CELEX: 31984R0988
Language: es
Date: 1984-03-31
Title: Reglamento (CEE) n° 988/84 del Consejo, de 31 de marzo de 1984, por el que se modifican el Reglamento (CEE) n° 516/77 por el que se establece una organización común de mercados en el sector de los productos transformados a base de frutas y hortalizas y el Reglamento (CEE) n° 950/68 relativo al arancel aduanero común

Avis juridique important

|

31984R0988

Reglamento (CEE) n° 988/84 del Consejo, de 31 de marzo de 1984, por el que se modifican el Reglamento (CEE) n° 516/77 por el que se establece una organización común de mercados en el sector de los productos transformados a base de frutas y hortalizas y el Reglamento (CEE) n° 950/68 relativo al arancel aduanero común  

Diario Oficial n° L 103 de 16/04/1984 p. 0011 - 0018 Edición especial en español: Capítulo 03 Tomo 30 p. 0105  Edición especial en portugués: Capítulo 03 Tomo 30 p. 0105 

 REGLAMENTO ( CEE ) N º 988/84 DEL CONSEJO    de 31 de marzo de 1984    por el que se modifican el Reglamento ( CEE )   n º 516/77 por el que se establece una organización   común de mercados en el sector de los productos   transformados a base de frutas y hortalizas y el   Reglamento ( CEE ) n º 950/68 relativo al arancel   aduanero común    EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS ,    Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica   Europea y , en particular , su artículo 43 ,    Vista la Propuesta de la Comisión (1) ,    Visto el Dictamen del Parlamento Europeo (2) ,    Considerando que el Reglamento ( CEE ) n º 516/77 (3) ,   modificado en último lugar por el Reglamento ( CEE )   n º 1088/83 (4) , ha establecido un régimen de ayuda   a la producción para determinados productos transformados   a base de frutas y hortalizas ; que , como consecuencia   de la adhesión de la República Helénica , el   mencionado régimen de ayuda se ha ampliado a las pasas   y los higos secos con modalidades especiales definidas en   el Reglamento ( CEE ) n º 2194/81 (5) , modificado en   último lugar por el Reglamento ( CEE ) n º 3009/83 (6) ;    Considerando que el mencionado régimen de ayuda ha   dado resultados satisfactorios , teniendo en cuenta los   objetivos que se le habían fijado ; que , por   consiguiente , es conveniente mantenerlo , introduciendo   las modificaciones necesarias por razón de la experiencia   adquirida durante su aplicación y de los cambios   producidos en la situación de los mercados de los   productos considerados ; que procede , en particular ,   someter a un régimen aniforme todos los productos que   puedan beneficiarse de dicha ayuda , incluídas las   pasas y los higos secos ;    Considerando que , por razón de las relación   existente entre los precios de los productos destinados   al consumo en estado fresco y los de los productos   destinados a transformación , es conveniente prever que   el precio mínimo al productor se determine teniendo en   cuenta los precios de base de las frutas y hortalizas   destinadas al consumo en estado fresco y la necesidad de   mantener un equilibrio adecuado entre los distintos mercados   del producto fresco ;    Considerando que , para determinados productos   destinados a la transformación que son almacenables ,   es conveniente prever un escalonamiento mensual de los   precios mínimos ;    Considerando que la experiencia ha demostrado que los   elementos que se han tomado en consideración para   calcular la ayuda plantean dificultades ; que , por   consiguiente , es conveniente prever un cálculo que tenga   en cuenta en particular la incidencia de la evolución   del precio mínimo y , si fuere necesario , un ajuste a   tanto alzado de los demás costes ; que , para los   productos para los que se haya fijado un precio mínimo   a la importación , dicho precio debe tenerse en cuenta   para el cálculo de la ayuda ;    Considerando que para determinados productos , y en   particular los transformados a base de tomates , el peso   del envase con relación al peso del producto puede   presentar considerables diferencias ; que la concesión   de la ayuda al producto envasado puede , por tanto ,   provocar distorsiones injustificadas entre los   diferentes transformadores ; que , por consiguiente , es   conveniente calcular la ayuda en función de la materia   prima utilizada ;    Considerando que , para facilitar la salida de los   productos considerados y adaptar mejor su calidad a   las exigencias del mercado , es conveniente prever la   fijación de normas de calidad comunitarias ; que ,   en tanto se adopten dichas normas , es conveniente   supeditar la concesión de la ayuda a la observancia de   las normas nacionales en vigor ;    Considerando que la experiencia ha demostrado que el   anterior sistema de compra de pasas e higos secos por   los organismos almacenadores no permitía garantizar una   salida satisfactoria de los mencionados productos ; que ,   teniendo en cuenta las actuales características del   mercado de dichos productos , tanto en la Comunidad como   en el mercado mundial , es conveniente prever un sistema   de compra limitado al final de la campaña ;    Considerando que , por consiguiente , es conveniente   prever , en el marco de dicho sistema , la concesión   de una ayuda de almacenamiento a las organizaciones   almacenadoras , así como la compensación de sus   eventuales pérdidas en el momento de la venta de los   productos salidos de almacén ;    Considerando que , en lo que se refiere a determinados   productos del sector de los que la Comunidad es un   importador muy importante , es conveniente , con objeto   de permitir una mejora de la estabilidad del mercado   y facilitar el normal funcionamiento del sistema de   ayudas , establecer un mecanismo de precio mínimo a la   importación acompañado de un sistema de gravamen   compensatorio que garantice su cumplimiento ;    Considerando que , teniendo en cuenta las prácticas   comerciales comprobadas en la Comunidad para los   productos de este sector , es conveniente introducir   la posibilidad de prever la fijación anticipada de las   restituciones ;    Considerando que es conveniente seguir la evolución de   las importaciones de aquellos productos cuyos   intercambios sean significativos para la situación del   mercado comunitario ; que , por consiguiente , procede   que los mencionados productos se supediten a la   presentación de certificados de importación ;    Considerando que es conveniente adaptar el arancel   aduanero común , así como la Parte II del Anexo I del   Reglamento ( CEE ) n º 516/77 , para tener en cuenta   las prácticas existentes en materia de presentación de   determinados productos ,    HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO :    Artículo 1    Se modifica el Reglamento ( CEE ) n º 516/77 de la   forma siguiente :    1 ) se sustituyen los artículos 2 bis a 4 bis por los   textos siguientes :     « Artículo 2 bis    1 . Las campañas de comercialización abarcarán :    a ) del 10 de mayo al 9 de mayo para las cerezas en   almíbar de la subpartida 20.06 B del arancel aduanero   común ;    b ) del 1 de julio de 30 de junio para :     - los tomates pelados , cocidos o no , congelados   de la subpartida 07.02 B II del arancel aduanero   común ,     - los copos de tomate de la subpartida 07.04 B   del arancel aduanero común ,     - los tomates preparados o conservados de la   subpartida 20.02 C del arancel aduanero común ,     - los melocotones en almíbar de la subpartida   20.06 B del arancel aduanero común ,     - los zumos de tomate de la partida n º 20.07 del   arancel aduanero común ,     - los higos secos de la subpartida 08.03 B del   arancel aduanero común ;    c ) del 15 de julio al 14 de julio para las peras   Williams en almíbar de la subpartida 20.06 B del   arancel aduanero común ;    d ) del 1 de septiembre al 31 de agosto para :     - las pasas de la subpartida 08.04 B del arancel   aduanero común ;     - las ciruelas pasas obtenidas de ciruelas de Ente   desecadas de la subpartida 08.12 C del arancel   aduanero común .    2 . Para los demás productos , la campaña de   comercialización se fijará , en su caso , de acuerdo   con el procedimiento previsto en el artículo 20 . Las   modificaciones que deben introducirse en la duración de   las campañas de comercialización , definidas en el   apartado 1 del mencionado artículo , podrán decidirse   de acuerdo con el mismo procedimiento .    Artículo 3    1 . Se establece un régimen de ayuda a la producción   para los productos consignados en el Anexo   I bis , obtenidos a partir de frutas y hortalizas   recolectadas en la Comunidad .    2 . El Consejo , por mayoría cualificada y a propuesta   de la Comisión , podrá modificar el Anexo I bis   teniendo en cuenta las condiciones de producción y   comercialización de los productos de que se trate .    3 . En caso de que el potencial de la producción   comunitaria de alguno de los productos contemplados   en el Anexo I bis pueda provocar un desequilibrio   importante entre la producción y las posibilidades de   salida del mismo , el Consejo , por mayoría cualificada   y a propuesta de la Comisión , podrá adoptar las   medidas apropiadas , y en particular limitar la   concesión de la ayuda a la producción a una cantidad   determinada . Dicha cantidad se fijará teniendo en   cuenta la producción comunitaria media de las últimas   campañas para las que se posean datos ciertos . Dicha   cantidad podrá ajustarse en función de la evolución   de las posibilidades de dar salida al producto de que se   trate .    Artículo 3 bis    1 . La ayuda a la producción se concederá al   transformador que haya pagado al productor por la materia   prima un precio por lo menos igual al precio mínimo   en virtud de contratos que vinculen , por una   parte , a los productores o sus asociaciones o uniones   reconocidas y , por otra , a los transformadores o sus   asociaciones o uniones legalmente constituidas en el   seno de la Comunidad .    2 . En lo que se refiere a las pasas de Corinto , el   contrato contemplado en el apartado 1 deberá ir   acompañado de una declaración del productor por la   que éste se comprometa a no entregar a ningún   transformador , con fines de transformación en pasas   destinadas a la venta , una cantidad que sea por lo menos   igual al porcentaje que se determine de las cantidades   consignadas en el contrato .    3 . El Consejo , por mayoría cualificada y a propuesta   de la Comisión , establecerá el porcentaje   previsto en el apartado 2 .    4 . Las modalidades de aplicación del presente   artículo se establecerán de acuerdo con el   procedimiento previsto en el artículo 20 .    Artículo 3 ter    1 . El precio mínimo que deba pagarse al productor ,   sin perjuicio de las medidas adoptadas en aplicación   del apartado 3 del artículo 3 , se determinarán   basándose en :    a ) el nivel del precio mínimo en vigor durante la   campaña precedente ,    b ) la evolución de los precios de base en el sector   de las frutas y hortalizas ,    c ) la necesidad de garantizar la salida normal del   producto fresco hacia los distintos destinos .    2 . El precio mínimo de las pasas y de los higos   secos válido al comienzo de la campaña de   comercialización se incrementará cada mes , a partir   del tercer mes de la campaña , en una cantidad fija   correspondiente a los costes inherentes al almacenamiento ,   durante el resto de la campaña de comercialización .    3 . El precio mínimo se fijará antes del comienzo   de cada campaña de comercialización .    4 . El precio mínimo , los incrementos mensuales   contemplados en el apartado 2 , así como las   modalidades de aplicación del presente artículo , se   establecerán de acuerdo con el procedimiento previsto   en el artículo 20 .    Artículo 3 quater    1 . La ayuda se fijará de forma que permita dar   salida al producto comunitario . A los fines del   cálculo de la ayuda , sin perjuicio de las medidas que   se adopten en aplicación del apartado 3 del artículo 3 ,   se tendrá en cuenta en particular :     - en la primera fijación , la diferencia entre el   precio mínimo de la materia prima contemplado en el   artículo 3 ter y el precio de terceros países ,   ajustada a tanto alzado en la fase de materia prima ,     - en las fijaciones sucesivas , la ayuda establecida   para la campaña precedente , ajustada para tener   en cuenta la evolución del precio mínimo contemplado   en el artículo 3 ter , el precio de terceros   países y , si fuere necesario , la evolución de los   costes de transformación considerada a tanto alzado ,     - en su caso , los precios a los que se dé salida   a los productos comunitarios en el mercado de la   Comunidad .    2 . No obstante , el elemento " precio de terceros   países " contemplado en el apartado 1 será   sustituido :     - en caso de que el volumen de las importaciones   no permita considerar el precio de terceros países ,   como representativo , por un precio determinado   teniendo en cuenta el precio en el mercado comunitario ,   la evolución de dicho precio y las posibilidades   de salida en el mercado comunitario ,     - por el precio mínimo de importación en caso de   que éste se fije en función de las disposiciones del   artículo 4 bis .    3 . La ayuda se fijará para el producto transformado   peso neto . Los coeficientes que expresen la   relación entre el peso de la materia prima utilizada   y el peso neto del producto transformado se establecerán   a tanto alzado .    4 . El Consejo , por mayoría cualificada y a propuesta   de la Comisión , establecerá las normas generales   para la aplicación del presente artículo .    5 . El importe de la ayuda se fijará antes del   comienzo de cada campaña de acuerdo con el   procedimiento previsto en el artículo 20 . Las   modalidades de aplicación del presente artículo se   establecerán de acuerdo con el mismo procedimiento .    Artículo 3 quinquies    1 . La ayuda se pagará a los transformadores sólo   para los productos transformados que :    a ) se hayan obtenido a partir de una materia prima   por la que el interesado haya pagado por lo menos   el precio mínimo contemplado en el artículo 3 ter ,    b ) se ajusten a las normas comunitarias de calidad   mínima que se determinen .    Hasta la entrada en vigor de las normas comunitarias ,   los productos de que se trate habrán de ajustarse a   las normas nacionales en vigor .    2 . En lo que se refiere a las pasas , la ayuda sólo se   pagará a los transformadores que no hayan   transformado ni vayan a transformar en pasas destinadas a   la venta una cantidad de pasas equivalente al porcentaje   que se determine de las cantidades de pasas compradas .   La ayuda no se pagará por las cantidades consideradas .    3 . El Consejo , por mayoría cualificada y a   propuesta de la Comisión , establecerá los porcentajes   previstos en el apartado 2 .    4 . Las normas de calidad mínima contempladas en   la letra b ) del apartado 1 , así como las demás   modalidades de aplicación del presente artículo ,   se establecerán de acuerdo con el procedimiento previsto   en el artículo 20 .    Artículo 3 sexties    1 . Podrán establecerse normas de calidad comunes   para los productos enumerados en el Anexo I bis   destinados al consumo en la Comunidad o exportados a   terceros países .    2 . El Consejo , por mayoría cualificada y a propuesta   de la Comisión , establecerá las normas contempladas   en el apartado 1 y podrá decidir sobre   otros productos que deban someterse a las normas de   calidad , así como sobre estas últimas .    Artículo 4    1 . Los organismos o personas físicas o jurídicas   autorizados por los Estados miembros de que se trate ,   denominados en lo sucesivo " organismos almacenadores " ,   comprarán , durante los dos últimos meses de   la campaña , las cantidades de pasas y de higos secos   producidos en la Comunidad durante la campaña en   curso , siempre que los productos cumplan los requisitos   de calidad que se determinen . En lo que se refiere   a las pasas , dichas compras se efectuarán dentro del   límite de los umbrales de garantía establecido por el   Reglamento ( CEE ) n º 989/84 (1) .    2 . Los organismos almacenadores comprarán las   cantidades ofrecidas al precio mínimo válido al   comienzo de la campaña .    3 . En lo que se refiere a las pasas de Corinto , será   aplicable el apartado 2 del artículo 3 bis .    4 . La salida de los productos comprados por los   organismos almacenadores se efectuará en condiciones   que no comprometan el equilibrio del mercado y   que garanticen la igualdad de acceso a los productos   por vender , así como la igualdad de trato de los   compradores .    Para los productos a los que no pueda darse salida en   condiciones normales , podrán adoptarse medidas   especiales .    5 . Se concederá una ayuda al almacenamiento a   los organismos almacenadores para las cantidades de   productos que hayan comprado y por la duración   efectiva del almacenamiento de los mismos .    6 . Se concederá al organismo almacenador una   compensación financiera igual a la diferencia entre el   precio de compra por los organismos almacenadores y   el precio de venta . De dicha compensación se   reducirán los beneficios que pudieran resultar de la   diferencia entre el precio de compra y el precio de venta .    7 . El Consejo , por mayoría cualificada y a propuesta   de la Comisión , establecerá las normas generales   de aplicación del presente artículo .    8 . Las modalidades de aplicación del presente   artículo se establecerán de acuerdo con el   procedimiento previsto en el artículo 20 .    (1) DO n º L 103 de 16 . 4 . 1984 , p. 19 .    Artículo 4 bis    1 . Para los productos consignados en la letra a ) del   Anexo I bis , se establecerá un precio mínimo a la   importación para cada campaña de comercialización .    2 . El precio mínimo a la importación se determinará   teniendo en cuenta en particular :     - el precio franco frontera a la importación en la   Comunidad ,     - los precios practicados en los mercados mundiales ,     - la situación en el mercado interior de la   Comunidad ,     - la evolución de los intercambios con terceros   países .    3 . Si no se respetare el precio mínimo de   importación , se aplicará , además del derecho de   aduana , un gravamen compensatorio , que se calculará   basándose en los precios practicados por los principales   terceros países provedores .    4 . El gravamen compensatorio no se recaudará por   las importaciones de terceros países que estén   dispuestos a garantizar , y se hallen en condiciones de   hacerlo , que el precio a la importación de los productos   originarios y procedentes de su territorio no será   inferior al precio mínimo y que se evitará cualquier   desviación del tráfico .    5 . El Consejo , por mayoría cualificada y a   propuesta de la Comisión :     - podrá modificar la lista de los productos para   los que se ha establecido un precio mínimo ,     - adoptará las normas generales de aplicación del   presente artículo , que podrán prever en particular   un sistema de fijación anticipada del precio   mínimo a la importación .    6 . El precio mínimo a la importación y el importe   del gravamen compensatorio se fijará de acuerdo con   el procedimiento previsto en el artículo 20 .    7 . Las modalidades de aplicación del presente   artículo se adoptarán de acuerdo con el procedimiento   previsto en el artículo 20 . »    2 ) se añade al apartado 4 del artículo 8 el   párrafo siguiente :     « El Consejo podrá decidir , de acuerdo con el mismo   procedimiento , que el sistema previsto en el apartado 2   se aplique asimismo a las restituciones contempladas   en el artículo 6 . »    3 ) en la Parte II del Anexo I :    a ) se sustituyen las subpartidas 20.07 A II y A III   por el texto siguiente :     « Número del arancel aduanero común *   Denominación de la mercancía * ( 1 ) * ( 2 ) *     * ... * * *    20.07 * A . de densidad superior a 1,33 g/cm3 a   20 ° C : * * *     * II . de manzanas o peras ; mezclas de zumo de manzana   y de zumo de pera : * * *     * b ) Los demás : * * *     * - Zumo de manzana * 49 * 11 *     * - Zumos de pera y mezclas de zumo de manzana y   pera * 49 * 13 *     * III . Los demás : * * *     * b ) Los demás : * * *     * - Zumos de limón y zumos de tomate * 49 * 3 *     * - Otros zumos de frutas y hortalizas , incluidas   las mezclas de zumos * 49 * 13 » *    b ) se suprime la subpartida 20.07 B II b ) 6 aa ) ;    4 ) se sustituyen los Anexos I bis y IV por los Anexos   I y II del presente Reglamento .    Artículo 2    En el arancel aduanero común incorporado como Anexo   al Reglamento ( CEE ) n º 950/68 , se modifican   las subpartidas 20.07 A II , 20.07 A III y 20.07 B II b )   6 de la forma siguientes :     « Número del arancel aduanero común *   Denominación de la mercancías * Tipos de los derechos *     * * autonómos o exacciones reguladoras ( P ) % *   convencionales % *    20.07 * A . ... * * *     * II . de manzanas o peras ; mezclas de zumo de   manzana y zumo de pera : * * *     * a ) con un valor superior a 22 ECUS por 100 kg   de peso neto * 42 * - *     * b ) Los demás * 42 + ( P ) * - *     * III . Los demás : * * *     * a ) con valor superior a 30 ECUS por 100 kg de peso   neto * 42 * - *     * b ) no expresados en otro lugar * 42 + ( P ) * - *     * ... * * *    20.07 * B . II . b ) ... * * *     * 6 . Tomates : * * *     * aa ) que contengan azúcares de adición * 21 *   20 + das *     * bb ) Los demás * 21 * 21 » *    Artículo 3    El presente Reglamento entrará en vigor el tercer   día siguiente al de su publicación en el Diario   Oficial de las Comunidades Europeas .    Será aplicable :     - en lo que se refiere al punto 1 del artículo 1   y al Anexo I , a partir del comienzo de la   campaña 1984/85 para cada producto ,     - en lo que se refiere a los puntos 2 y 3 del artículo   1 , al artículo 2 y al Anexo II , a partir del   1 de julio de 1984 .    El presente Reglamento será obligatorio en todos   sus elementos y directamente aplicable en cada Estado   miembro .    Hecho en Bruselas , el 31 de marzo de 1984 .    Por el Consejo    El Presidente    M. ROCARD    (1) DO n º C 94 de 8 . 4 . 1983 , p. 6 .    (2) Dictamen emitido el 15 de marzo de 1984   ( no publicado todavía en el Diario Oficial ) .    (3) DO n º L 73 de 21 . 3 . 1977 , p. 1 .    (4) DO n º L 118 de 5 . 5 . 1983 , p. 16 .    (5) DO n º L 214 de 1 . 8 . 1981 , p. 1 .    (6) DO n º L 296 de 20 . 10 . 1983 , p. 1 .    ANEXO I     « ANEXO I bis    Número del arancel aduanero común * Denominación   de la mercancía *     ( a ) 08.04 B * Pasas *     ( b ) ex 07.02 B * Tomates pelados , enteros y troceados ,   congelados *    ex 07.04 B * Copos de tomate *    08.03 B * Higos secos *    ex 08.12 C * Ciruelas pasas procedentes de ciruelas   de Ente desecadas *    ex 20.02 C * Tomates pelados , enteros y troceados *    ex 20.02 C * Concentrados de tomate *    ex 20.02 C * Zumos de tomate ( incluída passata ) *    ex 20.06 B II * Melocotones en almíbar *    ex 20.06 B II * Peras Williams en almíbar *    ex 20.06 B II * Cerezas en almíbar *    ex 20.07 * Zumos de tomate » *    ANEXO II     « ANEXO IV    Número del arancel aduanero común *   Denominación de la mercancía *    ex 07.02 B * Tomates pelados , congelados *    ex 07.03 E * Setas *    ex 07.04 B * Copos de tomate *    08.03 B * Higos secos *    08.04 B * Pasas *    ex 08.10 A * Frambuesas y fresas cocidas o sin cocer ,   congeladas , sin adición de azúcar *    ex 08.11 E * Frambuesas y fresas conservadas   provisionalmente *    08.12 C * Ciruelas pasas *    ex 20.01 C * Champiñones preparados o conservados   en vinagre o en ácido acético *    20.02 A * Setas preparadas o conservados *    20.02 C * Tomates preparados o conservados *    20.02 G * Guisantes y judías verdes preparados o   conservados *    ex 20.03 * Frambuesas y fresas congeladas , con   adición de azúcar *    ex 20.05 C I b ) C II et C III * Purés y pastas de   frutas , compotas , jaleas , mermeladas , obtenidas   por cocción , con adición de azúcar o sin ella : *     * - de frambuesa y de fresa *    ex 20.06 B II a ) 7 * Melocotones preparados o   conservados *    ex 20.06 B II b ) 7 aa ) 11 * Melocotones preparados o   conservados *    ex 20.06 B II b ) 7 bb ) 11 * Melocotones preparados o   conservados *    ex 20.06 B II a ) 7 * Albaricoques preparados o   conservados *    ex 20.06 B II b ) 7 aa ) 22 * Albaricoques preparados o   conservados *    ex 20.06 B II b ) 7 bb ) 22 * Albaricoques preparados   o conservados *    ex 20.06 B II c ) 1 aa ) * Albaricoques preparados o   conservados *    ex 20.06 B II c ) 2 bb ) * Albaricoques preparados o   conservados *    ex 20.06 B II a ) 8 * Frambuesas y fresas preparadas   o conservadas *    ex 20.06 B II b ) 8 * Frambuesas y fresas preparadas   o conservadas *    ex 20.06 B II c ) 1 dd ) * Frambuesas y fresas   preparadas o conservadas *    ex 20.06 B II c ) 2 bb ) * Frambuesas y fresas   preparadas o conservadas *    ex 20.06 B II a ) 6 * Peras preparadas o conservadas *    ex 20.06 B II b ) 6 * Peras preparadas o conservadas *    ex 20.06 B II c ) 1 cc ) * Peras preparadas o   conservadas *    ex 20.06 B II c ) 2 aa ) * Peras preparadas o   conservadas *    20.07 B II a ) 5 * Zumos de tomate » *    20.07 B II b ) 6 * Zumos de tomate »