CELEX: 31991R3754
Language: el
Date: 1991-12-20 00:00:00
Title: Κανονισμός ( ΕΟΚ ) αριθ. 3754/91 της Επιτροπής της 20ής Δεκεμβρίου 1991, σχετικά με την πώληση βάσει της διαδικασίας που καθορίζεται στον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ. 2539/84, βοείου κρέατος που κατέχεται από ορισμένους οργανισμούς παρεμβάσεως και προορίζεται να εξαχθεί προς τη Σοβιετική Ένωση, σε εφαρμογή του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ. 599/91 του Συμβουλίου και για την τροποποίηση του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ. 569/88

Avis juridique important

|

31991R3754

Κανονισμός ( ΕΟΚ ) αριθ. 3754/91 της Επιτροπής της 20ής Δεκεμβρίου 1991, σχετικά με την πώληση βάσει της διαδικασίας που καθορίζεται στον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ. 2539/84, βοείου κρέατος που κατέχεται από ορισμένους οργανισμούς παρεμβάσεως και προορίζεται να εξαχθεί προς τη Σοβιετική Ένωση, σε εφαρμογή του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ. 599/91 του Συμβουλίου και για την τροποποίηση του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ. 569/88  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 352 της 21/12/1991 σ. 0066 - 0070

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 3754/91 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ  της 20ής Δεκεμβρίου 1991  σχετικά με την πώληση βάσει της διαδικασίας που καθορίζεται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2539/84, βοείου κρέατος που κατέχεται από ορισμένους οργανισμούς παρεμβάσεως και  προορίζεται να εξαχθεί προς τη Σοβιετική Ένωση, σε εφαρμογή του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 599/91 του Συμβουλίου και για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 569/88Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,  Έχοντας υπόψη:  τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας,  τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 805/68 του Συμβουλίου της 27ης Ιουνίου 1968 περί κοινής οργανώσεως της αγοράς στον τομέα του βοείου κρέατος (1), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1628/91 (2), και ιδίως το άρθρο 7 παράγραφος 3,  Εκτιμώντας:  ότι ορισμένοι οργανισμοί παρεμβάσεως διαθέτουν αρκετά αποθέματα κρέατος παρεμβάσεως- ότι πρέπει να αποφευχθεί η παράταση της αποθεματοποιήσεώς των εν λόγω κρεάτων λόγω των υψηλών δαπανών που προκύπτουν από αυτήν- ότι πρέπει να τεθεί ένα μέρος των  κρεάτων αυτών προς πώληση σύμφωνα με τους κανονισμούς (ΕΟΚ) αριθ. 2539/64 και (ΕΟΚ) αριθ. 2824/85 για να εισαχθούν στη Σοβιετική Ένωση στα πλαίσια του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 599/91 του Συμβουλίου της 5ης Μαρτίου 1991 σχετικά με τη θέσπιση πιστωτικής  εγγύησης για την εξασφάλιση της εξαγωγής γεωργικών προϊόντων διατροφής από την Κοινότητα, τη Βουλγαρία, την Τσεχοσλοβακία, την Ουγγαρία, την Πολωνία, τη Ρουμανία, τη Γιουγκοσλαβία, τη Λιθουανία, τη Λετονία και την Εσθονία προς τη Σοβιετική Ένωση (3),  όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3281/91 (4)-  ότι ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2539/84 της 5ης Σεπτεμβρίου 1984 για τον καθορισμό των ειδικών λεπτομερειών εφαρμογής όσον αφορά πωλήσεις κατεψυγμένου βοείου κρέατος που κατέχεται από τους οργανισμούς παρεμβάσεως (5), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον  κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1809/87 (6), προβλέπει τη δυνατότητα εφαρμογής διαδικασίας σε δύο φάσεις όταν πωλείται βόειο κρέας από τα αποθέματα της παρεμβάσεως- ότι ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2824/85 της Επιτροπής της 9ης Οκτωβρίου 1985 για λεπτομέρειες  εφαρμογής της πωλήσεως αποστεωμένου κατεψυγμένου βοείου κρέατος που προέρχεται από τα αποθέματα της παρεμβάσεως και προορίζεται να εξαχθεί (7), έχει προβλέψει την ανασυσκευασία των προϊόντων υπό ορισμένους όρους-  ότι λαμβάνοντας υπόψη την παρούσα κατάσταση της σοβιετικής αγοράς, είναι αναγκαίο να υπαχθεί η πώληση στην προσκόμιση συμβάσεως που συνάπτεται με το μοναδικό οργανισμό που ενεργεί για λογαριασμό της σοβιετικής κυβερνήσεως- ότι λαμβάνοντας υπόψη τον  επείγοντα χαρακτήρα και την ιδιατερότητα της ενέργειας, καθώς και τις ανάγκες ελέγχου, θα πρέπει να καθορισθούν ειδικές λεπτομέρειες ιδίως όσον αφορά την ελάχιστη ποσότητα που μπορεί να αγορασθεί κατά τη διάρκεια της ενέργειας-  ότι τα τέταρτα που προέρχονται από τα αποθέματα παρεμβάσεως είναι δυνατόν να έχουν υποστεί, σε ορισμένες περιπτώσεις, ορισμένους χειρισμούς- ότι για την καλή παρουσίαση και διάθεση σε εμπορία των τετάρτων αυτών, είναι σκόπιμο να εγκριθεί, υπό ορισμένους  συγκεκριμένους όρους, η ανασυσκευασία των τετάρτων αυτών-  ότι είναι απαραίτητο να καθορισθεί χρονικό όριο για την εξαγωγή του εν λόγω κρέατος- ότι το όριο αυτό πρέπει να καθορισθεί λαμβάνοντας υπόψη το άρθρο 5 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2377/80 της Επιτροπής της 4ης Σεπτεμβρίου 1980 σχετικά με  ειδικές λεπτομέρειες εφαρμογής του καθεστώτος πιστοποιητικών εισαγωγής και εξαγωγής στον τομέα του βοείου κρέατος (1), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 815/91 (2)-  ότι για να υπάρξει εγγύηση εξαγωγής των πωληθέντων κρεάτων προς τον προβλεπόμενο προορισμό, πρέπει να προβλεφθεί η σύσταση της εγγυήσεως που αναφέρεται στο άρθρο 5 παράγραφος 2 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2539/84-  ότι τα προϊόντα που κατέχονται από τους οργανισμούς παρεμβάσεως και προορίζονται να εξαχθούν, υπάγονται στις διατάξεις του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 569/88 της Επιτροπής (3), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3513/91 (4)- ότι  πρέπει να επεκταθεί το παράρτημα του εν λόγω κανονισμού που περιλαμβάνει τις ενδείξεις που πρέπει να αναφέρονται-  ότι η Επιτροπή Διαχείρισης Βοείου Κρέατος δεν διατύπωσε γνώμη στην προθεσμία που όρισε ο πρόεδρός της,  ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:  Άρθρο 1  1. Πραγματοποιείται η πώληση των ακόλουθων περίπου ποσοτήτων:  - 15 000 τόνοι βοείου κρέατος με κόκαλα που κατέχονται από το γερμανικό οργανισμό παρεμβάσεως,  - 15 000 τόνοι βοείου κρέατος με κόκαλα που κατέχονται από το γαλλικό οργανισμό παρεμβάσεως,  - 10 000 τόνοι βοείου κρέατος με κόκαλα που κατέχονται από τον ιρλανδικό οργανισμό παρεμβάσεως,  - 60 000 τόνοι βοείου κρέατος αποστεωμένου που κατέχονται από τον ιρλανδικό οργανισμό παρεμβάσεως.  2. Τα κρέατα αυτά τίθενται σε πώληση στα πλαίσια του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 599/91 και πρέπει να εισαχθούν στη Σοβιετική Ένωση.  3. Με την επιφύλαξη των διατάξεων του παρόντος κανονισμού, η πώληση θα γίνει σύμφωνα με τις διατάξεις των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 2539/84 και (ΕΟΚ) αριθ. 2824/85.  Στην πώληση αυτή δεν εφαρμόζονται οι διατάξεις του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 985/91 της Επιτροπής (1). Εντούτοις, οι αρμόδιες αρχές είναι δυνατόν να επιτρέπουν για τα μπροστινά και πισινά τέταρτα με κόκαλα των οποίων έχει σχισθεί ή λερωθεί η συσκευασία, να  υπόκεινται σε ανασυσκευασία του αυτού τύπου υπότον έλεγχό τους, προτού προσκομισθούν στο τελωνείο από το οποίο αποστέλλονται.  4. Οι ποιότητες και οι ελάχιστες τιμές που αναφέρονται στο άρθρο 3 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2539/84, καθορίζονται στο παράρτημα Ι.  5. Μια προσφορά ή αίτηση αγοράς ισχύει εάν:  - αφορά κρέας με κόκαλα ή κρέας χωρίς κοκαλα,  - αφορά ελάχιστη συνολική ποσότητα 10 000 τόνων σε βάρος προϊόντος,  - αφορά ίσο βάρος μπροστινών και πισινών τετάρτων, καθώς και ενιαία τιμή ανά τόνο, εκφρασμένη σε Ecu για τη συνολική ποσότητα του κρέατος με κόκαλα που αναφέρεται στην προσφορά,  - όσον αφορά το αποστεωμένο κρέας, η προσφορά αφορά παρτίδα που αποτελείται από όλα τα τεμάχια που αναφέρονται στο παράρτημα ΙΙ, σύμφωνα με την αναφερόμενη σ' αυτό κατανομή, καθώς και σε ενιαία τιμή ανά τόνο, εκφρασμένη σε Ecu, της παρτίδας που  συντίθεται με τον τρόπο αυτό,  - συνοδεύεται από αντίγραφο συμβάσεως πωλήσεως ποσότητας βοείου κρέατος ίσης με τη ζητούμενη ποσότητα, που έχει συναφθεί από τον αιτούντα με τον "Prodintorg" (2)- η σύμβαση πρέπει να περιλαμβάνει δήλωση στην αγγλική που γίνεται από τον "Prodinntorg" που  αναφέρει ότι η αναφερόμενη ποσότητα θα παραδοθεί στα πλαίσια του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 599/91 του Συμβουλίου,  - αφορά ακριβές ποσό, που εκφράζει σε Ecu ανά τόνο την τιμή fob, στα ευρωπαϊκά λιμάνια.  Καμία αίτηση αγοράς δεν γίνεται δεκτή μετά την 1η Μαρτίου 1992.  7. Για να πληρωθούν οι όροι που προβλέπονται από την παράγραφο 5, ο εμπορευόμενος πρέπει να υποβάλει μερικές προσφορές ή αιτήσεις αγοράς που αφορούν κρέας με κόκαλα σε περισσότερα κράτη μέλη- στην περίπτωση αυτή, οι προσφορές αφορούν την ίδια τιμή  εκφρασμένη σε Ecu.  Αμέσως μετά την κατάθεση της προσφοράς ή την αίτηση αγοράς, ο εμπορευόμενος αποστέλλει με τέλεξ αντίγραφο της προσφοράς του στην Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, διεύθυνση VI/D.2, rue de la Loi 130, B-1049 Bruxelles (τέλεξ: 22037Β Agrec, τελεφάξ:  (02) 236 60 27).  8. Οι οργανισμοί παρεμβάσεως προβαίνουν στη σύναψη της συμβάσεως πωλήσεως μετά από εξακρίβωση, σε συνεργασία με τις υπηρεσίες της Επιτροπής, της τήρησης των όρων που προβλέπονται στις παραγράφους 5, 6 και 7.  9. Λαμβάνονται υπόψη μόνο οι προσφορές οι οποίες φθάνουν στους σχετικούς οργανισμούς παρεμβάσεως το αργότερο στις 6 Ιανουαρίου 1992, ώρα 12.00.  10. Ιδιαίτερες πληροφορίες σχετικά με τις ποσότητες και τους τόπους που βρίσκονται αποθηκευμένα τα προϊόντα, είναι δυνατόν να λαμβάνουν οι ενδιαφερόμενοι στις διευθύνσεις που αναφέρονται στο παράρτημα ΙΙΙ.  Άρθρο 2  1. Κατά παρέκκλιση του άρθρου 6 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2539/84, η προθεσμία για την ανάληψη, όπως ορίζεται στο άρθρο αυτό, είναι τρεις μήνες.  2. Τα προϊόντα που αναφέρονται στο άρθρο 1 πρέπει να εξαχθούν εντός πέντε μηνών από την ημερομηνία που συνάπτεται η σύμβαση πώλησης με τον οργανισμό παρεμβάσεως.  Άρθρο 3  1. Η εγγύηση που προβλέπεται στο άρθρο 5 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2539/84, καθορίζεται σε 30 Ecu ανά 100 χιλιόγραμμα.  2. Η εγγύηση που προβλέπεται στο άρθρο 5 παράγραφος 2 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2539/84, καθορίζεται σε:  - 300 Ecu ανά 100 χιλιόγραμμα κρέατος με κόκαλα,  - 500 Ecu ανά 100 χιλιόγραμμα κρέατος χωρίς κόκαλα.  Άρθρο 4  1. Όσον αφορά το κρέας που πωλείται βάσει του παρόντος κανονισμού δεν χορηγείται καμία επιστροφή κατά την εξαγωγή.  Η εντολή αποσύρσεως που αναφέρεται στο άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 569/88, η διασάφηση εξαγωγής και, ενδεχομένως, το αντίγραφο ελέγχου Τ 5 συμπληρώνονται με την ακόλουθη ένδειξη:  Carne de intervencion - Sin restitucion - [Reglamento (CEE) no 3754/91]-  Interventionskod - Uden restitution - [Forordning (EOF) nr. 3754/91]-  Interventionsfleisch - Ohne Erstattung - [Verordnung (EWG) Nr. 3754/91]-  Κρέας παρεμβάσεως - Χωρίς επιστροφή - [κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3754/91]-  Intervention meat - Without refund - [Regulation (EEC) No 3754/91]-  Viande d'intervention - Sans restitution - [Reglement (CEE) no 3754/91]-  Carni d'intervento - Senza restituzione - [Regolamento (CEE) no 3754/91]-  Vlees uit interventievoorraden - zonder restitutie - [Verordening (EEG) nr. 3754/91]-  Carne de intervencao - Sem restituicao - [Regulamento (CEE) no 3754/91].  2. Για την εγγύηση που προβλέπεται στο άρθρο 3 παράγραφος 2, η τήρηση των διατάξεων της παραγράφου 1 συνιστά επίσης πρωτογενή απαίτηση κατά την έννοια του άρθρου 20 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2220/85 της Επιτροπής (1).  Άρθρο 5  Στο παράρτημα του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 569/88, στο μέρος Ι "Προϊόντα προοριζόμενα να εξαχθούν ως έχουν", προστίθεται το ακόλουθο σημείο και η σχετική υποσημείωση:  "116 Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3754/91 της Επιτροπής της 20ής Δεκεμβρίου 1991 σχετικά με την πώληση, στα πλαίσια διαδικασίας που καθορίζεται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2589/84, βοείου κρέατος που κατέχεται από οργανισμούς παρεμβάσεως και προορίζεται να  εξαχθεί προς τη Σοβιετική Ένωση, σε εφαρμογή του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 599/91 του Συμβουλίου (116).   (116) ΕΕ αριθ. L 352 της 21. 12. 1991, σ. 66."  Άρθρο 6  Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων. Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.  Βρυξέλλες, 20 Δεκεμβρίου 1991. Για την Επιτροπή  Ray MAC SHARRY  Μέλος της Επιτροπής   (1) ΕΕ αριθ. L 148 της 28. 6. 1968, σ. 24. (2) ΕΕ αριθ. L 150 της 15. 6. 1991, σ. 16. (3) ΕΕ αριθ. L 67 της 14. 3. 1991, σ. 21. (4) ΕΕ αριθ. L 310 της 12. 11. 1991, σ. 1. (5) ΕΕ αριθ. L 238 της 6. 9. 1984, σ. 13. (6) ΕΕ αριθ. L 170 της 30. 6.  1987, σ. 23. (7) ΕΕ αριθ. L 268 της 10. 10. 1985, σ. 14. (8) ΕΕ αριθ. L 241 της 13. 9. 1980, σ. 5. (9) ΕΕ αριθ. L 83 της 3. 4. 1991, σ. 6. (10) ΕΕ αριθ. L 55 της 1. 3. 1988, σ. 1. (11) ΕΕ αριθ. L 333 της 4. 12. 1991, σ. 19. (12) ΕΕ αριθ. L 99 της 10. 4.  1981, σ. 38. (13) Vvo Prodintorg, 32-34, Smolenska, 121200 Moscou URSS. (14) ΕΕ αριθ. L 205 της 3. 8. 1985, σ. 5.    ANEXO I - BILAG I - ANHANG I - ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι - ANNEX I - ANNEXE I - ALLEGATO I - BIJLAGE I - ANEXO I         Estado miembro  Productos  Cantidades (toneladas)  Precio minimo expresado en ecus por tonelada  Medlemsstat  Produkter  Maengde (tons)  Mindstepriser i ECU/ton  Mitgliedstaat  Erzeugnisse  Mengen (Tonnen)  Mindestpreise, ausgedrueckt in  ECU/Tonne  Κράτος μέλος  Προϊόντα  Ποσότητες (τόνοι)  Ελάχιστες τιμές πωλήσεως εκφραζόμενες σε Ecu ανά τόνο  Member State  Products  Quantities (tonnes)  Minimum prices expressed in ecus per tonne  Etat membre  Produits  Quantites (tonnes)  Prix  minimaux exprimes en ecus par tonne  Stato membro  Prodotti  Quantita (tonnellate)  Prezzi minimi espressi in ecu per tonnellata  Lid-Staat  Produkten  Hoeveelheid (ton)  Minimumprijzen uitgedrukt in ecu per ton  Estado-membro  Produtos  Quantidade  (toneladas)  Preco minimo expresso em ecus por tonelada       Bundesrepublik Deutschland  - Vorderviertel, stammend von:     Kategorien A/C, Klassen U, R und O  7 500  485   - Hinterviertel, stammend von:     Kategorien A/C, Klassen U, R und O  7 500   485  France  - Quartiers avant, provenant de:     Categorie A/C, classes U, R et O  7 500  485   - Quartiers arriere, provenant de:     Categorie A/C, classes U, R et O  7 500  485  Ireland  - Hindquarters from:     Category C, classes U, R and O  5  000  485   - Forequarters from:     Category C, classes U, R and O  5 000  485  Ireland  - Boned cuts from:     Category C, classes U, R and O  60 000  700 (1)      (1) Precio minimo por cada tonelada de producto de acuerdo con la distribucion  contemplada en el Anexo II.  (1) Minimumpris pr. ton produkt efter fordelingen i bilag II.  (1) Mindestpreis je Tonne des Erzeugnisses gemaess der in Anhang II angegebenen Zusammensetzung.  (1) Ελάχιστη τιμή ανά τόνο προϊόντος σύμφωνα με την κατανομή που αναφέρεται στο παράρτημα ΙΙ.  (1) Minimum price per tonne of products made up according to the percentages referred to in Annex II.  (1) Prix minimum par tonne de produit selon la repartition visee a l'annexe II.  (1) Prezzo minimo per tonnellata di prodotto secondo la ripartizione indicata nell'allegato II.  (1) Minimumprijs per ton produkt volgens de in bijlage II aangegeven verdeling.  (1) Preco minimo por tonelada de produto segundo a reparticao indicada no anexo II.    ANHANG II  Zusammensetzung der in Artikel 1 Absatz 5 vierter Gedankenstrich genannten Partie   Teilstuecke  Gewichtsanteile  Striploins  5,5 %  Insides  9,1 %  Outsides  8,6 %  Knuckles  5,4 %  Rumps  5,8 %  Briskets  7,9 %  Forequarters  30,2 %  Shins/shanks  6,6 %  Plates/Flanks  20,9 %   Partie insgesamt  100,0 %   ANEXO III - BILAG III - ANHANG III - ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙΙ - ANNEX III - ANNEXE III - ALLEGATO III - BIJLAGE III - ANEXO III  Direcciones de los organismos de intervencion - Interventionsorganernes adresser - Anschriften der Interventionsstellen -  Διευθύνσεις των οργανισμών παρεμβάσεως - Addresses of the intervention agencies - Adresses des organismes d'intervention - Indirizzi degli organismi d'intervento - Adressen van de interventiebureaus - Enderecos dos organismos de intervencao   BUNDESREPUBLIK  DEUTSCHLAND:  Bundesanstalt fuer landwirtschaftliche Marktordnung (BALM)  Geschaeftsbereich 3 (Fleisch und Fleischerzeugnisse)   Postfach 180 107 - Adickesallee 40   D-6000 Frankfurt am Main 18   Tel. (069) 1 56 4772/3; Telex: 04 11 156; Telefax (069) 1 56 4791;  Teletext 6990 732  FRANCE:  OFIVAL   Tour Montparnasse   33, avenue du Maine   F-75755 Paris Cedex 15   Tel. 4538 84 00; telex 20 54 76  IRELAND:  Department of Agriculture and Food   Agriculture House   Kildare Street   Dublin 2   Tel. (01) 78 90 11    Telex 93 292 and 93 607   Telefax (01) 61 62 63 and (01) 78 52 14