CELEX: 21993A1106(02)
Language: nl
Date: 1993-10-29 00:00:00
Title: Overeenkomst in de vorm een briefwisseling inzake de voorlopige toepassing van het Protokol tot vaststelling van de voor de periode van 16 juni 1993 tot en met 15 juni 1995 geldende visserijrechten en financiële compensatie, bedoeld in de Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Regering van de Republiek Guinee-Bissau inzake de visserij voor de kust van Guinee-Bissau

Avis juridique important

|

21993A1106(02)

Overeenkomst in de vorm een briefwisseling inzake de voorlopige toepassing van het Protokol tot vaststelling van de voor de periode van 16 juni 1993 tot en met 15 juni 1995 geldende visserijrechten en financiële compensatie, bedoeld in de Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Regering van de Republiek Guinee-Bissau inzake de visserij voor de kust van Guinee-Bissau  

Publicatieblad Nr. L 274 van 06/11/1993 blz. 0030 - 0031

OVEREENKOMST in de vorm van een briefwisseling inzake de voorlopige toepassing van het Protocol tot vaststelling van de voor de periode van 16 juni 1993 tot en met 15 juni 1995 geldende visserijrechten en financiële compensatie, bedoeld in de Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Regering van de Republiek Guinee-Bissau inzake de visserij voor de kust van Guinee-BissauA. Brief van de Regering van de Republiek Guinee-Bissau Mijnheer,Onder verwijzing naar het op 5 mei 1993 geparafeerde Protocol tot vaststelling van de visserijrechten en de financiële compensatie voor de periode van 16 juni 1993 tot en met 15 juni 1995 heb ik de eer u mede te delen dat de Regering van Guinee-Bissau bereid is dit Protocol met ingang van 16 juni 1993 voorlopig toe te passen in afwachting van de inwerkingtreding overeenkomstig artikel 8 van genoemd Protocol, op voorwaarde dat de Europese Gemeenschap bereid is hetzelfde te doen.De vergunning van de vaartuigen die momenteel in de wateren van Guinee-Bissau vissen en die van de vaartuigen waarvoor in 1993 een vergunning was afgegeven, worden op verzoek automatisch verlengd. Met het oog hierop moet een lijst van de vaartuigen waarvoor verlenging van de vergunning wordt aangevraagd, uiterlijk op 15 juni 1993 worden meegedeeld. De visrechten moeten vóór 30 juni 1993 worden betaald. De visserij mag worden uitgeoefend ook al is de nieuwe vergunning niet aan boord.In dit geval dient een eerste tranche, die gelijk is aan 50 % van de financiële compensatie die is vastgesteld in artikel 2 van het Protocol, te worden betaald vóór 15 november 1993.Ik moge u verzoeken mij te willen bevestigen dat de Europese Gemeenschap instemt met de bedoelde voorlopige toepassing.Gelieve, mijnheer, de verzekering van mijn bijzondere hoogachting te aanvaarden.Voor de Regeringvan de Republiek Guinee-BissauB. Brief van de Europese Gemeenschap Mijnheer,Ik heb de eer u de ontvangst te bevestigen van uw brief van heden, welke luidt als volgt:"Onder verwijzing naar het op 5 mei 1993 geparafeerde Protocol tot vaststelling van de visserijrechten en de financiële compensatie voor de periode van 16 juni 1993 tot en met 15 juni 1995, heb ik de eer u mede te delen dat de Regering van Guinee-Bissau bereid is dit Protocol met ingang van 16 juni 1993 voorlopig toe te passen in afwachting van de inwerkingtreding overeenkomstig artikel 8 van genoemd Protocol, op voorwaarde dat de Europese Gemeenschap bereid is hetzelfde te doen.De vergunning van de vaartuigen die momenteel in de wateren van Guinee-Bissau vissen en die van de vaartuigen waarvoor in 1993 een vergunning was afgegeven, worden op verzoek automatisch verlengd. Met het oog hierop moet een lijst van de vaartuigen waarvoor verlenging van de vergunning wordt aangevraagd, uiterlijk op 15 juni 1993 worden meegedeeld. De visrechten moeten vóór 30 juni 1993 worden betaald. De visserij mag worden uitgeoefend ook al is de nieuwe vergunning niet aan boord.In dit geval dient een eerste tranche, die gelijk is aan 50 % van de financiële compensatie die is vastgesteld in artikel 2 van het Protocol, te worden betaald vóór 15 november 1993.Ik moge u verzoeken mij te willen bevestigen dat de Europese Gemeenschap instemt met de bedoelde voorlopige toepassing.".Ik heb de eer u te bevestigen dat de Europese Gemeenschap instemt met deze voorlopige toepassing.Gelieve, mijnheer, de verzekering van mijn bijzondere hoogachting te aanvaarden.Namens de Raadvan de Europese Gemeenschappen