CELEX: 51996PC0333
Language: da
Date: 1996-07-08
Title: Ændret forslag til EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS AFGØRELSE OM VEDTAGELSE AF ET EF-HANDLINGSPROGRAM FOR KULTURARVEN - RAPHAEL-PROGRAMMET

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER
 f; '>•
i, ni''
i, uHfh
                                                      Bruxelles, den 08.07.1996
                                                      KOM(96) 333 endelig udg.
I'   Mît
                                                      95/0078 (COD)
i ' ' *-
f . "4
i,    'U
I i1
                                     Ændret forslag til
                  EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS AFGØRELSE
                           OM VEDTAGELSE AF ET EF-
                    HANDLINGSPROGRAM FOR KULTURARVEN
                              RAPHAEL-PROGRAMMET
         (forelagt af Kommissionen i henhold til EF-traktatens artikel 189 A, stk. 2)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                       Begrundelse
                                      RAPHAEL
Ændret forslag til Europa-Parlamentets og Rådets afgørelse om vedtagelse af et EF-
handlingsprogram for kulturarven - RAPHAEL-programmet.
1.     Kommissionen forelagde den 6. april 1995 et forslag til Europa-Parlamentets og
       Rådets afgørelse om vedtagelse af et EF-handlingsprogram for kulturarven -
       RAPHAEL-programmet [KOM (95) endelig udg. 95/0078 (COD)].
       Europa-Parlamentet vedtog den 12. oktober 1995 en lovgivningsmæssig
       beslutning1, hvori den godkender Kommissionens forslag med forbehold af de
       ændringer hertil, som det foreslår.
       I dette ændrede forslag er indarbejdet de ændringsforslag, som Kommissionen har
       godkendt under drøftelserne med Parlamentet. Det skal understreges, at mere end
       halvdelen af de foreslåede ændringer er blevet godtaget enten ordret, delvis eller
       hvad det idémæssige angår. Med hensyn til sidstnævnte kategori er der tale om
       ændringsforslag, der er i overensstemmelse med ånden i programmet, men som
       bør omformuleres eller slås sammen med andre ændringsforslag, fordi de gentager,
       hvad der står i den oprindelige tekst eller i andre ændringsforslag, eller fordi de
       vedrører flere forskellige punkter, hvilket kunne give anledning til forvirring.
2.     De fleste af de godkendte ændringsforslag er tilføjelser, der giver en nærmere
       præcisering af de foranstaltninger, der skal gennemføres vedrørende information
       (for forskellige "målgrupper", herunder beslutningstagere, om fællesskabsstøtten,
       i tilknytning til andre af Unionens politikker) og vedrørende udvikling af et
       samarbejde både inden for Unionen og i forhold til tredjelande; endelig er der en
       række ændringsforslag, der tydeliggør Kommissionens ønske, nemlig at sørge for
       at alle (herunder ikke mindst særlige grupper, bl.a. de unge) får adgang, virtuel
       eller konkret, til kulturen.
       EFT C 287 af 30.10.95
 ---pagebreak--- De øvrige ændringsforslag er blevet afvist, for en dels vedkommende fordi de ville
give juridiske problemer eller kompetenceproblemer i medfør af artikel 128 :
dette gælder f.eks. de ændringsforslag, der vedrører de budgetmæssige aspekter,
hvor der tages hensyn til Europa-Parlamentets ønsker, idet den interinstitutionelle
aftale overholdes fuldt ud, og det gælder de forslag, hvor retsgrundlaget er et
andet, eller som henhører under andre fællesskabspolitikker.
Men i de fleste tilfælde skyldes afvisningen, at der er tale om ændringsforslag, der
i forvejen er dækket af Kommissionens forslag, og det i en form, der i højere grad
svarer til den sædvanligt anvendte juridiske sprogbrug på området.
Kommissionens ændrede forslag er således udarbejdet under hensyn til disse
ændringsforslag og en række mindre ændringer af juridisk-redaktionel art
vedrørende budget- og komitologispørgsmål.
                                          &-
 ---pagebreak--- BILAG:
Kommissionens holdning til Europa-Parlamentets ændringsforslag :
A. Ændringsforslag, der er godkendt ordret :
Nr. 6 -     fremme af den virtuelle adgang, når der er risiko for uoprettelige skader
Nr. 9 -     omtale af begrebet kulturturisme
Nr. 11 -    understreger betydningen af information og uddannelse
Nr. 12 -    opfølgning af Kommissionens høringer
Nr. 14 -    henvisning i fodnote til en parlamentsbeslutning
Nr. 15 -    betydningen af, at et bredt publikum bliver informeret om programmet
Nr. 16 -    en dialog med tredjelande fremmer tolerancen ....
Nr. 23 -    henvisning til adfærdskodeksen
Nr. 25 -    henvisning til idéen med programmet (samarbejde vedrørende restaurering)
Nr. 29 -    vedrører anvendelse af Fællesskabets logo og henvisning til projektets
            finansiering
Nr. 30 -    vedrører programmets bidrag til information om og bedre præsentation af
             den fælles kulturarv
Nr. 36 -     information af initiativtagere og net
Nr. 38 -     omtale af tredjelandes deltagelse
Nr. 42 -     tilføjer udtrykket "og restaurering" i omtalen af beskyttelsen af kulturarven
                                                   1b
 ---pagebreak--- B. Ændringsforslag, der er godkendt delvis eller hvad det idémæssige angår :
Disse ændringsforslag stemmer overens med ånden i programmet, men skal omformuleres,
enten fordi de allerede delvis er dækket af andre ændringsforslag og derfor er overflødige,
eller fordi de vedrører flere forskellige punkter, hvilket vil kunne give anledning til
forvirring. Hvad angår alle disse ændringsforslag må der findes en mere rationel
formulering i forhold til de ændringsforslag, der allerede er godkendt ordret.
Det drejer sig om følgende ændringsforslag : 1, 2, 8, 18, 20, 21, 33, 34, 37, 39, 40, 41,
47, 50, 51, 53, 55, 56, 58, 59, 64, 67 og 69.
C. Ikke-godkendte ændringsforslag :
Nr. 3 -         Ændringsforslaget gentager noget, der i forvejen findes i forslaget
Nr. 4 -         Kommissionens formulering dækker samtlige persongrupper, hvilket ikke
                er tilfældet med ændringsforslaget
Nr. 5 -         Kommissionens formulering er bredere
 Nr. 7 -        da der er tale om et nyt, åbent program, er det bedst at undgå denne
                henvisning til fortiden
 Nr. 10 -       det fremgår af Kommissionens forslag, at den ikke ønsker oprettet en fond
 Nr. 13 -       svarer ikke til noget i den dispositive del
 Nr. 17 -        i forvejen dækket (mulighed for tredjelandes deltagelse i programmet)
 Nr. 19 -        i forvejen dækket
 Nr. 22 -        forslagets ordlyd svarer til den sædvanligt anvendte juridiske sprogbrug
 Nr. 24 -        RAPHAEL er først og fremmest et kulturelt program, men det tager
                 naturligvis også hensyn til økonomiske og sociale aspekter
 Nr. 26 -         formuleringen i det oprindelige forslag er bredere
 Nr. 27 -         i forvejen dækket, og Kommissionen foretrækker at holde sig til traktatens
                  ordlyd
  Nr. 28 -        Kommissionen holder sig til sit oprindelige forslag for så vidt angår
                  rammebeløbet, men der vil blive taget hensyn til EP's ønsker, idet den
                   interinstitutionelle aftale vil blive overholdt fuldt ud. Hvad angår
                   fordelingen er Kommissionen enig i tankegangen bag ændringsforslaget
                                                        C~
 ---pagebreak--- Nr. 31 -  der vil blive taget hensyn til dette spørgsmål under iværksættelsen af
          programmet
Nr. 32 -  Kommissionen har taget hensyn til alle grupper, ikke kun til de unge
Nr. 35 -  anvendelse af komitologi-reglerne
Nr. 37 -  dette ændringsforslag omfatter to særskilte afsnit : det første vedrører
          programmets komplementaritet i forhold til de andre fællesskabspolitikker
          (dette spørgsmål er dækket af den oprindelige formulering), i det andet
          henvises til rapporter om gennemførelsen (dækket på anden måde)
Nr. 40 -  den første af de foreslåede datoer (den 30. juni 1998) er mindre realistisk
          end datoen i det oprindelige forslag - den anden dato (den 30. marts 2001)
          kan derimod godkendes af Kommissionen. Rapporten skal vedrøre
          virkeliggørelsen af programmets mål
Nr. 43 -  det er vanskeligt at sige noget herom på nuværende tidspunkt, men de
          igangværende aktioner vil kunne forelægges som led i programmet
Nr. 44 -  anvendelse af den interinstitutionelle aftale (jf. ændringsforslag nr. 28)
Nr. 45 -  de detaljerede forslag skal behandles af udvalget
Nr. 46 -  vore undersøgelser skal have en europæisk dimension
Nr. 48 -  formuleringen "samarbejde mellem lande" kan ikke godkendes
Nr. 49 -  Kommissionen fastholder sin oprindelige formulering
Nr. 52 -   dette forslag til undersøgelse skal ikke anføres her
Nr. 54 -   spørgsmålet om videreuddannelse er behandlet tilstrækkelig grundigt i
           forslagets tekst
Nr. 57 -   punktet er for specifikt til at indgå i selve programteksten, men der vil
           blive taget hensyn til det under programmets gennemførelse
Nr. 60 -   dette forslag henhører under andre fællesskabsprogrammer
Nr. 61 -   nej, fordi der sigtes til samtlige fagfolk og ikke kun til en særlig gruppe
 Nr. 62 -  henhører ikke under dette program (undersøgelse vedrørende fri
           bevægelighed)
 Nr. 63 -   henhører ikke under dette program (men under forskning)
 Nr. 65 -   i forvejen dækket af en lidt bredere formulering
                                                 u
 ---pagebreak--- Nr. 66 - den oprindelige formulering er bedre, da der heri ikke tages stilling til,
         hvilke undersøgelser der skal gennemføres
Nr. 68 - går ud over programmets mål
Nr. 70 - fordelingen af midlerne mellem de forskellige lande afhænger af de
         forelagte projekters beskaffenhed og de kriterier, der er anført i
         programmet
Nr. 71 - henhører ikke under artikel 128
Nr. 72 - i forvejen dækket af den oprindelige tekst,
og 73    hvor formuleringen blot er bredere.
                                             \e.
 ---pagebreak---                     FORSLAG TIL                                           ÆNDRET FORSLAG TIL
       EUROPA-PARLAMENTETS OG                                EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS
           RÅDETS AFGØRELSE OM                                AFGØRELSE OM VEDTAGELSE AF ET
            VEDTAGELSE AF ET EF-                                   EF-HANDLINGSPROGRAM FOR
         HANDLINGSPROGRAM FOR                                                  KULTUR-ARVEN
                  KULTURARVEN                                           RAPHAEL-PROGRAMMET
           RAPHAEL-PROGRAMMET
    EUROPA-PARLAMENTET OG RÅDET                              EUROPA-PARLAMENTET OG RÅDET
   FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR -                            FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR -
under henvisning til traktaten om oprettelse af              under henvisning til traktaten om oprettelse af
Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel                    Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 128,
128,                                                         under henvisning til forslag fra
under henvisning til forslag fra                             Kommissionen
Kommissionen                                                 under henvisning til udtalelse fra
under henvisning til udtalelse fra                           Regionsudvalget
Regionsudvalget                                              efter fremgangsmåden i traktatens artikel 189
efter fremgangsmåden i traktatens artikel 189                B,og
B,og                                                         ud fra følgende betragtninger:
ud fra følgende betragtninger:
                                                             Den mest udbredte opfattelse af Europa som enhed er
                                                             ikke blot af geografisk, politisk, økonomisk og social art.
                                                             men oesâ og hovedsagelig af kulturel art:
Traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab (i      Traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab (i
detfølgendebenævnt traktaten), således som ændret ved        det følgende benævnt traktaten), således som ændret ved
traktaten om Den Europæiske Union, indeholder et             traktaten om Den Europæiske Union, indeholder et
særligt afsnit om kultur (afsnit DC), hvori det fastsættes,  særligt afsnit om kultur (afsnit DC), hvori det fastsættes,
at Fællesskabet bidrager til, at medlemsstaternes kulturer   at Fællesskabet bidrager til, at medlemsstaternes kulturer
kan udfolde sig, idet det respekterer den nationale og       kan udfolde sig, idet det respekterer den nationale og
regionale mangfoldighed og samtidig fremhæver den            regionale mangfoldighed og samtidig fremhæver den
fælles kulturarv;                                            fælles kulturarv;
i traktatens artikel 128 nævnes kulturarven som et           i traktatens artikel 128 nævnes kulturarven som et særligt
særligt aktionsområde, idet kulturarven er udtryk for den    aktionsområde, idet kulturarven er udtryk for den
nationale og regionale identitet og for forbindelserne       nationale og regionale identitet og for forbindelserne
mellem folkene; det er vigtigt at bevare kulturarven og      mellem folkene; det er vigtigt at bevare kulturarven og
give borgerne (også dem, for hvem adgangen volder            give borgerne (også dem, for hvem adgangen volder
særlige problemer) bedre adgang til den, så folkene får      særlige problemer) bedre adgang til den, så folkene far
et bedre gensidigt kendskab til hmanden og dermed            et bedre gensidigt kendskab til hinanden og dermed
 større respekt for hinanden;                                større respekt for hinanden;
                                                            i*
 ---pagebreak---                                                                       det må overvejes, hvordan det kan undgås, at der opstår
                                                                      uoprettelige skader på visse monumenter og/eller på visse
                                                                      steder på grund af en umådeholden strøm af besøgende,
                                                                      og der må indføres øget brug af nye teknologier med
                                                                      henblik på at give reel adgang til alle;
en fællesskabsindsats kan medvirke til bedre bevarelse af             en fællesskabsindsats kan medvirke til bedre bevarelse af
kulturarven ved at fremme udveksling af erfaringer og                 kulturarven ved at fremme udveksling af erfaringer og
knowhow, operationelt samarbejde samt partnerskaber;                  knowhow, operationelt samarbejde samt partnerskaber;
bevarelsen af kulturarven indgår på grund af de sociale               bevarelsen af kulturarven indgår på grund af de sociale
og ø k o n o m i s k e               aspekter    i en      større     og ø k o n o m i s k e         aspekter         i en       større
samfundssammenhæng og kan i høj grad bidrage til                      samfundssammenhæng og kan i høj grad bidrage til
skabelsen af arbejdspladser og til regionaludviklingen                skabelsen af arbejdspladser og til regionaludviklingen
samt til forbedring af borgernes livskvalitet og nærmiljø;            samt til forbedring af borgernes livskvalitet og nærmiljø;
                                                                      fremme af kulturarven begunstiger udviklingen af en
                                                                      form for turisme, som, hvis den forvaltes rigtigt, vil blive
                                                                      en kilde til berigelse gennem udvikling af kontakter og
                                                                      erhvervelse af kendskab til forskellige måder at leve på
                                                                      og forskellige traditioner;
kulturområdet er vigtigt i forbindelse med                            kulturområdet er vigtigt i forbindelse                         med
informationssamfundet således som understreget i                      informationssamfundet således som understreget i
Kommissionens meddelelse "Europa på vej mod                           Kommissionens meddelelse "Europa på vej mod
informationssamfundet - en handlingsplan'*;                           informationssamfundet - en handlingsplan" ';
det er nødvendigt, at der på fællesskabsplan forskes i                det er nødvendigt, at der på fællesskabsplan forskes i
bevarelse af kulturarven, og at Fællesskabets indsats                 bevarelse af kulturarven, og at Fællesskabets indsats
inden for forskning, teknologisk udvikling og                         inden for forskning, teknologisk udvikling og
d e m o n s t r a t i o n s a k t i o n e r gennemføres      efter    demonstrationsaktioner                  gennemføres           efter
bestemmelserne i rammeprogrammet for forskning og                     bestemmelserne i rammeprogrammet for forskning og
teknologisk udvikling2, som dette program kan drage                   teknologisk udvikling2, som dette program kan drage
nytte af;                                                             nytte af;
 1 KOM(94)347 endelig udg.                                             1 KOM(94)347 endelig udg.
2 Europa-Parlamentets og Rådets afgørelse nr. 1110/94/EF af 26. april  2 Europa-Parlamentets og Rådets afgørelse nr. 1110/94/EF af 26. april
 1994 om fjerde rammeprogram for Det Europæiske Fællesskabs            1994 om fjerde rammeprogram for Det Europæiske Fællesskabs indsats
 indsats inden for forskning, teknologisk udvikling og                 inden for forskning, teknologisk udvikling og demonstrationsaktioner
 demonstrationsaktioner (1994-1998), EFT L 126 af 18. maj 1994, s. 1-  (1994-1998), EFT L 126 af 18. maj 1994, s. 1-33.
 33.
 ---pagebreak---                                                                        tyyerj tf tølførstøqtø og YftfldftUsme er blandj tø
                                                                       ftlYCTligrtvftrcagwtil fgrringçlwn tf den ywwftlgkv
                                                                       kulturarv, som ikke kan genskabes: følgelig er det
                                                                       nødvendigt at gøre sig seriøse overvejelser over de bedste
                                                                       foranstaltninger til bekæmpelse af denne svøbe, især hvad
                                                                       angår information og uddannelse, hvilket kunne bidrage
                                                                       til større respekt for den europæiske kulturarv:
Kommissionen kan trække på sine erfaringer fra de                      Kommissionen kan trække på sine erfaringer fra de hidtil
hidtil gennemførte foranstaltninger, navnlig vedrørende                gennemførte foranstaltninger, navnlig vedrørende den
den arkitektoniske arv;                                                arkitektoniske arv, samt nå resultaterne af
                                                                       Kommissionens høringer af alle de berørte parter:
Europa-Parlamentet lægger stor vægt på Fællesskabets                   Europa-Parlamentet lægger stor vægt på Fællesskabets
indsats vedrørende kulturarven, bl.a. uddannelse,                       indsats vedrørende kulturarven, bl.a. uddannelse,
forskning, bevidstgørelse af de unge, samarbejde med                   forskning, bevidstgørelse af de unge, samarbejde med
tredjelande og med Europarådet, og lægger desuden                      tredjelande og med Europarådet, og lægger desuden
vægt på sammenhængen med de øvrige                                     vægt på sammenhængen med de øvrige
fællesskabspolitikker, navnlig for så vidt angår                        fællesskabspolitikker, navnlig for så vidt angår
uddannelse og regionaludvikling3,                                       uddannelse og regionaludvikling3,
 3 Europa-Parlamentets beslutning om bevarelse af Europas kulturarv,     3 Europa-Parlamentets beslutning om bevarelse af Europas kulturarv,
 EFT C 62 af 30. maj 1974, s. 5-7.                                       EFT C 62 af 30. maj 1974, s. 5-7.
 Europa-Parlamentets beslutning om bevarelse af den arkitektoniske og    Europa-Parlamentets beslutning om bevarelse af den arkitektoniske og
 arkæologiske kulturarv, EFT C 267 af 11. oktober 1982, s. 25-29.        arkæologiske kulturarv, EFT C 267 af 11. oktober 1982, s. 25-29.
 Europa-Parlamentets beslutning om bevarelse af den arkitektoniske og    Europa-Parlamentets beslutning om bevarelse af den arkitektoniske og
 arkæologiske kulturarv, EFT C 309 af 5. december 1988, s. 423-427       arkæologiske kulturarv, EFT C 309 af 5. december 1988, s. 423-427
 Europa-Parlamentets beslutning om bevarelse af den arkitektoniske arv   Europa-Parlamentets beslutning om bevarelse af den arkitektoniske arv
 og beskyttelse af kulturgoderne, EFT C 72 af 15. marts 1993, s. 160-    og beskyttelse af kulturgoderne, EFT C 72 af 15. marts 1993, s. 160-
 166.                                                                    166.
 ---pagebreak--- Europa-Parlamentet har vedtaget flere beslutninger om                 Europa-Parlamentet har vedtaget flere beslutninger om
fællesskabsstøtte til restaurering af særligt værdifulde              fællesskabsstøtte til restaurering af særligt værdifulde
bygningsværker4;                                                      bygningsværker4;
Rådet har vist interesse for et øget samarbejde omkring               Rådet har vist interesse for et øget samarbejde omkring
den arkitektoniske arv, kunstgenstande og kunstværker                 den arkitektoniske arv, kunstgenstande og kunstværker
samt arkiver, navnlig for så vidt angår udveksling af                 samt arkiver, navnlig for så vidt angår udveksling af
viden, dokumentation og uddannelse; net af kulturelle                 viden, dokumentation og uddannelse; net af kulturelle
organisationer spiller en vigtig rolle for det kulturelle             organisationer spiller en vigtig rolle for det kulturelle
samarbejde i Europa3;                                                 samarbejde i Europa5 ;
4 Europa-Parlamentets beslutning om økonomisk støtte til Athos-       4 Europa-Parlamentets beslutning om økonomisk støtte til Athos-
bjerget (klostersamfund), EFT C 144 af 15. juni 1981, s. 92.          bjerget (klostersamfund), EFT C 144 af 15. Juni 1981, s. 92.
Europa-Parlamentets beslutning om støtte til genopbygning af Chiado-  Europa-Parlamentets beslutning om anvendelse af Fællesskabets
kvarteret i Lissabon, EFT C 262 af 10. oktober 1988, s. 110.          finansielle midler iforbindelsemed saneringen af Palermos historiske
Europa-Parlamentets beslutning om bevarelse af den arkitektoniske og  bvmidte. EFT C 187 af 18.07.1988. s. 160.
arkæologiske kulturarv i Fællesskabet, EFT C 309 af 5. december       Europa-Parlamentets beslutning om støtte til genopbygning af Chiado-
 1988, s. 424.                                                        kvarteret i Lissabon, EFT C 262 af 10. oktober 1988, s. 110.
Europa-Parlamentets beslutning om branden på teatret Gran Teatro del  Europa-Parlamentets beslutning om bevarelse af den arkitektoniske og
Liceo, EFT C 61 af 28. februar 1994, s. 184.                           arkæologiske kulturarv i Fællesskabet, EFT C 309 af 5. december 1988,
                                                                       s. 424.
 5 Resolution vedtaget af ministrene med ansvar for kulturelle         Europa-Parlamentets beslutning om branden pA teatret Gran Teatro del
 anliggender, forsamlet i RAdet, den 13. november 1986, om bevarelse   Liceo, EFT C 61 af 28. februar 1994, s. 184.              '
 af Europas arkitektoniske arv, EFT C 320 af 13. december 1986, s. 1.
 Resolution vedtaget af ministrene med ansvar for kulturelle           5 Resolution vedtaget af ministrene med ansvar for kulturelle
 anliggender, forsamlet i RAdet, den 13. november 1986, om bevarelse   anliggender, forsamlet i RAdet, den 13. november 1986, om bevarelse
 af kunstværker og kulturgenstande, EFT C 320 af 13. december 1986,    af Europas arkitektoniske arv, EFT C 320 af 13. december 1986, s. 1.
 s. 3.                                                                 Resolution vedtaget af ministrene med ansvarforkulturelle anliggender,
 Resolution vedtaget af RAdet og kulturministrene, forsamlet i RAdet,  forsamlet i Rådet, den 13. november 1986, om bevarelse af
 den 14. november 1991, om bestemmelser vedrørende arkiver, EFT C      kunstværker og kulturgenstande, EFT C 320 af 13. december 1986, s.
 314 af 5. december 1994, s. 2.                                        3.
 Rådets konklusioner af 17. juni 1994 om større samarbejde mellem      Resolution vedtaget af RAdet og kulturministrene, forsamlet i Rådet,
 medlemsstaternes arkiver, EFT C 235 af 23. august 1994, s. 3.         den 14. november 1991, om bestemmelser vedrørende arkiver, EFT C
 Resolution vedtaget af RAdet og kulturministrene, forsamlet i Rådet,  314 af 5. december 1994, s. 2.
 den 14. november 1991, om europæiske kulturelle net, EFT C 314 af     Rådets konklusioner af 17. juni 1994 om større samarbejde mellem
 5. december 1994, s. 1.                                               medlemsstaternes arkiver, EFT C 235 af 23. august 1994, s. 3.
                                                                       Resolution vedtaget af RAdet og kulturministrene, forsamlet i RAdet,
                                                                        den 14. november 1991, om europæiske kulturelle net, EFT C 314 af 5.
                                                                        december 1994, s. 1.
 ---pagebreak--- i meddelelsen "Nye perspektiver for Fællesskabets i meddelelsen "Nye perspektiver for Fællesskabets indsats
indsats på kulturområdet"6 anfører Kommissionen, at på kulturområdet"6 anfører Kommissionen, at
Fællesskabets indsats bør udvides til også at omfatte Fællesskabets indsats bør udvides til også at omfatte
kulturgenstande, og at man bør tilskynde til dialog og kulturgenstande, og at man bør tilskynde til dialog og
samarbejde mellem de forskellige aktører og sørge for samarbejde mellem de forskellige aktører og sørge for
udbredelse af erfaringer og faglig information; Europa- udbredelse af erfaringer og faglig information; Europa-
Parlamentet og Rådet har bakket op omkring denne Parlamentet og Rådet har bakket op omkring denne
fremgangsmåde7;                                                        fremgangsmåde7;
fællesskabsinstitutionerne har understreget, at det er                 fællesskabsinstitutionerne har understreget, at det er
vigtigt at få de forskellige aspekter af kulturarven                   vigtigt at få de forskellige aspekter af kulturarven
integreret i en sammenhængende fællesskabsindsats8, der                integreret i en sammenhængende fællesskabsindsats8, der
tager hensyn til kulturarvens rigdom og mangfoldighed                  tager hensyn til kulturarvens rigdom og mangfoldighed
og baseres på de mange implicerede parters arbejde;                    og baseres på de mange implicerede parters arbejde;
6 KOM(92) 149 endelig udg.                                             6 KOM(92) 149 endelig udg.
7 Europa-Parlamentets beslutning om meddelelse fra Kommissionen        7 Europa-Parlamentets beslutning om meddelelsefraKommissionen om
om nye perspektiver for Fællesskabets indsats pA kulturområdet, EFT    nye perspektiver for Fællesskabets indsats på kulturområdet, EFT C 42
C 42 af 15.februar1993, s. 173-181.                                    af 15.februar1993, s. 173-181.
Europa-Parlamentets beslutning om Fællesskabets kulturpolitik, EFT C   Europa-Parlamentets beslutning om Fællesskabets kulturpolitik, EFT C
44 af 14. februar 1994, s. 184-188.                                    44 af 14. februar 1994, s. 184-188.
Konklusioner vedtaget af RAdet og kulturministrene, forsamlet i RAdet, Konklusioner vedtaget af RAdet og kulturministrene, forsamlet i Rådet,
den 12. november 1992, om retningslinjer for Fællesskabets indsats pA  den 12. november 1992, om retningslinjer for Fællesskabets indsats på
kulturområdet, EFT C 336 af 19. december 1992, s. 1-2.                 kulturområdet, EFT C 336 af 19. december 1992, s. 1-2.
8 Europa-Parlamentets beslutning om bevarelse af den arkitektoniske     8 Europa-Parlamentets beslutning om bevarelse af den arkitektoniske
arv og beskyttelse af kulturgoderne, EFT C 72 af 15. marts 1993, s.    arv og beskyttelse af kulturgoderne, EFT C 72 af 15. marts 1993, s.
 160-166.                                                               160-166.
Rådets konklusioner af 17. juni 1994 vedrørende udarbejdelse af en     Rådets konklusioner af 17. juni 1994 Vedrørende udarbejdelse af en EF-
^-handlingsplan for kulturarven, EFT C 235 af 23. august 1994, s. 1.   handlingsplan for kulturarven, EFT C 235 af 23. august 1994, s. 1.
 ---pagebreak---                                                          det er fortsat vigtigt, at betydningen af kulturarvens
                                                         beskyttelse i størst muligt omfang bibringes
                                                         offentligheden ved bred oplysning:
der må i forbindelse med Fællesskabets indsats tages     der må i forbindelse med Fællesskabets indsats tages
hensyn til, at definitionen af begrebet kulturarv til    hensyn til, at definitionen af begrebet kulturarv til
stadighed ændrer sig, og at alle former for kulturarv må stadighed ændrer sig, og at alle former for kulturarv må
tages i betragtning, fortrinsvis på tværfaglig basis;    tages i betragtning, fortrinsvis på tværfaglig basis;
Kommissionen har afholdt høringer med alle implicerede    Kommissionen har afholdt høringer med alle implicerede
parter, navnlig de nationale myndigheder, fagfolk, ikke- parter, navnlig de nationale myndigheder, fagfolk, ikke-
statslige organisationer, stiftelser og foreninger, med  statslige organisationer, stiftelser og foreninger, med
henblik på at forberede et handlingsprogram for          henblik på at forberede et handlingsprogram for
kulturarven;                                             kulturarven;
                                                         kulturdialogen mellem Unionens medlemsstater og
                                                         tredjelande i og uden for eurooa er af afgørende
                                                         betydning forfremmeaf gensidigt kendskab, samarbejde,
                                                         tolerance og fred:
 ---pagebreak--- den europæiske kulturarv har mange berøringspunkter      den europæiske kulturarv har mange berøringspunkter
med lande uden for Fællesskabet og er således et         med lande uden for Fællesskabet og er således et område,
område, hvor det er oplagt at udvikle forskellige former hvor det er oplagt at udvikle forskellige former for
for samarbejde med tredjelande og relevante              samarbejde med tredjelande i og uden for Europa,
internationale organisationer, i overensstemmelse med    Europarådet og andre internationale organisationer, der er
traktatens bestemmelser og ovennævnte konklusioner og    kompetente på kulturområdet bl.a. UNESCO, i
beslutninger;                                            overensstemmelse med traktatens bestemmelser og
                                                         ovennævnte konklusioner og beslutninger;
konklusionerne fra Det Europæiske Råds møde i            konklusionerne fra Det Europæiske Råds møde i
København deri 21.-23. juni 1993 giver de lande i        København den 21.-23. juni 1993 giver de lande i
Central- og Østeuropa, hvormed der er indgået            Central- og Østeuropa, ' hvormed der er indgået
associeringsaftaler, mulighed for at deltage i           associeringsaftaler, mulighed for at deltage i
fællesskabsprogrammer; Fællesskabet har med nogle        fællesskabsprogrammer; Fællesskabet har med nogle
tredjelande indgået samarbejdsaftaler indeholdende       tredjelande indgået samarbejdsaftaler indeholdende
bestemmelser om kultur;                                  bestemmelser om kultur;
ved denne afgørelse fastsættes for hele programmets      ved denne afgørelse fastsættes for hele programmets
løbetid en finansieringsramme, der under den årlige      løbetid en finansieringsramme, der under den årlige
budgetbehandling for budgetmyndigheden udgør det         budgetbehandling for budgetmyndigheden udgør det
primære referencegrundlag i henhold til punkt 1 i        primære referencegrundlag i henhold til punkt 1 i
Europa-Parlamentets, Rådets og Kommissionens             Europa-Parlamentets, Rådets og Kommissionens
erklæring af 6. marts 1995;                              erklæring af 6. marts 1995;
                                                         den prioritering, der længe og i øget grad er givet via
                                                         traktaten om Den Europæiske Union til beskyttelse af
                                                         kulturarven, medfører, at betydelige finansielle midler
                                                         tildeles i forbindelse med RAPHAEL-programmet.
                                                          således at en global, effektiv og sammenhængende politik
                                                         til støtte for den europæiske kulturarv kan gennemføres:
                                                          i forbindelse med foranstaltningerne i dette program skal
                                                          der også tages hensyn til de muligheder for partnerskab,
                                                          der kan iværksættes under inddragelse af Fællesskabets
                                                          politik på andre områder:
 ---pagebreak--- gennemførelsen af dette program skal ske i snævert               gennemførelsen af dette program skal ske i snævert
samarbejde med de nationale myndigheder for at sikre,            samarbejde med de nationale myndigheder for at sikre, at
at Fællesskabets indsats støtter og supplerer de nationale       Fællesskabets indsats støtter og supplerer de nationale
f o r a n s t a l t n i n g e r under o v e r h o l d e l s e af foranstaltninger         under o v e r h o l d e l s e   af
subsidiaritetsprincippet som defineret i traktatens artikel      subsidiaritetsprincippet som defineret i traktatens artikel
3B;                                                              3B;
Kommissionen bistås under udøvelsen af sit hverv af et           Kommissionen bistås under udøvelsen af sit hverv af et
rådgivende udvalg sammensat af repræsentanter for                rådgivende udvalg sammensat af repræsentanter for
medlemsstaterne -                                                medlemsstaterne -
                                                                 den 20. december 1994 blev der indgået en fælles aftale
                                                                 om en adfærdskodeks mellem Europa-Parlamentet. Rådet
                                                                 og Kommissionen om de gennemførelsesforanstaltninger,
                                                                 der vedtages i overensstemmelse med fremgangsmåden i
                                                                 traktatens artikel 189 B:
 ---pagebreak--- TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE:                                TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE:
                         Artikel 1                                                  Artikel 1
Ved denne afgørelse indføres der et EF-                    Ved denne afgørelse indføres der et EF-
handlingsprogram for kulturarven, i det følgende           handlingsprogram for kulturarven, i det følgende
benævnt RAPHAEL-programmet. Det vedtages for               benævnt RAPHAEL-programmet. Det vedtages for
perioden fra 1. januar 1996 til 31. december 2000.         perioden fra 1. januar 1996 til 31. december 2000.
                         Artikel 2                                                  Artikel 2
RAPHAEL-programmet tilsigter at opfylde følgende           RAPHAEL-programmet tilsigter at opfylde følgende
specifikke målsætninger:                                   specifikke målsætninger:
         Medvirke til bedre bevarelse og præsentation af            Medvirke til bedre bevarelse og præsentation af
         kulturarven.                                               kulturarven.
         Fremme samarbejde og fælles udnyttelse, på                 Fremme samarbejde og fælles udnyttelse, på EF-
         EF-plan, af viden, knowhow og                              plan, af viden, knowhow og fremgangsmåder
         fremgangsmåder inden for bevarelse af                      inden for bevarelse og restaurering af
         kulturarven.                                               kulturarven.
         Forbedre adgangen til kulturarven og til                   Forbedre adgangen til kulturarven og til
         information herom for alle borgere og således              information herom for alle borgere og således
         bidrage til at give unionsborgerskabet et konkret          bidrage til at give unionsborgerskabet et konkret
         indhold gennem bedre kendskab til kulturarven.             indhold gennem bedre kendskab til kulturarven.
         Forbedring af eksisterende viden og gensidigt              Forbedring af eksisterende viden og gensidigt
         anerkendte fremgangsmåder og forøgelse af det              anerkendte fremgangsmåder og forøgelse af det
         europæiske potentiel.                                      europæiske potentiel.
         Fremme samarbejdet med tredjelande og med                  Fremme samarbejdet med tredjelande og med
         andre relevante internationale organisationer,             andre relevante internationale organisationer,
         navnlig Europarådet.                                       navnlig Europarådet.
 ---pagebreak---                          Artikel 3                                                 Artikel 3
RAPHAEL-programmet dækker kulturarven i form af            RAPHAEL-programmet dækker kulturarven i form af
både bygningsværker og kulturgenstande og omfatter        både bygningsværker og kulturgenstande og omfatter
følgende fem aktioner:                                     følgende fem aktioner:
I.        Bedre bevarelse og præsentation af kulturarven   I.       Bedre Bevarelse og præsentation af kulturarven
II.       Netværk og partnerskaber                         II.      Netværk og partnerskaber
III.      Adgang til kulturarven                           III.     Adgang til kulturarven
IV.       Innovation samt fagfolks uddannelse og           IV.      Innovation samt fagfolks uddannelse og
          mobilitet                                                 mobilitet
V.        Samarbejde med tredjelande og internationale    V.        Samarbejde med tredjelande og internationale
          organisationer.                                           organisationer.
Finansieringsrammen for gennemførelsen af hele             Finansieringsrammen for gennemførelsen af hele
programmet fastsættes til 67 millioner ECU for perioden   programmet fastsættes til 67 millioner ECU for perioden
1996-2000.                                                 1996-2000.
Budgetmyndigheden fastsætter de disponible bevillinger     De årlige bevillinger fastsættes af Budgetmyndigheden i
for hvert regnskabsår under hensyntagen til principperne   overensstemmelse med de tilsvarende finansielle
om forsvarlig økonomisk forvaltning som omhandlet i        overslag.
artikel 2 i finansforordningen vedrørende De Europæiske
Fællesskabers almindelige budget.
Foranstaltningerne, der beskrives nærmere i bilaget,       Foranstaltningerne, der beskrives nærmere i bilaget,
gennemføres for at opfylde de i artikel 2 nævnte mål,      gennemføres for at opfylde de i artikel 2 nævnte mål. De
efter den prioritering, der hvert år fastsættes efter      gennemføres efter den prioritering, der fastsættes i de
fremgangsmåden i artikel 6.                                årlige arbejdsprogrammer, der vedtages efter den
                                                           foreskrevne fremgangsmåde.
Programmet løber over 5 år. Det starter den 1. januar      Programmet løber over 5 år. Det starter den 1. januar
 1996.                                                     1996.
                                                                                   Artikel 3a
                                                           Alle projekter, der modtager finansiel støtte under
                                                           RAPHABVprpgrarninet, ska| yære forsynet meet Den
                                                           Europæiske Unions flag og en henvisning til projektets
                                                           finansiering.
                                                         10
 ---pagebreak---                       Artikel 4                                                  Artikel 4
For at opfylde ovennævnte mål skal projekter, der         For at opfylde ovennævnte mål skal projekter, der
gennemføres som led i RAPHAEL-programmet:                 gennemføres som led i RAPHAEL-programmet:
       have en europæisk dimension og give en reel               have en europæisk dimension og give en reel
       ekstra effekt i forhold til de foranstaltninger,          ekstra effekt i forhold til de foranstaltninger, der
       der gennemføres af medlemsstaterne                        gennemføres af medlemsstaterne
       bidrage til en bedre præsentation af kulturarven          bidrage til en bedre præsentation af kulturarven
       bidrage til udvikling af bedre fremgangsmåder,            bidrage til information om og en bedre
       viden og knowhow i bevaringsarbejdet                      præsentation af den fælles kulturarv
       være af interesse på fællesskabsplan, idet de kan         bidrage til udvikling af bedre fremgangsmåder,
       tjene som eksempel, er fornyende eller                    viden og knowhow i bevaringsarbejdet
        informative eller har en multiplikatorvirkning i         være af interesse på fællesskabsplan, idet de kan
        kulturel, uddannelsesmæssig eller socio-                 tjene som eksempel, er fornyende eller
        økonomisk henseende.                                      informative eller har en multiplikatorvirkning i
                                                                 kulturel, uddannelsesmæssig eller socio-
                                                                 økonomisk henseende.
                                                         11
 ---pagebreak---                           Artikel 5                                                     Artikel 5
Kommissionen bistås af det rådgivende udvalg, der er          Kommissionen bistås af det rådgivende udvalg, der er
omhandlet i artikel 4 i Europa-Parlamentets og Rådets         omhandlet i artikel 4 i Europa-Parlamentets og Rådets
beslutning om oprettelse af et program til støtte for         beslutning om oprettelse af et program til støtte for
kunstneriske og kulturelle arrangementer med en               kunstneriske og kulturelle arrangementer med en
europæisk dimension (programmet Kaleidoskop 2000),            europæisk dimension (programmet Kaleidoskop 2000).
og som er sammensat af en repræsentant for hver               Kommissionens repræsentant forelægger udvalget forslag
medlemsstat samt Kommissionens repræsentant, der              til de foranstaltninger, der skal træffes. Udvalget afgiver,
samtidig er udvalgets formand.                                eventuelt efter en afstemning, udtalelse om forslaget
Udvalget kan behandle ethvert spørgsmål vedrørende            inden en frist, som formanden fastsætter under
programmets gennemførelse. Kommissionen kan høre              hensyntagen til, hvor hastende det pågældende spørgsmål
udvalget om de generelle retningslinjer, de i artikel 6       er.
nævnte spørgsmål og alle andre relevante spørgsmål.           Udvalget kan behandle ethvert spørgsmål vedrørende
                                                              programmets gennemførelse.
                          Artikel 6                                                  Artikel 6 (ny)
Kommissionens repræsentant forelægger udvalget forslag        Kommissionen bør prioritere offentliggørelsen og
til de foranstaltninger, der skal træffes, herunder navnlig   udbredelsen af oplysninger om det nærværende program,
det årlige arbejdsprogram for foranstaltning I„ II2, III3,    således at samtlige initiativtagere og kulturelle net
III4 og V. Udvalget afgiver, eventuelt efter en               orienteres og gøres bevidst om de foranstaltninger, der
afstemning, udtalelse om forslaget inden en frist, som        berører dem.
formanden fastsætter under hensyntagen til, hvor
hastende det pågældende spørgsmål er.
Udvalgets udtalelse optages i mødeprotokollen;
endvidere kan hver medlemsstat anmode om, at dens
holdning føres til protokols.
Kommissionen tager i høj grad hensyn til udvalgets
udtalelse. Den underretter udvalget om, hvorledes den
har taget hensyn til udtalelsen.
                          Artikel 7                                                     Artikel 7
Kommissionen sørger for, at RAPHAEL-programmet er             Kommissionen sørger for, at RAPHAEL-programmet er
sammenhængende med og supplerer de andre                      sammenhængende med og supplerer de andre
fællesskabsprogrammer og -politikker, der vedrører            fællesskabsprogrammer og -politikker, der vedrører
kulturarven.                                                  kulturarven.
                                                                                       Artikel 7a
                                                              Associerede lande i Central- og Østeuropa kan deltage i
                                                              dette program i overensstemmelse med de bestemmelser,
                                                              der er fastsat herom i de tillægsprotokoller til
                                                              associeringsaftalerne, der er eller er ved at blive indgået
                                                              med disse lande, og som netop omhandler deres
                                                              deltagelse i fællesskabsprogrammer. Cypern og Malta kan
                                                              ligeledes deltage i programmet, og andre tredjelande,
                                                              hvormed der er indgået associerings- eller
                                                              samarbejdsaftaler indeholdende kulturelle bestemmelser,
                                                              kan inddrages i et samarbejde om programmet, på
                                                              grundlag af supplerende midler, der skal stilles til
                                                              rådighed efter procedurer, der skal aftales med de
                                                              pågældende lande.
                                                            12
 ---pagebreak---                                                                                  Artikel 7b
                                                         Fællesskabet fremmer samarbejdet med Europarådet og
                                                         andre internationale organisationer, der har beføjelser på
                                                         kulturområdet (f.eks. UNESCO), idet det sikrer, at de
                                                         forskellige tiltag supplerer hinanden, og at hver enkelt
                                                         institutions og organisations identitet og selvstændighed
                                                         respekteres.
                       Artikel 8                                                 Artikel 8
Når RAPHAEL-programmet har kørt i tre år, forelægger     Når dette program har kørt i to år og seks måneder,
Kommissionen, senest den 30. september 1999, Europa-     forelægger Kommissionen, senest seks måneder senere,
Parlamentet, Rådet og Regionsudvalget en rapport orn de  Europa-Parlamentet, Rådet og Regionsudvalget en
opnåede resultater, eventuelt ledsaget af forslag om     rapport om de opnåede resultater, eventuelt ledsaget af
justering af programmet på grundlag af de behov, der     forslag om justering af programmet på grundlag af de
har vist sig under gennemførelsen.                       behov, der har vist sig under gennemførelsen. Formålet
                                                         med rapporten er at vurdere, i hvilket omfang
                                                         programmet har ført til virkeliggørelse af de i artikel 2
                                                         anførte mål.
Når RAPHAEL-programmet er afsluttet, forelægger          Når RAPHAEL-programmet er afsluttet, forelægger
Kommissionen, senest den 30. september 2001, Europa-     Kommissionen, senest den 30. september 2001, Europa-
Parlamentet, Rådet og Regionsudvalget en rapport om      Parlamentet, Rådet og Regionsudvalget en rapport om
programmets gennemførelse og de opnåede resultater.      programmets gennemførelse og de opnåede resultater.
                       Artikel 9                                                  Artikel 9
 Denne afgørelse træder i kraft på tyvendedagen efter    Denne afgørelse træder i kraft på tyvendedagen efter
 offentliggørelsen i De Europæiske Fællesskabers         offentliggørelsen i De Europæiske Fællesskabers Tidende.
 Tidende.
                                                          Udfærdiget i Bruxelles, den
 Udfærdiget i Bruxelles, den
                                                          På Europa-Parlamentets vegne
 På Europa-Parlamentets vegne                             Formand
 Formand
                                                          På Rådets vegne
 På Rådets vegne                                          Formand
 Formand
                                                        13
 ---pagebreak---                                                                                                  BILAG
                                           EF-HANDLINGSPROGRAM
                                              FOR KULTURARVEN
                                           RAPHAEL-PROGRAMMET
RAPHAEL-programmet skal støtte foranstaltninger på          RAPHAEL-programmet skal støtte foranstaltninger på
fællesskabsplan inden for alle områder af kulturarven:      fællesskabsplan inden for alle områder af kulturarven:
bygningsværker, den arkæologiske arv, den subakvatiske      bygningsværker, den arkæologiske arv, herunder
arv, kulturgenstande, museer og samlinger, arkiver m.v.     arkæologiske fundsteder, den subakvatiske arv,
                                                            kulturgenstande, museer og samlinger, arkiver m.v.
Aktion I - Bedre bevarelse og præsentation af               Aktion I - Bedre bevarelse og præsentation af
kulturarven                                                 kulturarven
- Aktionen skal medvirke til bedre bevarelse og             - Aktionen skal medvirke til bedre bevarelse           og
præsentation af kulturarven og fremme udvikling og          præsentation af kulturarven og fremme udvikling        og
fælles udnyttelse af optimale fremgangsmåder ved at         fælles udnyttelse af optimale fremgangsmåder ved        at
skabe et miljø, der er gunstigt for bevarelsen af           skabe et miljø, der er gunstigt for bevarelse          og
kulturarven.                                                restaurering af kulturarven.
- Aktionen kan opsplittes i følgende foranstaltninger:      - Aktionen kan opsplittes i følgende foranstaltninger:
 1. Støtte til projekter vedrørende bevarelse af             1. Støtte til projekter vedrørende bevarelse af
kulturgenstande eller bygningsværker, der kan betegnes      kulturgenstande eller bygningsværker, der kan betegnes
som "europæiske laboratorier for kulturarv", idet det       som "europæiske laboratorier for kulturarv", idet det
påtænkte arbejde dels har betydning i sig selv, dels kan    påtænkte arbejde dels har betydning i sig selv, dels kan
tjene som eksempel eller model. Projekterne skal vedrøre    tjene som eksempel eller model. Projekterne skal vedrøre
bygningsværker, kulturgenstande, monumenter eller           bygningsværker, kulturgenstande, monumenter eller
steder af særlig historisk værdi, som udgør europæiske      steder af særlig historisk værdi, som udgør europæiske
"mindesteder". Projekterne gennemføres over en flerårig     "mindesteder". Projekterne gennemføres over en flerårig
periode og har til formål at samle den bedste               periode og har til formål at samle den bedste
fagkundskab, idet der til projektet knyttes et europæisk,   fagkundskab, idet der til projektet knyttes et europæisk,
tværfagligt team, der skal undersøge særligt vanskelige     tværfagligt team, der skal undersøge særligt vanskelige
konserveringsproblemer         og udvikle         egnede    konserveringsproblemer         og udvikle         egnede
fremgangsmåder, metoder og teknikker. Der skal lægges       fremgangsmåder, metoder og teknikker. Der skal lægges
vægt på at få udbredt de erfaringer, der opnås under        vægt på at få udbredt de erfaringer, der opnås under
arbejdet.                                                   arbejdet.
                                                          14
 ---pagebreak--- 2. Støtte til "europæiske værksteder for kulturarv", der       2. Støtte til "europæiske værksteder for kulturarv", der
beskæftiger sig med et fælles emne vedrørende bevarelse        beskæftiger sig med et fælles emne vedrørende bevarelse
af bygningsværker eller kulturgenstande. Projekterne skal      af bygningsværker eller kulturgenstande. Projekterne skal
kunne tjene           som     model     og have          en    kunne tjene som model og have en multiplikatorvirkning.
multiplikatorvirkning. De kan løbe over en flerårig            De kan løbe over en flerårig periode. De erfaringer, der
periode. De erfaringer, der opnås vedrørende det               opnås vedrørende det behandlede forvaltnings- eller
behandlede forvaltnings- eller konserveringsproblem,           konserveringsproblem, skal udbredes, så de kommer en
skal udbredes, så de kommer en bred kreds af fagfolk ti!       bred kreds af fagfolk til gode. Emnerne udvælges efter,
gode. Emnerne udvælges efter, hvilke problemer der gør         hvilke problemer der gør sig gældende inden for de
sig gældende inden for de forskellige områder af               forskellige områder af kulturarven.
kulturarven.
3. Støtte til udvikling af "standarder" eller anbefalinger     3. Støtte til udvikling af "standarder" eller anbefalinger
på fællesskabsplan med det formål at forbedre sædvaner         på fællesskabsplan med det formål at forbedre sædvaner
og praksis inden for forvaltning og bevarelse af               og praksis inden for forvaltning og bevarelse af
kulturarven og eventuelt lette udvekslinger. Der skal på       kulturarven og eventuelt lette udvekslinger. Der skal på
fællesskabsplan udarbejdes "standarder" eller                  fællesskabsplan udarbejdes "standarder" eller anbefalinger
anbefalinger vedrørende f.eks. dokumentation om                vedrørende f.eks. dokumentation om kulturgoder,
kulturgoder, betingelser for lån af værker til udstillinger,   betingelser for lån af værker til udstillinger, opbevaring
opbevaring       af værker,       brandbeskyttelse        af   af værker, brandbeskyttelse af kulturgenstande,
kulturgenstande, bygningsværker, monumenter m.v.               bygningsværker, monumenter m.v. Fællesskabsstøtten
Fællesskabsstøtten skal kunne anvendes til rundspørger,        skal kunne anvendes til rundspørger, arbejdsmøder,
arbejdsmøder, undersøgelser m.v. gennemført som led i          undersøgelser m.v. gennemført som led i denne form for
denne form for arbejde.                                        arbejde.
4. Støtte på forsøgsbasis til at flere partnere fra            4. Støtte på forsøgsbasis til at flere partnere fra
Fællesskabet sammen kan forvalte større kulturgoder            Fællesskabet sammen kan forvalte større kulturgoder med
med henblik på at bevare og præsentere dem for                 henblik på at bevare og præsentere dem for publikum i
publikum i Europa.                                             Europa.
5. Gennemførelse af kulturelt betonede projekter og            5. Gennemførelse af kulturelt betonede projekter og
undersøgelser, der supplerer Fællesskabets øvrige              undersøgelser, der supplerer Fællesskabets øvrige
foranstaltninger. Der kan ydes tilskud til projekter, der      foranstaltninger. Der kan ydes tilskud til projekter, der
støtter eller supplerer Fællesskabets indsats i henhold til    støtter eller supplerer Fællesskabets indsats i henhold til
andre traktatbestemmelser, og som er af særlig interesse       andre traktatbestemmelser, og som er af særlig interesse
for kulturarven, samt til møder og sammenlignende              for kulturarven, saint til møder og sammenlignende
undersøgelser, der går ud på at samle konkrete                 undersøgelser, der går ud på at samle konkrete
oplysninger om situationen i medlemsstaterne, og til           oplysninger om situationen i medlemsstaterne, og til
konsekvensberegninger! forbindelse med udarbejdelse af         konsekvensberegninger i forbindelse med udarbejdelse af
nye fællesskabsforanstaltninger.                               nye fællesskabsforanstaltninger.
                                                             15
 ---pagebreak--- Aktion il - Netværk og partnerskaber                       Aktion II - Netværk og partnerskaber
- Aktionen skal tilskynde til udvikling af netværk og      - Aktionen skal tilskynde til udvikling af netværk og
indgåelse af partnerskaber for således at medvirke til     indgåelse af partnerskaber for således at medvirke til
styrkelse af det tværnationale samarbejde, fremme af       styrkelse af det tværnationale samarbejde, fremme af
udvekslinger og fælles udnyttelse af erfaringer samt       udvekslinger og fælles udnyttelse af erfaringer samt
præsentation af kulturarven med understregning af dens     præsentation af kulturarven med understregning af dens
europæiske dimension.                                      europæiske dimension.
- Aktionen kan opsplittes i følgende foranstaltninger:     - Aktionen kan opsplittes i følgende foranstaltninger:
1. Støtte til etablering af netværk, der sammenknytter     1. Støtte til etablering af netværk, der sammenknytter
"europæiske værksteder for kulturarv". Sådanne net         "europæiske værksteder for kulturarv". Sådanne net
etableres for bestemte emneområder ved at skabe kontakt    etableres for bestemte emneområder ved at skabe kontakt
mellem lederne af de pågældende "værksteder" og om         mellem lederne af de pågældende "værksteder" og om
nødvendigt repræsentanter for offentlige eller private     nødvendigt repræsentanter for offentlige eller private
institutioner, forskningscentre og virksomheder, der i     institutioner, forskningscentre og virksomheder, der i
særlig grad berøres af emnet. Nettene skal fremme          særlig grad berøres af emnet. Nettene skal fremme
udveksling af erfaringer dels mellem projektlederne        udveksling af erfaringer dels mellem projektlederne
indbyrdes, deis mellem projektlederne og de øvrige         indbyrdes, dels mellem projektlederne og de øvrige
involverede parter. Fællesskabsstøtten kan bl.a. anvendes  involverede parter. Fællesskabsstøtten kan bl.a. anvendes
til etablering af net, afholdelse af seminarer om          til etablering af net, afholdelse af seminarer om
"værkstedernes" eventuelle problemer og planlagte          "værkstedernes" eventuelle problemer og planlagte
arbejdsopgaver og udbredelse af erfaringer og resultater   arbejdsopgaver og udbredelse af erfaringer og resultater
til relevante kredse.                                      til relevante kredse.
2. Indsamling og udbredelse af faglig information til      2. Indsamling og udbredelse af faglig information til
fagfolk på området via relevante informationskanaler       fagfolk på området via relevante informationskanaler
(myndigheder, erhvervsorganisationer, ikke-statslige       (myndigheder, erhvervsorganisationer, ikke-statslige
organisationer, foreninger m.v.) og ved hjælp af egnede    organisationer, foreninger m.v.) og ved hjælp af egnede
medier (papir, CD-ROM, CD-I, on-line m.v.). Der kan        medier (papir, CD-ROM, CD-I, on-line m.v.). Der kan
være tale om information vedrørende udarbejdelse af        være tale om information vedrørende udarbejdelse af
sammenlignende undersøgelser af" nationale                  sammenlignende undersøgelser af nationale
fremgangsmåder af almen interesse eller udarbejdelse af     fremgangsmåder af almen interesse eller udarbejdelse af
europæiske kulturstatistikker og -indikatorer, guider,      europæiske kulturstatistikker og -indikatorer, guider,
håndbøger, oversigter og fortegnelser over innovative       håndbøger, oversigter og fortegnelser over innovative
projekter, og endelig information om fællesskabstiltag,     projekter, og endelig information om fællesskabstiltag,
 der har at gøre med kulturarven.                           der har at gøre med kulturarven.
 3. Støtte til tværnationale samarbejdsprojekter mellem     3. Støtte til tværnationale samarbejdsprojekter mellem
 museer og bygningsværker, monumenter m.v,, hvor man        museer og bygningsværker, monumenter m.v., hvor man
 ved hjælp        af multimedieteknik         og andre      ved hjælp af multimedieteknik og andre
 kommunikationsteknikker kan præsentere kulturarven         kommunikationsteknikker kan præsentere kulturarven
 med understregning af dens europæiske dimension og         med understregning af dens europæiske dimension og
 vise besøgende i museer og bygningsværker og på            vise besøgende i museer og bygningsværker og på
 historiske steder tilsvarende seværdigheder i andre        historiske steder tilsvarende seværdigheder i andre
 europæiske lande.                                          europæiske lande.
                                                          16
 ---pagebreak---                                                           Støtte til oprettelsen af multinationale net mellem museer
                                                          eller mindesmærker med kulturel og historisk forbindelse
                                                          med henblik på at fremme forståelsen for den enkelte
                                                          kulturarv, særlig med henblik på at rekonstruere de
                                                          europæiske regioners fælles rødder.
4. Støtte til samarbejdsprojekter               mellem 4. Støtte til samarbejdsprojekter                       mellem
efteruddannelsesinstitutioner og forskningscentre, der efteruddannelsesinstitutioner og forskningscentre samt
beskæftiger sig med kulturarven. Formålet er at få arkæologiske og videnskabelige institutioner, der
udviklet de redskaber, der er nødvendige for etablering beskæftiger sig med kulturarven. Formålet er at få
af netværk og partnerskaber, styrkelse af samarbejdet udviklet de redskaber, der er nødvendige for etablering af
mellem dem og fælles udnyttelse af deres erfaringer. netværk og partnerskaber, styrkelse af samarbejdet
Tilskud, der ydes som led i sådanne samarbejdsprojekter, mellem dem og fælles udnyttelse af deres erfaringer.
kan anvendes til:                                         Tilskud, der ydes som led i sådanne samarbejdsprojekter,
         udarbejdelse af oversigter (for de forskellige kan anvendes til:
         områder af kulturarven) over eksisterende                   udarbejdelse af oversigter (for de forskellige
         efteruddannelsestilbud                                      områder af kulturarven) over eksisterende
         udvikling af metoder til evaluering af sådanne              efteruddannelsestilbud
         uddannelser samt fremme af fælles drøftelser                udvikling af metoder til evaluering af sådanne
         gennemførelse af sammenlignende                             uddannelser samt fremme af fælles drøftelser
         undersøgelser                vedrørende                     gennemførelseafsammenlignendeundersøgelser
         uddannelser/kvalifikationer på området og                   vedrørende uddannelser/kvalifikationer på
          vedrørende adgangen til de forskellige                     området og vedrørende adgangen til de
          involverede erhverv i medlemsstaterne                      forskellige       i n v o l v e r e d e erhverv i
          etablering af net og information af                        medlemsstaterne
         medlemmerne                                                 etablering af net og information af
          stipendier og udveksling af lærere, studerende             medlemmerne
          og forskere                                                 stipendier og udveksling af lærere, studerende
          udbredelse af information om igangværende                  og   forskere
          eller afsluttede forsknings-projekter, så den              udbredelse af information om igangværende
          kommer bl.a. fagfolk på området til gode                    eller afsluttede forsknings-projekter, så den
          information om bl.a. adgangen til ny teknik og              kommer bl.a. fagfolk på området til gode
          dens anvendelse i forbindelse ed kulturarven.               information om bl.a. adgangen til ny teknik og
                                                                      dens anvendelse i forbindelse ed kulturarven.
Det skal klart angives, hvilket samspil der opnås i       Det skal klart angives, hvilket samspil der opnås i
forhold til andre fællesskabsprogrammer, navnlig inden    forhold til andre fællesskabsprogrammer, navnlig inden
for uddannelse - herunder efteruddannelse - forskning og  for uddannelse - herunder efteruddannelse - forskning og
teknologisk udvikling.                                    teknologisk udvikling.
                                                         17
 ---pagebreak--- Aktion III » Adgang ti! kulturarven                           Aktion II! - Adgang til kulturarven
- Aktionen tager sigte på at give borgeren bedre adgang       - Aktionen tager sigte på at give borgeren bedre adgang
til den fælles kulturarv ved at støtte                        til den fælles kulturarv ved at støtte
bevidstgørelsesprojekter med en europæisk dimension,          bevidstgørelsesprojektermed en europæisk dimension, og
og fremme anvendelsen af avancerede informations- og          fremme anvendelsen af avancerede informations- og
kommunikationsteknikker og -tjenester.                        kommunikationsteknikker og -tjenester.
   Aktionen kan opsplittes i følgende foranstaltninger:       - Aktionen kan opsplittes i følgende foranstaltninger:
 1. Projekter, der støttes af Fællesskabet i henhold til      1, Projekter, åer støttes af Fællesskabet i henhold til
RAPHAEL-programmet, skal indeholde bestemmelser               RAPHAEL-programmet. skal indeholde bestemmelserom
om bevidstgørelse af borgerne. Projektlederne opfordres       bevidstgørelse af borgerne. Projektlederne opfordres til at
til at præsentere afsluttede eller igangværende projekter     præsentere afsluttede eller igangværende projekter for
for offentligheden. Kommissionen agter at videreføre          offentligheden. Kommissionen agter at videreføre
allerede eksisterende initiativer på området, bl.a. en        allerede eksisterende initiativer på området, bl.a. en
vandreudstilling og det audiovisuelle materiale, der vil      vandreudstilling og det audiovisuelle materiale og
blive koncentreret om europæiske "laboratorier" og            materiale baseret på multimedieteknik, der vil blive
"værksteder" for kulturarven.                                 koncentreret om europæiske "laboratorier" og
                                                              "værksteder" for kulturarven.
2. Støtte til bevidstgørelsesanangementer på                  2. Støtte ti! bevidstgørelsesarrangem enter på
fællesskabsplan som f.eks. Europæiske Kulturarvsdage,         fællesskabsplan som f.eks. Europæiske Kulturarvsdage,
arrangementer som led i Europa-festen (9. maj) og Den         arrangementer soro. led i Europa-festen (9. maj) og Den
europæiske Kulturpris Mies van der Rohe, Europan.             europæiske Kulturpris Mies van der Rohe, Europan.
3. Støtte til flersproget præsentation i museer og i          3. Støtte til flersproget præsentation i museer og i
forbindelse med bygningsværker og monumenter,                 forbindelse med bygningsværker og monumenter,
beregnet på besøgende fra andre medlemsstater.                beregnet på besøgende fra andre medlemsstater.
Projekterne kan f eks. vedrøre præsentationstekster,          Projekterne kan f.eks. vedrøre præsentationstekster,
brochurer, skilte og elektroniske hjælpemidler samt           brochurer, skilte og elektroniske hjælpemidler samt
audiovisuelt materiale og materiale baseret på                audiovisuelt materiale og materiale baseret på
multimedieteknik                                              multimedieteknik samt museers informationsprogrammer.
4. Støtte til udvikling      af applikationer vedrørende      4. Støtte til udvikling af applikationer vedrørende
avancerede informations-     og kommunikationsteknikker       avancerede informations- og kommunikationsteknikkerog
og -tjenester, der giver     fagfolk og andre adgang til      -tjenester, der giver fagfolk og andre adgang til
kulturarven. Projekterne      skal være af interesse på       kulturarven. Projekterne skal være af interesse på
fællesskabsplan og              kunne anvendes til            fællesskabsplan          og kunne anvendes              til
demonstrationsformål.                                         demonstrationsformål.
Tilskuddet fra Fællesskabet kan bruges til undersøgelser      Tilskuddet fra Fællesskabet kan bruges til undersøgelser
eller seminarer om specielle problemer vedrørende             eller seminarer om specielle problemer vedrørende
anvendelsen af ovennævnte teknikker eller tjenester i         anvendelsen af ovennævnte teknikker eller tjenester i
 forbindelse med kulturarven, eller til pilotprojekter, der   forbindelse med kulturarven, eller til pilotprojekter, der
går ud på at undersøge og udarbejde konkrete                  går ud på at undersøge og udarbejde konkrete
applikationer.                                                applikationer.
 Aktion IV - Innovation samt fagfolks efteruddannelse         Aktion IV - Innovation samt fagfolks efteruddannelse
 og mobilitet                                                 og mobilitet
           Aktionen skal fremme udveksling af erfaringer                 Aktionen skal fremme udveksling af erfaringer
           og samarbejde mellem fagfolk på området samt                  og samarbejde mellem fagfolk på området samt
           disses efteruddannelse og mobilitet.                          disses efteruddannelse og mobilitet.
           Aktionen kan          opsplittes   i   følgende               Aktionen kan        opsplittes    i   følgende
           foranstaltninger:                                             foranstaltninger:
                                                            18
 ---pagebreak--- 1. Støtte til kortlægning af behovet for forskning på                1. Støtte til kortlægning af behovet for forskning på
fællesskabsplan for så vidt angår kulturarven og til                 fællesskabsplan for så vidt angår kulturarven og til
udbredelse af forskningsresultater blandt fagfolk samt               udbredelse af forskningsresultater blandt fagfolk samt
støtte til udvikling af konkrete applikationer til brug for          støtte til udvikling af konkrete applikationer til brug for
fagfolk, der arbejder i marken. Foranstaltningerne vil               fagfolk, der arbejder i marken. Foranstaltningerne vil
blive gennemført i sammenhæng med rammeprogrammet                    blive gennemført i sammenhæng med rammeprogrammet
for forskning, teknologisk udvikling og                              for forskning,          teknologisk      udvikling      og
d e m o n s t r a t i o n s a k t i v i t e t e r ; alle eventuelle  demonstrationsaktiviteter;            alle    eventuelle
forskningsprojekter vil blive gennemført som led i                   forskningsprojekter vil blive gennemført som led i
rammeprogrammet for FTU og efter de deri indeholdte                  rammeprogrammet for FTU og efter de deri indeholdte
bestemmelser.                                                        bestemmelser.
2. Støtte til afholdelse af konferencer, kollokvier og               2. Støtte til afholdelse af konferencer, kollokvier og
lignende former for efteruddannelse med en europæisk                 lignende former for efteruddannelse med en europæisk
dimension.                                                           dimension.
3. Støtte til projekter vedrørende etablering af et                  3. Støtte til projekter vedrørende etablering af et
europæisk program for udveksling af fagfolk inden for                europæisk program for udveksling af fagfolk inden for de
de forskellige områder af kulturarven, så personer med               forskellige områder af kulturarven, så personer med en
en solid faglig baggrund får mulighed for i en flere                 solid faglig baggrund får mulighed for i en flere måneder
måneder lang periode at prøve at arbejde i et tilsvarende            lang periode at prøve at arbejde i et tilsvarende fagligt
fagligt miljø i et andet europæisk land.                             miljø i et andet europæisk land.
Tilskuddet fra Fællesskabet skal dække omkostningerne                Tilskuddet fra Fællesskabet skal dække omkostningerne i
i forbindelse med tilrettelæggelse af sådanne                        forbindelse med tilrettelæggelse af sådanne udvekslinger
udvekslinger samt de dermed forbundne ekstraudgifter                 samt de dermed forbundne ekstraudgifter for de
for de pågældende, f.eks. rejse- og boligudgifter.                   pågældende, f.eks. rejse- og boligudgifter.
4. Støtte til uddannelse og efteruddannelse af fagfolk i             4. Støtte til uddannelse og efteruddannelse af fagfolk i
anvendelse af avancerede informations- og                            anvendelse af avancerede informations-                   og
kommunikationsteknikker og -tjenester.                               kommunikationsteknikker og -tjenester.
                                                                    19
 ---pagebreak--- Aktion V - Samarbejde med                 tredjelande og       Aktion V - Samarbejde med                tredjelande    og
internationale organisationer                                  internationale organisationer
- Formålet med aktionen er at gennemføre projekter             - Formålet med aktionen er at gennemføre projekter
sammen med tredjelande, hvorved der opnås et samspil           sammen med tredjelande, hvorved der opnås et samspil i
i forhold til den indsats, der gøres af andre internationale   forhold til den indsats, der gøres af andre internationale
organisationer, navnlig Europarådet.                           organisationer, navnlig Europarådet.
- Aktionen kan opsplittes i følgende foranstaltninger:
                                                                  Aktionen kan opsplittes i følgende foranstaltninger:
 1. Støtte til projekter vedrørende bevarelse af               1. Støtte til projekter vedrørende bevarelse af
kulturarven, navnlig bygningsværker, monumenter                kulturarven, navnlig bygningsværker, monumentero.lign.,
o.lign., der er optaget på listen over Verdenskulturarven,     der er optaget på listen over Verdenskulturarven.
2. Deltagelse i projekter i tilknytning til netværk og         2. Deltagelse i projekter i tilknytning til netværk og
partnerskaber eller udbygning af visse projekter til også      partnerskaber eller udbygning af visse projekter til også
at omfatte tredjelande, bl.a. sammenlignende                   at omfatte tredjelande, bl.a.           sammenlignende
undersøgelser.                                                 undersøgelser.
3. Deltagelse i projekter vedrørende borgernes adgang til      3. Deltagelse i projekter vedrørende borgernes adgang til
kulturarven, f.eks. Europæiske Kulturarvsdage.                 kulturarven, f.eks. Europæiske Kulturarvsdage.
4. Incitamenter med henblik på at få fagfolk på området        4. Incitamenter med henblik på at fa fagfolk på området
til at deltage i forsknings-, efteruddannelses- og             til at deltage i forsknings-, efteruddannelses- og
mobilitetsforanstaltninger.                                    mobilitetsforanstaltninger.
   Fællesskabets støtte til kulturelle samarbejdsprojekter     - Fællesskabets støtte til kulturelle samarbejdsprojekter
med tredjelande ydes på tilsvarende måde som støtten til       med tredjelande ydes på tilsvarende måde som støtten til
projekter i Den Europæiske Unions medlemslande, men            projekter i Den Europæiske Unions medlemslande, men
på grundlag af de aftaler, der er indgået med de               på grundlag af de aftaler, der er indgået med de
pågældende lande.                                              pågældende lande.
Der søges opnået et samspil i forhold til de                   Der søges opnået et samspil i forhold til de
foranstaltninger, der gennemføres af internationale            foranstaltninger, der gennemføres af internationale
organisationer på området, navnlig Europarådet, idet den       organisationer på området, navnlig Europarådet, idet den
enkelte institutions eller organisations identitet og          enkelte institutions eller organisations identitet og
selvstændighed naturligvis respekteres.                        selvstændighed naturligvis respekteres.
                                                             20
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                                      ISSN 0254-1459
                                               KOM(96) 333 endelig udg.
                                    DOKUMENTER
DA                                                                         16 11
                                   Katalognummer : CB-CO-96-333-DA-C
                                                               ISBN 92-78-06037-2
Kontoret for De Europæiske Fællesskabers Officielle Publikationer
L-2985 Luxembourg
                                              21