CELEX: 31995R1570
Language: sv
Date: 1995-06-30 00:00:00
Title: KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 1570/95 av den 30 juni 1995 om leveranser av mjölkprodukter som livsmedelsbistånd

Nr L 150/40         fSV                  Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                 1 . 7. 95

                                  KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 1570/95
                                                 av den 30 juni 1995
                                om leveranser av mjölkprodukter som livsmedelsbistånd

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR                           förfarande som skall följas för att bestämma de därav
ANTAGIT DENNA FÖRORDNING                                           följande kostnaderna.

med beaktande av Fördraget om upprättandet av Euro­                För ett bestämt parti bör det med hänsyn till de små
peiska gemenskapen,                                                mängder som skall levereras, paketeringsmetoden och det
                                                                   stora antalet leveransadresser, ges möjlighet för anbuds­
med beaktande av rådets förordning (EEG) nr 3972/86 av             givarna att ange två lasthamnar som inte nödvändigtvis
den 22 december 1986 om politiken för livsmedelsbistånd            ligger i samma hamnområde.
och om dess administrering ('), senast ändrad genom
förordning (EEG) nr 1930/90 (2), särskilt artikel 6.1 c i          HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
denna, och
                                                                                            Artikel 1
med beaktande av följande:
                                                                   Mjölkprodukter skall framskaffas inom gemenskapen som
I rådets förordning (EEG) nr 1420/87 av den 21 maj 1987            livsmedelsbistånd för leverans till de mottagare som är
om tillämpningsföreskrifter till förordning (EEG) nr               förtecknade i bilagorna i enlighet med förordning (EEG)
3972/86 om politiken för livsmedelsbistånd och om dess             nr 2200/87 och enligt de villkor som anges i bilagorna.
administrering (3) fastställs förteckningen över länder och        Leveranskontrakt skall tilldelas genom ett anbudsförfar­
organisationer som är berättigade att ta emot livsmedelsbi­        ande .
stånd och anges de allmänna kriterierna för transport av
livsmedelsbiståndet efter fob-stadiet.                             Trots artikel 7.3 d i förordning (EEG) nr 2200/87 kan det
                                                                   i anbudet för parti E anges två utskeppningshamnar som
Som en följd av flera beslut om tilldelning av livsmedels­         inte nödvändigtvis ligger i samma hamnområde.
bistånd har kommissionen tilldelat vissa mottagare 2 468           Den anbudsgivare vars anbud antas skall anses ha
ton mjölkpulver och 479 ton smörolja.                              kännedom om och ha accepterat alla tillämpliga allmänna
                                                                   och särskilda villkor. Alla andra villkor eller förbehåll i
Dessa leveranser bör ske i enlighet med bestämmelserna i           hans anbud skall anses som oskrivna.
kommissionens förordning (EEG) nr 2200/87 av den 8
juli 1987 om fastställande av allmänna bestämmelser för                                     Artikel 2
framskaffande inom gemenskapen av varor som skall
levereras som livsmedelsbistånd från gemenskapen (4),              Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den
ändrad genom förordning (EEG) nr 790/91 (*). Det är                har offentliggjorts i Europeiska gemenskapernas officiella
nödvändigt att ange tidsfrister och leveransvillkor och det        tidning.

                  Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

                 Utfärdad i Bryssel den 30 juni 1995.

                                                                            På kommissionens vägnar
                                                                                Franz FISCHLER

                                                                            Ledamot av kommissionen

(') EGT nr L 370, 30.12.1986, s. 1 .
(2) EGT nr L 174, 7.7.1990, s. 6.
(3) EGT nr L 136, 26.5.1987, s. 1 .
(4) EGT nr L 204, 25.7.1987, s. 1 .
M EGT nr L 81 , 28.3.1991 , s. 108.
 ---pagebreak--- 1 . 7. 95        | SV 1                   Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                 Nr L 150/41

                                                              BILAGA I

                                                      PARTIERNA A, B och C

             1 . Aktion nr ('): 1337/94 (A); 1338/94 (B); 1339/94 (C).

             2. Program : 1994.

             3. Mottagare (2): UNRWA — Supply Division — Vienna International Center, PO Box 700 — A- 1400
                Vienna (Telex: 135310 UNRWA A — Telefax: (1 ) 230 75 29)

             4. Mottagarens representant: UNRWA Field Supply and Transport Officer:
               A:          Beirut:          PO Box 947, Beirut, Lebanon (tel. 86 31 32; telex : 21430 UNRWA LE; telefax:
                                            87 11 45 02 32 (via satellit)).
                B:         Lattakia:        PO Box 4313, Damascus, SAR (tel .: 963(11)86 31 32; telex: 412006 UNRWA
                                            SY; telefax: 963 (1 1 ) 33 275 13)
                C:         Amman:           PO Box 484, Amman, Jordan, (tel.: 962(6)74 19 14/77 22 26; telex 23402
                                            UNRWA JFO JO; telefax: 962 (6) 68 54 76)

             5. Bestämmelseort eller -land (5): A: Libanon ; B: Syrien ; C: Jordanien .

             6. Produkt som skall framskaffas: Helmjölkspulver.

             7. Varornas egenskaper och kvalitet (3) (6) ("): Se EGT nr C 114, 29.4.1991 , s. 1 (I.C.1 ).

             8 . Total kvantitet : 528 ton .

             9. Antal partier: 3 (A: 180 ton; B: 132 ton; C: 216 ton).

            10. Förpackning och märkning f) (10): 1 kg påsar. Se EGT nr C 114, 29.4.1991 , s. 1 (I.A.2.1 , I.C.2 och
                I.C.3).
                Påskrifter på engelska.
                Ytterligare upplysningar:
               — A, B, C : " NOT FOR SALE";
               — C: "Expiry date . . ." (tillverkningsdatum + 9 månader)

            1 1 . Framskaffningsmetod: Gemenskapens marknad.
               Tillverkning av helmjölkspulver skall ske efter det att leverans tilldelats .

            12. Leveransstadium : B: Fritt lossningshamnen — lossat; A, C: Fritt bestämmelseorten.

            13. Utskeppningshamn : —

            14. Lossningshamn angiven av mottagaren : —

            15. Lossningshamn : B: Lattakia.

            1 6. Lagrets adress och eventuell lossningshamn: A: UNRWA warehouses, Beirut, Libanon; C: UNRWA
                warehouses, Amman, Jordanien .

            1 7. Period under vilken varorna skall vara tillgängliga i utskeppningshamnen, om kontraktet av­
                 ser leverans till utskeppningshamnen : 14 — 27.8.1995.

            18 . Sista dag för leverans; A, B: 10.9.1995; C: 17.9.1995.

            19 . Förfarande för bestämmande av leveranskostnaderna : Anbudsinfordran .

            20. Sista dag för inlämnande av anbud: 17.7.1995 kl. 12.00 (belgisk tid).
 ---pagebreak--- Nr L 150 /42    I SV   I                Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                      1 . 7 . 95

           21 . Vid en eventuell andra anbudsinfordran :

               a) Sista dag för inlämnande av anbud: 31.7.1995 kl. 12.00 (belgisk tid).
               b) Period under vilken varorna skall vara tillgängliga i utskeppningshamnen, om kontraktet avser leve­
                  rans till utskeppningshamnen: 28.8 — 10.9.1995.
               c) Sista dag för leverans: A, B: 24.9.1995; C: 1.10.1995.
           22. Anbudssäkerhetens storlek : 20 ecu/ton .

           23. Leveranssäkerhetens storlek: 10 % av anbudsbeloppet i ecu.
           24. Adress för inlämnande av anbud och anbudssäkerheter ('):
               Bureau de l'aide alimentaire, à 1 aide de Monsieur T. Vestergaard, Bâtiment Loi 120, bureau 7/46, Rue de
               la Loi/Wetstraat 200, B-1049 Bruxelles/Brussel (telex: 22037 AGREC B ; telefax: 296 20 05 / 295 01 32/
               296 10 97).
           25. Exportbidrag som betalas ut pa begäran av den anbudsgivare som tilldelats kontrakt (4): Bidrag
               som är tillämpligt den 26 juni 1995, fastställt genom kommissionens förordning (EG) nr 1255/95 (EGT
               nr L 122, 2.6.1995, s. 8 ).
 ---pagebreak--- 1 . 7. 95        I SV                    Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                  Nr L 150 /43

                                                             PARTI D

             1 . Aktion nr ('): se bilaga II .
             2. Program : 1994 + 1995.
             3. Mottagare (2): Euronaid, PO Box 12, NL-2501 CA Den Haag, Nederland (tel.: (31 70) 33 05 757; telefax:
                36 41 701 ; telex: 30960 EURON NL).
            4. Mottagarens representant (9): Anges av mottagaren.
             5. Bestämmelseort eller -land: se bilaga II.
             6. Produkt som skall framskaffas: Helmjölkspulver.
             7. Varornas egenskaper och kvalitet (3) (é): Se EGT nr C 114, 29.4.1991 , s. 1 (I.C.1 ).
             8 . Total kvantitet: 260 ton .

             9. Antal partier: 1 (se bilaga II).
            10. Förpackning och märkning 0 (8): 25 kg. Se EGT nr C 114, 29.4.1991 , s. 1 (I.C.2, 1.A.2.3 och I.C.3).
               Märkning på följande språk: spanska.
            11 . Framskaffningsmetod: Gemenskapens marknad.
            12. Leveransstadium: Fritt utskeppningshamnen.
            13. Utskeppningshamn : —
            14. Lossningshamn angiven av mottagaren: —
            15. Lossningshamn : —
            16. Lagrets adress och eventuell lossningshamn: —
            17. Period under vilken varorna skall vara tillgängliga i utskeppningshamnen : 21.8 — 10.9.1995.
            18. Sista dag för leverans : —
            19. Förfarande för bestämmande av leveranskostnaderna : Anbudsinfordran .

            20. Sista dag för inlämnande av anbud: 17.7.1995, kl. 12.00 (belgisk tid).
            21 . Vid en eventuell andra anbudsinfordran :

                a) Sista dag för inlämnande av anbud: 31.7.1995, kl. 12.00 (belgisk tid).
                b) Period under vilken varorna skall vara tillgängliga i utskeppningshamnen: 4 — 24.9.1995.
                c) Sista dag för leverans: —
            22. Anbudssäkerhetens storlek : 20 ecu/ton.

            23. Leveranssäkerhetens storlek: 10 % av anbudsbeloppet i ecu.
            24. Adress för inlämnande av anbud och anbudssäkerheter (').
                Bureau de l'aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur T. Vestergaard, Bâtiment Loi 120, bureau 7/46,
                Rue de la Loi/Wetstraat 200, B-1049 Bruxelles/Brussel (telex: 22037 AGREC B; telefax: (32 2) 296 20 05
                / 295 01 32 / 296 10 97).
            25. Exportbidrag som betalas ut på begäran av den anbudsgivare som tilldelats kontrakt (4): Bidrag
                som är tillämpligt den 26 juni 1995, fastställt genom kommissionens förordning (EG) nr 1255/95 (EGT
                nr L 122, 2.6.1995, s. 8).
 ---pagebreak--- Nr L 150/44       [ SV                     Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                    1 . 7. 95

                                                                 PARTI E

              1 . Aktion nr ('): se bilaga II .
              2. Program : 1994 och 1995.
              3. Mottagare (2): Euronaid, PO Box 12, NL-2501 CA Den Haag, Nederland (tel: (31 70) 33 05 757; telefax:
                 36 41 701 ; telex : 30960 EURON NL).
              4. Mottagarens representant (*): anges av mottagaren.
              5. Bestämmelseort eller -land: se bilaga II.
              6. Produkt som skall framskaffas: vitaminiserat skummjölkspulver.
              7. Varornas egenskaper och kvalitet (3) (6): Se EGT nr C 114, 29.4.1991 , s. 1 (I.B.1 ).
              8 . Total kvantitet: 480 ton .

              9. Antal partier: 1 (se bilaga II).
          10. Förpackning och märkning Of): 25 kg. Se EGT nr C 114, 294.1991 , s. 1 (IA2.3, 1.B.2 och I.B.3).
                Märkning på följande språk: se bilaga II.
                Ytterligare påskrifter: "Expiry date: . . (E7)
          1 1 . Framskaffningsmetod: Gemenskapens marknad.
                Tillverkning av skummjölkspulver och tillsats av vitaminer skall ske efter det att leverans tilldelats.
          12. Leveransstadium : Fritt utskeppningshamnen (13).
          13. Utskeppningshamn : —
          14. Lossningshamn angiven av mottagaren : —
          15. Lossningshamn: —
          16. Lagrets adress och eventuell lossningshamn: —
          17. Period under vilken varorna skall vara tillgängliga i utskeppningshamnen: 14.8 — 3.9.1995.
          18 . Sista dag för leverans: —
          19 . Förfarande för bestämmande av leveranskostnaderna : Anbudsinfordran .

          20. Sista dag för inlämnande av anbud: 17.7.1995, kl. 12.00 (belgisk tid).
          21 . Vid en eventuell andra anbudsinfordran :

                a) Sista dag för inlämnande av anbud: 31.7.1995, kl. 12.00 (belgisk tid).
                b) Period under vilken varorna skall vara tillgängliga i utskeppningshamnen: 28.8 — 17.9.1995.
                c) Sista dag för leverans : —
          22. Anbudssäkerhetens storlek : 20 ecu/ton .

          23. Leveranssäkerhetens storlek : 10 % av anbudsbeloppet i ecu.
          24. Adress för inlämnande av anbud och anbudssäkerheter ('):
                Bureau de l'aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur T. Vestergaard, Bâtiment Loi 120, bureau 7/46,
                Rue de la Loi/Wetstraat 200, B- 1 049 Bruxelles/Brussel (telex: 22037 AGREC B; telefax: (32 2) 296 20 05
                / 295 01 32 / 296 10 97).
          25. Exportbidrag som betalas ut pa begäran av den anbudsgivare som tilldelats kontrakt (4): Bidrag
                som är tillämpligt den 26 juni 1995, fastställt genom kommissionens förordning (EG) nr 1255/95 (EGT
                nr L 122, 2.6.1995, s. 8).
 ---pagebreak--- 1 . 7 . 95        SV                       Europeiska gemenskapernas officiella tidning                               Nr L 150/45

                                                              PARTI F

              1 . Aktion nr ('): 1589/94
             2. Program : 1994.
             3. Mottagare (2): Tunisien.
             4. Mottagarens representant (4): STIL-25, rue Bel Hassen Ben Chaabane 1005 EL Omrane (Tunis), Mr
                Habbeje Hilel (tel.: (216-1 ) 56 01 17/56 91 86, telefax: 56 18 82, telex: 1 5322TN-Tunisie)
             5. Bestämmelseort eller -land (5): Tunisen
             6. Produkt som skall framskaffas: fettfritt skummjölkspulver.
             7. Varornas egenskaper och kvalitet (3) (6): Se EGT nr C 114, 29.4.1991 , s. 1 (I.A.1 ).
             8 . Total kvantitet: 1 000 ton netto.

             9 . Antal partier: 1
             10. Förpackning och märkning Q: Se EGT nr C 114, 29.4.1991 , s. 1 (IA2.3, I.A.2 och I.A.3)
                 Påskrifter på franska
             1 1 . Framskaffningsmetod: Gemenskapens marknad.
                Tillverkning av fettfritt skummjölkspulver skall ske efter det att leverans tilldelats.
             12. Leveransstadium : Fritt utskeppningshamnen — FOB reling (,2).
             13 . Utskeppningshamn : —
             14. Lossningshamn angiven av mottagaren : —
             15. Lossningshamn : —
             16. Lagrets adress och eventuell lossningshamn: —
             17. Period under vilken varorna skall vara tillgängliga i utskeppningshamnen : 21.8 — 10.9.1995.
             18 . Sista dag för leverans : —
             19. Förfarande för bestämmande av leveranskostnaderna: Anbudsinfordran.

             20 . Sista dag för inlämnande av anbud: 17.7.1995, kl. 12.00 (belgisk tid).
             21 . Vid en eventuell andra anbudsinfordran :

                a) Sista dag för inlämnande av anbud: 31.7.1995, kl. 12.00 (belgisk tid).
                b) Period under vilken varorna skall vara tillgängliga i utskeppningshamnen: 4 — 24.9.1995.
                c) Sista dag för leverans : —
             22. Anbudssäkerhetens storlek : 20 ecu/ton .

             23. Leveranssäkerhetens storlek : 10 % av anbudsbeloppet i ecu.
             24. Adress för inlämnande av anbud och anbudssäkerheter ('):
                 Bureau de l'aide alimentaire, à l'attention de Monsieur T. Vestergaard, Bâtiment Loi 120, bureau 7/46,
                 Rue de la Loi/Wetstraat 200, B-1049 Bruxelles/Brussel (telex: 22037 AGREC B; telefax: (32 2) 296 20 05
                 / 295 01 32 / 296 10 97).
             25. Exportbidrag som betalas ut på begäran av den anbudsgivare som tilldelats kontrakt (4): Bidrag
                 som är tillämpligt den 26.6.1995, fastställt genom kommissionens förordning (EG) nr 1255/95 (EGT nr L
                 122, 2.6.1995, s. 8).
 ---pagebreak--- Nr L 150 /46         SV                      Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                  1 . 7. 95

                                                                PARTI G

               1 . Aktion nr ('): 1578/94.
               2. Program : 1994.
               3. Mottagare (2): UNHCR, Case postale 2500, CH-121 1 Geneve 2 dépôt; tel: (22) 739 81 37; fax: 739 85 63.
               4. Mottagarens representant: UNHCR, BP 4405 Nouakchott. Tel: (222) 25 63 27; fax: 25 61 76; tlx: 5729
                  MTN .

               5. Bestämmelseort eller -land ^: Mauritanien.
               6. Produkt som skall framskaffas: Helmjölkspulver.
               7. Varornas egenskaper och kvalitet (3) (6): Se EGT nr C 114, 29.4.1991 , s. 1 (I.C1 ).
               8 . Total kvantitet: 200 ton .

               9. Antal partier: 1 .
           10. Förpackning och märkning Q: Se EGT nr C 114, 29.4.1991 , s. 1 (IA.2.3, I.C.2 och I.C.3).
                 Påskrifter på franska
                 Ytterligare upplysningar: "Date d'expiration : . .
           1 1 . Framskaffingsmetod : Gemenskapens marknad.
                 Tillverkning av helmjölkspulver skall ske efter det att leverans tilldelats.
           12. Leveransstadium: Fritt lossningshamnen — lossat.
           13. Utskeppningshamn : —
           14. Lossningshamn angiven av mottagaren: —
           15. Lossningshamn: Nouakchott.
           16. Lagrets adress och eventuell lossningshamn: —
           1 7. Period under vilken varorna skall vara tillgängliga i utskeppningshamnen, om kontraktet av­
                ser leverans till utskeppningshamnen : 14 — 27.8.1995.
           18 . Sista dag for leverans: 17.9.1995.
           19. Förfarande för bestämmande av leveranskostnaderna: Anbudsinfordran.

           20. Sista dag för inlämnande av anbud: 17.7.1995 kl. 12.00 (belgisk tid).
           21 . Vid en eventuell andra anbudsinfordran :

                 a) Sista dag för inlämnande av anbud: 31.7.1995 kl. 12.00 (belgisk tid).
                 b) Period under vilken varorna skall vara tillgängliga i utskeppningshamnen, om kontraktet avser leve­
                    rans till utskeppningshamnen: 28.8 — 10.9.1995.
                 c) Sista dag för leverans : 1.10.1995.
           22. Anbudssäkerhetens storlek: 20 ecu/ton .

           23. Leveranssäkerhetens storlek: 1 0 % av anbudsbeloppet i ecu.
           24. Adress för inlämnande av anbud och anbudssäkerheter ('):
               Bureau de l'aide alimentaire, à 1 aide de Monsieur T. Vestergaard, Bâtiment Loi 120, bureau 7/46, Rue de
               la Loi/Wetstraat 200, B- 1 049 Bruxelles/Brussel (telex: 22037 AGREC B; telefax: (32 2) 296 20 05 /
                 295 01 32 / 296 10 97).
           25. Exportbidrag som betalas ut pa begäran av den anbudsgivare som tilldelats kontrakt (4): Bidrag
               som är tillämpligt den 26 juni 1995, fastställt genom kommissionens förordning (EG) nr 1255/95 (EGT
                 nr L 122, 2.6.1995, s . 8).
 ---pagebreak--- 1 . 7. 95        I SV                     Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                Nr L 150 /47

                                                             PARTI H

             1 . Aktion nr 1576/94 (').
             2. Program : 1994.
             3. Mottagare (2): WFP (World Food Programme), via Cristoforo Colombo 426, I-00145 Roma; telex:
                626675 WFP I.

             4. Mottagarens representant (2): anges av mottagaren.
             5. Bestämmelseort eller -land: Jamaica.
             6. Produkt som skall framskaffas: smörolja
             7. Varornas egenskaper och kvalitet (3) (6): Se EGT nr C 114, 29.4.1991 , s. 1 (I.E.1 ) och EGT nr C 182,
                13.7.1991 , s . 24.

             8 . Total kvantitet: 479 ton .

             9. Antal partier: 1 .
            10. Förpackning och märkning (7) (10): Se EGT nr C 114, 29.4.1991 , s. 1 (I.E.2 och I.E.3) 20 kg metallbur­
                kar.

               Märkning på följande språk: engelska.
               Ytterligare upplysningar: "Expiry date: . .
            11 . Framskaffningsmetod: Gemenskapens marknad.
            12. Leveransstadium : Fritt utskeppningshamnen.
            13. Utskeppningshamn : —
            14. Lossningshamn angiven av mottagaren : —
            15. Lossningshamn : —
            16. Lagrets adress och eventuell lossningshamn: —
            17. Period under vilken varorna skall vara tillgängliga i utskeppningshamnen: 28.8 — 17.9.1995.
            18 . Sista dag för leverans : —
            19. Förfarande för bestämmande av leveranskostnaderna: Anbudsinfordran.

            20. Sista dag för inlämnande av anbud: 17.7.1995, kl. 12.00 (belgisk tid).
            21 . Vid en eventuell andra anbudsinfordran :

               a) Sista dag för inlämnande av anbud: 31.7.1995, kl. 12.00 (belgisk tid).
               b) Period under vilken varorna skall vara tillgängliga i utskeppningshamnen: 11.9 — 1.10.1995.
               c) Sista dag för leverans: —
            22. Anbudssäkerhetens storlek : 20 ecu/ton .

            23. Leveranssäkerhetens storlek: 10 % av anbudsbeloppet i ecu.
            24. Adress för inlämnande av anbud och anbudssäkerheter ('):
               Bureau de l'aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur T. Vestergaard, Bâtiment Loi 120, bureau 7/46,
               Rue de la Loi/Wetstraat 200, B-1049 Bruxelles/Brussel (telex: 22037 AGREC B; telefax: (32 2) 296 20 05
               / 295 01 32 / 296 10 97).
            25. Exportbidrag som betalas ut pa begäran av den anbudsgivare som tilldelats kontrakt (4): Bidrag
                som är tillämpligt den 26 juni 1995 fastställt genom kommissionens förordning (EG) nr 1255/95 (EGT
                nr L 122, 2.6.1 995, s. 8).
 ---pagebreak--- Nr L 150/48        [SV                     Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                              1 . 7. 95

          Fotnoter:

              (') Aktionens nummer skall anges i all korrespondens.
              (2) Den anbudsgivare som tilldelats kontrakt skall så snart som möjligt vända sig till mottagaren för att fast­
                 ställa vilka fraktdokument som krävs .

              (3) Den anbudsgivare som tilldelats kontrakt skall till mottagaren överlämna ett intyg från ett officiellt organ
                  som visar att de tillämpliga normerna för radioaktiv strålning i den berörda medlemsstaten inte har över­
                  skridits för den produkt som skall levereras. Radioaktivitetsintyget skall innehålla uppgift om halterna ce­
                 sium - 134 och - 137 samt halten jod - 131 .
                 E7: Strålningsintyget skall vara utfärdat av en officiell myndighet och vara giltigt för följande land: Su­
                 dan .

              (4) Kommissionens förordning (EEG) nr 2330/87 (EGT nr L 210, 1.8.1987, s. 56), senast ändrad genom för­
                  ordning (EEG) nr 2226/89 (EGT nr L 214, 25.7.1989, s. 10), är tillämplig vad avser exportbidrag. Den dag
                  som avses i artikel 2 i den förordningen är den som avses i punkt 25 i denna bilaga.
                  Exportbidragsbeloppet skall räknas om till nationell valuta med användning av den jordbruksomräk­
                  ningskurs som är tillämplig den dag då exportformaliteterna slutförs. Bestämmelserna i artiklarna 13—17
                  i kommissionens förordning (EEG) nr 1068/93 (EGT nr L 108, 1.5.1993, s. 106), senast ändrad genom
                  förordning (EG) nr 1053/95 (EGT nr L 107, 12.5.1995, s . 4) skall inte tillämpas på detta belopp.
              (5) Kommissionens delegation som skall kontaktas av den anbudsgivare som tilldelats kontrakt: Se EGT nr
                 C 114, 29.4.1991 , s. 33.

              (') Den anbudsgivare som tilldelats kontrakt skall till mottagaren eller dennes representant överlämna följan­
                 de dokument vid leveransen :
                 — Sundhetscertifikat.

                 — Parti D, E, F: ett veterinärintyg, utfärdat av ett officiellt organ, i vilket intygas att produkten framställts
                   av pastöriserad mjölk från friska djur, under utmärkta sanitära förhållanden som kontrolleras av kvali­
                   ficerad teknisk personal och att det i det område där den obehandlade mjölken producerats inte har
                   konstaterats mul- och klövsjuka eller andra anmälningspliktiga infektiösa eller smittsamma sjukdomar
                   under de sista 12 månader före bearbetningen.
                 — Parti D, E: Veterinärintyget skall ange pastöriseringens temperatur och varaktighet, temperaturen och
                   tiden för behandling i spraytorkningstomet, samt sista förbrukningsdag.
              Q Trots punkt I.A.3 c, I.B.3 c, I.C.3 c eller I.E.3 c i EGT nr C 114 skall påskriften lyda: märkning "Europei­
                 ska gemenskapen".
              (8) Frakten skall ske i 20-fotscontainrar enligt FCL/FCL-villkoren. Leverantören skall bära kostnaden för
                  containrarna fram till att containrarna staplas i containerterminalen i utskeppningshamnen. Mottagaren
                  skall bära alla ytterligare lastningskostnader, inklusive kostnader för att flytta containrarna från container­
                  teminalen . Bestämmelserna i artikel 13.2 andra stycket i förordning (EEG) nr 2200/87 skall inte till­
                 lämpas.
                 Den anbudsgivare som tilldelats kontrakt skall till speditören lämna en fullständig packlista för varje con­
                 tainer, med uppgift om det antal som omfattas av varje speditionsnummer enligt vad som anges i an­
                 budsinfordran.

                  Den anbudsgivare som tilldelats kontrakt skall försegla varje container med en numrerad försegling ("SY­
                  SKO locktainer 180 seal") och speditören skall informeras om dessa nummer.
              (') Leverantören skall skicka en kopia av fakturan till: Willis Corroon Scheuer, PO Box 1315, NL-1000 BH
                 Amsterdam .

          (10) Partierna A, C, H: Frakten skall ske i 20-fotscontainrar.
          (") Parti B: Sundhetsintyg och ursprungsintyget skall vara undertecknade och stämplade av en syrisk konsul
              och inbegripa en bekräftelse av att de konsulära avgifterna har betalats.
              (12) Trots artiklarna 7.3 f och 13.2 i förordning (EEG) nr 2200/87 skall anbudspriset inbegripa alla kostnader
                  fram till den tidspunkt då varorna har passerat skeppets reling.
              (13) Trots artikel 7.3 d i förordning (EEG) nr 2200/87 kan det i anbudet utskeppningshamnar som inte nöd­
                   vändigtvits ligger i samma hamnområde.
 ---pagebreak--- 1 . 7. 95            SV                           Europeiska gemenskapernas officiella tidning                              Nr L 150 /49

ANEXO II — BILAG II — ANHANG II — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II — ANNEX II — ANNEXE II — ALLEGATO II — BIJLAGE II —
                                                     ANEXO II — LIITE II — BILAGA II

    Lote
              Cantidad total     Cantidades parciales     Acción n0              País de destino            Lengua que se debe
              (en toneladas)       (en toneladas)                                                         utilizar en la rotulación

    Parti      Totalmængde           Delmængde            Aktion nr.           Bestemmelsesland                Mærkning på
                   (i tons)             (i tons)                                                              følgende sprog
              Gesamtmenge            Teilmengen           Maßnahme                                          Kennzeichnung in
   Partie
                (in Tonnen)          (in Tonnen)             Nr.                Bestimmungsland             folgender Sprache
  Παρτίδα
            Ευνολική ποσότητα    Μερικές ποσότητες       Δράση αριθ.           Χώρα προορισμού           Γλώσσα που πρέπει να
               (σε τόνους)          (σε τόνους)                                                      χρησιμοποιηθεί για τη σήμανση
    Lot
              Total quantity      Partial quantities      Operation        Country of destination          Language to be used
                 (in tonnes)          (in tonnes)            No                                              for the marking
    Lot
              Quantité totale    Quantités partielles     Action n0            Pays de destination           Langue à utiliser
                 (en tonnes)          (en tonnes)                                                           pour le marquage
   Lotto
              Quantità totale    Quantitativi parziali    Azione n .       Paese di destinazione           Lingua da utilizzare
              (in tonnellate)      (in tonnellate)                                                           per la marcatura
            Totale hoeveelheid    Deelhoeveelheden        Maatregel        Land van bestemming              Taal te gebruiken
   Partij        (in ton)              (in ton)              nr.                                            voor de opschriften
    Lote
             Quantidade total    Quantidades parciais     Acção n ?             Pais de destino              Língua a utilizar
              (em toneladas)       (em toneladas)                                                              na rotulagem
              Total kvantitet        Delkvantitet         Aktion nr             Bestämmelseland            Märkning på följande
   Parti
                   (ton)                 (ton)                                                                    språk
              Kokonaismäärä         Osittaismäärä         Toimi N:o                Määrämaa               Merkinnässä käytettävä
    Erä
                 (tonnia)              (tonnia)                                                                     kieli

     D             260                Dl : 176            1420/94      Cuba                          Español
                                      D2: 84                15/95      Cuba                          Español

     E             480                El : 30             1601 /94     República Dominicana          Español
                                      E2:    60              61 /95    Haïti                         Français
                                      E3:    75              62/95     Haïti                         Français
                                      E4:    75              63/95     Haïti                         Français
                                      E5: 120                64/95     Perú                          Español
                                      E6: 30                 65/95     Perú                          Español
                                      E7: 30                 66/95     Sudan                         English
                                      E8: 15                 67/95     Madagascar                    Français
                                      E9: 45                 68/95     Madagascar                    Français