CELEX: C1997/271/09
Language: sv
Date: 1997-09-06 00:00:00
Title: Talan mot Europeiska gemenskapernas kommission väckt den 7 juli 1997 av Republiken Portugal (Mål C-246/97)

6.9.97             I SV                    Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                C 271 /7

   — kontrollsystemet i dess helhet uppvisar brister ( där­         Talan mot Europeiska gemenskapernas kommission väckt
     emot skall enstaka tillkortakommanden, som inte                        den 7 juli 1997 av Republiken Portugal
     ger någon information om hur systemet i dess hel­                                  ( Mål C-246/97)
     het fungerar, behandlas på ett annat sätt, nämligen
     genom att en finansiering från gemenskapens sida                                      ( 97/C 271 /09 )
     nekas vad avser ett antal specificerade transaktio­
     ner, för vilka gäller att villkoren för att godkänna
     finansiering inte är uppfyllda ),                              Republiken Portugal har den 7 juli 1997 väckt talan vid
                                                                    Europeiska gemenskapernas domstol mot Europeiska
                                                                    gemenskapernas kommission. Sökanden företräds av advo­
   — bristerna skall vara tillräckligt allvarliga ( huruvida        katen, tillika professor, Joäo Mota de Campos, samt av
     detta är fallet skall bedömas med hänsyn till hur              advokaterna Luis Inés Fernandes och Maria Lufsa Duarte,
     komplexa de gemenskapsrättsliga bestämmelser är                i egenskap av ombud, och har uppgett följande adress för
     som medlemsstaterna har att tillämpa och risken                delgivning: Portugals ambassad, 33 , allée Scheffer, Luxem­
     att vissa utgifter uppstår på ett felaktigt sätt), och         burg.

   — det rimligtvis kan antas att bristerna har orsakat
                                                                    Sökanden yrkar att rätten skall
     oriktiga utbetalningar eller till och med bedrägeri
     ( och följaktligen en förlust för EUGFJ ) de scha­
     blonartade rättelserna skall dessutom stå i propor­            — ogiltigförklara kommissionens beslut att ålägga den
     tion till den risk som har fastställts föreligga.                portugisiska regeringen att upphäva ett stöd i form av
                                                                      en statlig garanti som beviljats företaget EPAC - Emp­
                                                                       resa para a Agroalimenta^äo e Cereais SA, och
   I enlighet med sökandens uppfattning hade kommissio­
   nen i detta fall inte behörighet att på grundval av de
   kontroller som hade företagits av EUGFJ i ) göra den             — förplikta kommissionen att ersätta rättegångskostna­
   bedömningen att det belgiska kontrollsystemet i dess                derna .
   helhet var bristfälligt, ii ) företa linjära rättelser och att
   med avseende på sökanden tillämpa den högsta koeffi­
   cienten för rättelse om 10 procent iii ) tillämpa linjära        Grunder och huvudargument
   rättelser för alla utgifter som har samband med ifråga­
   varande sektorer. Sammanfattningen innehåller under              — Rättslig grund för beslutet saknas .
   alla omständigheter inte tillräckliga skäl för att moti­
   vera en sådan rättelse .
                                                                    — Kommissionens antagande av det interimistiska beslu­
                                                                      tet är rättsstridigt.
— Överträdelse av rättssäkerhetsprincipen, av principen
   patere legem quam ipse fecisti, och av artikel 190 i                — Rättslig grund saknas: Trots att det varken i före­
   EG-fördraget.                                                         draget eller i sekundärrätten föreskrivs att inter­
                                                                           imistiska   beslut   kan   antas   inom   ramen   för
                                                                           artikel 93 i EG-fördraget, har domstolen i rättspra­
   Om man kan anta att det i detta fall är motiverat att                   xis slagit fast att kommissionen har behörighet att
   företa en schablonartad rättelse (vilket bestrids ) kan                 anta sådana beslut. Kommissionen får emellertid
   man åtminstone förvänta sig att kommissionen då den                     inte ålägga en medlemsstat att vidta en olämplig
   vidtar denna rättelse följer sina egna riktlinjer, i syn­               åtgärd av avgörande betydelse som har samma art
   nerhet de som har fastställts i dokument nr VI/216/93 .                 och verkan som en slutlig åtgärd. Vid utövningen
                                                                           av sin nästintill rättsskipande befogenhet att fatta
                                                                           interimistiska beslut får kommissionen inte - vilket
— Överträdelse av likabehandlingsprincipen och motive­                     den gjort - avstå från att pröva om åtgärden ome­
   ringsskyldigheten                                                       delbart framstår som faktiskt och rättsligt befogad
                                                                           ( dvs . en prövning av fumus boni juris ). Eftersom
                                                                           någon sådan prövning inte har gjorts är beslutet
   Varken i det omtvistade beslutet eller i sammanfatt­                    uppenbart godtyckligt. Dessutom har kommissio­
   ningen framställs skäl som motiverar en en schablonar­                  nen inte på något sätt beaktat den skada som por­
   tad rättelse om 10 procent för nötköttssektorn, när                     tugisiska staten, EPAC och de kreditgivande ban­
   den schablonartade rättelsen för Nederländerna, Tysk­                   kerna skulle kunna åsamkas till följd av den säker­
   land och Frankrike för denna sektor endast uppgår till                  hetsåtgärd som föreskrivs i det interimistiska
   5 procent. Det är inte bara så att skillnaden i behand­                 beslutet. Kommissionen kan slutligen inte utvidga
   ling inte motiveras, den är dessutom baserad på krite­                  sin av domstolen fastslagna extraordinära behörig­
   rier som inte är objektiva . Inte heller i detta avseende               het till att omfatta fall som inte angivits i nämnda
   har kommissionen beaktat de omständigheter som                          rättspraxis och förordna, inte att utbetalningar
   sökanden har åberopat i förlikningsansökan .                            som ännu inte ägt rum skall ställas in, utan att en
                                                                           redan beviljad statlig garanti ( som inte innebär
                                                                           någon överföring av statliga medel ) skall återkal­
                                                                           las .
 ---pagebreak--- C 271/8           SV                         Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                     6.9.97

   — Åsidosättande av proportionalitetsprincipen: Om                  2. Är det därvid av betydelse att de flesta barndaghem­
       staten följde kommissionens interimistiska beslut                 men i Österrike drivs av statliga inrättningar eller med
       och med omedelbar verkan återkallade den bevil­                    hjälp av statliga medel ?
       jade statliga garantin, skulle de kreditgivande ban­
       kerna omedelbart kunna kräva att staten erlägger
       betalning för respektive kredit antingen genom
       EPAC - vilken då skulle hamna på obestånd och
       försättas i konkurs - eller direkt av den portugi­
       siska staten på grund av dess kontraktsrättsliga               Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av Handels­
       ansvar.
                                                                      gericht Wien av den 24 mars 1997 i målet mellan Pfeiffer
                                                                      Groβhandel      Ges.m.b.H.   och   Löwa         Warenhandel
       Den åtgärd som kommissionen velat ålägga är                                            Ges.m.b.H.
       således av uppenbart avgörande betydelse och                                         ( Mål C-255/97)
       uppenbart olämplig samt är klart oproportionerlig
       i förhållande till de eventuella skador - vilka kom­                                  ( 97/C 271 /11 )
       missionen inte ens har försökt att fastställa - som
       skulle kunna uppstå till följd av att staten bibehål­
       ler garantin till det slutliga beslutet.                       Handelsgericht Wien begär genom beslut av den 24 mars
                                                                      1997, vilket inkom till domstolens kansli den 14 juli 1997,
                                                                      att Europeiska gemenskapernas domstol skall meddela ett
   — Förutsättningar för utövande av kommissionens                    förhandsavgörande i målet mellan Pfeiffer Groβhandel
     kompetens på detta område saknas : Att enbart                    Ges.m.b.H. och Löwa Warenhandel Ges.m.b.H. , beträf­
     bevilja en statlig garanti utgör inte ett stöd, dels             fande följande fråga:
     därför att garantin inte kan kvalificeras som stöd
     eftersom den inte motsvaras av en betalning från
     staten avseende kapital- eller räntebelopp i stället             Skall artikel 30 respektive artikel 52 och följande artiklar i
     för ett företag som inte kan betala beloppen men                 EG-fördraget tolkas så, att de utgör hinder för att tillämpa
                                                                      nationella bestämmelser som innebär förbud mot att i
     som beviljats en statlig garanti , dels därför att det
     skulle vara tillräckligt att EPAC:s lån till Silopor -           fråga om varumärken respektive firmabeteckningar som
     för vilket staten är ansvarigt - återbetalades, för              kan förväxlas med varandra följa principen om prioritets­
     att EPAC skulle kunna klara sig helt utan den stat­              ålder och att ett företag följaktligen förbjuds att använda
     liga garantin och fullständigt återupprätta sin                  ett varumärke respektive en firmabeteckning i tre av
                                                                      Österrikes delstater, medan detta är tillåtet i andra med­
     betalningsförmåga .
                                                                      lemsstater för bolag som hör till samma koncern ?

Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av Landes­                 Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av Tribunal
gericht Linz den 24 oktober 1996 i målet mellan Gabriele              de commerce de Bruxelles av den 7 juli 1997 i målet
Gruber och Silhouette International Schmied Gmbh &                    mellan Procureur du Roi och Déménagements-Manuten­
                             Co KG                                       tion Transport SA, i förkortad form D.M. Transport
                         ( Mål C-249/97 )                                                    (Mål C-256/97)
                         ( 97/C 271 / 10 )                                                    ( 97/C 271 / 12 )

                                                                      Tribunal de commerce de Bruxelles har genom beslut av
Landesgericht Linz begär genom beslut av den 24 oktober               den 7 juli 1997, vilket inkomit till domstolens kansli den
1996 , som inkom till domstolens kansli den 8 juli 1997,              15 juli 1997, begärt att Europeiska gemenskapernas dom­
att Europeiska gemenskapernas domstol skall meddela ett               stol skall meddela ett förhandsavgörande i målet mellan
förhandsavgörande i målet mellan Gabriele Gruber och                  Procureur du Roi och Déménagements-Manutention
Silhouette International Schmied GmbH & Co KG beträf­
                                                                      Transport SA, i förkortad form D. M. Transport beträf­
fande följande frågor:                                                fande följande frågor:

1 . Är det förenligt med artikel 119 i EG-fördraget att det           1 . Skall artikel 92 i fördraget tolkas så, att det skall anses
   främst är kvinnor som på grund av otillräckliga barn­                  utgöra statligt stöd i den mening som avses i den arti­
   omsorgsmöjligheter tvingas säga upp sina anställnings­                 keln att ett sådant offentligt organ som O.N.S.S. bevil­
   förhållanden för att vårda sina barn och att dessa                     jar betalningslättnader som innebär att ett näringsdri­
   kvinnor, trots att de uppfyller vissa ytterligare krav                 vande bolag ges möjlighet att sedan åtminstone åtta år
   ( längre anställning), endast får högst hälften av den                 innehålla delar av belopp [avseende sociala avgifter]
   ersättning som motsvarar anställningsförhållandets                     som betalas in av personalen och att använda dessa
   faktiska längd (§ 23 a tredje stycket Angestelltenge­                  belopp i sin näringsverksamhet, då företaget inte har
   setz ) under det att männens ersättningsperiod kvarstår                möjlighet att till normala marknadsvillkor erhålla
   oavkortad ?                                                            medel för finansieringen eller att öka sitt kapital ?