CELEX: 52012PC0580
Language: fi
Date: 2012-10-08
Title: Ehdotus NEUVOSTON TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS lopullisen polkumyyntitullin käyttöön ottamisesta Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien alumiinisten säteilylämmittimien tuonnissa ja kyseisessä tuonnissa käyttöön otetun väliaikaisen tullin lopullisesta kantamisesta

|
			
		
		
		52012PC0580
		
			Ehdotus NEUVOSTON TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS lopullisen polkumyyntitullin käyttöön ottamisesta Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien alumiinisten säteilylämmittimien tuonnissa ja kyseisessä tuonnissa käyttöön otetun väliaikaisen tullin lopullisesta kantamisesta /* COM/2012/0580 final - 2012/0281 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	PERUSTELUT
1.           EHDOTUKSEN TAUSTA
Ehdotuksen perustelut ja tavoitteet
Tämä ehdotus koskee polkumyynnillä muista kuin
Euroopan yhteisön jäsenvaltioista tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta
30. marraskuuta 2009 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1225/2009,
jäljempänä ’perusasetus’, soveltamista Kiinan kansantasavallasta peräisin
olevien alumiinisten säteilylämmittimien tuontia koskevassa polkumyynnin
vastaisessa menettelyssä.
Yleinen tausta
Ehdotus perustuu perusasetuksen soveltamiseen
ja tutkimukseen, joka tehtiin perusasetuksessa säädettyjen sisältöä ja
menettelyjä koskevien vaatimusten mukaisesti.
Voimassa olevat aiemmat säännökset
Väliaikaiset toimenpiteet otettiin käyttöön
komission asetuksella (EU) N:o 402/2012 (EUVL L 124, 11.5.2012, s. 17).
Johdonmukaisuus suhteessa unionin muuhun
politiikkaan ja muihin tavoitteisiin
Ei sovelleta.
2.           KUULEMISTEN JA VAIKUTUSTENARVIOINTIEN
TULOKSET
Intressitahojen kuuleminen
Menettelyn osapuolilla on perusasetuksen
säännösten mukaisesti ollut tilaisuus puolustaa etujaan tämän tutkimuksen
yhteydessä.
Asiantuntijatiedon käyttö
Ulkopuolisia asiantuntijoita ei tarvittu.
Vaikutusten arviointi
Ehdotus perustuu perusasetuksen
täytäntöönpanoon.
Perusasetuksessa ei säädetä yleisestä
vaikutusten arvioinnista, mutta se sisältää tyhjentävän luettelon arvioitavista
edellytyksistä.
3.           EHDOTUKSEN OIKEUDELLISET NÄKÖKOHDAT
Ehdotetun toimen lyhyt kuvaus
Liitteenä oleva ehdotus neuvoston asetukseksi
perustuu polkumyyntiä, vahinkoa, syy-yhteyttä ja unionin etua koskeviin
lopullisiin päätelmiin. Tämän vuoksi ehdotetaan, että neuvosto hyväksyy
liitteenä olevan ehdotuksen asetukseksi, joka olisi julkaistava viimeistään 10.
marraskuuta 2012.
Oikeusperusta
Neuvoston asetus (EY) N:o 1225/2009, annettu
30. marraskuuta 2009, polkumyynnillä muista kuin Euroopan yhteisön
jäsenvaltioista tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta.
Toissijaisuusperiaate
Ehdotus kuuluu Euroopan unionin yksinomaiseen
toimivaltaan. Sen vuoksi siihen ei sovelleta toissijaisuusperiaatetta.
Suhteellisuusperiaate
Ehdotus on suhteellisuusperiaatteen mukainen
seuraavista syistä:
Toimintatapa on kuvattu edellä mainitussa
perusasetuksessa, eikä mahdollisuutta kansallisiin päätöksiin anneta.
Vaatimusta, jonka mukaan unionille,
kansallisille viranomaisille, alue- ja paikallisviranomaisille, talouden
toimijoille ja kansalaisille aiheutuvan taloudellisen ja hallinnollisen
rasituksen olisi pysyttävä mahdollisimman pienenä ja oltava oikeassa suhteessa
tavoitteeseen, ei sovelleta.
Sääntelytavan valinta
Ehdotettu sääntelytapa: asetus.
Muut sääntelytavat eivät soveltuisi
seuraavasta syystä:
Muut sääntelytavat eivät soveltuisi, koska
perusasetuksessa ei säädetä muista vaihtoehdoista.
4.           TALOUSARVIOVAIKUTUKSET
Ehdotuksella ei ole vaikutusta unionin
talousarvioon.
2012/0281 (NLE)
Ehdotus
NEUVOSTON TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS
lopullisen polkumyyntitullin käyttöön
ottamisesta Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien alumiinisten
säteilylämmittimien tuonnissa ja kyseisessä tuonnissa käyttöön otetun
väliaikaisen tullin lopullisesta kantamisesta 
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta
tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon polkumyynnillä muista kuin
Euroopan yhteisön jäsenvaltioista tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta
30 päivänä marraskuuta 2009 annetun neuvoston asetuksen (EY)
N:o 1225/2009[1],
jäljempänä ’perusasetus’, ja erityisesti sen 9 artiklan,
ottaa huomioon Euroopan komission, jäljempänä
’komissio’, ehdotuksen, jonka tämä on tehnyt neuvoa-antavaa komiteaa kuultuaan,
sekä katsoo seuraavaa:
1.           MENETTELY
1.1.        Väliaikaiset toimenpiteet
(1)       Komissio otti asetuksella
(EU) N:o 402/2012[2],
jäljempänä ’väliaikaista tullia koskeva asetus’, käyttöön väliaikaisen
polkumyyntitullin Kiinan kansantasavallasta, jäljempänä ’Kiina’ tai
’asianomainen maa’, peräisin olevien alumiinisten säteilylämmittimien
tuonnissa.
(2)       Menettely pantiin vireille 12
päivänä elokuuta 2011[3],
kun kansainvälinen alumiinisten säteilylämmittimien valmistajien järjestö
(International Association of Aluminium Radiator Manufacturers Limited
Liability Consortium, AIRAL S.c.r.l), jäljempänä ’valituksen tekijä’, oli
tehnyt asiaa koskevan valituksen sellaisten tuottajien puolesta, joiden
tuotanto muodostaa yli 25 prosenttia alumiinisten säteilylämmittimien
kokonaistuotannosta unionissa. 
(3)       Kuten väliaikaista tullia koskevan
asetuksen johdanto-osan 14 kappaleessa todetaan, polkumyyntiä ja vahinkoa
koskeva tutkimus koski 1 päivän heinäkuuta 2010 ja 30 päivän
kesäkuuta 2011 välistä ajanjaksoa, jäljempänä ’tutkimusajanjakso’. Vahingon
arvioinnin kannalta merkittävien kehityssuuntausten tarkastelu kattoi
1 päivän tammikuuta 2008 ja tutkimusajanjakson päättymisen välisen
ajanjakson, jäljempänä ’tarkastelujakso’.
1.2.        Myöhempi menettely
(4)       Sen jälkeen kun väliaikaisen
polkumyyntitullin käyttöönoton perusteina olleista olennaisista tosiasioista ja
huomioista oli ilmoitettu, jäljempänä ’alustavien päätelmien ilmoittaminen’,
monet intressitahot ilmoittivat kirjallisesti näkökantansa alustavista
päätelmistä. Kuulemista pyytäneille osapuolille annettiin mahdollisuus tulla
kuulluiksi. 
(5)       Komissio
jatkoi lopullisia päätelmiään varten tarpeellisina pitämiensä tietojen
hankkimista ja tarkistamista. Asianomaisten osapuolten esittämät suulliset ja
kirjalliset huomautukset tutkittiin, ja alustavia päätelmiä muutettiin
tarvittaessa niiden mukaisesti.
(6)       Kuten väliaikaista tullia
koskevan asetuksen johdanto-osan 12 kappaleessa jo todettiin, yksi
etuyhteydessä olevien vientiä harjoittavien tuottajien ryhmä pyysi yksilöllistä
tarkastelua perusasetuksen 17 artiklan 3 kohdan mukaisesti. Pyynnön tarkastelu
alustavassa vaiheessa oli liian vaivalloista ja se lykättiin lopulliseen
vaiheeseen. Sen tuloksena päätettiin myöntää yksilöllinen tarkastelu sitä
pyytäneelle ryhmälle (Sira Group). Sira Groupin toiminnasta Kiinassa vastaavat
Sira (Tianjin) Aluminium Products Co. Ltd. ja Sira Group (Tianjin) Heating
Radiators Co. Ltd.
(7)       Kaikille osapuolille
ilmoitettiin niistä olennaisista tosiasioista ja huomioista, joiden perusteella
aiottiin suositella lopullisen polkumyyntitullin käyttöönottoa Kiinasta peräisin
olevien alumiinisten säteilylämmittimien tuonnissa ja väliaikaisen tullin
vakuutena olevien määrien lopullista kantamista, jäljempänä ’lopullisten
päätelmien ilmoittaminen’. Kaikille osapuolille annettiin määräaika, johon
mennessä niillä oli mahdollisuus esittää huomautuksensa lopullisista
päätelmistä. 
(8)       Kaikkia asiaan liittyvien
osapuolten esittämiä suullisia ja kirjallisia huomautuksia tarkasteltiin, ja ne
otettiin huomioon soveltuvin osin.
2.           TARKASTELTAVANA OLEVA TUOTE
JA SAMANKALTAINEN TUOTE
(9)       Kuten väliaikaista tullia
koskevan asetuksen johdanto-osan 15 kappaleessa todettiin, tarkasteltavana ovat
alumiiniset säteilylämmittimet ja elementit tai osaryhmät, joista tällaiset
säteilylämmittimet koostuvat, riippumatta siitä, onko kyseiset elementit tai
osaryhmät koottu lohkoiksi, lukuun ottamatta sähköisiä säteilylämmittimiä ja
niiden elementtejä ja osaryhmiä, jäljempänä ’tarkasteltavana oleva tuote’.
Tarkasteltavana oleva tuote luokitellaan tällä hetkellä CN-koodeihin ex 7615 10
10, ex 7615 10 90, ex 7616 99 10 ja ex 7616 99 90.
(10)     Väliaikaisten toimenpiteiden
julkistamisen jälkeen yksi osapuoli väitti, että teräksiset säteilylämmittimet
ovat vaihdettavissa tarkasteltavana olevan tuotteen ja samankaltaisen tuotteen
kanssa, ja pyysi komissiota analysoimaan ja ottamaan huomioon teräksisten
säteilylämmittimien markkinakehityksen, jotta sitä voitaisiin verrata
alumiinisten säteilylämmittimien markkinakehitykseen.
(11)     Saatavilla olevien tietojen
perusteella vaikuttaa siltä, että alumiinisilla säteilylämmittimillä on
erilaiset tekniset ominaisuudet, erityisesti perusraaka-aineen (teräs ja
alumiini), painon, lämpöhitauden ja lämpöjohtavuuden osalta. Kerätyt tiedot
eivät myöskään osoittaneet, että nämä kaksi tuotetta olisivat suorassa
kilpailussa ja vaihdettavissa keskenään. Kyseinen osapuoli ei myöskään
toimittanut mitään näyttöä väitteidensä tueksi. Edellä esitetyn perusteella
väite hylättiin.
(12)     Koska tarkasteltavana olevasta
tuotteesta ja samankaltaisesta tuotteesta ei esitetty muita huomautuksia, väliaikaista
tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 15 ja 23 kappaleessa esitetyt
päätelmät vahvistetaan.
3.           POLKUMYYNTI
3.1.        Markkinatalouskohtelu ja
yksilöllinen kohtelu
3.1.1.     Alustava
huomautus
(13)     Kuten 6 kappaleessa
mainittiin, Sira Groupille päätettiin myöntää yksilöllinen tarkastelu. Sira
Groupin toiminnasta Kiinassa vastaavat Sira (Tianjin) Aluminium Products Co.
Ltd. ja Sira Group (Tianjin) Heating Radiators Co. Ltd. Sira Group pyysi myös
markkinatalouskohtelua tai yksilöllistä kohtelua.
3.1.2.     Markkinatalouskohtelu
(14)     Yksikään otokseen valituista
osapuolista ei siis pyytänyt markkinatalouskohtelua (ks. väliaikaista tullia
koskevan asetuksen johdanto-osan 30–31 kappale). 
(15)     Kuten
13 kappaleessa todettiin, Sira Group, jolle myönnettiin yksilöllinen tarkastelu
väliaikaisten toimenpiteiden käyttöönoton jälkeen, pyysi markkinatalouskohtelua
ja toimitti markkinatalouskohtelun hakemiseen tarkoitetut lomakkeet niiden
kahden yrityksen osalta, jotka osallistuivat tarkasteltavana olevan tuotteen
tuotantoon ja kaupan pitämiseen.
(16)     Perusasetuksen 2 artiklan 7
kohdan b alakohdan mukaan Kiinasta peräisin olevan tuonnin normaaliarvo on
määritettävä kyseisen artiklan 1–6 kohdan mukaisesti niiden tuottajien osalta,
joiden todetaan täyttävän perusasetuksen 2 artiklan 7 kohdan c alakohdassa
vahvistetut vaatimukset. Kyseiset vaatimukset, jotka ovat pelkästään
viitteelliset, ovat lyhyesti seuraavat: 
–              
liiketoimintaa koskevat päätökset tehdään
markkinasignaalien perusteella ilman merkittävää valtion puuttumista asiaan, ja
kustannukset heijastavat markkina-arvoa; 
–              
yrityksillä on yksi selkeä kirjanpito, joka
tarkastetaan riippumattomasti; 
–              
aiemmasta keskusjohtoisesta talousjärjestelmästä
peräisin olevia vääristymiä ei ole; 
–              
vakauden ja oikeusvarmuuden takaa konkurssi- ja
omaisuuslainsäädäntö; sekä 
–              
valuuttojen muuntaminen suoritetaan
markkinahintaan. 
(17)     Tiedot, jotka kaksi Sira
Groupiin kuuluvaa yritystä toimitti markkinatalouskohtelua koskevissa
hakulomakkeissa, analysoitiin asianmukaisesti, ja lisätietoja pyydettiin ja
saatiin. Päätelmien perusteella ei pidetty tarpeellisena tehdä tarkastuskäyntiä
kyseisten yritysten toimitiloihin.
(18)     Markkinatalouskohtelua koskeva
tutkimus osoitti, että Sira Group ei täyttänyt vaatimusta 1, koska valtio
puuttui pääraaka-ainetta, alumiinia, koskevaan päätöksentekoon. Alumiinin osuus
kustannuksista on noin 70 prosenttia tarkasteltavana olevan tuotteen
tuotantokustannuksista. Tutkimus osoitti, että Sira Groupin molemmat tuottajat
hankkivat tarkasteltavana olevan tuotteen tuotantoon käytetyn alumiinin Kiinan
kotimarkkinoilta. Hinnat perustuvat alumiinin noteeraukseen valtion
määräysvallassa olevassa Shanghai Non-ferrous Metal Exchange market -pörssissä,
jäljempänä ’pörssi’ tai ’SHFE’. SHFE on suljettu pörssi ja tarkoitettu vain
Kiinaan rekisteröidyille yrityksille ja Kiinan kansalaisille, ja sitä valvoo
valtion sääntelykomissio (”State Securities Regulatory Commission”). Useat
pörssin toimintaa säätelevät säännöt edistävät matalaa volatiliteettia ja
alhaisia hintoja pörssissä: päivittäiset hinnanvaihtelut saavat olla 4
prosenttia yli tai alle edellisen kaupankäyntipäivän toimitushinnan, kauppaa
käydään harvakseltaan (kunkin kuukauden 15. päivään asti), futuurisopimusten
kesto on enintään 12 kuukautta ja sekä pörssi että välittäjät perivät maksuja
liiketapahtumista.
(19)     Lisäksi SHFE-liiketoimissa
fyysiset toimitukset voivat tapahtua vain hyväksyttyyn varastoon Kiinassa,
toisin kuin kansainvälisissä pörsseissä, joissa toimitukset ovat
maailmanlaajuisia. Koska SHFE on vain fyysisen vaihdon foorumi (johdannaisia ei
myydä), tämä eristää Kiinan alumiinimarkkinat täysin. Tämän seurauksena
arbitraasi maailmanlaajuisen vertailuarvon, Lontoon metallipörssin, jäljempänä
’LME’, tai muiden markkinoiden kanssa ei käytännössä ole mahdollista, ja vaihto
tapahtuu erillään muista maailmanmarkkinoista. Sen vuoksi tasausta näiden
markkinoiden kesken ei voi tapahtua. Alumiinin hintanoteeraus LME:ssä oli
kuukausittaisen keskiarvon pohjalta 14 prosenttia korkeampi kuin SHFE:ssä
tutkimusajanjakson aikana. 
(20)     Valtio puuttuu myös
hinnanmääritysmekanismiin SHFE:ssä, koska se on primaarialumiinin sekä myyjä
että ostaja valtion Reserve Bureau -viraston ja muiden valtion elinten kautta.
Lisäksi valtio asettaa päivittäiset hintarajat SHFE:n sääntöjen kautta, jotka valtion
sääntelykomissio on hyväksynyt. 
(21)     Tutkimuksessa osoitettiin
lisäksi, että vientiin tarkoitettuun primaarialumiiniin sovelletaan 17
prosentin arvonlisäveroa, jota ei palauteta viennin yhteydessä, kun taas
kotimarkkinoilla myydyn alumiinin ja valmiiden tuotteiden 13 prosentin
arvonlisävero palautetaan. Lisäksi vientiin tarkoitettuun primaarialumiiniin
sovelletaan 17 prosentin vientiveroa. Tämän seurauksena valtaosa
primaarialumiinin tuotannosta myydään Kiinan markkinoilla, mikä laskee
kotimaisen primaarialumiinin hintaa ja tuo merkittävän kustannusedun
alumiinisten säteilylämmittimien tuottajille Kiinassa. Kiinan valtio puuttui
edelleen markkinoiden toimintaan tutkimusajanjaksolla, kun se poisti 5
prosentin tuontitullin metalleilta talouskriisin aikana. 
(22)     Kiinan valtion toiminnasta
aiheutuu lisää vääristymistä sitä kautta, että State Reserves Bureau ‑virasto,
jäljempänä ’SRB’, joka on osa kansallista uudistuskomissiota (National
Development Reform Commission), puuttuu toimintaan. Vuoden 2008 lopussa ja
vuoden 2009 alussa SRB alkoi ostaa primaarialumiinia sulattamoilta. Kyseessä
oli elvytyspaketti, jonka tarkoituksena oli rajoittaa kysyntää supistaneen
maailmanlaajuisen rahoitus- ja talouskriisin vaikutuksia. Valtion takaamien
ostojen kautta suurin osa varastoista käytettiin kotimarkkinoilla maalis- ja
huhtikuussa 2009 ja hintoja kohotettiin vuoden 2009 ensimmäisellä puoliskolla.
SRB myi primaarialumiinin takaisin markkinoille, muun muassa marraskuun 2010
alussa, jolloin se Bloombergin mukaan[4]
myi 96 000 tonnia huutokaupalla. Xinhua News Agency raportoi varastojen
kerryttämistoimista joulukuussa 2008 ja selitti, että suunnitelmana oli
kerryttää alumiinia 300 000 tonnia hintaan, joka oli 10 prosenttia korkeampi
kuin markkinahinta, ja tavoitteena oli nostaa hintoja.[5] SRB:n
varastojen kerrytyssuunnitelmassa ostoja tehtiin useilta kiinalaisilta
sulattamoilta, vaikka puolet oli ostettava Aluminium Corporation of China Ltd. ‑yritykseltä.
Lisäksi State Reserves Bureau -virastosta vastaava ministeri selitti, että
elvytyspaketin muita osia olivat esimerkiksi lievempi vientivalvonta,
sähkötuet, alhaisemmat sähkön hinnat ja lainakattojen nostaminen. Paketilla oli
raporttien mukaan välitön vaikutus hintoihin. Edellä esitetty osoittaa, että
Kiinan valtiolla on ratkaiseva asema primaarialumiinin hinnan määrittämisessä
ja että se puuttuu markkinoiden toimintaan.
(23)     Sitä, että edellä kuvattu
valtion merkittävä puuttuminen liiketoimintaan on selvästi kohdennettua,
vahvistaa muun muassa alumiinia koskeva 12. viisivuotiskehityssuunnitelma
(2011–2015), jossa Kiinan viranomaiset nimenomaisesti mainitsevat, että
tarkoituksena on mukauttaa vero- ja vientiveroalennuksia ja muita taloudellisia
kannustimia ja valvoa tiukasti primaarituotteiden levittämisen ja viennin
kokonaismäärää. Tällä suunnitelmalla jatketaan politiikkaa, jota harjoitettiin
edeltävässä alumiinisuunnitelmassa. Lisäksi näitä suunnitelmia on toteutettu
usean vuoden ajan, ja kuten edellä todettiin, tutkimusajanjakson aikana oli
käynnissä useita täytäntöönpanotoimenpiteitä.
(24)     Näin ollen monet
valtiolähtöiset vääristymät Kiinan primaarialumiinin hinnoissa vaikuttavat
raaka-aineiden hintoihin. Lisäksi tuottajat saavat etua näistä vääristymistä,
koska ne yleensä tekevät ostoksensa Kiinan markkinoilta paikallisilta toimittajilta
käyttäen Kiinan spot-markkinoiden hintoja (tai SHFE:tä) vertailuarvona.
Tutkimusajanjakson aikana kyseiset hinnat olivat noin 15 prosenttia alempia
kuin maailmanmarkkinahinnat. Teoriassa kiinalaiset yhtiöt voivat myös ostaa
tiettyjä määriä LME:n hinnoilla, kun hinnat Kiinan markkinoilla ovat korkeammat
valtion puuttumisen vuoksi, mutta päinvastainen ei ole mahdollista Kiinan
ulkopuolisille toimijoille. 
(25)     Sira (Tianjin) Aluminium
Products Co. Ltd.:n ja Sira Group (Tianjin) Heating Radiators Co. Ltd.:n
kyselylomakevastausten tarkastelu osoitti, että ne olivat ostaneet
primaarialumiinituotteita SHFE-hintaan liittyvillä hinnoilla tutkimusajanjakson
aikana ja että niiden ostohinnat olivat seuranneet SHFE-indeksiä pidemmällä
aikavälillä. 
(26)     Lisäksi tutkimuksessa kävi
ilmi, että toinen näistä yrityksistä sai etua erityisestä
yritystuloveroalennuksesta. Tämä Kiinan valtion alennusjärjestelmä merkitsee
sitä, että kun yritys alkaa tuottaa voittoa, se ei maksa yritystuloveroa
kahteen vuoteen ja tämän jälkeen seuraavien kolmen vuoden aikana maksaa
veroista vain puolet. Tällaiset vääristymät kirjataan negatiivisina
kustannuksina tuloslaskelmaan, mikä lisää kannattavuutta.
(27)     Näissä olosuhteissa kumpikaan
yrityksistä ei pystynyt osoittamaan, että niiden raaka-aineiden hankintaa
koskeviin liiketoimintapäätöksiin ei kohdistuisi valtion merkittävää
puuttumista asiaan ja että tärkeimpien tuotantopanosten kustannukset
heijastaisivat merkittävässä määrin niiden arvoa markkinoilla. Tämän vuoksi ne
eivät voineet osoittaa täyttävänsä vaatimusta 1. 
(28)     Edellä esitettyjen, vaatimusta
1 koskevien havaintojen perusteella katsottiin – neuvoa-antavan komitean
kuulemisen jälkeen – että Sira Groupin markkinatalouskohtelua koskeva pyyntö
olisi hylättävä. 
(29)     Edellä esitetyn perusteella
perusasetuksen 2 artiklan 7 kohdan b alakohdassa esitettyjä muita
markkinatalouskohtelun myöntämisen perusteita ei analysoitu. 
(30)     Komissio ilmoitti virallisesti
markkinatalouskohtelun myöntämistä koskevista päätelmistä asianomaisille etuyhteydessä
oleville kiinalaisille vientiä harjoittaville tuottajille sekä valituksen
tekijälle. Niille annettiin myös tilaisuus esittää kantansa kirjallisesti ja
pyytää saada tulla kuulluiksi, jos niiden kuulemiseen oli erityisiä syitä. 
(31)     Markkinatalouskohtelua
koskevien päätelmien ilmoittamisen jälkeen Sira Group esitti huomautuksia
näistä päätelmistä. Koska Sira Group ilmoitti, että sen huomautuksia on
käsiteltävä luottamuksellisina niiden luonteen vuoksi, komissio käsitteli esiin
otettuja seikkoja kahdenvälisesti erityisessä ilmoitusasiakirjassa.
Huomautukset eivät johtaneet muutoksiin vaatimusta 1 koskevissa päätelmissä.
(32)     Edellä esitetty huomioon
ottaen ja koska muita huomautuksia ei esitetty, väliaikaista tullia koskevan
asetuksen johdanto-osan 30–31 kappaleessa esitetyt päätelmät vahvistetaan.
3.1.3.     Yksilöllinen kohtelu
(33)     Perusasetuksen 2 artiklan 7
kohdan a alakohdan mukaan kyseisen artiklan soveltamisalaan kuuluville maille
vahvistetaan tarvittaessa koko maata koskeva tulli lukuun ottamatta tapauksia,
joissa yritykset voivat osoittaa, että ne täyttävät kaikki perusasetuksen 9
artiklan 5 kohdassa vahvistetut perusteet. Kyseiset perusteet esitettiin
lyhyesti väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 32 kappaleessa.
(34)     Molemmat Sira Groupin
etuyhteydessä olevat vientiä harjoittavat tuottajat pyysivät yksilöllistä
kohtelua siinä tapauksessa, että markkinatalouskohtelua ei myönnetä. Komissio
tarkasteli pyyntöjä. Tutkimuksessa kävi ilmi, että ne täyttivät kaikki
perusasetuksen 9 artiklan 5 kohdassa säädetyt edellytykset. 
(35)     Näin ollen Sira Groupille
myönnettiin yksilöllinen kohtelu.
(36)     Maailman kauppajärjestön WTO:n
riitojenratkaisuelin, jäljempänä ’riitojenratkaisuelin’, hyväksyi 28 päivänä
heinäkuuta 2011 valituselimen raportin ja paneelin raportin sellaisena kuin ne
ovat muutettuina valituselimen raportilla, joka koskee asiaa ”European
Communities — Definitive Anti-Dumping Measures on Certain Iron or Steel
Fasteners from China” (Euroopan yhteisöt – tiettyjen Kiinasta peräisin olevien
rauta- ja teräskiinnittimien tuonnissa sovellettavat lopulliset polkumyynnin
vastaiset toimenpiteet), jäljempänä ’raportit’[6].
(37)     Raporteissa todettiin muun
muassa, että perusasetuksen 9 artiklan 5 kohta on ristiriidassa WTO:n
polkumyynnin vastaisen sopimuksen 6.10, 9.2 ja 18.4 artiklan sekä
WTO-sopimuksen XVI:4 artiklan kanssa. Perusasetuksen 9 artiklan 5 kohdassa
säädetään, että sellaisiin muussa kuin markkinatalousmaassa toimiviin
yksittäisiin vientiä harjoittaviin tuottajiin, joille ei ole perusasetuksen 2
artiklan 7 kohdan c alakohdan mukaisesti myönnetty markkinatalouskohtelua,
sovelletaan koko maata koskevaa tullia, elleivät kyseiset viejät pysty
osoittamaan, että ne täyttävät perusasetuksen 9 artiklan 5 kohdassa
säädetyt yksilöllisen kohtelun edellytykset, jäljempänä ’perusasetuksen 9
artiklan 5 kohtaa koskeva riitojenratkaisuelimen päätös’.
(38)     Kaikkia Kiinassa toimivia
vientiä harjoittavia tuottajia, jotka katsovat, että asetusta olisi
tarkasteltava uudelleen raportteihin sisältyvien 9 artiklan 5 kohtaa koskevien
oikeudellisten tulkintojen perusteella, kehotetaan pyytämään
uudelleentarkastelua toimenpiteistä, joita yhteisö voi toteuttaa
polkumyyntitoimenpiteitä ja tukien vastaisia toimenpiteitä koskevan WTO:n
riitojenratkaisuelimen hyväksymän raportin johdosta, annetun neuvoston
asetuksen (EY) N:o 1515/2001[7]
2 artiklan perusteella, jäljempänä ’WTO:n valtuutusasetus’.
(39)     Uudelleentarkastelun tulosten
mukaan asianomainen unionin toimielin voi kumota, muuttaa tai pitää
tarkastellut toimenpiteet voimassa. Tarkastelua hakevien osapuolten on syytä
olla tietoisia siitä, että jos tarkastelun päätelmät edellyttävät
toimenpiteiden muuttamista, muuttaminen voi johtaa tullien laskemiseen tai
korottamiseen.
(40)     Yksilöllisen kohtelun
myöntämisestä ei esitetty muita huomautuksia, ja väliaikaista tullia koskevan
asetuksen johdanto-osan 32–34 kappaleessa esitetyt päätelmät vahvistetaan.
3.2.        Vertailumaa
(41)     Koska vertailumaata koskevia
huomautuksia ei esitetty, väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan
35–41 kappaleessa esitetyt päätelmät voidaan vahvistaa.
3.3.        Normaaliarvo
(42)     Sira Groupiin sovellettavan
normaaliarvon määrittämiseksi käytettiin väliaikaista tullia koskevan asetuksen
johdanto-osan 42–46 kappaleessa kuvattua menetelmää. Koska normaaliarvoa
koskevia huomautuksia ei esitetty, väliaikaista tullia koskevan asetuksen
johdanto-osan 42–46 kappaleessa esitetyt päätelmät voidaan vahvistaa.
3.4.        Vientihinta
(43)     Sira Groupin vientihinta
laskettiin perusasetuksen 2 artiklan 9 kohdan mukaisesti, koska vienti tapahtui
siirtohinnoilla, joiden katsottiin olevan epäluotettavia. Tämän vuoksi
vientihinnat määritettiin sen hinnan perusteella, jolla tuotteet jälleenmyytiin
ensimmäisen kerran riippumattomille asiakkaille unionin markkinoilla ja josta
oli tehty asianmukaiset vähennykset kustannusten ja voiton osalta vientihinnan
mukauttamiseksi noudettuna lähettäjältä -tasolle. Ensimmäiselle
riippumattomalle ostajalle unionissa tapahtuneen jälleenmyynnin hintaa
oikaistiin kaikkien tuonnin ja jälleenmyynnin välillä syntyneiden kustannusten
osalta tullit ja verot mukaan luettuina sekä kohtuullisten myynti-, hallinto-
ja yleiskustannusten sekä voiton osalta. Voittomarginaalin määrittämiseen
käytettiin voittoa, jonka tarkasteltavana olevan tuotteen yhteistyössä toiminut
etuyhteydetön tuoja oli saanut, koska etuyhteydessä olevan tuojan
tosiasiallista voittoa ei pidetty luotettavana vientiä harjoittavan tuottajan
ja etuyhteydessä olevan tuojan välisen suhteen vuoksi.
(44)     Koska vientihintaa koskevia
huomautuksia ei esitetty, otokseen valittujen viejien osalta voidaan vahvistaa
väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 47 kappaleessa esitetyt
päätelmät.
3.5.        Vertailu
(45)     Normaaliarvon ja vientihinnan
välisestä vertailusta esitettiin joitakin huomautuksia.
(46)     Metal Group Ltd. kyseenalaisti
normaaliarvon ja vientihinnan vertailun sillä perusteella, että vertailu ei
ollut oikeudenmukainen käytetyn menetelmän vuoksi, ja yritys väitti, että
tuotteiden fyysisissä ominaisuuksissa oli eroja.
(47)     Metal Group Ltd. ehdotti, että
vertailussa käytettäisiin vaihtoehtoista menetelmää, joka perustuu pelkästään
painoon. Tämä menetelmä hylättiin, koska siinä ei oteta huomioon muita
merkittäviä seikkoja, jotka kuuluvat tuotelajien vertailujärjestelmään (esim.
lämpöteho), jolla näin ollen voidaan varmistaa parempi vertailtavuus. 
(48)     Metal Group Ltd. esitti
fyysisistä eroista kolme väitettä, jotka toimitettiin huomautusten
esittämiselle asetetun määräajan jälkeen. Yhtäkään näistä kolmesta väitteestä
ei ollut mainittu vastauksessa kyselylomakkeeseen (jossa tällaisia väitteitä
nimenomaisesti pyydettiin tekemään). Näitä väitteitä ei myöskään otettu esiin
tarkastuskäynnin aikana, jolloin tarkastusryhmä olisi voinut varmentaa niiden
pätevyyden ja merkittävyyden. 
(49)     Ensimmäinen väite koski
tuotannossa käytettävää alumiiniseostyyppiä. Tältä osin väitettiin, että
seoksen standardi Kiinassa ei ole sama kuin unionissa käytettävän samannimisen
seoksen. On selvää, että nämä seokset eivät ole täysin samanlaisia, mutta
mahdollisiin kustannuseroihin liittyvää näyttöä ei toimitettu. 
(50)     Toinen väite koski väitetysti
edullisemman päällystysjauheen käyttöä. Myöskään tämän väitteen tueksi ei
toimitettu näyttöä, ja on todettava, että päällystysjauhe muodostaa niin
vähäisen osuuden kaikista tuotantokustannuksista, että sillä olisi ainoastaan
vähäistä merkitystä. 
(51)     Kolmannen väitteen mukaan
yritys ei käyttänyt tuotteen sisällä ruosteenestopinnoitetta toisin kuin EU:ssa
tuotetuissa tuotteissa. Kahden edeltävän tapauksen tapaan tämänkään väitteen
tueksi ei esitetty mitään näyttöä.
(52)     Edellä esitetyn perusteella
fyysisten ominaisuuksien eroja koskeva väite hylättiin.
(53)     Koska muita huomautuksia ei
esitetty, väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan
48–50 kappaleessa esitetyt päätelmät vahvistetaan.
3.6.        Polkumyyntimarginaalit
(54)     Sira Groupin osalta
polkumyyntimarginaali laskettiin väliaikaista tullia koskevan asetuksen 51
kappaleessa esitetyn menetelmän perusteella, ja se oli 23,0 prosenttia. 
(55)     Koska
muita huomautuksia ei esitetty, väliaikaista tullia koskevan asetuksen
johdanto-osan 51–54 kappaleessa esitetyt päätelmät vahvistetaan.
4.           VAHINKO
4.1.        Unionin kokonaistuotanto
(56)     Koska unionin
kokonaistuotannosta ei esitetty huomautuksia, väliaikaista tullia koskevan asetuksen
johdanto-osan 55–57 kappaleessa esitetyt päätelmät vahvistetaan.
4.2.        Unionin kulutus 
(57)     Koska unionin kulutuksesta ei
esitetty huomautuksia, väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan
58–61 kappaleessa esitetyt päätelmät voidaan vahvistaa.
4.3.        Tuonti asianomaisesta maasta 
4.3.1.     Tuonnin
hinnat ja hinnan alittavuus
(58)     Alustavien päätelmien
ilmoittamisen jälkeen yksi osapuoli väitti, että tutkimusajanjaksolla havaittu
hintojen alittavuuden marginaali 6,1 prosenttia oli alhainen eikä voinut
aiheuttaa merkittävää vahinkoa unionin tuotannonalalle.
(59)     Kiinalaisten
viejien harjoittamaa hintojen alittavuutta olisi kuitenkin tarkasteltava ottaen
huomioon paine, jonka se on aiheuttanut unionin markkinoilla, ja vaikutus, joka
sillä on ollut unionin tuotannonalan hintatasoon. Tutkimuksessa kävi ilmi, että
alhaiseen hintaan tapahtuvasta polkumyyntituonnista johtuvan hintapaineen
vuoksi unionin tuotannonala ei voinut asettaa hintoja tasolle, jolla se voisi
kattaa kustannukset ja saavuttaa kohtuullisen voittomarginaalin, erityisesti
tutkimusajanjakson aikana. 
(60)     Kuten väliaikaista tullia
koskevan asetuksen johdanto-osan 65 kappaleessa todetaan, tutkimuksessa
vahvistui, että Kiinasta tuleva tuonti tapahtui polkumyyntihinnoin, jotka
olivat aina alhaisempia kuin unionin tuotannonalan myyntihinnat
tarkastelujakson aikana. Kiinalaisten viejien harjoittama jatkuva
alihinnoittelu mahdollisti sen, että niiden myyntimäärät ja markkinaosuus
kasvoivat erityisesti tutkimusajanjaksolla. Lisäksi todettiin, että hintaero
tietyntyyppisten säteilylämmittimien välillä oli huomattavasti suurempi kuin
havaittu keskimääräinen alittavuus. Näin ollen havaitun hintojen alittavuuden
vaikutusta unionin markkinoihin ja unionin tuotannonalaan ei pidä aliarvioida.
Tämän vuoksi väite hylättiin.
(61)     Sama osapuoli toisti
väitteensä, että kiinalaiset säteilylämmittimet olivat huonompilaatuisia kuin
unionissa tuotetut ja etteivät ne tämän vuoksi voineet aiheuttaa vahinkoa
unionin tuotannonalalle. 
(62)     Väitteen
tueksi ei kuitenkaan esitetty mitään näyttöä eikä tutkimuksessa tullut esiin
seikkoja, jotka olisivat tukeneet väitettä. Kuten väliaikaista tullia koskevan
asetuksen johdanto-osan 23 kappaleessa todettiin, tutkimuksessa kävi ilmi, että
Kiinassa tuotetuilla ja sieltä viedyillä alumiinisilla säteilylämmittimillä ja
unionissa unionin tuottajien tuottamilla ja myymillä alumiinisilla
säteilylämmittimillä on samat fyysiset ja tekniset perusominaisuudet sekä sama
käyttötarkoitus. Lisäksi ne ovat keskenään täysin vaihdettavissa ja näyttävät
täysin samalta, etenkin kuluttajien silmissä. Tämän vuoksi niitä pidetään
perusasetuksen 1 artiklan 4 kohdassa tarkoitettuina samankaltaisina tuotteina. 
(63)     On syytä panna merkille, että
hinnan alittavuus ja vahingon korjaavaa taso määritellään kiinalaisten ja
unionin tuotelajien yksityiskohtaisen vertailun perusteella. Näin ollen
mahdolliset väitetyt erot erityyppisten säteilylämmittimien välillä otetaan
huomioon yksityiskohtaisessa hintavertailussa. Edellä esitetyn perusteella
väite hylättiin.
(64)     Koska muita huomautuksia
asianomaisesta maasta tulevasta tuonnista ei esitetty, väliaikaista tullia
koskevan asetuksen johdanto-osan 62–67 kappaleessa esitetyt päätelmät
vahvistetaan. 
4.4.        Unionin tuotannonalan
taloudellinen tilanne 
(65)     Koska esitetyistä alustavista
huomautuksista ei esitetty muita huomautuksia, väliaikaista tullia koskevan
asetuksen johdanto-osan 68–71 kappaleessa esitetyt päätelmät vahvistetaan.
4.4.1.     Tuotanto, tuotantokapasiteetti
ja kapasiteetin käyttöaste
(66)     Koska tuotannosta,
tuotantokapasiteetista ja kapasiteetin käyttöasteesta ei esitetty huomautuksia,
väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 72–74 kappaleessa esitetyt
päätelmät vahvistetaan. 
4.4.2.     Myyntimäärä ja markkinaosuus
(67)     Koska unionin tuotannonalan myyntimäärien
ja markkinaosuuden kehityksestä ei esitetty huomautuksia, väliaikaista tullia
koskevan asetuksen johdanto-osan 75 kappaleessa esitetyt päätelmät
vahvistetaan.
4.4.3.     Kasvu
(68)     Koska kasvua koskevia
huomautuksia ei esitetty, väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan
76 kappaleessa esitetyt päätelmät vahvistetaan.
4.4.4.     Työllisyys
(69)     Koska työllisyyttä koskevia
huomautuksia ei esitetty, väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan
77 ja 78 kappaleessa esitetyt päätelmät vahvistetaan.
4.4.5.     Unionin tuotannonalan
keskimääräiset yksikköhinnat ja tuotantokustannukset 
(70)     Koska unionin keskimääräisiä
yksikköhintoja ja tuotantokustannuksia koskevia huomautuksia ei esitetty,
väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 79 ja 80 kappaleessa
esitetyt päätelmät vahvistetaan.
4.4.6.     Kannattavuus, kassavirta,
investoinnit, investointien tuotto ja pääoman saanti
(71)     Koska kannattavuutta,
kassavirtaa, investointeja, sijoitetun pääoman tuottoa ja pääoman saantia
koskevia huomautuksia ei esitetty, väliaikaista tullia koskevan asetuksen
johdanto-osan 81–83 kappaleessa esitetyt päätelmät vahvistetaan.
4.4.7.     Varastot
(72)     Koska varastoja koskevia
huomautuksia ei esitetty, väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan
84 kappaleessa esitetyt päätelmät vahvistetaan.
4.4.8.     Tosiasiallisen
polkumyyntimarginaalin suuruus
(73)     Koska tosiasiallisen
polkumyyntimarginaalin suuruutta koskevia huomautuksia ei esitetty,
väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 85 kappaleessa esitetyt
päätelmät voidaan vahvistaa.
4.4.9.     Vahinkoa koskevat päätelmät
(74)     Tutkimus vahvisti, että
useimpien vahinkoindikaattorien kehityssuuntaus oli laskeva tarkastelujaksolla.
Näin ollen vahvistetaan väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan
86–89 kappaleessa esitetyt päätelmät siitä, että unionin tuotannonalalle
on aiheutunut perusasetuksen 3 artiklan 5 kohdassa tarkoitettua merkittävää
vahinkoa. 
5.           SYY-YHTEYS
5.1.        Johdanto
(75)     Koska väliaikaista tullia
koskevan asetuksen johdanto-osan 90 kappaleessa esitetyistä päätelmistä ei
esitetty huomautuksia, kyseiset päätelmät voidaan vahvistaa.
5.2.        Polkumyynnillä tapahtuneen
tuonnin vaikutus
(76)     Koska huomautuksia
polkumyynnillä tapahtuvan tuonnin vaikutuksista ei esitetty, väliaikaista
tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 91–95 kappaleessa esitetyt päätelmät
vahvistetaan.
5.3.        Muiden tekijöiden vaikutus
5.3.1.     Kolmansista maista tuleva
tuonti
(77)     Koska huomautuksia kolmansista
maista tulevasta tuonnista ei esitetty, väliaikaista tullia koskevan asetuksen
johdanto-osan 96 kappaleessa esitetyt päätelmät vahvistetaan.
5.3.2.     Talouskriisi
(78)     Yksi osapuoli väitti, että
unionin tuotannonalalle mahdollisesti aiheutuneen vahingon syynä oli
talouskriisi, joka kohdistui voimakkaasti rakennus- ja asuntoalaan erityisesti
tietyissä jäsenvaltioissa, kuten Espanjassa ja Italiassa, joita kyseinen
osapuoli piti unionin tuotannonalan tärkeimpinä myyntimarkkinoina. 
(79)     Tutkimuksessa kuitenkin kävi
ilmi, että unionin tuotannonala myi säteilylämmittimiä suuria määriä myös
muissa jäsenvaltiossa kuin Espanjassa ja Italiassa. Lisäksi tarkasteltavana
olevan tuotteen ja samankaltaisen tuotteen markkinat ulottuvat Espanjan ja
Italian rakennus- ja asuntoalaa laajemmalle. Vaikka ei voida sulkea pois sitä
mahdollisuutta, että talouskriisi vaikutti unionin markkinoihin, Kiinasta
halvoin hinnoin tulevan polkumyyntituonnin kasvavat määrät tehostivat
mahdollisia kielteisiä vaikutuksia, joita talouden laskusuuntauksella saattoi
olla tarkastelujaksolla, ja estivät unionin tuotannonalaa hyötymästä yleisestä
talouden elpymisestä tutkimusajanjakson aikana. Tämän vuoksi väite hylättiin.
(80)     Koska talouskriisistä ei
esitetty muita huomautuksia, väliaikaista tullia koskevan asetuksen
johdanto-osan 97–100 kappaleessa esitetyt päätelmät vahvistetaan.
5.3.3.     Unionin tuotannonalan
tuotantokustannusten kehittyminen
(81)     Väitettiin, että alumiinin –
joka muodostaa suuren osuuden samankaltaisen tuotteen tuotantokustannuksista –
hinnannousu oli syynä unionin tuotannonalalle aiheutuneeseen merkittävään
vahinkoon. 
(82)     Voidaan kuitenkin katsoa, että
markkinoilla, joilla vallitsee terve kilpailu, hinnat voidaan asettaa tasolle,
jolla katetaan kustannukset ja saavutetaan kohtuullinen voittomarginaali. Kuten
60 kappaleessa todetaan, Kiinasta tulevan tuonnin keskimääräiset hinnat
alittivat jatkuvasti unionin tuotannonalan hinnat tarkastelujaksolla. Kun
kustannukset kohosivat, unionin tuotannonala ei voinut nostaa hintojaan
vastaavasti jatkuvan hintapaineen vuoksi. Tästä syystä tämä väite hylättiin.
(83)     Koska unionin tuotannonalan
tuotantokustannusten kehittymisestä ei esitetty muita huomautuksia,
väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 101–103 kappaleessa
esitetyt päätelmät vahvistetaan.
5.3.4.     Otokseen valitun unionin
tuotannonalan vientitoiminta
(84)     Yksi osapuoli väitti, että
unionin tuotannonalan vientimyynnin tasolla ja vähenemisellä oli huomattava
vaikutus sen talouden kokonaistilanteeseen tarkastelujaksolla.
(85)     Tutkimuksessa kävi kuitenkin
ilmi, että vaikka unionin tuotannonalan vientimyynti laski tarkastelujaksolla,
sillä oli edelleen tärkeä osa, ja sen osuus unionin tuotannonalan
kokonaismyynnistä EU:ssa tutkimusajanjaksolla oli 51 prosenttia ja unionin
tuotannonalan kokonaistuotannosta tutkimusajanjaksolla 27 prosenttia. Näin
ollen, kuten väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 106
kappaleessa todettiin, vientimyynti antoi unionin tuotannonalalle
mahdollisuuden saavuttaa mittakaavaetuja, minkä vuoksi ei voida katsoa, että se
olisi ollut unionin tuotannonalalle tarkastelujakson aikana aiheutuneen
merkittävän vahingon syynä. Unionin tuotannonalan vientimyynnin suuntaus ja
taso eivät ole sellaisia, että ne poistaisivat syy-yhteyden vahingon ja
Kiinasta halvoin hinnoin tulevan polkumyyntituonnin väliltä. Tämän vuoksi väite
hylättiin. 
(86)     Sama osapuoli pyysi unionin
tuotannonalan vientiarvojen ja siten hintojen paljastamista, koska väliaikaista
tullia koskevassa asetuksessa julkaistiin ainoastaan vientimäärät. Näitä
tietoja ei kuitenkaan voida paljastaa, koska niitä pidetään luottamuksellisina.
(87)     Koska otokseen valitun unionin
tuotannonalan vientitoiminnasta ei esitetty muita huomautuksia, väliaikaista
tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 104–106 kappaleessa esitetyt päätelmät
vahvistetaan.
5.4.        Syy-yhteyttä koskevat
päätelmät
(88)     Yksi osapuoli väitti, että
unionin tuotannonalan päätös lisätä tuotantokapasiteettia vuonna 2008 ja
seuraavina vuosina vallinnut vaikea talouden tilanne ovat tärkeimmät syyt
unionin tuotannonalan kapasiteetin käyttöasteen laskuun ja tappiolliseen
kannattavuuteen. Näin ollen väitettiin, että vahinko olisi johtunut eri
kotimaisista tekijöistä, kuten talouskriisistä ja unionin tuotannonalan
tekemistä vääristä investointipäätöksistä.
(89)     Vahinkoa koskevassa
tutkimuksessa otetaan kuitenkin huomioon yhdessä kaikki vahinkotekijät, joista
kapasiteetin käyttöaste ja tuottavuus ovat vain kaksi. Vahinkoa koskeva
tutkimus osoitti erityisesti, että unionin tuotannonalan myyntimäärä laski
tarkastelujaksolla 16 prosenttia, kun taas tuonti Kiinasta kasvoi 77 prosenttia
tarkastelujaksolla ja markkinaosuus kasvoi 13 prosentista 24 prosenttiin
tarkastelujaksolla. Myös tutkimusajanjakson aikana, jolloin kulutus kasvoi
vuoteen 2009 verrattuna, unionin tuotannonalan markkinaosuus jatkoi
supistumistaan. Riippumatta muiden vahinkoindikaattoreiden heikkenemisestä
unionin tuotannonalan vaikea taloudellinen tilanne tulee esiin myös unionin
tuotannonalan varastojen tasossa, joka kasvoi merkittävästi tarkastelujakson
aikana. Näin ollen unionin tuotannonalan tuotantokapasiteetin kasvua vuonna
2008 olisi analysoitava yhdessä kaikkien näiden muiden tekijöiden kanssa, jotta
saadaan täydellinen kuva.
(90)     Vaikka talouskriisillä oli
jonkin verran kielteistä vaikutusta unionin tuotannonalan tilanteeseen, on
syytä ottaa huomioon, että Kiinasta halvoin hinnoin tuleva polkumyyntituonti
kasvoi merkittävästi tarkastelujaksolla ja tehosti siten kielteisiä
vaikutuksia, joita talouden laskusuhdanteella ehkä oli tarkastelujakson aikana,
ja esti unionin tuotannonalaa hyötymästä yleisestä talouden elpymisestä
tutkimusajanjakson aikana. 
(91)     Tutkimuksessa kävi ilmi, että
kulutus kasvoi 9 prosenttia vuoden 2009 ja tutkimusajanjakson välisenä aikana,
mutta unionin tuotannonalan markkinaosuus jatkoi laskuaan, eikä unionin
tuotannonala kyennyt toipumaan paremmassakaan yleisessä taloustilanteessa,
koska se kärsi koko ajan Kiinasta halvoin hinnoin tulevan polkumyyntituonnin
aiheuttamasta paineesta. Edellä esitetyn perusteella väite hylättiin.
(92)     Koska syy-yhteyttä koskevista
päätelmistä ei esitetty muita huomautuksia, väliaikaista tullia koskevan
asetuksen johdanto-osan 107–110 kappaleessa olevat päätelmät vahvistetaan.
6.           UNIONIN ETU
(93)     Käyttäjät eivät toimineet
lainkaan yhteistyössä tässä tutkimuksessa, eikä yksikään käyttäjä
ilmoittautunut huolimatta yhteydenottopyrkimyksistä alustavien päätelmien
julkaisemisen jälkeen. 
(94)     Saatavilla olevien tietojen
perusteella todettiin, että alumiinista valmistettujen säteilylämmittimien
tärkeimpiä ostajia ovat suuret rakennusalan yritykset, jakelijat ja
tukkukauppiaat, jotka jälleenmyyvät niitä erikoistuneille ketjuille tai
vähittäismyymälöille myytäväksi pienemmille rakennusyhtiölle tai
loppukäyttäjille. Arvioinnissa, jossa tarkasteltiin lopullisten tullien
käyttöönoton mahdollisia vaikutuksia asianomaisiin osapuoliin, kävi ilmi, että
vaikka tuodun alumiinisen säteilylämmittimen hinnankorotus lämmitintä kohti
olisi 61 prosenttia, mikä on korkein ehdotettu polkumyyntitulli, hintojen nousu
vaikuttaa varsin alhaiselta, koska tarkasteltavana oleva tuote on yleensä osa
suurta hanketta, jossa sen hinta on vain vähäinen osa koko liiketoiminnan
kustannuksista. Sen vuoksi pahimmassakin tapauksessa näyttää siltä, että
seurauksena oleva hintojen nousu olisi helposti katettavissa toimitusketjun
loppupään myynnissä.
(95)     Koska unionin etua koskevia
huomautuksia ei esitetty, väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan
111–118 kappaleessa esitetyt päätelmät vahvistetaan.
7.           LOPULLISET POLKUMYYNNIN
VASTAISET TOIMENPITEET
7.1.        Vahingon korjaava taso
(96)     Väitettiin, että
voittomarginaali, jota käytettiin laskettaessa vahingollisen polkumyynnin
vaikutukset poistavaa tullia, oli liian korkea. Otokseen valittujen unionin
tuottajien vuonna 2008 saavuttaman 7,4 prosentin marginaalin väitettiin olevan
poikkeuksellinen ja epärealistinen. Talouskriisi, joka iski markkinoihin
seuraavan vuoden aikana, teki mahdottomaksi tällaisen voittomarginaalin
saavuttamisen.
(97)     On huomattava, että tämä
voittomarginaali varmennettiin tutkimuksen aikana voittomarginaaliksi, jonka
otokseen kuuluvat yritykset saivat tavanomaisissa markkinaolosuhteissa eli
silloin kun vahingollista polkumyyntiä ei esiinny. Ei voida päätellä, että
talouskriisillä ei ollut mitään vaikutusta unionin tuotannonalan tilanteeseen,
mutta Kiinasta alhaisin hinnoin tulevan polkumyyntituonnin määrä, joka alitti
unionin tuotannonalan hinnat, kasvoi koko tarkastelujakson ajan ja vaikutti
haitallisesti unionin tuotannonalan hintoihin ja markkinaosuuteen. Näin ollen
on selvää, että Kiinasta polkumyynnillä tapahtuva tuonti on voimistanut
talouden taantuman mahdollista vaikutusta unionin tuotannonalaan. Näin ollen
tämä väite hylättiin.
(98)     Väitettiin myös, että tuonnin
jälkeiset kustannukset, joita käytettiin hintojen alittavuuden ja
vahinkomarginaalin laskemiseen (0,2 prosenttia, johon sisältyvät kaikki
kustannukset tavaroiden vapaaseen liikkeeseen laskemiseksi Euroopan unionissa,
kuten käsittelykustannukset ja tulliselvitysmaksut muttei tuontitullia), oli
aliarvioitu. Tämän osapuolen mukaan tuonnin jälkeisten kustannusten olisi
sisällettävä käsittelykustannukset, tulliselvitysmaksut ja sisämaarahti, joiden
määräksi on arvioitu 3,5 prosenttia. Hinnan alittavuuden ja viitehinnan
alittavuuden laskemiseksi hintaa EU:n rajalla verrataan EU:n tuotannonalan
tuottajien noudettuna lähettäjältä -hintaan. Hintaan EU:n rajalla on
sisällytettävä kaikki kustannukset tavaroiden vapaaseen liikkeeseen EU:ssa
laskemista varten (eli tulliselvitysmaksut ja käsittelykustannukset) muttei
sisämaarahtia, kuten osapuoli väitti. Näin ollen tämä väite hylättiin.
(99)     Koska vahingon korjaavasta
tasosta ei esitetty muita huomautuksia, väliaikaista tullia koskevan asetuksen
johdanto-osan 119–123 kappaleessa esitetyt päätelmät voidaan vahvistaa.
7.2.        Tullien laji ja taso
(100)   Edellä esitetyn perusteella katsotaan,
että tarkasteltavana olevan tuotteen tuontia koskevat lopulliset
polkumyyntitoimenpiteet olisi otettava perusasetuksen 9 artiklan 4 kohdan
mukaisesti käyttöön polkumyynti- ja vahinkomarginaaleista alemman suuruisina
alhaisemman tullin säännön mukaisesti. Kaikki tullit olisi näin ollen
määrättävä todettujen vahinkomarginaalien suuruisiksi.
(101)   Ehdotetut lopulliset
polkumyyntitullit ovat seuraavat:
 Maa || Yritys || Polkumyynti­marginaali || Vahinko­marginaali || Lopullinen tulli (%) 
 Kiina || Zhejiang Flyhigh Metal Products Co., Ltd || 23,0 % || 12,6 % || 12,6 % 
   || Metal Group Co., Ltd || 70,8 % || 56,2 % || 56,2 % 
   || Sira Group (Sira (Tianjin) Aluminium Products Co. Ltd. ja Sira Group (Tianjin) Heating Radiators Co. Ltd.) || 23,0 % || 14,9 % || 14,9 % 
   || Muut yhteistyössä toimineet yritykset || 32,5 % || 21,2 % || 21,2 % 
   || Kaikki muut yritykset (koko maata koskeva polkumyyntimarginaali) || 76,6 % || 61,4 % || 61,4 % 
(102)   Tässä asetuksessa yrityksille
vahvistetut yksilölliset polkumyyntitullit määritettiin nyt tehdyn tutkimuksen
päätelmien perusteella. Tästä syystä ne kuvastavat kyseisten yritysten
tilannetta tutkimuksen aikana. Näitä tulleja voidaan siten soveltaa (toisin
kuin koko maata koskevia, ”kaikkiin muihin yrityksiin” sovellettavia tulleja)
yksinomaan Kiinasta peräisin olevien, erikseen mainittujen yritysten eli
tarkoin määrättyjen oikeussubjektien tuottamien tuotteiden tuontiin. Jos
yrityksen (erikseen mainittuihin yrityksiin etuyhteydessä olevat yritykset
mukaan luettuina) nimeä ja osoitetta ei ole erikseen mainittu tämän asetuksen
artiklaosassa, sen valmistaman tarkasteltavana olevan tuotteen tuontiin ei
voida soveltaa näitä tulleja, vaan siihen on sovellettava ”kaikkiin muihin
yrityksiin” sovellettavaa tullia.
(103)   Tullien väliset suuret erot
aiheuttavat toimenpiteiden kiertämisen riskin, ja sen minimoimiseksi katsotaan
tässä tapauksessa tarvittavan erityisiä toimenpiteitä, joiden avulla voidaan
varmistaa polkumyyntitullien asianmukainen soveltaminen. Näihin
erityissäännöksiin sisältyy vaatimus sellaisen pätevän kauppalaskun
esittämisestä jäsenvaltioiden tulliviranomaisille, joka täyttää tämän asetuksen
liitteessä II esitetyt vaatimukset. Tuontiin, jonka yhteydessä ei esitetä
tällaista kauppalaskua, on sovellettava kaikkiin muihin viejiin sovellettavaa
jäännöspolkumyyntitullia.
(104)   Jos sellaisen yrityksen, johon
sovelletaan alhaisempaa yksilöllistä tullia, vientimäärä kasvaa huomattavasti
polkumyyntitoimenpiteiden käyttöönoton jälkeen, viennin kasvun sellaisenaan
voidaan katsoa olevan perusasetuksen 13 artiklan 1 kohdassa tarkoitettu
toimenpiteiden käyttöönotosta johtuva kaupan rakenteen muutos. Tällaisessa
tilanteessa, jos asiaa koskevat edellytykset täyttyvät, voidaan käynnistää
toimenpiteiden kiertämisen vastainen tutkimus. Tutkimuksessa voidaan tutkia
muun muassa sitä, onko yksilölliset tullit syytä poistaa ja ottaa niiden
sijasta käyttöön koko maata koskeva tulli.
(105)   Kaikki näiden yksilöllisten
polkumyyntitullien soveltamiseen liittyvät pyynnöt (esimerkiksi yrityksen nimen
muutoksesta tai uuden tuotanto- tai myyntiyksikön perustamisesta johtuvat) on
toimitettava viipymättä komissiolle[8],
ja mukaan on liitettävä kaikki asian kannalta oleelliset tiedot ja erityisesti
tiedot, jotka koskevat esimerkiksi kyseiseen nimenmuutokseen tai uuteen
tuotanto- tai myyntiyksikköön mahdollisesti liittyviä yrityksen
tuotantotoiminnan sekä kotimarkkina- ja vientimyynnin muutoksia. Tätä asetusta
muutetaan tarvittaessa saattamalla yksilöllisten polkumyyntitullien
soveltamisalaan kuuluvien yritysten luettelo ajan tasalle.
(106)   Polkumyyntitullin moitteettoman
täytäntöönpanon varmistamiseksi koko maata koskevaa tullia olisi sovellettava
sekä yhteistyöstä kieltäytyneisiin vientiä harjoittaviin tuottajiin että niihin
tuottajiin, jotka eivät harjoittaneet vientiä unioniin tutkimusajanjaksolla.
(107)   Mahdollisten uusien viejien ja
tämän asetuksen liitteessä I mainittujen otokseen kuulumattomien mutta
tutkimuksessa yhteistyössä toimineiden yritysten tasapuolisen kohtelun
varmistamiseksi olisi säädettävä siitä, että viimeksi mainituille yrityksille
määrättyä painotettua keskimääräistä tullia sovelletaan kaikkiin sellaisiin
uusiin viejiin, jotka muutoin olisivat oikeutettuja perusasetuksen
11 artiklan 4 kohdan mukaiseen tarkasteluun, koska kyseistä kohtaa ei
sovelleta, kun on käytetty otantaa.
7.3.        Väliaikaisten
polkumyyntitullien lopullinen kantaminen
(108)   Koska todetut
polkumyyntimarginaalit ovat huomattavat ja unionin tuotannonalalle aiheutunut
vahinko on merkittävä, katsotaan tarpeelliseksi kantaa lopullisesti
väliaikaista tullia koskevalla asetuksella käyttöön otettujen väliaikaisten
polkumyyntitullien vakuutena olevat määrät käyttöön otettavan lopullisen tullin
suuruisena,
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
1.           Otetaan käyttöön lopullinen
polkumyyntitulli tuotaessa Kiinan kansantasavallasta peräisin olevia, nykyisin
CN-koodeihin ex 7615 10 10, ex 7615 10 90, ex 7616 99 10 ja ex 7616 99 90
(Taric-koodit 7615 10 10 10, 7615 10 90 10, 7616 99 10 91, 7616 99 90 01 ja
7616 99 90 91) kuuluvia alumiinisia säteilylämmittimiä ja elementtejä tai
osaryhmiä, joista tällaiset säteilylämmittimet koostuvat, riippumatta siitä,
onko kyseiset elementit tai osaryhmät koottu lohkoiksi, lukuun ottamatta
sähköisiä säteilylämmittimiä ja niiden elementtejä ja osaryhmiä.
2.           Vapaasti unionin rajalla
tullaamattomana -nettohintaan sovellettava lopullinen polkumyyntitulli on
seuraavien yritysten tuottaman 1 kohdassa kuvatun tuotteen osalta seuraava:
 Yritys ||   || Lopullinen tulli || Taric-lisäkoodi 
 Zhejiang Flyhigh Metal Products Co., Ltd. ||   || 12,6 % || B272 
 Metal Group Co. Ltd. ||   || 56,2 % || B273 
 Sira (Tianjin) Aluminium Products Co. Ltd. Sira Group (Tianjin) Heating Radiators Co. Ltd. Liitteessä I luetellut yritykset ||   || 14,9 %   14,9 %   21,2 % || B279   B280 
 Kaikki muut yritykset ||   || 61,4 % || B999 
3.           Edellä 2 kohdassa mainituille
yrityksille määritetyn yksilöllisen polkumyyntitullin soveltaminen edellyttää,
että jäsenvaltioiden tulliviranomaisille esitetään pätevä kauppalasku, joka
täyttää liitteessä II säädetyt vaatimukset. Jos tällaista kauppalaskua ei
esitetä, sovelletaan samaa tullia kuin kaikkiin muihin yrityksiin.
4.           Jollei toisin säädetä,
sovelletaan tulleja koskevia voimassa olevia säännöksiä ja määräyksiä.
2 artikla
Kannetaan lopullisesti Kiinan
kansantasavallasta peräisin olevien alumiinisten säteilylämmittimien tuonnissa
komission asetuksella (EU) N:o 402/2012 käyttöön otetun väliaikaisen
polkumyyntitullin vakuutena olevat määrät. Lopullisen polkumyyntitullin
ylittävät vakuutena olevat määrät vapautetaan. 
3 artikla
Kun jokin uusi Kiinan kansantasavallassa
toimiva vientiä harjoittava tuottaja toimittaa komissiolle riittävää näyttöä
siitä, että:
–                        
se ei vienyt unioniin tämän asetuksen 1 artiklan 1
kohdassa kuvattua tuotetta tutkimusajanjakson (1 päivän heinäkuuta 2010 ja 30
päivän kesäkuuta 2011 välisenä) aikana,
–                        
se ei ole etuyhteydessä yhteenkään Kiinan
kansantasavallassa toimivaan viejään tai tuottajaan, johon sovelletaan tällä
asetuksella käyttöön otettuja toimenpiteitä,
–                        
se on tosiasiallisesti vienyt tarkasteltavana
olevaa tuotetta unioniin toimenpiteiden perustana olevan tutkimusajanjakson
jälkeen tai sillä on peruuttamaton sopimusvelvoite merkittävän tuotemäärän
viemiseksi unioniin,
neuvosto voi yksinkertaisella enemmistöllä
komission ehdotuksesta, jonka tämä on tehnyt neuvoa-antavaa komiteaa kuultuaan,
muuttaa 1 artiklan 2 kohtaa lisäämällä asianomaisen uuden vientiä harjoittavan
tuottajan niiden yhteistyössä toimineiden yritysten joukkoon, jotka eivät
sisältyneet otokseen ja joihin sovelletaan 21,2 prosentin suuruista painotettua
keskimääräistä tullia.
4 artikla 
Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä
sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan
velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä
                                                                       Neuvoston
puolesta
                                                                       Puheenjohtaja
LIITE I
YHTEISTYÖSSÄ TOIMINEET MUTTA OTOKSEN
ULKOPUOLISET KIINALAISET VIENTIÄ HARJOITTAVAT TUOTTAJAT
 Nimi || Taric-lisäkoodi 
 Jinyun Shengda Industry Co., Ltd. || B274 
 Ningbo Ephriam Radiator Equipment Co.,Ltd || B275 
 Ningbo Everfamily Radiator Co., Ltd || B276 
 Ningbo Ningshing Kinhil Industrial Co.,Ltd. || B277 
 Ningbo Ninhshing Kinhil International Co., Ltd. || B278 
 Yongkang Jinbiao Machine Electric Co., Ltd . || B281 
 Yongkang Sanghe Radiator Co., Ltd. || B282 
 Zhejiang Aishuibao Piping Systems Co.,Ltd || B283 
 Zhejiang Botai Tools Co., Ltd || B284 
 Zhejiang East Industry Co.,Ltd || B285 
 Zhejiang Guangying Machinery Co.,Ltd || B286 
 Zhejiang Kangfa Industry & Trading Co., Ltd. || B287 
 Zhejiang Liwang Industrial and Trading Co., Ltd || B288 
 Zhejiang Ningshuai Industry Co., Ltd || B289 
 Zhejiang Rongrong Industrial Co., Ltd. || B290 
 Zhejiang Yuanda Machinery & Electrical Manufacturing Co., Ltd || B291 
LIITE II
Edellä 1 artiklan 3 kohdassa tarkoitetussa
pätevässä kauppalaskussa on oltava kauppalaskun laatineen tahon toimihenkilön
allekirjoittama vakuutus seuraavassa muodossa:
1) kauppalaskun laatineen yksikön asiasta
vastaavan henkilön nimi ja tehtävänimike;
2) seuraava vakuutus:
”Allekirjoittanut vahvistaa, että tässä laskussa
tarkoitetut, Euroopan unioniin vietäväksi myydyt alumiiniset säteilylämmittimet
ja elementit tai osaryhmät, joista tällaiset säteilylämmittimet koostuvat,
[määrä], on valmistanut (yrityksen nimi ja osoite), (Taric-lisäkoodi), Kiinan
kansantasavallassa ja vakuuttaa, että tässä laskussa ilmoitetut tiedot ovat
täydelliset ja paikkansapitävät.
Päiväys ja allekirjoitus”
[1]               EUVL L
343, 22.12.2009, s. 51. 
[2]               EUVL L
124, 11.5.2012, s. 17.
[3]               EUVL C
236, 12.8.2011, s. 18.
[4]               www.bloomberg.com.
[5]               http://news.xinhuanet.com/english/2008-12/26/content_10564812.htm.
[6]               WTO,
Report of the Appellate Body, AB-2011-2, WT/DS397/AB/R, 15. heinäkuuta 2011.
WTO, Report of the Panel, WT/DS397/R, 29. syyskuuta 2010. Raportit ovat
saatavilla WTO:n sivustolla (http://www.wto.org/english/tratop_e/dispu_e/cases_e/ds397_e.htm).
[7]               EYVL L
201, 26.7.2001, s. 10.
[8]               European
Commission, Directorate-General for Trade, Directorate H, Office: NERV-105,
08/020, 1049 Brussels, BELGIUM.