CELEX: 31974R2023
Language: nl
Date: 1974-08-01 00:00:00
Title: Verordening (EEG) nr. 2023/74 van de Commissie van 31 juli 1974 tot vaststelling van de bedragen die als compenserende bedragen moeten worden toegepast voor de produkten van de sectoren granen en rijst

1 . 8 . 74                             Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                           Nr. L 210/ 17
                               VERORDENING (EEG) Nr. 2023/74 VAN DE COMMISSIE
                                                         van 31 juli 1974
                  tot vaststelling van de bedragen die als compenserende bedragen moeten wor­
                           den toegepast voor de produkten van de sectoren granen en rijst
  DE COMMISSIE VAN DE EUROPESE                                      noemde artikelen voor de betrokken produkten de
 GEMEENSCHAPPEN,                                                    bedragen vaststelt die als compenserende bedragen
                                                                    moeten worden toegepast in het handelsverkeer tussen
 Gelet op het Verdrag tot oprichting van de EuropeSe
                                                                    de oorspronkelijke Gemeenschap en de nieuwe Lid­
  Economische Gemeenschap,                                          staten en tussen de nieuwe Lid-Staten en derde lan­
 Gelet op het te Brussel op 22 januari 1972 onderte­                den ; dat erop dient te worden gewezen dat de in het
 kende Verdrag betreffende de toetreding van nieuwe                 handelsverkeer tussen iedere nieuwe Lid-Staat en der­
  Lid-Staten tot de Europese Economische Gemeen­                    de landen geldende compenserende bedragen , welke
 schap en de Europese Gemeenschap voor Atoomener­                   van de heffing en de restitutie worden afgeleid, gelijk
 gie (').                                                           zijn aan deze welke in het handelsverkeer tussen de
 Gelet op Verordening (EEG) nr. 229/73 van de Raad                  oorspronkelijke Gemeenschap en elk van de nieuwe.
 van 31 januari 1973 houdende vaststelling van de al­               Lid-Staten worden toegepast,
 gemene regelen van het stelsel van compenserende
 bedragen in de sector granen alsmede vaststelling van              HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING
 deze bedragen voor sommige produkten (2), laatstelijk              VASTGESTELD :
 gewijzigd bij Verordening (EEG) nr. 1 860/74 (3), en                                          Artikel 1
 met name op artikel 7,
                                                                    De bedragen die als compenserende bedragen moeten
 Gelet op Verordening (EEG) nr. 243/73 van de Raad                  worden toegepast in het handelsverkeer tussen de oor­
 van 31 januari 1973 houdende vaststelling van de al­               spronkelijke Gemeenschap en de nieuwe Lid-Staten
 gemene regelen van het stelsel van compenserende                   en tussen de nieuwe Lid-Staten en derde landen wor­
 bedragen in de sector rijst alsmede vaststelling van               den vastgesteld :
 deze bedragen voor sommige produkten (4), gewijzigd
 bij Verordening (EEG) nr. 1999/74 (5), en met name                 — in bijlage A voor de produkten bedoeld in artikel
 op artikel 5,                                                          1 en artikel 2, lid 1 en lid 3 , eerste alinea , van
                                                                        Verordening (EEG) nr. 229/73 ,
 Overwegende dat de compenserende bedragen voor de                  — in bijlage B voor de produkten bedoeld in artikel 1
 produkten van de sectoren granen en rijst zijn vastge­                 van Verordening (EEG) nr. 243/73 alsmede voor
 steld bij de Verordeningen (EEG) nr. 229/73 van de                     padie, halfwitte rijst en volwitte rijst en
 Raad, (EEG) nr. 243/73 van de Raad en Verordening
 (EEG) nr. 2073/73 van de Commissie van 31 juli 1973                — in bijlage C voor de produkten bedoeld in artikel
 houdende vaststelling van de compenserende bedra­                      1 , sub c) en d), van Verordening nr. 120/67/ EEG
 gen voor sommige soorten granen en rijst en voor de
                                                                        en artikel 1 , lid 1 , sub c), van Verordening nr. 359/
                                                                        67/ EEG .
 op basis van granen en rijst verwerkte produkten (6) ;
 dat evenwel, indien de situatie bedoeld in artikel 7, lid                                     Artikel 2
 1 , van Verordening (EEG) nr. 229/73 en artikel 5, lid
 1 , van Verordening (EEG) nr. 243/73 zich voordoet, de             Deze verordening treedt in werking op 1 augustus
 Commissie overeenkomstig het bepaalde in de ge­                    1974 .
                 Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk
                 in elke Lid-Staat.
                 Gedaan te Brussel, 31 juli 1974.
                                                                               Voor de Commissie
                                                                                P. J. LARDINOIS
                                                                             Lid van de Commissie
(')   PB  nr. L 73 van 27. 3 . 1972, blz . 5 .
(2)   PB  nr. L 27 van 1 . 2. 1973 , blz. 25.
(3)   PB  nr. L 197 van 19 . 7. 1974, blz. 1 .
(4)   PB  nr. L 29 van 1 . 2. 1973, blz. 26.
(5)   PB  nr. L 209 van 31 . 7. 1974, blz. 5.
(*>)  PB  nr. L 211 van 1 . 8 . 1973, blz . 1 .
 ---pagebreak--- Nr. L 210/ 18                              Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                                     1 . 8 . 74
              ANNEXE A — BILAG A — ANHANG A — ALLEGATO A — BIJLAGE A — ANNEX A
                               Montants applicables au titre des montants compensatoires pour les céréales
                                           Belob, der skal anvendes som udligningsbelob for korn
                                         Für Getreide als Ausgleichsbeträge anzuwendende Betrage
                                   Importi applicabili a titolo di importi di compensazione per i cereali
                                     Als compenserende bedragen toe te passen bedragen voor granen
                                                                                                             \
                                          Amounts applicable as compensatory amounts for cereals
                                                                                                                   ( RE/ UC/u.a . / IOOO k *
              N" du tarif douanier commun
              Position i den fælles toldtarif
              Nr. des Gemeinsamen Zolltarifs
                                                                        DK                        IRL                     UK
              N. della tariffa doganale comune
              Nr. van het gemeenschappelijk
              douanetarief
              CCT heading No
                     10.01 A H                                           0                         0                       0
                     10.01 B                                             0                         0                       0
                     10.02                                              —                          0                       0
                     10.03                                              0                          0                       0
                     10.04                                              0                          0                       0
                     10.05 B                                            —                          0                       0
                     10.07 B                                            —                          0                       0
                     10.07 C                                            —                          0                       0
               (') Le montant applicable pour le froment tendre ayant été rendu impropre a la consommation humaine par la
                   dénaturation visée a l'article 7 du règlement n° 120/67/CEE est celui applicable pour l'orge.
              {') Belobet for blod hvede, der efter bestemmelserne i artikel 7 i forordning nr. 12O/67/E0F ved denaturering et
                    blevet gjort uegnet til menneskef0de, er det, der anvendes for byg.
               (') Der Betrag für Weichweizen , der durch Denaturierung im Sinne des Artikels 7 der Verordnung Nr. 120/67/EWG
                    für die menschliche Ernahrung ungeeignet gemacht wurde , ist der für Gerste anwendbare Ausgleichsbetrag.
                (') L'importo applicabile al frumento tenero reso inadatto al consumo umano in seguito alia denaturazione di cui
                    all'articolo 7 del regolamento n . 120/67/CEE è quello applicabile all'orzo .
               (') Voor zachte tarwe die voor menselijke consumptie ongeschikt is gemaakt door de denaturering als bedoeld in
                    artikel 7 van Verordening nr. 120/67/EEG is het bedrag voor gerst van toepassing.
              (') The amount for common wheat rendered unfit for human consumption by denaturing as specified in Article 7
                    of Regulation No 120/67/EEC shall be that applicable to barley .
              En vertu des dispositions de l'article 55 paragraphe 6 de 1'acte relatif aux conditions d'adhésion et aux adaptations
               des traités , le montant compensatoire perçu ou octroyé par un État membre ne peut être supérieur au montant
              total perçu par ce même État membre a        l'importation en provenance des pays tiers .
              1 medfor af bestemmelserne i artikel          55 , stk . 6 i akten vedrarende tiltrasdelsesvilkarene og tilpasningerne af
              traktaterne ma det udligningsbelob , en      medlemsstat opkræver eller yder , ikke vasre hejere end det samlede betab ,
              der opkræves af samme melemsstat ved         import fra tredjelande .
              Gemäß Artikel 55 Absatz 6 ' der Akte über die Beitrittsbedingungen und die Anpassungen der Vertrage darf der
               Ausgleichsbetrag, der von einem Mitgliedstaat erhoben oder gewährt wird , den Gesamtbetrag nicht überschreiten ,
              den dieser Mitgliedstaat bei der Einfuhr aus dritten Ländern erhebt .
               In base alle disposizioni dell'articolo 55 , paragrafo 6 , dell'atto relativo alle condizioni di adesione ed agli
               adattamenti dei trattati l'importo compensativo riscosso o versato da uno Stato membro non puo essere superiore
              all'importo totale riscosso sulle importazioni dai paesi terzi .
               Krachtens de bepalingen van artikel 55, lid 6, van de Akte betreffende de toetredingsvoorwaarden en de
              aanpassing der Verdragen mag het door een Lid-Staat geheven of toegekende compenserende bedrag niet hoger
              zijn dan het totale bedrag dat door dezelfde Lid-Staat bij invoer uit derde landen werd geheven .
               According to the provisions of Article 55 (6) of the Act concerning the conditions of accession and the
               adjustments of the Treaties the compensatory amount levied or granted by a Member State may not exceed
              the total amount levied by that same Member State in imports from third countries .
 ---pagebreak--- 1 . 8 . 74                            Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                     Nr. L 210/ 19
            ANNEXE B — BILAG B — ANHANG B — ALLEGATO B — BIJLAGE B — ANNEX B
                    Montants applicables au titre des montants compensatoires pour le riz et les brisures
                                 Beløb, der skal anvendes som udligningsbeløb for ris og brudris
                               Für Reis und Bruchreis als Ausgleichsbeträge anzuwendende Beträge
                   Importi applicabili a titolo di importi di compensazione per il riso e le rotture di riso
                          Als compenserende bedragen toe te passen bedragen voor rijst en breukrijst
                             Amounts applicable as compensatory amounts for rice and broken rice
                                                                                                  REIVC / u.t.llOO k *<
           N " tin tarif douanier commun
           Potiiioii i den feiles toldtarif
           Nr. de« Gemeinsamen Zolltarifs
                                                           DK                  IKL                    UK
           N. dell * tariffa doganale commit
           Nr. vail her gemeenschappelijk
           douanetarief
           CCI' heading No
                10.06 Λ I il )                              0                   0                     0
                10.06 Λ 1 b)                               0                    0                     0
                10.06 Alla )                               0                    0                     0
                10.06 A II b)                              0                    0                     0
                10.06 Ii I a )                             0                    0                     0
                10.06 B Ib)                                0                    0                     0
                10.06 B II a )                             0                    0                     0
               10.06 B II b)                               0                    0                     υ
               10.06 C                                     0                    0                     υ
 ---pagebreak--- Nr. L 210/20                                Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                           1 . 8. 74
             ANNEXE C — BILAG C — ANHANG C — ALLEGATO C — BIJLAGE C — ANNEX C
             Montants applicables au titre des montants compensatoires pour les produits transformés à
                                                          base de céréales et de riz
             Beløb, der skal anvendes som udligningsbeløb for produkter, der er forarbejdet ρΛ hasis aí
                                                                 korn og ris
             Rir Getreide- und Reisverarbeitungserzeugnisse als Ausgleichsbeträge anzuwendende Beträge
             Importi applicabili a titolo di importi di compensazione per i prodotti trasformati dei cereali
                                                                  e del riso
             AU compenserende bedragen toe te passen bedragen voor op basis van granen en rijst
                                                            verwerkte produkten
             Amounts applicable as compensatory amounts for products processed from cereals or rice
                                                                                            ( REIUCIu.it . / 100 ke
             N " tin tarif douanier toinnmn
             Position i den failles toldtarif
             Nr . des Gemeinsamen Zollrnrifs
             N. della tariffs doganale conninc
             Nr . van het gemeenschappelijk
             douanetarief
             CCT heading No
                  07.06 A                                         0                  0             0
                  1 1.01 A (■)                                    0                  0             0
                   11.01 B (•)                                                       0             0
                  11.01 C (')                                     0                  0             0
                   I 1.01 D (■)                                   0                  0             0
                     1.01 E I (')                                                    0             0
                     1 .01 E II (')                                                  0             0
                     1.01 F (')                                   0                  0             0
                     1.01 H (')                                                      0             0
                      1.01 K (')                                                     0             0
                     1.02 A I a ) (■)                             0                  0             0
                     1.02 A I b ) (')                             0                  0             0
                     1.02 A II (>)                                                   0             0
                     1.02 A III (')                               0                  0             0
                     1.02 A IV («)                                0                  0             0
                     1.02 A V a ) 1 (')                                              0             0
                     1.02 A Va ) 2 (»)                                               0             0
                     1.02 A Vb ) (')                                                 0             0
                     1.02 AVI (»)                                 0                  0             0
                     1.02 A VIII (')                                                 0             0
                     1.02 A IX 0 )                                                   0             0
                     1.02 B I a ) 1 (»)                           0                  0             0
                      1 . 02 B I a ) 2 aa )                       0                  0             0
                      1.02 3 I a ) 2 bb) (')                      0                  0             0
                      1.02 B I a ) 4 (»)                                             0             0
                      1.02 Bib ) 1 (»)                            0                  0             0
                      1.02 Bib ) 2 («)                            0                  0             0
                      1.02 Bib ) 4 (')                                               0             0
                     1.02 B II a ) 0 )                            0                  0             0
                     1.02 B lib ) (»)                                                0             0
                     1.02 B He ) 0 )                                                 0             0
                      1.02 B II d ) 0 )                                              0             0
                      1.02 C I 0 )                                0                  0             0
                     1.02 C II 0 )                                                   0             0
                     1.02 C III 0 )                               0                  0             0
 ---pagebreak--- 1 . 8 . 74                           Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                      Nr. L 210/21
                                                                                   (RE/UCIu.a.ilOOO kg)
           N° du tarif douanier commun
           Position i den fælles toldtarif
           Nr. des Gemeinsamen Zolltarifs
           N. della tariffa doganale comune              DK             IRL               UK
           Nr. van het gemeenschappelijk
           douanetarief
           CCT heading No
                11.02 C IV (>)                            0               0                0
                11.02 C V (')                            —                0                0
                1 1.02 C VII (»)                         —                0                0
                11.02 C VIII (')                         —                0                0
                11.02 D I (')                             0               0                0
                1 1.02 D II (')                          —                0                0
                1 1.02 D III (')                          0               0                0
                11.02 D IV (')                            0               0               0
                11.02 D V ( i )                         —                 0               0
                11.02 D VII (')                         —
                                                                         0                0
                11.02 D VIII (»)                        —                0                0
                11.02 E I a) 1 (»)                        0              0                0
                11.02 E I a ) 2 (»)                      0               0                0
                11.02 E I a) 4 (')                      —
                                                                         0                0
                11.02 E I b) 1 (»)                       0               0                0
                11.02 E I b) 2 (J )                      0               0                0
               11.02 E I b) 4 0 )                       —                0                0
               11.02 E II a) (»)                         0               0                0
               1 1.02 E II b) i1)                       —                0                0
               11.02 E II c) i 1 )                      —                0                0
               1 1.02 E II d) i»)                       —                0                0
               11.02 E II e ) 1 (')                      0               0                0
               11.02 F I (»)                             0               0                0
               11.02 F II i 1)                          —                0                0
              1 1.02 F III i 1 )                         0               0                0
              11.02 F IV i 1 )                           0              0                0
               1 1.02 F V ( 1 )                        —                0                0
              1 1.02 F 'VI (V                           0               0                0
              11.02 F VIII i »)                        —                0                0
              1 1.02 F IX (')                          —                0                0
              11.02 G I                                 0               0                0
              11.02 G 11                               —                0                0
              11.06 A                                   0               0                0
              11.06 B II                               —                0                0
              11.07 A la)                               0               0                0
              11.07 A I b )                             0              0                0
              11.07 A II a )                            0              0                0
              11.07 A II b )                            0              0                0
              11.07 B                                   0              0                0
             23.02 A I a)                               0              0                0
              23.02 A I b) 1                            0              0                0
              23.02 A I b ) 2                           0              0                0
             23.02 A II a )                            0               0                0
             23.02 A II b )                            0               0                0
             23.07 B la ) 1                            —               0                0 ·
             23.07 B I a ) 2                           —               0                0
             23.07 B I b ) 1                           —               0                0
             23.07 B I b ) 2                           —               0                0
             23.07 B I c) 1                            —
                                                                       0                0
             23.07 B I c ) 2                                           0                0
 ---pagebreak--- Nr. L 210/22                             Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                                   1 . 8 ., 74
             C ) Pour la distinction entre les produits des n°· 11.01 et 11.02, d'une part, et ceux de la sous-position 23.02 A ,
                 d'autre part, sont considérés comme relevant des n"s 11.01 et 11.02 les produits ayant simultanément :
                 — une teneur en amidon (déterminée d'après la méthode polarimétrique Ewers modifiée) supérieure n 45 ·/»
                     (en poids) sur matière sèche,
                 — une teneur en cendres (en poids) sur matière sèche (déduction faite des matières minérales ayant pu être
                     ajoutées) inférieure ou égale à 1,6 °/o pour le riz, 2,5 °/o pour le froment et le seigle, 3 ·/« pour l'orge,
                     4 ·/. pour le sarrasin , 5 °/o pour l'avoine et 2 "/o pour les autres céréales .
                 Lei germes de céréales , même en farines , relèvent en tout cas du n " 11.02 .
             (M Med henblik på sondringen mellem varer tariferet under pos . 11.01 og 11.02 på den ene side og utulci
                 pos . 23.02 A på den anden side anses som tariferet under pos . 11.01 og 11.02 varer, der samtidig har
                 — et indhold af stivelse (bestemt ved Ewers modificerede polnrimetriskc metode) på over 45 vægtprocent ,
                     beregnet på grundlag af tørsubstansen ,
                 — et askeindhold (efter fradug af eventuelle tilsatte mineralske stoffer) på 1,6 vægtprocent eller derunder for
                     ris , 2,5 vægtprocent eller derunder for hvede og rug, 3 vægtprocent eller derunder for byg, 4 vægtprocent
                     eller derunder for boghvede, 5 vægtprocent eller derunder for havre og 2 vægtprocent eller derunder for dc
                     øvrige kornsorter, beregnet på grundtag af tørsubstansen .
                 Kim af korn samt mel deraf tariferes under alle omstændigheder under pos . 11.02.
             C ) Für die Abgrenzung der Erzeugnisse der Tarifnummern 11.01 und 11.02 von denen der Tarifstelle 23.02 A gelten
                 als Erzeugnisse der Tarifnummern 11.01 und 'i 1 .02 Erzeugnisse , die gleichzeitig folgendes aufweisen :
                 — einen auf den Trockenstoff bezogenen Stärkegehalt (bestimmt nach dem abgeänderten polarimetrischen
                     Evvers-Verfahren ) von mehr als 45 Gewichtshundertteilcn ,
                 — einen auf den Trockenstoff bezogenen Aschegehalt (abzüglich etwa zugesetzter Mineralstoffe), der bei Reis
                     1,6 Gewichtshundertteile oder weniger, bei Weizen und Roggen 2,5 Gewichtshunderttcile oder weniger, bei
                     Gerste 3 Gewichtshundertteile oder weniger, bei Buchweizen 4 Gewichtshundertteile oder weniger, bei
                     Hafer 5 Gcwichtshundertteile oder weniger und bei anderen Getreidearten 2 Gewichtshundertteile odei
                     weniger beträgt.
                 Getreidekeime , auch gemahlen , gehören auf ¡eden Fall zur Tarifnummer 11.02 .
             C ) Per la distinzione tra i prodotti delle voci un . 11.01 e 11.02 da un lato, e quelli della sottovoce 23.02 A
                 dall'altro , si considerano come appartenenti alle voci nn . 11.01 e 11.02 i prodotti che abbiano simultaneamente :
                 — un tenore in amido (determinato in base al metodo polarimetri «) Ewers modificato), calcolato sulla materia
                     secca , superiore al 45 %> (in peso),
                 — un tenore in ceneri ( in peso ), calcolato sulla materia secca (dedotte le sostanze minerali che possono essere
                     state aggiunte), inferiore o pari a 1,6 % per il riso, a 2,5 '/o per il frumento e la segala , a 3 °/o per l'orzo ,
                     a 4 % per il grano saraceno , a 5 % per l'avena ed a 2 % per gli altri cereali .
             C) Voor het onderscheid tussen de produkten van de nummers 11.01 en 11.02 enerzijds en die van de onder­
                 verdeling 23.02 A anderzijds, worden geacht onder de nummers 11.01 en 11.02 te vallen de produkten dii
                 tegelijkertijd :
                 — een zetmeelgehalte hebben (bepaald volgens de gewijzigde pola l i metrische methode van Ewers) van meo
                     dan 45 gewichtspercenten , berekend op de droge stof, en
                 — een asgehalte hebben (onder aftrek van eventueel toegevoegde minerale stoffen), berekend op de ilioge
                     stof, van ten hoogste : 1,6 gewichtspercent voor rijst, 2,5 gewichtspercenten voor tarwe en rogge, 3 gt­
                     wichtspercenten voor gerst, 4 gewichtspercenten voor boekweit, 5 gewichtspercenten voot haver en 2 ge­
                     wichtspercenten voor andere granen .
                 Graankiemen ook indien gemalen , vallen in elk geval onder nummer 11.02 .
             (') For the purpose of distinguishing between products falling within headings Nos 11.01 and 11.02 and thos*
                 falling within subheading No 23.02 A , products falling within headings Nos 11.01 and 11.02 shall be those
                 meeting the following specifications :
                 — a starch content (determined by the modified Ewers polarimetrie method), referred to dry matter , exçeediiiE
                     45 '/« by weight ,
                 — sn ash content , by weight, referred to dry matter (after deduction of any added minerals) not exceeding
                      1-6 % for rice, 2-5 % for wheat and rye, 3 °/o for barley, 4 %> for buckwheat, 5 c/o for oais and 2 ·/« for
                     other cereals .
                 Germ of cereals, whole, rolled , flakeci or ground , falls in all cases within heading No 11.02 .