CELEX: 52013PC0062
Language: lv
Date: 2013-02-08
Title: Priekšlikums PADOMES DIREKTĪVA, ar ko pielāgo dažas direktīvas pārtikas nekaitīguma, veterinārās un fitosanitārās politikas jomā saistībā ar Horvātijas pievienošanos

|
			
		
		
		52013PC0062
		
			Priekšlikums PADOMES DIREKTĪVA, ar ko pielāgo dažas direktīvas pārtikas nekaitīguma, veterinārās un fitosanitārās politikas jomā saistībā ar Horvātijas pievienošanos /* COM/2013/062 final - 2013/0041 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	PASKAIDROJUMA RAKSTS
1.           PRIEKŠLIKUMA KONTEKSTS
Priekšlikums Padomes direktīvai, ar ko
pielāgo atsevišķas direktīvas pārtikas nekaitīguma,
veterinārās un fitosanitārās politikas jomā, ir
vajadzīgs saistībā ar gaidāmo Horvātijas Republikas
pievienošanas Eiropas Savienībai.
Līgumu par Horvātijas Republikas
pievienošanos Eiropas Savienībai[1]
visas Eiropas Savienības dalībvalstis un Horvātijas Republika
parakstīja Briselē 2011. gada 9. decembrī.
Pievienošanās līguma 3. panta
3. punkts paredz, ka līgums stājas spēkā
2013. gada 1. jūlijā, ja pirms minētās dienas ir
deponēti visi ratifikācijas instrumenti.
Līguma par pievienošanos 3. panta
4. punkts paredz, ka Savienības iestādes var pirms
pievienošanās pieņemt pasākumus, kas, cita starpā, ir
minēti 50. pantā Aktā par Horvātijas Republikas
pievienošanās nosacījumiem[2].
Šie pasākumi stājas spēkā, vienīgi stājoties
spēkā Pievienošanās līgumam, un tie ir spēkā no
Pievienošanās līguma spēkā stāšanās dienas.
Pievienošanās akta 50. pantā
noteikts — ja pirms pievienošanās pieņemtie tiesību akti ir
jāpielāgo saistībā ar pievienošanos un vajadzīgie
pielāgojumi nav paredzēti Pievienošanās aktā vai tā
pielikumos, vajadzīgos tiesību aktus pieņem Padome vai Komisija
(ja sākotnējo aktu pieņēmusi Komisija). 
Nobeiguma akta 2. punktā[3] ir minēta politiska
vienošanās, kas tika panākta starp dalībvalstīm un
Horvātiju Pievienošanās līguma saskaņošanas kontekstā,
par vairākiem tiesību aktu pielāgojumiem, kas jāpieņem
iestādēm; Pievienošanās līguma Augstās
līgumslēdzējas puses aicināja Padomi un Komisiju
pieņemt šos pielāgojumus pirms pievienošanās saskaņā
ar Pievienošanās akta 50. pantu, tos vajadzības
gadījumā papildinot un atjaunojot, lai ņemtu vērā
Savienības tiesību aktu attīstību.
Šajā priekšlikumā Padomes
direktīvai ir ietverti tehniskie pielāgojumi visām Padomes
direktīvām, kā arī Eiropas Parlamenta un Padomes
direktīvām pārtikas nekaitīguma, veterinārās un
fitosanitārās politikas jomā, kurām ir vajadzīgi
pielāgojumi saistībā ar Horvātijas pievienošanos,
atbilstoši 12. sarunu nodaļai.
Šis priekšlikums ir daļa no Komisijas
priekšlikumu sērijas Padomes direktīvām, un tajā tehniskie
pielāgojumi Padomes direktīvām un Eiropas Parlamenta un Padomes
direktīvām atbilstoši sarunu nodaļām ir sakopoti
atsevišķos priekšlikumos dažādām Padomes direktīvām.
Šī struktūra ir izveidota, lai dalībvalstīm atvieglotu
attiecīgo direktīvu transponēšanu to tiesiskajā
sistēmā. Priekšlikumu kopumu tiesību aktiem, ko Komisija ir
nosūtījusi Padomei, veido priekšlikumu sērijas Padomes
direktīvām, no vienas puses, un priekšlikums vienai Padomes regulai,
kas aptver Eiropas Parlamenta un Padomes regulas un lēmumus, kā
arī Padomes regulas un lēmumus, no otras puses. Tas atbilst pieejai,
kas iepriekš tika izmantota, sagatavojot Bulgārijas un Rumānijas
pievienošanos[4].
Paredzēts, ka visus šajā kopumā
ietvertos tiesību aktus Eiropas Savienības Oficiālajā
Vēstnesī publicēs vienlaicīgi.
Šajā priekšlikumā un citos
priekšlikumos, kas iekļauti šajā kopumā, tiks ņemti
vērā tehniskie pielāgojumi acquis, kas publicēts Eiropas
Savienības Oficiālajā Vēstnesī līdz
2012. gada 1. septembrim. Tas darīts tāpēc, lai dotu
pietiekamu laiku gan attiecīgajam likumdošanas procesam, gan
dalībvalstu pienākumu izpildei attiecībā uz direktīvu
transponēšanu un paziņošanu. Pielāgojumus, kas varētu
būt nepieciešami acquis, kas Eiropas Savienības
Oficiālajā Vēstnesī publicēts pēc
2012. gada 1. septembra, paredzēs attiecīgajos tiesību
aktos vai veiks vēlāk, izmantojot piemērotas procedūras.
Turklāt Komisija plāno 2013. gada jūlija sākumā
neoficiāli iesniegt dalībvalstīm šo tiesību aktu sarakstu.
2.           APSPRIEŠANĀS AR
IEINTERESĒTAJĀM PERSONĀM UN IETEKMES NOVĒRTĒJUMU
REZULTĀTI
Tā kā šim priekšlikumam ir tīri
tehnisks raksturs un tas neietver politisku risinājumu izvēli,
nebūtu bijis nozīmes rīkot apspriešanos ar
ieinteresētajām personām vai sagatavot ietekmes
novērtējumus.
3.           PRIEKŠLIKUMA JURIDISKIE ASPEKTI
Priekšlikuma juridiskais pamats ir 50. pants
Aktā par Horvātijas Republikas pievienošanās nosacījumiem.
Subsidiaritātes un proporcionalitātes
principi tiek pilnībā ievēroti. Savienības rīcība
ir nepieciešama saskaņā ar subsidiaritātes principu (LES
5. panta 3. punkts), jo tā skar tehniskus pielāgojumus
tiesību aktiem, ko pieņēmusi Savienība. Priekšlikumā
ir ievērots proporcionalitātes princips (ES līguma 5. panta
4. punkts), jo tas nepārsniedz to, kas ir vajadzīgs
izvirzīto mērķu sasniegšanai.
4.           IETEKME UZ BUDŽETU
Priekšlikums neietekmē budžetu. 
2013/0041 (NLE)
Priekšlikums
PADOMES DIREKTĪVA,
ar ko pielāgo dažas direktīvas
pārtikas nekaitīguma, veterinārās un
fitosanitārās politikas jomā saistībā ar
Horvātijas pievienošanos
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par
Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Horvātijas
Pievienošanās līgumu, un jo īpaši tā 3. panta
4. punktu,
ņemot vērā Horvātijas
Pievienošanās aktu un jo īpaši tā 50. pantu,
ņemot vērā Komisijas
priekšlikumu,
tā kā:
(1)       Saskaņā ar
Pievienošanās akta 50. pantu, ja tiesību akti ir spēkā
pēc 2013. gada 1. jūlija un tiem ir vajadzīgi
pielāgojumi saistībā ar pievienošanos, un vajadzīgie pielāgojumi
nav paredzēti Pievienošanās aktā vai tā pielikumos,
vajadzīgos pielāgojumus pieņem Padome vai Komisija, ja tā
ir pieņēmusi sākotnējo aktu.
(2)       Konferences, kurā
izstrādāja Pievienošanās līgumu, Nobeiguma aktā ir
norādīts, ka Augstās Līgumslēdzējas Puses
panāca politisku vienošanos par vairākiem iestāžu pieņemto
aktu pielāgojumiem, kas vajadzīgi sakarā ar pievienošanos, un
Padome un Komisija ir aicinātas pieņemt šos pielāgojumus pirms
pievienošanās, tos vajadzības gadījumā papildinot un
atjaunojot, lai ņemtu vērā Savienības tiesību aktu
attīstību.
(3)       Tādēļ
attiecīgi būtu jāgroza Direktīvas 64/432/EEK[5], 89/108/EEK[6], 91/68/EEK[7], 96/23/EK[8], 97/78/EK[9], 2000/13/EK[10], 2000/75/EK[11], 2002/99/EK[12], 2003/85/EK[13], 2003/99/EK[14] un 2009/156/EK[15],
IR PIEŅĒMUSI ŠO
DIREKTĪVU.
1. pants
Direktīvas 64/432/EEK, 89/108/EEK,
91/68/EEK, 96/23/EK, 97/78/EK, 2000/13/EK, 2000/75/EK, 2002/99/EK, 2003/85/EK,
2003/99/EK un 2009/156/EK groza, kā noteikts pielikumā.
2. pants
1.           Dalībvalstis
vēlākais līdz datumam, kurā Horvātija pievienosies Eiropas
Savienībai, pieņem un publicē normatīvos un
administratīvos aktus, kas vajadzīgi, lai izpildītu šīs
direktīvas prasības. Dalībvalstis tūlīt dara
zināmus Komisijai minēto noteikumu tekstus.
Dalībvalstis piemēro minētos
tiesību aktus no Horvātijas pievienošanās dienas Eiropas
Savienībai.
Kad dalībvalstis pieņem šos noteikumus,
tajos ietver atsauci uz šo direktīvu vai šādu atsauci pievieno to
oficiālajai publikācijai. Dalībvalstis nosaka, kā
izdarīt šādas atsauces.
2.           Dalībvalstis dara
Komisijai zināmus to tiesību aktu galvenos noteikumus, ko tās
pieņem jomā, uz kuru attiecas šī direktīva.
3. pants
Šī direktīva stājas
spēkā, ja stājas spēkā Horvātijas
Pievienošanās līgums, tā spēkā stāšanās
datumā.
4. pants
Šī direktīva ir adresēta
dalībvalstīm.
Briselē,
                                                                       Padomes
vārdā —
                                                                       priekšsēdētājs
                                                                       
PIELIKUMS
PĀRTIKAS
NEKAITĪGUMA, VETERINĀRĀ UN FITOSANITĀRĀ POLITIKA
I. TIESĪBU AKTI PĀRTIKAS
NEKAITĪGUMA JOMĀ
1.           31989 L 0108:
Padomes Direktīva 89/108/EEK (1988. gada 21. decembris)
par dalībvalstu tiesību aktu tuvināšanu attiecībā uz
cilvēku patēriņam paredzētiem ātri sasaldētiem
pārtikas produktiem (OV L 40, 11.2.1989., 34. lpp.) 
Direktīvas 8. panta 1. punkta
a) apakšpunktā pievieno šādu tekstu:
–              
"horvātu valodā: "brzo smrznuto"."
2.           32000
L 0013: Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2000/13/EK
(2000. gada 20. marts) par dalībvalstu tiesību aktu
tuvināšanu attiecībā uz pārtikas produktu
marķēšanu, noformēšanu un reklāmu (OV L 109,
6.5.2000., 29. lpp.)
(a)         
Direktīvas 5. panta 3. punkta
otrajā daļā sarakstu, kas sākas ar "in Bulgarian"
un beidzas ar "bestrålad" vai "behandlad med joniserande
strålning", aizstāj ar šādu:
–              
"— bulgāru valodā:
"облъчено"
vai
"обработено
с йонизиращо
лъчение",
–              
– spāņu valodā:
"irradiado" vai "tratado con
radiación ionizante",
–              
– čehu valodā:
"ozářeno" vai "ošetřeno
ionizujícím zářením",
–              
– dāņu valodā:
"bestrålet/…" vai
"strålekonserveret" vai "behandlet med ioniserende
stråling" vai "konserveret med ioniserende stråling",
–              
– vācu valodā:
“bestrahlt” vai “mit ionisierenden Strahlen
behandelt”,
–              
– igauņu valodā:
“kiiritatud” vai “töödeldud ioniseeriva
kiirgusega”,
–              
– grieķu valodā:
“επεξεργασμένο
με ιονίζουσα
ακτινοβολία” vai
“ακτινοβολημένο”,
–              
– angļu valodā:
“irradiated” vai “treated with ionising
radiation”,
–              
– franču valodā:
“traité par rayonnements ionisants” vai “traité
par ionisation”,
–              
– horvātu valodā: 
"konzervirano zračenjem" vai
"podvrgnuto ionizirajućem zračenju",
–              
– itāļu valodā:
"irradiato" vai "trattato con
radiazioni ionizzanti",
–              
–latviešu valodā:
“apstarots” vai “apstrādāts ar
jonizējošo starojumu”,
–              
– lietuviešu valodā:
"apšvitinta" vai "apdorota
jonizuojančiąja spinduliuote",
–              
–ungāru valodā:
"sugárkezelt" vai "ionizáló
energiával kezelt",
–              
–maltiešu valodā:
"ittrattat bir-radjazzjoni" vai
"ittrattat b'radjazzjoni jonizzanti",
–              
–holandiešu valodā:
"doorstraald" vai "door bestraling
behandeld" vai "met ioniserende stralen behandeld",
–              
– poļu valodā:
"napromieniony" vai "poddany
działaniu promieniowania jonizującego",
–              
– portugāļu valodā:
"irradiado" vai "tratado por
irradiação" vai "tratado por radiação ionizante",
–              
– rumāņu valodā:
"iradiate" vai "tratate cu
radiaţii ionizate",
–              
– slovāku valodā:
"ošetrené ionizujúcim žiarením",
–              
– slovēņu valodā:
"obsevano" vai "obdelano z
ionizirajoèim sevanjem",
– somu valodā:
"säteilytetty" vai "käsitelty
ionisoivalla säteilyllä",
–              
– zviedru valodā:
"bestrålad" vai "behandlad med
joniserande strålning."
(b)         
Direktīvas 10. panta 2. punktā
sarakstu, kas sākas ar "in Bulgarian" un beidzas ar "sista
förbrukningsdag", aizstāj ar šādu:
–              
"— bulgāru valodā:
"използвай
преди",
–              
– spāņu valodā: "fecha de
caducidad",
–              
– čehu valodā:
"spotřebujte do",
–              
– dāņu valodā: "sidste
anvendelsesdato",
–              
– vācu valodā: "verbrauchen
bis",
–              
– igauņu valodā: "kõlblik
kuni",
–              
– grieķu valodā:
"ανάλωση
μέχρι",
–              
– angļu valodā: "use by",
–              
– franču valodā: "consommer
jusqu 'au",
–              
– horvātu valodā: "upotrijebiti
do",
–              
– itāļu valodā: "da
consumare entro",
–              
– latviešu valodā: "izlietot
līdz",
–              
– lietuviešu valodā: "tinka vartoti
iki",
–              
– ungāru valodā:
"fogyasztható",
–              
– maltiešu valodā: "uża
sa",
–              
– holandiešu valodā: "te gebruiken
tot",
–              
– poļu valodā: "należy
spożyć do",
–              
— portugāļu valodā: "a
consumir até",
–              
– rumāņu valodā: "expirã
la data de",
–              
– slovāku valodā: "spotrebujte
do",
–              
– slovēņu valodā:
"porabiti do",
–              
– somu valodā: "viimeinen
käyttöajankohta",
–              
– zviedru valodā: "sista
förbrukningsdag"."
II. TIESĪBU AKTI VETERINĀRIJAS
JOMĀ
1.           31964 L 0432: Padomes
Direktīva 64/432/EEK (1964. gada 26. jūnijs) par
dzīvnieku veselības problēmām, kas ietekmē Kopienas
iekšējo tirdzniecību ar liellopiem un cūkām
(OV L 121, 29.7.1964., 1977. lpp.).
Direktīvas 2. panta 2. punkta
p) apakšpunktā punktā pievieno šādu tekstu:
–              
"Horvātija: županija;".

2.           31991 L 0068: Padomes
Direktīva 91/68/EEK (1991. gada 28. janvāris) par
dzīvnieku veselības prasībām, kas ietekmē aitu un kazu
tirdzniecību Kopienā (OV L 46, 19.2.1991., 19. lpp.)
Direktīvas 2. panta b) daļas
14. punkta sarakstu, kas sākas ar "Belgium" un beidzas ar
"județ", aizstāj ar šādu:
–              
Beļģijā:  province — provincie
–              
Vācijā:  Regierungsbezirk
–              
Dānijā:  amt vai island
–              
Francijā:            département
–              
Itālijā:    provincia
–              
Luksemburgā:   —
–              
Nīderlandē:       rrv-kring
–              
Apvienotajā Karalistē:   Anglijā,
Velsā un Ziemeļīrijā: Skotijā: district vai island
area
–              
Īrijā:      county
–              
Grieķijā:            νόμος
–              
Spānijā: provincia
–              
Portugālē:          kontinentālajā
daļā: Distrito un citās Portugāles teritorijas
daļās: região autónoma
–              
Austrijā:            Bezirk
–              
Zviedrijā:           län
–              
Somijā: lääni/län
–              
Čehijas Republikā:        kraj
–              
Igaunijā:            maakond
–              
Kiprā:   επαρχία
(district)
–              
Latvijā:  rajons
–              
Lietuvā: apskritis
–              
Ungārijā:           megye
–              
Maltā:   —
–              
Polijā:   powiat
–              
Slovēnijā:          območje
–              
Slovākijā:          kraj
–              
Bulgārijā:           област

–              
Rumānijā:          județ;
–              
"Horvātijā: županija".
3.           31996 L 0023: Padomes
Direktīva 96/23/EK (1996. gada 29. aprīlis), ar ko paredz
pasākumus, lai kontrolētu noteiktas vielas un to atliekas dzīvos
dzīvniekos un dzīvnieku izcelsmes produktos, un ar ko atceļ
Direktīvu 85/358/EEK un Direktīvu 86/469/EEK, kā arī
Lēmumu 89/187/EEK un Lēmumu 91/664/EEK (OV L 125, 23.5.1996.,
10. lpp.)
Direktīvas 8. panta 3. punktā
pēc trešās daļas iekļauj šādu daļu:
"Horvātija — pirmo reizi
līdz 2014. gada 31. martam — nodod Komisijai
rezultātus, kas panākti atbilstīgi attiecīgās valsts
plāniem atlieku un vielu noteikšanai, kā arī atbilstīgi
kontroles pasākumiem."
4.           31997
L 0078: Padomes Direktīva 97/78/EK (1997. gada
18. decembris), ar ko nosaka principus, kuri reglamentē
veterināro pārbaužu organizēšanu attiecībā uz
produktiem, ko ieved Kopienā no trešām valstīm
(OV L 24, 30.1.1998, 9. lpp.)
Direktīvas I pielikumu aizstāj ar
šādu:
"I PIELIKUMS
TERITORIJAS,
KAS UZSKAITĪTAS 1. PANTĀ
 1. || Beļģijas Karalistes teritorija. 
 2. || Bulgārijas Republikas teritorija. 
 3. || Čehijas Republikas teritorija. 
 4. || Dānijas Karalistes teritorija, izņemot Fēru salas un Grenlandi. 
 5. || Vācijas Federatīvās Republikas teritorija. 
 6. || Igaunijas Republikas teritorija. 
 7. || Grieķijas Republikas teritorija. 
 8. || Spānijas Karalistes teritorija, izņemot Seūtu un Meliļu. 
 9. || Francijas Republikas teritorija. 
 10. || Horvātijas Republikas teritorija. 
 11. || Īrijas teritorija. 
 12. || Itālijas Republikas teritorija. 
 13. || Kipras Republikas teritorija. 
 14. || Latvijas Republikas teritorija. 
 15. || Lietuvas Republikas teritorija. 
 16. || Luksemburgas Lielhercogistes teritorija. 
 17. || Ungārijas Republikas teritorija. 
 18. || Maltas Republikas teritorija. 
 19. || Nīderlandes Karalistes Eiropas teritorija. 
 20. || Austrijas Republikas teritorija. 
 21. || Polijas Republikas teritorija. 
 22. || Portugāles Republikas teritorija. 
 23. || Rumānijas teritorija. 
 24. || Slovēnijas Republikas teritorija. 
 25. || Slovākijas Republikas teritorija. 
 26. || Somijas Republikas teritorija. 
 27. || Zviedrijas Karalistes teritorija. 
 28. || Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotās Karalistes teritorija.". 
5.           32000
L 0075: Padomes Direktīva 2000/75/EK (2000. gada
20. novembris), ar ko paredz īpašus noteikumus infekciozā
katarāla drudža kontrolei un apkarošanai (OV L 327, 22.12.2000.,
74. lpp.)
Direktīvas II pielikuma nosaukumu
aizstāj ar šādu:
“II PIELIKUMS
 A. || LABORATORIO COMUNITARIO DE REFERENCIA DE LA FIEBRE CATARRAL OVINA EF-REFERENCELABORATORIUM FOR BLUETONGUE GEMEINSCHAFTLICHES REFERENZLABORATORIUM FÜR DIE BLAUZUNGENKRANKHEIT ΚΟΙΝΟΤΙΚΟ ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΟ ΑΝΑΦΟΡΑΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΚΑΤΑΡΡΟΪΚΟ ΠΥΡΕΤΟ ΤΟΥ ΠΡΟΒΑΤΟΥ COMMUNITY REFERENCE LABORATORY FOR BLUETONGUE LABORATOIRE COMMUNAUTAIRE DE RÉFÉRENCE POUR LA FIÈVRE CATARRHALE DU MOUTON REFERENTNI LABORATORIJ ZAJEDNICE ZA BOLEST PLAVOG JEZIKA LABORATORIO COMUNITARIO DI RIFERIMENTO PER LA FEBBRE CATARRALE DEGLI OVINI COMMUNAUTAIR REFERENTIELABORATORIUM VOOR BLUETONGUE LABORATÓRIO COMUNITÁRIO DE REFERÊNCIA EM RELAÇÃO À FEBRE CATARRAL OVINA LAMPAAN BLUETONGUE-TAUTIA VARTEN NIMETTY YHTEISÖN VERTAILULABORATORIO GEMENSKAPENS REFERENSLABORATORIUM FÖR BLUETONGUE'. 
6.           32002
L 0099: Padomes Direktīva 2002/99/EK (2002. gada
16. decembris), ar ko paredz dzīvnieku veselības noteikumus,
kuri reglamentē tādu dzīvnieku izcelsmes produktu ražošanu,
pārstrādi, izplatīšanu un ievešanu, kas paredzēti
lietošanai pārtikā (OV L 18, 23.1.2003., 11. lpp.)
Direktīvas II pielikumu groza šādi:
a) pielikuma
2. punkta pirmo ievilkumu aizstāj ar šādu tekstu:
–              
"augšējā daļā – nosaukumam
vai dalībvalsts ISO kodam, ar lielajiem burtiem: AT, BE, DE, DK,
ES, FI, FR, GR, HR, IE, IT, LU, NL, PT, SE un UK,".
b) pielikuma 2. punkta trešo ievilkumu
aizstāj ar šādu tekstu:
–              
"apakšējā daļā – vienai no
šādu iniciāļu kombinācijām: CE, EC, EF, EG, EK, EZ un
EY,".
7.           32003
L 0085: Padomes Direktīva 2003/85/EK (2003. gada
29. septembris) par Kopienas pasākumiem mutes un nagu sērgas
kontrolei, ar kuru atceļ Direktīvu 85/511/EEK un Lēmumus
89/531/EEK un 91/665/EEK un groza Direktīvu 92/46/EEK (OV L 306, 22.11.2003.,
1. lpp.)
Direktīvas XI pielikuma A daļā
pēc ieraksta, kas attiecas uz Franciju, iekļauj šādu tekstu: 
 "HR || Horvātija || Hrvatski veterinarski institut Savska cesta 143 10 000 Zagreb || Horvātija". 
8.           32003
L 0099: Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2003/99/EK
(2003. gada 17. novembris) par zoonožu un zoonožu
ierosinātāju uzraudzību, ar kuru groza Padomes Lēmumu
90/424/EEK un atceļ Padomes Direktīvu 92/117/EEK (OV L 325,
12.12.2003., 31. lpp.)
Direktīvas 9. panta 1. punkta otro
daļu aizstāj ar šādu:
"Visas dalībvalstis katru gadu līdz
maija beigām, bet Horvātija — pirmo reizi līdz
2014. gada maija beigām — nosūta Komisijai
ziņojumu par zoonožu, zoonožu ierosinātāju un mikrobu
rezistences tendencēm un avotiem, aptverot datus, kas savākti
iepriekšējā gadā, ievērojot 4., 7. un 8. pantu.
Ziņojumus un jebkādus to kopsavilkumus padara publiski
pieejamus.".
9.           32009
L 0156: Padomes Direktīva 2009/156 (2009. gada
30. novembris) par dzīvnieku veselības prasībām
attiecībā uz zirgu dzimtas dzīvnieku pārvadāšanu un
importu no trešām valstīm (OV L 192., 23.7.2010.,
1. lpp.)
Direktīvas 4. panta 6. punkta
pirmās daļas ievadteikumu aizstāj ar šādu:
"Ja dalībvalsts veido vai ir izveidojusi
brīvprātīgas vai obligātas kontroles programmu
attiecībā uz slimībām, pret ko ir uzņēmīgi
zirgu dzimtas dzīvnieki, tā sešu mēnešu laikā var iesniegt
programmu Komisijai: Beļģija, Dānija, Vācija, Īrija,
Grieķija, Spānija, Francija, Itālija, Luksemburga,
Nīderlande, Portugāle un Apvienotā Karaliste – no
1990. gada 4. jūlija, Austrija, Somija un Zviedrija – no
1995. gada 1. janvāra, Čehija, Igaunija, Kipra, Latvija,
Lietuva, Ungārija, Malta, Polija, Slovēnija un Slovākija – no
2004. gada 1. maija, Bulgārija un Rumānija – no
2007. gada 1. janvāra un Horvātija – no
2013. gada 1. jūlija, konkrēti norādot uz:"
[1]               OV L 112, 24.4.2012., 10. lpp.
[2]               OV L 112, 24.4.2012., 21. lpp.
[3]               OV L 112, 24.4.2012., 95. lpp.
[4]               OV L 363, 20.12.2006., 1. lpp.
[5]               OV 121, 29.7.1964., 1977. lpp.
[6]               OV L 40, 11.2.1989., 34. lpp.
[7]               OV L 46, 19.2.1991., 19. lpp.
[8]               OV L 125, 23.5.1996., 10. lpp.
[9]               OV L 24, 30.1.1998., 9. lpp.
[10]               OV L 109, 6.5.2000., 29. lpp.
[11]               OV L 327, 22.12.2000., 74. lpp.
[12]               OV L 18, 23.1.2003., 11. lpp.
[13]               OV L 306, 22.11.2003., 1. lpp.
[14]             OV L 325, 12.12.2003., 31. lpp.
[15]             OV L 192, 23.7.2010., 1. lpp.