CELEX: 62004CJ0301
Language: mt
Date: 2006-06-29
Title: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (it-Tieni Awla) tad-29 ta' Ġunju 2006. # il-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej vs SGL Carbon AG. # Appell - Kompetizzjoni - Akkordju - Elettrodi tal-grafita - Artikolu 81(1) KE- Multi - Linji gwida għall-kalkolu tal-multi - Komunikazzjoni fuq il-kooperazzjoni - Produzzjoni ta' dokumenti waqt investigazzjoni tal-Kummissjoni. # Kawża C-301/04 P.

SENTENZA TAL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (It-Tieni Awla)
      29 ta’ Ġunju 2006 (*)
      
      “Appell – Kompetizzjoni – Akkordju – Elettrodi tal-grafita – Artikolu 81(1) KE – Multi – Linji gwida għall-kalkolu tal-ammont tal-multi – Komunikazzjoni dwar il-kooperazzjoni – Produzzjoni ta’ dokumenti waqt investigazzjoni tal-Kummissjoni”
      Fil-Kawża C-301/04 P,
      li għandha bħala suġġett appell skond l-Artikolu 56 ta’ l-Istatut tal-Qorti tal-Ġustizzja, imressaq fl-14 ta’ Lulju 2004,
      
      Il-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej, irrappreżentata minn W. Mölls, W. Wils u H. Gading, bħala aġenti, b’indirizz għan-notifika fil-Lussemburgu,
      
      rikorrenti,
      il-partijiet l-oħra fil-kawża li huma:
      SGL Carbon AG, stabbilita f’Wiesbaden (il-Ġermanja), irrappreżentata minn M. Klusmann, Rechtsanwalt,
      
      konvenuta fl-ewwel istanza,
      Tokai Carbon Co. Ltd, stabbilita f’Tokjo (il-Ġappun),
      
      Nippon Carbon Co. Ltd, stabbilita f’Tokjo,
      
      Showa Denko KK, stabbilita f’Tokjo,
      
      GrafTech International Ltd, li kienet UCAR International Inc., stabbilita f’Wilmington (l-Istati Uniti),
      
      SEC Corp., stabbilita f’Amagasaki (il-Ġappun),
      
      The Carbide/Graphite Group Inc., stabbilita f’Pittsburgh (l-Istati Uniti),
      
      konvenuti fl-ewwel istanza
      IL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (It-Tieni Awla),
      komposta minn C.W.A. Timmermans, President ta’ l-Awla, R. Silva de Lapuerta (Relatur), P. Kūris, G. Arestis u J. Klučka, Imħallfin,
      Avukat Ġenerali: L.A. Geelhoed,
      Reġistratur: K. Sztranc, Amministratur,
      wara li rat il-proċedura bil-miktub u wara s-seduta tal-15 ta’ Settembru 2005, 
      wara li semgħet il-konklużjonijiet ta’ l-Avukat Ġenerali, ippreżentati fis-seduta tad-19 ta’ Jannar 2006,
      tagħti l-preżenti 
      Sentenza
      1        Permezz ta’ l-appell tagħha, il-Kummissjoni tal-Kommunitajiet Ewropej titlob l-annullament tal-punt 2 tal-parti operattiva
         tas-sentenza tal-Qorti tal-Prim’Istanza tal-Komunitajiet Ewropej tad-29 ta’ April 2004, Tokai Carbon et vs il-Kummissjoni (T-236/01, T-239/01, T-244/01 sa T-246/01, T-251/01 u T-252/01, Ġabra p. II-1181, iktar ’il quddiem is-“sentenza
         appellata”), f’dak illi din naqqset għas-somma ta’ EUR 69 114 000 l-ammont tal-multa imposta fuq il-kumpannija SGL Carbon
         AG (iktar ’il quddiem “SGL Carbon”) permezz tad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2002/271/KE, tat-18 ta’ Lulju 2001, dwar proċedura
         skond l-Artikolu 81 tat-Trattat KE u l-Artikolu 53 tal-Ftehim ŻEE. – Każ COMP/E-1/36.490 – Elettrodi tal-grafita (ĠU 2002,
         L 100, p. 1, iktar ’il quddiem id-“deċiżjoni kkontestata”). 
      
       Il-kuntest ġuridiku
       Ir-Regolament Nru 17
      2        L-Artikolu 11 tar-Regolament Nru 17 tal-Kunsill tas-6 ta’ Frar 1962, l-ewwel Regolament li jimplementa l-Artikoli [81] u [82]
         tat-Trattat (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 8, Vol. 1, p. 3), jipprovdi:
      
      “1.      Fit-twettiq tad-doveri mogħtija lilha mill-Artikolu [85] u mid-dispożizzjonijiet adottati taħt l-Artikolu [83] tat-Trattat,
         il-Kummissjoni tista’ takkwista l-informazzjoni kollha meħtieġa mill-Gvernijiet u l-awtoritajiet kompetenti ta’ l-Istati Membri
         u minn impriżi u assoċjazzjonijiet ta’ impriżi 
      
      2.      Meta tibgħat talba għal informazzjoni lill-impriża jew assoċjazzjoni ta’ impriżi, l-Kummissjoni għandha fl-istess ħin tgħaddi
         kopja tat-talba lill-awtorità kompetenti ta’ l-Istat Membru li fit-territorju tiegħu tkun tinsab il-qalba [is-sede] ta’ l-impriża
         jew assoċjazzjoni ta’ impriżi. 
      
      3.      Fit-talba tagħha l-Kummissjoni għandha tgħid il-bażi legali u l-għan tat-talba u anke s-sanzjonijiet ipprovduti fl-Artikolu
         15(1)(b) għall-fornimenti ta’ informazzjoni skorretta. 
      
      4.      It-titolari ta’ l-impriżi jew ir-rappreżentanti tagħhom u, fil-każ ta’ persuni legali, kumpaniji jew ditti, jew assoċjazzjonijiet
         li ma għandhomx personalità legali, il-persuni awtorizzati li jirrappreżentawhom skond il-liġi jew skond il-kostituzzjoni
         [l-istatut] tagħhom għandhom ifornu l-informazzjoni mitluba. 
      
      5.      Meta impriża jew assoċjazzjoni ta’ impriżi ma tfornix l-informazzjoni mitluba fil-limitu taż-żmien stabbilit mill-Kummissjoni,
         jew tforni informazzjoni skorretta, il-Kummissjoni għandha permess ta’ deċiżjoni titlob li l-informazzjoni tiġi fornuta. Id-deċiżjoni
         għandha tispeċifika liema informazzjoni hija meħtieġa, tistabilixxi limitu taż-żmien xieraq li fih din għandha tiġi fornuta
         u tindika l-penalitajiet pprovduti fl-Artikolu 15(1)(b) u l-Artikolu 16(1)(ċ) u d-dritt li tieħu d-deċiżjoni għar-reviżjoni
         mill-Qorti tal-Ġustizzja. 
      
      6.      Il-Kummissjoni għandha fl-istess ħin tgħaddi kopja tat-talba [tad-deċiżjoni] tagħha lill-awtorità kompetenti ta’ l-Istat Membru
         li fit-territorju tiegħu tkun tinsab is-sede ta’ l-impriża jew assoċjazzjoni ta’ impriżi.” 
      
      3        L-Artikolu 15 ta’ dan ir-Regolament jipprovdi:
      
      “1.      Il-Kummissjoni tista’ permess ta’ deċiżjoni timponi fuq l-impriżi jew assoċjazzjonijiet ta’ impriżi multi minn 100 sa 5000
         unita’ ta’ rendikont fejn, intenzjonalment jew b’negliġenza;
      
      […]
      b)      dawn ifornu informazzjoni skorretta fir-risposta għat-talba magħmula skond l-Artikolu 11(3) jew (5) […]
      2.      Il-Kummissjoni tista’ permess ta’ deċiżjoni timponi fuq l-impriżi jew assoċjazzjonijiet ta’ [i]mpriżi multi minn 1000 sa 1000000
         unità ta’ rendikont, jew somma li taqbeż dan iżda li ma taqbiżx 10 % tat-turnover fis-sena ta’ negozju preċedenti ta’ kull
         impriża li tkun qed tipparteċipa fil-ksur fejn, jew intenzjonalment jew b’ negliġenza:
      
      a)      dawn jiksru l-Artikolu [81](1) jew l-Artikolu [82] tat-Trattat, […]
      […]
      Fl-iffissar ta’ l-ammont tal-multa, għandhom jiġu kkonsidrati kemm il-gravita kif ukoll id-dewmien tal-ksur.
      [...]”
       Il-Linji gwida
      4        Il-komunikazzjoni tal-Kummissjoni intitolata “Linji ta’ gwida dwar il-metodi tal-kalkoli tal-multi mposti skond l-Artikolu
         15(2) tar-Regolament Nru. 17 u l-Artikolu 65(5) tat-Trattat KEFA” (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 8, Vol. 1, p. 171,
         iktar ’il quddiem il-“Linji gwida”), tgħid fil-preambolu tagħha:
      
      “Il-prinċipji indikati hawnhekk għandhom jiżguraw t-trasparenza u l-imparzjalità tad-deċiżjonijiet tal-Kummissjoni, f’għajnejn
         kemm ta’ l-impriżi kif ukoll tal-Qorti tal-Ġustizzja, waqt li tinżamm id-diskrezzjoni li hi mogħtija lill-Kummissjoni skond
         il-leġi[ż]lazzjoni rilevanti biex tistabbilixxi multi fil-limitu ta’ 10 % tal-valur tal-bejgħ totali. Din id-diskrezzjoni
         għandha, mandankollu, issegwi politika koerenti u mhux diskriminatorja li hi konsistenti ma’ l-għanijiet segwiti fl-issanzjonar
         tal-ksur tar-regoli tal-kompetizzjoni.
      
      Il-metodu l-ġdid li jistabbilixxi l-ammont ta’ multa se jkun ibbażat fuq ir-regoli li ġejjin, li jibdew minn ammont bażiku
         li jiżdied biex jieħdu f’konsiderazzjoni ċ-ċirkustanzi aggravati jew imnaqqsa [jitnaqqas] biex jieħdu f’konsiderazzjoni ċirkustanzi
         li jiskużaw il-gravità.”
      
       Il-Komunikazzjoni dwar il-kooperazzjoni
      5        Fl-Avviż tagħha dwar in-nuqqas ta’ impożizzjoni jew it-tnaqqis ta’ multi f’każijiet ta’ kartell (ĠU 1996, C 207, p. 4, iktar
         ’il quddiem il-“Komunikazzjoni dwar il-kooperazzjoni”), il-Kummissjoni ddefiniet il-kundizzjonijiet li fihom l-impriżi li
         jikkooperaw magħha waqt l-istħarriġ tagħha jistgħu jiġu eżentati mill-multa jew jibbenefikaw minn tnaqqis fil-multa li kieku
         kien ikollhom iħallsu.
      
      6        Skond il-punt A(5), ta’ din il-komunikazzjoni:
      
      “Il-kooperazzjoni ta’ impriża magħha ma hijiex għajr element fost oħrajn li l-Kummissjoni tieħu in kunsiderazzjoni meta tiffissa
         l-ammont ta’ multa. […]”. [traduzzjoni mhux uffiċjali]
      
       Il-fatti li wasslu għall-kawża u d-deċiżjoni kkontestata
      7        Fis-sentenza appellata, il-Qorti tal-Prim’Istanza għamlet sintesi tal-fatti li wasslu għall-kawża mressqa quddiemha fit-termini
         li ġejjin:
      
      “1      Permezz tad-Deċiżjoni 2002/271/KE [...], il-Kummissjoni kkonstatat il-parteċipazzjoni ta’ diversi impriżi differenti f’sensiela
         ta’ ftehim u prattiċi miftiehma, skond l-Artikolu 81(1) KE u l-Artikolu 53(1) tal-Ftehim dwar iż-Żona Ekonomika Ewropea [tat-2
         ta’ Mejju 1992 (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 11, Vol. 52, p. 3, iktar ’il quddiem il-“Ftehim ŻEE”), fis-settur
         ta’ l-elettrodi tal-grafita.  
      
      2      L-elettrodi tal-grafita jintużaw prinċipalment għall-produzzjoni ta’ l-azzar fi fran b’ark elettriku. Il-produzzjoni ta’ azzar
         permezz ta’ dawn il-fran tikkonsisti essenzjalment fi proċess ta’ riċiklaġġ li permezz tiegħu l-iskart ta’ l-azzar huwa kkonvertit
         f’azzar ġdid, kuntrarjament għall-proċedura klassika tal-produzzjoni minn minerali tal-ħadid fi fran sħan ħafna bl-ossiġenu.
         Disa’ elettrodi, miġbura f’kolonni ta’ tlieta, jintużaw fil-forn elettriku biex jiddewweb ir-ruttam. Minħabba l-intensità
         tal-proċess ta’ fużjoni, il-konsum ta’ elettrodi jammonta għal madwar unità waħda kull tmien sigħat. Iż-żmien mitlub għall-produzzjoni
         ta’ elettrodu huwa ta’ madwar xahrejn. L-ebda prodott ma huwa sostitwibbli għall-elettrodi ta’ grafita fil-kuntest ta’ dan
         il-proċess ta’ produzzjoni. 
      
      3      Id-domanda għal elettrodi tal-grafita hija direttament marbuta mal-produzzjoni ta’ l-azzar fi fran b’ark elettriku. Il-klijenti
         prinċipali huma l-produtturi ta’ l-azzar, li jirrappreżentaw madwar 85 % tad-domanda. Fl-1998, il-produzzjoni dinjija ta’
         l-azzar mhux raffinat kienet ta’ 800 miljun tunnellata, li minnhom 280 miljun tunnellata ġew prodotti fi fran b’ark elettriku.
         […]
      
      […]
      5      Fis-snin 80, titjib teknoloġiku ppermetta tnaqqis sostanzjali tal-konsum ta’ l-elettrodi għal kull tunnellata ta’ azzar prodott.
         L-industrija ta’ l-azzar ukoll għaddiet minn proċess importanti ta’ ristrutturazzjoni matul dan il-perijodu. It-tnaqqis fid-domanda
         għall-elettrodi ta lok għal proċess ta’ ristrutturazzjoni ta’ l-industrija dinjija ta’ l-elettrodi. Numru ta’ fabbriki ngħalqu.
         . 
      
      6.      Fl-2001, disa’ produtturi tal-Punent fornew is-suq Ewropew b’elettrodi tal-grafita[…].
      7      Fil-5 ta’ Ġunju 1997, uffiċjali tal-Kummissjoni għamlu verifiki simultanji għall-għarrieda fl-uffiċċji ta’ [ċerti produtturi
         ta' elettrodi tal-grafita], skond l-Artikolu 14(3) tar-Regolament Nru 17 [...] 
      
      8      Fl-istess ġurnata, aġenti tal-Federal Bureau of Investigation (FBI) ipproċedew, fl-Istati Uniti,  għal perkwiżizzjonijiet
         fl-uffiċċji ta’ numru ta’ produtturi. Wara dawn il-perkwiżizzjonijiet, inbdew proċeduri kriminali kontra SGL […] għal akkordju
         illegali. L-akkużati kollha ddikjaraw ruħhom ħatja ta’ l-akkużi kontrihom u aċċettaw li jħallsu multi, ffisati għal 135 miljun
         dollaru Amerikan (USD) għal SGL […]
      
      […]
      10      Inbdew proċeduri għal danni tripli (triple damages) kontra SGL [...] fl-Istati Uniti, f’isem grupp ta’ xerrejja.
      
      11      Fil-Kanada, [...] [f]’Lulju 2000, SGL iddikjarat ruħha ħatja ta’ l-akkużi miġjuba kontriha u aċċettat li tħallas multa ta’
         CAD 12.5-il miljun għal [...] ksur [tal-liġi Kanadiża fuq il-kompetizzjoni]. Infetħu proċeduri ċivili kontra SGL [...]minn
         produtturi ta’ l-azzar fil-Kanada f’Ġunju 1998 għal akkordju illegali. 
      
      12      Il-Kummissjoni bagħtet, fl-24 ta’ Jannar 2000, dikjarazzjoni ta’ l-oġġezzjonijiet lill-impriżi inkriminati. Il-proċedura amministrattiva
         wasslet għall-adozzjoni, fit-18 ta’ Lulju 2001, tad-[d]eċiżjoni [kkontestata], li takkuża lill-impriżi rikorrenti [...] li
         pproċedew, fuq livell dinji, għall-iffissar ta’ prezzijiet kif ukoll għal tqassim tas-swieq nazzjonali u reġjonali tal-prodott
         in kwistjoni skond il-prinċipju ta’ “produttur domestiku” [traduzzjoni mhux uffiċjali]: [...] SGL [...] [hija responsabbli
         għal parti] ta’ l-Ewropa; [...].  
      
      13      Dejjem skond id-[d]eċiżjoni [kkontestata], il-prinċipji bażiċi ta’ l-akkordji kienu dawn li ġejjin: 
      –        il-prezzijiet ta’ l-elettrodi tal-grafita kellhom ikunu iffissati fuq livell dinji; 
      –        id-deċiżjonijiet dwar il-prezzijiet ta’ kull kumpannija kellhom jittieħdu esklużivament mill-President jew mid-Diretturi Ġenerali;
         
      
      –        il-“produttur domestiku” [traduzzjoni mhux uffiċjali] kellu jiffissa l-prezz tas-suq fit-“territorju” [traduzzjoni mhux uffiċjali]
         tiegħu u l-produtturi l-oħrajn kellhom “isegwuh” [traduzzjoni mhux uffiċjali]; 
      
      –        f’dak li jirrigwarda s-swieq “mhux domestiċi” [traduzzjoni mhux uffiċjali], jiġifieri s-swieq li fihom l-ebda produttur “domestiku”
         [traduzzjoni mhux uffiċjali] ma kien preżenti, il-prezzijiet kellhom jiġu ffissati bi ftehim; 
      
      –        il-produtturi “mhux domestiċi” [traduzzjoni mhux uffiċjali] ma kellhom jeżerċitaw l-ebda kompetizzjoni aggressiva u kellhom
         jirtiraw mis-swieq “domestiċi” [traduzzjoni mhux uffiċjali] ta’ l-oħrajn; 
      
      –        il-kapaċità ma kellhiex tiżdied (il-produtturi Ġappuniżi suppost kellhom inaqqsu tagħhom); 
      –        l-ebda trasferiment ta’ teknoloġija ma kellu jseħħ barra miċ-ċirku tal-produtturi li kienu qegħdin jipparteċipaw fil-kartell.
         
      
      14      Id-[d] [kkontestata] tkompli billi turi li dawn il-prinċipji bażiċi ġew implementati permezz ta’ laqgħat ta’ l-akkordju li
         saru fuq livelli differenti: laqgħat “tal-kapijiet” [traduzzjoni mhux uffiċjali], laqgħat “ta’ ħidma” [traduzzjoni mhux uffiċjali],
         laqgħat tal-grupp tal-produtturi Ewropej (mingħajr l-impriżi Ġappuniżi), laqgħat nazzjonali jew reġjonali ddedikati għal swieq
         speċifiċi u kuntatti bilaterali bejn l-impriżi 
      
      […]
      16      Fuq il-bażi tal-konstatazzjonijiet fattwali u l-evalwazzjonijiet legali li jinsabu fid-[d]eċiżjoni [kkontestata], il-Kummissjoni
         imponiet fuq l-impriżi inkriminati multi li l-ammont tagħhom kien ikkalkolat skond il-metodoloġija spjegata fil-Linji ta’
         gwida dwar il-metodi tal-kalkoli tal-multi mposti skond l-Artikolu 15 (2) tar-Regolament Nru. 17 u l-Artikolu 65 (5) tat-Trattat
         KEFA [...] kif ukoll tal-Avviż dwar in-nuqqas ta’ impożizzjoni jew it-tnaqqis ta’ multi f’każijiet ta’ kartell […]
      
      17.      L-Artikolu 3 tad-dispożittiv tad-[d]eċiżjoni [kkontestata] jimponi dawn il-multi: EUR 80.2 miljun;:
      SGL: EUR 80.2 milljun;
      […]
      18      L-Artikolu 4 tad-dispożittiv jordna lill-impriżi kkonċernati jħallsu l-multi fi żmien tliet xhur mid-data tan-notifika tad-[d]eċiżjoni
         [kkontestata], u fin-nuqqas tiġi applikata rata ta’ interessi ta’ 8.04 %. ” 
      
       Il-proċeduri quddiem il-Qorti tal-Prim’Istanza u s-sentenza appellata
      8        SGL Carbon u impriżi oħra destinatarji tad-deċiżjoni kkontestata ppreżentaw rikors quddiem il-Qorti tal-Prim’Istanza għall-annullament
         ta’ din id-deċiżjoni.
      
      9        Permezz tas-sentenza appellata, il-Qorti tal-Prim’Istanza b’mod partikolari ddeċidiet li:
      
      “[…]
      Fil-Kawża T-239/01, SGL Carbon vs Il-Kummissjoni:
      l-ammont tal-multa imposta fuq ir-rikorrenti mill-Artikolu 3 tad-Deċiżjoni 2002/271 huwa ffissat għal EUR 69 114 000;
      il-kumplament tar-rikors huwa miċħud;
      […]”
      10      Fir-rigward tal-kalkolu tal-multi imposti, il-Qorti tal-Prim’Istanza, fil-punti 401 sa 412 tas-sentenza appellata, iddeċidiet
         li:
      
      “401      Għalhekk, hemm lok li jingħad li r-raġuni essenzjali għaliex il-Kummissjoni tat lil SGL tnaqqis ta’ 30 % biss tal-multa tidher
         fil-premessa 174 tad-[d]eċiżjoni [kkontestata]: skond il-Kummissjoni, impriża jistħoqqilha biss tnaqqis fil-multa jekk il-kooperazzjoni
         tagħha tkun “spontanja” [traduzzjoni mhux uffiċjali] u ma taqax fil-kuntest ta’ l-“eżerċizzju ta’ poter ta’ investigazzjoni”
         [traduzzjoni mhux uffiċjali]; peress li “parti sostanzjali ta’ l-informazzjoni mogħtija [minn SGL] fil-fatt tammonta għat-tweġiba
         ta’ SGL għat-talba formali tal-Kummissjoni għal informazzjoni, [ġiet] ikkunsidrata bħala kontribuzzjoni spontanja skond il-Komunikazzjoni
         biss l-informazzjoni kontenuta fid-dikjarazzjoni li marret lil hinn minn dik meħtieġa skond l-Artikolu 11” [traduzzjoni mhux
         uffiċjali]. Minbarra dan, SGL bagħtet id-dikjarazzjoni tagħha tat-8 ta’ Ġunju 1999 wara li ntbagħtet nota ta’ tfakkir li fiha
         l-Kummissjoni żammet id-dritt li tadotta deċiżjoni formali skond l-Artikolu 11(5) (premessa 173 tad-[d]eċiżjoni [kkontestata]).
         Billi bbażat ruħha fuq is-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tat-18 ta’ Ottubru 1989, Orkem vs Il-Kummissjoni (374/87, Ġabra
         p. 3283, punti 27, 28 u 32 sa 35), il-Kummissjoni ma tatx rikumpens għall-informazzjoni li hija qieset li SGL kellha, f’kull
         każ, tagħtiha sabiex twieġeb għal talba għal informazzjoni jew għal deċiżjoni li tordna, taħt it-theddida ta’ sanzjonijiet,
         il-komunikazzjoni ta’ l-informazzjoni mitluba. 
      
      402      F’dan il-kuntest, jeħtieġ li jingħad li d-dritt għal silenzju assolut, invokat minn SGL sabiex issostni li hija ma kellha
         twieġeb għal ebda talba għal informazzjoni, ma jistax jiġi rikonoxxut. Fil-fatt, ir-rikonoxximent ta’ tali dritt, imur lil
         hinn minn dak li hu neċessarju sabiex jinżammu d-drittijiet tad-difiża tal-impriżi u jikkostitwixxi xkiel inġustifikat għat-twettiq,
         mill-Kummissjoni, tal-missjoni li tiżgura l-osservanza tar-regoli tal-kompetizzjoni fis-suq komuni. Dritt għal silenzju jista’
         jiġi rikonoxxut biss fejn l-impriża kkonċernata tkun obbligata tagħti tweġibiet li permezz tagħhom hija jkollha tametti l-eżistenza
         tal-ksur li hija l-Kummissjoni li trid tistabbilixxi l-eżistenza tiegħu (sentenza tal-Qorti tal-Prim’Istanza ta’ l-20 ta’
         Frar 2001, Mannesmannröhren-Werke vs Il-Kummissjoni, T-112/98, Ġabra p. II-729, punti 66 u 67).  
      
      403      Sabiex jiġi ppreżervat l-effett utli ta’ l-Artikolu 11 tar-Regolament Nru 17, il-Kummissjoni hija, konsegwentement, intitolata
         tobbliga lill-impriżi jagħtu l-informazzjoni kollha neċessarja dwar il-fatti li huma jkunu jafu bihom u sabiex ifornuha, jekk
         meħtieġ, bid-dokumenti relativi li jkunu fil-pussess tagħhom, anki jekk dan jista’ jservi sabiex tiġi stabbilita l-eżistenza
         ta’ aġir anti-kompetittiv (ara s-sentenza Mannesmannröhren-Werke vs Il-Kummissjoni, punt 402 iktar ’il fuq, punt 65, u l-ġurisprudenza
         ċċitata).. 
      
      404       Dan il-poter tal-Kummissjoni li tikseb informazzjoni, ikkonfermat fis-sentenzi Orkem vs Il-Kummissjoni u Mannesmannröhren-Werke
         vs Il-Kummissjoni, rispettivament, punti 401 u 402 iċċitati iktar ’il fuq, la jmur kontra l-Artikolu 6(1) u (2) tal-KEDB [Konvenzjoni
         Ewropea għall-Protezzjoni tad-Drittijiet tal-Bniedem  u tal-Libertajiet Fundamentali, iffirmata f’Ruma fl-4 ta’ Novembru 1950]
         (sentenza Mannesmannröhren-Werke vs il-Kummissjoni, iċċitata iktar ’il fuq, punt 75) u lanqas kontra l-ġurisprudenza tal-Qorti
         Ewropea tad-Drittijiet tal-Bniedem.. 
      
      405      Fil-fatt, għalkemm il-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet [sentenza tal-15 ta’ Ottubru 2002, Limburgse Vinyl Maatshappij et  vs Il-Kummissjoni, C-238/99 P, C-244/99 P, C-245/99 P, C-247/99 P, C-250/99 P sa C-252/99 P u C-254/99 P, Ġabra p. I-8375,
         punt 274] li, sussegwentement għas-sentenza Orkem vs il-Kummissjoni, punt 401 iktar ’il fuq, il-ġurisprudenza tal-Qorti Ewropea
         tad-Drittijiet tal-Bniedem, li l-qorti Komunitarja trid tqis, għaddiet minn żviluppi ġodda bis-sentenza Funke, [...], bis-sentenza
         Saunders vs Ir-Renju Unit tas-17 ta’ Diċembru 1996 (Ġabra tas-sentenzi u tad-deċiżjonijiet, 1996-VI, p. 2044, § 69, 71 u 76)
         u bis-sentenza J. B. vs L-Isvizzera tat-3 ta’ Mejju 2001 (Ġabra tas-sentenzi u tad-deċiżjonijiet, 2001-III, p. 455, § 64 sa
         71), fis-sentenza [Limburgse Vinyl Maatshappij et  vs Il-Kummissjoni], iċċitata iktar ’il fuq, il-Qorti tal-Ġustizzja ma qalbitx il-ġurisprudenza tagħha. 
      
      406      Fi kwalunkwe każ, il-fatt li persuna tkun obbligata twieġeb għal mistoqsijiet purament fattwali magħmula mill-Kummissjoni
         u li tissodisfa t-talbiet tagħha għall-produzzjoni ta’ dokumenti diġà eżistenti ma jiksirx il-prinċipju fundamentali tar-rispett
         tad-drittijiet tad-difiża kif ukoll dak ta’ dritt għal smigħ xieraq, li jagħtu, fil-qasam tad-dritt tal-liġi tal-kompetizzjoni,
         protezzjoni ekwivalenti għal dik garantita mill-Artikolu 6 tal-KEDB. Xejn fil-fatt ma jwaqqaf lid-destinatarju ta’ talba għal
         informazzjoni milli juri, iktar tard fil-kuntest tal-proċedura amministrattiva jew waqt proċeduri quddiem il-qorti Komunitarja,
         li l-fatti esposti fit-tweġibiet tiegħu jew id-dokumenti kkomunikati għandhom tifsira oħra minn dik ikkunsidrata mill-Kummissjoni
         (sentenza Mannesmannröhren-Werke vs Il-Kummissjoni, punt 402 iktar ’il fuq, punti 77 u 78). 
      
      407      Imbagħad, fir-rigward ta’ kif SGL kienet obbligata twieġeb, skond il-ġurisprudenza msemmija iktar ’il fuq, għat-talba għal
         informazzjoni tal-31 ta’ Marzu 1999, hemm lok li jingħad li, minbarra l-mistoqsijiet purament fattwali u t-talbiet għall-produzzjoni
         ta’ dokumenti diġà eżistenti, il-Kummissjoni talbet li jiġu deskritti s-suġġett u l-mod kif komplew bosta laqgħat li attendiet
         għalihom SGL kif ukoll ir-riżultati/konklużjonijiet ta’ dawn il-laqgħat, meta kien ċar li l-Kummissjoni kienet tissospetta
         li l-għan ta’ dawn il-laqgħat kien li l-kompetizzjoni tiġi restritta. Minn dan jirriżulta li talba bħal din kienet ta’ tip
         li tobbliga lil SGL tammetti l-parteċipazzjoni tagħha fi ksur tar-regoli Komunitarji tal-kompetizzjoni. 
      
      408      L-istess japplika għat-talbiet sabiex jinkisbu l-protokolli ta’ l-imsemmija laqgħat, id-dokumenti ta’ ħidma u d-dokumenti
         ta’ preparazzjoni relattivi, in-noti miktubin bl-id dwarhom, in-noti u l-konklużjonijiet li jittrattaw dawn il-laqgħat, id-dokumenti
         ta’ ippjanar u ta’ diskussjoni kif ukoll il-proġetti ta’ implementazzjoni dwar iż-żidiet fil-prezz li saru bejn l-1992 u l-1998.
         
      
      409      Peress li SGL ma kinitx marbuta twieġeb għal dawn it-tip ta’ mistoqsijiet li jidhru fit-talba għal informazzjoni tal-31 ta’
         Marzu 1999, il-fatt li hija xorta waħda tat informazzjoni fuq dawn il-punti għandu jiġi kkunsidrat bħala kollaborazzjoni volontarja
         ta’ l-impriża li tista’ tiġġustifika tnaqqis fil-multa skond il-Komunikazzjoni dwar il-kooperazzjoni. 
      
      410      Dik il-konklużjoni ma tistax tiġi affettwata mill-argument tal-Kummissjoni li l-informazzjoni in kwistjoni ma ġietx mogħtija
         spontanjament, iżda bħala tweġiba għal talba għal informazzjoni. Fil-fatt, l-ewwel inċiż tal-paragrafu 2 tal-punt D tal-Komunikazzjoni
         fuq il-kooperazzjoni, ma jeħtieġx att spontanju, meħud biss bl-inizjattiva ta’ l-impriża kkonċernata, iżda jeżiġi sempliċiment
         informazzjoni li tikkontribwixxi “għal konferma” [traduzzjoni mhux uffiċjali] ta’ l-eżistenza ta’ ksur imwettaq. Minbarra
         dan, anki l-punt C, li jittratta tnaqqis ta’ multa akbar minn dak previst fil-punt D, jippermetti li tiġi rrikompensata kooperazzjoni
         mogħtija “wara li l-Kummissjoni tkun wettqet investigazzjoni ordnata b’deċiżjoni fil-konfront ta’ l-impriżi li jkunu ħadu
         sehem fl-akkordju” [traduzzjoni mhux uffiċjali]. Konsegwentement, il-fatt li talba għal informazzjoni ġiet indirizzata lil
         SGL, skond l-Artikolu 11(1) tar-Regolament Nru 17, ma jistax ikun determinanti sabiex jimminimizza l-kooperazzjoni mogħtija
         mill-impriża, skond l-ewwel inċiż tal-paragrafu 2 tal-punt D tal-Komunikazzjoni dwar il-kooperazzjoni, speċjalment peress
         li talba għal informazzjoni hija miżura inqas restrittiva minn investigazzjoni mwettqa fuq il-bażi ta’ deċiżjoni.. 
      
      411      Minn dan isegwi li l-Kummissjoni injorat l-importanza tal-kooperazzjoni ta’ SGL f’dan il-kuntest.. 
      412      Safejn il-Kummissjoni tikkritika lil SGL li tatha tweġiba mhux kompleta għall-mistoqsija dwar liema impriżi SGL kienet informat
         dwar l-investigazzjoni imminenti tal-Kummissjoni f’Ġunju 1997, huwa minnu li, permezz ta’ ittra tat-30 ta’ Lulju 1997, SGL
         ammettiet biss li kienet informat lil VAW u lil impriża oħra, mingħajr ma indikat li hija kienet informat ukoll lil UCAR.
         Madankollu, il-Kummissjoni stess sostniet li t-twissija mogħtija minn SGL iggravat il-ksur, tat lok għal multa fejn l-effett
         dissważiv kien iktar mis-soltu u kienet tiġġustifika li tkun meqjusa bħala ċirkustanza aggravanti, peress li l-aġir ta’ SGL
         kien ħoloq il-kundizzjonijiet neċessarji għaż-żamma tal-kartell fis-seħħ u għat-titwil ta’ l-effetti danneġġanti tiegħu. Għalhekk
         jirriżulta li SGL ma kinitx marbuta tindika lill-Kummissjoni li hija kienet avżat impriżi oħra. Fil-fatt, din l-informazzjoni
         setgħet taggrava s-sanzjoni li l-Kummissjoni kienet ser timponi fuq SGL. Għalhekk fuq dan il-punt ukoll, il-Kummissjoni injorat
         l-aġir ta’ SGL meta kkritikatha li fornitha bi tweġiba mhux kompleta”
      
       It-talbiet tal-partijiet quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja
      11      Il-Kummissjoni titlob li l-Qorti tal-Ġustizzja jogħġobha:
      
      –        tannulla s-sentenza appellata għal dak li jirrigwarda l-punt 2 tal-parti operattiva tagħha;
      –        tordna lil SGL Carbon tbati l-ispejjeż.
      12      SGL Carbon titlob li l-Qorti tal-Ġustizzja jogħġobha:
      
      –        tiċħad l-appell;
      –        tordna lill-Kummissjoni tbati l-ispejjeż.
       Fuq it-talba għal ftuħ mill-ġdid tal-proċedura orali
      13      B’ittra li waslet il-Qorti tal-Ġustizzja fl-24 ta’ Frar 2006, SGL Carbon talbet, skond l-Artikolu 61 tar-Regoli tal-Proċedura
         tal-Qorti tal-Ġustizzja, il-ftuħ mill-ġdid tal-proċedura orali.
      
      14      In sostenn ta’ din it-talba, SGL Carbon qieset li l-konklużjonijiet ta’ l-Avukat Ġenerali f’dan l-appell mhux dejjem jirriproduċu
         b’mod korrett id-dikjarazzjoni tal-fatti tal-partijiet kif ukoll il-konstatazzjonijiet tal-Qorti tal-Prim’Istanza. Dawn jinkludu
         wkoll argumenti u suppożizzjonijiet li ma tressqux s’issa mill-partijiet fin-noti tagħhom u li ma humiex is-suġġett tas-seduta.
         Għalhekk, dawn il-konklużjonijiet ma jistgħux iservu ta’ bażi tajba biżżejjed għad-deċiżjoni, iżda eċċezzjonalment jirrikjedu
         osservazzjonijiet supplimentari qabel mal-Qorti tal-Ġustizzja tiddeċiedi b’mod definittiv.
      
      15      F’dan ir-rigward, għandu jiġi mfakkar li l-Istatut tal-Qorti tal-Ġustizzja u r-Regoli tal-Proċedura tagħha ma jipprovdux għal
         possibbiltà għall-partijiet li jippreżentaw osservazzjonijiet bħala risposta għall-konklużjonijiet ippreżentati mill-Avukat
         Ġenerali (ara, b’mod partikolari, id-digriet ta’ l-4 ta’ Frar 2000, Emesa Sugar, C-17/98, Ġabra p. I-665, punt 2).
      
      16      F’dak li jirrigwarda l-argumenti mressqa minn SGL Carbon, għandu jitqies li l-Qorti tal-Ġustizzja tista’ ex officio jew fuq proposta ta’ l-Avukat Ġenerali, jew fuq talba tal-partijiet, tordna l-ftuħ mill-ġdid tal-proċedura orali, skond l-Artikolu
         61 tar-Regoli tagħha tal-proċedura, jekk hija tikkunsidra li ma ngħatatx biżżejjed informazzjoni jew li l-kawża għandha tiġi
         deċiża abbażi ta’ argument li ma ġiex diskuss bejn il-partijiet (ara, b’mod partikolari, is-sentenzi tat-13 ta’ Novembru 2003,
         Schilling u Fleck-Schilling, C-209/01, Ġabra p. I-13389, punt 19, kif ukoll tas-17 ta’ Ġunju 2004, Recheio – Cash & Carry,
         C-30/02, Ġabra p. I-6051, punt 12).
      
      17      F’dan il-każ, il-Qorti tal-Ġustizzja tikkunsidra li hija tiddisponi mill-elementi kollha neċessarji sabiex tagħti deċiżjoni
         fuq dan l-appell.
      
      18      Għalhekk, m’hemmx bżonn li jiġi ordnat il-ftuħ mill-ġdid tal-proċedura orali.
      
       Fuq l-appell
      19      Il-Kummissjoni ssostni li l-punti 401 sa 412 tas-sentenza appellata jinkludu ksur tad-dritt Komunitarju, b’mod partikolari
         ta’ l-Artikolu 15 tar-Regolament Nru 17, flimkien ma’ l-Artikolu 11 tiegħu, kif ukoll tal-Komunikazzjoni dwar il-kooperazzjoni.
         Hija tqis li l-Qorti tal-Prim’Istanza wettqet żbalji ta’ liġi fl-evalwazzjoni tagħha tar-risposti mogħtija minn SGL Carbon
         għat-talbiet għal informazzjoni tal-Kummissjoni fir-rigward ta’ tnaqqis eventwali ta’ l-ammont tal-multa. Minbarra dan, is-sentenza
         appellata, f’dawn il-punti, hija vvizzjata b’nuqqasijiet ta’ motivazzjoni. In sostenn tat-talbiet tagħha, il-Kummissjoni taqsam
         l-argument wieħed tagħha f’żewġ partijiet.
      
      20      SGL Carbon tqis li, bħal fil-każ ta’ l-evalwazzjonijiet tal-Qorti tal-Prim’Istanza, it-talba għal informazzjoni tal-Kummissjoni
         tat-30 ta’ Ġunju 1997, kif ukoll l-ewwel sal-ħames domandi u t-tieni inċiż tas-seba’ domanda tat-talba tal-31 ta’ Marzu 1999,
         kienu jmorru lil hinn mill-kompetenzi tal-Kummissjoni fil-qasam ta’ investigazzjoni. Fil-fatt, l-imsemmija talbiet kienu jmorru
         kontra d-dritt li wieħed ma jinkriminax lilu nnifsu (nemo tenetur se ipsum accusare). Konsegwentement, fuq il-bażi tal-Komunikazzjoni dwar il-kooperazzjoni, kien ikun neċessarju li terġa’ titnaqqas il-multa
         bi għall-inqas 8 %. F’kull każ, is-sentenza tal-Qorti tal-Prim’Istanza ma hija, fuq dan il-punt, ivvizzjata bl-ebda żball
         ta’ evalwazzjoni.
      
       L-ewwel parti:It-talba għal informazzjoni tal-31 ta’ Marzu 1999
      –       L-argumenti tal-partijiet
      21      Il-Kummissjoni tikkunsidra li s-sentenza appellata, fil-punti 408 u 409 tagħha, hija vvizzjata b’bosta żbalji ta’ liġi f’dak
         li jikkonċerna l-interpretazzjoni ta’ l-Artikolu 15 tar-Regolament Nru 17, flimkien ma’ l-Artikolu 11 tiegħu u flimkien mal-Komunikazzjoni
         dwar il-kooperazzjoni. Fil-fatt, hija dejjem ikollha d-dritt titlob il-produzzjoni ta’ dokumenti, u talba bħal din ma tiksirx
         id-drittijiet tad-difiża.
      
      22      Il-Kummissjoni ssostni li l-punti mqajjma fit-talba għal informazzjoni tal-31 ta’ Marzu 1999 jirrigwardaw il-“produzzjoni”
         tad-dokumenti li huma fil-pussess ta’ SGL Carbon u li ma humiex talbiet li għandhom l-għan li jiksbu “tweġiba” mingħandha.
         F’dawn iċ-ċirkustanzi, il-konklużjoni tal-Qorti tal-Prim’Istanza li ċerti elementi ta’ l-imsemmija talba kienu ta’ tip li
         jobbligaw lil SGL tammetti l-parteċipazzjoni tagħha fi ksur ma tapplikax għad-domandi li għandhom l-għan li jiksbu dokumenti
         eżistenti. 
      
      23      Il-Kummissjoni tafferma li talba għal dokumenti eżistenti hija dejjem rikonċiljabbli mad-drittijiet tad-difiża, anki jekk
         dawn jistgħu jservu sabiex tiġi stabbilita l-eżistenza ta’ aġir anti-kompetittiv, kif enfasizzat espressament il-Qorti tal-Prim’Istanza
         fil-punti 403, 406 u 407 tas-sentenza appellata. Il-Qorti tal-Prim’Istanza għalhekk kienet injorat il-ġurisprudenza tal-Qorti
         tal-Ġustizzja u kkontradixxiet il-konklużjonijiet tagħha stess.
      
      24      Skond il-Kummissjoni, il-Qorti tal-Prim’Istanza kellha tistabbilixxi b’liema mod SGL Carbon kienet effettivament ikkonformat
         ruħha mal-punti differenti tat-talba għal informazzjoni li l-Qorti tal-Prim’Istanza kkontestat speċifikament, meta pproduċiet
         id-dokumenti mitluba. Issa, jirriżulta mir-risposta ta’ din l-impriża tat-8 ta’ Ġunju 1999 li dan ma kienx il-każ. Għall-kuntrarju,
         SGL Carbon kienet indikat fl-imsemmija risposta li hija ma kellhiex dokumenti tat-tip bħal dawk mitluba.
      
      25      Il-Kummissjoni kkonkludiet minn dan kollu li l-elementi in kwistjoni fit-talba tagħha tal-31 ta’ Marzu 1999 għal informazzjoni
         ma jagħtux lok għal tnaqqis akbar tal-multa minn dak diġà akkordat. Fil-fatt, hija ħadet in kunsiderazzjoni ċ-ċirkustanza
         li SGL Carbon, minkejja n-nuqqas tad-dokumenti mitluba, kienet ippruvat tikkontribwixxi għall-iċċarar tal-fatti. L-uniċi elementi
         li hija ma ħaditx in kunsiderazzjoni sabiex tistabbilixxi t-tnaqqis kienu dawk li jammontaw għar-risposta ta’ SGL Carbon għat-talba
         formali għall-informazzjoni. Min-naħa l-oħra, hija kienet ikkunsidrat informazzjoni li kienet tmur lil hinn minn dak li kien
         ġie mitlub abbażi ta’ l-Artikolu 11 tar-Regolament Nru 17 sabiex l-ammont tal-multa imposta titnaqqas bi 30 %.
      
      26      Issa, skond il-Kummissjoni, il-Qorti tal-Prim’Istanza madankollu kkunsidrat b’mod ħażin, fil-punt 409 tas-sentenza appellata,
         li SGL Carbon kienet ssodisfat it-talba għal informazzjoni dwar l-imsemmija elementi fihom infushom u li l-Kummissjoni ma
         kinitx ħadet in kunsiderazzjon din il-kontribuzzjoni.
      
      27      Il-Kummissjoni żżid li s-sentenza appellata hija wkoll affettwata minn nuqqas ta’ motivazzjoni. Fil-fatt, il-punti 408 u 409
         ta’ l-imsemmija sentenza huma manifestament kontradittorji għall-punti 403, 406 u 407 ta’ l-imsemmija sentenza, li fihom il-Qorti
         tal-Prim’Istanza rriproduċiet il-kriterji msemmija fil-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja. Minbarra dan, il-Qorti tal-Prim’Istanza
         ma kinitx spjegat kif, fid-dawl, minn naħa, tal-kliem użat fir-risposta ta’ SGL Carbon tat-8 ta’ Ġunju 1999 u, min-naħa l-oħra,
         tad-deċiżjoni kkontestata, setgħet tasal għall-konklużjoni li dik l-impriża kienet tat kontribuzzjoni lill-investigazzjoni
         tal-Kummissjoni li din ta’ l-aħħar ma tatx kas tagħha.
      
      28      SGL Carbon tgħid li l-elementi kollha li jidhru fil-memorandum tagħha tat-8 ta’ Ġunju 1999 kif ukoll ir-risposti tagħha għat-talba
         għal informazzjoni tat-30 ta’ Ġunju 1997 kellhom ikunu kkunsidrati bħala kontribuzzjonijiet sinonimi ta’ kooperazzjoni, peress
         li ma tistax issir distinzjoni bejn l-ammissjoni espliċita tal-ksur u l-fatti jew il-preżentazzjoni tad-dokumenti li jammontaw
         għal prova ta’ ksur.
      
      29      SGL Carbon tgħid li l-ewwel sal-ħames domandi u t-tieni inċiż tas-seba’ domanda tat-talba għal informazzjoni tal-31 ta’ Marzu
         1999 ma kellhomx biss bħala għan li jġegħluha tammetti l-ksur, iżda minbarra dan kellhom iġegħluha tikkomunika elementi li
         joffru prova tal-ksur tagħha stess. Issa, hija ma setgħetx, b’mod konformi mal-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja u ma’
         dik tal-Qorti Ewropea tad-Drittijiet tal-Bniedem, tkun imġiegħla tirrispondi għal dwan id-domandi. F’dawn iċ-ċirkustanzi,
         il-fatt li hi ikkomunikat l-informazzjoni u l-elementi mitluba spontanjament kellu jkun ikkunsidrat bħala kontribuzzjoni li
         tiġġustifika tnaqqis tal-multa.
      
      30      Sussidjarjament, jiġifieri fil-każ fejn il-Qorti tal-Ġustizzja ma taċċettax l-eżistenza ta’ dritt illimitat għal silenzju,
         SGL Carbon tqis li s-sentenza tal-Qorti tal-Prim’Istanza ma hijiex kuntrarja għall-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja dwar
         dan is-suġġett. Fil-fatt, impriża ma tistax tkun obbligata tagħti risposti li jikkonsistu fl-ammissjoni ta’ l-eżistenza ta’
         ksur fejn il-prova trid tiġi mressqa mill-Kummissjoni. Skond din il-ġurisprudenza, is-sentenza tal-Qorti tal-Prim’Istanza
         hija fondata, peress li din ikkunsidrat bħala element li jġib miegħu t-tnaqqis tal-multa, b’applikazzjoni ta’ l-eżami meħtieġ
         fir-rigward tar-regoli bażiċi, fuq il-fatt li SGL Carbon irrispondiet għat-talba għal informazzjoni tal-31 ta’ Marzu 1999
         lil hinn minn dak li kienet marbuta li tagħmel.
      
      31      SGL Carbon tikkonkludi li, jekk impriża interrogata tippreżenta – mingħajr ma tkun obbligata – dokumenti ta’ prova fil-qasam
         ikkunsidrat, dan ikun każ, fis-sens tal-Komunikazzjoni dwar il-kooperazzjoni, ta’ inizjattiva li trid tiġi rikonoxxuta bħala
         tali, kif ġustament iddeċidiet il-Qorti tal-Prim’Istanza fil-punt 409 tas-sentenza appellata. Il-Qorti tal-Prim’Istanza kienet
         fil-fatt, ġustament, sostniet li l-evalwazzjoni tal-kooperazzjoni tikkonsisti f’li jiġi identifikat il-valur addizzjonali
         materjali mogħti b’mod spontanju.
      
      32      SGL Carbon tispeċifika wkoll li ma huwiex importanti, f’dan il-kuntest, jekk saritx talba għal informazzjoni preċedentement.
         Fil-fatt, hemm lok li wieħed jistaqsi jekk, u b’liema mod, l-element materjali mogħti kellu jew ma kellux jiġi rrivelat. Safejn
         dan ma kienx il-każ, anki risposta għal talba għal informazzjoni tista’ tkun spontanja u allura rilevanti mill-perspettiva
         ta’ kooperazzjoni ta’ l-impriża in kwistjoni.
      
      –       Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Ġustizzja
      33      L-ewwel parti tal-motiv iqajjem, essenzjalment, il-kwistjoni jekk SGL Carbon kinitx marbuta tforni d-dokumenti kollha mitluba
         mill-Kummissjoni fit-talba tagħha għal informazzjoni tal-31 ta’ Marzu 1999 u, konsegwentement, jekk l-evalwazzjonijiet magħmula
         mill-Qorti tal-Prim’Istanza dwar din il-kwistjoni, fil-punti 408 u 409 tas-sentenza appellata, humiex konformi mal-liġi.
      
      34      Konsegwentement, jeħtieġ li jiġi stabbilit jekk ir-risposta mogħtija minn SGL Carbon għal dik it-talba tal-Kummissjoni jammontawx
         għal kooperazzjoni volontarja jew għal eżekuzzjoni ta’ obbligu.
      
      35      Fir-rigward tal-kontenut tat-talba msemmija iktar ’il fuq, hemm lok li jingħad li l-Kummissjoni kienet talbet, fost affarijiet
         oħra, dokumenti dwar l-għan u l-iżvolġiment tal-laqgħat li fihom SGL Carbon kienet ipparteċipat kif ukoll id-dokumenti miktuba
         dwar ir-riżultati jew il-konklużjonijiet ta’ dawk il-laqgħat. Dawk id-dokumenti kienu deskritti mill-Kummissjoni bħala kopji
         ta’ konvokazzjonijiet, aġenda, listi ta’ parteċipanti, noti miktubin bl-id, dokumenti ta’ ħidma, dokumenti preparatorji u
         dokumenti ta’ implementazzjoni dwar żieda fil-prezz. 
      
      36      Il-Qorti tal-Prim’Istanza ddeċidiet, fil-punt 408 tas-sentenza appellata, li, għal dak li jirrigwarda d-dritt ta’ l-impriża
         li tirrifjuta li tforni d-dokumenti li jistgħu jinkludu ammissjoni tal-ksur, “[l]-istess japplika għat-talbiet sabiex jinkisbu
         l-protokolli ta’ l-imsemmija laqgħat, id-dokumenti ta’ ħidma u d-dokumenti ta’ preparazzjoni relattivi, in-noti miktubin bl-id
         dwarhom, in-noti u l-konklużjonijiet li jittrattaw dawn il-laqgħat, id-dokumenti ta’ ippjanar u ta’ diskussjoni kif ukoll
         il-proġetti ta’ implementazzjoni dwar iż-żidiet fil-prezz li saru bejn l-1992 u l-1998”. 
      
      37      Il-Qorti tal-Prim’Istanza, fil-punt 409 tas-sentenza appellata, ikkunsidrat f’dan ir-rigward li SGL Carbon ma kinitx “marbuta
         twieġeb għal dawn it-tip ta’ mistoqsijiet […]”. Għalhekk hija qieset li, safejn il-Kummissjoni ma setgħetx iġġegħela tforni
         d-dokumenti mitluba, it-tweġiba mogħtija mill-impriża kellha tiġi kkunsidrata bħala “kollaborazzjoni volontarja”.
      
      38      Dawn l-evalwazzjonijiet tal-Qorti tal-Prim’Istanza huma vvizzjati bi żbalji ta’ liġi.
      
      39      Jeħtieġ li jiġi mfakkar qabel kollox li, b’mod konformi ma’ l-Artikolu 11(1) tar-Regolament Nru 17, fit-twettiq tad-doveri
         mogħtija lilha f’dan il-qasam, il-Kummissjoni tista’ takkwista l-informazzjoni kollha meħtieġa mill-Gvernijiet u l-awtoritajiet
         kompetenti ta’ l-Istati Membri u minn impriżi u assoċjazzjonijiet ta’ impriżi. Skond il-paragrafu 4 ta’ dan l-Artikolu, it-titolari
         ta’ l-impriżi jew ir-rappreżentanti tagħhom u, fil-każ ta’ persuni legali, kumpanniji jew ditti, jew assoċjazzjonijiet li
         ma għandhomx personalità legali, il-persuni awtorizzati li jirrappreżentawhom skond il-liġi jew skond l-istatut tagħhom għandhom
         ifornu l-informazzjoni mitluba.
      
      40      Fir-rigward tal-poteri tal-Kummissjoni sabiex tagħmel talbiet bħal dawn, huwa importanti li jiġi mfakkar li, fil-punt 27 tas-sentenza
         Orkem vs Il-Kummissjoni, iċċitata iktar ’il fuq, il-Qorti sostniet li r-Regolament Nru 17 ma jirrikonoxxi ebda dritt, lill-impriża
         li hija s-suġġett ta’ miżura ta’ investigazzjoni skond l-imsemmi regolament, sabiex teżenta ruħha mill-eżekuzzjoni ta’ din
         il-miżura u li l-impriża in kwistjoni hija, għal kuntrarju, suġġetta għal obbligu ta’ kollaborazzjoni attiva, li timplika
         li hija żżomm għad-dispożizzjoni tal-Kummissjoni l-elementi kollha ta’ informazzjoni relatati ma’ l-għan ta’ l-investigazzjoni.
         
      
      41      Għal dak li jirrigwarda l-kwistjoni jekk dan l-obbligu japplikax ukoll għal talbiet ta’ informazzjoni li tista’ tiġi użata
         sabiex jiġi stabbilit, fir-rigward ta’ l-impriża li tkun fornitha, l-eżistenza ta’ ksur tar-regoli tal-kompetizzjoni, il-Qorti
         tal-Ġustizzja ddeċidiet, fil-punt 34 ta’ l-imsemmija sentenza, li, sabiex jiġi ppreservat l-effett utli ta’ l-Artikolu 11(2)
         u (5) tar-Regolament Nru 17, il-Kummissjoni għandha d-dritt tobbliga lil din l-impriża tforni l-informazzjoni kollha neċessarja
         dwar fatti li tista’ tkun taf dwarhom u li tibgħat, jekk meħtieġ, id-dokumenti relatati li hija tippossjedi, anki jekk dawn
         jistgħu jservu sabiex tiġi stabbilita, fir-rigward tagħha jew fir-rigward ta’ impriża oħra, l-eżistenza ta’ aġir anti-kompetittiv.
      
      42      Min-naħa l-oħra, hija differenti ħafna s-sitwazzjoni li fiha l-Kummissjoni tfittex li tikseb risposti mingħand impriża li
         hija s-suġġett ta’ investigazzjoni li permezz tagħhom din tkun imġiegħla tammetti l-eżistenza tal-ksur fejn hija l-Kummissjoni
         li trid tforni l-provi ta’dan (ara s-sentenza Orkem vs il-Kummissjoni, iċċitata, punt 35).
      
      43      Hemm lok li jingħad ukoll li l-Qorti tal-Ġustizzja, fil-punti 274 sa 276 tas-sentenza Limburgse Vinyl Maatschappij et vs il-Kummissjoni, iċċitata iktar ’il fuq, osservat li, sussegwentement għas-sentenza Orkem vs il-Kummissjoni, iċċitata iktar
         ’il fuq, saru żviluppi ġodda fil-ġurisprudenza tal-Qorti Ewropea tad-Drittijiet tal-Bniedem, li l-qorti Komunitarja għandha
         tieħu in kunsiderazzjoni fl-interpretazzjoni tagħha tad-drittijiet fundamentali. Madankollu, il-Qorti tal-Ġustizzja indikat
         f’dan ir-rigward li dawn l-iżviluppi ma kinux ta’ tip li jqajjmu dubji dwar il-kunsiderazzjonijiet ta’ prinċipju li joħroġ
         mis-sentenza Orkem vs il-Kummissjoni, iċċitata iktar ’il fuq.
      
      44      Ma jirriżultax minn din il-ġurisprudenza li l-poteri ta’ investigazzjoni tal-Kummissjoni ġew limitati għal dak li jirrigwarda
         l-produzzjoni ta’ dokumenti li huma fil-pussess ta’ impriża li hija s-suġġett ta’ investigazzjoni. Minn dan isegwi li l-impriża
         kkonċernata trid, jekk il-Kummissjoni titlobha tagħmel dan, tforniha bl-imsemmija dokumenti li jirrigwardaw is-suġġett ta’
         l-investigazzjoni, anki jekk dawn id-dokumenti jistgħu jintużaw mill-Kummissjoni sabiex tiġi stabbilita l-eżistenza ta’ ksur.
      
      45      Huwa importanti li jiġi mfakkar ukoll li l-Qorti tal-Prim’Istanza stess, fil-punt 405 tas-sentenza appellata, irreferiet speċifikament
         għall-prinċipji msemmija fis-sentenza Orkem vs il-Kummissjoni, iċċitata iktar ’il fuq, kif ukoll għall-fatt li l-Qorti tal-Ġustizzja
         ma qalbitx il-ġurisprudenza tagħha dwar dan il-punt.
      
      46      Il-Qorti tal-Prim’Istanza madankollu qieset, bi qbil mar-raġunament tagħha, li t-talba għal informazzjoni tal-Kummissjoni
         tal-31 ta’ Marzu 1999 kienet ta’ tip li tobbliga lil SGL Carbon li tammetti l-parteċipazzjoni tagħha fi ksur tar-regoli Komunitarji
         tal-kompetizzjoni.
      
      47      Issa, din l-evalwazzjoni tal-Qorti tal-Prim’Istanza injorat il-portata ta’ l-Artikolu 11 tar-Regolament Nru 17, kif interpretat
         mill-Qorti tal-Ġustizzja u, għalhekk, iddgħajjef il-prinċipju tal-kooperazzjoni li għandhom isegwu l-impriżi li huma s-suġġett
         ta’ investigazzjoni tal-Kummissjoni.
      
      48      Fil-fatt, dan l-obbligu ta’ kooperazzjoni ma jippermettix lill-impriżi li jevitaw li jissodisfaw talbiet għal produzzjoni
         ta’ dokumenti għar-raġuni li, billi jagħmlu hekk, ikollhom jixhdu kontrihom stess.
      
      49      Barra minn hekk, u kif ġustament jgħid l-Avukat Ġenerali fil-punt 67 tal-konklużjonijiet tiegħu, għalkemm huwa evidenti li
         d-drittijiet tad-difiża għandhom ikunu rrispettati, l-impriża kkonċernata għadha f’pożizzjoni, kemm waqt il-proċedura amministrattiva,
         kif ukoll waqt il-proċedura quddiem il-qrati Komunitarji, li ssostni li d-dokumenti ppreżentati għandhom sens differenti minn
         dak attribwit lilhom mill-Kummissjoni.
      
      50      Għalhekk, il-Qorti tal-Prim’Istanza wettqet żball ta’ dritt meta ddeċidiet li l-kundizzjonijiet għal tnaqqis tal-multa skond
         il-Komunikazzjoni dwar il-kooperazzjoni kienu sodisfatti. 
      
      51      L-ewwel parti ta’ l-argument hu għalhekk fondat.
      
       It-tieni parti: It-talba għal informazzjoni tat-30 ta’ Ġunju 1997 
      –       L-argumenti tal-partijiet
      52      Il-Kummissjoni tallega li l-punt 412 tas-sentenza appellata huwa vvizzjat minn bosta żbalji ta’ liġi. Fil-fatt, il-Qorti tal-Prim’Istanza
         attribwiet lill-Kummissjoni perspettiva li din ma sostnietx u ma eżaminatx l-argumenti li hija kienet żviluppat fl-osservazzjonijiet
         tagħha, li jammonta għal nuqqas ta’ motivazzjoni.
      
      53      Il-Kummissjoni tenfasizza li hi qatt ma sostniet li limitat it-tnaqqis mogħti lil SGL Carbon skond il-Komunikazzjoni dwar
         il-kooperazzjoni peress li din l-impriża ma semmietx l-impriżi kollha li hija kienet avżat dwar il-kontroll imminenti. Għall-kuntrarju,
         il-Kummissjoni ma żiditx it-tnaqqis tal-multa peress li hi kkunsidrat li r-risposta effettivament mogħtija minn SGL Carbon
         ma kinitx tmur lil hinn mill-obbligu tagħha li tikkoopera, b’mod konformi ma’ l-Artikolu 11 tar-Regolament Nru 17.
      
      54      Il-Kummissjoni sssostni li d-domanda li hija għamlet ma kinitx tmur lil hinn mill-poteri tagħha ta’ investigazzjoni u għalhekk
         li r-risposta mogħtija ma kinitx tmur lil hinn minn dak li kien mitlub skond l-Artikolu 11 tar-Regolament Nru 17. Konsegwentement,
         hija ma kellha l-ebda raġuni sabiex tnaqqas il-multa skond il-Komunikazzjoni dwar il-kooperazzjoni. Apparti dan, il-fatt li
         r-risposta ta’ SGL Carbon kienet inkompluta u qarrieqa, jikkostitwixxi raġuni oħra għaliex ma ġiex akkordat tnaqqis tal-multa
         skond l-imsemmija komunikazzjoni.
      
      55      Skond il-Kummissjoni, il-Qorti tal-Prim’Istanza lanqas ma tat risposta għall-argument sussidjarju li jgħid li SGL Carbon ma
         kinitx invokat, fir-risposta tagħha għat-talba għal informazzjoni tat-30 ta’ Ġunju 1997, l-elementi l-aktar importanti li
         wasslu għal żieda fil-multa minħabba l-eżistenza ta’ ċirkustanza aggravanti. Kif irrikonoxxiet il-Qorti tal-Prim’Istanza stess,
         kontribuzzjonijiet effettivi għall-investigazzjoni tal-Kummissjoni biss setgħu jagħtu lok għal tnaqqis tal-multa.
      
      56      Il-Kummissjoni tgħid ukoll li tnaqqis għal “nuqqas ta’ kontribuzzjoni skużabbli”, huwa, jekk il-Qorti tal-Prim’Istanza kienet
         ippreveditu, f’kull każ inkompatibbli ma’ l-Artikolu 15 tar-Regolament Nru 17 u mal-Komunikazzjoni dwar il-kooperazzjoni.
         Fil-fatt, skond il-prinċipji li jirregolaw l-applikazzjoni ta’ dawn id-dispożizzjonijiet, tnaqqis huwa ġġustifikat biss jekk
         l-aġir ta’ l-impriża ppermetta lill-Kummissjoni tistabbilixxi l-eżistenza ta’ ksur b’inqas diffikultajiet u, skond il-każ,
         li ġġiebu fi tmiem.
      
      57      Il-Kummissjoni ssostni li, jekk il-Qorti tal-Prim’Istanza kkunsidrat li t-tweġiba effettivament mogħtija minn SGL Carbon,
         jiġifieri li hi avżat lil impriża oħra bl-investigazzjoni imminenti, kellha tagħti lok għal tnaqqis tal-multa, hija wettqet
         ksur ta’ l-Artikolu 15 tar-Regolament Nru 17, flimkien ma’ l-Artikolu 11 tiegħu u tal-Komunikazzjoni dwar il-kooperazzjoni.
         Fil-fatt, il-Kummissjoni ma hijiex marbuta tnaqqas il-multa għall-fatt biss li impriża tkun issodisfat talba għal informazzjoni
         jekk din tirrispetta l-limiti stabbiliti mill-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja. Issa, dan huwa l-każ hawnhekk, peress
         li t-talba tat-30 ta’ Ġunju 1997 kellha l-għan li tikseb informazzjoni fuq fatti u ma waslitx lil SGL Carbon sabiex tametti
         l-eżistenza tal-ksur.
      
      58      Il-Kummissjoni tirrikonoxxi li l-fatt li impriża oħra ġiet avżata ma kienx jammonta għal ksur ta’ l-Artikolu 81 KE u tindika
         li l-Qorti tal-Prim’Istanza ddeċidiet hija stess li dawn it-twissijiet ma jammontawx għal ksur ta’ din id-dispożizzjoni. Madankollu,
         il-Qorti tal-Prim’Istanza kienet ikkunsidrat li l-informazzjoni in kwistjoni setgħet taggrava s-sanzjoni li l-Kummissjoni
         imponiet fuq SGL Carbon. Hija kkonkludiet, fil-punt 412 tas-sentenza appellata, li din l-impriża ma kinitx marbuta tinforma
         lill-Kummissjoni li hija kienet avżat lil impriżi oħra dwar l-investigazzjoni imminenti. Issa, billi għamlet hekk, il-Qorti
         tal-Prim’Istanza injorat is-sens tal-ġurisprudenza dwar dan il-punt.
      
      59      Skond il-Kummissjoni, il-kwistjoni determinanti hija jekk ir-risposta mitluba tantiċipax fiha nfisha l-konklużjoni li jeżisti
         ksur, b’mod li l-impriża tesponi ruħha għal sanzjoni biss minħabba li tkun tat din ir-risposta. Issa, il-fatt li tavża operatur
         ekonomiku ieħor dwar il-probabbiltà ta’ investigazzjoni fih nnifsu ma jesponix lill-impriża għal akkuża ta’ ksur jew għal
         sanzjonijiet. Il-fatt, irrilevat mill-Qorti tal-Prim’Istanza, li l-Kummissjoni kkunsidrat din it-twissija bħala fattur aggravanti,
         ma jbiddel xejn. Fil-fatt, sabiex tasal għal din il-konklużjoni, il-Kummissjoni l-ewwelnett kellha tistabbilixxi l-prova tal-ksur,
         u l-informazzjoni relatata mat-twissija ma kinitx ta’ tip li tisossitwixxi din il-prova.
      
      60      Minbarra dan, il-Kummissjoni ssostni li l-fatt li hija ddeċidiet li kien hemm ċirkustanza aggravanti ma jikkontribwixxix għall-konstatazzjoni
         tal-fatti li jikkostitwixxu l-ksur, iżda għall-eżerċizzju tad-diskrezzjoni tagħha fid-determinazzjoni ta’ l-ammont tal-multa.
         Min-naħa l-oħra, il-fatt li l-informazzjoni mogħtija setgħet tikkontribwixxi sabiex tistabbilixxi l-prova tal-ksur bħala element
         ta’ fatt huwa irrilevanti.
      
      61      Il-Kummissjoni tikkonkludi li l-Qorti tal-Prim’Istanza wettqet żball ta’ dritt meta kkunsidrat li r-risposta mogħtija minn
         SGL Carbon li hija kienet wissiet lil impriża oħra bl-investigazzjoni imminenti, kellha tagħti lok għal tnaqqis tal-multa.
         Dik l-interpretazzjoni hija kuntrarja għall-Artikolu 15 tar-Regolament Nru 17 flimkien ma’ l-Artikolu 11 tiegħu u l-Komunikazzjoni
         dwar il-kooperazzjoni. Barra minn hekk, is-sentenza appellata hija kontradittorja fuq dan il-punt, kif inhi għal dak li jirrigwarda
         l-produzzjoni ta’ dokumenti eżistenti minn qabel. Fil-fatt, fuq il-bażi tal-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja, il-Qorti
         tal-Prim’Istanza kienet fakkret il-kriterji rilevanti fil-punti 402 sa 406 tas-sentenza appellata, iżda ma applikathomx.
      
      62      SGL Carbon tqis li l-Qorti tal-Prim’Istanza ġustament iddeċidiet fil-punt 412 tas-sentenza appellata, li t-talba għal informazzjoni
         tal-Kummissjoni tat-30 ta’ Ġunju 1997 ma kinitx leġittima. SGL Carbon fil-fatt kienet ammettiet spontanjament li hija kienet
         avżat lil ċerti impriżi dwar investigazzjonijiet imminenti u l-Kummissjoni kellha tieħu din l-ammissjoni in kunsiderazzjoni
         fil-kuntest ta’ l-evalwazzjoni ta’ kooperazzjoni. 
      
      63      Din l-impriża ssostni li l-argument tal-Kummissjoni għandu jiġi rrifjutat bħala inammissibbli inkwantu la hi u lanqas il-Qorti
         tal-Prim’Istanza ma kkonstataw l-eżistenza ta’ ftehim sabiex jinqerdu d-dokumenti. Il-Kummissjoni ma tistax, fil-kuntest ta’
         appell, tressaq elementi ġodda ta’ fatt.
      
      64      SGL Carbon tgħid li l-imsemmija talba għal informazzjoni ma kinitx ġuridikament fondata peress li t-twissijiet lil impriżi
         oħra ma jikkostitwixxux aġir anti-kompetittiv ipprojbit mill-Artikolu 81 KE. Id-drittijiet li l-Artikolu 11 tar-Regolament
         Nru 17 jagħti lill-Kummissjoni, fil-fatt ma jawtorizzawhiex tagħmel domandi dwar elementi ta’ fatt mhux previsti minn din
         id-dispożizzjoni. Madankollu, jekk dawn it-twissijiet jiġu meqjusa bħala li setgħu jammontaw għal ċirkustanzi aggravanti,
         il-fatt li ġew rikonoxxuti għandu jiġi kkwalifikat bħala “element ta’ kooperazzjoni”.
      
      65      SGL Carbon tqis li f’kull każ, li l-Qorti tal-Prim’Istanza ġustament ikkonstatat li hi ma kinitx marbuta tgħid lill-Kummissjoni
         li hi kienet wissiet lil impriżi oħra dwar l-eżistenza ta’ investigazzjonijiet imminenti.
      
      –       Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Ġustizzja
      66      Huwa importanti li fl-ewwel lok jiġi mfakkar li, fit-talba għal informazzjoni tat-30 ta’ Ġunju 1997, il-Kummissjoni kienet
         talbet lil SGL Carbon sabiex tindikalha, fost affarijiet oħra, l-isem ta’ l-impriżi ta’ l-industrija ta’ l-elettrodi tal-grafita
         li hija kienet avżat dwar il-possibbiltà li jkunu suġġetti għal investigazzjoni tal-Kummissjoni. 
      
      67      Jeħtieġ li jiġi nnotat li l-Qorti tal-Prim’Istanza osservat, fil-punt 412 tas-sentenza appellata, li din l-impriża ma kinitx
         marbuta tinforma lill-Kummissjoni, wara l-imsemmija talba, li hija kienet avżat lil impriżi oħra u li l-Kummissjoni ma setgħetx
         iġġiegħel lil SGL Carbon tirrispondiha. Il-Qorti tal-Prim’Istanza kkonkludiet, fl-istess punt tas-sentenza appellata, li l-Kummissjoni
         kienet injorat l-aġir ta’ SGL Carbon meta kkritikatha li fornietha b’risposta mhux kompluta.
      
      68      Sabiex jiġi evalwat il-mertu ta’ dan ir-raġunament tal-Qorti tal-Prim’Istanza, hemm lok li jiġi mfakkar li jirriżulta mill-ġurisprudenza
         reċenti tal-Qorti tal-Ġustizzja li tnaqqis abbażi tal-Komunikazzjoni dwar il-kooperazzjoni jkun ġustifikat biss meta l-informazzjoni
         mogħtija, u, b’mod iktar ġenerali, l-aġir ta’ l-impriża kkonċernata jistgħu f’dan ir-rigward jiġu kkunsidrati bħala li juru
         spirtu ta’ kooperazzjoni vera min-naħa tagħha (ara s-sentenza tat-28 ta’ Ġunju 2005, Dansk Rørindustri et vs Il-Kummissjoni, C-189/02 P, C-202/02 P, C-205/02 P sa C-208/02 P u C-213/02 P, Ġabra p. I–5425, punti 388 sa 403, b’mod
         partikolari punt 395).
      
      69      Issa, kif ġie rrilevat mill-Avukat Ġenerali fil-punt 78 tal-konklużjonijiet tiegħu, għalkemm SGL Carbon ma kinitx obbligata
         tirrispondi għad-domanda magħmula mill-Kummissjoni, hija rrispondiet b’mod mhux komplet u qarrieqi. Konsegwentement, dan l-aġir
         ta’ SGL Carbon ma jistax jiġi kkunsidrat bħala li jirrifletti spirtu ta’ kooperazzjoni skond is-sentenza Dansk Rørindustri
         et vs il-Kummissjoni, iċċitata iktar ’il fuq. 
      
      70      Għalhekk, il-Qorti tal-Prim’Istanza wettqet żball ta’ dritt meta ddeċidiet li SGL Carbon kienet tissodisfa, minħabba l-aġir
         tagħha, il-kundizzjonijiet għal tnaqqis eventwali tal-multa abbażi tal-Komunikazzjoni dwar il-kooperazzjoni. Il-punt 412 tas-sentenza
         appellata huwa konsegwentement ivvizzjat bi żball ta’ dritt. Minn dan jirriżulta li t-tieni parti tal-motiv huwa fondat.
      
      Fuq il-konsegwenzi ta’ l-annullament tas-sentenza appellata
      71      Skond l-Artikolu 61 ta’ l-Istatut tal-Qorti tal-Ġustizzja, jekk l-appell ikun fondat, il-Qorti tal-Ġustizzja għandha tannulla
         d-deċiżjoni tal-Qorti ta’ Prim’Istanza. Tista’ allura jew hija stess tiddeċiedi definittivament il-kawża, meta din tkun fi
         stat li tiġi deċiża, jew tirrinvija l-kwistjoni quddiem il-Qorti ta’ Prim’ Istanza biex din tiddeċidiha.
      
      72      Il-Qorti tal-Ġustizzja tqis li, f’din il-kawża, il-kundizzjonijiet huma sodisfatti sabiex hija tista’ tiddeċiedi b’mod definittiv.
      
      73      Huwa importanti li jiġi mfakkar li l-Qorti tal-Prim’Istanza kkonċediet lil SGL Carbon tnaqqis supplementari ta’ 10 % abbażi
         tal-punt D(2) tal-Komunikazzjoni dwar il-kooperazzjoni, iżda mbagħad naqqsitu għal 8 % minħabba l-aġir ta’ l-imsemmija impriża.
         Dan it-tnaqqis ta’ 8 % kien intiż sabiex jirrikumpensa lil SGL Carbon għar-risposti tagħha għad-domanda magħmula mill-Kummissjoni,
         li kienet ikkunsidrata bħala li tmur lil hinn mill-kompetenza tal-Kummissjoni, li ġew ikkwalifikati mill-Qorti tal-Prim’Istanza
         bħala aġir li jaqa’ fil-kamp ta’ applikazzjoni tal-Komunikazzjoni dwar il-kooperazzjoni.
      
      74      Issa, kif ġie rrilevat mill-Avukat Ġenerali fil-punti 69 u 82 tal-konklużjonijiet tiegħu, element minuri biss tad-domandi
         magħmula mill-Kummissjoni, jiġifieri dak dwar l-għan u r-riżultat tal-laqgħat ta’ SGL Carbon ma’ impriżi oħra, kien imur lil
         hinn minn dak li l-Kummissjoni setgħet iġġiegħel lil din l-impriża sabiex tirrispondi.
      
      75      Il-Qorti tal-Ġustizzja tikkunsidra li dan l-element huwa ekwivalenti għal 20% ta’ l-informazzjoni mitluba mill-Kummissjoni.
      
      76      F’dawn iċ-ċirkustanzi, il-Qorti tal-Ġustizzja tqis li tnaqqis addizzjonali totali ta’ 4 % apparti dak ta’ 30 % mogħti mill-Kummissjoni
         huwa ġġustifikat.
      
      77      Għalhekk jeħtieġ li l-multa tiġi ffissata għal EUR 75.7 miljun.
      
       Fuq l-ispejjeż
      78      Skond l-ewwel paragrafu ta’ l-Artikolu 122 tar-Regoli tal-Proċedura, meta l-appell ikun fondat u l-Qorti tal-Ġustizzja taqta’
         l-kawża definittivament hija stess, hija għandha tiddeċiedi dwar l-ispejjeż. Skond l-ewwel paragrafu ta’ l-Artikolu 69(2)
         ta’ l-istess Regoli, applikabbli għall-proċedura ta’ l-appell skond l-Artikolu 118 tagħhom, il-parti li titlef għandha tbati
         l-ispejjeż, jekk dawn ikunu ġew mitluba. Peress SGL Carbon tilfet ir-rigward tal-biċċa l-kbira tal-motivi tagħha fil-kuntest
         ta’ l-appell, hemm lok li tiġi ordnata tbati l-ispejjeż ta’ din l-istanza, kif mitlub mill-Kummissjoni.
      
      Għal dawn il-motivi, il-Qorti tal-Ġustizzja (it-Tieni Awla) taqta’ u tiddeċiedi:
      1)      L-ewwel inċiż tal-punt 2 tal-parti operattiva tas-sentenza tal-Qorti tal-Prim’Istanza tal-Komunitajiet Ewropej, tad-29 ta’
            April 2004, Tokai Carbon et vs il-Kummissjoni (T-236/01, T-239/01, T-244/01 sa T-246/01, T-251/01 u T-252/01), huwa annullat.
      2)      L-ammont tal-multa impost fuq il-kumpannija SGL Carbon AG skond l-Artikolu 3 tad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2002/271/KE, tat-18
            ta’ Lulju 2001, dwar proċedura ta’ applikazzjoni ta’ l-Artikolu 81 tat-Trattat KE u ta’ l-Artikolu 53 tal-Ftehim ŻEE. – Kawża
            COMP/E-1/36.490 – Elettrodi tal-grafita, huwa stabbilit għal EUR 75.7 miljun.
      3)      SGL Carbon AG hija ordnata tbati l-ispejjeż ta’ din l-istanza.
      Firem
      * Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż.