CELEX: 51995PC0529
Language: es
Date: 1995-11-08
Title: Propuesta de DECISION DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO relativa a una acción a nivel comunitario en el ámbito de los servicios de comunicaciones personales por satélite en la Unión Europea

Avis juridique important

|

51995PC0529

Propuesta de DECISION DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO relativa a una acción a nivel comunitario en el ámbito de los servicios de comunicaciones personales por satélite en la Unión Europea  /* COM/95/529 FINAL - COD 95/0274 */  

Diario Oficial n° C 015 de 20/01/1996 p. 0006

Propuesta de Decisión del  Parlamento Europeo y del Consejo relativa a una acción a nivel comunitario en el ámbito de los  servicios de comunicaciones personales por satélite en la Unión Europea(96/C  15/07)COM(95) 529  final - 95/0274(COD)(Presentada por la Comisión el 10 de noviembre de 1995)EL  PARLAMENTO EUROPEO Y EL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEAVisto el Tratado constitutivo de la Comunidad  Europea y, en particular, sus artículos 57, 66 y 100 A, Vista la propuesta de la Comisión, Visto el dictamen del Comité Económico y Social, Visto el dictamen del Comité de las Regiones, 1. Considerando que el 7 de diciembre de 1993 el Consejo adoptó una Resolución relativa a la  introducción de los servicios de comunicaciones personales por satélite en la Comunidad Europea   (1); que en dicha Resolución el Consejo subrayó la importancia de emprender una acción coordinada  para permitir la introducción de servicios de comunicaciones personales por satélite en la  Comunidad, atendiendo a la naturaleza global de tales servicios; que el Consejo destacó la  necesidad de desarrollar una política eficaz e invitó a la Comisión a estudiar el tema, seguir de  cerca la evolución de los acontecimientos en la esfera internacional y proponer las medidas o  acciones adecuadas; Considerando que el 19 de mayo de 1995, el Parlamento Europeo adoptó una Resolución sobre las  comunicaciones móviles y personales en la Unión Europea  (2) en la que consideraba objetivo  prioritario establecer, antes del 1 de enero de 1996, un planteamiento armonizado de autorización  de comunicaciones móviles y personales por satélite y, sobre esta base, el pronto establecimiento  de procedimientos para la autorización de tales sistemas; que este planteamiento debe hacerse  realidad antes del 1 de enero de 1996 para tener en cuenta el rápido desarrollo de tales servicios  a nivel mundial y su potencial social y comercial; Considerando que el 29 de junio de 1995, el Consejo adoptó una Resolución sobre la continuación del  desarrollo de las comunicaciones móviles y personales en la Unión Europea  (1) en la que considera  un objetivo prioritario garantizar, antes del 1 de junio de 1996, la definición de un planteamiento  armonizado de autorización de comunicaciones móviles y personales por satélite, tras su estudio por  parte del ECTRA; Considerando que corresponde a los sistemas de comunicaciones personales por satélite desempeñar un  papel en la prestación del servicio universal en zonas apartadas de la Unión, reforzando de este  modo la cohesión económica y social; 2. Considerando que, previo examen de los aspectos técnicos, comerciales e industriales, así como  de los relacionados con las frecuencias y la normalización de las comunicaciones personales por  satélite, y previa consulta con el sector correspondiente, la Comisión ha presentado propuestas  para el proceso decisorio y el calendario de ejecución con vistas a fijar un procedimiento de  selección y autorización de servicios de comunicaciones personales por satélite con arreglo a un  planteamiento común; 3. Considerando que la incorporación al mercado de los operadores de segmento espacial para los  servicios de comunicaciones personales (SCP) por satélite sólo puede limitarse sobre la base de  criterios de selección objetivos, transparentes, proporcionados y no discriminatorios relacionados  con la escasez de recursos en dicho ámbito, y que los procedimientos de concesión deben ser  objetivos, transparentes y no discriminatorios; que es necesaria una selección armonizada a nivel  comunitario dentro del limitado espectro común; que las condiciones comunes para la autorización de  SCP por satélite deben basarse en los principios de objetividad, transparencia, no discriminación y  proporcionalidad; 4. Considerando que, toda vez que las comunicaciones personales por satélite responden  principalmente, por su propia naturaleza, a las necesidades de los usuarios que efectúan  desplazamientos de un Estado miembro a otro y fuera de la Unión Europea, la existencia de medidas  legales, reglamentarias y administrativas divergentes obstaculizaría, o impediría incluso, la  prestación de servicios de comunicaciones personales por satélite en toda la Unión Europea, la  libre circulación de los correspondientes equipos y, en consecuencia, la introducción satisfactoria  de los servicios de comunicaciones personales por satélite (SCP-S) en el mercado interior; 5. Considerando que la libre prestación de servicios de comunicaciones personales por satélite y la  libre circulación de los equipos correspondientes en el mercado interior sólo pueden alcanzarse si  se consigue una aproximación de las medidas reglamentarias y administrativas nacionales sobre la  base de unas condiciones armonizadas para la concesión de autorizaciones a los proveedores de  servicios y a los operadores de pasarelas y, en su caso, a los equipos; 6. Considerando que el Parlamento Europeo y el Consejo están estudiando unas medidas sobre las  autorizaciones y las licencias individuales en el campo de las telecomunicaciones en la Unión  Europea; que, ante la urgencia que reviste el tema y a falta de la adopción y aplicación de estas  medidas relativas a las autorizaciones a nivel de la Unión Europea, el campo de los servicios de  comunicaciones personales por satélite exige una acción a nivel comunitario, según se precisa en la  presente Decisión; que esta acción debe ser de duración limitada para que los servicios de  comunicaciones personales por satélite puedan regularse en el futuro por el régimen general de  autorización de la Unión Europea; 7. Considerando que, en vista del calendario previsto para la realización de los sistemas de  comunicaciones personales por satélite, dicha acción tiene por objetivo garantizar que, dentro de  su limitado período de vigencia, se adopten en la Unión Europea medidas políticas y reglamentarias  adecuadas en materia de selección y autorización de comunicaciones personales por satélite,  teniendo debidamente en cuenta la dimensión internacional y sus exigencias consiguientes; 8. Considerando que, dada las limitaciones existentes en los recursos en materia de frecuencias,  habrá que determinar las categorías de servicios de comunicaciones personales por satélite que  requieran poner en marcha licitaciones públicas para proceder a la selección de los sistemas de  satélites; que un único procedimiento de selección comunitario evitará la incompatibilidad de  decisiones nacionales en materia de selección de sistemas de satélites; que habrá que precisar el  procedimiento de licitación pública señalado; 9. Considerando que los solicitantes potenciales serán informados de los procedimientos de la  licitación pública, los criterios de selección y los principios que se aplicarán para determinar  las condiciones comunes asociadas a la autorización de operadores de segmento espacial de SCP por  satélite; 10. Considerando que la determinación de unas condiciones comunes de autorización a nivel de la  Unión Europea para los operadores de segmento espacial seleccionados y de unas condiciones  armonizadas para la autorización de los proveedores de servicios, operadores de pasarelas y, si  procede, circulación y utilización de equipos, permitirá a los Estados miembros conceder  autorizaciones según los regímenes nacionales aplicables y de conformidad con lo dispuesto en la  Directiva 94/46/CE, evitando la descoordinación e incompatibilidad de las decisiones reglamentarias  nacionales; 11. Considerando que las medidas adoptadas por el Comité Europeo de Radiocomunicaciones (ERC) y por  el Comité Europeo de Asuntos Reglamentarios de Telecomunicaciones (ECTRA), de coincidir con los  intereses de la Unión Europea, pueden servir de base para la utilización de las frecuencias  correspondientes por parte de los servicios de comunicaciones personales por satélite y para la  elaboración de los criterios de autorización de los mismos; Considerando que puede recurrirse en su debido momento a los organismos europeos de normalización,  como el Instituto Europeo de Normas de Telecomunicación (ETSI) y el CEN/Cenelec, para encargarles  la elaboración de las normas necesarias en este campo; 12. Considerando que la dimensión mundial de los sistemas y servicios de comunicaciones personales  por satélite y la correspondiente estructura reglamentaria mundial al amparo de la cual se prestan  desempeñan un papel importante en las consideraciones de la Unión Europea, que esta acción a nivel  de la Unión debe hacer posible que la Unión Europea y sus Estados miembros ejerzan una mayor  influencia en el desarrollo a escala mundial de las comunicaciones móviles y personales. Considerando que la naturaleza intrínsecamente mundial de los servicios de comunicaciones  personales por satélite puede exigir la adopción de numerosos acuerdos con terceros países, entre  otros, en temas como interconexión, libre circulación y utilización de equipos, explotación de  sistemas de satélites y funcionamiento de centros de control de satélites, régimen de utilización y  de compartición de la banda de frecuencias, numeración, explotación de las operaciones de seguridad  y salvamento, acceso a las estaciones de pasarela y acceso a terceros mercados; que tales acuerdos  están estrechamente vinculados a los acuerdos de acceso al mercado; que, por lo tanto, la Comisión  puede emprender negociaciones multilaterales o bilaterales sobre estos aspectos de los servicios de  comunicaciones personales por satélite; 13. Considerando que los resultados de las conversaciones internacionales u otras alteraciones de  las circunstancias que lo justifiquen pueden exigir que la Comisión, en estrecha cooperación con  los Estados miembros, modifique las decisiones adoptadas al amparo de esta acción o emprenda otra  acción adecuada; 14. Considerando que los Estados miembros deben adoptar oportunamente las medidas adecuadas para  poner en práctica esta acción y las decisiones que de ella resulten y comunicar a la Comisión las  medidas nacionales adoptadas; 15. Considerando que debe instarse a la industria afectada a cooperar estrechamente con la Comisión  y las autoridades nacionales de reglamentación para dar solución a los problemas que se planteen  durante el proceso de selección y autorización de los servicios de comunicaciones personales por  satélite; que tal cooperación puede ampliarse para abordar tales temas en un contexto  internacional; Considerando que la Comisión puede tener interés en recurrir a un grupo ad hoc de expertos para  llevar a cabo las tareas precisas que le sean asignadas en virtud de la presente Decisión; que  dicho grupo ad hoc de expertos debe componerse, en la medida de lo posible, de expertos del sector,  además de, según proceda, expertos de las administraciones nacionales y de representantes de  organismos competentes como el ETSI, el ECTRA o el ERC y de otros organismos públicos pertinentes; Considerando que la información comercial facilitada por los solicitantes y el sector afectado  puede ser de naturaleza confidencial; que tal información debe tratarse con la máxima discreción;  que, no obstante, ello no debe ser óbice para hacer pública la información que sea pertinente para  el procedimiento de selección y autorización, HAN ADOPTADO LA SIGUIENTE DECISIÓN: Artículo 1 Establecimiento de una acción a nivel comunitarioLa presente  Decisión se aplicará a la introducción en la Unión Europea de servicios de comunicaciones  personales por satélite a través de una acción coordinada a nivel comunitario entre las autoridades  nacionales de reglamentación en materia de telecomunicaciones. La acción tendrá una vigencia limitada de tres años a partir de la fecha de publicación de la  presente Decisión en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas. La Comisión efectuará un  seguimiento de la evolución del campo de las comunicaciones personales por satélite, presentará un  informe a los dos años sobre la eficacia de la acción objeto de la presente Decisión y, si procede,  podrá proponer al Parlamento Europeo y al Consejo que dicha acción se prolongue. Artículo 2 ObjetivosLa acción en el ámbito de los servicios de comunicaciones personales por  satélite (SCP-S) va dirigida a garantizar, en el período establecido en el artículo 1: i) la selección de los operadores de segmento espacial para SCP-S; ii) la adopción de condiciones comunes para la autorización de los operadores de segmento espacial  de SCP-S; iii) la armonización de las condiciones para la autorización, de conformidad con lo dispuesto en la  Directiva 94/46/CE, de los proveedores de servicios de SCP por satélite, operadores de pasarelas y,  si resultare necesario, la adopción de medidas adecuadas para la circulación y utilización de  equipos; iv) el inicio de una diálogo y, cuando sea conveniente, de negociaciones entre la Unión Europea y  los terceros países con el fin de establecer una cooperación internacional dirigida a promover el  desarrollo de los servicios de comunicaciones personales por satélite y de suprimir los obstáculos  al mismo. Artículo 3 DefinicionesA los efectos de la presente Decisión, se entenderá por: - «autorización de un operador de segmento espacial», el permiso concedido a una empresa para crear  y explotar capacidad de segmento espacial para la prestación de SCP-S y para obtener el derecho a  utilizar el espectro de frecuencias correspondiente en determinadas condiciones especificadas; - «proveedor de servicios de SCP-S», cualquier empresa que preste servicios de comunicaciones por  satélite con arreglo a la definición de la Directiva 94/46/CE y que utilice capacidad de segmento  espacial provista por los operadores seleccionados de segmento espacial; no se incluye en esta  categoría a los revendedores de servicios autorizados; - «operador de pasarela», cualquier empresa que preste servicios de red por satélite con arreglo a  la definición de la Directiva 94/46/CE y que utilice capacidad de segmento espacial provista por  los operadores seleccionados de segmento espacial. Artículo 4 Establecimiento de un procedimiento de selección de operadores de segmento espacialLa  Comisión, en estrecha cooperación con las autoridades nacionales de reglamentación de los Estados  miembros y de acuerdo con el procedimiento establecido en el artículo 7: i) definirá las categorías de servicios de comunicaciones personales por satélite y determinará,  cuando sea conveniente, la necesidad de proceder a la selección de los operadores de segmento  espacial de servicios de comunicaciones personales por satélite; ii) adoptará, para las categorías definidas, criterios comunes de selección de operadores de  segmento espacial de servicios de comunicaciones personales por satélite a los que se podrá  conceder una autorización en la Unión Europea; iii) adoptará los procedimientos con que llevará a cabo licitaciones públicas en la materia; iv) adoptará, para todas las categorías de servicios, los principios aplicables a las condiciones  comunes asociadas a la concesión de autorizaciones a los operadores de segmento espacial de  servicios de comunicaciones personales por satélite. Artículo 5 Selección de operadores de segmento espacial1.  En un plazo de seis meses desde la  adopción de la presente Decisión, se publicará en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas una  convocatoria de manifestaciones de interés. i) la convocatoria de manifestaciones de interés establecerá los criterios comunes de selección de  cada categoría de servicios determinada con arreglo al párrafo ii) del artículo 4, los  procedimientos que se aplicarán de acuerdo con el párrafo iii) del artículo 4 y los principios de  las condiciones comunes asociadas a las autorizaciones definidos de conformidad con el párrafo iv)  del apartado 4; ii) la convocatoria de manifestaciones de interés irá dirigida a toda persona física o jurídica que  se proponga explotar un sistema con el fin de prestar servicios de comunicaciones personales por  satélite en la Unión Europea. 2.  La selección de operadores de segmento espacial de servicios de comunicaciones personales por  satélite se adoptará por decisión de conformidad con el procedimiento establecido en el artículo  9. Artículo 6 Adopción de condiciones comunes y armonizadas asociadas a la autorizaciónLas  siguientes medidas se adoptarán mediante una decisión de conformidad con el procedimiento  establecido en el artículo 8: i) las condiciones comunes asociadas a las autorizaciones de los operadores seleccionados de  segmento espacial de servicios de comunicaciones personales por satélite; ii) las condiciones armonizadas para la autorización de los proveedores de servicios de  comunicaciones personales, operadores de pasarelas y, si resultare necesario, para la circulación y  utilización de equipos; iii) cualquier otra medida dirigida a facilitar el desarrollo de servicios de comunicaciones  personales por satélite. Con vistas a la adopción de las condiciones comunes y armonizadas de autorización, la Comisión  podrá consultar, cuando lo estime conveniente, a representantes de los operadores de segmento  espacial seleccionados. Artículo 7 Cooperación con el CEPT y otros organismos europeos de normalizaciónCon objeto de  asesorarse en la adopción de criterios y condiciones comunes y armonizados y atenerse al calendario  previsto en el Anexo, la Comisión podrá recurrir a los organismos de normalización europeos como el  Instituto Europeo de Normas de Telecomunicación (ETSI) y el CEN/Cenelec, así como el Comité Europeo  de Radiocomunicaciones (ERC) y el Comité Europeo de Asuntos Reglamentarios de Telecomunicaciones  (ECTRA), en las condiciones previstas en los acuerdos marco celebrados con tales organismos, para  encargarles el estudio de la armonización de los necesarios criterios y condiciones técnicas. Artículo 8 Comité consultivo1.  En la aplicación de la presente Decisión, la Comisión estará  asistida por un Comité consultivo compuesto por representantes de las autoridades nacionales de  reglamentación de los Estados miembros y presidido por el representante de la Comisión. 2.  El representante de la Comisión someterá al Comité un proyecto de las medidas que deban  adoptarse. El Comité emitirá su dictamen sobre dicho proyecto en un plazo que el presidente podrá  determinar en función de la urgencia de la cuestión de que se trate, por votación cuando sea  necesario. El dictamen se incluirá en el acta; además, cada Estado miembro tendrá derecho a solicitar que su  posición conste en la misma. La Comisión tendrá lo más en cuenta posible el dictamen emitido por el Comité e informará al Comité  de la manera en que ha tenido en cuenta el dictamen. Artículo 9 Comité de reglamentación1.  No obstante lo dispuesto en el artículo 8, se aplicará el  siguiente procedimiento para los extremos cubiertos por el apartado 2 del artículo 5. 2.  El representante de la Comisión someterá al Comité un proyecto de las medidas que deban  adoptarse. El Comité emitirá su dictamen sobre dicho proyecto en un plazo que el presidente podrá  determinar en función de la urgencia de la cuestión de que se trate. El dictamen se emitirá según  la mayoría prevista en el apartado 2 del artículo 148 del Tratado para la adopción de aquellas  decisiones que el Consejo deba tomar a propuesta de la Comisión. En el momento de la votación en el  seno del Comité, los votos de los representantes de los Estados miembros se ponderarán en la forma  prevista en el citado artículo. El presidente no tomará parte en la votación. 3.  La Comisión adoptará las medidas previstas cuando se ajusten al dictamen del Comité. 4.  Cuando las medidas previstas no sean conforme con el dictamen del Comité, o a falta de  dictamen, la Comisión presentará inmediatamente una propuesta al Consejo relativa a las medidas a  adoptar. El Consejo decidirá por mayoría cualificada. Si el Consejo no ha adoptado medidas dentro de un plazo de tres meses a contar desde la fecha en  que haya sido llamado a pronunciarse, la Comisión aprobará las medidas propuestas. Artículo 10 Aspectos internacionales1.  La Comisión vigilará la evolución de los  acontecimientos, en particular en lo que se refiere a los procedimientos reglamentarios, fuera de  la Comunidad y, si procede, consultará con terceros países sobre la introducción coordinada de las  comunicaciones personales por satélite a escala mundial. 2.  Los Estados miembros informarán a la Comisión de las dificultades, de hecho o de derecho, que  encuentren las organizaciones comunitarias a la hora de introducir las comunicaciones personales  por satélite en terceros países. 3.  Cuando la Comisión determine que la acción emprendida al amparo de la presente Decisión, en  particular en lo que se refiere a la información recibida con arreglo a los apartados 1 y 2, puede  exigir negociaciones encaminadas a facilitar la introducción de las comunicaciones personales por  satélite en la Unión y a suprimir los obstáculos que surjan, emprenderá las negociaciones que  estime oportunas para tal fin. El principio de la actuación comunitaria será el de garantizar a las organizaciones comunitarias un  acceso eficaz y comparable a los mercados de tales terceros países. 4.  Las medidas adoptadas en virtud del presente artículo se entenderán sin perjuicio de las  obligaciones que incumban a la Comunidad y a los Estados miembros en virtud de los acuerdos  internacionales pertinentes. Artículo 11 Modificación de las decisionesPara tener en cuenta el resultado de los debates en  los foros internacionales o con terceros países o como resultado de medidas adoptadas con arreglo a  lo dispuesto en el artículo 10, así como cualquier cambio radical de las circunstancias, la  Comisión adoptará, en estrecha cooperación con las autoridades nacionales de reglamentación de los  Estados miembros y de conformidad con el procedimiento establecido en el artículo 8, cuantas  medidas estime necesarias, entre ellas la modificación de sus propias decisiones. Artículo 12 Aplicación1.  Los Estados miembros adoptarán todas las medidas legales y  administrativas necesarias para hacer posible la aplicación de las medidas acordadas en virtud de  la presente Decisión. 2.  Los Estados miembros facilitarán a la Comisión, como máximo a los seis meses de la adopción de  la presente Decisión, toda la información que les solicite la Comisión para verificar la aplicación  de la presente Decisión. 3.  Los Estados miembros facilitarán a la Comisión, como máximo a los tres meses de la adopción de  las decisiones adoptadas en virtud de la presente Decisión y con arreglo al calendario establecido  en el Anexo, toda la información que permita a la Comisión verificar el cumplimiento de las  mismas. Artículo 13 Confidencialidad1.  Sin perjuicio de lo dispuesto en la presente Decisión, la  Comisión y las autoridades nacionales de reglamentación, sus funcionarios u otros agentes y los  expertos consultados no facilitarán información alguna de la que hubiesen tenido conocimiento en la  aplicación de la presente Decisión y que esté amparada por la obligación de secreto profesional. 2.  Lo dispuesto en el apartado 1 no será óbice para hacer pública la información sobre los  criterios de selección y condiciones de autorización que no incluyan información de carácter  confidencial. Artículo 14 Los destinatarios de la presente Decisión serán los Estados miembros. (1) DO n° C 339 de 16. 12. 1993, p. 1.  (2) Aún no publicado en el Diario Oficial.  (1) DO n° C 188 de 22. 7. 1995, p. 2.   ANEXO CALENDARIO PROPUESTO PARA LAS MEDIDAS A NIVEL COMUNITARIO Septiembre  de  1996  Definición de las distintas categorías de servicios de comunicaciones personales por satélite que  requieren una selección de los sistemas de satélites. Publicación en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas de una convocatoria de manifestaciones  de interés. Octubre  de  1996 Adopción de criterios para la selección de los sistemas de satélites y de  principios para la autorización de tales sistemas. Diciembre  de  1996 De acuerdo con un procedimiento de licitación pública y evaluación  subsiguiente, selección de los sistemas de satélites utilizados para la prestación de distintas  categorías de servicios de comunicaciones personales por satélite. Adopción de condiciones comunes para la autorización de los sistemas seleccionados. Marzo  de  1997 Adopción de condiciones armonizadas para la autorización de todos los aspectos de  los servicios de comunicaciones personales por satélite, es decir, la prestación de servicios, la  autorización de los equipos, la interconexión, la numeración y la explotación de pasarelas. Propuesta de Decisión del Consejo por la que se amplía la asistencia macrofinanciera a  Moldavia (96/C  15/08) COM(95) 533 final - 95/0275(CNS)(Presentada por la Comisión el 10 de  noviembre de 1995)EL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA, Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea y, en particular, su artículo 235, Vista la propuesta presentada por la Comisión previa consulta al Comité Monetario, Visto el dictamen del Parlamento Europeo, Considerando que Moldavia ha emprendido reformas económicas y políticas fundamentales y está  realizando considerables esfuerzos por aplicar un modelo de economía de mercado; Considerando que Moldavia, por una parte, y la Comunidad Europea y sus Estados miembros, por otra,  han firmado un Acuerdo de cooperación y asociación que contribuirá al desarrollo de una estrecha  colaboración; Considerando que las autoridades de Moldavia han solicitado asistencia financiera de las entidades  financieras internacionales, de la Comunidad Europea y de otros países donantes con los que tiene  convenios bilaterales; considerando que, además de la financiación prevista por parte del Banco  Mundial y el FMI, quedará por cubrir en 1995 un déficit financiero de unos 50 millones de dólares  estadounidenses, con objeto de apoyar los objetivos políticos anejos al plan de reforma del  Gobierno; Considerando que Moldavia ha concluido con el Fondo Monetario Internacional (FMI) un acuerdo de  derechos de giro en apoyo del programa económico del país y considerando que dicho acuerdo fue  aprobado por el Directorio del FMI el 22 de marzo de 1995; Considerando que, mediante la Decisión 94/346/CE  (1), el Consejo aprobó la concesión de asistencia  macrofinanciera por un valor máximo de 45 millones de ecus; considerando que, sin embargo, será  necesario un nuevo apoyo oficial para consolidar la balanza de pagos, las reservas y las reformas  estructurales necesarias en dicho país; Considerando que un instrumento comunitario de préstamo a Moldavia es una medida apropiada para  aliviar las tensiones financieras externas del país; Considerando que es conveniente que la gestión del préstamo comunitario corra a cargo de la  Comisión; Considerando que, para la adopción de la presente Decisión, el Tratado no prevé poderes distintos a  los conferidos por el artículo 235, HA ADOPTADO LA SIGUIENTE DECISIÓN: Artículo 1 1.  La Comunidad concederá a Moldavia un préstamo a largo plazo por  un importe principal máximo de 15 millones de ecus y una duración máxima de diez años, con objeto  de garantizar una situación sostenible de la balanza de pagos, reforzar las reservas del país y  consolidar la aplicación de las necesarias reformas estructurales. 2.  A tal fin, la Comisión queda habilitada para obtener, mediante empréstito en nombre de la  Comunidad Europea, los recursos necesarios, que se pondrán a disposición de Moldavia en forma de  préstamo. 3.  La Comisión administrará dicho préstamo en estrecha colaboración con el Comité Monetario y de  forma coherente con cualquier acuerdo a que hayan llegado Moldavia y el FMI. Artículo 2 1.  La Comisión queda facultada para negociar con las autoridades moldavas, previa  consulta al Comité Monetario, las medidas económicas a que se supeditará el préstamo y que deberán  ser coherentes con los acuerdos mencionados en el apartado 3 del artículo 1. 2.  La Comisión comprobará periódicamente, en colaboración con el Comité Monetario y en estrecha  coordinación con el FMI, que la política económica de Moldavia se ajusta a los objetivos del  préstamo y se cumplen las condiciones a que está sujeto. Artículo 3 1.  El préstamo se pondrá a disposición de Moldavia en un solo tramo, cuya liberación  estará condicionada a lo dispuesto en el artículo 2 y al avance en la aplicación del acuerdo de  derechos de giro celebrado con el FMI. 2.  Los fondos serán pagaderos al Banco Nacional de Moldavia. Artículo 4 1.  Las operaciones de préstamo y empréstito citadas en el artículo 1 se efectuarán  utilizando la misma fecha de valor y no obligarán a la Comunidad a intervenir en el  reescalonamiento de los vencimientos, ni a asumir riesgos asociados al tipo de interés o al cambio,  u otro tipo de riesgos comerciales. 2.  La Comisión adoptará las medidas necesarias, si el Gobierno de Moldavia lo solicitare, para  incluir en las condiciones del préstamo una cláusula de reembolso anticipado, así como para su  ejercicio efectivo. 3.  A petición del Gobierno moldavo, y cuando las circunstancias permitan obtener mejores tipos de  interés para los préstamos, la Comisión podrá proceder a refinanciar total o parcialmente sus  empréstitos iniciales o a reestructurar las condiciones financieras correspondientes. Dicha  refinanciación o reestructuración deberá efectuarse con arreglo a las condiciones fijadas en el  apartado 1 y no deberá tener por efecto la ampliación de la duración media del empréstito afectado  ni el incremento del importe del capital pendiente en la fecha en que se efectúe la refinanciación  o la reestructuración, calculado según el tipo de cambio vigente en esa fecha. 4.  Todos los gastos que haya de sufragar la Comunidad en la formalización y realización de la  operación a que se refiere la presente Decisión correrán a cargo de Moldavia. 5.  Al menos una vez al año, se informará al Comité Monetario de las operaciones mencionadas en los  apartados 2 y 3. Artículo 5 Al menos una vez al año, la Comisión remitirá al Parlamento Europeo y al Consejo un  informe de evaluación de la aplicación de la presente Decisión.(1) DO n° L 155  de 22. 6. 94, p. 27.