CELEX: 31984L0641
Language: es
Date: 1984-12-10 00:00:00
Title: Directiva 84/641/CEE del Consejo, de 10 de diciembre de 1984, por la que se modifica, en lo que se refiere en particular a la asistencia turística, la primera Directiva (73/239/CEE) por la que se establece una coordinación de las disposiciones legales, reglamentarias y administrativas relativas al acceso a la actividad de seguro directo distinto del seguro de vida y a su ejercicio

Avis juridique important

|

31984L0641

Directiva 84/641/CEE del Consejo, de 10 de diciembre de 1984, por la que se modifica, en lo que se refiere en particular a la asistencia turística, la primera Directiva (73/239/CEE) por la que se establece una coordinación de las disposiciones legales, reglamentarias y administrativas relativas al acceso a la actividad de seguro directo distinto del seguro de vida y a su ejercicio  

Diario Oficial n° L 339 de 27/12/1984 p. 0021 - 0025 Edición especial en finés : Capítulo 6 Tomo 2 p. 0093  Edición especial en español: Capítulo 06 Tomo 2 p. 0150  Edición especial sueca: Capítulo 6 Tomo 2 p. 0093  Edición especial en portugués: Capítulo 06 Tomo 2 p. 0150 

 DIRECTIVA DEL CONSEJO    de 10 de diciembre de 1984    por la que se modifica , en lo que se refiere en   particular a la asistencia turística , la primera   Directiva ( 73/239/CEE ) por la que se establece una   coordinación de las disposiciones legales ,   reglamentarias y administrativas relativas al acceso   a la actividad de seguro directo distinto del seguro   de vida y a su ejercicio     ( 84/641/CEE )    EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS ,    Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica   Europea y , en particular , el apartado 2 de su   artículo 57 ,    Vista la propuesta de la Comisión (1) ,    Visto el dictamen del Parlamento Europeo (2) ,    Visto el dictamen del Comité económico y social (3) ,    Considerando que la primera Directiva ( 73/239/CEE ) del   Consejo , de 24 de julio de 1973 , por la que se establece   una coordinación de las disposiciones legales ,   reglamentarias y administrativas relativas al acceso a la   actividad de seguro directo distinto del seguro de   vida y a su ejercicio (4) , en lo sucesivo   denominada « primera Directiva » , modificada por la   Directiva 76/580/CEE (5) , ha suprimido determinadas   divergencias en las legislaciones de los Estados miembros   con el fin de facilitar el acceso a la citada actividad y   su ejercicio ;    Considerando que se han hecho sensibles progresos en el   campo de las actividades que implican prestaciones de   servicios en especie ; que dichas prestaciones están   reguladas por disposiciones que difieren de un Estado   miembro a otro ; que tales divergencias constituyen un   obstáculo para el ejercicio del derecho de   establecimiento ;    Considerando que , con objeto de eliminar dicho   obstáculo al derecho de establecimiento , es conveniente   precisar que no se excluirá una actividad   de la aplicación de la primera   Directiva por la simple razón de que implique una   prestación que se efectúe solamente en especie , o   para la que el prestador utilice tan sólo personal o   materiales propios ; que es conveniente , en consecuencia ,   incluir en dicha Directiva la actividad de asistencia , que   consiste en prometer una ayuda para el caso   de que sobrevenga un suceso aleatorio , teniendo   en cuenta , en todo caso , las particularidades de la   misma ;    Considerando que la inclusión , por razones de control ,   de las operaciones de asistencia en el ámbito de   aplicación de la primera Directiva , no implica   ninguna calificación de dichas operaciones ni afecta   a su régimen fiscal ;    Considerando que el simple hecho de practicar determinadas   operaciones de asistencia , con ocasión de un accidente   o de una avería que afecten a un vehículo de carretera   y sobrevengan normalmente en el territorio del Estado   miembro del prestador de la garantía , no justifica la   sujeción al régimen de la primera Directiva de quien   no tenga el carácter de empresa de seguros ;    Considerando que es conveniente flexibilizar la   condición de que el accidente o avería sobrevengan en el   territorio del Estado miembro del prestador de la   garantía , a fin de tener en cuenta o bien la existencia   de acuerdos de reciprocidad , o bien determinadas   circunstancias especiales relacionadas con   la situación geográfica , con la estructura de los   organismos afectados , o con la escasa importancia   económica de las operaciones consideradas ;    Considerando que es conveniente excluir del ámbito de   aplicación de la primera Directiva a un organismo de un   Estado miembro cuya actividad consiste esencialmente en   prestar servicios por cuenta de las autoridades   públicas ;    Considerando que la empresa que proponga contratos de   asistencia debe disponer de medios que le permitan   efectuar , en los plazos adecuados , las prestaciones en   especie que ofrezca ; que es conveniente establecer   disposiciones específicas para el cálculo del margen   de solvencia y del importe mínimo del fondo de   garantía de que la misma debe disponer ;    Considerando que es preciso adoptar determinadas   disposiciones transitorias para que las empresas que ejerzan   únicamente la actividad de asistencia puedan adaptarse   a la aplicación de la primera Directiva ;    Considerando que , habida cuenta de las especiales   dificultades de orden estructural y geográfico , es   conveniente conceder un período transitorio al club del   automóvil de un Estado miembro para que pueda adaptarse   a los requisitos de la mencionada Directiva en lo que   se refiere a las operaciones de repatriación del   vehículo , incluido , en su caso , el acompañamiento   del conductor y de los pasajeros ;    Considerando que es preciso mantener actualizadas las   disposiciones de la primera Directiva relativas a las formas   jurídicas que pueden revestir las empresas de seguros ;   que es conveniente modificar determinadas disposiciones de   dicha Directiva , relativas a las normas aplicables a las   agencias o sucursales establecidas en la Comunidad y   dependientes de empresas cuya sede social se encuentre   fuera de la Comunidad , con el fin de hacerlas coherentes   con las disposiciones de la Directiva 79/267/CEE (6) ,    HA ADOPTADO LA PRESENTE DIRECTIVA :    Artículo 1    El artículo 1 de la primera Directiva será   sustituido por el texto siguiente :     « Artículo 1    1 . La presente Directiva se aplicará al acceso a la   actividad no asalariada del seguro directo , incluida la   actividad de asistencia contemplada en el apartado 2 ,   practicada por las empresas establecidas en el territorio de   un Estado miembro o que deseen establecerse en él , así   como al ejercicio de dicha actividad .    2 . La actividad de asistencia se refiere a la asistencia   prestada a las personas que se encuentren en dificultades   durante desplazamientos o ausencias de su domicilio o de   su lugar de residencia permanente . Consiste en asumir ,   mediante pago previo de una prima , el compromiso de   poner inmediatamente una ayuda a disposición del   beneficiario del correspondiente contrato de asistencia   cuando éste se encuentre en dificultades a consecuencia de   un seceso fortuito , en los casos y condiciones previstos en   el propio contrato .    La ayuda podrá consistir en prestaciones en dinero o en   especie . Las prestaciones en especie podrán efectuarse   asimismo utilizando personal o material propios del   prestador de las mismas .    La actividad de asistencia no cubrirá los servicios de   reparación o de mantenimiento , los servicios postventa ni   la simple indicación o puesta a disposición , en calidad   de intermediario , de una ayuda .    3 . La clasificación por ramos de las actividades   contempladas en el presente artículo se indica en el   Anexo . »    Artículo 2    Se completará el artículo 2 de la primera Directiva   con el punto siguiente :     « 3 ) La actividad de asistencia en la que el   compromiso se limite a las operaciones siguientes ,   efectuadas con ocasión de un accidente o una avería que   afecten a un vehículo de carretera y hayan sobrevenido   normalmente en el territorio del Estado miembro del   prestador de la garantía :     - la reparación de la avería en el mismo lugar , para   la cual el prestador utilice , en la mayor parte de   los casos , personal y material propios ,     - el traslado del vehículo al lugar de reparación   más próximo o más adecuado , incluido , en su   caso , normalmente por el mismo medio de   auxilio , el acompañamiento del conductor y de   los pasajeros hasta el lugar más próximo desde   el cual puedan proseguir su viaje por otros   medios ,     - si lo previere el Estado miembro del prestador de   la garantía , el traslado del vehículo , incluido , en   su caso , el acompañamiento del conductor y de   los pasajeros , hasta su domicilio , su punto de   partida o su destino originario en el mismo   Estado miembro ,    salvo que dichas operaciones sean efectuadas por   una empresa sujeta a la presente Directiva .    En los casos previstos en los dos primeros guiones , la   condición de que el accidente o la avería sobrevengan   en el territorio del Estado miembro del prestador   de la garantía :    a ) no se aplicará cuando este último sea un organismo   al que pertenezca el beneficiario y la   reparación o traslado del vehículo se efectúe ante   la simple prestación del carnet de miembro , sin   pago de sobreprima , por un organismo similar   del país afectado sobre la base de un acuerdo de   reciprocidad ;    b ) no impedirá la prestación de dicha asistencia en   Irlanda y en el Reino Unido por parte de un   mismo organismo que opere en dichos dos Estados .    En el caso previsto en el tercer guión , si el accidente   o la avería sobrevienen en el territorio de Irlanda o ,   respecto del Reino Unido , en el territorio de Irlanda   del Norte , el vehículo , incluido en su caso al   acompañamiento del conductor y de los pasajeros ,   podrá ser trasladado hasta el domicilio , el punto de   partida o el destino originario de los mismos en uno   u otro de dichos territorios .    Por otra parte , la presente Directiva no se aplicará a   las operaciones de asistencia efectuadas con ocasión   de un accidente o de una avería que afecten a un   vehículo de carretera y consistentes en el traslado del   vehículo accidentado o averiado fuera del Gran   Ducado de Luxemburgo , incluido , en su caso , el   acompañamiento del conductor y de los pasajeros   hasta su domicilio , cuando estas operaciones sean   efectuadas por la Automobile Club del Gran Ducado de   Luxemburgo .    Las empresas sometidas a la presente Directiva   únicamente podrán practicar la actividad contemplada   en el presente punto cuando hayan sido   autorizadas para el ramo 18 del punto A del Anexo ,   sin perjuicio de lo dispuesto en el punto C del   mismo . En tal caso , se aplicará a dichas operaciones   la presente Directiva . »    Artículo 3    En el artículo 3 de la presente Directiva , se   completará el apartado 1 con el párrafo siguiente :     « La presente Directiva no se aplicará a las   empresas en que se den las condiciones siguientes :     - si la empresa no ejerce ninguna actividad sometida a la   presente Directiva , diferente de la incluida en el ramo   18 del punto A del Anexo ,     - si dicha actividad se limita a un nivel puramente   local y a prestaciones en especie , y     - si el importe anual de los ingresos en concepto de la   actividad de asistencia a las personas en dificultades   no excede de 200 000 ECUS . »    Artículo 4    Se añadirá al artículo 4 de la primera Directiva   el punto siguiente :     « f ) en Dinamarca    Falcks Redningskorps A/S , Koebenhavn . »    Artículo 5    Se suprimirán , en penúltimo guión del punto a )   del apartado 1 del artículo 8 de la primera Directiva ,   las palabras « cooperatieve vereniging . »    Artículo 6    En los artículos 8 y 10 de la primera Directiva , se   completará el apartado 3 con el párrafo siguiente :     « Tampoco será obstáculo para que los Estados   miembros sometan a control a las empresas que soliciten o   hayan obtenido la autorización para el ramo 18 del punto A   del Anexo , en lo que se refiere a los medios directos o   indirectos de personal y material , incluida la   calificación de los apartados médicos y la calidad del   equipo de que dispongan para hacer frente a los   compromisos derivados de dicho ramo . »    Artículo 7    En el párrafo primero del artículo 9 y en el párrafo   primero del apartado 1 del artículo 11 de la primera   Directiva , se sustituirá el punto e ) por el texto   siguiente :     « e ) las previsiones de gastos de instalación de los   servicios administrativos y de la red de producción ;   los medios financieros destinados a hacer frente a los   mismos ; y , si los riesgos que hay que cubrir   estuvieren clasificados en el número 18 del punto A del   Anexo , los medios de que disponga la empresa para   prestar la asistencia prometida . »    Artículo 8    El artículo 13 de la primera Directiva será   sustituido por el texto siguiente :     « Artículo 13    Los Estados miembros comprobarán en estrecha   colaboración la situación financiera de las empresas   autorizadas . En caso de que las empresas de que se trate   estén autorizadas para cubrir riesgos clasificados en el   número 18 del punto A del Anexo , colaborarán asimismo   para comprobar los medios de que disponen dichas   empresas para llevar a buen término las operaciones de   asistencia que se hayan comprometido a efectuar , en la   medida en que su legislación respectiva prevea un control   de tales medios . »    Artículo 9    En el artículo 16 de la primera Directiva , se   completará el apartado 3 con el párrafo siguiente :     « En caso de riesgos clasificados en el número 18   del punto A del Anexo , el importe de los siniestros pagados   que se incluirán en el cálculo del segundo resultado   será el coste resultante para la empresa de la   intervención de asistencia efectuada . Dicho coste se   calculará de acuerdo con las disposiciones nacionales   del Estado miembro en cuyo territorio tenga la empresa   su sede social . »    Artículo 10    En el punto a ) del apartado 2 del artículo 17 de la   primera Directiva , el texto del segundo guión será   sustituido por el texto siguiente :     « - 300 000 ECUS , respecto de los riesgos o de una   parte de ellos comprendidos en cualquiera de los   ramos clasificados en los números 1 , 2 , 3 , 4 , 5 , 6 ,   7 , 8 , 16 y 18 del punto A del Anexo . »    Artículo 11    El artículo 19 de la primera Directiva será sustituido   por el texto siguiente :     « Artículo 19    1 . Cada Estado miembro impondrá a las empresas   que tengan su sede social en su territorio la obligación   de rendir cuentas anualmente , para todas sus operaciones ,   de su situación financiera , de su solvencia y , en lo que   se refiere a la cobertura de los riesgos clasificados en el   número 18 del punto A del Anexo , de los demás medios   de que dispongan para cumplir sus compromisos , en la   medida en que la legislación prevea el control de dichos   medios .    2 . Los Estados miembros exigirán a las empresas que   ejerzan su actividad en su territorio la presentación   periódica de los documentos que sean necesarios para   ejercer el control , así como de los documentos   estadísticos y , en lo que se refiere a la cobertura de   los riesgos clasificados en el número 18 del punto A del   Anexo , que precisen los medios de que dispongan para   cumplir sus compromisos , en la medida en que su   legislación respectiva prevea el control de dichos   medios . Las autoridades de control competentes se   comunicarán los documentos e informaciones útiles   para el ejercicio del control . »    Artículo 12    El artículo 26 de la primera Directiva será sustituido   por el texto siguiente :     « Artículo 26    1 . Las empresas que hayan solicitado u obtenido la   autorización de varios Estados miembros podrán solicitar   las ventajas siguientes , que sólo podrán concederse   conjuntamente ;    a ) que el margen de solvencia contemplado en el   artículo 25 se calcule en función de la actividad global   que ejercen en el interior de la Comunidad ; en tal   caso , sólo se tomarán en consideración para dicho   cálculo las operaciones realizadas por el conjunto de   las agencias o sucursales establecidas en el interior de   la Comunidad ;    b ) que la fianza prevista en el punto a ) del apartado 2   del artículo 23 se preste tan sólo en uno de dichos   Estados ;    c ) que los activos que forman la contrapartida del fondo   de garantía estén situados en cualquiera de los   Estados miembros en los que ejercen su actividad .    2 . La solicitud de beneficio de las ventajas previstas en   el apartado 1 se presentará ante las autoridades   compententes de todos los Estados miembros a los que la   empresa afectada haya solicitado o de los que haya obtenido   autorización . En la solicitud procede indicar la   autoridad que estará encargada de comprobar en el futuro la   solvencia de las agencias o sucursales establecidas dentro   de la Comunidad , para el conjunto de sus operaciones . La   elección de autoridad hecha por la empresa deberá ser   motivada . La fianza se prestará en el Estado miembro   correspondiente .    3 . Las ventajas previstas en el apartado 1 únicamente   podrán concederse con el acuerdo de las autoridades   competentes de todos los Estados miembros ante los que   se haya presentado la solicitud . Surtirán efecto en la   fecha en que la autoridad de control elegida se comprometa ,   ante las otras autoridades de control , a comprobar la   solvencia de las agencias o sucursales establecidas en el   interior de la Comunidad , para el conjunto de sus   operaciones .    La autoridad de control elegida obtendrá de los otros   Estados miembros las informaciones necesarias para   comprobar la solvencia global de las agencias y sucursales   establecidas en su territorio .    4 . Por iniciativa de uno o varios de los Estados   miembros afectados , las ventajas concedidas en virtud del   presente artículo serán suprimidas simultáneamente por   el conjunto de los Estados miembros afectados . »    Artículo 13    El párrafo segundo del artículo 27 de la primera   Directiva será sustituido por el texto siguiente :     « A los efectos de la aplicación del artículo 20   en el caso de una empresa que se beneficie de las ventajas   previstas en el apartado 1 del artículo 26 , la autoridad   encargada de comprobar la solvencia de las agencias o   sucursales establecidas en el interior de la Comunidad   para el conjunto de sus operaciones será equiparada   a la autoridad del Estado en cuyo territorio se encuentre   la sede social de la empresa comunitaria . »    Artículo 14    En el punto A del Anexo de la primera Directiva , se   añadirá antes de la última frase el ramo siguiente :     « 18 . Asistencia    Asistencia a las personas que se encuentren en   dificultades durante desplazamientos o ausencias   de su domicilio o de su lugar de residencia permanente . »    Artículo 15    Cada Estado miembro podrá someter , en su territorio ,   las actividades de asistencia a las personas que se   encuentren en dificultades en circunstancias distintas de   las consideradas en el artículo 1 , al régimen   establecido por la primera Directiva .    Cuando un Estado miembro haga uso de dicha facultad ,   equiparará , a los fines de tal aplicación , dichas   actividades al ramo 18 del punto A del Anexo de la   primera Directiva , sin perjuicio de lo dispuesto en el   punto C de la misma .    Lo dispuesto en el párrafo anterior no afectará en   absoluto a las posibilidades de clasificación previstas   en el Anexo a la primera Directiva para las actividades que   pertenezcan claramente a otros ramos .    La autorización solicitada por una agencia o una   sucursal no podrá ser denegada por el único motivo   de una diferencia de clasificación de las actividades   consideradas en el presente artículo , en el Estado   miembro en cuyo territorio tenga la empresa su sede social .    Disposiciones transitorias    Artículo 16    1 . Los Estados miembros podrán conceder a las empresas   que , en la fecha de notificación de la presente   Directiva , practiquen en su territorio únicamente la   actividad de asistencia , un plazo de cinco años , a   partir de dicha fecha , para cumplir las condiciones   enunciadas en los artículos 16 y 17 de la primera   Directiva .    2 . Los Estados miembros podrán conceder a las empresas   consideradas en el apartado 1 que , transcurrido el plazo   de cinco años , no hayan constituido íntegramente el   margen de solvencia , un plazo suplementario , que no   podrá exceder de dos años , siempre que , con   arreglo al artículo 20 de la primera Directiva ,   hayan sometido a la aprobación de la autoridad   de control las disposiciones que se proponen   adoptar para alcanzarlo .    3 . Cualquier empresa contemplada en el apartado 1 que   desee extender su actividad con arreglo al apartado 2 del   artículo 8 o el artículo 10 de la primera Directiva ,   únicamente podrá hacerlo si cumple de inmediato esta   última .    4 . Cualquier empresa contemplada en el apartado 1 que   revista una forma distinta de las indicadas en el   artículo 8 de la primera Directiva podrá seguir   ejerciendo durante tres años , a partir de la fecha de   notificación de la presente Directiva , su actividad   actual en la forma que revista en esta fecha .    5 . El presente artículo se aplicará mutatis mutandis   a las empresas que se constituyan después de la fecha   de notificación de la presente Directiva y que   prosigan una actividad realizada hasta dicha fecha por   un organismo jurídicamente diferenciado .    Artículo 17    Los Estados miembros podrán conceder a las agencias y   sucursales mencionadas en el Título III de la primera   Directiva que practiquen en sus territorios únicamente   una actividad de asistencia , un plazo máximo de cinco   años , a partir de la fecha de notificación de la   presente Directiva , para cumplir lo dispuesto en el   artículo 25 de la primera Directiva , siempre que tales   agencias o sucursales no extiendan su actividad de acuerdo   con el apartado 2 del artículo 10 de la primera   Directiva .    Artículo 18    Durante un período de ocho años a partir de la fecha   de notificación de la presente Directiva , la condición   de que el accidente o la avería sobrevengan en el   territorio del Estado miembro del prestador de la   garantía , no se aplicará a las operaciones   mencionadas en el tercer guión del párrafo primero   del punto 3 del artículo 2 de la primera Directiva ,   cuando sean efectuadas por el ELPA ( Club Automovilista y   Turístico de Grecia ) .    Disposiciones finales    Artículo 19    1 . Los Estados miembros modificarán sus disposiciones   con arreglo a la presente Directiva a más tardar el   30 de junio de 1987 ; informarán de ello inmediatamente   a la Comisión . Las disposiciones así modificadas   se aplicarán , sin perjuicio de lo dispuesto en los   artículos 16 , 17 y 18 de la presente Directiva ,   a más tardar a partir del 1 de enero de 1988 .    2 . Los Estados miembros comunicarán a la Comisión el   texto de las disposiciones legales , reglamentarias o   administrativas esenciales que adopten en el ámbito   cubierto por la presente Directiva .    Artículo 20    La Comisión presentará un informe al Consejo , en un   plazo de seis años a partir de la notificación de la   presente Directiva , sobre las dificultades derivadas de la   aplicación de la misma y , en particular , del   artículo 15 . La Comisión presentará al Consejo ,   en su caso , propuestas para eliminarlas .    Artículo 21    Los destinatarios de la presente Directiva serán los   Estados miembros .    Hecho en Bruselas , el 10 de diciembre de 1984 .    Por el Consejo    El Presidente    A. DUKES    (1) DO n º C 51 de 10 . 3 . 1981 , p. 5 y DO n º C   30 de 4 . 2 . 1983 , p. 6 .    (2) DO n º C 149 de 14 . 6 . 1982 , p. 129 .    (3) DO n º C 343 de 31 . 12 . 1981 , p. 9 .    (4) DO n º L 228 de 16 . 8 . 1973 , p. 3 .    (5) DO n º L 189 de 13 . 7 . 1976 , p. 13 .    (6) DO n º L 63 de 13 . 3 . 1979 , p. 1 .