CELEX: 62016CN0136
Language: cs
Date: 2016-03-07 00:00:00
Title: Věc C-136/16: Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Supremo Tribunal de Justiça (Portugalsko) dne 7. března 2016 – Sociedade Metropolitana de Deselvolvimento, S.A., v. Banco Santander Totta, S.A.

10.5.2016   
            
            
               CS
            
            
               Úřední věstník Evropské unie
            
            
               C 165/11
            
         Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Supremo Tribunal de Justiça (Portugalsko) dne 7. března 2016 – Sociedade Metropolitana de Deselvolvimento, S.A., v. Banco Santander Totta, S.A.
   (Věc C-136/16)
   (2016/C 165/13)
   Jednací jazyk: portugalština
   
      Předkládající soud
   
   Supremo Tribunal de Justiça
   
      Účastnice původního řízení
   
   
      Žalobkyně: Sociedade Metropolitana de Deselvolvimento, S.A.
   
      Žalovaná: Banco Santander Totta, S.A.
   
      Předběžné otázky
   
   
               1)
            
            
               Představuje ve sporu mezi dvěma vnitrostátními podniky členského státu ohledně určitých smluv mezinárodní prvek dostatečný k tomu, aby vyvolal použití nařízení (ES) č. 44/2001 (1) a [(EU) č.] 1215/2012 (2) pro účely určení mezinárodní příslušnosti, jsou-li v takových smlouvách obsažena ujednání o příslušnosti ve prospěch jiného členského státu, nebo je nezbytné, aby byly navíc přítomny další mezinárodní prvky?
            
         
               2)
            
            
               Je možné nepoužít dohodu o příslušnosti, pokud volba soudů členského státu odlišného od státu státní příslušnosti stran způsobuje jedné z nich značné obtíže, aniž je u druhé strany dán zájem, který zasluhuje ochranu a odůvodňuje tuto volbu?
               V případě, že bude rozhodnuto, že jsou vedle ujednání o příslušnosti nezbytné další mezinárodní prvky:
            
         
               3)
            
            
               Představují swapové smlouvy uzavřené mezi společností [Sociedade Metropolitana de Desenvolvimento, S. A.] SMD a společností Banco Santander Totta dostatečné mezinárodní prvky, aby vyvolaly použití nařízení (ES) č. 44/2001 a [(EU) č.] 1215/2012 pro účely určení mezinárodní příslušnosti k rozhodnutí sporů, které se jich týkají, když:
               
                           a)
                        
                        
                           tyto subjekty jsou příslušníky jednoho členského státu, Portugalska, v Portugalsku uzavřely dvě swapové smlouvy složené z jedné ISDA Master Agreement a dvou „confirmations“, sjednaných Autonomní oblastí Madeira v zastoupení SMD,
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           při tomto sjednávání Autonomní oblast Madeira, která využila poradenství společnosti Banco BPI, S. A., a advokátní kanceláře, žádala různé mezinárodní banky, včetně společnost JP Morgan, aby předložily návrhy,
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           společnost Banco Santander Totta, S. A., náleží v plném rozsahu společnosti Banco Santander se sídlem ve Španělsku,
                        
                     
                           d)
                        
                        
                           společnost Banco Santander Totta, S. A., jednala v postavení mezinárodní banky s dceřinými společnostmi v různých členských státech a pod jednotnou značkou Santander,
                        
                     
                           e)
                        
                        
                           společnost Banco Santander Totta, S. A., byla v ISDA Master Agreement považována za Multibranch Party, která může uskutečňovat a dostávat platby v jakékoli transakci prostřednictvím svých dceřiných společností v Londýně a Lucemburku,
                        
                     
                           f)
                        
                        
                           v souladu s uzavřenou ISDA Master Agreement mohou strany v určitých případech převádět svá práva a povinnosti na jiná zastoupení nebo dceřiné společnosti,
                        
                     
                           g)
                        
                        
                           strany swapových smluv označily za použitelné právo anglické právo a uzavřely dohody o příslušnosti, které zakládaly výlučnou a úplnou příslušnost anglických soudů,
                        
                     
                           h)
                        
                        
                           smlouvy byly sepsány v angličtině a použitá terminologie a instituty jsou anglosaské,
                        
                     
                           i)
                        
                        
                           swapové smlouvy byly uzavřeny s cílem pokrýt riziko změn úrokové míry u dvou smluv o financování, které jsou obě sepsány v angličtině a uzavřeny se zahraničními subjekty (jedním se sídlem v Nizozemsku a druhým v Itálii), a v jedné ze smluv o financování bylo stanoveno, že platby dlužníků mají být prováděny na účet banky HSBC Bank plc v Londýně a ve dnech uvedených s odkazem na časové pásmo Londýna, i to, že se řídí anglickým právem a podléhá příslušnosti anglických soudů,
                        
                     
                           j)
                        
                        
                           společnost Banco Santander Totta, S. A., jednala jako zprostředkovatel mezinárodního trhu, když uzavřela symetrické smlouvy o krytí v oblasti mezinárodního trhu?
                        
                     
         
      (1)  Nařízení Rady (ES) č. 44/2001 ze dne 22. prosince 2000 o příslušnosti a uznávání a výkonu soudních rozhodnutí v občanských a obchodních věcech (Úř. věst. 2001, L 12, s. 1; Zvl. vyd. 19/04, s. 42).
   
      (2)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1215/2012 ze dne 12. prosince 2012 o příslušnosti a uznávání a výkonu soudních rozhodnutí v občanských a obchodních věcech (Úř. věst. 2012, L 351, s. 1).