CELEX: 22002A0809(02)
Language: da
Date: 2002-08-06 00:00:00
Title: Aftale mellem Det Europæiske Fællesskab og Australien om ændring af aftalen om handel med vin

Avis juridique important

|

22002A0809(02)

Aftale mellem Det Europæiske Fællesskab og Australien om ændring af aftalen om handel med vin  

EF-Tidende nr. L 213 af 09/08/2002 s. 0044 - 0045

Aftalemellem Det Europæiske Fællesskab og Australien om ændring af aftalen om handel med vinDET EUROPÆISKE FÆLLESSKAB, i det følgende benævnt "Fællesskabet", på den ene side,ogAUSTRALIEN, på den anden side,ER -under henvisning til aftalen mellem Fællesskabet og Australien om handel med vin, undertegnet i Bruxelles og Canberra henholdsvis den 26. og den 31. januar 1994, senest ændret ved aftalen af 25. juli 2001, ogud fra følgende betragtninger:Aftalens bilag I, punkt 1, litra b), fastsætter tilladelse til anvendelse af kationbytterharpiks til stabilisering af australske vine, der indføres til og markedsføres i Fællesskabet. Denne tilladelse indrømmes midlertidigt indtil den 30. juni 2002.I afventning af en endelig afgørelse om behandling med kationbytterharpiks bør tilladelsen til denne behandling af australske vine forlænges indtil den 30. juni 2003 -BLEVET ENIGE OM FØLGENDE:Artikel 1Aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Australien om handel med vin, undertegnet i Bruxelles og Canberra henholdsvis den 26. og den 31. januar 1994, senest ændret ved aftalen af 25. juli 2001, ændres således:I bilag I, punkt 1, litra b), ændres datoen "30. juni 2002" til "30. juni 2003".Artikel 2Denne aftale træder i kraft den 1. juli 2002.Artikel 3Denne aftale er udfærdiget i to eksemplarer på spansk, dansk, tysk, græsk, engelsk, fransk, italiensk, nederlandsk, portugisisk, finsk og svensk, idet hver af disse tekster har samme gyldighed.TIL BEKRÆFTELSE HERAF har undertegnede befuldmægtigede underskrevet denne aftale.Hecho en Bruselas, el 6 de agosto de dos mil dos./Udfærdiget i Bruxelles, den sjette august to tusinde og to./Geschehen zu Brüssel am sechsten August zweitausendundzwei./Έγινε στις Βρυξέλλες, στις έξι Αυγούστου δύο χιλιάδες δύο./Done at Brussels, on the sixth day of August in the year two thousand and two./Fait à Bruxelles, le 6 août deux mille deux./Fatto a Bruxelles, addì sei agosto duemiladue./Gedaan te Brussel, zes augustus tweeduizend en twee./Feito em Bruxelas, em seis de Agosto de dois mil e dois./Tehty Brysselissä kuudentena päivänä elokuuta vuonna kaksituhattakaksi./Utfärdat i Bryssel den sjätte augusti tjugohundratvå.Por Australia/For Australien/Für Australien/Για την Αυστραλία/For Australia/Pour l'Australie/Per l'Australia/Voor Australië/Pela Austrália/Australian hallituksen puolesta/På Australiens vägnarJoana HewittPor la Comunidad Europea/For De Europæiske Fællesskaber/Für die Europäische Gemeinschaft/Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα/For the European Community/Pour la Communauté européenne/Per la Comunità europea/Voor de Europese Gemeenschap/Pela Comunidade Europeia/Euroopan yhteisön puolesta/På Europeiska gemenskapens vägnarAlexander Tilgenkamp