CELEX: 52018PC0351
Language: hr
Date: 2018-05-29
Title: Prijedlog ODLUKE VIJEĆA o stajalištu koje treba zauzeti u ime Europske unije u Regionalnom upravljačkom odboru uspostavljenom na temelju Ugovora o osnivanju Prometne zajednice

EUROPSKA KOMISIJA
            Bruxelles, 29.5.2018.
            COM(2018) 351 final
            2018/0182(NLE)
            Prijedlog
            ODLUKE VIJEĆA
            o stajalištu koje treba zauzeti u ime Europske unije u Regionalnom upravljačkom odboru uspostavljenom na temelju Ugovora o osnivanju Prometne zajednice
            
               
         
         
            
               OBRAZLOŽENJE
            
            
               1.PREDMET PRIJEDLOGA
            
            
               Ovaj se prijedlog odnosi na odluku o utvrđivanju stajališta koje treba zauzeti u ime Europske unije u Regionalnom upravljačkom odboru uspostavljenom na temelju Ugovora o osnivanju Prometne zajednice („Ugovor”) u pogledu predviđene odluke Regionalnog upravljačkog odbora o donošenju svojeg poslovnika.
            
            
               2.KONTEKST PRIJEDLOGA
            
            
               2.1.Ugovor o osnivanju Prometne zajednice
            
            
               Nakon potpisivanja Ugovor se primjenjuje privremeno u skladu s njegovim člankom 41. stavkom 3. Kad je riječ o Uniji, privremena primjena predviđena je Odlukom Vijeća o potpisivanju, u ime Europske unije, i privremenoj primjeni Ugovora o osnivanju Prometne zajednice
                  1
               .
            
            
               Europska unija stranka je Ugovora.  
            
            
               2.2.Regionalni upravljački odbor
            
            
               
                  Regionalni upravljački odbor uspostavljen je člankom 24. Ugovora i zadužen je za upravljanje Ugovorom i njegovu ispravnu primjenu. U tu će svrhu davati preporuke i donositi odluke u slučajevima koji su predviđeni Ugovorom. Konkretno, Regionalni upravljački odbor:
               
            
            
               (a)priprema rad Vijeća ministara;
            
            
               (b)odlučuje o uspostavi tehničkih odbora;
            
            
               (c)daje preporuke i donosi odluke u sladu s Ugovorom;
            
            
               (d)kad je riječ o novodonesenim aktima EU-a, poduzima odgovarajuće radnje, konkretno revidira Prilog I. Ugovora;
            
            
               (e)nakon savjetovanja s Vijećem ministara imenuje direktora Stalnog tajništva;
            
            
               (f)može imenovati jednog zamjenika direktora Stalnog tajništva ili više njih;
            
            
               (g)utvrđuje pravila Stalnog tajništva;
            
            
               (h)može odlukom preispitati razinu proračunskih doprinosa;
            
            
               (i)donosi godišnji proračun Ugovora;
            
            
               (j)donosi odluku o postupku izvršenja proračuna, iskazivanja računa i njihova revidiranja te inspekcijskog nadzora;
            
         
         
            
               (k)donosi odluke u slučaju sporova među ugovornim strankama;
            
            
               (l)donosi opća načela kad je riječ o pristupu dokumentima koje drže tijela uspostavljena Ugovorom ili uspostavljena u okviru Ugovora;
            
            
               (m)donosi godišnja izvješća o provedbi sveobuhvatne mreže na uvid Vijeću ministara;
            
            
               (n)kad je riječ o određenim aktima Unije, utvrđuje rokove i načine prenošenja u strankama iz jugoistočne Europe.
            
            
               
                  Regionalni upravljački odbor sastoji se od jednog predstavnika i jednog zamjenika predstavnika svake ugovorne stranke. Sve države članice EU-a mogu sudjelovati kao promatrači. Regionalni upravljački odbor djeluje jednoglasno.
               
            
            
               2.3.Predviđeni akt Regionalnog upravljačkog odbora
            
            
               
                  Nacrt odluke odnosi se na donošenje poslovnika Regionalnog upravljačkog odbora u skladu s člankom 24. stavkom 5. Ugovora. Nacrt poslovnika obuhvaća, među ostalim, sudjelovanje na sastancima Regionalnog upravljačkog odbora, predsjedavanje Regionalnim upravljačkim odborom, pripremu sastanaka Regionalnog upravljačkog odbora i postupovna pravila koja se odnose na te sastanke, postupke koji se odnose na djelovanja koja poduzima Regionalni upravljački odbor, objavljivanje informacija te niz završnih odredaba. Kako se u njegovu nacrtu predlaže, poslovnik će stupiti na snagu na dan donošenja. Odluka o donošenju poslovnika Regionalnog upravljačkog odbora bit će neophodna za pravovremenu provedbu Ugovora.
               
               
                  Predviđena odluka postat će pravno obvezujuća za stranke na temelju članka 24. stavka 5. Ugovora.
               
            
            
               3.STAJALIŠTE KOJE TREBA ZAUZETI U IME UNIJE
            
            
               Kako bi se osigurali odgovarajuće izvršavanje i provedba zadataka Regionalnog upravljačkog odbora u skladu s Ugovorom, nužno je da Regionalni upravljački odbor donese poslovnik u skladu s člankom 24. stavkom 5. Ugovora. Budući da je Unija stranka Ugovora, potrebno je stajalište Unije.
            
            
               U tom kontekstu treba podsjetiti da je Ugovor element koji bi trebao ojačati regionalnu suradnju na zapadnom Balkanu, kako je pobliže objašnjeno u Komisijinom prijedlogu odluke Vijeća o potpisivanju Ugovora [COM(2017) 324 final, podnaslov „Opći kontekst”].  
            
            
               4.PRAVNA OSNOVA
            
            
               4.1.Postupovna pravna osnova
            
            
               4.1.1. Načela
            
            
               
                  Člankom 218. stavkom 9. Ugovora o funkcioniranju Europske unije (UFEU) predviđeno je da Vijeće donosi odluke kojima se utvrđuju „stajališta koja u ime Unije treba donijeti tijelo osnovano na temelju sporazuma kada je to tijelo pozvano donositi akte koji proizvode pravne učinke, uz iznimku akata kojima se dopunjuje ili mijenja institucionalni okvir sporazuma”.
               
               
                  Pojam „akti koji proizvode pravne učinke” obuhvaća akte koji proizvode pravne učinke na temelju pravila međunarodnog prava kojima se uređuje predmetno tijelo. Obuhvaća i instrumente koji nemaju obvezujući učinak na temelju međunarodnog prava, ali im je namjena da „presudno utječu na sadržaj propisa koje donese zakonodavac Unije”
                     2
                  .
               
            
            
               4.1.2. Primjena u ovom slučaju
            
            
               Regionalni upravljački odbor tijelo je osnovano na temelju sporazuma, odnosno Ugovora.
            
            
               Akt koji Regionalni upravljački odbor treba donijeti akt je koji proizvodi pravne učinke. Regionalni upravljački odbor ovlašten je donijeti svoj poslovnik u skladu s člankom 24. stavkom 5. Ugovora. Po svojoj prirodi i u skladu s međunarodnim pravom kojim su uređena pitanja koja se odnose na Regionalni upravljački odbor, taj poslovnik sadržava elemente koji su pravno obvezujući za članove Regionalnog upravljačkog odbora pa stoga i za predstavnika Unije. Stoga se mora smatrati da proizvodi pravne učinke. 
            
            
               Predviđenim aktom ne dopunjuje se niti mijenja institucionalni okvir Ugovora.
            
         
         
            
               Stoga je postupovna pravna osnova predložene odluke članak 218. stavak 9. UFEU-a.
            
            
               4.2.Materijalna pravna osnova
            
            
               4.2.1.Načela
            
            
               Materijalna pravna osnova odluke na temelju članka 218. stavka 9. UFEU-a prije svega ovisi o cilju i sadržaju predviđenog akta o kojemu se zauzima stajalište u ime Unije. Ako predviđeni akt ima dva cilja ili elementa te ako se može utvrditi da je jedan od ta dva cilja ili elementa glavni, a drugi samo sporedan, odluka na temelju članka 218. stavka 9. UFEU-a mora se temeljiti na samo jednoj materijalnoj pravnoj osnovi, to jest onoj koju zahtijeva glavni ili prevladavajući cilj ili element.
            
            
               U pogledu predviđenog akta kojim se istovremeno želi postići više ciljeva ili koji ima više elemenata, koji su međusobno neodvojivo povezani, a pri čemu nijedan nije sporedan u odnosu na druge, materijalna pravna osnova odluke na temelju članka 218. stavka 9. UFEU-a iznimno će morati uključivati različite odgovarajuće pravne osnove.
            
            
               4.2.2.Primjena u ovom slučaju
            
            
               Predviđeni je akt nužan za pravilno funkcioniranje Ugovora. Ugovor pak ima ciljeve i elemente u područjima cestovnog i željezničkog prometa te prometa unutarnjim plovnim putovima, što su vrste obuhvaćene člankom 91. UFEU-a, kao i u području pomorskog prometa, vrste obuhvaćene člankom 100. stavkom 2. UFEU-a. Zbog svoje horizontalne prirode predviđeni akt odnosi se na sve navedene elemente. Svi ti elementi međusobno su neodvojivo povezani, pri čemu nijedan nije sporedan u odnosu na drugi.
            
            
               
                  Stoga materijalnu pravnu osnovu predložene odluke čine sljedeće odredbe: članak 91. i članak 100. stavak 2. UFEU-a.
               
               
                  4.3.
                        Zaključak
               
               
                  Pravna osnova predložene odluke trebali bi biti članak 91. i članak 100. stavak 2. UFEU-a, u vezi s člankom 218. stavkom 9. UFEU-a.
               
            
            
               
            
               2018/0182 (NLE)
            
            
               Prijedlog
            
            
               ODLUKE VIJEĆA
            
            
               o stajalištu koje treba zauzeti u ime Europske unije u Regionalnom upravljačkom odboru uspostavljenom na temelju Ugovora o osnivanju Prometne zajednice
            
            
               VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
            
            
               uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 91. i članak 100. stavak 2., u vezi s člankom 218. stavkom 9.,
            
            
               uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,
            
            
               budući da:
            
            
               (1)Unija je potpisala Ugovor o osnivanju Prometne zajednice („Ugovor”) u skladu s Odlukom Vijeća (EU) 2017/1937
                  3
               .
            
         
         
            
               (2)U skladu s člankom 41. stavkom 3. Ugovora Ugovor se privremeno primjenjuje između Unije, Albanije, Bosne i Hercegovine te Kosova
                  4
               * od 9. listopada 2017., a između tih stranaka i Srbije od 29. studenoga 2017.
            
            
               (3)U skladu s člankom 24. stavkom 5. Ugovora, Regionalni upravljački odbor treba donijeti svoj poslovnik.
            
            
               (4)Primjereno je utvrditi stajalište koje treba zauzeti u ime Unije u Regionalnom upravljačkom odboru jer će odluka o poslovniku Regionalnog upravljačkog odbora biti obvezujuća za Uniju,
            
            
               DONIJELO JE OVU ODLUKU: 
            
            
               Članak 1.
            
            
               Stajalište koje treba zauzeti u ime Unije u Regionalnom upravljačkom odboru temelji se na nacrtu odluke Regionalnog upravljačkog odbora priloženom ovoj Odluci.
            
            
            
               Predstavnici Unije u Regionalnom upravljačkom odboru mogu prihvatiti manje izmjene nacrta odluke bez daljnje odluke Vijeća.
            
            
               Članak 2.
            
            
               Ova je Odluka upućena Komisiji.
            
            
               Sastavljeno u Bruxellesu,
            
            
               
                     Za Vijeće
               
               
                     Predsjednik
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        SL L 278, 27.10.2017., str. 1.
               
               
                  
                     (2)
                  
                        Presuda Suda od 7. listopada 2014., Njemačka / Vijeće, Predmet C-399/12, ECLI:EU:C:2014:2258, točke od 61. do 64. 
               
               
                  
                     (3)
                  
                        Odluka Vijeća (EU) 2017/1937 od 11. srpnja 2017. o potpisivanju, u ime Europske unije, i privremenoj primjeni Ugovora o osnivanju Prometne zajednice (SL L 278, 27.10.2017., str. 1.).
               
               
                  
                     (4)
                  *
                        Ovim se nazivom ne dovode u pitanje stajališta o statusu te je on u skladu s RVSUN-om 1244 (1999) i mišljenjem Međunarodnog suda o proglašenju neovisnosti Kosova.
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               EUROPSKA KOMISIJA
            Bruxelles, 29.5.2018.
            COM(2018) 351 final
            PRILOG
            
            Prijedlogu odluke Vijeća
            o stajalištu koje treba zauzeti u ime Europske unije u Regionalnom upravljačkom odboru uspostavljenom na temelju Ugovora o osnivanju Prometne zajednice
            
               
         
         
            
               [Ovaj dokument priložen je Odluci Vijeća]
                  ODLUKA br. 2018/1 REGIONALNOG UPRAVLJAČKOG ODBORA PROMETNE ZAJEDNICE
            
            
               D/2018/1/SC-TC od … 2018.: Poslovnik Regionalnog upravljačkog odbora
            
            
               REGIONALNI UPRAVLJAČKI ODBOR PROMETNE ZAJEDNICE,
            
            
               uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Prometne zajednice, a posebno njegov članak 24. stavak 5.,
            
            
               ODLUČIO JE:
            
            
               Jedini članak
            
            
               Donosi se Poslovnik Regionalnog upravljačkog odbora koji je priložen ovoj Odluci. 
            
            
               Sastavljeno u …, dana … 2018.
            
            
               Za Regionalni upravljački odbor:
            
            
               ……………………………
            
            
               
            
               POSLOVNIK REGIONALNOG UPRAVLJAČKOG ODBORA PROMETNE ZAJEDNICE
            
            
               I.
                     OPĆENITO
            
            
               1.
                     Ovim se Poslovnikom utvrđuju interne procedure za rad Regionalnog upravljačkog odbora kao institucije u okviru Ugovora o osnivanju Prometne zajednice („Ugovor”) između Europske unije i stranaka iz jugoistočne Europe (Republika Albanija, Bosna i Hercegovina, bivša jugoslavenska republika Makedonija, Kosovo
                  1
               , Crna Gora i Republika Srbija).
            
            
               2.
                     U slučaju neusklađenosti ovog Poslovnika i Ugovora primjenjuju se odredbe Ugovora.
            
            
               II.
                     ČLANOVI, PROMATRAČI I OSTALI SUDIONICI
            
            
               1.
                     Članovi upravljačkog odbora trebali bi u načelu biti viši dužnosnici ministarstava nadležnih za promet. 
            
            
               2.
                     U aktu o imenovanju člana navodi se da je član ovlašten iznijeti stajalište predmetne ugovorne stranke na način koji je za tu stranku obvezujuć.
            
            
               3.
                     Ne dovodeći u pitanje položaj promatrača u skladu s člankom 24. stavkom 2. drugom rečenicom Ugovora, Predsjedništvo i Potpredsjedništvo iz odjeljka III. stavka 2. mogu, prema potrebi, sporazumno odlučiti pozvati predstavnike drugih država, međunarodnih organizacija ili drugih tijela, uključujući predstavnike civilnog društva, da sudjeluju, na ad hoc osnovi, na određenim sastancima Upravljačkog odbora ili njihovim dijelovima.
            
         
         
            
               4.
                     Ako Predsjedništvo i Potpredsjedništvo sporazumno pozovu predstavnike drugih država, međunarodnih organizacija ili drugih tijela, Predsjedništvo o tome obavješćuje ugovorne stranke i Stalno tajništvo Prometne zajednice (dalje u tekstu „Tajništvo”) najmanje tri tjedna prije sastanka. Ugovorne stranke i Tajništvo mogu dostaviti svoja mišljenja Predsjedništvu u roku od pet radnih dana nakon dobivanja takve obavijesti.
            
            
               III.
                     PREDSJEDNIŠTVO
            
            
               1.
                     Svaka stranka iz jugoistočne Europe obnašat će ulogu Predsjedništva Upravljačkog odbora jednu kalendarsku godinu, a izmjenjivat će se abecednim redom kako je predviđeno člankom 2. stavkom 1. podstavkom (b) Ugovora. Od stranaka iz jugoistočne Europe Albanija prva obnaša ulogu Predsjedništva.
            
            
               2.
                     Predsjedništvo predsjeda sastancima Upravljačkog odbora. Pomaže mu jedan predstavnik Europske unije, koji obnaša ulogu Potpredsjedništva.
            
            
               3.
                     Ako Predsjedništvo nije u stanju obavljati svoje zadatke na određenom sastanku, tim sastankom predsjedava predstavnik Europske unije koji obnaša ulogu Potpredsjedništva.
            
            
               IV.
                     PRIPREMA SASTANAKA
            
            
               1.
                     Upravljački se odbor sastaje u sjedištu Tajništva. Međutim, nakon što se savjetuje s Potpredsjedništvom i Tajništvom i nakon razmatranja relevantnih financijskih, administrativnih i organizacijskih aspekata, Potpredsjedništvo može odrediti drugo mjesto sastanka Upravljačkog odbora. Ta se odluka donosi najmanje dva mjeseca prije dotičnog sastanka, osim u odgovarajuće obrazloženim slučajevima. 
            
            
               2.
                     Sudjelovanje Tajništva u troškovima organizacije sastanaka izvan sjedišta Tajništva mora biti u skladu s njegovim internim proračunskim pravilima.
            
            
               3.
                     Datume sastanaka usuglašavaju Predsjedništvo, Potpredsjedništvo i Tajništvo. U načelu, datum mora biti usuglašen najmanje dva mjeseca prije dotičnog sastanka.
            
            
               4.
                     Nacrt dnevnog reda usuglašavaju Predsjedništvo i Potpredsjedništvo. Nacrt dnevnog reda i svi dokumenti koji su s njim povezani moraju se poslati članovima i promatračima najmanje šest tjedana prije dotičnog sastanka. Članovi mogu dostaviti primjedbe i predložiti dodavanje novih točaka na dnevni red. Ako je za njih relevantna, dokumentacija se dostavlja i drugim državama, međunarodnim organizacijama ili drugim tijelima pozvanima u skladu s odjeljkom II. stavkom 3.
            
            
               5.
                     Tajništvo je odgovorno za pripremu sastanaka. Povremeno i na zahtjev obavješćuje Predsjedništvo i Potpredsjedništvo o postupku pripreme te slijedi njihove zahtjeve i upute u vezi s tim.
            
            
               V.
                     SASTANCI UPRAVLJAČKOG ODBORA – POSTUPOVNA PRAVILA
            
            
               1.
                     Sastanci Upravljačkog odbora nisu javni, osim ako Upravljački odbor odluči drukčije.
            
            
               2.
                     Svakog člana Upravljačkog odbora, promatrača ili drugog sudionika mogu pratiti dužnosnici koji im pomažu. Imena i funkcije tih dužnosnika unaprijed se priopćuju Tajništvu. U načelu, svakog člana prate najviše tri dužnosnika, a sve druge promatrače sastanka najviše dva. Međutim, Predsjedništvo može dati drukčije upute o maksimalnom broju predstavnika po delegaciji.
            
            
               3.
                     Smatra se da je kvorum Upravljačkog odbora postignut samo ako su prisutni predstavnici četiriju stranaka iz jugoistočne Europe i Europske unije.
            
            
               4.
                     Ako je neki od članova suzdržan, a kvorum je postignut u skladu sa stavkom 3. ovog odjeljka, Upravljački odbor može djelovati.
            
            
               5.
                     Dnevni red sastanka mora biti odobren na početku sastanka. U hitnim slučajevima u dnevni red mogu se uključiti nove točke tijekom sastanka, pod uvjetom da to odobre Predsjedništvo i Potpredsjedništvo.
            
            
               6.
                     Promatrači mogu sudjelovati u raspravi i davati izjave uz dopuštenje ili na poziv Predsjedništva. 7.
                     Predstavnici drugih država, međunarodnih organizacija ili drugih tijela pozvanih u skladu s odjeljkom II. stavkom 3. mogu sudjelovati u raspravi uz dopuštenje ili na poziv Predsjedništva, ali ni na koji način ne mogu sudjelovati u djelovanju Upravljačkog odbora.
            
            
               8.
                     Tajništvo pomaže u sastavljanju zaključaka sa svih sastanaka. 
            
            
               9.
                     U zaključcima se iznose sve mjere donesene na sastanku, stajališta članova te sve izjave promatrača o predloženom djelovanju Upravljačkog odbora.
            
         
         
            
               10.
                     Zaključke potpisuje Predsjedništvo te se dostavljaju članovima i promatračima. Ako nacrt zaključaka nije moguće pripremiti do kraja sastanka, Predsjedništvo osigurava da ga se pripremi i dostavi u roku od sedam kalendarskih dana nakon sastanka. U roku od sedam kalendarskih dana od primitka nacrta zaključaka bilo koji član može zatražiti ispravke. Predsjedništvo je odgovorno za dostavu konačne verzije u roku od sedam dana nakon isteka roka za primjedbe.
            
            
               11.
                     Zaključcima sa sastanaka ne smije se ni na koji način ograničiti područje primjene ili učinke pravnih akata odnosno Ugovora. Ne smiju se davati izjave ni donositi zaključci koji su u suprotnosti s obvezujućim pravnim odredbama. Zaključci sa sastanaka ne mogu biti dio pravnih akata niti imaju ikakav normativni učinak.
            
            
               VI.
                     NAČINI DJELOVANJA I POSTUPCI KOJE PRIMJENJUJE UPRAVLJAČKI ODBOR
            
            
               Općenito
            
            
               1.
                     Upravljački odbor djeluje donošenjem, ovisno o slučaju, preporuka i odluka (zajedno se nazivaju „mjere”).
            
            
               Donošenje pravila čija je svrha osigurati funkcioniranje Upravljačkog odbora smatra se donošenjem odluke.
            
            
               2.
                     Kad se mjera donese ili izmijeni, Predsjedništvo je bez odgađanja potpisuje te je nakon toga Tajništvo dostavlja svim ugovornim strankama. 
            
            
               3.
                     Mjere stupaju na snagu na datum donošenja, osim ako je u njima navedeno drukčije.
            
            
               4.
                     Postupak za donošenje ili izmjenu mjera je isti, osim ako je u ovom Poslovniku navedeno drugačije.
            
            
               5.
                     Svi zahtjevi koje neki član ili Tajništvo podnese za donošenje ili izmjenu određene mjere moraju biti dostavljeni u pisanom obliku najmanje 30 kalendarskih dana prije sastanka Upravljačkog odbora na kojem će se o njima raspravljati.
            
            
               6.
                     Zahtjev se šalje Predsjedništvu, a kopija svim članovima i Tajništvu. Zahtjev mora biti popraćen relevantnim objašnjenjima.
            
            
               7.
                     U odgovarajuće obrazloženim slučajevima mjere se mogu donijeti ili izmijeniti a da se pri tome ne primjenjuju modaliteti i postupci iz stavaka od 4. do 6. ovog odjeljka.
            
            
               Donošenje mjera dopisnim putem
            
            
               8.
                     Upravljački odbor može, u razdoblju između svojih sastanaka, dopisnim putem donositi ili mijenjati mjere. Predsjedništvo, na vlastitu inicijativu ili na zahtjev nekog od članova ili Tajništva da se određena mjera donese dopisnim putem, odlučuje, uz savjetovanje s Potpredsjedništvom i njegovu suglasnost, je li u konkretnom slučaju primjereno primijeniti postupak dopisnim putem.
            
            
               9.
                     Ako je Predsjedništvo odlučilo primijeniti postupak dopisnim putem, ono od Tajništva traži da pošalje takav zahtjev svakom od članova, zajedno s onim informacijama koje Predsjedništvo uz savjetovanje s Potpredsjedništvom i njegovu suglasnost smatra nužnima. Predsjedništvo, uz savjetovanje s Potpredsjedništvom i njegovu suglasnost, navodi mogu li članovi i pod kojim uvjetima mijenjati predmetni zahtjev.
            
            
               10.
                     Predsjedništvo, uz savjetovanje s Potpredsjedništvom i njegovu suglasnost, određuje datum i vrijeme do kada odgovori moraju biti zaprimljeni, a taj datum ni u kojem slučaju ne smije biti prije isteka deset kalendarskih dana od datuma slanja informacija iz stavka 9. ovog odjeljka. U iznimnim okolnostima, na zahtjev ili prema vlastitoj procjeni, Predsjedništvo može, uz savjetovanje s Potpredsjedništvom i njegovu suglasnost, produljiti rok za zaprimanje odgovora. Ako neki član ne pošalje odgovor u pisanom obliku u zadanom roku, uključujući elektroničkom poštom, smatra se da je suzdržan. 
            
            
               11.
                     Upravljački odbor djeluje jednoglasno. Smatra se da je jednoglasnost postignuta ako su se barem četiri stranke iz jugoistočne Europe i Europska unija povoljno izrazile o mjeri, a nijedna joj se stranka ne protivi.
            
            
               VII.
                     OBJAVLJIVANJE INFORMACIJA
            
            
               1.
                     Osim ako se odluči drukčije, konačne verzije dokumenata sa sastanaka (dnevni red, zaključci itd.) objavljuju se na internetskim stranicama Tajništva. 
            
            
               2.
                     Pravo pristupa dokumentima Upravljačkog odbora utvrđuje se u skladu s člankom 38. stavcima 2. i 3. Ugovora.
            
         
         
            
               VIII.
                     ZAVRŠNE ODREDBE
            
            
               1.
                     Promatrači i predstavnici drugih država, međunarodnih organizacija ili drugih tijela pozvanih u skladu s odjeljkom II. stavkom 3. moraju poštovati sve zahtjeve u pogledu povjerljivosti koji se odnose na članove Upravljačkog odbora. Takvi se zahtjevi moraju odražavati i u zaključcima s relevantnog sastanaka.
            
            
               2.
                     Od predstavnika drugih država, međunarodnih organizacija ili drugih tijela pozvanih u skladu s odjeljkom II. stavkom 3. zahtijeva se da prije prisustvovanja predmetnim raspravama potpišu izjavu o povjerljivosti. Takva izjava o povjerljivosti mora sadržavati obvezu poštovanja pravilâ o povjerljivosti iz stavka 1. ovog odjeljka. Ako odbiju potpisati takvu izjavu, zabranjuje im se pristup tim raspravama.
            
            
               3.
                     Predsjedništvo potpisuje sve akte Upravljačkog odbora.
            
            
               4.
                     Sve izmjene ovog Poslovnika donose se odlukom Upravljačkog odbora.
            
            
               5.
                     Ako se pri primjeni ovog Poslovnika u određenoj situaciji pojavi problem s njegovim tumačenjem, Predsjedništvo, uz savjetovanje s Potpredsjedništvom i njegovu suglasnost, daje savjet kako riješiti tu situaciju.
            
            
               6.
                     Po isteku jedne godine nakon stupanja na snagu ovog Poslovnika Tajništvo, na temelju iskustva u praksi s njegovom primjenom, može predložiti izmjene ovog Poslovnika ako ih smatra korisnima ili potrebnima. Ako neki član Upravljačkog odbora želi predložiti takvu izmjenu, najprije se savjetuje s Tajništvom.
            
            
               Ovaj Poslovnik stupa na snagu na datum kad ga donese Upravljački odbor. 
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        Ovim se nazivom ne dovode u pitanje stajališta o statusu te je on u skladu s RVSUN-om 1244 (1999) i mišljenjem Međunarodnog suda o proglašenju neovisnosti Kosova.