CELEX: C1997/166/06
Language: el
Date: 1997-05-31 00:00:00
Title: ΔΙΑΤΑΞΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 4ης Μαρτίου 1997 στην υπόθεση C-46/96: Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας κατά Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (Κατάργηση της δίκης)

Αριθ . C 166/4       [ EL                      Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                    31 . 5 . 97
αντικείμενο την ακύρωση της αποφάσεως της Επιτροπής , η                Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που
οποία κοινοποιήθηκε με έγγραφο της 6ης Ιουλίου 1995 και                υπέβαλε, με διάταξη της 8ης Ιανουαρίου 1997, το Landge­
δημοσιεύτηκε στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών                     richt München I, στις υποθέσεις WSC Windsurfing Chiemsee
Κοινοτήτων (2), περί παρατάσεως , αναδρομικώς από 1ης                  Produktions und Vertriebs GmbH κατά Boots- und Segelzu­
Ιανουαρίου 1995 , της αποφάσεως της 23ης Δεκεμβρίου 1992,              behör Walter Huber, αφενός, και κατά Attenberger Franz,
η οποία είχε παρατείνει την ισχύ του κοινοτικού πλαισίου για                                        αφετέρου
τις κρατικές ενισχύσεις στον τομέα των αυτοκινήτων , το                              (Υποθέσεις C-108/97 και C-109/97)
Δικαστήριο (έκτο τμήμα), συγκείμενο από τους G. F. Mancini,
πρόεδρο τμήματος, K. N. Κακούρη, P. J. G. Kapteyn , G.                                           ( 97/C 166/07
Hirsch και R. Schintgen (εισηγητή ), δικαστές, γενικός εισαγ­
γελέας: C. O. Lenz, γραμματέας: R. Grass, εξέδωσε στις                 Με διάταξη της 8ης Ιανουαρίου 1 997, η οποία περιήλθε στη
15 Απριλίου 1997 απόφαση με το ακόλουθο διατακτικό:                     Γραμματεία του Δικαστηρίου στις 14 Μαρτίου 1997 , το
                                                                       Landgericht München I , στο πλαίσιο των διαφορών που
1 . Ακυρώνει την κοινοποιηθείσα με έγγραφο της 6ης Απρι­               εκκρεμούν ενώπιον του μεταξύ , αφενός , WSC Windsurfing
     λίου 1995 απόφαση της Επιτροπής περί παρατάσεως,                  Chiemsee Produktions- und Vertriebs GmbH και, αφετέρου .
     αναδρομικώς από 1ης Ιανουαρίου 1995, της ισχύος της               Boots- und Segelzubehör Walter Huber (υπόθεση C-108/97 )
     αποφάσεως της Επιτροπής της 23ης Δεκεμβρίου 1992, η               και Attenberger Franz (υπόθεση C-109/97 ), ζητεί από το
     οποία παρέτεινε την ισχύ του κοινοτικού πλαισίου για τις          Δικαστήριο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων την έκδοση προ­
     κρατικές ενισχύσεις στον τομέα των αυτοκινήτων.                   δικαστικής αποφάσεως επί των ακόλουθων ερωτημάτων:
2. Καταδικάζει την Επιτροπή στα δικαστικά έξοδα.                        1 . Σχετικά με το άρθρο 3 παράγραφος 1 στοιχείο γ) της
                                                                            οδηγίας 89/ 1 Θ4/ΕΟΚ του Συμβουλίου ('):
(>) ΕΕ αριθ . C 299 της 11 . 11 . 1995 .
( 2 ΕΕ αριθ . C 284 της 28. 1 θ. 1995 , σ. 3 .
                                                                            Έχει το άρθρο 3 παράγραφος 1 στοιχείο γ) την έννοια ότι
                                                                            αρκεί να υπάρχει η δυνατότητα χρήσεως μιας ονομασίας
                                                                            προς δήλωση της γεωγραφικής προελεύσεως ή πρέπει η
                                                                            δυνατότητα αυτή να έχει λάβει συγκεκριμένη μορφή (υπό
                                                                            την έννοια ότι άλλες επιχειρήσεις αυτού του είδους
               ΔΙΑΤΑΞΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ                                      χρησιμοποιούν ήδη τη λέξη αυτή προς δήλωση της
                                                                            γεωγραφικής προελεύσεως των ομοειδών προϊόντων τους
                      της 4ης Μαρτίου 1997                                  ή ότι υφίστανται, τουλάχιστον, συγκεκριμένες ενδείξεις
στην υπόθεση C-46/96: Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της                           περί του ότι τούτο πρέπει να αναμένεται ότι θα συμβεί στο
Γερμανίας κατά Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτή­                            εγγύς μέλλον) ή πρέπει ακόμη να υπάρχει ανάγκη χρήσε­
                                 των (')                                    ως της ονομασίας αυτής προς δήλωση της γεωγραφικής
                     (Κατάργηση της δίκης)                                  προελεύσεως των επίμαχων προϊόντων ή πρέπει επιπλέον
                                                                            να υπάρχει ιδιαίτερη ανάγκη χρήσεως της εν λόγο.)
                            (97/C 166/06                                    ονομασίας προελεύσεως, επειδή , π .χ. , τα προϊόντα αυτού
                                                                            του είδους που παράγονται στην οικεία περιοχή χαίρουν
              (Γλώσσα διαδικασίας: η γερμανική)                             ιδιαίτερης φήμης;
(Προσωρινή μετάφραση· η οριστική μετάφραση θα δημο­                         Έχει σημασία για την ευρεία ή στενή ερμηνεία της εννοίας
  σιευθεί στη «Συλλογή της Νομολογίας του Δικαστηρίου »)                    των ενδείξεων γεωγραφικής προελεύσεως που προβλέ­
                                                                            πονται στο άρθρο 3 παράγραφος 1 στοιχείο γ), το γεγονός
Στην υπόθεση C-46/96, Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερ­                      ότι τα αποτελέσματα του σήματος είναι περιορισμένα,
μανίας (εκπρόσωπος: Ernst Rôder) κατά Επιτροπής των                         σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 1 στοιχείο β):
Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων ( εκπρόσωποι: Anders Christian                        Εμπίπτουν στις ενδείξεις γεωγραφικής προελεύσεως κατά
Jessen και Paul F. Nemitz, επικουρούμενοι από τους δικηγό­                  την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 1 στοιχείο γ ), μόνον
ρους Hans-Jürgen Rabe και Georg M. Berrisch ), με αντικεί­                  εκείνες που αναφέρονται στον τόπο παραγωγής των
μενο την ακύρωση της αποφάσεως C(95) 3319 τελικό, της                       προϊόντων ή αρκεί να διατίθενται τα εν λόγω προϊόντα
Επιτροπής, της 29ης Νοεμβρίου 1995 , περί της χορηγήσεως                    στο εμπόριο στον τόπο αυτό ή από τον τόπο αυτό ή , τέλος,
φορολογικών ενισχύσεων υπό μορφή αποσβέσεων υπέρ                            στην περίπτωση της παραγωγής υφασμάτων , αρκεί τα
γερμανικών εταιρειών, το Δικαστήριο, συγκείμενο από τους                    υφάσματα να σχεδιάζονται στην εν λόγο) περιοχή , μολο­
G. C. Rodriguez Iglesias , Πρόεδρο , G. F. Mancini , J. C.                  νότι στη συνέχεια, στο πλαίσιο της επ ' αμοιβή διαδικασίας
Moitinho de Almeida , J. L. Murray και L. Sevón , προέδρους                 παραγωγής, παράγονται αλλού :
τμήματος , J.-P. Puissochet , G. Hirsch , P. Jann ( εισηγητή ), H.
Ragnemalm , M. Wathelet και R. Schintgen, δικαστές, γενικός             2 . Σχετικά με το άρθρο 3 παράγραφος 3 πρώτο εδάφιο της
εισαγγελέας: D. Ruiz-Jarabo Colomer, γραμματέας: R. Grass,                  οδηγίας 89/ 104/ΕΟΚ:
εξέδωσε στις 4 Μαρτίου 1997 διάταξη με το ακόλουθο
διατακτικό :                                                                Ποιές προϋποθέσεις επιβάλλει η διάταξη αυτή όσον
                                                                            αφορά τη δυνατότητα καταχωρίσεως μιας περιγραφικής
 1 . Καταργεί τη δίκη.                                                      ονομασίας, σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 1
                                                                            στοιχείο γ);
2. Καταδικάζει την Επιτροπή στα δικαστικά έξοδα.
                                                                            Ειδικότερα: Είναι οι προϋποθέσεις αυτές πανομοιότυπες
(!) ΕΕ αριθ . C 108 της 13 . 4. 19% .                                       σε όλες τις περιπτώσεις ή διαφέρουν ανάλογα με το
                                                                            μέγεθος της ανάγκης που υπάρχει να παραμείνει η
                                                                            ονομασία στη διάθεση όλων;