CELEX: 51988PC0207
Language: es
Date: 1988-04-07
Title: Propuesta de REGLAMENTO (CEE) DEL CONSEJO por el que se establece un derecho antidumping definitivo sobre las importaciones de cadenas de rodillos para bicicletas originarias de la República Popular de China y por el que se fija la percepción definitiva del derecho antidumping provisional establecido sobre estas importaciones (presentada por la Comisión)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (88) 207
Vol. 1988/0063
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444    vom   13.   März   2015   über die   Sicherheitsvorschriften für den Schutz von  EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak---         COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS
VERSION NON REVISADA                                   COM(88 ) 207 final
                                                       Bruselas , 7 de abril de 1988
                               Propuesta de
                        REGLAMENTO ( CEE ) DEL CONSEJO
por el que se establece un derecho antidumping definitivo sobre las importaciones
   de cadenas de rodillos para bicicletas originarias de la República Popular
 de China y por el que se fija la percepción definitiva del derecho antidumping
                provisional establecido sobre estas importaciones
                        (presentada por la Comisión )
 ---pagebreak---                               EXPOSE DES MOTIFS
1) Par le Règlement ( CEE ) n' 14 / 88 . la Commission a Institué un droit
   anti-dumping provisoire à l' égard des Importations de chaînes à
   rouleaux pour cycles originaires de la République Populaire de Chine .
2) Depuis l' imposition de la mesure provisoire ,    la Commission a approfondi
   son enquête en matière de valeur normale et de préjudice .
3) En ce qui concerne le dumping , la valeur normale définitive a été
   établie par référence aux prix pratiqués sur le marché Intérieur d' un
   pays à économie de marché , en l' occurence le Japon . La marge de dumping
   constatée se situe , au cours de la période d' enquête ( année 1987 ) en
   moyenne pondérée , largement au delà de 50 % .
4) En ce qui concerne le préjudice , les prix de vente des I mportat ions en
   cause , compte tenu des différences de qualité ont , pendant la période
   couverte par l' enquête , sous-coté de 35 à 45 % les prix pratiqués par
   les producteurs de la Communauté . Ces I mportat Ions ont contribué sur le
   marché communautal re , non seulement à une déprècl at Ion générale et
   continue des prix , mais aussi à des ventes à perte ainsi qu' à la chute
   de la production communautaire et à      la moindre utilisation de la
   capacité de production en résul tant .
5) Etant donné la marge de sous-cotat Ion , un droit de 35 % est nécessaire
   pour supprimer le préjudice . En outre , pour assurer l' efficacité de ces
   mesures et empêcher toute échappatoire , un droit variable doit venir
   renforcer le droit ad valorem retenu . En conséquence ,     le montant du
   droit définitif proposé doit être égal soit à la différence entre le
   prix franco frontière de la Communauté , non dédouané , payé par le
   premier I mportateur communautal re et le montant de 0,65 Ecu par mètre ,
   ou au montant déterminé en appliquant le droit définitif ad valorem de
   35 % , le plus élevé des deux étant retenu .
 ---pagebreak---                           Reglamento ( CEE )          del Consejo
por el que se establece un derecho antidumping definitivo sobre las importaciones
    de cadenas de rodillos para bicicletas originarias de la República Popular
 de China y por el que se fija la percepción definitiva del derecho antidumping
                     provisional establecido sobre estas importaciones
EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS ,
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica Europea ,
Visto el Reglamento ( CEE ) 2176 / 84 del Consejo, de 23 de julio de 1984, relativo
a la defensa contra las importaciones que sean objeto de dumping o de subvencio¬
nes por parte de países no miembros de la Comunidad Económica Europea ( 1 ), modi ¬
ficado por el Reglamento 1761 / 87 ( 2 ) y , en particular , su artículo 12 ,
Vista la propuesta presentada por la Comisiôn previas consultas en el seno del
Comité consultivo constituido en virtud de lo dispuesto en dicho Reglamento ,
Considerando lo siguiente :
A.     PROCEDIMIENTO ANTERIOR
1)     Como consecuencia de una queja presentada por la " Fachverband Fahrrad- und
       Kraftradtelle-Industrie e.V. ", la Comisión anunció en el Diario Oficial de
       las Comunidades Europeas ( 3 ) la apertura de un procedimiento antidumping
       referente a las importaciones en la Comunidad de cadenas de rodillos de
       1 / 2 x 1 / 8 pulgadas para bicicletas correspondientes , a partir del 1 de ene ¬
       ro de 1988, al código de la nomenclatura combinada ex 7315 11 10 origi ¬
       narias de la Unión Soviética y de la República Popular de China, e inició
       una investigación .
(1)    DO L 201 de     30.07.1984 , p. 1 .
(2)    DO L 167 de     26.06.1987 , p. 9 .
(3)    DO C 235 de      5.09.1984 , p. 9 .
 ---pagebreak---                                             ά
2)    AL término de dicha investigación , en La que se comprobó La existencia de
     dumping y de perjuicio ( 4), La empresa china " CJvina NationaL Light Indus-
      triaL products . Import and Export Corporati on"\/^éi j ing y eL exportador
      soviètico ofrecieron compromisos de precios .       De acuerdo con Los términos
     deL compromiso deL exportador chino, aceptado por La Decisión 86 / 33 / CEE ,
     de 13 de febrero de 1986 ( 5 ), La empresa china anteriormente mencionada se
     comprometia a aumentar eL precio de exportación en una cantidad determina-
     da que fuera suficiente para suprimir eL perjuicio ocasionado por eL dump¬
      ing .
B.   INCUMPLIMIENTO DEL COMPROMISO Y REAPERTURA DEL PROCEDIMIENTO
3)   En juLio de 1987 , La Comisión recibió una queja de Los productores de La
     Comunidad según La cuaL Las exportaciones chinas de cadenas de rodiLLos de
     1 / 2 x 1 / 8 puLgadas para bicicLetas fabricadas por La empresa china "China NationaL
     Light IndustriaL Products , Import and Export Corporation "/! Beij ing , entra¬
     ban de nuevo en eL mercado comunitario a precios que impLicaban un perjui ¬
     cio importante para La producción comunitaria ; La queja se apoyaba en eLe -
     mentos estadísticos de prueba pubLicados en reLación con Las cantidades y
     Los precios de dichas exportaciones .      Por otra parte , La Comisión recibió,
     de Los productores y de Las autoridades aduaneras de determinados Estados
     rniembros/ informaciones específicas que muestran que se había incumpLido eL
     compromiso de precio^ mediante ventas a La exportación en Los mercados aLe-
     mán y británico durante eL año 1987 . EL exportador chino, invitado^ de
     acuerdo con Lo dispuesto en eL apartado 6 deL artícuLo 10 deL RegLamento
     ( CEE ) 2176/84^ a presentar sus observaciones a este respecto, no ha desmen¬
     tido La exactitud de estas informaciones .
4)   Basándose en estos eLementos de prueba , La Comisión , de acuerdo con Lo
     dispuesto en eL apartado 6 deL artícuLo 10 deL RegLamento ( CEE ) 2176 / 84 ,
     ha retirado La aceptación deL compromi so, anter iormente mencionado^ deL ex¬
     portador chino y ha restabLecido , basándose en Los hechos probados antes
     de La aceptación deL compromiso , un derecho antidumping provisionaL cuyo
     tipo equivaLía a La diferencia entre eL precio por metro,f ranco f rontera de La
     Comunidad , sin despachar de aduana , inferior , y La suma de 0,56 ECU (6 ).
(4)  RegLamento ( CEE ) 2317 / 85 , DO L 217 de 14.08.1985 , p. 7
( 5) DO L 40 de 15.02.1986, p. 27 .
 (6)  J0 L 3 du 06.01.1988, p. 5
 ---pagebreak---                                         - 3 -
     Además , decidió ( 7 ), previa consulta , volver a abri r el procedimiento antidumping
     relativo a las importaciones de cadenas de rodillos para bicicletas origi ¬
     narias de la República Popular de China .
C.   INVESTIGACIÓN
5)   La Comisión informó oficialmente a los exportadores e importadores espe¬
     cialmente afectados , a los representantes del pais de exportación y a los
     productores de la Comunidad de la reapertura del procedimiento , y dio a las
     partes directamente implicadas la oportunidad de presentar su punto de
     vista por escrito y de solicitar ser oídas .
6)   Tres productores de la Comunidad y dos importadores dieron a conocer su
     opinión por escrito . Ni los exportadores chinos ni los importadores im ¬
     plicados solicitaron ser oídos .
     El exportador chino no respondió al cuestionario que se le había enviado ,
     ni facilitó otros datos , a pesar de que la Comisión le había advertido por
     escrito de que en ausencia de cooperación del exportador podrán formular ¬
     se conclusiones sobre la base de los datos disponibles ( letra b ) del apar ¬
     tado 7 del articulo 7 del Reglamento ( CEE ) 2176 / 84 ).
7)   La Comisión ha investigado y verificado todos los datos que consideraba
     necesarios y ha llevado a cabo una investigación en los locales del pro¬
     ductor alemán Union Sils , Van de Loo & Co GmbH , Frondenberg , República Fe ¬
     deral de Alemania .
     La Comisión ha solicitado las observaciones escritas y detalladas de todos
     los productores comunitarios , del exportador chino y ae los importadores
     especialmente implicados y sometido las informaciones recibidas por este
     concepto a las verificaciones que se consideraban oponcunas .
8)   La investigación de la Comisión se ha centrado en el período de enero a
     diciembre de 1987 .
(7 ) Véase dictamen de reapertura , DO C 2 de 6.01.1988, p. 5
 ---pagebreak---                                            4
 D.   DUMPING
9)    Para probar la existencia de un dumping relativo a las importaciones ori ¬
      ginarias de la República Popular de China , la Comisión , teniendo en cuenta
      que este país no es de economía de mercado , había fijado , durante el pro ¬
      cedimiento anterior ( 8 ) , el valor normal del producto a partir de los pre ¬
      cios practicados en el mercado interior de España .    Al haberse convertido
     este país en miembro de la Comunidad Económica Europea , la Comisión , a
     propuesta de la industria comunitaria , ha elegido a Japón como país de re ¬
      ferencia . Esta elección sejustifica por el hecho de que el
     producto y los métodos de producción en Japón son comparables a los del
     país exportador y de que la situación de competência en el mercado japonês
     tiene como objetivo garantizar la competitividad de los precios practica -
     dos . Por otra parte , el nivel de estos precios permite al productor japo ¬
     nês realizar un beneficio razonable, aunque no excesivo . El exportador
     chino no se opuso a esta elección .
10 ) En consecuencia , el valor normal se ha calculado a partir de los precios
     practicados en el mercado interior de Japón tal como la Comisión los ha
     fijado .
11 ) Los precios a la exportación se han fijado a partir de los precios real ¬
     mente pagados o a pagar por los productos vendidos a la exportación en la
     Comunidad .
12 ) En la comparación del valor normal con los precios a la exportación , la
     Comisión ha tenido en cuenta , cuando las circunstancias lo imponían y en
     la medida en que se facilitaban las pruebas suficientes , las diferencias
     que afectan a la comparabi lidad de los precios, tales como la calidad del
     producto , las condiciones de comercialización y las condiciones de pago .
     Todas las comparaciones se han llevado a cabo en la fase franco fábrica .
13 ) La comparaciôn muestra la existencia de précticas de dumping que afectan
     a todas las exportaciones a la Comunidad durante el periodo de que se tra ¬
     ta . El margen de dumping , calculado CIF frontera comunitaria , excluidos
     los derechos de aduana , varía en función del Estado miembro importador y
     se sitúa , en media ponderada , muy por encima del 50 % .
(8)  DO C 235 de 5.09.1984 .
 ---pagebreak---                                            - 5 -
E.   PERJUICIO
14 ) Los elementos de prueba de que dispone la Comisión indican que las expor¬
     taciones comunitarias de cadenas de rodillos para bicicletas originarias
     de la República Popular de China pasaron de 2 100 000 metros en 1984 a
     3 500 000 en 1987 , lo que significa un aumento de la participaciôn en el
     mercado con que cuenta la República Popular de China » dentro de la Comunidad ,
     de un 13 a un 26% ( 9 )
15 ) Habida cuenta de las diferencias de calidad , los precios de venta de las
     importaciones mencionadas fueron inferiores a los precios practicados por
     los productores de la Comunidad durante el período cubierto por la inves ¬
     tigación, dado cjje el tipo de subvaloración se situaba entre un 35 y un 45 %. Los
     precios practicados por el exportador chino ni siquiera han alcanzado el
     nivel necesario que permitiese a los productores comunitarios cubrir in¬
     tegralmente los costes de producción .
16 ) Este aumento de volumen de las importaciones junto con los bajos precios
     practicados por los exportadores chinos ha contribuido en el mercado comu ¬
     nitario a una depreciación general y continua de los precios y a ventas con
     pérdida , así como a la caída de la producción comunitaria y a la menor uti ¬
     lización de la capacidad de producción que ello provoca .
     La producciôn comunitaria pasô de 8 800 000 métros en 1984 a 8 500 000 en
     1985 , para descender a continuaciôn hasta Los 5 500 000 métros de 1987 .
     La referida industria comunitaria volvió en 1987 a menos del 40 % de la
     capacidad de producción .      Si bien es cierto que el volumen de las importa ¬
     ciones chinas no corresponde enteramente a la disminución de la producción
     comunitaria , no obstante , hay que dejar constancia de que estas importa ¬
     ciones han alcanzado cuotas de mercado muy importantes ( 30 % en la Repú¬
     blica Federal de Alemania , 36 % en los países bajos y 32 % en Italia , mer¬
     cados que , por sí mismos , absorben casi un 94 % del volumen de las impor¬
     taciones chinas ) y superiores a las de las importaciones originarias de
     otros terceros países . Esto y el hecho de que las importaciones origina­
(9)  En 1986 las importaciones originarias de la República Popular de China se
     elevaron incluso a 4 685 000 metros . Las cifras para 1987 son provisiona¬
     les .
 ---pagebreak---                                              6
       rias de La República Popular de China se efectuaron a precios muy inferio¬
       res a los de los productores comunitarios , llevan a la conclusión de que
      constituyen la causa principal del perjuicio sufrido por la industria co¬
      munitaria . Esta última ha experimentado un alza de sus costes unitarios y
      ha debido vender su producción a precios que no garantizaban una cobertura
      razonable de los mismos .      De esta forma la industria comunitaria ha acumu ¬
       lado substanciales pérdidas financieras , fenómeno que especialmente en
      Alemania ha llevado a una disminución del empleo y se ha debido recurrir, en varios
       lugares , al trabajo a tiempo parcial .
17 )  La Comisiôn ha analizado la cuestiôn de saber si el perjuicio habia sido
      provocado por otros factores tales como la evolución del consumo en la Co-
      munidad , la baja de las exportaciones comunitárias o también el aumento
      de las importaciones originarias de otros terceros países .
      El consumo descendiô de unos 16 000 000           métros en 1984 a 14 000 000 en
      1985 y desde ese momento hasta 1987 el nivel permaneciô estable .
      De 1984 a 1987 , las exportaciones comunitarias han descendido en unos
      700 000 métros .
      Por lo que respecta a las restantes importaciones , el descenso del consumo
      de 1984 a 1985 se tradujo durante el mismo período en una disminución
      aproximadamente de la misma magnitud en las importaciones totales . Para
      los años 1986 y 1987 los datos estadísticos disponibles indican que las
      importaciones originarias especialmente de la India , de la Unión Soviética
      y de Taiwán pudieron contribuir , aunque por una cuantía limitada / al retro¬
      ceso de las ventas comunitarias . No obstante , estas importaciones siguen
      siendo inferiores en volumen a las importaciones chinas y se vendieron de
      forma general a precios más elevados .
      Si bien los tres elementos anteriormente citados pudieron tener una reper ¬
      cusión en la industria comunitaria , únicamente explican por sí mismos una
      pequeña parte del perjuicio sufrido por la misma . Por lo tanto, la parte
     del perjuicio imputable a las importaciones a precio de dumping , tomadas
     a i s l adámente , constituye un perjuicio i mpo ríante para la industria comuni ¬
     taria afectada .
 ---pagebreak--- F.       INTERÉS DE LA COMUNIDAD
18 )     Debido a Las serias dificultades con las que se encuentra la industria co¬
         munitaria directamente afectada , la ausencia de medidas para eliminar los
         efectos perjudiciales del dumping pondrían en peligro la supervivencia de
         ésta con las consecuencias negativas que ello tendría para el empleo en
         las regiones implicadas . Además , el Consejo ha considerado que el efecto
         de las medidas previstas en los precios seria despreciable para la compe -
         titividad de los fabricantes de bicicletas y no tendría consecuencias para
         sus compradores . Por lo tanto , el Consejo llega a la conclusión de que es
         conveniente para el interés comunitario adoptar medidas con el fin de eli ¬
         minar el perjuicio causado a estos productores y que estas medidas deben
         adoptar la forma de un derecho antidumping definitivo .
G.       TIPO DEL DERECH0
19 )     La magnitud del perjuicio causado se debió, por una parte , a la diferen¬
         cia entre los precios de venta en la Comunidad de los productos que eran
        objeto de prácticas de dumping y , por otra , los precios necesarios para
         garantizar a los productores comunitarios más eficaces una rentabilidad
         suficiente de sus ventas . Partiendo de esto, visto el margen de subvalo¬
         ración , el Consejo considera que es necesario un derecho del 35 % para su ¬
         primir el perjuicio . Por otra parte, dado el incumplimiento del compromiso ^
        y con el fin de garantizar la eficacia
        de las medidas antidumping y de impedir tod ?. evasiva , estima necesario
         introducir , además de un derecho ad valorem , un derecho variable . En consecuen¬
         cia , el importe del derecho definitivo equivaldrá a la diferencia entre el
         precio franco fábrica de la Comunidad , sin despachar de aduana , pagado por
         el primer importador comunitario y la cuantía de 0,65 ECU por metro , o al
         importe determinado aplicando el derecho definitivo ad valorem del 35 %,
         tomando de los dos el que resulte más elevado .
HA AD0PTAD0 EL PRESENTE REGLAMENTO :
                                      . Articulo 1
Queda derogado el derecho establecido por el Reglamento CCEE ) 338 / 86 del Consejo
de 14 de febrero de 1986      ( 10 )
 ( 10 )  DO L 40 de 15.02.1986 , p. 25
 ---pagebreak---                                            - 8 -
                                      Articulo 2
1.     Se establece un derecho antidumping definitivo sobre las importaciones de
       cadenas de rodillos de 1 / 2 x 1 / 8 pulgadas para bicicletas correspondientes
       al código de la nomenclatura combinada ex 7315 11 10      originarias de la
       República Popular de China .
2.     El importe del derecho será igual a la diferencia entre el precio , neto
       por metro , franco frontera de la Comunidad , sin despachar de aduana , y el
       importe de 0,65 ECU , o al 35 % del precio , neto por metro , franco frontera
       de la Comunidad , sin despachar de aduana , tomándose de los dos el que re ¬
       sulte más elevado .
       Los precios franco frontera de la Comunidad son netos si las condiciones
       de venta prevén que el pago se debe efectuar dentro de los 30 di as si gui entes a
       la fecha de entrega . Se aumentarán o disminuirán en un 1 % por mes de re ¬
       traso en más o en menos .
3.     Son de aplicación las disposiciones vigentes en materia de derechos de
       aduana .
                                       Articulo 3
Dado el incumplimiento del compromiso,
los importes garantizados por el derecho antidumping provisional en virtud del
Reglamento ( CEE ) 14 / 88 se percibirán definitivamente hasta un tipo máximo del
35 % .
                                       Articulo 4
El présente Reglamento entrarâ en vigor el dia siguiente al de su publicaciôn en
el Diario Oficial de las Comunidades Europeas .
 El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente
 aplicable en cada Estado miembro .
Hecho en Bruselas , el                                           Por el Consejo