CELEX: 62007CJ0200
Language: sv
Date: 2008-10-21
Title: Domstolens dom (stora avdelningen) den 21 oktober 2008.#Alfonso Luigi Marra mot Eduardo De Gregorio (C-200/07) och Antonio Clemente (C-201/07).#Begäran om förhandsavgörande: Corte suprema di cassazione - Italien.#Begäran om förhandsavgörande - Europaparlamentet - Flygblad med förolämpande yttranden som gjorts av en ledamot av Europaparlamentet - Yrkande om skadestånd för ideell skada - Immunitet för Europaparlamentets ledamöter.#Förenade målen C-200/07 och C-201/07.

Förenade målen C‑200/07 och C‑201/07
      Alfonso Luigi Marra
      mot
      Eduardo De Gregorio och Antonio Clemente 
      (begäran om förhandsavgörande från Corte suprema di cassazione)
      ”Begäran om förhandsavgörande – Europaparlamentet – Flygblad med förolämpande yttranden som gjorts av en ledamot av Europaparlamentet – Yrkande om skadestånd för ideell skada – Immunitet för Europaparlamentets ledamöter”
      Sammanfattning av domen
      1.        Begäran om förhandsavgörande – Förfarande
      (Artikel 234 EG; domstolens stadga, artikel 23)
      2.        Europeiska gemenskapernas immunitet och privilegier – Europaparlamentets ledamöter – Immunitet för yttranden de gjort eller
            röster de avlagt under utövandet av sitt ämbete 
      (Protokollet om Europeiska gemenskapernas immunitet och privilegier, artikel 9)
      3.        Europeiska gemenskapernas immunitet och privilegier – Europaparlamentets ledamöter – Immunitet för yttranden de gjort eller
            röster de avlagt under utövandet av sitt ämbete 
      (Artikel 10 EG; protokollet om Europeiska gemenskapernas immunitet och privilegier, artiklarna 9 och 19; Europaparlamentets
            arbetsordning, artikel 6.3)
      1.        I artikel 23 första och andra styckena i domstolens stadga föreskrivs att Europaparlamentet har rätt att inkomma med yttranden
         avseende begäran om förhandsavgörande som avser rättsakter vilka antagits av Europaparlamentet och Europeiska unionens råd
         gemensamt. Enligt denna bestämmelse har emellertid parlamentet inte uttryckligen rätt att inkomma med yttranden i sådana mål
         vilka avser protokollet om Europeiska gemenskapernas immunitet och privilegier samt Europaparlamentets arbetsordning.
      
      Eftersom parlamentet emellertid enligt artikel 23 i stadgan har rätt att inkomma med skriftliga yttranden i mål som rör giltigheten
         eller tolkningen av rättsakter som antagits av parlamentet och rådet gemensamt, ska det a fortiori ha en sådan rätt när begäran om förhandsavgörande rör tolkningen av en rättsakt som antagits av parlamentet ensamt, såsom
         arbetsordningen.
      
      (se punkterna 21–22)
      2.        I artikel 9 i protokollet om Europeiska gemenskapernas immunitet och privilegier anges principen om immunitet för Europaparlamentets
         ledamöter för yttranden de gjort eller röster de avlagt under utövandet av sitt ämbete. Då denna artikel inte hänvisar till
         medlemsstaternas rättsordningar ska omfattningen av denna immunitet fastställas enbart på grundval av gemenskapsrätten.
      
      En sådan immunitet ska, då den har till syfte att skydda Europaparlamentets ledamöters yttrandefrihet och oberoende, betraktas
         som en absolut immunitet, vilken utgör hinder för samtliga rättsliga förfaranden med anledning av ett yttrande som gjorts
         eller en röst som avlagts under utövandet av ämbetet. Den nationella domstolen är följaktligen, för det fall talan väcks mot
         en av Europaparlamentets ledamöter på grund av yttranden denne gjort, skyldig att avvisa talan mot den berörde ledamoten när
         den finner att nämnda ledamot åtnjuter sådan immunitet som föreskrivs i artikel 9 i nämnda protokoll. Denna bestämmelse ska
         nämligen iakttas av såväl den nationella domstolen som Europaparlamentet. Eftersom denna immunitet inte kan upphävas av parlamentet
         är den nationella domstolen skyldig att avvisa den aktuella talan. 
      
      (se punkterna 26–27, 44, 46 och domslutet)
      3.        Gemenskapsbestämmelserna om immunitet för ledamöter av Europaparlamentet ska, vid en skadeståndstalan mot en ledamot av Europaparlamentet
         på grund av yttranden denne gjort, tolkas så, att den nationella domstol som har att döma i ett sådant mål inte är skyldig
         att begära att parlamentet ska pröva huruvida de villkor som föreskrivs i artikel 9 i protokollet om Europeiska gemenskapernas
         immunitet och privilegier föreligger när denna domstol inte är underrättad om en begäran som ledamoten i fråga gjort hos parlamentet
         i syfte att få denna immunitet fastställd. 
      
      Parlamentet är nämligen enligt protokollet inte behörigt att, för det fall talan väcks mot en av dess ledamöter på grund av
         yttranden denne gjort eller röster denne avlagt, kontrollera huruvida villkoren för att tillämpa denna immunitet är uppfyllda.
         Det är följaktligen endast de nationella domstolar som har att tillämpa en sådan bestämmelse som är behöriga att göra en sådan
         bedömning. Om de finner att de aktuella yttrandena har gjorts, och att de aktuella rösterna har avlagts, under utövandet av
         ämbetet, kan de endast dra de slutsatser som följer av detta förhållande. Även om parlamentet vidare, till följd av en begäran
         från den berörda ledamoten, på grundval av arbetsordningen fattar ett beslut om fastställelse av immunitet, utgör detta ett
         yttrande som inte är bindande för de nationella rättsliga myndigheterna. 
      
      När den nationella domstolen emellertid är underrättad om att nämnda ledamot lämnat in en begäran till Europaparlamentet om
         fastställelse av immuniteten i den mening som avses i artikel 6.3 i Europaparlamentets arbetsordning, ska denna domstol vilandeförklara
         målet och begära att parlamentet yttrar sig så snart som möjligt. 
      
      Enligt fast rättspraxis är nämligen skyldigheten till lojalt samarbete, såsom den anges i artikel 10 EG och upprepas i artikel 19
         i protokollet, av särskild vikt när samarbetet sker med de rättsliga myndigheter som har till uppgift att se till att gemenskapsrätten
         tillämpas och efterlevs i den nationella rättsordningen. Skyldigheten till lojalt samarbete gäller såväl medlemsstaternas
         rättsliga myndigheter när de handlar inom ramen för sin behörighet som gemenskapens institutioner, och den är tillämplig i
         en sådan tvist. Europaparlamentet och de nationella rättsliga myndigheterna ska således samarbeta för att undvika att bestämmelserna
         i protokollet tolkas och tillämpas olika. 
      
      (se punkterna 32–33, 39, 41–42, 46 och domslutet)
 DOMSTOLENS DOM (stora avdelningen)
      den 21 oktober 2008 (*)
      
      ”Begäran om förhandsavgörande – Europaparlamentet – Flygblad med förolämpande yttranden som gjorts av en ledamot av Europaparlamentet – Yrkande om skadestånd för ideell skada – Immunitet för Europaparlamentets ledamöter”
      I de förenade målen C‑200/07 och C‑201/07,
      angående beslut att begära förhandsavgörande enligt artikel 234 EG, från Corte suprema di cassazione (Italien), av den 20 februari 2007
         som inkom till domstolen den 12 respektive den 13 april 2007, i målen 
      
      Alfonso Luigi Marra
      mot
      Eduardo De Gregorio (C‑200/07),
      
      Antonio Clemente (C‑201/07),
      
      meddelar
      DOMSTOLEN (stora avdelningen)
      sammansatt av ordföranden V. Skouris, avdelningsordförandena P. Jann, C.W.A. Timmermans, A. Rosas, K. Lenaerts, J.‑C. Bonichot
         och T. von Danwitz samt domarna J. Makarczyk, P. Kūris, E. Juhász, L. Bay Larsen, P. Lindh och C. Toader (referent),
      
      generaladvokat: M. Poiares Maduro,
      justitiesekreterare: förste handläggaren L. Hewlett,
      efter det skriftliga förfarandet och förhandlingen den 8 april 2008,
      med beaktande av de yttranden som avgetts av:
      –        Alfonso Luigi Marra, för egen räkning och genom L.A. Cucinella, avvocato,
      –        Eduardo De Gregorio, genom G. Siporso, avvocato,
      –        Antonio Clemente, genom R. Capocasale och E. Chiusolo, avvocati,
      –        Italiens regering, genom R. Adam, i egenskap av ombud, biträdd av P. Gentili, avvocato dello Stato, 
      –        Europaparlamentet, genom H. Krück, C. Karamarcos och A. Caiola, samtliga i egenskap av ombud,
      –        Europeiska gemenskapernas kommission, genom I. Martínez del Peral samt genom F. Amato och C. Zadra, samtliga i egenskap av
         ombud,
      
      och efter att den 26 juni 2008 ha hört generaladvokatens förslag till avgörande,
      följande
      Dom
      1        Respektive begäran om förhandsavgörande avser tolkningen av gemenskapsbestämmelserna om immunitet för ledamöter av Europaparlamentet,
         särskilt artiklarna 9 och 10 i protokollet om Europeiska gemenskapernas immunitet och privilegier av den 8 april 1965 (EGT
         152, 1967, s. 13) (nedan kallat protokollet) och artikel 6.2 och 6.3 i Europaparlamentets arbetsordning (EUT L 44, 2005, s. 1)
         (nedan kallad arbetsordningen).
      
      2        Respektive begäran har framställts i två mål mellan Alfonso Luigi Marra, före detta ledamot av Europaparlamentet, och Eduardo
         De Gregorio och Antonio Clemente, vilka väckt skadeståndstalan mot den förstnämnde för att erhålla ersättning för den skada
         som Alfonso Luigi Marra orsakat dem genom att sprida ett flygblad med förolämpande uttalanden om dem. 
      
       Tillämpliga bestämmelser
       Gemenskapsrätten
       Protokollet
      3        I artikel 9 i protokollet föreskrivs följande:
      
      ”Europaparlamentets ledamöter får inte förhöras, kvarhållas eller lagföras på grund av yttranden de gjort eller röster de
         avlagt under utövandet av sitt ämbete.” 
      
      4        I artikel 10 i protokollet föreskrivs följande:
      
      ”Under Europaparlamentets sessioner skall dess ledamöter åtnjuta 
      a)      vad avser deras egen stats territorium, den immunitet som beviljas parlamentsledamöter i deras land, 
      b)      vad avser alla andra medlemsstaters territorium, immunitet vad gäller alla former av kvarhållande och lagföring. 
      Immuniteten skall även vara tillämplig på ledamöterna under resan till och från Europaparlamentets mötesplats.
      Immuniteten kan inte åberopas av en ledamot som tas på bar gärning och kan inte hindra Europaparlamentet att utöva sin rätt
         att upphäva en av dess ledamöters immunitet.” 
      
      5        I artikel 19 i protokollet föreskrivs följande: 
      
      ”Gemenskapernas institutioner skall vid tillämpningen av detta protokoll samarbeta med de berörda medlemsstaternas ansvariga
         myndigheter.” 
      
       Arbetsordningen
      6        Artikel 5.1 i arbetsordningen, som har rubriken ”Immunitet och privilegier”, har följande lydelse:
      
      ”Ledamöterna åtnjuter immunitet och privilegier i enlighet med protokollet om Europeiska gemenskapernas immunitet och privilegier.”
         
      
      7        Artikel 6 i arbetsordningen, som har rubriken ”Upphävande av immunitet”, har följande lydelse:
      
      ”1.      Parlamentet skall vid utövandet av sina befogenheter i frågor som rör immunitet och privilegier i första hand försöka upprätthålla
         parlamentets integritet som en demokratisk lagstiftande församling och befästa ledamöternas oberoende när dessa fullgör sina
         åligganden. 
      
      2.      Varje begäran ställd till talmannen från en i en medlemsstat behörig myndighet om upphävande av en ledamots immunitet skall
         tillkännages i kammaren och hänvisas till behörigt utskott. 
      
      3.      Varje begäran om fastställelse av immunitet och privilegier som en ledamot eller en före detta ledamot lämnar in till talmannen
         skall tillkännages i kammaren och hänvisas till behörigt utskott. 
      
      Ledamoten eller den före detta ledamoten kan representeras av en annan ledamot. En begäran kan inte lämnas in av en annan
         ledamot utan den berörde ledamotens samtycke. 
      
      ...”
      8        Artikel 7 i arbetsordningen innehåller bestämmelserna för immunitetsförfaranden för Europaparlamentets ledamöter. I artikel 7.6
         och 7.7 föreskrivs följande: 
      
      ”6.      Vid ärenden som rör fastställelse av immunitet eller privilegier skall utskottet ange huruvida omständigheterna innefattar
         en begränsning av administrativ eller annan natur av ledamöternas rörelsefrihet under resa till eller från parlamentets mötesplats,
         eller ett yttrande som gjorts eller en röst som avgivits under utövandet av ledamöternas uppdrag, eller om de kan jämföras
         med andra aspekter som omfattas av artikel 10 i protokollet om immunitet och privilegier och som inte omfattas av nationell
         lagstiftning. Utskottet skall föreslå att den berörda myndigheten skall uppmanas att dra nödvändiga slutsatser därav. 
      
      7.      Utskottet får avge ett motiverat yttrande om huruvida myndigheten i fråga kan anses behörig och huruvida den begäran myndigheten
         har ingett kan anses tillåtlig. Utskottet får emellertid under inga omständigheter uttala sig i skuldfrågan, eller på annat
         sätt yttra sig över ledamoten eller om det riktiga i att väcka åtal för de uttalanden eller handlingar som tillskrivs ledamoten,
         inte ens vid tillfällen där utskottet genom prövning av en begäran erhåller detaljerad kunskap i fallet.” 
      
       Nationell rätt
      9        Artikel 68 i den italienska konstitutionen har följande lydelse:
      
      ”Parlamentsledamöterna får inte ställas till svars för yttranden de gjort eller röster de avlagt under utövandet av sitt ämbete.
         
      
      Ingen parlamentsledamot får, utan godkännande av den kammare ledamoten tillhör, underkastas kroppsvisitering eller husrannsakan,
         arresteras eller på något sätt frihetsberövas eller hållas i förvar utom vid verkställande av en lagakraftvunnen dom eller
         då ledamoten grips på bar gärning för ett brott för vilket arrestering är obligatoriskt. 
      
      Ett motsvarande godkännande krävs för alla former av avlyssning av en ledamot av [det italienska] parlamentet vad gäller samtal
         eller kommunikation, eller för att deras post ska kunna tas i beslag.” 
      
       Tvisterna vid den nationella domstolen och tolkningsfrågorna
      10      Av besluten att begära förhandsavgörande framgår att Alfonso Luigi Marra, före detta ledamot av Europaparlamentet, av Tribunale
         di Napoli dömts att ersätta den skada han orsakat Eduardo De Gregorio och Antonio Clemente genom att sprida ett flygblad med
         förolämpande uttalanden om dem, under den tid han var ledamot av Europaparlamentet. 
      
      11      Genom två domar av den 23 januari 2001 respektive den 25 januari 2002 fastställde Corte d’appello di Napoli i huvudsak domarna
         från Tribunale di Napoli. Corte d’appello di Napoli fann att Alfonso Luigi Marras handlande gentemot Eduardo De Gregorio och
         Antonio Clemente inte utgjorde yttranden som denne gjort under utövandet av sitt ämbete som ledamot av Europaparlamentet.
         Corte d’appello di Napoli godtog inte heller Alfonso Luigi Marras ståndpunkt, enligt vilken det för att väcka talan mot honom
         i tvistemål, var nödvändigt att i förväg begära parlamentets godkännande i enlighet med artikel 6 i arbetsordningen.
      
      12      Genom skrivelse av den 26 mars 2001 till parlamentets talman, uppgav Alfonso Luigi Marra att talan väckts mot honom vid flera
         italienska domstolar och angav särskilt de förfaranden som inletts av Eduardo De Gregorio och Antonio Clemente. Han angav
         att de italienska rättsliga myndigheterna åsidosatt artikel 6 i arbetsordningen, eftersom de inte begärt godkännande innan
         talan mot honom prövades. 
      
      13      Till följd av denna begäran antog parlamentet den 11 juni 2002 en resolution om den parlamentariska immuniteten i Italien
         och de italienska myndigheternas praxis (EUT C 261 E, 2003, s. 102), i vilken artikeldelen har följande lydelse: 
      
      ”1.      [Parlamentet] beslutar a) att det i fallen ... och Alfonso Marra omedelbart framstår som befogat att det rör sig om absolut
         immunitet, och att de behöriga domstolarna bör uppmanas att till parlamentet översända de handlingar som krävs för att avgöra
         om fallen i fråga omfattas av absolut immunitet i enlighet med artikel 9 i protokollet när det gäller yttranden som ledamöterna
         gjort eller omröstningar dessa deltagit i under utövandet av sina uppgifter, och b) att de behöriga domstolarna bör uppmanas
         att uppskjuta de rättsliga åtgärderna till dess att parlamentet fattat ett slutgiltigt beslut.
      
      2.      Europaparlamentet uppdrar åt talmannen att översända detta beslut och utskottets betänkande till Italiens ständiga representant
         med begäran om att ärendet vidarebefordras till den behöriga italienska myndigheten.”
      
      14      Av respektive begäran om förhandsavgörande framgår att denna resolution varken kommit domstolen i första instans eller Corte
         suprema di cassazione till handa.
      
      15      Alfonso Luigi Marra åberopade sin immunitet inför den senare domstolen och hävdade att såväl domstolen i första instans som
         appellationsdomstolen, i enlighet med artikel 6 i arbetsordningen, hade varit tvungna att begära att hans immunitet skulle
         upphävas av Europaparlamentet innan dom kunde avkunnas mot honom. 
      
      16      Den nationella domstolen har påpekat att enligt artikel 68 i den italienska konstitutionen har ledamöter av det italienska
         parlamentet immunitet från allt civilrättsligt, straffrättsligt och förvaltningsrättsligt ansvar för yttranden som de gjort
         eller för röster de avlagt under utövandet av sina uppgifter i syfte att garantera ledamöternas frihet att fatta beslut och
         göra bedömningar under utövandet av ämbetet. 
      
      17      Den nationella domstolen har vidare erinrat om att det i princip inte är nödvändigt att begära ett ”förhandsavgörande av det
         italienska parlamentet” för att komma i åtnjutande av en sådan immunitet. Om parlamentet emellertid, såsom följer av praxis
         från Corte costituzionale, prövar frågan om denna immunitet, har detta bindande verkan för den domstol vid vilken målet mot
         den berörda ledamoten är anhängigt. För det fall att denna domstol och parlament har motsatta uppfattningar finns möjligheten
         att låta Corte costituzionale avgöra frågan.
      
      18      Den nationella domstolen har slutligen angett att enligt den ordning som gemenskapslagstiftaren avsett, vilken skiljer sig
         från den ordning som föreskrivs i italiensk rätt, föreskrivs i artikel 6 i arbetsordningen att begäran om fastställelse av
         immunitet och privilegier kan ställas till parlamentets talman av en i en medlemsstat behörig myndighet eller lämnas in av
         en ledamot i Europaparlamentet direkt. 
      
      19      Mot denna bakgrund beslutade Corte suprema di cassazione att vilandeförklara målen och hänskjuta följande tolkningsfrågor,
         vilka har samma lydelse i de två målen, till domstolen:
      
      ”1)      Är den domstol vid vilken ett civilrättsligt mål är anhängigt, för det fall att ledamoten av Europaparlamentet förhåller sig
         passiv och inte utnyttjar sin möjlighet enligt artikel 6.2 i [arbetsordningen] att direkt till talmannen ställa en begäran
         om fastställelse av immunitet och privilegier, trots detta skyldig att begära att talmannen ska upphäva immuniteten, i syfte
         att pröva talan och avgöra målet? 
      
      eller
      2)      Kan den domstol vid vilken ett civilrättsligt mål är anhängigt, när parlamentet inte har meddelat att det har för avsikt att
         fastställa parlamentsledamotens immunitet och privilegier, avgöra huruvida det med hänsyn till de konkreta omständigheterna
         i det aktuella fallet föreligger absolut immunitet?”
      
      20      Domstolens ordförande beslutade den 18 juni 2007 att förena målen C‑200/07 och C‑201/07 vad gäller det skriftliga och muntliga
         förfarandet samt domen. 
      
       Huruvida parlamentets yttranden kan tas upp till sakprövning
      21      I artikel 23 första och andra styckena i domstolens stadga föreskrivs att Europaparlamentet har rätt att inkomma med yttranden
         avseende begäran om förhandsavgörande som avser rättsakter vilka antagits av Europaparlamentet och Europeiska unionens råd
         gemensamt. Enligt denna bestämmelse har emellertid parlamentet inte uttryckligen rätt att inkomma med yttranden i sådana mål som
         de vid den nationella domstolen, vilka avser protokollet samt arbetsordningen. 
      
      22      Eftersom parlamentet emellertid enligt artikel 23 i stadgan har rätt att inkomma med skriftliga yttranden i mål som rör giltigheten
         eller tolkningen av rättsakter som antagits av parlamentet och rådet gemensamt, ska det a fortiori ha en sådan rätt när begäran om förhandsavgörande rör tolkningen av en rättsakt som antagits av parlamentet ensamt, såsom
         arbetsordningen. 
      
      23      Härav följer att parlamentet har rätt att inkomma med yttrande i förevarande mål. 
      
       Prövning av tolkningsfrågorna 
      24      Det ska inledningsvis anges att den parlamentariska immuniteten för Europaparlamentets ledamöter, såsom den anges i artiklarna 9
         och 10 i protokollet, innefattar de två kategorier av skydd som vanligtvis tillerkänns ledamöter av medlemsstaternas nationella
         parlament, nämligen immunitet på grund av yttranden de gjort eller röster de avlagt under utövandet av sitt ämbete och den
         parlamentariska okränkbarheten vilken, i princip, innefattar immunitet vad gäller lagföring. 
      
      25      I artikel 10 i protokollet föreskrivs att under Europaparlamentets sessioner ska dess ledamöter åtnjuta, vad avser deras egen
         stats territorium, den immunitet som beviljas parlamentsledamöter i deras land, och vad avser alla andra medlemsstaters territorium,
         immunitet vad gäller alla former av kvarhållande och lagföring. I denna bestämmelses sista stycke föreskrivs även att parlamentet
         kan upphäva en av dess ledamöters immunitet. 
      
      26      I artikel 9 i protokollet anges principen om immunitet för Europaparlamentets ledamöter för yttranden de gjort eller röster
         de avlagt under utövandet av sitt ämbete. Då denna artikel inte hänvisar till medlemsstaternas rättsordningar ska omfattningen
         av denna immunitet fastställas enbart på grundval av gemenskapsrätten (se, analogt, dom av den 10 juli 1986 i mål 149/85,
         Wybot, REG 1986, s. 2391, punkt 12, svensk specialutgåva, volym 8, s. 703). 
      
      27      En sådan immunitet, vilken har åberopats av Alfonso Luigi Marra i tvisterna vid den nationella domstolen, ska, då den har
         till syfte att skydda Europaparlamentets ledamöters yttrandefrihet och oberoende, betraktas som en absolut immunitet, vilken
         utgör hinder för samtliga rättsliga förfaranden med anledning av ett yttrande som gjorts eller en röst som avlagts under utövandet
         av ämbetet. 
      
      28      Det ska preciseras att domstolen genom förevarande begäran om förhandsavgörande inte har tillfrågats huruvida ett sådant handlande
         som det som är aktuellt i målen vid den nationella domstolen utgör ett yttrande som gjorts under utövande av ämbetet i den
         mening som avses i artikel 9 i protokollet. Domstolen har endast ombetts att klargöra enligt vilka villkor de nationella domstolarna
         och parlamentet ska tillämpa denna artikel.
      
      29      Den nationella domstolen har nämligen ställt sina två frågor för att få klarhet i huruvida nationella domstolar är skyldiga
         att begära att parlamentet ska upphäva immuniteten för en ledamot av Europaparlamentet och avvakta parlamentets beslut innan
         de avgör huruvida en sådan immunitet föreligger, när ledamoten inte lämnar in en begäran om fastställelse av sin immunitet
         till parlamentet eller när de nationella domstolarna inte underättats om ett beslut av parlamentet i fråga om immuniteten.
         
      
      30      Den nationella domstolen utgår från att käranden i målen vid denna domstol inte vänt sig till parlamentet för att få sin immunitet
         fastställd och att parlamentet följaktligen inte fattat något beslut i detta avseende. Alfonso Luigi Marra har emellertid,
         vilket framgår av de handlingar som ingetts av parlamentet, lämnat in en begäran om att få sin immunitet fastställd och parlamentet
         har antagit en resolution vilken har överlämnats till Republiken Italiens ständiga representation. Det är utrett att domstolen
         i första instans och Corte suprema di cassazione inte har känt till vare sig begäran från Alfonso Luigi Marra eller nämnda
         resolution. 
      
      31      Med beaktande av dessa uppgifter och för att ge den nationella domstolen ett användbart svar för att kunna döma i saken ska
         tolkningsfrågorna förstås på så sätt, att den nationella domstolen för det första vill få klarhet i huruvida, när en nationell
         domstol som har att döma i ett mål där en skadeståndstalan har väckts mot en ledamot av Europaparlamentet på grund av yttranden
         som denne gjort inte är underrättad om en begäran som ledamoten gjort hos parlament i syfte att få sin immunitet fastställd,
         den domstolen, med beaktande av omständigheterna i målet, kan pröva om det föreligger en sådan immunitet som avses i artikel 9
         i protokollet. De ska för det andra förstås på så sätt, att den nationella domstolen vill få klarhet i huruvida, för det fall
         den domstolen är underrättad om att ledamoten lämnat in en sådan begäran till parlamentet, den är tvungen att invänta parlamentets
         beslut innan den fortsätter förfarandet mot ledamoten och för det tredje, om den nationella domstolen finner att immunitet
         föreligger, är den då skyldig att begära att denna immunitet upphävs för att förfarandet ska kunna fortsätta. Då svaret på
         dessa frågor grundar sig på samma överväganden ska de behandlas tillsammans. 
      
      32      För att fastställa huruvida villkoren för en sådan absolut immunitet som avses i artikel 9 är uppfyllda, är den nationella
         domstolen inte skyldig att hänskjuta frågan till parlamentet. Parlamentet är nämligen enligt protokollet inte behörigt att,
         för det fall talan väcks mot en av dess ledamöter på grund av yttranden denne gjort eller röster denne avlagt, kontrollera
         huruvida villkoren för att tillämpa denna immunitet är uppfyllda. 
      
      33      Det är följaktligen endast de nationella domstolar som har att tillämpa en sådan bestämmelse som är behöriga att göra en sådan
         bedömning. Om de finner att de aktuella yttrandena har gjorts, och att de aktuella rösterna har avlagts, under utövandet av
         ämbetet, kan de endast dra de slutsatser som följer av detta förhållande.
      
      34      Om nämnda domstolar, vid tillämpningen av artikel 9 i protokollet är tveksamma om tolkningen av denna bestämmelse kan de,
         med stöd av artikel 234 EG, hänskjuta en tolkningsfråga av den artikeln i protokollet till domstolen. Domstolar mot vars avgörande
         det inte finns något rättsmedel är i ett sådant fall skyldiga att fråga domstolen. 
      
      35      Artiklarna 6 och 7 i arbetsordningen innehåller interna bestämmelser för upphävande av den parlamentariska immuniteten. Det
         kan inte ens underförstått ur dessa artiklar härledas en skyldighet för de nationella domstolarna att, innan de avgör frågan
         om yttranden som gjorts och röster som avlagts av Europaparlamentets ledamöter till parlamentet, hänskjuta frågan huruvida
         villkoren för att en sådan immunitet ska erkännas är uppfyllda. 
      
      36      Artikel 6.2 i arbetsordningen inskränker sig nämligen till att fastställa förfarandebestämmelser för sådant upphävande av
         den parlamentariska immuniteten som avses i artikel 10 i protokollet. 
      
      37      Genom artikel 6.3 i arbetsordningen har ett förfarande för fastställelse av immunitet och privilegier inrättats, vilket kan
         inledas av ledamoten av Europaparlamentet. Detta förfarande avser även immunitet för yttranden som gjorts och röster som avlagts
         under utövandet av ämbetet. I artikel 7.6 i arbetsordningen föreskrivs nämligen att parlamentet ska precisera huruvida ett
         rättsligt förfarande mot en ledamot av Europaparlamentet innebär en begränsning av ett yttrande som gjorts eller en röst som
         avlagts och ”föreslå att den berörda myndigheten skall uppmanas att dra nödvändiga slutsatser därav”. 
      
      38      Arbetsordningen är, såsom parlamentet och Europeiska gemenskapernas kommission har påpekat, en rättsakt som avser den interna
         organisationen, och den kan inte ge parlamentet en behörighet som det inte uttryckligen ges genom en normativ rättsakt, i
         förevarande fall protokollet. 
      
      39      Härav följer att även om parlamentet till följd av en begäran från den berörda ledamoten, på grundval av arbetsordningen fattar
         ett beslut om fastställelse av immunitet, utgör detta ett yttrande som inte är bindande för de nationella rättsliga myndigheterna.
         
      
      40      Den omständigheten att det i en medlemsstats nationella rätt föreskrivs ett förfarande för fastställelse av immunitet för
         ledamöter av det nationella parlamentet, vilket ger det nationella parlamentet rätt att ingripa när den nationella domstolen
         inte erkänner denna immunitet, innebär inte att Europaparlamentet ges samma behörighet med avseende på dess ledamöter från
         nämnda medlemsstat. Såsom domstolen funnit i punkt 32 i förevarande dom föreskrivs nämligen inte uttryckligen en sådan behörighet
         för Europaparlamentet i artikel 9 i protokollet och i denna artikel hänvisas inte till nationella bestämmelser. 
      
      41      Enligt fast rättspraxis är emellertid skyldigheten till lojalt samarbete, såsom den anges i artikel 10 EG och upprepas i artikel 19
         i protokollet, av särskild vikt när samarbetet sker med de rättsliga myndigheter som har till uppgift att se till att gemenskapsrätten
         tillämpas och efterlevs i den nationella rättsordningen. Skyldigheten till lojalt samarbete gäller såväl medlemsstaternas
         rättsliga myndigheter när de handlar inom ramen för sin behörighet som gemenskapens institutioner (se, bland annat, beslut
         av den 13 juli 1990 i mål C‑2/88 Imm, Zwartveld m.fl., REG 1990, s. I‑3365, punkt 17, svensk specialutgåva, volym 10, s. 489,
         och dom av den 22 oktober 2002 i mål C‑94/00, Roquette Frères, REG 2002, s. I‑9011, punkt 93).
      
      42      Skyldigheten till lojalt samarbete är tillämplig i en sådan tvist som de som är aktuella vid den nationella domstolen. Europaparlamentet
         och de nationella rättsliga myndigheterna ska således samarbeta för att undvika att bestämmelserna i protokollet tolkas och
         tillämpas olika. 
      
      43      När en talan väckts mot en ledamot av Europaparlamentet vid en nationell domstol och den domstolen är underrättad om att ett
         förfarande för fastställelse av immunitet och privilegier avseende samma ledamot i enlighet med artikel 6.3 i arbetsordningen
         har inletts, ska den nationella domstolen följaktligen vilandeförklara målet och begära att parlamentet yttrar sig så snart
         som möjligt. 
      
      44      När den nationella domstolen väl slagit fast att de villkor för absolut immunitet som föreskrivs i artikel 9 i protokollet
         föreligger, måste denna immunitet respekteras av såväl den nationella domstolen som parlamentet. Härav följer att en sådan
         immunitet inte kan upphävas av parlamentet och att den nationella domstolen följaktligen är skyldig att avvisa talan mot den
         berörde ledamoten av Europaparlamentet. 
      
      45      Enligt artikel 9 i protokollet har parlamentet nämligen inte en sådan behörighet. Den artikeln utgör en specialbestämmelse
         som är tillämplig på samtliga rättsliga förfaranden för vilka ledamoten har immunitet på grund av yttranden som gjorts eller
         röster som avlagts under utövandet av sitt ämbete. Denna immunitet kan inte upphävas med tillämpning av artikel 10 tredje
         stycket i protokollet, vilket avser immunitet vid rättsliga förfaranden som avser annat handlande än det som avses i artikel 9.
         Härav följer att det endast är den sistnämnda immuniteten som kan upphävas för genomföra ett rättslig förfarande mot ledamoten.
         
      
      46      Mot bakgrund av det ovanstående ska tolkningsfrågorna besvaras på följande sätt. Gemenskapsbestämmelserna om immunitet för
         ledamöter av Europaparlamentet, ska, vid en skadeståndstalan mot en ledamot av Europaparlamentet på grund av yttranden denne
         gjort, tolkas så, att
      
      –        när den nationella domstol som har att döma i ett sådant mål inte är underrättad om en begäran som ledamoten gjort hos parlamentet
         i syfte att få den immunitet som föreskrivs i artikel 9 i protokollet fastställd, är den domstolen inte skyldig att begära
         att parlamentet ska pröva huruvida villkoren för denna immunitet är uppfyllda, 
      
      –        när den nationella domstolen är underrättad om att nämnda ledamot lämnat in en begäran till parlamentet om fastställelse av
         immuniteten i den mening som avses i artikel 6.3 i arbetsordningen, ska denna domstol vilandeförklara målet och begära att
         parlamentet yttrar sig så snart som möjligt, 
      
      –        när den nationella domstolen finner att nämnda ledamot åtnjuter sådan immunitet som föreskrivs i artikel 9 i protokollet är
         den skyldig att avvisa talan mot den berörde ledamoten av Europaparlamentet.
      
       Rättegångskostnader
      47      Eftersom förfarandet i förhållande till parterna i målet vid den nationella domstolen utgör ett led i beredningen av samma
         mål, ankommer det på den nationella domstolen att besluta om rättegångskostnaderna. De kostnader för att avge yttrande till
         domstolen som andra än nämnda parter har haft är inte ersättningsgilla.
      
      Mot denna bakgrund beslutar domstolen (stora avdelningen) följande:
      Gemenskapsbestämmelserna om immunitet för ledamöter av Europaparlamentet ska, vid en skadeståndstalan mot en ledamot av Europaparlamentet
            på grund av yttranden denne gjort, tolkas så, att
      –        när den nationella domstol som har att döma i ett sådant mål inte är underrättad om en begäran som ledamoten gjort hos Europaparlamentet
            i syfte att få den immunitet som föreskrivs i artikel 9 i protokollet om Europeiska gemenskapernas immunitet och privilegier
            av den 8 april 1965 fastställd, är den domstolen inte skyldig att begära att parlamentet ska pröva huruvida villkoren för
            denna immunitet är uppfyllda, 
      –        när den nationella domstolen är underrättad om att nämnda ledamot lämnat in en begäran till Europaparlamentet om fastställelse
            av immuniteten i den mening som avses i artikel 6.3 i arbetsordningen, ska denna domstol vilandeförklara målet och begära
            att Europaparlamentet yttrar sig så snart som möjligt, 
      –        när den nationella domstolen finner att nämnda ledamot åtnjuter sådan immunitet som föreskrivs i artikel 9 i protokollet om
            Europeiska gemenskapernas immunitet och privilegier är den skyldig att avvisa talan mot den berörde ledamoten av Europaparlamentet.
            
      Underskrifter
      * Rättegångsspråk: italienska.