CELEX: 51974PC1923
Language: it
Date: 1974-11-21 00:00:00
Title: RACCOMANDAZIONE DI DECISIONE DEL CONSIGLIO per la conclusione di un accordo tra la Comunità Economica europea e l'Ufficio di coordinamento delle Nazioni Unite per i soccorsi in caso di calamità (UNDRO) relativo alla fornitura d'un aiuto alimentare sotto forma di latte scremato in polvere destinato alle popolazioni sinistrate di Honduras (Presentata dalla Commissione al Consiglio)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (74) 1923
Vol. 1974/0309
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak---                COMMISSIONE DELLE COMUNITÁ EUROPEE
                                                       COM(74)1923 def.
                                                       Bruxelles , 21 novembre 1974
                                        RACCOMANDAZIONE DI
                                      DECISIONE DEL CONSIGLIO
                  per la conclusione di un accordo tra la Comunità Economica
                  europea e l' Ufficio di coordinamento delle Nazioni Unite per
                  i soccorsi in caso di calamità ( UNDRO ) relativo alla forni­
                  tura d' un aiuto alimentare sotto forma di latte scremato in
                  polvere destinato alle popolazioni sinistrate di Honduras
                               ( Presentata dalla Commissione al Consiglio )
COM ( 74) 1923 def.
 ---pagebreak---                                                  VIII/1242/74-I-B-4
 IL CONSIGLIO DELLE COMUNITA * EUROPEE ,
 visto il Trattato che istituisce la Comunità Economica Europea, ed
 in particolare gli articoli 113 , 114 e 228 ,
 vista la raccomandazione della Commissione ,
 considerando che il Consiglio , con il regolamento ( CEE) n . 2480 del­
 l' 1.10 . 1974 relativo alla fornitura di latte scremato in polvere a
 titolo d' aiuto alimentare d' urgenza , ha deciso di mettere a disposizio­
ne dell' Ufficio di coordinamento delle Nazioni Unite per i soccorsi in
 caso di calamità (UNDRO) 90 tonnellate di detto prodotto a favore della
Repubblica di Honduras ( l ),
DECIDE :
                           Articolo 1
         E' concluso , a nome della Comunità Economica Europea, un accordo
 tra la Comunità Economica Europea e l' Ufficio di coordinamento delle Na­
 zioni Unite per i soccorsi in caso di calamità (UNDRO) , relativo alla
fornitura di latte scremato in polvere a favore della Repubblica di
Honduras , a titolo di aiuto alimentare , il cui testo è allegato alla pre­
sente decisione .
                           Articolo 2
         Il Presidente del Consiglio è autorizzato a designare le persone
 'abilitate a firmare l' accordo ed a conferire .loro i poteri necessari al
■fine di vincolare la Comunità .
                                          Fatto a Bruxelles ,
                                          Per il Consiglio
                                          Il Présidente
 ( 1 ) GU n . L 265 del 2.10.1974 , pag.l
 ---pagebreak---                                                         VIII/1242/74-I-B-4
                             ACCORDO .
FRA LA COMUNITÀ' ECONOMICA EUROPEA E L' UFFICIO DI COORDINAMENTO
DELLE NAZIONI UNITE PER I SOCCORSI IN CASO DI CALAMITA' (UNDRO)
RELATIVO ALLA FORNITURA DI LATTE SCREMATO IN POLVERE , A TITOLO
DI AIUTO ALIMENTARE D' URGENZA , A FAVORE DELLA REPUBBLICA DI
                            HONDURAS
 ---pagebreak---                                                       VIII/1242/74-I-B-4
IL CONSIGLIO DELLE COMUNITA 1 EUROPEE,
                                                     da una parte ,
L' UFFICIO DI COORDINMENTO DELLE NAZIONI UNITE PER I SOCCORSI IN CASO
DI CALAMITA' (UNDRO)
                                                     dall' altra»
HANNO DECISO di concludere il presente accordo e a tal fine hanno desi- .
gnato come plenipotenziari :
IL CONSIGLIO DELLE COMUNITA 1 EUROPEE,
L' UFFICIO DI COORDINAMENTO DELLE NAZIONI UNITE PER I SOCCORSI IN CASO
DI CALAMITA' (UNDRO),
I QUALI HANNO CONCORDATO LE SEGUENTI DISPOSIZIONI :
 ---pagebreak---                                                         VIII/ 1242/74-I -B-4
                             ARTICOLO I
       La Comunità Economica Europea , di seguito chiamata "Comunità", for­
nisce , a titolo di dono , all' Ufficio di coordinamento delle Nazioni Unite
per i soccorsi in caso di calamità ( UNDRO ) , di seguito chiamato " organismo
destinatario ", un quantitativo di 90 tonnellate di latte scremato in polve­
re a favore delle popolazioni sinistrate della Repubblica di Honduras .
       La qualità e le condizioni d' imballaggio sono specificate nell' alle­
gato I , che costituisce parte integrante del presente accordo .
                             ARTICOLO II
       Le consegne sono effettuate franco aereoporto europeo secondo le mo­
dalità previste dall' allegato II , che costituisce parte integrante del pre­
sente accordo .
                             ARTICOLO III
       L' organismo destinatario s' impegna a prendere tutte le disposizioni
necessarie per il trasporto e l' assicurazione dei prodotti forniti dall' ae­
roporto di partenza al luogo di destinazione .
                             ARTICOLO IV
       L' organismo destinatario s' impegna ad ottenere dal Governo della Re­
pubblica di Honduras l' assicurazione che :
a) detto latte sarà distribuito gratuitamente alle popolazioni che la cala­
   mità ha reso bisognose , e che
b) la distribuzione sarà effettuata dagli organismi nazionali ed internazio­
   nali attualmente incaricati delle operazioni di soccorso sul posto . L' or­
   ganismo destinatario s' impegna inoltre ad esercitare una sorveglianza sul­
   le operazioni di distribuzione attraverso i suoi rappresentanti a Honduras
   ed in collegamento con gli organismi di distribuzione .
 ---pagebreak---                                                          VII 1/ 1242/ 74-1
                               ARTICOLO V
       L' organismo destinatario s' impegna ad informare la Comunità sulle
condisioni di esecuzione del presente accordo nel più breve tempo possi­
bile dopo la fine dell' operazione .
                               ARTICOLO VI
       A richiesta d' una delle parti contraenti , queste si consultano su
tutti i problemi riguardanti l' applicazione del presente accordo .
                               ARTICOLO VII
       Il presente accordo e redatto in duplice esemplare nelle lingue dane­
se , francese , inglese , italiana, olandese , spagnola e tedesca , ciascun te­
sto facente fede .
 ---pagebreak---                                                                      VIII/ 1242/ 74-1-B-4
                                                                                ALLEGATO I
                                   LATTE SCREMATO IN POLVERE
 I. Qualita
     a) tenore di materie grasse                       1,5% max.
     b) tenore d' accrua                              4,0% max.
     c ) acidita totale espressa in acido lattico     0,15$ max. ( l8ft Dornic )
     d) ricerca dei neutralizzanti                    negativa
     e ) additivi autorizzati                         nessuno
     f   prova della fosfatasi                        negativa
     S ) solubilità                                   0,5 ml max. ( 99fa min. )
     h   grado di purezza                             disco B     min. ( 15»0 mg)
     i   contenuto di germi                           50.000 per g max.
     k   titolo di colibacilli                        negativo m 0,1 g
     1   gusto ed odore                               genuíno
     m) aspetto                                       colore bianco o leggermente giallastro ,
                                                      assenza d' impurità e di particelle colo­
                                                      rate .
II . Condizioni di imballaggio
     1 sacco di carta "Kraft ", di resistenza corrispondente al peso di 70 g min . per m2 ;
     1 sacco di carta "Kraft " con rivestimento in polietilene , di resistenza corrispondente
        al peso di 80 g + 15 g min. per m2 ;
     3 sacchi di carta "Kraft ", di resistenza corrispondente al peso di 70 g min . per m2 ;
     1 sacca interna di polietilene di 0,06 mm . min . di spessore , saldata o a doppia lega­
        tura
             sull' imballaggio sarà apposta la seguente dicitura in lingua spagnola:
     LATTE SCRMIATO IN P0LVERE
     D0N0 DELLA C0IIUNITA' EC0N0MICA EUR0PEA
     ALLA REPUBBLIGA DI HONDURAS
     AZIONE DELL' UFFICIO DI COORDINAMENTO DELLE NAZIONI UNITE PER I SOCCORSI IN CASO DI
     CALAMITA * (UNDRO )
                                                                           • •I• • •
 ---pagebreak---                                                               Vni /l242 /74-I-B-4
                                                                     ALIE GATO II
           DISPOSIZIONI PREVISTE DALL' ARTICOLO II IELL* ACCORDO
                                Articolo 1
       La consegna si considera effettuata ed i rischi sono trasferiti dal­
la Comunità all' organismo destinatario , nel momento in cui la merce è effet­
tivamente arrivata all' aeroporto europeo indicato .
       L' organismo destinatario sostiene tutte le spese di ricezione della
merce , quelle connesse con l' eventuale carico nonché tutte le altre successive
alla consegna .
       Le eventuali spese dovute a ritardi nella presa a carico della merce
imputabili all' organismo destinatario sono a carico di quest' ultimo .
                               Articolo 2
       Il luogo e la data di consegna saranno decisi di comune accordo dalla
Comunità e dall' organismo destinatario .
                               Articolo 3
       Per l' esecuzione delle disposizioni del presente allegato , la Comunità
designa un mandatario , di cui comunica in tempo utile all' organismo desti­
natario" il nome e l' indirizzo .
       L' organismo destinatario designa in ciascun luogo di consegna una per­
sona incaricata della ricezione e , prima dell' esecuzione dell' accordo , ne co­
munica il nome e l' indirizzo alla Comunità .
                               Articolo 4
       Al momento della consegna dei prodotti l' organismo destinatario rimette
al mandatario della Comunità un certificato di presa in carico indicante il
luogo e la data di presa in carico , la natura e la quantità nonché le eventua­
li osservazioni concernenti la qualità di detti prodotti ed invia copia di
detto certificato alla Commissione delle Comunità Europee .