CELEX: 61985CJ0314
Language: mt
Date: 1987-10-22
Title: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tat-22 ta' Ottubru 1987. # Foto-Frost vs Hauptzollamt Lübeck-Ost. # Talba għal deċiżjoni preliminari: Finanzgericht Hamburg - il-Ġermanja. # Kawża 314/85.

SENTENZA TAL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA22 ta' Ottubru 1987 (*)"Nuqqas
 ta' kompetenza tal-qrati nazzjonali li jiddikjaraw atti ta' 
istituzzjonijiet Komunitarji invalidi – Validità ta' deċiżjoni dwar 
irkupru a posteriori ta' dazji fuq l-importazzjoni."Fil-kawża C-314/85li għandha bħala suġġett talba għal domanda preliminari indirizzat lill-Qorti mill-Finanzgericht      Hamburg
 (ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja), skond l-Artikolu 177 tat-Trattat
 KEE,  fil-kawża pendenti quddiem din il-qorti fl-ismijietFoto-Frost, stabbilita f'Ammersbek,vsHauptzollamt Lübeck-OstIL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA,komposta
 minn Mackenzie Stuart, President, G. Bosco, J. C. Moitinho de 
Almeida u G. C. Rodriguez Iglesias, Presidenti ta' Awla, T. 
Koopmans, U. Everling, K. Bahlmann, Y. Galmot, R. Joliet, T. F. 
O'Higgins u F. Schockweiler, Imħallfin,Avukat Ġenerali: M. Mancini,Reġistratur: J. A. Pompe, Deputat Reġistraturwara li rat is-sottomissjonijiet ippreżentati:–        Għal
 Foto‑Frost, rikorrenti fil-kawża prinċipali, minn H. Heemann, Avukat 
f'Amburgu, assistit minn  H. Frost, bħala espert,–        Għall-Gvern tar-Repubblika Federali tal-Ġermanja, minn M. Seidel, bħala  aġent,–        Għall-Kummissjoni
 tal-Komunitajiet Ewropej, minn J.Sack, membru tas-servizzi ġuridiku, 
bħala aġent,wara li rat ir-rapport tas-seduta komplut, wara l-proċedura orali tas-16 ta' Diċembru 1986,wara li semgħet il-konklużjonijiet ta' l-Avukat Generali, ippreżentati fis-seduta tad-19 ta' Mejju 1987,tagħti l-preżentiSentenza1        B'digriet
 tad-29 ta’Awwissu 1985, li waslet fil-Qorti fit-18 ta’ Ottubru 1985, 
il-FinanzgerichtHamburg għamel, bis-saħħa ta' l-Artikolu 
177 tat-Trattat KEE, diversi domandi dwar, minn naħa, l-interpretazzjoni
 ta’ l-Artikolu 177 tat-Trattat, ta' l-Artikolu 5(2) tar-Regolament Nru.
 1697/79 tal-Kunsill, ta’ l-24 ta’ Lulju 1979, dwar l-irkupru "a 
posteriori" tad-dazji fuq l-importazzjoni jew tad-drittijiet fuq 
l-esportazzjoni (ĠU L 197, p. 1), kif ukoll tal-Protokoll dwar
 il-kummerċ intern Ġermaniż u l-problemi relattivi tal-25 ta' Marzu 
1957, u, min-naħa l-oħra, fuq il-validità ta' deċiżjoni, indirizzata, 
fis-6 ta' Mejju 1983, lir-Repubblika Federali Ġermaniża, li biha 
l-Kummissjoni kkonstatat li għandu jsir irkupru "a posteriori" 
tad-drittijiet fuq l-importazzjoni f'każ partikolari.2        Dawn
 il-mistoqsijiet tqajmu fil-kuntest ta' kawża li fiha Foto-Frost, 
kummerċjant stabbilit f’Ammersbek (ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja),
 importatur, esportatur u grossista ta’ artikoli fotografiċi (iktar 'il 
quddiem "Foto‑Frost"), talab l-annullament ta’ avviż ta rkupru tad-dazji
 tad-Dwana "a posteriori", maħruġ mill-Hauptzollamt Lübeck‑Ost wara li 
l-Kummissjoni, b’deċiżjoni tas-6 ta’Mejju 1983 indirizzata 
lir-Repubblika Federali tal-Ġermanja, qieset li ma kienx permissibbli li
 ssir rinunzja għal dan l-irkupru.3        It-tranżazzjonijiet
 li kienu jirrigwardaw l-irkupru tad-dazji kienu jikkonsistu 
fl-importazzjoni u t-tqegħid f'ċirkulazzjoni ħielsa minn Foto Frost, 
fir-Repubblika Federali Ġermaniża, ta' binokli priżmatiċi li oriġinaw 
mir-Repubblika Demokratika Ġermaniża. Foto‑Frost kien xtara din 
il-merkanzija mingħand kummerċjanti stabbiliti fid-Danimarka u fir-Renju
 Unit, li kienu bagħtuhomlu taħt il-proċedura tat-tranżitu estern 
Komunitarju minn imħażen tad-Dwana fid-Danimarka u l-Pajjiżi Baxxi.4        L-uffiċċji
 kompetenti tad-Dwana kienu għall-ewwel aċċettaw li l-oġġettti jidħlu 
meħlusin mid-dazju fuq l-importazzjoni għar-raġuni li huma kienu 
oriġinarji mir-Repubblika Demokratika tal-Ġermanja. Wara verifika, 
il-Hauptzollamt Lübeck‑Ost, l-uffiċċju prinċipali tad-Dwana, qies li 
d-dazji kienu dovuti kif ipprovdut fil-leġizlazzjoni tad-dwana 
Ġermaniża. Madankollu, huwa deherlu li f’dan il-każ ma kienx xieraq li 
jsir irkupru "a posteriori" għaliex Foto‑Frost issodisfa 
l-kundizzjonijiet meħtieġa mill-Artikolu 5(2) tar-Regolament Nru.1697/79
 tal-Kunsill, li fih hu stipulat li l-awtoritajiet kompetenti jistgħu ma
 jipproċedux għall-irkupru "a posteriori" ta’ l-ammont tad-dazju ta’ 
importazzjoni jew id-dazju ta’ esportazzjoni li ma kienx inġabar 
minħabba żball min-naħa ta’ l-awtoritajiet infushom, żball li ma setax 
ikun faċilment skoprut mill-persuna taxxabbli, kemm-il darba din ta’ 
l-aħħar tkun aġixxiet in bona fede u tkun osservat  
id-dispożizzjonijiet kollha pprovduti mil-liġijiet fis-seħħ rigward 
id-dikjarazzjoni tagħha lid-Dwana. Jidher mid-digriet ta' rinviju li 
l-Hauptzollamt qies li Foto‑Frost mela d-dikjarazzjoni tad-Dwana b’mod 
korrett u li għalhekk ma setax jiġi mitlub li jinnota l-iżball kommess, 
sakemm uffiċċji oħra tad-Dwana kkunsidraw, fi tranżazzjonijiet simili, 
li dawn ma kinux jeħtieġu l-ħlas tad-dazju. 5        Peress
 li l-ammont tad-dazju in kwistjoni kien iktar minn 2000 ECU, 
ir-Regolament Nru. 1573/80 tal-Kummissjoni, tal-20 ta’ Ġunju 1980, li 
jiffissa d-dispożizzjonijiet ta' implementazzjoni ta’ l-Artikolu 5(2) 
tar-Regolament Nru. 1697/79 tal-Kunsill, hawn imsemmi (ĠU L 161, 
p. 1), ma jippermettix lill-Hauptzollamt jirrinunzja għall-irkupru 
ta’ dawn id-dazji "a posteriori". Fuq talba tal-Hauptzollamt, 
il-Ministru Federali tal-Finanzi talab lill-Kummissjoni tiddeċiedi, taħt
 l-Artikolu 6 tar-Regolament Nru. 1573/80, hawn imsemmi, jekk kienx 
ammissibbli li jiġi rrinunzjat l-irkupru "a posteriori" tad-dazji in 
kwistjoni.6        Is-6
 ta’ Mejju 1983, il-Kummissjoni bagħtet deċiżjoni negattiva 
lir-Repubblika Federali tal-Ġermanja. Ir-raġunijiet li tat kienu li 
l-uffiċċji tad-Dwana interessati ma għamlux żball huma nnifishom 
fl-applikazzoni tad-dispożizzjonijiet li jirregolaw il-kummerċ intern 
Ġermaniż, iżda li huma aċċettaw bħala konformi, mingħajr ma kkuntestaw 
mal-ewwel l-informazzjoni mogħtija fid-dikjarazzjonijiet ippreżentati 
mill-importatur; li din il-prattika ma timpedixxi bl-ebda mod 
lill-awtoritajiet imsemmija li jirregoralizzaw sussegwentement il-ħlas 
tat-tassazzjoni, kif inhu previst espressament fl-Artikolu 10 
tad-Direttiva 79/695/KEE tal-Kunsill, ta’ l-24 ta’ Lulju 1979, li 
tirrigwarda l-armonizzazzjoni tal-proċeduri fir-rigward tar-rilaxx 
tal-merkanzija għaċ-ċirkulazzjoni ħielsa (ĠU L 205, p. 19). 
Hija qieset ukoll li l-importatur kien f’pożizzjoni li jeffettwa 
t-tqarrib bejn id-dispożizzjonijiet li jirregolaw il-kummerċ intern 
Ġermaniż, li tagħhom qed jitlob il-benefiċċju; u ċ-ċirkustanzi li fihom 
żvolġew l-importazzjonijiet in kwistjoni; li hu seta’ b'hekk jinnota 
kull żball fl-implementazzjoni ta' dawn id-dispożizzjonijiet; li hu 
stabbilit, barra minn hekk, li ma osservax id-dispożizzjonijiet kollha 
previsti mir-regolamenti fis-seħħ fir-rigward tad-dikjarazzjonijiet 
tad-Dwana. 7        Kien
 wara din id-deċiżjoni li l-Hauptzollamt ħareg l-avviż għall-irkupru "a 
posteriori" tad-dazju, ikkontestata minn Foto‑Frost fil-kawża 
prinċipali.8        Foto‑Frost talbet lill-FinanzgerichtHamburg is-sospensjoni ta' l-eżekuzzjoni ta’ dan l-avviż. Il-Finanzgericht
 laqa’ t-talba, peress li qies li t-tranżazzjonijiet in kwistjoni kienu 
jidhru li jaqgħu fl-ambitu tal-kummerċ intern Ġermaniż u kienu 
għaldaqstant eżenti mid-drittijiet tad-Dwana taħt il-protokoll li 
jirrigwarda l-kummerċ. 9        Foto‑Frost sussegwentement ressqet rikors quddiem il-Finanzgericht Hamburg għall-annullament ta’ l-avviż ta’ rkupru tad-dazju "a posteriori". Il-Finanzgericht
 qies li l-validità tad-deċiżjoni tal-Kummissjoni tas-6 ta’Mejju 1983 
kienet dubjuża, għaliex deherlu li l-kundizzjonijiet kollha, stipulati 
fl-Artikolu 5(2) tar-Regolament Nru. 1697/79 tal-Kunsill, dwar 
ir-rinunzja għall-irkupru "a posteriori" kienu sodisfatti f’dan l-każ. 
Peress li l-avviż ikkontestat kien ibbażat fuq id-deċiżjoni 
tal-Kummissjoni, il-Finanzgericht deherlu li hu seta’ jannullah biss jekk id-deċiżjoni Komunitarja kienet hi stess invalida. Konsegwentement, il-Finanzgericht irrefera l-erba’ domandi lill-Qorti li ġejjin:1)
 Il-qorti nazzjonali għandha s-setgħa li tistħarreġ il-validità ta’ 
deċiżjoni tal-Kummissjoni, adottata skond l-Artikolu 6 tar-Regolament 
(KEE) Nru. 1573/80 tal-Kummissjoni, ta’ l-20 ta’Ġunju 1980 (ĠU 
L 161, p. 1), rigward jekk tistax issir rinunzja għall-irkupru
 tad-dazji ta’ importazzjoni "a posteriori" kif inhu stipulat 
fl-Artikolu 5(2) tar-Regolament (KEE) Nru. 1697/79 tal-Kunsill, ta’ l-24
 ta’ Lulju 1979 (ĠU L 197, p. 1), u tistabbilixxi li 
r-rinunzja għall-irkupru "a posteriori" tad-dazju ta’ importazzjoni in 
kwistjoni mhijiex iġġustifikata, u, jekk ikun il-każ, tiddeċiedi, 
fil-kuntest ta' proċedura mressqa quddiemha, kontra d-deċiżjoni msemmija
 tal-Kummissjoni, li hemm lok li ssir rinunzja għall-irkupru tad-dazji 
"a posteriori"?2) Fil-każ li-qorti 
nazzjonali mhijiex kompetenti tistħarreġ il-validità tad-deċiżjoni 
tal-Kummissjoni, id-deċiżjoni tal-Kummissjoni tas-6 ta’ Mejju 1983, Ref.
 Ġabra, 3/83, hija valida?3) Fil-każ li 
l-Qorti nazzjonali tkun kompetenti tistħarreġ il-validità tad-deċiżjoni 
meħuda mill-Kummissjoni, l-Artikolu 5(2) tar-Regolament (KEE) Nru. 
1697/79 għandu jiġi interpretat fis-sens li jagħti s-setgħa ta’ 
deċiżjoni diskrezzjonali, li l-eżerċizzju tiegħu jista’ jkun biss 
stħarriġ ristrett mill-qorti nazzjonali sabiex jiddetermina jekk 
id-deċiżjoni hijiex mittiefsa minn eċċess ta' poter, liema eċċess ikun 
irid jispeċifika, mingħajr ma l-qorti jkollha hija stess il-possibbiltà 
ta' deċiżjoni diskrezzjonali, jew li dan l-Artikolu għandu jiġi 
interpretat fis-sens li jawtorizza miżura ta’ ekwità li l-validità 
tagħha tkun tista' tiġi suġġetta għall-istħarriġ tal-qorti fl-elementi 
kollha tagħha?4) Fil-każ li r-rinunzja 
għall-irkupru tad-dazji ma tkunx ammissibbli, skond l-Artikolu 5(2) 
tar-Regolament (KEE) Nru.1697/79, il-merkanzija li toriġina 
mir-Repubblika Demokratika tal-Ġermanja, imdaħħla mir-Repubblika 
Federali tal-Ġermanja taħt is-sistema ta’ tranżitu Komunitarju 
(proċedura esterna) permezz ta' Stat membru mhux Ġermaniż, taqa' taħt 
il-kummerċ intern Ġermaniż fis-sens tal-protokoll dwar il-kummerċ intern
 Ġermaniż u l-problemi konnessi tal-25 ta’ Marzu 1957, b’tali mod li 
fl-importazzjoni ta' din il-merkanzija fir-Repubblika Federali Ġermaniża
 ma jkunx hemm bżonn li jitħallsu d-dazji tad-Dwana u lanqas it-taxxa 
fuq il-fatturat ta’ l-importazzjoni, jew id-drittijiet imsemmija 
għandhom jinġabru taħt l-istess titolu bħalma hu fil-każ ta’ 
importazzjonijiet minn pajjiżi terzi, b'mod li jkun hemm lok li 
jinġabru, minn naħa, id-dazji tad-Dwana tal-Komunità, skond 
id-dispożizzjonijiet tad-dritt komunitarja tad-Dwana u, min-naħa l-oħra,
 it-taxxa fuq il-fatturat fuq l-importazzjoni, skond l-Artikolu 2(2) 
tas-Sitt Direttiva Komunitarja, dwar l-armonizzazzjoni tal-liġijiet ta’ 
l-Istati membri dwar il-fatturat fuq id-dħul?10      Għal
 deskrizzjoni aktar iddettaljata tal-fatti u tad-dispożizzjonijiet 
tad-dritt komunitarju applikabbli, kif ukoll rendikont ta' 
l-osservazzjonijiet imressqa minn Foto‑Frost, il-Hauptzollamt 
Lübeck‑Ost, il-Gvern tar-Repubblika Federali tal-Ġermanja u 
l-Kummissjoni, qed isir riferiment għar-rapport tas-seduta. Dwar l-ewwel domanda11      Bl-ewwel domanda, il-Finanzgericht
 qed jistaqsi jekk għandux il-kompetenza jiddikjara hu stess 
l-invalidità ta' deċiżjoni tal-Kummissjoni, bħal dik li ttieħdet fis-6 
ta’ Mejju 1983. Huwa għandu dubji fuq il-validità ta’ din id-deċiżjoni 
għar-raġuni li l-kundizzonijiet meħtieġa mill-Artikolu 5(2) 
tar-Regolament Nru. 1679/79, sabiex issir rinunzja għall-irkupru 
tad-dazji "a posteriori", kollha ġew sodisfatti f’dan il-każ. Hu jqis, 
madankollu, li, minħabba t-tqassim tal-kompetenzi bejn il-Qorti u 
l-qrati nazzjonali, kif jirriżulta mill-Artikolu 177 tat-Trattat, 
il-Qorti tal-Ġustizzja biss għandha l-kompetenza li tikkonstata 
l-invalidità ta' atti ta’ l-istituzzjonijiet Komunitarji.12      Għandu
 jiġi mfakkar li l-Artikolu 177 tat-Trattat jattribwixxi kompetenza 
lill-Qorti tal-Ġustizzja sabiex tieħu deċiżjonijiet preliminari, kemm 
fuq l-interpretazzjoni tat-trattati u ta' l-atti ta’ l-istituzzjonijiet 
Komunitarji, kemm fuq il-validità ta’ dawn l-atti. Dan l-Artikolu 
jistipula, fit-tieni inċiż tiegħu, li l-Qrati nazzjonali jistgħu jressqu
 dawn it-tip ta’ domandi lill-Qorti tal-Ġustizzja u, fit-tielet inċiż 
tiegħu, li huma marbuta jagħmlu dan jekk id-deċiżjonijiet tagħhom ma 
jkunux appellabbli ġudizzjarjament taħt il-liġi nazzjonali. 13      Meta
 ta lill-qrati nazzjonali, li d-deċiżjonijiet tagħhom huma appellabbli 
ġudizzjarjament taħt il-liġi nazzjonali, il-fakultà li jagħmlu domandi 
preliminari lill-Qorti tal-Ġustizzja għall-interpretazzjoni jew 
għall-istħarriġ dwar il-validità tagħhom, l-Artikolu 177 ma qatax 
il-kwistjoni dwar jekk dawn il-qrati għandhomx il-kompetenza li 
jikkonstataw huma stess l-invalidità ta' l-atti ta’ l-istituzzjonijiet 
Komunitarji.14      Dawn
 il-Qrati jistgħu jistħarrġu l-validità ta’ att Komunitarju u, jekk 
jidhirlhom li r-raġunijiet għall-invalidità, imressqa quddiemhom 
mill-partijiet, huma infondati, huma jistgħu jiċħduhom, billi 
jikkonkludu li l-att huwa kompletament validu. Fil-fatt, billi jaġixxu 
b'dan il-mod, huma ma jkunux qed jikkontestaw l-eżistenza ta' att 
Komunitarju. 15      Iżda,
 min-naħa l-oħra, huma ma għandhomx is-setgħa li jiddikjaraw invalidi 
l-atti ta’ l-istituzzjonijiet Komunitarji.  Fil-fatt, hekk kif kien 
enfasizzat fis-sentenza tat-13 ta’ Mejju 1981 (International Chemical Corporation,
 66/80, Ġabra. p. 1191), l-għan prinċipali tal-kompetenzi mogħtija 
lill-Qorti tal-Ġustizzja bl-Artikolu 177 huwa essenzjalment dak li tiġi 
assigurata applikazzjoni uniformi tad-dritt komunitarju mill-qrati 
nazzjonali. Din l-eżiġenza ta’ uniformità hija partikolarment 
imperattiva, meta l-kwistjoni tirrigwarda l-validità ta' att 
komunitarju. Diverġenzi bejn il-qrati ta’ l-Istati membru rigward 
il-validità ta' l-atti Komunitarji jistgħu jikkompromettu l-unità stess 
ta’ l-ordni ġuridika tal-Komunitarja u jaffettwa l-eżiġenza fundamentali
 taċ-ċertezza legali. 16      Il-koerenza
 neċessarja ta' sistema ta’ protezzjoni ġudizzjarja, stipulata 
mit-Trattat, timponi l-istess konklużjoni. F’dan ir-rigward, għandu jiġi
 osservat li r-rinviju għal deċiżjoni preliminari dwar il-validità 
jikkostitwixxi, l-istess bħar-rikors għal annullament, mezz ta' kontroll
 sabiex tiġi mistħarrġa l-validità ta' l-atti ta’ l-istituzzjonijiet 
Komunitarji. Hekk kif spjegat il-Qorti tal-Ġustizzja fid-deċiżjoni 
tat-23 ta’ April 1986 (Parti écologiste les Verts vs Il-Parlament,
 294/83, Ġabra. p. 1339), "bl-Artikoli 173 u 184 tagħha, minn naħa,
 u bl-Artikolu 177 tagħha, min-naħa l-oħra, it-Trattat stabbilixxa 
sistema kompleta ta’ rimedji ta' appell u proċeduri li jikkonferixxu 
lill-Qorti tal-Ġustizzja l-kontroll tal-legalità ta’ atti ta' 
l-istituzzjonijiet". 17      Peress
 li l-Artikolu 173 jattribwixxi kompetenza esklużiva lill-Qorti sabiex 
tannulla att ta’ istituzzjoni Komunitarja, il-koerenza tas-sistema 
teżiġi li s-setgħa li tikkonstata l-invalidità ta’ l-istess att, jekk 
din il-kwistjoni tqum quddiem il-Qorti nazzjonali, tkun bl-istess mod 
irriżervata lill-Qorti tal-Ġustizzja. 18      Hemm
 bżonn li jiġi enfasizzat li hija l-Qorti tal-Ġustizzja li tinsab 
fl-aħjar pożizzjoni biex tiddeċiedi dwar il-validità ta' atti 
Komunitarji. Fil-fatt, fejn jitqajjem dubju dwar atti ta’ 
l-istituzzjonijiet Komunitarji, dawn l-istitutuzzjonijiet għandhom 
id-dritt, skond l-Artikolu 20 tal-protokoll dwar l-Istatut tal-Qorti 
tal-Ġustizzja tal-KEE, jintervjenu quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja sabiex
 jiddefendu l-validità ta’ dawn l-atti. Barra minn hekk, il-Qorti 
tista’, bis-saħħa tat-tieni inċiż ta’ l-Artikolu 21 ta’ l-istess 
protokoll, titlob lill-istituzzjonijiet Komunitarji li ma jkunux qed 
jipparteċipaw fil-proċedura jipprovdu t-tagħrif kollu li hi tqis 
neċessarju għall-finijiet tal-kawża. 19      Għandu
 jintqal ukoll li żviluppi għar-regola, li jgħidu li l-qrati nazzjonali 
mhumiex kompetenti jikkonstataw huma stess l-invalidità ta' atti 
Komunitarji jistgħu jimponu ċerti kundizzjonijiet fil-każ ta' miżuri 
provviżorji li madankollu mhuwiex invokat fid-domanda tal-qorti 
nazzjonali. 20      Għaldaqstant,
 hemm lok li r-risposta għall-ewwel domanda tkun li l-Qrati nazzjonali 
mhumiex kompetenti jikkonstataw huma stess l-invalidità ta' atti ta’ 
l-istituzzjonijiet Komunitarji.  Dwar it-tieni domanda 21      It-tieni
 u t-tielet domandi qed jitqiegħdu fil-kuntest li fih 
it-tranżazzjonijiet in kwistjoni jkunu effettivament sottomessi 
għall-dazju tad-Dwana. Fit-tieni domanda, il-Finanzgericht qed 
jistaqsi jekk din id-deċiżjoni hijiex valida fil-każ li l-Qorti biss 
tkun awtorizzata tistħarreġ il-validità tad-deċiżjoni tal-Kummissjoni . 
 22      Għandu
 jiġi osservat li d-dispożizzjoni ta’ l-Artikolu 5(2) tar-Regolament 
Nru.  1697/79 tistipula tliet kundizzonijiet speċifiċi sabiex 
l-awtoritajiet kompetenti jkunu jistgħu jordnaw ir-rinunzja ta’ 
l-irkupru tad-dazji "a posteriori". Din id-dispożizzjoni għandha 
għaldaqstant tiġi interpretata fis-sens li, meta l-kundizzjonijiet 
kollha jkunu sodisfatti, il-persuna taxxabbli għandha dritt 
għar-rinunzja ta’l-irkupru tad-dazju in kwistjoni.23      Għandu
 issa jiġi eżaminat jekk it-tliet kundizzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 
5(2) tar-Regolament Nru. 1697/79 humiex sodisfatti f’dan il-każ. 
Fil-fatt, il-Qorti tista’ tivverifika l-eżistenza tal-fatti li fuqhom 
ikun ibbażat att Komunitarju u l-inferenzi ġuridiċi li tkun użat 
l-istituzzjoni Komunitarja, meta fil-kuntest ta' rinviju preliminari, 
tiġi allegata l-invalidità tagħhom. 24      L-ewwel
 kundizzjoni stipulata fid-dispożizzjoni hawn qabel imsemmija hija li 
d-dazji ma kinux intaxxati minħabba żball min-naħa ta’ l-awtoritajiet 
kompetenti stess. F’dan ir-rigward, l-argument tal-Kummissjoni, li 
jsostni li l-awtoritajiet tad-Dwana ma ħadux żball huma stess, iżda 
assumew inizjalment li l-informazzjoni mogħtija fid-dikjarazzjoni ta’ 
Foto-Frost kienet korretta, hekk kif kien meħtieġ minnhom skond 
l-Artikolu 10 tad-Direttiva 79/695/KEE tal-Kunsill, hawn qabel 
imsemmija, għandu jiġi mwarrab. Jidher, fil-fatt, mid-dispożizzjoni 
msemmija, li meta d-dazji ġew ikkalkulati minn fuq informazzjoni mhux 
ivverifikata u mogħtija fid-dikjarazzjoni tad-Dwana, id-dikjarazzjoni 
tista’ tkun suġġetta sussegwentement għal verifika u rettifika ta' 
l-ammont tad-dazju kkalkulat. F’dan il-każ, hekk kif il-Kummissjoni 
ammettiet hija stess, fl-osservazzjonijiet tagħha u fir-risposta 
għad-domanda mressqa mill-Qorti, id-dikjarazzjoni ta’ Foto-Frost kellha 
d-dettalji kollha fattwali neċessarji għall-implementazzjoni 
tar-regolament in kwistjoni u din l-informazzjoni kienet korretta. 
F’dawn iċ-ċirkustanzi, il-verifika tad-dikjarazzjoni "a posteriori", li 
wettqu l-awtoritajiet tad-Dwana Ġermaniżi ma rrivela l-ebda element 
ġdid. Huwa għaldaqstant fil-fatt riżultat ta’ żball min-naħa ta’ 
l-awtoritajiet tad-Dwana nfushom, meta implementaw ir-regoli in 
kwistjoni, li d-dazju ma nġabarx waqt l-importazzjoni tal-merkanzija. 25      It-tieni kundizzjoni tistipula li l-persuna taxxabbli kellha taġixxi in bona fede,
 jiġifieri li hi ma setgħetx tiskopri l-iżball kommess mill-awtoritajiet
 kompetenti. Fuq dan is-suġġett, huwa meħtieġ li jiġi mfakkar li 
l-Imħallfin speċjalizzati tal-FinanzgerichtHamburg, 
fid-digriet ta' sospensjoni ta' l-eżekuzzjoni tat-22 ta’ Settembru 1983,
 qiesu li kien dubjuż ħafna l-fatt li dazji huma dovuti fuq 
tranżazzjonijiet bħal dawk in kwistjoni. Il-Finanzgericht qies li
 tranżazzjonijiet ta’ dan it-tip jaqgħu taħt l-iskop ta’ kummerċ intern 
Ġermaniż u kienu għalhekk eżenti mid-dazji tad-Dwana bis-saħħa 
tal-protokoll li jirrigwarda l-kummerċ. Madankollu, huwa rrileva li 
s-sitwazzjoni kienet inċerta kemm fir-rigward tal-ġurisprudenza 
tal-Qorti kemm fir-rigward tal-ġurisprudenza nazzjonali.  F’dawn 
iċ-ċirkustanzi, wieħed ma jistax raġjonevilment jikkunsidra li 
Foto‑Frost, intrapriża kummerċjali, setgħet tagħraf l-iżball kommess 
mill-awtoritajiet tad-Dwana. Barra minn hekk, Foto-Frost kellha inqas 
raġuni biex tissuspetta li kien sar żball, la darba tranżazzjonijiet 
simili preċedenti kienu nħelsu mid-dazju. 26      It-tielet
 kundizzjoni hija li l-persuna taxxabbli tkun osservat 
id-dispożizzjonijiet kollha stipulati mil-liġijiet fis-seħħ li 
jirrigwardaw id-dikjarazzjonijiet tagħha lid-Dwana. Fuq dan il-punt, 
wieħed għandu josserva li l-Kummissjoni stess, fir-risposta tagħha 
għad-domanda li ressqitilha l-Qorti, ammettiet li, kontra dak li kienet 
iddikjarat fid-deċiżjoni tas-6 ta’ Mejju 1983, Foto‑Frost kienet imliet 
id-dikjarazzjoni tad-Dwana korrettament. Ma hemm xejn fl-inkartament 
quddiem il-Qorti li jindika li dan ma kienx il-każ. 27      Jirriżulta,
 minn dak li hawn qabel, li l-kundizzjonijiet stipulati mill-Artikolu 
5(2) tar-Regolament Nru. 1697/79 kienu kollha sodisfatti f’dan il-każ. 
Foto‑Frost allura kellu dritt għal rinunzja ta’ l-irkupru "a posteriori"
 tad-dazji in kwistjoni. 28      F’dawn
 iċ-ċirkustanzi, id-deċiżjoni indirizzata, fis-6 ta’ Mejju 1983, 
lir-Repubblika Federali tal-Ġermanja, li fiha l-Kummissjoni kkonstatat 
li kellu jsir irkupru "a posteriori" tad-dazji fuq l-importazzjoni f’każ
 partikulari, hija invalida. Dwar it-tielet domanda29      Fil-każ
 li hu jkollu l-kompetenza jiddikjara hu stess li d-deċiżjoni 
tal-Kummissjoni  hija invalida, il Finanzgericht jistaqsi 
fit-tielet domanda jekk l-applikazzjoni ta’ l-Artikolu 5(2) 
tar-Regolament Nru. 1697/79 tiddependix minn deċiżjoni diskrezzjonali li
 l-Qorti nazzjonali tkun tista’ teżamina biss mil-lat ta' raġġirament 
ta' poter ("Ermessensfehler") jew jekk din tiddependix minn miżura ta’ ekwità verifikabbli f'kull element tagħha.30      Minħabba
 r-risposti mogħtija għall-ewwel u t-tieni domandi, it-tielet domanda ma
 tirrikjedix risposta. Dwar ir-raba’ domanda31      Ir-raba’
 domanda tressqet fil-każ li ma jirriżultax mir-risposti għall-ewwel 
domandi li Foto‑Frost għandhiex dritt għar-rinunzja ta’ l-irkupru "a 
posteriori". Il-Finanzgericht jistaqsi f’dan il-każ jekk 
it-tranżazzjoni in kwistjoni taqax fl-ambitu tal-kummerċ intern Ġermaniż
 fis-sens tal-protokoll li jirrigwarda dan il-kummerċ, li jimplika, 
fil-fehma tiegħu, li huwa eżenti mid-dazji tad-Dwana. 32      Minħabba r-risposta mogħtija lit-tieni domanda, ir-raba’ domanda ma tirrikjedix risposta. Dwar l-ispejjeż33      L-ispejjeż
 sostnuti mill-Gvern tar-Repubblika Federali tal-Ġermanja u 
l-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej, li ressqu osservazzjonijiet 
lill-Qorti, ma jistgħux jitħallsu lura. Peress li din il-proċedura 
għandha, għall-partijiet fil-kawża prinċipali, in-natura ta' kwistjoni 
quddiem il-qorti nazzjonali, hija din ta' l-aħħar li għandha tiddeċiedi 
dwar l-ispejjeż.Għal dawn il-motivi, IL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA,taqta' u tiddeċiedi dwar id-domandi mressqa quddiemha mill-Finanzgericht Hamburg, bid-digriet tad-29 ta’ Awwissu  1985, li:1)      Il-Qrati nazzjonali mhumiex kompetenti jikkonstataw huma stess l-invalidità ta' atti ta’ l-istituzzjonijiet Komunitarji.2)      Id-Deċiżjoni
 indirizzata, fis-6 ta’ Mejju 1983, lir-Repubblika Federali 
tal-Ġermanja, li fiha l-Kummissjoni kkonstatat li għandu jsir irkupru "a
 posteriori" tad-drittijiet fuq l-importazzjoni f'każ partikolari, hija 
invalida.Mackenzie StuartBoscoMaoitinho de AlmeidaRodríguez IglesiasKoopmansEverlingBahlmannGalmotJolietO'Higgins       SchockweilerMogħtija f'Qorti bil-miftuħ fil-Lussemburgu, fit-22 ta' Ottubru 1987P. Heim       G. BoscoReġistratur       President* Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż.