CELEX: 62003CJ0441
Language: lv
Date: 2005-04-14 00:00:00
Title: Tiesas spriedums (otrā palāta) 2005. gada 14.aprīlī. # Eiropas Kopienu Komisija pret Nīderlandes Karalisti. # Valsts pienākumu neizpilde - Direktīva 79/409/EEK un Direktīva 92/43/EEK - Savvaļas putnu aizsardzība - Dabisko dzīvotņu aizsardzība - Netransponēšana paredzētajā termiņā. # Lieta C-441/03.

Lieta C-441/03
      Eiropas Kopienu Komisija
      pret
      Nīderlandes Karalisti
      Valsts pienākumu neizpilde – Direktīva 79/409/EEK un Direktīva 92/43/EEK – Savvaļas putnu aizsardzība – Dabisko dzīvotņu aizsardzība – Netransponēšana noteiktajā termiņā
      Ģenerāladvokātes Julianas Kokotes [Juliane Kokott] secinājumi, sniegti 2005. gada 3. februārī 
      
      Tiesas spriedums (otrā palāta) 2005. gada 14. aprīlī. 
      Sprieduma kopsavilkums
      Vide — Dabisko dzīvotņu, savvaļas faunas un floras aizsardzība — Direktīva 92/43 — Īpaši aizsargājamas dabas teritorijas —
            Dalībvalstu pienākumi — Projektu ietekmes uz teritoriju novērtējums — Jēdziens
      (Padomes Direktīva 92/43, 6. panta 3. un 4. punkts)
      No Direktīvas 92/43 par dabisko dzīvotņu, savvaļas faunas un floras aizsardzību 6. panta 3. punkta izriet, ka visos plānos
         vai projektos, kas nav tieši saistīti ar teritoriju vai nav vajadzīgi tās apsaimniekošanai, bet kas atsevišķi vai kopā ar
         citiem plāniem vai projektiem varētu būtiski ietekmēt minēto teritoriju, kompetentajām iestādēm jāizvērtē ietekme uz šo teritoriju.
         Kompetentās iestādes par to pieņem lēmumu, tikai pabeidzot šo izvērtējumu, kam būtu jāļauj veikt padziļinātu analīzi, kurā
         būtu ņemti vērā attiecīgās teritorijas aizsardzības mērķi, un ņemot vērā secinājumus par plāna vai projekta ietekmi uz attiecīgo
         teritoriju. Šīs iestādes, pieņemot savu lēmumu, nesniedz savu piekrišanu plānam vai projektam līdz brīdim, kad tās ir pārliecinātas,
         ka iecerētās darbības neietekmē attiecīgās teritorijas viengabalainību. Turklāt tām pašām iestādēm, ja vajadzīgs, jānoskaidro
         sabiedrības viedoklis šajā sakarā.
      
      Tomēr 6. panta 4. punktā paredzētais vērtējums ir jāveic tikai tad, ja plāns vai projekts tomēr ir jāīsteno, neraugoties uz
         to, ka tā paša panta 3. punktā paredzētā izvērtējuma secinājumi ir negatīvi un ka nepastāv alternatīvi risinājumi, taču plāns
         vai projekts tomēr būtu jāīsteno sevišķi svarīgu sabiedrības interešu labā.
      
      Ņemot vērā īpašās pazīmes katrai no Direktīvas 92/43 6. pantā ietvertajām fāzēm, tā 4. punktā uzskaitītās atšķirīgās prasības
         nav faktori, kas kompetentajām valsts iestādēm jāpārbauda, lai tās veiktu ietekmes izvērtējumu atbilstoši minētā panta 3. punktam.
      
      (sal. ar 22.–26. un 28. punktu)
TIESAS SPRIEDUMS (otrā palāta)
      2005. gada 14. aprīlī (*)
      
      Valsts pienākumu neizpilde – Direktīva 79/409/EEK un Direktīva 92/43/EEK – Savvaļas putnu aizsardzība – Dabisko dzīvotņu aizsardzība – Netransponēšana paredzētajā termiņā
      Lieta C‑441/03
      par prasību sakarā ar valsts pienākumu neizpildi atbilstoši EKL 226. pantam, ko 2003. gada 16. oktobrī cēla 
      Eiropas Kopienu Komisija, ko pārstāv M. van Beks [M. van Beek], pārstāvis, kas norādīja adresi Luksemburgā, 
      
      prasītāja,
      pret
      Nīderlandes Karalisti, ko pārstāv H. H. Sevenstere [H. G. Sevenster] un N. A. J. Bels [N. A. J. Bel], pārstāvji, 
      
      atbildētāja.
      TIESA (otrā palāta)
      šādā sastāvā: palātas priekšsēdētājs K. V. A. Timmermanss [C. W. A. Timmermans], tiesneši R. Silva de Lapuerta [R. Silva de Lapuerta] (referente), R. Šintgens [R. Schintgen], P. Kūris [P. Kūris] un Dž. Arestis [G. Arestis],
      
      ģenerāladvokāte J. Kokote [J. Kokott],
      
      sekretārs R. Grass [R. Grass],
      
      ņemot vērā rakstveida procesu,
      noklausījusies ģenerāladvokātes secinājumus tiesas sēdē 2005. gada 3. februārī, 
      pasludina šo spriedumu.
      Spriedums
      1       Ar prasības pieteikumu Eiropas Kopienu Komisija lūdz Tiesu atzīt, ka, paredzētajā termiņā nepieņemot normatīvos un administratīvos
         aktus, kas vajadzīgi, lai izpildītu prasības, kas paredzētas 4. panta 1. un 2. punktā Padomes 1979. gada 2. aprīļa Direktīvā
         79/409/EEK par savvaļas putnu aizsardzību (OV L 103, 1. lpp.) un 6. panta 1. punktā Padomes 1992. gada 21. maija Direktīvā
         92/43/EEK par dabisko dzīvotņu, savvaļas faunas un floras aizsardzību (OV L 206, 7. lpp.), lasot to kopsakarā ar 2. panta
         2. punktu, 1. panta a), e) un i) apakšpunktu, 6. panta 2.–4. punktu, 7., 11., 14. un tās 15. pantu, vai jebkurā gadījumā nepaziņojot
         par valsts tiesību normām un paturot spēkā likuma par dabas aizsardzību (Natuurbeschermingswet) 13. panta 4. punktu, kas nav saderīgs ar Direktīvas 92/43 6. panta 4. punktu, Nīderlandes Karaliste nav izpildījusi pienākumus,
         ko tai uzliek minētās Direktīvas.
      
      2       Atbilstoši informācijai, ko savā iebildumu rakstā sniegusi Nīderlandes valdība, Komisija tomēr uzskata, ka Direktīvas 92/43
         14. pants ir pareizi transponēts valsts tiesību normās, un tā savā replikā ir atsaukusi prasījumu par šī panta nepareizu transponēšanu.
      
       Atbilstošās tiesību normas
       Kopienu tiesiskais regulējums
      3       Saskaņā ar tās 1. pantu, Direktīva 79/409 attiecas uz visu savvaļas putnu to sugu aizsardzību, kuras sastopamas dalībvalstu
         Eiropas teritorijā. Tajā atrunāta šo sugu aizsardzība, pārzināšana un uzraudzība un noteiktas to izmantošanas normas.
      
      4       Saskaņā ar Direktīvas 79/409 4. panta 1. un 2. punktu sugām, kuras minētas I pielikumā, jāpiemēro īpaši dzīvotņu aizsardzības
         pasākumi, lai nodrošinātu to izdzīvošanu un vairošanos savā izplatības areālā, ņemot vērā zināma skaita sugu īpašo situāciju.
         Kas attiecas uz šo sugu aizsardzību, dalībvalstis klasificē īpaši aizsargājamās teritorijas, kas ir vispiemērotākās skaita
         un platības ziņā. Tāpat dalībvalstīm ir jāveic šādi paši pasākumi attiecībā uz migrējošām sugām, kas nav minētas attiecīgajā
         pielikumā, taču kuru ierašanās ir regulāra, aizsardzības vajadzībām, kas attiecas uz to vairošanās, spalvas mešanas vai pārziemošanas
         areāliem, tāpat kā to pieturvietām migrācijas areālā. Šajā nolūkā dalībvalstis īpašu uzmanību pievērš mitro teritoriju aizsardzībai,
         it īpaši starptautiskas nozīmes teritoriju aizsardzībai.
      
      5       Saskaņā ar Direktīvas 92/43 2. panta 1. punktu tās mērķis ir sekmēt bioloģisko daudzveidību, aizsargājot dabiskās dzīvotnes
         un savvaļas faunu un floru Eiropā esošajā dalībvalstu teritorijā, uz kuru attiecas EK līgums. Saskaņā ar tā paša panta 2. punktu
         pasākumi, ko veic saskaņā ar šo Direktīvu, izstrādājami tā, lai saglabātu vai atjaunotu to dabisko dzīvotņu un savvaļas faunas
         un floras sugu labvēlīgu aizsardzības statusu, kas ir Kopienā nozīmīgas.
      
      6       Direktīvas 92/43 6. panta 2.‑4. punktā noteikts:
      “2.      Dalībvalstis veic attiecīgus pasākumus, lai īpaši aizsargājamās dabas teritorijās novērstu dabisko dzīvotņu un sugu dzīvotņu
         noplicināšanos, kā arī lai novērstu traucējumu, kas skar sugas, kuru dēļ noteikta attiecīgā teritorija, ja šāds traucējums
         varētu būt nozīmīgs attiecībā uz šīs Direktīvas mērķiem.
      
      3.      Visos plānos vai projektos, kas nav tieši saistīti ar konkrēto teritoriju vai nav vajadzīgi tās apsaimniekošanai, bet kas
         atsevišķi vai kopā ar citiem plāniem vai projektiem varētu būtiski ietekmēt minēto teritoriju, attiecīgi izvērtē ietekmi uz
         šo teritoriju, ievērojot tās aizsardzības mērķus. Ņemot vērā izvērtējuma atzinumus par ietekmi uz minēto teritoriju, un saskaņā
         ar 4. punkta noteikumiem kompetentā valsts iestāde piekrīt plāna vai projekta īstenošanai tikai tad, ja tā ir pārliecinājusies,
         ka netiks izjaukta attiecīgās teritorijas viengabalainība, un vajadzības gadījumā noskaidrojusi plašas sabiedrības viedokli.
      
      4.      Ja, neņemot vērā negatīvu vērtējumu saistībā ar ietekmi uz teritoriju, alternatīvu risinājumu trūkuma dēļ plāns vai projekts
         tomēr ir jāīsteno sevišķi svarīgu sabiedrības interešu labā, kas ietver arī sociāla un ekonomiska rakstura intereses, tad
         dalībvalsts veic visus vajadzīgos kompensācijas pasākumus, lai nodrošinātu Natura 2000 tīkla kopējās vienotības aizsardzību. Dalībvalsts informē Komisiju par pieņemtajiem kompensācijas pasākumiem.
      
      Ja attiecīgajā teritorijā sastopams prioritārs dabiskās dzīvotnes veids un/vai prioritāra suga, tad vienīgie pieņemamie argumenti
         ir tie, kas saistīti ar veselības aizsardzību vai sabiedrības drošību, videi primāri svarīgām labvēlīgām pārveidēm vai, pēc
         Komisijas atzinuma, citām sevišķi svarīgām sabiedrības interesēm.”
      
      7       Direktīvas 92/43 11. panta redakcija ir šāda:
      “Dalībvalstis veic 2. pantā minēto dabisko dzīvotņu un sugu aizsardzības statusa uzraudzību, īpašu uzmanību pievēršot prioritārajiem
         dabisko dzīvotņu veidiem un prioritārajām sugām.”
      
      8       Direktīvas 92/43 15. pantā paredzēts:
      “Attiecībā uz V pielikuma a) daļā uzskaitīto savvaļas dzīvnieku sugu īpatņu gūstīšanu vai nonāvēšanu un gadījumos, kad saskaņā
         ar 16. pantu piemēro izņēmumus saistībā ar IV pielikuma a) daļā uzskaitīto sugu īpatņu ieguvi, gūstīšanu vai nogalināšanu,
         dalībvalstis aizliedz izmantot visus tos līdzekļus, kas var izraisīt šādu sugu populāciju vietēja rakstura izzušanu vai radīt
         tām nopietnu traucējumu, un jo īpaši:
      
      [..].”
       Valsts tiesiskais regulējums
      9       Kā savā prasības pieteikumā precizējusi Komisija, Nīderlandes Karaliste, transponējot Direktīvu 92/43, ir pieņēmusi šādus
         pasākumus:
      
      –       likumu par dabas aizsardzību (Natuurbeschermingswet);
      
      –       lēmumu par atbrīvojumu un atkāpju piešķiršanu no likuma par dabas aizsardzību normām (Besluit ontheffingen en vrijstellingen Natuurbeschermingswet);
      
      –       dabas aizsardzības plānu (Natuurbeleidsplan), kas aptver Eiropas īpaši aizsargājamās teritorijas (ecologische hoofdstructuur EHS);
      
      –       zaļās zonas attīstības plānu (Structuurschema Groene Ruimte);
      
      –       likumu par teritorijas apsaimniekošanu (Wet op de ruimtelijke ordening);
      
      –       lēmumu par vietējām aizsargājamajām dzīvnieku sugām (Besluit beschermde inheemse diersoorten);
      
      –       lauksaimniecības, dabas mantojuma un zvejniecības ministra 1995. gada 12. aprīļa noteikumus (Regeling van de Minister van Landbouw, Natuurbeheer ne Visserij);
      
      –       1995. gada 27. janvāra apdraudēto un jūtīgo sugu sarakstu Bernes Konvencijas par Eiropas dzīvās dabas un dabisko dzīvotņu
         aizsardzību 1. un 3. panta izpratnē, kas ieviests ar lauksaimniecības, dabas mantojuma un zvejniecības ministra noteikumiem
         (Regeling van de Minister van Landbouw, Natuurbeheer ne Visserij);
      
      –       likumu par apdraudētajām eksotiskajām dzīvnieku un augu sugām (Wet bedreigde uitheemse dier- en plantensoorten);
      
      –       noteikumus par apsaimniekošanas un dabas vietu izveidošanas līgumiem (Regeling beheersovereenkomsten ne natuurontwikkeling);
      
      –       noteikumus, kuru mērķis ir sekmēt mežu izplatību lauksaimniecībā izmantojamās zemēs (Regeling stimulering bosuitbreiding op landbouwgronden);
      
      –       noteikumus par atkāpju piešķiršanu no likuma par apdraudētajām eksotiskajām dzīvnieku un augu sugām (Regeling otheffingen Wet bedreigde uitheemse dier- en plantensoorten);
      
      –       noteikumus par apdraudēto eksotisko dzīvnieku un augu sugas apzīmējuma piešķiršanu (Regeling aanwijzing bedreigde uitheemse dier- en plantensoorten);
      
      –       likumu par vides apsaimniekošanu (Wet milieubeheer), un
      
      –       likumu par floru un faunu (Flora- ne faunawet).
      
       Pirmstiesas procedūra
      10     Ar 2000. gada 24. oktobra brīdinājuma vēstuli Komisija aicināja Nīderlandes Karalisti sniegt savus apsvērumus par Direktīvas
         79/409 un Direktīvas 92/43 transponēšanu Nīderlandes tiesību sistēmā. Minētā dalībvalsts uz šo vēstuli atbildēja 2001. gada
         8. martā.
      
      11     2001. gada 26. jūlijā Komisija ar argumentētu atzinumu Nīderlandes Karalistei paziņoja, ka tā uzskata, ka Nīderlandes Karaliste
         nepareizi transponējusi noteiktu skaitu Direktīvas 79/409 un Direktīvas 92/43 normu, aicinot šo dalībvalsti divu mēnešu laikā
         no atzinuma saņemšanas dienas izpildīt tajā minētās prasības.
      
      12     Ar 2001. gada 11. oktobra vēstuli Nīderlandes Karaliste Komisijai nosūtīja likumprojektu grozījumiem likumā par dabas aizsardzību.
         2002. gada 28. janvārī Nīderlandes iestādes Komisijai šajā sakarā iesniedza papildu atbildes.
      
      13     Uzskatot, ka minētā dalībvalsts noteiktajā termiņā nav veikusi pilnīgu Direktīvas 79/409 un Direktīvas 92/43 transponēšanu,
         Komisija nolēma celt šo prasību.
      
       Par prasību
       Lietas dalībnieku argumenti
      14     Komisija pret Nīderlandes Karalisti izvirza šādas septiņas iebildes:
      –       valsts tiesiskais regulējums nenodrošina pilnīgu Direktīvas 92/43 6. panta 1. punkta transponēšanu, lasot to kopsakarā ar
         tās pašas Direktīvas 1. panta a), e) un i) apakšpunktu un 2. panta 2. punktu;
      
      –       valsts tiesiskais regulējums tikai daļēji transponē prasības, kas paredzētas Direktīvas 92/43 6. panta 2. punktā, lasot to
         kopsakarā ar tās pašas Direktīvas 1. panta 1. punkta a), e) un i) apakšpunktiem un 2. panta 2. punktu;
      
      –       ne likuma par dabas aizsardzību 12. pants un 21. panta 3. punkts, ne likums par vides apsaimniekošanu, ne kāds cits Nīderlandē
         spēkā esošs normatīvs vai administratīvs akts neatbilst Direktīvas 92/43 6. panta 3. punkta prasībām;
      
      –       ne likuma par dabas aizsardzību 12. pants un 21. panta 3. punkts, ne likums par vides apsaimniekošanu, ne kāds cits Nīderlandē
         spēkā esošs normatīvs vai administratīvs akts nenodrošina pienācīgu Direktīvas 92/43 6. panta 4. punkta transponēšanu gadījumos,
         kas paredzēti šajā normā; turklāt likuma par dabas aizsardzību 13. panta 4. punkts nav saderīgs ar minēto noteikumu;
      
      –       pretēji Direktīvas 92/43 11. pantā noteiktajam Nīderlandē nav izveidota pilnīga teritoriju uzraudzības sistēma;
      –       Direktīvas 92/43 15. pantā minēto neselektīvo līdzekļu aizliegums nav pilnībā īstenots normās, kas ietvertas lēmumā par atbrīvojumu
         un atkāpju piešķiršanu no likuma par dabas aizsardzību noteikumiem;
      
      –       Nīderlande nav veikusi pasākumus, lai izpildītu Direktīvas 79/409 4. panta 1. un 2. punktā minēto putnu sugu dzīvotņu aizsardzības
         pienākumu.
      
      15     Kas attiecas uz trešo iebildi par trūkumiem Direktīvas 92/43 6. panta 3. punkta transponēšanā Nīderlandes tiesību sistēmā,
         Komisija uzskata, ka izvērtējumam, kas jāveic saskaņā ar šo tiesību normu, tāpat būtu jāattiecas uz faktoriem, kas izklāstīti
         minētā panta 4. punktā. Faktiski šajā izvērtējumā jāvērtē ne tikai tas, vai plāns vai projekts ļauj nodrošināt attiecīgās
         teritorijas viengabalainību, bet tāpat tas, vai pastāv alternatīvi risinājumi, vai arī darbības tomēr ir jāīsteno sevišķi
         svarīgu sabiedrības interešu labā un vai ir jāveic kompensācijas pasākumi. Turklāt jāņem vērā iespēja, ka attiecīgo teritoriju
         varētu izmantot kādam dabisko dzīvotņu veidam un/vai kādai no prioritārajām sugām.
      
      16     Šajā sakarā Nīderlandes valdība, kaut arī atzīst, ka Direktīvas 92/43 6. panta 3. punkts nav pilnībā transponēts, noraida
         Komisijas piedāvāto interpretāciju šajā normā ietvertajam jēdzienam “ietekmes izvērtēšana”. Tā uzskata, ka plānu un projektu
         vērtēšanas procesa iezīmes, kas paredzētas šā panta 4. punktā, un tajā ietvertie faktori attiecas tikai uz 3. punkta ietvaros
         veiktās izvērtēšanas rezultātiem, kur plāns vai projekts varētu iespaidot teritorijas viengabalainību. Saskaņā ar šīs valdības
         viedokli tas tā ir tikai gadījumos, kad jāveic 4. punktā minētais vērtējums. Faktiski, ja vērtējums, kas veikts atbilstoši
         6. panta 3. punktam, liecina, ka plāns vai projekts neiespaido teritorijas viengabalainību, nav pamata pienākumam papildus
         šajā normā paredzētajam izvērtēt, vai pastāv šā paša panta 4. punktā uzskaitītie faktori.
      
      17     Kas attiecas uz Komisijas izvirzīto pirmo, otro, ceturto un septīto iebildi, Nīderlandes Karaliste atzīst, ka prasības pieteikumā
         minētās Direktīvas 79/409 un Direktīvas 92/43 normas nav pilnībā transponētas Nīderlandes tiesību sistēmā. Šajā sakarā tā
         norāda, ka 2001. gada 19. decembrī parlamentam tika iesniegts likumprojekts grozījumiem likumā par dabas aizsardzību. Šī projekta
         mērķis ir nodrošināt pilnīgu minēto Direktīvu transponēšanu, it īpaši attiecībā uz normām, ar kurām pamatota pirmā, otrā,
         ceturtā un septītā iebilde.
      
      18     Kas attiecas uz piekto un sesto iebildi, Nīderlandes valdība norāda, ka ir paredzēti pasākumi, lai novērstu tiesību robus,
         uz ko Komisija norādījusi savā prasības pieteikumā.
      
       Tiesas vērtējums
      19     Ņemot vērā, ka Nīderlandes Karaliste par pamatotām ir atzinusi pirmo, otro, ceturto, piekto, sesto un septīto iebildi, prasības
         pieteikums šajā sakarā ir jāpieņem.
      
      20     Attiecībā uz trešo iebildi, kaut arī Nīderlandes Karaliste ir atzinusi, ka tā nav pilnībā transponējusi Direktīvas 92/43 6. panta
         3. punktu savā iekšējā tiesību sistēmā, tā tik un tā apstrīd Komisijas iebildi tiktāl, ciktāl atbilstoši Komisijas uzskatam
         minētajā pantā paredzētajam ietekmes izvērtējumam tāpat būtu jāaptver arī faktori, kas minēti šā paša panta 4. punktā.
      
      21     Šajā sakarā, lai noteiktu, vai pastāv pienākums veikt ietekmes izvērtējumu plānam vai projektam, kurš varētu būtiski ietekmēt
         teritoriju, kas izriet no Direktīvas 92/43 piemērošanas sfēras, vispirms ir jākonstatē, ka ar šo pantu izveidotais aizsardzības
         režīms ietver vairākas sastāvdaļas, kas vērstas uz to, lai ļautu kontrolēt plāna vai projekta iedarbību, kā arī dažādas vērtējuma
         fāzes, pieņemot, ka tas var būtiski ietekmēt aizsargājamu teritoriju.
      
      22     Turklāt, kā norādījusi ģenerāladvokāte savu secinājumu 12. un 13. punktā, “ietekmes izvērtējuma” process nav izskatīšana ierastajā
         izpratnē, taču tam jāļauj veikt padziļinātu analīzi, kurā būtu ņemti vērā attiecīgās teritorijas aizsardzības mērķi, kā to
         paredz iepriekš minētais 6. pants, it īpaši tiktāl, ciktāl tas attiecas uz dabiskajām dzīvotnēm un prioritārajām sugām.
      
      23     Faktiski, kā Tiesa norāda sava 2004. gada 7. septembra sprieduma C-127/02 Waddenvereniging un Vogelsbeschermingvereniging (Krājums, I‑7405. lpp.) 33. un 34. punktā, Direktīvas 92/43 6. panta 3. punktā paredzēts, ka visos plānos vai projektos,
         kas nav tieši saistīti ar konkrēto teritoriju vai nav vajadzīgi tās apsaimniekošanai, bet kas atsevišķi vai kopā ar citiem
         plāniem vai projektiem varētu būtiski ietekmēt minēto teritoriju, kompetentajām iestādēm jāizvērtē ietekme uz šo teritoriju.
         Pēdējām jālemj par plāna vai projekta ietekmi uz attiecīgo teritoriju, ņemot vērā tās aizsardzības mērķus.
      
      24     Saskaņā ar 6. panta 3. punktu kompetentās iestādes par to pieņem lēmumu tikai otrajā fāzē, t.i., pabeidzot ietekmes izvērtējumu
         un ņemot vērā secinājumus par plāna vai projekta ietekmi uz attiecīgo teritoriju.
      
      25     Ir jāpiebilst, ka saskaņā ar iepriekš minēto tiesību normu kompetentās iestādes, pieņemot savu lēmumu, nepiekrīt plānam vai
         projektam līdz brīdim, kad tās ir pārliecinātas, ka iecerētās darbības neietekmē attiecīgās teritorijas viengabalainību. Turklāt
         tām pašām iestādēm, ja vajadzīgs, jānoskaidro sabiedrības viedoklis šajā sakarā.
      
      26     Atbilstoši šai procedūrai tikai tad, ja Direktīvas 92/43 6. panta 3. punktā paredzētā izvērtējuma secinājumi ir negatīvi un
         nepastāv alternatīvi risinājumi, pieņemot, ka plāns vai projekts tomēr būtu jāīsteno sevišķi svarīgu sabiedrības interešu
         labā, ir jāveic vērtējums, kas paredzēts tā paša panta 4. punktā. Faktiski 3. punktā ir precizēts, ka kompetentās iestādes
         lēmumu pieņem “saskaņā ar 4. punkta noteikumiem”.
      
      27     Kas attiecas uz vērtējumu, kas jāveic minētā 4. punkta ietvaros, ir jāuzsver, ka sarežģītie faktori, ko tas paredz, tādi kā
         alternatīvu risinājumu neesamība un sevišķi svarīgu sabiedrības interešu pastāvēšana, ir vērsti uz to, lai ļautu dalībvalstij
         veikt visus vajadzīgos kompensācijas pasākumus, lai nodrošinātu Natura 2000 tīkla kopējās vienotības aizsardzību. Turklāt tiktāl, ciktāl attiecīgā teritorija dod patvērumu dabiskajai dzīvotnei un/vai
         prioritārajai sugai, var atsaukties tikai uz ierobežotu skaitu interešu, lai attaisnotu, ka plāns vai projekts tomēr ir īstenojams.
      
      28     Ar šādiem nosacījumiem, ņemot vērā īpašās pazīmes katrai no Direktīvas 92/43 6. pantā ietvertajām fāzēm, ir jākonstatē, ka
         tā 4. punktā uzskaitītās prasības nav faktori, kas kompetentajām valsts iestādēm jāpārbauda, lai tās veiktu ietekmes izvērtējumu
         atbilstoši minētā panta 3. punktam.
      
      29     Tādējādi iebilde – ka Nīderlandes valsts tiesiskajā regulējumā būtu jāparedz, ka Direktīvas 92/43 6. panta 3. punktā noteiktais
         izvērtējums tāpat ir jāveic faktoriem, kas minēti šā paša panta 4. punktā – ir jānoraida.
      
      30     Ievērojot iepriekš izklāstīto, ir jākonstatē – tā kā paredzētajā termiņā nebija stājušies spēkā normatīvie un administratīvie
         akti, kas vajadzīgi, lai izpildītu prasības, kas paredzētas 4. panta 1. un 2. punktā Padomes 1979. gada 2. aprīļa Direktīvā
         79/409/EEK par savvaļas putnu aizsardzību un 6. panta 1. punktā Padomes 1992. gada 21. maija Direktīvā 92/43/EEK par dabisko
         dzīvotņu, savvaļas faunas un floras aizsardzību, tos lasot kopsakarā ar 2. panta 2. punktu, 1. panta a), e) un i) apakšpunktu,
         6. panta 2.–4. punktu, 7., 11., kā arī tās 15. pantu, un atstājot spēkā likuma par dabas aizsardzību 13. panta 4. punktu,
         kas nav saderīgs ar Direktīvas 92/43 6. panta 4. punktu, Nīderlandes Karaliste nav izpildījusi pienākumus, ko tai uzliek minētās
         Direktīvas. 
      
       Par tiesāšanās izdevumiem
      31     Atbilstoši Reglamenta 69. panta 2. punktam lietas dalībniekam, kuram spriedums nav labvēlīgs, piespriež atlīdzināt tiesāšanās
         izdevumus, ja to ir prasījis lietas dalībnieks, kuram spriedums ir labvēlīgs. Tā kā Komisija ir prasījusi Nīderlandes Karalistei
         atlīdzināt tiesāšanās izdevumus un tā kā Nīderlandes Karalistei spriedums nav labvēlīgs, tai ir jāpiespriež atlīdzināt tiesāšanās
         izdevumus.
      
      Ar šādu pamatojumu Tiesa (otrā palāta) nospriež:
      1)      paredzētajā termiņā nepieņemot normatīvos un administratīvos aktus, kas vajadzīgi, lai izpildītu prasības, kas paredzētas
            4. panta 1. un 2. punktā Padomes 1979. gada 2. aprīļa Direktīvā 79/409/EEK par savvaļas putnu aizsardzību un 6. panta 1. punktā
            Padomes 1992. gada 21. maija Direktīvā 92/43/EEK par dabisko dzīvotņu, savvaļas faunas un floras aizsardzību, lasot tos kopsakarā
            ar 2. panta 2. punktu, 1. panta a), e) un i) apakšpunktu, 6. panta 2.–4. punktu, 7., 11., kā arī tās 15. punktu, vai jebkurā
            gadījumā nepaziņojot par valsts tiesību normām un paturot spēkā likuma par dabas aizsardzību (Natuurbeschermingswet) 13. panta 4. punktu, kas nav saderīgs ar Direktīvas 92/43 6. panta 4. punktu, Nīderlandes Karaliste nav izpildījusi pienākumus,
            ko tai uzliek minētās Direktīvas;
      2)      prasību pārējā daļā noraidīt;
      3)      Nīderlandes Karaliste atlīdzina tiesāšanās izdevumus.
      [Paraksti]
      * Tiesvedības valoda – holandiešu