CELEX: 51990PC0296
Language: es
Date: 1990-07-17
Title: PROPUESTA MODIFICADA DE DECISION DEL CONSEJO POR LA QUE SE ADOPTA UN PROGRAMA ESPECIFICO RELATIVO A LA PREPARACION DE LA CREACION DE UN SISTEMA - EUROTRA OPERATIVO

N° C 209/24                                Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                 22. 8. 90
              Propuesta modificada de Decisión del Consejo por la que se adopta un programa específico
                        relativo a la preparación de la creación de un sistema EUROTRA operativo
                                                  C0M(90) 296 final — SYN 228
               (Presentada por la Comisión en virtud del apartado 3 del artículo 149 del Tratado CEE el 20 de
                                                          julio de 1990)
                                                          (90/C 209/06)
EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,                             Considerando que en la Decisión 82/752/CEE se prevé
                                                                    que una vez concluido el programa EUROTRA se dis-
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Econó-                pondrá de un prototipo de sistema operativo para un
                                                                    campo temático limitado y para un número limitado de
mica Europea y, en particular, el apartado 2 de su artí-
                                                                    categorías de textos;
culo 130 Q,
                                                                    Considerando que la Decisión 82/752/CEE incluía en
Vista la propuesta del la Comisión,                                 el programa de trabajo de la tercera fase del programa
                                                                    EUROTRA la preparación de una propuesta para
En cooperación con el Parlamento Europeo,                           continuar el desarrollo del sistema;
                                                                    Considerando que el 30 de junio de 1990 el programa
Visto el dictamen del Comité Económico y Social,                    EUROTRA habrá alcanzado en lo esencial sus objetivos
                                                                    revisados;
Considerando que el artículo 130 K del Tratado esta-
blece que el programa marco se ejecutará mediante pro-              Considerando los notables progresos alcanzados gracias
gramas específicos desarrollados dentro de cada una de              al programa EUROTRA en el ámbito de la investigación
las acciones;                                                       lingüística en beneficio de las lenguas comunitarias en su
                                                                    conjunto;
Considerando que el Consejo adoptó, mediante la Deci-               Considerando que este programa debería conducir a la
sión 87/516/Euratom, CEE ('), un programa marco de                  consecución de un prototipo científico de alto nivel en el
actividades de la Comunidad en el ámbito de la investi-             ámbito de la traducción automática;
gación y desarrollo tecnológico (1987-1991), que entre
otras cosas prevé el desarrollo de acciones en el ámbito            Considerando que se espera que los resultados del pro-
de los problemas lingüísticos (acción 8.4), comprendida             grama EUROTRA constituyan una base sólida para la
la preparación del desarrollo de un sistema de traducción           preparación del desarrollo de un sistema práctico de tra-
automática práctico;                                                ducción automática multilingüe para las nueve lenguas
                                                                    oficiales de la Comunidad;
Considerando que mediante la Decisión 82/752/CEE (2)
                                                                    Considerando que se espera que el programa contribuya
el Consejo adoptó un programa de investigación y desa-
                                                                    significativamente a la cohesión económica, social y cul-
rrollo para la Comunidad relativo a un sistema de tra-
                                                                    tural de la Comunidad al aunar las ventajas de su plurali-
ducción automática de concepción avanzada (EURO-
                                                                    dad lingüística con el logro de los objetivos del mercado
TRA);
                                                                    interior;
Considerando la Decisión 82/752/CEE modificada por                  Considerando que el programa constituye el primer paso
la Decisión 86/591/CEE (3) con motivo de la adhesión                hacia el desarrollo de un sistema práctico de traducción
de España y Portugal;                                               automática;
                                                                    Considerando que será necesario que la Comunidad, los
Considerando que por la Decisión 88/445/CEE (*) el
                                                                    Estados miembros y la industria europea continúen sus
Consejo aprobó el paso del programa EUROTRA a su
                                                                    esfuerzos a fin de alcanzar dicho objetivo;
tercera fase;
                                                                    Considerando que se reúnen las condiciones funcionales,
Considerando que por la Decisión 89/410/CEE (s) el                  financieras y temporales para proceder a una evaluación
Consejo adoptó un programa específico para completar                del programa; que mediante esta evaluación será posible
EUROTRA;                                                            contar con la creación de un valor añadido comunitario,
                                                                    resultado de la investigación en este ámbito;
                                                                    Considerando que se ha consultado al Comité de investi-
;») DO  n° L 302  de 24. 10. 1987, p. 1.                            gación científica y técnica (CREST);
;2) DO  n° L  317 de  13. 11. 1982, p. 19.
;3) DO  n° L  341 de 4. 12. 1986, p. 39.                            Considerando que el Comité consultivo en materia de
;4) DO  n° L  222 de  12. 8. 1988, p. 1.                            gestión y coordinación «Problemas lingüísticos» (CGC-
'5) DO  n° L  200 de  13. 7. 1989, p. 15.                           12) ha emitido un dictamen favorable;
 ---pagebreak--- 22. 8. 90                              Diario Oficial de las Comunidades Europeas                             N° C 209/25
Considerando que será necesario hacer una estimación                                     Artículo 5
de la cuantía de la contribución financiera de la Comuni-
                                                                1.    La Comisión será responsable de la ejecución del
dad considerada necesaria para la ejecución del presente
                                                                programa.
programa;
Considerando que esta cantidad está incluida en las pre-        2.    Los contratos concluidos por la Comisión regularán
visiones financieras adjuntas al acuerdo interinstitucional     los derechos y las obligaciones de las partes, comprendi-
de 29 de junio de 1988 0 ;                                      das las modalidades para la difusión, la protección y la
                                                                explotación de los resultados de la investigación.
Considerando que los créditos efectivamente disponibles
se determinarán por el proceso presupuestario conforme                                   Artículo 6
a las disposiciones del acuerdo interinstitucional previa-
mente mencionado,                                               1.    La Comisión contará con la ayuda de un Comité
                                                                consultivo constituido por representantes de los Estados
                                                                miembros y presidido por un representante de la Comi-
HA ADOPTADO LA PRESENTE DECISIÓN:                               sión.
                         Artículo 1                             2.    El representante de la Comisión presentará al Co-
Se adopta un programa específico de investigación y de-         mité un proyecto relativo a las medidas que deberán
sarrollo tecnológico para preparar el desarrollo de un          adoptarse. El Comité emitirá su dictamen sobre el
programa EUROTRA operativo, tal y como se define en             proyecto dentro de un plazo límite que el presidente es-
al Anexo, con una duración de dos años, a partir del            tablecerá de acuerdo con la urgencia de la cuestión, me-
1 de julio de 1990.                                             diante votación si es necesario.
                         Artículo 2                             3.    El dictamen se recogerá en las actas; además, cada
                                                                Estado miembro tendrá derecho a solicitar que se recoja
1.    La cuantía de los fondos comunitarios estimados           en las actas su postura al respecto.
necesarios para la ejecución del programa adoptado en
virtud de la presente Decisión es de 10 millones de ecus,       4.    La Comisión tendrá en la mayor consideración el
comprendidos los gastos de cinco empleados temporales.          dictamen emitido por el Comité. Informará al Comité
                                                                del modo en que se ha tomado en cuenta el dictamen.
2.    La autoridad presupuestaria determinará las asigna-
ciones que deberán ponerse a disposición cada año.
                                                                                         Artículo 7
                         Artículo 3                             De conformidad con el artículo 130 N del Tratado CEE,
                                                                la Comisión queda facultada por el presente artículo a
Las modalidades de la puesta en práctica del programa y
                                                                negociar acuerdos con organismos internacionales, terce-
la proporción de la participación financiera de la Comu-
                                                                ros países que participen en el programa de Cooperación
nidad figuran en el Anexo.
                                                                europea en el campo de la investigación científica y tec-
                                                                nológica (COST) y países europeos que hayan concluido
                         Artículo 4                             acuerdos dentro del programa marco para la coopera-
1.    Durante el primer trimestre de 1993, la Comisión          ción científica y técnica con la Comunidad, con vistas a
transmitirá al Parlamento Europeo y al Consejo un in-           su asociación parcial o total con el programa.
forme de evaluación sobre los resultados del presente
programa.                                                       En los casos en que se hayan concluido acuerdos marco
                                                                para la cooperación científica y técnica entre países euro-
2.    El informe de evaluación será realizado por exper-        peos y las Comunidades Europeas, los organismos y las
tos independientes y se establecerá tomando en conside-         empresas establecidos en dichos países podrán participar
ración los objetivos establecidos en el Anexo y de con-         en un proyecto iniciado en virtud del presente programa.
formidad con el apartado 2 del artículo 2 de la Decisión
87/516/Euratom, CEE.                                                                     Artículo 8
                                                                Los destinatarios de la presente Decisión serán los Esta-
(') DO n° L 185 de 15. 7. 1988, p. 33.                          dos miembros.
 ---pagebreak--- N° C 209/26                               Diario Oficial de las C o m u n i d a d e s E u r o p e a s                      22. 8. 90
                                                                ANEXO
            1. Objetivos
               El presente programa constituye el primer paso hacia el desarrollo de un sistema operativo de traduc-
               ción automática de diseño avanzado, capaz de trabajar con todas las lenguas de la Comunidad. Los
               objetivos específicos del programa son:
               a) Creación de las condiciones para el paso a un sistema operativo
                  — Puesta en práctica de un entorno de desarrollo, comprobación e investigación capaz de servir de
                      soporte a sistemas a gran escala;
                  — ampliación de la cobertura lingüística y comprobación a gran escala de los módulos de análisis y
                      síntesis de todas las lenguas comprendidas en EUROTRA;
                  — definición de métodos comunes para el desarrollo a gran escala de la traducción automática y de
                      otras aplicaciones relacionadas con el lenguaje natural;
                  — experimentación y evaluación de la transferencia conmutada, utilizando como pivote una estruc-
                      tura de interfaz;
                  — investigación, puesta en práctica del prototipo y evaluación de nuevos modelos lingüísticos enca-
                      minados a la mejora del carácter interlingua de la estructura de la interfaz y control de la hiper-
                      generación;
                  — investigación, implantación del prototipo y evaluación de los métodos para la utilización de los
                      conocimientos específicos por campo temático y categoría de texto para la traducción y para
                      otras aplicaciones.
               b) Avance de ¡os trabajos de lexicografía y terminología
                  — Definición de métodos y herramientas comunes para la integración de las recopilaciones léxicas y
                      terminológicas existentes;
                  — participación en el establecimiento de normas internacionales para los datos textuales, léxicos y
                      terminológicos;
                  — cooperación intensa con los centros nacionales con el objetivo de armonizar los recursos léxicos y
                      terminológicos y compatibilizar los sistemas.
               c) Proyectos de formación y cooperación
                  — Formación de investigadores e ingenieros a través de un programa de becas;
                  — establecimiento, experimentación y evaluación de planes de cooperación entre los centros de in-
                      vestigación y la industria.
            2. Líneas de acción prioritarias y contenido científico y técnico
               2.1.   Entorno de desarrollo del sistema, de investigación y de comprobación
                      Sobre la base de la revisión crítica de las implantaciones del prototipo y de las especificaciones
                      elaboradas hasta junio de 1990, la puesta en práctica de un entorno para el desarrollo del sistema,
                      la comprobación y la experimentación se encargará a la industria europea del equipo lógico me-
                      diante contratos específicos.
                      Dicho entorno debería tener las siguientes características:
                      — un formalismo potente y de fácil utilización para la descripción de los fenómenos lingüísticos
                          (para codificar los diccionarios y las gramáticas);
                      — un sistema de gestión de datos especializado para crear y mantener diccionarios y gramáticas
                          a gran escala con servicios especiales del usuario para la incorporación, inspección y modifica-
                          ción de los datos lingüísticos;
                      — un intérprete de reglas eficaz, capaz de manejar diccionarios, gramáticas y textos de grandes
                          dimensiones.
 ---pagebreak--- 11. 8. 90                            Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                       N° C 209/27
                 El entorno del desarrollo del sistema prestará especial atención a la modularidad, a fin de garanti-
                 zar la reutilización de los recursos lingüísticos creados a través de la posibilidad de combinar los
                 diversos módulos de distinta manera para desempeñar tareas especiales, y de realizar una interfaz
                 de los mismos con aplicaciones en el exterior.
          2.2.   Trabajos de investigación y desarrollo específicos para cada lengua
          2.2.1. Revisión y ampliación de las implantaciones existentes
                 Los módulos de análisis y síntesis elaborados por EUROTRA para cada una de las nueve lenguas
                 serán revisados en profundidad a fin de garantizar su carácter general y su adecuación a las
                 características del formalismo revisado.
                 Sobre la base de estas aplicaciones revisadas se ampliará paulatinamente la cobertura gramatical
                 para incluir nuevos tipos de textos y de discurso. No se han planeado trabajos terminológicos y
                 léxicos a gran escala, hasta que se conozcan los resultados de la investigación sobre la posibilidad
                 de reutilizar los recursos léxicos y terminológicos (véase más adelante).
          2.2.2. Transjerencia conmutada
                 La investigación y la experimentación determinarán la viabilidad de este enfoque así como la
                 estrategia óptima para su puesta en práctica.
          2.3.   Investigación lingüística de interés general
                 Esta línea de acción está destinada a mejorar gradualmente las prestaciones lingüísticas del sis-
                 tema y la calidad de la traducción. Se organizará sobre tres ejes principales:
                 — investigación lingüística general para aumentar el carácter interlingua de la estructura de la
                     interfaz y para reducir la hipergeneración;
                 — utilización de conocimientos específicos de campos temáticos (terminologías, planes de clasifi-
                     cación, relaciones paradigmáticas, modelos de dominios, bases de conocimientos, etc.);
                 — utilización de restricciones específicas por categorías de texto y de discurso para reducir la
                     hipergeneración.
                 Puede predecirse que se realizarán algunos progresos en el curso del presente programa, pero que
                 será necesario continuar los esfuerzos en el futuro.
          2.4.   Investigación en el campo de las arquitecturas de sistemas avanzadas
                 A fin de crear una capacidad de innovación y estar al día con los avances de las tecnologías del
                 equipo material y del equipo lógico, hay que prever una investigación continua en el campo de
                 los nuevos formalismos y de las arquitecturas del equipo lógico y del equipo material, lo que en
                 ciertos casos especiales tendrá como resultado la realización de experimentos y la puesta en prác-
                 tica de prototipos (por ejemplo, las arquitecturas de sistemas paralelos).
          2.5.   Posibilidad de reutilización de los recursos técnicos y terminológicos
                 Los detalles de esta línea de acción se definirán por medio de los estudios de definición de
                 proyectos que se llevarán a cabo en 1989 y 1990.
                 Se espera que tengan dos componentes principales:
                 — desarrollo de métodos y herramientas para la conversión de las partes formalizadas de los
                     diccionarios existentes, que en su mayor parte contienen información ortográfica, fonológica,
                     morfológica y sintáctica,
                 — investigación en el campo de la utilización de partes no formalizadas de los diccionarios que
                     en su mayor parte se refieren a la clasificación por materias, tipos de discurso, definiciones y
                     ejemplos o citas. Se trata de un tema de investigación avanzada cuyo resultado no puede
                     predecirse en este momento.
 ---pagebreak--- N° C 209/28                              Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                        22. 8. 90
              2.6.   Normas para los datos textuales, léxicos y terminológicos
                     Esta acción está estrechamente relacionada con la capacidad de reutilización de los recursos
                     lingüísticos en el futuro. La Comisión ofrecerá su apoyo y fomentará las actividades internaciona-
                     les dentro de este campo en estrecha colaboración con las asociaciones profesionales y las organi-
                     zaciones de normalización nacionales e internacionales.
              2.7.   Educación y formación
                     Se concederá una serie de becas a licenciados para que participen en los trabajos de investigación
                     y desarrollo de los proyectos anteriormente mencionados.
              2.8.    Evaluación
                     Al final del programa los resultados serán evaluados por expertos independientes.
           3. Modalidades de ejecución
              Las diversas líneas de acción persiguen objetivos distintos que exigen diferentes formas de planes organi-
              zativos, contractuales y financieros.
              3.1. Contratos de servicios
                   La implantación del entorno de desarrollo del sistema, de comprobación y de investigación (línea
                   de acción 2.1), que pondrá a disposición de todos los participantes un conjunto de herramientas
                   comunes, será confiado a contratistas industriales mediante licitaciones. Cada contrato de servicio
                   determinará la parte de financiación que deba ceder del presupuesto de la Comunidad.
              3.2. Equipos de investigación nacionales
                   El trabajo relativo a las distintas lenguas (línea de acción 2.2) lo realizarán los equipos nacionales
                   en los Estados miembros, y será financiado conjuntamente por la Comunidad y los Estados miem-
                   bros.
              3.3. Proyectos de costes compartidos
                   La investigación lingüística de interés general (línea de acción 2.3), la investigación y el desarrollo
                   de arquitecturas de sistemas avanzadas (línea de acción 2.4) y la posibilidad de reutilización de los
                   recursos léxicos y terminológicos (línea de acción 2.5) se llevarán a cabo mediante colaboraciones
                   entre industrias, organismos de investigación y equipos EUROTRA. Los proyectos específicos y los
                   contratistas se seleccionarán por medio de peticiones de propuestas y licitaciones. La contribución
                   de la Comunidad a estos proyectos se determinará caso por caso, sin que pueda exceder de ninguna
                   manera del 50 %.
              3.4. Becas
                   Se concederán becas a estudiantes con carrera y a investigadores (al nivel de doctorado y de pos-
                   doctorado) con suficiente experiencia en el ámbito científico.
              3.5. Subvenciones
                   La Comisión concederá subvenciones a asociaciones profesionales y organismos normalizadores en
                   relación con la línea de acción 2.6.
           4. Desglose aproximado de los gastos
              El desglose aproximado de la cantidad de 10 millones de ecus estimada necesaria para la ejecución del
              programa es el siguiente (en miles de ecus):
              a) entorno de desarrollo del sistema                                        2 000
              b) contribución CE a los equipos nacionales de investigación                4 000
              c) proyectos de costes compartidos                                          3 000
              d) formación, subvenciones, evaluación.                                      1 000
                                                                                         10 000.