CELEX: 52005PC0705
Language: cs
Date: 2005-12-23
Title: Návrh nařízení Evropského Parlamentu a Rady kterým se stanoví pravidla pro účast podniků, výzkumných středisek a vysokých škol na akcích v rámci sedmého rámcového programu a pro šíření výsledků výzkumu (2007–2013)

Důležité právní upozornění

|

52005PC0705

Návrh nařízení Evropského Parlamentu a Rady kterým se stanoví pravidla pro účast podniků, výzkumných středisek a vysokých škol na akcích v rámci sedmého rámcového programu a pro šíření výsledků výzkumu (2007–2013)  /* KOM/2005/0705 konecném znení - COD 2005/0277 */  

	[pic] | KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ |V Bruselu dne 23.12.2005KOM(2005) 705 v konecném znení2005/0277 (COD)NávrhNAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADYkterým se stanoví pravidla pro účast podniků, výzkumných středisek a vysokých škol na akcích v rámci sedmého rámcového programu a pro šíření výsledků výzkumu (2007–2013)(předložený Komisí)DŮVODOVÁ ZPRÁVA1. SOUVISLOSTI NÁVRHUNávrh Komise na sedmý rámcový program přijatý dne 6. dubna 2005 doprovázel pracovní dokument zaměstnanců Komise „Zjednodušení sedmého rámcového programu“, který stanoví 10 hlavních opatření, jež mají být provedena, a podtrhuje důležitost zjednodušení jako „rozhodujícího faktoru pro úspěch“.Návrh Komise na pravidla pro účast v sedmém rámcovém programu představuje nástroj pro provedení mnoha aspektů tohoto zjednodušení a pro další rozvoj zásad stanovených v šestém rámcovém programu.2. PRÁVNÍ ZÁKLADTento návrh nařízení Evropské rady a parlamentu je založen na článku 167 hlavě XVIII Smlouvy o založení Evropského společenství, který ukládá přijetí pravidel pro účast podniků, výzkumných středisek a vysokých škol a pravidel pro šíření výsledků výzkumu k provádění víceletého rámcového programu Společenství pro výzkum. Tato pravidla definují práva a povinnosti právních subjektů, které se chtějí účastnit rámcového programu, a stanovují zásady pro využívání a šíření výsledků jejich práce v rámci tohoto programu. Sedmý rámcový program se provádí v souladu s ustanoveními finančního nařízení a jeho prováděcích pravidel a s pravidly pro státní podporu, zejména pravidly pro státní podporu na výzkum a vývoj.3. PŘEDCHOZÍ KONZULTACEV otázce možných změn pravidel pro účast na sedmém rámcovém programu proběhly konzultace se zúčastněnými stranami, členskými státy a přidruženými státy prostřednictvím seminářů a konzultační internetové stránky. Dále byly návrhy konzultovány se skupinou menších subjektů, aby bylo zajištěno, že změny tyto účastníky neznevýhodní.4. OBSAHTento návrh se skládá ze čtyř kapitol: úvodní ustanovení (předmět, definice a důvěrnost), účast na nepřímých akcích (minimální podmínky pro účast, procedurální hlediska, včetně minimálního počtu účastníků, místa jejich usazení, podávání návrhů a jejich hodnocení, provádění a grantových dohod, sledování projektů a programů, finanční příspěvek Společenství: způsobilost pro financování a formy grantů, sazby pro náhradu nákladů, vyplacení, rozdělení, zpětné vymáhání částek a záruky), Evropská investiční banka a pravidla pro šíření a využívání a přístupová práva (vlastnictví, ochrana, zveřejnění, šíření a využívání a přístupová práva k podkladům a výstupům).Minimální počet účastníků a podmínky ohledně místa jejich usazení jsou stanoveny podle druhu akce. Právní subjekty usazené v přidružených zemích se mohou účastnit za stejných podmínek jako subjekty usazené v členských státech.Pravidla určují postupy pro zveřejňování výzev k podávání návrhů a výjimky v případě těchto výzev, a také postupy pro podávání, hodnocení, výběr a udělování návrhů. Navíc stanoví postupy pro jmenování externích odborníků. Komise má stanovit další podrobnější interní pravidla upravující postupy pro podávání, hodnocení, výběr a udělování návrhů, která mají obsahovat ustanovení o jmenování nezávislých odborníků. Součástí těchto pravidel budou zvláštní ustanovení o dvoustupňovém postupu podávání (který by měl být používán v širší míře tam, kde je to vhodné, např. pokud se očekává velký počet žádostí, u velkých projektů a také za účelem omezení nákladů na přípravu návrhů, které pravděpodobně nebudou nikdy financovány atd.) a o dvoustupňovém hodnocení (s jedním podáváním návrhů). Postup hodnocení vyvinutý během předcházejících rámcových programů a zohledněný v těchto interních pravidlech neprojde výraznými změnami. Více se bude využívat hodnocení na dálku všude tam, kde to bude možné, a také informování hodnotitelů se stále vylepšuje. Dojde k racionalizaci ve využívání procesů slyšení. Hodnotící kritéria nejsou nyní součástí pravidel, ale spíše specifických programů, a mohou být dále rozvinuta v rámci pracovních programů (a výzev k podávání návrhů).Ačkoliv v pravidlech to není uvedeno, bylo navrženo, aby se v sedmém rámcovém programu plně využívalo elektronické podávání návrhů, které bylo řádně testováno a používáno v šestém rámcovém programu. Také díky používání předem vyplněných formulářů a předběžné registrace prostřednictvím údajů z centrálního zdroje a změn v obsahu a formátu návrhů by mohly úspěšné návrhy začít dříve. Výrazně by také pomohl jednotný registrační systém se společnou databází pro všechny útvary Komise.Ve snaze zajistit důsledné posuzování finanční životaschopnosti účastníků a souvisejících finančních postupů přijme Komise interní pravidla pro jejich používání a zveřejní je.Komise vypracuje vzorovou grantovou dohodu, která stanoví práva a povinnosti účastníků vůči Společenství a vůči sobě navzájem. Nezávislost a flexibilita konsorcia, zejména co se týče změn jeho složení stanovených v šestém rámcovém programu, bude zachována. Grantová dohoda vstoupí v platnost podpisem koordinátora a schvalujícího úředníka Komise, stejně jako tomu bylo v šestém rámcovém programu. Všichni účastníci musí přistoupit ke grantové dohodě, aby mohli užívat svých práv a povinností v rámci projektu.Účastníci budou muset uzavřít dohodu o založení konsorcia, ledaže jsou z této povinnosti ve výzvě k podávání návrhů vyjmuti, stejně jako tomu bylo v šestém rámcovém programu. Díky mnoha novým ustanovením o duševním vlastnictví by však mělo být uzavírání těchto dohod a jejich pozdější případné pozměnění snazší.Komise bude sledovat všechny nepřímé akce financované Společenstvím i sedmý rámcový program a jeho specifické programy, v případě potřeby i za pomoci externích odborníků.Účastníci, kteří mohou získat finanční prostředky od Společenství, jsou uvedeni v pododdíle o finančním příspěvku Společenství, který rovněž pojednává o formách grantů, sazbách pro náhradu nákladů, vyplacení, rozdělení, zpětném vymáhání částek a zárukách.Pro finanční příspěvek Společenství jsou navrhovány tři formy grantů : náhrada způsobilých nákladů, paušální částky a financování pevnou sazbou (založené buď na násobcích jednotkových nákladů nebo na paušálních částkách u nepřímých nákladů). Mohou být použity na pokrytí celého finančního příspěvku Společenství pro určitý režim financování, ale lze je i kombinovat. U většiny režimů se dává přednost náhradě způsobilých nákladů, zejména na počátku sedmého rámcového programu. Používání financování paušálními částkami a pevnou sazbou bude zavedeno postupně, a pokud bude úspěšné, bude využíváno v širší míře.V případě akcí hraničního výzkumu navrhne vědecká rada Evropské rady pro výzkum vhodné metody financování v rámci podmínek stanovených pravidly pro účast a finančním nařízením. Komise poskytne vědecké radě veškerou nezbytnou pomoc, aby bylo nalezeno nejlepší řešení.Definice způsobilých nákladů byla zjednodušena a tři modely vykazování nákladů používané v předcházejících rámcových programech byly zrušeny. To znamená, že účastníci mohou žádat o náhradu všech přímých i nepřímých nákladů a u nepřímých nákladů se mohou rozhodnout pro pevnou sazbu. Náklady se určí podle obvyklých účetních a správních zásad účastníka za účelem dosažení cílů projektu a za dodržování zásad úspornosti, účinnosti a efektivity.Finanční příspěvek Společenství bude pokrývat maximálně 50 % způsobilých nákladů po odečtení příjmů z výzkumu a demonstračních činností. V případě malých a středních podniků, veřejných orgánů, institucí středního nebo vyššího vzdělávání a neziskových výzkumných organizací může být toto procento u výzkumné činnosti navýšeno o maximálně 25 %. Náklady na akce hraničního výzkumu budou propláceny u všech subjektů ve výši 100 %. Náklady na všechny další činnosti, včetně činností souvisejících s koordinačními a podpůrnými akcemi a akcemi na podporu odborné přípravy a profesního rozvoje výzkumných pracovníků, se budou proplácet u všech subjektů do výše 100 %.Výše uvedené maximální částky platí pro všechny způsobilé náklady těchto subjektů, i když část náhrady nákladů probíhá formou paušálních částek a financování pevnou sazbou. Maximální částky platí také pro subjekty účastnící se projektů, u nichž je v plné míře použito financování pevnou sazbou, případně paušálními částkami.U sítí excelence je navrhována zvláštní paušální částka . Pravidla výši této paušální částky stanoví jako pevně stanovenou částku na každého výzkumného pracovníka na rok. Tato částka bude vyplácena v pravidelných dávkách při splnění ukazatelů svědčících o postupném provádění společného programu činností.Veřejné orgány, neziskové výzkumné organizace a instituce vyššího a středního vzdělávání budou moci předkládat osvědčení o auditu vystavené příslušným státním úředníkem. Počet osvědčení o auditu u jednotlivých grantových dohod a účastníků bude nižší a dojde k racionalizaci zpráv a frekvence jejich podávání.Stejně jako v případě šestého rámcového programu bude povinností účastníků konsorcia zcela splnit úkoly, které jim byly svěřeny, i kdyby jeden z účastníků svěřené úkoly nesplnil. Zásada kolektivní finanční odpovědnosti, zavedená v šestém rámcovém programu pro většinu akcí, už nebude dále uplatňována, aby se tak odstranily překážky účasti, zejména v případě malých a středních podniků. Tím by se také měly urychlit postupy a zvýšit efektivita nákladů. Na základě vyhodnocení rizik, která pro rozpočet Společenství představuje financování evropského výzkumu, může být zaveden mechanismus, který pokryje finanční riziko v případech, kdy některý z účastníků nesplatí částku, kterou dluží Společenství. Tento mechanismus by byl financován malými příspěvky podniků a jiných účastníků, s výjimkou veřejných orgánů či institucí vyššího a středního vzdělávání nebo účastníků, jejichž účast je zaručena jejich členským státem nebo přidruženou zemí. Do mechanismu by nepřispívali účastníci akcí na podporu odborné přípravy a profesního rozvoje výzkumných pracovníků, akcí ve prospěch konkrétních skupin, s výjimkou akcí ve prospěch malých a středních podniků, a akcí hraničního výzkumu. Částka příspěvku bude odečtena z podpory. Komise a EIB se budou snažit najít způsob, jak provádění tohoto mechanismu svěřit EIB. V souladu s čl. 18 odst. 2 finančního nařízení budou částky, které již nejsou třeba ke krytí finančních rizik, znovu přiděleny na výzkumné akce v rámci příslušného rámcového programu pro výzkum. Bankovní záruky budou tedy požadovány pouze ve výjimečných případech, kdy předběžné financování představuje více než 80 % grantu, což je jediný případ, kdy finanční nařízení ukládá poskytnutí záruky. Komise také podnikne veškeré nezbytné kroky ke snížení specifických rizik u konkrétních účastníků.Co se týče šíření a využívání a přístupových práv (vlastnictví, ochrana, zveřejnění, šíření a využívání, a přístupová práva k podkladům a výstupům), cílem bylo zachovat co největší možnou kontinuitu šestého rámcového programu a přidat pouze určitá vylepšení či jemná doladění v podobě nezbytných změn, jejichž potřeba byla zjištěna při provádění šestého rámcového programu. Hlavní změny jsou (a) zrušení většiny povinností účastníků finalizovat podmínky před přistoupením k dohodě o finanční pomoci a (b) zrušení většiny povinností vyžádat si souhlas Komise před zveřejněním, převodem vlastnictví a poskytnutím přístupových práv třetím stranám, pokud všichni ostatní partneři souhlasí. Tyto změny by měly účastníkům poskytnout větší flexibilitu při rozšiřování projektů. Došlo k následujícím změnám v definicích: „podklady“ nahrazují „stávající know-how“ a již nezahrnují poznatky získané v průběhu projektu mimo jeho rámec (tzv. side-ground), a v důsledku toho „výstup“ nahrazuje „poznatky“. Možnost vyloučit podklady a definovat podmínky jinak, než jak je uvedeno v pravidlech, i nadále existuje, je však ještě flexibilnější a umožňuje úpravy ze strany účastníků v průběhu rozšiřování projektu. V případě společného vlastnictví se zavádí standardní režim pro využívání výsledků, aby se usnadnilo využívání společně vlastněných výsledků, pokud neexistuje jasná dohoda mezi stranami. Pokud si účastník nepřeje chránit své poznatky, může nabídnout možnost převzetí vlastnictví ostatním účastníkům předtím, než tuto možnost nabídne Komisi. Navíc bude moci účastník nabídnout výhradní přístupová práva třetí straně, pokud všichni ostatní účastníci souhlasí s tím, že se vzdají svých přístupových práv.Zvýšila se koherence požadavků na šíření a zveřejňování výsledků. Bylo zrušeno oznámení Komisi před zveřejněním výsledků.U specifických akcí se zvláštními požadavky byla přidána doplňující nebo odlišná ustanovení (např. u akcí hraničního výzkumu, výzkumu v oblasti bezpečnosti, výzkumu ve prospěch konkrétních skupin atd.).Další opatření, kterými se pravidla nezabývajíProgramové výboryProgramové výbory obdrží úplné a včasné informace o financovaných projektech, ale nebudou již schvalovat jednotlivé projekty, jak bylo stanoveno v návrzích pro specifické programy sedmého rámcového programu schválených Komisí dne 21. září 2005. Nebude už tudíž nutné rozhodnutí Komise u každého schváleného či zamítnutého projektu (a všechny související interní postupy), což zkrátí dobu do uzavření smlouvy. Programové výbory budou i nadále vykonávat důležitou úlohu revize a schvalování pracovních programů a dalších důležitých témat a budou nadále plně informovány o všech procesech a výsledcích hodnocení.Asistenční služby (helpdesk)Ve všech dotčených útvarech Komise musí být zajištěn jednotný výklad, zejména s ohledem na zákonná a finanční ustanovení projektů. Do určité míry toho lze dosáhnout prostřednictvím pravidel Komise, která budou vypracována v souladu s ustanoveními návrhu pravidel pro účast. Asistenční služby a „informační střediska“ by však měly zajistit, aby informace poskytované Komisí byly konzistentní a jednotné. Asistenční služba pro otázky duševního vlastnictví bude i nadále poskytovat poradenství.KomunikaceBudou učiněny další kroky pro zajištění toho, aby informace byly co nejjasnější a nejpřístupnější. Počet a velikost dokumentů se sníží a zkonsoliduje. Bude se předcházet duplicitě informací a jejich odlišnosti v různých dokumentech.2005/0277 (COD)NávrhNAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADYkterým se stanoví pravidla pro účast podniků, výzkumných středisek a vysokých škol na akcích v rámci sedmého rámcového programu a pro šíření výsledků výzkumu (2007–2013) (Text s významem pro EHP)EVROPSKÝ PARLAMENT A RADA EVROPSKÉ UNIE,s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na článek 167 a na druhý odstavec článku 172 této smlouvy,s ohledem na návrh Komise[1],s ohledem na stanovisko Evropského hospodářského a sociálního výboru[2],s ohledem na stanovisko Účetního dvora[3],v souladu s postupem stanoveným v článku 251 Smlouvy[4],vzhledem k těmto důvodům:(1) Sedmý rámcový program byl přijat rozhodnutím Evropského parlamentu a Rady č. […/…/ES] ze dne […] o sedmém rámcovém programu Evropského společenství pro výzkum, technický rozvoj a demonstrace (2007–2013)[5]. Za provádění rámcového programu a jeho specifických programů, včetně finančních hledisek, která jsou s tím spojena, odpovídá Komise.(2) Sedmý rámcový program se provádí v souladu s nařízením (ES, Euratom) č. 1605/2002, kterým se stanoví finanční nařízení o souhrnném rozpočtu Evropských společenství[6], dále jen „finanční nařízení“, a s nařízením (ES, Euratom) č. 2342/2002 o prováděcích pravidlech k finančnímu nařízení[7], dále jen „prováděcí pravidla“.(3) Sedmý rámcový program se také provádí v souladu s pravidly pro poskytování státní podpory, zejména s pravidly pro poskytování státní podpory na výzkum a vývoj[8].(4) Pravidla pro účast podniků, výzkumných středisek a vysokých škol by měla poskytnout jednotný a transparentní rámec, a tak zajistit účinné provádění a snadný přístup pro všechny účastníky sedmého rámcového programu.(5) Sedmý rámcový program by měl podporovat účast i nejvzdálenějších regionů Společenství a také širokého spektra podniků, výzkumných středisek a vysokých škol.(6) Z důvodů jednotnosti a transparentnosti by měla být použita definice mikropodniků, malých a středních podniků uvedená v doporučení Komise 2003/361/ES[9].(7) Je proto vhodné povolit nejen účast právnických osob za podmínky, že mohou vykonávat práva a přijímat povinnosti, ale také fyzických osob. Účast fyzických osob zajistí to, že vytváření a rozvoj vysoké vědecké úrovně a schopností nebude omezeno na financování projektů, kterých se účastní pouze právnické osoby, ale zajistí i účast malých a středních podniků, které nejsou právnickými osobami.(8) Je třeba stanovit minimální podmínky pro účast, a to ve formě obecného pravidla i s ohledem na zvláštní rysy nepřímých akcí sedmého rámcového programu. Zejména by měla být stanovena pravidla s ohledem na počet účastníků a na místo jejich usazení.(9) Je vhodné, aby se kterýkoliv právní subjekt mohl účastnit, pokud splní minimální podmínky. Účast nad rámec minimálních podmínek by měla zajistit účinné provedení dané nepřímé akce.(10) Je třeba podpořit účast mezinárodních organizací na sedmém rámcovém programu, které se věnují rozvoji spolupráce v oblasti výzkumu v Evropě a sestávají většinou z členských států nebo přidružených zemí.(11) V souladu s cíli mezinárodní spolupráce podle článků 164 a 170 Smlouvy je třeba počítat s účastí právních subjektů usazených ve třetích zemích i s účastí mezinárodních organizací. Je však vhodné požadovat, aby takováto účast byla odůvodněná větším přínosem při plnění cílů sedmého rámcového programu.(12) V souladu s výše uvedenými cíli je třeba stanovit podmínky pro poskytování finančních prostředků Společenství účastníkům nepřímých akcí.(13) Komise musí kromě pravidel uvedených ve finančním nařízení a jeho prováděcích pravidlech stanovit ještě další pravidla a postupy upravující podávání, hodnocení, výběr a udělování návrhů. Zejména by měla být vytvořena pravidla upravující využívání nezávislých odborníků.(14) Komise musí kromě pravidel uvedených ve finančním nařízení a jeho prováděcích pravidlech stanovit ještě další pravidla a postupy upravující posuzování právní a finanční životaschopnosti účastníků nepřímých akcí sedmého rámcového programu.(15) V této souvislosti finanční nařízení a prováděcí pravidla upravují mimo jiné ochranu finančních zájmů Společenství, boj proti podvodům a nesrovnalostem, postupy pro zpětné vymáhání částek dlužných Komisi, vylučování ze smluvních a grantových řízení a související sankce, jakož i audity, kontroly a inspekce prováděné Komisí a Účetním dvorem podle čl. 248 odst. 2 Smlouvy.(16) Dohody uzavřené pro jednotlivé akce by měly upravovat dohled a finanční kontrolu ze strany Komise nebo zástupce pověřeného Komisí i audit prováděný Účetním dvorem a kontroly na místě prováděné Evropským úřadem pro boj proti podvodům (OLAF) v souladu s postupy stanovenými v nařízení Rady č. 2185/96 .(17) Komise by měla sledovat nepřímé akce prováděné v rámci sedmého rámcového programu i sedmý rámcový program a jeho specifické programy.(18) Pravidla pro šíření výsledků výzkumu by měla zajistit, aby účastníci tam, kde je to vhodné, chránili duševní vlastnictví vytvořené v rámci akcí a využívali a šířili tyto výsledky.(19) Tato pravidla by měla zachovávat práva vlastníků duševního vlastnictví a zároveň by měla být vytvořena tak, aby zajistila, že účastníci budou mít přístup k informacím, které do projektu vnesou, a k poznatkům, které vyplynou z výzkumné práce v rámci projektu, a to do té míry, aby mohli provádět výzkumnou práci nebo využívat výsledné poznatky.(20) Bude zrušena povinnost stanovená v šestém rámcovém programu, podle níž měli někteří účastníci přebírat finanční odpovědnost za své partnery ve stejném konsorciu. V závislosti na stupni rizika spojeného s nevracením dlužných částek si může Komise ponechat část finančního příspěvku Společenství a použít jej na pokrytí dlužných částek, které nesplatili někteří partneři. Účastníci, kteří by měli povinnost převzít finanční odpovědnost za jiné účastníky, by přispěli na pokrytí rizika v okamžiku, kdy Komise provádí platby.(21) Příspěvky Společenství společnému podniku nebo jiné struktuře zřízené podle článku 171 Smlouvy nebo podle článku 169 Smlouvy nepatří do působnosti tohoto nařízení.(22) Toto nařízení dodržuje základní práva a zachovává zásady uvedené zejména v Listině základních práv Evropské unie.(23) Společenství může udělit Evropské investiční bance (EIB) grant na podporu investic soukromého sektoru na způsobilé rozsáhlé evropské akce VTR zvýšením možnosti řízení rizik ze strany banky, čímž umožní i) rozsáhlejší objem úvěrování EIB pro určitou míru rizika a ii) financování rizikovějších evropských akcí v oblasti VTR, než by bez takové podpory Společenství bylo možné.(24) Společenství může poskytovat finanční podporu, jak stanoví finanční nařízení, kromě jiného prostřednictvím:(a) veřejných zakázek, ve formě ceny za zboží nebo služby stanovené smlouvou a vybrané v rámci výběrového řízení,(b) grantů,(c) příspěvků organizaci ve formě členského příspěvku,(d) honorářů pro nezávislé odborníky podle článku 17 tohoto nařízení,PŘIJALY TOTO NAŘÍZENÍ:Kapitola I Úvodní ustanoveníČlánek 1PředmětToto nařízení stanoví pravidla pro účast podniků, výzkumných středisek a vysokých škol a dalších právních subjektů na akcích pořádaných jedním nebo několika účastníky prostřednictvím režimů financování stanovených v části (a) přílohy III rozhodnutí […/…], kterým se zřizuje sedmý rámcový program, dále jen „nepřímé akce“.Stanoví také pravidla, v souladu s pravidly stanovenými v nařízení (ES/Euratom) č. 1605/2002, dále jen „finanční nařízení“, a v nařízení (ES/Euratom) č. 2342/2002, dále jen „prováděcí pravidla“, ohledně finančního příspěvku Společenství účastníkům nepřímých akcí v rámci sedmého rámcového programu.S ohledem na výsledky výzkumu prováděného podle sedmého rámcového programu toto nařízení stanoví pravidla pro zveřejnění výstupu jakýmkoli odpovídajícím způsobem kromě těch, které vyplývají z náležitostí pro ochranu tohoto výstupu, a to včetně zveřejnění výstupu prostřednictvím jakéhokoli média, dále jen „šíření“.Dále stanoví pravidla pro přímé nebo nepřímé užívání výstupu v dalších výzkumných činnostech jiných než těch, jež jsou zahrnuty do dané nepřímé akce, nebo pro vývoj či tvorbu produktu či procesu nebo pro jeho uvádění na trh nebo pro vytvoření a poskytování služby, dále jen „využívání“.V souvislosti s podklady i výstupy stanoví toto nařízení pravidla týkající se licencí a uživatelských práv k těmto výstupům nebo podkladům, dále jen „přístupová práva“.Článek 2DefinicePro účely tohoto nařízení se kromě definic uvedených ve finančním nařízení a prováděcích pravidlech použijí ještě tyto definice:(1) „výstupem“ se rozumí výsledky, včetně informací, vzešlé z akcí, ať již mohou být chráněny, nebo ne. Tyto výsledky zahrnují práva související s autorskými právy, chráněnými průmyslovými vzory, patentovými právy, odrůdovými právy nebo podobnými formami ochrany,(2) „podklady“ se rozumí informace, které účastníci měli před podpisem grantové dohody, jakož i autorská práva a další práva duševního vlastnictví, jež se k těmto informacím váží, pokud byla žádost o jejich ochranu podána před podpisem grantové dohody, a které jsou zapotřebí k provedení nepřímé akce nebo k využití jejích výsledků,(3) „výzkumnou organizací“ se rozumí nezisková organizace, která má jako svůj hlavní cíl provádění vědeckého nebo technického výzkumu,(4) „třetí zemí“ se rozumí stát, který není členským státem,(5) „přidruženou zemí“ se rozumí třetí země, která je smluvní stranou některé mezinárodní dohody uzavřené se Společenstvím, na jejímž základě nebo podle jejíž podmínek tato země hradí finanční příspěvek na sedmý rámcový program nebo na jeho část,(6) „mezinárodní organizací“ se rozumí mezivládní organizace vyjma Evropského společenství, která má právní subjektivitu podle mezinárodního veřejného práva, jakož i specializované agentury takovou mezinárodní organizací zřízené,(7) „mezinárodní evropskou zájmovou organizací“ se rozumí mezinárodní organizace, v níž většinu členů tvoří členské státy nebo přidružené země a jejímž hlavním cílem je podporovat vědeckotechnickou spolupráci v Evropě,(8) „partnerskou zemí v rámci mezinárodní spolupráce“ se rozumí třetí země, kterou Evropská komise klasifikuje jako zemi s nízkými příjmy, s nižšími středními příjmy nebo s vyššími středními příjmy a která je jako taková uvedena v pracovních programech,(9) „veřejným orgánem“ se rozumí jakýkoli právní subjekt, který je jako takový definován vnitrostátním veřejným právem, jakož i mezinárodní organizace,(10) „malým nebo středním podnikem“ se rozumí mikropodniky, malé a střední podniky ve smyslu doporučení Komise 2003/361/ES ve znění ze dne 6. května 2003,(11) „pracovním programem“ se rozumí plán přijatý Komisí k provedení specifického programu, jak je uvedeno v článku 3 rozhodnutí […/…],(12) „režimy financování“ se rozumí mechanismy, jimiž Společenství financuje nepřímé akce, jak je stanoveno v části (a) přílohy III rozhodnutí […/…],(13) „subjektem provádějícím výzkum a technický rozvoj“ se rozumí právní subjekt provádějící činnosti výzkumu a technického rozvoje ve prospěch konkrétních skupin v rámci výzkumných projektů ve prospěch těchto skupin.Článek 3DůvěrnostS výhradou podmínek stanovených v grantové dohodě, jmenovací listině nebo smlouvě musí Komise a účastníci zachovat důvěrnost veškerých údajů, poznatků a dokumentů, které jim budou poskytnuty jako důvěrné.Kapitola IIÚčastOddíl 1Minimální podmínkyČLÁNEK 4Všeobecné zásady1. Kterýkoliv podnik, vysoká škola nebo výzkumné středisko či jiný právní subjekt, ať už je usazen v členském státě nebo přidružené zemi či ve třetí zemi, se může zúčastnit nepřímé akce, pokud jsou splněny minimální podmínky stanovené v této kapitole, včetně jakýchkoliv podmínek stanovených podle článku 12.V případě nepřímé akce uvedené v čl. 5 odst. 1 a článcích 7, 8 nebo 9, při níž mohou být minimální podmínky splněny, aniž by se účastnil právní subjekt usazený v členském státě, musí tato akce přispívat k dosažení cílů stanovených v článcích 163 a 164 Smlouvy.Právním subjektem je jakákoliv fyzická nebo právnická osoba založená podle vnitrostátního práva platného v místě svého usazení nebo podle práva Společenství nebo mezinárodního práva, která má právní subjektivitu a je oprávněna vlastním jménem nabývat jakákoliv práva a povinnosti.2. V případě fyzických osob se za místo usazení považuje místo obvyklého pobytu.3. Společné výzkumné středisko Evropské komise, dále jen „JRC“, se může nepřímých akcí účastnit na stejném základě a má stejná práva a stejné povinnosti jako právní subjekt usazený v některém členském státě.Článek 5Minimální podmínky1. Minimální podmínky pro nepřímé akce jsou následující:(a) musí se jich účastnit nejméně tři právní subjekty, z nichž všechny musí být usazené v členském státě nebo přidružené zemi a žádné dva z nich nesmí být usazené ve stejném členském státě nebo přidružené zemi,(b) všechny tři právní subjekty musí být vzájemně nezávislé v souladu s článkem 6.2. Pro účely odstavce 1 písm. (a), pokud je jedním z účastníků JRC, mezinárodní evropská zájmová organizace nebo subjekt zřízený podle práva Společenství, pohlíží se na něj jako na subjekt usazený v jiném členském státě nebo přidružené zemi, než je členský stát nebo přidružená země, v níž je usazený jiný z účastníků téže akce.Článek 6Nezávislost1. Dva právní subjekty budou považovány za vzájemně nezávislé, pokud žádný z nich není přímo či nepřímo kontrolován druhým subjektem nebo žádný z nich není pod toutéž přímou či nepřímou kontrolou jako druhý.2. Pro účely odstavce 1 může mít kontrola zejména některou z těchto podob:(a) přímé či nepřímé držení více než 50 % nominální hodnoty vydaného akciového kapitálu v daném právním subjektu nebo většinového hlasovacího práva akcionářů či společníků tohoto subjektu,(b) přímé nebo nepřímé faktické či právní držení rozhodovacích pravomocí v daném právním subjektu.3. Následující vztahy mezi právními subjekty však nebudou samy o sobě považovány za vztah kontroly:(a) stejná veřejná investiční společnost, institucionální investor nebo společnost či fond rizikového kapitálu má v přímém či nepřímém držení více než 50 % nominální hodnoty vydaného akciového kapitálu nebo většinového hlasovacího práva akcionářů či společníků,(b) dané právní subjekty jsou vlastněny stejným veřejným orgánem nebo na ně dohlíží stejný veřejný orgán.Článek 7Nepřímé akce týkající se partnerských zemí v rámci mezinárodní spolupráceNa projekty spolupráce, které zahrnují účast partnerských zemí v rámci mezinárodní spolupráce v paritě s členskými státy nebo přidruženými zeměmi , jak je uvedeno v pracovním programu , se vztahují tyto minimální podmínky :(a) musí se jich účastnit alespoň čtyři právní subjekty;(b) alespoň dva z právních subjektů zmíněných v bodě ( a) musí být usazeny v členských státech nebo přidružených zemích , ale žádné dva z nich nesmějí být usazeny ve stejném členském státě nebo přidružené zemi;(c) alespoň dva z právních subjektů zmíněných v bodě ( a) musí být usazeny v partnerských zemích v rámci mezinárodní spolupráce , ale žádné dva z nich nesmějí být usazeny ve stejné partnerské zemi v rámci mezinárodní spolupráce;(d) všechny čtyři právní subjekty zmíněné v bodě (a) musí být vzájemně nezávislé v souladu s článkem 6 .Článek 8Koordinační a podpůrné akce , odborná příprava a profesní rozvoj výzkumných pracovníkůU koordinačních a podpůrných akcí a akcí pro odbornou přípravu a profesní rozvoj výzkumných pracovníků bude minimální podmínkou účast jednoho právního subjektu.První odstavec se nepoužije v případě akcí, které koordinují výzkumné projekty.Článek 9„Hraniční“ výzkumné projekty řízené výzkumnými pracovníkyU nepřímých akcí na podporu „hraničních“ výzkumných projektů řízených výzkumnými pracovníky a financovaných v rámci Evropské rady pro výzkum bude minimální podmínkou účast jednoho právního subjektu usazeného v některém členském státě nebo přidružené zemi.Článek 10Jediný účastníkPokud minimální podmínky nepřímé akce splňuje řada právních subjektů, které dohromady tvoří jeden právní subjekt, může být tento subjekt jediným účastníkem nepřímé akce, pokud je usazený v některém členském státě nebo přidružené zemi.Článek 11Mezinárodní organizace a právní subjekty usazené ve třetích zemíchNepřímých akcí se mohou účastnit mezinárodní organizace a právní subjekty usazené ve třetích zemích, pokud jsou splněny minimální podmínky stanovené v této kapitole a také jakékoliv podmínky stanovené ve specifických programech nebo příslušných pracovních programech.Článek 12Dodatečné podmínkyKromě minimálních podmínek stanovených v této kapitole mohou podmínky s ohledem na minimální počet účastníků stanovit i specifické programy nebo pracovní programy.Dále také mohou podle povahy a cílů nepřímé akce stanovit dodatečné podmínky, které je třeba splnit s ohledem na druh účastníků, případně místo jejich usazení.Oddíl 2PostupyPODODDÍL 1 VÝZVY K PODÁVÁNÍ NÁVRHůČLÁNEK 13Výzvy k podávání návrhů1. Komise zveřejní výzvy k podávání návrhů na nepřímé akce v souladu s požadavky stanovenými v příslušných specifických programech a pracovních programech.Kromě zveřejňování uvedeného v prováděcích pravidlech bude Komise výzvy k podávání návrhů zveřejňovat na internetových stránkách sedmého rámcového programu, pomocí zvláštních informačních kanálů a v národních kontaktních místech zřízených členskými státy a přidruženými zeměmi.2. Bude-li to třeba, upřesní Komise ve výzvě k podávání návrhů, že účastníci nemusí uzavírat dohodu o založení konsorcia.Článek 14VýjimkyVýzvu k podávání návrhů Komise nevydá v případě:(a) koordinačních a podpůrných akcí prováděných právními subjekty uvedenými ve specifických programech či v pracovních programech, pokud specifický program dovoluje, aby příjemci byli v pracovních programech určeni v souladu s prováděcími pravidly,(b) koordinačních a podpůrných akcí spočívajících v nákupu nebo službě podle předpisů o veřejných zakázkách uvedených ve finančním nařízení,(c) koordinačních a podpůrných akcí týkajících se jmenování nezávislých odborníků,(d) dalších akcí, pokud tak stanoví finanční nařízení nebo prováděcí pravidla.PODODDÍL 2HODNOCENÍ NÁVRHůČlánek 15Hodnocení, výběr a udělování návrhů1. Komise zhodnotí všechny návrhy podané v reakci na výzvu k podávání návrhů na základě zásad pro hodnocení a kritérií pro výběr a udělování stanovených ve specifickém programu a v pracovním programu.Pracovní program může stanovit specifická kritéria nebo další podrobnosti ohledně používání kritérií.2. Nelze vybrat návrh, který je v rozporu se základními etickými zásadami nebo nevyhovuje podmínkám stanoveným ve specifickém programu, v pracovním programu nebo ve výzvě k podávání návrhů. Takový návrh může být kdykoliv z postupu hodnocení, výběru a udělování vyloučen.3. Návrhy se vybírají na základě výsledků hodnocení .Článek 16Postup podávání, hodnocení, výběru a udělování návrhů1. Komise přijme a zveřejní pravidla upravující postup podávání návrhů a související postupy hodnocení, výběru a udělování. Zejména stanoví podrobná pravidla pro dvoustupňový postup podávání a pravidla pro dvoustupňový postup hodnocení.2. Pokud je ve výzvě k podávání návrhů stanoven dvoustupňový postup podávání, pak pouze návrhy, které splní hodnotící kritéria prvního kola, budou podávat úplný návrh do druhého kola.3. Pokud je ve výzvě k podávání návrhů stanoven dvoustupňový postup hodnocení, pak do dalšího hodnocení postupují pouze ty návrhy, které projdou prvním kolem na základě hodnocení podle omezeného souboru kritérií.4. Komise přijme a zveřejní pravidla zajišťující konzistentní ověřování existence a právního statusu účastníků nepřímých akcí a jejich finanční způsobilosti.Článek 17Jmenování nezávislých odborníků1. Komise jmenuje nezávislé odborníky na pomoc při hodnocení, které sedmý rámcový program a specifické programy vyžadují.Pro koordinační a podpůrné akce, o kterých pojednává článek 14, se nezávislí odborníci jmenují pouze v případě, že to Komise považuje za vhodné.2. Vybírají se nezávislí odborníci se znalostmi a dovednostmi odpovídajícími úkolům, které jsou jim kladeny.Nezávislí odborníci se určují a vybírají na základě výzev k podávání přihlášek pro jednotlivce a výzev určených národním výzkumným agenturám, výzkumným institucím či podnikům s cílem vypracovat seznamy vhodných kandidátů.Pokud to Komise považuje za vhodné, může vybrat jakoukoli osobu s patřičnými dovednostmi, i když není v seznamech uvedena.Při jmenování skupin nezávislých odborníků je třeba přijmout vhodná opatření k tomu, aby byla ve skupinách zajištěna přiměřená vyváženost obou pohlaví.3. Při jmenování nezávislého odborníka musí Komise učinit všechna nezbytná opatření k tomu, aby zajistila, že se ve věci, v níž má podat odborný posudek, tento odborník nedostane do střetu zájmů.4. Komise přijme vzorovou jmenovací listinu, dále jen „jmenovací listina“, která bude obsahovat prohlášení o tom, že v době svého jmenování není nezávislý odborník v žádném střetu zájmů a že se zavazuje, že pokud se v době, kdy bude poskytovat odborný posudek nebo vykonávat své povinnosti, do střetu zájmů dostane, Komisi o tom uvědomí. Komise podepíše jmenovací listinu mezi Společenstvím a každým nezávislým odborníkem .5. Seznam nezávislých odborníků, kteří Komisi při jednotlivých specifických programech pomáhali či pomáhají, bude Komise pravidelně zveřejňovat ve vhodném médiu.Pododdíl 3Provádění a grantové dohodyČLÁNEK 18Obecná ustanovení1. Účastníci provedou nepřímou akci a přijmou v tomto směru všechna nezbytná a přiměřená opatření. Účastníci dané nepřímé akce provedou práci vůči Společenství společně a nerozdílně.2. Na základě vzoru uvedeného v článku 19.7 a s ohledem na charakteristiku daného režimu financování vypracuje Komise grantovou dohodu mezi Společenstvím a účastníky .3. Účastníci nepřevezmou žádné závazky, které by nebyly slučitelné s grantovou dohodou.4. Pokud některý účastník své povinnosti nesplní, splní grantovou dohodu ostatní účastníci, aniž by muselo Společenství poskytnout jakýkoliv další příspěvek, pokud je Komise této povinnosti výslovně nezprostí.5. Pokud akci není možné provést nebo ji účastníci neprovedou, zajistí Komise ukončení akce.6. Účastníci zajistí, aby byla Komise informována o jakékoliv události, která by mohla ovlivnit provádění nepřímé akce nebo zájmy Společenství.Článek 19Obecná ustanovení v grantových dohodách1. Grantová dohoda stanoví práva a povinnosti účastníků vůči Společenství v souladu s rozhodnutím […/…], tímto nařízením, finančním nařízením a prováděcími pravidly, a v souladu s obecnými zásadami práva Společenství.V souladu se stejnými podmínkami také stanoví práva a povinnosti právních subjektů, které se staly účastníky v průběhu nepřímé akce.2. Grantová dohoda také případně určí, jaká část finančního příspěvku Společenství bude založena na náhradě způsobilých nákladů a jaká část na financování pevnou sazbou (včetně násobků jednotkových nákladů) nebo na paušálních částkách .3. V grantové dohodě bude stanoveno, jaké změny ve složení konsorcia budou vyžadovat předchozí vyhlášení soutěže.4. Grantová dohoda stanoví povinnost předkládat Komisi pravidelné zprávy o pokroku dosaženém při provádění dané nepřímé akce.5. Grantová dohoda může případně určit, že Komisi musí být předem oznámen každý zamýšlený převod vlastnictví výstupů na třetí stranu.6. Pokud grantová dohoda vyžaduje, aby účastníci vykonávali činnosti ve prospěch třetích stran, musí to účastníci dát obecně na vědomí a tyto třetí strany určovat, hodnotit a vybírat transparentně, spravedlivě a objektivně. Pokud je to uvedeno v pracovním programu, určí grantová dohoda kritéria pro výběr takových třetích stran. Komise si vyhrazuje právo vznést proti výběru třetích stran námitky.7. Komise vypracuje vzorovou grantovou dohodu v souladu s tímto nařízením.8. Vzorová grantová dohoda bude vycházet ze zásad uvedených v Evropské chartě pro výzkumné pracovníky a v Kodexu chování pro přijímání výzkumných pracovníků[10]. Podle situace bude zahrnovat otázky synergie se vzděláváním na všech úrovních, připravenosti a schopnosti podporovat dialog a diskusi o vědeckých záležitostech a výsledcích výzkumu se širokou veřejností i mimo vědeckou komunitu, činností k posilování účasti a role žen ve výzkumu a činností zaměřených na společensko-hospodářské aspekty výzkumu.Článek 20Ustanovení týkající se přístupových práv, využívání a šíření výstupu1. Grantová dohoda stanoví příslušné povinnosti účastníků s ohledem na přístupová práva a využívání a šíření výstupu, pokud tyto povinnosti nebyly stanoveny tímto nařízením.Pro tyto účely bude požadovat, aby byl Komisi předložen plán využívání a šíření výstupu.2. V grantové dohodě mohou být specifikovány podmínky, za nichž mohou účastníci vznést námitky proti technickému auditu využívání a šíření výstupu prováděnému některými pověřenými zástupci Komise .Článek 21Ustanovení týkající se ukončeníGrantová dohoda uvede důvody pro úplné či částečné ukončení, zejména z důvodu nedodržení tohoto nařízení, neplnění či porušení, a také důsledky jakéhokoliv nedodržení podmínek ze strany některého z účastníků pro všechny účastníky.Článek 22Zvláštní ustanovení1. V případě nepřímých akcí na podporu stávající výzkumné infrastruktury, popřípadě nové výzkumné infrastruktury, může grantová dohoda obsahovat zvláštní ustanovení o důvěrnosti, publicitě, přístupových právech a závazcích, které by mohly mít vliv na uživatele této infrastruktury.2. V případě nepřímých akcí na podporu odborné přípravy a profesního rozvoje výzkumných pracovníků může grantová dohoda obsahovat zvláštní ustanovení o důvěrnosti, přístupových právech a závazcích týkajících se výzkumných pracovníků, kteří mají z dané akce prospěch.3. V případě nepřímých akcí v oblasti bezpečnosti a kosmického výzkumu může grantová dohoda obsahovat zvláštní ustanovení o důvěrnosti, utajení informací, přístupových právech, převodu vlastnictví výstupu a využití výstupu.4. Grantová dohoda může pro jiné nepřímé akce týkající se bezpečnostních otázek, než jaké jsou uvedeny v odstavci 3, případně také obsahovat takováto zvláštní ustanovení.Článek 23Podpis a přistoupení k dohoděGrantová dohoda vstupuje v platnost podpisem koordinátora a Komise.Vztahuje se na každého účastníka, který k ní formálně přistoupil.PODODDÍL 4 KONSORCIAČLÁNEK 24Dohody o založení konsorciaPokud není ve výzvě k podávání návrhů stanoveno jinak, uzavřou všechny právní subjekty, které se chtějí účastnit nepřímé akce, dohodu, dále jen „dohoda o založení konsorcia“, která bude upravovat :(a) vnitřní organizaci konsorcia,(b) rozdělení finančního příspěvku Společenství,(c) další pravidla pro šíření a využívání výstupu, včetně případných ujednání v oblasti práv duševního vlastnictví,(d) urovnávání vnitřních sporů.Článek 25Koordinátor1. Právní subjekty, které se chtějí účastnit nepřímé akce, jmenují z řad svých členů jednoho koordinátora, který bude vykonávat následující úkoly v souladu s tímto nařízením, finančním nařízením, prováděcími pravidly a grantovou dohodou:(a) zajistí, že právní subjekty uvedené v grantové dohodě splňují nezbytné formality pro přistoupení ke grantové dohodě, jak je uvedeno v uvedené dohodě,(b) obdrží finanční příspěvek Společenství a rozdělí jej,(c) bude řádně vést finanční účty, uchovávat záznamy a informovat Komisi o rozdělení finančního příspěvku Společenství v souladu s článkem 36,(d) zajistí účinnou a správnou komunikaci mezi účastníky a Komisí.2. Jméno koordinátora je uvedeno v grantové dohodě.Jmenování nového koordinátora vyžaduje písemný souhlas Komise.Článek 26Změny konsorcia1. Účastníci nepřímé akce mohou navrhnout přičlenění nového účastníka nebo vyloučení některého z účastníků .2. Každý právní subjekt, který se připojí k probíhající akci, musí přistoupit ke grantové dohodě.3. Pokud je tak stanoveno v grantové dohodě, zveřejní konsorcium vyhlášení soutěže a zajistí její rozšíření prostřednictvím zvláštní informační podpory, zejména internetových stránek sedmého rámcového programu, specializovaného tisku a brožur a národních kontaktních míst zřízených členskými a přidruženými státy pro účely informovanosti a podporyKonsorcium vyhodnotí nabídky podle kritérií původně použitých pro akci, a to za pomoci nezávislých odborníků jmenovaných konsorciem a v souladu se zásadami stanovenými v článcích 15 a 17.4. K onsorcium oznámí každou změnu složení Komisi, která může do 45 dní od oznámení vznést námitky .Změny ve složení konsorcia spojené s návrhy na další změny grantové dohody, které přímo nesouvisejí se změnou složení, musí být písemně schváleny Komisí.PODODDÍL 5SLEDOVÁNÍ PROGRAMů A NEPřÍMÝCH AKCÍ A SDěLOVÁNÍ INFORMACÍČlánek 27SledováníKomise bude sledovat provádění nepřímých akcí na základě pravidelných zpráv o dosaženém pokroku předkládaných podle čl. 19 odst. 4.Zejména bude Komise sledovat provádění plánu využívání a šíření výstupu předkládaného podle čl. 20 odst. 1 druhého pododstavce. Pro tyto účely mohou Komisi pomáhat nezávislí odborníci jmenovaní v souladu s článkem 17.Komise sleduje sedmý rámcový program, jeho specifické programy a případně předchozí rámcové programy za pomoci nezávislých odborníků jmenovaných v souladu s článkem 17. Navíc může vytvářet skupiny nezávislých odborníků jmenovaných v souladu s článkem 17, kteří budou poskytovat poradenství při provádění výzkumné politiky Společenství.Článek 28Zpřístupňované informace1. Na požádání zpřístupní Komise kterémukoliv členskému státu nebo přidružené zemi jakékoliv užitečné informace o výstupu, které má k dispozici a které vyplývají z práce provedené v rámci nepřímé akce, za předpokladu, že budou splněny tyto podmínky:(a) dané informace jsou relevantní pro veřejnou politiku,(b) účastníci neuvedli dostatečné a rozumné důvody, proč by tyto informace neměly být poskytnuty.2. Za žádných okolností se poskytnutím informací podle odstavce 1 nepřenášejí na příjemce žádná práva ani žádné povinnosti Komise či účastníků.Příjemce je však povinen zachovávat důvěrnost takových informací, pokud nejsou tyto informace zveřejněny nebo je účastníci veřejně nezpřístupní nebo pokud nebyly Komisi sděleny bez omezení důvěrnosti.ODDÍL 3 FINANčNÍ PřÍSPěVEK SPOLEčENSTVÍPODODDÍL 1 ZPůSOBILOST PRO FINANCOVÁNÍ A FORMY GRANTůČlánek 29Způsobilost pro financování1. Pokud se některý z následujících právních subjektů účastní nepřímé akce, může získat finanční příspěvek Společenství:(a) jakýkoliv právní subjekt usazený v některém členském státě nebo přidružené zemi či zřízený podle práva Společenství,(b) jakákoliv mezinárodní evropská zájmová organizace,(c) jakýkoliv právní subjekt usazený v partnerské zemi v rámci mezinárodní spolupráce.2. V případě, že účastníkem je jiná mezinárodní organizace než mezinárodní evropská zájmová organizace, nebo právní subjekt usazený v jiné třetí zemi, než je partnerská země v rámci mezinárodní spolupráce, může být finanční příspěvek Společenství přidělen, pokud je splněna alespoň jedna z těchto podmínek:(a) je to uvedeno ve specifických programech nebo v příslušném pracovním programu,(b) je to nezbytné pro provedení nepřímé akce,(c) takové financování je uvedeno ve dvoustranné vědeckotechnické dohodě nebo v jiném ujednání mezi Společenstvím a zemí, v níž je právní subjekt usazen.Článek 30Formy grantů1. Finanční příspěvek Společenství u grantů uvedených v části (a) přílohy III sedmého rámcového programu je založen na náhradě způsobilých nákladů.Finanční příspěvek Společenství však může mít podobu financování pevnou sazbou, včetně násobků jednotkových nákladů, nebo financování paušálními částkami nebo může kombinovat náhradu způsobilých nákladů s pevnou sazbou nebo paušální částkou. Finanční příspěvek Společenství může mít také podobu stipendií nebo cen.2. Finanční příspěvek Společenství se vypočítá s ohledem na náklady nepřímé akce jako celku, je však založen na nákladech, které jednotliví účastníci vykazují.Článek 31Náhrada způsobilých nákladů1. Granty musí být spolufinancovány účastníky.Finanční příspěvek Společenství k náhradě způsobilých nákladů nesmí vést k zisku.2. Příjmy se berou v úvahu pro výplatu grantu na konci provádění akce.3. Aby byly považovány za způsobilé, musí náklady vzniklé při provádění nepřímé akce splňovat tyto podmínky:(a) musejí být skutečné,(b) musejí být vynaloženy v průběhu akce, s výjimkou nákladů na vypracování závěrečných zpráv, pokud je to stanoveno v grantové dohodě,(c) musejí být stanoveny podle obvyklých účetních a správních zásad a postupů účastníka a použity výhradně za účelem dosažení cílů a očekávaných výsledků nepřímé akce, za dodržování zásad úspornosti, účinnosti a efektivity,(d) musejí být zaneseny v účetní evidenci účastníka a vyplaceny, nebo v případě příspěvku od třetích stran, zaneseny v účetní evidenci těchto třetích stran,(e) musejí být očištěny od nezpůsobilých nákladů, zejména od identifikovatelných nepřímých daní, včetně daně z přidané hodnoty, cel, dlužných úroků, rezerv na možné budoucí ztráty nebo výdaje, kurzových ztrát, nákladů spojených s kapitálovým výnosem, nákladů deklarovaných, vzniklých nebo nahrazených v souvislosti s jiným projektem Společenství , dluhů a poplatků za dluhovou službu, nadměrných nebo lehkomyslných výdajů a veškerých dalších nákladů, které nesplňují podmínky uvedené v písmenech (a) až (d).Pro účely bodu (a) lze použít průměrné osobní náklady, pokud jsou v souladu se správními zásadami a účetními postupy účastníka a neliší se výrazně od skutečných nákladů.Článek 32Přímé způsobilé náklady a nepřímé způsobilé náklady1. Způsobilé náklady se skládají z nákladů, které lze přímo připsat dané akci, dále jen „přímé způsobilé náklady“, a případně z nákladů, které nelze dané akci přímo připsat, ale které byly vynaloženy v přímém vztahu s přímými způsobilými náklady dané akci připsanými, dále jen „nepřímé způsobilé náklady“.2. Ke krytí nepřímých způsobilých nákladů se může každý účastník rozhodnout pro pevnou sazbu svých celkových přímých způsobilých nákladů, s výjimkou přímých způsobilých nákladů na subdodávky.3. V některých případech, zejména u koordinačních a podpůrných akcí a v některých případech podpory odborné přípravy a profesního rozvoje výzkumných pracovníků, může být náhrada nepřímých způsobilých nákladů grantovou dohodou omezena na určitý maximální procentní podíl přímých způsobilých nákladů, s výjimkou přímých způsobilých nákladů na subdodávky.Článek 33Maximální podíl na financování1. V případě činností výzkumu a technického rozvoje může finanční příspěvek Společenství dosáhnout maximálně 50 % celkových způsobilých nákladů.V případě veřejných orgánů, institucí středního nebo vyššího vzdělávání, výzkumných organizací a malých a středních podniků však může dosáhnout maximálně 75 % celkových způsobilých nákladů.2. U demonstračních činností může finanční příspěvek Společenství dosáhnout maximálně 50 % celkových způsobilých nákladů.3. U činností souvisejících s akcemi hraničního výzkumu, koordinačními a podpůrnými akcemi a akcemi na podporu odborné přípravy a profesního rozvoje výzkumných pracovníků může finanční příspěvek Společenství dosáhnout maximálně 100 % celkových způsobilých nákladů.4. V případě správy a osvědčení o auditu a dalších činností, které nejsou uvedeny v odstavcích 1, 2 a 3, může finanční příspěvek Společenství dosáhnout maximálně 100 % celkových způsobilých nákladů.Mezi další činnosti zmíněné v prvním pododstavci patří např. školení v rámci akcí, které nespadají do režimu financování odborné přípravy a profesního rozvoje výzkumných pracovníků, koordinace, navazování kontaktů a šíření výsledků.5. Pro účely odstavců 1 až 4 se při určování finančního příspěvku Společenství vezmou v úvahu způsobilé náklady po odečtení příjmů.6. Odstavce 1 až 5 se případně použijí pro nepřímé akce, kde se na celou nepřímou akci používá financování pevnou sazbou nebo paušální částkou.Článek 34Vykazování a audit způsobilých nákladů1. Komisi se předkládají pravidelné zprávy týkající se způsobilých nákladů, finančních úroků vzniklých z předběžného financování a příjmů v souvislosti s danou nepřímou akcí, případně stvrzených osvědčením o auditu, v souladu s finančním nařízením a prováděcími pravidly.Pokud v případě dané akce dochází ke spolufinancování, musí to být vykázáno a případně po skončení akce stvrzeno osvědčením.2. V případě veřejných orgánů, výzkumných organizací a institucí středního nebo vyššího vzdělávání může osvědčení o auditu požadované podle odstavce 1 vydat příslušný státní úředník.Článek 35Sítě excelence1. Není-li v pracovním programu uvedeno jinak, má finanční příspěvek Společenství pro sítě excelence podobu paušální částky vypočtené podle počtu výzkumných pracovníků, kteří se mají do sítě excelence zapojit, a doby trvání akce.2. Jednotková částka u paušálních částek vyplácených podle odstavce 1 je 23 500 EUR na rok na výzkumného pracovníka.Tuto částku Komise upraví v souladu s finančním nařízením a prováděcími pravidly.3. Pracovní program stanoví maximální počet účastníků, případně maximální počet výzkumných pracovníků, který může být použit jako základ pro výpočet maximální paušální částky podle odstavce 1. Další účastníci nad tento maximální počet pro stanovení finančního příspěvku se však také mohou účastnit.4. Paušální částky podle odstavce 1 budou vypláceny v pravidelných dávkách.Tyto pravidelné dávky budou vypláceny na základě posouzení postupného provádění společného programu činností prostřednictvím měření integrace výzkumných zdrojů a kapacit na základě ukazatelů výkonu dojednaných s konsorciem a uvedených v grantové dohodě.Pododdíl 2Vyplacení, rozdělení, zpětné vymáhání částek a zárukyČLÁNEK 36Vyplacení a rozdělení1. Finanční příspěvek Společenství se účastníkům vyplatí prostřednictvím koordinátora.2. Koordinátor povede evidenci, ze které bude možno kdykoliv zjistit, jaké podíly finančních prostředků Společenství byly jednotlivým účastníkům přiděleny.Na vyžádání sdělí koordinátor tuto informaci Komisi.Článek 37Zpětné vymáhání částekKomise může přijmout rozhodnutí o zpětném vymáhání částek v souladu s finančním nařízením.Článek 38Částky ponechané na pokrytí rizika1. V závislosti na stupni rizika spojeného s nevracením částek dlužných Společenství si může Komise ponechat malou část finančního příspěvku Společenství určeného jednotlivým účastníkům nepřímé akce a použít ji na pokrytí dlužných částek, které nesplatili někteří účastníci nepřímých akcí.2. Odstavec 1 se nevztahuje na tyto subjekty:(a) veřejné orgány, právní subjekty, jejichž účast na nepřímé akci je zaručena členským státem nebo přidruženou zemí, a instituce středního nebo vyššího vzdělávání,(b) účastníci akcí na podporu odborné přípravy a profesního rozvoje výzkumných pracovníků, akcí hraničního výzkumu a akcí ve prospěch konkrétních skupin, s výjimkou akcí ve prospěch malých a středních podniků.Účastníci uvedení v bodech (a) a (b) jsou odpovědní za vlastní dluhy.3. Částky ponechané na pokrytí rizika představují příjem pro sedmý rámcový program ve smyslu čl. 18 odst. 2 finančního nařízení.4. Po skončení rámcového programu se provede posouzení částek, které jsou třeba na pokrytí zbývajících rizik. Veškeré finanční prostředky nad rámec těchto potřebných částek se vrátí do rámcového programu a budou představovat vyčleněný příjem.Kapitola IIIŠíření a využívání výstupu a přístupová právaODDÍL 1 VÝSTUPPODODDÍL 1 VLASTNICTVÍČLÁNEK 39Vlastnictví výstupu1. Výstup je vlastnictvím Společenství v těchto případech:(a) koordinační a podpůrné akce spočívající v nákupu nebo službě podle předpisů o veřejných zakázkách uvedených ve finančním nařízení,(b) koordinační a podpůrné akce týkající se nezávislých odborníků.2. Výstup z práce provedené v rámci jiných nepřímých akcí, než které jsou uvedeny v odstavci 1, je vlastnictvím účastníků, kteří práci, z níž výstup vzešel, provedli.3. Jestliže jsou zaměstnanci nebo jiní pracovníci pracující pro některého účastníka oprávněni nárokovat si práva na výstup, pak tento účastník zajistí, že tato práva lze vykonávat způsobem, který je v souladu s povinnostmi účastníka podle grantové dohody.Článek 40Společné vlastnictví výstupu1. V případech, kdy práci, z níž výstup vzešel, provedlo více účastníků společně a kdy jejich jednotlivé podíly na práci nelze určit, mají k výstupu vlastnictví společné.2. Pokud nebyla k rozdělení a k podmínkám výkonu výše uvedeného společného vlastnictví uzavřena dohoda o společném vlastnictví, je každý ze spoluvlastníků oprávněn udílet nevýhradní licence třetím stranám bez práva poskytovat sublicence, jsou-li splněny následující podmínky:(a) ostatní spoluvlastníci o tom musí být předem informováni,(b) ostatním spoluvlastníkům musí být poskytnuta spravedlivá a přiměřená kompenzace.Článek 41Vlastnictví výstupu konkrétními skupinamiV případě akcí ve prospěch konkrétních skupin se čl. 39 odst. 2 a čl. 40 odst. 1 nepoužije. V takových případech je výstup společným vlastnictvím účastníků, kteří jsou členy této konkrétní skupiny, která má z akce prospěch, pokud se účastníci nedohodnou jinak.Pokud vlastníci výstupu nejsou členy této skupiny, zajistí, aby skupina měla všechna práva k výstupu, která jsou nezbytná pro účely využívání a šíření tohoto výstupu v souladu s technickou přílohou grantové dohody.Článek 42Převod výstupu1. Jestliže některý účastník převádí své vlastnické právo k výstupu, převede na nabyvatele i své povinnosti, zejména pokud jde o udělování přístupových práv a využívání a šíření výstupu v souladu s grantovou dohodou.2. Pokud se na tomto účastníkovi požaduje, aby udělil přístupová práva, uvědomí o tom ostatní účastníky téže akce a poskytne jim dostatečné informace o novém vlastníkovi výstupu k tomu, aby mohli vykonávat svá přístupová práva podle grantové dohody, s tím, že platí případné závazky důvěrnosti.Ostatní účastníci se však mohou písemnou dohodou vzdát svého práva na předchozí informování v případě převodu vlastnictví z jednoho účastníka na konkrétně určenou třetí stranu.3. Po informování v souladu s prvním pododstavcem odstavce 2 mohou ostatní účastníci proti jakémukoliv převodu vlastnictví vznést námitky s odůvodněním, že by jím byla nepříznivě dotčena jejich přístupová práva.Pokud ostatní účastníci prokáží, že jejich práva by byla nepříznivě dotčena, k zamýšlenému převodu nedojde, dokud mezi danými účastníky nedojde k dohodě.4. Grantová dohoda může případně obsahovat dodatečný požadavek, aby byl Komisi předem oznámen každý zamýšlený převod vlastnictví na třetí stranu.Článek 43Zachování evropské konkurenceschopnosti a etické zásadyKomise může vznést námitky proti převodu vlastnictví výstupu nebo proti udělení výhradní licence k výstupu právnímu subjektu usazenému ve třetí zemi, která není přidružena k sedmému rámcovému programu, pokud se domnívá, že to není v souladu se zájmem rozvíjet konkurenceschopnost evropského hospodářství nebo se to neslučuje s etickými zásadami.V takových případech k převodu vlastnictví nebo udělení výhradní licence nedojde, dokud se Komise neujistí, že budou zavedena příslušná ochranná opatření.PODODDÍL 2 OCHRANA, ZVEřEJNěNÍ, šÍřENÍ A VYUžÍVÁNÍ VÝSTUPUČLÁNEK 44Ochrana výstupu1. Jestliže může výstup nalézt průmyslové nebo komerční využití, zajistí mu jeho vlastník přiměřenou a účinnou ochranu v souladu s příslušnými právními předpisy a s patřičným ohledem na oprávněné zájmy dotčených účastníků v dané nepřímé akci, zejména obchodní zájmy.Pokud účastník uplatňuje oprávněný zájem, musí kdykoliv prokázat, že by tím byly výrazně narušeny jeho oprávněné zájmy.2. Pokud vlastník výstupu nechrání výstup, který vlastní, a nepřevede jej na jiného účastníka v souladu s čl. 42 odst. 1 a 2, nelze tento výstup šířit, dokud není informována Komise.V takovém případě může Komise se souhlasem příslušného účastníka vlastnictví tohoto výstupu převzít a přijmout opatření na jeho přiměřenou a účinnou ochranu. Příslušný účastník může odmítnout pouze tehdy, může-li prokázat, že by tím byly výrazně narušeny jeho oprávněné zájmy.Článek 45Prohlášení o finančním příspěvku SpolečenstvíVeškeré publikace, patentové přihlášky podané kterýmkoliv účastníkem nebo z jeho pověření nebo jakékoliv jiné formy šíření výstupu musí obsahovat prohlášení o tom, že daný výstup vznikl s finančním přispěním Společenství.Znění tohoto prohlášení se stanoví v grantové dohodě.Článek 46Využívání a šíření výstupu1. Účastníci výstup, který vlastní, využívají nebo jeho využívání zajistí.2. Každý účastník zajistí, aby byl jím vlastněný výstup šířen co nejrychleji. Pokud tak neučiní, může výstup šířit Komise.3. Šíření výstupu musí být v souladu s právy duševního vlastnictví, důvěrností a oprávněnými zájmy vlastníka výstupu.4. Před jakýmkoliv šířením výstupu uvědomí účastník ostatní dotčené účastníky.Po takovémto oznámení může kterýkoliv z dotčených účastníků vznést námitky, pokud se domnívá, že by byly výrazně narušeny jeho oprávněné zájmy v souvislosti s výstupem . V takovém případě nemůže dojít k šíření výstupu, dokud nejsou podniknuty přiměřené kroky k ochraně těchto oprávněných zájmů.Článek 47Šíření výstupu v souvislosti s akcemi hraničního výzkumuV případě akcí hraničního výzkumu účastníci aktivně zajistí šíření výstupu, přičemž bude brán ohled na nutnost ochránit práva duševního vlastnictví, na prospěch z urychleného šíření, na důvěrnost a na oprávněné zájmy účastníků.ODDÍL 2PřÍSTUPOVÁ PRÁVA K PODKLADůM A VÝSTUPůMČlánek 48Příslušné podkladyÚčastníci mohou definovat podklady nezbytné pro účely nepřímé akce v písemné dohodě, případně mohou konkrétní podklady vyloučit.Článek 49Zásady1. Veškeré žádosti o přístupová práva se podávají písemně.2. Není-li s vlastníkem výstupu nebo podkladů dohodnuto jinak, přístupová práva neopravňují k udělování sublicencí.3. Udílení výhradních licencí na výstup nebo podklady je možné za předpokladu, že všichni ostatní účastníci písemně stvrdí, že se svých přístupových práv k nim zříkají.4. Aniž by tím byl dotčen odstavec 3, jakákoliv dohoda poskytující přístupová práva k výstupu nebo podkladům účastníkům nebo třetím stranám musí zajistit, že budou zachována potenciální přístupová práva pro ostatní účastníky.5. Účastníci téže akce se musí co nejdříve navzájem informovat o jakýchkoliv omezeních pro udělování přístupových práv k podkladům nebo jakýchkoliv jiných omezeních, která by mohla výrazně ovlivnit udělování přístupových práv.6. Ukončení účasti na nepřímé akci nemá žádný vliv na povinnost účastníka poskytnout přístupová práva zbývajícím účastníkům téže akce podle podmínek stanovených v grantové dohodě.Článek 50Přístupová práva pro provádění nepřímých akcí1. Přístupová práva k výstupu se udělí ostatním účastníkům téže nepřímé akce, pokud je to nezbytné k tomu, aby tito účastníci mohli vykonávat svou práci v rámci této nepřímé akce.Taková přístupová práva se udělí bez poplatků.2. Přístupová práva k podkladům se udělí ostatním účastníkům téže nepřímé akce, pokud je to nezbytné k tomu, aby tito účastníci mohli vykonávat svou práci v rámci této nepřímé akce, za předpokladu, že daný účastník je oprávněn tato práva udělovat.Taková přístupová práva se udělí bez poplatků, pokud se všichni účastníci před přistoupením ke grantové dohodě nedohodnou jinak.Subjekty provádějící výzkum a technický rozvoj však udělí přístupová práva k podkladům bez poplatku.Článek 51Přístupová práva pro využívání výstupu1. Účastníci téže nepřímé akce požívají přístupových práv k výstupu, pokud je potřebují k využívání svého vlastního výstupu.Tato přístupová práva budou udělena buď za spravedlivých a přiměřených podmínek, nebo bez poplatku.2. Účastníci téže nepřímé akce požívají přístupových práv k podkladům, pokud je potřebují k využívání svého vlastního výstupu, a za předpokladu, že daný účastník je oprávněn tato práva udělovat.Tato přístupová práva budou udělena buď za spravedlivých a přiměřených podmínek, nebo bez poplatku.3. Žádost o přístupová práva podle odstavců 1 nebo 2 lze podat do jednoho roku po některé z těchto událostí:(a) skončení nepřímé akce,(b) ukončení účasti vlastníka daných podkladů nebo výstupů.Daní účastníci se však mohou dohodnout i na jiné časové lhůtě.4. S výhradou dohody všech dotčených vlastníků se přístupová práva k výstupu udělí subjektu provádějícímu výzkum a technický rozvoj za spravedlivých a přiměřených podmínek, na kterých se dohodnou, pro účely provádění dalšího výzkumu.5. Subjekty provádějící výzkum a technický rozvoj udělí bez poplatku přístup k podkladům, které jsou nezbytné pro využívání výstupu vzniklého v rámci nepřímé akce.Článek 52Doplňující ustanovení ohledně přístupových práv u akcí „hraničního“ výzkumu a akcí ve prospěch konkrétních skupin1. V případě akcí hraničního výzkumu se přístupová práva k výstupu a podkladům pro provádění nebo využívání udělí bez poplatku, bez ohledu na články 50 a 51.2. Pokud konkrétní skupinu, která má z dané akce prospěch, zastupuje právní subjekt, který se akce účastní místo této skupiny, může tento právní subjekt udělit sublicenci, ve vztahu k jakémukoliv přístupovému právu, které mu bylo uděleno, těm ze svých členů, kteří jsou usazeni v členském státě nebo přidružené zemi.Kapitola IV Evropská investiční bankaČlánek 531. Společenství může přidělit grant Evropské investiční bance (EIB) na pokrytí rizika úvěrů, které EIB poskytuje na podporu výzkumných cílů stanovených v sedmém rámcovém programu (finanční nástroj na sdílení rizik).2. EIB tyto úvěry poskytuje v souladu se zásadami spravedlnosti, transparentnosti, objektivnosti a rovného zacházení.3. Komise má právo vznést námitky proti použití finančního nástroje na sdílení rizik na určité úvěry za podmínek stanovených v grantové dohodě v souladu s pracovními programy.Kapitola VZávěrečná ustanoveníČlánek 54Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.Použije se ode dne 1. ledna 2007.Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.V Bruselu dneZa Evropský parlament Za RaduPředseda / předsedkyně předseda / předsedkyně [1] Úř. věst. C , , s. .[2] Úř. věst. C , , s. .[3] Úř. věst. C , , s. .[4] Stanovisko Evropského parlamentu z dubna 2005 a rozhodnutí Rady ze dne […].[5] Úř. věst. C , , s. .[6] Úř. věst. L 248, 16.9.2002, s. 1.[7] Úř. věst. L 357, 31.12.2002, s. 1, ve znění nařízení Komise (ES, EURATOM) č. 1261/2005 (Úř. věst. L 201, 2.8.2005, s. 3).[8] V současné době rámec Společenství pro poskytování státní podpory na výzkum a vývoj,Úř. věst. C 45, 17.2.1996, s. 5.[9] Úř. věst. L 124, 20.5.2003, s. 36.[10] Úř. věst. L 75, 22.3.2005, s. 67.