CELEX: 32006R0305
Language: bg
Date: 2006-02-21 00:00:00
Title: Регламент (ЕО) № 305/2006 на Съвета oт 21 февруари 2006 година за налагане на някои специфични ограничителни мерки срещу определени лица, заподозрени в участие в убийството на бившия ливански министър-председател Рафик Харири

Важна правна забележка

|

32006R0305

Официален вестник n° L 051 , 22/02/2006 стр. 0001 - 0008

		20060221Регламент (ЕО) № 305/2006 на Съветаoт 21 февруари 2006 годиназа налагане на някои специфични ограничителни мерки срещу определени лица, заподозрени в участие в убийството на бившия ливански министър-председател Рафик ХаририСЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност, и по-специално членове 60, 301 и 308 от него,като взе предвид Обща позиция 2005/888/ОВППС на Съвета от 12 декември 2005 г. относно приемането на специфични ограничителни мерки спрямо някои лица, заподозрени в участие в убийството на бившия ливански министър-председател Рафик Харири [1],като взе предвид предложението от Комисията,като взе предвид становището на Европейския парламент [2],като има предвид, че:(1) На 31 октомври 2005 г. Съветът за сигурност на Обединените нации прие Резолюция 1636 (2005), която отбелязва заключенията на отчета на Международната комисия по разследванията по отношение на терористичните бомбардировки от 14 февруари 2005 г. в Бейрут, Ливан, при които бяха убити 23 души, включително и бившият ливански министър-председател Рафик Харири, и бяха ранени десетки хора.(2) Съветът за сигурност с голяма загриженост отбеляза заключенията на Международната комисия по разследванията, че съществуват доказателства, сочещи за участие на ливански и сирийски длъжностни лица в този терористичен акт, и в съответствие с глава VII от Хартата на Обединените нации реши като метод за съдействие в разследването на това престъпление и без ущърб на окончателното присъждане на вина или невинност на лицата от страна на съда да наложи някои мерки срещу всички лица, заподозрени в участие в планирането, спонсорирането, организирането или извършването на този терористичен акт.(3) Обща позиция 2005/888/ОВППС предвижда прилагането на мерките, указани в Резолюция 1636 (2005) на Съвета за сигурност на ООН, и по-специално замразяването на финансови средства и икономическите ресурси на лицата, регистрирани от Комитета на Съвета за сигурност, създаден с параграф 3, буква б) от Резолюция 1636 (2005), заподозрени в участие в планирането, спонсорирането, организирането или извършването на убийството на бившия ливански министър-председател Рафик Харири и други лица на 14 февруари 2005 г.(4) Тези мерки попадат под действието на Договора и за да се приложат по отношение на Общността, особено с оглед осигуряване еднаквото им приложение от икономическите организации във всички държави-членки, е необходимо общо законодателство за цялата Общност.(5) С цел мерките да бъдат приложени във възможно най-кратки срокове, Комисията се оправомощава да внесе изменения и допълнения в приложенията към настоящия регламент на базата на получени съобщения или информация от страна на съответния Комитет по санкциите и държава-членка.(6) Държавите-членки определят наказателните мерки, които да се прилагат при нарушения на разпоредбите на настоящия регламент. Предвидените наказателни мерки са ефективни, съразмерни и възпиращи.(7) С цел да се гарантира ефективността на мерките, предвидени в настоящия регламент, той влиза в сила от деня на публикуването му,ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:Член 1За целите на настоящия регламент се прилагат следните дефиниции:1. "Комитет по санкциите" означава Комитетът на Съвета за сигурност на Обединените нации, създаден съгласно параграф 3, буква б) от Резолюция 1636 (2005) на Съвета за сигурност на ООН;2. "Финансови средства" означава финансовите ресурси и придобивки от всякакъв род, включително, но без да се ограничава до:а) средства в брой, чекове, права върху средства, ордери, парични нареждания и други платежни инструменти;б) депозити във финансови институции или други организации, салда по сметки, дългове и дългови облигации;в) публично или скрито търгуеми ценни книжа и дългови инструменти, включително акции и дялове, сертификати, представляващи собственост върху ценни книжа, облигации, записи, гаранции, дългови разписки и договори за деривативи;г) лихви, дивиденти и други приходи или стойности, натрупани или генерирани от активи;д) кредити, насрещни искове, гаранции, облигации или други финансови задължения;е) акредитиви, товарителници, документи за прехвърляне на собственост;ж) документи, доказващи лихви по средства или финансови ресурси;3. "Замразяване на финансови средства" означава предотвратяване на преместване, прехвърляне, промяна, използване, достъп до или работа със средства по начин, който би могъл да резултира в промяна в количеството им, сумата, местоположението, собствеността, притежанието, състава, предназначението или друга промяна, която би позволила средствата да се използват, включително управление на портфейла от средства;4. "Икономически ресурси" означава активи от всякакъв вид, независимо дали материални или нематериални, движими или недвижими, които не са средства по естеството си, но могат да бъдат използвани за получаване на средства, стоки или услуги;5. "Замразяване на икономически ресурси" означава предотвратяване на използването на икономически ресурси за получаване на средства, стоки или услуги по всякакъв начин, включително, но без да се ограничава до продажбата, наемането и ипотекирането им;6. "Територия на Общността" означава териториите на държавите-членки, за които се прилага Договорът, при условията, предвидени в него.Член 21. Всички финансови средства и икономически ресурси, принадлежащи на, собственост на, във владение на или контролирани от физическите или юридически лица, образувания или органи, изброени в приложение I, следва да бъдат замразени.2. Финансови средства и икономически ресурси няма да бъдат предоставяни, пряко или непряко, на или в полза на физическите или юридически лица, образувания или органи, изброени в приложение I.3. Забранява се преднамереното и съзнателно участие в дейности, обектът или резултатът от които е, пряко или непряко, заобикаляне на мерките, предвидени в параграфи 1 и 2.Член 31. Чрез дерогация от разпоредбите на член 2 компетентните власти на държавите-членки, изброени в приложение II, могат да разрешат при условия, които считат за подходящи, освобождаването на някои замразени финансови средства или икономически ресурси, или предоставянето на някои финансови средства или икономически ресурси, като са определили, че финансовите средства и икономическите ресурси, за които се касае, са:а) необходими за основни разходи, включително заплащане за храни, наем или ипотека, лекарствени средства и медицинско лечение, данъци, застрахователни премии и такси за комунални услуги;б) предназначени изключително за заплащане на разумни професионални такси и възстановяване на разходи, извършени във връзка с получени правни услуги; илив) предназначени изключително за заплащане на такси или услуги за ежедневното поддържане на замразените финансови средства и икономически ресурси;при условие че засегната държава-членка е нотифицирала Комитета по санкциите за това кои разходи са счетени за необходими и след като Комисията ги е одобрила.2. Релевантната компетентна власт информира компетентните власти на другите държавите-членки и Комисията за всяко разрешение, предоставено по параграф 1.3. Член 2, параграф 2 не се прилага за добавянето на лихви или други приходи върху замразени сметки към същите сметки, ако такива лихви и други приходи са замразени в съответствие с член 2, параграф 1.Член 4Член 2, параграф 2 не забранява кредитирането на замразените сметки от страна на финансови институции, които получават финансови средства, преведени от трети страни към сметката на лице, образувание или орган от списъка, при условие че такова кредитиране на тези сметки също бъде замразено в съответствие с член 2, параграф 1. Финансовата институция следва незабавно да информира компетентните власти за извършени такива трансакции.Член 51. Без да се засягат приложимите норми относно отчитането, поверителността и професионалната тайна, както и на разпоредбите на член 284 от Договора, физическите и юридически лица, образувания и органи следва да:а) незабавно да предоставят на компетентните власти на държавите-членки, изброени в приложение II, в които те са жители или понастоящем се намират, всякакъв род информация, която да улесни спазването на настоящия регламент, като информация за сметки или суми, замразени в съответствие с член 2, както и да предават тази информация на Комисията, пряко или посредством тези компетентни власти;б) да си сътрудничат с компетентните власти, изброени в приложение II, за потвърждаване на тази информация.2. Допълнителна информация от всякакъв характер, получена директно от Комисията, се предоставя на компетентните власти на засегнатата държава-членка.3. Информация, предоставена или получена в съответствие с настоящия член, се използва само за целите, за които е предоставена или получена. Тези цели включват сътрудничество с международно разузнаване по отношение на активите или финансовите трансакции на физическите и юридически лица, образувания и органи, изброени в приложение I.Член 6Замразяването на финансови средства и икономически ресурси или забраната за ползване на тези финансови средства или икономически ресурси, извършено добросъвестно и със съзнанието, че тези действия са в съответствие с настоящия регламент, не пораждат никакви задължения от страна на физическото или юридическо лице, образувание или орган, който го извършва, нито за директорите или служителите им, освен ако е доказано, че замразяването на финансови средства и икономически ресурси е извършено в резултат на небрежност.Член 7Комисията и държавите-членки следва незабавно да се информират една друга за мерките, предприети по настоящия регламент, и да обменят друга релевантна информация във връзка с настоящия регламент, по-специално информация относно нарушаването и проблеми при въвеждането на регламента в действие, както и относно решения, взети от национални съдилища.Член 81. Комисията се оправомощава да:а) измени приложение I въз основа на определянията, дадени от Комитета по санкциите; иб) да измени приложение II въз основа на информацията, предоставена от държавите-членки.2. Без да се засягат правата и задълженията на държавите-членки по Хартата на Обединените нации, Комисията поддържа необходимите контакти с Комитета по санкциите за целите на ефективното въвеждане в действие на настоящия регламент.Член 9Държавите-членки предвиждат норми за наказателните мерки, приложими за нарушения на разпоредбите на настоящия регламент, и вземат всички необходими мерки, за да се уверят, че те са въведени в действие. Предвидените наказателни мерки са ефективни, съразмерни и възпиращи.Държавите-членки незабавно нотифицират Комисията за тези норми след влизането в сила на настоящия регламент и я нотифицират за всяко последващо изменение в тях.Член 10Настоящият регламент се прилага:а) на територията на Общността, включително въздушното ѝ пространство;б) на борда на самолети и плавателни средства под юрисдикцията на държава-членка;в) за всяко лице на територията на Общността или извън нея, което е гражданин на държава-членка;г) за всяко юридическо лице, образувание или орган, учредено по правото на държава-членка;д) за всяко юридическо лице, образувание или орган по отношение на бизнес, извършен в рамките на Общността, било то и частично.Член 11Настоящият регламент влиза в сила от деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.Съставено в Брюксел на 21 февруари 2006 година.За СъветаПредседателK. Gastinger[1] ОВ L 327, 14.12.2005 г., стр. 26.[2] Все още непубликувано в Официален вестник.--------------------------------------------------20060221ПРИЛОЖЕНИЕ IСписък на физическите и юридически лица, организации и органи по член 2(Приложението да се изготви, след като лицата и организациите бъдат регистрирани от Комитета, създаден с параграф 3, буква б) от Резолюция 1636 (2005) на Съвета за сигурност на ООН.--------------------------------------------------20060221ПРИЛОЖЕНИЕ IIСписък на компетентните органи по членове 3, 4 и 5БЕЛГИЯFederale Overheidsdienst Financiën ThesaurieKunstlaan 30B-1040 BrusselFax: (32-2) 233 74 65E-mail: Quesfinvragen.tf@minfin.fed.beService Public Fédéral des FinancesTrésorerie30 Avenue des ArtsB-1040 BruxellesFax: 00 32 2 233 74 65E-mail: Quesfinvragen.tf@minfin.fed.beЧЕШКА РЕПУБЛИКАMinisterstvo financíFinanční analytický útvarP.O. BOX 675Jindřišská 14111 21 Praha 1Tel.: +420 2 5704 4501Fax: +420 2 5704 4502Ministerstvo zahraničních věcíOdbor společné zahraniční a bezpečnostní politiky EULoretánské nám. 5118 00 Praha 1Tel.: +420 2 2418 2987Fax: +420 2 2418 4080ДАНИЯErhvervs- og ByggestyrelsenLangelinie Allé 17DK-2100 København KTlf. (45) 35 46 62 81Fax (45) 35 46 62 03UdenrigsministerietAsiatisk Plads 2DK-1448 København KTlf. (45) 33 92 00 00Fax (45) 32 54 05 33JustitsministerietSlotholmsgade 10DK-1216 København KTlf. (45) 33 92 33 40Fax (45) 33 93 35 10ГЕРМАНИЯОтносно средствата:Servicezentrum FinanzsanktionenPostfachD-80281 MünchenTel.: (49) 89 28 89 3800Fax: (49) 69 709097 3800Относно икономическите ресурси- за информация в съответствие с член 5:Bundesministerium für Wirtschaft und TechnologieReferat V B 2Scharnhorststr. 34—37D-10115 BerlinTel.: 01888-615-9Fax: 01888-615-5358Email: BUERO-VB2@bmwi.bund.de- за освобождаване в съответствие с член 3:Bundesamt für Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle (BAFA)Frankfurter Straße 29—35D-65760 EschbornTel.: (49) 6196 908-0Fax: (49) 6196 908-800ЕСТОНИЯEesti VälisministeeriumIslandi väljak 115049 TallinnTel.: + 372 6317 100Faks: + 372 6317 199FinantsinspektsioonSakala 415030 TallinnTel.: + 372 6680 500Faks: + 372 6680 501ГЪРЦИЯA. Замразяване на средстваMinistry of Economy and FinanceGeneral Directory of Economic PolicyAddress: 5 Nikis Str.10 563 Athens — GreeceTel.: + 30 210 3332786Fax: + 30 210 3332810Α. Δέσμευση κεφαλαίωνΥπουργείο Οικονομίας και ΟικονομικώνΓενική Δ/νση Οικονομικής ΠολιτικήςΔ/νση: Νίκης 510 563 ΑθήναΤηλ.: + 30 210 3332786Φαξ: + 30 210 3332810B. Ограничения върху вноса и износаMinistry of Economy and FinanceGeneral Directorate for Policy Planning and ManagementAddress: Kornarou Str. 110 563 AthensTel.: + 30 210 3286401-3Fax: + 30 210 3286404Β. Περιορισμοί εισαγωγών — εξαγωγώνΥπουργείο Οικονομίας και ΟικονομικώνΓενική Δ/νση Σχεδιασμού και Διαχείρισης ΠολιτικήςΔ/νση: Κορνάρου 1Τ.Κ. 10 563 Αθήνα — ΕλλάςΤηλ.: + 30 210 3286401-3Φαξ: + 30 210 3286404ИСПАНИЯDirección General del Tesoro y Política FinancieraSubdirección General de Inspección y Control de Movimientos de CapitalesMinisterio de EconomíaPaseo del Prado, 6E-28014 MadridTel.: (34) 912 09 95 11Dirección General de Comercio e InversionesSubdirección General de Inversiones ExterioresMinisterio de Industria, Comercio y TurismoPaseo de la Castellana, 162E-28046 MadridTel.: (34) 913 49 39 83ФРАНЦИЯMinistère de l'économie, des finances et de l'industrieDirection générale du Trésor et de la politique économiqueService des affaires multilatérales et du développementSous-direction Politique commerciale et investissementsService Services, Investissements et Propriété intellectuelle139, rue de Bercy75572 Paris Cedex 12Tél.: (33) 1 44 87 72 85Télécopieur: (33) 1 53 18 96 55Ministère des affaires étrangèresDirection générale des affaires politiques et de sécuritéService de la politique étrangère et de sécurité commune37, Quai d'Orsay75007 ParisTél.: (33) 1 43 17 45 16Télécopieur: (33) 1 43 17 45 84ИРЛАНДИЯUnited Nations SectionDepartment of Foreign AffairsIveagh House79-80 Saint Stephen's GreenDublin 2Tel.: + 353 1 478 0822Fax: + 353 1 408 2165Central Bank and Financial Services Authority of IrelandFinancial Markets DepartmentDame StreetDublin 2Tel.: + 353 1 671 6666Fax: + 353 1 679 8882ИТАЛИЯMinistero degli Affari EsteriPiazzale della Farnesina, 1I-00194 RomaD.G.M.M. — Ufficio IITel.: (39) 06 3691 2296Fax: (39) 06 3691 3567Ministero dell'Economia e delle FinanzeDipartimento del TesoroComitato di Sicurezza FinanziariaVia XX Settembre, 97I-00187 RomaTel.: (39) 06 4761 3942Fax: (39) 06 4761 3032КИПЪРMinistry of Commerce, Industry and Tourism6 Andrea Araouzou1421 NicosiaTel: + 357 22 86 71 00Fax: + 357 22 31 60 71Central Bank of Cyprus80 Kennedy Avenue1076 NicosiaTel: + 357 22 71 41 00Fax: + 357 22 37 81 53Ministry of Finance (Department of Customs)M. Karaoli1096 NicosiaTel: + 357 22 60 11 06Fax: + 357 22 60 27 41/47ЛАТВИЯLatvijas Republikas ProkuratūraNoziedzīgi iegūtu līdzekļu legalizācijas novēršanas dienestsKalpaka bulvāris 6Rīga, LV-1801Tel.: (371) 70144431Fax: (371) 7044804Latvijas Republikas Ārlietu ministrijaBrīvības bulvāris 36Rīga, LV-1395Tel.: (371) 7016201Fax: (371) 7828121ЛИТВАSaugumo politikos departamentasLietuvos Respublikos užsienio reikalų ministerijaJ. Tumo-Vaižganto 2LT-01511 VilniusLithuaniaTel. +370 5 236 25 16Fax. +370 5 231 30 90ЛЮКСЕМБУРГMinistère des Affaires étrangères et de l'ImmigrationDirection des Relations économiques internationales5, rue Notre-DameL-2240 LuxembourgTél.: (352) 478 2346Fax: (352) 22 20 48Ministère des Finances3, rue de la CongrégationL-1352 LuxembourgTél.: (352) 478 2712Fax: (352) 47 52 41УНГАРИЯHungarian National Police HeadquartersTeve u. 4–6.H-1139 BudapestHungaryTel./fax: +36-1-443-5554Országos Rendőrfőkapitányság1139 Budapest, Teve u. 4–6.MagyarországTel./fax: +36-1-443-5554Ministry of FinanceJózsef nádor tér. 2–4.H-1051 BudapestHungaryPostbox: 1139 Pf.: 481Tel.: +36-1-318-2066, +36-1-327-2100Fax: +36-1-318-2570, +36-1-327-2749Pénzügyminisztérium1051 Budapest, József nádor tér. 2–4.MagyarországPostafiók: 1139 Pf.: 481Tel.: +36-1-318-2066, +36-1-327-2100Fax: +36-1-318-2570, +36-1-327-2749МАЛТАBord ta' Sorveljanza dwar is-SanzjonijietMinisteru ta' l-Affarijiet BarraninPalazzo ParisioTriq il-MerkantiValletta CMR 02Tel.: + 356 21 24 28 53Fax: + 356 21 25 15 20НИДЕРЛАНДИЯDe Minister van FinanciënDirectie Financiële Markten/Afdeling IntegriteitPostbus 20201NL-2500 EEDen HaagTel.: (31-70) 342 89 97Fax: (31-70) 342 79 84АВСТРИЯA. Замразяване на активиÖsterreichische Nationalbank(Austrian National Bank)Otto-Wagner-Platz 3A-1090 WienTel. (+ 43-1) 404 20-0Fax (+ 43-1) 404 20-7399B. Ограничения върху вноса и износаBundesministerium für Wirtschaft und Arbeit(Federal Ministry of Economics and Labour)Abteilung C2/2 (Ausfuhrkontrolle)Stubenring 1A-1010 WienTel. (+ 43-1) 711 00-0Fax (+ 43-1) 711 00-8386ПОЛШАMinisterstwo FinansówGeneralny Inspektor Informacji Finansowej (GIIF)ul. Świętokrzyska 1200–916 WarszawaPolandTel. (+48 22) 694 59 70Faks (+48 22) 694 54 50ПОРТУГАЛИЯMinistério dos Negócios EstrangeirosDirecção-Geral dos Assuntos MultilateraisLargo do RilvasP-1350-179 LisboaTel.: (351) 21 394 67 02Fax: (351) 21 394 60 73Ministério das FinançasDirecção-Geral dos Assuntos Europeus e RelaçõesInternacionaisAvenida Infante D. Henrique n.o 1, C, 2.oP-1100 LisboaTel.: (351) 21 882 3390/8Fax: (351) 21 882 3399СЛОВЕНИЯMinistry of Foreign AffairsPrešernova 25SI-1000 LjubljanaTel.: 00386 1 478 2000Faks: 00386 1 478 2341Ministry of the EconomyKotnikova 5SI-1000 LjubljanaTel.: 00386 1 478 3311Faks: 00386 1 433 1031Ministry of DefenceKardeljeva pl. 25SI-1000 LjubljanaTel.: 00386 1 471 2211Faks: 00386 1 431 8164СЛОВАКИЯMinisterstvo financií Slovenskej republikyŠtefanovičova 5P.O. BOX 82817 82 BratislavaTel.: 00421 2 5958 1111Fax: 00421 2 5249 3048ФИНЛАНДИЯUlkoasiainministeriö/UtrikesministerietPL/PB 176FIN-00161 Helsinki/HelsingforsTel (358-9) 16 00 5Fax (358-9) 16 05 57 07ШВЕЦИЯЧлен 3:FörsäkringskassanSV-103 51 StockholmTfn +46 (0) 8 786 90 00Fax +46 (0) 8 411 27 89Членове 4 и 5:FinansinspektionenBox 6750SV-113 85 StockholmTfn +46 (0) 8 787 80 00Fax +46 (0) 8 24 13 35ОБЕДИНЕНО КРАЛСТВОHM TreasuryFinancial Systems and International Standards1, Horse Guards RoadLondon SW1A 2HQUnited KingdomTel. + 44 (0) 20 7270 4901Fax + 44 (0) 20 7270 5430Bank of EnglandFinancial Sanctions UnitThreadneedle StreetLondon EC2R 8AHUnited KingdomTel. + 44 (0) 20 7601 4768Fax + 44 (0) 20 7601 4309ЕВРОПЕЙСКА ОБЩНОСТCommission of the European CommunitiesDirectorate-General for External RelationsDirectorate Common Foreign and Security Policy (CFSP) and European Security and Defence Policy (ESDP): Commission Coordination and ContributionLegal and institutional matters, CFSP Joint Actions, Sanctions, Kimberley ProcessCHAR 12/163B-1049 Bruxelles/BrusselTel. (32-2) 295 55 85/299 11 76Fax (32-2) 296 75 63E-mail: relex-sanctions@cec.eu.int--------------------------------------------------