CELEX: 22008A0805(01)
Language: lt
Date: 1190764800000
Title: Europos bendrijos ir Jordanijos Hašimitų Karalystės susitarimas pasikeičiant laiškais, iš dalies keičiantis EB ir Jordanijos asociacijos susitarimą

Svarbus teisinis pranešimas

|

22008A0805(01)

Europos bendrijos ir Jordanijos Hašimitų Karalystės susitarimas pasikeičiant laiškais, iš dalies keičiantis EB ir Jordanijos asociacijos susitarimą  

Oficialusis leidinys L 207 , 05/08/2008 p. 0016 - 0017

		Europos bendrijos ir Jordanijos Hašimitų Karalystėssusitarimaspasikeičiant laiškais, iš dalies keičiantis EB ir Jordanijos asociacijos susitarimąA. Europos bendrijos laiškasPone,maloniai primenu, kad po to, kai buvo priimtas 2005 m. gruodžio 20 d. Tarybos sprendimas 2006/67/EB dėl Europos bendrijos ir Jordanijos Hašimitų Karalystės susitarimo pasikeičiant laiškais dėl abipusių liberalizavimo priemonių ir iš dalies keičiančio EB ir Jordanijos asociacijos susitarimą bei pakeičiančio to susitarimo I, II, III ir IV priedus bei 1 ir 2 protokolus, sudarymo, jūsų valdžios institucijos informavo apie neatitikimus pateikiant nuorodas į tam tikrus Jordanijos muitų nomenklatūros kodus.Pateikiant nuorodą į perdirbtiems žemės ūkio produktams taikomų nuolaidų persvarstymui numatytą laiką, Asociacijos susitarimo 11a straipsnyje įterpiama nauja 5a dalis:"5a. Nuo 2009 m. sausio 1 d. Bendrija ir Jordanija įvertins situaciją, siekdamos nustatyti nuo 2010 m. sausio 1 d. Bendrijos ir Jordanijos taikytinas liberalizavimo priemones."Siekiant patvirtinti, kad abipusės liberalizavimo priemonės, nustatytos susitarimu, kuris buvo patvirtintas Sprendimu 2006/67/EB, yra taikomos tik žemės ūkio ir perdirbtiems žemės ūkio produktams, Asociacijos susitarimo 16 straipsnis pakeičiamas taip:"16 straipsnis1. Į Bendriją importuojamiems Jordanijos kilmės žemės ūkio produktams, išskyrus žuvis ir žuvininkystės produktus, nurodytus 3 skyriuje, 1604 ir 1605 pozicijose bei 051191, 230120 ir ex190220 ("įdaryti tešlos gaminiai, kurių daugiau nei 20 % svorio sudaro žuvys, vėžiagyviai, moliuskai arba kiti vandens bestuburiai") subpozicijose, taikomos 1 protokolo nuostatos.2. Į Jordaniją importuojamiems Bendrijos kilmės žemės ūkio produktams, išskyrus žuvis ir žuvininkystės produktus, nurodytus 3 skyriuje, 1604 ir 1605 pozicijose bei 051191, 230120 ir ex190220 ("įdaryti tešlos gaminiai, kurių daugiau nei 20 % svorio sudaro žuvys, vėžiagyviai, moliuskai arba kiti vandens bestuburiai") subpozicijose, taikomos 2 protokolo nuostatos."Siekiant ištaisyti pirmiau minėtus neatitikimus, susijusius su tam tikrais Jordanijos muitų nomenklatūros kodais, Asociacijos susitarimo III priedas ir 2 protokolo priedas iš dalies keičiami taip:1) III priede:a) A sąraše išbraukiami kodai 210690300, 210690400 ir 210690600;b) B sąraše išbraukiami kodai 1301100000, 130120100, 130120900, 130190100, 130190900, 130211100, 130211200, 130239100, 130239900, 190211100, 190211900, 190590210 ir 210690900;c) D sąraše išbraukiamas kodas 350190000;d) E sąraše išbraukiami kodai 190300000, 200520100 ir 210690990;e) F sąraše kodas 190539000 pakeičiamas kodu 190532000;f) G sąrašo tekstas yra toks: "Perdirbtų žemės ūkio produktų, kuriems muito tarifai nepanaikinami, sąrašas.";2) 2 protokolo priede:a) A kategorijoje išbraukiamas vienas iš pasikartojančių kodų 130110100;b) B kategorijoje išbraukiamas kodas 130213000;c) E kategorijoje išbraukiamas vienas iš pasikartojančių kodų 130110900.Šis susitarimas taikomas atgaline data nuo 2006 m. sausio 1 d.Būčiau dėkingas, jei patvirtintumėte Jūsų Vyriausybės pritarimą tam, kas išdėstyta pirmiau.Reiškiu Jums savo didžią pagarbą.Съставено в Брюксел наHecho en Bruselas, elV Bruselu dneUdfærdiget i Bruxelles, denGeschehen zu Brüssel amBrüssel,Έγινε στις Βρυξέλλες, στιςDone at Brussels,Fait à Bruxelles, leFatto a Bruxelles, addìBriselē,Priimta Briuselyje,Kelt Brüsszelben,Gedaan te Brussel,Sporządzono w Brukseli, dniaFeito em Bruxelas,Adoptat la Bruxelles,V BruseliV Bruslju,Tehty BrysselissäUtfärdat i Bryssel den2007 9 26За Европейската общностPor la Comunidad EuropeaZa Evropské společenstvíFor Det Europæiske FællesskabFür die Europäische GemeinschaftEuroopa Ühenduse nimelΓια την Ευρωπαϊκή ΚοινότηταFor the European CommunityPour la Communauté européennePer la Comunità europeaEiropas Kopienas vārdā —Europos bendrijos varduAz Európai Közösség részérőlVoor de Europese GemeenschapW imieniu Wspólnoty EuropejskiejPela Comunidade EuropeiaPentru Comunitatea EuropeanăZa Európske spoločenstvoZa Evropsko skupnostEuroopan yhteisön puolestaFör Europeiska gemenskapen+++++ TIFF +++++B. Jordanijos Hašimitų Karalystės Vyriausybės laiškasPone,maloniai pranešu, kad gavau Jūsų šios dienos laišką, kuriame rašoma:"maloniai primenu, kad po to, kai buvo priimtas 2005 m. gruodžio 20 d. Tarybos sprendimas 2006/67/EB dėl Europos bendrijos ir Jordanijos Hašimitų Karalystės susitarimo pasikeičiant laiškais dėl abipusių liberalizavimo priemonių ir iš dalies keičiančio EB ir Jordanijos asociacijos susitarimą bei pakeičiančio to susitarimo I, II, III ir IV priedus bei 1 ir 2 protokolus, sudarymo, jūsų valdžios institucijos informavo apie neatitikimus pateikiant nuorodas į tam tikrus Jordanijos muitų nomenklatūros kodus.Pateikiant nuorodą į perdirbtiems žemės ūkio produktams taikomų nuolaidų persvarstymui numatytą laiką, Asociacijos susitarimo 11a straipsnyje įterpiama nauja 5a dalis:"5a. Nuo 2009 m. sausio 1 d. Bendrija ir Jordanija įvertins situaciją, siekdamos nustatyti nuo 2010 m. sausio 1 d. Bendrijos ir Jordanijos taikytinas liberalizavimo priemones."Siekiant patvirtinti, kad abipusės liberalizavimo priemonės, nustatytos susitarimu, kuris buvo patvirtintas Sprendimu 2006/67/EB, yra taikomos tik žemės ūkio ir perdirbtiems žemės ūkio produktams, Asociacijos susitarimo 16 straipsnis pakeičiamas taip:"16 straipsnis1. Į Bendriją importuojamiems Jordanijos kilmės žemės ūkio produktams, išskyrus žuvis ir žuvininkystės produktus, nurodytus 3 skyriuje, 1604 ir 1605 pozicijose bei 051191, 230120 ir ex190220 ("įdaryti tešlos gaminiai, kurių daugiau nei 20 % svorio sudaro žuvys, vėžiagyviai, moliuskai arba kiti vandens bestuburiai") subpozicijose, taikomos 1 protokolo nuostatos.2. Į Jordaniją importuojamiems Bendrijos kilmės žemės ūkio produktams, išskyrus žuvis ir žuvininkystės produktus, nurodytus 3 skyriuje, 1604 ir 1605 pozicijose bei 051191, 230120 ir ex190220 ("įdaryti tešlos gaminiai, kurių daugiau nei 20 % svorio sudaro žuvys, vėžiagyviai, moliuskai arba kiti vandens bestuburiai") subpozicijose, taikomos 2 protokolo nuostatos."Siekiant ištaisyti pirmiau minėtus neatitikimus, susijusius su tam tikrais Jordanijos muitų nomenklatūros kodais, Asociacijos susitarimo III priedas ir 2 protokolo priedas iš dalies keičiami taip:1) III priede:a) A sąraše išbraukiami kodai 210690300, 210690400 ir 210690600;b) B sąraše išbraukiami kodai 1301100000, 130120100, 130120900, 130190100, 130190900, 130211100, 130211200, 130239100, 130239900, 190211100, 190211900, 190590210 ir 210690900;c) D sąraše išbraukiamas kodas 350190000;d) E sąraše išbraukiami kodai 190300000, 200520100 ir 210690990;e) F sąraše kodas 190539000 pakeičiamas kodu 190532000;f) G sąrašo tekstas yra toks: "Perdirbtų žemės ūkio produktų, kuriems muito tarifai nepanaikinami, sąrašas.";2) 2 protokolo priede:a) A kategorijoje išbraukiamas vienas iš pasikartojančių kodų 130110100;b) B kategorijoje išbraukiamas kodas 130213000;c) E kategorijoje išbraukiamas vienas iš pasikartojančių kodų 130110900.Šis susitarimas taikomas atgaline data nuo 2006 m. sausio 1 d.Būčiau dėkingas, jei patvirtintumėte Jūsų Vyriausybės pritarimą tam, kas išdėstyta pirmiau."Turiu garbės Jums pranešti, kad mano Vyriausybė pritaria Jūsų laiško turiniui.Reiškiu Jums savo didžią pagarbą.Done at Brussels,Съставено в Брюксел наHecho en Bruselas, elV Bruselu dneUdfærdiget i Bruxelles, denGeschehen zu Brüssel amBrüssel,Έγινε στις Βρυξέλλες, στιςFait à Bruxelles, leFatto a Bruxelles, addìBriselē,Priimta Briuselyje,Kelt Brüsszelben,Gedaan te Brussel,Sporządzono w Brukseli, dniaFeito em Bruxelas,Adoptat la Bruxelles,V BruseliV Bruslju,Tehty BrysselissäUtfärdat i Bryssel den2007 9 26For the Government of the Hashemite Kingdom of JordanЗа правителството на Хашемитското кралство ЙорданияEn nombre del Gobierno del Reino Hachemita de JordaniaZa vládu Jordánského hášimovského královstvíPå regeringen for Det Hashemitiske Kongerige Jordans vegneIm Namen der Regierung des Haschemitischen Königreichs JordanienJordaania Hašimiidi Kunungriigi valitsuse nimelΓια την κυβέρνηση του Χασμετικού Βασιλείου της ΙορδανίαςPour le gouvernement du Royaume hachémite de JordaniePer il Regno hashemita di GiordaniaJordanijos Hašimitų Karalystěs Vyriausybės varduJordānijas Hāšīmītu Karalistes valdības vārdā —A Jordán Hasimita Királyság kormánya részérőlVoor het Hasjemitisch Koninkrijk JordaniëW imieniu Rządu Haszymidzkiego Królestwa JordaniiPelo Reino Hachemita da JordâniaPentru Guvernul Regatului Hașemit al JordanieiZa vládu Jordánskeho hášimovského kráľovstvaZa Vlado Hašemitiske kraljevine JordanijeJordanian hašemitiisen kuningaskunnan hallituksen puolestaPå Hashemitiska konungariket Jordaniens regerings vägnar+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------