CELEX: 32005D0613
Language: et
Date: 2005-07-18 00:00:00
Title: 2005/613/EÜ: Komisjoni otsus, 18. juuli 2005, millega kiidetakse heaks muuhulgas Saudi Araabiast pärit polüesterstaapelkiu importi käsitleva dumpinguvastase menetlusega seoses pakutud kohustus

13.8.2005   
            
            
               ET
            
            
               Euroopa Liidu Teataja
            
            
               L 211/20
            
         
      KOMISJONI OTSUS,
   18. juuli 2005,
   millega kiidetakse heaks muuhulgas Saudi Araabiast pärit polüesterstaapelkiu importi käsitleva dumpinguvastase menetlusega seoses pakutud kohustus
   (2005/613/EÜ)
   EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
   võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
   võttes arvesse nõukogu 22. detsembri 1995. aasta määrust (EÜ) nr 384/96 kaitse kohta dumpinguhinnaga impordi eest riikidest, mis ei ole Euroopa Ühenduse liikmed (1) (“algmäärus”), eriti selle artikleid 8 ja 9,
   olles konsulteerinud nõuandekomiteega,
   ning arvestades järgmist:
   A.   MENETLUS
   
               (1)
            
            
               Määrusega (EÜ) nr 428/2005 (2) (“lõplik määrus”) kehtestas nõukogu Hiina Rahvavabariigist ja Saudi Araabiast pärineva polüesterstaapelkiu impordi suhtes lõpliku dumpinguvastase tollimaksu, muutis kehtivat dumpinguvastast tollimaksu Lõuna-Koreast pärineva kõnealuse impordi suhtes ning lõpetas dumpinguvastase menetluse Taiwanist pärineva kõnealuse impordi suhtes.
            
         
               (2)
            
            
               Pärast lõplike järelduste teatavakstegemist esitas Saudi Basic Industries Corporation (“Sabic”) komisjonile kokkulepitud tähtaja jooksul pakkumise hinnakohustuse kohta ja samuti pakkumise läbivaadatud variandi enda ja kõigi sidusettevõtete nimel, sealhulgas vaatlusaluse toote sidustootja Arabian Industrial Fibres Company (Ibn Rushd) nimel. Kõnealust pakkumiskohustust ei võetud vastu lõpliku määruse põhjenduses 292 sätestatud põhjustel. Sabici esialgselt pakutud miinimumhinnad ei kõrvaldanud dumpingu kahjustavat mõju. Lisaks oli kõnealuse äriühingu müügistruktuur selline, et see ei võimaldanud kohustuse tõhusat kontrollimist.
            
         
               (3)
            
            
               Pakutud kohustuses tehti järgmiste nõupidamiste tulemusena Sabici esindajate ja komisjoni talituste vahel olulisi parandusi, millega lahendati eespool nimetatud probleemid. Uuesti läbivaadatud pakkumine ei kõrvaldanud üksnes dumpingu kahjustava mõju, vaid piiras ka rahuldava tasemeni ohtu meetmetest kõrvale hoida muude toodete ristkompenseerimise teel. Lisaks muutis äriühing oma müügikanaleid ühenduses sellisel määral, et komisjonil leiti olevat võimalik kohustust tõhusalt jälgida.
            
         
               (4)
            
            
               Lõpliku vastuvõetava hinnakohustuse pakkumise tegi Sabic enne lõplike järelduste teatavakstegemist, kuid see toimus niivõrd hilisel menetluse etapil, et halduslikult oli võimatu kaasata selle heakskiitu lõplikku määrusesse.
            
         
               (5)
            
            
               Ühenduse tootmisharu teavitati läbivaadatud pakkumisest ja ta väitis et hinnakohustuse heakskiitmine võimaldaks sellisel impordil jätkuvalt tekitada tõsist kahju Euroopa tootjatele polüesterstaapelkiu hinna tsüklilise loomu tõttu.
            
         
               (6)
            
            
               Sellega seoses tuleks märkida, et lõplik pakkumine näeb ette polüesterstaapelkiu miinimumhindade indekseerimise selle põhitooraine, st puhastatud tereftaalhappe ja monoetüleenglükooli avaliku rahvusvahelise noteeringu alusel. Polüesterstaapelkiu hindade tsüklilist iseloomu, mis peegeldab eeskätt selle tooraine hinnamuutusi, käsitletakse seega viisil, mis kõrvaldab piisaval määral kahjustava dumpingu jätkumise riski.
            
         
               (7)
            
            
               Kohustuse pakkumises nähakse polüesterstaapelkiu kõrval ette ka aruanded muude toodete kohta, mida müüvad samadele klientidele Sabiciga seotud kliendid ühenduses. Seega on muude toodete ristkompenseerimise oht olulisel määral kõrvaldatud.
            
         
               (8)
            
            
               Niisiis ei muuda ükski ühenduse tootmisharu esitatud väidetest komisjoni järeldust selle kohta, et Sabici pakutud kohustus kõrvaldab dumpingu kahjustava mõju ja piirab piisaval määral riski meetmetest kõrvale hoida muude toodete ristkompenseerimise teel.
            
         B.   KOHUSTUS
   
               (9)
            
            
               Eelnevat silmas pidades leiab komisjon, et Sabici pakutud kohustuse, mis hõlmab polüesterstaapelkiu miinimumhindade indekseerimist selle põhitooraine avaliku noteeringu alusel, võib heaks kiita, sest sellega kõrvaldatakse dumpingu kahjustav mõju. Veel enam, regulaarsed ja üksikasjalikud aruanded, mida ettevõtja kohustus esitama, võimaldavad komisjonil teostada tõhusat järelevalvet ning kohustusest kõrvalehoidmise oht on piiratud,
            
         ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:
   Artikkel 1
   Käesolevaga kiidetakse heaks allpool nimetatud äriühingute kohustus, mis on seotud Hiina Rahvavabariigist ja Saudi Araabiast pärineva polüesterstaapelkiu suhtes kohaldatava dumpinguvastase menetlusega.
   
               Riik
            
            
               Äriühing
            
            
               TARICi lisakood
            
         
               Saudi Araabia
            
            
               Toodab ja müüb Arabian Industrial Fibres Company (Ibn Rushd), Yanbu Al-Sinaiyah või toodab Arabian Industrial Fibres Company (Ibn Rushd), Yanbu Al-Sinaiyah, ja müüb Saudi Basic Industries Corporation (Sabic), Riyadh, esimesele kliendile ühenduses, kes tegutseb importijana.
            
            
               A671
            
         Artikkel 2
   Käesolev otsus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
   
      Brüssel, 18. juuli 2005
      
         
            Komisjoni nimel
         
         
            komisjoni liige
         
         Peter MANDELSON
         
      
   
   
      (1)  EÜT L 56, 6.3.1996, lk 1. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 461/2004 (ELT L 77, 13.3.2004, lk 12).
   
      (2)  ELT L 71, 17.3.2005, lk 1.