CELEX: 62005CJ0028
Language: et
Date: 2006-06-15
Title: Euroopa Kohtu otsus (kolmas koda), 15. juuni 2006.#G. J. Dokter, Maatschap Van den Top ja W. Boekhout versus Minister van Landbouw, Natuur en Voedselkwaliteit.#Eelotsusetaotlus: College van Beroep voor het bedrijfsleven - Madalmaad.#Põllumajandus - Suu- ja sõrataudi tõrje - Direktiiv 85/511/EMÜ - Direktiiv 90/425/EMÜ - Suu- ja sõrataudi avastamiseks tehtavad uuringud, mis viiakse läbi labori poolt, mis ei ole toodud direktiivi 85/511/EMÜ lisas - Siseriiklike ametiasutuste kaalutlusruum - Proportsionaalsuse põhimõte - Kaitseõiguse tagamise põhimõte.#Kohtuasi C-28/05.

Kohtuasi C‑28/05
      G. J. Dokter jt
      versus
      Minister van Landbouw, Natuur en Voedselkwaliteit
      (Eelotsusetaotlus, mille on esitanud College van Beroep voor het bedrijfsleven)
      Põllumajandus – Suu‑ ja sõrataudi tõrje – Direktiiv 85/511/EMÜ – Direktiiv 90/425/EMÜ – Suu‑ ja sõrataudi avastamiseks tehtavad uuringud, mille viib läbi labor, mis ei ole toodud direktiivi 85/511/EMÜ lisas – Siseriiklike ametiasutuste kaalutlusruum – Proportsionaalsuse põhimõte – Kaitseõiguse tagamise põhimõte
      Kohtujurist M. Poiares Maduro ettepanek, esitatud 19. jaanuaril 2005 
      Euroopa Kohtu otsus (kolmas koda), 15. juuni 2006 
      Kohtuotsuse kokkuvõte
      1.     Põllumajandus – Õigusaktide ühtlustamine – Suu- ja sõrataudi tõrje – Direktiiv 85/511
      (Nõukogu direktiiv 85/511, muudetud direktiiviga 90/423, artikli 11 lõike 1 esimene taane, artikli 13 lõike 1 teine taane
            ja artikkel 17)
      2.     Põllumajandus – Õigusaktide ühtlustamine – Suu- ja sõrataudi tõrje – Direktiiv 85/511
      (Nõukogu direktiiv 85/511, muudetud direktiiviga 90/423, ja direktiiv 90/425, artikli 10 lõige 1)
      3.     Põllumajandus – Õigusaktide ühtlustamine – Suu- ja sõrataudi tõrje – Direktiiv 85/511
      (Nõukogu direktiiv 85/511, muudetud direktiiviga 90/423)
      4.     Põllumajandus – Õigusaktide ühtlustamine – Suu- ja sõrataudi tõrje – Direktiiv 85/511
      (Nõukogu direktiiv 85/511, muudetud direktiiviga 90/423, artikkel 5 ja direktiiv 90/425, artikli 10 lõige 1; komisjoni otsus
            2001/246, artikkel 2)
      1.     Direktiivi 85/511, millega kehtestatakse ühenduse meetmed suu- ja sõrataudi tõrjeks, muudetud nõukogu direktiiviga 90/423,
         tuleb tõlgendada selliselt, et muudatused B lisas loetletud labori andmetes, mida ei ole sisse viidud vastavalt selle artiklis 17
         ette nähtud menetlusele, võivad põhjustada kõnealuses lisas sätestatud labori staatusest ilmajäämise vaid sellisel juhul,
         kui need muudatused võivad mõjutada labori ohutust seoses suu- ja sõrataudi viiruse leviku ohuga selle labori teostatud uuringute
         käigus, ning kui nad suurendavad kohalike vastuvõtlikust liigist loomade nakatumise riski. 
      
      Direktiivi 85/511 B lisas sätestatud nõuet labori andmeid puudutavate muudatuste registreerimise kohta tuleb siiski käsitleda
         selle direktiivi keskset eesmärki arvestades, mis eeldab nimelt seda, et meetmed tuleb võtta taudi esimeste tunnuste ilmnemisel.
         Siinkohal eeldab niisuguse tõrje tõhusus, et riigiasutused on võimelised taudi avastamiseks vajalikud diagnoosid õigel ajal
         tegema. Kui labori andmeid puudutavate muudatuste kõnealusesse B lisasse viimata jätmine tähendaks eelkõige seda, et see labor
         kaotab oma staatuse kui nimekirja kantud labor, siis oleksid siseriiklikud ametiasutused kohustatud direktiivi 85/511 artikli 11
         lõike 1 esimese taande ja artikli 13 lõike 1 teise taande alusel kõnealuste muudatuste sisseviimiseni lõpetama selles laboris
         uuringute tegemise. Selline nõue suurendaks formalismi, mis võib ametiasutustel takistada lähipiirkonnas labori omamist, mille
         abil viirust õigeaegselt avastada, mis omakorda läheb vastuollu suu‑ ja sõrataudi tõhusa tõrje eesmärgiga. Järelikult ei tohi
         muudatuste sisseviimise nõue minna kaugemale kui sellega tagatavate huvide, nimelt laboriuuringute käigus viiruse leviku ohu
         ennetamise kaitsmiseks vajalik. 
      
      (vt punktid 34–36, 59 ja resolutiivosa punkt 1)
      2.     Direktiiviga 85/511, millega kehtestatakse ühenduse meetmed suu‑ ja sõrataudi tõrjeks, muudetud direktiiviga 90/423, ei ole
         vastuolus see, kui liikmesriik võtab direktiivi 90/425, milles käsitletakse ühendusesiseses kaubanduses teatavate elusloomade
         ja toodete suhtes seoses siseturu väljakujundamisega kohaldatavaid veterinaar‑ ja zootehnilisi kontrolle, artikli 10 lõikes 1
         ette nähtud meetmeid suu- ja sõrataudi tõrjeks sellise labori uuringutulemuste alusel, mida ei ole direktiivi 85/511 B lisas
         loetletud.
      
      Lähtudes suu‑ ja sõrataudi tõhusa tõrje eesmärgist tuleb direktiivi 85/511 artikli 2 teise lõigu punktis c sätestatud diagnostilisi
         vahendeid tõlgendada laialt. Nimetatud artikli 2 teise lõigu punktis c kasutatakse mõistet „labor” ilma igasuguse täpsustuseta
         ning selle sõnastus ei näita seega, et meetmeid tuleb võtta üksnes direktiivi 85/511 B lisas loetletud labori tulemuste alusel.
      
      Kõnealuse direktiivi artiklis 5 ette nähtud meetmed suu‑ ja sõrataudi tõrjeks peavad olema võetud selle labori uuringutulemuste
         alusel, mida ei ole nimetatud direktiivi B lisas. Taudi tõrjumise nende meetmete täiendav iseloom, mida pädevatel ametiasutustel
         on direktiivi 90/425 artikli 10 lõike 1 alusel õigus võtta, tähendab seda, et nimetatud ametiasutused võivad võtta direktiivi
         85/511 artiklis 5 ette nähtud meetmetega analoogseid meetmeid samade labori uuringutulemuste alusel, mille põhjal on võetud
         täiendavad meetmed, ja seega ka sellise labori uuringutulemuste põhjal, mida ei ole direktiivi 85/511 B lisas loetletud.
      
      (vt punktid 51–52, 54, 59 ja resolutiivosa punkt 1)
      3.     Direktiivi 85/511, millega kehtestatakse ühenduse meetmed suu- ja sõrataudi tõrjeks, muudetud nõukogu direktiiviga 90/423,
         kontekstis peab pädev siseriiklik ametiasutus arvestama selle direktiivi 85/511 B lisas sätestatud labori uuringutulemusi
         ja kohaldama põhimõtteliselt selles direktiivis ette nähtud meetmeid või kõiki teisi asjakohaseid meetmeid, lähtudes vajadusest
         suu- ja sõrataudi kiireks ja tõhusaks tõrjeks. Ainult siis, kui pädeval ametiasutusel on tõendid, mis võimaldavad tõsiselt
         kahelda niisuguse labori tulemustes, võib ta jätta kõnealused meetmed viivitamatult võtmata. Sellisel juhul võib ta muu hulgas
         kasutada teist diagnostikat, mis neid tulemusi kinnitab või ümber lükkab.
      
      Pädeval ametiasutusel tuleb arvesse võtta ka sellise labor uuringutulemusi, millel ei ole direktiivi 85/511 B lisas sätestatud
         labori staatust, et vajadusel kohaldada ühenduse õigusnormides sätestatud asjakohaseid meetmeid. Siiski, kuna niisugune labor
         ei pruugi enam tagada samasugust usaldusväärsust kui kõnealuses B lisas sätestatud labor, siis peab pädev ametiasutus enne
         asjakohaste meetmete võtmist tegema kindlaks, et need tulemused on usaldusväärsed. 
      
      Igal juhul tuleb pädeval ametiasutusel võtta suu‑ ja sõrataudi tõrjeks meetmeid üksnes kooskõlas ühenduse õiguse üldpõhimõtetega,
         eelkõige proportsionaalsuse põhimõtte ja põhiõigustega. 
      
      (vt punktid 67 ja 79 ning resolutiivosa punkt 2)
      4.     Arvestades olulisi tagajärgi, mis on direktiivi 85/511, millega kehtestatakse ühenduse meetmed suu- ja sõrataudi tõrjeks,
         muudetud nõukogu direktiiviga 90/423, artikli 5, otsuse 2001/246, mis sätestab direktiivi 85/511 artikli 13 alusel tingimused
         suu‑ ja sõrataudi tõrjeks ning selle likvideerimiseks Madalmaades, artikli 2 ja direktiivi 90/425, milles käsitletakse ühendusesiseses
         kaubanduses teatavate elusloomade ja toodete suhtes seoses siseturu väljakujundamisega kohaldatavaid veterinaar‑ ja zootehnilisi
         kontrolle, artikli 10 lõike 1 alusel pädevate ametiasutuste võetud otsustel karjakasvatajatele, nõuab kaitseõiguse austamise
         põhimõte suu‑ ja sõrataudi tõrjel, et selliste otsuste adressaadid oleksid põhimõtteliselt olukorras, kus nad saavad oma seisukohti
         vaidlustatud meetmete aluseks olevate asjaolude suhtes teatavaks teha.
      
      Siiski järeldus, et põhiõigused, nt kaitseõiguse tagamine, ei ole absoluutsed eelisõigused, vaid neile võib seada piiranguid,
         tingimusel, et need piirangud vastavad tõepoolest kõnealuse meetmega taotletud üldise huvi eesmärkidele ega kujuta seda eesmärki
         arvestades ülisuurt ja talumatut sekkumist, mis kahjustaks niimoodi tagatud õiguse olemust, õigustab rahvatervise kaitse põhimõtteliselt
         pädevat ametiasutust nimetatud suu‑ ja sõrataudi tõrje meetmeid võtma, isegi kui asjast huvitatud isikute seisukohti nende
         meetmete aluseks olevate asjaolude suhtes ei ole eelnevalt saadud. Selline piirang oleks ülisuur ja talumatu, mis kahjustaks
         kaitseõiguse olemust, vaid siis, kui huvitatud isikutele ei oleks antud mingit võimalust nimetatud meetmeid hilisemas menetluses
         vaidlustada ning selles etapis oma seisukohti tõhusalt väljendada. Pealegi, arvestades vajadust suu‑ ja sõrataudi kiireks
         tõrjeks, ei eelda kaitseõiguse tagamise põhimõte tingimata, et nende meetmete rakendamine tuleks kuni selle menetluse lõpuni
         edasi lükata.
      
      (vt punktid 74–77)
EUROOPA KOHTU OTSUS (kolmas koda)
      15. juuni 2006(*)
      
      Põllumajandus – Suu‑ ja sõrataudi tõrje – Direktiiv 85/511/EMÜ – Direktiiv 90/425/EMÜ – Suu‑ ja sõrataudi avastamiseks tehtavad uuringud, mille viib läbi labor, mis ei ole toodud direktiivi 85/511/EMÜ lisas – Siseriiklike ametiasutuste kaalutlusruum – Proportsionaalsuse põhimõte – Kaitseõiguse tagamise põhimõte
      Kohtuasjas C‑28/05,
      mille esemeks on EÜ artikli 234 alusel College van Beroep voor het bedrijfsleven’i (Madalmaad) 18. jaanuari 2005. aasta otsusega
         esitatud eelotsusetaotlus, mis saabus Euroopa Kohtusse 28. jaanuaril 2005, menetluses
      
      G. J. Dokter,
      Maatschap Van den Top,
      W. Boekhout
      versus
      Minister van Landbouw, Natuur en Voedselkwaliteit,
      EUROOPA KOHUS (kolmas koda),
      koosseisus: koja esimees A. Rosas, kohtunikud J. Malenovský (ettekandja), A. Borg Barthet, U. Lõhmus ja A. Ó Caoimh,
      kohtujurist: M. Poiares Maduro,
      kohtusekretär: vanemametnik M. Ferreira,
      arvestades kirjalikus menetluses ja 8. detsembri 2005. aasta kohtuistungil esitatut,
      arvestades kirjalikke märkusi, mille esitasid:
      –       G. J. Dokter, esindaja: advocaat N. W. A. Tollenaar,
      
      –       Madalmaade valitsus, esindajad: H. Sevenster ja C. ten Dam,
      –       Euroopa Ühenduste Komisjon, esindajad: T. van Rijn, F. Erlbacher ja M. van Heezik,
      olles 19. jaanuari 2006. aasta kohtuistungil ära kuulanud kohtujuristi ettepaneku,
      on teinud järgmise
      otsuse
      1       Eelotsusetaotlus puudutab nõukogu 18. novembri 1985. aasta direktiivi 85/511/EMÜ, millega kehtestatakse ühenduse meetmed suu‑
         ja sõrataudi tõrjeks (EÜT L 315, lk 11; ELT eriväljaanne 03/06, lk 265), muudetud nõukogu 26. juuni 1990. aasta direktiiviga
         90/423/EMÜ (EÜT L 224, lk 13; ELT eriväljaanne 03/10, lk 122; edaspidi „direktiiv 85/511”), tõlgendamist.
      
      2       Eelotsusetaotlus esitati G. J. Dokter’i, Maatschap Van den Top’i ja W. Boekhout’i (edaspidi „põhikohtuasja hagejad”) ja Minister
         van Landbouw, Natuur en Voedselkwaliteit’i vahelises kohtuvaidluses, mis puudutas põhikohtuasja hagejatele kuuluvate loomade
         tapmist.
      
       Õiguslik raamistik 
      3       Direktiivi 85/511 artikli 2 teise lõigu punkide c–e kohaselt kasutatakse direktiivis järgmisi mõisteid:
      „c)      nakatunud loom – iga vastuvõtliku liigi loom, kellel:
      
      –       on kindlaks tehtud kliinilised tunnused või tapajärgsed kahjustused, mis võivad tuleneda suu- ja sõrataudist,
               või
      –       kellel laboratoorsete uuringute põhjal on ametlikult kindlaks tehtud suu- ja sõrataudi esinemine;
      d)      nakatumiskahtlusega loom – iga vastuvõtliku liigi loom, kellel esinevad sellised kliinilised sümptomid või tapajärgsed kahjustused, et suu- ja sõrataudi
         esinemist võib põhjendatult kahtlustada;
      
      e)      kontaktne loom – iga vastuvõtliku liigi loom, kes episotoloogilise info alusel võis otseselt või kaudselt kokku puutuda suu- ja sõrataudi
         viirusega”. [täpsustatud tõlge]
      
      4       Selle direktiivi artikli 4 lõige 1 sätestab:
      „Liikmesriigid tagavad, et kui põllumajandusettevõttes on üks või mitu suu- ja sõrataudi nakkuskahtlusega või kontaktset looma,
         tehakse viivitamata ametlikud uuringud haiguse esinemise kinnitamiseks või välistamiseks, eelkõige peab riiklik veterinaararst
         võtma või laskma võtta laboratoorseteks uuringuteks vajalikud proovid.
      
      […]”.
      5       Sama direktiivi artikli 5 kohaselt „[k]ohe, kui on leidnud kinnitust, et põllumajandusettevõttes on üks või mitu artikli 2
         lõikes c määratletud looma”, kohaldab pädev asutus seal ette nähtud meetmeid, muu hulgas seda, et kõik põllumajandusettevõtte
         vastuvõtliku liigi loomad tapetakse kohapeal ametliku järelevalve all viisil, millega välditakse igasugune suu- ja sõrataudi
         levimise oht.
      
      6       Nimetatud direktiivi artikli 11 lõige 1 sätestab:
      „Liikmesriigid tagavad, et:
      –       suu- ja sõrataudi avastamiseks tehtavad laboriuuringud viiakse läbi riikliku labori poolt, mis on toodud B lisas, mida võib
         muuta või täiendada artiklis 17 sätestatud korras. Laboriuuringute käigus peab vajadusel ja eelkõige taudi esmakordsel ilmnemisel
         kindlaks määrama asjakohase viiruse liigi, alaliigi ja vajadusel variandi, mida võib vajadusel kinnitada ühenduse poolt määratud
         referentlabor,
      
      […]”.
      7       Sama direktiivi artikli 13 lõigete 1 ja 2 kohaselt:
      „1.      Liikmesriigid tagavad, et:
      –       […]
      –       suu‑ ja sõrataudi viirust käsitletakse uuringute, diagnostika ja/või vaktsiinide valmistamise eesmärgil üksnes A ja B lisas
         loetletud heakskiidetud ettevõtetes ja laborites,
      
      –       […]
      –       teises taandes nimetatud ettevõtted ja laborid kiidetakse heaks üksnes juhul, kui nad vastavad FAO poolt suu- ja sõrataudi
         viirustega in vitro ja in vivo töötavatele laboritele soovitatud miinimumnõuetele.
      
      2.      Komisjoni veterinaareksperdid teevad koostöös liikmesriikide pädevate asutustega kohapealseid kontrolle, veendumaks, kas A
         ja B lisas nimetatud ettevõtetes ja laborites kohaldatavad turvasüsteemid vastavad FAO miinimumnõuetele.
      
      Komisjon viib kõnealuseid kontrolle läbi vähemalt kord aastas […]
      […]”.
      8       Direktiivi 85/511 B lisas, mis kannab pealkirja „Riiklikud suu‑ ja sõrataudi laborid”, on Madalmaade osas märgitud „Centraal
         Diergeneeskundig Instituut, Lelystad”.
      
      9       Selles lisas loetletud laborite nimekirja ajakohastatakse regulaarselt direktiivi 85/511 artikli 13 lõike 2 alusel ja vastavalt
         selle direktiivi artiklis 17 ette nähtud komiteemenetlusele. Selle menetluse raames esitab komisjon liikmesriikide esindajatest
         koosnevale alalisele veterinaarkomiteele ja vajadusel ka Euroopa Liidu Nõukogule võetavate meetmete eelnõu.
      
      10     Direktiivi 90/423 kolmanda põhjenduse kohaselt:
      „[…] komisjoni uuringu[tes] […] on järeldatud, et viiruse käsitlemisega laborites kaasneb oht, et kohalikud vastuvõtlikud
         loomad võivad nakatuda ja et vaktsiini kasutamisel ei ole inaktiveerimisega tagatud selle ohutus”.
      
      11     Nõukogu 26. juuni 1990. aasta direktiivi 90/425/EMÜ, milles käsitletakse ühendusesiseses kaubanduses teatavate elusloomade
         ja toodete suhtes seoses siseturu väljakujundamisega kohaldatavaid veterinaar‑ ja zootehnilisi kontrolle (EÜT L 224, lk 29;
         ELT eriväljaanne 03/10, lk 138), artikli 10 lõige 1 sätestab:
      
      „Iga liikmesriik teavitab kohe teisi liikmesriike ja komisjoni lisaks [nõukogu 21. detsembri 1982. aasta] direktiivis 82/894/EMÜ
         [ühendusesisese loomahaigustest teatamise kohta (EÜT L 378, lk 58; ELT eriväljaanne 03/05, lk 191)] osutatud haiguspuhangutele
         oma territooriumil kõikidest zoonoosidest, haiguste puhangutest või muudest põhjustest, mis ohustavad tõenäoliselt tõsiselt
         loomade või inimeste tervist.
      
      Lähteliikmesriigid võtavad viivitamatult ühenduse eeskirjades sätestatud kontrolli‑ või ettevaatusabinõud, eelkõige määravad
         eeskirjades ettenähtud puhvervööndid või võtavad vastu muud meetmed, mida nad vajalikuks peavad.
      
      […]”
      12     Komisjoni 27. märtsi 2001. aasta otsuse 2001/246/EÜ, mis sätestab direktiivi 85/511/EMÜ artikli 13 alusel tingimused suu-
         ja sõrataudi tõrjeks ning selle likvideerimiseks Madalmaades (EÜT L 88, lk 21), neljanda põhjenduse kohaselt:
      
      „Võttes arvesse epideemia situatsiooni ja vastuvõtlikust liigist loomade laia levikut territooriumi teatud osades, teostavad
         Madalmaad ettevaatusabinõuna direktiivi 85/511/EMÜ alusel kohaldatavatele meetmetele lisaks nakatunud või nakkuskahtlusega
         loomadega põllumajandusettevõtete vahetus läheduses asuvate põllumajandusettevõtete vastuvõtlikust liigist loomade ennetavat
         tapmist.”
      
      13     Selle sama otsuse artikli 1 kohaselt:
      „Käesoleva otsuses kasutatakse järgmisi mõisteid:
      1)      Ennetav tapmine – direktiivi 85/511/EMÜ artiklites 4 või 5 kehtestatud piirangutele allutatud põllumajandusettevõtete ümber kindlaksmääratud
         raadiuses asuvate põllumajandusettevõtete vastuvõtlikust liigist loomade tapmine.
      
      […]
      2)      Pärssiv vaktsineerimine – kindlaksmääratud alal paiknevate teatud põllumajandusettevõtete vastuvõtliku liigi loomade erakorraline vaktsineerimine,
         mida viiakse läbi üksnes koos lõikes 1 määratletud ennetava tapmisega.
      
      […]”.
      14     Nimetatud otsuse artikli 2 lõike 1 kohaselt:
      „1.      Ilma et see piiraks nõukogu direktiivi 85/511/EMÜ, ja eelkõige selle artiklite 4, 5 ja 9 kohaldamist, võivad Madalmaad otsustada
         jätkata pärssiva vaktsineerimisega lisas määratletud tingimustel.”
      
      15     See lisa täpsustab muu hulgas, et „selle piirkonna ulatus, kus pärssivat vaktsineerimist läbi viiakse,” on direktiivi 85/511
         artiklites 4 või 5 kehtestatud piirangutele allutatud põllumajandusettevõtete ümber kahe kilomeetri raadiuses. Lisaks peab
         vaktsineerimisala asuma komisjoni 21. märtsi 2001. aasta otsuse 2001/223/EÜ suu‑ ja sõrataudi vastu Madalmaades võetavate
         teatavate kaitsemeetmete kohta (EÜT L 82, lk 29) I lisas loetletud Madalmaade territooriumi osades, st Gelderlandi, Overijsseli,
         Flevolandi ja Põhja-Brabanti provintsides.
      
       Põhikohtuasi ja eelotsuse küsimused
      16     Kuna Madalmaade ametiasutused olid teadlikud suu‑ ja sõrataudi kahtlusest Teunisseni põllumajandusettevõttes, mis asus põhikohtuasja
         hagejate ettevõtetest vähem kui kahe kilomeetri kaugusel, siis viis rühm Rijksdienst voor de keuring van Vee en Vlees’i (riiklik
         karja- ja lihainspektsioon; edaspidi „RVV”) spetsialiste selles põllumajandusettevõttes 20. ja 22. märtsil 2001 läbi kontrolli,
         mille käigus võetud arvukad proovid saadeti ID-Lelystad BV (edaspidi „ID‑Lelystad”) laborisse. Nimetatud spetsialistid tegid
         ka kliinilisi uuringuid, tapsid 14 looma ja 27. märtsil 2001 evakueerisid selle põllumajandusettevõtte.
      
      17     28. märtsil 2001 saatis ID-Lelystad RVV‑le faksi, milles teatas, et Teunisseni ettevõttest võetud proovid osutusid positiivseks.
      18     Seejärel teatas RVV direktor, et Teunisseni ettevõte on nakatunud ning teavitas 29. märtsi 2001. aasta otsustega põhikohtuasja
         hagejaid, et kõik sõralised nende ettevõttes on kontaktsed, kuna lähistel on tuvastatud suu‑ ja sõrataudi juhtum. Pärast neid
         otsuseid, mille peale hagejate esitatud ajutiste meetmete kohaldamise avaldus jäeti rahuldamata, võeti nendes ettevõtetes
         meetmed viiruse tõrjeks, st kõigepealt loomad vaktsineeriti ja seejärel tapeti.
      
      19     Põhikohtuasja hagejad esitasid nimetatud otsuste peale RVV direktorile kaebused, kuid viimane jättis need rahuldamata. Seepeale
         esitasid hagejad eelotsusetaotluse esitanud kohtule hagi kõnealuste rahuldamata jätmise otsuste peale.
      
      20     Kõigepealt väitsid hagejad, et RVV direktor ei tohiks 29. märtsi 2001. aasta otsustes tugineda üksnes ID-Lelystadi faksis
         sisalduvale, kus oli kirjas laboratoorsete uuringute tulemused. Tegelikult oleks tulnud toimik laborist välja nõuda, seda
         uurida ja kontrollida, kas see labor teostas uuringud nõuetekohaselt. Järgmiseks, tuginedes 29. märtsi 2001. aasta otsustes
         ID-Lelystadi teostatud uuringutele, rikkus RVV direktor direktiivi 85/511, kuna ID-Lelystad ei ole selle direktiivi B lisas
         mainitud ega ole seega labor sama direktiivi artikli 11 lõike 1 esimese taande ja artikli 13 lõike 1 teise taande tähenduses.
         Nimetatud lisas mainitakse Centraal Diergeneeskundig Instituut, Lelystadi (edaspidi „CDI”), mis on erineva nime ja õigusliku
         staatusega ID-Lelystadist eraldiseisev.
      
      21     RVV direktor omalt poolt väitis, et ta oli labori tulemustega seotud ega saanud nende täpsust kontrollida. Tal puudus seega
         igasugune kaalutlusruum kõnealuses põllumajandusettevõttes suu‑ ja sõrataudi avastamise osas. Järelikult tuli tal niipea,
         kui viiruse olemasolu leidis laboris kinnitust, võtta meetmed selle taudi tõrjeks. Direktor pidas sel hetkel vajalikuks tõlgendada
         direktiivi 85/511 B lisa selliselt, et see hõlmas ka ID-Lelystadi. Tegelikult oli CDI ümberkujundamine ID‑Lelystadiks üksnes
         õigusliku staatuse muutmise tulemus. Tegemist on sama laboriga, mis tegutseb 1995. aastast alates, mis asub samal aadressil
         ning mis on varustatud sama tehnikaga ja teostab samu ülesandeid.
      
      22     Nendes tingimustes otsustas College van Beroep voor het bedrijfsleven menetluse peatada ja esitada Euroopa Kohtule järgmised
         eelotsuse küsimused:
      
      „1.      Kas […] direktiivi 85/511/EMÜ artikli 11 lõike 1 esimesest taandest koosmõjus artikli 13 lõike 1 teise taandega tuleneval
         liikmesriikide kohustusel tagada, et suu- ja sõrataudi avastamiseks tehtavad laboriuuringud viiakse läbi selle direktiivi
         B lisas nimetatud laboris, on vahetu õigusmõju?
      
      2.      a)     Kas direktiivi 85/511 artikli 11 lõiget 1 tuleb tõlgendada nii, et kui suu- ja sõrataud avastatakse laboris, mida ei ole selle
         direktiivi B lisas nimetatud, kaasnevad sellega õiguslikud tagajärjed?
      
      .      b)     Juhul kui vastus teise küsimuse punktile a on jaatav:
                        kas direktiivi 85/511 artikli 11 lõike 1 eesmärk on selliste üksikisikute kaitse nagu [põhikohtuasja hagejad]? Juhul kui see
         nii ei ole, kas siis võivad sellised üksikisikud tugineda asjaolule, et liikmesriikide ametiasutused on rikkunud nimetatud
         sätetest tulenevaid kohustusi?
      
               c)     Juhul kui vastusest teise küsimuse punktile b järeldub, et üksikisikud võivad tugineda direktiivi 85/511 artikli 11 lõikele 1,
         siis:
      
                        millised õiguslikud tagajärjed kaasnevad asjaoluga, et suu- ja sõrataud avastati laboris, mida ei ole selle direktiivi B lisas
         mainitud?
      
      3.      Arvestades direktiivi 85/511 artikleid 11 ja 13, kas selle B lisa tuleb tõlgendada selliselt, et nimetus „Centraal Diergeneeskundig
         Instituut, Lelystad” võib või peab hõlmama ka ID-Lelystad BV‑d?
      
      4.      Juhul kui eelnimetatud küsimustest tuleneb, et suu- ja sõrataudi esinemist võib kinnitada direktiivi 85/511 B lisas nimetamata
         labor või et seda lisa tuleb tõlgendada selliselt, et nimetus „Centraal Diergeneeskundig Instituut, Lelystad” võib või peab
         hõlmama ka ID‑Lelystad BV‑d, siis:
      
      kas direktiivi 85/511 tuleb tõlgendada selliselt, et see näeb ette, et liikmesriigi pädev ametiasutus on seotud selle direktiivi
         B lisas nimetatud labori uuringutulemustega, või juhul, kui vastusest teise küsimuse punktile a järeldub, et ametiasutus võib
         suu- ja sõrataudi vastaste meetmete võtmisel tugineda ka sellise labori uuringutulemustele, mida ei ole selle direktiivi B lisas
         nimetatud, on ta seotud viimati nimetatud labori uuringutulemustega, või kuulub nende pädevuse määratlemine liikmesriigi menetlusautonoomia
         valdkonda, ning kas põhikohtuasja arutav kohus peab kontrollima, kas asjaomased sätted kehtivad sõltumata sellest, kas laboris
         tehtav uuring viiakse läbi liikmesriigi või ühenduse õigusest tuleneva kohustuse tõttu ja samuti, kas liikmesriigi menetlussätete
         kohaldamine ei muuda ühenduse õigusnormide kohaldamist äärmiselt raskeks või praktiliselt võimatuks?
      
      5.      Juhul kui vastusest neljandale küsimusele järeldub, et liikmesriigi ametiasutuste seotus laboriuuringu tulemustega on määratletud
         direktiivis 85/511:
      
      kas liikmesriigi ametiasutused on igal juhul seotud laboris läbiviidud suu- ja sõrataudi uuringutulemustega? Kui ei, siis
         milline on direktiivis 85/511 liikmesriigi ametiasustustele jäetud kaalutlusruum?”
      
       Eelotsuse küsimused
       Esimene, teine ja kolmas küsimus
      23     Oma küsimustega, mida tasub käsitleda koos, soovib eelotsusetaotluse esitanud kohus sisuliselt teada esiteks seda, millised
         muudatused direktiivi 85/511 B lisas mainitud labori andmetes, mida ei ole selle direktiivi artiklis 17 ette nähtud menetluse
         kohaselt sisse viidud, toovad kaasa tagajärje, et see labor jääb ilma selles lisas sätestatud labori staatusest, ja teiseks
         seda, kas pädev siseriiklik ametiasutus võib suu‑ ja sõrataudi tõrjumiseks võetavate meetmete võtmisel tugineda sellise labori
         tehtud uuringutulemustele, kellel nimetatud staatust ei ole. Lisaks küsib eelotsusetaotluse esitanud kohus, kas selle direktiiviga
         on vastuolus, kui liikmesriik võtab põhikohtuasjaga sarnastes tingimustes suu‑ ja sõrataudi tõrjumiseks meetmeid sellise labori
         uuringutulemuste põhjal, mida nimetatud lisas mainitud ei ole, kas üksikisikud võivad sel juhul siseriiklikus kohtus tugineda
         direktiivi 85/511 rikkumisele ja kas sellisel rikkumisel on õiguslikke tagajärgi.
      
      24     Euroopa Kohus märgib esiteks, et 27. märtsil 2001 ehk kaks päeva enne siseriiklikke vaidlustatud otsuseid võttis komisjon
         vastu otsuse 2001/246, mille aluseks oli direktiivi 90/425 artikkel 10 ja direktiivi 85/511 artikli 13 lõige 3. Selle otsusega
         lubas komisjon pärssivat vaktsineerimist ja ennetavat loomade tapmist; viimati nimetatud meede nägi nimetatud otsuse artikli 1
         kohaselt ette direktiivi 85/511 artiklites 4 või 5 kehtestatud piirangutele allutatud põllumajandusettevõtete ümber kindlaksmääratud
         raadiuses asuvate põllumajandusettevõtete vastuvõtlikust liigist loomade tapmise. Nimetatud otsuse neljanda põhjenduse kohaselt
         teostas Madalmaade Kuningriik ettevaatusabinõuna direktiivi 85/511 alusel kohaldatavatele meetmetele lisaks „nakatunud või
         nakkuskahtlusega” loomadega põllumajandusettevõtete vahetus läheduses asuvate põllumajandusettevõtete vastuvõtlikust liigist
         loomade ennetavat tapmist (vt 10. märtsi 2005. aasta otsus liidetud kohtuasjades C‑96/03 ja C‑97/03: Tempelman ja van Schaijk,
         EKL 2005, lk I‑1895, punktid 37 ja 38).
      
      25     Tulenevalt otsusest 2001/246, koostoimes direktiivi 90/425 artikliga 10 ja direktiivi 85/511 artikliga 4 ja artikli 2 punktidega d
         ja e, olid Madalmaade pädevad asutused kohustatud pärast pärssivat vaktsineerimist teostama vastuvõtliku liigi loomade tapmist
         kahe kilomeetri raadiuses selle põllumajandusettevõtte ümber, kus asub kas nakkuskahtlane loom, st loom, kellel esinevad sellised
         kliinilised sümptomid või tapajärgsed kahjustused, et suu- ja sõrataudi esinemist võib põhjendatult kahtlustada, või kontaktne
         loom, st loom, kes episotoloogilise info alusel võis otseselt või kaudselt kokku puutuda suu- ja sõrataudi viirusega.
      
      26     Otsus 2001/246 ei eelda, et teave sellise põllumajandusettevõtte kohta, kus asuvad nakkuskahtlased või kontaktsed loomad,
         peaks tuginema üksnes direktiivi 85/511 B lisas loetletud laborite uuringutulemustele. Niisiis ei ole asjaolul, et kõnealune
         teave pärines laborist, millel ei olnud sellist staatust, mingit mõju nimetatud meetmete kooskõlastusele ühenduse õigusega.
      
      27     Samas märgib Euroopa Kohus eespool viidatud kohtuotsuse Tempelman ja van Schaijk punktis 40, et direktiivi 85/511 ei saa tõlgendada
         selliselt, et selles nimetatud meetmetele lisaks ei tohi võtta direktiivi 90/425 alusel ühenduse või siseriiklikke meetmeid.
         Otsus 2001/246 kujutab endast muu hulgas selle direktiivi artikli 10 alusel võetud meedet.
      
      28     Eelotsusetaotluse esitanud kohtu ülesanne on käesoleva otsuse punktis 16 esitatud asjaolusid arvestades hinnata, kas siseriiklikud
         ametiasutused võtsid põhikohtuasjas arutlusel olevad meetmed otsuses 2001/246 ette nähtud tingimustel. Kui see on nii, järeldub
         kõigest eeltoodust, et põhikohtuasja hagejad ei saa tugineda direktiivi 85/511 artikli 11 lõike 1 ja artikli 13 lõike 1 rikkumisele,
         ning sellised meetmed ei ole vastuolus ühenduse õigusega.
      
      29     Siiski tuleb veel määratleda, kas samad hagejad võiksid nendele sätetele tugineda olukorras, kus otsuse 2001/246 alusel ei
         saanud Madalmaade ametiasutused teha otsust selle kohta, et nende põllumajandusettevõttes asuvad sõralised on kontaktsed sel
         põhjusel, et Teunisseni põllumajandusettevõttes on avastatud suu- ja sõrataudi juhtum, ning anda korraldust kõigi nende loomade
         tapmiseks.
      
      30     Vastavalt direktiivi 85/511 artikli 11 lõike 1 esimesele taandele ja artikli 13 lõike 1 teisele taandele tuleb liikmesriikidel
         tagada, et suu- ja sõrataudi diagnoosimiseks tehtavad laboriuuringud viiakse läbi üksnes heakskiidetud riikliku labori poolt,
         mis on toodud nimetatud direktiivi B lisas.
      
      31     Ainsad andmed, mis selles laborite identifitseerimiseks koostatud loetelus sisalduvad, on põhimõtteliselt nende nimi ja peakontori
         asukoht, mis käesolevas asjas on Madalmaade puhul „Centraal Diergeneeskundig Instituut” ja „Lelystad”. Peale selle näeb see
         direktiiv artiklis 17 nende andmete muutmiseks ette vaid ühe menetluse.
      
      32     See menetlus, nagu ka eespool mainitud artiklid 11 ja 13, on ette nähtud põhjusel, nagu täpsustab ka direktiivi 90/423 kolmas
         põhjendus, et viiruse käsitlemisega laborites kaasneb oht, et kohalikud vastuvõtlikud loomad võivad nakatuda. Sellist järeldust
         kinnitab ka komisjoni 10. jaanuari 2003. aasta otsuse 2003/11/EÜ, millega muudetakse direktiivi 85/511 (EÜT L 7, lk 82; ELT
         eriväljaanne 03/38, lk 72), esimene põhjendus, mille kohaselt „suu- ja sõrataudi viiruse vastase rutiinse vaktsineerimise
         lõpetamine ühenduses aastal 1991 on suurendanud ühenduse kariloomade vastuvõtlikkust sellele haigusele. Seepärast on oluline
         tagada, et laborid, mis viirust käsitlevad, teevad seda ohututes tingimustes, et vältida viiruse levimist, mis võiks ohustada
         ühenduse kariloomi”.
      
      33     Niisiis tuleb haigust diagnoosida vastutavates laborites, mis tähendab, et enne neid puudutavate andmete lisasse kandmist
         ja vajadusel nende andmete muutmisel kontrollitakse nende usaldusväärsust.
      
      34     Laborite registreerimise nõuet tuleb siiski käsitleda direktiivi 85/511 keskset eesmärki arvestades, milleks on suu‑ ja sõrataudi
         tõhus tõrje (vt eespool viidatud kohtuotsus Tempelman ja van Schaijk, punkt 35), mis eeldab nimelt seda, et meetmed tuleb
         võtta esimeste tauditunnuste ilmnemisel. Siinkohal märgib Euroopa Kohus, et niisuguse tõrje tõhusus eeldab, et riigiasutused
         on võimelised taudi avastamiseks vajalikud diagnoosid õigel ajal tegema.
      
      35     Kui direktiivi 85/511 B lisas sätestatud labori andmeid puudutavate muudatuste kõnealusesse lisasse viimata jätmine tähendaks
         eelkõige seda, et see labor kaotab oma staatuse kui nimekirja kantud labor, siis oleksid siseriiklikud ametiasutused kohustatud
         eespool nimetatud artiklite 11 ja 13 alusel kõnealuste muudatuste sisseviimiseni lõpetama selles laboris uuringute tegemise.
         Selline nõue suurendaks formalismi, mis võib ametiasutustel takistada lähipiirkonnas labori omamist, mille abil viirust õigeaegselt
         avastada, mis omakorda läheb vastuollu suu‑ ja sõrataudi tõhusa tõrje eesmärgiga.
      
      36     Järelikult ei tohi muudatuste sisseviimise nõue minna kaugemale kui sellega tagatavate huvide – nimelt ennetada laboriuuringute
         käigus viiruse leviku ohtu – kaitsmiseks vajalik.
      
      37     Niisiis tuleb iga juhtumi puhul eraldi hinnata, kas sisseviidavad muudatused võivad mõjutada asjaomase labori ohutust, suurendades
         ohtu, et kohalikud vastuvõtlikud loomad võivad nakatuda. Kui see nii ei ole, ei tohi asjassepuutuv labor – olenemata muudatustest
         tema andmetes – jääda ilma direktiivi 85/511 B lisas sätestatud labori staatusest.
      
      38     Nii on see muu hulgas ka siis, kui muudatused nimes või õiguslikus staatuses on pelgalt formaalsed ega oma mingit mõju labori
         ohutusele ja usaldusväärsusele, eelkõige kui tema töötajaskond, asukoht ja tehnika jäävad valdavas osas samaks.
      
      39     Vastupidi põhikohtuasja hagejate väidetele on vähetähtis see, et siseriiklike õigusnormide kohaselt on labor selles toimunud
         muudatusi silmas pidades B lisas sätestatud laborist erinev juriidiline isik.
      
      40     Käesoleval juhul on vaieldamatu see, et ID-Lelystad loodi CDI‑st rea ühinemiste ja ülevõtmiste tulemusena. Põhikohtuasja hagejad
         väidavad, et direktiivi 85/511 rakendamiseks ei saa ID-Lelystadi CDI‑ga samastada eelkõige seetõttu, et tegemist on kahe erineva
         õigussubjektiga, kellel ei ole sama juriidiline vorm, et CDI oli vastupidi ID‑Lelystadile kohustatud käsitletavate juhtumitega
         seotud sisedokumendid avalikustama ning et CDI oli erinevalt ID-Lelystadist pädeva ministeeriumi haldusalas.
      
      41     Kuigi eelotsusetaotluse menetluses on siseriikliku kohtu ülesanne teha käesoleva otsuse punktides 30–39 esitatud põhjendusi
         arvestades kindlaks, kas muudatustele vaatamata võis ID-Lelystadi käsitleda direktiivi 85/511 artikli 11 lõikes 1 ja artikli 13
         lõikes 1 sätestatud laborina, võib siseriikliku kohtu küsimustele vastuseid andev Euroopa Kohus anda põhikohtuasja toimikule
         ning talle esitatud kirjalikele ja suulistele märkustele tuginedes juhiseid, et siseriiklik kohus saaks teha kohtuotsuse (vt
         selle kohta 7. märtsi 1996. aasta otsus kohtuasjas C‑278/93: Freers ja Speckmann, EKL 1996, lk I‑1165, punkt 24, ja 11. septembri
         2003. aasta otsus kohtuasjas C‑77/02: Steinicke, EKL 2003, lk I‑9027, punkt 59).
      
      42     Sellega seoses on eelotsusetaotluse esitanud kohtu ülesanne võtta võrdselt arvesse ka komisjoni seisukohta, sest tulenevalt
         direktiivi 85/511 artikli 13 lõikest 2 on komisjoni ülesanne kontrollida regulaarselt kõnealuses B lisas loetletud laborites
         kasutatavaid turvasüsteeme ning tal on samas ka eriline vastutus selle direktiivi artiklis 17 sätestatud menetluses, mis on
         ette nähtud just selleks, et hinnata labori usaldusväärsust sama direktiivi rakendamisel.
      
      43     Komisjon kinnitas nii kirjalikes märkustes kui kohtuistungil, et ta ei ole kunagi kahelnud ID-Lelystadi labori identiteedis
         ning on alati pidanud CDI ja ID‑Lelystadi vahelisi muutusi puhtalt formaalseks.
      
      44     Pealegi tuleb põhikohtuasja tingimustes tõdeda, et pelgalt asjaolu, et ühinemiste või ülevõtmiste tulemusena muutus esialgne
         isik õiguslikust aspektist vaadelduna erinevaks isikuks, ei tähenda seda, et labor oleks seetõttu viiruse leviku riski osas
         madalama ohutustasemega.
      
      45     Samuti tuleb tõdeda, et puudub seos viiruse leviku ohu ja labori kohutuse vahel avalikustada käsitletavate juhtumitega seotud
         sisedokumendid.
      
      46     Samas, mis puudutab asjaolu, et labor ei ole enam riigiasutuse haldusalas, et ta ei ole enam kohustatud järgima nende ettekirjutusi
         ning et seega ei saa talt tõhusalt nõuda direktiivist 85/511 tulenevate kohustuste täitmist, siis Euroopa Kohus ei saa a priori välistada võimalust, et selline muutus võib mõjutada asjaomase labori ohutust seoses viiruse levikuga, ning järelikult ka
         võimalust, et labor võib jääda ilma selle direktiivi B lisas sätestatud labori staatusest. Siseriikliku kohtu ülesanne on
         käesolevaid asjaolusid arvestades hinnata, kas selline muudatus mõjutab põhikohtuasjas käsitletavate laborite ohutust või
         mitte.
      
      47     Kui Euroopa Kohus peaks eelnimetatud põhjendusi arvestades leidma, et ID-Lelystad jäi ilma direktiivi 85/511 B lisas sätestatud
         labori staatusest, küsib eelotsusetaotluse esitanud kohus ka seda, kas direktiiviga on vastuolus, kui liikmesriik võtab põhikohtuasjaga
         sarnastes tingimustes suu‑ ja sõrataudi tõrjeks meetmed sellise labori uuringutulemuste alusel, mida nimetatud lisas loetletud
         ei ole, ning kas üksikisikud võivad siis siseriiklikus kohtus tugineda direktiivi 85/511 sätete rikkumisele ja kas sellisel
         rikkumisel on õiguslikke tagajärgi.
      
      48     Põhikohtuasja kontekstis tasub meenutada, et direktiivi 90/425 artikli 10 lõige 1 annab liikmesriikidele õiguse võtta suu-
         ja sõrataudi tõrje eesmärgil direktiivis 85/511 sätestatud meetmetele lisaks teisi meetmeid, eelkõige nagu käesolevas asjas
         anda korraldus nakatunud loomadega põllumajandusettevõtte naabruses või kindlaksmääratud raadiuses asuvate põllumajandusettevõtete
         loomade tapmiseks (eespool viidatud kohtuotsus Tempelman ja van Schaijk, punkt 52).
      
      49     Need riigid võivad kõnealuseid meetmeid võtta sellegipoolest vaid kooskõlas ühenduse õigusega ja seega tuleb neil arvesse
         võtta kehtiva ühenduse õiguse eesmärke, eelkõige neid, mis on sätestatud direktiivis 85/511 (vt selle kohta eespool viidatud
         kohtuotsus Tempelman ja van Schaijk, punkt 31).
      
      50     Selle viimase direktiivi puhul tuleb märkida esiteks, et vastavalt selle artiklile 5 koostoimes artikli 2 teise lõigu punktiga c
         on siseriiklike ametiasutuste ülesanne võtta selles sättes sätestatud meetmed – eelkõige kõigi vastuvõtliku liigi loomade
         tapmine – kõigis põllumajandusettevõtetes, kus asub üks või mitu vastuvõtliku liigi looma, kellel:
      
      –       on kindlaks tehtud kliinilised tunnused või tapajärgsed kahjustused, mis võivad tuleneda suu- ja sõrataudist, või
      –       kellel laboratoorsete uuringute põhjal on ametlikult kindlaks tehtud suu- ja sõrataudi esinemine.
      51     Lähtudes suu‑ ja sõrataudi tõhusa tõrje eesmärgist tuleb diagnostilisi vahendeid tõlgendada laialt.
      52     Nimetatud artikli 2 teise lõigu punktis c kasutatakse mõistet „labor” ilma igasuguse täpsustuseta ning selle sõnastus ei näita
         seega, et meetmeid tuleb võtta üksnes direktiivi 85/511 B lisas loetletud labori tulemuste alusel.
      
      53     Lisaks näeb sama säte ette, et taudi tõrjeks tuleb meetmed võtta ka pärast seda, kui loomal tehakse kindlaks kliinilised tunnused
         või tapajärgsed kahjustused, mis „võivad” tuleneda suu- ja sõrataudist. Siiski võib viiruse esinemise kindlakstegemine sellise
         meetodi alusel tunduda määratluse poolest laboriuuringutest vähem usaldusväärsem, isegi kui see labor ei ole komisjoni poolt
         direktiivi 85/511 artikli 17 alusel tunnustatud laborina, kellel on lubatud viirust käsitleda.
      
      54     Kuigi pädevatel ametiasutustel on direktiivi 90/425 artikli 10 lõike 1 alusel õigus võtta suu- ja sõrataudi tõrje eesmärgil
         direktiivis 85/511 sätestatud meetmetele lisaks teisi meetmeid, tähendab nende meetmete täiendav iseloom seda, et nimetatud
         ametiasutused võivad võtta direktiivi 85/511 artiklis 5 ette nähtud meetmetega analoogseid meetmeid nende samade labori uuringutulemuste
         alusel, mille põhjal on võetud täiendavad meetmed, ja seega ka sellise labori uuringutulemuste põhjal, mida ei ole direktiivi
         85/511 B lisas loetletud.
      
      55     Viimaseks tuleb märkida, et vastupidi põhikohtuasja hagejate väidetele ei mõjuta direktiivi 85/511 artikli 11 lõike 1 esimene
         taane ja artikli 13 lõike 1 teine taane seda järeldust.
      
      56     Tegelikult tasub meenutada, et need sätted panevad liikmesriikidele kohustuse kasutada diagnostikaks ainult neid laboreid,
         mis on loetletud B lisas, kuna viiruse käsitlemine teistes laborites kujutab endast viiruse leviku ohtu.
      
      57     Sellele kohustusele lisaks leidub veel üks iseseisev kohustus: suu‑ ja sõrataudi tõrjeks ei tohi võtta meetmeid selliste laboritulemuste
         alusel, mis on hangitud seda esimest kohustust eirates, põhjustades seega ohtu viiruse levikuks sellisest laborist, mida ei
         ole kõnealuses lisas loetletud. Ja kuigi pädevad ametiasutused võivad esimest kohustust mitte järgides direktiivi 85/511 rikkuda,
         ei mõjuta niisugune rikkumine käesoleva otsuse punktides 50–54 kirjeldatud põhjendusi, mille kohaselt võivad liikmesriigid
         nende meetmete võtmiseks kasutada sellise labori tulemusi, mida ei ole lisas loetletud.
      
      58     Nendes tingimustes ei ole vaja peatuda küsimusel, kas üksikisikud võivad eelotsusetaotluse esitanud kohtus põhikohtuasjaga
         sarnastes tingimustes tugineda direktiivi 85/511 rikkumisele, mis tuleneb sellest, et ametiasutused on kasutanud sellise labori
         tulemusi, mida ei ole lisas loetletud, ning kas sellisel rikkumisel on õiguslikke tagajärgi.
      
      59     Kõike eeltoodut arvesse võttes peab esimesele, teisele ja kolmandale küsimusele vastama, et direktiivi 85/511 tuleb tõlgendada
         selliselt, et muudatused B lisas loetletud labori andmetes, mida ei ole sisse viidud vastavalt selle direktiivi artiklis 17
         ette nähtud menetlusele, võivad põhjustada kõnealuses lisas sätestatud labori staatusest ilmajäämise sellisel juhul, kui need
         muudatused võivad mõjutada labori ohutust seoses suu- ja sõrataudi viiruse leviku ohuga selle labori teostatud uuringute käigus,
         ning kui nad suurendavad kohalike vastuvõtlikust liigist loomade nakatumise riski. Lisaks ei ole direktiiviga 85/511 vastuolus
         see, kui liikmesriik võtab direktiivi 90/425 artikli 10 lõikes 1 ette nähtud meetmeid suu‑ ja sõrataudi tõrjeks sellise labori
         uuringutulemuste alusel, mida ei ole direktiivi 85/511 B lisas loetletud.
      
       Neljas ja viies küsimus
      60     Nende küsimustega, mida tuleb käsitleda koos, soovib eelotsusetaotluse esitanud kohus teada, millisel määral on suu‑ ja sõrataudi
         tõrjeks meetmete võtmiseks pädev ametiasutus seotud sellise labori uuringutulemustega, millel on direktiivi 85/511 B lisas
         sätestatud labori staatus, ja millisel määral on ta seotud sellise labori uuringutulemustega, millel seda staatust ei ole,
         eelkõige juhul, kui ta on sellest ilma jäänud käesoleva otsuse punktis 46 välja toodud põhjustel.
      
      61     Esiteks peab vaatlema võimalust, kus tulemused tulid sellisest laborist, millel oli kõnealune staatus.
      62     Direktiivi 85/511 artiklist 5 tuleneb, et pädevad siseriiklikud ametiasutused peavad viivitamatult võtma seal ette nähtud
         meetmeid, kui on leidnud kinnitust, et põllumajandusettevõttes on üks või mitu looma, kellel laboratoorsete uuringute põhjal
         on ametlikult kindlaks tehtud suu- ja sõrataudi esinemine.
      
      63     Lisaks annavad teised sätted, nt otsuse 2001/246 artikkel 2 ja direktiivi 90/425 artikli 10 lõige 1 nimetatud ametiasutustele
         õiguse võtta täiendavaid meetmeid.
      
      64     Järgnevalt tuleb meeles pidada, et suu‑ ja sõrataudi tõrje eeldab, et asjakohased meetmed võetakse kiiresti ja tõhusalt.
      65     Selleks sätestab direktiiv 85/511 eelkõige oma artiklis 13, et B lisas loetletud laboritele kohaldatakse rangemaid nõudeid
         seoses nende turvasüsteemidega ning komisjoni veterinaarekspertide ja liikmesriikide pädevate ametiasutuste perioodiliste
         kontrollidega. Järelikult on niisuguste laborite poolt läbi viidud uuringud võimelised pakkuma selliseid tagatisi, et suu‑
         ja sõrataudi kontrollivad ametiasutused võivad nende tulemustele põhimõtteliselt tugineda.
      
      66     Kõike eeltoodut arvesse võttes tuleb tõdeda, et pädev ametiasutus peab lähtuma nendest uuringutulemustest ja võtma põhimõtteliselt
         direktiivis 85/511 ette nähtud meetmeid või kõiki teisi asjakohaseid meetmeid, arvestades suu‑ ja sõrataudi kiire ja tõhusa
         tõrje vajadust.
      
      67     Ainult siis, kui pädeval ametiasutusel on tõendid, mis võimaldavad tõsiselt kahelda nimetatud laborite tulemustes, võib ta
         jätta kõnealused meetmed viivitamatult võtmata. Sellisel juhul võib ta muu hulgas kasutada teist diagnostikat, mis neid tulemusi
         kinnitab või ümber lükkab.
      
      68     Teiseks tuleb käsitleda võimalust, kus uuringutulemused esitab labor, millel ei ole direktiivi 85/511 B lisas sätestatud labori
         staatust.
      
      69     Käesoleva otsuse punktist 54 nähtub, et pädev ametiasutus ei saa jätta asjakohaseid meetmeid võtmata üksnes sel põhjusel,
         et suu‑ ja sõrataudi esinemist põllumajandusettevõttes kinnitab labor, millel ei ole direktiivi 85/511 B lisas sätestatud
         labori staatust.
      
      70     Võttes arvesse suu‑ ja sõrataudi ülimat nakkusohtlikkust ja vajadust selle kiireks ja tõhusaks tõrjeks, peab pädev ametiasutus
         asjakohastes ühenduse õigusnormides ette nähtud meetmete võtmise vajadusel arvestama sellise labori uuringutulemusi. Siiski,
         kuna selle labori usaldusväärsus direktiivi 85/511 B lisas sätestatud laborina ei pruugi enam olla tagatud, peab pädev ametiasutus
         enne asjakohaste meetmete võtmist tegema kindlaks, et need tulemused on usaldusväärsed.
      
      71     Järgmiseks tuleb selles kontekstis märkida, et igal juhul – olenemata sellest, kas uuringutulemused saadi laborist, millel
         oli direktiivi 85/511 B lisas sätestatud labori staatus – tuleb pädeval ametiasutusel võtta meetmeid üksnes kooskõlas ühenduse
         õiguse üldpõhimõtetega, eelkõige proportsionaalsuse põhimõtte ja põhiõigustega (vt selle kohta eespool viidatud kohtuotsus
         Tempelman ja van Schaijk, punkt 31).
      
      72     Siinkohal tuleb meenutada, et vastavalt väljakujunenud kohtupraktikale nõuab proportsionaalsuse põhimõte, et ühenduse õigusnormi
         alusel rakendatavad meetmed oleksid seatud eesmärgi saavutamiseks sobivad ega läheks kaugemale kui selle eesmärgi saavutamiseks
         vajalik (vt 14. detsembri 2004. aasta otsus kohtuasjas C‑434/02: Arnold André, EKL 2004, lk I‑11825, punkt 45; 14. detsembri
         2004. aasta otsus kohtuasjas C‑210/03: Swedish Match, EKL 2004, lk I‑11893, punkt 47, ja 6. detsembri 2005. aasta otsus liidetud
         kohtuasjades C‑453/03, C‑11/04, C‑12/04 ja C‑194/04: ABNA jt, EKL 2005, lk I‑10423, punkt 68).
      
      73     Mis puudutab põhiõiguste kaitset, siis väidavad põhikohtuasja hagejad eelkõige, et siseriiklikud ametiasutused võtsid põhikohtuasjas
         käsitlusel olevad meetmed nende kaitseõigusi eirates.
      
      74     Väljakujunenud kohtupraktikast tuleneb ka see, et isiku kaitseõiguste austamine tema vastu algatatud menetluses, mis võib
         viia selle isiku kahjuks tehtud otsuseni, kujutab endast ühenduse õiguse üldpõhimõtet, mis peab olema tagatud isegi menetlust
         puudutavate eeskirjade puudumisel. See põhimõte eeldab, et isikutele, kelle suhtes tehakse nende huve oluliselt riivav otsus,
         antaks võimalus väljendada oma seisukoht vaidlustatud otsuse põhjendamiseks tema vastu esitatud asjaolude suhtes (vt eelkõige
         24. oktoobri 1996. aasta otsus kohtuasjas C‑32/95 P: komisjon vs. Lisrestal jt, EKL 1996, lk I‑5373, punkt 21; 21. septembri 2000. aasta otsus kohtuasjas C‑462/98 P: Mediocurso vs. komisjon, EKL 2000, lk I‑7183, punkt 36, ja 9. juuni 2005. aasta otsus kohtuasjas C‑287/02: Hispaania vs. komisjon, EKL 2005, lk I‑5093, punkt 37). Arvestades olulisi tagajärgi, mis on direktiivi 85/511 artikli 5, otsuse 2001/246
         artikli 2 ja direktiivi 90/425 artikli 10 lõike 1 alusel võetud otsustel karjakasvatajatele, nõuab kõnealune põhimõte suu‑
         ja sõrataudi tõrjel, et selliste otsuste adressaadid oleksid põhimõtteliselt olukorras, kus nad saavad oma seisukohti vaidlustatud
         meetmete aluseks olevate asjaolude suhtes teatavaks teha.
      
      75     Siiski tasub meeles pidada, et põhiõigused, nt kaitseõiguse tagamine, ei ole absoluutsed eelisõigused, vaid neile võib seada
         piiranguid tingimusel, et need piirangud vastavad tõepoolest kõnealuse meetmega taotletud üldise huvi eesmärkidele ega kujuta
         seda eesmärki arvestades ülisuurt ja talumatut sekkumist, mis kahjustaks niimoodi tagatud õiguse olemust. Selliseid piiranguid
         õigustavate eesmärkide hulka kuulub muu hulgas rahvatervise kaitse (vt selle kohta 8. aprilli 1992. aasta otsus kohtuasjas
         C‑62/90: komisjon vs. Saksamaa, EKL 1992, lk I‑2575, punkt 23, ja 17. oktoobri 1995. aasta otsus kohtuasjas C‑44/94: Fishermen’s Organisations
         jt, EKL 1995, lk I‑3115, punkt 55).
      
      76     Selles kontekstis tuleb sedastada, et kui pädev ametiasutus ei saa võtta asjakohaseid meetmeid suu‑ ja sõrataudi tõrjeks,
         ilma et kõigile potentsiaalselt asjassepuutuvatele isikutele oleks antud eelnevalt võimalus tutvuda nende asjaolude ja dokumentidega,
         millele kõnealused meetmed tuginevad, ja ilma et need isikud oleks võtnud seisukoha nimetatud asjaolude ja dokumentide suhtes,
         siis võiks see takistada tal kiiresti ja tõhusalt tegutsemast. Seega, rahvatervise kaitse põhimõtteliselt õigustab seda ametiasutust
         nimetatud meetmeid võtma, isegi kui asjast huvitatud isikute seisukohti nende meetmete aluseks olevate asjaolude suhtes ei
         ole eelnevalt saadud. Pealegi oleks selline piirang ülisuur ja talumatu, mis kahjustaks kaitseõiguse olemust vaid siis, kui
         huvitatud isikutele ei oleks antud mingit võimalust nimetatud meetmeid hilisemas menetluses vaidlustada ning selles etapis
         oma seisukohti tõhusalt väljendada.
      
      77     Samal ajal, arvestades vajadust suu‑ ja sõrataudi kiireks tõrjeks, ei eelda kaitseõiguse tagamise põhimõte tingimata, et nende
         meetmete rakendamine tuleks kuni selle menetluse lõpuni edasi lükata.
      
      78     Lõpetuseks, kui niisuguse menetlusega peaks olema tõestatud, et suu‑ ja sõrataudi tõrje eest vastutav ametiasutus võis võtta
         direktiivide 85/511 ja 90/425 ning otsuse 2001/246 kohased meetmed üksnes nende laboriuuringu tulemuste põhjal, mis talle
         faksiti, siis kaitseõiguse tagamise põhimõttega ei ole vastuolus, kui kohus teeb sellises menetluse otsuse, tuginedes üksnes
         sellele dokumendile, tingimusel, et pooltel on olnud võimalus ennast tõhusalt kaitsta.
      
      79     Kõike eeltoodut arvesse võttes tuleb neljandale ja viiendale küsimusele vastata, et pädev ametiasutus peab arvestama direktiivi
         85/511 B lisas sätestatud labori uuringutulemusi ja kohaldama põhimõtteliselt selles direktiivis ette nähtud meetmeid või
         kõiki teisi asjakohaseid meetmeid, lähtudes vajadusest suu‑ ja sõrataudi kiireks ja tõhusaks tõrjeks. Pädeval ametiasutusel
         tuleb arvesse võtta ka sellist staatust mitte omava labori uuringutulemusi, et vajadusel kohaldada ühenduse õigusnormides
         sätestatud asjakohaseid meetmeid. Siiski, kuna niisugune labor ei pruugi enam tagada samasugust usaldusväärsust, nagu kõnealuses
         B lisas sätestatud labor, siis peab pädev ametiasutus enne asjakohaste meetmete võtmist tegema kindlaks, et need tulemused
         on usaldusväärsed. Igal juhul tuleb pädeval ametiasutusel võtta suu- ja sõrataudi tõrjeks meetmeid üksnes kooskõlas ühenduse
         õiguse üldpõhimõtetega, eelkõige proportsionaalsuse põhimõtte ja põhiõigustega.
      
       Kohtukulud
      80     Et põhikohtuasja poolte jaoks on käesolev menetlus eelotsusetaotluse esitanud kohtus poolelioleva asja üks staadium, otsustab
         kohtukulude jaotuse siseriiklik kohus. Euroopa Kohtule märkuste esitamisega seotud kulusid, välja arvatud poolte kohtukulud,
         ei hüvitata.
      
      Esitatud põhjendustest lähtudes Euroopa Kohus (kolmas koda) otsustab:
      1.      Nõukogu 18. novembri 1985. aasta direktiivi 85/511/EMÜ, millega kehtestatakse ühenduse meetmed suu‑ ja sõrataudi tõrjeks,
            muudetud nõukogu 26. juuni 1990. aasta direktiiviga 90/423/EMÜ, tuleb tõlgendada selliselt, et muudatused selle direktiivi
            B lisas loetletud labori andmetes, mida ei ole sisse viidud vastavalt selle direktiivi artiklis 17 ette nähtud menetlusele,
            võivad põhjustada kõnealuses lisas sätestatud labori staatusest ilmajäämise vaid sellisel juhul, kui need muudatused võivad
            mõjutada labori ohutust seoses suu- ja sõrataudi viiruse leviku ohuga selle labori teostatud uuringute käigus, ning kui nad
            suurendavad kohalike vastuvõtlikust liigist loomade nakatumise riski. Lisaks ei ole direktiiviga 85/511 vastuolus see, kui
            liikmesriik võtab nõukogu 26. juuni 1990. aasta direktiivi 90/425/EMÜ, milles käsitletakse ühendusesiseses kaubanduses teatavate
            elusloomade ja toodete suhtes seoses siseturu väljakujundamisega kohaldatavaid veterinaar‑ ja zootehnilisi kontrolle, artikli 10
            lõikes 1 ette nähtud meetmeid suu- ja sõrataudi tõrjeks sellise labori uuringutulemuste alusel, mida ei ole sama direktiivi
            85/511 B lisas loetletud.
      2.      Pädev ametiasutus peab arvestama direktiivi 85/511 B lisas sätestatud labori uuringutulemusi ja kohaldama põhimõtteliselt
            selles direktiivis ette nähtud meetmeid või kõiki teisi asjakohaseid meetmeid, lähtudes vajadusest suu- ja sõrataudi kiireks
            ja tõhusaks tõrjeks. Pädeval ametiasutusel tuleb arvesse võtta ka sellist staatust mitte omava labori uuringutulemusi, et
            vajadusel kohaldada ühenduse õigusnormides sätestatud asjakohaseid meetmeid. Siiski, kuna niisugune labor ei pruugi enam tagada
            samasugust usaldusväärsust, nagu kõnealuses B lisas sätestatud labor, siis peab pädev ametiasutus enne asjakohaste meetmete
            võtmist tegema kindlaks, et need tulemused on usaldusväärsed. Igal juhul tuleb sellel ametiasutusel võtta suu- ja sõrataudi
            tõrjeks meetmeid üksnes kooskõlas ühenduse õiguse üldpõhimõtetega, eelkõige proportsionaalsuse põhimõtte ja põhiõigustega.
      Allkirjad
      * Kohtumenetluse keel: hollandi.