CELEX: C1998/378/18
Language: es
Date: 1998-12-05 00:00:00
Title: Petición de decisión prejudicial presentada mediante resolución de la cour d'appel de Lyon (Sala Séptima), de fecha 16 de septiembre de 1998, en el proceso penal seguido por el Ministère public contra Yannick Geffroy - Responsable civil: SNC Casino France (Asunto C-366/98)

C 378/10               ES                   Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                    5.12.98
mediante resolución del Finanzgericht Düsseldorf, dictada            Recurso interpuesto el 16 de octubre de 1998 contra la
el 5 de octubre de 1998, en el asunto entre Brinkmann                RepuÂblica Francesa por la Comisión de las Comunidades
Tabakfabriken GmbH y Hauptzollamt Bielefeld, y recibida                                         Europeas
en la Secretaría del Tribunal de Justicia el 12 de octubre
                                                                                          (Asunto C-373/98)
de 1998.
                                                                                             (98/C 378/19)
El Finanzgericht Düsseldorf solicita al Tribunal de Justicia
que se pronuncie sobre las siguientes cuestiones:
¿Supone el nuÂmero 2 del apartado 4 de la Tabaksteuerge-             En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se
setz en la versión de 21 de diciembre de 1992 (Bundesge-             ha presentado el 16 de octubre de 1998 un recurso contra
setzblatt 1992 Teil I, p. 2150) una adaptación incorrecta            la RepuÂblica Francesa formulado por la Comisión de las
del Derecho interno al apartado 1 del artículo 3 de la               Comunidades Europeas, representada por los Sres. Paolo
Directiva 92/80/CEE del Consejo, de 19 de octubre de                 Stancanelli, miembro del Servicio Jurídico, y Olivier Cou-
1992, relativa a la aproximación de los impuestos sobre el           vert-CasteÂra, funcionario nacional adscrito al Servicio Jurí-
tabaco elaborado, exluidos los cigarrillos (DO L 316 de              dico, en calidad de Agentes, que designa como domicilio
31.10.1992, p. 10)?                                                  en Luxemburgo el despacho del Sr. Carlos Gómez de la
                                                                     Cruz, Centre Wagner, Kirchberg.
Para el caso de que el Tribunal de Justicia respondiese afir-
mativamente a esta pregunta:
                                                                     La Comisión de las Comunidades Europeas solicita al Tri-
¿Del apartado 1 del artículo 3 de la citada Directiva se             bunal de Justicia que:
deriva para el sujeto pasivo del impuesto sobre el tabaco
un derecho inmediato a una carga fiscal conforme con la
Directiva, con la consecuencia de que el impuesto mínimo             1. Declare que la RepuÂblica Francesa ha incumplido las
aplicado en Alemania a cigarros puros/cigarritos contrario               obligaciones que le incumben en virtud del apartado 1
al tenor literal de la Directiva ha de ser anulado por los               del artículo 171 del Tratado CE, al no adoptar todas
órganos jurisdiccionales nacionales?                                     las medidas que implica la ejecución de la sentencia
                                                                         dictada por el Tribunal de Justicia el 27 de abril de
                                                                         1998 en el asunto 252/85 (1).
Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-           2. Condene a la RepuÂblica Francesa a pagar a la Comi-
lución de la cour d'appel de Lyon (Sala SeÂptima), de fecha              sión una multa de 105 500 ECU diarios, por cada uno
16 de septiembre de 1998, en el proceso penal seguido por                de los días, contados a partir de la notificación de la
el MinisteÁre public contra Yannick Geffroy Ð Responsable                presente sentencia, en que no se haya atenido a las
                  civil: SNC Casino France                               obligaciones mencionadas en el punto 1 supra.
                      (Asunto C-366/98)
                         (98/C 378/18)                               3. Condene en costas a la RepuÂblica Francesa.
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
sido sometida una petición de decisión prejudicial                   Motivos y principales alegaciones
mediante resolución de la cour d'appel de Lyon (Sala SeÂp-
tima), dictada el 16 de septiembre de 1998, en el proceso
penal seguido por el MinisteÁre public contra Yannick Gef-           Ð La Comisión estima que, a su entender:
froy Ð Responsable civil: SNC Casino France, y recibida
en la Secretaría del Tribunal de Justicia el 14 de octubre
de 1998.                                                                 Ð La lista de especies de aves protegidas, respecto a
                                                                             las cuales deben prohibirse la recogida o posesión
La cour d'appel de Lyon (Sala SeÂptima) solicita al Tribunal                 de huevos y la destrucción o retirada de nidos,
de Justicia que se pronuncie sobre si el artículo 30 del Tra-                sigue sin incluir todas las recogidas en la Directiva
tado CEE en relación con el artículo 14 de la Directiva                      79/409/CEE (2).
79/112/CEE del Consejo, de 18 de diciembre de 1978 rela-
tiva a la aproximación de las legislaciones de los Estados               Ð Las especies de aves cuya posesión estaÂ prohibida
miembros en materia de etiquetado, presentación y publi-                     con arreglo a la normativa francesa siguen sin estar
cidad de los productos alimenticios destinados al consumi-                   delimitadas de una forma que se atenga plena-
dor final (1) se oponen o no a la aplicación de una legisla-                 mente a las exigencias de la Directiva.
ción nacional, como la establecida en el Decreto no 84-
1147, de 7 de diciembre de 1984, aprobado para desarro-
llar la Ley de 1 de agosto de 1905 entonces aplicable,
                                                                     Ð A la hora de decidir el importe de la multa que pro-
modificada por los artículos L.213-1 y siguientes del Code
                                                                         pone imponer, la Comisión se apoyó en los principios
de la Consommation.
                                                                         que definió en sus comunicaciones de 5 de junio de
                                                                         1996 (3) y de 8 de enero de 1997 (4). En este sentido,
(1) DO L 33 de 8.2.1979, p. 1; EE 13/09, p. 162.
                                                                         atribuyó a la gravedad de la infracción el coeficiente
                                                                         4/20 y a la duración el coeficiente 2,5/3. Aplicó, por