CELEX: 62003CJ0110
Language: fi
Date: 2005-04-14 00:00:00
Title: Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio (kolmas jaosto) 14 päivänä huhtikuuta 2005. # Belgian kuningaskunta vastaan Euroopan yhteisöjen komissio. # Kumoamiskanne - Asetus (EY) N:o 2204/2002 - Horisontaaliset valtiontuet - Työllistämistuet - Oikeusvarmuus - Toissijaisuus - Oikeasuhteisuus - Yhteisön toimien johdonmukaisuus - Syrjintäkielto - Asetus (EY) N:o 994/98 - Lainvastaisuusväite. # Asia C-110/03.

Asia C-110/03
      Belgian kuningaskunta
      vastaan
      Euroopan yhteisöjen komissio
      Kumoamiskanne – Asetus (EY) N:o 2204/2002 – Horisontaaliset valtiontuet – Työllistämistuet – Oikeusvarmuus – Toissijaisuus – Oikeasuhteisuus – Yhteisön toimien johdonmukaisuus – Syrjintäkielto – Asetus (EY) N:o 994/98 – Lainvastaisuusväite
      Julkisasiamies D. Ruiz-Jarabo Colomerin ratkaisuehdotus 16.12.2004 
      Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio (kolmas jaosto) 14.4.2005 
      Tuomion tiivistelmä
      1.     Yhteisön oikeus – Periaatteet – Oikeusvarmuus – Yhteisön säännöstö – Selvyyden ja täsmällisyyden vaatimukset – Rajat
      2.     Toimielinten säädökset, päätökset ja muut toimet – Normihierarkia – Asetusten ensisijaisuus suhteessa sellaisiin suuntaviivoihin
            tai puitteisiin, jotka eivät perustu perustamissopimukseen tai sen nojalla annettuun säädökseen tai päätökseen
      (EY 249 artikla)
      3.     Valtiontuki – Kielto – Poikkeukset – Säädösteitse määritellyt tukiluokat, joita voidaan pitää yhteismarkkinoille soveltuvina
            – Pienille ja keskisuurille yrityksille myönnetystä tuesta annettu asetus N:o 70/2001 – Työllisyystuesta annettu asetus N:o
            2204/2002 – Itsenäiset asetukset, joilla pyritään eri tavoitteisiin
      (Komission asetuksen N:o 70/2001 3 artiklan 2 kohta ja komission asetuksen N:o 2204/2002 3 artiklan 1 kohta)
      4.     Valtiontuki – Kielto – Poikkeukset – Säädösteitse määritellyt tukiluokat, joita voidaan pitää yhteismarkkinoille soveltuvina
            – Työllisyystuesta annettu asetus N:o 2204/2002 – Mainitun asetuksen 4, 5 ja 6 artiklassa säädetyt poikkeukset – Erilliset
            ja itsenäiset soveltuvuusedellytykset
      (Komission asetuksen N:o 2204/2002 4, 5 ja 6 artikla)
      5.     Valtiontuki – Kielto – Poikkeukset – Säädösteitse määritellyt tukiluokat, joita voidaan pitää yhteismarkkinoille soveltuvina
            – Asetuksella N:o 994/98 komissiolle myönnetty toimivalta – Ulottuvuus – Toimivalta ei rajoitu ainoastaan aiemman käytännön
            kodifioimiseen
      (Neuvoston asetuksen N:o 994/98 1 artikla)
      6.     Valtiontuki – Kielto – Poikkeukset – Säädösteitse määritellyt tukiluokat, joita voidaan pitää yhteismarkkinoille soveltuvina
            – Asetuksella N:o 994/98 komissiolle myönnetty toimivalta – Toimivalta ei ulotu valtiontuen käsitteen määrittelemiseen
      (Neuvoston asetus N:o 994/98)
      7.     Valtiontuki – Kielto – Poikkeukset – Säädösteitse määritellyt tukiluokat, joita voidaan pitää yhteismarkkinoille soveltuvina
            – Työllisyystuesta annettu asetus N:o 2204/2002 – Tyhjentävän luettelon laatiminen niistä epäedullisessa asemassa olevien
            työntekijöiden luokista, jotka voivat saada tukea mainitun asetuksen nojalla – Suhteellisuusperiaatetta ei loukattu
      (Komission asetuksen N:o 2204/2002 2 artiklan f alakohta ja 5 artikla)
      8.     Valtiontuki – Kielto – Poikkeukset – Säädösteitse määritellyt tukiluokat, joita voidaan pitää yhteismarkkinoille soveltuvina
            – Soveltuvuusedellytysten vahvistaminen – Komission harkintavalta – Tuomioistuinvalvonnan rajat
      (Neuvoston asetus N:o 994/98)
      9.     Valtiontuki – Kielto – Poikkeukset – Säädösteitse määritellyt tukiluokat, joita voidaan pitää yhteismarkkinoille soveltuvina
            – Työllisyystuesta annettu asetus N:o 2204/2002 – Komission aiemmassa käytännössä sovellettuja soveltuvuusedellytyksiä ankarampien
            edellytysten määrittäminen – Yhdenvertaisen kohtelun periaatetta ei loukattu
      (Komission asetus N:o 2204/2002)
      10.   Toimielinten säädökset, päätökset ja muut toimet – Oikeudellisen perustan valinta – Perusteet – Yhteisön toimi, jolla on kaksi
            tarkoitusta tai jossa on kahdenlaisia tekijöitä – Oikeudellisen perustan valitseminen pääasiallisen tai määräävän tarkoituksen
            tai tekijän perusteella – Asetuksen N:o 2204/2002 antaminen asetuksen N:o 994/98 nojalla, jossa valtuutetaan komissio antamaan
            asetuksia, joissa todetaan eräiden valtiontukiluokkien soveltuvan yhteismarkkinoille – Laillisuus myös sen jälkeen, kun perustamissopimukseen
            oli Amsterdamin sopimuksella lisätty EY 137 artikla
      (EY:n perustamissopimuksen 94 artikla (josta on tullut EY 89 artikla); neuvoston asetus N:o 994/98)
      1.     Oikeusvarmuuden periaate on yhteisön oikeuden perusperiaate, joka edellyttää erityisesti, että säännösten on oltava selviä
         ja täsmällisiä, jotta oikeussubjektit voivat ilman epävarmuutta saada tiedon oikeuksistaan ja velvollisuuksistaan ja ryhtyä
         asianmukaisiin toimenpiteisiin.
      
      Koska tietynasteinen epävarmuus oikeussäännön ulottuvuudesta on kuitenkin erottamaton osa oikeussääntöä, sellaisen kanteen
         yhteydessä, jossa jäsenvaltio perustaa asetuksen laillisuutta koskevat väitteensä pääasiallisesti oletettuihin tilanteisiin,
         on rajoituttava sen selvittämiseen, liittyykö kyseessä olevaan säädökseen sellaista epäselvyyttä, että kyseinen jäsenvaltio
         ei voi tämän johdosta selvittää riittävällä varmuudella mahdollisia epäselvyyksiä riidanalaisen säännöksen merkityksen tai
         ulottuvuuden osalta.
      
      (ks. 30 ja 31 kohta)
      2.     Komission valtiontukien alalla antamien suuntaviivojen ja monialaisten puitteiden oikeudellisena perustana ei ole perustamissopimus
         tai sen nojalla annettu oikeussääntö, ja tämän seurauksena päällekkäisyyksien ilmetessä samalla alalla annetun asetuksen säännöksillä
         on etusija suhteessa suuntaviivoihin tai monialaisiin puitteisiin, koska ensin mainitut ovat EY 249 artiklan nojalla sitovia
         ja yleisesti sovellettavia.
      
      (ks. 33 kohta)
      3.     EY:n perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan soveltamisesta pienille ja keskisuurille yrityksille myönnettyyn valtiontukeen
         annettu asetus N:o 70/2001 ja EY:n perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan soveltamisesta työllisyystukeen annettu asetus N:o
         2204/2002 ovat itsenäisiä suhteessa toisiinsa ja niillä pyritään eri tavoitteisiin. Täten kyseisissä asetuksissa säädetyt
         edellytykset ja asetusten soveltamisalat eivät ole täysin yhteneväisiä. Tältä osin on ilmeisen selvää, kun otetaan huomioon
         asetuksen N:o 2204/2002 3 artiklan 1 kohta ja asetuksen N:o 70/2001 3 artiklan 2 kohta, että tukijärjestelmä soveltuu yhteismarkkinoille
         ja on vapautettu ilmoitusvelvollisuudesta, mikäli se kuuluu joko asetuksen N:o 2204/2002 soveltamisalaan ja täyttää kaikki
         kyseisessä asetuksessa asetetut edellytykset tai mikäli se kuuluu asetuksen N:o 70/2001 soveltamisalaan ja täyttää kaikki
         tuossa asetuksessa asetetut edellytykset.
      
      (ks. 36 kohta)
      4.     Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan soveltamisesta työllisyystukeen annetun asetuksen N:o 2204/2002 systematiikasta
         ja päämäärästä seuraa se, että 4 artiklassa, joka koskee tukia työpaikkojen luomiseksi, 5 artiklassa, joka koskee tukia epäedullisessa
         asemassa olevien ja alentuneesti työkykyisten työntekijöiden palkkaamiseen, ja 6 artiklassa, joka koskee pysyviä tukia alentuneesti
         työkykyisten työntekijöiden palkkaamiseen, säädetyillä vapautuksilla pyritään eri tavoitteisiin ja että kussakin artiklassa
         soveltuvuudelle asetetut edellytykset ovat lähtökohtaisesti itsenäisiä toisiinsa nähden. Siten, kun tuki täyttää jossakin
         mainituista artikloista säädetyt edellytykset, se soveltuu yhteismarkkinoille riippumatta siitä, saattaisiko se mahdollisesti
         täyttää myös jossain toisessa kyseisistä artikloista säädetyt edellytykset. 
      
       (ks. 46 kohta)
      5.     Euroopan yhteisöjen perustamissopimuksen 92 ja 93 artiklan soveltamisesta tiettyihin valtion monialaisen tuen muotoihin annetun
         asetuksen N:o 994/98 1 artiklan sanamuodon perusteella ei mitenkään voida todeta sitä, että komissiolla on velvollisuus vahvistaa
         yhteismarkkinoille soveltuvuutta koskevat edellytykset täysin olemassa olevan käytäntönsä mukaisesti ilman, että sillä oli
         mahdollisuus muuttaa niitä. Kyseisessä säännöksessä todetaan ainoastaan yleisellä tavalla, että työllisyystukien vapautuksesta
         annettavassa asetuksessa on täsmennettävä tukien kynnysarvot ja tukien kasautumista koskevat edellytykset, ottamatta kuitenkaan
         kantaa mainittujen vaatimusten varsinaiseen sisältöön. Neuvoston antamaa lainsäädäntövaltuutusta ei kuitenkaan voida tulkita
         niin, että sillä edellytettiin komission rajoittuvan ainoastaan aiemman käytäntönsä kodifioimiseen ja olemaan käyttämättä
         sillä valtiontukien alalla olevaa kokemustaan uusien, jopa aiempaa ankarampien edellytysten asettamiseksi.
      
      (ks. 52 ja 53 kohta)
      6.     Neuvosto on Euroopan yhteisöjen perustamissopimuksen 92 ja 93 artiklan soveltamisesta tiettyihin valtion monialaisen tuen
         muotoihin annetulla asetuksella N:o 994/98 uskonut komissiolle toimivallan todeta, että eräät tukiluokat soveltuvat yhteismarkkinoille
         eikä ilmoitusvelvollisuus koske niitä. EY 87 artiklan suhteen arvioituna neuvosto on siis ainoastaan valtuuttanut komission
         panemaan täytäntöön mainitun artiklan 3 kohdan, jossa määrätään poikkeuksista 1 kohdassa määrättyyn pääsääntöön, jonka mukaan
         tuet ovat kiellettyjä. Neuvosto ei sitä vastoin ole myöntänyt komissiolle mitään toimivaltaa tulkita EY 87 artiklan 1 kohtaa,
         jossa määritellään valtiontuen käsite. Antaessaan Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan soveltamisesta
         työllisyystukeen asetusta N:o 2204/2002 komissiolla ei täten ollut toimivaltaa esittää sitovaa ja yleistä määritelmää valtiontuen
         käsitteestä. Se on siis toiminut toimivaltansa rajoissa eikä näin ollen ole loukannut yleisiä oikeusvarmuutta, toissijaisuutta
         tai suhteellisuutta kokevia periaatteita.
      
      (ks. 58 kohta)
      7.     Suhteellisuusperiaatteen loukkaaminen yhteisön säädöksellä, päätöksellä tai muulla toimenpiteellä edellyttää, että näillä
         asetetaan oikeussubjektille velvollisuus, joka ylittää ne rajat, jotka johtuvat siitä, mikä on tarpeellista niillä tavoiteltujen
         päämäärien toteuttamiseksi ja tähän soveltuvaa.
      
      EY:n perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan soveltamisesta työllisyystukeen annetulla asetuksella N:o 2204/2002 ei edellytetä
         niiltä toimenpiteiltä, joita toteutetaan sellaisten työntekijöiden eduksi, joita kyseisessä asetuksessa epäedullisessa asemassa
         olevista työntekijöistä annettu määritelmä ei koske, minkään uusien velvoitteiden täyttämistä. Koska kyseisessä asetuksessa
         ei oteta kantaa mainittuihin toimenpiteisiin, siinä ylläpidetään niiden osalta jo EY 88 artiklan 3 kohdassa asetettu ilmoitusvelvollisuus.
         Tämän seurauksena komissio ei ole loukannut suhteellisuusperiaatetta esittämällä asetuksen N:o 2204/2002 2 artiklan f alakohdassa
         tyhjentävän luettelon niistä epäedullisessa asemassa olevien työntekijöiden luokista, jotka voivat saada kyseisen asetuksen
         5 artiklan perusteella myönnettyä tukea.
      
       (ks. 61 ja 62 kohta)
      8.     Komissiolla on valtiontukien alalla laaja harkintavalta, jonka käyttäminen edellyttää taloudellisten ja yhteiskunnallisten
         kysymysten arviointeja, jotka on tehtävä yhteisön näkökulmasta. Tilanne on näin muun muassa silloin, kun komissio pyrkii sovittamaan
         yhteen tavoitteen, jolla pyritään takaamaan vääristymätön kilpailu yhteismarkkinoilla, muiden yhteisön tavoitteiden, kuten
         työllisyyden edistämisen kanssa.
      
      Kun komissiolla on kyseisenkaltainen merkittävä harkintavapaus, yhteisöjen tuomioistuin ei kyseisen vapauden käytön lainmukaisuutta
         valvoessaan voi omalla arvioinnillaan korvata toimivaltaisen viranomaisen tekemää arviointia, vaan sen on rajoituttava tutkimaan,
         ettei kyseinen viranomainen ole tehnyt ilmeistä virhettä eikä käyttänyt väärin harkintavaltaansa ja ettei se ole selvästi
         ylittänyt harkintavaltansa rajoja.
      
      (ks. 67 ja 68 kohta)
      9.     Yhdenvertaisen kohtelun periaate tai syrjintäkiellon periaate edellyttävät, että toisiinsa rinnastettavia tapauksia ei kohdella
         eri tavalla eikä erilaisia tapauksia kohdella samalla tavalla, ellei tällaista kohtelua voida objektiivisesti perustella
      
      EY:n perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan soveltamisesta työllisyystukeen annetulla asetuksella N:o 2204/2002 kohdellaan
         tukien myöntämistä sellaisten järjestelmien puitteissa, jotka komissio on ennen kyseisen asetuksen voimaantuloa todennut soveltuviksi,
         eri tavalla kuin sellaisten järjestelmien puitteissa, jotka on luotu mainitussa asetuksessa asetettujen uusien soveltuvuusedellytysten
         mukaisesti, jotka voivat eräiltä osin olla ankarampia kuin komission aiemmassa käytännössä sovelletut edellytykset. Tällainen
         kohtelu on kuitenkin objektiivisesti perusteltua. Ensinnäkin komissiolta ei voida evätä mahdollisuutta säätää ankarammista
         soveltuvuusedellytyksistä, mikäli yhteismarkkinoiden kehitys ja pyrkimys vääristymättömään kilpailuun mainituilla markkinoilla
         tätä edellyttävät. Toiseksi komissio ei voi yksipuolisesti ja EY 88 artiklan 1 ja 2 kohdassa määrätyn menettelyn vastaisesti
         saattaa olemassa olevia tukijärjestelmiä asetuksessa N:o 2204/2002 säädettyjen soveltuvuudelle asetettujen uusien edellytysten
         mukaisiksi. Mikäli näin tulkittaisiin, tämä johtaisi itse asiassa mainitun asetuksen taannehtivaan soveltamiseen ja tällä
         loukattaisiin oikeusvarmuuden periaatetta sekä niiden henkilöiden, joita asia koskee, perusteltua luottamusta.
      
      (ks. 71–73 kohta)
      10.   Yhteisön toimivaltajärjestelmässä toimen oikeudellisen perustan valinnan on perustuttava objektiivisiin seikkoihin, jotka
         voivat olla tuomioistuinvalvonnan kohteena. Tällaisiin seikkoihin kuuluvat erityisesti toimen tarkoitus ja sisältö. Jos yhteisön
         säädöksen tutkinnasta käy ilmi, että säädöksellä on kaksi tarkoitusta tai että siinä on kahdenlaisia osatekijöitä, ja jos
         yksi niistä on yksilöitävissä pääasialliseksi tai määrääväksi osatekijäksi ja toinen on ainoastaan liitännäinen osatekijä,
         säädös on annettava ainoastaan yhden oikeudellisen perustan perusteella eli sen, jota säädöksen tarkoitus tai sen pääasiallinen
         tai määräävä osatekijä edellyttää.
      
      Vaikka sekä Euroopan yhteisöjen perustamissopimuksen 92 ja 93 artiklan soveltamisesta tiettyihin valtion monialaisen tuen
         muotoihin annetulla asetuksella N:o 994/98 että EY:n perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan soveltamisesta työllisyystukeen
         annetulla asetuksella N:o 2204/2002 on merkitystä työllisyyden edistämisessä, asetusten ensisijaisena tarkoituksena on yhteismarkkinoille
         soveltuvien tukien määrittäminen ja näiden vapauttaminen ilmoitusvelvollisuudesta. Siten mainituilla asetuksilla pannaan täytäntöön
         muun muassa EY 87 artiklan 3 kohta, jonka mukaan eräät tuet, joilla tavoitellaan yleisen edun mukaisia tavoitteita, voivat
         olla yhteismarkkinoille soveltuvia sikäli kuin kilpailun vääristyminen on perusteltavissa tukien tavoitteilla.
      
      Tästä seuraa, että neuvosto on antanut asetuksen N:o 994/98 pätevästi EY:n perustamissopimuksen 94 artiklan (josta on tullut
         EY 89 artikla) nojalla ja että kyseinen asetus saattoi olla asetuksen N:o 2204/2002 oikeudellisena perustana myös sen jälkeen,
         kun perustamissopimukseen oli Amsterdamin sopimuksella lisätty EY 137 artiklan 3 kohta, jossa myönnetään neuvostolle toimivalta
         toteuttaa toimenpiteet työllisyyden edistämisen rahoittamiseksi.
      
      (ks. 78–81 kohta)
YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO (kolmas jaosto)
      14 päivänä huhtikuuta 2005 (*)
      
      Kumoamiskanne – Asetus (EY) N:o 2204/2002 – Horisontaaliset valtiontuet – Työllistämistuet – Oikeusvarmuus – Toissijaisuus – Oikeasuhteisuus – Yhteisön toimien johdonmukaisuus – Syrjintäkielto – Asetus (EY) N:o 994/98 – Lainvastaisuusväite
      Asiassa C-110/03,
      jossa on kyse EY 230 artiklaan perustuvasta kumoamiskanteesta, joka on nostettu 10.3.2003,
      Belgian kuningaskunta, asiamiehenään aluksi A. Snoecx ja sittemmin E. Dominkovits, avustajinaan asianajajat D. Waelbroeck ja D. Brinckman, prosessiosoite
         Luxemburgissa,
      
      kantajana, 
      vastaan
      Euroopan yhteisöjen komissio, asiamiehenään G. Rozet, prosessiosoite Luxemburgissa,
      
      vastaajana,
      jota tukee
      Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistynyt kuningaskunta, asiamiehenään K. Manji, prosessiosoite Luxemburgissa,
      väliintulijana,
      
      YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIN (kolmas jaosto),
      toimien kokoonpanossa: jaoston puheenjohtaja A. Rosas sekä tuomarit  A. Borg Barthet, J.-P. Puissochet, J. Malenovský (esittelevä
         tuomari) ja U. Lõhmus,
      
      julkisasiamies: D. Ruiz-Jarabo Colomer,
      kirjaaja: johtava hallintovirkamies M.-F. Contet,
      ottaen huomioon kirjallisessa käsittelyssä ja 29.9.2004 pidetyssä istunnossa esitetyn, kuultuaan julkisasiamiehen 16.12.2004
         pidetyssä istunnossa esittämän ratkaisuehdotuksen,
      
      on antanut seuraavan
      tuomion
      1       Belgian kuningaskunta vaatii kanteessaan Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan soveltamisesta työllisyystukeen
         5 päivänä joulukuuta 2002 annetun komission asetuksen (EY) N:o 2204/2002 (EYVL L 337, s. 3 ja oikaisu EYVL L 349, s. 126;
         jäljempänä riidanalainen asetus) kumoamista.
      
      2       Yhteisöjen tuomioistuimen presidentin 19.9.2003 antamalla määräyksellä Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistynyt kuningaskunta
         hyväksyttiin väliintulijaksi tukemaan komission vaatimuksia. Kyseinen jäsenvaltio ilmoitti 24.11.2003 päivätyllä kirjeellä
         luopuvansa väliintulokirjelmän jättämisestä.
      
       Asiaa koskevat oikeussäännöt
      3       EY 89 artiklassa määrätään seuraavaa:
      ”Neuvosto voi määräenemmistöllä komission ehdotuksesta ja Euroopan parlamenttia kuultuaan antaa aiheelliset asetukset 87 ja
         88 artiklan soveltamisesta ja etenkin vahvistaa ne edellytykset, joilla 88 artiklan 3 kohtaa sovelletaan, sekä ne tukimuodot,
         joihin tätä menettelyä ei sovelleta.”
      
      4       EY 136 artiklassa määrätään seuraavaa:
      ”Yhteisön ja jäsenvaltioiden tavoitteena on – – työllisyyden edistäminen, elin- ja työolojen kohentaminen siten, että olojen
         yhtenäistäminen olisi mahdollista niitä kohennettaessa, riittävä sosiaalinen suojeleminen, työmarkkinaosapuolten välinen vuoropuhelu,
         inhimillisten voimavarojen kehittäminen tarkoituksena saavuttaa korkea ja kestävä työllisyystaso, ja syrjäytymisen torjuminen.
      
      – – ”
      5       EY 137 artiklan 1 kohdassa, sellaisena kuin se oli ennen Nizzan sopimusta, määrättiin seuraavaa:
      ”Edellä 136 artiklassa tarkoitettujen tavoitteiden toteuttamiseksi yhteisö tukee ja täydentää jäsenvaltioiden toimintaa seuraavilla
         aloilla:
      
      –       erityisesti työympäristön parantaminen työntekijöiden terveyden ja turvallisuuden suojelemiseksi; 
      –       työehdot;
      –       tiedottaminen työntekijöille ja työntekijöiden kuuleminen; 
      –       työmarkkinoilta syrjäytyneiden henkilöiden integroiminen, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 150 artiklan määräyksiä; 
      –       miesten ja naisten välinen tasa-arvo asioissa, jotka koskevat heidän mahdollisuuksiaan työmarkkinoilla sekä heidän kohteluaan
         työssä.”
      
      6       EY 137 artiklan 3 kohdassa todettiin ensin, että neuvosto tekee lähtökohtaisesti ratkaisunsa määräenemmistöllä, ja määrättiin
         sitten seuraavaa:
      
      ”Seuraavilla aloilla neuvosto tekee ratkaisunsa kuitenkin yksimielisesti – –:
      – –
      –       työllisyyden ja työpaikkojen luomisen edistämisen rahoitukseen osallistuminen, sanotun kuitenkaan rajoittamatta sosiaalirahastoon
         liittyvien määräysten soveltamista.”
      
      7       Euroopan yhteisön perustamissopimuksen [87] ja [88] artiklan soveltamisesta tiettyihin valtion monialaisen tuen muotoihin
         7 päivänä toukokuuta 1998 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 994/98 (EYVL L 142, s. 1) neljännessä perustelukappaleessa
         täsmennetään seuraavaa:
      
      ” – – komissio on soveltanut perustamissopimuksen [87] ja [88] artiklaa useissa päätöksissä; se on myös ilmaissut politiikkansa
         useissa tiedonannoissa; komissiolla olisi oltava mahdollisuus perustamissopimuksen [87] ja [88] artiklan soveltamisessa sillä
         olevan huomattavan kokemuksen ja sen kyseisten määräysten perusteella antamien yleisten asiakirjojen perusteella tehokkaan
         valvonnan varmistamiseksi ja hallinnon yksinkertaistamiseksi komission valvontaa heikentämättä antaa aloilla, joilla sillä
         on riittävää kokemusta yleisten soveltuvuusperusteiden määrittämiseksi, asetuksia tiettyjen tukimuotojen soveltuvuudesta yhteismarkkinoille
         perustamissopimuksen [87] artiklan 2 ja 3 kohdan määräysten mukaisesti sekä siitä, että kyseisiin tukimuotoihin ei sovelleta
         perustamissopimuksen [88] artiklan 3 kohdassa määrättyä menettelyä.”
      
      8       Asetuksen N:o 994/98 viidennessä perustelukappaleessa todetaan seuraavaa:
      ” – – ryhmäpoikkeusasetukset lisäävät avoimuutta ja oikeusvarmuutta – –.”
      9       Asetuksen N:o 994/98 1 artiklassa säädetään seuraavaa:
      ”1. Komissio voi tämän asetuksen 8 artiklassa säädetyn menettelyn ja perustamissopimuksen [87] artiklan mukaisesti antamissaan
         asetuksissa säätää, että seuraavat tukimuodot soveltuvat yhteismarkkinoille ja että ne vapautetaan perustamissopimuksen [88]
         artiklan 3 kohdassa määrätystä ilmoitusvelvollisuudesta:
      
      a)      tuet:
      – – 
      iv) työllistämiselle ja koulutukselle; 
      – –
      2. Edellä 1 kohdassa tarkoitetuissa asetuksissa on täsmennettävä kunkin tukimuodon osalta seuraavat seikat:
      a)      tuen tarkoitus,
      b)       tuensaajaryhmät,
      c)       kynnysarvot, jotka ilmaistaan joko tuen enimmäisosuuksina suhteessa kaikkiin tukikelpoisiin kustannuksiin tai tuen enimmäismäärinä,
      d)      tukien kasautumista koskevat edellytykset,
      e)      3 artiklan mukaiset valvontaehdot.
      – – ”
      10     Riidanalainen asetus annettiin asetuksen N:o 994/98 perusteella.
      11     Riidanalaisen asetuksen 1 artiklassa säädetään seuraavaa:
      ”1. Tätä asetusta on sovellettava ohjelmiin, jotka ovat perustamissopimuksen 87 artiklan 1 kohdassa tarkoitettua valtiontukea
         ja joista myönnetään tukea työpaikkojen luomiseen, epäedullisessa asemassa olevien ja alentuneesti työkykyisten työntekijöiden
         palkkaamiseen tai alentuneesti työkykyisten työllistämisestä aiheutuvien ylimääräisten kulujen kattamiseen.
      
      2. Tätä asetusta on sovellettava kaikilla aloilla myönnettyyn tukeen – –.
      Asetusta ei sovelleta hiiliteollisuuden ja laivanrakennuksen alalla myönnettyyn tukeen eikä 4 artiklassa tarkoitettuun tukeen
         työpaikkojen luomiseksi liikenteen alalla. Tällaisesta tuesta on ilmoitettava ennakolta komissiolle perustamissopimuksen 88
         artiklan 3 kohdan mukaisesti.
      
      – – ” 
      12     Saman asetuksen 2 artiklassa säädetään seuraavaa:
      ”Tässä asetuksessa tarkoitetaan:
      – – 
      f) ’epäedullisessa asemassa olevalla työntekijällä’ henkilöä, joka kuuluu ryhmään, jolla on vaikeuksia päästä työmarkkinoille
         ilman apua eli henkilöä, joka täyttää ainakin yhden seuraavista ehdoista:
      
      i)       nuorta henkilöä, joka on alle 25-vuotias tai joka on päättänyt täysipäiväisen opiskelun enintään kaksi vuotta sitten ja joka
         ei aikaisemmin ole saanut ensimmäistä vakinaista työpaikkaansa; 
      
      – – 
      viii) pitkäaikaistyötöntä henkilöä, eli henkilöä, joka on ollut työtön 12 kuukautta viimeisten 16 kuukauden aikana, tai alle
         25-vuotiaiden tapauksessa 6 kuukautta viimeisten 8 kuukauden aikana; 
      
      – – .”
      13     Riidanalaisen asetuksen 3 artiklan 1 kohdassa säädetään seuraava:
      ”1. Jollei 9 artiklasta muuta johdu, kaikki tämän asetuksen edellytykset täyttävät tukiohjelmat soveltuvat perustamissopimuksen
         87 artiklan 3 kohdan mukaisesti yhteismarkkinoille ja vapautetaan perustamissopimuksen 88 artiklan 3 kohdan mukaisesta ilmoitusvelvollisuudesta
         edellyttäen, että
      
      a)      jokainen tällaisesta ohjelmasta myönnettävä tuki täyttää kaikki tämän asetuksen edellytykset; 
      b)      ohjelmassa esitetään suora viittaus tähän asetukseen mainitsemalla sen nimi ja viite julkaisemisesta Euroopan yhteisöjen virallisessa
         lehdessä.”
      
      14     Riidanalaisen asetuksen 4 artiklan otsikkona on ”Työpaikkojen luominen” ja sen 1–3 kohdassa säädetään seuraavaa:
      ”1. Työpaikkojen luomiseen tarkoitettujen tukiohjelmien ja jokaisen ohjelmista myönnettävän tuen on täytettävä 2, 3 ja 4 kohdan
         edellytykset.
      
      2. Kun työpaikkoja luodaan alueilla tai aloilla, jotka eivät tuen myöntämishetkellä ole aluetukikelpoisia perustamissopimuksen
         87 artiklan 3 kohdan a ja c alakohdan mukaisesti, tuen bruttointensiteetti ei saa olla yli
      
      a)      15 prosenttia pienten yritysten osalta; 
      b)      7, 5 prosenttia keskisuurten yritysten osalta.
      3. Kun työpaikkoja luodaan alueilla tai aloilla, jotka tuen myöntämishetkellä ovat aluetukikelpoisia perustamissopimuksen
         87 artiklan 3 kohdan a ja c alakohdan mukaisesti, tuen nettointensiteetti ei saa ylittää komission kullekin jäsenvaltiolle
         hyväksymässä ja tuen myöntämishetkellä sovellettavassa kartassa määritettyä alueellisen investointituen enimmäistasoa: tässä
         yhteydessä viitataan muun muassa monialaisiin puitteisiin alueellisesta tuesta suurille investointihankkeille.
      
      – – ”
      15     Monialaisista puitteista alueellisesta tuesta suurille investointihankkeille 19 päivänä maaliskuuta 2002 annetun komission
         tiedonannon (EYVL C 70, s. 8; jäljempänä monialaiset puitteet) 27 kohdassa kielletään tuet investointihankkeille terästeollisuuden
         alalla.
      
      16     Riidanalaisen asetuksen 4 artiklan 4 ja 5 kohdassa säädetään seuraavaa:
      ”4.      Edellä 2 ja 3 kohdassa vahvistettuja enimmäistasoja sovelletaan tuen intensiteettiin, joka lasketaan prosentteina luotujen
         työpaikkojen kahden vuoden palkkakustannuksista seuraavin edellytyksin:
      
      a)      luodut työpaikat johtavat sekä kyseisen toimipaikan että yrityksen työntekijöiden nettomäärän lisääntymiseen 12 viime kuukauden
         keskiarvoon verrattuna; 
      
      b)      luodut työpaikat säilytetään vähintään kolmen vuoden ajan tai pk-yritysten [pienten ja keskisuurten yritysten] tapauksessa
         kahden vuoden ajan; ja
      
      c)      työpaikkojen luomisen tuloksena työllistetyillä uusilla työntekijöillä ei ole ollut aikaisemmin työpaikkaa tai he ovat menettäneet
         tai olleet menettämässä aikaisemman työpaikkansa.
      
      5.      Jos tuki työpaikkojen luomiseen myönnetään tämän artiklan nojalla vapautetusta tukiohjelmasta, epäedullisessa asemassa olevien
         työntekijöiden palkkaamiseen tai alentuneesti työkykyisten työntekijöiden palkkaamiseen voidaan myöntää lisätukea 5 tai 6
         artiklan mukaisesti.”
      
      17     Riidanalaisen asetuksen 5 artiklan otsikkona on ”Epäedullisessa asemassa olevien ja alentuneesti työkykyisten työntekijöiden
         palkkaaminen”, ja siinä säädetään seuraavaa:
      
      ”1. Tukiohjelmien, joilla tuetaan epäedullisessa asemassa olevien ja alentuneesti työkykyisten työntekijöiden palkkaamista
         johonkin yritykseen, ja jokaisen tällaisesta ohjelmasta myönnettävän tuen on täytettävä 2 ja 3 kohdassa asetetut edellytykset.
      
      2. Epäedullisessa asemassa olevan ja alentuneesti työkykyisen työntekijän tai tällaisten työntekijöiden palkkaamiseen myönnettävän
         tuen kokonaismäärän bruttointensiteetti, joka lasketaan prosentteina palkkaamista seuraavan vuoden palkkakustannuksista, ei
         saa ylittää 50:tä prosenttia epäedullisessa asemassa olevien työntekijöiden osalta tai 60:tä prosenttia alentuneesti työkykyisten
         työntekijöiden osalta.
      
      – – ”
      18     Saman asetuksen 6 artiklan otsikkona on ”Alentuneesti työkykyisten työllistämisestä aiheutuvat ylimääräiset kulut”, ja siinä
         säädetään seuraavaa:
      
      ”1. Tukiohjelmien, joilla tuetaan alentuneesti työkykyisten työntekijöiden työllistämistä, ja jokaisen tällaisesta ohjelmasta
         myönnetyn tuen on täytettävä 2 ja 3 kohdassa asetetut edellytykset.
      
      2. Tuki yhdessä 5 artiklan nojalla myönnetyn tuen kanssa ei saa ylittää tasoa, joka tarvitaan tasapainottamaan työntekijän
         tai työntekijöiden työkyvyn rajoitteista johtuvaa alhaisempaa tuottavuutta ja kustannuksia
      
      a) toimitilojen muuttamisesta,
      b) henkilöstön työllistämisestä yksinomaan alentuneesti työkykyisen työntekijän tai tällaisten työntekijöiden avustamiseen,
      c) laitteiden mukauttamisesta tai hankkimisesta heidän käyttöönsä,
      jotka on toteutettava niiden kustannusten lisäksi, joita tuensaajalle olisi aiheutunut työllistettäessä muita kuin alentuneesti
         työkykyisiä työntekijöitä sen jakson ajan, jonka yksi tai useampi alentuneesti työkykyinen työntekijä on yrityksen palveluksessa.
      
      – – ”
      19     Riidanalaisen asetuksen 8 artiklan 2 ja 3 kohdassa täsmennetään ensin, että 4 artiklan nojalla poikkeuksen saanut tuki ei
         lähtökohtaisesti saa kasautua muiden EY 87 artiklassa tarkoitettujen valtiontukien kanssa, minkä jälkeen mainitun artiklan
         4 kohdassa säädetään seuraavaa:
      
      ”Poiketen siitä, mitä säädetään 2 ja 3 kohdassa, tämän asetuksen 5 ja 6 artiklan nojalla poikkeuksen saaneista ohjelmista
         myönnetty tuki saa kasautua muiden perustamissopimuksen 87 artiklan 1 kohdassa tarkoitettujen valtiontukien tai muun samoihin
         palkkakustannuksiin myönnetyn yhteisön rahoituksen kanssa, myös tämän asetuksen 4 artiklan nojalla poikkeuksen saaneen tuen
         kanssa, joka on sopusoinnussa 2 ja 3 kohdan kanssa. Edellytyksenä on, että kasautuminen ei johda bruttointensiteettiin, joka
         on yli 100 prosenttia palkkakustannuksista ajalta, jolloin yksi tai useampi työntekijä on työllistetty.”
      
      20     Saman asetuksen 9 artiklan 4 kohdassa säädetään seuraavaa:
      ”Tukiohjelmat edistämään sellaisten työntekijäryhmien palkkaamista, jotka eivät ole 2 artiklan f kohdassa tarkoitetussa epäedullisessa
         asemassa, kuuluvat jatkossakin perustamissopimuksen 88 artiklan 3 kohdan mukaisen ilmoitusvelvollisuuden piiriin, ellei niitä
         vapauteta 4 artiklan nojalla. Ilmoituksissa jäsenvaltioiden on esitettävä komission arvioitavaksi perustelut, jotka osoittavat
         kyseisten työntekijöiden olevan epäedullisessa asemassa. Tällöin sovelletaan 5 artiklaa.”
      
      21     Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan soveltamisesta pienille ja keskisuurille yrityksille myönnettyyn
         valtiontukeen 12 päivänä tammikuuta 2001 annetun komission asetuksen (EY) N:o 70/2001 (EYVL L 10, s. 33) 3 artiklan 2 kohdassa
         on vastaavanlainen säännös kuin riidanalaisen asetuksen 3 artiklan 1 kohdassa, joka on esitetty tämän tuomion 13 kohdassa.
      
      22     Pienille ja keskisuurille yrityksille myönnetystä valtiontuesta asetuksen N:o 70/2001 4 artiklassa säädetään seuraavaa:
      ”1.      Investointi aineelliseen tai aineettomaan omaisuuteen yhteisössä tai sen ulkopuolella on yhteismarkkinoille soveltuva perustamissopimuksen
         87 artiklan 3 kohdan mukaisesti ja vapautettu perustamissopimuksen 88 artiklan 3 kohdan mukaisesti ilmoitusvelvollisuudesta,
         jos se täyttää 2–6 kohdassa vahvistetut edellytykset.
      
      – – 
      6.      Jos tuki lasketaan luotujen työpaikkojen perusteella, tuen määrä ilmaistaan prosentteina luotujen työpaikkojen kahden vuoden
         palkkakustannuksista seuraavin edellytyksin:
      
      a)      työpaikkojen luomisen on oltava sidoksissa aineelliseen tai aineettomaan omaisuuteen tehtävän investointihankkeen toteuttamiseen.
         Työpaikat on luotava kolmen vuoden kuluessa investoinnin toteuttamisesta; 
      
      b)      investointihankkeen on johdettava kyseisen laitoksen työntekijöiden nettomäärän lisääntymiseen viimeisen 12 kuukauden keskiarvoon
         verrattuna; ja
      
      c)      luodut työpaikat on säilytettävä vähintään viiden vuoden ajan.”
       Kanne
      23     Riidanalaisen asetuksen kumoamisvaatimuksensa tueksi Belgian kuningaskunta esittää kolme kanneperustetta.
      24     Ensimmäinen kanneperuste perustuu asetuksella N:o 994/98 myönnetyn valtuutuksen rajojen rikkomiseen sikäli kuin riidanalainen
         asetus ei täytä asetuksen N:o 994/98 viidennessä perustelukappaleessa asetettua tavoitetta avoimuudesta ja oikeusvarmuudesta
         (kanneperusteen ensimmäinen osa) ja sikäli kuin riidanalaisella asetuksella asetetaan ankarampia edellytyksiä työllisyystukijärjestelmälle,
         vaikka asetuksen N:o 994/98 mukaan komissiolla oli toimivalta ainoastaan kodifioida olemassa oleva käytäntö (kanneperusteen
         toinen osa).
      
      25     Toinen kanneperuste perustuu yhteisön yleisten oikeusperiaatteiden, kuten toissijaisuusperiaatteen, suhteellisuusperiaatteen,
         yhteisön toimien johdonmukaisuutta koskevan periaatteen ja syrjintäkiellon periaatteen, loukkaamiseen.
      
      26     Kolmas kanneperuste perustuu perustamissopimuksen rikkomiseen sikäli kuin Amsterdamin sopimuksella EY:n perustamissopimukseen
         otetun EY 137 artiklan 3 kohdan voimaantulon jälkeen riidanalaista asetusta ei enää voitu antaa asetuksen N:o 994/98 perusteella.
      
       Ensimmäinen kanneperuste
       Ensimmäisen kanneperusteen ensimmäinen osa
      27     Ensimmäisen kanneperusteen ensimmäisellä osalla Belgian hallitus moittii riidanalaista asetusta siitä, että se ei ole selkeä.
         Tältä osin on todettava, että vaikka kantaja esittääkin tämän osan asetuksen N:o 994/98 rikkomiseen perustuvan kanneperusteen
         yhteydessä – kuten käy ilmi myös sen otsikosta – kyseinen väite perustuu itse asiassa oikeusvarmuuden yleisen periaatteen
         loukkaamiseen. Kanteen sisällöstä ilmenee nimittäin, että Belgian hallitus moittii riidanalaista asetusta nimenomaisesti siitä,
         että sillä on ”loukattu oikeusvarmuuden periaatetta”, ja esittää kyseisen väitteen viitaten lisäksi yhteisöjen tuomioistuimen
         mainittua yleistä periaatetta koskevaan oikeuskäytäntöön. Seuraavan kanneperusteen yhteydessä Belgian hallitus vetoaa lisäksi
         useiden ”muiden” yleisten oikeusperiaatteiden loukkaamiseen.
      
      28     Vaikka Belgian hallitus esittääkin tässä yhteydessä asetuksen N:o 994/98 viidennen perustelukappaleen, jonka mukaan ”ryhmäpoikkeusasetukset
         lisäävät avoimuutta ja oikeusvarmuutta”, se tekee tämän ainoastaan vedotakseen kyseiseen yleiseen periaatteeseen.
      
      29     Kyseinen väite on täten ymmärrettävä siten, että se koskee yleistä oikeusvarmuuden periaatetta.
      30     On syytä muistuttaa siitä, että oikeusvarmuuden periaate on yhteisön oikeuden perusperiaate, joka edellyttää erityisesti,
         että säännösten on oltava selviä ja täsmällisiä, jotta oikeussubjektit voivat ilman epävarmuutta saada tiedon oikeuksistaan
         ja velvollisuuksistaan ja ryhtyä asianmukaisiin toimenpiteisiin (ks. asia 169/80, Gondrand Frères ja Garancini, tuomio 9.7.1981,
         Kok. 1981, s. 1931 ja asia C-143/93, Van Es Douane Agenten, tuomio 13.2.1996, Kok. 1996, s. I-431, 27 kohta). 
      
      31     Koska tietynasteinen epävarmuus oikeussäännön ulottuvuudesta on kuitenkin erottamaton osa oikeussääntöä, nyt esillä olevan
         kanteen – jossa Belgian kuningaskunta perustaa väitteensä pääasiallisesti oletettuihin tilanteisiin – tapaisissa tilanteissa
         on rajoituttava sen selvittämiseen, liittyykö kyseessä olevaan säädökseen niin paljon epäselvyyttä, että mainittu jäsenvaltio
         ei voi tämän johdosta selvittää riittävällä varmuudella mahdollisia epäselvyyksiä riidanalaisen asetuksen merkityksen tai
         ulottuvuuden osalta.
      
      32     Ensimmäiseksi Belgian hallitus väittää, että selvyyden puute aiheutuu riidanalaiseen asetukseen otettujen säännösten osittaisista
         päällekkäisyyksistä eräissä muissa yhteisön säädöksissä olevien säännösten kanssa, kuten 10 päivänä maaliskuuta 1998 annetuissa
         alueellisia valtiontukia koskevissa suuntaviivoissa (EYVL C 74, s. 9; jäljempänä suuntaviivat), monialaisissa puitteissa ja
         asetuksessa N:o 70/2001 olevat säännökset.
      
      33     Aluksi on todettava, että riidanalainen asetus annettiin asetuksen N:o 994/98 perusteella ja että se on EY 249 artiklan nojalla
         velvoittava ja yleisesti pätevä. Suuntaviivojen ja monialaisten puitteiden oikeudellisena perustana ei sitä vastoin ole perustamissopimus
         tai sen nojalla annettu oikeussääntö. Tämän seurauksena päällekkäisyyksien ilmetessä riidanalaisen asetuksen säännöksillä
         on etusija suhteessa suuntaviivoihin tai monialaisiin puitteisiin (ks. suuntaviivojen ulottuvuuden ja perustamissopimuksen
         määräysten välisestä suhteesta asia C-288/96, Saksa v. komissio, tuomio 5.10.2000, Kok. 2000, s. I-8237, 62 kohta ja asia
         C-310/99, Italia v. komissio, tuomio 7.3.2002, Kok. 2002, s. I-2289, 52 kohta).
      
      34     Asetuksen selvyyttä ei häiritse myöskään se, että sen soveltamisala ja asetuksessa säädetyt edellytykset, joiden täyttyessä
         tukien voidaan katsoa soveltuvan yhteismarkkinoille, ovat osittain päällekkäiset asetuksen N:o 70/2001 soveltamisalan ja siinä
         säädettyjen soveltuvuudelle asetettujen edellytysten kanssa.
      
      35     Belgian hallitus väittää, että epäselvyys aiheutuu erityisesti eroavuudesta eräässä soveltuvuudelle asetetussa edellytyksessä,
         joka mainitaan kyseisissä kahdessa asetuksessa ja joka koskee ajanjaksoa, jonka ajan luodut työpaikat on säilytettävä, kun
         kyseessä on pienten ja keskisuurten yritysten eduksi luotu tukijärjestelmä. Riidanalaisen asetuksen 4 artiklan 4 kohdan b
         alakohdassa nimittäin edellytetään kahden vuoden aikaa, kun vastaavan ajanjakson kestoksi on asetuksen N:o 70/2001 4 artiklan
         6 kohdan c alakohdassa säädetty viisi vuotta. 
      
      36     Aluksi on todettava, että mainitut kaksi asetusta ovat itsenäisiä suhteessa toisiinsa ja niillä pyritään eri tavoitteisiin.
         Täten kyseisissä asetuksissa olevat soveltuvuudelle asetetut muut edellytykset, kuten esimerkiksi riidanalaisen asetuksen
         4 artiklan 4 kohdan c alakohta ja asetuksen N:o 70/2001 4 artiklan 6 kohdan a alakohta, ja asetusten soveltamisalat eivät
         ole täysin yhteneväisiä. Tältä osin on ilmeisen selvää, kun otetaan huomioon riidanalaisen asetuksen 3 artiklan 1 kohta ja
         asetuksen N:o 70/2001 3 artiklan 2 kohta, että tukijärjestelmä soveltuu yhteismarkkinoille ja on vapautettu ilmoitusvelvollisuudesta,
         mikäli se kuuluu joko riidanalaisen asetuksen soveltamisalaan ja täyttää kaikki kyseisessä asetuksessa asetetut edellytykset,
         mukaan luettuna asetuksen 4 artiklan 4 kohdan b alakohdassa esitetty edellytys, tai mikäli se kuuluu asetuksen N:o 70/2001
         soveltamisalaan ja täyttää tuossa asetuksessa asetetut edellytykset, mukaan luettuna asetuksen 4 artiklan 6 kohdan c alakohdassa
         esitetty edellytys.
      
      37     Näin on todettava, että Belgian hallitus ei ole osoittanut, että edellä mainittujen yhteisön säännösten – jotka lisäksi täydentävät
         toisiaan – yhtäaikainen olemassaolo haittaisi itse riidanalaisen asetuksen selvyyttä. 
      
      38     Toiseksi Belgian hallitus katsoo, että riidanalaisen asetuksen soveltamisalan määritelmä ei ole selkeä, koska ne talouden
         alat, jotka mainitun asetuksen 4 artiklan 3 kohdan nojalla eivät voi saada tukea työpaikkojen luomiseen, eivät ole samat,
         kuin alat, jotka mainitaan asetuksen 1 artiklassa, jossa määritetään asetuksen soveltamisala ja suljetaan eräät näistä aloista
         soveltamisalan ulkopuolelle.
      
      39     Tältä osin on todettava, että riidanalaisen asetuksen 1 artiklassa rajoitetaan asetuksen yleistä soveltamisalaa, kun taas
         asetuksen 4 artiklan 3 kohdassa on kyse ainoastaan tukijärjestelmistä työpaikkojen luomiseksi alueilla tai aloilla, jotka
         ovat aluetukikelpoisia. Tämän johdosta mainittua 4 artiklan 3 kohtaa on pidettävä erityissäännöksenä suhteessa saman asetuksen
         1 artiklaan siten, että 4 artiklalle on annettava etusija 1 artiklaan nähden tilanteissa, joita sillä on nimenomaisesti pyritty
         sääntelemään. Riidanalaisen asetuksen soveltamisalaan ei täten liity mitään epäselvyyttä. 
      
      40     Kolmanneksi Belgian hallitus moittii epäselvyydestä riidanalaisen asetuksen 2 artiklan f alakohdan i alakohdassa esitettyä
         epäedullisessa asemassa olevan työntekijän määritelmää, jonka mukaan mainittuun työntekijöiden luokkaan kuuluu ”nuori henkilö,
         joka on alle 25-vuotias tai joka on päättänyt täysipäiväisen opiskelun enintään kaksi vuotta sitten ja joka ei aikaisemmin
         ole saanut ensimmäistä vakinaista työpaikkaansa”. Kyseisellä määritelmällä ei täsmennetä, ovatko alle 25-vuotiaat nuoret sellaisenaan
         epäedullisessa asemassa, vai onko heidän lisäksi täytettävä myös toinen edellytys, joka koskee ensimmäisen vakinaisen työpaikan
         puuttumista.
      
      41     Mainittua säännöstä on arvioitava siten, että sillä pyritään myöntämään valtiontukia henkilöille, joilla on vaikeuksia päästä
         ensimmäistä kertaa työmarkkinoille täysipäiväisten opintojensa päätteeksi, koska työnantajat saattavat pitää kyseisenlaisia
         henkilöitä vähemmän tuottavina, kun otetaan huomioon se, että heillä ei ole lainkaan ammatillista kokemusta. 
      
      42     Kyseisen säännöksen päämäärästä seuraa tämän johdosta se, että henkilö kuuluu epäedullisessa asemassa olevien työntekijöiden
         luokkaan ainoastaan, mikäli hän täyttää kumulatiivisesti molemmat edellytykset. Yhtäältä edellytetään, että hän on alle 25-vuotias
         tai vaihtoehtoisesti, mikäli hän on tätä vanhempi, että hän on päättänyt täysipäiväisen opiskelun enintään kaksi vuotta sitten.
         Toisaalta edellytetään, että hän ei ole vielä löytänyt ensimmäistä vakinaista työpaikkaansa.
      
      43     Tällainen tulkinta saa vahvistusta tutkittaessa riidanalaisen asetuksen 2 artiklan muita säännöksiä. Kyseisen asetuksen 2
         artiklan f alakohdan viii alakohdassa mainitulla epäedullisessa asemassa olevan työntekijän määritelmällä viitataan niin ikään
         alle 25-vuotiaisiin henkilöihin, mutta siinä edellytetään aikaisempaa ammatillista toimintaa, jota seuraa pitkä työttömyysjakso,
         jolla on epäedullinen vaikutus kyseisten nuorten pyrkimyksiin työmarkkinoille palaamiseksi. Tässä toisessa määritelmässä alle
         25-vuotiaat henkilöt sisällytetään pitkäaikaistyöttömien määritelmään. Mikäli komission tarkoituksena olisi ollut se, että
         alle 25-vuotiaita nuoria pidetään epäedullisessa asemassa olevina jo pelkästään ikänsä puolesta, kyseisiä henkilöitä ei olisi
         sisällytetty toiseen määritelmään, jolla heidät nimenomaisesti luetaan kuuluviksi pitkäaikaistyöttömien ryhmään.
      
      44     Siten riidanalaisen asetuksen 2 artiklan f alakohdan i alakohdan ei voida katsoa olevan niin epäselvä, että sillä loukattaisiin
         oikeusvarmuuden periaatetta.
      
      45     Neljänneksi Belgian hallitus väittää riidanalaisen asetuksen olevan epäselvä sikäli kuin kyse on 4 artiklan, jossa säädetään
         tuesta työpaikkojen luomiseksi, 5 artiklan, jossa säädetään tuesta epäedullisessa asemassa olevien ja alentuneesti työkykyisten
         työntekijöiden palkkaamiseksi, ja 6 artiklan, jossa säädetään pysyvästä tuesta alentuneesti työkykyisten työntekijöiden työllistämiseksi,
         välisestä suhteesta. Belgian hallituksen mukaan riidanalaisessa asetuksessa ei täsmennetä selkeästi, mitä edellytyksiä sovelletaan
         tilanteissa, joissa tuki täyttää samanaikaisesti kahdessa edellä mainituista artikloista asetetut edellytykset. 
      
      46     On todettava, että riidanalaisen asetuksen systematiikasta ja päämäärästä seuraa se, että edellä mainituissa artikloissa säädetyillä
         vapautuksilla pyritään eri tavoitteisiin ja että kussakin artiklassa soveltuvuudelle asetetut edellytykset ovat lähtökohtaisesti
         itsenäisiä toisiinsa nähden. Siten, kun tuki täyttää jossakin mainituista artikloista säädetyt edellytykset, se soveltuu yhteismarkkinoille
         riippumatta siitä, saattaisiko se mahdollisesti täyttää myös jossain toisessa kyseisistä artikloista säädetyt edellytykset.
         Vaikka riidanalaisen asetuksen 8 artiklan 4 kohdassa sallitaankin eräissä tilanteissa sellaisten tukien kasaantuminen, jotka
         täyttävät useiden säännösten edellytykset, mainitulla 4 kohdalla ei kuitenkaan muuteta kussakin säännöksessä olevia varsinaisia
         tukien myöntämisedellytyksiä. Riidanalaisen asetuksen 4, 5 ja 6 artiklan välinen suhde ei näin ole mitenkään epäselvä.
      
      47     Viidenneksi Belgian hallitus moittii riidanalaista asetusta siitä, että sen 8 artiklan 4 kohdan ensimmäinen alakohta on epäselvä.
         Ensinnäkin kyseisessä säännöksessä ei esitetä, voivatko aluetuet työpaikkojen luomiseksi muodostaa mainitussa 8 artiklan 4
         kohdan ensimmäisessä alakohdassa tarkoitettuja ”muita – – valtiontukia” ja voivatko ne näin ollen kasautua saman asetuksen
         5 ja 6 artiklan nojalla myönnettyjen tukien kanssa sellaiseen bruttointensiteettiin saakka, jonka määrä on 100 prosenttia
         palkkakustannuksista, vai onko mainittuja tukia pidettävä kyseisessä 5 artiklassa tarkoitettuina työllisyystukina, jotka voivat
         kasautua sellaiseen bruttointensiteettiin saakka, jonka määrä on 50 tai 60 prosenttia palkkakustannuksista, kuten viimeksi
         mainitussa säännöksessä säädetään. Toiseksi ilmaisusta ”ajalta, jolloin – – työntekijä on työllistetty”, ei selviä, viitataanko
         sillä alentuneesti työkykyisten ja epäedullisessa asemassa olevien työntekijöiden osalta koko heidän työskentelyaikaansa,
         vai ainoastaan ajanjaksoihin, joiden ajan työnantajan on säilytettävä työpaikka, eli riidanalaisen asetuksen 4 artiklan 4
         kohdan b alakohdassa tarkoitettuun kahden tai kolmen vuoden aikaan tai saman asetuksen 5 artiklan 3 kohdan b alakohdassa tarkoitettuun
         12 kuukauden aikaan.
      
      48     Ensinnäkin ilmaisun ”muita – – valtiontukia” osalta on todettava, että siihen ei sisälly mitään rajoituksia ja näin kyseeseen
         voivat tulla aluetuet työpaikkojen luomiseksi. Toiseksi ilmaisun ”ajalta, jolloin – – työntekijä on työllistetty”, osalta
         on todettava, ettei Belgian hallitus ole esittänyt mitään seikkoja, jotka tukevat väitettä, jonka mukaan kyseinen ilmaisu
         voi tarkoittaa myös ajanjaksoa, jonka ajan yrityksen on säilytettävä työpaikka. Lisäksi tällainen tulkintamahdollisuus on
         suljettava pois, kun vertaillaan kyseessä olevan lainkohdan eri kieliversioita, kuten englannin- (period for which the worker
         or workers are employed), ranskan- (toute période d’emploi), saksan- (während der Beschäftigung des oder der betreffenden
         Arbeitnehmer), espanjan- (período de contratación de los trabajadores) ja italiankielistä versiota (periodo di occupazione
         dei lavoratori considerati). Kyseisellä ilmauksella tarkoitetaan siis epäilyksettä ajanjaksoa, jolloin alentuneesti työkykyinen
         tai epäedullisessa asemassa oleva työntekijä on tosiasiallisesti palkattuna.
      
      49     Kuudenneksi Belgian hallitus katsoo, että riidanalaisella asetuksella luodaan epäselvyyttä, koska sen 4 artiklan 3 kohdassa
         viitataan nettointensiteettiin, vaikka asetuksessa lähtökohtaisesti käytetään bruttointensiteetin käsitettä. Tämän viimeksi
         mainitun muuntaminen nettointensiteetiksi on kyseisen hallituksen mukaan vaikeaa.
      
      50     On kuitenkin todettava, että Belgian hallitus ei esitä mitään täsmällistä väitettä, jolla se pyrkisi tosiasiallisesti osoittamaan
         mainitsemansa vaikeuden. Tämän seurauksena kyseistä väitettä ei voida hyväksyä.
      
       Ensimmäisen kanneperusteen toinen osa
      51     Belgian hallitus väittää, että riidanalainen asetus ei noudata asetuksen N:o 994/98 1 artiklaa eikä tämän viimeksi mainitun
         asetuksen päämäärää, jotka edellyttävät niiden edellytysten osalta, joiden täyttyessä tuki soveltuu yhteismarkkinoille, että
         komissio ainoastaan kodifioi olemassa olevan käytäntönsä, ja joilla tämän seurauksena suljetaan pois mahdollisuus uusien ankarampien
         edellytysten säätämisestä.
      
      52     Aluksi on todettava, että kyseisen 1 artiklan sanamuodon perusteella ei mitenkään voida todeta sitä, että komissiolla oli
         velvollisuus vahvistaa soveltuvuusedellytykset täysin olemassa olevan käytäntönsä mukaisesti ilman, että sillä oli mahdollisuus
         muuttaa niitä. Kyseisessä säännöksessä todetaan ainoastaan yleisellä tavalla, että työllisyystukien vapautuksesta annettavassa
         asetuksessa on täsmennettävä tukien kynnysarvot ja tukien kasautumista koskevat edellytykset, ottamatta kuitenkaan kantaa
         mainittujen vaatimusten varsinaiseen sisältöön.
      
      53     Lisäksi kyseisen asetuksen neljännestä perustelukappaleesta ilmenee, että komissiolla oleva huomattava kokemus työllisyystukien
         alalla on ainoastaan kannustanut neuvostoa valtuuttamaan komission määrittämään soveltuvuusedellytykset. Komissiota toki pyydettiin
         täten implisiittisesti hyödyntämään käytäntöään edellytysten määrittämisessä. Neuvoston antamaa lainsäädäntövaltuutusta ei
         kuitenkaan voida tulkita niin, että sillä edellytettiin komission rajoittuvan ainoastaan aiemman käytäntönsä kodifioimiseen
         ja olemaan käyttämättä kokemustaan uusien, jopa aiempaa ankarampien edellytysten asettamiseksi. 
      
      54     Lisäksi toisin kuin Belgian hallitus esittää, se seikka, että asetuksessa N:o 994/98 ei säädetä siirtymätoimenpiteiden toteuttamisesta
         olemassa olevien tukijärjestelmien saattamiseksi riidanalaisessa asetuksessa säädettyjen uusien edellytysten mukaisiksi, ei
         voi johtaa komissiolle myönnettyjen toimivaltuuksien rajoittamiseen. Uusiin tukiin sovellettavien uusien sääntöjen antamisella
         ei ole mitään vaikutusta olemassa oleviin tukijärjestelmiin, ja näin siirtymätoimenpiteet ovat tarpeettomia. Lisäksi täytäntöönpanovallan
         ulottuvuuden ja valtuutusasetuksessa olevien siirtymäsäännösten tai niiden puuttumisen välillä ei ole mitään erityistä yhteyttä.
      
      55     Näin ollen ensimmäinen kanneperuste on hylättävä.
       Toinen kanneperuste
       Toisen kanneperusteen ensimmäinen osa
      56     Belgian hallitus väittää, että koska riidanalaisessa asetuksessa ainoastaan todetaan, että sitä sovelletaan järjestelmiin,
         jotka ovat EY 87 artiklan 1 kohdassa tarkoitettua valtiontukea, määrittelemättä valtiontuen käsitettä, mainitulla asetuksella
         loukataan oikeusvarmuuden periaatetta, joka edellyttää, että oikeussäännön on oltava selkeä ja ennakoitava. Lisäksi, koska
         kyseisen määritelmän puuttuminen aiheuttaa sen, että työllisyyden edistämistoimenpiteistä on ilmoitettava komissiolle, ja
         sikäli kuin huomioon ei oteta jäsenvaltioiden perustuslaillisia erityispiirteitä ja erityisesti sitä, että eräät jäsenvaltiot
         koostuvat alueellisista yksiköistä, riidanalaisella asetuksella loukataan myös toissijaisuusperiaatetta ja suhteellisuusperiaatetta.
      
      57     Tältä osin on muistutettava, että EY 7 artiklan 1 kohdan toisessa alakohdassa edellytetään, ett kukin toimielin toimii sille
         perustamissopimuksella annettujen toimivaltuuksien rajoissa.
      
      58     Nyt esillä olevassa asiassa neuvosto on asetuksella N:o 994/98 uskonut komissiolle toimivallan todeta, että eräät tukiluokat
         soveltuvat yhteismarkkinoille eikä ilmoitusvelvollisuus koske niitä. EY 87 artiklan suhteen arvioituna neuvosto on siis ainoastaan
         valtuuttanut komission panemaan täytäntöön mainitun artiklan 3 kohdan, jossa määrätään poikkeuksista 1 kohdassa määrättyyn
         pääsääntöön, jonka mukaan tuet ovat kiellettyjä. Neuvosto ei sitä vastoin ole myöntänyt komissiolle mitään toimivaltaa tulkita
         EY 87 artiklan 1 kohtaa, jossa määritellään valtiontuen käsite. Komissiolla ei täten ollut toimivaltaa esittää sitovaa ja
         yleistä määritelmää valtiontuen käsitteestä. Se on siis toiminut toimivaltansa rajoissa eikä näin ollen ole loukannut yleisiä
         oikeusvarmuutta, toissijaisuutta tai suhteellisuutta kokevia periaatteita.
      
       Toisen kanneperusteen toinen osa
      59     Belgian hallitus väittää, että riidanalaisella asetuksella loukataan suhteellisuusperiaatetta, koska asetuksen 2 artiklan
         f alakohdassa luetellaan tyhjentävästi ne epäedullisessa asemassa olevien työntekijöiden luokat, jotka voivat saada kyseisen
         asetuksen 5 artiklan perusteella myönnettyä tukea. Tämän johdosta kansallisilla viranomaisilla ei ole mahdollisuutta toteuttaa
         todellista politiikkaa kaikkien epäedullisessa asemassa olevien työntekijöiden työmarkkinoille palaamiseksi, koska eräät kyseisistä
         henkilöistä kuuluisivat mainittuihin luokkiin, mikäli alueelliset erityispiirteet otettaisiin huomioon, mutta he eivät kuitenkaan
         täytä riidanalaisessa asetuksessa esitettyä määritelmää.
      
      60     Mainitun määritelmän mukaan epäedullisessa asemassa olevalla työntekijällä tarkoitetaan ”henkilöä, joka kuuluu ryhmään, jolla
         on vaikeuksia päästä työmarkkinoille ilman apua eli henkilöä, joka täyttää ainakin yhden [11 ehdosta]”, jotka on lueteltu
         tyhjentävästi ja joissa on kyse esimerkiksi nuorista, siirtotyöläisistä tai pitkäaikaistyöttömistä.
      
      61     Suhteellisuusperiaatteen loukkaaminen edellyttää, että yhteisön säädöksellä, päätöksellä tai muulla toimenpiteellä asetetaan
         oikeussubjektille velvollisuus, joka ylittää ne rajat, jotka johtuvat siitä, mikä on tarpeellista niillä tavoiteltujen päämäärien
         toteuttamiseksi ja tähän soveltuvaa.
      
      62     Riidanalaisella asetuksella ei edellytetä niiltä toimenpiteiltä, joita toteutetaan sellaisten työntekijöiden eduksi, joita
         kyseisessä asetuksessa epäedullisessa asemassa olevista työntekijöistä annettu määritelmä ei koske, minkään uusien velvoitteiden
         täyttämistä. Koska riidanalaisessa asetuksessa ei oteta kantaa mainittuihin toimenpiteisiin, siinä ylläpidetään niiden osalta
         jo EY 88 artiklan 3 kohdassa asetettu ilmoitusvelvollisuus. Tämän seurauksena komissio ei ole loukannut suhteellisuusperiaatetta.
      
      63     Belgian hallitus katsoo myös, että laatimalla edellä mainitun tyhjentävän luettelon epäedullisessa asemassa olevista työntekijöistä,
         komissio on lisäksi loukannut yhteisön toimien johdonmukaisuutta koskevaa periaatetta, koska riidanalaisella asetuksella rajoitetaan
         merkittävästi kansallista työmarkkinapolitiikkaa, jota yhteisö kuitenkin pyrkii kannustamaan.
      
      64     On todettava, että komission on noudatettava EY 87 ja EY 88 artiklan sekä perustamissopimuksen muiden määräysten välistä johdonmukaisuutta
         (ks. vastaavasti asia C-225/91, Matra v. komissio, tuomio 15.6.1993, Kok. 1993, s. I-3203, Kok. Ep. XIV, s. I-233, 42 kohta).
      
      65     Näiden muiden määräysten joukossa on EY 127 artikla, jossa määrätään, että yhteisö myötävaikuttaa työllisyyden korkeaan tasoon
         edistämällä jäsenvaltioiden välistä yhteistyötä ja tukemalla sekä tarvittaessa täydentämällä niiden toimintaa. Mainitun määräyksen
         mukaan työllisyyden korkeaa tasoa koskeva tavoite otetaan huomioon yhteisön politiikkojen ja toimintojen suunnittelussa ja
         toteutuksessa.
      
      66     Tämän seurauksena komission on varmistuttava siitä, että sen tukipolitiikan ja yhteisön työllisyyden alalla toteuttamien toimenpiteiden
         välillä on tarvittava johdonmukaisuus.
      
      67     Komissiolla on kuitenkin valtiontukien alalla laaja harkintavalta, jonka käyttäminen edellyttää taloudellisten ja yhteiskunnallisten
         kysymysten arviointeja, jotka on tehtävä yhteisön näkökulmasta (ks. asia C-303/88, Italia v. komissio, tuomio 21.3.1991, Kok.
         1991, s. I-1433, Kok. Ep. XI, s. I-127, 34 kohta ja asia C-156/98, Saksa v. komissio, tuomio 19.9.2000, Kok. 2000, s. I-6857,
         67 kohta). Tilanne on näin muun muassa silloin, kun komissio pyrkii sovittamaan yhteen tavoitteen, jolla pyritään takaamaan
         vääristymätön kilpailu yhteismarkkinoilla, muiden yhteisön tavoitteiden, kuten työllisyyden edistämisen kanssa.
      
      68     Kun komissiolla on kyseisenkaltainen merkittävä harkintavapaus, yhteisöjen tuomioistuin ei kyseisen vapauden käytön lainmukaisuutta
         valvoessaan voi omalla arvioinnillaan korvata toimivaltaisen viranomaisen tekemää arviointia, vaan sen on rajoituttava tutkimaan,
         ettei kyseinen viranomainen ole tehnyt ilmeistä virhettä eikä käyttänyt väärin harkintavaltaansa ja ettei se ole selvästi
         ylittänyt harkintavaltansa rajoja (ks. em asia Saksa v. komissio, tuomio 5.10.2000, 26 kohta ja yhdistetyt asiat C-27/00 ja
         C-122/00, Omega air ym., tuomio 12.3.2002, Kok. 2002, s. I-2569, 64 kohta).
      
      69     Nyt esillä olevassa asiassa on todettava, että Belgian hallitus ei ole esittänyt mitään seikkoja, joilla osoitettaisiin, että
         komission arviointiin liittyy edellä mainitun kaltaisia virheellisyyksiä. Tämän johdosta väitettä ei voida hyväksyä. 
      
       Toisen kanneperusteen kolmas osa
      70     Belgian hallitus katsoo, että ylläpitämällä komission aiemmin hyväksymät tukijärjestelmät ja samalla ottamalla uusia tukijärjestelmiä
         varten käyttöön huomattavasti ankaramman järjestelmän, riidanalaisella asetuksella loukataan syrjintäkiellon periaatetta.
         Mikäli komission tarkoituksena on tiukentaa tukien soveltuvuudelle asetettuja edellytyksiä, syrjintäkiellon periaate edellyttää,
         että se toteuttaa tarvittavat toimenpiteet olemassa olevien tukien saattamiseksi riidanalaisen asetuksen mukaisiksi.
      
      71     On muistettava, että vakiintuneen oikeuskäytännön mukaan yhdenvertaisen kohtelun periaate tai syrjintäkiellon periaate edellyttävät,
         että toisiinsa rinnastettavia tapauksia ei kohdella eri tavalla eikä erilaisia tapauksia kohdella samalla tavalla, ellei tällaista
         kohtelua voida objektiivisesti perustella (asia C-304/01, Espanja v. komissio, tuomio 9.9.2004, 31 kohta, ei vielä julkaistu
         oikeustapauskokoelmassa ja asia C-210/03, Swedish Match, tuomio 14.12.2004, 70 kohta, ei vielä julkaistu oikeustapauskokoelmassa).
      
      72     Nyt esillä olevassa asiassa riidanalaisella asetuksella kohdellaan samalla tavoin tukien myöntämistä kyseisen asetuksen jälkeen
         luotujen järjestelmien perusteella. Sitä vastoin asetuksella kohdellaan tukien myöntämistä sellaisten järjestelmien puitteissa,
         jotka komissio on ennen kyseisen asetuksen voimaantuloa todennut soveltuviksi, eri tavalla kuin sellaisten järjestelmien puitteissa,
         jotka on luotu mainitussa asetuksessa asetettujen uusien soveltuvuusedellytysten mukaisesti. Komissio ei kiistä sitä, että
         riidanalaisella asetuksella säädetään eräistä tukien soveltuvuudelle asetetuista edellytyksistä, jotka ovat ankarampia kuin
         komission aiemmassa käytännössä sovelletut edellytykset. 
      
      73     Tällainen kohtelu on kuitenkin objektiivisesti perusteltua. Ensinnäkin komissiolta ei voida evätä mahdollisuutta säätää ankarammista
         soveltuvuusedellytyksistä, mikäli yhteismarkkinoiden kehitys ja pyrkimys vääristymättömään kilpailuun mainituilla markkinoilla
         tätä edellyttävät. Toiseksi komissio ei voi yksipuolisesti ja EY 88 artiklan 1 ja 2 kohdassa määrätyn menettelyn vastaisesti
         saattaa olemassa olevia tukijärjestelmiä riidanalaisessa asetuksessa säädettyjen soveltuvuudelle asetettujen uusien edellytysten
         mukaisiksi. Mikäli näin tulkittaisiin, tämä johtaisi itse asiassa riidanalaisen asetuksen taannehtivaan soveltamiseen ja tällä
         loukattaisiin oikeusvarmuuden periaatetta sekä niiden henkilöiden, joita asia koskee, perusteltua luottamusta.
      
      74     Tämän seurauksena komissio ei ole loukannut syrjintäkiellon periaatetta.
      75     Näin ollen toinen kanneperuste on hylättävä.
       Kolmas kanneperuste
      76     Belgian hallitus väittää, että riidanalainen asetus on ristiriidassa perustamissopimuksen kanssa, koska mainitun asetuksen
         oikeudellinen perusta ei ole enää pätevä. Amsterdamin sopimuksella on asetuksen N:o 994/98 jälkeen sisällytetty perustamissopimukseen
         uusi 137 artiklan 3 kohta, jossa myönnetään neuvostolle toimivalta toteuttaa toimenpiteet työllisyyden edistämisen rahoittamiseksi.
         Tästä seuraa Belgian hallituksen mukaan se, että komissiolle asetuksella N:o 994/98 myönnetty valtuutus on lakannut olemasta
         edellä mainitussa artiklassa mainittujen alojen osalta. Belgian hallitus esittää – mikäli se katsotaan tarpeelliseksi – lainvastaisuusväitteen
         asetuksesta N:o 994/98 sikäli kuin kyseinen asetus on riidanalaisen asetuksen oikeudellisena perustana, mikä on vastoin Amsterdamin
         sopimuksen määräyksiä, joissa ei sallita kyseisenlaista toimivallan siirtoa neuvoston asetuksella. Samoista syistä EY 137
         artiklan 1 kohta on esteenä sellaisten toimenpiteiden toteuttamiselle, joissa on kyse työmarkkinoilta syrjäytyneiden henkilöiden
         integroimisesta.
      
      77     Aluksi on todettava, että vaikka oletettaisiinkin, että neuvoston komissiolle myöntämän valtuutuksen päämääränä on työllisyyden
         edistäminen, tällaisella lainsäädäntövaltuutuksella ei poisteta neuvostolta sillä EY 137 artiklan perusteella olevaa toimivaltaa.
      
      78     Lisäksi sillä, että viimeksi mainittua määräystä muutettiin Amsterdamin sopimuksella, ei ole merkitystä nyt esillä olevassa
         asiassa. On muistutettava, että vakiintuneen oikeuskäytännön mukaan yhteisön toimivaltajärjestelmässä toimen oikeudellisen
         perustan valinnan on perustuttava objektiivisiin seikkoihin, jotka voivat olla tuomioistuinvalvonnan kohteena. Tällaisiin
         seikkoihin kuuluvat erityisesti toimen tarkoitus ja sisältö (ks. erityisesti asia C-269/97, komissio v. neuvosto, tuomio 4.4.2000,
         Kok. 2000, s. I-2257, 43 kohta ja asia C-36/98, Espanja v. neuvosto, tuomio 30.1.2001, Kok. 2001, s. I-779, 58 kohta).
      
      79     Jos yhteisön säädöksen tutkinnasta käy ilmi, että säädöksellä on kaksi tarkoitusta tai että siinä on kahdenlaisia osatekijöitä,
         ja jos yksi niistä on yksilöitävissä pääasialliseksi tai määrääväksi osatekijäksi ja toinen on ainoastaan liitännäinen osatekijä,
         säädös on annettava ainoastaan yhden oikeudellisen perustan perusteella eli sen, jota säädöksen tarkoitus tai sen pääasiallinen
         tai määräävä osatekijä edellyttää (ks. mm. asia C-42/97, parlamentti v. neuvosto, tuomio 23.2.1999, Kok. 1999, s. I-869, 39
         ja 40 kohta ja em. asia Espanja v. neuvosto, tuomio 30.1.2001, 59 kohta).
      
      80     Vaikka nyt esillä olevassa asiassa sekä asetuksella N:o 994/98 että riidanalaisella asetuksella on merkitystä työllisyyden
         edistämisessä, asetusten ensisijaisena tarkoituksena on yhteismarkkinoille soveltuvien tukien määrittäminen ja näiden vapauttaminen
         ilmoitusvelvollisuudesta. Siten mainituilla asetuksilla pannaan täytäntöön muun muassa EY 87 artiklan 3 kohta, jonka mukaan
         eräät tuet, joilla tavoitellaan yleisen edun mukaisia tavoitteita, voivat olla yhteismarkkinoille soveltuvia sikäli kuin kilpailun
         vääristyminen on perusteltavissa tukien tavoitteilla.
      
      81     Edellä esitetystä seuraa, että neuvosto on antanut asetuksen N:o 994/98 pätevästi EY:n perustamissopimuksen 94 artiklan (josta
         on tullut EY 89 artikla) nojalla ja että kyseinen asetus saattoi olla riidanalaisen asetuksen oikeudellisena perustana myös
         sen jälkeen, kun perustamissopimukseen oli Amsterdamin sopimuksella lisätty EY 137 artikla.
      
      82     Kolmas kanneperuste on näin ollen hylättävä.
      83     Koska mitään Belgian kuningaskunnan esittämistä kanneperusteista ei hyväksytty, kanne on hylättävä.
       Oikeudenkäyntikulut
      84     Yhteisöjen tuomioistuimen työjärjestyksen 69 artiklan 2 kohdan mukaan asianosainen, joka häviää asian, velvoitetaan korvaamaan
         oikeudenkäyntikulut, jos vastapuoli on sitä vaatinut. Koska komissio on vaatinut Belgian kuningaskunnan velvoittamista korvaamaan
         oikeudenkäyntikulut ja koska tämä on hävinnyt asian, se on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut.
      
      Näillä perusteilla yhteisöjen tuomioistuin (kolmas jaosto) on ratkaissut asian seuraavasti:
      1)      Kanne hylätään.
      2)      Belgian kuningaskunta velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.
      Allekirjoitukset
      * Oikeudenkäyntikieli: ranska.