CELEX: 51989PC0435
Language: es
Date: 1989-10-09
Title: PROPUESTA DE DECISION DEL CONSEJO RELATIVA A LA CELEBRACION DE UN ACUERDO ENTRE LA COMUNIDAD ECONOMICA EUROPEA Y LA REPUBLICA POPULAR DE POLONIA SOBRE COMERCIO Y COOPERACION ECONOMICA Y COMERCIAL

COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS
                                     C0MC89) 43 5 final
                                     Bruselas, 9 de octubre de 1989
                        Propuesta de
                    DECISIÓN DEL CONSEJO
relativa a la celebración de un Acuerdo entre la Comunidad
    Económica Europea y la República Popular de Polonia
    sobre comercio y cooperación económica y comercial
                (presentada por la Comisión)
 ---pagebreak---                              EXPOSE DES MOTIFS
1. La proposition de décision du Conseil ci-jointe constitue
   l'instrument Juridique pour la conclusion de l'Accord concernant le
   commerce et la coopération commerciale et économique entre la
   Communauté économique européenne et la République populaire de
   Pologne.
2. Des entretiens exploratoires au niveau des experts entre la
   Commission et la Pologne ont été poursuivis depuis juillet 1986.
    Ils ont porté notamment sur le souhait de la Pologne de faciliter
    l'accès au marché de la Communauté pour les produits d'exportation
   par l'élimination totale des restrictions quantitatives appliquées
   spécifiquement i la Pologne selon les stipulations du Protocole
   d'accession de la Pologne au GATT.
3. Sur la base des directives données par le Conseil le 20 février
   1989, Il y a eu quatre sessions officielles de négociations et de
   nombreux contacts Informels entre la Communauté et la Pologne entre
   mars et juillet 1989. Dans le texte paraphé le 8 août à Varsovie et
   joint à la proposition de décision, Il convient de souligner
   notamment les éléments suivants:
   a)   La Communauté et la Pologne réaffirment leur engagement de
        s'accorder mutuellement le traitement de la nation la plus
        favorisée conformément aux règlements du GATT. La Communauté
        s'engage en outre à éliminer ou libéraliser les restrictions
        quantitatives appliquées spécifiquement à la Pologne au plus
        tard le 31 décembre 1994, sauf exceptions (art. 2, 7-9).
   b)   La Communauté et la Pologne s'accordent des concessions
        agricoles réciproques pour un nombre limité de produits où
        chaque partenaire est premier fournisseur de l'autre (art.12).
   c)   La Pologne assurera sur le plan de la coopération commerciale
        aux opérateurs communautaires un traitement non-dlscrImlnato Ire
        (art.16 et son annexe).
   d)   La coopération économique, vise notamment dans les secteurs
        énumérés de manière non exhaustive à l'art. 18, à renforcer les
        M e n s économiques et à accroître les échanges entre les parties
        et à appuyer les changements structurels dans l'économie
        polonaise.
   e)   L'article 20 Institue une Commission Mixte et définit les
        tâches de 'celle-ci. Elle veille au bon fonctionnement de
         l'accord et recommande les mesures lui paraissant appropriées
        pour atteindre les objectifs de celui-ci.
4. La délégation polonaise a préparé aussi une déclaration unilatérale
    relative au Protocole d'accession de la Pologne au GATT. Dans cette
   déclaration, qui sera faite au moment de la signature de l'Accord,
    la Pologne annonce son Intention de renégocier ce Protocole compte
    tenu des modifications profondes qui seraient Intervenues dans son
    système de commerce extérieur.
                                                                          l\
 ---pagebreak---   5. Dans un échange de lettres, les deux parties vont accepter
     d'Identifier en code NIMEXE les produits couverts par les annexes
     de l'Accord. La Communauté modifiera par la suite les codes NIMEXE
     afin de les mettre en conformité avec la nomenclature combinée. Un
     autre échange do lettres concerne le régime expérimental d'octroi
     de licences d'Importation en République Fédérale d'Allemagne
     (Testausschrelbung). En outre, deux         déclarations communes,
     relatives aux restrictions quantitatives et à l'agriculture (ainsi
     que la déclaration de la Pologne décrite au par. 4) seront conclues
     au moyen d'un Acte Final, ces déclarations n'étant pat parties
      Intégrantes de l'accord.
  6. Le fait que la base Juridique de l'Accord est non seulement
      l'art. 113 du Traité de Rome, mais aussi son art. 235, le Parlement
     doit être consulté.
  7. Le Conseil est Invité à. adopter la proposition ci-Jointe de la
     Commission pour une décision du Conseil concernant la conclusion
     d'un Accord sur le commerce et la coopération commerciale et
     économique entre la Communauté et la Pologne.
I
 ---pagebreak---                              Propuesta de Decisión del Consejo
            relativa a la celebración de un Acuerdo entre la Comunidad
                    Económica Europea y la República Popular de Polonia
                    sobre comercio y cooperación económica y comercial
EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,
visto el Tratado constitutivo de la Comunidad                 Económica    Europea    y,   en
particular, sus artículos 113 y 235,
Vista la propuesta de la Comisión,
Visto el dictamen del Parlamento Europeo (1)
Considerando que la celebración por parte de la Comunidad Económica Europea
del Acuerdo entre La Comunidad Económica Europea y la República fopular de Fblonia sobre comercio y
cooperación económica y comercial resulta necesaria para la realización de los
objetivos de la Comunidad en el ámbito de las relaciones exteriores,
DECIDE:
                                        ec£ícylc_í
Quedan aprobados en nombre de la Comunidad el Acuerdo entre la Comunidad
Económica Europea y la República Popular de Polonia sobre comercio y
cooperación económica y comercial, asi como las declaraciones comunes adjuntas
al Acta f i n a l .
El texto    del        Acuerdo y del Acta f i n a l se adjuntan a la presente Decisión.
                                        OEÍÍ£Ulfi_2
El Presidente del Consejo procederá a la notificación prevista en el artículo
23 del Acuerdo* .
       Dictamen emitido        el       Diario Oficial
  (2)
      La Secretaria General del Consejo publicará en el Diario
      Oficial de las Comunidades Europeas la fecha de entrada en vigor del
      Acuerdo.
                                                                                                   I,
 ---pagebreak---                                   actícülfi_2
La Comisión,    asistida por los representantes de los Estados miembros,
representará a la Comunidad en la Comisión mixta creada - por el articulo 28
del Acuerdo.
                                  actícule_á
La presente Decisión surtirá efecto    el dia siguiente al de su publicación en el
Diario Oficial de las Comunidades Europeas.
Hecho en Bruselas       el                 de 1989.
                                                    Por el Consejo
                                                    El Presidente
                                                                                   r
 ---pagebreak---                                       Bruselas, 26 de julio de 1989
                                   ACUERDO
entre la Comunidad Económica Europea y la República Popular de Polonia
sobre comercio y cooperación económica y comercial
LA COMUNIDAD ECONÓMICA EUROPEA,
en lo sucesivo denominada "La Comunidad", por una parte,y
LA REPÚBLICA POPULAR DE POLONIA,
en lo sucesivo denominada "Polonia", por otra,
CONSIDERANDO la importancia,en el contexto europeo,de los tradicionales
vínculos entre la Comunidad y Polonia,
TENIENDO EN CUENTA las consecuencias favorables de las respectivas
situaciones y políticas económicas de las Partes Contratantes en
sus relaciones económicas y comerciales,
DESEOSAS de crear, sobre bases de igualdad, no discriminación, beneficio
mutuo y reciprocidad, condiciones favorables para el desarrollo armonioso
y la diversificación de los intercambios, asi como para el fomento de la cooperación
económica y comercial,
CONSCIENTES de la importancia particular del comercio exterior y de otras
formas de cooperación económica internacional como factores de desarrollo
económico y social y como fuente de medios financieros apropiados,
CONSCIENTES de la importancia de dar plena aplicación al Acta Final de la
Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en Europa, al Documento
Final de la Reunión de Madrid y, en particular, al Documento Final de la
Reunión de Viena,
REAFIRMANDO la adhesión de las partes contratantes al Acuerdo General sobre
Aranceles Aduaneros y Comercio y sus compromisos al respecto^
RECORDANDO el estatuto de Polonia en  el Fondo Monetario Internacional y en el
Banco Mundial,
ESTIMANDO que conviene dar un nuevo impulso a las relaciones comerciales
y económicas entre la Comunidad y Polonia,
RECONOCIENDO que la Comunidad y Polonia desean establecer entre ellas
vínculos contractuales más amplios, mas firmes y que puedan dar lugar a
desarrollos posteriores,
HAN DECIDIDO celebrar el presente Acuerdo y han designado       a   tal fin
como plenipotenciarios:
 ---pagebreak--- LA COMUNIDAD ECONÓMICA EUROPEA:
LA REPÚBLICA POPULAR DE POLONIA:
QUIENES, después de haber intercambiado sus plenos poderes, reconocidos
en buena y debida forma,
HAN CONVENIDO EN LAS SIGUIENTES DISPOSICIONES:
                                                                        7
 ---pagebreak---                                    Artículo 1
Ambas partes se comprometen a facilitar y fomentar sus intercambios
comerciales y su cooperación económica.
                                    TÍTULO I
                      Comercio y cooperación comercial
                                   Articulo 2
   Las Partes Contratantes reafirman su compromiso de concederse mutuamente
   el trato de nación más favorecida de acuerdo con lo dispuesto en el
   Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio (GATT) y en el
   Protocolo de Adhesión de Polonia al mismo.
                                   Artículo 3
1. El presente Acuerdo se aplicará a los intercambios de todos los productos
   originarios de la Comunidad o de Polonia, con excepción de los productos
   objeto del Tratado constitutivo de la Comunidad Europea del Carbón y del
   Acero.
2. Salvo en los casos en que el presente Acuerdo disponga lo contrario, el
   comercio y la cooperación comercial entre las Partes Contratantes se
    llevará a cabo de conformidad con sus respectivas normativas.
                                   Artículo 4
1. El presente Acuerdo no afectará a las disposiciones de los Acuerdos
   existentes relativos al comercio de productos textiles entre la Comunidad
   y Polonia, ni de ningún otro acuerdo de este tipo celebrado con
   posterioridad.
   Además, en el supuesto de que la Comunidad se acoja al apartado 24 del
   Protocolo por el que se prorroga el Acuerdo de 31 de julio de 1986, sobre
   comercio internacional de textiles, las disposiciones de dicho Acuerdo
   se aplicarán a los productos en cuestión.
   A más     tardar,     seis m e s e s      antes de la expiración de los
   Acuerdos relativos al comercio de productos textiles anteriormente
   mencionados, las Partes Contratantes se consultarán mutuamente con el
   fin de determinar las estipulaciones que se habrán de aplicar al
   comercio de productos textiles después de la expiración de dichos
   Acuerdos.
2. El presente Acuerdo no afectará a las estipulaciones o acuerdos
   específicos sobre productos agrícolas que estén vigentes entre las Partes
   Contratantes, ni a cualesquiera otros acuerdos o estipulaciones que los
   substituyan.
                                  Artículo 5
1. Las Partes Contratantes adoptarán las medidas necesarias para alcanzar
   los objetivos del Acuerdo, dentro de los limites de sus legislaciones
   y normativas respectivas.
2. A tal fin, reafirman      su voluntad de examinar atentamente, cada una
   por su parte, las sugerencias formuladas por la otra con vistas a la
   realización de los mismos objetivos.
                                                                             ?
 ---pagebreak---                                      Artículo 6
Cada Parte Contratante concederá a las importaciones de productos de la
otra Parte Contratante el máximo grado de liberalization que aplique
generalmente a terceros países, teniendo en cuenta Las disposiciones
del GATT y del Protocolo de adhesión de Polonia al mismo; a tal fin, la
Comunidad se compromete        a eliminar progresivamente, durante el período
inicial de aplicación del Acuerdo/ previsto en el articulo 23, las
restricciones cuantitativas contempladas en el punto a) del articulo 3 del
Protocolo de adhesión de Polonia al GATT, según las modalidades y respecto
a    los productos mencionados en los artículos 7 a 9 del presente Acuerdo.
                                     Artículo 7
La Comunidad se compromete a eliminar, como máximo a finales del primer año
siguiente a la entrada en vigor del Acuerdo, las restricciones
cuantitativas que se aplique a las importaciones realizadas en las
regiones de la Comunidad y respecto a los productos enumerados en el Anexo I.
                                     Artículo 8
1. La Comunidad se compromete a eliminar, por          todo   el   31 de diciembre
    de 1 9 9 2 , las restricciones cuantitativas que se aplique a las
    importaciones realizadas en tas         - regiones de la Comunidad y respecto a
    los         productos enumerados en el Anexo II, según las modalidades
    indicadas en éste. La lista de restricciones cuantitativas contempladas
    en el presente articulo podrá modificarse de común acuerdo previa
    consulta a la Comisión mixta prevista en el articulo 20 del Acuerdo.
2. Cada añonatural,a partir de 1990, la Comunidad abrirá contingentes de
    importación en favor de los productos enumerados en el Anexo II.
                                     Articulo 9
La Comunidad:
- abrirá, cada añonatural, a partir de 1990, contingentes de importación en
  favor de los productos que sean objeto de las restricciones cuantitativas
  recogidas en el Anexo III;
- aumentará progresiva       y   regularmente estos contingentes, salvo excepciones,
  con vistas a la eliminación de las restricciones cuantitativas en cuestión,
   a más tardar el 31 de diciembre de 1994.
                                    Artículo 10
La Comisión mixta establecida en virtud del articulo 20       del Acuerdo
definirá, en su período de sesiones de 1994, el régimen       que deberá
aplicarse, durante un período determinado, a partir del       31 de diciembre de
1984, a la importación de los productos que sean objeto        de las excepciones
previstas        en el articulo 9.
                                                                                    7*
 ---pagebreak---                                       Articulo 11
1. La apertura de contingentes de importación comenzará a su debido tiempo, de
   manera que no afecte al desarrollo normal de los intercambios.
2. Las importaciones en la Comunidad de productos cubiertos por el
   presente Acuerdo no se imputarán a los contingentes mencionados en los
   artículos precedentes, siempre que se declare que estos productos están
   destinados a la reexportación y se vuelvan a exportar efectivamente
   desde la Comunidad, bien en su mismo estado,           bien después de un
   perfeccionamiento activo, enel marco del sistema decontrol administrativo
   vigente en la Comunidad.
                                      Artículo 12
1. Por lo que respecta a los intercambios agrícolas, las dos partes se
   otorgan las concesiones mencionadas en los anexosIV y V del presente
   Acuerdo, según las condiciones indicadas en los mismos.
2. Habida cuenta de la importancia de sus intercambios de productos
    agrícolas y de las consecuencias de las negociaciones multilaterales
    efectuadas en el marco del:fiATT, las Partes Contratantes examinarán, enel seno de
   la Comisión mixta prevista       en el artículo 20 del presente Acuerdo, la
   posibilidad de otorgarse, de conformidad con el articulo 2, nuevas
   concesiones, producto por producto, sobre una base reciproca y armoniosa.
                                      Artículo 13
Las Partes Contratantes se informarán mutuamente de            toda    modificación efectuada
en su nomenclatura aduanera o           estadística        o de cualquier otra
decisión adoptada, con arreglo a los procedimientos vigentes, relativa a
la clasificación de productos objeto del presente Acuerdo.
                                      Artículo 14
Los precios en los intercambios de mercancías entre las Partes Contratantes
se ajustarán a los del mercado.
                                      Artículo 15
1. Las Partes Contratantes se consultarán mutuamente si las importaciones
   de un producto determinado, enel marco de los intercambios entre la Comunidad y Polonia,
   aumentan de forma tal o en condiciones tales que causen o amenacen con causar
   perjuicio grave a los productores nacionales de productos similares o productos
   directamente competidores.
2. La Parte Contratante que solicite las consultas facilitará a la otra
   Parte toda la información necesaria para un examen pormenorizado de
   la situación.
3. Las consultas solicitadas de acuerdo con lo dispuesto en el apartado 1
   se celebrarán teniendo debidamente en cuenta los objetivos fundamentales del
   presente Acuerdo y se llevarán a cabo en un plazo no superior a 30 días a
   partir de la fecha de notificación de la solicitud por la Parte de que
   se trate, salvo acuerdo distinto entre ambas Partes.
                                                                                       /}C
 ---pagebreak--- 4. Si, como resultado de tales consultas, se conviene en la existencia de la
    situación a que se hace referencia en el apartado 1, se limitarán las
    exportaciones o se adoptarán medidas entre las cuales, si fuese
    posible, se incluirán intervenciones en relación con el precio al que se vendan
     los productos exportados, con el fin de evitar o de reparar
    el perjuicio.
 5. Si, tras las acciones previstas en los apartados 1 a 4, no se llegare a un
    acuerdo entre las Partes Contratantes, la Parte que haya solicitado la consulta
    podrá establecer restricciones a las importaciones de los productos de
    que se trate, en la medida y durante el tiempo que sea necesario para
    evitar o reparar el perjuicio. En ese caso, la otra Parte Contratante
    podrá dejar de cumplir sus obligaciones para con la primera respecto a
     intercambios sustancialmente equivalentes.
6. En situaciones críticas» en las que cualquier retraso podría provocar
    perjuicios difíciles de reparar, se podrán adoptar, con carácter cautelar,
    medidas provisionales sin consulta previa, a condición de que se lleven
    a cabo consultas inmediatamente después de la adopción de este tipo de
    medidas.
7. En la selección de las medidas que se adopten con arreglo al presente
    artículo, las Partes Contratantes darán preferencia                a aquéllas que
    causen menos alteraciones al buen funcionamiento del presente Acuerdo.
8. Cuando sea necesario, las Partes Contratantes podrán celebrar consultas
    para determinar el momento en que dejarán de aplicarse las medidas adoptadas de
    conformidad con lo dispuesto en los apartados 4, 5 y 6.
9. Si, una vez agotados los procedimientos previstos en el presente artículo,
   subsistiere un desacuerdo entre las Partes Contratantes respecto a medidas
    adoptadas en aplicación de este artículo, la Comunidad y Polonia podrán
    someter este desacuerdo a las Partes Contratantes del GATT con arreglo,
    respectivamente, al artículo XIX del GATT y al artículo 4 del Protocolo
    de adhesión de Polonia al GATT.
                                      Artículo 16
1. Las Partes Contratantes se          esforzarán en fomentar, desarrollar y diversificar
     sus intercambios comerciales, sobre la base de la no discriminación y de la
    reciprocidad. La Comisión mixta creada por el artículo 20 del presente
    Acuerdo concederá especial importancia a los medios que puedan fomentar
    el desarrollo recíproco y armonioso de estos intercambios.
2. A     tal fin, las Partes Contratantes acuerdan garantizar la publicación
    de datos completos sobre cuestiones comerciales y financieras, incluidas
    las estadísticas de producción, consumo y comercio exterior, así como
    la información suministrada de acuerdo con lo dispuesto en el articulo X
    del GATT.
3. Las Partes Contratantes acuerdan colaborar con vistas a simplificar los
    procedimientos y          documentos aduaneros.
4. Conforme a los objetivos del presente artículo, las Partes Contratantes
    acuerdan                  mantener y mejorar unas reglamentaciones, facilidades
   y prácticas comerciales favorables para las empresas o sociedades de
    la otra Parte, en sus respectivos mercados, en la forma indicada en el
   Anexo VI, entre otras.
                                                                                      M
 ---pagebreak---                                   Artículo 17
Dentro de los límites de sus poderes respectivos, las Partes Contratantes:
-  deberán fomentar la adopción del arbitraje para la resolución de las
   controversias que surjan de las transacciones comerciales o de               •
   cooperación celebradas por sociedades, empresas y organizaciones
   económicas de la Comunidad y de Polonia;
-   acuerdan que, en      caso de que se someta a arbitraje una controversia,
   cada Parte podrá escoger libremente su propio arbitro,independientemente
   de su nacionalidad, y que el tercer arbitro que presida o el arbitro
   único podrá ser ciudadano de un tercer Estado;
-  deberán alentar el recurso a las normas de arbitraje elaboradas por la
   Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Comercial Internacional
    (CNUDCI) y al arbitraje efectuado por cualquier centro de un Estado
   signatario del Convenio sobre Reconocimiento y Ejecución de Sentencias
   Extranjeras de Arbitraje, celebrado en Nueva York el 10 de junio de 1958.
                                   TÍTULO II
                             Cooperación económica
                                  Artículo 18
1. A la luz de sus políticas y objetivos económicos respectivos, las Partes
   Contratantes deberán fomentar una cooperación económica sobre una base
   lo más amplia posible en todos los campos que se consideren de mutuo
   interés.
   Entre otros, los objetivos de esta cooperación consistirán en:
   -   desarrollar y diversificar los vínculos económicos entre las Partes
       Contratantes;
   -   contribuir al desarrollo de sus economías y niveles de vida respec-
       tivos;
   -   crear nuevas fuentes de suministro y nuevos mercados;
   -   fomentar la cooperación entre operadores económicos, con el fin de
       promover empresas mixtas, acuerdos de licencia y otras formas de
       cooperación industrial que puedan desarrollar sus respectivas industrias;
   -   fomentar el progreso científico y tecnológico;
   -   apoyar los cambios estructurales en la economía polaca a fin de
       aumentar y diversificar los intercambios de bienes y servicios con
       la Comunidad.
                                                                              /it
 ---pagebreak--- 2. Con el fin de alcanzar estos objetivos, las Partes Contratantes
   deberán fomentar y desarrollar la cooperación económica, especialmente
   en los siguientes sectores:
   -   industria,  incluida la petroquímica y la construcción y reparación
      de naves;
      agricultura, incluidas las    industrias   y las máquinas agrarias;
   -   minería;
   -   energía;
   -   transporte, turismo y demás servicios;
   -   telecomunicaciones;
   -  protección del medio ambiente y gestión de recursos naturales;
   -   sector sanitario, incluido el equipo médico;
   -   investigación científica en determinados sectores en los que participen
      o puedan participar las Partes Contratantes;
   -  formación profesional y administrativa, sobre todo en el terreno de
      los bancos y seguros;
   -  normas;
   -  estadísticas.
3. Para hacer efectivos los objetivos de cooperación económica, dentro de
   los límites de sus respectivos poderes, las Partes Contratantes deberán
   fomentar la adopción de medidas destinadas a crear condiciones favorables
   para la cooperación económica e industrial que incluyan:
   -  facilidades para los intercambios de información económica y comercial;
   -  el desarrollo de un clima favorable para las inversiones, empresas
      mixtas y acuerdos de licencia, espacialmente mediante acuerdos entre
      los Estados miembros de la Comunidad y Polonia para el fomento y la
      protección de las inversiones, incluida la transferencia de los
      beneficios y la repatriación de los capitales invertidos, basándose
      en los principios de no discriminación y de reciprocidad;
   -  facilidades para los intercambios y contactos entre personas y delegaciones
      que representen a organizaciones apropiadas comerciales o de otro tipo,
      y el fomento de los contactos de negocios, sobre todo mediante el
      establecimiento de una infraestructura adecuada;
   -  la organización de seminarios, ferias o exposiciones, simposios y
      semanas comerciales;
   -  actividades que impliquen la transmisión de conocimientos técnicos
      en campos determinados;
                                                                             /¡i
 ---pagebreak---        el fomento, de conformidad con las legislaciones y políticas respectivas
       de las Partes Contratantes, de las actividades comunes de investigación
       y desarrollo, el intercambio de información y los contactos entre cien-
       tíficos, institutos de investigación y de enseñanza y agentes económicos;
       facilitar la cooperación entre agentes económicos en los mercados
       de terceros países.
                                Articulo 19
 Sin perjuicio de las disposiciones pertinentes/ de los Tratados
 constitutivos de las Comunidades Europeas, el presente Acuerdo y las
medidas   desarrolladas en virtud del mismo no afectarán en ningún caso a
 la facultad de los Estados miembros de las Comunidades de emprender
 actividades bilaterales con Polonia en el campo de la cooperación
 económica y de celebrar, en su caso, nuevos acuerdos de cooperación
 económica con este país.
                                 TÍTULO III
                               Comisión Mixta
                                Artículo 20
 1.a)   Se crea una Comisión Mixta que estará compuesta, de una parte, por
        representantes de la Comunidad y, de otra, por representantes de
        Polonia.
    b)  La Comisión Mixta formulará recomendaciones, de común acuerdo
        entre las Partes Contratantes.
    c)  La Comisión Mixta adoptará,        si se considera necesario, su
        propio reglamento interno y su programa de trabajo.
    d)  La Comisión Mixta se reunirá una vez al año, alternativamente en
        Bruselas y en Varsovia. Podrán convocarse reuniones extraordinarias
        de común acuerdo, a petición de cualquiera de las Partes Contratantes
        El cargo de presidente de la Comisión mixta recaerá alternativamente
        en cada una de las Partes Contratantes. Siempre que sea posible,
        se acordará de antemano el orden del día de las reuniones de la
        Comisión Mixta.
    e)  La Comisión Mixta podrá crear subcomisiones especializadas que
        colaboren con ella en la realización de sus objetivos.
 2. a)  La Comisión Mixta velará por el correctofuncionamiento del presente
        Acuerdo, y elaborará y recomendará      medidas prácticas para la
        consecución de sus objetivos, teniendo en cuenta las políticas
        económicas y sociales de las Partes Contratantes.
                                                                              //4
 ---pagebreak--- b) La Comisión Mixta se esforzará en        encontrar fórmulas de
    desarrollo             del comercio y de cooperación comercial y
   económica entre las Partes Contratantes. En particular, deberá:
   -  examinar los diversos aspectos del comercio entre ambas Partes,
      especialmente su composiciónglobal, su tasa de crecimiento, su
      estructura y diversificación, la balanza comercial y las
      diversas formas de comercio y promoción comercial;
   -  formular recomendaciones sobre cualquier problema de interés
      mutuo relacionado con la cooperación comercial o económica;
   -  buscar métodos adecuados para evitar posibles dificultades en
      los campos del comercio y la cooperación, y fomentar diversas
      formas de cooperación comercial y económica en áreas de interés
      mutuo;
   -  examinar medidas apropiadas para el desarrollo y la diversificación
      de la cooperación comercial y económica, especialmente mediante
      la mejora de las oportunidades de importación en la Comunidad y
      en Polonia;
   -  intercambiar información sobre previsiones y planes macroeconómicos
      para las economías de ambas Partes que tengan una repercusión en
      el comercio y la cooperación y, por extensión, en relación con
      el desarrollo del carácter complementario de sus respectivas
       economías y de los programas de desarrollo económico propuestos.
      buscar métodos para poner en marcha y fomentar el intercambio de
      información y contactos en temas relacionados con la cooperación
      en el ámbito económico entre las Partes Contratantes, de forma
      que resulte mutuamente ventajosa, y trabajar en pos de la
      creación de condiciones favorables para dicha cooperación;
      examinar de manera favorable medios que puedan mejorar las condi-
      ciones para el desarrollo de contactos directos entre las empresas
      establecidas en la Comunidad y las establecidas en Polonia;
      formular y presentar a las autoridades de ambas Partes Contratantes
      recomendaciones destinadas a resolver cualquier problema que se
      presente, cuando sea necesario por medio de la celebración de
      convenios o acuerdos.
                                                                        /I*
 ---pagebreak---                                 TÍTULO IV
                    Disposiciones generales y finales
                               Artículo 21
1. El presente Acuerdo no afectará ni perjudicará      a los derechos y
   obligaciones de las Partes en el ámbito del GATT y del Protocolo de
   adhesión de Polonia al GATT.
2. Salvo lo dispuesto respecto de la cooperación económica en el artículo
   19, las disposiciones del presente Acuerdo sustituyen a las de los
   Acuerdos celebrados entre los Estados miembros de la Comunidad y Polonia,
   siempre y cuando estas últimas sean incompatibles con las primeras o
   idénticas a éstas.
                               Artículo 22
El presente Acuerdo se aplicará, por una parte, en los territorios en
que es aplicable el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica Europea,
en   las condiciones previstas por dicho Tratado y por otra, en el
territorio de la República Popular de Polonia.
                               Artículo 23
El presente Acuerdo entrará en vigor el primer día del segundo mes siguiente a la
fecha en la que las Partes Contratantes se notifiquen el cumplimiento de
los procedimientos legales necesarios al respecto. El Acuerdo se celebra
por un período inicial decinco años. Se considerará prorrogado anualmente
de forma automática si ninguna de las Partes Contratantes lo denuncia por
escrito seis meses antes de su expiración.
No obstante, las Partes Contratantes podrán, de mutuo acuerdo, efectuar
modificaciones en el Acuerdo con objeto de tener en cuenta los cambios
acaecidos.
Los Anexos, el canje de notas        relativo a la Nomenclatura Combinada
y el relativo a un nuevo régimen de importación de tipo experimental
(Testausschreibung) adjuntos al presente Acuerdo forman parte integrante
del mismo.
                               Artículo 24
El presente Acuerdo se redacta por duplicado en los idiomas alemán, danés,
español, francés, griego, inglés, italiano, neerlandés, portugués y
polaco, siendo cada uno de estos textos igualmente auténtico.
                                                                                  /fi
 ---pagebreak---                     MENCIONADO EN EL ARTÍCULO 7
    CÓDIGO  BNLi DK            IRL       UK   GR
NIMEXE 1987
  07.01-13
        15
        17
  07.02-50
  08.01-50
  17.04-06
        08
        11
        12
        13
        14
        15
        16
        18
        19
        20
        21
        22
        23
        24
        25
        26
        27
        28
        29
        31
        33
        34
        36
        37
        38
        39
        40
        42
        43
        33
        45
        46
        47
        48
        49
        50
        56
        57
                                                 4f
 ---pagebreak---     CODE   BNL DK ISL UK GE
NIHEX 1987
17.04-58
       60
       62   +
       63   +
       64   +
       65   +
       66   +
       67   +
       68   +
       69   +
       70   +
       71   +
       73   +
       74   +
       75   +
       76   +
       78   +
       79   +
       80   +
       81   +
       82   +
       83   +
       84   +
       85   +
       86   +
       87   +
       88   +
       89   +
       90   +
       92   +
       93   +
       96   +
       98   +
 18.06-01   +  +
       02   +  +
       03    + +
        12  +  +
        13  +  +
        14  +  +
        16   + +
        17  +  +
        18   + +
        19  +  +
       21    + +
       24   +  +
       25    +  +
       27   +
                            M
 ---pagebreak---    CODE     BNL  DK  I EL   UK •>GE
NIMEX 1987
18.06-28     +   +
      29     +   +
      30     +   +
      31     +   +
      34     +   +
      35     +   +
      37     +   +
      38     +   +
      39     +
      40     +   +
      41     +   +
      44     +   +
      47     +   +
      51     +   +
      53     +   +
      55      +  +
      61     +   +
      64      +   +
      65     +   +
       67     +   +
      70      +   +
       71     +   +
       72     +   +
       73     +   +
       74     +   +
       75     +   +
       77     +   +
       78     +   +
       79     +   +
       80     +
       81     +   +
       83     +   +
       85     +   +
       86         +
       87     +   +
       88     +   +
       89     +   +
       90      +  +
       91     +   +
       92      +   +
       93     +   +
        94     +   +
       96      +
        97     +
 20.07-07                 +
 22.06-1K 1)              +
        15                +
                                    A
 ---pagebreak---     CODE      BNL DK ISL          UK GS
NIMEX 1987
 22.07-31                  +
         35              + ( 1)
         SI                +
         59              + ( 1)
 22. 10-5-1                +
        T55                +
 25.31-'i,l                +
        ",¿5               +
         99
 27.04-11                  +
         80                +
 27.07-91                •   +
 28.20-15                   +
 28.38-81                   +
 28.54-10
         90
 29.03-10                               +
        '.-51                           +
 29.04-12
         ,14                +
         27               + ( 1)
          35                +
         39                 +
          80
          90
  29.06-38                  +
  29.11-91
          97
  29.15-65
          71
  29. 16-18                 +
          41               + ( 1)
          45               + ( 1)
          65                 +
          67                 +
          75                 +
          81
          85                 +
          89                 +
  29.22-13                   +
           14              + ( 1)
           16                +
           18              + ( 1)
           21                 +
           25              + ( 1]
           29
           32                +
                                          7°
 ---pagebreak---       CODE        BNL DK ISL   I    UK GS
  NIMEX 1987
   29.22-51                  + ( 1)
             55              + ( 1)
             61                +
             69                +
             71              + ( 1)
   29.23-14                    +
              17               +
              75
             77                +
              78               +
   29.35-41                    +
              47               +
              49               +
              68               +
              69               +
              73
y             75               +
              77               +.
              7B
              80                +
              81               +
              82
              83               +
              84                +
              95                +
    29.38-25                    +
   29.44-91                     +
    30.03-11                    +
               13               +
               15               +
               17               +
              23                +
              25                +
    32 07-71
              79
               90               +
    36  0 4 - 1 0               +
               90                +
    36 0 5 - 1 0                +
               50               +
              80
    36 0 6 - 0 0
    36. 0 8 - 0 1                +
               10
               90               +
    37 0 3 - 2 1                 +
               29                +
                                          2/
 ---pagebreak---      CODE     : BNL DK : D : F : IKL : i  : UK GK : E p :
INIMEX 1987
: 37.03-99                           : +
I 38.11-30                           i +
:          35                        !  +
'. 38. 19-01                         ! +
:          03                        :  +
:         04                         : +
:          06                        ! +
:          12                        ; +
:          14                        ! +
:          18                        ; +
:          22                        ! +
:         26                         : +
:          32                        ; +
:         35                         ; +
          37                         i +
:         39                           +
:          41                        !  +
:         43                         : +
:          45                        !  +
          48                         ; +
:          49                        :  +
          53                         ; +
:          55                        ; +
:         59                         : +
J         66                         :  +
          72                         : +
:          74                        !  +
          78                         : +
:          82                        :  +
:         96                         ! +
: 39.01-92
: 39.02-67                                        : +
1 39.03-05                           !  +
:          17                        5 +
          21                         !  +
:         29                         : +
J         31                           +
:         33
:          34                        j +
:         36                         ! +
          37                         :  +
          39                         ; +          ! +
:          41                          +
:         43
:          44                                     ! +
:          47                                       +
:          49                        !  +         ! +
:         5i                         ! +          : +
                                                  : +
 ---pagebreak---     CODE      BNL DK       I EL     UK GS
NIMEX 1987
 39.03- 53                      +
         55                     +         +
         57                     +         +
         59                     +         +
         60                     +
 40.02- 20                      +
         65                     +
         70                     +
 40.06 10                       +
         98
 41.02 17
         31
         32
         98
 44. 11 •41          + (2)
  44. 18-21                     +
  44.23 -71                     +
  45.01 -20                      +
         40                      +
          60                     +
  48.01 -01                      +
          22                     +
          24                     +
          32
          36                     +
          38
          39
          44
          46                     +
          48
          51                     +
          63                     +
          68                     +
          70                     +
          71                     +
          72                      +
          74                     +
          76                      +
          78                      +
           81                     +
          83                      +
           85                     +
          89                      +
           94                     +
          98                      +
           99                     +
                                            23
 ---pagebreak---      CODE       BNL DK IKL        UK  GS
NIHEX 1987
 64.01-39                  +
          41               +
           49              +
           51              +
           55              +
           59              +
           65              +
           70              +
           91              +
           93              +
 64.02-21
           61
 65.05-11                           +
           50                       +
  65.06-50                          +
           70                       +
  66.01-10                  +
           20               +
            50              +
           80               +
  69.04-11                              +
            13              +           +
            90              +           +
  69.06-10
            90       +
  69.08-63           +
  69.10-90
  70.07-20
                            +
            31              +
            39              +
  70.10-01                  +
            90
   70.16-10
            90               +
                           + ( 1)
   70. 17-15
             17
   7 1 . 16-21
  73.02-19                 +(1
             47
            49
             55            +(1
             60                           +
             70
             81              +            +
             83            +(1
             91            +(1
             99            +( 1
   7 3 . 10-45               +
   73.11-20                +(1
             43              +
   73.17-10                  +
                                            24
 ---pagebreak---       CODE      BNL DK         I EL      UK GS
  NIMEX 1987
   73.18-42                         +
           44                       +
           46                       +
           48                       +
           51                       +           +
           52                       +           +
           54                       +
           56                       +
           58                       +
           62                       +
           76                       +
           78                       +
           84                       +
           97                       +
   73. 19-10                        +
           30                        +
           50                       +
           90                        +
    73.20-30           + (2)
            32                       +
           34                        +
            36                       +
y          37                        +
            38                       +
    73.32-67             +
            93           +
    73.40-51                                  +
            61                       +        +
            66                       +
    76.01-11           + (2) +
            21           +   +
            29           +   +
    76.02-12
            21                       +
            25                        +
     76.03-10                        +
            22                        +
            32                        +
            39
                                      +
            55
                                      +
    76.04-11
                                      +
             18
                                      +
            72
                                      +
            78
                                      +
            82
     76.06-01                         +
             10                       +•
             40                       +
                                                  2^
 ---pagebreak---     CODE      BNL DK I EL        UK GS
NIMEX 1987
 76.06-01                  +
         10                +
         40                +
 77.01-11                  +
         13                +
 78.02-00                  +
 78.03-00                  +
 78.04-11                  +
         19                +
         20                +
 78.05-00                  +
 78.06-90                 + ( 1)
 79.03-12
          16
         19
         25
 79.04-00                  +
 81.04-50                   +
         53               + ( 1)
  84.06-20
         22
         24
         39
          42
          46                +
          48                +
          52
          53
          54
          63
          64
          66
          78
          83
          84
  84.35-13                  +
          14                +
           15                +
           15               +
          21                 +
          23                 +
           25                +
          27                 +
           29                +
          32                 +
           35
          51                 +
                                       2¿
 ---pagebreak---    CODE      BNL DK   IEL  I   UK  GE
NIMEX 1987
 84.35-57                  +
 84.41-17                  +
 84.52-20                 +( 1
        30                +( 1
        40                +( 1
        81                +( 1
        89                +( 1
        95                +( 1
 84.55-10                 +( 1
        61                +( 1
        93                +( 1
        94                +( 1
 85.03-40
        50
        90
 85. 15-14
        22
        25                           +
        31                           +
        33                           +
        35                           +
        44                           +
        45
         46
        52          +            +
         53         +            +
         55         +            +
         57         +            +
         58
         59
  85.22-10
                    +
         40
  85.23-12
  85-24-30          +
         91         +
  87.01-41                              +
         44                             +
         52                             +
         54
         55
  87.02-03                           +
         05                           +
          12
          14
         21
         23
         25
                                          27
 ---pagebreak---     CODE     BNL DK   I EL   UK GS
NIMEX 1987
 87.02-27
 87.05-11                        +
         19                      +
         91                      +
         99                      +
 92.05-11
 93.07-10
         31                +
         33                +
         51                +
         53                +
         55                +
         90                +
 97.03-05                          +
         11                        +
          15                       +
         20                        +
         30                        +
         40                        +
         51                        +
         55                        +
         59                        +
         61                        +
         69                        +
         75                        +
          80                       +
         85                        +
          90                       +
  98. 15-20         +
          30        +
                                     H
 ---pagebreak---                     RESTRICCIONES CUANTITATIVAS EN EL SECTOR TEXTIL
                     SOMETIDAS AL RÉGIMEN AUTÓNOMO DE IMPORTACIÓN
        CÓDIGO       BNL DK               IRL       UK   GR
  NIMEXE 1987
  ÉXÎx..Cátx_éZ
     60 05-99
         .Cátx_12á
     50 09-80
     59 17-21
  £8t*..Catx-138
     57 11-10
             20
             90
  Caí.,..1530
     57 10-21
             29
         .158B
     57 10-31
             39
  Câî...15BC
     57 10-50
  Ext*..CáíxlSZ
     60 04-09
             16
             29
             90
  £x£x..catx-lél
     61 02-83                   (2)
 i 61 02-89
 I — é l .83=1*    1              .1    i    1    i    1    i   1.
(1) =     2  del Anexo II
(2) =     1  del Anexo II
                                                                    lñ
 ---pagebreak---        DESIGNACIÓN DE LAS MERCANCÍAS CUBIERTAS POR LAS RESTRICCIONES
           CUANTITATIVAS PARCIALES (-) QUE FIGURAN EN EL ANEXO I
CÓDIGO NIMEXE                           DESIGNACIÓN EXACTA DE DETERMINADAS
   1987               ESTADO MIEMBRO            MERCANCÍAS
   ex 25.31-99         Italia            Nefelina y nefelita sienita
   ex 29.84-12         Italia            Alcohol propilico
             90        Italia            Excepto el hidrato de
                                         clorai
   ex 29.15-65         Italia            Ftalatos de diisoctilo
             71        Italia            Ftalatos (orto)de dimetilo y de
                                         dietilo
   ex 32.87-79         Italia            Los demás, excepto los pigmentos
                                         a base de dxidos de cromo o
                                         cromatos
   ex 41.02-32
             98        Italia            Excepto los cueros y pieles
                                         apergaminadas
   ex 64.02-21         Benelux           Para hombres y jóvenes
             61
   ex 70.10-90         Benelux           En vidrio soplado o prensado
   ex 70.17-15         Benelux           De laboratorio, en vidrio
                                         prensado
             17        Benelux           De higiene y de farmacia, en
                                         vidrio soplado o prensado
   ex 79.03-12
             16,19     Benelux           De forma cuadrada o rectangular
                                                                           3o
 ---pagebreak---   CÓDIGO NIMEXE                               DESIGNACIÓN EXACTA DE DETERMINADAS
         1987                  ESTADO MIEMBRO                  MERCANCÍAS
  (continuación)
ex 8 4 . 0 6 - 2 0 , 2 2 , 2 4  Grecia         Motores de explosión de dos
                                               tiempos, con c i l i n d r a d a superior
                                               a 10 cm3
            39,42,46,                          Motores de explosión de dos
            48                                 tiempos, con c i l i n d r a d a superior
                                               a 10 cm3, excepto los motores de
                                               encendido por chispa
               52,54                           De una potencia de menos de 37Kw
               63,66,78                        Motores diesel y semi-diesel
               84                              u t i l i z a d o s como motores de
                                               propulsión para vehículos
                                               t e r r e s t r e s o para embarcaciones,
                                               incluidos los motores para
                                               t r a c t o r e s , de una potencia de 37
                                               Kw o menos, es d e c i r , l a potencia
                                               normal de un motor que funcione a
                                               1.750 revoluciones por minuto en
                                               condiciones normales de
                                               combustión
ex 85.03-40                     Grecia         P i l a s de los t i p o s R6, R14, R20,
               50,90                           1,5V y de los t i p o s 3 R12 de 4,5V
                                               que correspondan a las
                                               especificaciones i n t e r n a c i o n a l e s
                                               IEC 8 6 - 2 / 7 7
ex 8 5 . 1 5 - 2 2              Grecia         Aparatos receptores de r a d i o d i f u -
                                               sión que puedan funcionar s i n
                                               fuente e x t e r i o r de energía,
                                               combinados con un aparato de
                                               r e g i s t r o o reproducción de sonido
                                               s i n altavoz incorporado
ex 8 5 . 1 5 - 4 4 , 5 8 , 5 9  Reino Unido    Aparatos receptores de t e l e v i s i ó n
                                               monocromos
ex 85.23-12                     Grecia         Cables conductores para antenas
                                               de t e l e v i s i ó n
ex 87.02-12-027                 Grecia         Que tengan más de 6 plazas
                                               sentadas
Ê2L£JÎ_6J
ex 60.05-99                     Reino Unido    Otras f i b r a s no i n c l u i d a s en el
                                               Acuerdo muí t i f i b r a s
                                                                                              34
 ---pagebreak---     CÓDIGO NIMEXE                                                               DESIGNACIÓN EXACTA DE DETERMINADAS
                 1987                         ESTADO MIEMBRO                                      MERCANCÍAS
ex 87.12-20-099                                 España                            V e h í c u l o s no l i b e r a l i z a d o s
                                                                                  p e r t e n e c i e n t e s a l o s códigos
                                                                                 87.09 y 87.10
ex 94.04-19                                     Irlanda                           Colchones, excepto l o s de caucho,
                         59                                                       cubrepies y edredones: c o j i n e s ,
                         91,99                                                    excepto l o s de caucho en estado
                                                                                  celular
S f i f i t f i E - t f i X t i l • ' l a s r e s t r i c c i o n e s p a r c i a l e s para todas l a s p a r t i d a s
i n c l u i d a s en l a s c a t e g o r í a s t e x t i l e s comprendidas e n t r e la Cat. 7 y la
Cat. 123 afectan a los productos d i s t i n t o s de l a s f i b r a s contempladas en
el Acuerdo muí ti fibras.
                                          I
                                          I
                                          i
                                                                                                                                 VL
 ---pagebreak---                       ANEXO I I mencionado en el a r t í c u l o 8 del Acuerdo
   La Comunidad se compromete a suspender, como muy t a r d e a f i n a l e s del ario
              siguiente a l a entrada en vigor del Acuerdo, l a a p l i c a c i ó n
  de las r e s t r i c c i o n e s c u a n t i t a t i v a s señaladas a continuación con asterisco
I      CÓDIGO             BNLI DK           D                IRL            GB   GR
INIMEXE 1987                              (1)
I  04 06.00
I  07 04.50
I  11 0 5 . 0 0                                                       (2)
I  17, 04.23
I  17 04.56
I  17, 04.70
            73
I  18 06.80
I  24 02.20
I           40                                                       (2)
I  25 23.10
            15
            20
            30
            70
            90
I  27 07.29                                                         -(2)
I           39                                                      + (2)
I  28 08.11
I  28 17.11
I           15
I  28 20.11
I  28 21.10
I  28 38.27
I           47
            49
I  28 40.30                                                          (2)
I  28 42.31
i           35
I  28 46.90
I  28 47.31
I  28 56.50                                                          (2)
I                                                         .i     i.      .i    i    1 i.
                                                                                                    33
 ---pagebreak--- CODE NlhEXE
   1S87     BN_ CK   IRL      G8 GR
 29.Q2.26
 29.Q2.70
                         +
 29.03.31                +
                           GO
       39
 29.04.18
 29.14.12
 29.15.11
                           a
 29.16.29
        61
                         -2
        71
                         +E
 29.22.79
                         •E
       80
       91
       99
 29.23.79
 29.30.00
 29.35.72                +
        73
                           0
                         +
       79
                         +
       SO
       98
 30.03.21
       29
 31.02.15
       30
 31.03.15
                                    +
       19
                                    +
       30
                                    +
 31.04.11
                                    +
    ~*14
                                    +
       16
                                    +
        21
                                    +
  . \   29
                                    +
                   \
                                                   3ÍÍ»
                                      •HP!»"*"^*»"
 ---pagebreak--- CODE Niroc
                                  1
   1987       8N_ OK 1RL GB GR
  32.07.69
         80
  36.06.00
  37.03.01                       ••1*3
         95
  30J1.4Q
         50                    +
         60                    +
         70                    +    fjijj-
         80                    +
   38.14.31
          33
          39
   38.19.36
   38.19.60
          61
          62
          99
                                      • -x
   39.01.29
          94
   39.02.15
   39.03.23
          41
           53
                                    r&k-
   40.Q2.61
          63
          80
          90
   40JJ.10
   41.02.19
          21                        •: c
          35
          37
                                 30
 ---pagebreak--- C0C€ NlhOÍ
   1987       &L DK 1RL G8 GR
                                     .•-'•*•
  42.02.21
         31
         41
         60
  42.03.10
          51
          59
   43.03.40
          60
          80                     •• *,4
   44.11.10
          93
          99                    *r^s
   44.15.20
          31
   44.18.11
           21                          v>
           25
           29
           30
    44.23.79
    44.24.00
                                  .-. -rA
    44.28.71
           99
    46.03.10
           90
    48.01.07
           10
        -«40                            ..*
                                         5'.'
                                         *»•
           42                         .3*
           50
                                        ?îî
           67
                              3¿
 ---pagebreak---     CÓDIGO
NIMEXE 1987   BNL   DK             IRL       GB   GR
continuación
 48.01.80
       87
       90
       92
       96
(Para el sector textil, Capítulos 50-63, véase página 14 y ss.)
 64.02.29
       32
       34
       35
       38
       40
       41
       43      _*
       45
       47
       49
       52
       54
       56
 64.02.58
       59
       60
       61
       69
       99
 68.16.20
 69.02.10
 70.05.69
 70.17.11
       15
       17
                                                                3>
 ---pagebreak--- CODE NIhOE
   1987       BN_ DK IRL I    GB GR
  70.20.52                          +
        60                          +
         70                         +
         73
         77                         +
  70.20.79                          +
         80
         85                         +
         91                         +
         93
         97                         +
         99
   71.16.51
   73.02.20                 •m
         43
         45
          57              + I2Í
          70
          91
          30
          49               +
   73.11.31
          39               +
          49               +
   73.12.25
          29
          30
          40
           59
          61
           63
           65
           75
                                      y
 ---pagebreak--- CODE NIf'C€
   1987      BNL DK IRL     CB GR
 (suite)
         77             +
         81             +
         85             +
         87             + 1
         88             +
         89             +
         90             +
  73.13.62              +
         90             +
         95             +
         97             +
   73.17.80
                        +0
   73.18.02
         03             +
          05
          13            +
          15            +
          21            +
          22            +
          23            +
          24             +
          26             +
          27             +
          28
          32
          34
          36
          38
   73.18.64
          66
          67
       t 72
                                  y\
 ---pagebreak--- CODE NlhEXE
   1987       &>L DK 1RL   GB GR
      (suite)
         74
         82
         86
         88
         99
  73.20.11
         19
         30
         35
   73.20.43
         99
   73.21.30
          50
          60
          70
          99             +
   73.25.01              +
          11             +
          23.            +
          31             +
          35             +
          39             +
          51             +
          55
           59
          98
    73.32.50
           61
           63
           65
           67
                                 LO
 ---pagebreak--- CODE NlfO€
   1987       BU- CK  IRL   GB GR
  73.32.69
         71
         72
         73
         74        +
         76
         77        +
         78        +
         79        +
         81        +
          83        +
          86
          87        +
          88        +
          89
          91
          93
          95
          97
          99
   73.40.17
                          +
           25
           84
           88
           92
           94
           98             +
   76.02.14
           10
    76.03.29
                          +
    76.04.88              +
    76.06.50              +
   76.07.00
                                  fr
 ---pagebreak---   J a r t Njf-Ex     |
  j     .1:587       J tíM.
  i                  í
  i                    h-
  !    76.12,10
                90
       73.06.10
       79.01.3C.
       79.03.12
                16
       84.11.35
                36
                37
       84.35.38
                58
       84.51.12
                 13
                 14
                 18
                 19
                 20
y       84.55.69
                 •70
        84.55.97
                 98
        85.19.79
                 80
                 83
                 86
        85.22.55
                  59
        85.24.10
         85.25.35
         87.01.12
                  71
         87.12.20
              t 32
               *34
                            u
 ---pagebreak--- CŒ£ NINOE
  1987        BM DK    IRL G8 GR
 87.12.38
        40
        50
        55
        60
        70
        80
        91
        95
        97
        99
  89.01.83
         85
         86
         87
         89                      4-
         90                      4-
         92                      +
         93                      4-
          94                     4-
          95
   90.23.11
   94.01.25        +
          31        4-
          39        +
          41        4-
          49        +
          60        4-
         .70        4-
          93        +
           99        +
   94.03.15          +
      *    21
      *    23
                                    a
 ---pagebreak--- CCTJE NII-EXE
    1987       tW. I UK IRL CO GR
  (suite)
          27
          33
          35
          39
          49
          51
           55
           57
           61
           63
           65
           65
   94.03.67
           69
           71
           82
           91
           95
           99
    94.04.11
            J9
            30
            51
            55
            59
            61
            91
            99
                                  í
 ---pagebreak--- CÛDE Kll-D£
    1987      ON. OK i   ^ I  IRL C8 GK
   96.01.10
          41
          49
          91
          92
          93
          95
          96           !    !
   97.03.05
          75
   98.05.(13
          09
           21
           29
                                        tf
 ---pagebreak---          RESTRICCIONES CUANTITATIVAS DISCRIMINATORIAS EN EL SECTOR TEXTIL
                    SOMETIDO AL RÉGIMEN AUTÓNOMO DE IMPORTACIÓN
                                (categorías 124-162)
      CÓDIGO
NIMEXE 1987       BNL    DK             IRL       GB   GR
                                            1   1    i    1   1
 £it JL _.êX_I24
 56.01.11
           13
           15
           16
           17
           18
 56.02.11
           13
           15
           19
 £átJ.125_a
 51.01 .15
           17
           19
           32
           34
           38
 M£LJL2¿
 56.01.21
           23
           28
 56.03.21
           29
                                               .i    i    1    1.
                                                                          u
 ---pagebreak---       CCCC HltZK
          1987       BM. I DK IRL GB GR
       cat. 127 A
       51.01.63
                 65
                 74
                 75
       cat, ex 133
       57.07.01
                 03
       cat. 136
        5O.C9.01
                  ?J
                  31
                  39
                  41
l'.:>
                  44
                  45
                  47
                  43
                  62
                  e
                  8Û
        c a t . .137
        50.04.05
        58.Ü5.20
 a>.
        eC. Q1.9S
                                        hi
 ---pagebreak---        CÓDIGO
 NIMEXE 1987         BNL   DK            IRL       GB   GR
                                  1    i     1   I         i       1
  59.02.45
  £átJ._142_A
  57.?0.62
  £áíJ._149_fi
  57.10.68
  £áÍx.lá2_C
  57.10.70
  fiaî^-158-a
  57.10.21
  £átJL_15@_J
  57.10.31
            39
  £áíx-150-C
  57.10.50
  MLL-152
  59.02.31
  Eat^.lég
  61.05.91
  fiáí^lél
  61.03.16
                   1     1    1   1    1     1   i    I    i        1
(1) La/ftf# aplica el régimen de M Testausschreibung" a todas las partidas.
(2) I t a T i a aplica el régimen de "concesión de cualquier l i c e n c i a " (TLA), en
     las partidas indicadas.
                                                                                         4»
 ---pagebreak--- DESIGNACIÓN DE LAS MERCANCÍAS CUBIERTAS POR LAS RESTRICCIONES CUANTITATIVAS
                 PARCIALES (-) QUE FIGURAN EN EL ANEXO II
   CÓDIGO NIMEXE                       DESIGNACIÓN EXACTA DE DETERMINADAS
        1987         ESTADO MIEMBRO                     MERCANCÍAS
 ex 27.07-29          Italia          Los demás, excepto el disolvente
                                       nafta
 ex 28.46-90         Italia           Perborato de sodio
 ex 29.04-18         Italia           Excepto el alcohol i s o b u t í l i c o
 ex 29.30-00          España          Toiueno-di i soci anato
 ex 29.35-98         Italia            Excepto el carbazol y sus sales
                                      Pigmentos a base de cromatos de
 ex 32.07-69         Italia            cinc
                                       Excepto cueros y pieles
 ex 41.02-28         Italia            apergaminadas
                                      A r t í c u l o s de cestería
 ex 46.03-90         España
 ex 64.02-60,61,69   Benelux          Para hombres y jóvenes
           99
           69        Italia           Los demás, excepto el calzado
                                       llamado "alpargatas" Reglamento
                                       (CEE) n9 1219/84 (DO n9 L 117
                                       de 3.5.1984)
 ex 70.05-69         Benelux          U i d r i o para p u l i r ( o t r o v i d r i o en
                                      el Anexo I I I )
 ex 70.17—11         España           U i d r i o para l a b o r a t o r i o
 ex 79.03-12         RFA              Planchas y hojas de cinc s i n p u l i -
                                      mentar, ni r e v e s t i r , ni t r a t a r de
                                      o t r o modo en l a s u p e r f i c i e , de un
                                      espesor i n f e r i o r a 5 mm.
 ex 87.12-20-099     Italia           Vehiculos no l i b e r a l i z a d o s de las
                                      partidas n9 87.09 y 87.10
                                                                                          M
 ---pagebreak---              aOñ&Q_III_m£0£lQDádQ_£Q_£l_dC£Í£UlQ_2_d£l_a£ü£i:do
1    CdDIGO
INIMEXE 1987  IBM. 1 OK 1  D 1 F 1 IRLI   I 1 GB 1 GR    E     P 1
              !                             1      1              1
I 07.01.13
I       15                                     +
1       31
I       33                                     +
I       36
I       45
I       47                                     +
I       77
I 07.02.50                                     •••
I 07.04.50
I 11.05.00
I 17.04.16
1       28                                               +
1       39                                               +
1       45                                               •*•
1       49                                               +
I       50
1       60                                               +•
1       62
1       90
1       92
1 20.02.99
1 22.09.10
1 24.02.10                                               +
1       20                                             i  +
1       30
1       40                                               +
1       91
1       99
1 25.23.10    1+
I       15    1  •••
1       20    1 •
1       30    1 +
1       70    1 +
              1      1  1    1    !    1           1         1   1
                                                                    SO
 ---pagebreak--- CCDE NlrOOE
   1987        BN_ DK 1RL 1   GB GR
 (s.iite)
          90
  27.07.25
          29
          59
  27.10.71
          73
          75
          79
  28.30.12
          79
   29.0J. 11
           99
   29.02.30
           21
           23
           25              4-
           29              4-
           31              4-
           33              4-
           35              4-
           36              +
           38              4-
           40
           91
            93
            95
            98
    29.03.33
            59
    29.04.18
    29.06.37
                                      • I
    29^1.12
            13
                                    5
 ---pagebreak--- CODE N1MD£
   3987       BM. j OK | D F IRL      GB GR
                     -4-
  29.13.11                       4-
  29.15.17                       4-
  29.15.40                       4-
  29.16.21                       4-
  29.22.39
  29.23.90
  29.30.00
  29.35.74
   29.44.20                       4-
   31.02.15                       +
         20                       4-
         30                       4-
         40
         50
   31.02.60
         70
          80                       4-
          90                       4-
   31.05.04                        4-
          06                       4-
          32                       4-
          14
          16
          19
          21
          23
          25
          41
          46
          48
    32.07.10
           30
    36.02.00
                + &
    38114.37
                                            ^
 ---pagebreak---         CODE NI>€X£
           1987       EN. DK IRL GB GR
          38.19.28
"\
                33
                46
  \
                 68
                 76
 N
          39.02.02
     "X
                 03
                 04
                 05
                 06
                 07
                 09
                  13
                  12
    y
                  13
                  14
                  36
                  18
                  21
                  22
                  25
                  26
                  27
                   28
                   29
                   32
           39.02.33
                   34
                   36
                   37
                   38
                   39
                   41
              t    43
                                       S3
 ---pagebreak---                                    \
CODENIHOE
  1987        EN. DK IRL G8 GR
     (suite)
        45
        46
        47                     4-
         51                    4»
                                          .1-
                                          Î...
                                               5
         52                    4-
         53                    4-
         54                    +
         57                    +
         59                    4-
         61
         66
         69
         71
         72                     +
          73                    4-
          74
          75                    +
          76                    4-
          77                    4-
          79
          85
  39.02.87
          88
          89
          91
          92
          94
   39.03.05
           07
           08
           12
       < 14
       %
          15
                                     i* ;
 ---pagebreak--- CODE NIMEXE
   1987        BNL DK 1RL GB GR
         17
         21
         23
         25
         27
         29
         31
         33
         34
          36
          37
          43
          46
          47
   39.03.60
   40.02.30
          67
   40.11.10
   42.02.51
          91
   42.03.21
           25
           27
           28
   43.13-10
    44.15.20
           33
           39
           80
    44.18.13
           25
           29
      .     90
                                ^
 ---pagebreak---     CÓDIGO
NIMEXE 1987   BNL   DK             IRL       GB   GR
 44.23.71
       79
 48.01.06
       20
       30
       34
       60
       67
 48.01.78
       79
       80
       81
       83
       85
       87
       89
       90
       92
       94
       98
       99
(1)
 48.05.21
       29
 64.01.11
       20
       31
       39
 64.01.80
       95
       99
                            .1   1    1    i    1    1    1.
(1) Para el sector textil, véanse páginas 51 y siguientes.
                                                             5¿
 ---pagebreak--- GOCE NlhOE
   1987       EN. CK   IRL GB    GR
  64.02.23
         29
         32        4-
         34        4-
         35        4-
         38        4»
         40         4»
         43         4-
         43         4-
         45         4-
          47
          49
          50
          52
          54
          56
          56
          59
          99
   65.01.10
          90
   65.03.11
           39
           30
           90                 4-
   65.05.19                   4-
           30                 4-
           90                 4-
    65^)6.10                  +       t
                                      í
           30                 4-
           90                 +
    68.01.00
   .6^.04.11
                                    S7-
 ---pagebreak--- COGE NIMDC
   1987      BM.     DK 1RL I CB   GR
  69.06.90
  69.08.75
         85
  69.10.10
  69.11.10
         90
  69.12.10
         20                     4*
         31                     4-
         39                     4-
         90                     4»
               • t i
   69.13.10
         20
         91
         93
          95
   70.04.11
                                      0
                                      ^"Süt"
 ---pagebreak--- Ü¡Z£ NIfOE
   1987       m. OK IRL CB GR E
  70.04.21
         29
         30
         91
         99
  70.05.10
         41
          50
         61
          63
          65
          69
   70.06.10                     » :í
          20
          31
          35
          41
          45
           51
           59
           61
           65
           71
           75
           81
           89
    70.07.10
 ---pagebreak--- ŒCE NIJ-Œ
  1987     EN. CK IRL GB GR
 70.07.90
 70.10.12
        21
        23
        25
        28
        31
        33
        35  4-
        38
        41
        49
        51
        59
        61
        69
  70.13.10
        20
        32
        34
        36
        42
        44
        43
  70.33.50
        62
        64
        68
                            i.-
        92
        94
        98
 ---pagebreak--- UDE NIHEXE
   1987     EN_ OK 1RL GB GR
 73.02.20
        30
        57
  73.11.20
        31
        39
        43
        49
  73.12.25
         29
  73.12.30
         40
         59
         61
         63
         65
         75
         77
         81
         85
         87
         88
         89                  4-
         90                  +
   73.D.62                   4»
         90                  4-
         95                  4»
         97                  +
  73JA.01                    +
         31                  4-
         13                  4-
         15                  +
         19                  4*
     *   21                  4»
                                ¿4 • *
                                 •*V/WÍSv
 ---pagebreak--- CCCE NIhOC
   1987      EN.  OK 1RL GB I GR
  (suite)
         41                      +
         43                      +
         45                      4-
         49                      4-
  73.14.81                       +
         91                      4«
         99                      4-
   73.18.02                      4-
         03                      4*
         05                      4-
         13    •a                 4-
         35                       4-
          21                      4»
          22                      +
          23   •a                 +
          24                      +
          26                      +
          27                      4-
          28                      4-
          32  4-                  4-
          34  4-                  4»
          36  4-                  4-
          38                      4-
          41  4-                  4-
          42  +                   4-
          44                       4-
          46                      4-
          48                       4-
 ---pagebreak--- CŒENIhŒ
  1987     EN. DK IRL GB GR
 73.18.54                   4-
       56                   4-
       56                   4-
       62                   4-
       64                   4*
       66                   4*
       67                    4-
       68                    4-
       72                    4-
       74                    4>
       76                    4-
       78                    4-
        82                   4»
        84
        86
        88
        97
        99
  73.19.10
        30
        50
        90
  73.20.33
                                 :^i^
                                Cl"
 ---pagebreak--- / CODE NlrOE
     1987        ÛN_ DK IRL GB GR
    73.21.10
           20
    73.23.29
    73.25.01
           11
           21
           31
           35
           39
            51
            55
            59
            98
     76.02.16
     79.01.11
            15
     79.02.00
     82.01.10
     84.35.55
     84.41.17
     84.51.32
             3.3                  4-
             14
             18                   +
             19                   4-
             20
      85.15.45
             46
             47
             48
              51
      85.15.58
       <      59
                                     6*
 ---pagebreak--- CODENMX:
   1987      BNL DK IRL.     GB GR
 87.01.13                4-
 87.01.71                +61
        79
        95
        97
  87.03.10
        30
  87.10.00
  87.12.20
        32
        34
         38
         40
         50
         55
         60
         70
         80
         91
         95
         97
         99
   93.07.45    +
                 g
         49    +E
          52
                                   ¿<T
 ---pagebreak--- CQDENlhOE
   1987     BU. DK 1RL G8 GR
  94.04.13
         39
         30
         55
         59
  94.04.61
         91
                               4;*
         99
  96.01.30
         98
   97.04.10   ti
   97.05.51
                             ££
 ---pagebreak---      RESTRICCIONES CUANTITATIVAS DISCRIMINATORIAS EN EL SECTOR TEXTIL
                SOMETIDO AL RÉGIMEN AUTÓNOMO DE IMPORTACIÓN
                            (categorías 124-162)
    CÓDIGO
NIMEXE 1987   BNL I DK              IRL       GB  GR
                   1
                   I
 cat. ex 124       I
 56.01.11     • (2)1
        13    + (2)l
        15    • (2)1
        16    • (2)1
        17    + (2)1
        18    • (2)1
 56.02.11     • (2)1
        13    + (2)1
        15    + (2)1
        19    + (2)1
                   I
 cat. 125 A        I
 51.01 .15
        17
        19
        32
        34
        38
 cat. 126
 56.03.21
        29
                                                                      fr
 ---pagebreak--- CODE Nll-GC
   1987            CK 1RL GB GR
                m.
 cat. 127 A
 51.01.65
        74
        75                              I;
                                   «I
 cat. 130 A
 50.04.10
        90
                                   ••v  f ;?
  50.07.10
  cat. ex 1303                       "•'V-:
                                        t  .
  50.05.10
         90
         99
  50.07.90
            ./.
                                V.
                                   a
 ---pagebreak--- CODE NlhCXE
   1987      ON. DK     IRL Q3 GR
 cat. 137
 58.04.05           I t
 cat, ex 138
 57.11.10
 cat. 141
 62.01.99
  cat. 145 A
  59.04.23
                                  ¿?
 ---pagebreak--- CEDE NIICXE
   1987       BN. ÍX IRL I GB GR
 cat. 145 B
 59.04.50
 cat. 146 A
 59.04.31
 cat. 146 C
  59.04.7U
  cat. 3.48 A
  57.06.11
         15
         30
  cat. 150 A
  57.10.29
                                 ./.
                                     ?*
 ---pagebreak---                                    •.. i.
CCDENIhEXE                          •   »
    1987        BNL DK IRL GB GR
 c a t . 352
 59.02.31
 c a t , ex 154
 50.02.00
 c a t . 156
 60.05.21
                                      •i
           38
 c a t . 357
 6Ü.04.09
           16
           29
           90
  c a t . 158
  60.05.27
           28
           35
           36
           44
           45
            50
                                 V
 ---pagebreak--- cœe NH-DÏ:
   1987         ÜNL DK IRL  GB GR
 cat. 158
 (suite)
 60.05.74
        79
        83
        83
        85
        90
 cat. 159
 61.02.47                4-
        76               4-
 61.06.10                4-
  61.07.10               4-
  cat. 161
  61.01.3G
         48
         58
         68
         78
         88
         99
  61.02.34
         41
            ./.
                                  -A
                                     7i
 ---pagebreak---      CÓDIGO
NIMEXE 1987       BNL   DK          IRL       GB   GR
£¡á£x_lél
(continuación)
 6),22.4b
         55
         64
         74
         33
         89
         99
 61.03.16
(1)   Italia aplica el régimen de "concesión de cualquier licencia" (TLA) en
       1 as parti das i ndi cadas.
(2)   Las autoridades del Benelux se comprometen va a liberalizar las
      partidas indicadas, a más tardar el 31.12.1994.
                                                                             ?3
 ---pagebreak---        DESIGNACIÓN DE LAS MERCANCÍAS CUBIERTAS POR LAS RESTRICCIONES
          CUANTITATIVAS PARCIALES (-) QUE FIGURAN EN EL ANEXO III
   CÓDIGO NIMEXE                       DESIGNACIÓN EXACTA DE DETERMINADAS
       1987           ESTADO MIEMBRO                       MERCANCÍAS
ex 07.01-31          Reino Unido      Lechugas acogolladas o arrepolladas
                                       - del 1 de enero al 15 de junio y
                                       del 15 de noviembre al 31 de
                                       diciembre
           36        Reino Unido       Del 15 de noviembre al 15 de junio
          45         Reino Unido      Judias verdes: Del 1 al 30 de junio
ex 11.05-00          Reino Unido      Harina y sémola que se destine a l a
                                       alimentación humana
ex 20.02-99          Reino Unido       Patatas preparadas, s i n vinagre o
                                       ácido acético
ex 28.30-79          Italia            De l i t i o
ex 29.01-11          Italia            No saturados
ex 29.01-99          Italia            B u t i x i l o l que se destine a l a
                                       f a b r i c a c i ó n de a l m i z c l e , x i l e n o y
                                       di vi n i l benzol
ex  29.02-21         Italia           Cloruro de m e t i l o
ex  29.82-40         Italia            Excepto el di bromuro de e t i l e n o
ex  29.04-18         España            Excepto el alcohol i s o b u t i l i c o
ex  29.23-90         Italia            Ácido 4 - a m i n o s a l i c i l i c o , sus sales
                                       y sus esteres
ex 29.30-00          Italia            Isocianatos
ex 40.11-10          Grecia            únicamente de los tipos utilizados
                                       por automóviles particulares,
                                       camiones, autobuses y tractores
                                       agrícolas
ex 42.02-91          RFA               De cuero, excepto los estuches para
                                       gafas
ex 48.01-67          Grecia            Hojas de fibra de celulosa llamadas
                                       "tissue"
           80,81     Grecia            Excepto el papel para clisés de
                                       multicopistas
          89         Grecia            Papel paja
          92         Grecia            Cartón
           98,99     Grecia            Excepto el cartón "pressepahn"
                                                                                                -74
 ---pagebreak---   CÓDIGO NIMEXE                   DESIGNACIÓN EXACTA DE DETERMINADAS
   1987            ESTADO MIEMBRO             MERCANCÍAS
ex 64.02-29,32,34 8enelux         Para hombres y jóvenes
         40,41,45
         50,56
ex 70.05-61-069   Benelux         Excepto los vidrios para
                                  diapositivas (salvo el vidrio para
                                  pulir, en el Anexo II)
ex 70.10-12       Dinamarca       Balones de una capacidad de 2,5 a
                                  25 litros
         28       Dinamarca       Balones de una capacidad de menos
                                  de 0,15 litros
         38,41,49 Di namarca      Tarros, potes y recipientes
                                  si mi lares
         51       Di namarca      Balones de una capacidad de 0,055 a
                                  2,5 litros
                                  Botellas de una capacidad de 0,15 a
                                  2,5 litros
         61,69    Dinamarca       Balones de una capacidad de menos
                                  de 2,5 1 i tros
                                  Botellas de una capacidad de 0,15 a
                                  2,5 litros
ex 70.10-41,49    Benelux         En vidrio soplado o prensado
ex 70.13-32-098   Benelux         En vidrio soplado o prensado,
                                  excepto biberones y acuarios
         20,      España
         42-050
         92-098
ex 73.02-30       RFA             Ferrosilicio que contenga más del
                                  60 u 80% de silicio
ex 73.18-02       Benelux         Excepto los de acero aleado
         86-097
ex 73.23-29       RFA             Bidones uniformes de una capacidad
                                  de 20 litros
ex 85.15-45,58,59 Reino Unido     Excepto los receptores monocromos
                                  del Anexo I
                                                                      1$
 ---pagebreak---                                                         Anexo IV
    1. A partir del 1    de enero de 1990, Los derechos de aduana o de
        importación en    la Comunidad Europea de los productos agrarios
       originarios de    Polonia que se indican a continuación deberán
        reducirse al     nivel      indicado para cada uno de ellos:
Código          Descripción de la mercancia                                      Derechos
Nimexe                                                                           aplicables
01.01.15     Caballos que se destinen al matadero                                  2,5%
02.02.08     Patos, que se presenten desplumados y eviscerados,                  reducción 10%
              llamados "patos 63%"                                               derecho para
                                                                                 un contingente
                                                                                 de 1.500T.
02.02.14     Ocas que se presenten desplumadas y evisceradas,llamadas "ocas 75%" 20% reducción
                                                                                 derecho
02.02.51     Partes de ocas deshuesadas o sin deshuesar, excepto
                                                                                   Il       H
             los despojos
                                                                                   Il      II
02.02.71     Pechugas y trozos de pechuga         de ocas sin deshuesar
                                                                                   It      It
02.02.81     Muslos, contramuslos y sus trozos de ocas
07.01.85     Cantharellus spp                                                         2,5%
08.10.11     Fresas congeladas sin adición de azúcar                                  15%
16.01.98     Embutidos, secos o para untar, cocidos, excepto los
             de hígado                                                           10% reducción
                                                                                 derecho
16.02.39     Los demás preparados de carne y despojos de la                      10% reducción
             especie porcina doméstica, con tocino, que contengan                derecho
             el 80% o más de carne, excepto jamones, chuleteros,
             espinazos, paletas y carne de vacuno
                                                                                              ?¿
 ---pagebreak---                                                       Anexo V
2. A partir del 1 de enero de 1990, los derechos de aduana o de importación
   en Polonia de los productos agrarios originarios de la Comunidad Europea
   que se indican a continuación deberán reducirse al nivel indicado para
   cada uno de ellos:
Número        Designación de la mercancía                         Derechos
Nimexe                                                            aplicables
04.04.83    Danbo, Edam, Fontal, Fontina, Fynbo, Gouda, Havarti,    10%
            Maribo, Samsó, excepto rayados o en polvo
08.02.16    Sanguinas y medio sanguinas    frescas                   0%
08.02.17    Navels, Navelinas,         Navelates, Salustianas,       0%
            Vernas, Valencia lates, Malteros, Shamoutis,
            Ovalis, Trovita yHamlins frescas, excepto
            sanguinas y medio sanguinas
09.01.15    Café tostado sin descafeinar                             5%
15.07.73     Soya bean oil en bruto,concreto,en envases que          3%
            excedan de 1 Kg o fluido para la fabricación de
            productos alimenticios
15.11.10    Glicerina en bruto, incluidas las aguas y lejías         6%
            glicerinosas
15.11.90    Glicerina    pura,   incluida la glicerina sintética     6%
19.02       Preparados para la alimentación infantil                 5%
20.07.44    Zumo de naranja, con un contenido de azúcares igual o    8%
            inferior al 1,33%
22.06.11    Vermuts y otros vinos de uvas frescas, preparados con   10%
            plantas o materias aromáticas
22.08.30    Alcohol etílico sin desnaturalizar de grado             50%
            alcohólico igual o superior a 80% vol.
22.09.66    Whisky, excepto el whisky "Bourbon", que se presente    60%
            en recipientes que contengan 2 litros o menos
                                                                             77
 ---pagebreak---                 Anexo VI relativo al articulo 16 del A cuerdo
En Polonia, las normativas, facilidades y prácticas comerciales favorables
a las empresas de la Comunidad contempladas en el artículo 16 incluyen
medidas destinadas sobre todo a:
1. Asegurar un tratamiento no discriminatorio en lo que se refiere a
- la aplicación del sistema de licencias de importación y la asignación
  de las divisas necesarias para estas importaciones;
- facilitar las actividades de los agentes comerciales de la Comunidad en
  Polonia, en particular por lo que respecta al establecimiento de
  representaciones, condiciones de instalación, comunicacionesy condiciones
  de contratación y de gestión del personal contratado in situ;
- facilitar las actividades de promoción comercial de los exportadores
  comunitarios;
- la concesión de los contratos de suministro de bienes o servicios
  subsiguientes a licitaciones internacionales.
2. Garantizar unas prácticas comerciales compatibles con el mantenimiento
   eficaz de unos contactos de negocios internacionales y, a este respecto,
   no fomentar las transacciones con compensación o, en caso de que no
   puedan evitarse tales transacciones, suministrar todas las informaciones
   pertinentes sobre las condiciones y normativas que se aplican a éstas.
3. Asegurar el respeto de los compromisos internacionales en materia de
   propiedad intelectual.
                                                                            ?í
 ---pagebreak---                                    ACUERDO
en forma de canje de notas entre la Comunidad Económica Europea y la
República Popular de Polonia relativo a la "Testausschreibung"
                          A. Nota de la Comunidad
                                           Bruselas,
Estimado Señor:
Desde comienzos de 1980, la República Federal de Alemania ha introducido
un nuevo régimen de importaciones dirigido a una liberalización posterior
("Testausschreibung") que cubre casi la mitad de los productos industriales
aún sometidos a restricciones cuar tativas ( aparte de los productos
textiles y siderúrgicos). El régim-,i citado facilita, de forma experimental
y temporal,la expedición de licencias de importación por encima de los
límites establecidos por los contingentes.
La "Testausschreibung" está pensada para permitir una evaluación, en los
años futuros, en los sectores en los que podrían suprimirse las restricciones
cuantitativas a las importaciones de productos industriales. Durante el
examen de los resultados de la "Testausschreibung" se tendrá en cuenta
la importancia especial que Polonia concede a la expansión de sus relaciones
económicas y contractuales con la Comunidad.
En caso de que, en ejemplos concretos, como resultado de las exportaciones
polacas a la República Federal de Alemania, las tendencias del mercado
hagan necesaria la interrupción de dicha práctica, se informará a Polonia de ello
inmediatamente y podrán celebrarse consultas previas si Polonia así lo solicita.
Le agradecería confirmase que su Gobierno está   de acuerdo con los
términos de la presente nota.
Le ruego acepte  el testimonio de mi mayor consideración.
                               En nombre del Consejo de las
                                Comunidades Europeas
                                                                            71
 ---pagebreak---                               B. Nota de Polonia
                                          Bruselas,
 Estimado Señor:
 Tengo el honor de acusar recibo de su nota de hoy, cuyo texto es el
 siguiente:
"Desde comienzos de 1980, la República Federal de Alemania ha introducido
 un nuevo régimen de importaciones dirigido a una liberalización posterior
  ("Testausschreibung") que cubre casi la mitad de los productos industriales
 aún sometidos a restricciones cuantitativas ( aparte de los productos
 textiles y siderúrgicos). El régimen citado facilita, de forma experimental
 y temporal/ la expedición de licencias de importación por encima de los
 limites establecidos por los contingentes.
 La "Testausschreibung" está pensada para permitir una evaluación, en los
 años futuros, de los sectores en los que podrían suprimirse las restricciones
 cuantitativas a las importaciones de productos industriales. Durante el
 examen de los resultados de la "Testausschreibung" se tendrá en cuenta
 la importancia especial que Polonia concede a la expansión de sus relaciones
 económicas y contractuales con la Comunidad.
 En caso de que, en ejemplos concretos, como resultado de las exportaciones
 polacas a la República Federal de Alemania, las tendencias del mercado
 hagan necesaria la interrupción de dicha práctica, se informará a Polonia de ello
 inmediatamente y podrán celebrarse consultas previas si Polonia asi lo solicita.
Le agradecería confirmase que su Gobierno está    de acuerdo con los
 términos de la presente nota?
 Tengo el honor de confirmar que mi Gobierno está de acuerdo con los
 términos de su nota.
 Le ruego acepte el testimonio de mi mayor consideración.
                           Por el Gobierno de la República
                           Popular de Polonia
                                                                              n
 ---pagebreak---                                   CANJE DE NOTAS
                   relativo a la nomenclatura combinada
                          A. Nota de la Comunidad
Estimado Sr.:
1. En las negociaciones que condujeron a la firma del Acuerdo entre
   la Comunidad Económica Europea y la República Popular de Polonia sobre
   comercio     y     cooperación económica y comercial se
   acordó que la i d e n t i f i c a c i ó n y c l a s i f i c a c i ó n de los
   productos cubiertos por los Anexos I a V del Acuerdo se basarán en la
   nomenclatura combinada derivada del sistema armonizado de designación
   y codificación de mercancías.
2. Al basarse la identificación y la clasificación que aparecen en los
   Anexos rubricados en la nomenclatura del Arancel Aduanero Común
   y en la nomenclatura de las mercancías para las estadísticas del comercio
   exterior de la Comunidad y del comercio entre sus Estados miembros
   (NIMEXE), en su versión de 31 de diciembre de 1987, la Comunidad las
   modificará a fin de cumplir las d i s p o s i c i o n e s del
   apartado 1.
3. Las modificaciones que se lleven a cabo con arreglo al apartado 2
   no conducirán a un cambio significativo en el ámbito de las liberaliza-
   ciones que se concedan con arreglo a los artículos 7 a 9.
   Le agradecería me confirmase su acuerdo con los términos de la presente
nota.
   Le ruego acepte  el testimonio de mi mayor consideración.
                                                                                V
 ---pagebreak---                                       B. Nota de Polonia
     Estimado Sr.:
     1. En las negociaciones que condujeron a la firma del Acuerdo entre
        la Comunidad Económica Europea y la República Popular de Polonia sobre
        comercio y cooperación           e c o n ó m i c a y~<omerci a l se
        acordó que la identificación y c l a s i f i c a c i ó n de los
        productos cubiertos por los Anexos I a V del Acuerdo se basarán en la
        nomenclatura combinada derivada del sistema armonizado de designación
        y codificación de mercancías.
     2. Al basarse la identificación y la clasificación que aparecen en ios
        Anexos rubricados en la nomenclatura del Arancel Aduanero Común
        y en la nomenclatura de las mercancías para las estadísticas del comercio
        exterior de la Comunidad y del comercio entre sus Estados miembros
        (NIMEXE), en su versión de 31 de diciembre de 1987, la Comunidad las
        modTTTcará a fin de cumplir las d i s p o s i c i o n e s del
        apartado 1. ;
,M   3. Las Modificaciones que se lleven a cabo con arreglo al apartado 2
        no conducirán a un cambio significativo en el ámbito de las liberaliza-
        clones que se concedan con arreglo a los artículos 7 a 9.
     Tengo el honor de confirmar el acuerdo de mi Gobierno con el contenido
     de la nota citada.
     Le ruego acepte el testimonio de mi mayor consideración.
   *
                                                                                  n
 ---pagebreak---                 DECLARACIÓN COMÚN RELATIVA AL ARTÍCULO 9
La Comunidad y Polonia acuerdan que la obligación por parte de la
Comunidad, contenida en el articulo 9, de abrir contingentes en favor
de las importaciones procedentes de Polonia de los productos mencionados
en dicho articulo no prejuzgará en absoluto la cuentia de estos contin-
gentes de importación.
                                                                         S3
 ---pagebreak---                                   DECLARACIÓN CONJUNTA
     SOBRE LAS DISPOSICIONES COMUNITARIAS APLICABLES A LAS IMPORTACIONES
                DE BOVINOS MACHOS JÓVENES DESTINADOS AL ENGORDE
                        ORIGINARIOS Y PROCEDENTES DE POLONIA
La Comunidad y Polonia acuerdan que la reducción hasta el 30% del derecho
total deberá aplicarse a un número máximo de cabezas de bovinos machos
  jóvenes        destinados al engorde fijado anualmente por el Consejo de
 las Comunidades Europeas con arreglo al Reglamento (CEE)del Consejo
n a 805/68 de 27 de junio de 1968.
La Comunidad y Polonia acuerdan realizar un cálculo aproximado para
seguir el procedimiento de cooperación que se expone seguidamente:
1. El personal de la Comisión recolectará información suministrada por
     los Estados miembros de la Comunidad sobre sus respectivas necesidades
    de animales destinados al engorde.
    A partir de esa información y de sus propias previsiones, realizarán
    una estimación global de las necesidades comunitarias.
2. Esta estimación se comunicará a las autoridades polacas competentes.
3. Tras esta estimación se celebrarán, lo más pronto posible, encuentros
    entre las autoridades polacas competentes y el personal de la Comisión,
     los objetivos de estos encuentros serán los siguientes:
    - realizar un intercambio de puntos de vista sobre la situación global
       del mercado comunitario de ganado vacuno y sobre las previsiones de
       producción y consumo;
    - permitir a ambas partes analizar los datos utilizados para estimar
       las necesidades comunitarias de animales vivos destinados al engorde;
    - mantener un intercambio de información sobre las oportunidades
       polacas de exportación.
4. Tras estos encuentros, la Comisión elaborará una estimación aproximada
    que se presentará al Consejo, teniendo en cuenta todos los elementos
    que surjan durante las discusiones y que puedan cuantificarse sobre
    una base lo más realista posible.
    Esta estimación aproximada presentada    al Consejo se acompañará de un
    documento que refleje el contenido de los puntos de vista expresados
    por los participantes acerca de las necesidades comunitarias y sus
    oportunidades de exportación.
5. Dicha estimación S e establecerá de manera que     asegure unos suministros
    regulares al mercado comunitario y permita       un aumento de las importa-
    ciones en proporción con cualquier aumento       de las necesidades comunitarias,
    teniendo en cuenta la previsible expansión       del mercado.
    A la luz de estas consideraciones, se espera que el volumen anual previsto de
    importaciones de animales destinados al engorde           muestre una tendencia
    al aumento durante varios años, puesto         que la Comunidad necesita
    este incremento.
                                                                                    ^
 ---pagebreak---                                             24 de julio de 1989
                     DECLARACIÓN DE POLONIA
relativa al Protocolo de acceso de Polonia al Acuerdo General sobre
Aranceles Aduaneros y Comercio (GATT).
El Gobierno de la República Popular de Polonia      desea
renegociar su Protocolo de adhesión al GATT.
Debido a la reforma económica, el sistema de comercio exterior polaco
se ha visto profundamente modificado. Se ha suprimido el monopolio
estatal en este sector, se está descentralizando la asignación de divisas
y los derechos de aduana constituyen el instrumento principal para
establecer los precios de las mercancías importadas.
Dados los profundos cambios experimentados por el medio económico polaco,
las condiciones del Protocolode adhesión ya no responden a las realidades
económicas y resulta indispensable modificarlas.
Polonia tiene intención de sustituir su compromiso relativo al volumen de
las importaciones por concesiones arancelarias, lo cual situaría a este
país en una posición análoga a la de los demás miembros del GATT y, además,
le permitiría aportar su plena contribución al proceso de liberalización
del comercio mundial, asi como a las negociaciones  comerciales multilaterales
dentro del "Uruguay Round".
El gobierno de Polonia reconoce el importante papel que desempeña la
Comunidad Económica Europea en el GATT, por lo que expresa su esperanza de
que la Comunidad apoye su solicitud de plantear este asunto a las Partes
Contratantes del GATT.
                                                                             K
 ---pagebreak---                                    ACTA FINAL
Los plenipotenciarios
del Consejo de las Comunidades Europeas,
por una parte, y
del/         / de la República Popular de Polonia,
por otra parte,
reunidos en /      / el /      / de mil novecientos ochenta y nueve para la
firma del Acuerdo entre la Comunidad Económica Europea y la República Popular
de Polonia sobre comercio y cooperación económica y comercial,
en el momento de firmar este Acuerdo, han:
      adoptado las Declaraciones comunes de las Partes Contratantes enumeradas
      a continuación:
      1. Declaración común relativa al artículo 9
      2.   Declaración común relativa al régimen    comunitario aplicable a la
         importación de bovinos machos jóvenes destinados al engorde,
         originarios y procedentes de Polonia.
      tomado nota de la siguiente declaración:
      Declaración de Polonia relativa al Protocolo de Acceso de Polonia al
      Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio (GATT).
      Las citadas Declaraciones se adjuntarán a la presente Acta final.
      Los plenipotenciarios acuerdan que las declaracciones se someterán, si
      fuera necesario,     a los procedimientos necesarios para asegurar su
      validez,    en las mismas condiciones que el Acuerdo sobre comercio y
      cooperación económica y comercial.
Hecho en /         /, el/      /de mil novecientos ochenta y nueve
Por el Consejo de las Comunidades Europeas
For Radet for De Europaeiske Faellesskaber
Für den Rat der Europ'áischen Gemeinschaften
                                                                               t¿
 ---pagebreak--- /           EL          /
For the Council of the European Communities
Pour 1e Consei1 des Communautés européennes
Per il Consiglio délie Conunità europee
uoor de Raad van de Europese Gemeenschappen
Pelo Conselho das Comunidades Europeias
/ PL /
                                                Ï7
                                            Mm,
 ---pagebreak--- 1) Fiche d'incidence
   (Incidence de la proposition sur les PME et la création d'emplois).
   L'Incidence économique éventuelle du prosent accord ne saurait être
   qu'Indirecte  et tributaire des recommandations de    la Commission
   mixte  Instituée  dans  le cadre de celui-ci.    Il n'est  donc  pas
   possible   de  procéder   à  une  évaluation  précise   des   effets
   économiques de l'accord.
2) Fiche financière
   Le présent accord n'a pas d'Implication budgétaire directe.
                                                   -*<*.
                                                                        «*
 ---pagebreak--- COMMISSION DES COMMUNAUTES EUROPEENNES
VERSION
  RSION^PffímoiRE                                 C0«(89) 435   J î ^ ^
                                                  Bruxelles, le *?- septembre 1989
                                                                 <7 Ockb't
      K ->f
                              Proposition de
                            DECISION DU CONSEIL
        relative à la conclusion d'un Accord entre la Communauté
            économique européenne et la République populaire
                  de Pologne concernant le commerce    et
                la coopération commerciale et économique
                        (présentée par la Commission)
                                                    .++t.
                                                                             iüáfcí-'íin
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                                      ISSN 0257-9545
                                                               COM(89) 435 final
                                                  DOCUMENTOS
ES                                                                         i l 19
                                      N° de catálogo : CB-CO-89-447-ES-C
                                                             ISBN 92-77-53482-6
Oficina de Publicaciones Oficiales de las Comunidades Europeas
L-2985 Luxemburgo