CELEX: 52011PC0601
Language: lt
Date: 2011-09-26
Title: Bendras pasiūlymas TARYBOS REGLAMENTAS kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 204/2011 dėl ribojamųjų priemonių atsižvelgiant į padėtį Libijoje

|
			
		
		
		52011PC0601
		
			Bendras pasiūlymas TARYBOS REGLAMENTAS kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 204/2011 dėl ribojamųjų priemonių atsižvelgiant į padėtį Libijoje /* KOM/2011/0601 galutinis - 2011/0259 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	AIŠKINAMASIS MEMORANDUMAS
(1)              
2011 m. kovo 2 d. Taryba priėmė
Reglamentą (ES) Nr. 204/2011 dėl ribojamųjų priemonių
atsižvelgiant į padėtį Libijoje, kad būtų užtikrintas
JT Saugumo Tarybos rezoliucijos 1970 (2011) vykdymas. 
(2)              
2011 m. rugsėjo 15 d. JT Saugumo Taryba
priėmė Rezoliuciją 2009 (2011), kad paskatintų Libijos
atkūrimą po neseniai vykusio konflikto ir pradėtų taikyti
kai kurias iš sankcijų, nustatytų pagal JTSTR 1970 ir vėlesnes
rezoliucijas. JTSTR 2009 nustatomos naujos ginklų embargo išimtys, pašalinami
Libijos valdomų skrydžių apribojimai ir nustatomas skaidrus ir
atsakingai vykdytinas tam tikrų pagal JTSTR 1970 įšaldytų
lėšų įšaldymo panaikinimas, siekiant remti ekonomikos
atsigavimą. Taryba rengia BUSP sprendimą JTSTR 2009 įgyvendinti.
(3)              
Kai kurioms iš šių priemonių taikoma
Sutartis dėl Europos Sąjungos veikimo, todėl siekiant visų
pirma užtikrinti, kad ekonominės veiklos vykdytojai visose valstybėse
narėse jas taikytų vienodai, toms priemonėms įgyvendinti
būtina imtis reguliavimo veiksmų Sąjungos lygmeniu.
2011/0259 (NLE)
Bendras pasiūlymas
TARYBOS REGLAMENTAS
kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas
(ES) Nr. 204/2011 dėl ribojamųjų priemonių
atsižvelgiant į padėtį Libijoje
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl
Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 215 straipsnį, 
atsižvelgdama į [...] Tarybos
sprendimą 2011/[...]/BUSP, kuriuo iš dalies keičiamas Tarybos
sprendimas 2011/137/BUSP dėl ribojamųjų priemonių
atsižvelgiant į padėtį Libijoje[1],
atsižvelgdama į bendrą Sąjungos
vyriausiojo įgaliotinio užsienio reikalams ir saugumo politikai ir Europos
Komisijos pasiūlymą,
kadangi:
(1)              
2011 m. kovo 2 d. Taryba priėmė
Reglamentą (ES) Nr. 204/2011 dėl ribojamųjų priemonių
atsižvelgiant į padėtį Libijoje[2];

(2)              
pagal JT Saugumo Tarybos rezoliuciją 2009
(2011) Sprendimu 2011/[…]/BUSP visų pirma nustatomos naujos ginklų
embargo išimtys, pakoreguojamas tam tikrų Libijos subjektų turto
įšaldymas ir atnaujinami tam tikri Libijos skrydžiai, kad būtų
remiamas Libijos ekonomikos atsigavimas; 
(3)              
kai kurioms iš šių priemonių taikoma
Sutartis dėl Europos Sąjungos veikimo, todėl siekiant visų
pirma užtikrinti, kad ekonominės veiklos vykdytojai visose valstybėse
narėse jas taikytų vienodai, toms priemonėms įgyvendinti būtina
imtis reguliavimo veiksmų Sąjungos lygmeniu;
(4)              
siekiant užtikrinti, kad šiame reglamente nurodytos
priemonės būtų veiksmingos, šis reglamentas turi įsigalioti
nedelsiant,
PRIĖMĖ ŠĮ
REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamentas (ES) Nr. 204/2011 iš dalies
keičiamas taip:
(1)              
3 straipsnis papildomas šia dalimi:
„6.     Nukrypstant nuo 1 dalies, valstybių
narių kompetentingos institucijos, nurodytos IV priede išvardytose
interneto svetainėse, gali leisti teikti asmenims, subjektams ar
organizacijoms techninę pagalbą, finansavimą ir finansinę paramą,
susijusias su Bendrajame karinės įrangos sąraše nurodytomis
prekėmis ir technologijomis arba su įranga, kuri galėtų
būti naudojama vidaus represijoms ir Libijos valdžios institucijoms remti
saugumo arba nusiginklavimo srityje, jeigu ta atitinkama valstybė
narė iš anksto pranešė Sankcijų komitetui ketinanti suteikti
leidimą ir šis komitetas per penkias darbo dienas nuo tokio pranešimo
nepaprieštaravo.“
(2)                   
4a straipsnis išbraukiamas.
(3)                   
5 straipsnyje įterpiama ši dalis:
„4.     Visos
[2011 ...] už Libijos ribų esančios
(a)          
Libijos centriniam bankui (Central Bank of Libya);
(b)         
Libijos arabų užsienio bankui (Libyan Arab
Foreign Bank);
(c)          
Libijos investicijų agentūrai (Libyan
Investment Authority) ir
(d)         
Libijos Afrikos investiciniam portfeliui (Libyan
Africa Investment Portfolio)
[2011 ...] priklausančios, jų valdomos,
turimos ar kontroliuojamos lėšos ir ekonominiai ištekliai lieka
įšaldyti. 
(4)                   
Įterpiamas 8b straipsnis:
„8b
straipsnis
1.           Nukrypstant nuo 5 straipsnio
4 dalies, valstybių narių kompetentingos institucijos, nurodytos IV priede
išvardytose interneto svetainėse, gali leisti nutraukti tam tikrų
lėšų arba ekonominių išteklių įšaldymą, jei
įvykdytos šios sąlygos:
(a)         
lėšos arba ekonominiai ištekliai naudojami
vienam ar keliems iš šių tikslų: 
i)        humanitarinėms reikmėms; 
ii)       griežtai tik civiliniam naudojimui
skirtam kurui, elektrai ir vandeniui; 
iii)      Libijos angliavandenilių gamybai
ir pardavimui atnaujinti; 
iv)      civilinės vyriausybės ir
civilinės viešosios infrastruktūros institucijoms kurti, veikti arba
stiprinti; arba
v)       sudaryti palankias sąlygas
bankų sektoriaus operacijoms atnaujinti, be kita ko, siekiant remti
tarptautinę prekybą su Libija arba sudaryti jai palankias
sąlygas;
(b)         
atitinkama valstybė narė pranešė
Sankcijų komitetui ketinanti leisti naudotis lėšomis arba ekonominiais
ištekliais ir šis per penkias dienas nuo tokio pranešimo nepaprieštaravo;
(c)         
atitinkama valstybė narė Sankcijų
komitetui pranešė, kad šiomis lėšomis arba ekonominiais ištekliais
neleidžiama naudotis II ir III priede nurodytiems asmenims, subjektams ar organizacijoms
arba jų naudai;
(d)         
atitinkama valstybė narė iš anksto
konsultavosi su Libijos valdžios institucijomis apie tokių lėšų
arba ekonominių išteklių naudojimą; ir
(e)         
atitinkama valstybė narė Libijos valdžios
institucijoms leido susipažinti su pranešimu, pateiktu pagal šią
dalį, o Libijos valdžios institucijos per penkias darbo dienas
nepaprieštaravo dėl tokių lėšų arba ekonominių
išteklių naudojimo.
2.           Nukrypstant nuo 5 straipsnio
4 dalies ir jeigu turi būti atliktas mokėjimas pagal sutartį
arba susitarimą, kurį atitinkamas asmuo, subjektas ar organizacija
sudarė, arba pareigą, kuri tam asmeniui, subjektui ar organizacijai
atsirado iki dienos, kurią atitinkamą asmenį, subjektą ar
organizaciją JT Saugumo Taryba arba Sankcijų komitetas
įtraukė į sąrašą, valstybių narių
kompetentingos institucijos, nurodytos IV priede išvardytose interneto
svetainėse, tokiomis sąlygomis, kurias jos laiko tinkamomis, gali
leisti nutraukti tam tikrų lėšų arba ekonominių
išteklių įšaldymą, jei įvykdytos šios sąlygos:
a)      atitinkama kompetentinga institucija
nustatė, kad mokėjimu nepažeidžiama 5 straipsnio 2 dalis ir jis
nėra skirtas 5 straipsnio 4 dalyje nurodytiems asmenims, subjektams ar
organizacijoms arba jų naudai; 
b)      atitinkama valstybė narė
pranešė Sankcijų komitetui ketinanti suteikti leidimą ne
vėliau kaip prieš dešimt darbo dienų.“
2 straipsnis
Reglamento (ES) Nr. 204/2011 II priedas iš
dalies keičiamas pagal šio reglamento priedą.
3 straipsnis
Šis
reglamentas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos
oficialiajame leidinyje dieną.
Šis reglamentas privalomas visas ir
tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje […]
                                                                       Tarybos
vardu
                                                                       Pirmininkas
                                                                       […]
PRIEDAS
Iš Reglamento (ES) Nr. 204/2011 II priede
nurodyto sąrašo išbraukiami šie juridiniai asmenys, subjektai ar
organizacijos:
1.           Libijos centrinis bankas (Central
Bank of Libya); 
2.           Libijos investicijų
agentūra (Libyan Investment Authority);
3.           Libijos užsienio bankas (Libyan
Foreign Bank);
4.           Libijos Afrikos investicinis
portfelis (Libya Africa Investment Portfolio);
[1]               OL L [...],2011 [...], p [...].
[2]               OL L 58, 2011 3 3, p. 1