CELEX: 62009TO0335
Language: sk
Date: 2011-10-21 00:00:00
Title: Uznesenie Všeobecného súdu (štvrtá komora) z 21. októbra 2011. # Groupement Adriano, Jaime Ribeiro, Conduril - Construção, ACE proti Európskej komisii. # Ochranná známka Spoločenstva - Námietkové konanie - Prihláška obrazovej ochrannej známky Spoločenstva Walzer Traum - Skoršia národná slovná ochranná známka Walzertraum - Neexistencia riadneho používania skoršej ochrannej známky - Článok 42 ods. 2 a 3 nariadenia (ES) č. 207/2009 - Rovnosť zaobchádzania. # Vec T-335/09.

Vec T‑335/09
      Groupement Adriano, Jaime Ribeiro, Conduril – Construção, ACE,
      proti
      Európskej komisii
      „Žaloba o neplatnosť – Program MEDA I – Osobitná dohoda o financovaní – Splnomocnenie udelené Európskej únii na vymáhanie pohľadávok, ktoré majú tretie osoby zaplatiť Marockému kráľovstvu – Oznámenie o dlhu – Upomienka – Akty neoddeliteľné od zmluvy – Akt, ktorý nie je možné napadnúť žalobou – Neprípustnosť“
      Abstrakt uznesenia
      Žaloba o neplatnosť – Žaloba, ktorá sa v skutočnosti týka sporu zmluvnej povahy – Výkon zmluvných práv inštitúciou v mene
            a na účet jednej zo zmluvných strán – Nedostatok právomoci súdu Spoločenstva – Neprípustnosť
      (Články 230 ES a 249 ES)
      Podľa článku 230 ES súdy Spoločenstva preskúmavajú zákonnosť aktov prijatých inštitúciami, ktoré majú spôsobovať právne účinky
         voči tretím osobám tým, že citeľne ovplyvňujú ich právne postavenie. Táto právomoc sa týka iba aktov, ktoré sú uvedené v článku
         249 ES a ktoré inštitúcie prijímajú za podmienok stanovených Zmluvou.
      
      Naproti tomu akty inštitúcií, ktoré sú neoddeliteľnou súčasťou výlučne zmluvného rámca, nepatria vzhľadom na ich povahu medzi
         akty uvedené v článku 249 ES, ktorých zrušenia sa možno domáhať na súdoch Spoločenstva podľa článku 230 ES.
      
      Akt prijatý inštitúciou v rámci zmluvy však treba považovať za oddeliteľný od tejto zmluvy, keď bol po prvé prijatý touto
         inštitúciou v rámci výkonu jej vlastných právomocí a po druhé sám osebe spôsobuje záväzné právne účinky, ktoré môžu ovplyvniť
         záujmy osoby, ktorej je určený, a teda ho možno napadnúť žalobou o neplatnosť. Za týchto okolností treba žalobu o neplatnosť
         podanú osobou, ktorej je akt určený, považovať za prípustnú. V tejto súvislosti treba „vlastné právomoci inštitúcie“ chápať
         ako právomoci vyplývajúce zo Zmlúv alebo zo sekundárneho práva, ktoré sú súčasťou jej výsad verejnej moci, a tak jej umožňujú
         jednostranne zakladať alebo meniť práva a povinnosti tretích osôb. Naproti tomu výkon zmluvných práv inštitúciou v prípade,
         keď Únia získala splnomocnenie konať v mene a na účet jednej zo zmluvných strán, nepredstavuje výkon jej vlastných právomocí.
      
      (pozri body 24 – 26, 32, 33)
UZNESENIE VŠEOBECNÉHO SÚDU (štvrtá komora)
      z 21. októbra 2011 (*)
      
      „Žaloba o neplatnosť – Program MEDA I – Osobitná dohoda o financovaní – Splnomocnenie udelené Európskej únii na vymáhanie pohľadávok, ktoré majú tretie osoby zaplatiť Marockému kráľovstvu – Oznámenie o dlhu – Upomienka – Akty neoddeliteľné od zmluvy – Akt, ktorý nie je možné napadnúť žalobou – Neprípustnosť“
      Vo veci T‑335/09,
      Groupement Adriano, Jaime Ribeiro, Conduril – Construção, ACE, so sídlom v Porte (Portugalsko), v zastúpení: A. Pinto Cardoso a L. Fuzeta da Ponte, advokáti,
      
      žalobca,
      proti
      Európskej komisii, v zastúpení: A.-M. Rouchaud-Joët a S. Delaude, splnomocnené zástupkyne, za právnej pomoci R. Faria da Cunha, advokát,
      
      žalovanej,
      ktorej predmetom je návrh na zrušenie jednak oznámenia o dlhu č. 3230905272 vydaného Komisiou 12. júna 2009 a jednak listu
         z 3. augusta 2009, ktorým Komisia nariadila zaplatenie sumy požadovanej prostredníctvom oznámenia o dlhu spolu so súvisiacimi
         úrokmi z omeškania,
      
      VŠEOBECNÝ SÚD (štvrtá komora),
      v zložení: predsedníčka komory I. Pelikánová, sudcovia K. Jürimäe (spravodajca) a M. van der Woude,
      tajomník: E. Coulon,
      vydal toto
      Uznesenie
       Okolnosti predchádzajúce sporu
      1        Dňa 22. septembra 2000 Európske spoločenstvo zastúpené Komisiou Európskych spoločenstiev a Marocké kráľovstvo uzavreli osobitnú
         dohodu o financovaní (ďalej len „osobitná dohoda o financovaní“) v rámci programu MEDA I. Tento program je založený na nariadení
         Rady (ES) č. 1488/96 z 23. júla 1996 o finančných a technických opatreniach (MEDA) sprevádzajúcich reformu hospodárskych a sociálnych
         štruktúr v rámci Euro-stredomorského partnerstva (Ú. v. ES L 189, s. 1; Mim. vyd. 11/024, s. 268). Predmetom osobitnej dohody
         o financovaní je financovanie časti stredomorského obchvatu – cestnej infraštruktúry –, ktorý spája marocké mestá El Jebha
         a Ajdir, zo strany Spoločenstva. Táto dohoda stanovuje pravidlá realizácie a financovania projektu výstavby tejto časti pozemnej
         komunikácie. 
      
      2        Dňa 21. mája 2004 Marocké kráľovstvo a žalobca Groupement Adriano, Jaime Ribeiro, Conduril – Construção, ACE uzavreli zmluvu
         AH 04/2004 (ďalej len „zmluva“) v rámci projektu týkajúceho sa úseku stredomorského obchvatu financovaného Spoločenstvom.
         Zmluva sa týka osobitne výstavby úseku pozemnej komunikácie medzi mestami Beni Boufra (Maroko) a Ajdir. 
      
      3        Podľa článku 2 ods. 1 osobitných podmienok zmluvy sa zmluva spravuje marockým právom.
      
      4        Listom z 31. júla 2006 Marocké kráľovstvo konštatovalo značné omeškanie s vykonávaním prác, ktoré mali byť uskutočnené na
         základe zmluvy, a vyzvalo žalobcu, aby túto situáciu napravil. 
      
      5        Listom zo 16. novembra 2006 Marocké kráľovstvo oznámilo žalobcovi, že mu bola poskytnutá dodatočná lehota na vykonanie prác.
         
      
      6        Listom z 12. augusta 2008 Marocké kráľovstvo informovalo žalobcu, že s účinnosťou od 1. augusta 2008 odstupuje od zmluvy na
         základe článku 61 oddielu 2 zmluvy s názvom „Všeobecné podmienky“ (ďalej len „všeobecné zmluvné podmienky“) a článku 61 oddielu
         3 zmluvy s názvom „Osobitné podmienky“ (ďalej len „osobitné zmluvné podmienky“). 
      
      7        Dňa 28. októbra 2008 Marocké kráľovstvo vyhotovilo predbežné vyúčtovanie vykonaných prác a výdavkov č. 41 (ďalej len „predbežné
         vyúčtovanie č. 41“), z ktorého okrem iného vyplýva, že žalobca je na základe článku 34 osobitných zmluvných podmienok povinný
         zaplatiť sankcie za omeškanie vo výške 3 745 444,76 eura. V uvedenom dokumente sa uvádza, že celková suma, ktorú je žalobca
         povinný zaplatiť Marockému kráľovstvu, predstavuje 3 948 424,99 eura. 
      
      8        Listom z 22. januára 2009 Komisia oznámila žalobcovi, že má v úmysle pristúpiť k vymáhaniu sumy 3 948 424,99 eura na základe
         predbežného vyúčtovania č. 41 a na základe článku 34 osobitných zmluvných podmienok a článku 43.5 všeobecných zmluvných podmienok,
         pričom uviedla, že koná na účet Marockého kráľovstva. Komisia v tomto liste oznámila žalobcovi, že sa môže vyjadriť v lehote
         30 dní, a že ak sa v tejto lehote nevyjadrí, Komisia vydá oznámenie o dlhu, ktorým ho vyzve na zaplatenie tejto sumy. 
      
      9        Listom z 23. marca 2009 žalobca oznámil Komisii, že spochybňuje predbežné vyúčtovanie č. 41 a že si želá dosiahnuť zmierne
         urovnanie sporu medzi zmluvnými stranami. 
      
      10      Administratívnym príkazom z 23. apríla 2009 Marocké kráľovstvo oznámilo žalobcovi, že pristúpi k vymáhaniu sumy vo výške 3 825 324,11 eura
         vo vyúčtovaniach vykonaných prác a výdavkov vyhotovených po predbežnom vyúčtovaní č. 40. 
      
      11      Listom z 12. júna 2009 Komisia zaslala žalobcovi oznámenie o dlhu č. 3230905272 (ďalej len „oznámenie o dlhu“), podľa ktorého
         je žalobca povinný zaplatiť sumu vo výške 3 949 869,02 eura, ktorá zodpovedá uplatneniu sankcií za omeškanie vo výške 3 745 444,76
         eura a vymoženiu „zostatku nevyúčtovaného preddavku až do predbežného vyúčtovania č. 40 vrátane“ vo výške 204 424,26 eura.
         
      
      12      Dňa 22. júna 2009 žalobca listom zaslaným Komisii požiadal o zrušenie oznámenia o dlhu. 
      
      13      Listom z 1. júla 2009 Komisia informovala žalobcu, že nemôže vyhovieť jeho žiadosti z 22. júna 2009. Komisia v tomto liste
         navyše uviedla, že suma uvedená v administratívnom príkaze z 23. apríla 2009, čiže 3 825 324,11 eura, zodpovedá sume „zostatku
         nevyúčtovaného preddavku až do predbežného vyúčtovania č. 40 vrátane“ vo výške 204 424,26 eura a sankciám za omeškanie vo
         výške 3 745 444,76 eura, po odpočítaní sumy vo výške 124 544,91 eura schválenej predbežným vyúčtovaním č. 40. 
      
      14      Dňa 3. augusta 2009 Komisia zaslala žalobcovi list (ďalej len „upomienka“), v ktorom konštatovala, že žalobca nezaplatil sumu
         uvedenú v oznámení o dlhu, a vyzvala ho, aby túto sumu zaplatil spolu s úrokmi z omeškania v lehote 15 dní odo dňa doručenia
         listu. 
      
      15      Listom z 26. marca 2010 zaslaným zastúpeniu Komisie v Maroku Marocké kráľovstvo potvrdilo, že udelilo Komisii splnomocnenie
         na konanie v jeho mene a na jeho účet v súvislosti s vymáhaním súm, ktoré je žalobca povinný zaplatiť. 
      
       Konanie a návrhy účastníkov konania
      16      Žalobca návrhom podaným do kancelárie Súdu prvého stupňa 24. augusta 2009 podal žalobu, na základe ktorej sa začalo toto konanie.
      
      17      Samostatným podaním doručeným do kancelárie Všeobecného súdu 22. decembra 2009 Komisia podala námietku neprípustnosti podľa
         článku 114 Rokovacieho poriadku Všeobecného súdu.
      
      18      Žalobca predložil svoje pripomienky k námietke neprípustnosti 12. februára 2010.
      
      19      Žalobca navrhuje, aby Všeobecný súd: 
      
      –        zrušil oznámenie o dlhu a upomienku,
      –        uložil Komisii povinnosť nahradiť trovy konania, a to aj v prípade zamietnutia žaloby pre neprípustnosť.
      20      Komisia navrhuje, aby Všeobecný súd:
      
      –        zamietol žalobu ako zjavne neprípustnú, 
      –        uložil žalobcovi povinnosť nahradiť trovy konania.
       Právny stav
      21      Podľa článku 114 ods. 1 rokovacieho poriadku, ak niektorý účastník konania o to požiada, Všeobecný súd môže rozhodnúť o neprípustnosti
         pred prejednaním veci samej. Podľa odseku 3 tohto článku sa vec ďalej prejednáva ústne, pokiaľ Všeobecný súd nerozhodne inak.
      
      22      V prejednávanej veci sa Všeobecný súd domnieva, že na základe listín založených v spise má dostatok informácií na to, aby
         rozhodol o návrhu Komisie bez otvorenia ústnej časti konania.
      
      23      Komisia namieta neprípustnosť prejednávanej žaloby jednak z dôvodu nedostatku právomoci Všeobecného súdu vzhľadom na to, že
         oznámenie o dlhu bolo vydané v rámci zmluvných vzťahov, a jednak z dôvodu, že oznámenie o dlhu ani upomienka nie sú napadnuteľnými
         aktmi v zmysle článku 230 ES.
      
      24      V tejto súvislosti je potrebné pripomenúť, že podľa článku 230 ES súdy Spoločenstva preskúmavajú zákonnosť aktov prijatých
         inštitúciami, ktoré majú spôsobovať právne účinky voči tretím osobám tým, že citeľne ovplyvňujú ich právne postavenie (rozsudok
         Súdneho dvora z 11. novembra 1981, IBM/Komisia, 60/81, Zb. s. 2639, bod 9, a rozsudok Súdu prvého stupňa z 15. januára 2003,
         Philip Morris International/Komisia, T‑377/00, T‑379/00, T‑380/00, T‑260/01 a T‑272/01, Zb. s. II‑1, bod 81). 
      
      25      Podľa ustálenej judikatúry sa táto právomoc týka iba právnych aktov, ktoré sú uvedené v článku 249 ES a ktoré inštitúcie prijímajú
         za podmienok stanovených Zmluvou (pozri uznesenie Súdu prvého stupňa z 10. mája 2004, Musée Grévin/Komisia, T‑314/03 a T‑378/03,
         Zb. s. II‑1421, bod 63 a tam citovanú judikatúru). 
      
      26      Naproti tomu akty inštitúcií, ktoré sú neoddeliteľnou súčasťou výlučne zmluvného rámca, nepatria vzhľadom na ich povahu medzi
         akty uvedené v článku 249 ES, ktorých zrušenia sa možno domáhať na súdoch Spoločenstva podľa článku 230 ES (uznesenie Musée
         Grévin/Komisia, už citované v bode 25 vyššie, bod 64).
      
      27      V prejednávanej veci z informácií obsiahnutých v spise vyplýva, že ako Komisia sama uviedla, oznámenie o dlhu a upomienku,
         ktorých cieľom je vymoženie sankcií za omeškanie, ktoré je žalobca povinný zaplatiť Marockému kráľovstvu z dôvodu nesplnenia
         zmluvy, a zostatku nevyúčtovaného preddavku, vyhotovila v mene a na účet Marockého kráľovstva v rámci zmluvy. 
      
      28      V prvom rade totiž z listov z 31. júla 2006 a z 12. augusta 2008, ktoré žalobcovi zaslalo Marocké kráľovstvo, vyplýva, že
         Marocké kráľovstvo už v roku 2006 konštatovalo nesplnenie zmluvy, na základe čoho v roku 2008 odstúpilo od uvedenej zmluvy.
         Predbežným vyúčtovaním č. 41 z 28. októbra 2008 Marocké kráľovstvo oznámilo žalobcovi, že mu je povinný zaplatiť sankcie za
         omeškanie na základe článku 34 všeobecných zmluvných podmienok a článku 34 osobitných zmluvných podmienok. Článok 34 všeobecných
         zmluvných podmienok stanovuje, že v prípade omeškania s plnením zmluvy má Marocké kráľovstvo nárok na paušálne odškodné, a článok
         34 osobitných zmluvných podmienok stanovuje pravidlá výpočtu tohto paušálneho odškodného.
      
      29      Ďalej je potrebné poukázať na to, že z listu z 22. januára 2009, ktorým Komisia informovala žalobcu, že mu bude zaslané oznámenie
         o dlhu, jasne vyplýva, že uvedené oznámenie o dlhu je založené na článku 34 osobitných zmluvných podmienok a na článku 43.5
         všeobecných zmluvných podmienok. Článok 43.5 všeobecných zmluvných podmienok stanovuje povinnosť úspešného uchádzača vrátiť
         Marockému kráľovstvu sumy zaplatené nad rámec konečnej dlžnej sumy. Tiež je potrebné zdôrazniť, že po prvé Komisia v liste
         z 22. januára 2009 uviedla, že koná na účet Marockého kráľovstva, a po druhé Marocké kráľovstvo vo svojom liste z 26. marca
         2010 adresovanom zastúpeniu Komisie v Maroku potvrdilo, že Komisii udelilo splnomocnenie na konanie v jeho mene a na jeho
         účet v súvislosti s vymáhaním súm, ktorý mu dlhoval žalobca.
      
      30      Napokon z listu z 1. júla 2009, ktorý zaslala Komisia žalobcovi, vyplýva, že oznámenie o dlhu bolo vydané na základe článku
         34.1 všeobecných zmluvných podmienok. V tom istom liste Komisia uviedla, že oznámenie o dlhu bolo vydané v nadväznosti na
         administratívny príkaz z 23. apríla 2009, ktorým Marocké kráľovstvo oznámilo žalobcovi, že pristúpi k vymáhaniu sumy vo výške
         3 825 324,11 eura, ktorá zodpovedá najmä sankciám za omeškanie a zostatku nevyúčtovaného preddavku. 
      
      31      Vzhľadom na vyššie uvedené treba vychádzať z toho, že oznámenie o dlhu vydané Komisiou je súčasťou zmluvných vzťahov medzi
         žalobcom a Marockým kráľovstvom. Okrem toho vzhľadom na skutočnosť, že jediným cieľom upomienky je vyzvať žalobcu na zaplatenie
         súm uvedených v ťarchopise, táto upomienka tiež patrí do rámca zmluvy.
      
      32      Akt prijatý inštitúciou v rámci zmluvy však treba považovať za oddeliteľný od tejto zmluvy, keď bol po prvé prijatý touto
         inštitúciou v rámci výkonu jej vlastných právomocí a po druhé sám osebe spôsobuje záväzné právne účinky, ktoré môžu ovplyvniť
         záujmy osoby, ktorej je určený, a teda ho možno napadnúť žalobou o neplatnosť. Za týchto okolností treba žalobu o neplatnosť
         podanú osobou, ktorej je akt určený, považovať za prípustnú (pozri v tomto zmysle analogicky rozsudok Súdneho dvora z 22. apríla
         1997, Geotronics/Komisia, C‑395/95 P, Zb. s. I‑2271, body 14 a 15, a uznesenie Všeobecného súdu z 8. februára 2010, Alisei/Komisia,
         T‑481/08, Zb. s. II‑117, body 63 a 64).
      
      33      V tejto súvislosti treba „vlastné právomoci inštitúcie“ chápať ako právomoci vyplývajúce zo Zmlúv alebo zo sekundárneho práva,
         ktoré sú súčasťou jej výsad verejnej moci, a tak jej umožňujú jednostranne zakladať alebo meniť práva a povinnosti tretích
         osôb. Naproti tomu výkon zmluvných práv inštitúciou v prípade, keď Únia získala splnomocnenie konať v mene a na účet jednej
         zo zmluvných strán, nepredstavuje výkon jej vlastných právomocí v zmysle judikatúry citovanej v predchádzajúcom bode.
      
      34      Ako bolo uvedené v bodoch 27 až 31 vyššie, v prejednávanej veci tak oznámenie o dlhu, ako aj upomienka boli vydané na základe
         splnomocnenia, ktoré Marocké kráľovstvo udelilo Únii na vymáhanie pohľadávok, ktoré mu bol povinný zaplatiť žalobca na základe
         osobitných a všeobecných zmluvných podmienok. Uvedené písomnosti teda nepredstavujú výkon verejnoprávnych výsad Komisie, ktoré
         by jej priznávalo právo Únie.
      
      35      Podmienka týkajúca sa výkonu vlastných právomocí Komisie teda nie je splnená.
      
      36      Z toho vyplýva, že prejednávanú žalobu treba zamietnuť ako neprípustnú bez toho, aby bolo potrebné skúmať, či ťarchopis a upomienka
         samy osebe spôsobujú záväzné právne účinky, ktoré môžu ovplyvniť záujmy žalobcu. 
      
       O trovách
      37      Podľa článku 87 ods. 3 rokovacieho poriadku môže Všeobecný súd rozdeliť náhradu trov konania alebo rozhodnúť tak, že každý
         z účastníkov konania znáša svoje vlastné trovy konania, ak účastníci konania mali úspech len v časti predmetu konania, alebo
         z výnimočných dôvodov.
      
      38      Hoci žalobca v prejednávanej veci nemal so svojimi návrhmi úspech, Všeobecný súd sa domnieva, že Komisia pri vyhotovovaní
         oznámenia o dlhu nepoužila jasnú a jednoznačnú formuláciu. Niektoré časti oznámenia o dlhu a najmä odkaz na prípadné prijatie
         rozhodnutia, ktoré je exekučným titulom podľa článku 256 ES, totiž mohli u žalobcu vyvolať dojem, že išlo o akt prijatý v rámci
         výkonu vlastných právomocí Komisie. Vzhľadom na túto okolnosť sa Všeobecný súd domnieva, že spravodlivému posúdeniu okolností
         prejednávanej veci zodpovedá rozhodnutie, že Komisia znáša svoje vlastné trovy konania a je povinná nahradiť trovy konania,
         ktoré vznikli žalobcovi.
      
      Z týchto dôvodov
      VŠEOBECNÝ SÚD (štvrtá komora)
      nariadil:
      1.      Žaloba sa zamieta ako neprípustná.
      2.      Európska komisia znáša svoje vlastné trovy konania a je povinná nahradiť trovy konania, ktoré vznikli Groupement Adriano,
            Jaime Ribeiro, Conduril – Construção, ACE.
      V Luxemburgu 21. októbra 2011
      
               Tajomník
            
             
            
                     Predsedníčka komory
            
         
               E. Coulon
            
             
            
                     I. Pelikánová
            
         * Jazyk konania: portugalčina.