CELEX: C2007/297/21
Language: mt
Date: 2007-12-08 00:00:00
Title: Kawża C-349/06: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Is-Seba' Awla) ta' l- 4 ta' Ottubru 2007 (talba għal deċiżjoni preliminari mill-Verwaltungsgericht Darmstadt — Il-Ġermanja) — Murat Polat vs Stadt Rüsselsheim (Ftehim ta' Assoċjazzjoni KEE-Turkija — Artikolu 59 tal-Protokoll Addizzjonali — L-ewwel paragrafu ta' l-Artikolu 7 u l-Artikolu 14 tad-Deċiżjoni tal-Kunsill ta' Assoċjazzjoni Nru 1/80 — Direttiva 2004/38/KE — Dritt ta' residenza għal iben ħaddiem Tork — Iben maġġorenni li m'għadux dipendenti fuq il-ġenituri tiegħu — Numru ta' kundanni kriminali — Legalità ta' deċiżjoni ta' tkeċċija)

8.12.2007   
            
            
               MT
            
            
               Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea
            
            
               C 297/14
            
         Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Is-Seba' Awla) ta' l-4 ta' Ottubru 2007 (talba għal deċiżjoni preliminari mill-Verwaltungsgericht Darmstadt — Il-Ġermanja) — Murat Polat vs Stadt Rüsselsheim
   (Kawża C-349/06) (1)
   
   (Ftehim ta' Assoċjazzjoni KEE-Turkija - Artikolu 59 tal-Protokoll Addizzjonali - L-ewwel paragrafu ta' l-Artikolu 7 u l-Artikolu 14 tad-Deċiżjoni tal-Kunsill ta' Assoċjazzjoni Nru 1/80 - Direttiva 2004/38/KE - Dritt ta' residenza għal iben ħaddiem Tork - Iben maġġorenni li m'għadux dipendenti fuq il-ġenituri tiegħu - Numru ta' kundanni kriminali - Legalità ta' deċiżjoni ta' tkeċċija)
   (2007/C 297/21)
   Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż
   Qorti tar-rinviju
   Verwaltungsgericht Darmstadt
   Partijiet fil-kawża prinċipali
   
      Rikorrent: Murat Polat
   
      Konvenut: Stadt Rüsselsheim
   Suġġett
   Talba għal deċiżjoni preliminari — Verwaltungsgericht Darmstadt — Interpretazzjoni tat-tieni inċiż ta' l-ewwel paragrafu ta' l-Artikolu 7 tad-Deċiżjoni tal-Kunsill ta' Assoċjazzjoni KEE/Turkija Nru 1/80, kif ukoll ta' l-Artikolu 59 tal-Protokoll Addizzjonali dwar il-fażi tranżitorja prevista fil-Ftehim ta' Assoċjazzjoni bejn il-Komunità Ekonomika Ewropea u t-Turkija, iffirmat fit-23 ta' Novembru 1970 (ĠU L 293, p. 4) u ta' l-Artikolu 28 tad-Direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill 2004/38/KE, tad-29 ta' April 2004, dwar id-drittijiet taċ-ċittadini ta' l-Unjoni u tal-membri tal-familja tagħhom biex jiċċaqilqu u jgħixu liberament fit-territorju ta' l-Istati Membri u li temenda r-Regolament (KEE) Nru 1612/68 u li tħassar id-Direttivi 64/221/KEE, 68/360/KEE, 72/194/KEE, 73/148/KEE, 75/34/KEE, 75/35/KEE, 90/364/KEE, 90/365/KEE u 93/96/KEE (ĠU L 158, p. 77) — Dritt ta' residenza għal ċittadin Tork li daħal fit-territorju nazzjonali bħala minuri fil-kuntest tar-riunifikazzjoni tal-familja, u li kien indipendenti finanzjarjament wara li sar maġġorenni — Ritorn fit-territorju nazzjonali f'sitwazzjoni ta' dipendenza finanzjarja fuq il-ġenituri tiegħu — Kisba tad-dritt ta' residenza għal adulti finanzjarjament dipendenti fuq il-ġenituri tagħhom — Kundizzjonijiet ta' telf tad-dritt ta' residenza — Kundanni kriminali — Legalità ta' deċiżjoni ta' tkeċċija
   Dispożittiv
   
               1)
            
            
               Ċittadin Tork, awtorizzat jidħol fit-territorju ta' Stat Membru, meta kien minuri, fil-kuntest tar-riunifikazzjoni tal-familja u li kiseb id-dritt ta' aċċess liberu għal kull attività b'salarju ta' l-għażla tiegħu skond it-tieni inċiż ta' l-ewwel paragrafu ta' l-Artikolu 7 tad-Deċiżjoni 1/80, jitlef id-dritt ta' residenza fl-Istat Membru ospitanti li huwa korollarju ta' l-imsemmi dritt ta' aċċess liberu f'żewġ sitwazzjonijiet biss, jiġifieri:
               
                           —
                        
                        
                           fil-każijiet previsti fl-Artikolu 14(1) ta' din id-deċiżjoni jew
                        
                     
                           —
                        
                        
                           meta jitlaq mit-territorju ta' l-Istat Membru kkonċernat għal perijodu sinjifikattiv u mingħajr raġunijiet leġittimi,
                        
                     anki jekk huwa jkollu aktar minn 21 sena u ma jkunx aktar dipendenti fuq il-ġenituri tiegħu iżda jgħix b'mod indipendenti fl-Istat Membru kkonċernat, u ma jkunx disponibbli fis-suq tax-xogħol għal diversi snin minħabba li matul tali perijodu jkun serva piena ta' priġunerija li għaliha jkun ġie kkundannat mingħajr il-benefiċċju ta' sospensjoni.
               F'sitwazzjoni bħal dik tar-rikorrent fil-kawża prinċipali, l-interpretazzjoni preċedenti mhijiex inkompatibbli mar-rekwiżiti ta' l-Artikolu 59 tal-Protokoll Addizzjonali, iffirmat fit-23 ta' Novembru 1970 fi Brussell u konkluż, approvat u kkonfermat f'isem il-Komunità permezz tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2760/72, tad-19 ta' Diċembru 1972.
            
         
               2)
            
            
               L-Artikolu 14(1) tad-Deċiżjoni Nru 1/80 għandu jiġi interpretat fis-sens li ma jipprekludix li miżura ta' tkeċċija tittieħed kontra ċittadin Tork li kien is-suġġett ta' diversi kundanni kriminali, sakemm il-kondotta personali tiegħu tikkostitwixxi theddida reali u suffiċjentement gravi, li taffettwa interess fundamentali tas-soċjetà. Hija l-qorti tar-rinviju li għandha tivverifika jekk dan huwiex il-każ f'din il-kawża.
            
         
      (1)  ĠU C 281, 18.11.2006.