CELEX: 21985A1231(09)
Language: nl
Date: 1985-12-20 00:00:00
Title: OVEREENKOMST IN DE VORM VAN EEN BRIEFWISSELING, TUSSEN DE EUROPESE ECONOMISCHE GEMEENSCHAP, DE EUROPESE GEMEENSCHAP VOOR KOLEN EN STAAL EN DE LID-STATEN VAN DIE GEMEENSCHAP, ENERZIJDS, EN HET KONINKRIJK NOORWEGEN, ANDERZIJDS, MET BETREKKING TOT DE REGELING DIE VAN 1 JANUARI 1986 TOT EN MET 28 FEBRUARI 1986 VAN TOEPASSING IS OP HET HANDELSVERKEER TUSSEN SPANJE EN PORTUGAL, ENERZIJDS, EN NOORWEGEN, ANDERZIJDS

Avis juridique important

|

21985A1231(09)

OVEREENKOMST IN DE VORM VAN EEN BRIEFWISSELING, TUSSEN DE EUROPESE ECONOMISCHE GEMEENSCHAP, DE EUROPESE GEMEENSCHAP VOOR KOLEN EN STAAL EN DE LID-STATEN VAN DIE GEMEENSCHAP, ENERZIJDS, EN HET KONINKRIJK NOORWEGEN, ANDERZIJDS, MET BETREKKING TOT DE REGELING DIE VAN 1 JANUARI 1986 TOT EN MET 28 FEBRUARI 1986 VAN TOEPASSING IS OP HET HANDELSVERKEER TUSSEN SPANJE EN PORTUGAL, ENERZIJDS, EN NOORWEGEN, ANDERZIJDS  

Publicatieblad Nr. L 370 van 31/12/1985 blz. 0033

*****A. Brief van de Gemeenschappen  Brussel, . . . . . .  Mijnheer,  Wij hebben de eer te verwijzen naar de onderhandelingen die tussen de Gemeenschap en het Koninkrijk Noorwegen werden gevoerd over de regeling die, ingevolge de toetreding van Spanje en Portugal tot de Europese Gemeenschappen die op 1 januari 1986 van kracht wordt, van toepassing is op het handelsverkeer tussen Spanje en Portugal, enerzijds, en Noorwegen, anderzijds, gedurende de periode van 1 januari 1986 tot en met 28 februari 1986.  Met het oog op de omstandigheid dat de aanpassingen van de overeenkomsten en regelingen, met inbegrip van de briefwisselingen, die tussen de Europese Economische Gemeenschap, de Lid-Staten van de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal en de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal, enerzijds, en uw land, anderzijds, bestaan op de toetredingsdatum mogelijkerwijze nog niet zijn vastgesteld, stellen wij u voor overeen te komen dat, voor wat de Gemeenschap betreft, tijdens bovenaangehaalde periode de handelsregeling tussen Spanje en Portugal, enerzijds, en uw land, anderzijds, blijft zoals zij vandaag van toepassing is, onverminderd de resultaten van de lopende onderhandelingen.  Wat het Koninkrijk Noorwegen betreft, dit zal ten aanzien van Spanje en Portugal de handelsregeling in stand houden die vandaag van toepassing is, onverminderd de resultaten van de lopende onderhandelingen.  Wij mogen u verzoeken ons de instemming van uw Regering met het bovenstaande te bevestigen.  Gelieve, Mijnheer, de verzekering van onze bijzondere hoogachting te aanvaarden.  1.2 // Namens de Commissie van de Europese Gemeenschappen  // Namens de Lid-Staten van de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal Namens de Raad van de Europese Gemeenschappen B. Brief van Noorwegen  Brussel, . . . . . .  Mijne Heren,  Bij uw brief van heden heeft u mij het volgende medegedeeld:  »Wij hebben de eer te verwijzen naar de onderhandelingen die tussen de Gemeenschap en het Koninkrijk Noorwegen werden gevoerd over de regeling die, ingevolge de toetreding van Spanje en Portugal tot de Europese Gemeenschappen die op 1 januari 1986 van kracht wordt, van toepassing is op het handelsverkeer tussen Spanje en Portugal, enerzijds, en Noorwegen, anderzijds, gedurende de periode van 1 januari 1986 tot en met 28 februari 1986.  Met het oog op de omstandigheid dat de aanpassingen van de overeenkomsten en regelingen, met inbegrip van de briefwisselingen, die tussen de Europese Economische Gemeenschap, de Lid-Staten van de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal en de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal, enerzijds, en uw land, anderzijds, bestaan op de toetredingsdatum mogelijkerwijze nog niet zijn vastgesteld, stellen wij u voor overeen te komen dat, voor wat de Gemeenschap betreft, tijdens bovenaangehaalde periode de handelsregeling tussen Spanje en Portugal, enerzijds, en uw land, anderzijds, blijft zoals zij vandaag van toepassing is, onverminderd de resultaten van de lopende onderhandelingen.  Wat het Koninkrijk Noorwegen betreft, dit zal ten aanzien van Spanje en Portugal de handelsregeling in stand houden die vandaag van toepassing is, onverminderd de resultaten van de lopende onderhandelingen.  Wij mogen u verzoeken ons de instemming van uw Regering met het bovenstaande te bevestigen.".  Ik heb de eer u te bevestigen dat mijn Regering met het bovenstaande instemt.  Gelieve, Mijne Heren, de verzekering van mijn bijzondere hoogachting te aanvaarden.  Voor de Regering  van het Koninkrijk Noorwegen