CELEX: 52007PC0655
Language: mt
Date: 2007-10-30
Title: Proposta għal regolament tal-Kunsill dwar il-kummerċ ta’ ċerti prodotti ta’ l-azzar bejn il-Komunità Ewropea u r-Repubblika tal-Każakstan

Avviż Legali Importanti

|

52007PC0655

Proposta għal regolament tal-Kunsill dwar il-kummerċ ta’ ċerti prodotti ta’ l-azzar bejn il-Komunità Ewropea u r-Repubblika tal-Każakstan  /* KUMM/2007/0655 finali - ACC 2007/0227 */  

	[pic] | KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ |Brussel 30.10.2007KUMM(2007) 655 finali2007/0227 (ACC)Proposta għalREGOLAMENT TAL-KUNSILLdwar il-kummerċ ta’ ċerti prodotti ta’ l-azzar bejn il-Komunità Ewropea u r-Repubblika tal-Każakstan(preżentata mill-Kummissjoni)MEMORANDUM TA’ SPJEGAZZJONI1. KUNTEST TAL-PROPOSTA |110 | Raġunijiet għall-proposta u l-għanijiet tagħha Il-Ftehim ta’ Sħubija u Kooperazzjoni tal-Komunità mal-Każakstan jistipula li l-kummerċ f’ċerti prodotti ta’ l-azzar għandu jkun suġġett għal Ftehim bejn il-Partijiet. |120 | Kuntest Ġenerali Il-miżuri awtonomi kurrenti se jiskadu fil-31 ta’ Diċembru 2007. Iż-żewġ Partijiet jidhru intenzjonati li jikkonkludu Ftehim ġdid għall-2008 u għas-snin sussegwenti. Madankollu il-Ftehim il-ġdid mhux se jkun fis-seħħ sa l-1 ta’ Jannar 2008. Għalhekk, sakemm jidħol fis-seħħ, iridu jittieħdu miżuri awtonomi għall-iffissar ta' kwoti mill-1 ta' Jannar 2008. |130 | Dispożizzjonijiet eżistenti fil-qasam tal-proposta Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1870/2006 (ĠU L 360, 19.12.2006. p. 1). |141 | Konsistenza mal-politiki u l-għanijiet l-oħra ta’ l-Unjoni Mhux applikabbli. |2. KONSULTAZZJONI MAL-PARTIJIET INTERESSATI U L-EVALWAZZJONI TA’ L-IMPATT |Konsultazzjoni mal-partijiet interessati |219 | Il-partijiet ġew ikkonsultati dwar proposta relatata. Dan ir-Regolament fil-fatt ikompli sistema li ilha stabbilita bosta snin. |Ġbir u użu ta' għarfien espert |229 | Ma kienx meħtieġ għarfien espert estern. |230 | Evalwazzjoni ta’ l-impatt mhux applikabbli |3. ELEMENTI LEGALI TAL-PROPOSTA |305 | Sinteżi ta’ l-azzjoni proposta Dan ir-Regolament tal-Kunsill jistipula limiti kwantitattivi mill-1 ta’ Jannar u jibqa' jgħodd sakemm jidħol fis-seħħ il-ftehim il-ġdid. |310 | Bażi legali L-Artikolu 133 tat-Trattat li jistabbilixxi l-KE. |329 | Prinċipju ta’ sussidjarjetà Il-proposta taqa’ taħt il-kompetenza esklussiva tal-Komunità. Għalhekk il-prinċipju ta’ sussidjarjetà ma japplikax. |Il-Prinċipju tal-proporzjonalità |331 | Il-proposta tikkonforma mal-prinċipju ta’ proporzjonalità għar-raġuni(jiet) li ġejja. L-importazzjoni tal-prodotti ta’ l-azzar koperti minn dan ir-Regolament tal-Kunsill huma soġġetti għal kwota u għal awtorizzazzjoni ta’ l-importazzjoni. L-importaturi ta’ l-UE japplikaw għall-awtorizzazzjoni ta' importazzjoni meħtieġa lill-awtoritajiet kompetenti ta' l-Istati Membri. L-awtorità kompetenti tiċċekkja l-konformità tad-dokumentazzjoni mressqa mill-applikant u tivverifika elettronikament ma' data base ċentrali li l-kwantitajiet meħtieġa huma disponibbli u imbagħad toħroġ l-awtorizzazzjoni ta’ importazzjoni. Il-mekkaniżmu ta’ implimentazzjoni huwa mfassal biex inaqqas kemm jista' jkun l-għadd ta' partijiet li qiegħdin jintervjenu. Is-sistema għalhekk hija waħda pjuttost sempliċi, b'livelli involuti limitati ħafna u l-ebda involviment mis-servizzi tal-Kummissjoni.. |332 | Sa minn bosta snin, ġew konklużi ftehimiet internazzjonali bl-istess għan u bl-istess liġijiet operazzjonali. In-nuqqas ta’ talba għall-modifika mill-partijiet kollha involuti jista’ jiġi interpretat bħala li qiegħed jikkonferma li l-operaturi u l-amministrazzjonijiet nazzjonali jaraw is-sistema bħala waħda raġonevolment sempliċi. |L-għażla ta' strumenti |341 | Strumenti proposti: regolament. |342 | Mezzi oħra ma jkunux xierqa għar-raġuni(jiet) li ġejja. Dan huwa l-uniku mod kif jiġu stabbiliti l-limiti kwantitattivi. |4. IMPLIKAZZJONI BAġITARJA |409 | Il-proposta m’għandhiex implikazzjoni għall-baġit tal-Komunità. |2007/0227 (ACC)Proposta għalREGOLAMENT TAL-KUNSILLdwar il-kummerċ ta’ ċerti prodotti ta’ l-azzar bejn il-Komunità Ewropea u r-Repubblika tal-KażakstanIL-KUNSILL TA’ L-UNJONI EWROPEA,Wara li kkunsidra t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 133 tiegħu,Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni,Billi:(1) L-Artikolu 17(1) tal-Ftehim tas-Sħubija u l-Kooperazzjoni bejn il-Komunitajiet Ewropej u l-Istati Membri tagħhom, u r-Repubblika tal-Każakstan[1], jipprevedi li l-kummerċ ta’ ċerti prodotti ta’ l-azzar għandu ikunu s-suġġett għal Ftehim speċifiku dwar arranġamenti kwantitattivi.(2) Il-Ftehim bilaterali bejn il-Komunità Ewropea u l-Gvern tar-Repubblika tal-Każakstan fuq il-kummerċ ta’ ċerti prodotti ta’ l-azzar[2] konkluż fid-19 ta’ Lulju 2005 skada fil-31 ta’ Diċembru 2006.. Fl-2007, miżuri awtonomi stabbiliti mir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1870/2006[3] rregolaw il-kummerċ f’ċerti prodotti ta’ l-azzar bejn il-Komunità Ewropea u l-Każakstan.(3) Iż-żewġ Partijiet biħsiebhom jikkonkludu Ftehim ġdid għall-2008 u għas-snin sussegwenti.(4) Sakemm jiġi ffirmat u jidħol fis-seħħ il-Ftehim il-ġdid, għandhom jiġu stabbiliti l-limiti kwantitattivi għas-sena 2008.(5) Billi l-kundizzjonijiet li wasslu għall-iffissar tal-limiti kwantitattivi għall-2007 baqgħu fil-biċċa l-kbira fis-seħħ, jixraq li jiġu stabbiliti limiti kwantitattivi għall-2008 fuq l-istess livell bħal dak ta' l-2007.(6) Huwa meħtieġ li jkun hemm il-mezzi biex jitmexxa dan ir-reġim fil-Komunità b’tali mod li titħaffef l-implimentazzjoni tal-Ftehim il-ġdid billi jkunu previsti dispożizzjonijiet simili kemm jista’ jkun possibbli.(7) Huwa meħtieġ li jkun żgurat li l-oriġini tal-prodotti in kwistjoni tkun ivverifikata u li għal dan il-għan jitwaqqfu metodi xierqa ta’ kooperazzjoni amministrattiva.(8) Il-prodotti li jitpoġġew f’żona ħielsa jew li jkunu impurtati taħt arranġamenti li jikkontrollaw l-imħażen tad-dwana, l-importazzjoni temporanja jew l-ipproċessar ’il ġewwa (sistema ta’ sospensjoni) m’għandhomx jingħaddu kontra l-limiti stabbiliti għall-prodotti in kwistjoni.(9) L-applikazzjoni effettiva ta’ dan ir-Regolament titlob l-introduzzjoni ta’ kriterju għal liċenzja ta’ l-importazzjoni tal-Komunità biex il-prodotti in kwistjoni jkunu jistgħu jiddaħħlu f’ċirkulazzjoni ħielsa fil-Komunità.(10) Biex ikun żgurat li l-limiti kwantitattivi ma jinqabżux, huwa meħtieġ li titwaqqaf proċedura ta’ tmexxija li biha l-awtoritajiet kompetenti ta’ l-Istati Membri ma joħorġux liċenzji ta’ l-importazzjoni qabel ma jkollhom konferma mill-Kummissjoni li ammonti xierqa jibqgħu disponibbli fil-limitu kwantitattiv in kwistjoni.ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:Artikolu 11. Dan ir-Regolament għandu japplika mill-1 ta’ Jannar 2008 sal-31 ta’ Diċembru 2008 għall-importazzjonijiet fil-Komunità tal-prodotti ta’ l-azzar imniżżla fl-Anness I li jkunu ġejjin mir-Repubblika tal-Każakstan.2. Il-prodotti ta’ l-azzar għandhom jiġu kklassifikati fi gruppi tal-prodott kif stabbilit fl-Anness I.3. Il-klassifikazzjoni tal-prodotti mniżżla fl-Anness I għandha tkun ibbażata fuq in-Nomenklatura Magħquda (NM) stabbilita bir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2658/87[4].4. L-oriġini tal-prodotti msemmija fil-paragrafu 1 għandha tkun stabbilita skond ir-regoli li hemm fis-seħħ fil-Komunità.Artikolu 21. L-importazzjoni fil-Komunità tal-prodotti ta’ l-azzar imniżżla fl-Anness I li huma ġejjin mir-Repubblika tal-Każakstan għandha tkun suġġetta għal-limiti kwantitattivi stabbiliti fl-Anness V. Ir-rilaxx tal-prodotti stabbiliti fl-Anness I għaċ-ċirkulazzjoni ħielsa fil-Komunità li huma ġejjin mir-Repubblika tal-Każakstan għandu jkun suġġett għall-preżentazzjoni ta’ ċertifikat ta’ l-oriġini, kif stipulat fl-Anness II u ta’ liċenzja ta’ l-importazzjoni li tinħareġ mill-awtoritajiet ta’ l-Istati Membri skond id-dispożizzjonijiet ta’ l-Artikolu 4.2. Biex ikun żgurat li l-kwantitajiet li għalihom ikunu nħarġu l-liċenzji ma jkunux jeċċedu f’kull żmien il-limiti kwantitattivi sħaħ għal kull grupp tal-prodott, l-awtoritajiet kompetenti mniżżla fl-Anness IV għandhom joħorġu liċenzji ta’ l-importazzjoni biss jekk ikollhom konferma mill-Kummissjoni li jkun għad hemm kwantitajiet disponibbli fil-limiti kwantitattivi għall-grupp tal-prodott relevanti tal-prodotti ta’ l-azzar fejn għandu x’jaqsam il-pajjiż li jforni, li għal dawn l-importatur jew l-importaturi jkunu ssottomettew l-applikazzjonijiet tagħhom lill-awtoritajiet imsemmija.3. L-importazzjonijiet awtorizzati għandhom ikunu magħduda kontra l-limitu kwantitattiv rilevanti stabbilit fl-Anness V.. Il-ġarr tal-prodotti għandu jitqies li jkun seħħ fid-data li fiha dawn ikunu tgħabbew fuq il-mezzi ta’ ġarr ta’ l-esportazzjoni.Artikolu 31. Il-limiti kwantitattivi msemmija fl-Anness V m’għandhomx jgħoddu għall-prodotti li jkunu tpoġġew f’żona ħielsa jew f’maħżen ħieles jew li jkunu ġew importati taħt l-arranġamenti li jikkontrollaw l-imħażen tad-dwana, l-importazzjoni temporanja jew inkella l-ipproċessar ’il ġewwa (sistema ta’ sospensjoni).2. Fejn il-prodotti msemmija fil-paragrafu 1 wara jiġu rilaxxati għaċ-ċirkulazzjoni ħielsa, jew fl-istat mhux mibdul tagħhom jew wara x-xogħol jew l-ipproċessar, l-Artikolu 2(2) għandu jkun jgħodd u l-prodotti li jiġu rilaxxati għandhom jingħaddu kontra l-limitu kwantitattiv relevanti stabbilit fl-Anness V.Artikolu 41. Għall-għan biex ikun applikat l-Artikolu 2(2), qabel jinħarġu l-liċenzji ta’ l-importazzjoni, l-awtoritajiet kompetenti ta’ l-Istati Membri mniżżla fl-Anness IV għandhom javżaw lill-Kummissjoni dwar l-ammonti tat-talbiet li jkollhom għal-liċenzji ta’ l-importazzjoni, appoġġjati mil-liċenzji ta’ l-esportazzjoni oriġinali, li huma jkunu rċevew. Min-naħa tagħha, il-Kummissjoni għandha tavża jekk l-ammont(i) meħtieġ(a) ta’ kwantitajiet ikunux disponibbli għall-importazzjoni fl-ordni kronoloġika li fiha din tirċievi l-avviżi ta’ l-Istati Membri (“fuq bażi ta’ min jiġi l-ewwel, jinqeda l-ewwel”).2. It-talbiet inklużi fl-avviżi lill-Kummissjoni għandhom ikunu validi jekk dawn jistabbilixxu b’mod ċar f’kull każ il-pajjiż esportatur, il-kowd tal-prodott ikkonċernat, l-ammonti li għandhom ikunu impurtati, in-numru tal-liċenzja ta’ l-esportazzjoni, is-sena tal-kwota u l-Istat Membru li fih il-prodotti huma maħsuba li se jitpoġġew f’ċirkulazzjoni ħielsa.3. Kemm jista’ jkun possibbli, il-Kummissjoni għandha tikkonferma ma’ l-awtoritajiet l-ammont sħiħ muri fit-talbiet li jkunu ġew innotifikati għal kull grupp ta’ prodotti.4. L-awtoritajiet kompetenti għandhom javżaw lill-Kummissjoni minnufih wara li jkunu ġew mgħarrfa dwar kull kwantità li ma tintużax matul il-perjodu tal-validità tal-liċenzja ta’ l-importazzjoni. Dawn il-kwantitajiet mhux użati għandhom jiġu ttrasferiti b’mod awtomatiku fil-kwantitajiet li jibqa’ tal-limitu kwantitattiv sħiħ tal-Komunità għal kull grupp tal-prodott.5. In-notifikazzjonijiet imsemmija fil-paragrafi 1 sa 4 għandhom jiġu kkomunikati elettronikament fin-network integrat stabbilit għal dan il-għan, sakemm għal raġunijiet tekniċi ta’ bilfors ma jkunx meħtieġ li temporanjament jintużaw mezzi oħrajn ta’ komunikazzjoni.6. Il-liċenzji ta’ l-importazzjoni jew dokumenti ekwivalenti għandhom jinħarġu skond l-Artikoli 12 sa 16.7. L-awtoritajiet kompetenti ta’ l-Istati Membri għandhom javżaw lill-Kummissjoni dwar kull tħassir ta’ liċenzji ta’ l-importazzjoni jew dokumenti ekwivalenti li jkunu nħarġu diġà, f’każijiet fejn il-liċenzji ta’ l-esportazzjoni li jikkorrispondu jkunu tneħħew jew ġew ikkanċellati mill-awtoritajiet kompetenti tar-Repubblika tal-Każakstan. Madankollu, jekk il-Kummissjoni jew l-awtoritajiet kompetenti ta’ Stat Membru ikunu ġew infurmati mill-awtoritajiet kompetenti tar-Repubblika tal-Każakitsan dwar it-tneħħija jew it-tħassir ta’ liċenzja ta’ l-esportazzjoni wara li l-prodotti relatati jkunu ġew impurtati fil-Komunità, il-kwantitajiet in kwistjoni għandhom jinqatgħu kontra l-limitu kwantitattiv rilevanti stipulat fl-Anness V.Artikolu 51. Fejn il-Kummissjoni jkollha indikazzjonijiet li l-prodotti mniżżla fl-Anness I li jkunu ġejjin mir-Repubblika tal-Każakstan ikunu nġarru, għaddew minn rotot oħra jew ikunu ġew impurtati mod ieħor fil-Komunità bi ksur tal-limiti kwantitattivi msemmija fl-Artikolu 2 u li jkun hemm il-ħtieġa biex isiru l-aġġustamenti meħtieġa, din għandha titlob li jsiru konsultazzjonijiet biex jintlaħaq ftehim fuq l-aġġustament meħtieġ tal-limiti kwantitattivi li jikkorrispondu li għandhom isiru.2. Kif appena joħroġ ir-riżultat tal-konsultazzjonijiet imsemmija fil-paragrafu 1, il-Kummissjoni tista’ titlob lir-Repubblika tal-Każakstan biex tieħu l-miżuri ta’ prekawzjoni meħtieġa biex ikun żgurat li l-aġġustamenti għal-limiti kwantitattivi li jkunu ġew miftiehma wara dawn il-konsultazzjonijiet ikunu jistgħu jitwettqu.3. Jekk il-Komunità u r-Repubblika tal-Każakstan ma jaslux għal soluzzjoni sodisfaċenti u jekk il-Kummissjoni tinnota li jkun hemm xhieda ċara ta’ ksur, din għandha tnaqqas mil-limiti kwantitattivi volum ekwivalenti ta’ prodotti li jkunu ġejjin mir-Repubblika tal-Każakstan.Artikolu 61. Liċenzja ta’ l-esportazzjoni (li għandha tinħareġ mill-awtoritajiet kompetenti tar-Repubblika tal-Każakstan) għandha tkun meħtieġa għal kull kunsinna ta’ prodotti ta’ l-azzar li tkun suġġetta għal-limiti kwantitattivi stabbiliti fl-Anness V sal-livell ta’ dawn il-limiti.2. L-oriġinal tal-liċenzja ta’ l-esportazzjoni għandha tiġi ppreżentata mill-importatur biex tkun tista’ tinħareġ il-liċenzja ta’ l-importazzjoni msemmija fl-Artikolu 12.Artikolu 71. Il-liċenzja ta’ l-esportazzjoni għal-limiti kwantitattivi għandha tkun konformi mal-kampjun muri fl-Anness II u għandha tiċċertifika, inter alia, li l-kwantità ta’ oġġetti in kwistjoni kienet inqatgħet kontra l-limitu kwantitattiv stabbilit għall-grupp tal-prodott ikkonċernat.2. Kull liċenzja ta’ l-esportazzjoni għandha tkopri biss wieħed mill-gruppi ta’ prodotti mniżżla fl-Anness I.Artikolu 8L-esportazzjonijiet għandhom jinqatgħu kontra l-limiti kwantitattivi rilevanti stipulati fl-Anness V u jinġarru fit-tifsira ta’ l-Artikolu 2(3).Artikolu 91. Il-liċenzja ta’ l-esportazzjoni msemmija fl-Artikolu 6 tista’ tinkludi fiha kopji żejda murija sew bħala tali. Il-liċenzja ta’ esportazzjoni u l-kopji tagħhom kif ukoll iċ-ċertifikati ta’ l-oriġini u l-kopji tagħhom għandhom jimtlew bl-Ingliż.2. Jekk id-dokumenti msemmija fuq jimtlew bl-idejn, l-entrati għandhom ikunu bil-linka u b’ittri kbar.3. Il-liċenzji ta’ l-esportazzjoni jew dokumenti ekwivalenti għandhom ikollhom qies ta’ 210 x 297 mm. Il-karta għandha tkun bajda tal-kitba, skond il-qies muri fuq, ma jkollhiex polpa mekkanika u tkun tiżen inqas minn 25 g/m². Fl-isfond ta’ kull parti għandu jkun hemm stampat ix-xbieha ta’ guilloche. Dan għandu jirrendi kwalunkwe falsifikazzjoni b’mezzi mekkaniċi jew kimiċi viżibbli għall-għajn.4. Skond id-dispożizzjonijiet ta’ dan ir-Regolament l-oriġinal biss għandu jkun aċċettat mill-awtoritajiet kompetenti fil-Komunità bħala validi għall-importazzjoni.5. Kull liċenzja ta’ l-esportazzjoni jew dokument ekwivalenti għandu jkollu fuqu numru tas-serje standardizzat, kemm jekk ikun stampat jew le, li bih dan ikun jista’ jiġi identifikat mill-ewwel.6. In-numru ta’ serje għandu jkun magħmul mill-elementi li ġejjin:-  żewġ ittri li jkunu juru l-pajjiż li qed jesporta, kif ġej:KZ = Repubblika tal-Każakstan-  żewġ ittri li jkunu juru l-Istat Membru tad-destinazzjoni maħsuba, kif ġej:BE = il-BelġjuBG = il-BulgarijaCZ = ir-Repubblika ĊekaDK = id-DanimarkaDE = il-ĠermanjaEE = l-EstonjaEL = il-GreċjaES = SpanjaFR = FranzaIE = l-IrlandaIT = l-ItaljaCY = ĊipruLV = il-LatvjaLT = il-LitwanjaLU = il-LussemburguHU = l-UngerijaMT = MaltaNL = l-OlandaAT = l-AwstrijaPL = il-PolonjaPT = il-PortugallRO = ir-RumanijaSI = is-SlovenjaSK = is-SlovakkjaFI = il-FinlandjaSE = l-IżvezjaUK = ir-Renju Unit,-  numru b’figura waħda li jkun juri s-sena tal-kwota li tikkorrispondi għall-aħħar figura fis-sena in kwistjoni, eż ‘4’ għas-sena 2004;-  numru b’żewġ figuri li jkun juri l-uffiċċju li jkun qed joħroġ il-liċenzji fil-pajjiż li jesporta;-  numru b’ħames figuri bejn 00 001 sa 99 999 li jiġi allokat għall-Istat Membru speċifiku tad-destinazzjoni.Artikolu 10Il-liċenzja ta’ l-esportazzjoni tista’ tinħareġ wara l-ġarr tal-prodotti li magħhom din ikollha x’taqsam. F’dawn il-każijiet hi għandu jkollha l-konferma “maħruġa retrospettivament”.Artikolu 11F’każ li liċenzja ta’ l-esportazzjoni tinsteraq, tintilef jew tinqered, l-esportatur jista’ japplika għand l-awtorità kompetenti li tkun ħarġet id-dokument biex jakkwista kopja dupplikata. Din għandha ssir fuq il-bażi tad-dokumenti ta’ l-esportazzjoni li dan ikollu fil-pussess tiegħu.Il-liċenzja dupplikata li tinħareġ b’dan il-mod għandu jkollha fuqha l-konferma “dupplikata”. Hija għandu jkollha fuqha d-data tal-liċenzja oriġinali.Artikolu 121. Safejn skond l-Artikolu 4 il-Kummissjoni tkun ikkonfermat li l-ammont meħtieġ ikun disponibbli fil-limitu kwantitattiv in kwistjoni, l-awtoritajiet kompetenti ta’ l-Istati Membri għandhom joħorġu liċenzja ta’ l-importazzjoni f’mhux aktar minn ħames t’ijiem ta’ xogħol wara li l-importatur ikun ippreżenta l-oriġinal tal-liċenzja ta’ l-esportazzjoni li tikkorrispondi. Din il-preżentazzjoni għandha ssir sa mhux aktar tard mill-31 ta’ Marzu tas-sena wara dik li fiha l-oġġetti koperti bil-liċenzja jkunu nġarru. Il-liċenzji ta’ l-importazzjoni għandhom jinħarġu mill-awtoritajiet kompetenti ta’ kull Stat Membru, irrispettivament mill-Istat Membru muri fuq il-liċenzja ta’ l-esportazzjoni, sakemm il-Kummissjoni, skond l-Artikolu 4, tkun ikkonfermat li l-ammont meħtieġ ikun disponibbli fil-limitu kwantitattiv in kwistjoni.2. Il-liċenzji ta’ l-importazzjoni għandhom ikunu validi għal erba’ xhur mid-data tal-ħruġ tagħhom. Fuq raġuni mmotivata kif suppost mill-importatur, l-awtoritajiet kompetenti ta’ Stat Membru jistgħu jwessgħu l-perjodu tal-validità għal perjodu ieħor li ma jkunx jeċċedi l-erba’ xhur.3. Il-liċenzji ta’ l-importazzjoni għandhom jitfasslu fil-mudell stabbilit fl-Anness III u għandhom ikunu validi fit-territorju doganali kollu tal-Komunità.4. Id-dikjarazzjoni jew it-talba li tkun saret mill-importatur biex jikseb il-liċenzja ta’ l-importazzjoni għandu jkun fiha:(a) l-isem u l-indirizz sħiħ ta’ l-esportatur;(b) l-isem u l-indirizz sħiħ ta’ l-importatur;(c) id-deskrizzjoni eżatta ta’ l-oġġetti u l-kowd(s) TARIC;(d) il-pajjiż ta’ l-oriġini ta’ l-oġġetti;(e) il-pajjiż tal-kunsinna;(f) il-grupp tal-prodott xieraq u l-kwantità għall-prodotti in kwistjoni;(g) il-piż nett skond l-intestatura TARIC;(h) il-valur c.i.f. tal-prodotti fil-fruntieri tal-Komunità skond l-intestatura TARIC;(i) jekk il-prodotti kkonċernati humiex ta’ sekonda kwalità jew inkella ta’ kwalità inferjuri;(j) fejn xieraq, id-dati tal-ħlas u t-twassil u kopja tal-polza tat-tagħbija u tal-kuntratt tax-xiri;(k) id-data u n-numru tal-liċenzja ta’ l-esportazzjoni;(l) kull kowd intern użat għal għanijiet amminstrattivi;(m) id-data u l-firma ta’ l-importatur.5. L-importaturi mhumiex obbligati li jimportaw il-kwantità sħiħa koperta minn liċenzja ta’ l-importazzjoni f’kunsinna waħda.Artikolu 13Il-validità tal-liċenzji ta’ l-importazzjoni maħruġa mill-awtoritajiet ta’ l-Istati Membri għandha tiddependi mill-validità tal-liċenzji ta’ l-esportazzjoni u l-kwantitajiet murija fil-liċenzji ta’ l-esportazzjoni maħruġa mill-awtoritajiet kompetenti tar-Repubblika tal-Każakstan, li fuq il-bażi ta’ dawn ikunu nħarġu l-liċenzji ta’ l-importazzjoni.Artikolu 14Il-liċenzji ta’ l-esportazzjoni jew dokumenti ekwivalenti għandhom jinħarġu mill-awtoritajiet kompetenti ta’ l-Istati Membri skond l-Artikolu 2(2) u bla diskriminazzjoni lejn kull importatur fil-Komunità, ikun fejn ikun il-post ta’ l-istabbiliment tiegħu fil-Komunità, u mingħajr preġudizzju għall-konformità ma’ kundizzjonijiet oħrajn meħtieġa taħt ir-regoli preżenti.Artikolu 151. Jekk il-Kummissjoni ssib li l-kwantitajiet totali koperti bil-liċenzji ta’ l-esportazzjoni maħruġa mir-Repubblika tal-Każakstan għal grupp partikolari tal-prodott ikunu ferm aktar mil-limitu kwantitattiv stabbilit għal dak il-grupp tal-prodott, l-awtoritajiet kompetenti li joħorġu l-liċenzji fl-Istati Membri għandhom ikunu mgħarrfa minnufih biex jieqfu milli joħorġu aktar liċenzji ta’ l-importazzjoni. F’dan il-każ, il-konsultazzjonijiet għandhom jibdew mill-ewwel mill-Kummissjoni.2. L-awtoritajiet kompetenti ta’ Stat Membru għandhom jirrifjutaw milli joħorġu aktar liċenzji ta’ l-importazzjoni għall-prodotti li jkunu ġejjin mir-Repubblika tal-Każakstan li ma jkunux koperti bil-liċenzji ta’ l-esportazzjoni skond id-dispożizzjonijiet ta’ l-Artikoli 6 sa 11.Artikolu 161. Il-formoli li għandhom jintużaw mill-awtoritajiet kompetenti ta’ l-Istati Membri għall-ħruġ tal-liċenzji ta’ l-importazzjoni msemmija fl-Artikolu 12 għandhom ikunu konformi mal-mudell tal-liċenzja ta’ l-importazzjoni muri fl-Anness III.2. Il-formoli tal-liċenzji ta’ l-importazzjoni u ta’ l-estratti tagħhom għandhom ikunu f’kopji dupplikati, kopja minnhom immarkata “Kopja tal-pussessur” u jkollha n-numru 1 u tingħata lill-applikant, u l-oħra mmarkata “Kopja għall-awtorità tal-ħruġ” li jkollha fuqha n-numru 2, li din għandha tinżamm mill-awtorità li toħroġ il-liċenzja. Għal għanijiet amministrattivi, l-awtoritajiet kompetenti jistgħu jżidu kopji addizzjonali għall-formola 2.3. Il-formoli għandhom ikunu stampati fuq karta bajda li tkun ħielsa minn kull polpa mekkanika, tajba għall-kitba u li tkun tiżen bejn 55 u 65 g/m². Il-qies tagħhom għandu jkun 210 x 297 mm; l-ispazju tat-tipa bejn il-linji għandu jkun 4,24 mm (sitta minn wieħed ta’ pulzier); il-format tal-formoli għandu jkun segwit b’mod preċiż. Iż-żewġ naħat tal-kopja Nru 1, li hija l-liċenzja nfisha, għandu jkollha fl-isfond tagħha xbieha ta’ guilloche ta’ lewn aħmar li tirrendi kull falsifikazzjoni li tista’ ssir b’mezzi mekkaniċi jew kimikali viżibbli għall-għajn.4. L-Istati Membri għandhom ikunu responsabbli għall-istampar tal-formoli. Il-formoli jistgħu jiġu stampati minn stampaturi li jintgħażlu mill-Istat Membru li fih dawn ikunu stabbiliti. Fil-każ ta’ l-aħħar, ir-referenza għall-għażla mill-Istat Membru għandha tkun tidher fuq kull formola. Kull formola għandu jkollha fuqha l-identifikazzjoni ta’ l-isem u l-indirizz ta’ l-istampatur jew marka li biha jkun jista’ jingħaraf l-istampatur.5. Meta jinħarġu, il-liċenzji ta’ l-importazzjoni jew l-estratti għandhom jingħataw numru ta’ ħruġ li jkun stabbilit mill-awtoritajiet kompetenti ta’ l-Istat Membru. In-numru tal-liċenzja ta’ l-importazzjoni għandu jkun avżat lill-Kummissjoni b’mod elettroniku fin-network integrat stabbilit taħt l-Artikolu 4.6. Il-liċenzji u l-estratti għandhom jimtlew fil-lingwa uffiċjali, jew f’waħda mil-lingwi uffiċjali, ta’ l-Istat Membru tal-ħruġ.7. Fil-kaxxa 10 l-awtoritajiet kompetenti għandhom juru l-grupp tal-prodott ta’ l-azzar xieraq.8. Il-marki ta’ l-aġenziji tal-ħruġ u ta’ l-awtoritajiet tad-debitu għandhom ikunu applikati bl-użu ta’ timbru. Madankollu, pressa ibbuzzata magħquda ma’ ittri jew figuri miksuba b’perforazzjoni, jew l-istampar fuq il-liċenzja jista’ jintuża minflok it-timbru ta’ l-awtorità tal-ħruġ. L-awtoritajiet tal-ħruġ għandhom jużaw kwalunkwe metodu ta’ kontra l-qerq biex il-kwantità allokata tiġi rreġistrata b’tali mod li jkun impossibbli li jitniżżlu figuri jew referenzi oħrajn.9. Il-parti ta’ wara tal-kopja Nru 1 u l-kopja Nru 2 għandu jkollha kaxxa li fiha jitniżżlu l-kwantitajiet, jew mill-awtoritajiet tad-dwana meta jkunu tlestew il-formalitajiet ta’ l-importazzjoni, jew mill-awtoritajiet amministrattivi kompetenti meta jinħareġ estratt. Jekk l-ispazju maħsub għad-debiti fuq liċenzja jew estratt tagħha ma jkunx biżżejjed, l-awtoritajiet kompetenti jistgħu jehmżu paġni ta’ estensjoni oħrajn li jkollhom fuqhom kaxxi li jkunu jixbhu lil dawk li jkun hemm fuq in-naħa ta’ wara tal-kopja Nru 1 u l-kopja Nru 2 tal-liċenzja jew l-estratt. L-awtoritajiet tad-debitu għandhom jittimbraw b’tali mod li nofs il-marka tat-timbru tkun fuq il-liċenzja jew l-estratt tagħha u n-nofs l-ieħor fuq il-paġna ta’ estensjoni. Jekk ikun hemm aktar minn paġna waħda ta’ estensjoni, marka oħra ta’ timbru għandha titpoġġa bl-istess mod f’kull paġna u fil-paġna ta’ qabel.10. Il-liċenzji ta’ l-importazzjoni u l-estratti li jinħarġu, u t-tagħrif u l-konfermi li jitniżżlu fihom, mill-awtoritajiet ta’ Stat Membru għandu jkollhom l-istess effett legali f’kull Stat Membru bħad-dokumenti maħruġa, u l-entrati u l-konfermi li jkunu saru mill-awtoritajiet ta’ dawn l-Istati Membri.11. L-awtoritajiet kompetenti ta’ l-Istati Membri kkonċernati jistgħu, fejn ikun indispensabbli, jitolbu biex il-kontenut tal-liċenzji jew l-estratti jiġu maqluba fil-lingwa uffiċjali jew f’waħda mil-lingwi uffiċjali ta’ dak l-Istat Membru.Artikolu 17Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea .Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.Magħmul fi Brussell, […]Għall-KunsillIl-President[…]ANNESS ISA Prodotti ċatti rrumblati |SA1. Kolji | SA2. Pjanċa Tqila | SA3. Prodotti ċatti oħrajn |7208 10 00 00 | 7208 40 00 10 | 7208 40 00 90 | 7210 70 80 10 | 7219 22 90 00 |7208 25 00 00 | 7208 51 20 10 | 7208 53 90 00 | 7210 90 30 10 | 7219 23 00 00 |7208 26 00 00 | 7208 51 20 91 | 7208 54 00 00 | 7210 90 40 10 | 7219 24 00 00 |7208 27 00 00 | 7208 51 20 93 | 7210 90 80 91 | 7219 31 00 00 |7208 36 00 00 | 7208 51 20 97 | 7208 90 80 10 | 7211 14 00 90 |7208 37 00 10 |7208 37 00 90 | 7208 51 20 98 | 7209 15 00 00 | 7211 19 00 90 | 7219 32 10 00 |7208 38 00 10 |7208 38 00 90 | 7208 51 91 00 | 7209 16 10 00 | 7211 23 20 10 | 7219 32 90 00 |7208 39 00 10 |7208 39 00 90 | 7208 51 98 10 | 7209 16 90 00 | 7211 23 30 10 |7211 14 00 10 | 7208 51 98 91 | 7209 17 10 00 | 7211 23 30 91 | 7219 33 10 00 |7211 19 00 10 | 7208 51 98 99 | 7209 17 90 00 | 7211 23 80 10 | 7219 33 90 00 |7219 11 00 00 | 7208 52 91 00 | 7209 18 10 00 | 7211 23 80 91 |7219 12 10 00 | 7208 52 10 00 | 7209 18 91 00 | 7211 29 00 10 | 7219 34 10 00 |7219 12 90 00 | 7208 52 99 00 | 7209 18 99 00 | 7211 90 80 10 | 7219 34 90 00 |7219 13 10 00 | 7208 53 10 00 | 7209 25 00 00 | 7212 10 10 00 |7219 13 90 00 | 7211 13 00 00 | 7209 26 10 00 | 7212 10 90 11 | 7219 35 10 00 |7219 14 10 00 | 7209 26 90 00 | 7212 20 00 11 | 7219 35 90 00 |7219 14 90 00 | 7209 27 10 00 | 7212 30 00 11 |7225 30 10 00 | 7209 27 90 00 | 7212 40 20 10 | 7225 40 12 90 |7225 30 30 10 | 7209 28 10 00 | 7212 40 20 91 | 7225 40 90 00 |7225 30 90 00 | 7209 28 90 00 | 7212 40 80 11 |7225 40 15 10 | 7209 90 80 10 | 7212 50 20 11 |7225 50 20 10 | 7210 11 00 10 | 7212 50 30 11 |7210 12 20 10 | 7212 50 40 11 |7210 12 80 10 | 7212 50 61 11 |7210 20 00 10 | 7212 50 69 11 |7210 30 00 10 | 7212 50 90 13 |7210 41 00 10 |7210 49 00 10 | 7212 60 00 11 |7210 50 00 10 | 7212 60 00 91 |7210 61 00 10 | 7219 21 10 00 |7210 69 00 10 | 7219 21 90 00 |7210 70 10 10 | 7219 22 10 00 |ANNESS IILIĊENZJA TA’ L-ESPORTAZZJONI(1) Show net weight (kg) and also quantity in the unit prescribed where other than net weight. (2) In the currency of the sale contract. | 1 Exporter (name, full address, country) | ORIGINAL | 2 No |3 Year | 4 Product group |EXPORT LICENCE |5 Consignee (name, full address, country) |6 Country of origin | 7 Country of destination |8 Place and date of shipment – means of transport | 9 Supplementary details |10 Description of goods – manufacturer | 11 TARIC code | 12 Quantity(1) | 13 Fob value(2) |14 CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY I, the undersigned, certify that the goods described above have been charged against the quantitative limit established for the year shown in box No 3 in respect of the Product group shown in box No 4 by the provisions regulating trade in certain steel products with the European Community. |15 Competent authority (name, full address, country) | At …………………………………. on ……………………………………… (Signature) (Stamp) |LIĊENZJA TA’ L-ESPORTAZZJONI(1) Show net weight (kg) and also quantity in the unit prescribed where other than net weight. (2) In the currency of the sale contract. | 1 Exporter (name, full address, country) | COPY | 2 No |3 Year | 4 Product group |EXPORT LICENCE |5 Consignee (name, full address, country) |6 Country of origin | 7 Country of destination |8 Place and date of shipment – means of transport | 9 Supplementary details |10 Description of goods – manufacturer | 11 TARIC code | 12 Quantity(1) | 13 Fob value(2) |14 CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY I, the undersigned, certify that the goods described above have been charged against the quantitative limit established for the year shown in box No 3 in respect of the Product group shown in box No 4 by the provisions regulating trade in certain steel products with the European Community. |15 Competent authority (name, full address, country) | At …………………………………. on ……………………………………… (Signature (Stamp) |ĊERTIFIKAT TA’ L-ORIĠINI(1) Show net weight (kg) and also quantity in the unit prescribed where other than net weight. (2) In the currency of the sale contract. | 1 Exporter (name, full address, country) | ORIGINAL | 2 No |3 Year | 4 Product group |CERTIFICATE OF ORIGIN (for certain steel products) |5 Consignee (name, full address, country) |6 Country of origin | 7 Country of destination |8 Place and date of shipment – means of transport | 9 Supplementary details |10 Description of goods – manufacturer | 11 CN code | 12 Quantity(1) | 13 Fob value(2) |14 CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY I, the undersigned, certify that the goods described above originated in the country shown in box No 6, in accordance with the provisions in force in the European Community. |15 Competent authority (name, full address, country) | At …………………………………. on ……………………………………… (Signature) (Stamp) |ĊERTIFIKAT TA’ L-ORIĠINI(1) Show net weight (kg) and also quantity in the unit prescribed where other than net weight. (2) In the currency of the sale contract. | 1 Exporter (name, full address, country) | COPY | 2 No |3 Year | 4 Product group |CERTIFICATE OF ORIGIN (for certain steel products) |5 Consignee (name, full address, country) |6 Country of origin | 7 Country of destination |8 Place and date of shipment – means of transport | 9 Supplementary details |10 Description of goods – manufacturer | 11 CN code | 12 Quantity(1) | 13 Fob value(2) |14 CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY I, the undersigned, certify that the goods described above originated in the country shown in box No 6, in accordance with the provisions in force in the European Community. |15 Competent authority (name, full address, country) | At …………………………………. on ……………………………………… (Signature) (Stamp) |ANNESS IIILiċenzja ta’ l-Importazzjoni tal-Komunità Ewropea1 | 1. Destinatarju (isem, indirizz sħiħ, pajjiż, numru tal-VAT) | 2. Numru tal-ħruġ |Kopja tal-Possessur | 3. Sena |4. Awtorità responsabbli għall-ħruġ (isem, indirizz u numru tat-telefon) |5. Dikjarant/rappreżentant, kif jgħodd (isem u indirizz sħiħ) | 6. Pajjiż ta’ l-oriġini (u l-kowd tal-ġeonomenklatura) |7. Pajjiż tal-konsenja (u l-kowd tal-ġeonomenklatura) |1 | 8. L-aħħar jum tal-validità |9. Deskrizzjoni ta’ l-oġġetti | 10. Kowd TARIC |11. Kwantità espressa fl-unità tal-kwota |12. Sigurtà/garanzija (kif jgħodd) |13. Dettalji oħra |14. Il-konferma ta’ l-awtorità kompetenti Data : …………………………………. (Firma) (Timbru) |15. ATTRIBUZZJONIJIET Uri l-kwantità disponibbli fil-parti 1 tal-kolonna 17 u l-kwantità attribwita fil-parti 2 ta’ din |16. Kwantità netta (massa netta jew unità oħra ta’ kejl waqt li tkun murija l-unità) | 19. Dokument doganali (formola u numru) jew estratt Nru u data ta’ l-attribuzzjoni | 20. Isem, Stat Membru, timbru u firma ta’ l-awtorità ta’ l-attribuzzjoni |17. F’figuri | 18. Fi kliem għall-kwantità attribwita |1. |2. |1. |2. |1. |2. |1. |2. |1. |2. |1. |2. |1. |2. |Paġni ta’ estensjoni li għandhom ikunu mehmuża ma’ din. |Liċenzja ta’ l-Importazzjoni tal-Komunità Ewropea2 | 1. Destinatarju (isem, indirizz sħiħ, pajjiż, numru tal-VAT) | 2. Numru tal-ħruġ |Kopja għall-awtorità tal-ħruġ | 3. Sena |4. Awtorità responsabbli għall-ħruġ (isem, indirizz u numru tat-telefon) |5. Dikjarant/rappreżentant, kif jgħodd (isem u indirizz sħiħ) | 6. Pajjiż ta’ l-oriġini (u l-kowd tal-ġeonomenklatura) |7. Pajjiż tal-konsenja (u l-kowd tal-ġeonomenklatura) |2 | 8. L-aħħar jum tal-validità |9. Deskrizzjoni ta’ l-oġġetti | 10. Kowd TARIC |11. Kwantità espressa fl-unità tal-kwota |12. Sigurtà/garanzija (kif jgħodd) |13. Dettalji oħra |14. Il-konferma ta’ l-awtorità kompetenti Data : …………………………………. (Firma) (Timbru) |15. ATTRIBUZZJONIJIET Uri l-kwantità disponibbli fil-parti 1 tal-kolonna 17 u l-kwantità attribwita fil-parti 2 ta’ din |16. Kwantità netta (massa netta jew unità oħra ta’ kejl waqt li tkun murija l-unità) | 19. Dokument doganali (formola u numru) jew estratt Nru u data ta’ l-attribuzzjoni | 20. Isem, Stat Membru, timbru u firma ta’ l-awtorità ta’ l-attribuzzjoni |17. F’figuri | 18. Fi kliem għall-kwantità attribwita |1. |2. |1. |2. |1. |2. |1. |2. |1. |2. |1. |2. |1. |2. |Paġni ta’ estensjoni li għandhom ikunu mehmuża ma’ din. |ANNESS IVLISTA DE LAS AUTORIDADES NACIONALES COMPETENTESSEZNAM PŘÍSLUŠNÝCH VNITROSTÁTNÍCH ORGÁNŮLISTE OVER KOMPETENTE NATIONALE MYNDIGHEDERLISTE DER ZUSTÄNDIGEN BEHÖRDEN DER MITGLIEDSTAATENPÄDEVATE RIIKLIKE ASUTUSTE NIMEKIRIΔΙΕΥΘΥΝΣΕΙΣ ΤΩΝ ΑΡΧΩΝ ΕΚΔΟΣΗΣ ΑΔΕΙΩΝ ΤΩΝ ΚΡΑΤΩΝ ΜΕΛΩΝLIST OF THE COMPETENT NATIONAL AUTHORITIESLISTE DES AUTORITES NATIONALES COMPETENTESELENCO DELLE COMPETENTI AUTORITA NAZIONALIVALSTU KOMPETENTO IESTAŽU SARAKSTSATSAKINGŲ NACIONALINIŲ INSTITUCIJŲ SĄRAŠASAZ ILLETÉKES NEMZETI HATÓSÁGOK LISTÁJALISTA TA' L-AWTORITAJIET KOMPETENTI NAZZJONALILIJST VAN BEVOEGDE NATIONALE INSTANTIESLISTA WLAŒCIWYCH ORGANÓW KRAJOWYCHLISTA DAS AUTORIDADES NACIONAIS COMPETENTESZOZNAM PRÍSLUŠNÝCH ŠTÁTNYCH ORGÁNOVSEZNAM PRISTOJNIH NACIONALNIH ORGANOVLUETTELO TOIMIVALTAISISTA KANSALLISISTA VIRANOMAISISTAFÖRTECKNING ÖVER BEHÖRIGA NATIONELLA MYNDIGHETERBELGIQUE/BELGIË Service public Fédéral Economie, P.M.E., Classes Moyennes & Energie Direction générale Potentiel économique Service Licences Rue de Louvain 44 B-1000 Bruxelles Fax: +32-2-5486570 | БЪЛГАРИЯ Министерство на икономиката и енергетиката Дирекция „Регистриране, лицензиране и контрол“ ул. „Славянска“ № 8 1052 София Факс: +35929815041 Fax: +35929804710 +35929883654 |Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O., Middenstand & Energie Algemene Directie Economisch potentieel Dienst Vergunningen Leuvenseweg 44 B-1000 Brussel Fax: +32-2-5486570 | ČESKÁ REPUBLIKA Ministerstvo průmyslu a obchodu Licenční správa Na Františku 32 CZ-110 15 Praha 1 Fax: + 420-22421 21 33 |DANMARK Erhvervs- og Byggestyrelsen Økonomi- og Erhvervsministeriet Langelinie Allé 17 DK-2100 København Ø Fax: + 45-35-46 60 01 | FRANCE Ministère de l'Economie des Finances et de l'Industrie Direction Générale des Entreprises Sous-direction des Biens de Consommation Bureau Textile-Importations Le Bervil, 12 rue Villiot F-75572 Paris Cedex 12 Fax: + 33-1- 53 44 91 81 |DEUTSCHLAND Bundesamt für Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle, (BAFA) Frankfurter Strasse 29-35 D-65760 Eschborn 1 Fax: + 49-6196-90 88 00 | ITALIA Ministero delle Attivita Produttive Direzione generale per la politica commerciale e per la gestione del regime degli scambi Viale America 341 I-00144 Roma Fax: +39-6-59 93 22 35 / 59 93 26 36 |EESTI Majandus- ja Kommunikatsiooniministeerium Harju 11 EE-15072 Tallinn Fax: + 372-6313 660 | KYPROS Υπουργείο Εμπορίου, Βιομηχανίας και Τουρισμού Υπηρεσία Εμπορίου Μονάδα Έκδοσης Αδειών Εισαγωγής/Εξαγωγής Οδός Ανδρέα Αραούζου Αρ.6 CY-1421 Λευκωσία Φαξ: + 357-22-37 51 20 |IRELAND Department of Enterprise, Trade and Employment Import/ Export Licensing, Block C Earlsfort Centre Hatch Street IE-Dublin 2 Fax: + 353-1-631 25 62 | LATVIJA Latvijas Republikas Ekonomikas ministrija Brīvības iela 55 LV – 1519 Rīga Fax: + 371-728 08 82 |ΕΛΛΑΣ Υπουργείο Οικονομίας & Οικονομικών Γενική Διεύθυνση Διεθνούς Οικονομικής Πολιτικής Διεύθυνση Καθεστώτων Εισαγωγών-Εξαγωγών, Εμπορικής Άμυνας Κορνάρου 1 GR 105 63 Αθήνα Fax: 210 3286094 | LIETUVA Lietuvos Respublikos ūkio ministerija Prekybos departamentas Gedimino pr. 38/2 LT- 01104 Vilnius Fax: + 370-5-26 23 974 |ESPAÑA Ministerio de Industria, Turismo y Comercio Secretaría General de Comercio Exterior Subdirección General de Comercio Exterior de Productos Industriales Paseo de la Castellana 162 E- 28046 Madrid Fax: + 34-91-349 38 31 | LUXEMBOURG Ministère de l'Economie et du Commerce extérieur Office des licences BP 113 L-2011 Luxembourg Fax: + 352-46 61 38 |MAGYARORSZÁG Magyar Kereskedelmi Engedélyezési Hivatal Margit krt. 85. HU-1024 Budapest Fax: + 36-1-336 73 02 | ROMÂNIA Ministerul pentru Întreprinderi Mici şi Mijlocii, Comerţ, Turism şi Profesii Liberale Direcţia Generală Politici Comerciale Str. Ion Câmpineanu, nr. 16 Bucureşti, sector 1 Cod poştal 010036 Tel.: 0040.21.315.00.81, Fax: 0040.21.315.04.54, e-mail: clc@dce.gov.ro |MALTA Diviżjoni għall -Kummerċ Servizzi Kummerċjali Lascaris MT-Valletta CMR02 Fax: + 356-25-69 02 99 | SLOVENIJA Ministrstvo za finance Carinska uprava Republike Slovenije Carinski urad Jesenice Spodnji plavž 6C SI-4270 Jesenice Fax: + 386-4-297 44 56 |NEDERLAND Belastingdienst/Douane centrale dienst voor in- en uitvoer Postbus 30003, Engelse Kamp 2 NL-9700 RD Groningen Fax : + 31-50-523 23 41 | SLOVENSKO Odbor obchodnej politiky Ministerstvo hospodárstva Mierová 19 SK-827 15 Bratislava 212 Fax: + 421-2-48 54 31 16 |ÖSTERREICH Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit Aussenwirtschaftsadministration Abteilung C2/2 Stubenring 1 A-1011 Wien Fax: + 43-1-7 11 00/ 83 86 | SUOMI/FINLAND Tullihallitus PL 512 FI-00101 Helsinki Faksi + 358-20-492 28 52 Tullstyrelsen PB 512 FI-00101 Helsingfors Fax.: + 358-20-492 28 52 |POLSKA Ministerstwo Gospodarki Społecznej Plac Trzech Krzyży 3/5 PL- 00-507 Warszawa Fax: + 48-22-693 40 21 / 693 40 22 | SVERIGE Kommerskollegium Box 6803 S-11386 Stockholm Fax: + 46-8-30 67 59 |PORTUGAL Ministério das Finanças Direcção Geral das Alfândegas e dos Impostos Especiais sobre o Consumo Rua Terreiro do Trigo, Edifício da Alfândega de Lisboa PT- 1140-060 Lisboa Fax: + 351-218 814 261 | UNITED KINGDOM Department of Trade and Industry Import Licensing Branch Queensway House - West Precinct Billingham UK-TS23 2NF Fax: + 44-1642-36 42 69 |ANNESS VLIMITI KWANTITATTIVI(tunnellati)Prodotti | Sena 2008 |SA. Prodotti ċatti |SA1. Kolji | 87 125 |SA2. Pjanċa tqila | 0 |SA3. Prodotti ċatti oħrajn | 117 875 |[1] ĠU L 196, 28.7.1999, p. 3.[2] ĠU L 232, 8.9.2005, p. 64.[3] ĠU L 360, 19.12.2006, p. 1.[4] ĠU L 256, 7.9.1987 p. 1.