CELEX: 21981A0710(01)
Language: da
Date: 1981-04-28 00:00:00
Title: Aftale i form af brevveksling mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og republikken Østrig om handel med fåre-, lamme- og gedekød

Avis juridique important

|

21981A0710(01)

Aftale i form af brevveksling mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og republikken Østrig om handel med fåre-, lamme- og gedekød  

EF-Tidende nr. L 137 af 23/05/1981 s. 0002

AFTALE i form af brevveksling mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og republikken OEstrig om handel med faare-, lamme- og gedekoed  Brev nr. 1  Hr ...,  Jeg har den aere hermed at henvise til de forhandlinger, som vore respektive delegationer for nylig har foert med henblik paa at udarbejde bestemmelser for indfoersel til Det europaeiske oekonomiske Faellesskab af faare-, lamme- og gedekoed samt levende faar og geder bortset fra renracede avlsdyr fra OEstrig, og som har fundet sted samtidig med Faellesskabets ivaerksaettelse af den faelles markedsordning for faare- og gedekoed.  Under disse forhandlinger vedtog de to parter foelgende:    1. Denne aftale omfatter:      - levende faar og geder bortset fra renracede avlsdyr (pos. 01.04 B i den faelles toldtarif),           - fersk eller koelet faare-, lamme- og gedekoed (pos. 02.01 A IV a) i den faelles toldtarif),           - frosset faare-, lamme- og gedekoed (pos. 02.01 A IV b) i den faelles toldtarif).                  2. Som led i denne aftale fastsaettes den maengde faare-, lamme- og gedekoed samt levende faar og geder, der aarligt kan udfoeres fra OEstrig til Faellesskabet, til:  - 300 tons levende dyr, udtrykt i ikke-udbenet slagtet vaegt (1).  For at sikre, at aftalen fungerer korrekt, paatager republikken OEstrig sig at gennemfoere de foranstaltninger, som er noedvendige for at sikre, at den aarlige faktisk udfoerte maengde ikke overstiger den aftalte maengde.       3. Goer Faellesskabet brug af beskyttelsesklausulen, forpligter det sig til ikke at lade dette faa indvirkning paa OEstrigs adgang til Faellesskabets marked i henhold til denne aftale.       4. Overstiger indfoerselen fra OEstrig et aar de aftalte maengder, forbeholder Faellesskabet sig ret til at suspendere indfoerselen fra OEstrig resten af det paagaeldende aar. Den overskydende maengde traekkes fra den maengde, som OEstrig har ret til at udfoere det foelgende aar.       5. Faellesskabet forpligter sig til at begraense den afgift, der paalaegges indfoerte produkter, der er omfattet af denne aftale, til hoejst 10 % ad valorem.   (1) Det er vedtaget, at 100 kg levende vaegt svarer til 47 kg slagtet vaegt (ikke-udbenet vaegtaekvivalent) (2).  (2) Slagtet vaegt (ikke-udbenet vaegtaekvivalent). Ved dette udtryk forstaas vaegten af ikke-udbenet koed som saadant samt udbenet koed omregnet ved hjaelp af en koefficient til ikke-udbenet vaegt. Saaledes svarer 55 kg udbenet faarekoed til 100 kg ikke-udbenet faarekoed og 60 kg udbenet lammekoed til 100 kg ikke-udbenet lammekoed.       6. Naar nye medlemsstater tiltraeder, aendrer Faellesskabet efter konsultationer med republikken OEstrig de i punkt 2 fastsatte maengder i forhold til OEstrigs handel med hver ny medlemsstat.  Afgifterne ved indfoersel til disse nye medlemsstater fastsaettes i henhold til tiltraedelsestraktatens bestemmelser, idet der tages hensyn til den begraensning af afgiften, som er fastsat i punkt 5.       7. Republikken OEstrig soerger for, at denne aftale overholdes, hvilket blandt andet indebaerer udstedelse af eksportlicenser for de i punkt 1 naevnte produkter inden for de maengder, der er omfattet af denne aftale.  Faellesskabet vedtager paa sin side alle noedvendige bestemmelser, for at der kun kan udstedes importlicenser for ovennaevnte produkter med oprindelse i OEstrig, naar der fremlaegges en eksportlicens udstedt af en ansvarlig myndighed, der er udpeget af OEstrigs regering.  Gennemfoerelsesbestemmelserne til denne aftale fastlaegges saaledes, at det ikke er paakraevet at stille sikkerhed for udstedelse af importlicens for de paagaeldende produkter.  Det fastsaettes ligeledes i gennemfoerelsesbestemmelserne, at den ansvarlige oestrigske myndighed med mellemrum giver Faellesskabets ansvarlige myndighed meddelelse om, hvor store maengder der er udstedt eksportlicenser for, i givet fald specificeret efter bestemmelsessted.       8. Der nedsaettes et raadgivende udvalg sammensat af repraesentanter for Faellesskabet og republikken OEstrig. Udvalgets opgave er at sikre, at aftalen anvendes korrekt og fungerer gnidningsloest.  Udvalget sikrer, at udfoersel til Faellesskabet af produkter fremstillet af faare-, lamme- og gedekoed henhoerende under toldpositioner, der ikke er omhandlet i denne aftale, ikke forhindrer en korrekt anvendelse af aftalen.  Udvalget droefter alle spoergsmaal, der kan opstaa i forbindelse med aftalens gennemfoerelse, og anbefaler de ansvarlige myndigheder passende loesninger.       9. Bestemmelserne i denne aftale aendrer ikke parternes rettigheder og forpligtelser under GATT.       10. Den aarlige maengde, der er fastsat i punkt 2, gaelder for tidsrummet fra den 1. januar til den 31. december. Den maengde, der gaelder fra aftalens ikrafttraeden og indtil den 1. januar det foelgende aar, fastsaettes som en forholdsmaessig andel af den samlede aarlige maengde under hensyn til, at handelen er saesonbestemt.       11. Denne aftale gaelder paa den ene side for de omraader, hvor traktaten om oprettelse af Det europaeiske oekonomiske Faellesskab finder anvendelse, paa de betingelser, der er fastsat i den paagaeldende traktat, og paa den anden side for republikken OEstrigs omraade.       12. Denne aftale traeder i kraft den 1. januar 1981.  Den gaelder indtil den 31. marts 1984, hvorefter den med et aars skriftligt varsel kan opsiges af en af parterne. Under alle omstaendigheder gennemgaar de to parter aftalens bestemmelser inden den 1. april 1984 med henblik paa aendringer, som de maatte finde noedvendige.       13. Denne aftale godkendes af de kontraherende parter i henhold til deres egne fremgangsmaader herfor.          Jeg ville vaere Dem taknemmelig, saafremt De over for mig vil bekraefte, at Deres regering er indforstaaet med det ovenfor anfoerte.  Modtag, hr ..., forsikringen om min mest udmaerkede hoejagtelse.  Paa vegne Raadet for De europaeiske Faellesskaber  Brev nr. 2  Hr ...,  Jeg har den aere hermed at anerkende modtagelsen af Deres skrivelse af dags dato med foelgende ordlyd:  »Jeg har den aere hermed at henvise til de forhandlinger, som vore respektive delegationer for nylig har foert med henblik paa at udarbejde bestemmelser for indfoersel til Det europaeiske oekonomiske Faellesskab af faare-, lamme- og gedekoed samt levende faar og geder bortset fra renracede avlsdyr fra OEstrig, og som har fundet sted samtidig med Faellesskabets ivaerksaettelse af den faelles markedsordning for faare- og gedekoed.  Under disse forhandlinger vedtog de to parter foelgende:    1. Denne aftale omfatter:      - levende faar og geder bortset fra renracede avlsdyr (pos. 01.04 B i den faelles toldtarif),           - fersk eller koelet faare-, lamme- og gedekoed (pos. 02.01 A IV a) i den faelles toldtarif),           - frosset faare-, lamme- og gedekoed (pos. 02.01 A IV b) i den faelles toldtarif).                  2. Som led i denne aftale fastsaettes den maengde faare-, lamme- og gedekoed samt levende faar og geder, der aarligt kan udfoeres fra OEstrig til Faellesskabet, til:  - 300 tons levende dyr, udtrykt i ikke-udbenet slagtet vaegt (1).  For at sikre, at aftalen fungerer korrekt, paatager republikken OEstrig sig at gennemfoere de foranstaltninger, som er noedvendige for at sikre, at den aarlige faktisk udfoerte maengde ikke overstiger den aftalte maengde.       3. Goer Faellesskabet brug af beskyttelsesklausulen, forpligter det sig til ikke at lade dette faa indvirkning paa OEstrigs adgang til Faellesskabets marked i henhold til denne aftale.   (1) Det er vedtaget, at 100 kg levende vaegt svarer til 47 kg slagtet vaegt (ikke-udbenet vaegtaekvivalent) (2).  (2) Slagtet vaegt (ikke-udbenet vaegtaekvivalent). Ved dette udtryk forstaas vaegten af ikke-udbenet koed som saadant samt udbenet koed omregnet ved hjaelp af en koefficient til ikke-udbenet vaegt. Saaledes svarer 55 kg udbenet faarekoed til 100 kg ikke-udbenet faarekoed og 60 kg udbenet lammekoed til 100 kg ikke-udbenet lammekoed.       4. Overstiger indfoerselen fra OEstrig et aar de aftalte maengder, forbeholder Faellesskabet sig ret til at suspendere indfoerselen fra OEstrig resten af det paagaeldende aar. Den overskydende maengde traekkes fra den maengde, som OEstrig har ret til at udfoere det foelgende aar.       5. Faellesskabet forpligter sig til at begraense den afgift, der paalaegges indfoerte produkter, der er omfattet af denne aftale, til hoejst 10 % ad valorem.       6. Naar nye medlemsstater tiltraeder, aendrer Faellesskabet efter konsultationer med republikken OEstrig de i punkt 2 fastsatte maengder i forhold til OEstrigs handel med hver ny medlemsstat.  Afgifterne ved indfoersel til disse nye medlemsstater fastsaettes i henhold til tiltraedelsestraktatens bestemmelser, idet der tages hensyn til den begraensning af afgiften, som er fastsat i punkt 5.       7. Republikken OEstrig soerger for, at denne aftale overholdes, hvilket blandt andet indebaerer udstedelse af eksportlicenser for de i punkt 1 naevnte produkter inden for de maengder, der er omfattet af denne aftale.  Faellesskabet vedtager paa sin side alle noedvendige bestemmelser, for at der kun kan udstedes importlicenser for ovennaevnte produkter med oprindelse i OEstrig, naar der fremlaegges en eksportlicens udstedt af en ansvarlig myndighed, der er udpeget af OEstrigs regering.  Gennemfoerelsesbestemmelserne til denne aftale fastlaegges saaledes, at det ikke er paakraevet at stille sikkerhed for udstedelse af importlicens for de paagaeldende produkter.  Det fastsaettes ligeledes i gennemfoerelsesbestemmelserne, at den ansvarlige oestrigske myndighed med mellemrum giver Faellesskabets ansvarlige myndighed meddelelse om, hvor store maengder der er udstedt eksportlicenser for, i givet fald specificeret efter bestemmelsessted.       8. Der nedsaettes et raadgivende udvalg sammensat af repraesentanter for Faellesskabet og republikken OEstrig. Udvalgets opgave er at sikre, at aftalen anvendes korrekt og fungerer gnidningsloest.  Udvalget sikrer, at udfoersel til Faellesskabet af produkter fremstillet af faare-, lamme- og gedekoed henhoerende under toldpositioner, der ikke er omhandlet i denne aftale, ikke forhindrer en korrekt anvendelse af aftalen.  Udvalget droefter alle spoergsmaal, der kan opstaa i forbindelse med aftalens gennemfoerelse, og anbefaler de ansvarlige myndigheder passende loesninger.       9. Bestemmelserne i denne aftale aendrer ikke parternes rettigheder og forpligtelser under GATT.       10. Den aarlige maengde, der er fastsat i punkt 2, gaelder for tidsrummet fra den 1. januar til den 31. december. Den maengde, der gaelder fra aftalens ikrafttraeden og indtil den 1. januar det foelgende aar, fastsaettes som en forholdsmaessig andel af den samlede aarlige maengde under hensyn til, at handelen er saesonbestemt.       11. Denne aftale gaelder paa den ene side for de omraader, hvor traktaten om oprettelse af Det europaeiske oekonomiske Faellesskab finder anvendelse, paa de betingelser, der er fastsat i den paagaeldende traktat, og paa den anden side for republikken OEstrigs omraade.        12. Denne aftale traeder i kraft den 1. januar 1981.  Den gaelder indtil den 31. marts 1984, hvorefter den med et aars skriftligt varsel kan opsiges af en af parterne. Under alle omstaendigheder gennemgaar de to parter aftalens bestemmelser inden den 1. april 1984 med henblik paa aendringer, som de maatte finde noedvendige.       13. Denne aftale godkendes af de kontraherende parter i henhold til deres egne fremgangsmaader herfor.         Jeg ville vaere Dem taknemmelig, saafremt De over for mig vil bekraefte, at Deres regering er indforstaaet med det ovenfor anfoerte.«.  Jeg har den aere over for Dem at bekraefte, at min regering er indforstaaet med indholdet af den paagaeldende skrivelse.  Modtag, hr ..., forsikringen om min mest udmaerkede hoejagtelse.  For forbundsregeringen for republikken OEstrig     BREVVEKSLING vedroerende punkt 2 i aftalen i form af brevveksling mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og republikken OEstrig om handel med faare-, lamme- og gedekoed  Brev nr. 1  Hr ...,  Jeg har den aere hermed at henvise til aftalen i form af brevveksling mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og republikken OEstrig om handel med faare-, lamme- og gedekoed.  Under henvisning til brevvekslingen i oevrigt og til Deres anmodning kan jeg meddele Dem, at de oestrigske myndigheder vil soerge for, at der i perioden fra den 1. januar 1981 til den 31. marts 1984 ikke vil ske nogen aendring i de traditionelle udfoersler af faare- og gedekoed samt af levende faar og geder til de markedsomraader i Det europaeiske oekonomiske Faellesskab, der betegnes som foelsomme.  De oestrigske myndigheder vil tage de noedvendige skridt med henblik herpaa.  Jeg ville vaere Dem taknemmelig, saafremt De vil anerkende modtagelsen af denne skrivelse.  Modtag, hr ..., forsikringen om min mest udmaerkede hoejagtelse.  For forbundsregeringen for republikken OEstrig  Brev nr. 2  Hr ...,  Jeg har den aere hermed at anerkende modtagelsen af Deres skrivelse af dags dato med foelgende ordlyd:  »Jeg har den aere hermed at henvise til aftalen i form af brevveksling mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og republikken OEstrig om handel med faare-, lamme- og gedekoed.  Under henvisning til brevvekslingen i oevrigt og til Deres anmodning kan jeg meddele Dem, at de oestrigske myndigheder vil soerge for, at der i perioden fra den 1. januar 1981 til den 31. marts 1984 ikke vil ske nogen aendring i de traditionelle udfoersler af faare- og gedekoed samt af levende faar og geder til de markedsomraader i Det europaeiske oekonomiske Faellesskab, der betegnes som foelsomme.  De oestrigske myndigheder vil tage de noedvendige skridt med henblik herpaa.  Jeg ville vaere Dem taknemmelig, saafremt De vil anerkende modtagelsen af denne skrivelse.«  Modtag, hr ..., forsikringen om min mest udmaerkede hoejagtelse.  Paa vegne Raadet for De europaeiske Faellesskaber