CELEX: 32010H0424(01)
Language: mt
Date: 2009-06-12 00:00:00
Title: Rakkomandazzjoni Nru P1 tat- 12 ta’ Ġunju 2009 li tikkonċerna s-sentenza Gottardo, li skontha l-vantaġġi li jgawdu ċ-ċittadini nnifishom ta’ Stat partikolari taħt konvenzjoni bilaterali dwar is-sigurtà soċjali ma’ pajjiż mhux membru jridu jingħataw ukoll lill-ħaddiema li huma ċittadini ta’ Stati Membri oħra (Test b’relevanza għaż-ŻEE u għall-Ftehim KE/Żvizzera)

24.4.2010   
            
            
               MT
            
            
               Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea
            
            
               C 106/47
            
         RAKKOMANDAZZJONI Nru P1
   tat-12 ta’ Ġunju 2009
   li tikkonċerna s-sentenza Gottardo, li skontha l-vantaġġi li jgawdu ċ-ċittadini nnifishom ta’ Stat partikolari taħt konvenzjoni bilaterali dwar is-sigurtà soċjali ma’ pajjiż mhux membru jridu jingħataw ukoll lill-ħaddiema li huma ċittadini ta’ Stati Membri oħra
   (Test b’rilevanza għaż-ŻEE u għall-Ftehim KE/Żvizzera)
   2010/C 106/14
   IL-KUMMISSJONI AMMINISTRATTIVA GĦALL-KOORDINAZZJONI TAS-SISTEMI TA’ SIGURTÀ SOĊJALI,
   Wara li kkunsidrat l-Artikolu 72(a) tar-Regolament (KE) Nru 883/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-29 ta’ April 2004 dwar il-kordinazzjoni ta’ sistemi ta’ sigurtà soċjali (1), li skontu l-Kummissjoni Amministrattiva hi responsabbli biex tittratta l-mistoqsijiet amministrattivi jew mistoqsijiet ta’ interpretazzjoni kollha li jinħolqu mid-dispożizzjonijiet tar-Regolament (KE) Nru 883/2004 u r-Regolament (KE) Nru 987/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas- 16 ta’ Settembru 2009 li jistabbilixxi l-proċedura għall-implimentazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 883/2004 dwar il-koordinazzjoni tal-iskemi ta’ sigurtà soċjali (2),
   Wara li kkunsidrat l-Artikolu 72(c) tar-Regolament (KE) Nru 883/2004, li skontu hi għandha trawwem u tiżviluppa l-kooperazzjoni bejn l-Istati Membri u l-istituzzjonijiet tagħhom fil-kwistjonijiet ta’ sigurtà soċjali,
   Billi:
   
               (1)
            
            
               Ir-Regolament (KE) Nru 883/2004, adottat fuq il-bażi tal-Artikoli 42 u 308 tat-Trattat, huwa strument essenzjali għall-eżerċitar tal-libertajiet fundamentali stipulati fit-Trattat.
            
         
               (2)
            
            
               Il-prinċipju tan-nuqqas ta’ diskriminazzjoni għal raġunijiet ta’ nazzjonalità huwa garanzija essenjzali għall-moviment ħieles tal-persuni impjegati, kif stipulat fl-Artikolu 39 tat-Trattat. Dan jimplika t-tneħħija ta’ kull diskriminazzjoni bejn il-ħaddiema stazzjonati fl-Istati Membri u l-ħaddiema migranti fir-rigward tal-impjieg, tas-salarju u ta’ kundizzjonijiet oħra ta’ xogħol.
            
         
               (3)
            
            
               Fis-sentenza Gottardo (3), il-Qorti tal-Ġustizzjoni aġixxiet fuq dan il-prinċipju kif stipulat fl-Artikolu 39 tat-Trattat fir-rigward ta’ persuna residenti fil-Komunità li kienet ħadmet fi Franza, fl-Italja u fl-Iżvizzera. Din il-persuna ma kellhiex biżżejjed intitolament għal pensjoni fl-Italja u talbet li l-perjodu ta’ żmien tal-assigurazzjoni tagħha fl-Iżvizzera u l-Italja jiġi aggregat, kif stipulat skont il-konvenzjoni bilaterali bejn l-Italja u l-Iżvizzera għall-benefiċċju taċ-ċittadini tagħhom.
            
         
               (4)
            
            
               Il-Qorti ddeċidiet f’dan il-każ li meta Stat Membru jikkonkludi konvenzjoni bilaterali internazzjonali dwar is-sigurtà soċjali ma’ pajjiż mhux membru li jistipula li għandhom jitqiesu l-perjodi ta’ assigurazzjoni mwettqa f’dak il-pajjiż mhux membru għall-kisba tal-intitolament għall-benefiċċji tal-anzjanità, il-prinċipju fundamentali ta’ trattament ugwali jitlob li dak l-Istat Membru jagħti liċ-ċittadini tal-Istati Membri l-oħra l-istess vantaggi bħal dawk li jgawdu ċ-ċittadini proprji tiegħu skont il-konvenzjoni sakemm l-Istat ma jipprovdix ġustifikazzjoni oġġettiva għar-rifjut li jwettaq dan (il-paragrafu 34).
            
         
               (5)
            
            
               F’dan ir-rigward, il-Qorti stqarret li l-interpretazzjoni tagħha tat-terminu “leġiżlazzjoni” fl-Artikolu 1(j) tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 1408/71 (4) (l-Artikolu 1(l) attwali tar-Regolament (KE) Nru 883/2004) ma tistax taffettwa l-obbligu ta’ kull Stat Membru biex jikkonforma mal-prinċipju tat-trattament ugwali stipulat fl-Artikolu 39 tat-Trattat.
            
         
               (6)
            
            
               Il-Qorti qieset li x-xkiel fil-bilanċ u r-reċiproċità ta’ konvenzjoni bilaterali internazzjonali konkluża bejn Stat Membru u pajjiż mhux membru ma jikkostitwixxix ġustifikazzjoni oġġettiva għar-rifjut tal-Istat Membru kontraenti f’dik il-konvenzjoni biex jestendi liċ-ċittadini tal-Istati Membri l-oħra l-vantaġġi li ċ-ċittadini proprji tiegħu jiksbu minn dik il-konvenzjoni.
            
         
               (7)
            
            
               Il-Qorti lanqas ma aċċettat l-oġġezzjonijiet b’tali mod li żieda possibbli fil-piż finanzjarju u d-diffikultajiet amministrattivi fir-rigward tal-kollaborazzjoni mal-awtoritajiet kompetenti tal-pajjiż mhux membru in kwistjoni setgħet tiġġustifika li l-Istat Membru kontraenti f’din il-konvenzjoni bilaterali jonqos milli jkun konformi mal-obbligi tat-Trattat.
            
         
               (8)
            
            
               Huwa importanti li wieħed jasal għall-konklużjonijiet xierqa kollha minn din is-sentenza, li hija kruċjali għaċ-ċittadini Komunitarji kollha li jeżerċitaw id-dritt tagħhom tal-moviment ħieles lejn Stat Membru ieħor.
            
         
               (9)
            
            
               Għal din ir-raġuni, għandu jkun iċċarat li l-konvenzjonijiet bilaterali dwar is-sigurtà soċjali bejn Stat Membru u pajjiż mhux membru għandhom jiġu interpretati b’tali mod li l-vantaġġi li jgawdu ċ-ċittadini ta’ Pajjiż Membru kontraenti fil-konvenzjoni għandhom fil-prinċipju wkoll jingħataw lil ċittadin Komunitarju li jinsab fl-istess sitwazzjoni f’termini oġġettivi.
            
         
               (10)
            
            
               Irrispettivament mill-applikazzjoni uniformi tas-sentenza Gottardo f’każijiet individwali, il-konvenzjonijiet bilaterali eżistenti għandhom jiġu riveduti. Fir-rigward ta’ ftehimiet konklużi qabel, l-Artikolu 307 tat-Trattat jistqarr li: “l-Istat Membru jew Stati Membri in kwistjoni għandhom jieħdu l-miżuri opportuni biex titneħħa l-inkompatibilità li tista’ tinsab”, u fir-rigward tal-ftehimiet konklużi wara l-1 ta’ Jannar 1958, jew wara d-data tal-adeżjoni ta’ Stat Membru mal-Komunità Ewropea, l-Artikolu 10 tat-Trattat jitlob li dawn l-istess Stati Membri “m’għandhom jieħdu l-ebda miżura li tkun tista’ tipperikola r-realizzazzjoni tal-għanijiet ta’ dan it-Trattat”.
            
         
               (11)
            
            
               Fir-rigward ta’ konvenzjonijiet bilaterali ġodda dwar is-sigurtà soċjali konklużi bejn Stat Membru u pajjiż mhux membru, huwa importanti li wieħed iżomm f’moħħu li dawn għandhom jinkludu referenza speċifika għal prinċipju ta’ nuqqas ta’ diskriminazzjoni għal raġunijiet ta’ nazzjonalità fir-rigward ta’ ċittadini ta’ Stati Membri oħra li eżerċitaw id-dritt tagħhom għall-moviment ħieles fl-Istat Membru li huwa parti mill-konvenzjoni kkonċernata.
            
         
               (12)
            
            
               L-applikazzjoni tas-sentenza Gottardo għal każijiet individwali tiddependi fil-parti l-kbira tagħha fuq il-kooperazzjoni tal-pajjiżi mhux membri, billi dawn ikollhom jiċċertifikaw il-perjodi ta’ żmien ta’ assigurazzjoni li ntemmu hemnhekk mill-persuna kkonċernata.
            
         
               (13)
            
            
               Il-Kummissjoni Amministrattiva għandha tittratta din il-kwistjoni, billi d-deċiżjoni fis-sentenza Gottardo hija kkonċernata mill-applikazzjoni tal-prinċipju tat-trattament ugwali fil-qasam tas-sigurtà soċjali,
               Filwaqt li taġixxi skont il-kundizzjonijiet imniżżla fl-Artikolu 71(2) tar-Regolament (KE) Nru 883/2004,
            
         PERMEZZ DAN TA’ HAWNHEKK TIRRAKKOMANDA LIS-SERVIZZI U L-ISTITUZZJONIJIET KOMPETENTI LI:
   
               1.
            
            
               Skont il-prinċipju ta’ trattament ugwali u n-nuqqas ta’ diskriminazzjoni bejn iċ-ċittadini proprji ta’ Stat u ċ-ċittadini ta’ Stati Membri oħra li eżerċitaw id-drittijiet tagħhom għall-moviment ħieles skont l-Artikolu 39 tat-Trattat, il-vantaġġi fir-rigward tal-pensjonijiet li minnhom igawdu l-ħaddiema proprji ta’ Stat partikolari (persuni impjegati u li jaħdmu għal rashom) skont konvenzjoni dwar is-sigurtà soċjali ma’ pajjiż mhux membru għandhom jingħataw ukoll, fil-prinċipju, lil ħaddiema (persuni impjegati u li jaħdmu għal rashom) li huma ċittadini ta’ Stati Membri oħra u li huma fl-istess sitwazzjoni f’termini oġġettivi.
            
         
               2.
            
            
               Konvenzjonijiet bilaterali ġodda dwar is-sigurtà soċjali konklużi bejn Stat Membru u pajjiż mhux membru għandhom jirreferu b’mod speċifiku għall-prinċipju tan-nuqqas ta’ diskriminazzjoni, għal raġunijiet ta’ nazzjonalità, kontra ċittadini ta’ Stat Membru ieħor li eżerċitaw id-dritt tagħhom ta’ moviment ħieles fl-Istat Membru li huwa parti mill-konvenzjoni kkonċernata.
            
         
               3.
            
            
               L-Istati Membri għandhom jgħarrfu lill-istituzzjonijiet fil-pajjiżi li flimkien magħhom iffirmaw il-konvenzjonijiet ta’ sigurtà soċjali li d-dispożizzjonijiet tagħhom japplikaw biss għaċ-ċittadini rispettivi tagħhom dwar l-implikazzjonijet tad-deċiżjoni tas-sentenza Gottardo u għandhom jitolbuhom jikkooperaw fl-applikazzjoni tad-deċiżjoni tal-Qorti. L-Istati Membri li kkonkludew konvenzjonijiet bilaterali mal-istess pajjiżi mhux membri jistgħu jaġixxu b’mod konġunt fit-talba tagħhom għal kooperazzjoni bħal din. Din il-kooperazzjoni hija wkoll essenzjali b’mod ċar biex id-deċiżjoni tiġi rrispettata.
            
         
               4.
            
            
               Din ir-Rakkomandazzjoni għandha tiġi ppubblikata f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea. Għandha tapplika mid-data tad-dħul fis-seħħ tar-Regolament (KE) Nru 987/2009.
            
         
      
         
            Il-President tal-Kummissjoni Amministrattiva
         
         Gabriela PIKOROVÁ
      
   
   
      (1)  ĠU L 166, 30.4.2004, p. 1.
   
      (2)  ĠU L 284, 30.10.2009, p. 1.
   
      (3)  Is-Sentenza tal-15 ta’ Jannar 2002 fil-każ C-55/00, “Elide Gottardo v Istituto nazionale della previdenza sociale (INPS)”, ECR 2002, p. I-413.
   
      (4)  ĠU L 149, 5.7.1971, p. 2.