CELEX: 62008CJ0192
Language: sl
Date: 2009-11-12 00:00:00
Title: Sodba Sodišča (drugi senat) z dne 12. novembra 2009.#TeliaSonera Finland Oyj.#Predlog za sprejetje predhodne odločbe: Korkein hallinto-oikeus - Finska.#Sektor za telekomunikacije - Elektronske komunikacije - Direktiva 2002/19/ES - Člen 4(1) - Omrežja in storitve - Sporazumi o medomrežnem povezovanju med telekomunikacijskimi podjetji -Obveznost pogajanj v dobri veri - Pojem operater javnih komunikacijskih omrežij - Člena 5 in 8 - Pristojnost nacionalnih regulativnih organov - Podjetje, ki nima pomembne tržne moči.#Zadeva C-192/08.

Zadeva C-192/08
      TeliaSonera Finland Oyj
      (Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Korkein hallinto-oikeus)
      „Sektor telekomunikacij – Elektronske komunikacije – Direktiva 2002/19/ES – Člen 4(1) – Omrežja in storitve – Sporazumi o medomrežnem povezovanju med telekomunikacijskimi podjetji – Obveznost pogajanj v dobri veri – Pojem ‚operater javnih komunikacijskih omrežij‘ – Člena 5 in 8 – Pristojnost nacionalnih regulativnih organov – Podjetje, ki nima pomembne tržne moči“
      Povzetek sodbe
      1.        Približevanje zakonodaj – Omrežja in storitve elektronskih komunikacij – Dostop do elektronskih komunikacijskih omrežij in
            pripadajočih naprav ter njihovo medomrežno povezovanje – Direktiva 2002/19
      (direktivi Evropskega parlamenta in Sveta 2002/19, členi 2, 4(1), 5 in 8, ter 2002/21, člen 2)
      2.        Približevanje zakonodaj – Omrežja in storitve elektronskih komunikacij – Dostop do elektronskih komunikacijskih omrežij in
            pripadajočih naprav ter njihovo medomrežno povezovanje – Direktiva 2002/19
      (Direktiva Evropskega parlamenta in Sveta 2002/19, členi 4(1), 8(2) in 12(1))
      3.        Približevanje zakonodaj – Omrežja in storitve elektronskih komunikacij – Dostop do elektronskih komunikacijskih omrežij in
            pripadajočih naprav ter njihovo medomrežno povezovanje – Direktiva 2002/19
      (direktivi Evropskega parlamenta in Sveta 2002/19, člena 4(1) in 5(1), prvi in drugi pododstavek, (a), in (4), ter 2002/21,
            člen 8)
      1.        Člen 4(1) Direktive 2002/19 o dostopu do elektronskih komunikacijskih omrežij in pripadajočih naprav ter o njihovem medomrežnem
         povezovanju v povezavi z uvodnimi izjavami 5, 6, 8 in 19 ter členoma 5 in 8 te direktive nasprotuje nacionalni zakonodaji,
         ki ne omejuje možnosti sklicevanja na obveznost pogajanj na področju medomrežnega povezovanja le na operaterje javnih elektronskih
         komunikacijskih omrežij.               
      
      Vzajemnost medomrežnega povezovanja iz člena 4(1) navedene direktive namreč pomeni, da sta obe stranki pogajanj operaterja
         javnih komunikacijskih omrežij. Tako se obveznost pogajanj iz navedene določbe nanaša le na medomrežno povezovanje, ob izključitvi
         drugih oblik dostopa do omrežij, in le na operaterje javnih komunikacijskih omrežij v zvezi z drugimi operaterji javnih komunikacijskih
         omrežij.               
      
      Naloga nacionalnega sodišča je torej ob upoštevanju opredelitev pojmov iz člena 2 direktiv 2002/19 in 2002/21 o skupnem regulativnem
         okviru za elektronska komunikacijska omrežja in storitve ugotoviti, ali je glede na položaj in naravo zadevnih operaterjev
         te mogoče opredeliti kot operaterje javnih komunikacijskih omrežij.          
      
      (Glej točke 33, 34, 47, 48 in točko 1 izreka.)
      2.        Nacionalni regulativni organ lahko šteje, da je bila obveznost pogajanj o medomrežnem povezovanju, ki je določena v členu
         4(1) Direktive 2002/19 o dostopu do elektronskih komunikacijskih omrežij in pripadajočih naprav ter o njihovem medomrežnem
         povezovanju, kršena, če podjetje, ki nima pomembne tržne moči, predlaga medomrežno povezovanje drugemu podjetju pod takšnimi
         enostranskimi pogoji, ki onemogočajo razvoj konkurenčnega maloprodajnega trga, ker ti pogoji ovirajo stranke drugega podjetja,
         da bi uporabljale njegove storitve.                
      
      (Glej točko 55 in točko 2 izreka.)
      3.        Na podlagi upoštevnih določb Direktive 2002/21 o skupnem regulativnem okviru za elektronska komunikacijska omrežja in storitve
         in Direktive 2002/19 o dostopu do elektronskih komunikacijskih omrežij in pripadajočih naprav ter o njihovem medomrežnem povezovanju
         nacionalni regulativni organ lahko zahteva od podjetja, ki nima pomembne tržne moči, vendar nadzoruje dostop do končnih uporabnikov,
         da se z drugim podjetjem pogaja v dobri veri bodisi o medomrežnem povezovanju zadevnih dveh omrežij, če je tistega, ki zahteva
         tak dostop, treba opredeliti kot operaterja javnih komunikacijskih omrežij, bodisi o medobratovalnosti storitev SMS in MMS,
         če tega operaterja tako ni mogoče opredeliti.                      
      
      (Glej točki 61, 62 in točko 3 izreka.)
SODBA SODIŠČA (drugi senat)
      z dne 12. novembra 2009(*)
      
      „Sektor telekomunikacij – Elektronske komunikacije – Direktiva 2002/19/ES – Člen 4(1) – Omrežja in storitve – Sporazumi o medomrežnem povezovanju med telekomunikacijskimi podjetji – Obveznost pogajanj v dobri veri – Pojem ‚operater javnih komunikacijskih omrežij‘ – Člena 5 in 8 – Pristojnost nacionalnih regulativnih organov – Podjetje, ki nima pomembne tržne moči“
      V zadevi C-192/08,
      katere predmet je predlog za sprejetje predhodne odločbe na podlagi člena 234 ES, ki ga je vložilo Korkein hallinto-oikeus
         (Finska) z odločbo z dne 8. maja 2008, ki je istega dne prispela na Sodišče, v postopku
      
      TeliaSonera Finland Oyj,
      
      ob udeležbi
      iMEZ Ab,
      
      SODIŠČE (drugi senat),
      v sestavi J.-C. Bonichot, predsednik četrtega senata v funkciji predsednika drugega senata, C. W. A. Timmermans, K. Schiemann,
         P. Kūris (poročevalec) in L. Bay Larsen, sodniki,
      
      generalni pravobranilec: D. Ruiz-Jarabo Colomer,
      sodna tajnica: C. Strömholm, administratorka,
      na podlagi pisnega postopka in obravnave z dne 2. aprila 2009,
      ob upoštevanju stališč, ki so jih predložili:
      –        za TeliaSonera Finland Oyj K. Mattila, oikeustieteen kandidaatti,
      –        za iMEZ Ab S. Aalto, asianajaja,
      –        za finsko vlado A. Guimaraes-Purokoski, zastopnica,
      –        za italijansko vlado I. Bruni, zastopnica, skupaj s P. Gentilijem, avvocato dello Stato,
      –        za litovsko vlado I. Jarukaitis, zastopnik,
      –        za nizozemsko vlado C. Wissels in M. de Mol, zastopnici,
      –        za poljsko vlado M. Dowgielewicz, zastopnik,
      –        za romunsko vlado A. Ciobanu-Dordea, zastopnik, skupaj z E. Gane in L. Nicolaejem, consilieri,
      –        za Komisijo Evropskih skupnosti I. Koskinen in A. Nijenhuis, zastopnika,
      po predstavitvi sklepnih predlogov generalnega pravobranilca na obravnavi 14. maja 2009
      izreka naslednjo
      Sodbo
      1        Predlog za sprejetje predhodne odločbe se nanaša na razlago členov 4(1), 5 in 8 Direktive 2002/19/ES Evropskega parlamenta
         in Sveta z dne 7. marca 2002 o dostopu do elektronskih komunikacijskih omrežij in pripadajočih naprav ter o njihovem medomrežnem
         povezovanju (Direktiva o dostopu) (UL L 108, str. 7).
      
      2        Ta predlog je bil vložen v okviru spora med, po eni strani, družbo TeliaSonera Finland Oyj (v nadaljevanju: TeliaSonera),
         ki je nasledila družbo Sonera Mobile Networks Oy, in, po drugi strani, Viestintävirasto (regulativni organ za telekomunikacije,
         v nadaljevanju: ROT) in družbo iMEZ Ab (v nadaljevanju: iMEZ) v zvezi z odločbo, ki jo je 11. decembra 2006 sprejel ROT glede
         družbe TeliaSonera.
      
       Pravni okvir
       Skupnostna ureditev
      3        V uvodnih izjavah 5, 6, 8 in 19 Direktive o dostopu je navedeno:
      
      „(5)      Na odprtem in konkurenčnem trgu naj ne bo omejitev, ki bi preprečile podjetjem, da se dogovorijo o ureditvi dostopa in medomrežnega
         povezovanja, zlasti pri čezmejnih sporazumih, pri čemer upoštevajo pravila o konkurenci iz Pogodbe. V smislu doseganja učinkovitejšega,
         pravega vseevropskega trga z učinkovito konkurenco, večjo izbiro in konkurenčnimi storitvami za porabnike naj podjetja, ki
         prejemajo zahteve za dostop ali medomrežno povezovanje, načeloma sklenejo take sporazume na komercialni podlagi in se pogajajo
         v dobri veri.
      
      (6)      Na trgih, kjer še naprej obstajajo velike razlike v pogajalski moči med podjetji in kjer so nekatera podjetja pri izvajanju
         svojih storitev odvisna od infrastrukture, ki jo zagotavljajo drugi, je primerno vzpostaviti okvir, ki omogoča učinkovito
         delovanje trga. Kadar so komercialna pogajanja neuspešna, naj bodo nacionalni regulativni organi pooblaščeni za zagotovitev
         primernega dostopa do storitev, medomrežnega povezovanja in medobratovalnosti storitev v interesu končnih uporabnikov. Zlasti
         lahko zagotovijo povezljivost med koncema z naložitvijo sorazmernih obveznosti podjetjem, ki nadzorujejo dostop do končnih
         uporabnikov […] 
      
      […]
      (8)      Operaterji omrežja, ki nadzorujejo dostop do svojih lastnih strank, nadzor izvajajo na podlagi enotnih številk ali naslovov
         iz objavljenega območja številčenja ali naslavljanja. Drugi operaterji omrežja morajo imeti možnost, da do teh strank posredujejo
         klice, torej morajo imeti možnost neposrednega ali posrednega medomrežnega povezovanja drug z drugim. Obstoječe pravice in
         obveznosti glede pogajanj o medomrežnem povezovanju je zato treba ohraniti […]
      
      […] 
      (19)      Obveznost dodelitve dostopa do omrežne infrastrukture se lahko utemelji kot sredstvo za povečanje konkurence, vendar morajo
         nacionalni regulativni organi uravnotežiti pravice lastnika infrastrukture do izkoriščanja svoje infrastrukture za lastne
         namene in pravice drugih izvajalcev storitev do dostopa do naprav, ki jih potrebujejo za opravljanje konkurenčnih storitev.
         Kadar se obveznosti naložijo operaterjem, ki jih potrebujejo za izpolnjevanje utemeljenih zahtev za dostop do omrežnih elementov
         in pripadajočih naprav ter njihovo uporabo, naj se take zahteve zavrnejo samo na podlagi objektivnih meril, kot je tehnična
         izvedljivost ali potreba po ohranitvi celovitosti omrežja […]“
      
      4        Člen 1(1) Direktive o dostopu določa:
      
      „[…] ta direktiva usklajuje način, s katerim države članice urejajo dostop do elektronskih komunikacijskih omrežij in pripadajočih
         naprav ter njihovo medomrežno povezovanje. Cilj je, da se v skladu z načeli notranjega trga vzpostavi regulativni okvir za
         odnose med operaterji omrežij in ponudniki storitev, ki bo omogočil trajnostno konkurenco, medobratovalnost elektronskih komunikacijskih
         storitev in koristi za potrošnike.“
      
      5        Člen 2 te direktive med drugim vsebuje te opredelitve:
      
      „a)      ‚dostop‘ pomeni zagotovitev razpoložljivosti naprav in/ali storitev drugemu podjetju pod določenimi pogoji, bodisi na izključni
         ali neizključni podlagi, za zagotavljanje elektronskih komunikacijskih storitev. Med drugim zajema: dostop do omrežnih elementov
         in pripadajočih naprav, ki lahko vključuje tudi priključitev opreme s fiksnimi ali nefiksnimi sredstvi (zlasti to vključuje
         dostop do krajevne zanke ter naprav in storitev, ki so potrebne za zagotavljanje storitev prek krajevne zanke), dostop do
         fizične infrastrukture, vključno z zgradbami, kanali in drogovi; dostop do ustreznih sistemov programske opreme vključno s
         sistemi za podporo obratovanja, dostop do pretvorbe številk ali do sistemov, ki zagotavljajo enakovredno delovanje, dostop
         do fiksnih in mobilnih omrežij, zlasti za sledenje, dostop do sistemov s pogojnim dostopom za digitalne televizijske storitve;
         dostop do virtualnih omrežnih storitev; 
      
      b)      ‚medomrežno povezovanje‘ pomeni fizično in logično povezovanje javnih komunikacijskih omrežij, ki jih uporablja isto ali drugo
         podjetje, da omogoči uporabnikom iz enega podjetja komunikacijo z uporabniki iz istega ali drugega podjetja ali dostop do
         storitev, ki jih zagotavlja drugo podjetje. Storitve lahko zagotavljajo udeležene stranke ali druge stranke, ki imajo dostop
         do omrežja. Medomrežno povezovanje je posebna vrsta dostopa, ki se uporablja med operaterji javnih omrežij; 
      
      c)      ‚obratovalec [operater]‘ pomeni podjetje, ki zagotavlja ali je pooblaščeno za zagotavljanje javnega komunikacijskega omrežja
         ali pripadajoče naprave.“
      
      6        Člen 3(1) Direktive o dostopu določa:
      
      „Države članice zagotovijo, da ni omejitev, ki bi preprečevale podjetjem v eni državi članici ali v različnih državah članicah,
         da v skladu z zakonodajo Skupnosti sklepajo medsebojne sporazume o tehnični in komercialni ureditvi dostopa in/ali medomrežnega
         povezovanja. Podjetje, ki zaprosi za dostop ali medomrežno povezovanje, ne potrebuje pooblastila za obratovanje v državi članici,
         v kateri je bila vložena zahteva za dostop ali medomrežno povezovanje, če v tej državi članici ne izvaja storitev in ne obratuje
         omrežja.“
      
      7        Člen 4 te direktive, naslovljen „Pravice in obveznosti za podjetja“, določa:
      
      „1.      Obratovalci [operaterji] javnih komunikacijskih omrežij imajo pravico in, kadar tako zahtevajo druga za to pooblaščena podjetja,
         obveznost, da se pogajajo o medomrežnem povezovanju drug z drugim, da bi zagotovili javnosti dostopne elektronske komunikacijske
         storitve, s čimer bi zagotovili tudi medobratovalnost storitev v celotni Skupnosti. Operaterji ponudijo drugim podjetjem dostop
         in medomrežno povezovanje pod pogoji, skladnimi z obveznostmi, ki jih naloži nacionalni regulativni organ po členih 5, 6,
         7 in 8.
      
      […]“
      8        Člen 5 navedene direktive, naslovljen „Pooblastila in odgovornosti nacionalnih regulativnih organov v zvezi z dostopom in
         medomrežnim povezovanjem“, določa:
      
      „1.      Nacionalni regulativni organi pri izpolnjevanju ciljev iz člena 8 [Direktive evropskega parlamenta in sveta 2002/21/ES z dne
         7. marca 2002 o skupnem regulativnem okviru za elektronska komunikacijska omrežja in storitve (Okvirna direktiva) (UL L 108,
         str. 33)] spodbujajo in, kjer je primerno, zagotovijo primeren dostop in medomrežno povezovanje ter medobratovalnost storitev
         v skladu z določbami te direktive, svojo dolžnost pa izvajajo na način, ki pospešuje učinkovitost, trajnostno konkurenco in
         prinaša končnim uporabnikom največje možne koristi.
      
      Nacionalni regulativni organi lahko brez poseganja v ukrepe, ki utegnejo biti sprejeti v skladu s členom 8 v zvezi s podjetji
         s pomembno tržno močjo, naložijo zlasti:
      
      a)      obveznosti za podjetja, ki nadzorujejo dostop do končnih uporabnikov, v utemeljenih primerih vključno z obveznostjo medomrežnega
         povezovanja svojih omrežij, če to še ni bilo storjeno, v obsegu, ki je potreben za zagotovitev povezljivosti med obema koncema;
      
      […]
      2.      Kadar nacionalni regulativni organi naložijo operaterju obveznost zagotavljanja dostopa v skladu s členom 12, lahko določijo
         tehnične ali obratovalne pogoje, ki jih mora(jo) izpolniti izvajalec in/ali upravičenci takega dostopa v skladu z zakonodajo
         Skupnosti, kadar je to potrebno za zagotovitev normalnega delovanja omrežja. Pogoji, ki veljajo za uporabo posebnih tehničnih
         standardov ali specifikacij, morajo biti v skladu s členom 17 Direktive 2002/21/ES (Okvirna direktiva). 
      
      3.      Obveznosti in pogoji, naloženi v skladu z odstavkoma 1 in 2, morajo biti objektivni, pregledni, sorazmerni in nediskriminacijski,
         izvajati pa se morajo v skladu s postopki iz členov 6 in 7 Direktive 2002/21/ES (Okvirna direktiva). 
      
      4.      Države članice v zvezi z dostopom in medomrežnim povezovanjem zagotovijo, da je nacionalni regulativni organ v utemeljenih
         primerih pooblaščen za posredovanje na lastno pobudo ali pa na zahtevo katerekoli udeležene stranke, če med podjetji ni soglasja,
         da bi zavarovale politične cilje člena 8 Direktive 2002/21/ES (Okvirna direktiva) v skladu z določbami te direktive in postopki
         iz členov 6,7, 20 in 21 Direktive 2002/21/ES (Okvirna direktiva).“
      
      9        V členih od 6 do 13 Direktive o dostopu so opredeljene obveznosti operaterjev in postopki analize trga.
      
      10      V členih od 8 do 12 te direktive so natančneje opredeljene obveznosti in postopki, ki veljajo za operaterje, ki so določeni
         kot operaterji s pomembno tržno močjo na nekem trgu. 
      
      11      Navedeni člen 12, naslovljen „Obveznosti dostopa do posebnih omrežnih naprav in njihova uporaba“, določa:
      
      „1.      Nacionalni regulativni organ lahko v skladu z določbami člena 8 naloži operaterjem obveznosti, da izpolnijo utemeljene zahteve
         za dostop do posebnih omrežnih elementov in pripadajočih naprav ter za njihovo uporabo, med drugim takrat, kadar nacionalni
         regulativni organ meni, da bi zavrnitev dostopa ali neprimerni pogoji s podobnim učinkom ovirali razvoj trajnostnega konkurenčnega
         maloprodajnega trga ali ne bi bili v interesu končnih uporabnikov. 
      
      Od operaterjev se lahko med drugim zahteva, da:
      a)      omogočijo tretjim osebam dostop do določenih omrežnih elementov in/ali naprav, vključno z razvezanim dostopom do krajevne
         zanke; 
      
      b)      se pogajajo v dobri veri s podjetji, ki zahtevajo dostop;
      […]
      g)      opravijo določene storitve, potrebne za zagotovitev medobratovalnosti storitev med koncema za uporabnike, vključno z zagotovitvijo
         zmogljivosti za inteligentne omrežne storitve ali sledenje v mobilnih omrežjih; 
      
      […]
      i)      med seboj povezujejo omrežja ali omrežne zmogljivosti. 
      Nacionalni regulativni organi lahko povežejo te obveznosti s pogoji v zvezi s pravičnostjo, sprejemljivostjo in pravočasnostjo.
      […]“
      12      Direktiva 2002/20/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 7. marca 2002 o odobritvi elektronskih komunikacijskih omrežij in
         storitev (Direktiva o odobritvi) (UL L 108, str. 21) vsebuje v členu 2(2)(a) to opredelitev:
      
      „‚splošna odobritev‘ pomeni pravni okvir, ki ga določi država članica ter se z njim v skladu s to direktivo zagotovijo pravice
         za zagotavljanje elektronskih komunikacijskih omrežij ali storitev in določijo obveznosti, značilne za to področje, ki utegnejo
         veljati za vse ali določene vrste elektronskih komunikacijskih omrežij in storitev.“
      
      13      Člen 4 te direktive, naslovljen „Minimalni seznam pravic, ki izhajajo iz splošne odobritve“, določa:
      
      „1.      Podjetja, ki [so pridobila splošno odobritev], imajo pravico, da:
      a)      zagotavljajo elektronska komunikacijska omrežja in storitve; 
      […].
      2.      Če taka podjetja zagotavljajo elektronska komunikacijska omrežja ali storitve za javnost, imajo s splošno odobritvijo tudi
         pravico, da:
      
      a)      se pod pogoji Direktive 2002/19/ES (Direktiva o dostopu) in v skladu z njo z drugimi ponudniki javnosti dostopnih komunikacijskih
         omrežij in storitev, zajetih v splošni odobritvi, izdani kjer koli v Skupnosti, pogajajo o medsebojnem povezovanju in, če
         je to primerno, od njih pridobijo dostop ali medsebojno povezavo; 
      
      […]“
      14      Člen 6 Direktive o odobritvi določa:
      
      „1.      Za splošno odobritev za zagotavljanje elektronskih komunikacijskih omrežij ali storitev ter pravice uporabe radijskih frekvenc
         in pravice uporabe številk lahko veljajo samo posamezni pogoji iz delov A, B in C iz priloge. Taki pogoji morajo biti objektivno
         utemeljeni glede na zadevno omrežje ali storitev, nediskriminacijski, sorazmerni in transparentni.
      
      2.      Posebne obveznosti, ki se lahko naložijo ponudnikom elektronskih komunikacijskih omrežij in storitev po členih 5(1), 5(2),
         6 in 8 Direktive [o dostopu] […] se pravno ločijo od pravic in obveznosti po splošni odobritvi […] 
      
      […]“
      15      Na podlagi dela A priloge k navedeni direktivi je eden od pogojev, ki se lahko navezujejo na splošno odobritev, zagotoviti
         medobratovalnost storitev in medomrežno povezovanje omrežij v skladu z Direktivo o dostopu. 
      
      16      Okvirna direktiva pa v členu 2 vsebuje med drugim te opredelitve:
      
      „c)      ‚elektronska komunikacijska storitev‘ pomeni storitev, ki se navadno opravlja za plačilo in je v celoti ali pretežno sestavljena
         iz prenosa signalov po elektronskih komunikacijskih omrežjih ter vključuje telekomunikacijske storitve in storitve prenosa
         po omrežjih, ki se uporabljajo za radiodifuzijo, izključuje pa storitve, s katerimi se zagotavljajo vsebine ali izvaja redakcijski
         nadzor nad vsebinami, ki se pošiljajo po elektronskih komunikacijskih omrežjih in z elektronskimi komunikacijskimi storitvami;
         ne vključuje storitev informacijske družbe, opredeljenih v členu 1 Direktive 98/34/ES [Evropskega parlamenta in Sveta z dne
         22. junija 1998 o določitvi postopka za zbiranje informacij na področju tehničnih standardov in tehničnih predpisov (UL L
         204, str. 37)], ki niso v celoti ali pretežno sestavljene iz prenosa signalov po elektronskih komunikacijskih omrežjih;
      
      d)      ‚javno komunikacijsko omrežje‘ pomeni elektronsko komunikacijsko omrežje, ki se v celoti ali pretežno uporablja za izvajanje
         javnosti dostopnih elektronskih komunikacijskih storitev;
      
      […]“      
      17      V členih od 8 do 13 Okvirne direktive so opredeljene naloge, ki jih morajo nacionalni regulativni organi opraviti, da bi se
         zadostilo ciljem konkurence, razvoja notranjega trga in podpore interesom državljanov Evropske unije. 
      
       Nacionalno pravo
      18      Člen 2 zakona o telekomunikacijskem trgu (Viestintämarkkinalaki 393/2003) z dne 23. maja 2003, naslovljen „Pojmi“, določa
         to:
      
      „Za potrebe tega zakona spodaj navedeni pojmi pomenijo:
      […]
      13)      ‚medomrežno povezovanje‘: fizično in logično povezovanje različnih komunikacijskih omrežij in storitev, da bi se uporabniku
         zagotovil dostop do komunikacijskega omrežja in storitev drugega telekomunikacijskega podjetja;
      
      […]
      17)      ‚omrežno podjetje‘: podjetje, ki zagotavlja komunikacijsko omrežje, ki ga ima v posesti ali v detenciji za neki drugi namen,
         za posredovanje, distribuiranje ali dostavljanje sporočil; 
      
      […]
      19)      ‚storitveno podjetje‘: podjetje, ki prenaša sporočila prek komunikacijskega omrežja, ki ga ima v posesti ali ki ga je pridobil
         od omrežnega podjetja v uporabo oziroma ki distribuira ali dostavlja sporočila v masovnem komunikacijskem omrežju; 
      
      […]
      21)       ‚telekomunikacijsko podjetje‘: vsako omrežno podjetje ali vsako storitveno podjetje;
      […]“
      19      V skladu s členom 39 tega zakona, naslovljenem „Obveznosti medomrežnega povezovanja, ki so naložene telekomunikacijskim podjetjem“,
         ima telekomunikacijsko podjetje dolžnost, da se pogaja o medsebojnem povezovanju z drugim telekomunikacijskim podjetjem. Na
         podlagi drugega odstavka tega člena lahko ROT z odločbo naloži podjetju s pomembno tržno močjo obveznost priključitve omrežja
         ali komunikacijske storitve na komunikacijsko omrežje ali storitev drugega telekomunikacijskega podjetja. Na podlagi tretjega
         odstavka tega člena pa lahko ROT enako obveznost uvede tudi za podjetja, ki nimajo pomembne tržne moči, če nadzorujejo povezovanje
         uporabnikov v komunikacijsko omrežje in če je ta obveznost nujna za zagotovitev medomrežnega povezovanja komunikacijskih omrežij.
         
      
       Spor o glavni stvari in vprašanji za predhodno odločanje
      20      Iz predložitvene odločbe je razvidno, da je družba iMEZ 10. maja 2006 na ROT, finski nacionalni regulativni organ, naslovila
         prošnjo, naj sprejme potrebne ukrepe, da bi se zagotovila sklenitev sporazuma o medomrežnem povezovanju za prenos besedilnih
         sporočil (v nadaljevanju: SMS) in multimedijskih sporočil (v nadaljevanju: MMS) z družbo TeliaSonera. 
      
      21      ROT je 18. maja 2006 zadevo prenesel v postopek razreševanja sporov, ob koncu katerega je bilo ugotovljeno, da so bila pogajanja
         neuspešna. 
      
      22      Družba iMEZ, ki ima sedež na Švedskem, je 7. avgusta 2006 naslovila na ROT prošnjo, naj naloži družbi TeliaSonera, naj se
         pogaja o medomrežnem povezovanju v dobri veri, in sicer tako, da ji predlaga vzajemen sporazum pod primernimi pogoji. Družba
         iMEZ je podredno zahtevala, da se v nasprotnem primeru družbi TeliaSonera naloži obveznost vzajemnega medomrežnega povezovanja
         za SMS in MMS ter določitev cen zaključevanja za ti dve vrsti sporočil na osnovi predstavljenih stroškov, in to nediskriminatorno.
         Še bolj podredno je družba iMEZ predlagala, naj se ji omogoči dostop do medomrežnega povezovanja s tem, da se kot upoštevni
         trg telekomunikacij določi zaključevanje sporočil SMS in MMS na posebnem mobilnem omrežju in da se družbo TeliaSonera opredeli
         kot podjetje s pomembno tržno močjo na navedenem trgu in se ji s tem omogoči dostop do medomrežnega povezovanja. 
      
      23      ROT je z odločbo z dne 11. decembra 2006 ugotovil, da družba TeliaSonera ni izpolnila obveznosti pogajanj iz člena 39 zakona
         o komunikacijskem trgu, ter ji naložil, da se mora z družbo iMEZ v dobri veri pogajati o medomrežnem povezovanju storitev
         SMS in MMS. V skladu s to odločbo se morajo pri pogajanjih upoštevati cilji, ki se jih uresničuje z medomrežnim povezovanjem,
         in je treba izhajati iz načela, da se dobro delovanje storitev SMS in MMS lahko zagotovi pod primernimi pogoji, ki uporabniku
         omogočajo uporabo storitev pošiljanja sporočil zadevnih podjetij. 
      
      24      Družba TeliaSonera je zoper to odločbo vložila na Korkein hallinto-oikeus (vrhovno upravno sodišče) tožbo, v kateri je navedla,
         da ROT ni pristojen za določanje vsebinskih zahtev glede določil sporazuma, o katerem se je treba pogajati, glede medomrežnega
         povezovanja storitev SMS in MMS. Družba TeliaSonera s to tožbo predlaga, naj se, po eni strani, ugotovi, da je spoštovala
         obveznost pogajanj iz člena 39 zakona o komunikacijskem trgu, in, po drugi strani, naj se odločbo ROT z dne 11. decembra 2006
         razglasi za nično. 
      
      25      V teh okoliščinah je Korkein hallinto-oikeus prekinilo odločanje in Sodišču v predhodno odločanje predložilo ti vprašanji:
      
      „1.      Ali je člen 4(1) Direktive [o dostopu] […] v povezavi, po eni strani, s 5., 6. in 8. uvodno izjavo te direktive in, po drugi
         strani, s členoma 5 in 8 navedene direktive treba razlagati tako,
      
      a)      da lahko nacionalno pravo, kot je člen 39(1) [zakona o komunikacijskem trgu], določi, da je vsako telekomunikacijsko podjetje
         zavezano, da se z drugimi telekomunikacijskimi podjetji pogaja o medomrežnem povezovanju, in če je odgovor na to vprašanje
         pritrdilen,
      
      b)      da lahko nacionalni regulativni organ šteje, da obveznost pogajanj ni izpolnjena, če je telekomunikacijsko podjetje, ki nima
         pomembne tržne moči, drugemu podjetju ponudilo medomrežno povezovanje pod pogoji, ki jih organ obravnava kot popolnoma enostranske
         in ki po njegovem mnenju lahko ovirajo razvoj konkurenčnega maloprodajnega trga, ker so drugo podjetje dejansko ovirali pri
         tem, da bi svojim strankam nudilo možnosti, da končnim uporabnikom, ki so priključeni na mrežo telekomunikacijskih podjetij,
         pošiljajo [MMS] sporočila, in če je tudi odgovor na to vprašanje pritrdilen, 
      
      c)      da lahko nacionalni regulativni organ s svojo odločitvijo od imenovanega telekomunikacijskega podjetja, ki torej nima pomembne
         tržne moči, zahteva, da se v dobri veri o medomrežnem povezovanju storitev SMS in MMS med sistemi [dveh] [zadevnih] podjetij
         pogaja tako, da so pri gospodarskih pogajanjih upoštevani cilji, ki se jim sledi z medomrežnim povezovanjem, in da pogajanja
         potekajo tako, da se za delovanje storitev SMS in MMS med navedenimi sistemi vzpostavijo primerni pogoji, tako da ima uporabnik
         možnost uporabe komunikacijskih storitev telekomunikacijskih podjetij? 
      
      2.      Ali je odgovor na navedena vprašanja odvisen od narave omrežja družbe iMEZ Ab in od tega, ali je treba družbo iMEZ Ab obravnavati
         kot operaterja javnega elektronskega komunikacijskega omrežja?“
      
       Vprašanji za predhodno odločanje
       Prvi del prvega vprašanja in drugo vprašanje
      26      S prvim vprašanjem predložitveno sodišče v bistvu sprašuje, ali člen 4(1) Direktive o dostopu v povezavi z uvodnimi izjavami
         5, 6 in 8 ter členoma 5 in 8 te direktive nasprotuje nacionalni zakonodaji, kot je ta iz postopka v glavni stvari, ki ne omejuje
         možnosti sklicevanja na obveznost pogajanj na področju medomrežnega povezovanja le na operaterje javnih elektronskih komunikacijskih
         omrežij. Z drugim vprašanjem, ki ga je treba preučiti skupaj s prvim, to sodišče želi tudi izvedeti, ali posledično položaj
         in narava omrežja podjetja, ki se v svojo korist sklicuje na obveznost pogajanj, vpliva na odnos z drugim zadevnim podjetjem.
      
      27      Najprej je treba poudariti, da – upoštevajoč opredelitve pojmov iz člena 2 zakona o telekomunikacijskem trgu, kot so bili
         predstavljeni v točki 18 te sodbe – se s prvim vprašanjem dejansko želi izvedeti, ali se na obveznost pogajanj iz člena 4(1)
         Direktive o dostopu lahko sklicujejo ponudniki storitev, da bi zagotovili medobratovalnost komunikacijskih storitev. 
      
      28      Iz besedila navedenega člena 4(1) je razvidno, da imajo vsi operaterji javnih komunikacijskih omrežij obveznost, da se pogajajo
         o medomrežnem povezovanju, če drugo podjetje, ki je pridobilo odobritev, to zahteva.
      
      29      Glede odobritve je treba navesti, da člen 2(2)(a) Direktive o odobritvi opredeli „splošno odobritev“, ki je podjetjem podeljena
         na podlagi člena 3(2) te direktive, kot „pravni okvir, ki ga določi država članica ter se z njim v skladu s to direktivo zagotovijo
         pravice za zagotavljanje elektronskih komunikacijskih omrežij ali storitev“. 
      
      30      Navedena odobritev se torej nanaša tudi na storitvena podjetja.
      
      31      Vendar člen 4(2)(a) Direktive o odobritvi določa, da imajo podjetja, ki so pridobila tako odobritev in ki zagotavljajo elektronska
         komunikacijska omrežja ali storitve za javnost, pravico, da se z drugimi ponudniki javnosti dostopnih komunikacijskih omrežij
         in storitev pogajajo o medsebojnem povezovanju v skladu z Direktivo o dostopu. 
      
      32      Vendar je v členu 2(b) Direktive o dostopu „medomrežno povezovanje“ najprej opredeljeno kot „fizično in logično povezovanje
         javnih komunikacijskih omrežij“, šele nato je poudarjeno, da je „[m]edomrežno povezovanje […] posebna vrsta dostopa, ki se
         uporablja med operaterji javnih omrežij.“ 
      
      33      Poleg tega vzajemnost medomrežnega povezovanja iz člena 4(1) Direktive o dostopu pomeni, da sta obe stranki pogajanj operaterja
         javnih komunikacijskih omrežij.
      
      34      Tako se obveznost pogajanj iz navedene določbe nanaša le na medomrežno povezovanje, ob izključitvi drugih oblik dostopa do
         omrežij (glej v tem smislu sodbo z dne 13. novembra 2008 v zadevi Komisija proti Poljski, C‑227/07, ZOdl., str. I-8403, točka
         36), in le na operaterje javnih komunikacijskih omrežij v zvezi z drugimi operaterji javnih komunikacijskih omrežij.
      
      35      Ker ponudniki elektronskih komunikacijskih storitev ne spadajo v kategorijo operaterjev javnih komunikacijskih omrežij, se
         ne morejo sklicevati na obveznost pogajanj iz člena 4(1) Direktive o dostopu.
      
      36      Vsekakor je treba ugotoviti, da je navedena obveznost pogajanj neodvisna od tega, ali ima podjetje pomembno tržno moč, in
         ne vključuje obveznosti sklenitve sporazuma o medomrežnem povezovanju, temveč le obveznost pogajanj o takem sporazumu. 
      
      37      Torej je treba preučiti, ali lahko, kot navaja nizozemska vlada, države članice s splošnimi predpisi – kot je zakon o telekomunikacijskem
         trgu iz postopka v glavni stvari – določijo možnost sklicevanja ponudnikov telekomunikacijskih storitev na obveznost pogajanj,
         ki velja za operaterje javnih komunikacijskih omrežij. 
      
      38      V zvezi s tem je treba poudariti, da ima, prvič, okvir predpisov, ki je bil vzpostavljen leta 2002 na področju telekomunikacij
         in v katerega spadajo Okvirna direktiva in posebne direktive, med katerimi sta Direktiva o odobritvi in Direktiva o dostopu,
         namen vzpostaviti usklajeni okvir za zakonsko urejanje elektronskih komunikacijskih storitev, elektronskih komunikacijskih
         omrežij in pripadajočih naprav in storitev v okolju učinkovite konkurence.
      
      39      Drugič, uvodna izjava 5 in člen 3(1) Direktive o dostopu določata za podjetja svobodo pogajanj in sklepanja pogodb. Ta svoboda
         je cilj Direktive o dostopu, ki je določen v členu 1(1) te direktive in je v tem, da se vzpostavi „regulativni okvir […],
         ki bo omogočil trajnostno konkurenco, medobratovalnost elektronskih komunikacijskih storitev in koristi za potrošnike.“
      
      40      Iz tega je razvidno, da je – kot je navedla romunska vlada – obveznost pogajanj, kot je ta iz člena 4(1) Direktive o dostopu,
         izjema, zato se mora razlagati ozko.
      
      41      Tretjič, členi od 5 do 8 navedene direktive natančno določajo obveznosti glede določitve pristojnosti in odgovornosti nacionalnih
         regulativnih organov, ki jih morajo države članice spoštovati.
      
      42      Tako je pristojnost nacionalnega zakonodajalca natančno urejena.
      
      43      Četrtič, kot je opozoril generalni pravobranilec v točki 64 in naslednjih sklepnih predlogov in v nasprotju s tem, kar navaja
         nizozemska vlada, člen 6(1) Direktive o odobritvi ne more biti podlaga za nacionalno zakonodajo, kot je ta iz postopka v glavni
         stvari.
      
      44      Člen 6(1) Direktive o odobritvi namreč določa le splošno odobritev, ki je podvržena pogojem, naštetih v delu A priloge k navedeni
         direktivi, ki v točki 3 napotuje na Direktivo o dostopu. 
      
      45      Iz tega je razvidno, da Direktiva o dostopu določa okvir, znotraj katerega potekajo pogajanja oziroma se določajo obveznosti,
         ki se naložijo komunikacijskim podjetjem.
      
      46      Glede na zgoraj navedeno je treba ugotoviti, da narava omrežja podjetja, ki se v svojo korist sklicuje na obveznost pogajanj,
         in vprašanje, ali je to podjetje operater javnih komunikacijskih omrežij, vplivata na odnose z drugim zadevnim podjetjem,
         saj države članice lahko naložijo obveznosti pogajanj iz člena 4(1) Direktive o dostopu le operaterjem javnih komunikacijskih
         omrežij, ne pa drugim operaterjem.
      
      47      Naloga predložitvenega sodišča je torej ob upoštevanju opredelitev pojmov iz člena 2 Direktive o dostopu in Okvirne direktive
         ugotoviti, ali je glede na položaj in naravo operaterjev iz postopka v glavni stvari te mogoče opredeliti kot operaterje javnih
         komunikacijskih omrežij.
      
      48      Iz navedenega je razvidno, da je treba na prvi del prvega vprašanja in na drugo vprašanje odgovoriti, da člen 4(1) Direktive
         o dostopu v povezavi z uvodnimi izjavami 5, 6, 8 in 19 ter členoma 5 in 8 te direktive nasprotuje nacionalni zakonodaji, kot
         je zakon o trgu telekomunikacij, ki ne omejuje možnosti sklicevanja na obveznost pogajanj na področju medomrežnega povezovanja
         le na operaterje javnih elektronskih komunikacijskih omrežij. Naloga predložitvenega sodišča je torej ugotoviti, ali je glede
         na položaj in naravo operaterjev iz postopka v glavni stvari te mogoče opredeliti kot operaterje javnih komunikacijskih omrežij.
         
      
       Drugi del prvega vprašanja
      49      Predložitveno sodišče z drugim delom prvega vprašanja želi izvedeti, ali nacionalni regulativni organ lahko šteje, da je bila
         obveznost pogajanj o medomrežnem povezovanju, kot je določena v členu 4(1) Direktive o dostopu, kršena, če podjetje, ki nima
         pomembne tržne moči, predlaga medomrežno povezovanje drugemu podjetju pod takšnimi enostranskimi pogoji, ki onemogočajo razvoj
         konkurenčnega maloprodajnega trga, ker ti pogoji ovirajo stranke drugega podjetja, da bi uporabljale njegove storitve.
      
      50      Prvič, poudariti je treba, da je Sodišče presodilo, da so naloge predpisovanja nacionalnega regulativnega organa določene
         v členih od 8 do 13 Okvirne direktive. Poleg tega je Sodišče ta člen 8 razlagalo tako, da države članice obvezuje, da zagotovijo,
         da nacionalni regulativni organi sprejmejo vse primerne ukrepe za spodbujanje konkurence pri opravljanju elektronskih komunikacijskih
         storitev, tako da poskrbijo za to, da v sektorju elektronskih komunikacij ni izkrivljanja ali omejevanja konkurence, in da
         odpravijo preostale ovire pri opravljanju teh storitev na evropski ravni (zgoraj navedena sodba Komisija proti Poljski, točki
         62 in 63 in navedena sodna praksa).
      
      51      Drugič, uvodna izjava 5 Direktive o dostopu določa, da morajo podjetja, ki prejmejo zahtevo za dostop ali za medomrežno povezovanje,
         načeloma skleniti sporazume na komercialni podlagi in se pogajati v dobri veri.
      
      52      V zvezi s tem člen 5(4) te direktive ob neobstoju soglasja dopušča posredovanje nacionalnih regulativnih organov, da bi se
         zagotovilo spoštovanje ciljev, določenih v členu 8 Okvirne direktive.
      
      53      Tretjič, kot je poudaril generalni pravobranilec v točki 103 sklepnih predlogov, morajo pogajanja potekati v dobri veri, da
         bi se zagotovil polni učinek člena 4(1) Direktive o dostopu, ki določa obveznost pogajanj pod pogoji, na katere je bilo opozorjeno
         v točkah od 28 do 36 te sodbe.
      
      54      Četrtič, nasprotno od tega, kar navaja finska vlada, člen 12(1) Direktive o dostopu ne more biti podlaga za presojo, kot je
         presoja predložitvenega sodišča, vse dokler operater, ki je naslovnik zahteve za medomrežno povezovanje, v skladu s členom
         8(2) te direktive ni bil določen kot operater s pomembno tržno močjo na zadevnem trgu.
      
      55      Iz zgoraj navedenega je razvidno, da je na drugi del prvega vprašanja treba odgovoriti, da nacionalni regulativni organ lahko
         šteje, da je bila obveznost pogajanj o medomrežnem povezovanju kršena, če podjetje, ki nima pomembne tržne moči, predlaga
         medomrežno povezovanje drugemu podjetju pod takšnimi enostranskimi pogoji, ki ovirajo razvoj konkurenčnega maloprodajnega
         trga, ker ti pogoji strankam drugega podjetja onemogočajo uporabljanje njegovih storitev.
      
       Tretji del prvega vprašanja
      56      S tretjim delom prvega vprašanja predložitveno sodišče v bistvu sprašuje, ali nacionalni regulativni organ lahko od podjetja,
         ki nima pomembne tržne moči, zahteva, da se z drugim podjetjem pogaja v dobri veri o medomrežnem povezovanju storitev SMS
         in MMS med sistemi teh dveh podjetij. 
      
      57      Najprej je treba pojasniti, da je premisa, ki je potrebna za odgovor na ta del prvega vprašanja, bodisi ta, da člen 4(1) Direktive
         o dostopu velja za zadevo iz postopka v glavni stvari, ker sta oba zadevna operaterja operaterja javnih komunikacijskih omrežij,
         vendar operater, od katerega se je zahtevalo, da se pogaja o medomrežnem povezovanju, obveznosti, ki jih določa ta člen, ni
         spoštoval, bodisi ta, da je položaj iz postopka v glavni stvari zunaj področja uporabe tega člena, ker enega od zadevnih operaterjev
         ni mogoče opredeliti kot operaterja javnih komunikacijskih omrežij.
      
      58      Tako je treba poudariti, prvič, da je iz besedila člena 5(1), prvi pododstavek, Direktive o dostopu razvidno, da imajo nacionalni
         regulativni organi nalogo, da s sredstvi, katerih seznam ni limititativen, zagotovijo primeren dostop in primerno medomrežno
         povezovanje ter medobratovalnost storitev. 
      
      59      Pri tem morajo imeti v skladu z navedenim členom 5(1), drugi pododstavek, (a), možnost naložiti „obveznosti za podjetja, ki
         nadzorujejo dostop do končnih uporabnikov, v utemeljenih primerih vključno z obveznostjo medomrežnega povezovanja svojih omrežij“
         le s ciljem zagotoviti povezljivost med obema koncema. 
      
      60      Drugič, člen 5(4) Direktive o dostopu se nanaša tudi na dostop in medomrežno povezovanje in v skladu z njim mora biti nacionalnim
         regulativnim organom podeljena avtonomija pri posredovanju, saj določa, da lahko navedeni organi med drugim posredujejo na
         lastno pobudo, da bi zagotovili spoštovanje ciljev, določenih v členu 8 Okvirne direktive, in to ne da bi bili načini tega
         posredovanja opredeljeni ali omejeni. 
      
      61      Iz tega je razvidno, da na podlagi upoštevnih določb Okvirne direktive in Direktive o dostopu nacionalni regulativni organ
         lahko sprejme odločbo, s katero zahteva od podjetja, ki nima pomembne tržne moči, vendar nadzoruje dostop do končnih uporabnikov,
         da se pogaja bodisi o medomrežnem povezovanju zadevnih omrežij, če je tistega, ki zahteva tak dostop, treba opredeliti kot
         operaterja javnih komunikacijskih omrežij, bodisi o medobratovalnosti storitev SMS in MMS, če tega operaterja tako ni mogoče
         opredeliti. 
      
      62      Iz zgoraj navedenega je razvidno, da je treba na tretji del prvega vprašanja odgovoriti, da nacionalni regulativni organ lahko
         zahteva od podjetja, ki nima pomembne tržne moči, vendar nadzoruje dostop do končnih uporabnikov, da se v dobri veri pogaja
         z drugim podjetjem bodisi o medomrežnem povezovanju zadevnih omrežij, če je tistega, ki zahteva tak dostop, treba opredeliti
         kot operaterja javnih komunikacijskih omrežij, bodisi o medobratovalnosti storitev SMS in MMS, če tega operaterja tako ni
         mogoče opredeliti. 
      
       Stroški
      63      Ker je ta postopek za stranke v postopku v glavni stvari ena od stopenj v postopku pred predložitvenim sodiščem, to odloči
         o stroških. Stroški, priglašeni za predložitev stališč Sodišču, ki niso stroški omenjenih strank, se ne povrnejo.
      
      Iz teh razlogov je Sodišče (drugi senat) razsodilo:
      1)      Člen 4(1) Direktive 2002/19/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 7. marca 2002 o dostopu do elektronskih komunikacijskih
            omrežij in pripadajočih naprav ter o njihovem medomrežnem povezovanju (Direktiva o dostopu) v povezavi z uvodnimi izjavami
            5, 6, 8 in 19 ter členoma 5 in 8 te direktive nasprotuje nacionalni zakonodaji, kot je zakon o trgu telekomunikacij (Viestintämarkkinalaki)
            z dne 23. maja 2003, ki ne omejuje možnosti sklicevanja na obveznost pogajanj na področju medomrežnega povezovanja le na operaterje
            javnih elektronskih komunikacijskih omrežij. Naloga predložitvenega sodišča je torej ugotoviti, ali je glede na položaj in
            naravo operaterjev iz postopka v glavni stvari te mogoče opredeliti kot operaterje javnih komunikacijskih omrežij.
      2)      Nacionalni regulativni organ lahko šteje, da je bila obveznost pogajanj o medomrežnem povezovanju kršena, če podjetje, ki
            nima pomembne tržne moči, predlaga medomrežno povezovanje drugemu podjetju pod takšnimi enostranskimi pogoji, ki ovirajo razvoj
            konkurenčnega maloprodajnega trga, ker ti pogoji strankam drugega podjetja onemogočajo uporabljanje njegovih storitev.
      3)      Nacionalni regulativni organ lahko zahteva od podjetja, ki nima pomembne tržne moči, vendar nadzoruje dostop do končnih uporabnikov,
            da se v dobri veri pogaja z drugim podjetjem bodisi o medomrežnem povezovanju zadevnih omrežij, če je tistega, ki zahteva
            tak dostop, treba opredeliti kot operaterja javnih komunikacijskih omrežij, bodisi o medobratovalnosti storitev SMS in MMS,
            če tega operaterja tako ni mogoče opredeliti. 
      Podpisi
      *Jezik postopka: finščina.