CELEX: 32002D0995
Language: lv
Date: 2002-12-09 00:00:00
Title: Komisijas Lēmums (2002. gada 9. decembris), ar ko paredz pagaidu aizsardzības pasākumus attiecībā uz dzīvnieku valsts produktu importu pašpatēriņam (izziņots ar dokumenta numuru C(2002) 4873)Dokuments attiecas uz EEZ

Svarīgs juridisks paziņojums

|

32002D0995

Oficiālais Vēstnesis L 353 , 30/12/2002 Lpp. 0001 - 0009

		Komisijas Lēmums(2002. gada 9. decembris),ar ko paredz pagaidu aizsardzības pasākumus attiecībā uz dzīvnieku valsts produktu importu pašpatēriņam(izziņots ar dokumenta numuru C(2002) 4873)(Dokuments attiecas uz EEZ)(2002/995/EK)EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,ņemot vērā Padomes 1997. gada 18. decembra Direktīvu 97/78/EK, ar ko nosaka principus, kuri reglamentē veterināro pārbaužu organizēšanu produktiem, ko ieved Kopienā no trešām valstīm [1], un jo īpaši tās 22. panta 5. punktu,ņemot vērā Padomes 1990. gada 26. jūnija Lēmumu 90/424/EEK par izdevumiem veterinārajā jomā [2], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Padomes Lēmumu 2001/572/EK [3], un jo īpaši tā 6. panta 3. punktu,tā kā:(1) Saskaņā ar 1. panta 2. punktu Padomes 1972. gada 12. decembra Direktīvā 72/462/EEK par veselības un veterināro pārbaužu problēmām, kas rodas, no trešām valstīm importējot liellopus, aitas, kazas un cūkas, svaigu gaļu vai gaļas produktus [4], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1452/2001 [5], minētā direktīva ar konkrētiem nosacījumiem jo īpaši neattiecas uz gaļu un gaļas produktiem, kas veido daļu no ceļotāju personīgās bagāžas un ir paredzēti pašpatēriņam vai ko nekomerciālos nolūkos nosūta privātpersonām kā sīkpakas.(2) Saskaņā ar III nodaļas 8. panta 2. punktu Padomes Direktīvā 91/494/EEK [6], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Direktīvu 1999/89/EK [7], minētajā direktīvā paredzētie dzīvnieku veselības nosacījumi, kas reglamentē Kopienas iekšējo tirdzniecību ar svaigu mājputnu gaļu un tās importu no trešām valstīm, ar konkrētiem nosacījumiem neattiecas uz mājputnu gaļu, kura veido daļu no ceļotāju personīgās bagāžas un ir paredzēta pašpatēriņam vai kuru nosūta privātpersonām kā sīksūtījumus.(3) Saskaņā ar 1. panta 3. punktu Padomes Direktīvā 92/45/EEK [8], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Direktīvu 97/79/EK [9], minētās direktīvas noteikumi par sabiedrības veselības un dzīvnieku veselības problēmām, kas attiecas uz savvaļas dzīvnieku nonāvēšanu un savvaļas dzīvnieku gaļas laišanu tirgū, neattiecas uz ceļotājiem līdzi esošu nomedītu savvaļas dzīvnieku trofeju importu vai to gaļas importu nelielos daudzumos.(4) Direktīvas 97/78/EK 3. panta 1. un 2. punkts attiecīgi prasa, lai dalībvalstis nodrošina, ka Kopienā neieved nevienu sūtījumu no trešām valstīm, tam neveicot attiecīgas veterinārās pārbaudes, un ka sūtījumus Kopienā ieved caur robežkontroles punktu. Tomēr saskaņā ar 16. pantu, šīs prasības ar konkrētiem nosacījumiem neattiecas uz produktiem, ko ved ceļotāji vai ko nosūta privātpersonām pašpatēriņam. Tādējādi dalībvalstīm pārbaudes jāorganizē citās iebraukšanas vietās, lai nodrošinātu to, ka produktus, kas šādiem nosacījumiem neatbilst, ieved tikai caur šādiem robežkontroles punktiem.(5) To iebraukšanas vietu skaits uz Kopienas robežām, kur no trešām valstīm ierodas pasažieri un pakas, pārsniedz to vietu skaitu, kuras ir apstiprinātas par robežkontroles punktiem. Tomēr katras dalībvalsts kompetentajām iestādēm jānodrošina, ka ceļotāji, pasažieri vai citas par sūtījumiem atbildīgas personas zina un ievēro attiecīgos Kopienas noteikumus, ko piemēro dzīvnieku valsts produktu nekomerciāliem sūtījumiem.(6) Komisijas Lēmums 93/13/EEK [10] nosaka veterināro pārbaužu procedūras Kopienas robežkontroles punktos attiecībā uz produktiem no trešām valstīm. Ar 5. pantu ir noteikts svara ierobežojums 1 kg apmērā attiecībā uz to produktu atbrīvojumu no sistemātiskām veterinārajām pārbaudēm, kas ir paredzēti lietošanai pārtikā un kas ir cēlušies no apstiprinātām valstīm vai to daļām. Tas paredz arī konkrētas atkāpes attiecībā uz dzīvnieku valsts produktu sīkpakām, ko Dānijā ieved inter alia no Grenlandes un Farēru salām, un attiecībā uz konkrētām zivīm, kuras Somijā ieved no Krievijas.(7) Ar Komisijas Lēmumu 2002/349/EK [11] ir paredzēts to produktu saraksts, kuri robežkontroles punktos jāpārbauda. Tomēr saskaņā ar 2. pantu, lēmuma noteikumi neierobežoti attiecas uz Direktīvas 97/78/EK 16. pantā minētajiem atbrīvojumiem.(8) Visi šie noteikumi nosaka atkāpi no Kopienas noteikumiem par dzīvnieku veselības aizsardzību attiecībā uz dzīvnieku valsts produktiem mazos daudzumos, kurus privātpersonas, iebraucot Kopienā, ved kā personīgo bagāžu vai kurus ieved līdzīgos apstākļos.(9) 1996. gadā tika paziņots par klasiskā cūku mēra uzliesmojumiem Vācijā, kas savukārt izraisīja epidēmiju Nīderlandē. 2000. gadā klasiskā cūku mēra uzliesmojumus fiksēja Apvienotajā Karalistē. Šos uzliesmojumus izraisīja vīrusu celms, kas pirms tam Kopienā nebija izdalīts.(10) Ņemot vērā vīrusa ievešanas risku, kas atklājās 1999. gada mutes un nagu sērgas epidēmijas laikā dažās Magribas valstīs, Eiropas Komisijas 33. sesijā par mutes un nagu sērgas kontroli (EUFMD) [12] apstiprināja riska novērtēšanas pamatnostādnes. Pamatnostādnēs īpaša uzmanība ir vērsta uz draudiem, kas saistīti ar tūrismu un transportu, un uz izglītošanas kampaņu sagatavošanu, lai šos riskus samazinātu. Tās cita starpā ierosina izglītošanas kampaņas robežposteņos un pastiprinātas ceļotāju bagāžas pārbaudes.(11) 2001. gadā tika paziņots par plašu mutes un nagu sērgas epidēmiju Apvienotajā Karalistē, kas ietekmēja arī trīs citas dalībvalstis. Uzliesmojumus izraisīja O1-PanAsia tipa vīruss, celms, kas nebija nevienas tās trešās valsts apritē, no kuras saskaņā ar Kopienas tiesību aktiem importēja produktus, kas ražoti no uzņēmīgu sugu dzīvniekiem.(12) 2001. gada decembrī Briselē notika Starptautiska konference par mutes un nagu sērgas profilaksi un kontroli, kurā secināja, ka jāpastiprina ceļotāju ievesto dzīvnieku produktu pārbaudes.(13) Eiropas Parlaments pieņēma 2002. gada 13. jūnija Rezolūciju par mutes un nagu sērgu un Pasaules čempionātu futbolā Dienvidkorejā, kurā aicināja dalībvalstis pastiprināt pārbaudes uz ārējām robežām un aicināja Komisiju sagatavot sīku izstrādātu stratēģiju ar mērķi samazināt mutes un nagu sērgas ieviešanas risku ar tūristiem.(14) Ir lietderīgi paredzēt noteikumus, lai atļautu dalībvalstīm izraudzīties iebraukšanas vietas, kuras nav robežkontroles punkti un kurās atsevišķu ceļotāju vestās gaļas, piena un to produktu daudzumi ir ierobežoti vai pakļauti tādām pārbaudēm saskaņā ar Direktīvā 97/78/EK noteiktajiem principiem, ko veic kompetentās iestādes, kurām ir piešķirtas pilnvaras veikt veterinārās pārbaudes, vai jebkura iestāde, kam kompetentās iestādes šādas pilnvaras ir deleģējusi.(15) Ņemot vērā epidemioloģisko situāciju pasaulē attiecībā uz galvenajām dzīvnieku infekcijas slimībām, ko var pārnēsāt ar produktiem, kurus iegūst no šādiem dzīvniekiem, to skaitā mutes un nagu sērgu, šādu produktu ievešana Kopienā saskaņā ar pastāvošajiem noteikumiem nekomerciālos nolūkos no trešām valstīm, kur ir šādas slimības, rada risku dzīvnieku veselībai, par ko Komisija tagad ir sagatavojusi attiecīgas likumdošanas iniciatīvas [13]. Līdz paredzētajiem pašreizējo importa noteikumu grozījumiem nekavējoties jāpieņem pagaidu aizsardzības pasākumi, ar kuriem būtiski ierobežo dzīvnieku valsts produktu nekomerciālu importu, kas ir kā vienīgais efektīvais pasākums, lai ar šādu importu Kopienā neievestu nopietnas dzīvnieku slimības.(16) Vairākas dalībvalstis tādēļ uz savām robežām ieviesa speciālus kontroles pasākumus un prasīja Komisijai rīkoties, lai nodrošinātu šādu pasākumu minimālu saskaņošanu.(17) Tādēļ ir lietderīgi noteikt un turpmāk ierobežot to dzīvnieku valsts produktu veidus un daudzumus, kurus var atbrīvot no veterinārajām pārbaudēm, kas ir noteiktas attiecībā uz nekomerciālo importu, būtiski neapdraudot dzīvnieku veselību. Līdz sīkāk izstrādātu noteikumu pieņemšanai ir arī lietderīgi paredzēt, ka šīs pārbaudes dalībvalstis organizē attiecīgajās iebraukšanas vietās Kopienā, pamatojoties uz Direktīvā 97/78/EK noteiktajiem principiem, tajā pašā laikā ņemot vērā vajadzību minētos principus pielāgot šo importu nekomerciālajam raksturam, un nodrošināt, ka ceļotāji par šīm pārbaudēm ir informēti.(18) Ir lietderīgi paredzēt arī regulāru šajā lēmumā noteikto pasākumu pārskatīšanu, lai tos atjauninātu, kad pieņem ierosinātos jaunos importa noteikumus.(19) Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Pastāvīgās pārtikas aprites un dzīvnieku veselības komitejas atzinumu,IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.1. pants1. Pārtrauc piemērot šādus noteikumus:a) Direktīvas 72/462/EEK 1. panta 2. punkta b), c) un e) apakšpunktu par atkāpi no šīs direktīvas darbības jomas attiecībā uz gaļu un gaļas produktiem, ko ieved ceļotāji vai ko nosūta privātpersonām;b) Direktīvas 91/494/EEK 8. panta 2. punkta a) un b) apakšpunktu par atkāpi no šīs direktīvas darbības jomas attiecībā uz mājputnu gaļu un gaļas produktiem, ko ieved ceļotāji vai ko nosūta privātpersonām;c) Direktīvas 92/45/EEK 1. panta 3. punktu par atkāpi no šīs direktīvas darbības jomas attiecībā uz to nomedīto savvaļas dzīvnieku importu, kuru ved ceļotāji; und) Lēmuma 93/13/EEK 5. panta 1. un 2. punktu attiecībā uz gaļu, pienu, gaļas un piena produktiem.2. Atkāpjoties no Lēmuma 2002/349/EK 1. panta, dalībvalstis organizē minētajā lēmumā noteiktās gaļas, piena, gaļas un piena produktu pārbaudes iebraukšanas vietās Kopienā, kuras ir izraudzījušās to kompetentās iestādes saskaņā ar Direktīvas 97/78/EK 3. panta 1. punktā, 4. panta 3. punkta b) apakšpunktā un 4. punktā, 17. panta 1. un 3. punktā un 24. panta 1. punktā noteiktajiem principiem, ja tos importē saskaņā ar Direktīvas 97/78/EK 16. panta 1. punkta a), b) un d) apakšpunktu.Tomēr, neierobežojot Direktīvas 97/78/EK 20. un 22. pantu un atkāpjoties no veterinārās sertifikācijas prasībām, šīs pārbaudes neattiecas uz:a) I pielikumā uzskaitītajiem produktiem;b) produktiem, kurus Kopienā ieved no Grenlandes, Farēru salām, Islandes, Andoras, Sanmarīno, Lihtenšteinas, Šveices, Igaunijas, Lietuvas, Latvijas, Polijas, Čehijas Republikas, Slovākijas, Ungārijas, Slovēnijas, Rumānijas, Bulgārijas, Maltas un Kipras,ja ceļotāji tos ved sev līdzi vai bagāžā pašpatēriņam, ņemot vērā produkta veidu un daudzumu, ko cilvēks varētu samērīgi patērēt.2. pants1. Dalībvalstis nodrošina, ka visās attiecīgajās iebraukšanas vietās Kopienā to ceļotāju uzmanība, kas ierodas no trešām valstīm, ir vērsta uz dzīvnieku veselības nosacījumiem attiecībā uz dzīvnieku valsts produktu importu. Šī informācija iekļauj vismaz to informāciju, kas paredzēta II pielikumā un kas ir izklāstīta paziņojumos, kuri ir novietoti labi redzamās vietās.2. Dalībvalstis veic pasākumus, lai starptautiskie pasažieru pārvadātāji vērstu visu to pasažieru uzmanību, kurus viņi pārvadā, uz dzīvnieku veselības nosacījumiem attiecībā uz dzīvnieku valsts produktu importu Kopienā un uz šī lēmuma noteikumiem, jo īpaši sniedzot III pielikumā noteikto informāciju.3. pantsŠajā lēmumā noteiktos pasākumus Komisija ar Pastāvīgās pārtikas aprites un dzīvnieku veselības komitejas palīdzību pārskata vismaz reizi trijos mēnešos, jo īpaši ņemot vērā to jauno Kopienas noteikumu par dzīvnieku veselību pieņemšanu, kurus piemēro importam.4. pantsŠo lēmumu piemēro no 2003. gada 1. janvāra.Dalībvalstis nodrošina, ka 2. pantā noteikto informāciju ceļotājiem padara pieejamu vēlākais līdz 2003. gada 1. janvārim.Līdz 2002. gada 15. decembrim Komisija nodrošina dalībvalstīm to paziņojumu kopijas, kas sagatavoti saskaņā ar II pielikuma paraugu. Darbības izmaksas ne vairāk kā EUR 25000 apmērā sedz no Kopienas budžeta.5. pantsŠis lēmums ir adresēts dalībvalstīm.Briselē, 2002. gada 9. decembrīKomisijas vārdā —Komisijas loceklisDavid Byrne[1] OV L 24, 30.1.1998., 9. lpp.[2] OV L 224, 18.8.1990., 19. lpp.[3] OV L 203, 28.7.2001., 16. lpp.[4] OV L 302, 31.12.1972., 28. lpp.[5] OV L 198, 21.7.2001., 11. lpp.[6] OV L 268, 24.9.1991., 35. lpp.[7] OV L 300, 23.11.1999., 17. lpp.[8] OV L 268, 14.9.1992., 35. lpp.[9] OV L 24, 30.1.1998., 31. lpp.[10] OV L 9, 15.1.1993., 33. lpp.[11] OV L 121, 8.5.2002., 6. lpp.[12] http://www.fao.org/ag/AGA/Agah/EUFMD/reports/sess33/default.htm[13] Tostarp COM(2000) 438 galīgais, dokumenti 2000/0180, 2000/0181 (CNS) un 2000/0182 (COD).--------------------------------------------------I PIELIKUMSGaļas un piena produkti, uz kuriem attiecas atbrīvojums no sistemātiskām veterinārām pārbaudēm, ja tos ved ceļotāji, kas iebrauc Kopienā:- pulverveida piens zīdaiņiem, zīdaiņu barība un speciāla pārtika, kas ir vajadzīga medicīnisku iemeslu dēļ, ar nosacījumu, ka šiem produktiem, pirms tos atver, nav vajadzīga saldēšana, ka tie ir attiecīgi iepakoti produkti ar reģistrētu firmas zīmi, kuri paredzēti tiešai pārdošanai galapatērētājam, un ka iepakojums nav bojāts.--------------------------------------------------II PIELIKUMSŠis paziņojums jāsagatavo vismaz vienā no tās dalībvalsts oficiālajām valodām, no kuras notiek ievešana Eiropas Savienībā, un otrā valodā, ko šīs dalībvalsts kompetentās iestādes uzskata par piemērotu un kas var būt tā, kuru lietot kaimiņos esošajā valstī, vai – ja gadījums attiecas uz lidostu vai ostu – valodā, kuru visticamāk lieto pasažieri, kas ierodas terminālā.Dalībvalstīm šis paziņojums jāpapildina ar papildu informāciju, kas atbilst vietējiem nosacījumiem un apstākļiem, un ar valsts noteikumiem, kuri pieņemti, pamatojoties uz Padomes Direktīvu 97/78/EK.+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------III PIELIKUMSStarptautiskie pasažieru pārvadātāji izmanto pastāvošos ceļotāju informēšanas līdzekļus (piem., bezmaksas brošūras, balss ziņojumus, informāciju uz ekrāniem un sienām utt.), lai veiktu šādu paziņojumu:+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------