CELEX: 52004PC0641
Language: et
Date: 2004-10-08
Title: Ettepanek Nõukogu määrus, millega sätestatakse ühist käibemaksusüsteemi käsitleva direktiivi 77/388/EMÜ rakendusmeetmed

ET
ET    ET
 ---pagebreak---                 EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON
                                                  Brüssel 08.10.2004
                                                  KOM(2004)641 lõplik
                                      Ettepanek
                               NÕUKOGU MÄÄRUS,
   millega sätestatakse ühist käibemaksusüsteemi käsitleva direktiivi 77/388/EMÜ
                                  rakendusmeetmed
                                  (komisjoni esitatud)
ET                                                                               ET
 ---pagebreak---                                   EXPLANATORY MEMORANDUM
   Context
   Under Article 29a of the Sixth Council Directive of 17 May 1977 on the harmonisation of the
   laws of the Member States relating to turnover taxes - Common system of value added tax:
   uniform basis of assessment1, the Council, acting unanimously on a proposal from the
   Commission, shall adopt measures necessary to implement the Sixth Directive. The Council
   has reserved its right to decide on these measures, as they might have a significant impact on
   the budget of one or more Member States. The scope of such implementing measures remains
   limited since, although they are designed to clarify the provisions laid down in the
   Sixth Directive, they can not derogate from them.
   Implementing provisions should ensure the correct and more uniform application of the
   current VAT system to improve the functioning of the internal market. They are particularly
   necessary where there is a danger of double taxation of cross-border transactions as the result
   of divergences between Member States in the application of the provisions of the Sixth
   Directive governing the place of supply.
   Between 1977 and 2003, and in accordance with its rules of procedure under Article 29 of the
   Sixth Directive, the VAT Committee, operating in an advisory role, unanimously adopted a
   number of non-binding guidelines with the intention of improving the correct and more
   uniform application of the current VAT system and - since 1993 - the functioning of the
   internal market. These guidelines concern important aspects of the application of the Sixth
   Directive, in particular the definition of the taxable person; the place of supply of goods and
   services; the taxable amount; and the application of the transitional provisions. They therefore
   warrant being given a binding legal form in a Regulation for improving future legal certainty
   on how the provisions of the Sixth Directive should be applied.
   The Commission has considered the ongoing validity and utility of the unanimously agreed
   guidelines and is now proposing legislation, where appropriate, to give some of them legal
   force. In this context, it should not be forgotten that the original guidelines were drawn up in
   response to specific questions of application raised by Member States. They therefore are
   designed to bring consistency of treatment to individual questions and as a result only have a
   narrow application with no automatic read across to other, similar cases.
   Comments regarding the individual provisions
   Article 1 – Subject matter
   Article 1 lists all the Articles and the Annex of Directive 77/388/EEC affected by the
   Regulation and thus defines its scope.
   Article 2 – taxable person
   This Article clarifies that European Economic Interest Groupings are capable of making
   taxable supplies in their own right as a taxable person if all the conditions for doing so are
   met.
   1
           OJ L 145, 13.6.1977, p. 1. Directive last amended by Directive 2004/66/EC (OJ L 168, 1.5.2004, p. 35).
ET                                                        2                                                       ET
 ---pagebreak---    Article 3 – Definition of services
   Article 3(1) establishes that the sale of an option to exercise a right is a supply of a service in
   its own right and thus not part of any supply made under, or resulting from, the option. The
   paragraph is limited to options within the fifth point of Article 13(B)(d) of
   Directive 77/388/EEC.
   Article 3(2) clarifies that the mere assembly of a machine (where the parts have been provided
   by the customer) is a service.
   Article 4 – Services falling under 9(1) of Directive 77/388/EEC
   Article 4(1) lists particular instances where the place of the supply will always be decided by
   reference to Art 9(1) of the Directive. The rule does not apply to services supplied within the
   framework of organising a funeral unless the funeral constitutes a single supply of services.
   Article 4(2) deals with situations where the supplier has premises in both the customer's
   Member State and in another Member State. In such cases, the place of supply is to be the
   place where the supplier has established his business, except where the supply is effectively
   made from the fixed establishment in the other Member State. The extent of the involvement
   of each location in the supply is a matter for Member States to decide on an individual basis.
   Article 5 – Services falling under 9(2)(c) of Directive 77/388/EEC
   Article 5 determines the place of supply for services of the mere assembly of a machine. The
   Article stipulates that the rule only applies to a supply of services of work on tangible
   property which does not become part of immoveable property. This excludes, for example,
   the supply of the service of assembling and installing machinery such as a lift or air
   conditioning plant where part of the service is the machinery's incorporation within the fabric
   of a building.
   Articles 6 to13 – Services falling under 9(2)(e) of Directive 77/388/EEC
   Article 6 clarifies that the services of translating written text are included in Article 9(2)(e).
   Article 7 determines that the place of supply for television broadcasting rights in respect of
   football matches in certain circumstances will fall under Article 9(2)(e), first indent.
   Article 8 places the service of dealing with 8th Directive refunds within the third indent of
   Article 9(2)(e).
   Article 9 confirms that the agents referred to in Article 9(2)(e) seventh indent may be acting
   on behalf of a buyer or on behalf of a vendor.
   Article 10 has the effect of ensuring that trailers and semi-trailers are excluded from the
   definition of moveable tangible property in Article 9(2)(e) 8th indent.
   Article 11 defines "radio and television broadcasting services" referred to in Article 9(2)(e),
   11th indent.
   Article 12 together with Annex I help to define which services are included in Article 9(2)(e),
   last indent and Annex L to Directive 77/388/EEC. These definitions are not exhaustive.
ET                                                    3                                                ET
 ---pagebreak---    Article 13 helps to define which services are excluded from Article 9(2)(e), last indent. This is
   not an exhaustive list.
   Article 14 - Taxable amount
   Article 14 clarifies the VAT treatment of a practice used to reduce the taxable value of a
   supply. Although the overall price to the customer remains the same regardless of the method
   of payment, where payment is made by credit or debit card, a card handling fee is levied. The
   effect is to reduce the taxable value by the magnitude of the exempt card handling fee.
   The Regulation ensures that where the total price charged for a supply of goods or services
   remains unchanged by the method of payment, then the taxable amount is not affected. It does
   not apply, therefore, when an additional charge for paying by credit or debit card is made.
   Articles 15 to 19 - Exemptions
   Article 15 and 16 help to define what is included in the scope of exemptions. Article 15 helps
   to define the phrase "vocational training or retraining" found in Art 13A(1)(i) of the
   Sixth Directive and establishes that the duration of the course does not have any impact on its
   classification. Although legal currency in the Isle of Man, platinum nobles are normally
   regarded as collectors items, and Article 16 excludes them from the exemption for currency,
   bank notes and coins.
   Article 17 establishes that the use of means of transport for private purposes by non-natural
   persons, in addition to use by natural persons, is covered by the provisions of 15(2) of the
   Sixth Directive.
   Article 18 confirms that the value threshold in Article 15(2) of the Sixth Directive is to be
   calculated by using invoice values. If a number of goods have been supplied on the same
   invoice to the same customer, by the same supplier, the total amount invoiced may be used to
   calculate whether the threshold value has been exceeded.
   Article 19 determines that air traffic control services within airport zones falls within the
   scope of the exemption found in Article 15(9) of the Directive. The exemption only applies
   where the services are supplied to meet the direct needs of aircraft specified in Article 15(6).
   Article 20 – Evidence for deduction
   Article 20 allows import documents to be in either paper or electronic form for the purpose of
   Art 18(1) of the Sixth Directive, but only if the importing state has an electronic system and if
   the electronic document can be checked.
   Article 21 – Agricultural flat rate
   Article 21 implements Art 25(3) of the Sixth Directive. It provides a uniform method of
   calculating the flat-rate, based on average percentages, and in the absence of data from the
   3 years immediately prior to the year for which the flat-rate is being calculated, it allows the
   3 most recent known years to be used.
ET                                                 4                                                 ET
 ---pagebreak---    Article 22 – Definition of investment gold
   Article 22 identifies, through an Annex, a minimum definition of the weights commonly
   accepted by the bullion market. These weights will have to be accepted by Member States as
   qualifying as "investment gold".
   For the purpose of drawing up the list referred to in Article 26b of Directive 77/388/EEC
   Article 22 establishes a common date (1 April) for Member States to apply one of the tests to
   define gold coins as investment gold - that the selling price of gold coins should not exceed
   the open market value by more than 80%. Where 1 April falls on a day on which the markets
   do not set a price, an alternative date – the next date on which the price is fixed - is provided
   for.
   Article 23 – Special scheme for electronically supplied services
   Article 23 deals with the arrangements for running the special scheme for electronically
   supplied services.
   Article 23(1) confirms that a non-established taxable person using the special scheme for
   electronically supplied services in Article 26c(B) of Directive 77/388/EEC can be excluded
   from the special scheme at any time in that quarter after they met the criteria for exclusion.
   There is no requirement to wait, for example, until the end of a calendar quarter or calendar
   year.
   The second sub-paragraph of Article 23(1) ensures that supplies made under the scheme up to
   the date of exclusion are only accounted for on a scheme return. Under Article 26c(B)(5) this
   should be rendered within 20 days of the end of the calendar quarter in which exclusion took
   place. It is implicit that paragraphs (6) and (7) of Article 26c(B) will apply to this return. and
   explicit that the return has no impact on the person's obligations under the normal rules.
   Article 23(2) caters for overpayments compared to a return rendered under the special
   scheme. If the error is discovered prior to the amounts being disbursed by the Member State
   of identification then the trader shall be directly reimbursed. If the error is discovered after the
   tax has been distributed (because it is the result of the correction of an incorrect return for
   example) then Member States will directly reimburse the trader, advising the Member State of
   identification.
   Article 23(3) precludes the accounting for errors through adjustments on subsequent returns.
   It requires VAT due in a particular quarter to appear only on that quarter's return and for the
   payment only to be accounted for against that return. By ensuring that tax which accrues in a
   particular period is declared and accounted for in relation to that period only, each Member
   State is assured of obtaining its fair proportion of revenue.
   Article 23(4) stipulates that figures on returns under the scheme are not subject to any
   rounding.
   Article 24 – Incorrect treatment of intra-Community supplies
   Article 24 caters for circumstances in which a mistake has been made in the application of
   certain rules on intra-Community transactions. It ensures that incorrect treatment of the supply
   in the vendor's Member State shall not affect the correct application of the rules in the
ET                                                   5                                                  ET
 ---pagebreak---    Member State of acquisition. Any refund of the VAT in the vendor's Member State which it
   turns out was wrongly charged and accounted for shall only be made by the tax authority to
   the registered person originally accounting for the tax, subject to national rules covering
   refunds.
   Article 25 – Taxation of new means of transport
   Article 25 ensures that the transfer between Member States of a means of transport by a
   private person as part of a transfer of their usual residence does not create a tax charge even
   though the means of transport is still new. This does not apply when there is evidence to show
   that the person involved envisaged a move when the new means of transport was originally
   purchased.
   Article 26 – Implications of breaching the distance selling thresholds
   Article 26 deals with the operation of the distance selling thresholds. Under Article 26 first
   sub-paragraph, the treatment of supplies made whilst still below the threshold level are not
   affected by a breach of the threshold. The second sub-paragraph of Article 26 identifies the
   supplies whose place of supply are affected the breaching of the threshold: the supply which
   took the total supplies over the threshold in that Member State (letter a); any subsequent
   supplies to that Member State (letter b); and any supplies in the following calendar year to
   that Member State (letter c).
   Article 27 – Details of commencement
   Self-explanatory.
   Annexes
   Annex I is referred to in Article 12 and amplifies the illustrative list of services in Annex L of
   Directive 77/388/EEC. It comprises a non-exhaustive list of services, which, when delivered
   over the internet or an electronic network, are defined as electronically supplied services.
   Annex II refers to Article 22 and lists the commonly traded weights accepted by the bullion
   markets.
ET                                                 6                                                  ET
 ---pagebreak---                                                Ettepanek
                                         NÕUKOGU MÄÄRUS,
        millega sätestatakse ühist käibemaksusüsteemi käsitleva direktiivi 77/388/EMÜ
                                           rakendusmeetmed
   EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
   võttes arvesse nõukogu 17. mai 1977. aasta direktiivi 77/388/EMÜ kumuleeruvate
   käibemaksudega seotud liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta – ühine
   käibemaksusüsteem: ühtne maksubaas1, eriti selle artiklit 29a,
   võttes arvesse komisjoni ettepanekut2
   ning arvestades järgmist:
   (1)     Siseturu toimimise parandamiseks on oluline tagada kehtiva käibemaksusüsteemi
           ühtlasem kohaldamine. Direktiivi 77/388/EMÜ rakendussätete vastuvõtmine on selles
           suunas oluline samm edasi. Kõigis liikmesriikides siduv ja vahetult kohaldatav määrus
           tagab, et tulevikus ei esine enam teatavaid erinevusi direktiivi 77/388/EMÜ sätete
           kohaldamisel. Käesolevat määrust kohaldatakse üksnes siis, kui käibemaks muutub
           sissenõutavaks pärast selle jõustumise kuupäeva.
   (2)     Proportsionaalsuse põhimõtte kohaselt on põhieesmärgi – kehtiva käibemaksusüsteemi
           ühtlasema kohaldamise tagamise saavutamiseks vajalik ja asjakohane näha ette
           direktiivi 77/388/EMÜ rakenduseeskirjad eelkõige seoses maksukohustuslaste,
           kaupade tarne ja teenuste osutamise ning nende tarnimise ja osutamise kohaga.
           Käesolevas määruses piirdutakse vastavalt asutamislepingu artikli 5 kolmandale
           lõigule sellega, mis on vajalik seatud eesmärkide saavutamiseks.
   (3)     Rakendussätted sisaldavad erieeskirju teatavate kohaldamise küsimuste lahendamiseks
           ning on kavandatud, et saavutada kogu ühenduses korra järjepidevus üksnes
           kõnealustel eriasjaoludel. Seega ei kehti need muudel juhtudel.
   (4)     Siseturu edasine integratsioon on viinud suurenenud vajaduseni eri liikmesriikides
           asuvate ettevõtjate üle sisepiiride toimuva koostöö järele ja vastavalt nõukogu
           määrusele nr EMÜ/2137/853 asutatud Euroopa majandushuviühingute arenemiseni;
           seepärast tuleks sätestada, et need huvigrupid on samuti maksukohustuslased, kui nad
           tarnivad kaupu või osutavad teenuseid tasu eest või kavatsevad seda teha.
   1
           EÜT L 145, 13.6.1977, lk 1. Direktiivi on viimati muudetud direktiiviga 2004/66/EÜ
           (ELT L 168, 1.5.2004, lk 35).
   2
           ELT C […],[…], lk […].
   3
           EÜT L 199, 31.7.1985, lk 1.
ET                                                 7                                             ET
 ---pagebreak---    (5)  Teatavatel juhtudel toimub masinate tarne koos teatava monteerimisega, tekitades
        vajaduse määratleda, millistel juhtudel peaks asjaomased tehingud olema teenuste
        osutamine, ning määrata kindlaks teenuste osutamise koht.
   (6)  Optsiooni kui finantsinstrumendi müüki tuleks käsitleda teenuste osutamisena
        optsiooniga seotud aluseks olevatest tehingutest eraldi.
   (7)  Raudteevagunite rentimise puhul teenuste osutamise kohta reguleerivaid eeskirju
        kohaldatakse liikmesriikides väga erinevalt; kuna selline rentimine hõlmab sageli
        piiriüleseid tegevusi, tuleb kehtestada eeskiri teenuste osutamise koha suhtes.
   (8)  Kui eri teenused, mida osutatakse matuste raames, on ühe teenuse osa, tuleks samuti
        kehtestada eeskiri teenuste osutamise koha suhtes.
   (9)  Kui teenuse osutaja tegevuskoht on ühes liikmesriigis ja püsiasukoht teises
        liikmesriigis, tuleks teenuste osutamise koha määramisel eelistada esimest riiki, välja
        arvatud juhul, kui teenuseid osutatakse tegelikult teises riigis.
   (10) Teatavad eriteenused, nagu televisiooniülekandeõiguste andmine jalgpallivõistluste
        korral, tekstide tõlkimine, käibemaksu tagastamise taotlemise teenused, teatavad
        vahendusteenused,            transpordivahendite           rent,       raadio-         ja
        televisiooniringhäälinguteenused ning teatavad elektroonilised teenused, hõlmavad
        piiriüleseid tegevusi või isegi kolmandates riikides asuvaid ettevõtjaid. Nende teenuste
        osutamise koht tuleb selgelt määratleda, et luua suurem õiguskindlus. Tuleks märkida,
        et elektrooniliste või muude teenustena määratletud teenuste loetelu ei ole lõplik ega
        täielik.
   (11) Teatavatel eriasjaoludel ei tohiks krediit- või deebetkaardi käsitlustasu, mida
        makstakse seoses kauba tarne või teenuse osutamisega, vähendada kauba või teenuse
        maksustatavat summat.
   (12) Maksust vabastatav kutse- või ümberõpe peaks hõlmama ka ameti või erialaga seotud
        õpet, samuti kutsealaste teadmiste omandamiseks või ajakohastamiseks ettenähtud
        õpet, olenemata kursuse kestusest, kuna need täidavad maksuvabastusega taotletavat
        eesmärki.
   (13) Plaatinanoobleid, münte, mis sisaldavad vähemalt ühe untsi (31,1 grammi) puhast
        plaatinat, käsitletakse tavaliselt kollektsiooniesemetena või investeerimisvahendina,
        kuid neid tunnustatakse ka Mani saare seadusliku maksevahendina. Igal juhul tuleks
        neid käsitleda valuuta, pangatähtede ja müntide maksuvabastuse alla
        mittekuuluvatena.
   (14) Avalik-õiguslikele ühingutele ja isikutele tuleks nii nagu füüsilistele isikutele keelata
        maksuvabastus väljapoole ühendust ostja poolt transporditavate ja transpordivahendi
        seadistamiseks, tankimiseks või varustamiseks kasutatavate kaupade puhul.
   (15) Riigi haldustavad reisijate isiklikus pagasis veetavate kaupade ekspordi puhul
        maksuvabastuse miinimumväärtuse arvutamiseks erinevad märkimisväärselt ning neid
        tuleks seepärast ühtlustada.
   (16) Teatavad lennujuhtimistegevused lennujaamavööndis tuleks vastavate tingimuste
        täitmisel käibemaksust maksust vabastada.
ET                                               8                                                ET
 ---pagebreak---    (17)    Elektroonilisi impordidokumente tuleks samuti tunnustada maksu mahaarvamise
           õiguse kasutamisel, kui need vastavad paberil koostatud dokumentidega samadele
           nõuetele.
   (18)    Kindlasummalise hüvitise protsendimäärad tuleks arvutada ühtsetel alustel, et hoiduda
           konkurentsimoonutustest eri liikmesriikide põllumajandustootjate vahel.
   (19)    Tuleks määratleda kullaturul lõplikult heakskiidetud investeeringukulla kaalud ning
           kindlaks määrata ühtne kuupäev kuldmüntide väärtuse kindlaksmääramiseks, et tagada
           ettevõtjate võrdne kohtlemine.
   (20)    Eriskeem väljaspool ühendust registreeritud maksukohustuslastele, kes osutavad
           elektroonilisi teenuseid ühenduses asuvatele või elavatele mittemaksukohustuslastele,
           vastab eritingimustele; nendele tingimustele mittevastamise tagajärjed peavad olema
           selged.
   (21)    Kui ühendusesisese kaupade omandamise teatavaid eeskirju on kohaldatud valesti, ei
           tohiks tehingu puhul teises liikmesriigis kohaldatav käibemaksukord mõjutada
           omandava liikmesriigi õigust omandamine maksustada.
   (22)    Tuleks tagada, et teatavatel asjaoludel ei teki teistkordset maksukohustust eraisiku
           poolt transpordivahendi üleviimisel ühest liikmesriigist teise, kui see toimub seoses
           elukoha muutumisega, kuigi transpordivahend on veel uus.
   (23)    Tuleb kehtestada eeskirjad, et tagada kaubatarnete ühtlane kohtlemine, kui tarnija on
           ületanud kaugmüügi künnise teise liikmesriiki tarnimisel,
   ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
                                            I peatükk
                                               Sisu
                                              Artikkel 1
   Käesolev määrus sätestab direktiivi 77/388/EMÜ artiklite 4, 6, 9, 11, 13, 15, 18, 25, 26b, 26c,
   28a ja 28b ning L lisa rakendussätted.
ET                                                9                                                ET
 ---pagebreak---                                             II peatükk
               Maksukohustuslased ja maksustatavad tehingud
                                               1. JAGU
                                  (DIREKTIIVI 77/388/EMÜ ARTIKKEL 4)
                                               Artikkel 2
   Kui määruse (EMÜ) nr 2137/85 kohaselt asutatud Euroopa Majandushuviühing tarnib kaupu
   või osutab teenuseid tasu eest oma liikmetele või kolmandatele isikutele, tegeleb see
   majandushuviühing majandustegevusega direktiivi 77/388/EMÜ artikli 4 lõike 1 tähenduses.
                                               2. JAGU
                                  (DIREKTIIVI 77/388/EMÜ ARTIKKEL 6)
                                               Artikkel 3
   1.      Kui obligatsiooni müük on tehing, mis kuulub direktiivi 77/388/EMÜ artikli 13
           B osa punkti d viienda taande reguleerimisalasse, käsitletakse müüki teenuste
           osutamisena kõnealuse direktiivi artikli 6 lõike 1 tähenduses. Sellist teenuste
           osutamist käsitletakse teenustega seotud aluseks olevatest tehingutest eraldi.
   2.      Kui tarnija üksnes monteerib kliendi poolt talle tarnitud masina osi, käsitletakse
           sellist teenust teenuste osutamisena direktiivi 77/388/EMÜ artikli 6 lõike 1
           tähenduses.
                                           III peatükk
                            Maksustatavate tehingute koht
                                               1. JAGU
                              (DIREKTIIVI 77/388/EMÜ ARTIKKEL 9 LÕIGE 1)
                                               Artikkel 4
   1.      Järgmiste     tehingute     toimumise      koht    määratakse    kindlaks      vastavalt
           direktiivi 77/388/EMÜ artikli 9 lõikele 1:
           a)     raudteevagunite rent,
           b)     matuse korraldamise raames osutatavad teenused, kui need moodustavad ühe
                  teenuse.
   2.      Kui teenuse osutaja tegevuskoht on ühes liikmesriigis ja püsiasukoht teises
           liikmesriigis, on direktiivi 77/388/EMÜ artikli 9 lõike 1 kohaselt teenuse osutamise
ET                                                 10                                               ET
 ---pagebreak---              koht teenuse osutaja tegevuskoht, välja arvatud juhul, kui teenust osutatakse
             tegelikult püsiasukohas.
                                                  2. JAGU
                                  (DIREKTIIVI 77/388/EMÜ ARTIKLI 9 LÕIGE 2)
                                                  Artikkel 5
   Välja arvatud juhul, kui monteeritavad kaubad muutuvad kinnisvara osaks, määratakse
   käesoleva määruse artikli 3 lõikes 2 määratletud teenuste osutamise koht kooskõlas
   direktiivi 77/388/EMÜ artikli 9 lõike 2 punktiga c või artikli 28b F osaga.
                                                  Artikkel 6
   Tõlketeenused kuuluvad direktiivi 77/388/EMÜ artikli 9 lõike 2 punkti e alla.
                                                  Artikkel 7
   Kui kolmandas riigis asuv asutus pakub televisiooniülekandeõiguste andmise teenust
   jalgpallivõistluste puhul ühenduses asuvatele maksukohustuslastele, kuulub see tehing
   direktiivi 77/388/EMÜ artikli 9 lõike 2 punkti e esimese taande alla.
                                                  Artikkel 8
   Käibemaksu tagastamise taotlemise teenus nõukogu direktiivi 79/1072/EMÜ4 alusel kuulub
   direktiivi 77/388/EMÜ artikli 9 lõike 2 punkti e alla.
                                                  Artikkel 9
   Ostja nimel ja arvel või tarnija nimel ja arvel tegutsevate vahendajate teenused kuuluvad
   direktiivi 77/388/EMÜ artikli 9 lõike 2 punkti e seitsmenda taande alla.
                                                 Artikkel 10
   Haagiseid ja poolhaagiseid käsitletakse transpordiliikidena direktiivi 77/388/EMÜ artikli 9
   lõike 2 punkti e kaheksanda taande kohaldamisel.
                                                 Artikkel 11
   Raadio- ja televisiooniringhäälinguteenused, millele on osutatud direktiivi 77/388/EMÜ
   artikli 9 lõike 2 punkti e üheteistkümnendas taandes, tähendavad juhtme või eetri kaudu,
   sealhulgas satelliidi vahendusel edastatavaid programme, mis on mõeldud üldsusele
   4
            EÜT L 331, 27.12.1979, lk 11.
ET                                                    11                                       ET
 ---pagebreak---    vastuvõtuks, isegi kui neid edastatakse samaaegselt interneti või samalaadse arvutivõrgu
   kaudu.
   Nende teenuste hulka ei kuulu ringhäälingu- või edastusõiguste andmine ning saate
   edastamisel kasutatavate tehniliste vahendite või rajatiste rentimine.
                                                 Artikkel 12
   1.        Direktiivi 77/388/EMÜ artikli 9 lõike 2 punkti e kaheteistkümnendas taandes
             osutatud elektroonilised teenused hõlmavad teenuseid, mida osutatakse interneti või
             arvutivõrgu kaudu ning mille laadist tingituna osutatakse neid peamiselt automaatselt
             ja minimaalse inimsekkumisega ning mida infotehnoloogia abita osutada ei saaks.
   2.        Lõige 1 hõlmab eelkõige järgmisi teenuseid, kui neid osutatakse interneti või
             arvutivõrgu kaudu:
             a)     digitaalsete toodete üldine tarnimine, sealhulgas tarkvara ja tarkvara
                    muudatused või värskendused;
             b)     teenused, mis pakuvad või toetavad ettevõtja või isiku esitlemist arvutivõrgus,
                    näiteks veebisaidil või veebileheküljel;
             c)     teenused, mida arvuti automaatselt osutab interneti või arvutivõrgu kaudu
                    vastuseks teatavale andmete sisestamisele kliendi poolt;
             d)     on-line oksjoniteenused, sealhulgas on-line poed või ostuportaalid, mis
                    sõltuvad automaatsetest andmebaasidest ja kliendi poolt andmete sisestamisest
                    ning mis nõuavad vähe inimsekkumist või ei nõua seda üldse;
             e)     teabe või interaktiivsete tegevuste internetiteenusepaketid, mis ei piirdu
                    internetiühendusega ning milles on telekommunikatsioonil abistav ja
                    teisejärguline osa.
   3.      I lisas loetletud teenuseid käsitletakse direktiivi 77/388/EMÜ L lisasse kuuluvatena.
                                                 Artikkel 13
   Direktiivi 77/388/EMÜ artikli 9 lõike 2 punkti e kaheteistkümnes taane ei hõlma eelkõige
   järgmist:
   (1)       raadio-       ja     televisiooniringhäälinguteenused,     millele     on     osutatud
             direktiivi 77/388/EMÜ artikli 9 lõike 2 punkti e üheteistkümnendas taandes;
   (2)       telekommunikatsiooniteenused direktiivi 77/388/EMÜ artikli 9 lõike 2 punkti e
             kümnenda taande tähenduses;
   (3)       järgmised tarned ja teenused:
             a)     kaubad, mida tellitakse ja töödeldakse elektrooniliselt;
             b)     CD-ROM-id, disketid ja muud materiaalsed andmekandjad;
ET                                                   12                                             ET
 ---pagebreak---             c)    trükised, näiteks raamatud, teabelehed, ajalehed või ajakirjad;
            d)    CD-d, helikassetid;
            e)    videokassetid, DVD-d;
            f)    mängud CD-ROM-il;
            g)    spetsialistide teenused, näiteks kliente e-posti teel nõustavate juristide ja
                  finantskonsultantide teenused;
            h)    interaktiivsed koolitusteenused, mille puhul õpetaja edastab kursuse sisu
                  interneti või arvutivõrgu, näiteks kauglingi kaudu;
            i)    arvutiseadmete parandusteenused;
            j)    off-line andmebaasiteenused;
            k)    reklaamiteenused, näiteks ajalehtedes, plakatitel ja televisioonis;
            l)    kasutajatoe teenused telefoni teel;
            m)    koolitusteenused, mis hõlmavad üksnes kirjavahetuse teel toimuvat õpet,
                  näiteks posti teel toimuvad kursused;
            n)    tavapärased oksjoniteenused, mis vajavad otsest inimsekkumist, olenemata,
                  kuidas pakkumisi tehakse;
            o)    videokomponendiga telefoniteenused ehk videofoniteenused;
            p)    interneti- ja WWW-ühendus;
            q)    interneti teel pakutavad telefoniteenused.
                                             IV peatükk
                                     Maksustatav summa
                                    (Direktiivi 77/388/EMÜ artikkel 11)
                                                 Artikkel 14
   Kui kaupade tarnija või teenuste osutaja või tema sidusettevõte võtab käsitlustasu kaupade
   tarne või teenuse osutamise eest krediit- või deebetkaardiga maksmise tingimusena ning kogu
   hind ei muutu seoses makseviisiga, ei vähendata tarnitud kaupade või osutatud teenuste puhul
   vastavalt direktiivi 77/388/EMÜ artiklile 11 kindlaksmääratud maksustatavat summat.
ET                                                   13                                         ET
 ---pagebreak---                                              V peatükk
                                          Maksuvabastus
                                                 1. JAGU
                                   (DIREKTIIVI 77/388/EMÜ ARTIKKEL 13)
                                                Artikkel 15
   Direktiivi 77/388/EMÜ artikli 13 A osa lõike 1 punktis i osutatud mõiste "kutse- või
   ümberõpe" hõlmab ameti või erialaga seotud õpet, samuti kutsealaste teadmiste
   omandamiseks või ajakohastamiseks ettenähtud õpet. Kursuse kestus ei oma tähtsust õppe
   liigitamisel kutse- või ümberõppeks.
                                                Artikkel 16
   Direktiivi 77/388/EMÜ artikli 13 B osa punkti d alapunkt 4 ei hõlma plaatinanoobleid.
                                                 2. JAGU
                                   (DIREKTIIVI 77/388/EMÜ ARTIKKEL 15)
                                                Artikkel 17
   Direktiivi 77/388/EMÜ artikli 15 punkti 2 esimeses alalõigus osutatud mõiste "eraviisiliseks
   kasutuseks mõeldud transpordivahendid" hõlmab transpordivahendeid, mida kasutavad
   mitteärilistel eesmärkidel muud isikud kui füüsilised isikud, avalik-õiguslikud ühingud ja
   isikud kõnealuse direktiivi artikli 4 lõike 5 tähenduses.
                                                Artikkel 18
   Selleks et määrata kindlaks, kas direktiivi 77/388/EMÜ artikli 15 punkti 2 teise alalõigu
   kolmandas taandes sätestatud künnis on ületatud, põhineb arvutus arvel märgitud väärtusel,
   mis sisaldab käibemaksu. Mitmete kaupade koguväärtust võib kasutada üksnes siis, kui kõik
   kaubad on esitatud samal arvel.
                                                Artikkel 19
   Liikmesriikide määratletud lennujaamavööndites osutatavaid lennujuhtimisteenuseid
   käsitletakse direktiivi 77/388/EMÜ artikli 15 punktiga 9 hõlmatud teenustena, tingimusel et
   teenuste osutamine peab vastama selle artikli punktis 6 osutatud õhusõiduki otsestele
   vajadustele.
ET                                                  14                                          ET
 ---pagebreak---                                               VI peatükk
                                         Mahaarvamised
                                     (Direktiivi 77/388/EMÜ artikkel 18)
                                                  Artikkel 20
   Kui importiv liikmesriik on kehtestanud elektroonilise tolliformaalsuste täitmise süsteemi,
   hõlmab direktiivi 77/388/EMÜ artikli 18 lõike 1 punktis b osutatud mõiste
   "impordidokument" selliste dokumentide elektroonilisi versioone, tingimusel et see
   võimaldab kontrollida mahaarvamisõiguse kasutamist.
                                             VII peatükk
                                              Eriskeemid
                                  (Direktiivi 77/388/EMÜ artiklid 25–26c)
                                                  Artikkel 21
   Kindlasummalise         hüvitise       protsendimäärade         kindlaksmääramiseks         vastavalt
   direktiivi 77/388/EMÜ artikli 25 lõike 3 esimesele alalõigule kasutavad liikmesriigid
   keskmisi protsendimäärasid.
   Nimetatud keskmiste protsendimäärade aluseks on makromajanduse statistilised andmed
   kolme aasta jooksul, mis eelnevad aastale, mille kohta kehtestatakse kindlasummalise hüvitise
   protsendimäär. Kui need andmed ei ole veel kättesaadavad, kasutatakse kolme viimase
   kättesaadava aasta andmeid.
                                                  Artikkel 22
   1.        Direktiivi 77/388/EMÜ artikli 26b A osa esimese lõike punktis i osutatud mõiste
             "kullaturul heakskiidetud kaalud" hõlmab vähemalt käesoleva määruse II lisas
             sätestatud kaubeldavaid ühikuid ja kaalusid.
   2.        Direktiivi 77/388/EMÜ artikli 26b A osa punkti ii 3. lõikes osutatud loetelu
             koostamisel tähendavad kõnealuse punkti neljandas taandes osutatud mõisted "hind"
             ja "turuväärtus" iga aasta 1. aprillil kehtivat hinda ja turuväärtust. Kui 1. aprill ei
             lange päevale, millal need väärtused kindlaks määratakse, kasutatakse järgmisel
             kindlaksmääramise päeval kehtivaid väärtusi.
                                                  Artikkel 23
   1.        Kui direktiivi 77/388/EMÜ artikli 26c B osas sätestatud eriskeemi kasutav
             ühenduseväline maksukohustuslane vastab kvartali jooksul vähemalt ühele
             artikli 26c B osa punktis 4 sätestatud väljaarvamiskriteeriumile, võib selle isiku
             edaspidi mis tahes ajal selle kvartali jooksul jätta välja identifitseerimisregistrist.
ET                                                    15                                                 ET
 ---pagebreak---              Enne väljajätmist ent väljajätmise kvartali jooksul tehtud tarnete või osutatud
             teenuste puhul esitab isik deklaratsiooni kooskõlas artikli 26c B osa punktiga 5.
             Kõnealuse deklaratsiooni esitamise nõue ei mõjuta nõuet registreeruda liikmesriigi
             tavaeeskirjade alusel, kui selline nõue kehtib.
   2.        Kui registreerimisliikmesriik on saanud seoses direktiivi 77/388/EMÜ artikli 26c
             B osa punktile 5 vastava deklaratsiooniga enammakse, tagastab ta enammakstud
             summa otse asjaomasele maksukohustuslasele.
             Kui vale deklaratsiooni tõttu tehtud enammakse on jaotatud tarbimisliikmesriikide
             vahel, tagastavad need liikmesriigid enammakse maksukohustuslasele ning
             teavitavad enammaksmisest registreerimisliikmesriiki.
   3.        Kui direktiivi 77/388/EMÜ artikli 26c B osa punkti 5 alusel esitatakse deklaratsioon,
             tehakse selles esitatud näitajate edasised muudatused üksnes deklaratsiooni
             muutmisega ning mitte järgmise deklaratsiooni kohandamisega.
             Direktiivi    77/388/EMÜ          artikli 26c    B osa       punkti 7 alusel makstud
             käibemaksusummadeks on selles deklaratsioonis esitatud summad. Makstud
             summade edasisi muudatusi võib teha üksnes sellele deklaratsioonile osutades ning
             neid ei või suunata teise deklaratsiooni ega kohandada järgmises deklaratsioonis.
   4.        Direktiivi 77/388/EMÜ artiklis 26c B osas sätestatud eriskeemi alusel
             käibemaksudeklaratsioonis esitatud summasid ei ümardata üles- ega allapoole lähima
             terve rahaühikuni. Deklaratsioonis esitatakse ja üle kantakse käibemaksu täpne
             summa.
                                             VIII peatükk
                                      Üleminekumeetmed
                                 (Direktiivi 77/388/EMÜ artiklid 28a ja 28b)
                                                 Artikkel 24
   Kui ühendusesisene kauba omandamine on jäetud ekslikult käibemaksuga maksustamata
   vastavalt artikli 28a punktile 1a, maksustatakse see käibemaksuga omandavas liikmesriigis,
   olenemata teises liikmesriigis selle tehingu puhul kehtivast käibemaksukorrast. Tarnijale
   arvestatud käibemaksu tagastab tarnijale tarniv liikmesriik vastavalt oma siseriiklikele
   eeskirjadele.
                                                 Artikkel 25
   Kui eraisik viib teise liikmesriiki uue transpordivahendi seoses teise liikmesriiki elama
   asumisega, ei ole tegemist uue transpordivahendi ühendusesisese omandamisega tasu eest
   direktiivi 77/388/EMÜ artikli 28a lõike 1 punkti b alusel, tingimusel et puuduvad tõendid, et
   selline üleviimine oli kavandatud ostu ajal.
ET                                                    16                                           ET
 ---pagebreak---                                              Artikkel 26
   Kui kalendriaasta jooksul ületatakse direktiivi 77/388/EMÜ artikli 28b B osa punktis 2
   sätestatud künniseid, ei mõjuta artikli 28b B osa sama kalendriaasta jooksul tehtud selliste
   tarnete tarnekohta, mis toimuvad enne seda, kui vastavalt direktiivi 77/388/EMÜ artikli 28b
   B osa punkti 2 esimesele taandele liikmesriikide poolt kohaldatav künnis ületatakse, ning
   mille puhul tarnija ei ole kasutanud kõnealuse direktiivi artikli 28b B osa punktis 3 sätestatud
   valikut.
   Artikkel 28b B osa punkt 2 mõjutab järgmisi tarneid samasse liikmesriiki:
   a)       tarnet, millega ületati liikmesriikides vastavalt direktiivi 77/388/EMÜ artikli 28b
            B osa punkti 2 esimesele taandele kohaldatav künnis;
   b)       mis tahes edaspidiseid tarneid sellel kalendriaastal;
   c)       selle kalendriaasta jooksul toimuvaid tarneid, mis järgneb kalendriaastale, millal
            toimus punktis a osutatud sündmus.
                                           IX peatükk
                                           Lõppsätted
                                             Artikkel 27
   Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu
   Teatajas.
   Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõigis liikmesriikides.
   Brüssel,
                                                Nõukogu nimel
                                                eesistuja
ET                                                 17                                               ET
 ---pagebreak---                                          I LISA
                            (Käesoleva määruse artikkel 12)
   1. Direktiivi 77/388/EMÜ L lisa punkt 1
      a)   Veebisaitide ja veebilehekülgede majutamine
      b)   Programmide automaatne on-line kaughooldus
      c)   Süsteemide kaughaldus
      d)   On-line andmebaasid, kus teatavaid andmeid salvestatakse ja otsitakse
           elektrooniliselt
      e)   Kettaruumi on-line tarne selle tellimisel.
   2. Direktiivi 77/388/EMÜ L lisa punkt 2
      a)   Juurdepääs tarkvarale, sealhulgas hanke- ning raamatupidamisprogrammid ja
           viirusetõrjetarkvara ning nende värskendused, või tarkvara allalaadimine
      b)   Ribareklaamide blokeerimiseks vajalik tarkvara (bannerblockers)
      c)   Allalaadimisdraiverid, näiteks tarkvara, mis ühendab arvuti välisseadmetega
           (nt printeriga)
      d)   Veebisaitide filtrite automaatne on-line paigaldus
      e)   Tulemüüride automaatne on-line paigaldus.
   3. Direktiivi 77/388/EMÜ L lisa punkt 3
      a)   Juurdepääs töölauateemadele ja nende allalaadimine
      b)   Juurdepääs fotodele või piltidele või pimenduspiltidele ja nende allalaadimine
      c)   Raamatute arvutiseeritud sisu ja muud elektroonilised trükised
      d)   On-line ajalehtede ja ajakirjade tellimine
      e)   Veebipäevikud ja veebisaidi statistika
      f)   On-line uudised, liiklusteave ja ilmateade
      g)   On-line teave, mida tarkvara loob automaatselt teatavate kliendi sisestatud
           andmete põhjal, nt õiguslike ja finantsandmete põhjal, sealhulgas näiteks
           pidevalt ajakohastatud börsiteave
      h)   Reklaamipinna       pakkumine,    sealhulgas   ribareklaamid   veebisaidil   või
           veebileheküljel
      i)   Otsingumootorite ja internetikataloogide kasutamine.
ET                                          18                                              ET
 ---pagebreak---    4. Direktiivi 77/388/EMÜ L lisa punkt 4
      a)   Juurdepääs muusikale või selle allalaadimine arvutisse ja mobiiltelefoni
      b)   Juurdepääs reklaamlauludele, katkenditele, helinatoonidele või muudele
           helidele või nende allalaadimine
      c)   Juurdepääs filmidele või nende allalaadimine
      d)   Veebipõhine ringhääling, mida edastatakse üksnes interneti või samalaadse
           arvutivõrgu kaudu ja mida ei edastata samaaegselt tavapärase raadio- või
           televisioonivõrgu kaudu
      e)   Mängude allalaadimine arvutitesse, mobiiltelefonidesse ja pihuarvutitesse
      f)   Juurdepääs automaatsetele on-line mängudele, mis sõltuvad internetist või
           muust samalaadsest arvutivõrgust ning kus mängijad asuvad üksteisest eraldi.
   5. Direktiivi 77/388/EMÜ L lisa punkt 5
      a)   Õpe, mis on automaatne ja mille toimumine sõltub internetist või samalaadsest
           arvutivõrgust, sealhulgas virtuaalsed klassiruumid, välja arvatud juhul kui
           internetti või samalaadset arvutivõrku kasutatakse üksnes õpetaja ja õpilase
           vahelise suhtlusvahendina
      b)   Töövihikud, mida õpilane täidab on-line ja mida hinnatakse automaatselt ilma
           inimsekkumiseta.
ET                                        19                                             ET
 ---pagebreak---                                                       II LISA
                                        (Käesoleva määruse artikkel 22)
     Ühik                                               Kaubeldavad kaalud
     Kilogramm                                          12,5/1
     Gramm                                              500/250/100/50/20/10/5/2,5/2
     Unts (1 unts = 31,1035 grammi)                     100/10/5/1/1/2/1/4
     Tael (1 tael = 1,193 untsi)1                       10/5/1
     Tola (10 tola = 3,75 untsi)2                       10
   1
           Tael on traditsiooniline Hiina kaaluühik. Hongkongi taelakangi nominaalproov on 990, ent Taiwani
           viie- ja kümnetaelase kangi proov võib olla 999,9.
   2
           Tola on India traditsiooniline kulla kaaluühik. Levinuim kangi suurus on 10 tola, prooviga 999.
ET                                                        20                                                ET