CELEX: 31977L0391
Language: bg
Date: 1977-05-17 00:00:00
Title: Директива на Съвета от 17 май 1977 година за въвеждане на мерки на Общността за ликвидиране на бруцелозата, туберкулозата и левкозата по говедата

Важна правна забележка

|

31977L0391

Официален вестник n° L 145 , 13/06/1977 стр. 0044 - 0047 специално финландско издание: глава 3 том 8 стр. 0244  специално гръцко издание: глава 03 том 18 стр. 0144  специално шведско издание: глава 3 том 8 стр. 0244  специално испанско издание: глава 03 том 12 стр. 0195  специално португалско издание глава 03 том 12 стр. 0195  специално чешко издание глава 3 том 03 стр. 140  - 143 специално испанско издание глава 3 том 03 стр. 140  - 143 специално унгарско издание глава 3 том 03 стр. 140  - 143 специално литвийско издание глава 3 том 03 стр. 140  - 143 LV.ES глава 3 том 03 стр. 140  - 143 MT.ES глава 3 том 03 стр. 140  - 143 PL.ES глава 3 том 03 стр. 140  - 143 SK.ES глава 3 том 03 стр. 140  - 143 специално словенско издание глава 3 том 03 стр. 140  - 143

		19770517Директива на Съветаот 17 май 1977 годиназа въвеждане на мерки на Общността за ликвидиране на бруцелозата, туберкулозата и левкозата по говедата(77/391/ЕИО)СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,като взе предвид Договора за учредяване на Европейската икономическа общност, и по-специално членове 43 и 100 от него,като взе предвид предложението на Комисията,като взе предвид становището на Асамблеята [1],като взе предвид становището на Икономическия и социален комитет [2],като има предвид, че една от задачите на Общността във ветеринарната област е подобряване на здравословното състояние на животните и подобряване по този начин на рентабилността в животновъдството, като същевременно хората се защитят от някои болести, които могат да им бъдат предавани;като има предвид, че такива мерки трябва да допринесат за премахване на пречките пред търговия с прясно месо или с живи животни между държавите-членки, дължащи се на разликите в здравословното им състояние;като има предвид, че инициативите на Общността за тази цел трябва основно да бъдат концентрирани върху някои болести, срещу които е възможно пряко действие; като има предвид, че това е така за бруцелоза, туберкулоза и левкоза;като има предвид, че доколкото предложените мерки са предназначени за постигане на целите, определени в член 39, параграф 1, буква a) от Договора, те представляват общи мерки по смисъла на член 6, параграф 1 от Регламент (ЕИО) № 729/70 на Съвета от 21 април 1970 г. относно финансирането на общата селскостопанска политика [3];като има предвид, че, тъй като Общността допринася за финансирането на общите мерки, тя трябва да се увери, че разпоредбите, приети от държавите-членки за прилагането на тези мерки, ще допринесат за реализиране на целите; като има предвид, че за тази цел трябва да се предвиди процедура, установяваща тясно сътрудничество между държавите-членки и Комисията в рамките на Постоянния ветеринарен комитет, създаден с Решение 68/361/ЕИО [4],ПРИЕ НАСТОЯЩАТА ДИРЕКТИВА:Член 1Целта на настоящата директива е да подобри здравословното състояние на говедата в Общността чрез дейност на Общността за ускоряване или засилване на ликвидирането на бруцелозата и туберкулозата и за ликвидиране на левкозата.ГЛАВА 1Технически разпоредби относно бруцелозата, туберкулозата и левкозатаЧлен 21. По смисъла на настоящата директива държавите-членки, в които добитъкът е заразен от бруцелоза по говедата, изготвят планове за ускорено ликвидиране на тази болест на тяхна територия съгласно условията, определени в параграфи 2 и 3.2. a) Плановете за ускорено ликвидиране на бруцелозата по говедата се съставят така, че при тяхното завършване стадата да се класифицират като "официално свободни от бруцелоза" в съответствие с разпоредбите на Общността в тази област, и по-специално Директива 64/432/ЕИО на Съвета от 26 юни 1964 г. относно проблеми, свързани със здравето на животните, които засягат търговията в Общността с говеда и свине [5], последно изменена с Директива 75/379/ЕИО [6].б) Планът трябва да изброи мерките, които трябва да бъдат взети, за да се ускори и засили ликвидирането на бруцелозата по говедата, и трябва уточни мерките за борба с тази болест и за предотвратяването ѝ.3. Държавите-членки докладват на Комисията за:a) процента и общия брой на стадата, подложени на контролни мерки, както и на стадата с потвърдена бруцелоза по говедата;б) общия брой:- на животните, подложени на контролни мерки,- на животните с предполагана бруцелоза или считани за заразени,- на заразените животни,- на закланите животни;в) планираното времетраене на първоначалните програми за ликвидиране и на ускорените планове;г) метода, прилаган за проверка на ефективното прилагане на ускорените планове;д) сумата от националния бюджет, определена за ликвидиране на бруцелозата по говедата и разбивка на тази сума по пера.Информацията, посочена съгласно букви а), б) и д), се предоставя за трите години, предшестващи прилагането на ускорителните мерки, а след това — за всяка година.4. Държавите-членки с официално свободни от бруцелоза популации информират Комисията за всички мерки, взети за предотвратяване на възобновяването на тази болест.Член 31. ЗА целите на настоящата директива държавите-членки, в които популациите на говеда са заразени с туберкулоза по говедата, изготвят планове за ускорено ликвидиранена тази болест на тяхна територия съгласно условията, определени в параграфи 2 и 3.2. a) Плановете за ускорено ликвидиранена туберкулозата по говедата се съставят така, че при тяхното завършване стадата да се класифицират като "официално свободни от туберкулоза" в съответствие с разпоредбите на Общността в тази област, и по-специално Директива 64/432/ЕИО.б) Планът трябва да изброи мерките, които трябва да бъдат взети, за да се ускори и засили ликвидирането на туберкулозата по говедата, и трябва уточни мерките за борба с тази болест и за предотвратяването ѝ.3. Държавите-членки докладват на Комисията за:a) процента и общия брой на стадата, подложени на контролни мерки, както и на стадата с потвърдена туберкулоза по говедата;б) общия брой:- на животните, подложени на контролни мерки,- на животните с предполагана туберкулоза или считани за заразени,- на заразените животни,- на закланите животни;в) планираното времетраене на първоначалните програми за ликвидиране и на ускорените планове;г) метода, прилаган за проверка на ефективното прилагане на ускорените планове;д) сумата от националния бюджет, определена за ликвидиране на туберкулозата по говедата, и разбивка на тази сума по пера.Информацията, посочена съгласно букви а), б) и д), се предоставя за трите години, предшестващи прилагането на ускорителните мерки, а след това — за всяка година.4. Държавите-членки с официално свободни от туберкулоза популации на говеда информират Комисията за всички мерки, взети за предотвратяване на възобновяването на тази болест.Член 4За целите на настоящата директива държавите-членки, които са установили наличието на ензоотична левкоза по добитъка на тяхната територия, изготвят планове за ликвидирането на тази болест.Плановете трябва да уточнят мерките за борба с тази болест.Тестовете или методите, използвани за обявяване на стадо за свободно от левкоза, са тези, които са определени в Решение 73/30/ЕИО на Комисията от 23 януари 1973 г. за разрешаване на Федерална република Германия да приложи специални здравни гаранции за предотвратяването на левкоза в случай на въвеждане на нейна територия на говеда за отглеждане или разплод [7], последно изменено Решение 75/64/ЕИО [8], или всички други тестове или методи, признати съгласно процедурата, предвидена в член 11.Държавите-членки предоставят на Комисията по нейно искане цялата информация относно изпълнението на плановете.ГЛАВА 2Общи и финансови разпоредбиЧлен 5Мерките, предвидени в глава 1, представляват общи мерки по смисъла на член 6, параграф 1 от Регламент (ЕИО) № 729/70, доколкото те са предназначени за постигане на целите, определени в член 39, параграф 1, буква a) от Договора.Член 61. Времето за провеждане на общите мерки е три години.2. Общото участие на Европейския фонд за ориентиране и гарантиране на земеделието, наричан по-долу "Фондът", в стойността на общите мерки се изчислява на 130 милиона отчетни единици за трите години.Член 71. Разходите на държавите-членки по отношение на мерките, взети съгласно членове 2, 3 и 4, подлежат на подпомагане от секция "Ориентиране" на Фонда в рамките на ограниченията, посочени в член 6.2. Секция "Ориентиране" на Фонда изплаща на държавите-членки 60 отчетни единици за крава и 30 отчетни единици за говедо, различно от крава, заклани съгласно мерките, посочени в глава 1.3. Подробните правила за прилагането на настоящия член се приемат в съответствие с процедурата, предвидена в член 13 от Регламент (ЕИО) № 729/70.4. Предприетите от държавите-членки мерки не подлежат на финансово подпомагане от Общността, ако по отношение на разпоредбите, отнасящи се до тях, не е било взето благоприятно решение съгласно член 9.Член 81. Заявленията за плащане се отнасят до клане, осъществено от държавите-членки в течение на дадена календарна година, и се представят на Комисията преди 1 юли на следващата година.2. За отпускането на помощ от Фонда се взема решение съгласно член 7, параграф 1 от Регламент (ЕИО) № 729/70.3. Подробните правила за прилагането на настоящия член се приемат в съответствие с процедурата, предвидена в член 13 от Регламент (ЕИО) № 729/70.Член 91. Държавите-членки изпращат на Комисията плановете, предвидени в членове 2 и 3, и информацията, изисквана съгласно член 2, параграф 3, букви в) и г) и член 3, параграф 3, букви в) и г), преди тяхното прилагане и не по-късно от три месеца след въвеждане в действие на настоящата директива, и всяка година след това. Плановете, предвидени в член 4, се изпращат всяка година на Комисията от държавите-членки, и преди тяхното прилагане за държави-членки, които още не са изготвили планове.2. Комисията преглежда плановете, изпратени съгласно параграф 1, за да опрели дали са изпълнени условията за финансово подпомагане от Общността, по-специално по отношение на тяхното съответствие с настоящата директива и нейните цели. В рамките на два месеца след получаване на всеки план Комисията представя проекторешение на Постоянния ветеринарен комитет. Комитетът представя своето становище в съответствие с процедурата, предвидена в член 11, в срок, определен от неговия председател. По финансовите аспекти се консултира Комитетът на Фонда.Член 10Комисията извършва редовни проверки на място, за да провери дали плановете се прилагат от ветеринарна гледна точка.Държавите-членки приемат необходимите разпоредби за улесняване на тези проверки и по-специално гарантират, че на експертите се предоставя, при поискване от тяхна страна, цялата информация и документация, необходима за оценяване на изпълнението на плановете.Разпоредбите за прилагането на настоящия член, по-специално по отношение на честотата и метода за извършване на проверките, посочени в първата алинея, правилата за определяне на официалните ветеринарни лекари и процедурата, която те трябва да следват при изготвяне на своите доклади, се установяват съгласно процедурата, предвидена в член 11.Член 111. Когато трябва да бъде следвана процедурата, предвидена в настоящия член, въпросът се отнеся от председателя по негова собствена инициатива или по искане на държава-членка до Постоянния ветеринарен комитет, наричан по-долу "Комитетът".2. В рамките на Комитета гласовете се претеглят, както е предвидено в член 148, параграф 2 от Договора. Председателят не гласува.3. Представителят на Комисията представя проект на мерки, които следва да бъдат приети. Комитетът представя своето становище по тези мерки в рамките на период, определен от председателя в зависимост от спешността на разглежданите въпроси. За формирането на становище е необходимо мнозинство от 41 гласа.4. Комисията приема мерките и ги прилага незабавно, когато те са в съответствие със становището на Комитета. Когато те не са в съответствие със становището на Комитета или няма представено становище, Комисията незабавно представя на Съвета предложение за мерките, които трябва да бъдат приети. Съветът приема мерките с квалифицирано мнозинство.Ако Съветът не е приел никакви мерки в рамките на три месеца от датата, на която предложението е било отнесено до него, Комисията приема предложените мерки и ги прилага незабавно, освен ако Съветът не е взел решение срещу тези мерки с обикновено мнозинство.Член 12Член 11 се прилага до 21 юни 1981 г.Член 13Съветът, по предложение на Комисията, и преди 1 август 1977 г. приема разпоредбите относно критериите, на които трябва да отговарят националните планове за ликвидиране, посочени в членове 2, 3 и 4, за да подлежат на финансово подпомагане от Общността.Член 14Държавите-членки въвеждат в сила законовите, подзаконовите и административните разпоредби, необходими, за да се съобразят с настоящата директива, на датата, определена за влизането в сила на разпоредбите, посочени в член 13.Член 15Адресати на настоящата директива са държавите-членки.Съставено в Брюксел на 17 май 1977 година.За СъветаПредседателJ. Silkin[1] ОВ C 6, 10.1.1977 г., стр. 13.[2] ОВ C 56, 7.3.1977 г., стр. 28.[3] ОВ L 94, 28.4.1970 г., стр. 13.[4] ОВ L 255, 28.10.1968 г., стр. 23.[5] ОВ 121, 29.7.1964 г., стр. 1977/64.[6] ОВ L 172, 3.7.1975 г., стр. 17.[7] ОВ L 77, 26.3.1973 г., стр. 40.[8] ОВ L 21, 28.1.1975 г., стр. 20.--------------------------------------------------