CELEX: 31984R3237
Language: da
Date: 1984-11-20 00:00:00
Title: Kommissionens forordning (EØF) nr. 3237/84 af 20. november 1984 om levering af korn og ris til Sammenslutninger af Røde Kors Selskaber som fødevarehjælp

21 . 11 . 84                                 De Europæiske Fællesskabers Tidende                              Nr. L 302/ 11
                               KOMMISSIONENS FORORDNING (EØF) Nr. 3237/84
                                                   af 20. november 1984
               om levering af korn og ris til Sammenslutninger af Røde Kors Selskaber som
                                                       fødevarehjælp
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE                                   fællesskabsaktionerne at yde visse mængder korn til
FÆLLESSKABER HAR —                                               visse tredjelande og velgørenhedsorganisationer ;
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det
europæiske økonomiske Fællesskab,                                gennemførelsen af denne aktion bør ske i overens­
                                                                 stemmelse med de regler, der er fastsat i Kommissio­
under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr.                 nens forordning (EØF) nr. 1974/80 af 22. juli 1980 om
2727/75 af 29. oktober 1975 om den fælles markeds­
                                                                 almindelige bestemmelser for gennemførelse af føde­
ordning for korn ('), senest ændret ved forordning               varehjælpeaktioner i form af korn og ris (10), senest
(EØF) nr. 1018/84 (2),                                           ændret ved forordning (EØF) nr. 3323/81 ("); med
under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr.                 henblik på den forudsete fællesskabsaktion må egen­
1418/76 af 21 . juni 1976 om den fælles markedsord­              skaberne ved de produkter der skal leveres, præciseres
ning for ris (3), senest ændret ved forordning (EØF) nr.         såvel som leveringsbetingelserne ;
1025/84 (4),
under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr.                 de i denne forordning fastsatte foranstaltninger er i
2750/75 af 29 . oktober 1975 om fastsættelse af kriterier        overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomi­
                                                                 teert for Korn —
for tilvejebringelse af korn til fødevarehjælp (*), ændret
ved forordning (EØF) nr. 3331 /82 (6), særlig artikel 6,
under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr.
1278/84 af 7. maj 1984 om gennemførelsesbestem­                  UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING :
melser for 1984 til forordning (EØF) nr. 3331 /82 om
politikken med hensyn til fødevarehjælp og
forvaltning af denne hjælp Q,                                                           Artikel 1
under henvisning til Rådets forordning nr. 129 af 23.
oktober 1962 om regningsenhedens værdi og de                     De i bilagene anførte interventionsorganer iværksætter
vekselkurser, der skal anvendes inden for den fælles             procedurerne for tilvejebringelse og levering efter
landbrugspolitiks rammer (8), senest ændret ved forord­          bestemmelserne i forordning (EØF) nr. 1974/80 på de
ning (EØF) nr. 2543/73 (9), særlig artikel 3,                    i bilagene anførte betingelser.
under henvisning til udtalelse fra Det monetære
Udvalg, og                                                                              Artikel 2
ud fra følgende betragtninger :
Kommissionen for De europæiske Fællesskaber har                  Denne forordning træder i kraft dagen efter offentlig­
den 3. juli 1984 besluttet inden for rammerne af                 gørelsen i De Europæiske Fællesskabers Tidende.
               Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver
               medlemsstat.
               Udfærdiget i Bruxelles, den 20. november 1984.
                                                                        På Kommissionens vegne
                                                                              Poul DALSAGER
                                                                        Medlem af Kommissionen
(') EFT nr.  L 281  af 1 . 11 . 1975, s. 1 .
(2) EFT nr.  L 107  af 19. 4. 1984, s. 1 .
O   EFT nr.  L 166  af 25. 6. 1976, s. 1 .
(4) EFT nr.  L 107  af 19. 4. 1984, s. 13.
O   EFT nr.  L 281  af 1 . 11 . 1975, s. 89.
(6) EFT nr.  L 352  af 14. 12. 1982, s. 1 .
O   EFT nr.  L 124  af 11 . 5. 1984, s. 1 .
(8) EFT nr.  106 af  30. 10. 1962, s. 2553/62.                   (10) EFT nr. L 192 af 26. 7. 1980, s. 11 .
O EFT nr. L 263 af 19 . 9 . 1973, s. 1 .                         (") EFT nr. L 334 af 21 . 11 . 1981 , s. 27.
 ---pagebreak--- Nr. L 302/ 12                              De Europæiske Fællesskabers Tidende                                 21 . 11 . 84
                                                          BILAG I
              1 . Program : 1984.
              2. Modtager : Sammenslutningen af Røde Kors Selskaber.
              3. Bestemmelsessted eller -land : Mauretanien.
              4. Produkt, der skal tilvejebringes : langkornet sleben ris.
              5. Samlet mængde : 1 38 tons (400 tons korn).
              6. Antal partier : 1 .
              7. Interventionsorgan, der er ansvarligt (or fremgangsmåden :
                  ENTERISI, Ente Nazionale Risi, piazzo Pio XI, 1 , I-Milano (telex : 334 032).
              8 . Måden, hvorpå produktet tilvejebringes : Fællesskabets marked.
              9. Varespecifikation :
                  —   risen skal være sund, sædvanlig og handelsmæssig, med sund lugt og fri for skadedyr,
                  —   fugtighed : 15 %,
                  —   brudris : højst 5 %,
                  —   kridtagtige korn : højst 5 %,
                  —   korn med røde riller : højst 3 %,
                  —   plettede korn : højst 1,5 %,
                  —   skjoldede korn : højst 1 %,
                  —   gule korn : højst 0,050 %,
                  —   ravfarvede korn : højst 0,20 %.
            10. Emballering :
                  — i sække
                      — sækkenes kvalitet : nye jutesække, 600 g, eller polypropylensække, 120 g ;
                      — sækkenes nettovægt : 50 kg,
                  — sækkene skal påtrykkes en rød halvmåne på 1 5 cm højde, spidserne vendes mod venstre samt
                      angivelsen med bogstaver af mindst 5 cm højde :
                      »RIZ BLANCHI / DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE /
                      ACTION DE LA LIGUE DES SOCIÉTÉS DE LA CROIX-ROUGE / POUR DISTRIBU­
                      TION GRATUITE / NOUAKCHOTT«.
            1 1 . Afskibningshavn : en af Fællesskabets havne.
            12. Leveringstrin : cif.
            13. Lossehavn : Nouakchott.
            14. Fremgangsmåde til bestemmelse af leveringsomkostninger : licitation.
            15. Datoen for udløbet af fristen for indgivelse af bud : den 3. december 1984, kl. 12.00.
            16. Indskibningsperiode : fra den 1 . til den 31 . januar 1985.
            17. Sikkerhed : 12 ECU/ton.
            Noter :
            1 . Tilslagsmodtageren tilsender via interventionsorganet modtageren på dennes anmodning og
                 instrukser de papirer, der er nødvendige for varens indførsel til bestemmelseslandet.
            2. Med henblik på eventuel omladning i andre sække skal tilslagsmodtageren levere 2 % tomme
                 ekstra sække af samme kvalitet som de sække, hvori varen er emballeret, med et stort R påført
                 efter påskriften.
 ---pagebreak--- 21 . 11 . 84                                 De Europæiske Fællesskabers Tidende                             Nr. L 302/ 13
                                                          BILAG II
               1 . Program : 1984.
               2. Modtager : Sammenslutningen af Røde Kors Selskaber.
               3 . Bestemmelsessted eller -land : Guinea- Bissau.
              4. Produkt, der skal tilvejebringes : langkornet sleben ris.
               5. Samlet mængde : 35 tons (100 tons korn).
               6. Antal partier : 1 .
              7. Interventionsorgan, der er ansvarligt for fremgangsmåden :
                   ENTERISI, Ente Nazionale Risi, piazzo Pio XI, 1 , I-Milano (telex : 334 032).
               8. Måden, hvorpå produktet tilvejebringes : Fællesskabets marked.
              9. Varespecifikation :
                   —   risen skal være sund, sædvanlig og handelsmæssig, med sund lugt og fri for skadedyr,
                   —   fugtighed : 1 5 %,
                   —   brudris : højst 5 % ,
                   —   kridtagtige korn : højst 5 %,
                   —   korn med røde riller : højst 3 %,
                   —   plettede korn : højst 1,5 %,
                   —   skjoldede korn : højst 1 %,
                   —   gule korn : højst 0,050 %,
                   —   ravfarvede korn : højst 0,20 % .
             10. Emballering :
                   — i sække,
                       — sækkenes kvalitet : nye jutesække, 600 g, eller polypropylensække, 120 g ;
                       — sækkenes nettovægt : 50 kg,
                   — påskrift på sække : et rødt kors 15 x 15 cm, fulgt at følgende tekst (afmærkning med
                       bogstaver af mindst 5 cm højde) :
                       »ARROZ / DOM DA COMUNIDADE ECONÓMICA EUROPEIA / ACCAO DA CRUZ
                       VERMELHA DESTINADO A DISTRIBUICAO GRATUITA / BISSAU«.
             1 1 . Afskibningshavn : en af Fællesskabets havne.
             12. Leveringstrin : cif.
             13 . Lossehavn : Bissau.
             14. Fremgangsmåde til bestemmelse af leveringsomkostninger : licitation.
             15. Datoen for udløbet af fristen for indgivelse af bud : den 3. december 1984, kl. 12.00.
             16. Indskibningsperiode : fra den 1 . til den 31 . januar 1985.
             17. Sikkerhed : 12 ECU/ton.
             Noter :
             1 . Tilslagsmodtageren tilsender via interventionsorganet modtageren på dennes anmodning og
                  instrukser de papirer, der er nødvendige for varens indførsel til bestemmelseslandet.
             2. Med henblik på eventuel omladning i andre sække skal tilslagsmodtageren levere 2 % tomme
                  ekstra sække af samme kvalitet som de sække, hvori varen er emballeret, med et stort R påført
                  efter påskriften.
 ---pagebreak--- Nr. L 302/ 14                               De Europæiske Fællesskabers Tidende                                 21 . 11 . 84
                                                          BILAG III
               1 . Program : 1984.
              2. Modtager : Sammenslutningen af Røde Kors Selskaber.
              3 . Bestemmelsessted eller -land : Haiti .
              4. Produkt, der skal tilvejebringes : langkornet sleben ris.
              5. Samlet mængde : 103 tons (300 tons korn).
              6. Antal partier : 1 .
              7. Interventionsorgan, der er ansvarligt (or fremgangsmåden :
                   ENTERISI, Ente Nazionale Risi, piazzo Pio XI, 1 , I-Milano (telex : 334 032).
              8. Maden, hvorpå produktet tilvejebringes : Fællesskabets marked.
              9. Varespecifikation :
                   —   risen skal være sund, sædvanlig og handelsmæssig, med sund lugt og fri for skadedyr,
                   —   fugtighed : 15 % ,
                   —   brudris : højst 5 %,
                   —   kridtagtige korn : højst 5 %,
                   —   korn med røde riller : højst 3 %,
                   —   plettede korn : højst 1,5 % ,
                   —   skjoldede korn : højst 1 % ,
                   —   gule korn : højst 0,050 %,
                   —   ravfarvede korn : højst 0,20 %.
            10. Emballering :
                   — i sække,
                       — sækkenes kvalitet : nye jutesække, 600 g, eller polypropylensække, 120 g ;
                       — sækkenes nettovægt : 50 kg,
                   — påskrift på sække : et rødt kors 15 x 15 cm, fulgt at følgende tekst (afmærkning med
                       bogstaver af mindst 5 cm højde) :
                       .RIZ BLANCHI / DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE /
                       ACTION DE LA LIGUE DES SOCIÉTÉS DE LA CROIX-ROUGE / POUR DISTRIBU­
                       TION GRATUITE EN HAÏTI / PORT-AU-PRINCE«.
            1 1 . Afskibningshavn : en af Fællesskabets havne.
            12. Leveringstrin : cif.
            13 . Lossehavn : Port-au-Prince.
            14. Fremgangsmåde til bestemmelse af leveringsomkostninger : licitation.
            15. Datoen for udløbet af fristen for indgivelse af bud : den 3. december 1984, kl. 12.00.
            16. Indskibningsperiode : fra den 1 . til den 31 . januar 1985.
            17. Sikkerhed : 12 ECU/ton.
            Noter :
            1 . Tilslagsmodtageren tilsender via interventionsorganet modtageren på dennes anmodning og
                  instrukser de papirer, der er nødvendige for varens indførsel til bestemmelseslandet.
            2. Med henblik på eventuel omladning i andre sække skal tilslagsmodtageren levere 2 % tomme
                  ekstra sække af samme kvalitet som de sække, hvori varen er emballeret, med et stort R påført
                  efter påskriften.
 ---pagebreak--- 21 . 11 . 84                                 De Europæiske Fællesskabers Tidende                               Nr. L 302/ 15
                                                           BILAG IV
                1 . Program : 1984.
                2. Modtager : Sammenslutningen af Røde Kors Selskaber.
                3. Bestemmelsessted eller -land : Senegal.
               4. Produkt, der skal tilvejebringes : langkornet sleben ris.
                5. Samlet mængde : 69 tons (200 tons korn).
               6. Antal partier : 1 .
               7. Interventionsorgan, der er ansvarligt for fremgangsmåden :
                     ENTERISI, Ente Nazionale Risi, piazzo Pio XI, 1 , I-Milano (telex : 334 032).
               8 . Måden, hvorpå produktet tilvejebringes : Fællesskabets marked.
               9. Varespecifikation :
                    —   risen skal være sund, sædvanlig og handelsmæssig, med sund lugt og fri for skadedyr,
                    —   fugtighed : 15 % ,
                    —   brudris : højst 5 %,
                    —   kridtagtige korn : højst 5 %,
                    —   korn med røde riller : højst 3 % ,
                    —   plettede korn : højst 1,5 %,
                    —   skjoldede korn : højst 1 %,
                    —   gule korn : højst 0,050 %,
                    —   ravfarvede korn : højst 0,20 % .
             10. Emballering :
                    — i sække,
                        — sækkenes kvalitet : nye jutesække, 600 g, eller polypropylensække, 120 g,
                        — sækkenes nettovægt : 50 kg,
                    — påskrift på sække : et rødt kors 15 x 15 cm, fulgt at følgende tekst (afmærkning med
                        bogstaver af mindst 5 cm højde) :
                        •RIZ BLANCHI / DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE /
                        ACTION DE LA LIGUE DES SOCIÉTÉS DE LA CROIX-ROUGE / POUR DISTRIBU­
                        TION GRATUITE AU SÉNÉGAL / DAKAR«.
             1 1 . Afskibningshavn : en af Fællesskabets havne.
             12. Leveringstrin : cif.
             1 3. Lossehavn : Dakar.
             1 4. Fremgangsmåde til bestemmelse af leveringsomkostninger : licitation.
             1 5. Datoen for udløbet af fristen for indgivelse af bud : den 3. december 1 984, kl. 1 2.00.
             16. Indskibningsperiode : fra den 1 . til den 31 . januar 1984.
             17. Sikkerhed : 12 ECU/ton.
             Noter :
             1 . Tilslagsmodtageren tilsender via interventionsorganet modtageren på dennes anmodning og
                   instrukser de papirer, der er nødvendige for varens indførsel til bestemmelseslandet.
             2. Med henblik på eventuel omladning i andre sække skal tilslagsmodtageren levere 2 % tomme
                   ekstra sække af samme kvalitet som de sække, hvori varen er emballeret, med et stort R påført
                   efter påskriften.
 ---pagebreak--- Nr. L 302/ 16                             De Europæiske Fællesskabers Tidende                                         21 . 11 . 84
                                                            BILAG V
              1 . Program : 1984.
              2. Modtager : Sammenslutningen af Røde Kors Selskaber.
              3. Bestemmelsessted eller -land : Filippinerne.
              4. Produkt, der skal tilvejebringes : havregryn.
              5. Samlet mængde : 348 tons .(600 tons korn).
              6. Antal partier : 1 .
              7. Interventionsorgan, der er ansvarligt for fremgangsmåden :
                  Verkoop- en Inkoopbureau (VIB), Kouvenderstraat 229, NL-6430 AZ Hoensbroek (telex : 56 396).
              8. Måden, hvorpå produktet tilvejebringes : Fællesskabets marked.
             9. Varespecifikation :
                  Fremstilling af havreflager til hurtig tilberedning :
                  Rå havre : Havre af første kvalitet med hollandsk vægt.
                  Rensning og bearbejdning : Havren renses for fremmede stoffer, afbitres og stabiliseres ved
                  behandling med damp.
                  Afskalning : Havren klassificeres efter størrelse og afskalles. Efter udskilning af avnerne skylles
                  og poleres kernerne.
                  Gryn : Havrekernerne skæres, sorteres og lufttørres, grynene fugtes og forkoges med damp og
                  valses til flager.
                  Havregrynenes kvalitet :
                  Fugtighed : under 12 % .
                  Askeindhold : under 2,3 % i tørstoffet
                  Rå fiber : under 1,5 % i tørstoffet.
                  Avneindhold : under 0,10 % i tørstoffet.
                  Proteinindhold : mindst 12 % i tørstoffet.
            10. Emballering :
                  — i sække
                  — sækkenes kvalitet :
                      sækkenes sammensætning :
                      — fire sække af kraftpapir med en trækstyrke, som svarer til en vægt på mindst 70 gram pr.
                          m\
                      — en sæk af tjærepapir som mellemlag med en trækstyrke, som svarer til en vægt på mindst
                          140 g pr. m2,
                      — i en inderpose af polyethylen mindst 0,06 mm tyk med dobbelt binding,
                      — sækkene forsegles foroven og forneden ved tillimning,
                  — sækkenes nettovægt : 25 kg,
                  — påskrift på sække :
                      Sækkene skal på emballagen påtrykkes et rødt kors på 10 x 10 cm samt angivelsen :
                      »ROLLED OATS / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY / ACTION
                      OF THE LEAGUE OF RED CROSS SOCIETIES / FOR FREE DISTRIBUTION /
                      MANILA«.
 ---pagebreak--- 21 . 11 . 84                               De Europæiske Fællesskabers Tidende                               Nr. L 302/ 17
             1 1 . Afskibningshavn : en af Fællesskabets havne.
             12. Leveringstrin : cif.
             13 . Lossehavn : Manila.
             14. Fremgangsmåde til bestemmelse af leveringsomkostninger : licitation.
             15. Datoen for udløbet af fristen for indgivelse af bud : den 4. december 1984, kl. 12.00.
             16. Indskibningsperiode : fra den 1 . til den 31 . januar 1985.
             17. Sikkerhed : 12 ECU/ton.
             Noter :
             1 . Tilslagsmodtageren tilsender via interventionsorganet modtageren på dennes anmodning og
                  instrukser de papirer, der er nødvendige for varens indførsel til bestemmelseslandet.
             2. Med henblik på eventuel omladning i andre sække skal tilslagsmodtageren levere 2 % tomme
                  ekstra sække af samme kvalitet som de sække, hvori varen er emballeret, med et stort R påført
                  efter påskriften.
 ---pagebreak--- Nr. L 302/ 18                                 De Europæiske Fællesskabers Tidende                                         21 . 11 . 84
                                                             BILAG Via
               1 . Program : 1984.
              2. Modtager : Sammenslutningen af Røde Kors Selskaber.
               3. Bestemmelsessted eller -land : Tunis.
              4. Produkt, der skal tilvejebringes : hård hvede.
               5. Samlet mængde : 100 tons.
              6. Antal partier : 1 .
              7. Interventionsorgan, der er ansvarlig (or fremgangsmåden :
                   Azienda di Stato per gli interventi sui mercati agricoli (AIMA), via Palestre 81 , I-Rotìna (telex
                   613 003).
              8 . Måden hvorpå produktet tilvejebringes : intervention.
              9. Varespecification :
                   Den hårde hvede skal være af sund, sædvanlig handelsmæssig kvalitet, være lugtfri og mindst
                   svare til kravene fastsat i forordning (EØF) nr. 1569/77 (EFT nr. L 174 af 14. 7. 1977, s. 15), senest
                   ændret ved forordning (EØF) nr. 1912/82 (EFT nr. L 208 af 16. 7. 1982, s. 50).
                   De i artikel 4, stk. 6, i forordning (EØF) nr. 1570/77 (EFT nr. L 174 af 14. 7. 1977, s. 18)
                   omhandlede sorter er udelukket.
            10. Emballering :
                   — i nye sække
                       — jutesække med en minimumsvægt på 600 g, eller polypropylensække med en minimum­
                            svægt på 120 g,
                       — sækkenes nettovægt : 50 kg,
                   — sækkene skal påtrykkes en rød halvmåne på 1 5 cm højde, spidserne vendes mod venstre samt
                       angivelsen med bogstaver af mindst 5 cm højde :
                       »BLÉ DUR / DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE / ACTION
                       DE LA LIGUE DES SOCIÉTÉS DE LA CROIX-ROUGE / POUR DISTRIBUTION
                       GRATUITE EN TUNESIE / TUNIS«.
            1 1 . Afskibningshavn : en af Fællesskabets havne.
            12. Leveringstrin : cif.
            13. Lossehavn : Tunis.
            14. Fremgangsmåde til bestemmelse af leveringsomkostninger : licitation.
            15. Datoen for udløbet af fristen for indgivelse af bud : den 4. december 1984, kl. 12.00.
            16. Indskibningsperiode : fra den 1 . til den 31 . januar 1985.
            17. Sikkerhed : 6 ECU/ton .
            Noter :
            1 . Tilslagsmodtageren tager kontakt med modtageren for at fastlægge, hvilke forsendelsesdokumenter
                  der er nødvendige.
            2. Med henblik på eventuel omladning i andre sække skal tilslagsmodtageren levere 2 % tomme
                  ekstra sække af samme kvalitet som de sække, hvori varen er emballeret, med et stort R påført
                  efter påskriften.
 ---pagebreak--- 21 . 11 . 84                        De Europæiske Fællesskabers Tidende                          Nr. L 302/ 19
BILAG VIb — ANHANG VIb — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VI6 — ANNEX VIb — ANNEXE VIb — ALLEGATO VIb —
                                              BIJLAGE VIb
    Partiets nummer    Mængde (t)                Lagerindehaverens navn og adresse          Lagerplads
  Nummer der Partie     Menge (t)               Name und Adresse des Lagerhalters      Ort der Lagerhaltung
  Αριθμός παρτίδων       Τόνοι                 Όνομα και διεύθυνση εναποθηκευτού      Τόπος αποθηκεύσεως
     Number of lot      Tonnage                           Address of store            Town at which stored
     Numéro du lot      Tonnage                     Nom et adresse du stockeur           Lieu de stockage
 Numero della partita Tonnellaggio                Nome e indirizzo del detentore    Luogo di accantonamento
 Nummer van de partij Hoeveelheid (t)           Naam en adres van de depothouder    Adres van de opslagplaats
             1            100               Cooperativa agricola San Carlo         Alia, Palermo