CELEX: 52009PC0239
Language: es
Date: 2009-05-26
Title: Propuesta de decisión del Consejo sobre la posición que debe adoptar la Comunidad respecto de la Propuesta de modificación del Convenio relativo al Transporte Internacional de Mercancías al amparo de los Cuadernos TIR (Convenio TIR de 1975)

Aviso jurídico importante

|

52009PC0239

Propuesta de decisión del Consejo sobre la posición que debe adoptar la Comunidad respecto de la Propuesta de modificación del Convenio relativo al Transporte Internacional de Mercancías al amparo de los Cuadernos TIR (Convenio TIR de 1975)  /* COM/2009/0239 final - ACC 2009/0069 */  

	[pic] | COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS |Bruselas, 26.5.2009COM(2009) 239 final2009/0069 (ACC)Propuesta deDECISIÓN DEL CONSEJOsobre la posición que debe adoptar la Comunidad respecto de la propuesta de modificación del Convenio relativo al Transporte Internacional de Mercancías al amparo de los Cuadernos TIR (Convenio TIR de 1975)EXPOSICIÓN DE MOTIVOS1. CONTEXTO DE LA PROPUESTA1.1. Motivación y objetivos de la propuestaEl Convenio Aduanero relativo al Transporte Internacional de Mercancías al amparo de los Cuadernos TIR (en lo sucesivo, «el Convenio TIR»), de 14 de noviembre de 1975, fue aprobado en nombre de la Comunidad Económica Europea mediante el Reglamento CEE nº 2112/78 del Consejo. El Convenio entró en vigor en la Comunidad el 20 de junio de 1983.La finalidad de la Decisión propuesta es que la Comunidad adopte las modificaciones más recientes al Convenio TIR aprobadas por el Grupo de Trabajo de la CEPE/ONU sobre Cuestiones Aduaneras relacionadas con el Transporte.1.2. Contexto generalEl Convenio TIR, administrado por la Comisión Económica para Europa de las Naciones Unidas (CEPE/ONU), con sede en Ginebra, establece un procedimiento de tránsito aduanero para el transporte internacional de mercancías por carretera. Dicho Convenio permite el paso de mercancías que estén en régimen de suspensión fiscal y de derechos de aduana a través de fronteras internacionales con una intervención mínima de las autoridades aduaneras durante el transporte. Al reducir los obstáculos que tradicionalmente habían venido entorpeciendo la circulación internacional de mercancías, el sistema TIR ha fomentado el desarrollo del comercio internacional. La reducción de los plazos de tránsito permite realizar un ahorro importante en costes de transporte. La mayor ventaja del sistema es que el Convenio TIR facilita, mediante su cadena de garantía internacional, un acceso relativamente fácil a las garantías exigidas.El Grupo de Trabajo de la CEPE/ONU sobre Cuestiones Aduaneras relacionadas con el Transporte convino en la necesidad de aportar ciertas modificaciones al Convenio TIR. Dichas modificaciones afectan principalmente a los artículos referentes a la responsabilidad financiera y al cobro de la deuda aduanera. Reorganizando y aclarando los artículos pertinentes, el procedimiento resulta más fácil de entender y aplicar. Otras de las enmiendas propuestas introducen en el texto del Convenio la definición de organización internacional y determinan claramente el proceso de autorización por el que se permitirá a tal organización organizar la cadena de garantía internacional.1.3. Disposiciones existentes en el ámbito de la propuestaArtículos 1, 6, 8, 10 y 11 del Convenio TIR.1.4. Coherencia con otras políticas y objetivos de la UniónLa Decisión propuesta guarda coherencia con la política común en materia de comercio y transporte. El sistema TIR permite, gracias a la simplificación del transporte por carretera, que las mercancías circulen a través de 66 partes contratantes con una intervención mínima de las Administraciones de aduanas, y facilita, a través de la cadena de garantía internacional, un acceso relativamente simple a las garantías exigidas. La simplificación lograda mediante el Convenio TIR está en consonancia con la Estrategia de Lisboa revisada.2. CONSULTA DE LAS PARTES INTERESADAS Y EVALUACIÓN DE IMPACTO2.1. Consulta de las partes interesadasMétodos y principales sectores de consulta, perfil general de los consultadosSe han llevado a cabo consultas sobre la propuesta con la Unión Internacional de Transportes por Carretera. Las consultas tuvieron lugar durante las reuniones del Comité del Código Aduanero y las del Grupo de Trabajo de la CEPE/ONU sobre Cuestiones Aduaneras relacionadas con el Transporte.Resumen de las respuestas y forma en que se han tenido en cuentaDictamen favorable.2.2. Obtención y utilización de asesoramiento técnicoNo ha sido necesario recurrir a asesoramiento externo.2.3. Evaluación de impactoLas modificaciones propuestas no alteran, en lo esencial, los artículos que definen el procedimiento de cobro dentro del sistema TIR, sino que los remodelan de tal forma que resulte más fácil entender y aplicar ese procedimiento. Con carácter adicional, dado que la organización internacional está ya presente en el sistema TIR, conviene que el Convenio defina claramente esta organización y especifique cómo debe aplicarse el procedimiento de autorización de la misma.Mediante la introducción de estas modificaciones, el Convenio describe claramente, y en el orden adecuado, las etapas que han de seguirse dentro del procedimiento de cobro y se explican pormenorizadamente las responsabilidades de todos los agentes implicados en el sistema TIR. Los problemas que pueda plantear la aplicación de los actuales artículos 8 y 11 quedan eliminados.3. ASPECTOS JURÍDICOS DE LA PROPUESTA3.1. Resumen de la acción propuestaLa Decisión propuesta aprueba en nombre de la Comunidad las modificaciones introducidas en el Convenio TIR.3.2. Fundamento jurídicoArtículo 133 y artículo 300, apartado 2, párrafo segundo, del Tratado constitutivo de la Comunidad Europea.3.3. Principio de subsidiariedadLa propuesta se ajusta al principio de subsidiariedad, dado que se limita a incorporar una modificación a un acuerdo internacional, que respeta en sí mismo el principio de subsidiariedad.Las modificaciones propuestas fueron aprobadas, con carácter preliminar, por el Grupo de Trabajo de la CEPE/ONU sobre Cuestiones Aduaneras relacionadas con el Transporte.3.4. Principio de proporcionalidadLa propuesta se ajusta al principio de proporcionalidad, puesto que se limita a incorporar una modificación a un acuerdo internacional, que respeta en sí mismo el principio de proporcionalidad.3.4. Instrumentos elegidosInstrumentos propuestos: Decisión.Los acuerdos internacionales y las modificaciones de los mismos se suelen incorporar al ordenamiento jurídico comunitario mediante una Decisión.4. REPERCUSIONES PRESUPUESTARIASLa propuesta no tiene repercusiones sobre el presupuesto comunitario.2009/0069 (ACC)Propuesta deDECISIÓN DEL CONSEJOsobre la posición que debe adoptar la Comunidad respecto de la propuesta de modificación del Convenio relativo al Transporte Internacional de Mercancías al amparo de los Cuadernos TIR (Convenio TIR de 1975)EL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA,Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea, y, en particular, su artículo 133, en relación con su artículo 300, apartado 2, párrafo segundo,Considerando lo siguiente:1.  El Convenio Aduanero relativo al Transporte Internacional de Mercancías al amparo de los Cuadernos TIR (en lo sucesivo, «el Convenio TIR»), de 14 de noviembre de 1975, fue aprobado en nombre de la Comunidad mediante el Reglamento (CEE) nº 2112/78 del Consejo, de 25 de julio de 1978[1], y entró en vigor en la Comunidad el 20 de junio de 1983[2].2.  En febrero de 2009, el Grupo de Trabajo de la CEPE/ONU sobre Cuestiones Aduaneras relacionadas con el Transporte resolvió que era necesario aportar ciertas modificaciones al Convenio TIR. Dichas modificaciones afectan principalmente a los artículos referentes a la responsabilidad financiera y al cobro de la deuda aduanera. Reorganizando y aclarando los artículos pertinentes, el procedimiento resulta más fácil de entender y aplicar. Otras de las enmiendas propuestas introducen en el texto del Convenio la definición de organización internacional y determinan claramente el proceso de autorización por el que se permitirá a tal organización organizar la cadena de garantía internacional.3.  La reorganización de los artículos propuesta y la explicación clara de todas las etapas que han de seguirse en el procedimiento de cobro facilitan la comprensión y la aplicación de este procedimiento. La exposición más detallada de las responsabilidades de todos los agentes implicados en el sistema TIR contribuye a la transparencia de este sistema.4.  Todos los Estados miembros se han mostrado favorables a la propuesta de modificación. El borrador presentado por el Grupo de Trabajo sobre Cuestiones Aduaneras relacionadas con el Transporte ya ha sido discutido en el seno del Comité del Código Aduanero, y se ha aprobado a título preliminar.5.  La próxima reunión del Comité Administrativo del Convenio TIR está prevista en septiembre de 2009 y se espera que todas las Partes Contratantes del Convenio estén preparadas para adoptar formalmente las modificaciones propuestas al Convenio TIR.6.  En consecuencia, resulta oportuno determinar la posición de la Comunidad respecto de la modificación propuesta.HA ADOPTADO LA PRESENTE DECISIÓN:Artículo 1La posición de la Comunidad en el Comité Administrativo se basará en el proyecto de modificación adjunto a la presente Decisión.Artículo 2Los destinatarios de la presente Decisión serán los Estados miembros.Hecho en Bruselas,Por el ConsejoEl PresidenteANEXO1. Se modifica el artículo 1 (q) como sigue:Esta modificación no afecta a la versión española.2. Se modifica el artículo 1 (q) como sigue:Se sustituye «fiadora» por «garante».3. En el artículo 1 se añade un nuevo apartado r) del siguiente tenor:«(r) por "organización internacional": se entiende una organización autorizada por el Comité Administrativo para asumir la responsabilidad de la organización y funcionamiento eficaces de un sistema internacional de garantía.».4. En el artículo 6 se modifica el párrafo 2 bis como sigue:«2 bis . La organización internacional deberá ser autorizada por el Comité Administrativo para asumir la responsabilidad de la organización y funcionamiento eficaces de un sistema internacional de garantía. La autorización se concederá siempre que la organización satisfaga las condiciones y requisitos establecidos en la parte III del anexo 9. El Comité Administrativo podrá revocar la autorización en el supuesto de que dejen de satisfacerse dichas condiciones y requisitos.».5. En el artículo 8 se modifica el párrafo 1 como sigue:«1. La asociación garante se comprometerá a pagar, dentro de los límites de su valor máximo garantizado, los derechos e impuestos de importación y exportación que sean exigibles, aumentados, si a ello hubiere lugar, con los intereses moratorios que hayan de pagarse en virtud de las leyes y los reglamentos de Aduanas de la Parte Contratante en la que se haya constatado una irregularidad en relación con una operación TIR que dé lugar a la presentación de una reclamación a la asociación garante. La asociación será responsable, mancomunada y solidariamente con las personas deudoras de las cantidades anteriormente mencionadas, del pago de dichas sumas.».6. En el artículo 8 se suprime el párrafo 7.7. El párrafo 2 del artículo 10 se modifica como sigue:Se sustituye «un país» por «una Parte Contratante».8. En el artículo 11 se modifica el párrafo 1 como sigue:«1. Cuando no se haya hecho el descargo de una operación TIR, las autoridades competentes deberán:(a) notificar al titular del cuaderno TIR, en la dirección del mismo indicada en el cuaderno TIR, que no se ha realizado el descargo;(b) notificar a la asociación garante que no se ha realizado el descargo.La notificación de las autoridades competentes a la asociación garante se efectuará en el plazo máximo de un año a contar de la fecha de la aceptación por dichas autoridades del cuaderno TIR o de dos años cuando el certificado de terminación de la operación TIR se haya falsificado u obtenido de manera abusiva o fraudulenta.».9. En el artículo 11 se añade un nuevo párrafo 2 del siguiente tenor:«2. Cuando las sumas a que se refieren los párrafos 1 y 2 del articulo 8 sean exigibles, las autoridades competentes exigirán su pago, en la medida de lo posible, a la persona o personas responsables de tal pago antes de reclamarlas a la asociación garante.».10. En el artículo 11 el párrafo 2 se convierte en párrafo 3.11. En el artículo 11 se modifica el párrafo 3 como sigue:«3. La reclamación del pago de las sumas a que se hace referencia en los párrafos 1 y 2 del artículo 8 se dirigirá a la asociación garante lo más pronto tres meses después de la fecha en que se haya notificado a dicha asociación que no se ha realizado el descargo de la operación o que el certificado de terminación de la operación TIR se ha falsificado u obtenido de manera abusiva o fraudulenta, y a más tardar dos años después de esa misma fecha. Sin embargo, cuando se trate de operaciones TIR que, durante el plazo antes indicado de dos años, sean objeto de procedimiento administrativo o judicial en relación con la obligación de pago de la persona o personas a que se refiere el párrafo 2 del presente artículo, toda reclamación de pago se hará en el plazo de un año a partir de la fecha en que sea ejecutoria la decisión de las autoridades competentes o de los órganos jurisdiccionales.».12. En el artículo 11 el párrafo 3 se convierte en párrafo 4.13. En el artículo 11 se modifica el párrafo 4 como sigue:«4. La asociación garante pagará las sumas reclamadas en un plazo de tres meses a contar de la fecha en que se le haya dirigido la reclamación de pago.».14. En el artículo 11 se añade un nuevo párrafo 5 del siguiente tenor:«5. Esas sumas serán reembolsadas a la asociación garante si, en el plazo de dos años contados a partir de la fecha en que se le haya presentado la reclamación de pago, se demuestra, en forma satisfactoria para las autoridades competentes, que no se ha cometido ninguna irregularidad en relación con la operación TIR de que se trate. El plazo de dos años podrá ampliarse de conformidad con la legislación nacional.».15. En el anexo 6 se modifica la nota explicativa 0.8.3 como sigue:Se sustituye «autoridades aduaneras» por «Partes Contratantes».16. En el anexo 6 se modifica la nota explicativa 0.8.5 como sigue:Se sustituye «se pone en duda la garantía» por «se dirige una reclamación de pago a la asociación garante».17. En el anexo 6 se suprime la nota explicativa 0.8.7.18. En el anexo 6, la nota explicativa 0.10 se convierte en nota explicativa 0.10-1.19. En el anexo 6 se añade una nueva nota explicativa 0.10-2 del siguiente tenor:«0.10-2 La expresión "o que la operación no haya terminado" incluirá aquellos casos en que se haya falsificado el certificado de terminación.».20. En el anexo 6 se modifica la nota explicativa 0.11-1 como sigue:«0.11-1 El método de notificación será determinado por la legislación nacional.»21. En el anexo 6 se añade una nueva nota explicativa 0.11-2 del siguiente tenor:«0.11-2 Las diligencias que habrán de realizar las autoridades competentes con vistas a exigir el pago a la persona o personas responsables incluirán, como mínimo, el envío de la reclamación de pago al titular del cuaderno TIR, a la dirección del mismo indicada en dicho cuaderno, o en caso de que difieran, a la persona o personas responsables determinadas de conformidad con la legislación nacional. La reclamación de pago al titular del cuaderno TIR podrá efectuarse simultáneamente con la notificación a que se refiere el párrafo 1 (a) de este artículo.»22. En el anexo 6, la nota explicativa 0.11-2 se convierte en nota explicativa 0.11-3-1.23. En el anexo 6 se modifica la nota explicativa 0.11-3-1 como sigue:Se sustituye «aduaneras» por «competentes».24. En el anexo 6 se añade una nueva nota explicativa 0.11-3-2 del siguiente tenor:«0.11-3-2 Las autoridades competentes podrán informar a la asociación garante de que se ha incoado un procedimiento administrativo o judicial en relación con la obligación de pago. En cualquier caso, las autoridades competentes informarán a la asociación garante de los procedimientos de ese tipo que puedan concluir después del plazo de dos años antes de que expire ese plazo.».25. En el anexo 6, la nota explicativa 0.11-3 se convierte en nota explicativa 0.11-4.26. En el anexo 6 se modifica la nota explicativa 0.11-4 como sigue:Se sustituye «el artículo 11» por «este artículo».27. En el anexo 6, nota explicativa 0.11-4, se añade al final del párrafo la siguiente frase:«El plazo se aplicará igualmente en el supuesto de que la asociación garante, al recibir la reclamación, consulte a la organización internacional a que se refiere el párrafo 2 del artículo 6 sobre su postura al respecto.».28. En el anexo 6, la nota explicativa 0.28 se convierte en nota explicativa 0.28-1.29. En el anexo 6 se añade una nueva nota explicativa 0.28-2 del siguiente tenor:«0.28-2 Este artículo prevé que la terminación de una operación TIR quede subordinada a la integración de las mercancías en otro régimen aduanero o sistema de control aduanero, entre los que se incluye la autorización de las mercancías para el consumo interior (ya sea condicional o incondicional), el traslado, previo cruce de la frontera, a un tercer país (exportación) o a una zona franca, o el almacenamiento de las mercancías en un lugar aprobado por las autoridades aduaneras a la espera de la declaración para otro régimen aduanero.».[1] DO L 252 de 14.9.1978.[2] DO L 31 de 2.2.1983, p.13.