CELEX: 62006CJ0055
Language: mt
Date: 2008-04-24 00:00:00
Title: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (ir-Raba' Awla) ta' l-24 ta' April 2008.#Arcor AG & Co. KG vs Bundesrepublik Deutschland.#Talba għal deċiżjoni preliminari: Verwaltungsgericht Köln - il-Ġermanja.#Telekomunikazzjonijiet - Regolament (KE) Nru 2887/2000 - Aċċess għal-linja lokali - Prinċipju ta’ orjentazzjoni tat-tariffi ma’ l-ispejjeż - Spejjeż - Imgħaxijiet marbuta mal-kapital investit - Deprezzament ta’ l-assi immobbli - Valutazzjoni ta’ l-infrastrutturi lokali tat-telekomunikazzjonijiet - Spejjeż kurrenti u spejjeż storiċi - Bażi ta’ kalkolu - Spejjeż reali - Spejjeż diġà mħallsa u spejjeż mistennija - Prova ta’ l-ispejjeż - Mudell analitiku bottom up u top down - Leġiżlazzjoni nazzjonali dettaljata - Marġni ta’ diskrezzjoni ta’ l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali - Stħarriġ ġudizzjarju - Awtonomija proċedurali ta’ l-Istati Membri - Prinċipji ta’ ekwivalenza u ta’ effettività - Kontestazzjoni fil-qorti tad-deċiżjonijiet ta’ awtorizzazzjoni tat-tariffi ta’ l-operatur notifikat mill-benefiċjarji - Oneru tal-prova - Proċedura ta’ superviżjoni u proċeduri ġudizzjarji.#Kawża C-55/06.

Kawża C-55/06
      Arcor AG & Co. KG
      vs
      Bundesrepublik Deutschland
      (talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Verwaltungsgericht)
      “Telekomunikazzjonijiet — Regolament (KE) Nru 2887/2000 — Aċċess għal-linja lokali — Prinċipju ta’ orjentazzjoni tat-tariffi ma’ l-ispejjeż — Spejjeż — Imgħaxijiet marbuta mal-kapital investit — Deprezzament ta’ l-assi immobbli — Valutazzjoni ta’ l-infrastrutturi lokali tat-telekomunikazzjonijiet – Spejjeż kurrenti u spejjeż storiċi — Bażi ta’ kalkolu — Spejjeż reali — Spejjeż diġà mħallsa u spejjeż mistennija — Prova ta’ l-ispejjeż — Mudell analitiku bottom up u top down — Leġiżlazzjoni nazzjonali dettaljata — Marġni ta’ diskrezzjoni ta’ l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali — Stħarriġ ġudizzjarju — Awtonomija proċedurali ta’ l-Istati Membri — Prinċipji ta’ ekwivalenza u ta’ effettività — Kontestazzjoni fil-qorti tad-deċiżjonijiet ta’ awtorizzazzjoni tat-tariffi ta’ l-operatur notifikat mill-benefiċjarji — Oneru tal-prova — Proċedura ta’ superviżjoni u proċeduri ġudizzjarji”
      Sommarju tas-sentenza
      1.        Approssimazzjoni tal-liġijiet — Settur tat-telekomunikazzjonijiet — Aċċess diżassoċjat għal-linja lokali — Regolament Nru
            2887/2000 — Prinċipju ta’ orjentazzjoni tat-tariffi għall-aċċess diżassoċjat għal-linja lokali ma’ l-ispejjeż
      (Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill Nru 2887/2000, Artikolu 3(3))
      2.        Approssimazzjoni tal-liġijiet — Settur tat-telekomunikazzjonijiet — Aċċess diżassoċjat għal-linja lokali — Regolament Nru
            2887/2000 — Prinċipju ta’ orjentazzjoni tat-tariffi għall-aċċess diżassoċjat għal-linja lokali ma’ l-ispejjeż — Spejjeż
      (Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill Nru 2887/2000,Artikolu 3(3))
      3.        Approssimazzjoni tal-liġijiet — Settur tat-telekomunikazzjonijiet — Aċċess diżassoċjat għal-linja lokali — Regolament Nru
            2887/2000 — Prinċipju ta’ orjentazzjoni tat-tariffi għall-aċċess diżassoċjat għal-linja lokali ma’ l-ispejjeż
      (Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill Nru 2887/2000,Artikolu 3(3))
      4.        Approssimazzjoni tal-liġijiet — Settur tat-telekomunikazzjonijiet — Aċċess diżassoċjat għal-linja lokali — Regolament Nru
            2887/2000 — Prinċipju ta’ orjentazzjoni tat-tariffi għall-aċċess diżassoċjat għal-linja lokali ma’ l-ispejjeż
      (Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill Nru 2887/2000,Artikolu 4(2)(b))
      5.        Approssimazzjoni tal-liġijiet — Settur tat-telekomunikazzjonijiet — Aċċess diżassoċjat għal-linja lokali — Regolament Nru
            2887/2000 — Prinċipju ta’ orjentazzjoni tat-tariffi għall-aċċess diżassoċjat għal-linja lokali ma’ l-ispejjeż
      (Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill Nru 2887/2000, Artikoli 1(4) u 3(3))
      6.        Approssimazzjoni tal-liġijiet — Settur tat-telekomunikazzjonijiet – Aċċess diżassoċjat għal-linja lokali — Regolament Nru
            2887/2000 — Prinċipju ta’ orjentazzjoni tat-tariffi għall-aċċess diżassoċjat għal-linja lokali ma’ l-ispejjeż — Superviżjoni
            mill-awtoritajiet regolatorji nazzjonali
      (Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill Nru 2887/2000, Artikoli 3(3) u 4(1) u (2))
      7.        Approssimazzjoni tal-liġijiet — Settur tat-telekomunikazzjonijiet — Aċċess diżassoċjat għal-linja lokali — Regolament Nru
            2887/2000 — Prinċipju ta’ orjentazzjoni tat-tariffi għall-aċċess diżassoċjat għal-linja lokali ma’ l-ispejjeż — Applikazzjoni
      (Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill Nru 2887/2000, Artikoli 3(3) u 4(1) u (3))
      8.        Approssimazzjoni tal-liġijiet — Settur tat-telekomunikazzjonijiet — Aċċess diżassoċjat għal-linja lokali — Regolament Nru
            2887/2000 — Prinċipju ta’ orjentazzjoni tat-tariffi għall-aċċess diżassoċjat għal-linja lokali ma’ l-ispejjeż — Applikazzjoni
      (Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill Nru 2887/2000, Artikoli 3(3) u 4(1); Direttiva tal-Kunsill 90/387, Artikolu
            5a(3))
      9.        Approssimazzjoni tal-liġijiet — Settur tat-telekomunikazzjonijiet — Aċċess diżassoċjat għal-linja lokali — Regolament Nru
            2887/2000 — Prinċipju ta’ orjentazzjoni tat-tariffi għall-aċċess diżassoċjat għal-linja lokali ma’ l-ispejjeż — Superviżjoni
            mill-awtoritajiet regolatorji nazzjonali
      (Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill Nru 2887/2000, Artikoli 3(3) u 4)
      1.        Il-prinċipju ta’ orjentazzjoni tat-tariffi għall-aċċess diżassoċjat għal-linja lokali ma’ l-ispejjeż, stabbilit fl-Artikolu
         3(3) tar-Regolament Nru 2887/2000 dwar aċċess disassoċjat għal-linja lokali, ma jobdix ir-regoli ta’ suq kompetittiv miftuħ,
         iggwidat mir-regoli ta’ l-offerta u tad-domanda, li fil-kuntest tiegħu t-tariffi għall-aċċess diżassoċjat għal-linja lokali
         huma ffissati liberament fuq il-bażi tal-kompetizzjoni ħielsa. Għall-kuntrarju, fil-kuntest tal-ftuħ bil-mod tas-suq tat-telekomunikazzjonijiet
         għall-kompetizzjoni, dan il-prinċipju jimponi fuq l-operaturi notifikati l-obbligu li jorjentaw it-tariffi għall-aċċess diżassoċjat
         għal-linja lokali ma’ l-ispejjeż inkorsi għat-twaqqif ta’ din ta’ l-aħħar, filwaqt li jkollhom dħul raġonevoli mill-iffissar
         ta’ l-imsemmija tariffi sabiex jippermetti l-iżvilupp fit-tul u l-aġġornar ta’ l-infrastutturi eżistenti.
      
      (ara l-punti 60, 61, 64, 69)
      2.        L-imgħaxijiet marbuta mal-kapital investit u d-deprezzament ta’ l-assi immobbli użati għat-twaqqif tal-linja lokali jifformaw
         parti mill-ispejjeż li għandhom jittieħdu in kunsiderazzjoni skond il-prinċipju ta’ orjentazzjoni tat-tariffi għall-aċċess
         diżassoċjat għal-linja lokali ma’ l-ispejjeż, previst fl-Artikolu 3(3) tar-Regolament Nru 2887/2000 dwar aċċess disassoċjat
         għal-linja lokali.
      
      Fil-fatt, sabiex jiġu ffissati t-tariffi għall-aċċess diżassoċjat għal-linja lokali, għandhom jittieħdu in kunsiderazzjoni
         l-ispejjeż li l-operatur notifikat kellu jinkorri fil-kuntest ta’ l-investimenti magħmula għat-twaqqif ta’ l-infrastrutturi
         lokali tiegħu. F’dan ir-rigward, l-imgħaxijiet marbuta mal-kapital investit jirrappreżentaw id-dħul magħmul minn dan il-kapital
         li kieku ma ġiex investit fil-linja lokali filwaqt li l-imgħaxijiet marbuta mas-self jirrappreżentaw l-ispiża tad-dejn inkors
         fil-kuntest ta’ l-investimenti magħmula għat-twaqqif tal-linja lokali. F’dak li jirrigwarda d-deprezzament ta’ l-assi immobbli
         użati sabiex jitwaqqaf in-netwerk lokali, li t-teħid in kunsiderazzjoni tiegħu jippermetti li jittieħed in kunsiderazzjoni
         t-tnaqqis fil-valur reali ta’ dawn l-assi, dan huwa marbut ma’ l-investimenti magħmula mill-operatur notifikat għat-twaqqif
         tal-linja lokali u, għaldaqstant, jifforma parti mill-ispejjeż ta’ l-operat li għandhom jittieħdu in kunsiderazzjoni, skond
         il-prinċipju dwar it-tariffi previst fl-Artikolu 3(3) tar-Regolament Nru 2887/2000.
      
      (ara l-punti 72, 77-80, 84 u d-dispożittiv 1)
      3.        Fil-kuntest ta’ l-applikazzjoni tal-prinċipju ta’ orjentazzjoni tat-tariffi għall-aċċess diżassoċjat għal-linja lokali ma’
         l-ispejjeż, previst fl-Artikolu 3(3) tar-Regolament Nru 2887/2000 dwar aċċess disassoċjat għal-linja lokali, l-awtoritajiet
         regolatorji nazzjonali għandhom jieħdu in kunsiderazzjoni, sabiex jiddeterminaw il-bażi ta’ kalkolu ta’ l-ispejjeż ta’ l-operatur
         notifikat, l-ispejjeż reali, jiġifieri l-ispejjeż diġà mħallsa mill-operatur notifikat, kif ukoll l-ispejjeż mistennija, u
         dawn ta’ l-aħħar għandhom ikunu bbażati, jekk ikun il-każ, fuq stima ta’ l-ispejjeż ta’ sostituzzjoni tan-netwerk jew ta’
         ċerti elementi tiegħu.
      
      F’dan ir-rigward, il-kalkolu ta’ l-ispejjeż la jista’ jkun ibbażat esklużivament fuq l-ispejjeż tal-kostruzzjoni ex nihilo minn operatur, li ma jkunx l-operatur notifikat, ta’ infrastruttura ta’ l-aċċess lokali ġdida għall-provvista ta’ servizzi
         ta’ telekomunikazzjonijiet ekwivalenti (l-ispiża kurrenti) u lanqas fuq l-ispejjeż realment inkorsi mill-operatur notifikat
         billi jittieħdu in kunsiderazzjoni d-deprezzamenti li diġà jkunu saru (l-ispiża storika).
      
      Fil-fatt, it-teħid in kunsiderazzjoni esklużiv ta’ bażi ta’ kalkolu waħda jew l-oħra jista’ jippreġudika l-għan li dan ir-regolament
         ifittex li jilħaq, jiġifieri l-intensifikazzjoni tal-kompetizzjoni permezz tat-twaqqif ta’ kundizzjonijiet armonizzati għall-aċċess
         diżassoċjat għal-linja lokali, biex titrawwem il-provvista kompetittiva ta’ medda wiesgħa ta’ servizzi ta’ komunikazzjonijiet
         elettroniċi.
      
      Minn naħa, il-possibbiltà għall-operatur notifikat li jserraħ il-bażi ta’ kalkolu ta’ l-ispejjeż esklużivament fuq l-ispejjeż
         kurrenti ta’ l-investimenti tiegħu tippermettilu jagħżel dawk li jistgħu jagħtuh il-possibbiltà li jiffissa t-tariffi għall-aċċess
         diżassoċjat għal-linja lokali fl-ogħla livell u ma jiħux in kunsiderazzjoni elementi tat-tariffi li jivvantaġġaw lill-benefiċjarji,
         u b’hekk idur mar-regoli dwar l-iffissar tat-tariffi għall-aċċess diżassoċjat għal-linja lokali abbażi ta’ l-ispejjeż.
      
      Min-naħa l-oħra, li kieku l-bażi ta’ kalkolu ta’ l-ispejjeż kellha tkun esklużivament ibbażata fuq l-ispejjeż storiċi, ħaġa
         li, potenzjalment, minħabba l-età tan-netwerk, tista’ twassal sabiex jittieħed in kunsiderazzjoni netwerk kważi deprezzat,
         u għaldaqstant twassal għal tariffa baxxa ħafna, l-operatur notifikat kien jiġi ffaċċat b’sitwazzjoni kkaratterizzata bi żvantaġġi
         inġustifikati li r-Regolament Nru 2887/2000 ifittex preċiżament li jevita.
      
      (ara l-punti 86, 98, 104, 108, 109, 119 u d-dispożittiv 2)
      4.        Bis-saħħa ta’ l-Artikolu 4(2)(b) tar-Regolament Nru 2887/2000 dwar aċċess disassoċjat għal-linja lokali, l-awtorità regolatorja
         nazzjonali tista’ titlob lill-operatur notifikat jipprovdilha tagħrif rilevanti fuq id-dokumenti li jipprovaw l-ispejjeż meħuda
         in kunsiderazzjoni fil-kuntest ta’ l-applikazzjoni tal-prinċipju ta’ orjentazzjoni tat-tariffi għall-aċċess diżassoċjat għal-linja
         lokali ma’ l-ispejjeż. Billi fid-dritt Komunitarju mhemm ebda dispożizzjoni dwar id-dokomenti tal-kontabbiltà li għandhom
         jiġu vverifikati, huma biss l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali, skond il-liġi applikabbli, li għandhom jeżaminaw jekk id-dokumenti
         prodotti humiex l-iktar adegwati għall-finijiet tal-kontabbiltà ta’ l-ispejjeż.
      
      Fin-nuqqas ta’ indikazzjonijiet li jistgħu jistabbilixxu suffiċjentement skond il-liġi li l-leġiżlatur Komunitarju għażel
         mudell ta’ kontabbiltà bottom up jew top down, huma l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali li għandhom, abbażi tal-liġi applikabbli,
         jagħżlu l-metodi ta’ kontabbiltà ta’ l-ispejjeż li jidhrilhom, skond il-każ, li jkunu l-iktar adegwati. Għaldaqstant, id-dritt
         Komunitarju ma jeskludix il-possibbiltà li, fil-kuntest ta’ l-applikazzjoni tal-prinċipju ta’ orjentazzjoni tat-tariffi għall-aċċess
         diżassoċjat għal-linja lokali ma’ l-ispejjeż, fin-nuqqas ta’ dokumenti tal-kontabbiltà kompleti u komprensibbli, l-awtoritajiet
         regolatorji nazzjonali jiddeterminaw l-ispejjeż billi jibbażaw ruħhom fuq mudell analitiku ta’ l-ispejjeż bottom up jew top
         down.
      
      (ara l-punti 127, 131, 132, 134 u d-dispożittiv 3, 4)
      5.        Il-possibbiltà mogħtija lill-Istati Membri, fl-Artikolu 1(4) tar-Regolament Nru 2887/2000, li jadottaw miżuri nazzjonali dettaljati
         ma tistax tirrendi inapplikabbli l-prinċipju ta’ orjentazzjoni tat-tariffi għall-aċċess diżassoċjat għal-linja lokali ma’
         l-ispejjeż, kif stabbilit fl-Artikolu 3(3) ta’ l-imsemmi regolament. Din il-fakultà li jinżammu fis-seħħ jew li jiġu introdotti
         miżuri li jkun fihom dispożizzjonijiet iktar dettaljati tawtorizza lill-Istati Membri jipprovdu dispożizzjonijiet fil-liġi
         nazzjonali tagħhom li jkunu ta’ natura li jikkonkretizzaw il-prinċipju ta’ orjentazzjoni tat-tariffi għall-aċċess diżassoċjat
         għal-linja lokali ma’ l-ispejjeż, fl-ambitu tal-marġni ta’ diskrezzjoni li għandhom l-Istati Membri f’dan il-qasam iżda, f’kull
         każ, dan il-marġni ta’ diskrezzjoni ma jistax jidderoga mill-prinċipji u mil-limiti stabbiliti fl-Artikolu 1(4) ta’ l-imsemmi
         regolament.
      
      (ara l-punti 143, 146, 150 u d-dispożittiv 5)
      6.        Mid-dispożizzjonijiet ta’ l-Artikolu 4(1) u (2) tar-Regolament Nru 2887/2000 dwar aċċess disassoċjat għal-linja lokali jirriżulta
         li, fl-eżami tat-tariffi ta’ l-operaturi notifikati għall-provvista ta’ aċċess diżassoċjat għal-linja lokali tagħhom fid-dawl
         tal-prinċipju dwar it-tariffi stabbilit fl-Artikolu 3(3) ta’ l-imsemmi regolament, l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali għandhom
         setgħa wiesgħa li tkopri l-evalwazzjoni tad-diversi aspetti ta’ dawn it-tariffi, u dan sal-punt li jibdlu l-prezzijiet, u
         għalhekk it-tariffi proposti. Din is-setgħa wiesgħa tirrigwarda wkoll l-ispejjeż sostnuti mill-operatur notifikat, bħalma
         huma l-imgħaxijiet marbuta mal-kapital investit u d-deprezzament ta’ l-assi immobbli, il-bażi ta’ kalkolu ta’ dawn ta’ l-aħħar
         u l-mudelli tal-kontabbiltà użati sabiex jiġu pprovati l-imsemmija spejjeż.
      
      (ara l-punt 159, u d-dispożittiv 6)
      7.        Huma biss l-Istati Membri li, fl-ambitu ta’ l-awtonomija proċedurali li għandhom jiddeterminaw, skond il-prinċipji ta’ ekwivalenza
         u ta’ effettività tal-protezzjoni ġudizzjarja, il-qorti kompetenti, in-natura tal-kawżi u, għaldaqstant, il-modalitajiet ta’
         l-istħarriġ ġudizzjarju f’dak li jirrigwarda d-deċiżjonijiet ta’ l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali dwar l-awtorizzazzjoni
         tat-tariffi ta’ l-operaturi notifikati għall-aċċess diżassoċjat għal-linja lokali tagħhom. F’dawn iċ-ċirkustanzi, il-qorti
         nazzjonali għandha tiżgura li l-obbligi li jirriżultaw mir-Regolament Nru 2887/2000, dwar aċċess disassoċjat għal-linja lokali,
         f’dak li jirrigwarda l-aċċess diżassoċjat għal-linja lokali skond modalitajiet konformi mal-prinċipju dwar it-tariffi stabbilit
         fl-Artikolu 3(3) ta’ l-imsemmi regolament jiġu effettivament rispettati, u dan f’kundizzjonijiet trasparenti, ġusti u mhux
         diskriminatorji.
      
      (ara l-punt 170 u d-dispożittiv 7)
      8.        L-Artikolu 4(1) tar-Regolament Nru 2887/2000 dwar aċċess disassoċjat għal-linja lokali, moqri flimkien ma’ l-Artikolu 5a(3)
         tad-Direttiva tal-Kunsill 90/387 dwar l-istabbiliment tas-suq intern għas-servizzi tat-telekomunikazzjonijiet permezz ta’
         l-implementazzjoni ta’ provvista ta’ netwerk miftuħ, kif emendata bid-Direttiva 97/51, jeżiġi li l-qrati nazzjonali jinterpretaw
         u japplikaw ir-regoli proċedurali interni li jirregolaw l-eżerċizzju tad-dritt ta’ appell b’mod li deċiżjoni ta’ l-awtorità
         regolatorja nazzjonali dwar l-awtorizzazzjoni tat-tariffi għall-aċċess diżassoċjat għal-linja lokali tkun tista’ tiġi kkontestata
         fil-qorti, mhux biss mill-impriża destinatarja ta’ tali deċiżjoni, iżda wkoll minn benefiċjarji, fis-sens ta’ l-imsemmi regolament,
         li d-drittijiet tagħhom ikunu potenzjalment affettwati minn din ta’ l-aħħar.
      
      (ara l-punt 178 u d-dispożittiv 8)
      9.        Ir-Regolament Nru 2887/2000 dwar aċċess disassoċjat għal-linja lokali għandu jiġi interpretat fis-sens li, fil-kors ta’ proċedura
         ta’ superviżjoni tat-tariffi għall-aċċess diżassoċjat għal-linja lokali mmexxija minn awtorità regolatorja nazzjonali skond
         l-Artikolu 4 ta’ l-imsemmi regolament, huwa l-operatur notifikat li għandu jġib il-prova li t-tariffi tiegħu jirrispettaw
         il-prinċipju ta’ orjentazzjoni tat-tariffi ma’ l-ispejjeż. Min-naħa l-oħra, huma l-Istati Membri li għandhom jistabbilixxu
         t-tqassim ta’ l-oneru tal-prova bejn l-awtorità regolatorja nazzjonali li tkun ħadet id-deċiżjoni li tawtorizza t-tariffi
         ta’ l-operatur notifikat u l-benefiċjarju li jikkontesta din id-deċiżjoni. Huma wkoll l-Istati Membri li għandhom jistabbilixxu,
         skond ir-regoli proċedurali tagħhom u filwaqt li jirrispettaw il-prinċipji Komunitarji ta’ effettività u ta’ ekwivalenza tal-protezzjoni
         ġudizzjarja, ir-regoli dwar it-tqassim ta’ l-oneru tal-prova fil-każ ta’ kontestazzjoni fil-qorti ta’ deċiżjoni ta’ l-awtorità
         regolatorja nazzjonali li tawtorizza t-tariffi ta’ operatur notifikat għall-aċċess diżassoċjat għal-linja lokali tiegħu.
      
      (ara l-punt 192 u d-dispożittiv 9)
SENTENZA TAL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (Ir-Raba’ Awla)
      24 ta’ April 2008 (*)
      
      “Telekomunikazzjonijiet – Regolament (KE) Nru 2887/2000 – Aċċess għal-linja lokali – Prinċipju ta’ orjentazzjoni tat-tariffi ma’ l-ispejjeż – Spejjeż – Imgħaxijiet marbuta mal-kapital investit – Deprezzament ta’ l-assi immobbli – Valutazzjoni ta’ l-infrastrutturi lokali tat-telekomunikazzjonijiet – Spejjeż kurrenti u spejjeż storiċi – Bażi ta’ kalkolu – Spejjeż reali – Spejjeż diġà mħallsa u spejjeż mistennija – Prova ta’ l-ispejjeż – Mudell analitiku bottom up u top down – Leġiżlazzjoni nazzjonali dettaljata – Marġni ta’ diskrezzjoni ta’ l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali – Stħarriġ ġudizzjarju – Awtonomija proċedurali ta’ l-Istati Membri – Prinċipji ta’ ekwivalenza u ta’ effettività – Kontestazzjoni fil-qorti tad-deċiżjonijiet ta’ awtorizzazzjoni tat-tariffi ta’ l-operatur notifikat mill-benefiċjarji – Oneru tal-prova – Proċedura ta’ superviżjoni u proċeduri ġudizzjarji”
      Fil-kawża C‑55/06,
      li għandha bħala suġġett talba għal deċiżjoni preliminari skond l-Artikolu 234 KE, imressqa mill-Verwaltungsgericht Köln (il-Ġermanja),
         permezz ta’ deċiżjoni tas-26 ta’ Jannar 2006, li waslet fil-Qorti tal-Ġustizzja fit-2 ta’ Frar 2006, fil-kawża
      
      Arcor AG & Co. KG
      vs
      Bundesrepublik Deutschland,
      fil-preżenza ta’:
      Deutsche Telekom AG,
      IL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (Ir-Raba’ Awla),
      komposta minn K. Lenaerts, President ta’ l-Awla, G. Arestis (Relatur), R. Silva de Lapuerta, E. Juhász u T. von Danwitz, Imħallfin,
      Avukat Ġenerali: M. Poiares Maduro,
      Reġistratur: C. Strömholm, Amministratur,
      wara li rat il-proċedura bil-miktub u wara s-seduta tal-21 ta’ Marzu 2007,
      wara li kkunsidrat l-osservazzjonijiet ippreżentati:
      –        għal Arcor AG & Co. KG, minn K. Kleinlein, Rechtsanwalt u G. Metaxas, dikigoros, 
      –        għall-Bundesrepublik Deutschland, minn M. Deutsch, Rechtsanwalt,
      –        għal Deutsche Telekom AG, minn F. Hölscher u U. Karpenstein, Rechtsanwälte,
      –        għall-Gvern Ġermaniż, minn M. Lumma u C. Schulze-Bahr, bħala aġenti,
      –        għall-Gvern Litwan, minn D. Kriaučiūnas, bħala aġent,
      –        għall-Gvern Olandiż, minn H. G. Sevenster u P. van Ginneken, bħala aġenti,
      –        għall-Gvern Awstrijak, minn C. Pesendorfer, bħala aġent,
      –        għall-Gvern tar-Renju Unit, minn C. Gibbs u G. Peretz, bħala aġenti,
      –        għall-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej, minn G. Braun u M. Shotter, bħala aġenti,
      wara li semgħet il-konklużjonijiet ta’ l-Avukat Ġenerali, ippreżentati fis-seduta tat-18 ta’ Lulju 2007,
      tagħti l-preżenti
      Sentenza
      1        It-talba għal deċiżjoni preliminari tirrigwarda l-interpretazzjoni ta’ l-Artikoli 1(4), 3(3) u 4(1) sa (3) tar-Regolament
         tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (KE) Nru 2887/2000 tat-18 ta’ Diċembru 2000 dwar aċċess disassoċjat għal-linja lokali
         (ĠU L 336, p. 4).
      
      2        Din it-talba tressqet fil-kuntest ta’ kawża bejn Arcor AG & Co. KG (iktar’il quddiem “Arcor”) u l-Bundesrepublik Deutschland
         dwar awtorizzazzjoni parzjali tat-tariffi ta’ Deutsche Telekom AG (iktar’il quddiem “Deutsche Telekom”) għall-aċċess għal-linja
         lokali.
      
       Il-kuntest ġuridiku
       Il-leġiżlazzjoni Komunitarja
       Ir-Regolament Nru 2887/2000
      3        Il-ħames, is-sitt, il-ħdax u t-tlettax sal-ħmistax-il premessa tar-Regolament Nru 2887/2000 jipprovdu dan li ġej:
      
      “(5)      Il-forniment ta’ linji ġodda ta’ fibra ottika b’kapaċità għolja direttament għall-utenti prinċipali huwa suq speċifiku li
         qiegħed jiżviluppa f’kondizzjonijiet kompettitivi b’investimenti ġodda. Dan ir-Regolament għalhekk jitratta l-aċċess għal-linji
         metalliċi lokali, mingħajr preġudizzju għal obbligazzjonijiet nazzjonali dwar tipi oħra ta’ aċċess għal infrastrutturi lokali.
      
      (6)      Ma jkunx ekonomikament vijabbli għall-operaturi ġodda li jidduplikaw l-infrastruttura ta’ l-aċċess metalliku kollha kemm hi
         ta’ l-operatur li diġà jeżisti fi żmien raġonevoli. Infrastrutturi alternattivi bħal televiżjoni bil-cable, satellita, linji
         lokali mingħajr fili ma joffrux ġeneralment l-istess funzjonalità jew ubikwità għalissa, għalkemm is-sitwazzjonijiet fl-Istati
         Membri jistgħu jkunu differenti.
      
      […]
      (11)      Ir-regoli biex ikunu determinati l-ispejjeż u l-prezzijiet għal-linji lokali u faċilitajiet relatati għandhom ikunu trasparenti,
         mhux diskriminatorji u oġġettivi biex jiżguraw l-imparzjalità. Ir-regoli biex ikuu determinati l-prezzijiet għandhom jiżguraw
         li l-fornitur ta’ linja lokali jkun kapaċi jkopri l-ispejjeż proprji f’dan ir-rigward u jkollu dħul raġonevoli, biex jiġi
         żgurat l-iżvilupp fit-tul u l-aġġornar tal-infrastruttura ta’ l-aċċess lokali. Ir-regoli biex ikunu determinati l-prezzijiet
         għal-linji lokali għandu jrawwem kompetizzjoni ġusta u sostenibbli, waqt li jittieħed kont tal-ħtieġa għall-investiment f’infrastrutturi
         alternattivi, u jiżgura li ma jkun hemm ebda distorsjoni fil-kompetizzjoni, b’mod partikolari ebda pressjoni fuq il-marġini
         bejn il-prezzijiet bl-ingrossa u l-prezzijiet bl-imnut ta’ l-operatur notifikat. F’dan ir-rigward, huwa meqjus importanti
         li l-awtoritajiet tal-kompetizzjoni jiġu konsultati.
      
      […]
      (13)      Fir-Rakkomandazzjoni tagħha 2000/417/KE tal-25 ta’ Mejju 2000 dwar aċċess disassoċjat għal-linja lokali li tkun tippermetti
         l-forniment kompettitiv ta’ medda sħiħa ta’ servizzi elettroniċi ta’ komunikazzjonijiet inkluż il-multimedia ta’ firxa wiesa’
         u Internet b’veloċità għolja (ĠU L 156, p. 44) u l-Komunikazzjoni tagħha tas-26 ta’ April 2000 (ĠU C 272, p. 55), il-Kummissjoni
         stipulat gwida dettaljata biex tgħin lill-awtoritajiet regolatorji nazzjonali fir-regolazzjoni ġusta tal-forom differenti
         ta’ aċċess disassoċjat għal-linja lokali.
      
      (14)      Skond il-prinċipju ta’ sussidjarjetà kif hemm fl-Artikolu 5 tat-Trattat [KE], l-għan li jinkiseb qafas armonizzat għall-aċċess
         disassoċjat għal-linja lokali biex tkun tippermetti l-forniment kompettitiv ta’ infrastruttura ta’ komunikazzjonijiet mhix
         għalja, ta’ klassi dinjija u firxa wiesgħa ta’ servizzi għan-negozji u ċ-ċittadini kollha fil-Komunità ma tistgħax tinkiseb
         mill-Istati Membri b’mod żgur, armonizzat u fil-waqt, u jista’ għalhekk jinkiseb aħjar mill-Komunità. Skond il-prinċipju ta’
         proporzjonalità kif stabbilit f’dak l-Artikolu, id-dispożizzjonijiet ta’ dan ir-Regolament m’għandhomx imorru’l hinn minn
         dak li hu meħtieġ biex jinkiseb dan l-oġġettiv b’dan il-għan. Dawn huma adottati mingħajr preġudizzju għad-dispożizzjonijiet
         nazzjonali li jikkonformaw mal-liġi tal-Komunità li jistipulaw aktar miżuri dettaljati [...]
      
      (15)      Dan ir-Regolament jikkumplimenta [jikkomplementa] l-qafas regolatorju għat-telekomunikazzjonijiet, b’mod partikolari d-Direttivi
         97/33/KE u 98/10/KE. […]”
      
      4        L-Artikolu 1 ta’ dan ir-regolament, intitolat “Għan u kamp ta’ applikazzjoni”, jaqra kif ġej:
      
      “1.      Dan ir-Regolament jimmira li jintensifika l-kompetizzjoni u li jistimula l-innovazzjoni teknoloġika fis-suq ta’ l-aċċess lokali,
         permezz tat-twaqqif ta’ kondizzjonijiet armonizzati għall-aċċess disassoċjat għal-linja lokali, biex irawwem il-forniment
         kompetittiv ta’ medda wiesgħa ta’ servizzi ta’ komunikazzjonijiet elettroniċi.
      
      2.      Dan ir-Regolament għandu jgħodd għall-aċċess disassoċjat għal-linji lokali u faċilitajiet relatati ta’ operaturi notifikati
         kif definiti fl-Artikolu 2(a).
      
      [...]
      4.      Dan ir-Regolament huwa mingħajr preġudizzju għad-drittijiet ta’ l-Istati Membri li jżommu fis-seħħ jew jintroduċi miżuri li
         jikkonformaw mal-liġi tal-Komunità li jkun fihom dispożizzjonijiet aktar dettaljati minn dawk imniżżla f’dan ir-Regolament
         u/jew huma barra l-kamp ta’ applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament inter alia dwar tipi oħra ta’ aċċess għall-infrastrutturi lokali.”
      
      5        Skond l-Artikolu 2 ta’ l-imsemmi regolament:
      
      “(a)  ‘operatur notifikat’ tfisser operaturi ta’ networks tat-telefon pubbliċi fissi li jkunu ġew notifikati mill-awtorità nazzjonali regolatorja tagħhom [iktar’il quddiem l-‘ARN’]
         bħala li għandhom saħħa sinjifikanti fis-suq fil-provvista ta’ networks tat-telefon pubbliċi fissi u servizzi skond l-Anness I, Taqsima 1, tad-Direttiva 97/33/KE jew id-Direttiva 98/10/KE;
      
      (b)       ‘benefiċjarju’ tfisser terza parti debitament awtorizzata skond id-Direttiva 97/13/KE jew intitolata li tforni servizzi ta’
         komunikazzjonijiet skond il-leġislazzjoni nazzjonali u li hija intitolata għall-aċċess disassoċjat ma’ linja lokali;
      
      (ċ)       ‘linja lokali’ tfisser iċ-ċirkuwitu fiżiku ta’ par metalliku milwi li jikkonnettja l-punt ta’ terminazzjoni tan-network fil-fond ta’ l-abbonat mal-frame prinċipali ta’ distribuzzjoni jew faċilità ekwivalenti fin-network tat-telefon pubbliku fiss;
      
      […]”
      6        L-Artikolu 3 tar-Regolament Nru 2887/2000, intitolat “Forniment ta’ aċċess disassoċjat”, jipprovdi fil-paragrafi (2) u (3)
         tiegħu:
      
      “2.      Operaturi notifikati għandhom mill-31 ta’ Diċembru 2000 jilqgħu talbiet raġonevoli minn beneċfijarji għal aċċess disassoċjat
         għal-linji lokali tagħhom u faċilitajiet relatati, f’kondizzjonijiet trasparenti, ġusti u mhux diskriminatorji. Talbiet għandhom
         ikunu rifjutati biss fuq il-bażi ta’ kriterji oġġetivi, li jirrelataw mal-fattibiltà teknika jew il-ħtieġa li tinżamm l-integrità
         tan-network. Fejn aċċess jiġi rifjutat, il-parti milquta tista’ tissottometti l-każ għall-proċedura tar-riżoluzzjoni tal-kwistjonijiet
         imsemmija fl-Artikolu 4(5). Operaturi notifikati għandhom ifornu lill-benefiċjarji b’faċilitajiet ekwivalenti għal dawk fornuti
         għas-servizzi tagħhom stess jew għall-kumpaniji assoċjati tagħhom, u bl-istess kondizzjonijiet u termini ta’ żmien.
      
      3.      Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 4(4), operaturi notifikati għandhom jitolbu prezzijiet għall-aċċess disassoċjat għal-linja
         lokali ffissati fuq il-bażi ta’ orjentazzjoni ma’ l-ispejjeż.”
      
      7        L-Artikolu 4 ta’ dan ir-regolament, intitolat “Superviżjoni mill-[ARN]”, jipprovdi:
      
      “1.      [L-ARN] għandha tiżgura li l-prezzijiet mitluba għall-aċċess disassoċjat għal-linja lokali jrawwem kompetizzjoni ġusta u sostenibbli.
      2.       [L-ARN] għandu jkollha s-setgħa li:
      a)       timponi bidliet fl-offerta ta’ riferenza għall-aċċess disassoċjat għal-linja lokali u faċilitajiet relatati, nklużi l-prezzijiet,
         fejn dawk il-bidliet ikunu ġustifikati; u
      
      b)       teħtieġ lill-operaturi notifikati li jfornu tagħrif rilevanti għall-implimentazzjoni ta’ dan ir-Regolament.
      3.       [L-ARN] tista’, meta ġustifikata, tintervjeni fuq l-inizjattiva tagħha stess biex tiġi żgurata non-diskriminazzjoni, kompetizzjoni
         ġusta, effiċjenza ekonomika u benefiċċju massimu għall-utenti.
      
      4.       Fejn [l-ARN] tistabbilixxi li l-aċċess għas-suq lokali jkun kompettitiv biżżejjed, għandha teħles lill-operaturi notifikati
         mill-obbligazzjoni stipulata fl-Artikolu 3(3) li l-prezzijiet għandhom jiġu ffissati fuq il-bażi ta’ orjentazzjoni mal-kost.
      
      5.      Tilwim bejn intrapriżi li jikkonċernaw kwistjonijiet inklużi f’dan ir-Regolament għandhom ikunu suġġetti għall-proċeduri nazzjonali
         tar-riżoluzzjoni tat-tilwim imwaqqfa f’konformità mad-Direttiva 97/33/KE u għandhom jiġu ttrattati malajr, b’mod ġust u trasparenti.”
      
       Il-qafas regolatorju l-antik fil-qasam tat-telekomunikazzjonijiet (iktar’il quddiem il-“QRA”)
      –       Id-Direttiva 90/387/KEE
      8        Id-Direttiva tal-Kunsill 90/387/KEE tat-28 ta’ Ġunju 1990 dwar l-istabbiliment tas-suq intern għas-servizzi tat-telekomunikazzjonijiet
         permezz ta’ l-implementazzjoni ta’ provvista ta’ netwerk miftuħ (ĠU L 192, p. 1), kif emendata bid-Direttiva 97/51/KE tal-Parlament
         Ewropew u tal-Kunsill tas-6 ta’ Ottubru 1997 (ĠU L 295, p. 23, iktar’il quddiem id-“Direttiva 90/387”), li kienet applikabbli
         meta seħħew il-fatti tal-kawża prinċipali, tikkonċerna, skond l-Artikolu 1(1) tagħha, l-armonizzazzjoni tal-kundizzjonijiet
         ta’ l-aċċess u ta’ l-użu miftuħa u effiċjenti fil-qasam tan-netwerks pubbliċi tat-telekomunikazzjonijiet u, fejn applikabbli,
         tas-servizzi pubbliċi tat-telekomunikazzjonijiet.
      
      9        Skond l-Artikolu 2(8) ta’ din id-direttiva, “kundizzjonijiet tal-provvista tan-netwerk miftuħ” tfisser:
      
      “il-kundizzjonijiet […] li jikkonċernaw l-aċċess miftuħ u effiċjenti għan-netwerks pubbliċi tat-telekomunikazzjonijiet u,
         fejn applikabbli, għas-servizzi pubbliċi tat-telekomunikazzjonijiet, kif ukoll l-użu effiċjenti ta’ dawn in-netwerks u servizzi.
      
      Mingħajr preġudizzju għall-applikazzjoni tagħhom każ b’każ, il-kundizzjonijiet tal-provvista tan-netwerk miftuħ jistgħu jinkludu
         kundizzjonijiet armonizzati li jirrigwardaw:
      
      –        l-interfaces tekniċi, inklużi, jekk ikun il-każ, id-definizzjoni u l-implementazzjoni ta’ punti ta’ terminazzjoni tan-netwerk,
      –        il-kundizzjonijiet ta’ l-użu,
      –        il-prinċipji dwar it-tariffi,
      –        l-aċċess għall-frekwenzi u għan-numri/indirizzi/ismijiet, jekk ikun il-każ skond il-qafas ta’ referenza ta’ l-Anness” [traduzzjoni
         mhux uffiċjali].
      
      10      L-Artikolu 3(1) tad-Direttiva 90/387 jipprovdi:
      
      “Il-kundizzjonijiet tal-provvista tan-netwerk miftuħ għandhom ikunu konformi mal-prinċipji bażiċi stabbiliti hawn taħt:
      –        għandhom ikunu bbażati fuq kriterji oġġettivi,
      –        għandhom ikunu trasparenti u jiġu ppublikati b’mod xieraq,
      –        għandhom jiggarantixxu l-ugwaljanza fl-aċċess u jkunu non-diskriminatorji, f’konformità mad-dritt Komunitarju.” [traduzzjoni
         mhux uffiċjali]
      
      11      L-Artikolu 5a(3) ta’ l-imsemmija direttiva jipprovdi kif ġej:
      
      “L-Istati Membri għandhom jiżguraw li jeżistu mekkaniżmi xierqa fuq livell nazzjonali li permezz tagħhom parti milquta minn
         deċiżjoni ta’ l-[ARN] tkun tista’ tappella quddiem korp indipendenti mill-partijiet involuti.” [traduzzjoni mhux uffiċjali]
      
      12      Id-Direttiva 90/387 fiha anness, intitolat “Qafas ta’ referenza għall-applikazzjoni tal-kundizzjonijiet tal-provvista tan-netwerk
         miftuħ”, li l-punt 3 tiegħu, li jirrigwarda l-armonizzazzjoni tal-prinċipji dwar it-tariffi, jaqra kif ġej:
      
      “Il-prinċipji dwar it-tariffi għandhom ikunu konsistenti mal-prinċipji stabbiliti fl-Artikolu 3(1).
      Dawn il-prinċipji jimplikaw, b’mod partikolari, li:
      –        it-tariffi għandhom ikunu bbażati fuq kriterji oġġettivi u, bħala regola, sakemm il-kompetizzjoni ssir effettiva biex iżżomm
         il-prezzijiet baxxi għall-utenti, għandhom ikunu orjentati ma’ l-ispejjeż, iżda l-iffissar tal-livell reali tat-tariffi għandu
         jibqa’ jiġi rregolat mil-liġi nazzjonali u m’għandux ikun suġġett għall-kundizzjonijiet tal-provvista tan-netwerk miftuħ.
         Meta organizzazzjoni ma jibqax ikollha saħħa sinjifikattiva fis-suq in kwistjoni, l-[ARN] kompetenti tista’ tissospendi r-rekwiżit
         ta’ l-orjentazzjoni ma’ l-ispejjeż. Wieħed mill-għanijiet għandu jkun id-definizzjoni ta’ prinċipji effiċjenti dwar it-tariffi
         fil-Komunità kollha, filwaqt li jiġi ggarantit servizz ġenerali għal kulħadd,
      
      –        it-tariffi għandhom ikunu trasparenti u jiġu ppublikati b’mod xieraq,
      –        sabiex l-utenti jkunu jistgħu jagħżlu bejn id-diversi elementi tas-servizz u safejn tippermetti t-teknoloġija, it-tariffi
         għandhom ikunu suffiċjentement diżassoċjati, skond ir-regoli tal-kompetizzjoni tat-Trattat. B’mod partikolari, karatteristiċi
         addizzjonali introdotti sabiex jipprovdu ċerti servizzi addizzjonali speċifiċi għandhom, bħala regola, jiġu ffatturati indipendentement
         mis-servizzi inklużi fl-offerta bażika u mit-trasport bħala tali,
      
      –        it-tariffi ma jistgħux ikunu diskriminatorji u għandhom jiggarantixxu t-trattament ugwali, ħlief għal restrizzjonijiet li
         jkunu kompatibbli mad-dritt Komunitarju.
      
      Ir-rati mitluba għall-aċċess għar-riżorsi jew għas-servizzi tan-netwerk għandhom jirrispettaw il-prinċipji dwar it-tariffi
         stabbiliti iktar’il fuq u mar-regoli tal-kompetizzjoni tat-Trattat. Huma għandhom ukoll jieħdu in kunsiderazzjoni l-prinċipju
         tat-tqassim ekwu ta’ l-ispiża globali tar-riżorsi użati, il-ħtieġa ta’ livell xieraq ta’ qligħ fuq l-investimenti u, jekk
         ikun il-każ, il-finanzjament tas-servizz universali, skond id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva dwar l-interkonnessjoni.
      
      Jistgħu jiġu applikati tariffi differenti, b’mod partikolari sabiex jittieħed in kunsiderazzjoni l-volum kbir ta’ traffiku
         waqt perijodi ta’ użu intensiv u nuqqas ta’ traffiku waqt ta’ użu mhux intensiv, bil-kundizzjoni li d-differenzi bejn it-tariffi
         jkunu ġustifikabbli mill-aspett kummerċjali u ma jmorrux kontra l-prinċipji stabbiliti iktar’il fuq.” [traduzzjoni mhux uffiċjali]
      
      –       Id-Direttiva 97/33/KE
      13      Id-Direttiva 97/33/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-30 ta’ Ġunju 1997 dwar interkonnessjoni fit-telekomunikazzjonijiet
         fir-rigward ta’ l-assigurazzjoni ta’ servizz universali u interoperabilità permezz ta’ l-applikazzjoni tal-prinċipji ta’ provvista
         ta’ netwerk miftuħ (ONP) (ĠU L 199, p. 32), li kienet applikabbli meta seħħew il-fatti tal-kawża prinċipali, tipprovdi dan
         li ġej fl-għaxar premessa tagħha:
      
      “billi l-iffissar tat-tariffi għall-interkonnessjoni huwa fattur essenzjali għad-determinazzjoni ta’ l-istruttura u ta’ l-intensità
         tal-kompetizzjoni fil-proċess ta’ trasformazzjoni għal suq liberalizzat; billi l-organizzazzjonijiet li għandhom saħħa sinjifikattiva
         fis-suq għandhom ikunu f’pożizzjoni li jipprovaw li r-rati miltuba minnhom għall-interkonnessjoni huma ffissati skond tariffi
         oġġettivi, jirrispettaw il-prinċipji ta’ trasparenza u ta’ orjentazzjoni ma’ l-ispejjeż, u huma suffiċjentement diżassoċjati
         fir-rigward ta’ l-elementi tan-netwerk u tas-servizz offerti; billi l-pubblikazzjoni ta’ lista ta’ servizzi ta’ interkonnessjoni
         u tat-tariffi u tal-kundizzjonijiet applikabbli għal tali servizzi ta’ interkonnessjoni żżid it-trasparenza neċessarja u tiffavorixxi
         n-non-diskriminazzjoni; billi l-metodi ta’ applikazzjoni tat-tariffi għat-traffiku ta’ interkonnessjoni għandhom ikunu flessibbli
         u jinkludu b’mod partikolari ffissar tat-tariffi bbażat fuq il-kapaċità; billi t-tariffi għandhom jistimulaw il-produttività
         u jinkoraġġixxu d-dħul fis-suq ta’ operaturi li jkun effiċjenti u sostenibbli u m’għandhomx ikunu iktar baxxi minn limitu
         stabbilit abbażi ta’ l-ispejjeż inkrementali fuq żmien twil u skond metodi ta’ tqassim u ta’ attribuzzjoni ta’ l-ispejjeż
         ibbażat fuq l-ispejjeż reali, u lanqas m’għandhom ikunu ogħla minn limitu massimu stabbilit abbażi ta’ l-ispiża tal-provvista
         ta’ l-interkonnessjoni in kwistjoni meħuda waħedha; billi tariffi għall-interkonnessjoni bbażati fuq livell tal-prezzijiet
         marbut mill-qrib ma’ l-ispejjeż inkrementali fuq żmien twil tal-provvista ta’ l-aċċess għall-interkonnessjoni huma adegwati
         sabiex jinkoraġġixxu l-iżvilupp rapidu ta’ suq miftuħ u kompetittiv.” [traduzzjoni mhux uffiċjali]
      
      14      Skond l-Artikolu 1 tad-Direttiva 97/33, din id-direttiva tistabbilixxi qafas regolatorju sabiex fil-Komunità Ewropea tiġi
         żgurata l-interkonnessjoni tan-netwerks ta’ telekomunikazzjonijiet, u b’mod partikolari l-interoperabbiltà tas-servizzi u
         l-provvista ta’ servizz universali f’ambjent ta’ swieq miftuħa u kompetittivi.
      
      15      Skond l-Artikolu 2 ta’ din id-direttiva, “interkonnessjoni” tfisser il-konnessjoni fiżika u loġika tan-netwerks ta’ telekomunikazzjonijiet
         użati mill-istess organizzazzjoni jew minn organizzazzjoni differenti sabiex tippermetti lill-utenti ta’ organizzazzjoni jikkomunikaw
         ma’ l-utenti ta’ l-istess organizzazzjoni jew ta’ organizzazzjoni oħra jew ikollhom aċċess għas-servizzi pprovduti minn organizzazzjoni
         oħra.
      
      16      L-Artikolu 7 ta’ l-imsemmija direttiva, intitolat “Prinċipji dwar it-tariffi għall-interkonnessjoni u sistema ta’ kontabbiltà
         ta’ l-ispejjeż”, jipprovdi kif ġej:
      
      “[…]
      2. Ir-rati mitluba għall-interkonnessjoni għandhom jirrispettaw il-prinċipji tat-trasparenza u ta’ l-orjentazzjoni ma’ l-ispejjeż.
         L-oneru tal-prova li r-rati mitluba huma stabbiliti abbażi ta’ l-ispejjeż reali, inkluż qligħ raġonevoli fuq l-investimenti,
         għandu jkun fuq l-organizzazzjoni li tipprovdi l-interkonnessjoni ma’ l-installazzjonijiet tagħha. […]
      
      3. L-[ARN] għandhom jiżguraw li tiġi ppubblikata, skond l-Artikolu 14(1), offerta ta’ interkonnessjoni ta’ referenza. L-offerta
         ta’ interkonnessjoni ta’ referenza għandha tinkludi deskrizzjoni ta’ l-offerti ta’ interkonnessjoni maqsuma f’diversi elementi
         skond il-bżonnijiet tas-suq u l-modalitajiet u l-kundizzjonijiet korrispondenti, inklużi t-tariffi.
      
      Jistgħu jiġu stabbiliti tariffi, modalitajiet u kundizzjonijiet ta’ interkonnessjoni differenti għal kategoriji differenti
         ta’ organizzazzjonijiet li huma awtorizzati jipprovdu netwerks u servizzi, meta dawn id-differenzi jistgħu jkunu oġġettivament
         iġġustifikati abbażi tat-tip ta’ interkonnessjoni pprovdut u/jew tal-kundizzjonijiet għall-għoti tal-liċenzji nazzjonali kkonċernati.
         L-[ARN] għandhom jiżguraw li dawn id-differenzi ma jwasslux għal distorsjoni tal-kompetizzjoni u, b’mod partikolari, li l-organizzazzjoni
         tapplika t-tariffi, il-modalitajiet u l-kundizzjonijiet ta’ interkonnessjoni korrispondenti meta tipprovdi interkonnessjoni
         għas-servizzi tagħha stess jew għal dawk tas-sussidjarji jew tas-sħab kummerċjali tiegħu […]
      
      L-[ARN] għandu jkollha s-setgħa li timponi tibdiliet fl-offerta ta’ interkonnessjoni ta’ referenza, meta dawn ikunu ġustifikati.
      L-Anness IV jipprovdi lista ta’ eżempji ta’ elementi għat-tħejjija ulterjuri tar-rati mitluba għall-interkonnessjoni, ta’
         l-istrutturi tat-tariffi u ta’ l-elementi tat-tariffi. Meta organizzazzjoni tagħmel tibdiliet fl-offerta ta’ interkonnessjoni
         ta’ referenza, l-aġġustamenti rikjesti mill-[ARN] jista’ jkollhom effett retroattiv, mid-data meta jiġi introdott it-tibdil.
      
      […]
      5. Il-Kummissjoni għandha tħejji […] rakkomandazzjonijiet dwar is-sistemi ta’ kontabbiltà ta’ l-ispejjeż u tas-separazzjoni
         tal-kontabbiltà fil-qasam ta’ l-interkonnessjoni. L-[ARN] għandhom jiżguraw li s-sistemi ta’ kontabbiltà ta’ l-ispejjeż użati
         mill-organizzazzjonijiet ikkonċernati jkunu adegwati għall-implementazzjoni tar-rekwiżiti ta’ dan l-artikolu u li jkunu suffiċjentement
         dettaljati, kif indikat fl-Anness V.
      
      L-[ARN] għandhom jiżguraw li deskrizzjoni tas-sistema ta’ kontabbiltà ta’ l-ispejjeż, li turi l-kategoriji prinċipali li fihom
         huma miġbura l-ispejjeż u r-regoli applikati għat-tqassim ta’ l-ispejjeż allokati għall-interkonnessjoni, tkun disponibbli
         jekk din tintalab. Il-konformità mas-sistema ta’ kontabbiltà ta’ l-ispejjeż għandha tiġi vverifikata mill-[ARN] jew minn entità
         kompetenti oħra li tkun indipendenti mill-organizzazzjoni tat-telekomunikazzjonijiet u approvata mill-[ARN]. Kull sena għandha
         tiġi ppubblikata dikjarazzjoni ta’ konformità.
      
      […]” [traduzzjoni mhux uffiċjali]
      17      L-Anness IV tad-Direttiva 97/33, intitolat “Lista ta’ eżempji ta’ elementi tar-rati mitluba għall-interkonnessjoni”, jaqra
         kif ġej:
      
      “Ir-‘rati mitluba għall-interkonnessjoni’ jirreferu għar-rati reali li huma pagabbli mill-partijiet interkonnessi.
      L-‘istruttura tat-tariffi’ tirreferi għall-kategoriji wiesgħa li fihom huma mqassma r-rati mitluba għall-interkonnessjoni,
         jiġifieri:
      
      –        l-ispejjeż li jkopru l-implementazzjoni ta’ l-interkonnessjoni fiżika, li huma bbażati fuq l-ispejjeż meħtieġa għall-provvista
         ta’ l-interkonnessjoni speċifika mitluba (per eżempju, tagħmir u riżorsi speċifiċi, verifika tal-kontabbiltà),
      
      –        l-ispejjeż għall-kiri li jkopru l-użu kontinwu ta’ tagħmir u ta’ riżorsi (sabiex tinżamm il-konnessjoni, eċċ.),
      –        l-ispejjeż varjabbli għal servizzi anċillari u supplementari (per eżempju, l-aċċess għas-servizzi tad-direttorji, l-għajnuna
         mogħtija mit-telefonista, il-ġbir tad-data, il-kalkolu tat-tariffi, il-ħruġ tal-fatturi, servizzi bbażati fuq il-kommutazzjoni
         u avanzati, eċċ.),
      
      –        l-ispejjeż marbuta mat-traffiku, li huma meħtieġa sabiex it-traffiku jgħaddi lejn u min-netwerk interkonness (per eżempju,
         l-ispejjeż ta’ kommutazzjoni u ta’ trażmissjoni), li jistgħu jiġu kkalkulati bil-minuta u/jew abbażi tal-kapaċità addizzjonali
         tan-netwerk li tkun meħtieġa.
      
      L-‘element tat-tariffi’ jirreferu għall-prezzijiet individwali ffissati għal kull element jew installazzjoni tan-netwerk ipprovdut
         lill-parti interkonnessa.
      
      It-tariffi u r-rati mitluba għall-interkonnessjoni għandhom jirrispettaw il-prinċipji ta’ orjentazzjoni ma’ l-ispejjeż u ta’
         trasparenza, skond l-Artikolu 7(2).
      
      […]” [traduzzjoni mhux uffiċjali]
      18      L-Anness V tad-Direttiva 97/33, intitolata “Sistema ta’ kontabbiltà ta’ l-ispejjeż għall-interkonnessjoni”, tindika, bħala
         eżempju, xi elementi li jistgħu jidħlu fis-sistema ta’ kontabbiltà msemmija iktar’il fuq. Dan l-anness jaqra kif ġej:
      
      “L-Artikolu 7(5) jipprovdi għall-preżentazzjoni dettaljata tas-sistema ta’ kontabbiltà ta’ l-ispejjeż u l-lista elenkata hawn
         taħt tindika, bħala eżempju, xi elementi li jistgħu jidħlu f’din is-sistema ta’ kontabbiltà.
      
      Il-pubblikazzjoni ta’ din l-informazzjoni hija intiża sabiex tiżgura t-trasparenza fil-kalkolu tar-rati mitluba għall-interkonnessjoni,
         bil-għan li l-operaturi l-oħra fis-suq ikunu jistgħu jivverifikaw li r-rati mitluba jkunu ġew ikkalkulati b’mod ġust u xieraq.
      
      Dan il-għan għandu jittieħed in kunsiderazzjoni meta l-[ARN] u l-organizzazzjonijiet ikkonċernati jiddeterminaw il-grad ta’
         preċiżjoni fl-informazzjoni ppubblikata.
      
      Il-lista elenkata hawn taħt tindika l-elementi li għandhom jidhru fl-informazzjoni ppubblikata.
      1)      Spiża standard użata
      Per eżempju, spejjeż kompletament imqassma, spejjeż inkrementali medji fuq żmien twil, spejjeż inkrementali, spejjeż għal
         servizz waħdani, spejjeż diretti inkorporati, eċċ.
      
      inklużi l-bażi jew il-bażijiet ta’ l-ispejjeż użati,
      jiġifieri
      spejjeż diġà mħallsa (ibbażati fuq l-infiq effettiv li jkun sar għat-tagħmir u għas-sistemi) jew spejjeż mistennija (ibbażati
         fuq stima ta’ l-ispejjeż ta’ sostituzzjoni tat-tagħmir jew tas-sistemi).
      
      2)       Elementi ta’ l-ispiża inklużi fit-tariffa għall-interkonnessjoni
      Indikazzjoni ta’ l-elementi individwali ta’ l-ispiża li flimkien jikkostitwixxu r-rata mitluba għall-interkonnessjoni, inkluż
         il-qligħ.
      
      3)       Gradi u metodi ta’ tqassim ta’ l-ispejjeż, b’mod partikolari t-trattament ta’ l-ispejjeż konġunti u komuni
      Dettalji dwar il-grad ta’ analiżi ta’ l-ispejjeż diretti, kif ukoll il-grad u l-metodu ta’ inkorporazzjoni ta’ l-ispejjeż
         konġunti u komuni fir-rati miltuba għall-interkonnessjoni.
      
      4)       Konvenzjonijiet tal-kontabbiltà
      Jiġifieri l-konvenzjonijiet tal-kontabbiltà użati għat-trattament ta’ l-ispejjeż li jkopru:
      –        il-perijodu ta’ żmien għad-deprezzament tal-kategoriji prinċipali ta’ assi immobbli (per eżempju, artijiet, bini, tagħmir,
         eċċ.),
      
      –        it-trattament irriżervat għal spejjeż kbar oħra, f’termini ta’ dħul fil-konfront ta’ spejjeż kapitali (per eżempju, softwer
         u sistemi tal-kompjuter, riċerka u żvilupp, żvilupp kummerċjali ġdid, kostruzzjoni diretta u indiretta, tiswijiet u manutenzjoni,
         spejjeż finanzjarji, etc). 
      
      […]” [traduzzjoni mhux uffiċjali]
      –       Id-Direttiva 98/10/KE
      19      Id-Direttiva 98/10/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta’ Frar 1998 dwar l-applikazzjoni tal-provvista ta’ netwerk
         miftuħ (ONP) għat-telefonija bil-leħen u servizz universali għat-telekomunikazzjonijiet f’ambjent kompetittiv (ĠU L 101, p.
         24), li kienet applikabbli meta seħħew il-fatti tal-kawża prinċipali, għandha bħala għan, skond l-Artikolu 1 tagħha, l-armonizzazzjoni
         tal-kundizzjonijiet li jiżguraw aċċess miftuħ u effiċjenti għan-netwerks tat-telefon pubbliċi fissi u għas-servizzi tat-telefon
         pubbliċi fissi, kif ukoll l-armonizzazzjoni tal-kundizzjonijiet għall-użu tagħhom f’ambjent ta’ swieq miftuħa u kompetittivi,
         skond il-prinċipji ta’ provvista ta’ netwerk miftuħ.
      
      20      L-Artikolu 17 ta’ din id-direttiva, intitolat “Prinċipji dwar it-tariffi”, jipprovdi:
      
      “[…]
      2.      It-tariffi għall-użu tan-netwerk tat-telefon pubbliku fiss u tas-servizzi tat-telefon pubbliċi fissi għandhom jirrispettaw
         il-prinċipji fundamentali ta’ l-orjentazzjoni ma’ l-ispejjeż stabbiliti fl-Anness [...] tad-Direttiva 90/387/KEE.
      
      3.      Bla ħsara għall-Artikolu 7(3) tad-Direttiva 97/33/KE dwar l-interkonnessjoni, it-tariffi għall-aċċess għan-netwerk tat-telefon
         pubbliku fiss u għall-użu tiegħu huma indipendenti mit-tip ta’ applikazzjoni li l-utenti jimplementaw, ħlief safejn huma jeħtieġu
         servizzi jew faċilitajiet differenti.
      
      […]” [traduzzjoni mhux uffiċjali]
      21      L-Artikolu 18(1) u (2) tad-Direttiva 98/10, intitolat “Prinċipji ta’ kontabbiltà ta’ l-ispejjeż”, jipprovdi:
      
      “1.      L-Istati Membri għandhom jiżguraw li, meta organizzazzjonijiet huma marbuta jirrispettaw il-prinċipju ta’ orjentazzjoni tat-tariffi
         ma’ l-ispejjeż skond l-Artikolu 17, is-sistemi ta’ kontabbiltà ta’ l-ispejjeż li jiġu applikati minn dawn l-organizzazzjonijiet
         ikunu adegwati għall-finijiet ta’ l-applikazzjoni ta’ l-Artikolu 17 u li l-konformità ta’ dawn is-sistemi tiġi vverifikata
         minn korp kompetenti li jkun indipendenti minn dawn l-organizzazzjonijiet. L-[ARN] għandhom jiżguraw li kull sena tiġi ppublikata
         dikjarazzjoni ta’ konformità.
      
      2.      L-[ARN] għandhom jiżguraw li deskrizzjoni tas-sistemi ta’ kontabbiltà ta’ l-ispejjeż imsemmija fil-paragrafu 1, li turi l-kategoriji
         ewlenin li fihom huma miġbura l-ispejjeż u r-regoli dwar kif jiġu mqassma l-ispejjeż għas-servizzi tat-telefonija bil-leħen,
         titqiegħed għad-dispożizzjoni tagħhom jekk huma jitolbuha. Huma għandhom jikkomunikaw lill-Kummissjoni, fuq talba tagħha,
         informazzjoni fuq is-sistema ta’ kontabbiltà ta’ l-ispejjeż applikata mill-organizzazzjonijiet ikkonċernati.” [traduzzjoni
         mhux uffiċjali]
      
      –       Ir-Rakkomandazzjoni 98/195/KE
      22      Fit-8 ta’ Jannar 1998, il-Kummissjoni adottat ir-Rakkomandazzjoni 98/195/KE dwar l-interkonnessjoni f’suq tat-telekomunikazzjonijiet
         liberalizzat (Parti 1 – Tariffi għall-interkonnessjoni) (ĠU L 73, p. 42).
      
      –       Ir-Rakkomandazzjoni 98/322/KE
      23      Fit-8 ta’ April 1998, il-Kummissjoni adottat, bis-saħħa ta’ l-Artikolu 7(5) tad-Direttiva 97/33, ir-Rakkomandazzjoni 98/322/KE,
         dwar l-interkonnessjoni f’suq tat-telekomunikazzjonijiet liberalizzat (Parti 2 – Separazzjoni tal-kontabbiltà u kontabbiltà
         ta’ l-ispejjeż) (ĠU L 141, p. 6).
      
      –       Ir-Rakkomandazzjoni 2000/417/KE
      24      Fil-25 ta’ Mejju 2000, il-Kummissjoni adottat ir-Rakkomandazzjoni 2000/417/KE fuq l-aċċess diżassoċjat mal-linja [għal-linja]
         lokali: li jippermetti l-forniment kompettitiv ta’ firxa sħiħa ta’ servizzi ta’ komunikazzjonijiet elettroniċi inkluż servizzi
         multimedjali broadband u l-Internet ta’ veloċità għolja (ĠU L 156, p. 44),
      
      –       Il-Komunikazzjoni fuq l-aċċess diżassoċjat għal-linja lokali
      25      Fit-23 ta’ Settembru 2000, il-Kummissjoni ppubblikat il-Komunikazzjoni 2000/C 272/10 “Aċċess mhux aggregat għas-sistema lokali
         [Aċċess diżassoċjat għal-linja lokali]: li jippermetti l-provvediment ta’ medda sħiħa ta’ servizzi ta’ komunikazzjoni elettronika,
         inklużi multimedia ta’ frekwenza wiesgħa u Internet b’veloċità għolja”.
      
       Il-qafas regolatorju l-ġdid
      26      Fis-7 ta’ Marzu 2002, il-Parlament Ewropew u l-Kunsill adottaw erba’ direttivi li jirrigwardaw il-qafas regolatorju l-ġdid
         applikabbli għall-komunikazzjonijiet elettroniċi (iktar’il quddiem il-“QRĠ”), jiġifieri d-Direttiva 2002/19/KE dwar l-aċċess
         għal, u l-interkonnessjoni ta’, networks ta’ komunikazzjonijiet elettroniċi u faċilitajiet assoċjati (Direttiva ta’ l-Aċċess)
         (ĠU L 108, p. 7), id-Direttiva 2002/20/KE dwar l-awtorizzazzjoni ta’ networks u servizzi ta’ komunikazzjonijiet elettroniċi
         (Direttiva ta’ Awtorizzazzjoni), id-Direttiva 2002/21/KE dwar kwadru [qafas] regolatorju komuni għan-networks ta’ komunikazzjonijiet
         u servizzi elettroniċi (Direttiva Kwadru [Qafas]) (ĠU L 108, p. 33), u d-Direttiva 2002/22/KE dwar servizz universali u d-drittijiet
         ta’ l-utenti li jirrelataw ma’ networks u servizzi ta’ komunikazzjonijiet elettroniċi (Direttiva Servizz Universali) (ĠU L 108,
         p. 51).
      
      27      L-Artikolu 26 u t-tieni subparagrafu ta’ l-Artikolu 28(1) tad-Direttiva 2002/21 jħassru, inter alia, id-Direttivi 90/387, 97/33 u 98/10, b’effett mill-25 ta’ Lulju 2003.
      
      28      Skond l-Artikolu 19 tad-Direttivi 2002/19 u 2002/20, l-Artikolu 29 tad-Direttiva 2002/21 u l-Artikolu 39 tad-Direttiva 2002/22,
         dawn id-direttivi għandhom jidħlu fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tagħhom fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej, f’dan il-każ fl-24 ta’ April 2002.
      
       Il-leġiżlazzjoni nazzjonali
       Il-Liġi dwar it-telekomunikazzjonijiet
      29      L-Artikolu 24 tal-Liġi dwar it-telekomunikazzjonijiet (Telekommunikationsgesetz) tal-25 ta’ Lulju 1996 (BGBl. 1996 I, p. 1120,
         iktar’il quddiem it-“TKG 1996”), fil-verżjoni tagħha applikabbli għall-kawża prinċipali, jipprovdi:
      
      “§1.      It-tariffi għandhom jiġu ffissati fuq il-bażi ta’ orjentazzjoni ma’ l-ispejjeż ta’ provvista ta’ servizzi effiċjenti u għandhom
         ikunu konformi mar-rekwiżiti tal-paragrafu 2. […]
      
      §2.      It-tariffi ma jistgħux
      1.      jinkludu żidiet li jistgħu jiġu imposti esklużivament minħabba l-politika dominanti ta’ fornitur fis-suq tat-telekomunikazzjonijiet
         in kwistjoni, skond l-Artikolu 19 tal-Liġi kontra r-restrizzjonijiet tal-kompetizzjoni;
      
      2.      jinkludu tnaqqis li jirrestrinġi l-possibiltajiet ta’ kompetizzjoni ta’ impriżi oħrajn fis-suq tat-telekomunikazzjonijiet
         jew
      
      3.      jagħtu lil xi operaturi vantaġġi meta mqabbla ma’ operaturi oħrajn li jirrikorru għal servizzi ta’ telekomunikazzjonijiet
         ekwivalenti jew simili fis-suq tat-telekomunikazzjonijiet in kwistjoni,
      
      sakemm ma jintweriex li jkun hemm raġuni oġġettiva għaldaqshekk.”
      30      L-Artikolu 27(1) tat-TKG 1996 jipprovdi li l-ARN tawtorizza t-tariffi jew fuq il-bażi ta’ l-ispejjeż ta’ provvista ta’ servizzi
         effiċjenti għal kull servizz mogħti, jew fuq il-bażi tal-livell, iffissat minnha, tar-rati ta’ żvilupp medju tat-tariffi għal
         ġabra ta’ servizzi. Il-paragrafu 4 ta’ l-istess artikolu jagħti s-setgħa lill-Gvern Federali biex jispeċifika, permezz ta’
         regolamenti, is-sistema tat-tipi ta’ awtorizzazzjonijiet u biex jiffissa l-kundizzjonijiet li taħthom l-ARN għandha tiddeċiedi
         liema mill-proċeduri msemmija fil-paragrafu 1 ta’ l-imsemmi artikolu għandha tapplika.
      
       Ir-Regolament dwar ir-regolamentazzjoni tat-tariffi
      31      Ir-Regolament dwar ir-regolamentazzjoni tat-tariffi fil-qasam tat-telekomunikazzjonijiet (Telekommunikations-Entgeltregulierungsverordnung),
         ta’ l-1 ta’ Ottubru 1996 (BGBl. 1996 I, p. 1492, iktar’il quddiem it-“TEntgV”), jinkludi, inter alia, id-dispożizzjonijiet li ġejjin:
      
      “Artikolu 2
      §1.      L-impriża li tkun ippreżentat it-talba għall-awtorizzazzjoni tat-tariffi msemmija fl-Artikolu 27(1) tat-TKG [1996] għandha
         tipproduċi d-dokumenti li ġejjin għas-servizz in kwistjoni f’kull każ:
      
      1.      deskrizzjoni dettaljata tas-servizz, inkluża informazzjoni dwar il-kwalità tiegħu kif ukoll abbozz tal-kundizzjonijiet ġenerali,
      2.      informazzjoni dwar il-fatturat magħmul matul l-aħħar ħames snin kif ukoll dak previst għas-sena tat-talba u għall-erba’ snin
         ta’ wara,
      
      3.      informazzjoni dwar il-volumi ta’ bejgħ u, jekk ikun possibbli, dwar l-elastiċità tal-prezzijiet tad-domanda għall-perijodu
         msemmi fil-punt 2,
      
      4.      informazzjoni dwar l-iżvilupp tad-diversi spejjeż imsemmija fil-paragrafu 2 (rendikontijiet ta’ l-ispejjeż) u l-iżvilupp fil-marġni
         ta’ l-ispejjeż varjabbli għall-perijodu msemmi fil-punt 2,
      
      5.      informazzjoni dwar l-impatt finanzjarju għall-klijentela, f’dak li jirrigwarda b’mod partikolari l-istruttura tad-domanda
         tal-klijenti privati u kummerċjali, kif ukoll għall-kompetituri li jirċievu s-servizz bħala servizz preliminari, u
      
      6.      fil-każ ta’ divrenzjar fit-tariffi, informazzjoni dwar l-effetti għall-gruppi ta’ utenti kkonċernati mid-divrenzjar kif ukoll
         ġustifikazzjoni oġġettiva tad-divrenzjar previst.
      
      §2.      Ir-rendikontijiet ta’ l-ispejjeż imsemmija fil-paragrafu 1(4) jinkludu l-ispejjeż li jistgħu jiġu imputati direttament lis-servizz
         (spejjeż diretti) u l-ispejjeż li mhumiex direttament imputabbli (spejjeż komuni). Fir-rigward ta’ l-ispejjeż komuni, għandu
         jiġi indikat u spjegat kif dawn huma imputati lid-diversi servizzi. Biex issir din l-imputazzjoni, l-impriża li tkun ressqet
         it-talba għandha tieħu in kunsiderazzjoni l-kriterji stabbiliti mid-direttivi tal-Kunsill adottati taħt l-Artikolu 6 tad-Direttiva
         tal-Kunsill 90/387/KEE, tat-28 ta’ Ġunju 1990, dwar l-istabbiliment tas-suq intern għas-servizzi tat-telekomunikazzjonijiet
         permezz ta’ l-implementazzjoni ta’ provvista ta’ netwerk miftuħ [...]. Ir-rendikontijiet ta’ l-ispejjeż imsemmija fl-ewwel
         sentenza għandhom jispeċifikaw ukoll:
      
      1.      il-metodu ta’ valutazzjoni ta’ l-ispejjeż,
      2.      l-ammont ta’ l-ispejjeż tal-persunal, id-deprezzament, l-ispejjeż finanzjarji relatati mal-kapital investit, l-ispejjeż materjali,
      3.      l-użu tal-kapaċità prevista u miksuba matul il-perijodu ta’ referenza u
      4.      il-kwantitajiet użati bħala bażi għall-kalkolu ta’ l-ispejjeż użati għas-servizz, inklużi l-prezzijiet relattivi, b’mod partikolari
         l-partijiet tan-netwerk pubbliku tat-telekomunikazzjonijiet u l-ispejjeż għall-użu ta’ dawk il-partijiet.
      
      §3.      L-[ARN] tista’ tiċħad talba għall-awtorizzazzjoni ta’ tariffi meta l-impriża ma tipproduċix id-dokumenti msemmija fil-paragrafi
         1 u 2 b’mod sħiħ.
      
      Artikolu 3
      §1.      L-[ARN] hija obbligata li teżamina r-rendikontijiet prodotti mill-impriża li tkun ressqet it-talba bil-għan li tiddetermina
         jekk u safejn it-tariffi mitluba huma ffissati fuq il-bażi ta’ orjentazzjoni ma’ l-ispejjeż ta’ provvista ta’ servizzi effiċjenti
         fis-sens tal-paragrafu 2.
      
      §2.       L-ispejjeż ta’ provvista ta’ servizzi effiċjenti jirriżultaw mill-ispejjeż addizzjonali fuq medda ta’ żmien twil tas-servizz
         u minn ammont addizzjonali raġonevoli għall-ispejjeż komuni indipendenti mill-volum tas-servizz, inkluż, f’kull każ, remunerazzjoni
         raġonevoli għall-kapital investit, safejn dawn l-ispejjeż ikunu meħtieġa għal dak is-servizz.
      
      §3.      Fil-kuntest ta’ l-eżami tar-rendikontijiet, l-[ARN] għandha tuża wkoll b’mod partikolari, għall-finijiet ta’ paragun, il-prezzijiet
         u l-ispejjeż ta’ l-impriżi li joffru servizzi ta’ l-istess tip fi swieq simili f’sitwazzjoni kompetittiva. F’dan ir-rigward,
         il-karatteristiċi partikolari tas-swieq ta’ referenza għandhom jittieħdu in kunsiderazzjoni.
      
      §4.      Inkwantu l-ispejjeż ġustifikati skond l-Artikolu 2(2) jaqbżu l-ispejjeż tal-provvista ta’ servizzi effiċjenti skond il-paragrafu
         2, dawn għandhom jitqiesu bħala spejjeż mhux neċessarji għall-finijiet ta’ provvista ta’ servizzi effiċjenti. Dawn l-ispejjeż,
         kif ukoll spejjeż newtrali oħrajn, għandhom jittieħdu in kunsiderazzjoni fil-kuntest ta’ l-awtorizzazzjoni tat-tariffi biss
         jekk – u safejn – ikun jeżisti obbligu legali f’dan is-sens jew l-impriża li tkun ressqet it-talba tipprovdi ġustifikazzjoni
         oġġettiva oħra.”
      
       Il-kawża prinċipali u d-domandi preliminari
      32      Deutsche Telekom huwa operatur notifikat ta’ netwerks tat-telefon pubbliċi fissi fis-sens tar-Regolament Nru 2887/2000.
      
      33      Arcor, li qabel kienet Mannesmann Arcor AG & Co, hija benefiċjarju fis-sens ta’ l-istess regolament u, f’din il-kwalità, tipprovdi
         konnessjonijiet telefoniċi ISDN lil klijenti finali. Madankollu, dawn il-konnessjonijiet jistgħu jintużaw biss jekk Arcor
         ikollha aċċess diżassoċjat għal-linja lokali fuq in-netwerk ta’ telekomunikazzjonijiet ta’ Deutsche Telekom.
      
      34      Kif jirriżulta mid-deċiżjoni tar-rinviju, fit-30 ta’ Settembru 1998, Arcor ikkonkludiet l-ewwel kuntratt ma’ Deutsche Telekom
         dwar l-aċċess diżassoċjat għal-linji lokali ta’ din ta’ l-aħħar.
      
      35      Fit-8 ta’ Marzu 1999, Arcor ressqet ilment lill-Kummissjoni bbażat fuq l-Artikolu 86 tat-Trattat KE (li sar l-Artikolu 82
         KE) kontra Deutsche Telekom, dwar il-prezzijiet iffatturati minn din ta’ l-aħħar għall-aċċess għan-netwerks lokali tagħha,
         li kull wieħed minnhom kien jinkludi diversi linji lokali lejn l-abbonati.
      
      36      B’deċiżjoni tat-30 ta’ Marzu 2001, li ġiet irrettifikata fis-17 ta’ April 2001, l-ARN, jiġifieri l-Bundesnetzagentur (netwerk
         Federali ta’ l-elettriku, tal-gass, tat-telekomunikazzjonijiet, tal-posta u tal-ferrovija), awtorizzat parzjalment it-tariffi
         ta’ Deutsche Telekom għall-aċċess diżassoċjat għal-linja lokali tagħha (abbonament fix-xahar għall-użu tal-linja, bi ħlas
         ta’ darba għall-provvista tas-servizz u għat-terminazzjoni tas-servizz) mill-1 ta’ April 2001, liema tariffi kienu jinkludu
         għadd ta’ varjanti ta’ l-aċċess bi prezzijiet differenti. Skond id-deċiżjoni tar-rinviju, għal dak li jirrigwarda l-abbonament
         fix-xahar, l-awtorizzazzjoni kellha tiskadi fil-31 ta’ Marzu 2003 u, għall-kumplament, sa mhux iktar tard mill-31 ta’ Marzu
         2002.
      
      37      Fit-30 ta’ April 2001, Arcor ressqet rikors quddiem il-qorti kompetenti li permezz tiegħu talbet l-annullament parzjali tad-deċiżjoni
         ta’ awtorizzazzjoni fuq imsemmija għar-raġuni li t-tariffi awtorizzati kienu wisq għoljin. F’dan ir-rigward, hija ssostni
         b’mod partikolari li l-valur ta’ l-investiment ikkostitwit mil-linja lokali ġie vvalutat b’mod żbaljat b’applikazzjoni tal-mudell
         analitiku ta’ l-ispejjeż u tal-metodu tal-ħlasijiet annwali u billi mingħajr ma ttieħdu in kunsiderazzjoni nfiq u spejjeż
         oħra. Skond Arcor, permezz ta’ din il-valutazzjoni t-tariffi għall-aċċess diżassoċjat għal-linja lokali ġew ikkalkulati mhux
         abbażi ta’ l-ispejjeż tan-netwerk eżistenti, iżda abbażi ta’ l-ispejjeż fittizji relatati mat-twaqqif ta’ netwerk lokali ġdid.
      
      38      Permezz tad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2003/707/KE tal-21 ta’ Mejju 2003 dwar proċedura ta’ applikazzjoni ta’ l-Artikolu 82
         tat-Trattat KE (Każijiet COMP/C-1/37.451, 37.578, 37.579 – Deutsche Telekom AG) (ĠU L 263, p. 9), ġiet imposta multa ta’ EUR
         12,6 miljun fuq Deutsche Telekom minħabba ksur tad-dispożizzjonijiet ta’ l-Artikolu 82(a) KE li wettqet din ta’ l-aħħar bil-fatt
         li imponiet tariffi inġusti għall-provvista tas-servizz u għall-abbonament fix-xahar relattivi għall-aċċess tal-kompetituri
         u ta’ l-abbonati tagħha għal-linja lokali tagħha, liema aġir b’hekk ostakola b’mod kunsiderevoli l-kummerċ fis-suq ta’ l-aċċess
         għal-linja lokali.
      
      39      F’dawn iċ-ċirkustanzi, il-Verwaltungsgericht Köln iddeċieda li jissospendi l-proċeduri u jagħmel id-domandi preliminari li
         ġejjin lill-Qorti tal-Ġustizzja:
      
      “1)       L-Artikolu 1(4) tar-Regolament [...] Nru 2887/2000 għandu jinftiehem fis-sens li l-kundizzjonijiet ta’ l-orjentazzjoni ma’
         l-ispejjeż ta’ l-Artikolu 3(3) ta’ l-imsemmi regolament jikkostitwixxu rekwiżiti minimi fis-sens li l-leġiżlazzjoni nazzjonali
         ta’ l-Istati Membri ma tistax tiddevja minn dan l-istandard għad-detriment tal-benefiċjarji?
      
      2)       Ir-rekwiżit ta’ l-orjentazzjoni ma’ l-ispejjeż previst fl-Artikolu 3(3) tar-Regolament [...] Nru 2887/2000 jinkludi wkoll
         l-imgħaxijiet u d-deprezzamenti kkalkulati? 
      
      3)       Fil-każ li tingħata risposta affermattiva għat-tieni domanda:
      a)       Il-bażi ta’ kalkolu ta’ dawn l-imgħaxijiet u ta’ dawn id-deprezzamenti hija kkostitwita mill-valur ta’ sostituzzjoni ta’ l-assi
         wara t-tnaqqis tad-deprezzamenti li diġà jkunu saru qabel id-data tal-valutazzjoni jew esklużivament mill-valur attwali ta’
         sostituzzjoni, espress bħala l-prezz kurrenti fid-data tal-valutazzjoni?
      
      b)       L-ispejjeż allegati bħala bażi ta’ kalkolu ta’ l-imgħaxijiet u tad-deprezzamenti kkalkulati, b’mod partikolari dawk li ma
         jistgħux jiġu imputati direttament lis-servizz (spejjeż komuni) għandhom jiġu pprovati f’kull każ permezz ta’ dokumenti komprensibbli
         ta’ l-operatur notifikat?
      
      ċ)       Fil-każ li tingħata risposta negattiva, totalment jew parzjalment, għall-[paragrafu] (b) tat-[tielet] domanda:
      Dawn l-ispejjeż jistgħu minflok jiġu pprovati permezz ta’ valutazzjoni bbażata fuq mudell analitiku ta’ l-ispejjeż?
      X’rekwiżiti metodoloġiċi u rekwiżiti sostantivi oħra għandha tissodisfa din il-valutazzjoni alternattiva?
      d)       Meta teżamina l-orjentazzjoni ma’ l-ispejjeż, [l-ARN] għandha, fil-kuntest tas-setgħat mogħtija lilha bl-Artikolu 4(1) sa
         (3) tar-Regolament [...] Nru 2887/2000, ‘marġni ta’ diskrezzjoni’ li huwa suġġett biss għal stħarriġ ġudizzjarju limitat?
      
      e)       Fil-każ li tingħata risposta affermattiva għall-[paragrafu] (d) tat-[tielet] domanda:
      Dan il-marġni ta’ diskrezzjoni japplika wkoll, b’mod partikolari, għall-metodu ta’ kalkolu ta’ l-ispejjeż kif ukoll għal kwistjonijiet
         dwar id-determinazzjoni ta’ l-imgħaxijiet ikkalkulati (għall-kapital misluf u/jew għall-kapital proprju) u ta’ perijodi ta’
         deprezzament raġonevoli?
      
      X’inhuma l-limiti ta’ dan il-marġni ta’ diskrezzjoni?
      f)       Ir-rekwiżiti ta’ orjentazzjoni ma’ l-ispejjeż għall-inqas iservu wkoll sabiex jipproteġu d-drittijiet tal-kompetituri bħal
         benefiċjarji, b’mod li l-kompetituri jkunu jistgħu jieħdu proċeduri ġudizzjarji sabiex jikkontestaw tariffi għall-aċċess li
         ma jkunux orjentati ma’ l-ispejjeż? 
      
      g)       L-operatur notifikat jbati l-iżvantaġġ ta’ l-impossibbiltà li jiġu pprovati l-ispejjeż (l-oneru tal-prova) meta dawn ta’ l-aħħar
         ma jkunux jistgħu jiġu pprovati, totalment jew parzjalment, fil-kors tal-proċedura ta’ superviżjoni prevista fl-Artikolu 4
         tar-Regolament [...] Nru 2887/2000 jew tal-proċeduri ġudizzjarji sussegwenti?
      
      h)       Fil-każ li tingħata risposta affermattiva għall-[paragrafi] (f) u (g) tat-[tielet] domanda:
      L-oneru tal-prova ta’ l-orjentazzjoni ma’ l-ispejjeż għandu jerfgħu wkoll l-operatur notifikat meta kompetitur, fil-kwalità
         tiegħu ta’ benefiċjarju, iressaq proċeduri ġudizzjarji kontra awtorizzazzjoni maħruġa mill-awtorità regolatorja skond il-liġi
         nazzjonali għar-raġuni li t-tariffi għall-aċċess huma għoljin wisq għaliex mhumiex orjentati ma’ l-ispejjeż?”
      
       Fuq id-domandi preliminari
      40      Permezz ta’ serje ta’ domandi, il-qorti tar-rinviju titlob lill-Qorti tal-Ġustizzja tinterpreta diversi dispożizzjonijiet
         tar-Regolament Nru 2887/2000 u, b’mod partikolari, dawk relattivi għall-prinċipju ta’ orjentazzjoni tat-tariffi għall-aċċess
         diżassoċjat għal-linja lokali ma’ l-ispejjeż.
      
      41      Kif jirriżulta mid-deċiżjoni tar-rinviju, id-domandi magħmula jqajmu erba’ kwistjonijiet distinti.
      
      42      L-ewwel waħda tirrigwarda d-definizzjoni tal-prinċipju ta’ orjentazzjoni tat-tariffi għall-aċċess diżassoċjat għal-linja lokali
         ma’ l-ispejjeż, kif stabbilita fl-Artikolu 3(3) tar-Regolament Nru 2887/2000.
      
      43      It-tieni waħda tikkonċerna l-kamp ta’ applikazzjoni ta’ dan il-prinċipju, fid-dawl tad-dispożizzjonijiet previsti fl-Artikolu
         1(4) ta’ l-istess regolament.
      
      44      It-tielet waħda tirrigwarda s-setgħa diskrezzjonali ta’ l-ARN fil-kuntest ta’ l-applikazzjoni tal-prinċipju ta’ orjentazzjoni
         tat-tariffi għall-aċċess diżassoċjat għal-linja lokali ma’ l-ispejjeż.
      
      45      Ir-raba’ u l-aħħar waħda tikkonċerna aspetti proċedurali u, b’mod partikolari, l-istħarriġ ġudizzjarju preċiżament meta jkun
         hemm lok li jiġi applikat l-imsemmi prinċipju.
      
      46      Huwa għalhekk fuq din il-bażi li għandha tingħata risposta għad-domandi magħmula mill-qorti tar-rinviju.
      
       Fuq it-tieni domanda u l-paragrafi (a) sa (ċ) tat-tielet domanda, dwar id-definizzjoni tal-prinċipju ta’ orjentazzjoni tat-tariffi
            għall-aċċess diżassoċjat għal-linja lokali ma’ l-ispejjeż
      47      Mingħajr ma titlob espressament li jiġi ddefinit il-prinċipju ta’ orjentazzjoni tat-tariffi għall-aċċess diżassoċjat għal-linja
         lokali u għar-riżorsi relatati miegħu ma’ l-ispejjeż, kif stabbilit fl-Artikolu 3(3) tar-Regolament Nru 2887/2000, il-qorti
         tar-rinviju tistieden lill-Qorti tal-Ġustizzja tieħu pożizzjoni, permezz tat-tieni domanda tagħha, fuq l-ispejjeż li għandhom
         jittieħdu in kunsiderazzjoni sabiex jiġu orjentati t-tariffi għall-aċċess diżassoċjat għal-linja lokali, permezz tal-paragrafu
         (a) tat-tielet domanda, fuq il-bażi ta’ kalkolu ta’ dawn l-ispejjeż u, permezz tal-paragrafu (ċ) tat-tielet domanda, fuq il-prova
         ta’ l-imsemmija spejjeż.
      
      48      Qabel ma tingħata risposta għad-domandi msemmija iktar’il fuq, għandu jiġi kkonstatat li r-Regolament Nru 2887/2000 ma fih
         ebda definizzjoni tal-prinċipju ta’ orjentazzjoni tat-tariffi għall-aċċess diżassoċjat għal-linja lokali ma’ l-ispejjeż.
      
      49      Fil-fatt, kif jirriżulta mit-termini ta’ l-Artikolu 3(3) ta’ dan ir-regolament, dan ta’ l-aħħar jillimita ruħu sabiex jiddikjara
         b’mod ġenerali li l-operaturi notifikati għandhom jitolbu prezzijiet għall-aċċess diżassoċjat għal-linja lokali ffissati fuq
         il-bażi ta’ orjentazzjoni ma’ l-ispejjeż.
      
      50      F’dawn iċ-ċirkustanzi, għandu jiġi eżaminat jekk hemmx indikazzjonijiet dwar il-prinċipju ta’ orjentazzjoni tat-tariffi ma’
         l-ispejjeż fid-direttivi tal-QRA u, b’mod partikolari, fid-Direttivi 97/33 u 98/10 li huma applikabbli għall-kawża prinċipali,
         li r-Regolament Nru 2887/2000, skond il-ħmistax-il premessa tiegħu, huwa b’mod partikolari intiż li jikkomplementa.
      
      51      F’dan ir-rigward, għandu jiġi kkonstatat li, b’mod ġenerali, il-prinċipju ta’ orjentazzjoni tat-tariffi ma’ l-ispejjeż jidher
         f’diversi direttivi tal-QRA, bħalma huma d-Direttivi 97/33 u 98/10.
      
      52      Fil-fatt, l-Artikolu 7(2) tad-Direttiva 97/33, li jirreferi mhux għat-tariffi, iżda għar-rati mitluba għall-interkonnessjoni,
         jindika li dawn ta’ l-aħħar għandhom jirrispettaw il-prinċipji tat-trasparenza u ta’ l-orjentazzjoni ma’ l-ispejjeż.
      
      53      Min-naħa tiegħu, l-Artikolu 17(2) tad-Direttiva 98/10 jipprovdi li t-tariffi għall-użu tan-netwerk tat-telefon pubbliku fiss
         u tas-servizzi tat-telefon pubbliċi fissi għandhom jirrispettaw il-prinċipji fundamentali ta’ l-orjentazzjoni ma’ l-ispejjeż
         stabbiliti fl-Anness tad-Direttiva 90/387.
      
      54      F’dan ir-rigward, it-tieni paragrafu tal-punt 3 ta’ l-imsemmi anness jipprovdi li t-tariffi għandhom ikunu bbażati fuq kriterji
         oġġettivi u, bħala regola, għandhom ikunu orjentati ma’ l-ispejjeż.
      
      55      Madankollu, għandu jiġi kkonstatat li, ħlief għal xi dettalji speċifiċi dwar il-kunċett ta’ ċerti spejjeż fil-ġurisprudenza
         (ara s-sentenzi tas-6 ta’ Diċembru 2001, Il-Kummissjoni vs Franza, C‑146/00, Ġabra p. I‑9767; tal-25 ta’ Novembru 2004, KPN
         Telecom, C‑109/03, Ġabra p. I‑11273; u tat-13 ta’ Lulju 2006, Mobistar, C‑438/04, Ġabra p. I‑6675), id-Direttivi 97/33 u 98/10
         ma jipprovdu ebda definizzjoni tal-prinċipju ta’ orjentazzjoni tat-tariffi ma’ l-ispejjeż.
      
      56      Mill-kunsiderazzjonijiet preċedenti jirriżulta li, b’mod ġenerali, id-dritt Komunitarju jipprovdi, f’diversi oqsma tas-settur
         tat-telekomunikazzjonijiet, għall-prinċipju ta’ orjentazzjoni tat-tariffi, jew tal-prezzijiet, ma’ l-ispejjeż, mingħajr ma
         jispeċifika, f’kull wieħed mill-oqsma kkonċernati, jiġifieri b’mod partikolari l-interkonnessjoni, it-telefonija bil-leħen
         jew il-linja lokali, il-kontenut tiegħu.
      
      57      F’dawn iċ-ċirkustanzi, sabiex jiġi ddefinit il-prinċipju ta’ orjentazzjoni tat-tariffi għall-aċċess diżassoċjat għal-linja
         lokali ma’ l-ispejjeż, għandhom jittieħdu in kunsiderazzjoni mhux biss it-termini tiegħu, iżda wkoll il-kuntest tiegħu u l-għanijiet
         li tfittex li tilħaq il-leġiżlazzjoni li tipprovdi għalih.
      
      58      F’dan ir-rigward, għandu jiġi mfakkar, fl-ewwel lok, li, skond is-seba’ premess tar-Regolament Nru 2887/2000, aċċess disassoċjat
         għal-linja lokali jippermetti lill-operaturi ġodda li jikkompetu ma’ operaturi notifikati billi joffru ta’ servizzi ta’ trasmissjoni
         ta’ tagħrif b’veloċità għolja għall-aċċess kontinwu ta’ l-Internet u għall-applikazzjonijiet multimedia bbażati fuq teknoloġija
         ta’ linji diġitali ta’ abbonati.
      
      59      Barra minn hekk, skond l-Artikolu 1(1) tiegħu, ir-Regolament Nru 2887/2000 jimmira li jintensifika l-kompetizzjoni permezz
         tat-twaqqif ta’ kundizzjonijiet armonizzati għall-aċċess diżassoċjat għal-linja lokali, biex irawwem il-provvista kompetittiva
         ta’ medda wiesgħa ta’ servizzi ta’ komunikazzjonijiet elettroniċi.
      
      60      Madankollu, l-imsemmi regolament ma jipprovdix, għal dan il-għan, prinċipju li skondu t-tariffi għall-aċċess diżassoċjat għal-linja
         lokali huma ffissati liberament, skond il-loġika ta’ suq kompetittiv miftuħ, permezz tar-regoli ta’ l-offerta u tad-domanda.
      
      61      Fil-fatt, kif jirriżulta mit-termini użati fl-Artikolu 3(3) tar-Regolament Nru 2887/2000 it-tariffi huma orjentati mill-operatur
         notifikat mhux fuq il-bażi tal-kompetizzjoni ħielsa, iżda fuq il-bażi ta’ orjentazzjoni ma’ l-ispejjeż inkorsi minn dan l-operatur.
      
      62      F’dan ir-rigward, għandu jiġi speċifikat li l-Artikolu 4(4) ta’ l-istess regolament jipprovdi li meta l-ARN tistabbilixxi
         li l-aċċess għas-suq lokali jkun kompetittiv biżżejjed, għandha teħles lill-operaturi notifikati mill-obbligu li jorjentaw
         it-tariffi ma’ l-ispejjeż.
      
      63      Huwa wkoll f’dan is-sens li, fl-Artikolu 1(6) tar-Rakkomandazzjoni 2000/417, li tissemma fit-tlettax-il premessa tar-Regolament
         Nru 2887/2000, il-Kummissjoni tispeċifika li, sakemm il-livell tal-kompetizzjoni fin-netwerk ta’ aċċess lokali mhux biżżejjed
         biex jipprevjeni prezzijiet esaġerati ta’ aċċess diżassoċjat mal-linja lokali, huwa rakkomandat li dawn it-tariffi jiġu ffissati
         skond il-prinċipju ta’ l-orjentazzjoni ma’ l-ispejjeż.
      
      64      Minn dan isegwi li l-prinċipju dwar it-tariffi previst fl-Artikolu 3(3) tar-Regolament Nru 2887/2000 ma jobdix ir-regoli ta’
         suq kompetittiv miftuħ iggwidat mir-regoli ta’ l-offerta u tad-domanda. Għall-kuntrarju, dan il-prinċipju jimponi fuq l-operaturi
         notifikati l-obbligu li jorjentaw it-tariffi għall-aċċess diżassoċjat għal-linja lokali ma’ l-ispejjeż għal perijodu speċifiku
         u bil-għan li s-suq ikkonċernat ikun jista’ jinfetaħ bil-mod għall-kompetizzjoni.
      
      65      Fit-tieni lok, mill-ħdax-il premessa tar-Regolament Nru 2887/2000, moqrija flimkien ma’ l-Artikolu 3(3) ta’ l-imsemmi regolament,
         jirriżulta li għall-aċċess diżassoċjat mal-linja lokali, it-tariffi għandhom ikunu orjentati ma’ l-ispejjeż, fis-sens li r-regoli
         dwar it-tariffi għandhom jiżguraw li l-fornitur ta’ linja lokali, f’dan il-każ l-operatur notifikat, bħal Deutsche Telekom,
         ikun kapaċi jkopri l-ispejjeż relattivi diġà inkorsi.
      
      66      Għalhekk minn dawn id-dispożizzjonijiet jirriżulta li r-regola dwar it-tariffi prevista fl-Artikolu 3(3) tar-Regolament Nru 2887/2000
         timponi li, fl-orjentazzjoni tat-tariffi għall-aċċess diżassoċjat għal-linja lokali tiegħu, l-operatur notifikat għandu jieħu
         in kunsiderazzjoni elementi kwantitattivi li għandhom rabta ma’ l-ispejjeż li huwa inkorra għat-twaqqif ta’ din il-linja.
      
      67      Fit-tielet lok, u kif jirriżulta wkoll mill-ħdax-il premessa tar-Regolament Nru 2887/2000, l-operatur notifikat għandu jkollu
         dħul raġonevoli mill-iffissar tat-tariffi għall-aċċess diżassoċjat għal-linja lokali tiegħu sabiex jiġi żgurat l-iżvilupp
         fit-tul u l-aġġornar ta’ l-infrastruttura ta’ l-aċċess lokali.
      
      68      Għaldaqstant, fil-kuntest ta’ l-aċċess diżassoċjat għal-linja lokali, il-prinċipju dwar it-tariffi previst fl-Artikolu 3(3)
         tar-Regolament Nru 2887/2000 jippermetti lill-operatur notifikat li jirċievi mingħand l-operaturi tat-telekomunikazzjonijiet
         l-oħra dħul li jista’ jippermettilu, għall-inqas, jiżgura l-funzjonament tajjeb ta’ l-infrastrutturi lokali fil-każ ta’ aċċess
         diżassoċjat ta’ dawn ta’ l-aħħar.
      
      69      Mill-kunsiderazzjonijiet preċedenti jirriżulta li l-prinċipju ta’ orjentazzjoni tat-tariffi għall-aċċess diżassoċjat għal-linja
         lokali ma’ l-ispejjeż, stabbilit fl-Artikolu 3(3) tar-Regolament Nru 2887/2000, għandu jinftiehem bħala l-obbligu impost fuq
         l-operaturi notifikati, fil-kuntest tal-ftuħ bil-mod tas-suq tat-telekomunikazzjonijiet għall-kompetizzjoni, li jorjentaw
         it-tariffi ma’ l-ispejjeż inkorsi għat-twaqqif tal-linja lokali, filwaqt li jkollhom dħul raġonevoli mill-iffissar ta’ l-imsemmija
         tariffi sabiex jippermetti l-iżvilupp fit-tul u l-aġġornar ta’ l-infrastutturi tat-telekomunikazzjonijiet eżistenti.
      
       Fuq it-tieni domanda, dwar l-ispejjeż
      70      Preliminarjament, għandu jiġi rrilevat li r-Regolament Nru 2887/2000 ma fih ebda dispożizzjoni li tindika l-ispejjeż li għandhom
         jittieħdu in kunsiderazzjoni meta l-operatur notifikat jipproponi tariffi għall-aċċess diżassoċjat għal-linja lokali tiegħu.
      
      71      Madankollu, kif ġie indikat b’mod partikolari fil-punt 67 ta’ din is-sentenza, mill-qari tal-ħdax-il premessa tar-Regolament
         Nru 2887/2000 u ta’ l-Artikolu 3(3) ta’ dan ir-regolament, meħuda flimkien, jirriżulta li l-operatur notifikat jipproponi
         t-tariffi għall-aċċess diżassoċjat għal-linja lokali tiegħu fuq il-bażi ta’ l-ispejjeż diġà inkorsi għat-twaqqif tan-netwerk
         lokali u, permezz tad-dħul li jirċievi, jiżgura l-viabbiltà ekonomika ta’ l-imsemmi netwerk.
      
      72      Minn dawn id-dispożizzjonijiet jirriżulta li, bil-għan li jipprovdi aċċess diżassoċjat għal-linja lokali tiegħu lill-operaturi
         tat-telekomunikazzjonijiet l-oħra, l-operatur notifikat jgħaddi b’mod partikolari fuq it-tariffi proposti l-ispejjeż marbuta
         ma’ l-investimenti magħmula. Għaldaqstant, sabiex jiġu ffissati t-tariffi għall-aċċess diżassoċjat għal-linja lokali, għandhom
         jittieħdu in kunsiderazzjoni l-ispejjeż li l-operatur notifikat kellu jinkorri fil-kuntest ta’ l-investimenti magħmula għat-twaqqif
         ta’ l-infrastrutturi lokali tiegħu.
      
      73      Din il-konklużjoni hija kkonfermata, fl-ewwel lok, mill-Anness IV tad-Direttiva 97/33 li jirreferi bħala eżempju għall-elementi
         tar-rati mitluba għall-interkonnessjoni, jiġifieri r-rati reali li huma pagabbli mill-partijiet interkonnessi. Dan l-anness
         isemmi, b’mod partikolari, l-ispejjeż li jkopru l-implementazzjoni ta’ l-interkonnessjoni fiżika, l-ispejjeż għall-kiri li
         jkopru l-użu kontinwu ta’ tagħmir u ta’ riżorsi, l-ispejjeż varjabbli għal servizzi anċillari u supplementari kif ukoll l-ispejjeż
         marbuta mat-traffiku.
      
      74      F’dan il-kuntest, l-Anness V ta’ l-istess direttiva jinkludi, fit-tieni lok, u bħala eżempju, lista ta’ l-ispejjeż li għandhom
         jittieħdu in kunsiderazzjoni fil-kuntest ta’ l-iffissar tar-rati mitluba għall-interkonnessjoni u li jirrigwardaw l-investimenti
         magħmula, bħalma huma, b’mod partikolari, l-ispejjeż ibbażati fuq l-infiq magħmul għat-tagħmir u għas-sistema ta’ interkonnessjoni.
      
      75      Huwa f’dawn iċ-ċirkustanzi li l-qorti tar-rinviju tistaqsi lill-Qorti tal-Ġustizzja jekk l-imgħaxijiet u d-deprezzamenti kkalkulati
         jifformawx parti mill-ispejjeż li għandhom jittieħdu in kunsiderazzjoni meta jiġu ffissati t-tariffi għall-aċċess diżassoċjat
         għal-linja lokali skond il-prinċipju stabbilit fl-Artikolu 3(3) tar-Regolament Nru 2887/2000.
      
      76      Għalkemm il-qorti tar-rinviju tirreferi b’mod ġenerali fid-domanda tagħha għall-imgħaxijiet u għad-deprezzamenti kkalkulati,
         mid-deċiżjoni tar-rinviju, mill-kuntest tal-kawża prinċipali u mill-osservazzjonijiet ippreżentati quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja
         jirriżulta li għandu jiġi eżaminat, essenzjalment, jekk l-imgħaxijiet marbuta mal-kapital investit u d-deprezzament ta’ l-assi
         immobbli użati għat-twaqqif ta’ l-infrastrutturi lokali tat-telekomunikazzjonijiet jifformawx parti minn tali spejjeż.
      
      77      F’dak li jirrigwarda l-imgħaxijiet marbuta mal-kapital investit, dawn huma spejjeż li għandhom jittieħdu in kunsiderazzjoni
         sabiex jiġu ffissati t-tariffi għall-aċċess diżassoċjat għal-linja lokali skond il-prinċipju stabbilit fl-Artikolu 3(3) tar-Regolament
         Nru 2887/2000. Fil-fatt, dawn l-ispejjeż jirrappreżentaw id-dħul magħmul minn dan il-kapital li kieku ma ġiex investit fil-linja
         lokali.
      
      78      L-istess japplika għall-imgħaxijiet marbuta mas-self, li fir-realtà jirrappreżentaw l-ispiża tad-dejn inkors fil-kuntest ta’
         l-investimenti magħmula għat-twaqqif tal-linja lokali.
      
      79      F’dak li jirrigwarda d-deprezzament ta’ l-assi immobbli użati sabiex jitwaqqaf in-netwerk lokali, għandu jiġi kkonstatat li
         t-teħid in kunsiderazzjoni ta’ dan id-deprezzament jippermetti li jittieħed in kunsiderazzjoni t-tnaqqis fil-valur reali ta’
         dawn l-assi u jikkostitwixxi spiża għall-operatur notifikat.
      
      80      F’dan ir-rigward, għandu jiġi speċifikat li l-imsemmi deprezzament huwa marbut ma’ l-investimenti magħmula mill-operatur notifikat
         għat-twaqqif tal-linja lokali u, għaldaqstant, jifforma parti mill-ispejjeż ta’ l-operat li għandhom jittieħdu in kunsiderazzjoni,
         skond il-prinċipju dwar it-tariffi previst fl-Artikolu 3(3) tar-Regolament Nru 2887/2000.
      
      81      Barra minn hekk, din il-konstatazzjoni hija kkonfermata mill-Anness V tad-Direttiva 97/33 li jipprovdi li, fost l-elementi
         li jistgħu jidħlu fis-sistema ta’ kontabbiltà ta’ l-ispejjeż, hemm, b’mod partikolari, il-konvenzjonijiet tal-kontabbiltà
         użati għat-trattament ta’ l-ispejjeż li jkopru l-perijodu ta’ żmien għad-deprezzament tal-kategoriji prinċipali ta’ assi immobbli.
      
      82      F’dan is-sens ukoll, ir-Rakkomandazzjoni 98/322 li l-anness tiegħu rigward il-linji gwida dwar is-separazzjoni tal-kontabbiltà
         jirreferi, fil-punt 4 tiegħu, għall-ispejjeż ta’ l-operat ta’ l-operaturi notifikati u jinkludi d-deprezzament fost l-ispejjeż,
         jiġifieri l-ispejjeż inkorsi.
      
      83      L-istess punt ta’ l-anness tar-Rakkomandazzjoni 98/322 isemmi wkoll il-proċedura ta’ imputazzjoni ta’ l-ispejjeż, deskritta
         fil-punt 3 ta’ dan l-anness, filwaqt li jispeċifika li din il-proċedura hija valida għall-ispejjeż ta’ l-operat kif ukoll
         għall-ispejjeż ta’ investiment u, f’dan ir-rigward, isemmi espressament id-deprezzament bħala li jikkostitwixxi kategorija
         ta’ spejjeż ta’ l-operat.
      
      84      Minn dawn il-kunsiderazzjonijiet jirriżulta li r-risposta għat-tieni domanda għandha tkun li l-imgħaxijiet marbuta mal-kapital
         investit u d-deprezzament ta’ l-assi immobbli użati għat-twaqqif tal-linja lokali jifformaw parti mill-ispejjeż li għandhom
         jittieħdu in kunsiderazzjoni skond il-prinċipju ta’ orjentazzjoni tat-tariffi għall-aċċess diżassoċjat għal-linja lokali ma’
         l-ispejjeż, previst fl-Artikolu 3(3) tar-Regolament Nru 2887/2000.
      
       Fuq il-paragrafu (a) tat-tielet domanda, dwar il-bażi ta’ kalkolu ta’ l-ispejjeż
      85      Il-qorti tar-rinviju tistieden lill-Qorti tal-Ġustizzja tieħu pożizzjoni dwar il-kwistjoni jekk il-bażi ta’ kalkolu ta’ l-ispejjeż,
         li għandhom jittieħdu in kunsiderazzjoni fil-kuntest ta’ l-iffissar tat-tariffi għall-aċċess diżassoċjat għal-linja lokali,
         hijiex ikkostitwita mill-valur ta’ sostituzzjoni ta’ l-assi wara t-tnaqqis tad-deprezzamenti li diġà jkunu saru qabel id-data
         tal-valutazzjoni jew esklużivament mill-valur attwali ta’ sostituzzjoni espress bħala l-prezz kurrenti fid-data tal-valutazzjoni.
      
      86      Permezz ta’ din id-domanda, il-qorti tar-rinviju tistaqsi jekk il-bażi ta’ kalkolu ta’ l-ispejjeż għandhiex tkun ibbażata
         fuq l-ispejjeż tal-kostruzzjoni ex nihilo minn operatur, li ma jkunx l-operatur notifikat, ta’ infrastruttura ta’ l-aċċess lokali ġdida għall-provvista ta’ servizzi
         ta’ telekomunikazzjonijiet ekwivalenti (iktar’il quddiem l-“ispiża kurrenti”) jew fuq l-ispejjeż realment inkorsi mill-operatur
         notifikat billi jittieħdu in kunsiderazzjoni d-deprezzamenti li diġà jkunu saru (iktar’il quddiem l-“ispiża storika”).
      
      87      Għandu qabel xejn jiġi kkonstatat li r-Regolament Nru 2887/2000 ma jagħti ebda indikazzjoni dwar il-bażi ta’ kalkolu ta’ l-ispejjeż
         li għandhom jittieħdu in kunsiderazzjoni fil-kuntest ta’ l-iffissar tat-tariffi għall-aċċess diżassoċjat għal-linja lokali.
      
      88      F’dawn iċ-ċirkustanzi, għandu jiġi eżaminat jekk id-Direttivi 97/33 u 98/10, li r-Regolament Nru 2887/2000 huwa intiż li jikkomplementa,
         fiha xi indikazzjonijiet f’dan ir-rigward.
      
      89      Fl-ewwel lok, f’dan ir-rigward, Deutsche Telekom, il-Gvern Ġermaniż u l-Bundesrepublik Deutschland, bħala parti fil-kawża
         prinċipali, isostnu li, minkejja n-nuqqas ta’ indikazzjonijiet fir-Regolament Nru 2887/2000 u fid-direttivi tal-QRA applikabbli
         fil-kawża prinċipali, jeżistu indikazzjonijiet sinjifikattivi li skondhom il-leġiżlatur Komunitarju għażel metodu ta’ kalkolu
         bbażat fuq l-ispejjeż kurrenti.
      
      90      Indikazzjonijiet f’dan is-sens jirriżultaw, l-ewwel nett, mill-punt 6 tar-Rakkomandazzjoni 98/195, li jipprovdi li l-imputazzjoni
         ta’ l-ispejjeż abbażi tat-tipi ta’ attività tieħu in kunsiderazzjoni l-ispejjeż kurrenti iktar milli l-ispejjeż storiċi. Mill-istess
         punt ta’ din ir-rakkomandazzjoni jirriżulta wkoll li l-ARN jimponu fuq l-operaturi notifikati tagħhom termini għall-implementazzjoni
         tas-sistemi l-ġodda ta’ kontabbiltà ta’ l-ispejjeż ibbażati fuq l-ispejjeż kurrenti meta tali sistemi ma jkunux diġà qed jintużaw.
      
      91      It-tieni nett, l-istess jista’ jingħad dwar il-punt 4 tar-Rakkomandazzjoni 98/322, li jipprovdi li l-valutazzjoni ta’ l-assi
         ta’ netwerk skond il-valur prospettiv jew kurrenti ta’ operatur effiċjenti hija element essenzjali tal-metodu ta’ kontabbiltà
         fi spejjeż kurrenti.
      
      92      It-tielet nett, f’dan il-kuntest, ir-Rakkomandazzjoni 2000/417 tikkonferma l-indikazzjonijiet imsemmija iktar’il fuq billi
         fl-Artikolu 1(6) tagħha tipprovdi li, fil-kuntest ta’ l-applikazzjoni tal-prinċipju ta’ orjentazzjoni tat-tariffi għall-aċċess
         diżassoċjat għal-linja lokali ma’ l-ispejjeż, huma, bħala regola, l-ispejjeż kurrenti li għandhom jittieħdu in kunsiderazzjoni,
         jiġifieri l-ispejjeż għall-bini ta’ infrastruttura moderna ekwivalenti effiċjenti u li tipprovdi dan it-tip ta’ servizz fiż-żmien
         meta ssir il-valutazzjoni tan-netwerk.
      
      93      Ir-raba’ nett, f’dan is-sens, il-Komunikazzjoni 2000/C 272/10 tirreferi wkoll fil-punt 6 tagħha, intitolat “Dmirijiet ta’
         l-awtoritajiet nazzjonali regolatorji u tal-kompetizzjoni”, għas-sistema ta’ tariffi bbażata fuq l-ispejjeż kurrenti.
      
      94      B’risposta għal dan l-argument, wieħed għandu jistrieħ fuq ir-Rakkomandazzjoni 2000/417, li, b’differenza mir-rakkomandazzjonijiet
         l-oħra ċċitati qabel, tirrigwarda speċifikament l-aċċess diżassoċjat għal-linja lokali u fl-istess ħin tirreferi għad-Direttivi
         97/33 u 98/10. Fil-fatt, għalkemm ir-rakkomandazzjonijiet mhumiex intiżi li jipproduċu effetti vinkolanti, il-qrati nazzjonali
         huma obbligati jieħdu r-rakkomandazzjonijiet in kunsiderazzjoni sabiex jiddeċiedu l-kawżi li jitressqu quddiemhom, b’mod partikolari
         meta huma jiċċaraw l-interpretazzjoni ta’ dispożizzjonijiet nazzjonali adottati bil-għan li jimplementawhom jew meta l-għan
         tagħhom ikun li jikkomplementaw dispożizzjonijiet Komunitarji ta’ natura vinkolanti (ara s-sentenzi tat-13 ta’ Diċembru 1989,
         Grimaldi, C‑322/88, Ġabra. p. 4407, punt 18, u tal-11 ta’ Settembru 2003, Altair Chimica SpA, C‑207/01, Ġabra p. I‑8875, punt
         41). L-Artikolu 1(6) tar-Rakkomandazzjoni 2000/417 jipprovdi għall-prinċipju ta’ approċċ li jħares’il quddiem ibbażat fuq
         spejjeż kurrenti. Fil-fatt, kif jirriżulta minn din id-dispożizzjoni, dan l-approċċ joħloq kompetizzjoni ġusta u sostenibbli
         u jipprovdi inċentivi ta’ investiment alternattiv.
      
      95      Madankollu, minn din l-istess dispożizzjoni jirriżulta ċar li approċċ ieħor mhuwiex eskluż, b’mod partikolari sabiex tiġi
         evitata d-distorsjoni tal-kompetizzjoni bbażata fuq l-ispejjeż storiċi. Għaldaqstant, l-ARN hija f’pożizzjoni li tieħu in
         kunsiderazzjoni kull sitwazzjoni kompetittiva partikolari.
      
      96      Fit-tieni lok, Deutsche Telekom, il-Gvern Ġermaniż u l-Bundesrepublik Deutschland, bħala parti fil-kawża prinċipali, isostnu
         li, jekk jitqies li mill-qafas regolatorju applikabbli fil-kawża prinċipali ma jirriżultax li l-bażi ta’ kalkolu ta’ l-ispejjeż
         għandha tkun ibbażata fuq l-ispejjeż kurrenti, kunsiderazzjonijiet ekonomiċi speċifiċi għas-settur tat-telekomunikazzjonijiet
         jimponu f’kull każ, kif turi l-prassi segwita f’ċerti Stati Membri, metodu ta’ kalkolu bbażat esklużivament fuq dawn l-ispejjeż.
      
      97      F’dan ir-rigward, għandu jiġi kkunsidrat li, fid-dawl ta’ l-iżvilupp teknoloġiku fil-qasam tat-telekomunikazzjonijiet, mhuwiex
         eskluż li l-ispiża kurrenti ta’ ċerti investimenti, marbuta b’mod partikolari mat-tagħmir tan-netwerk stabbilit, tista’ tkun,
         f’ċerti każijiet, inqas mill-ispiża storika.
      
      98      Minn dan isegwi li l-possibbiltà għall-operatur notifikat li jserraħ il-bażi ta’ kalkolu ta’ l-ispejjeż esklużivament fuq
         l-ispejjeż kurrenti ta’ l-investimenti tiegħu tippermettilu, fir-realtà, li jagħżel dawk li jistgħu jagħtuh il-possibbiltà
         li jiffissa t-tariffi għall-aċċess diżassoċjat għal-linja lokali fl-ogħla livell u li ma jiħux in kunsiderazzjoni elementi
         tat-tariffi li jivvantaġġaw lill-benefiċjarji. F’dan il-kuntest, l-operatur notifikat fir-realtà jkun jista’ jdur mar-regoli
         dwar l-iffissar tat-tariffi għall-aċċess diżassoċjat għal-linja lokali abbażi ta’ l-ispejjeż.
      
      99      Għaldaqstant għandu jiġi kkonstatat li metodu ta’ kalkolu bbażat esklużivament fuq l-ispejjeż kurrenti lanqas mhuwa l-iktar
         metodu adegwat fil-kuntest ta’ l-applikazzjoni tal-prinċipju ta’ orjentazzjoni tat-tariffi għall-aċċess diżassoċjat għal-linja
         lokali ma’ l-ispejjeż.
      
      100    Fit-tielet lok, Arcor issostni li, bħala bażi ta’ kalkolu, għandhom jittieħdu in kunsiderazzjoni l-ispejjeż storiċi u mhux
         l-ispejjeż kurrenti, billi f’dan il-każ ta’ l-aħħar, benefiċjarju, fis-sens tar-Regolament Nru 2887/2000, ikun obbligat jirremunera
         lill-operatur notifikat bi prezz eċċessivament għoli, meta tittieħed in kunsiderazzjoni l-età ta’ l-infrastrutturi ta’ l-aċċess
         lokali, mingħajr ma tiġi eskluża l-possibbiltà li n-netwerk jista’ diġà jkun ġie deprezzat.
      
      101    F’dan ir-rigward, għandu jiġi mfakkar, fl-ewwel lok, li l-aċċess diżassoċjat għal-linja lokali jippermetti lill-operaturi
         tat-telekomunikazzjonijiet il-ġodda, fil-każ li ma jkollhomx l-infrastrutturi tagħhom, li jikkompetu ma’ l-operaturi notifikati
         billi jużaw l-infrastrutturi ta’ dawn ta’ l-aħħar. Fil-fatt, kif jingħad fis-sitt premessa tar-Regolament Nru 2887/2000, ikun
         impossibbli li s-suq tat-telekomunikazzjonijiet jinfetaħ rapidament għall-kompetizzjoni kieku wieħed kellu jistenna li kull
         operatur ikkonċernat ikun f’pożizzjoni li jibni l-infrastrutturi lokali tiegħu.
      
      102    Kien preċiżament bil-għan li tiġi evitata distorsjoni ġdida tal-kompetizzjoni marbuta man-nuqqas ta’ netwerks ġodda għall-operaturi,
         apparti l-operaturi notifikati, li r-Regolament Nru 2887/2000 ipprovda għall-aċċess diżassoċjat għal-linja lokali.
      
      103    F’dawn iċ-ċirkustanzi, għandu jiġi mfakkar, fit-tieni lok, li r-regola dwar it-tariffi prevista fl-Artikolu 3(3) ta’ l-imsemmi
         regolament tiżgura li l-fornitur ta’ linja lokali jkun kapaċi jkopri l-ispejjeż proprji f’dan ir-rigward u jkollu dħul raġonevoli,
         biex jiġi żgurat l-iżvilupp fit-tul u l-aġġornar ta’ l-infrastruttura ta’ l-aċċess lokali.
      
      104    Għaldaqstant, li kieku, kif tallega Arcor, għall-applikazzjoni tar-regola dwar it-tariffi prevista fl-Artikolu 3(3) tar-Regolament
         Nru 2887/2000, il-bażi ta’ kalkolu ta’ l-ispejjeż kellha tkun esklużivament ibbażata fuq l-ispejjeż storiċi, ħaġa li, potenzjalment,
         minħabba l-età tan-netwerk, tista’ twassal sabiex jittieħed in kunsiderazzjoni netwerk kważi deprezzat, u għaldaqstant twassal
         għal tariffa baxxa ħafna, l-operatur notifikat kien jiġi ffaċċat b’sitwazzjoni kkaratterizzata bi żvantaġġi inġustifikati.
      
      105    Minn naħa, huwa jkun obbligat jiftaħ in-netwerk tiegħu għall-kompetituri tiegħu u, b’hekk, iġib fuqu r-riskju li jitlef parti
         mill-klijentela tiegħu.
      
      106    Min-naħa l-oħra, ir-remunerazzjoni li huwa jirċievi bħala korrispettiv għall-provvista ta’ aċċess diżassoċjat għal-linja lokali
         ma tippermettilux li jagħmel qligħ raġonevoli mill-operazzjoni, apparti l-fatt li, kif jingħad fil-ħdax-il premessa tar-Regolament
         Nru 2887/2000, huwa obbligat jiżgura l-iżvilupp fit-tul u l-aġġornar ta’ l-infrastruttura lokali.
      
      107    F’dan ir-rigward, għandu jingħad ukoll li l-ispejjeż marbuta mal-manutenzjoni u ma’ l-aġġornar ta’ l-infrastruttura lokali
         huma kkalkulati f’kull każ abbażi tal-valur reali ta’ l-assi immobbli ta’ l-operatur notifikat.
      
      108    Minn dan isegwi li l-bażi ta’ kalkolu ta’ l-ispejjeż li għandhom jittieħdu in kunsiderazzjoni fil-kuntest ta’ l-iffissar tat-tariffi
         għall-aċċess diżassoċjat għal-linja lokali ma jistgħux ikunu bbażati esklużivament fuq l-ispejjeż storiċi, għaliex altrimenti
         l-operatur notifikat jitqiegħed, meta mqabbel mal-benefiċjarju, f’sitwazzjoni kkaratterizzata bi żvantaġġi inġustifikati li
         r-Regolament Nru 2887/2000 innifsu jfittex preċiżament li jevita. Fil-fatt, l-għan ta’ dan ir-regolament huwa li jippermetti
         lill-benefiċjarji u lill-operatur notifikat joperaw fis-suq fl-istess ħin, sabiex tiġi stabbilita kompetizzjoni normali f’tul
         ta’ żmien medju.
      
      109    Mill-kunsiderazzjonijiet preċedenti kollha jirriżulta li ma teżisti ebda indikazzjoni, fir-Regolament Nru 2887/2000 u fid-Direttivi
         97/33 u 98/10 tal-QRA, favur metodu ta’ kalkolu bbażat esklużivament fuq l-ispejjeż kurrenti jew fuq l-ispejjeż storiċi u
         li t-teħid in kunsiderazzjoni esklużiv ta’ bażi waħda jew l-oħra jista’ jippreġudika l-għan li dan ir-regolament ifittex li
         jilħaq, jiġifieri l-intensifikazzjoni tal-kompetizzjoni permezz tat-twaqqif ta’ kundizzjonijiet armonizzati għall-aċċess diżassoċjat
         għal-linja lokali, biex titrawwem il-provvista kompetittiva ta’ medda wiesgħa ta’ servizzi ta’ komunikazzjonijiet elettroniċi.
      
      110    F’dawn iċ-ċirkustanzi, għandu jiġi eżaminat, indipendentement mir-referenza li saret mill-qorti tar-rinviju għall-ispejjeż
         kurrenti u għall-ispejjeż storiċi, jekk, fid-Direttivi 97/33 u 98/10 li r-Regolament Nru 2887/200 huwa intiż li jikkomplementa,
         jeżistux indikazzjonijiet oħra dwar il-bażi ta’ kalkolu ta’ l-ispejjeż.
      
      111    F’dan ir-rigward, għandu jiġi rrilevat li, skond l-għaxar premessa tad-Direttiva 97/33, it-tariffi għandhom jistimulaw il-produttività
         u jinkoraġġixxu d-dħul fis-suq ta’ operaturi li jkun effiċjenti u sostenibbli u m’għandhomx ikunu iktar baxxi minn limitu
         stabbilit abbażi ta’ l-ispejjeż inkrementali fuq żmien twil u skond metodi ta’ tqassim u ta’ attribuzzjoni ta’ l-ispejjeż
         ibbażat fuq l-ispejjeż reali, u lanqas m’għandhom ikunu ogħla minn limitu massimu stabbilit abbażi ta’ l-ispiża tal-provvista
         ta’ l-interkonnessjoni in kwistjoni meħuda waħedha.
      
      112    F’dan is-sens ukoll, l-Artikolu 7(2) ta’ l-istess direttiva jipprovdi li r-rati mitluba għall-interkonnessjoni għandhom jirrispettaw
         il-prinċipji tat-trasparenza u ta’ l-orjentazzjoni ma’ l-ispejjeż u li l-oneru tal-prova li r-rati mitluba huma stabbiliti
         abbażi ta’ l-ispejjeż reali, inkluż qligħ raġonevoli fuq l-investimenti, għandu jkun fuq l-organizzazzjoni li tipprovdi l-interkonnessjoni
         ma’ l-installazzjonijiet tagħha.
      
      113    Bl-istess mod, l-Anness IV tad-Direttiva 97/33 jikkwalifika r-rati mitluba għall-interkonnessjoni bħala r-rati reali li huma
         pagabbli mill-partijiet interkonnessi.
      
      114    Fl-Anness V tad-Direttiva 97/33, il-leġiżlatur Komunitarju jirreferi għall-i“Spiża standard użata” u, fejn jeħtieġ li jiġi
         determinat il-metodu ta’ kalkolu ta’ dawn l-ispejjeż, dan l-anness jindika bħala referenza l-i“spejjeż diġà mħallsa”, ibbażati
         fuq l-infiq effettiv li jkun sar għat-tagħmir u għas-sistemi, u l-“ispejjeż mistennija”, ibbażati fuq stima ta’ l-ispejjeż
         ta’ sostituzzjoni tat-tagħmir jew tas-sistemi.
      
      115    Mid-dispożizzjonijiet iċċitati iktar’il fuq jirriżulta li l-prinċipju ta’ orjentazzjoni tat-tariffi għall-aċċess diżassoċjat
         għal-linja lokali ma’ l-ispejjeż jirrikjedi t-teħid in kunsiderazzjoni ta’ l-ispejjeż reali, jiġifieri l-ispejjeż diġà mħallsa
         mill-operatur notifikat u l-ispejjeż mistennija bbażati fuq stima ta’ l-ispejjeż ta’ sostituzzjoni tan-netwerk jew ta’ ċerti
         elementi tiegħu.
      
      116    Fin-nuqqas ta’ leġiżlazzjoni Komunitarja speċifika, id-definizzjoni tal-modalitajiet għad-determinazzjoni tal-bażi ta’ kalkolu
         li fuqha għandu jittieħed in kunsiderazzjoni d-deprezzament jaqa’ fl-ambitu tas-setgħa diskrezzjonali ta’ l-awtoritajiet regolatorji
         nazzjonali.
      
      117    Għaldaqstant, skond id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 97/33, li japplikaw ukoll għal-linja lokali fil-kuntest tar-Regolament
         Nru 2887/2000, il-metodu ta’ kalkolu ta’ l-ispejjeż jista’ jkun ibbażat kemm fuq spejjeż diġà mħallsa mill-operatur notifikat,
         li jippresupponi t-teħid in kunsiderazzjoni, bħala bażi ta’ referenza, ta’ l-ispejjeż bil-valur storiku tagħhom, kif ukoll
         fuq spejjeż mistennija, li ma jeskludix it-teħid in kunsiderazzjoni, bħala bażi ta’ referenza, ta’ l-ispejjeż bil-valur kurrenti
         tagħhom.
      
      118    Huwa f’dawn iċ-ċirkustanzi li l-ARN għandhom jikkalkulaw l-ispejjeż reali li għandhom jittieħdu in kunsiderazzjoni fil-kuntest
         ta’ l-applikazzjoni tal-prinċipju ta’ orjentazzjoni tat-tariffi għall-aċċess diżassoċjat għal-linja lokali ma’ l-ispejjeż.
      
      119    Mill-kunsiderazzjonijiet preċedenti kollha jirriżulta li r-risposta għall-paragrafu (a) tat-tielet domanda għandha tkun li,
         fil-kuntest ta’ l-applikazzjoni tal-prinċipju ta’ orjentazzjoni tat-tariffi għall-aċċess diżassoċjat għal-linja lokali ma’
         l-ispejjeż, previst fl-Artikolu 3(3) tar-Regolament Nru 2887/2000, l-ARN għandhom jieħdu in kunsiderazzjoni, sabiex jiddeterminaw
         il-bażi ta’ kalkolu ta’ l-ispejjeż ta’ l-operatur notifikat, l-ispejjeż reali, jiġifieri l-ispejjeż diġà mħallsa mill-operatur
         notifikat, kif ukoll l-ispejjeż mistennija, u dawn ta’ l-aħħar għandhom ikunu bbażati, jekk ikun il-każ, fuq stima ta’ l-ispejjeż
         ta’ sostituzzjoni tan-netwerk jew ta’ ċerti elementi tiegħu.
      
       Fuq il-paragrafi (b) u (ċ) tat-tielet domanda, dwar il-prova ta’ l-ispejjeż
      120    Permezz tal-paragrafu (b) tat-tielet domanda tagħha, il-qorti tar-rinviju titlob lill-Qorti tal-Ġustizzja tiddetermina jekk
         l-ispejjeż li għandhom jittieħdu in kunsiderazzjoni fil-kuntest ta’ l-applikazzjoni tal-prinċipju dwar it-tariffi previst
         fl-Artikolu 3(3) tar-Regolament Nru 2887/2000 għandhomx jiġu pprovati permezz ta’ dokumenti tal-kontabbiltà kompleti u komprensibbli.
      
      121    Fil-każ li tingħata risposta negattiva għal din id-domanda, il-qorti tar-rinviju tistaqsi, permezz tal-paragrafu (ċ) tat-tielet
         domanda tagħha, jekk l-imsemmija spejjeż jistgħux jiġu pprovati permezz ta’ valutazzjoni bbażata fuq mudell analitiku ta’
         l-ispejjeż bottom up jew top down. F’dan ir-rigward, il-qorti tar-rinviju titlob ukoll lill-Qorti tal-Ġustizzja tistabbilixxi,
         b’mod partikolari, ir-rekwiżiti metodoloġiċi ta’ din il-valutazzjoni.
      
      –       Fuq il-paragrafu (b) tat-tielet domanda, dwar id-dokumenti tal-kontabbiltà
      122    F’dak li jirrigwarda l-prova, abbażi ta’ dokumenti tal-kontabbiltà kompleti u komprensibbli, ta’ l-ispejjeż li għandhom jittieħdu
         in kunsiderazzjoni fil-kuntest ta’ l-applikazzjoni tal-prinċipju dwar it-tariffi previst fl-Artikolu 3(3) tar-Regolament Nru
         2887/2000, għandu jiġi kkonstatat li dan ir-regolament u d-Direttivi 97/33 u 98/10 ma fihom ebda dispożizzjoni f’dan ir-rigward.
      
      123    Madankollu, Arcor issostni li jeżistu indikazzjonijiet, fl-Anness V tad-Direttiva 97/33, li skondhom il-leġiżlatur Komunitarju
         fittex li jiżgura l-adozzjoni ta’ sistema ta’ kontabbiltà ta’ l-ispejjeż ibbażata fuq dokumenti dettaljati b’mod li operatur
         notifikat ma jkunx jista’ jdur mas-sistema billi jibgħat dokumenti tal-kontabbiltà inkompleti jew inkomprensibbli, ħaġa li
         timplika li l-ARN jirrikorru għal mudelli teoretiċi ta’ kontabbiltà ta’ l-ispejjeż.
      
      124    Anki jekk jitqies li dan huwa l-każ, fin-nuqqas ta’ dispożizzjoni espressa f’dan is-sens, ma jistax jiġi dedott mill-Anness
         V tad-Direttiva 97/33 biss li jeżisti obbligu li l-ispejjeż li għandhom jittieħdu in kunsiderazzjoni fil-kuntest ta’ l-applikazzjoni
         tal-prinċipju ta’ orjentazzjoni tat-tariffi għall-aċċess diżassoċjat għal-linja lokali ma’ l-ispejjeż, għandhom jiġu pprovati
         f’kull każ permezz ta’ dokumenti kompleti u komprensibbli.
      
      125    F’dan ir-rigward, għandu jiġi rrilevat li l-Artikolu 4(2)(b) tar-Regolament Nru 2887/2000 jipprovdi li l-ARN għandu jkollha
         s-setgħa li teħtieġ lill-operaturi notifikati li jipprovdulha t-tagħrif rilevanti għall-implementazzjoni ta’ l-imsemmi regolament.
      
      126    Għaldaqstant, bis-saħħa ta’ din id-dispożizzjoni, l-ARN jistgħu jitolbu tagħrif, u dan anki meta fil-każ ta’ dokumenti li
         jipprovaw l-ispejjeż li għandhom jittieħdu in kunsiderazzjoni fil-kuntest ta’ l-applikazzjoni tal-prinċipju ta’ orjentazzjoni
         tat-tariffi għall-aċċess diżassoċjat għal-linja lokali ma’ l-ispejjeż, previst fl-Artikolu 3(3) tar-Regolament Nru 2887/2000.
      
      127    Mill-kunsiderazzjonijiet preċedenti jirriżulta li r-risposta għall-paragrafu (b) tat-tielet domanda għandha tkun li, bis-saħħa
         ta’ l-Artikolu 4(2)(b) tar-Regolament Nru 2887/2000, l-ARN tista’ titlob lill-operatur notifikat jipprovdilha tagħrif rilevanti
         fuq id-dokumenti li jipprovaw l-ispejjeż meħuda in kunsiderazzjoni fil-kuntest ta’ l-applikazzjoni tal-prinċipju ta’ orjentazzjoni
         tat-tariffi għall-aċċess diżassoċjat għal-linja lokali ma’ l-ispejjeż. Billi fid-dritt Komunitarju mhemm ebda dispożizzjoni
         dwar id-dokomenti tal-kontabbiltà li għandhom jiġu vverifikati, huma biss l-ARN, skond il-liġi applikabbli, li għandhom jeżaminaw
         jekk id-dokumenti prodotti humiex l-iktar adegwati għall-finijiet tal-kontabbiltà ta’ l-ispejjeż.
      
      –       Fuq il-paragrafu (ċ) tat-tielet domanda, dwar il-mudelli analitiċi ta’ l-ispejjeż
      128    F’dak li jirrigwarda l-mudelli analitiċi ta’ l-ispejjeż, għandu jiġi mfakkar, preliminarjament, li, fil-kuntest tal-mudell
         analitiku ta’ l-ispejjeż bottom up, għandu jittieħed in kunsiderazzjoni l-valur attwali ta’ l-investimenti sabiex jinbena
         netwerk ġdid. Dan il-mudell huwa bbażat fuq l-ispejjeż li operatur kien jonfoq sabiex jakkwista u jħaddem in-netwerk tiegħu
         stess. Għall-kuntrarju, il-mudell top down huwa bbażat fuq l-ispejjeż realment minfuqa mill-operatur notifikat.
      
      129    F’dan ir-rigward, għandu qabel xejn jiġi kkonstatat li la r-Regolament Nru 2887/2000 u lanqas id-Direttivi 97/33 u 98/10 ma
         fihom indikazzjonijiet konkreti u konsistenti dwar id-domanda magħmula mill-qorti tar-rinviju.
      
      130    Barra minn hekk, fil-ħames premessa tar-Rakkomandazzjoni 98/322 jingħad li l-mudelli ekonomiċi bottom up qed jiġu pperfezzjonati
         ħafna iżda għadhom imperfetti, u għalhekk ir-rekonċiljazzjoni ta’ l-approċċi bottom up u top down hija rrakkomandata għall-futur
         qrib.
      
      131    Għalhekk mir-Regolament Nru 2887/2000 u mit-testi tal-QRA applikabbli fil-kawża prinċipali jirriżulta li mhemmx indikazzjonijiet
         li jistgħu jistabbilixxu suffiċjentement skond il-liġi li l-leġiżlatur Komunitarju għażel mudell ta’ kontabbiltà bottom up
         jew top down.
      
      132    Fin-nuqqas ta’ dettalji oħra, għandu jiġi kkonstatat li d-dritt Komunitarju jħalli f’idejn l-ARN, abbażi tal-liġi applikabbli,
         l-għażla tal-metodi ta’ kontabbiltà ta’ l-ispejjeż li jidhrilhom, skond il-każ, li jkunu l-iktar adegwati.
      
      133    F’dawn iċ-ċirkustanzi, mhemmx lok li tingħata risposta għad-domanda sussegwenti tal-qorti tar-rinviju dwar ir-rekwiżiti metodoloġiċi
         tal-valutazzjoni bbażata fuq mudell analitiku ta’ l-ispejjeż bottom up jew top down.
      
      134    Għaldaqstant, ir-risposta għall-paragrafu (ċ) tat-tielet domanda għandha tkun li d-dritt Komunitarju ma jeskludix il-possibbiltà
         li, fil-kuntest ta’ l-applikazzjoni tal-prinċipju ta’ orjentazzjoni tat-tariffi għall-aċċess diżassoċjat għal-linja lokali
         ma’ l-ispejjeż, fin-nuqqas ta’ dokumenti tal-kontabbiltà kompleti u komprensibbli, l-ARN jiddeterminaw l-ispejjeż billi jibbażaw
         ruħhom fuq mudell analitiku ta’ l-ispejjeż bottom up jew top down.
      
       Fuq l-ewwel domanda, dwar il-kamp ta’ applikazzjoni tal-prinċipju ta’ orjentazzjoni tat-tariffi għall-aċċess diżassoċjat għal-linja
            lokali ma’ l-ispejjeż
      135    Permezz ta’ l-ewwel domanda tagħha, il-qorti tar-rinviju tistaqsi dwar jekk l-Artikolu 1(4) tar-Regolament Nru 2887/2000 għandux
         jinftiehem fis-sens li l-prinċipju ta’ orjentazzjoni tat-tariffi għall-aċċess diżassoċjat għal-linja lokali ma’ l-ispejjeż
         previst fl-Artikolu 3(3) ta’ l-imsemmi regolament jikkostitwixxi rekwiżit minimu li l-leġiżlazzjoni nazzjonali ta’ l-Istati
         Membri ma tistax tiddevja minnu għad-detriment tal-benefiċjarji.
      
      136    F’dan ir-rigward, għandu jiġi mfakkar li, skond l-Artikolu 1(4) tar-Regolament Nru 2887/2000, dan ir-regolament huwa mingħajr
         preġudizzju għad-drittijiet ta’ l-Istati Membri li jżommu fis-seħħ jew jintroduċu miżuri li jikkonformaw mad-dritt Komunitarju
         li jkun fihom dispożizzjonijiet iktar dettaljati minn dawk imniżżla fl-imsemmi regolament u/jew jaqgħu barra l-kamp ta’ applikazzjoni
         ta’ dan ir-regolament inter alia dwar tipi oħra ta’ aċċess għall-infrastrutturi lokali.
      
      137    F’dak li jirrigwarda l-Artikolu 3(3) ta’ l-istess regolament, għandu jiġi mfakkar ukoll li dan jillimita ruħu sabiex jiddikjara
         b’mod ġenerali li l-operaturi notifikati għandhom jitolbu prezzijiet għall-aċċess diżassoċjat għal-linja lokali ffissati fuq
         il-bażi ta’ orjentazzjoni ma’ l-ispejjeż, mingħajr ma jagħti iktar dettalji.
      
      138    Fid-dawl tat-termini tad-dispożizzjonijiet imsemmija iktar’il fuq tar-Regolament Nru 2887/2000 u tal-kuntest fattwali tal-kawża
         prinċipali, għandu jiġi kkonstatat li, permezz ta’ l-ewwel domanda tagħha, il-qorti tar-rinviju essenzjalment tistaqsi lill-Qorti
         tal-Ġustizzja jekk miżuri nazzjonali dettaljati, adottati skond id-dispożizzjonijiet ta’ l-Artikolu 1(4) ta’ dan ir-regolament,
         jistgħux jirrendu inapplikabbli l-prinċipju ta’ orjentazzjoni tat-tariffi għall-aċċess diżassoċjat għal-linja lokali ma’ l-ispejjeż,
         kif stabbilit fl-Artikolu 3(3) ta’ l-imsemmi regolament.
      
      139    F’dan ir-rigward, għandu jiġi speċifikat, fl-ewwel lok, li huwa minnu li l-Artikolu 1(4) tar-Regolament Nru 2887/2000 jagħti
         lill-Istati Membri l-possibbiltà li jżommu fis-seħħ jew jintroduċu miżuri li jkun fihom dispożizzjonijiet iktar dettaljati
         minn dawk imniżżla f’dan ir-regolament u, b’mod partikolari, dawk relattivi għall-prinċipju ta’ orjentazzjoni tat-tariffi
         għall-aċċess diżassoċjat għal-linja lokali ma’ l-ispejjeż.
      
      140    Madankollu, tali dispożizzjoni ma tistax tiġi interpretata fis-sens li tagħti l-fakultà lill-Istati Membri li jidderogaw mill-imsemmi
         prinċipju permezz taż-żamma fis-seħħ jew ta’ l-adozzjoni ta’ miżuri nazzjonali.
      
      141    Fil-fatt, mit-termini użati fl-Artikolu 1(4) tar-Regolament Nru 2887/2000 jirriżulta li din id-dispożizzjoni tippermetti lill-Istat
         Membru kkonċernat jikkomplementa, permezz ta’ dispożizzjonijiet nazzjonali dettaljati, id-dispożizzjonijiet rilevanti ta’
         dan ir-regolament, f’dan il-każ dawk relattivi għall-prinċipju ta’ orjentazzjoni tat-tariffi għall-aċċess diżassoċjat għal-linja
         lokali ma’ l-ispejjeż, u mhux jidderoga minnhom.
      
      142    Il-fakultà li jagħti l-Artikolu 1(4) tar-Regolament Nru 2887/2000 lill-Istat Membru kkonċernat hija meħtieġa fid-dawl tal-fatt
         li, kif indikat fil-punti 48 u 49 ta’ din is-sentenza, dan ir-regolament ma fih ebda element konkret dwar id-definizzjoni
         ta’ dan il-prinċipju.
      
      143    Għaldaqstant, il-fakultà li jinżammu fis-seħħ jew li jiġu introdotti miżuri li jkun fihom dispożizzjonijiet iktar dettaljati,
         mogħtija bl-Artikolu 1(4) tar-Regolament Nru 2887/2000, tawtorizza lill-Istati Membri jipprovdu dispożizzjonijiet fil-liġi
         nazzjonali tagħhom li jkunu ta’ natura li jikkonkretizzaw il-prinċipju ta’ orjentazzjoni tat-tariffi għall-aċċess diżassoċjat
         għal-linja lokali ma’ l-ispejjeż, bil-kundizzjoni li dawn jirrispettaw il-limiti stabbiliti fl-Artikolu 1(4) ta’ l-imsemmi
         regolament.
      
      144    Barra minn hekk, għandu jiġi mfakkar li l-imsemmi regolament ġie adottat, kif indikat fl-erbatax-il premessa tiegħu, skond
         il-prinċipju ta’ sussidjarjetà stabbilit fl-Artikolu 5 tat-Trattat u huwa biss f’dan il-kuntest li huwa espressament indikat
         li l-Istati Membri jżommu l-possibbiltà li jistabbilixxu regoli speċifiċi fil-qasam in kwistjoni.
      
      145    Minbarra dan, għandu jiġi speċifikat li l-partijiet fil-kawża prinċipali li ppreżentaw osservazzjonijiet quddiem il-Qorti
         tal-Ġustizzja ma qajmux l-argument li l-prinċipju ta’ orjentazzjoni tat-tariffi għall-aċċess diżassoċjat għal-linja lokali
         ma’ l-ispejjeż jista’ ma jkunx applikabbli minħabba d-dispożizzjonijiet ta’ l-Artikolu 1(4) tar-Regolament Nru 2887/2000,
         billi d-dispożizzjonijiet nazzjonali applikabbli fil-kawża prinċipali, jiġifieri l-Artikolu 24 tat-TKG 1996 u l-Artikoli 2
         u 3 tat-TEntgV, jikkostitwixxu applikazzjoni dettaljata ta’ dan il-prinċipju.
      
      146    Min-naħa l-oħra, ġie sostnut li l-prinċipju dwar it-tariffi in kwistjoni fil-kawża prinċipali għandu jiġi kkonkretizzat permezz
         ta’ dispożizzjonijiet nazzjonali fl-ambitu tal-marġni ta’ diskrezzjoni li għandhom l-Istati Membri f’dan il-qasam u li, f’kull
         każ, dan il-marġni ta’ diskrezzjoni ma nqabiżx f’dan il-każ.
      
      147    F’dawn iċ-ċirkustanzi, tqum, fit-tieni lok, il-kwistjoni jekk id-dispożizzjonijiet nazzjonali in kwistjoni fil-kawża prinċipali,
         bħalma huma l-Artikolu 24 tat-TKG 1996 u l-Artikoli 2 u 3 tat-TEntgV, jikkostitwixxux dispożizzjonijiet dettaljati fis-sens
         ta’ l-Artikolu 1(4) tar-Regolament Nru 2887/2000.
      
      148    Mhemmx dubju li sempliċi qari ta’ l-imsemmija dispożizzjonijiet nazzjonali jippermetti li wieħed jasal għall-konklużjoni li
         dawn huma dispożizzjonijiet dettaljati fis-sens ta’ l-Artikolu 1(4) ta’ l-imsemmi regolament.
      
      149    Fil-fatt, dawn id-dispożizzjonijiet nazzjonali jimplementaw, skond id-dritt Komunitarju, il-prinċipju ta’ orjentazzjoni tat-tariffi
         għall-aċċess diżassoċjat għal-linja lokali ma’ l-ispejjeż permezz ta’ miżuri tekniċi dwar, b’mod partikolari, it-tariffi u
         d-dokumenti li għandhom jiġu prodotti mill-impriża li tkun ippreżentat applikazzjoni għall-awtorizzazzjoni tat-tariffi.
      
      150    Mill-kunsiderazzjonijiet preċedenti jirriżulta li r-risposta għall-ewwel domanda għandha tkun li l-possibbiltà mogħtija lill-Istati
         Membri, fl-Artikolu 1(4) tar-Regolament Nru 2887/2000, li jadottaw miżuri nazzjonali dettaljati ma tistax tirrendi inapplikabbli
         l-prinċipju ta’ orjentazzjoni tat-tariffi għall-aċċess diżassoċjat għal-linja lokali ma’ l-ispejjeż, kif stabbilit fl-Artikolu
         3(3) ta’ l-imsemmi regolament.
      
       Fuq il-paragrafu (e) tat-tielet domanda, dwar is-setgħa diskrezzjonali ta’ l-ARN fil-kuntest ta’ l-applikazzjoni tal-prinċipju
            ta’ orjentazzjoni tat-tariffi għall-aċċess diżassoċjat għal-linja lokali ma’ l-ispejjeż
      151    Għandu jiġi mfakkar li l-Artikolu 4 tar-Regolament Nru 2887/2000, intitolat “Superviżjoni mill-[ARN]”, jipprovdi, fil-paragrafu
         1 tiegħu, li l-ARN għandha tiżgura li l-prezzijiet mitluba għall-aċċess diżassoċjat għal-linja lokali jrawmu kompetizzjoni
         ġusta u sostenibbli.
      
      152    F’dan ir-rigward, il-paragrafu 2 ta’ l-istess Artikolu jgħid li l-ARN għandu jkollha s-setgħa li, minn naħa, timponi bidliet
         fl-offerta ta’ referenza għall-aċċess disassoċjat għal-linja lokali u faċilitajiet relatati, inklużi l-prezzijiet, fejn dawk
         il-bidliet ikunu ġustifikati u, min-naħa l-oħra, teħtieġ lill-operaturi notifikati li jipprovdulha tagħrif rilevanti għall-implementazzjoni
         ta’ dan ir-regolament.
      
      153    Minn dawn id-dispożizzjonijiet jirriżulta li l-ARN għandhom setgħa wiesgħa sabiex jintervjenu fir-rigward tad-diversi aspetti
         tat-tariffi għall-provvista ta’ aċċess diżassoċjat għal-linja lokali, u dan sal-punt li jibdlu l-prezzijiet, u għalhekk it-tariffi
         proposti.
      
      154    F’dan ir-rigward, għandu jiġi mfakkar li, skond il-prinċipju previst fl-Artikolu 3(3) tar-Regolament Nru 2887/2000, il-livell
         tat-tariffi għall-aċċess diżassoċjat għal-linja lokali għandu jiġi ffissat abbażi ta’ l-ispejjeż reali, jiġifieri l-ispejjeż
         diġà mħallsa u l-ispejjeż mistennija inkorsi mill-operatur notifikat.
      
      155    F’dawn iċ-ċirkustanzi, isegwi li s-setgħa wiesgħa mogħtija mir-Regolament Nru 2887/2000 lill-ARN f’dak li jirrigwarda l-evalwazzjoni
         ta’ l-aspetti tat-tariffi għall-aċċess diżassoċjat għal-linja lokali tirreferi wkoll għall-valutazzjoni ta’ l-ispejjeż sostnuti
         mill-operatur notifikat.
      
      156    Għaldaqstant, għandu jiġi kkonstatat li s-setgħa wiesgħa li għandhom l-ARN bis-saħħa ta’ l-Artikolu 4(2) tar-Regolament Nru 2887/2000
         tirrigwarda wkoll l-ispejjeż meħuda in kunsiderazzjoni, bħalma huma l-imgħaxijiet marbuta mal-kapital investit u d-deprezzament
         ta’ l-assi immobbli, il-bażi ta’ kalkolu ta’ dawn ta’ l-aħħar u l-mudelli tal-kontabbiltà użati sabiex jiġu pprovati l-imsemmija
         spejjeż.
      
      157    Barra minn hekk, għandu jiġi speċifikat li mid-dispożizzjonijiet ta’ l-Artikolu 4(2) ta’ l-imsemmi regolament jirriżulta wkoll
         li, fil-kuntest tas-setgħa wiesgħa mogħtija lilhom minn dawn id-dispożizzjonijiet, l-ARN għandhom ukoll kompetenzi sabiex
         imexxu l-proċedura ta’ kontroll tat-tariffi għall-aċċess diżassoċjat għal-linja lokali fis-sens li jistgħu jitolbu tagħrif
         dwar, b’mod partikolari, l-ispejjeż inkorsi fil-kuntest ta’ l-applikazzjoni tal-prinċipju ta’ orjentazzjoni tat-tariffi ma’
         l-ispejjeż.
      
      158    Minn dan isegwi li r-Regolament Nru 2887/2000 jagħti lill-ARN mhux biss setgħa wiesgħa, iżda wkoll mezzi xierqa sabiex ikunu
         jistgħu jeżaminaw bl-aktar mod effettiv l-applikazzjoni korretta tal-prinċipju previst fl-Artikolu 3(3) ta’ l-imsemmi regolament.
      
      159    Għaldaqstant ir-risposta għall-paragrafu (e) tat-tielet domanda għandha tkun li mid-dispożizzjonijiet ta’ l-Artikolu 4(1)
         u (2) tar-Regolament Nru 2887/2000 jirriżulta li, fl-eżami tat-tariffi ta’ l-operaturi notifikati għall-provvista ta’ aċċess
         diżassoċjat għal-linja lokali tagħhom fid-dawl tal-prinċipju dwar it-tariffi stabbilit fl-Artikolu 3(3) ta’ l-imsemmi regolament,
         l-ARN għandhom setgħa wiesgħa li tkopri l-evalwazzjoni tad-diversi aspetti ta’ dawn it-tariffi, u dan sal-punt li jibdlu l-prezzijiet,
         u għalhekk it-tariffi proposti. Din is-setgħa wiesgħa tirrigwarda wkoll l-ispejjeż sostnuti mill-operatur notifikat, bħalma
         huma l-imgħaxijiet marbuta mal-kapital investit u d-deprezzament ta’ l-assi immobbli, il-bażi ta’ kalkolu ta’ dawn ta’ l-aħħar
         u l-mudelli tal-kontabbiltà użati sabiex jiġu pprovati l-imsemmija spejjeż.
      
       Fuq il-paragrafi (d) u (f) sa (h) tat-tielet domanda, dwar l-aspetti proċedurali marbuta ma’ l-applikazzjoni tal-prinċipju
            ta’ orjentazzjoni tat-tariffi għall-aċċess diżassoċjat għal-linja lokali ma’ l-ispejjeż
      160    Il-qorti tar-rinviju tistieden lill-Qorti tal-Ġustizzja, fl-ewwel lok, sabiex tieħu pożizzjoni dwar il-portata ta’ l-istħarriġ
         ġudizzjarju tad-deċiżjonijiet ta’ l-ARN dwar l-applikazzjoni tal-prinċipju dwar it-tariffi stabbilit fl-Artikolu 3(3) tar-Regolament
         Nru 2887/2000. 
      
      161    Fit-tieni lok, il-qorti tar-rinviju titlob lill-Qorti tal-Ġustizzja tippronunzja ruħha dwar il-possibbiltà għall-operaturi
         tat-telekomunikazzjonijiet li jidħlu fil-kategorija li r-Regolament Nru 2887/2000 tikkwalifika bħala benefiċjarji, jiġifieri
         t-terzi kompetituri li joperaw fis-settur tat-telekomunikazzjonijiet, li jikkontestaw fil-qorti d-deċiżjonijiet ta’ l-ARN
         li jawtorizzaw it-tariffi ta’ l-operaturi notifikati għall-provvista ta’ aċċess diżassoċjat għal-linja lokali tagħhom.
      
      162    F’dan il-kuntest tqum, fit-tielet u l-aħħar lok, il-kwistjoni dwar min għandu jerfa’, b’mod partikolari fil-kors ta’ proċeduri
         ġudizzjarji jew fil-kors tal-proċedura ta’ superviżjoni prevista fl-Artikolu 4 tar-Regolament Nru 2887/2000, l-oneru tal-prova
         li l-prinċipju ta’ orjentazzjoni tat-tariffi għall-aċċess diżassoċjat għal-linja lokali ma’ l-ispejjeż li għalih jirreferi
         l-Artikolu 3(3) ta’ l-imsemmi regolament ġie rispettat.
      
       Fuq il-paragrafu (d) tat-tielet domanda, dwar il-portata ta’ l-istħarriġ ġudizzjarju
      163    Għandu jiġi kkonstatat, qabel xejn, li la r-Regolament Nru 2887/2000 u lanqas id-direttivi tal-QRA ma jipprovdu għal armonizzazzjoni
         tar-regoli nazzjonali dwar il-proċeduri ġudizzjarji applikabbli jew, f’dan ir-rigward, għall-portata ta’ l-istħarriġ ġudizzjarju
         skond il-każ.
      
      164    F’dan ir-rigward, il-Gvern Ġermaniż, il-Bundesrepublik Deutschland bħala parti fil-kawża prinċipali u Deutsche Telekom jisiltu
         argument mill-ġurisprudenza li skondha, meta d-dritt Komunitarju jagħti setgħa diskrezzjonali wiesgħa lill-istituzzjonijiet
         tal-Komunità minħabba evalwazzjonijiet ekonomiċi kumplessi li huma jagħmlu fil-qasam in kwistjoni, l-eventwali stħarriġ tal-qorti
         Komunitarja għandu jkun limitat għall-verifika ta’ jekk il-miżuri in kwistjoni humiex ivvizzjati bi żball manifest jew b’abbuż
         ta’ poter jew jekk l-istituzzjoni in kwistjoni qabżitx, b’mod manifest, il-limiti tas-setgħa diskrezzjonali tagħha (ara, b’mod
         partikolari, is-sentenzi tal-21 ta’ Jannar 1999, Upjohn, C‑120/97, Ġabra p. I‑223, punt 34, u tad-9 ta’ Ġunju 2005, HLH Warenvertrieb
         u Orthica, C‑211/03, C‑299/03 u C‑316/03 sa C‑318/03, Ġabra p. I‑5141, punt 75).
      
      165    Bit-traspożizzjoni ta’ din il-ġurisprudenza b’analoġija għall-kawża prinċipali, qed jiġi sostnut li l-evalwazzjonijiet magħmula
         mill-ARN dwar l-applikazzjoni tal-prinċipju dwar it-tariffi previst fl-Artikolu 3(3) tar-Regolament Nru 2887/2000, jiġifieri
         dawk l-ispejjeż li għandhom jittieħdu in kunsiderazzjoni, il-kalkolu tagħhom u l-prova tagħhom mill-aspett tal-kontabbiltà
         fil-każ tal-valutazzjoni fittizja ta’ l-infrastrutturi lokali tat-telekomunikazzjonijiet, jikkostitwixxu evalwazzjonijiet
         ekonomiċi kumplessi u, għaldaqstant, l-istħarriġ tal-qorti nazzjonali għandu wkoll ikun limitat.
      
      166    F’dan ir-rigward, għandu jiġi mfakkar li, skond il-ġurisprudenza, fin-nuqqas ta’ leġiżlazzjoni Komunitarja fuq is-suġġett,
         hija s-sistema legali nazzjonali ta’ kull wieħed mill-Istati Membri li għandha tindika l-qrati kompetenti u tirregola l-modalitajiet
         proċedurali ta’ rikorsi ġudizzjarji intiżi sabiex jassiguraw il-ħarsien tad-drittijiet li għandhom l-individwi bis-saħħa tad-dritt
         Komunitarju, bil-kundizzjoni, minn naħa, li dawn il-modalitajiet ma jkunux inqas favorevoli minn dawk li jikkonċernaw rikorsi
         simili ta’ natura domestika (prinċipju ta’ ekwivalenza) u, min-naħa l-oħra, li ma jirrendux, fil-prattika, l-eżerċizzju tad-drittijiet
         mogħtija mis-sistema legali Komunitarja impossibbli jew eċċessivament diffiċli (prinċipju ta’ effettività) (ara s-sentenzi
         tas-17 ta’ Ġunju 2004, Recheio – Cash & Carry, C-30/02, Ġabra p. I-6051, punt 17, u tas-7 ta’ Ġunju 2007, van der Weerd et, C-222/05 sa C-225/05, Ġabra p. I-4233, punt 28 u l-ġurisprudenza ċċitata).
      
      167    F’dan il-kuntest, għandu jiġi rrilevat li, kif isostnu ġustament Arcor u, f’kuntest iktar ġenerali, il-Gvern Litwan, mill-ħdax-il
         premessa tar-Regolament Nru 2887/2000 u mill-Artikoli 3(2) u (3) u 4(3) ta’ l-istess regolament jirriżulta li l-ARN għandhom
         jiżguraw l-applikazzjoni tat-tariffi għall-aċċess diżassoċjat għal-linja lokali f’kundizzjonijiet trasparenti, ġusti u mhux
         diskriminatorji.
      
      168    Għaldaqstant, hija l-qorti nazzjonali li għandha tiżgura li l-obbligi li jirriżultaw mir-Regolament Nru 2887/2000 dwar l-aċċess
         diżassoċjat għal-linja lokali skond modalitajiet konformi mal-prinċipju dwar it-tariffi stabbilit fl-Artikolu 3(3) ta’ l-imsemmi
         regolament jiġu rispettati, u dan fil-kundizzjonijiet imsemmija iktar’il fuq.
      
      169    Minn dan isegwi li d-dritt Komunitarju ma jistabbilixxi ebda regola li skondha l-Istati Membri għandhom jipprovdu għall-istituzzjoni
         ta’ modalità partikolari ta’ stħarriġ fir-rigward tad-deċiżjonijiet ta’ l-ARN dwar it-tariffi ta’ l-operatur notifikat għall-aċċess
         għal-linja lokali ta’ dan ta’ l-aħħar.
      
      170    Mill-kunsiderazzjonijiet preċedenti kollha jirriżulta li r-risposta li għandha tingħata għall-paragrafu (d) tat-tielet domanda
         għandha tkun li huma biss l-Istati Membri li, fl-ambitu ta’ l-awtonomija proċedurali li għandhom, għandhom jiddeterminaw,
         skond il-prinċipji ta’ ekwivalenza u ta’ effettività tal-protezzjoni ġudizzjarja, il-qorti kompetenti, in-natura tal-kawżi
         u, għaldaqstant, il-modalitajiet ta’ l-istħarriġ ġudizzjarju f’dak li jirrigwarda d-deċiżjonijiet ta’ l-ARN dwar l-awtorizzazzjoni
         tat-tariffi ta’ l-operaturi notifikati għall-aċċess diżassoċjat għal-linja lokali tagħhom. F’dawn iċ-ċirkustanzi, il-qorti
         nazzjonali għandha tiżgura li l-obbligi li jirriżultaw mir-Regolament Nru 2887/2000 dwar l-aċċess diżassoċjat għal-linja lokali
         skond modalitajiet konformi mal-prinċipju dwar it-tariffi stabbilit fl-Artikolu 3(3) ta’ l-imsemmi regolament jiġu effettivament
         rispettati, u dan f’kundizzjonijiet trasparenti, ġusti u mhux diskriminatorji.
      
       Fuq il-paragrafu (f) tat-tielet domanda, dwar id-dritt ta’ appell kontra d-deċiżjonijiet ta’ l-ARN dwar it-tariffi ta’ l-operaturi
         notifikati għall-aċċess diżassoċjat għal-linja lokali tagħhom
      
      171    Fil-kuntest tal-paragrafu (f) tat-tielet domanda, il-Qorti tal-Ġustizzja qed tiġi essenzjalment mistiedna teżamina jekk il-benefiċjarji
         fis-sens tar-Regolament Nru 2887/2000 jistgħux jikkontestaw id-deċiżjonijiet ta’ l-ARN li jawtorizzaw it-tariffi ta’ l-operaturi
         notifikati għall-aċċess diżassoċjat għal-linja lokali tagħhom abbażi tar-rekwiżiti dwar l-orjentazzjoni tat-tariffi ma’ l-ispejjeż.
         
      
      172    Sabiex tingħata risposta għal din id-domanda, għandu jiġi eżaminat il-qafas regolatorju li jifforma parti minnu l-Artikolu
         3(3) tar-Regolament Nru 2887/2000.
      
      173    F’dan ir-rigward, għandu jiġi mfakkar li, skond l-Artikolu 5a(3) tad-Direttiva 90/387, l-Istati Membri għandhom jiżguraw li
         jeżistu mekkaniżmi xierqa fuq livell nazzjonali li permezz tagħhom parti milquta minn deċiżjoni ta’ l-ARN tkun tista’ tappella
         quddiem korp indipendenti mill-partijiet involuti.
      
      174    L-imsemmija dispożizzjoni tikkostitwixxi espressjoni tal-prinċipju tal-protezzjoni ġudizzjarja effettiva, li huwa prinċipju
         ġenerali tad-dritt Komunitarju, li tnissel mit-tradizzjonijiet kostituzzjonali komuni għall-Istati Membri u li ġie stabbilit
         fl-Artikoli 6 u 13 tal-Konvenzjoni Ewropea għall-Protezzjoni tad-Drittijiet tal-Bniedem u tal-Libertajiet Fundamentali, iffirmata
         f’Ruma fl-4 ta’ Novembru 1950, u li skondu huma l-qrati ta’ l-Istati Membri li għandhom jassiguraw il-protezzjoni ġudizzjarja
         tad-drittijiet li għandhom l-individwi taħt id-dritt Komunitarju (ara, b’analoġija, is-sentenza tal-21 ta’ Frar 2008, Tele2
         Telecommunication, C-426/05, Ġabra p. I-0000, punt 30 u l-ġurisprudenza ċċitata).
      
      175    Billi deċiżjoni ta’ l-ARN meħuda b’relazzjoni ma’ l-Artikolu 4 tar-Regolament Nru 2887/2000 taqa’ fil-kamp ta’ applikazzjoni
         tad-Direttiva 90/387, l-Artikolu 5a(3) ta’ din id-direttiva jeżiġi li d-dritt nazzjonali jipprovdi mekkaniżmi xierqa li permezz
         tagħhom il-“parti milquta” minn din id-deċiżjoni tkun tista’ tappella quddiem korp indipendenti. Din il-garanzija tapplika
         kemm għad-destinatarju ta’ l-imsemmija deċiżjoni kif ukoll għall-benefiċjarji fis-sens tar-Regolament Nru 2887/2000.
      
      176    Fir-rigward tad-dritt ta’ appell ta’ terzi, għandu jiġi kkonstatat li billi benefiċjarju mhuwiex destinatarju ta’ deċiżjoni
         ta’ l-ARN, huwa jiskeb l-istatus ta’ “parti milquta” meta d-drittijiet tagħhom jkunu potenzjalment milquta minn tali deċiżjoni
         minħabba, minn naħa, il-kontenut tagħha u, min-naħa l-oħra, l-attività eżerċitata jew prospettata minn din il-parti (ara,
         b’analoġija, is-sentenza Tele2 Telecommunication, iċċitata iktar’il fuq, punt 39).
      
      177    Fil-kawża prinċipali, għandu jiġi kkonstatat li billi kkonkludiet kuntratt ma’ l-operatur notifikat dwar l-aċċess għal-linji
         lokali, Arcor hija parti milquta fis-sens ta’ l-Artikolu 5a(3) tad-Direttiva 90/387, minħabba li deċiżjoni ta’ l-ARN li tikkonċerna
         r-rekwiżiti dwar l-orjentazzjoni tat-tariffi għall-aċċess diżassoċjat għal-linja lokali ma’ l-ispejjeż tolqot neċessarjament
         id-drittijiet tagħha bħala parti f’tali kuntratt. Madankollu, għandu jiġi speċifikat li mhuwiex meħtieġ li jkun hemm rabta
         kuntrattwali, bħal dik li teżisti fil-kawża prinċipali, sabiex id-drittijiet ta’ benefiċjarju jkunu potenzjalment affettwati
         minn tali deċiżjoni.
      
      178    Mill-kunsiderazzjonijiet preċedenti jirriżulta li r-risposta għall-paragrafu (f) tat-tielet domanda għandha tkun li l-Artikolu
         4(1) tar-Regolament Nru 2887/2000, moqri flimkien ma’ l-Artikolu 5a(3) tad-Direttiva 90/387, jeżiġi li l-qrati nazzjonali
         jinterpretaw u japplikaw ir-regoli proċedurali interni li jirregolaw l-eżerċizzju tad-dritt ta’ appell b’mod li deċiżjoni
         ta’ l-ARN dwar l-awtorizzazzjoni tat-tariffi għall-aċċess diżassoċjat għal-linja lokali tkun tista’ tiġi kkontestata fil-qorti,
         mhux biss mill-impriża destinatarja ta’ tali deċiżjoni, iżda wkoll minn benefiċjarji, fis-sens ta’ l-imsemmi regolament, li
         d-drittijiet tagħhom ikunu potenzjalment affettwati minn din ta’ l-aħħar.
      
       Fuq il-paragrafi (g) u (h) tat-tielet domanda, dwar l-oneru tal-prova
      179    Permezz tal-paragrafi (g) u (h) tat-tielet domanda, il-qorti tar-rinviju titlob lill-Qorti tal-Ġustizzja tiddetermina min
         għandu jerfa’ l-oneru tal-prova li l-prinċipju ta’ orjentazzjoni tat-tariffi għall-aċċess diżassoċjat għal-linja lokali ma’
         l-ispejjeż ġie rispettat, fil-kuntest tal-proċedura ta’ superviżjoni prevista fl-Artikolu 4 tar-Regolament Nru 2887/2000 jew
         fil-każ ta’ proċeduri ġudizzjarji mressqa kontra d-deċiżjoni ta’ l-ARN li tawtorizza l-imsemmija tariffi ta’ operatur notifikat.
      
      180    F’dak li jirrigwarda, fl-ewwel lok, l-oneru tal-prova li l-prinċipju ta’ orjentazzjoni tat-tariffi għall-aċċess diżassoċjat
         għal-linja lokali ma’ l-ispejjeż ġie rispettat, fil-kuntest tal-proċedura ta’ superviżjoni prevista fl-Artikolu 4 tar-Regolament
         Nru 2887/2000, għandu qabel xejn jiġi kkonstatat li dan ir-regolament u r-Rakkomandazzjoni 2000/417 ma fihom ebda dispożizzjoni
         f’dan ir-rigward.
      
      181    Għaldaqstant, għandu jiġi eżaminat jekk tistax tinsilet indikazzjoni f’dan is-sens mid-direttivi tal-QRA.
      
      182    F’dan ir-rigward, għandu jiġi mfakkar li l-Artikolu 7(2) tad-Direttiva 97/33 jipprovdi li l-oneru tal-prova li r-rati mitluba
         huma stabbiliti abbażi ta’ l-ispejjeż reali, inkluż qligħ raġonevoli fuq l-investimenti, għandu jkun fuq l-organizzazzjoni
         li tipprovdi l-interkonnessjoni ma’ l-installazzjonijiet tagħha.
      
      183    Minn dan isegwi li, f’din id-direttiva, hemm dispożizzjonijiet li jippermettu li jiġi kkunsidrat li, fil-kuntest tal-proċeduri
         amministrattivi għall-awtorizzazzjoni tar-rati, huwa l-operatur notifikat li għandu jistabbilixxi l-elementi kwantitattivi
         li fuqhom hija bbażata l-proposta tat-tariffi tiegħu.
      
      184    Minbarra din il-konstatazzjoni inekwivoka fil-QRA, għandu jiġi rrilevat ukoll li, fil-kuntest ta’ l-aċċess diżassoċjat għal-linja
         lokali, minn naħa, l-operatur notifikat għandu jissottometti t-tariffi tiegħu lill-ARN għall-awtorizzazzjoni u li, min-naħa
         l-oħra, huwa l-operatur notifikat biss li jista’ jipprovdi informazzjoni dwar l-ispejjeż relattivi għat-twaqqif tan-netwerk
         tiegħu.
      
      185    F’dawn iċ-ċirkustanzi, u billi l-elementi li fuqhom huma bbażati t-tariffi proposti jikkonċernaw qabel kollox lill-operatur
         notifikat, għandu jiġi konkluż li huwa dan ta’ l-aħħar li, fil-kuntest tal-proċedura ta’ superviżjoni prevista fl-Artikolu
         4 tar-Regolament Nru 2887/2000, għandu jġib il-prova li l-prinċipju ta’ orjentazzjoni tat-tariffi għall-aċċess diżassoċjat
         għal-linja lokali ma’ l-ispejjeż ġie rispettat.
      
      186    Min-naħa l-oħra, din il-konstatazzjoni ma tikkonċernax lill-benefiċjarji fis-sens tar-Regolament Nru 2887/2000.
      
      187    Fil-fatt, billi d-dritt Komunitarju ma jipprovdi ebda regola dwar l-oneru tal-prova li l-prinċipju ta’ orjentazzjoni tat-tariffi
         għall-aċċess diżassoċjat għal-linja lokali ma’ l-ispejjeż ġie rispettat, fil-kuntest tal-proċedura ta’ superviżjoni, huma
         l-Istati Membri li għandhom jistabbilixxu, skond ir-regoli proċedurali tagħhom, fil-kuntest tal-proċedura ta’ superviżjoni
         prevista fl-Artikolu 4 tar-Regolament Nru 2887/2000, ir-regoli dwar il-provi applikabbli, inkluż it-tqassim ta’ l-oneru ta’
         din il-prova bejn l-ARN li tkun ħadet id-deċiżjoni li tawtorizza t-tariffi ta’ l-operatur notifikat u l-benefiċjarju li jikkontesta
         din id-deċiżjoni.
      
      188    F’dak li jirrigwarda, fit-tieni lok, l-oneru tal-prova li l-prinċipju ta’ orjentazzjoni tat-tariffi għall-aċċess diżassoċjat
         għal-linja lokali ma’ l-ispejjeż ġie rispettat, fil-kuntest ta’ proċeduri ġudizzjarji mressqa kontra d-deċiżjoni ta’ l-ARN
         li tawtorizza l-imsemmija tariffi ta’ operatur notifikat, għandu jiġi speċifikat li la fir-Regolament Nru 2887/2000 u lanqas
         fil-QRA mhemm xi indikazzjoni f’dan ir-rigward.
      
      189    Minn dan isegwi li, billi d-dritt Komunitarju ma jipprovdi ebda regola dwar l-oneru tal-prova li l-imsemmi prinċipju ġie rispettat
         fil-kuntest ta’ tali proċeduri ġudizzjarji, huma l-Istati Membri li għandhom jistabbilixxu, skond ir-regoli proċedurali tagħhom,
         ir-regoli dwar il-provi applikabbli, inkluż it-tqassim ta’ l-oneru ta’ din il-prova bejn l-ARN li ħadet id-deċiżjoni li tawtorizza
         t-tariffi ta’ l-operatur notifikat u l-parti li tikkontesta din id-deċiżjoni.
      
      190    F’dan ir-rigward, għandu jiġi speċifikat li din il-kompetanza riżervata lill-Istati Membri ma tistax tiġi eżerċitata mingħajr
         ma jiġu rispettati l-prinċipji Komunitarji ta’ effettività u ta’ ekwivalenza tal-protezzjoni ġudizzjarja.
      
      191    Fil-fatt, mill-ġurisprudenza jirriżulta li l-Istati Membri għandhom jiżguraw li r-regoli dwar il-provi, u b’mod partikolari
         r-regoli dwar it-tqassim ta’ l-oneru tal-prova, li jkunu applikabbli għal proċeduri ġudizzjarji dwar kawżi relatati ma’ ksur
         tad-dritt Komunitarju, fl-ewwel lok, ma jkunux inqas favorevoli minn dawk li japplikaw għal proċeduri ġudizzjarji simili ta’
         natura interna u, fit-tieni lok, ma jagħmlux prattikament impossibbli jew eċċessivament diffiċli l-eżerċizzju mill-individwu
         tad-drittijiet mogħtija mis-sistema ġuridika Komunitarja (ara s-sentenza tat-3 ta’ Frar 2000, Dounias, C‑228/98, Ġabra p. I‑577,
         punt 69 u l-ġurisprudenza ċċitata).
      
      192    Mill-kunsiderazzjonijiet preċedenti jirriżulta li r-risposta li għandha tingħata għall-paragrafi (g) u (h) tat-tielet domanda
         għandha tkun li r-Regolament Nru 2887/2000 għandu jiġi interpretat fis-sens li, fil-kors ta’ proċedura ta’ superviżjoni tat-tariffi
         għall-aċċess diżassoċjat għal-linja lokali mmexxija minn ARN skond l-Artikolu 4 ta’ l-imsemmi regolament, huwa l-operatur
         notifikat li għandu jġib il-prova li t-tariffi tiegħu jirrispettaw il-prinċipju ta’ orjentazzjoni tat-tariffi ma’ l-ispejjeż.
         Min-naħa l-oħra, huma l-Istati Membri li għandhom jistabbilixxu t-tqassim ta’ l-oneru tal-prova bejn l-ARN li tkun ħadet id-deċiżjoni
         li tawtorizza t-tariffi ta’ l-operatur notifikat u l-benefiċjarju li jikkontesta din id-deċiżjoni. Huma wkoll l-Istati Membri
         li għandhom jistabbilixxu, skond ir-regoli proċedurali tagħhom u filwaqt li jirrispettaw il-prinċipji Komunitarji ta’ effettività
         u ta’ ekwivalenza tal-protezzjoni ġudizzjarja, ir-regoli dwar it-tqassim ta’ l-oneru tal-prova fil-każ ta’ kontestazzjoni
         fil-qorti ta’ deċiżjoni ta’ l-ARN li tawtorizza t-tariffi ta’ operatur notifikat għall-aċċess diżassoċjat għal-linja lokali
         tiegħu.
      
       Fuq l-ispejjeż
      193    Peress li l-proċedura għandha, fir-rigward tal-partijiet fil-kawża prinċipali, in-natura ta’ kwistjoni mqajma quddiem il-qorti
         tar-rinviju, hija din il-qorti li tiddeċiedi fuq l-ispejjeż. L-ispejjeż sostnuti għas-sottomissjoni ta’ l-osservazzjonijiet
         lill-Qorti tal-Ġustizzja, barra dawk ta’ l-imsemmija partijiet, ma jistgħux jitħallsu lura.
      
      Għal dawn il-motivi, Il-Qorti tal-Ġustizzja (Ir-Raba’ Awla) taqta’ u tiddeċiedi li:
      1)      L-imgħaxijiet marbuta mal-kapital investit u d-deprezzament ta’ l-assi immobbli użati għat-twaqqif tal-linja lokali jifformaw
            parti mill-ispejjeż li għandhom jittieħdu in kunsiderazzjoni skond il-prinċipju ta’ orjentazzjoni tat-tariffi għall-aċċess
            diżassoċjat għal-linja lokali ma’ l-ispejjeż, previst fl-Artikolu 3(3) tar-Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
            (KE) Nru 2887/2000 tat-18 ta’ Diċembru 2000 dwar aċċess disassoċjat għal-linja lokali.
      2)      Fil-kuntest ta’ l-applikazzjoni tal-prinċipju ta’ orjentazzjoni tat-tariffi għall-aċċess diżassoċjat għal-linja lokali ma’
            l-ispejjeż, previst fl-Artikolu 3(3) tar-Regolament Nru 2887/2000, l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali għandhom jieħdu in
            kunsiderazzjoni, sabiex jiddeterminaw il-bażi ta’ kalkolu ta’ l-ispejjeż ta’ l-operatur notifikat, l-ispejjeż reali, jiġifieri
            l-ispejjeż diġà mħallsa mill-operatur notifikat, kif ukoll l-ispejjeż mistennija, u dawn ta’ l-aħħar għandhom ikunu bbażati,
            jekk ikun il-każ, fuq stima ta’ l-ispejjeż ta’ sostituzzjoni tan-netwerk jew ta’ ċerti elementi tiegħu.
      3)      Bis-saħħa ta’ l-Artikolu 4(2)(b) tar-Regolament Nru 2887/2000, l-awtorità regolatorja nazzjonali tista’ titlob lill-operatur
            notifikat jipprovdilha tagħrif rilevanti fuq id-dokumenti li jipprovaw l-ispejjeż meħuda in kunsiderazzjoni fil-kuntest ta’
            l-applikazzjoni tal-prinċipju ta’ orjentazzjoni tat-tariffi għall-aċċess diżassoċjat għal-linja lokali ma’ l-ispejjeż. Billi
            fid-dritt Komunitarju mhemm ebda dispożizzjoni dwar id-dokomenti tal-kontabbiltà li għandhom jiġu vverifikati, huma biss l-awtoritajiet
            regolatorji nazzjonali, skond il-liġi applikabbli, li għandhom jeżaminaw jekk id-dokumenti prodotti humiex l-iktar adegwati
            għall-finijiet tal-kontabbiltà ta’ l-ispejjeż.
      4)      Id-dritt Komunitarju ma jeskludix il-possibbiltà li, fil-kuntest ta’ l-applikazzjoni tal-prinċipju ta’ orjentazzjoni tat-tariffi
            għall-aċċess diżassoċjat għal-linja lokali ma’ l-ispejjeż, fin-nuqqas ta’ dokumenti tal-kontabbiltà kompleti u komprensibbli,
            l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali jiddeterminaw l-ispejjeż billi jibbażaw ruħhom fuq mudell analitiku ta’ l-ispejjeż bottom
            up jew top down.
      5)      Il-possibbiltà mogħtija lill-Istati Membri, fl-Artikolu 1(4) tar-Regolament Nru 2887/2000, li jadottaw miżuri nazzjonali dettaljati
            ma tistax tirrendi inapplikabbli l-prinċipju ta’ orjentazzjoni tat-tariffi għall-aċċess diżassoċjat għal-linja lokali ma’
            l-ispejjeż, kif stabbilit fl-Artikolu 3(3) ta’ l-imsemmi regolament.
      6)      Mid-dispożizzjonijiet ta’ l-Artikolu 4(1) u (2) tar-Regolament Nru 2887/2000 jirriżulta li, fl-eżami tat-tariffi ta’ l-operaturi
            notifikati għall-provvista ta’ aċċess diżassoċjat għal-linja lokali tagħhom fid-dawl tal-prinċipju dwar it-tariffi stabbilit
            fl-Artikolu 3(3) ta’ l-imsemmi regolament, l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali għandhom setgħa wiesgħa li tkopri l-evalwazzjoni
            tad-diversi aspetti ta’ dawn it-tariffi, u dan sal-punt li jibdlu l-prezzijiet, u għalhekk it-tariffi proposti. Din is-setgħa
            wiesgħa tirrigwarda wkoll l-ispejjeż sostnuti mill-operatur notifikat, bħalma huma l-imgħaxijiet marbuta mal-kapital investit
            u d-deprezzament ta’ l-assi immobbli, il-bażi ta’ kalkolu ta’ dawn ta’ l-aħħar u l-mudelli tal-kontabbiltà użati sabiex jiġu
            pprovati l-imsemmija spejjeż.
      7)      Huma biss l-Istati Membri li, fl-ambitu ta’ l-awtonomija proċedurali li għandhom, għandhom jiddeterminaw, skond il-prinċipji
            ta’ ekwivalenza u ta’ effettività tal-protezzjoni ġudizzjarja, il-qorti kompetenti, in-natura tal-kawżi u, għaldaqstant, il-modalitajiet
            ta’ l-istħarriġ ġudizzjarju f’dak li jirrigwarda d-deċiżjonijiet ta’ l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali dwar l-awtorizzazzjoni
            tat-tariffi ta’ l-operaturi notifikati għall-aċċess diżassoċjat għal-linja lokali tagħhom. F’dawn iċ-ċirkustanzi, il-qorti
            nazzjonali għandha tiżgura li l-obbligi li jirriżultaw mir-Regolament Nru 2887/2000 dwar l-aċċess diżassoċjat għal-linja lokali
            skond modalitajiet konformi mal-prinċipju dwar it-tariffi stabbilit fl-Artikolu 3(3) ta’ l-imsemmi regolament jiġu effettivament
            rispettati, u dan f’kundizzjonijiet trasparenti, ġusti u mhux diskriminatorji.
      8)      L-Artikolu 4(1) tar-Regolament Nru 2887/2000, moqri flimkien ma’ l-Artikolu 5a(3) tad-Direttiva tal-Kunsill 90/387/KEE tat-28
            ta’ Ġunju 1990 dwar l-istabbiliment tas-suq intern għas-servizzi tat-telekomunikazzjonijiet permezz ta’ l-implementazzjoni
            ta’ provvista ta’ netwerk miftuħ, kif emendata bid-Direttiva 97/51/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-6 ta’ Ottubru
            1997, jeżiġi li l-qrati nazzjonali jinterpretaw u japplikaw ir-regoli proċedurali interni li jirregolaw l-eżerċizzju tad-dritt
            ta’ appell b’mod li deċiżjoni ta’ l-awtorità regolatorja nazzjonali dwar l-awtorizzazzjoni tat-tariffi għall-aċċess diżassoċjat
            għal-linja lokali tkun tista’ tiġi kkontestata fil-qorti, mhux biss mill-impriża destinatarja ta’ tali deċiżjoni, iżda wkoll
            minn benefiċjarji, fis-sens ta’ l-imsemmi regolament, li d-drittijiet tagħhom ikunu potenzjalment affettwati minn din ta’
            l-aħħar.
      9)      Ir-Regolament Nru 2887/2000 għandu jiġi interpretat fis-sens li, fil-kors ta’ proċedura ta’ superviżjoni tat-tariffi għall-aċċess
            diżassoċjat għal-linja lokali mmexxija minn awtorità regolatorja nazzjonali skond l-Artikolu 4 ta’ l-imsemmi regolament, huwa
            l-operatur notifikat li għandu jġib il-prova li t-tariffi tiegħu jirrispettaw il-prinċipju ta’ orjentazzjoni tat-tariffi ma’
            l-ispejjeż. Min-naħa l-oħra, huma l-Istati Membri li għandhom jistabbilixxu t-tqassim ta’ l-oneru tal-prova bejn l-awtorità
            regolatorja nazzjonali li tkun ħadet id-deċiżjoni li tawtorizza t-tariffi ta’ l-operatur notifikat u l-benefiċjarju li jikkontesta
            din id-deċiżjoni. Huma wkoll l-Istati Membri li għandhom jistabbilixxu, skond ir-regoli proċedurali tagħhom u filwaqt li jirrispettaw
            il-prinċipji Komunitarji ta’ effettività u ta’ ekwivalenza tal-protezzjoni ġudizzjarja, ir-regoli dwar it-tqassim ta’ l-oneru
            tal-prova fil-każ ta’ kontestazzjoni fil-qorti ta’ deċiżjoni ta’ l-awtorità regolatorja nazzjonali li tawtorizza t-tariffi
            ta’ operatur notifikat għall-aċċess diżassoċjat għal-linja lokali tiegħu.
      Firem
      * Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż.