CELEX: 21998A0912(01)
Language: el
Date: 1998-04-24 00:00:00
Title: Τελική πράξη της διεθνούς διάσκεψης και απόφαση της διάσκεψης του Χάρτη Ενέργειας σχετικά με την τροποποίηση των εμπορικών διατάξεων της συνθήκης για το Χάρτη Ενέργειας - Κοινή δήλωση - Παράρτημα 1: Τροποποιήση των εμπορικών της συνθήκης για το Χάρτη Ενέργειας - Παράρτημα 2: Αποφάσεις σχετικά με την έγκριση της τροποποιήσης των εμπορικών διατάξεων της συνθήκης για το Χάρτη Ενέργειας που συνήφθη στις 24 Απριλίου 1988

Avis juridique important

|

21998A0912(01)

Τελική πράξη της διεθνούς διάσκεψης και απόφαση της διάσκεψης του Χάρτη Ενέργειας σχετικά με την τροποποίηση των εμπορικών διατάξεων της συνθήκης για το Χάρτη Ενέργειας - Κοινή δήλωση - Παράρτημα 1: Τροποποιήση των εμπορικών της συνθήκης για το Χάρτη Ενέργειας - Παράρτημα 2: Αποφάσεις σχετικά με την έγκριση της τροποποιήσης των εμπορικών διατάξεων της συνθήκης για το Χάρτη Ενέργειας που συνήφθη στις 24 Απριλίου 1988  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 252 της 12/09/1998 σ. 0023 - 0046

ΤΕΛΙΚΗ ΠΡΑΞΗ ΤΗΣ ΔΙΕΘΝΟΥΣ ΔΙΑΣΚΕΨΗΣ ΚΑΙ ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΔΙΑΣΚΕΨΗΣ ΤΟΥ ΧΑΡΤΗ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΗ ΤΩΝ ΕΜΠΟΡΙΚΩΝ ΔΙΑΤΑΞΕΩΝ ΤΗΣ ΣΥΝΘΗΚΗΣ ΓΙΑ ΤΟ ΧΑΡΤΗ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣΤΕΛΙΚΗ ΠΡΑΞΗ ΤΗΣ ΔΙΕΘΝΟΥΣ ΔΙΑΣΚΕΨΗΣ ΚΑΙ ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΔΙΑΣΚΕΨΗΣ ΤΟΥ ΧΑΡΤΗ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ I. Η προσωρινή διάσκεψη για το χάρτη ενέργειας συνήλθε, μεταξύ της 17ης Δεκεμβρίου 1994 και της 18ης Δεκεμβρίου 1997, για να διαπραγματευθεί τροποποίηση των εμπορικών διατάξεων της συνθήκης για το χάρτη ενέργειας. Στις 23-24 Απριλίου 1998 πραγματοποιήθηκε στις Βρυξέλλες διάσκεψη για την έγκριση της τροποποίησης. Στη διάσκεψη συμμετείχαν αντιπρόσωποι της Δημοκρατίας της Αλβανίας, της Δημοκρατίας της Αρμενίας, της Αυστραλίας, της Δημοκρατίας της Αυστρίας, της Δημοκρατίας Αζερμπαϊτζάν, του Βασιλείου του Βελγίου, της Δημοκρατίας της Λευκορωσίας, της Βοσνίας και Ερζεγοβίνης, της Δημοκρατίας της Βουλγαρίας, της Δημοκρατίας της Κροατίας, της Κυπριακής Δημοκρατίας, της Τσεχικής Δημοκρατίας, του Βασιλείου της Δανίας, της Δημοκρατίας της Εσθονίας, των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, της Δημοκρατίας της Φινλανδίας, της Γαλλικής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Γεωργίας, της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας, της Ελληνικής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας, της Δημοκρατίας της Ισλανδίας, της Ιρλανδίας, της Ιταλικής Δημοκρατίας, της Ιαπωνίας, της Δημοκρατίας του Καζακστάν, της Δημοκρατίας της Κιργιζίας, της Δημοκρατίας της Λετονίας, του Πριγκιπάτου του Λιχτενστάιν, της Δημοκρατίας της Λιθουανίας, του Μεγάλου Δουκάτου του Λουξεμβούργου, της Δημοκρατίας της Μάλτας, της Δημοκρατίας της Μολδαβίας, του Βασιλείου των Κάτω Χωρών, του Βασιλείου της Νορβηγίας, της Δημοκρατίας της Πολωνίας, της Πορτογαλικής Δημοκρατίας, της Ρουμανίας, της Ρωσικής Ομοσπονδίας, της Δημοκρατίας της Σλοβακίας, της Δημοκρατίας της Σλοβενίας, του Βασιλείου της Ισπανίας, του Βασιλείου της Σουηδίας, της Ελβετικής Συνομοσπονδίας, της Δημοκρατίας του Τατζικιστάν, της πρώην Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας, της Τουρκικής Δημοκρατίας, του Τουρκμενιστάν, της Ουκρανίας, του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και Βορείου Ιρλανδίας και της Δημοκρατίας του Οζμπεκιστάν (στο εξής αναφερόμενοι ως «οι αντιπρόσωποι»), καθώς και προσκεκλημένοι παρατηρητές από ορισμένες χώρες και διεθνείς οργανισμούς.II. Η διάσκεψη για το χάρτη ενέργειας, η οποία θεσπίσθηκε οριστικά με την έναρξη ισχύος στις 16 Απριλίου 1998 της συνθήκης για το χάρτη ενέργειας, συνεδρίασε επίσης στις 23 και 24 Απριλίου 1998 για να εξετάσει την έγκριση της τροποποίησης των εμπορικών διατάξεων ου χάρτη ενέργειας σύμφωνα με τις διατάξεις της συνθήκης για το χάρτη ενέργειας.ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΗ ΤΩΝ ΕΜΠΟΡΙΚΩΝ ΔΙΑΤΑΞΕΩΝ ΤΗΣ ΣΥΝΘΗΚΗΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΧΑΡΤΗ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ III. Το κείμενο της τροποποίησης των εμπορικών διατάξεων της συνθήκης για το χάρτη ενέργειας (καλουμένης στο εξής «τροποποίηση»), που περιέχεται στο παράρτημα Ι και οι σχετικές αποφάσεις που περιέχονται στο παράρτημα ΙΙ, εγκρίθηκαν σύμφωνα με τους κανόνες της διεθνούς διάσκεψης που συγκλήθηκε για τον σκοπό αυτό και βάσει της συνθήκης για το χάρτη ενέργειας σύμφωνα με την προβλεπόμενη στη συνθήκη διαδικασία.ΕΡΜΗΝΕΥΤΙΚΕΣ ΔΗΛΩΣΕΙΣ IV. Εγκρίθηκαν οι ακόλουθες ερμηνευτικές δηλώσεις για την τροποποίηση:1. Ερμηνευτική δήλωση όσον αφορά το άρθρο 29 παράγραφος 2 στοιχείο α) και το παράρτημα WΠαρά την απαρίθμηση των κλάσεων του άρθρου XXIV παράγραφος 6 της GATT 1994, στο παράρτημα W, στο σημείο Α. 1. α). i), ένα υπογράφον μέρος που θίγεται από αύξηση των δασμών ή άλλων επιβαρύνσεων που επιβάλλονται κατά ή συνδέονται με την εισαγωγή ή την εξαγωγή, η οποία αναφέρεται στην πρώτη πρόταση της εν λόγω παραγράφου, δικαιούται να ζητήσει από τη διάσκεψη του Χάρτη την έναρξη διαβουλεύσεων.2. Ερμηνευτική δήλωση όσον αφορά το άρθρο 29 παράγραφος 7Στην περίπτωση υπογράφοντος, μη μέλους του ΠΟΕ, που αναφέρεται στο παράρτημα BR ή BRQ ή και στα δύο παραρτήματα, κάθε παραχώρηση που παρέχεται επίσημα κατά τη διαδικασία της παραχώρησης στον ΠΟΕ όσον αφορά τις ενεργειακές ύλες και προϊόντα που απαριθμούνται στο παράρτημα ΕΜ ΙΙ ή τους σχετικούς με την ενέργεια εξοπλισμούς που απαριθμούνται στο παράρτημα EQ II, θεωρείται, για τους σκοπούς του παρόντος άρθρου, ως δέσμευση στο πλαίσιο του ΠΟΕ.3. Ερμηνευτική δήλωση όσον αφορά το άρθρο 29 παράγραφοι 6 και 7 και το άρθρο 34 παράγραφος 3 στοιχείο ιε)Η διάσκεψη του χάρτη προβαίνει σε ετήσια επανεξέταση όσον αφορά κάθε δυνατότητα μεταφοράς των κλάσεων που αφορούν τις ενεργειακές ύλες και προϊόντα ή τους σχετικούς με την ενέργεια εξοπλισμούς από τα παραρτήματα EM I ή EQ I στα παραρτήματα EM II ή EQ II.ΔΗΛΩΣΕΙΣ V. Έγιναν οι ακόλουθες δηλώσεις σε σχέση με την τροποποίηση:Κοινή δήλωση σχετικά με τα δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας στον τομέα του εμπορίου Οι υπογράφοντες επιβεβαιώνουν την υποχρέωσή τους να διασφαλίσουν αποτελεσματική προστασία των δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας σύμφωνα με τα αυστηρότερα διεθνή πρότυπα.Για τους σκοπούς της παρούσας δήλωσης, τα δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας καλύπτουν τα δικαιώματα δημιουργού και τα συγγενικά δικαιώματα (συμπεριλαμβανομένων των προγραμμάτων ηλεκτρονικού υπολογιστή και των βάσεων δεδομένων), τα εμπορικά σήματα, τις γεωγραφικές ενδείξεις, τα διπλώματα ευρεσιτεχνίας, τα βιομηχανικά σχέδια, τις τοπογραφίες προϊόντων ημιαγωγών και τις μη αποκαλυφθείσες πληροφορίες.Κοινή δήλωση της Ρωσικής Ομοσπονδίας και της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΕΕ) Η Ρωσική Ομοσπονδία έθιξε το ζήτημα του εμπορίου πυρηνικών υλικών. Η Ρωσική Ομοσπονδία και η Ευρωπαϊκή Ένωση συμφώνησαν ότι η συμφωνία εταιρικής σχέσης και συνεργασίας μεταξύ της Ρωσικής Ομοσπονδίας, της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των κρατών μελών της, η οποία ετέθη σε ισχύ την 1η Δεκεμβρίου 1997, αποτελεί το κατάλληλο πλαίσιο για το ζήτημα αυτό, όπως επιβεβαιώθηκε στα συμπεράσματα της 27ης Ιανουαρίου 1998 του συμβουλίου συνεργασίας.ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΗ ΤΩΝ ΕΜΠΟΡΙΚΩΝ ΔΙΑΤΑΞΕΩΝ ΤΗΣ ΣΥΝΘΗΚΗΣ ΓΙΑ ΤΟ ΧΑΡΤΗ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ Άρθρο 1 Το άρθρο 29 της συνθήκης αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:«Άρθρο 29Προσωρινές διατάξεις σχετικά με θέματα που αφορούν το εμπόριο1. Οι διατάξεις του παρόντος άρθρου ισχύουν για το εμπόριο ενεργειακών υλών και προϊόντων και τους σχετικούς με την ενέργεια εξοπλισμούς, εφόσον ένα συμβαλλόμενο μέρος δεν είναι μέλος του ΠΟΕ.2. α) Το εμπόριο ενεργειακών υλών και προϊόντων και των σχετικών με την ενέργεια εξοπλισμών μεταξύ των συμβαλλομένων μερών, ένα τουλάχιστον εκ των οποίων δεν είναι μέλος του ΠΟΕ, διέπεται από τις διατάξεις της συμφωνίας ΠΟΕ, όπως ισχύουν και εφαρμόζονται από τα μέλη του ΠΟΕ στο μεταξύ τους εμπόριο όσον αφορά τις ενεργειακές ύλες και προϊόντα και τους σχετικούς με την ενέργεια εξοπλισμούς, ως εάν όλα τα συμβαλλόμενα μέρη να ήταν μέλη του ΠΟΕ, με την επιφύλαξη του στοιχείου β) και των εξαιρέσεων και κανόνων που προβλέπονται στο παράρτημα W.β) Το εν λόγω εμπόριο ενός συμβαλλόμενου μέρους που είναι κράτος το οποίο αποτελούσε τμήμα της πρώην Ένωσης Σοβιετικών Σοσιαλιστικών Δημοκρατιών μπορεί να διέπεται, με την επιφύλαξη των διατάξεων του παραρτήματος TFU, από συμφωνία μεταξύ δύο ή περισσοτέρων εκ των εν λόγω κρατών, έως την 1η Δεκεμβρίου 1999 ή την ημερομηνία ένταξης αυτού του συμβαλλόμενου μέρους στον ΠΟΕ, εφόσον η ημερομηνία αυτή είναι πλησιέστερη.3. α) Κάθε υπογράφον μέρος της παρούσας συνθήκης, καθώς και κάθε κράτος ή οργανισμός περιφερειακής οικονομικής ολοκλήρωσης που προσχωρεί σε αυτή πριν από τις 24 Απριλίου 1998, καταθέτει στη Γραμματεία, κατά την ημερομηνία υπογραφής ή κατάθεσης της πράξης προσχώρησής του, κατάλογο όλων των δασμών και άλλων επιβαρύνσεων που επιβάλλονται κατά ή συνδέονται με την εισαγωγή ή την εξαγωγή ενεργειακών υλών και προϊόντων, γνωστοποιώντας το επίπεδο των εν λόγω δασμών και επιβαρύνσεων κατά την εν λόγω ημερομηνία υπογραφής ή κατάθεσης. Κάθε υπογράφον μέρος της παρούσας συνθήκης, προσχωρεί σε αυτή πριν από τις 24 Απριλίου 1998, καταθέτει στη Γραμματεία, κατά την ημερομηνία αυτή, κατάλογο όλων των δασμών και άλλων επιβαρύνσεων που επιβάλλονται κατά ή συνδέονται με την εισαγωγή ή την εξαγωγή σχετικών με την ενέργεια εξοπλισμών, γνωστοποιώντας το επίπεδο των εν λόγω δασμών και επιβαρύνσεων κατά την εν λόγω ημερομηνία.β) Κάθε κράτος ή οργανισμός περιφερειακής οικονομικής ολοκλήρωσης που προσχωρεί στην παρούσα συνθήκη πριν από τις 24 Απριλίου 1998, καταθέτει στη Γραμματεία, κατά την ημερομηνία κατάθεσης της πράξης προσχώρησής του, κατάλογο όλων των δασμών και άλλων επιβαρύνσεων που επιβάλλονται κατά ή συνδέονται με την εισαγωγή ή την εξαγωγή ενεργειακών υλών και προϊόντων και σχετικών με την ενέργεια εξοπλισμών, γνωστοποιώντας το επίπεδο των εν λόγω δασμών και επιβαρύνσεων κατά την εν λόγω ημερομηνία κατάθεσης.Τυχόν μεταβολές των εν λόγω δασμών ή άλλων επιβαρύνσεων που επιβάλλονται κατά ή συνδέονται με την εισαγωγή ή την εξαγωγή κοινοποιούνται στη Γραμματεία, η οποία ενημερώνει τα συμβαλλόμενα μέρη σχετικά.4. Κάθε συμβαλλόμενο μέρος αναλαμβάνει να μην αυξήσει τους δασμούς ή άλλες επιβαρύνσεις που επιβάλλονται κατά ή συνδέονται με την εισαγωγή ή την εξαγωγή:α) στην περίπτωση εισαγωγής ενεργειακών υλών και προϊόντων, τα οποία απαριθμούνται στο παράρτημα EM I ή σχετικών με την ενέργεια εξοπλισμών που απαριθμούνται στο παράρτημα EQ I και περιγράφονται στο μέρος Ι του πίνακα που αφορά το συμβαλλόμενο μέρος το οποίο αναφέρεται στο άρθρο ΙΙ της GATT 1994, πέραν του επιπέδου που καθορίζεται στο εν λόγω πίνακα, εάν το συμβαλλόμενο μέρος είναι μέλος του ΠΟΕ.β) στην περίπτωση εξαγωγής ενεργειακών υλών και προϊόντων, που απαριθμούνται στο παράρτημα EM I ή σχετικών με την ενέργεια εξοπλισμών που απαριθμούνται στο παράρτημα EQ I, καθώς και στην περίπτωση εισαγωγής τους, εάν το συμβαλλόμενο μέρος δεν είναι μέλος του ΠΟΕ, πέραν του επιπέδου που γνωστοποιήθηκε πλέον πρόσφατα στη Γραμματεία, εκτός εάν αυτό επιτρέπεται από τις διατάξεις που εφαρμόζονται βάσει της παραγράφου 2 στοιχείο α).5. Ένα συμβαλλόμενο μέρος δύναται να αυξήσει τους εν λόγω δασμούς ή άλλες επιβαρύνσεις πέραν του επιπέδου που αναφέρεται στην παράγραφο 4, μόνο εάν:α) στην περίπτωση δασμών ή άλλων επιβαρύνσεων που επιβάλλονται κατά ή συνδέονται με την εισαγωγή, η ενέργεια αυτή δεν είναι ασυμβίβαστη με τις ισχύουσες διατάξεις της συμφωνίας ΠΟΕ, εκτός των διατάξεων της συμφωνίας ΠΟΕ 1947 που απαριθμούνται στο παράρτημα W ήβ) έχει γνωστοποιήσει στη Γραμματεία, στο μεγαλύτερο δυνατό βαθμό που επιτρέπουν οι νομοθετικές του διαδικασίες, την πρότασή του για την εν λόγω αύξηση, έχει δώσει στα άλλα ενδιαφερόμενα συμβαλλόμενα μέρη λογικές δυνατότητες διαβουλεύσεων όσον αφορά την πρότασή του και έχει λάβει υπόψη ενδεχόμενες παρατηρήσεις που έχουν διατυπώσει τα εν λόγω συμβαλλόμενα μέρη.6. Όσον αφορά το εμπόριο μεταξύ συμβαλλόμενων μερών, ένα τουλάχιστον εκ των οποίων είναι μέλος του ΠΟΕ, τα εν λόγω συμβαλλόμενα μέρη δεν δύνανται να αυξήσουν τους δασμούς ή άλλες επιβαρύνσεις που επιβάλλονται κατά ή συνδέονται με την εισαγωγή ή την εξαγωγή ενεργειακών υλών και προϊόντων που απαριθμούνται στο παράρτημα EM II ή σχετικών με την ενέργεια εξοπλισμών που απαριθμούνται στο παράρτημα EQ II, πέραν του χαμηλότερου επιπέδου που εφαρμόζεται την ημερομηνία της απόφασης της διάσκεψης του χάρτη να προστεθεί η εν λόγω κλάση στον κατάλογο του σχετικού παραρτήματος.Ένα συμβαλλόμενο μέρος δύναται να αυξήσει τους εν λόγω δασμούς ή άλλες επιβαρύνσεις πέραν του επιπέδου αυτού μόνο εάν:α) στην περίπτωση δασμών ή άλλων επιβαρύνσεων που επιβάλλονται κατά ή συνδέονται με την εισαγωγή, η ενέργεια αυτή δεν είναι ασυμβίβαστη με τις ισχύουσες διατάξεις της συμφωνίας ΠΟΕ, εκτός των διατάξεων της συμφωνίας ΠΟΕ που απαριθμούνται στο παράρτημα W ήβ) λόγω εξαιρετικών περιστάσεων που δεν προβλέπονται σε άλλο σημείο της παρούσας συνθήκης, η διάσκεψη του χάρτη αποφασίζει να αναστείλει την υποχρέωση που θα επιβαλλόταν κανονικά σε συμβαλλόμενο μέρος από την παρούσα παράγραφο, αποδεχόμενη αύξηση δασμού, με την επιφύλαξη των όρων που μπορεί να επιβάλει η εν λόγω διάσκεψη.7. Κατά παρέκκλιση της παραγράφου 6, στην περίπτωση του εμπορίου που αναφέρεται στην εν λόγω παράγραφο, τα συμβαλλόμενα μέρη που απαριθμούνται στο παράρτημα BR όσον αφορά τις ενεργειακές ύλες και προϊόντα που απαριθμούνται στο παράρτημα EM II ή στο παράρτημα BRQ όσον αφορά τους σχετικούς με την ενέργεια εξοπλισμούς που απαριθμούνται στο παράρτημα EQ II, δεν δύνανται να αυξήσουν τους δασμούς ή άλλες επιβαρύνσεις πέραν του επιπέδου που προκύπτει από τις δεσμεύσεις τους ή τυχόν διατάξεις που εφαρμόζονται σ' αυτά δυνάμει της συμφωνίας ΠΟΕ.8. Οι τυχόν άλλοι δασμοί και επιβαρύνσεις που επιβάλλονται κατά ή συνδέονται με την εισαγωγή ή την εξαγωγή ενεργειακών υλών και προϊόντων ή σχετικών με την ενέργεια εξοπλισμών υπόκεινται στις διατάξεις του μνημονίου συμφωνίας για την ερμηνεία του άρθρου ΙΙ: παράγραφος 1 στοιχείο β) της GATT 1994, όπως τροποποιήθηκε σύμφωνα με το παράρτημα W.9. Το παράρτημα D ισχύει για:α) τις διαφορές σχετικά με την τήρηση των διατάξεων που εφαρμόζονται στις εμπορικές συναλλαγές βάσει του παρόντος άρθρου 7β) τις διαφορές που αφορούν την εφαρμογή από ένα συμβαλλόμενο μέρος κάθε μέτρου, σε αντίθεση με ή όχι με τις διατάξεις του παρόντος άρθρου, το οποίο ένα συμβαλλόμενο μέρος θεωρεί ότι αναιρεί εν όλω ή εν μέρει κάποιο όφελος που απορρέει υπέρ αυτού άμεσα ή έμμεσα δυνάμει άρθρου καιγ) εκτός αν τα συμβαλλόμενα μέρη που εμπλέκονται στη διαφορά αποφασίσουν διαφορετικά, σε διαφορές που αφορούν την τήρηση του άρθρου 5 μεταξύ συμβαλλομένων μερών, εκ των οποίων τουλάχιστον ένα δεν είναι μέλος του ΠΟΕ,πλην της περιπτώσεως που το παράρτημα D δεν ισχύει για τυχόν διαφορά μεταξύ συμβαλλομένων μερών, που προκύπτει κυρίως από συμφωνία η οποία:i) έχει γνωστοποιηθεί σύμφωνα με την παράγραφο 2 στοιχείο β) και το παράρτημα TFU και πληροί τις σχετικές απαιτήσεις ήii) εγκαθιδρύει ζώνη ελεύθερων συναλλαγών ή τελωνειακή ένωση, όπως περιγράφεται στο άρθρο XXIV της GATT 1994.»Άρθρο 2 Η συνθήκη τροποποιείται ως εξής:Στο προοίμιο, αιτιολογική σκέψη 7, η «Γενική Συμφωνία Δασμών και Εμπορίου και συναφείς πράξεις» αντικαθίσταται από τη «συμφωνία για την ίδρυση του Παγκόσμιου Οργανισμού Εμπορίου».Στο προοίμιο, αιτιολογική σκέψη 8, οι όροι «σχετικών εξοπλισμών» αντικαθίσταται από τους όρους «σχετικών με την ενέργεια εξοπλισμών».Στο προοίμιο, αιτιολογική σκέψη 9, οι όροι «Γενική Συμφωνία Δασμών και Εμπορίου» και«μέλη της συμφωνίας αυτής» αντικαθίστανται από τους όρους «Παγκόσμιο Οργανισμό Εμπορίου» και «μέλη του οργανισμού αυτού».Στο προοίμιο, αιτιολογική σκέψη 10, οι όροι «μέλη της Γενικής Συμφωνίας Δασμών και Εμπορίου και των συναφών πράξεων» αντικαθίστανται από τους όρους «μέλη του Παγκόσμιου Οργανισμού Εμπορίου».Στο άρθρο 1, το κείμενο της παραγράφου 4 τροποποιείται ως εξής:«4. "Ενεργειακές ύλες και προϊόντα", βάσει του εναρμονισμένου συστήματος του Παγκόσμιου Οργανισμού Τελωνείων και της συνδυασμένης ονοματολογίας των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, τα προϊόντα που περιλαμβάνονται στα παραρτήματα ΕΜ Ι ή ΕΜ ΙΙ».Στο άρθρο 1, μετά το κείμενο της παραγράφου 4 παρεμβάλλεται το ακόλουθο κείμενο:«4α "Σχετικοί με την ενέργεια εξοπλισμοί", βάσει του εναρμονισμένου συστήματος του Παγκόσμιου Οργανισμού Τελωνείων, τα προϊόντα που περιλαμβάνονται στα παραρτήματα ΕQ Ι ή EQ II».Στο άρθρο 1, το κείμενο της παραγράφου 11 τροποποιείται ως εξής:«11.α) "ΠΟΕ": ο Παγκόσμιος Οργανισμός Εμπορίου που ιδρύθηκε με τη συμφωνία για την ίδρυση του Παγκόσμιου Οργανισμού Εμπορίου.β) "Συμφωνία ΠΟΕ", η συμφωνία για την ίδρυση του Παγκόσμιου Οργανισμού Εμπορίου, τα παραρτήματα και οι αποφάσεις της, οι δηλώσεις και τα μνημόνια συμφωνίας, όπως αυτά διορθώθηκαν, αναθεωρήθηκαν και τροποποιήθηκαν αργότερα.γ) "GATT 1994", η Γενική Συμφωνία Δασμών και Εμπορίου, όπως ορίζεται στο παράρτημα 1Α της συμφωνίας για την ίδρυση του Παγκόσμιου Οργανισμού Εμπορίου, όπως αυτή διορθώθηκε, αναθεωρήθηκε και τροποποιήθηκε αργότερα».Στο άρθρο 3, μετά τη φράση «ενεργειακών υλών και προϊόντων» παρεμβάλλεται η φράση «και σχετικών με την ενέργεια εξοπλισμών».Στο άρθρο 4, στον τίτλο, η φράση «τη GATT και τις συναφείς πράξεις» αντικαθίσταται από τη φράση «τη συμφωνία ΠΟΕ» και στο κείμενο του άρθρου 4, η φράση «που είναι μέλη της GATT» αντικαθίσταται από τη φράση «που είναι μέλη του ΠΟΕ» και η φράση «της GATT και των συναφών πράξεων» από τη φράση «της συμφωνίας ΠΟΕ».Στο άρθρο 5 παράγραφος 1, μετά τη φράση «του άρθρου ΙΙΙ ή του άρθρου ΧΙ της GATT» προστίθεται «1994» και η φράση «της GATT και των συναφών πράξεων» αντικαθίσταται από τη φράση «της συμφωνίας ΠΟΕ».Στο άρθρο 14 παράγραφος 6, η φράση «της GATT και των συναφών πράξεων» αντικαθίσταται από τη φράση «της συμφωνίας ΠΟΕ».Στο άρθρο 20 παράγραφος 1, η φράση «της GATT και των σχετικών συναφών πράξεων» αντικαθίσταται από τη φράση «της συμφωνίας ΠΟΕ», και μετά τη φράση «ενεργειακών υλών και προϊόντων» παρεμβάλλεται η φράση «ή σχετικών με την ενέργεια εξοπλισμών».Στο άρθρο 21 παράγραφος 4, η φράση «Το άρθρο 29 παράγραφοι 2 έως 6» αντικαθίσταται από τη φράση «Το άρθρο 29 παράγραφοι 2 έως 8».Στο άρθρο 25 παράγραφος 3, η φράση «της GATT και των συναφών πράξεων» αντικαθίσταται από τη φράση «της συμφωνίας ΠΟΕ».Στο άθρο 34 παράγραφος 3, μετά το στοιχείο ιγ) προστίθενται τα ακόλουθα στοιχεία:«ιδ) να εξετάζει και εγκρίνει τον κατάλογο των υπογραφόντων στα παραρτήματα BR ή BRQ ή και στα δύο αυτά παραρτήματα 7ιε) να εξετάζει και εγκρίνει την προσθήκη στο παράρτημα EM II στοιχείων του παραρτήματος ΕΜ I και τη διαγραφή τους από το παράρτημα EM I καθώς και να εξετάζει και να εγκρίνει την προσθήκη στο παράρτημα EQ II στοιχείων του παραρτήματος EQ I και τη διαγραφή τους από το παράρτημα EQ I,».Στο άρθρο 34 παράγραφος 3, το στοιχείο «ιδ)» μετανομάζεται σε «ιζ)».Στο άρθρο 36 παράγραφος 1 στοιχείο δ) το «G» αντικαθίσταται από το «W».Στο άρθρο 36 παράγραφος 1, μετά το στοιχείο στ) προστίθεται το ακόλουθο στοιχείο:«ζ) εγκρίνει την προσθήκη στο παράρτημα EM II στοιχείων του παραρτήματος EM I και τη διαγραφή τους από το παράρτημα EM I, καθώς και την προσθήκη στο παράρτημα EQ II στοιχείων του παραρτήματος EQ I και τη διαγραφή τους από το παράρτημα EQ I.».Στο άρθρο 36 παράγραφος 4 το στοιχείο «στ)» αντικαθίσταται από το στοιχείο «ζ)».Στον «Πίνακα περιεχομένων» των παραρτημάτων της συνθήκης για το χάρτη ενέργειας, το «Παράρτημα ΕΜ» μετονομάζεται σε «Παράρτημα ΕΜ Ι», τα πρόσθετα Παραρτήματα «Παράρτημα ΕΜ ΙΙ, Ενεργειακές ύλες και προϊόντα (σύμφωνα με το άρθρο 1 παράγραφος 4)», «Παράρτημα EQ I, Κατάλογος εξοπλισμών σχετικών με την ενέργεια (σύμφωνα με το άρθρο 1 παράγραφος 4α)» και το «Παράρτημα EQ II, Κατάλογος εξοπλισμών σχετικών με την ενέργεια (σύμφωνα με το άρθρο 1 παράγραφος 4α)» παρεμβάλλονται ως παραρτήματα 2 έως 4.Στο σημείο 9 παράρτημα G, η φράση «της GATT και των συναφών πράξεων» αντικαθίσταται από τη φράση «της συμφωνίας ΠΟΕ» και το «Παράρτημα G» μετονομάζεται σε «Παράρτημα W».Τα παραρτήματα 2 έως 10 αλλάζουν αρίθμηση και γίνονται παραρτήματα 5 έως 13. Τα πρόσθετα παραρτήματα «Παράρτημα BR, Κατάλογος των συμβαλλομένων μερών που δεν δύνανται να αυξήσουν τους δασμούς ή άλλες επιβαρύνσεις πέραν του επιπέδου που απορρέει από τις δεσμεύσεις τους ή από κάθε διάταξη που εφαρμόζεται σ' αυτά δυνάμει της συμφωνίας ΠΟΕ (σύμφωνα με το άρθρο 29 παράγραφος 7)» και το «Παράρτημα BRQ, Κατάλογος των συμβαλλομένων μερών που δεν δύνανται να αυξήσουν τους δασμούς ή άλλες επιβαρύνσεις πέραν του επιπέδου που απορρέει από τις δεσμεύσεις τους ή από κάθε διάταξη που εφαρμόζεται σ' αυτά δυνάμει της συμφωνίας ΠΟΕ (σύμφωνα με το άρθρο 29 παράγραφος 7)» παρεμβάλλονται ως παραρτήματα 14 και 15.Τα παραρτήματα 11 έως 14 αλλάζουν αρίθμηση και γίνονται παραρτήματα 16 έως 19.Όσον αφορά το παράρτημα D, η φράση «(σύμφωνα με το άρθρο 29 παράγραφος 7)» αντικαθίσταται από τη φράση «(σύμφωνα με το άρθρο 29 παράγραφος 9)».Στο παράρτημα EM, το «EM» μετονομάζεται σε «EM I».Στο παράρτημα TRM παράγραφος 1 στοιχεία α) και β) και παράγραφος 3 στοιχεία α) και β), η φράση «μέλος της GATT» αντικαθίσταται από τη φράση «μέλος του ΠΟΕ».Στο παράρτημα TFU παράγραφος 2 στοιχείο γ), παράγραφος 4 πρώτη πρόταση και παράγραφος 6 πρώτη πρόταση, η φράση «της GATT και των συναφών πράξεων» αντικαθίσταται από τη φράση «της συμφωνίας ΠΟΕ».Άρθρο 3 Το παράρτημα D της συνθήκης τροποποιείται ως εξής:Στον τίτλο, η φράση «(σύμφωνα με το άρθρο 29 παράγραφος 7)» αντικαθίσταται από τη φράση «(σύμφωνα με το άρθρο 29 παράγραφος 9)».Στο τέλος της παραγράφου 1 στοιχείο α), διαγράφεται η τελεία και μετά το «29» προστίθεται το ακόλουθο κείμενο:«, ή σχετικά με κάθε μέτρο που θα μπορεί να αναιρέσει κάποιο όφελος που απορρέει υπέρ ενός συμβαλλόμενου μέρους άμεσα ή έμμεσα δυνάμει του άρθρου 29».Στην παράγραφο 1 στοιχείο β), στο τέλος της πρώτης πρότασης, διαγράφεται η τελεία και μετά το «29» προστίθενται τα ακόλουθα:«, ή σχετικά με κάθε μέτρο που μπορεί να αναιρέσει εν όλω ή εν μέρει κάποιο όφελος που απορρέει υπέρ ενός συμβαλλόμενου μέρους άμεσα ή έμμεσα δυνάμει του άρθρου 29».Στη δεύτερη πρόταση, η φράση «της GATT και των συναφών πράξεων» αντικαθίσταται από τη φράση «της συμφωνίας ΠΟΕ».Στην παράγραφο 1 στοιχείο δ), μετά την υποδιαστολή και πριν από «τα συμβαλλόμενα μέρη» προστίθενται τα ακόλουθα:«ή ότι αναιρούν εν όλω ή εν μέρει κάποιο όφελος που απορρέει υπέρ αυτού άμεσα ή έμμεσα σύμφωνα με τις διατάξεις που εφαρμόζονται στο εμπόριο δυνάμει του άρθρου 29».Στην παράγραφο 2 στοιχείο α) δεύτερη πρόταση, η φράση «της GATT και των συναφών πράξεων» αντικαθίσταται από τη φράση «της συμφωνίας ΠΟΕ».Στην παράγραφο 3 στοιχείο α) δεύτερη πρόταση, η φράση «της GATT και των συναφών πράξεων» αντικαθίσταται από τη φράση «της συμφωνίας ΠΟΕ».Η τελευταία πρόταση αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:«Οι ειδικές επιτροπές λαμβάνουν ως γνώμονα τις ερμηνείες που παρέχονται στη συμφωνία ΠΟΕ εντός του πλαισίου της εν λόγω συμφωνίας και δεν αμφισβητούν κατά πόσον συμβιβάζονται με το άρθρο 5 ή το άρθρο 29 οι πρακτικές που εφαρμόζει ένα συμβαλλόμενο μέρος που είναι μέλος του ΠΟΕ έναντι άλλων μελών του ΠΟΕ, για τα οποία εφαρμόζει τη συμφωνία ΠΟΕ, και οι οποίες δεν έχουν εφαρμοσθεί από τα εν λόγω άλλα μέλη για την επίλυση διαφορών δυνάμει της συμφωνίας ΠΟΕ».Στην παράγραφο 4 στοιχείο β) πρώτη πρόταση, η φράση «της GATT ή των συναφών πράξεων» αντικαθίσταται από τη φράση «της συμφωνίας ΠΟΕ».Στην παράγραφο 5 στοιχείο γ), η φράση «της GATT ή των συναφών πράξεων» αντικαθίσταται από τη φράση «της συμφωνίας ΠΟΕ».Στην παράγραφο 7 πρώτη πρόταση, η φράση «μέλη της GATT» αντικαθίσταται από τη φράση «μέλη του ΠΟΕ» και η φράση «μέλη ειδικών επιτροπών, που διορίζονται στο πλαίσιο των ειδικών επιτροπών της GATT για επίλυση διαφορών» αντικαθίσταται από τη φράση:«άτομα των οποίων τα ονόματα απαριθμούνται σε ενδεικτικό κατάλογο δημοσίων και μη δημοσίων υπαλλήλων, ο οποίος αναφέρεται στο άρθρο 8 του μνημονίου συμφωνίας σχετικά με τους κανόνες και τις διαδικασίες που διέπουν την επίλυση των διαφορών που αναφέρονται στο παράρτημα 2 της συμφωνίας ΠΟΕ ή τα οποία, κατά το παρελθόν, υπηρέτησαν στο πλαίσιο των ειδικών επιτροπών της GATT ή του ΠΟΕ για την επίλυση διαφορών».Μετά την παράγραφο 9 προστίθεται το ακόλουθο κείμενο:«10. Όταν ένα συμβαλλόμενο μέρος επικαλείται το άρθρο 29 παράγραφος 9 στοιχείο β), το παρόν παράρτημα εφαρμόζεται με την επιφύλαξη των ακόλουθων τροποποιήσεων:α) ο καταγγέλλων προσκομίζει λεπτομερή αιτιολογικά στοιχεία για την επίρρωση κάθε αιτήματος για διεξαγωγή διαβουλεύσεων ή για τη δημιουργία ειδικής επιτροπής σχετικά με μέτρο που θεωρεί ότι αναιρεί εν όλω ή εν μέρει κάποιο όφελος που απορρέει υπέρ αυτού άμεσα ή έμμεσα δυνάμει του άρθρου 29 7β) ουδεμία υποχρέωση άρσης ενός μέτρου υφίσταται, όταν διαπιστώνεται ότι το μέτρο αυτό αναιρεί εν όλω ή εν μέρει τα οφέλη δυνάμει του άρθρου 29 χωρίς να υπάρχει παραβίαση του άρθρου αυτού 7 ωστόσο, σε τέτοια περίπτωση, η ειδική επιτροπή συνιστά στο ενδιαφερόμενο συμβάλλόμενο μέρος να προβεί σε αμοιβαίως ικανοποιητική προσαρμογή 7γ) η ειδική επιτροπή διαιτησίας που προβλέπεται στην παράγραφο 6 στοιχείο β) μπορεί να καθορίσει, κατόπιν αιτήματος ενός από τα συμβαλλόμενα μέρη, την έκταση των οφελών που αναιρούνται εν όλω ή εν μέρει και μπορεί επίσης να προτείνει τρόπους για την επίτευξη αμοιβαίως ικανοποιητικής προσαρμογής 7 οι προτάσεις αυτές δεν είναι δεσμευτικές για τα διάδικα συμβάλλόμενα μέρη».Άρθρο 4 Το ακόλουθο παράρτημα αντικαθιστά το παράρτημα G της συνθήκης:«Παράρτημα WΕΞΑΙΡΕΣΕΙΣ ΚΑΙ ΚΑΝΟΝΕΣ ΠΟΥ ΔΙΕΠΟΥΝ ΤΗΝ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΩΝ ΔΙΑΤΑΞΕΩΝ ΤΗΣ ΣΥΜΦΩΝΙΑΣ ΠΟΕ[σύμφωνα με το άρθρο 29 παράγραφος 2 στοιχείο α)]Α. Εξαιρέσεις από την εφαρμογή των διατάξεων της συμφωνίας ΠΟΕΟι ακόλουθες διατάξεις της συμφωνίας ΠΟΕ δεν εφαρμόζονται δυνάμει του άρθρου 29 παράγραφος 2 στοιχείο α):1. Συμφωνία για την ίδρυση του Παγκόσμιου Οργανισμού ΕμπορίουΌλες εκτός του άρθρου IX παράγραφοι 3 και 4 και του άρθρου XVI παράγραφοι 1, 3 και 4α) Το παράρτημα 1Α της συμφωνίας ΠΟΕΠολυμερείς συμφωνίες εμπορευματικών συναλλαγών:i) Γενική Συμφωνία Δασμών και Εμπορίου του 1994>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>Μνημόνιο συμφωνίας για την ερμηνεία του άρθρου ΙΙ παράγραφος 1 στοιχείο β) της GATT 1994>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>Μνημόνιο συμφωνίας για την ερμηνεία του άρθρου XVII της GATT 1994>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>Μνημόνιο συμφωνίας για τις διατάξεις της GATT 1994 που αφορούν το ισοζύγιο>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>Μνημόνιο συμφωνίας για την ερμηνεία του άρθρου XXIV της GATT 1994Όλες οι διατάξεις εκτός της παραγράφου 13Μνημόνιο συμφωνίας για την τήρηση των απαλλαγών από τις υποχρεώσεις στο πλαίσιο της GATT 1994>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>Μνημόνιο συμφωνίας γα την ερμηνεία του άρθρου XXVIII της GATT 1994Πρωτόκολλο του Μαρακές που προσαρμόστηκε στη GATT 1994ii) Συμφωνία για τη γεωργίαiii) Συμφωνία για την εφαρμογή μέτρων υγειονομικής και φυτοϋγειονομικής προστασίαςiv) Συμφωνία για τα κλωστοϋφαντουργικά προϊόντα και τα είδη ένδυσηςv) Συμφωνία για τα τεχνικά εμπόδια στο εμπόριοΠροοίμιο (παράγραφοι 1, 8, 9)>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>vi) Συμφωνία για τα επενδυτικά μέτρα στον τομέα του εμπορίουvii) Συμφωνία για την εφαρμογή του άρθρου VI της GATT 1994 (αντιντάμπινγκ)>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>viii) Συμφωνία για την εφαρμογή του άρθρου VII της GATT 1994 (καθορισμός της δασμολογητέας αξίας)Προοίμιο παράγραφος 2, η φράση "και να εξασφαλίσουν συμπληρωματικά πλεονεκτήματα για το διεθνές εμπόριο των αναπτυσσομένων χωρών">ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>ix) Συμφωνία για τον έλεγχο πριν από την αποστολήΠροοίμιο παράγραφοι 2 και 3>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>x) Συμφωνία για τους κανόνες καταγωγήςΠροοίμιο όγδοο εδάφιο>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>xi) Συμφωνία για τις διαδικασίες έκδοσης αδειών εισαγωγής>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>xii) Συμφωνία για τις επιδοτήσεις και τα αντισταθμιστικά μέτρα>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>xiii) Συμφωνία για τα μέτρα διασφάλισης>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>β) Παράρτημα 1B της συμφωνίας ΠΟΕΓενική Συμφωνία για τις συναλλαγές στον τομέα των υπηρεσιώνγ) Παράρτημα 1Γ της συμφωνίας ΠΟΕΣυμφωνία για τα δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας στον τομέα του εμπορίου. Δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίαςδ) Παράρτημα 2 της συμφωνίας ΠΟΕΜνημόνιο συμφωνίας σχετικά με τους κανόνες και τις διαδικασίες που διέπουν την επίλυση των διαφορώνε) Παράρτημα 3 της συμφωνίας ΠΟΕΜηχανισμός ελέγχου εμπορικών πολιτικώνστ) Παράρτημα 4 της συμφωνίας ΠΟΕΠλειομερείς εμπορικές συμφωνίες:i) συμφωνία για το εμπόριο αεροσκαφών πολιτικής αεροπορίαςii) συμφωνία για τις δημόσιες συμβάσειςζ) Υπουργικές αποφάσεις, δηλώσεις και μνημόνια συμφωνίαςi) Απόφαση για τα μέτρα υπέρ των λιγότερο ανεπτυγμένων χωρώνii) Δήλωση για τη συμβολή του ΠΟΕ στην επίτευξη μεγαλύτερης συνοχής στη χάραξη παγκόσμιας οικονομικής πολιτικήςiii) Απόφαση για τις διαδικασίες γνωστοποίησηςiv) Δήλωση για τη σχέση μεταξύ του ΠΟΕ και του ΔΝΤv) Απόφαση για τα μέτρα σχετικά με τις ενδεχόμενες αρνητικές επιπτώσεις του μεταρρυθμιστικού προγράμματος στις λιγότερο ανεπτυγμένες χώρες και στις αναπτυσσόμενες χώρες που εισάγουν αποκλειστικά είδη διατροφήςvi) Απόφαση για τη γνωστοποίηση της πρώτης ενσωμάτωσης στο πλαίσιο του άρθρου 2 παράγραφος 6 της συμφωνίας για τα κλωστοϋφαντουργικά προϊόντα και τα είδη ένδυσηςvii) Απόφαση για τον έλεγχο του εντύπου που εκδίδει το κέντρο πληροφοριών του ISO/IECviii) Απόφαση για το προτεινόμενο μνημόνιο συμφωνίας σχετικά με το σύστημα πληροφοριών για τα πρότυπα του ΠΟΕ-ISOix) Απόφαση κατά της καταστρατήγησηςx) Απόφαση για τον έλεγχο του άρθρου 17 παράγραφος 6 της συμφωνίας για την εφαρμογή του άρθρου VI της GATT 1994xi) Δήλωση για την επίλυση διαφορών δυνάμει της συμφωνίας για την εφαρμογή του άρθρου VI της GATT 1994 ή του μέρους V της συμφωνίας για τις επιδοτήσεις και τα αντισταθμιστικά μέτραxii) Απόφαση σχετικά με τις περιπτώσεις όπου οι τελωνειακές αρχές έχουν λόγους να αμφιβάλλουν για το αληθές ή την ακρίβεια της δηλωθείσας αξίαςxiii) Απόφαση για τα κείμενα σχετικά με τις ελάχιστες αξίες και τις εισαγωγές από αποκλειστικούς πράκτορες, αποκλειστικούς διανομείς και αποκλειστικούς αντιπροσώπουςxiv) Απόφαση για τους θεσμικούς διακανονισμούς σχετικά με τη GATSxv) Απόφαση σχετικά με ορισμένες διαδικασίες επίλυσης διαφορών για τη GATSxvi) Απόφαση για τη σχέση μεταξύ των συναλλαγών στον τομέα των υπηρεσιών και του περιβάλλοντοςxvii) Απόφαση για τις διαπραγματεύσεις σχετικά με την κυκλοφορία των φυσικών προσώπωνxviii) Απόφαση για τις χρηματοπιστωτικές υπηρεσίεςxix) Απόφαση σχετικά με τις διαπραγματεύσεις για τις υπηρεσίες θαλάσσιων μεταφορώνxx) Απόφαση σχετικά με τις διαπραγματεύσεις για τις βασικές τηλεπικοινωνίεςxxi) Απόφαση για τις επαγγελματικές υπηρεσίεςxxii) Απόφαση σχετικά με την προσχώρηση στη συμφωνία για τις δημόσιες συμβάσειςxxiv) Απόφαση για την εφαρμογή και την επανένταξη του μνημονίου συμφωνίας για τους κανόνες και τις διαδικασίες που διέπουν την επίλυση διαφορώνxxv) Μνημόνιο συμφωνίας για τις αναλήψεις υποχρεώσεων στον τομέα των χρηματοπιστωτικών υπηρεσιώνxxvi) Απόφαση για την αποδοχή της συμφωνίας για την ίδρυση του ΠΟΕ και προσχώρηση σ' αυτήνxxvii) Απόφαση για τη σχέση μεταξύ των συναλλαγών στον τομέα των υπηρεσιών και του περιβάλλοντοςxviii) Απόφαση για τις διαρθρωτικές και χρηματοοικονομικές επιπτώσεις που απορρέουν από την εφαρμογή της συμφωνίας για την ίδρυση του ΠΟΕxxix) Απόφαση για την ίδρυση της προπαρασκευαστικής επιτροπής για τον ΠΟΕ.2. Όλες οι άλλες διατάξεις της συμφωνίας ΠΟΕ που αφορούν:α) κρατική βοήθεια για την οικονομική ανάπτυξη και τη μεταχείριση αναπτυσσομένων χωρών, εξαιρουμένων των παραγράφων 1 έως 4 της απόφασης της 28ης Νοεμβρίου 1979 (L/4903) για τη διακριτική και ευνοϊκότερη μεταχείριση, την αμοιβαιότητα και την πληρέστερη συμμετοχή των αναπτυσσομένων χωρών 7β) τη σύσταση ή τη λειτουργία ειδικευμένων επιτροπών και άλλων επικουρικών οργάνων 7γ) την υπογραφή, προσχώρηση, έναρξη ισχύος, ανάκληση, κατάθεση και καταχώρηση.3. Όλες οι συμφωνίες, διακανονισμοί, αποφάσεις, μνημόνια συμφωνίας ή άλλες κοινές δράσεις σύμφωνα με τις διατάξεις που αναφέρονται στις παραγράφους 1 ή 2.4. Το εμπόριο πυρηνικών υλικών είναι δυνατόν να διέπεται από συμφωνίες αναφερόμενες στις σχετικές με την παράγραφο αυτή δηλώσεις που περιέχονται στη τελική πράξη της διάσκεψης του ευρωπαϊκού χάρτη ενέργειας.Β. Κανόνες που διέπουν την εφαρμογή των διατάξεων της συμφωνίας ΠΟΕ1. Ελλείψει κατάλληλης ερμηνείας της συμφωνίας ΠΟΕ που εγκρίθηκε από την υπουργική διάσκεψη και το Γενικό Συμβούλιο του Παγκόσμιου Οργανισμού Εμπορίου, δυνάμει του άρθρου ΙΧ παράγραφος 2 της συμφωνίας ΠΟΕ σχετικά με τις διατάξεις που εφαρμόζονται δυνάμει του άρθρου 29 παράγραφος 2 στοιχείο α), η διάσκεψη του χάρτη μπορεί να προβαίνει στη διατύπωση ερμηνείας.2. Τα αιτήματα για απαλλαγές δυνάμει του άρθρου 29 παράγραφοι 2 και 6 στοιχείο β) υποβάλλονται στη διάσκεψη του χάρτη, η οποία εφαρμόζει, κατά την εκπλήρωση των καθηκόντων αυτών, τις διαδικασίες του άρθρου ΙΧ παράγραφοι 3 και 4 της συμφωνίας ΠΟΕ.3. Οι απαλλαγές από τις υποχρεώσεις που ισχύουν στο πλαίσιο του ΠΟΕ θεωρούνται ότι ισχύουν για τους σκοπούς του άρθρου 29, εφόσον παραμένουν σε ισχύ στο πλαίσιο του ΠΟΕ.4. Με την επιφύλαξη του άρθρου 29 παράγραφοι 4, 5 και 7, οι διατάξεις του άρθρου ΙΙ της GATT 1994 που δεν έχουν καταργηθεί, τροποποιούνται ως εξής:i) Όλες οι ενεργειακές ύλες και προϊόντα που απαριθμούνται στο παράρτημα EM II και οι σχετικοί με την ενέργεια εξοπλισμοί που απαριθμούνται στο παράρτημα EQ II, που εισάγονται από οποιοδήποτε άλλο συμβαλλόμενο μέρος ή εξάγονται σ' αυτό, απαλλάσσονται επίσης από όλους τους δασμούς ή άλλες επιβαρύνσεις που επιβάλλονται κατά ή συνδέονται με την εισαγωγή ή την εξαγωγή, οι οποίοι υπερβαίνουν εκείνους που επιβλήθηκαν την ημερομηνία έναρξης εφαρμογής της ρήτρας για τη διατήρηση της υφιστάμενης κατάστασης (ρήτρα standstill) που αναφέρεται στο άρθρο 29 παράγραφος 6 πρώτη πρόταση, ή εκείνους που επιβλήθηκαν δυνάμει του άρθρου 29 παράγραφος 7, ή εκείνους που επιβάλλονται άμεσα και υποχρεωτικά από την ισχύουσα νομοθεσία στο έδαφος εισαγωγής ή εξαγωγής την ημερομηνία που αναφέρεται στο άρθρο 29 παράγραφος 6 πρώτη πρόταση.ii) Ουδεμία διάταξη του άρθρου ΙΙ της GATT 1994 εμποδίζει ένα συμβαλλόμενο μέρος να επιβάλει ανά πάσα στιγμή κτά την εισαγωγή ή την εξαγωγή ενός προϊόντος:α) επιβάρυνση που ισοδυναμεί με εσωτερικό φόρο ο οποίος επιβάλλεται σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου ΙΙΙ παράγραφος 2 της GATT 1994 όσον αφορά το ομοειδές εγχώριο προϊόν ή όσον αφορά ένα είδος με βάση το οποίο έχει κατασκευαστεί ή παραχθεί εν όλω ή εν μέρει το εισαγόμενο προϊόν 7β) δασμούς αντιντάμπινγκ ή αντισταθμιστικούς δασμούς που εφαρμόζονται σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου VI της GATT 1994 7γ) αμοιβές ή άλλες ανάλογες προς το κόστος επιβαρύνσεις των παρεχόμενων υπηρεσιών.iii) Κανένα συμβαλλόμενο μέρος δεν μπορεί να αλλάξει τη μέθοδο προσδιορισμού της δασμολογητέας αξίας ή μετατροπής των νομισμάτων κατά τρόπο που θίγει την αξία των υποχρεώσεων για τη διατήρηση της υφιστάμενης κατάστασης που προβλέπονται στο άρθρο 29 παράγραφοι 6 ή 7.iv) Αν ένα από τα συμβαλλόμενα μέρη ιδρύει, διατηρεί ή εξουσιοδοτεί, επίσημα ή στην πράξη, μονοπώλιο εισαγωγής ή εξαγωγής των ενεργειακών υλών ή προϊόντων που απαριθμούνται στο παράρτημα EM II ή σχετικών με την ενέργεια εξοπλισμών που απαριθμούνται στο παράρτημα EQ II, το μονοπώλιο αυτό δεν θα μπορεί να παρέχει προστασία κατά μέσο όρο μεγαλύτερη από εκείνη που επιτρέπει η υποχρέωση διατήρησης της υφιστάμενης κατάστασης που προβλέπεται στο άρθρο 29 παράγραφοι 6 ή 7. Οι διατάξεις της παρούσας παραγράφου δεν περιορίζουν τη χρησιμοποίηση από τα συμβαλλόμενα μέρη οποιασδήποτε μορφής βοήθειας στους εθνικούς παραγωγούς η οποία επιτρέπεται από άλλες διατάξεις της παρούσας συνθήκης.v) Αν ένα συμβαλλόμενο μέρος θεωρεί ότι ένα προϊόν δεν τυγχάνει από ένα άλλο συμβαλλόμενο μέρος της μεταχείρισης που πιστεύει ότι προβλέπεται από την υποχρέωση διατήρησης της υφιστάμενης κατάστασης στο άρθρο 29 παράγραφοι 6 ή 7, επισύρει αμέσως την προσοχή του άλλου ενδιαφερόμενου μέρους επί του θέματος αυτού. Αν το τελευταίο μέρος συμφωνήσει ότι η προβλεπόμενη μεταχείριση ήταν εκείνη που ζήτησε το πρώτο συμβαλλόμενο μέρος αλλά δηλώσει ότι μια τέτοια μεταχείριση δεν μπορεί να χορηγηθεί επειδή ένα δικαστήριο ή μια άλλη αρμόδια αρχή αποφάσισε ότι η εν λόγω κλάση δεν μπορεί, δυνάμει της δασμολογικής νομοθεσίας του εν λόγω συμβαλλόμενου μέρους, να καταταχθεί κατά τρόπο ώστε να επιτρέπει τη μεταχείριση που προβλέπει η παρούσα συνθήκη, τα δύο συμβαλλόμενα μέρη, καθώς και κάθε άλλο συμβαλλόμενο μέρος που έχει ουσιώδες συμφέρον, προβαίνουν αμέσως σε νέες διαβουλεύσεις με σκοπό την επίτευξη αντισταθμιστικής προσαρμογής.vi) α) Οι ειδικοί δασμοί και επιβαρύνσεις που περιλαμβάνονται στο δασμολογικό κατάλογο σχετικά με τα συμβαλλόμενα μέρη που είναι μέλη του Διεθνούς Νομισματικού Ταμείου, και τα προτιμησιακά περιθώρια ορισμένων ειδικών δασμών και επιβαρύνσεων που διατηρούν τα εν λόγω συμβαλλόμενα μέρη, εκφράζονται στο κατάλληλο νόμισμα, με την ισοτιμία που έχει γίνει αποδεκτή ή έχει αναγνωριστεί προσωρινά από το Ταμείο την ημερομηνία έναρξης εφαρμογής της ρήτρας για τη διατήρηση της υφιστάμενης κατάστασης που ορίζεται στο άρθρο 29 παράγραφος 6 πρώτη πρόταση ή σύμφωνα με το άρθρο 29 παράγραφος 7. Επομένως, στην περίπτωση που η εν λόγω ισοτιμία μειωθεί πάνω από 20 % σε σχέση με το ποσό που καθορίζεται στα άρθρα της συμφωνίας του Διεθνούς Νομισματικού Ταμείου, οι εν λόγω ειδικοί δασμοί και επιβαρύνσεις και τα προτιμησιακά περιθώρια μπορούν να προσαρμοστούν ώστε να ληφθεί υπόψη η μείωση αυτή, εφόσον συμφωνήσει η Διάσκεψη ότι τέτοιες προσαρμογές δεν πρόκειται να θίξουν την αξία της υποχρέωσης διατήρησης της υφιστάμενης κατάστασης που προβλέπεται στο άρθρο 29 παράγραφοι 6 ή 7 ή σε οποιοδήποτε άλλο σημείο της παρούσας συνθήκης, λαμβανομένων δεόντως υπόψη όλων των παραγόντων που μπορούν να επηρεάσουν την ανάγκη τέτοιων προσαρμογών ή τον επιτακτικό χαρακτήρα αυτών.β) Παρόμοιες διατάξεις εφαρμόζονται σε κάθε συμβαλλόμενο μέρος που δεν είναι μέλος του Ταμείου, αρχής γενομένης από την ημερομηνία κατά την οποία το εν λόγω συμβαλλόμενο μέρος γίνει μέλος του Ταμείου ή συνάψει ειδική συμφωνία εμπορίου δυνάμει του άρθρου XV της GATT 1994.vii) Κάθε συμβαλλόμενο μέρος κοινοποιεί στη γραμματεία τους δασμούς και άλλες επιβαρύνσεις που εφαρμόζονται την ημερομηνία της υποχρέωσης για τη διατήρηση της υφιστάμενης κατάστασης που αναφέρεται στο άρθρο 29 παράγραφος 6 πρώτη πρόταση. Η γραμματεία διατηρεί δασμολογικό κατάλογο των δασμών και άλλων επιβαρύνσεων, συναφών προς τους στόχους της υποχρέωσης για τη διατήρηση της υφιστάμενης κατάστασης για τους δασμούς και άλλες επιβαρύνσεις δυνάμει του άρθρου 29 παράγραφοι 6 ή 7.5. Η απόφαση της 26ης Μαρτίου 1980 για την "Καθιέρωση συστήματος κινητών φύλλων για τους πίνακες των δασμολογικών παραχωρήσεων" (BISD 27S/24) δεν εφαρμόζεται δυνάμει του άρθρου 29 παράγραφος 2 στοιχείο α). Με την επιφύλαξη του άρθρου 29 παράγραφοι 4, 5 ή 7, οι ισχύουσες διατάξεις του μνημονίου συμφωνίας για την ερμηνεία του άρθρου ΙΙ παράγραφος 1 στοιχείο β) της GATT 1994, εφαρμόζεται με τις ακόλουθες τροποποιήσεις:i) Για να εξασφαλιστεί η διαφάνεια των νομικών δικαιωμάτων και υποχρεώσεων που απορρέουν από το άρθρο ΙΙ παράγραφος 1 στοιχείο β) της GATT 1994, η φύση και το επίπεδο όλων των "δασμών και άλλων επιβαρύνσεων" που εισπράττονται κατά την εισαγωγή ή την εξαγωγή ενεργειακών υλών και προϊόντων που απαριθμούνται στο παράρτημα EM II ή σχετικών με την ενέρεγεια εξοπλισμών που απαριθμούνται στο παράρτημα EQ II, που καλύπτονται από την εν λόγω διάταξη, αναγράφονται στο δασμολογικό κατάλογο στα επίπεδα που ισχύουν, αντίστοιχα, την ημερομηνία έναρξης εφαρμογής της ρήτρας για η διατήρηση της υφιστάμενης κατάστασης που αναφέρεται στο άρθρο 29 παράγραφος 6 πρώτη πρόταση, ή την ημερομηνία του άρθρου 29 παράγραφος 7, απέναντι από τη δασμολογική κλάση για την οποία ισχύουν. Εννοείται ότι η αναγραφή αυτή δεν αλλάζει το νομικό χαρακτήρα των "δασμών και άλλων επιβαρύνσεων".ii) Οι "δασμοί και άλλες επιβαρύνσεις" αναγράφονται όσον αφορά τις ενεργειακές ύλες και προϊόντα που απαριθμούνται στο παράρτημα EM II και τους σχετικούς με την ενέργεια εξοπλισμούς που απαριθμούνται στο παράρτημα EQ II.iii) Κάθε συμβαλλόμενο μέρος έχει τη δυνατότητα να αμφισβητήσει την ύπαρξη "δασμών ή άλλων επιβαρύνσεων", με βάση το γεγονός ότι, για την εν λόγω δασμολογική κλάση, δεν υπήρχαν τέτοιοι "δασμοί και άλλες επιβαρύνσεις" κατά την ημερομηνία έναρξης εφαρμογής της ρήτρας για η διατήρηση της υφιστάμενης κατάστασης που αναφέρεται στο άρθρο 29 παράγραφος 6 πρώτη πρόταση ή στο άρθρο 29 παράγραφος 7. Κάθε συμβαλλόμενο μέρος μπορεί επιπλέον να αμφισβητήσει την αντιστοιχία του εγγεγραμμένου ύψους των "δασμών και άλλων επιβαρύνσεων" προς την υποχρέωση για τη διατήρηση της υφιστάμενης κατάστασης που προβλέπει το άρθρο 29 παράγραφοι 6 ή 7, κατά τη διάρκεια περιόδου ενός έτους μετά τη θέση σε ισχύ της τροποποίησης των εμπορικών διατάξεων της παρούσας συνθήκης, που ενέκρινε η διάσκεψη του χάρτη στις 24 Απριλίου 1998, ή ένα έτος μετά τη γνωστοποίηση στη Γραμματεία του επιπέδου των δασμών και άλλων φόρων που αναφέρεται στο άρθρο 29 παράγραφος 6 πρώτη πρόταση ή στο άρθρο 29 παράγραφος 7, εφόσον η ημερομηνία αυτή είναι μεταγενέστερη.iv) Η αναγραφή "δασμών και φόρων" στο δασμολογικό κατάλογο πραγματοποιείται με την επιφύλαξη της αντιστοιχίας τους προς τα δικαιώματα και τις υποχρεώσεις που προβλέπει η GATT 1994, εκτός εκείνων που αφορά το σημείο iii) παραπάνω. Όλα τα συμβαλλόμενα μέρη διατηρούν το δικαίωμα να αμφισβητήσουν, ανά πάσα στιγμή, την αντιστοιχία των "δασμών ή άλλων επιβαρύνσεων" προς τις υποχρεώσεις αυτές.v) Οι "δασμοί και άλλες επιβαρύνσεις" που δεν περιλαμβάνονταν στη γνωστοποίηση προς τη Γραμματεία δεν προστίθενται στη συνέχεια σ' αυτήν και οι εγγεγραμμένοι "δασμοί και άλλες επιβαρύνσεις" με ύψος χαμηλότερο από εκείνο που ισχύει κατά την ημερομηνία εφαρμογής αποκαθίστανται στο τελευταίο ύψος μόνο αν οι σχετικές προσθήκες ή τροποποιήσεις παραγματοποιηθούν εντός έξι μηνών από τη γνωστοποίηση στη Γραμματεία.6. Στις περιπτώσεις που αναφέρεται στη συμφωνία ΠΟΕ η φράση "δασμοί που αναγράφονται στον πίνακα" ή "παγιοποιημένοι δασμοί", η φράση αυτή αντικαθίσταται από τη φράση "το επίπεδο των δασμών και άλλων επιβαρύνσεων που επιτρέπονται δυνάμει του άρθρου 29 παράγραφοι 4 έως 8".7. Στις περιπτώσεις που ορίζεται στη συμφωνία ΠΟΕ η ημερομηνία της θέσης σε ισχύ της συμφωνίας ΠΟΕ (ή παρόμοια έκφραση) ως η ημερομηνία αναφοράς για την ανάληψη δράσης, η ημερομηνία αυτή αντικαθίσταται από την ημερομηνία θέσης σε ισχύ της τροποποίησης των εμπορικών διατάξεων της παρούσας συνθήκης, η οποία εγκρίθηκε από τη διάσκεψη του χάρτη στις 24 Απριλίου 1998.8. Όσον αφορά τις γνωστοποιήσεις που απαιτούνται από τις διατάξεις που εφαρμόζονται βάσει του άρθρου 29 παράγραφος 2 στοιχείο α):α) τα συμβαλλόμενα μέρη τα οποία δεν είναι μέλη του ΠΟΕ υποβάλλουν τις γνωστοποιήσεις τους στη Γραμματεία, Η Γραμματεία διαβιβάζει αντίγραφα των γνωστοποιήσεων σε όλα τα συμβαλλόμενα μέρη. Οι γνωστοποιήσεις προς τη Γραμματεία συντάσσονται σε μία από τις επίσημες γλώσσες της παρούσας συνθήκης. Τα συνοδευτικά έγγραφα μπορούν να συντάσσονται μόνο στη γλώσσα του συμβαλλόμενου μέρους 7β) οι εν λόγω απαιτήσεις δεν ισχύουν για τα συμβαλλόμενα μέρη της παρούσας συνθήκης που είναι επίσης μέλη του ΠΟΕ, ο οποίος προβλέπει τις δικές του απαιτήσεις γνωστοποίησης.9. Στην περίπτωση εφαρμογής του άρθρου 29 παράγραφος 2 στοιχείο α) ή παράγραφος 6 στοιχείο β), η διάσκεψη του χάρτη εκπληρώνει όλες τις υποχρεώσεις που επιβάλλει η συμφωνία ΠΟΕ στους αρμόδιους οργανισμούς δυνάμει της εν λόγω συμφωνίας.10. α) Οι ερμηνείες της συμφωνίας ΠΟΕ που υιοθέτησε η υπουργική διάσκεψη ή το Γενικό Συμβούλιο του ΠΟΕ δυνάμει του άρθρου ΙΧ παράγραφος 2 της συμφωνίας ΠΟΕ, εφαρμόζονται στο βαθμό που ερμηνεύουν τις διατάξεις που ισχύουν δυνάμει του άρθρου 29 παράγραφος 2 στοιχείο α).β) Οι τροποποιήσεις της συμφωνίας ΠΟΕ δυνάμει του άρθρου Χ της συμφωνίας ΠΟΕ που είναι δεσμευτικές για όλα τα μέλη του ΠΟΕ (εκτός εκείνων που αναφέρονται στο άρθρο Χ παράγραφος 9), εφόσον τροποποιούν τις ισχύουσες διατάξεις δυνάμει του άρθρου 29 παράγραφος 2 στοιχείο α) ή αναφέρονται σ' αυτές, εφαρμόζονται εκτός εάν ένα συμβαλλόμενο μέρος ζητήσει από τη διάσκεψη του χάρτη να μην τις εφαρμόσει ή να τις τροποποιήσει. Η διάσκεψη του χάρτη λαμβάνει την απόφαση με πλειοψηφία τριών τετάρτων των συμβαλλομένων μερών και καθορίζει την ημερομηνία του τέλους εφαρμογής ή της αλλαγής της τροποποίησης αυτής. Κάθε αίτηση μη εφαρμογής ή αλλαγής μιας τροποποίησης μπορεί να συμπεριλαμβάνει αίτηση αναστολής της εφαρμογής της τροποποίησης μέχρι να ληφθεί απόφαση από τη διάσκεψη του χάρτη.Τα αιτήματα προς τη διάσκεψη του χάρτη δυνάμει της παρούσας παραγράφου υποβάλλονται εντός έξι μηνών από τη γνωστοποίηση από τη Γραμματεία της θέσης σε ισχύ της τροποποίησης στο πλαίσιο της συμφωνίας ΠΟΕ.γ) Οι ερμηνείες, οι τροποποιήσεις ή οι νέες πράξεις που εγκρίνονται από τον ΠΟΕ, εκτός των ερμηνειών και των τροποποιήσεων που εφαρμόζονται δυνάμει των στοιχείων α) και β), δεν ισχύουν.»Άρθρο 5 Τα ακόλουθα παραρτήματα παρεμβάλλονται στα παραρτήματα της συνθήκης:«2. Παράρτημα EM IIΕΝΕΡΓΕΙΑΚΕΣ ΥΛΕΣ ΚΑΙ ΠΡΟΪΟΝΤΑ(σύμφωνα με το άρθρο 1 παράγραφος 4)».«3. Παράρτημα EQ IΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΕΞΟΠΛΙΣΜΩΝ ΣΧΕΤΙΚΩΝ ΜΕ ΤΗΝ ΕΝΕΡΓΕΙΑ(σύμφωνα με το άρθρο 1 παράγραφος 4α)Για τους σκοπούς του παρόντος παραρτήματος, η κλάση "ex" έχει συμπεριληφθεί για να δηλώσει ότι η αναφερόμενη περιγραφή του προϊόντος δεν εξαντλεί ολόκληρο το φάσμα των προϊόντων στο πλαίσιο των δασμολογικών κλάσεων της ονοματολογίας του Παγκόσμιου Οργανισμού Τελωνείων ή των κωδικών του εναρμονισμένου συστήματος που απαριθμούνται παρακάτω.>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>»«4. Παράρτημα EQ IIΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΕΞΟΠΛΙΣΜΩΝ ΣΧΕΤΙΚΩΝ ΜΕ ΤΗΝ ΕΝΕΡΓΕΙΑ(σύμφωνα με το άρθρο 1 παράγραφος 4α)».«14. Παράρτημα BRΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΣΥΜΒΑΛΛΟΜΕΝΩΝ ΜΕΡΩΝ ΠΟΥ ΔΕΝ ΔΥΝΑΝΤΑΙ ΝΑ ΑΥΞΗΣΟΥΝ ΤΟΥΣ ΔΑΣΜΟΥΣ Ή ΑΛΛΕΣ ΕΠΙΒΑΡΥΝΣΕΙΣ ΠΕΡΑΝ ΤΟΥ ΕΠΙΠΕΔΟΥ ΠΟΥ ΑΠΟΡΡΕΕΙ ΑΠΟ ΤΙΣ ΔΕΣΜΕΥΣΕΙΣ ΤΟΥΣ Ή ΑΠΟ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΠΟΥ ΕΦΑΡΜΟΖΟΝΤΑΙ Σ' ΑΥΤΑ ΔΥΝΑΜΕΙ ΤΗΣ ΣΥΜΦΩΝΙΑΣ ΠΟΕ(σύμφωνα με το άρθρο 29 παράγραφος 7)».«15. Παράρτημα BRQΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΣΥΜΒΑΛΛΟΜΕΝΩΝ ΜΕΡΩΝ ΠΟΥ ΔΕΝ ΔΥΝΑΝΤΑΙ ΝΑ ΑΥΞΗΣΟΥΝ ΤΟΥΣ ΔΑΣΜΟΥΣ Ή ΑΛΛΕΣ ΕΠΙΒΑΡΥΝΣΕΙΣ ΠΕΡΑΝ ΤΟΥ ΕΠΙΠΕΔΟΥ ΠΟΥ ΑΠΟΡΡΕΕΙ ΑΠΟ ΤΙΣ ΔΕΣΜΕΥΣΕΙΣ ΤΟΥΣ Ή ΑΠΟ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΠΟΥ ΕΦΑΡΜΟΖΟΝΤΑΙ Σ' ΑΥΤΑ ΔΥΝΑΜΕΙ ΤΗΣ ΣΥΜΦΩΝΙΑΣ ΠΟΕ(σύμφωνα με το άρθρο 29 παράγραφος 7)».Άρθρο 6 Προσωρινή εφαρμογή 1. Κάθε υπογράφον μέρος, που εφαρμόζει προσωρινά τη συνθήκη για το χάρτη ενέργειας, σύμφωνα με το άρθρο 45 παράγραφος 1, και κάθε συμβαλλόμενο μέρος αποφασίζουν να εφαρμόσουν προσωρινά την παρούσα τροποποίηση, έως ότου τεθεί αυτή σε ισχύ για το αντίστοιχο υπογράφοντα ή συμβαλλόμενο μέρος, εφόσον η προσωρινή αυτή εφαρμογή δεν αντίκειται στο σύνταγμα, στους νόμους ή τους κανονισμούς τους.2. α) Κατά παρέκκλιση της παραγράφου 1:i) ένα υπογράφον μέρος που εφαρμόζει προσωρινά τη συνθήκη για το χάρτη ενέργειας ή ένα συμβαλλόμενο μέρος δύναται, εντός ενενήντα ημερών από την ημερομηνία έγκρισης της παρούσας τροποποίησης από τη διάσκεψη του χάρτη, να υποβάλει στο θεματοφύλακα δήλωση ότι δεν είναι σε θέση να αποδεχθεί την προσωρινή εφαρμογή της παρούσας τροποποίησης,ii) ένα υπογράφον μέρος που δεν εφαρμόζει προσωρινά τη συνθήκη για το χάρτη ενέργειας, σύμφωνα με το άρθρο 45 παράγραφος 2, δύναται, το αργότερο την ημερομηνία κατά την οποία γίνεται συμβαλλόμενο μέρος ή αρχίζει να εφαρμόζει προσωρινά τη συνθήκη, να υποβάλει στο θεματοφύλακα δήλωση ότι δεν είναι σε θέση να αποδεχθεί την προσωρινή εφαρμογή της παρούσας τροποποίησης.Η υποχρέωση της παραγράφου 1 δεν ισχύει για το υπογράφοντα ή το συμβαλλόμενο μέρος που προβαίνει στην εν λόγω δήλωση. Ένα υπογράφον ή συμβαλλόμενο μέρος δύναται ανά πάσα στιγμή να αποσύρει τη δήλωση αυτή, με γραπτή γνωστοποίηση προς το θεματοφύλακα.β) Ούτε το υπογράφον ή το συμβαλλόμενο μέρος που προβαίνει σε δήλωση σύμφωνα με το στοιχείο α), ούτε οι επενδυτές του εν λόγω υπογράφοντος ή συμβαλλόμενου μέρους μπορούν να διεκδικήσουν τα οφέλη που απορρέουν από την προσωρινή εφαρμογή βάσει της παραγράφου 1.3. Ένα υπογράφον ή συμβαλλόμενο μέρος μπορεί να καταγγείλει την προσωρινή εφαρμογή της παρούσας τροποποίησης, με γραπτή γνωστοποίηση προς το θεματοφύλακα της πρόθεσής του να μην επικυρώσει, αποδεχθεί ή εγκρίνει την παρούσα τροποποίηση, Η λήξη της προσωρινής εφαρμογής τίθεται σε ισχύ για κάθε υπογράφοντα ή συμβαλλόμενο μέρος, μετά την παρέλευση εξήντα ημερών από την ημερομηνία κατά την οποία ο θεματοφύλακας παρέλαβε τη γραπτή γνωστοποίηση του υπογράφοντος ή του συμβαλλόμενου μέρους. Ένα υπογράφον μέρος που καταγγέλλει την προσωρινή εφαρμογή της συνθήκης του χάρτη ενέργειας, σύμφωνα με το άρθρο 45 παράγραφος 3 στοιχείο α), θεωρείται ότι καταγγέλλει και την προσωρινή εφαρμογή της παρούσας τροποποίησης με την ίδια ημερομηνία έναρξης ισχύος.Άρθρο 7 Καθεστώς της απόφασης Η απόφαση που εκδίδεται σε σχέση με την έγκριση της παρούσας τροποποίησης αποτελεί αναπόσπαστο μέρος της συνθήκης για το χάρτη ενέργειας.ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ΕΓΚΡΙΣΗ ΤΗΣ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΗΣ ΤΩΝ ΕΜΠΟΡΙΚΩΝ ΔΙΑΤΑΞΕΩΝ ΤΗΣ ΣΥΝΘΗΚΗΣ ΓΙΑ ΤΟ ΧΑΡΤΗ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ ΠΟΥ ΣΥΝΗΦΘΗ ΣΤΙΣ 24 ΑΠΡΙΛΙΟΥ 1998 1. Ένα υπογράφον μέρος που δεν εφαρμόζει προσωρινά την τροποποίηση που εγκρίθηκε στις 24 Απριλίου 1998 δύναται, τη στιγμή που λαμβάνει μέτρα για την οριστική ή προσωρινή εφαρμογή της, να γνωστοποιήσει γραπτώς στη Γραμματεία ότι καθ όλο το χρονικό διάστημα που θα είναι εγγεγραμμένο στους καταλόγους των παραρτημάτων BR και BRQ, θα εφαρμόζει την τροποποίηση ως εάν όλες οι κλάσεις που αφορούν τις ενεργειακές ύλες και προϊόντα και τους σχετικούς με την ενέργεια εξοπλισμούς να εξακολουθούν να απαριθμούνται στα παραρτήματα EM I και EQI.Η τροποποίηση εφαρμόζεται επομένως στο υπογράφοντα αυτό μέρος.Ένα υπογράφον μέρος δύναται ανά πάσα στιγμή να αποσύρει την προαναφερόμενη γνωστοποίηση με γραπτή κοινοποίηση προς τη Γραμματεία.2. Οι «τελικές διατάξεις» της τροποποίησης βασίζονται στο τμήμα VIII, και ιδίως το άρθρο 42 της συνθήκης για το χάρτη ενέργειας στο μέτρο που τις αφορά.