CELEX: 52007PC0406
Language: pl
Date: 2007-07-11
Title: Wniosek rozporządzenie Rady otwierające autonomiczne i przejściowe wspólnotowe kontyngenty taryfowe na przywóz niektórych produktów rolnych pochodzących ze Szwajcarii

Ważna informacja prawna

|

52007PC0406

Wniosek rozporządzenie Rady otwierające autonomiczne i przejściowe wspólnotowe kontyngenty taryfowe na przywóz niektórych produktów rolnych pochodzących ze Szwajcarii  /* COM/2007/0406 końcowy - ACC 2007/0013 */  

	[pic] | KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH |Bruksela, dnia 11.7.2007KOM(2007)406 wersja ostateczna2007/0139(ACC)WniosekROZPORZĄDZENIE RADYotwierające autonomiczne i przejściowe wspólnotowe kontyngenty taryfowe na przywóz niektórych produktów rolnych pochodzących ze Szwajcarii(przedstawiona przez Komisję)UZASADNIENIEUmowa między Wspólnotą Europejską a Konfederacją Szwajcarską dotycząca handlu produktami rolnymi[1] ma bezpośrednie zastosowanie do rozszerzonej Unii Europejskiej. Jednakże należy utrzymać obrót handlowy zgodnie z preferencjami udzielonymi w ramach zawartych wcześniej uzgodnień dwustronnych pomiędzy Szwajcarią i odpowiednio Bułgarią i Rumunią. Należy zatem dostosować dwustronne koncesje handlowe określone w załącznikach 1 i 2 do wymienionej Umowy. W oczekiwaniu na zakończenie dwustronnych procedur zmieniających Umowę, istnieje potrzeba przyjęcia autonomicznych i przejściowych środków w celu zapewnienia korzystania z kontyngentu.Uzgodniony protokół parafowany przez przedstawicieli Wspólnoty Europejskiej i Szwajcarii dnia 2 maja 2007 r. przewiduje w szczególności koncesje wspólnotowe na truskawki, buraki boćwinę i karczochy hiszpańskie, które wymagają przyjęcia procedur zarządzania kontyngentami zgodnie z przepisami określonymi w art. 308a, 308b i 308c rozporządzenia (EWG) nr 2454/93 z dnia 2 lipca 1993 r. ustanawiającego przepisy w zakresie wykonania rozporządzenia (EWG) nr 2913/92 ustanawiającego Wspólnotowy Kodeks Celny[2].Proponuje się zatem, aby Rada przyjęła bezzwłocznie załączone środki autonomiczne i przejściowe w celu otwarcia nowych wspólnotowych kontyngentów taryfowych na przywóz truskawek, buraków boćwiny i karczochów hiszpańskich pochodzących ze Szwajcarii.2007/0139(ACC)WniosekROZPORZĄDZENIE RADYotwierające autonomiczne i przejściowe wspólnotowe kontyngenty taryfowe na przywóz niektórych produktów rolnych pochodzących ze SzwajcariiRADA UNII EUROPEJSKIEJ,uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, w szczególności jego art. 133,uwzględniając wniosek Komisji[3],a także mając na uwadze, co następuje:1.  Po przystąpieniu Bułgarii i Rumunii do Unii Europejskiej należy utrzymać obrót handlowy produktami rolnymi zgodnie z preferencjami przyznanymi poprzednio w ramach uzgodnień dwustronnych między tymi dwoma państwami członkowskimi i Szwajcarią. Wspólnota i Szwajcaria postanowiły dokonać dostosowań koncesji taryfowych w ramach Umowy między Wspólnotą Europejską i Konfederacją Szwajcarską w sprawie handlu produktami rolnymi[4], dalej zwaną „Umową”, która weszła w życie dnia 1 czerwca 2002 r. Dostosowanie wyżej wymienionych koncesji taryfowych obejmie ustanowienie bezcłowych wspólnotowych kontyngentów taryfowych na przywóz truskawek (kod CN 0810 10 00), buraków boćwiny (lub boćwiny szerokoogonowej) oraz karczochów hiszpańskich (kod CN 0709 90 20) pochodzących ze Szwajcarii.2.  Dwustronne procedury dostosowujące koncesje zawarte w załącznikach 1 i 2 do Umowy wymagają czasu. W celu zapewnienia korzystania z kontyngentu do czasu wejścia w życie tego dostosowania, właściwe jest otwarcie, na autonomicznych i przejściowych warunkach, niniejszych kontyngentów taryfowych. W celu zapewnienia stronom wystarczającego czasu do zakończenia procedur dwustronnych i opracowania środków wykonawczych, proponuje się otwarcie niniejszych kontyngentów taryfowych do dnia 31 grudnia 2009 r.3.  Rozporządzenie Komisji (EWG) nr 2454/93 z dnia 2 lipca 1993 r. ustanawiające przepisy w celu wykonania rozporządzenia Rady (EWG) nr 2913/92 ustanawiającego Wspólnotowy Kodeks Celny[5] określa zasady zarządzania kontyngentami taryfowymi. Kontyngentami taryfowymi otwartymi niniejszym rozporządzeniem zarządzają władze wspólnotowe i państwa członkowskie zgodnie z tym systemem.4.  Stosuje się zasady pochodzenia przewidziane w art. 4 Umowy,PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:Artykuł 11. Niniejszym otwiera się wspólnotowy bezcłowy kontyngent taryfowy na produkty objęte kodem CN 0810 10 00 pochodzące ze Szwajcarii, na zasadzie rocznej, autonomicznej i przejściowej, na okres od dnia 1 stycznia do dnia 31 grudnia.Numer porządkowy kontyngentu to 09.0948. Roczna wielkość kontyngentu wynosi 200 ton netto.2. Niniejszym otwiera się wspólnotowy bezcłowy kontyngent taryfowy na produkty objęte kodem CN 0709 90 20 pochodzące ze Szwajcarii, na zasadzie rocznej, autonomicznej i przejściowej, na okres od dnia 1 stycznia do dnia 31 grudnia.Numer porządkowy kontyngentu to 09.0950. Roczna wielkość kontyngentu wynosi 300 ton netto.3. W 2007 r. kontyngenty taryfowe określone w ust. 1 i 2 są otwarte na okres od daty wejścia w życie niniejszego rozporządzenia do dnia 31 grudnia, dla pełnych ilości rocznych określonych w ust. 1 i 2.4. Kontyngenty taryfowe określone w ust. 1 i 2 są ważne do dnia 31 grudnia 2009 r.5. Do produktów określonych w ust. 1 i 2 niniejszego artykułu, stosuje się zasady pochodzenia przewidziane w art. 4 Umowy między Wspólnotą Europejską a Konfederacją Szwajcarską w sprawie handlu produktami rolnymi.Artykuł 2Kontyngentami taryfowymi określonymi w art. 1 zarządza Komisja zgodnie z art. 308a, 308b i 308c rozporządzenia (EWG) nr 2454/93.Artykuł 3Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie trzeciego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 1 września 2007 r.Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.Sporządzono w Brukseli dniaW imieniu RadyPrzewodniczącyOCENA SKUTKÓW FINANSOWYCH REGULACJI DLA WNIOSKÓW, KTÓRYCH WPŁYW NA BUDŻET OGRANICZA SIĘ WYŁĄCZNIE DO DOCHODÓWTYTUŁ WNIOSKUWniosek dotyczący rozporządzenia Rady otwierającego autonomiczne i przejściowe wspólnotowe kontyngenty taryfowe na przywóz niektórych produktów rolnych pochodzących ze SzwajcariiPOZYCJE W BUDŻECIERozdział 10 – Artykuł 100: Opłaty rolneKwota zapisana w budżecie na 2007 r.: 1 486,7 mln EURWPŁYW FINANSOWYWniosek nie ma wpływu finansowegoWniosek nie ma wpływu finansowego na wydatki, lecz ma następujący wpływ finansowy na dochody:(mln EUR)Pozycja w budżecie | Dochody[6] | Rok 2007 |Artykuł 100 | Wpływ na zasoby własne | –0,004 |Artykuł … | Wpływ na zasoby własne |Sytuacja po zakończeniu działania |2008 | 2009 | 2010 | 2011 |Artykuł 100 | –0,004 | –0,004 |Artykuł … |ŚRODKI ZWALCZANIA NADUŻYĆ FINANSOWYCH––INNE UWAGIObecny poziom przywozu obu tych produktów ze Szwajcarii jest niewielki i w związku z tym wpływ finansowy środka nie jest znaczący.[pic][pic][pic][pic][pic][pic][1] Dz.U. L 114 z 30.4.2002, str. 132, ostatnio zmieniona decyzją nr 3/2005 Wspólnego Komitetu ds. Rolnictwa (Dz.U. L 346 z 29.12.2005, str. 33).[2] Dz.U. L 253 z 11.10.1993, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 214/2007 (Dz.U. L 62 z 1.3.2007, str. 6).[3] Dz.U. … C …, str. …[4] Dz.U. L 114 z 30.4.2002, str. 132, ostatnio zmieniona decyzją nr 3/2005 Wspólnego Komitetu ds. Rolnictwa (Dz.U. L 346 z 29.12.2005, str. 33).[5] Dz.U. L 253 z 11.10.1993, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 214/2007 (Dz.U. L 62 z 1.3.2007, str. 6).[6] W przypadku tradycyjnych zasobów własnych (opłaty rolne, opłaty wyrównawcze od cukru, cła) należy wskazać kwoty netto, tzn. kwoty brutto po odliczeniu 25 % na poczet kosztów poboru.