CELEX: 32003D0534
Language: cs
Date: 2003-07-17 00:00:00
Title: Rozhodnutí Komise ze dne 17. července 2003, kterým se mění rozhodnutí č. 2119/98/ES Evropského parlamentu a Rady a rozhodnutí 2000/96/ES, pokud jde o přenosné nemoci uvedené v těchto rozhodnutích, a kterým se mění rozhodnutí 2002/253/ES, pokud jde o definice případů pro přenosné nemoci (oznámeno pod číslem K(2003) 2301)Text s významem pro EHP.

Důležité právní upozornění

|

32003D0534

Úřední věstník L 184 , 23/07/2003 S. 0035 - 0039

		Rozhodnutí Komiseze dne 17. července 2003,kterým se mění rozhodnutí č. 2119/98/ES Evropského parlamentu a Rady a rozhodnutí 2000/96/ES, pokud jde o přenosné nemoci uvedené v těchto rozhodnutích, a kterým se mění rozhodnutí 2002/253/ES, pokud jde o definice případů pro přenosné nemoci(oznámeno pod číslem K(2003) 2301)(Text s významem pro EHP)(2003/534/ES)KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,s ohledem na rozhodnutí č. 2119/98/ES Evropského parlamentu a Rady ze dne 24. září 1998 o zřízení sítě epidemiologického dozoru a kontroly přenosných nemocí ve Společenství [1], a zejména na písmeno a) a c) článku 3 a na článek 8 uvedeného rozhodnutí,vzhledem k těmto důvodům:(1) Rozhodnutí č. 2119/98/ES stanoví zřízení sítě na úrovni Společenství na podporu vzájemné spolupráce a koordinace při prevenci a kontrole určitých kategorií přenosných nemocí uvedených v tomto rozhodnutí. Toto rozhodnutí by mělo zahrnovat i nemoci vyvolané původci zvlášť vyvinutými za tím účelem, aby jejich záměrné vypuštění způsobilo co největší morbiditu anebo mortalitu.(2) Rozhodnutí Komise 2000/96/ES ze dne 22. prosince 1999 o přenosných nemocích, které musí být postupně podchyceny sítí Společenství podle rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady č. 2119/98/ES [2], uvádí určité přenosné nemoci, které mají být zachyceny epidemiologickým dozorem v síti Společenství zřízené podle rozhodnutí č. 2119/98/ES.(3) Rozhodnutí Komise 2002/253/ES ze dne 19. března 2002, které stanoví definice případů pro hlášení přenosných nemocí síti Společenství podle rozhodnutí č. 2119/98/ES Evropského parlamentu a Rady [3], stanoví definice případů pro přenosné nemoci uvedené v rozhodnutí 2000/96/ES.(4) Je vhodné, aby se přenosné nemoci, pro které jsou v rozhodnutí 2002/253/ES stanoveny definice případů, shodovaly s přenosnými nemocemi uvedenými v rozhodnutí 2000/96/ES.(5) Pravé neštovice by v případě záměrného vypuštění mohly být vážným ohrožením veřejného zdraví. Tato přenosná nemoc by měla proto být uvedena v příloze I rozhodnutí 2000/96/ES. Do rozhodnutí 2002/253/ES by měla být včleněna definice případu pro pravé neštovice.(6) Ačkoli tetanus není přenosný z člověka na člověka a ve Společenství se vyskytuje jen sporadicky, přispělo by vyhodnocování očkovacích programů na bázi epidemiologického dozoru ke zlepšení očkovací politiky. Tetanus by proto měl být uveden v rozhodnutí 2000/96/ES jako přenosná nemoc. V rozhodnutí 2002/253/ES je již definice případu pro tetanus stanovena.(7) Sněť slezinná by v případě záměrného vypuštění byla vážným ohrožením veřejného zdraví. Tato nemoc by měla být proto v rozhodnutí 2000/96/ES uvedena jako přenosná nemoc. Do rozhodnutí 2002/253/ES již je včleněna definice případu pro sněť slezinnou.(8) Přenos botulismu není omezen na otravu potravinami a všechny odkazy na tento způsob získání nemoci musejí být proto zrušeny.(9) Je vhodné přezkoumat definici případu pro záškrt v rozhodnutí 2002/253/ES, aby byly vzaty v úvahu nejnovější vědecké poznatky.(10) Rozhodnutí 2000/96/ES definuje kritéria pro výběr přenosných nemocí zvláštních oblastí, které mají být zachyceny epidemiologickým dozorem v síti Společenství zřízené podle rozhodnutí č. 2119/98/ES. Horečka Q a tularemie by v případě záměrného vypuštění splnily tato kritéria. Tyto nemoci se v Evropském společenství vyskytují i přirozeně. Epidemiologický dozor založený na definicích případů by poskytoval další prospěšný přínos. Tyto přenosné nemoci musejí být proto v rozhodnutí 2000/96/ES uvedeny. Kromě toho musejí být do rozhodnutí 2002/253/ES zařazeny definice případů pro horečku Q a tularémii.(11) Rozhodnutí č. 2119/98/ES, 2000/96/ES a 2002/253/ES je proto třeba odpovídajícím způsobem změnit.(12) Opatření tohoto rozhodnutí jsou v souladu se stanoviskem Výboru zřízeného podle článku 7 rozhodnutí č. 2119/98/ES,PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:Článek 1Příloha rozhodnutí č. 2119/98/ES se mění podle přílohy I tohoto rozhodnutí.Článek 2Příloha I rozhodnutí 2000/96/ES se mění podle přílohy II tohoto rozhodnutí.Článek 3Příloha rozhodnutí 2002/253/ES se mění podle přílohy III tohoto rozhodnutí.Článek 4Toto rozhodnutí je určeno členským státům.V Bruselu dne 17. července 2003.Za KomisiDavid Byrnečlen Komise[1] Úř. věst. L 268, 3.10.1998, s. 1.[2] Úř. věst. L 28, 3.2.2000, s. 50.[3] Úř. věst. L 86, 3.4.2002, s. 44.--------------------------------------------------PŘÍLOHA IV příloze rozhodnutí č. 2119/98/ES se poslední odsazení nahrazuje tímto:"— Jiné nemoci (vzteklina, tyfus, virové hemoragické horečky, malárie a všechny jiné zatím neklasifikované závažné epidemické nemoci, včetně nemocí vyvolaných původci vytvořenými zvlášť za tím účelem, aby jejich záměrné vypuštění způsobilo co největší morbiditu anebo mortalitu, atd.)."--------------------------------------------------PŘÍLOHA IIPříloha I rozhodnutí 2000/96/ES se mění takto:1. v bodě 2.1 se doplňují tyto položky:"Pravé neštoviceTetanus";2. v bodě 2.4 se před položku "Botulismus" vkládá položka "Sněť slezinná";3. bod 2.5.3 se mění takto:a) za položku "Echinokokóza" se vkládá položka "Horečka Q";b) doplňuje se položka "Tularemie".--------------------------------------------------PŘÍLOHA IIIV příloze rozhodnutí 2002/253/ES se oddíl o definicích případů mění takto:1. Nadpis "BOTULISMUS, OTRAVA POTRAVINAMI" se nahrazuje nadpisem "BOTULISMUS".2. Kapitola"ZÁŠKRT"se nahrazuje tímto zněním:"ZÁŠKRTKlinický popisKlinický obraz slučitelný buď se záškrtem dýchacích cest, tj. onemocněním horních dýchacích cest charakterizovaným přilpělou membránou na mandlích, hltanu nebo v nose provázenou bolestmi v krku a lehkou horečkou, anebo se záškrtem, který nepostihuje dýchací cesty, tj. onemocněním charakterizovaným vředy na kůži, spojivkách, v uchu, na pohlavních orgánech nebo jinde.Laboratorní kritéria pro diagnózuIzolace záškrtových korynebakterií produkujících toxin (typické jsou Corynebacterium diphtheriae nebo C. ulcerans) z klinického vzorku.Klasifikace případůMožný: | odpadá. |Pravděpodobný: | klinicky slučitelný případ. |Asymptomatičtí nosiči: | asymptomatičtí nosiči s kmeny produkujícími toxin. |Potvrzený: | klinicky slučitelný případ, který je laboratorně potvrzený izolací kmene korynebakterie produkujícího toxin, nebo klinicky slučitelný případ s epidemiologickou návazností na laboratorně potvrzený případ. |Nutno poznamenat, že jak případy záškrtu dýchacích cest, tak záškrtu jiné lokalizace s izolací kmenů produkujících toxin je třeba hlásit, stejně tak i asymptomatické nosiče s kmeny produkujícími toxiny, pokud jsou objeveni. Případy s C. diphtheriae nebo C. ulcerans, které toxin neprodukují, se nehlásí."3. Po kapitole"POLIOMYELITIS (DĚTSKÁ OBRNA)"se vkládá nová kapitola, která zní:"HOREČKA QKlinický popisHorečnaté onemocnění provázené ztuhlostí, bolestmi ve svalech, nevolností a retrobulbárními bolestmi hlavy. Při těžké nemoci může být akutní hepatitis, zápal plic, meningoencefalitis, nebo dojde k potratu. Klinické laboratorní nálezy mohou zahrnovat zvýšení hladin jaterních enzymů a patologické rentgenologické nálezy.Laboratorní kritéria pro diagnózu- izolace Coxiella burnetii z klinického vzorku,- důkaz specifické protilátkové reakce,- důkaz C. burnetii v klinickém vzorku nálezem jejího antigenu nebo nukleové kyseliny.Pro pravděpodobné případy: jediný vysoký titr specifických protilátek.Klasifikace případůMožný: | odpadá. |Pravděpodobný: | klinicky slučitelný případ, který splňuje laboratorní kritéria pro pravděpodobný případ nebo má epidemiologickou návaznost. |Potvrzený: | laboratorně potvrzený případ, který je klinicky slučitelný nebo má epidemiologickou návaznost." |4. Po kapitole"SHIGELÓZA"se vkládá nová kapitola, která zní:"PRAVÉ NEŠTOVICEKlinický popisOnemocnění s náhlým začátkem horečkou nad 38 °C, pokračující vyrážkou charakterizovanou puchýřky nebo pevnými pustulami ve stejném vývojovém stadiu, bez jiné zjevné příčiny a s převážně centrifugální distribucí.K atypickým projevům mohou patřit:- hemoragické léze,- ploché sametovité léze, které nemají vzhled typických puchýřků, ani z nich nevznikají pustuly.Laboratorní kritéria pro diagnózuIzolace viru pravých neštovic (viru varioly) z klinického vzorku.Identifikace DNA viru varioly v klinickém vzorku pomocí polymerázové řetězové reakce (PCR, polymerase chain reaction) s následným sekvenováním.Identifikace viru varioly z klinického vzorku pomocí elektronové mikroskopie (EM) s negativním barvením.Klasifikace případůMožný: | klinicky slučitelný případ. Případ, který má atypické projevy a má epidemiologickou návaznost na potvrzené nebo pravděpodobné případy |Pravděpodobný: | klinicky slučitelný případ buď s průkazem Orthopoxviru elektronmikroskopicky (EM) nebo polymerázovou řetězovou reakcí (PCR), nebo s epidemiologickou návazností na jiné pravděpodobné nebo potvrzené případy |Potvrzený: | pro první výskyt — klinicky slučitelný případ laboratorně potvrzený pomocí EM a PCR s následným sekvenováním. |Při vzplanutí nemoci: klinicky slučitelný případ s epidemiologickou návazností a — pokud možno — laboratorním potvrzením buď pomocí EM, nebo PCR."5. Po kapitole"TUBERKULÓZA"se vkládá nová kapitola, která zní:"TULAREMIEKlinický popisKlinický obraz slučitelný s jednou z různých forem tularemie:- ulceroglandulární (kožní vřed s regionální lymfadenopatií),- glandulární (regionální lymfadenopatie bez vředu),- okuloglandulární (konjunktivitis s preaurikulární lymfadenopatií),- orofaryngeální (stomatitis nebo faryngitis nebo tonzilitis s cervikální lymfadenopatií),- střevní (bolesti ve střevech, zvracení a průjem),- plicní (primární pleuro-pulmonální onemocnění),- tyfoidní (horečnaté onemocnění bez časných lokalizačních známek a příznaků).Laboratorní kritéria pro diagnózu- Izolace Franciscella tularensis z klinického vzorku,- důkaz specifické protilátkové reakce.Pro pravděpodobné případy:- jediný vysoký titr,- nález F. tularensis v klinickém vzorku pomocí imunofluorescenční zkoušky.Klasifikace případůMožný: | odpadá. |Pravděpodobný: | klinicky slučitelný případ, který splňuje laboratorní kritéria pro pravděpodobný případ nebo má epidemiologickou návaznost. |Potvrzený: | klinicky slučitelný případ, který je laboratorně potvrzený." |--------------------------------------------------