CELEX: 32015D0810
Language: lt
Date: 1421971200000
Title: 2015 m. sausio 23 d. Komisijos sprendimas (ES) 2015/810 dėl pagalbos SA.20326 (2013/C) (ex 2012/NN), kurią suteikė Belgija (pranešta dokumentu Nr. C(2015) 130) (Tekstas svarbus EEE)

23.5.2015   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               L 128/21
            
         KOMISIJOS SPRENDIMAS (ES) 2015/810
   2015 m. sausio 23 d.
   dėl pagalbos SA.20326 (2013/C) (ex 2012/NN), kurią suteikė Belgija
   
      
         (pranešta dokumentu Nr. C(2015) 130)
      
   
   (Tekstas autentiškas tik nyderlandų ir prancūzų kalbomis)
   (Tekstas svarbus EEE)
   EUROPOS KOMISIJA,
   atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 108 straipsnio 2 dalies pirmą pastraipą (1),
   atsižvelgdama į Europos ekonominės erdvės susitarimą, ypač į jo 62 straipsnio 1 dalies a punktą,
   paprašiusi suinteresuotąsias šalis pateikti pastabas pagal nurodytus straipsnius (2) ir atsižvelgdama į šias pastabas,
   kadangi:
   1.   PROCEDŪRA
   
   
               (1)
            
            
               2011 m. spalio 7 d. raštu Komisija pranešė Belgijos valdžios institucijoms apie pradėtą pagalbos schemos N 649/2005 „Mokslinių tyrimų ir taikomosios veiklos dalinio atleidimo nuo išskaičiuojamųjų mokesčių priemonės“ (toliau – schema) patikrinimą.
            
         
               (2)
            
            
               2011 m. spalio 7 d., 2012 m. vasario 2 d. ir 2013 m. sausio 6 d. raštais Komisija paprašė informacijos apie schemos įgyvendinimą. Visų pirma, ji paprašė Belgijos valdžios institucijų jai pateikti sąrašą įmonių, kurios gavo didesnę nei 200 000 EUR pagalbą 2009 m. ir 2010 m. Belgijos valdžios institucijos į šį prašymą atsakė 2011 m. lapkričio 17 d., 2012 m. gegužės 2 d. ir birželio 4 d. bei 2013 m. gegužės 23 d. raštais.
            
         
               (3)
            
            
               2013 m. birželio 13 d. taip pat įvyko Komisijos tarnybų ir Belgijos valdžios institucijų susitikimas.
            
         
               (4)
            
            
               2013 m. gruodžio 4 d. raštu Komisija pranešė Belgijai apie savo sprendimą (toliau – sprendimas pradėti procedūrą) (3) pradėti SESV 108 straipsnio 2 dalyje nustatytą procedūrą (toliau – oficiali tyrimo procedūra).
            
         
               (5)
            
            
               Belgijos valdžios institucijos savo pastabas ir atsakymus į klausimus, pateiktus sprendime pradėti procedūrą, pateikė 2014 m. kovo 3 d., balandžio 1 d. ir liepos 4 d. bei 27 d. raštuose. Jos pateikė papildomos informacijos elektroniniu paštu 2014 m. rugsėjo 17 d., spalio 17 d. ir lapkričio 21 d.2014 m. lapkričio 21 d. Komisija turėjo visą reikiamą informaciją, kad galėtų įvertinti schemos suderinamumą su vidaus rinka.
            
         
               (6)
            
            
               2014 m. balandžio 9 d. savo pastabas pateikė įmonė D39S SPRL 2014 m. gegužės 16 d. raštu Komisija šias pastabas perdavė Belgijos valdžios institucijoms. Jos pastabų nekomentavo.
            
         2.   PRIEMONĖS APRAŠYMAS
   
   2.1.   Priemonės tikslas
   
   
               (7)
            
            
               Schema buvo patvirtinta 2006 m. liepos 4 d. Komisijos sprendimu C(2006) 2941 galutinis (4) (toliau – sprendimas).
            
         
               (8)
            
            
               Šia schema buvo numatyta parengti tris priemones:
               
                           a)
                        
                        
                           įmonių, įdarbinusių tyrėjus, dalyvaujančius mokslinių tyrimų projektuose, vykdomuose kartu su universitetais ar aukštosiomis mokyklomis, atleidimą nuo mokesčių (toliau – 1 priemonė): buvo numatytas 50 % dydžio atleidimas nuo išskaičiuojamųjų mokesčių įmonėms, mokančioms atlyginimą tyrėjams, dalyvaujantiems mokslinių tyrimų projektuose, vykdomuose pagal partnerystės sutartis, sudarytas su Europos ekonominėje erdvėje įsisteigusiais universitetais ar aukštosiomis mokyklomis (5). 1 priemonei skirtas biudžetas buvo įvertintas 34 mln. EUR.
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           įmonių, įdarbinusių tam tikrus diplomus turinčius tyrėjus, atleidimą nuo mokesčių (toliau – 2 priemonė): buvo numatytas 25 % dydžio atleidimas nuo išskaičiuojamųjų mokesčių įmonėms, mokančioms atlyginimą tam tikrus mokslo diplomus turintiems tyrėjams (6). 2 priemonei skirtas biudžetas buvo įvertintas 62 mln. EUR.
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           naujų novatoriškų įmonių atleidimą nuo mokesčių (toliau – 3 priemonė): buvo numatytas 50 % dydžio atleidimas nuo išskaičiuojamųjų mokesčių atlyginimą savo mokslo darbuotojams mokančioms įmonėms, priklausančioms kategorijai „Young Innovative Companies“ (7). 3 priemonei skirtas biudžetas buvo įvertintas 20 mln. EUR.
                        
                     
         
               (9)
            
            
               Išskaičiuojamasis mokestis yra mokestis, kurį kiekvienas darbdavys moka valstybei nuo savo darbuotojams mokamų atlyginimų. Trimis 8 konstatuojamojoje dalyje minimomis priemonėmis atitinkamas įmones numatoma atleisti nuo dalies išskaičiuojamojo mokesčio, skaičiuojamo nuo 8 konstatuojamosios dalies a ir b punktuose minimų tyrėjų ir c punkte minimo mokslinio personalo atlyginimo, mokėjimo.
            
         
               (10)
            
            
               Sprendime Komisija išreiškė nuomonę, kad 1 ir 2 priemonės yra bendrosios priemonės ir todėl nėra valstybės pagalba, kaip apibrėžta SESV 107 straipsnio 1 dalyje.
            
         
               (11)
            
            
               3 priemonė buvo priskirta prie valstybės pagalbos, kaip apibrėžta SESV 107 straipsnio 1 dalyje, ir, atlikus tyrimą, buvo laikoma suderinama su vidaus rinka, atsižvelgiant į kriterijus, nustatytus Komisijos reglamente (EB) Nr. 70/2001 (8).
            
         
               (12)
            
            
               Reglamento (EB) Nr. 70/2001 5a straipsnyje nustatytos taisyklės, taikomos pagalbai moksliniams tyrimams ir plėtrai. 3 priemonė buvo priskirta prie pagalbos mokslinių tyrimų projektams, kurių reikalavimus atitinkančios išlaidos yra išlaidos, skirtos darbuotojams, dirbantiems mokslinių tyrimų srityje (9). Pasirinkta pagalbos intensyvumo riba (35 %) yra riba, taikoma plėtros iki konkurencijos projektams (10).
            
         2.2.   Pagrindas pradėti oficialią tyrimo procedūrą
   
   
               (13)
            
            
               Atlikus tyrimą nustatyta pažeidimų, susijusių su 3 priemonei taikomomis Belgijos teisės nuostatomis ir su tos priemonės įgyvendinimu. Taigi Komisija pradėjo oficialią tyrimo procedūrą dėl šių dalykų:
               
                           a)
                        
                        
                           Belgija nesiėmė priemonių, būtinų savo teisės aktams su ES teisės aktais suderinti. Atitinkamose nacionalinės teisės nuostatose nebuvo jokių nuorodų į mokslinių tyrimų kategorijas, numatytas pagal Sąjungos teisės aktus. Suderinta buvo tik 2013 m. birželio mėn. (11);
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           Belgija nepakeitė schemos taip, kad iki 2008 m. sausio 1 d. ji atitiktų Komisijos pasiūlytas ir Belgijos priimtas priemones (12);
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           Belgija Komisijai nepranešė apie schemos pakeitimus ir galiojimo pratęsimą taip įgyvendindama neteisėtą pagalbą (13);
                        
                     
                           d)
                        
                        
                           pagal stebėsenos procedūrą Belgija nepateikė pakankamai informacijos apie individualiai skirtą pagalbą.
                        
                     
         
               (14)
            
            
               Be to, sprendime pradėti procedūrą Komisija abejojo dėl teisinio pagrindo, taikomo nagrinėjant pagal pagalbos schemą neteisėtai suteiktos pagalbos suderinamumą su vidaus rinka. Minėto sprendimo 40 konstatuojamojoje dalyje Komisija padarė išvadą, kad tokią pagalbą reikia nagrinėti atsižvelgiant į Bendrijos valstybės pagalbos moksliniams tyrimams, taikomajai veiklai ir naujovių diegimui sistemą (toliau – TVN sistema (14)).
            
         3.   BELGIJOS VALDŽIOS INSTITUCIJŲ PASTABOS
   
   
               (15)
            
            
               Reikėtų priminti, kad per stebėsenos procedūrą Belgijos valdžios institucijos pripažino nei pakeitusios nacionalinės teisės aktus, kad būtų įtraukta nuoroda į 13 konstatuojamojoje dalyje minėtas mokslinių tyrimų kategorijas, nei pranešusios apie schemos pakeitimus (nes manė, kad pakeitimai sprendimui neprieštarauja) ir apie schemos galiojimo pratęsimą po 2011 m. liepos 4 d.
            
         
               (16)
            
            
               2014 m. kovo 3 d. ir balandžio 1 d. raštais Belgijos valdžios institucijos pateikė sąrašą įmonių, kurioms suteiktas atleidimas nuo išskaičiuojamųjų mokesčių 2006–2013 m. (naujausi mokestiniai duomenys). Šia schema per visą laikotarpį pasinaudojo 231 įmonė.
            
         
               (17)
            
            
               Belgijos valdžios institucijos 2014 m. kovo 3 d. rašte taip pat nurodė, kad jos peržiūri, ar schema dera su Komisijos reglamentu (ES) Nr. 651/2014 (15), ypač su jo 25 straipsniu dėl pagalbos mokslinių tyrimų ir technologijų plėtros projektams. Savo tyrimo rezultatų Belgijos valdžios institucijos Komisijai nepranešė.
            
         4.   TREČIŲJŲ ŠALIŲ PASTABOS
   
   
               (18)
            
            
               Įmonė D39S, mokslinių tyrimų ir technologinės plėtros centras, veikianti elektronikos ir telekomunikacijų sektoriuje, nurodė, kad atleidimas nuo išskaičiuojamųjų mokesčių yra svarbi parama naujoms novatoriškoms įmonėms samdyti papildomų darbuotojų. Toks atleidimas padėjo jai sustiprinti savo mokslinių tyrimų ir technologinės plėtros veiklą ir toliau greitai reaguoti į rinkos poreikius.
            
         5.   PAGALBOS VERTINIMAS
   
   5.1.   Valstybės pagalbos buvimas pagal SESV 107 straipsnio 1 dalį
   
   
               (19)
            
            
               Pagal SESV 107 straipsnio 1 dalį „valstybės narės arba iš jos valstybinių išteklių bet kokia forma suteikta pagalba, kuri, palaikydama tam tikras įmones arba tam tikrų prekių gamybą, iškraipo konkurenciją arba gali ją iškraipyti, yra nesuderinama su vidaus rinka, kai ji daro įtaką valstybių narių tarpusavio prekybai“.
            
         
               (20)
            
            
               Kad nacionalinę priemonę būtų galima priskirti prie valstybės pagalbos, ji turi atitikti visas šias sąlygas: i) priemonė turi suteikti gavėjui ekonominį pranašumą, ii) šis pranašumas turi būti valstybinės kilmės, iii) šis pranašumas turi būti atrankinis ir iv) priemonė iškraipo ar gali iškraipyti konkurenciją ir paveikti valstybių narių tarpusavio prekybą.
            
         
               (21)
            
            
               Šiuo atveju naujų novatoriškų įmonių atleidimas nuo mokesčių yra mokestinė priemonė, finansuojama iš valstybinių išteklių. Ši priemonė taikoma tik įmonėms, atitinkančioms jaunų novatoriškų įmonių apibrėžtį, taigi ji yra atrankinio pobūdžio. Prisidedant prie mokslinių tyrimų ir plėtros išlaidų finansavimo šioms įmonėms, priemone suteikiamas ekonominis pranašumas. Galiausiai, kadangi pagalbą gaunančios įmonės veikia rinkose, atvirose prekybai Europoje, ši priemonė gali paveikti valstybių narių tarpusavio konkurenciją ir prekybą.
            
         
               (22)
            
            
               Ši schema sprendime buvo priskirta prie valstybės pagalbos (16). Tokio priskyrimo Belgijos valdžios institucijos pagal stebėsenos procedūrą neužginčijo.
            
         5.2.   Pagalbos teisėtumas
   
   
               (23)
            
            
               Komisija savo sprendime pradėti procedūrą padarė išvadą, kad, nepranešusi apie atleidimo nuo išskaičiuojamųjų mokesčių normos padidinimą (nuo 50 % iki 75 % 2009 m. kovo 27 d. Įstatymu dėl ekonomikos atgaivinimo ir nuo 75 % iki 80 % 2013 m. birželio 17 d. Įstatymu dėl fiskalinių ir finansinių nuostatų ir nuostatų dėl tvaraus vystymosi), taip pat apie schemos galiojimo pratęsimą nuo 2011 m. liepos 4 d. (sprendime buvo numatytas pradinis penkerių metų laikotarpis), Belgija pagalbą suteikė neteisėtai. Belgija šio vertinimo neužginčijo ir oficialios tyrimo procedūros metu pateikė informaciją, susijusią su tokios paramos gavėjais, kurios Komisijai reikėjo suderinamumo tyrimui atlikti.
            
         5.3.   Pagalbos suderinamumas su vidaus rinka
   
   
               (24)
            
            
               Sprendimo pradėti procedūrą 40 konstatuojamojoje dalyje Komisija padarė išvadą, kad, siekiant įvertinti schemos suderinamumą, reikia remtis TVN ir naujovių diegimo sistema paliekant atvirą klausimą dėl taikytino straipsnio: nuostatų dėl pagalbos mokslinių tyrimų projektams (TVN ir naujovių diegimo sistemos 5.1 punktas) ar nuostatų, pagal kurias teikiama pagalba įsteigtoms naujoms novatoriškoms įmonėms (TVN ir naujovių diegimo sistemos 5.4 punktas), nes schema yra taikoma šios specialios kategorijos įmonėms.
            
         5.3.1.   Metodai
   
   
               (25)
            
            
               Kaip minėta 16 konstatuojamojoje dalyje, Belgijos valdžios institucijos nurodė, kad aptariamu laikotarpiu schema pasinaudojo 231 įmonė. Duomenų analizė parodė, kad:
               
                           a)
                        
                        
                           183 įmonės visu aptariamu laikotarpiu per trejus metus gavo mažesnę už 200 000 EUR pagalbą. Tokia pagalba priskiriama de minimis Komisijos reglamento (EB) Nr. 1998/2006 (17) taikymo sričiai, todėl ji nenagrinėta;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           dėl kitų 48 įmonių, gavusių didesnę nei 200 000 EUR pagalbą, buvo atlikta nuodugni analizė. Kalbant apie šias įmones, Belgijos valdžios institucijos nurodė:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       mokslinių tyrimų kategorijas, kurioms priskirtini paramos gavėjų vykdomi projektai (siekiant patikrinti atitiktį TVN ir naujovių diegimo sistemos 5.1 punktui),
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       pagalbos intensyvumo apskaičiavimo metodą su pavyzdžiais (siekiant patikrinti atitiktį TVN ir naujovių diegimo sistemos 5.1 punktui),
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       kiekvienos įmonės įsteigimo datą (siekiant patikrinti atitiktį 1 sąlygai, nurodytai TVN sistemos 5.4 punkte),
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       moksliniams tyrimams ir plėtrai skirtų išlaidų procentinę dalį (siekiant patikrinti atitiktį 2 sąlygai, nurodytai TVN ir naujovių diegimo sistemos 5.4 punkte),
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       kiekvienos įmonės gautoje bendroje sumoje – pagal 3 priemonę tenkančią sumos dalį (ir todėl laikomą valstybės pagalba), taip pat pagal 1 ir 2 priemones tenkančią sumos dalį (siekiant patikrinti atitiktį 3 sąlygai, nurodytai TVN ir naujovių diegimo sistemos 5.4 punkte).
                                    
                                 
                     
         
               (26)
            
            
               Pastarųjų duomenų analizė (pagal 3 priemonę gauta bendros sumos dalis) padėjo susiaurinti tyrimo apimtį, nes gauta paramos suma pagal 3 priemonę buvo mažesnė nei bendra suma, apie kurią pranešė Belgijos valdžios institucijos (pagal schemą gauta suma). Iš 25 konstatuojamosios dalies b punkte nurodytų 48 įmonių 14 įmonių pagal 3 priemonę visu aptariamu laikotarpiu gavo už 200 000 EUR didesnę pagalbą.
            
         5.3.2.   Vertinimas atsižvelgiant į nuostatas dėl pagalbos TVN projektams (TVN ir naujovių diegimo sistemos 5.1 punktas)
   
   
               (27)
            
            
               TVN ir naujovių diegimo sistemos 5.1 punkte išvardyti kriterijai, kurių reikia laikytis, kad pagalba TVN projektams galėtų būti paskelbta suderinama su vidaus rinka.
               
                           a)
                        
                        
                           5.1.1 punkte nurodyta, kad „remiama mokslinių tyrimų projekto dalis turi visiškai atitikti vieną arba daugiau toliau nurodytų mokslinių tyrimų kategorijų: fundamentinių tyrimų, pramoninių tyrimų ir (arba) bandomosios taikomosios veiklos.“
                           2014 m. kovo 23 d. Karaliaus dekrete (18) nurodyta, kad nuo šiol „mokslinių tyrimų ar plėtros projektų ar programų, dėl kurių prašoma pateikti nuomonę, aprašą“ nagrinėdama bylą tikrina Federacinė viešoji mokslo politikos planavimo tarnyba; ji patikrina, ar projektai atitinka vieną iš TVN ir naujovių diegimo sistemoje ir įstatyme numatytų mokslinių tyrimų kategorijų. Belgijos valdžios institucijos pateikė visų nuodugniai tirtų 48 įmonių mokslinių tyrimų ir plėtros veiklos aprašą ir nurodė mokslinių tyrimų kategorijas, kurioms šie projektai priklausė. Komisija nustatė, kad vykdomi projektai pateko į kurią nors vieną iš trijų TVN ir naujovių diegimo sistemos kategorijų, ir padarė išvadą, kad 5.1.1 punkte nustatytos sąlygos buvo įvykdytos;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           TVN ir naujovių diegimo sistemos 5.1.2 punkte nurodytos bazinės pagalbos intensyvumo sumos (25 % bandomajai taikomajai veiklai); tam tikrais atvejais jos gali būti padidintos, visų pirma tada, kai pagalba teikiama MVĮ (TVN ir naujovių diegimo sistemos 5.1.3 punkto a papunktis).
                           2014 m. kovo 3 d. rašte Belgijos valdžios institucijos pateikė papildomos informacijos dėl du kartus didinto išskaičiuojamojo mokesčio, dėl ko taikoma mokestinė nuolaida padidėjo iki 80 %, visų pirma, kalbant apie sprendime numatytą pagalbos intensyvumą. Taikydamos Komisijos sprendime nustatytą apskaičiavimo metodą, Belgijos valdžios institucijos galėjo įrodyti, kad atleidimo nuo išskaičiuojamojo mokesčio padidinimas iki 80 % reiškė ne didesnį nei 28,28 % pagalbos intensyvumą. Jos taip pat pranešė apie pagalbos įmonėms, kurių atžvilgiu buvo atlikta nuodugni analizė, intensyvumo lygius. Komisija nustatė, kad šie lygiai atitinka TVN ir naujovių diegimo sistemos 5.1.3 punkte nustatytą maksimalų 35 % vidutinėms įmonėms ir 45 % mažoms įmonėms intensyvumą eksperimentinės plėtros darbų atveju. Šie intensyvumo lygiai didinami pramoninių ar fundamentinių mokslinių tyrimų atveju;
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           TVN ir naujovių diegimo sistemos 5.1.4 punkte nurodomos tinkamos finansuoti išlaidos. Sprendimo pradėti procedūrą 16 konstatuojamojoje dalyje Komisija pažymėjo, kad atitinkamose nacionalinės teisės nuostatose nurodytos kategorijos darbuotojų, kurioms gali būti suteiktas minėtas atleidimas nuo mokesčio, tačiau konkrečiai nenurodomos mokesčių administracijos atliekamo tokio personalo paskyrimo dirbti su mokslinių tyrimų ir plėtros projektu patikrinimo taisyklės.
                           2014 m. kovo 23 d. Karaliaus dekrete nurodyta, kad nuo šiol „duomenis, įrodančius, kad darbuotojas bus įdarbintas vykdyti mokslinių tyrimų ar plėtros projektus ar programas“ nagrinėdama bylą tikrina Federacinė viešoji mokslo politikos planavimo tarnyba, remdamasi įmonių-pareiškėjų pateikta informacija. Komisija nustatė, kad atitinkami nacionalinės teisės aktai ir tai, kaip juos Belgijos valdžios institucijos taikė, atitinka TVN ir naujovių diegimo sistemos 5.1.4 punktą.
                           Belgijos valdžios institucijos pateikė visų nuodugniai tirtų 48 įmonių parengtų projektų aprašą ir nurodė darbuotojų, kuriems buvo suteiktas atleidimas nuo mokesčių, skaičių ir kategorijas.
                        
                     
         
               (28)
            
            
               Atsižvelgusi į tai, kas išdėstyta, Komisija daro išvadą, kad pagalba, suteikta pagal 3 priemonę, atitinka TVN ir naujovių diegimo sistemos 5.1 punktą.
            
         5.3.3.   Vertinimas atsižvelgiant į nuostatas dėl pagalbos naujoms novatoriškoms įmonėms (TVN ir naujovių diegimo sistemos 5.4 punktas)
   
   
               (29)
            
            
               Sprendime pradėti procedūrą Komisija nurodė, kad „pagalbos schema buvo taikoma naujoms novatoriškoms įmonėms, todėl jo suderinamumo tyrimas taip pat atliktas remiantis TVN ir naujovių diegimo sistemos 5.4 punktu, susijusiu su pagalba naujoms novatoriškoms įmonėms.“ (46 konstatuojamoji dalis). Vis dėlto Komisija išreiškė abejonę dėl to, ar įmonės, kurioms taikoma ši schema, laikėsi visų 5.4 punkte nustatytų sąlygų (mažų įmonių apibūdinimo, amžiaus, moksliniams tyrimams ir plėtrai skiriamo finansavimo procentinės dalies, pagalbos sumos).
            
         
               (30)
            
            
               Išnagrinėjus Belgijos valdžios institucijų pateiktus duomenis matyti, kad iki 2013 m. pabaigos visų TVN ir naujovių diegimo sistemos 5.4 punkto sąlygų laikėsi tik dvi įmonės (taip pat laikydamosi 5.1 punkto sąlygų).
            
         
               (31)
            
            
               Todėl Komisija daro išvadą, kad su pagalba moksliniams tyrimams ir technologijų plėtrai susijusios TVN ir naujovių diegimo sistemos 5.1 punkto sąlygos yra taikytinas teisinis pagrindas.
            
         5.3.4.   Pagalbos schemos suderinamumas nuo 2014 m. liepos 1 d.
   
   
               (32)
            
            
               TVN ir naujovių diegimo sistema, kuria remiamasi nagrinėjant schemos suderinamumą, baigė galioti 2014 m. birželio 30 d.
            
         
               (33)
            
            
               Nuo 2014 m. liepos 1 d., jeigu laikomasi 1 skyriaus reikalavimų ir 25 straipsnyje nustatytų sąlygų (pagalba moksliniams tyrimams, plėtrai ir inovacijoms), schemai galėtų būti taikoma išimtis pagal BBIR. Belgijos valdžios institucijų prašoma pranešti Komisijai apie savo tyrimo rezultatus ir, jei reikia, pranešti apie schemos pratęsimą.
            
         6.   IŠVADA
   
   
               (34)
            
            
               Komisija konstatuoja, kad schemą Belgija įgyvendino pažeisdama SESV 108 straipsnio 3 dalį. Tačiau atsižvelgdama į tai, kas išdėstyta pirmiau, Komisija mano, kad Belgijos valdžios institucijų po 2011 m. liepos 4 d. taikoma schema ir jos pakeitimai yra suderinami su vidaus rinka pagal SESV 107 straipsnio 3 dalies c punktą iki 2014 m. birželio 30 d.
            
         PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
   1 straipsnis
   Belgijos įgyvendinta dalinio atleidimo nuo išskaičiuojamųjų mokesčių priemonė, skirta naujoms novatoriškoms įmonėms, pagal SESV 107 straipsnio 3 dalies c punktą yra suderinama su vidaus rinka iki 2014 m. birželio 30 d.
   2 straipsnis
   Šis sprendimas skirtas Belgijos Karalystei.
   
      Priimta Briuselyje 2015 m. sausio 23 d.
      
         
            Komisijos vardu
         
         Margrethe VESTAGER
         
            Komisijos narė
         
      
   
   
      (1)  Nuo 2009 m. gruodžio 1 d. EB sutarties 87 ir 88 straipsniai tapo atitinkamai Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo (toliau – SESV) 107 ir 108 straipsniais. Abiem atvejais nuostatos iš esmės yra identiškos. Nuorodos į SESV 107 ir 108 straipsnius šiame sprendime prireikus suprantamos kaip nuorodos į EB sutarties 87 ir 88 straipsnius. SESV taip pat padaryta terminijos pakeitimų, pavyzdžiui, terminas „Bendrija“ pakeistas terminu „Sąjunga“, „bendroji rinka“ – „vidaus rinka“, o „Pirmosios instancijos teismas“ – „Bendruoju Teismu“. Šiame sprendime vartojama SESV terminija.
   
      (2)  OL C 69, 2014 3 7, p. 122.
   
      (3)  Žr. 2 išnašą.
   
      (4)  OL C 209, 2006 8 31, p. 10.
   
      (5)  Žr. 2006 m. liepos 4 d. sprendimo 5 konstatuojamąją dalį.
   
      (6)  Žr. minėto 2006 m. liepos 4 d. sprendimo 8 konstatuojamąją dalį.
   
      (7)  Žr. minėto 2006 m. liepos 4 d. sprendimo 12 konstatuojamąją dalį.
   
      (8)  2001 m. sausio 12 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 70/2001 dėl EB sutarties 87 ir 88 straipsnių taikymo valstybės pagalbai mažoms ir vidutinėms įmonėms (OL L 10, 2001 1 13, p. 33).
   
      (9)  Žr. minėto sprendimo 26 konstatuojamąją dalį.
   
      (10)  Žr. minėto Reglamento (EB) Nr. 70/2001, iš dalies pakeisto 2004 m. vasario 25 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 364/2004, iš dalies keičiančiu Reglamentą (EB) Nr. 70/2001, įtraukiant į reglamento taikymo sritį pagalbą moksliniams tyrimams ir taikomajai veiklai, 5a straipsnio 3 dalies c punktą (OL L 63, 2004 2 28, p. 22).
   
      (11)  Žr. sprendimo pradėti procedūrą 17 ir tolesnes konstatuojamąsias dalis.
   
      (12)  2008 m. vasario 22 d. Briuselio sostinės regiono Vyriausybės raštas, 2008 m. kovo 17 d. Valonijos regiono Vyriausybės raštas ir 2007 m. liepos 3 d. Flandrijos regiono Vyriausybės raštas.
   
      (13)  Sprendimo pradėti procedūrą 22–27 konstatuojamosios dalys.
   
      (14)  OL C 323, 2006 12 30, p. 1.
   
      (15)  2014 m. birželio 17 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 651/2014, kuriuo tam tikrų kategorijų pagalba skelbiama suderinama su vidaus rinka taikant Sutarties 107 ir 108 straipsnius (OL L 187, 2014 6 26, p. 1).
   
      (16)  Žr. minėto 2006 m. liepos 4 d. sprendimo 21 konstatuojamąją dalį.
   
      (17)  2006 m. gruodžio 15 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1998/2006 dėl Sutarties 87 ir 88 straipsnių taikymo de minimis pagalbai (OL L 379, 2006 12 28, p. 5).
   
      (18)  2014 m. kovo 23 d. Karaliaus dekretas, kuriuo dėl atleidimo nuo išskaičiuojamojo mokesčio iš dalies keičiamas AR/CIR 92 vykdant 1992 m. Pajamų mokesčio kodekso 275 straipsnio 2 ir 3 dalis. Moniteur belge, 2014 3 31.