CELEX: C2003/019/37
Language: es
Date: 2003-01-25 00:00:00
Title: Asunto C-430/02: Recurso interpuesto el 28 de noviembre de 2002 por la Comisión de las Comunidades Europeas contra la República Italiana

25.1.2003               ES                       Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                               C 19/21
Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-                        a)    no lleven a cabo la difusión de programas televisivos,
lución de la Cour de cassation (Francia), de fecha 19 de                                como, en particular, la retransmisión de encuentros
noviembre de 2002, en el asunto entre Bacardi-Martini                                   deportivos, con independencia de que se produzcan
SAS y 1. Télévision française TF1 SA, 2. Groupe Jean-                                   en Francia o en otros países de la Unión Europea,
            Claude Darmon SA y 3. Girosport SARL                                        debido a que en ellos aparezcan anuncios prohibidos
                                                                                        en el sentido del Code des débits de boissons francés,
                        (Asunto C-429/02)                                         b)    o lleven a cabo esa retransmisión, siempre que no
                                                                                        aparezcan los anuncios prohibidos en el sentido del
                                                                                        Code des débits de boissons francés, impidiendo de
                           (2003/C 19/36)                                               ese modo la celebración de contratos publicitarios
                                                                                        relativos a las bebidas alcohólicas, al margen de que
                                                                                        sean de origen nacional o procedentes de otros
                                                                                        Estados miembros de la Unión Europea.
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
                                                                          (1 ) Directiva 89/552/CEE del Consejo, de 3 de octubre de 1989,
resolución de la Cour de cassation (Francia), dictada el 19 de                 sobre la coordinación de determinadas disposiciones legales,
noviembre de 2002, en el asunto entre Bacardi-Martini SAS y                    reglamentarias y administrativas de los Estados Miembros relativas
1. Télévision française TF1 SA, 2. Groupe Jean-Claude Darmon                   al ejercicio de actividades de radiodifusion televisiva (DO L 298
SA y 3. Girosport, y recibida en la Secretaría del Tribunal de                 de 17.10.1989, p. 23).
Justicia el 27 de noviembre de 2002. La Cour de cassation                 (2 ) Directiva 97/36/CE del Parlamento Europeo y del Consejo de
(Francia) solicita al Tribunal de Justicia que se pronuncie sobre              30 de junio de 1997 por la que se modifica la Directiva 89/
las siguientes cuestiones:                                                     552/CEE del Consejo sobre la coordinación de determinadas
                                                                               disposiciones legales, reglamentarias y administrativas de los
                                                                               Estados miembros relativas al ejercicio de actividades de radiodifu-
1.    si la Directiva 89/552/CEE ( 1) del Consejo, de 3 de octubre             sión televisiva (DO L 202 de 30.7.1997 p. 60).
      de 1989, denominada «Televisión sin fronteras», en su
      versión anterior a la resultante de la Directiva 97/36/
      CE ( 2) del Parlamento Europeo y del Consejo, de 30 de
      junio de 1997, se opone a que en una normativa interna
      como los artículos L 17 a L 21 del Code français des
      débits de boissons (Código francés sobre venta de bebidas)
      y el artículo 8 del Decreto no 92280, de 27 de marzo de
      1992, se prohíba, por motivos relativos a la protección
                                                                          Recurso interpuesto el 28 de noviembre de 2002 por la
      de la salud pública y so pena de sanciones penales, la
                                                                          Comisión de las Comunidades Europeas contra la Repú-
      publicidad televisiva de bebidas alcohólicas, con indepen-
                                                                                                        blica Italiana
      dencia de que sean de origen nacional o procedentes de
      otros Estados miembros de la Unión Europea, al margen
      de que se trate de espacios publicitarios en el sentido del                                   (Asunto C-430/02)
      artículo 10 de la Directiva o de publicidad indirecta que
      sea consecuencia de la aparición en la televisión de vallas
      que promocionen bebidas alcohólicas sin que constituya,                                         (2003/C 19/37)
      no obstante, la publicidad encubierta prevista en el
      artículo 1, letra c), de la Directiva;
                                                                          En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se ha
2.    si el artículo 49 CE y el principio de libre circulación de
      emisiones televisivas dentro de la Unión Europea deben              presentado el 28 de noviembre de 2002 un recurso contra
                                                                          la República Italiana, formulado por la Comisión de las
      interpretarse en el sentido de que se oponen a que una
                                                                          Comunidades Europeas, representada por la Sra. Claire-Fran-
      norma nacional, como la que resulta de los artículos L 17
                                                                          çoise Durand y el Sr. Roberto Amorosi, en calidad de agentes.
      a L 21 del Code français des débits de boissons y del
      artículo 8 del Decreto no 92280, de 27 de marzo de
      1992, y que prohíbe, por motivos relativos a la protección
      de la salud pública y so pena de sanciones penales, la              La demandante solicita al Tribunal de Justicia que:
      publicidad televisiva de bebidas alcohólicas, con indepen-
      dencia de que sean de origen nacional o procedentes de              —       Declare que la República Italiana ha incumplido las
      otros Estados miembros de la Unión Europea, al margen                       obligaciones que le incumben con arreglo al artículo 28
      de que se trate de espacios publicitarios en el sentido del                 del Tratado constitutivo de la Comunidad Europea al no
      artículo 10 de la Directiva o de publicidad indirecta que                   haber adoptado todas las medidas necesarias para derogar
      sea consecuencia de la aparición en la televisión de vallas                 o modificar la regulación de las marcas de calidad de la
      que promocionen bebidas alcohólicas sin que constituya,                     Región de los Abruzos y de la Región de Sicilia, marcas
      no obstante, la publicidad encubierta prevista en el                        establecidas por las Leyes regionales 31/1982 y 14/1966,
      artículo 1, letra c), de la Directiva, tenga como consecuen-                respectivamente.
      cia que los operadores encargados de la difusión y de la
      distribución de los programas de televisión:                        —       Condene en costas a la República Italiana.
 ---pagebreak--- C 19/22                ES                       Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                       25.1.2003
Motivos y principales alegaciones                                        Motivos y principales alegaciones
                                                                         El artículo 10, apartado 1, de la Directiva, en su versión
El sistema de marcas de calidad establecido por las Regiones
                                                                         modificada por la Directiva 94/31/CE del Consejo (2), de 27 de
de los Abruzos y de Sicilia reserva la utilización de las mismas
                                                                         junio de 1994, por la que se modifica la Directiva 91/689/CEE
exclusivamente a los productos transformados o preparados
                                                                         relativa a los residuos peligrosos, obliga a los Estados miembros
dentro de dichas regiones que respeten unas reglas de produc-
                                                                         a poner en vigor las disposiciones legales, reglamentarias y
ción obligatorias. De este modo, la calidad de los productos de          administrativas necesarias para dar cumplimiento a lo estable-
que se trata se vincula explícitamente a su origen, de los
                                                                         cido en esa Directiva antes del 27 de junio de 1995, y a
Abruzos o siciliano, lo que equivale a producir en la mente del
                                                                         informar inmediatamente de ello a la Comisión. El artículo 10,
consumidor la impresión de que los productos procedentes de              apartado 3, de la Directiva establece que los Estados miembros
dichas regiones son de más calidad que los otros. El uso de
                                                                         comunicarán a la Comisión el texto de las principales disposi-
dicha denominación tiende pues a incitar a los consumidores              ciones de Derecho interno que adopten en el ámbito regulado
a adquirir tales productos en vez de los importados, favore-
                                                                         por la Directiva.
ciendo la venta de aquéllos en detrimento de los productos
procedentes de otros Estados miembros.
                                                                         Como consecuencia de una valoración de la normativa nacio-
                                                                         nal comunicada, la Comisión descubrió la existencia de varias
De ello se deduce que el sistema de marcas de calidad                    contradicciones y lagunas en la adaptación del Derecho interno
establecido por las Regiones de los Abruzos y de Sicilia entraña         realizada por el Reino Unido. Dado que las autoridades
una restricción del comercio intracomunitario e infringe por             del Reino Unido no comunicaron ninguna modificación
tanto el artículo 28 CE.                                                 normativa destinada a remediar la situación, a excepción de
                                                                         un proyecto referente a Gibraltar que aún no se ha aprobado,
                                                                         la Comisión ha llegado a la conclusión de que el Reino Unido
                                                                         no ha adaptado correctamente su Derecho interno al artículo 1,
                                                                         apartados 4 y 5, artículo 2, apartados 1, 2 y 4, artículo 3,
                                                                         apartados 1, 2, 3 y 4, artículo 4, apartados 1, 2 y 3, y
                                                                         artículo 5, apartados 1 y 2, de la y Directiva.
Recurso interpuesto el 29 de noviembre de 2002 contra                    (1 ) DO L 377, de 31.12.1991, p. 20.
el Reino Unido por la Comisión de las Comunidades                        (2 ) DO L 168, de 02.07.1994, p. 28.
                             Europeas
                       (Asunto C-431/02)
                          (2003/C 19/38)                                 Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-
                                                                         lución del Ufficio del Giudice di Pace di Lendinara (RO),
                                                                         Italia, de fecha 29 de octubre de 2002, en el asunto
                                                                         entre Lucio Trombin y Insight World Education System
En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se ha                     Limited, con intervención de Valeria Trombin
presentado el 29 de noviembre de 2002 un recurso contra el
Reino Unido formulado por la Comisión de las Comunidades                                         (Asunto C-432/02)
Europeas, representada por los Sres. Xavier Lewis y Minas
Konstantinidis, en calidad de agentes, que designan domicilio                                      (2003/C 19/39)
en Luxemburgo.
La parte demandante solicita al Tribunal de Justicia que:                Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
                                                                         sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
                                                                         resolución del Ufficio del Giudice di Pace di Lendinara (RO),
1)    Declare que el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del           Italia, dictada el 29 de octubre de 2002, en el asunto entre
      Norte ha incumplido las obligaciones que le incumben en            Lucio Trombin y Insight World Education System Limited,
      virtud del artículo 1, apartados 4 y 5, artículo 2,                con intervención de Valeria Trombin, y recibida en la Secretaría
      apartados 1, 2 y 4, artículo 3, apartados 1, 2, 3 y 4,             del Tribunal de Justicia el 29 de noviembre de 2002. El Ufficio
      artículo 4, apartados 1, 2 y 3, y artículo 5, apartados 1          del Giudice di Pace di Lendinara (RO), Italia, solicita al Tribunal
      y 2, de la Directiva 91/689/CEE del Consejo, relativa a los        de Justicia que se pronuncie sobre las siguientes cuestiones:
      residuos peligrosos ( 1) y en virtud del Tratado constitutivo
      de la Comunidad Europea, al no haber adoptado las                  1)     Los principios del Tratado relativos a la libre circulación
      medidas necesarias para dar cumplimiento a dicha Direc-                   de personas (artículos 39 y ss.), a la libertad de estableci-
      tiva y al Tratado.                                                        miento (artículos 43 y ss.), a la libre prestación de
                                                                                servicios (artículos 49 y ss), tal como se interpretan en la
2)    Condene en costas al Reino Unido.                                         jurisprudencia del Tribunal de Justicia, ¿son compatibles