CELEX: 31993R1059
Language: da
Date: 1993-05-01 00:00:00
Title: Kommissionens forordning (EØF) nr. 1059/93 af 30. april 1993 om levering af mejeriprodukter som fødevarehjælp

1 . 5. 93                                    De Europæiske Fællesskabers Tidende                                Nr. L 108 /81
                                    KOMMISSIONENS FORORDNING (EØF) Nr. 1059/93
                                                       af 30. april 1993
                                       om levering af mejeriprodukter som fødevarehjælp
 KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE                                    nødvendigt at præcisere frister og leveringsbetingelser
 FÆLLESSKABER HAR —                                                samt den fremgangsmåde, der skal følges ved bestem­
 under henvisning til Traktaten om Oprettelse af Det               melsen af de heraf følgende omkostninger ;
 Europæiske Økonomiske Fællesskab,                                 det har vist sig, at der af forsyningsmæssige grunde ikke
 under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr. 3972/86          gives tilslag for visse aktioner efter den første og anden
 af 22. december 1986 om politikken med hensyn til føde­           frist for indgivelse af bud ; for at undgå en ny offentliggø­
 varehjælp og forvaltning af denne hjælp (l), senest ændret        relse af licitationsbekendtgørelsen bør der fastsættes en
 ved forordning (EØF) nr. 1930/90 (2), særlig artikel 6,           tredje frist for indgivelse af bud —
 stk. 1 , litra c), og
 ud fra følgende betragtninger :                                   UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING :
 Rådets forordning (EØF) nr. 1420/87 af 21 . maj 1987 om
 gennemførelsesbestemmelser til forordning (EØF)                                             Artikel 1
 nr. 3972/86 om politikken med hensyn til fødevarehjælp
 og forvaltning af denne hjælp (3) indeholder en liste over        Med henblik på levering som fødevarehjælp til de i
 de lande og organisationer, der kan modtage fødevare­             bilaget anførte modtagere skal der i Fællesskabet tilveje­
                                                                   bringes mejeriprodukter efter bestemmelserne i forord­
 hjælp, og fastsætter de generelle kriterier for transport af
 fødevarehjælpen ud over fob-stadiet ;
                                                                   ning (EØF) nr. 2200/87 og på de i bilaget anførte betin­
                                                                   gelser. Tildeling af leveringerne sker ved licitation.
 som følge af flere afgørelser vedrørende tildeling af føde­
varehjælp har Kommissionen tildelt visse modtagere 397             Tilslagsmodtageren anses for at være bekendt med de
 tons mælkepulver ;                                                generelle og særlige betingelser og for at have accepteret
                                                                   dem. Enhver anden betingelse eller ethvert forbehold i
 disse leveringer bør foretages i overensstemmelse med de          hans bud anses for ikke at væré skrevet.
 regler, der er fastsat i Kommissionens forordning (EØF)
 nr. 2200/87 af 8. juli 1987 om almindelige bestemmelser                                     Artikel 2
 for tilvejebringelse i Fællesskabet af produkter, der skal
 leveres som led i Fællesskabets fødevarehjælp (4), ændret         Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggø­
ved forordning (EØF) nr. 790/91 (*); det er blandt andet           relsen i De Europæiske Fællesskabers Tidende.
                    Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlems­
                    stat.
                    Udfærdiget i Bruxelles, den 30 . april 1993.
                                                                           På Kommissionens vegne
                                                                                René STEICHEN
                                                                          Medlem af Kommissionen
                                                                                                         "T
(')  EFT  nr.  L 370 af 30. 12. 1986, s. 1 .
O    EFT  nr.  L 174 af 7. 7. 1990, s. 6.
(3)  EFT  nr.  L 136 af 26. 5. 1987, s. 1 .
(<)  EFT  nr.  L 204 af 25. 7. 1987, s. 1 .
O    EFT  nr.  L 81 af 28. 3. 1991 , s. 108.
 ---pagebreak--- Nr. L 108/82                                    De Europæiske Fællesskabers Tidende                                            1 . 5. 93
                                                                    BILAG
                                                                  PARTI A
             1 . Aktion nr. (') : 1530/92.
             2. Program : 1992.
             3. Modtager (2) : Fédération Internationale des Sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge (IFRC)
                  département Approvisionnements et Logistique, Case Postale 372, CH-1211 Genève 19 (tlf. (41­
                  22)730 42 22 ; telefax 733 03 95 ; telex 412133 LRC CH).
            4. Modtagerens repræsentant : The Guyana Red Cross Society, Eve Leary, PO Box 10524, Georgetown,
                  Guyana (tlf. 65174 ; telefax : 66523 ; telex FERNA 2226 GY »For Guyana Red Cross«).
             5. Bestemmelsessted eller -land (5) : Guyana.
             6. Produkt, der skal tilvejebringes : vitaminiseret skummetmælkspulver.
            7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (3) (6) (8) : se EFT nr. C 114 af 29. 4. 1991 , s. 1
                  (I Bl )
            8. Samlet mængde : 50 tons.
            9. Antal partier : 1 .
           10. Emballering og mærkning (,0) (") : se EFT nr. C 1 14 af 29. 4. 1991 , s. 1 (I A 23 ; I B 2 og I B 3).
                  Påskrifter på engelsk.
                 Yderligere påskrifter : »IFRC-Georgetown«.
           11 . Den måde, produktet skal tilvejebringes på : Fællesskabets marked.
                  Fremstillingen af skummetmælkspulveret og vitaminiseringen skal ske efter tilslaget for leveringen.
           12. Leveringsstadium : frit bestemmelsessted.
           13. Afskibningshavn : —
           14. Lossehavn angivet af modtageren : —
           15. Lossehavn : Georgetown.
           16. Adresse pa lageret og eventuelt lossehavn : Red Cross warehouse — Georgetown (Eve Leary).
           17. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for
                 levering i afskibningshavnen : 7. — 20. 6. 1993.
           18. Sidste frist for leveringen : 30. 7. 1993.
           19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation.
          20. Frist for indgivelse af bud : 17. 5. 1993, kl. 12.00 (belgisk tid).
           21 . A. I tilfælde af fornyet licitation :
                     a) sidste frist for indgivelse af bud : 1 . 6. 1993, kl. 12.00 (belgisk tid).
                     b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for leve­
                         ring i afskibningshavn : 21 . 6. — 4. 7. 1993.
                     c) sidste frist for leveringen : 13. 8. 1993.
                 B. I tilfælde af en tredje licitation :
                     a) sidste frist for indgivelse af bud : 14. 6. 1993, kl. 12.00 (belgisk tid).
                     b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for leve­
                         ring i afskibningshavn : 5. — 18. 7. 1993.
                     c) sidste frist for leveringen : 27. 8. 1993.
          22. Licitationssikkerhedens størrelse : 20 ECU/ton .
          23. Leveringssikkerhedens størrelse : 10 % af det i ecu udtrykte bud.
          24. Adresse for indsendelse af bud og licitationssikkerheder (') : Bureau de 1 aide alimentaire, à 1 atten­
                 tion de Monsieur T. Vestergaard, Bâtiment Loi 120, bureau 7/46, Rue de la Loi 200, B-1049 Bruxelles
                (telex 22037 AGREC B / 25670 AGREC B ; telefax (32-2) 296 20 05 / 295 01 32 / 296 10 97 / 295 01 30
                / 296 33 04). "
          25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren (4) : restitutionen
                anvendelig fra den 28 . 4. 1993, fastsat ved Kommissionens forordning (EØF) nr. 885/93 (EFT nr. L 92 af
                 16. 4. 1993, s. 28).
 ---pagebreak--- 1 . 5. 93                                     De Europæiske Fællesskabers Tidende                                            Nr. L 108/83
                                                                PARTI B
            1 . Aktion nr. ('): 1531 /92.
            2. Program : 1992.
            3. Modtager (2) : Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge (IFRC),
                 Département approvisionnements et logistique, Case postale 372, CH-1211 Genève 19 (tlf. : (41-22)
                 730 42 22 ; telefax : 733 03 95 ; telex : 412133 LRC CH).
            4. Modtagerens repræsentant : Cruz Roja Hondureña, 7a Calle, entre la y 2a, Avenidas-Comayaguela,
                 DC, Honduras, Centroamerica (tlf. 22-8876/4628, telefax 22-38 01 85 ; telex : 1437 CRUZ R HO).
            5. Bestemmelsessted eller -landØ : Honduras.
            6. Produkt, der skal tilvejebringes : vitaminiseret skummetmælkspulver.
            7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (3) (6) Q (8) : se EFT nr. C 114 af 29. 4. 1991 , s. 1
                (I Bl ).
            8. Samlet mængde : 100 tons.
            9. Antal partier : 1 .
           10. Emballering og mærkning (®) (") : 25 kg (se EFT nr. C 1 14 af 29. 4. 1991 , s. 1 (I A 2.3 ; I B 2 og I B 3)).
                Påskrifter på spansk.
                Yderligere påskrifter : »IFRC-Puerto Cortés«.
          11 . Den måde, produktet skal tilvejebringes på : Fællesskabets marked.
                Fremstillingen af skummetmælkspulveret og vitaminiseringen skal ske efter tilslaget for leveringen.
          12. Leveringsstadium : frit lossehavn, losset.
          13. Afskibningshavn : —
          14. Lossehavn angivet af modtageren : —
          15. Lossehavn : Puerto Cortes.
          16. Adresse på lageret og eventuelt lossehavn : —
          17. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for
                levering i afskibningshavnen : 7. — 20. 6. 1993.
          18. Sidste frist for leveringen : 30. 7. 1993.
          19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation.
          20. Sidste frist for indgivelse af bud : 17. 5. 1993, kl. 12.00 (belgisk tid).
          21 . A. I tilfælde af fornyet licitation :
                   a) sidste frist for indgivelse af bud : 1 . 6. 1993, kl. 12.00 (belgisk tid).
                   b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for leve­
                       ring i afskibningshavn : 21 . 6. — 4. 7. 1993.
                   c) sidste frist for leveringen : 13. 8. 1993.
                B. I tilfælde af en tredje licitation :
                   a) sidste frist for indgivelse af bud : 14. 6. 1993, kl. 12.00 (belgisk tid).
                   b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der. gives tilslag for leve­
                       ring i afskibningshavn : 5. — 18. 7. 1993.
                   c) sidste frist for leveringen : 27. 8. 1993.
          22. Licitationssikkerhedens størrelse : 20 ECU/ton.
          23. Leveringssikkerhedens størrelse : 10 % af det i ecu udtrykte bud.
          24. Adresse for indsendelse af bud : Bureau de 1 aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur T. Vester­
               gaard, Bâtiment Loi 120, bureau 7/46, Rue de la Loi 200, B- 1 049 Bruxelles (telex 22037 AGREC B /
               25670 AGREC B ; telefax (32-2) 296 20 05 / 295 01 32 / 296 10 97 / 295 01 30 / 295 33 04).
          25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren (4) : restitution anven­
               delig fra den 28. 4. 1993, fastsat ved Kommissionens forordning (EØF) nr. 885/93 (EFT nr. L 92 af 16. 4.
                1993, s. 28).
 ---pagebreak--- Nr. L 108/84                                     De Europæiske Fællesskabers Tidende                                            1 . 5. 93
                                                                   PARTI C
              1 . Aktion nr.('): 1579/92.
             2. Program : 1990.
             3. Modtager (2) : Honduras.
             4. Modtagerens repræsentant : Ambassade du Honduras, av. des Gallois, 3, B-1040 Bruxelles (tlf.
                   734 00 00), Honduras : SECPLAN (Secretaría de Planificación, Coordinación y Presupuesto), Sr. Orlando
                   Funez Cruz, Edificio Banadesa, Comayaguela, Apartado Postal 1327 (telefax (504)38 17 17).
             5. Bestemmelsessted eller -land (5) : Honduras.
             6. Produkt, der skal tilvejebringes : vitaminiseret skummetmælkspulver.
             7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (3) (6) (8) : se EFT nr. C 1 14 af 29. 4. 1991 , s. 3 og 4
                  (I Bl ).
             8. Samlet mængde : 247 tons.
             9. Antal partier : 1 .
           10. Emballering og mærkning (10) (") : se EFT nr. C 1 14 af 29. 4. 1991 , s. 3 og 4 (I B 2, 1 A 2.3, 1 B 3).
                  Påskrifter på spansk.
           1 1 . Den måde, produktet tilvejebringes på : Fællesskabets marked.
                  Fremstillingen af skummetmælkspulveret og vitaminiseringen skal ske efter tilslaget for leveringen.
           12. Leveringsstadium : frit bestemmelsessted.
           13. Afskibningshavn : —
           14. Lossehavn angivet af modtageren : —
           15. Lossehavn : —
           16. Adresse på lageret og eventuelt lossehavn :
                  Cia Almacenadora (COALSA), Búfalo, Villanueva Km. 8, San Pedro de Sula (Sr. Douglas Ramirez) (uf.
                  (504)53 18 88).
           17. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen i tilfælde af tilslag for levering
                  i afskibningshavn : 7. — 20. 6. 1993.
           18. Sidste frist for leveringen : 30. 7. 1993.
           19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation.
           20. Sidste frist for indgivelse af bud : 17. 5. 1993, kl. 12.00 (belgisk tid).
           21 . A. I tilfælde af fornyet licitation :
                      a) sidste frist for indgivelse af bud : 1 . 6. 1993, kl. 12.00 (belgisk tid).
                      b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for leve­
                         ring i afskibningshavn : 21 . 6. — 4. 7. 1993.
                      c) sidste frist for leveringen : 13. 8. 1993.
                  B. I tilfælde af tredje licitation :
                      a) sidste frist for indgivelse af bud : 14. 6. 1992, kl. 12.00 (belgisk tid).
                      b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for leve­
                         ring i afskibningshavn : 5. — 18. 7. 1993.
                      c) sidste frist for leveringen : 27. 8. 1993.
           22. Licitationssikkerhedens størrelse : 20 ECU/ton.
           23. Leveringssikkerhedens størrelse : 10 % af det i ecu udtrykte bud.
           24. Adresse for indsendelse af bud og licitationssikkerheder (') : Bureau de 1 aide alimentaire, à 1 atten­
                  tion de Monsieur T. Vestergaard, bâtiment Loi 120, bureau 7/46, Rue de la Loi 200, B-1049 Bruxelles
                  (telex 22037 AGREC B / 25670 AGREC B ; telefax (32-2) 296 20 05 / 295 01 32 / 296 10 97 / 295 01 30
                  / 296 33 04).
           25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren (4) : restitutionen
                  anvendelig fra den 28. 4. 1993, fastsat ved Kommissionens forordning (EØF) nr. 885/93 (EFT nr. L 92 af
                  16. 4. 1993, s. 28).
 ---pagebreak--- 1 . 5. 93                                      De Europæiske Fællesskabers Tidende                                            Nr. L 108/85
           Noter :
            (') Aktionens nummer skal anføres i al korrespondance.
           (2) Tilslagsmodtageren retter så hurtigt som muligt henvendelse til modtageren for at aftale, hvilke forsen­
                delsesdokumenter der er nødvendige.
           (3) Tilslagsmodtageren overdrager modtageren en attest fra en officiel instans, hvori det for det leverede
                produkts vedkommende attesteres, at de gældende normer vedrørende nuklear stråling i den pågældende
                medlemsstat ikke er blevet overtrådt.
                Radioaktivitetsattesten skal indeholde oplysning om indholdet af cæsium 134 og 137 og af jod 131 .
           (4) Kommissionens forordning (EØF) nr. 2330/87 (EFT nr. L 210 af 1 . 8. 1987, s. 56), senest ændret ved
                forordning (EØF) nr. 2326/89 (EFT nr. L 214 af 25. 7. 1989, s. 10), er gældende for eksportrestitutionen
                og i givet fald tiltrædelsesudligningsbeløbene. Den i artikel 2 i ovennævnte forordning anførte dato er
                den, der omhandles i punkt 25 i dette bilag.
                Restitutionsbeløbet omregnes til national valuta ved hjælp af den landbrugsomregningskurs, der gælder
                på datoen for toldbehandlingen ved udførslen. Artikel 8 til 12 i Kommissionens forordning (EØF) nr.
                3819/92 (EFT nr. L 387 af 31 . 12. 1992, s. 17) finder ikke anvendelse på dette beløb.
           (*) Kommissionens delegation, der skal kontaktes af tilslagsmodtageren : se EFT nr. C 114 af 29. 4. 1991 , s.
                33. (Parti B og C : se Costa Rica.)
           (6) Tilslagsmodtageren sender ved varens levering til modtageren eller hans repræsentant følgende doku­
                menter :
                — sanitært certifikat
                — parti B og C : sundhedscertifikat, der er udstedt af en officiel instans, og som attesterer, at produktet
                    blev fremstillet af pasteuriseret mælk fra sunde dyr og på fortrinlige vilkår, som overvåges af et kvalifi­
                    ceret teknisk personale, og at der i det område, hvor den rå mælk er produceret, ikke er konstateret
                    mund- eller klovesyge eller andre anmeldelsespligtige smitsomme sygdomme i de sidste tolv måneder
                    før forarbejdningen.
           O Forsendelsesdokumenterne skal attesteres af diplomatiske repræsentanter i eksportlandet.
           (8) Dokumenter og certifikater på engelsk (parti A) og spansk (parti B og C).
           (') Sækkene stables, maksimalt, 40, på paller af træ (fyr, gran eller poppel) på maksimalt 1 200 x 1 400 mm
                og med følgende kendetegn :
                — firevejs, ikke vendbare, med vinger
                — topdæk : mindst syv brædder (der er 100 mm brede og 22 mm tykke)
                — bunddæk : tre brædder (der er 100 mm brede og 22 mm tykke)
                — tre revler (der er 100 mm brede og 22 mm tykke)
                — ni klodser : mindst 100 x 100 x 78 mm.
                Pallelasten indpakkes i krympefolie med en tykkelse på mindst 150 mikron. Det hele omsluttes i hver
                retning af to nylonremme med en bredde på mindst 15 mm med plastspænder.
                Beskyttelsen af sækkene forstærkes med karton eller træ der placeres mellem sækkene og remmene.
          (10) Sækkene anbringes i 20-fods containere. Der fritages for betaling af ventepenge for containere i mindst
                15 dage.
          (") Uanset EFT nr. C 114, punkt IA3c) affattes påskriften således : »Det Europæiske Fællesskab«.