CELEX: 22005A0322(03)
Language: pl
Date: 2005-03-22 00:00:00
Title: Umowa między Wspólnotą Europejską a Rządem Socjalistycznej Republiki Wietnamu w sprawie dostępu do rynku

22.3.2005             PL                            Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej                                            L 75/37

                                                                  UMOWA
              między Wspólnotą Europejską a Rządem Socjalistycznej Republiki Wietnamu w sprawie dostępu
                                                     do rynku

              WSPÓLNOTA EUROPEJSKA

              oraz

              RZĄD SOCJALISTYCZNEJ REPUBLIKI WIETNAMU,

              zwane dalej wspólnie „Stronami”, a pojedynczo „Stroną”,

              UZNAJĄC znaczenie koordynacji i wzmocnienia przyjaźni, współpracy i współdziałania między Socjalistyczną Republiką
              Wietnamu a Wspólnotą Europejską; oraz

              PRAGNĄC rozwinąć i poszerzyć stosunki handlowe i inwestycje między Socjalistyczną Republiką Wietnamu a Wspólnotą
              Europejską,

UZGODNILI, CO NASTĘPUJE:                                                  — zezwala podmiotom ze Wspólnoty Europejskiej na inwesto-
                                                                            wanie w produkcję cementu i klinkieru, zgodnie
                                                                            z przepisami obowiązującymi w tym sektorze
                             Artykuł 1                                      w Wietnamie. Przepisy te mają charakter niedyskryminujący,
Z dniem 1 stycznia 2005 r. Wspólnota Europejska zawiesza
z zamiarem ich zniesienia nałożone na Socjalistyczną Republikę            — zezwala inwestorom z sektora telekomunikacyjnego ze
Wietnamu kontyngenty na wyroby włókiennicze i odzież.                       Wspólnoty Europejskiej, którzy obecnie prowadzą działal-
                                                                            ność w Wietnamie na podstawie umów o współpracy
                                                                            gospodarczej z podmiotami wietnamskimi, na odnowienie
                             Artykuł 2
                                                                            bieżących umów albo na przekształcenie ich w inną formę
Od dnia 1 stycznia 2005 r. Socjalistyczna Republika Wietnamu:               działalności gospodarczej, na warunkach nie mniej korzyst-
                                                                            nych od tych, na jakich dotychczas działają, zgodnie
                                                                            z Porozumieniem WTO parafowanym przez Wietnam
— stosuje stawki celne na odzież, tkaniny, artykuły konfekcjo-              i Wspólnotę Europejską dnia 9 października 2004 r.,
  nowane i włókna na poziomach, na które Wietnam zgodził
  się w Umowie w sprawie handlu wyrobami włókienniczymi
  i odzieżowymi oraz w sprawie innych środków otwarcia                    — znosi ograniczenia w odniesieniu do odbiorców, którym
  rynku, parafowanym w Hanoi dnia 15 lutego 2003 r. (1),                    mogą świadczyć swoje usługi pochodzący ze Wspólnoty
                                                                            Europejskiej dostawcy usług komputerowych, budowlanych,
                                                                            inżynierskich, kompleksowych usług inżynierskich, architek-
— stosuje stawkę celną w wysokości 5 % na przędze,                          tonicznych     i   urbanistycznych   działający    obecnie
                                                                            w Wietnamie,

— stosuje stawkę celną w wysokości 65 % na wina i wyroby
  spirytusowe,                                                            — rozważy, po zbadaniu każdego poszczególnego przypadku
                                                                            i na warunkach określonych w Porozumieniu WTO parafo-
                                                                            wanym przez Wietnam i Wspólnotę Europejską dnia 9
— zapewnia inwestorom i usługodawcom ze Wspólnoty Euro-                     października 2004 r., wydanie pozwoleń podmiotom ze
  pejskiej traktowanie nie mniej korzystne niż traktowanie                  Wspólnoty Europejskiej na założenie w Wietnamie przed-
  zapewnione inwestorom i usługodawcom z USA, zgodnie                       siębiorstw, będących w 100 % własnością podmiotów ze
  z postanowieniami rozdziałów dwustronnej Umowy                            Wspólnoty Europejskiej, w celu świadczenia usług kompu-
  w sprawie handlu między Socjalistyczną Republiką Wiet-                    terowych, budowlanych, inżynierskich, kompleksowych
  namu a Stanami Zjednoczonymi Ameryki, dotyczących                         usług inżynierskich, architektonicznych i urbanistycznych,
  inwestycji i handlu usługami, oraz odpowiednich załącz-                   bez ograniczeń w odniesieniu do odbiorców świadczonych
  ników do tej umowy,                                                       usług,

(1) Opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej L 152
    z 26.6.2003, str. 42, jako „Porozumienie w formie wymiany listów      — zezwala 04 (czterem) przedsiębiorstwom farmaceutycznym
    zmieniające Umowę między Wspólnotą Europejską a Socjalistyczną          ze Wspólnoty Europejskiej na produkcję na zlecenie (toll
    Republiką Wietnamu w sprawie handlu wyrobami włókienniczymi
    i odzieżowymi oraz w sprawie innych środków otwarcia rynku,             manufacturing) w Wietnamie, bez przenoszenia licencji
    ostatnio zmienione Porozumieniem w formie wymiany listów para-          i przy zachowaniu udzielonego zezwolenia na wprowa-
    fowanym dnia 31 marca 2000 roku”.                                       dzanie przywożonych produktów do obrotu,
 ---pagebreak--- L 75/38             PL                         Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej                                   22.3.2005

— zezwala na tworzenie wspólnych przedsiębiorstw przez                 z Japonii na mocy dwustronnej Umowy inwestycyjnej
  przedsiębiorstwa ze Wspólnoty Europejskiej i partnerów               między Japonią a Socjalistyczną Republiką Wietnamu od
  wietnamskich, bez ograniczenia wkładu kapitałowego ze                dnia wejścia w życie rzeczonej umowy,
  strony Wspólnoty Europejskiej, w celu inwestowania
  w budowę budynków biurowych oraz mieszkań na sprzedaż
  i wynajem, zgodnie z wietnamskimi przepisami ustawo-
  wymi i wykonawczymi dotyczącymi sprzedaży i wynajmu              — w latach 2005 i 2006 udzieli przedsiębiorstwom ze Wspól-
  nieruchomości.                                                     noty Europejskiej świadczącym usługi w zakresie ochrony
                                                                     środowiska 03 (trzy) zezwolenia na działalność
                                                                     w Wietnamie w formie przedsiębiorstw będących w 100 %
                                                                     własnością podmiotów ze Wspólnoty Europejskiej, w celu
                          Artykuł 3
                                                                     świadczenia usług w zakresie ochrony środowiska
Nie później niż dnia 31 marca 2005 r. Socjalistyczna Republika       z wyjątkiem usług dotyczących oceny oddziaływania na
Wietnamu:                                                            środowisko, zgodnie z zakresem działalności i warunkami
                                                                     określonymi w Porozumieniu WTO parafowanym przez
                                                                     Wietnam i Wspólnotę Europejską dnia 9 października
                                                                     2004 r.,
— wyda 01 (jednemu) przedsiębiorstwu ze Wspólnoty Euro-
  pejskiej prowadzącemu działalność w zakresie dystrybucji
  pozwolenie na założenie w Wietnamie przedsiębiorstwa,
  które w 100 % będzie własnością podmiotu ze Wspólnoty            — zezwoli przedsiębiorstwom ze Wspólnoty Europejskiej
  Europejskiej,  zgodnie    z   warunkami     określonymi            prowadzącym w Wietnamie legalną działalność w zakresie
  w Porozumieniu WTO parafowanym przez Wietnam                       dystrybucji, na otwarcie 04 (czterech) dodatkowych sklepów
  i Wspólnotę Europejską dnia 9 października 2004 r.,                w 2005 r. i 02 (dwóch) następnych sklepów w 2006 r.,

— wyda 01 (jednemu) zakładowi ubezpieczeń ze Wspólnoty
  Europejskiej pozwolenie na prowadzenie w Wietnamie dzia-         — udzieli w 2006 r., zgodnie z warunkami określonymi
  łalności w sektorze ubezpieczeń na życie,                          w Porozumieniu WTO parafowanym przez Wietnam
                                                                     i Wspólnotę Europejską dnia 9 października 2004 r., 01
                                                                     (jednemu) przedsiębiorstwu ze Wspólnoty Europejskiej
— zezwoli na wspólne przedsiębiorstwa z 51 % udziałem                prowadzącemu działalność w zakresie dystrybucji zezwo-
  w kapitale ze strony linii żeglugi morskiej ze Wspólnoty           lenia na prowadzenie działalności w Wietnamie poprzez
  Europejskiej oraz zezwoli 01 (jednej) linii żeglugi morskiej       przedsiębiorstwo, które w 100 % będzie własnością
  ze Wspólnoty Europejskiej na otwarcie w Wietnamie przed-           podmiotu ze Wspólnoty Europejskiej,
  siębiorstwa, które będzie 100 % inwestycją podmiotu ze
  Wspólnoty Europejskiej i które będzie prowadzić działalność
  własnej linii żeglugi morskiej, na warunkach określonych         — nie później niż w grudniu 2004 r. zmniejszy wykaz zabro-
  w Porozumieniu WTO parafowanym przez Wietnam                       nionych cząsteczek do 5–7 cząsteczek oraz nie później niż
  i Wspólnotę Europejską dnia 9 października 2004 r.,                dnia 31 grudnia 2005 r. uchyli ten wykaz w odniesieniu do
                                                                     Wspólnoty Europejskiej.

— wyda 01 (jednemu) usługodawcy ze Wspólnoty Europejskiej
  pozwolenie na świadczenie w Wietnamie usług w zakresie
  systemów rezerwacji komputerowej, zgodnie z warunkami                                     Artykuł 5
  określonymi w Porozumieniu WTO parafowanym przez
  Wietnam i Wspólnotę Europejską dnia 9 października               Wspólnota Europejska może przywrócić stosowanie kontyn-
  2004 r.,                                                         gentów na wyroby włókiennicze i odzież na poziomie całko-
                                                                   witej wielkości kontyngentów ustalonych przez Wspólnotę
                                                                   Europejską dla Wietnamu na rok 2004, zwiększonych
                                                                   o roczne stopy wzrostu przewidziane w Umowie w sprawie
— przyzna kontyngent celny na przywóz 3 500 w pełni
                                                                   handlu wyrobami włókienniczymi i odzieżowymi oraz
  zmontowanych (CBU) motocykli lub skuterów pochodzą-
                                                                   w sprawie innych środków otwarcia rynku, parafowanej
  cych z WE, przy zastosowaniu stawki celnej w wysokości
                                                                   w Hanoi dnia 15 lutego 2003 r., w przypadku niewywiązania
  70 % aktualnej stawki celnej. Przynajmniej 50 % tego
                                                                   się przez Wietnam z któregokolwiek ze zobowiązań zawartych
  kontyngentu celnego zostanie przydzielone wietnamskim
                                                                   w art. 2, 3 i 4 niniejszej umowy lub w ust. 9 wymienionej
  przedstawicielom handlowym i dystrybutorom upoważ-
                                                                   powyżej umowy z 2003 r.
  nionym przez producentów ze Wspólnoty Europejskiej.

                          Artykuł 4                                W przypadku niespełnienia przez Wspólnotę Europejską zobo-
                                                                   wiązań zawartych z art. 1 niniejszej umowy lub z ust. 9
Socjalistyczna Republika Wietnamu:                                 Umowy w sprawie handlu wyrobami włókienniczymi
                                                                   i odzieżowymi oraz w sprawie innych środków otwarcia
                                                                   rynku, parafowanej w Hanoi dnia 15 lutego 2003 r., Wietnam
— zapewnia inwestorom ze Wspólnoty Europejskiej trakto-            może zawiesić stosowanie swych zobowiązań określonych
  wanie nie mniej korzystne od uzgodnionego dla inwestorów         w art. 2, 3 i 4 niniejszej umowy.
 ---pagebreak--- 22.3.2005          PL                        Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej                                       L 75/39

                         Artykuł 6                               Strony podejmą starania w celu zakończenia swoich odpowied-
                                                                 nich procedur wewnętrznych w celu wprowadzenia w życie
Niniejsza umowa wchodzi w życie z chwilą wymiany przez           niniejszej umowy do dnia 31 grudnia 2004 r.
Strony pisemnych powiadomień o zakończeniu ich odpowied-
nich niezbędnych do tego wewnętrznych procedur.
                                                                                           Artykuł 7
                                                                 Niniejszą umowę sprorządzono w dwóch jednobrzmiących
Każda ze Stron może w dowolnym czasie zaproponować               egzemplarzach w językach angielskim, czeskim, duńskim, estoń-
zmiany do niniejszej umowy lub ją wypowiedzieć, pod warun-       skim, fińskim, francuskim, greckim, hiszpańskim, litewskim,
kiem zachowania co najmniej sześciomiesięcznego okresu           łotewskim, maltańskim, niderlandzkim, niemieckim, polskim,
wypowiedzenia. W przypadku wypowiedzenia porozumienie            portugalskim, słowackim, słoweńskim, szwedzkim, węgierskim,
wygasa z upływem okresu wypowiedzenia.                           włoskim i wietnamskim, przy czym każda z tych wersji języ-
                                                                 kowych jest na równi autentyczna.

Niniejsze porozumienie wygaśnie z dniem przystąpienia Wiet-       W imieniu Wspólnoty Europej- W imieniu Rządu Socjalistycznej
namu do WTO.                                                                 skiej                 Republiki Wietnamu