CELEX: E2013J0003
Language: hr
Date: 2014-07-09 00:00:00
Title: Presuda Suda od 9. srpnja 2014. u spojenim predmetima E-3/13 i E-20/13 Fred. Olsen i ostali i Petter Olsen i ostali te država Norveška koju zastupa Središnji porezni ured za velika poduzeća i Glavna uprava za poreze (Oporezivanje poduzeća pod stranom kontrolom – Pravo poslovnog nastana – Slobodno kretanje kapitala – Izbjegavanje nacionalnih propisa – Obrazloženje – Proporcionalnost)

26.2.2015   
            
            
               HR
            
            
               Službeni list Europske unije
            
            
               C 68/5
            
         PRESUDA SUDA
   od 9. srpnja 2014.
   u spojenim predmetima E-3/13 i E-20/13
   Fred. Olsen i ostali i Petter Olsen i ostali
   te
   država Norveška koju zastupa Središnji porezni ured za velika poduzeća i Glavna uprava za poreze
   (Oporezivanje poduzeća pod stranom kontrolom – Pravo poslovnog nastana – Slobodno kretanje kapitala – Izbjegavanje nacionalnih propisa – Obrazloženje – Proporcionalnost)
   (2015/C 68/05)
   U spojenim predmetima E-3/13 i E-20/13 Fred. Olsen i ostali i Petter Olsen i ostali te država Norveška koju zastupa Središnji porezni ured za velika poduzeća i Glavna uprava za poreze – ZAHTJEVI Sudu u skladu s člankom 34. Sporazuma među državama EFTA-e o osnivanju Nadzornog tijela i Suda od odbora za porezne žalbe Središnjeg poreznog ureda za velika poduzeća (Skatteklagenemnda ved Sentralskattekontoret for storbedrifter) i Okružnog suda u Oslu (Oslo tingrett) povezani s tumačenjem pravila o slobodi poslovnog nastana i slobodnom kretanju kapitala, a osobito s tumačenjem članaka 31. i 40. Sporazuma o EGP-u u odnosu na norveško porezno zakonodavstvo o poduzećima pod stranom kontrolom kojim se omogućuje nacionalno oporezivanje kapitala smještenog u zemlju s niskim porezima, Sud, u sastavu Carl Baudenbacher, predsjednik, Per Christiansen i Páll Hreinsson (sudac izvjestitelj), suci, donio je 9. srpnja 2014. presudu kao u izreci:
   
               1. – 2.
            
            
               Trust poput trusta Ptarmigan obuhvaćen je područjem primjene članka 31. Sporazuma o EGP-u ako obavlja stvarnu gospodarsku djelatnost u EGP-u na neodređeno vrijeme i sa stalnim poslovnim nastanom. Nacionalni sud procjenjuje je li riječ o takvom slučaju. Sve zainteresirane strane, odnosno osnivači trusta, skrbnici i korisnici imaju prava u skladu s člancima 31. i 34. Sporazuma o EGP-u.
            
         
               3.
            
            
               Korisnici kapitalne imovine u obliku trusta koja podliježe nacionalnim poreznim mjerama poput one koja je predmet glavnog postupka mogu se pozvati na članak 40. Sporazuma o EGP-u u slučaju ako nisu vršili izravan utjecaj na neovisno poduzeće u drugoj državi EGP-a ili se nisu bavili gospodarskom djelatnošću u području primjene prava poslovnog nastana. Nacionalni sud donosi konačnu procjenu u tom pogledu na temelju činjeničnog stanja tog slučaja.
            
         
               4.
            
            
               Razlika u tretmanu koja proizlazi iz odjeljaka 10. – 60. Zakona o porezu predstavlja porezni nedostatak za porezne obveznike rezidente na koje se primjenjuje zakonodavstvo o poduzećima pod stranom kontrolom koje je takvo da ometa slobodu poslovnog nastana odvraćajući ih od osnivanja, stjecanja ili zadržavanja društva kćeri u državi EGP-a u kojoj društvo kći podliježe niskim poreznim stopama. Stoga je riječ o ograničenju slobode poslovnog nastana u smislu članaka 31. i 34. Sporazuma o EGP-u. Ako je porezna nepogodnost koji proizlazi iz različitog tretmana poreznih obveznika rezidenata iz odjeljaka 10. – 60. takva da ometa korisnike u ulaganju sredstava u drugoj državi EGP-a, bez namjere da utječe na kontrolu poduzeća ili upravljanje njime, i da ometa kretanje kapitala osobne naravi, to predstavlja ograničenje slobodnog kretanja kapitala u smislu članka 40. Sporazuma o EGP-u i Priloga XII. tom Sporazumu.
               Štoviše, nacionalni propisi iz kojih proizlazi da, za razliku od osoba u usporedivim domaćim subjektima, osobe u poduzeću pod stranom kontrolom u drugoj državi EGP-a nemaju mogućnost otklanjanja gospodarskog dvostrukog oporezivanja koje proizlazi iz norveškog poreznog zakonodavstva o poduzećima pod stranom kontrolom predstavlja ograničenje slobode poslovnog nastana na temelju članaka 31. i 34. Sporazuma o EGP-u ili, ovisno o procjeni nacionalnog suda, slobodnog kretanja kapitala, što je u načelu zabranjeno člankom 40. Sporazuma o EGP-u.
            
         
               5.
            
            
               Ograničenje slobode poslovnog nastana ili, ako je primjenjivo, slobodnog kretanja kapitala koje proizlazi iz norveškog poreznog zakonodavstva o poduzećima pod stranom kontrolom poput onoga primjenjivog u glavnom postupku može se opravdati prevladavajućim javnim interesom, osobito ako se uzme u obzir sprečavanje izbjegavanja plaćanja poreza ili zadržavanje uravnotežene raspodjele ovlasti za oporezivanje među državama EGP-a. Ograničenje je razmjerno ako se odnosi isključivo na potpuno umjetne aranžmane kojima se želi izbjeći plaćanje nacionalnog poreza u usporedivim okolnostima. Stoga se takva porezna mjera ne smije primijeniti ako je, na temelju objektivnih čimbenika koje mogu utvrditi treće strane, dokazano da unatoč postojanju poreznih motiva poduzeće pod stranom kontrolom zaista ima poslovni nastan u državi EGP-a domaćinu i obavlja stvarne gospodarske djelatnosti u EGP-u.
            
         
               6.
            
            
               Nacionalni sud određuje jesu li tuženici korisnici trusta Ptarmigan u okolnostima usporedivima s onima korisnika obiteljskih zaklada ili fondova za upravljanje imovinom koji prema norveškim propisima ne podliježu oporezivanju bogatstva. Ako jesu, razlika u poreznoj stopi predstavlja ograničenje na temelju članka 31. Sporazuma o EGP-u ili alternativno članka 40. Sporazuma o EGP-u.
            
         
               7.
            
            
               Razlika u poreznoj stopi ne može se opravdati ako su korisnici trusta Ptarmigan u okolnostima usporedivima s onima korisnika obiteljskih zaklada ili fondova za upravljanje imovinom koji prema norveškim propisima ne podliježu oporezivanju bogatstva.