CELEX: 51979PC0517
Language: de
Date: 1979-10-08
Title: VORSCHLAG EINER VERORDNUNG (EWG) DES RATES ÜBER DIE ERÖFFNUNG, AUFTEILUNG UND VERWALTUNG DER GEMEINSCHAFTSZOLLKONTINGENTE FÜR BESTIMMTE GEWEBE UND BESTIMMTEN SAMT UND PLÜSCH, AUF HANDWEBSTÜHLEN HERGESTELLT, DER TARIFNUMMERN EX 50.09, EX 55.07, EX 55.09 UND EX 58.04 DES GEMEINSAMEN ZOLLTARIFS (1980) (von der Kommission dem Rat vorgelegt)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (79) 517
Vol. 1979/0178
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak--- KOMMISSION DER EUROPÄISCHEN GEMEINSCHAFTEN
                                          KOM(79)517 endg.
                                          Brüssel / den 8 . Oktober 1979
                   VORSCHLAG EINER VERORDNUNG ( EWG ) DES RATES
               ÜBER DIE ERÖFFNUNG, AUFTEILUNG UND VERWALTUNG DER
                   GEMEINSCHAFTSZOLLKONTINGENTE FÜR BESTIMMTE
                   GEWEBE UND BESTIMMTEN SAMT UND PLÜSCH / AUF
                  HANDWEBSTÜHLEN HERGESTELLT, DER TARIFNUMMERN
                   EX 50.09/ EX 55.07/ EX 55.09 UND EX 58.04
                         DES GEMEINSAMEN ZOLLTARIFS ( 1980 )
                       (von der Kommission dem Rat vorgelegt )
  sU$?tQ9 ) 517 endg .
 ---pagebreak---                               BEGRÜNDUNG
  Die Gemeinschaft hat sich im Rahmen der. multi latera len Verhandlungen im GATT
  bereit erklärt , unter bestimmten Bedingungen, zu denen die Vorlage einer
  von den zuständigen Behörden anerkannten Herstellungsbescheinigung gehört ,
  jährlich folgende zollfreie Gemeinschaftszollkontingente zu eröffnen :
                        ■      ι I
                                                                     Hohe des
  Nr . des                   Warenbezeichnung                      Kontingents
      GZT
                                                        i
                   Gewebe aus Seide oder Schappeseide ,           1.000.000 RE
  ex 50.09
                   auf Handwebstühlen hergestellt
                   Gewebe aus Baumwolle / auf Handweb–            1.000.000 RE
  ex ^55 . 09
                   stuhlen hergestellt
      /
   Um der Absichtserklärung betreffend die Handelsbeziehungen mit bestimmten
  asiatischen Ländern gerecht zu werden und der Beteiligung der neuen
  Mitgliedstaaten an der Ausnutzung dieseV Kontingente Rechnung zu tragen ,
   wurden die Kontingente ab 1 . Januar 1974 auf 2.000.000 RE erhöht .
   In diesem Zusammenhang und aufgrund eines Antrags des Vereinigten
   Königreichs , der übrigens von den indischen und pakistanischen Behörden
   unterstützt worden war , wurden die Kontingente ab 1 . Januar 1975 auf
   bestimmte Texti lerzeugni sse aus Seide oder Baumwolle der Tarifnummern
    ex 50.10, ex 55.07 und ex 58.04 des Gemeinsamen Zolltarifs . ausgedehnt .
. Im Verlauf der Jahre 1975 und 1976 sah sich die Kommission veranlasst ,
    dem Rat die Erhöhung der jährlichen Kontingentsbeträge von 2 auf 3
    Millionen Rechnungseinheiten vorzuschlagen . Der Vorschlag wurde in
     dieser . Form nicht angenommen , da der Rat mit den Verordnungen ( EWG)
     Nr . 1910/ 75 vom 22 . Juli 1975 CD und Nr . 3361 /75 vom 18. Dezember 1975 ( 2)
     nur eine Erhöhung des Kontingentsbetrages für auf ■ Handwebstuhlen her­
     gestellte Gewebe aus Seide um 200.000 Rechnungseinheiten gebilligt hatte .
     Der vorliegende Vorschlag der Kommission für das Jahr 1980 sieht, daher
     die Eröffnung von Kontingenten vor, die sich für jede Gewebeart auf
     die in den letzten Jahren gewährten Beträge "belaufen, d .Ii . 2 . 200.000 ERE
                 *                               . •
                                   * ,
CD ABl . Nr . L 195 vom 26.7.1975 , S. 5 .
( 2 ) ABl . Nr . L 336 vom 31.12.1975 , S. 71 .
 ---pagebreak---                                   - 2 -
    für Gewebe aus Seide und 2.000.000 ERE für Textilerzeugnisse aus Baumwolle ,
    gemäss den Bestimmungen der Verordnung über die Verwendung der Europäischen
    Rechnungseinheit in den Rechtsakten der Organe der Europäischen Gemein­
    schaften .
    Die Kommission behält sich jedoch die Möglichkeit vor , eine Erhöhung
    dieser Beträge vorzuschlagen , sobald . sich die Wirtschaftslage in der
    Gemeinschaft günstiger entwickeln wird .
3 . Da detaillierte statistische Angaben über die betreffenden Waren nicht
    vorliegen , wird aufgrund der Angaben über die tatsächliche Ausnutzung
    der früher eröffneten Kontingente in den Mitgliedstaaten diesselbe
    Aufteilung wie für das Jahr 1979 vorgeschlagen .
    Jeder der Kontingentsbeträge wurde in zwei Raten geteilt . Die erste
    (1 . 258.500 ERE für Gewebe aus Seide , 1 . 546.700 ERE für Baumwol ler zeugni sse )
    ist auf die Mitgliedstaaten aufgeteilt worden , und die zweite Rate bildet
    die Gemeinschaftsreserve .
4 . Bei Artikel 1 Absatz 3 Buchstabe b ) der beigefügten Verordnung darf nicht
    übersehen werden , dass es zweckmässig ist , die in den Vorjahren angenommene
    Lösung in Bezug auf die Zulässigkeit einer Zollplombe an Stelle eines
    Stempels zu Beginn und am Ende eines jeden Webstückes beizubehalten
    ( siehe hierzu die Fussnote am Text des Artikels 1 Absatz 3 Buchstabe b )
    des Vorschlags der Verordnung ). Zu diesem Zweck empfiehlt es sich , die
    oben angeführte Erklärung erneut in das Ratsprotokoll aufzunehmen .
 ---pagebreak---                                                                                                              \
                                            Vorschlag einer
                                VERORDNUNG (EWG)                        DES RATES
              über die Eröffnung, Aufteilung und Verwaltung der GemeinschaftszoUkontingente für
              bestimmte Gewebe und bestimmten Samt und Plüsch, auf Handwebstuhlen hergestellt,
              der Tarifnummern ex 50.09, ex 55.07, ex 55.09 und ex 58.04 des Gemeinsamen
                                                    Zolltarifs
DER RAT DER EUROPAISCHEN                                     l ! Januar 1 980 unter Wahrung der Vorschriften der
GEMEINSCHAFTEN –                                             Verordnung (EWG) Nr. 2779/78 des Rates vom
                                                             23. November 1978 über die Verwendung der Euro­
                                                             päischen Rechnungseinheit (ERE) in den Rechtsakten
gestützt auf den Vertrag zur Gründung der Euro­              der Organe der Europäischen Gemeinschaften (')> ins­
päischen Wirtschaftsgemeinschaft, insbesondere auf            besondere des Artikels 2, zu eröffnen. ^
Artikel 113 ,
                                                             Es ist vor allem sicherzustellen, daß alle Importeure
auf Vorschlag der Kommission,                                den gleichen und kontinuierlichen Zugang zu diesen
                                                              Kontingenten haben und daß der vorgesehene Kon-
                                                              tingentszollsatz fortlaufend auf sämtliche Einfuhren
in Erwägung nachstehender Gründe:                             bis zur Erschöpfung der Kontingente angewandt
                                                              wird. Der Gemeinschaftscharakter dieser Kontingente
Die Europäische Wirtschaftsgemeinschaft hat sich be­          kann unter . Beachtung der obigen Grundsätze
reit erklärt, jährlich zollfreie Gemeinschaftszollkon-        dadurch gewahrt werden, daß bei der Ausnutzung
tingente im Wert (Zollwert) von je einer Million              dieser Gemeinschaftszollkontingente von einer Auftei­
Rechnungseinheiten für auf Handwebstühlen herge­              lung der Beträge auf die Mitgliedstaaten ausgegangen
stellte Gewebe aus Seide oder Schappeseide und aus            wird. Damit die tatsächliche Marktentwicklung bei
Baumwolle der Tarifnummern ex 50.09 und ex 55.09               diesen Waren weitmöglichst berücksichtigt wird,
zu eröffnen. Im Rahmen der Verwirklichung der                  sollte diese Aufteilung entsprechend dem Bedarf vor­
 Absichtserklärung über die Handelsbeziehungen mit             genommen werden, der anhand der statistischen An­
 bestimmten asiatischen Ländern sind inzwischen die            gaben über die während eines repräsentativen Be-
 Kontingentsbeträge auf 2 200 000 Rechnungseinhei-             zugszeitraums getätigten Einfuhren aus dritten Län­
 ten für Gewebe aus Seide und auf 2 000 000 Rech-              dern sowie nach den Wirtschaftsaussichten für das
 nungseinheiten für Gewebe aus Baumwolle erhöht                betreffende Kontingentsjahr berechnet wird.
 worden, und die betreffenden Zollkontingente wur­
 den auf einige andere Spinnstoffwaren aus Seide oder          Diese auf Handwebstühlen hergestellten Gewebe sindi
 Baumwolle der Tarifnummern               ex 55.07 und         in den Statistiken nicht namentlich aufgeführt. Unter
 ex 58.04 des Gemeinsamen Zolltarifs ausgedehnt. Die           diesen Umständen ist es unmöglich, ausreichend ge­
 Zulassung zu diesen Gemeinschaftszollkontingenten             naue und repräsentative statistische Angaben einzu­
 ist jedoch an die Vorlage einer von den zuständigen            holen. Die Mitgliedstaaten haben die ihnen zugeteil-
 Behörden der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft           . ten Quoten der Gemeinschaftszollkontingente, die
 anerkannten Herstellungsbescheinigung, die Anbrin­           1 976^1 977ynä 197äür bestimmte Gewebe dieser
  gung eines von diesen Behörden zugelassenen Stem­             Art eröffnet wurden, wie folgt in Anspruch genom­
  pels am Anfang und Ende eines jeden Webstücks und             men :                   '
  an die oichtunterbrochene Beförderung vom Herstel-
  lungsland in die Gemeinschaft gebunden. Es ist daher
  angebracht, die betreffenden Zollkontingente am               (') AB1. Nr. L 333 vom 30. 11. 1978, S. S.
 ---pagebreak---               1. x Gewebe aus Seide oder Schappeseide (ex 50.09 des Gemeinsamen Zolltarifs)
                                                           1976              I            1977         I              1978
                                                   in RE     I      in %           in RE         in% t      in RE       1  in /*
              Bénélux                               9 130            1,44           34 250        2,29 I    46.567         2 / 16
              Dänemark                            30 078             4,75           25 542        1,71      66.150          3,06
              Deutschland                        322 362           50,95        1 092 235       73,12  h . 537.429        71,19
              Frankreich                          41 199             6,51           85 716       5,74      164.400          7,61
              Irland
              Italien                             47 513             7.51         143 236         9,59     207.000          9,59
                                                                                  112 706         7,55     138.000
              Vereinigtes Königreich             182 446           28,84
              2.     Gewebe aus   Baumwolle (ex 55.07, ex 55.09 und ex 58.04 des Gemeinsamen Zoll-
              tarifs)
                                                        1976              I            1977            II             1978
                                              in RE      I      in %           in RE ,J      in %       I    in   RE        in   /.
             Bénélux                          86 400             4,42 I        58 050         2,91      I    53 . 986       2,62
              Dänemark                        98 000             5,01         98 000          4,92         134 . 946        6,55
              Deutschland                    187 200             9,58       210 070         10,54          213 . 300       10,36
              Frankreich                     764 400           39,12        764 400         38,37          720 . 300       34,98
              Irland                            6 770            0,35          12 152         0,61           44 . 351       2,15
              Italien                         90 000             4,61         90 000          4,52         103 . 500        5,03
              Vereinigtes Königreich
                                             721 349 j         36,91        759 600         38,13          788 . 700       38,31
Mit diesen Angaben allein kann man sich vor allem                            werden, wobei die erste Rate unter den Mitgliedstaa­
wegen der inzwischen eingetretenen Änderungen kein                            ten aufgeteilt wird und die zweite Rate als Reserve
endgültiges Bild von dem tatsächlichen Bedarf jedes                          zur späteren Deckung des Bedarfs derjenigen Mit­
der betroffenen Mitgliedstaaten während des kom­                             gliedstaaten, die ihre ersten Quoten ausgeschöpft
 menden Kontingentszeitraums machen. Um unter die­                           haben, bestimmt ist. Um den Importeuren eine ge­
sen Umständen eine gerechte Verteilung der betref­                           wisse Sicherheit zu .geben, ist es angezeigt, die erste
 fenden Gemeinschaftszollkontingente zu ermöglichen,                         Rate jedes Gemeinschaftszollkontingents relativ hoch
läßt sich die erste Beteiligung an den Kontingents-                          festzusetzen, und zwar auf etwa 48 v. H. für Waren
mengen prozentual annähernd wie folgt veranschla­                            aus Seide und auf 74 v . H. für Waren aus Baum­
 gen :                                                                       wolle .
                                                                             Die ersten Quoten können mehr oder weniger rasch
                                 Waren aus         Waren aus
                                                   Baumwolle
                                                                             ausgeschöpft werden. Deshalb und um Unterbrechun­
                                     Seide
                                  (ex 50.09         (ex 55.07 ,              gen zu vermeiden, muß jeder Mitgliedstaat, der eine
                                                     ex 55.09
                                des Gemein­
                                samen Zoll­
                                                  und ex 58.04               seiner ersten Quoten fast ganz ausgeschöpft hat, die
                                    tarifs )
                                                  des Gemein­
                                                samen Zolltarifs)
                                                                             Ziehung einer zusätzlichen Quote auf die entspre­
                                              ι
                                                                             chende Reserve vornehmen . Diese Ziehung muß jeder
Bénélux                               5,08             3,65                  Mitgliedstaat vornehmen, wenn seine einzelnen zu­
Dänemark                             5,08              6,62
                                                                             sätzlichen Quoten fast ganz ausgeschöpft sind und
Deutschland
                                                                             soweit noch eine Reserve vorhanden ist. Die ersten
                                   42,32              12,16
Frankreich                         25,41              39,72
                                                                             und die zusätzlichen Quoten müssen bis zum Ende
Irland                               3,33              2,39                  des Kontingentszeitraums gelten. Diese Art der Ver­
Italien                             10,26              3,68                  waltung erfordert eine enge Zusammenarbeit zwi­
Vereinigtes Königreich                8,49            31,78                  schen den Mitgliedstaaten und der Kommission, die
                                                                             vor allem die Möglichkeit haben muß, den Stand der
                                                                             Ausschöpfung der Zollkontingente zu verfolgen und
                                                                             die Mitgliedstaaten darüber zu unterrichten .
Um der möglichen Entwicklung der Einfuhren der
betreffenden Waren Rechnung tragen zu können,                                Ist zu einem bestimmten Zeitpunkt des Kontingents-
sollten die Kontingentsmengen in zwei Raten geteilt                          zeitraums in einem der Mitgliedstaaten ein größerer
 ---pagebreak---                                                     - 3 -
Restbetrag der ersten Quoten vorhanden, so muß die­              der dieser Wirtschaftsunion zugeteilten Quoten durch
ser Staat einen erheblichen Prozentsatz davon auf die            eines ihrer Mitglieder vorgenommen werden –
entsprechende Reserve übertragen, um zu vermeiden,
daß ein Teil des einen oder anderen Gemeinschafts-
kontingents in einem Mitgliedstaat nicht ausgeschöpft            HAT FOLGENDE VERORDNUNG ERLASSEN :
wird, während er in anderen Mitgliedstaaten verwen­
det werden könnte. '                                                                        Artikel 1
Da das Königreich Belgien, das Königreich der Nie­
derlande und das Großherzogtum Luxemburg sich zu                  (1)      Vom 1 . Januar bis 31 . Dezember1980 werden
der Wirtschaftsunion Benelux zusammengeschlossen                  Gemeinschaftszollkontingente für jede der beiden
haben und durch diese vertreten werden, kann jede                 nachstehenden Warengattungen in der Höhe des bei
 Maßnahme im Zusammenhang mit der Verwaltung                      diesen jeweils angegebenen Zollwerts eröffnet:
                                                                                                   Kontingents-
                  Nummer des                                                                           menge
                 Gemeinsamen
                                                    Warenbezeichnung
                                                                                                     (in ERE)
                   Zolltarifs
                a) ex 50.09     Gewebe aus Seide, Schappeseide oder Bourretteseide, auf               2 200 000
                                Handwebstühlen hergestellt
                b) ex 55.07     Drehergewebe aus Baumwolle, auf Handwebstühlen her­
                                gestellt
                   ex 55.09   ' Andere Gewebe aus Baumwolle, auf Handwebstühlen her- I                 2 000 000
                                gestellt
                   ex 58.04     Samt, Plüsch, Schlingengewebe und Chenillegewebe, aus­
                                genommen Gewebe der Tarifnummern 55.08 und 58.05,
                                aus Baumwolle, auf Handwebstühlen hergestellt
 (2)      Im Rahmen dieser Zollkontingente werden die              b) die zu Beginn und am Ende eines jeden Webstücks
 Zollsätze des Gemeinsamen Zolltarifs vollständig                       einen von den genannten Behörden anerkannten
 ausgesetzt.
                                                                         Stempel tragen (2);
                                                                   c) die ohne Beförderungsunterbrechung vom Her-
  (3)      Im Sinne dieser Verordnung gelten als
                                                                         stellungsland in .die Europäische Wirtschaftsge­
                                                                         meinschaft befördert werden .
  a) Handwebstühle: Webstühle, die zur Herstellung                 (5)       In diesem Zusammenhang gelten als ohne Un­
        von Geweben ausschließlich durch Hand- oder
        Fußbewegungen betrieben werden,                             terbrechung befördert:
                                                                    a) Waren, deren Beförderung ohne Berührung eines
  b) Zollwert: der sich aufgrund der Verordnung                          Nichtmitgliedstaats der Europäischen Gemein­
        (EWG) Nr. 803/68 des Rates vom 27. Juni 1968                     schaften erfolgt. Es wird darauf hingewiesen, daß
      ■ über den Zollwert der Waren (l) ergebende Wert.                  Zwischenlandungen in Häfen von Nichtmitglieds-
                                                                         ländern der Europäischen Gemeinschaften nicht
                                                                          als Unterbrechung der unmittelbaren Beförderung
   (4)      Zu diesen Kontingenten werden jedoch nur                      gelten, wenn die Waren bei diesen Zwischenlan­
   Gewebe, Samt und Plüsch zugelassen,                                    dungen nicht umgeladen werden;
   a) denen eine von den zuständigen Behörden der                   b) Waren, deren Beförderung unter Berührung des
                                                                          Gebietes eines oder mehrerer Nichtmitgliedslän-
         Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft aner­                       der der Europäischen Gemeinschaften erfolgt oder
         kannte, einem der in den Anhängen beigefügten                    die in einem solchen Land umgeladen werden,
         Muster entsprechende und mit dem Sichtvermerk                    sofern die Beförderung durch diese letztgenannten
         einer anerkannten Stelle des Herstellungslandes
         versehene Herstellungsbescheinigung beigefügt ist;
                                                                     (2) Die Bestimmung dieses Buchstabens steht dei Verwen­
                                                                          dung einer durch die zuständigen Behörden anerkann­
    (M AB1. Nr. L 148 vom 28. 6. 1968, S. 1 .                             ten Plombe nicht entgegen.
 ---pagebreak---                                                     _  L -
     Länder' oder die Umladung aufgrund eines einzi­                              Artikel 3
     gen im Herstellungsland ausgestellten Beförde-
     rungspapiers erfolgt.                                 ( 1)    Hat ein Mitgliedstaat eine seiner ersten Quoten
                                                           gemäß Artikel 2 Absatz 1 oder – bei Anwendung
                                                           des Artikels 5 – die gleiche Quote abzüglich des auf
                        Artikel 2                          die entsprechende Reserve übertragenen Teiles zu
                                                           90 v. H. oder mehr ausgeschöpft, so nimmt er unver­
                                                           züglich durch Mitteilung an die Kommission – soweit
(1)     Auf die Mitgliedstaaten wird eine erste Rate im    die entsprechende Reservemenge ausreicht – die Zie­
Wert von 1 062 600 Europäischen Rechnungseinhei-           hung einer zweiten Quote in Höhe von 15 v . H. sei­
ten für die Erzeugnisse der Tarifnummer ex 50.09           ner ersten Quote vor, die gegebenenfalls auf die
Und von 1 480 500 Europäischen Rechnungseinheiten          höhere Einheit aufgerundet wird .
für die Erzeugnisse der Tarifnummern ex 55.07,
ex 55.09 und ex 58.04 aufgeteilt ; die Quoten, die vor­    (2) Ist nach Ausschöpfung einer seiner ersten Quo­
behaltlich des Artikels 5 vom 1 . Januar bis zum           ten die von einem Mitgliedstaat gezogene zweite
31 . Dezember 1 980 gelten,' belaufen sich für die Mit­    Quote zu 90 v. H. oder mehr ausgeschöpft, so nimmt
gliedstaaten auf die den folgenden Werten entspre­         dieser Mitgliedstaat gemäß Absatz 1 die Ziehung einer
chenden Mengen :                                           dritten Quote in Höhe von 7,5 v. H. seiner ersten
                                                           Quote vor, die gegebenenfalls auf die höhere Einheit
a) für die in Artikel 1 Absatz 1 genannten Erzeug­         aufgerundet wird.
     nisse der Tarifnummer ex 50.09 :
                                         Europàische       (3 )    Ist nach Ausschöpfung einer seiner zweiten
                                      Rechnungseinheiten   Quoten die dritte von einem Mitgliedstaat gezogene
                                                           Quote zu 90 v. H. oder mehr ausgeschöpft, so nimmt
     Bénélux                               54 000
                                                           dieser Mitgliedstaat unter den gleichen Bedingungen
     Dänemark                              54 000          die Ziehung einer vierten Quote in Höhe der dritten
     Deutschland                          450 000          Quote vor.
     Frankreich                           270 000          Dieses Verfahren wird bis zur Erschöpfung der Reser­
     Irland                                35 400          ven angewandt.
     Italien                              109 000
                                                            (4) Abweichend von den Absätzen 1 bis 3 können
     Vereinigtes Königreich                90 200 ;        die Mitgliedstaaten niedrigere als die in diesen Absät­
                                                           zen vorgesehenen Quoten ziehen, wenn Grund zur
b) für die in Artikel 1 Absatz 1 genannten Erzeug­         Annahme besteht, daß diese nicht ausgeschöpft wer­
                                                           den können . Sie unterrichten die Kommission über
     nisse der Tarifnummern ex 55.07, ex 55.09 und
     ex 58.04 :                                            die Gründe, die sie veranlaßt haben, diesen Absatz
                                                            anzuwenden .
                                         Europàische
                                      Rechnungseinheiten
                                                                                   Artikel 4
     Bénélux                               54 000
     Dänemark                              98 000          Die in Anwendung von Artikel 3 gezogenen zusätz­
     Deutschland                          180 000           lichen Quoten gelten bis zum 31 . Dezember 1980 .
     Frankreich                           588 000
     Irland                                35 400                                  Artikel S
     Italien                               54 500
                                                           Die Mitgliedstaaten übertragen spätestens am 1 . Ok­
     Vereinigtes Königreich               470 600.         tober 1980 von ihrer nicht ausgenutzten ursprüng­
                                                            lichen Quote den Teil auf die Reserve, der am 15 . Sep­
(2) Die zweite Rate, die für jedes der in Artikel 1         tember 1980 20 v. H. dieser ursprünglichen Quote
 Absatz 1 genannten Zollkontingente einem Wert von          übersteigt. Sie können eine größere Menge übertra­
 1 137 400 bzw. 519 500 Europäischen Rechnungsein-          gen, wenn Grund zu der Annahme besteht, daß die
 heiten entspricht, bildet die Reserve.                     betreffende Menge unter Umständen nicht ausgenutzt
                                                            wird.
 (3) Für die Berechnung der Gegenwerte der in
ERE ausgedrückten Beträge in Landeswährungen gel­           Die Mitgliedstaaten teilen der Kommission spätestens
 ten die Vorschriften der Verordnung (EWG) Nr.              am 1 . Oktober 198oden Gesamtbetrag der Einfuhren
 2779/78, insbesondere Artikel 2.                           der betreffenden Waren mit, die bis zum 15. Septem­
 ---pagebreak--- ber 1 980 einschließlich getätigt und auf jedes der        (2) Die Mitgliedstaaten garantieren den in ihrem
Kontingente angerechnet wurden, sowie gegebenen­           Gebiet ansässigen Importeuren der betreffenden
falls den Teil ihrer ersten Quoten, den sie auf die ent­   Waren freien Zugang zu den ihnen zugeteilten Quo­
sprechende Reserve übertragen.                             ten .
                                                           (3)    Die Mitgliedstaaten rechnen die Einfuhren der
                        Artikel 6
                                                           betreffenden Waren nach Maßgabe der Gestellung
                                                           der betreffenden Waren bei der Zollstelle mit einer
Die Kommission verbucht die Beträge der von den            Anmeldung zur Abfertigung zum freien Verkehr auf
Mitgliedstaaten gemäß den Artikeln 2 und 3 eröffne­        ihre Quoten an.
ten Quoten und unterrichtet die einzelnen Mitglied­
staaten über den Stand der Ausschöpfung der Reser­         (4) Der Stand der Ausschöpfung der Quoten der
ven, sobald ihr die Mitteilungen zugehen.                  Mitgliedstaaten wird anhand der gemäß Absatz 3 an­
                                                           gerechneten Einfuhren festgestellt.
Sie unterrichtet die Mitgliedstaaten spätestens am
5. Oktober 1 98Qiber den Stand der Reserven, die
nach den in Anwendung von Artikel 5 erfolgten                                  •  Artikel 8
Übertragungen verbleiben.
                                                           Die Mitgliedstaaten teilen der Kommission auf deren
Sie sorgt dafür, daß die Ziehung, mit der die einzel­      Antrag mit, welche Einfuhren der betreffenden
nen Reserven ausgeschöpft werden, auf die verfüg­          Waren tatsächlich auf ihre Quoten angerechnet wor­
bare Restmenge beschränkt bleibt, und gibt zu die­         den sind .  '
sem Zweck dem Mitgliedstaat, der diese letzte Zie­
hung vornimmt, die Restmenge an.
                                                                                  Artikel 9
                         Artikel 7
                                                           Die Mitgliedstaaten und die Kommission arbeiten im
                                                           Hinblick auf die Einhaltung dieser Verordnung eng
(1)    Die, Mitgliedstaaten treffen alle erforderlichen    zusammen .                              i
Maßnahmen, um durch die Eröffnung der gemäß
Artikel 3 gezogenen zusätzlichen Quoten die fortlau­
fenden Anrechnungen auf ihren kumulierten Anteil                                 Artikel 10
an den Gemeinschaftszollkontingenten zu ermög­
lichen.                                                    Diese Verordnung tritt am 1 . Januar 1985h Kraft.
              Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt unmittelbar in jedem
              Mitgliedstaat.
              Geschehen zu
                                                                          Im Namen des Rates
                                                                              Der Präsident
 ---pagebreak---                            A NNFX 'i – ANNEXE / – ANHANG 1 – \ LLBCt.TO i – BULAGE l – BILAG i
                                CST>.Tr F?CATS !?* R*GA?.D TO SILK OR COTTDN HANDLOOM FASRlCS
           CERTÏF2CA7 CONCERTANT 1ES T^SSUS DE SG:E OU ü£ COTON T.S5E5 SUR MÉTïERS A MAiN
   RESCÏ3E5MCUNG FÜR AU*" HANC^Ï.iS^Ü.K'LEN HEF.GeSTEIXFB CS^LS AUS S£IO£ GD ER BAUMWÖLLE
             CBRTIFC^TO RKLATfVO £ï " T.S'I'H !>! 5ETA O Dl COTONE LAVORATI SU TELAI A MANQ
CKRTmCAAT BETRS^fflWE O? 'i'i' • •^ 'T^CGTOy^iN VERVAAaOïCSB WEEFSELS VAN 2,ïjD£ Oï> KATOEN
                         C5*T!HKAX VS»?»??»3M7?5 HANDV.ffiTSTE STOFFES. AF SiLsL£ ELimi &OMOW
                              r                                               •                                             .
                tf                                   • '•' •■                                                                                   1        ■   ,
                                                                ; •' ' . '               No                        ,.     ;     v                 \
                                                                                         Ν® ....              ..·     '                    "·     '
                                                                       .         1 wr. ...... o ,.                      ;
                                                                                      . Ν.                                            ·       ·· ;         ■   ■ · ·'· ·· ■
                                                                                     ' N*. «                      •'              '
                           '             >      •                                              0 o 0 » «• 0 e « «                       ••          :■ >
The Government of India               •                 ,            v     '                                                    *
Le gouvernement de Hode                     '
Die Regierung hiaiens
U goveA'no dell'India
De Regefing van India                                                             •                                                 ,
Indiens cegenng
Ministry pf Commerce                                                               '     •
Ministère du commerce et de l' industrie                                               •
Ministeriiim Kir Handel und Industrie                                    » . .
Ministero del commercio e de^'intiustria                    '      ,                        ,.                                .
Ministerie van Handel en Ündusttfs
Ministeriet ror Kardel og Industri                           .    .
Textile Corntnittee
Comité (J ÏS textiles
Tcxti!aus6cliu (?
Cotnitato dei tessili
Comité voor îextie !
Tekstiikoinitecrî
 certifies { hat rhe consignrrenl described A'b.v                                          on^y
ccrri rie q-:* IV avoì dcTric c '-?y.'è? e: v.,k.-v
 beschci?ii£tf,           àie                                                :• v;'^
 rx.rui\r~         \. } zzr.C-.z
 verKU^MT -MS            h                 i ;.--;;, v.; , :•> •;        ;v­
 ---pagebreak---                                                                            - 1 dJJ -
  handloom fabrics of the cottage industry,                                                       t
  des tissus fabriqués sur métiers à main par l'artisanat rural,
  in ländlichen Handwerksbetrieben auf Handwebstühlcn hergejtellte Gewebe enthält, <            r
  dei tessuti fabbricati dalPartigianato rurale su telai a mano,                         '
  weefsels bcrat welke in de huisindustrie op handweefgetouwen zijn ▼errasraigd,
  håndvævede stoffer fremstillet af landsbyhåndværkere,
  that the fabrics are of Indian manufacture,
  que les tissus sont de fabrication indienne.
  daß diese Gewebe in Indien hergestellt sind
  che Ì tessuti sono di fabbricazione indiana
  dat deze weefsels van Indiaas fabrikaat zijn ,                                           ,
  at stofferne er af indisk fabrikat.
  and exported from India to the Member State* of the European Comtnunities.
  et sont exportés de Pinde & destination des £tars membres des Communautés européennes.
  und aus Indien nach den Mitgliedstaafen der EuropSischen Gemeinschafïen ausgeführt werden,
  e sono esportati dall'ïndia a destinazione degü Stati membri delle Ccmufiitè europee,
  eu van India naar de Lid-Staten van de Europese Gemeenschappen worden geëxporteerd,
i og udfores fra Indien til De eusopatiske FzUesskabere aiediemsstater.
   1 . Name and address of exporter in India
   1 . Nom et adresse de l 'exportateur en Inde
   1 . Name und Anschrift des Ausfuhrers in Indien
   1 . Nome e indirizzo deli'esportatore in India
   i . Naam en adres van de exporteur in India
   1 . Navn og adresse på eksportøren i ! ndien
  2,   Name and address of importer in a Member State of the European Communities
  2,   Nom ec adresse de l' importateur dans un État membre des Communautés européennes
  2,   Name und Anschrift des Einführe« sn einen Mitgliedstaat der Europäischen Gemeinschaften
  2,   Nome e indirizzo dell'importatore in uno Stato membro delie Comunità europee          •>
  2,   Naam en ådres van de importeur in eers Lid-Staat yao de Eisroper.e Gctricenschappc®
  2.   Navn og adresse på importøren i en af De europæiske Fællesskabers 3ncd!etå&&ta&er
  3, To each piece of fabric is attached a seal No                 •
  3; Chaque piècs de tissu est munie d'urt piornb n° . «
  3 ? iCgcs Gewebcstüäc ist n»i.t einer Piosiitt*          , . . vejrnchjo
  i; Ogni pczzz di tessuto è munita di un sigili© da psonfìbo n.
  2 , Ieder stuk weefss ! is voorzien van een loodje nt\
  5> Hvert stofsrykkc er forsynet med en p=:cmbc sorr** « . » . < 4
       port or sirport t>f dispaich
       Port ou aéroport á'embarqaemesit       ,     ' '
  4/ Veriadehaíen oder Verladefíugbafea .               ,
       Porto o aeroporto d' imbarco                      '
  4. Haven of luchthaven van snladmg
  4. Lastehavn el!er -lufthavn
  5 . Ship                                        .            , ,
  5 . Bateau
  5 . Schiff
  5 . Nave
  5 . Schip
   5 . Sicib
  é.   Bi!í ot ladlng ( date)
  6,   Connaissímcnt (d-^tç)
  6.   Konnossemcn : ( &atum )
  6.   Poiiiiz <n estie; {òsta'í
  6- Datum cortaosí '.mer.r
  í. Koíiromctcw: iC<r.:o )
 ---pagebreak---                        .Τ. .- Λί 0' · ■· ;       )1 ν '
 '■} . c *r- ' ;     r r»          ■- ■' ' • 'j. : ;;
 8 - Vs..'0
S , T. J-V ■            ■■ - r,
?. Β >-:-                         -.-ν
P _-     . , _ .i        .• , ■-/ ;^3U,
"í.-ieu
Orr v:.-.r ^,.v               1           -- YY
 1'JCEC r é                 i. -' rr.íS;' : 'j
 Pl^aa <sr. ^ "Y-r. • s-»'-                             ,
": E - = o       :W ' / -i-
 r'y.C             ? ''C        ~
 Τ ·!Γ·ΐ .                                     '
                                                                                                            r»fticar r^powoic*
                                                          • ' . 1 ••' .•   ; •; 'N ' •                      ^«s R&P&MS.Ù-JÙ '
                                                            ' .     ■                          Cenaicé des textiles
                                                           *          '
                                                                  ' .    •      iTi'l3:>rrîdi'"*".u         ZTÈ ctoHV >jphsîr^iJ
                                                                                              CTTŒÏÏÏ&ÏÙ t3'vi IFM '-.I
                                                                                                7 ... •/•. '^-rVVT ' ,0  '.j£ f >, (V"'
 ---pagebreak---                                                                                                                                         - 3 -
                                                                                                          Description of fabrics
                                                                                                                                                                                                                   i
                                   Package
                                                                                                                                                             i
                                                                            CCT
    Seriai N«j                                                            httdifg
                                                                                                             Dc*cHptJor? of gooc!t                           \      Detailed description             Nurobcr       I      m*
                           Marki j Number                                    No                        (Common Customs T-rifO                                             ot fabrics                oí psecct      !  Weight
                             and
                          rtumbtrt
                                          |!     «ad
                                                naîrure
                                                                                                                                                                                                                        in kg
                                                                                                          Description des tissus
                        |            Colta                                                                                                                                                                            Mît "*
                                           I
                                                                                                  j DtfM$*;^or de*. raírctarv'?6í«                                 swsciirfsop rf^f:ai4)éé           Nombre           CRFfxïi
                          M 0-1 rm»e*          Nonva-it
                                                                         coQà^Jtm
                                                                                                  ¡      « íarií chuarier cotun-                                         dea tiMua                • <w picOiâ          Poids
                               «                  «                                                                                                                                                                    et kSL
                          BUIT&'Oft             «• turc
                                         I
                                                                                                     Beschreibung off Gewebe
                                                                                                                                                                                                                   Γ          –
                                  F*ckrta<*c                                                                                         *     .              1
                                                                   N'jwcw? <ks
                                                                                                                           ■       ■               - ■■ I
                                                                                                                                                                                                                         ro "
                                                              • Geni*j;nrt«Tf?*ea                             V i -en <xrte5cyi n ««?£                             Ccoaw Ivf^dirîtbîiag            ârsMO der
                                                                                                                                                                                                                     Grwcht
    Nu tos me?                               . Àn&aM
                                                                       ZoJitarife                         (Cememfctimei ZoihiiyiQ                                      der Gi'MtM                Gewebe*it>cke
                                                                                                                                                                                                                       in tig .
                      |     uid                  uï- J
                                                 Art
                      | tfUEUÇnttV                                                                                                                          ι  · ·                             i ' ■■
                                                                                                         D^cnsJone dss teasufi
                                                                                                T
                                     OoMf                                                                                                                                                  ,. !
                                                         ■ I
  . î^?l»7ÎCf«*i     f                  <                                                                       k^io-1 4r'!c îr-ci                                                                              -(   OliX. ';<i
                                                                   . •. * 1  v        ' S 1 3i^I ■     f*r* _ :   _   ;_    __   ./_   – . - .. - v      i
- s dt'ouvi j M^rch-?                  j                                     1' ζ'~'             «     ΓΓβΓ'ΐ^ε ίοι;^»^'£ οοί^;?:;ί;»                    ί                   îe^v/ii                                    ÏZXG
                                                                                                 j                       *              ~ ' '*           f                                                            iz» ka
                     !    Γί'.α,οώίί   :       ΜΤΪΏΓ*
                               ™.      L_™
                                                                                                    Orasc^j'virtg V*SQ Je tvccisert
                                     o>!!:
      V®fft\» • |
                                                        "H 'S,m ,;<*n ^ I Om.^d'.rth'                   "•»dry             " rtfn df vo^efeii                                                        /-.rf-.flj  j       i/
                                                           | y. r:           ■"•'"T ? '?&£•             5 ac.6 * »«!
                                                                                                      V«r.W      ir r^W^Vi.llK j                                       -ï-sa rfï
      i-: L 1 ".'«ri I    Meckcr                           • wtk ri<?WAr>^.¡rie                                   «jOiiASii*;-; : ie.i                  i            9   .
                                                 ϋ'                                                                                                                                                              f    <a k|)
                                                8&G7Ï      i
 ---pagebreak---                   A::N::X ÌÌ – ANNEXZ U – ANKAHG N – ALLEGATO U – BIILACE N – E /LAG 11
                        CERTIFICATE IN REGARD TO S!LK OR COTTON HANDLOOM FABRICS
            CERTI Fi CAT CONCERNANT LES TISSUS DE SOIE OU DE COTON T1SSÉS SUR. MÉT12RS A MAIN
     BESCHEINIGUNG POR AUF HANDWEBSTGKLEN KERG2STELL7E GEWEBE AUS SEIDE ODER 3AUM^OLLE
              CERTIFICATO RELATIVO AI TESSUTI DI SETA O DI COTONE LAVORATI SU TELAI A MANO
                                                                               I
 CEKYTFICÅAT BETK ÉFFENDE O? KAND^EEFGETOUWEN VERVAÅRDIGDE WEEFSELS VAN ZljDE CF XATOEN
                    CERTIFIKAT VEDRØRENDE HÅNDVÆVEDE STOFFER AF SILKE ELLER BOMULD
                                                                No
                                                                Ν°
                                                                Nr. • ........
                                                                Ν.
                                                                Nr. . ........
                                                                Nr. ,
   The Government of Pakistan
   Lc gouvernement du Pakistan
   Die Regierung Pakisrans
   II govemo de! Pakistan
   De Redering van Pakistan
   Pakistani regering
  Ministry of Commerce
  iVIinistère du commerce et de l'industrie
  Ministerium fiir Handel und Industrie
                                                                                              'f V
 Ministero dei commercio e dell'industria                                            > T» • V
 Mimitene van Handel cn Industrie
 Ministeriet (oc Handel oc Industri
 export Promotion Bureau
 ccrtmcs that the consignrricnt ctescribcd below incîudcs only
 c^rtif.e que l'envoi décrit ci-après contient exclusivement
 becche'.nigt, dulj d;e nachstehencl bezeichnete Sendung ausschiiefiiicb
 cerriiics che la partita descritta qui appresso contiene esclusivamente
 verklaart dat de hierna omschrevcn zending uitsluitend
atieïtercr, at nedenfor beskrevnc forsendelsc udelukkende indchoider
hiincloora fr.brics of the cottage industry,
ces u.kus fabriques sur              à main . par l'artisanat rural,
     ;i.ic.iaïen Har.dwerkibetr:;bcn au£ Handwebstühlen hcrgestellte Gewebe enthalt,
d:i tcjsut! fdbbricati dairarfi^ianatc rurale su telai a msno,
wec/se;$ bevat welke in de huisindustrie op handweefgetouwen zijn vervaardigd,
iw.cv^vede &<osYer frcmnille» af landsbyhdndvarkcrc,
 ---pagebreak---                                                                           5
 tnat the fabrics ure manufactured in Pakistan,
 rr.c les rissus sor.t dc f;>brication pakistanaise,
 caiit <i;we Gcwebe in Pakistan hergestellt sind
 che i ressuti sono di fabbricazione pachistana
 dat deze weefsels van Pakistaans fabrikaat zijn,
 at stofierne er ai pakistansk fabrikat,
 ar.d exoorted from Pakistan to the Member States of the European Communities.
 et sont exportés du Pakistan à destination des Etats membres des Communautés européennes. •
 und aus Pakistan nach den Mitgliedstaaten der Europäischen Gemeinschaften ausgeführt werden.
 e sono esportati dal Pakistan a destinazione degli Stati membri celle Comunità europee.
 en van Pakistan naar de Lid-Staten van de Europese Gemeenschappen worden geëxporteerd.
 03 udfores fra Pakistan til De europæiske Fællesskabers medlemsstater.
 1 . N.in.2 aiul address of exporter in Pakistan
 1. Kcia et adresse de l'exportateur au Pakistan
 1. Nzrm ur.d Anschrift des Ausfiihrers in Pakistan
 1 . Nome e indirizzo deU'esportatore in Pakistan -
 î . Naasi en adres van de exporteur in Pakistan
 1 . Navtj og adresse på eksportøren i Pakistan
 2.  Name and address of importer in a Member State of the European Communities
2.   Nom et adresse de 1'importateur dans un Etat membrc des Communautés europdcnr.es
 2.  N?.;ne und Anschrift des Einfiihrcrs in einen Mitgliecistaat der EuropSischcn Gemeinschartcn
 2.  Noine e indirizzo deli'irnportatore in uno Stato membro dolle Comuniti europee
 2.  Naam en adres van de importeur in een Lid-Staat van dc Europese Gemeenschappen
2. N«vn og adresse på importøren i en af De europæiske Fællesskabers medlemsstater
 3. Each piece of fabric bears a stamp at both ends -                                    .
3. Chaque pièce ce tissu porte au début et à la fin un cachet
3. jedes Gewebestück trägt am Anfang und am Ende einen Stempel                   .♦
3. Ogni pezza di tessuto porca all'inizio e alla fine un timbro
3. Ieder stuk weefsel draagt aan het begin en aan het einde een stempel
3. Hvert stofstykke bærer i begyndelsen og slutningen et stempel
4 . Porc ci •     airport of dispatch
4 . Port ot !     a£ropo/t d'embarcueinent
4.   Vcrkd              oder Veriadefiughafen
4.   Porto < > aeroporto d'imbarco
4.   Haven of luchthaven van injading
<i. Laiteh: xvn eiSer -iufchavn
5. Snip
5. Satcap
5 . Scliiff
5 . Nave
5. Schip
5. Sicib
6. Bill of lading ( date)
o. Connaissement (date)
6. Konnossement ( Datum)
6. Polizza di carico (data)
6 . zJ>atum connossement
6. Konnossement ( dato)
7.   ?r, 4 t C /' airport oi destination
7.   I'c.-i ca ae.'o,:>ort dc destination
7.   3estj«;jr.ungshc.fcn oder Bcsarrimun,',:;flugliafen
7.   i'orto o ae.oporto di destinazione
7. Havea of luchthaven van besternminj
7. Lectifi.aitlscihavn eiler -lufthavn
 ---pagebreak---                                                   v ó ~
8. :>U>v.bcL State of destination
j.       ûûcrubre de destination
S. Bcs:iminup.csmit^lieôscaat
6. Sii.10 membro dcstinatacio
g. Lid-Staat van bestemming
3. Bestemmelsesmedlemsstat
                                                4
                                                        Λ    ,
Place and date of issue                    >
Lieu et date d'émission
Oa und Datum der Ausstellung
I-uoaa c data di emissione
        en daturn van afgifte      \
Sted s>z dato for udstedelse
Seal of issuing body
 Cachet de l'organisme émetteur
 Stempel der ausstellenden Behörde
 Tirabxo dell'ufficio emittente
 Stempel van de met de afgifte belaste instantie
 Dca udstedende myndigheds stempel
                                                                   (Signature of officer responsible)
                                                             r
                                                                       (Signature du retponuble)
                                                                (Ustcndrifi dei Zddinunpbcreditigtcn)
                                                                         (Pimi tfeQ'iiraukato)
                                         »
                                             /
                                                          (Hamltckciibig vu de vcrannroorddiikc ambccoui)
                                                               (Den uuviHiae ticnencauoo« underskrift)
 Expert Promotion 3ureau
 ---pagebreak---                                                                                                                 - 7 -
                                                                                           Description ok fabrics
    .         !                  Package
                                                                        CCT
                                                                                              Description of goods              Detailed description           Nuuoc ?
                                                                                                                                                                                     ru*-
              1
                                                                       heading                                                                                                   Vci'.at
Sériai Ko I              Markø             Numhef         |                               (Common Customs Tariff)                    of fabrics                of pieces          i -> 1<K
                                                                          No
                           and                 3dJ        I
                       numbera               nature
                                                                                            Description des tissus '
                                    Colis                                                                                                                                        I.'.ilJXJ
                                                            , Numéro du tani             Désignation des marchandise!           Description    détaillée        Nombre
 Ndioero                                                    l          douanier                                                       ocs ( issus              de pièces
 d'oidrc                 Marque*             Nombre         I          commun              (tari ! douanier commun)
                             et                  et
                         nu*sérof             nature
                                                                                         Beschreibung der Gewebe
                f                Pidcstücke
                                                                     Numrncr des               \7arenbr7eichnuii3               Genaue Beschreiüung      I    'Anz«hldcf         Gl'WlCuC
 Laufende       I                                                    Gemeinsamen             (Gemeinsamer Zolltarif)                der Gewebe           1 Gewcbcttîiicke
 Numruer i                Zeilen         I    Anzanl          I        Zolltarifs
                I           und                 ur.d    .
                1
                        Nummern
                                       i
                                                Art
                                                                                     1                                     -      ■                      L.                  !
                                                                                             Descrizione dei tessuti
                                     Coai                                                                                                                                             Mciri
                                                                                                                                                                  Totale          qu-j / jri
  Nu^ro
  cTord*t'»e              Mjfcr.c
                               e
                                              Numéro
                                                   c
                                                                i Numéro délia
                                                                  tariîia doganale
                                                                        comune
                                                                                             Designazione delle r.'.erci
                                                                                            (Tariffa doganale comune)
                                                                                                                                Descrizione dettagliata
                                                                                                                                       dei tessuti              delle Lyezzs      '    ï'^.o
                                                                                                                                                                                      in lui
                           ftupjen             natura
                                                                                       Omschrijving van de wectscls
                                      Coi'.i                                                                                                                                          Au.v.i
                                                              ~î       Post van l.ct       Omschrijving van de goederen         Nauwkeurige ornschnj-              Aantal                ZA "
      /oi :;-     i<       Mtnctn
                                  ; iII A^r. til                 ] ^cmctnschappc-          vol&ens r.et ^cmccnsüiippciijli
                                                                                                      douanetarief
                                                                                                                                 vinn van oe wec»*cls             stukken            G.u.Jif
                                                                                                                                                                                       iu
   nu»n«iier                                                         Ujk douanetuncf
                   <           ίΓ»
                                                 soort
                    | nur.iE.crw
                  j
                                                                                              Bcs!;riveisc af sto.icsr.e
                     •                Is o ii                     !                                                                                        i        Anra
                                                                                                                                                                                               -i
                                                                         riij , i                                             !     Noic b-::»';r ivoioo                                  r..-
                                                                                                     Vsrcscî»;r»v«'*i.e      ]
                                                                            f;.;î:cj   !
                                                                                                  (den fiJÎica toiuï«r»0     j          a » ttúi.tiV.c     j       ay          j        Vi : V
                                                  A:«ïa »
                                                    o-
                                                                   ]      tc'<Gi«n ?   I                                                                   i                   !
                       i        or;        ;                                                                                                                !                  I
                       !     à«ui;»»e      |        art                                                                                                     i                  >
                       '                   i
 ---pagebreak---                                                            - 8 -
                 ANNEX 111 – AN'NEXE HI – A'NHANG l!ì – ALLEGATO lìl – BljLACE Ili – iìlLAG 111
                        CERTïFiCATE IN REGARD TO SILiC OR COTTON HANDLOOM FABR5CS
          CERTSl-iCAT CONCERNANT LES TiSSUS DE SG3E OU DE COTON TISSÊS SUR MÊTJEltS A MAIN
    ÜSSCHEINÏC JNG              AU? HANDWEBSTÜHLEN HEilCESTELLTE GEWEBE AUS SEIDE ODER BAUAiWOLLE
            CERTIFICATO RELATIVO AI TESS5JTI Di SEYA O Dl COTONE LAVORAT1 SU T2LAI A MANO
 CERTIFICAAT BETREFFENDE O? HANDWEEFGETOUWEN VERVAARDIGDE WEEFSELS VAN ZIJDE OF KATOEN
                   CERT3F1XAT VEDK.0RENDE HANDVjEVSDE STOFFER AF SILKE ELLER BOMULD
                                                            No
                                                            Nr
                                                            Ν·                    ,
                                                            Nr. .........
                                                            Nr. •              '
 The Government of Thailand                                                 .!
 Le gouvernement de la Thaïlande                                        '        .        J
 Die Regierung Thailands                                       •                         . .
 Il governo della Tailandia                                     ,                   . v
 De Regering van Thailand
Thailands regering
Ministry of Commerce
Department of Foreign Trade
certifies that the consignment described below includes only
certifie que l'envoi décrit ci-après contient exclusivement
bescheinigt, daß die naenstehend bezeichnete Sendung ausschließlich
certifica che la partita descritta qui appresso contiene esclusivamente                   «
verklaart dat de hierna omschreven zending uitsluitend
attesterer, at nedenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder
haqdloorn fabrics of the cottage industry,
des tissus fabriqués sur métiers à main par l'artisanat rural.
in iåndlichcn Handwcrksbetrieben auf Handwebstiihlen hergestclltc Gcwebe enthalt,
oci tessuti fabbricati dall'artigianaio rurale su telai a mano,
weefseis bevat wc!ke in de huisindustrie op handweefsetouwen zijn vervaardigd,
håndvævede stoffer fremstillet af landsbyhåndværkere,
Ua; the faDrics are of Thail manufacture,
que les tissus sont de fabrication thaïlandaise.                          '          ,       s
<!a2 diese Gewebe in Thailand hergestellt sind                               .         '
che i tessuti sono di fabbricazione tailandese,
ast deze weefsels van Thailands fabrikaat zijn,
at »tonerne er af thailandsk fabrikat.
 ---pagebreak---                                                                       - 9 -
at;d exported from Thailand to the Member States of the European 'Communities.
et sont exportés de ia Thaïlande à destination des États mcrnbics des Communautés européennes.
und aus Thailand nach den Mitgliedstaaten der Europäischen Gemeinschaften ausgeführt werden
c sono esportati daila iailandia a destinazione degli Stari membri delle Comunità europee.
en van Thailand naar de Lid-Staten van de Europese Gemeenschappen worden geëxporteerd.
og udrøres fra Thailand til De europæiske Fællesskabers medlemsstater.                                   'v
1 . Name and address of exporter in Thailand
1 . Nom et adresse de l'exportateur en Thaïlande                   .        ■    ». .             • 1
1 . Name und Anschrift des Ausführers in Thailand
1 . Nome e indirizzo dell'esportatore in Tailandia
1 . Naam cn aares van de exporteur in Thailand                  ,                      .
1 . Navn og adresse på eksportøren i Thailand
                                                                                                      /
2. Name and address of importer in a Member State of the Euroocan Communities
2. Nom et adresse de l'importateur dans un Etat membre des Communautés européennes
2,'Name und Anschrift des Einfiihrers in cinen Mitgiiedstaat der Europàischen Gemcinschaften
2. Norr.e c ir.dirizzo dell'importatore in uno Stato membre» deile Corr.unità curopce '
2. Naam en aares van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen
2. Navn og adresse på importøren i en af De europæiske Fællesskabers medlemsstater
                                                        ι
                                                                    • ■                  >
3.   To each piece of fabric is attached a seal No ......
3.   Chaque pièce de tissu est munie d'un plomb n° ..... .
3.   Jedes Gewebestück ist mit einer Plombe Nr            versehen
3.   Ogni pezza di tessuto è munita di un sigillo di piombo
3.   ïeder stuk weefsel is voorzien van een loodje nr             . .
3.   Hvert stofstykke er forsynet med en plombe nr.
4.   Port o/ airport of dispatch                                              .        ,
4.   Port ou aéroport d'embarquement                                      ;
4.   Verladehafen oder Verladeflughafen
4.   Porto © aeroporto d'iraosreo                                       '
4.   Haven of luchthaven van inlading                                                                 •« '
4. Last?hava eller -lufthavn .             ^
5 . Snip
S. Bateau -                 • :             ■     .
5. Scàiff         ■/                                                                -,
 5 . Nave                         : ,         • .
 5. Schip                       ' '    ■              '     ..                  ;. \         ,• •
 5. Sicio                                                                                ; •
 6. Bill of lading (date)
 6. Conr.aissemeiit ( date)
 6. Konnossemcnt ( Datum)
 6. Polizza di carico ( dara)
 6 . Dacu.,1 cei.nossement
 5. Konnossement ( dato)
  7. Port cc airport of destination
 7. ?ort ou i'.-roport de destination
  7. Bcsis.viniunjshafen oder Bestiminungsflughafen
  7. ?o«o o acroporto di destinazione
  7. Haven of iuchthaven van bestemmin&
  7. SesteiTsmelseshavn eiler -lufthavn
 ---pagebreak---                                                 - 10 -
ï. I/ cmbcr Staw ot d=s::nition
2 . £tat membre de destination
5 . Bestimmungsmitgiiedstaat
8 . Stato membro destinatario
& . Lid-Staac van bestemming
8. Bestemmelsesmedlemsstat
Place and date 0! issue
Lieu et date d'émission
Ort und Datum der Ausstellung
Luo.to e aata di emissione
Plaats en datum van afgifte            .
Seed og dato for udstedelse
Seal of issuing body
Cachet de l'organisme émetteur     »
Stempel der ausstehenden Behörde
Timbro dell'ufficio emitteifce   '
Stempel van de met de afgifte belaste instantie
pen udstedende myndigheds stempel
                                                                     (Signature of officer responsible)
                                                                         (Signature du responsable)
                                                       Μ«·Μ···Μ·Μ····Μ«<
                                                                (Unterschrift des Zeichnungsberechtigten)
                                                                           (Firma dell'incaricato)
                                                          (Handtekening van de verantwoordelijke ambtenaar)
                                                               (Den ansvarlige tjenestemand« underskrift)
Department of Foreign Trade
 ---pagebreak---                                                                                                                - 11 -
                                                                                         Description of t'aîmes
                  |i                      âge
                                                          l
                                                          I                                                                                          I                  l
                                                                                                                       i      ■  ■      ■            i                  ι·
                                                                      CCT                                                                                                       tu1
     Sériai No                                                      heading                 Description of goods            Detailed description           Number
                           Marks        | Nvmbcr                                       {Common Customs Tariff)                     of fabrics              ol pieces
                                                                                                                                                                             Vei^'.ii
                                                                       No
                            and         |       and                                                                                                                           in kg
                          nunibers      |     nature
                                       ι!
   Λ                                                                                      Description des tissus                                                     /
                    1i                                  Ii
                     \              Cous                |
                                                               Numéro du tarit
                                                                                 I
                                                                                                                      i
                                                                                                                      i
                                                                                                                       i                                               i
                                                                   douanier           Désignation des m.irch;mdiîc«   |     Description    détaillée       Nombre             car » ci
-     J'oicirc            M a ratios          Nombre                                     ( tarif douauicr commun)        4         des tissus              de pièce*          ?oidj
                                                 et                 commun       j                                                                                            ta ** .
                          nui&^ros !           nature
                                                                                 !
                                                                                      Beschreibung der Gewebe
                   !              Packstùcke                                       I
                                                                 Nummer des
     i.îufcnde (                                                 Gemeinsamen                  Warenbezeichnung              Genaue Beschreibung           Anzahl der
                                                                                                                                                                             ΟονίίΛΙ
     Nu&araer i - Zeichen |                   Anzahl               Zolltarifs             (Gemeinsamer Zolltarif)               der Gewebe               Gewcbestucke
                                                                                                                                                                               ίη
                   ji Nummern
                            und ]l              und
                                                 Art
                                                                                         Descrizione dei tessuti
                                                                                                                                                                          ι
                . i                  Colìì                                                                                                                               i
                        .                   :
                                                                 Numero deíla
                                                                                                                                                                         i     Mcîri
                                                          1
      Numéro         >
                                                               tarrifa doganale
                                                                                         Designazione delle merci          Descrizione dettagliata           Totale          quid / an
      d' orû^.e            Marche             Numéro
                                                                    comune
                                                                                       (Tariffa doganale comune)                   dei tessuti            delle pezz«           ?CiO
                                                  c                                                                                                                            in kg
                           numeri              natura
                                                                                     Omschrijving van ac weefsels
                     J               Colli
                      \       :                       -     i                                                                                                                 Aarïal
                                                                  Post van het        Omschrijving van de goederen         Nauwkeurige ojnachrij-            Aantal
                                                               jjcmcenschappe-        volgens net gemeenschappelijk         ving van de weefsels            stukken          Gc*v.cbr
      tKêt&sr.ct | Merken (                    Aantal          lijk douanetarief                 douanetarief
                                                                                                                                                                              in kg
 *                    1       er*         i      en
                  i
                      j nu>T.uKn
                                       J
                                                soort
                                                             !L_
                                                             i
                                                                                   !                                ■ i                                !               IL              .
                                                                                         Beskrivelse af stotferne
                      '              Kolli                                             Ν
                                                                                                                                                                              Amui
                                                                   Pos . i den                                                                               Antal
        ijj OC-       i                                               fanlcs
                                                                                                Varct»cs»cr»vejsvi            Neje bcs'trivclse                                 tu*
      nui>;mc« ^ M-vker                         Antal                                        (den fælles toldtarif)             af stofi'cine               stykker         • Vs;jt
                                                                    toldtârif                                                                                                  » *a
                     h        o .;,              Og
                     •;    nuœrc                 art
 ---pagebreak---                                                            - 12 -
                  ANNEX IV – ANNEXE IV – ANHANG IV – ALLEGATO IV – BI JLAGE IV – blLAG IV
                           CERTÏFICATE IN REGARD TO SILK OR COTTON HANDLOOM FA3RICS
           CERT'.fïCAT CONCERNANT LES TISSUS DE SOïE OU DE COTON TISSSS SUR MÉTiERS A MAIN'
    SESCHIilNIGUNG FÜR AUF HANDWE3STÜHLEN HERGESTELLTE GEWEBE AUS SEIDE ODER BAUMV/OLLE
             CERTIFiCATO RELATiVO AI TESSUTI Dl SETA O Dl COTONE LAVORATI SU TELAI A MANO
 CERTIFICAAT BETREFFENDE OP HANDWEEFGETOUWEN VERVAARDIGDE WEEFSELS VAN ZiJDE OF KATOEN
                     CERTIFIKAT VEDR0RENDE HANDVvEVEDE STOFFER AF SILKÈ ELLER BOMULD'
                                                            No
                                                            Ν°
                                                            Nr
                                                            Ν
                                                            Nr. . . .
                                                            Nr. .
                                                                               ΐ ";  '#ϊ
                                                                              • i. ■
 The Government of Bangladesh '
 Le gouverncment du Bangladesh
 Die Regierung von Bangladetch
 I] govemo del Bangladesh
 De Regering van Bangla Dejh
 Regeringen for Bangladesh                                                               \ .
 Export Promotion Bureau                                                                     *   I •'
                                                                                               I
 cercities that the consignment described below includes only
 certifie que l'envoi dikrit ci-apris contient exclusivement
 bescheinigt, daß die nachstehend bezeichnete Sendung ausschließlich
 «rtifica che ta partita descritta qui appresso contiene esclusivamente
 yerklaatt dat de hierrta omschreven zeivding uitsluitend
 iittescerer. at nedenfor beskrevne forsendelse udetukkende indeholder
 handloom fabrics of the cottage industry,
 des tissus fabriqués sur métiers à main par l'artisanat rural,
 jn iandlichen Handwerksbetrieben auf Handwebstühlcn hergcstelltc Gewebe enthalt,
 dei tessuti fabbricati dall'artigianato rurale su telai a mano,
 weefsels bevat welke in de huisindustrie op handweefgetouwen zijn vervaardigd,
h&nd /svede stoffer fremstillet af landsbyhindvasrkere,
                                              '                      ·. ι
mat the fabrics are manufactured in Bangladesh,                           • .
que les tissus sont fabriqués au Bangladesh,                           x
,Jüß diese Gewebe in Bangladesch erzeugt sind
che i tessuti sono fabbricati nel Bangladesh
(lat deze weefsels in Bangla Dcsh gefabriceerd zijn.                   \
at stofferne er farikeret i Bangladesh,
 ---pagebreak---                                                                             13 -
and exported from Bangladesh to the Member States ot (he European Communities.
et soin exoorîés du Bangladesh h destination des États membres des Communautés européennes.
ur.ci auj ßangiadesch nach den Mitgiicdstaatcn der Europäischen Gemeinschaften ausgeführt werden.
c sono esportavi dal Bangladesh a destinazione degli Stati membri delle Comunità europee.
en van ftan^la Desh naar de Lid-Staten van de Europese Gemeenschappen worden geëxporteerd.
og udføres fra Bangladesh til De europæiske Fællesskabers medlemsstater.
1.   Marne and addiess of exporter in Bangladesh
1.   Nom et adresse de l'exportateur au Bangladesh
1.   Nan-.c und AnsciiriÙ des Ausriihrers in Bangladesch
1.   Nome c indirizzo dell'esportatore nel Bangladesh
1.   Naa ;« en adres van de exporteur in Bangla Desh
 1.  Navn og aciresse pi eksportøren i Bangladesh
 2.  Name and address of importer in a Member State of cnc European Communities
 2.   No;r. et ad resse de 1'importatcur dans un Etat membre des Communautés curopcenncs
 2.   Ma;:.c ? md Anschrifc des Einführcrs in eincn Mitgliedstaat der Europiiischen Gerr.cinscliaften
 2.   ïs'omc ,c indirizzo deH'iniportatore in uno Stalo metn'oro deüc Comuniti europee
 2.   Naam en adres van de importeur in ccn Lid-Staat van dc Europese Gemeenschappen
 2.   Navn og adresse på importøren i en af De europæiske Fællesskabers medlemsstater
                                                                    \
 3.   Each piece of fabric bears a stamp at both ends         s                         ,
 3.   Chacun pièce de tissu porte au début et à la fin un cachet             «
 Z.   Jedes Gewcbcstück trägt am Anfang und am Ende einen Ste/npcl
 3.   Ogr.i pezza di tessuto porta all'inizio c alla fine un timbro
 3.   leucr sruk weefsel draagt aan' het begin en aan het einde ccn steuipel
 3.   Hvert Morstykke bærer i begyndelsen og slutningen et stempel
 4. Port or airport of dispatch
  4, Porc oj aéroport d'embarquement
  4. Verladehaien oder Verladeflughafcn
  4. l'orto o aeroporto d'imoarco                  1                     '
  4. Haven or iucnihaven van inlading
  4. L&stchi»vn elic. -iutthavn            *
  5 . Ship
  5 . Bateau
  5. Scr>;£f
  S. Nave
  j>. Srhip
  5. Sklb
       Bili oi ìading ( date)
  6. Connr.,ssemenl (e1 .ilo)
  6. Konnossement ( Datum)
  6. Polizza di carico (data )
  6. Dature connossement
  6. Kunnosseincnt ( dato)
  7. '?<ycc o? airport of destination
   7. Port ou aéroport de destination
   7. ncs(i.nmur»gs»a«cn oder Bcsiimmungsflughafcn
   7. Porto o aeroporto di destinazione
   7. Kavea of luchthaven van bestemming
   7. Loicmmelseshavn dier -Jimhavn
 ---pagebreak--- 8 . Member State OL destination
8. £iat incolore de destination
3 . >>ssthïimun<;siïiit£lie<îstaai:
8. Ststo membrq' destinatario
S. Llcl- Staat van bestemming
8. Bcstcmmcîscsmedlcmsstat          %
Place and date of issue                                '
Lieu et date d' émission                           •
Ort und Datum dcr Ausstellung
Luogo c data di emissione
 Plaats cn datum van at^ifte                     '   ■
Sted og dato for udstedelse
Seal of issuiag body
 Cachet de 1'organisrne énaetteur
 Stei.ipel der ausstellendeis Behörde
 Tisnbro dell'organismo emittente
 Stempel van de met dc afgifte belaste instantie           .     i
 Den udstedende myndigheds stempel                       ,     \
                                                                              (Signature of officer responstble)
                                                                                   (Signature du responsable)
                                                                         (Unrersdirift des Zeidinungsbercchiigten)
   '     ·       -                      I                    .        .                 · »
                                                                  \
                                                                                     (Pina* dell'incaricato)
                                                                    (Handrekening van de verantwoordelijke smbtcnaar)
                                                                        (Den ensvarlige tjenestemands un.-lmkrift)
Export Promotion Bureau
                                                                                  /
                                                                            *   ■
                                                                                      \
 ---pagebreak---                                                                                                    - 15 -
                                                                            Description or faoncs
             i             Pack
              !                     tac         |
                                                           CCT                                                                                                         ir.'
       Wo                                       i
                                                         heading               Description of goods          I  Detaiifd description              Nummer
                   Marks              Number    I                         ( Common Custom * Tariff)          |        ci f*bncs                   Ol DtCCCt
                                                                                                                                                              !     V7cif;i>l
                                                            No
                    ana                   and                                                                                                                        W
                  numOers               nature  \
                                                                     I'                                    !ι                                                 ! . '
                                                                             Description des tissus
              !!                   ,             |                                                                          •             I[                  !
              i|             Coui                                                                                                         I[ ■
                I                                ]                                                                                        lI                        Kètrcs
                                                    Numéro ou tarif
N.î.rjtro ' j                                           douanier         Désignation des marchandise!           Description dctaidle              Nomorc             Cuirré*
 d'oidre |        Marques
                      oí
                  nu.ucros
                                 ■
                                 i
                                      Nombre
                                           et
                                        nature
                                                        commun
                                                                            ( tant douanier couimun)                    des tiisuj                de pièce*
                                                                                                                                                                   . a* ite
              i
                                                                         Beschreibung der Gewebe                                     Ψ
             I[!
             I
                         Picialildcc
                                                 Ii
                                                 |                                                                                        I
                                                                                                                                                               I
             !i                                  I
                                                      Nummer de«
                                                                      I ■ ■ ■'                                                            I                    i .
                                                                                                                                                               1        wa
Lij,?cra:<e j                                        Gemeinsamen                 Warenbercichnung               Genaue    Eintreibung     j!     Anrr.hj fîcr
Num.i.er        ! Zei dien             Anzahi
                                                        Zolltarif»           ( Gemeinsame ! Zo.Wjiifl               de » Gewebe                 GcwebestUcke   |
                                                                                                                                                               !
                                                                                                                                                                   Gcw.w.î
                                                                                                                                                                      ift
                I   und                   und
                l Nummer»                 Arc
                ι
                    /
                                                                            Descnzione vie; tessuti
                                                                                                         .i
                                                                                                             ι
                                                                                                                                                               i
             I|              Colli                                                                           i                                ι
                                                     Numero dclia
Numero        ¡i               i                    tariífa doganale
                                                                            Designazione d^lle «nerci          Descrizione    dettagliati   |!      Totale     1 quaj . 'li
                r  M&tcas      j      Numero                              ( Tanna doganale comune)                    dei tessuti                deüc pez/«
oVftíinc ji
             !
                !
                      «
                   numeri
                           !
                               iI
                                 i
                                            c
                                        natura
                                            ■
                                                 |
                                                  |
                                                         comune
                                                                                                                      ■
                                                                                                                                           ί
                                                                                                                                             I
                                                                                                                                             I
                                                                                                                                                               I *C'f '
                                                                        Omschrijving van de weefsels
             i!
             ii
                             Ce lïi              !
                                                      Post van net       Omschrijving van de goederen
                                                                                                                                              ί               I      Asnu'i
  Volf;-      |                 1
                                                    ^e.nc^.ischappe-     volgens net gemeenschappelijk         Nauwkeurige om';dvij-                AAnidl
num.ner       j    Merken        I      Aantal      uik douanetarief                douanetarief                ving van de weefsels               siukkcr»        Cewidu
                                                                                                                                                                     in k;:
              I      en         j          «
                  nummers                soort
                                  i
                                                                            Beskrivelse si slofferne
                                                                                                             1                             I
            A
               i|            Kolli                                                                                                         ΐ                         Ar.tal
  1-7 se*                                               Pos . i den  |             Varrbc -vKi-¡V'v« ie          . Nøje beskrivelse        1        Antal               r.v
                   Wlizr'ï.ce |         Ar. ral            fælles    ,          (den íscües u.ia^riO                 af ttofifcrne         I       Kykker            Vu-jî
                                                         toldtarif                                                                                                    I k£
                      os                   OB
                   nuiûre                  art
 ---pagebreak---                                                                      λ
                                                             - 16 -
                  ■ ANNEX V - ANNEXE V – ANHANG V – ALLEGATO V – BI/LAGE V - BILAG V ■               ».
                      CERTIFICATE IN REGARD TO SILK OR COTTON HANDLOOM FABRICS
     CERTIHCAT CONCERNANT LES TISSUS DE SOIE OU DE COTON TlSSES SUR METIERS A MAIN
BESCHEINIGUNG FUR AUF HANDWEBSTOHLEN HERGESTELLTE GEWEBE AUS SEIDE ODER BAUMWOLLE
        CERTIFICATO RELATIVO AI TESSUTI DI SETA O DI COTONE LAVORATI SU TELAI A MANO .
CERT1FICAAT -BETREFFENDE OP HANDWEEFGETOUWEN VERVÅARDIGDE WEEFSELS VAN ZIJDE OF KATOEN
                    CERTIFIKAT VEDRØRENDE HÅNDVÆVEDE STOFFER AF SILKE ELLER liOMULD                     . .
                                                             No ...
                                                             N» ...
                                                             Nr. . ,
                                                             N. ...
                                                             Nr. . ,
                                                           . Nr.
The Government of Laos
Lé gouvernement du Laos              ,
Die Regierung voa Laos
II governo del Laos
De Regering van Laos         a .
Regeringen for Laos
                                                                       . ; » *   • '.r -r v«. •' ' *
 Service national de l'artisanat et de l'industrie
 ccrtifics that the consignmcnt described below includes only
 certifie que l'envoi döcrit ci-apres contient exclusivcment
 bescheinigt, daß die nachstehend bezeichnete Sendung ausschließlich
 ccrtifica che la partita descritta qui appresso contiene esekisivamente
 verklaart dat de hierna omschreven zending uitsluitend
  attesteier, at nedenfor beskrevne forsendelse udelukkende indchoider
  handloom fabrics of the cottage industry,                                    '
  des tissus fabriques sur métiers à main par I artisanat rural,
  in landlichen Handwerksbetrieben auf Handwebstiihlen hergeslcllte Gewebe enthalt,
  dei tessuti fabbricati dall'artigianato rurale su telai a mano,
  weefsels bevat welke in de huisindustrie op handweefgetouwen zijn vervaardigd,
  handvaevede stoffer fremstillet af landsbyhindvErkere,                         t _
 ---pagebreak---                                                                      - 17 -
                                                          4
 that the fabrics of Laotian manufacture,
quc les tissus sont dc fabrication laotienne,
dal? diese Gcwebe in Laos hcrgcstcli : sind
che i tessuti sono fabbricati nel Laos
dat deze weefsels van Laotisch fabrikaat zijri ,
at stof/erne er af laotisk fabrikat,
 and exportcd from Laos to the Member States of the Europcan Communities.
 et soiu exportés du Laos à destination des Etats membres des Communautés européennes,
 und aus Laos nach den Mitgliedstaaten der Europiiischen Gemeinschaften ausgefiihrt werden.
 c sono esponati dal Laos a destinazione degli Stati membri dclle Comunità europee,
 en vaii Laos naar de Lid-Staten van de Europese Gemeenschappen worden geëxporteerd.
 og udferes fra Laos til De europseiske Fadlesskabere medlemsstater. '
                                                                   .   .              I
 1 . Name and address of exporter in Laos
 1 . Nom et adresse de l'exportateur au Laos            '                '
 i . Ñame und Anschrift des Ausführers in Laos
 1 . Nomc e mdirizzo deü'esportatore nel Laos
 1 . Naam en adres van de exporteur in Laos
1 . Navn og adresse på eksportøren i Laos
2 , Name and address of importer in a Member State of the European Communities
 2. Non) et adresse de 1'importaïeur dans un Êtat membre des Cornmunautés européennes
2. Narrie und Anschrift des EinfüHreirs in einen Mitglicdstaac der Europaischen Gemeinschaften
2 . Mome e indirizzo deü'importatore in uno Stato membro delie Comuniti europee
2. Naam en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen
2. Navn og adresse på importøren i en af De europæiske Fællesskabers medlemsstater
3.   To each piece of fabric is attached a seal No ....                    • *
3.   Chaque pièce de tissu est munie d'un plomb n° . . . .                       "
3.   Jedes Gewebestück ist mit einer Plombe Nr          versehen
3.   Ogni pe^za di tessuto è munita di un sigillo di piombo n                      .       '
3 . Ieder stuk weefsel is voorzien van een loodje nr
3. Hvert stofstykke er forsynet med en plombe nr. . . . .
4. Port or airport of dispatch                                                          .• ; .
4. Port ou aéroport d'embarquement N
4. Verladehafen oder Veriadeflughafen                            ' '
4. 'Porto o aeroporto d'imbarco
4. Haven of luchthaven van inlading
4. Lastehavn eller -lufthavn                                                   ,
5. Ship
5. Bateau
5. Sdjiff
5. Nsve
5. Sdjip
5. Skib
6. Bil} of lading ( date) '
6 . Connaissemcnt ( date)
6. Konnosscment ( Datum )
6 . Polizza di carico (data )
6 . Datum connossement
6. Konnossement ( dato)
 ---pagebreak---                                                          - 18 -
7. Port or airport of destination
7 . ,'ort ou aéroport de destination
7. Hcstimmun^shafcn oder Bcstirnmungsflughafen
7. Porto o aeroporto di destinazione
7. ï laven of luchthaven van bestemming
7. ucstemmtlscshavn eller - lufthavn
8 . Member State of destination
8 . Eiat mcmbre tie destination
8 . Bestir.imungsniitgliedstaat
8 . S;ato membro destinatario
8 . Lid-Staat van bcsicmming
8 . Bestemmelsesmedlemsstat
 Piace anci date ot issue
 Lieu et date d'emission
 OR und Datuni der Ausstellung
 Luogo e data di emissione
 l' laats en datimi van afgifte
 Sted og dato for udstcdelse
 Sea ! of issuing body
 Cachet de l'organisme emetîeur
 Stempel der ausstellenden Behörde
 Timbro dell'ufficio emittente
 Stempel van de met dc afgifte helastc instantie
 Den udstedende myndigheds stempel
                                                                        (Signature of officer responsible)
                                                                           /(Signature du responsable)
                                                       \
                                                                    (Unterschrift de» Zeidmunfcsberechtigtcn)
                                                                               (Firma dell'incaricato)
                                                                (Handtekening van de verantwoordelijke ambtenaar)
                                                                     (Den ansvarlige tjenestemands underskrift)
   Service national de l' artisanat et de l' industrie
 ---pagebreak---                                                                                                               - 19 -
                                                                                          Description of fabrics
                              ?acleaze
                                                                 CCT
Senai ÏSto                                                      heading                     Description of ^ oods        Detailed description             Kuf.bcr             i;          .T.
                     Mr.rka               NurnHer                                      { Common Customs Tariff)                of fabrics                                        ! Vci-,at
                                                                    No .                                                                                  ol ptccca
                        ZL\d                and                                                                                                                                        in kg
                   numbers                 nature
                                                                  t
                                                                                          Description des (issus
             I
            I                  Co lis
            j                                             Numéro du tarif                                                                                                           Kîirrcs
 rvuni^rQ   j                                                 douanier                Désignation des marchandise*       Description détaillée            Nombre                     carrej
 d' ordre          Marqués         Ij     Nombre              commun
                                                                                         (tarif douanier commun)              des tissua                  de pièces              |     Poids
                                             "
                         et       j                                                                                                                                              |   Cil kg .
                   nurnéioa j              nature
                                                                                                                                                                                 î
                                                                                      Beschreibung der Gewebe
                            Picki; lickc
                                                                                                                                                 ;                            I
                                                            Numaic; öea
                                                                               !             Warenbezeichnung                                            ....                 ί          Ε7 '
L«iutcn<ip                                                 Ge > nc;nsar. icn                                            Genaue Beschreibung              Anzr.iti der         |
Nuaracx            Zcichcn                Anzshi   I          Zolltarif                  (Gemeinsamer Zolltarif)             der Gewebe          ; Geweooïucke j                              "t
                      ur.d                  ur.d                               i                                                                 j                            j      >•'
                  Nucaïucro                 Art
                                                   ι
                                                                                                                     I'
                                                                                                                                                 I*                           I
                                           /
                                                                                         Descrizione dei tessuti
                               Co                                                                                                                t                            J
                                                                                                                                                 I                            '      '
                                    »              , Numero della j                      Dcsi^nar.ione delle merci      Descrizione dettagliata  |         Totale             i c^J /ûri
G'Ú;úíí\J          Marche          ii     Numero                    doganale (
                                                               comune         i
                                                                                       (Tanna doganale comune)                dei teosuti              . dcilc pezze          .        .'c,o
                         e
                                              ?...
                                           natura                             I
                                                                                                                                                                              i        m *3
            î
                    iiucen
                                                                                                                                                                             ■1
                                                                                     Omschrijving van de weefsels
                               Co      m           j                                                                                                                          i  1  Aantal
                                       i             !       Post vsn het             Omschrijving van de goederen      Nauwkeurige omschnj-               Aantel                i       m'
   Voïc-
                    Ivîetke;i        '     Aantal         ^emeenschappe-           | volgens tiet gemeenschappelijk  i   vtng van uc weciseU -            stukken             '    Ccwicht
 nutiuvicf
                                                        | lijk douanetarief i                    douanetarief
                         cn                  en                                                                                                                                  |     in kfc
                                            soorc
               I
                   n ii rangers
                                                                                   !                                                               !..            . i ■ .i i     I
                                                                                                  '                                            /
                                                                                         Beskrivelse af stofferne
                                                                                                                                                                               I
               <                Kolli                 {                                                                                                                               An .^
   L»/oc-      I                       1                }     ?os . i den        '             V a reb eas n vc » se       Noje beslcrivelse                Antal
                                                                  farilea         !                                                                                                . Vu-T
  t»uuc*i.r j "Marius J                     Antal       I       toldtarif         !         (den heiles toldtarif)            af gtof&erne                 »tykke r
                                                                                                                                                                                l       i icz
                1        og            i     os
                !    GUülM                   act                                                                                                                                !
                                        i                                                                                                                                      i
 ---pagebreak---                         AK'NEX Vi – ANNEXE VI – ANHANG VI – ALLEGATO VI – BIJLAGF. V! – SJL/.o VI
                               CERTIFICATE IN REGARD TO SILK OK COTTON ! JANPI'.OOM' FABRICS
            CERTIFICAT CONCERNANT LES TISSUS DÇ SOIE CU-DE COTON TISSAS SUR METIERS A MAIN
  BESCHEINIGUNG FÜR AU ? HANDWEBSTÜHLEN HERGESTELLTE G EWEBE AUS SEIDE ODER B AUMWOLLE
               cr.K"-:u::cA*ro RKLATIVO AI TESSUTI DT SHTA O DI COTON F. LAVGKATI SU II*. LAI A MANO
  Ci&TlFSCAAT »CTKClrøND& OP JIANDWCEFGETOUWENVÉRVAARDIGDB WEErSOS VAN7IJLE Or KATOEN
                          CERTIFIKAT- VF.DRØREND2 - HÅNDVÆVEDE STOFFER AP SILKE ELLER BOMtJU)
                                                                   No ....
                                                                   N«
                                                                   Nr...
                                                                   N
                                                                   Nr
                                                                   Nr
The Government of Sri Lanka
Le £ouverncmcnt du Sri Lanka
Die Rcg.'crnnp von Sri Lanka
I : govcrr.o dcllo Sr: Lanka
Dc Regering van Sri Lanka
R'.Rcrii             for Sri i anka
                                                                                               .
                                                                                                      " {
                                                                                                   i-   s
Dcpa.rtmciU of Commerce
 certiftes that the consignment described below includes only
ccrti;;c nue Pcnvoi décrie ci-après contient exclusivement
besdieinißt , daß die nachstehend bezeichnete Sendung ausschließlich ,
certifica che la partita descritta qui appresso contiene esclusivamente
verklaar ; dat dc hierna omschreven zending uitsluitend
  utesLcr : r, at den nedenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder
cîsJïocm t.-bncs of the cottage îndustry,
C'.-r. rv."-.                 sur ir.tticrs h main par l'artisanat rural,  ' .
i -.\            'jen rj^»;d\vorksbctrirbcn auf HandwcbstiiMcn hcrrestclite Gcwebc enth»i!r,
tei ".•.•'•si .:] (sbbrLnri dall' artigianato' rurale su telai & marò,                       .   s
 'A .: C :.:! C bevat weü:c in dc huisindustrie op handweefgetouwen zijn vervflr.rJ^d,
h'.niyar 'c<lc Moffer fremstiikt af landsbyhAndvarrkerc,                       t
 ---pagebreak---                                                                    - 21 -
                                                                                    .
tnat tïie fabrics are manufactured in Sri Lanka,
que         tbsus sont fabrkpl» &u Sri I.anka,
        di;:$e Gcwebe in Sri Lanka hcrgestellt sind
che i tessuti sono fabbricati nello Sri Lanka
dat CJ' CÏC weefsels in Sri Lanka gefabriceerd zijnj
at siofi'crne er fakrikeret i Sri Lanka,
and exported rrom Sri Lanka to the Member States of the Europcan Communities.
e£ sont exportés du Sri Lanka à destination des États membres des Communautés européennes,
und atiS Sri Lanka nach den Mitgliedstaaten der Europaischcu Gcmcinschaften ausgcfiihrt werden.
e sono esportati dallo Sri Lanka a destinazione degli Stati membri delle Comunità europee.
en van Sri Lanka naar de Lid-Staten van de Europcse Gcmecrischappen worden gecxportèerd.
og udf&res fia Sri Lanka til De europxiske Fxllesskabcrs mediemssîater.
1 . Nr.mc and address of exporter in Sri Lanka
1 . Nom et adresse de l'exportateur au Sri Lanka
1 ; Maine und Anschrift des Ausfuhrers in Sri Lanka
1 . No.rie e ircdirizzo dcll'esportatore nello Sri Lanka
1 . Naam en ,id,-es van de exporteur in Sri Lanka
1 . Navn og adresse på eksportøren i Sri Lanka
2.    Name and address of importer in a Member State of the European Communities.
2.    Nom et adresse de l'importateur dans un Etat membre des Coinmilnautés^Curopéennes
?..   Name und Anschritt des Einfiiiirers in einen Mitgliedstaat der Europaischen Gcmcinschaften
2.   Nome e ir.diri7.z0 deU'importatore in uno Stato membro dcllè Comunità europee •
2.    Naam cn adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen
2.    Navn og adresse på importøren i en a f De europæiske Fællesskabers medlemsstater
 3.   To each piece OK fabric is attached a seal No ....                   ' '
 3.    Chaque pièce de tissu est munie d' un plomb n° . . . .                                  '
 3.    Jedes Gcwcbcstiick ist mit einer Plombe Nr        versenen
 3.    Ogiù pezza di tessuto è munita di un sigillo di piombo n
 3 . Ieder stuk weetsel is voorzien van een loodje nr
 3. Hvert stofstykke er forsynet med en plombe nr
 4.    Port or airport of "dispatch
 4.    Port ou aéroport d'embarquement
  4.    Vo;ladehafen oder Verladeflughafen
  4.    Porto o aeroporto d'ir.Vbarco
  4.    Haven b: luchthavcn van inliding
  4 . Lastehavn elier -lufthavn
  5 . Slii a
  5 . listeau
  5 . s i-.líf     •                  •
  5, ôiave
   5 . Saiip
   5. S*ib
    é . flill otlading ( date)
    6. Connaissement ( date)
    6. i<onnossement ( Datum )
    6. Polizia di carico (data)
    6, D.iti.m connossement
    6 . Konuos:;cmcnt (dato)
 ---pagebreak--- 4
                                                        - ζ·λ-
 7, ?<>rt or air port of destin Ation          >
 7. Port ou aéroport de destination .              '■ '
7. Hf tir-irjHin , ifcn OcJer Erstimmungsflufiliafen
  7. i\vto <> acro;<>r:o di destinazione
  7. ; Uven of iij.'ii '.havcn van beitemming
  7. RrstomsncKohavn *! lcr - lufthavn
  8 . Mnnl-cf State of destination
  y . r :.-t nn-ru'orc de destination
   S. Resli[]'.ï:uin;:-.initi;!ic dstaat
   S. 5 :,ito membro destinatario .
   £ . i . jV-Si.iat van bestemmmg
   X. lîo-icmmçIscsmedleinssMi
   Place and date of issue
   Î.ÎCU et date d'émission              -
   Ott ii id Datum der Ausstellung '
   L IM>J;O C data di cmis.ione
   I'laats en datum van afgifte
   Sted cg dato for udstedelse
                                   #       ' ■
   Seal of issuing body
   Cache ? de l'organisme cmetteur
   Stempel der ausstellenden Behörde
     l' inibio dell' infido emittente
    •stempel vnn de met dc afgifte belaste instantie
    l>cn u dsfedende myndigheds stempel
                                                                       (Signature of officer responsible)
                                                                           (Signature du responsable)
                                                                    (Uncendirih <2e» ZridinungiSerechngTen)
                                                                             (Firma oe!!*mcarkaf©}
                                                               (Handtekening van de verantwoordeï;|Ve ambtenaar)
                                                                   (Den ansvarlige tjenestemands underskrift
  - Department of Commerce
 ---pagebreak---                                                                                                    - 23 -
                                                                                Description of fabrics
                                                                                                                                                          ι
                             Packase
                                                              CCT
Scri^-» Mo
               j Marks               Numbcr
                                          ar.d
                                                            heading
                                                               No
                                                                                  Description or poods
                                                                              (Common Customs Tariff)
                                                                                                              Detailed description
                                                                                                                      of fabrics
                                                                                                                                            Numbcr
                                                                                                                                            ol piCCOS   i    i»
                                                                                                                                                                UY a
                                                                                                                                                            Wcijht
               !   nunibers             nature
                                                                                Description des tissus
                               Coiis
                                                      Numéro du tarif                                                                                        M^crca   .
 Nurcé.o                                                   douanier          Désignation des marchandises     Description    détaillée      Nombre           c AT ; H
  rî'ordie         Marque?           Nombre
                                                           commun       !      (tarif douanier couimuu)              des tissus             de pièces        Poids
                       et         |        et                                                                                                                cn k.t
                 * numéros        ;     nature
                                                                                                                                                          f
                                                                             Beschreibung der Gewebe
                                                                                                           I
            Ί               Paccsîiïcke
                                                                                                           I
                                                                                                                                                       \
                                                                                                                                                        I
             i                                                                                                                                         !
                                                         Nummer des
Laufcnde
                                                 j!    Gemeinsamen       !         Warenbezeichnung        I Genaue Beschreibung        I  Anzahl der
                                                                                                                                                            Ccwic/tt
Nmr.rucr           ZeicncA            Anzanl               Zolltarifs          (Gemeinsamer Zolltarif)            der Gewebe            I Gcwcbeatücke
                                                                                                                                                             in *2
                     und                 und   '
                                                  I     •
                  Numrncrn                Art
                                                  !
                                                                                                                   1
                                                                                                                                                    *
                                                                               Descrizione dei tessuti
                               Coli
                                                        Numero della
                                                                         I                                                                                   Metri
Nuncro         !                                                               Designazione delle merci      Descrizione dettagliata    !     Totale
                                                      tariffa doganale
d' ordine      j Marche              Numero
                                                            comune
                                                                              (Tariffa doganale comune)              dei tessuti        |  delle pezze    I   i'e.îO
                       c              •     e                                                                                                             I  in kg
                    numeri              natura
                                 ι                                                                                                     i
                                                                            Omschrijving van de weefsels
                               Colli
                                                    I                  1
                                                                                                                                                            Aantal
   Volg­
                                                          Post van ret     i Omschrijving van de goederen    Nauwkeurige omschrij­            Aantai            ai *
                    Mcrkcu              Aantal        ftcmeenschnppe- !      volgens het gemeenschappelijk    ving van de weefsels          stukken         Ccwiuit
nummer
                       Ci-.                en
                                                      iijk douanctaricf I             douanetarief
                                                                                                                                                             in k£
                   numtncffi             soort
        V                                                                      Beskrivelse at stofferne
                               Kolli              !                                                                                     I
                                                                                                                                        I                    År»?al
                                                           Pos . i den                                                                        Antal
                                                                                     Varebeskrivelse            Nøje bcskrivcir,e                      I        »"
 i.utkjA.c /        Kerker j             Antal
                                                             filles
                                                            toldtarif             (den fables toldtarif)           af stofferne              stykker ' I ' ' Vw»3t
                                           og                                                                                                                 i i<R
                    t.u.ürc                ar\
                                                                                                                                                       |                |
 ---pagebreak---                                                                 - 24 -
                                                                   V '
            ANNEX Vil – ANNEXE VII – ANHANG Vit – ALLEGATO VII – BIJLAGE Vil – BILAG Vil
    CERT1FICADO CONCERNIENTE A LAS TELAS DE SEDA O DE ALGODON TEJIDOS EN TELARES A MANO
                         CERTIFICATE IN REGARD TO SILK OR COTTON HANDLOOM FABRICS
            CERTIriCAT CONCERNANT DES TISSUS DE SOIE OU DE COTON TISSES SUR METIERS A MAIN
    BESCHEINIGUNG FOR AUF HANDWEBSTOHLEN HERGESTELLTE GEWEBE AUS SEIDE ODER BAUMWOLLE
            CEE-TIFICATO RELATIVO AI TESSIJTI DI SETA O DI COTONE LAVORATI SU TELAI A MANO
   CERTjFICAAT BETREFFENDE OP HANDWEEFGETOUWEN VERVAARDIGDE WEEFSELS VAN ZIJDE OF KATCEN
                     CERTIFIKAT VEDRØRENDE HÅNDVÆVEDE STOFFER AF SILKE ELLER BOMULD              f .
                                                            No   .
                                                            No   .
                                                            No   .
                                                            Nr.  .
                                                            Ν.   .
                                                            Nr.  .
                                                            Nr.  .
   Ei Gobierno de £1 Salvador
  The Government of El Salvador
  Le gouvernement d' El Salvador                                                      •  ' · ■* V V
  Die Regierung El Salvador
  II governo di El Salvador
  De Regering Van El Salvador
  Regeringen for El Salvador
  Ministerio de Economía
  Mínistry of Economy.
  Ministare de I'dconomie
  Ministerium für Wirtschaft
                                                                                             r
' ivlir.istero dell'econorr.ia
                                                                                        • • i
  Ministerie van Economische Zakcn
  Ministcriet for 0konomi              ,
  Dirección de Comercio Internacional
  certifica que el envfo deferito a continuación contiene exclusivamente
 certifica that the consignmcnt dcscribed bclow includes only
 certifie que l'envoi décrit ci-après contient exclusivement
  beschcinigt, dal? die nachstehend bezeichnete Sendung ausschlieSiich
 certifica che la partita descritta qui appresso contiene esclusivamente
 verklaart dat de hierna omschreven zending uitsluitend
 attesterer, at nedenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder
 telas tejidas e;i telares a mano, por la artesanía rural .
 handloom fabrics of the cottage industry,
 des tissus fabriqués sur métiers à main par l'artisanat rural; '
 in ländlichen Handwerksbetrieben auf Handwebstühicn hergestellte Gewebe enthält,
 dei tessuti fabbricati dall'artigianato rurale su telai a mano,            *
 weefsels bevat welke in de huisindustrie op handweefgetouwen zijn vervaardigd,
 håndvævede stoffer fremstillet af landsbyhåndyærkere,                          y
 ---pagebreak---                                                                          - 25 -
 que las telas son de fabricación salvadoreña,
 that thc fabric* are of El Salvador manufacture,
 que les íissus soat fabriqués en El Salvador,
 daS d;cse Gcwcbe in El Salvador hergcstellt sind
ci¡e i tessuti sono fabbricati in El Salvador
 dat deze weefsels in El Salvador gcfabriceerd zijn,
-at stoíferne cr fabrikeret i El Salvador,
y son exporradas de 111 Salvador con destino a los Estados miembros de las Comunidadcs Europeas.
and exported from El Salvador lo the Mnmber States of the European Communities.
et sont exponés il' Ei Salvador à destination des États membres des Communautés européennes,
und aus El Salvador nach den MilL;li«lstnatcn der Europâischen Gcmeinschaften ausgefiihrt werden.
c sono esportati da El Salvador a ucstinazionc dcgli Stati membri dcllc Comunità europee.
en van El Salvador naar de I.id-Statcu van de Europese Gemeenschappen worden geëxportecrd.
og ndf'/ rcs fra El Salvador til De europœiske Fœ llesskabcrs medlemsstater.
1. Nombre y dirección del exportador en El Salvador
 i . Ñame and address of exporcer in El Salvador
i . Nom et adresse de l'exportateur en El Salvador
1 . Namg und Ánschrirt des Ausfiihrers in El Salvador
X. Nonie e indirizzo dell'esportatore in El Salvador
1 . Naam en adres van de exporteur in Ei Salvador '
1 . Nav.fi og adresse på eksportøren i El Salvador
2. Noui'pre y dirección del importador en un Estado miembro de las Comunidades Europeas
2. Nanu: and address of imponer in a Member State of the Enroscan Communities
2. Nom et adresse de 1'importatcur dans an ctat membre des Coniuiunautós européennes
2. Namt u.:d Anschrift des Eintiiiuers in einen Mitgliedstaat der Europaischcn Gemcinschaften
2. Nome e indirizzo deH*importatore in uno Stato membro delle Ccmuniti europee
2. Nr.an;i. en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen             •'
2. Navn og adresse på importøren i en af De europæiske Fællesskabers medlemsstater
3,     Cada pieza de tejido es provista de un plomo n°
3.    To each piece of fabric is attached a seal No
 3.    Chaque pièce de ûssu est munie d'un plomb n° •           .
 3.    Jedes Gewebestück ist mit einer Plombe Nr.             versehen
3. Ogni pezza di tessuto è munita di un sigillo di piombo n. ,
  3. leder stuk weefsel is voorzien van een loodje nr.
 3. Hvert stofstykke er forsynet med en plombe nr, . . » • . .
  4. Puerto o aeropuerto de emoarque
  4. Pore or airport of dispatch                                               > *
  4. Port qu aéroport d'embarquement
  4. Verlsiiehaicn oder Verladeflughafcn
  4. Porto o aeroporto d'imbarco          ^      -      ,               x .
  4. Havc^. of luchthaven van inlading -
  4 . Lasrehavn eller -lufthavn
   5 . Barco
   s.   Ship
    5 . Bateau
    5. Schiff
    S. Navc
    5.  Schip
    5 . Skio
 ---pagebreak---                                                       - 26
  6 . Conocimiento cíe embarque ( fecha )
  6.   Hill :>f Ifldiru; ( J.itc )        >
  6.   Connaissement ( date )                       ,
  6.   Konnossement ( Datum )
. 6.   Poli/.za di carico ( data )
  6 . Datum connossement
  6 . Konnossement ( dato )
  7 . Puerto o aeropuerto de destino
  7. Pon or airport of destination
  7. Porç ou aéroport de destination
  7. Bestimmungshafen oder Bestimmungsflughafen
  7. PoffO o aeroporto di destinazione
  7. Haven of luchthaven van bestemming
  7. Bestemmelscshavn eller - lufthavn
   8 . Escsdo miembro de destino
   8 . Mernber State of destination
   o. État membre de destination
  8 . Bestimmungsmitglicdstaat
  8. Stato membro destmatario
  8 . Lid-Staat van bcstemming
  8 . Bestemmelsesmedlemsstat
  Lugar y fecha de emisién
  Place and date of issue
   Lieu et date d'émission
  Ort und Datum der Ausstcllung
  Luogo e data di cmissione
  Plaats en datum van afgifte
  Sted og dato for udstedelse
                                                  I
  Sello del organismo emisor
  Seal of issuing body
  Cachet de l'organisme cnicttcur
  Stempel der ausstellenden Behörde
  Timbro dell'umeio emittente
  Stempel van de met de afgifte belaste instantie
  Den udstedende myndigheds stempel
                                                                          (Firma del responsable)
                                                                    (Signature of officer responsible)
                                                                        (Signature du responsable)
                                                                (Unterschritt des Zetdinungsberecbtigtcn)
                                                                           (Firma dell' incaricato)
                                                           (Handtekening van de verantwoordelijke ambtenaar)
                                                               (Den ansvarlige tjenestemands underskrift)
   Dirección de Comercio internacional
 ---pagebreak---                                                                                                          - 2? -
                                                                                  Descripción tic la tela
                                                                                                                                                                          I
                           Paq uetes
                                                        Numéro de u
                                                                                      Descíipciórs de las                                                                         on "
  No de
  Orden            M a .-cas
                      y
                                  j Cantîdad
                                           y
                                                              Tari /a
                                                            aduancra
                                                              comùn
                                                                                         r*-,_ic;tder!aB
                                                                                   tariía aduanera común)
                                                                                                                             Descripción detallada
                                                                                                                                   de la cela
                                                                                                                                                    !      Nomcro de
                                                                                                                                                               pieta*
                                                                                                                                                                                Pc'O
                                                                                                                                                                               en V.z
                  números            natura! exa
                                                                                Description or (sbrics
           ι
                           Pac!  cage            j                                                                  I
                                                                                                                    !                      ■ •      I
aenal No
                                                               CCT
                                                             heading                 Description of gcoos           j        Detaiîx-d description  |        Number
                                                                                                                                                                                  nr
                   Marks
                    and
                                      Numbcr
                                         and
                                                                 No            (Cornmon Customs Tariiï)             J              ot fabrics       j       01 piecca
                                                                                                                                                                               in kg
           i                                                                                                                                        I
                  numbers              nature
                                                                                                                    I
                                                                                Description des tissus
                             Co lis
                                                                                                                                                                               Màtres
                                                      Numéro du tarit
Numéro
                                                           douanier           Désignation des marchandises                   Description dtfiaiUée          Nombre             carrés
 d' orore    I Marques               Nombre
                                                            commun
                                                                                ( tarif douanier commun )                         des tf-sus                de pièce»          Poids
             i       et          |        et                                                                                                                                   en kg
             I numéros 1              nature
                                                                                                                     ι               ,
                                                                              Beschreibung der Gewebe
                                                                                                                                                                         ι
           |              Pack* ùickc
Laufende |
           s
                               |
                                      Arizahl
                                                         Nummer des
                                                        Gemeinsamen                   warcnbc7e«c^ i-.unp;
                                                                                                                     i
                                                                                                                     ji     Genaue     Beschreibung
                                                                                                                                                           Anïnîiï der jI
                                                                                                                                                          Geweoestuoce    I   Gewicht
Numn«; j          Zeichen      j                           Zolltarifs            (Gemcrns?r<icr Zolifauf;                        der Gewebe
                                                                                                                                                                           i   *n kg
                                         « ad
           Iunu  Nummcrn                 Art
          I
                                                                                Descrizione dei tessuti
                                                   I                     I                                        ■i
                             Colti               jI     Numero delfa
                                                                                                                   I                                                           Metn
Numero      !                                                                   Dcsirmaiiorve delle merci          |        Detersione dettagliata            Tota»e          quadrati
d'ordtne   I       Marche             Nun<ero     i Carilla deganale           (Tarara doganale comune)             !             dii tessati              dfiie p<?ze          Pcîo
                                                             comune
                      e         i          e                                                                                                                                   in kg
                   nurneri             natura
                                 i             '
                                 1
                                                                                                                                                                         i
                                                                             Omschrijving van de weefsels
            1                Colti                                                                                                                  !i
                                                                                                                                                                         i
                                                                                                                                                                         ii    Aantal
                                                          Post van net J Omsdmjvjr! £ van de pnederer* |
  Voîg-
nummef            Merken           [ Aantal |          gomeenschappe- I volgens het ^ir.^cr.: ch?pjis*»jk j!
                                                      is; k douanetarief 1               douanetarief
                                                                                                                            Nauwkeurige omsdtrrj -
                                                                                                                             ving van de vcckeii
                                                                                                                                                     |
                                                                                                                                                        I
                                                                                                                                                              Aar.tsl
                                                                                                                                                             srukken
                                                                                                                                                                          ]
                                                                                                                                                                           i
                                                                                                                                                                                  m1
                                                                                                                                                                              Gcvidit
               :
                     en
                 nummers
                                   I
                                   i
                                          en
                                        tcort
                                                   j!
                                                                                                                       !
                                                                                                                       l
                                                                                                                                                -    I!
                                                                                                                                                      ;
                                                                                                                                                                       ' '     in fcp,
                                   i                                                                                   i                    '         I
                                                                                Beskrivelse *z stofferne
                                                                                                                                                                            >
                              Ko?
                                                           Pos., i
                                                                                                                        !                                                   ! Anral
                                   î
                                                               I3Cm»"' ;
                                                                           {       t    Varec'skiivciiC                 J      N'jj," beskrivelse     I        Ar.t^î             rr.»
 nummer            M -:. ker       i    A:tai
                                                             icidiarir     j         fden tse îi <s toi > jrif)         i •       af stoiieme         ]       icykfco           Vasgt
                                   j      o*                               |                                                                                                     i kg
                                   t
                                   I
                                          « ÏÏ
                                                                           !■.                                  ; I                                     I
 ---pagebreak---                                                                             23
                                                                                     \
              ANNEX Vili – ANNEXE Vili – ANHANG Vili – ALLEGATO Vili – BIJLAGE Vili – IÌILAG Vili
  CSF/nriCAOO CONCERNIENTE A LAS TELAS DE SEDA O DE ALGODON TEJIDOS EN TELARES A MANO
                           CERTÏFJCATE IN REGARD TO S1LK OR COTTON HANDLOOM FA CRICS
  CERTji/ICAT CONCERNANT DES TISSUS DE SOIE OiJ DE COTON TISSÉS SUR MÉTIERS À MAIN
  S^SOiiZINrGSJNC. FUR AUF HANDWEBSTUHLEN HERGESTELLTE GEWEBE AUS SEIDE ODER BAUMWOLLE
              CE2TI7-ICATO HELATI VO AI TESSUTI DI SETA O DI COTONE LAVORATl SU TELA1 A MANO
   Cif3T; FICAAT BETREFFENDE OP HANDWEEFGETOUWEN VERVAARDIGDE WEEFSELS VAN ZIJDE OF KATOEN
                      CERTIFIKAT VEDRØRENDE HÅNDVÆVEDE STOFFER AF SILKE ELLER BOMULD
                                                                 N° ..... ,                                 •
                                                                 No ........ .
                                                                 N° ;. ....                  . .              :              .
                                                                 Nr« •   • ■ • –•  »   b •
                    '                                   1        N.   • •                   •  *        ''                                       *            i '         .,
                                                                 Ν Γ. .  .   .   .               .
                                                                 Nr» • .• « • • • • • • • •                                      .t \                           •
   El Gobierr.o de Honduras
   The Government of Honduras
                                                            ••                                                             •                                        •          i
   Lc gouvernement du Honduras                 ,    .          ■                                                                      .                  -                 ■   }
   Die Regierung von Honduras
   II governo dell'Hor.duras                                                                                                        -                :         : : - ;       ■ »
   Dc Regering van Honduras
 ' Honduras regering                                      •                                   ■.           .... _ .• v\ .                                /,                    r
' Ministerio de Economía
   Ditcccíón general de Comercio exterior
   certifica que el envío descrito a continuación contiene exclusivamente                       "                                                                       '
   certifies that the consignment described below includes only                                                          '                  '                       . •
   cerchie cjue l'envoi décrit ci-après contient exclusivement
   bescheinigt, daß die nachstehend bezeichnete Sendung ausschließlich                                                                  * •' /    *'            '
   certifica che la partita descritta qui appresso contiene esclusivamente                            /                 • "                                       :
   verklaart dat dc hierna omschreven zending uitsluitend
   attesterer, at nedenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder                                         '■ , 1
   telas tejidas en telares a mano, por la artesanía rural,
   handloom fabrics of the cottage industry,
   des tissus fabriqués sur métiers h main par Pai*tisanat rural,
   »n landlichen Handwerksbetriebcn auf Handvvcbstühlcn hergcsteïlte Gewebe enthalt,
   dei tessiiti fabbricati dall'art.'ginnato rurale su telai a mano,
   weefseis bevat welke in de huisindustrie op handweefgetouwen zijn vervaardigd,
   handvievede stoffer fremstillet af landsbyhandva^rkere.
   que la»; telas son fabricadas en Honduras
   tnat the fabrics are made in Honduras           /                                                                  ■ "                             ,•
   que tas tissus sont fabriqués au Honduras          .                    -   '                           '*                                     *
   daß diese Gewebe in Honduras hergestellt sind                                                                 1             .
   che i tessuti sono fabbricati in Honduras                                                                                                                .        V
   dat deze weefsels, in Honduras gefabriceerd zijn                                                 '                                                   . •
   at stouerne er fabrikeret i Honduras                                                    »      .                 1                         v .
 ---pagebreak---                                                                                 29
      / oon orporiaaas de Honduras cou desrino .1 los Estados miembros de las Comunidades Europeas»
     .u :^ exporter» front Honduras to t ho Mernber States of the Europcan 0>m r.iunitics.
     i-c sont exportes du Honduras à destination des États membre.', tics Communautés européennes.
     •. Ji .c aus Hoi , duras nach den Mitgliedsiaaten dci' Europiiischcn Ge:neinschaften ausgcfulirt werden .
      : sono esportati da Honduras a destinazione dcgli Stati membri deile Comunità curopec.
    er. van Honduras uaar de Lid-Statcn van de Europese Gemccnschappcn worden gcëxporteerd.' 1
    03 ud.ores rra Honduras til De cnropaiiskc Fa.'iFcsskabers medlemsstatcr.
    1 . tNonibre y dirccciàn dcl exportador en Honduras
    i . N'jrnc and address of exporter in Honduras
   1 . Nom ce adresse de l'exportateur au Honduras
   1 . Naine und Anschrift des Aijsfiihrers in Honduras
  ,5 - N'orne c indirizzo dcii'cjporlatore in Honduras
   K Kcam en adics van de exporteur iri Honduras
   1 . Kavn og adresse pâ cksportarcn i Honduras
           Nombre y oirección del importador en «n Estado miembro de las Comunidades Europeas '
  2.. Name and address of importer in a Member State of the European Communities
 2 . Nom et adresse de i'importateur dans un Etat membre des Cosnmunautés europdennes
 2 . Name und Anschrift cics Einführers in einefi Mitgliedstaat der Europaischen Gemeinschaften
 2. , Nor.ie e indirizzo dell'importatore in uno Stato membro deiie Comunita . europee
2. Naam en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen
2. Navn og adresse på importøren . i en af De europæiske ræiiesskaoers medlemsstater
3 . Cada pieza de tejido es provista de un plomo n° '
         To each piece of fabric is attached a seal No
3. Chaque pièce de tissu est munie d'un plomb n°
3. jedes Gewebestück ist mit einer Plombe Nr                       versehen             •>
3. Ogni pezza di tessuto è munita di un sigillo di piomoo
3 , ieder stuk weefsel is voorzien van een loodje nr.
3 . Hverr stofstykke er forsynet med en plombe nr. . . . * . .                                                   <
                                                                                                    ■ >        •
                                                                                                                 )
•>. Puerto o aeropuerto de embarque
4.       Port or airport of dispatch                                                                         ,
4.       Port du aéroport d' embarquement                                       ,          ,i ; :       ,
4.       VerUdenafen odet Verladeflughafen
 4.       Porto a aeroporto d' imbarco                                                .           <       ' .
4 . Haven of luchthaven van mlading
 4 . Lastehavn eller -lufthavn              . •
 5 . iarco
 5 . Ship
 5 . Bateau
 5 . S luff
 5 . Nave
 5 . Schip
 5 . Skifc
 6 . Conocimiento di embarque (fecha)
 6 . Eiil of lading (date)
  o . Connaissement (date)
  6 . Konnossement (Datum )
  6 . Polizza di carico (data.)
  6 . Datum connossement
  6 . Konnossement (dato)
 ---pagebreak---                                                     - 30 -
  7. Puerto o aeropuerto de destino         K
  7. ?ort or r.irpo»t of destination    * '
  7. Pot : ou ùiSroporr de destination
  7. iiesammungshafen od« Bcstimmungsflughafcn
  7. Porto o aeroporto di destinazione
  7. Haven of luchthaven van bestemming
  7 . Bestemmclscshavn eller -lufthavn
  8 . Estado miembro de destmo
  8 . Mcrnber State of destination
. 8 . État membre de destination
  8. BestimmungsmitcHedstaat
  8. Scato membro destiiiatario
   8 . Lid-Staat van besvemming
   8 . Bestemmelsesmedlemsstat
   Lugar y fecha de emisión
   Place and date of issue                    t
   Lieu et date d'émission
    Ort und Datum der Ausstellung
   Luogo e data di emissione
   Plaats cn datum van afgifte
   Sted og dato for udstedelse
    Sello del organismo emisor
    Seal of issuing body
    Cachet de l'organisme cmetteur
    Stempel der ausstellenden Behörde           ,;
    Timbro dell'utficio emittente
    Stempel van de met de afgifte belaste instantie
    Den udstedende myndigheds stempel
                                                                         (firma del responsable)
                                                                    (Signature of officer responsible)
                                                                       (Signature du responsable)
                                                                (Unterschrift des Zeicnnungsberechtigtcn)
                                                                          (Firma dell' incaricato) .
                                                           (Handtekening van de verantwoordelijke ambtenaar)
                                                               (Den ansvarlige tjenestemands underskrift)
      Dirección general de Comercio exterior
 ---pagebreak---                                                                                                             - 31 -
                                                                                      Dcsc?ipciuu dc U tola
                     i
                     j               Piquetes                 Número de la
                                                                                           Descripción <ie las                                                                 mg
    • ' No de                                                     Tarifa                      mercaderías              Descripción detallada         Numero de
                                                                                                                                                                              r«o
        Orticn       I       Marcas            Cantidad         aduanera                                                       de la tela                 piezas
                                                                  común
                                                                                       (tarifa aduanera común)                                                               en kg
                     i        . y                  y
                     i      numero*           iutura*eta
                     l
                                                                                                                   I                           i
                                                                                                                                                                    ι
                                                                                       Description ot fabrics .                        ' ^
                                     Packngc
                                                                    CCT                                                                                                         m»
 • Sériai No                              j                       he.iding                Description or poods          Perailed description             Numbct*
                             Marks . '         Number                No              (Common Customs Tariff)                   of fabrics                of piccei       ...
                                                                                                                                                                              in Kg
                           ' afld.       ]        and -
                         - nuroberà       :     nature
                                                                                        Description des tissus
.■*"*· .       · '  I                                                                                                                                                 i
                                      Colis
                                                                                                                                                                              Métros
                                                            Numéro du tarif
       Numéro
       «i'ordre .1
                   •]       Marques            Nombre
                                                                 douanier          D&ign-Ktcm des în.iichjir.dises
                                                                                       (tarif douanier commun)
                                                                                                                        Description dlt-ailîfc
                                                                                                                               tics tissas
                                                                                                                                                         Nombre
                                                                                                                                                         de pièces
                                                                                                                                                                              cr.n'is
                                                                                                                                                                              ?oids
                                                                 commun
                                et.                et                                                                                                                         ea kg
                    !       numéros.            nature
                    I
                                                                                   Beschreibung der Gewebe
                                    Packs tiickc
                                                                                                                                                                       I
                                                               Nummer des                                                                                                        rn"
      La-îfende                                               Gemeinsamen                  Warcnbe7.ciclinung           Genaue Beschreibung            Anzahl der
                                                                                                                                                                             Gcwicht
      Nu&imcr               Zeichen             Anznhl                                  (Gemeinsamer Zolltarif)               der Gewebe             Gewebe stücke
                               und               und
                                                                 Zolltarifs                                                                                                   in kg
                           Nummern                Art
                                                                                       Descrizione d;i tessuti
                     1
                                       Coin
                                                                                                                                                                              Meta
                                                              Numero della |           Desinnaz,ione delle merci       Descrizione dettagliata             Totale            qu..dt'âti
   . Numero ,
       d'orduie . !          M a raie          Numero |      tariffa do^anale ;
                                                                  comune      j
                                                                                      (Tariffa doganale comune)                dei tessuti              delle pezze            Peso
                                e                  c                                                                                                                          in kg
                             numeri             natura                        1
                                                                              1
                                                                                  Omschrijving van dc weefsels
                                                                                                                     I                           1
                                                                                I                                                                  I
                       >               Colli
                                                               Post van het
                                                                                                                                                   i  ■                       Aantal
         Volg­                                                                     Omschrijving Van ac Roec»orcn       Nauwkeurige omichrij*               Aantal
       nummer          I     Merken         I   Aantal   1j 'nemcenschappe-        volgens het ftcmccisdmppclijk        ving van de weefsels              stukken            G cwic.»:
                                                         11 lijk douanetarief
                                                                                              douanetarief
                       j        en          1      en                                                                                                                         in kg
                            auiumcu         I    soort
                       1
                                                                                       Beskrivelse ni stofferne                             »
                                                                                                                            '
                                       Kolli
                                                                                                                     ι                                                        Amai
                                                                 Pos . i den
         Li>ï,e-
                             Marker
                                                                    faciles
                                                                                    '        Varebeskrivelse              Nøje beskrivelse                  Antal     |          ma
       numir.c ;                                 Antal                                    (den fælles toldtarif)           * af stofferne         1       stykker      1       v.-st
                                                                  toldtarif
                                OZ                 OS                                                                                                                           i kg
                              nymre                art
 ---pagebreak---                                                                - 32 -
                ANNEX IX – ANNEXE IX – AN HANG IX – ALLEGATO IX – BIJLAGE IX – BILAG IX
                         CERTIFICATE IN REGARD TO SÎLK OR COTTON HANDLOOM FABRICS
          CERTIFICAT CONCERNANT LES TISSUS DE SOIE OU DE COTON TISSÉS SUR MÉTIERS À MAIN
BESCHEINIGUNG FOR AUF HANDWEBSTUHLEN HERGESTELLTE GEWEBE AUS SEIDE ODER BAUMWOLLE
            CERTIFICATO RELATIVO AI TESSUTI DI SETA O DI COTONE LAVORATI SU TELAI A MANO
CERTJFICAAT BETREFFENDE OF HANDWEEFGETOUWEN.VERVAARDIGDE WEEFSELS VAN ZIJDE OF KATOEN*
            CERTIFIKAT VEDRØRENDE HÅNDVÆVEDE STOFFER AF SILKE ELLER BOMULD                                           ' :
                                                         No . . , , .
                                                         N°   . . . . .....
                                                         Nr. . ' . . . ......
                                                         N.  •- . . • . « . »■ • .
                                                                                                                           /
                                                         Nr. .   .  . ...   .  . .
                                                         Nr. ... . . . , . . , , .
 The Government of Indonesia
 Le gouvernement d'Indonésie
 Die Regierung Indoncsiens
 II governo dcll'Indonesia                                                         ' ' r •. ' : '
 De Regering van Indonesië                                                                        • ·. ·· : ι · .· <
 Indoncsiens regering
   Department of Trade and Cooperatives
                                                                                                                         »
 certifies that the consignmcnt dcscribcd below includcs only
 ccrtific que l'cnvoi d^crit ci-apr£s conticnt exclusivement
  bescheinigt-, daß die nachstehend bezeichnete Sendung ausschließlich
  certifjca che la partita descritta qui appresso contiene esclusivamcnte
  vcrklaart dat de hierna omschreven zending uitsluitend
  attesterer, at nedenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder
  handioom fabrics of the cottage industry,
  des tissus fabriqués sur métiers à main par l' artisanat rural ,
  in landlichcn Handwerksbetrieben au£ Handwebstühlen hergcstcilte Gewebe enthalt,
  dei tessuti fabbricati dall'artigiariato rurale su telai a mano,
  weefsels bevat welke in de huisindustrie op handweefgetouwen zijn vervaardigd,
  hindvivedc stoffer frcmstillet af landsbyhSndvjerkere,                               ,
 ---pagebreak---   that the fabrics arc of Indonesian manufacture.
  que les tissus sont de fabrication indonésienne »
  daß diese Gewebe in Indonesien hergestellt sind
  che i tessuti sono di fabbricazione indonesiana.
  dat deze weefsels van Indonesisch fabrikaat zijn,
  at stofferne er af indonesisk fabrikat,
  and exported from Jndonesia to the Mcmber States or the European Communities.
  et sont exportes de l'Indonésie à destination des États membres des Communautés européennes,
  und aus indonésien nach den Mitglicdstaatcn der Europàischen Gemeinschaften ausgefiihrt werden .
  e sono esportati dall'Indonesia a destinazione degli Stati membri delle Comunità europee.
  en van Indonésie naar de Lid-Staten van de Europese Gemcenschappcn worden geëxporteerd.
  og udfores fra Indonésien til De europariskc Fadlesskabcrs mcdlonisstater .
   1 . Name and address of exporter in Indonesia
  1 . Nom et adresse de l'exportateur in Indonésie
   1 , Name und Anschrift des Ausführers in Indonesien                                         '
   1 . Noinc e indirizzo dell'esportatore in Indonesia                                      „
   1 . Naam en adres van dc exporteur in Indonesië
  1 . Navn og adresse på eksportøren i Indonesien
  2. Name and address of importer in a Member State of the European Communities
  2.   Nom et adresse dc l'importnteur dans un État membre des Communautés européennes
  2.   Name und Anschrift des Einführers in cincn Mitgliedstaat der Europaischen Gemeinschaften
  2.   Norae e inüirizzo deU'ir.iportatore in uno Stato membro delle Comuniti europee
  2.   Naam en adres van dc importeur in een Lid-Staat varf de Europese Gemeenschappen
  2. Navn og adresse pi importoren i en af Dc europa:iske Faellcsskabers medlemsstater
  3 . To each piece of fabric is attached a seal No
  3. Chaque pièce de tissu est munie d'un plomb n°           -
  3 . Jedes Gewcocstück ist mit einer Plombe Nr             versehen
  3. Ogni pezza di tessuto e munita di un sigillo di piombo n. ......
  3. Ieder stuk weefsel is voorzien van een loodje nr:
  3. Hvert stofstykkc er forsynet med en plombe nr.
  4.   Port or airport of dispatch *                     '*
  4.   Port ou aéroport d'embarquement
  4.   Verladehafen oder Verladeflughafen
  4.   Porto o aeroporto d'imbarco
  4.   Havcji of luchthaven van inlading
  4. Lastchavn eller -lufthavn
  5 . Ship
  5 . Bateau
  5. Schiff
  5. Nave
  5. Schip
  5. Skib
  6. Bill or ìading (date)
  6. Connaissemcnt (date)
- 6. Konnosscmcnt ( Datum)
  6. Polizia di carico (data)
  6. Datum connossement
  6. Koni.ossement (dato)
 ---pagebreak---                                                   - 34 -
7. Port or airport ol destination                                           '
7 . l'ort ou nôroport de destination
7. iicstimmun^shaten oder Bestimmungsflughafen
7. Porto o aeroporto di destinazione
7. Haven o£ luchthaven van bestemming
7. Besieinmelseshavn eller -lufthavn
8 . Member State of destination
8 . fctar membre de destination         .
8 . Bestimmungsmitgliedstaac                                            - -
8 . Stato membro destinatario                                ' '
8 . Lid-Staat vrin bestemming
8 . Bcsternmelsesmedlemsstat                    .  '
Place and date of issue        -          ' •
Lieu CL date d' émission
Ort und Datum der Ausstellung
Luogo e data di emissione                     P                               V
Plaats en datum van afgitte                                ~            '
Sted og dato for udstedelse
Seal of issuing body
 Cachet de lorganisme émetteur
Stempel der ausstellenden Behörde
Timbro dell'ufficio emittente
Stempel van de met de afgifte belaste instantie
Den udstedende myndigheds stempel
                                                                           (Signature of oincer responsible)
                                                                                (Signature du responsable)
                                                         \        ;
                                                                      (Unterschrift des Zeichnungsberechtigten)
                                                                                  (Firma dell'incuneato)
                                                                 (Handtekening van de verantwoordelijke ambtenaar)
                                                                     (Den ansvarlige tjenestemands underskrift)
 ---pagebreak---                                                                                        - 35 -
                                                                      Description of fabrics
                        ?ac! cage
                                                      CCT                                                                      , Number •
                                                                                                                                                    m"
                                                                        Description of Roods         Detailed description                        Weight
Se .-. il No
                Marks            Nuntber      . heading              (Common Customs Tariff)              of fabrics             of pieces
                  and               and
                                              N        No                                                                                         in kg
               numliers           nature
                                                  /                                                                                          I
                                                                       Description des tissus
                          Co lis
                                           Numero du tarif                                                                                        Mètres
 Numéro
                                                   dotunicr        Désignation des marchandises      Description détaillée        Nombre          carrés
 d'ordre       Marques           Nombre                               (tarif douanier commun)              des tissus            de pièces         Poids
                                                   coimnun
                   et        !       et                                                                                                           en kg
               numéros            nature
                                                                    Beschreibung der Gewebe
                                                                ι
                       l'acks tücke
                                                Nummer des                                                                                     j      iC*
 Laufende                                                                 Warenbezeichnung'          Genaue Beschreibung         Aivrahl der
 Nurmccr        Zetchen           Anzahl
                                              Gemeinsamen
                                                                       (Gemeinsamer Zolltarif)            der Gewebe           Gewebestùcke    j Gcw.cht
                  und               und
                                                    Zolltarifs                                                                                 I in kg
               Numroern              Art
                                                                       Descrizione dei tessuti
             ι             Colli
                                               Numero delta                                                                                         îvîciri f
 Numero
                                             tariífa cloganale         Designazione delle merci      Descrizione dettagliati        Totale       quadrati
 d' ordine      Marche         I Numéro
                                                     comunc
                                                                      (Tariffa doganale comune)            dei tessuti           delle pezze         Peso
                     C         !       c                                                                                                            in kg
                 numeri        !  natura
                                                                  Omschrijving van de weefsels
                          Co>!li
                                                                                                                                                  A;.ntal
  Vo'i?-
                                               Post van het        Omschrijving van dc goederen     Nauwkeurige omschrij­          Aantal            m*
nummer          Merken            Aantal   gemeenschappe­          volgens het gemeenschappelijk     ving van dc weefsels         •tukken        Gewichr
                                           lijk douanetarief                 douanetarief
                   en                en                                                                                                           in kg
               nurr.aiers          soort
                                         ;                    /
                                               •*                                  '              %
                                                                      Beskrivelse af stofferne
                           ΚιM
                                                                                                                                                  A m al
                                                   Pos . i den
   Lobe-                                                                    Varebeskrivelse            Noje beskrivelse             Antal            :n*
                                                      finîtes
 nummer         Mærker             Antal
                                                    toldtarif            (den fælles toldtarif)           af stofferne       I     stykker   j     V*gt
                    og                og                                                                                                           i kg
                 numie               art
                                                                                                                             i
                                                                                                i
 ---pagebreak---                                                                                      - ùô -
                       ANNEX X                ANNFXE X – ANHANG X – ALULGATO X – MILAGE X – IULAG ,\
         ■ CCRTIFiCADO CONOCRNIF.NTE A LAS TULAS DE SEDA O DE ALGODÓN TEJIDOS EN TELARES A MANO
                                    • OiUTlWCAtE IN UECAftD.TO SU'.K GR COTTON HANDLOOM FAB«UCS . _
                   CXRV.FICAT CONCERNANT DES TISSUS DE SOïE CU D£ C'OTON TISSÊS SDR MÉTIERS A 'MA1N
          'fliiSCMElNlGUNG FÜR AUF HANDWE11STÜHEEN HEUGES i cLL I E GEWEBE ADS SEiDE ODER BAUMWOLLE
                      CERTIFiCATO RELATIVO Aï TESSUTi I>1 SETA O Dl COTONE LAVORATï SU TELAl A MANO
       CERTIFICAAT BETREFFENDE O? HANDWEEFGETOUWEN VERVAARDIGDE WEEFSELS VAN ZIJDE OF KATOEN
                  •'            CERTIFICAT VEDRORENDE HANDV/EVEDE STOFFER AF SILKE ELLER BOMULD . ..
                     ··■·'            '  · ..  '        '   ·.' "             Ν"                                                                           ·· ""/ . '·
                         J    "                  ,                            îr.0 • • « * t « « • i                      ;              "          t •
                                                               » ', , ; •                  • l      t • • « I. » •                                   \                 •
              •                             •"                            • N. i                                     .,v; 'V • • /•'
                                                                              Nif» .<»«                 4 •<<•*> -                         . ■   J-     '
                                                   < »'
                                                                                                                                             / v- '       / -A
                                                                                                                                       '•       5: ' ' "
  F.i Gohicmo de Gti.itcni.ua                                                                                                        -  \
  The Government of Giiateniala ""
  Le guwvernemeiìt du Guatemala
  Die Rej;icnm|; von. Guatemala
  il governo del Guatemala
  De Rogcring van Guatemala . ' '                                      * » · > · ,Λ '' ■. ·    ' '
  Gujlcm.iLs regering
  Ministerio de economía                                                                                                                          • *   ,*}*' •
  Dirección de comercio interior y exterior
  ccrtifica we c ! envfo descrito a continuacion conticne cxclusivamcnw, j r
  certifies that the consignment described below includes only '                                    • , '
  ccrtiiic one 1'envoi dccrit ci-aprcs conticnt cKchisiveiticnt                                    . -■
  bescheinigt , d:iß die nachstehend bcxcichnetc'Scndung'ausschÜeSlich" '
  ccrtifica che la partim descrittn qui appresso conticnc esciusivamentc .
  vcrklnari dat de hierna omsohreven zefiding uitsluitend
  attcstcrcr, r«t nedenfor bcskrcvnc forscndclse udeliikkendc indcholdcr                                     '
  teias tejidos ci^ telares a ITUUIO* por artesanía rural ,*                                •,      •'                  .• .
. hAndloom fabrics of the cottage industry ,                               *             •
  des tissus fabriques sur fr.cticrs à main par rartisariar rural ,
  tn landiichcn W.Mulwcrkshctri'cben auf Handwcbstiihlcn hcrgcstcthc Ccwcbc cnthjfJt»*.
  dei tessuti fabbriv.iti daii^artigianato rurale su telai a mano,
  "weefsels bevat weikc in dc huisindustrie op handweefgetouwen zijn vervaardigd,                                            '■
  hAridvsevcdc 'stoffer frcmstiilet af landbyhAndvscrkcrc,                                                         , >.
                                                                                                                                                               V ,
   que -las (cías íon iabricadas en Guatemala
   that tlvc fabrics are made in Guatemala
   qu *: les tissu ;, sen : i.iii.-iqucs au Guatamala '            •
   oais diese Gewebe in Guatemala hergestellt sino '
   che i tcssiid sor.o fabbricati in Guatemala
   dar ccxe wej/seis in Guatemala lijn vervaardigd
   at stofferne er fabrikeret i Guatemala                 . ;
 ---pagebreak---                                                                    - 37 -
y s< ti » exportadas de Guatemala con desuno a los Estados miembros de las Comunidades europeas.
aiuI exported from Guatemala to the Member States of the European Communities,
ci. Ntx .: cxjioiiv.i *U» Ci » itvinaU h dcitimuin» <li.s Ê:at» membres de» CoinnuinmuiSr, européennes .
\kt\ d »' u •» Guatemala nach den Mu^liedstaaten der Europäischen Gemeinschaften ausgeführt werden»
c sono esportati <i««l Guatemala a decimazione dogli Stati membri delle Comunità europee»
en van Guatemala naar de I.id-Staten v«n de Europese Gemeenschappen worden geëxporteerd#
og udiWes fra Guatemala til dc curopa:iske Fællesskaber# medlemsstater.-                        \ .. .
     . Nombre y dirección del exportador en Guatemala
 1 . Name and address of exporter in Guatemala
 V. Nom et adresse de l'exportateur au Guatemala
  1 . N.m-.e und Anschrift des Aüsführers in Guatemala                                                   i/'
  L Nome e indirizzo dell' esportatore in Guatemala
  i . Na.im en adres van de exporteur in Guatemala
   j . Navn o;; adresse pa eksportøren i Guatemala
   2.    N'vmbrc y dirección del importador en un Astado miembro de las Comunidades europeas
  2.     Name and address'of importer in a Member State of the European Communities
   2.    Nom et adresse de l'importateur dans un litat membre des Communautés européennes «
   2.    Name .und Anschrift des F.intührers in einem Mit^Üedsraat der Europäischen Gemeinschaften
   2.    N hhic 1: indi ri 7.7.0 deif importarore in uno Stato membro dc'lc Cotnu uiii europcc    '
   2.    N.i.ipi ni mires van tic importcur in ccn Lid-Staat van dc Europcse Gcmccnsc'nappcn . .
    2.   Navn og adresse p£ importøren i cn af Dc europæiske Fællesskabers medlemsstater ,
   3 . Cada pieza de tejido es provista de un plomo n°' .
   3 . To each piece of fabric is attached a seal No
   3 . Chaque pièce de tissu est munie a un plomb n° ......
 * 3. jedes Gewcbcsiück ist mit einer 2'lombc Nr,                 versehen
, 3 . Ojmi pezza di tessuto e munita di un sigillo di piomoo n. • . .
   3. leder stuk weefsel is voorzien van een loodje nr.
   3 . Hvert jio/Mykke er forsynet med en plombe nr. ......
         Puerto o aeropuerto de embarque
    4. Tort or airport of dispatch
         Tort ou aéroport d'embarquement
    4 . Verladehafen oder Vcriadcflujjhafcn
    A, l'orto o aeroporto d'imbarco *
    4. ï iavcn of luchthaven van iniading
    't . Lastchavn clicr -lufthavn
   5 . narco
   5 . Snip
   5 . H.iic.iu
    5 . sa-.iff
    .5 . N . wc
   5. Sciiip
   5 . ïkib
    6. ("onorúnunío de embarque (techa)
   6. I'.iii of lading (date)
   6. connaissement (date)
   r». »< onuo"»emcm (Oatum)
   6. ÍY>iizza dl c.u ho (tiara)              *»'
   ». O^tuin connosscment
   6. Konnossement (dato)
 ---pagebreak---      ι.        ·              •••Λ .-.          οΛ ι                 να .                  "
    W.fU'» ' » 1 •' *                          v-!» v.Cr.
      : lV          v ,,: \ i . .. i.i.wci ; v /. : ; iv.uv.
      ','.ν-Γ . ' · > ·      · ν,,Μ'Λ * « ; ,ΙΚ'                 ί
ε . ;■ ·.· « ·
         I. .                 '.'ΛΛ            *<.' ·1 'ί » '· '
               / ..·■                    <' Γ "'· -
 Λ . -. ο."              ι· ·*'*·' - ,ι ·'
 ^          v-; ; ,U U *. M ,»
    ;.                                  iler /\ u--v.olt
  ;               c . 1 ..!.. vi « t i . 1 1 s s H ' . 1 0
                 Cii li 1U.V1 v . ìl
  > -0            • i>. . lo for in :, te J.cKc
    ic ,!, , : o                                                           ' ■ '
    s.'.u                              i^oi'y                                                  .   4
            '     t                                       or.fiU'iv,
                   »>                  Neu# c:r.;.tv!".»c                                •       ^
                                  O'-" w«v do n;;;!l»c '.%c¡.'r.ío iftsSaulic
      0 C » I 1 J ti '*1 • *T »ì vi C I /. / h^ÌI-ACI / Ì» L- » . » » 1   ì        •   4     1
                                                                                                                                         ( Ftrmti ilvl ro»rV4>n ^rtWr'
                                                                                                                         *       (\. ivi>.iiuC4r uf olmt'f
                                                                                                                                        ^Si;inafurw iiti
                                                                                 \   .
                                                                                                                            iUm«rM.hf»h iU> ZTUK^MO^vju A^n'UUf>j
                                                                                                     1 .
                                                                                                         « Ι»4α·«···4·ι
                                                                                                                                                    UfH I'lU'U.IIKl
                                                                                                                    i . lilloicLlOknji V4f» tW Vlf4nt»«»nf»UJ«|Wf aMl*KTt.l4T )
                                                                                                                            ( irxi*                                  urtJifNUi'i'ly
                                                                                                                                                      *
                                                                                                                           ; '                  V •'
                                  00                                :vc /
 ---pagebreak---                                                                                    i
                                                                                                                                                                                                                   .  •
                                                             «
                                                                 *
                                                                      I
                                                                                                                                     - 39 -
                                                                                                        •   \
                                                                                                                                                      »
                                                                                                                Descripción de la tela                                                           »
                                                                                                                                                                                                                           1
                     !
                     I,                       ï*4CiUCU-b                         Nùn-.cro do U !                     Descripción <íc liis                                                                        . m'
       No de                                                                           Tarifa
                                                                                                                         mercadería*              Descripción detallada             Numero de
                                                                                                                                                                                                                  ?CiO
       OsJen          i            Marca *                 Cantidad                 otiuincra                                                              de la tela                ' pieza»
                                                                                      cotnun
                                                                                                                 (tarifa aduanera común) *                                                                       en kg
                      I             . y
                                 oumeroj                   naiurolexa
                                                                                                                Description of fabrics
                      I                        i'-cltage '                                                                                                                / I
                                                                                       ccr                                                                                                                           m"
   de /ul
                      1
                                    M-uk *
                                                       !I Nmvibcr I                  hending
                                                                                        No
                                                                                                                    Description of &ood «
                                                                                                               ( Commun Cufltoiun Turiff)
                                                                                                                                                     Detailed description
                                                                                                                                                           of fabrics
                                                                                                                                                                                       Number
                                                                                                                                                                                       Of piece*                Wcir>c
                                                                                                                                                                                                                  in *s
                                                                                                                                                                                                                           '
                      Ji               and
                                 mimbcrs                      nature                                                 *               »
                                                                                                                                                                »
                                                                                                  i
                                                                                                                                                                                                        I   .  .
                                                                                                                 Description clcs tissus
                       i
                                                                                                                                                                              I                       I
                       j                         Colis                                                                                                                        I                   ■   !
      »*3        a .    !                                                     Numéro du tarif |             Désignation des marchandises             Description dlraUUe               Nombre          1          carroA
       d' ordre         I        Mar(it;c& j                Nombre            i ' douanier         j             (t;mf douanier . commun)        ,         des tissu*                  de piccet                  l' oidu
                                                                                     commun '      !
                        |
                        !
                                         4«v
                                  ijumlros !
                                                      '         et
                                                             nature
                                                                                                                                                                                                            ''    ca kA
                        1                  ,           ;
                                                                                                                                                                                                                        *
                                                                   \
                                                                       i                                    Bcsdiicibtuig der Gewebe
                                             PackstiUke
                                                                                  Njimmcr act
                                                                                                                                              1         '                  '                                          nv
     i .» Ui.'lK.C                                                                Gcr.icins3m.cn                       Warenbezeichnung              Genaue Beschreibung              Anzahl der
                                                                                                                                                                                                                 Gcwich ?
      Nuíuiuef          j          ZcxJicn                   Àru.ihl
                                                                                     Zolitarifs                   {Gemeinsamer Zolltarif) '               der Gewebe               Gewebcstücke
                                                                                                                                                                                                                    in k *
                                    . und                      und
                        I Nununcrn                              Art
                        1
                                                                                                                  Descrizione dei tessuti                  '                                •
                                                  V. , Μ.Ι ·
                                                                           i
                                                                            r
                                                                            i
                                                                                                     !                                        I
                                                                                                                                               1
                                                                                                                                                                                I
                                                                                                                                                                                                          J
                                                                                                                                                                                                          t
                                                                           ! Numéro dclla            t
                                                                                                                                              t                                 I                         i        Us:A
                                                                                                                 Desi-nar.ionc delta merci         Descrizione dettagliata               Touic
  • s^ordme                        Marche                   Numéro         {i tanna      coganaîc
                                                                                      cornu;. e                 (Tariffa doganale comune)                  dei tessuti                ddle pexie                     Peso
                                          e                      c                                                                                                                                                  in kg
                                   numeri                     natura                                                                               ν
                                                                                                          Omschrijving van de weefsels
     W';S ■         : 1J         '                 Colli
                                                                                   'Post van hec              Omschrijving van de goederen
                                                                                                                                                                                  i:                . I
    .     V'Jw' * '                                                                                                                                 Nauwkeurige omschrij­                 Anntai
       ntnnmdr            I Mcrkeii Ii                         Aantal            ^emccnschnppe-
                                                                                 luk douanetarief
                                                                                                              volgens het gemeenschappelijk
                                                                                                                          douanetarief                ving van de weefsels .             ctukkcn
*                                         en                     en
                          j        nummets |                   «uorc     .                             ι
                          I
                                                                                                             ' Beskrivelse, af stofferne
                                                     Xoiii
                                                                                      Pos . t den
          \                 j                                                                                            Varcbwkrivclrc                   Noje bcskrtvcUe                  Antsl
        i»>».rn\C »          i!" Marrkcr J                      Antal          I         f;tlks
                                                                                       toldtarif          j            {den fw:iScn toluurif)                si ttofferne                 stykkcr
                            I
                              |i      . numrc
                                           o;            j                                                i
                                                                  arc
                               i                     ' ■