CELEX: 31982R3080
Language: it
Date: 1982-11-19 00:00:00
Title: Regolamento (CEE) n. 3080/82 della Commissione, del 19 novembre 1982, relativo alla fornitura di frumento tenero e di farina di frumento tenero al Programma alimentare mondiale a titolo di aiuto alimentarec

20 . 11 . 82                              Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                             N. L 325/ 13
                          REGOLAMENTO (CEE) N. 3080/82 DELLA COMMISSIONE
                                                   del 19 novembre 1982
               relativo alla fornitura di frumento tenero e di farina di frumento tenero al
                          Programma alimentare mondiale a titolo di aiuto alimentare
LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE,                             22 luglio 1980, recante modalità generali d applica­
visto il trattato che istituisce la Comunità economica
                                                                   zione per l'esecuzione di talune azioni di aiuto alimen­
                                                                   tare nel settore dei cereali e del riso (6), modificato da
europea,
                                                                   ultimo dal regolamento (CEE) n . 3323/81 0 ; che è
visto il regolamento (CEE) n. 2727/75 del Consiglio,               necessario precisare, per l'azione comunitaria prevista,
del 29 ottobre 1975, relativo all'organizzazione                   le caratteristiche dei prodotti da fornire, nonché le
comune dei mercati nel settore dei cereali ('), modifi­            condizioni di consegna che figurano negli allegati del
cato da ultimo dal regolamento (CEE) n . 1451 /82 (2),             presente regolamento ;
visto il regolamento (CEE) n. 2750/75 del Consiglio,               considerando che le misure previste dal presente rego­
del 29 ottobre 1975, che stabilisce i criteri di mobilita­         lamento sono conformi al parere del comitato di
zione dei cereali destinati agli aiuti alimentari (3), in          gestione per i cereali,
particolare l'articolo 6,
visto il regolamento n. 129 del Consiglio, del 23
ottobre 1962, relativo al valore dell'unità di conto e ai          HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO :
tassi di cambio da applicare nel quadro della politica
agricola comune (4), modificato da ultimo dal regola­                                     Articolo 1
mento (CEE) n. 2543/73 (s), in particolare l'articolo 3,
visto il parere del comitato monetario,                            Gli organismi d'intervento che figurano negli allegati
                                                                   sono incaricati dell'attuazione delle procedure di
considerando che, in data 26 aprile 1982, il Consiglio             mobilitazione e di fornitura in conformità delle dispo­
delle Comunità europee ha espresso l'intenzione di                 sizioni del regolamento (CEE) n. 1974/80, alle condi­
concedere, nel quadro di un'azione comunitaria,                    zioni che figurano negli allegati.
1 2 365 tonnellate di cereali al Programma alimentare
mondiale a titolo del proprio programma di aiuti
                                                                                          Articolo 2
alimentari per il 1982 ;
considerando che è necessario prevedere l'esecuzione               Il presente regolamento entra in vigore il giorno
di tale azione in conformità delle norme stabilite dal             successivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale
regolamento (CEE) n . 1974/80 della Commissione, del               delle Comunità europee.
               Il presente regolamento e obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile
               in ciascuno degli Stati membri.
               Fatto a Bruxelles, il 19 novembre 1982.
                                                                             Per la Commissione
                                                                               Poul DALSAGER
                                                                        Membro della Commissione
(') GU n . L 281 dell 1 . 11 . 1975, pag. 1 .
(2) GU n . L 164 del 14. 6 . 1982, pag. 1 .
(3) GU n. L 281 dell' I . 11 . 1975, pag. 89.
(4) GU n . 106 del 30 . 10 . 1962, pag. 2553/ 62.                  (6) GU n. L 192 del 26. 7. 1980, pag. 11 .
(5) GU n . L 263 del 19 . 9 . 1973, pag. 1 .                       0 GU n. L 334 del 21 . 11 . 1981 , pag. 27.
 ---pagebreak--- N. L 325/ 14                             Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                      20. 11 . 82
                                                         ALLEGATO la
               1 . Programma di esecuzione : 1982.
              2. Beneficiario : Programma alimentare mondiale (PAM).
              3 . Luogo o paese di destinazione : Etiopia.
              4. Prodotto da mobilitare : frumento tenero .
              5 . Quantitativo totale : 1 1 200 tonnellate.
              6. Numero di partite : 1 .
              7. Organismo d'intervento incaricato dell'attuazione della procedura :
                   Bundesanstalt für landwirtschaftliche Marktordnung (BALM), Adickesallee 40, D-6000 Frankfurt/
                   Main, Telex 41 1 475.
              8 . Mobilitazione del prodotto : intervento.
              9 . Caratteristiche della merce : il frumento tenero deve essere di qualità sana, leale e mercantile e
                   corrispondere almeno alla qualità panificabile richiesta per l'intervento, non potendo l'umidità
                   essere superiore al 14,5 % .
            10 . Condizionamento :
                   — alla rinfusa 4- 228 500 sacchi di iuta nuovi, vuoti, di una capacità di 50 kg, 150 aghi e il filo
                       necessario ;
                   — iscrizione sui sacchi impressa con lettere di almeno 5 cm di altezza :
                       24 500 sacchi :
                       « ETHIOPIA 4257 / WHEAT / ASSAB / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC
                       COMMUNITY / ACTION OF THE WORLD FOOD PROGRAMME » :
                       204 000 sacchi :
                       « ETHIOPIA 2488 EXP / WHEAT / ASSAB / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC
                       COMMUNITY / ACTION OF THE WORLD FOOD PROGRAMME ».
            1 1 . Porto d'imbarco :
                   Copenaghen, Àrhus, Amburgo, Brema, Rotterdam, Anversa, Londra, Liverpool, Belfast, Le Havre,
                   Rouen, Marsiglia, Dunkerque, Genova, Trieste o altro porto della Comunità collegato mediante
                   linee regolari con il paese beneficiario (').
            12. Fase di consegna : fob.
            13 . Porto di sbarco : —
            14. Procedura da applicare per determinare le spese di fornitura : gara.
            15. Termine ultimo per la presentazione delle offerte : 2 dicembre 1982, alle ore 12.
            16. Periodo d'imbarco : 15 dicembre 1982 — 20 gennaio 1983.
            17. Importo della cauzione : 6 ECU/tonnellata.
           (') In tutti i casi in cui viene scelto un porto diverso da quelli indicati qui sopra, 1 offerta deve essere
                 accompagnata da una dichiarazione delle autorità portuali competenti attestante che il porto è col­
                 legato mediante linee regolari con il paese beneficiario durante il periodo di imbarco previsto al
                 punto 16.
 ---pagebreak--- 20 . 11 . 82                             Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                              N. L 325/ 15
    BILAG Ib — ANHANG Ib — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 16 — ANNEX Ib — ANNEXE Ib — ALLEGATO Ib — BIJLAGE Ib
    Partiets nummer     Mængde til levering (fob) (t)        Lagerindehaverens navn og adresse          Lagerplads
  Nummer der Partie   Nach fob zu bringende Menge (t)       Name und Adresse des Lagerhalters      Ort der Lagerhaltung
  'Αριθμός παρτίδων              Τόνοι fob               Όνομα και διεύθυνση έναποθηκχυτοϋ        Τόπος άποθηκεύσεως
     Number of lot              Tonnage fob                           Address of store            Town at which stored
    Numéro du lot        Tonnage à mettre en fob                Nom et adresse du stockeur           Lieu de stockage
 Numero della partita  Tonnellaggio da mettere in fob         Nome e indirizzo del detentore     Luogo di accantonamento
 Nummer van de partij Fob aan te leveren hoeveelheid (t)    Naam en adres van de depothouder     Adres van de -opslagplaats
             1                     11 200                Hansa Lagerhaus                       Hamburg, Nr. 110 401
                                                         Stroen und Co
                                                         Aversween 1 1
                                                         2102 Hamburg 93
 ---pagebreak--- N. L 325/ 16                              Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                     20 . 11 . 82
                                                           ALLEGATO Ila
               1 . Programma di esecuzione : 1982.
              2. Beneficiario : Programma alimentare mondiale (PAM).
              3. Luogo o paese di destinazione : Repubblica del Niger.
              4. Prodotto da mobilitare : farina di frumento tenero.
              5. Quantitativo totale : 250 tonnellate (343 tonnellate di cereali).
              6 . Numero di partite : 1 (in 4 parti).
                    1 . 110 t (Lome/Niamey)
                   2. 20 t (Apapa/Agadez)
                   3 . 90 t (Apapa/Maradi)
                   4. 30 t (Apapa/Zinder).
              7. Organismo d'intervento incaricato dell attuazione della procedura :
                   Intervention Board for Agricultural Produce, Fountain House, 2 West Mall, Reading RGl 7QW,
                   Berks UK (telex 848 302).
              8. Mobilitazione del prodotto : intervento.
              9 . Caratteristiche della merce :
                   — farina di qualità sana, leale e mercantile, priva di odore e di parassiti ;
                   — umidità : massimo 14 % ;
                   — tenore in proteine : minimo 1 0,5 % (N x 6,25 sulla sostanza secca) ;
                   — tenore in ceneri : massimo 0,62 % rapportato alla sostanza secca.
            10 . Condizionamento :
                   — in sacchi nuovi (') :
                        — sacchi di iuta foderati di un peso minimo di 600 g, o
                        — sacchi misti iuta/polipropilene di un peso minimo di 335 g ;
                   — peso netto dei sacchi : 50 kg ;
                   — iscrizione sui sacchi (impressa con lettere di almeno 5 cm di altezza) :
                         1 . « NIGER 2445 EXP / FARINE DE FROMENT / LOMÉ EN TRANSIT POUR NIAMEY
                             / DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE / ACTION DU
                             PROGRAMME ALIMENTAIRE MONDIAL » ;
                        2. « NIGER 2445 EXP / FARINE DE FROMENT / APAPA EN TRANSIT POUR
                             AGADEZ / DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE /
                             ACTION DU PROGRAMME ALIMENTAIRE MONDIAL » ;
                        3 . « NIGER 2445 EXP / FARINE DE FROMENT / APAPA EN TRANSIT POUR MARADI
                             / DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE / ACTION DU
                             PROGRAMME ALIMENTAIRE MONDIAL » ;
                        4. « NIGER 2445 EXP / FARINE DE FROMENT / APAPA EN TRANSIT POUR ZINDER
                             / DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE / ACTION DU
                             PROGRAMME ALIMENTAIRE MONDIAL ».
            1 1 . Porto d'imbarco :
                   Copenaghen, Àrhus, Amburgo, Brema, Rotterdam, Anversa, Londra, Liverpool, Belfast, Dublino,
                   Le Havre, Rouen, Marsiglia, Dunkerque, Genova, Trieste o altro porto della Comunità collegato
                   mediante linee regolari con il paese beneficiario (2).
            12. Fase di consegna : fob.
            13 . Porto di sbarco : —
            14.    Procedura da applicare per determinare le spese di fornitura : gara.
            15.   Termine ultimo per la presentazione delle offerte : 2 dicembre 1982, alle ore 12.
            16.    Periodo d'imbarco : 15 dicembre 1982 — 20 gennaio 1983 .
            17.    Importo della cauzione : 12 ECU/tonnellata.
           (') Ai fini di un eventuale nuovo insaccamento, 1 aggiudicatario fornisce il 2 % di sacchi vuoti che de­
                 vono essere della stessa qualità di quelli contenenti la merce e recare l'iscrizione seguita da una R
                 maiuscola .
           (2) In tutti i casi in cui viene scelto un porto diverso da quelli indicati qui sopra, l'offerta deve essere
                 accompagnata da una dichiarazione delle autorità portuali competenti attestante che il porto è col­
                 legato mediante linee regolari con il paese beneficiario durante il periodo di imbarco previsto al
                 punto 16 .
 ---pagebreak--- 20 . 11 . 82                             Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                             N. L 325/ 17
BILAG IIb — ANHANG IIb — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΪΙ6 — ANNEX IIb — ANNEXE IIb — ALLEGATO IIb — BIJLAGE IIb
    Partiets nummer     Mængde til levering (fob) (t)       Lagerindehaverens navn og adresse          Lagerplads
 Nummer der Partie    Nach fob zu bringende Menge (t)      Name und Adresse des Lagerhalters      Ort der Lagerhaltung
 'Αριθμός παρτίδων               Τόνοι fob               Όνομα καί διεύθυνση έναποΟηκευτοϋ       Τόπος Αποθηκεύσεως
     Number of lot              Tonnage fob                          Address of store            Town at which stored
    Numéro du lot        Tonnage à mettre en fob               Nom et adresse du stockeur           Lieu de stockage
 Numero della partita  Tonnellaggio da mettere in fob        Nome e indirizzo del detentore     Luogo di accantonamento
 Nummer van de partij Fob aan te leveren hoeveelheid (t)   Naam en adres van de depothouder     Adres van de opslagplaats
             1                      343                  WM Gleadell and Sons Ltd             Hemswell
                                                         Morton Gainsborough
                                                         Lincolnshire
 ---pagebreak--- N. L 325/ 18                              Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                      20 . 11 . 82
                                                          ALLEGATO Illa
               1 . Programma di esecuzione : 1982.
               2. Beneficiario : Programma alimentare mondiale (PAM).
               3 . Luogo o paese di destinazione : Giordania.
               4 . Prodotto da mobilitare : farina di frumento tenero .
               5 . Quantitativo totale : 600 tonnellate (822 tonnellate di cereali).
               6 . Numero di partite : 1 .
               7. Organismo d'intervento incaricato dell'attuazione della procedura :
                    Intervention Board for Agricultural Produce, Fountain House, 2 West Mall, Reading RGI 7QW,
                    Berks UK (telex 848 302).
               8 . Mobilitazione del prodotto : intervento .
               9 . Caratteristiche della merce :
                    — farina di qualità sana, leale e mercantile, priva di odore e di parassiti ;
                    — umidità : massimo 14 % ;
                    — tenore in proteine : minimo 10,5% (N x 6,25 sulla sostanza secca);
                    — tenore in ceneri : massimo 0,62 % rapportato alla sostanza secca.
             10 . Condizionamento :
                    — in sacchi nuovi (') :
                        — sacchi di iuta foderati di un peso minimo di 600 g, o
                        — sacchi misti iuta/polipropilene di un peso minimo di 335 g ;
                    — peso netto dei sacchi : 50 kg ;
                    — iscrizione sui sacchi (impressa con lettere di almeno 5 cm di altezza) :
                        « JORDAN 2301 EXP / WHEAT FLOUR / AQABA / GIFT OF THE EUROPEAN
                        ECONOMIC COMMUNITY / ACTION OF WORLD FOOD PROGRAMME ».
             1 1 . Porto d' imbarco :
                    Copenaghen, Àrhus, Amburgo, Brema, Rotterdam, Anversa, Londra, Liverpool, Belfast, Le Havre,
                    Rouen, Marsiglia, Dunkerque, Genova, Trieste o altro porto della Comunità collegato mediante
                    linee regolari con il paese beneficiario (2).
             12 . Fase di consegna : fob.
             13 . Porto di sbarco : —
             14. Procedura da applicare per determinare le spese di fornitura : gara.
             15. Termine ultimo per la presentazione delle offerte : 2 dicembre 1982, alle ore 12.
             16. Periodo d'imbarco : 15 dicembre 1982 — 20 gennaio 1983 .
             17. Importo della cauzione : 12 ECU/tonnellata.
            (') Ai fini di un eventuale nuovo insaccamento, 1 aggiudicatario fornisce il 2 % di sacchi vuoti che de­
                  vono essere della stessa qualità di quelli contenenti la merce e recare l'iscrizione seguita da una R
                  maiuscola .
            (2) In tutti i casi in cui viene scelto un porto diverso da quelli indicati qui sopra, l'offerta deve essere
                  accompagnata da una dichiarazione delle autorità portuali competenti attestante che il porto è col­
                  legato mediante linee regolari con il paese beneficiario durante il periodo di imbarco previsto al
                  punto 16 .
 ---pagebreak--- 20 . 11 . 82                             Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                             N. L 325/ 19
BILAG Mb — ANHANG Mb — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I116 — ANNEX Hib — ANNEXE Mb — ALLEGATO Mb —
                                                          BIJLAGE Mb
    Partiets nummer     Mængde til levering (fob) (t)       Lagerindehaverens navn og adresse          Lagerplads
  Nummer der Partie   Nach fob zu bringende Menge (t)      Name und Adresse des Lagerhalters      Ort der Lagerhaltung
 'Αριθμός παρτίδων               Τόνοι fob               Όνομα καί διεύθυνση έναποθηκευτοϋ       Τόπος άποΟηκεύσεως
     Number of lot              Tonnage fob                          Address of store            Town at which stored
    Numéro du lot        Tonnage à mettre en fob               Nom et adresse du stockeur           Lieu dp stockage
 Numero della partita  Tonnellaggio da mettere in fob        Nome e indirizzo del detentore     Luogo di accantonamento
 Nummer van de partij Fob aan te leveren hoeveelheid (t)   Naam en adres van de depothouder     Adres van de opslagplaats
             1                      822                  WM Gleadell and Sons Ltd             Hemswell
                                                         Morton Gainsborough
                                                         Lincolnshire