CELEX: C2003/275/25
Language: el
Date: 2003-11-15 00:00:00
Title: Απόφαση του Δικαστηρίου (πρώτο τμήμα) της 2ας Οκτωβρίου 2003 στην υπόθεση C-411/01 (αίτηση του Tribunal d'instance de Metz για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως): GEFCO SA κατά Receveur principal des douanes ("Κοινοτικός τελωνειακός κώδικας και κανονισμός εφαρμογής — Καθεστώς τελειοποιήσεως προς επανεισαγωγή — Απαλλαγή των παραγώγων προϊόντων από εισαγωγικούς δασμούς — Ποσό που αφαιρείται σε περίπτωση εσφαλμένης αναγραφής δασμολογικής κλάσεως στη διασάφηση προσωρινής εξαγωγής προϊόντων — Πλημμέλεια μη έχουσα πραγματική επίπτωση στην ορθή λειτουργία του καθεστώτος τελειοποιήσεως προς επανεισαγωγή")

15.11.2003             EL                      Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                                         C 275/15
               ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ∆ΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ                                      παράγραφος 3, του Real Decreto 2062/1999, por el que se
                                                                            regula el nivel mínimo de formación en profesiones marítimas,
                  της 30ής Σεπτεµβρίου 2003                                 της 30ής ∆εκεµβρίου 1999.
στην υπόθεση C-405/01 (αίτηση του Tribunal Supremo για                (1) ΕΕ C 17 της 19.1.2002.
την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως): Colegio de Oficiales
de la Marina Mercante Española κατά Αdministración
del Estado, παρισταµένης της: Asociación de Navieros
                     Españoles (ANAVE) (1)
(«Ελεύθερη κυκλοφορία των εργαζοµένων — Άρθρο 39,                                     ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ∆ΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
παράγραφος 4, ΕΚ — Θέσεις εργασίας στη δηµόσια διοί-
κηση — Πλοίαρχοι και υποπλοίαρχοι του εµπορικού ναυτι-                                          (πρώτο τµήµα)
κού — Χορήγηση προνοµίων δηµοσίας εξουσίας επί του
σκάφους — Θέσεις εργασίας που επιφυλάσσονται στους                                        της 2ας Οκτωβρίου 2003
υπηκόους του κράτους της σηµαίας του πλοίου — Θέσεις
εργασίας που µπορούν να καταληφθούν από υπηκόους                      στην υπόθεση C-411/01 (αίτηση του Tribunal d’instance de
 άλλων κρατών µελών υπό τον όρο της αµοιβαιότητας»)                   Metz για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως): GEFCO
                                                                               SA κατά Receveur principal des douanes (1)
                         (2003/C 275/24)
                                                                      («Κοινοτικός τελωνειακός κώδικας και κανονισµός εφαρµο-
                                                                      γής — Καθεστώς τελειοποιήσεως προς επανεισαγωγή —
                (Γλώσσα διαδικασίας: η ισπανική)                      Απαλλαγή των παραγώγων προϊόντων από εισαγωγικούς
                                                                      δασµούς — Ποσό που αφαιρείται σε περίπτωση εσφαλµέ-
(Προσωρινή µετάφραση· η οριστική µετάφραση θα δηµοσιευθεί             νης αναγραφής δασµολογικής κλάσεως στη διασάφηση
                 στη «Συλλογή της Νοµολογίας»)                        προσωρινής εξαγωγής προϊόντων — Πληµµέλεια µη
                                                                      έχουσα πραγµατική επίπτωση στην ορθή λειτουργία του
                                                                          καθεστώτος τελειοποιήσεως προς επανεισαγωγή»)
Στην υπόθεση C-405/01, µε αντικείµενο αίτηση του Tribunal
Supremo (Ισπανία) προς το ∆ικαστήριο, κατ' εφαρµογήν του                                       (2003/C 275/25)
άρθρου 234 ΕΚ, µε την οποία ζητήθηκε, στο πλαίσιο της διαφοράς
που εκκρεµεί ενώπιον του αιτούντος δικαστηρίου µεταξύ Colegio                          (Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική)
de Oficiales de la Marina Mercante Española και Αdministración
del Estado, παρισταµένης της: Asociación de Navieros Españoles        (Προσωρινή µετάφραση· η οριστική µετάφραση θα δηµοσιευθεί
(ANAVE), η έκδοση προδικαστικής αποφάσεως ως προς την                                   στη «Συλλογή της Νοµολογίας»)
ερµηνεία του άρθρου 39 EK καθώς και των άρθρων 1 και 4 του
κανονισµού (ΕΟΚ) 1612/68 του Συµβουλίου, της
15ης Οκτωβρίου 1968, περί της ελεύθερης κυκλοφορίας των               Στην υπόθεση C-411/01, µε αντικείµενο αίτηση του tribunal
εργαζοµένων στο εσωτερικό της Κοινότητας (EE ειδ. έκδ. 05/001,        d’instance de Metz (Γαλλία) προς το ∆ικαστήριο, κατ' εφαρµογήν
σ. 33), το ∆ικαστήριο, συγκείµενο από τους G. C. Rodríguez            του άρθρου 234 ΕΚ, µε την οποία ζητήθηκε, στο πλαίσιο της
Iglesias, Πρόεδρο, J.-P. Puissochet, M. Wathelet (εισηγητή),          διαφοράς που εκκρεµεί ενώπιον του αιτούντος δικαστηρίου µεταξύ
R. Schintgen και C. W. A. Timmermans, προέδρους τµήµατος,             GEFCO SA και Receveur principal des douanes, η έκδοση
C. Gulmann, D. A. O. Edward, A. La Pergola, P. Jann, Β. Σκουρή,       προδικαστικής αποφάσεως ως προς την ερµηνεία των άρθρων 145
F. Macken, N. Colneric, S. von Bahr, J. N. Cunha Rodrigues            έως 151 του κανονισµού (ΕΟΚ) 2913/92 του Συµβουλίου, της
και Α. Rosas, δικαστές, γενική εισαγγελέας: C. Stix-Hackl,            12ης Οκτωβρίου 1992, περί θεσπίσεως κοινοτικού τελωνειακού
γραµµατέας: M.-F. Contet, κύρια υπάλληλος διοικήσεως, εξέδωσε         κώδικα (ΕΕ L 302, σ. 1), το ∆ικαστήριο (πρώτο τµήµα), συγκείµενο
στις 30 Σεπτεµβρίου 2003, απόφαση µε το ακόλουθο διατακτικό:          από τους M. Wathelet, πρόεδρο τµήµατος, P. Jann και Α. Rosas
                                                                      (εισηγητή), δικαστές, γενικός εισαγγελέας: A. Tizzano, γραµµα-
1)    Το άρθρο 39, παράγραφος 4, ΕΚ πρέπει να ερµηνευθεί υπό          τέας: H. von Holstein, βοηθός γραµµατέας, εξέδωσε στις
      την έννοια ότι δεν παρέχει στα κράτη µέλη τη δυνατότητα να      2 Οκτωβρίου 2003, απόφαση µε το ακόλουθο διατακτικό:
      προβλέπουν ότι οι θέσεις πλοιάρχου και υποπλοιάρχου
      των εµπορικών πλοίων τους µπορούν να καταλαµβάνονται            1)    Τα άρθρα 145 έως 151 του κανονισµού (ΕΟΚ) 2913/
      αποκλειστικά από ηµεδαπούς παρά µόνον υπό την προϋπό-                 92 του Συµβουλίου, της 12ης Οκτωβρίου 1992, περί
      θεση ότι οι προνοµίες δηµοσίας εξουσίας που χορηγούνται               θεσπίσεως κοινοτικού τελωνειακού κώδικα, έχουν την
      στους πλοιάρχους και υποπλοιάρχους των πλοίων αυτών                   έννοια ότι δεν εµποδίζουν έναν επιχειρηµατία ο οποίος, κατά
      όντως ασκούνται τακτικά και δεν αντιπροσωπεύουν ένα                   την προσωρινή εξαγωγή εµπορευµάτων από το κοινοτικό
      πολύ µικρό µερίδιο των δραστηριοτήτων τους.                           έδαφος σύµφωνα µε το καθεστώς τελειοποιήσεως προς
                                                                            επανεισαγωγή, είχε δηλώσει τα εµπορεύµατα υπό εσφαλ-
2)    Το άρθρο 39 ΕΚ πρέπει να ερµηνευθεί υπό την έννοια ότι                µένη δασµολογική κλάση να αποδείξει, ακόµη και αν δεν
      εµποδίζει τα κράτη µέλη να εξαρτούν από την προϋπόθεση                µεσολάβησε τυπική διόρθωση της διασαφήσεως προσωρινής
      της αµοιβαιότητας την πρόσβαση των υπηκόων των άλλων                  εξαγωγής, ότι η εσφαλµένη διασάφηση δεν είχε πραγµατική
      κρατών µελών στις θέσεις εργασίας πλοιάρχου και                       επίπτωση στην ορθή λειτουργία του εν λόγω καθεστώτος
      υποπλοιάρχου των υπό τη σηµαία τους εµπορικών πλοίων                  κατά την έννοια του άρθρου 150, παράγραφος 2, του
      όπως οι θέσεις εργασίας που αναφέρονται στο άρθρο 8,                  κανονισµού αυτού.
 ---pagebreak--- C 275/16               EL                      Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                                          15.11.2003
2)    Αντικείµενο της αποδείξεως αυτής πρέπει να είναι ότι τα               legislativo 504, µε τίτλο «Testo unico delle disposizioni
      παράγωγα προϊόντα προήλθαν, χωρίς αµφιβολία, από τη                   legislative concernenti le imposte sulla produzione e sui consumi
      χρησιµοποίηση των προσωρινώς εξαχθέντων εµπορευµά-                    e relative sanzioni penali e amministrative» (ενιαίο κείµενο των
      των.                                                                  νοµοθετικών διατάξεων σχετικά µε τους φόρους παραγωγής,
                                                                            καταναλώσεως και τις σχετικές ποινικές και διοικητικές
3)    Στο αιτούν δικαστήριο εναπόκειται να κρίνει, συνεκτιµώντας            κυρώσεις), της 26ης Οκτωβρίου 1995, τον φόρο κατανα-
      το σύνολο των περιστάσεων της διαφοράς της κύριας δίκης,              λώσεως επί των λιπαντικών ελαίων, παρέβη τις υποχρεώσεις
      αν ο επιχειρηµατίας απέδειξε ή όχι το ανωτέρο στοιχείο.               που υπέχει από το άρθρο 3, παράγραφος 2, της οδηγίας
4)    Σε καταφατική περίπτωση, το ποσό των εισαγωγικών                      92/12/ΕΟΚ του Συµβουλίου, της 25ης Φεβρουαρίου 1992,
      δασµών που θα είχαν επιβληθεί στα εξαχθέντα προσωρινώς                σχετικά µε το γενικό καθεστώς, την κατοχή, την κυκλοφορία
                                                                            και τους ελέγχους των προϊόντων που υπόκεινται σε ειδικούς
      εµπορεύµατα βάσει της ορθής δασµολογικής τους κατατά-
      ξεως µπορεί να αφαιρεθεί κατά τη θέση των παραγώγων                   φόρους κατανάλωσης, και από το άρθρο 8, παράγραφος 1,
      προϊόντων σε ελεύθερη κυκλοφορία.                                     στοιχείο α', της οδηγίας 92/81/ΕΟΚ του Συµβουλίου, της
                                                                            19ης Οκτωβρίου 1992, για την εναρµόνιση των διαρθρώ-
                                                                            σεων των ειδικών φόρων κατανάλωσης που επιβάλλονται
(1) ΕΕ C 369 της 22.12.2001.                                                στα πετρελαιοειδή, όπως τροποποιήθηκε µε την οδηγία
                                                                            94/74/ΕΚ του Συµβουλίου, της 22ας ∆εκεµβρίου 1994.
                                                                      2)    Καταδικάζει την Ιταλική ∆ηµοκρατία στα δικαστικά έξοδα.
               ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ∆ΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ                                (1) ΕΕ C 31 της 2.2.2002.
                         (πρώτο τµήµα)
                 της 25ης Σεπτεµβρίου 2003
                                                                                        ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ∆ΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
στην υπόθεση C-437/01: Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινο-
            τήτων κατά Ιταλικής ∆ηµοκρατίας (1)                                           της 23ης Σεπτεµβρίου 2003
(«Παράβαση κράτους µέλους — Οδηγίες 92/12/ΕΟΚ και                     στην υπόθεση C-452/01 (αίτηση του Verwaltungsge-
92/81/ΕΟΚ — Φόρος επί των λιπαντικών ελαίων — Ειδι-                   richtshof για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως):
   κός φόρος καταναλώσεως επί των πετρελαιοειδών»)                    Margarethe Ospelt και                    Schlössle Weissenberg
                                                                                               Familienstiftung (1)
                        (2003/C 275/26)
                                                                      («Ελεύθερη κίνηση κεφαλαίων — Άρθρο 73 Β της Συνθή-
                (Γλώσσα διαδικασίας: η ιταλική)                       κης ΕΚ (νυν άρθρο 56 EK) — Άρθρο 40 και παράρτηµα ΧΙΙ
                                                                      της Συµφωνίας ΕΟΧ — ∆ιαδικασία χορηγήσεως προηγου-
(Προσωρινή µετάφραση· η οριστική µετάφραση θα δηµοσιευθεί             µένης αδείας για την κτήση κυριότητας αγροτικών και
                στη «Συλλογή της Νοµολογίας»)                            δασικών ακινήτων — Παραδεκτό — Προϋποθέσεις»)
                                                                                                 (2003/C 275/27)
Στην υπόθεση C-437/01, Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
(εκπρόσωποι: E. Traversa και K. Gross) κατά Ιταλικής ∆ηµοκρατίας                       (Γλώσσα διαδικασίας: η γερµανική)
(εκπρόσωπος: I. M. Braguglia, επικουρούµενος από τον G.
Aiello), µε αντικείµενο να διαπιστωθεί ότι η Ιταλική ∆ηµοκρατία,      (Προσωρινή µετάφραση· η οριστική µετάφραση θα δηµοσιευθεί
διατηρώντας σε ισχύ φόρο επί των λιπαντικών ελαίων, παρέβη τις                           στη «Συλλογή της Νοµολογίας»)
υποχρεώσεις που υπέχει από το άρθρο 3, παράγραφος 2, της
οδηγίας 92/12/ΕΟΚ του Συµβουλίου, της 25ης Φεβρουαρίου
1992, σχετικά µε το γενικό καθεστώς, την κατοχή, την κυκλοφορία       Στην υπόθεση C-452/01, µε αντικείµενο αίτηση του
και τους ελέγχους των προϊόντων που υπόκεινται σε ειδικούς            Verwaltungsgerichtshof (Αυστρία) προς το ∆ικαστήριο,
φόρους κατανάλωσης (ΕΕ L 76, σ. 1), και από το άρθρο 8,               κατ' εφαρµογήν του άρθρου 234 ΕΚ, µε την οποία ζητήθηκε, στο
παράγραφος 1, στοιχείο α', της οδηγίας 92/81/ΕΟΚ του Συµβου-          πλαίσιο της διαφοράς που εκκρεµεί ενώπιον του αιτούντος
λίου, της 19ης Οκτωβρίου 1992, για την εναρµόνιση των                 δικαστηρίου µεταξύ Margarethe Ospelt και Schlössle
διαρθρώσεων των ειδικών φόρων κατανάλωσης που επιβάλλονται            Weissenberg Familienstiftung, η έκδοση προδικαστικής αποφά-
στα πετρελαιοειδή (ΕΕ L 316, σ. 12), όπως τροποποιήθηκε µε την        σεως ως προς την ερµηνεία των άρθρων 6 της Συνθήκης ΕΚ (νυν,
οδηγία 94/74/ΕΚ του Συµβουλίου, της 22ας ∆εκεµβρίου 1994              κατόπιν τροποποιήσεως, άρθρου 12 ΕΚ) καθώς και 73 Β έως 73 ∆,
(ΕΕ L 365, σ. 46), το ∆ικαστήριο (πρώτο τµήµα), συγκείµενο από        73 ΣΤ και 73 Ζ της Συνθήκης ΕΚ (νυν άρθρων 56 ΕΚ έως 60 ΕΚ),
τους M. Wathelet (εισηγητή), πρόεδρο τµήµατος, P. Jann και            το ∆ικαστήριο, συγκείµενο από τους G. C. Rodríguez Iglesias,
Α. Rosas, δικαστές, γενικός εισαγγελέας: S. Alber, γραµµατέας:        Πρόεδρο, J.-P. Puissochet (εισηγητή), M. Wathelet, R. Schintgen
R. Grass, εξέδωσε στις 25 Σεπτεµβρίου 2003, απόφαση µε το             και C. W. A. Timmermans, προέδρους τµήµατος, C. Gulmann,
ακόλουθο διατακτικό:                                                  D. A. O. Edward, A. La Pergola, P. Jann, Β. Σκουρή, F. Macken,
                                                                      N. Colneric, S. von Bahr, J. N. Cunha Rodrigues και Α. Rosas,
1)    Η Ιταλική ∆ηµοκρατία, διατηρώντας σε ισχύ, κατά τη λήξη         δικαστές, γενικός εισαγγελέας: L. A. Geelhoed, γραµµατέας:
      της προθεσµίας που είχε ταχθεί µε την αιτιολογηµένη             H. A. Rühl, κύριος υπάλληλος διοικήσεως, εξέδωσε στις
      γνώµη, µε το άρθρο 62, πρώτο εδάφιο, του decreto                23 Σεπτεµβρίου 2003, απόφαση µε το ακόλουθο διατακτικό: