CELEX: 32004R2045
Language: sk
Date: 2004-11-29 00:00:00
Title: Nariadenie Komisie (ES) č. 2045/2004 z 29. novembra 2004, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (EHS) č. 2131/93, ktorým sa ustanovuje postup a podmienky predaja obilnín v držbe intervenčných agentúr

30.11.2004   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               L 354/17
            
         
      NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 2045/2004
   z 29. novembra 2004,
   ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (EHS) č. 2131/93, ktorým sa ustanovuje postup a podmienky predaja obilnín v držbe intervenčných agentúr
   KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
   so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
   so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1784/2003 z 29. septembra 2003 o spoločnej organizácii trhu s obilninami (1), a najmä na jeho článok 6,
   keďže:
   
               (1)
            
            
               Nariadenie Komisie (EHS) č. 2131/93 (2) ustanovuje postup a podmienky predaja obilnín v držbe intervenčných agentúr.
            
         
               (2)
            
            
               Mali by sa použiť nové moderné komunikačné prostriedky s cieľom informovať všetky zainteresované strany v celom Spoločenstve o predaji bez intervencie. Toto umožní povoliť intervenčným orgánom, s ohľadom na situáciu na trhu v ich členských štátoch, predávať formou verejnej súťaže väčšie množstvá bez predchádzajúceho rozhodnutia Komisie. S cieľom zjednodušiť predaj na vývoz by sa označenie miesta skladovania nemalo vyžadovať v rozhodnutí, ktorým sa vydávajú výzvy na predloženie ponúk.
            
         
               (3)
            
            
               V členských štátoch, ktoré nemajú morské prístavy, sa účastníci výberového konania na predaj obilnín pokutujú vyššími prepravnými nákladmi. V dôsledku týchto dodatočných nákladov sa obilniny z takýchto členských štátov vyvážajú ťažšie, čo má za následok najmä dlhšie intervenčné skladovanie a dodatočné náklady z rozpočtu Spoločenstva. Mali by sa prijať ustanovenia, v ktorých sa v určitých prípadoch zohľadňuje možnosť financovania najnižších prepravných nákladov medzi miestom skladovania a miestom výstupu s cieľom zabezpečiť porovnateľnosť predložených ponúk. Rumunský prístav Konstanza bol tradičným východiskovým prístavom pre krajiny strednej Európy pred ich pristúpením k Únii. Preto je potrebné zahrnúť Konstanzu ako miesto výpočtu prepravných nákladov, ktoré sa môžu vrátiť v prípade vývozu.
            
         
               (4)
            
            
               S cieľom zjednodušiť postup predaja obilnín by sa zábezpeka sprevádzajúca predložené ponuky na predaj na vývoz rovnako ako na predaj na trhu Spoločenstva mala zjednotiť.
            
         
               (5)
            
            
               Nariadenie (EHS) č. 2131/93 by sa preto malo náležite zmeniť a doplniť.
            
         
               (6)
            
            
               Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre obilniny,
            
         PRIJALA TOTO NARIADENIE:
   Článok 1
   Nariadenie (EHS) č. 2131/93 sa mení a dopĺňa takto:
   
               1.
            
            
               V článku 2 ods. 2 sa výraz „2 000 ton“ nahrádza výrazom „5 000 ton“.
            
         
               2.
            
            
               V článku 3 ods. 1 sa prvá veta nahrádza takto:
               „Intervenčné agentúry vypracujú oznámenia o výzvach na predloženie ponúk v súlade s článkom 12 a zabezpečia vhodné zverejnenie týchto výzev najmä ich vystavením vo svojich centrálach, rovnako ako aj ich uverejnením na svojich webových stránkach alebo na webovej stránke príslušného ministerstva.“
            
         
               3.
            
            
               Článok 7 sa mení a dopĺňa takto:
               
                           a)
                        
                        
                           v odseku 1 sa písmeno b) zrušuje;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           do odseku 2a sa pridáva táto veta:
                           „Na účely tohto odseku možno považovať rumunský prístav Konstanzu za miesto výstupu.“
                        
                     
         
               4.
            
            
               V článku 13 ods. 4 sa druhý pododsek nahrádza takto:
               „Ponuky sú platné iba vtedy, ak sú doložené dôkazom o tom, že účastník verejnej súťaže zložil zábezpeku vo výške 5 EUR za tonu.“
            
         Článok 2
   Toto nariadenie nadobúda účinnosť siedmym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
   
      Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
      V Bruseli 29. novembra 2004
      
         
            Za Komisiu
         
         Mariann FISCHER BOEL
         
         
            člen Komisie
         
      
   
   
      (1)  Ú. v. EÚ L 270, 21.10.2003, s. 78.
   
      (2)  Ú. v. ES L 191, 31.7.1993, s. 76. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 777/2004 (Ú. v. EÚ L 123, 27.4.2004, s. 50).