CELEX: 51982PC0189
Language: el
Date: 1982-04-16
Title: ΠΡΟΤΑΣΗ ΟΔΗΓΙΑΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ περί διευκολύνσεως τών διατυπώσει καί τών έλεγχων κατά τή μεταρορά έμπορευμάτων μεταξύ Κρατών μελών ('Υποβληθείσα άπό τήν 'Επιτροπή στό Συμβούλιο)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (82) 189
Vol. 1982/0060
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak---    ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ
                                                       COM(82)189 τελικό
                                                   Βρυζέλλες , 16 " Απριλίου 1982
                       ΠΡΟΤΑΣΗ ΟΔΗΓΙΑΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
             περί διευκολύνσεως των διατυπώσει καί των έλεγχων
              κατά τη μεταρορά εμπορευμάτων μεταξύ Κρατών μελών
             (" Υποβληθείσα άπό την " Επιτροπή ατό Συμβούλιο )
ΟΟΜ(82 ) 189 τελικό
 ---pagebreak---                        ΠΡΟΛΟΓΟΣ
'Η Επιτροπή έπιθυμεΤ νά υπογραμμίσει καί πάλι την Ιδιαίτερη σημασία
καί προτεραιότητα πού Αποδίδει στίς έργασίες πού Αποβλέπουν στην
πραγματοποίηση της έσωτερικης Αγορδς τήι; Κοινότητας , περιλαμβανομένων
τδν αυξημένων προσπαθειδν γιά τήν στό έξί^ς μείωση στό έλάχιστο τδν
διατυπώσεων καί τδν έλέγχων στά έσωτερικά σύνορα .
Τό Ευρωπαϊκό Συμβούλιο , κατά τίς συνεδριάσεις του της 29/30 Ιουνίου
19Θ1 καί 29/30 Μαρτίου 1982 , υποστήριζε σταθερό τδν προσανατολισμό
αύτό της Επιτροπής καί σημείωσε την Αναγκαιότητα δράσεως γιά τήν
ένίσχυση καί περαιτέρω Ανάπτυξη τΡ}ς έσωτερικης Αγορδς .
Γιά νδ ύλοποιηθουν οΐ προσανατολισμοί πού έχουν καθορισθεί , ή Επιτροπή
θά υποβάλλει προοδευτικά στό Συμβούλιο Ενα σύνολο διαφόρων προτάσεων
μέ κοινό στόχο τήν κατάργηση τδν δυσκολιδν στά έσωτερικά σύνορα , μέ
σκοπό τή διευκόλυνση τΡ|ς έλεύθερης κυκλοφορίας έμπορευμάτων καί έπιβατδν
στήν Κοινότητα .
Στό πλαίσιο τί^ς σφαιρικές αύτ?|ς δράσεως , ή Επιτροπή υποβάλλει συνημμένως ,
μιά πρώτη πρόταση σχετική μέ τη διευκόλυνση τδν διατυπώσεων καί τδν
έλέγχων κατά τή μεταφορά έμπορευμάτων μεταξύ τδν Κρατδν μελδν .
 ---pagebreak---                           Explanatory Memorandum
I. Introduction
   Establishment of the internal market requires that the economies of
   the individual Member States be integrated as fully as possible .
   This means that the various barriers to trade between Member States
   need to be removed .
   Trade between Member States has virtually tripled since the Community
   was enlarged in 1973 .   Although this is very indicative of the
   progress made towards integration at Community level , there are , alas ,
   still difficulties affecting the carriage of goods , in particular ,
   at frontier crossing-points , which have an adverse effect on
   intra-Community trade .
   2.   Various bodies such as haulage industry organizations , forwarding
   agents , transport users , etc . have repeatedly informed the Commission
   of the difficulties which arise at frontier crossing-points in the
   Community .   There has been increasing pressure to remedy this
   situation , especially recently .
   3.   The European Parliament has repeatedly stated its position on the
                                                                1
   difficulties in question ( in particular in the Bos ( 1972 )   and
   - .    2
   Schyns    reports ).
   Furthermore , in a large number of written and oral questions to the
   Commission and to the Council , Members of the European Parliament
   have criticised waiting times at frontiers and have called for
   pragmatic solutions to remedy this situation .
    PE 29.912 final , 31 Ausust 1972 .
   2PE 55.475 final , 12 March 1979 .
 ---pagebreak---                                  - 2 -
4.   In June 1978, the Council approved a ninf point priority programme
for air transport , including facilitation .
At the Commission 's request , a consultancy firi has prepared a report on
the various aspects of facilitation in this ar^a , including the
question of border-crossing at airports .
5.   In March 1981 , the Council adopted a list of ten main transport
topics to be given priority in the period up to the end of 1983 , one
of them being the facilitation of frontier-crossing .    At the same time ,
it invited the Commission to submit to it a report before the end of
1981 , and , where appropriate , proposals for measures to reduce waiting
times at frontier crossing-points , bearing in mind the need for
certain inspections and the nature of the goods carried .
As regards the first part of this mandate , the Commission had already
asked the Advisory Committee on Transport at the end of 1977 to
examine possible ways of removing frontier barriers affecting inland
transport .   The Committee has drawn up a report listing the various
problems which can arise in this connection and has assessed the
extent and significance of these barriers .    The report provides a
good deal of useful information with a view to improving the situation .
In this connection , the Committee has made an in-depth analysis of the
role and task of the common transport policy in this field .
As regards the second part of the Council 's mandate , i.e. the
preparation of a proposal to improve the flow of traffic between
Member States , the Commission has undoubtedly derived considerable
benefit from the many comments made in these reports . Nevertheless ,
it has considered it appropriate and useful to arrange six consultation
meetings with the interested parties and with government experts before
submitting a draft Directive to the Council .
 ---pagebreak---                                  - 3 -
6.   These reports and the findings of the consultation meetings formed
the basis for the attached List of inspections and other problems which
may arise in intra-Community trade ( around 70 in all ).   These
inspections and problems result from internal and / or Community provisions
concerning taxation , industrial , agricultural , social and other matters ,
as well as transport .
7.  To be realistic it must be admitted that intra-Community trade
will continue to be subject to checks until full integration has been
achieved at Community level .
As it has repeatedly stated , the Commission is of the opinion that the
problem of obstacles to intra-Community trade can be solved only as
part of an overall plan .  Notwithstanding the special provisions in
the framework of general or specific Community rules , this initiative
seeks to improve the organization of the various inspections and
formalities affecting intra-Community trade .    This initiative , which
is fully in keeping with this overall plan , will have to be accompanied
by measures which will lead to the simplification and , in the long
term , to the gradual abolition of checks in the course of transport
operations .
 ---pagebreak---                                     - A -
II . Main elements underlying the Directive
     8.   Waiting times in the course of transport operations can be reduced
     considerably by applying the following principles :
     (a )  Centralization of inspections ( Article 2 )
     9.   Operators are at present free to choose where to carry out the
     formalities concerning dispatch or clearing for home use within the
     Member State in question or at the border of this Member State .
     If checks other than customs checks are required , these should , as
     far as possible , be carried out simultaneously and preferably at one
     place .
     (b)   Non-systematic inspection ( Article 3 )
     10 .  Generally speaking , customs checks are already carried out to
     a large extent on a random basis , but this is not the case with other
     inspections .  The principle of random checks should also be applied
     to all other forms of inspection .   These checks should be
     restricted to cases where there is suspicion of malpractice .
     (c)   Mutual recognition of the findings of inspection ( Article A )
     11 .  Application of the principle of the mutual recognition of the
     facts established in an earlier inspection during a transport
     operation would obv/ iate the need for repetitive inspections of goods
     and means of transport .
 ---pagebreak---                                   - 5 -
(d)     cooperation required between the various inspection authorities
        ( Article 5 )
12 .    Effective cooperation between inspection authorities ( e.g.
centralization of offices at one place and harmonization of the opening
hours of the posts on either side of the border )      will lead to smooth
frontier-crossing in the shortest possible time .      This principle also
applies to posts within a country .
(e)     Opening hours and staff numbers in relation to the volume of
        traffic  ( Articles 6 and 7 )
13 .    The opening hours of the various departments involved and the
number of staff on duty should be adapted to periodic changes in
traf f i c .
(f)     Special facilities for means of transport travelling empty or
        carrying goods under a customs transit procedure ( Article 8 )
14 .    The advantages of the transit procedures , which basically allow
goods to cross frontiers without any inspection , are sometimes
reduced by the fact that the traffic lanes are blocked by vehicles
undergoing customs formalities at the frontier .      Wherever technically
feasible , special express lanes should be provided for transit
veh i c les .
(g)     Information and notification procedure ( Article 9 )
15 .     Some of the problems arising when crossing frontiers are due to the
lack of information available to the parties concerned as regards the
procedures employed and the type of difficulties which may be
encountered by operators .      Better mutual information could therefore
be achieved by setting up local and national joint committees .
 ---pagebreak---                                         ι»
III .  Comments on the various articles
       Article 1
       This Article seeks to define the scope of the Directive .       It covers
       two basic aspects :
       (a)  The Directive applies to the carriage of goods
             (i )    across frontiers within the Community
             ( ii )  between Member States across the territory of a third
                     country
             ( iii ) from a third country after crossing an external
                     Community frontier
            ( iv )   to a third country before crossing an external
                     Community frontier .
       (b ) Mode of transport
            The Directive applies to all modes of transport , i.e. rail
            transport , road transport , inland waterway transport , sea and
            air transport and combined transport ( e.g. road / rail transport ,
            roll -on/roll - off transport , container transport , etc .).
      Article 2
      To ensure the smooth conduct of a transport operation , the
      checks - meaning both the inspection of goods and means of transport
      and the checking of documents - should preferably take place at the
      same time and the same place .      The most appropriate solution would
      be for them to be conducted at the time and preferably near the
      place of dispatch and / or destination of the goods carried , since
      checks carried out at different stages cause additional delays in the
      transport operation .
 ---pagebreak---                               - 7 -
Article 3
Systematic physical checking of goods and means of transport
 represents a considerable impediment to the crossing of frontiers .
To achieve a smoother flow of traffic , the principle of random
checks should be applied , as is already largely the case in the
customs sphere .
Article 4
During the consultation meetings in particular , the Commission 's
attention was repeatedly drawn to the problems arising from checks
such as public-health , veterinary , plant-health and quality
inspections ( where agriculture is concerned ) and checks of weights
and dimensions and the technical inspection of means of transport .
During a transport operation , as stated in point 11.11 , the mutual
recognition of the facts established in an earlier inspection
could considerably speed up the carriage of goods between
Member States .  Repetitive checks would no longer be indispensable ,
and the authorities could restrict themselves to inspecting
documents already drawn up at a previous stage .
Article 5
As already stated concerning Article 2 , the checks conducted during
one transport operation should , as far as possible , take place
simultaneously , and preferably at one place .  The details specified
in Article 5 follow on naturally from the provisions of Article 2 .
The point is that there needs to be appropriate cooperation between
the various inspection departments , not only at local and national
level , but also between authorities required to intervene on either
side of common frontiers .
 ---pagebreak---                                 - 8 -
Cooperation should cover the following aspects in particular :
Ca )  Harmonization of the opening hour s of the various departments
      concerned
The opening hours of the various departments concerned ( customs
services , veterinary and plant-health departments , quality-inspection
departments , etc .) should be harmonized so that the formalities and
inspections can be done at the frontier or a post within the
country without interruption during a specified period of the day ,
e.g. between 8 a.m . and 6 p.m . ( see also Article 6 ).  This applies
not only to the various departments in a frontier post on one side
of the frontier but also to posts situated on either side of
common frontiers .
(b)   Arrangement of frontier posts
The time required for formalities and checks could be reduced for
operators and , in particular , carriers by a better layout , in the
widest sense , of frontier posts .   For example , inspections of goods
or means of transport could be organized in such a way that vehicle
manoeuvres and operator movements are kept to a strict minimum , and
clear and precise signposting could be provided at each frontier post .
This also applies to customs posts within a country , which are
sometimes in city centres where access is difficult .     The provision
of signposts in the city could improve this state of affairs .
 ---pagebreak---  (c)  Conversion of ce r tain frontier offices int o j uxt a posed
      inspection offices
The conversion of certain frontier offices into juxtaposed inspection
offices would mean that the carrier had only one stop instead of two
consecutive stops .   Of course , offices of this type are out of the
question in some cases , e.g. for technical reasons ( site , etc .)
Article 6
It would be excessive to have all the customs posts at the Community s
internal borders and within Member States open round the clock .
The major frontier posts should be open night and day for transit
traffic ( where a means of transport crosses     the frontier carrying
goods to be cleared    for home use at a place within a Member State ).
Frontier posts on major transport arteries should be open on working
days at least from 8 a.m . to 6 p.m . for inspection and formalities
other than those for transit traffic .     It should also be possible
for inspections and formalities to be completed outside these hours ,
against payment , where appropriate , for the hours worked .
If inspection authorities cannot be on duty during the working hours
referred to in Article 6(1 ) to ( 3 ) it should be possible for them to
delegate powers to officials who are on duty , in order to ensure that
one of the other departments represented can carry out a brief check
of the goods against the relevant documents .     It goes without saying
that a delegation of powers     to another department can only take
place   insofar as this department has the required knowledge to
carry out the inspections for which they have received delegation .
 ---pagebreak---                               - 10 -
Article 7
This Article also concerns better organization of checks and is
based on the idea that waiting times can be reduced by fixing the
opening hours of the customs posts and the number of staff available
in line with periodic ( daily , weekly or seasonal ) variations in
traffic .  For example , there are fluctuations in the carriage of
fruit and vegetables ( harvest period ) and at some customs posts
certain hours or days are particularly busy .   The crossing of the
frontier could be improved if additional staff could be assigned
during these periods .
Article 8
Efficient arrangement of frontier posts also entails the separation
of , on the one hand , means of transport carrying goods under a customs
transit procedure and empty vehicles from , on the other hand , those
means of transport which have to undergo customs formalities at the
frontier .  This sort of separation would serve to reduce the waiting
times for all means of transport , especially those under customs
transit procedure introduced to facilitate frontiei– crossing .
Traffic separation of this kind can more often than not be achieved
by measures which entail very little expenditure .    It is sometimes
sufficient to place arrows or a number of demarcation lines on the
carriageway or the parking area of the customs post . Of course , this
should be done only if the volume of traffic at the post in question
so justifies .
 ---pagebreak---                               - 11 -
Article 9
Measures to facilitate the crossing of frontiers should also include
better information for the various parties involved .    It is in the
interest of the inspection authorities that they should be informed
of the practical problems which the inspection procedures cause to
the parties involved and , in particular , carriers .  Carriers , for
their part , should be informed in good time of any changes in the
inspection procedures , etc .
Where appropriate and necessary , a body should be set up so that all
the parties concerned at a particular frontier post or check-point
situated within a Member State can air their opinions on the
specific problems arising at this post , since a large proportion of
the problems can be solved at local level .   However , other problems
may have to be solved at a higher level .    Article 9 therefore also
provides for the establishment of bilateral joint committees at
national level for all the common frontiers where all the problems
of crossing frontiers will be discussed at least once a year .
Article 10
This Article   provides that , once the various checks and formalities
have been relaxed , the Member States must not introduce other checks
which constitute an obstacle to transport .
Articles 11 , 12 and 13
No comments .
 ---pagebreak---                                                              Annex
List of the problems which may arise when crossin g frontiers
I.  Transport-related problems
    A.  Road
        (a)  Mandatory frontier inspections
             1.    Checking of journey authorizations for international
                   transport
             2.    Road tax Cin transit through Austria and Yugoslavia )
        (b)  Optional frontier inspections
             1.    Checking of period authorizations for international
                   transport
             2.    Checking of national transport authorizations
             3.    Weights and dimensions
             4.    Technical inspections of vehicles and recognition of
                   vehicle roadworthiness certificates
             5.    Vehicle type approval in accordance with ADR and ATP
                   standards
             6.    Triptyque for lorry and / or trailer
             7.    Registration certificate ( Kraftfahrzeugschein )
             8.    Provisions concerning working and driving time
             9.    Driving li cence
             10 .  CMR consignment note
             11 .  National passenger transport authorization
             12 .  Passenger list
             13 .  Waybill for the carriage of passengers by bus in transit
                   through a country .
        (c)  Other problems
             1.   Ban on lorry-driving on Sundays , public holidays and over
                  holiday periods .
 ---pagebreak--- B.  Rai l
    1 .   Exchanging locomotives
    2.    Technical inspection of wagons
    3.    Preparation of brake labels
    4.    Marshalling and / or train formation
    5.    Exchanging wagons
    6.    Labelling wagons
    7.    Routing of accompanying documents
    8.    Checking freight documents .
C.  Inland waterwa y
    Ca )   Mandatory frontier inspections
    (b )   Optional frontier inspections
           1.  Navigation and canal dues
           2.  Checking compliance with police regulations ( composition
               of crews , convoys , etc .)
           3.  Navigability certificates
           4.  Licensing of vessels for the carriage of dangerous goods
D.  Air transport
    1.    Checking freight documents
    2.    Safety checks
E.  Wore than one mode of transport
    1.    Collecting statistical information
    2.   Problems for the railways in transferring wagons on to ferries
 The points listed below mainly concern operating difficulties , and are
 matters on which the railways are already cooperating .
 ---pagebreak---                                           - 3 -
      F.   Infrastructure
            (a)   Road
                  1.   Lack of special Lanes for lorrios in transit and empty
                       lorries
           v.b )  Rail
                  1.   Frontier stations
                  2.   Access and relief lines
                  3.   Specific aspects of infrastructure planning
                  4.   Lack of transit tracks
           (c)    Air transport
                  1.   Inadequate mechanization
                  2.   Lack of suitable infrastructure
II . Problems not related to transport which affect the normal flow of
     t raf f i c
     A.    Road
           1.    Green ( insurance ) card
     B.    Rail
     C.   Inland waterway
           1.    Insurance certificates
           2.    Checking of equipment for personal use and stores
     D.   More than one mode of transport
           1.    Publi c-health , veterinary and plant-health inspections ,
                 quality inspections and inspection of harmful substances
           2.    Limited opening hours of the abovementioned inspection
                 departments .
           3.    Checking ( and levying duty on ) fuel in the tanks of commercial
                 vehicles ( road ) and inland waterway vessels ( fuel allowance )
          4.     Checking the fuel in the power units of compressors and
                 refrigeration units , etc . ( fuel taxed or free of tax )
           5.    Vehicle tax
           6.    Inadequate standardi zation of documents
           7.    Problems caused by the intervention of the customs services
 ---pagebreak---                                          - 4 -
             (a)     Checking of customs documents
             (b)     Sealing of means of transport
            •( c )   Checking of goods
             (d)     Registration of goods ( in Denmark )
             Ce )    Declaration of value of goods ( in Italy )
             (f)     Discontinuity in the opening hours of customs offices
             (g)     Lack of bilateral harmonization of the working hours of
                     different departments on either side of a frontier
             (h)     Limited powers of some customs posts as regards clearing
                     certain products
            (i )     Delays in handing over documents
            (j )     Strikes by customs officials
      8.    VAT on goods carried and repairs to means of transport
            carried out in another Member State
      9.    VAT on transport services
      10 .  Checking of dangerous goods
      11 .  Problems concerning the fixing of agricultural compensatory
            amounts ( particularly for cereals )
      12 .  Insufficient information for the parties concerned and for the
            authorities about the problems encountered by the latter
      13 .  Formalities connected with exchange control .
III . Other
      1.   Production of incomplete documents by carriers
      2.   Customs agents
           (a )    Requirement to have customs formalities carried out by
                   ( authorized ) customs agents
           (b )    Way in which some customs agents operate .
 ---pagebreak---                Πρόταση όδηγίαο τοΰ Συμβουλίου
          περί διευκολύνσεως τδν διατυπώσεων καί τδν έλέγχων
           κατά τή μεταφορά έμπορευμάτων μεταξύ Κρατδν μελδν
Το Συμβούλιο τϊ5ν ΕΓύπωπαϊκων Κα ι νη Γ ήτοιν ,
"Εχοντας υπόψη :
τή συνθήκη περί Ιδρύσεως τής Ευρωπαϊκές Οΐκονομικ?ίς Κοινότητας καΓ Ιδίως
τά δρθρα 43 , 75 , 84 καί 100 ,
τήν πρόταση της Επιτροπής ,
τη γνώμη του Ευρωπαϊκοί! Κοινοβουλίου ,
τη γνώμη της Οίκονομικης καί Κοινωνικής Επιτροπής ,
* Εκτ ι μώντας :
δτι τά ΕίιρωπαΤκό Συμβούλιο Εχει Επανειλημμένα υπογραμμίσει τήν Ανάγκη της
ένισχύσεως καΓ της περαιτέρω Αναπτύξεως της έσωτερικης άγορΒς καί δτι στό
πλαίσιο αυτό έπιβάλλονται έντονες προσπάθειες γιά νά μειωθούν στό έλάχιστο
οΙ διατυπώσεις καί οί Ελεγχοι στό έσωτερικά σύνορα της Κοινότητας ,
δτι τό Συμβούλιο ένέκρινε στίς 26 Μαρτίου 1981 Ινα πρόγραμμα προτεραιοτήτων
στόν τομέα της κοινής πολιτικές τδν μεταφορών μέχρι τό τέλος του 1983 , τό
όποΤο περιλαμβάνει "τη διευκόλυνση τδν διελεύσεων τδν συνόρων" μεταξύ τδν
δέκα προτεραιοτήτων καί δτι κατά την " δια συνεδρίαση , κάλεσε τήν 'Επιτροπή
νά του υποβάλει σχετικές προτάσεις ,
δτι τό Συμβούλιο ένέκρινε στίς 12 ' Ιουνίου 1978 Ενα πρόγραμμα προτεραιοτήτων
γιά τίς έναέριες μεταφορές ή διευκόλυνση τδν όποίων περιλαμβάνεται μεταξύ
των προτεραιοτήτων ,
δτι τό ΕώρωπαΤκό Κοινοβούλιο Ιχει υπογραμμίσει έπανε ι λημμένα τίς καταστρε­
πτικές έπιπτώσεις τοΟ χρόνου Αναμονής στήν έλεύθερη κυκλοφορία τδν έμπορευ-
μάτων μεταξύ τΒν Κρατδν μελδν καί , ".χει , ώς έκ τούτου , καλέσΕί την " Επιτροπή νά
Αναλάβει πρωτοβουλίες γιά νά Αρχουν πί έπ ι πτώσεις πύτές ,
δτι ό χρόνος Αναμονές κατά τίς διελεύσεις τδν συνόρων έπιφέρει αύξηση του κό-
πτους μεταφοράς καΓ μέσω αύτ^ς τδν τελικδν τιμδν τδν μεταφερομένων έμπορευ–
μάτων ,
 ---pagebreak--- δτι δ χρόνος αναμονής στά σύνορα εχει αρνητικά άποτελόσμεττα ατίς συνθήκες Ερ­
γασίας των Εργαζομένων στδν τομδα των μεταφορών , ιδίως των δυικων μεταφορών
καΓ τΐης Εσωτερικής ναυπ ι πλοΤπς ,
στι τά α'ι'τια αύτου τοϋ χρόνου αναμονής κατά τίς διελεύσεις των συνόρων πρέ­
πει νά αναζητηθούν τόσο στόν τομία των μεταφορών δσο καί ατούς άλλους το-
μεΤ ς ,
οτι αύτδς δ χρδνος αναμονής μπορεΤ νά μειωθεί μό καλύτερη Οργάνωση των Ελίγ-
χων ο | ί)παΤοι πραγματοποι ουνται βάσει του κοινοτικού δικαίου ,
δτι γιά νά ΕπιτευχΟεΤ καλύτερη κυκλοφορία των μόπων μεταφοράς κατά τίς συ-
νπλλαγός μεταξύ των Κρατών μελών , είναι ΕπιΒυμητδ νά συγκεντρωθούν οί             ι ά-
Φοροι ελεγχοι οτδν 'ί&ιο τόπο καί κατά προτίμηση πτδν τδπο αναχωρήσεως                  η
προορισμού των Ε | πτορευμάτων , μό          σεβασμό της πρχης της Ελεύθερης    ι λογής
τευ τόπου πάτου άπδ τά συμβαλλόμενα (ττή μεταφορά μόρη ,
δτι ο ? τελωνειακοί 'ίλεγχοι στίς Ενδοκοινοτικός πυναλλπγός δι ενεργούνται δειγ­
ματοληπτικά κυί δτι φαίνεται δυνατό καί σκόπιμο νά επεκταΟ Γ Τ           πρακτική αύτη
καί ατούς άλλους τύπους Ελόγχου ο ! ?ιπο7οι πραγματοποι ουνται βάσει τ:υ μη
Εναρμονι 'ΐμίνου Εθνικού δικαίου καί &τι , ακόμη καί πί περίπτωση προαφυγης πτδ
δρΠρο 36 της συνθήκης Εκ μέρους Ενός Κράτους μόλους , οί ελεγχοι μπορεΤ νά
πραγματοποιηθούν μόνον Εντός των δρίων αύτου του αρΓ!ρ'3υ ,
δτι     τδ ρεύμα των μεταφορών κατά τίς συναλλαγές μεταξύ Κρατών μελών μπορεΤ νά
βελτιωθεΤ        μό   την Εφαρμογή της Λρχης τηη Αμοιβαίας Αναγνόο ι σης των στοιχείων πού
έχουν διαπιστωθεί κατΛ την έκδοση τ~ν τελευταίων Επί των πιστοποιητικών κπί των
άλλων £γνρ<5 'ηΐΥ)ν ,
δτι     ή δημιουργία ταχέων δδων διελεύσεως πού προορίζονται Αποκλειστικά γιά τί
μέσα μεταφοράς τδ δποΤα κυκλοφορούν ανευ φορτίου ή μεταφέρουν Εμπορεύματα ΰπδ
διαμετακόμιση μπορεΤ νά δδηγήσει σέ μείωση του χρδνου Αναμονής στά σύνορα ,
      1        I    ~
δτι ^ ^           νά δημ ι ουργηθεΤ , μίσω μικτών Επίτροπων σ£ τοττικδ καί έΒνικδ έπί–
πεδο ,    'ένα πλαίσιο πού θά καταστήσει δυνατή τήν Αμοιβαία πληροφόρηση γιά τά
διάφορα προβλήματα πού δημιουργούνται κατά τή διέλευση Ορισμένων σημείων των
συνόρων " ή πληροφόρηση αυτή πρέπει νά 'έχει ώς στόχο τήν άπδ κοινού Εξεύρεση
λύσεων ο ! δποΤες θά Επιτρέψουν τή βελτίωση της κατάστασης στά Εν λδγω σημεΤα
δ ι ελεύσεως ,
 ---pagebreak---  δτι είναι άναγκαϊο ν<5 καταβληθεί προσπάθεια ό'ττε νά μην είσαχθοΰν άπδ τδ
 Κρδτη μέλη νέες διατυπώσεις καΓ "έλεγχοι , οΙ δποΐοι θά έμπδδιζαν τη λειτουρ­
 γία των μέτρονπού έχουν ληφθεϊ γιά τη διευκδλυνση των διελεύσεων των συνόρων ,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ   ΟΔΗΓΙΑ
                                Πεδίο εφαρμογ ής
                                    " Αρθρο 1
Μέ την Επιφύλαξη των Ιδιαιτέρων διατάξεων πού υφίστανται στδ πλαίσιο γενικών
η ειδικών κοινοτικών ρυθμίσεων , οι ο ι ατάξε ι ς της παρούσας δδηγίας Εφαρμόζον­
ται οτίς διατυπώσεις καί στούς ελέγχους οΐ ΕποΤοι μπορούν νπ Επηρεάσουν τή
ρευστότητα των μεταφορών των Εμπορευμάτων κατΛ τη διέλευση
- Ενδς Εσωτερικού συνόρου της Κοινότητας
- Ενδς Εξωτερικού συνδραυ δταν ή μεταφορά μεταξύ Κρατών μελών πραγματοποι­
   είται μέσω      τρίτης χώρας
ανεξαρτήτως του τρόπου μεταφοράς η της τεχνικής μεταφοράς πού χρησιμοποιείται .
                                    "Αρθρο 2
Τά Κράτη μέλη θεσπίζουν τά άναγκαΤα μέτρα ωπτε οι διάφοροι ελεγχοι πού υι - ·
ενεργούνται κατά τή διάρκεια μιας μεταφοράς νδ πραγματοποιούνται , στδ μέτρο
του δυνστου , κατά τδν ί'διο χρδνο καί στ δν ίδιο τδπο πού είναι κατό προτίμηση γ?
τύπος Αναχωρήσεως      'ή προορισμού των Εμπορευμάτων .
                                    " Αρθρο Γ1,
Σύμφωνα μέ την πρακτική πού Εφαρμόζεται ηδη οτόν τελωνειακό τομέα , τά Κράτη
μέλη δέν διενεργούν , στδ μέτρο του δυνατπυ, τούς ελέγχους των Ιδίων των Εμ­
πορεύματος καί των μέσων μεταφοράς μέ συστηματικό τρόπο .
                                    "Αρθρο 4
     Γιά τήν Επίτευξη των οτόχων της παρούσας Εδηγίας τά Κράτη μέλη αναγνω­
ρίζουν άμοιβαΓα τά στο ι χ γ. Τ α πού έχουν διαπιστωθεί κ-ατδ τήν έκδοση των πιστοποιη­
τικών πού έχουν καταρτιπΠτΤ σύμφωνα ιιέ τίς Εθνικές διατάξεις .
 ---pagebreak---                                     -A    -
      Πρός τδ σκοπδ πυτδ , κάθε Κράτα»; μέλος ανακοινώνει στην 'ίΞπιτροπή η δποΓα
ενημερώνει σχετικά τά αλλα Κρότη μέλη , τδν κατάλογε καί τά πρότυπο των εθνι­
κών εγγράφων Ιλέγχου καΓ τά αντικείμενο των έγγραφων έφδσον αΰτδ δ£ν έμφαΓ-
νεται σαφώς έπ Γ των εγγράφων .
                                 " Αρ θ ρο 5
1.    Κάθε Κράτος μέλος καθιερώνει την κατάλληλη συνεργασία μεταξύ των δι αφόρων
εθνικών υπηρεσιών οί δπο~ες πραγματοποι οϋν τους έλεγχους κπτά τη διάρκεια
μ ι ας μεταφοράς .
2.    Καθιερώνονται μεταξύ των Κρατών μελών διμερείς επαφές προκειμένου νά
Επιτευχθεί η κατάλληλη συνεργασία μεταξύ των διαφδρων ΰπηρεοιων πού πραγ­
ματοποιούν τούς &?£γχους άπδ τΓς δύο πλευρές των κοινών συνόρων αυτών των
Κρατών μελών .
3 . ' Η συνεργασία πού αναφέρεται πτίς παραγράφους 1 καί 2 άφορα ιδίως :
- την Ιναρμόνιση του ωραρίου λειτουργίας των διαφόρων σχετικών υπηρεσιών ,
- τή διευθέτηση των συνορι ακων πτπϋμων ,
- τή μετατροπή των συνοριακών τελωνείων σε τελωνεία 'τλέγχου Εκατέρωθεν των
    συνόρων εφόσον αΰτδ είναι τεχνικά δυνατή .
                                   Apflpn 0
1.    Τά Κράτη μέλη ένεργοΰν ετσι ίόστε τά τελών Τα ελέγχου τά άποΤα ευρί­
σκονται πάνω πτούς μεγάλους άζονες μεταφοράς νά εΤνπι ανοιχτά συνέχω;, προ­
κειμένου νά καταοτεΤ δυνατή ή διέλευση υπό διαμετακόμιση των μεταφορικών
μέσων τόσο κατά τή διάρκεια της ημέρας οσο καί κατά τίς νυχτερινές ωρες .
2 . " Οσον άφορα τούς ελέγχους καί τίς διατυπώσεις έκτδς άπδ εκείνους πού
αφορούν τή διέλευση υπό διαμετακόμιση , τδ Κράτη μέλη μεριμνούν ωστε τά τε­
λωνεία Ελέγχου πού άν( (φέροντα ι στήν παράγραφο 1 νά παραμένουν ανοιχτά κατά
τίς Εργάσιμες ημέρες τουλάχιστον άπδ τίς 3.00 μέχρι τίς 10.00 .
3.    ϋί όρμδδιες αρχές των Κρατών μελών μεριμνούν ωστε ο ! ελεγχοι καί υ !
διατυπώσεις £κτός Εκείνων πού αφορούν τή διέλευση 'ιι ι ΐι διαμετακόμιση νά
μπορούν νά πραγματοποι ουνται πτά συνοριακά τελωνεΤα τά Λιτοί"α ευρίσκονται
πάνω στούς μεγάλους αζονες κητδπιν ειδικής αιτήσεως του μεταφορέα έκτος
 ---pagebreak--- των ωρων λειτουργίας που αναφέρονται οτήν παράγραφο 2 ενδεχομένως μέσω απο­
ζημιώσεως των ώρων απασχολήσεως .
4 . ' Εφόσον αυτό πού αναφέρεται αττίς παραγράφους 2 καί 3 δέν εϊναι δυνατδ
για δρισμένες δπηρεσίες σέ αυτά τά συνοριακά τελωνεία , τά Κράτη μέλη προ­
βλέπουν τΓς άναγκαΤ ες &ξουσι οδοτήποι ς δστε τους Ιλέγχους αυτούς νά μπορεΤ
νά τούς πραγμοττοποι ε~ μία άπδ τίς άλλες αντί προσωπευδμενες υπηρεσίες .
                                    ApUpo 7
τ, ν .       ,, πρασαηυφζουν, , ,                    „ ,              ,
Γα Κράτη μελη        - ί    το ωράριο λειτουργίας των υπηρεσιών που διενεργούν
τούς Ελέγχους καί τδν πριΟμδ των διαθεσίμων υπαλλήλων Ανάλογα μέ τίς περιο­
δικές διακυμάνσεις της κυκλοφορίας .
                                  " Αρθρο Π
Τά Κράτη μέλη καταβάλλουν προσπάθειες γιά νά δημιουργήσουν στά συνοριακά
τελωνεΤα παντού δπου εΤναι τεχνικά δυνατδ καί ?:φδσον πύτδ δικαιολογείται
άπδ τδν ογκο των μεταφορών , ταχεΤες δδούς διελεύσεως προοριζόμενες απο­
κλειστικά γιά τά μεταφορικά μέσα πού κυκλοφορούν ανευ φορτίου η μεταφέρουν
εμπορεύματα ίιπό διαμετακόμιση .
                                  "ΑρΒ ρο 9
1.    Τά Κράτη μέλη προβλέπουν τή δημιουργία
      – μικτών διμερών Επίτροπων σέ τοπικό Επίπεδο δπου αύτδ εΤναι άναγκαΤο ,
        οί δποΤες συνεδριάζουν περιοδικά κπί Κσες φορές εΤναι άναγκαΤο ,
      – μικτών διμερών Επίτροπων σέ Εθνικό Επίπεδο οί δποΤες συνεδριάζουν τδ
        λιγότερο μία φορά Ετησίως ,
      γιά την Εξεύρεση λύσεων στά προβλήματα πού δημιουργούνται στά κοινά
      σύνορα .
2.    Γιά τά τελωνεΤα Ελέγχου οτό Εσωτερικό ιΐνδς Κράτους μέλους , τά Κράτη μέλη
      προβλέπουν τή δημιουργία μι κτων Επίτροπων σέ τοπικό καί/ η έΟνικδ Επίπεδο
      οπού εΤναι σκδπιμο , οί δποΤες συνεδριάζουν περιοδικά καί δποτε ίιπάρχει
      ανάγκη .
                   πού άνρίπέροντπ ι στίτ ιτπραγρόφπυς ^ 1 κπί 2
3.    Οί Επιτροπές       " αποτελούνται άπδ αντιπροσώπους των διπφόρων
      ύπηρεσιων πού συμμετέχουν στους έλεγχους ,     άπδ    Αντιπροσώπους των
 ---pagebreak---                                                   - s -
          μεταφορέων , των υπάλληλων             του    τελωνείου ,   των   πρακτόρων      με­
         ταφορών καί των χρησιμοποιούντων .
4.        Ζτίς συνεδριάσεις των εθνικών μικτών διμερών επίτροπων μπορούν νά συμμε­
         τάσχουν αντιπρόσωποι της " Επιτροπής είτε ^φδσον τούς ζητηθεϊ ε'ίτε μέ
         δίκη τους πρωτοβουλία .
5.      κΛΒε Κράτος υέλητ υεταβ ι                 ι      πηρίσπατα των πι ινεδρ ι Λσεινν των £-Ρνικίν>ν
        ι.ι ι κ· των δ 1 1 ιερ~ν Επίτροπων στην 'Ρπιτρππη ή ^ ποία πληροφορεί σχετικά τί αλλπ           η
        ΚηΛτη ρίλη .
                                         Γε ν ι κές δ ι ατ άξ ε ι ς
                                             " Αρθρο 10
Τά , 'φάτη μέλη μεριμνούν ωστε νά μην αχρηστευθούν τά μέτρα πού έχουν ληφθεΤ
Υϊά τή διευκδλυνση των διελεύσεων των αυνδρων μέ την εισαγωγή νέων ελέγχων .
                                             " Αρ9ρ ο 1 1
                                       ,            ,               „  ,     ,      ,    „     ^τήν Επιτροπή
         Τά Κράτη μέλη δ ι πβ ι βάζουν τό αργότερο την 1η                Ιουλίου κάθε έτους τΓ',
πληροφορίες σχετικά μέ τίς διατάζεις κ α Γ τά μέτρα πρακτικού χαρακτήρα τά
δπΓιΤσ έχουν ληφΟεΤ κατά τη διάρκεια του προηγουμένου έτους , προκε ι μένου
νά £ιτιτευχ0ε7 καλύτερη Οργάνωση οοον άφορα τίς διατυπώσεις « πί τούς εν
λήγω ελέγχους .
          Μέ βάση τίς πληροφορίες αυτές ή " Επιτροπή διαβιβάζει κάθε δύο χρόνια
πτό Συμβούλιο καί ατά Ευρωπαϊκά Δικαστήριο εκΟεεη σχετικά μέ τήν εφαρμογή
της παρούσας οδηγίας .
                                              "ΑρΒρα 12
 1 . Τά Κράτη μέλη , κπτδπι ν διαβουλεύσεων μέ τήν ' Επι τροπής ί]εσπίζουν τίς
αναγκαίες νομοθετικές , κανονιστικές καί διοικητικές διατάξεις προκειμένου
νά συμμορφωθούν μέ τήν παρούσα δύηγία πρίν άπο
 ( '-? ι μήνες πρίν άπύ τήν ήμερπμηνία θέσεως οέ ισχύ της παρούσας Οδηγίας ).
2.        Κάθε Κράτος μέλος ανακοινώνει στήν                  Επιτροπή τό κείμενο των διατάξεων
πού θεσπίζει για τήν Εφαρμογή της παρούσας δδηγίας .
 ---pagebreak--- /                                  - 7 -
                                "ΑρΒρη ΙΓ'
  'Η παρούσα δδηγία απευθύνεται ατά Κράτη μίλη .
          πτΓ'-,' Βρυξέλλες ,
  " Εγινε στί'-,                                  Γι ά τδ Συμβούλιο ,
    ατίς
    οτία                                         'ϋ Πρδεδρος