CELEX: 62003CJ0400
Language: lt
Date: 2004-07-08
Title: Teisingumo Teismo (ketvirtoji kolegija) sprendimas 2004 m. liepos 8 d.#Waterman SAS, anksčiau Waterman SA prieš Directeur général des douanes et droits indirects.#Prašymas priimti prejudicinį sprendimą: Tribunal d'instance du VIIe arrondissement de Paris - Prancūzija.#Bendrasis muitų tarifas - Kombinuotoji nomenklatūra - Tarifinė pozicija - Rašiklių dėžutės.#Byla C-400/03.

Byla C‑400/03
      Waterman SAS, anksčiau Waterman SA,
      prieš
      Directeur général des douanes et droits indirects
      (Tribunal d'instance du VIIe arrondissement de Paris (Prancūzija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą)
      
      „Bendrasis muitų tarifas – Kombinuotoji nomenklatūra – Tarifinė pozicija – Rašiklių dėžutės“
      Sprendimo santrauka
      Bendrasis muitų tarifas – Tarifinės pozicijos – Kombinuotosios nomenklatūros paaiškinamosios pastabos – Subpozicijos 4202 12 11
            ir 4202 12 19 – Negaliojimo nebuvimas
      
      Kombinuotosios nomenklatūros paaiškinamosios pastabos yra svarbūs jos aiškinimo šaltiniai su sąlyga, kad jų turinys atitinka
         Bendrojo muitų tarifo normas ir nekeičia jų reikšmės. 4202 12 11 ir 4202 12 19 subpozicijų paaiškinamosios pastabos atitinka
         šiuos reikalavimus. Jos yra suderinamos ir su nagrinėjamų pozicijų bei su subpozicijų tekstais, ir su joms taikomomis paaiškinamosiomis
         pastabomis, ir su Kombinuotosios nomenklatūros bendrųjų aiškinimo taisyklių 6 punkto taisykle, numatančia, kad prekės turi
         būti priskiriamos tarifinėms grupėms remiantis subpozicijų tekstu. Ypač šiose paaiškinamosiose pastabose, papildančiose Kombinuotosios
         nomenklatūros 1 papildomą 42 skirsnio pastabą, patikslinama, kad kai plika akimi matomas išorinis sluoksnis yra iš plastiko,
         priskyrimui tam tikrai tarifinei grupei neturi reikšmės lakšto pagaminimo būdas. Be to, vienodai vertindamos du technologinius
         identiško produkto – plastikinio išorinio paviršiaus – gamybos procesus, jos laikosi lemiamo prekės priskyrimo tam tikrai
         tarifinei grupei kriterijaus, kuris yra objektyvūs tos prekės požymiai bei savybės, nurodyti Bendrojo muitų tarifo pozicijoje
         arba atitinkamo skyriaus ar skirsnio paaiškinamosiose pastabose. Iš to išplaukia, kad nėra aplinkybių, turinčių įtakos šioms
         pastaboms galioti.
      
      (žr. 16, 19, 21, 27, 29, 32 punktus ir rezoliucinę dalį)
TEISINGUMO TEISMO (ketvirtoji kolegija) SPRENDIMAS
      2004 m. liepos 8 d.(*)
      
      „Bendrasis muitų tarifas – Kombinuotoji nomenklatūra – Tarifinė pozicija – Rašiklių dėžutės“
      Byloje C‑400/03
      dėl Tribunal d'instance du VIIe arrondissement, Paryžius (Prancūzija) pagal EB 234 straipsnį Teisingumo Teismui pateikto prašymo priimti prejudicinį sprendimą šio teismo
         nagrinėjamoje byloje tarp
      
      Waterman SAS, anksčiau Waterman SA,
      prieš
      Directeur général des douanes et droits indirects,
      dėl 4202 12 11 ir 4202 12 19 Kombinuotosios nomenklatūros subpozicijų paaiškinamųjų pastabų, pateiktų Komisijos pranešime
         „Europos Bendrijų Kombinuotosios nomenklatūros paaiškinamosios pastabos“ (OL C 199, 2000, p. 1), suderinamumo su 1987 m. liepos
         23 d. Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2658/87 dėl tarifų ir statistinės nomenklatūros bei dėl Bendrojo muitų tarifo (OL L 256,
         p. 1), pakeisto 2000 m. spalio 13 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 2263/2000 (OL L 264, p. 1), I priede pateikta Bendrojo
         muito tarifo Kombinuotąja nomenklatūra,  
      
      TEISINGUMO TEISMAS (ketvirtoji kolegija),
      kurį sudaro kolegijos pirmininkas J. N. Cunha Rodrigues, teisėjai J.‑P. Puissochet ir K. Lenaerts (pranešėjas), 
      generalinė advokatė C. Stix‑Hackl, 
      sekretorė L. Hewlett, vyriausioji administratorė,
      išnagrinėjęs rašytines pastabas, pateiktas:
      – Waterman SAS, atstovaujamos advokato F. Goguel,
      
      – Prancūzijos vyriausybės, atstovaujamos A. Colomb ir G. de Bergues,
      – Europos Bendrijų Komisijos, atstovaujamos C. Schieferer ir X. Lewis,
      remdamasis pranešimu apie bylą,
      išklausęs 2004 m. balandžio 1 d. posėdyje Waterman SAS, Prancūzijos vyriausybės ir Europos Bendrijų Komisijos pareikštas žodines pastabas,
      
      atsižvelgęs į išklausius generalinį advokatą priimtą sprendimą nagrinėti bylą be išvados,
      priima šį
      Sprendimą
      1        2003 m. rugpjūčio 21 d. sprendimu, kuri Teisingumo Teismo sekretoriatas gavo 2003 m. rugsėjo 26 d., Paryžiaus (Prancūzija)
         Tribunal d’instance du VIIe arrondissement pagal EB 234 straipsnį kreipėsi į Teisingumo Teismą dėl prejudicinio sprendimo priėmimo, pateikdamas klausimą dėl 4202 12 11
         ir 4202 12 19 Kombinuotosios nomenklatūros subpozicijų paaiškinamųjų pastabų, pateiktų Komisijos pranešime „Europos Bendrijų
         Kombinuotosios nomenklatūros paaiškinamosios pastabos“ (OL C 199, 2000, p. 1), suderinamumo su 1987 m. liepos 23 d. Tarybos
         reglamento (EEB) Nr. 2658/87 dėl tarifų ir statistinės nomenklatūros bei dėl Bendrojo muitų tarifo (OL L 256, p. 1), pakeisto
         2000 m. spalio 13 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 2263/2000 (OL L 264, p. 1), I priede pateikta Bendrojo muito tarifo Kombinuotąja
         nomenklatūra. 
      
      2        Šis klausimas iškilo nagrinėjant teisinį ginčą tarp Waterman SA, kurios teises po koncentracijos perėmė bendrovė Waterman SAS (toliau – Waterman), ir Directeur général des douanes et droits indirects  dėl muitų tarifo nustatymo Waterman į Europos Sąjungą įvežtoms rašiklių dėžutėms.
      
       Teisinis pagrindas
      3        Nagrinėjamam atvejui taikoma Reglamento Nr. 2263/2000 I priede pateikta Kombinuotosios nomenklatūros (toliau – KN) redakcija.
         Šio priedo II dalies 42 skirsnis vadinasi „Odos dirbiniai; pakinktai ir balnai; kelionės reikmenys, rankinės ir panašūs daiktai;
         dirbiniai iš gyvūnų žarnų (išskyrus šilkaverpių žarnas)“.
      
      4        Šiame skirsnyje taip pat yra 4202 pozicija,  kuriai priskiriamos „stalo įrankių dėžutės ir panašūs daiktai iš išdirbtos arba
         kompozicinės odos, lakštinių plastikų, tekstilės medžiagų, vulkanizuotos fibros arba kartono, arba visai, arba daugiausia
         padengti šiomis medžiagomis ar popieriumi“.
      
      5        Subpozicijoje 4202 92 19 nurodomos šios prekės, jeigu jų „išorinis paviršius (yra) iš lakštinių plastikų arba tekstilės medžiagų“.
         Pagrindinės bylos aplinkybėmis sutarties nustatytas muito tarifas šioms prekėms buvo 9,7 %.
      
      6        Subpozicijoje 4202 99 00 nurodomos 4 sprendimo punkte įvardytos prekės, jeigu jų išorinis paviršius nėra iš išdirbtos ar kompozicinės
         odos, lakštinių plastikų ar tekstilės medžiagų. Pagrindinės bylos aplinkybėmis sutarties nustatytas muito tarifas šioms prekėms
         buvo 3,7 %. 
      
      7        KN 42 skirsnio pirmoje papildomoje pastaboje nustatyta „sąvoka „išorinis paviršius“ reiškia talpyklos išorinio paviršiaus
         medžiagą, matomą plika akimi, net tais atvejais, kai ši medžiaga sudaro medžiagų derinio, iš kurio sudaryta talpyklos išorė,
         išorinį sluoksnį“. 
      
      8        4202 92 11–4202 92 19 subpozicijų paaiškinamojoje pastaboje, pateiktoje minėto Komisijos pranešimo 1 punkte (toliau – ginčijamos
         pastabos), pateikiamas toks sąvokos „iš lakštinių plastikų“ apibūdinimas:
      
      „Šių subpozicijų prasme, jeigu išorinę medžiagą sudaro medžiagų derinys, kurio plika akimi matomas išorinis sluoksnis yra
         lakštinis plastikas (pvz., tekstilės medžiagos ir lakštinio plastiko derinys), tarifinei klasifikacijai pagal šias subpozicijas
         neturi reikšmės, ar lakštas buvo pagamintas iki medžiagų derinio pagaminimo, ar plastiko sluoksnis atsirado dėl to, kad medžiaga
         (pvz., tekstilė) buvo padengta ar aptraukta plastikų. Tarifinės klasifikacijos sąlyga yra tokia: plika akimi matomas išorinis
         sluoksnis savo išvaizda prilygsta iš anksto pagamintam lakštiniam plastikui, kuriuo išorinis talpyklos paviršius buvo padengtas
         vėliau“.
      
       Pagrindinė byla ir prejudicinis klausimas
      9        2001 m. balandžio 11 d. Waterman  kreipėsi į Prancūzijos muitinės tarnybas su prašymu išduoti Privalomąją tarifinę informaciją (toliau – PTI) dėl rašiklių dėžutės
         „Man Bille Coverlux“, kuri prašyme aprašoma taip:
      
      „Karkasas (dugnas ir dangtis) iš plastiko
      Spyruoklinis plieninis lankstas 
      Vidaus apdaila iš satino
      Dangčio paminkštinimas iš putplasčio
      Išorinis talpyklos paviršius Coverlux
      <…>
      Išorinė pakuotė iš neutralaus kartono.“
      10      Savo prašyme Waterman prašo priskirti šias prekes 4202 99 00 subpozicijai.
      
      11      2001 m. birželio 28 d. Prancūzijos muitinės tarnybos išdavė PTI Nr. FR-E4-2001-001470, kurioje atitinkamos prekės buvo priskirtos
         4202 92 19 subpozicijai. Remdamasi dviem Paryžiaus tarpregioninės muitinės laboratorijos tyrimais, tarnyba pažymėjo, kad dėžutės
         išorinis paviršius yra iš lakštinio plastiko, kurio vidutinis storis mažesnis kaip 0,12 mm. Savo PTI tarnybos visų pirma grindė
         ginčijamomis pastabomis. 
      
      12      2001 m. rugsėjo 11 d. Waterman  pateikė ieškinį Paryžiaus Tribunal d’instance du VIIe  arrondissement prieš Directeur général des douanes et droits indirects prašydamas panaikinti PTI ir nustatyti, kad nagrinėjamos prekės turi būti priskirtos 4202 99 00 subpozicijai.
      
      13      Minėtas teismas 2002 m. vasario 5 d. paprašė Commission de conciliation et d’expertise douanière  nustatyti prekės išorinio paviršiaus sudėtį ir pagaminimo technologiją. Commission de conciliation et d’expertise douanière  2002 m. gegužės 22 d. pranešimu padarė išvadą, kad „jai pateiktų talpyklų išorinį paviršių sudaro spalvos pigmentais sujungti
         akrilo polimerai ir kad dažymas šiuo tirštu mišiniu naudojant velenėlį buvo atliktas dar iki suformuojant talpyklą“.
      
      14      Tribunal d’instance du VIIe arrondissement, turėdamas nustatyti, ar tokios sudėties ir taip pagaminta medžiaga turi būti priskirta 4202 92 19 subpozicijai, kaip tai
         padarė Prancūzijos muitinės tarnybos remdamosi ginčijamomis pastabomis, sustabdė procesą ir pateikė Teisingumo Teismui tokį
         prejudicinį klausimą:
      
      „Ar tarifui neprieštarauja Kombinuotosios nomenklatūros 4202 12 11 ir 4202 12 19 pozicijų pastabos, kuriose sąvoka „iš lakštinio
         plastiko“ apibūdinama taip: „Šių subpozicijų prasme, jeigu išorinę medžiagą sudaro medžiagų derinys, kurio plika akimi matomas
         išorinis sluoksnis yra lakštinis plastikas (pvz., tekstilės medžiagos ir lakštinio plastiko derinys), tarifinei klasifikacijai
         pagal šias subpozicijas neturi reikšmės, ar lakštas buvo pagamintas iki medžiagų derinio pagaminimo, ar plastiko sluoksnis
         atsirado dėl to, kad medžiaga (pvz., tekstilė) buvo padengta ar aptraukta plastikų. Tarifinės klasifikacijos sąlyga yra tokia:
         plika akimi matomas išorinis sluoksnis savo išvaizda prilygsta iš anksto pagamintam lakštiniam plastikui, kuriuo talpyklos
         išorinis paviršius buvo padengtas vėliau?“
      
       Dėl prejudicinio klausimo
      15      Visų pirma pažymėtina, kad prašoma išaiškinti ne Prancūzijos muitinės tarnybų ir Waterman nurodytas į Europos Sąjungą įvežtų rašiklių dėžučių klasifikacijai svarbias 4202 92 00 ir 4202 92 19 KN subpozicijas, o 4202 92 11–4202 92 19
         subpozicijoms taikytinų paaiškinamųjų pastabų galiojimą. 
      
      16      Šiuo atveju reikia priminti, kad KN paaiškinamosios pastabos yra svarbūs jos aiškinimo šaltiniai su sąlyga, kad jų turinys
         atitinka Bendrojo muitų tarifo normas ir nekeičia jų reikšmės (žr. 1980 m. liepos 11 d. Sprendimo Chem-Tec, 798/79, Rink. p. 2639, 11 ir 12 punktus).
      
      17      Nagrinėjamu atveju ginčijamos pastabos patikslina, kad tais atvejais, kai talpyklos išorinį paviršių sudaro medžiagų derinys,
         kurio plika akimi matomas išorinis sluoksnis yra lakštinis plastikas, tarifinei klasifikacijai neturi reikšmės tai, ar lakštas
         buvo pagamintas iki medžiagų derinio, kurio išorinį sluoksnį šis lakštas sudaro, pagaminimo, ar plastiko sluoksnis atsirado
         dėl to, kad medžiaga (pvz., tekstilė) buvo padengta ar aptraukta plastiku, su sąlyga, kad antrojo gamybos būdo rezultatas
         prilygsta pirmojo gamybos būdo rezultatui. 
      
      18      Dėl to šios pastabos, paaiškinančios sąvoką „iš lakštinio plastiko“ KN prasme, prilygina plastiko sluoksnį, atsiradusį aptraukiant
         ar padengiant medžiagą plastiku, lakštiniam plastikui, pagamintam iki padengiant juo talpyklas, su sąlyga, kad šie sluoksniai
         yra panašūs. Esant šiai sąlygai abu būdai, kuriais gali būti pagamintas plastikinis talpyklų, priskirtinų 4202 pozicijai,
         išorinis paviršius, remiantis pastabomis yra lygiaverčiai. Tai taikoma ir tokiam gamybos būdui, kai medžiaga padengiama anksčiau
         pagamintu lakštiniu plastiku, ir gamybos būdui, kai medžiaga (pvz., tekstilė) nudažoma ar aptraukiama plastiku. 
      
      19      Remiantis 16 punkte minėtu sprendimu reikia patikrinti, ar ginčijamos pastabos suderinamos su ginčijamų pozicijų bei subpozicijų,
         joms taikomų paaiškinimų,  taip pat su KN bendrųjų aiškinimo taisyklių, pateiktų I skyriaus I skirsnyje, 6 punkto taisyklės
         tekstais, kurioms, Waterman nuomone, ginčijamos pastabos prieštarauja. 
      
      20      Šių pozicijų ir subpozicijų, t. y. KN pozicijos 4202 ir subpozicijų 4202 92 11–4202 92 19 atvejais konstatuotina, kad jose
         nėra patikslinama, ką reiškia „lakštinis plastikas“.
      
      21      Remiantis Waterman rašytinėmis pastabomis dėl to, kad ginčijamose pastabose žodžiai „lakštas“ ir „sluoksnis“ vartojami vienodai, nors pastarojo
         žodžio nėra atitinkamose pozicijose ar subpozicijose, o bendrinėje kalboje jis nėra pirmojo žodžio sinonimas, negalima daryti
         prielaidos, jog ginčijamos pastabos suderinamos su šių pozicijų bei subpozicijų tekstais ir Kombinuotosios nomenklatūros bendrųjų
         aiškinimo taisyklių 6 punkto taisykle, numatančia, kad prekės turi būti priskiriamos tarifinėms grupėms remiantis subpozicijų
         tekstu.
      
      22      Ginčijamose pastabose žodžiu „sluoksnis“ aprašomas techninio proceso produktas, kuris, viena vertus, turi būti iš plastiko,
         ir kuris, kita vertus, gali būti prilyginamas lakštiniam plastikui KN subpozicijų 4202 92 11–4202 92 19 prasme tik tuomet,
         jeigu jis atrodo kaip lakštas. 
      
      23      Be to, kaip nurodo Prancūzijos vyriausybė, reikia atkreipti dėmesį į tai, kad KN 42 skirsnio pirmoje papildomoje pastaboje
         (žr. anksčiau paminėtą 7 punktą), kuri, inter alia, skirta talpykloms, kurių išorinis paviršius yra iš lakštinio plastiko KN 4202 92 11–4202 92 19 prasme, taip pat vartojamas
         žodis „sluoksnis“, aprašantis sąvoką „išorinis paviršius“ šių subpozicijų prasme. 
      
      24      Kalbant apie atitinkamoms pozicijai bei subpozicijoms taikomas pastabas pažymėtina, kad KN VIII skyriuje, kuriame yra 42 skirsnis,
         pastabų nėra. Skyriuje yra trys  ir viena papildomoji pastabos. 
      
      25      Pirmoji ir antroji netaikomos daugeliui KN 42 skirsnio ir 4202 pozicijos prekių, o trečioji skirta 4203 pozicijai. Todėl sprendžiant
         ginčijamų pastabų galiojimo klausimą nė viena jų neturi reikšmės.  
      
      26      7 spendimo punkte atkartotoje 1 papildomoje pastaboje patikslinama, kad KN 4202 pozicijos subpozicijų atveju talpyklos išorinio
         paviršiaus priskyrimas vienai iš šiose subpozicijose nurodytų išorinių paviršių rūšių priklauso nuo plika akimi matomos medžiagos
         net tais atvejais, kai ši medžiaga sudaro medžiagų derinio, iš kurio sudaryta talpyklos išorė, išorinį sluoksnį. 
      
      27      Ginčijamose paaiškinamosiose pastabose, papildančiose šią papildomą pastabą, patikslinama, kad papildomoje pastaboje nurodytais
         atvejais, t. y., kai plika akimi matomas išorinis sluoksnis yra iš plastiko, lakšto pagaminimo būdas neturi reikšmės priskyrimui
         tam tikrai tarifinei grupei. 
      
      28      Waterman minima 39 skirsnio 10 pastaba neturi reikšmės ginčijamų pastabų galiojimo įvertinimui, kadangi pastarosios yra skirtos 42
         skirsnio subpozicijoms. Be to, šioje pastaboje nepateikiama lakštinio plastiko apibrėžimo, kuriam galėtų prieštarauti ginčijamos
         pastabos.
      
      29      Pažymėtina, kad ginčijamos pastabos, vienodai vertindamos du technologinius identiško produkto – plastikinio išorinio paviršiaus
         – gamybos procesus, atitinka teismo praktiką, pagal kurią lemiamas prekės priskyrimo tam tikrai tarifinei grupei kriterijus
         yra objektyvūs tos prekės požymiai ir savybės, nurodyti Bendrojo muitų tarifo pozicijoje arba atitinkamo skyriaus ar skirsnio
         paaiškinamosiose pastabose (1985 m. spalio 10 d. Sprendimo Daiber, 200/84, Rink. p. 3363, 13 punktas; 1994 m. gegužės 19 d. Sprendimo Siemens Nixdorf, C‑11/93, Rink. p. I‑1945, 11 punktas ir 2000 m. spalio 19 d. Sprendimo byloje Peacock, C‑339/98, Rink. p. I‑8947, 9 punktas).
      
      30      Šiuo požiūriu paminėtina, kad, priešingai negu teigia Waterman  savo rašytinėse pastabose, ir tai ji pripažino per teismo posėdį, ginčijamose pastabose nėra nuorodų, leidžiančių manyti,
         jog šiose pastabose Komisija prilygina dažų sluoksnį lakštiniam plastikui.
      
      31      Be to, priešingai negu teigia Waterman, ginčijamose pastabose nurodytos panašios išvaizdos sąlygos negalima suprasti taip, kad Komisija, nepaisydama 29 punkte minėtų
         sprendimų, suteikia pirmenybę išvaizdai. Sąlyga taikoma tik tuomet, kai gaminys, pagamintas dažymo ar aptraukimo būdu, yra
         „plastiko“ sluoksnis. 
      
      32      Tokiomis aplinkybėmis į pateiktą klausimą reikia atsakyti taip: pateikto klausimo analizė rodo, jog nėra aplinkybių, turinčių
         įtakos ginčijamų pastabų galiojimui. 
      
       Dėl bylinėjimosi išlaidų
      33      Prancūzijos vyriausybės ir Komisijos, kurios pateikė Teisingumo Teismui savo pastabas, išlaidos nėra atlygintinos. Kadangi
         šis procesas pagrindinės bylos šalims yra vienas iš etapų nacionalinio teismo nagrinėjamoje byloje, išlaidų klausimą turi
         spręsti nacionalinis teismas.
      
      Remdamasis šiais motyvais,
      TEISINGUMO TEISMAS (ketvirtoji kolegija),
      atsakydamas į Paryžiaus (Prancūzija) Tribunal d’instance du VIIe arrondissement 2003 m. rugpjūčio 21 d. sprendimu pateiktą klausimą, nutaria:
      
      Pateikto klausimo analizė rodo, kad nėra jokių aplinkybių, turinčių įtakos Komisijos „Europos Bendrijų Kombinuotosios nomenklatūros
            paaiškinamosiose pastabose“ pateiktų Kombinuotosios nomenklatūros 4202 12 11 ir 4202 12 19 subpozicijų paaiškinamosioms pastaboms
            galioti.
      
               Cunha Rodrigues 
            
            
                Puissochet 
            
            
                Lenaerts 
            
         Paskelbta 2004 m. liepos 8 d. viešame posėdyje Liuksemburge.
      
               Sekretorius 
            
             
            
                      Ketvirtosios kolegijos pirmininkas
            
         
               R. Grass 
            
             
            
                      J. N. Cunha Rodrigues
            
         * Proceso kalba: prancūzų.