CELEX: 62011CN0394
Language: sk
Date: 2011-07-25 00:00:00
Title: Vec C-394/11: Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Komisia za zashtita ot diskriminatsia (Bulharsko) 25. júla 2011 — Valeri Hariev Belov/ ChEZ Elektro Balgaria AD, ChEZ Raspredelnenie Balgaria AD a Darzhavna Komisia po energiyno i vodno regulirane

8.10.2011   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               C 298/14
            
         Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Komisia za zashtita ot diskriminatsia (Bulharsko) 25. júla 2011 — Valeri Hariev Belov/„ChEZ Elektro Balgaria“ AD, „ChEZ Raspredelnenie Balgaria“ AD a Darzhavna Komisia po energiyno i vodno regulirane
   (Vec C-394/11)
   2011/C 298/27
   Jazyk konania: bulharčina
   
      Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania
   
   Komisia za zashtita ot diskriminatsia
   
      Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom
   
   
      Odvolateľ: Valeri Hariev Belov
   
      Odporcovia:„ChEZ Elektro Balgaria“ AD, „ChEZ Raspredelnenie Balgaria“ AD a Darzhavna Komisia po energiyno i vodno regulirane
   
      Prejudiciálne otázky
   
   
                
            
            
               Otázka 1: Patrí vec, ktorá má byť preskúmaná, do pôsobnosti smernice Rady 2000/43/ES (1) z 29. júna 2000, ktorou sa zavádza zásada rovnakého zaobchádzania s osobami bez ohľadu na rasový alebo etnický pôvod [v prejednávanej veci s ohľadom na článok 3 ods. 1 písm. h)]?
            
         
                
            
            
               Otázka 2: Čo sa rozumie pod „menej priaznivým zaobchádzaním“ v zmysle článku 2 ods. 2 písm. a) smernice 2000/43 a kto je „osoba určitej rasy alebo etnického pôvodu, ktorá bola znevýhodnená“ v zmysle článku 2 ods. 2 písm. b) smernice 2000/43:
               
                           2.1.
                        
                        
                           Je na to, aby sa menej priaznivé zaobchádzanie mohlo kvalifikovať ako priama diskriminácia, nevyhnutne potrebné, aby išlo o nepriaznivejšie zaobchádzanie a aby priamo alebo nepriamo porušovalo práva alebo záujmy, ktoré sú výslovne stanovené zákonom, alebo sa ním má rozumieť akákoľvek forma správania (vzťahu) v širšom zmysle slova, ktorá je v porovnaní so správaním v podobnej situácii menej výhodná?
                        
                     
                           2.2.
                        
                        
                           Je na to, aby sa uvedenie do mimoriadne nepriaznivej situácie mohlo kvalifikovať ako nepriama diskriminácia, nevyhnutné aj to, aby priamo alebo nepriamo porušovalo práva alebo záujmy výslovne stanovené zákonom, alebo ho treba chápať v širšom zmysle ako akúkoľvek formu uvedenia do mimoriadne nepriaznivej/nevýhodnej situácie?
                        
                     
         
                
            
            
               Otázka 3: V závislosti od odpovede na druhú otázku: Ak je na určenie, že ide o priamu alebo nepriamu diskrimináciu v zmysle článku 2 ods. 2 písm. a) a b) smernice 2000/0043 potrebné, aby menej priaznivé zaobchádzanie alebo uvedenie do mimoriadne nepriaznivej situácie priamo alebo nepriamo porušovalo zákonom stanovené právo alebo záujem,
               
                           3.1.
                        
                        
                           stanovujú ustanovenia článku 38 Charty základných práv Európskej únie, smernica 2006/32/ES (2) (odôvodnenie č. 29, článok 1, článok 13 ods. 1), smernica 2003/54/ES (3) (článok 3 ods. 5), smernica 2009/72/ES (4) (článok 3 ods. 7) v prospech konečného spotrebiteľa elektrickej energie právo alebo záujem spočívajúci v možnosti pravidelne kontrolovať údaje na elektromere, ktorý môže byť uplatnený na vnútroštátnych súdoch v rámci konania, akým je konanie vo veci samej
                           a
                        
                     
                           3.2.
                        
                        
                           sú s týmito ustanovenia zlučiteľné vnútroštátne právne predpisy a/alebo správna prax vykonávaná s povolením štátnej komisie pre reguláciu v energetike, na základe ktorých sú distribučné podniky oprávnené umiestniť elektromery na ťažko dostupných alebo nedostupných miestach, čo spotrebiteľom znemožňuje osobne a pravidelne kontrolovať a sledovať údaje na elektromere?
                        
                     
         
                
            
            
               Otázka 4: V závislosti od odpovede na druhú otázku: Ak priame alebo nepriame porušenie zákonom stanoveného práva alebo záujmu nie je nevyhnutnou podmienkou konštatovania, že ide o priamu alebo nepriamu diskrimináciu,
               
                           —
                        
                        
                           sú podľa článku 2 ods. 2 písm. a) a b) smernice 2000/43 prípustné vnútroštátne právne predpisy alebo judikatúra, o aké ide vo veci samej, podľa ktorých sa na účely kvalifikácie, že ide o diskrimináciu, vyžaduje, aby nepriaznivejšie zaobchádzanie alebo uvedenie do mimoriadne nepriaznivej situácie predstavovalo priame alebo nepriame porušenie zákonom stanovených práv alebo záujmov,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           v prípade, že prípustné nie sú, je vnútroštátny súd povinný neuplatniť ich a použiť definície pojmov upravené v smernici?
                        
                     
         
                
            
            
               Otázka 5: Má sa článok 8 ods. 1 smernice 2000/43 vykladať v tom zmysle,
               
                           5.1.
                        
                        
                           že požaduje, aby obeť preukázala skutočnosti, z ktorých možno jednoznačne, nespochybniteľne a s istotou vyvodiť záver, že ide o priamu alebo nepriamu diskrimináciu, alebo stačí, že uvedené skutočnosti odôvodňujú len predpoklad alebo domnienku, že došlo k priamej alebo nepriamej diskriminácii?
                        
                     
                           5.2.
                        
                        
                           Vedú skutočnosti, že
                           
                                       a)
                                    
                                    
                                       len v dvoch mestských častiach, ktoré sú v meste známe ako rómske obvody, sú elektromery umiestnené na uliciach na stĺpoch elektrického vedenia vo výške, ktorá je pre spotrebiteľov neprístupná, v dôsledku čoho nemôžu vykonávať vizuálnu kontrolu údajov na elektromere, so známymi výnimkami v niektorých častiach oboch uvedených mestských obvodov;
                                    
                                 
                                       b)
                                    
                                    
                                       v ostatných obvodoch mesta sú elektromery umiestnené v inej výške (do 1,70 m), z ktorej je možné vykonať vizuálnu kontrolu, zväčša v bytoch spotrebiteľov alebo na fasáde budovy či na oplotení,
                                    
                                 k presunu dôkazného bremena na žalovaného?
                        
                     
                           5.3.
                        
                        
                           Vylučujú skutočnosti, že
                           
                                       a)
                                    
                                    
                                       v oboch mestských častiach, ktoré sú v meste známe ako rómske obvody, nežijú len Rómovia, ale aj osoby iného etnického pôvodu, a/alebo
                                    
                                 
                                       b)
                                    
                                    
                                       s ohľadom na to, aká časť obyvateľstva v týchto dvoch obvodoch skutočne sama seba označuje za Rómov, a/alebo
                                    
                                 
                                       c)
                                    
                                    
                                       distribučný podnik označuje dôvody, pre ktoré v uvedených dvoch mestských obvodoch umiestnil elektromery do výšky 7 metrov, za všeobecne známe
                                    
                                 presun dôkazného bremena na žalovaného?
                        
                     
         
                
            
            
               Otázka 6: V závislosti od odpovede na otázku 5:
               
                           6.1.
                        
                        
                           Ak sa má článok 8 ods. 1 smernice 2000/43 vykladať v tom zmysle, že na existenciu diskriminácie je nevyhnutná domnienka alebo predpoklad, a ak vyššie uvedené skutočnosti vedú k presunu dôkazného bremena na žalovaného, akú formu diskriminácie možno potom na základe uvedených skutočností predpokladať: priamu diskrimináciu, nepriamu diskrimináciu alebo obťažovanie?
                        
                     
                           6.2.
                        
                        
                           Je na základe ustanovení smernice 2000/43 možné, aby boli priama diskriminácia a/alebo obťažovanie odôvodnené sledovaním zákonom stanoveného cieľa s použitím nevyhnutných a primeraných prostriedkov?
                        
                     
                           6.3.
                        
                        
                           Možno s ohľadom na zákonné ciele, ktoré zdôrazňuje a sleduje distribučný podnik, odôvodniť opatrenie použité v oboch mestských obvodoch v situácii, keď
                           
                                       a)
                                    
                                    
                                       sa opatrenie používa z dôvodu nezaplatených faktúr, ktorých počet v oboch mestských obvodoch vzrástol, z dôvodu častého porušovania pravidiel zo strany spotrebiteľov, ktoré narušuje alebo ohrozuje bezpečnosť, kvalitu a nepretržitú a bezpečnú prevádzku elektrických zariadení,
                                       a
                                       opatrenie sa používa kolektívne bez ohľadu na to, či konkrétny spotrebiteľ zaplatil alebo nezaplatil faktúry za distribúciu a dodávku elektrickej energie, a nezávisle od toho, či sa zistilo, že sa konkrétny spotrebiteľ dopustil nedovoleného konania (manipulácie údajov na elektromere, neoprávneného pripojenia a/alebo neoprávneného odberu elektrickej energie bez odpočtu a zaplatenia alebo iných zásahov do siete, ktoré narušujú alebo ohrozujú jej spoľahlivú, kvalitnú, nepretržitú a bezpečnú prevádzku);
                                    
                                 
                                       b)
                                    
                                    
                                       je v prípade každého porovnateľného nedovoleného konania v právnych predpisoch a vo všeobecných podmienkach zmluvy o distribúcii (ďalej len „distribučná zmluva“) upravená zodpovednosť, a to občianskoprávna, správna, ako aj trestnoprávna zodpovednosť;
                                    
                                 
                                       c)
                                    
                                    
                                       klauzula upravená v článku 27 ods. 2 všeobecných podmienok distribučnej zmluvy — distribučný podnik zabezpečí na základe výslovnej písomnej žiadosti spotrebiteľa možnosť vizuálnej kontroly údajov na elektromere — spotrebiteľovi skutočne neumožňuje, aby osobne a pravidelne kontroloval údaje, ktoré sa ho týkajú;
                                    
                                 
                                       d)
                                    
                                    
                                       existuje možnosť, aby bol na základe výslovnej písomnej žiadosti v byte spotrebiteľa nainštalovaný kontrolný elektromer, za ktorý musí spotrebiteľ zaplatiť poplatok;
                                    
                                 
                                       e)
                                    
                                    
                                       opatrenie je osobitým a viditeľným znamením nekalého správania spotrebiteľa v určitej podobe na základe všeobecne známeho charakteru príčin použitia tohto opatrenia, na ktorý sa odvoláva distribučný podnik;
                                    
                                 
                                       f)
                                    
                                    
                                       existujú iné technické metódy a prostriedky na ochranu pred zásahmi do elektromerov;
                                    
                                 
                                       g)
                                    
                                    
                                       právny zástupca distribučného podniku uvádza, že podobné opatrenie použité v rómskom mestskom obvode v inom meste zásahom v skutočnosti nezabránilo;
                                    
                                 
                                       h)
                                    
                                    
                                       sa nepredpokladá, že na elektrické zariadenie, trafostanicu, vybudované v jednom z týchto mestských obvodov, by sa v záujme bezpečnosti mali uplatniť podobné opatrenia ako v prípade elektromerov?
                                    
                                 
                     
         
      (1)  Smernica Rady 2000/43/ES z 29. júna 2000, ktorou sa zavádza zásada rovnakého zaobchádzania s osobami bez ohľadu na rasový alebo etnický pôvod (Ú. v. ES L 180, s. 22; Mim. vyd. 20/001, s. 23).
   
      (2)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2006/32/ES z 5. apríla 2006 o energetickej účinnosti konečného využitia energie a energetických službách, a ktorou sa zrušuje smernica Rady 93/76/EHS (Ú. v. EÚ L 114, s. 64).
   
      (3)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2003/54/ES z 26. júna 2003 o spoločných pravidlách pre vnútorný trh s elektrickou energiou a o zrušení smernice 96/92/ES (Ú. v. EÚ L 176, s. 37; Mim. vyd. 12/002, s. 211).
   
      (4)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2009/72/ES z 13. júla 2009 o spoločných pravidlách pre vnútorný trh s elektrinou, ktorou sa zrušuje smernica 2003/54/ES (Ú. v. EÚ L 211, s. 55).