CELEX: 51993PC0052
Language: es
Date: 1993-02-12
Title: Propuesta de DECISION DEL CONSEJO relativa a la celebración del Acuerdo-marco de cooperación entre la Comunidad Económica Europea y las Repúblicas de Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras, Nicaragua y Panamá

COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS
                                            COM(93) 52 final
                                            Bruselas, 12 de febrero de 1993
                              Propuesta de
                          DECISION PEL CONSEJO
 relativa a la celebración del Acuerdo-marco de cooperación entre la
 Comunidad Económica Europea y las Repúblicas de Costa Rica, El
 Salvador, Guatemala, Honduras, Nicaragua y Panamá
                      (presentada por la Comisión)
 ---pagebreak---                              ^A-
                     EXPOSICIÓN DE MOTIVOS
Por su Decisión del 18 de noviembre de 1992, el Consejo autorizó a
la Comisión a entablar negociaciones con las Repúblicas de Costa
Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras, Nicaragua y Panamá, con
miras a la celebración de un Acuerdo-marco de cooperación y aprobó
unas directrices a tal efecto.
Los días 17 y 18 de diciembre de 1992 y el 21 de enero de 1993 se
celebraron tres sesiones de negociación, que concluyeron, el 22 de
Enero, con la rúbrica del texto del Acuerdo entre, por una parte,
la Comunidad Económica Europea y, por otra, las Repúblicas de Costa
Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras, Nicaragua y Panamá. Son
anexos del Acuerdo y forman parte integrante de éste : un canje de
notas relativo a los transportes marítimos ; una declaración
unilateral de América Central relativa al articulo 8 ; una
declaración unilateral de la Comunidad relativa al artículo 32 ; y
sendas declaraciones unilaterales de la Comunidad y de América
Central relativas a las concesiones especiales otorgadas a América
Central por el Reglamento del Consejo n* 3900/91 del 16/12/1991.
La Comisión considera que el Acuerdo rubricado se corresponde con
las directrices de negociación aprobadas por el Consejo.
Como el fundamento jurídico del Acuerdo no es únicamente el
artículo 113 del Tratado de Roma, sino también su artículo 235, se
requiere la consulta al Parlamento Europeo.
Con el objeto de firmar y celebrar el Acuerdo-marco de cooperación
entre, por una parte, la Comunidad Económica Europea y, por otra,
las Repúblicas de Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras,
Nicaragua y Panamá, la Comisión propone al Consejo que adopte la
decisión cuyo proyecto se adjunta.
 ---pagebreak---                                   -1*. -
                               Propuesta de
                  Decisión                    del Consejo
relativa a la celebración del Acuerdo-marco de cooperación entre la
Comunidad Económica Europea y las Repúblicas de Costa Rica, El
Salvador, Guatemala, Honduras, Nicaragua y Panamá.
EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica Europea, y en
particular sus artículos 113 y 235,
Vista la propuesta de la Comisión,
Visto el dictamen del Parlamento Europeo,
Considerando que conviene que la Comunidad apruebe, para alcanzar sus
objetivos en materia de relaciones exteriores, el Acuerdo-marco de
cooperación con las Repúblicas de Costa Rica, El Salvador, Guatemala,
Honduras, Nicaragua y Panamá,
DECIDE:
                                Artículo 1
Queda aprobado, en nombre de la Comunidad, el Acuerdo-marco de
cooperación entre la Comunidad Económica Europea y las Repúblicas de
Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras, Nicaragua y Panamá.
El texto del acuerdo se adjunta a la presente Decisión.
                                Art iculo 2
El Presidente del Consejo procederá a la notificación dispuesta en el
artículo 37 del Acuerdo^ 1 ).
                                Art ícu Io 3
La Comisión, asistida por representantes de los Estados miembros,
representará a la Comunidad en la Comisión Mixta instituida de acuerdo
con lo dispuesto por el artículo 33 del Acuerdo.
                                Art ícu lo 4
La presente Decisión entrará en vigor el día siguiente al         de su
publicación en eI Diari o Oficial de las Comunidades Europeas.
Hecho en Bruselas, el
                                          Por el Consejo
                                          El Presidente
( 1 ) La fecha de entrada en vigor del Acuerdo será publicada en e
     Diario Oficial de las Commun idades Europeas por la Secretaría de
     Consejo.
 ---pagebreak---                                        & -
                       ACUERDO MARCO DE COOPERACIÓN
                  entre la Comunidad Económica Europea y
                                                                          Hk
           las Repúblicas de Costa Rica, El Salvador, Guatemala
                       Honduras, Nicaragua y Panamá                        f3_*L*>
EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,
por una parte,
LOS GOBIERNOS DE      COSTA  RICA,  EL  SALVADOR,   GUATEMALA,  HONDURAS,
NICARAGUA Y PANAMA
por otra parte,
    CONSIDERANDO    los tradicionales vínculos de amistad entre la
    Comunidad Europea, en lo sucesivo denominada la "Comunidad", y las
    Repúblicas de Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras,
    Nicaragua y Panamá, en lo sucesivo denominadas "Centroamérica", los
    cuales se han visto fortalecidos en los últimos nueve años mediante
    el establecimiento de un fructífero diálogo político y una
    cooperación económica que es importante profundizar-,
    RECORDANDO el valioso aporte que ha significado para Centroamérica
     la puesta en práctica del Acuerdo de Cooperación suscrito en
    Luxemburgo el 12 de noviembre de 1985, así como de los comunicados
    finales de las reuniones ministeriales entre la Comunidad y
    Centroamér ica;
    REAFIRMANDO su adhesión a los principios contenidos en la Carta de
     las Naciones Unidas y a las normas del Derecho Internacional, así
    como a los valores democráticos y al respeto de los derechos
    humanos ; y resaltando la importancia de la Resolución adoptada
    por el Consejo y los Estados Miembros de la Comunidad el 28 de
    noviembre de 1991 sobre derechos humanos, democracia y desarrollo;
    DESTACANDO el progreso de la Paz y la Democracia realizados por los
    países centroamericanos, en el contexto de los procesos de diálogo
    y reconciliación nacional emprendidos en el área, así como los
    significativos esfuerzos realizados para el respeto a los derechos
    humanos ;
    RECONOCIENDO que el desarrollo constituye una condición fundamental
    para la consolidación de la paz y la democracia, y un componente
    básico para la promoción de los derechos económicos y sociales de
    los pueblos de Centroamérica;
    RECONOCIENDO la importancia que la Comunidad concede al desarrollo
    del comercio y a la cooperación económica con los países en vías de
    desarrollo y teniendo en cuenta las orientaciones y resoluciones
    para la cooperación con los países en vías de desarrollo de América
    Latina y Asia;
 ---pagebreak---                                                                           ^*"W*
     TENIENDO PRESENTES las consecuencias favorables del proceso de
     modernización y de reformas económicas, y de Iiberalización
     comercial que han adoptado los Gobiernos de Centroamérica, así como
     la necesidad de acompañar estas reformas con la promoción de los
     derechos sociales de los sectores menos favorecidos y convencidos
     de que le cooperación comunitaria constituye un elemento importante
    en la eliminación de los problemas de extrema pobreza por los
    cuales atraviesa la región;
    CONSCIENTES de la importancia de contribuir a una mayor    inserción
    de Centroamérica en el entorno económico mundial;
    CONVENCIDOS de la importancia del comercio internacional libre, de
     los principios del sistema multilateral        de comercio y del
     incremento de la inversión, asi como del respeto de los derechos de
    propiedad intelectual;
    DESTACANDO la particular importancia que las partes conceden a una
    mayor protección del medio ambiente, con el objeto de alcanzar un
    desarrollo sostenible;
    CONSIDERANDO la urgencia de fortalecer la cooperación internacional
    en la lucha para hacer frente a los problemas ocasionados por y
    relacionados con la droga;
    TOMANDO EN CUENTA la necesidad de resaltar el papel de la mujer,
    como elemento esencial en los procesos de desarrollo;
    DESTACANDO    los avances     del   Sistema    de         ntegrac ion
    Centroamericana (SICA), derivados de las reformas a la Carta de la
    Organización de Estados Centroamericanos (ODECA) contenidas en el
    Protocolo de Tegucigalpa y teniendo en cuenta que Centroamérica
    está compuesto de países en desarrollo;
    CONVENCIDOS de la necesidad de establecer una nueva etapa de
    cooperación entre ambas regiones de acuerdo con lo destacado en la
    Conferencia Ministerial de San José VIII, y reconociendo el
    objetivo fundamental del Acuerdo, a saber, la consolidación, la
    profundización y la diversificación de las relaciones entre ambas
    Partes.
HAN DECIDIDO celebrar el presente Acuerdo y han designado a este efecto
como plenipotenciarios:
EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,
POR EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA DE COSTA RICA:
POR EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA DE EL SALVADOR:
 ---pagebreak---                                      -Itk-
POR EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA DE GUATEMALA
POR EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA DEL HONDURAS
POR EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA DE NICARAGUA:
POR EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA DE PANAMA:
LOS CUALES, después de haber intercambiado    sus plenos poderes
reconocidos en buena y debida forma,
HAN ACORDADO LAS DISPOSICIONES SIGUIENTES:
 ---pagebreak---                                                                               ^Kzr
                                    - 2 -
                                 Art ículo 1
                  Fundamento democrático de la cooperación
 Las relaciones de cooperación entre la Comunidad y Centroamérica, y
 todas las disposiciones del presente Acuerdo se basan en el respeto de
 los principios democráticos y de los derechos humanos, que inspiran las
políticas internas e internacionales tanto de la Comunidad como de
Centroamérica, y que constituyen un elemento fundamental del Acuerdo.
                                 Art ículo 2
                     Fortalecimiento de la cooperación
Las Partes Contratantes se comprometen a fortalecer y diversificar sus
relaciones de cooperación en todos los ámbitos de interés común,
especialmente en las áreas económicas, financieras, comerciales,
sociales, científico-técnicas y de medio ambiente y a promover el
fortalecimiento y la consolidación del Sistema de la integración
Centroamericana.
La Comunidad, teniendo en cuenta la situación especial de los países
centroamericanos como países en desarrollo, pondrá en práctica esta
cooperación de la manera más favorable posible para tales países.
                                 Art ículo 3
                           Cooperación económica
1. Las Partes Contratantes, habida cuenta de su interés mutuo y de sus
objetivos económicos a medio y largo plazo, se comprometen a mantener
 la cooperación económica más amplia posible, sin excluir a priori
ningún    campo. Los objetivos de esta            cooperación    consistirán
especialmente en:
a)   reforzar   y   diversificar,    de  manera    general,   sus   vínculos
     económicos;
b)   contribuir al desarrollo de sus economías sobre bases duraderas y a
     la elevación de sus niveles de vida respectivos; teniendo siempre
     en cuenta la protección del medio ambiente;
c) promover la expansión del comercio recíproco, con vistas a la
     diversificación y a la apertura de | nuevos mercados y el
    mejoramiento del acceso a los mismos;       ¡
d)   fomentar los flujos de inversión y reforzar Ja protección de las
     inversiones;
e)  promover la transferencia de tecnología y la cooperación entre
    operadores económicos, en especial entre las pequeñas y medianas
    empresas, reforzando      la base científica y estimulando las
    capacidades innovadoras de ambas Partes;
f)  sentar las condiciones para elevar el nivel de empleo y mejorar la
    productividad;
g)   favorecer las medidas destinadas al desarrollo rural y a la mejora
    del habitat urbano;
                                                                             «ft**
 ---pagebreak---                                                                                Aer-
                                     - 3 -
h)   apoyar los esfuerzos de, los países centroamericanos en la puesta en
                                                                             *  V
                                                                          I
    marcha de políticas orientadas a modernizar y desarrollar los
     sectores agrícola e industrial;
 i) apoyar el proceso de integración centroamericana;
 j)  intercambiar información en materia estadística y metodológica.
                                                                            aeS)
2. A tal efecto, las Partes Contratantes determinarán de común
acuerdo, en su interés respectivo y teniendo en cuenta sus propias
competencias y capacidades, los ámbitos de su cooperación económica,
sin excluir a priori ningún sector. Esta cooperación se ejercerá, en
particular, en los siguientes ámbitos:
    a)    la modernización de los sectores productivos (industria,
         agroindustria, agricultura, ganadería, pesca, piscicultura,
         sector minero y forestal);
    b) la planificación energética y la utilización racional de la
         energía;
    c) la administración y protección de los recursos naturales y del
         medio ambiente;
    d) la transferencia de tecnología;
    e) la ciencia y la tecnología;
    f) la propiedad intelectual, incluida la propiedad industrial;
    g) las normas y los criterios de calidad;
    h) los servicios, incluidos los financieros, el turismo, el
         transporte,     las   telecomunicaciones, la telemática    y  la
         informât ica-,
     i) el intercambio de información sobre cuestiones monetarias y
         sobre la armonización de políticas macroeconómicas con vistas a
         fortalecer la integración regional;
    j) las legislaciones técnicas sanitarias y fito y zoosanitarias;
    k) el reforzamiento de los organismos e instancias de cooperación
         económ i ca reg i onaI ;
     I) el desarrollo regional y la integración fronteriza.
3. Para realizar los objetivos de la cooperación económica, las Partes
Contratantes, de conformidad con sus legislaciones respectivas, se
esforzarán por fomentar, entre otras, las actividades siguientes:
a)   la asistencia técnica, en particular mediante el envío de expertos,
     la realización de estudios específicos en          los ámbitos de
    cooperación señaladas;
b)   la creación de empresas conjuntas (joint ventures), acuerdos de
    licencias, de transferencia de conocimientos tecnológicos, de
    subcontratación, entre otros;
c)  la intensificación de contactos entre empresarios de ambas Partes,
    en particular mediante la organización de conferencias, seminarios,
    misiones comerciales e industriales dirigidas a aumentar los flujos
    de comercio e inversión, rondas de negocios y ferias generales y
    sector iales;
d)  la participación conjunta de empresas procedentes de la Comunidad
    en ias ferias y exposiciones que se celebren en Centroamérica y
    viceversa;
            'wWwfevli*
 ---pagebreak---                                                                              «SCS
                                   _ 4-
e)   los proyectos de investigación técnica y científica, así como el
     intercambio de expertos;
f)   el intercambio de información sobre las áreas de cooperación que
     contiene el presente Acuerdo, en particular el acceso a bases de
     datos existentes o que estén por crearse;
g)   el establecimiento de redes de operadores económicos, especialmente
     en el ámbito industrial.
                                 Art ículo 4
                      Trato de nación más favorecida
Las Partes Contratantes se concederán mutuamente el trato de nación mas
favorecida en sus relaciones comerciales, de conformidad con las
disposiciones del Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio
(GATT).
                                 Artículo 5
                  Desarrollo de la cooperación comercial
1. Las Partes Contratantes se comprometen a fomentar, hasta el nivel
más elevado posible, el desarrollo y la ampliación de sus intercambios
comerciales, atendiendo a las situaciones económicas respectivas y
concediéndose mutuamente las mayores facilidades posibles.
2. Para contribuir a este objetivo, las Partes Contratantes acuerdan
estudiar los métodos y medios para reducir y eliminar los obstáculos
que se oponen al desarrollo del comercio, en especial                los no
arancelarios y paraarancelarios, teniendo en cuenta los trabajos
efectuados a este respecto por las organizaciones internacionales.
3. Las Partes Contratantes estudiarán la posibilidad de instaurar, en
 los casos apropriados, procedimientos de consulta mutua.
                                 Art ículo 6
                 Modalidades de la cooperación comercial
Para llegar a una cooperación comercial más dinámica,         las Partes se
comprometen a llevar a cabo las acciones siguientes:
     promover los encuentros, los intercambios y los contactos entre
     empresarios   de ambas Partes para determinar           los productos
     susceptibles de ser comercializados en el mercado de la otra Parte;
     facilitar la cooperación entre sus respectivos servicios aduaneros,
     en   particular    en   materia     de  formación    profesiçnaj,   ç-§
     simplificación de los procedimientos y de detección de infracciones
     de la normativa aduanera;
     fomentar y apoyar las actividades de promoción comercial, como
     seminarios,   simposia,   ferias     y  exposiciones   comerciales    e
     industriales, misiones comerciales, visitas , semanas comerciales,
     estudios de mercado, entre otras;
 ---pagebreak---                                                                                       *e—
                                      - 5 -
     apoyar a sus organizaciones y empresas respectivas                   para  que
     realicen operaciones mutuamente beneficiosas;
     tener en cuenta sus intereses respectivos en lo relativo al acceso             *
     a sus mercados de los productos básicos, sem¡manufacturados y
    manufacturados      y    a    la    estabilización       de     los    mercados
     internacionales de materias primas de conformidad con los objetivos
     acordados en las instituciones internacionales competentes-,
    estudiar    métodos y medios para            facilitar      los    intercambios
    comerciales y eliminar los obstáculos al comercio, teniendo en
    cuenta     los    trabajos      realizados      por     las     organizaciones
     internacionales.
                                   Art ículo 7
                            Cooperación industrial
1. Las Partes apoyarán la ampliación y di vers if i cae ion de la base
productiva de los países centroamericanos en los sectores industriales
y de servicios, favoreciendo especialmente                 las operaciones       de
cooperación entre las pequeñas y medianas empresas en ambas partes,
destinadas a facilitar su acceso a las fuentes de capital, a los
mercados y a     las tecnologías apropiadas, así como las acciones de
empresas conjuntas.
2. Para ello, las Partes, en el marco de sus respectivas competencias,
estimularán los proyectos y las acciones que favorezcan:
     la consolidación y      la ampliación    de   las redes creadas       para  la
    cooperación;
     la amplia utilización de           los   instrumentos       comunitarios de
    promoción, en particular del instrumento financiero "European
    Community Investment Partners" (ECIP), especialmente mediante una
    mayor utilización de las instituciones financieras de la región
    centroamér i cana ;
     la cooperación     entre empresarios, tales como                las empresas
    conjuntas, la subcontratación, la transferencia de tecnología, las
     licencias, la investigación aplicada y las franquicias.
                                   Art ículo 8
                                  Inversiones
    Las Partes Contratantes acuerdan:
    fomentar, dentro      de sus competencias,         normativas y políticas
    respectivas,    el     incremento     de   las     inversiones      mutuamente
    ventajosas;
   .intentar mejorar el clima favorable a las inversiones recíprocas,
    en especial promoviendo acuerdos de fomento y protección de las
    inversiones entre los Estados miembros de la Comunidad y los países
    de Centroamérica.
                                             <të'#sSàïS
 ---pagebreak---                                                                                 AC-
                                     - 6-
 2. Con     la finalidad     de alcanzar estos objetivos,          las Partes
Contratantes convienen en llevar a cabo acciones de apoyo a la
promoción y atracción de inversiones, con vistas a identificar nuevas
oportunidades y favorecer su realización.
Tales acciones incluirán:
a)   seminarios, exposiciones y misiones empresariales;
b)    la formación de los agentes        económicos     para  la  creación   de
     proyectos de inversión;
c)    la   asistencia    técnica    necesaria   para-    la   realización    de
     coinvers iones;
d)   actuaciones en el marco del programa "European Community        Investment
     Partners" (ECIP);
3. Las formas de cooperación podrán involucrar a entes privados,
oficiales, nacionales, multilaterales, incluidas las instituciones
financieras     con   vocación   regional, tanto       centroamericanas como
comunitarias.
                                  Art ículo 9
                Cooperación entre instituciones financieras
Las Partes Contratantes se esforzarán en estimular, en función de sus
necesidades y al amparo de sus programas y legislaciones respectivos,
 la cooperación entre las instituciones financieras a través de acciones
que favorezcan:
     el intercambio de información y experiencias en los ámbitos de
      interés mutuo. Esta forma de cooperación se realizará, entre otras
     cosas, mediante la organización de seminarios, conferencias y
     talleres;
     el intercambio de expertos;
      la realización de actividades de asistencia técnica;
     el    intercambio    de   información    en    materia    estadística    y
     metodológica.
                                 Artículo 10
                    Cooperación científica y tecnológica
1. Las Partes Contratantes, teniendo en cuenta su interés mutuo y los
objetivos de sus respectivas políticas científicas, se comprometen a
desarrollar    una   cooperación    científica    y   tecnológica     destinada
especialmente a:
     fomentar el intercambio de científicos entre Centroamérica y la
     Comunidad Europea;
 ---pagebreak---                                                                                     *6-
                                      - 7 -
    establecer     relaciones    más    estrechas   entre   las    comunidades
    científicas y tecnológicas de las Partes, tomando en cuenta los
    centros de investigación existentes en ambas regiones;                     4- ;
    fomentar la transferencia de tecnología sobre la base del beneficio
    mutuo;
                                                                               <L
     llevar a cabo las acciones destinadas a alcanzar los objetivos de            QcS,
     los programas de investigación de interés para ambas regiones;
    reforzar     la    capacidad     de    investigación   de     los   países
    centroamericanos, favoreciendo las acciones entre centros de
     investigación científico-técnica, ..así come- el adelanto de la
     investigación técnica y aplicada;
    abrir    oportunidades    de   cooperación    económica,    industrial   y
    comercial ;
2. Para el desarrollo de la cooperación científica y tecnológica, las
Partes acuerdan definir conjuntamente los ámbitos de su cooperación,
tomando en cuenta las necesidades de desarrollo de los sectores
productivos de Centroamérica, sin excluir a priori ningún sector.
Entre éstos figurarán especialmente:
    el desarrollo y la gestión de las políticas en materia de ciencia y
    tecnología ;
     la protección y mejora del medio ambiente, en particular la
    protección y renovación de los bosques húmedos y de las zonas
    agrícolas fronterizas;
     la energía   renovable   y  la utilización racional    de   los  recursos
    naturales;
     la agricultura tropical, la agroindustria y la pesca;
     la salud, la nutrición y la previsión social         en general    y  las
    enfermedades tropicales en particular;
    otras    áreas   como    vivienda, urbanismo,      la   planificación    y
    desarrollo, transporte y comunicaciones;
    la integración y la cooperación regional en materia de ciencia y
    tecnología;
    la biotecnología aplicada a la medicina y a la agricultura;
    la realización de estudios taxonómicos de la flora y fauna
    autóctonas, conducentes a la elaboración de un inventario biológico
    aplicable a la medicina, la agricultura y otros.
3. Las Partes Contratantes facilitarán y fomentarán las acciones
encaminadas a alcanzar los objetivos de su cooperación y en especial:
    la ejecución de proyectos de investigación conjunta en materia
    científica y tecnológica por centros de investigación y otras
    instituciones competentes de las dos Partes, tanto públicos como
    privados;
 ---pagebreak---                                      - 8 -
     la formación al nivel adecuado de profesionales centroamericanos
    dedicados a la investigación y desarrollo, especialmente a través
    de seminarios, cursos y conferencias en centros europeos; del
     intercambio de especialistas y técnicos, la concesión de becas para
    especial izacion y de pasantías-,                                            i
    el intercambio de información científica, especialmente a través de           ^
     la organización conjunta de seminarios, talleres, reuniones de
    trabajo y congresos que reúnan a científicos de alto nivel de las               G£^
    dos Partes Contratantes;
     la difusión   de    información   y    de   conocimientos   científicos   y
    tecnológicos
                                  Artículo 11
                      Cooperación en materia de normas
Sin perjuicio     de sus obligaciones           internacionales,    las Partes
Contratantes, dentro de        los límites de sus competencias y de
conformidad   con    sus    respectivas     legislaciones,    tomarán    medidas
encaminadas a reducir las diferencias existentes en los campos de la
metrología, la normalización y la certificación a través de la
promoción del uso de normas y sistemas de certificación compatibles.
Con este fin favorecerán de forma especial:
     la interrelacion de expertos y la asistencia técnica con objeto de
    facilitar   el     intercambio    de     información    y  estudios    sobre
    metrología, normalización, control, promoción y certificación de la
    calidad y el desarrollo de la asistencia técnica en este campo-,
    la promoción de        intercambios, contactos entre          organismos
    instituciones especializados en esas materias-,
    el desarrollo de acciones con vistas a un reconocimiento mutuo de
    sistemas y de certificación de la calidad;
    la   organización     de    reuniones     de     consulta  en    las   áreas
    correspondientes.
                                  Artículo 12
                    Propiedad intelectual e industrial
    Las Partes Contratantes, en cumplimiento de sus disposiciones
    legales, reglamentarias y políticas respectivas se comprometen a
    asegurar una protección adecuada y efectiva de los derechos de
    propiedad intelectual e industrial, incluidas las indicaciones
    geográficas y las denominaciones de origen, reforzando esta
    protección si fuere oportuno.
    Los países de Centroamérica, en la medida de sus capacidades,
    suscribirán Convenios internacionales relativos a la propiedad
    intelectual e industrial.
                                        ±$¿Wé
                                                 y??!®
 ---pagebreak---                                                                               A^r
                                    -9 -
                                Artículo 13
                      Cooperación en el sector minero
                                                                           ;-
Teniendo en consideración los aspectos de protección del medio
 ambiente, las Partes Contratantes acuerdan promover la cooperación
 pertinente para el desarrollo del sector minero.
La cooperación se establecerá principalmente a través de la realización
                                                                              c2S
de acciones destinadas a :
     estimular a las empresas de ambas Partes a participar en la
     prospección, la exploración, la explotación y la rentabilidad de
     sus respectivos recursos minerales; ""
     crear actividades que favorezcan a la pequeña y mediana industr i a
     minera;
      intercambiar experiencias y tecnología relativas a la prospección,
      la exploración y la explotación de los minerales, así como
     establecer     investigaciones    conjuntas   para    promover    las
     posibilidades de desarrollo tecnológico del sector.
                                Articulo 14
                     Cooperación en materia energética
Las Partes Contratantes reconocen la importancia del sector energético
para el desarrollo económico y social y están dispuestas a reforzar su
cooperación, especialmente en materia de planificación energética, de
ahorro y de utilización racional de la energía, así como la exploración
de nuevas fuentes de energía. Este reforzamiento tendrá también en
cuenta los aspectos ambientales.
Para alcanzar     estos   objetivos,   las  Partes  Contratantes   deciden
fomentar :
     la realización de estudios e investigaciones conjuntos-,
     apoyar la evaluación del potencial energéticamente aprovechable de
     los recursos alternos y la aplicación de tecnologías para el ahorro
     de la energía en los procesos productivos;
     mantener contactos continuados entre los responsables del sector de
     la planificación energética-,
     la ejecución de programas y proyectos conjuntos en la materia.
                                Artículo 15
                   Cooperación en materia de transportes
Reconociendo la importancia de los transportes para el desarrollo
económico y para la intensificación de los intercambios comerciales,
las Partes Contratantes se esforzarán en tomar las medidas necesarias
para llevar a cabo una cooperación en los diferentes modos de
transporte.
                                                             ^hMú&*aM&
 ---pagebreak---                                                                              ¿€r
                                      - 10 -
La cooperación se ocupará especialmente de:
     los intercambios de información sobre las respectivas políticas y
     los temas de interés recíproco;
     los programas de formación económica, Jurídica y técnica destinados
    a    ios    agentes    económicos    y    a ios  responsables   de   las
    adm i n i strac i ones pub I i cas ;
     la asistencia, especialmente en los programas de modernización de
    infraestructuras.
                                   Artículo 16
      Cooperación en el ámbito de las tecnologías de la información
                          y de las telecomunicaciones
1. Las Partes Contratantes, conscientes de que las tecnologías de la
información y las telecomunicaciones revisten una especial importancia
para el desarrollo económico y social, se declaran dispuestas a
impulsar la cooperación en los ámbitos de interés común, especialmente
en lo que respecta a:
    el fomento de las inversiones y de las coinversiones;
    la normalización, las pruebas de conformidad y la certificación;
    los sistemas        de   telefonía    rural y móvil, así      como   las
    telecomunicaciones terrestres y espaciales, tales como las redes de
    transporte, satélites, fibras ópticas, Redes Digitales de Servicios
    Integrados (RDSI) y transmisión de datos;
    la electrónica y la m i croe Iectronica;
    la informat izacion y la automatización;
    la investigación y el desarrollo de nuevas          tecnologías   de  la
    información y de las telecomunicaciones.
2.  Esta cooperación se realizará, en particular, mediante:
    la promoción de proyectos comunes en materia de investigación y
    desarrollo, asi como la creación de redes de información y de
    bancos de datos y el acceso a los bancos y redes ya existentes;
    la colaboración entre expertos;
    los peritajes, estudios e intercambios de información;
    la formación de personal científico y técnico;
    la definición y la ejecución de proyectos de interés común.
 ---pagebreak---                                     - 11 -
                                 Artículo 17
                      Cooperación en materia de turismo
Las Partes Contratantes, de conformidad con su legislación, prestarán
su apoyo a la cooperación en el sector turístico de Centroamérica
mediante acciones específicas tales como:
    el intercambio de información y los estudios de futuros desarrollos
     tur íst icos-,
                                                                             ae^
     la asistencia en materia estadística e informática-,
     las acciones de formación;
     la organización de eventos y la participación en ferias con el fin
    de promover la región centroamericana.
     la promoción de inversiones       y   coinversiones   que  permitan  la
    expansión del turismo;
                                 Artículo 18
                 Cooperación en el ámbito del medio ambiente
Las Partes manifiesten su voluntad de establecer               una estrecha
cooperación en materia de protección, conservación, mejora y manejo del
medio ambiente, destinada especialmente a afrontar los problemas de
contaminación de las aguas, el suelo y el aire, de la erosión, la
desert ificación, la desforestación y la sobreexplotacion de los
recursos naturales, de la concentración urbana, asi como de la
conservación productiva de la flora y fauna silvestres y acuáticas,
evitando su explotación irracional y el comercio de las mismas,
especialmente cuando se trate de especies protegidas.
Para ello, las Partes se esforzarán en         realizar  acciones  conjuntas
destinadas especialmente a:
    crear y fortalecer las estructuras centroamericanas competentes en
     la materia tanto públicas como privadas-,
     incentivar la educación medioambiental a todos los niveles y
    difundir masivamente los conocimientos de y las soluciones a los
    problemas medioambientales para sensibilizar a la opinión pública;
     la realización de estudios y de proyectos, asi como la aportación
    de asistencia técnica;
     la organización de encuentros, seminarios, talleres, conferencias,
    intercambios de técnicos y de funcionarios especializados en el
    tema;
    el intercambio de información y experiencias;
    realizar estudios e investigaciones para la ejecución de programas
    y proyectos conjuntos, orientados a la prevención y control de
    desastres naturales;
    promover el desarrollo y el uso económico alternativo de las zonas
    protegidas, dentro del respeto del carácter de dichas zonas.
 ---pagebreak---                                    - 12 -
                                Artículo 19
            Cooperación en el ámbito de la diversidad biológica
Las Partes Contratantes se esforzarán en establecer una cooperación a
favor de la preservación de la diversidad biológica. Esta cooperación
debería tener en cuenta los criterios de utilidad socioeconómica, la
preservación ecológica y los intereses de las poblaciones indígenas.
                                Artículo 20
                         Cooperación al desarrollo
Con el fin de hacer más eficaces los ámbitos de cooperación que se
citan a continuación, las Partes tratarán de elaborar una programación
plur i anua I.
Además, las Partes reconocen que la voluntad de contribuir a un
desarrollo más controlado y sostenible implica, por una parte, conceder
prioridad a proyectos de desarrollo orientados a satisfacer           las
necesidades indispensables de las poblaciones más desfavorecidas de los
países centroamericanos, asi como al papel de la mujer en ese proceso,
y, por otra, que los problemas medioambientales vayan estrechamente
unidos a la dinámica del desarrollo.
En particular, la cooperación incluirá acciones destinadas a combatir
la extrema pobreza, atenuar el impacto de los programas de ajuste
estructural y promover la creación de empleo, favoreciendo acciones que
repercutan en la estructuración de la economía y teniendo en cuenta los
problemas macroeconómicos y sectoriales, así como aquéllos ligados al
desarrollo institucional.
Esta cooperación se llevará a cabo en la mayor medida posible, en
estrecha coordinación con los Estados miembros.
                                Art ículo 21
          Cooperación en los sectores agrario, forestal y rural
Las Partes acuerdan establecer una cooperación en           los sectores
agrícola, pecuario, forestal, agroindustrial, agroal¡mentario y de los
productos tropicales, con el fin de incrementar          los niveles de
désarroi lo.
Para ello, se comprometerán a examinar, con un espíritu de cooperación
y de buena voluntad, teniendo en cuenta sus respectivas normativas en
la mater¡a:
    las posibilidades de desarrollar sus intercambios de productos
    agropecuarios, forestales, agroindustriales y tropicales;
    las     medidas    sanitarias,     fi tosan itarias, veterinarias   y
    medioambientales, con el fin de eliminar los posibles obstáculos
    al comercio a este respecto.
 ---pagebreak---                                                                               ¿e-
                                    - 13 -
 Igualmente, y respetando los principios del desarrollo sostenible, las
Partes se esforzarán en llevar a cabo actuaciones que fomenten la
cooperación en relación con :
     el desarrollo del sector agrario;
      la protección y el desarrollo duradero de        los recursos  : suelo,
     agua, bosque, flora y fauna;
     el medio ambiente agrario y rural;
      la formación de recursos humanos, en áreas que incluyan las nuevas
     técnicas agrarias, pecuarias y forestales y la gestión empresarial;
     el    intercambio   e   interrelación    entre   técnicos,   productores
      instituciones de ambas Partes, con el fin de propiciar y facilitar
      las operaciones comerciales y de inversión;
      la investigación agronómica;
     el fortalecimiento e interrelación de          los  bancos  de  datos  y
     estadísticas agropecuarias y forestales.
                                 Art ículo 22
                       Cooperación en materia de pesca
Las Partes Contratantes acuerdan reforzar y desarrollar la cooperación
en el ámbito de la pesca, especialmente en materia de evaluación de
recursos, de pesca artesanal y de acuicultura, mediante acciones tales
como:
     la elaboración y la ejecución de programas y proyectos específicos
     en las áreas económica, comercial y científico-técnica-,
     el fomento de la participación conjunta del sector privado en el
     desarrollo de este sector.
                                 Art ículo 23
                    Cooperación en el ámbito de la salud
Las Partes Contratantes acuerdan cooperar, a fin de mejorar el nivel de
la salud pública, en especial de las capas menos favorecidas de la
población, con énfasis en los grupos de riesgo.
Para alcanzar tal objetivo, las Partes procurarán desarrollar la
investigación conjunta, la transferencia de tecnología, el intercambio
de experiencias y la asistencia técnica, incluidas especialmente las
acciones relativas a:
     la gestión y administración de los servicios            competentes,  en
    especial, los de atención sanitaria primaria;
    el desarrollo de programas de educación y de formación profesional
    en el sector salud;
 ---pagebreak---                                    - 14 -
    programas y proyectos para mejorar las condiciones sanitarias
     (especialmente   con el     fin de prevenir                    las  infecciones y
    enfermedades endémicas) y del bienestar social de los medios
    urbanos y rurales-,
     la formación del personal sanitario de base;
     la prevención y el tratamiento del Síndrome de Inmunodeficiencia
    Adquirida (SIDA).
     la atención a la madre y al niño, y a la planificación familiar-,
     la prevención y el tratamiento del cólera. -*
                                Artículo 24
               Cooperación en materia de desarrollo social
1.  Las Partes Contratantes, dentro de los limites de sus competencias
    y de conformidad con sus respectivas legislaciones, establecerán
    una amplia cooperación con el objetivo de fortalecer el desarrollo
    social, especialmente mediante la mejora de las condiciones de vida
    de    los grupos de población más pobres de                         los países de
    Centroamér ica.
2.  Las medidas y acciones destinadas a la consecución                        de estos
    objetivos    incluirán el apoyo, fundamentalmente en                      forma de
    asistencia técnica, en los campos siguientes -.
     la protección de la infancia;
     la promoción del papel de la mujer;
    el apoyo a la transformación de la economía informal en formal;
     los programas de educación y asistencia para aquellos jóvenes en
    situación especialmente difícil;
     las acciones destinadas a atenuar el impacto social de los
    programas de ajuste estructural en especial a través de programas
    capaces de favorecer la creación de empleo;
     la administración de los servicios sociales;
    mejora de las condiciones de habitabilidad e higiene en los medios
    urbanos y rurales.
                                Artículo 25
                 Cooperación en la lucha contra la droga
Las Partes Contratantes se comprometerán, de conformidad con sus
competencias respectivas, a coordinar e intensificar los esfuerzos para
la prevención, reducción y erradicación de                          la producción,   la
distribución y el consumo        ilícitos de drogas, estupefacientes,
sustancias psicotrópicas, tomando en consideración                        los trabajos
realizados    en   la   materia    por   los         organismos          regionales   e
internacionales.
                                          '.' •••^;*'.-:>;*¿.^«'*^S
 ---pagebreak---                                      - 15 -
Esta cooperación,     apoyándose   en   los organismos  competentes   en este
ámbito, incluirá:
     proyectos de formación, educación, tratamiento, desintoxicación y
     rehabi I ¡ación de tox icómanos-,
     programas de prevención del uso de drogas ¡licitas;
     programas de investigación;
     las medidas destinadas a favorecer el desarrollo            alternativo,
     incluida la sustitución de cultivos, entre otras;
     el intercambio de información pertinente, incluidas las medidas en
    materia de blanqueo de dinero;
     programas de control del comercio           de  precursores,   productos
     químicos y sustancias psicotrópicas.
Las Partes Contratantes tendrán la posibilidad de          incluir, de mutuo
acuerdo, otros ámbitos de actuación.
                                  Art ículo 26
    Cooperación en materia de ayuda a las poblaciones de refugiados,
                          desplazados y repatriados
Las Partes reafirman su voluntad de continuar brindando una amplia
cooperación que facilite la reincorporación a la vida productiva de los
grupos de refugiados, desplazados y repatriados centroamericanos :
     apoyo a la elaboración de acciones de cooperación en coordinación
     con los países beneficiarios y con la Conferencia Internacional
     sobre los Refugiados Centroamericanos (CIREFCA);
    ejecución de proyectos específicos con los asociados interesados en
    este campo : ACNUR, instancias gubernamentales de los países
    beneficiarios y ONG's de reconocido prestigio de ambas regiones.
                                  Artículo 27
          Cooperación en materia de fortalecimiento del proceso
                        democrático en Centroamérica
Las Partes Contratantes acuerdan apoyar la institucionaI idad y el
proceso democráticos en Centroamér ica, en especial en lo que se
refiere a la organización y observación de elecciones libres y
transparentes, al fortalecimiento del estado de derecho, al respeto de
los derechos humanos y a la participación en la vida política y social
de toda la población, sin discriminación alguna.
Para el logro de los objetivos anteriormente mencionados,          las Partes
realizarán ias actividades siguientes:
    puesta en práctica y ejecución del Programa Plur¡anual de Promoción
    de los Derechos Humanos, aprobado en Lisboa en febrero de 1992;
 ---pagebreak---                                                                                                         ¿te-
                                                         - 16 -
                       elaboración y ejecución de otros proyectos específicos destinados a            9 Y
                       apoyar la institucionalidad democrática en Centroamérica.
                                                      Articulo 28                                    &
                                 Cooperación en materia de integración regional
                                                                                                      Q^
                   Las Partes Contratantes favorecerán              la realización de acciones
                   destinadas a desarrollar la integración regional centroamericana.                J
                   En particular, se dará prioridad a las acciones destinadas a:
                        la asistencia técnica relativa a los aspectos técnicos y prácticos
                       de la integración;
                       promover el comercio subregional e interregional;
                       desarrollar la cooperación medioambiental regional-,
                       fortalecer las instituciones regionales y apoyar la realización de
                       políticas y actividades comunes-,
                       fomentar el desarrollo de las comunicaciones regionales.
                                                      Art ículo 29
                             Cooperación en el ámbito de la administración pública
                   Las Partes Contratantes acuerdan establecer una cooperación en materia
                   de administración y de organización               institucional,   incluida la
                   organización judicial.
                   Para alcanzar estos objetivos, se I levarán a cabo acciones destinadas a
                   fomentar especialmente los intercambios de información y los cursos de
                   formación    de   funcionarios y empleados de            las administraciones
                   nacionales, para      incrementar      la eficacia en el sector          de la
                   administración pública;
                   Dicha    cooperación   se    desarrollará utilizando        las   instituciones
                   comunitarias y centroamericanas existentes.
                                                      Articulo 30
                         Cooperación en materia de información, comunicación y cultura
                   Las Partes Contratantes acuerdan llevar a cabo acciones comunes en el
                   ámbito de la información y la comunicación con el fin de difundir y
                   promover la naturaleza y los fines de la Comunidad Europea y de
                   Centroamérica y exhortar a los Estados miembros de la Comunidad y a los
                   de Centroamérica a mejorar sus vínculos culturales.
                   Estas acciones tomarán especialmente las formas siguientes:
                       intercambios de información adecuada sobre los temas de              interés
                       mutuo en los ámbitos de la cultura y la información;
                       fomento de manifestaciones de carácter cultural             e  intercambios
                       culturales, universitarios en particular;
                       la eIaboracíón^dé.?«studios^p^paraiôr^s^y^ia^sistency âàmiçm
C\*<ra¡f$fe*% Y¿¿.     para I a conser vac Ión de 1 : oat rJmon 1 oiëuiMrmmêSml&mffîmm
 ---pagebreak---                                                                              **c>
                                      - 17 -
                                   Artículo 31
                      Cooperación en materia de formación
Con vistas a procurar una mejora en la formación de recursos humanos de
 la región centroamericana, se reforzará la cooperación en materias de
 interés mutuo teniendo en cuenta las nuevas tecnologías en dicho campo.
Esta cooperación podrá tomar la forma de:
     acciones destinadas a mejorar la formación de directivos, técnicos,
     profesionales y obreros cualificados;
     acciones con un fuerte efecto muítipl¡cador, de formación            de
     formadores y de cuadros técnicos que ejerzan ya funciones            de
     responsabilidad      en   las   empresas   públicas  y   privadas,   la
     administración,      los servicios públicos      y  los servicios    de
     organización económica;
     programas concretos de intercambios de expertos, de conocimientos y
     de técnicas entre las instituciones de formación de los países
     centroamericanos y europeos, especialmente en los sectores técnico,
     científico y profesional;
     programas de alfabetización en el marco de proyectos de salud y de
     désarroi lo sociaI.
                                   Art ículo 32
                Medios para la realización de la cooperación
     Las Partes Contratantes se comprometerán a poner a disposición,
     dentro de      los límites de sus posibilidades y mediante la
     utilización de sus mecanismos respectivos, los medios apropiados
     para la realización de los objetivos de la cooperación prevista por
     el presente Acuerdo, incluidos los medios financieros. En este
     contexto, se procederá, cada vez que sea posible, a una
     programación plur¡anual y a establecer prioridades, teniendo en
     cuenta las necesidades y el nivel de desarrollo de los países de
     Centroamér ica.
     Para facilitar la cooperación prevista en el presente Acuerdo, los
     países de Centroamérica conceden a los expertos de la Comunidad las
     garantías y las facilidades necesarias para el desempeño de su
     mis ion.
                                   Art ículo 33
                                 Comisión Mixta
1. Las Partes Contratantes acuerdan mantener la existencia de la
Comisión Mixta que se estableció mediante el Acuerdo de Cooperación
firmado en 1985. La Comisión Mixta estará ¡ntegrada por representantes
de la Comunidad y por representantes de los países centroamericanos,
asistidos por      representantes de       los órganos de   la   integración
cent roamer i cana.
 ---pagebreak---                                                                             A&
                                       - 18 -
 2. La Comisión Mixta tendrá por objeto:
     velar por el buen funcionamiento del Acuerdo;
     coordinar y prior¡zar las actividades, proyectos y acciones
     concretos relativos a los objetivos del presente Acuerdo y proponer
     los medios necesarios para su realización;
     examinar y dar seguimiento a la evolución de los intercambios y de
     la cooperación entre las Partes;
     formular todas las recomendaciones necesarias para favorecer        la
     expansión      de    los    intercambios^ y   la.  intensificación   y
     di vers if¡cae ión de la cooperación;
     buscar los medios apropiados para prevenir las dificultades que
     puedan surgir en la interpretación y la aplicación del presente
     Acuerdo.
3. El orden del día de las reuniones de la Comisión se fijará de común
acuerdo. La Comisión Mixta establecerá las disposiciones relativas a la
frecuencia y lugar de las reuniones, la presidencia y otras cuestiones
que puedan       surgir    y, en su caso, dispondrá       la creación de
subcomisiones.
                                   Artículo 34
                                  Otros acuerdos
1. Sin perjuicio de las disposiciones de los Tratados constitutivos de
 las Comunidades Europeas, el presente Acuerdo, al igual que cualquier
medida emprendida con arreglo al mismo, mantiene enteramente intactas
 las competencias de los Estados miembros de las Comunidades para
emprender medidas bilaterales con los países de Centroamérica dentro de
 la cooperación económica y celebrar, en su caso, nuevos acuerdos de
cooperación económica con los países centroamericanos.
2. Sin perjuicio de las disposiciones del apartado anterior, relativas
a la cooperación económica, las disposiciones del presente Acuerdo
sustituirán a las de los acuerdos celebrados entre los Estados miembros
de las Comunidades y los países centroamér¡canos que sean incompatibles
con ellas o que sean idénticas a ellas.
                                   Art¡culo 35
               Cláusula de aplicación territorial del Acuerdo
El presente Acuerdo se aplicará, por una parte, a los territorios en
los que sea aplicable el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica
Europea y en las condiciones previstas por dicho Tratado y, por otra, a
los    territorios     de    los   seis   Estados Centroamericanos   Partes
Contratantes del presente Acuerdo.
                                   Artículo 36
                                      Anexos
Los Anexos forman parte integrante del presente.Acuerdo.
 ---pagebreak---                         ^ i ï f e t f v . y j,-;î
                                                                         **€>-
                                                  - 19 -
                                              Art ículo 37
                 Entrada en vigor y reconducción tácita
El presente Acuerdo entrará en vigor el primer día del mes siguiente a
 la fecha en que las Partes Contratantes se hayan notificado el
cumplimiento de los procedimientos jurídicos necesarios a tal efecto.
                                                                        a^5
El presente Acuerdo permanecerá en vigor por un periodo de cinco años.
Se reconducirá tácitamente por periodos sucesivos de un año si ninguna
de las Partes Contratantes lo denuncia por escrito a la otra Parte seis
meses antes de la fecha de su expiración.
Si la denuncia proviniere de uno de los países centroamericanos, tal
denuncia no afectaría a la vigencia del Acuerdo para el resto de las
Partes Contratantes.
                                             Ar t i cu I o 38
                                   Textos auténticos
El presente Acuerdo se redacta en doble ejemplar en lenguas alemana,
danesa, española, francesa, griega, inglesa, italiana, neerlandesa y
portuguesa, siendo cada uno de estos textos igualmente auténtico.
                                             Art ículo 39
                                 Cláusula evolutiva
1. Las Partes Contratantes podrán desarrollar y mejorar el presente
Acuerdo de consentimiento mutuo con objeto de aumentar los niveles de
cooperación y completarlos mediante acuerdos relativos a sectores o
actividades específicos.
2.  En el marco de la aplicación del presente Acuerdo, cada una de las
Partes Contratantes podrá formular propuestas encaminadas a ampliar el
campo de la cooperación mutua, teniendo en cuenta la experiencia
adquirida en su ejecución.
                         ,^^/f í¿y*J?y .ïv^è^^i
 ---pagebreak---                                                                         ^5r
                                 -• 20 -
                                               ANEXO
          CANJE DE NOTAS RELATIVO A LOS TRANSPORTES MARÍTIMOS
                               Nota np_ 1
Señor :
Le agradecería tuviese a bien confirmarme lo siguiente:
Con ocasión de la firma del Acuerdo de cooperación entre la Comunidad
Europea y las Repúblicas de Costa Rica, El Salvador, Guatemala,
Honduras, Nicaragua y Panamá, las Partes se han comprometido a que las
cuestiones relativas al funcionamiento del transporte marítimo se
aborden de manera apropiada y, en particular, cuando ello pudiera crear
obstáculos al desarrollo de los intercambios. A este respecto, se
buscarán soluciones mutuamente satisfactorias respetando el principio
de la competencia libre y leal sobre una base comercial.
Se ha acordado igualmente que estas cuestiones formarán parte de los
trabajos de la Comisión Mixta.
Le ruego acepte el testimonio de mi mayor consideración.
                            Por el Consejo de las Comunidades Europeas
 ---pagebreak---                                                                          «M£r^
                                  - 21 -
                               Nota no_ 2
Señor :
Tengo el honor de acusar recibo de su Nota y de confirmar lo siguiente:
    "Con ocasión de la firma del Acuerdo de cooperación entre la
    Comunidad Europea y ias Repúblicas de Costa Rica, El Salvador,
    Guatemala, Honduras, Nicaragua y Panamá , las Partes se han
    comprometido a que las cuestiones relativas al funcionamiento del
    transporte marítimo se aborden %de manera         apropiada  y, en
    particular, cuando ello pudiera crear obstáculos al desarrollo de
    los   intercambios. A este      respecto, se buscarán     soluciones
    mutuamente satisfactorias respetando el principio de la competencia
    libre y leal sobre una base comercial.
    Se ha acordado igualmente que estas cuestiones formarán parte de
    los trabajos de la Comisión Mixta."
Le ruego acepte el testimonio de mi mayor consideración.
                                        Por Centroamérica
                                .. ^^^^^^^ÉE^É¿2^áe^^j
 ---pagebreak---                                                                          Ats~
                                    -IZ* -
     DECLARACIÓN UNILATERAL DE CENTROAMERICA RELATIVA AL ARTICULO 8
Los países centroamericanos expresan su disposición a iniciar, a
solicitud de cualesquiera de los Estados Miembros de la Comunidad
Económica Europea, conversaciones tendientes a concluir         acuerdos
bilaterales de protección y fomento de las inversiones.
 ---pagebreak---                                                                                      4J£T
                                           -     Z$~
     DECLARACIÓN UNILATERAL DE LA COMUNIDAD RELATIVA AL ARTICULO 32
La Comunidad             ratifica   su  intención de prestar  una   asistencia
prioritaria a             los proyectos de alcance regional    y se declara
dispuesta           a      intensificar   esta    cooperación cualitativa    y
cuantitativamente. Las contribuciones financieras que se movilicen con
este fin corresponderán a los objetivos ampliados del presente Acuerdo,
así como al aumento, en proporciones importantes, de los recursos
previstos en las orientaciones para la cooperación con los países en
vías de desarrollo de América Latina y Asia para la década de 1990 ;
estas contribuciones se incluirán dentro de la dotación presupuestaria.
                                                                               &m**'ï&*&
           .•V&íj'ftV'-.
                                               i^Wm
 ---pagebreak---                                . ¿if
                  DECLARACIÓN UNILATERAL DE LA COMUNIDAD
    RELATIVA A LAS CONCESIONES ESPECIALES OTORGADAS A AMERICA CENTRAL
          POR EL REGLAMENTO DEL CONSEJO H' 3900/91 DEL 16/12/91
La Comunidad declara su disponibilidad a :
a)  estudiar los efectos sobre los países centroamericanos y los otros
    países en desarrollo, de las concesiones especiales otorgadas en el
    marco del sistema de preferencias generalizadas ;
b)  proseguir   el   diálogo   sobre   esta   materia  con   los  países
    centroamericanos ;
c)  dar mandato a la Comisión para que proceda, al finalizar el periodo
    de validez fijado para la concesión de estas preferencias (1994), a
    una evaluación de la situación, sobre todo a la luz de la evolución
    de las condiciones que se tuvieron en cuenta para la concesión de
    tales preferencias.
 ---pagebreak---                                                                          «4à-
                                           -¿5"-
                 DECLARACIÓN UNILATERAL DE CENTROAMÉRICA
    RELATIVA A LAS CONCESIONESESPECIALES OTORGADAS A AMERICA CENTRAL
          POR EL REGALMENTO DEL CONSEJO N' 3900/91 DEL 16/12/91
La Parte Centroamericana expresa la prioridad que concede al tratamiento
preferencia I que le fue otorgado por la Comunidad Europea en el marco
del sistema de preferencias generalizadas.
Este tratamiento es de especial importancia para Centroamérica en apoyo
a sus procesos de paz, consolidación democrática y reconstrucción
nacional -, asi como los esfuerzos por que sus frágiles economías, sus
sociedades e instituciones democráticas no resulten afectadas por todos
los problemas relacionados con la droga.
                             ,?/t.i^/t.y¿:
 ---pagebreak---                                   - 2.c -           ;
                               FICHA FINANCIERA
                         (IMPLICACIONES FINANCIERAS)
1.  Titulo de la acción: Acuerdo de cooperación CEE-América Central.
2.  Líneas presupuestarias afectadas:     B7-5020; B7-3015; B7-8200; B7-3010;
                                          B7-3011; B7-3012; B7-3013; B7-3014;
                                          B7-5030; B7-5040; B7-5045.
3.  Base legal : artículos 113 y 235
4.  Descripción de la acción:
    4.1 Objetivos específicos de la acción: intensificar        la cooperación
        CE/Centroamórica amp I i ando I a a nuevos ámbitos.
    4.2 Duración: 5 años
    4.3 Población afectada por la acción: el conjunto de la población de
         los países centroamericanos, y más particularmente los agentes
        económicos, por lo que respecta a la cooperación industrial.
5.  Clasificación del gasto o de los ingresos:
    5.1 GO/GNO: Gastos no obligatorios (GNO)
    5.2 CD/CND: CD
    5.3 Tipos de ingresos contemplados: NO
6.  Naturaleza del gasto o de los ingresos:
    6.1 Subvención al 100%: sí, y en algunos casos subvenciones al 50% en
        el marco de cofinane iaciones
    6.2 Subvención para cofinanciación con otras fuentes del sector público
        o privado: en algunos casos
    6.3 Bonificación de intereses: NO
    6.4 Otros
    6.5 En caso de éxito económico de la acción, ¿está previsto             un
        reembolso parcial o total de la aportación comunitaria? NO
    6.6 ¿implica    la acción propuesta una modificación del nivel          de
         ingresos? En caso afirmativo, ¿cuál es la naturaleza de            la
        modificación y qué tipo de ingreso se contempla? NO
7.  Incidencia financiera sobre los créditos presupuestarios
    Por lo que respecta a los presupuestos futuros, el volumen de los
    gastos derivados del acuerdo de cooperación se determinará de acuerdo
    con el procedimiento habitual.
 8. Disposiciones antifraude
    Se trata fundamentalmente de gastos correspondientes básicamente a
    terceros países y a la Comisión, la cual -de acuerdo con el Tribunal de
    Cuentas- ejerce su control normal sobre la totalidad de los gastos.
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                             , ^ _                    ISSN 0257-9545
                                                               COM(93) 52 final
                                                  DOCUMENTOS
ES                                                                               u
                                      N° de catálogo : CB-CO-93-031-ES-C
                                                             ISBN 92-77-52424-3
Oficina de Publicaciones Oficiales de las Comunidades Europeas
L-2985 Luxemburgo