CELEX: 32010D0424(10)
Language: sk
Date: 2009-06-12 00:00:00
Title: Rozhodnutie č. S3 z  12. júna 2009 , ktorým sa vymedzujú dávky, na ktoré sa vzťahuje článok 19 ods. 1 a článok 27 ods. 1 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 883/2004 a článok 25 písm. A ods. 3 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 987/2009 Text s významom pre EHP a dohodu medzi ES a Švajčiarskom

24.4.2010   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               C 106/40
            
         ROZHODNUTIE č. S3
   z 12. júna 2009,
   ktorým sa vymedzujú dávky, na ktoré sa vzťahuje článok 19 ods. 1 a článok 27 ods. 1 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 883/2004 a článok 25 písm. A ods. 3 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 987/2009
   (Text s významom pre EHP a dohodu medzi ES a Švajčiarskom)
   2010/C 106/10
   SPRÁVNA KOMISIA PRE KOORDINÁCIU SYSTÉMOV SOCIÁLNEHO ZABEZPEČENIA,
   so zreteľom na článok 72 písm. a) nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 883/2004 z 29. apríla 2004 o koordinácii systémov sociálneho zabezpečenia (1), na základe ktorého je správna komisia zodpovedná za riešenie všetkých správnych otázok a otázok výkladu, ktoré vznikajú v súvislosti s ustanoveniami nariadenia (ES) č. 883/2004 a nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 987/2009 zo 16. septembra 2009, ktorým sa stanovuje postup vykonávania nariadenia (ES) č. 883/2004 o koordinácii systémov sociálneho zabezpečenia (2),
   so zreteľom na články 19 a 27 nariadenia (ES) č. 883/2004, ktoré sa týkajú vecných dávok počas dočasného pobytu v inom členskom štáte, ako je príslušný členský štát,
   so zreteľom na článok 25 písm. A ods. 3 nariadenia (ES) č. 987/2009,
   keďže:
   
               (1)
            
            
               Podľa článku 19 ods. 1 a článku 27 ods. 1 nariadenia (ES) č. 883/2004 má poistenec počas dočasného pobytu v inom členskom štáte, ako je štát miesta bydliska, nárok na vecné dávky, ktoré sú potrebné zo zdravotných dôvodov, pričom sa zohľadňuje povaha týchto dávok a dĺžka pobytu.
            
         
               (2)
            
            
               Podľa článku 25 písm. A ods. 3 nariadenia (ES) č. 987/2009 sa dávkami uvedenými v článku 19 ods. 1 nariadenia (ES) č. 883/2004 rozumejú vecné dávky, ktoré sa poskytujú v členskom štáte pobytu v súlade s jeho právnymi predpismi a ktoré sú potrebné zo zdravotných dôvodov, s cieľom zabrániť tomu, aby bol poistenec nútený vrátiť sa pred skončením plánovaného trvania pobytu do príslušného členského štátu, aby sa mu poskytlo nevyhnutné ošetrenie.
            
         
               (3)
            
            
               Článok 25 písm. A ods. 3 nariadenia (ES) č. 987/2009 sa musí vykladať tak, že toto ustanovenie sa vzťahuje na všetky vecné dávky poskytnuté v súvislosti s chronickými alebo existujúcimi chorobami. Súdny dvor rozhodol (3), že pojem „nevyhnutné ošetrenie“ sa nemôže vykladať tak, že to „znamená, že tieto dávky sa obmedzujú výhradne na prípady, keď sa poskytnuté ošetrenie stalo nevyhnutným v dôsledku náhlej choroby. Najmä okolnosť, že ošetrenie, ktoré si vyžiadal vývoj v zdravotnom stave poistenca počas jeho dočasného pobytu v inom členskom štáte, môže súvisieť s predtým existujúcou patológiou, o ktorej poistenec vie, napríklad chronickou chorobou, neznamená, že podmienky na uplatňovanie týchto ustanovení nie sú splnené.“
            
         
               (4)
            
            
               Článok 25 písm. A ods. 3 nariadenia (ES) č. 987/2009 sa musí vykladať tak, že toto ustanovenie sa vzťahuje na vecné dávky poskytnuté v súvislosti s tehotenstvom a pôrodom. Toto ustanovenie sa však nevzťahuje na prípad, keď cieľom dočasného pobytu v zahraničí je pôrod.
            
         
               (5)
            
            
               Podľa článku 19 ods. 2 nariadenia (ES) č. 883/2004 bolo správnej komisii nariadené, aby vypracovala zoznam vecných dávok, ktoré si z praktických dôvodov vyžadujú predchádzajúcu dohodu medzi dotknutou osobou a inštitúciou poskytujúcou starostlivosť, aby sa mohli poskytnúť počas pobytu v inom členskom štáte.
            
         
               (6)
            
            
               Cieľom predchádzajúcej dohody stanovenej v článku 19 ods. 2 nariadenia (ES) č. 883/2004 je zaručiť kontinuitu liečby, ktorú potrebuje poistenec počas pobytu v inom členskom štáte.
            
         
               (7)
            
            
               Z hľadiska tohto cieľa sú hlavnými kritériami pre vymedzenie vecných dávok, ktoré si vyžadujú predchádzajúcu dohodu medzi pacientom a zariadením poskytujúcim starostlivosť v inom členskom štáte, životne dôležitá povaha lekárskeho ošetrenia a skutočnosť, že toto ošetrenie je dostupné iba v špecializovaných zdravotníckych zariadeniach a/alebo si vyžaduje špecializovaný personál a/alebo vybavenie. Neúplný zoznam založený na týchto kritériách je uvedený v prílohe k tomuto rozhodnutiu.
               Konajúc v súlade s podmienkami ustanovenými v článku 71 ods. 2 nariadenia (ES) č. 883/2004,
            
         ROZHODLA TAKTO:
   
               1.
            
            
               Vecné dávky, ktoré sa majú poskytovať podľa článku 19 ods. 1 a článku 27 ods. 1 nariadenia (ES) č. 883/2004 a článku 25 písm. A ods. 3 nariadenia (ES) č. 987/2009, zahŕňajú dávky poskytované v súvislosti s chronickými alebo existujúcimi chorobami, ako aj v súvislosti s tehotenstvom a pôrodom.
            
         
               2.
            
            
               Na vecné dávky, vrátane dávok v súvislosti s chronickými alebo existujúcimi chorobami alebo v súvislosti s pôrodom, sa tieto ustanovenia nevzťahujú vtedy, ak cieľom pobytu v inom členskom štáte je získať takéto druhy ošetrenia.
            
         
               3.
            
            
               Akékoľvek životne dôležité lekárske ošetrenie, ktoré je dostupné iba v špecializovanom zdravotníckom zariadení a/alebo si vyžaduje špecializovaný personál a/alebo vybavenie, musí v zásade podliehať predchádzajúcej dohode medzi poistencom a zariadením poskytujúcim ošetrenie, aby sa zabezpečila dostupnosť ošetrenia počas pobytu poistenca v inom členskom štáte, ako je príslušný členský štát alebo členský štát bydliska.
               Neúplný zoznam ošetrení, ktoré spĺňajú tieto kritériá, je uvedený v prílohe k tomuto dokumentu.
            
         
               4.
            
            
               Toto rozhodnutie sa uverejní v Úradnom vestníku Európskej únie. Uplatňuje sa odo dňa nadobudnutia účinnosti nariadenia (ES) č. 987/2009.
            
         
      
         
            Predsedníčka správnej komisie
         
         Gabriela PIKOROVÁ
      
   
   
      (1)  Ú. v. EÚ L 166, 30.4.2004, s. 1.
   
      (2)  Ú. v. EÚ L 284, 30.10.2009, s. 1.
   
      (3)  Vec C-326/00, Ioannidis, rozsudok z 25. februára 2003.
   
      PRÍLOHA
      
                  —
               
               
                  dialýza obličiek
               
            
                  —
               
               
                  kyslíková terapia
               
            
                  —
               
               
                  špeciálna liečba astmy
               
            
                  —
               
               
                  echokardiografia v prípade chronických autoimunitných chorôb
               
            
                  —
               
               
                  chemoterapia