CELEX: C1995/074/27
Language: el
Date: 1995-03-25 00:00:00
Title: Προσφυγή του Νικολάου Κυρπίτση κατά της Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής, που ασκήθηκε στις 24 Ιανουαρίου 1995 (Υπόθεση T-13/95)

Αριθ. C 74/14      EL                 Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                   25 . 3. 95
ριας απο την οποία πάσχει μετα την επιδείνωση της κατα­        συμπεριέλαβε υπαλλήλους που έπονταν αυτού κατα σειρά
στάσεως της υγείας του .                                       στον προταθέντα πίνακα υπαλλήλων, στο μέτρο που απο­
                                                               δεικνύεται ότι τα προσόντα του ήσαν τουλάχιστον ισοδύναμα
                                                               με τα δικά τους. Υπογραμμίζει συναφώς ότι o πίνακας των
                                                              προτεινομένων υπαλλήλων καταρτίζεται ακριβώς κατά σει­
                                                              ρά προσόντων, γεγονός που συνεπάγεται ότι η επιτροπή
Προσφυγή του José Hodar κατα της Επιτροπής των Ευρω­          προαγωγών επιφύλαξε παρανόμως προνομιακή θέση στο
παϊκών Κοινοτήτων, που ασκήθηκε στις 24 Ιανουαρίου            κριτήριο της αρχαιότητας έναντι εκείνου των προσόντων. O
                             1995                             προσφεύγων συνάγει εξ αυτού ότι στοιχειοθετείται παράβα­
                     (Υπόθεση Τ-12/95)                        ση των διατάξεων του κανονισμού υπηρεσιακής καταστάσε­
                         (95/C 74/26)                         ως των υπαλλήλων και της διαδικασίας προαγωγών.
                                                              Τέλος, o προσφεύγων υπογραμμίζει ότι από κανένα αντικει­
             (Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική)                  μενικό στοιχείο δεν μπορούν να εξαχθούν οι λόγοι για τους
                                                              οποίους η επιτροπή προαγωγών δεν συμπεριέλαβε το όνομά
O José Hodar, κάτοικος Redange (Γαλλία), εκπροσωπούμε­        τους στον εν λόγω πίνακα, ενώ συμπεριελήφθησαν οι τέσσε­
νος από τον Jean-Noël Louis, δικηγόρο Βρυξελλών, με τόπο      ρις υπάλληλοι που έπονταν αυτού στον πίνακα των προτα­
επιδόσεων στο Λουξεμβούργο την Fiduciaire Myson sàrl, 1 ,     θέντων. Το ίδιο μπορεί να υποστηριχθεί και όσον αφορά την
rue Glesener, άσκησε στις 24 Ιανουαρίου 1995 ενώπιον του      εγγραφή στον πίνακα των υπαλλήλων που δεν εμφαίνονται
Πρωτοδικείου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων προσφυγή               στον πίνακα των προταθέντων υπαλλήλων. Κατόπιν αυτού, o
κατά της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.                 προσφεύγων εκτιμά ότι η απόφαση δεν πλήροι την υποχρέ­
                                                              ωση αιτιολογήσεως την οποία υπέχει η καθής βάσει του
O προσφεύγων ζητεί από το Πρωτοδικείο:                        άρθρου 25 του κανονισμού υπηρεσιακής καταστάσεως των
να αναγνωρίσει και να αποφανθεί ότι                           υπαλλήλων.
— η απόφαση της Επιτροπής, σύμφωνα με την οποία o
   προσφεύγων δεν περιελήφθη στον πίνακα των υπαλλή­
   λων που κρίθηκαν ότι διαθέτουν τα μεγαλύτερα προσό­
   ντα για προαγωγή στο βαθμό D1 κατά το έτος 1994, είναι     Προσφυγή του Νικολάου Κυρπιτση κατα της Οικονομικής
   άκυρη ,                                                    και Κοινωνικής Επιτροπής, που ασκήθηκε στις 24 Ιανουα­
                                                                                         ρίου 1995
— όλες οι μεταγενέστερες αποφάσεις που εκδόθηκαν στο                                 (Υπόθεση Τ-13/95)
   πλαίσιο της διαδικασίας προαγωγής στο βαθμό D1 για το
   έτος 1994, και ειδικότερα η απόφαση περί μη προαγωγής                                (95/C 74/27)
   του προσφεύγοντος στο βαθμό αυτό, είναι άκυρες, εφό­                     (Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική)
   σον τούτο απαιτείται,
και να καταδικάσει την καθής στα δικαστικά έξοδα.             O Νικολαος Κυρπιτσης, κάτοικος Gendebien Βελγίου,
                                                              εκπροσωπούμενος από τον Jean-Noël Louis, δικηγόρο
Λόγοι και κύρια επιχειρήματα                                  Βρυξελλών, με τόπο επιδόσεων στο Λουξεμβούργο την
                                                              Fiduciaire Myson, 1 , rue Glesener, άσκησε στις 24 Ιανουαρίου
O προσφεύγων διευκρινίζει ότι, ενώ συμπεριελήφθη στον         1995 ενώπιον του Πρωτοδικείου των Ευρωπαϊκών Κοινοτή­
πίνακα των προακτέων στο βαθμό D1 που πρότεινε η ΓΔ IX        των προσφυγή κατά της Οικονομικής και Κοινωνικής Επι­
για το έτος 1994, δεν συμπεριελήφθη στον πίνακα των           τροπής.
υπαλλήλων που κρίθηκαν ότι διαθέτουν τα μεγαλύτερα
προσόντα, πίνακα που κατήρτισε η επιτροπή προαγωγών.          O προσφευγών ζητεί από το Πρωτοδικείο:
Αντίθετα, περιελήφθησαν υπάλληλοι, η σειρά των οποίων
στον προτεινόμενο από τη ΓΔ IX πίνακα υπαλλήλων έπετο         — να ακυρώσει τις αποφάσεις περί απορρίψεως της υποψη­
εκείνης του προσφεύγοντος, καθώς και υπάλληλοι οι οποίοι          φιότητάς του στις θέσεις 2/94, 3/94 και 4/94,
δεν είχαν καν προταθεί.                                       — να καταδικάσει την καθής στα δικαστικά έξοδα.
O προσφεύγων υποστηρίζει ότι, πρώτον, η εγγραφή στον
πίνακα των κριθέντων ότι διαθέτουν τα περισσότερα προ­        Λόγοι και κύρια επιχειρήματα
σόντα υπαλλήλων εκ των μη προταθέντων και ανηκόντων σε        Προς στήριξη της προσφυγής του , o προσφεύγων προβάλλει
κατηγορία, στα πλαίσια της οποίας η «εξέλιξη της σταδιο­      ως λόγους ακυρώσεως την παράβαση του άρθρου 29 του
δρομίας» (στατιστική εκπροσώπηση των προακτέων βασιζό­        κανονισμού υπηρεσιακής καταστάσεως των υπαλλήλων, την
μενη στα αντικειμενικά στοιχεία της ηλικίας και της αρχαιό­   αντίθεση των αποφάσεων προς την ανακοίνωση κενής θέσε­
τητας) διαγράφεται ως «συνήθης», έρχεται σε αντίθεση προς     ως, καθώς και πρόδηλη πλάνη περί την εκτίμηση και
την απόφαση της Επιτροπής, της 24ης Νοεμβρίου 1976, περί      παράβαση του άρθρου 45 του κανονισμού.
των προαγωγών, η οποία προβλέπει ότι η δυνατότητα αυτή
αφορά μόνον τους υπαλλήλους που διανύουν «αργή» στα­          Συγκεκριμένα, o προσφεύγων υπογραμμίζει ότι η αρμόδια
διοδρομία.                                                    για τους διορισμούς αρχή (ΑΔΑ) αναγνώρισε ότι προέβη
                                                              στην πλήρωση της μιας από τις κενές θέσεις με μετάθεση
O προσφεύγων υποστηρίζει περαιτέρω ότι η επιτροπή προ­        υπαλλήλου , χωρίς συγκριτική εξέταση των προσόντων όλων
αγωγών δεν είχε τη δυνατότητα να μην τον συμπεριλάβει         των υποψηφίων για την εν λόγω θέση. Συνέπεια αυτού είναι,
στον πίνακα όσων διαθέτουν τα περισσότερα προσόντα, ενώ       κατά τον προσφεύγοντα, ότι η απορριπτική της υποψήφιο­
 ---pagebreak--- 25 . 3 . 95         I EL 1              Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                          Αριθ . C 74/15
τητας του για τις τρεις επίδικες θεσεις απόφαση εκδόθηκε σε     Ισχυρισμοί και κύρια επιχειρήματα:
αντίθεση προς την κατά σειρά προτεραιότητα που θέτει το
άρθρο 29 του κανονισμού και προς το σημείο 6 της ανακοι­         Οι ισχυρισμοί και τα κύρια επιχειρήματα είναι όμοια με
νώσεως κενής θέσεως, όπου διευκρινιζόταν ρητώς ότι οι           εικείνα της υποθέσεως Τ-20/94.
δυνατότητες καλύψεως των θέσεων με μετάθεση επρόκειτο
να εξεταστούν κατά προτεραιότητα.
O προσφεύγων υποστηρίζει περαιτέρω ότι η ΑΔΑ ενήργησε
αντίθετα προς την ανακοίνωση κενής θέσεως, υπό την έννοια       Αγωγή του Gerd Kühle κατα του Συμβουλίου της Ευρωπαϊ­
ότι προέβη στην επιλογή των υποψηφίων με γνώμονα κριτή­         κής Ενώσεως και της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινο­
ρια που δεν περιείχε η εν λόγω ανακοίνωση . Υπογραμμίζει               τήτων, που ασκήθηκε στις 6 Φεβρουαρίου 1995
συναφώς ότι η ΑΔΑ αναγνώρισε ρητώς ότι προτίμησε τα                                   (Υπόθεση Τ-16/95)
μέλη του προσωπικού που είχαν ήδη επαγγελματική πείρα ως
κλητήρες και εργάζονταν ήδη σε παρόμοια θέση .                                           (95/C 74/29)
Επίσης, o προσφεύγων εκτιμά ότι η προσβαλλόμενη απόφα­                        (Γλώσσα διαδικασίας: η γερμανική)
ση πάσχει από πρόδηλη πλάνη περί την εκτίμηση και
εκδόθηκε σε αντίθεση προς τις αναγνωριζόμενες με το              O Gerd Kühle, Berge (Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της
άρθρο 45 του κανονισμού εγγυήσεις.                               Γερμανίας), εκπροσωπούμενος από τους δικηγόρους Bernd
                                                                 Meisterernst, Mechtild Düsing, Dietrich Manstetten, Dr.
Τέλος, o προσφεύγων προσάπτει στην καθής ότι παρέλειψε,         Frank Schulze και Dr. Winfried Haneklaus, του Δικηγορικού
ακόμα και στο στάδιο της ρητής απορριπτικής της ενστάσεως       Συλλόγου του Munster, με τόπο επιδόσεων στο Λουξεμ­
του προσφεύγοντος απαντήσεως, να παράσχει τα στοιχεία            βούργο το δικηγορικό γραφείο Dupong και συνεργάτες 14a,
εκείνα που θα επέτρεπαν να ελεγχθεί κατά πόσον η προ­            rue des Bains, άσκησε ενώπιον του Πρωτοδικείου των
σβαλλόμενη απόφαση ήταν επαρκώς αιτιολογημένη .                  Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στις 6 Φεβρουαρίου 1995 αγωγή
                                                                 κατά του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ενώσεως και της
                                                                 Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
                                                                 O ενάγων ζητεί από το Πρωτοδικείο:
Αγωγή του Josef Blum κατα του Συμβουλίου της Ευρωπαϊ­            1 . Να υποχρεώσει τα καθών όργανα, ως εις ολόκληρον
κής Ενώσεως και της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινο­
                                                                     ευθυνόμενα, να καταβάλουν στον ενάγοντα αποζημίωση
         τήτων, που ασκήθηκε στις 27 Ιανουαρίου 1995                 SLOM-I— για την περίοδο από 7 Μαΐου 1986 έως
                                                                     29 Μαρτίου 1989, ύψους 8 952,80 γερμανικών μάρκων
                      (Υπόθεση Τ-14/95)                              (DM), εντόκως πρους 8% από 19 Μαΐου 1992 και να
                         (95/C 74/28)                                καταδικάσει τα καθών όργανα, ως εις ολόκληρον ευθυ­
                                                                     νόμενα, στα δικαστικά έξοδα.
              (Γλώσσα διαδικασίας: η γερμανική)                  2. Να ενώσει την παρούσα αγωγή με την εκκρεμούσα αγωγή
                                                                     Hülseberg κ.λπ. κατά Συμβουλίου και Επιτροπής των
O Josef Blum, Hallschlag (Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της                Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, Τ-77/93, και να αναστείλει,
Γερμανίας), εκπροσωπούμενος από τους δικηγόρους Bernd                επίσης, τη διαδικασία.
Meisterernst, Mechtild Düsing, Dietrich Manstetten, Dr.
Frank Schulze και Dr. Winfried Haneklaus, Munster, με τόπο       Ισχυρισμοί και κύρια επιχειρήματα:
επιδόσεων στο Λουξεμβούργο το δικηγορικό γραφείο
Dupong και συνεργάτες, 14a, rue des Bains, άσκησε ενώπιον        Οι ισχυρισμοί και τα κύρια επιχειρήματα είναι όμοια με
του Πρωτοδικείου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, στις 27 Ια­          εικείνα της υποθέσεως Τ-20/94.
νουαρίου 1995 , αγωγή κατά του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής
Ενώσεως και της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτή­
των .
O ενάγων ζητεί από το Πρωτοδικείο:                               Προσφυγή της Σπυριδούλας Αλεξοπούλου κατα της Επι­
                                                                τροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, που ασκήθηκε στις
1 . Να υποχρεώσει τα καθών όργανα, ως εις ολόκληρον                                  6 Φεβρουαρίου 1995
     ευθυνόμενα, να καταβάλουν στον ενάγοντα αποζημίωση                               (Υπόθεση Τ-17/95)
     SLOM-III για την περίοδο από 10 Οκτωβρίου 1985 έως
     29 Ιουλίου 1983 , ύψους 29 355,23 γερμανικών μάρκων                                 (95/C 74/30)
     (DM), εντόκως πρους 8% από 19 Μαΐου 1992, και να
     καταδικάσει τα καθών όργανα, ως εις ολόκληρον ευ.θυ­                      (Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική)
     νόμενα, στα δικαστικά έξοδα.
                                                                 H Σπυριδούλα Αλεξοπούλου , κάτοικος Βρυξελλών, Βελγίου ,
2. Να ενώσει την παρούσα αγωγή με την εκκρεμούσα αγωγή           εκπροσωπούμενη από τον Κωνσταντίνο Νίκη , δικηγόρο
     Hülseberg κ.λπ. κατά Συμβουλίου και Επιτροπής των           Βρυξελλών, με αντίκλητο στο Λουξεμβούργο τον δικηγόρο
     Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, Τ-77/93, και να αναστείλει,          Louis Schiltz, 2, rue du Fort Rheinsheim, άσκησε στις
     επίσης, τη διαδικασία.                                      6 Φεβρουαρίου 1995 ενώπιον του Πρωτοδικείου των Ευρω­