CELEX: 31985L0337
Language: es
Date: 1985-06-27 00:00:00
Title: Directiva 85/337/CEE del Consejo, de 27 de junio de 1985, relativa a la evaluación de las repercusiones de determinados proyectos públicos y privados sobre el medio ambiente

Avis juridique important

|

31985L0337

Directiva 85/337/CEE del Consejo, de 27 de junio de 1985, relativa a la evaluación de las repercusiones de determinados proyectos públicos y privados sobre el medio ambiente  

Diario Oficial n° L 175 de 05/07/1985 p. 0040 - 0048 Edición especial en finés : Capítulo 15 Tomo 6 p. 0226  Edición especial en español: Capítulo 15 Tomo 6 p. 0009  Edición especial sueca: Capítulo 15 Tomo 6 p. 0226  Edición especial en portugués: Capítulo 15 Tomo 6 p. 0009 

 DIRECTIVA DEL CONSEJO    de 27 de junio de 1985    relativa a la evaluación de las repercusiones   de determinados proyectos públicos y privados sobre   el medio ambiente     ( 85/337/CEE )    EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS ,    Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad   Económica Europea y , en particular , sus   artículos 100 y 235 ,    Vista la propuesta de la Comisión (1) ,    Visto el dictamen del Parlamento Europeo (2) ,    Visto el dictamen del Comité Económico y Social (3) ,    Considerando que los programas de acción de las   Comunidades Europeas en materia de medio ambiente de   1973 (4) y 1977 (5) , así como el programa de acción de   1983 (6) , cuyas orientaciones generales fueron aprobadas   por el Consejo de las Comunidades Europeas y los   representantes de los gobiernos de los Estados miembros ,   subrayan que la mejor política de medio ambiente   consiste en evitar , desde el principio , la creación de   contaminaciones o daños , más que combatir   posteriormente sus efectos y afirmar la necesidad de tener   en cuenta , lo antes posible , las repercusiones sobre   el medio ambiente de todos los procesos técnicos de   planificación y decisión ; que , a tal fin ,   prevén el establecimiento de procedimientos   para evaluar tales repercusiones ;    Considerando que las desigualdades entre las   legislaciones vigentes en los diferentes Estados miembros en   materia de evaluación de las repercusiones sobre el   medio ambiente de los proyectos públicos y privados pueden   crear condiciones de competencia desiguales y tener , en   tal caso , una repercusión directa sobre el funcionamiento   del mercado común ; que , por consiguiente , conviene   proceder a la aproximación de las legislaciones , prevista   en el artículo 100 del Tratado ;    Considerando , por otra parte , que resulta necesario   realizar uno de los objetivos de la Comunidad en el ámbito   de la protección del medio y de la calidad de vida ;    Considerando que el Tratado no ha previsto los poderes   de acción requeridos a tal fin , conviene recurrir a su   artículo 235 ;    Considerando que deberían introducirse unos principios   generales de evaluación de las repercusiones sobre el   medio ambiente a fin de completar y coordinar los   procedimientos de autorización de los proyectos públicos   y privados que puedan tener un impacto importante sobre el   medio ambiente ;    Considerando que la autorización de los proyectos   públicos y privados que puedan tener repercusiones   considerables sobre el medio ambiente sólo debería   concederse después de una evaluación previa de los   efectos importantes que dichos proyectos puedan tener sobre   el medio ambiente ; que dicha evaluación debe efectuarse   tomando como base la información apropiada proporcionada   por el maestro de obras y eventualmente completada por las   autoridades y por el público interesado en el proyecto ;    Considerando que resulta necesario que los principios de   evaluación de las repercusiones sobre el medio ambiente   estén armonizados en lo que se refiere principalmente a   los proyectos que deberían someterse a una evaluación ,   así como las principales obligaciones de los maestros de   obras y el contenido de la evaluación ;    Considerando que los proyectos que pertenecen a   determinadas clases tienen repercusiones notables sobre el   medio ambiente y que dichos proyectos deben , en principio ,   someterse a una evaluación sistemática ;    Considerando que los proyectos que pertenecen a otras   clases no tienen necesariamente repercusiones importantes   sobre el medio ambiente en todos los casos y que dichos   proyectos deberían someterse a una evaluación   cuando los Estados miembros consideren que sus   características lo exigen ;    Considerando que , para los proyectos que están   sometidos a una evaluación , deben proporcionarse   determinadas informaciones mínimas relativas al proyecto   y a sus repercusiones ;    Considerando que los efectos de un proyecto sobre el   medio ambiente deben evaluarse para proteger la salud   humana , contribuir mediante un mejor entorno a la   calidad de vida , velar por el mantenimiento de la diversidad   de especies y conservar la capacidad de reproducción del   ecosistema como recurso fundamental de la vida ;    Considerando , sin embargo , que no conviene aplicar la   presente Directiva a los proyectos detallados adoptados   mediante un acto legislativo nacional específico , dado   que los objetivos perseguidos por la presente Directiva ,   incluido el objetivo de la disponibilidad de las   informaciones , se consiguen a través del procedimiento   legislativo ;    Considerando , por otra parte , que puede resultar   oportuno , en casos excepcionales , eximir un proyecto   específico de los procedimientos de evaluación previstos   en la presente Directiva , con tal que se informe   adecuadamente a la Comisión ,    HA ADOPTADO LA PRESENTE DIRECTIVA :    Artículo 1    1 . La presente Directiva se aplica a la evaluación de   las repercusiones sobre el medio ambiente de los   proyectos públicos y privados que puedan tener   repercusiones importantes sobre el medio ambiente .    2 . Con arreglo a la presente Directiva , se entenderá   por :    proyecto :     - la realización de trabajos de construcción o de   otras instalaciones u obras ,     - otras intervenciones en el medio natural o el paisaje ,   incluidas las destinadas a la explotación de los   recursos del suelo ;    maestro de obras :    bien el que solicita una autorización relativa a un   proyecto privado , bien la autoridad pública que toma la   iniciativa respecto de un proyecto ;    autorización :    la decisión de la autoridad o de las autoridades   competentes que confiere al maestro de obras el derecho a   realizar el proyecto .    3 . La o las autoridades competentes serán las que los   Estados miembros designen a fin de llevar a cabo las   tareas que se derivan de la presente Directiva .    4 . La presente Directiva no se referirá a los proyectos   destinados a los fines de defensa nacional .    5 . La presente Directiva no se aplicará a los proyectos   detallados adoptados mediante un acto legislativo   nacional específico , dado que los objetivos perseguidos   por la presente Directiva , incluido el objetivo de la   disponibilidad de informaciones , se consiguen a través del   procedimiento legislativo .    Artículo 2    1 . Los Estados miembros adoptarán las disposiciones   necesarias para que , antes de concederse la autorización ,   los proyectos que puedan tener repercusiones importantes   sobre el medio ambiente , en particular debido a su   naturaleza , sus dimensiones o su localización , se sometan   a una evaluación en lo que se refiere a sus repercusiones .    Estos proyectos se definen en el artículo 4 .    2 . La evaluación de las repercusiones sobre el medio   ambiente podrá integrarse en los procedimientos   existentes de autorización de los proyectos en los Estados   miembros o , a falta de ello , en otros procedimientos o en   los procedimientos que deberán establecerse para   satisfacer los objetivos de la presente Directiva .    3 . En casos excepcionales , los Estados miembros   podrán exceptuar de la aplicación de lo dispuesto en la   presente Directiva todo o parte de un proyecto específico .   En tal caso , los Estados miembros :    a ) examinarán la conveniencia de otra forma de   evaluación y si procede poner a disposición del público   las informaciones así recogidas ;    b ) pondrán a disposición del público interesado las   informaciones relativas a dicha exención y las razones   por las cuales ha sido concedida ;    c ) informarán a la comisión , previamente a la   concesión de la autorización , sobre los motivos que   justifican la exención concedida y le proporcionarán   las informaciones que ponen , eventualmente , a disposición   de sus propios nacionales .    La Comisión transmitirá inmediatamente los documentos   recibidos a los demás Estados miembros .    La Comisión dará cuenta cada año al Consejo de la   aplicación del presente apartado .    Artículo 3    La evaluación de las repercusiones sobre el medio   ambiente identificará , describirá y evaluará de forma   apropiada , en función de cada caso particular y de   conformidad con los artículos 4 a 11 , los efectos directos   e indirectos de un proyecto sobre los factores siguientes :     - el hombre , la fauna y la flora ,     - el suelo , el agua , el aire , el clima y el paisaje ,     - la interacción entre los factores mencionados en los   guiones primero y segundo ,     - los bienes materiales y el patrimonio cultural .    Artículo 4    1 . Sin perjuicio del apartado 3 del artículo 2 , los   proyectos pertenecientes a las clases enumeradas en el   Anexo I se someterán a una evaluación , de conformidad   con los artículos 5 a 10 .    2 . Los proyectos pertenecientes a las clases   enumeradas en el Anexo II se someterán a una evaluación ,   de conformidad con los artículos 5 a 10 , cuando los   Estados miembros consideren que sus características los   exijen .    A tal fin , los Estados miembros podrán especificar , en   particular , determinados tipos de proyectos que deban   someterse a una evaluación o establecer criterios y/o   umbrales necesarios para determinar cuales , entre los   proyectos pertenecientes a las clases enumeradas en el   Anexo II , deberán ser objeto de una evaluación de   conformidad con los artículos 5 a 10 .    Artículo 5    1 . En el caso de proyectos que , en aplicación del   artículo 4 , deban someterse a una evaluación de las   repercusiones sobre el medio ambiente , de conformidad con   los artículos 5 a 10 , los Estados miembros adoptarán   las medidas necesarias para garantizar que el maestro de   obras proporcione , de forma apropiada , las informaciones   especificadas en el Anexo III , en la medida en que :    a ) los Estados miembros consideren que dichas   informaciones son apropiadas en una determinada fase del   procedimiento de autorización y según las   características específicas de un proyecto determinado   o de un tipo de proyecto y de los elementos del medio   ambiente que puedan ser afectados ;    b ) los Estados miembros consideren que se puede ,   razonablemente , exigir a un maestro de obras que reúna   los datos teniendo en cuenta , entre otras cosas , los   conocimientos y métodos de evaluación existentes .    2 . Las informaciones que el maestro de obras deberá   proporcionar , de conformidad con el apartado 1 ,   contendrán al menos :     - una descripción del proyecto que incluya   informaciones relativas a su emplazamiento , concepción   y dimensiones ,     - una descripción de las medidas previstas para evitar   y reducir los efectos negativos importantes y , si fuere   posible , remediarlos ,     - los datos necesarios para identificar y evaluar los   efectos principales que el proyecto pueda tener sobre   el medio ambiente ,     - un resumen no técnico de las informaciones   mencionadas en los guiones primero , segundo y tercero .    3 . Cuando lo juzguen necesario , los Estados   miembros procurarán que las autoridades que dispongan de   informaciones apropiadas las pongan a disposición del   maestro de obras .    Artículo 6    1 . Los Estados miembros adoptarán las medidas   necesarias para que las autoridades que puedan estar   interesadas en el proyecto , debido a su responsabilidad   específica en materia de medio ambiente , tengan la   posibilidad de dar su dictamen sobre la solicitud de   autorización . A tal fin , los Estados miembros   designarán las autoridades que deban consultarse , de   manera general o caso por caso , en el momento de la   introducción de las solicitudes de autorización .   Estas recibirán las informaciones recogidas   en virtud del artículo 5 . Las modalidades de dicha   consulta serán establecidas por los Estados miembros .    2 . Los Estados miembros procurarán :     - que toda solicitud de autorización así como las   informaciones recogidas en virtud del artículo 5 sean   disponibles al público ,     - que el público interesado tenga la posibilidad de   expresar su opinión antes de iniciarse el proyecto .    3 . Las modalidades de dicha información y de dicha   consulta serán definidas por los Estados miembros que   podrán , en función de las características   particulares de los proyectos o de los emplazamientos   considerados :     - determinar el público interesado ,     - precisar los lugares en los que se pueden consultar las   informaciones ,     - especificar la manera en la que el público puede ser   informado , por ejemplo mediante fijación de anuncios   en una zona determinada , publicaciones en los periódicos   locales y organización de exposiciones con planos ,   dibujos , cuadros , gráficos y maquetas ,     - determinar la manera en la que el público debe ser   consultado , por ejemplo por escrito y encuesta pública ,     - establecer plazos apropiados para las diferentes   etapas del procedimiento a fin de garantizar una toma   de decisión en plazos razonables .    Artículo 7    Cuando un Estado miembro constatare que un proyecto   puede tener repercusiones importantes sobre el medio   ambiente de otro Estado miembro , o cuando un Estado   miembro que pueda ser afectado considerablemente lo   solicite , el Estado miembro en cuyo territorio se piensa   realizar el proyecto transmitirá al otro Estado miembro   las informaciones recogidas en virtud del artículo 5 , al   mismo tiempo que las pone a disposición de sus propios   nacionales . Estas informaciones servirán de base para   cualquier consulta necesaria en el marco de las relaciones   bilaterales de dos Estados miembros sobre una base de   reciprocidad y de equivalencia .    Artículo 8    Las informaciones recogidas de conformidad con los   artículos 5 , 6 y 7 deberán tomarse en consideración   en el marco del procedimiento de autorización .    Artículo 9    Cuando se adopte una decisión , la o las autoridades   competentes pondrán a disposición del público   interesado :     - el contenido de la decisión y las condiciones que   eventualmente le acompañen ,     - los motivos y consideraciones en los que se basa   dicha decisión , cuando esto esté previsto en la   legislación de los Estados miembros .    Las modalidades de dicha información serán definidas   por los Estados miembros .    Si otro Estado miembro hubiere sido informado de   conformidad con el artículo 7 , será igualmente   informado de la decisión de que se trate .    Artículo 10    Las disposiciones de la presente Directiva no afectarán   a la obligación de las autoridades competentes de respetar   los límites impuestos por las disposiciones reglamentarias   y administrativas nacionales y por las prácticas   jurídicas establecidas en materia de secreto de empresa   y de secreto comercial así como en materia de protección   del interés público .    En caso de aplicación del artículo 7 , la transmisión   de informaciones a otro Estado miembro y la recepción de   informaciones de otro Estado miembro estarán sometidas   a las restricciones vigentes en el Estado miembro en el   que se ha propuesto el proyecto .    Artículo 11    1 . Los Estados miembros y la Comisión intercambiarán   informaciones sobre la experiencia adquirida en la   aplicación de la presente Directiva .    2 . En particular , los Estados miembros indicarán a la   Comisión los criterios y/o los umbrales establecidos , en   su caso , para la selección de los proyectos considerados ,   con arreglo al apartado 2 del artículo 4 , o los tipos de   proyectos considerados que sean objeto de una evaluación   de conformidad con los artículos 5 a 10 , en aplicación   del apartado 2 del artículo 4 .    3 . Cinco años después de la notificación de la   presente Directiva , la Comisión dirigirá al Parlamento   Europeo y al Consejo un informe sobre su aplicación y su   eficacia . El informe estará basado en el citado   intercambio de informaciones .    4 . Tomando como base dicho intercambio de informaciones ,   la Comisión someterá al Consejo propuestas   suplementarias , si fuere necesario , con vistas a una   aplicación suficientemente coordinada de la presente   Directiva .    Artículo 12    1 . Los Estados miembros adoptarán las medidas   necesarias para cumplir la presente Directiva en un plazo   de tres años a partir de su notificación (7) .    2 . Los Estados miembros comunicarán a la Comisión   el texto de las disposiciones de derecho interno que   adopten en el ámbito regulado por la presente Directiva .    Artículo 13    1 . La presente Directiva no afectará a la facultad que   tienen los Estados miembros de establecer normas más   severas en lo que se refiere al campo de aplicación y al   procedimiento en materia de evaluación de las   repercusiones sobre el medio ambiente .    Artículo 14    Los destinatarios de la presente Directiva serán los   Estados miembros .    Hecho en Luxemburgo , el 27 de junio de 1985 .    Por el Consejo    El Presidente    A. BIONDI    (1) DO n º C 169 de 9 . 7 . 1980 , p. 14 .    (2) DO n º C 66 de 15 . 3 . 1982 , p. 89 .    (3) DO n º C 185 de 27 . 7 . 1981 , p. 8 .    (4) DO n º C 112 de 20 . 12 . 1973 , p. 1 .    (5) DO n º C 139 de 13 . 6 . 1977 , p. 1 .    (6) DO n º C 46 de 17 . 2 . 1983 , p. 1 .    (7) La presente Directiva fue notificada a los Estados   miembros el 3 de Julio de 1985 .    ANEXO I    PROYECTOS MENCIONADOS EN EL APARTADO 1 DEL ARTÍCULO 4    1 . Refinerías de petróleo crudo ( con exclusión   de las empresas que fabrican únicamente lubrificantes a   partir de petróleo crudo ) así como las instalaciones   de gasificación y de licuefacción de al menos   500 toneladas de carbón o de pizarra bituminosa al día .    2 . Centrales térmicas y otras instalaciones de   combustión de una potencia calorífica de al menos 300 MW   así como las centrales nucleares y otros reactores   nucleares ( con exclusión de las instalaciones de   investigación para la producción y transformación   de materiales fisionables y fértiles , cuya   potencia máxima no supere 1 kW de duración   permanente térmica ) .    3 . Instalaciones destinadas exclusivamente al   almacenamiento definitivo o a la eliminación definitiva   de los residuos radiactivos .    4 . Fábricas integradas de primera fusión de   hierro fundido y de acero .    5 . Instalaciones destinadas a la extracción de   amianto así como al tratamiento y a la transformación   de amianto y de productos que contengan amianto : para   los productos de amianto-cemento , una producción   anual de más de 20 000 toneladas de productos acabados ;   para los recubrimientos de fricción , una producción   anual de más de 50 toneladas de productos acabados ;   para los demás usos del amianto , una utilización   anual de más de 200 toneladas .    6 . Instalaciones químicas integradas .    7 . Construcción de autopistas , vías rápidas   (1) y vías para el tráfico a gran distancia de   los ferrocarriles así como aeropuertos (2) cuya   pista de despegue y de aterrizaje tenga 2 100 metros   de largo o más .    8 . Puertos de comercio marítimo así como las   vías navegables y los puertos de navegación interior   que permitan el paso de barcos superiores a   1 300 toneladas .    9 . Instalaciones de eliminación de residuos tóxicos   y peligrosos mediante incineración , tratamiento   químico o almacenamiento bajo tierra .    (1) La noción de « vías rápidas » con arreglo   a la presente Directiva corresponde a la definición   dada por el Acuerdo europeo de 15 de noviembre de   1975 sobre las grandes vías de tráfico internacional .    (2) La noción de « aeropuerto » con arreglo   a la presente Directiva corresponde a la definición   dada por el Convenio de Chicago de 1944 relativo a   la creación de la Organización de la aviación   civil internacional ( Anexo 14 ) .    ANEXO II    PROYECTOS CONTEMPLADOS EN EL APARTADO 2 DEL   ARTÍCULO 4    1 . Agricultura    a ) Proyectos de ordenación rural    b ) Proyectos para destinar terrenos incultos   o superficies seminaturales a la explotación   agrícola intensiva    c ) Proyectos de hidráulica agrícola    d ) Primeras repoblaciones forestales , cuando   puedan ocasionar transformaciones ecológicas   negativas , y roturaciones que permitan la   conversión con vistas a otro tipo de exportación   del melón    e ) Instalaciones para la cría de aves de corral    f ) Instalaciones para cerdos    g ) Piscicultura de salmónidos    h ) Recuperación de tierras del mar    2 . Industria extrativa    a ) Extracción de turba    b ) Perforaciones en profundidad con excepción   de las destinadas a estudiar la estabilidad de los   vuelos , y en particular :     - las perforaciones geotérmicas ,     - las perforaciones para el almacenamiento de   residuos nucleares ,     - las perforaciones para el abastecimiento de agua    c ) Extracción de minerales diferentes de los   metálicos y energéticos , como mármol , arena ,   grava , pizarra , sal , fosfatos , potasa    d ) Extracción de hulla y lignito en explotaciones   subterráneas    e ) Extracción de hulla y lignito en explotaciones   a cielo abierto    f ) Extracción de petróleo    g ) Extracción de gas natural    h ) Extracción de minerales metálicos    i ) Extracción de pizarras bituminosas    j ) Extracción a cielo abierto de metales   diferentes de los metálicos y energéticos    k ) Instalaciones de superficie para la extracción   de hulla , petróleo , gas natural , minerales   así como pizarras bituminosas    l ) Fábricas de coque ( destilación seca del   carbón )    m ) Instalaciones destinadas a la fabricación   de cemento    3 . Industria energética    a ) Instalaciones industriales para la producción   de energía eléctrica , vapor y agua caliente   ( diferentes de las mencionadas en el Anexo I )    b ) Instalaciones industriales para el transporte   de gas , vapor y agua caliente ; transporte de energía   eléctrica mediante líneas aéreas    c ) Almacenamiento aéreo de gas natural    d ) Almacenamiento subterráneo de gases combustibles    e ) Almacenamiento aéreo de combustibles fósiles    f ) Aglomeración industrial de hulla y lignito    g ) Instalaciones para la producción o el   enriquecimiento de combustibles nucleares    h ) Instalaciones para la reelaboración de   combustibles nucleares irradiados    i ) Instalaciones para la recogida y tratamiento   de residuos radioactivos ( que no sean los mencionados   en el Anexo I )    j ) Instalaciones para la producción energía   hidroeléctrica    4 . Elaboración de metales    a ) Fábricas siderúrgicas , incluidas las   fundiciones ; forjas , trefilerías y laminadores   ( salvo los mencionados en el Anexo I )    b ) Instalaciones de producción , incluidos   la fusión , afino , estirado y laminado de metales   no ferrosos , salvo los metales preciosos    c ) Embutido y corte de piezas de grandes dimensiones    d ) Tratamiento de superficie y revestimiento de metales    e ) Calderería , construcción de depósitos   y otras piezas de chapistería    f ) Construcción y ensambladura de vehículos   automóviles y construcción de motores    g ) Astilleros    h ) Instalación para la construcción y reparación   de aeronaves    i ) Construcción de material ferroviario    j ) Embutido de fondo mediante explosivos    k ) Instalación de calcinación y sinterizado   de minerales metálicos    5 . Fabricación de vidrio    6 . Industria química    a ) Tratamiento de productos intermedios y   fabricación de productos químicos ( que no sean   los mencionados en el Anexo I )    b ) Fabricación de plagnicidas y productos   farmacéuticos , pinturas y barnices , elastónesos   y peróxidos    c ) Instalaciones de almacenamiento de petróleo ,   productos petroquímicos y químicos    7 . Industria de productos alimenticios    a ) Industria de grasas vegetales y animales    b ) Fabricación de conservas de productos   animales y vegetales    c ) Fabricación de productos lácteos    d ) Fábricas de cerveza y malta    e ) Confiterías y fábricas de jarabes    f ) Instalaciones para la matanza de animales    g ) Fábricas de féculas industriales    h ) Fábricas de harina de pescado y aceite de pescado    i ) Fábricas de azúcar    8 . Industria textil , del cuero , de la madera y   del papel    a ) Fábricas de lavado , desengrasado y blanqueado   de la lana    b ) Fabricación de tableros de fibras , aglomerados   y maderas contrachapadas    c ) Fabricación de pasta de papel , papel y cartón    d ) Tintes de fibras    e ) Fábricas de producción y tratamiento de celulosa    f ) Curtidurías y megiserías    9 . Industria del caucho    Fabricación y tratamiento de productos a base de   elastómeros    10 . Proyectos de infraestructura    a ) Trabajos de ordenación de zonas industriales    b ) Trabajos de ordenación urbana    c ) Instalaciones de subida y teleféricos    d ) Construcción de carreteras , puertos ( incluidos   los puertos pesqueros ) y aeródromos ( proyectos que   no figuran en el Anexo I )    e ) Obras de canalización y regularización   de cursos de agua    f ) Presas y otras instalaciones destinadas   a contener las aguas o a almacenarlas de forma duradera    g ) Tranvías , metros aéreos y subterráneos ,   líneas suspendidas o líneas análogas de tipo particular   que sirvan exclusiva o principalmente para el   transporte de personas    h ) Instalaciones de oleoductos y gasoductos    i ) Instalaciones de acueductos a grandes distancias    j ) Puertos turísticos    11 . Otros proyectos    a ) Pueblos de vacaciones , complejos hoteleros    b ) Pistas permanentes de carreras y pruebas de   automóviles y motocicletas    c ) Instalaciones de eliminación de residuos   industriales y basuras ( que no sean las mencionadas   en el Anexo I )    d ) Estaciones de depuración    e ) Depósitos de lodos    f ) Almacenamiento de chatarra    g ) Bancos de pruebas de motores , turbinas y reactores    h ) Fabricación de fibras minerales artificiales    i ) Fabricación , acondicionamiento , carga o   o llenado en cartuchos de pólvora y explosivos    j ) Instalaciones de descuartizamiento    12 . Modificación de los proyectos que figuran   en el Anexo I así como los proyectos del Anexo I   que sirven exclusiva o principalmente para   desarrollar o probar nuevos métodos o productos   y que no se utilizan durante más de un año    ANEXO III    INFORMACIONES MENCIONADAS EN EL APARTADO 1 DEL   ARTÍCULO 5    1 . Descripción del proyecto , incluidas en   particular :     - una descripción de las características   físicas del conjunto del proyecto y de las exigencias   en materia de utilización del suelo durante las   fases de construcción y funcionamiento ,     - una descripción de las principales características   de los procedimientos de fabricación , con   indicaciones , por ejemplo , sobre la naturaleza   y cantidad de materiales utilizados ,     - una estimación de los tipos y cantidades   de residuos y emisiones previstos ( contaminación   del agua , del aire y del suelo , ruido , vibración ,   luz , calor , radiación , etc. ) que se derivan   del funcionamiento del proyecto previsto .    2 . Eventualmente , un resumen de las principales   alternativas examinadas por el maestro de obras   y una indicación de las principales razones   de una elección , teniendo en cuenta el impacto   ambiental .    3 . Una descripción de los elementos del medio   ambiente que puedan verse afectados de forma   considerable por el proyecto propuesto , en particular ,   la población , la fauna , la flora , el suelo ,   el agua , el aire , los factores climáticos ,   los bienes materiales , incluidos el patrimonio   arquitectural y arqueológico , el paisaje así   como la interacción entre los factores mencionados .    4 . Una descripción (1) de los efectos importantes   del proyecto propuesto sobre el medio ambiente ,   debido a :     - la existencia del proyecto ,     - la utilización de los recursos naturales ,     - la emisión de contaminantes , la creación   de sustancias nocivas o el tratamiento de residuos ,    y la mención por parte del maestro de obras   de los métodos de previsiones utilizadas para   evaluar los efectos sobre el medio ambiente .    5 . Una descripción de las medidas previstas   para evitar , reducir y , si fuere posible , compensar   los efectos negativos importantes del proyecto   sobre el medio ambiente .    6 . Un resumen no técnico de las informaciones   transmitidas , basado en las rúbricas mencionadas .    7 . Un resumen de las eventuales dificultades   ( lagunas técnicas o falta de conocimientos )   encontrados por el maestro de obras a la hora   de recoger las informaciones requeridas .    (1) Esta descripción debería incluir   los efectos directos y , eventualmente , los   efectos indirectos secundarios , acumulativos ,   a corto , medio y largo plazo , permanentes   o temporales , positivos y negativos del proyecto .