CELEX: 62007CJ0424
Language: hu
Date: 2009-12-03
Title: A Bíróság (negyedik tanács) 2009. december 3-i ítélete.#Európai Bizottság kontra Németországi Szövetségi Köztársaság.#Tagállami kötelezettségszegés - Elektronikus hírközlés - 2002/19/EK irányelv - 2002/21/EK irányelv - 2002/22/EK irányelv - Hálózatok és szolgáltatások - Nemzeti szabályozás - Új piacok.#C-424/07. sz. ügy.

C‑424/07. sz. ügy
      Európai Bizottság
      kontra
      Németországi Szövetségi Köztársaság
      „Tagállami kötelezettségszegés – Elektronikus hírközlés – 2002/19/EK irányelv – 2002/21/EK irányelv – 2002/22/EK irányelv – Hálózatok és szolgáltatások – Nemzeti szabályozás – Új piacok”
      Az ítélet összefoglalása
      Jogszabályok közelítése – Elektronikus hírközlő hálózatok és elektronikus hírközlési szolgáltatások – Szabályozási háttér
            – 2002/19, 2002/21 és 2002/22 irányelv
      (2002/19 európai parlamenti és tanácsi irányelv, 8. cikk, (4) bekezdés, 2002/21 európai parlamenti és tanácsi irányelv, 6–8. cikk,
            (1) és (2) bekezdés, 15. cikk, (3) bekezdés, valamint 16. cikk, és 2002/22 európai parlamenti és tanácsi irányelv, 17. cikk,
            (2) bekezdés)
      Az a tagállam, amely olyan jogszabályi rendelkezéseket fogad el, amelyek korlátozzák a nemzeti szabályozó hatóság diszkrecionális
         jogkörét, és nem tartják tiszteletben a 2002/21 irányelv 6. és 7. cikkében szereplő konzultációs és konszolidációs eljárást,
         nem teljesíti az elektronikus hírközlő hálózatokhoz és kapcsolódó eszközökhöz való hozzáférésről, valamint az azok összekapcsolásáról
         szóló 2002/19 irányelv 8. cikke (4) bekezdéséből, az elektronikus hírközlő hálózatok és elektronikus hírközlési szolgáltatások
         közös keretszabályozásáról szóló 2002/21 irányelv 6. cikkétől a 8. cikke (1) és (2) bekezdéséig terjedő rendelkezésekből,
         15. cikke (3) bekezdéséből és 16. cikkéből, továbbá az egyetemes szolgáltatásról, valamint az elektronikus hírközlő hálózatokhoz
         és elektronikus hírközlési szolgáltatásokhoz kapcsolódó felhasználói jogokról szóló 2002/22 irányelv 17. cikke (2) bekezdéséből
         eredő kötelezettségeit.
      
      Szabályozási funkcióik gyakorlása során ugyanis a nemzeti szabályozó hatóságok széles jogkörrel rendelkeznek annak érdekében,
         hogy mindig az adott esettől függően dönthessék el azt, hogy szükség van‑e a piac szabályozására. A 2002/21 irányelv 15. cikkének
         és többek között e cikk (3) bekezdésének megfelelően a nemzeti szabályozó hatóságok – a Bizottsággal szorosan együttműködve –
         kötelesek ezen ágazatban az érintett piacokat meghatározni. Ugyanezen irányelv 16. cikkének megfelelően a nemzeti szabályozó
         hatóságok ezt követően elvégzik az ekként meghatározott piacok elemzését, és megvizsgálják, hogy e piacok hatékony versenypiacok‑e.
         Ha valamely piac nem hatékony versenypiac, az érintett nemzeti szabályozó hatóság előzetes szabályozást ír elő az e piacon
         jelentős erővel rendelkező vállalkozások számára. E cikkek általánosan vonatkoznak az elektronikus hírközlés ágazatára, és
         nem zárják ki alkalmazási körük alól sem az új piacokat, sem más piacokat.
      
      Márpedig az olyan nemzeti rendelkezés, amely kifejezetten előírja, hogy az új piacokat nem célszerű szabályozás alá vetni
         mindaddig, amíg bizonyos tényezők, mint például a tartós verseny hiánya a piacon, nem indokolják szabályozásuk szükségességét,
         hatással van a nemzeti szabályozó hatóságra ruházott hatáskör terjedelmére, akadályozva ezzel azt, hogy minden egyes konkrét
         esetre a megfelelő szabályozási intézkedéseket hozza meg, és ezáltal nem felel meg a 2002/21 irányelv 16. cikkének. A nemzeti
         szabályozó hatóság diszkrecionális jogkörének e rendelkezésből eredő korlátozása szükségképpen kihatással van a nemzeti szabályozó
         hatóság piacmeghatározási jogkörére. A nemzeti szabályozó hatóságnak a jövőben nem kell elvégeznie az említett irányelv 15. cikke
         (3) bekezdésének megfelelően az érintett piacok meghatározását, amennyiben a 2002/21 irányelv alapján előzetes szabályozás
         alá vonható érintett elektronikus hírközlési ágazatbeli termék‑ és szolgáltatáspiacokról szóló bizottsági ajánlás mellékletében
         megnevezett piacok már a nemzeti szabályozás által meghatározott új piacok fogalmának hatálya alá tartoznak.
      
      Ezenfelül a 2002/19 irányelv 8. cikkének (4) bekezdéséből és a 2002/22 irányelv 17. cikkének (2) bekezdéséből az következik,
         hogy az említett cikkek szerint előírt kötelezettségeknek az azonosított probléma jellegén kell alapulniuk, és a 2002/21 irányelv
         8. cikkében megállapított célokhoz képest arányosaknak és indokoltaknak kell lenniük, továbbá hogy a nemzeti szabályozó hatóságok
         feladata előmozdítani az említett 8. cikkben foglalt szabályozási célokat, valamint az érintett, szabályozandó piac meghatározása
         és elemzése során e célok egyensúlyát biztosítani. Márpedig az olyan nemzeti rendelkezés, amely e célok közül egyetlen célt
         részesít előnyben az új piac szabályozása szükségességének a nemzeti szabályozó hatóság által történő értékelése során, nevezetesen
         a  hatékony infrastrukturális beruházások elősegítésére és az innováció támogatására irányuló célt, sérti a 2002/19 irányelv
         8. cikkének (4) bekezdését, a 2002/21 irányelv 8. cikke (1) és (2) bekezdését, és nem az említett irányelveknek megfelelő
         módon korlátozza a nemzeti szabályozó hatóságok diszkrecionális jogkörét.
      
      Szintén sérti a 2002/21 irányelv 16. cikkét az olyan nemzeti rendelkezés, amely szigorúbb feltételeket ír elő, mint amelyeket
         az említett irányelv a szabályozandó érintett piacok elemzéséhez előír, és amely azon szempontként, amelynek alapján valamely
         új piac kivételes jelleggel előzetes szabályozásnak vethető alá, azt jelöli meg, hogy fenn kell álljon a tartós verseny fejlődése
         hosszú távú akadályozásának veszélye.
      
      Végezetül az olyan nemzeti rendelkezés, amely kimondja az új piacok szabályozása szükségtelenségének elvét, korlátozza a nemzeti
         szabályozó hatóságnak az új piacok meghatározására és elemzésére vonatkozó jogkörét. Ez bizonyos esetekben szükségképpen maga
         után vonja a 2002/21 irányelv 6. és 7. cikkében foglalt azon eljárások figyelmen kívül hagyását, amelyekre a piac meghatározását
         és elemzését illetően ugyanezen irányelv 15. cikkének (3) bekezdése és 16. cikkének (6) bekezdése visszautal.
      
      (vö. 55–56., 61., 64., 66., 78., 82–83., 86., 90–91., 93–94., 98–99., 105–106., 108. pont és a rendelkező rész)
A BÍRÓSÁG ÍTÉLETE (negyedik tanács)
      2009. december 3.(*)
      
      „Tagállami kötelezettségszegés – Elektronikus hírközlés – 2002/19/EK irányelv – 2002/21/EK irányelv – 2002/22/EK irányelv – Hálózatok és szolgáltatások – Nemzeti szabályozás – Új piacok”
      A C‑424/07. sz. ügyben,
      az EK 226. cikk alapján kötelezettségszegés megállapítása iránt a Bírósághoz 2007. szeptember 13‑án
      az Európai Közösségek Bizottsága (képviseli: G. Braun és A. Nijenhuis, meghatalmazotti minőségben)
      
      felperesnek
      a Németországi Szövetségi Köztársaság (képviselik: M. Lumma, meghatalmazotti minőségben, segítője: C. Koenig professzor és S. Loetz Rechtsanwalt)
      
      alperes ellen
      benyújtott keresete tárgyában,
      A BÍRÓSÁG (negyedik tanács),
      tagjai: K. Lenaerts, a harmadik tanács elnöke, a negyedik tanács elnökeként eljárva, R. Silva de Lapuerta, Juhász E., G. Arestis
         (előadó) és T. von Danwitz bírák,
      
      főtanácsnok: M. Poiares Maduro,
      hivatalvezető: K. Sztranc‑Sławiczek tanácsos,
      tekintettel az írásbeli szakaszra és a 2009. február 5‑i tárgyalásra,
      a főtanácsnok indítványának a 2009. április 23‑i tárgyaláson történt meghallgatását követően
      meghozta a következő
      Ítéletet
      1        Kereseti kérelmével az Európai Közösségek Bizottsága annak megállapítását kéri a Bíróságtól, hogy a Németországi Szövetségi
         Köztársaság – azáltal, hogy elfogadta a távközlésről szóló, 2004. június 22‑i törvénybe (Telekommunikationsgesetz, BGBl. 2004. I.,
         1190. o, a továbbiakban: TKG) a távközlésre vonatkozó rendelkezések módosításáról szóló, 2007. február 18‑i törvénnyel (Gesetz
         zur Änderung telekommunikationsrechtlicher Vorschriften, BGBl. 2007. I., 106. o.) beiktatott 3. § 12.b. pontját és 9a. §‑t –
         megszegte az elektronikus hírközlő hálózatokhoz és kapcsolódó eszközökhöz való hozzáférésről, valamint az azok összekapcsolásáról
         szóló, 2002. március 7‑i 2002/19/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (hozzáférési irányelv) (HL L 108., 7. o.; magyar
         nyelvű különkiadás 13. fejezet, 29. kötet, 323. o.) 8. cikke (4) bekezdéséből, az elektronikus hírközlő hálózatok és elektronikus
         hírközlési szolgáltatások közös keretszabályozásáról szóló, 2002. március 7‑i 2002/21/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv
         (keretirányelv) (HL L 108., 33. o.; magyar nyelvű különkiadás 13. fejezet, 29. kötet, 329. o.) 6. cikkétől a 8. cikke (1)
         és (2) bekezdéséig terjedő rendelkezésekből, 15. cikke (3) bekezdéséből és 16. cikkéből, továbbá az egyetemes szolgáltatásról,
         valamint az elektronikus hírközlő hálózatokhoz és elektronikus hírközlési szolgáltatásokhoz kapcsolódó felhasználói jogokról
         szóló, 2002. március 7‑i 2002/22/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (egyetemes szolgáltatási irányelv) (HL L 108.,
         51. o.; magyar nyelvű különkiadás 13. fejezet, 29. kötet, 367. o.) 17. cikke (2) bekezdéséből eredő kötelezettségeit.
      
       Jogi háttér
       A közösségi szabályozás
      2        A hozzáférési irányelv 8. cikkének (4) bekezdése a következőképpen rendelkezik:
      
      „Az e cikk szerint előírt kötelezettségeknek az azonosított probléma jellegén kell alapulniuk, és a 2002/21/EK irányelv (»keretirányelv«)
         8. cikkében megállapított célokhoz képest arányosaknak és indokoltaknak kell lenniük. Ilyen kötelezettségek csak az ugyanazon
         irányelv 6. és 7. cikkének megfelelő konzultációt követően írhatók elő.”
      
      3        A keretirányelv (27) preambulumbekezdésének megfelelően „[l]ényeges, hogy az előzetes szabályozó kötelezettségeket csak akkor
         lehessen előírni, ha nincs hatékony verseny, azaz olyan piacokon, ahol egy vagy több jelentős piaci erővel rendelkező vállalkozás
         található, és ahol a nemzeti és közösségi versenyjogi jogorvoslatok nem elegendőek a probléma kezelésére. Ezért a Bizottságnak
         közösségi szintű iránymutatásokat kell kidolgoznia a nemzeti szabályozó hatóságok számára a versenyjog alapelvei szerint,
         amelyeket e hatóságoknak egy adott piacon fennálló hatékony verseny megállapítása során, valamint a jelentős piaci erő felmérése
         során kell alkalmazniuk. A nemzeti szabályozó hatóságoknak elemezniük kell azt, hogy egy adott termék vagy szolgáltatás piacán
         egy adott földrajzi területen belül – amely lehet az érintett tagállam területének egésze vagy része, vagy tagállamok szomszédos
         területi részei együtt vizsgálva – hatékony‑e a verseny. A hatékony verseny elemzésének ki kell terjednie arra, hogy a piacon
         a verseny a jövőben biztosított lesz‑e, és így arra, hogy a hatékony verseny hiánya tartós‑e. Az említett iránymutatások az
         újonnan kialakuló piacok kérdésével is foglalkozni fognak, amely piacokon a piacvezetőnek valószínűleg de facto lényeges piaci részesedése van, ugyanakkor nem lehet indokolatlan kötelezettségekkel terhelni. A Bizottságnak rendszeresen
         felül kell vizsgálnia az iránymutatásokat annak biztosítására, hogy azok a gyorsan fejlődő piacon is megfelelőek maradjanak.
         A nemzeti szabályozó hatóságoknak együtt kell működniük egymással abban az esetben, ha az érintett piac tagországok közötti
         piacnak minősül.”
      
      4        A keretirányelv (11) preambulumbekezdése értelmében „[a] szabályozói és üzemeltetői funkciók elkülönítésének elvével összhangban
         a tagállamoknak biztosítaniuk kell a nemzeti szabályozó hatóság – vagy hatóságok – függetlenségét határozataik pártatlanságának
         biztosítása érdekében. […]”
      
      5        A keretirányelv 1. cikkének (1) bekezdése kimondja, hogy:
      
      „Ez az irányelv az elektronikus hírközlési szolgáltatásokra, az elektronikus hírközlő hálózatokra, a kapcsolódó eszközökre
         és a kapcsolódó szolgáltatásokra vonatkozó szabályozás harmonizált keretét hozza létre. Megállapítja a nemzeti szabályozó
         hatóságok feladatait, és kialakítja a keretszabályozásnak a Közösség egészében történő harmonizált alkalmazását biztosító
         eljárások összességét.”
      
      6        Az irányelv 3. cikkének (2) és (3) bekezdése így rendelkezik:
      
      „(2)      A tagállamok azáltal biztosítják a nemzeti szabályozó hatóságok függetlenségét, hogy gondoskodnak e hatóságoknak minden, elektronikus
         hírközlő hálózatokat, berendezéseket vagy elektronikus hírközlési szolgáltatásokat nyújtó szervezettől való jogi elkülönüléséről
         és funkcionális függetlenségéről. Azok a tagállamok, amelyek elektronikus hírközlő hálózatokat, illetve elektronikus hírközlési
         szolgáltatásokat szolgáltató vállalkozásokat állami tulajdonban tartanak, vagy ilyenekben meglévő ellenőrzésüket fenntartják,
         gondoskodnak arról, hogy a szabályozó funkció a tulajdonlással, illetve ellenőrzéssel összefüggő tevékenységektől szerkezetileg
         ténylegesen elkülönüljön.
      
      (3)      A tagállamok biztosítják, hogy a nemzeti szabályozó hatóságok pártatlanul és átlátható módon gyakorolják hatáskörüket.”
      7        A keretirányelv 6. cikke értelmében:
      
      „A 7. cikk (6) bekezdése, illetve a 20. vagy a 21. cikk alá tartozó eseteket kivéve a tagállamok biztosítják, hogy amennyiben
         a nemzeti szabályozó hatóságok ezzel az irányelvvel vagy a különös irányelvekkel összhangban olyan intézkedéseket kívánnak
         tenni, amelyek jelentősen befolyásolják az érintett piacot, e hatóságok lehetőséget adjanak az érdekelt feleknek az intézkedéstervezettel
         kapcsolatos észrevételeik ésszerű időn belül történő megtételére. A nemzeti szabályozó hatóságok közzéteszik nemzeti konzultációs
         eljárásaikat. A tagállamok gondoskodnak arról, hogy létrejöjjön egy olyan információs pont, amelynél minden folyamatban lévő
         konzultációról tájékoztatás kapható. A konzultációs eljárás eredményét a nemzeti szabályozó hatóság nyilvánosan elérhetővé
         teszi, kivéve az üzleti titokra vonatkozó közösségi és nemzeti jog szerinti bizalmas információk esetét.”
      
      8        Ugyanezen irányelv 7. cikke előírja, hogy:
      
      „(1)      Az ezen irányelv és a különös irányelvek szerinti feladataik elvégzése során a nemzeti szabályozó hatóságok a lehető legnagyobb
         mértékben figyelembe veszik a 8. cikkben meghatározott célokat, beleértve azokat, amelyek a belső piac működéséhez kapcsolódnak.
      
      (2)      A nemzeti szabályozó hatóságok azáltal, hogy egymással és a Bizottsággal átlátható együttműködést folytatnak annak érdekében,
         hogy ezen irányelv és a különös irányelvek rendelkezéseinek következetes alkalmazása minden tagállamban biztosított legyen,
         hozzájárulnak a belső piac fejlődéséhez. E célból különösen arra törekednek, hogy megállapodásra jussanak a piacon felmerülő
         egyes helyzettípusok kezelésére leginkább alkalmas eszközök és jogorvoslatok fajtáiról.
      
      (3)      A 6. cikkben említett konzultáció mellett, amennyiben valamely nemzeti szabályozó hatóság olyan intézkedést kíván tenni, amely:
      a)      ezen irányelv 15. vagy 16. cikkének, vagy a 2002/19/EK [»hozzáférési«] irányelv 5. vagy 8. cikkének, vagy a 2002/22/EK [»egyetemes
         szolgáltatási«] irányelv 16. cikkének a hatálya alá tartozik, és
      
      b)      befolyásolná a tagállamok közötti kereskedelmet,
      e hatóság egyidejűleg a Bizottság és más tagállambeli nemzeti szabályozó hatóságok rendelkezésére bocsátja az intézkedéstervezetet
         az azt megalapozó indokolással együtt, az 5. cikk (3) bekezdésével összhangban, és erről tájékoztatja a Bizottságot, valamint
         a többi nemzeti szabályozó hatóságot. A nemzeti szabályozó hatóságok és a Bizottság az érintett nemzeti szabályozó hatóságnak
         csak egy hónapon belül vagy a 6. cikkben említett időn belül – ha ez utóbbi egy hónapnál hosszabb – küldhetnek észrevételeket.
         Az egy hónapos időtartam nem hosszabbítható meg.
      
      (4)      Amennyiben a (3) bekezdés hatálya alá tartozó, tervezett intézkedés célja:
      a)      olyan érintett piac meghatározása, amely különbözik a 15. cikk (1) bekezdése szerinti ajánlásban meghatározottaktól; vagy
      b)      annak eldöntése, hogy valamely vállalkozásnak önállóan vagy másokkal közösen jelentős piaci erővel rendelkezőként történő
         kijelölése megtörténjen‑e, a 16. cikk (3), (4) vagy (5) bekezdésének megfelelően,
      
      és az intézkedés befolyásolná a tagállamok közötti kereskedelmet, továbbá a Bizottság a nemzeti szabályozó hatóságnak jelezte,
         hogy megítélése szerint az intézkedéstervezet az egységes piac akadályát jelentené, vagy pedig komoly kétségei vannak azzal
         kapcsolatban, hogy az intézkedéstervezet összeegyeztethető-e a közösségi joggal és különösen a 8. cikkben említett célokkal,
         akkor az intézkedéstervezet további két hónapig nem fogadható el. Ez az időtartam nem hosszabbítható meg. Ezen az időn belül
         a Bizottság – a 22. cikk (2) bekezdésében említett eljárással összhangban – az érintett nemzeti szabályozó hatóságot az intézkedéstervezet
         visszavonására kötelező határozatot hozhat. Ehhez a határozathoz csatolni kell – az intézkedéstervezet módosítására vonatkozó
         konkrét javaslatokkal együtt – annak részletes és tárgyilagos elemzését, hogy a Bizottság miért véli úgy, hogy a tervezett
         intézkedést nem lehet elfogadni.
      
      (5)      Az érintett nemzeti szabályozó hatóság a lehető legnagyobb mértékben figyelembe veszi a többi nemzeti szabályozó hatóság és
         a Bizottság észrevételeit, és – a (4) bekezdés hatálya alá tartozó eseteket kivéve – elfogadhatja az ennek eredményeként előálló
         intézkedéstervezetet; amennyiben elfogadja, erről tájékoztatja a Bizottságot.
      
      […]”
      9        A keretirányelv „Ágazatpolitikai célok és szabályozási elvek” című 8. cikkének (1) és (2) bekezdése a következőképpen rendelkezik:
      
      „(1)      A tagállamok gondoskodnak arról, hogy az ezen irányelvben és a különös irányelvekben meghatározott szabályozási feladatok
         ellátása során a nemzeti szabályozó hatóságok a (2), (3) és (4) bekezdésben meghatározott célok elérésére irányuló minden
         ésszerű intézkedést meghozzanak. Az ilyen intézkedéseknek a célokkal arányosnak kell lenniük.
      
      A tagállamok gondoskodnak arról, hogy az ezen irányelvben és a különös irányelvekben meghatározott szabályozási feladatok
         – különösen a hatékony verseny biztosítását célzó szabályozási feladatok – ellátása során a nemzeti szabályozó hatóságok a
         lehető legnagyobb mértékben vegyék figyelembe a technológiasemleges szabályozás kívánalmát.
      
      […]
      (2)      A nemzeti szabályozó hatóságok többek között a következők révén mozdítják elő a versenyt az elektronikus hírközlő hálózatok,
         az elektronikus hírközlési szolgáltatások, a kapcsolódó eszközök és szolgáltatások nyújtása terén:
      
      a)      biztosítják, hogy a felhasználók, köztük a fogyatékkal élő felhasználók a választék, az ár és a minőség tekintetében maximális
         előnyhöz jussanak;
      
      b)      biztosítják, hogy az elektronikus hírközlési ágazatban ne legyen versenytorzulás vagy versenykorlátozás;
      c)      ösztönzik a hatékony infrastrukturális befektetéseket és elősegítik az innovációt; valamint
      d)      ösztönzik a rádiófrekvenciák és számozási erőforrások hatékony használatát és biztosítják ezek hatékony kezelését.”
      10      A keretirányelv 15. cikke a piac meghatározására irányuló eljárásra vonatkozik. A 15. cikk (3) bekezdése a következőket írja
         elő:
      
      „Az ajánlást és az iránymutatásokat a lehető legnagyobb mértékben figyelembe véve, a nemzeti szabályozó hatóságok a versenyjog
         elveivel összhangban meghatározzák a nemzeti körülményeknek megfelelő érintett piacokat, különösen a területükön található
         érintett földrajzi piacokat. A nemzeti szabályozó hatóságok az ajánlásban meghatározottól eltérő piacok meghatározását megelőzően
         a 6. és a 7. cikkben említett eljárásokat alkalmazzák.”
      
      11      Az irányelv piacelemzési eljárásra vonatkozó 16. cikke a következőképpen rendelkezik:
      
      „(1)      Amint az ajánlás elfogadását vagy annak esetleges frissítése elfogadását követően lehetséges, a nemzeti szabályozó hatóságok
         – az iránymutatásokat a lehető legnagyobb mértékben figyelembe véve – elvégzik az érintett piacok elemzését. A tagállamok
         biztosítják, hogy ennek az elemzésnek az elvégzésére szükség szerint a nemzeti versenyhatóságokkal együttműködésben kerüljön
         sor.
      
      (2)      Amennyiben a 2002/22/EK irányelv (»egyetemes szolgáltatási irányelv«) 17., 18. vagy 19. cikke alapján, vagy a 2002/19/EK irányelv
         (»hozzáférési irányelv«) 7. vagy 8. cikke alapján a nemzeti szabályozó hatóság köteles dönteni arról, hogy a vállalkozások
         számára kötelezettséget állapít‑e meg, tart‑e fenn, módosít‑e, vagy az ilyen kötelezettséget megszünteti‑e, az e cikk (1) bekezdésében
         említett piacelemzés alapján állapítja meg azt, hogy egy adott érintett piacon hatékony‑e a verseny.
      
      (3)      Amennyiben a nemzeti szabályozó hatóság megállapítja, hogy a piacon hatékony a verseny, nem vezet be, illetve nem tart fenn
         az e cikk (2) bekezdésében említett konkrét szabályozó kötelezettséget. Amennyiben már léteznek ágazathoz kötött szabályozó
         kötelezettségek, a nemzeti szabályozó hatóság ezeket az adott érintett piacon lévő vállalkozások tekintetében megszünteti.
         Az ilyen kötelezettségmegszüntetés által érintett feleket erről megfelelő időben értesíteni kell.
      
      (4)      Amennyiben a nemzeti szabályozó hatóság megállapítja, hogy egy érintett piacon nem hatékony a verseny, a 14. cikkel összhangban
         meghatározza az e piacon jelentős piaci erővel rendelkező vállalkozásokat, és az ilyen vállalkozások számára az e cikk (2) bekezdésében
         említett megfelelő konkrét szabályozó kötelezettségeket állapít meg, illetve a már létező ilyen kötelezettségeket fenntartja
         vagy módosítja.
      
      (5)      A 15. cikk (4) bekezdésében említett határozatban meghatározott, tagországok közötti piacok esetében az érintett nemzeti szabályozó
         hatóságok – az iránymutatásokat a lehető legnagyobb mértékben figyelembe véve – a piacelemzést közösen végzik el, és összehangolt
         módon határoznak az e cikk (2) bekezdésében említett szabályozó kötelezettségek bevezetéséről, fenntartásáról, módosításáról
         vagy megszüntetéséről.
      
      (6)      Az e cikk (3), (4) és (5) bekezdésének rendelkezései szerint hozott intézkedésekre a 6. és a 7. cikkben említett eljárások
         vonatkoznak.”
      
      12      Az egyetemes szolgáltatási irányelv 17. cikkének (2) bekezdése a következőképpen rendelkezik: 
      
      „Az (1) bekezdés alapján megállapított kötelezettségeknek az azonosított probléma jellegéhez kell igazodniuk, és a 2002/21/EK
         irányelv (»keretirányelv«) 8. cikkében meghatározott célok tükrében arányosnak és indokoltnak kell lenniük. A megállapított
         kötelezettségek között lehet olyan követelmény, amely szerint az érintett vállalkozások nem alkalmazhatnak túlzott árakat,
         nem gátolhatják a piacra lépést vagy nem korlátozhatják a versenyt ragadozó árak megállapításával, továbbá nem részesíthetnek
         egyes végfelhasználókat indokolatlan előnyben, illetve nem kapcsolhatják szolgáltatásaikat indokolatlanul egymáshoz. A nemzeti
         szabályozó hatóságok az ilyen vállalkozásokra megfelelő, kiskereskedelmi ársapkát meghatározó intézkedéseket, egyedi díjak
         ellenőrzésére vonatkozó intézkedéseket, illetve olyan intézkedéseket alkalmazhatnak, amelyek a díjszabásokat a költségek vagy
         az összehasonlítható piacok árai felé irányítják, a végfelhasználói érdekek védelme, és egyidejűleg a hatékony verseny előmozdítása
         érdekében.”
      
      13      A [keret]irányelv alapján előzetes szabályozás alá vonható érintett elektronikus hírközlési ágazatbeli termék- és szolgáltatáspiacokról
         szóló, 2003. február 11‑i bizottsági ajánlás (HL L 114., 45. o., a továbbiakban: bizottsági ajánlás) tizenötödik preambulumbekezdése
         szerint az olyan kialakulófélben lévő piacokat, amelyeken bizonyos vállalkozások lépéselőnyben lehetnek, főszabály szerint
         nem célszerű előzetes szabályozásnak alávetni.
      
      14      A bizottsági ajánlás 1. pontja a következőképpen szól:
      
      „1. A nemzeti szabályozó hatóságok számára ajánlott a mellékletben felsorolt termék- és szolgáltatáspiacok elemzése az érintett
         piacoknak a [keret]irányelv 15. cikke (3) bekezdésének megfelelő meghatározása előtt.”
      
      15      Az elektronikus hírközlő hálózatokra és elektronikus hírközlő szolgáltatásokra vonatkozó közösségi keretszabályozás értelmében
         elvégzendő piacelemzésről és a jelentős piaci erő megállapításáról szóló bizottsági iránymutatások (HL 2002. C 165., 6. o.;
         a továbbiakban: iránymutatások) 1. pontja értelmében:
      
      „[a] jelen iránymutatások meghatározzák azokat az elveket, amelyekre a nemzeti szabályozó hatóságoknak piacelemzésüket és
         az elektronikus hírközlő hálózatokra és szolgáltatásokra vonatkozó új keretszabályozás értelmében vett hatékony verseny elemzését
         alapítaniuk kell.”
      
      16      Az iránymutatások 6. pontja kimondja, hogy:
      
      „A jelen iránymutatások célja, hogy segítse az eligazodásban a nemzeti szabályozó hatóságokat a piacok meghatározása és e
         piacokon az erők alakulásának meghatározásával kapcsolatos új hatásköreik gyakorlása során [...].”
      
      17      Az iránymutatások 32. pontjának megfelelően:
      
      „A kialakulófélben lévő piacokat illetően a keretirányelv [huszonhetedik] preambulumbekezdése kimondja, hogy e piacokat, amelyeken
         a piacvezetőnek valószínűleg de facto lényeges piaci részesedése van, ugyanakkor nem lehet indokolatlan kötelezettségekkel terhelni. Ugyanis, az előzetes szabályozás
         idő előtti alkalmazása szükségtelenül befolyásolhatja az újonnan kialakuló piacon formát öltő versenyfeltételeket. […]”
      
       A nemzeti szabályozás
      18      A TKG „Szabályozás és célok” című 2. §‑ának (2) bekezdése szerint:
      
      A szabályozás célja a következő:
      1.      a felhasználók, különösen a fogyasztók érdekeinek védelme, valamint az adatok védelme a távközlés területén,
      2.      a tisztességes verseny biztosítása és a tartós versenyre ösztönző távközlési piac előmozdítása a távközlési szolgáltatások
         és hálózatok, valamint a hozzájuk kapcsolódó erőforrások és szolgáltatások területén, a falvak és a városok területén egyaránt,
      
      3.      a hatékony beruházások ösztönzése az infrastruktúra terén és az innováció támogatása,
      4.      az Európai Unió belső piaca fejlődésének előmozdítása,
      5.      a távközlési alapszolgáltatások elérhető áron való biztosítása a terület egészén (egyetemes szolgáltatásnyújtás),
      6.      a távközlési szolgáltatások előmozdítása a közintézmények szintjén,
      7.      a hatékony frekvenciakihasználtság és a káros zavarásoktól való mentesség biztosítása, a műsorszórás érdekeit is figyelembe
         véve,
      
      8.       a számozási erőforrások hatékony használatának biztosítása,
      9.      a közbiztonsági érdekek védelme.
      19      A TKG „Fogalommeghatározások” című 3. §‑a 12b. pontjának megfelelően: 
      
      „Az »új piacok« olyan szolgáltatások vagy termékek piacai, amelyek a jelenleg elérhető szolgáltatásoktól és termékektől a
         tájékozott vásárló szempontjából jelentősen különböznek hatékonyságuk, kiterjedésük, a nagyszámú felhasználó számára való
         elérhetőségük (tömegpiaci kapacitásuk), áruk vagy minőségük szerint, és amelyek az említett termékeket nem csupán helyettesítik.
         […]”
      
      20      A TKG „Új piacok” című 9a. §‑ának értelmében:
      
      „(1)      A következő bekezdésben előírtaktól eltérően az új piacokra nem vonatkozik a 2. rész értelmében vett szabályozás.
      (2) Amikor bizonyos tények arra engednek következtetni, hogy szabályozás nélkül a szolgáltatások vagy a távközlési hálózatok
         területén a fenntartható versenypiac fejlődése hosszú távon akadályokba ütközne, a »Bundesnetzagentur« [a távközlés terén
         illetékes német szabályozó hatóság] a fenti 1. ponttól eltérően az új piacokat a 2. rész értelmében vett szabályozásnak vetheti
         alá a 9., 10., 11. és 12. § szerint. A szabályozás szükségességének felmérése érdekében és a különös intézkedések meghozatala
         során a német nemzeti szabályozó hatóság különösen figyelembe veszi a hatékony infrastrukturális beruházások elősegítésére
         és az innováció támogatására irányuló célokat.”
      
       A pert megelőző eljárás
      21      A Bizottság és a Németországi Szövetségi Köztársaság között az előbbinek a TKG új rendelkezéseinek az elektronikus hírközlésre
         vonatkozó közös keretszabályozásnak való megfelelőségével kapcsolatos kifogásai tárgyában történt kapcsolatfelvételt követően
         a Bizottság, 2007. február 26‑i levelével, megindította az EK 226. cikke szerinti kötelezettségszegés megállapítása iránti
         eljárást, felszólítva ezen tagállamot észrevételeinek tizenöt napon belüli benyújtására. E tagállam kérelmére e határidőt
         további tizenöt nappal meghosszabbították.
      
      22      2007. február 28‑i levelével a Németországi Szövetségi Köztársaság azt közölte, hogy a TKG új rendelkezései teljes mértékben
         megfelelnek a közösségi jognak.
      
      23      A Bizottság 2007. május 3‑án indokolással ellátott véleményt adott ki, felszólítva az említett tagállamot arra, hogy tegye
         meg az abban foglaltaknak való megfeleléshez szükséges intézkedéseket annak kézhezvételétől számított egy hónapon belül. 2007.
         június 4‑i levelében a Németországi Szövetségi Köztársaság továbbra is saját álláspontját védte, és 2007. június 5‑én benyújtotta
         a Bizottsághoz a  Bundesnetzagentur által kibocsátott, „A Bundesnetzagentur értelmezési elvei a TKG 9a. §‑át illetően” című
         közigazgatási állásfoglalást.
      
      24      E körülményekre tekintettel a Bizottság a jelen kereset előterjesztése mellett döntött.
      
       A keresetről
       Az elfogadhatóságról
       A felek érvei
      25      A Németországi Szövetségi Köztársaság a jelen keresetet elfogadhatatlannak tartja, azon okból kifolyólag, hogy szerinte a
         Bizottság sem a pert megelőző eljárás megindítása, sem annak lefolytatása során nem járt el megfelelően, továbbá nem tartotta
         tiszteletben a védelemhez való jogait sem.
      
      26      A Bizottság szerinte egyrészt 2006. december 20‑án döntött a kötelezettségszegés megállapítása iránti eljárás megindításáról,
         miközben ekkor még nem is létezett az a nemzeti törvényi szabályozás, amely az állítólagos kötelezettségszegést indokolhatta
         volna, hiszen azt a Bundesgesetzblatt 2007. február 23‑i számában tették közzé. Másrészt, az említett intézmény hozzáállásából, különösen sajtóközleményeiből úgy
         tűnt, hogy annak eltökélt szándékában állt, hogy a Németországi Szövetségi Köztársaság által felhozott érveket mindenféle
         vizsgálat nélkül el fogja utasítani, és a lehető leggyorsabban a Bírósághoz fog fordulni. Ez a hozzáállás megakadályozta,
         hogy az említett tagállam hatékonyan tudjon védekezni a pert megelőző eljárás során.
      
      27      Az említett tagállam a kereset elfogadhatatlanságára is hivatkozik, mivel szerinte a szóban forgó irányelvek rendelkezéseinek
         megszegésének megállapításához a Bizottságnak a keretirányelv 7. cikkében foglalt eljárást kellett volna alkalmaznia, amely
         a nemzeti szabályozó hatóságok határozatainak a Bizottság irányában való megerősítését célozza. E rendelkezés szerinte egy
         olyan önálló eljárást ír elő, amelynek ugyanaz a célja, mint a kötelezettségszegés megállapítása iránti eljárásnak, amely
         arra szolgál, hogy a közös szabályozási hátteret minden tagállamban egységesen és következetesen alkalmazzák, a távközlési
         hálózatok és szolgáltatások belső piacának megteremtése érdekében.
      
      28      A Bizottság ezzel szemben először is azt állítja, hogy ő a felszólító levelet a jogvita tárgyát képező törvénynek a Bundesgesetzblattban történt közzétételét követően kézbesítette a Németországi Szövetségi Köztársaságnak. A Bizottság ezenfelül hangsúlyozza,
         hogy nem köteles bevárni a nemzeti jogban előírt valamennyi formaság megtörténtét azt megelőzően, hogy döntsön a kötelezettségszegés
         megállapítása iránti eljárás megindításáról.
      
      29      Továbbá azt állítja, hogy a pert megelőző eljárás során megvizsgálta a Németországi Szövetségi Köztársaság érveit, csak azokkal
         nem értett egyet. Mindenesetre véleménye szerint az említett tagállam ezzel nem is elfogadhatatlansági kérdésre hivatkozik,
         hanem a kereset megalapozottságát vitatja.
      
      30      Végül a Bizottság azt állítja, hogy a Bíróság korábban már kimondta, hogy az EK 226. cikk alapján a Bizottságra ruházott általános
         hatáskört nem lehet korlátozni valamely irányelv által előírt különös eljárással.
      
       A Bíróság álláspontja
      31      Elsőként ki kell emelni, hogy a TKG új rendelkezéseit a Bundesgesetzblattban 2007. február 23‑án tették közzé, és azok a közzétételt követő napon léptek hatályba. Tény, hogy a Bizottság 2006. december
         20‑án bízta meg a felelős biztost azzal, hogy indítsa meg a kötelezettségszegés megállapítása iránti eljárást a Németországi
         Szövetségi Köztársasággal szemben, ugyanakkor az eljárást az említett tagállam ellen csak 2007. február 27‑én, a felszólító
         levél elküldésével indították meg, ami az érintett rendelkezések közzétételét és hatálybalépését követően történt. Az állítólagos
         kötelezettségszegés tehát mindenképpen a felszólító levél elküldését megelőzően történt.
      
      32      Másodszor, a Németországi Szövetségi Köztársaság arra hivatkozik, hogy a Bizottság hozzáállásából úgy tűnt, hogy annak eltökélt
         szándékában állt, hogy az említett tagállam által felhozott érveket mindenféle vizsgálat nélkül el fogja utasítani.
      
      33      E tekintetben először is rá kell mutatni arra, hogy a Bizottság 2007. február 26‑i sajtóközleménye, amelyre a Németországi
         Szövetségi Köztársaság hivatkozik, nem azt mutatja, hogy a Bizottság nem tartotta volna tiszteletben az érintett tagállam
         védelemhez való jogát. Ugyanis az a körülmény, hogy a Bizottság e közleményben bejelentette az említett tagállammal szemben
         a gyorsított eljárás megindítását, még nem jelenti azt, hogy a Bizottságnak az lett volna a szándéka, hogy ne vegye figyelembe
         azokat az érveket, amelyeket a tagállam a pert megelőző eljárás során majd kifejt.
      
      34      Ezenfelül, meg kell állapítani egyrészt, hogy a Németországi Szövetségi Köztársaság sikeresen tudta érvényesíteni álláspontját
         a pert megelőző eljárás során, másrészt pedig a Bizottság ténylegesen figyelembe is vette a tagállam által védett álláspontot.
         E tekintetben emlékeztetni kell arra, hogy a 2007. február 26‑i felszólító levélben a Németországi Szövetségi Köztársaságot
         felhívták arra, hogy tizenöt napon belül nyújtsa be észrevételeit, majd e határidőt az említett tagállam kérelmére egy hónapra
         hosszabbították meg. Ez utóbbi tagállam a felszólító levélre adott válaszát 2007. március 28‑án küldte meg. Az indokolással
         ellátott véleményből, különösen annak „Németország érvei és a Bizottság válasza” című 4. pontjából az derül ki, hogy a Bizottság
         kellőképpen figyelembe vette az e tagállam által a felszólító levélre adott válaszban kifejtett érveket.
      
      35      E körülményekre tekintettel a védelemhez való jog megsértésére alapított kifogást el kell utasítani. Azt illetően, hogy a
         Bizottság tévesen elemezte volna a Németországi Szövetségi Köztársaság felszólító levélre adott válaszát, emlékeztetni kell,
         hogy még ha feltételezzük is, hogy ezen állítás megalapozott, az akkor sem képez elfogadhatatlansági okot, legfeljebb olyan
         tényezőt, amelynek figyelembevétele adott esetben a Bíróság feladata az ügy érdemi részének értékelése során (a C‑148/05. sz.,
         Bizottság kontra Írország ügyben 2007. június 14‑én hozott ítélet 39. pontja).
      
      36      Harmadszor, azon érvet illetően, miszerint a Bizottságnak a keretirányelv 7. cikkében előírt eljárást kellett volna alkalmaznia
         a jelen kereset tárgyát képező irányelvek rendelkezései megszegésének megállapításához, emlékeztetni kell arra, hogy valamely
         irányelv különös eljárásai nem korlátozhatják a Bizottságnak az EK 226. cikke szerinti hatáskörét, és nem is léphetnek annak
         a helyébe (lásd többek között a C‑359/93. sz., Bizottság kontra Hollandia ügyben 1995. január 24‑én hozott ítélet [EBHT 1995.,
         I‑157. o.] 13. pontját).
      
      37      Az előbbiekben kifejtett érvekből eredően a keresetet elfogadhatónak kell minősíteni.
      
       Az ügy érdeméről
      38      Keresetének alátámasztásaként a Bizottság lényegében két jogalapra hivatkozik. Az első azon alapul, hogy a Németországi Szövetségi
         Köztársaság – megszegve a keretirányelv 8. cikkének (1) és (2) bekezdését, 15. és 16. cikkét, a hozzáférési irányelv 8. cikkének
         (4) bekezdését, és az egyetemes szolgáltatási irányelv 17. cikkének (2) bekezdését – a TKG új rendelkezéseiben az „új piacok”
         fogalmának meghatározásával korlátozta a nemzeti szabályozó hatóságok diszkrecionális jogkörét, azáltal hogy e piacok szabályozásának
         szükségtelensége alapelvét írta elő, azokon szigorúbb feltételeket írva elő, mint amelyeket a közös keretszabályozás előír,
         amikor e piacok csak kivételes jelleggel vethetők szabályozás alá, illetve azáltal, hogy az említett piacok vizsgálatánál
         különös szabályozási célt részesített előnyben. A második jogalap a konzultációs és konszolidációs eljárás be nem tartásán
         alapul, amelyeket a keretirányelv 6. és 7. cikke ír elő.
      
      39      A Németországi Szövetségi Köztársaság vitatja a neki felrótt kötelezettségszegés tényét.
      
       A nemzeti szabályozó hatóságok diszkrecionális jogkörének korlátozására alapított jogalapról
       A felek érvei
      40      A Bizottság azt állítja, hogy a TKG 3. §‑ának 12b. pontja és 9a. §‑a által bevezetett új szabályok szűkítik a nemzeti szabályozó
         hatóságok diszkrecionális jogkörét. E rendelkezések szerinte megkerülik a piacmeghatározási és a piacelemzési eljárásokat,
         valamint azokat a kiigazító intézkedések alkalmazására szolgáló eljárásokat, amelyeket az elektronikus hírközlésre vonatkozó
         közös keretszabályozás vezetett be.
      
      41      A TKG 3. §‑a 12b. pontjának és 9a. §‑ának elfogadásával a német jogalkotó meghatározta az „új piacok” fogalmát, kimondta e
         piacok szabályozása szükségtelenségének alapelvét, előre rögzítette azokat a feltételeket, amelyek esetén a nemzeti szabályozó
         hatóságok kivételes jelleggel szabályozhatják a piacot, és előírta, hogy e szabályozás legyen különös figyelemmel a különös
         szabályozási célra. A TKG említett rendelkezései szerinte ellentétben állnak a közösségi keretszabályozás azon rendelkezéseivel,
         amelyek a nemzeti szabályozó hatóságok jogkörének terjedelmére vonatkoznak, mint például a hozzáférési irányelv 8. cikke,
         a keretirányelv 8., 15. és 16. cikke, valamint az egyetemes szolgáltatási irányelv 17. cikke.
      
      42      A Bizottság mindenekelőtt úgy véli, hogy az „új piacok” meghatározásával a TKG 3. §‑ának 12b. pontja korlátozza a német szabályozó
         hatóságnak a keretirányelv 3. §‑a 12b. pontja szerinti diszkrecionális jogkörét. Ez utóbbi rendelkezés értelmében ugyanis
         a nemzeti szabályozó hatóságok az érintett piacokat – főként a földrajzilag a területükhöz tartozó érintett piacokat – a nemzeti
         körülményeknek megfelelően, a versenyjogi elvek szerint határozzák majd meg.
      
      43      Ezenkívül a Bizottság azt állítja, hogy a közös keretszabályozás szerinti piacmeghatározási és piacelemzési eljárásokkal ellentétben
         a TKG 9a. §‑ának (1) bekezdése azt írja elő, hogy az új piacok főszabály szerint nem tartoznak a TKG 2. része értelmében vett
         „szabályozás” alá.
      
      44      Ezenfelül a Bizottság hangsúlyozza, hogy miközben a TKG 9a. §‑ának (2) bekezdése csak kivételes jelleggel írja elő az új piacok
         szabályozás alá vonását, az erre vonatkozóan előírt feltételek szigorúbbak, mint a keretirányelv 16. cikkében foglaltak. Ez
         utóbbi cikk ugyanis csak a hatékony piaci verseny hiányát jelöli meg (feltételként), és nem a tartós versenypiac fejlődésének
         hosszú távú akadályát, miként azt a TKG fent említett rendelkezése teszi.
      
      45      Végül, a Bizottság véleménye szerint, a TKG 9a. §‑ának (2) bekezdése sérti a keretirányelv 8. cikkének (1) és (2) bekezdését.
         E rendelkezés specifikus módon egyetlen szabályozási célhoz ragaszkodik, mégpedig az infrastruktúrába való hatékony befektetések
         előmozdításához és az innováció támogatásához. Márpedig a keretirányelv 8. cikkének (2) bekezdése nem állított fel e célok
         között hierarchiát, és a hozzáférési irányelv 8. cikkének (4) bekezdése, valamint az egyetemes szolgáltatási irányelv 17. cikkének
         (2) bekezdése egyértelműen úgy rendelkezik, hogy a nemzeti szabályozó hatóságok a keretirányelv 8. cikkének céljai tekintetében
         arányos és indokolt kiigazító intézkedéseket írnak elő, anélkül hogy e célok bármelyikének különös prioritást engednének.
      
      46      A Németországi Szövetségi Köztársaság úgy véli, hogy a TKG 3. §‑ának 12b. pontja és 9a. §‑a összhangban van az elektronikus
         hírközlésre vonatkozó közös keretszabályozással.
      
      47      E tagállam arra hivatkozik, hogy e keretszabályozás irányelvei a tagállamok jogalkotásának harmonizálását célozzák, és ezért
         kellő mozgásteret hagynak azoknak az említett irányelvek által alkalmazott elvont fogalmak pontos meghatározására, illetve
         az azok által kitűzött célok hatékony érvényesülésének biztosítására. A Bizottság kifogásai szerinte a távközlésre vonatkozó
         keretszabályozás kiterjesztő értelmezésén, valamint a TKG rendelkezései hatásának téves értékelésén alapulnak.
      
      48      A Németországi Szövetségi Köztársaság hangsúlyozza, hogy a TKG 3. §‑ának 12b. pontja, és 9a. §‑a a nemzeti szabályozó hatóságok
         diszkrecionális jogkörének előstrukturálását végzi el, amely a jogbiztonság magasabb szintjének biztosítását célozza, a keretirányelv
         4. cikke célkitűzéseinek megfelelően. A Bizottság e tekintetben nem mutatott rá sem arra, hogy az elektronikus hírközlésre
         vonatkozó közös keretszabályozás irányelveinek mely rendelkezéséből lehet e diszkrecionális jogkör meglétére következtetni,
         sem arra, hogy a TKG mely rendelkezése korlátozná e jogkört. Ugyanis a TKG 9a. §‑ának (2) bekezdésében alkalmazott „[vet]heti”
         szó arra utal, hogy a nemzeti szabályozó hatóságnak diszkrecionális jogkörével kell élnie az új piac szabályozásának szükségessége
         vizsgálatakor. A Bizottság tehát az említett irányelvek rendelkezéseinek szó szerinti átültetését követeli meg, mintha egy
         rendeletről lenne szó, ezzel sokkal inkább a tagállamok jogszabályainak egységesítése, semmint harmonizálása irányába mutatva.
      
      49      A Németországi Szövetségi Köztársaság szerint a keretirányelv huszonhetedik preambulumbekezdéséből, az iránymutatások 32. pontjából,
         valamint a Bizottság ajánlásának tizenötödik preambulumbekezdéséből az következik, hogy főszabály szerint az új piacokat nem
         célszerű előzetes szabályozás alá vetni. E tekintetben a TKG 9a. §‑ának szerinte nem az a hatása, hogy egy új, külön vizsgálati
         eljárást vezessen be, hanem az új piacokat illetően pontosan meghatározza a TKG 10. és 11. §‑ában szereplő, a piac általános
         szabályozásának eljárására vonatkozó rendelkezéseket. Így a piac szabályozásának szükségességét minden esetben vizsgálják,
         csupán akkor kizárt a nemzeti szabályozó hatóság számára a szabályozási intézkedés meghozatala a TKG 9a. §‑a értelmében, ha
         annak szükségessége nem ismerhető fel.
      
      50      Az érintett piac meghatározását illetően a Németországi Szövetségi Köztársaság azt állítja, hogy a közös keretszabályozással
         nem ellentétes, ha a nemzeti jogalkotó meghatározza a piac fogalmát. Mindenesetre hangsúlyozza, hogy a TKG 3. §‑ának 12b. pontja
         nem képezi a piac fogalmának meghatározását, csupán olyan elvont szempontokat határoz meg, amelyek a piac fogalmának alapján
         lehetővé teszik, annak eldöntését, hogy új piacról van‑e szó, vagy sem. Így a TKG 3. §‑ának 12b. pontja, és 9a. §‑a szerinte
         lehetővé teszi a nemzeti szabályozó hatóság számára a versenyjog alapelveivel összhangban az érintett piac minden egyes esetben
         külön történő meghatározását, és nem okoz eltérést a szokásos piacmeghatározási eljáráshoz képest.
      
      51      Ezenfelül a Németországi Szövetségi Köztársaság azt állítja, hogy a TKG 9a. §‑ának (2) bekezdésében foglalt tartós versenypiac,
         valamint a szóban forgó piac hosszú távú akadályozásának a követelménye nem jelentenek szigorúbb feltételeket, mint amelyeket
         a közös keretszabályozás irányelvei előírnak, és nem módosítják a TKG 10 és 11. §‑ából következő meghatározási és elemzési
         eljárást. Szerinte a keretirányelv huszonhetedik preambulumbekezdésében, illetve a Bizottság ajánlásában is elismert olyan
         feltételekről van szó, amelyek az új piacok tekintetében pontosítják a „hatékony verseny” fogalmát.
      
      52      E tagállam végül úgy véli, hogy a nemzeti jogalkotó, saját mozgásterének keretein belül, fordíthat különös figyelmet az elektronikus
         hírközlésre vonatkozó közös keretszabályozás irányelvei által elismert szabályozási célok valamelyikére. A TKG 9a. §‑a (2) bekezdésének
         második mondatában alkalmazott „különösen” szó ezenfelül azt mutatja, hogy az ott említett célkitűzés nem az egyetlen figyelembe
         veendő cél.
      
       A Bíróság álláspontja
      53      Bevezetésként ki kell emelni, hogy a keretirányelv 1. cikke (1) bekezdésének megfelelően az az elektronikus hírközlési szolgáltatásokra,
         az elektronikus hírközlő hálózatokra, a kapcsolódó eszközökre és a kapcsolódó szolgáltatásokra vonatkozó szabályozás harmonizált
         keretét hozza létre. Megállapítja a nemzeti szabályozó hatóságok feladatait, és kialakítja a keretszabályozásnak a Közösség
         egészében történő harmonizált alkalmazását biztosító eljárások összességét.
      
      54      A keretirányelv 3. cikkének (2) és (3) bekezdése, valamint annak tizenegyedik preambulumbekezdése értelmében a szabályozói
         és üzemeltetői funkciók elkülönítésének elvével összhangban a tagállamoknak biztosítaniuk kell a nemzeti szabályozó hatóságok
         függetlenségét, annak érdekében, hogy azok hatáskörüket pártatlanul és átláthatóan tudják gyakorolni.
      
      55      A keretirányelv speciális feladatokat bíz a nemzeti szabályozó hatóságokra az elektronikus hírközlés piacának szabályozása
         terén. A keretirányelv 15. cikkének, különösen annak (3) bekezdésének megfelelően.
      
      56      A keretirányelv 16. cikkének megfelelően ezt követően elvégzik az ekként meghatározott piacok elemzését, és megvizsgálják,
         hogy e piacok hatékony versenypiacok‑e. Ha valamely piac nem hatékony versenypiac, az érintett nemzeti szabályozó hatóság
         előzetes szabályozást ír elő az e piacon jelentős erővel rendelkező vállalkozások számára.
      
      57      A keretirányelv 15. cikkének (3) bekezdése pontosítja, hogy a nemzeti szabályozó hatóságok, az érintett piacok meghatározása
         érdekében a lehető legnagyobb mértékben figyelembe veszik a Bizottság ajánlását és iránymutatásait.
      
      58      Az említett irányelv 16. cikkének (1) bekezdése értelmében a hatóságok szintén a lehető legnagyobb mértékben figyelembe veszik
         az iránymutatásokat az érintett piacok elemzésének elvégzésekor, annak érdekében, hogy eldöntsék, hogy azokat előzetes szabályozásnak
         kell‑e alávetni.
      
      59      Feladataik elvégzése során a nemzeti szabályozó hatóságok a keretirányelv 7. cikkének (1) bekezdése értelmében kötelesek a
         lehető legnagyobb mértékben figyelembe venni a 8. cikk célkitűzéseit. Az említett irányelv 8. cikke (1) bekezdésének megfelelően
         a tagállamok feladata ügyelni arra, hogy a nemzeti szabályozó hatóságok megtegyenek minden, a 8. cikkben foglalt célok megvalósítására
         irányuló ésszerű intézkedést. Az említett rendelkezés egyébként kimondja, hogy a nemzeti szabályozó hatóságok által hozott
         intézkedéseknek e célokhoz mérten arányosaknak kell lenniük.
      
      60      Ehhez hasonlóan, a hozzáférési irányelv 8. cikkének (4) bekezdése, valamint az egyetemes szolgáltatási irányelv 17. cikkének
         (2) bekezdése úgy rendelkeznek, hogy az említett irányelvek alapján történő előzetes szabályozás elfogadása során a nemzeti
         szabályozó hatóságoknak figyelembe kell venniük a keretirányelv 8. cikkében felsorolt célkitűzéseket. Az előzetes szabályozásoknak
         az említett célokkal arányban kell állniuk, és azok tekintetében indokoltnak kell lenniük.
      
      61      E szabályozási funkciók gyakorlása során a nemzeti szabályozó hatóságok széles jogkörrel rendelkeznek, annak érdekében, hogy
         mindig az adott esettől függően dönthessék el azt, hogy szükség van‑e a piac szabályozására (lásd ebben az értelemben a C‑55/06. sz.
         Arcor‑ügyben 2008. április 24‑én hozott ítélet [EBHT 2008., I‑2931. o.] 153–156. pontját).
      
      62      Ezeknek az érveknek a fényében kell a Bíróságnak megvizsgálnia a jelen kereset megalapozottságát.
      
      63      A Bíróság elsőként helyénvalónak tartja megvizsgálni azt, hogy a Németországi Szövetségi Köztársaság vajon – miként azt a
         Bizottság állítja – valóban megszegte‑e a keretirányelv 16. cikkéből eredő kötelezettségeit azzal, hogy a TKG 9a. §‑ában az
         új piacok szabályozásának szükségtelensége alapelvét mondta ki.
      
      64      E tekintetben emlékeztetni kell arra, hogy mindenekelőtt a keretirányelv 16. cikkének megfelelően a nemzeti szabályozó hatóságok
         elvégzik az említett irányelv 15. cikkének megfelelően meghatározott érintett piacok elemzését, annak eldöntése érdekében,
         hogy azokat előzetes szabályozásnak kell‑e alávetni. Az említett rendelkezések általánosan vonatkoznak az elektronikus hírközlés
         ágazatára, és nem zárják ki alkalmazási körük alól az új piacokat, sem más piacokat.
      
      65      Ezt követően emlékeztetni kell arra e tekintetben, hogy a TKG 9a. cikkének (1) bekezdése kimondja, hogy a (2) bekezdésben
         előírtaktól eltérően az új piacokra főszabály szerint nem vonatkozik a TKG 2. része értelmében vett „szabályozás”. E 9a. §
         (2) bekezdésének megfelelően, amikor bizonyos tények arra engednek következtetni, hogy szabályozás hiányában a tartós versenypiac
         fejlődése a távközlési szolgáltatások, illetve hálózatok terén hosszú távon akadályoztatva lenne, a nemzeti szabályozó hatóság
         az említett cikk (1) bekezdésétől eltérően a TKG 2. része értelmében vett „szabályozás” alá vonhatja az új piacot.
      
      66      A TKG 9a. §‑a (1) és (2) bekezdésének szövege kifejezetten előírja, hogy az új piacokat nem célszerű szabályozás alá vetni
         mindaddig, amíg bizonyos tényezők, mint például a tartós verseny hiánya a piacon, nem indokolják szabályozásuk szükségességét.
         Így ezen általános jogi rendelkezés rögtön az (1) bekezdésében kimondja az új piacok szabályozása szükségtelenségének alapelvét,
         majd ezt követően, a (2) bekezdésében az ezen elv alóli kivételekről rendelkezik.
      
      67      Márpedig, a Németországi Szövetségi Köztársaság arra hivatkozik, hogy az új piacok szabályozása szükségtelenségének alapelvét
         az elektronikus hírközlésre vonatkozó közös keretszabályozás írja elő. E tekintetben az említett tagállam a keretirányelv
         huszonhetedik preambulumbekezdésére, az iránymutatások 32. pontjára, valamint a Bizottság ajánlásának tizenötödik preambulumbekezdésére
         alapítja érvelését, amelyek szerint főszabály szerint az új piacok nem vethetők előzetes szabályozás alá.
      
      68      Ez az érv mindenesetre nem fogadható el.
      
      69      Először is, a keretirányelv huszonhetedik preambulumbekezdése azt mondja ki, hogy az iránymutatások az újonnan kialakuló piacok
         kérdésével is foglalkozni fognak, amely piacokon a piacvezetőnek valószínűleg de facto lényeges piaci részesedése van, ugyanakkor nem lehet indokolatlan kötelezettségekkel terhelni. E preambulumbekezdésnek az
         a célja, hogy az új piacok szabályozása figyelembe vegye azok sajátosságait. Következésképpen, meg kell állapítani, hogy az
         ilyen rendelkezés nem értelmezhető úgy, mint amely az említett piacok szabályozása szükségtelenségének alapelvét írja elő.
      
      70      Ezenfelül, az iránymutatások 32. pontjának megfelelően a keretirányelv huszonhetedik preambulumbekezdése kimondja, hogy a
         kialakulófélben lévő piacok, amelyeken a piacvezetőnek valószínűleg de facto lényeges piaci részesedése van, nem vethetők indokolatlan előzetes szabályozás alá. Ugyanis, e rendelkezés szerint, az előzetes
         szabályozás idő előtti alkalmazása befolyásolhatja az újonnan kialakuló piacon formát öltő versenyfeltételeket.
      
      71      Az említett rendelkezés tehát csupán a keretirányelv huszonhetedik preambulumbekezdésének tartalmát veszi át azzal, hogy tiltja
         a nem megfelelő előzetes kötelezettségek bevezetését. Így tehát az iránymutatások sem írják elő általános szabályként az új
         piacok szabályozásának szükségtelenségét. E megállapítást erősíti meg többek között az iránymutatások említett 32. pontjának
         utolsó két mondata, amely kimondja, hogy meg kell akadályozni, hogy az erőfölényben lévő vállalkozások gátolják az újonnan
         kialakuló piacokra való belépést, illetve azt, hogy a nemzeti szabályozó hatóságoknak ügyelniük kell arra, hogy az idő előtti
         előzetes beavatkozások minden formája teljes mértékben indokolt legyen a kialakulófélben lévő piacon.
      
      72      Végül, a Bizottság ajánlásának tizenötödik preambulumbekezdése kimondja, hogy az olyan kialakulófélben lévő piacokat, amelyeken
         bizonyos vállalkozások lépéselőnyben lehetnek, főszabály szerint nem célszerű előzetes szabályozásnak alávetni. Az ilyen rendelkezés
         az új piacok szabályozásának szükségtelenségét mondja ki, amikor a lépéselőny miatt a piacon jelentős erővel rendelkező vállalkozások
         vannak jelen. Ennélfogva az említett rendelkezés azt írja elő, hogy amennyiben az szükséges, a nemzeti szabályozó hatóságok
         részéről megkövetelt feltételeket minden egyes esetben külön kell vizsgálni ahhoz, hogy az új piacon a szabályozás szükségtelenségét
         lehessen megállapítani.
      
      73      Az előzőekben kifejtettek egészéből az következik, hogy bár a keretirányelv huszonötödik preambulumbekezdése, az iránymutatások
         32. pontja és a Bizottság ajánlásának tizenötödik preambulumbekezdése valóban azt sugallja, hogy a kialakulófélben lévő piacokat
         illetően a nemzeti szabályozó hatóságoknak körültekintően kell eljárnia, ettől még e rendelkezések nem mondanak ki semmiféle
         általános elvet az említett piacok szabályozásának szükségtelenségére vonatkozóan.
      
      74      Hozzá kell tenni, hogy mindenesetre miként az a jelen ítélet 53–57. pontjából következik, a keretirányelv a nemzeti szabályozó
         hatóságokra, és nem a nemzeti jogalkotóra bízza annak eldöntését, hogy szükség van‑e a piacok szabályozására.
      
      75      E tekintetben rá kell mutatni, hogy a keretirányelv 15. és 16. cikke, amely kifejezetten a nemzeti szabályozó hatóságoknak
         van címezve, képezi azon jogi alapot, amelyen az iránymutatások és a Bizottság ajánlása alapul, és e két jogi aktus orientációt
         nyújt a nemzeti szabályozó hatóságok számára az érintett piacok meghatározásához és elemzéséhez, annak érdekében, hogy azok
         el tudják dönteni, hogy azokat előzetes szabályozásnak kell‑e alávetni.
      
      76      Az iránymutatások 1. pontja szerint azok meghatározzák azokat az elveket, amelyekre a nemzeti szabályozó hatóságoknak, az
         elektronikus hírközlésre vonatkozó közös keretszabályozást alkalmazva, a piacok és a tényleges verseny elemzését illetően
         támaszkodniuk kell. Ezen iránymutatások 6. pontja is kimondja, hogy azok célja, hogy segítse az eligazodásban a nemzeti szabályozó
         hatóságokat a piacok meghatározása és e piacokon az erők alakulásának meghatározásával kapcsolatos új hatásköreik gyakorlása
         során.
      
      77      A bizottsági ajánlás 1. pontjának megfelelően a nemzeti szabályozó hatóságok számára ajánlott az annak mellékletében felsorolt
         termék- és szolgáltatáspiacok elemzése az érintett piacoknak a keretirányelv 15. cikke (3) bekezdésének megfelelő meghatározása
         előtt.
      
      78      Következésképpen, azon jogi rendelkezés előírásával, miszerint főszabály szerint az új piacok nemzeti szabályozó hatóság általi
         szabályozása kizárt, a TKG 9a. §‑a hatással van a közösségi keretszabályozás által ráruházott hatáskör terjedelmére, akadályozva
         ezzel azt, hogy minden egyes konkrét esetre a megfelelő szabályozási intézkedéseket hozza meg. Márpedig, miként az a főtanácsnok
         indítványának 54. pontjából következik, a német jogalkotó nem változtathatja meg a közösségi jogalkotó döntését, és főszabályként
         nem mentesítheti az új piacokat a szabályozás alól.
      
      79      Ebből az következik, hogy a TKG 9a. §‑ának (1) bekezdése, amikor az új piacok szabályozása szükségtelenségének elvéről rendelkezik,
         nincs összhangban a keretirányelv 16. cikkével.
      
      80      Másodszor, a Bizottság úgy véli, hogy a Németországi Szövetségi Köztársaság, a TKG 3. §‑ának 12b. pontjában az „új piac” fogalmának
         meghatározásával korlátozta a nemzeti szabályozó hatóság diszkrecionális jogkörét, és megszegte a keretirányelv 15. cikkének
         (3) bekezdését. 
      
      81      E tekintetben kiemelendő, hogy a keretirányelv 15. cikkében szereplő piac-meghatározási eljárás célja az, hogy lehetővé tegye
         a nemzeti szabályozó hatóságok számára, hogy az említett irányelv 16. cikkének megfelelően elvégezzék az érintett piac elemzését,
         illetve különösen azt, hogy megvizsgálják, hogy a szóban forgó piacon jelen lévő bizonyos vállalkozások jelentős piaci erővel
         rendelkeznek‑e. A piac fogalmának meghatározása képezi tehát a keretirányelv 16. cikke értelmében elvégzendő versenyelemzés
         kiindulópontját.
      
      82      E vonatkozásban megjegyzendő, hogy az új piacnak a TKG 3. §‑a 12b. pontjában foglalt fogalma, amely „szolgáltatás- és termékpiacra”
         utal, nem a keretirányelv 15. cikkének (3) bekezdése értelmében vett „érintett piacot határozza meg”, ami az említett irányelv
         16. cikkének piacelemzésének a tárgyát képezhetné. Ebből következően a TKG 3. §‑ának 12b. pontja nem tekinthető olyannak,
         mint amely a keretirányelv 15. cikkének (3) bekezdése értelmében a nemzeti szabályozó hatóságokat megillető piacmeghatározási
         jogkört korlátozná.
      
      83      Ezzel szemben viszont megjegyzendő, hogy a német szabályozó hatóság diszkrecionális jogkörének a TKG 9a. §‑a (1) bekezdéséből
         eredő korlátozása szükségképpen kihatással van a nemzeti szabályozó hatóság piacmeghatározási jogkörére. E tekintetben emlékeztetni
         kell arra, hogy a Bizottság ajánlása a mellékletében megnevezi azokat a piacokat, amelyeknek a keretirányelv 15. cikkének
         (3) bekezdése szerinti vizsgálat tárgyát kell képezniük. Márpedig, figyelemmel az új piacok szabályozása szükségtelenségének
         a TKG 9a. §‑a (1) bekezdésében foglalt elvére, a nemzeti szabályozó hatóságnak a jövőben nem kell elvégeznie a keretirányelv
         15. cikke (3) bekezdésének megfelelően az érintett piacok meghatározását, amennyiben a bizottsági ajánlás mellékletében megnevezett
         piacok a TKG 3. §‑ának 12b. pontjának hatálya alá tartoznak.
      
      84      E körülményekre tekintettel a TKG 9a. §‑ának (1) bekezdése sincs összhangban a keretirányelv 15. cikkének (3) bekezdésével.
      
      85      Harmadszor, a Bizottság azt állítja, hogy a TKG 9a. §‑ának (2) bekezdése, a keretirányelv 8. cikkével ellentétben, hierarchiát
         állít fel az e rendelkezésben foglalt célok között.
      
      86      A TKG 9a. §‑ának (2) bekezdése szerint a szabályozás szükségességének felmérése érdekében és a különös intézkedések meghozatala
         során a nemzeti szabályozó hatóság különösen figyelembe veszi a hatékony infrastrukturális beruházások elősegítésére és az
         innováció támogatására irányuló célokat. A többi cél, amelyet a nemzeti szabályozó hatóság figyelembe vesz, a TKG 2. §‑ában
         van felsorolva.
      
      87      A Németországi Szövetségi Köztársaság azt állítja, hogy a TKG új módosításai a nemzeti szabályozó hatóságnak az új piacokon
         való beavatkozási lehetőségének előstrukturálását végzi el. E tagállam úgy véli, hogy az elektronikus hírközlésre vonatkozó
         közös keretszabályozás átültetésével kapcsolatos mozgásterére figyelemmel joga van különös figyelmet szentelni a keretirányelv
         által elismert célok valamelyikének, amennyiben egyértelmű összefüggés van e cél és bizonyos típusú piacok között, miként
         az az a Bizottság ajánlásának indokolásából is következik.
      
      88      E tekintetben emlékeztetni kell arra, hogy a keretirányelv 8. cikkének (2) bekezdése értelmében a nemzeti szabályozó hatóságok
         – többek között a felhasználóknak a választék, az ár és a minőség tekintetében való maximális előnyhöz juttatásának biztosításával,
         az elektronikus hírközlési ágazatban a versenytorzulás vagy versenykorlátozás elkerülésének biztosításával, a hatékony infrastrukturális
         befektetések ösztönzésével és az innováció elősegítésével, valamint a rádiófrekvenciák és számozási erőforrások hatékony használatának
         ösztönzésével, és ezek hatékony kezelésének biztosításával – előmozdítják a versenyt az elektronikus hírközlő hálózatok, az
         elektronikus hírközlési szolgáltatások, a kapcsolódó eszközök és szolgáltatások nyújtása terén.
      
      89      A keretirányelv 8. cikke (1) bekezdésének megfelelően a tagállamok gondoskodnak arról, hogy a keretirányelvben, valamint a
         különös irányelvekben meghatározott szabályozási feladatok ellátása során a nemzeti szabályozó hatóságok a 8. cikkben meghatározott
         célok elérésére irányuló minden ésszerű intézkedést meghozzanak.
      
      90      Ezenfelül, a hozzáférési irányelv 8. cikkének (4) bekezdéséből és az egyetemes szolgáltatási irányelv 17. cikkének (2) bekezdéséből
         az következik, hogy az említett cikkek szerint előírt kötelezettségeknek az azonosított probléma jellegén kell alapulniuk,
         és a keretirányelv 8. cikkében megállapított célokhoz képest arányosaknak és indokoltaknak kell lenniük.
      
      91      E rendelkezésekből az következik, hogy a nemzeti szabályozó hatóságok kötelesek előmozdítani a keretirányelv 8. cikkében foglalt
         szabályozási célokat a közös keretszabályozásban megállapított speciális szabályozási feladatok elvégzése során. Következésképpen
         miként arra a főtanácsnoki indítvány 64. pontja is rámutat, e célok egyensúlyba hozatala is a nemzeti szabályozó hatóságok,
         és nem a nemzeti jogalkotók feladata, a szabályozandó érintett piacok meghatározása és elemzése során.
      
      92      Ezen összefüggésben a Bíróság korábban úgy értelmezte a keretirányelv 8. cikkét, mint amely a tagállamok kötelezettségévé
         teszi az arról való gondoskodást, hogy a nemzeti szabályozó hatóságok meghozzanak minden ésszerű intézkedést az elektronikus
         hírközlési szolgáltatások nyújtása terén a verseny előmozdítása érdekében, biztosítva, hogy az elektronikus hírközlési ágazatban
         ne legyen versenytorzulás vagy versenykorlátozás, valamint felszámolva az említett szolgáltatások nyújtása tekintetében európai
         szinten még fennálló akadályokat (lásd a C‑380/05. sz. Centro Europa 7 ügyben 2008. január 31‑én hozott ítélet [EBHT 2008.,
         I‑349. o.] 81. pontját és a C‑227/07. sz., Bizottság kontra Lengyelország ügyben 2008. november 13‑án [az EBHT‑ban még nem
         tették közzé] 63. pontját).
      
      93      Márpedig az olyan nemzeti rendelkezés, mint a TKG 9a. §‑ának (2) bekezdése, amely a keretirányelv által elismert célok közül
         egyetlen célt részesít előnyben az új piac szabályozása szükségességének a nemzeti szabályozó hatóságok által történő értékelése
         során, az említett célok súlyozását végzi el, miközben e súlyozás a nemzeti szabályozó hatóságokra tartozik, a rájuk bízott
         szabályozási feladatok teljesítése során.
      
      94      Ebből következően, a TKG 9a. §‑ának (2) bekezdése, amely sajátos szabályozási célt részesít előnyben, sérti a hozzáférési
         irányelv 8. cikkének (4) bekezdését, a keretirányelv 8. cikkének (1) és (2) bekezdését, valamint az egyetemes szolgáltatási
         irányelv 17. cikkének (2) bekezdését, és az említett irányelveknek nem megfelelő módon korlátozza a nemzeti szabályozó hatóságok
         diszkrecionális jogkörét.
      
      95      Negyedszer, ami a Bizottság azon kifogását illeti, miszerint a TKG 9a. §‑ának (2) bekezdése szigorúbb feltételeket ír elő,
         mint amelyeket a keretirányelv a piacelemzésnél előír, emlékeztetni kell rá, hogy e rendelkezés azt írja elő, hogy amikor
         bizonyos tények arra engednek következtetni, hogy szabályozás nélkül a szolgáltatások vagy a távközlési hálózatok területén
         a tartós versenypiac fejlődése hosszú távon akadályokba ütközne, a nemzeti szabályozó hatóság az említett rendelkezés (1) bekezdésétől
         eltérően az új piacokat a TKG 2. része értelmében vett szabályozásnak vetheti alá, a TKG a 9–12. §‑ának megfelelően.
      
      96      Így a TKG 9a. §‑ának (2) bekezdéséből az következik, hogy a nemzeti szabályozó hatóság köteles elemezni azt, hogy az új piacokat
         szükséges‑e szabályozni, amikor fennáll a veszélye annak, hogy azokon a tartós verseny fejlődése hosszú távon akadályokba
         ütközne.
      
      97      Emlékeztetni kell arra, hogy a keretirányelv 16. cikkének megfelelően a nemzeti szabályozó hatóságok kötelesek megvizsgálni,
         hogy az érintett piacok valóban versenypiacok‑e. Ha valamely piac valójában nem igazi versenypiac, akkor az érintett nemzeti
         szabályozó hatóság előzetes szabályozásnak veti alá az e piacon jelentős erőt képviselő vállalkozásokat.
      
      98      A TKG 9a. §‑a (2) bekezdésében felsorolt azon szempontok, amelyek alapján valamely piac kivételes jelleggel előzetes szabályozásnak
         vethető alá, nevezetesen a tartós verseny fejlődésének hosszú távú akadályozása, szigorúbbak, mint a keretirányelv 16. cikkében
         foglaltak, amelyek az előzetes szabályozást csak annak megállapításától teszik függővé, hogy az érintett piacon nincs igazi
         verseny.
      
      99      Következésképpen, a TKG 9a. §‑ának (2) bekezdése, azáltal hogy szigorúbb feltételeket ír elő, mint amelyeket a keretirányelv
         a szabályozandó érintett piacok elemzéséhez előír, sérti a keretirányelv 16. cikkét, és korlátozza a nemzeti szabályozó hatóságok
         diszkrecionális jogkörét.
      
      100    Ez előző megfontolásokból eredően a nemzeti szabályozó hatóságok diszkrecionális jogkörének korlátozására alapított jogalapnak
         helyt kell adni.
      
       A keretirányelv 6. és 7. cikkében foglalt konzultációs és konszolidációs (megerősítési) eljárás megsértésére alapított jogalapról
       A felek érvei
      101    A Bizottság azt állítja, hogy a TKG 9a. §‑ának értelmében a nemzeti szabályozó hatóság csak akkor köteles követni a konzultációs
         és a konszolidációs (megerősítési) eljárást, ha úgy véli, hogy szükség van előzetes szabályozásra. Így a nemzeti szabályozó
         hatóság meghatározhatja és elemezheti a keretirányelv 15. cikkének (3) bekezdése értelmében vett piacot, és dönthet úgy, hogy
         azt nem szabályozza, anélkül hogy követné a közös keretszabályozás által előírt eljárásokat.
      
      102    Márpedig a konzultációs eljárás efféle leszűkítése ellentétes lenne a keretirányelv 6. és 7. cikkével. A Bizottság hangsúlyozza,
         hogy a Németországi Szövetségi Köztársaság, azáltal hogy úgy vélte, hogy az említett eljárások követésének kötelezettsége
         csak akkor áll fenn, amikor megállapítják az előzetes szabályozás szükségességét, összekeveri a piac meghatározását és annak
         az említett szabályozás alá vethetőnek való minősítését.
      
      103    A Németországi Szövetségi Köztársaság arra hivatkozik, hogy ő értesítette a Bizottságot arról, hogy a Bundesnetzagentur értelmezési
         szempontjai szerint a konzultációs és a konszolidációs (megerősítési) eljárásokat az elektronikus hírközlésre vonatkozó közös
         keretszabályozás irányelvei előírásainak megfelelően folytatják le.
      
      104    Az említett tagállam továbbá úgy véli, hogy a TKG 9a. §‑a biztosítja a konzultációs és a konszolidációs eljárás betartását.
         Egyrészt, e rendelkezést a rendes piacmeghatározási és piacelemzési eljárás keretében kell alkalmazni, másrészt annak (2) bekezdése
         vélelmezi egy piacmeghatározási eljárás keretében körülhatárolható piac meglétét a TLG 10. §‑ának (2) bekezdésének megfelelően,
         amely tiszteletben tartja a versenyjog alapelveit. E tekintetben szerinte a Németországi Szövetségi Köztársaság teljes mértékben
         betartotta a keretirányelv 6. és 7. cikkéből eredő kötelezettségeit a konzultáció és a konszolidáció terén. Márpedig véleménye
         szerint a Bizottság nem állapította meg e kötelezettségek megsértését, és a felrótt kötelezettségszegést egyszerű feltevésekre
         alapozta.
      
       A Bíróság álláspontja
      105    Kiemelendő, hogy a piac meghatározását és elemzését illetően mind a keretirányelv 15. cikkének (3) bekezdése, mind annak 16. cikkének
         (6) bekezdése visszautal az említett irányelv 6. és 7. cikkében foglalt eljárásokra.
      
      106    E tekintetben már megállapításra került, hogy az új piacok szabályozása szükségtelenségének a TKG 9a. §‑ának (1) bekezdésében
         foglalt elve korlátozza a nemzeti szabályozó hatóságoknak a keretirányelv 15. cikkének (3) bekezdéséből és 16. cikkéből eredő
         diszkrecionális jogkörét. Márpedig a nemzeti szabályozó hatóságnak az új piacok piacmeghatározásnak és ‑elemzésnek való alávetésére
         vonatkozó jogkörének korlátozása bizonyos esetekben szükségképpen magával vonja a keretirányelv 6. és 7. cikkében foglalt
         eljárások figyelmen kívül hagyását.
      
      107    Következésképpen a Bizottság második jogalapjának szintén helyt kell adni.
      
      108    Az előzőekben kifejtettek egészéből következően a Németországi Szövetségi Köztársaság – a TKG 9a. §‑ának elfogadásával – megszegte
         a hozzáférési irányelv 8. cikkének (4) bekezdéséből, a keretirányelv 6. cikkétől 8. cikke (1) és (2) bekezdéséig terjedő rendelkezésekből,
         annak 15. cikke (3) bekezdéséből és 16. cikkéből, valamint az egyetemes szolgáltatási irányelv 17. cikkének (2) bekezdéséből
         eredő kötelezettségeit.
      
       A költségekről
      109    Az eljárási szabályzat 69. cikkének 2. §‑a alapján a Bíróság a pervesztes felet kötelezi a költségek viselésére, ha a pernyertes
         fél ezt kérte. A Németországi Szövetségi Köztársaságot, mivel pervesztes lett, a Bizottság kérelmének megfelelően kötelezni
         kell a költségek viselésére.
      
      A fenti indokok alapján a Bíróság (negyedik tanács) a következőképpen határozott:
      1)      A Németországi Szövetségi Köztársaság – azáltal, hogy elfogadta a távközlésről szóló, 2004. június 22‑i törvény (Telekommunikationsgesetz)
            9a. §‑át – megszegte az elektronikus hírközlő hálózatokhoz és kapcsolódó eszközökhöz való hozzáférésről, valamint az azok
            összekapcsolásáról szóló, 2002. március 7‑i 2002/19/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (hozzáférési irányelv) 8. cikke
            (4) bekezdéséből, az elektronikus hírközlő hálózatok és elektronikus hírközlési szolgáltatások közös keretszabályozásáról
            szóló, 2002. március 7‑i 2002/21/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (keretirányelv) 6. cikkétől a 8. cikke (1) és (2) bekezdéséig
            terjedő rendelkezésekből, 15. cikke (3) bekezdéséből és 16. cikkéből, továbbá az egyetemes szolgáltatásról, valamint az elektronikus
            hírközlő hálózatokhoz és elektronikus hírközlési szolgáltatásokhoz kapcsolódó felhasználói jogokról szóló, 2002. március 7-i
            2002/22/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (egyetemes szolgáltatási irányelv) 17. cikke (2) bekezdéséből eredő kötelezettségeit.
      2)      A Németországi Szövetségi Köztársaságot kötelezi a költségek viselésére.
      Aláírások
      * Az eljárás nyelve: német.