CELEX: 51989PC0435
Language: it
Date: 1989-10-09
Title: PROPOSTA DI DECISIONE DEL CONSIGLIO RELATIVA ALLA CONCLUSIONE DI UN ACCORDO SUGLI SCAMBI E SULLA COOPERAZIONE COMMERCIALE ED ECONOMICA TRA LA COMUNITA ECONOMICA EUROPEA E LA REPUBBLICA POPOLARE DI POLONIA

COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE
                                              C0MC89H35 def.
                                              Bruxelles, 9 ottobre 1989
                        Proposta di
                    DECISIONE DEL CONSIGLIO
 relativa alla conclusione di un accordo sugli scambi e sulla
    cooperazione commerciale ed economica tra la Comunità
    economica europea e la Repubblica popolare di Polonia
                (presentata dalla Commissione)
 ---pagebreak---                             EXPOSE DES MOTIFS
1.  La proposition de décision du Conseil           cl-Jolnte  constitue
    l'instrument Juridique pour la conclusion de l'Accord concernant le
    commerce et la coopération commerciale et économique entre la
    Communauté économique européenne et la République populaire de
    Pologne.
2.  Des entretiens exploratoires au niveau des experts entre la
    Commission et la Pologne ont été poursuivis depuis Juillet 1986.
     Ils ont porté notamment sur le souhait de la Pologne de faciliter-
     l'accès au marché de la Communauté pour les produits d'exportation
    par l'élimination totale des restrictions quantitatives appliquées
    spécifiquement à la Pologne selon les stipulations du Protocole
    d'accession de la Pologne au GATT.
3.  Sur la base des directives données par le Conseil le 20 février
    1989/ Il y a eu quatre sessions officielles de négociations et de
    nombreux contacts Informels entre la Communauté et la Pologne entre
    mars et Juillet 1989. Dans le texte paraphé le 8 août à Varsovie et
     Joint à la proposition de décision, Il convient de souligner
    notamment les éléments suivants:
    a)   La Communauté et la Pologne réaffirment leur engagement de
         s'accorder mutuellement le traitement de la nation la plus
         favorisée conformément aux règlements du GATT. La Communauté
         s'engage en outre à éliminer ou libéraliser les restrictions
         quantitatives appliquées spécifiquement à la Pologne au plus
         tard le 31 décembre 1994, sauf exceptions (art. 2, 7-9).
     b)  La Communauté et la Pologne s'accordent         des concessions
         agricoles réciproques pour un nombre limité de produits où
         chaque partenaire est premier fournisseur de l'autre (art.12).
     c)  La Pologne assurera sur le plan de la coopération commerciale
         aux opérateurs communautaires un traitement non-dlscrimi nato Ire
          (art.16 et son annexe).
     d)   La coopération économique, vise notamment dans les secteurs
          énumérés de manière non exhaustive i l'art. 18, à renforcer les
          liens économiques et à accroître les échanges entre les parties
          et à appuyer les changements structurels dans l'économie
          polonaise.
     e)   L'article 20 Institue une Commission Mixte et définit les
          tâches de celle-ci. Elle veille au bon fonctionnement de
          l'accord et recommande les mesures lui paraissant appropriées
          pour atteindre les objectifs de celui-ci.
 4.  La délégation polonaise a préparé aussi une déclaration unilatérale
     relative au Protocote d'accession de la Pologne au GATT. Dans cette
     déclaration, qui sera faite au moment de la signature de l'Accord,
     la Pologne annonce son intention de renégocier ce Protocole compte
     tenu des modifications profondes qui seraient Intervenues dans son
     système de commerce extérieur.
                                                                           le-
 ---pagebreak---                           ':•     - 2  -
                          /
  5. Dans un échange de lettres, les deux parties vont accepter
     d'identifier en code/ NIMEXE les produits couverts par (es annexes
     de l'Accord. La Communauté modifiera par la suite les codes NIMEXE
     afin de les mettre en conformité avec la nomenclature combinée. Un
     autre échange de lettres concerne le régime expérimental d'octroi
     de licences d'Importation en République Fédérale d'Allemagne
     (Testausschreibung). En     outre,   deux   déclarations   communes,
     relatives aux restrictions quantitatives et à l'agriculture (ainsi
     que la déclaration de la Pologne décrite au par. 4) seront conclues
     au moyen d'un Acte Final, ces déclarations n'étant pas parties
      Intégrantes de l'accord.
  6. Le fait que la base Juridique de l'Accord est non seulement
      l'art. 113 du Traité de Rome, mais aussi son art. 235, le Parlement
     doit être consulté.
  7. Le Conseil est Invité à adopter la proposition cl-Jointe de la
     Commission pour une décision du Conseil concernant la conclusion
      d'un Accord sur le commerce et la coopération commerciale et
      économique entre la Communauté et la Pologne.
I
                                                                          3
 ---pagebreak---                          Proposta di decisione del Consiglio
                relativa alla conclusione di un accordo sugli scambi
                e sulla cooperazione commerciale ed economica tra la
           Comunità economica europea e la Repubblica popolare di Polonia
IL CONSIGIO DELLE COMUNITÀ' EUROPEE,
visto il trattato che istituisce la Comunità economica europea, in particolare gli
articoli 113 e 235,
vista la proposta della Commissione,
visto il parere del Parlamento europeo (1),
considerando che, per realizzare gli obiettivi della Comunità nel settore delle rela-
zioni esterne, è opportuno che la Comunità economica europea concluda con la Repub-
blica popolare di Polonia un accordo sugli scambi e sulla cooperazione commerciale ed
economica,
DECIDES
                                      Articolo *
Sono approvati, a nome della Comunità, l'accordo sugli scambi e sulla cooperazione
commerciale ed economica tra la Comunità economica europea e la Repubblica popolare di
Polonia e le dichiarazioni comuni accluse all'atto finale.
Il testo dell'accordo e quello dell'atto finale sono acclusi alla presente decisione.
                                      Articolo g
Il presidente del Consiglio procede alla notifica di cui all'articolo 23 dell'accordo
(2).
( 1 ) Parere espresso il                 GU
(2) Il segretariato generale del Consiglio pubblica la data di entrata in vigore del-
     l'accordo nella Gazzetta ufficiale delle Comunità europee.
                                                                                    k
 ---pagebreak---                                  - 2 -
                              Articolo 3
La Commissione, assistita dai rappresentanti degli Stati membri,
rappresenta la Comunità nella commissione mista istituita dall'ar-
ticolo 20 dell'accordo.
                               Articolo 4
La presente decisione    ha effetto dal giorno successivo alla pub-
blicazione nella Gazzetta ufficiale delle Comunità europee.
Fatto a                 , addì              1989
Per il Consiglio
Il presidente
 ---pagebreak---                                                      Bruxelles, 26 luglio1989
                                     ACCORDO
  sugli scambi e sulla cooperazione commerciale ed economica tra la
   Comunità economica europea e la Repubblica popolare di Polonia
LA COMUNITÀ1 ECONOMICA EUROPEA,
in appresso denominata "Comunità",
e
LA REPUBBLICA POPOLARE DI POLONIA,
in appresso denominata "Polonia",
CONSIDERANDO l'importanza, nel contesto europeo, dei tradizionali
legami tra la Comunità e la Polonia;
TENENDO CONTO delle ripercussioni positive, per il commercio e le
relazioni economiche, della situazione e della politica economica
delle parti contraenti;
DESIDEROSE di creare un contesto favorevole per lo sviluppo armonio-
so e la diversificazione degli scambi, nonché per la promozione del-
la cooperazione economica e commerciale su una base di parità, di
non discriminazione, di mutui vantaggi e di reciprocità;
 CONSAPEVOLI della particolare importanza del commercio estero e delle
altre forme di cooperazione economica internazionale come fattori di
sviluppo economico e sociale e come fonti di mezzi finanziari ade-
guati;
 CONSAPEVOLI    che    è necessario.        conferire piena efficacia all'at-
to finale della Conferenza sulla sicurezza e la cooperazione in Eu-
ropa, al documento conclusivo della riunione di Madrid e segnatamente
al documento conclusivo della riunione di Vienna;
RIBADENDO l'adesione, delle parti contraente all'Ac-
cordo generale sulle tariffe doganali e sul commercio e gli impegni
assunti in tale contesto;
RICORDANDO lo statuto della Polonia nel Fondo monetario internazio-
nale e nel la Banca mondiale;
RITENENDO che sia opportuno imprimere un ulteriore impulso alle re-
lazioni economiche e commerciali tra la Comunità e la Polonia;
RICONOSCENDO che la Comunità e la Polonia desiderano instaurare
 legami" contrattuali maggiori, più stretti e suscettibili di futuri
sviluppi;
HANNO DECISO di concludere il presente accordo e a tal fine hanno
designato come plenipotenziari:
                                                                              «
 ---pagebreak---                                 - 2 -
LA COMUNITÀ* ECONOMICA EUROPEA:
LA REPUBBLICA POPOLARE DI POLONIA:
I QUALI, dopo aver scambiato i loro pieni poteri riconosciuti in
buona e debita forma.
HANNO CONVENUTO QUANTO SEGUE:
 ---pagebreak---                                  - 3 -
                               Articolo 1
Le parti si impegnano ad agevolare e a promuovere gli scambi e la
cooperazione economica.
                                TITOLO I
                 Scambi e cooperazione commerciale
                               Articolo 2
   Le parti contraenti ribadiscono l'impegno a concedersi recipro-
   camente il trattamento della nazione più favorita a norma del-
   l'accordo generale sulle tariffe doganali e sul commercio (GATT)
   e del protocollo di adesione della Polonia.
                               Articolo 3
1. Il presente accordo si applica agli scambi di tutti i prodotti
   originari della Comunità o della Polonia, fatta eccezione per i
   prodotti contemplati dal trattato che istituisce la Comunità eu-
   ropea del carbone e dell'acciaio.
2. Salvo diverse   indicazioni    del presente accordo, per quanto
   riguarda gli scambi e la cooperazione commerciale tra le parti
   contraenti si applicano le rispettive normative.
                               Articolo 4
1. Il presente accordo non pregiudica gli accordi esistenti sugli
   scambi di prodotti tessili tra la Comunità e la Polonia né gli
   accordi conclusi successivamente in questo settore.
   Inoltre, qualora la Comunità dovesse richiamarsi al paragrafo 24 del
   protocollo che proroga l'accordo sul commercio internazionale dei
   tessili del 31 luglio 1986, ai prodotti in questione si applica
   1'accordo suddetto.
   Al più tardi sei mesi prima della scadenza degli accordi sugli
   scambi tessili, le parti contraenti si consultano onde definire
   il regime da applicare agli stessi dopo tale scadenza.
2. Il presente accordo non pregiudica gli accordi o le intese speci-
   fici riguardanti i prodotti agricoli in vigore tra le parti con-
   traenti, né accordi o intese conclusi successivamente.
                               Articolo 5
1. Nei limiti delle rispettive legislazioni e normative, le parti
   contraenti adottano le misure necessarie per realizzare gli
   obiettivi dell'accordo.
2. Pertanto, esse ribadiscono l'intenzione di esaminare favorevol-
   mente gli eventuali suggerimenti formulati dall'altra parte a
   tale scopo.
                                                                        t
 ---pagebreak---                             - 4 -
                          Articolo 6
Ogni parte concede la massima liberalizzazione, analogamente a
quanto avviene generalmente con i paesi terzi, alle importazioni
dei prodotti dell'altra parte, conformemente alle disposizioni
del GATT e al protocollo di adesione della Polonia; a tal fine,
la Comunità si impegna ad abolire progressivamente, durante il
periodo iniziale di applicazione dell'accordo di cui all'artico-
lo 23 le restrizioni quantitative di cui all'articolo 3, lettera
a) del protocollo di adesione della Polonia al GATT, secondo le
modalità e per i prodotti di cui agli articoli 7-9 del presente
accordo.
                          Articolo 7
La Comunità si impegna ad abolire, entro la fine del primo anno
successivo all'entrata in vigore dell'accordo, le restrizioni
quantitative sulle importazioni effettuate nelle regioni della
Comunità per i prodotti elencati all'allegato I.
                          Articolo 8
La Comunità si impegna ad abolire entro i1 31 dicembre 1992 le
restrizioni quantitative sulle importazioni effettuate nelle re-
gioni della Comunità, per i prodotti elencati all'allegato II,
secondo le modalità ivi indicate. L'elenco delle restrizioni
quantitative di cui al presente articolo può essere modificato d
comune accordo previa consultazione nell'ambito della commission»
mista di cui all'articolo 20 dello stesso.
Per ogni anno di calendario, a decorrere dal 1990, la Comunità
apre contingenti d'importazione a favore dei prodotti elencati
all'allegato II.
                          Articolo 9
La Comunità:
  apre, per ogni anno di calendario a decorrere dal 1990, contin-
  genti d'importazione a favore dei prodotti oggetti delle re-
  strizioni quantitative di cui all'allegato III;
  salvo eccezioni, aumenta progressivamente e regolarmente tali
  contingenti onde abolire le restrizioni quantitative in que-
  stione entro il 31 dicembre 1994.
                         Artìcolo 10
La commissione mista creata a norma dell'articolo 20 dell'accordi
definirà, durante la sessione del 1994, il regime applicabile pe
un periodo determinato, a decorrere dal 31 dicembre 1994, all'im-
portazione dei prodotti oggetto delle eccezioni di cui all'arti-
colo 9.
 ---pagebreak---                                                  - 5-
                                           Articolo 11
1. I contingenti d'importazione vengono aperti in tempo per evitare
   di ostacolare i normali                    flussi        di scambi.
2. Le importazioni nella Comunità di prodotti contemplati dal pre-
   sente accordo non sono imputate sui contingenti di cui agli ar-
   ticoli precedenti se si dichiara che tali prodotti sono destinati
   alla riesportazione e se essi vengono effettivamente riesportati
   tali quali, oppure previo perfezionamento attivo, nell'ambito del
   sistema di controllo amministrativo in vigore nella Comunità.
                                           Articolo 12
1. Nel settore degli scambi agricoli, le parti s i attribuiscono le concessio-
   ni di cui agli allegati IV e V del presente accordo secondo le
   condizioni ivi indicate.
2. Viste l'importanza dei loro scambi di prodotti agricoli e le
   conseguenze dei negoziati multilaterali in sede di GATT, le parti
   contraenti esaminano, nell'ambito della commissione mista di cui
   all'articolo 20 del presente accordo, la possibilità di attribuirsi
   nuove concessioni per i singoli predottir in via reciproca ed armoniosa, a
   norma d e l l ' a r t i c o l o 2.
                                           A r t i c o l o 13
   Le parti si informano reciprocamente di qualsiasi modifica appor-
   tata alle rispettive nomenclature tariffarie o statistiche, non-
   ché di qualsiasi decisione presa secondo le procedure
   vigenti in merito alla classificazione dei prodotti contemplati
   dal presente accordo.
                                           Articolo 14
   Gli scambi di merci tra le parti contraenti avvengono a prezzi
   conformi a quelli di mercato.
                                           Articolo 15
1. Le p a r t i c o n t r a e n t i s i c o n s u l t a n o a l l o r c h é , n e l l ' a m b i t o degli scambi t r a
   la Comunità e l à Polonia, un prodotto viene importato i n q u a n t i t a t i v i o i n con-
   d i z i o n i t a l i che provoca o minaccia d i provocare un grave p r e g i u d i z i o per i
   produttori nazionali d i p r o d o t t i s i m i l i o direttamente c o n c o r r e n t i .
2. La parte contraente che richiede la consultazione fornisce a l -
   l'altra parte tutte le informazioni necessarie per un'analisi
   approfondita della situazione.
3. Le consultazioni richieste a norma del paragrafo 1 s i tengono nel
   rispetto degli obiettivi fondamentali dell'accordo, e s i conclu-
   dono entro                           30 giorni dalla data di notifica della r i -
   chiesta ad opera della parte interessata, salvo chi<? le parti decide-
    dano "altrimenti".
                                                                                                                       1v
 ---pagebreak---                                                       - 6 -
4. Se, al termine delle suddette consultazioni, le parti contraenti
    riconoscono l'esistenza del.la situazione di cui al paragrafo 1, vengono limitate
     le esportazioni o prese altre misure, eventualmente provvedimenti sul prezzo di
    vendita dei prodotti, onde prevenire il pregiudizio o porvi rimedio.
5. Qualora, al termine delle procedure di cui ai paragrafi 1-4, le
    parti contraenti non dovessero giungere ad un accordo, la parte
    che ha richiesto la consultazione può limitare le importazioni
    dei prodotti interessati nella misura e per il periodo necessari
    a prevenire , il pregiudizio o porvi rimedio. L'altra parte con-
    traente può esonerarsi dai suoi obblighi nei confronti della prima
    per un volume di scambi sostanzialmente equivalente.
6. In circostanze critiche,                        o      qualora il ritardo dovesse provo-
    care danni difficilmente riparabili, possono essere prese misure
    provvisorie, a titolo conservativo, senza consultazioni prelimi-
    nari, a condizione che vengano avviate consultazioni subito dopo
     l'adozione delle succitate misure.
7. Nello scegliere le misure previste dal presente articolo, le par-
    ti contraenti privilegiano quelle meno pregiudizievoli per il corretto
    funzionamento de 11'accordo.
8. Se necessario, le parti contraenti possono consultarsi
      per stabilire il termine finale delle misure adottate a norma dei
    paragrafi 4, 5 e 6.
9. Qualora, una volta esaurite le procedure previste dal presente
    articolo, dovesse sussistere un disaccordo tra le parti contra-
    enti in merito alle misure prese in applicazione dello stesso, la
    Comunità e la Polonia possono sottoporlo alle parti contraenti
    del GATT, a norma                      dell*' articolo XIX del GATT e dell'articolo
    4 del protocollo di adesione della Polonia.
                                                 Articolo 16
1. Le p a r t i c o n t r a e n t i fanno quanto in loro potere per promuovere,
    sviluppare, e d i v e r s i f i c a r e i l o r o scambi su una base di non d i -
    scriminazione e di r e c i p r o c i t à . La commissione m i s t a c r e a t a a
    norma d e l l ' a r t i c o l o 20 del p r e s e n t e accordo attribuirà particolare
      importanza a g l i strumenti idonei a f a v o r i r e lo sviluppo di un'espansione
      reciproca e armoniosa d e g l i scambi.
2 . A t a l e scopo, l e p a r t i contraenti convengono di provvedere alla pubblicazione di d
    e s a u r i e n t i di c a r a t t e r e commerciale e f i n a n z i a r i o , comprese s t a -
     t i s t i c h e s u l l a produzione, i l consumo e i l commercio e s t e r o e le
     informazióni fornite a norma dell'articolo X del GATT.
3 . Le p a r t i c o n t r a e n t i decidono di c o l l a b o r a r e per                 semplificare         le
    procedure e i documenti d o g a n a l i .
4.   In l i n e a con g l i o b i e t t i v i d e l p r e s e n t e a r t i c o l o , l e p a r t i con-
    t r a e n t i s i impegnano a mantenere in essere e a migliorare le normative, le
     a g e v o l a z i o n i e le p r a t i c h e commerciali f a v o r e v o l i a l l e imprese o
    s o c i e t à d e l l ' a l t r a p a r t e , s u i r i s p e t t i v i m e r c a t i , come i n d i c a t o ,
     in particolare d a l l ' a l l e g a t o V I .
                                                                                                                   w
 ---pagebreak---                                          - 7 -
                                      Articolo 17
Nell'ambito dei rispettivi poteri, le parti contraenti:
   - incoraggiano          il   ricorso all'arbitrato per la composizione del-
      le controversie che possono sorgere da convenzioni in materia di commercio o di
      cooperazione concluse tra      società, imprese ed organizzazioni econo-
     miche della Comunità e della Polonia;
   - decidono che, se una controversia viene          sottoposta       ad arbitrato,
     ciascuna delle parti può scegliere liberamente                    il proprio ar-
     bitro, indipendentemente dalla nazionalità dello                stesso, e che presiede il
     collegio o l'arbitro unico può essere cittadino                  di uno Stato
     terzo;
   - incoraggiano il ricorso alle norme di arbitrato elaborate dalla
     commissione delle Nazioni Unite per il diritto commerciale in-
     ternazionale (UNCITRAL) e il ricorso all'arbitrato da parte di
     ogni organismo di uno Stato firmatario della convenzione per il
     riconoscimento e l'applicazione dei lodi arbitrali stranieri,
     firmata il 10 giugno 1958 a New York.
                                       TITOLO II
                                Cooperazione economica
                                      Articolo 18
1. A seconda delle rispettive politiche e dei rispettivi obiettivi .
   economici, le parti contraenti promuovono la cooperazione econo-
   mica sulla base più vasta possibile, in tutti i settori ritenuti
   di reciproco interesse.
   Tra gli altri obiettivi, tale cooperazione si propone di:
   - rinsaldare e diversificare i legami economici tra le parti con-
     traenti;
   - contribuire allo sviluppo delle rispettive economie e al m i -
     glioramento del tenore di vita;
   - creare nuove fonti di approvvigionamento e aprire nuovi merca-
     ti:
   - promuovere la cooperazione tra operatori economici, onde molti-
     plicare le imprese a carattere misto, gli accordi in materia di licenze e
     altre forme di cooperazione industriale atti a sviluppare i rispettivi
     settori industriali;
   - accelerare il progresso scientifico e tecnologico;
   - sostenere i mutamenti strutturali dell'economia polacca al fine
     di incrementare e diversificare gli scmbi di beni e di servizi
     con la Comunità.
                                                                                            //l
 ---pagebreak---                                                    - 8 -
2. Per raggiungere tali obiettivi, le parti contraenti si adoperano
    per incoraggiare e promuovere la cooperazione economica, spe-
    cialmente nei settori seguenti:
    - industria, compresi i settori petrolchimico, edilizio e cantie-
      ristico,
    - agricoltura, compresi il settore agroindustriale e i macchi-
      nari,
    - miniere,
    - energia,
    - trasporti, turismo e altri servizi,
    - telecomunicazioni,
    - tutela ambientale e gestione delle risorse naturali,
    - settore sanitario, comprese le attrezzature,
    - ricerca scientifica in settori ben definiti, nei quali le parti
      contraenti sono o potranno essere attive,
    - formazione professionale e di gestione, fra l'altro nel settore
      bancario e in quello delle assicurazioni,
    - norme,
    - statistiche.
3. Per i l raggiungimento di t a l i o b i e t t i v i , le p a r t i contraenti i n -
    coraggiano, nei l i m i t i dei r i s p e t t i v i p o t e r i , l ' a d o z i o n e di misu-
    re v o l t e a creare un c o n t e s t o f a v o r e v o l e per la cooperazione e c o -
    nomica e i n d u s t r i a l e , t r a c u i :
    - l'agevolazione d e g l i scambi di informazioni di c a r a t t e r e commei—
      c i a l e ed economico,
    - la creazione di un clima f a v o r e v o l e a g l i i n v e s t i m e n t i , a l l e imprese
       comuni © a g l i accordi in materia di l i c e n z e , in p a r t i c o l a r e
      mediante accordi t r a g l i S t a t i membri d e l l a Comunità e la P o l o -
      nia s u l l a promozione e la t u t e l a d e g l i i n v e s t i m e n t i , compresi
      q u e l l i s u l t r a s f e r i m e n t o d e g l i u t i l i e s u l rimpatrio del c a p i -
      t a l e , nel r i s p e t t o dei p r i n c i p i della non discriminazione e della re-
      ciprocità,
   '— l'agevolazione di scambi e contatti tra persone e delegazioni che. rappresentano
      organizzazioni commerciali o di a l t r o t i p o , nonché c o n t a t t i di
      a f f a r i g r a z i e ad u n ' i n f r a s t r u t t u r a appropriata,
    -  l'organizzazione di seminari, f i e r e o e s p o s i z i o n i , simposi e s e t -
      timane commerciali,
    -  la promozione di a t t i v i t à comprendenti p e r i z i e tecniche i n s e t t o r i de-
      terminati ,
                                                                                                      •73
 ---pagebreak---                                                  9    -
-   la promozione, in conformità con le legislazioni e politiche delle parti con-
   t r a e n t i , di a t t i v i t à comuni d i r i c e r c a e s v i l u p p o , di scambi di in-
   f o r m a z i o n i e di contatti t r a s c i e n z i a t i , i s t i t u t i d i r i c e r c a e d i
   insegnamento ed o p e r a t o r i e c o n o m i c i ,
-   l'agevolazione d e l l a cooperazione t r a operatori economici sui mercati dei
   p?esi t e r z i .
                                            Articolo 19
Fatte salve le disposizioni pertinenti dei trattati che istitui-
scono le Comunità europee, il presente accordo, nonché tutte le
misure prese              nel quadro dello stesso, non pregiudicano in alcun modo
 il potere degli Stati membri della Comunità di intraprendere at-
tività bilaterali con la Polonia a livello di cooperazione econo-
mica e di concludere, se del caso, nuovi accordi di cooperazione
economica con questo paese.
                                             TITOLO III
                                        Commissione mista
                                            Articolo 20
a) Viene creata una commissione mista, costituita da rappresen-
      tanti della Comunità e della Polonia.
b) La Commissione mista formula raccomandazioni concordate tra le
      parti contraenti.
e) La commissione mista adotta, ove necessario, il proprio rego-
      lamento interno e il proprio programma di lavoro.
d) La commissione mista si riunisce una volta all'anno, alternati-
     vamente a Bruxelles e a Varsavia. Su richiesta di ciascuna
     delle parti contraenti possono essere indette, di concerto,
     riunioni speciali. Le funzioni di presidente vengono espletate
      a turno da ciascuna della parti contraenti. L'ordine del giorno
      delle riunioni della commissione viene concordato in precedenza ogni qualvolta
      ciò sia possibile.
e) La commissione mista può creare sottocommissioni specializza-
      te, che la coadiuvano nello svolgimento delle sue mansioni.
a) La commissione mista garantisce il corretto funzionamento del-
      l'accordo; essa elabora e raccomanda inoltre misure pratiche
     per realizzarne gli obiettivi, tenendo presenti le politiche
      economiche e sociali delle parti contraenti.
                                                                                                         /M
 ---pagebreak---                                               - 10 -
b) La commissione mista incoraggia lo sviluppo degli scambi e
   della cooperazione economica e commerciale tra le parti. In
   particolare, essa deve:
   - analizzare i vari aspetti degli scambi tra le parti, in
     particolare il regime generale, il tasso di incremento, la
     struttura e la diversificazione, la bilancia commerciale e
     le varie forme di scambio e di promozione;
   - formulare raccomandazioni su qualsiasi problema di coope-
     razione economica o commerciale che interessi entrambe le
     parti;
   - ricercare i mezzi più adeguati per prevenire eventuali dif-
     ficoltà a livello di scambi e di cooperazione e incoraggiare
     varie forme di cooperazione economica e commerciale nei set-
     tori di reciproco interesse;
   - elaborare misure tali da sviluppare e diversificare gli
     scambi e la cooperazione economica, aumentando in partico-
      lare le possibilità d'importazione nella Comunità e in Polo-
     nia;
   - scambiare informazioni, sui piani macroeconomici e sulle previsioni
     relative alle economie dei due paesi che possono incidere sugli scambi
     e sulla cooperazione e, di conseguenza, sulla complementarità delle
     rispettive economie, nonché su eventuali programmi di sviluppo;
     individuare metodi volti a organizzare e ad incoraggiare gli
     scambi d'informazioni ed i contatti nei settori relativi
     alla cooperazione economica tra le parti su                                           basi reci-
     procamente vantaggiose, e concorrere alla creazione di un contesto
     favorevole a tale cooperazione;
     esaminare f a v o r e v o l m e n t e i mezzi che consentano di migliorare le condizioni per
     lo sviluppo dei contatti d i r e t t i tra le imprese s t a b i l i t e nella Comunità e quelle s t a b i l i t e in
     Polonia;
     formulare e sottoporre alle autorità delle parti contraenti
     raccomandazioni intese a risolvere eventuali pro-
     blemi, all'occorrenza tramite la conclusione di intese o
     accordi.
                                                                                                                        <7T
 ---pagebreak---                                  - 11 -
                               TITOLO IV
                     Disposizioni generali e finali
                              Articolo 21
1. Il presente accordo non pregiudica i diritti e gli obblighi delle
   parti, stabiliti dal GATT e del protocollo di adesione della Polo-
   nia.
2. Fatto salvo l'articolo 19 relativo alla cooperazione economica,
   le disposizioni del presente accordo sostituiscono quelle degli
   accordi conclusi tra gli Stati membri della Comunità e la Polo-
   nia nella misura in cui queste ultime siano incompatibili o
   identiche.
                              Articolo 22
Il presente accordo si applica, da una parte, ai territori in cui si
applica il trattato che costituisce la Comunità economica europea,
nei termini       in esso indicati, e, dall'altra, al territorio della
Repubblica popolare di Polonia.
                              Articolo 23
Il presente accordo entra in vigore il primo giorno del secondo mese
successivo a quello della notifica, ad opera delle parti contraenti,
dell'espletamento delle procedure all'uopo necessarie. L'accordo è
concluso per un periodo iniziale di 5 anni. L'accordo viene rinno-
vato automaticamente ogni anno, a condizione che nessuna delle parti
10 denunci per iscritto sei mesi prima della scadenza.
Le parti contraenti, tuttavia, possono modificare di concerto l'ac-
cordo per adeguarlo a nuove situazióni.
Gli allegati, lo scambio di lettere relativo alla Nomenclatura com-
binata e lo scambio di lettere relativo ad un nuovo regime d'impor-
tazione a titolo sperimentale (Testausschreibung) acclusi al presen-
te accordo     costituiscono parte integrante di quest'ultimo.
                              Articolo 24
11 presente accordo è redatto in duplice copia nelle lingue danese,
francese, greca, inglese, italiana, olandese, portoghese, spagnola,
tedesca e polacca; ciascun testo fa        ugualmente fede.
                                                                       u
 ---pagebreak---                             - 1 -
                          ALLE6AT0 I
                     DI CUI ALL'ARTICOLO 7
    CuTTCE—TBKT   DK             I2L         UK GS
 NIMEXE 1987
07.01-13                                   +
        15
        17
07.02-50                                   +
08.01-50                                   +
17.04-06
       08
        11
        12      +
        13    : +
        14      +
        15      +
        16    : +
        18    : +
        19      +
        20
       21
        22
       23
        24
       25
       26
       27     : +
       28     : +
       2S
       31
       33
        34    : +
       35     : +
        37
       38    ;  +
       39     : +
       40
       42
       43
       33
       45    I  +
       46    :  +
       47    :  +
       48
       49       +
       50    I  +
       56    :  +
       57    :  +
                                                   #
 ---pagebreak---                          - 2
   CODE     ! BNL    DK      ISL UK GB
NIHEX 19871
17.04-58    I +
       60   : +
       62   : +
       63   : +
       64   : +
       65   : +
       66   ; +
       67   : +
       68   : +
       69   : +
       70   : +
       7i   : +
       73   : +
       74   : +
       75   ; +
       76   : +
       78   : +
       79   : +
       so   : +
       81   :    +
       82   :    +
       83   :    +
       84   :    +
       85   :    +
       86   :    +
       87    ;   +
       88   :    +
       89    :   +
       90   ;    +
       92    :   +
       93   :    +
        96   :   +
       98    :   +
; 18.O6-01     :   +  +
       02    :   +    +
        03   :   +    +
        12   '.  +    +
        13   :   +    +
        14   :   +    +
        16   :   +    4-
        17   :   +    +
:        18   :   +   +
        19   :   +    +
:       21    :   +   +
        24   :   +    +
:  '     25   :   +   +
;       27    :   +
                                       /If
 ---pagebreak---                              — o —
     CODE           BNL DK        IKL ! I    UK ! GK
NIMEX 1987
18.06-28         : +    +
          29     : +    +'
          30     : +    +
          3i     ; +    +
          34     : +    +
          35     : +    +
                        +
          37     ; +
          38     : +    +
          39     ; +    +
          40     : +    +
          4i     : +    +
           44     : +   +
          47     : +    +
           51     : +
          53     : +    +
           55     : +   +
          6i     : +
           64     : +   +
           65    ; +     +
           67     : +   +
           70     : +    +
           7i     : +   +
           72     : +
                         •4-
           73     : +
           74     : +
           75     ! +    +
                         4-
           77     : +
           78     ; +    +
           79     ! +    4-
           80     : +
           8i     : +    +
           83     : +    +
           85     : +    +
           86     : +     +
           87     : +    +
           88     : +     +
           89     : +     +
           90     : +     4-
           9i     : +     4-
            92     : +    4-
           93     : +     4-
            94     : +    4-
            96    : +     4-
            97     : +    4-
 20.07-07 :                              4-
 2 2 . 0 6 - U C 1)                       4-
            15 :                         +
                                                     ft
 ---pagebreak---                        - 4 -
    CODE        BNL DK       IKL           UK GB    ••» — e i -
NIHEX 1987
 22.07-31                          4-
        35                       + ( 1)
        Sì                         +
         59                      4-C 1)
 22.10-51                          +
        5.5                        4-
 25.31-Ù                           4-
         • ì-5                     4-
        ~99
 27.04-11                           +
         80                        +
  27.07-91
 28.20-15                           4-
  28.38-81                          +
  28.54-10                          4-
          90                        4-
  29.03-10                                       4*
        rSl                                      +
  29.04-12
         .14                        +
          27                      + ( 1)
          35                         +
          39                        4-
           80                        4-
          90
  29.06-38                           +
  29.11-91                           4-
           97                        4-
  29.15-65
           71
  29.16-18                           +
           41                      + ( 1)
           45                      + ( 1)
            65                        4-
           67                         4-
            75                        4-
           81                         4-
            85                        4-
            89                        +
   29.22-13                           4-
            14                     + ( 1)
             16                       4-
             18                    + < 1]
            21                        4- '
            25                     + ( 1!
            29                         4-
            32                         4-
                                                               io
 ---pagebreak---                      - 5 -
    CODE      BNL DK       IBL         UK GB
NIMEX 1987
 29.22-51                      + ( 1)
         55                    + ( 1)
         61                     +
         69                      +
         71                    + ( 1)
 29.23-14                        +
         17                      +
         75
         77                      4-
         78                      4-
 29.35-41                        4-
         47                      4-
         49                      4-
         S8                      4-
         69                      4-
         73
         75                      4-
         77                       4- .
         78                       4-
         80                       4-
         81                       4-
         82                       4-
         83                       +
          84                      +
         95                       +
  29.38-25                        4*
  29.44-91                        +
  30.03-11                        4-
          13                      4-
          15                       4-
          17                       +
          23                       +
          25                       +
  32.07-71                         4-
          79
          90                       4-
  36.04-10                         4-
          90                       4-
  36.05-10                         4-
          50                       +
          80                       4-
  36.06-00
  36.08-01                         4-
           10                       4-
          90                       +
  37.03-21                          4-
          29                        4-
                                             21
 ---pagebreak---                     6 -
   CODE      BNL DK     IBL         UK GB
NIHEX 1987
 37.03-99                   4-
 38.11-30                   4-
        35                  4-
 38.19-01                   4-
        03                  4-
       04                   4-
        06                  +
        12                  4-
        14                  4-
        18                  4-
        22                  4-
        26                  4-
        32                   4-
        35                   4-
        37                   +
        39                   4-
        41                   4-
        43                   +
        45                    4-
        48                   4-
        49                    4-
        53                    4-
         55                   4-
        59                    4-
         66                   4-
        72                    +
         74                   4-
         78                   4-
         82
                               4-
         96
  39.01-92                    +
  39.02-67                  + ( 1)
  39.03-05                     4-
          17                   +
         21                    4-
         29                    4-
         31                    4-
         33                    4-
         34                     4-
         36                    4-
          37                    4-
         39                     4-
          41                    4-
          43
                                          4-
          44
                                          +
          47
                                          +
          49
                                 4-       +
          51
                                4-        4-
                                             J t.
 ---pagebreak---                           - 7 -
   CODE      BNL DK           IBL         UK GB
I HEX 1987
39.03- 53
        55                        +
        57                        +             4-
        59                        +             +
        60                        +
40.02- 20                         4-
        65                        4-
        70                        4-
40.06 10                          +
        98                        +
41.02 17                          4-
        31
        32
        98
44. 1 1•41          4-(2)
 44. 18-21
 44.23 -71                         4-
 45.01 -20                         4-
         40                        4-
         60                        4-
 48.01 -01                         4-
         22                         4-
         24                        +
         32                         4-
         36                         +
         38                         4-
         39                         4-
         44                         +
         46                         +
         48                         +
         51                         4-
         63                          4-
         68                         4-
          70                         4-
         71                          4-
          72                         4-
          74                         +
          76                         +
          78                         4-
          81                          4-
          83                          4-
          85                          4-
          89                          4-
          94                          4-
          98                          4-.
          99                       ' 4-
                                                   13
 ---pagebreak---                          - 8 -
   CODE        BNL DK        IBL         UK  GB   E
IHEX 1987
64.01-39                         +
         41                      4»
          49                     4-
         51                      4-
          55                     4-
          59                     +
          65
          70
          91                      4-
          93                     4-
64.02-21
          61
65.05-11                                   +
          50                              +
65.06-50                                   +
          70                               +
 66.01-10                          4-
          20                      4-
          50                       4-
          80                       4-
 69.04-11                                      4-
           13                      4-          4*
           90                      4-
 69.06-10           4-
           90       +
 69.08-63
 69.10-90                           +
 70.07-20                          4-
           31                       4-
           39                       4-
 70.10-01
           90
 7 0 . 16-10                        +
           90                    + ( 1)
 70.17-15
            17
  7 1 . 16-21
 73.02-19                        -M 1
           47          +
           49          +
            55                    +( 1
           60                        4-             +
            70
         . 81                        4-             4-
            83                    +( 1
            91                    +(1
            99                    +( 1
  73.10-45                           +
  7 3 . 11-20                     +( 1
            43                       4-
  73.17-10                            4-
                                                       2.4
 ---pagebreak---                            - 9 -
    CODE      BNL DK           IBL        UK GB
NIMEX 1987
 73.18-42                          4-
         44                        +
         46                        4-
         48                        +
         51                        4-
         52                        4-             +
         54                        4-
         56                         4-
         58                        4-
         62                         4-
         76                        4*
         78                         4-
         84                         4-
         97                         +
 73. 19-10                          4*
         30
         50
         90
 73.20-30            + (2)
         32                          4-
         34                         +
         36                          4-
         37                          4-
          38                         4-
  73.32-67             4-
          93           4*
  73.40-51                                     4-
          61                         4-        4-
          66                         4*
  76.01-11
          21
                     + (2) 4-
                       4*  4-
          29
                        4- 4-
  76.02-12                            4-
          21                          4-
          25                          4-
  76.03-10                            4-
          22                          4-
          32                          4-
          39                          4-
          55                          4«
  76.04-11                            4-
           13                         4-
          72                          4-
          78                           4-
          82
                                       4-
   76.06-01                            4-
           10
                                       4-
           40                          4-
                                                    2r
 ---pagebreak---                      - 10 -
    CODE      BKL DK        IBL   I     UK GB
NIHEX 1987                       4-
 76.06-01                        4-
         10                      4-
         40                      4-
 77.01-11                        +
         13                      4-
 78.02-00                        4-
 78.03-00                        +
 78.04-11                         4-
         19                       4-
         20                       4-
 78.05-00                         4-
 78.06-90                       + ( 1)
 79.03-12
          16
          19                      4-
         25
 79.04-00                          +
  81.04-50                         4-
         53                     + ( 1)
  84.06-20
         22
          24
          39
          42
          46
          48
          52
          53
          54
          63
          64
          66
          78
          83
          84
  84.35-13
                                    4-
           14
                                    4-
           15
                                    4-
           15
                                    4-
           21
                                    +
           23
                                    +
           25
                                     4-
           27
                                    +
           29
                                     +
           32
                                     4-
           35
           51
                                              2é
 ---pagebreak---                      -  H  -
   CODE      BNL DK       IBL   I   UK   GB
NIHEX 1987
 84.35-57                       4-
 84.41-17                       4-
 84.52-20                     +( 1
        30                    +( 1
        40                    +( 1
        81                    +( 1
        89                    4-( 1
        95                    4-( 1
 84.55-10                     +( 1
        61                    +( 1
        93                    +( 1
        94                    +i 1
 85.03-40
        50
        90
 85. 15-14
        22
        25                                 4-
        31                                 4-
        33                                 4-
        35                                 4-
        44                                 4-
        45                                 4-
         46                                4-
         52                           4-
                    4-
         53                           4-
                    4-
         55
                    +                 4-
         57
                    4-                4-
         58
         59
  85.22-10
         40         +
  85.23-12          4-
  85.24-30
         91          4-
  87.01-41          4-
         44                                    4-
         52                                    4-
         54                                    4-
         55
  87.02-03
         05                                 4-
          12                                4-
          14
         21
         23
         25
                                                  2?
 ---pagebreak---                        - 12 -
    CODE     BNL DK        IBL    UK GB
NIMEX 1987
 87 02-27
 87 05-11
         1-9                          4-
         91                           4-
         99                           4-
 92.05-11
 93.07-10                      4-
         31                    +
         33                    4-
         51                    4-
         53                    4-
         55
         90
  97.03-05                               4-
          11                             4-
          15                             +
         20                              4-
         30                              4-
         40                              4-
          51                             4-
         55                              4-
          59                              4-
          61                              4-
          69                              4-
          75                              4-
          80                              4-
          85                              4-
          90                              4-
  98.15-20          4-
          30        4-
                                             W
 ---pagebreak---                                             - 13 -
                   RESTRIZIONI QUANTITATIVE RELATIVE AI PRODOTTI TESSILI
                          SQSGETTl * PE5IHE ftUTQNQHP P'IMPQRTMIQNE
      CODICE     BNL     DK                     IBL      I    UK    GB
 NIMEXE 19B7
Ex.Cat.67
  60.05-99
ZxCat. 136
  50.09-80                                                           4-
  59.17-21                                                           4-
ExCat. 138
  57. 11-10                                                    4-
           20                                                  4-
           90
 C a t . 150A
 57.10-21                                                      4-
           29                                                  +
 Car.150B
 5 7 . 10-31                                                   +
           39                                                  4-
 C a t . 150C
 5 7 . 10-50
ExCat. 157
 50.04-09                                +
            16                           4-
           29                           4-
           30                            +
ExCat.151
 61. 02-83                     + (2)
 6 1.02-89
 6 1.03-16
 (1
    >    = Î2 dell'Allegato II
 C2)     = g dell'Allegato II
                                                                         If
 ---pagebreak---      DESIGNAZIONE DELLE MERCI OGGETTO DELLE RESTRIZIONI QUANTITATIVE PARZIALI   (-)
                                 DI CUI ALL'ALLEGATO I
 CODICE NIMEXE      STATO MEMBRO           DESIGNAZIONE ESATTA DI DETERMINATE MERCI
      1987
ex 25.31-99        Italia             Nefelina, nefelina-sienite
ex 29.04-12        Italia             Alcool propilico
         90        Italia             Escluso il cloralio idrato
ex 29.15-65        Italia             Ftalati di diisoottile
         71        Italia             Ftalati (orto) di dimetile, di dietile
ex 32.07-79        Italia             Esclusi i pigmenti a base di ossidi di cromo o di
                                      cromati
ex 41.02-32
         98        Italia             Esclusi cuoio e pelli pergamenati
ex 64.02-21        Benelux            Per uomo e ragazzo
         61
ex 70.10-90        Benelux            Di vetro sof-fiato o pressato
ex 70.17-15        Benelux            Per laboratorio, di vetro pressato
         17        Benelux            Per uso igienico e per farmacia, di vetro pres-
                                      sato o soffiato
ex 79.03-12
         16,19     Benelux            Di forma quadrata o rettangolare
                                                                                     To
 ---pagebreak---                                                                                                 2.
  CODICE NIMEXE     STATO MEMBRO           DESIGNAZIONE ESATTA DI DETERMINATE MERCI
       1987
     (segue)
ex 84.06-20,22,24  Grecia        Motori a scoppio a due tempi, di cilindrata
                                 superiore a 10 cm 3
         39,42,46,               Motori a scoppio a due tempi, di cilindrata supe-
         48                      riore a 10 cnP, esclusi i motori con accensione a
                                 scintilla
         52,54                   Di potenza inferiors a 37 kW
         63,66,78                Motori diesel e semi-diesel u t i l i z z a t i per la pro-
         84                      pulsions navale o t e r r e s t r e , compresi quelli per
                                 t r a t t o r i , di potenza pari o i n f e r i o r e a 37 kW,
                                 ossia a l i a potenza normale prodotta da un motore a
                                 1750 giri/minuto in condizioni di combustion*
                                 normals
ex 85.03-40        Grecia        Pile del t i p o R6, R14, R20 (da 1,5 V) e del tipo
         50,90                   3 R12 (da 4,5 V) corrispondenti a l l e norme interna-
                                 zionali IEC 86-2/77
ex 85.15-22        Grecia        Apparecchi riceventi per la radiodiffusione in
                                 grado di funzionare senza fonte esterna di energia,
                                 combinati con un apparecchio di registrazione o di
                                 riproduzione del suono, senza amplificatore incor-
                                 porate
ex 85.15-44,58,59  Regno Unito   Apparecchi riceventi per la televisions, monocromi
ex 85.23-12        Grecia        Cavi conduttori per antenne della televisions
ex 87.02-12 -027   Grecia        Con piu di sei posti a sedere
ex Cat. 67
ex 60.05-99        Regno Unito   Diversi dalle fibre comprese nell'Accordo multi-
                                 fibre
                                                                                                  ^
 ---pagebreak---                                                                                      3.
  CODICE NIMEXE      STATO MEMBRO          DESIGNAZIONE ESATTA DI DETERMINATE MERCI
       1987
 ex 87.12-20-099    Spagna            Di veicoli non liberalizzati, di cui alle voci
                                      87.09 e 87.10
 ex 94.04-19        Irlanda           Materassi, di materiale diverso dalla gomma, co-
          59                          pripiedi e piumini; cuscini, diversi da quelli
                                      di gomma cellulare
          91,99
Settore tessile: le restrizioni parziali relative a tutte le voci dalle categorie tessi
li 7-123 riguardano i prodotti diversi dalle fibre contemplate dall'Accordo multifibre.
                                                                                      3L
 ---pagebreak---                          ALLEGATO II di cui all'articolo 8 dell'accordo
La Comunità si impegna a sospendere le restrizioni quantitative sottoindicate con un ast
risco al più tardi entro la fine dell'anno che segue l'entrata in vigore dell'accordo.
     CODICE
 NIMEXE 1987 Df\L DK   ogg       IRL          GB GR
   Oft.QS.OD
   07.Oft.5U
   U.05.00                               ti
   I7.0ft.23
   17.0ft.S5
   17.Oi.70
           73
   ìa.os.ao
   2ft.02.20
           ftO
   25.23.10
           15
           20
           30
           70
           90
   27.07.29                            -e
           39
   28.06.12
   28.17.12
           15
   2tf.20.ii
  2F.22.:C
  23.3*:.27                                          +
          ft7                          +
          ft9                          +
  28.ztr.Xl                            +E
  28.ft2.32                                          +
          35                                         +
  23.ftc.90
  28.ft7.3i                            +
  25.56:50                             •a
                                            i
                                                                                        V
 ---pagebreak--- CODE NINOC
   1987     BN_  DK D    F   1RL     I    GB GR   E         P
 29.02.26                            +
 29.02.70                            +                                •
 29.03.31                            •E
        39                                        +
 29.CWJ8
 29.14.12
 29.15.11                                         +
 29.16.29                                         +
        61
        71                           +i
  29.22.79                            *E
        80
        tfi
        *•                              I
  29.23.79
  29.30.00
  29.35.72
        73
        79                            +
        a
  ju.ua.41
         29
                     +
  31.02.15
                     +
         30
                                      •            +
  31.03.15                                      •
         19
                                                   •*•
         14                                        •4-
         16     1
                                                   +
         18                                        +
         21
     \ a*    =         .   ..... . .                   .,...  . ^ J .
 ---pagebreak---                                  3.
CODE NlhOC
   1987       BN_ DK 1RL GB GR
  32.07.69
         80
  36.06.00
  37.03.01
         95
  30.11.ft0
         50                    +
         60                    +
         70
         80
   38.14.31
          33
          39
   38.19.16
   38.19.60
          61
          «a
          9»
   39.01.29
          94
   39.02.15
   39.03.23
          41
          •9
          63
          80
          90
   40.12.10
   41.02.19
          tfl
          m
          35
        . 37
 ---pagebreak---                                   4.
ecce   NU*:X£
    1987          &L DK 1RL GB GR
  42.02.22
            32
            42
            60
  42.03.10
             51
             59
   43.03.40
             60
             80
   44.11.10
             93
   44.1*. 38
              31
   44.18.11
              21
              25
              29
    (Mt. S 3 . 7W
    44.24.00
    44.28.71
              99
    46.03,10
              90
    Ae.rtt.^j}
              4L)
              42
              50
              67
                                     3'
 ---pagebreak---     CODICE 1
NIMEXE 1987| UN.         CK          D     F         JRL   1  GO   GR   E    P
                 1
      (segue)
  48.01.80                                                +
           87                                             +
           SO                                             +
           92                                             +
           96                                             +
                                                                                              .
 (Per i l s e t t o r e t e s s i l e c a p i t o l i 50 - 63: vedi pagina 14 e s e g u e n t i )
   óft. 02.29
           32
           3ft
           35
           36
           40
           41                                             +
           43                       -r                    +
           45
           47                                             +
           49                                             +
           52
           54
           56   |                   +                     +.
  6ft.CJ2.58    !                                         +
                I
          59
          60
          61    J   -•
          69    j - *
          99
  63.16.20
  69.U2J0
  7U.05.59
  70.J7.11
          15
               I
 ---pagebreak--- CODE NlhOE
    1987        BN_         DK D F IRL I     CB GR   E P
  70.20.52                                           +
         60                                          +
         70                                          +
         73
         77                                  r       +
  70.20.79                                           +
         80                                          +
         85
         91                                          +
         93                                          +
         97                                          +
         99                                          +
   71.16.51
   73.02.20
         43
         45                    +
         57                             + gr
         70
         91
                                                   «
         49
   73.11.31
         39                             +
         49                             +'           +
 . 73.12.25
         29                             +
          59                            +
         61                             +
          63                            +
         65                             +
         75                             +
      *      , „...,... _-.
 ---pagebreak---                                        7.
  CCEENDOC
     1987       BN. OK IRL       GB GR
   (suite)
           Ti
           81
           85              +
           87              +
           88              +
           89
           90
    73.13.62
y                          +
           90              +
            95
            97             +
     73.17.80              + (7|
     73.18.02
            03
            to
            15
            21
            22
            23
            24
            fil
            28
            32
            34
            36
            38
     73.18.64
            m
            61
         % 72
 ---pagebreak---                                     8.
CODE NIhŒ
   1987         6N_ DK 1RL    GB GR
       (suite)
           74
           82
           86
           88
           99
  73.20.11
            19
            30
            35
   73.20.43
            99
   73.21.30                +
            50             +
            60             +
            70             +
             99            +
   73.25.01                +
             11
             m             *
             91
             35            +
             39            +
             51            +
             55            +
             59             +
             98
    ifi.êt.bti
             61
             63
             65
             67
                                       lj€>
 ---pagebreak---                                 9.
CODE Nlh€)£
   1987       BL DK   IRL GB GR
  73.32.69
         71
         72
         73
         74       +
          76      +
          77      +
          78      +
          79      +
          81      +
          83      +
          86
          87       +
          88       +
          89       4
          91       +
           93      4-
           95      4
          97       4
           99
   73.40.17
           25
           84
       . m
           ME
           94
           98
   76.02.14
           18
   7«<03.g7
    M.Uft.att
   76.06.50
   76.07.00
                                   V
 ---pagebreak---                                    10.
cœe Nif-o£
   1987       BM CK 1RL    GB GR
  76.12.10
         90
  78.06.10              •a
  79.01.30
  79.03.12
         16
  84.11.35                       +
          36                     4
          37                     4
  84.35.38
          58
   84.51.32
          13
          14
           18
          19
          20
   84.55.69
           70
   P4.Wi97              *l
           w
   85.19.79
           83
           86
   85.22.55
           59
   BH.iA.l»             *IS
   85.25.35
   87.01.12
           71
   87.12.20
        * 32
                                       I<:L
 ---pagebreak---                                    H.
    CODE NlhOE
       1987       BN. DK 1RL GB GR
      87.12.38
            40
            50
            55
            60
             70
             80
             91
             95
             97
             99
       89.01.83
  y          85
s
             86
             87
             89
              m
              93
              94
              95
       90.23.11
       94.01.25
              31
              0
              41
             .49
              60
              70
              93
          *    23
                                      ^
 ---pagebreak---                             \
                                  12.
CCCE NIHEXE
   19ti7      UN. C3K   IRL QQ GR
 (suite)
         27
         33
         35
         39
         49
          51
          55
          57
          61
          63         +
          65         +
          66         +
   94.03.67           +
          69          +
          71
           82
           91
           95
           99
   94.04.11
           19
           30
           51
           55
           59
           61
           99
                                      44
 ---pagebreak---                                13.
ccìx: NÌIOE
     1987      OM DK 1RL GB GR
    96.01.10
          41
          49
           91
           92
           93
           95
           96
    97.03.05
           75
     98.05.01
           09
            21
            29
 ---pagebreak---                           RESTRIZIONI QUANTITATIVE DISCRIMINATORIE PER PRODOTTI TESSILI
                                    SOGGETTI A REGIME D'IMPORTAZIONE AUTONOMO
                                               (categorie 124 - 162)                    14.
                            1
       CODICE               i
  NIMEXE 1987         BN_ I DK    D    F   IRL   I    GO  GR    E    P
                            1
                    i
    r a t . ex J2ft
    56.01.U                                      +
             13                                  +
                            i                    +
1            13             !
            ]e
i                                                4
1             n                                  4
             16                                  +
    56.02. U                                     4
j           13                                   4
            15
1            19
                                                 a.
                                                 4
    cat. 125 A
    51.01.15           + *                       4
             17        + *                       4
             19        + *                       4
             32        + *                       4
             34        4  *                      4
             3a        + *                       4
    cat. 126
    56.01.21           4  *                      4
             23        4  *|                     4
             28        4  *                      4
    56.03.21           -r
             29        4  *                      4
                                                                                            u
 ---pagebreak---                                  15.
CODE NftOC
    1987      BN_ DK D IRL GB GR
 cat. 127 A
 51.01.63
        65
         74
         75
  cat, ex 133
  57.07.01
         03
  cat. 136
  50.09.01
         20
          31
          39
          41
          42
          44
          45
          47
          48
          62
          64
          66
          68
          80
   cat. J37
   58.04.05
   58.05.20 •
   cat. 140
   6fj.01.98
         1
                                     f
 ---pagebreak---                                                                                                    16.
      CODICE !
 NIMEXE 19871 BN. I CK                             IRL        Q3  GR
    cat. 144
    59.G2.ft5
    cat. 149 A
    57.10.62
    cat. 149 3
    57.10.66
    cat. 149 C
    57.10.70
    cat. 150 A J
    57.10.21
                   !      i
    cat. 150 S
     57.10.31
             39
                    i     i
                    i     i
                    i     i
     cat. J5C C
     57.1U.5U
     cat. 152
     59.02.31
    g a l . IcO
     61.05.91                                        4
 !   cat. J c l
     61.03.26
•jj A t u t t e l e voci lal-fiE" di Germania applica i l regime "Testausschreibung".
^ A l l e voci i n d i c a t e , l ' I t a l i a applica i l regime d i licenze automatiche (TLA).
                                                                                                       4
 ---pagebreak---       DESIGNAZIONE DELLE MERCI OGGETTO DELLE RESTRIZIONI QUANTITATIVE PARZIALI   (-)
                                 DI CUI ALL'ALLEGATO II
  CODICE NIMEXE      STATO MEMBRO          DESIGNAZIONE ESATTA DI DETERMINATE MERCI
       1987
ex 27.07-29         Italia            Diversi dalla nafta solvente
ex 28.46-90         Italia            Perborato di sodio
ex 29.04-18         Italia            Escluso l'alcool isobutilico
ex 29.30-00         Spagna            Toluene diisocianato
ex 29.35-98         Italia            Escluso il carbazolo ed i suoi sali
ex 32.07-69         Italia            Pigmenti di cromati di zinco
ex 41.02-28         Italia            Esclusi cuoio e pelli pergamenati
ex 46.03-90         Spagna            Lavori da panieraio
ex 64.02-60,61,69   Benelux           Pwr uomo e ragazzo
         99
         69         Italia            Diversi dalle calzature dette "espadrilles" rego-
                                      1 amento (CEE) n. 1219/84 (GU n. L 117 del
                                      3.5.1984)
ex 70.05-69         Benelux           Vetro da smerigliare (esclusi i vetri di cui al-
                                      Tallegato III)
ex 70.17-11         Spagna            Vetrerie per laboratorio
ex 79.03-12         R.F. Germania     Lamiere e fogli di zinco, non lucidati ne rivesti-
                                      ti ne altrimenti trattati in super-fide, di spes-
                                      sore inferiors i S nn
ex 87.12-20-099     Italia            Di veicoli non liberalizzati, di cui alle voci
                                      87.09 e 87.10
                                                                                       41
 ---pagebreak---                    ALLEGATO III di cui all'articolo 9 dell'accordo
                                                                   1.
   CODICE
NIMEXE 1987    vu-   oi            ]RL       QB  GR
  07.03.13
         3i>
         31
         33
         36
         45
         47
         77
  07.02.50
  07.Uft.50
  11.05. CO
  17.04. J6
         39
         4e-
         49
          50
         60
         62
         9J
         92
  2U.G2.99
  22.09.30
  24.02.t0
         -Vi
         «.•»•
         30
         ftO
         91
         99
  25.23.10
         35
         20     -  i
         30
         70
                        !   I
                                                                   Ço
 ---pagebreak--- ecce NITOC
   3987       BN_ DK 1RL GB GR
 (s.iite)
         50                    1   I
  27.07.25
         29                      +
         59
  27.10.71
         73
         75
          79
   28.30.12
          79
   29.01.11
          99
   29.02.30
          21
          23
          25
          29
           31
           33
           35
           36
           38
           40
           91
           93
           99
           98
    29.03.3J
           59
    29.0ft.18
    29.06.37
    29^1.12
                                     *V
 ---pagebreak---                                    3.
CQDENII€XE
   3987        ONL CX IRL    G8 GR
  29.13.11
  29.15.17
  29.15.ftO
  29.16.21
  29.22.39
  29.23.90
  29.30.00
  29.35.7ft               +
  29.44.20
  31.02.15                +
          20
          30              +
          40
          50              +
   31.02.60
          70              +
          80
          90              <¥
   31.05.04
          06
           32
           lft
           16
           19
           11
           23              +
           25
           41
            46
           48
    32.CW.iti
            10
    36.02.00
    38*14.37
 ---pagebreak--- CODENII-EXE                                         . •.
   2987       BNL DK D F   IRL I GB GR  E   P
  38.19.28
         33
                               +
                               +
                                              i   »
         46
         68                    +
         76
  39.02.02
         03                             +
         04                             +
         05
         OS
         07                             +
         09                             +
          11
          11
          13
          14                             +
          J6                             +
          18                             •f
          21
          8                              *
          26
          27
          28                             +
          29                           • +
          32
   tt'Oligg              *               *
          3*
                                          +
          37
                                          +
          38
           39                             +
                                                m
                                          +
 ---pagebreak---                                     5.
C0DENIKE)€
   1967        BN. DK IRL GB GR
      (suite)
         45
         46
         47
                                +
         51
                                +
         52
                                +
         53                     +
         54                     +
         57
          59                    +
          61                    +
          66                    +
          69                    +
          71                    +
          72
                                +
          73
          74
          75
          76                     +
          77                     +
           79
           85
   39.C2.87
           88
           69
           91
           92
           94
    39.03.05
           07
           m
            li
        * 13
                                   Sh
 ---pagebreak---                                     6.
CCCENIMDC
  1987        BN_ DK 1RL GB GR
        37                     +
        21                     +
        23                     +
        25
        Ti
        29                       s.
        31
        33
         34
         36
         37
         43
         46
         47
  39.03.60
  40.02.30
         61
   40.11.10
   42.02.51
          91
   42.09.11
          25
          27
          28
   43.13.10
   44.15.20
          31
          39
          80
   44.18.13
          25
          29
     .     90
                                    çT
 ---pagebreak---                                                                 7.
     CODICE
NIMEXE 1987    BU- CK           1RL       09   GR
    ftft.23.71
            79
    48.01.06
            20
            30
            34
           60
           67
    4S.Q1.78
           79
           00
           63
           S3
           55
           67
           89
           50
           52
           9ft
           98
           99
(1)
    48.05.21
           29
   6ft.01.ll
           33
           31
           39
   64.01.80
           95
           99
(1) Per il settore tessile, si vedano le pagine 51 e seguenti.
                                                               S£
 ---pagebreak---      COOENIKEXE
        1987       BU- CK     IRL GB  GR
       64.02.23
             29
             32
             34
             35
              38
              40        +
              41        +
              43
              45
              47           +
              49         + +
              50         +
               52        +
               54
               56                        +
               58          +
               59        +  +            +
               99
        65.01.10                    +
               90
        65.03.11
                19
                30
                90
         65.05.19
                30
                50
         65.06.10
                30
                90
         68.01.00
         6^.04.11-
;•>»
                                           5'
 ---pagebreak---                                    9.
CCCENMDC                                - *
> 1987       BINL OK 1RL I I GB GR
  69.06.90
  69.08.75
         85
  69.10.10
  69.11.10
         90
  69.12.10
         20
         31
         39
         90    +E
   69.13.10
          20
          91
          93
          95
   70.04.11
                                      Si
 ---pagebreak---                                     id
coDENirfx:
   1987       BN_ OK IRL    GB GR
  70.C4.21               +        »  v- >
        29                          vT.H
        30               +
        91
        99
  70.05.10               +
         41              +
         50              +
         61              +
         63
         65
         69
   70.06.10               +
         20               +
         31
          35
         41
          45              +
          51
          59
          61
          65
          71
          75
           81
           89
    70.07.10
 ---pagebreak---                               11.
COC€NIMD£
   1987      BN. CK IRL GB GR
  70.07.90
  70.10.12    +
        21    +
        23    +
        25    +
        28
        31    +
         33   +
         35
         38
         41
         49   -g -
         51
         59
         61
   70.-j.iu
         20
          32
          34
          38
          42
          44
          m
          62
          64
          68
          92
          94
                                  £*
 ---pagebreak---                                    12.
CCDENlrEXE
   1987        8M. DK 1RL GB GR
  73.02.20
         30
         57
  73.11.20
         31
         39
         43
         49
  73.12.25
         29
   73.12.30
          40
          59
          61
          63
          65
          75
          77
          81
          85
          87
          88
                                +>
           89
           90
    73.13.62
           90
           95
           97
    73.14.01
           11
           13
            15
            19
       \
       %    21
                                       I
 ---pagebreak---                                               13.
CCCENir-OE                                           .t : . ; '
   1967      BL      DK 1RL GB GR
  (sjite)
        41
        43
        45                        +>
        49                        +
  73.14.81                        +
         91                       +
         99                       +
  73.18.02                        +•
         03                       +
         05                        +
         13   + 12*1               +•
         13                        +•
          21                       +
         22                        +•
          23                       +
          24  +                    +
          26  +                    +
          27
          28
          32  +
          34  +
          36  +
          30  •a
          41
          42
          44
          46
          43     &
                                      MlMiMAiwaÉII
                                                   «
 ---pagebreak---                                14.
CÛCCNIhŒ
   1987     BN_ DK IRL GB GR
  73.18.54
        56
        56
        62
        64
        66
        67
        68
        72
        74     ti
        76
         78                  +
         82                  +
         84                  +
         86                  +
         88
                             +
         97
                             +
         99
                             +
   73.19.10
         30
         50
         50
   73.20.33
 ---pagebreak---                                   15.
CODE NIMDC
   1987        DM» DK 3RL   GB GR
  73.21.10                +
         20               +
  73.23.29
  73.25.01
         11
         21
         31
         35
          39
          51
          55
          59
          98
   76.02..16
   79.01.11
   82.01.10
                           * I
   84.35.55
   84.41.17
   84.51.32
           13
           14
           is.
           19
           20
    85.15.45
           46
           47
           48
           »i
           59
 ---pagebreak---                                   16.
CODE N I ï Œ
   1987        Btt. DK IRL. GB GR
  87.01.13
  87.01.71
         79
          95
          97
  87.03.10
          30
  87.10.00
  87.12.20
           32
           3ft
           38
           40
           50
           55
           60
           70
           80
           91
           v*
            ri
            99
   93.07.45
            49
            52
                                      Q-
 ---pagebreak---                                17.
CCCC N1MDC
   1987     BNL   DK 1RL GB GR
  94.04.13
         39
         30
         55
         59
  94.Oft.61
         91
         99
   96.01.30
         96
   97.04.10
                d
   97.05.51
                                   t <s
 ---pagebreak---                           RESTRIZIONI QUANTITATIVE DISCRIMINATORIE PER PRODOTTI TESSILI
                                    SOGGETTI A REGIME AUTONOMO D'IMPORTAZIONE
                                                (categorie 124 - 162)                       24,
  1
  !     CODICE
    NIMEXE 1987      0NL       CK D    F   1RL     I  CB   CR    E    P
  |
                             !
                             i
                             I
  j   cat. ex J24            1
                             1
  |   56.01.U         *3     1
  i          13
  !                   -e|
  1          15       -5
            i6
 i                    + I21
                                                               1
 i           i-         —'
                                                               I
                                                               i
 i          26        -51
i     56.02.11                                  i
 i                    ^
!
           15
              *       *É
1                     *<à
j           I?
                            i
j
j                           1
                            !
     cat. 125 A             i
I
     51.01.13               J
                            1
                           !i
                                            +
                                            +
i            i"            1
                            1
i            »             !                -*-
i            *    i       i                 +
                           1
                           1
i             *                             +
            36    !                         +
 1                1
!                  I
1
i
|    cat. 126      ,
I       •         j
j    56.03.21                                     +
            29    i
                  i
                                                                                        ./.
                                                                                                Ci
 ---pagebreak---                                   25.
CCDE NIhOE
    1987      BN_ CK 1RL C8 GR
 cat. 127 A
 51.01.65
         7ft
         75
  cat. 130 A
  50.04.10
         90
  50.07.10
                                      v- «
  cat. ex 13Œ
  50.05.10
          90
          99
   50.07.90
                               •A
                                      0
 ---pagebreak---                                         26.
COOE Nlf£X£
   1967         CK       1RL     Ctì GR
             m.
 cat. 137
                   i I
 5e.Cft.05             '     I •
 cat, ex 138
  57.11.10
  cat. 141
  62.01.99
  cat. 145 A
  59.04.23
                                            <L
 ---pagebreak---                                       27.
CODE N I H E X E
   1987          BNL DK 1RL CB GR
 cat. 3ft5 G
 59.Oft.50
 cat. 346 A
 59.04.31
 cat. 146 C
  59.04.70
  cat. 348 A
  57.06.11
          15
           30
  cat. 150 A
  57.10.29
                                  ./.
                                          c?
 ---pagebreak---                               28.
CŒENlhCC
   1987      BN_ DK IRL GB GR
 cat. 352
 59.02.31
 cat, ex 154
 50.02.00
 cat. 156
 60.05.21
        33
 cat. 3.57
 60.04.09
        16
        29
        90
  cat. 158
  60.05.27
         28
         35
         36
         44
         45
         50
                                7°
 ---pagebreak---                                                   29.
axe   NU e c
    1987          UM.   DK   D IRL      GB GR E P
 cat. 358
 (ante)
 60.05.74
         79
         83
         83
         85
                      !    I       I -1
  cat. 359
  61.fJ2.47
          76
  61.06.10
  61.07.10
  cat. 361
  6i.Ql.3G                       +
          48                     +
          53                     +
          63
          78                     +
          88
           99
   61.02.34
           43
              ./.
                                                      -/ 0
 ---pagebreak---                                                                                      30.
!               |
       CODICE i
   NIMEXE 1987J &L  OK    e    F   1RL   1   Q5   OR   E    ?
 \            j                                      ]
              1
  !            1i
 i
 i
 i
!    cat. 363
 I (segue)      !
!             1
1
1 61.02.ft5
!          55
                             I      +
                                    +
                                              +
                                              +
 i                           1
                             1                .*.
ì          *  |              !
                                    +
           7t !                     +         •+
1 •
          0J                 1
I                       l
                             i
                                    +   +     T
                                              +
1          09                       +
                        1
I           »                       +         +
|   6J.03.J6                        + '
|
 iTiAlle voci indicate, l'Italia applica il regime di licenze automatiche (TLA).
 15 Le autorità del Benelux si impegnano sin da ora a liberalizzare le voci indicate
    entro e non oltre il 31.12.1994.
                                                                                         72
 ---pagebreak---       DESIGNAZIONE DELLE MERCI OGGETTO DELLE RESTRIZIONI QUANTITATIVE PARZIALI <-)
                                DI CUI ALL'ALLEGATO III
  CODICE NIMEXE      STATO MEMBRO          DESIGNAZIONE ESATTA DI DETERMINATE MERCI
       1987
ex 07.01-31         Regno Unito       Lattughe a cappuccio: dal 1° gennaio al IS giugno
                                      e dal 15 novembre al 31 dicembre
         36         Regno Unito       Dal 15 novembre al 15 giugno
         45         Regno Unito       Fagioli: dal 1* al 30 giugno
ex 11.05-00         Regno Unito       Farina e semola per 1'alimentazione umana
ex 20.02-99         Regno Unito       Preparazioni di patate, senza aceto o acido acetico
tx 28.30-79         Italia            Di litio
ex 29.01-11         Italia            Non saturi
ex 29.01-99         Italia            Butilxilolo destinato alia produzione di muschio,
                                      xilene e divinilbenzene
ex 29.02-21         Italia            Cloruro di metile
ex 29.02-40         Italia            Escluso il dibromuro di etilene
ex 29.04-18         Spagna            Escluso l'alcool isobutilico
ex 29.23-90         Italia            Acido 4-aminosalicilico, suoi sali e suoi esteri
ex 29.30-00         Italia            Isocianati
ex 40.11-10         Grecia            Unicamente dei tipi utilizzati per autoveicoli da
                                      turismo, autocarri, autobus e trattori agricoli
ex 42.02-91         R.F. Germania     Di cuoio, esclusi gli astucci per occhiali
ex 48.01-67         Grecia            Falde di fibre di cellulosa, cosiddette "tissue"
         80,81      Grecia            Esclusa la carta per duplicatori a matrici
         89         Grecia            Carta paglia
         92         Grecia            Cartone
         98,99      Grecia            Esclusi i cartoni "presspan"
                                                                                      71
 ---pagebreak---   CODICE NIMEXE     STATO MEMBRO       DESIGNAZIONE ESATTA DI DETERMINATE MERCI
       1987
ex 64.02-29,32,34, Benelux       Per uomo e ragazzo
         40,41,45,
         50,56
ex 70.05-61-069    Benelux       Esclusi i vetri per diapositive (tranne il vetro
                                 da smerigliare contemplate- nell'al legato II)
ex 70.10-12        D a m marca   Matracci di capacita compresa tra 2,5 e 25 1
         28        Da ni marc a   Matracci di capacita in-feriore a 0,15 1
         38,41,49  Danimarca     Barattoli, vasi e recipienti simili
         51        Danimarca     Matracci di capacita compresa tra 0,055 e 2,5 1
                                 Bottiglie di capacita compresa tra 0,15 e 2,5 1
         61,69     Danimarca     Matracci di capacita in-feriore a 2,5 1
                                 Bottiglie di capacita compresa tra 0,15 e 2,5 1
ex 70.10-41,49     Benelux       Di vetro so-f-fiato o pressato
ex 70.13-32-098    Benelux       Di vetro sof-fiato o pressato, esclusi i poppatoi
                                 e gli acquari
         20,       Spagna
         42-050
         92-098
ex 73.02-30        R.F. Germania Ferro-silicio con tenore di silicio da piCi di 60
                                 a 80% incluso
ax 73.18-02        Benelux       Esclusi quelli di acciaio legato
         86-097
ex 73.23-29        H.F. Germania Bidoni uniformi di 20 1
ex 85.15-45,58,59  Regno Unito   Esclusi g l i apparecchi riceventi monocromi con-
                                 tempi at i n e l l ' a l l e g a t o I
                                                                                   1<
 ---pagebreak---                                                                         Allegato IV
1. Dal 1° gennaio 1990, i dazi doganali e i prelievi sulle importazioni nella Comunità eu-
   ropea dei prodotti agricoli sottoelencati, originari della Polonia, verranno ridotti ai
   livelli indicati per ciascuno di essi s
    Codice                      Designazione delle merci                 Dazio o prelievo
    Nimexe                                                                 applicabile
   01.01.15     Cavalli destinati alia macellazione                             2,5'/.
   02.02.08     Anatre, presentate spennate, svuotate, dette             riduzione del
                 "anatre 637."                                           prelievo del 10'/.
                                                                         per un contingen-
                                                                         te di 1500 t
   02.02.14     Oche, presentate spennate, svuotate dette "oche 757."    riduzione del
                                                                         prelievo del 20'/.
   02.02.51     Parti disossate di oche, diverse dalle frattaglie            "        "
   02.02.71     Pezzi e petti di oche, non disossati                         "        "
   02.02.81     Cosce e pezzi di cosce di oche, non disossati                "        "
   07.01.85     Funghi galletti o gallinacci                                    2,5"/.
   08.10.11     Fragole congelate, senza aggiunta di zuccheri                  157.
   16.01.98     Salsicce e salami stagionati, anche da spalmare,         riduzione del
                cotti, diver si da quelli di -fegato                     prelievo del 10*/.
   16.02.39     Altre preparazioni di carni e frattaglie di suini        riduzione del
                domestic!, con lardo o grassi di qualsiasi natura,       prelievo del 10*/.
                contenenti 1*80% o piCi di carni diverse da pro-
                sciutti, lombate, collari, spalle e carni bovine
                                                                                        IS
 ---pagebreak---                                                                         Allegata V
2. Dal 1* gennaio 1990, i dazi doganali sulle importazioni in Polonia dei prodotti agrico-
   li sottoelencati, originari della Comunità europea, verranno ridotti ai livelli
   indicati per ciascuno di essi:
    Codice                          Designazione delle merci             Dazio o prelievo
    Nimexe                                                                 applicabile
   04.04.83     Danbo, Edam, Fontal, Fontina, Fynbo, Gouda, Havarti,            107.
                Maribo, Samsoe, diversi d a quelli grattugiati o in
                polvere
   08.02.16     Arance sanguigne e semi-sanguigne, fresche                        0%
   08.02.17     Arance Navel, Naveline, Navelate, Salustianas,                   07.
                Vernas, Valencia late, Maltese, Shamouti, Ovali,
                Trovita a Hamlin, fatta eccezione per le arance san-
                g u i g n e e semi-sanguigne, fresche
   09.01.15     Caffe, tor re-fat to, non decaf feinato                          57.
   15.07.73     Olio di soia greggio, concrete, in imballaggi di                 3'/.
                piCi di 1 kg, o -fluido, per la -fabbricazione di
                prodotti alimentari
   15.11.10     Glicerina greggia, comprese le acque> a. le liscivie*            67.
                glicerinose
   15.11.90     Glicerina pura, compresa quel la sintetica.                      67.
   19.02.       Preparazioni per l'alimentazione dei fanciulli                   57.
   20.07.44     Succhi di arance di peso specifico non superior*                 87.
                • 1,33
   22.06.11     Vermut ed altri vini di u v e -fresche aromatizzati con         107.
                parti di pi ante o con sostanze aromatiche
   22.08.30     Alcole etilico denaturato con t i t o l o alcolometrico         507.
                di 807. vol o pi C»
   22.09.66     Whisky di verso dal whiskey detto "Bourbon" presentato          607.
                in recipienti contenenti 2 1 o meno
                                                                                       IL
 ---pagebreak---           Allegato VI relativo all'articolo 16 dell'accordo
In Polonia le norme, agevolazioni e pratiche commerciali favorevoli
alle imprese comunitarie, di cui all'articolo 16, comprendono misure
intese a:
1. garantire un trattamento non discriminatorio per quanto riguarda:
   - l'applicazione del sistema di licenze d'importazione e l'asse-
     gnazione della valuta necessaria per le importazioni stesse,
   - l'agevolazione delle attività degli operatori commerciali co-
     munitari in Polonia, soprattutto per l'apertura di uffici di
     rappresentanza, le condizioni di insediamento, le comunicazio-
     ni, le condizioni di assunzione e di gestione del personale lo-
     cale,
   - l'agevolazione delle attività di promozione commerciale degli
     esportatori comunitari,
   - l'aggiudicazione di contratti per la fornitura di beni e servi-
     zi previe gare internazionali.
2. Garantire pratiche commerciali che non ostacolino le relazioni di
   affari internazionali e pertanto non incoraggiare le transazioni
   in compensazione oppure, qualora non sia possibile evitarle, for-
   nire tutte le informazioni necessarie sulle relative condizioni e
   normative;
3. garantire il rispetto degli impegni internazionali in materia di
   proprietà intellettuale.
                                                                     7?
 ---pagebreak---                               ACCORDO
in forma di scambio di lettere tra la Comunità economica europea
       e la Repubblica popolare di Polonia concernente la
                        "Testausschreibung"
                    A. Lettera della Comunità
                                             Bruxelles, il
 Signor
 dagli inizi del 1980, la Repubblica federale di Germania ha in-
 trodotto un nuovo regime d'importazione inteso ad un'ulteriore
 liberalizzazione ("Testausschreibung"), che copre quasi metà dei
 prodotti industriali tuttora soggetti a restrizioni quantitative
 (tranne i prodotti tessili e siderurgici). Il regime prevede, in
 via sperimentale e provvisoria, il rilascio delle licenze d'im-
 portazione al di là dei limiti fissati dai contingenti.
 La "Testausschreibung" dovrebbe consentire di definire, negli
 anni a venire, in quali settori sia possibile abolire le restri-
 zioni quantitative all'importazione di prodotti industriali.
 Nel 1 'esaminare gli effetti del nuovo regime, si terrà conto del-
 la particolare importanza che la Polonia attribuisce al raffor-
 zamento delle sue relazioni economiche e contrattuali con la Co-
 munità.
 Qualora, in determinati casi e a seguito delle esportazioni po-
 lacche nella Repubblica federale di Germania, l'andamento del
 mercato richieda la sospensione del regime, la Polonia ne verrà
 immediatamente informata e potrà chiedere consultazioni prelimi-
 nari .
 Le sarei grato se volesse confermarmi che il Suo governo è
 d'accordo su quanto precede.
 Voglia accettare, Signor                   , l'espressione della mia
 profonda stima.
                                              A nome del
                                  Consiglio delle Comunità europee
                                                                      •r £•
 ---pagebreak---                      B. Lettera della Polonia
                                             Bruxelles, il
   Signor
   mi pregio comunicarLe di aver ricevuto la Sua lettera in data
   odierna, così redatta:
   "Dagli inizi del 1980, la Repubblica federale di Germania ha in-
   trodotto un nuovo regime d'importazione inteso ad un'ulteriore
   liberalizzazione ("Testausschreibung"), che copre quasi metà dei
   prodotti industriali tuttora soggetti a restrizioni quantitative
   (tranne i prodotti tessili e siderurgici). Il regime prevede, in
   via sperimentale e provvisoria, il rilascio delle licenze d'im-
   portazione al di là dei limiti fissati dai contingenti.
   La "Testausschreibung" dovrebbe consentire di definire, negli
   anni a venire, in quali settori sia possibile abolire le restri-
   zioni quantitative all'importazione di prodotti industriali.
   Neil'esaminare gli effetti del nuovo regime, si terrà conto del-
   la particolare importanza che la Polonia attribuisce al raffor-
   zamento delle sue relazioni economiche e contrattuali con la Co-
   munità.
   Qualora, in determinati casi e a seguito delle esportazioni po-
   lacche nella Repubblica federale di Germania, l'andamento del
   mercato richieda la sospensione del regime, la Polonia ne verrà
   immediatamente informata e potrà chiedere consultazioni preli-
   minari .
   Le sarei grato se volesse confermarmi che il Suo governo è d'ac-
   cordo su quanto precede."
Mi pregio confermarLe che il mio governo è d'accordo sul contenuto
di tale lettera.
Voglia accettare. Signor            , l'espressione della mia
profonda stima.
                                           Per i1 governo
                               della Repubblica popolare di Polonia
                                                                    11
 ---pagebreak---                       SCAMBIO DI LETTERE
             relativo alla nomenclatura combinata
                  A. Lettera della Comunità
Signor
1.  Durante i negoziati che hanno portato alla firma dell'ac-
    cordo tra la Comunità economica europea e la Repubblica po-
    polare di Polonia sugli scambi e sulla cooperazione commei—
    ciale ed economica, si è concordato che l'identificazione e
    la classificazione dei prodotti coperti dagli allegati I - V
    dell'accordo si baserà sulla nomenclatura combinata derivata
    dal sistema armonizzato di designazione e codificazione del-
    le merci.
2.  La Comunità modificherà pertanto, a norma del paragrafo 1,
    l'identificazione e la classificazione contenute negli alle-
    gati siglati e basate sulle nomenclature della tariffa doga-
    nale comune e delle merci per le statistiche del commercio
    estero della Comunità e del commercio tra gli Stati membri
    della stessa (Nimexe), in vigore al 31 dicembre 1987.
3.  Le modifiche apportate a norma del paragrafo 2 non altere-
    ranno in misura rilevante l'entità delle liberalizzazioni da
    concedere conformemente agli articoli 7-9.
    Le sarei grato se volesse confermare il Suo accordo su quan-
to precede.
    Voglia accettare. Signor           , l'espressione della mia
profonda stima.
 ---pagebreak---                   B. Lettera della Polonia
Signor
    mi pregio comunicarLe di aver ricevuto la Sua lettera in
data odierna, così redatta:
    "1.  Durante i negoziati che hanno portato alla firma del-
         l'accordo tra la Comunità economica europea e la Re-
         pubblica popolare di Polonia sugli scambi e sulla
         cooperazione commerciale ed economica, si è concordato
         che l'identificazione e la classificazione dei prodotti
         coperti dagli allegati I - V dell'accordo si baserà
         sulla nomenclatura combinata derivata dal sistema armo-
         nizzato di designazione e codificazione delle merci.
     2.  La Comunità modificherà pertanto, a norma del paragrafo
         1, l'identificazione e la classificazione contenute ne-
         gli allegati siglati e basate sulle nomenclature della
         tariffa doganale comune e delle merci per le statisti-
         che del commercio estero della Comunità e del commercio
         tra gli Stati membri della stessa (Nimexe), in vigore
         al 31 dicembre 1987.
     3.  Le modifiche apportate a norma del paragrafo 2 non al-
         tereranno in misura rilevante l'entità delle liberaliz-
         zazioni da concedere conformemente agli articoli 7-9."
    Mi pregio confermarLe l'accordo del mio governo sul contenu-
to di tale lettera.
    Voglia accettare, Signor           , l'espressione della mia
profonda stima.
                                                                 1n
 ---pagebreak---             DICHIARAZIONE COMUNE RELATIVA ALL'ARTICOLO 9
La Comunità e la Polonia convengono che l'obbligo per la Comunità, a
norma dell'articolo 9, di aprire contingenti a favore delle importa-
zioni provenienti dalla Polonia dei prodotti ivi menzionati non pre-
giudica l'importo di tali contingenti per l'importazione.
 ---pagebreak---                          DICHIARAZIONE COMUNE
                  SUL REGIME COMUNITARIO APPLICABILE
 ALLE IMPORTAZIONI DI GIOVANI BOVINI MASCHI DESTINATI ALL'INGRASSO,
        ORIGINARI DELLA POLONIA E PROVENIENTI DA QUESTO PAESE
La Comunità e la Polonia decidono che la sospensione al 30% del pre-
lievo totale si applicherà ad un numero massimo di capi di giovani
bovini maschi destinati all'ingrasso, che il Consiglio delle Comuni-
tà europee stabilirà ogni anno a norma del regolamento (CEE) n.
805/68 del 27 giugno 1968.
La Comunità e la Polonia decidono di elaborare una stima del fabbi-    v
sogno secondo la procedura di cooperazione sotto indicata:
1.  I servizi della Commissione raccolgono informazioni dagli Stati
    membri della Comunità sulle rispettive esigenze per quanto ri-
    guarda gli animali destinati all'ingrasso.
    In base a tali dati e alle loro proiezioni, essi fanno una valu-
    tazione globale del fabbisogno comunitario.
2.  La valutazione viene poi comunicata alle competenti autorità po-
    lacche .
3. Non appena possibile, si organizzano riunioni tra le competenti
    autorità polacche e i servizi della Commissione, allo scopo di:
    - procedere a scambi di vedute sulla situazione generale del
      mercato di bovini nella Comunità e presentare le proiezioni
      per la produzione ed i1 consumo;
    - consentire ad entrambe le parti di analizzare* i dati utilizzati
      per valutare il fabbisogno comunitario di animali vivi desti-
      nati all'ingrasso;
    - scambiarsi informazioni sulle possibilità di esportazione del-
      la Polonia»
4.  A seguito di queste riunioni, la Commissione trasmette al Consi-
    glio una prima stima, che tiene conto di tutti gli elementi
    emersi durante le discussioni che possono essere quantificati in
    modo sufficientemente realistico.
    La stima trasmessa al Consiglio è corredata di un documento che
    espone succintamente le opinioni espresse dai partecipanti ri-
    guardo al fabbisogno comunitario e alle loro possibilità di
    esportazione.
5.  La stima deve essere elaborata in modo tale da garantire al mer-
    cato comunitario un approvvigionamento regolare e consentire un
    incremento delle importazioni proporzionale a qualsiasi aumento
    del fabbisogno comunitario» tenendo conto dell'espansione preve-
    dibile del mercato.
    In considerazione di quanto precede, si prevede che il livello
    annuo delle importazioni degli animali destinati all'ingrasso
    oggetto della valutazione tenderà per molti anni a salire mano a
    mano che aumenterà il fabbisogno comunitario.
                                                                      9ì
 ---pagebreak---                                                     24 luglio 1989
                    DICHIARAZIONE DELLA POLONIA
relativa al protocollo di adesione di questo paese all'Accordo gene-
rale sulle tariffe doganali e sul commercio (GATT).
Il governo della Repubblica popolare di Polonia desidera rinegoziare
il suo protocollo di adesione al GATT.
A seguito della riforma economica, infatti, il sistema polacco del
commercio estero ha subito profonde modifiche. E' stato abolito il
monopolio statale in questo settore, si sta decentrando l'assegna-
zione di valuta e i dazi doganali costituiscono il fattore princi-
pale per fissare i prezzi delle merci importate.
Dati i profondi mutamenti del contesto economico polacco, le condi-
zioni del protocollo di adesione non corrispondono più alle realtà
economiche; è pertanto indispensabile modificarle.
La Polonia intende sostituire il suo impegno relativo al volume del-
le importazioni con concessioni tariffarie; essa si troverebbe così
in una posizione analoga a quella di tutti gli altri membri del GATT
e potrebbe inoltre contribuire pienamente alla liberalizzazione del
commercio mondiale, nonché ai negoziati commerciali multilaterali
dell'Uruguay Round.
Riconoscendo il ruolo importante della Comunità economica europea
nell'ambito del GATT, il governo della Polonia si augura che essa
potrà sostenere la sua richiesta di sottoporre la questione alle
parti contraenti dell'Accordo.
 ---pagebreak---                              ATTO FINALE
I plenipotenziari
del Consiglio delle Comunità europee,
da un lato,
e
del /               / della Repubblica popolare di Polonia,
dal 1'altro,
riuniti il /             / millenovecentoottantanove a /             /
per la firma dell'accordo sugli scambi e sulla cooperazione commer-
ciale ed economica tra la Comunità economica europea e la Repubblica
popolare di Polonia,
hanno, al momento di firmare l'accordo,
-  adottato le sottoelencate dichiarazioni comuni delle parti con-
   traenti :
   1. dichiarazione comune relativa all'articolo 9
   2. dichiarazione comune sul regime comune applicabile alle impor-
       tazioni di giovani bovini maschi destinati all'ingrasso, ori-
       ginari della Polonia e provenienti da questo paese
-   preso atto della seguente dichiarazione:
   dichiarazione della Polonia relativa al protocollo di adesione di
   questo paese all'Accordo generale sulle tariffe doganali e sul
   commercio (GATT).
   Le succitate dichiarazioni sono accluse al presente atto finale.
   I plenipotenziari hanno deciso che, se del caso, si applicheranno
   alle dichiarazioni di cui sopra le procedure necessarie per ga-
   rantirne la validità, alle condizioni stabilite per l'accordo
   sugli scambi e sulla cooperazione commerciale ed economica.
Fatto à /          /, addì /             / millenovecentoottantanove
Por el Consejo de las Comunidades Europeas
For Radet for De europaeiske Faellesskaber
Fur den Rat der Europàischen Gemeinschaften
                                                                       Ï5
 ---pagebreak---                                - 2 -
/             EL             /
For the Council of the European Communities
Pour le Conseil des Communautés européennes
Per il Consiglio delle Comunità europee
Voor de Raad van de Europese Gemeenschappen
Peio Conseiho das Comunidades Europeias
/   PL   /
                                            y
 ---pagebreak--- 1) Fiche d'incidence
   (incidence de la proposition sur les PME et la création d'emplois).
   L'Incidence économique éventuelle du présent accord ne saurait être
   qu'Indirecte et tributaire des recommandations de     la Commission
   mixte  instituée dans   le cadre de celui-ci.   Il n'est   donc pas
   possible   de  procéder   à  une  évaluation  précise   des   effets
   économiques de l'accord.
2) Fiche financière
   Le présent accord n'a pas d'implication budgétaire directe.
                                                    +**•
 ---pagebreak---                                                                      ISSN 0254-1505
                                                               COM(89) 435 def.
                                                           DOCUMENTI
IT                                                                         11 19
                                          N. di catalogo : CB-CO-89-447-IT-C
                                                             ISBN 92-77-53488-5
Ufficio delle pubblicazioni ufficiali delle Comunità europee
L-2985 Lussemburgo