CELEX: 51994PC0514(01)
Language: en
Date: 1994-11-23
Title: Proposal for a COUNCIL DECISION on the conclusion of an Agreement in the form of an exchange of letters concerning the provisional application of the Protocol setting out the fishing possibilities and financial compensation provided for in the Agreement between the Government of the Republic of Senegal and the European Community on fishing off the coast of Senegal for the period from 2 October 1994 to 1 October 1996

ÎOMVIISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES
                                                      COM(94) 514 final
                                                      Brussels, 23.11.1994
                                                       94/0269 (CNS)
                                    Proposal for a
                                   COUNCIL DECISION
         on the conclusion of an Agreement in the form of an exchange of letters
  concerning die provisional application of the Protocol setting out the fishing possibilities
    and financial compensation provided for in the Agreement between the Government
          of the Republic of Senega] and the European Community on fishing off
        the coast of Senegal for the period from 2 October 1994 to 1 October 1996
                                    PROPOSAL FOR A
                             COUNCIL REGULATION (EQ                           9 4 / 0 2 6 9 (CMS)
    on the conclusion of the Protocol establishing the fishing possibilities and financial
  compensation provided for in the Agreement between the European Community and the
        Government of the Republic of Senegal on fishing off the coast of Senegal
                     for the period 2nd October 1994 - l rt October 1996
                                 (presented by the Commission)
 ---pagebreak---                               EXPLANATORY MEMORANDUM
The Protocol attached to the fishing Agreement between the European Community and Senegal
expired on 1st October 1994. A new Protocol establishing the technical and financial conditions
for fishing activity by the EC fishing fleet in Senegalese waters for the period from
2 October 1994 to 1st October 1996 was initialled by the two Parties on 29 September 1994.
On this basis the Commission proposes that the Council adopt:
       by decision, a draft Agreement in the form of an Exchange of Letters concerning the
       provisional application of the new Protocol pending its definitive entry into force,
       by regulation, the Protocol establishing the fishing possibilities and technical and
       financing conditions pertaining thereto as agreed by the European Community and
       Senegal for the period 2 October 1994 to 1 October 1996.
 ---pagebreak---                                          Proposal for a
                                        COUNCIL DECISION
           on the conclusion of an Agreement in die form of an exchange of letters
  concerning the provisional application of the Protocol setting out the fishing possibilities
     and financial compensation provided for in die Agreement between the Government
            of the Republic of Senegal and the European Community on fishing off
         the coast of Senegal for the period from 2 October 1994 to 1 October 1996
THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,
Having regard to the Treaty establishing the European Community,
Having regard to the Agreement between the European Economic Community and the
Government of the Republic of Senegal on fishing off the coast of Senegal(,), signed in
Brussels on 15 June 1979,
Having regard to the proposal from the Commission,
Whereas, pursuant to the second paragraph of Article 17 of the abovementioned Agreement,
the Community and the Republic of Senegal entered into negotiations to determine the
amendments or additions to be made to the Agreement on the expiry of the application period
of the Protocol annexed thereto;
Whereas, as a result of these negotiations, a new Protocol was initialled on 29 September
 1994;
Whereas, under this Protocol, Community fishermen enjoy fishing possibilities n the waters
falling within the sovereignty or jurisdiction of Senegal for the period from 2 October 1994
to 1 October 1996;
     (l)
         OJ No L 226, 29.8.1980, p. 17.
 ---pagebreak--- Whereas, in order to avoid an interruption in the fishing activities of Community vessels, the
Protocol in question should be applied as soon as possible; whereas for this reason the two
Parties have initialled an Agreement in the form of an exchange of letters providing for the
provisional application of the initialled Protocol from the day following that on which the
Protocol currently in force expires; whereas that Agreement should be approved, pending a
final decision to be taken on the basis of Article 43 of the Treaty,
HAS DECIDED AS FOLLOWS:
                                           Article 1
The Agreement in the form of an exchange of letters concerning the provisional application
of the Protocol setting out the fishing possibilities and financial compensation provided for
in the Agreement between the Government of the Republic of Senegal and the European
Community on fishing off the coast of Senegal for the period from 2 October 1994 to 1
October 1996 is hereby approved on behalf of the Community.
The text of the Agreement is attached to this Decision.
                                           Article 2
The President of the Council is hereby authorized to designate the persons empowered to sign
the Agreement in the form of an exchange of letters in order to bind the Community.
Done at Brussels,
                                                      For the Council
                                                      The President
 ---pagebreak---                                  DRAFT AGREEMENT
   in the form of an Exchange of Letters on the provisional application of
           the Protocol defining, for the period from 2 October 1994
          to 1 October 1996, the fishing possibilities and financial
                        compensation provided for in the
         Agreement between the Government of the Republic of Senegal
        and the European Community on fishing off the coast of Senegal
A.     Letter from the Government of Senegal
Sirs,
With reference to the Protocol initialled on 29 September 1994 defining the
fishing possibilities and financial compensation for the period from 2 October
1994 to 1 October 1996, I have the honour to inform you that the Government
of Senegal is prepared to apply the Protocol on a provisional basis with
effect from 2 October 1994, pending its entry into force in accordance with
Article 8 thereof, provided that the European Community is disposed to do the
same.
This is on the understanding that the first instalment equal to 50% of the
financial compensation fixed in Article 2 of the Protocol and 50% of the
amounts provided for in Articles 3 and 5 of the Protocol is to be paid before
31 January 1995.
I should be obliged if you would confirm the European Community's agreement
to such provisional application of the Protocol.
Please accept, Sirs, the assurance of my highest consideration.
                                        For the Government of
                                             the Republic of Senegal
 ---pagebreak--- B.    Letter from the Community
Sirs,
I am in receipt of your letter of today's date, which reads as follows:
"With reference to the Protocol initialled on 29 September 1994 defining the
fishing possibilities and financial compensation for the period from 2 October
1994 to 1 October 1996, I have the honour to inform you that the Government
of Senegal is prepared to apply the Protocol on a provisional basis with
effect from 2 October 1994, pending its entry into force in accordance with
Article 8 thereof, provided that the European Community is disposed to do the
same.
This is on the understanding that the first instalment equal to 50% of the
financial compensation fixed in Article 2 of the Protocol and 50% of the
amounts provided for in Articles 3 and 5 of the Protocol is to be paid before
31 January 1995.
I should be obliged if you would confirm the European Community's agreement
to such provisional application of the Protocol."
I have the honour to confirm the European Community's agreement to such
provisional application of the Protocol.
Please accept, Sirs, the assurance of my highest consideration.
                                     For the Council of
                                     the European Union
 ---pagebreak---                                               PROPOSAL FOR A
                                      COUNCIL REGULATION (EQ N°                         94/02C9 (CSS)
     on the conclusion of the Protocol establishing the fishing possibilities and financial
  compensation provided for in the Agreement between the European Community and the
           Government of the Republic of Senegal on fishing off the coast of Senegal
                             for the period 2nd October 1994 - 1st October 1996
THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,
Having regard to the Treaty establishing the European Community, and in particular
Article 43 thereof in conjunction with the first setence of Article 228 (2) and the first
subparagraph of Article 228 (3),
Having regard to the proposal from the Commission,
Having regard to the opinion of the European Parliament0^
Whereas, pursuant to the Agreement between the European Community and the Government
of the Republic of Senegal on fishing off the coast of Senegal(2), the two parties conducted
negotiations to determine the amendments or additions to be made to the Agreement at the
end of the period of application of the Protocol annexed thereto;
Whereas, as a result of those negotiations, a new Protocol establishing the fishing possibilities
and financial compensation provided for in the abovementioned Agreement for the period 2nd
October 1994 - 1st October 1996 was initialled on 29th September 1994.
Whereas, it is in the Community's interest to conclude the new Protocol,
        Opinion delivered on               (not yet published in the Official Journal).
    (2)
        OJ N° L 226, 29.8.1980, p. 17
 ---pagebreak---  Whereas it is necessary to define the obligation for landing tuna from the tuna seiners
 foreseen in the protocol annexed to this regulation.
 HAS ADOPTED THIS REGULATION:
                                            Article 1
 The Protocol establishing the fishing possibilities and financial compensation provided for in
 the Agreement between the European Community and the Government of the Republic of
 Senegal on fishing off the coast of Senegal for the period 2nd October 1994 - 1* October
 1996 is hereby approved on behalf of the Community.
The text of the Protocol is attached to this Regulation.
                                            Article 2
The obligation on freezer tuna seiners to direct landings referred to in point C under (c) of
the annex to the protocol will be fulfilled by the Community shipowners in accordance with
the following scale.
        French flagged freezer tuna seiners: 4.375 tonnes (35%)
        Spanish flagged freezer tuna seiners: 8.125 tonnes (65%)
The French and Spanish authorities should take the necessary steps in order to ensure that
their shipowners follow the obligation of direct landings.
The Commission can, in consultation with the Member States, revise the breakdown of the
scale.
                                           Article 3
The President of the Council is hereby authorized to designate the persons empowered to sign
the Protocol in order tobind the Community.
 ---pagebreak---                                            Article 4
This Regulation shall enter into force on the third day following its publication in the Official
Journal of the European Communities.
This Regulation shall binding in its entirety and directly applicable in all Member States.
Done at Brussels,
                                                             For the Council
                                                             The President
                                                8
 ---pagebreak---                                      PROTOCOL
 defining, for the period from 2 October 1994 to 1 October 1996, the fishing
   possibilities and financial compensation provided for in the Agreement
      between the Government of the Republic of'Senegal and the European
                 Community on fishing off the coast of Senegal
                                   Article 1
 From 2 October 1994, for a period of two years, the limits referred to in
Article 4(2) of the Agreement shall be as follows:
 1. Trawlers (inshore demersal fishing for fish and cephalopods) not landing
    their catch in Senegal: 1 000 GRT/year, with the option of fishing with
     freezing facilities for 500 GRT.
2. Ocean-going fish   trawlers (deep-water demersal species) not landing their
    catch in Senegal   and fishing for a period of four months : 4 000 GRT in
    each four-month    period, with the option of fishing with freezing
    facilities for 1  000 GRT.
3. Freezer trawlers (inshore demersal fishing for fish and cephalopods)
    landing and selling part of their catch in Senegal: 1 000 GRT/year.
4. Freezer trawlers (inshore demersal fishing      for fish and cephalopods)
    landing part of their catch in Senegal and      fishing over a four-month
    period specified for each vessel in an overall fishing plan to be notified
    to the Senegalese Government by the Community  every six months: 2 000 GRT
    in each four-month period.
5. Ocean-going shrimp freezer trawlers (demersal) not landing their catch in
    Senegal: 5 000 GRT/year.
6. Pole-and-line tuna vessels: 11 vessels.
7. Freezer tuna seiners: 47 vessels.
8. Surface longliners: 6 vessels.
                                    Article 2
1. The financial compensation referred to in Article 9 of the Agreement is
    hereby fixed, for the period referred to in Article 1, at ECU 15 800 000
    payable in two equal annual instalments.
2. The compensation shall be paid into the account of Senegal's Treasurer
    General.
                                   Article 3
In addition, during the period referred to in Article 1, the Community shall
contribute the sum of ECU 458 000 to the financing of Senegal's scientific
programmes intended to improve knowledge of fish stocks in Senegal's exclusive
economic zone. This sum shall be made available to the Centre de Recherches
Océanographiques de Dakar-Thiaroye (CRODT).     The competent authorities in
Senegal shall send the Commission summary reports on the programmes carried
out.
 ---pagebreak---                                     Article 4
The two Parties agree that an essential factor for the success of their
 cooperation is that the competence and know-how of persons engaged in sea
 fishing should be improved. To this end, the Community will make it easier
 for nationals of Senegal to find places in establishments in its Member States
 and will provide for that purpose study and practical training awards in
 various scientific, technical and economic disciplines connected with
 fisheries.
These awards may be used also in any other State linked to the Community by
a cooperation agreement.      The total cost of the awards may not exceed
ECU 230 000. At the request of the Senegalese authorities, part of this
amount may be converted to cover the cost of attending international meetings
or training courses in the fisheries field, and for the organization of
seminars on fisheries matters in Senegal and as a contribution to the budget
of regional cooperation bodies in the fisheries field. The amount shall be
payable as and when it is used.
                                   Article 5
The Commission    shall also contribute to the financing of the following
programmes:
    ECU 860 000 by way of assistance      for the structures   responsible  for
    fisheries surveillance (PSPS);
    ECU 452 000 by way of institutional assistance for the structures in the
    Ministry of Fisheries responsible for monitoring and assessment;
-   ECU 200 000 by way of assistance for non-industrial fishing.
These amounts shall be made available to the structures in question. The
Senegalese authorities shall communicate the bank accounts to be used for
these payments.
                                   Article 6
Failure by the Community to make the payments provided for in Articles 2, 3
and 5 of this Protocol may result in the suspension of the Fisheries
Agreement.
                                   Article 7
Annex I to the Agreement between the Government of the Republic of Senegal and
the European Community on fishing off the coast of Senegal is hereby repealed
and replaced by the Annex to this Protocol.
                                   Article 8
This Protocol shall enter into force on the date of its signing.
It shall apply with effect from 2 October 1994.
                                          10
 ---pagebreak---                                     ANNEX I
         CONDITIONS GOVERNING FISHING ACTIVITIES IN SENEGAL'S FISHING
     ZONE BY VESSELS FLYING THE FLAG OF A MEMBER STATE OF THE COMMUNITY
A.  APPLICATION FOR AND ISSUE OF LICENCES
1.1   The relevant Community authorities shall present to the Senegalese
      Ministry responsible for sea fisheries an application in respect of
       each vessel wishing to fish under the Agreement.
      The application shall be made on the form provided for that purpose by
      the Government of Senegal, a specimen of which is at Appendix 1. It
      shall be accompanied by,a tonnage certificate and proof of payment of
      the fee.
1.2   Fees shall include all national and local charges with the exception of
      port charges and the costs of services.
      After payment of the fee, the licence shall be signed and forwarded to
      the delegation of the Commission of the European Communities in Dakar.
1.3   The period of validity of licences and the rate of fees shall be
      determined on the basis of the following annual periods:
      -   first year: from 2 October 1994 to 1 October 1995
      -   second year: from 2 October 1995 to 1 October 1996
      Trawlers fishing demersal species may, within the limits laid down in
      points 2 and 4 of Article 1 of the Protocol, obtain special licences
      valid for four months.
1.4   The fees and advances shall be for one year, except those referred to
      in point 1.3.     They shall be set in accordance with the following
      rates:
      A.    Fees for trawlers
      1.    Trawlers (inshore demersal fishing for fish and cephalopods) not
            landing their catch in Senegal: ECU 180 per GRT/year.
      2.    Ocean-going fish trawlers (demersal) not landing their catch in
            Senegal and fishing for a period of four months: ECU 35 per
            GRT/four months for wet fish trawlers and ECU 40 per GRT/four
            months for freezer trawlers.
      3.    Freezer trawlers    (inshore demersal fishing for fish and
            cephalopods) landing and selling part of their catch in Senegal:
            ECU 140 per GRT/year.
      4.    Freezer trawlers    (inshore demersal fishing     for fish and
            cephalopods) landing part of their catch in Senegal and fishing
            over a four-month period specified for each vessel in an overall
            fishing plan to be notified to the Senegalese Government by the
            Community every six months: ECU 80 per GRT/four months.
                                     11
 ---pagebreak---       5.   Ocean-going shrimp freezer trawlers (demersal) not landing their
           catch in Senegal: ECU 140 per GRT/year.
      B.   Fees for tuna vessels and longliners
      1.   Pole-and-line tuna vessels: ECU 8/tonne of fish caught in Senegal's
           fishing zone.
      2.   Freezer tuna seiners: ECU 20/tonne of fish caught in Senegal's
           fishing zone.
      3.   Surface longliners: ECU 46/tonne of     fish  caught  in  Senegal's
           fishing zone.
      Licences for vessels as referred to in B(2) and (3) shall be issued
      following advance payment to the Receveur des Domaines of a lump sum of
      ECU 1 000 for each tuna seiner and ECU 1 150 for each surface
      longliner, which corresponds to the fees for 50 and 25 tonnes
      respectively of fish per vessel per year.
      Upon receipt of the notification of payment of the advance sent by the
      Commission of the European Communities to the Senegalese authorities,
      the latter shall enter the vessel in question in the list of vessels
      authorized to fish which shall be sent to the Senegalese control
      authorities. A copy of the original of the licence may also be kept on
      board provisionally.
      The final statement of the fees due for the fishing year shall be drawn
      up at the end of each calendar year by the Commission of the European
      Communities on the basis of catch statements made by the shipowners for
      each vessel and confirmed by the Centre de Recherches Océanographiques
      de Dakar-Thiaroye (CRODT).       The statement shall be forwarded
      simultaneously to the Senegalese authorities and the shipowners. Each
      additional payment, if any, shall be made by the shipowners to the
      Receveur des Domaines not later than 30 days following the notification
      of the final statement.
      However, where the sum due as set out in the final statement is less
      than the advance, the shipowner will not be reimbursed the difference.
1.5.  The Senegalese authorities shall communicate, before the entry into
      force of the Agreement, the bank account to be used for payment or
      transfer of the fees.
B. STATEMENTS OF CATCH
   All vessels authorized to fish in Senegalese waters under the Agreement
   shall be required to forward to the Direction de l'Océanographie et des
   Pêches Maritimes, with a copy to the delegation of the Commission of the
   European Communities in Dakar, a statement of their catch made out
   according to Appendices 2, 3, 4 and 5. These statements must be presented
   after each voyage in the case of wet trawlers; for freezer trawlers,
   monthly catch statements must be forwarded before the end of the month
   following the vessel's return.
   Should these provisions not be adhered to, the Government of Senegal
   reserves the right to suspend the licence of the offending vessel until
   the formality has been completed and to apply the sanction provided for
   under Article 58 of Senegal's sea fisheries code.       In this case, the
   delegation of the Commission of the European Communities at Dakar shall be
   informed.
                                   12
 ---pagebreak--- C. LANDING OF CATCH
    (a)  Freezer trawlers (inshore demersal fishing) in category 3 shall land,
         for local market prices, 200 kilograms of fish and shrimp per GRT
         every half-year.
         These landings may be made individually or collectively.
         Any failure to comply with the requirements to land catches may incur
         the following sanctions imposed by the Senegalese authorities :
         -  a fine of ECU 900 for each tonne not landed;
         -  withdrawal without renewal of the licence of the vessel concerned
            or of another vessel belonging to the same shipowner.
         In order to ensure payment of the fine, the issuing of a licence
         shall be subject to the lodging in Senegal of a banker's guarantee
         of ECU 200 per GRT for every half-year.
         The Senegalese authorities shall release this security as soon as a
         vessel has met its landing requirements in full.
    (b)  In the case of pole-and-line tuna vessels, the target set by the two
         Parties shall be to land at least 3 500 tonnes of tuna a year in
         Senegalese ports at the international price applicable.
         If, during the fishing year, total landings by the fleet concerned
         fall short of this minimum quantity as a result of an unforeseeable
         change in the state of fish stocks or the structure of the fleet, the
         two Parties shall enter into consultations without delay in order to
         establish the appropriate action to achieve the said quantity and
         ensure its implementation.
    (c)  Freezer tuna seiners shall land 12 500 tonnes of tuna a year at the
         prevailing international price and in accordance with a programme to
         be established by agreement between Community shipowners and
         Senegalese canners. In the event of disagreement on the timetable
         for landings, the Joint Committee referred to in Article 11 of the
         Agreement shall hold a special meeting at the request of either of
        , the Parties.
D. SIGNING-ON OF SEAMEN
1. Trawlers and longliners authorized to fish in Senegalese waters under the
   Agreement shall be required to take on 33% of their crew from among
   Senegalese seamen.     This percentage shall include the observer or
   seaman/observer referred to at point H.
   If the vessel holds a valid fishing licence issued by another country in
   the subregion (Mauritania, Gambia, Guinea-Bissau or Guinea), it shall be
   required to take on board a number of Senegalese seamen equivalent to 33%
   of the non-officer crew assigned to sail the vessel.
2. In the case of freezer tuna seiners, the number of seamen to be taken on
   board shall be established globally on the basis of the scale of activity
   in Senegal's fishing zone and the employment of crew from other countries
   whose fisheries are frequented by that fleet.
3. Before licences are issued, the salary of these seamen shall be determined
   by common accord between the shipowners or their representatives and the
   Ministry responsible for the merchant navy.      It shall be paid by the
   shipowners and shall include the social security applicable to the seaman
   (e.g. life, accident and sickness insurance).
                                      13
 ---pagebreak--- E.   S IAL EQUIPMENT AND SUPPLIES AND SERVICES
   Wh  ver possible, Community vessels shall procure the supplies and
   se  ces they require, including dry dock facilities and regular
   ma  enance, in Senegal.
F.   | ING ZONES
1. We  :rawlers (inshore demersal fishing) of less than 300 GRT shall be
   an  rized to fish:
    (a  from    six   nautical   miles   off  the   baselines   between  the
        Senegal-Mauritania     border     and   the    latitude    of   Cape
        Manuel (14°36'00"N);
    (b  from seven nautical miles off the baselines between the latitude of
        Cape Manuel (14°36'00"N) and the northern Senegal-Gambia border;
    (c  from six nautical miles off the baselines between the southern
        Senegal-Gambia border and the Senegal-Guinea Bissau border.
2. We  rawlers (inshore demersal fishing) of more than 300 GRT and freezer
   tr  ers (inshore demersal fishing) shall be authorized to fish beyond
   12  utical miles from the baselines of the waters under Senegal's
   ju  diction.
3. Oc  -going trawlers for demersal species shall be authorized to fish:
    (a  from    12  nautical    miles   off   the   baselines   between  the
        Senegal-Mauritania border and latitude 15°00'N;
    'b  from six nautical miles off the baselines between latitude 15°00'N
and tJ Latitude of Portudal (14°27»00"N);
   (c   from 25 nautical miles off the baselines between the latitude of
        Portudal (14°27'00"N) and the northern Senegal-Gambia border;
   (d   from 35 nautical miles off the baselines between the southern
        Senegal-Gambia border and the Senegal-Guinea Bissau border.
4. Po  and-line tuna vessels and freezer tuna seiners shall be authorized to
   fi  for bait and tuna in all waters under Senegal's jurisdiction.
5. Su  ce longliners shall be authorized to drop their lines:
    (a  from    15  nautical    miles   off   the   baselines   between  the
        Senegal-Mauritania border and the latitude of Portudal (14°27'00"N);
    (b  from 25 nautical miles off the baselines between the latitude of
        Portudal (14°27'00"N) and the northern Senegal-Gambia border;
   (c   from 25 nautical miles off the baselines between the southern
        Senegal-Gambia border and the Senegal-Guinea Bissau border.
6. Fo  afety reasons fishing activities and anchoring and casting shall be
   fo  dden in the area defined by the following coordinates :
   A    14°40'00N   -    G = 017°43,30W
   B    14°40'00N   -    G = 017°30,50W
   C     14°40'65N  -    G = 017°28,22W
   D     14°40'60N  -    G = 017°28,17W
   E    14°39'08N   -    G = 017°26,20W
   F     14°39'00N  -    G = 017°25,90W
   G     14°39'78N  -    G = 017°24,05W
   H    14°39'78N   -    G = 017*23,95W
   I     14°30'00N  -    G = 017°23,90W
   J     14°30'00N  -    G = 017°43,30W
G. RA   COMMUNICATIONS
   Th  aptain shall authorize the observer to contact the PSPS (Projet de
   Pr  stion et Surveillance des Pêches du Sénégal) by radio twice per week.
                                      14
 ---pagebreak--- H. OBSERVERS
   1.  (a) When fishing   in Senegal's waters, all Community trawlers and
           longliners of  more than 300 GRT shall accept on board an observer
           designated by  Senegal. The captain shall facilitate the work of
           the observer, who shall enjoy all the respect owed to the officers
           of the vessel  concerned.
       (b) The Senegal authorities shall communicate to the Commission of the
           European Communities the names of the designated observers.
       (c) Subject to the restrictions imposed by the vessel, observers shall
           be provided with board and accommodation at the shipowner's
           expense. Their meals shall be served in the officer's messroom and
           they shall be accommodated in the areas provided for the officers
           or, if this is impossible, in a living area distinct from that
           provided for the crew.
   2.  (a) Trawlers and longliners of less than 300 GRT shall take on board
           a seaman designated by Senegal who shall act as seaman/observer.
       (b) In the case of freezer tuna seiners, one of the Senegalese seamen
           on board may be designated seaman/observer.
       (c) Captains shall facilitate the work of the seamen/observers that is
           additional to actual fishing operations. Seamen/observers shall
           receive the normal seaman's rate of pay from the shipowner.
      3.   Owners of trawlers or longliners shall make a flat-rate payment to
           the PSPS of ECU 10 for seamen/observers and ECU 20 for observers
           for each day spent on board.
      4.   In principle the observer shall be taken on board for a maximum
           period of 60 days. This period may be extended where the duration
           of a voyage by the vessel on which the observer is taken on board
           exceeds that period.
           In such case, the observer shall leave the vessel on its return.
           A deposit equivalent to 60 days' activity at sea shall be lodged
           before the boarding of the observer or seaman/observer. Settlement
           is to be made after each voyage.
      5.   The taking on board and disembarkation     of observers shall not
           interrupt or hinder fishing operations.    Observers may therefore
           be taken on board and/or leave the vessel  in a port elsewhere than
           in Senegal provided that their travel      and other expenses are
           reimbursed by the shipowner.
           The deposit equivalent to 60 days' activity at sea is to be
           considered an advance on the payment of the observer's allowance.
           The latter shall be paid after the observer has left the vessel.
           A final statement of advances made shall be drawn up at the end of
           the calendar year.
   I. MINIMUM AUTHORIZED MESH
      The minimum mesh sizes for authorized industrial fishing gear are as
      follows (mesh opening) :
           purse seines with live bait: 16 mm
           standard otter trawls (fish or cephalopods): 65 mm
           standard otter trawls (black hake): 60 mm
           deep-sea shrimp trawls: 40 mm
      In the case of tuna, the international standards recommended by the
      ICCAT are to be applied.
                                         15
 ---pagebreak--- ARDING
e delegation of the Commission of the European Communities in Dakar
all be notified within 48 hours of the arrival at the Marine
tionale base of the boarding of any fishing vessel flying the flag
  a Member State of the Community fishing under the Fisheries
reement between Senegal and the Community, and of the circumstances
d reasons leading to such boarding.
                            16
 ---pagebreak---                                                    Appendix 1
                                              REPUBLIC OF SENEGAL
                                   MINISTRY RESPONSIBLE FOR MARITIME FISHING
                                        DIRECTORATE OF OCEANOGRAPHY
                                             AND MARITIME FISHING
                                            APPLICATION
                                             FORM FOR A :.
                                         FISHING LICENCE
                 For official use only                                       Remarks
Nationality:
Licence No:       ,
Date of signing:
Date of issue:
                                                          17
 ---pagebreak---      LICANT
      ie of                    firm:                       ,
      iber and date of authorization of the company:
     ie register No (*):
     ; name and surname of applicant:
     : and place of birth:                   „....:*.......,
     upation:                    ,
    aber of levy payer's account (*):
    Iress:
     of employees (*):                      Permanent (* ):                         Temporary (*):
    ne and address of co-signatory:
    mal turnover figure (*):
    SSEL
   pe of vessel:                                                Registration No:
   w name:                                                      Former name:
   te and place of construction (*):
   iginal nationality:
   te of assumption of Senegalese flag (*):
   ^visional                             Period granted                          Permanent
  ngth:                                  Beam:                                   Hold:
   oss tonnage:                          Net tonnage: ....'.......        :
  'pe of building materials:                                                     Draught:
  ake of main engine:                                           Type:                 Ratings:
  opeller:                         Fixed   LJ                           Variable LJ                  Ducted  •
  ransit speed:
 all sign:                                                      Call frequency:
 1ST OF NAVIGATION, SOUNDING AND TRANSMISSION INSTRUMENTS
               Radar    LJ                                      Sonar    LJ                        VHF radio  •
 itellitc navigation    LJ                                 Netsonde      LJ                    HF, BLU radio D
    Automatic pilot     Q                                    Scanmar     CI                            Telex D
        Route plotter   LJ
>ther:
') Optional for foreign vessels.
                                                                 18
 ---pagebreak--- CONSERVATION
Packed in ice    LJ                 Ice + refrigeration    LJ
Freezing in brine   D                     Dry   Q                          Refrigerated sea water   LJ
Total refrigerating power:
Freezing capacity in tonnes/24 hours:                                    .
Hold capacity:
TYPE OF FISHING
A. Inshore demersal
   Shrimp     LJ        Fish and cephalopod    LJ
   Type of fishing gear:     Fish   LJ                     Shrimps    LJ         Long line fishing LJ
   1. Length of trawl:                                 Headline:
       Mesh size in the body:                          In the wings:
   2. Length of line:                                  Number of hooks:
       Number of lines:                                Size of hooks: ....
B. Deep-sea demersal
   Shrimp     LJ        Fish LJ
   Type of fishing gear:     Shrimp    LJ                  Fish    LJ             Long line fishing LJ
   1. Length of trawl:                                 Headline:
       Mesh size in the body:                          In the wings:
   2. Length of line:                                  Number of hooks:
       Number of lines:                                Size of hooks:
C. Inshore pelagic
   Pelagic trawler   LJ                                Seine    LJ
   1. Length of trawl:                                 Headline:
       Mesh size in the body:
   2. Length of seine:                                 Depth of seine:
       Mesh dimension (drawn):                                :
                                                            19
 ---pagebreak---  D. Deep sea pelagic (tuna)
     Type of fishing gear:        Seine   LJ                  Pole and line   LJ     Long line LJ
     1. Length of seine:                               Depth of seine:
         Mesh dimension (drawn):
     2. Number of poles and lines:                                '.
     3. Long line
         Length of lines:                             Number of hooks:
        Number of lines:                              Size of hooks:
        Number of pots:                               Capacity in tonnes:
E. Longlines and pots
    Number of pots:                                   Material:
     Length (base diameter):                          Width (upper diameter):
     Diameter of openings:                            Method of cover:
     Mesh (cover):
 SHORE INSTALLATIONS (*)
 Address and permit No:                               ,                                .,
Name of firm:
Activities:                             .
Domestic wholesalefishtrade         O                  Export    D
Type and No of whole» alt trader's card:
Description of processing and conservation plant:
No of employees:                        Senegalese:'                     Foreigners:
                                        Permanent:                       Temporary:
(*) Optional for foreign vessels.
                                                     20
 ---pagebreak---       Technical remarks of the Director of Fisheries
Authorization of the State Secretariat for Animal Resources
                            21
 ---pagebreak---                                                                          Appendix 2
                                      STATEMENT OF CATCH MADE BY VESSELS USING LONG LINES AND POTS
   NAME OF VESSEL:                                TYPE OF FISHING (long lines or pots):             SPACING OF CATCH EQUIPMENT
                                                                                                    (Hooks or pots):
                           No of    Time of      Time of     Average
                                                                               Depth                 Species (circle those thrown back)
                           hooks     drop        raising     position
             Date of drops
                             or
                            pou  Start    End Start    End Lat.    Long.   Start    End No kg No kg    No        kg       No      kg    No kg No kg
    1.
    2.
                                                                                                                                                  -
10  3.
to
    4.
    5.
    6.
    7.
    8.
    9.
   10.
 ---pagebreak---                                                           Appendix 3
                                           STATEMENT OF CATCH BY BOTTOM TRAWLERS
               Voyage from:                                          to:
               NAME OF VESSEL:
               TYPE: Wet or freezer
               NATIONALITY:
               Species                                                   Dates
                                 -              -                                .
                                                    •I
                   Fishing zone (*)
                            Sounder
                   Time of fishing
            Total weight of catch
       Total weight thrown back
(') Dakar North, Petite-Côte or Casamance.
                                                            23
 ---pagebreak---                                               Appendix 4
                             STATEMENT OF CATCH BY TUNA VESSELS
Voyage from:                                              to:
NAME OF VESSEL:
TYPE: Pole and line or seine                           »
NATIONALITY:
                                 Catch from Senegal's economic zone
                                                                                  (in tonnes)
                                      Tonnage           Tonnage
              Species                                               Thrown back Total
                                       landed          not landed
Alabacore
Skipjack
Bigeyc
Thunnidae + Bonko
Other species
                          Total
                                                24
 ---pagebreak---          APPENDIX 5:                                          STATEMENT OF CATCH FOR TUNA SEINERS
One line par haut whether yielding a catch or not Enter crosses under INDICATORS and HAUL Thank you.
DEPARTURE              Port                                              ARRIVAL     Port                             LOCH                          VESSEL                      ISheetNo
                       Date                                                          Date                             Departure:
                       Time                                                          Time                             Arrival:                      SKIPPER
                                                                                    ESTIMATED CATCH                                      INDICATORS          COMMENTS          WIND    CURRENT
          POSITION
           At time of                                                                                                                               Route or search • Discards
              haul                                                                                                                                  Type of shoal or wreckage
                                            YELLOWFIN                SKIPJACK                BIGEYE      ALBACORE         OTHER SPECIES
          Otherwise at                                                                                                                              Miscellaneous problems
            midday                                                                                                                                  General weather conditions
                                         Size   |  Tonnage                  Tonnage     Size   | Tonnage      Tonnage            Tonnage
 ---pagebreak---                                 FINANCIAL STATEMENT
1. TITLE OP OPERATION : New financial protocol EC/SenegaI
                                  :
2. BUDGET HEADING INVOLVED          B7-800
3. LEGAL BASIS : Agreement EC/SenegaI
4. DESCRIPTION OF OPERATION
   4.1    Gênerai objective : Protocol and annex for a two-year             period
   4.2    Period covered and arrangements for renewal or extension
          Arrangements' TÔTrwewâtTnegociation before the end of the protocol
5. Classification of expenditure or revenue
   5.1    Convulsory/mmmmMXmX!*            expenditure
   5.2    DifferentiatediMMMQggB^^                    appropriations
   5.3    Type of revenue involved
6. Type of expenditure or revenue
    - 1001 subsidy
    - Subsidy for joint financing            with    other   sources    in the   public
      and/or private       sector
    - Interest     subsidy
    - Other: financial compensation in favor of a third country for fishing opportunities
               given by this third country and provided in the protocol.
    - Should the operation prove an economic success, is there provision
      for all or part of the Community contribution              to be reimbursed?
    - Will the proposed operation cause any change in the level of
      revenue? If so, what sort of change and what type of revenue is
      involved?
                                    26
 ---pagebreak---   7.   FINANCIAL IMPACT
       7.1    Method of calculating total cost of operation                (definition of
              unit costs)
       7.2    Itemised breakdown of cost
                                _,
  Breakdown          Budget      |n + 1                     | n + 5 and TOTAL
                        ir n                                j subs, yrs
                                    1995          1996
                                 18.000.000
                                    ECU                                    ECU ,
                                 in current                             pn current!
                                   ecus(*)                              fecus <*>
                                J_                                     -L         J
(*) payment in 2 installments
  State whether the amounts are expressed in current ecus or constant ecus
   (give base year).
  For the preliminary draft budget, fill in only the columns "budget n"
  and "n • 1".
       7.3    Indicative schedule of appropriations
       7.3.1     Schedule for proposed new operation
                                                                    l——            I          1
                                     n     I    n • I |               n «• 5 and | TOTAL
                                  1994     I    1995 I                subs, yrs)
                                             8.000.000
                                                        +                            I8.000.00q
    Commitment                                 ECU                                      ECU
                                           in current                               jin currenti
    appropriations
                                           i ecus                                      ecus
    Payment
    appropriations
         1994                              I
                                           ji8.yyy.uuu                            *FW       OLD.
    n •. l     1995
                                           jin current ejfc£_                       in current   ecus
                                           I
    n • 5 and subs. yrs       j            I
                                           JI8.UUU.UUU                             !i8.uuu.uuu!
    TOTAL                                  jin current                             in currenti
                             JL                        JSJL                        I ecus |
  State whether the amounts are expressed in current ecus or constant ecus
   (give base year).
                                           27
 ---pagebreak---                                                                        ISSN 0254-1475
                                                                COM(94) 514 final
                                                        DOCUMENTS
EN                                                                            U03
                                  Catalogue number : CB-CO-94-541-EN-C
                                                               ISBN 92-77-82392-5
Office for Official Ptiblicatioiis of the European Comnnmities
1/2985 Luxembourg
                                               » '