CELEX: C1996/370/15
Language: it
Date: 1996-12-07 00:00:00
Title: Ricorso proposto il 15 ottobre 1996 dalla Commissione delle Comunità europee contro la Repubblica federale di Germania (Causa C-341/96)

N. C 370/6           LiX                       Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                            7 . 12 . 96
     membro, ma soltanto un credito d' imposta che può es­                         nelle quali sono state superate le concentrazioni
     sere inferiore, soddisfi l'obiettivo, assegnato agli Stati                    massime ammissibili per i diversi parametri di cui
     membri, di evitare la doppia imposizione;                                     alla direttiva,
— se l'art. 48 debba essere interpretato nel senso che esso                   il Regno Unito è venuto meno agli obblighi impostigli
     osti a che cittadini di uno Stato membro, lavoratori                     dal Trattato;
     frontalieri in un altro Stato membro, in considerazione
     di un sistema di credito d'imposta del tipo di quello pre­         — condannare il Regno Unito alle spese.
     visto dalla convenzione tributaria franco-tedesca , ven­
     gano assoggettati ad imposta in maniera più gravosa ri­             Motivi e principali argomenti
     spetto alle persone che svolgono la loro attività
     lavorativa nel relativo Stato di residenza .
                                                                         I motivi per cui la Commissione ritiene che la trasposizione
                                                                         da parte del Regno Unito della direttiva sia scorretta posso­
                                                                         no riassumersi come segue :
                                                                        — con l' assunzione degli impegni da parte delle società
Domanda di pronunzia pregiudiziale proposta dal Tribuna­                      delle acque, omissione di far osservare la loro conformi­
le civile di Genova, con ordinanza 7 ottobre 1996, nel pro­                   tà ai requisiti della direttiva, e
cedimento dinanzi ad esso pendente tra Ignazio Messina &c
      c. SpA e Amministrazione delle Finanze dello Stato                — omissione di assicurare che la qualità delle acque fornite
                         ( Causa C-338/96 )
                                                                              in diverse zone del Regno Unito sia conforme ai requisi­
                                                                              ti della direttiva .
                            ( 96/C 370/ 13 )
                                                                         (') Direttiva del Consiglio 15 luglio 1980, 80/778/CEE, concernen­
                                                                             te la qualità delle acque destinate al consumo umano ( GU n .
Con ordinanza 7 ottobre 1996, pervenuta alla Cancelleria                     L 229 del 30 . 8 . 1980, pag. 11 ).
della Corte delle Comunità europee il 14 ottobre 1996 ,
emanata nel procedimento dinanzi ad esso pendente fra
Ignazio Messina & c. SpA e Amministrazione delle Finanze
dello Stato, il Tribunale civile di Genova ha sottoposto alla
Corte di giustizia delle Comunità europee questioni identi­
che a quelle poste nelle cause riunite C-279/96 , C-280/96 e            Ricorso proposto il 15 ottobre 1996 dalla Commissione
C-281 /96 i 1 ).                                                         delle Comunità europee contro la Repubblica federale di
                                                                                                         Germania
(!) GU n . C 318 del 26 . 10 . 1996 , pag. 3 .                                                     ( Causa C-341/96 )
                                                                                                      ( 96/C 370/ 15 )
                                                                         Il 15 ottobre 1996 la Commissione delle Comunità europee,
                                                                         rappresentata dalla signora Dr. Claudia Schmidt, membro
Ricorso della Commissione delle Comunità europee contro                  del servizio giuridico della Commissione, con domicilio
          il Regno Unito, proposto il 15 ottobre 1996                   eletto presso il signor Carlos Gómez de la Cruz, Centre Wa­
                         ( Causa C-340/96 )                             gner C 254, Kirchberg, ha proposto dinanzi alla Corte di
                                                                        giustizia delle Comunità europee un ricorso contro la Re­
                            ( 96/C 370/ 14 )
                                                                         pubblica federale di Germania .
Il 15 ottobre 1996, la Commissione delle Comunità euro­                  La ricorrente chiede che la Corte voglia :
pee, rappresentata dal signor Richard Wainwright, consi­
gliere giuridico principale, in qualità di agente, con domici­           1 ) dichiarare che la Repubblica federale di Germania è ve­
lio eletto in Lussemburgo presso il signor Carlos Gómez de                    nuta meno agli obblighi che le incombono in forza del
la Cruz, membro del servizio giuridico, Centre Wagner,                        combinato disposto di cui all'art. 189 , n. 3 , del Trattato
Kirchberg, ha proposto alla Corte di giustizia delle Comuni­                  CE e all' art. 34, n. 1 , della direttiva del Consiglio 14 giu­
tà europee un ricorso contro il Regno Unito.                                  gno 1993 , 93/36/CEE ('), che coordina le procedure di
                                                                              aggiudicazione degli appalti pubblici di forniture, non
La ricorrente conclude che la Corte voglia :                                  avendo adottato tutte le disposizioni di legge necessarie
                                                                              per ottemperare entro il termine stabilito a tale diretti­
                                                                              va .
— dichiarare che :
     1 ) omettendo, con l'assunzione degli impegni, di far               2 ) In subordine, dichiarare che la Repubblica federale di
          osservare la conformità da parte delle società delle                Germania è venuta meno al suo obbligo di informare
          acque ai requisiti della direttiva 80/778/CEE C ), e                immediatamente la Commissione delle misure di traspo­
                                                                              sizione della direttiva adottate .
     2 ) omettendo, quindi, di assicurare che la qualità delle
          acque fornite in diverse zone del Regno Unito sia              3 ) Porre a carico della Repubblica federale di Germania i
          conforme ai requisiti della direttiva 80/778/CEE                    costi di causa .
 ---pagebreak--- 7.12.96                 | IT |                    Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                         N. C 370 / 7
Motivi e principali argomenti                                               2 ) Se il principio, da attribuire al diritto comunitario, del­
                                                                                  l'interpretazione conforme al diritto comunitario (con­
                                                                                  forme al diritto CE ) della legge nazionale, imponga
Secondo l' art. 189, n . 3 , del Trattato CE, la direttiva vincola                quanto meno di interpretare e applicare le disposizioni
lo Stato membro cui è rivolta per quanto riguarda il risulta­                     di diritto interno sulla parità di trattamento, relativa­
to da raggiungere . Da ciò emerge che ciascuno Stato mem­                         mente a prestazioni in base a regimi pensionistici pro­
bro è tenuto a realizzare l' obiettivo fissato dalla direttiva
                                                                                  fessionali, in armonia con le esigenze e le limitazioni ( di­
entro la scadenza del termine di trasposizione, cioè a tra­                       vieto di retroattività ) del diritto comunitario.
sporre la direttiva nel diritto interno in modo che essa possa
produrre in concreto piena efficacia . La Repubblica federale
di Germania non ha ottemperato entro il termine stabilito
nell' art. 34, n . 1 , della direttiva ( 14 giugno 1994 ) a tale ob­
bligo di piena trasposizione .
                                                                           Domanda di pronuncia pregiudiziale del Rechtbank van
0 ) GU n . L 199 del 9 . 8 . 1993 , pag. 1 .                                eerste aanleg di Bruxelles pronunciata l' I 1 ottobre 1996,
                                                                           nella causa Belgisch interventie- en Restitutiebureau contro
                                                                                                             NV Prolacto
                                                                                                        ( Causa C-346/96 )
                                                                                                             96/C 370/ 17 )
Domanda di pronuncia pregiudiziale proposta dal Lande­
sarbeitsgericht della Bassa Sassonia, con ordinanza
10 febbraio 1995 , nella causa Landeshauptstadt Hannover
                         contro Almut Sattler                              Con sentenza 11 ottobre 1996 , pervenuta nella cancelleria
                           ( Causa C-345/96 )                              della Corte il 21 ottobre 1996, nella causa Belgisch inter­
                                                                           ventie- en Restitutiebureau contro NV Prolacto, il Recht­
                              ( 96/C 370/ 16 )                             Rechtbank van eerste aanleg di Bruxelles ha sottoposto alla
                                                                           Corte di giustizia delle Comunità europee una domanda di
                                                                           pronuncia pregiudiziale sulla seguente questione :
Con ordinanza 10 febbraio 1995 , pervenuta nella cancelle­
ria della Corte il 18 ottobre 1996, nella causa Landeshaupt­
stadt Hannover contro Almut Sattler, il Landesarbeitsge­                   Se una persona giuridica la quale nell' ambito di un'offerta,
richt della Bassa Sassonia — Terza Sezione — ha sottoposto                 mirante alla fornitura di latte magro scremato in polvere
alla Corte di giustizia delle Comunità europee le seguenti                 nell' ambito dell'aiuto alimentare, basata sui regolamenti
questioni pregiudiziali :                                                  ( CEE ) della Commissione 3 febbraio 1987, n . 345 ( ] ), e
                                                                            15 maggio 1987, n . 1358 (2 ), ha fornito le cauzioni di gara
                                                                           a norma dell' art. 12 del regolamento ( CEE ) della Commis­
1 ) a ) Se il diritto comunitario esiga una preminenza ,                   sione 17 maggio 1983 , n . 1354 ( 3 ), e successivamente non
          quanto all'applicazione o alla validità ( ai sensi degli         ha adempiuto i suoi obblighi e non ha effettuato la fornitu­
          artt. 5, secondo comma , e 189 , del Trattato CE ), nei
                                                                           ra, possa essere invitata dal Belgisch interventie- en
          confronti di disposizioni interne degli Stati membri             restitutiebureau, a versare un risarcimento danni in base
          che in via di un concorso di diritti possano anch'esse           all'art. 25 , n . 1 , del suddetto regolamento ( CEE), n . 1354/
          trovare o trovino applicazione alla stessa fattispecie           83 , anche dopo che tutte le cauzioni di gara sono state inca­
          al fine di esigere la parità di trattamento relativa­            merate a favore di detto ente .
          mente a regimi pensionistici professionali, come ad
          esempio in Germania — in generale — il principio
          giuslavoristico della parità di trattamento o — in               (») GU n . L 34 del 5 . 2 . 1987, pag. 8 .
          particolare — il § 2, n . 1 , della Beschàftigungsfòrde­         (2 ) GU n. L 131 del 20. 5 . 1987, pag. 1 .
          rungsgesetz ( BeschFG — legge sulla promozione                   ( 3 ) GUn . L 142 dell' I . 6 . 1983 , pag. 1 .
          dell'occupazione ) del 1985 .
    b ) Se la preminenza del diritto comunitario valga in un
          siffatto caso di conflitto, in cui il diritto comunitario
          concede prestazioni in base a regimi pensionistici
          professionali solo se e nella misura in cui esse siano           Domanda di pronuncia pregiudiziale proposta dal Tribunal
          attribuite a periodi di occupazione posteriori al                Superior de Justicia di Madrid, Sezione del contenzioso am­
          17 maggio 1990, mentre le norme di diritto interno               ministrativo, Prima Sezione, con ordinanza 3 luglio 1996,
          disciplinano diversamente la stessa fattispecie, in              nella causa Solred, SA contro Amministrazione generale
                                                                                                              dello Stato
          quanto non escludono, in generale, un'efficacia re­
          troattiva .                                                                                  ( Causa C-347/96 )
                                                                                                           ( 96/C 370/ 18 )
    c ) Se siffatta preminenza esista solo ove l'obiettivo
          economico dell' art . 119 del Trattato CE — la crea­
          zione di pari opportunità di concorrenza — che sus­
          siste accanto a quello sociale, sia in concreto pregiu­          Con ordinanza 3 luglio 1996 , pervenuta nella cancelleria
          dicato .                                                         della Corte il 21 ottobre 1996, nella causa Solred, SA con­