberi jogok szigorú tiszteletben tartása iránt, mindeközben szavatolva az érintett Felek számára a kölcsönös előnyöket,
         SZEM ELŐTT TARTVA, hogy a jelen megállapodás a Felek közötti globális partnerség részét képezi, amely kiterjed gazdasági, politikai, biztonsági szempontokra, valamint az irreguláris migráció,ideértve annak kiváltó okai elleni küzdelemet is;
         TEKINTETTEL az Egyesült Nemzetek Tengerjogi Egyezményének rendelkezéseire,
         TUDATÁBAN az ENSZ Élelmezési és Mezőgazdasági Szervezetének (FAO) 1995. évi konferenciáján elfogadott, a felelősségteljes halászat magatartási kódexében megállapított elvek fontosságának,
         AZZAL AZ ELTÖKÉLT SZÁNDÉKKAL, hogy alkalmazzák az azon regionális halászati gazdálkodási szervezetek által meghozott döntéseket és ajánlásokat, amelyeknek a Felek tagjai,
         AZZAL AZ ÓHAJJAL, hogy a halászati tevékenységek környezeti fenntarthatóságának biztosítása, valamint az óceánpolitikai irányítás nemzetközi szinten történő támogatása érdekében figyelembe vegyék a rendelkezésre álló tudományos szakvéleményeket és az illetékes regionális halászati gazdálkodási szervezetek által elfogadott vonatkozó irányítási terveket,
         AZZAL AZ ELHATÁROZÁSSAL, hogy e célból párbeszédet alakítsanak ki, különösen a halászati gazdálkodás, a jogellenes, be nem jelentett és szabályozatlan halászat elleni küzdelem, a halászati tevékenységek nyomon követése, ellenőrzése és felügyelete vonatkozásában,
         AZZAL AZ ÓHAJJAL, hogy a halászati övezethez való hozzáférés összhangban legyen az uniós halászflotta tevékenységével, és hogy az Unió – az egyes megállapodások sajátosságait is figyelembe véve – megfelelő mértékben részesüljön a halászati többleterőforrásokból, továbbá hogy minden flottára azonos műszaki halászati feltételek vonatkozzanak,
         MEGGYŐZŐDVE arról, hogy e partnerségnek olyan kezdeményezések és intézkedések formájában kell megvalósulnia, amelyek – akár együttesen, akár külön-külön – kiegészítik a szakpolitikát és összhangban állnak azzal, valamint biztosítják az erőfeszítések szinergiáját,
         AZZAL AZ ELHATÁROZÁSSAL, hogy e célból a marokkói halászati ágazati politika keretében és az a jelenmegállapodás által érintett halászati övezetben hozzájáruljanak a partnerség fejlesztéséhez, amelynek célja elsősorban az e politika hatékony végrehajtásának biztosításához legmegfelelőbb eszközök meghatározása, valamint a gazdasági szereplőknek és a civil társadalomnak az eljárásba való bevonása,
         AZZAL AZ ÓHAJJAL, hogy meghatározzák az uniós hajók halászati övezethez való hozzáférésére irányadó szabályokat, ezért a halászati tevékenységek kizárólag a rendelkezésre álló erőforrásokra irányuljanak, szem előtt tartva az adott területen tevékenykedő flották halászati kapacitását, valamint külön figyelmet fordítva arra, hogy ezek az állományok túlnyúlnak a kizárólagos gazdasági övezeteken és nagy távolságokra vándorolnak,
         AZZAL AZ ELHATÁROZÁSSAL, hogy többek között olyan beruházások fejlesztésével, amelyekben mindkét Fél társaságai érdekeltséggel rendelkeznek, valamint az ország fejlesztési céljaival összhangban szorosabb gazdasági és társadalmi együttműködést valósítsanak meg a fenntartható halászat kialakítása és megerősítése céljából, valamint hogy hozzájáruljanak a hatékonyabb óceánpolitikai irányításhoz,
         A KÖVETKEZŐKBEN ÁLLAPODTAK MEG:
         
            ÁLTALÁNOS RENDELKEZÉSEK
         
         
            1. cikk
            Fogalommeghatározások
            A jelen megállapodás alkalmazásában:
            a)   „a Marokkói Királyság hatóságai”: a Földművelésügyi, Tengeri Halászati, Vidékfejlesztési, Vízügyi és Erdészeti Minisztérium Halászati Főosztálya;
            b)   „uniós hatóságok”: az Európai Bizottság;
            c)   „megállapodás”: az Európai Unió és a Marokkói Királyság közötti fenntartható halászati partnerségi megállapodás, az említett megállapodást kísérő levélváltás, a megállapodás végrehajtásáról szóló jegyzőkönyv (a továbbiakban: a jegyzőkönyv), valamint annak melléklete és függelékei;
            d)   „halászati tevékenység”: halak felkutatása, halászeszközök kivetése, kihelyezése, vontatása és húzása, a fogás fedélzetre vétele, hal és halászati termékek átrakása, fedélzeten tartása, fedélzeti feldolgozása, áthelyezése, ketreces tartása, hizlalása és kirakodása;
            e)   „halászhajó”: a tengerek biológiai erőforrásainak kereskedelmi kiaknázása céljából felszerelt vízi jármű;
            f)   „uniós hajó”: uniós tagállami lobogó alatt közlekedő és az Unióban lajstromba vett halászhajó;
            g)   „hajótulajdonos”: a halászhajóért jogilag felelős személy, aki a hajó által végzett tevékenységeket irányítja és ellenőrzi;
            h)   „halászati övezet”: az Atlanti-óceán középső-keleti térségének az é. sz. 35° 47′ 18″ és az é. sz. 20° 46′ 13″ közötti szélességi körök között fekvő vizei, beleértve a Nyugat-Szaharával (1) szomszédos vizeket is, amelyek az állománygazdálkodási területek teljes egészére kiterjednek; ez a meghatározás nem érinti a halászati övezet mentén elterülő parti államok tengeri területeinek határairól szóló esetleges tárgyalásokat, és általában a harmadik országok jogait.
            i)   „állománygazdálkodási terület”: földrajzi koordináták, a halászeszközök használatára engedélyezett terület vagy a bizonyos fajok halászatára engedélyezett terület által kijelölt tevékenységi terület;
            j)   „halászati engedély”: a Marokkói Királyság hatóságai által uniós hajók számára kiadott halászati engedély, amely a halászati övezetben halászati tevékenységek folytatására jogosítja fel őket;
            k)   „közvetlen halászati engedély”: a Marokkói Királyság hatóságai által az uniós hajók számára a jelen megállapodás keretén kívül megadott halászati engedély;
            l)   „állomány”: egy adott területen előforduló tengeri biológiai erőforrás;
            m)   „halászati termékek”: halászati tevékenységből származó vízi élőlények;
            n)   „akvakultúra-termékek”: bármilyen akvakultúra-tevékenység eredményeként kifejlődő, életciklusuk bármely szakaszában lévő vízi élőlények vagy a belőlük származó termékek;
            o)   „halászati ágazat”: az a gazdasági ágazat, amely magában foglalja a halászati és akvakultúra-termékek előállításával, feldolgozásával és értékesítésével kapcsolatos összes tevékenységet;
            p)   „halász”: bármely olyan személy, aki a Felek által elismerten kereskedelmi célú halászati tevékenységet folytat;
            q)   „halászati lehetőség”: mennyiségileg meghatározott halászati jogosultság, fogási mennyiségben vagy halászati erőkifejtésben kifejezve;
            r)   „fenntartható halászat”: az ENSZ Élelmezési és Mezőgazdasági Szervezetének (FAO) 1995. évi konferenciáján elfogadott, a felelősségteljes halászat magatartási kódexében megállapított céloknak és elveknek megfelelő halászat.
         
         
            2. cikk
            Tárgy
            Ez a megállapodás létrehozza az uniós hajók által folytatott halászati tevékenységek jogi, környezetvédelmi, gazdasági és társadalmi irányításának keretét, és meghatározza különösen:
            
                        a)
                     
                     
                        azokat a feltételeket, amelyek mellett az uniós hajók halászati tevékenységet folytathatnak a halászati övezetben;
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        a halászati ágazatban folytatott gazdasági és pénzügyi együttműködés kereteit a halászati ágazat javát szolgáló partnerség létrehozása és az óceánpolitikai irányítás megerősítése céljából;
                     
                  
                        c)
                     
                     
                        a közigazgatási együttműködés szabályait a pénzügyi hozzájárulás végrehajtása érdekében;
                     
                  
                        d)
                     
                     
                        a tudományos és műszaki együttműködés kereteit a halászati övezet halászati erőforrásainak fenntartható kiaknázása és az érintett ágazat fejlesztése céljából;
                     
                  
                        e)
                     
                     
                        a halászati övezetben folytatott tevékenységek figyelemmel kísérését szolgáló ellenőrzési és felügyeleti intézkedések terén történő együttműködés kereteit a hatályos szabályok betartásának biztosítása, valamint a halállományok védelmére és a halászati tevékenységek irányítására vonatkozó – és különösen a jogellenes, be nem jelentett és szabályozatlan (IUU) halászat elleni küzdelmet szolgáló – intézkedések hatékonyságának garantálása céljából.
                     
                  
         
            3. cikk
            A jelent megállapodás végrehajtásának elvei és célkitűzései
            
               1.   A Felek vállalják, hogy a halászati övezetben tartózkodó különböző flották közötti hátrányos megkülönböztetés tilalmának elve alapján az említett övezetben előmozdítják a fenntartható halászatot.
            
            
               2.   A Marokkói Királyság hatóságai vállalják annak biztosítását, hogy a halászati övezethez való hozzáférés az uniós flottának az adott térségben folytatott tevékenységén alapuljon. A Marokkói Királyság hatóságai gondoskodnak arról, hogy az uniós flotta megfelelő mértékben részesüljön a halászati többleterőforrásokból, figyelembe véve minden egyes megállapodás sajátosságait. Az uniós flotta ugyanolyan műszaki feltételekkel halászhat, mint bármely más flotta.
            
            
               3.   A Felek vállalják, hogy tájékoztatják egymást a harmadik felekkel kötött halászati megállapodásokról és a harmadik felekkel közösen elfogadott rendelkezésekről.
            
            
               4.   A Felek megállapodnak abban, hogy uniós hajók csak azt a többletmennyiséget foghatják ki, amelyet egyrészt az ENSZ Tengerjogi Egyezménye 62. cikkének (2) és (3) bekezdése meghatároz, és amely másrészt a rendelkezésre álló és releváns tudományos szakvélemények, valamint a Felek között az érintett állományok tekintetében a halászati övezetben tevékenykedő valamennyi flotta által végzett teljes halászati erőkifejtés vonatkozásában megosztott releváns információk alapján egyértelmű és átlátható módon került megállapításra.
            
            
               5.   A kizárólagos gazdasági övezeteken túlnyúló halállományok és a nagy távolságra vándorló halfajok tekintetében a rendelkezésre álló erőforrások meghatározásakor a Felek kellőképpen figyelembe veszik a regionális szinten elvégzett tudományos értékelést, valamint az illetékes regionális halászati gazdálkodási szervezetek által elfogadott állományvédelmi és -gazdálkodási intézkedéseket.
            
            
               6.   A Felek vállalják, hogy a jelen megállapodás végrehajtását az uniós hajók halászati tevékenységeinek jogi, környezetvédelmi, gazdasági és társadalmi szabályozási keretében biztosítják.
            
            
               7.   Kölcsönös érdeküket szem előtt tartva a Felek vállalják, hogy szoros párbeszédet alakítanak ki, valamint hogy elősegítik az egyeztetést, és értesítik egymást különösen az ágazati halászati szakpolitika végrehajtásáról és az óceánpolitikai irányításról.
            
            
               8.   A Felek az a jelen megállapodás rendelkezései alapján végrehajtott intézkedések, programok és tevékenységek előzetes, közbenső és utólagos értékelésében is együttműködnek.
            
            
               9.   A Felek vállalják, hogy az uniós hajók fedélzetére felvett valamennyi tengerészre teljes mértékben alkalmazzák a Nemzetközi Munkaügyi Szervezetnek (ILO) a munka világával kapcsolatos alapvető elvekről és jogokról szóló nyilatkozatát, különösen a munkavállalók egyesülési szabadsága és kollektív tárgyaláshoz való joga, valamint a munkavállalás és foglalkoztatás tekintetében való megkülönböztetés kizárása tekintetében.
            
            
               10.   A jelen megállapodás a társulási megállapodás keretébe illeszkedik. Hozzájárul a társulási megállapodás általános célkitűzéseinek megvalósításához, valamint biztosítani kívánja a halászati erőforrások környezeti, gazdasági és társadalmi fenntarthatóságát.
            
            
               11.   A jelen megállapodást a társulási megállapodásnak a párbeszéd és az együttműködés fejlesztésére vonatkozó 1. cikkével, valamint a társulási megállapodásnak a demokratikus alapelvek és az alapvető emberi jogok tiszteletben tartására vonatkozó 2. cikkével összhangban kell végrehajtani.
            
         
         
            4. cikk
            Az uniós hajók hozzáférése a halászati övezethez
            A Marokkói Királyság hatóságai vállalják, hogy az uniós hajók számára a jelen megállapodásnak megfelelően engedélyezik halászati tevékenységek végzését a halászati övezetben.
         
         
            5. cikk
            A halászati tevékenységek végzésének feltételei és a kizárólagossági rendelkezés
            
               1.   Az uniós hajók csak akkor halászhatnak a jelen megállapodás hatálya alá tartozó halászati övezetben, ha rendelkeznek az e megállapodás alapján kiállított halászati engedéllyel. A jelen megállapodás keretein kívül, valamint a halászati övezetben folytatott minden halászati tevékenység tilos.
            
            
               2.   A Marokkói Királyság hatóságai kizárólag a jelent megállapodás alapján állítanak ki halászati engedélyt az uniós hajók részére. A jelen megállapodás keretein kívül az uniós hajókra vonatkozó halászati engedélyek, különösen a közvetlen halászati engedélyek kiállítása tilos.
            
            
               3.   Az uniós hajók halászati engedélyének megszerzésére irányuló eljárást, a hajótulajdonosok által fizetendő díjakat és a fizetési módokat a jegyzőkönyv határozza meg.
            
            
               4.   A Felek a feltételek és a szabályok megfelelő alkalmazását az illetékes hatóságaik közötti megfelelő közigazgatási együttműködéssel biztosítják.
            
         
         
            6. cikk
            A halászati tevékenységekre vonatkozó jogszabályok és szabályozások
            
               1.   A fenntartható halászatra vonatkozó szabályozási keret biztosítása érdekében a halászati övezetben tevékenykedő uniós hajóknak meg kell felelniük az adott területen folytatott halászati tevékenységekre irányadó marokkói jogszabályoknak és szabályozásoknak, kivéve, ha a jelen megállapodás másként rendelkezik. A Marokkói Királyság hatóságai legkésőbb egy hónappal a jelen e megállapodás alkalmazása előtt értesítik az uniós hatóságokat az alkalmazandó jogszabályokról és szabályozásokról.
            
            
               2.   Az Unió vállalja, hogy minden szükséges intézkedést megtesz annak érdekében, hogy az Unió hajói betartsák a jelen megállapodás rendelkezéseit, valamint a bejelentett jogszabályok és szabályozások előírásait, továbbá hogy gondoskodik a jelen megállapodásban a halászati tevékenységek vonatkozásában előírt nyomonkövetési, ellenőrzési és felügyeleti intézkedések hatékony alkalmazásáról.
               Az uniós hajók együttműködnek a nyomon követés, az ellenőrzés és a felügyelet elvégzéséért felelős, a Marokkói Királysági hatóságaival.
            
            
               3.   A Felek tájékoztatják egymást minden olyan általános hatályú döntésről, amely befolyásolhatja az uniós hajóknak a jelen megállapodás keretében végzendő tevékenységeit. A Felek értesítik egymást a halászati szakpolitikájukban vagy jogszabályaikban bekövetkező minden olyan változásról, amely érintheti az uniós hajók a jelen megállapodás keretében végzett tevékenységét.
               A jogszabályok bármely olyan változása, amely hatással van az uniós hajók által a halászati övezetben folytatott tevékenységre, a Marokkói Királyság által küldött értesítés uniós hatóságok általi kézhezvételének napjától számított hatvanadik naptól kötelező az uniós hajókra nézve, kivéve olyan rendkívüli körülmények között, amikor ez a határidő nem alkalmazandó.
            
         
         
            ÁLTALÁNOS KÖTELEZETTSÉGVÁLLALÁSOK ÉS KÖTELEZETTSÉGEK
         
         
            7. cikk
            Partnerség
            A Felek megállapodnak abban, hogy megerősítik partnerségüket, beleértve a tudományos együttműködést, a gazdasági szereplők közötti együttműködést, valamint a nyomon követés, az ellenőrzés és a felügyelet terén folytatott együttműködést, a jogellenes, be nem jelentett és szabályozatlan halászat (IUU) elleni küzdelmet, valamint a fenntartható halászati szakpolitika végrehajtása terén folytatott közigazgatási együttműködést.
         
         
            8. cikk
            Tudományos együttműködés
            
               1.   A jelen megállapodás alkalmazási időszaka alatt a Felek együttműködnek annak érdekében, hogy figyelemmel kísérjék a halászati övezet erőforrásainak állapotát. E célból egy közös tudományos ülést kell szervezni, amelyet évente egyszer, felváltva az Unióban és Marokkóban kell megtartani.
            
            
               2.   A Felek a tudományos ülés következtetései alapján és a rendelkezésre álló legjobb tudományos szakvéleményekre támaszkodva a 13. cikkben előírt vegyes bizottság keretében konzultálnak egymással, és – adott esetben – közös megállapodással intézkedéseket hoznak a halászati erőforrások fenntartható kezelésének biztosítására.
            
            
               3.   A Felek akár közvetlenül, akár az illetékes nemzetközi szervezetek keretében konzultációt folytatnak a biológiai erőforrások kezelése és védelme, illetve az idevágó tudományos kutatásban való együttműködés céljából.
            
         
         
            9. cikk
            A gazdasági szereplők közötti együttműködés
            
               1.   A Felek ösztönzik a gazdasági, tudományos és műszaki együttműködést a halászati ágazatban és az ahhoz kapcsolódó ágazatokban. A Felek többek között az e célból esetleg szükséges különböző intézkedések megkönnyítése és előmozdítása érdekében konzultálhatnak egymással.
            
            
               2.   A Felek vállalják, hogy előmozdítják a halászati technikákra és a halászeszközökre, valamint a halászati termékek tartósítására és ipari feldolgozására vonatkozó információk cseréjét.
            
            
               3.   A Felek törekednek arra, hogy az üzlet- és a beruházásfejlesztés számára kedvező környezet kialakításának ösztönzésével műszaki, gazdasági és kereskedelmi téren kedvező feltételeket teremtsenek a Felek vállalkozásai közötti kapcsolatok előmozdításához.
            
            
               4.   A Felek ösztönzik különösen a közös érdekű beruházások előmozdítását a hatályos jogszabályok tiszteletben tartása mellett.
            
         
         
            10. cikk
            Együttműködés a nyomon követés, az ellenőrzés és a felügyelet, valamint a jogellenes, be nem jelentett és szabályozatlan halászat (IUU) elleni küzdelem területén
            
               1.   A Felek vállalják, hogy a fenntartható halászat kialakítása céljából együttműködnek a halászati övezetben folytatott halászati tevékenységek nyomon követésében, ellenőrzésében és felügyeletében, valamint a jogellenes, be nem jelentett és szabályozatlan halászat (IUU) elleni küzdelemben.
            
            
               2.   A Marokkói Királyság hatóságai gondoskodnak a jelent megállapodásban és annak jegyzőkönyvében előírt, halászati felügyeletre vonatkozó rendelkezések hatékony alkalmazásáról. Az uniós hajók együttműködnek az ilyen ellenőrzések elvégzéséért felelős marokkói hatóságokkal.
            
         
         
            11. cikk
            Igazgatási együttműködés
            A halászati erőforrások védelmére és kezelésére vonatkozó intézkedések hatékonyságának biztosítása érdekében a Felek:
            
                        —
                     
                     
                        közigazgatási együttműködést alakítanak ki annak érdekében, hogy az uniós hajók megfeleljenek a jelen megállapodás rendelkezéseinek és különösen az annak 6. cikkében foglalt rendelkezéseknek;
                     
                  
                        —
                     
                     
                        együttműködnek a jogellenes halászat megelőzése érdekében és az ellene vívott küzdelemben, különösen az információcsere és a szoros közigazgatási együttműködés segítségével.
                     
                  
         
            12. cikk
            Pénzügyi hozzájárulás
            
               1.   A pénzügyi hozzájárulást a jegyzőkönyv határozza meg.
            
            
               2.   Az (1) bekezdésben említett pénzügyi hozzájárulás a következőket foglalja magában:
               
                           a)
                        
                        
                           az Unió által az uniós hajóknak a halászati övezethez való hozzáféréséért nyújtott pénzügyi ellentételezés;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           az uniós hajók tulajdonosai által fizetett díjak;
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           az Unió által a fenntartható halászati szakpolitika és az óceánpolitikai irányítás végrehajtásához nyújtott, éves és többéves programozás tárgyát képező ágazati támogatás.
                        
                     
            
               3.   Az Unió által biztosított pénzügyi hozzájárulás folyósítása minden évben a jegyzőkönyv szerint történik.
            
            
               4.   A Felek törekednek a jelen megállapodásból eredő társadalmi-gazdasági előnyök méltányos földrajzi és társadalmi elosztására – különösen az infrastruktúra, az alapvető szociális szolgáltatások, a vállalkozások létrehozása, a szakképzés, valamint a halászati ágazat fejlesztésére és korszerűsítésére irányuló projektek tekintetében – annak érdekében, hogy az érintett lakosság a halászati tevékenységek arányához mérten részesüljön ezekből az előnyökből.
            
            
               5.   A (2) bekezdés a) pontja szerinti pénzügyi hozzájárulás összegét a vegyes bizottság módosíthatja az alábbi esetekben:
               
                           a)
                        
                        
                           az uniós hajóknak odaítélt halászati lehetőségeknek többek között az érintett állományokkal való gazdálkodás céljából történő csökkentése esetén, amennyiben a rendelkezésre álló legjobb tudományos szakvélemények alapján szükségesnek tartja az erőforrások fenntartható védelme és kiaknázása érdekében;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           az uniós hajóknak nyújtott halászati lehetőségek növelése esetén, amennyiben a rendelkezésre álló legjobb tudományos szakvélemény megerősíti, hogy az erőforrások állapota ezt lehetővé teszi;
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           a jelen megállapodás 20. és 21. cikkében előírt felfüggesztés vagy felmondás esetén.
                        
                     
            
               6.   A (2) bekezdés c) pontja szerinti pénzügyi hozzájárulást:
               
                           a)
                        
                        
                           külön kell választani a (2) bekezdés a) és b) pontja szerinti hozzáférési költségekhez kapcsolódó kifizetésektől;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           aszerint kell meghatározni és folyósítani, hogy milyen mértékben teljesülnek az ágazati támogatás célkitűzései a jegyzőkönyvnek és a végrehajtására vonatkozó éves és többéves programozásnak megfelelően.
                        
                     
            
               7.   A (2) bekezdés c) pontja szerinti pénzügyi hozzájárulás összegét a vegyes bizottság felülvizsgálhatja az ágazati politika végrehajtásához nyújtott pénzügyi támogatás feltételeinek újraértékelése esetén.
            
         
         
            INTÉZMÉNYI RENDELKEZÉSEK
         
         
            13. cikk
            Vegyes bizottság
            
               1.   A Felek képviselőiből álló vegyes bizottság jön létre. A vegyes bizottság felel a megállapodás végrehajtásának nyomon követéséért, valamint a jegyzőkönyvet érintő módosításokat fogadhat el.
            
            
               2.   A vegyes bizottság:
               
                           a)
                        
                        
                           felügyeli a megállapodás végrehajtását, értelmezését és alkalmazását, valamint különösen meghatározza a 12. cikk (6) bekezdésének b) pontjában említett éves és többéves programozást és értékeli annak végrehajtását;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           meghatározza és értékeli a 12. cikk (2) bekezdésének c) pontja szerinti pénzügyi hozzájárulás éves és többéves programozását;
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           megvizsgálja a társadalmi-gazdasági előnyöknek a 12. cikk (4) bekezdése szerinti földrajzi és társadalmi eloszlását az érintett lakosság körében;
                        
                     
                           d)
                        
                        
                           biztosítja a közös érdeket képviselő, halászattal kapcsolatos kérdések megválaszolásához szükséges kapcsolatokat;
                        
                     
                           e)
                        
                        
                           fórumként szolgál a jelen megállapodás értelmezéséből vagy alkalmazásából eredő viták békés rendezéséhez.
                        
                     
            
               3.   A vegyes bizottság jóváhagyhatja a jegyzőkönyvnek a következőkkel kapcsolatos módosításait:
               
                           a)
                        
                        
                           a halászati lehetőségek és következésképpen a 12. cikk (2) bekezdésének a) és b) pontja szerinti pénzügyi hozzájárulás felülvizsgálata;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           az ágazati támogatásra és következésképpen a 12. cikk (2) bekezdésének c) pontja szerinti pénzügyi hozzájárulásra irányadó szabályok;
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           az uniós hajók halászati tevékenységének műszaki feltételei és módozatai;
                        
                     
                           d)
                        
                        
                           bármely más, a Felek által közösen megállapított feladat, beleértve a jogellenes, be nem jelentett vagy szabályozatlan halászat elleni küzdelmet és az óceánpolitikai irányítást.
                        
                     
            
               4.   A vegyes bizottság évente legalább egyszer, Marokkóban és az Unióban felváltva vagy más, a Felek által választott módon ülésezik, és az üléseken az ülésnek otthont adó Fél elnököl. Bármelyik Fél kérésére rendkívüli ülést kell tartani.
               A vegyes bizottság üléseinek következtetéseit a Felek által aláírt jegyzőkönyvben kell rögzíteni.
            
            
               5.   A vegyes bizottság saját eljárási szabályzatot fogad el.
            
         
         
            14. cikk
            Alkalmazási terület
            Ezt a megállapodást egyrészről azokon a területeken kell alkalmazni, amelyeken az Európai Unióról szóló szerzdődés és az Európai Unió működéséről szóló szerződés alkalmazandó, másrészről azokon a területeken, ahol a jelen megállapodás 6. cikkének (1) bekezdésében említett jogszabályok és szabályozások alkalmazandók.
         
         
            ZÁRÓ RENDELKEZÉSEK
         
         
            15. cikk
            Vitarendezés
            A Felek az a jelen megállapodás értelmezésével vagy alkalmazásával kapcsolatos viták esetén konzultálnak egymással.
         
         
            16. cikk
            A jegyzőkönyv és a levélváltás jogállása
            A jegyzőkönyv, valamint az a jelen megállapodást kísérő levélváltás is a jelen megállapodás szerves részét képezik, így e záró rendelkezések rájuk is irányadók.
         
         
            17. cikk
            Hatálybalépés
            A jelen megállapodás azon a napon lép hatályba, amikor a Felek értesítik egymást a hatálybalépéshez szükséges eljárások befejezéséről.
         
         
            18. cikk
            Időtartam
            A jelen megállapodás határozatlan időre jön létre.
         
         
            19. cikk
            Ideiglenes alkalmazás
            A jelen megállapodás a Felek közötti értesítésváltással jelzett kölcsönös megállapodással, az Európai Unió Tanácsa által engedélyezett aláírás napjától ideiglenesen alkalmazható.
         
         
            20. cikk
            Felfüggesztés
            
               1.   A jelen megállapodás alkalmazása a Felek bármelyikének kezdeményezésére felfüggeszthető az alábbi esetek közül egy vagy több fennállása esetén:
               
                           a)
                        
                        
                           amennyiben a természeti jelenségektől eltérő körülmények – amelyekre a Feleknek nincs érdemleges befolyásuk – jellegüknél fogva akadályozzák halászati tevékenységek folytatását a halászati övezetben;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           a Felek között vita merül fel e a jelen megállapodás értelmezése vagy végrehajtása vonatkozásában, különösen a 6., a 10. és a 12. cikkel összefüggésben;
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           ha valamelyik Fél nem tartja tiszteletben a jelen megállapodást;
                        
                     
                           d)
                        
                        
                           amennyiben jelentős változások történnek az a jelen megállapodás megkötését eredményező ágazati politikában, ami a Felek bármelyikét arra készteti, hogy a megállapodás módosítását kérje.
                        
                     
            
               2.   A jelenmegállapodás alkalmazásának felfüggesztéséről az érdekelt Fél írásban értesíti a másik Felet, és a felfüggesztés az értesítés kézhezvételétől számított három hónap leteltével lép hatályba. Az említett értesítés elküldése után a Felek konzultációt kezdenek egymással annak érdekében, hogy három hónapon belül békésen rendezzék vitájukat.
            
            
               3.   Amennyiben a vitát nem sikerül békés úton rendezni, és a megállapodás végrehajtása felfüggesztésre kerül, a Felek folyamatosan egyeztetnek egymással a vita megoldása érdekében. Amennyiben sikerül a vitát rendezni, a jelen megállapodás végrehajtása újból megkezdődik, valamint – hacsak erről nem születik más megegyezés – a 12. cikk (2) bekezdése szerinti pénzügyi hozzájárulás összege arányosan és időarányosan csökken annak az időszaknak megfelelően, amely alatt a jelen megállapodás végrehajtása felfüggesztésre került.
            
         
         
            21. cikk
            Felmondás
            
               1.   A jelen megállapodás a Felek bármelyikének kezdeményezésére felmondható az alábbi esetek közül egy vagy több fennállása esetén:
               
                           a)
                        
                        
                           amennyiben a természeti jelenségektől eltérő körülmények – amelyekre a Feleknek nincs érdemleges befolyásuk – jellegüknél fogva akadályozzák halászati tevékenységek folytatását a halászati övezetben;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           az érintett állományok állapotának romlása esetén;
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           az uniós hajók számára biztosított halászati lehetőségek felhasználásának csökkenése esetén;
                        
                     
                           d)
                        
                        
                           a Felek által a jogellenes, be nem jelentett és szabályozatlan halászat elleni küzdelem terén vállalt kötelezettségek megsértése esetén;
                        
                     
                           e)
                        
                        
                           amennyiben a Felek között vita merül fel a jelen megállapodás értelmezése vagy végrehajtása vonatkozásában;
                        
                     
                           f)
                        
                        
                           ha valamelyik Fél nem tartja tiszteletben a jelen megállapodást;
                        
                     
                           g)
                        
                        
                           amennyiben jelentős változások történnek az a jelen megállapodás megkötését eredményező ágazati politikában, ami a Felek bármelyikét arra készteti, hogy a megállapodás módosítását kérje.
                        
                     
            
               2.   A jelenmegállapodás felmondásáról az érdekelt Félnek írásban értesítenie kell a másik Felet, és a felmondás az értesítés kézhezvételétől számított hat hónap leteltével lép hatályba, kivéve, ha a Felek közös megegyezéssel e határidő meghosszabbításáról döntenek.
            
            
               3.   A Felek a felmondásról szóló értesítés időpontjától egyeztetnek egymással annak érdekében, hogy hat hónapon belül békésen rendezzék vitájukat.
            
            
               4.   A 12. cikk szerinti pénzügyi hozzájárulás a felmondás hatálybalépésének évében arányosan és időarányosan csökken. Ilyen csökkentés abban az esetben is alkalmazandó, ha a Felek bármelyike megszünteti a jelenmegállapodás ideiglenes alkalmazását.
            
         
         
            22. cikk
            Felülvizsgálat
            A Felek megállapodnak abban, hogy a jelen megállapodást felülvizsgálják a jogi, környezetvédelmi, gazdasági és társadalmi szabályozási keretben bekövetkező minden olyan változás figyelembevétele érdekében, amelyek hatással lehetnek az uniós halászati tevékenységekre.
         
         
            23. cikk
            Hatályon kívül helyezés
            Az Európai Közösség és a Marokkói Királyság közötti, 2007. február 28-án hatályba lépett halászati partnerségi megállapodás hatályát veszti.
         
         
            24. cikk
            Nyelvek
            Ez a megállapodás két-két eredeti példányban készült angol, bolgár, cseh, dán, észt, finn, francia, görög, holland, horvát, lengyel, lett, litván, magyar, máltai, német, olasz, portugál, román, spanyol, svéd, szlovák, szlovén, valamint arab nyelven, a szövegek mindegyike egyaránt hiteles.
         
         
            Съставено в Брюксел на четиринадесети януари две хиляди и деветнадесета година.
            Hecho en Bruselas, el catorce de enero de dos mil diecinueve.
            V Bruselu dne čtrnáctého ledna dva tisíce devatenáct.
            Udfærdiget i Bruxelles den fjortende januar to tusind og nitten.
            Geschehen zu Brüssel am vierzehnten Januar zweitausendneunzehn.
            Kahe tuhande üheksateistkümnenda aasta jaanuarikuu neljateistkümnendal päeval Brüsselis.
            Έγινε στις Βρυξέλλες, στις δέκα τέσσερις Ιανουαρίου δύο χιλιάδες δεκαεννέα.
            Done at Brussels on the fourteenth day of January in the year two thousand and nineteen.
            Fait à Bruxelles, le quatorze janvier deux mille dix-neuf.
            Sastavljeno u Bruxellesu četrnaestog siječnja godine dvije tisuće devetnaeste.
            Fatto a Bruxelles, addì quattordici gennaio duemiladiciannove.
            Briselē, divi tūkstoši deviņpadsmitā gada četrpadsmitajā janvārī.
            Priimta du tūkstančiai devynioliktų metų sausio keturioliktą dieną Briuselyje.
            Kelt Brüsszelben, a kétezer-tizenkilencedik év január havának tizennegyedik napján.
            Magħmul fi Brussell, fl-erbatax-il jum ta’ Jannar fis-sena elfejn u dsatax.
            Gedaan te Brussel, veertien januari tweeduizend negentien.
            Sporządzono w Brukseli dnia czternastego stycznia roku dwa tysiące dziewiętnastego.
            Feito em Bruxelas, em catorze de janeiro de dois mil e dezanove.
            Întocmit la Bruxelles la paisprezece ianuarie două mii nouăsprezece.
            V Bruseli štrnásteho januára dvetisícdevätnásť.
            V Bruslju, dne štirinajstega januarja leta dva tisoč devetnajst.
            Tehty Brysselissä neljäntenätoista päivänä tammikuuta vuonna kaksituhattayhdeksäntoista.
            Som skedde i Bryssel den fjortonde januari år tjugohundranitton.
            
               
            
               За Европейския съюз
               Рог la Unión Europea
               Za Evropskou unii
               For Den Europæiske Union
               Für die Europäische Union
               Euroopa Liidu nimel
               Για την Ευρωπαϊκή Ένωση
               For the European Union
               Pour l'Union européenne
               Za Europsku uniju
               Per l'Unione europea
               Eiropas Savienības vārdā –
               Europos Sąjungos vardu
               Az Európai Unió részéről
               Għall-Unjoni Ewropea
               Voor de Europese Unie
               W imieniu Unii Europejskiej
               Pela União Europeia
               Pentru Uniunea Europeană
               Za Európsku úniu
               Za Evropsko unijo
               Euroopan unionin puolesta
               För Europeiska unionen
               
                  
               
                  
            
            
               За Кралство Мароко
               Por el Reino de Marruecos
               Za Marocké království
               For Kongeriget Marokko
               Für das Königreich Marokko
               Maroko Kuningriigi nimel
               Για το Βασίλειο του Μαρόκου
               For the Kingdom of Morocco
               Pour le Royaume du Maroc
               Za Kraljevinu Maroko
               Per il Regno del Marocco
               Marokas Karalistes vārdā –
               Maroko Karalystés vardu
               A Marokkói Királyság részéről
               Għar-Renju tal-Marokk
               Voor het Koninkrijk Marokko
               W imieniu Królestwa Marokańskiego
               Pelo Reino de Marrocos
               Pentru Regatul Maroc
               Za Marocké kráľovstvo
               Za Kraljevino Maroko
               Marokon kuningaskunnan puolesta
               För Konungariket Marocko
               
                  
               
                  
            
         
         
            (1)  A marokkói álláspont szerinti szaharai térség.
      
      
         
            JEGYZŐKÖNYV
            Az Európai Unió és a Marokkói Királyság közötti fenntartható halászati partnerségi megállapodás végrehajtásáról
            
               1. cikk
               Fogalommeghatározások
               E jegyzőkönyv alkalmazásában a megállapodás 1. cikkében szereplő fogalommeghatározások érvényesek, az alábbi módosításokkal és kiegészítésekkel:
               1.   „halászati megállapodás”: az Európai Unió és a Marokkói Királyság közötti fenntartható halászati partnerségi megállapodás és az azt kísérő levélváltás;
               2.   „jegyzőkönyv”: a halászati megállapodást végrehajtó jelen jegyzőkönyv, annak melléklete és függelékei;
               3.   „kirakodás”: a halászhajó fedélzetén található halászati termékek bármely mennyiségének partra történő kirakodása;
               4.   „átrakás”: egy halászhajó fedélzetén található halászati termékek egy részének vagy egészének egy másik hajóra történő kirakodása;
               5.   „megfigyelő”: bármely olyan személy, akit a nemzeti hatósága jelen jegyzőkönyv mellékletében szereplő rendelkezéseknek megfelelően felhatalmazott a halászati tevékenységre vonatkozó szabályok végrehajtásának megfigyelésére, vagy a tevékenység tudományos célú megfigyelésére;
               6.   „halászati jogosítvány”: a főosztály által a hajótulajdonos részére éves díj ellenében kiállított adminisztratív jogosítvány, amely a hajótulajdonost feljogosítja arra, hogy a jogosítvány érvényességi ideje alatt halászatot folytasson az állománygazdálkodási területen;
               7.   „piaci szereplő”: olyan természetes vagy jogi személy, aki, illetve amely halászati és akvakultúra-termékeket előállító, feldolgozó, forgalmazó, elosztó, illetve azok kiskereskedelmi láncának valamely szakaszával kapcsolatos tevékenységet folytató vállalkozást működtet vagy ilyen vállalkozással rendelkezik;
               8.   „küldöttség”: az Európai Uniónak a Marokkói Királyságba delegált küldöttsége;
               9.   „főosztály”: a Marokkói Királyság Földművelésügyi, Tengeri Halászati, Vidékfejlesztési, Vízügyi és Erdészeti Minisztérium Tengeri Halászati Főosztálya.
            
            
               2. cikk
               Célkitűzés
               E jegyzőkönyv célja a halászati megállapodás rendelkezéseinek végrehajtása, különös tekintettel az uniós hajók által a halászati megállapodás 1. cikkének h) pontjában meghatározott halászati övezethez való hozzáférés feltételeire, valamint a fenntartható halászati partnerség végrehajtási rendelkezéseire.
            
            
               3. cikk
               Halászati lehetőségek
               
                  1.   E jegyzőkönyv alkalmazásának időpontjától és annak 16. cikkbéen meghatározott időszakra vonatkozóan a halászati megállapodás 5. cikke szerint odaítélt halászati lehetőségek a következők:
                  
                              a)
                           
                           
                              a „nyílt vizeken kerítőhálóval folytatott kisüzemi halászat északon” kategória esetében: az Unió 22 hajója, a továbbiakban: 1. kategória;
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              a „fenékhorogsoros kisüzemi halászat északon” kategória esetében: az Unió 35 hajója, a továbbiakban: 2. kategória;
                           
                        
                              c)
                           
                           
                              a „horogsoros és horgászbotos kisüzemi halászat délen” kategória esetében: az Unió 10 hajója, a továbbiakban: 3. kategória;
                           
                        
                              d)
                           
                           
                              a „fenékvonóhálós és fenékhorogsoros halászat délen” kategória esetében: az Unió 16 hajója, a továbbiakban: 4. kategória;
                           
                        
                              e)
                           
                           
                              a „horgászbotos kisüzemi tonhalhalászat délen” kategória esetében: az Unió 27 hajója, a továbbiakban: 5. kategória;
                           
                        
                              f)
                           
                           
                              a „nyílt vízi vagy félig nyílt vízi vonóhálóval és erszényes kerítőhálóval folytatott, ipari célú nyílt vízi halászat” kategória esetében: az alábbi mennyiségeket kitevő éves kvóta:
                              
                                          i)
                                       
                                       
                                          85 000 tonna az alkalmazás első évében, az Unió 18 hajója;
                                       
                                    
                                          ii)
                                       
                                       
                                          90 000 tonna az alkalmazás második évében, az Unió 18 hajója;
                                       
                                    
                                          iii)
                                       
                                       
                                          100 000 tonna az alkalmazás harmadik és negyedik évében, az Unió 18 hajója; a továbbiakban: 6. kategória.
                                       
                                    
                        
               
                  2.   E cikk (1) bekezdését e jegyzőkönyv 5., 10. és 20. cikkének rendelkezéseire is figyelemmel kell alkalmazni.
               
               
                  3.   A halászati megállapodás 5. cikke alapján uniós hajók csak akkor folytathatnak halászati tevékenységet a halászati övezetben, ha rendelkeznek az e jegyzőkönyv rendelkezéseinek megfelelően, valamint az e jegyzőkönyv mellékletében és függelékeiben ismertetett szabályok szerint kiállított halászati engedéllyel.
               
               
                  4.   A halászati megállapodás 3. cikke (4) bekezdésének rendelkezéseivel összhangban a Felek megállapodnak abban, hogy a vegyes bizottságok üléseinek keretében információt cserélnek a fogásokról vagy a halászati övezetben tevékenykedő valamennyi flotta által érintett állományokra irányuló teljes halászati erőkifejtésről.
               
            
            
               4. cikk
               Pénzügyi hozzájárulás
               
                  1.   A jelenjegyzőkönyv szerinti becsült éves összérték:
                  
                              1.1.
                           
                           
                              48 100 000 EUR az alkalmazás első évében, a teljes összegen belül:
                              
                                          a)
                                       
                                       
                                          a halászati megállapodás 12. cikke szerinti pénzügyi hozzájárulás 37 000 000 EUR, amely a következőképp oszlik meg:
                                          
                                                      i)
                                                   
                                                   
                                                      19 100 000 EUR az uniós hajóknak a halászati övezethez való hozzáféréséért nyújtott, a halászati megállapodás 12. cikke (2) bekezdésének a) pontjában említett pénzügyi ellentételezés címén;
                                                   
                                                
                                                      ii)
                                                   
                                                   
                                                      17 900 000 EUR a halászati megállapodás 12. cikke (2) bekezdésének c) pontja szerinti ágazati támogatás címén;
                                                   
                                                
                                    
                                          b)
                                       
                                       
                                          11 100 000 EUR, amely megfelel a hajótulajdonosok által fizetendő, a halászati megállapodás 12. cikke (2) bekezdésének b) pontjában említett becsült díjaknak.
                                       
                                    
                        
                              1.2.
                           
                           
                              50 400 000 EUR az alkalmazás második évében, teljes összegen belül:
                              
                                          a)
                                       
                                       
                                          a halászati megállapodás 12. cikke szerinti pénzügyi hozzájárulás 38 800 000 EUR, amely a következőképp oszlik meg:
                                          
                                                      i)
                                                   
                                                   
                                                      20 000 000 EUR az uniós hajóknak a halászati övezethez való hozzáféréséért nyújtott, a halászati megállapodás 12. cikke (2) bekezdésének a) pontjában említett pénzügyi ellentételezés címén;
                                                   
                                                
                                                      ii)
                                                   
                                                   
                                                      18 800 000 EUR a halászati megállapodás 12. cikke (2) bekezdésének c) pontja szerinti ágazati támogatás címén;
                                                   
                                                
                                    
                                          b)
                                       
                                       
                                          11 600 000 EUR, amely megfelel a hajótulajdonosok által fizetendő, a halászati megállapodás 12. cikke (2) bekezdésének b) pontjában említett becsült díjaknak.
                                       
                                    
                        
                              1.3.
                           
                           
                              55 100 000 EUR az alkalmazás harmadik és negyedik évében, a teljes összegen belül:
                              
                                          a)
                                       
                                       
                                          a halászati megállapodás 12. cikke szerinti pénzügyi hozzájárulás 42 400 000 EUR, amely a következőképp oszlik meg:
                                          
                                                      i)
                                                   
                                                   
                                                      21 900 000 EUR az uniós hajóknak a halászati övezethez való hozzáféréséért nyújtott, a halászati megállapodás 12. cikke (2) bekezdésének a) pontjában említett pénzügyi ellentételezés címén;
                                                   
                                                
                                                      ii)
                                                   
                                                   
                                                      20 500 000 EUR a halászati megállapodás 12. cikke (2) bekezdésének c) pontja szerinti ágazati támogatás címén;
                                                   
                                                
                                    
                                          b)
                                       
                                       
                                          12 700 000 EUR, amely megfelel a hajótulajdonosok által fizetendő, a halászati megállapodás 12. cikke (2) bekezdésének b) pontjában említett becsült díjaknak.
                                       
                                    
                        
               
                  2.   A halászati megállapodás 12. cikkével és különösen annak (4) bekezdésével összhangban, valamint az 5. cikk rendelkezéseire is figyelemmel, a pénzügyi hozzájárulást Marokkói Királyság hatóságai a jelen jegyzőkönyv 6. és 7. cikkében foglalt rendelkezéseknek megfelelően használják fel.
               
               
                  3.   E cikk (1) bekezdését a jelen jegyzőkönyv 5., 10., 18., 19. és 20. cikkének rendelkezéseire is figyelemmel kell alkalmazni.
               
               
                  4.   A halászati megállapodás 12. cikke (2) bekezdésének a) és c) pontja szerinti pénzügyi hozzájárulást a Marokkói Királyság Államkincstára vezetőjének a részére kell utalni a Marokkói Királyság Államkincstáránál nyitott számlára, amelynek adatait a Marokkói Királyság hatóságai közlik.
               
            
            
               5. cikk
               A halászati lehetőségek felülvizsgálata
               
                  1.   Az e jegyzőkönyv 3. cikkében megállapított halászati lehetőségeket a vegyes bizottság a halászati megállapodás 13. cikke (3) bekezdésének a) pontja szerint közös megegyezéssel felülvizsgálhatja, amennyiben a felülvizsgálat tiszteletben tartja a halászati övezet erőforrásainak fenntarthatóságát. Az ilyen felülvizsgálat vonatkozhat az uniós hajók számára, a célfajokra vagy az e jegyzőkönyv 3. cikkében valamennyi kategória tekintetében kiosztott kvótákra.
               
               
                  2.   A halászati megállapodás 12. cikkének (5) bekezdésével összhangban a halászati lehetőségek növelése vagy csökkentése esetén a halászati megállapodás 12. cikke (2) bekezdésének a) pontja szerinti pénzügyi hozzájárulást időarányosan és az érintett kategóriák tekintetében a fogások becsült értéke szerint arányosan ki kell igazítani. E kiigazítást a vegyes bizottság hagyja jóvá.
                  A halászati lehetőségek mindazonáltal nem növelhetők olyan mértékben, amely halászati megállapodás 12. cikke (2) bekezdésének a) pontja szerinti, az Unió által fizetett pénzügyi hozzájárulás kétszeresének felel meg.
               
            
            
               6. cikk
               A halászati övezethez való hozzáférésért járó pénzügyi hozzájárulás és a hajótulajdonosok által fizetett díjak felhasználása
               
                  1.   A halászati megállapodás 12. cikke (2) bekezdésének a) pontja szerinti pénzügyi hozzájárulás és a halászati megállapodás 12. cikke (2) bekezdésének b) pontjában említett díjak kifizetésének feltétele, hogy gondoskodni kell a társadalmi-gazdasági előnyök méltányos földrajzi és társadalmi eloszlásáról, ami által biztosítható, hogy az érintett lakosság a halászati megállapodás 12. cikkének (4) bekezdésével összhangban részesüljön ezekből az előnyökből.
               
               
                  2.   A Marokkói Királyság hatóságai legkésőbb három hónappal a jelen jegyzőkönyv alkalmazásának kezdőnapját követően ismertetik a földrajzi és társadalmi előnyök (1) bekezdés szerinti eloszlását lehetővé tévő módszert és az odaítélt összegek elosztási kulcsát, amelyeket a vegyes bizottság megvizsgál.
               
               
                  3.   Az előnyök földrajzi és társadalmi eloszlásában beálló bármely jelentős változást a Felek a vegyes bizottság keretében megvizsgálják.
               
               
                  4.   A Marokkói Királyság hatóságai minden évben és 3 hónapon belül éves jelentést nyújtanak be az előnyöknek az előző pénzügyi évre vonatkozó földrajzi és társadalmi eloszlásáról.
               
               
                  5.   A Marokkói Királyság hatóságai e jegyzőkönyv lejárta előtt zárójelentést nyújtanak be az (1) bekezdésben említett összegek földrajzi és társadalmi elosztásáról.
               
            
            
               7. cikk
               Az ágazati támogatás elosztása
               
                  1.   A halászati megállapodás 12. cikke (2) bekezdésének c) pontjában előírt ágazati hozzájárulás a halászati ágazat fejlesztését célzó nemzeti stratégia keretében hozzájárul az ágazati politika előmozdításához és végrehajtásához.
               
               
                  2.   A vegyes bizottság legkésőbb három hónappal e jegyzőkönyv alkalmazásának kezdőnapját követően többéves ágazati programot és részletes végrehajtási szabályokat fogad el különösen a következők tekintetében:
                  
                              a)
                           
                           
                              az ágazati támogatás külön összegének felhasználására vonatkozó éves és többéves iránymutatások a halászati megállapodás 12. cikke (4) bekezdésének megfelelően;
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              a fenntartható halászati tevékenységek megvalósítása érdekében elérendő éves és többéves célkitűzések, figyelembe véve a marokkói hatóságok által a nemzeti ágazati politika keretében kifejezett prioritásokat;
                           
                        
                              c)
                           
                           
                              a kritériumok, jelentések és eljárások, beleértve a költségvetési és pénzügyi mutatókat, valamint az elért eredmények évente történő értékeléséhez használt ellenőrzési és auditmódszereket.
                           
                        
               
                  3.   Az iránymutatások, célkitűzések, kritériumok és mutatók bármely módosítását a Felek a vegyes bizottságon belül hagyják jóvá.
               
               
                  4.   A Marokkói Királyság hatóságai éves jelentést nyújtanak be az ágazati támogatás keretében végrehajtott projektek előrehaladásáról, amely jelentést a vegyes bizottság megvizsgál. E jelentés szerkezetét a vegyes bizottság határozza meg legkésőbb három hónappal e jegyzőkönyv alkalmazásának kezdőnapját követően.
               
               
                  5.   A projektek jellege és megvalósításuk időtartama szerint a Marokkói Királyság hatóságai a projektek befejeződésekor jelentést nyújtanak be a projektek végrehajtásáról, amelyet a vegyes bizottság megvizsgál. E jelentés tartalmát a vegyes bizottság határozza meg.
               
               
                  6.   A Marokkói Királyság hatóságai a jelen jegyzőkönyv lejárta előtt zárójelentést nyújtanak be a jelen jegyzőkönyvben előírt ágazati támogatás végrehajtásáról, ezen cikk (1)–(5) bekezdésében foglaltakat is.
               
               
                  7.   A Felek szükség esetén a jelen jegyzőkönyv lejártától, felfüggesztésétől vagy felmondásától számított legfeljebb hat hónapig a jelen jegyzőkönyvben előírtak szerint figyelemmel kísérik az ágazati támogatás végrehajtását. Ennek során azonban figyelembe kell venni a vegyes bizottság által korábban jóváhagyott valamennyi intézkedést vagy projektet annak érdekében, hogy további legfeljebb hat hónapig lehetőség legyen az adott tevékenységhez vagy projekthez kapcsolódó ágazati támogatás nyomon követésére.
               
               
                  8.   A Felek a halászati megállapodásra vonatkozó kommunikációs és láthatósági tervet hoznak létre. A tervet az első vegyes bizottság hagyja jóvá.
               
            
            
               8. cikk
               Kifizetési előirányzatok
               
                  1.   A halászati megállapodás 12. cikke (2) bekezdésének a) pontja szerinti pénzügyi hozzájárulás kifizetése az alábbiak szerint történik:
                  
                              a)
                           
                           
                              az első évben legkésőbb két hónappal a 6. cikk (2) bekezdése szerinti elosztási módszert jóváhagyó vegyes bizottsági ülést követően;
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              a következő években e jegyzőkönyv alkalmazása megkezdésének évfordulóján, a (4) és (5) bekezdésnek megfelelően a vegyes bizottság által végzett elemzés eredményeit is figyelembe véve.
                           
                        
               
                  2.   A halászati megállapodás 12. cikke (2) bekezdésének c) pontja szerinti pénzügyi hozzájárulás kifizetése az alábbiak szerint történik:
                  
                              a)
                           
                           
                              az első évben legkésőbb két hónappal azt követően, hogy a vegyes bizottság jóváhagyta a jelen jegyzőkönyv 7. cikkének (2) bekezdésében előírt éves és többéves programozást;
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              a következő években két hónappal azt követően, hogy a vegyes bizottság jóváhagyta az előző évi eredményeket és a következő pénzügyi évre tervezett éves programot.
                           
                        
               
                  3.   A hajótulajdonosok által fizetendő díjakat a jelen jegyzőkönyv melléklete I. fejezetének E. szakaszában meghatározott szabályok szerint kell megfizetni.
               
               
                  4.   A vegyes bizottság minden évben igazolja, hogy a teljesítések összhangban vannak-e a programozással, a kifizetések pedig a földrajzi és társadalmi elosztási kulccsal.
               
               
                  5.   Amennyiben a programozás, illetve a 6. cikk (2) és (3) bekezdésében említett módszer nincs összhangban a teljesítésekkel, ideértve az előnyök földrajzi és társadalmi eloszlását, a kifizetések és a hozzájuk kapcsolódó halászati tevékenységek felülvizsgálhatók, vagy – adott esetben – részben vagy teljesen felfüggeszthetők. Ilyen esetekben a Felek továbbra is konzultálnak egymással, majd miután a vegyes bizottság igazolta, hogy teljesülnek a (4) bekezdésben megállapított feltételek, az érintett kifizetések és halászati tevékenységek újra megkezdődnek.
               
            
            
               9. cikk
               Tudományos együttműködés
               
                  1.   A halászati megállapodás 3. és 8. cikkének megfelelően a Felek vállalják, hogy a vegyes bizottság kérésére rendszeres időközönként, illetve amennyiben felmerül ennek szükségessége, tudományos üléseket tartanak tudományos kérdések megvitatására, valamint szükség esetén annak érdekében, hogy megvizsgálják a kirakodás helyszínén vagy a rendeltetési piacokon történő első értékesítés céljára kiállított fogások értékbecslését.
               
               
                  2.   A tudományos üléseken részt vevő munkacsoport feladatmeghatározását, összetételét és működését a vegyes bizottság állapítja meg.
               
            
            
               10. cikk
               Tudományos célú halászati utak
               A vegyes bizottság kérésére a halászati övezetben tudományos célú halászati út hajtható végre a kutatás előmozdítására, valamint a tudományos ismeretek bővítése érdekében. A tudományos célú halászati út végrehajtására vonatkozó szabályokat a jegyzőkönyv mellékletének III. fejezetében előírt rendelkezéseknek megfelelően kell megállapítani.
            
            
               11. cikk
               A gazdasági szereplők közötti együttműködés
               A hatályos jogszabályoknak és előírásoknak megfelelően a Felek a következő területeken ösztönzik a kapcsolatokat és járulnak hozzá a gazdasági szereplők közötti együttműködéshez:
               
                           a)
                        
                        
                           a halászathoz kapcsolódó ipar – többek között a hajógyártás és -javítás, illetve a halászathoz szükséges anyagok és eszközök gyártásának – fejlesztése;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           a szakmai tapasztalatcsere előmozdítása és vezetőképzés a tengeri halászati ágazat részére;
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           halászati termékek értékesítése;
                        
                     
                           d)
                        
                        
                           marketing;
                        
                     
                           e)
                        
                        
                           akvakultúra és a kék gazdaság.
                        
                     
            
               12. cikk
               A jegyzőkönyv rendelkezéseinek és kötelezettségeinek be nem tartása
               E jegyzőkönyv rendelkezéseinek és a halászati övezet tekintetében hatályos jogszabályoknak megfelelően a Marokkói Királyság hatóságai fenntartják a jogot arra, hogy a jelen jegyzőkönyv alkalmazásával kapcsolatos rendelkezések és kötelezettségek be nem tartása esetén a mellékletben előírt szankciókat alkalmazzák.
            
            
               13. cikk
               Elektronikus adatcsere
               A Felek vállalják, hogy a lehető leghamarabb létrehozzák a jelen jegyzőkönyv technikai kezeléséhez kapcsolódó valamennyi információ és dokumentum – például fogási adatok, a műholdas hajómegfigyelési rendszer (Vessel Monitoring System, VMS) szerinti helymeghatározási adatok, valamint az a jelen megállapodás keretében tevékenykedő uniós hajók övezetbe való belépéséről, illetve az övezetből való kilépéséről szóló értesítések – elektronikus cseréjéhez szükséges rendszereket, például az elektronikus jelentéstételi rendszert (Electronic Reporting System, ERS).
            
            
               14. cikk
               Titoktartás
               
                  1.   A Felek gondoskodnak arról, hogy a halászati megállapodás alkalmazása során kapott, az uniós hajókkal és azok halászati tevékenységével összefüggő név szerinti adatokat – ideértve a megfigyelők által gyűjtött adatokat – mindenkor a titoktartási és adatvédelmi rendelkezések betartásával kezeljék.
               
               
                  2.   A Felek gondoskodnak arról, hogy csak a halászati övezetben folytatott halászati tevékenységekre vonatkozó összesített adatok legyenek nyilvánosak.
               
               
                  3.   Azokat az adatokat, amelyek esetleg titkosnak minősülhetnek, az illetékes hatóságok kizárólag a halászati megállapodás végrehajtása érdekében, valamint a halászati gazdálkodás, nyomon követés, ellenőrzés és felügyelet céljára használhatják fel.
               
               
                  4.   Az Unió által továbbított személyes adatok tekintetében a vegyes bizottság az adatvédelemre vonatkozó általános szabályokkal összhangban megfelelő biztosítékokat és jogorvoslati eszközöket állapíthat meg.
               
            
            
               15. cikk
               Hatálybalépés
               Ez a jegyzőkönyv azon a napon lép hatályba, amikor a Felek értesítik egymást a hatálybalépéshez szükséges eljárások befejezéséről.
            
            
               16. cikk
               Időtartam
               A halászati megállapodás 18. cikke ellenére e jegyzőkönyv a hatálybalépésének napjátó vagy adott esetben az ideiglenes alkalmazá napjától számított négy évig alkalmazandó.
            
            
               17. cikk
               Ideiglenes alkalmazás
               E jegyzőkönyv a két Fél egymás értesítésével jelzett kölcsönös megállapodásával, az Európai Unió Tanácsa által engedélyezett aláírás napjától ideiglenesen alkalmazható.
            
            
               18. cikk
               Felfüggesztés
               E jegyzőkönyv alkalmazása a Felek bármelyikének kezdeményezésére felfüggeszthető a halászati megállapodás 20. cikkében foglalt rendelkezéseknek megfelelően.
            
            
               19. cikk
               Felmondás
               E jegyzőkönyv a Felek bármelyikének kezdeményezésére felmondható a halászati megállapodás 21. cikkében foglalt rendelkezéseknek megfelelően.
            
            
               20. cikk
               Felülvizsgálat
               E jegyzőkönyv a Felek bármelyikének kezdeményezésére felülvizsgálható a halászati megállapodás 22. cikkében foglalt rendelkezéseknek megfelelően.
            
         
      
      
         
            MELLÉKLET
            AZ UNIÓS HAJÓK ÁLTAL A HALÁSZATI ÖVEZETBEN FOLYTATOTT HALÁSZATI TEVÉKENYSÉGEKRE IRÁNYADÓ FELTÉTELEK
            I. FEJEZET
            
               A HALÁSZATI JOGOSÍTVÁNY IRÁNTI KÉRELMEKRE ÉS A JOGOSÍTVÁNYOK KIADÁSÁRA VONATKOZÓ RENDELKEZÉSEK
            
            A.   HALÁSZATI JOGOSÍTVÁNY IRÁNTI KÉRELMEK
            
                     
                        1.
                     
                     
                        A halászati övezetben történő halászatra vonatkozó jogosítványt csak a jogosult hajók kaphatnak.
                     
                  
                     
                        2.
                     
                     
                        Az uniós hajók jogosultságának az a feltétele, hogy sem tulajdonosuk, sem parancsnokuk, sem maguk az uniós hajók nincsenek eltiltva a halászati övezetben folytatott halászati tevékenységtől, továbbá az uniós hajók nem szerepelnek a jogellenes, szabályozatlan vagy be nem jelentett halászatot folytató hajók listáján.
                     
                  
                     
                        3.
                     
                     
                        Helyzetüknek a hatályos jogszabályok tekintetében rendezettnek kell lennie abban az értelemben, hogy eleget tettek a halászati övezetben folytatott halászati tevékenységükből eredő minden korábbi kötelezettségnek.
                     
                  
                     
                        4.
                     
                     
                        Az Unió hatóságai a kért halászati jogosítványok érvényességének kezdőnapja előtt legalább húsz nappal eljuttatják a főosztálynak azon uniós hajók listáját, amelyek halászati tevékenységük végzését a jegyzőkönyvhöz csatolt adatlapokban meghatározott korlátok között kérik.
                        E listák kapcsán a következő előírások alkalmazandók:
                        
                                    a)
                                 
                                 
                                    a listákat a főosztály részére a jelen jegyzőkönyv alkalmazásának kezdőnapja előtt levélváltás útján közölt címekre kell elküldeni;
                                 
                              
                                    b)
                                 
                                 
                                    a listákon halászati kategóriánként és övezetenként fel kell tüntetni az uniós hajók számát, továbbá az egyes uniós hajók esetében a fő jellemzőket, valamint a kifizetések összegét rovatonkénti bontásban és a kért időszakban használni kívánt halászati eszköz(öke)t, a 6. kategória vonatkozásában pedig havi előrejelzés formájában minden hajóra vonatkozóan meg kell adni a kért kvótát, tonnányi fogásban kifejezve.
                                 
                              
                  
                     
                        5.
                     
                     
                        A 6. kategória esetében, amennyiben egy adott hónapban a fogások:
                        
                                    a)
                                 
                                 
                                    az adott hónap vége előtt elérik az uniós hajó előre jelzett havi kvótáját, a hajótulajdonosnak lehetősége van az uniós hatóságokon keresztül elküldeni a főosztálynak a fogások havi előrejelzésének a kiigazítását és az előre jelzett havi kvóta bővítésére vonatkozó kérelmet;
                                 
                              
                                    b)
                                 
                                 
                                    nem érik el az uniós hajó előrejelzési havi kvótáját, a kvóta vagy díj megfelelő összegét a folyó naptári évben a következő tevékenységi időszak során kell jóváírni.
                                 
                              
                  
                     
                        6.
                     
                     
                        A halászati kategóriánként csoportosított, az egyéni halászati jogosítvány iránti kérelmeket a 4. pontban előírt listák megküldésével egyidejűleg, az 1. függelékben szereplő minta szerinti formanyomtatványon a főosztálynak kell benyújtani.
                     
                  
                     
                        7.
                     
                     
                        Minden halászati jogosítvány iránti kérelemhez csatolni kell a következő iratokat:
                        
                                    a)
                                 
                                 
                                    a lobogó szerinti állam által kellően hitelesített köbözési bizonyítvány másolata;
                                 
                              
                                    b)
                                 
                                 
                                    egy nemrégiben készült, a uniós hajó jelenlegi állapotát oldalnézetből mutató és a lobogó szerinti állam hatályos eljárásaival összhangban hitelesített, legalább 1 400 × 1 050 pixel felbontású színes digitális fénykép, amelyen világosan láthatók a hajó lajstromozási betűjelei és számjegyei. A fénykép mérete legalább 15 cm × 10 cm;
                                 
                              
                                    c)
                                 
                                 
                                    a halászati jogosítványok hatályos jogszabályokban meghatározott éves illetékeinek, valamint a megfigyelők díjainak és költségeinek az E. szakasz szerinti megfizetésére vonatkozó bizonylat;
                                 
                              
                                    d)
                                 
                                 
                                    minden egyéb, a jelen jegyzőkönyv értelmében az uniós hajó típusa szerint alkalmazandó egyedi rendelkezések alapján előírt irat vagy tanúsítvány.
                                 
                              
                  
                     
                        8.
                     
                     
                        Azoknál az uniós hajóknál, amelyek műszaki jellemzői nem változtak, a halászati jogosítvány a jelen jegyzőkönyv alapján évről évre történő megújításakor a vonatkozó kérelemhez csak a halászati jogosítványok illetékeinek, az egyéb díjaknak és a megfigyelők költségeinek megfizetésére vonatkozó bizonylatot kell csatolni.
                     
                  
                     
                        9.
                     
                     
                        A halászati jogosítvány iránti kérelem nyomtatványait, valamint a 7. pontban felsorolt, a halászati jogosítvány kiállításához szükséges információkat tartalmazó valamennyi dokumentumot az uniós hatóságok elektronikus úton küldik meg a főosztálynak.
                     
                  B.   A HALÁSZATI JOGOSÍTVÁNYOK KIADÁSA
            
                     
                        1.
                     
                     
                        A halászati jogosítványokat minden halászhajó számára az A. szakasz 6. és 7. pontjában említett valamennyi dokumentum átvételétől számított tizenöt napon belül a küldöttségen keresztül a főosztály adja ki az uniós hatóságoknak.
                     
                  
                     
                        2.
                     
                     
                        A főosztály adott esetben közli az uniós hatóságok felé a jogosítvány elutasításának okait.
                     
                  
                     
                        3.
                     
                     
                        A halászati jogosítványokat a 2. függelékben szereplő adatlapokon feltüntetett adatoknak megfelelően kell elkészíteni, megadva többek között az állománygazdálkodási övezetet, a parttól való távolságot, a VMS adatait (VMS-transzponder sorozatszáma), az engedélyezett halászeszközöket, a fő célfajokat, az engedélyezett hálószembőséget, a megengedett járulékos fogásokat, valamint a 6. kategória esetében az uniós hajó számára engedélyezett fogások előre jelzett havi kvótáját.
                     
                  
                     
                        4.
                     
                     
                        Az uniós hajó előre jelzett havi kvótája a megfelelő adatlapban előírt fogások erejéig bővíthető.
                     
                  
                     
                        5.
                     
                     
                        A halászati jogosítvány csak olyan uniós hajók számára állítható ki, amelyek minden ezzel kapcsolatosan előírt adminisztratív követelménynek eleget tettek.
                     
                  
                     
                        6.
                     
                     
                        A Felek megállapodnak abban, hogy előmozdítják az elektronikus halászati jogosítványok rendszerének bevezetését.
                     
                  C.   A HALÁSZATI JOGOSÍTVÁNYOK ÉRVÉNYESSÉGE ÉS FELHASZNÁLÁSA
            
                     
                        1.
                     
                     
                        A jelen jegyzőkönyv alkalmazásának napján kezdődő és legkésőbb december 31-én végződő első év kivételével a halászati jogosítványok a következő időszakokra érvényesek:
                        
                                    a)
                                 
                                 
                                    egy naptári év (az 5. kategória tekintetében), amely a halászati jogosítvány érvényességének kezdőnapjától december 31-ig tartó időszaknak felel meg;
                                 
                              
                                    b)
                                 
                                 
                                    egy negyedév (az 1., a 2., a 3. és a 4. kategória tekintetében), amely a január 1-jével, április 1-jével, július 1-jével, illetve október 1-jével kezdődő három hónapos időszakok egyikének felel meg;
                                 
                              
                                    c)
                                 
                                 
                                    egy hónap (a 6. kategória tekintetében), amely a jogosítvány érvényességének kezdőnapjától az adott hónap végéig tartó időszaknak felel meg.
                                 
                              Az alkalmazás utolsó évében, amely január 1-jén kezdődik és a jelen jegyzőkönyv lejártának napján ér véget, a fenti időszakok a jelen jegyzőkönyv lejárta miatt adott esetben de facto lerövidülnek.
                     
                  
                     
                        2.
                     
                     
                        A halászati jogosítvány csak a díjfizetés időtartamára, valamint az említett halászati jogosítványban szereplő állománygazdálkodási övezetre, halászeszköztípusokra és halászati kategóriára érvényes.
                     
                  
                     
                        3.
                     
                     
                        Minden halászati jogosítványt egy meghatározott uniós hajó nevére kell kiállítani, és a jogosítvány nem ruházható át. Azonban igazolt és a lobogó szerinti állam illetékes hatóságai által megfelelő módon megállapított vis maior – például egy uniós hajó elveszítése vagy súlyos műszaki meghibásodás miatt hosszabb ideig történő veszteglése – esetén az adott uniós hajó jogosítványát az Európai Unió kérésére be kell vonni. A halászati jogosítvány iránti kérelmekre és a halászati jogosítványok kiadására vonatkozó rendelkezéseknek megfelelően a lehető legrövidebb időn belül új jogosítványt kell kiadni egy másik, azonos kategóriába tartozó olyan uniós hajó részére, amelynek tonnatartalma nem haladja meg a bevont jogosítványú uniós hajó tonnatartalmát.
                     
                  
                     
                        4.
                     
                     
                        A halászati jogosítvány bevonása esetén a hajó tulajdonosának vagy annak képviselőjének el kell küldenie a főosztálynak a bevont halászati jogosítványt.
                     
                  
                     
                        5.
                     
                     
                        A halászati jogosítványt mindenkor az uniós hajó fedélzetén kell tartani, és minden ellenőrzés során be kell mutatni az erre felhatalmazott hatóságnak.
                     
                  D.   A HALÁSZATI JOGOSÍTVÁNYOK ILLETÉKEI ÉS DÍJAK
            
                     
                        1.
                     
                     
                        A halászati jogosítványok éves díját a halászati övezetben folytatott halászati tevékenységekre irányadó marokkói jogszabályok és szabályozások rögzítik.
                     
                  
                     
                        2.
                     
                     
                        A halászati jogosítványok illetékei arra a naptári évre vonatkoznak, amelynek folyamán a halászati jogosítványt kiállítják, és ezeket a folyó évben benyújtott első halászati jogosítvány iránti kérelem benyújtásakor kell megfizetni. A halászati jogosítványok összegei a kikötői illetékek és szolgáltatásnyújtási díjak kivételével minden illetéket és kapcsolódó adót magukban foglalnak.
                     
                  
                     
                        3.
                     
                     
                        A halászati jogosítványok illetékein kívüli egyéb díjakat minden uniós hajó esetében a 2. függelékben szereplő adatlapokon feltüntetett összegek alapján kell megállapítani.
                     
                  
                     
                        4.
                     
                     
                        A díjak számítása a halászati jogosítvány tényleges érvényességi idejének arányában történik, figyelembe véve az esetleges biológiai nyugalmi időszakokat.
                     
                  E.   FIZETÉSI FELTÉTELEK
            
                     
                        1.
                     
                     
                        A halászati jogosítványok illetékeinek, az egyéb díjaknak és a megfigyelők költségeinek a megfizetését a halászati jogosítvány kiállítását megelőzően a Földművelésügyi, Tengeri Halászati, Vidékfejlesztési, Vízügyi és Erdészeti Minisztérium minisztériumi kincstárnoka részére, a marokkói Bank Al Maghrib pénzintézetnél nyitott 0018100078000 20110750201 számú bankszámlára kell teljesíteni.
                     
                  
                     
                        2.
                     
                     
                        Az 5. kategóriába tartozó uniós hajók fogásai után járó díjat a következő módon kell megfizetni:
                        
                                    a)
                                 
                                 
                                    az adatlapon szereplő átalányösszeget (uniós hajónként 7 000 EUR) a halászati tevékenység megkezdése előtt kell kifizetni;
                                 
                              
                                    b)
                                 
                                 
                                    az előleg számítása a halászati jogosítvány érvényességi idejének arányában történik;
                                 
                              
                                    c)
                                 
                                 
                                    az uniós hatóságok június 30. előtt benyújtják a főosztálynak az előző évi halászati idényre vonatkozó díjak elszámolását, amely az egyes hajótulajdonosok által kiállított, a lobogó szerinti államok hatóságai és a Marokkói Királyság illetékes hatóságai által ellenőrzött és hitelesített fogási nyilatkozatokon alapul;
                                 
                              
                                    d)
                                 
                                 
                                    a jegyzőkönyv alkalmazásának utolsó évében az előző halászati idényre vonatkozó díjak elszámolásáról szóló értesítést a jelen jegyzőkönyv lejártát követő négy hónapon belül kell elküldeni;
                                 
                              
                                    e)
                                 
                                 
                                    a végleges elszámolást megküldik az érintett hajótulajdonosoknak, akiknek a főosztály által jóváhagyott összegekről szóló értesítéstől számítva harminc nap áll rendelkezésükre, hogy eleget tegyenek pénzügyi kötelezettségeiknek. A hajótulajdonos által a Marokkói Államkincstár vezetője részére az 1. pontban említett számlára euróban teljesített kifizetés bizonylatát az uniós hatóságok legkésőbb az említett értesítést követő másfél hónapon belül megküldik a főosztálynak;
                                 
                              
                                    f)
                                 
                                 
                                    ha azonban az egyenleg az (a) és (b) pontban említett előleg összegénél kisebb, a különbözet nem téríthető vissza;
                                 
                              
                                    g)
                                 
                                 
                                    a hajótulajdonosok megtesznek minden szükséges intézkedést annak érdekében, hogy az esetleges kiegészítő kifizetéseket az e) pontban meghatározott határidőn belül teljesítsék;
                                 
                              
                                    h)
                                 
                                 
                                    az e) pontban meghatározott kötelezettségek be nem tartása a halászati jogosítvány automatikus felfüggesztését vonja maga után mindaddig, amíg a hajótulajdonos nem teljesíti e kötelezettségeket.
                                 
                              
                  
                     
                        3.
                     
                     
                        A 6. kategóriába tartozó vonóhálós hajók részére kiosztott kvóták után járó díjat a következő módon kell megfizetni:
                        
                                    a)
                                 
                                 
                                    az uniós hajó hajótulajdonos által kért előre jelzett havi kvótájának megfelelő díjat a tevékenység megkezdése előtt kell megfizetni;
                                 
                              
                                    b)
                                 
                                 
                                    az előre jelzett havi kvótának az A. szakasz 5. pontja szerinti bővítése esetén a bővítésért járó díjat a Marokkói Királyság hatóságainak a halászati tevékenység megkezdése előtt meg kell kapniuk;
                                 
                              
                                    c)
                                 
                                 
                                    az előre jelzett havi kvóta túllépése és annak esetleges bővítése esetén a túllépés mértékének megfelelő díj összegét hárommal kell megszorozni. A tényleges fogások alapján kiszámított havi egyenleget az azt a hónapot követő két hónapon belül kell kiegyenlíteni, amelyben a fogásokra sor került.
                                 
                              
                  II. FEJEZET
            
               ÁLLOMÁNYGAZDÁLKODÁSI ÖVEZETEK
            
            
                     
                        1.
                     
                     
                        Az egyes halászati kategóriákhoz tartozó állománygazdálkodási területeket a 2. függelékben szereplő adatlapok részletezik.
                     
                  
                     
                        2.
                     
                     
                        E jegyzőkönyv alkalmazásának kezdőnapja előtt a Marokkói Királyság hatóságai közlik az uniós hatóságokkal az állománygazdálkodási területek és az azokon belüli, halászati tilalom alá tartozó területek földrajzi koordinátáit.
                     
                  
                     
                        3.
                     
                     
                        Az információkat számítógépes formátumban, tizedfokban megadva, É/D FF,fff (WGS84) kell elküldeni.
                     
                  
                     
                        4.
                     
                     
                        E koordináták bármilyen módosítását haladéktalanul közölni kell az Unióval.
                     
                  
                     
                        5.
                     
                     
                        Az Unió szükség esetén további tájékoztatást kérhet e koordinátákról.
                     
                  III. FEJEZET
            
               A TUDOMÁNYOS CÉLÚ HALÁSZATI UTAK VÉGREHAJTÁSÁRA IRÁNYADÓ RÉSZLETES SZABÁLYOK
            
            
                     
                        1.
                     
                     
                        A Felek közösen határoznak
                        
                                    a)
                                 
                                 
                                    a tudományos célú halászati utakat (a továbbiakban: a halászati út) végrehajtó uniós gazdasági szereplőkről;
                                 
                              
                                    b)
                                 
                                 
                                    az e célra legmegfelelőbb időszakról; és
                                 
                              
                                    c)
                                 
                                 
                                    az alkalmazandó feltételekről.
                                 
                              
                  
                     
                        2.
                     
                     
                        Az uniós hajók felderítő munkájának megkönnyítése érdekében a főosztály átadja a rendelkezésére álló tudományos információkat és más alapvető adatokat.
                     
                  
                     
                        3.
                     
                     
                        A Felek megállapodnak az említett halászati út elősegítésére irányuló tudományos protokollról, amelyet átadnak az érintett szereplőknek.
                     
                  
                     
                        4.
                     
                     
                        A halászati utak időtartama legalább három, de legfeljebb hat hónap, kivéve, ha a Felek közös megegyezéssel megváltoztatják ezt az időtartamot.
                     
                  
                     
                        5.
                     
                     
                        Az uniós hatóságok a Marokkói Királyság hatóságainak megküldik a halászati útra vonatkozó halászati jogosítvány iránti kérelmet, amelynek tartalmaznia kell:
                        
                                    a)
                                 
                                 
                                    az uniós hajó műszaki jellemzőit;
                                 
                              
                                    b)
                                 
                                 
                                    az uniós hajón szolgáló tisztek halászati szakértelmének szintjét;
                                 
                              
                                    c)
                                 
                                 
                                    a halászati út technikai adataira vonatkozó javaslatot (időtartam, halászeszköz, felderítendő térségek stb.);
                                 
                              
                                    d)
                                 
                                 
                                    a finanszírozás módját.
                                 
                              
                  
                     
                        6.
                     
                     
                        A főosztály szükség esetén párbeszédet szervez a technikai és pénzügyi kérdésekről az uniós hatóságokkal és adott esetben az érintett hajótulajdonosokkal.
                     
                  
                     
                        7.
                     
                     
                        A halászati út megkezdése előtt az uniós hajónak meg kell jelennie egy, a Marokkói Királyság hatóságai által kijelölt kikötőben az e melléklet VIII. fejezetének 1. a) és 1. b) pontjában előírt szemlék elvégzése céljából.
                     
                  
                     
                        8.
                     
                     
                        A halászati út kezdete előtt a hajótulajdonosok benyújtják az alábbiakat a főosztálynak és az uniós hatóságoknak:
                        
                                    a)
                                 
                                 
                                    nyilatkozat a már a hajón lévő fogásokról;
                                 
                              
                                    b)
                                 
                                 
                                    az út során használandó halászeszköz műszaki jellemzői; és
                                 
                              
                                    c)
                                 
                                 
                                    arra vonatkozó garancia, hogy betartják a szabályozási követelményeket.
                                 
                              
                  
                     
                        9.
                     
                     
                        A halászati út során az érintett hajótulajdonosok:
                        
                                    a)
                                 
                                 
                                    heti jelentést küldenek a főosztálynak és az uniós hatóságoknak a napi és a hálókivetésenkénti fogásokról, és minden esetben megadják a halászati út technikai paramétereit (földrajzi helyzet, mélység, dátum és időpont, fogások és más megjegyzések vagy észrevételek);
                                 
                              
                                    b)
                                 
                                 
                                    VMS-en keresztül jelzik az uniós hajó földrajzi helyzetét, sebességét és haladási irányát;
                                 
                              
                                    c)
                                 
                                 
                                    gondoskodnak arról, hogy a megfigyelőkre vonatkozóan a VII. fejezetben meghatározott rendelkezésekkel összhangban a fedélzeten jelen legyen egy marokkói állampolgárságú vagy a Marokkói Királyság hatóságai által kiválasztott tudományos megfigyelő. Hacsak a Felek másként nem határoznak, az uniós hajó hajó nem köteles kéthavonta egynél több alkalommal visszatérni a kikötőbe;
                                 
                              
                                    d)
                                 
                                 
                                    a Marokkói Királyság hatóságainak kérésére az uniós hajójukat a halászati övezet elhagyása előtt vizsgálatnak vetik alá;
                                 
                              
                                    e)
                                 
                                 
                                    tiszteletben tartják a marokkói halászati jogszabályokat és szabályozásokat. A halászati út során ejtett fogások – a járulékos fogásokat is beleértve – a hajótulajdonos tulajdonában maradnak, feltéve, hogy az megfelel a vegyes bizottság által hozott vonatkozó rendelkezéseknek és a tudományos protokoll rendelkezéseinek.
                                 
                              
                  
                     
                        10.
                     
                     
                        A főosztály kijelöl egy kapcsolattartó személyt, aki az olyan előre nem látható problémák megoldásáért felelős, amelyek hátráltathatják a halászati út lefolytatását.
                     
                  IV. FEJEZET
            
               MŰHOLDAS NYOMKÖVETÉS VAGY VMS
            
            A.   ÁLTALÁNOS FOGALMAK
            
                     
                        1.
                     
                     
                        A műholdas nyomkövetésre és helymeghatározásra szolgáló eszközök működésére vonatkozó marokkói szabályozás alkalmazandó azokra az uniós hajókra, amelyek e jegyzőkönyv keretében halászati tevékenységet folytatnak vagy szándékoznak folytatni a halászati övezetben. A lobogó szerint állam biztosítja, hogy a lobogója alatt közlekedő uniós hajók megfeleljenek e szabályozás rendelkezéseinek.
                     
                  
                     
                        2.
                     
                     
                        A jelenjegyzőkönyv keretében engedélyezett uniós hajók tevékenységét folyamatosan nyomon kell követni, különösen VMS segítségével. A nyomon követésre vonatkozó egyedi rendelkezéseket a vegyes bizottság állapítja meg.
                     
                  
                     
                        3.
                     
                     
                        A jelenjegyzőkönyv alapján műholdas hajómegfigyelés tárgyát képező uniós hajók VMS-rendszerének biztosítania kell, hogy az uniós hajók automatikusan közöljék földrajzi helyzetüket a lobogójuk szerinti állam halászati felügyelő és ellenőrző központjával, amely ezeket az adatokat továbbítja a marokkói halászati felügyelő és ellenőrző központnak.
                     
                  
                     
                        4.
                     
                     
                        A lobogó szerint állam és a Marokkói Királyság hatóságai kapcsolattartás céljából kijelölnek egy-egy VMS-felelőst.
                        
                                    a)
                                 
                                 
                                    a lobogó szerinti és a marokkói halászati felügyelő és ellenőrző központok e jegyzőkönyv alkalmazásának kezdőnapja előtt közlik egymással VMS-felelősük kapcsolattartási adatait (nevek, címek, telefonszámok, fax, e-mail).
                                 
                              
                                    b)
                                 
                                 
                                    a VMS-felelős elérhetőségeinek bármilyen változását haladéktalanul közölni kell.
                                 
                              A kapcsolattartási pontok, amelyek elérhetőségeit e jegyzőkönyv alkalmazásának kezdőnapja előtt kell közölni, megosztják egymással az uniós hajók felszerelésére, adatátviteli protokolljaira vagy a műholdas hajómegfigyeléshez szükséges egyéb funkciókra vonatkozó valamennyi lényeges információt.
                     
                  B.   A VMS-ADATOK
            
                     
                        1.
                     
                     
                        Amennyiben a halászati megállapodás keretében halászó és a jelen jegyzőkönyv értelmében műhold segítségével nyomon követett uniós hajó belép a halászati övezetbe, a következő helyzetmeghatározási jelentéseket a lobogó szerinti állam halászati felügyelő és ellenőrző központja haladéktalanul eljuttatja a marokkói halászati felügyelő és ellenőrző központnak. Ezeket a jelentéseket az alábbi módokon kell elküldeni:
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    elektronikus úton, biztonsági protokollal;
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    legalább kétórás időközönként; és
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    a 3. függelékben jelzett formátumban.
                                 
                              
                  
                     
                        2.
                     
                     
                        Az új UN-CEFACT formátumra való átállásig a NAF formátumot kell alkalmazni. A Marokkói Királyság hatóságai a FLUX protokollban meghatározzák az UN-CEFACT formátumra való átálláshoz szükséges időtartamot, figyelembe véve az új formátum és a FLUX protokoll integrálásával kapcsolatos technikai korlátokat. Meghatározzák az új formátum és a FLUX protokoll hatékony használatára való áttérés előtt tervezett tesztidőszakot. Amint a tesztek sikeresen lezárultak, a Felek a lehető leghamarabb, a vegyes bizottságban vagy levélváltás formájában közösen döntenek az alkalmazás időpontjáról.
                     
                  
                     
                        3.
                     
                     
                        Minden helyzetmeghatározási jelentésnek tartalmaznia kell az alábbiakat:
                        
                                    a)
                                 
                                 
                                    az uniós hajó azonosító jele;
                                 
                              
                                    b)
                                 
                                 
                                    az uniós hajó utolsó mért földrajzi helyzete (földrajzi hosszúság és szélesség) 100 méternél kisebb megengedett eltéréssel, 99 %-os konfidenciaintervallummal;
                                 
                              
                                    c)
                                 
                                 
                                    a földrajzi helyzet feljegyzésének napja és időpontja;
                                 
                              
                                    d)
                                 
                                 
                                    az uniós hajó sebessége és iránya.
                                 
                              
                  
                     
                        4.
                     
                     
                        A VMS-pozíciók azonosítása az alábbiak szerint történik:
                        
                                    a)
                                 
                                 
                                    a halászati övezetbe való belépést követően regisztrált első földrajzi helyzetet az „ENT” kóddal kell azonosítani;
                                 
                              
                                    b)
                                 
                                 
                                    minden további földrajzi helyzetet a „POS” kóddal kell azonosítani;
                                 
                              
                                    c)
                                 
                                 
                                    a halászati övezetből való kilépést követően regisztrált első földrajzi helyzetet az „EXI” kóddal kell azonosítani;
                                 
                              
                                    d)
                                 
                                 
                                    a manuálisan továbbított földrajzi helyzeteket a C. szakasz 3. pontjának megfelelően a „MAN” kóddal kell azonosítani.
                                 
                              
                  
                     
                        5.
                     
                     
                        A lobogó szerinti állam halászati felügyelő és ellenőrző központja biztosítja a helyzetmeghatározási üzenetek automatikus feldolgozását és elektronikus továbbítását. A helyzetmeghatározási üzeneteket biztonságos módon kell rögzíteni, és egy adatbázisban három évig meg kell őket őrizni. Ez az időszak azonban technikai korlátok esetén közös megegyezéssel csökkenthető.
                     
                  
                     
                        6.
                     
                     
                        A VMS szoftver- és hardver-összetevőinek az alábbi tulajdonságokkal kell rendelkezniük:
                        
                                    a)
                                 
                                 
                                    megbízható, nem teszi lehetővé a földrajzi helyzetre vonatkozó adatok bármilyen meghamisítását, továbbá manuálisan nem manipulálható;
                                 
                              
                                    b)
                                 
                                 
                                    a környezeti és éghajlati viszonyoktól függetlenül mindig teljesen automatikus és működőképes.
                                 
                              
                  
                     
                        7.
                     
                     
                        Tilos áthelyezni, szétkapcsolni, megsemmisíteni, megrongálni vagy működésképtelenné tenni az uniós hajó fedélzetén lévő, adatokat továbbító, a földrajzi helyzet folyamatos megfigyelésére szolgáló, műholdas kommunikációt használó rendszereket, továbbá tilos szándékosan módosítani, torzítani vagy meghamisítani az említett rendszerek által kibocsátott vagy rögzített adatokat.
                     
                  
                     
                        8.
                     
                     
                        Az uniós hajók parancsnokai mindig megbizonyosodnak arról, hogy:
                        
                                    a)
                                 
                                 
                                    az adatokat nem változtatták meg;
                                 
                              
                                    b)
                                 
                                 
                                    a műholdas nyomkövető rendszer berendezéséhez kapcsolódó antennát vagy antennákat nem fedték le,
                                 
                              
                                    c)
                                 
                                 
                                    a műholdas nyomkövető rendszer berendezésének áramellátása nem szakadt meg; és
                                 
                              
                                    d)
                                 
                                 
                                    a VMS berendezést nem távolították el.
                                 
                              
                  
                     
                        9.
                     
                     
                        Felügyeleti és ellenőrzési célból a Felek megállapodnak abban, hogy szükség esetén és kérésre információt cserélnek az alkalmazott eszközökkel kapcsolatban.
                     
                  C.   A FEDÉLZETI NYOMKÖVETŐ KÉSZÜLÉKET ÉRINTŐ MŰSZAKI PROBLÉMA VAGY MEGHIBÁSODÁS
            
                     
                        1.
                     
                     
                        Műszaki probléma vagy a uniós hajó fedélzetére telepített, állandó műholdas nyomkövetést biztosító készülék meghibásodása esetén a lobogó szerinti államnak haladéktalanul tájékoztatnia kell a főosztályt és az uniós hatóságokat.
                     
                  
                     
                        2.
                     
                     
                        A meghibásodott berendezést a lobogó szerinti állam által a marokkói halászati felügyelő és ellenőrző központnak a meghibásodásról küldött értesítéstől számított tíz munkanapon belül ki kell cserélni. E határidő után az említett uniós hajónak szabályozási intézkedések végrehajtása és javítás céljából vissza kell térnie a Marokkói Királyság hatóságai által kijelölt kikötőbe, vagy el kell hagynia a területet, feltéve, hogy a lobogó szerinti állam a meghibásodott berendezésről szóló vizsgálati jelentést eljuttatja a marokkói halászati felügyelő és ellenőrző központnak és a meghibásodás okait is közli vele.
                     
                  
                     
                        3.
                     
                     
                        Amíg a berendezést nem pótolták, az uniós hajó parancsnokának négyóránként elektronikus úton, manuálisan, rádión vagy faxon globális helyzetmeghatározási jelentést küld a lobogó szerinti állam halászati felügyelő és ellenőrző központjának, amely jelentésnek magában kell foglalnia az uniós hajónak a parancsnok által a B. szakaszban előírt feltételek szerint rögzített földrajzi helyzetét.
                     
                  
                     
                        4.
                     
                     
                        E manuális üzeneteket a lobogó szerinti állam halászati felügyelő és ellenőrző központja haladéktalanul nyilvántartásba veszi a B. szakasz 5. pontja szerinti adatbázisban, majd a 3. függelékben ismertetett eljárásnak és formátumnak megfelelően haladéktalanul továbbítja azokat a marokkói halászati felügyelő és ellenőrző központnak.
                     
                  D.   A VMS-ADATOK BE NEM ÉRKEZÉSE A MAROKKÓI HALÁSZATI FELÜGYELŐ ÉS ELLENŐRZŐ KÖZPONTBA
            
                     
                        1.
                     
                     
                        Ha a marokkói halászati felügyelő és ellenőrző központ megállapítja, hogy a lobogó szerinti állam nem közli a B. szakaszban meghatározott információkat, erről haladéktalanul értesíti az uniós hatóságokat és az érintett lobogó szerinti államot.
                     
                  
                     
                        2.
                     
                     
                        Az érintett lobogó szerinti állam halászati felügyelő és ellenőrző központja és/vagy a marokkói halászati felügyelő és ellenőrző központ a műszaki megoldás mielőbbi megtalálása érdekében haladéktalanul értesítik egymást a kommunikációban, illetve a helyzetmeghatározási jelentések kézhezvételében beálló bármilyen működési rendellenességről. Az uniós hatóságokat tájékoztatni kell a két halászati felügyelő és ellenőrző központ által talált megoldásról.
                     
                  
                     
                        3.
                     
                     
                        A leállás ideje alatt el nem küldött üzeneteket az érintett lobogó szerinti állam halászati felügyelő és ellenőrző központja és a marokkói halászati felügyelő és ellenőrző központ közötti kommunikáció helyreálltával újra el kell küldeni.
                     
                  
                     
                        4.
                     
                     
                        A lobogó szerinti állam halászati felügyelő és ellenőrző központja és a marokkói halászati felügyelő és ellenőrző központ e jegyzőkönyv alkalmazásának kezdőnapja előtt kölcsönösen megállapodik azokról az alternatív elektronikus eszközökről, amelyek a halászati felügyelő és ellenőrző központok közötti kommunikációs zavarok esetén VMS-adatok küldésére felhasználhatók, és haladéktalanul tájékoztatják egymást minden ezzel kapcsolatos módosításról.
                     
                  
                     
                        5.
                     
                     
                        A marokkói halászati felügyelő és ellenőrző központ és a lobogó szerinti uniós államok halászati felügyelő és ellenőrző központjai közötti kommunikációs zavarok nem befolyásolhatják az uniós hajók szokásos halászati tevékenységét. Ugyanakkor a 4. pontban meghatározott adatküldési módot haladéktalanul alkalmazni kell.
                     
                  
                     
                        6.
                     
                     
                        A Marokkói Királyság hatóságai tájékoztatják saját illetékes felügyeleti szolgálataikat annak érdekében, hogy a VMS-adatok küldésének a halászati felügyelő és ellenőrző központok egyikében előálló üzemzavar és a 4. pontban meghatározott adatküldő eszköz meghibásodása miatti elmaradása következtében az uniós hajókat ne tekintsék szabálysértő hajóknak.
                     
                  E.   A VMS-ADATOK VÉDELME
            
                     
                        1.
                     
                     
                        Az egyik Fél által a másik Féllel a jelen rendelkezéseknek megfelelően közölt felügyeleti adatok kizárólag arra szolgálnak, hogy azokat az e halászati megállapodás keretében halászó uniós flottának a Marokkói Királyság hatóságai által elvégzett nyomon követéshez, ellenőrzéshez és felügyelethez, valamint a Marokkói Kriályság által, a halászat irányításával és fejlesztésével összefüggésben készült kutatási tanulmányok céljára használják.
                     
                  
                     
                        2.
                     
                     
                        Ezek az adatok harmadik féllel semmilyen körülmények között és semmilyen indokkal sem közölhetők.
                     
                  
                     
                        3.
                     
                     
                        A IV. fejezet rendelkezéseinek értelmezésével és végrehajtásával kapcsolatban felmerült minden vita esetén a Felek a halászati megállapodás 13. cikkében meghatározott vegyes bizottság keretében egyeztetnek, amely a kérdésről határoz.
                     
                  
                     
                        4.
                     
                     
                        Szükség esetén a Felek megállapodnak abban, hogy a jelenrendelkezéseket a vegyes bizottság keretében felülvizsgálják.
                     
                  V. FEJEZET
            
               A FOGÁSOK BEJELENTÉSE
            
            A.   HALÁSZATI NAPLÓ
            
                     
                        1.
                     
                     
                        Az uniós hajó parancsnoka köteles a 4. és az 5. függelékben szereplő mintának megfelelő hajónaplót vezetni, amelyet az említett hajónapló magyarázó megjegyzéseiben szereplő rendelkezések szerint naprakészen kell tartania.
                     
                  
                     
                        2.
                     
                     
                        A hajótulajdonos a halászati napló másolatát legkésőbb tizenöt nappal a fogások kirakodását követően köteles eljuttatni illetékes hatóságainak. E hatóságok haladéktalanul továbbítják a másolatokat az uniós hatóságoknak és a főosztálynak. A halászati naplókat akkor is ki kell tölteni és el kell küldeni, ha nem volt fogás.
                     
                  
                     
                        3.
                     
                     
                        Az 1. és a 2. pontban meghatározott kötelezettségek hajótulajdonos általi be nem tartása a halászati jogosítvány automatikus felfüggesztését vonja maga után mindaddig, amíg a hajótulajdonos nem teljesíti e kötelezettségeket. Az uniós hatóságokat haladéktalanul tájékoztatni kell minden ilyen döntésről.
                     
                  B.   NEGYEDÉVES FOGÁSI NYILATKOZATOK
            
                     
                        1.
                     
                     
                        Az uniós hatóságok a 6. és a 7. függelékben szereplő minták felhasználásával minden negyedév vége előtt értesítik a főosztályt az uniós hajók által a megelőző negyedévben kifogott mennyiségekre vonatkozó adatokról.
                     
                  
                     
                        2.
                     
                     
                        A közölt adatok havi adatok, amelyek minden uniós hajó esetében és a halászati naplóban meghatározott valamennyi fajnál kategóriánkénti bontásban szerepelnek.
                     
                  
                     
                        3.
                     
                     
                        Ezeket az adatokat a főosztály részére a főosztályon használt szoftverekkel kompatibilis elektronikus fájlformátumban is el kell juttatni.
                     
                  C.   AZ ADATOK MEGBÍZHATÓSÁGA
            Az A. és B. szakaszban meghatározott dokumentumokban szereplő információknak a halászatról valós képet kell adniuk, hogy az állományokat érintő változások nyomon követésének egyik alapjául szolgálhassanak.
            D.   ELEKTRONIKUS RENDSZERRE VALÓ ÁTTÉRÉS
            
                     
                        1.
                     
                     
                        A bizottsági FLUX hálózatot igénybe vevő UN-CEFACT formátumra való átállásig a fogásokra és nyilatkozatokra vonatkozó adatok elektronikus úton történő küldése (Electronic Reporting System, ERS) a Bizottság által alkalmazott DEH (Data Exchange Highway) segítségével XML EU-ERS 3.1.0 formátumban történik.
                     
                  
                     
                        2.
                     
                     
                        A Felek a jelen jegyzőkönyv első hat hónapja során elvégzik az ERS-rendszer működéséhez szükséges vizsgálatokat.
                     
                  
                     
                        3.
                     
                     
                        A Felek gondoskodnak e rendszer megvalósításáról, valamint arról, hogy a halászati napló és a fogási nyilatkozat papíralapú változatát ERS-adatokra cseréljék a tesztidőszak végén, amely határidő szükség esetén közös megegyezéssel meghosszabbítható.
                     
                  
                     
                        4.
                     
                     
                        Az ERS-rendszer tekintetében a Felek közös megegyezéssel és a műszaki rendelkezéseknek megfelelően azt az adattovábbítási módot és formátumot használják, amelynek meghatározása és részletes szabályai e jegyzőkönyv alkalmazásának kezdőnapja előtt levélváltással kerülnek megállapításra.
                     
                  E.   MAROKKÓN KÍVÜLI KIRAKODÁS
            A hajótulajdonos a jelen jegyzőkönyv keretében ejtett fogások kirakodásáról szóló nyilatkozatokat legkésőbb tizenöt nappal a kirakodást követően köteles benyújtani illetékes hatóságainak. Ugyanezen a határidőn belül eljuttat egy másolatot a küldöttségnek és a Marokkói Királyság hatóságainak e jegyzőkönyv alkalmazásának kezdőnapja előtt levélváltás útján közölt címekre.
            E kötelezettségek be nem tartása a halászati jogosítvány automatikus felfüggesztését vonja maga után mindaddig, amíg a hajótulajdonos nem teljesíti e kötelezettségeket. Az uniós hatóságokat haladéktalanul tájékoztatni kell minden ilyen felfüggesztésről.
            VI. FEJEZET
            
               MAROKKÓI TENGERÉSZEK FELVÉTELE
            
            
                     
                        1.
                     
                     
                        A jelen jegyzőkönyv keretében halászati jogosítványban részesülő hajótulajdonos a halászati övezetben folytatott tevékenységének egész idejére marokkói tengerészeket vesz fel a fedélzetre a 2. függelékben szereplő adatlapokon meghatározott rendelkezéseknek megfelelően.
                     
                  
                     
                        2.
                     
                     
                        A halászhajójának fedélzetére felveendő tengerészeket a hajótulajdonos választja ki:
                        
                                    a)
                                 
                                 
                                    vagy a tengerészképző iskolák végzett hallgatóinak a főosztály által az uniós hatóságok részére továbbított hivatalos listájából, amelyet e hatóságok eljuttatnak az érintett lobogó szerinti államoknak. A listát minden év február 1-jén aktualizálják. A hajótulajdonos szabadon választja ki a végzett hallgatók közül azokat a jelölteket, akik a legjobb képességekkel és a legmegfelelőbb tapasztalattal rendelkeznek;
                                 
                              
                                    b)
                                 
                                 
                                    vagy olyan tengerészek közül, akiket a korábbi jegyzőkönyvek keretében már felvettek uniós hajók fedélzetére.
                                 
                              
                  
                     
                        3.
                     
                     
                        A marokkói tengerészek munkaszerződését – amelynek egy-egy példányát az aláíró felek megkapják – a hajótulajdonosok képviselője (képviselői) és a tengerészek és/vagy a Marokkói Királyság hatóságaival kapcsolatban álló szakszervezeteik, illetve azok képviselői kötik meg. E szerződések biztosítják a tengerészek számára az őket megillető szociális juttatásokat, többek között az életbiztosítást, illetve a betegség- és balesetbiztosítást.
                     
                  
                     
                        4.
                     
                     
                        A hajótulajdonos vagy képviselője a szerződés egy példányát a küldöttségen keresztül köteles megküldeni a főosztálynak.
                     
                  
                     
                        5.
                     
                     
                        A hajótulajdonos vagy képviselője a küldöttségen keresztül közli a főosztállyal az egyes uniós hajók fedélzetére felvett marokkói tengerészek nevét, és megadja a személyzetben betöltött pozíciójukat.
                     
                  
                     
                        6.
                     
                     
                        A küldöttség február 1-jén és augusztus 1-jén közli a főosztállyal az uniós hajókra felvett marokkói tengerészek féléves, uniós hajónkénti jegyzékét, a tengerészek nyilvántartási számával együtt.
                     
                  
                     
                        7.
                     
                     
                        A marokkói tengerészek bérét a hajótulajdonosok fizetik. A bér összegét a hajótulajdonosok vagy képviselőik, valamint az érintett marokkói tengerészek vagy képviselőik közös megegyezéssel állapítják meg a halászati jogosítványok kiadása előtt. A marokkói tengerészek javadalmazásának feltételei azonban nem lehetnek rosszabbak a marokkói személyzetre alkalmazandóknál, meg kell felelniük az ILO normáinak, és azoknál semmi esetre sem lehetnek kedvezőtlenebbek.
                     
                  
                     
                        8.
                     
                     
                        Ha az uniós hajón alkalmazott egy vagy több tengerész nem jelenik meg a uniós hajó indulására megállapított időpontban, a hajóparancsnok megkezdheti tervezett útját azt követően, hogy a kihajózás szerinti kikötő illetékes hatóságai tájékoztatást kapnak az előírt számú tengerész hiányáról, és megtörténik a személyzeti jegyzék naprakésszé tétele. Az említett hatóságok értesítik erről a főosztályt.
                     
                  
                     
                        9.
                     
                     
                        A hajótulajdonos mindent megtesz azért, hogy legkésőbb a következő indulás időpontjáig az előírt számú tengerész szerződjön a halászhajójára.
                     
                  
                     
                        10.
                     
                     
                        Ha marokkói tengerészeket a 8. pontban szereplő októl eltérő okból nem vesznek fel, az érintett hajótulajdonosnak legfeljebb három hónapon belül a halászati övezetben halászattal töltött naponként és fel nem vett marokkói tengerészenként 20 EUR átalányösszeget kell fizetnie.
                     
                  
                     
                        11.
                     
                     
                        Ezt az összeget – amelyet a marokkói tengerészek képzésére fordítanak – a marokkói Bank Al Maghrib pénzintézetnél nyitott 0018100078000 20110750201 számú bankszámlára kell folyósítani.
                     
                  
                     
                        12.
                     
                     
                        A 8. pontban előírt eset kivételével az előírt számú marokkói tengerész felvételének ismételt elmulasztása az uniós hajó tulajdonosa halászati jogosítványának automatikus felfüggesztését vonja maga után mindaddig, amíg a hajótulajdonos e kötelezettséget nem teljesíti. A felfüggesztésről a küldöttséget haladéktalanul tájékoztatni kell.
                     
                  VII. FEJEZET
            
               A HALÁSZAT MEGFIGYELÉSE
            
            
                     
                        1.
                     
                     
                        A jelenjegyzőkönyv keretében a halászati övezetben folytatott halászatra engedéllyel rendelkező uniós hajók kötelesek felvenni a Marokkói Királyság hatóságai által kijelölt, „tudományos megfigyelő” státuszú megfigyelőket az alábbiakban meghatározott feltételek szerint. E megfigyelők munkájának eredményei tudományos és/vagy ellenőrzési célokra használhatók fel.
                     
                  
                     
                        2.
                     
                     
                        A lefedettség mértékét és a megfigyelés időtartamát kategóriánként a 2. függelékben található adatlapok tartalmazzák.
                     
                  
                     
                        3.
                     
                     
                        A kijelölt megfigyelők fedélzetre vételének feltételei a következők:
                        
                                    a)
                                 
                                 
                                    a főosztály elkészíti azon kijelölt uniós hajók listáját, amelyeknek megfigyelőt kell felvenniük, valamint a hajóra történő felvételre kijelölt megfigyelők jegyzékét. E listákat elkészítésük után el kell juttatni a küldöttségnek.
                                 
                              
                                    b)
                                 
                                 
                                    a főosztály a halászati jogosítvány kiadásakor, de legkésőbb a megfigyelő felvételére kijelölt időpont előtt tizenöt nappal közli az érintett hajótulajdonosokkal az uniós hajó fedélzetére való felvételre kijelölt megfigyelő nevét.
                                 
                              
                  
                     
                        4.
                     
                     
                        A megfigyelő felvételének módját a hajótulajdonos vagy képviselője és a Marokkói Királyság hatóságai közösen határozzák meg.
                     
                  
                     
                        5.
                     
                     
                        Az érintett hajótulajdonos legkésőbb két héttel a fedélzetre vétel tervezett időpontja előtt megadja azt az időpontot és azt a Marokkói Királyság hatóságai által kijelölt kikötőt, amikor, illetve ahol a fedélzetre szállásra sor kerül.
                     
                  
                     
                        6.
                     
                     
                        A megfigyelőt a hajótulajdonos által kiválasztott kikötőben veszik fel, és ez a kijelölt uniós hajók listájának bejelentését követően a halászati övezetben tervezett első hajóút elején történik.
                     
                  
                     
                        7.
                     
                     
                        Ha a megfigyelőt külföldön veszik fel, a megfigyelő útiköltsége a hajó tulajdonosát terheli. Ha egy uniós hajó, amelynek a fedélzetén megfigyelő tartózkodik, elhagyja a halászati övezetet, intézkedni kell arról, hogy a megfigyelőt a hajótulajdonos költségére a lehető leghamarabb hazaszállítsák.
                     
                  
                     
                        8.
                     
                     
                        Amennyiben a megfigyelő utazása a hajótulajdonos által elkövetett kötelezettségmulasztás miatt hiábavalónak bizonyul, az útiköltségeket, valamint a megfigyelő tétlenségének idejére a napidíjat – amelynek összege megegyezik az azonos rangú marokkói nemzeti tisztviselőket megillető napidíjjal – a hajótulajdonos viseli. Ehhez hasonlóan a hajóraszállásban a hajótulajdonos miatt bekövetkező késedelem esetén a megfigyelő napidíját a hajótulajdonos fizeti.
                     
                  
                     
                        9.
                     
                     
                        A napidíjakra vonatkozó szabályozás bármely módosítását legkésőbb két hónappal az alkalmazásának megkezdése előtt közölni kell a küldöttséggel.
                     
                  
                     
                        10.
                     
                     
                        Ha a megfigyelő a megbeszélt helyen és időben, illetve az ezen időpontot követő tizenkét órán belül nem jelenik meg, a hajótulajdonos automatikusan mentesül a megfigyelő felvételének kötelezettsége alól.
                     
                  
                     
                        11.
                     
                     
                        A megfigyelőt a hajó fedélzetén tisztként kell kezelni. A megfigyelő a következő feladatokat látja el:
                        
                                    a)
                                 
                                 
                                    az uniós hajók halászati tevékenységének megfigyelése;
                                 
                              
                                    b)
                                 
                                 
                                    a halászati műveleteket végző uniós hajók földrajzi helyzetének ellenőrzése;
                                 
                              
                                    c)
                                 
                                 
                                    tudományos programok keretében biológiai minták vételezése;
                                 
                              
                                    d)
                                 
                                 
                                    kimutatás készítése a használt halászeszközökről;
                                 
                              
                                    e)
                                 
                                 
                                    a halászati naplóban szereplő, a halászati övezetben ejtett fogások adatainak ellenőrzése;
                                 
                              
                                    f)
                                 
                                 
                                    a járulékos fogások százalékának ellenőrzése és a visszadobott, forgalomképes halak, rákfélék és lábasfejűek mennyiségének becslése;
                                 
                              
                                    g)
                                 
                                 
                                    a halászati adatok faxon vagy elektronikus úton történő közlése, beleértve az elsődleges és járulékos fogások fedélzeti mennyiségét is.
                                 
                              
                  
                     
                        12.
                     
                     
                        A hajóparancsnok saját felelősségi körében mindent megtesz annak érdekében, hogy biztosítsa a megfigyelő fizikai biztonságát és kényelmét feladatai végzése közben.
                     
                  
                     
                        13.
                     
                     
                        A megfigyelő részére minden, a feladatai ellátásához szükséges eszközt rendelkezésre kell bocsátani. A parancsnok a megfigyelőnek hozzáférést biztosít a feladatai ellátásához szükséges kommunikációs eszközökhöz, az uniós hajó halászati tevékenységeihez közvetlenül kapcsolódó iratokhoz, beleértve különösen a halászati naplót és a navigációs könyvet, valamint az uniós hajó azon részeihez, amelyek a feladatai teljesítésének megkönnyítéséhez szükségesek.
                     
                  
                     
                        14.
                     
                     
                        A hajón való tartózkodása alatt a megfigyelő:
                        
                                    a)
                                 
                                 
                                    minden megfelelő lépést megtesz annak biztosítására, hogy a fedélzetre való felvételének körülményei és a fedélzeten való tartózkodása ne szakítsa félbe vagy akadályozza a halászati tevékenységet,
                                 
                              
                                    b)
                                 
                                 
                                    ügyel az uniós hajó fedélzetén található javak és eszközök épségére, valamint tiszteletben tartja az említett hajó valamennyi dokumentumának bizalmas jellegét.
                                 
                              
                  
                     
                        15.
                     
                     
                        A megfigyelő a megfigyelési időszak végén, de még az uniós hajó elhagyását megelőzően jelentést készít, amelyet el kell küldeni a Marokkói Királyság hatóságainak, egy másolatot pedig a küldöttségnek. E jelentést a parancsnok jelenlétében írja alá, aki azt kiegészítheti vagy kiegészíttetheti minden általa hasznosnak ítélt észrevétellel, majd ezt követően szintén aláírja a jelentést. A jelentés egy másolatát a megfigyelő kiszállásakor át kell adni az uniós hajó parancsnokának.
                     
                  
                     
                        16.
                     
                     
                        A hajótulajdonos saját költségén biztosítja a megfigyelő számára a tiszteket megillető, az uniós hajó lehetőségeihez mért feltételek szerinti elszállásolást és étkeztetést.
                     
                  
                     
                        17.
                     
                     
                        A megfigyelő bérét és társadalombiztosítási járulékait a Marokkói Királyság hatóságai fedezik.
                     
                  
                     
                        18.
                     
                     
                        A megfigyelőknek az uniós hajón történő tartózkodásából eredő költségek fedezése céljából a hajótulajdonos által fizetendő díjon felül ki kell fizetni továbbá a halászati övezetben tevékenységet gyakorló uniós hajónként 5,5 EU bruttó tonna (BT)/negyedév alapján számított, úgynevezett „megfigyelői költségek” díjat is. E díjak rendezése az e melléklet I. fejezetének E. szakaszában előírt fizetési feltételek szerint történik.
                     
                  
                     
                        19.
                     
                     
                        Az 1.-8. pontokban meghatározott kötelezettségek be nem tartása a halászati jogosítvány felfüggesztését vonja maga után mindaddig, amíg a hajótulajdonos nem teljesíti e kötelezettségeket. A felfüggesztésről a küldöttséget haladéktalanul tájékoztatni kell.
                     
                  VIII. FEJEZET
            
               NYOMON KÖVETÉS ÉS ELLENŐRZÉS
            
            A.   MŰSZAKI SZEMLE
            
                     
                        1.
                     
                     
                        Naptári évenként egy alkalommal, valamint műszaki jellemzőik módosulása vagy a halászati kategóriának a használt halászati eszköztípusok megváltozásával járó megváltoztatására irányuló kérelem nyomán a jelen jegyzőkönyv rendelkezéseinek megfelelő halászati jogosítvánnyal rendelkező uniós hajóknak meg kell jelenniük valamely, a Marokkói Királyság hatóságai által kijelölt kikötőben a hatályos jogszabályok által előírt műszaki szemlék elvégzése céljából. A műszaki szemlét kötelezően az uniós hajó kikötőbe való megérkezését követő negyvennyolc órán belül kell elvégezni.
                     
                  
                     
                        2.
                     
                     
                        A műszaki szemle elvégzését követően az uniós hajó parancsnoka részére egy olyan megfelelőségi igazolást állítanak ki, amelynek érvényességi ideje megegyezik a halászati jogosítvány érvényességi idejével, és amelyet automatikusan meghosszabbítanak azon uniós hajók esetében, amelyek az adott naptári év folyamán megújítják jogosítványukat. A maximális érvényességi időtartam azonban nem haladhatja meg az egy évet. Ezt az igazolást mindenkor a hajó fedélzetén kell tartani.
                     
                  
                     
                        3.
                     
                     
                        A műszaki szemle célja a hajó műszaki jellemzői és halászeszközei megfelelőségének ellenőrzése, a fedélzetre telepített műholdas nyomkövető és helymeghatározó készülék megfelelő működésének igazolása, valamint annak ellenőrzése, hogy betartják-e a marokkói legénységre vonatkozó rendelkezéseket.
                     
                  
                     
                        4.
                     
                     
                        A műszaki szemlékhez kapcsolódó költségeket a hajótulajdonosok fedezik, és azok a marokkói szabályozás által megállapított táblázat szerint kerülnek meghatározásra. A költségek nem haladhatják meg azt az összeget, amelyet azonos szolgáltatásért más hajók általában fizetnek.
                     
                  
                     
                        5.
                     
                     
                        Az 1., a 2. és a 3. pontban meghatározott rendelkezések be nem tartása a halászati jogosítvány automatikus felfüggesztését vonja maga után mindaddig, amíg a hajótulajdonos nem teljesíti ezeket a kötelezettségeket. A felfüggesztésről a küldöttséget haladéktalanul tájékoztatni kell.
                     
                  B.   AZ ÖVEZETBE VALÓ BELÉPÉS ÉS AZ ONNAN VALÓ KILÉPÉS
            
                     
                        1.
                     
                     
                        a jelen jegyzőkönyvnek megfelelő halászati jogosítvánnyal rendelkező uniós hajók a halászati övezetbe való belépésre vagy az abból való kilépésre irányuló szándékukról a be- vagy kilépés előtt legalább hat órával elektronikus úton értesítik a főosztályt, valamint átadják az alábbi információkat:
                        
                                    a)
                                 
                                 
                                    az üzenet elküldésének napja és órája;
                                 
                              
                                    b)
                                 
                                 
                                    az uniós hajó földrajzi helyzete a IV. fejezet B. szakaszában foglaltak szerint;
                                 
                              
                                    c)
                                 
                                 
                                    a fedélzeten lévő fogás tömege kilogrammban és fajonkénti bontásban megadva, hárombetűs kóddal azonosítva;
                                 
                              
                                    d)
                                 
                                 
                                    az olyan típusú üzenetek, mint a „fogás belépéskor” (COE) és a „fogás kilépéskor” (COX).
                                 
                              
                  
                     
                        2.
                     
                     
                        Az 1. és a 2. kategóriába tartozó hajók esetében az 1. pontban említett értesítési időszak egy órára csökken.
                     
                  
                     
                        3.
                     
                     
                        Ezeket az üzeneteket elsősorban e-mailben vagy faxon kell elküldeni, amelyek adatait e jegyzőkönyv alkalmazásának kezdőnapja előtt levélváltás útján kell közölni.
                     
                  
                     
                        4.
                     
                     
                        A 6. kategóriába tartozó uniós hajók esetében a halászati övezet végleges elhagyása a főosztály előzetes engedélyéhez kötött. Ezt az engedélyt az uniós hajó parancsnoka vagy ügynöke által megfogalmazott kérelem kézhezvételét követő huszonnégy órán belül kell kiállítani, kivéve, ha a kérelem a hétvége előtti napon érkezik, ilyenkor az engedélyt a következő hétfőn állítják ki. Ha az engedély iránti kérelmet visszautasítják, a főosztály haladéktalanul értesíti a hajótulajdonost és az uniós hatóságokat a visszautasítás okairól.
                     
                  
                     
                        5.
                     
                     
                        Ha egy uniós hajóról megállapítást nyer, hogy a főosztály értesítése nélkül folytat halászati tevékenységet, úgy kell tekinteni, hogy az uniós hajó nem rendelkezik engedéllyel.
                     
                  
                     
                        6.
                     
                     
                        A hajótulajdonos a halászati jogosítvány iránti kérelem formanyomtatványán jelzi az uniós hajó telefax- és telefonszámát, valamint a hajóparancsnok elektronikus címét.
                     
                  C.   ELLENŐRZÉSI ELJÁRÁSOK
            
                     
                        1.
                     
                     
                        A jelen jegyzőkönyv keretében jogosítványhoz jutó uniós hajók parancsnokai lehetővé teszik és megkönnyítik a halászati tevékenységek vizsgálatával és ellenőrzésével megbízott marokkói tisztviselők fedélzetre szállását és munkájának végzését.
                     
                  
                     
                        2.
                     
                     
                        Ezek a tisztviselők csak a feladataik elvégzéséhez szükséges ideig maradhatnak a fedélzeten.
                     
                  
                     
                        3.
                     
                     
                        Az ellenőr minden vizsgálat vagy ellenőrzés befejezése után vizsgálati jelentést készít, amelyet alá kell írnia az uniós hajó parancsnokának is, aki jogosult észrevételeket fűzni az említett jelentéshez. Az utóbbi részére másolatot kell kiadni.
                     
                  D.   A HAJÓ ÁTVIZSGÁLÁSA
            
                     
                        1.
                     
                     
                        A főosztály haladéktalanul, de legfeljebb negyvennyolc órán belül értesíti a küldöttséget a halászati övezetben történt valamennyi hajóátvizsgálásról.
                     
                  
                     
                        2.
                     
                     
                        Az uniós hatóságoknak egyidejűleg rövid jelentést kell kapniuk azokról a körülményekről és indokokról, amelyek a hajóátvizsgáláshoz vezettek.
                     
                  
                     
                        3.
                     
                     
                        A parancsnoknak uniós hajóját a Marokkói Királyság ellenőrzésért felelős hatóságai által kijelölt kikötőbe kell irányítania. A tengeri halászatra vonatkozó marokkói szabályozást megsértő uniós hajót a szabályozási alakiságok teljesítéséig a kikötőben tartják.
                     
                  E.   A JOGSÉRTÉSRŐL SZÓLÓ JEGYZŐKÖNYV
            
                     
                        1.
                     
                     
                        Miután a Marokkói Királyság ellenőrzésért felelős hatóságai felvették a jogsértést megállapító jegyzőkönyvet, az uniós hajó parancsnokának az említett jegyzőkönyvet alá kell írnia. Ha a hajóparancsnok megtagadja a jegyzőkönyv aláírását vagy bármi akadályoztatja az aláírásban, az említett jegyzőkönyvet ki kell egészíteni egy erre vonatkozó megjegyzéssel.
                     
                  
                     
                        2.
                     
                     
                        A jelentés aláírása vagy annak hiánya nem érinti a hajóparancsnoknak a terhére rótt jogsértéssel szembeni védekezésre való jogát, sem a védekezés eszközeit.
                     
                  F.   A JOGSÉRTÉS RENDEZÉSE
            
                     
                        1.
                     
                     
                        Mielőtt bírósági eljárásra kerülne sor, törekedni kell a megállapított jogsértés peren kívüli eljárással történő rendezésére, összhangban a halászatra irányadó marokkói szabályozással.
                        A peren kívüli eljárás elfogadására legfeljebb három nappal azután van lehetőség, hogy a hajótulajdonos erre vonatkozó kérelmét kézhez kapta a másik Fél. A kérelem elfogadását egy olyan beszedési nyilatkozattal kell alátámasztani, amely igazolja, hogy a hajótulajdonos az előírt határidőn belül kifizette az összeget. Ha a fizetés az említett határidőn belül történik, akkor a peren kívüli rendezést véglegesnek kell tekinteni, a határidő túllépése esetén azonban a főosztály bírósági úton keres jogorvoslatot.
                     
                  
                     
                        2.
                     
                     
                        Peren kívüli eljárás esetén a pénzbírság összegét a marokkói halászati szabályozásnak megfelelően kell megállapítani.
                     
                  
                     
                        3.
                     
                     
                        Abban az esetben, ha az ügyet nem lehet peren kívüli eljárás keretében rendezni, és az valamely illetékes igazságszolgáltatási szerv elé utalják, a hajó tulajdonosának a pénzbírságok kifizetésének garantálásához elegendő banki biztosítékot kell letétbe helyeznie a marokkói Bank Al Maghrib pénzintézetnél vezetett számlára, amelynek pontos adatait a jegyzőkönyv alkalmazásának kezdőnapja előtt levélváltás útján kell közölni.
                     
                  
                     
                        4.
                     
                     
                        A banki biztosíték a bírósági eljárás végéig visszavonhatatlan. Amennyiben az eljárás elmarasztaló ítélet nélkül zárul, a biztosítékot felszabadítják. Ugyanígy, ha az elmarasztaló ítélet következtében kiszabott bírság összege a letétbe helyezett biztosítéknál kisebb, a Marokkói Királyság hatóságai felszabadítják a fennmaradó összeget.
                     
                  
                     
                        5.
                     
                     
                        Az uniós hajó elhagyhatja a kikötőt:
                        
                                    a)
                                 
                                 
                                    ha a peren kívüli eljárásból eredő kötelezettségeket teljesítették, vagy
                                 
                              
                                    b)
                                 
                                 
                                    ha a bírósági eljárás befejezéséig letétbe helyezték a fenti 3. pontban említett banki biztosítékot, és azt a Marokkói Királyság hatóságai elfogadták.
                                 
                              
                  G.   ÁTRAKÁSI MŰVELETEK
            
                     
                        1.
                     
                     
                        A halászati övezetben tilos a fogások bármilyen, tengeren történő átrakása. Azonban azok a 6. kategóriába tartozó uniós hajók, amelyek a halászati övezetben kívánják átrakni fogásaikat, ezt a műveletet a főosztály által az erre vonatkozóan kiadott engedély beszerzése után a Marokkói Királyság hatóságai által kijelölt kikötőben vagy horgonyzóhelyen végzik el. Ez az átrakás a főosztály és az ellenőrző hatóságok megfigyelőjének vagy képviselőjének a felügyelete alatt történik. E rendelkezés megsértői a hatályos marokkói szabályozás által előírt szankciókkal sújthatók.
                     
                  
                     
                        2.
                     
                     
                        E halászhajók tulajdonosainak bármely átrakási művelet előtt legalább hetvenkét órával közölniük kell a főosztállyal a következő információkat:
                        
                                    a)
                                 
                                 
                                    az átrakási műveletet végző uniós hajók neve,
                                 
                              
                                    b)
                                 
                                 
                                    a szállító teherhajó neve, honossága, lajstromozási száma és hívójele;
                                 
                              
                                    c)
                                 
                                 
                                    az átrakni szándékozott mennyiség tonnában, fajonkénti bontásban;
                                 
                              
                                    d)
                                 
                                 
                                    a fogások rendeltetési helye; és
                                 
                              
                                    e)
                                 
                                 
                                    az átrakás időpontja és napja.
                                 
                              
                  
                     
                        3.
                     
                     
                        A Marokkói Királyság hatóságai fenntartják maguknak a jogot, hogy az átrakást elutasítják, ha az uniós szállítóhajó a halászati övezetben vagy azon kívül jogellenes, be nem jelentett vagy szabályozatlan halászatot folytat.
                     
                  
                     
                        4.
                     
                     
                        Az átrakást a halászati övezetből való kilépésnek kell tekinteni. Az uniós hajóknak tehát el kell juttatniuk a főosztálynak a fogási nyilatkozatokat, és közölniük kell akár a halászat folytatására, akár a halászati övezetből való kilépésre vonatkozó szándékukat.
                     
                  
                     
                        5.
                     
                     
                        A jelenjegyzőkönyv rendelkezései alapján engedéllyel rendelkező, a 6. kategóriába tartozó olyan uniós hajó parancsnokának, amely kirakodási vagy átrakási műveletet végez a Marokkói Királyság hatóságai által kijelölt kikötők valamelyikében, a marokkói ellenőrök számára lehetővé kell tennie és meg kell könnyítenie e műveletek ellenőrzését. A kikötőben végzett valamennyi vizsgálat és ellenőrzés végén igazolást kell kiállítani az uniós hajó parancsnoka részére.
                     
                  H.   A HALÁSZAT KÖZÖS NYOMON KÖVETÉSE
            
                     
                        1.
                     
                     
                        A Felek létrehozzák a kirakodások nyomonkövetési és megfigyelési rendszerét, amelynek célja az ellenőrzés hatékonyságának javítása a jelen jegyzőkönyvben foglalt rendelkezések betartásának biztosítására.
                     
                  
                     
                        2.
                     
                     
                        A közös nyomon követés gyakorlati szabályait a Felek illetékes hatóságai közös megállapodással határozzák meg. A Felek ezt követően közös éves nyomonkövetési tervet készítenek.
                     
                  
                     
                        3.
                     
                     
                        A Felek kijelölik az adott tervhez tartozó közös nyomon követésben részt vevő képviselőjüket, illetve képviselőiket, aki(k)nek a nevét eljuttatják a másik Félnek. A főosztálynak ezt az értesítést egy hónappal előre meg kell küldenie.
                     
                  
                     
                        4.
                     
                     
                        A Marokkói Királyság hatóságainak képviselője megfigyelőként részt vesz a halászati övezetben tevékenykedő uniós hajók kirakodásánál a tagállamok nemzeti ellenőrző szolgálatai által végzett vizsgálatokban.
                     
                  
                     
                        5.
                     
                     
                        Elkíséri a nemzeti ellenőrző tisztviselőket a kikötőkben, a hajókon, a rakparton, az első eladási piacokon, a nagybani halkereskedők boltjaiban, a hűtőházakban és a halak első eladása előtti kirakodással és tárolással kapcsolatos helyeken tett látogatásaik során, és hozzáférhet az e vizsgálatok tárgyát képező dokumentumokhoz.
                     
                  
                     
                        6.
                     
                     
                        A Marokkói Királyság hatóságainak képviselője jelentést készít és nyújt be az elvégzett ellenőrzésekről. A jelentés másolatát eljuttatja a küldöttségnek. A Marokkói Királyság hatóságai fenntartják maguknak a jogot, hogy szabályozási ellenőrzés céljából felhasználják az említett ellenőrzések során összegyűjtött információkat.
                     
                  
                     
                        7.
                     
                     
                        Az uniós hatóságok kérésére az uniós halászati ellenőrök megfigyelőként részt vehetnek azokban a vizsgálatokban, amelyek során a Marokkói Királyság hatóságai ellenőrzik az uniós hajók által a Marokkói Királyság hatóságai által kijelölt kikötőkben végzett kirakodási műveleteket.
                     
                  IX. FEJEZET
            
               A FOGÁSOK KIRAKODÁSA
            
            A.   AZ ELV
            A Felek – annak tudatában, hogy a fokozottabb integráció előmozdítása fontos szerepet játszik halászati ágazataik közös fejlődésében – megállapodnak abban, hogy elfogadják a jelen jegyzőkönyv alapján halászati jogosítvánnyal rendelkező uniós hajók által a halászati övezetben ejtett fogások egy részének a Marokkói Királyság hatóságai által kijelölt kikötőkben történő kirakodására vonatkozó alábbi rendelkezéseket.
            B.   FOGALOMMEGHATÁROZÁS
            A következő műveletek mindegyike kötelező kirakodásnak tekintendő:
            
                        a)
                     
                     
                        szárazföldön szállítandó friss termékek kirakodása, amely az értékadó kivételével a kikötőben végzett tevékenységhez kapcsolódó összes adót generálja.
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        fagyasztott termékek kikötőben vagy horgonyzóhelyen történő átrakása vagy a konténerekbe történő kikötői kirakodás.
                     
                  
                        c)
                     
                     
                        friss vagy fagyasztott termékeknek egy uniós hajótulajdonos és egy gazdasági szereplő között megkötött szerződés (hajótulajdonos és gyártó közötti szerződés) keretében történő kirakodása.
                     
                  
                        d)
                     
                     
                        olyan friss vagy fagyasztott termékek kirakodása, amelyeket nyilvános árverésre bocsátanak halcsarnokban vagy értékesítenek a Comptoir d'agréage du poisson industriel (CAPI) révén.
                     
                  C.   VÉGREHAJTÁSI SZABÁLYOK
            A kötelező kirakodás a jelen jegyzőkönyvhöz csatolt adatlapokban szereplő rendelkezések szerint történik.
            D.   PÉNZÜGYI ÖSZTÖNZŐK
            Az 5. kategóriába tartozó uniós hajók, a 6. kategóriába tartozó, fagyasztott tengervizet felhasználó uniós halyók (Refrigerated Seawater – RSW) típusú hajók és kerítőhálós hajók, amelyek e jegyzőkönyv rendelkezéseinek megfelelően halászati engedéllyel rendelkeznek, és amelyek az adatlapokon feltüntetett kötelező százalékos arányokat meghaladó mértékben rakodnak ki marokkói kikötőben, a kötelező küszöbérték felett kirakodott minden egyes tonna után 5 %-kal alacsonyabb díjat fizethetnek, feltéve, hogy a kirakodott termékek a halcsarnokon haladnak át, és azokat nem rakodják át és/vagy nem képezik tranzit tárgyát.
            A Marokkón kívüli kikötőkben kirakodó hajótulajdonosok a Marokkóban nem kirakodott mennyiségek ellenőrzése céljából kötelesek az értékesítési bizonylatokat benyújtani a főosztálynak.
            A vegyes bizottság értékeli az ilyen kirakodások számszerűsített gazdasági és társadalmi hatását, valamint a halászathoz kapcsolódó ágazatokban a marokkói és az uniós magánszektor szereplői között kialakult partnerséget.
            E.   A KIRAKODÁSI KÖTELEZETTSÉGEK TELJESÍTÉSÉNEK ELMULASZTÁSA ESETÉN ALKALMAZOTT BÍRSÁGOK
            Azoknak a kirakodási kötelezettség hatálya alá eső kategóriába tartozó uniós hajóknak, amelyek nem tartják be ezt az erre vonatkozó adatlapok által előírt kötelezettséget, a következő díj befizetésekor a díjon felül 15 %-os bírságot kell fizetniük. A szabálysértés megismétlődése esetén a vegyes bizottság növeli az említett bírságokat.
            A kötelező kirakodás elmulasztásáért járó szankciókat az egyes halászati kategóriákra vonatkozó halászati jogosítvány érvényességi ideje alapján kell kiszámítani (ez a 6. kategória esetében havi, az 1. és a 4. kategória esetében negyedéves, az 5. kategória esetében pedig éves időtartamot jelent).
            A növelés számítása a következőképpen történik:
            
                        —
                     
                     
                        az 1–4. kategória esetében: a növelés a negyedévente kifizetett díj összegét érinti (a BT érték függvényében);
                     
                  
                        —
                     
                     
                        az 5. kategória esetében: a növelés az éves díj összegét érinti.
                     
                  
                        —
                     
                     
                        a 6. kategória esetében, amelyre vonatkozóan a díjakat havonta fizetik ki és havi jogosítványokat adnak ki: a növelés a következő díj címén fizetendő összegét érinti, amely megfelel a havi előrejelzés alapján kért, tonnányi fogásban kifejezett kvótának.
                     
                  
         
            
               Függelékek
               
                  1.   
                  
                     A halászati jogosítvány iránti kérelem
                  
               
               
                  2.   
                  
                     A halászati adatlapok
                  
               
               
                  3.   
                  
                     A VMS-üzeneteknek a Marokkói Királysággal való közlése, a helymeghatározási jelentés
                  
               
               
                  4.   
                  
                     A tonhalhalászatra vonatkozó halászati napló
                  
               
               
                  5.   
                  
                     A halászati napló (a tonhalhalászhajók kivételével)
                  
               
               
                  6.   
                  
                     A negyedéves fogási nyilatkozat (ipari célú nyílt vízi halásztot folytató hajók)
                  
               
               
                  7.   
                  
                     A negyedéves fogási nyilatkozat (ipari célú nyílt vízi halásztot folytató hajóktól elétrő hajók)
                  
               
            
         
         
            
               1. függelék
               Szövege kép
               
                  A MAROKKÓI KIRÁLYSÁG – AZ EURÓPAI UNIÓ KÖZÖTTI HALÁSZATI MEGÁLLAPODÁS
                  A HALÁSZATI JOGOSÍTVÁNY IRÁNTI KÉRELEM
                  A HALÁSZATI KATEGÓRIA SZÁMA: …
                  I. KÉRELMEZŐ
                  1. Hajótulajdonos neve:
                  2. A hajótulajdonos vállalatának vagy képviselőjének neve:
                  3. A hajótulajdonos vállalatának vagy képviselőjének címe:
                  4. Telefon: Fax
                  E-mail:
                  5. Hajóparancsnok neve: Állampolgársága: E-mail:
                  II. A HAJÓ ÉS ANNAK AZONOSÍTÁSA
                  1. Hajó neve:
                  2. Lobogó szerinti állam:
                  3. Külső lajstromozási szám:
                  4. Lajstromozási kikötő: MMSI: IMO-szám:
                  5. Jelenlegi lobogó megszerzésének dátuma: …/…/… Korábbi lobogó (adott esetben):
                  6. Építés éve és helye: Rádióhívójel:
                  7. Hívófrekvencia: Műholdastelefon-szám:
                  8. Hajótest szerkezeti anyaga: acél fa poliészter egyéb
                  III. A HAJÓ ÉS A FELSZERELÉS MŰSZAKI JELLEMZŐI
                  1. Teljes hosszúság: Szélesség:
                  2. Bruttó tonnatartalom (BT-ban kifejezve): Nettó tonnatartalom:
                  3. A főmotor teljesítménye kW-ban: Gyártmánya: Típusa:
                  4. Hajó típusa: Halászati kategória:
                  5. Halászeszközök:
                  6. Halászati övezetek: Célfajok:
                  7. A személyzet teljes létszáma:
                  8. Fedélzeti tartósítási mód: friss hűtés vegyes fagyasztás
                  9. Fagyasztókapacitás 24 órára (tonnában):
                  10. Rakodóterek kapacitása: Száma:
                  11. VMS-transzponder:
                  Gyártó: Modell: Sorozatszám:
                  Szoftver verziója: Műhold üzemeltetője:
                  Kelt -ban/-ben, -án/-én.
                  A kérelmező aláírása
               
            
         
         
            
               2. függelék
               1. sz. HALÁSZATI ADATLAP
               KERÍTŐHÁLÓS KISÜZEMI HALÁSZAT ÉSZAKON
               
                           A hajók engedélyezett száma
                        
                        
                           22
                        
                     
                           Engedélyezett halászeszköz
                        
                        
                           kerítőháló
                           Megengedett legnagyobb méretek: 500 m × 90 m.
                           Tilos a lamparahálóval való halászat
                        
                     
                           Hajótípus
                        
                        
                           150 BT alatti hajók
                        
                     
                           Díj
                        
                        
                           75 EUR/BT/negyedév
                        
                     
                           Állománygazdálkodási terület
                        
                        
                           Északi határ: é. sz. 35° 47′ 18″
                           Déli határ: é. sz. 34° 18′ 00″
                           A kibővítés egészen az é. sz. 33°25′00″-ig engedélyezett egyszerre 5 hajó számára, amelyek rotációs rendszerben működnek, és tudományos megfigyelés alatt állnak,
                           valamint
                           2 tengeri mérföldön túl
                        
                     
                           Célfajok
                        
                        
                           Szardínia, szardella és más kis méretű nyílt vízi fajok
                        
                     
                           Kirakodás a Marokkói Királyság által kijelölt kikötők egyikében
                        
                        
                           A hajónként és negyedévenként bejelentett fogások 30 %-a
                        
                     
                           A járulékos fogásokra vonatkozó korlát
                        
                        
                           Legfeljebb 3 %
                        
                     
                           Biológiai nyugalmi időszak
                        
                        
                           Február és március
                        
                     
                           Megfigyelők
                        
                        
                           100 BT alatti hajók 1 megfigyelő, akit évente legfeljebb tíz halászati útra vesznek fedélzetre
                           Legalább 100 BT tonnatartalmú, de 150 BT alatti hajók: 1 megfigyelő, akit legfeljebb minden negyedik halászati útra vesznek fedélzetre
                           Ha megfigyelő tartózkodik a fedélzeten, a marokkói tengerészek száma ennek megfelelően csökken
                        
                     
                           Tengerészek felvétele
                        
                        
                           Hajónként 3 marokkói tengerész
                        
                     
                           Megjegyzések
                        
                        
                           Az 5 halászhajó tevékenysége számára déli irányban az é. sz. 33°25′00″-ig biztosított kiterjesztés értékelésére egy egyéves alkalmazási időszak után kerül sor, amelynek során felmérik a nemzeti flottával való esetleges kapcsolatok hatását, valamint az erőforrásra gyakorolt hatást
                        
                     2. sz. HALÁSZATI ADATLAP
               FENÉKHOROGSOROS KISÜZEMI HALÁSZAT ÉSZAKON
               
                           A hajók engedélyezett száma
                        
                        
                           35 hajó, ebből:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       32 db., 40 BT alatti hajó
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       3 db., legalább 40 BT tonnatartalmú, de 150 BT alatti hajó
                                    
                                 
                     
                           Engedélyezett halászeszköz
                        
                        
                           A 40 BT alatti hajók által használt fenékhorogsor: 10 000  horog, 5 fenékhorogsor
                           A legalább 40 BT tonnatartalmú, de 150 BT alatti hajók által használt fenékhorogsor: 15 000  horog, 8 fenékhorogsor
                        
                     
                           Hajótípus
                        
                        
                           40 BT alatti horogsoros hajó
                           Legalább 40 BT tonnatartalmú, de 150 BT alatti fenékhorogsoros hajó
                        
                     
                           Díj
                        
                        
                           67 EUR/BT/negyedév
                        
                     
                           Állománygazdálkodási terület
                        
                        
                           Északi határ: é. sz. 35° 47′ 18″
                           Déli határ: é. sz. 34° 18′ 00″
                           A kibővítés egészen az é. sz. 33°25′00″-ig engedélyezett egyszerre 4 hajó számára, amelyek rotációs rendszerben működnek, és tudományos megfigyelés alatt állnak,
                           valamint
                           6 tengeri mérföldön túl
                        
                     
                           Célfajok
                        
                        
                           Tengerfenéki halak
                        
                     
                           Kirakodás a Marokkói Királyság által kijelölt kikötők egyikében
                        
                        
                           Választható
                        
                     
                           A járulékos fogásokra vonatkozó korlát
                        
                        
                           0 % kardhal és a felszínközeli vizekben élő cápa
                        
                     
                           Biológiai nyugalmi időszak
                        
                        
                           Március 15-től május 15-ig
                        
                     
                           Megfigyelők
                        
                        
                           100 BT alatti hajók 1 megfigyelő, akit évente legfeljebb tíz halászati útra vesznek fedélzetre
                           Legalább 100 BT tonnatartalmú, de 150 BT alatti hajók: 1 megfigyelő, akit a negyedévente engedélyezett hajók legfeljebb 25 %-ára kell felvenni, vagy hajónként minden 4. útra kell fedélzetre venni
                           Ha megfigyelő tartózkodik a fedélzeten, a marokkói tengerészek száma ennek megfelelően csökken.
                        
                     
                           Tengerészek felvétele
                        
                        
                           100 BT alatti hajók önkéntes
                           Legalább 100 BT tonnatartalmú, de 150 BT alatti hajók: Hajónként 1 marokkói tengerész
                        
                     
                           Megjegyzések
                        
                        
                           Az 4 halászhajó tevékenysége számára déli irányban az é. sz. 33°25′00″-ig biztosított kiterjesztés értékelésére egy egyéves alkalmazási időszak után kerül sor, amelynek során felmérik a nemzeti flottával való esetleges kapcsolatok hatását, valamint az erőforrásra gyakorolt hatást
                        
                     3. sz. HALÁSZATI ADATLAP
               HORGÁSZBOTOS KISÜZEMI HALÁSZAT DÉLEN
               
                           A hajók engedélyezett száma
                        
                        
                           Legfeljebb 10 hajó
                        
                     
                           Engedélyezett halászeszköz
                        
                        
                           Horgászbot
                           Élő csali fogásához 8 mm szembőségű kerítőháló
                        
                     
                           Hajótípus
                        
                        
                           A teljes kapacitás minden kategória tekintetében legfeljebb 800 BT
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       150 BT alatti pergetett horogsoros hajó
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       150 BT alatti horgászbotos hajó
                                    
                                 
                     
                           Díj
                        
                        
                           67 EUR/BT/negyedév
                        
                     
                           Állománygazdálkodási terület
                        
                        
                           Északi határ: é. sz. 35°40′00″
                           Déli határ: é. sz. 20°46′13″
                           valamint
                           3 tengeri mérföldön túl
                        
                     
                           Célfajok
                        
                        
                           Tengeri durbincsfélék, édesajkú hal
                        
                     
                           Kirakodás a Marokkói Királyság által kijelölt kikötők egyikében
                        
                        
                           Választható
                        
                     
                           A járulékos fogásokra vonatkozó korlát
                        
                        
                           0 % lábasfejűek és rákfélék
                           5 % egyéb tengerfenéki fajok
                        
                     
                           Biológiai nyugalmi időszak
                        
                        
                           —
                        
                     
                           Megfigyelők
                        
                        
                           100 BT alatti hajók 1 megfigyelő, akit évente legfeljebb tíz halászati útra vesznek fedélzetre
                           Legalább 100 BT tonnatartalmú, de 150 BT alatti hajók: 1 megfigyelő, akit a negyedévente engedélyezett hajók legfeljebb 25 %-ára kell felvenni, vagy hajónként minden 4. útra kell fedélzetre venni
                        
                     
                           Tengerészek felvétele
                        
                        
                           Hajónként 2 marokkói tengerész
                        
                     
                           Megjegyzések
                        
                        
                           A tudományos célú halászati út végén a vegyes bizottság megvizsgálja annak lehetőségét, hogy a varsás halászatot felvegye ebbe a kategóriába
                        
                     4. sz. HALÁSZATI ADATLAP
               FENÉKVONÓHÁLÓS ÉS FENÉKHOROGSOROS HALÁSZAT DÉLEN
               
                           A hajók engedélyezett száma
                        
                        
                           16 hajó, ebből:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       legfeljebb 5 vonóhálós halászhajó
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       11 horogsoros hajó
                                    
                                 
                     
                           Engedélyezett halászeszköz
                        
                        
                           Fenékvonóháló: legkisebb engedélyezett szembőség: 70 mm
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       a zsákvég megkettőzése tilos
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       a zsákvéget alkotó fonal megkettőzése tilos
                                    
                                 Fenékhorogsor: legfeljebb 20 000  horog
                        
                     
                           Hajótípus
                        
                        
                           A teljes kapacitás ez e kategóriában engedélyezett vonóhálós hajók tekintetében legfeljebb 3 000  BT
                           legfeljebb 750 BT tonnatartalmú vonóhálós halászhajó
                           legalább 150 BT tonnatartalmú horogsoros hajó
                        
                     
                           Díj
                        
                        
                           60 EUR/BT/negyedév
                        
                     
                           Állománygazdálkodási terület
                        
                        
                           Északi határ: é. sz. 29°00′00″
                           Déli határ: é. sz. 20°46′13″
                           A vonóhálós hajók esetében a 200 m-es mélységvonalon túl, vagy
                           A horogsoros hajók esetében 12 tengeri mérföldön túl
                        
                     
                           Célfajok
                        
                        
                           Fekete tőkehal, abroncshal, közönséges villás makréla/bonitó és más tengerfenéki halfajok
                        
                     
                           Kirakodás a Marokkói Királyság által kijelölt kikötők egyikében
                        
                        
                           A hajónként és negyedévenként bejelentett fogások 30 %-a
                        
                     
                           A járulékos fogásokra vonatkozó korlát
                        
                        
                           5 % tengerfenéki cápa
                        
                     
                           Biológiai nyugalmi időszak
                        
                        
                           Területi és időbeli tilalmak
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       április–május
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       október–december
                                    
                                 
                     
                           Megfigyelők
                        
                        
                           100 BT alatti hajók: egy megfigyelő, akit évente legfeljebb tíz halászati útra vesznek fedélzetre
                           Legalább 100 BT tonnatartalmú hajók: egy megfigyelő, akit a megállapodás első és második évében negyedévente engedélyezett hajók legfeljebb 25 %-ának, a megállapodás harmadik és negyedik évében 40 %-ának vagy a megállapodás első és második évében 4 halászati útból 1-re, a megállapodás harmadik és negyedik évében pedig 5 halászati útból 1-re vesznek fedélzetre.
                        
                     
                           Tengerészek felvétele
                        
                        
                           Vonóhálós hajók: Hajónként 8 marokkói tengerész
                           Horogsoros hajók: Hajónként 4 marokkói tengerész
                        
                     
                           Megjegyzések
                        
                        
                           —
                        
                     5. sz. HALÁSZATI ADATLAP
               HORGÁSZBOTOS VAGY PERGETETT HOROGSOROS TONHALHALÁSZAT
               
                           A hajók engedélyezett száma
                        
                        
                           27
                        
                     
                           Engedélyezett halászeszköz
                        
                        
                           Horgászbot és pergetett horogsor
                           Élő csali fogásához 8 mm szembőségű kerítőháló
                        
                     
                           Hajótípus
                        
                        
                           Horgászbotos hajók és pergetett horogsoros hajók
                        
                     
                           Díj
                        
                        
                           35 EUR/t halfogás
                        
                     
                           Előleg
                        
                        
                           Az éves jogosítvány iránti kérelmek benyújtásakor 7 000  EUR összegű átalányelőleget kell fizetni
                        
                     
                           Állománygazdálkodási terület
                        
                        
                           Északi határ: é. sz. 35° 47′ 18″
                           Déli határ: é. sz. 20°46′13″
                           és
                           3 tengeri mérföldön túl, kivéve az é. sz. 33°30′00″, ny. h. 7°35′00″ és az é. sz. 35°48′00″, ny. h. 6°20′00″ pontokat összekötő vonaltól keletre elhelyezkedő védelmi körzetet.
                           Élő csali fogásához 3 tengeri mérföldön túl
                        
                     
                           Célfajok
                        
                        
                           Tonhalfélék
                        
                     
                           Kirakodás a Marokkói Királyság által kijelölt kikötők egyikében
                        
                        
                           A bejelentett fogások 25 %-át lehetőség szerint csíkoshasú tonhal (Katsuwonus pelamis), bonitó (Sarda sarda) és tonmakréla (Auxis thazard) alkossa.
                        
                     
                           A járulékos fogásokra vonatkozó korlát
                        
                        
                           Az ICCAT ajánlása szerint
                        
                     
                           Biológiai nyugalmi időszak
                        
                        
                           Az ICCAT ajánlása szerint
                        
                     
                           Megfigyelők
                        
                        
                           Az ICCAT ajánlása szerint
                        
                     
                           Tengerészek felvétele
                        
                        
                           Hajónként 3 marokkói tengerész
                        
                     
                           Megjegyzések
                        
                        
                           —
                        
                     6. sz. HALÁSZATI ADATLAP
               NYÍLT VÍZI VAGY FÉLIG NYÍLT VÍZI VONÓHÁLÓVAL ÉS ERSZÉNYES KERÍTŐHÁLÓVAL FOLYTATOTT, IPARI CÉLÚ NYÍLT VÍZI HALÁSZAT
               
                           A hajók engedélyezett száma
                        
                        
                           18 hajó, ebből:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       10 db., legalább 3 000  BT tonnatartalmú, de 7 765  BT alatti hajó
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       4 db., legalább 150 BT tonnatartalmú, de 3 000  BT alatti hajó
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       4 db., 150 BT alatti hajó
                                    
                                 
                     
                           Kiosztott kvóta
                        
                        
                           Éves fogási korlát:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       85 000  tonna az első évben,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       90 000  tonna a második évben,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       100 000  tonna a harmadik és negyedik évben,
                                    
                                 a teljes flottára alkalmazandó
                           Havi felső határ:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       januárban és februárban 0 t/hónap a jegyzőkönyv teljes időtartama alatt
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       márciusban 7 420  t/hónap (első év)
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       márciusban 7 791  t/hónap (második év)
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       márciusban 8 414  t/hónap (harmadik és negyedik év)
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       áprilistól júniusig 10 600  t/hónap (első év)
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       áprilistól júniusig 11 130  t/hónap (második év)
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       áprilistól júniusig 12 020  t/hónap (harmadik és negyedik év)
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       júliusban 15 900  t/hónap (első év)
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       júliusban 16 695  t/hónap (második év)
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       júliusban 18 031  t/hónap (harmadik és negyedik év)
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       augusztustól októberig 18 020  t/hónap (első év)
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       augusztustól októberig 18 921  t/hónap (második év)
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       áprilistól októberig 20 435  t/hónap (harmadik és negyedik év)
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       novemberben 13 780  t/hónap (első év)
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       novemberben 14 469  t/hónap (második év)
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       novemberben 15 627  t/hónap (harmadik és negyedik év)
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       decemberben 10 600  t/hónap (első év)
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       decemberben 11 130  t/hónap (második év)
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       decemberben 12 020  t/hónap (harmadik és negyedik év)
                                    
                                 A Dakhla kikötőjében kirakodó, fagyasztóval nem rendelkező hajók (vonóhálós hajók és kerítőhálós hajók) április és június között halászati utanként legfeljebb 200 tonnát, július és december között pedig halászati utanként legfeljebb 250 tonnát foghatnak ki
                        
                     
                           Engedélyezett halászeszköz
                        
                        
                           Nyílt vízi vagy félig nyílt vízi vonóháló:
                           
                                        
                                    
                                    
                                       A nyílt vízi vagy félig nyílt vízi vonóháló szembősége kifeszített állapotban legalább 40 mm
                                    
                                 
                                        
                                    
                                    
                                       A nyílt vízi vagy félig nyílt vízi vonóháló zsákvége megerősíthető egy legalább 400 mm szembőségű léhéssel és legalább 1,5 méteres közökkel elhelyezett szorítókötelekkel, kivéve a háló hátsó részén lévő szorítókötelet, amely nem helyezhető el a zsákvég nyílásától számított 2 méteren belül
                                    
                                 
                                        
                                    
                                    
                                       A zsákvég bármely más eszközzel való megerősítése vagy megkettőzése tilos, és a vonóhálóval az engedélyezett kis méretű nyílt vízi fajokon kívül semmilyen esetben nem halászhatók más fajok
                                    
                                 Erszényes kerítőháló kis méretű nyílt vízi fajok halászatához:
                           Megengedett legnagyobb méretek: 1 000  m × 140 m
                        
                     
                           Hajótípus
                        
                        
                           Ipari célú halászatot folytató, fagyasztóval felszerelt nyílt vízi vonóhálós hajó
                           Ipari célú halászatot folytató, fagyasztóval nem rendelkező nyílt vízi vonóhálós hajó
                           Kis méretű nyílt vízi fajokra halászó, fagyasztóval nem rendelkező kerítőhálós hajó
                        
                     
                           Díj
                        
                        
                           Fagyasztóval felszerelt ipari célú nyílt vízi vonóhálós halászhajók esetében:
                           110 EUR/t, amely havonta előre fizetendő
                           Fagyasztóval nem rendelkező, nyílt vízi vonóhálós és kerítőhálós halászhajók esetében:
                           55 EUR/t, amely havonta előre fizetendő
                           Az engedélyezett fogások túllépése esetén a díj megnövelése a 3-as tényezővel
                        
                     
                           Állománygazdálkodási terület
                        
                        
                           Északi határ: é. sz. 26°07′00″
                           Déli határ: é. sz. 20°46′13″
                           Fagyasztóval felszerelt vonóhálós hajók esetében 15 tengeri mérföldön túl
                           Fagyasztóval nem rendelkező vonóhálós és kerítőhálós hajók esetében 12 tengeri mérföldön túl
                        
                     
                           Célfajok
                        
                        
                           Szardínia, szardinellafélék, makrélafélék, fattyúmakrélák és szardella:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       fattyúmakrélák/makrélafélék/szardella: 58 %
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       szardínia/szardinellafélék: 40 %
                                    
                                 Az áprilistól júniusig tartó időszakban a fattyúmakrélák és a makrélafélék aránya nem haladhatja meg a teljes havi fogás 15 %-át
                        
                     
                           Kirakodás a Marokkói Királyság által kijelölt kikötők egyikében
                        
                        
                           A bejelentett fogások 25 %-a
                        
                     
                           A járulékos fogásokra vonatkozó korlát
                        
                        
                           A járulékosan kifogott fajok legfeljebb 2 %-a
                           A járulékos fogásokban engedélyezett fajok listáját a kis méretű nyílt vízi halfajoknak az Atlanti-óceán déli részén történő halászatára vonatkozó marokkói szabályozás határozza meg
                        
                     
                           Biológiai nyugalmi időszak
                        
                        
                           Az engedéllyel rendelkező halászhajóknak minden, a főosztály által megállapított biológiai nyugalmi időszakot tiszteletben kell tartaniuk az engedélyezett halászati övezetben, és ott minden halászati tevékenységet be kell szüntetniük
                        
                     
                           Megfigyelők
                        
                        
                           Hajónként egy tudományos megfigyelőt kell a fedélzetre venni abban az időszakban, amikor a hajók az állománygazdálkodási területen tevékenykednek
                        
                     
                           Tengerészek felvétele
                        
                        
                           A 150 BT alatti hajók: 2 marokkói tengerész
                           A 150 és 1 500  BT közötti hajók: 4 marokkói tengerész
                           Az 1 500  és 5 000  BT közötti hajók: 10 marokkói tengerész
                           Az 5 000  és 7 765  BT közötti hajók: 16 marokkói tengerész
                        
                     
                           Megjegyzések
                        
                        
                           A fogások hallisztté és/vagy halolajjá való feldolgozása szigorúan tilos. A megromlott vagy sérült halak, valamint a fogás kezeléséből eredő hulladékok azonban feldolgozhatók hallisztté és/vagy halolajjá, az összes engedélyezett fogás maximális 5 %-os küszöbének átlépése nélkül
                        
                     
         
         
            
               3. függelék
               A VMS-ÜZENETEKNEK A MAROKKÓI KIRÁLYSÁGGAL VALÓ KÖZLÉSE,
               A HELYZETMEGHATÁROZÁSI JELENTÉS
               
                  A NAF formátumban elküldött helyzetmeghatározási jelentésekben kötelezően megadandó adatok
               
               
                           Adat
                        
                        
                           Kód
                        
                        
                           Kötelező (K)/nem kötelező (N)
                        
                        
                           Tartalom
                        
                     
                           Adatközlés kezdete
                        
                        
                           SR
                        
                        
                           K
                        
                        
                           Rendszeradat – az adatrögzítés kezdetét jelzi
                        
                     
                           Címzett
                        
                        
                           AD
                        
                        
                           K
                        
                        
                           Az üzenetre vonatkozó adat – a címzett hárombetűs ISO-országkódja (ISO-3166)
                        
                     
                           Küldő
                        
                        
                           FR
                        
                        
                           K
                        
                        
                           Az üzenetre vonatkozó adat – a küldő hárombetűs ISO-országkódja (ISO-3166)
                        
                     
                           Lobogó szerinti állam
                        
                        
                           FS
                        
                        
                           K
                        
                        
                           Az üzenetre vonatkozó adat – a lobogó szerinti ország hárombetűs ISO-kódja (ISO-3166)
                        
                     
                           Üzenet típusa
                        
                        
                           TM
                        
                        
                           K
                        
                        
                           Az üzenetre vonatkozó adat – az üzenet típusa (ENT, POS, EXI, MAN)
                        
                     
                           Rádióhívójel (IRCS)
                        
                        
                           RC
                        
                        
                           K
                        
                        
                           A hajóra vonatkozó adat – a hajó nemzetközi rádióhívójele (IRCS)
                        
                     
                           A szerződő fél belső referenciaszáma
                        
                        
                           IR
                        
                        
                           K
                        
                        
                           A hajóra vonatkozó adat – a szerződő fél egyedi száma: hárombetűs ISO-kód (ISO-3166), amelyet egy szám követ
                        
                     
                           Külső lajstromozási szám
                        
                        
                           XR
                        
                        
                           K
                        
                        
                           A hajóra vonatkozó adat – a hajó oldalán feltüntetett szám (ISO 8859.1)
                        
                     
                           Földrajzi szélesség
                        
                        
                           LT
                        
                        
                           K
                        
                        
                           A hajó földrajzi helyzetére vonatkozó adat – a hajó helyzete fokban és tizedfokban megadva: É/D FF,fff (WGS-84)
                        
                     
                           Földrajzi hosszúság
                        
                        
                           LG
                        
                        
                           K
                        
                        
                           A hajó földrajzi helyzetére vonatkozó adat – a hajó helyzete fokban és tizedfokban megadva: K/NY FF,fff (WGS-84)
                        
                     
                           Irány
                        
                        
                           CO
                        
                        
                           K
                        
                        
                           A hajó iránya 360°-os skálán
                        
                     
                           Sebesség
                        
                        
                           SP
                        
                        
                           K
                        
                        
                           A hajó csomóban mért sebessége szorozva tízzel
                        
                     
                           Dátum
                        
                        
                           DA
                        
                        
                           K
                        
                        
                           A hajó földrajzi helyzetére vonatkozó adat – a helyzet rögzítésének UTC szerinti dátuma (ÉÉÉÉ-HH-NN)
                        
                     
                           Időpont
                        
                        
                           TI
                        
                        
                           K
                        
                        
                           A hajó földrajzi helyzetére vonatkozó adat – a helyzet rögzítésének UTC szerinti időpontja (ÓÓPP)
                        
                     
                           Adatközlés vége
                        
                        
                           ER
                        
                        
                           K
                        
                        
                           Rendszeradat, amely az adatrögzítés végét jelzi
                        
                     A küldés során az alábbi információkat szükséges megadni ahhoz, hogy a marokkói halászati felügyelő és ellenőrző központ azonosítani tudja az információt kibocsátó halászati felügyelő és ellenőrző központot:
               
                            
                        
                        
                           a halászati felügyelő és ellenőrző központ szerverének IP-címe és/vagy DNS-referenciaadatok
                        
                     
                            
                        
                        
                           z SSL-tanúsítvány (igazoló hatóságok teljes lánca).
                        
                     Az adatokat tartalmazó üzenet a következőképpen épül fel:
               a használt karaktereknek meg kell felelniük az ISO 8859.1 szabványnak
               a kettős perjel (//) és az „SR” betűkód jelzi az üzenet kezdetét
               minden egyes adatot a kódjával kell jelölni, és kettős perjellel (//) kell elválasztani a többi adattól
               egy perjel (/) választja el a kódot és az adatot
               az „ER” betűkód és kettős perjel (//) jelzi az üzenet végét.
               
                  Az UN CEFACT formátumban küldött helyzetmeghatározási jelentések kötelező adatai:
               
               
                           Adat
                        
                        
                           Kötelező (K)/nem kötelező (N)
                        
                        
                           Megjegyzések
                        
                     
                           Címzett
                        
                        
                           K
                        
                        
                           Az üzenetre vonatkozó adat – Címzett. Hárombetűs ISO-országkód (ISO-3166).
                           Megjegyzés: A FLUX TL keretének része
                        
                     
                           Küldő
                        
                        
                           K
                        
                        
                           Az üzenetre vonatkozó adat – Küldő. Hárombetűs ISO-országkód (ISO-3166)
                        
                     
                           Az üzenet egyedi azonosítója
                        
                        
                           K
                        
                        
                           Az IETF által meghatározott 4122-es számú RFC szerinti UUID
                        
                     
                           Az üzenet létrehozásának dátuma és időpontja
                        
                        
                           K
                        
                        
                           Az üzenet létrehozásának UTC szerinti dátuma és időpontja az ISO 8601 szabványnak megfelelően, ÉÉÉÉ-HH-NN-óó:pp:mm formátumban megadva
                        
                     
                           Lobogó szerinti állam
                        
                        
                           K
                        
                        
                           Az üzenetre vonatkozó adat – a lobogó szerinti ország hárombetűs ISO-kódja (ISO-3166)
                        
                     
                           Üzenet típusa
                        
                        
                           K
                        
                        
                           Az üzenetre vonatkozó adat – az üzenet típusa (ENTRY, POS, EXIT, MANUAL)
                        
                     
                           Rádióhívójel
                        
                        
                           K
                        
                        
                           A hajóra vonatkozó adat – a hajó nemzetközi rádióhívójele (IRCS)
                        
                     
                           A szerződő fél belső referenciaszáma
                        
                        
                           K
                        
                        
                           A hajóra vonatkozó adat – a szerződő fél egyedi száma: hárombetűs ISO-országkód (ISO-3166), amelyet egy szám követ
                        
                     
                           Külső lajstromozási szám
                        
                        
                           K
                        
                        
                           A hajóra vonatkozó adat – a hajó oldalán feltüntetett szám (ISO 8859.1)
                        
                     
                           Földrajzi szélesség
                        
                        
                           K
                        
                        
                           A hajó földrajzi helyzetére vonatkozó adat – a hajó helyzete fokban és tizedfokban megadva: +/– FFF, fff (WGS-84)
                           Pozitív koordináták az egyenlítőtől északra lévő pozíciókhoz; negatív koordináták az egyenlítőtől délre lévő pozíciókhoz
                        
                     
                           Földrajzi hosszúság
                        
                        
                           K
                        
                        
                           A hajó földrajzi helyzetére vonatkozó adat – a hajó helyzete fokban és tizedfokban megadva: +/– FFF, fff (WGS-84)
                           Pozitív koordináták a greenwichi hosszúsági körtől keletre eső területhez; negatív koordináták a greenwichi hosszúsági körtől nyugatra eső területhez
                        
                     
                           Irány
                        
                        
                           K
                        
                        
                           A hajó iránya 360°-os skálán
                        
                     
                           Sebesség
                        
                        
                           K
                        
                        
                           A hajó sebessége tizedcsomóban megadva
                        
                     
                           Dátum és időpont
                        
                        
                           K
                        
                        
                           A hajó földrajzi helyzetére vonatkozó adat – a helyzet rögzítésének UTC szerinti dátuma és időpontja (ÉÉÉÉ-HH-NN) (ÓÓPP)
                        
                     Az UN/CEFACT formátumú adatok továbbítása az Európai Bizottság által a jegyzőkönyv alkalmazásának kezdőnapja előtt kiadott végrehajtási dokumentumban meghatározott módon történik.
            
         
         
            
               4. függelék
               Szövege kép
               
                  A TONHALHALÁSZATRA VONATKOZÓ HALÁSZATI NAPLÓ
                  Hajó neve:
                  Bruttó tonnatartalom:
                  Hónap
                  Nap
                  Év
                  Kikötő
                  Horogsor
                  Lobogó szerinti állam:
                  Kapacitás – (tonna):
                  KIHAJÓZÁS:
                  Élő csalétek
                  Lajstromozási szám:
                  Hajóparancsnok:
                  VISSZATÉRÉS:
                  Erszényes kerítőháló
                  Tulajdonos:
                  Legénység létszáma:
                  Tengeren töltött napok száma:
                  Halászattal töltött napok száma:
                  Vonóháló
                  Cím:
                  Jelentés kelte:
                  Hálókivetések száma:
                  Halászati út száma:
                  Egyéb
                  (jelentés készítője):
                  Dátum
                  Terület
                  A víz felszíni hőmérséklete
                  (°C)
                  Halászati erőkifejtés
                  Felhasznált horgok száma
                  Fogások
                  Felhasznált csalétek
                  Hónap
                  Nap
                  Földrajzi szélesség É/D
                  Földrajzi hosszúság K/NY
                  Kékúszójú tonhal
                  Thunnus thynnus vagy maccoyi
                  Sárgaúszójú tonhal
                  Thunnus albacares
                  Nagyszemű tonhal
                  Thunnus obesus
                  Germon
                  Thunnus alalunga
                  Kardhal
                  Xiphias gladius
                  Sávos marlin
                  Fehér marlin
                  Tetraptunus audax vagy albidus
                  Fekete marlin
                  Makaira indica
                  Vitorláskardoshal-félék
                  Istiophorus albicane vagy platypterus
                  Csíkoshasú tonhal
                  Katsuwonus pelamis
                  Vegyes fogások
                  Napi összfogás
                  (tömeg kizárólag kg-ban)
                  Makrélacsuka
                  Tintahal
                  Élő csalétek
                  Egyéb
                  Szám
                  kg
                  Szám
                  kg
                  Szám
                  kg
                  Szám
                  kg
                  Szám
                  kg
                  Szám
                  kg
                  Szám
                  kg
                  Szám
                  kg
                  Szám
                  kg
                  Szám
                  kg
                  Szám
                  kg
                  KIRAKODOTT MENNYISÉG (KG-BAN)
                  Megjegyzések
                  1 – Havonta egy lapot használjon és naponta egy sort töltsön ki.
                  2 – Minden út végén továbbítsa a napló egy másolatát kapcsolattartójának vagy az ICCAT részére: Calle Corazón de María, 8, 28002 Madrid, Spanyolország.
                  3 – A „nap”a horogsor kivetésének napja.
                  4 – A halászati terület a hajó földrajzi helyzetére utal. Kerekítse a perceket, és jegyezze fel a szélességi és hosszúsági fokot. A koordinátáknál ne felejtse el feltüntetni az É/D és K/NY jelölést.
                  5 – Az utolsó sort (Kirakodott mennyiség) csak a halászati út végén kell kitölteni. A kirakodáskor mért tényleges tömeget kell feljegyezni.
                  6 – Az itt feljegyzett valamennyi információ kezelése szigorúan bizalmas.
               
            
         
         
            
               5. függelék
               Szövege kép
               
                  A HALÁSZATI NAPLÓ (A TONHALHALÁSZHAJÓK KIVÉTELÉVEL)
                  Nap
                  Hónap
                  Év
                  Időpont
                  Hajó neve:
                  Kifutott -ból/-ből
                  Dátum
                  Rádióhívójel:
                  Halászat típusa:
                  Hajóparancsnok neve:
                  Hajóparancsnok neve:
                  Dátum
                  Halászeszköz
                  Halászeszköz kódja
                  Minimális szembőség
                  Halászeszköz mérete
                  Hajóparancsnok aláírása
                  Dátum
                  Statisztikai terület
                  Halászati műveletek száma
                  Halászat időtartama (óra)
                  A halászott mennyiségek becslése fajonként: egész hal (kg)
                  Fogások össztömege: egész hal (kg)
                  Feldolgozott halak össztömege (kg)
                  Halikrák össztömege (kg)
                  Halliszt össztömege (kg)
                  Faj neve
                  Kód (FAO)
                  A Marokkói Királyság hatóságai által kijelölt kikötőben kirakodott hal összmennyisége (kg)
                  Uniós vagy harmadik országbeli kikötőben kirakodott hal összmennyisége (kg)
               
            
         
         
            
               6. függelék
               Szövege kép
               
                  A NEGYEDÉVES FOGÁSI NYILATKOZAT (IPARI CÉLÚ NYÍLT VÍZI HALÁSZATOT FOLYTATÓ HAJÓK)
                  FENNTARTHATÓ HALÁSZATI PARTNERSÉGI MEGÁLLAPODÁS: MAROKKÓ
                  ÉV – NEGYEDÉV
                  Hajó neve
                  Lobogó szerinti állam
                  Fogások tonnában kifejezve
                  Faj neve
                  Kód (FAO)
                  Január
                  Február
                  Március
                  Április
                  Május
                  Június
                  Július
                  Augusztus
                  Szeptember
                  Október
                  November
                  December
                  Összesen
                  Szardínia
                  Makréla
                  Fattyúmakréla
                  Szardinellafélék
                  Szardella
                  Járulékos fogások
                  Összesen
                  Halliszt és halolaj
                  A Marokkói Királyság hatóságai által kijelölt kikötőben kirakodott vagy átrakott hal összmennyisége
                  Uniós vagy harmadik országbeli kikötőben kirakodott vagy átrakott hal összmennyisége
                  Halászattal töltött napok száma
               
            
         
         
            
               7. függelék
               Szövege kép
               
                  A NEGYEDÉVES FOGÁSI NYILATKOZAT (AZ IPARI CÉLÚ NYÍLT VÍZI HALÁSZATOT FOLYTATÓ HAJÓKTÓL ELTÉRŐ HAJÓK)
                  FENNTARTHATÓ HALÁSZATI PARTNERSÉGI MEGÁLLAPODÁS: MAROKKÓ
                  ÉV – NEGYEDÉV
                  Hajó neve
                  Lobogó szerinti állam
                  Fogások kilogrammban kifejezve
                  Faj neve
                  Kód (FAO)
                  Január
                  Február
                  Március
                  Április
                  Május
                  Június
                  Július
                  Augusztus
                  Szeptember
                  Október
                  November
                  December
                  Összesen
                  Összesen
                  A Marokkói Királyság hatóságai által kijelölt kikötőben kirakodott hal összmennyisége
                  Uniós vagy harmadik országbeli kikötőben kirakodott hal összmennyisége
                  Halászattal töltött napok száma
               
            
         
      
      
         
            Az Európai Unió és a Marokkói Királyság közötti fenntartható halászati partnerségi megállapodást kísérő
            LEVÉLVÁLTÁS
            az Európai Unió és Marokkói Királyság között
            A.   Az Unió levele
            
            Tisztelt Uram/Asszonyom!
            Ezúton szeretnék hivatkozni az Európai Unió és a Marokkói Királyság közötti fenntartható halászati partnerségi megállapodásra (a továbbiakban: a halászati megállapodás) és annak egyes rendelkezéseire.
            A tárgyalások végén az Európai Unió és a Marokkói Királyság megállapodott a következőkben:
            
                        1.
                     
                     
                        Nyugat-Szahara kérdését illetően a Felek újólag megerősítik, hogy támogatják az ENSZ-folyamatot és a főtitkár arra irányuló erőfeszítéseit, hogy az ügyben Egyesült Nemzetek Alapokmányában foglalt elveknek és célkitűzéseknek megfelelően, valamint a Biztonsági Tanács határozatai alapján végleges politikai megoldás szülessen.
                     
                  
                        2.
                     
                     
                        A halászati megállapodás megkötése nem sérti a Felek álláspontjait:
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    az Európai Unió esetében azt az álláspontot, amely szerint a halászati megállapodásban szereplő, marokkói jogszabályokra és szabályozásokra történő hivatkozások nem befolyásolják az önkormányzattal nem rendelkező nyugat-szaharai terület – amelynek szomszédos vizei a halászati megállapodás 1. cikkének h) pontjában meghatározott halászati övezet részét képezik –, jogállásával és az említett terület önrendelkezési jogával kapcsolatban kialakított uniós álláspontot,
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    a Marokkói Királyság esetében azt az álláspontot, amely szerint a szaharai térség a nemzeti terület szerves részét képezi, így a térség felett – az ország többi területéhez hasonlóan – a Marokkói Királyság teljes mértékben gyakorolja szuverén jogait. A Marokkói Királyság úgy véli, hogy e regionális vitát mindenképpen az autonómiára irányuló marokkói kezdeményezés alapján kell megoldani.
                                 
                              
                  Lekötelezne, ha megerősítené azt, hogy kormánya egyetért-e a fentiekkel.
            Kérem, Uram/Asszonyom, fogadja megkülönböztetett nagyrabecsülésem kifejezését.
            Съставено в Брюксел на
            Hecho en Bruselas, el
            V Bruselu dne
            Udfærdiget i Bruxelles, den
            Geschehen zu Brüssel am
            Brüssel,
            Έγινε στις Βρυξέλλες, στις
            Done at Brussels,
            Fait à Bruxelles, le
            Sastavljeno u Bruxellesu
            Fatto a Bruxelles, addì
            Briselē,
            Priimta Briuselyje,
            Kelt Brüsszelben,
            Magħmul fi Brussell,
            Gedaan te Brussel,
            Sporządzono w Brukseli, dnia
            Feito em Bruxelas,
            Întocmit la Bruxelles,
            V Bruseli
            V Bruslju,
            Tehty Brysselissä
            Utfärdat i Bryssel den
            
               
            
               
            
               За Европейския съюз
               Рог la Unión Europea
               Za Evropskou unii
               For Den Europæiske Union
               Für die Europäische Union
               Euroopa Liidu nimel
               Για την Ευρωπαϊκή Ένωση
               For the European Union
               Pour l'Union européenne
               Za Europsku uniju
               Per l'Unione europea
               Eiropas Savienības vārdā –
               Europos Sąjungos vardu
               Az Európai Unió részéről
               Għall-Unjoni Ewropea
               Voor de Europese Unie
               W imieniu Unii Europejskiej
               Pela União Europeia
               Pentru Uniunea Europeană
               Za Európsku úniu
               Za Evropsko unijo
               Euroopan unionin puolesta
               För Europeiska unionen
               
                  
               
                  
            
            B.   A Marokkói Királyság levele
            
            Tisztelt Uram/Asszonyom!
            Megtiszteltetés számomra, hogy igazolhatom mai levelének kézhezvételét, amely a következőképpen szól:
            „Tisztelt Uram/Asszonyom!
            Ezúton szeretnék hivatkozni az Európai Unió és a Marokkói Királyság közötti fenntartható halászati partnerségi megállapodásra (a továbbiakban: a halászati megállapodás) és annak egyes rendelkezéseire.
            A tárgyalások végén az Európai Unió és a Marokkói Királyság megállapodott a következőkben:
            
                        1.
                     
                     
                        Nyugat-Szahara kérdését illetően a Felek újólag megerősítik, hogy támogatják az ENSZ-folyamatot és a főtitkár arra irányuló erőfeszítéseit, hogy az ügyben Egyesült Nemzetek Alapokmányában foglalt elveknek és célkitűzéseknek megfelelően és a Biztonsági Tanács határozatai alapján végleges politikai megoldás szülessen.
                     
                  
                        2.
                     
                     
                        A halászati megállapodás megkötése nem sérti a Felek álláspontjait:
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    az Európai Unió esetében azt az álláspontot, amely szerint a halászati megállapodásban szereplő, marokkói jogszabályokra és szabályozásokra történő hivatkozások nem befolyásolják az önkormányzattal nem rendelkező nyugat-szaharai terület (amelynek szomszédos vizei a halászati megállapodás 1. cikkének h) pontjában meghatározott halászati övezet részét képezik) jogállásával és az említett terület önrendelkezési jogával kapcsolatban kialakított uniós álláspontot,
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    a Marokkói Királyság esetében a szaharai térség a nemzeti terület szerves részét képezi, így a térség felett – az ország többi területéhez hasonlóan – a Marokkói Királyság teljes mértékben gyakorolja szuverén jogait. A Marokkói Királyság úgy véli, hogy e regionális vitát mindenképpen az autonómiára irányuló marokkói kezdeményezés alapján kell megoldani.
                                 
                              
                  Lekötelezne, ha megerősítené azt, hogy kormánya egyetért-e a fentiekkel.
            Kérem, Uram/Asszonyom, fogadja megkülönböztetett nagyrabecsülésem kifejezését.”
            Van szerencsém megerősíteni azt, hogy kormányom egyetért az Ön levelében foglaltakkal.
            Kérem, Uram/Asszonyom, fogadja megkülönböztetett nagyrabecsülésem kifejezését.
            
               
            Съставено в Брюксел на
            Hecho en Bruselas, el
            V Bruselu dne
            Udfærdiget i Bruxelles, den
            Geschehen zu Brüssel am
            Brüssel,
            Έγινε στις Βρυξέλλες, στις
            Done at Brussels,
            Fait à Bruxelles, le
            Sastavljeno u Bruxellesu
            Fatto a Bruxelles, addì
            Briselē,
            Priimta Briuselyje,
            Kelt Brüsszelben,
            Magħmul fi Brussell,
            Gedaan te Brussel,
            Sporządzono w Brukseli, dnia
            Feito em Bruxelas,
            Întocmit la Bruxelles,
            V Bruseli
            V Bruslju,
            Tehty Brysselissä
            Utfärdat i Bryssel den
            
               
            
               
                  
               За Кралство Мароко
               Por el Reino de Marruecos
               Za Marocké království
               For Kongeriget Marokko
               Für das Königreich Marokko
               Maroko Kuningriigi nimel
               Για το Βασίλειο του Μαρόκου
               For the Kingdom of Morocco
               Pour le Royaume du Maroc
               Za Kraljevinu Maroko
               Per il Regno del Marocco
               Marokas Karalistes vārdā –
               Maroko Karalystés vardu
               A Marokkói Királyság részéről
               Għar-Renju tal-Marokk
               Voor het Koninkrijk Marokko
               W imieniu Królestwa Marokańskiego
               Pelo Reino de Marrocos
               Pentru Regatul Maroc
               Za Marocké kráľovstvo
               Za Kraljevino Maroko
               Marokon kuningaskunnan puolesta
               För Konungariket Marocko