CELEX: 52005PC0268
Language: cs
Date: 2005-06-21
Title: Návrh nařízení Rady o zastavení přezkumu pro nového vývozce nařízení Rady (ES) č. 1995/2000 o uložení konečného antidumpingového cla z dovozu směsí močoviny a dusičnanu amonného pocházejících mimo jiné z Alžírska

Důležité právní upozornění

|

52005PC0268

Návrh nařízení Rady o zastavení přezkumu pro nového vývozce nařízení Rady (ES) č. 1995/2000 o uložení konečného antidumpingového cla z dovozu směsí močoviny a dusičnanu amonného pocházejících mimo jiné z Alžírska  /* KOM/2005/0268 konecném znení */  

	[pic] | KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ |V Bruselu dne 21.6.2005KOM(2005) 268 v konečném zněníNávrhNAŘÍZENÍ RADYo zastavení přezkumu pro nového vývozce nařízení Rady (ES) č. 1995/2000 o uložení konečného antidumpingového cla z dovozu směsí močoviny a dusičnanu amonného pocházejících mimo jiné z Alžírska(předložená Komisí)DŮVODOVÁ ZPRÁVASOUVISLOSTI NÁVRHU |Důvody a cíle návrhu Tento návrh se týká uplatňování nařízení Rady (ES) č. 384/96 ze dne 22. prosince 1995 o ochraně před dumpingovými dovozy ze zemí, které nejsou členy Evropského společenství, naposledy pozměněného nařízením Rady (ES) č. 461/2004 ze dne 8. března 2004 (dále jen „základní nařízení“), pokud jde o zastavení přezkumu pro nového vývozce nařízení Rady (ES) č. 1995/2000 o uložení konečného antidumpingového cla z dovozu směsí močoviny a dusičnanu amonného pocházejících mimo jiné z Alžírska. |Obecné souvislosti Tento návrh je vypracován v souvislosti s prováděním základního nařízení a je výsledkem šetření, které proběhlo v souladu s hmotněprávními a procesními požadavky stanovenými v základním nařízení. |Stávající opatření v oblasti působnosti tohoto návrhu Neexistují žádná stávající opatření v oblasti působnosti tohoto návrhu. |Soulad s ostatními politikami a cíli Unie Nevyužit. |KONZULTACE ZÚčASTNěNÝCH STRAN A POSOUZENÍ DOPADů |Konzultace zúčastněných stran |V souladu s ustanoveními základního nařízení již zúčastněné strany řízením dotčené měly příležitost hájit své zájmy v průběhu šetření. |Shromažďování a využívání odborných znalostí |Nebylo třeba využít externích odborných znalostí. |Hodnocení dopadu Tento návrh je výsledkem provádění základního nařízení. Základní nařízení nepředpokládá obecné hodnocení dopadu, avšak obsahuje úplný seznam podmínek, které musejí být předmětem hodnocení. |PRÁVNÍ STRÁNKA NÁVRHU |Shrnutí navrhovaného opatření Dne 16. října 2004 Komise oznámila nařízením (ES) č. 1795/2004 zahájení přezkumu pro nového vývozce nařízení Rady (ES) č. 1995/2000 o uložení konečného antidumpingového cla z dovozu směsí močoviny a dusičnanu amonného pocházejících mimo jiné z Alžírska. Toto nařízení rovněž zrušilo cla z dovozu alžírské společnosti Fertial SPA (dále jen „žadatel“), která požádala o zahájení přezkumu, který podřizuje tyto dovozy celní evidenci. Šetření odhalilo, že záznamy v žadatelově provozním účetnictví obsahovaly závažné nedostatky a že je nelze pokládat za vhodný základ pro určení žadatelova vlastního dumpingového rozpětí. Útvary Komise nemohly v důsledku toho určit individuální dumpingové rozpětí na základě těchto vykazovaných dat. Z toho důvodu se navrhuje zamítnout žádost předloženou žadatelem, zastavit přezkum pro nového vývozce a zachovat zbytkové antidumpingové rozpětí stanovené během původního šetření, tj. 9,7 % (nebo-li 6,88 EUR na tunu), neboť nic nenaznačovalo tomu, že by žadatel uplatňoval dumping v menším rozsahu. Uvedené clo by mělo být vybráno zpětně z dovozů podléhajících celní evidenci. Navrhované změny byly projednány s členskými státy. Všechny z nich tyto změny podpořily. Proto se navrhuje, aby Rada přijala přiložený návrh nařízení, které by mělo být vyhlášeno v Úředním věstníku Evropské unie do 15. července 2005. |Právní základ Nařízení Rady (ES) č. 384/96 ze dne 22. prosince 1995 o ochraně před dumpingovými dovozy ze zemí, které nejsou členy Evropského společenství, naposledy pozměněné nařízením Rady (ES) č. 461/2004 ze dne 8. března 2004. |Zásada subsidiarity Návrh spadá do výlučné působnosti Společenství. Zásada subsidiarity se proto nepoužije. |Zásada proporcionality Návrh je v souladu se zásadou proporcionality z tohoto důvodu/těchto důvodů. |Druh opatření je popsán ve výše uvedeném základním nařízení a nenechává prostor pro rozhodnutí na vnitrostátní úrovni. |Údaj o tom, jak je dosaženo toho, aby finanční a správní zatížení Společenství, vlád členských států, regionálních a místních orgánů, podnikatelských subjektů a občanů bylo co nejnižší a úměrné cíli tohoto návrhu, se nepoužije. |Výběr nástrojů |Navrhované nástroje: nařízení. |Jiné prostředky by nebyly přiměřené z tohoto důvodu/těchto důvodů. Výše uvedené základní nařízení nepředpokládá náhradní možnosti. |ROZPOčTOVÉ DůSLEDKY |Návrh nemá dopad na rozpočet Společenství. |1.  NávrhNAŘÍZENÍ RADYo zastavení přezkumu pro nového vývozce nařízení Rady (ES) č. 1995/2000 o uložení konečného antidumpingového cla z dovozu směsí močoviny a dusičnanu amonného pocházejících mimo jiné z AlžírskaRADA EVROPSKÉ UNIE,s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 384/96 ze dne 22. prosince 1995 o ochraně před dumpingovými dovozy ze zemí, které nejsou členy Evropského společenství[1] (dále jen „základní nařízení“), a zejména na čl. 11 odst. 4 uvedeného nařízení,s ohledem na návrh předložený Komisí po konzultaci s poradním výborem,vzhledem k těmto důvodům:1. PLATNÁ OPATŘENÍ(1) V současné době platná opatření o dovozech směsí močoviny a dusičnanu amonného pocházejících mimo jiné z Alžírska do Společenství jsou konečná antidumpingová cla uložená nařízením Rady (ES) č. 1995/2000[2]. Na základě stejného nařízení platí antidumpingová opatření také pro směsy močoviny a dusičnanu amonného pocházející z Běloruska, Ruska a Ukrajiny.2. SOUČASNÉ ŠETŘENÍ2.1 Žádost o přezkum(2) Po uložení konečných antidumpingových cel na dovoz směsí močoviny a dusičnanu amonného pocházejících z Alžírska obdržela Komise od alžírské společnosti Fertial SPA (dále jen „žadatel“) žádost o zahájení přezkumu pro nového vývozce nařízení (ES) č. 1995/2000 podle čl. 11 odst. 4 základního nařízení. Žadatel prohlásil, že není v žádném vztahu k vyvážejícímu výrobci v Alžírsku poléhajícímu platným antidumpingovým opatřením, pokud jde o směsy močoviny a dusičnanu amonného. Dále prohlásil, že nevyvezl směsy močoviny a dusičnanu amonného do Společenství během původního období šetření (tj. období od 1. června 1998 do 31. května 1999), ale že začal vyvážet směsy močoviny a dusičnanu amonného do Společenství až poté.2.2 Zahájení přezkumu pro nového vývozce(3) Komise přezkoumala důkazy předložené žadatelem a uznala je za dostačující k ospravedlnění zahájení přezkumu v souladu s čl. 11 odst. 4 základního nařízení. Po dohodě s poradním výborem a poté, co byla dotčenému průmyslovému odvětví Společenství dána příležitost se ke věci vyjádřit, zahájila Komise nařízením (ES) č. 1795/2004[3] přezkum nařízení (ES) č. 1995/2000 s ohledem na žadatele a zahájila šetření.(4) Na základě nařízení (ES) č. 1795/2004 bylo antidumpingové clo ve výši 6,88 EUR za tunu uložené nařízením (ES) č. 1995/2000 na dovoz směsí močoviny a dusičnanu amonného vyráběných mimo jiné žadatelem zrušeno. Současně v souladu s čl. 14 odst. 5 základního nařízení byly celní orgány vyzvány přijmout vhodná opatření k zavedení celní evidence tohoto dovozu.2.3 Dotčený výrobek(5) Výrobek dotčený současným přezkumem je stejný jako v rámci šetření, které vedlo k uložení platných opatření na dovoz směsí močoviny a dusičnanu amonného pocházejících z Alžírska (dále jen „původní šetření“) tj. směsí močoviny a dusičnanu amonného ve vodném nebo amoniakálním roztoku běžně spadajících pod kód KN 3102 80 00 a pocházejících z Alžírska.2.4 Dotčené strany(6) Komise úředně oznámila žadateli a zástupcům země vývozu o zahájení přezkumu. Dotčeným stranám bylo umožněno, aby písemně oznámily svá stanoviska a získaly možnost být vyslechnuty.(7) Komise zaslala žadateli dotazník a obdržela odpověď ve lhůtě stanovené k tomuto účelu. Komise si vyžádala ověření všech údajů, které považovala za nezbytné k určení dumpingu, a na místě u žadatele byla provedena inspekce.2.5 Období šetření(8) Šetření dumpingu se týkalo období od 1. července 2003 do 30. června 2004 (dále jen „období šetření“ nebo „OŠ“).3. VÝSLEDKY ŠETŘENÍ(9) Šetření potvrdilo, že žadatel nevyvážel dotčený výrobek během původního období šetření a že ho začal vyvážet do Společenství až po tomto období.(10) Průmyslové odvětví Společenství namítlo, že žadatel byl ve vztahu k vyvážejícímu výrobci, který byl zapojen do původního šetření. Přestože společnost ve vztahu k žadateli rovněž dodávala suroviny vyvážejícímu výrobci zapojenému do původního šetření, nic nenaznačovalo tomu, že by tento vztah přesahoval standardní obchodní jednání. Z šetření dále vyplynulo, že společnost ve vztahu k žadateli nebyla ve vztahu k vyvážejícímu výrobci zapojenému do původního šetření. Námitka, že žadatel byl ve vztahu k vyvážejícímu výrobci zapojenému do původního šetření byla tedy posouzena jako neopodstatněná.(11) Šetření nicméně odhalilo, že záznamy v žadatelově provozním účetnictví obsahovaly závažné nedostatky a že je nelze pokládat za vhodný základ pro určení žadatelova vlastního dumpingového rozpětí.(12) Bylo zjištěno, že výdaje za suroviny vykazované žadatelem nebyly založeny na skutečných výdajích, ale na hrubém odhadu za polovinu OŠ.(13) Navíc vykazované výdaje, které pocházely ze systému provozního účetnictví společnosti nesouhlasily se záznamy všeobecného účetnictví. Stejně tak nemohla být stanovena ani souvislost mezi oběma účetními systémy (provozní účetnictví a všeobecné účetnictví), které společnost běžně používala, neboť hodnoty v záznamech provozního účetnictví nesouhlasily s hodnotami obsaženými v záznamech všeobecného účetnictví. Nebyly tedy dostupné žádné důkazy, které by prokázaly, že záznamy provozního účetnictví společnosti byly správné, a které by odrážely skutečné výdaje během OŠ. Nemohlo být tedy dokázáno, že záznamy přiměřeně odráží výdaje související s výrobou a s prodejem dotčeného výrobku.(14) Nebylo tedy možné určit individuální dumpingové rozpětí.4. ZÁVĚR(15) Cílem tohoto přezkumu zahájeného na žádost společnosti Fertial bylo určit individuální dumpingové rozpětí žadatele, které se údajně odlišovalo od běžných dumpingových rozpětí použitelných na dovoz směsí močoviny a dusičnanu amonného z Alžírska.(16) Vzhledem k tomu, že v rámci šetření nemohlo být dokázáno, že se žadatelovo individuální dumpingové rozpětí lišilo od zbytkového antidumpingového rozpětí stanoveného během původního šetření, měla by být žádost předložená žadatelem zamítnuta a přezkum pro nového vývozce zastaven. Zbytkové antidumpingové rozpětí stanovené během původního šetření tj. 9,7 % (nebo-li 6,88 EUR na tunu) by mělo být zachováno, neboť nic nenaznačovalo tomu, že žadatel uplatňoval dumping na jiné úrovni.5. ZPĚTNÉ VYBÍRÁNÍ ANTIDUMPINGOVÉHO CLA(17) Vzhledem k výše uvedeným zjištěním se antidumpingové clo použitelné na žadatele vybere zpětně z dovozu dotčeného výrobku, který byl zaevidován podle článku 3 nařízení Komise (ES) č. 1795/2004.6. POUČENÍ(18) Všechny dotčené strany byly informovány o základních skutečnostech a úvahách, které vedly k výše uvedeným závěrům.(19) Žadatel zpochybnil závěry Komise a namítl, že poskytl veškeré požadované informace. Nebyly však předloženy žádné nové důkazy, které by ospravedlňovaly přezkoumání výše uvedených závěrů, které tímto byly potvrzeny.(20) Tento přezkum nemá vliv na datum, kdy opatření uložená nařízením (ES) č. 1995/2000 naposledy pozměněným nařízením (ES) č. 1675/2003 pozbudou účinku podle čl. 11 odst. 2 základního nařízení.PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:Článek 11. Přezkum pro nového vývozce zahájený nařízením (ES) č. 1795/2004 se tímto zastavuje.2. Clo použitelné podle článku 1 nařízení Rady (ES) č. 1995/2000 na všechny společnosti v Alžírsku se tímto zpětně vybere z dovozu směsí močoviny a dusičnanu amonného ve vodném nebo amoniakálním roztoku zaevidovaných podle článku 3 nařízení Komise (ES) č. 1795/2004.3. Není-li stanoveno jinak, použijí se platné celní předpisy.Článek 2Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie .Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.V Bruselu dneZa Radupředseda/předsedkyně [1] Úř. věst. L 56, 6.3.1996, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 461/2004 (Úř. věst. č. L 77, 13.3. 2004, s. 12).[2] Úř. věst. L 238, 22.9.2000, s. 15. Nařízení naposledy pozměněné nařízením Rady (ES) č. 1675/2003 (Úř. věst. L 238, 25.9.2003, s. 4).[3] Úř. věst. L 317, 16.10.2004, s. 20.