CELEX: 62002TJ0281
Language: sk
Date: 2004-06-30 00:00:00
Title: Rozsudok Súdu prvého stupňa (štvrtá komora) z 30. júna 2004.#Norma Lebensmittelfilialbetrieb GmbH & Co. KG proti Úradu Európskej únie pre duševné vlastníctvo (ochranné známky a vzory) (ÚHVT).#Vec T-281/02.

Vec T‑281/02
      Norma Lebensmittelfilialbetrieb GmbH & Co. KG
      proti
      Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (ÚHVT)
      „Ochranná známka Spoločenstva – Slovná ochranná známka Mehr für Ihr Geld – Absolútne dôvody zamietnutia – Rozlišovacia spôsobilosť – Článok 7 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) č. 40/94“
      Rozsudok Súdu prvého stupňa (štvrtá komora) z 30. júna 2004 
      Abstrakt rozsudku
      1.     Ochranná známka Spoločenstva – Definícia a nadobudnutie ochrannej známky Spoločenstva – Označenia, ktoré môžu tvoriť ochrannú
            známku – Označenia používané aj ako reklamné slogany – Podmienka – Rozlišovacia spôsobilosť
      [Nariadenie Rady č. 40/94, článok 7 ods.1 písm. b)]
      2.     Ochranná známka Spoločenstva – Definícia a nadobudnutie ochrannej známky Spoločenstva – Absolútne dôvody zamietnutia – Ochranné
            známky, ktoré nemajú rozlišovaciu spôsobilosť – Slovné označenie „Mehr für Ihr Geld“
      [Nariadenie Rady č. 40/94, článok 7 ods. 1 písm. b)]
      1.     Zápis ochrannej známky, na základe nariadenia č. 40/94 o ochrannej známke spoločenstva, ktorá pozostáva z označení alebo údajov,
         ktoré sú používané aj ako reklamné slogany, údaje kvality alebo stimuly, ktoré majú podnietiť nákup tovarov alebo získavanie
         služieb označených ochrannou známkou, nie je ako taký len v dôsledku tohto používania vylúčený. Označenie, ktoré plní iné
         funkcie, ako sú funkcie ochrannej známky v bežnom slova zmysle, je však rozlišujúce v zmysle článku 7 ods. 1 písm. b) nariadenia
         len v tom prípade, ak môže byť okamžite vnímané ako označenie obchodného pôvodu dotknutých tovarov alebo služieb, aby tak
         príslušnej skupine verejnosti umožnilo bez akejkoľvek pravdepodobnosti zámeny odlíšiť tovary alebo služby majiteľa ochrannej
         známky od tých s iným obchodným pôvodom.
      
      (pozri bod 25)
      2.     Slovné označenie Mehr für Ihr Geld, ktorého zápis pre čistiace a kozmetické výrobky a potraviny každodennej spotreby patriace
         do tried 3, 29 a 30 v zmysle Niceskej dohody sa požadoval, nemá, podľa článku 7 ods. 1 písm. b) nariadenia č. 40/94 o ochrannej
         známke spoločenstva, rozlišovaciu spôsobilosť. Požadovaná ochranná známka bude cieľovou skupinou nemecky hovoriacej verejnosti
         okamžite vnímaná len ako propagačná formulácia alebo ako slogan, ktorý naznačuje, že predmetné tovary ponúkajú spotrebiteľom
         kvantitatívnu a/alebo kvalitatívnu výhodu v porovnaní s konkurenčnými tovarmi. V tomto ohľade má prvok „mehr“ („viac“) z reklamných
         dôvodov vychvaľujúci charakter a jeho účelom je zdôrazniť pozitívne kvality tovarov alebo služieb, pri prezentácii ktorých
         je tento prvok použitý.
      
      (pozri body 27, 29, 34)
ROZSUDOK SÚDU PRVÉHO STUPŇA (štvrtá komora)
      z 30. júna 2004 (*)
      
      „Ochranná známka Spoločenstva – Slovná ochranná známka Mehr für Ihr Geld – Absolútne dôvody zamietnutia – Rozlišovacia spôsobilosť – Článok 7 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) č. 40/94“
      Vo veci T‑281/02,
      Norma Lebensmittelfilialbetrieb GmbH & Co. KG,  so sídlom v Norimbergu (Nemecko), v zastúpení: S. Rojahn a S. Freytag, advokáti,
      
      žalobkyňa,
      proti
      Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (ÚHVT), v zastúpení: D. Schennen, splnomocnený zástupca,
      
      žalovanému,
      ktorej predmetom je žaloba proti rozhodnutiu tretieho odvolacieho senátu ÚHVT podaná 3. júla 2002 (vec R 239/2002-3), týkajúcemu
         sa zápisu slovnej ochrannej známky Mehr für Ihr Geld ako ochrannej známky Spoločenstva,
      
      SÚD PRVÉHO STUPŇAEURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV (štvrtá komora),
      
      v zložení: predseda komory H. Legal, sudcovia V. Tiili a M. Vilaras,
      tajomník: J. Plingers, referent,
      so zreteľom na žalobu podanú do kancelárie Súdu prvého stupňa 18. septembra 2002,
      so zreteľom na vyjadrenie k žalobe podané do kancelárie Súdu prvého stupňa 16. decembra 2002,
      po pojednávaní z 3. marca 2004,
      vyhlásil tento
      Rozsudok
       Okolnosti predchádzajúce sporu
      1       Žalobkyňa podala 19. mája 2000 podľa nariadenia Rady (ES) č. 40/94 z 20. decembra 1993 o ochrannej známke spoločenstva (Ú. v. ES
         L 11, 1994, s. 1), v znení zmien a doplnení prihlášku ochrannej známky Spoločenstva na Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu
         (ochranné známky a vzory) (ÚHVT) (ďalej len „Úrad“).
      
      2       Prihláška ochrannej známky bola podaná na zápis tohto slovného označenia Mehr für Ihr Geld.
      3       Výrobky a služby uvedené v prihláške patria do tried 3, 29, 30 a 35 v zmysle Niceskej dohody o medzinárodnom triedení výrobkov
         a služieb pre zápis známok z 15. júna 1957 v revidovanom a doplnenom znení a zodpovedajú tomuto opisu pre každú z uvedených
         tried:
      
      –       trieda 3: „bieliace prípravky a iné substancie na čistenie bielizne a šatstva; čistiace, leštiace, odmasťovacie a abrazívne
         prípravky; mydlá; voňavkárske výrobky, éterické oleje, kozmetické prípravky, toaletné prípravky (zahrnuté do triedy 3); vlasové
         vody, prípravky pre starostlivosť o vlasy; dezodoračné prípravky pre osobnú potrebu; prípravky na čistenie zubov“,
      
      –       trieda 29: „mäso, klobásy, salámy, párky, ryby (vrátane spracovaných mäkkýšov, kôrovcov a mušlí), hydina a zverina; mäso,
         klobásy, salámy, párky, hydina, zverina a rybie produkty; mäsové výťažky; ovocie, zelenina, bylinky a zemiaky v konzerve,
         sušené, varené, mrazené alebo spracované, vrátane arašidových jadier, orieškov, mandlí a jadier kešu orieškov, vrátané tých,
         ktoré sú určené na rýchle občerstvenie; výrobky zo zemiakov, konkrétne zemiakové hranolky, zemiakové krokety, zemiakové šišky,
         zemiakové fašírky a opekané zemiaky; mäso, klobásy, salámy, párky, ryby, ovocné a zeleninové rôsoly; marmelády a džemy; vajcia;
         mlieko, obzvlášť cmar, kyslé mlieko, tvaroh, trvanlivé mlieko a kondenzované mlieko; maslo, prečistené maslo, syr, predovšetkým
         quark, konzervy so syrom, kefír, smotana, jogurt (vrátane jogurtov s pridaným ovocím), jedlé sušené mlieko; dezerty, hlavne
         z mlieka, jogurtu, quarku, želatíny, škrobu a/alebo smotany; nealkoholické mlieko a miešané mliečne nápoje; jedlé oleje a tuky,
         vrátane margarínu a bravčovej masti; nátierky z jedlých tukov a jedlých tukových zmesí; oleje na varenie, tuky na varenie
         a jednotlivé oleje a tuky na varenie; mäsové, údenárske, rybacie, ovocné a zeleninové konzervy; pochúťkové šaláty, ako aj
         mrazené potraviny, miešané jedlá, polotovary (vrátane plnených) a hotové jedlá, vrátane konzervovaných jedál, predovšetkým
         pozostávajúcich z mäsa, údenín, rýb, hydiny, diviny, spracovaného ovocia a zeleniny, strukovín, syra, vajec, zemiakov, cestovín,
         ryže, kukurice, múčnych jedál a/alebo výrobkov zo zemiakov (vrátane zemiakovej múčky), vrátane uvedených tovarov s pridaným
         korením a omáčkami (vrátane šalátových dresingov) a/alebo kombinovaných s chlebom alebo rožkami (napríklad hamburgery alebo
         sendviče); pirôžky, konkrétne mäsové pirôžky, pirôžky plnené najmä mäsom, rybami, ovocím alebo zeleninou alebo neplnené pirôžky;
         miešané nakladané uhorky; vývarové výťažky, kockové mäsové bujóny a iné prípravky na báze mäsových bujónov, predovšetkým mäsové
         bujóny v granulách, kockové zeleninové bujóny; instantné polievky, polievkové koncentráty a polievkové koreniny v tekutej
         forme, koncentrovanej a sušenej forme, prípravky na báze cestovinových bujónov, zeleninové výťažky slúžiace ako prísady do
         jedál a mäsa“,
      
      –       trieda 30: „káva, čaj, kakao, cukor (vrátane vanilínu, vanilkového cukru a jedlej glukózy), ryža, tapioka, ságo, kávovinové
         náhradky, výťažky z kávy a čaju; kakaový prášok; nealkoholická káva, čaj, kakao a čokoládové nápoje, vrátane instantných nápojov;
         pudingy, pudingové prášky a pudingové dezerty; múka a prípravky vyrobené z obilnín (s výnimkou potravy pre zvieratá); pukance
         a kukuričné vločky do potravín; obilniny pre ľudskú spotrebu, predovšetkým ovsené vločky a iné obilninové vločky určené predovšetkým
         k raňajkám, vrátane uvedených tovarov zmiešaných so sušeným ovocím (vrátane orieškov), cukrom a/alebo medom; zemiaková múčka,
         krupica, cestoviny, spracované jedlá z cestovín a trvanlivé cestoviny; chlieb, keksy, zákusky, koláče a iné pečivo; sladké
         a/alebo cukrárske ľahké jedlá zložené hlavne z obilnín, kakaa, trvanlivého pečiva, čokolády, cukru, medu, sušeného ovocia,
         orieškov, výrobkov zo zemiakov (vrátane zemiakovej múčky), arašidových jadier, mandlí, jadier orieškov kešu a/alebo jemného
         pečiva; trvanlivé koláče a jemné pečivo (vrátane tých so sladkou alebo korenenou plnkou), predovšetkým chlebový suchár, perník
         a sušienky; pizza vrátane trvanlivej pizze; čokoláda; cukrovinky, predovšetkým čokoládové výrobky a pralinky, vrátane cukroviniek
         plnených ovocím, kávou, nealkoholickými nápojmi, vínom a/alebo liehovinami, a mliekom alebo mliečnymi výrobkami, predovšetkým
         jogurtom; zmrzlina a prášky na zmrzliny; cukrovinky, predovšetkým cukrovinky (cukríky) a žuvačky nie na lekárske použitie;
         marcipán; med, invertný cukrový krém, ovocný sirup, melasa; natierateľné kakaové látky, nátierky, zložené hlavne z cukru,
         kakaa, nugátu, mlieka a/alebo tuku; droždie, prášok do pečiva, esencie na pečenie (mimo olejových esencií); jedlá soľ, horčica,
         korenie, ocot, omáčky (vrátane šalátových dresingov), omáčky v prášku a omáčkové extrakty (vrátane uvedených tovarov na šalátové
         dresingy), šalátové dresingy; majonéza; kečup, koreniny a chuťové prísady; zmrzlina“,
      
      –       trieda 35: „marketing, propagácia predajov, obchodné poradenstvo, výskum trhu a analýza trhu; obchodné alebo podnikateľské
         poradenstvo, poradenstvo personálne a poradenstvo odborné obchodné; reklama; reklamné materiály; poradenstvo pri výzdobe interiérov
         obchodných priestorov a obchodov na reklamné účely, aranžovanie výkladov; poskytovanie informácii a know-how v obchodnej a odbornej
         podnikateľskej oblasti, predovšetkým v maloobchode s potravinami; účtovníctvo, dojednávanie a uzatváranie obchodných transakcií,
         dojednávanie zmlúv o kúpe a predaji tovarov; distribúcia tovarov na reklamné účely“.
      
      4       Rozhodnutím z 18. januára 2002 prieskumový pracovník zamietol prihlášku z dôvodu, že požadovaná ochranná známka bola opisná
         a nebola rozlišovacia v zmysle článku 7 ods. 1 písm. b) a c) nariadenia č. 40/94.
      
      5       Dňa 15. marca 2002 podala žalobkyňa na Úrad proti rozhodnutiu prieskumového pracovníka odvolanie podľa článku 59 nariadenia
         č. 40/94.
      
      6       Rozhodnutím z 3. júla 2002 (ďalej len „napadnuté rozhodnutie“) tretí odvolací senát zrušil rozhodnutie prieskumového pracovníka
         v časti, v ktorej ním bola zamietnutá prihláška ochrannej známky, pokiaľ ide o služby v triede 35. V zostávajúcej časti odvolací
         senát odvolanie zamietol.
      
      7       Pokiaľ ide o tovary v triedach 3, 29 a 30, odvolací senát v zásade rozhodol, že označenie, ktorého zápis prihlasovateľ požadoval,
         po prvé, pozostávalo výlučne z opisných údajov a, po druhé, nemalo akúkoľvek rozlišovaciu spôsobilosť (napadnuté rozhodnutie,
         bod 15).
      
       Návrhy účastníkov konania
      8       Žalobkyňa navrhuje, aby Súd prvého stupňa:
      –       zrušil napadnuté rozhodnutie v rozsahu, v akom potvrdilo zamietnutie prihlášky, pokiaľ ide o triedy 3, 29 a 30,
      –       zaviazal Úrad na náhradu trov konania.
      9       Úrad navrhuje, aby Súd prvého stupňa:
      –       zamietol žalobu,
      –       zaviazal žalobkyňu na náhradu trov konania.
       Právny stav
      10     Žalobkyňa uplatňuje dva žalobné dôvody, v ktorých tvrdí porušenie článku 7 ods. 1 písm. c) nariadenia č. 40/94 a porušenie
         článku 7 ods. 1 písm. b) tohto nariadenia. Je vhodné začať najskôr s posúdením druhého žalobného dôvodu.
      
       Tvrdenia účastníkov konania
      11     Žalobkyňa tvrdí, že ochranná známka Mehr für Ihr Geld, ktorej zápis požadovala, má minimum rozlišovacej spôsobilosti vyžadovanej
         v zmysle článku 7 ods. 1 písm. b) nariadenia č. 40/94.
      
      12     Spotrebiteľ sa díva na označenie Mehr für Ihr Geld ako na celok a ako na údaj o určitom podniku, z ktorého pochádzajú tovary
         a služby takto označené. Práve skutočnosť, že označenie má podobu priameho vyhlásenia, ktoré znamená „ak si toto kúpite od
         nás, získate za Vaše peniaze viac!“ je dôvodom, pre ktorý ho priemerný spotrebiteľ vníma nie veľmi ako údaj o kvalite výrobku,
         ale skôr o výhodnosti jeho nákupu od používateľa tohto sloganu.
      
      13     Okrem toho sa žalobkyňa domnieva, že z dôvodu, že požadovaná ochranná známka Mehr für Ihr Geld je krátka a nápaditá, je spotrebiteľ
         zvedavý a chce zistiť, čo znamená „viac“, takže mu slogan utkvie v pamäti a funguje ako označenie pôvodu. Slogan originálnym
         spôsobom využíva rozpor medzi slovom „mehr“ („viac“), ktoré je neurčité a ktorého význam zostáva z tohto dôvodu nejasný, a slovami
         „Ihr Geld“ („Vaše peniaze“), ktoré sú pre spotrebiteľa zrozumiteľnejšie a majú osobnejší význam.
      
      14     Skutočnosť, že predmetný slogan pozostáva zo všeobecne zrozumiteľných prvkov, ktoré už boli v obchodnom styku použité pri
         mnohých príležitostiach, nie je pre posúdenie rozlišovacej spôsobilosti požadovanej ochrannej známky významná z dôvodu, že
         právna úprava ochranných známok nechráni jednotlivé prvky ochranných známok oddelene, ale ochranná známka musí byť vždy posudzovaná
         ako celok. Podľa tvrdení žalobkyne skutočnosť, že niektoré zo slov v slogane „Mehr für Ihr Geld“ sú príležitostne používané
         v reklame na tovary a služby na účely opisu, neopodstatňuje zamietnutie prihlášky z dôvodu nedostatku rozlišovacej spôsobilosti.
         V súčasnom spojení týchto slov, ktoré priamo oslovujú spotrebiteľa prilákaného reklamou, je označenie chápané, rovnako ako
         známka určitého podniku, ako údaj o obchodnom pôvode tovarov a nielen ako údaj o určitej kvalite týchto tovarov.
      
      15     Žalobkyňa ďalej dodáva, už nie nevyhnutne pre to, aby vyvrátil dôvod zamietnutia prihlášky, že práve preto, že požadovaná
         ochranná známka je krátka, nápaditá a vnútorne protirečivá, nachádza v nej spotrebiteľ pojmový celok, ktorý spôsobuje prekvapenie
         a z tohto dôvodu aj rozpoznanie. Výklad prvku „mehr“ („viac“), ktorý vzbudzuje zvedavosť, spolu s údajom „Ihr Geld“ („Vaše
         peniaze“) vyvoláva v spotrebiteľovi, v kontexte sloganu obsahujúceho jasné reklamné vyhlásenie, účinok prekvapenia a neznámeho,
         v dôsledku čoho je potrebné požadovanú ochrannú známku ako celok považovať za rozlišujúcu v zmysle judikatúry [rozsudok Súdu
         prvého stupňa z 11. decembra 2001, Erpo Möbelwerk/ÚHVT (DAS PRINZIP DER BEQUEMLICHKEIT),  T‑138/00, Zb. s. II‑3739].
      
      16     Podľa názoru žalobkyne, v dôsledku krátkeho a nápaditého charakteru ochrannej známky a jej formulácie, ktorá predstavuje priamu
         a osobnú výzvu, a v dôsledku jej nejasného významu bude ochranná známka, ktorej zápis požadovala, vnímaná ako známka určitého
         podniku a umožní spotrebiteľovi rozpoznať osobitnú hodnotu výrobku kúpeného v obchodoch žalobkyne. Žalobkyňa napáda tvrdenie
         prieskumového pracovníka, že požadovaná ochranná známka neobsahuje prvok predstavivosti. Takéto posúdenie neodôvodňuje záver,
         že nemá rozlišovaciu spôsobilosť.
      
      17     Navyše, žalobkyňa poukazuje na to, že všetky príklady použitia predmetného označenia alebo jeho prvkov, z ktorých vychádzal
         prieskumový pracovník, zobrazujú použitie prvkov požadovanej ochrannej známky alebo jej variácií na účely opisu. Konkurenčné
         podniky by však mohli používať označenie tvoriace ochrannú známku na účely opisu úplne voľne dokonca aj po jej zápise.
      
      18     Okrem toho, žalobkyňa cituje rozhodnutie Bundesgerichtshof (Spolkový súdny dvor) vo veci Partner with the best (Markenrecht
         2000, s. 50 a 51), podľa ktorého opakovaná prítomnosť rozličných slov z reklamných sloganov alebo podobných sloganov nachádzajúcich
         sa napríklad na internetových stránkach, nemôže viesť k nepriaznivému posúdeniu zásadne z dôvodu, že požadovaná ochranná známka
         musí byť posudzovaná ako celok a v dôsledku toho nemôže vyhľadávanie dokumentov, v ktorých sa rozličné slová objavujú ako
         opisné údaje, viesť k žiadnemu záveru, pokiaľ ide o frekvenciu používania tejto ochrannej známky. Uvedené platí aj pre ochrannú
         známku Spoločenstva.
      
      19     V dôsledku toho nemožno považovať požadovanú ochrannú známku Mehr für Ihr Geld za označenie, ktoré nemá, pokiaľ ide o triedy
         3, 29 a 30, rozlišovaciu spôsobilosť.
      
      20     Úrad trvá na tom, že je opodstatnený záver odvolacieho senátu, podľa ktorého nemá požadovaná ochranná známka rozlišovaciu
         spôsobilosť, pokiaľ ide o tovary, ktoré označuje, a so zreteľom na príslušnú skupinu verejnosti.
      
      21     Úrad poukazuje na to, že akákoľvek ochranná známka, ktorej zápis sa požaduje, musí mať nielen rozlišovaciu spôsobilosť, ale
         musí byť tiež vhodná na to, aby plnila funkciu označenia pôvodu. Úrad uvádza, že vždy bral do úvahy, že skutočnosť, že ochranná
         známka je súčasťou reklamného sloganu nezabraňuje tomu, aby jej bola poskytnutá ochrana ako taká, rovnako ako neodôvodňuje
         použitie prísnejších hodnotiacich kritérií pri prieskume absolútnych dôvodov zamietnutia [v tomto zmysle pozri rozsudok Súdneho
         dvora zo 4. októbra 2001, Merz & Krell, C‑517/99, Zb. s. I‑6959, bod 40 a rozsudok Súdu prvého stupňa z 5. decembra 2002,
         Sykes Enterprises/ÚHVT (REAL PEOPLE, REAL SOLUTIONS), T‑130/01, Zb. s. II‑5179, bod 19]. Tento prístup však neznamená, že
         možno ignorovať účinok požadovanej ochrannej známky na dotknutého spotrebiteľa. Práve naopak, podľa názoru Úradu je nevyhnutné
         tento účinok zohľadniť z dôvodu, že na jeho základe možno ustáliť, či ochranná známka, ktorej zápis sa požaduje, za predpokladu,
         že je skutočne používaná, bude alebo nebude dotknutou verejnosťou vnímaná ako označenie pôvodu.
      
      22     Úrad napáda tvrdenie žalobkyne, podľa ktorého požadovaná ochranná známka Mehr für Ihr Geld („Viac za Vaše peniaze“) môže plniť
         úlohu označenia pôvodu. Podľa názoru Úradu je táto ochranná známka jednoduchá, všedná a jednoznačne zrozumiteľná. Znenie jej
         posolstva sa doslovne zhoduje s informáciou, ktorú z nej spotrebiteľ môže vyvodiť, a to, že spotrebiteľ môže získať za svoje
         peniaze viac. Požadovaná ochranná známka z tohto dôvodu priťahuje pozornosť len k určitej výhodnej ponuke.
      
       Posúdenie Súdom prvého stupňa
      23     Podľa článku 7 ods. 1 písm. b) nariadenia č. 40/94 sa nezapíšu „ochranné známky, ktoré nemajú rozlišovaciu spôsobilosť“. Navyše,
         článok 7 ods. 2 nariadenia č. 40/94 uvádza, že „odsek 1 sa bude uplatňovať napriek skutočnosti, že dôvody na zamietnutie existujú
         iba v časti spoločenstva“.
      
      24     Označenia, ktoré nemajú rozlišovaciu spôsobilosť, uvedené v článku 7 ods. 1 písm. b) nariadenia č. 40/94, sú označenia, ktoré
         sa považujú za nespôsobilé plniť základnú funkciu ochrannej známky, ktorou je označovať pôvod tovarov alebo služieb, a tak
         umožniť spotrebiteľovi, ktorý nadobudol tovary alebo ktorému boli poskytnuté služby, aby pri nasledujúcej príležitosti svoju
         voľbu na základe skúsenosti zopakoval, ak sa ukázala ako pozitívna, alebo aby sa jej vyhol, ak sa ukázala ako negatívna [rozsudok
         Súdu prvého stupňa z 27. februára 2002, Rewe-Zentral/ÚHVT (LITE), T‑79/00, Zb. s. II‑705, bod 26]. To je tiež, okrem iného,
         prípad označení, ktoré sú bežne používané v súvislosti s uvádzaním na trh tovarov alebo poskytovaním dotknutých služieb [rozsudok
         Súdu prvého stupňa z 3. júla 2003, Best Buy Concepts/ÚHVT (BEST BUY), T‑122/01, zatiaľ neuverejnený v Zbierke, bod 20].
      
      25     Napriek tomu, zápis ochrannej známky, ktorá pozostáva z označení alebo údajov, ktoré sú používané aj ako reklamné slogany,
         údaje kvality alebo stimuly, ktoré majú podnietiť nákup tovarov alebo získavanie služieb označených ochrannou známkou, nie
         je ako taký len v dôsledku tohto používania vylúčený (pozri analogicky rozsudok vo veci Merz & Krell, už citovaný, bod 40).
         Označenie, ktoré plní iné funkcie, ako sú funkcie ochrannej známky v bežnom slova zmysle, je však rozlišujúce v zmysle článku
         7 ods. 1 písm. b) nariadenia č. 40/94 len v prípade, ak môže byť okamžite vnímané ako označenie obchodného pôvodu dotknutých
         tovarov alebo služieb, aby tak príslušnej skupine verejnosti umožnilo bez akejkoľvek pravdepodobnosti zámeny odlíšiť tovary
         alebo služby majiteľa ochrannej známky od tých s iným obchodným pôvodom (rozsudok vo veci BEST BUY, už citovaný, bod 21).
      
      26     Rozlišovacia spôsobilosť označenia môže byť posudzovaná výlučne, po prvé, vo vzťahu k tovarom alebo službám, pre ktoré sa
         požaduje jeho zápis a, po druhé, vo vzťahu ku vnímaniu tohto označenia príslušnou skupinou verejnosti (rozsudok vo veci BEST
         BUY, už citovaný, bod 22).
      
      27     V prejednávanej veci je potrebné predovšetkým uviesť, že tovary označené ochrannou známkou, ktorej zápis sa požadoval, sú
         čistiace a kozmetické výrobky a potraviny každodennej spotreby určené pre spotrebiteľov ako celok. V dôsledku toho je potrebné
         za cieľovú skupinu verejnosti považovať priemerného spotrebiteľa, ktorý je riadne informovaný a primerane pozorný a obozretný.
         Navyše, v súlade s článkom 7 ods. 2 nariadenia č. 40/94, je cieľová skupina verejnosti, vo vzťahu ku ktorej je nevyhnutné
         posudzovať absolútne dôvody zamietnutia, nemecky hovoriaca, a to z dôvodu, že predmetné označenie pozostáva z prvkov v nemeckom
         jazyku [v tomto zmysle pozri rozsudok Súdu prvého stupňa z 27. februára 2002, Ellos/ÚHVT (ELLOS), T‑219/00, Zb. s. II‑753,
         body 30 a 31 a rozsudok z 15. októbra 2003, Nordmilch/ÚHVT (OLDENBURGER), T‑295/01, zatiaľ neuverejnený v Zbierke, bod 35].
      
      28     Ďalej, pokiaľ ide o rozlišovaciu spôsobilosť požadovanej ochrannej známky, odvolací senát v bode 36 napadnutého rozhodnutia
         dospel k záveru, že požadovaný slogan nemá minimum potrebnej rozlišovacej spôsobilosti, pretože by bol príslušnými obchodnými
         kruhmi chápaný len ako údaj určitej kvality ponúkaných tovarov, a nie ako ochranná známka označujúca podnik, z ktorého pochádzajú.
         Uvedené je dôsledkom toho, že ako všeobecný a obvyklý slogan bez dodatočných rozlišujúcich prvkov, nemá takéto označenie rozlišovaciu
         spôsobilosť.
      
      29     Je potrebné uviesť, že posúdenie požadovanej ochrannej známky odvolacím senátom je správne. Táto ochranná známka bude cieľovou
         skupinou verejnosti okamžite vnímaná len ako propagačná formulácia alebo ako slogan, ktorý naznačuje, že predmetné tovary
         ponúkajú spotrebiteľom kvantitatívnu a/alebo kvalitatívnu výhodu v porovnaní s konkurenčnými tovarmi (v tomto zmysle pozri
         rozsudok vo veci BEST BUY,  bod 29). V tomto ohľade má prvok „mehr“ („viac“) z reklamných dôvodov vychvaľujúci charakter a jeho účelom je zdôrazniť pozitívne
         kvality tovarov alebo služieb, pri prezentácii ktorých je tento prvok použitý [v tomto zmysle pozri rozsudok Súdu prvého stupňa
         z 20. novembra 2002, Bosch/ÚHVT (Kit Pro a Kit Super Pro), T‑79/01 a T‑86/01, Zb. s. II‑4884, bod 26].
      
      30     Okrem toho, sama žalobkyňa uviedla, že požadovaná ochranná známka vyvoláva u spotrebiteľa myšlienku, že ak si kúpi tovar označený
         touto ochrannou známku, získa „za svoje peniaze viac“.
      
      31     V tomto zmysle je irelevantné tvrdenie žalobkyne, že spotrebiteľ nie je informovaný o obsahu alebo povahe tovarov ponúkaných
         pod touto ochrannou známkou, pretože nevie, k čomu sa slovo „viac“ vzťahuje. Pre zistenie, že nie je daná rozlišovacia spôsobilosť
         si stačí všimnúť, že významový obsah tejto slovnej ochrannej známky spotrebiteľovi naznačuje vlastnosť výrobku týkajúcu sa
         jeho trhovej hodnoty, ktorá, hoci nie je konkretizovaná, vychádza z propagačnej alebo reklamnej informácie vnímanej príslušnou
         skupinou verejnosti na prvom mieste, skôr ako označenie obchodného pôvodu tovarov (v tomto zmysle pozri REAL PEOPLE, REAL
         SOLUTIONS,  body 29 a 30). Navyše, len skutočnosť, že slovná ochranná známka Mehr für Ihr Geld neobsahuje informáciu o povahe dotknutých
         tovarov nepostačuje k tomu, aby bolo označenie rozlišujúce (v tomto zmysle pozri BEST BUY,  bod 30).
      
      32     Okrem toho, vo vzťahu ku požadovanej ochrannej známke Mehr für Ihr Geld neexistuje okrem jej zjavného propagačného významu
         nič, čo by príslušnej skupine verejnosti umožnilo jej ľahké a okamžité zapamätanie ako rozlišujúcej ochrannej známky pre označené
         tovary. Dokonca aj v prípade, ak by požadovaná ochranná známka bola používaná samostatne, bez akéhokoľvek iného označenia
         alebo ochrannej známky, nemohla by ju príslušná skupina verejnosti bez akejkoľvek predchádzajúcej vedomosti vnímať inak, ako
         v jej propagačnom zmysle (rozsudok vo veci REAL PEOPLE, REAL SOLUTIONS, bod 28).
      
      33     Pokiaľ ide o tvrdenie žalobkyne vychádzajúce z rozsudku vo veci DAS PRINZIP DER BEQUEMLICHKEIT, už citovaný, podľa ktorého
         požadovaná ochranná známka ako taká musí byť považovaná za rozlišujúcu, stačí uviesť, že podľa neskoršej judikatúry nie sú
         ochrannými známkami, na ktoré sa vzťahuje článok 7 ods. 1 písm. b) nariadenia č. 40/94 len tie, ktoré sú bežne používané v obchodnom
         styku pri prezentácii uvedených tovarov alebo služieb, ale tiež tie, ktoré sú len spôsobilé takéhoto použitia (v tomto zmysle
         pozri rozsudok vo veci Kit Pro a Kit Super Pro, už citovaný, bod 19 a tam citovanú judikatúru). Pri svojom zistení v bode
         31 napadnutého rozhodnutia, že požadovaná ochranná známka „s jej málo výstižnými slovami, ktoré sú spojené veľmi jednoduchým
         spôsobom“, naznačuje spotrebiteľovi, že predmetné tovary ponúkajú kvantitatívnu a/alebo kvalitatívnu výhodu, odvolací senát
         z pohľadu práva dostatočne ukázal, že táto ochranná známka môže byť bežne používaná v obchodnom styku pri prezentácii uvedených
         tovarov.
      
      34     Za týchto okolností je nevyhnutné konštatovať, že požadovaná ochranná známka by bola príslušnou skupinou verejnosti, práve
         z dôvodu jej významu, vnímaná predovšetkým ako propagačný slogan a nie ako ochranná známka, a preto nemá akúkoľvek rozlišovaciu
         spôsobilosť.
      
      35     Pokiaľ ide o zápis sloganu „Partner with the best“ v Nemecku, uvádzaný žalobkyňou, je potrebné pamätať na to, že je ustálenou
         súdnou praxou, po prvé, že systém ochranných známok Spoločenstva je autonómny a, po druhé, že zákonnosť rozhodnutí odvolacích
         senátov je posudzovaná výlučne s odkazom na nariadenie č. 40/94, a nie na rozhodovaciu činnosť Úradu pri jeho skorších rozhodnutiach
         [rozsudky Súdu prvého stupňa zo 16. februára 2000, Procter & Gamble/ÚHVT (tvar mydla), T‑122/99, Zb. s. II‑265, body 60 a 61;
         z 5. novembra 2000, Messe München/ÚHVT (elektronika), T‑32/00, Zb. s. II‑3829, body 46 a 47; z 27. februára 2002, Streamserve/ÚHVT
         (STREAMSERVE), T‑106/00, Zb. s. II‑723, bod 66 a rozsudok vo veci REAL PEOPLE, REAL SOLUTIONS,  už citovaný, bod 31]. V súlade s uvedeným nie je Úrad viazaný ani vnútroštátnymi zápismi, ani svojimi vlastnými predchádzajúcimi
         rozhodnutiami.
      
      36     V dôsledku toho musí byť druhý žalobný dôvod žalobkyne zamietnutý.
      37     Z článku 7 ods. 1 nariadenia č. 40/94 je zrejmé, že na to, aby označenie nebolo spôsobilé na zápis ako ochrannej známky Spoločenstva
         postačuje, ak možno použiť čo aj len jeden z uvedených absolútnych dôvodov zamietnutia [rozsudok Súdneho dvora z 19. septembra
         2002, DKV/ÚHVT, C‑104/00 P, Zb. s. I‑7561, bod 29; rozsudky Súdu prvého stupňa z 31. januára 2001, Mitsubishi HiTec Paper
         Bielefeld/ÚHVT (Giroform), T‑331/99, Zb. s. II‑433, bod 30 a z 27. novembra 2003, Quick/ÚHVT (Quick),  T‑348/02, zatiaľ neuverejnený v Zbierke, bod 37]. Za týchto okolností je nadbytočné posudzovať dôvod žalobkyne, v ktorom žalobkyňa
         tvrdí porušenie článku 7 ods. 1 písm. c) nariadenia č. 40/94.
      
      38     Na základe uvedeného je potrebné žalobu zamietnuť.
       O trovách
      39     Podľa článku 87 ods. 2 rokovacieho poriadku účastník konania, ktorý nemal vo veci úspech, je povinný nahradiť trovy konania,
         ak to bolo v tomto zmysle navrhnuté. Keďže žalobkyňa nemala vo veci úspech, je opodstatnené zaviazať ju na náhradu trov konania
         Úradu v súlade s jeho návrhom.
      
      Z týchto dôvodov
      SÚD PRVÉHO STUPŇA (štvrtá komora)
      rozhodol a vyhlásil:
      1.      Žaloba sa zamieta.
      2.      Žalobkyňa je povinná nahradiť trovy konania.
      
               Legal
            
            
               Tiili
            
            
               Vilaras
            
         Vyhlásené na verejnom pojednávaní v Luxemburgu 30. júna 2004.
      
               Tajomník
            
             
            
                     Predseda komory
            
         
               H. Jung
            
             
            
                     H. Legal
            
         * Jazyk konania: nemčina.