CELEX: 32013D0489
Language: sv
Date: 2013-07-22 00:00:00
Title: 2013/489/EU, Euratom: Rådets och kommissionens beslut av den 22 juli 2013 om fastställande av den ståndpunkt som ska intas på Europeiska unionens och Europeiska atomenergigemenskapens vägnar inom stabiliserings- och associeringsrådet EU–Serbien rörande ett beslut av stabiliserings- och associeringsrådet EU–Serbien om antagande av sin arbetsordning

18.10.2013   
            
            
               SV
            
            
               Europeiska unionens officiella tidning
            
            
               L 278/1
            
         
      RÅDETS OCH KOMMISSIONENS BESLUT
   
   av den 22 juli 2013
   om fastställande av den ståndpunkt som ska intas på Europeiska unionens och Europeiska atomenergigemenskapens vägnar inom stabiliserings- och associeringsrådet EU–Serbien rörande ett beslut av stabiliserings- och associeringsrådet EU–Serbien om antagande av sin arbetsordning
   (2013/489/EU, Euratom)
   EUROPEISKA UNIONENS RÅD OCH
   EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
   med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 217 jämförd med artikel 218.8 och 218.9,
   med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska atomenergigemenskapen, särskilt artikel 101,
   med beaktande av Europeiska kommissionens förslag,
   med beaktande av rådets godkännande enligt artikel 101 i fördraget om upprättandet av Europeiska atomenergigemenskapen,
   med beaktande av rådets och kommissionens beslut 2013/490/EU, Euratom av den 22 juli 2013 om ingående av stabiliserings- och associeringsavtalet mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Serbien, å andra sidan (1), särskilt artikel 3.1, och
   och av följande skäl:
   
               (1)
            
            
               Genom artikel 119 i stabiliserings- och associeringsavtalet mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Serbien, å andra sidan (nedan kallat avtalet), inrättas ett stabiliserings- och associeringsråd.
            
         
               (2)
            
            
               Enligt artikel 120 i avtalet ska stabiliserings- och associeringskommittén anta sin egen arbetsordning.
            
         
               (3)
            
            
               Enligt artikel 122 i avtalet ska stabiliserings- och associeringsrådet biträdas av en stabiliserings- och associeringskommitté.
            
         
               (4)
            
            
               Enligt artikel 122 i avtalet ska stabiliserings- och associeringsrådet i sin arbetsordning fastställa stabiliserings- och associeringskommitténs uppgifter och får stabiliserings- och associeringsrådet delegera sina befogenheter till stabiliserings- och associeringskommittén.
            
         
               (5)
            
            
               I artikel 124 i avtalet anges det att stabiliserings- och associeringsrådet kan besluta att inrätta andra särskilda kommittéer och organ som kan bistå rådet vid utförandet av dess uppgifter. Det föreskrivs också att stabiliserings- och associeringsrådet i sin arbetsordning ska fastställa dessa kommittéers eller organs sammansättning, uppgifter och arbetssätt.
            
         
               (6)
            
            
               Dialog och samarbete mellan arbetsmarknadens parter och andra organisationer i det civila samhället samt mellan regionala och lokala myndigheterna inom Europeiska unionen och i Serbien kan på ett betydande sätt bidra till utvecklingen av förbindelserna mellan parterna och den europeiska integrationen.
            
         
               (7)
            
            
               Det är lämpligt att ett sådant samarbete organiseras genom inrättade av två gemensamma rådgivande kommittéer.
            
         HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
   Enda artikel
   Den ståndpunkt som ska intas på Europeiska unionens och Europeiska atomenergigemenskapens vägnar inom stabiliserings- och associeringsrådet EU–Serbien rörande ett beslut av stabiliserings- och associeringsrådet EU–Serbien om antagande av sin arbetsordning ska grunda sig på det utkast till beslut av stabiliserings- och associeringsrådet som bifogas det här beslutet.
   
      Utfärdat i Bryssel den 22 juli 2013.
      
         
            På rådets vägnar
         
         C. ASHTON
         
         
            Ordförande
         
      
      
         
            På kommissionens vägnar För ordföranden
         
         C. MALMSTRÖM
         
         
            Ledamot av kommissionen
         
      
   
   
      (1)  Se sidan 14 i detta nummer av EUT.
   
      UTKAST
      BESLUT nr 1
      AV STABILISERINGS- OCH ASSOCIERINGSRÅDET EU–SERBIEN
      av den …
      om antagande av sin arbetsordning
      STABILISERINGS- OCH ASSOCIERINGSRÅDET HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
      med beaktande av stabiliserings- och associeringsavtalet mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Serbien (nedan kallad Serbien), å andra sidan (nedan kallat avtalet), särskilt artiklarna 119, 120,122 och 124, och av följande skäl:
      Avtalet trädde i kraft den ….
      HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
      Artikel 1
      Ordförandeskap
      Ordförandeskapet i stabiliserings- och associeringsrådet ska innehas växelvis i tolvmånadersperioder av ordföranden för Europeiska unionens råd i konstellationen utrikes frågor, på Europeiska unionens och dess medlemsstaters samt Europeiska atomenergigemenskapens vägnar, och en företrädare för Serbiens regering. Den första perioden ska inledas den dag då stabiliserings- och associeringsrådet håller sitt första möte och avslutas den 31 december 2013.
      Artikel 2
      Möten
      Stabiliserings- och associeringsrådet ska sammanträda på ministernivå en gång per år. Om parterna är överens om det kan stabiliserings- och associeringsrådet hålla extraordinarie möten på begäran av någon av parterna. Om parterna inte kommer överens om något annat, ska stabiliserings- och associeringsrådets möten hållas på den plats där Europeiska unionens råd vanligtvis sammanträder och på den dag som parterna kommer överens om. Kallelse till stabiliserings- och associeringsrådets möten ska utfärdas gemensamt av stabiliserings- och associeringsrådets sekreterare enligt överenskommelse med ordföranden.
      Artikel 3
      Företrädare
      Stabiliserings- och associeringsrådets ledamöter får, om de är förhindrade att delta i ett möte, låta sig företrädas. En ledamot som önskar låta sig företrädas ska före mötet meddela ordföranden namnet på ersättaren. Den som företräder en av stabiliserings- och associeringsrådets ledamöter ska utöva dennes alla rättigheter.
      Artikel 4
      Delegationer
      Stabiliserings- och associeringsrådets ledamöter får åtföljas av tjänstemän. Före varje möte ska ordföranden underrättas om den planerade sammansättningen av parternas delegationer. En företrädare för Europeiska investeringsbanken ska delta som observatör i stabiliserings- och associeringsrådets möten när frågor som rör banken står på dagordningen. Stabiliserings- och associeringsrådet får bjuda in utomstående personer att delta i mötena för att informera om särskilda ämnen.
      Artikel 5
      Sekretariat
      En tjänsteman från generalsekretariatet vid Europeiska unionens råd och en tjänsteman från Serbiens beskickning vid Europeiska unionen ska gemensamt fungera som stabiliserings- och associeringsrådets sekreterare.
      Artikel 6
      Korrespondens
      Korrespondens till stabiliserings- och associeringsrådet ska ställas till stabiliserings- och associeringsrådets ordförande och sändas till generalsekretariatet vid Europeiska unionens råd.
      De båda sekreterarna ska se till att korrespondensen vidarebefordras till stabiliserings- och associeringsrådets ordförande och, i tillämpliga fall, distribueras till stabiliserings- och associeringsrådets övriga ledamöter. Korrespondens som ska distribueras ska sändas till kommissionens generalsekretariat, till medlemsstaternas ständiga representationer och till Serbiens beskickning vid Europeiska unionen.
      Meddelanden från stabiliserings- och associeringsrådets ordförande ska av de båda sekreterarna sändas till mottagarna och, i tillämpliga fall, distribueras till associeringsrådets övriga som anges i andra stycket.
      Artikel 7
      Offentlighet
      Om inte något annat beslutas ska stabiliserings- och associeringsrådets möten inte vara offentliga.
      Artikel 8
      Dagordning
      1.   Ordföranden ska upprätta en preliminär dagordning för varje möte. Den ska vidarebefordras av stabiliserings- och associeringsrådets sekreterare till de mottagare som avses i artikel 6 senast 15 dagar innan mötet inleds. Den preliminära dagordningen ska omfatta de punkter som har tillställts ordföranden senast 21 dagar innan mötet inleds. Punkterna får dock föras upp på den preliminära dagordningen endast om underlag har överlämnats till sekreterarna senast den dag då dagordningen avsänds. Dagordningen ska antas av stabiliserings- och associeringsrådet i början av varje möte. Andra punkter än de som finns upptagna på den preliminära dagordningen får föras upp på dagordningen, om de båda parterna är överens om detta.
      2.   Ordföranden får, i samförstånd med de båda parterna, förkorta de tidsfrister som anges i punkt 1 med hänsyn till omständigheterna i enskilda fall.
      Artikel 9
      Protokoll
      De båda sekreterarna ska upprätta ett utkast till protokoll från varje möte. Protokollet ska som regel för varje punkt på dagordningen innehålla uppgift om
      
                  —
               
               
                  de handlingar som har lämnats in till stabiliserings- och associeringsrådet,
               
            
                  —
               
               
                  uttalanden som någon ledamot av stabiliserings- och associeringsrådet begärt att få förda till protokollet,
               
            
                  —
               
               
                  fattade beslut, utfärdade rekommendationer samt antagna uttalanden och slutsatser.
               
            Utkastet till protokoll ska föreläggas stabiliserings- och associeringsrådet för godkännande. Efter godkännandet ska protokollet undertecknas av ordföranden och de båda sekreterarna. Protokollet ska arkiveras hos generalsekretariatet vid Europeiska unionens råd, som fungerar som depositarie för stabiliserings- och associeringsrådets handlingar. En bestyrkt kopia ska översändas till var och en av de mottagare som avses i artikel 6.
      Artikel 10
      Beslut och rekommendationer
      1.   Stabiliserings- och associeringsrådet ska fatta beslut och utfärda rekommendationer i samförstånd mellan parterna. Stabiliserings- och associeringsrådet får fatta beslut eller utfärda rekommendationer genom skriftligt förfarande, om båda parterna är överens om detta.
      2.   Stabiliserings- och associeringsrådets beslut och rekommendationer enligt artikel 121 i stabiliserings- och associeringsavtalet ska benämnas ”beslut” respektive ”rekommendation”, följt av löpnummer, datum för antagande och en beskrivning av ämnet. Stabiliserings- och associeringsrådets beslut och rekommendationer ska undertecknas av ordföranden och bestyrkas av de båda sekreterarna. Besluten och rekommendationerna ska översändas till var och en av de mottagare som avses i artikel 6. Var och en av parterna kan besluta att offentliggöra stabiliserings- och associeringsrådets beslut och rekommendationer i sitt officiella kungörelseorgan.
      Artikel 11
      Språk
      De båda parternas officiella språk ska också vara stabiliserings- och associeringsrådets officiella språk. Om annat inte beslutas ska stabiliserings- och associeringsrådet grunda sina överläggningar på handlingar som upprättats på de språken.
      Artikel 12
      Utgifter
      Europeiska unionen och Serbien ska var för sig stå för de kostnader som de ådrar sig i samband med sitt deltagande i stabiliserings- och associeringsrådets möten, såväl utgifter för personal, resor och uppehälle som portokostnader och kostnader för telekommunikation. Europeiska unionen ska stå för kostnaderna för tolkning vid mötena, översättning och mångfaldigande av handlingar, med undantag av kostnaderna för tolkning och översättning till eller från serbiska, vilka Serbien ska stå för. Övriga kostnader för arrangemangen i samband med mötena ska bäras av den part som är värd för mötet.
      Artikel 13
      Stabiliserings- och associeringskommittén
      1.   Härmed inrättas en stabiliserings- och associeringskommitté, som ska biträda stabiliserings- och associeringsrådet i dess arbete. Den ska bestå av företrädare för Europeiska unionens råd och för Europeiska kommissionen, å ena sidan, och företrädare för Serbiens regering, å andra sidan, i princip på högre tjänstemannanivå.
      2.   Stabiliserings- och associeringskommittén ska förbereda stabiliserings- och associeringsrådets möten och överläggningar och vid behov verkställa stabiliserings- och associeringsrådets beslut samt allmänt sörja för kontinuiteten i associeringsförbindelserna och för att stabiliserings- och associeringsavtalet fungerar väl. Kommittén ska behandla de frågor som stabiliserings- och associeringsrådet hänskjuter till den och övriga frågor som kan uppkomma i samband med den dagliga tillämpningen av stabiliserings- och associeringsavtalet. Den ska lägga fram förslag eller utkast till beslut eller rekommendationer, som ska antas av stabiliserings- och associeringsrådet.
      3.   När det i stabiliserings- och associeringsavtalet hänvisas till en skyldighet eller en möjlighet att hålla samråd, får detta samråd äga rum i stabiliserings- och associeringskommittén. Detta samråd får fortsätta i stabiliserings- och associeringsrådet, om parterna är överens om detta.
      4.   Stabiliserings- och associeringskommitténs arbetsordning är bifogad detta beslut.
      Artikel 14
      Gemensam rådgivande kommitté bestående av företrädare för Europeiska ekonomiska och social kommittén samt företrädare för arbetsmarknadens parter och andra organisationer i det civila samhället i Serbien
      1.   Härmed inrättas en gemensam rådgivande kommitté bestående av företrädare för Europeiska ekonomiska och sociala kommittén samt företrädare för arbetsmarknadens parter och andra organisationer i det civila samhället i Serbien, med uppgift att bistå stabiliserings- och associeringsrådet i syfte att främja dialog och samarbete mellan arbetsmarknadens parter och andra organisationer i det civila samhället inom Europeiska unionen och i Serbien. Dialogen och samarbetet ska omfatta alla relevanta aspekter av förbindelserna mellan Europeiska unionen och Serbien som uppkommer i samband med genomförandet av stabiliserings- och associeringsavtalet. Dialogen och samarbetet ska särskilt inriktas på följande:
      
                  a)
               
               
                  Förbereda arbetsmarknadens parter och andra organisationer i det civila samhället i Serbien för verksamheten inom ramen för ett framtida medlemskap i Europeiska unionen.
               
            
                  b)
               
               
                  Förbereda arbetsmarknadens parter och andra organisationer i det civila samhället i Serbien för verksamheten inom ramen för Europeiska ekonomiska och sociala kommittén efter Serbiens anslutning.
               
            
                  c)
               
               
                  Utbyta information om frågor av ömsesidigt intresse, särskilt om det aktuella läget i anslutningsprocessen, samt förbereda arbetsmarknadens parter och andra organisationer i det civila samhället i Serbien för denna process.
               
            
                  d)
               
               
                  Uppmuntra utbyte av erfarenheter och bästa metoder samt en strukturerad dialog mellan a) arbetsmarknadens parter och andra organisationer i det civila samhället i Serbien, och b) arbetsmarknadens parter och andra organisationer i det civila samhället i medlemsstaterna, även genom nätverkssamarbete på särskilda områden där direkta kontakter och direkt samarbete kan vara det effektivaste sättet att lösa vissa problem.
               
            
                  e)
               
               
                  Diskutera andra relevanta frågor som tas upp av någon av parterna, allt eftersom dessa uppkommer i samband med genomförandet av stabiliserings- och associeringsavtalet samt inom ramen för föranslutningsstrategin.
               
            2.   Den gemensamma rådgivande kommitté som avses i punkt 1 ska bestå av nio företrädare för Europeiska ekonomiska och sociala kommittén samt nio företrädare för arbetsmarknadens parter och andra organisationer i det civila samhället i Serbien. Den gemensamma rådgivande kommittén får även inbjuda observatörer att delta.
      3.   Den gemensamma rådgivande kommitté som avses i punkt 1 ska utföra sina uppgifter på grundval av samråd med stabiliserings- och associeringsrådet eller, när det gäller att främja dialogen mellan ekonomiska och sociala grupper, på eget initiativ.
      4.   Ledamöterna ska utses på ett sådant sätt att den gemensamma rådgivande kommitté som avses i punkt 1 i så hög grad som möjligt återspeglar olika arbetsmarknadsparter och andra organisationer i det civila samhället, både inom Europeiska unionen och i Serbien. Officiella nomineringar av serbiska ledamöter ska göras av regeringen i Serbien på grundval av förslag från arbetsmarknadens parter och andra organisationer i det civila samhället. Dessa förslag ska grunda sig på heltäckande och öppna urvalsförfaranden bland arbetsmarknadens parter och andra organisationer i det civila samhället.
      5.   Ordförandeskapet för den gemensamma rådgivande kommitté som avses i punkt 1 ska innehas gemensamt av en ledamot i Europeiska ekonomiska och sociala kommittén och en företrädare för arbetsmarknadens parter och andra organisationer i det civila samhället i Serbien.
      6.   Den gemensamma rådgivande kommitté som avses i punkt 1 ska själv anta sin arbetsordning.
      7.   Europeiska ekonomiska och sociala kommittén, å ena sidan, och Serbiens regering, å andra sidan, ska var för sig stå för de kostnader för personal, resor och uppehälle som de ådrar sig i samband med deras ombuds deltagande i mötena i den gemensamma rådgivande kommittén och dess arbetsgrupper.
      8.   Närmare bestämmelser om tolknings- och översättningskostnader ska fastställas i arbetsordningen för den gemensamma rådgivande kommitté som avses i punkt 1. Övriga kostnader för de praktiska arrangemangen i samband med mötena ska bäras av den part som är värd för mötet.
      Artikel 15
      Gemensam rådgivande kommitté bestående av företrädare för Europeiska unionens regionkommitté och företrädare för lokala och regionala myndigheter i Serbien
      1.   Härmed inrättas en gemensam rådgivande kommitté bestående av företrädare för Europeiska unionens regionkommitté och företrädare för lokala och regionala myndigheter i Serbien, med uppgift att bistå stabiliserings- och associeringsrådet i syfte att främja dialog och samarbete mellan lokala och regionala myndigheter inom Europeiska unionen och i Serbien. Dialogen och samarbetet ska särskilt inriktas på följande:
      
                  a)
               
               
                  Förbereda lokala och regionala myndigheter i Serbien för verksamheten inom ramen för ett framtida medlemskap i Europeiska unionen.
               
            
                  b)
               
               
                  Förbereda lokala och regionala myndigheter i Serbien på deltagande i regionkommitténs arbete efter Serbiens anslutning.
               
            
                  c)
               
               
                  Utbyta information om frågor av ömsesidigt intresse, särskilt om det aktuella läget i anslutningsprocessen och på de politikområden där regionkommittén enligt fördragen ska höras, samt förbereda lokala och regionala myndigheter i Serbien för denna process.
               
            
                  d)
               
               
                  Uppmuntra en multilateral strukturerad dialog mellan i) lokala och regionala myndigheter i Serbien och ii) lokala och regionala myndigheter i medlemsstaterna, även genom nätverkssamarbete på särskilda områden där direkta kontakter och direkt samarbete mellan lokala och regionala myndigheter i Serbien och lokala och regionala myndigheter i medlemsstaterna kan vara det effektivaste sättet att lösa särskilda frågor av ömsesidigt intresse.
               
            
                  e)
               
               
                  Sörja för ett regelbundet utbyte av information om interregionalt samarbete mellan lokala och regionala myndigheter i Serbien och lokala och regionala myndigheter i medlemsstaterna.
               
            
                  f)
               
               
                  Uppmuntra utbyte av erfarenheter och kunskap på de politikområden där regionkommittén enligt fördragen ska höras, mellan i) lokala och regionala myndigheter i Serbien och ii) lokala och regionala myndigheter i medlemsstaterna, särskilt utbyte av praktiska kunskaper och metoder när det gäller utarbetande av planer eller strategier för lokal eller regional utveckling och den effektivaste användningen av stödet inför anslutningen och strukturfonderna.
               
            
                  g)
               
               
                  Genom informationsutbyte bistå lokala och regionala myndigheter i Serbien i det praktiska genomförandet av subsidiaritetsprincipen inom all verksamhet på lokal och regional nivå.
               
            
                  h)
               
               
                  Diskutera andra relevanta frågor som tas upp av någon av parterna, allt eftersom dessa uppkommer i samband med genomförandet av stabiliserings- och associeringsavtalet samt inom ramen för föranslutningsstrategin.
               
            2.   Den gemensamma rådgivande kommitté som avses i punkt 1 ska bestå av sju företrädare för Europeiska unionens regionkommitté, å ena sidan, och sju valda företrädare för lokala och regionala myndigheterna i Serbien, å andra sidan. Ett lika stort antal ersättare ska utses.
      3.   Den gemensamma rådgivande kommitté som avses i punkt 1 ska utföra sina uppgifter på grundval av samråd med stabiliserings- och associeringsrådet eller, för att främja dialogen mellan lokala och regionala myndigheter, på eget initiativ.
      4.   Den gemensamma rådgivande kommitté som avses i punkt 1 kan avge rekommendationer till stabiliserings- och associeringsrådet.
      5.   Ledamöterna ska utses på ett sådant sätt att den gemensamma rådgivande kommitté som avses i punkt 1 i så hög grad som möjligt återspeglar olika lokala och regionala myndighetsnivåer inom Europeiska unionen och i Serbien. Officiella nomineringar av serbiska ledamöter ska göras av regeringen i Serbien på grundval av förslag från organisationer som företräder lokala och regionala myndigheter i Serbien. Dessa förslag ska grunda sig på heltäckande och öppna urvalsförfaranden bland företrädare med lokala eller regionala mandat.
      6.   Den gemensamma rådgivande kommitté som avses i punkt 1 ska själv anta sin arbetsordning.
      7.   Ordförandeskapet för den gemensamma rådgivande kommitté som avses i punkt 1 ska innehas gemensamt av en ledamot av Regionkommittén och en företrädare för lokala och regionala myndigheter i Serbien.
      8.   Europeiska unionens regionkommitté, å ena sidan, och Serbiens regering, å andra sidan, ska var för sig stå för de kostnader som de ådrar sig i samband med deras ombuds deltagande i mötena i den gemensamma rådgivande kommitté som avses i punkt 1, särskilt utgifter för resor och uppehälle.
      9.   Närmare bestämmelser om tolknings- och översättningskostnader ska fastställas i arbetsordningen för den gemensamma rådgivande kommitté som avses i punkt 1. Övriga kostnader för de praktiska arrangemangen i samband med mötena ska bäras av den part som är värd för mötet.
      
         Utfärdat i
         
            
               På stabiliserings- och associeringsrådets vägnar
            
            
               Ordförande
            
         
      
      
         BILAGA till BESLUT NR 1
         AV STABILISERINGS- OCH ASSOCIERINGSRÅDET EU–SERBIEN
         av den …
         Stabiliserings- och associeringskommitténs arbetsordning
         Artikel 1
         Ordförandeskap
         Ordförandeskapet i stabiliserings- och associeringskommittén ska innehas växelvis i tolvmånadersperioder av en företrädare för Europeiska kommissionen, på Europeiska unionens och dess medlemsstaters samt Europeiska atomenergigemenskapens vägnar, och en företrädare för Serbiens regering. Den första perioden ska inledas den dag då stabiliserings- och associeringsrådet håller sitt första möte och avslutas den 31 december 2013.
         Artikel 2
         Möten
         Stabiliserings- och associeringskommittén ska sammanträda när omständigheterna så kräver, enligt överenskommelse mellan parterna. Stabiliserings- och associeringskommitténs möten ska hållas vid en tidpunkt och på en plats som parterna kommer överens om. Kallelse till stabiliserings- och associeringskommitténs möten ska utfärdas av kommitténs ordförande.
         Artikel 3
         Delegationer
         Före varje möte ska ordföranden underrättas om den planerade sammansättningen av parternas delegationer.
         Artikel 4
         Sekretariat
         En tjänsteman från Europeiska kommissionen och en tjänsteman från Serbiens regering ska gemensamt fungera som stabiliserings- och associeringskommitténs sekreterare. Alla meddelanden till och från stabiliserings- och associeringskommitténs ordförande inom ramen för detta beslut ska sändas till sekreterarna för stabiliserings- och associeringskommittén och till sekreterarna för och ordföranden i stabiliserings- och associeringsrådet.
         Artikel 5
         Offentlighet
         Om annat inte beslutas ska stabiliserings- och associeringskommitténs möten inte vara offentliga.
         Artikel 6
         Dagordning
         1.   Ordföranden ska upprätta en preliminär dagordning för varje möte. Den ska vidarebefordras av stabiliserings- och associeringskommitténs sekreterare till de mottagare som avses i artikel 4 senast 15 dagar innan mötet inleds. Den preliminära dagordningen ska omfatta punkter som har tillställts ordföranden senast 21 dagar innan mötet inleds. Punkterna får dock föras upp på den preliminära dagordningen endast om underlag har överlämnats till sekreterarna senast den dag då dagordningen avsänds. Stabiliserings- och associeringskommittén får bjuda in experter att delta i mötena för att informera om särskilda ämnen. Dagordningen ska antas av stabiliserings- och associeringskommittén i början av varje möte. Andra punkter än de som finns upptagna på den preliminära dagordningen får föras upp på dagordningen, om de båda parterna är överens om detta.
         2.   Ordföranden får, i samförstånd med de båda parterna, förkorta de tidsfrister som anges i punkt 1 med hänsyn till omständigheterna i enskilda fall.
         Artikel 7
         Protokoll
         Protokoll ska föras vid varje möte och grundas på ordförandens sammanfattning av stabiliserings- och associeringskommitténs slutsatser. När protokollet har godkänts av stabiliserings- och associeringskommittén ska det undertecknas av ordföranden och de båda sekreterarna och arkiveras av vardera parten. En kopia av protokollet ska översändas till var och en av de mottagare som avses i artikel 4.
         Artikel 8
         Beslut och rekommendationer
         I de särskilda fall då stabiliserings- och associeringsrådet med stöd av artikel 122 i stabiliserings- och associeringsavtalet gett stabiliserings- och associeringskommittén befogenhet att fatta beslut eller utfärda rekommendationer, ska dessa benämnas ”beslut” respektive ”rekommendation”, följt av löpnummer, datum för antagande och en beskrivning av ämnet. Kommittén ska fatta beslut och utfärda rekommendationer i samförstånd mellan parterna. Stabiliserings- och associeringskommittén får fatta beslut eller utfärda rekommendationer genom skriftligt förfarande, om båda parterna är överens om detta. Stabiliserings- och associeringskommitténs beslut och rekommendationer ska undertecknas av ordföranden och bestyrkas av de båda sekreterarna samt sändas till de mottagare som avses i artikel 4. Var och en av parterna kan besluta att offentliggöra stabiliserings- och associeringskommitténs beslut och rekommendationer i sitt officiella kungörelseorgan.
         Artikel 9
         Utgifter
         Europeiska unionen och Serbien ska var för sig stå för de kostnader som de ådrar sig i samband med sitt deltagande i stabiliserings- och associeringskommitténs möten, såväl utgifter för personal, resor och uppehälle som portokostnader och kostnader för telekommunikation. Europeiska unionen ska stå för kostnaderna för tolkning vid mötena, översättning och mångfaldigande av handlingar, med undantag av kostnaderna för tolkning och översättning till eller från serbiska, vilka Serbien ska stå för. Övriga kostnader för arrangemangen i samband med mötena ska bäras av den part som är värd för mötet.
         Artikel 10
         Underkommittéer och särskilda arbetsgrupper
         Stabiliserings- och associeringskommittén får inrätta underkommittéer eller särskilda arbetsgrupper, som ska arbeta under stabiliserings- och associeringskommitténs överinseende och rapportera till denna efter vart och ett av sina möten. Stabiliserings- och associeringskommittén får besluta att upplösa befintliga underkommittéer eller arbetsgrupper, fastställa eller ändra deras uppdrag eller inrätta ytterligare underkommittéer eller arbetsgrupper med uppgift att biträda stabiliserings- och associeringskommittén i dess arbete. Dessa underkommittéer och arbetsgrupper ska inte ha befogenhet att fatta beslut.
      
   
   
      BILAGA
      enbart för rådets kännedom
      
         UTKAST TILL
         BESLUT nr 1/2013
         AV STABILISERINGS- OCH ASSOCIERINGSKOMMITTÉN EU–SERBIEN
         av den … … 2013
         om inrättande av underkommittéer och en särskild arbetsgrupp
         STABILISERINGS- OCH ASSOCIERINGSKOMMITTÉN HAR BESLUTAT FÖLJANDE
         med beaktande av stabiliserings- och associeringsavtalet mellan Europeiska unionen och deras medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Serbien, å andra sidan, särskilt artikel 123, och
         med beaktande av stabiliserings- och associeringskommitténs arbetsordning, särskilt artikel 10.
         HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
         Enda artikel
         De underkommittéer och den särskilda arbetsgrupp som anges i bilaga I inrättas härmed. Deras arbetsordning fastställs i bilaga II.
         
            Utfärdat i …. den dag månad 2013.
            
               
                  På stabiliserings- och associeringskommitténs vägnar
               
               
                  Ordförande
               
            
         
      
      
         BILAGA I
         
            STABILISERINGS- OCH ASSOCIERINGSAVTAL EU–SERBIEN
         
         
            Sektorsövergripande underkommittéstruktur
         
         
                     Benämning
                  
                  
                     Ansvarsområden
                  
                  
                     Artikel i avtalet
                  
               
                     
                                 1.
                              
                              
                                 Handel, industri, tullar och skatter
                              
                           
                  
                     Fri rörlighet för varor
                  
                  
                     Artikel 18
                  
               
                     Industriprodukter
                  
                  
                     Artiklarna 19–23
                  
               
                     Handelspolitiska frågor
                  
                  
                     Artiklarna 34–48
                  
               
                     Standardisering, metrologi, ackreditering, certifiering, bedömning av överensstämmelse och marknadsövervakning
                  
                  
                     Artikel 77
                  
               
                     Industriellt samarbete
                  
                  
                     Artikel 94
                  
               
                     Små och medelstora företag
                  
                  
                     Artikel 95
                  
               
                     Turism
                  
                  
                     Artikel 96
                  
               
                     Tull
                  
                  
                     Artikel 99
                  
               
                     Skatter
                  
                  
                     Artikel 100
                  
               
                     Ursprungsregler
                  
                  
                     Protokoll 3
                  
               
                     Administrativt bistånd i tullfrågor
                  
                  
                     Protokoll 6
                  
               
                     
                                 2.
                              
                              
                                 Jordbruk och fiske
                              
                           
                  
                     Jordbruksprodukter i vid bemärkelse
                  
                  
                     Artiklarna 24, 26.1, 26.4, 27.1, 31, 32 och 35
                  
               
                     Jordbruksprodukter i strikt mening
                  
                  
                     Artiklarna 26.2, 26.3 och 27.2
                  
               
                     Fiskeriprodukter
                  
                  
                     Artiklarna 29 och 30
                  
               
                     Bearbetade jordbruksprodukter
                  
                  
                     Artikel 25, protokoll 1
                  
               
                      
                  
                  
                     Vin
                  
                  
                     Artikel 28, protokoll 2
                  
               
                     Skydd av geografiska beteckningar för jordbruks- och fiskeriprodukter och andra livsmedel än vin och spritdrycker
                  
                  
                     Artikel 33
                  
               
                     Jordbruk och den agroindustriella sektorn, veterinära frågor och växtskyddsfrågor
                  
                  
                     Artikel 97
                  
               
                     Samarbete på fiskeområdet
                  
                  
                     Artikel 98
                  
               
                     Livsmedelssäkerhet
                  
                  
                      
                  
               
                     
                                 3.
                              
                              
                                 Inre marknaden och konkurrensfrågor
                              
                           
                  
                     Etableringsrätt
                  
                  
                     Artiklarna 52–58
                  
               
                     Tillhandahållande av tjänster
                  
                  
                     Artiklarna 59–61
                  
               
                     Andra frågor rörande avdelning V i avtalet
                  
                  
                     Artiklarna 65–71
                  
               
                     Tillnärmning av lagstiftningen och kontroll av dess efterlevnad
                  
                  
                     Artikel 72
                  
               
                     Konkurrensfrågor
                  
                  
                     Artiklarna 73–74, protokoll 5
                  
               
                     Immateriella, industriella och kommersiella rättigheter
                  
                  
                     Artikel 75
                  
               
                     Offentlig upphandling
                  
                  
                     Artikel 76
                  
               
                     Bank- och försäkringstjänster och andra finansiella tjänster
                  
                  
                     Artikel 91
                  
               
                     Konsumentskydd
                  
                  
                     Artikel 78
                  
               
                     Folkhälsa
                  
                  
                      
                  
               
                     
                                 4.
                              
                              
                                 Ekonomiska och finansiella frågor samt statistik
                              
                           
                  
                     Kapitalrörelser och betalningar
                  
                  
                     Artiklarna 62–64
                  
               
                     Ekonomisk politik
                  
                  
                     Artikel 89
                  
               
                     Statistiskt samarbete
                  
                  
                     Artikel 90
                  
               
                     Främjande av och skydd för investeringar
                  
                  
                     Artikel 93
                  
               
                     Ekonomiskt samarbete
                  
                  
                     Artiklarna 115–118
                  
               
                     Revision och finansiell kontroll
                  
                  
                     Artikel 92
                  
               
                     
                                 5.
                              
                              
                                 Rättvisa, frihet och säkerhet
                              
                           
                  
                     Rättsväsen och grundläggande rättigheter
                  
                  
                      
                  
               
                     Polissamarbete och straffrättsligt samarbete
                  
                  
                      
                  
               
                     Rättsstat
                  
                  
                     Artikel 80
                  
               
                     Uppgiftsskydd
                  
                  
                     Artikel 81
                  
               
                     Visering, gränskontroll, asyl och migration
                  
                  
                     Artikel 82
                  
               
                     Olaglig invandring och återtagande
                  
                  
                     Artikel 83
                  
               
                     Penningtvätt
                  
                  
                     Artikel 84
                  
               
                     Narkotika
                  
                  
                     Artikel 85
                  
               
                     Bekämpning av terrorism
                  
                  
                     Artikel 87
                  
               
                     Brottslighet och annan olaglig verksamhet
                  
                  
                     Artikel 86
                  
               
                     
                                 6.
                              
                              
                                 Forskning och innovation, informationssamhället och socialpolitik
                              
                           
                  
                     Arbetstagares rörlighet
                  
                  
                     Artiklarna 49–51
                  
               
                     Arbetsvillkor och lika möjligheter
                  
                  
                     Artikel 79
                  
               
                     Samarbete i sociala frågor
                  
                  
                     Artikel 101
                  
               
                     Utbildning och fortbildning:
                  
                  
                     Artikel 102
                  
               
                     Kulturellt samarbete
                  
                  
                     Artikel 103
                  
               
                      
                  
                  
                     Information och kommunikation
                  
                  
                     Artikel 107
                  
               
                     Samarbete på det audiovisuella området
                  
                  
                     Artikel 104
                  
               
                     Nät och tjänster för elektronisk kommunikation
                  
                  
                     Artikel 106
                  
               
                     Informationssamhället
                  
                  
                     Artikel 105
                  
               
                     Forskning och innovation
                  
                  
                     Artikel 112
                  
               
                     
                                 7.
                              
                              
                                 Transport, energi, miljö, klimatfrågor och regional utveckling
                              
                            (1)
                  
                  
                     Transporter
                  
                  
                     Artiklarna 52, 55, 61 och 108, protokoll 4
                  
               
                     Energi
                  
                  
                     Artikel 109
                  
               
                     Kärnsäkerhet
                  
                  
                     Artikel 110
                  
               
                     Miljö
                  
                  
                     Artikel 111
                  
               
                     Klimatfrågor
                  
                  
                     Artiklarna 109 och 111
                  
               
                     Regional och lokal utveckling
                  
                  
                     Artikel 113
                  
               
            
         
            Struktur för den särskilda arbetsgruppen
         
         
                     Benämning
                  
                  
                     Ansvarsområden
                  
                  
                     Artikel i avtalet
                  
               
                     Särskild arbetsgrupp för reform av den offentliga förvaltningen
                  
                  
                     Reform av den offentliga förvaltningen
                  
                  
                     Avdelning VI, Tillnärmning av lagstiftning och kontroll av dess efterlevnad, artikel 72, och avdelning VII, Rättsliga och inrikes frågor, artiklarna 80 och 114
                  
               
      
         BILAGA II
         
            ARBETSORDNING FÖR UNDERKOMMITTÉER OCH SÄRSKILDA ARBETSGRUPPER EU–SERBIEN
         
         
            Sammansättning och ordförandeskap
         
         Underkommittéerna och den särskilda arbetsgruppen för reform av den offentliga förvaltningen (nedan kallad den särskilda arbetsgruppen) ska bestå av företrädare för Europeiska kommissionen och företrädare för Serbiens regering. Ordförandeskapet ska utövas gemensamt av parterna. Medlemsstaterna ska underrättas om underkommittéernas och den särskilda arbetsgruppens möten och inbjudas att delta i dem.
         
            Sekretariat
         
         För varje underkommitté och för den särskilda arbetsgruppen ska en tjänsteman från Europeiska kommissionen och en tjänsteman från Serbiens regering gemensamt fungera som sekreterare.
         Alla meddelanden som rör underkommittéerna ska sändas till sekreterarna för den berörda underkommittén eller den särskilda arbetsgruppen.
         
            Möten
         
         Underkommittéerna och den särskilda arbetsgruppen ska sammanträda när omständigheterna så kräver, enligt överenskommelse mellan parterna. Underkommittéernas och den särskilda arbetsgruppens möten ska hållas vid en tidpunkt och på en plats som parterna kommer överens om.
         Om parterna är överens om det får underkommittéerna bjuda in experter till sina möten för att informera om särskilda ämnen.
         
            Arbetsområden
         
         Underkommittéerna ska behandla frågor i anslutning till de olika områden av stabiliserings- och associeringsavtalet som är upptagna i den sektorsövergripande underkommittéstrukturen. För samtliga arbetsområden ska framstegen när det gäller anpassning, genomförande och efterlevnad av Europeiska unionens lagstiftning bedömas, liksom också centrala frågor som rör programplanering och genomförande av relevanta projekt inom ramen för instrumentet för stöd inför anslutningen. Underkommittéerna ska även undersöka de problem som kan uppstå på deras områden samt föreslå möjliga åtgärder.
         Underkommittéerna ska också fungera som forum för ytterligare klargörande av gemenskapens regelverk samt bedöma Serbiens framsteg i fråga om anpassning till unionens regelverk i linje med de åtaganden som gjorts inom ramen för stabiliserings- och associeringsavtalet.
         Den särskilda arbetsgruppen ska behandla frågor i anslutning till reform av den offentliga förvaltningen och föreslå möjliga åtgärder.
         
            Protokoll
         
         Protokoll ska föras vid varje möte och godkännas efter mötet. Underkommitténs sekreterare ska översända en kopia av protokollet till stabiliserings- och associeringskommitténs eller den särskilda arbetsgruppens sekreterare.
         
            Offentlighet
         
         Om inte något annat beslutas ska underkommittéernas och den särskilda arbetsgruppens möten inte vara offentliga.
      
      
         (1)  Vid genomförandet av protokoll 4 till stabiliserings- och associeringsavtalet ska denna underkommitté fungera som den särskilda underkommitté som nämns i artikel 21 i protokollet.