CELEX: 32005D0645
Language: sl
Date: 2005-03-16 00:00:00
Title: 2005/645/ES: Sklep Sveta z dne 16. marca 2005 o podpisu in začasni uporabi Protokola k Evro-mediteranskemu pridružitvenemu sporazumu med Evropskimi skupnostmi in njihovimi državami članicami na eni strani in Kraljevino Maroko na drugi strani, da se upošteva pristop Češke republike, Republike Estonije, Republike Ciper, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije in Slovaške republike k Evropski uniji

19.9.2005   
            
            
               SL
            
            
               Uradni list Evropske unije
            
            
               L 242/1
            
         SKLEP SVETA
   z dne 16. marca 2005
   o podpisu in začasni uporabi Protokola k Evro-mediteranskemu pridružitvenemu sporazumu med Evropskimi skupnostmi in njihovimi državami članicami na eni strani in Kraljevino Maroko na drugi strani, da se upošteva pristop Češke republike, Republike Estonije, Republike Ciper, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije in Slovaške republike k Evropski uniji
   (2005/645/ES)
   SVET EVROPSKE UNIJE JE –
   ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in zlasti člena 310 v povezavi s prvim stavkom prvega pododstavka člena 300(2) Pogodbe,
   ob upoštevanju Akta o pristopu iz leta 2003 in zlasti člena 6(2) Akta,
   ob upoštevanju predloga Komisije,
   ob upoštevanju naslednjega:
   
               (1)
            
            
               Svet je 10. februarja 2004 v imenu Evropske skupnosti in njenih držav članic pooblastil Komisijo za začetek pogajanj z Marokom o protokolu o spremembi Evro-mediteranskega pridružitvenega sporazuma med Evropskimi skupnostmi in njihovimi državami članicami na eni strani in Marokom na drugi strani (1) zaradi pristopa novih držav članic k EU.
            
         
               (2)
            
            
               Ta pogajanja so bila zaključena v zadovoljstvo Komisije.
            
         
               (3)
            
            
               Besedilo Protokola, dogovorjeno z Marokom, v členu 12(2) predvideva začasno uporabo Protokola pred začetkom njegove veljavnosti.
            
         
               (4)
            
            
               S pridržkom njegove morebitne poznejše sklenitve je treba Protokol podpisati v imenu Skupnosti in ga začasno uporabljati –
            
         SKLENIL:
   Člen 1
   Predsednik Sveta je s tem sklepom pooblaščen, da imenuje osebo(-e), pooblaščeno(-e) za podpis Protokola k Evro-mediteranskemu pridružitvenemu sporazumu med Evropskimi skupnostmi in njihovimi državami članicami na eni strani in Kraljevino Maroko na drugi strani zaradi pristopa Češke republike, Republike Estonije, Republike Ciper, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije in Slovaške republike k Evropski uniji (2) v imenu Evropske skupnosti in njenih držav članic.
   Člen 2
   S pridržkom njegove kasnejše sklenitve se protokol začasno uporablja od 1. maja 2004.
   
      V Bruslju, 16. marca 2005
      
         
            Za Svet
         
         
            Predsednik
         
         J. ASSELBORN
      
   
   
      (1)  UL L 70, 18.3.2000, str. 2.
   
      (2)  Glej str. 2 tega Uradnega lista.
   PROTOKOL
   k Evro-mediteranskemu pridružitvenemu sporazumu med Evropskimi skupnostmi in njihovimi državami članicami na eni strani in Kraljevino Maroko na drugi strani zaradi pristopa Češke republike, Republike Estonije, Republike Ciper, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije in Slovaške republike k Evropski uniji
   KRALJEVINA BELGIJA,
   ČEŠKA REPUBLIKA,
   KRALJEVINA DANSKA,
   ZVEZNA REPUBLIKA NEMČIJA,
   REPUBLIKA ESTONIJA,
   HELENSKA REPUBLIKA,
   KRALJEVINA ŠPANIJA,
   FRANCOSKA REPUBLIKA,
   IRSKA,
   ITALIJANSKA REPUBLIKA,
   REPUBLIKA CIPER,
   REPUBLIKA LATVIJA,
   REPUBLIKA LITVA,
   VELIKO VOJVODSTVO LUKSEMBURG,
   REPUBLIKA MADŽARSKA,
   REPUBLIKA MALTA,
   KRALJEVINA NIZOZEMSKA,
   REPUBLIKA AVSTRIJA,
   REPUBLIKA POLJSKA,
   PORTUGALSKA REPUBLIKA,
   REPUBLIKA SLOVENIJA,
   SLOVAŠKA REPUBLIKA,
   REPUBLIKA FINSKA,
   KRALJEVINA ŠVEDSKA,
   ZDRUŽENO KRALJESTVO VELIKA BRITANIJA IN SEVERNA IRSKA,
   v nadaljnjem besedilu „države članice ES“, ki jih zastopa Svet Evropske unije,
   ter
   EVROPSKA SKUPNOST, v nadaljnjem besedilu „Skupnost“, ki jo zastopata Svet Evropske unije in Evropska komisija,
   na eni strani in
   KRALJEVINA MAROKO, v nadaljnjem besedilu „Maroko“,
   na drugi strani SO SE –
   KER je bil Evro-mediteranski pridružitveni sporazum med Evropskimi skupnostmi in njihovimi državami članicami na eni strani in Kraljevino Maroko na drugi strani, v nadaljnjem besedilu „Evro-mediteranski sporazum“, podpisan v Bruslju 26. februarja 1996 in je začel veljati 1. marca 2000.
   KER je bila Pogodba o pristopu Češke republike, Republike Estonije, Republike Ciper, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije in Slovaške republike k Evropski uniji (v nadaljnjem besedilu „Pogodba o pristopu“) podpisana v Atenah 16. aprila 2003 in je začela veljati 1. maja 2004.
   KER je treba v skladu s členom 6(2) Akta, priloženega Pogodbi o pristopu, pristop novih pogodbenic k Evro-mediteranskemu sporazumu odobriti s sklenitvijo protokola k temu sporazumu.
   KER so bila opravljena posvetovanja v skladu s členom 23(2) Evro-mediteranskega sporazuma, da bi se zagotovilo upoštevanje skupnih interesov Skupnosti in Maroka –
   DOGOVORILI O NASLEDNJEM:
   Člen 1
   Češka republika, Republika Estonija, Republika Ciper, Republika Madžarska, Republika Latvija, Republika Litva, Republika Malta, Republika Poljska, Republika Slovenija in Slovaška republika postanejo pogodbenice Evro-mediteranskega pridružitvenega sporazuma med Evropskimi skupnostmi in njihovimi državami članicami na eni strani in Kraljevino Maroko na drugi strani ter sprejmejo in upoštevajo, na enak način kot druge države članice Skupnosti, besedila Sporazuma ter skupnih izjav, izjav in izmenjav pisem.
   Člen 2
   Ob upoštevanju nedavnega institucionalnega razvoja v Evropski uniji, pogodbenice soglašajo, da se zaradi izteka Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti za premog in jeklo obstoječe določbe iz Sporazuma v zvezi z Evropsko skupnostjo za premog in jeklo štejejo kot sklicevanja na Evropsko skupnost, ki je prevzela vse pravice in obveznosti Evropske skupnosti za premog in jeklo.
   SPREMEMBE BESEDILA EVRO-MEDITERANSKEGA SPORAZUMA VKLJUČNO Z NJEGOVIMI PRILOGAMI IN PROTOKOLI
   Člen 3
   Kmetijski proizvodi
   Protokola 1 in 3 k Evro-mediteranskemu sporazumu se nadomestita s protokoloma 1 in 3 z njunimi prilogami, ki se nahajata v prilogah I in II k temu protokolu.
   Člen 4
   Pravila o poreklu
   Protokol 4 se spremeni:
   
               1.
            
            
               Člen 19(4) se nadomesti z naslednjim:
               „4.   Naknadno izdana potrdila o gibanju blaga EUR.1 morajo imeti enega od naslednjih zaznamkov:
               
                           ES
                        
                        
                           ‚EXPEDIDO A POSTERIORI’
                        
                     
                           CS
                        
                        
                           ‚VYSTAVENO DODATEČNĚ’
                        
                     
                           DA
                        
                        
                           ‚UDSTEDT EFTERFØLGENDE’
                        
                     
                           DE
                        
                        
                           ‚NACHTRÄGLICH AUSGESTELLT’
                        
                     
                           ET
                        
                        
                           ‚TAGANTJÄRELE VÄLJA ANTUD’
                        
                     
                           EL
                        
                        
                           ‚ΕΚΔΟΘΕΝ ΕΚ ΤΩΝ ΥΣΤΕΡΩΝ’
                        
                     
                           EN
                        
                        
                           ‚ISSUED RETROSPECTIVELY’
                        
                     
                           FR
                        
                        
                           ‚DÉLIVRÉ A POSTERIORI’
                        
                     
                           IT
                        
                        
                           ‚RILASCIATO A POSTERIORI’
                        
                     
                           LV
                        
                        
                           ‚IZSNIEGTS RETROSPEKTĪVI’
                        
                     
                           LT
                        
                        
                           ‚RETROSPEKTYVUSIS IŠDAVIMAS’
                        
                     
                           HU
                        
                        
                           ‚KIADVA VISSZAMENŐLEGES HATÁLLYAL’
                        
                     
                           MT
                        
                        
                           ‚MAĦRUĠ RETROSPETTIVAMENT’
                        
                     
                           NL
                        
                        
                           ‚AFGEGEVEN A POSTERIORI’
                        
                     
                           PL
                        
                        
                           ‚WYSTAWIONE RETROSPEKTYWNIE’
                        
                     
                           PT
                        
                        
                           ‚EMITIDO A POSTERIORI’
                        
                     
                           SL
                        
                        
                           ‚IZDANO NAKNADNO’
                        
                     
                           SK
                        
                        
                           ‚VYDANÉ DODATOČNE’
                        
                     
                           FI
                        
                        
                           ‚ANNETTU JÄLKIKÄTEEN’
                        
                     
                           SV
                        
                        
                           ‚UTFÄRDAT I EFTERHAND’
                        
                     
                           AR
                        
                        ‚
                              ’“
                     
         
               2.
            
            
               Besedilo člena 20(2) se nadomesti z naslednjim:
               „2.   Na ta način izdani dvojnik mora imeti enega od naslednjih zaznamkov:
               
                           ES
                        
                        
                           ‚DUPLICADO’
                        
                     
                           CS
                        
                        
                           ‚DUPLIKÁT’
                        
                     
                           DA
                        
                        
                           ‚DUPLIKAT’
                        
                     
                           DE
                        
                        
                           ‚DUPLIKAT’
                        
                     
                           ET
                        
                        
                           ‚DUPLIKAAT’
                        
                     
                           EL
                        
                        
                           ‚ΑΝΤΙΓΡΑΦΟ’
                        
                     
                           EN
                        
                        
                           ‚DUPLICATE’
                        
                     
                           FR
                        
                        
                           ‚DUPLICATA’
                        
                     
                           IT
                        
                        
                           ‚DUPLICATO’
                        
                     
                           LV
                        
                        
                           ‚DUBLIKĀTS’
                        
                     
                           LT
                        
                        
                           ‚DUBLIKATAS’
                        
                     
                           HU
                        
                        
                           ‚MÁSODLAT’
                        
                     
                           MT
                        
                        
                           ‚DUPLIKAT’
                        
                     
                           NL
                        
                        
                           ‚DUPLICAAT’
                        
                     
                           PL
                        
                        
                           ‚DUPLIKAT’
                        
                     
                           PT
                        
                        
                           ‚SEGUNDA VIA’
                        
                     
                           SL
                        
                        
                           ‚DVOJNIK’
                        
                     
                           SK
                        
                        
                           ‚DUPLIKÁT’
                        
                     
                           FI
                        
                        
                           ‚KAKSOISKAPPALE’
                        
                     
                           SV
                        
                        
                           ‚DUPLIKAT’
                        
                     
                           AR
                        
                        ‚
                              ’“
                     
         
               3.
            
            
               Člen 22(4) se nadomesti z naslednjim:
               „4.   V primerih iz točke (a) odstavka 3 se v rubriko ‚Opombe’ potrdila EUR. 1 vpiše eden od naslednjih zaznamkov:
               ‚PROCEDIMIENTO SIMPLIFICADO’, ‚ZJEDNODUŠENÝ POSTUP’, ‚FORENKLET PROCEDURE’, ‚VEREINFACHTES VERFAHREN’, ‚LIHTSUSTATUD TOLLIPROTSEDUUR’, ‚AΠΛΟΥΣΤΕΥΜΕΝΗ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ’, ‚SIMPLIFIED PROCEDURE’, ‚PROCÉDURE SIMPLIFIÉE’, ‚PROCEDURA SEMPLIFICATA’, ‚VIENKĀRŠOTA PROCEDŪRA’, ‚SUPAPRASTINTA PROCEDURA’, ‚EGYSZERŰSÍTETT ELJÁRÁS’, ‚PROCEDURA SIMPLIFIKATA’, ‚VEREENVOUDIGDE PROCEDURE’, ‚PROCEDURA UPROSZCZONA’, ‚PROCEDIMENTO SIMPLIFICADO’, ‚POENOSTAVLJEN POSTOPEK’, ‚ZJEDNODUŠENÝ POSTUP’, ‚YKSINKERTAISTETTU MENETTELY’, ‚FÖRENKLAT FÖRFARANDE’, ‚’“
            
         Člen 5
   Predsedovanje Pridružitvenemu odboru
   Člen 82(3), prvi pododstavek, se nadomesti z naslednjim:
   
      „3.   Pridružitvenemu odboru izmenično predsedujeta predstavnik Komisije Evropskih skupnosti in predstavnik Vlade Kraljevine Maroko.“
   
   PREHODNE DOLOČBE
   Člen 6
   Dokazila o poreklu in upravno sodelovanje
   1.   Dokazila o poreklu, ki jih ustrezno izda Maroko ali nova država članica po preferencialnih sporazumih ali avtonomnih ureditvah, ki se uporabljajo med njima, se sprejmejo v zadevnih državah, pod pogojem, da:
   
               (a)
            
            
               pridobitev takega porekla podeli preferencialno tarifno obravnavo na podlagi preferencialnih tarifnih ukrepov iz Evro-mediteranskega sporazuma ali na podlagi sistema splošnih preferencialov Skupnosti;
            
         
               (b)
            
            
               so dokazilo o poreklu in prevozne listine bile izdane najkasneje dan pred dnem pristopa;
            
         
               (c)
            
            
               se dokazilo o poreklu predloži carinskim organom v obdobju štirih mesecev od dne pristopa.
            
         Če je bilo blago deklarirano za uvoz v Maroko ali novi državi članici pred dnem pristopa in v okviru preferencialnih sporazumov ali avtonomnih ureditev, ki so se uporabljali med Marokom in novo državo članico v navedenem času, se lahko sprejme tudi dokazilo o poreklu, izdano naknadno v okviru teh sporazumov ali ureditev, če je predloženo carinskim organom v obdobju štirih mesecev od dne pristopa.
   2.   Maroko in nove države članice lahko ohranijo pooblastila, s katerimi je bil v okviru preferencialnih sporazumov in avtonomnih ureditev, ki se uporabljajo za obe strani, podeljen status „pooblaščenih izvoznikov“, če:
   
               (a)
            
            
               je taka določba predvidena tudi v sporazumu, ki je bil med Marokom in Skupnostjo sklenjen pred dnevom pristopa; in
            
         
               (b)
            
            
               pooblaščeni izvozniki uporabljajo pravila o poreklu blaga, ki veljajo v skladu s tem sporazumom.
            
         Ta pooblastila se najkasneje v letu dni po dnevu pristopa nadomestijo z novimi pooblastili, izdanimi v skladu s pogoji iz Sporazuma.
   3.   Zahtevke za naknadno preverjanje dokazila o poreklu, ki je bilo izdano v skladu s preferencialnimi sporazumi in ureditvami iz odstavkov 1 in 2 zgoraj, sprejemajo pristojni carinski organi Maroka ali držav članic v obdobju treh let po izdaji zadevnega dokazila o poreklu ter jih lahko vlagajo ti organi v obdobju treh let po sprejemu dokazila o poreklu, predloženega navedenim organom v podporo uvozni deklaraciji.
   Člen 7
   Blago na poti
   1.   Določbe Sporazuma se lahko uporabljajo za blago, izvoženo iz Maroka v eno od novih držav članic ali iz ene od novih držav članic v Maroko, ki je v skladu z določbami Protokola 4 in je na dan pristopa na poti, v začasni hrambi, v carinskem skladišču ali v prosti coni v Maroku ali v tej novi državi članici.
   2.   V teh primerih se lahko odobri preferencialna obravnava pod pogojem, da se carinskim organom države uvoznice v štirih mesecih od dne pristopa predloži dokazilo o poreklu, ki so ga naknadno izdali carinski organi države izvoznice.
   SPLOŠNE IN KONČNE DOLOČBE
   Člen 8
   S tem protokolom je dogovorjeno, da se ne bo vlagalo nikakršnih zahtevkov, prošenj ali se drugače sklicevalo na GATT niti spreminjalo ali umaknilo katere koli koncesije iz členov XXIV.6 in XXVIII Sporazuma GATT v zvezi s širitvijo Skupnosti.
   Člen 9
   Za leto 2004 se količine novih tarifnih kvot in referenčnih količin ter povečanje količin obstoječih tarifnih kvot izračunajo sorazmerno z osnovnimi količinami, ob upoštevanju dela obdobja, ki je poteklo pred dnevom začetka veljavnosti tega protokola.
   Člen 10
   Ta protokol je sestavni del Evro-mediteranskega sporazuma. Priloge k temu protokolu so njegov sestavni del.
   Člen 11
   1.   Ta protokol v skladu s svojimi postopki odobrijo Skupnost in Svet Evropske unije v imenu držav članic ter Kraljevina Maroko.
   2.   Listine o odobritvi se deponirajo pri Generalnem sekretariatu Sveta Evropske unije.
   Člen 12
   1.   Ta protokol začne veljati prvi dan prvega meseca, ki sledi dnevu deponiranja zadnje listine o odobritvi.
   2.   Določbe tega protokola se uporabljajo od 1. maja 2004.
   Člen 13
   Ta protokol je sestavljen v dveh izvodih v vsakem od uradnih jezikov pogodbenic, pri čemer je vsako od teh besedil enako verodostojno.
   Člen 14
   Besedilo Evro-mediteranskega sporazuma, vključno s prilogami in protokoli, ki so njegov sestavni del, in Sklepne listine, skupaj s priloženimi izjavami, se sestavita v češkem, estonskem, latvijskem, litovskem, madžarskem, malteškem, poljskem, slovaškem in slovenskem jeziku, pri čemer so ta besedila enako verodostojna kot izvirna besedila (1).
   
      Ta besedila odobri Pridružitveni svet.
      Hecho en Luxemburgo, el treinta y uno de mayo del dos mil cinco.
      V Lucemburku dne třicátého prvního května dva tisíce pět.
      Udfærdiget i Luxembourg den enogtredivte maj to tusind og fem.
      Geschehen zu Luxemburg am einunddreißigsten Mai zweitausendfünf.
      Kahe tuhande viienda aasta maikuu kolmekümne esimesel päeval Luxembourgis.
      Έγινε στο Λουξεμβούργο, στις τριάντα μία Μαΐου δύο χιλιάδες πέντε.
      Done at Luxembourg on the thirty-first day of May in the year two thousand and five.
      Fait à Luxembourg, le trente-et-un mai deux mille cinq.
      Fatto a Lussembourgo, addi’ trentuno maggio duemilacinque.
      Luksemburgā, divtūkstoš piektā gada trīsdesmit pirmajā maijā.
      Priimta du tūkstančiai penktų metų gegužės trisdešimt pirmą dieną Liuksemburge.
      Kelt Luxembourgban, a kettőezer ötödik év május harmincegyedik napján.
      Magħmul fil-Lussemburgu, fil-wieħed u tletin jum ta’ Mejju tas-sena elfejn u ħamsa.
      Gedaan te Luxemburg, de eenendertigste mei tweeduizend vijf.
      Sporządzono w Luksemburgu dnia trzydziestego pierwszego maja roku dwutysięcznego piątego.
      Feito en Luxemburgo, em trinta e um de Maio de dois mil e cinco.
      V Luxembourgu, enaintridesetega maja leta dva tisoč pet.
      V Luxemburgu, dňa tridsiateho prvého mája dvetisícpät’.
      Tehty Luxemburgissa kolmantenakymmenentenäensimmäosenä päivänä toukokuuta vuonna kaksituhattaviisi.
      Som skedde i Luxemburg den trettioförsta maj tjugohundrafem.
      
         
      
         Por los Estados miembros
         Za členské státy
         For medlemsstaterne
         Für die Mitgliedstaaten
         Liikmesriikide nimel
         Για τα κράτη μέλη
         For the Member States
         Pour les États membres
         Per gli Stati membri
         Dalībvalstu vārdā
         Valstybių narių vardu
         A tagállamok részéről
         Għall-Istati Membri
         Voor de lidstaten
         W imieniu Państw Członkowskich
         Pelos Estados-Membros
         Za členské štáty
         Za države članice
         Jäsenvaltioiden puolesta
         På medlemsstaternas vägnar
         
            
         
            
      
      
         Por la Comunidad Europea
         Za Evropské společenství
         For Det Europæiske Fællesskab
         Für die Europäische Gemeinschaft
         Euroopa Ühenduse nimel
         Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
         For the European Community
         Pour la Communauté européenne
         Per la Comunità europea
         Eiropas Kopienas vārdā
         Europos bendrijos vārdā
         az Európai Közösség részéről
         Għall-Komunità Ewropea
         Voor de Europese Gemeenschap
         W imieniu Wspólnoty Europejskiej
         Pela Comunidade Europeia
         Za Európske spoločenstvo
         Za Evropsko skupnost
         Euroopan yhteisön puolesta
         På Europeiska gemenskapens vägnar
         
            
         
            
         
            
      
      
         Por el Reino de Marruecos
         Za Marocké království
         For Kongeriget Marokko
         Für das Königreich Marokko
         Maroko Kuningriigi nimel
         Για το Βασίλειο του Μαρόκου
         For the Kingdom of Morocco
         Pour le Royaume du Maroc
         Per il Regno del Marocco
         Marokas Karalistes vārdā
         Maroko Karalystės vardu
         A Marokkói Királyság nevében
         Għar-Renju tal-Marokk
         Voor het Koninkrijk Marokko
         W imieniu Królestwa Maroka
         Pelo Reino de Marrocos
         Za Marocké kráľovstvo
         Za Kraljevino Maroko
         Marokon kuningaskunnan puolesta
         På Konungariket Marockos vägnar
         
            
         
            
      
   
   
      (1)  Sporazum, sestavljen v 11 uradnih jezikih Evropske unije (španščini, danščini, nemščini, grščini, angleščini, francoščini, italijanščini, nizozemščini, portugalščini, finščini, švedščini) je bil objavljen v UL L 70, 18.3.2000, str. 2. Češka, estonska, latvijska, litovska, madžarska, malteška, poljska, slovaška in slovenska različica so objavljene v tem Uradnem listu.
   PRILOGA I
   
      PROTOKOL 1
      o ureditvi, ki se uporablja za uvoz kmetijskih proizvodov s poreklom iz Maroka v Skupnost
      Člen 1
      1.   Proizvodi s poreklom iz Maroka, našteti v Prilogi 1A, se sprejmejo za uvoz v Skupnost v skladu s pogoji, navedenimi v nadaljevanju in v omenjeni Prilogi 1.
      2.   Carine se za vsak proizvod odpravijo ali znižajo za odstotek, naveden za vsakega od njih v stolpcu (a) Priloge 1A.
      Za nekatere proizvode, za katere skupna carinska tarifa predvideva uporabo dajatve ad valorem ter posebne dajatve in so v stolpcih (a) ali (c) označeni z zvezdico, se stopnje znižanja, prikazane v stolpcu (a) in stolpcu (c), kot določa odstavek 3, uporabljajo le za dajatve ad valorem.
      3.   Dajatve se za nekatere proizvode odpravijo v okviru omejitev tarifnih kvot, navedenih za vsakega od njih v stolpcu (b) Priloge 1A.
      Za uvožene količine, ki presegajo kvote, se dajatve skupne carinske tarife znižajo za odstotke, navedene v stolpcu (c) navedene priloge.
      4.   Za oznake KN 0705 19 00, 0705 29 00, 0706 10 00 in 0706 90 je določena referenčna količina, ki je navedena v stolpcu (d). Če uvoz teh proizvodov preseže referenčno količino, lahko Skupnost ob upoštevanju pregleda trgovinskih tokov, ki ga opravi, za te proizvode uvede tarifno kvoto Skupnosti, ki je po obsegu enaka tej referenčni količini. V takem primeru se za uvožene količine, ki presegajo kvoto, dajatev skupne carinske tarife uporabi v celoti.
      5.   V prvem letu uporabe Sporazuma se, razen za paradižnik iz oznake KN 0702 00 00, obseg tarifnih kvot, za katere se je obdobje uporabe kvote začelo pred datumom uporabe tega sporazuma, izračuna sorazmerno z osnovnim obsegom, ob upoštevanju obdobja, ki je poteklo pred tem datumom.
      6.   Za nekatere proizvode iz Priloge 1A, navedene v stolpcu (d), se zneski tarifnih kvot zvišajo v štirih enakih delih, od katerih vsaka ustreza 3 % teh zneskov, in sicer vsako leto od 1. januarja 2004 do 1. januarja 2007.
      7.   Če Skupnost zniža dajatve MFN, ki jih uporablja, se postopno tarifno opuščanje, kot je prikazano v stolpcu (a) in stolpcu (c), uporablja za navedene znižane dajatve.
      Člen 2
      1.   Za svež paradižnik, ki se uvršča v oznako KN 0702 00 00, se za vsako obdobje od 1. oktobra do 31. maja, v nadaljnjem besedilu „tržna leta“, po naslednjih tarifnih kvotah in ob upoštevanju odstavka 2:
      
                  (tone)
               
            
                   
               
               
                  Tržno leto
               
            
                  2003/04
               
               
                  2004/05
               
               
                  2005/06
               
               
                  2006/07 in naslednja
               
            
                  
                     Osnovne mesečne kvote
                  
               
            
                  oktober
               
               
                  10000
               
               
                  10600
               
               
                  10600
               
               
                  10600
               
            
                  november
               
               
                  26000
               
               
                  27700
               
               
                  27700
               
               
                  27700
               
            
                  december
               
               
                  30000
               
               
                  31300
               
               
                  31300
               
               
                  31300
               
            
                  januar
               
               
                  30000
               
               
                  31300
               
               
                  31300
               
               
                  31300
               
            
                  februar
               
               
                  30000
               
               
                  31300
               
               
                  31300
               
               
                  31300
               
            
                  marec
               
               
                  30000
               
               
                  31300
               
               
                  31300
               
               
                  31300
               
            
                  april
               
               
                  15000
               
               
                  16500
               
               
                  16500
               
               
                  16500
               
            
                  maj
               
               
                  4000
               
               
                  5000
               
               
                  5000
               
               
                  5000
               
            
                  skupaj
               
               
                  175000
               
               
                  185000
               
               
                  185000
               
               
                  185000
               
            
                  
                     Dodatna kvota
                  
                  (od 1. novembra do 31. maja)
               
            
                  Vrstica A
               
               
                  15000
               
               
                  28000
               
               
                  38000
               
               
                  48000
               
            
                  Vrstica B
               
               
                  15000
               
               
                  8000
               
               
                  18000
               
               
                  28000
               
            
                  (a)
               
               
                  se dajatve ad valorem odpravijo;
               
            
                  (b)
               
               
                  je vhodna cena, od katere naprej so posebne dajatve znižane na nič, v nadaljnjem besedilu „dogovorjena vhodna cena“, enaka 461 EUR/t.
               
            2.   Kadar skupna količina paradižnika s poreklom iz Maroka, sproščena v prosti promet v Skupnost v določenem tržnem letu, ne presega vsote osnovnih mesečnih kvot in dodatnih kvot, ki veljajo za to tržno leto, je dodatna kvota za naslednje tržno leto kvota, ki je navedena v vrstici A odstavka 1 zgoraj. Kadar ta pogoj v določenem tržnem letu ni izpolnjen, je dodatna kvota za naslednje tržno leto kvota, ki je navedena v vrstici B odstavka 1 zgoraj. Vendar pa je pri ocenjevanju izpolnjevanja tega merila sprejemljivo največ 1 % odstopanje od prej omenjene vsote.
      3.   Maroko se obvezuje zagotoviti, da poraba dodatne kvote v določenem enem mesecu ne preseže 30 % te dodatne kvote.
      4.   Črpanje osnovnih mesečnih tarifnih kvot se vsako tržno leto ustavi 15. januarja za mesece od oktobra do decembra in drugi delovni dan po 1. aprilu za mesece od januarja do marca. Službe Komisije naslednji delovni dan določijo neporabljene količine v okviru zadevnih osnovnih mesečnih kvot in te se bodo prenesle k dodatni kvoti za to isto tržno leto. Po teh datumih je treba vsako naknadno zahtevo za katero od osnovnih mesečnih tarifnih kvot, ki so bile ustavljene, in vsako morebitno vračilo neporabljenih količin, ki se nanaša na te ustavljene osnovne mesečne tarifne kvote, dati za dodatno tarifno kvoto tega istega tržnega leta.
      5.   Maroko službe Komisije obvešča o tedenskem izvozu v Skupnost v roku, ki omogoča natančno in pravilno poročanje. Ta rok v nobenem primeru ne sme preseči 15 dni.
      Člen 3
      Za proizvode, naštete spodaj, so dogovorjene vhodne cene, od katerih dalje so posebne dajatve znižane na nič v navedenih obdobjih, enake cenam, navedenim spodaj, in dajatve ad valorem se odpravijo za količine in obdobja, določena v tem členu.
      
                  Proizvodi
               
               
                  Količine
                  (v tonah)
               
               
                  Obdobja
               
               
                  Dogovorjena vhodna cena
               
            
                  Kumare
                  KN 0707 00 05
               
               
                  6 200
               
               
                  1/11–31/05
               
               
                  449 EUR
               
            
                  Artičoke
                  KN 0709 10 00
               
               
                  500
               
               
                  1/11–31/12
               
               
                  571 EUR
               
            
                  Bučke
                  KN 0709 90 70
               
               
                  20 000
               
               
                  1/10–31/01
                  1/02–31/03
                  1/04–20/04
               
               
                  424 EUR
                  413 EUR
                  424 EUR
               
            
                  Pomaranče, sveže
                  KN ex08 05 10
               
               
                  306 800
               
               
                  1/12–31/05
               
               
                  264 EUR
               
            
                  Klementine, sveže
                  KN ex08052010
               
               
                  143 700
               
               
                  1/11–konec februarja
               
               
                  484 EUR
               
            Člen 4
      Za proizvode iz členov 2 in 3:
      
                  —
               
               
                  če je cena za določeno pošiljko 2 %, 4 %, 6 % ali 8 % pod dogovorjeno vhodno ceno, znaša posebna dajatev v okviru kvote 2 %, 4 %, 6 % ali 8 % dogovorjene vhodne cene,
               
            
                  —
               
               
                  če je vhodna cena določene pošiljke nižja od 92 % dogovorjene vhodne cene, se uporablja posebna dajatev, ki velja v STO,
               
            
                  —
               
               
                  dogovorjene vhodne cene se znižajo za enaka razmerja in v enakem ritmu kot vhodne cene, ki veljajo v STO.
               
            Člen 5
      1.   Namen posebne ureditve, predvidene v členih 2 in 3 tega protokola, je ohraniti raven tradicionalnega izvoza Maroka v Skupnost in preprečiti motnje na trgih Skupnosti.
      2.   Da bi zagotovili popolno doseganje cilja, opisanega v prvem odstavku ter členih 2 in 3, ter da bi izboljšali stabilnost trga in stalnost dobav, se pogodbenici posvetujeta v drugem četrtletju vsakega leta ali v katerem koli trenutku, če ena od strank to zahteva, in sicer v treh delovnih dneh po taki zahtevi.
      Posvetovanja zajemajo trgovino v preteklem tržnem letu in obete za prihajajoče tržno leto, še zlasti glede razmer na trgu, napovedi proizvodnje, ocene proizvodnih in izvoznih cen ter možnega razvoja trgov.
      Pogodbenici po potrebi sprejmeta ustrezne ukrepe, da bi zagotovili popolno doseganje cilja iz prvega odstavka ter členov 2 in 3 tega protokola.
      Člen 6
      Brez poseganja v druge določbe tega sporazuma se glede na posebno občutljivost kmetijskih trgov v primeru, da uvoz s poreklom iz Maroka, za katerega veljajo koncesije, dodeljene po tem protokolu, povzroči resne motnje na trgih Skupnosti v smislu člena 25 Sporazuma, pogodbenici nemudoma posvetujeta, da bi našli ustrezno rešitev. Dokler taka rešitev ni dogovorjena, lahko Skupnost sprejme tiste ukrepe, ki jih šteje za potrebne.
      Člen 7
      Vino s poreklom iz Maroka, ki ima registrirano geografsko poreklo, mora spremljati potrdilo, na katerem je navedeno poreklo v skladu z vzorcem iz Priloge 1B k temu protokolu, ali dokument V I 1 ali V I 2, izpolnjen v skladu s členom 25 Uredbe (ES) št. 883/2001 o potrdilih in analizah, potrebnih za uvoz vina, grozdnega soka in grozdnega mošta.
   
   
      PRILOGA 1A K PROTOKOLU 1
      Ureditev, ki se uporablja za uvoz kmetijskih proizvodov s poreklom iz Maroka v skupnost
      
                  Oznaka KN (2)
                  
               
               
                  Poimenovanje (3)
                  
               
               
                  Znižanje carine MFN %
               
               
                  Tarifna kvota, letna ali za navedeno obdobje (v tonah neto teže)
               
               
                  Znižanje carine MFN, ki presega obstoječe tarifne kvote (v %)
               
               
                  Posebne določbe
               
            
                  a
               
               
                  b
               
               
                  c
               
               
                  d
               
            
                  0101 90 19
               
               
                  Konji, razen za zakol
               
               
                  100
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
            
                  ex02 04
               
               
                  Meso, kozje, sveže, ohlajeno ali zamrznjeno, in meso ovčje, vrst SARDI, TIMAHDIT, BENI GUIL, AKNOUL, D’MAN in BENI AHSEN, sveže, ohlajeno ali zamrznjeno
               
               
                  100
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
            
                  0205 00
               
               
                  Meso konj, oslov, mul ali mezgov, sveže, ohlajeno ali zamrznjeno
               
               
                  100
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
            
                  0208
               
               
                  Drugo meso in drugi užitni klavnični odpadki, sveže, ohlajeno ali zamrznjeno
               
               
                  100
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
            
                  ex06 02
               
               
                  Druge žive rastline (vštevši njihove korenine), potaknjenci in cepiči, gobji miceliji, razen vrtnic
               
               
                  100
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
            
                  ex06 02 40
               
               
                  Vrtnice, cepljene ali ne, razen potaknjenci
               
               
                  100
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
            
                  0603 10
               
               
                  Rezano cvetje in cvetni brsti, sveže:
               
               
                  100
               
               
                  3 000
               
               
                  —
               
               
                  Člen 1(6)
               
            
                  0603 10 10
               
               
                  Vrtnice, od 15. oktobra do 31. maja
               
            
                  0603 10 20
               
               
                  Nageljni, od 15. oktobra do 31. maja
               
            
                  0603 10 40
               
               
                  Gladiole, od 15. oktobra do 31. maja
               
            
                  0603 10 50
               
               
                  Krizanteme, od 15. oktobra do 31. maja
               
            
                  0603 10 30
               
               
                  Orhideje, od 15. oktobra do 14. maja
               
               
                  100
               
               
                  2 000
               
               
                  —
               
               
                  Člen 1(6)
               
            
                  0603 10 80
               
               
                  Drugo, od 15. oktobra do 14. maja
               
            
                  ex06 03 10
               
               
                  Rezano cvetje in cvetni brsti, sveže:
               
               
                  100
               
               
                  50
               
               
                  —
               
               
                  Člen 1(6)
               
            
                  ex06031010
               
               
                  Vrtnice, od 1. junija do 30. junija
               
            
                  ex06031020
               
               
                  Nageljni, od 1. junija do 30. junija
               
            
                  ex06031040
               
               
                  Gladiole, od 1. junija do 30. junija
               
            
                  ex06031050
               
               
                  Krizanteme, od 1. junija do 30. junija
               
            
                  ex07019050
                  ex07019090
               
               
                  Krompir, nov, od 1. decembra do 30. aprila
               
               
                  100
               
               
                  120 000
               
               
                  40
               
               
                  Člen 1(6)
               
            
                  0702 00 00
               
               
                  Paradižnik, svež ali ohlajen, od 1. oktobra do 31. maja
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                  60 (1)
                      (4)
                  
               
               
                  Člen 2
               
            
                  0702 00 00
               
               
                  Paradižnik, svež ali ohlajen, od 1. junija do 30. septembra
               
               
                  60 (1)
                  
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
            
                  0703 10 11
                  0703 10 19
               
               
                  Čebula, sveža ali ohlajena, od 15. februarja do 15. maja
               
               
                  100
               
               
                  8 000
               
               
                  60
               
               
                  Člen 1(6)
               
            
                  ex07099090
               
               
                  Čebula divja (Muscari comosum), od 15. februarja do 15. maja
               
            
                  0703 10 90
               
               
                  Šalotka, sveža ali ohlajena
               
               
                  100
               
               
                  1 000
               
               
                  —
               
               
                  Člen 1(6)
               
            
                  0703 20 00
               
               
                  Česen, svež ali ohlajen
               
            
                  0703 90 00
               
               
                  Por in druge čebulnice, sveže ali ohlajene
               
            
                  ex07 04
               
               
                  Zelje, cvetača, kolerabice, ohrovt in podobne užitne kapusnice, sveže ali ohlajene, razen kitajsko zelje
               
               
                  100
               
               
                  500
               
               
                  —
               
               
                  Člen 1(6)
               
            
                  ex07049090
               
               
                  Kitajsko zelje, sveže ali hlajeno
               
               
                  100
               
               
                  200
               
               
                  —
               
               
                  Člen 1(6)
               
            
                  0705 11 00
               
               
                  Solata v glavicah, sveža ali ohlajena
               
               
                  100
               
               
                  200
               
               
                  —
               
               
                  Člen 1(6)
               
            
                  0705 19 00
               
               
                  Solata (sveža ali ohlajena), razen v glavicah
               
               
                  100
               
               
                   
               
               
                  —
               
               
                  Člen 1(6)
                  (Referenčna količina 3 000 ton)
               
            
                  0705 29 00
               
               
                  Radič (Chicorium spp.), razen endivije (Chicorium intybus var. foliosum), svež ali ohlajen
               
            
                  0706 10 00
               
               
                  Korenje in repa, sveže ali ohlajeno
               
            
                  0706 90
               
               
                  Rdeča pesa, črni koren, gomoljna zelena, redkev in podobne užitne korenovke, sveže ali ohlajene
               
            
                  0707 00 05
               
               
                  Kumare, sveže ali ohlajene, od 1. novembra do 31. maja
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                  Člen 3
               
            
                  0707 00 05
               
               
                  Kumare, sveže ali ohlajene, od 1. junija do 31. oktobra
               
               
                  100 (1)
                  
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
            
                  0707 00 90
               
               
                  Kumarice, sveže ali ohlajene
               
               
                  100
               
               
                  100
               
               
                  —
               
               
                  Člen 1(6)
               
            
                  0708 10 00
               
               
                  Grah (Pisum sativum), svež ali ohlajen, od 1. oktobra do 30. aprila
               
               
                  100
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
            
                  0708 20 00
               
               
                  Fižol (Vigna spp., Phaseolus spp.), svež ali ohlajen, od 1. novembra do 31. maja
               
               
                  100
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
            
                  0709 10 00
               
               
                  Artičoke, sveže ali ohlajene, od 1. novembra do 31. decembra
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                  30 (1)
                  
               
               
                  Člen 3
               
            
                  0709 10 00
               
               
                  Artičoke, sveže ali ohlajene, od 1. do 31. oktobra in od 1. januarja do 31. marca
               
               
                  100 (1)
                  
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
            
                  0709 20 00
               
               
                  Beluši, sveži ali ohlajeni, od 1. oktobra do 31. maja
               
               
                  100
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
            
                  0709 30 00
               
               
                  Jajčevci, sveži ali ohlajeni, od 1. decembra do 30. aprila
               
               
                  100
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
            
                  0709 40 00
               
               
                  Zelena, razen gomoljne zelene, sveža ali ohlajena
               
               
                  100
               
               
                  9 000
               
               
                  —
               
               
                  Člen 1(6)
               
            
                  ex07095100
               
               
                  Gobe iz rodu Agaricus, sveže ali ohlajene, razen gojenih gob
               
            
                  0709 59 10
               
               
                  Lisičke, sveže ali ohlajene
               
            
                  0709 59 30
               
               
                  Jurčki, sveži ali ohlajeni
               
            
                  ex07095990
               
               
                  Druge užitne gobe, sveže ali ohlajene, razen gojenih gob
               
            
                  0709 70 00
               
               
                  Špinača, novozelandska špinača in vrtna loboda, sveža ali ohlajena
               
            
                  0709 60 10
               
               
                  Sladka paprika, sveža ali ohlajena
               
               
                  100
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
            
                  0709 60 99
               
               
                  Drugi plodovi iz rodu Capsicum ali Pimenta, sveži ali ohlajeni, od 15. novembra do 30. junija
               
               
                  100
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
            
                  0709 90 10
               
               
                  Solatna zelenjava, razen solate (Lactuca sativa) in radiča (Chicorium spp.), sveža ali ohlajena
               
               
                  100
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
            
                  0709 90 31
               
               
                  Olive, sveže ali ohlajene, za razne namene, razen za proizvodnjo olja (5)
                  
               
               
                  100
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
            
                  0709 90 39
               
               
                  Druge olive, sveže ali ohlajene
               
               
                  100
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
            
                  0709 90 20
               
               
                  Blitva in kardij, sveža ali ohlajena
               
               
                  100
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
            
                  0709 90 40
               
               
                  Kapre, sveže ali ohlajene
               
               
                  100
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
            
                  0709 90 50
               
               
                  Komarček, svež ali ohlajen
               
               
                  100
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
            
                  0709 90 60
               
               
                  Sladka koruza, sveža ali ohlajena
               
               
                  100
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
            
                  0709 90 70
               
               
                  Bučke, sveže ali ohlajene, od 1. oktobra do 20. aprila
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                  Člen 3
               
            
                  0709 90 70
               
               
                  Bučke, sveže ali ohlajene, od 21. aprila do 31. maja
               
               
                  60 (1)
                  
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
            
                  ex07099090
               
               
                  Druge vrtnine, sveže ali ohlajene
               
               
                  100
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
            
                  ex07099090
               
               
                  Okra, sveža ali ohlajena, od 15. februarja do 15. junija
               
               
                  100
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
            
                  ex07 10
               
               
                  Vrtnine, zamrznjene, razen graha in drugih plodov iz rodu Capsicum ali Pimenta
                  
               
               
                  100
               
               
                  10 000
               
               
                   
               
               
                  Člen 1(6)
               
            
                  0710 21 00
                  ex07102900
               
               
                  Grah, termično neobdelan ali termično obdelan s paro ali kuhanjem v vodi, zamrznjen
               
               
                  100
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
            
                  0710 80 59
               
               
                  Plodovi iz rodu Capsicum ali Pimenta, termično neobdelani ali termično obdelani s paro ali kuhanjem v vodi, zamrznjeni (razen sladke paprike)
               
               
                  100
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
            
                  0711 20 10
               
               
                  Olive, začasno konzervirane, vendar kot takšne neprimerne za takojšnjo porabo, za razne namene, razen za proizvodnjo olja (5)
                  
               
               
                  100
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
            
                  0711 30 00
               
               
                  Kapre, začasno konzervirane, vendar kot takšne neprimerne za takojšnjo porabo
               
               
                  100
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
            
                  0711 40 00
                  0711 51 00
                  0711 59 00
                  0711 90 30
                  0711 90 50
                  0711 90 80
                  0711 90 90
               
               
                  Kumare in kumarice, gobe in gomoljike, sladka koruza, čebula, druge vrtnine (razen piment) in mešanice vrtnin, začasno konzervirane (npr.: z žveplovim dioksidom, v slanici, žveplani vodi ali drugih raztopinah za konzerviranje), vendar kot takšne neprimerne za takojšnjo porabo
               
               
                  100
               
               
                  600
               
               
                  —
               
               
                  Člen 1(6)
               
            
                  0711 90 10
               
               
                  Plodovi iz rodu Capsicum ali iz rodu Pimenta, razen sladkih paprik in piment, začasno konzervirani, vendar kot takšni neprimerni za takojšnjo porabo
               
               
                  100
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
            
                  ex07 12
               
               
                  Sušene vrtnine, razen čebule in oliv
               
               
                  100
               
               
                  2 000
               
               
                  —
               
               
                  Člen 1(6)
               
            
                  0713 50 00
               
               
                  Bob in konjski bob
               
               
                  100
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
            
                  ex07139000
               
               
                  Druge stročnice, razen za setev
               
               
                  100
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
            
                  ex08041000
               
               
                  Dateljni, v izvirni embalaži, z neto vsebino do vključno 35 kg
               
               
                  100
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
            
                  0804 20
               
               
                  Fige
               
               
                  100
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
            
                  0804 40 00
               
               
                  Avokado
               
               
                  100
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
            
                  ex08 05 10
               
               
                  Pomaranče, sveže, od 1. decembra do 31. maja
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                  80 (1)
                  
               
               
                  Člen 3
               
            
                  ex08 05 10
               
               
                  Pomaranče, sveže, od 1. junija do 30. novembra
               
               
                  100
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
            
                  ex08051080
               
               
                  Pomaranče, razen sveže
               
               
                  100
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
            
                  ex08052010
               
               
                  Klementine, sveže, od 1. novembra do konca februarja
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                  80 (1)
                  
               
               
                  Člen 3
               
            
                  ex08052010
               
               
                  Klementine, sveže, od 1. marca do 31. oktobra
               
               
                  100 (1)
                  
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
            
                  ex08052030
                  ex08052050
                  ex08052070
                  ex08052090
               
               
                  Mandarine (vštevši tangerinke in satsuma mandarine), sveže; wilking mandarine in podobni hibridi agrumov, sveži
               
               
                  100 (1)
                  
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
            
                  0805 40 00
               
               
                  Grenivke, sveže ali sušene
               
               
                  100
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
            
                  ex08055010
               
               
                  Limone, sveže
               
               
                  100 (1)
                  
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
            
                  ex08 05 50
               
               
                  Limone in limete, razen sveže
               
               
                  100 (1)
                  
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
            
                  ex08061010
               
               
                  Namizno grozdje, sveže, od 1. novembra do 31. julija
               
               
                  100 (1)
                  
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
            
                  0807 11 00
               
               
                  Lubenice, sveže, od 1. januarja do 15. junija
               
               
                  100
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
            
                  0807 19 00
               
               
                  Druge melone, sveže, od 15. oktobra do 31. maja
               
               
                  100
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
            
                  0808 20 90
               
               
                  Kutina, sveža
               
               
                  100
               
               
                  1 000
               
               
                  50
               
               
                   
               
            
                  0809 10 00
               
               
                  Marelice, sveže
               
               
                  100 (1)
                      (6)
                  
               
               
                  3 500
               
               
                  —
               
               
                  Člen 1(6)
               
            
                  0809 20
               
               
                  Češnje, sveže
               
            
                  0809 30
               
               
                  Breskve, vključno z nektarinami, sveže
               
            
                  0809 40 05
               
               
                  Slive, sveže, od 1. novembra do 30. junija
               
               
                  100 (1)
                  
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
            
                  0810 10 00
               
               
                  Jagode, sveže, od 1. novembra do 31. marca
               
               
                  100
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
            
                  0810 10 00
               
               
                  Jagode, sveže, od 1. aprila do 30. aprila
               
               
                  100
               
               
                  100
               
               
                   
               
               
                   
               
            
                  0810 20 10
               
               
                  Maline, sveže, od 15. maja do 15. julija
               
               
                  100
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
            
                  0810 50 00
               
               
                  Kivi, svež, od 1. januarja do 30. aprila
               
               
                  100
               
               
                  250
               
               
                  —
               
               
                  Člen 1(6)
               
            
                  ex08109095
               
               
                  Granatna jabolka, sveža
               
               
                  100
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
            
                  ex08109095
               
               
                  Opuncija in nešplja, sveže
               
               
                  100
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
            
                  ex08 11
               
               
                  Sadje in oreški, nekuhani ali kuhani v vreli vodi ali sopari, zamrznjeni, ki ne vsebujejo dodanega sladkorja
               
               
                  100
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
            
                  ex08129020
               
               
                  Pomaranče, fino narezane, začasno konzervirane
               
               
                  100
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
            
                  ex08129099
               
               
                  Drugi agrumi, fino narezani, začasno konzervirani
               
               
                  100
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
            
                  0813 10 00
               
               
                  Marelice, suhe
               
               
                  100
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
            
                  0813 40 10
               
               
                  Breskve, vključno z nektarinami, suhe
               
               
                  100
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
            
                  0813 40 50
               
               
                  Papaja, suha
               
               
                  100
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
            
                  0813 40 95
               
               
                  Drugo sadje, suho
               
               
                  100
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
            
                  0813 50 12
                  0813 50 15
               
               
                  Mešanice suhega sadja, razen suhih sliv
               
               
                  100
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
            
                  0904 12 00
               
               
                  Poper, zdrobljen ali mlet
               
               
                  100
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
            
                  0904 20 90
               
               
                  Plodovi iz rodu Capsicum ali iz rodu Pimenta, zdrobljeni ali zmleti
               
               
                  100
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
            
                  0910
               
               
                  Ingver, žafran, kurkuma, materina dušica, lovorov list, curry in druge začimbe
               
               
                  100
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
            
                  1209 91 90
               
               
                  Druga semena vrtnin (7)
                  
               
               
                  100
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
            
                  1209 99 99
               
               
                  Druga semena ali plodovi namenjeni za setev (7)
                  
               
               
                  100
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
            
                  1211 90 30
               
               
                  Tonka fižol
               
               
                  100
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
            
                  1212 10
               
               
                  Rožiči, vključno s semenom
               
               
                  100
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
            
                  ex13 02 20
               
               
                  Pektinske snovi in pektinati
               
               
                  25
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
            
                  1509
               
               
                  Oljčno olje in njegove frakcije, prečiščeno ali neprečiščeno, toda kemično nemodificirano
               
               
                  100
               
               
                  3 500
               
               
                  —
               
               
                  Člen 1(6)
               
            
                  1510 00
               
               
                  Druga olja, dobljena izključno iz oljk, in njihove frakcije, prečiščena ali neprečiščena, toda kemično nemodificirana, vključno mešanice teh olj ali frakcij z olji ali frakcijami iz tar. št. 1509
               
            
                  ex20011000
               
               
                  Kumare, pripravljene ali konzervirane v kisu ali ocetni kislini, brez dodanega sladkorja
               
               
                  100
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
            
                  ex20011000
               
               
                  Kumarice, pripravljene ali konzervirane v kisu ali ocetni kislini
               
               
                  100
               
               
                  10 000 (neto suha teža)
               
               
                  —
               
               
                  Člen 1(6)
               
            
                  ex20019093
               
               
                  Čebula, pripravljena ali konzervirana v kisu ali ocetni kislini, brez dodanega sladkorja
               
               
                  100
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
            
                  2001 90 20
               
               
                  Plodovi iz rodu Capsicum, pripravljeni ali konzervirani v kisu ali ocetni kislini (razen sladkih paprik ali pimenta)
               
               
                  100
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
            
                  ex20019050
               
               
                  Gobe, pripravljene ali konzervirane v kisu ali ocetni kislini, brez dodanega sladkorja
               
               
                  100
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
            
                  ex20019065
               
               
                  Olive, pripravljene ali konzervirane v kisu ali ocetni kislini, brez dodanega sladkorja
               
               
                  100
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
            
                  ex20019070
               
               
                  Sladka paprika ali piment, pripravljena ali konzervirana v kisu ali ocetni kislini, brez dodanega sladkorja
               
               
                  100
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
            
                  ex20019099
               
               
                  Druge vrtnine, sadje, oreški in drugi užitni deli rastlin, pripravljeni ali konzervirani v kisu ali ocetni kislini, brez dodanega sladkorja
               
               
                  100
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
            
                  2002 10 10
               
               
                  Paradižnik, olupljen
               
               
                  100
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
            
                  2002 90
               
               
                  Paradižnik, pripravljen ali konzerviran kako drugače kot s kisom ali ocetno kislino (razen paradižnik, cel ali v kosih)
               
               
                  100
               
               
                  2 000
               
               
                  —
               
               
                  Člen 1(6)
               
            
                  2003 10 20
                  2003 10 30
               
               
                  Gobe iz rodu Agaricus, pripravljene ali konzervirane drugače kot v kisu ali v ocetni kislini
               
               
                  100
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
            
                  2003 20 00
               
               
                  Gomoljike, pripravljene ali konzervirane drugače kot v kisu ali ocetni kislini
               
               
                  100
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
            
                  2003 90 00
               
               
                  Druge gobe, pripravljene ali konzervirane drugače kot v kisu ali ocetni kislini
               
               
                  100
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
            
                  2004 10 99
               
               
                  Drug krompir, pripravljen ali konzerviran drugače kot v kisu ali ocetni kislini, zamrznjen
               
               
                  100
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
            
                  ex20049030
               
               
                  Kapre in olive, pripravljene ali konzervirane drugače kot v kisu ali v ocetni kislini, zamrznjene
               
               
                  100
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
            
                  2004 90 50
               
               
                  Grah (Pisum sativum) in stročji fižol, pripravljen ali konzerviran drugače kot v kisu ali v ocetni kislini, zamrznjen
               
               
                  100
               
               
                  10 500
               
               
                  20
               
               
                  Člen 1(6)
               
            
                  2005 40 00
               
               
                  Grah (Pisum sativum), pripravljen ali konzerviran drugače kot v kisu ali ocetni kislini, nezamrznjen
               
            
                  2005 59 00
               
               
                  Drug fižol, pripravljen ali konzerviran drugače kot v kisu ali ocetni kislini, nezamrznjen
               
            
                  2004 90 98
               
               
                  Druge vrtnine, pripravljene ali konzervirane drugače kot v kisu ali ocetni kislini, nezamrznjene
               
               
                  100
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
            
                  2005 10 00
               
               
                  Homogenizirane vrtnine, pripravljene ali konzervirane drugače kot v kisu ali ocetni kislini, nezamrznjene
               
               
                  100
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
            
                  2005 20 20
               
               
                  Krompir, tanke rezine, ocvrte ali pečene, osoljene ali ne ali začinjene ali ne, v nepredušni embalaži, primerne za takojšnjo uporabo
               
               
                  100
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
            
                  2005 20 80
               
               
                  Drug krompir, pripravljen ali konzerviran drugače kot v kisu ali ocetni kislini, nezamrznjen
               
               
                  100
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
            
                  2005 51 00
               
               
                  Fižol v zrnu, pripravljen ali konzerviran drugače kot v kisu ali ocetni kislini, nezamrznjen
               
               
                  100
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
            
                  2005 60 00
               
               
                  Beluši, pripravljeni ali konzervirani drugače kot v kisu ali ocetni kislini, nezamrznjeni
               
               
                  100
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
            
                  2005 70
               
               
                  Olive, pripravljene ali konzervirane drugače kot v kisu ali ocetni kislini, nezamrznjene
               
               
                  100
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
            
                  2005 90 10
               
               
                  Plodovi rodu Capsicum, razen sladkih paprik ali pimenta, pripravljeni ali konzervirani drugače kot v kisu ali ocetni kislini, nezamrznjeni
               
               
                  100
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
            
                  2005 90 30
               
               
                  Kapre, pripravljene ali konzervirane drugače kot v kisu ali ocetni kislini, nezamrznjene
               
               
                  100
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
            
                  2005 90 50
               
               
                  Okrogle artičoke, pripravljene ali konzervirane drugače kot v kisu ali ocetni kislini, nezamrznjene
               
               
                  100
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
            
                  2005 90 60
               
               
                  Korenje, pripravljeno ali konzervirano drugače kot v kisu ali ocetni kislini, nezamrznjeno
               
               
                  100
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
            
                  2005 90 70
               
               
                  Mešanice vrtnin, pripravljene ali konzervirane drugače kot v kisu ali ocetni kislini, nezamrznjene
               
               
                  100
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
            
                  2005 90 80
               
               
                  Druge vrtnine, pripravljene ali konzervirane drugače kot v kisu ali ocetni kislini, nezamrznjene
               
               
                  100
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
            
                  2007 10 91
               
               
                  Homogenizirani izdelki iz tropskega sadja
               
               
                  100
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
            
                  2007 10 99
               
               
                  Drugi homogenizirani izdelki
               
               
                  100
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
            
                  2007 91 90
               
               
                  Agrumi, drugo
               
               
                  100
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
            
                  2007 99 91
               
               
                  Jabolčni pire, vključno s kompoti
               
               
                  100
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
            
                  2007 99 98
               
               
                  Džemi, sadni želeji, marmelade, sadni pireji ali pireji iz oreškov in sadne paste ali paste iz oreškov, drugo
               
               
                  100
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
            
                  2008 30 51
                  2008 30 71
                  ex20083090
               
               
                  Krhlji grenivke
               
               
                  80
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
            
                   
               
               
                  Mandarine (vključno tangerine in satsuma mandarine), klementine, wilking mandarine in drugi podobni hibridi agrumov, fino narezane:
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
            
                  ex20083055
               
               
                  
                              —
                           
                           
                              v izvirnem pakiranju z neto vsebino več kot 1 kg
                           
                        
               
                  100
               
            
                  ex20083075
               
               
                  
                              —
                           
                           
                              v izvirnem pakiranju z neto vsebino do vključno 1 kg
                           
                        
               
                  80
               
            
                  ex20083059
                  ex20083079
               
               
                  Pomaranče in limone, fino narezane
               
               
                  80
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
            
                  ex20083090
               
               
                  Agrumi, fino narezani
               
               
                  80
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
            
                  ex20083090
               
               
                  Pulpa agrumov
               
               
                  40
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
            
                  2008 50 61
                  2008 50 69
               
               
                  Marelice, drugače pripravljene ali konzervirane, ki ne vsebujejo dodanega alkohola, vendar pa vsebujejo dodani sladkor, v izvirnem pakiranju z neto vsebino več kot 1 kg
               
               
                  100
               
               
                  10 000
               
               
                  20
               
               
                  Člen 1(6)
               
            
                  2008 50 71
                  2008 50 79
               
               
                  Marelice, drugače pripravljene ali konzervirane, ki ne vsebujejo dodanega alkohola, vsebujejo pa dodani sladkor, v izvirnem pakiranju z neto vsebino do vključno 1 kg
               
               
                  100
               
               
                  5 000
               
               
                  —
               
               
                  Člen 1(6)
               
            
                  ex20085092
                  ex20085094
               
               
                  Polovice marelic, drugače pripravljene ali konzervirane, ki ne vsebujejo dodanega alkohola ali dodanega sladkorja, v izvirnem pakiranju 4,5 kg ali več
               
               
                  100
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
            
                  ex20085092
                  ex20085094
               
               
                  Pulpa marelic, drugače pripravljene ali konzervirane, ki ne vsebujejo dodanega alkohola ali dodanega sladkorja, v izvirnem pakiranju 4,5 kg ali več
               
               
                  100
               
               
                  10 000
               
               
                  50
               
               
                  Člen 1(6)
               
            
                  2008 50 99
               
               
                  Marelice, drugače pripravljene ali konzervirane, ki ne vsebujejo dodanega alkohola ali dodanega sladkorja, v izvirnem pakiranju z neto vsebino manj kot 4,5 kg
               
               
                  100
               
               
                  7 200
               
               
                  50
               
               
                  Člen 1(6)
               
            
                  ex20087098
               
               
                  Polovice breskev in nektarin, drugače pripravljene ali konzervirane, ki ne vsebujejo dodanega alkohola ali dodanega sladkorja, v izvirnem pakiranju z neto vsebino manj kot 4,5 kg
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
            
                  ex20087092
                  ex20087098
               
               
                  Polovice breskev in nektarin, drugače pripravljene ali konzervirane, ki ne vsebujejo dodanega alkohola ali dodanega sladkorja, v izvirnem pakiranju z neto vsebino 4,5 kg ali več
               
               
                  50
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
            
                  2008 80 50
               
               
                  Jagode, drugače pripravljene ali konzervirane, ki ne vsebujejo dodanega alkohola, vendar pa vsebujejo dodani sladkor, v izvirnem pakiranju z neto vsebino več kot 1 kg
               
               
                  100
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
            
                  2008 92 51
                  2008 92 59
                  2008 92 72
                  2008 92 74
                  2008 92 76
                  2008 92 78
               
               
                  Mešanice sadja, ki ne vsebujejo dodanega alkohola, vsebujejo pa dodani sladkor
               
               
                  100
               
               
                  100
               
               
                  55
               
               
                  Člen 1(6)
               
            
                  2009 11
                  2009 12 00
                  2009 19
               
               
                  Pomarančni sok
               
               
                  100 (1)
                  
               
               
                  50 000
               
               
                  70 (1)
                  
               
               
                  Člen 1(6)
               
            
                  2009 21 00
                  2009 29 11
                  2009 29 19
                  2009 29 91
                  2009 29 99
               
               
                  Sok grenivke
               
               
                  100 (1)
                  
               
               
                  1 000
               
               
                  70 (1)
                  
               
               
                  Člen 1(6)
               
            
                  2009 39 11
                  2009 39 19
               
               
                  Sok iz drugih posameznih vrst sadja
               
               
                  100 (1)
                  
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
            
                  ex20093111
                  ex20093119
                  ex20093931
                  ex20093939
               
               
                  Sok iz drugih posameznih vrst agrumov, razen limonin sok
               
               
                  100
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
            
                  ex22 04
               
               
                  Vino iz svežega grozdja
               
               
                  100
               
               
                  95 200 hl
               
               
                  —
               
               
                  Člen 1(6)
               
            
                  ex22042179
                  ex22042180
                  ex22042183
                  ex22042184
               
               
                  Vina z enim od naslednjih geografskih porekel: Berkane, Saïs, Beni M'Tir, Gerrouane, Zemmour in Zennata, v embalaži, s prostornino 2 l ali manj, z dejansko vsebnostjo alkohola do vključno 15 vol. %
               
               
                  100
               
               
                  56 000 hl
               
               
                  —
               
               
                  Člen 1(6)
               
            
                  ex23 02
               
               
                  Otrobi in drugi ostanki pri presejevanju, mletju ali drugi obdelavi žit ali stročnic, nepeletizirani ali peletizirani, razen koruze in riža
               
               
                  100
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
            
   
      PRILOGA 1B K PROTOKOLU 1
      
         
   
   
      Skupna izjava
      Pogodbenici se strinjata, da bosta ponovno preučili stanje tarifnih preferencialov, določenih v Protokolu 3, še zlasti za naslednje proizvode: živalska in rastlinska olja in maščobe, ki se uvrščajo v oznake KN 1515 19 10, 1515 90 60, 1515 90 99, 1516 10 90, 1516 20 95, 1516 20 96 in 1516 20 98 ter sladkorno peso, ki se uvršča v oznako KN 1701 12 90, v skladu s ciljem, predvidenim v členu 16 Pridružitvenega sporazuma.
   
   
      Skupna izjava
      Pogodbenici ugotavljata, da bo Kraljevina Maroko ta sporazum uporabljala v okviru razpisnega postopka za uvozna dovoljenja, z namenom upravljanja tarifnih kvot.
      Če se ureditev razpisnega postopka spremeni ali če se uvede sistem neposrednih plačil, se pogodbenici strinjata, da se bosta posvetovali v skladu s členom 20 Pridružitvenega sporazuma.
   
   
      (1)  Stopnja znižanja se uporablja samo za dajatev ad valorem.
   
      (2)  Oznake KN iz Uredbe (ES) št. 1789/2003 (UL L 281, 30.10.2003, str. 1).
   
      (3)  Brez poseganja v pravila za razlago kombinirane nomenklature se opis proizvodov šteje samo za okviren, pri čemer je preferencialna shema v okviru te priloge določena z zajetjem oznak KN. Kjer so navedene ex oznake KN, se preferencialna shema določi s skupno uporabo oznake KN in ustreznega poimenovanja.
   
      (4)  Uporaba te koncesije se začasno opusti do datuma, predvidenega v členu 18 Sporazuma za uporabo novih ukrepov liberalizacije.
   
      (5)  Za uvrstitev v to tarifno podštevilko veljajo pogoji iz ustreznih določb Skupnosti (glej člene 291 do 300 Uredbe (EGS) št. 2454/93 (UL L 253, 11.10.1993, str. 1) in poznejše spremembe).
   
      (6)  Za sveže češnje se stopnja znižanja uporablja na najnižjo posebno dajatev.
   
      (7)  Ta koncesija se uporablja samo za tista semena, ki so zajeta v določbah direktiv o trženju semen in rastlin.
   PRILOGA II
   
      PROTOKOL 3
      o ureditvi, ki se uporablja za uvoz kmetijskih proizvodov s poreklom iz Skupnosti v Maroko
      Člen 1
      1.   Dajatve na uvoz proizvodov s poreklom iz Skupnosti, naštetih v Prilogi, v Maroko so določene v stolpcu (a) Priloge. Zaporedna znižanja, predvidena v tem sporazumu, morajo biti izvedena v odstotkih, navedenih v stolpcih (c), (e), (g), (i) in (k), za tarifne kvote iz stolpcev (b), (d), (f), (h) in (j).
      2.   Brez poseganja v odstavek 3 v primeru, da se katero koli tarifno znižanje uporablja erga omnes po podpisu tega sporazuma, znižana dajatev nadomesti dajatev, navedeno v stolpcu (a) Priloge za namene odstavka 1, in sicer od datuma, od katerega se to znižanje uporablja.
      3.   Glede proizvodov iz oznake KN ex10019099, navedenih v Prilogi, je dajatev iz stolpca (a) iste priloge tista dajatev, ki se je uporabljala 1. oktobra 2003, in ostane na tej ravni za izračun tarifnega znižanja.
      Če se zadevna dajatev po tem datumu zniža erga omnes, se odstotek, naveden v stolpcih (c), (e), (g), (i) in (k), spremeni v skladu z naslednjimi pravili:
      
                  —
               
               
                  če se dajatev zniža erga omnes, se ta odstotek zviša za 0,275 % na odstotno točko znižanja,
               
            
                  —
               
               
                  če se dajatev nato zviša erga omnes, se ta odstotek zniža za 0,275 % na odstotno točko zvišanja,
               
            
                  —
               
               
                  če se dajatev ponovno spremeni bodisi navzgor bodisi navzdol, se odstotek, ki izhaja iz uporabe prejšnjih alinej, spremeni na podlagi ustrezne formule.
               
            Člen 2
      1.   Za žita iz oznake KN ex10019099 se tarifna kvota določi, kot je navedeno v opombi na strani 2 Priloge, na podlagi maroške proizvodnje v tekočem letu, kot jo ocenijo in objavijo maroški organi v maju. Ta kvota se po potrebi prilagodi konec julija na podlagi sporočila maroških oblasti o določitvi končnega obsega maroške proizvodnje. Vendar pa se rezultat take prilagoditve na podlagi skupnega dogovora med pogodbenicama lahko prilagodi navzgor ali navzdol za 5 %, odvisno od izida posvetovanj, predvidenih v odstavku 2.
      Zgornja tarifna kvota se ne uporablja za meseca junij in julij. Pogodbenici se med posvetovanji, predvidenimi v naslednjem odstavku, dogovorita, da bosta preučili možnost podaljšanja časovnega razporeda ob upoštevanju napovedi za maroški trg. Vendar to podaljšanje ne sme preseči 31. avgusta.
      2.   Za upravljanje določb, predvidenih v odstavku 1, in za zagotovitev oskrbe maroškega trga kot tudi stabilnosti in stalnosti tega trga ter za stabilizacijo cen na maroškem trgu in ohranitev tradicionalnih trgovinskih tokov se v tem sektorju uporablja ureditev sodelovanja, opisana v nadaljevanju.
      Pred začetkom vsakega tržnega leta, najpozneje pa v drugi polovici maja, pogodbenici izmenjata stališča.
      Namen teh posvetovanj je razprava o razmerah na trgu žit in predvsem o napovedih za maroško proizvodnjo navadne pšenice, stanju zalog, potrošnji, proizvodnih cenah in možnem razvoju trga ter možnostih prilagoditve ponudbe povpraševanju.
      3.   Če po začetku veljavnosti tega sporazuma Maroko za žita iz oznake KN ex10019099 dodeli večje tarifno znižanje tretji državi v okviru mednarodnega sporazuma, se Maroko obvezuje, da bo v obliki avtonomnega ukrepa isto tarifno znižanje dodelil Skupnosti.
      Člen 3
      Brez poseganja v druge določbe tega sporazuma se glede na posebno občutljivost kmetijskih trgov v primeru, da uvoz proizvodov s poreklom iz Skupnosti, za katerega veljajo koncesije, dodeljene po tem protokolu, povzroči resne motnje na trgu Maroka v smislu člena 25 Sporazuma, pogodbenici nemudoma posvetujeta, da bi našli ustrezno rešitev. Dokler takšna rešitev ni dogovorjena, lahko Maroko sprejme tiste ukrepe, ki jih šteje za potrebne.
   
   
      PRILOGA K PROTOKOLU 3
      Ureditev, ki se uporablja za uvoz kmetijskih proizvodov s poreklom iz Skupnosti v Maroko
      
                  Oznaka KN (6)
                  
               
               
                  Poimenovanje
               
               
                  Dajatve na uvoz (%)
               
               
                  2003
               
               
                  2004
               
               
                  2005
               
               
                  2006
               
               
                  2007 in naslednja leta
               
            
                  Kvota (t)
               
               
                  Znižanje dajatev (%)
               
               
                  Kvota (t)
               
               
                  Znižanje dajatev (%)
               
               
                  Kvota (t)
               
               
                  Znižanje dajatev (%)
               
               
                  Kvota (t)
               
               
                  Znižanje dajatev (%)
               
               
                  Kvota (t)
               
               
                  Znižanje dajatev (%)
               
            
                  a
               
               
                  b
               
               
                  c
               
               
                  d
               
               
                  e
               
               
                  f
               
               
                  g
               
               
                  h
               
               
                  i
               
               
                  j
               
               
                  k
               
            
                  ex01 02 10
               
               
                  Živo govedo, čistih pasem, plemensko (razen krav)
               
               
                  2,5
               
               
                  5 000
               
               
                  100,0
               
               
                  5 000
               
               
                  100,0
               
               
                  5 000
               
               
                  100,0
               
               
                  5 000
               
               
                  100,0
               
               
                  5 000
               
               
                  100,0
               
            
                  0105 11
               
               
                  Kokoši in petelini vrste Gallus domesticus, mase do vključno 185 g
               
               
                  2,5
               
               
                  600
               
               
                  100,0
               
               
                  600
               
               
                  100,0
               
               
                  600
               
               
                  100,0
               
               
                  600
               
               
                  100,0
               
               
                  600
               
               
                  100,0
               
            
                  ex02 02 20
               
               
                  Meso, goveje, drugi kosi s kostmi, zamrznjeno, razen „kompenzirane“ četrti
               
               
                  254,0
               
               
                  4 000
               
               
                  82,3
               
               
                  4 000
               
               
                  82,3
               
               
                  4 000
               
               
                  82,3
               
               
                  4 000
               
               
                  82,3
               
               
                  4 000
               
               
                  82,3
               
            
                  0207 12
               
               
                  Kokoši in petelini vrste Gallus domesticus, nerazrezani na kose, zamrznjeni
               
               
                  110,0
               
               
                  200
               
               
                  27,3
               
               
                  200
               
               
                  27,3
               
               
                  200
               
               
                  27,3
               
               
                  200
               
               
                  27,3
               
               
                  200
               
               
                  27,3
               
            
                  ex02072710
               
               
                  Kosi od puranov, brez kosti, zamrznjeni, zmleti
               
               
                  60,0
               
               
                  770
               
               
                  36,7
               
               
                  770
               
               
                  36,7
               
               
                  840
               
               
                  40,0
               
               
                  910
               
               
                  43,3
               
               
                  1 000
               
               
                  46,7
               
            
                  0207 27 30
               
               
                  Cela krila od puranov, z ali brez vršičkov, zamrznjena
               
               
                  110,0
               
               
                  60
               
               
                  13,6
               
               
                  70
               
               
                  13,6
               
               
                  80
               
               
                  18,2
               
               
                  90
               
               
                  22,7
               
               
                  100
               
               
                  27,3
               
            
                  0207 27 50
               
               
                  Prsa in kosi prs od puranov, s kostmi, zamrznjena
               
            
                  0207 27 60
               
               
                  Krače in kosi krač od puranov, s kostmi, zamrznjeni
               
            
                  0207 27 70
               
               
                  Noge in kosi nog od puranov, s kostmi, zamrznjeni, razen krače in kosi krač
               
            
                  0207 27 80
               
               
                  Drugi kosi puranov s kostmi, zamrznjeni
               
            
                  0401 30
               
               
                  Smetana, z vsebnostjo maščob več kot 6 mas. %
               
               
                  109,0
               
               
                  1 000
               
               
                  88,5
               
               
                  1 000
               
               
                  88,5
               
               
                  1 000
               
               
                  88,5
               
               
                  1 000
               
               
                  88,5
               
               
                  1 000
               
               
                  88,5
               
            
                  0402 10 11
               
               
                  Mleko in smetana v prahu, granulah ali drugih trdnih oblikah, z vsebnostjo maščobe do vključno 1,5 mas. %, ki ne vsebuje dodanega sladkorja ali drugih sladil, v izvirnem pakiranju z neto vsebino do vključno 2,5 kg
               
               
                  109,0
               
               
                  4 000
               
               
                  72,5
               
               
                  4 000
               
               
                  72,5
               
               
                  4 300
               
               
                  72,5
               
               
                  4 600
               
               
                  72,5
               
               
                  4 800
               
               
                  72,5
               
            
                  0402 10 19
               
               
                  Mleko in smetana v prahu, granulah ali drugih trdnih oblikah, z vsebnostjo maščobe do vključno 1,5 mas. %, ki ne vsebuje dodanega sladkorja ali drugih sladil, v izvirnem pakiranju z neto vsebino več kot 2,5 kg
               
               
                  60,0
               
               
                  50
               
               
                  50
               
               
                  50
               
               
                  50
               
               
                  50
               
            
                  0402 21 11
               
               
                  Mleko in smetana v prahu, granulah ali drugih trdnih oblikah, z vsebnostjo maščobe več kot 1,5 mas. %, ki ne vsebuje dodanega sladkorja ali drugih sladil, v izvirnem pakiranju z neto vsebino do vključno 2,5 kg
               
               
                  109,0
               
               
                  3 200
               
               
                  20,2
               
               
                  3 200
               
               
                  20,2
               
               
                  3 200
               
               
                  20,2
               
               
                  3 200
               
               
                  20,2
               
               
                  3 200
               
               
                  20,2
               
            
                  0402 21 19
               
               
                  Mleko in smetana v prahu, granulah ali drugih trdnih oblikah, z vsebnostjo maščobe več kot 11 mas. % pa do vključno 27 mas. %, ki ne vsebuje dodanega sladkorja ali drugih sladil, v izvirnem pakiranju z neto vsebino več kot 2,5 kg
               
            
                  0402 21 91
               
               
                  Mleko in smetana v prahu, granulah ali drugih trdnih oblikah, z vsebnostjo maščobe več kot 27 mas. %, ki ne vsebuje dodanega sladkorja ali drugih sladil, v izvirnem pakiranju z neto vsebino do vključno 2,5 kg
               
            
                  0402 21 99
               
               
                  Mleko in smetana v prahu, granulah ali drugih trdnih oblikah, z vsebnostjo maščobe več kot 27 mas. %, ki ne vsebuje dodanega sladkorja ali drugih sladil, v izvirnem pakiranju z neto vsebino več kot 2,5 kg
               
            
                  0402 91 31
               
               
                  Mleko in smetana, koncentrirana, ki ne vsebuje dodanega sladkorja ali drugih sladil, z vsebnostjo maščobe več kot 8 mas. % pa do vključno 10 mas. %, v izvirnem pakiranju z neto vsebino do vključno 2,5 kg (razen mleko in smetana v prahu, granulah ali drugih trdnih oblikah, z vsebnostjo maščobe več kot 1,5 mas. %)
               
               
                  109,0
               
               
                  2 600
               
               
                  24,8
               
               
                  2 600
               
               
                  24,8
               
               
                  2 600
               
               
                  29,4
               
               
                  2 600
               
               
                  33,9
               
               
                  2 600
               
               
                  38,6
               
            
                  0402 91 59
               
               
                  Mleko in smetana, koncentrirana, ki ne vsebuje dodanega sladkorja ali drugih sladil, z vsebnostjo maščobe več kot 10 mas. % pa do vključno 45 mas. %, v izvirnem pakiranju z neto vsebino več kot 2,5 kg (razen mleko in smetana v prahu, granulah ali drugih trdnih oblikah, z vsebnostjo maščobe več kot 1,5 mas. %)
               
            
                  0402 91 99
               
               
                  Mleko in smetana, koncentrirana, ki ne vsebuje dodanega sladkorja ali drugih sladil, z vsebnostjo maščobe več kot 45 mas. %, v izvirnem pakiranju z neto vsebino več kot 2,5 kg (razen mleko in smetana v prahu, granulah ali drugih trdnih oblikah, z vsebnostjo maščobe več kot 1,5 mas. %)
               
            
                  0402 99
               
               
                  Mleko in smetana, koncentrirana, z dodatkom sladkorja ali drugih sladil
               
               
                  109,0
               
               
                  1 000
               
               
                  90,9
               
               
                  1 000
               
               
                  90,9
               
               
                  1 000
               
               
                  90,9
               
               
                  1 000
               
               
                  90,9
               
               
                  1 000
               
               
                  90,9
               
            
                  0403 90 11
                  0403 90 19
                  0403 90 31
                  0403 90 39
                  0403 90 51
                  0403 90 59
               
               
                  Pinjenec, kislo mleko in kisla smetana, kefir in drugo fermentirano ali kislo mleko in smetana, nearomatizirano, ne vsebuje dodanega sadja, oreškov ali kakava
               
               
                  109,0
               
               
                  300
               
               
                  74,3
               
               
                  300
               
               
                  74,3
               
               
                  300
               
               
                  76,1
               
               
                  300
               
               
                  78,0
               
               
                  300
               
               
                  79,8
               
            
                  0404 10
               
               
                  Sirotka in modificirana sirotka, koncentrirana ali ne ali ki vsebuje dodan sladkor ali druga sladila ali ne
               
               
                  17,5
               
               
                  1 000
               
               
                  100,0
               
               
                  1 000
               
               
                  100,0
               
               
                  1 000
               
               
                  100,0
               
               
                  1 000
               
               
                  100,0
               
               
                  1 000
               
               
                  100,0
               
            
                  0405 10
               
               
                  Maslo
               
               
                  32,5
               
               
                  8 200
               
               
                  69,2
               
               
                  8 200
               
               
                  69,2
               
               
                  8 500
               
               
                  69,2
               
               
                  8 700
               
               
                  69,2
               
               
                  9 000
               
               
                  69,2
               
            
                  0405 20
               
               
                  Mlečni namazi
               
               
                  50,0
               
               
                  80,0
               
               
                  80,0
               
               
                  80,0
               
               
                  80,0
               
               
                  80,0
               
            
                  0405 90
               
               
                  Druge masti in olja, dobljena iz mleka
               
               
                  17,5
               
               
                  42,8
               
               
                  42,8
               
               
                  42,8
               
               
                  42,8
               
               
                  42,8
               
            
                  0406 20
               
               
                  Sir, nariban ali v prahu, vseh vrst
               
               
                  75,0
               
               
                  100
               
               
                  41,3
               
               
                  100
               
               
                  41,3
               
               
                  100
               
               
                  49,3
               
               
                  100
               
               
                  57,3
               
               
                  100
               
               
                  65,3
               
            
                  0406 30
               
               
                  Sir, topljen, razen naribanega, ali v prahu
               
               
                  75,0
               
               
                  100
               
               
                  41,3
               
               
                  100
               
               
                  41,3
               
               
                  100
               
               
                  49,3
               
               
                  100
               
               
                  57,3
               
               
                  100
               
               
                  65,3
               
            
                  0406 40
               
               
                  Sir z modro plesnijo
               
               
                  75,0
               
               
                  100
               
               
                  41,3
               
               
                  100
               
               
                  41,3
               
               
                  100
               
               
                  49,3
               
               
                  100
               
               
                  57,3
               
               
                  100
               
               
                  65,3
               
            
                  ex04 06 90
               
               
                  Sir, drug, razen za predelavo, ki se uvršča v oznako KN 0406 90 01
               
               
                  75,0
               
               
                  1 000
               
               
                  52,0
               
               
                  1 000
               
               
                  52,0
               
               
                  1 000
               
               
                  57,0
               
               
                  1 000
               
               
                  62,0
               
               
                  1 000
               
               
                  68,0
               
            
                  0406 90 01
               
               
                  Sir, drug, za predelavo
               
               
                  17,5
               
               
                  300
               
               
                  100,0
               
               
                  300
               
               
                  100,0
               
               
                  300
               
               
                  100,0
               
               
                  300
               
               
                  100,0
               
               
                  300
               
               
                  100,0
               
            
                  0407 00 19
               
               
                  Jajca perutnine, valilna (razen puranjih ali gosjih jajc)
               
               
                  52,0
               
               
                  200
               
               
                  100,0
               
               
                  200
               
               
                  100,0
               
               
                  200
               
               
                  100,0
               
               
                  200
               
               
                  100,0
               
               
                  200
               
               
                  100,0
               
            
                  0408 99 80
               
               
                  Ptičja jajca brez lupine, sveža, kuhana v vodi ali sopari, oblikovana, zamrznjena ali kako drugače konzervirana, z dodatkom sladkorja ali drugih sladil ali brez njih (razen sušena jajca in jajčni rumenjaki)
               
               
                  50,0
               
               
                  60
               
               
                  50,0
               
               
                  60
               
               
                  50,0
               
               
                  70
               
               
                  50,0
               
               
                  80
               
               
                  50,0
               
               
                  90
               
               
                  50,0
               
            
                  0409 00 00
               
               
                  Med, naravni
               
               
                  50,0
               
               
                  100
               
               
                  30,0
               
               
                  100
               
               
                  30,0
               
               
                  100
               
               
                  30,0
               
               
                  100
               
               
                  30,0
               
               
                  100
               
               
                  30,0
               
            
                  0504 00 00
               
               
                  Čreva, mehurji in želodci živali (razen ribjih), celi ali v kosih
               
               
                  32,5
               
               
                  1 000
               
               
                  100,0
               
               
                  1 000
               
               
                  100,0
               
               
                  1 200
               
               
                  100,0
               
               
                  1 400
               
               
                  100,0
               
               
                  1 600
               
               
                  100,0
               
            
                  50
               
            
                  52
               
            
                  0601
               
               
                  Čebulice, gomolji, koreninski gomolji, stebelni gomolji, živice in korenike v mirujočem stanju, rastoče ali cvetoče; rastlina in korenine cikorije, razen korenin iz tarifne številke 1212
               
               
                  17,5
               
               
                  200
               
               
                  100,0
               
               
                  200
               
               
                  100,0
               
               
                  200
               
               
                  100,0
               
               
                  200
               
               
                  100,0
               
               
                  200
               
               
                  100,0
               
            
                  32,5
               
            
                  50
               
            
                  0602 20
               
               
                  Drevje, grmičevje in grmovje, cepljeno ali necepljeno, ki rodi užitno sadje ali oreške; cepiči vinske trte, cepljeni ali ukoreninjeni
               
               
                  2,5
               
               
                  500
               
               
                  100,0
               
               
                  500
               
               
                  100,0
               
               
                  500
               
               
                  100,0
               
               
                  500
               
               
                  100,0
               
               
                  500
               
               
                  100,0
               
            
                  17,5
               
            
                  50
               
            
                  0602 90 30
               
               
                  Sadike zelenjave in jagod
               
               
                  17,5
               
               
                  1 150
               
               
                  100,0
               
               
                  1 150
               
               
                  100,0
               
               
                  1 300
               
               
                  100,0
               
               
                  1 450
               
               
                  100,0
               
               
                  1 600
               
               
                  100,0
               
            
                  0602 90 45
               
               
                  Ukoreninjeni potaknjenci in mlade rastline dreves, grmičevja in grmovja, na prostem rastoči (razen drevje, ki rodi užitno sadje ali oreške, in gozdno drevje)
               
               
                  50,0
               
               
                  100
               
               
                  100,0
               
               
                  100
               
               
                  100,0
               
               
                  100
               
               
                  100,0
               
               
                  100
               
               
                  100,0
               
               
                  100
               
               
                  100,0
               
            
                  0602 90 99
               
               
                  Druge notranje živeče rastline (razen podtaknjenci, mlade rastline, tudi cvetoče rastline z brsti ali cvetovi
               
               
                  17,5
               
               
                  300
               
               
                  42,9
               
               
                  300
               
               
                  42,9
               
               
                  400
               
               
                  57,1
               
               
                  500
               
               
                  71,4
               
               
                  600
               
               
                  100,0
               
            
                  0701 10 00
               
               
                  Krompir, semenski, svež ali ohlajen
               
               
                  40,0
               
               
                  50 000
               
               
                  37,5
               
               
                  50 000
               
               
                  37,5
               
               
                  50 000
               
               
                  37,5
               
               
                  50 000
               
               
                  37,5
               
               
                  50 000
               
               
                  37,5
               
            
                  0703 20 00
               
               
                  Česen, svež ali ohlajen
               
               
                  50,0
               
               
                  1 000
               
               
                  100,0
               
               
                  1 000
               
               
                  100,0
               
               
                  1 150
               
               
                  100,0
               
               
                  1 300
               
               
                  100,0
               
               
                  1 500
               
               
                  100,0
               
            
                  0712 90 50
                  0712 90 90
               
               
                  Korenje in druge vrtnine in mešanice vrtnin, sušene, cele, razrezane v kose ali mlete, vendar ne nadalje pripravljene
               
               
                  50,0
               
               
                  150
               
               
                  50,0
               
               
                  150
               
               
                  50,0
               
               
                  150
               
               
                  50,0
               
               
                  150
               
               
                  50,0
               
               
                  150
               
               
                  50,0
               
            
                  0713 10 10
               
               
                  Grah (Pisum sativum), suh, oluščen za setev
               
               
                  17,5–25
               
               
                  450
               
               
                  100,0
               
               
                  450
               
               
                  100,0
               
               
                  450
               
               
                  100,0
               
               
                  450
               
               
                  100,0
               
               
                  450
               
               
                  100,0
               
            
                  0713 10 90
               
               
                  Grah (Pisum sativum), suh, oluščen ali ne ali zdrobljen (razen grah za setev)
               
               
                  50,0
               
               
                  350
               
               
                  24,0
               
               
                  350
               
               
                  24,0
               
               
                  350
               
               
                  28,0
               
               
                  350
               
               
                  32,0
               
               
                  350
               
               
                  36,0
               
            
                  0713 33 90
               
               
                  Beli fižol (Phaseolus vulgaris), suh, oluščen ali ne ali zdrobljen (razen fižola za setev)
               
               
                  50,0
               
               
                  150
               
               
                  50,0
               
               
                  150
               
               
                  50,0
               
               
                  150
               
               
                  50,0
               
               
                  150
               
               
                  50,0
               
               
                  150
               
               
                  50,0
               
            
                  ex07135000
               
               
                  Bob (Vicia faba var. major) in konjski bob (Vicia faba var. equina, Vicia faba var. minor), suh, oluščen, za setev
               
               
                  17,5–25,0
               
               
                  4 200
               
               
                  40,0
               
               
                  4 200
               
               
                  50,0
               
               
                  4 200
               
               
                  60,0
               
               
                  4 200
               
               
                  70,0
               
               
                  4 200
               
               
                  80,0
               
            
                  ex07139000
               
               
                  Druge suhe stročnice, oluščene ali ne ali zdrobljene, razen za setev
               
               
                  50,0
               
               
                  3 600
               
               
                  20,0
               
               
                  3 600
               
               
                  20,0
               
               
                  3 600
               
               
                  26,0
               
               
                  3 600
               
               
                  30,0
               
               
                  3 600
               
               
                  42,0
               
            
                  0802 12 90
               
               
                  Lešniki, sveži ali suhi, oluščeni (razen grenki)
               
               
                  50,0
               
               
                  100
               
               
                  100,0
               
               
                  100
               
               
                  100,0
               
               
                  100
               
               
                  100,0
               
               
                  100
               
               
                  100,0
               
               
                  100
               
               
                  100,0
               
            
                  0802 22 00
               
               
                  Navadni orehi (Corylus spp.), sveži ali suhi, neoluščeni ali oluščeni
               
               
                  50,0
               
               
                  100
               
               
                  100,0
               
               
                  100
               
               
                  100,0
               
               
                  100
               
               
                  100,0
               
               
                  100
               
               
                  100,0
               
               
                  100
               
               
                  100,0
               
            
                  0802 90
               
               
                  Drugi oreški, sveži ali suhi, neoluščeni ali oluščeni
               
               
                  50,0
               
               
                  100
               
               
                  100,0
               
               
                  100
               
               
                  100,0
               
               
                  100
               
               
                  100,0
               
               
                  100
               
               
                  100,0
               
               
                  100
               
               
                  100,0
               
            
                  0804 40 00
               
               
                  Avokado, svež ali suh
               
               
                  52,0
               
               
                  100
               
               
                  23,1
               
               
                  100
               
               
                  23,1
               
               
                  100
               
               
                  28,8
               
               
                  100
               
               
                  32,7
               
               
                  100
               
               
                  44,2
               
            
                  0806 20
               
               
                  Grozdje, suho
               
               
                  52,0
               
               
                  100
               
               
                  23,1
               
               
                  100
               
               
                  23,1
               
               
                  100
               
               
                  28,8
               
               
                  100
               
               
                  32,7
               
               
                  100
               
               
                  44,2
               
            
                  ex08 08 10
               
               
                  Jabolka, sveža, od 1. februarja do 30. aprila
               
               
                  52,0
               
               
                  2 000
               
               
                  100,0
               
               
                  2 000
               
               
                  100,0
               
               
                  2 000
               
               
                  100,0
               
               
                  2 000
               
               
                  100,0
               
               
                  2 000
               
               
                  100,0
               
            
                  0808 20 50
               
               
                  Hruške, sveže, od 1. februarja do 30. aprila
               
               
                  52,0
               
               
                  300
               
               
                  100,0
               
               
                  300
               
               
                  100,0
               
               
                  300
               
               
                  100,0
               
               
                  300
               
               
                  100,0
               
               
                  300
               
               
                  100,0
               
            
                  0810 50 00
               
               
                  Kivi, svež
               
               
                  50,0
               
               
                  100
               
               
                  50,0
               
               
                  100
               
               
                  50,0
               
               
                  100
               
               
                  50,0
               
               
                  100
               
               
                  50,0
               
               
                  100
               
               
                  50,0
               
            
                  0813 20 00
               
               
                  Slive, suhe
               
               
                  52,0
               
               
                  100
               
               
                  100,0
               
               
                  100
               
               
                  100,0
               
               
                  100
               
               
                  100,0
               
               
                  100
               
               
                  100,0
               
               
                  100
               
               
                  100,0
               
            
                  1001 10 00
               
               
                  Trda pšenica, od 1. decembra do 31. marca
               
               
                  75 (1)
                  
               
               
                  5 000
               
               
                  25,0
               
               
                  5 000
               
               
                  25,0
               
               
                  5 000
               
               
                  25,0
               
               
                  5 000
               
               
                  25,0
               
               
                  5 000
               
               
                  25,0
               
            
                  ex10019099
               
               
                  Pira, navadna pšenica in soržica, razen za setev
               
               
                  135 (1)
                  
               
               
                  1 060 000 (7) Člen 2
               
               
                  38,0
               
               
                  1 060 000 (7) Člen 2
               
               
                  38,0
               
               
                  1 060 000 (7) Člen 2
               
               
                  38,0
               
               
                  1 060 000 (7) Člen 2
               
               
                  38,0
               
               
                  1 060 000 (7) Člen 2
               
               
                  38,0
               
            
                  1003 00 10
               
               
                  Ječmen, za setev
               
               
                  2,5–36,0
               
               
                  2 000
               
               
                  100,0
               
               
                  2 000
               
               
                  100,0
               
               
                  2 000
               
               
                  100,0
               
               
                  2 000
               
               
                  100,0
               
               
                  2 000
               
               
                  100,0
               
            
                  ex10030090
               
               
                  Ječmen (razen semenski in za pripravo sladu), od 1. decembra do 31. marca
               
               
                  35 (2)
                  
               
               
                  100 000
               
               
                  20,0
               
               
                  100 000
               
               
                  20,0
               
               
                  100 000
               
               
                  20,0
               
               
                  100 000
               
               
                  20,0
               
               
                  100 000
               
               
                  20,0
               
            
                  ex10030090
               
               
                  Ječmen za pripravo sladu
               
               
                  35 (2)
                  
               
               
                  10 000
               
               
                  100,0
               
               
                  10 000
               
               
                  100,0
               
               
                  12 000
               
               
                  100,0
               
               
                  14 000
               
               
                  100,0
               
               
                  16 000
               
               
                  100,0
               
            
                  1004 00 00
               
               
                  Oves
               
               
                  2,5
               
               
                  800
               
               
                  100,0
               
               
                  800
               
               
                  100,0
               
               
                  800
               
               
                  100,0
               
               
                  800
               
               
                  100,0
               
               
                  800
               
               
                  100,0
               
            
                  25
               
            
                  30
               
            
                  1005 10
               
               
                  Semenska koruza
               
               
                  2,5
               
               
                  1 000
               
               
                  100,0
               
               
                  1 000
               
               
                  100,0
               
               
                  1 000
               
               
                  100,0
               
               
                  1 000
               
               
                  100,0
               
               
                  1 000
               
               
                  100,0
               
            
                  1005 90 00
               
               
                  Koruza, razen semenska
               
               
                  35 (2)
                  
               
               
                  2 000
               
               
                  
                      (8)
                  
               
               
                  2 000
               
               
                  
                      (8)
                  
               
               
                  2 000
               
               
                  
                      (8)
                  
               
               
                  2 000
               
               
                  
                      (8)
                  
               
               
                  2 000
               
               
                  
                      (8)
                  
               
            
                  1006 10 10
               
               
                  Neoluščen riž, za setev
               
               
                  2,5
               
               
                  1 000
               
               
                  100,0
               
               
                  1 000
               
               
                  100,0
               
               
                  1 000
               
               
                  100,0
               
               
                  1 000
               
               
                  100,0
               
               
                  1 000
               
               
                  100,0
               
            
                  1006 30
               
               
                  Riž, manj brušen ali dobro brušen, tudi poliran ali glaziran
               
               
                  140 (3)–172 (5)
                  
               
               
                  200
               
               
                  100,0
               
               
                  200
               
               
                  100,0
               
               
                  200
               
               
                  100,0
               
               
                  200
               
               
                  100,0
               
               
                  200
               
               
                  100,0
               
            
                  1007 00 90
               
               
                  Sirek v zrnu (razen hibridni sirek v zrnu za setev)
               
               
                  25 (4)
                  
               
               
                  3 000
               
               
                  100,0
               
               
                  3 000
               
               
                  100,0
               
               
                  3 000
               
               
                  100,0
               
               
                  3 000
               
               
                  100,0
               
               
                  3 000
               
               
                  100,0
               
            
                  1107 10 19
                  1107 10 99
               
               
                  Slad, pražen ali nepražen, v drugi obliki kot moki
               
               
                  40,0
               
               
                  5 000
               
               
                  25,0
               
               
                  5 000
               
               
                  25,0
               
               
                  5 000
               
               
                  25,0
               
               
                  5 000
               
               
                  25,0
               
               
                  5 000
               
               
                  25,0
               
            
                  1108 12 00
               
               
                  Koruzni škrob
               
               
                  32,5
               
               
                  800
               
               
                  23,1
               
               
                  800
               
               
                  23,1
               
               
                  800
               
               
                  23,1
               
               
                  800
               
               
                  23,1
               
               
                  800
               
               
                  23,1
               
            
                  1108 13 00
               
               
                  Krompirjev škrob
               
               
                  32,5
               
               
                  500
               
               
                  23,1
               
               
                  500
               
               
                  23,1
               
               
                  500
               
               
                  23,1
               
               
                  500
               
               
                  23,1
               
               
                  500
               
               
                  23,1
               
            
                  ex12059000
               
               
                  Seme oljne repice ali ogrščice, celo ali lomljeno, za tretje
               
               
                  2,5
               
               
                  1 250
               
               
                  100,0
               
               
                  1 250
               
               
                  100,0
               
               
                  1 500
               
               
                  100,0
               
               
                  1 750
               
               
                  100,0
               
               
                  2 000
               
               
                  100,0
               
            
                  1206 00 10
               
               
                  Sončično seme, za setev
               
               
                  2,5
               
               
                  250
               
               
                  100,0
               
               
                  250
               
               
                  100,0
               
               
                  250
               
               
                  100,0
               
               
                  250
               
               
                  100,0
               
               
                  250
               
               
                  100,0
               
            
                  ex12060099
               
               
                  Sončično seme, celo ali lomljeno (razen seme za setev, oluščeno; v sivi in belo progasti luščini), za tretje
               
               
                  2,5
               
               
                  2 500
               
               
                  100,0
               
               
                  2 500
               
               
                  100,0
               
               
                  3 000
               
               
                  100,0
               
               
                  3 500
               
               
                  100,0
               
               
                  4 000
               
               
                  100,0
               
            
                  1207 50 90
               
               
                  Gorčično seme, celo ali lomljeno (razen seme za setev)
               
               
                  25,0
               
               
                  150
               
               
                  100,0
               
               
                  150
               
               
                  100,0
               
               
                  150
               
               
                  100,0
               
               
                  150
               
               
                  100,0
               
               
                  150
               
               
                  100,0
               
            
                  1209 10 00
               
               
                  Seme sladkorne pese, za setev
               
               
                  2,5
               
               
                  1 000
               
               
                  100,0
               
               
                  1 000
               
               
                  100,0
               
               
                  1 000
               
               
                  100,0
               
               
                  1 000
               
               
                  100,0
               
               
                  1 000
               
               
                  100,0
               
            
                  1209 21 00
               
               
                  Seme lucerne (alfalfa), za setev
               
               
                  2,5
               
               
                  100
               
               
                  100,0
               
               
                  100
               
               
                  100,0
               
               
                  100
               
               
                  100,0
               
               
                  100
               
               
                  100,0
               
               
                  100
               
               
                  100,0
               
            
                  1209 91
               
               
                  Seme vrtnin, za setev
               
               
                  2,5
               
               
                  1 200
               
               
                  100,0
               
               
                  1 200
               
               
                  100,0
               
               
                  1 200
               
               
                  100,0
               
               
                  1 200
               
               
                  100,0
               
               
                  1 200
               
               
                  100,0
               
            
                  1212 10 10
                  1212 10 91
               
               
                  Rožiči in seme rožičev, ne oluščeno, zdrobljeno ali zmleto
               
               
                  32,5
               
               
                  200
               
               
                  100,0
               
               
                  200
               
               
                  100,0
               
               
                  200
               
               
                  100,0
               
               
                  200
               
               
                  100,0
               
               
                  200
               
               
                  100,0
               
            
                  1213 00 00
               
               
                  Žitna slama in žitne pleve, surove, nepripravljene, vštevši zrezane, mlete ali stisnjene ali v peletih
               
               
                  2,5–40
               
               
                  1 150
               
               
                  100,0
               
               
                  1 150
               
               
                  100,0
               
               
                  1 150
               
               
                  100,0
               
               
                  1 150
               
               
                  100,0
               
               
                  1 150
               
               
                  100,0
               
            
                  1214
               
               
                  Rumena (podzemna) koleraba, krmna pesa, krmne korenovke; seno, lucerna, detelja, turška detelja, krmni ohrovt, volčji bob, grašice in podobni pridelki za krmo, tudi v peletih
               
               
                  2,5
               
               
                  61 000
               
               
                  100,0
               
               
                  61 000
               
               
                  100,0
               
               
                  61 000
               
               
                  100,0
               
               
                  61 000
               
               
                  100,0
               
               
                  61 000
               
               
                  100,0
               
            
                  1507 10 90
               
               
                  Sojino olje, surovo, degumirano ali ne (razen sojino olje za tehnične ali industrijske namene, razen za proizvodnjo hrane za človeško prehrano)
               
               
                  2,5
               
               
                  30 000
               
               
                  100,0
               
               
                  30 000
               
               
                  100,0
               
               
                  30 000
               
               
                  100,0
               
               
                  30 000
               
               
                  100,0
               
               
                  30 000
               
               
                  100,0
               
            
                  ex15 07 90
               
               
                  Sojino olje in njegove frakcije, prečiščeno ali neprečiščeno, pakirano
               
               
                  25,0
               
               
                  100
               
               
                  100,0
               
               
                  100
               
               
                  100,0
               
               
                  100
               
               
                  100,0
               
               
                  100
               
               
                  100,0
               
               
                  100
               
               
                  100,0
               
            
                  ex15 08 90
               
               
                  Olje iz arašidov in njegove frakcije, prečiščeno ali neprečiščeno, pakirano
               
            
                  1509 10 90
               
               
                  Oljčno olje, deviško, razen deviško lampantno oljčno olje
               
               
                  52,0
               
               
                  500
               
               
                  32,7
               
               
                  500
               
               
                  32,7
               
               
                  500
               
               
                  32,7
               
               
                  500
               
               
                  32,7
               
               
                  500
               
               
                  32,7
               
            
                  1512 11 91
               
               
                  Olje iz sončničnih semen, surovo (razen olje za tehnične ali industrijske namene, razen za proizvodnjo hrane za človeško prehrano)
               
               
                  2,5
               
               
                  4 000
               
               
                  100,0
               
               
                  4 000
               
               
                  100,0
               
               
                  4 000
               
               
                  100,0
               
               
                  4 000
               
               
                  100,0
               
               
                  4 000
               
               
                  100,0
               
            
                  1514 11
               
               
                  Olje iz oljne repice ali ogrščice, surovo
               
               
                  2,5
               
               
                  12 500
               
               
                  100,0
               
               
                  12 500
               
               
                  100,0
               
               
                  15 000
               
               
                  100,0
               
               
                  17 500
               
               
                  100,0
               
               
                  20 000
               
               
                  100,0
               
            
                  ex15141990
               
               
                  Olje iz oljne repice ali ogrščice z nizko vsebnostjo eručne kisline (trdna olja z vsebnostjo eručne kisline manj kot 2 %) in njegove frakcije, prečiščeno ali neprečiščeno, toda kemično nemodificirano (razen surovo olje in olje za tehnične ali industrijske namene, razen za proizvodnjo hrane za človeško prehrano), pakirano
               
               
                  25,0
               
               
                  600
               
               
                  100,0
               
               
                  600
               
               
                  100,0
               
               
                  600
               
               
                  100,0
               
               
                  600
               
               
                  100,0
               
               
                  600
               
               
                  100,0
               
            
                  1515 11 00
               
               
                  Laneno olje, surovo
               
               
                  2,5
               
               
                  125
               
               
                  100,0
               
               
                  125
               
               
                  100,0
               
               
                  125
               
               
                  100,0
               
               
                  125
               
               
                  100,0
               
               
                  125
               
               
                  100,0
               
            
                  1515 90 40
                  1515 90 59
               
               
                  Druga rastlinska olja, surova
               
               
                  2,5
               
               
                  50
               
               
                  100,0
               
               
                  50
               
               
                  100,0
               
               
                  50
               
               
                  100,0
               
               
                  75
               
               
                  100,0
               
               
                  100
               
               
                  100,0
               
            
                  1515 90 60
                  1515 90 99
               
               
                  Druga rastlinska olja in njihove frakcije
               
               
                  25,0
               
               
                  150
               
               
                  100,0
               
               
                  150
               
               
                  100,0
               
               
                  150
               
               
                  100,0
               
               
                  150
               
               
                  100,0
               
               
                  150
               
               
                  100,0
               
            
                  ex20 02 90
               
               
                  Paradižnik, pripravljen ali konzerviran kako drugače kot s kisom ali ocetno kislino (razen paradižnik, cel ali v kosih) v izvirnem pakiranju z neto vsebino do vključno 1 kg
               
               
                  40–50,0
               
               
                  100
               
               
                  100,0
               
               
                  100
               
               
                  100,0
               
               
                  100
               
               
                  100,0
               
               
                  100
               
               
                  100,0
               
               
                  100
               
               
                  100,0
               
            
                  2003 10
                  2003 90
               
               
                  Gobe, pripravljene ali konzervirane drugače kot v kisu ali ocetni kislini
               
               
                  50,0
               
               
                  200
               
               
                  70,0
               
               
                  200
               
               
                  70,0
               
               
                  200
               
               
                  80,0
               
               
                  200
               
               
                  90,0
               
               
                  200
               
               
                  100,0
               
            
                  2004 10 10
               
               
                  Krompir, kuhan, zamrznjen
               
               
                  25,0
               
               
                  1 000
               
               
                  60,0
               
               
                  1 000
               
               
                  60,0
               
               
                  1 000
               
               
                  60,0
               
               
                  1 000
               
               
                  60,0
               
               
                  1 000
               
               
                  60,0
               
            
                  2005 40 00
                  2005 51 00
               
               
                  Grah (Pisum sativum) in fižol (Vigna spp., Phaseolus spp.), pripravljen ali konzerviran drugače kot v kisu ali ocetni kislini, nezamrznjen
               
               
                  50,0
               
               
                  100
               
               
                  50,0
               
               
                  100
               
               
                  50,0
               
               
                  100
               
               
                  50,0
               
               
                  100
               
               
                  50,0
               
               
                  100
               
               
                  50,0
               
            
                  2005 70 10
                  2005 70 90
               
               
                  Olive, pripravljene ali konzervirane drugače kot v kisu ali ocetni kislini, nezamrznjene
               
               
                  50,0
               
               
                  100
               
               
                  10,0
               
               
                  100
               
               
                  10,0
               
               
                  100
               
               
                  20,0
               
               
                  100
               
               
                  20,0
               
               
                  100
               
               
                  30,0
               
            
                  ex20071010
                  2007 10 91
                  ex20071099
                  2007 99 20
                  2007 99 31
                  2007 99 35
                  ex20079939
                  2007 99 55
                  ex20079957
                  2007 99 91
                  2007 99 93
                  ex20079998
               
               
                  Džemi, sadni želeji, marmelade, sadni pireji in paste, razen iz agrumov, jagod in marelic
               
               
                  50,0
               
               
                  150
               
               
                  20,0
               
               
                  150
               
               
                  20,0
               
               
                  200
               
               
                  30,0
               
               
                  250
               
               
                  40,0
               
               
                  300
               
               
                  50,0
               
            
                  2008 19 13
                  2008 19 19
               
               
                  Mandlji in pistacije, praženi, in oreški in druga semena, vključno medsebojne mešanice, pripravljeni ali konzervirani, v izvirnem pakiranju z neto vsebino do vključno 1 kg
               
               
                  50,0
               
               
                  100
               
               
                  20,0
               
               
                  100
               
               
                  20,0
               
               
                  100
               
               
                  30,0
               
               
                  100
               
               
                  40,0
               
               
                  100
               
               
                  50,0
               
            
                  2008 70 61
                  2008 70 71
                  2008 70 79
               
               
                  Breskve, vključno z nektarinami, pripravljene ali konzervirane, ki ne vsebujejo dodanega alkohola, vsebujejo pa dodani sladkor
               
               
                  50,0
               
               
                  150
               
               
                  20,0
               
               
                  150
               
               
                  20,0
               
               
                  150
               
               
                  30,0
               
               
                  150
               
               
                  40,0
               
               
                  150
               
               
                  50,0
               
            
                  2009 79 19
                  2009 79 99
               
               
                  Jabolčni sok, nefermentiran, ki ne vsebuje dodanega sladkorja, koncentriran
               
               
                  50,0
               
               
                  300
               
               
                  100,0
               
               
                  300
               
               
                  100,0
               
               
                  300
               
               
                  100,0
               
               
                  300
               
               
                  100,0
               
               
                  300
               
               
                  100,0
               
            
                  ex20098079
                  2009 80 88
                  2009 80 99
               
               
                  Sadni ali zelenjavni sokovi, nefermentirani, koncentrirani
               
               
                  50,0
               
               
                  500
               
               
                  70,0
               
               
                  500
               
               
                  70,0
               
               
                  580
               
               
                  80,0
               
               
                  660
               
               
                  90,0
               
               
                  730
               
               
                  100,0
               
            
                  2009 90 59
                  2009 90 98
               
               
                  Mešanice sadnih sokov, vključno z grozdnim moštom, in zelenjavnih sokov (razen iz jabolk, hrušk, agrumov, ananasa in tropskega sadja), ki ne vsebujejo dodanega sladkorja
               
               
                  50,0
               
               
                  100
               
               
                  100,0
               
               
                  100
               
               
                  100,0
               
               
                  100
               
               
                  100,0
               
               
                  100
               
               
                  100,0
               
               
                  100
               
               
                  100,0
               
            
                  2204 10
               
               
                  Peneča vina
               
               
                  52,0
               
               
                  3 000 hl
               
               
                  23,1
               
               
                  3 000 hl
               
               
                  23,1
               
               
                  3 000 hl
               
               
                  32,7
               
               
                  3 000 hl
               
               
                  42,3
               
               
                  3 000 hl
               
               
                  53,8
               
            
                  2204 21
               
               
                  Druga vina iz svežega grozdja, v embalaži s prostornino 2 l ali manj
               
               
                  52,0
               
               
                  6 000 hl
               
               
                  23,1
               
               
                  6 000 hl
               
               
                  23,1
               
               
                  6 000 hl
               
               
                  32,7
               
               
                  6 000 hl
               
               
                  42,3
               
               
                  6 000 hl
               
               
                  53,8
               
            
                  2204 29
               
               
                  Druga vina iz svežega grozdja, v embalaži s prostornino več kot 2 l
               
               
                  52,0
               
               
                  12 000 hl
               
               
                  23,1
               
               
                  12 000 hl
               
               
                  23,1
               
               
                  12 000 hl
               
               
                  32,7
               
               
                  12 000 hl
               
               
                  42,3
               
               
                  12 000 hl
               
               
                  53,8
               
            
                  2302 30 10
                  2302 30 90
               
               
                  Otrobi in drugi ostanki pri presejevanju, mletju ali drugi obdelavi pšenice
               
               
                  2,5
               
               
                  3 000
               
               
                  100,0
               
               
                  3 000
               
               
                  100,0
               
               
                  3 500
               
               
                  100,0
               
               
                  4 200
               
               
                  100,0
               
               
                  5 000
               
               
                  100,0
               
            
                  2302 40 10
                  2302 40 90
               
               
                  Otrobi in drugi ostanki pri presejevanju, mletju ali drugi obdelavi drugih žit
               
               
                  2,5
               
               
                  12 500
               
               
                  100,0
               
               
                  12 500
               
               
                  100,0
               
               
                  15 000
               
               
                  100,0
               
               
                  17 500
               
               
                  100,0
               
               
                  20 000
               
               
                  100,0
               
            
                  2303 20 11
                  2303 20 18
               
               
                  Rezanci sladkorne pese
               
               
                  2,5
               
               
                  40 000
               
               
                  100,0
               
               
                  40 000
               
               
                  100,0
               
               
                  50 000
               
               
                  100,0
               
               
                  60 000
               
               
                  100,0
               
               
                  72 000
               
               
                  100,0
               
            
                  2303 20 90
               
               
                  Odpadki sladkornega trsa in drugi odpadki pri proizvodnji sladkorja (razen rezanci sladkorne pese)
               
               
                  32,5
               
               
                  5 000
               
               
                  100,0
               
               
                  5 000
               
               
                  100,0
               
               
                  5 000
               
               
                  100,0
               
               
                  5 000
               
               
                  100,0
               
               
                  5 000
               
               
                  100,0
               
            
                  2309 10
               
               
                  Hrana za pse ali mačke, pripravljena za prodajo na drobno
               
               
                  32,5
               
               
                  1 000
               
               
                  38,5
               
               
                  1 000
               
               
                  38,5
               
               
                  1 000
               
               
                  38,5
               
               
                  1 000
               
               
                  38,5
               
               
                  1 000
               
               
                  38,5
               
            
                  ex23 09 90
               
               
                  Drugi izdelki, ki se uporabljajo kot krma za živali (samo antikokcidiostatska sredsva na nosilcu, holinu 70, pripravljena hrana za ribe, antibiotiki, mlečni nadomestki, suhi melasirani pesni rezanci, ostanki pri proizvodnji škroba, razen premiksov)
               
               
                  2–10–17,5
               
               
                  6 000
               
               
                  100,0
               
               
                  6 000
               
               
                  100,0
               
               
                  9 000
               
               
                  100,0
               
               
                  12 000
               
               
                  100,0
               
               
                  15 000
               
               
                  100,0
               
            
                  ex23099099
               
               
                  Premiksi, ki se uporabljajo kot krma za živali
               
               
                  52,0
               
               
                  1 000
               
               
                  51,9
               
               
                  1 000
               
               
                  51,9
               
               
                  1 000
               
               
                  51,9
               
               
                  1 000
               
               
                  51,9
               
               
                  1 000
               
               
                  51,9
               
            
                  2401 10 60
               
               
                  Na soncu sušeni tobak orientalskega tipa, neotrebljen
               
               
                  17,5
               
               
                  200
               
               
                  100,0
               
               
                  200
               
               
                  100,0
               
               
                  300
               
               
                  100,0
               
               
                  400
               
               
                  100,0
               
               
                  500
               
               
                  100,0
               
            
                  2401 10 70
               
               
                  Temni zračno sušeni tobak, neotrebljen
               
            
                  2401 20 90
               
               
                  Tobak, deloma ali popolnoma otrebljen, vendar nadalje neobdelan
               
            
   
      (1)  Ta stopnja se uporablja za vrednostni razred 1 000 maroških dirhamov za tono ali manj; za vrednostni razred, višji od 1 000 maroških dirhamov za tono, velja uvozna dajatev v višini 2,5 %.
   
      (2)  Ta stopnja se uporablja za vrednostni razred 800 maroških dirhamov za tono ali manj; za vrednostni razred, višji od 800 maroških dirhamov za tono, velja uvozna dajatev v višini 2,5 %.
   
      (3)  Ta stopnja se uporablja za vrednostni razred 3 000 maroških dirhamov za tono ali manj; za vrednostni razred, višji od 3 000 maroških dirhamov za tono, velja uvozna dajatev v višini 16 %.
   
      (4)  Ta stopnja se uporablja za vrednostni razred 800 maroških dirhamov za tono ali manj; za vrednostni razred, višji od 800 maroških dirhamov za tono, velja uvozna dajatev v višini 16 %.
   
      (5)  Ta stopnja se uporablja za vrednostni razred 4 020 maroških dirhamov za tono ali manj; za vrednostni razred, višji od 4 020 maroških dirhamov za tono, velja uvozna dajatev v višini 16 %.
   
      (6)  Brez poseganja v pravila za razlago kombinirane nomenklature se opis proizvodov šteje samo za okviren, pri čemer je preferencialna shema v okviru te priloge določena z zajetjem ustreznih oznak KN v Uredbi (ES) št. 1789/2003 (UL L 281, 30.10.2003, str. 1). Kjer so navedene ex oznake KN, se preferencialna shema določi s skupno uporabo oznake KN in ustreznega poimenovanja.
   
      (7)  Če maroška proizvodnja navadne pšenice (P) preseže 2,1 milijona ton, se ta kvota (Q) zmanjša v skladu s formulo: Q (v milijonih ton) = 2,59-0,73*P (v milijonih ton), in sicer do najmanj 400 000 ton za maroško proizvodnjo, enako ali večjo od 3 000 000 ton.
   
      (8)  Preferencialna stopnja, ki se uporablja, je 2,5 %.
   EVRO-MEDITERANSKI PRIDRUŽITVENI SPORAZUM
   med Evropskimi skupnostmi in njihovimi državami članicami na eni strani in Kraljevino Maroko na drugi strani
   KRALJEVINA BELGIJA,
   KRALJEVINA DANSKA,
   ZVEZNA REPUBLIKA NEMČIJA,
   HELENSKA REPUBLIKA,
   KRALJEVINA ŠPANIJA,
   FRANCOSKA REPUBLIKA,
   IRSKA,
   ITALIJANSKA REPUBLIKA,
   VELIKO VOJVODSTVO LUKSEMBURG,
   KRALJEVINA NIZOZEMSKA,
   REPUBLIKA AVSTRIJA,
   PORTUGALSKA REPUBLIKA,
   REPUBLIKA FINSKA,
   KRALJEVINA ŠVEDSKA,
   ZDRUŽENO KRALJESTVO VELIKA BRITANIJA IN SEVERNA IRSKA,
   pogodbenice Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti za premog in jeklo, v nadaljevanju „države članice“, in
   EVROPSKA SKUPNOST,
   EVROPSKA SKUPNOST ZA PREMOG IN JEKLO,
   v nadaljevanju „Skupnost“, na eni strani in
   KRALJEVINA MAROKO,
   v nadaljevanju „Maroko“, na drugi strani, STA SE –
   OB UPOŠTEVANJU bližine in medsebojne odvisnosti, ki so jo vzpostavile zgodovinske vezi in skupne vrednote med Skupnostjo, njenimi državami članicami in Marokom;
   OB UPOŠTEVANJU želje Skupnosti, njenih držav članic in Maroka po krepitvi teh povezav in vzpostavitvi trajnih odnosov, temelječih na vzajemnosti, solidarnosti, partnerstvu in obojestranskem razvoju;
   OB UPOŠTEVANJU pomena, ki ga pogodbenice pripisujejo načelom Ustanovne listine združenih narodov, zlasti spoštovanju človekovih pravic ter politične in gospodarske svobode, ki tvorijo osnovo za pridružitev;
   OB UPOŠTEVANJU nedavnih političnih in gospodarskih dogajanj na evropski celini in v Maroku ter skupno odgovornost v zvezi s stabilnostjo, varnostjo in blaginjo evro-mediteranskega območja, ki izhaja iz njih;
   OB UPOŠTEVANJU znatnega napredka, ki so ga Maroko in njegovi prebivalci naredili v smeri uresničitve ciljev popolne vključitve maroškega gospodarstva v svetovno gospodarstvo in sodelovanja v skupnosti demokratičnih narodov;
   ZAVEDAJOČ SE na eni strani pomena odnosov v celotnem evro-mediteranskem kontekstu in po drugi strani cilja povezovanja med državami skupine Magreb;
   V ŽELJI, da bi v celoti uresničile cilje medsebojnega pridruževanja z izvajanjem ustreznih določb tega sporazuma, da bi približale stopnje gospodarskega in družbenega razvoja Skupnosti in Maroka;
   ZAVEDAJOČ SE pomena tega sporazuma, ki temelji na vzajemnosti interesov, medsebojnih ugodnostih, sodelovanju in dialogu;
   V ŽELJI, da vzpostavita in razvijata politično posvetovanje o dvostranskih in večstranskih mednarodnih vprašanjih vzajemnega interesa;
   OB UPOŠTEVANJU pripravljenosti Skupnosti, da Maroku zagotovi odločilno podporo pri njegovih prizadevanjih za izvedbo gospodarske reforme in prilagajanja ter družbeni razvoj;
   OB UPOŠTEVANJU zavezanosti Skupnosti in Maroka k prosti trgovini, v skladu s pravicami in obveznostmi, ki izhajajo iz Splošnega sporazuma o carinah in trgovini (GATT) v njegovi obliki po urugvajskem krogu pogajanj;
   V ŽELJI po vzpostavitvi sodelovanja, podprtega z rednim dialogom o gospodarskih, socialnih in kulturnih zadevah, z namenom doseganja boljšega medsebojnega razumevanja;
   V PREPRIČANJU, da ta sporazum zagotavlja primeren okvir za razvoj partnerstva, ki temelji na zasebni pobudi, mejnik, za katerega sta se odločila tako Skupnost kot Maroko, ter da bo ustvaril okolje, ki bo spodbujalo gospodarske, trgovske in naložbene vezi med njimi, kar zagotavlja bistveno podlago za gospodarsko prestrukturiranje in tehnološko posodobitev –
   DOGOVORILI O NASLEDNJEM:
   Člen 1
   1.   Vzpostavi se pridružitveno razmerje med Skupnostjo in njenimi državami članicami na eni strani in Marokom na drugi strani.
   2.   Cilji tega sporazuma so:
   
               —
            
            
               zagotoviti primeren okvir za politični dialog med pogodbenicama, ki omogoča razvoj tesnih političnih odnosov na vseh področjih, ki se jima zdijo pomembna za tak dialog,
            
         
               —
            
            
               vzpostaviti pogoje za postopno liberalizacijo blagovne menjave, trgovine s storitvami in kapitalom,
            
         
               —
            
            
               pospeševati trgovino in širitev skladnih gospodarskih in družbenih odnosov med pogodbenicama, zlasti prek dialoga in sodelovanja, z namenom krepiti razvoj in blaginjo Maroka in njegovih prebivalcev,
            
         
               —
            
            
               spodbujati povezovanje magrebskih držav s pospeševanjem trgovine in sodelovanja med Marokom in drugimi državami iz regije,
            
         
               —
            
            
               spodbujati gospodarsko, družbeno, kulturno in finančno sodelovanje.
            
         Člen 2
   Notranja in zunanja politika Skupnosti in Maroka temelji na spoštovanju demokratičnih načel in človekovih pravic, kakor so razglašene v Splošni deklaraciji Organizacije združenih narodov o človekovih pravicah, kar je bistvena sestavina tega Sporazuma.
   NASLOV I
   POLITIČNI DIALOG
   Člen 3
   1.   Med pogodbenicama se vzpostavi reden politični dialog. Njegov namen je oblikovati dolgotrajne vezi solidarnosti med partnericama, ki bodo prispevale k blaginji, stabilnosti in varnosti sredozemske regije, in ustvariti razumevanje in strpnost med kulturami.
   2.   Politični dialog in sodelovanje sta namenjena zlasti za:
   
               (a)
            
            
               olajšanje približevanja med pogodbenicama prek razvijanja boljšega medsebojnega razumevanja in rednega usklajevanja o mednarodnih zadevah v skupnem interesu;
            
         
               (b)
            
            
               omogočanje vsaki pogodbenici, da upošteva položaj in interese druge pogodbenice;
            
         
               (c)
            
            
               prispevanje k utrjevanju varnosti in stabilnosti v sredozemski regiji in zlasti v Magrebu;
            
         
               (d)
            
            
               pomoč pri razvijanju skupnih pobud.
            
         Člen 4
   Politični dialog zajema vse zadeve skupnega interesa pogodbenic, zlasti pogoje, potrebne za zagotavljanje miru, varnosti in regionalnega razvoja prek podpore sodelovanju, zlasti znotraj magrebske skupine držav.
   Člen 5
   Politični dialog se vzpostavi v rednih intervalih in kadar koli je to potrebno, zlasti:
   
               (a)
            
            
               na ministrski ravni, predvsem znotraj Pridružitvenega sveta;
            
         
               (b)
            
            
               na ravni višjih uradnikov, ki predstavljajo Maroko na eni strani ter Predsedstvo Sveta in Komisijo na drugi strani;
            
         
               (c)
            
            
               s polno uporabo vseh diplomatskih poti, vključno z rednimi informativnimi sestanki, posveti na mednarodnih srečanjih in stiki med diplomatskimi predstavniki v tretjih državah;
            
         
               (d)
            
            
               kadar je to primerno, na kateri koli drug način, ki bi predstavljal koristen prispevek k utrditvi dialoga in povečanju njegove učinkovitosti.
            
         NASLOV II
   PROST PRETOK BLAGA
   Člen 6
   Skupnost in Maroko postopoma vzpostavita območje proste trgovine v prehodnem obdobju, ki ni daljše od 12 let od začetka veljavnosti tega sporazuma, v skladu z določbami tega sporazuma in Splošnega sporazuma o carinah in trgovini iz leta 1994 ter drugih večstranskih sporazumov o blagovni menjavi, ki so priloženi k Sporazumu o ustanovitvi WTO, v nadaljevanju „GATT“.
   POGLAVJE I
   INDUSTRIJSKI IZDELKI
   Člen 7
   Določbe tega poglavja se uporabljajo za izdelke s poreklom iz Skupnosti in Maroka razen za izdelke iz Priloge II k Pogodbi o ustanovitvi Evropske skupnosti.
   Člen 8
   V trgovini med Skupnostjo in Marokom se ne uvedejo nobene nove carine pri uvozu ali dajatve z enakim učinkom.
   Člen 9
   Izdelki s poreklom iz Maroka se v Skupnost uvažajo brez carin in dajatev z enakim učinkom.
   Člen 10
   1.   Določbe tega poglavja ne izključujejo, da Skupnost za izdelke s poreklom iz Maroka zadrži kmetijsko komponento pri uvozu izdelkov, naštetih v Prilogi 1.
   Kmetijska komponenta odseva razlike med ceno kmetijskih proizvodov, za katere se šteje, da so uporabljeni pri proizvodnji takega blaga, na trgu Skupnosti in ceno uvoza iz tretjih držav, kjer je skupni strošek navedenih osnovnih proizvodov v Skupnosti višji. Kmetijska komponenta je lahko v obliki nespremenljivega zneska ali dajatve ad valorem. Take razlike se, kadar je to ustrezno, zamenjajo s specifičnimi dajatvami na podlagi tarifikacije kmetijske komponente ali z dajatvami ad valorem.
   Določbe poglavja II, ki se uporabljajo za kmetijske proizvode, se smiselno uporabljajo tudi za kmetijsko komponento.
   2.   Določbe tega poglavja ne izključujejo, da Maroko za izdelke s poreklom iz Skupnosti ločeno opredeli kmetijsko komponento za uvozne dajatve pri uvozu izdelkov, naštetih v Prilogi 2. Kmetijska komponenta je lahko v obliki nespremenljivega zneska ali dajatve ad valorem.
   Določbe poglavja II, ki se uporabljajo za kmetijske proizvode, se smiselno uporabljajo tudi za kmetijsko komponento.
   3.   Pri izdelkih s Seznama 1 v Prilogi 2 s poreklom iz Skupnosti, Maroko ob začetku veljavnosti tega sporazuma uporabi uvozne dajatve in dajatve z enakim učinkom, katerih učinek ni večji od tistih, ki veljajo 1. januarja 1995, v okviru tarifnih kvot s tega seznama.
   Med odpravljanjem industrijske komponente dajatev na podlagi člena 4 stopnja dajatev, ki se uporablja za proizvode, za katere je treba tarifne kvote odpraviti, ne sme biti višja od stopnje dajatev, ki veljajo dne 1. januarja 1995.
   4.   Za izdelke s Seznama 2 v Prilogi 2 s poreklom iz Skupnosti, Maroko odpravi industrijsko komponento dajatev v skladu z določbami člena 11(2) tega sporazuma za izdelke v Prilogi 3.
   Za izdelke s Seznama 1 in 3 v Prilogi 2 s poreklom iz Skupnosti Maroko odpravi industrijsko komponento dajatev v skladu z določbami člena 11(3) tega sporazuma za izdelke v Prilogi 4.
   5.   Kmetijske komponente, ki se uporabljajo v skladu z odstavkoma 1 in 2, se lahko znižajo, če se v trgovini med Skupnostjo in Marokom znižajo dajatve, ki se uporabljajo za osnovne kmetijske proizvode, ali če so takšna znižanja posledica vzajemnih ugodnosti v zvezi s predelanimi kmetijskimi proizvodi.
   6.   Pridružitveni svet določi znižanje iz odstavka 5, seznam zadevnih proizvodov in, če je to primerno, tarifne kvote, v okviru katerih se uporabljajo znižanja.
   Člen 11
   1.   Carine in dajatve z enakim učinkom, ki se uporabljajo pri uvozu izdelkov s poreklom iz Skupnosti v Maroko, razen izdelkov iz prilog 3, 4, 5 in 6, se odpravijo z začetkom veljavnosti tega sporazuma.
   2.   Carine in dajatve z enakim učinkom, ki se uporabljajo pri uvozu izdelkov s poreklom iz Skupnosti v Maroko, navedenih v Prilogi 3, se postopno odpravijo v skladu z naslednjim časovnim razporedom:
   
                
            
            
               na dan začetka veljavnosti Sporazuma se vse dajatve znižajo na 75 % osnovne dajatve;
            
         
                
            
            
               eno leto po začetku veljavnosti tega sporazuma se vse dajatve znižajo na 50 % osnovne dajatve;
            
         
                
            
            
               dve leti po začetku veljavnosti tega sporazuma se vse dajatve znižajo na 25 % osnovne dajatve;
            
         
                
            
            
               tri leta po začetku veljavnosti tega sporazuma se preostale dajatve odpravijo.
            
         3.   Carine in dajatve z enakim učinkom, ki se uporabljajo pri uvozu izdelkov s poreklom iz Skupnosti v Maroko, navedenih v Prilogi 4, se postopno odpravijo v skladu z naslednjim časovnim razporedom:
   
                
            
            
               tri leta po začetku veljavnosti tega sporazuma se vse dajatve znižajo na 90 % osnovne dajatve;
            
         
                
            
            
               štiri leta po začetku veljavnosti tega sporazuma se vse dajatve znižajo na 80 % osnovne dajatve;
            
         
                
            
            
               pet let po začetku veljavnosti tega sporazuma se vse dajatve znižajo na 70 % osnovne dajatve;
            
         
                
            
            
               šest let po začetku veljavnosti tega sporazuma se vse dajatve znižajo na 60 % osnovne dajatve;
            
         
                
            
            
               sedem let po začetku veljavnosti tega sporazuma se vse dajatve znižajo na 50 % osnovne dajatve;
            
         
                
            
            
               osem let po začetku veljavnosti tega sporazuma se vse dajatve znižajo na 40 % osnovne dajatve;
            
         
                
            
            
               devet let po začetku veljavnosti tega sporazuma se vse dajatve znižajo na 30 % osnovne dajatve;
            
         
                
            
            
               10 let po začetku veljavnosti tega sporazuma se vse dajatve znižajo na 20 % osnovne dajatve;
            
         
                
            
            
               11 let po začetku veljavnosti tega sporazuma se vse dajatve znižajo na 10 % osnovne dajatve;
            
         
                
            
            
               12 let po začetku veljavnosti tega sporazuma se preostale dajatve odpravijo.
            
         4.   V primeru resnih težav za določen izdelek lahko Pridružitveni odbor sporazumno pregleda časovni razpored za seznam v Prilogi 4, pri čemer se razume, da se časovni razpored, za katerega se zahteva pregled, za izdelek ne sme podaljšati za več kot najdaljše dovoljeno prehodno obdobje dvanajstih let. Če Pridružitveni odbor ne sprejme sklepa v tridesetih dneh od datuma, ko je Maroko zahteval pregled razporeda, lahko Maroko začasno opusti razpored za največ eno leto.
   5.   Za vsak izdelek je osnovna dajatev, na katero se izvedejo zaporedna znižanja iz odstavkov 2 in 3, tista, ki se dejansko uporablja vis-a-vis Skupnosti dne 1. januarja 1995.
   6.   Če se po 1. januarju 1995 izvede kakršno koli tarifno znižanje na osnovi erga omnes, se osnovne dajatve iz odstavka 5 nadomestijo z znižanimi dajatvami od dne, ko se ta znižanja začnejo uporabljati.
   7.   Maroko svoje osnovne dajatve sporoči Skupnosti.
   Člen 12
   1.   Maroko se zavezuje, da bo odpravil referenčne cene, ki se 1. julija 1995 uporabljajo za izdelke iz Priloge 5, najpozneje v treh letih po začetku veljavnosti tega sporazuma.
   Kadar se take referenčne cene uporabljajo za tekstil in oblačila, se navedene cene v obdobju treh let od začetka veljavnosti tega sporazuma postopno odpravijo. Hitrost odpravljanja referenčnih cen zagotovi, da izdelki s poreklom v Skupnosti ohranijo vsaj 25-odstotno preferenčno stopnjo nad referenčnimi cenami, ki jih Maroko uporablja na osnovi erga omnes. Če navedene preferenčne stopnje ni mogoče vzdrževati, Maroko za izdelke s poreklom iz Skupnosti uporabi tarifno znižanje. Navedeno tarifno znižanje ne sme biti manjše od 5 % carin in dajatev z enakim učinkom, ki veljajo na dan, ko naj bi se izvedlo navedeno znižanje.
   Če obveznosti Maroka po Sporazumu GATT predvidevajo krajše obdobje za odpravo referenčnih cen pri uvozu, se uporablja navedeno krajše obdobje.
   2.   Določbe iz člena 11 se ne uporabljajo za izdelke iz Priloge 6, seznama 1 in 2, brez poseganja v naslednje:
   
               (a)
            
            
               pri izdelkih na seznamu 1 se določbe iz člena 19(2) uporabljajo šele po preteku prehodnega obdobja. Vendar pa se lahko uporabljajo že prej na podlagi sklepa Pridružitvenega sveta;
            
         
               (b)
            
            
               režim, ki se uporablja za izdelke na seznamih 1 in 2, Pridružitveni svet vnovič pregleda po začetku veljavnosti tega sporazuma.
               Ob navedenem vnovičnem pregledu Pridružitveni svet oblikuje časovni razpored za tarifno odpravo v Prilogi 6, razen tistih iz tarifne podštevilke 6309 00.
            
         Člen 13
   Določbe o odpravljanju carin pri uvozu se uporabljajo tudi za carine fiskalne narave.
   Člen 14
   1.   Maroko lahko sprejme izredne ukrepe z omejenim trajanjem, ki odstopajo od določb člena 11, v obliki povečanja ali ponovne uvedbe carin.
   Ti ukrepi se lahko nanašajo le na mlade gospodarske panoge ali sektorje v prestrukturiranju ali v resnih težavah, zlasti če te težave povzročajo večje socialne probleme.
   Carine pri uvozu izdelkov s poreklom iz Skupnosti v Maroko, ki jih uvedejo ti ukrepi, ne smejo presegati 25 % ad valorem in ohranjajo preferenčni element za izdelke s poreklom iz Skupnosti. Skupna vrednost uvoza izdelkov, za katere veljajo ti ukrepi, ne sme presegati 15 % celotnega uvoza industrijskih izdelkov iz Skupnosti v zadnjem letu, za katero so na voljo statistični podatki.
   Ti ukrepi se uporabljajo za obdobje največ petih let, razen če Pridružitveni odbor ne odobri daljšega obdobja. Uporabljati se nehajo najkasneje ob izteku najdaljšega dovoljenega prehodnega obdobja dvanajstih let.
   Takšnih ukrepov ni mogoče sprejeti za izdelek, če so od odprave vseh dajatev in količinskih omejitev ali bremenitev ali ukrepov z enakim učinkom za takšen izdelek minila več kakor tri leta.
   Maroko obvesti Pridružitveni odbor o vseh izrednih ukrepih, ki jih namerava sprejeti in na zahtevo Skupnosti se opravijo posvetovanja o takih ukrepih in sektorjih, na katere se nanašajo, preden se ukrepi začnejo izvajati. Pri sprejemanju takšnih ukrepov Maroko pošlje Svetu časovni razpored za odpravo carin, uvedenih na podlagi tega člena. Ta časovni razpored določa postopno odpravljanje teh dajatev v enakih letnih obrokih, ki se začne najkasneje dve leti po njihovem sprejemu. Pridružitveni odbor lahko določi drugačen časovni razpored.
   2.   Z odstopanjem od četrtega pododstavka odstavka 1 lahko Pridružitveni odbor izjemoma, da bi upošteval težave pri vzpostavljanju nove industrije, Maroko pooblasti, da ohrani ukrepe, ki jih je že sprejel v skladu z odstavkom 1, za največ tri leta po preteku dvanajstletnega prehodnega obdobja.
   POGLAVJE II
   KMETIJSKI IN RIBIŠKI PROIZVODI
   Člen 15
   Določbe tega poglavja se uporabljajo za proizvode s poreklom iz Skupnosti in Maroka, navedene v Prilogi II k Pogodbi o ustanovitvi Evropske skupnosti.
   Člen 16
   Skupnost in Maroko postopoma uveljavita večjo liberalizacijo svoje medsebojne trgovine s kmetijskimi in ribiškimi proizvodi.
   Člen 17
   1.   Kmetijski in ribiški proizvodi s poreklom iz Maroka so pri uvozu v Skupnost deležni ugodnosti iz protokolov 1 in 2.
   2.   Kmetijski proizvodi s poreklom iz Skupnosti so pri uvozu v Maroko deležni ugodnosti iz Protokola 3.
   Člen 18
   1.   Skupnost in Maroko od 1. januarja 2000 ocenita stanje, da bi opredelili liberalizacijske ukrepe, ki naj jih Skupnost in Maroko uporabita od 1. januarja 2001 v skladu s ciljem iz člena 16.
   2.   Brez poseganja v določbe iz odstavka 1 in ob upoštevanju trgovinskih tokov s kmetijskimi proizvodi med pogodbenicama, zlasti pa občutljivosti takšnih proizvodov, Skupnost in Maroko v okviru Pridružitvenega sveta redno preučujeta vsak proizvod posebej in na podlagi vzajemnosti preučujeta možnost medsebojne odobritve nadaljnjih koncesij.
   POGLAVJE III
   SKUPNE DOLOČBE
   Člen 19
   1.   V trgovini med Skupnostjo in Marokom se ne uvedejo nobene nove količinske omejitve pri uvozu ali ukrepi z enakim učinkom.
   2.   Količinske omejitve pri uvozu in ukrepi z enakim učinkom v trgovini med Marokom in Skupnostjo se odpravijo ob začetku veljavnosti tega Sporazuma.
   3.   Skupnost in Maroko za izvoz drugega ne uporabljata carin ali dajatev z enakim učinkom ali količinskih omejitev ali ukrepov z enakim učinkom.
   Člen 20
   1.   Če bi bila zaradi izvajanja njune kmetijske politike ali spremembe njunih obstoječih pravil uvedena posebna pravila ali pa če bi se pravila o izvajanju njunih kmetijskih politik spremenila ali razvila, lahko Skupnost in Maroko spremenita režim iz tega sporazuma v zvezi z zadevnimi proizvodi.
   Pogodbenica, ki izvede takšne spremembe, o tem obvesti Pridružitveni odbor. Na zahtevo druge pogodbenice se sestane Pridružitveni odbor, da ustrezno upošteva interese te pogodbenice.
   2.   Če Skupnost ali Maroko pri uporabi odstavka 1 spremenita režim, ki ga določa ta sporazum za kmetijske proizvode, odobrita za uvoz s poreklom iz druge pogodbenice ugodnost, ki je primerljiva tisti, predvideni v tem sporazumu.
   3.   Na zahtevo druge pogodbenice se za vse spremembe režimov iz tega sporazuma opravijo posvetovanja v okviru Pridružitvenega sveta.
   Člen 21
   Proizvodi s poreklom iz Maroka ne uživajo ugodnejše obravnave pri uvozu v Skupnost, kakor je tista, ki jo države članice uporabljajo med seboj.
   Določbe tega sporazuma se uporabljajo brez poseganja v določbe Uredbe Sveta (EGS) št. 1911/91 z dne 26. junija 1991 o uporabi določb zakonodaje Skupnosti za Kanarske otoke.
   Člen 22
   1.   Pogodbenici se vzdržita kakršnih koli ukrepov ali praks notranje fiskalne narave, ki neposredno ali posredno povzročajo diskriminacijo med proizvodi ene pogodbenice in podobnimi proizvodi s poreklom z ozemlja druge pogodbenice.
   2.   Proizvodi, izvoženi na ozemlje ene od pogodbenic, ne smejo biti upravičeni do povračila posrednih notranjih davkov, ki presega višino neposrednega obdavčenja, ki posredno ali neposredno velja zanje.
   Člen 23
   1.   Sporazum ne preprečuje ohranjanja ali vzpostavljanja carinskih unij, območij proste trgovine ali ureditev obmejne trgovine, v kolikor ti ne spreminjajo trgovinske ureditve, predvidene v tem sporazumu.
   2.   V okviru Pridružitvenega odbora potekajo posvetovanja med pogodbenicama o sporazumih o ustanovitvi carinskih unij ali območij proste trgovine in, kjer je to ustrezno, o drugih pomembnejših zadevah, povezanih z njihovimi trgovinskimi politikami do tretjih držav. Zlasti v primeru pridružitve tretje države Skupnosti se opravijo posvetovanja, da se zagotovi upoštevanje obojestranskih interesov Skupnosti in Maroka, naštetih v tem sporazumu.
   Člen 24
   Če katera od pogodbenic ugotovi, da se v trgovini z drugo pogodbenico izvaja damping v smislu člena VI Splošnega sporazuma o carinah in trgovini, lahko sprejme ustrezne ukrepe proti takšnemu ravnanju v skladu s Sporazumom o izvajanju člena VI Splošnega sporazuma o carinah in trgovini, s tem povezano notranjo zakonodajo ter pogoji in postopki iz člena 27 tega sporazuma.
   Člen 25
   Kadar se kakšen izdelek uvaža v tako povečanih količinah in pod takšnimi pogoji, ki povzročajo ali grozijo, da bodo povzročili:
   
               —
            
            
               resno škodo domačim proizvajalcem podobnih ali neposredno konkurenčnih izdelkov na ozemlju ene od pogodbenic,
               ali
            
         
               —
            
            
               resne motnje v katerem koli gospodarskem sektorju ali težave, ki bi utegnile pripeljati do resnega poslabšanja v gospodarskem položaju regije,
            
         lahko Skupnost ali Maroko sprejme ustrezne ukrepe v skladu s pogoji in postopki iz člena 27.
   Člen 26
   Če izpolnjevanje določb iz člena 19(3) povzroči:
   
               (i)
            
            
               ponovni izvoz izdelka v tretjo državo, proti kateri pogodbenica izvoznica ohranja izvozne količinske omejitve, izvozne dajatve ali ukrepe ali dajatve z enakim učinkom;
               ali
            
         
               (ii)
            
            
               resno pomanjkanje ali grožnjo resnega pomanjkanja izdelka, ki je nujno potreben pogodbenici izvoznici;
            
         in če zgoraj navedene razmere povzročijo ali bi lahko povzročile večje težave za pogodbenico izvoznico, lahko navedena pogodbenica sprejme primerne ukrepe v skladu s pogoji in postopki iz člena 27. Ukrepi ne povzročajo diskriminacije in se odpravijo, kadar razmere ne upravičujejo več njihovega obstoja.
   Člen 27
   1.   Če Skupnost ali Maroko za uvoz izdelkov, ki bi lahko povzročili težave, navedene v členu 25, uvede upravni postopek, katerega namen je zagotoviti hitre informacije o gibanju trgovinskih tokov, o tem obvesti drugo pogodbenico.
   2.   V primerih iz členov 24, 25 in 26 Skupnost ali Maroko pred sprejemom ukrepov, predvidenih v njih, ali ko se uporablja odstavek 3(d) tega člena, Pridružitvenemu odboru čim prej predloži vse podatke, ki jih ta potrebuje pri iskanju rešitve, sprejemljive za obe pogodbenici.
   Pri izbiri ukrepov imajo prednost tisti, ki najmanj motijo delovanje tega sporazuma.
   O zaščitnih ukrepih zadevna pogodbenica takoj obvesti Pridružitveni odbor, ki se o njih tudi v rednih časovnih presledkih posvetuje, zlasti z namenom, da se ti ukrepi odpravijo, takoj ko to omogočajo okoliščine.
   3.   Za izvajanje odstavka 2 se uporabljajo naslednje določbe:
   
               (a)
            
            
               v zvezi s členom 24 je treba pogodbenico izvoznico obvestiti o primeru dampinga, takoj ko organi pogodbenice uvoznice sprožijo preiskavo. Ko v 30 dneh po prejemu zadeve damping ni bil odpravljen v smislu člena VI Splošnega sporazuma o carinah in trgovini ali ni bila sprejeta nobena druga zadovoljiva rešitev, lahko pogodbenica uvoznica sprejme ustrezne ukrepe;
            
         
               (b)
            
            
               v zvezi s členom 25 se težave, ki izhajajo iz situacije, navedene v tem členu, predložijo v preučitev Pridružitvenemu odboru, ki lahko sprejme kakršen koli sklep, ki je potreben za odpravo takšnih težav.
               Če Pridružitveni odbor ali pogodbenica izvoznica v 30 dneh od predložitve zadeve nista sprejela sklepa, ki bi odpravil težave ali ni bila dosežena druga zadovoljiva rešitev, sme pogodbenica uvoznica sprejeti ustrezne ukrepe, da odpravi težavo. Takšni ukrepi ne smejo presegati tega, kar je nujno potrebno za odpravo nastalih težav;
            
         
               (c)
            
            
               v zvezi s členom 26 se težave, ki izhajajo iz situacij iz tega člena posredujejo v preučitev Pridružitvenemu odboru.
               Pridružitveni odbor lahko sprejme kakršen koli sklep, potreben za odpravo težav. Če takšnega sklepa ne sprejme v tridesetih dneh od datuma, ko mu je bila zadeva predložena, lahko pogodbenica izvoznica uporabi primerne ukrepe za izvoz zadevnega izdelka;
            
         
               (d)
            
            
               če izredne okoliščine, ki zahtevajo takojšnje ukrepanje, ne omogočajo predhodnih informacij ali preiskave, lahko Skupnost ali Maroko, odvisno od primera, v situaciji iz členov 24, 25 in 26 nemudoma uporabi previdnostne ukrepe, ki so nujno potrebni za ureditev situacije, in drugo pogodbenico o njih takoj obvesti.
            
         Člen 28
   Ta sporazum ne izključuje prepovedi ali omejitev uvoza, izvoza ali tranzita blaga, ki so utemeljene z javno moralo, javnim redom ali javno varnostjo; z varovanjem zdravja in življenja ljudi, živali ali rastlin; z varstvom naravnih bogastev umetniške, zgodovinske ali arheološke vrednosti; z varovanjem intelektualne, industrijske in poslovne lastnine; ali pravili v zvezi z zlatom in srebrom. Take prepovedi ali omejitve ne smejo biti sredstvo samovoljne diskriminacije ali prikritega omejevanja trgovine med pogodbenicama.
   Člen 29
   Koncept „izdelkov s poreklom“ za izvajanje tega naslova in načini upravnega sodelovanja, ki se nanašajo nanj, so določeni v Protokolu 4.
   Člen 30
   V trgovini med pogodbenicama se za uvrščanje blaga uporablja Kombinirana nomenklatura.
   NASLOV III
   PRAVICA DO USTANAVLJANJA IN OPRAVLJANJA STORITEV
   Člen 31
   1.   Pogodbenici soglašata, da se področje delovanja tega sporazuma razširi na pravico do ustanavljanja podjetij ene pogodbenice na ozemlju druge in liberalizacijo opravljanja storitev podjetij ene pogodbenice za potrošnike storitev v drugi.
   2.   Pridružitveni svet oblikuje priporočila za doseganje cilja iz odstavka 1.
   Pri oblikovanju takih priporočil Pridružitveni svet upošteva izkušnje pri izvajanju medsebojnega obravnavanja po načelu največjih ugodnosti in zadevnih obveznosti posamezne pogodbenice po Splošnem sporazumu o trgovini s storitvami, priloženem Sporazumu o ustanovitvi STO, v nadaljnjem besedilu „GATS“, zlasti iz člena V slednjega.
   3.   Pridružitveni svet doseganje tega cilja prvič oceni najpozneje v petih letih po začetku veljavnosti tega sporazuma.
   4.   Brez poseganja v določbe iz odstavka 3 Pridružitveni svet po začetku veljavnosti Sporazuma preuči sektor mednarodnega pomorskega prometa z namenom oblikovanja ustreznih priporočil za ukrepe liberalizacije. Pridružitveni svet upošteva rezultate pogajanj v okviru GATS o tej zadevi, ki so potekali po zaključku urugvajskega kroga.
   Člen 32
   1.   Na začetku vsaka od pogodbenic potrdi svoje obveznosti po GATS, zlasti obveznost do odobritve medsebojnega obravnave po načelu največjih ugodnosti v sektorjih storitev, ki jih vključuje ta obveznost.
   2.   V skladu z določbami GATS se takšno obravnavanje ne izvaja, če gre za:
   
               (a)
            
            
               ugodnosti, ki jih ena od pogodbenic podeli pod pogoji sporazuma, kakor je opredeljen v členu V GATS, ali ukrepe, sprejete na temelju takega sporazuma;
            
         
               (b)
            
            
               druge ugodnosti, odobrene v skladu s seznamom izjem od obravnave po načelu največjih ugodnosti, ki ga katera koli pogodbenica priloži GATS.
            
         NASLOV IV
   DOLOČBE O PLAČILIH, KAPITALU KONKURENCI IN DRUGE GOSPODARSKE DOLOČBE
   POGLAVJE I
   TEKOČA PLAČILA IN PRETOK KAPITALA
   Člen 33
   V skladu z določbami člena 35 se pogodbenici zavežeta, da bosta dovolili vsa tekoča plačila za tekoče transakcije v prosti konvertibilni valuti.
   Člen 34
   1.   Glede transakcij na kapitalski račun plačilne bilance Skupnost in Maroko od začetka veljavnosti tega sporazuma zagotovita prosti pretok kapitala v zvezi z neposrednimi naložbami v družbe v Maroku, ustanovljene v skladu s trenutnimi predpisi, kakor tudi za prisilno likvidacijo ali povrnitev teh naložb ali kakršnega koli dobička, ki iz njih izvira.
   2.   Pogodbenici se med seboj posvetujeta z namenom olajšati in ob primernem času popolnoma liberalizirati pretok kapitala med Skupnostjo in Marokom.
   Člen 35
   Ko se ena ali več držav članic Skupnosti ali Maroko znajde v resnih plačilnobilančnih težavah ali ji te grozijo, lahko Skupnost ali Maroko v skladu s pogoji GATT in členi VIII in XIV Statuta Mednarodnega denarnega sklada sprejme omejitve tekočih transakcij, ki so časovno omejene in ki ne smejo presegati tega, kar je nujno potrebno za izboljšanje situacije plačilne bilance. Skupnost ali Maroko o tem takoj obvesti drugo pogodbenico in ji čimprej predloži časovni razpored za odpravo zadevnih ukrepov.
   POGLAVJE II
   DOLOČBE O KONKURENCI IN DRUGE GOSPODARSKE DOLOČBE
   Člen 36
   1.   Če lahko vpliva na trgovino med Skupnostjo in Marokom, je s pravilnim delovanjem Sporazuma nezdružljivo naslednje:
   
               (a)
            
            
               vsi sporazumi med podjetji, sklepi podjetniških združenj in usklajena ravnanja med podjetji, katerih namen ali učinek je preprečevanje, omejevanje ali izkrivljanje konkurence;
            
         
               (b)
            
            
               zloraba prevladujočega položaja podjetja ali več podjetij na ozemlju Skupnosti ali Maroka kot celote ali na večjem delu njunih ozemelj;
            
         
               (c)
            
            
               vsaka uradna pomoč, ki izkrivlja ali grozi da bo izkrivljala konkurenco z dajanjem prednosti določenim podjetjem ali proizvodnji določenega blaga, razen primerov v katerih je dovoljeno odstopanje na podlagi Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti za premog in jeklo.
            
         2.   Vsako ravnanje, ki je v nasprotju s tem členom, bo ocenjeno na podlagi meril, ki izhajajo iz uporabe pravil iz členov 85, 86 in 92 Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti (1) in pri izdelkih, ki sodijo v področje delovanja Evropske skupnosti za premog in jeklo, pravil iz členov 65 in 66 pogodbe o ustanovitvi navedene skupnosti ter pravil v zvezi z državno pomočjo, skupaj s sekundarno zakonodajo.
   3.   Pridružitveni svet v petih letih po začetku veljavnosti tega sporazuma sprejme potrebna pravila za izvajanje odstavkov 1 in 2.
   Do sprejema teh pravil se določbe Sporazuma o razlagi in uporabi členov VI, XVI in XXIII Splošnega sporazuma o carinah in trgovini uporabljajo kot pravila za izvajanje odstavka 1(c) in z njim povezanih delov odstavka 2.
   
               4.
            
            
               
                           (a)
                        
                        
                           Za namen uporabe določb iz odstavka 1(c) pogodbenici priznavata, da se v prvih petih letih po začetku uporabe tega sporazuma vsaka državna pomoč, ki jo dodeli Maroko, oceni ob upoštevanju dejstva, da se Maroko obravnava kot območje, identično območjem Skupnosti iz člena 92(3)(a) Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti.
                           V istem obdobju lahko Maroko izjemoma, kar zadeva jeklene izdelke ESPJ, dodeli državno pomoč za namen prestrukturiranja, če:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       privede do sposobnosti preživetja prejemnih podjetij pod normalnimi tržnimi pogoji ob koncu obdobja prestrukturiranja,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       sta znesek in intenzivnost take pomoči strogo omejena na to, kar je nujno potrebno za obnovitev take sposobnosti preživetja, in se postopoma zmanjšujeta,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       je program prestrukturiranja povezan s celovitim načrtom za racionalizacijo zmogljivosti v Maroku.
                                    
                                 Pridružitveni svet vsakih pet let ob upoštevanju gospodarskega položaja v Maroku odloči, ali naj se obdobje podaljša.
                        
                     
                           (b)
                        
                        
                           Vsaka pogodbenica zagotovi preglednost na področju uradne pomoči, inter alia z letnim poročanjem drugi pogodbenici o skupnem znesku in razdeljevanju dane pomoči in na zahtevo informacijami o programih pomoči. Na zahtevo ene pogodbenice mora druga pogodbenica dati informacije o posameznih primerih uradne pomoči.
                        
                     
         5.   V zvezi z izdelki iz poglavja II naslova II:
   
               —
            
            
               se določbe odstavka 1(c) ne uporabljajo,
            
         
               —
            
            
               se vsako ravnanje, ki je v nasprotju z odstavkom 1(a), oceni v skladu z merili, ki jih Skupnost oblikuje na podlagi členov 42 in 43 Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in zlasti tistimi iz Uredbe Sveta (EGS) št. 26/62.
            
         6.   Če Skupnost ali Maroko meni, da je določeno ravnanje nezdružljivo s pogoji iz odstavka 1, in:
   
               —
            
            
               v izvedbenih določbah iz odstavka 3 ni zadostno obravnavano,
               ali
            
         
               —
            
            
               če takih določb ni in če tako ravnanje povzroči ali grozi, da bo povzročilo resno škodo interesu druge pogodbenice ali materialno škodo njeni domači industriji, vključno z njenim storitvenim sektorjem,
            
         lahko po posvetovanju s Pridružitvenim odborom ali 30 delovnih dni po napotitvi na navedeni odbor sprejme ustrezne ukrepe.
   V primeru ravnanja, nezdružljivega z odstavkom 1(c) tega člena, se lahko taki ustrezni ukrepi, kjer se zanj uporablja GATT, sprejmejo samo v skladu s postopki in pogoji, ki jih določa Splošni sporazum o carinah in trgovini in kateri koli drug ustrezen instrument, izpogajan v njegovem okviru, ki se uporablja med pogodbenicama.
   7.   Pogodbenici si ne glede na nasprotne določbe, sprejete v skladu z odstavkom 3, izmenjujeta informacije in pri tem upoštevata omejitve, ki jih nalagajo zahteve glede varovanja poklicne in poslovne tajnosti.
   Člen 37
   Države članice in Maroko, brez poseganja v njihove sprejete obveznosti na podlagi GATT, postopoma prilagodijo vse državne monopole tržnega značaja, da tako do konca petega leta po začetku veljavnosti tega sporazuma zagotovijo, da med državljani držav članic in Maroka ni diskriminacije glede pogojev, pod katerimi se blago nabavlja in trži. Pridružitveni odbor bo obveščen o ukrepih, sprejetih za izvajanje tega cilja.
   Člen 38
   Za javna podjetja in podjetja, katerim so bile dodeljene posebne ali izključne pravice, Pridružitveni svet zagotovi, da se od petega leta po datumu začetka veljavnosti tega sporazuma ne sprejmejo ali ohranijo v veljavi ukrepi, ki izkrivljajo trgovino med Skupnostjo in Marokom na način, ki je v nasprotju z interesi pogodbenic. Ta določba teh podjetij dejansko ali pravno ne ovira pri izvajanju posebnih nalog, ki so jim dodeljene.
   Člen 39
   1.   Pogodbenici zagotovita ustrezno in učinkovito zaščito pravic intelektualne, industrijske in poslovne lastnine v skladu z najvišjimi mednarodnimi standardi; To vključuje učinkovita sredstva za uveljavljanje takšnih pravic.
   2.   Pogodbenici redno ocenjujeta izvajanje tega člena in Priloge 7. Če se v povezavi s pravicami intelektualne, industrijske in poslovne lastnine pojavijo težave, ki vplivajo na trgovino, lahko katera koli pogodbenica zahteva nujna posvetovanja za iskanje vzajemno zadovoljivih rešitev.
   Člen 40
   1.   Pogodbenici sprejmeta ustrezne ukrepe za pospeševanje uporabe tehničnih pravil Skupnosti v Maroku in evropskih standardov za industrijske in agroživilske proizvode in certifikacijske postopke.
   2.   Na podlagi načel iz odstavka 1 pogodbenici v primernih okoliščinah skleneta dogovore za medsebojno priznavanje certificiranja.
   Člen 41
   1.   Pogodbenici si za cilj zastavita vzajemno in postopno liberalizacijo pogodb za javna naročila.
   2.   Pridružitveni odbor sprejme potrebne ukrepe za izvajanje odstavka 1.
   NASLOV V
   GOSPODARSKO SODELOVANJE
   Člen 42
   Cilji
   1.   Pogodbenici se zavežeta za pospešitev gospodarskega sodelovanja v njunem skupnem interesu in v partnerskem duhu, ki je bistvo tega sporazuma.
   2.   Cilj gospodarskega sodelovanja je podpora prizadevanjem Maroka za dosego trajnostnega gospodarskega in družbenega razvoja.
   Člen 43
   Področje veljavnosti
   1.   Sodelovanje bo usmerjeno predvsem na področja dejavnosti, ki trpijo posledice mednarodnih omejitev in težav in na katera vpliva proces liberalizacije maroškega gospodarstva kot celote, zlasti pa liberalizacija trgovine med Marokom in Skupnostjo.
   2.   Podobno je sodelovanje osredotočeno na področja, ki bi utegnila zbližati gospodarstvi Skupnosti in Maroka, zlasti tista, ki bodo ustvarila rast in zaposlovanje.
   3.   Sodelovanje razvija gospodarsko povezovanje v okviru Magreba s kakršnimi koli ukrepi, ki bi pospeševali take odnose znotraj regije.
   4.   Varstvo okolja in ekološko ravnovesje sta osrednji sestavini na različnih področjih gospodarskega sodelovanja.
   5.   Kadar je to ustrezno, pogodbenici s sporazumom opredelita druga področja gospodarskega sodelovanja.
   Člen 44
   Načini
   Gospodarsko sodelovanje vključuje načine, med katerimi so:
   
               (a)
            
            
               redni gospodarski dialog med pogodbenicama, ki zajema vse vidike makroekonomske politike;
            
         
               (b)
            
            
               komuniciranje in izmenjava informacij;
            
         
               (c)
            
            
               nasveti, uporaba storitev strokovnjakov in usposabljanja;
            
         
               (d)
            
            
               skupna vlaganja;
            
         
               (e)
            
            
               pomoč pri tehničnih, upravnih in pravnih zadevah.
            
         Člen 45
   Regionalno sodelovanje
   Za čim večjo učinkovitost tega sporazuma pogodbenici podpirata vse dejavnosti, ki imajo regionalni vpliv ali vključujejo tretje države, zlasti:
   
               (a)
            
            
               trgovino znotraj magrebske regije;
            
         
               (b)
            
            
               okoljske zadeve;
            
         
               (c)
            
            
               razvoj gospodarske infrastrukture;
            
         
               (d)
            
            
               raziskave na področju znanosti in tehnologije;
            
         
               (e)
            
            
               kulturne zadeve;
            
         
               (f)
            
            
               carinska vprašanja,
            
         
               (g)
            
            
               regionalne institucije in oblikovanje skupnih ali harmoniziranih programov in politik.
            
         Člen 46
   Izobraževanje in usposabljanje
   Cilj sodelovanja je:
   
               (a)
            
            
               poiskati načine za doseganje znatnih izboljšav na področju izobraževanja in usposabljanja, vključno s poklicnim usposabljanjem;
            
         
               (b)
            
            
               nameniti poseben poudarek na dostopnosti izobraževanja za ženske, vključno s tehničnim usposabljanjem, visokim šolstvom in poklicnim usposabljanjem;
            
         
               (c)
            
            
               spodbujati vzpostavitev trajnih vezi med strokovnimi telesi na ozemljih pogodbenic z namenom združevanja in izmenjave izkušenj in metod.
            
         Člen 47
   Znanstveno, tehnično in tehnološko sodelovanje
   Cilj sodelovanja je:
   
               (a)
            
            
               spodbujati vzpostavitev trajnih vezi med znanstvenimi skupnostmi pogodbenic, zlasti prek:
               
                           —
                        
                        
                           zagotavljanja dostopa Maroka do raziskovalnih programov in programov tehnološkega razvoja v skladu s pravili Skupnosti, ki urejajo sodelovanje držav nečlanic Skupnosti v takih programih,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           maroškega sodelovanja v omrežjih decentraliziranega sodelovanja,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           promoviranje sinergije pri usposabljanju in raziskavah;
                        
                     
         
               (b)
            
            
               izboljšati raziskovalne zmogljivosti Maroka;
            
         
               (c)
            
            
               spodbujati tehnološke inovacije in prenos novih tehnologij ter znanja in izkušenj;
            
         
               (d)
            
            
               spodbujati vse dejavnosti, namenjene za doseganje sinergije na regionalni ravni.
            
         Člen 48
   Okolje
   Cilj sodelovanja je preprečevanje degradacije okolja, izboljšanje kakovosti okolja, varovanje zdravja ljudi in doseganje smotrnega izkoriščanja naravnih virov za trajnostni razvoj.
   Pogodbenici se zavezujeta, da bosta sodelovali na področjih, kot so:
   
               (a)
            
            
               kakovost prsti in vode;
            
         
               (b)
            
            
               posledice razvoja, zlasti industrijskega razvoja (zlasti varnost obratov in odpadkov);
            
         
               (c)
            
            
               spremljanje in preprečevanje onesnaževanja morja.
            
         Člen 49
   Industrijsko sodelovanje
   Cilj sodelovanja je:
   
               (a)
            
            
               spodbujati sodelovanje med gospodarskimi subjekti pogodbenic, vključno s sodelovanjem v kontekstu dostopa Maroka do poslovnih omrežij Skupnosti in omrežij decentraliziranega sodelovanja;
            
         
               (b)
            
            
               podpirati prizadevanja za posodobitev in prestrukturiranje maroške industrije v javnem in zasebnem sektorju (skupaj z agroživilsko panogo);
            
         
               (c)
            
            
               spodbujati okolje, ki podpira zasebno pobudo, s ciljem spodbujanja in razvejanja proizvodnje za domači in izvozne trge;
            
         
               (d)
            
            
               čim bolje izkoristiti človeške vire in industrijski potencial Maroka z boljšo uporabo politike na področju inovacij, raziskav in tehnološkega razvoja;
            
         
               (e)
            
            
               olajšati dostop do posojil za financiranje naložb.
            
         Člen 50
   Spodbujanje in zaščita naložb
   Cilj sodelovanja je ustvariti ugodno okolje za naložbene tokove, zlasti prek:
   
               (a)
            
            
               oblikovanja usklajenih in poenostavljenih postopkov, mehanizmov za soinvestiranje (zlasti za povezavo malih in srednje velikih podjetij) ter načinov določanja in zagotavljanja informacij o naložbenih priložnostih;
            
         
               (b)
            
            
               oblikovanja, kjer je to primerno, pravnega okvira za pospeševanje naložb, predvsem prek sklenitve sporazumov o zaščiti naložb ter sporazumov o izogibanju dvojnemu obdavčenju med Marokom in državami članicami.
            
         Člen 51
   Sodelovanje pri standardizaciji in ugotavljanju skladnosti
   Pogodbenici sodelujeta pri razvoju:
   
               (a)
            
            
               uporabe pravil Skupnosti v standardizaciji, meroslovju, obvladovanja kakovosti in ugotavljanju skladnosti;
            
         
               (b)
            
            
               posodobitvi maroških laboratorijev, ki naj bi pripeljala do sklenitve sporazumov o medsebojnem priznavanju za ugotavljanje skladnosti;
            
         
               (c)
            
            
               organov, pristojnih za intelektualno, industrijsko in poslovno lastnino ter za standardizacijo in kakovost v Maroku.
            
         Člen 52
   Približevanje zakonodaje
   Cilj sodelovanja je pomoč Maroku pri približevanju njegove zakonodaje zakonodaji Skupnosti na področjih, ki jih zajema ta sporazum.
   Člen 53
   Finančne storitve
   Cilj sodelovanja je doseganje enotnejših skupnih pravil in standardov na področjih, kot so:
   
               (a)
            
            
               podpora in prestrukturiranje maroških finančnih sektorjev;
            
         
               (b)
            
            
               izboljšanje računovodenja, revizorstva, nadzora in urejanja finančnih storitev in finančnega nadzora v Maroku.
            
         Člen 54
   Kmetijstvo in ribištvo
   Cilj sodelovanja je:
   
               (a)
            
            
               posodobiti in prestrukturirati kmetijstvo in ribištvo z metodami, ki vključujejo posodobitev infrastrukture in opreme, razvoj tehnik pakiranja in skladiščenja ter izboljšanje zasebnih distribucijskih in trženjskih verig;
            
         
               (b)
            
            
               razvejanje proizvodnje in zunanjih trgov;
            
         
               (c)
            
            
               doseči sodelovanje pri zdravstvenih metodah, metodah zdravstva rastlin in pridelovalnih metodah.
            
         Člen 55
   Prevoz
   Cilj sodelovanja je:
   
               (a)
            
            
               doseči prestrukturiranje in posodobitev cestne, železniške, pristaniške in letališke infrastrukture skupnega interesa, v povezavi z večjim vseevropskimi komunikacijskimi potmi;
            
         
               (b)
            
            
               opredeliti in uporabiti standarde izvajanja, primerljive s tistimi v Skupnosti;
            
         
               (c)
            
            
               uskladiti opremo s standardi Skupnosti, zlasti kar zadeva multimodalni prevoz, uporabo zabojnikov in pretovarjanje;
            
         
               (d)
            
            
               postopoma izboljšati cestni, pomorski in multimodalni tranzit in upravljanje pristanišč, letališč, pomorskega in zračnega prometa ter železnic.
            
         Člen 56
   Telekomunikacije in informacijska tehnologija
   Sodelovanje se osredotoča na:
   
               (a)
            
            
               telekomunikacije na splošno;
            
         
               (b)
            
            
               standardizacijo, preskušanje skladnosti in certificiranje za informacijsko tehnologijo in telekomunikacije;
            
         
               (c)
            
            
               širjenje novih informacijskih tehnologij, predvsem v povezavi z omrežji in njihovim medsebojnim povezovanjem (ISDN – digitalna omrežja z integriranimi storitvami – in EDI – elektronska izmenjava podatkov);
            
         
               (d)
            
            
               spodbujanje raziskav in razvoja novih zmogljivosti za komunikacijo in informacijsko tehnologijo za razvijanje trga z opremo, storitvami in aplikacijami, povezanega z informacijsko tehnologijo in komunikacijami, storitvami in opremo.
            
         Člen 57
   Energija
   Sodelovanje se osredotoča na:
   
               (a)
            
            
               obnovljivo energijo;
            
         
               (b)
            
            
               spodbujanje varčevanja z energijo;
            
         
               (c)
            
            
               uporabne raziskave, povezane z omrežji podatkovnih zbirk, ki povezujejo gospodarske in družbene subjekte obeh pogodbenic;
            
         
               (d)
            
            
               podporo prizadevanj za posodobitev in razvoj energetskih omrežij ter medsebojno povezavo takih omrežij z omrežji Skupnosti.
            
         Člen 58
   Turizem
   Cilj sodelovanja je razvoj turizma, zlasti kar zadeva:
   
               (a)
            
            
               upravljanje v gostinstvu in kakovost storitev na različnih področjih, povezanih z gostinstvom;
            
         
               (b)
            
            
               razvoj trženja;
            
         
               (c)
            
            
               promocijo mladinskega turizma.
            
         Člen 59
   Sodelovanje v carinskih zadevah
   1.   Cilj sodelovanja je zagotavljanje poštene trgovine in spoštovanje pravil trgovanja. Osredotoča se na:
   
               (a)
            
            
               poenostavitev carinskih kontrol in postopkov;
            
         
               (b)
            
            
               uporabo enotnega upravnega dokumenta in oblikovanje povezave med tranzitnima sistemoma Skupnosti in Maroka.
            
         2.   Brez poseganja v druge oblike sodelovanja, ki jih predvideva ta sporazum, in zlasti tiste iz členov 61 in 62 upravni organi pogodbenic zagotavljajo medsebojno pomoč v skladu s pogoji Protokola 5.
   Člen 60
   Sodelovanje v statistiki
   Cilj sodelovanja je uskladiti metode, ki jih uporabljata pogodbenici, in uporabiti podatke na vseh področjih iz tega sporazuma, za katera se lahko zbirajo statistike.
   Člen 61
   Preprečevanje pranja denarja
   1.   Pogodbenici soglašata, da si je nujno potrebno prizadevati in sodelovati z namenom preprečevanja uporabe njunih finančnih sistemov za pranje prihodkov iz kriminalnih dejavnosti na splošno in še zlasti iz prometa s prepovedanimi drogami.
   2.   Sodelovanje na tem področju vključuje upravno in tehnično pomoč z namenom razvoja primernih standardov za boj proti pranju denarja, ki so enaki standardom, sprejetim na tem področju v Skupnosti in mednarodnih forumih, še zlasti v Projektni skupini za finančno ukrepanje (FATF).
   Člen 62
   Boj proti uživanju prepovedanih drog in nedovoljenemu prometu z njimi
   1.   Cilj sodelovanja je:
   
               (a)
            
            
               izboljšati učinkovitost politik in ukrepov za preprečevanje proizvodnje in preskrbe ter nedovoljenega prometa z mamili in psihotropnimi snovmi in boj proti njim;
            
         
               (b)
            
            
               odpraviti nezakonito uživanje takih snovi.
            
         2.   Pogodbenici skupaj vzpostavita primerne strategije in načine sodelovanja za doseganje navedenih ciljev v skladu s svojo zakonodajo. Pri vsaki akciji, ki se ne izvaja skupaj, potekajo posvetovanja in tesno usklajevanje.
   Taka akcija lahko vključuje ustrezne ustanove iz javnega in zasebnega sektorja ter mednarodne organizacije, v sodelovanju z Vlado Kraljevine Maroko in ustreznimi organi v Skupnosti in državah članicah.
   3.   Sodelovanje poteka zlasti v naslednjih oblikah:
   
               (a)
            
            
               ustanavljanje ali širjenje klinik/zavetišč in informacijskih središč za zdravljenje in rehabilitacijo odvisnikov;
            
         
               (b)
            
            
               izvajanje projektov preprečevanja, informiranja, usposabljanja in epidemioloških raziskav;
            
         
               (c)
            
            
               vzpostavitev standardov za preprečevanje zlorabe predhodnih sestavin za prepovedane druge in drugih bistvenih sestavin, ki so potrebne za nedovoljeno proizvodnjo mamil in psihotropnih snovi, enakovrednih tistim, ki so jih sprejeli Skupnost in ustrezni mednarodni organi, zlasti Projektna skupina za kemično delovanje (CATF);
            
         
               (d)
            
            
               načrtovanje in izvajanje programov, ki ponujajo alternative za nedovoljeno gojenje rastlin, iz katerih pridobivajo mamila, na območjih, kjer se pojavlja tako gojenje.
            
         Člen 63
   Pogodbenici skupaj vzpostavita postopke, potrebne za doseganje dejavnega sodelovanja na področjih, ki jih zajema ta naslov.
   NASLOV VI
   SODELOVANJE V SOCIALNIH IN KULTURNIH ZADEVAH
   POGLAVJE I
   DELAVCI
   Člen 64
   1.   Delavci z maroškim državljanstvom, zaposleni na ozemlju vsake države članice, zaradi svojega državljanstva niso diskriminirani v primerjavi z državljani te države članice glede delovnih pogojev, osebnih prejemkov ali odpuščanja delavcev.
   2.   Za vse maroške delavce z dovoljenjem za začasno zaposlitev na ozemlju države članice veljajo določbe iz odstavka 1 v zvezi z delovnimi pogoji in osebnimi prejemki.
   3.   Maroko enako obravnava delavce, ki so državljani države članice in so zaposleni na njegovem ozemlju.
   Člen 65
   1.   Ob upoštevanju določb naslednjih odstavkov delavci z maroškim državljanstvom in vsi njihovi družinski člani, ki živijo z njimi, zaradi svojega državljanstva niso diskriminirani na področju socialne varnosti v primerjavi z državljani države članice, v kateri so zaposleni.
   Koncept socialne varnosti zajema veje socialne varnosti, ki se ukvarjajo z dajatvami za bolezen in materinstvo, invalidnost, dajatev za starost ter za preživele družinske člane, dajatev za delovne nesreče in poklicne bolezni ter za primer smrti, nezaposlenosti in družinske dajatve.
   Vendar pa te določbe ne povzročijo uporabe preostalih usklajevalnih pravil, določenih v zakonodaji Skupnosti na podlagi člena 51 Pogodbe ES, razen pod pogoji iz člena 67 tega sporazuma.
   2.   Vse zavarovalne dobe, dobe zaposlitve ali bivanja teh delavcev v različnih državah članicah se seštevajo za namene pokojnine in rente za starost, invalidnost in družinske dajatve, dajatve za bolezen in materinstvo ter za zdravstveno oskrbo delavcev in njihovih družinskih članov s stalnim prebivališčem v Skupnosti.
   3.   Zadevni delavci prejemajo družinske dodatke za člane svojih družin s stalnim prebivališčem v Skupnosti.
   4.   Zadevni delavci lahko po stopnjah, ki jih je uzakonila zakonodaja države ali držav članic, v breme katerih gredo, prosto prenesejo v Maroko vse pokojnine ali rente za starost, preživele družinske člane, delovne nesreče ali poklicne bolezni ali za invalidnost, ki je posledica delovne nesreče ali poklicne bolezni, razen razen prejemkov, ki niso zagotovljeni s prispevki za socialno varnost.
   5.   Maroške delavce, ki so državljani države članice in so zaposleni na njegovem ozemlju ter za njihove družinske člane, obravnava podobno, kot določajo odstavki 1, 3 in 4.
   Člen 66
   Določbe tega poglavja se ne uporabljajo za državljane pogodbenic, ki nelegalno prebivajo ali delajo na območju držav gostiteljic.
   Člen 67
   1.   Pridružitveni svet v prvem letu po začetku veljavnosti tega sporazuma sprejme določila za izvajanje načel iz člena 65.
   2.   Pridružitveni svet sprejme podrobna pravila za upravno sodelovanje, ki zagotavljajo potrebna jamstva za upravljanje in spremljanje uporabe določb iz odstavka 1.
   Člen 68
   Ukrepi, ki jih Pridružitveni svet sprejme v skladu s členom 67, ne vplivajo na pravice ali obveznosti, ki izhajajo iz dvostranskih sporazumov med Marokom in državami članicami, kadar ti sporazumi zagotavljajo ugodnejšo obravnavo državljanov Maroka ali držav članic.
   POGLAVJE II
   DIALOG V SOCIALNIH ZADEVAH
   Člen 69
   1.   Pogodbenici vodita reden dialog o vsaki socialni zadevi, ki je v njunem interesu.
   2.   Tak dialog se uporablja pri iskanju načinov za doseganje napredka na področju pretoka delavcev in enake obravnave in socialnega vključevanja državljanov Maroka in Skupnosti, ki zakonito prebivajo na ozemljih njihovih držav gostiteljic.
   3.   Dialog zajema zlasti vse zadeve, povezane z:
   
               (a)
            
            
               življenjskimi razmerami in delovnimi pogoji migrantskih skupnosti;
            
         
               (b)
            
            
               migracijo;
            
         
               (c)
            
            
               nezakonitim priseljevanjem in pogoji za vračanje posameznikov, ki kršijo zakonodajo v zvezi s pravico do bivanja in pravico do naselitve v državah gostiteljicah;
            
         
               (d)
            
            
               shemami in programi za spodbujanje enake obravnave med državljani Maroka in Skupnosti, medsebojno poznavanje kultur in civilizacij, povečevanje strpnosti in odpravo diskriminacije.
            
         Člen 70
   Dialog o socialnih zadevah poteka na istih stopnjah in v skladu z istimi postopki, kot je določeno v naslovu I tega sporazuma, ki lahko sam po sebi zagotovi okvir za navedeni dialog.
   POGLAVJE III
   SODELOVANJE NA SOCIALNEM PODROČJU
   Člen 71
   1.   Za utrjevanje sodelovanja med pogodbenicama na socialnem področju se izvajajo projekti in programi na vsakem področju, ki je v njunem interesu.
   Prednost bo namenjena naslednjim projektom:
   
               (a)
            
            
               zmanjševanju migracijskega pritiska, zlasti z izboljševanjem življenjskih razmer, ustvarjanjem delovnih mest in razvojem usposabljanja na območjih, s katerih prihajajo emigranti;
            
         
               (b)
            
            
               ponovni integraciji vrnjenih oseb zaradi njihovega nezakonitega statusa po zakonodaji zadevne države;
            
         
               (c)
            
            
               spodbujanju vloge žensk v procesu gospodarskega in socialnega razvoja z izobraževanjem in prek medijev v koraku z maroško politiko o tej zadevi;
            
         
               (d)
            
            
               spodbujanju in razvoju maroških programov za načrtovanje družine ter zaščito mater in otrok;
            
         
               (e)
            
            
               izboljševanju sistema socialne zaščite;
            
         
               (f)
            
            
               povečevanju socialnega varstva;
            
         
               (g)
            
            
               izvajanju in financiranju programov izmenjave in prostočasnih dejavnosti za mešane skupine maroške in evropske mladine s stalnim prebivališčem v državah članicah, z namenom krepitve medsebojnega poznavanja druge kulture in povečevanje strpnosti.
            
         Člen 72
   Programi za sodelovanje se lahko usklajujejo z državami članicami in ustreznimi mednarodnimi organizacijami.
   Člen 73
   Pridružitveni svet do izteka prvega leta po začetku veljavnosti tega sporazuma ustanovi delovno skupino. Ta je odgovorna za nenehno in redno presojo izvajanja poglavij od I do III.
   POGLAVJE IV
   SODELOVANJE V KULTURNIH ZADEVAH
   Člen 74
   1.   Za krepitev medsebojnega poznavanja in razumevanja se pogodbenici ob upoštevanju že izvedenih dejavnosti – in spoštovanju kulture druga druge – zavežeta, da bosta zagotovili trdnejšo podlago za trajen kulturni dialog in spodbujali nenehno kulturno sodelovanje med njima, ne da bi vnaprej izključili katero koli področje dejavnosti.
   2.   Pri oblikovanju projektov in programov sodelovanja ter izvajanju skupnih dejavnosti pogodbenici posebno pozornost namenita mladim, načinom pisnega in avdiovizualnega izražanja in komunikacije ter varovanju njune dediščine in razširjanju kulture.
   3.   Pogodbenici se strinjata, da se programi za kulturno sodelovanje, ki že potekajo v Skupnosti ali pa v eni ali več njenih držav članic, razširijo na Maroko.
   NASLOV VII
   FINANČNO SODELOVANJE
   Člen 75
   Za doseganje ciljev tega sporazuma v celoti se za Maroko uvede finančno sodelovanje v skladu z ustreznimi finančnimi postopki in viri.
   Te postopke sprejmeta pogodbenici po začetku veljavnosti tega sporazuma soglasno z najprimernejšimi instrumenti.
   Poleg področij, zajetih v naslovih V in VI tega sporazuma, sodelovanje prinaša:
   
               —
            
            
               olajšanje reform za posodobitev gospodarstva,
            
         
               —
            
            
               posodabljanje gospodarske infrastrukture,
            
         
               —
            
            
               spodbujanje zasebnih naložb in dejavnosti za ustvarjanje delovnih mest,
            
         
               —
            
            
               upoštevanje vplivov postopne uvedbe območja proste trgovine na maroško gospodarstvo, zlasti kar zadeva posodabljanje in prestrukturiranje industrije,
            
         
               —
            
            
               spremljevalne ukrepe za politike, ki se izvajajo v socialnih sektorjih.
            
         Člen 76
   V okviru obstoječih instrumentov Skupnosti, ki so namenjeni podpori programom strukturnega prilagajanja v sredozemskih državah – in v tesnem usklajevanju z maroškimi oblastmi in drugimi darovalci, zlasti z drugimi mednarodnimi finančnimi institucijami – bo Skupnost proučila ustrezne načine za podporo strukturnih politik, ki jih izvaja Maroko za ponovno vzpostavitev finančnega ravnovesja v vseh svojih ključnih finančnih agregatih in za vzpostavitev takšnega gospodarskega okolja, ki vodi v večjo rast in obenem povečuje socialno blaginjo prebivalcev.
   Člen 77
   Da bi zagotovili usklajen pristop k obravnavanju izrednih makroekonomskih in finančnih problemov, ki bi lahko izvirali iz postopnega uveljavljanja tega sporazuma, pogodbenici pozorno spremljata razvoj trgovinskih in finančnih odnosov med Skupnostjo in Marokom kot del rednega gospodarskega dialoga, vzpostavljenega pod naslovom V.
   NASLOV VIII
   INSTITUCIONALNE, SPLOŠNE IN KONČNE DOLOČBE
   Člen 78
   Ustanovi se Pridružitveni svet, ki se sestaja na ministrski ravni enkrat letno, in kadar to zahtevajo okoliščine, na pobudo njegovega predsednika in v skladu s pogoji iz njegovega poslovnika.
   Preučuje vsa pomembnejša vprašanja v okviru tega Sporazuma in katera koli ostala dvostranska ali mednarodna vprašanja v obojestranskem interesu.
   Člen 79
   1.   Pridružitveni svet sestavljajo člani Sveta Evropske unije in člani Komisije Evropskih skupnosti na eni strani ter člani Vlade Kraljevine Maroko na drugi strani.
   2.   Člani Pridružitvenega sveta lahko v skladu s pogoji, določenimi v njegovem poslovniku, imenujejo svoje predstavnike.
   3.   Pridružitveni svet sprejme svoj poslovnik.
   4.   Pridružitvenemu svetu izmenično predsedujeta član Sveta Evropske unije in član Vlade Kraljevine Maroko v skladu z določbami, določenimi v njegovem poslovniku.
   Člen 80
   Z namenom doseganja ciljev tega Sporazuma je Pridružitveni svet pooblaščen za sprejemanje odločitev v primerih, ki so opredeljeni v Sporazumu.
   Sprejete odločitve so zavezujoče za pogodbenici, ki sprejmeta potrebne ukrepe za njihovo izvrševanje. Pridružitveni svet lahko daje tudi ustrezna priporočila.
   Sklepe in priporočila oblikuje v dogovoru med pogodbenicama.
   Člen 81
   1.   Na podlagi pooblastil Sveta se ustanovi Pridružitveni odbor, ki je pristojen za izvrševanje tega sporazuma.
   2.   Pridružitveni svet lahko svoja pooblastila v celoti ali deloma prenese na Pridružitveni odbor.
   Člen 82
   1.   Pridružitveni odbor, ki se sestaja na ravni uradnikov, sestavljajo predstavniki članov Sveta Evropske unije in predstavniki članov Komisije Evropskih skupnosti na eni strani ter predstavniki Vlade Kraljevine Maroko na drugi strani.
   2.   Pridružitveni odbor sprejme svoj poslovnik.
   3.   Pridružitvenemu odboru izmenično predsedujeta predstavnik Predsedstva Sveta Evropske unije in predstavnik Vlade Kraljevine Maroko.
   Pridružitveni odbor se navadno sestaja izmenično v Skupnosti in Maroku.
   Člen 83
   Pridružitveni odbor je pooblaščen za sprejemanje odločitev za upravljanje tega sporazuma kot tudi na področjih, kjer mu takšno pooblastilo podeli Pridružitveni svet.
   Sklepe oblikuje v dogovoru med pogodbenicama. Sprejete odločitve so zavezujoče za pogodbenici, ki sprejmeta potrebne ukrepe za njihovo izvrševanje.
   Člen 84
   Pridružitveni svet lahko ustanovi kakršno koli delovno skupino ali telo, potrebno za izvrševanje Sporazuma.
   Člen 85
   Pridružitveni svet sprejme vse potrebne ukrepe za olajšanje sodelovanja in stikov med Evropskim parlamentom in parlamentarnimi institucijami Kraljevine Maroko ter med Ekonomsko-socialnim odborom Skupnosti in ustreznim organom v Kraljevini Maroko.
   Člen 86
   1.   Pogodbenici lahko naslovita na Pridružitveni svet vse spore glede uporabe ali razlage tega sporazuma.
   2.   Pridružitveni svet lahko spor reši s sklepom.
   3.   Pogodbenici se zavezujeta, da bosta sprejeli ukrepe za izvajanje sklepov iz odstavka 2.
   4.   Če spora ni mogoče rešiti v skladu z odstavkom 2, lahko pogodbenica uradno obvesti sopogodbenico o imenovanju arbitra; druga pogodbenica mora tedaj v dveh mesecih imenovati drugega arbitra. Za uporabo tega postopka se šteje, da Skupnost in države članice predstavljajo eno stranko v sporu.
   Tretjega arbitra imenuje Pridružitveni svet.
   Arbitri sprejemajo sklepe z večino glasov.
   Pogodbenica v sporu sprejme vse potrebne ukrepe za izvajanje sklepa arbitrov.
   Člen 87
   Nobena določba tega sporazuma ne preprečuje pogodbenici, da sprejme ukrepe:
   
               (a)
            
            
               za katere meni, da so potrebni za preprečitev razkritja informacij, ki so v nasprotju z njenimi bistvenimi varnostnimi interesi;
            
         
               (b)
            
            
               ki se nanašajo na proizvodnjo ali trgovino z orožjem, strelivom ali vojaškim materialom; na raziskave, razvoj ali proizvodnjo, ki so nujne za obrambne namene, pod pogojem, da takšni ukrepi ne poslabšajo konkurenčnih pogojev izdelkov, ki niso izrecno namenjeni za vojaške namene;
            
         
               (c)
            
            
               ki so nujni zaradi varnosti v primeru resnih notranjih nemirov, ki bi negativno vplivali na vzdrževanje javnega reda, v primeru vojne ali resnih mednarodnih napetosti, ki bi pomenile vojno nevarnost, ali zaradi izpolnjevanja obveznosti, ki jih je prevzela zaradi ohranjanja miru in mednarodne varnosti.
            
         Člen 88
   Na področjih, ki jih ureja ta sporazum, in brez vpliva na posebne določbe tega sporazuma:
   
               —
            
            
               ureditve, ki jih Kraljevina Maroko uporablja glede Skupnosti, ne smejo povzročati diskriminacije med državami članicami, njihovimi državljani in njihovimi družbami ali podjetji,
            
         
               —
            
            
               ureditve, ki jih Skupnost uporablja v razmerju do Kraljevine Maroko, ne smejo povzročiti diskriminacije med maroškimi državljani in njenimi podjetji.
            
         Člen 89
   Nič v tem sporazumu ne povzroči:
   
               —
            
            
               razširitve fiskalnih ugodnosti, ki jih katera koli od pogodbenic priznava na podlagi kakršnega koli mednarodnega sporazuma ali dogovora, ki je zanjo zavezujoč,
            
         
               —
            
            
               preprečitve, da pogodbenica sprejme ali uporabi kakršen koli ukrep za preprečevanje goljufij ali izogibanja davkom,
            
         
               —
            
            
               nasprotovanja pravici pogodbenic, da uporabljata ustrezne določbe svoje davčne zakonodaje za davkoplačevalce, ki glede na svoje prebivališče niso v enakih položajih.
            
         Člen 90
   1.   Pogodbenici sprejmeta vse splošne in posebne ukrepe za izpolnjevanje svojih obveznosti iz tega sporazuma. Odgovorni sta za doseganje ciljev, določenih s tem sporazumom.
   2.   Če katera od pogodbenic meni, da druga ni izpolnila kake obveznosti iz tega Sporazuma, lahko sprejme ustrezne ukrepe. Preden to stori, predloži Pridružitvenemu svetu, razen v posebno nujnih primerih, vse ustrezne informacije, potrebne za temeljito preučitev položaja z namenom, da se najde rešitev, ki je sprejemljiva za pogodbenici.
   Pri izbiri ukrepov morajo imeti prednost tisti, ki najmanj motijo delovanje tega sporazuma. O teh ukrepih je treba na zahtevo druge pogodbenice takoj obvestiti Pridružitveni svet, ki se o njih posvetuje.
   Člen 91
   Protokoli od 1 do 5, Priloge od 1 do 7 in Izjave so sestavni del tega sporazuma. Izjave in izmenjave pisem so v sklepni listini, ki je prav tako sestavni del tega sporazuma.
   Člen 92
   Za namen tega sporazuma izraz „pogodbenici“ pomeni Skupnost ali njene države članice ali Skupnost in njene države članice, v skladu z njihovimi pooblastili, na eni strani in Maroko na drugi strani.
   Člen 93
   Ta sporazum se sklepa za nedoločen čas.
   Vsaka pogodbenica lahko Sporazum drugi odpove z uradnim obvestilom. Sporazum preneha veljati šest mesecev od dne prejema takšnega uradnega obvestila.
   Člen 94
   Sporazum na eni strani velja na ozemljih, kjer se uporabljata pogodbi o ustanovitvi Evropske skupnosti in Evropske skupnosti za premog in jeklo, v skladu s pogoji iz teh pogodb, na drugi strani pa velja na ozemlju Kraljevine Maroko.
   Člen 95
   Ta sporazum je sestavljen v dveh izvodih v danskem, nizozemskem, angleškem, finskem, francoskem, nemškem, grškem, italijanskem, portugalskem, španskem, švedskem in arabskem jeziku, pri čemer je vsako od teh besedil enako verodostojno.
   Člen 96
   1.   Države pogodbenice sprejmejo ta sporazum v skladu s svojimi lastnimi postopki.
   Sporazum začne veljati prvi dan drugega meseca, ki sledi dnevu, ko se pogodbenici uradno obvestita, da so končani postopki, navedeni v odstavku 1.
   2.   Ob začetku veljavnosti ta sporazum nadomesti Sporazum o sodelovanju med Evropsko skupnostjo in Kraljevino Maroko in Sporazum med državami članicami Evropske skupnosti za premog in jeklo in Kraljevino Maroko, podpisana v Rabatu 25. aprila 1976.
   
      Hecho en Bruselas, el veintiséis de febrero de mil novecientos noventa y seis.
      Udfærdiget i Bruxelles, den seksogtyvende februar nitten hundrede og seks og halvfems.
      Geschehen zu Brüssel am sechsundzwanzigsten Februar neunzehnhundertsechsundneunzig.
      Έγινε στις Βρυξέλλες, στις είκοσι έξι Φεβρουαρίου χίλια εννιακόσια ενενήντα έξι.
      Done at Brussels on the twenty-sixth day of February in the year one thousand nine hundred and ninety-six.
      Fait à Bruxelles, le vingt-six février mil neuf cent quatre-vingt-seize.
      Fatto a Bruxelles, addì ventisei febbraio millenovecentonovantasei.
      Gedaan te Brussel, de zesentwintigste februari negentienhonderd zesennegentig.
      Feito em Bruxelas, em vinte e seis de Fevereiro de mil novecentos e noventa e seis.
      Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenäkuudentena päivänä helmikuuta vuonna tuhatyhdeksänsataayhdeksänkymmentäkuusi.
      Som skedde i Bryssel den tjugosjätte februari nittonhundranittiosex.
      
         
      
         Pour le Royaume de Belgique
         Voor het Koninkrijk België
         Für das Königreich Belgien
         
            
      
      
         Cette signature engage également la Communauté française, la Communauté flamande, la Communauté germanophone, la Région wallonne, la Région flamande et la Région de Bruxelles-Capitale.
         Deze handtekening verbindt eveneens de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.
         Diese Unterschrift verbindet zugleich die Deutschsprachige Gemeinschaft, die Flämische Gemeinschaft, die Französische Gemeinschaft, die Wallonische Region, die Flämische Region und die Region Brüssel-Hauptstadt.
      
      
         På Kongeriget Danmarks vegne
         
            
      
      
         Für die Bundesrepublik Deutschland
         
            
      
      
         Για την Eλληνική Δημoκρατία
         
            
      
      
         Por el Reino de España
         
            
      
      
         Pour la République française
         
            
      
      
         Thar ceann na hÉireann
         For Ireland
         
            
      
      
         Per la Repubblica italiana
         
            
      
      
         Pour le Grand-Duché de Luxembourg
         
            
      
      
         Voor het Koninkrijk der Nederlanden
         
            
      
      
         Für die Republik Österreich
         
            
      
      
         Suomen tasavallan puolesta
         
            
      
      
         För Konungariket Sverige
         
            
      
      
         Pela República Portuguesa
         
            
      
      
         For the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
         
            
      
      
         Por las Comunidades Europeas
         For De Europæiske Fællesskaber
         Für die Europäischen Gemeinschaften
         Για τις Eυρωπαϊκές Koινότητες
         For the European Communities
         Pour les Communautés européennes
         Per le Comunità europee
         Voor de Europese Gemeenschappen
         Pelas Comunidades Europeias
         Euroopan yhteisöjen puolesta
         På Europeiska gemenskapernas vägnar
         
            
         
            
      
      
         
            
         
            
      
   
   
      (1)  Preštevilčeni členi 81, 82 in 87 v konsolidirani različici Pogodbe ES (po začetku veljavnosti Amsterdamske pogodbe).
   SEZNAM PRILOG
   
               
                  Priloga 1
               
            
            Izdelki iz člena 10(1)
         
               
                  Priloga 2
               
            
            Izdelki iz člena 10(2)
         
               
                  Priloga 3
               
            
            Izdelki iz člena 11(2)
         
               
                  Priloga 4
               
            
            Izdelki iz člena 11(3)
         
               
                  Priloga 5
               
            
            Izdelki iz člena 12(1)
         
               
                  Priloga 6
               
            
            Izdelki iz člena 12(2)
         
               
                  Priloga 7
               
            
            o intelektualni, industrijski in poslovni lastnini
         PRILOGA 1
   IZDELKI IZ ČLENA 10(1)
   
               Oznaka KN
            
            
               Poimenovanje
            
         
               0403
            
            
               Pinjenec, kislo mleko in kisla smetana, jogurt, kefir in drugo fermentirano ali kislo mleko in smetana, koncentrirano ali ne ali z dodanim sladkorjem ali drugimi sladili ali ne ali aromatizirano ali z dodanim sadjem, oreški ali kakavom:
            
         
               
                           –
                        
                        
                           Jogurt, aromatiziran ali z dodanim sadjem, oreški ali kakavom:
                        
                     
         
               0403 10 51
            
            
               
                           – – –
                        
                        
                           do vključno 1,5 mas. %
                        
                     
         
               0403 10 53
            
            
               
                           – – –
                        
                        
                           več kot 1,5 mas. % do vključno 27 mas. %
                        
                     
         
               0403 10 59
            
            
               
                           – – –
                        
                        
                           več kot 27 mas. %
                        
                     
         
               
                           – – –
                        
                        
                           drugo, z vsebnostjo mlečnih maščob:
                        
                     
         
               0403 10 91
            
            
               
                           – – –
                        
                        
                           do vključno 3 mas. %
                        
                     
         
               0403 10 93
            
            
               
                           – – –
                        
                        
                           več kot 3 mas. % do vključno 6 mas. %
                        
                     
         
               0403 10 99
            
            
               
                           – – –
                        
                        
                           več kot 6 mas. %
                        
                     
         
               
                           –
                        
                        
                           Drugo, aromatiziran ali z dodatkom sadja, oreškov ali kakava:
                        
                     
         
               
                           – –
                        
                        
                           v prahu, granulah ali drugih trdnih oblikah, z vsebnostjo mlečnih maščob:
                        
                     
         
               0403 90 71
            
            
               
                           – – –
                        
                        
                           do vključno 1,5 mas. %
                        
                     
         
               0403 90 73
            
            
               
                           – – –
                        
                        
                           več kot 1,5 mas. % do vključno 27 mas. %
                        
                     
         
               0403 90 79
            
            
               
                           – – –
                        
                        
                           več kot 27 mas. %
                        
                     
         
               
                           – –
                        
                        
                           drugo, z vsebnostjo mlečnih maščob:
                        
                     
         
               0403 90 91
            
            
               
                           – – –
                        
                        
                           do vključno 3 mas. %
                        
                     
         
               0403 90 93
            
            
               
                           – – –
                        
                        
                           več kot 3 mas. % do vključno 6 mas. %
                        
                     
         
               0403 90 99
            
            
               
                           – – –
                        
                        
                           več kot 6 mas. %
                        
                     
         
               0710 40 00
            
            
               Sladka koruza, termično neobdelana ali termično obdelana s paro ali kuhanjem v vodi, zmrznjena:
            
         
               0711 90 30
            
            
               Sladka koruza, začasno konzervirana (npr.: z žveplovim dioksidom, v slanici, žveplani vodi ali drugih raztopinah za začasno konzerviranje), vendar takšna neprimerna za takojšnjo porabo
            
         
               1517
            
            
               Margarina; užitne mešanice ali preparati iz masti ali olj živalskega ali rastlinskega izvora ali frakcij različnih masti ali olj iz tega poglavja, razen užitnih masti ali olj ali njihovih frakcij iz tar.št. 1516:
            
         
               1517 10 10
            
            
               
                           –
                        
                        
                           Margarina, razen tekoče margarine, ki vsebuje več kot 10 mas. % do vključno 15 mas. % mlečnih maščob
                        
                     
         
               1517 90 10
            
            
               
                           –
                        
                        
                           drugo, ki vsebuje več kot 10 mas. % do vključno 15 mas. % mlečnih maščob
                        
                     
         
               1702 50 00
            
            
               Kemično čista fruktoza
            
         
               1704
            
            
               Sladkorni proizvodi (vključno z belo čokolado), ki ne vsebujejo kakava; razen ekstrakt sladke koreninice, ki vsebuje več kot 10 mas. % saharoze, vendar ne vsebuje drugih dodatkov, iz oznake KN 1704 90 10
            
         
               
                           –
                        
                        
                           Žvečilni gumi, prevlečen s sladkorjem ali ne:
                        
                     
         
               
                           – –
                        
                        
                           ki vsebuje manj kot 60 mas. % saharoze (vključno z invertnim sladkorjem, izraženim s saharozo):
                        
                     
         
               1704 10 11
            
            
               
                           – – –
                        
                        
                           v lističih
                        
                     
         
               1704 10 19
            
            
               
                           – – –
                        
                        
                           drugo
                        
                     
         
               
                           – –
                        
                        
                           ki vsebuje 60 mas. % ali več saharoze (vključno z invertnim sladkorjem, izraženim s saharozo):
                        
                     
         
               1704 10 91
            
            
               
                           – – –
                        
                        
                           v lističih
                        
                     
         
               1704 10 99
            
            
               
                           – – –
                        
                        
                           drugo
                        
                     
         
               1704 90 30
            
            
               
                           –
                        
                        
                           bela čokolada
                        
                     
         
               
                           –
                        
                        
                           drugo:
                        
                     
         
               1704 90 51
            
            
               
                           – –
                        
                        
                           paste, vključno z marcipanom, v izvirnem pakiranju z neto vsebino najmanj 1 kg
                        
                     
         
               1704 90 55
            
            
               
                           –
                        
                        
                           Pastile za grlo in bomboni proti kašlju
                        
                     
         
               1704 90 61
            
            
               
                           –
                        
                        
                           S sladkorjem prevlečeni proizvodi
                        
                     
         
               
                           –
                        
                        
                           Drugo:
                        
                     
         
               1704 90 65
            
            
               
                           – –
                        
                        
                           gumijevi proizvodi in proizvodi iz želeja, vključno s sadnimi pastami v obliki sladkornih izdelkov
                        
                     
         
               1704 90 71
            
            
               
                           – –
                        
                        
                           kuhani sladkorni izdelki, polnjeni ali nepolnjeni
                        
                     
         
               1704 90 75
            
            
               
                           – –
                        
                        
                           karamele toffee in podobni bonboni
                        
                     
         
               
                           – –
                        
                        
                           drugo:
                        
                     
         
               1704 90 81
            
            
               
                           – – –
                        
                        
                           stisnjene tablete
                        
                     
         
               1704 90 99
            
            
               
                           – – –
                        
                        
                           drugo
                        
                     
         
               1806
            
            
               Čokolada in druga živila, ki vsebujejo kakav:
            
         
               1806 10 15
            
            
               
                           – –
                        
                        
                           ki ne vsebuje saharoze ali ki vsebuje manj kot 5 mas. % saharoze (vključno z invertnim sladkorjem, izraženim kot saharoza) ali izoglukoze, izražene kot saharoza
                        
                     
         
               1806 10 20
            
            
               
                           – –
                        
                        
                           ki vsebuje 5 mas. % ali več, vendar manj kot 65 mas. % saharoze (vključno z invertnim sladkorjem, izraženim kot saharoza) ali izoglukoze, izražene kot saharoza
                        
                     
         
               1806 10 30
            
            
               
                           – –
                        
                        
                           ki vsebuje 65 mas. % ali več, vendar manj kot 80 mas. % saharoze (vključno z invertnim sladkorjem, izraženim kot saharoza) ali izoglukoze, izražene kot saharoza
                        
                     
         
               1806 10 90
            
            
               
                           – –
                        
                        
                           ki vsebuje 80 mas. % ali več saharoze (vključno z invertnim sladkorjem, izraženim kot saharoza) ali izoglukoze, izražene kot saharoza
                        
                     
         
               
                           –
                        
                        
                           Drugi izdelki v blokih ali palicah, mase nad 2 kg, ali v tekočem stanju, pastoznem stanju, prahu, granulah ali v drugih oblikah v razsutem stanju, v embalaži ali izvirnih pakiranjih nad 2 kg:
                        
                     
         
               1806 20 10
            
            
               
                           – –
                        
                        
                           ki vsebujejo 31 mas. % ali več kakavovega masla ali 31 mas. % ali več kakavovega masla v kombinaciji z mlečno maščobo
                        
                     
         
               1806 20 30
            
            
               
                           – –
                        
                        
                           ki vsebujejo 25 mas. % ali več, vendar manj kot 31 mas. % kakavovega masla v kombinaciji z mlečno maščobo
                        
                     
         
               
                           –
                        
                        
                           drugo:
                        
                     
         
               1806 20 50
            
            
               
                           – –
                        
                        
                           ki vsebujejo 18 mas. % ali več kakavovega masla
                        
                     
         
               1806 20 70
            
            
               
                           – –
                        
                        
                           čokoladno mleko v prahu
                        
                     
         
               1806 20 80
            
            
               
                           – –
                        
                        
                           prelivi z okusom čokolade
                        
                     
         
               1806 20 95
            
            
               
                           – –
                        
                        
                           drugo
                        
                     
         
               
                           –
                        
                        
                           drugi izdelki v blokih, palicah ali tablicah:
                        
                     
         
               1806 31 00
            
            
               
                           – –
                        
                        
                           polnjeni
                        
                     
         
               
                           – –
                        
                        
                           nepolnjeni:
                        
                     
         
               1806 32 10
            
            
               
                           – – –
                        
                        
                           z dodanimi žitaricami, sadjem ali oreški
                        
                     
         
               1806 32 90
            
            
               
                           – –
                        
                        
                           drugo
                        
                     
         
               
                           –
                        
                        
                           drugo:
                        
                     
         
               
                           – –
                        
                        
                           Čokolada in čokoladni izdelki:
                        
                     
         
               
                           – –
                        
                        
                           – Čokoladni bonboni, polnjeni ali ne:
                        
                     
         
               1806 90 11
            
            
               
                           – – – –
                        
                        
                           ki vsebujejo alkohol
                        
                     
         
               1806 90 19
            
            
               
                           – – –
                        
                        
                           drugo
                        
                     
         
               
                           – –
                        
                        
                           drugo:
                        
                     
         
               1806 90 31
            
            
               
                           – – –
                        
                        
                           polnjeni
                        
                     
         
               1806 90 39
            
            
               
                           – – –
                        
                        
                           nepolnjeni
                        
                     
         
               1806 90 50
            
            
               
                           –
                        
                        
                           Sladkorni proizvodi in njihovi nadomestki, narejeni iz izdelkovm ki nadomeščajo sladkor, ki vsebujejo kakav
                        
                     
         
               1806 90 60
            
            
               
                           –
                        
                        
                           namazi, ki vsebujejo kakav
                        
                     
         
               1806 90 70
            
            
               
                           –
                        
                        
                           pripravki za pripravo pijač, ki vsebujejo kakav
                        
                     
         
               1806 90 90
            
            
               
                           –
                        
                        
                           drugo
                        
                     
         
               1901
            
            
               Sladni ekstrakt; živila iz moke, drobljencev, zdroba, škroba in sladnega ekstrakta ki ne vsebujejo kakava ali ga vsebujejo manj kot 50 mas.%, preračunano na popolnoma odmaščeno osnovo, ki niso navedena in ne zajeta na drugem mestu; živila iz izdelkov iz tar. št. 0401 do 0404 ki ne vsebujejo kakava ali ga vsebujejo manj kot 10 mas.%, preračunano na popolnoma odmaščeno osnovo, ki niso navedena in ne zajeta na drugem mestu
            
         
               1901 10
            
            
               
                           –
                        
                        
                           Izdelki za otroško prehrano v pakiranjih za prodajo na drobno
                        
                     
         
               1901 20
            
            
               
                           –
                        
                        
                           mešanice in testo za izdelovanje pekovskih izdelkov iz tar. št. 1905
                        
                     
         
               
                           –
                        
                        
                           Ekstrakt slada:
                        
                     
         
               1901 90 11
            
            
               
                           – –
                        
                        
                           z vsebnostjo suhega ekstrakta 90 mas. % ali več
                        
                     
         
               1901 90 19
            
            
               
                           – –
                        
                        
                           drugo
                        
                     
         
               1901 90 99
            
            
               
                           –
                        
                        
                           drugo
                        
                     
         
               1902
            
            
               Testenine, razen polnjenih testenin iz tarifnih številk 1902 20 10 in 1902 20 30; kuskus, kuhane ali nekuhane
            
         
               
                           –
                        
                        
                           Nekuhane testenine, ne polnjene ali kako drugače pripravljene:
                        
                     
         
               1902 11 00
            
            
               
                           – –
                        
                        
                           ki vsebujejo jajca
                        
                     
         
               1902 19 10
            
            
               
                           – – –
                        
                        
                           ki ne vsebujejo navadne pšenične moke ali zdroba
                        
                     
         
               1902 19 90
            
            
               
                           – – –
                        
                        
                           drugo
                        
                     
         
               
                           –
                        
                        
                           Polnjene testenine, kuhane ali nekuhane oziroma kako drugače pripravljene ali ne:
                        
                     
         
               1902 20 91
            
            
               
                           – – –
                        
                        
                           kuhane
                        
                     
         
               1902 20 99
            
            
               
                           – – –
                        
                        
                           drugo
                        
                     
         
               
                           –
                        
                        
                           Druge testenine:
                        
                     
         
               1902 30 10
            
            
               
                           – –
                        
                        
                           suhe
                        
                     
         
               1902 30 90
            
            
               
                           – –
                        
                        
                           drugo
                        
                     
         
               
                           –
                        
                        
                           Kuskus:
                        
                     
         
               1902 40 10
            
            
               
                           – –
                        
                        
                           nepripravljen
                        
                     
         
               1902 40 90
            
            
               
                           – –
                        
                        
                           drugo
                        
                     
         
               1903 00 00
            
            
               Tapioka in njeni nadomestki, pripravljeni iz škroba v obliki kosmičev, zrnc, perl in v podobnih oblikah
            
         
               1904
            
            
               Pripravljena živila, dobljena z nabrekanjem ali praženjem žit ali žitnih izdelkov (npr. koruzni kosmiči); žita (razen koruze), v zrnu ali obliki kosmičev ali drugače obdelana zrna (razen moke, drobljencev in zdroba), predkuhana, ali drugače pripravljena, ki niso navedena in ne zajeta na drugem mestu:
            
         
               
                           –
                        
                        
                           Pripravljena živila, dobljena z nabrekanjem ali praženjem žit ali žitnih izdelkov:
                        
                     
         
               1904 10 10
            
            
               
                           – –
                        
                        
                           pridobljena iz koruze
                        
                     
         
               1904 10 30
            
            
               
                           – –
                        
                        
                           pridobljena iz riža
                        
                     
         
               1904 10 90
            
            
               
                           – –
                        
                        
                           drugo
                        
                     
         
               
                           –
                        
                        
                           drugo:
                        
                     
         
               1904 90 10
            
            
               
                           – –
                        
                        
                           riž
                        
                     
         
               1904 90 90
            
            
               
                           – –
                        
                        
                           drugo
                        
                     
         
               1905
            
            
               Kruh, peciva, sladice, piškoti in drugi pekovski izdelki z dodatkom kakava ali brez njega; hostije, prazne kapsule za farmacevtske proizvode, oblati za pečatenje, rižev papir in podobni izdelki
            
         
               1905 10 00
            
            
               
                           –
                        
                        
                           Hrustljavi kruh (krisp)
                        
                     
         
               
                           –
                        
                        
                           Kruh in podobni izdelki, začinjeni z ingverjem:
                        
                     
         
               1905 20 10
            
            
               
                           – –
                        
                        
                           ki vsebuje manj kot 30 mas. % saharoze (vključno z invertnim sladkorjem, izraženim kot saharoza):
                        
                     
         
               1905 20 30
            
            
               
                           – –
                        
                        
                           ki vsebuje najmanj 30 mas.%, vendar manj kot 50 mas. % saharoze (vključno z invertnim sladkorjem, izraženim kot saharoza)
                        
                     
         
               1905 20 90
            
            
               
                           – –
                        
                        
                           ki vsebuje 50 mas. % ali več saharoze (vključno z invertnim sladkorjem, izraženim kot saharoza)
                        
                     
         
               
                           –
                        
                        
                           Sladki keksi; vaflji in oblati:
                        
                     
         
               
                           – –
                        
                        
                           popolnoma ali delno prevlečeni ali prekriti s čokolado ali drugimi pripravki, ki vsebujejo kakav:
                        
                     
         
               1905 30 11
            
            
               
                           – – –
                        
                        
                           v izvirnem pakiranju z neto vsebino do vključno 85 g
                        
                     
         
               1905 30 19
            
            
               
                           – – –
                        
                        
                           drugo
                        
                     
         
               
                           – –
                        
                        
                           drugo:
                        
                     
         
               
                           – – –
                        
                        
                           sladki keksi
                        
                     
         
               1905 30 30
            
            
               
                           – – – –
                        
                        
                           ki vsebujejo 8 mas. % ali več mlečnih maščob
                        
                     
         
               
                           – – – –
                        
                        
                           drugo
                        
                     
         
               1905 30 51
            
            
               
                           – – – – –
                        
                        
                           sendvič keksi
                        
                     
         
               1905 30 59
            
            
               
                           – – – – –
                        
                        
                           drugo
                        
                     
         
               
                           – –
                        
                        
                           vaflji in oblati
                        
                     
         
               1905 30 91
            
            
               
                           – – –
                        
                        
                           soljeni, polnjeni ali nepolnjeni
                        
                     
         
               1905 30 99
            
            
               
                           – – –
                        
                        
                           drugo
                        
                     
         
               
                           –
                        
                        
                           Prepečenec, opečen kruh in podobni opečeni izdelki:
                        
                     
         
               1905 40 10
            
            
               
                           – –
                        
                        
                           prepečenec
                        
                     
         
               1905 40 90
            
            
               
                           – –
                        
                        
                           drugo
                        
                     
         
               1905 90 10
            
            
               
                           – –
                        
                        
                           matzos
                        
                     
         
               1905 90 20
            
            
               
                           – –
                        
                        
                           hostije, prazne kapsule primerne za farmacevtsko uporabo, oblati za pečatenje, rižev papir in podobni proizvodi
                        
                     
         
               
                           – –
                        
                        
                           drugo:
                        
                     
         
               1905 90 30
            
            
               
                           – – –
                        
                        
                           kruh, ki ne vsebuje dodanega medu, jajc, sira ali sadja in ki v suhem stanju ne vsebuje več kot 5 mas. % sladkorjev niti več kot 5 mas. % maščob
                        
                     
         
               1905 90 40
            
            
               
                           – – –
                        
                        
                           vaflji in oblati z vsebnostjo vode največ 10 mas. %
                        
                     
         
               1905 90 45
            
            
               
                           – – –
                        
                        
                           keksi
                        
                     
         
               1905 90 55
            
            
               
                           – – –
                        
                        
                           izdelki, pridobljeni z ekspandiranjem ali ekstrudiranjem, začinjeni ali soljeni
                        
                     
         
               
                           – –
                        
                        
                           drugo:
                        
                     
         
               1905 90 60
            
            
               
                           – – –
                        
                        
                           z dodanimi sladili
                        
                     
         
               1905 90 90
            
            
               
                           – – –
                        
                        
                           drugo
                        
                     
         
               2001 90 30
            
            
               Sladka koruza (Zea Mays var. saccharata), pripravljena ali konzervirana v kisu ali ocetni kislini
            
         
               2001 90 40
            
            
               Jam, sladek krompir in podobni užitni deli rastlin, ki vsebujejo 5 mas. % ali več škroba, pripravljeni ali konzervirani v kisu ali ocetni kislini
            
         
               2004 10 91
            
            
               Krompir v obliki moke, zdroba ali kosmičev, pripravljen ali konzerviran drugače kot v kisu ali ocetni kislini, zamrznjen
            
         
               2004 90 10
            
            
               Sladka koruza (Zea Mays var. saccharata), pripravljena ali konzervirana drugače, kot v kisu ali ocetni kislini, zamrznjena
            
         
               2005 20 10
            
            
               Krompir v obliki moke, zdroba ali kosmičev, pripravljen ali konzerviran drugače kot v kisu ali ocetni kislini, nezamrznjen
            
         
               2005 80 00
            
            
               Sladka koruza (Zea Mays var. saccharata), pripravljena ali konzervirana drugače, kot v kisu ali ocetni kislini, nezamrznjena
            
         
               2008 92 45
            
            
               Pripravki vrste Müsli, ki temeljijo na nepraženih kosmičih
            
         
               2008 99 85
            
            
               Koruza, razen sladke koruze (Zea mays var. saccharata), pripravljena ali konzervirana kako drugače, z dodanim alkoholom ali dodanim sladkorjem
            
         
               2008 99 91
            
            
               Jam, sladek krompir in podobni užitni deli rastlin, ki vsebujejo 5 mas. % ali več škroba, pripravljeni ali konzervirani kako drugače, brez dodanega alkohola ali dodanega sladkorja
            
         
               2101 10 98
            
            
               
                           –
                        
                        
                           drugo
                        
                     
         
               2101 20 98
            
            
               
                           –
                        
                        
                           drugo
                        
                     
         
               2101 30 19
            
            
               Praženi kavni nadomestki, razen pražene cikorije
            
         
               2101 30 99
            
            
               Ekstrakti, esence in koncentrati praženih kavnih nadomestkov, razen pražene cikorije
            
         
               2102 10 31
            
            
               
                           –
                        
                        
                           Kvas
                        
                     
         
               2102 10 39
            
            
               
                           –
                        
                        
                           drugo
                        
                     
         
               2105
            
            
               Sladoled in druge ledene sladice, ki vsebujejo kakav ali ne:
            
         
               2105 00 10
            
            
               
                           –
                        
                        
                           ki ne vsebujejo mlečnih maščob oziroma vsebujejo manj kot 3 mas. % takšnih maščob
                        
                     
         
               
                           –
                        
                        
                           ki vsebujejo mlečne maščobe:
                        
                     
         
               2105 00 91
            
            
               
                           – –
                        
                        
                           3 mas. % ali več, vendar manj kot 7 mas. %
                        
                     
         
               2105 00 99
            
            
               
                           – –
                        
                        
                           7 % ali več
                        
                     
         
               2106
            
            
               Živila, ki niso navedena in ne zajeta na drugem mestu
            
         
               2106 10 80
            
            
               
                           –
                        
                        
                           drugo
                        
                     
         
               2106 90 10
            
            
               
                           –
                        
                        
                           sirovi fondueji
                        
                     
         
               
                           –
                        
                        
                           aromatizirani ali obarvani sladkorni sirupi:
                        
                     
         
               2106 90 98
            
            
               
                           – –
                        
                        
                           drugo
                        
                     
         
               2202 90 91
            
            
               Brezalkoholne pijače, razen sadnih ali zelenjavnih sokov iz tarifne številke 2009, ki vsebujejo izdelke iz tarifnih številk 0401 do 0404 ali maščobe, pridobljene iz izdelkov iz tarifnih številk 0401 do 0404
            
         
               
                           –
                        
                        
                           druge, ki vsebujejo maščobo, pridobljeno iz proizvodov iz tarifnih številk 0401 do 0404
                        
                     
         
               2202 90 95
            
            
               
                           – –
                        
                        
                           0,2 mas. % ali več, vendar manj kot 2 mas. %
                        
                     
         
               2202 90 99
            
            
               
                           – –
                        
                        
                           2 % ali več
                        
                     
         
               2905 43 00
            
            
               Manitol
            
         
               2905 44
            
            
               D-glucitol (sorbitol)
            
         
               
                           –
                        
                        
                           v vodni raztopini:
                        
                     
         
               2905 44 11
            
            
               
                           – –
                        
                        
                           ki vsebuje do vključno 2 mas. % D-manitola, izračunano po vsebnosti D-glucitola
                        
                     
         
               2905 44 19
            
            
               
                           – –
                        
                        
                           drugo
                        
                     
         
               
                           –
                        
                        
                           drugo:
                        
                     
         
               2905 44 91
            
            
               
                           – –
                        
                        
                           ki vsebuje do vključno 2 mas. % D-manitola, izračunano po vsebnosti D-glucitola
                        
                     
         
               2905 44 99
            
            
               
                           – –
                        
                        
                           drugo
                        
                     
         
               3501
            
            
               Kazein, kazeinati in drugi kazeinski derivati
            
         
               3505
            
            
               Dekstrini in drugi modificirani škrobi, razen esterificiranih in eterificiranih škrobov iz tarifne številke 3505 10 50:
            
         
               3505 10
            
            
               
                           –
                        
                        
                           Dekstrini in drugi modificirani škrobi:
                        
                     
         
               3505 10 10
            
            
               
                           – –
                        
                        
                           dekstrini
                        
                     
         
               
                           – –
                        
                        
                           drugi modificirani škrobi:
                        
                     
         
               3505 10 90
            
            
               
                           – – –
                        
                        
                           drugo
                        
                     
         
               3505 20
            
            
               Lepila na osnovi škrobov ali na osnovi dekstrina ali drugih modificiranih škrobov
            
         
               3809 10
            
            
               Sredstva za dodelavo, nosilci barv, sredstva za pospeševanje barvanja in fiksiranje barvil ter drugi proizvodi in preparati (npr.: sredstva za apreturo in jedkanje), ki se uporabljajo v tekstilni, papirni, usnjarski in podobnih industrijah, ki niso navedeni in ne zajeti na drugem mestu
            
         
               3823 60
            
            
               Sorbitol, razen sorbitola iz podštevilke 2905 44:
            
         
               
                           –
                        
                        
                           v vodni raztopini:
                        
                     
         
               3823 60 11
            
            
               
                           – –
                        
                        
                           ki vsebuje vključno do 2 mas. % D-manitola, izračunano po vsebnosti D-glucitola
                        
                     
         
               3823 60 19
            
            
               
                           – –
                        
                        
                           drugo
                        
                     
         
               
                           –
                        
                        
                           drugo:
                        
                     
         
               3823 60 91
            
            
               
                           – –
                        
                        
                           ki vsebuje do vključno 2 mas. % D-manitola, izračunano po vsebnosti D-glucitola
                        
                     
         
               3823 60 99
            
            
               
                           – –
                        
                        
                           drugo
                        
                     
         PRILOGA 2
   IZDELKI IZ ČLENA 10(2)
   Seznam 1 (1)
   
   
               Oznaka KN
            
            
               Poimenovanje
            
            
               kvote
               (v tonah)
            
         
               1704
            
            
               Sladkorni proizvodi (vključno z belo čokolado), ki ne vsebujejo kakava
            
            
               127
            
         
               1806
            
            
               Čokolada in druga živila, ki vsebujejo kakav
            
            
               447
            
         
               1902
            
            
               Testenine, kuhane ali nekuhane ali polnjene (z mesom ali drugimi snovmi) ali drugače pripravljene, kot so: špageti, makaroni, rezanci, lazanje, njoki, ravioli, kaneloni; kuskus; pripravljeni ali nepripravljeni; nekuhane testenine, nepolnjene ali ne drugače pripravljene
            
            
               3 050
            
         
               1904
            
            
               Pripravljena živila, dobljena z nabrekanjem ali praženjem žit ali žitnih izdelkov (npr. koruzni kosmiči); žita (razen koruze), v obliki zrn ali obliki kosmičev ali drugace obdelana zrna (razen moke, drobljencev in zdroba), predkuhana, ali drugače pripravljena
            
            
               208
            
         
               1905
            
            
               Kruh, peciva, sladice, piškoti in drugi pekovski izdelki z dodatkom kakava ali brez njega; hostije, prazne kapsule primerne za farmacevtsko uporabo, oblati za pečatenje, rižev papir in podobni izdelki
            
            
               766
            
         
               2105
            
            
               Sladoled in druge ledene sladice, ki vsebujejo kakav ali ne
            
            
               190
            
         
               2203
            
            
               Pivo iz slada:
            
            
               1 339
            
         
               v posodah, ki držijo 10 litrov ali manj
            
         
      
   Seznam 2
   
               Oznaka KN
            
            
               Poimenovanje
            
         
               0710 40 00
            
            
               Sladka koruza, termično neobdelana ali termično obdelana s paro ali kuhanjem v vodi, zamrznjena
            
         
               0711 90 94
            
            
               Sladka koruza, začasno konzervirana (npr.: z žveplovim dioksidom, v slanici, žveplani vodi ali drugih raztopinah za začasno konzerviranje), vendar takšna neprimerna za takojšnjo porabo
            
         
               1519
            
            
               Industrijske maščobne monokarboksilne kisline; kisla olja iz rafinacije; industrijski maščobni alkoholi
            
         
               1520
            
            
               Glicerin, čist ali ne; glicerinske vode in glicerinski lugi
            
         
               1702 50 00
            
            
               Kemično čista fruktoza
            
         
               1702 90 21
            
            
               Kemično čista maltoza
            
         
               1901 razen 1901901010
            
            
               Sladni ekstrakt; živila iz moke, drobljencev, zdroba, škroba in sladnega ekstrakta brez dodatka kakava ali z dodatkom kakava v prahu v količini manj kot 50 mas. %, preračunano na popolnoma odmaščeno osnovo, ki niso navedena in ne zajeta na drugem mestu; živila iz izdelkov iz tar. št. 0401 do 0404 brez dodatka kakavovega prahu ali z dodatkom kakavovega prahu v količini manj kot 10 mas. %, preračunano na popolnoma odmaščeno osnovo, ki niso navedena in ne zajeta na drugem mestu
            
         
               1904
            
            
               Pripravljena živila, dobljena z nabrekanjem ali praženjem žit ali žitnih izdelkov (npr. koruzni kosmiči); žita (razen koruze), v obliki zrn ali v obliki kosmičev ali druge oblike (razen moke, drobljencev in zdroba), predkuhana, ali drugače pripravljena
            
         
               2001 90 30
            
            
               Sladka koruza, pripravljena ali konzervirana v kisu ali ocetni kislini
            
         
               2004 90 20
            
            
               Sladka koruza, pripravljena ali konzervirana drugače kot v kisu ali ocetni kislini, zamrznjena
            
         
               2005
            
            
               Druge vrtnine, pripravljene ali konzervirane drugače, kot v kisu ali ocetni kislini, nezamrznjene
            
         
               2008 92 45
            
            
               Pripravki vrste Müsli, ki temeljijo na nepraženih kosmičih
            
         
      
   Seznam 3
   
               Oznaka KN
            
            
               Poimenovanje
            
         
               0403
            
            
               Pinjenec, kislo mleko in kisla smetana, jogurt, kefir in drugo fermentirano ali kislo mleko in smetana, koncentrirano ali ne ali z dodanim sladkorjem ali drugimi sladili ali ne ali aromatizirano ali z dodanim sadjem, oreški ali kakavom
            
         
               1506
            
            
               Druge masti in olja živalskega izvora in njihove frakcije, prečiščene ali neprečiščene, toda kemično nemodificirane
            
         
               1517
            
            
               Margarina; užitne mešanice ali preparati iz masti ali olj živalskega ali rastlinskega izvora ali frakcij različnih masti ali olj iz tega poglavja, razen užitnih masti ali olj ali njihovih frakcij iz tar.št. 1516
            
         
               1518
            
            
               Živalske ali rastlinske masti in olja in njihove frakcije, kuhani, oksidirani, dehidrirani, žveplani, prepihani, polimerizirani s segrevanjem v vakuumu ali v inertnem plinu ali drugače kemično modificirani, razen tistih iz tar. št. 1516; neužitne mešanice ali preparati iz živalskih ali rastlinskih masti ter olj ali iz frakcije različnih masti ali olj iz tega poglavja, ki niso omenjeni in ne zajeti na drugem mestu
            
         
               1902
            
            
               Testenine, razen polnjenih testenin iz tarifnih številk 1902 20 10 in 1902 20 30; kuskus, kuhan ali ne
            
         
               2008
            
            
               Sadje, oreški in drugi užitni deli rastlin, drugače pripravljeni ali konzervirani, z dodatkom sladkorja ali drugih sladil ali alkohola ali brez njih, ki niso navedeni in ne zajeti na drugem mestu, razen tistih iz tarifne številke 2008 92 45
            
         
      (1)  Proizvodi, za katere bo Maroko ohranil takšno stopnjo carinskih bremenitev, kakršna velja 1. januarja 1995, za štiri leta, in sicer v okviru danih tarifnih kvot, v skladu s prvim pododstavkom člena 10(3).
   V skladu z drugim pododstavkom člena 10(3) med odpravljanjem industrijske komponente dajatev na podlagi člena 10(4) stopnja dajatev, ki velja za proizvode, za katere je treba tarifne kvote odpraviti, ne sme biti višja od stopnje dajatev, ki veljajo dne 1. januarja 1995.
   PRILOGA 3
   IZDELKI IZ ČLENA 11(2)
   
               Tarifna številka HS
            
         
               1505
            
         
               1522
            
         
               1901 90 10 10
            
         
               1903
            
         
               2001 razen 2001 90 30
            
         
               2004 10 91
            
         
               2101 20
            
         
               2103 10
            
         
               2106 90 10
            
         
               2208
            
         
               2502
            
         
               2503
            
         
               2504
            
         
               2505
            
         
               2506
            
         
               2507
            
         
               2508
            
         
               2509
            
         
               2510
            
         
               2511
            
         
               2512
            
         
               2513
            
         
               2514
            
         
               2516
            
         
               2517
            
         
               2518
            
         
               2519
            
         
               2521
            
         
               2523 21
            
         
               2523 30
            
         
               2523 90
            
         
               2524
            
         
               2525
            
         
               2526
            
         
               2527
            
         
               2528
            
         
               2529
            
         
               2530 10
            
         
               2530 30
            
         
               2530 40
            
         
               2530 90
            
         
               2701
            
         
               2702
            
         
               2703
            
         
               2704
            
         
               2705
            
         
               2706
            
         
               2707
            
         
               2708
            
         
               2709
            
         
               2710 00 19
            
         
               2710 00 20
            
         
               2710 00 30
            
         
               2710 00 40
            
         
               2711 14
            
         
               2711 19
            
         
               2711 21
            
         
               2711 29
            
         
               2712
            
         
               2713
            
         
               2714
            
         
               2715
            
         
               2801 20
            
         
               2801 30
            
         
               2803
            
         
               2804 21
            
         
               2804 29
            
         
               2804 50
            
         
               2804 61
            
         
               2804 69
            
         
               2804 70
            
         
               2804 80
            
         
               2804 90
            
         
               2805
            
         
               2808
            
         
               2810 00
            
         
               2811 11
            
         
               2811 19
            
         
               2811 22
            
         
               2811 23
            
         
               2812
            
         
               2813
            
         
               2814
            
         
               2815 20
            
         
               2815 30
            
         
               2816
            
         
               2817 00 90
            
         
               2818
            
         
               2819
            
         
               2820
            
         
               2821
            
         
               2822
            
         
               2823
            
         
               2824
            
         
               2825
            
         
               2826
            
         
               2827
            
         
               2829
            
         
               2830
            
         
               2831
            
         
               2832
            
         
               2833 11
            
         
               2833 19
            
         
               2833 23
            
         
               2833 24
            
         
               2833 27
            
         
               2833 29
            
         
               2833 40
            
         
               2834
            
         
               2835 24
            
         
               2835 29
            
         
               2835 31
            
         
               2835 39
            
         
               2836
            
         
               2837
            
         
               2838
            
         
               2840
            
         
               2841
            
         
               2842 10
            
         
               2843
            
         
               2844
            
         
               2845
            
         
               2846
            
         
               2847
            
         
               2848
            
         
               2849
            
         
               2850
            
         
               2901 21
            
         
               2901 22
            
         
               2901 24
            
         
               2902
            
         
               2903
            
         
               2904
            
         
               2905 11
            
         
               2905 12
            
         
               2905 13
            
         
               2905 14
            
         
               2905 15
            
         
               2905 16
            
         
               2905 17
            
         
               2905 19 10
            
         
               2905 21
            
         
               2905 22
            
         
               2905 29
            
         
               2905 31
            
         
               2905 32
            
         
               2905 39
            
         
               2905 41
            
         
               2905 42
            
         
               2905 43
            
         
               2905 44
            
         
               2905 49
            
         
               2905 50
            
         
               2906
            
         
               2907
            
         
               2908
            
         
               2909
            
         
               2910
            
         
               2911
            
         
               2912
            
         
               2913
            
         
               2914
            
         
               2915
            
         
               2916
            
         
               2917
            
         
               2918
            
         
               2919
            
         
               2920
            
         
               2921
            
         
               2922
            
         
               2923
            
         
               2924
            
         
               2925
            
         
               2926
            
         
               2927
            
         
               2928
            
         
               2929
            
         
               2930
            
         
               2931
            
         
               2932
            
         
               2933
            
         
               2934
            
         
               2935
            
         
               2936
            
         
               2937
            
         
               2938
            
         
               2939
            
         
               2940
            
         
               2941
            
         
               2942
            
         
               3002 10
            
         
               3002 20
            
         
               3002 39 90
            
         
               3003 39 20
            
         
               3003 90 91
            
         
               3004 10 20
            
         
               3004 10 30
            
         
               3004 10 91
            
         
               3004 10 92
            
         
               3004 10 93
            
         
               3004 20 20
            
         
               3004 20 30
            
         
               3004 20 91
            
         
               3004 20 92
            
         
               3004 20 93
            
         
               3004 20 94
            
         
               3004 31 10
            
         
               3004 31 91
            
         
               3004 31 92
            
         
               3004 31 93
            
         
               3004 32 20
            
         
               3004 32 30
            
         
               3004 32 91
            
         
               3004 32 92
            
         
               3004 32 93
            
         
               3004 32 94
            
         
               3004 39 20
            
         
               3004 39 30
            
         
               3004 39 40
            
         
               3004 39 91
            
         
               3004 39 92
            
         
               3004 39 93
            
         
               3004 40 20
            
         
               3004 40 30
            
         
               3004 40 91
            
         
               3004 40 92
            
         
               3004 40 93
            
         
               3004 50 20
            
         
               3004 50 91
            
         
               3004 50 92
            
         
               3004 50 93
            
         
               3004 90 20
            
         
               3004 90 30
            
         
               3004 90 40
            
         
               3004 90 50
            
         
               3004 90 91
            
         
               3004 90 92
            
         
               3004 90 93
            
         
               3004 90 94
            
         
               3005 10 10
            
         
               3006 20
            
         
               3006 30
            
         
               3006 60 11
            
         
               3006 60 12
            
         
               Poglavje 31
            
         
               3201
            
         
               3202
            
         
               3203
            
         
               3204 razen 3204 12
            
         
               3206
            
         
               3207
            
         
               3208 90 10
            
         
               3209 90 10
            
         
               3210
            
         
               3402 11
            
         
               3402 12
            
         
               3402 13
            
         
               3402 19
            
         
               3403 99 10
            
         
               3404 20
            
         
               3507 90 10
            
         
               3606 90
            
         
               3701 10
            
         
               3701 20 10
            
         
               3701 20 99
            
         
               3701 30
            
         
               3701 91
            
         
               3701 99
            
         
               3702 10
            
         
               3702 20 10
            
         
               3702 20 99
            
         
               3702 31
            
         
               3702 32
            
         
               3702 39
            
         
               3702 41
            
         
               3702 42
            
         
               3702 43
            
         
               3702 44
            
         
               3702 51
            
         
               3702 52
            
         
               3702 53
            
         
               3702 54
            
         
               3702 55
            
         
               3702 56
            
         
               3702 91
            
         
               3702 92
            
         
               3702 93
            
         
               3702 94
            
         
               3702 95
            
         
               3706 10 93
            
         
               3706 90 93
            
         
               3801
            
         
               3802
            
         
               3803
            
         
               3805
            
         
               3806
            
         
               3807
            
         
               3812
            
         
               3813
            
         
               3814
            
         
               3815
            
         
               3817
            
         
               3818
            
         
               3821
            
         
               3822
            
         
               3823 10
            
         
               3823 20
            
         
               3823 30
            
         
               3823 60 10
            
         
               3823 60 90
            
         
               3823 90 10
            
         
               3823 90 20
            
         
               3823 90 91
            
         
               3823 90 92
            
         
               3823 90 93
            
         
               3901 10 90
            
         
               3901 20 90
            
         
               3901 30 20
            
         
               3901 30 90
            
         
               3901 90 20
            
         
               3901 90 90
            
         
               3902 10 90
            
         
               3902 20 90
            
         
               3902 30 20
            
         
               3902 30 90
            
         
               3902 90 20
            
         
               3902 90 90
            
         
               3903 11 90
            
         
               3903 19 90
            
         
               3903 20 90
            
         
               3903 30 90
            
         
               3903 90 90
            
         
               3904 30 90
            
         
               3904 40 20
            
         
               3904 40 90
            
         
               3904 50 90
            
         
               3904 61 90
            
         
               3904 69 20
            
         
               3904 69 90
            
         
               3904 90 19
            
         
               3904 90 29
            
         
               3904 90 95
            
         
               3904 90 99
            
         
               3905 19 19
            
         
               3905 19 29
            
         
               3905 19 95
            
         
               3905 19 99
            
         
               3905 20 90
            
         
               3905 90 30
            
         
               3905 90 95
            
         
               3905 90 99
            
         
               3906 10 90
            
         
               3906 90 19
            
         
               3906 90 95
            
         
               3906 90 99
            
         
               3907 10
            
         
               3907 20
            
         
               3907 30
            
         
               3907 40
            
         
               3907 60 10
            
         
               3907 99 90
            
         
               3908 10 90
            
         
               3908 90 90
            
         
               3909 10 11
            
         
               3909 20 90
            
         
               3909 30 90
            
         
               3909 40 90
            
         
               3909 50 90
            
         
               3910
            
         
               3911 10 11
            
         
               3911 10 13
            
         
               3911 10 19
            
         
               3911 10 91
            
         
               3911 10 93
            
         
               3911 10 99
            
         
               3911 90 93
            
         
               3911 90 99
            
         
               3912 11 00
            
         
               3912 20 10
            
         
               3912 31 10
            
         
               3912 39 10
            
         
               3912 90 21
            
         
               3913 10 00
            
         
               3914
            
         
               3920 41 10
            
         
               3920 42 10
            
         
               3921 90 10
            
         
               4001
            
         
               4002
            
         
               4003
            
         
               4004 00 10
            
         
               4004 00 21
            
         
               4004 00 22
            
         
               4004 00 40
            
         
               4004 00 90
            
         
               4005 10 10
            
         
               4005 20
            
         
               4005 91 91
            
         
               4005 99
            
         
               4006 90 11
            
         
               4007
            
         
               4011 30
            
         
               4012 90 21
            
         
               4014
            
         
               4015 11
            
         
               4016 99 92
            
         
               4016 99 93
            
         
               4101
            
         
               4102
            
         
               4103
            
         
               4110
            
         
               4301
            
         
               4401
            
         
               4402
            
         
               4403
            
         
               4701 00 10
            
         
               4702 00 10
            
         
               4702 00 21
            
         
               4702 00 29
            
         
               4702 00 31
            
         
               4702 00 91
            
         
               4703 11
            
         
               4703 19 10
            
         
               4703 21 10
            
         
               4703 21 90
            
         
               4703 29 10
            
         
               4704 11
            
         
               4704 19 10
            
         
               4704 21 10
            
         
               4704 21 90
            
         
               4704 29 10
            
         
               4705 00 10
            
         
               4706
            
         
               4707 10/30
            
         
               4801 00 10
            
         
               4802 20/30/40
            
         
               4804 31 21
            
         
               4813
            
         
               4816 30
            
         
               4901 10
            
         
               4901 91 90
            
         
               4901 99 99
            
         
               4902 10 90
            
         
               4902 90 90
            
         
               4904 00 90
            
         
               4905
            
         
               4906
            
         
               4907 00 10/20/91
            
         
               4908 10 91
            
         
               4908 90 91
            
         
               4911 10 10/91
            
         
               4911 99 10/91
            
         
               Poglavje 50
            
         
               5101
            
         
               5102
            
         
               5103
            
         
               5104
            
         
               5105
            
         
               5111 11 10/91
            
         
               5111 19 10/91
            
         
               5111 20 10/91
            
         
               5111 30 10/91
            
         
               5111 90 10/91
            
         
               5112 11 10/91
            
         
               5112 19 10/91
            
         
               5112 20 10/91
            
         
               5112 30 10/91
            
         
               5112 90 10/91
            
         
               5201
            
         
               5202
            
         
               5203
            
         
               5301
            
         
               5302
            
         
               5303
            
         
               5304
            
         
               5305
            
         
               5501
            
         
               5502
            
         
               5503
            
         
               5504
            
         
               5505
            
         
               5506
            
         
               5507
            
         
               5601 30
            
         
               5603 00 10
            
         
               5604 90 30/41/70/80
            
         
               5608 11 10
            
         
               5608 90 11
            
         
               5608 90 21
            
         
               5811 00
            
         
               5902 10 10
            
         
               5902 20 10
            
         
               5902 90 10
            
         
               5903 10 10
            
         
               5903 20 10
            
         
               5903 90 10
            
         
               5906 99 10
            
         
               5906 99 20
            
         
               5907 00 10
            
         
               5908
            
         
               5909
            
         
               5910
            
         
               5911
            
         
               6115 91 91
            
         
               6115 92 91
            
         
               6115 93 91
            
         
               6115 99 91
            
         
               6214 10
            
         
               6215 10
            
         
               6310 10 10
            
         
               6310 90 10
            
         
               Poglavje 66 razen 6601 10
            
         
               Poglavje 67
            
         
               6902 10
            
         
               6903 10
            
         
               6909
            
         
               6914
            
         
               7001
            
         
               7002
            
         
               7003
            
         
               7004
            
         
               7005
            
         
               7006
            
         
               7008
            
         
               7010 90 21
            
         
               7010 90 29
            
         
               7011
            
         
               7012
            
         
               7014
            
         
               7015
            
         
               7016
            
         
               7017
            
         
               7018
            
         
               7019
            
         
               Poglavje 71
            
         
               7201
            
         
               7202
            
         
               7203
            
         
               7204
            
         
               7205
            
         
               7206
            
         
               7207
            
         
               7208
            
         
               7209
            
         
               7210 50/60
            
         
               7210 11 99/12 99
            
         
               7211
            
         
               7212 10 10
            
         
               7212 10 21
            
         
               7212 10 29
            
         
               7212 10 91
            
         
               7212 10 99
            
         
               7212 40 31
            
         
               7212 50 10
            
         
               7212 50 20
            
         
               7212 50 31
            
         
               7212 50 32
            
         
               7212 50 33
            
         
               7212 50 39
            
         
               7212 50 61
            
         
               7212 50 62
            
         
               7212 50 64
            
         
               7212 50 69
            
         
               7212 60 10
            
         
               7212 60 21
            
         
               7212 60 29
            
         
               7212 60 91
            
         
               7213 10 10
            
         
               7213 10 91
            
         
               7213 10 99
            
         
               7213 20 00
            
         
               7213 31 90
            
         
               7213 39 10
            
         
               7213 41 90
            
         
               7213 49 10
            
         
               7213 49 90
            
         
               7213 50 10
            
         
               7213 50 91
            
         
               7213 50 99
            
         
               7214 10 00
            
         
               7214 20 10
            
         
               7214 20 99
            
         
               7214 30 00
            
         
               7214 40 90
            
         
               7214 50 90
            
         
               7214 60 10
            
         
               7214 60 99
            
         
               7215 10 00
            
         
               7215 20 99
            
         
               7215 30 99
            
         
               7215 40 10
            
         
               7215 40 99
            
         
               7215 90 10
            
         
               7215 90 39
            
         
               7215 90 90
            
         
               7216
            
         
               7217 12 10
            
         
               7217 13 90
            
         
               7217 19 10
            
         
               7217 22 10
            
         
               7217 23 90
            
         
               7217 29 10
            
         
               7217 31 10
            
         
               7217 32 10
            
         
               7217 32 91
            
         
               7217 33 10
            
         
               7217 33 99
            
         
               7217 39 20
            
         
               7217 39 10
            
         
               7218
            
         
               7219
            
         
               7220
            
         
               7221
            
         
               7222
            
         
               7223
            
         
               7224
            
         
               7225
            
         
               7226
            
         
               7227
            
         
               7228
            
         
               7229
            
         
               7301 10
            
         
               7302
            
         
               7303
            
         
               7304 10 10/91
            
         
               7304 10 99
            
         
               7304 20
            
         
               7304 31
            
         
               7304 39/41/49/51/59/90
            
         
               7305 11 99
            
         
               7305 12 99
            
         
               7305 19 99
            
         
               7305 20 99
            
         
               7305 31 99
            
         
               7305 39 99
            
         
               7305 90 99
            
         
               7306 10 99
            
         
               7306 20 99
            
         
               7306 30 99
            
         
               7306 40 99
            
         
               7306 50 99
            
         
               7306 60 99
            
         
               7306 90 99
            
         
               7311 00 10
            
         
               7312 10 10/20
            
         
               7315
            
         
               7318 12 10
            
         
               7318 13 10
            
         
               7318 14 10
            
         
               7318 15 10
            
         
               7318 16 10
            
         
               7318 19 10
            
         
               7318 21 10
            
         
               7318 22 10
            
         
               7318 23 10
            
         
               7318 24 10
            
         
               7318 29 10
            
         
               7319
            
         
               7321 90 10
            
         
               7401
            
         
               7402
            
         
               7403
            
         
               7404
            
         
               7405 00 10
            
         
               7405 00 90
            
         
               7406 10 00
            
         
               7406 20 00
            
         
               7407 10 10
            
         
               7407 10 90
            
         
               7407 21/22/29
            
         
               7408 11 00
            
         
               7408 19 90
            
         
               7408 21 10
            
         
               7408 21 29
            
         
               7408 21 30
            
         
               7408 21 41
            
         
               7408 21 91
            
         
               7408 22 10
            
         
               7408 22 29/30/41/91
            
         
               7408 29 10
            
         
               7408 29 29/31/39/41/91
            
         
               7409
            
         
               7410
            
         
               7415 21 10
            
         
               7415 29 10
            
         
               7415 31 10
            
         
               7415 32 10
            
         
               7415 39 10
            
         
               7419 91 30
            
         
               7419 99 30
            
         
               7501
            
         
               7502
            
         
               7503
            
         
               7504
            
         
               7505
            
         
               7506
            
         
               7507
            
         
               7508 00 10
            
         
               7508 00 21
            
         
               7601
            
         
               7602
            
         
               7603
            
         
               7604 10 31
            
         
               7604 10 40
            
         
               7604 10 51
            
         
               7604 10 91
            
         
               7604 29 21
            
         
               7604 29 30
            
         
               7604 29 41
            
         
               7604 29 91
            
         
               7605 11 00
            
         
               7605 19 21
            
         
               7605 19 90
            
         
               7605 21 00
            
         
               7605 29 21
            
         
               7605 29 90
            
         
               7606 11
            
         
               7606 12
            
         
               7606 91
            
         
               7606 92
            
         
               7607 11 00
            
         
               7607 19 10
            
         
               7616 10 10
            
         
               7616 90 10
            
         
               7616 90 60
            
         
               Poglavje 78
            
         
               7901
            
         
               7902
            
         
               7903
            
         
               7904
            
         
               7905
            
         
               8001
            
         
               8002
            
         
               Poglavje 81
            
         
               8201 20/50/60
            
         
               8202 10 00
            
         
               8203
            
         
               8204
            
         
               8205 razen 8205 20/59
            
         
               8206
            
         
               8207 11 10
            
         
               8207 11 90
            
         
               8207 12 10
            
         
               8207 12 20
            
         
               8207 12 90
            
         
               8207 20 10
            
         
               8207 20 90
            
         
               8207 30 10
            
         
               8207 30 90
            
         
               8207 40 10
            
         
               8207 40 20
            
         
               8207 40 90
            
         
               8207 50 11
            
         
               8207 50 19
            
         
               8207 50 20
            
         
               8207 50 90
            
         
               8207 60 10
            
         
               8207 60 20
            
         
               8207 60 90
            
         
               8207 70 10
            
         
               8207 70 20
            
         
               8207 70 90
            
         
               8207 80 19
            
         
               8207 80 30
            
         
               8207 80 90
            
         
               8207 90 11
            
         
               8207 90 19
            
         
               8207 90 20
            
         
               8207 90 31
            
         
               8207 90 33
            
         
               8207 90 39
            
         
               8207 90 50
            
         
               8207 90 90
            
         
               8208
            
         
               8210
            
         
               8212
            
         
               8213
            
         
               8308
            
         
               8404 10 90
            
         
               8407 10/21/29/33/34/90
            
         
               8408 10
            
         
               8412 80 99
            
         
               8414 30 90
            
         
               8415 82 00
            
         
               8415 90 00
            
         
               8418 61 00
            
         
               8420 99 00
            
         
               8421 19 00
            
         
               8450 20
            
         
               8450 90
            
         
               8451 90 10
            
         
               8451 90 90
            
         
               8474 10/20
            
         
               8482
            
         
               8483 10 19/29/90
            
         
               8483 20/30/40/50
            
         
               8483 60 90
            
         
               8504 21 10
            
         
               8504 22 10
            
         
               8504 23 10
            
         
               8504 31 91
            
         
               8504 32 91
            
         
               8504 33 10
            
         
               8504 34 10
            
         
               8504 90
            
         
               8507 90
            
         
               8510
            
         
               8511
            
         
               8512
            
         
               8513
            
         
               8516 31 00
            
         
               8516 32 00
            
         
               8516 33 00
            
         
               8516 40 00
            
         
               8516 50 00
            
         
               8516 71 00
            
         
               8516 72 00
            
         
               8516 79 00
            
         
               8517
            
         
               8518
            
         
               8519
            
         
               8520
            
         
               8521
            
         
               8522
            
         
               8523
            
         
               8524
            
         
               8525
            
         
               8526
            
         
               8527
            
         
               8528
            
         
               8529 razen 8529 10 23
            
         
               8533
            
         
               8535 40
            
         
               8539
            
         
               8540
            
         
               8544 19/30/70
            
         
               8545
            
         
               8546
            
         
               8547
            
         
               8548
            
         
               8701 10
            
         
               8701 20 11/91
            
         
               8701 30
            
         
               8702 10 10
            
         
               8702 90 10
            
         
               8704 10 10
            
         
               8704 21 10
            
         
               8704 22 10
            
         
               8704 23 10
            
         
               8704 31 10
            
         
               8704 32 10
            
         
               8704 90 10
            
         
               8708 40
            
         
               8708 50
            
         
               8708 60
            
         
               8708 70
            
         
               8708 80 99
            
         
               8708 93 00
            
         
               8708 94
            
         
               8709
            
         
               8710
            
         
               9001
            
         
               9002
            
         
               9005
            
         
               9006
            
         
               9007
            
         
               9008
            
         
               9018 39 11
            
         
               9028 90 11
            
         
               Poglavje 91
            
         
               Poglavje 92
            
         
               Poglavje 95 razen 9504 40
            
         
               9602
            
         
               9605
            
         
               9606
            
         
               9612
            
         
               9613
            
         
               9614
            
         
               9617
            
         
               9618
            
         PRILOGA 4
   IZDELKI IZ ČLENA 11(3)
   
               Tarifna številka HS
            
         
               1803
            
         
               1804
            
         
               1805
            
         
               2101 10
            
         
               2101 30
            
         
               2102
            
         
               2103 razen 2103 10
            
         
               2104
            
         
               2106 razen 2106 90 10
            
         
               2201 10
            
         
               2202 10
            
         
               2202 90
            
         
               2205
            
         
               2207
            
         
               2209
            
         
               2402
            
         
               2403
            
         
               2501
            
         
               2515
            
         
               2520
            
         
               2522
            
         
               2523 10
            
         
               2523 29
            
         
               2530 20
            
         
               2710 00 11
            
         
               2710 00 90
            
         
               2711 11
            
         
               2711 12
            
         
               2711 13
            
         
               2801 10
            
         
               2802
            
         
               2804 10
            
         
               2804 30
            
         
               2804 40
            
         
               2806
            
         
               2807
            
         
               2809
            
         
               2811 21
            
         
               2811 29
            
         
               2815 11
            
         
               2815 12/20/30
            
         
               2817 00 10
            
         
               2828
            
         
               2833 21
            
         
               2833 22
            
         
               2833 25
            
         
               2833 26
            
         
               2833 30
            
         
               2835 10
            
         
               2835 21
            
         
               2835 22
            
         
               2835 23
            
         
               2835 25
            
         
               2835 26
            
         
               2839
            
         
               2842 90
            
         
               2851
            
         
               2901 10
            
         
               2901 23
            
         
               2901 29
            
         
               2905 19 90
            
         
               3001
            
         
               3002 31
            
         
               3002 39 10
            
         
               3002 90
            
         
               3003 razen 3003 39 20/90/91
            
         
               3004 10 10/99
            
         
               3004 20 10/99
            
         
               3004 31 20/99
            
         
               3004 32 10/99
            
         
               3004 39 10/99
            
         
               3004 40 10/99
            
         
               3004 50 10/99
            
         
               3004 90 10/99
            
         
               3005 razen 3005 10 10
            
         
               3006 10
            
         
               3006 40
            
         
               3006 50
            
         
               3006 60 19
            
         
               3006 60 91
            
         
               3006 60 99
            
         
               3204 12
            
         
               3205
            
         
               3208 10
            
         
               3208 20
            
         
               3208 90 90
            
         
               3209 razen 3209 90 10
            
         
               Poglavje 33
            
         
               3401
            
         
               3402 20/90
            
         
               3403 razen 3403 99 10
            
         
               3404 razen 3404 20
            
         
               3405
            
         
               3406
            
         
               3407
            
         
               3501
            
         
               3502
            
         
               3503
            
         
               3504
            
         
               3505
            
         
               3506
            
         
               3507 razen 3507 90 10
            
         
               3605
            
         
               3701 20 91
            
         
               3702 20 91
            
         
               3703
            
         
               3704
            
         
               3705
            
         
               3706 razen 3706 10 93/90 93
            
         
               3804
            
         
               3808
            
         
               3809
            
         
               3810
            
         
               3811
            
         
               3816
            
         
               3819
            
         
               3820
            
         
               3823 40
            
         
               3823 50
            
         
               3823 90/30/40/50/60/99
            
         
               3901 10 10/20
            
         
               3901 20 10/20
            
         
               3901 30 10/30
            
         
               3901 90 10/30
            
         
               3902 10 10/20
            
         
               3902 20 10/20
            
         
               3902 30 10/30
            
         
               3902 90 10/30
            
         
               3903 11 10/20
            
         
               3903 19 10/20
            
         
               3903 20 10/20
            
         
               3903 30 10/20
            
         
               3903 90 10/20
            
         
               3904 10
            
         
               3904 21
            
         
               3904 22
            
         
               3904 30 10/20
            
         
               3904 40 10/30
            
         
               3904 50 10/20
            
         
               3904 61 10/20
            
         
               3904 69 10/30
            
         
               3904 90 11/15/21/25
            
         
               3904 90 91/96
            
         
               3905 11
            
         
               3905 19 11/15/21/25
            
         
               3905 19 91/96
            
         
               3905 20 11/19/20
            
         
               3905 90 11/19/20
            
         
               3905 90 91/96
            
         
               3906 10 10/20
            
         
               3906 90 11/15/91/96
            
         
               3907 50
            
         
               3907 60 20/90
            
         
               3907 91
            
         
               3907 99 10
            
         
               3908 10 10/20
            
         
               3908 90 10/20
            
         
               3909 10 19/20/90
            
         
               3909 20 10/20
            
         
               3909 30 10/20
            
         
               3909 40 10/20
            
         
               3909 50 10/20
            
         
               3911 10 17
            
         
               3911 10 97
            
         
               3911 90 10/91/97
            
         
               3912 12
            
         
               3912 20 90
            
         
               3912 31 90
            
         
               3912 39 90
            
         
               3912 90 10/29/90
            
         
               3913 90
            
         
               3915
            
         
               3916
            
         
               3917
            
         
               3918
            
         
               3919
            
         
               3920 razen 3920 41 10/42 10
            
         
               3921 razen 3921 90 10
            
         
               3922
            
         
               3923
            
         
               3924
            
         
               3925
            
         
               3926
            
         
               4004 00 23/29
            
         
               4005 10 20/90
            
         
               4005 91 10/99
            
         
               4006 razen 4006 90 11
            
         
               4008 do 4010
            
         
               4011 razen 4011 30
            
         
               4012 10
            
         
               4012 90 10
            
         
               4012 90 29 00
            
         
               4012 90 31
            
         
               4012 90 39 00
            
         
               4012 90 40 10/90
            
         
               4012 90 90 11/19/21/29/90
            
         
               4013
            
         
               4015 razen 4015 11
            
         
               4016 razen 4016 99 92/93
            
         
               4017
            
         
               4104
            
         
               4105
            
         
               4106
            
         
               4107
            
         
               4108
            
         
               4109
            
         
               4111
            
         
               Poglavje 42
            
         
               4302
            
         
               4303
            
         
               4304
            
         
               4404 do 4421
            
         
               4501 do 4504
            
         
               Poglavje 46
            
         
               4701 00 90
            
         
               4702 00 39/99
            
         
               4703 19 90/29 90
            
         
               4704 19 20/29 90
            
         
               4705 00 90
            
         
               4707 20/90
            
         
               4801 00 90
            
         
               4802 10/51/52/53/60
            
         
               4803
            
         
               4804 razen 4804 31 21
            
         
               4805
            
         
               4806
            
         
               4807/08
            
         
               4809
            
         
               4810
            
         
               4811
            
         
               4812
            
         
               4814
            
         
               4815
            
         
               4816 10/20/90
            
         
               4817
            
         
               4818
            
         
               4819
            
         
               4820
            
         
               4821
            
         
               4822
            
         
               4823
            
         
               4901 91 10
            
         
               4901 99 10/91
            
         
               4902 10 10
            
         
               4902 90 10
            
         
               4903
            
         
               4904 00 10
            
         
               4907 00 30/99
            
         
               4908 10 10/99
            
         
               4908 90 10/99
            
         
               4909/10
            
         
               4911 10 99
            
         
               4911 91
            
         
               4911 99 20/99
            
         
               5106
            
         
               5107
            
         
               5108
            
         
               5109
            
         
               5110
            
         
               5111 11 99
            
         
               5111 19 99
            
         
               5111 20 99
            
         
               5111 30 99
            
         
               5111 90 99
            
         
               5112 11 99
            
         
               5112 19 99
            
         
               5112 20 99
            
         
               5112 30 99
            
         
               5112 90 99
            
         
               5113
            
         
               5204
            
         
               5205
            
         
               5206
            
         
               5207
            
         
               5208
            
         
               5209
            
         
               5210
            
         
               5211
            
         
               5212
            
         
               5306
            
         
               5307
            
         
               5308
            
         
               5309
            
         
               5310
            
         
               5311
            
         
               5401
            
         
               5402
            
         
               5403
            
         
               5404
            
         
               5405
            
         
               5406
            
         
               5407
            
         
               5408
            
         
               5508 do 16
            
         
               5601 10 10
            
         
               5601 10 90
            
         
               5601 21 do 29
            
         
               5602
            
         
               5603 razen 5603 00 10
            
         
               5604 razen 5604 90 30/41/70/80
            
         
               5605
            
         
               5606
            
         
               5607
            
         
               5608 11 90
            
         
               5608 19
            
         
               5608 90 19
            
         
               5608 90 29
            
         
               5608 90 30
            
         
               5608 90 90
            
         
               5609
            
         
               Poglavje 57
            
         
               Poglavje 58 razen 5811 00
            
         
               5901
            
         
               5902 10 20
            
         
               5902 10 90
            
         
               5902 20 20
            
         
               5902 20 90
            
         
               5902 90 20
            
         
               5902 90 90
            
         
               5903 10 90
            
         
               5903 20 90
            
         
               5903 90 90
            
         
               5904
            
         
               5905
            
         
               5906 10 00
            
         
               5906 99 90
            
         
               5906 91 00
            
         
               5907 00 20
            
         
               5907 00 90
            
         
               Poglavje 60
            
         
               6101
            
         
               6102
            
         
               6103
            
         
               6104
            
         
               6105
            
         
               6106
            
         
               6107
            
         
               6108
            
         
               6109
            
         
               6110
            
         
               6111
            
         
               6112
            
         
               6113
            
         
               6114
            
         
               6115 11
            
         
               6115 12
            
         
               6115 19
            
         
               6115 20
            
         
               6115 91 10
            
         
               6115 91 99
            
         
               6115 92 10
            
         
               6115 92 99
            
         
               6115 93 10
            
         
               6115 93 99
            
         
               6115 99 10
            
         
               6115 99 99
            
         
               6116
            
         
               6117
            
         
               Poglavje 62 razen 6214 10/15 10
            
         
               Poglavje 63 razen 6310 10 10/90 10
            
         
               Poglavje 64
            
         
               Poglavje 65
            
         
               6601 10
            
         
               Poglavje 68
            
         
               6901
            
         
               6902 20/90
            
         
               6903 20/90
            
         
               6904
            
         
               6905
            
         
               6906
            
         
               6907
            
         
               6908
            
         
               6910
            
         
               6911
            
         
               6912
            
         
               6913
            
         
               7007
            
         
               7009
            
         
               7010 razen 7010 90 21/29
            
         
               7013
            
         
               7020
            
         
               7210 razen 7210 50/60
            
         
               7210 razen 7210 11 99/12/99
            
         
               7212 21
            
         
               7212 29
            
         
               7212 30
            
         
               7212 40 razen 7212 40 31
            
         
               7212 50 40
            
         
               7212 50 51
            
         
               7212 50 52
            
         
               7212 50 59
            
         
               7212 50 63
            
         
               7212 50 90
            
         
               7212 60 30
            
         
               7212 60 99
            
         
               7213 10 92
            
         
               7213 10 93
            
         
               7213 31 10
            
         
               7213 39 20
            
         
               7213 39 30
            
         
               7213 41 10
            
         
               7213 49 20/30
            
         
               7213 50 92
            
         
               7213 50 93
            
         
               7214 20 91
            
         
               7214 40 10
            
         
               7214 50 10
            
         
               7214 60 91
            
         
               7215 20 10
            
         
               7215 20 91
            
         
               7215 30 10
            
         
               7215 30 91
            
         
               7215 40 20
            
         
               7215 40 91
            
         
               7215 90 20
            
         
               7215 90 31
            
         
               7215 90 32
            
         
               7217 11 00
            
         
               7217 12 90
            
         
               7217 13 10
            
         
               7217 19 90
            
         
               7217 21 00
            
         
               7217 22 90
            
         
               7217 23 10
            
         
               7217 29 90
            
         
               7217 31 90
            
         
               7217 32 99
            
         
               7217 33 91
            
         
               7217 39 90
            
         
               7301 20
            
         
               7305 11 10
            
         
               7305 11 91
            
         
               7305 12 10/91
            
         
               7305 19 10
            
         
               7305 19 91
            
         
               7305 20 10/91
            
         
               7305 31 10
            
         
               7305 31 20
            
         
               7305 31 91
            
         
               7305 39 10
            
         
               7305 39 20
            
         
               7305 39 91
            
         
               7305 90 10
            
         
               7305 90 20
            
         
               7305 90 91
            
         
               7306 10 10
            
         
               7306 10 91
            
         
               7306 20 10
            
         
               7306 20 91
            
         
               7306 30 10
            
         
               7306 30 91
            
         
               7306 40 10
            
         
               7306 40 91
            
         
               7306 50 10
            
         
               7306 50 91
            
         
               7306 60 10
            
         
               7306 60 91
            
         
               7306 90 10
            
         
               7306 90 91
            
         
               7307
            
         
               7308
            
         
               7309
            
         
               7310
            
         
               7311 00 90
            
         
               7312 10 90
            
         
               7312 90
            
         
               7313
            
         
               7314
            
         
               7316
            
         
               7317
            
         
               7318 11 00
            
         
               7318 12 90
            
         
               7318 13 90
            
         
               7318 14 90
            
         
               7318 15 90
            
         
               7318 16 90
            
         
               7318 19 90
            
         
               7318 21 90
            
         
               7318 22 90
            
         
               7318 23 21
            
         
               7318 23 29
            
         
               7318 23 91
            
         
               7318 23 99
            
         
               7318 24 90
            
         
               7318 29 90
            
         
               7320
            
         
               7321 razen 7321 90 10
            
         
               7322
            
         
               7323
            
         
               7324
            
         
               7325
            
         
               7326
            
         
               7408 19 10
            
         
               7408 21 21
            
         
               7408 21 49
            
         
               7408 21 99
            
         
               7408 22 21
            
         
               7408 22 49
            
         
               7408 22 99
            
         
               7408 29 21
            
         
               7408 29 49
            
         
               7408 29 99
            
         
               7411
            
         
               7412
            
         
               7413
            
         
               7414
            
         
               7415 10 00
            
         
               7515 21 21
            
         
               7415 21 29
            
         
               7415 21 91
            
         
               7415 21 99
            
         
               7415 29 21
            
         
               7415 29 29
            
         
               7415 29 91
            
         
               7415 29 99
            
         
               7415 31 90
            
         
               7415 32 90
            
         
               7415 39 90
            
         
               7416
            
         
               7417
            
         
               7418
            
         
               7419 10 00
            
         
               7419 91 10
            
         
               7419 91 20
            
         
               7419 91 40
            
         
               7419 91 90
            
         
               7419 99 10
            
         
               7419 99 20
            
         
               7419 99 40
            
         
               7419 99 90
            
         
               7508 00 razen 7508 00 10/21
            
         
               7604 10 10
            
         
               7604 10 20
            
         
               7604 10 39
            
         
               7604 10 59
            
         
               7604 10 99
            
         
               7604 21 00
            
         
               7604 29 10
            
         
               7604 29 29
            
         
               7604 29 49
            
         
               7604 29 99
            
         
               7605 19 10
            
         
               7605 19 29
            
         
               7605 29 10
            
         
               7605 29 29
            
         
               7607 19 90
            
         
               7607 20 00
            
         
               7608
            
         
               7609
            
         
               7610
            
         
               7611
            
         
               7612
            
         
               7613
            
         
               7614
            
         
               7615
            
         
               7616 10 20
            
         
               7616 10 90
            
         
               7616 90 20
            
         
               7616 90 30
            
         
               7616 90 40
            
         
               7616 90 50
            
         
               7616 90 70
            
         
               7616 90 90
            
         
               7906
            
         
               7907
            
         
               8003
            
         
               8004
            
         
               8005
            
         
               8006
            
         
               8007
            
         
               8201 10
            
         
               8201 30
            
         
               8201 40
            
         
               8201 90
            
         
               8202 20 00
            
         
               8202 31 00
            
         
               8202 32 00
            
         
               8202 40 00
            
         
               8202 91 00
            
         
               8202 99 00
            
         
               8205 20/59
            
         
               8207 80 11
            
         
               8207 80 20
            
         
               8209 00 00
            
         
               8211 10 00
            
         
               8211 91 00
            
         
               8211 92 00
            
         
               8211 93 00
            
         
               8211 94 00
            
         
               8214
            
         
               8215
            
         
               8301
            
         
               8302
            
         
               8303
            
         
               8304
            
         
               8305
            
         
               8306
            
         
               8307
            
         
               8309
            
         
               8310
            
         
               8311
            
         
               8402 11 00
            
         
               8402 12 91
            
         
               8402 12 99
            
         
               8402 19 91
            
         
               8402 19 99
            
         
               8402 20 00
            
         
               8402 90 91
            
         
               8402 90 99
            
         
               8403 10 00
            
         
               8403 90 00
            
         
               8407 31
            
         
               8407 32
            
         
               8408 20
            
         
               8408 90
            
         
               8409 91 21
            
         
               8409 91 30
            
         
               8409 91 41
            
         
               8409 91 50
            
         
               8409 99 21
            
         
               8409 99 29
            
         
               8409 99 30
            
         
               8409 99 50
            
         
               8413 91 00
            
         
               8413 92 00
            
         
               8414 59 90
            
         
               8414 60 10
            
         
               8414 90 60
            
         
               8414 90 70
            
         
               8414 90 90
            
         
               8417 20 00
            
         
               8418 10 00
            
         
               8418 21 00
            
         
               8418 22 00
            
         
               8418 29 00
            
         
               8418 30 00
            
         
               8418 40 00
            
         
               8418 50 00
            
         
               8418 91 00
            
         
               8418 99 00
            
         
               8419 11
            
         
               8419 19
            
         
               8419 20 00
            
         
               8419 81 20
            
         
               8419 89 00
            
         
               8419 90
            
         
               8421 23 00
            
         
               8421 29 10
            
         
               8421 31 00
            
         
               8421 39 10
            
         
               8421 99 21
            
         
               8421 99 91
            
         
               8424 10 00
            
         
               8426 11 10
            
         
               8426 11 90
            
         
               8426 12 10
            
         
               8426 20 10
            
         
               8426 30 10
            
         
               8431 39
            
         
               8431 41
            
         
               8431 42 00
            
         
               8431 49 21
            
         
               8431 49 23
            
         
               8431 49 24
            
         
               8431 49 90
            
         
               8432 10
            
         
               8432 90
            
         
               8436 29 00
            
         
               8436 91 00
            
         
               8436 99 00
            
         
               8450 11
            
         
               8450 12
            
         
               8450 19
            
         
               8464 90 10
            
         
               8474 31 11
            
         
               8474 90 10
            
         
               8474 90 91
            
         
               8474 90 99
            
         
               8481
            
         
               8483 10 11
            
         
               8483 10 21
            
         
               8483 50 00
            
         
               8483 60 10
            
         
               8483 90 00
            
         
               8484
            
         
               8485
            
         
               8502 11 00
            
         
               8504 10
            
         
               8504 21 90
            
         
               8504 22 90
            
         
               8504 23 90
            
         
               8504 31 10
            
         
               8504 31 99
            
         
               8504 32 10
            
         
               8504 32 99
            
         
               8504 33 90
            
         
               8504 34 90
            
         
               8504 40
            
         
               8504 50 00
            
         
               8506 11 00
            
         
               8506 12 00
            
         
               8506 13 00
            
         
               8506 19
            
         
               8506 20 10
            
         
               8506 20 90
            
         
               8506 90 90
            
         
               8507 10 00
            
         
               8507 20 00
            
         
               8507 30
            
         
               8507 40
            
         
               8507 80
            
         
               8516 10 00
            
         
               8516 21 00
            
         
               8516 29 00
            
         
               8516 60 00
            
         
               8516 80 00
            
         
               8516 90 10
            
         
               8516 90 90
            
         
               8529 10 23
            
         
               8535 razen 8535 40
            
         
               8536
            
         
               8537
            
         
               8538
            
         
               8544 razen 8544 19/30/70
            
         
               8601
            
         
               8602
            
         
               8603
            
         
               8605
            
         
               8606
            
         
               8609
            
         
               8701 20 19/99
            
         
               8701 90 42
            
         
               8701 90 99
            
         
               8702 10 91
            
         
               8702 10 92 razen 8702 92 90
            
         
               8702 10 99 razen 8702 10 99 19/99
            
         
               8702 90 21
            
         
               8702 90 22 razen 8702 90 22 90
            
         
               8702 90 29 razen 8702 90 29 19/99
            
         
               8702 90 90
            
         
               8703 10
            
         
               8703 21 10*
            
         
               8703 21 20/31/39
            
         
               8703 21 81*/89*
            
         
               8703 22 10*
            
         
               8703 22 20/31/39
            
         
               8703 22 81*/89*
            
         
               8703 23 10*/41*/49*
            
         
               8703 23 20/31/39/51/59/81/89
            
         
               8703 24 10/20/31/39/81/89
            
         
               8703 31 10*
            
         
               8703 31 20/31/39
            
         
               8703 31 41*/49*/81*/89*
            
         
               8703 32 10*
            
         
               8703 32 20/31/39/81/89
            
         
               8703 32 41*/49*/51*/59*
            
         
               8703 33 10/20/31/39/81/89
            
         
               8703 90 00
            
         
               8704 10 90
            
         
               8704 21 90 razen 8704 21 90 39/69
            
         
               8704 21 90 razen 8704 21 90 79/99
            
         
               8704 22 90 razen 8704 22 90 29/49
            
         
               8704 22 90 razen 8704 22 90 59/99
            
         
               8704 23 90
            
         
               8704 31 90 razen 8704 3190 39/69
            
         
               8704 31 90 razen 8704 31 90 79/99
            
         
               8704 32 90 razen 8704 32 90 29/49
            
         
               8704 32 90 razen 8704 32 90 59/99
            
         
               8704 90 90
            
         
               8705 razen 8705 10 00 90
            
         
               8705 razen 8705 90 90 99
            
         
               8706
            
         
               8707
            
         
               8708 10
            
         
               8708 21
            
         
               8708 29
            
         
               8708 31
            
         
               8708 39
            
         
               8708 80 10
            
         
               8708 80 20
            
         
               8708 80 91
            
         
               8708 91
            
         
               8708 92
            
         
               8708 99
            
         
               8711
            
         
               8712
            
         
               8713
            
         
               8714
            
         
               8715
            
         
               8716 razen 8716 31 90 99
            
         
               8716 razen 8716 39 90 90
            
         
               9003
            
         
               9004
            
         
               9018 31 00
            
         
               9018 39 19
            
         
               9018 39 20
            
         
               9021 21
            
         
               9021 30 10
            
         
               9028 10
            
         
               9028 20
            
         
               9028 30
            
         
               9028 90 19
            
         
               9028 90 90
            
         
               9401
            
         
               9403
            
         
               9404
            
         
               9405
            
         
               9406
            
         
               9504 40
            
         
               9603
            
         
               9604
            
         
               9607
            
         
               9608
            
         
               9609
            
         
               9610
            
         
               9611
            
         
               9615
            
         
               9616
            
         
               OPOMBA:
               Pri tarifnih številkah, označenih z zvezdico, bo tarifna odprava tarif sledila naslednjemu časovnemu okviru:
               
                           —
                        
                        
                           tri leta po začetku veljavnosti Sporazuma se bo vsaka dajatev in bremenitev znižala na 97 % osnovne dajatve,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           štiri leta po začetku veljavnosti Sporazuma se bo vsaka dajatev in bremenitev znižala na 94 % osnovne dajatve,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           pet let po začetku veljavnosti Sporazuma se bo vsaka dajatev in bremenitev znižala na 91 % osnovne dajatve,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           šest let po začetku veljavnosti Sporazuma se bo vsaka dajatev in bremenitev znižala na 88 % osnovne dajatve,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           sedem let po začetku veljavnosti Sporazuma se bo vsaka dajatev in bremenitev znižala na 73 % osnovne dajatve,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           osem let po začetku veljavnosti Sporazuma se bo vsaka dajatev in bremenitev znižala na 58 % osnovne dajatve,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           devet let po začetku veljavnosti Sporazuma se bo vsaka dajatev in bremenitev znižala na 43 % osnovne dajatve,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           deset let po začetku veljavnosti Sporazuma se bo vsaka dajatev in bremenitev znižala na 28 % osnovne dajatve,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           11 let po začetku veljavnosti Sporazuma se bo vsaka dajatev in bremenitev znižala na 13 % osnovne dajatve,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           dvanajst let po začetku veljavnosti Sporazuma bo vsaka preostala dajatev in bremenitev odpravljena.
                        
                     
         PRILOGA 5
   IZDELKI IZ ČLENA 12(1)
   
               HS
            
            
               Poimenovanje
            
            
               Referenčna cena
            
         
               4011 10
               4011 20
               4011 40
               4011 50
               4011 91
               4011 99
            
            
               Nove zunanje pnevmatične gume (plašči), za osebne avtomobile, avtobuse, tovornjake, motorna kolesa in kolesa; druge gume
            
            
               36 DH/kg
            
         
               4013 10
            
            
               Notranje gume (zračnice), za osebne avtomobile, avtobuse in tovornjake
            
            
               36 DH/kg
            
         
               4013 20
               4013 90 00 10
               4013 90 00 20
            
            
               Notranje gume (zračnice), za kolesa in kolesa z motorjem
            
            
               44 DH/kg
            
         
               4013 90 00 90
            
            
               Druge notranje gume (zračnice)
            
            
               36 DH/kg
            
         
               5106
            
            
               Preja iz mikane volne, nepripravljena za prodajo na drobno
            
            
               55 DH/kg
            
         
               5107
            
            
               Preja iz česane volne, nepripravljena za prodajo na drobno
            
            
               100 DH/kg
            
         
               ex 5111
            
            
               Tkanine iz mikane volne, ki vsebujejo po masi 85 % ali več volne, mase do vključno 300 g/m2
               
            
            
               250 DH/kg
            
         
               ex 5111
            
            
               Druge tkanine iz mikane volne, ki vsebujejo po masi 85 % ali več volne, mase več kot 300 g/m2
               
            
            
               200 DH/kg
            
         
               ex 5112 11
            
            
               Tkanine iz česane volne, ki vsebujejo po masi 85 % ali več volne, mase do vključno 200 g/m2
               
            
            
               300 DH/kg
            
         
               ex 5112 19
            
            
               Druge tkanine iz česane volne, ki vsebujejo po masi 85 % ali več volne, mase več kot 200 g/m2
               
            
            
               300 DH/kg
            
         
               ex 5112 20
            
            
               Druge tkanine iz česane volne, ki vsebujejo po masi manj kot 85 % volne, v mešanici z umetnimi filamenti
            
            
               250 DH/kg
            
         
               ex 5112 30
            
            
               Druge tkanine iz česane volne, ki vsebujejo po masi manj kot 85 % volne, v mešanici z umetnimi rezanimi vlakni, mase nad 200 g/m2 do vključno 375 g/m2
               
            
            
               250 DH/kg
            
         
               ex 5112 30
            
            
               Druge tkanine iz česane volne, ki vsebujejo po masi manj kot 85 % volne, v mešanici z umetnimi ali sintetičnimi rezanimi vlakni, mase do vključno 200 g/m2
               
            
            
               250 DH/kg
            
         
               ex 5112 90
            
            
               Tkanine iz česane volne, ki vsebujejo po masi manj kot 85 % volne, v mešanici z drugimi materiali, mase nad 375 g/m2
               
            
            
               250 DH/kg
            
         
               ex 5112 90
            
            
               Tkanine iz česane volne, ki vsebujejo po masi manj kot 85 % volne, v mešanici z drugimi materiali, mase nad 200 g/m2 do vključno 375 g/m2
               
            
            
               300 DH/kg
            
         
               5205
               5206
            
            
               Bombažna preja, nepripravljena za prodajo na drobno
            
            
               55 DH/kg
            
         
               5208 32 90 92
               5208 52 90 92
            
            
               Bombažne tkanine, ki vsebujejo po masi 85 % ali več bombaža, barvane ali tiskane, v platnovi vezavi, mase nad 130 g/m2 do vključno 200 g/m2, širine nad 115 cm do vključno 165 cm
            
            
               200 DH/kg
            
         
               5208 32 90 99
               5208 52 90 99
            
            
               Bombažne tkanine, ki vsebujejo po masi 85 % ali več bombaža, barvane ali potiskane, v platnovi vezavi, mase nad 130 g/m2 do vključno 200 g/m2, širine nad 165 cm
            
            
               200 DH/kg
            
         
               ex 5208 32 90
               ex 5208 33 90
               ex 5208 39 30
            
            
               Druge bombažne tkanine, ki vsebujejo po masi vsaj 85 % bombaža, iz raznobarvnih prej, mase nad 100 g/m2 do vključno 130 g/m2, širine nad 115 cm
            
            
               200 DH/kg
            
         
               ex 5208 42 90
               ex 5208 43 90
               ex 5208 49 90
            
            
               Druge bombažne tkanine, ki vsebujejo po masi vsaj 85 % bombaža, iz raznobarvnih prej, mase nad 100 g/m2 do vključno 165 g/m2, širine nad 85 cm
            
            
               250 DH/kg
            
         
               ex 5208 51 90
               ex 5208 52 90
               ex 5208 53 90
               ex 5208 59 90
            
            
               Bombažne tkanine, ki vsebujejo po masi vsaj 85 % bombaža, tiskane, iz raznobarvnih prej, mase nad 200 g/m2, širine nad 115 cm
            
            
               250 DH/kg
            
         
               5209 31 90
               5209 32 90
               5209 39 90
               5209 51 90
               5209 52 90
               5209 59 90
            
            
               Tkanine, ki vsebujejo vsaj 85 % bombaža, barvane ali tiskane, mase nad 200 g/m2
               
            
            
               200 DH/kg
            
         
               ex 5209 41 90
               ex 5209 42 90
               ex 5209 43 90
               ex 5209 49 90
            
            
               Tkanine, ki vsebujejo vsaj 85 % bombaža, iz raznobarvnih prej, mase nad 200 g/m2 in širine nad 115 cm
            
            
               200 DH/kg
            
         
               5209 51 90 90
               5209 52 90 90
               5209 59 90 90
            
            
               Tkanine, ki vsebujejo vsaj 85 % bombaža, tiskane, mase nad 200 g/m2 in širine nad 115 cm
            
            
               200 DH/kg
            
         
               5210 11 90 91
               5210 12 90 91
               5210 19 90 91
            
            
               Nebeljene tkanine, ki vsebujejo po masi pod 85 % bombaža, v mešanici pretežno ali samo z umetnimi vlakni, mase do 200 g/m2 in širine vsaj 85 cm
            
            
               200 DH/kg
            
         
               ex 5210 31 90
               ex 5210 32 90
               ex 5210 39 90
               ex 5210 41 90
               ex 5210 42 90
               ex 5210 49 90
            
            
               Tkanine, ki vsebujejo po masi pod 85 % bombaža, barvane ali iz raznobarvnih prej, mase do 200 g/m2 in širine vsaj 85 cm
            
            
               200 DH/kg
            
         
               ex 5210 51 90
               ex 5210 52 90
               ex 5210 59 90
            
            
               Tkanine, ki vsebujejo manj kot 85 % bombaža, tiskane, mase nad 200 g/m2 in širine nad 115 cm
            
            
               200 DH/kg
            
         
               ex 5211 31 90
               ex 5211 32 90
               ex 5211 39 90
               ex 5211 41 90
               ex 5211 42 90
               ex 5211 43 90
               ex 5211 49 90
            
            
               Tkanine, ki vsebujejo po masi pod 85 % bombaža, barvane ali iz raznobarvnih prej, mase nad 200 g/m2 in širine vsaj 85 cm
            
            
               200 DH/kg
            
         
               ex 5211 51 90
               ex 5211 52 90
               ex 5211 59 90
            
            
               Tkanine, ki vsebujejo manj kot 85 % bombaža, tiskane, mase nad 200 g/m2 in širine nad 115 cm
            
            
               200 DH/kg
            
         
               5212 13 90 90
               5212 14 90 90
            
            
               Druge bombažne tkanine, barvane ali iz raznobarvnih prej, mase do 200 g/m2 in širine vsaj 85 cm
            
            
               200 DH/kg
            
         
               5212 15 90 90
            
            
               Druge bombažne tkanine, tiskane, mase do 200 g/m2 in širine vsaj 85 cm
            
            
               200 DH/kg
            
         
               5212 23 90 90
               5212 24 90 90
               5212 25 90 90
            
            
               Druge bombažne tkanine, barvane, tiskane ali iz raznobarvnih prej, mase nad 200 g/m2 in širine vsaj 85 cm
            
            
               200 DH/kg
            
         
               5309 11 90 19
            
            
               Lanene tkanine, ki vsebujejo vsaj 85 % lanu, nebeljene, širine vsaj 160 cm in mase do 400 g/m2
               
            
            
               200 DH/kg
            
         
               5309 29 90 10
            
            
               Lanene tkanine, ki vsebujejo manj kot 85 % lanu, širine do 160 cm, razen nebeljenih in beljenih
            
            
               200 DH/kg
            
         
               5310 10 90
               5310 90 90
            
            
               Tkanine iz jute ali drugih tekstilnih ličnatih vlaken iz tar. št. 5303
            
            
               10 DH/kg
            
         
               5402 31
               5402 32
            
            
               Teksturirana preja iz najlona ali drugih poliamidov
            
            
               55 DH/kg
            
         
               5402 33
               5406 10 91 21
            
            
               Teksturirana preja iz poliestrov
            
            
               40 DH/kg
            
         
               5402 39 00 20
               5406 10 91 40
            
            
               Teksturirana preja iz polietilena ali polipropilena
            
            
               40 DH/kg
            
         
               5403 20 00 90
               5406 20 91 90
            
            
               Druge teksturirane preje iz umetnih filamentov razen acetata
            
            
               40 DH/kg
            
         
               5407 41 99 91
            
            
               Tkanine, ki vsebujejo po masi 85 % ali več filamentov iz najlona ali drugih poliamidov, nebeljene, surove, za zavese
            
            
               200 DH/kg
            
         
               5407 51 99 21
            
            
               Tkanine, ki vsebujejo po masi 85 % ali več teksturiranih filamentov iz poliestra, beljene ali nebeljene, surove, za zavese
            
            
               200 DH/kg
            
         
               5407 60 90 21
            
            
               Tkanine, ki vsebujejo po masi 85 % ali več neteksturiranih filamentov iz poliestra, nebeljene ali čiščene, surove, za zavese
            
            
               200 DH/kg
            
         
               5407 71 99 91
            
            
               Druge tkanine, ki vsebujejo po masi 85 % ali več sintetičnih filamentov, beljene ali nebeljene, surove, za zavese
            
            
               200 DH/kg
            
         
               5407 42 99 20
               5407 43 99 21
               5407 44 99 21
            
            
               Tkanine, ki vsebujejo po masi 85 % ali več filamentov iz najlona ali drugih poliamidov, barvane, tiskane ali iz raznobarvne preje, surove, za zavese
            
            
               200 DH/kg
            
         
               5407 42 99 99
               5407 43 99 99
               5407 44 99 99
            
            
               Tkanine, ki vsebujejo po masi 85 % ali več filamentov iz najlona ali drugih poliamidov, barvane, tiskane ali iz raznobarvne preje, širine nad 57 cm
            
            
               200 DH/kg
            
         
               5407 52 99 99
               5407 53 99 99
               5407 54 99 99
            
            
               Druge tkanine, ki vsebujejo po masi 85 % ali več teksturiranih filamentov iz poliestra, barvane, tiskane ali iz raznobarvnih prej, širine nad 57 cm
            
            
               200 DH/kg
            
         
               5407 60 90 69
               5407 60 90 89
               5407 60 90 99
            
            
               Druge tkanine, ki vsebujejo po masi 85 % ali več neteksturiranih filamentov iz poliestra, barvane, tiskane ali iz raznobarvne preje, širine nad 57 cm
            
            
               200 DH/kg
            
         
               5407 72 99 99
               5407 73 99 99
               5407 74 99 99
            
            
               Druge tkanine, ki vsebujejo po masi 85 % ali več sintetičnih filamentov, barvane, tiskane ali iz raznobarvne preje, širine nad 57 cm
            
            
               200 DH/kg
            
         
               5407 43 99 30
               5407 53 99 30
               5407 60 90 70
               5407 73 99 30
            
            
               Žakarske tkanine, ki vsebujejo 85 mas. % sintetičnih filamentov
            
            
               200 DH/kg
            
         
               5407 82 99 90
               5407 83 99 99
               5407 84 99 90
            
            
               Žakarske tkanine, ki vsebujejo po masi 85 % ali več sintetičnih filamentov, v mešanici pretežno ali samo z bombažem, barvane, tiskane ali iz raznobarvne preje
            
            
               200 DH/kg
            
         
               5407 83 99 91
            
            
               Žakarske tkanine, ki vsebujejo po masi manj kot 85 % sintetičnih filamentov, v mešanici pretežno ali samo z bombažem, barvane, tiskane ali iz raznobarvne preje
            
            
               200 DH/kg
            
         
               5407 92 99 90
               5407 93 99 90
               5407 94 99 90
            
            
               Druge tkanine iz sintetične filamentne preje, barvane, tiskane ali iz raznobarvne preje
            
            
               200 DH/kg
            
         
               5408 22 99 92
               5408 22 99 99
            
            
               Barvane tkanine, ki po masi vsebujejo najmanj 85 % filamentov, trakov in podobno, umetne, širine nad 57 cm
            
            
               200 DH/kg
            
         
               5408 23 99 31
            
            
               Žakarske tkanine, ki vsebujejo po masi vsaj 85 % filamentov, trakov in podobno, umetne, širine nad 115 cm do 140 cm, mase nad 250 g/m2, iz raznobarvne preje
            
            
               200 DH/kg
            
         
               5408 23 99 39
            
            
               Tkanine, ki po masi vsebujejo najmanj 85 % filamentov, trakov in podobno, umetne, iz raznobarvne preje. številke 195 deciteksov ali več, širine 140 cm ali več (blago za žimnice)
            
            
               200 DH/kg
            
         
               5408 23 99 99
            
            
               Tkanine iz raznobarvne preje, ki vsebujejo po masi vsaj 85 % filamentov, trakov in podobno, umetne, širine nad 75 cm
            
            
               200 DH/kg
            
         
               5408 24 99 99
            
            
               Tkanine iz raznobarvne preje, ki vsebujejo po masi vsaj 85 % filamentov, trakov in podobno, umetne, širine nad 57 cm
            
            
               200 DH/kg
            
         
               5408 32 99 90
               5408 33 99 99
               5408 34 99 90
            
            
               Druge tkanine iz umetne filamentne preje, barvane, tiskane ali iz raznobarvne preje
            
            
               200 DH/kg
            
         
               5408 33 99 91
            
            
               Druge žakarske tkanine iz umetne filamentne preje, širine nad 115 cm do 140 cm, mase nad 250 g/m2
               
            
            
               200 DH/kg
            
         
               5408 33 99 92
            
            
               Druge tkanine iz umetne filamentne preje, iz raznobarvne preje, številke 195 deciteksov ali več, širine 140 cm ali več (blago za žimnice)
            
            
               200 DH/kg
            
         
               5509
               5510
            
            
               Preja (razen sukanca za šivanje) iz rezanih umetnih vlaken, nepripravljena za prodajo na drobno
            
            
               85 DH/kg
            
         
               5511
            
            
               Preja (razen sukanca za šivanje) iz rezanih umetnih vlaken, pripravljena za prodajo na drobno
            
            
               55 DH/kg
            
         
               5512 19 90 91
               5512 29 90 91
               5512 99 90 91
            
            
               Tiskane tkanine, ki vsebujejo 85 mas. % sintetičnih rezanih vlaken
            
            
               200 DH/kg
            
         
               5512 19 90 99
               5512 29 90 99
               5512 99 90 99
            
            
               Tkanine iz raznobarvne preje, ki vsebujejo 85 mas. % sintetičnih rezanih vlaken
            
            
               200 DH/kg
            
         
               5513 41 90 00
               5513 43 90 00
               5513 49 90 00
               5514 41 90 90
               5514 42 90 90
               5514 43 90 90
               5514 49 90 90
            
            
               Tiskane tkanine iz rezanih sintetičnih vlaken, ki vsebujejo po masi pod 85 % teh vlaken v mešanici pretežno ali samo z bombažem
            
            
               200 DH/kg
            
         
               5515 11 90 94
               5515 12 90 94
               5515 13 90 94
               5515 19 90 94
            
            
               Druge tiskane tkanine iz rezanih poliestrskih vlaken
            
            
               200 DH/kg
            
         
               5515 21 90 94
               5515 22 90 94
               5515 29 90 94
            
            
               Druge tiskane tkanine iz rezanih akrilnih ali modakrilnih vlaken
            
            
               200 DH/kg
            
         
               5515 91 90 94
               5515 92 90 94
               5515 99 90 94
            
            
               Druge tiskane tkanine iz drugih rezanih vlaken
            
            
               200 DH/kg
            
         
               5515 11 90 10
               5515 11 90 99
               5515 12 90 10
               5515 12 90 99
               5515 13 90 10
               5515 13 90 99
               5515 19 90 10
               5515 19 90 99
            
            
               Druge tkanine iz rezanih poliestrskih vlaken, žakarske, širine nad 115 cm do 140 cm, mase nad 250 g/m2, ali drugo, iz raznobarvne preje
            
            
               200 DH/kg
            
         
               5515 21 90 10
               5515 21 90 99
               5515 22 90 10
               5515 22 90 99
               5515 29 90 10
               5515 29 90 99
            
            
               Druge tkanine iz rezanih akrilnih ali modakrilnih vlaken, žakarske, širine nad 115 cm do 140 cm, mase nad 250 g/m2, ali druge tkanine, iz raznobarvne preje
            
            
               200 DH/kg
            
         
               5515 91 90 10
               5515 91 90 99
               5515 92 90 10
               5515 92 90 99
               5515 99 90 10
               5515 99 90 99
            
            
               Druge tkanine iz drugih rezanih poliestrskih vlaken, žakarske, širine nad 115 cm do 140 cm, mase nad 250 g/m2, ali druge tkanine, iz raznobarvne preje
            
            
               200 DH/kg
            
         
               5516 14 90 00
            
            
               Tiskane tkanine, ki vsebujejo po masi 85 % rezanih umetnih vlaken
            
            
               200 DH/kg
            
         
               5516 23 90 20
            
            
               Tkanine iz rezanih umetnih vlaken, ki vsebujejo po masi vsaj 85 % teh vlaken, v mešanici pretežno ali samo s sintetičnimi filamenti, žakarske, širine nad 115 cm do 140 cm, mase nad 250 g/m2, iz raznobarvne preje
            
            
               200 DH/kg
            
         
               5516 23 90 30
            
            
               Tkanine iz rezanih umetnih vlaken, ki vsebujejo po masi manj kot 85 % teh vlaken, v mešanici pretežno ali samo s sintetičnimi filamenti, žakarske, širine nad 140 cm (blago za žimnice), iz raznobarvne preje
            
            
               200 DH/kg
            
         
               5516 24 90 00
               5516 34 90 00
               5516 44 90 00
               5516 94 90 00
            
            
               Tiskane tkanine iz rezanih sintetičnih vlaken, ki vsebujejo po masi pod 85 % teh vlaken
            
            
               200 DH/kg
            
         
               5605
               (razen 5605 00 90 00)
            
            
               Metalizirana preja, vključno s posukano prejo, ki je sestavljena iz tekstilne preje, trakov ali podobnih oblik iz tar. št. 5404 ali 5405, kombiniranih s kovino v obliki niti, trakov ali prahu ali prevlečenih s kovino
            
            
               85 DH/kg
            
         
               5606 00 10 10
            
            
               Ženiljska preja, svilena preja, preja iz svilenih odpadkov razen iz svilenega izčeska, preja iz svilenega izčeska, iz niti ali preje, iz tarifne številke 5605, ali iz kovinskih niti
            
            
               85 DH/kg
            
         
               5606 00 91 00
            
            
               Preja, trakovi in podobne oblike iz tar. št. 5404 in 5405, razen tistih iz tar. št. 5605 in posukane preje iz konjske žime, svilenih odpadkov razen iz svilenega izčeska, ali iz svilenega izčeska
            
            
               85 DH/kg
            
         
               5702
               (razen 5702 10 in 5702 20)
               5703
               ex 5704
               5705
            
            
               Preproge in druga tekstilna talna prekrivala
            
            
               800 DH/m2
               
               400 DH/m2
               
            
         
               ex 5801
            
            
               Tkanine z lasasto površino in ženiljske tkanine, razen tkanin iz tarifne številke 5806, impregnirane, prekrite, prevlečene ali laminirane s plastičnimi masami
            
            
               40 DH/kg
            
         
               5801 21 19 00
               5801 21 90 00
            
            
               Bombažne tkanine z nerazrezanimi zankami po votku
            
            
               200 DH/kg
            
         
               5801 22 90 10
               5801 23 90 10
               5801 24 90 10
            
            
               Tkanine z lasasto površino mase nad 350 g/m2
               
            
            
               200 DH/kg
            
         
               5801 22 90 20
               5801 22 90 90
               5801 23 90 20
               5801 23 90 90
               5801 24 90 20
               5801 24 90 90
               5801 25 90 20
               5801 25 90 90
            
            
               Druge bombažne tkanine z lasasto površino
            
            
               200 DH/kg
            
         
               5801 31 19 00
               5801 31 90 00
               5801 32 19 00
               5801 32 90 00
               5801 33 19 00
               5801 33 90 00
            
            
               Tkanine iz umetnih vlaken z nerazrezanimi zankami po votku
            
            
               200 DH/kg
            
         
               5801 90 35 00
            
            
               Tkanine z lasasto površino in ženiljske tkanine, iz jute ali drugih tekstilnih ličnatih vlaken (razen izdelkov iz tar. št. 5806), na katere se nanaša opomba 2 k poglavju 58
            
            
               10 DH/kg
            
         
               ex 5802
            
            
               Frotirne tkanine za brisače in podobne zankaste frotirne tkanine, razen tistih iz tarifne številke 5806; taftane tekstilne tkanine, razen proizvodov iz tarifne številke 5703, impregnirane, prekrite, prevlečene ali laminirane s plastičnimi masami
            
            
               200 DH/kg
            
         
               5802 19 19 90
               ex 5802 20 90
            
            
               Frotirne tkanine za brisače in podobne frotirne tkanine iz nebeljenih tekstilnih materialov
            
            
               200 DH/kg
            
         
               5803 90 30 00
            
            
               Gaza, razen gaze iz tar. št. 5806, iz jute ali drugih tekstilnih ličnatih vlaken iz tar. št. 5303
            
            
               10 DH/kg
            
         
               ex 5804
            
            
               Til in drug mrežast material, razen tkanega, pletenega ali kvačkanega; čipke v metraži, trakovih ali motivih, impregnirani, prekriti, prevlečeni ali laminirani s plastičnimi masami
            
            
               40 DH/kg
            
         
               5811 00 41
            
            
               Prešiti tekstilni izdelki v metraži, ki so sestavljeni iz ene ali več plasti tekstilnih materialov, spojenih s polnilom, prešivanjem ali na drug način, razen vezenin iz tarifne številke 5810, impregnirani, prekriti, prevlečeni ali laminirani s plastičnimi masami
            
            
               40 DH/kg
            
         
               5811 00 94 00
            
            
               Prešiti tekstilni izdelki v metraži, ki so sestavljeni iz ene ali več plasti tekstilnih materialov, spojenih s polnilom, prešivanjem ali na drug način, razen vezenin iz tarifne številke 5810, iz tkanin iz tarifne številke 5310
            
            
               10 DH/kg
            
         
               5903
            
            
               Materiali, impregnirani, prekriti, prevlečeni ali laminirani s plastičnimi masami, razen tistih iz tar. št. 5902
            
            
               40 DH/kg
            
         
               5905 00 31
            
            
               Tekstilni materiali, impregnirani, prevlečeni, prekriti ali laminirani s plasičnimi masami
            
            
               40 DH/kg
            
         
               ex 5907 00 20
            
            
               Z oljem preparirani tekstilni materiali in drugi tekstilni materiali, preparirani s snovmi na bazi sušečih olj
            
            
               40 DH/kg
            
         
               ex 6001 21
               ex 6001 22
               ex 6001 29
               ex 6001 91
               ex 6001 92
               ex 6001 99
            
            
               Lasasti materiali, pleteni ali kvačkani, razen dolgolasastih materialov, razen nebeljenih
            
            
               200 DH/kg
            
         
               6002 41 99 00
               6002 42 99 00
               6002 45 99
               6002 49 99 00
            
            
               Drugi materiali, pleteni po osnovi (vključno z materiali, dobljenimi z „galloon“ pletilnimi stroji)
            
            
               200 DH/kg
            
         
               6002 91 99 00
               6002 92 99 00
               6002 95 99 21
               6002 95 99 22
               6002 95 99 29
               6002 95 99 90
               6002 99 99 00
            
            
               Drugi pleteni ali kvačkani materiali
            
            
               200 DH/kg
            
         
               6104 11
               6104 12
               6104 13
               6104 19
               6104 21
               6104 22
               6104 31
               6104 32
               6104 35
               6104 39
               (razen 6104 39 00 10)
               6104 61
               6104 62
               6104 63
               6104 69
            
            
               Kostimi, kompleti, jakne in blazerji, obleke, krila, hlačna krila, hlače, hlače z naprsnikom in naramnicami, jahalne hlače in kratke hlače za ženske ali deklice, pleteni ali kvačkani
            
            
               600 DH/kg
            
         
               6104 41
               6104 42
               6104 43
               6103 44
               6103 49
               6104 51
               6104 52
               6104 53
               6104 59
            
            
               Obleke, krila, hlačna krila, pletena ali kvačkana
            
            
               600 DH/kg
            
         
               6106
               (razen 6106 90 00 106106 90 00 20)
            
            
               Bluze, srajce in srajčne bluze, za ženske ali deklice, pletene ali kvačkane
            
            
               500 DH/kg
            
         
               ex 6107
            
            
               Spodnice, spodnjice brez hlacnic, spalne srajce, pižame, kopalni plašči, jutranje halje in podobni izdelki za moške in dečke, pleteni ali kvačkani
            
            
               350 DH/kg
            
         
               ex 6108
            
            
               Kombineže, spodnja krila in jutranje halje, za ženske ali deklice, pleteni ali kvačkani
            
            
               350 DH/kg
            
         
               6109
            
            
               T-majice, spodnje majice in druge majice, pletene ali kvačkane
            
            
               350 DH/kg
            
         
               6108
            
            
               Kombineže in spodnja krila, za ženske ali deklice, pleteni ali kvačkani
            
            
               350 DH/kg
            
         
               6109
            
            
               T-majice, spodnje majice in druge majice, pletene ali kvačkane
            
            
               400 DH/kg
            
         
               6110 10
               6110 20
               6110 30
               6110 90
               (razen 6110 90 00 91)
            
            
               Jope, puloverji, brezrokavniki, telovniki in podobni izdelki, pleteni ali kvačkani
            
            
               400 DH/kg
            
         
               6112 11
               6112 12
               6112 19
            
            
               Trenirke
            
            
               450 DH/kg
            
         
               6203 31
               6203 32
               6203 33
               6203 39
               6204 31
               6204 32
               6204 33
               6204 39
            
            
               Moški ali ženski suknjiči in jopiči
            
            
               1 250 DH/enoto
            
         
               6203 11
               6203 12
               6203 19
               6203 21
               6203 22
               6203 23
               6203 29
               6204 11
               6204 12
               6204 13
               6203 19
               6204 21
               6204 22
               6204 23
               6204 29
            
            
               Obleke in kompleti za moške ali dečke, kostimi za ženske ali deklice
            
            
               1 750 DH/enoto
            
         
               ex 6203 41
               ex 6203 42
               ex 6203 43
               ex 6203 49
               ex 6204 61
               ex 6204 62
               ex 6204 63
               ex 6204 69
            
            
               Moške, deške, ženske ali dekliške hlače ali hlače z naprsnikom in naramnicami
            
            
               500 DH/enoto
            
         
               ex 6204 41
               ex 6204 42
               ex 6204 43
               ex 6204 44
               ex 6204 49
               (razen 6204 49 10)
            
            
               Obleke, razen tistih iz svilenega izčeska in odpadne svile razen odpadkov iz svilenega izčeska
            
            
               1 000 DH/enoto
            
         
               6205
               6206
               (razen 6206 10)
            
            
               Srajce za moške ali dečke; bluze, srajce in srajčne bluze za ženske ali deklice
            
            
               200 DH/enoto
            
         
               6301
               (razen 6301 10)
            
            
               Odeje (razen električnih odej)
            
            
               150 DH/kg
            
         
               6302
            
            
               Posteljno, namizno, toaletno in kuhinjsko perilo
            
            
               400 DH/kg
            
         
               ex 6305 10
               ex 6305 20
            
            
               Vreče in vrečke, kakršne se uporabljajo za pakiranje blaga, iz jute ali drugih tekstilnih ličnatih vlaken iz številke 5303, uvožene prazne
            
            
               10 DH/kg
            
         
               ex 6305 31
               ex 6305 39
            
            
               Vrečke in vreče, kakršne se uporabljajo za pakiranje blaga, izdelane iz umetnih tekstilnih materialov, uvožene prazne
            
            
               28 DH/kg
            
         
               ex 6305 90
            
            
               Vrečke in vreče, kakršne se uporabljajo za pakiranje blaga, izdelane iz drugih tekstilnih materialov, uvožene prazne
            
            
               10 DH/kg
            
         
               6306 11
               6306 12
               6306 19
            
            
               Ponjave, platnene strehe in zunanje platnene navojnice (tende)
            
            
               40 DH/kg
            
         
               6306 21
               6306 22
               6306 29
            
            
               Šotori
            
            
               40 DH/kg
            
         
               ex 6403 59 00 30
               ex 6403 59 00 41
               ex 6403 59 00 59
               ex 6403 59 00 91
               ex 6403 59 00 99
            
            
               Obutev s podplati iz usnja in zgornjim delom iz usnja (ki ne pokriva gležnja)
            
            
               300 DH/par
            
         
               ex 6403 99 00 30
               ex 6403 99 00 41
               ex 6403 99 00 49
               ex 6403 99 00 91
               ex 6403 99 00 99
            
            
               Druga obutev z zgornjimi delom iz usnja (ki ne pokriva gležnja)
            
            
               300 DH/par
            
         
               ex 6405 10 00 91
               ex 6405 10 00 99
            
            
               Druga obutev z zgornjimi deli iz usnja ali umetnega usnja
            
            
               300 DH/par
            
         
               ex 6405 90 00 40
               ex 6405 90 00 90
            
            
               Druga obutev
            
            
               300 DH/par
            
         
               6813
            
            
               Frikcijski material in izdelki iz frikcijskega materiala (npr. plošče, zvitki, trakovi, segmenti, koluti, podstavki, obloge), nemontirani, za zavore, sklopke ali podobno, na bazi azbesta, drugih mineralnih materialov ali celuloze, pa tudi kombinirani s tekstilom ali drugimi materiali
            
            
               120 DH/kg
            
         
               6907 (razen 6907 10 00 91)
               6907 90 00 91
            
            
               Neglazirane keramične ploščice za tlakovanje in oblaganje (razen kamnitih):
            
            
                
            
         
               
                           –
                        
                        
                           enkrat žgane za uporabo v zadevni industriji
                        
                     
            
               19 DH/m2
               
            
         
               
                           –
                        
                        
                           drugo
                        
                     
            
               40 DH/m2
               
            
         
               6907 10 00 91
               6907 90 00 91
            
            
               Neglazirane kamnite ploščice za tlakovanje in oblaganje z najkrajšo stranico nad 5 cm:
            
            
                
            
         
               
                           –
                        
                        
                           ki jih uvažajo zadevni podjetniki
                        
                     
            
               1,60 DH/kg
            
         
               
                           –
                        
                        
                           drugo
                        
                     
            
               3,50 DH/kg
            
         
               6908
               (razen 6908 10 00 10)
            
            
               Glazirane keramične ploščice za tlakovanje in oblaganje
            
            
               3,50 DH/kg
            
         
               6908 10 00 10
            
            
               Glazirane keramične ploščice, glazirane keramicne kockice in podobno, za mozaik z najkrajšo stranico manjšo od 5 cm
            
            
               60 DH/m2
               
            
         
               6910
            
            
               Keramična pomivalna korita, umivalniki, stebri za umivalnike, kadi, bideji, straniščne školjke, izplakovalni kotliči, pisoarji in podobni sanitarni izdelki
            
            
               11 DH/kg
            
         
               7013 10 00 11
               7013 29 00 21
            
            
               Nepecljati kozarci za pitje, ne brušeni, jedkani, gravirani ali okrašeni, iz stekla razen kristalnega stekla in tistega z nizkim dilatacijskim koeficientom:
            
            
                
            
         
               
                           –
                        
                        
                           prostornine pod 250 ml
                        
                     
            
               26 DH/kg
            
         
               
                           –
                        
                        
                           s prostornino 250 ml ali več
                        
                     
            
               13 DH/kg
            
         
               7321 11 11 00
               7321 11 13 00
               7321 11 91 00
               7321 11 93 00
               7321 81 10 00
               7321 81 20 00
            
            
               Plinski kuhalniki in aparati; kombinirani kuhalniki in aparati
            
            
               60 DH/kg
            
         
               8201 30 00 11
               8201 30 00 19
            
            
               Krampi in kopače
            
            
               20 DH/kg
            
         
               ex 8201 30 00 90
            
            
               Motike
            
            
               32 DH/kg
            
         
               8205 20 00 00
            
            
               Kladiva in kovaška kladiva
            
            
               32 DH/kg
            
         
               8301 30
               8301 40
            
            
               Ključavnice
            
            
               50 DH/kg
            
         
               ex 8407 31 10 00
            
            
               Batni motorji z notranjim zgorevanjem s prostornino valja do vključno 50 cm3
               
            
            
               1 800 DH/kg
            
         
               8409 91 21 00
            
            
               Ohišja motorjev za mopede s prostornino valja do vključno 50 cm3
               
            
            
               200 DH/kg
            
         
               8409 91 30 20
            
            
               Bati za mopede s prostornino valja do vključno 50 cm3
               
            
            
               300 DH/kg
            
         
               8418 21 00 10
               8418 21 00 90
               8418 22 00 90
               8418 29 00 90
            
            
               Hladilniki za gospodinjstva s prostornino do vključno 500 litrov
            
            
               3 000 DH/m3 (zunaj)
            
         
               8421 23 00 00
               8421 29 10 00
               8421 31 00 00
               8421 39 10 00
            
            
               Naprave in aparati za filtriranje ali čiščenje plinov in tekočin, za motorje
            
            
               80 DH/kg (tip CAV)
               45 DH/kg (drugo)
            
         
               8450 11 10 00
               8450 12 10 10
               8450 19 10 10
               8450 19 10 90
            
            
               Pralni stroji (od 4 do 6 kg perila)
            
            
               4 000 DH/enoto
            
         
               8481 80 40
            
            
               Pipe, ventili in podobne naprave za zgradbe
            
            
               85 DH/kg
            
         
               8506 19 10 10
               8506 20 10 10
               8506 11 00 10
               8506 12 00 10
               8506 13 00 10
            
            
               Suhe baterije z napetostjo pod 10 voltov
            
            
               32 DH/kg
            
         
               ex 8516 60 00
            
            
               Električni in kombinirani kuhalniki
            
            
               60 DH/kg
            
         
               8535 90 10
               8536 90 10
               8538 90 20
            
            
               Drogovi za povezovanje električnih tokokrogov in delov takih tokokrogov
            
            
               80 DH/kg
            
         
               8636 50 11
               ex 8538 90 91 10
            
            
               Stikala in deli stikal za gospodinjsko uporabo
            
            
               80 DH/kg
            
         
               8536 61 10
               8538 90 10
            
            
               Okovi žarnic in njihovi deli
            
            
               120 DH/kg
            
         
               8536 69 10
               ex 8538 90 91 10
            
            
               Vtiči in vtičnice ter deli vtičev in vtičnic za gospodinjsko uporabo
            
            
               80 DH/kg
            
         
               8539 22
            
            
               Električne žarnice z nitko z močjo do vključno 200 W in za napetosti nad 100 V
            
            
               45 DH/kg
            
         
               8708 31
               8708 39
            
            
               Montirane zavorne obloge na nosilcu za motorna vozila
            
            
               120 DH/kg
            
         
               8714 11 00 10
            
            
               Sedeži za motorna kolesa
            
            
               70 DH/enoto
            
         
               8714 95 00
            
            
               Sedeži za kolesa
            
            
               80 DH/enoto
            
         
               ex 8714 19 00 99
               ex 8714 93 00
            
            
               Pesta
            
            
               25 DH/par
            
         
               ex 8714 19 00 99
               ex 8714 96 00
            
            
               Prestave v pestu
            
            
               9 DH/komplet
            
         
               ex 8714 19 00 99
               ex 8714 99 00 99
            
            
               Krmila
            
            
               9 DH/komplet
            
         
               9028 30 10 00
            
            
               Nizko- in srednjenapetostni električni števci:
            
            
                
            
         
               
                           –
                        
                        
                           za enofazni tok
                        
                     
            
               185 DH/enoto
            
         
               
                           –
                        
                        
                           za trifazni tok
                        
                     
            
               412 DH/enoto
            
         
               Novi avtomobili
            
            
               :
            
            
               69 500 DH na avtomobil
            
         
               Rabljeni avtomobili
            
            
               :
            
            
               65 000 DH na avtomobil
            
         PRILOGA 6
   IZDELKI IZ ČLENA 12(2)
   Seznam 1 (1)
   
   
               Oznaka KN
            
            
               Poimenovanje
            
         
               4012 20 00
            
            
               Rabljene zunanje gume (plašči)
            
         
               6309 00
            
            
               Ponošena – izrabljena oblačila in drugi izrabljeni tekstilni izdelki
            
         
               ex87012019
               8701904290
               8701904990
            
            
               Cestni vlačilci, vključno z rabljenimi vlačilci za polpriklopnike; drugi cestni vlačilci s kolesi, rabljeni
            
         
               8702109919
               8702109999
               8702109290
               8702902290
               8702902919
               8702902999
            
            
               Motorna vozila za prevoz skupine potnikov, z batnim motorjem z notranjim zgorevanjem na vžig s kompresijo ali drugim batnim motorjem z notranjim zgorevanjem, rabljena
            
         
               8704219039
               8704219069
               8704219079
               8704219099
               8704229029
               8704229049
               8704229059
               8704229099
               8704239029
               8704239049
               8704239059
               8704239099
               8704319039
               8704319069
               8704319079
               8704319099
               8704329029
               8704329049
               8704329059
               8704329099
            
            
               Motorna vozila za prevoz blaga, z batnim motorjem z notranjim zgorevanjem na vžig s kompresijo, na vžig s svečko ali drugim batnim motorjem z notranjim zgorevanjem, rabljena
            
         
               8705100090
               8705909099
            
            
               Motorna vozila za posebne namene, razen motornih vozil, ki so konstruirana predvsem za prevoz potnikov ali blaga, rabljena
            
         
               8716319099
               8716399090
            
            
               Drugi priklopniki-cisterne in polpriklopniki-cisterne in drugi priklopniki in polpriklopniki, za prevoz blaga, itd., rabljeni
            
         
      
   Seznam 2 (2)
   
   
               Oznaka KN
            
            
               Poimenovanje
            
         
               ex73211111
               ex73211121
            
            
               Kuhalniki in plinski aparati, rabljeni
            
         
               ex84089090
            
            
               Motorji za namakanje, rabljeni
            
         
               ex84181000
               ex84182100
               ex84182200
               ex84182900
            
            
               Hladilniki in zamrzovalniki, rabljeni
            
         
               ex84501110
               ex84501210
               ex84501910
            
            
               Pralni stroji, rabljeni
            
         
               ex85166000
            
            
               Električni in kombinirani kuhalniki, rabljeni
            
         
               ex87111011
            
            
               Mopedi, rabljeni
            
         
               ex87120000
            
            
               Kolesa, rabljena
            
         
      (1)  Pojem rabljenega blaga temelji na merilu starosti, glede na časovno obdobje, v katerem se je blago uporabljalo. O tem se podpisnici dogovorita šest mesecev pred začetkom veljavnosti Sporazuma.
   Pojem rabljenega blaga se ne uporablja za obnovljeno blago, za katero velja, da izpolnjuje tehnične predpise, veljavne v Maroku.
   
      (2)  Pojem rabljenega blaga temelji na merilu starosti, glede na časovno obdobje, v katerem se je blago uporabljalo. O tem se podpisnici dogovorita šest mesecev pred začetkom veljavnosti Sporazuma.
   Pojem rabljenega blaga se ne uporablja za obnovljeno blago, za katero velja, da izpolnjuje tehnične predpise, veljavne v Maroku.
   PRILOGA 7
   O intelektualni, industrijski in poslovni lastnini
   1.   Do konca četrtega leta po začetku veljavnosti tega sporazuma Maroko pristopi k naslednjim večstranskim konvencijam o zaščiti intelektualne, industrijske in poslovne lastnine:
   
               —
            
            
               Mednarodna konvencija za varstvo izvajalcev, proizvajalcev fonogramov in radiodifuznih organizacij (Rim, 1961),
            
         
               —
            
            
               Budimpeštanska pogodba o mednarodnem priznanju depozita mikroorganizmov za postopek patentiranja (1977, spremenjena 1980),
            
         
               —
            
            
               Pogodba o sodelovanju na področju patentov (1970, spremenjena 1979 in 1984),
            
         
               —
            
            
               Mednarodna konvencija o varstvu novih sort rastlin (UPOV) (Ženevska listina, 1991).
            
         2.   Pridružitveni svet lahko odloči, da se odstavek 1 uporablja tudi za druge večstranske konvencije s tega področja.
   3.   Pogodbenici izražata svojo zavezanost spoštovanju obveznosti, ki izhajajo iz naslednjih večstranskih konvencij:
   
               —
            
            
               Pariška konvencija o varstvu industrijske lastnine (Stockholmska listina 1967),
            
         
               —
            
            
               Madridski sporazum o mednarodnem registriranju znamk (Stockholmska listina 1969),
            
         
               —
            
            
               Bernska konvencija za varstvo književnih in umetniških del (Pariška listina z dne 24. julija 1971)
            
         
               —
            
            
               Protokol k Madridskemu sporazumu o mednarodnem registriranju znamk (1989),
            
         
               —
            
            
               Nicejski aranžma o mednarodni klasifikaciji blaga in storitev zaradi registracije znamk (Ženeva 1977).
            
         SEZNAM PROTOKOLOV
   
               
                  Protokol 1
               
            
            o režimu, ki se uporablja pri uvozu kmetijskih proizvodov s poreklom iz Maroka v Skupnost
         
               
                  Protokol 2
               
            
            o režimu, ki se uporablja pri uvozu ribiških proizvodov s poreklom iz Maroka v Skupnost
         
               
                  Protokol 3
               
            
            o režimu, ki se uporablja pri uvozu kmetijskih proizvodov s poreklom iz Skupnosti v Maroko
         
               
                  Protokol 4
               
            
            o opredelitvi izdelkov s poreklom in načinih upravnega sodelovanja
         
               
                  Protokol 5
               
            
            o medsebojni pomoči v carinskih zadevah med upravnimi organi
         PROTOKOL 1
   o režimu, ki se uporablja pri uvozu kmetijskih proizvodov s poreklom iz Maroka v Skupnost
   Člen 1
   1.   Proizvodi s poreklom iz Maroka, našteti v Prilogi, se sprejmejo za uvoz v Skupnost v skladu s pogoji, naštetimi v nadaljevanju in v Prilogi.
   2.   Uvozne dajatve se odpravijo ali pa znižajo za odstotek, naveden za vsak proizvod v stolpcu (a).
   Kadar Skupna carinska tarifa predvideva uporabo carin ad valorem in posebne carine za določene izdelke, se stopnje znižanja iz stolpcev (a) in (c), kot določa odstavek 3, uporabljajo samo za carino ad valorem.
   3.   Carine se odpravijo za določene proizvode v okviru omejitev tarifnih kvot, navedenih ob njih v stolpcu (b).
   Carine Skupne carinske tarife v zvezi z uvoženimi količinami, ki presegajo kvote, se znižajo za odstotek, naveden v stolpcu (b).
   4.   Referenčne količine, določene za nekatere druge proizvode, oproščene carine, so prikazane v stolpcu (d).
   Če uvoz nekega proizvoda preseže referenčne količine, lahko Skupnost ob upoštevanju svojega pregleda letnega gibanja trgovinskih tokov, ki ga opravi, za ta proizvod uvede tarifno kvoto Skupnosti, ki je po obsegu enaka referenčni količini. V takem primeru se carina Skupne carinske tarife za uvožene količine, ki presegajo kvote, uporabi v celoti ali zniža, kot je navedeno v stolpcu (c).
   5.   Za nekatere proizvode iz odstavkov 3 in 4, navedene v stolpcu (e), se kvote ali referenčne količine od 1. januarja 1997 do 1. januarja 2000 zvišajo na podlagi štirih enakih obrokov, od katerih vsak ustreza 3 % teh količin.
   6.   Za nekatere od proizvodov, ki niso omenjeni v odstavkih 3 in 4 in navedeni v stolpcu (e), lahko Skupnost določi referenčno količino, kot je predvideno v odstavku 4, če med svojim letnim pregledom trgovine odkrije, da bi obseg uvoza utegnil povzročiti težave na trgu Skupnosti. Če se nato za ta proizvod uvede tarifna kvota pod pogoji iz odstavka 4, se Skupna carinska tarifa, odvisno od zadevnega proizvoda, uporablja v celoti ali znižana za odstotek iz stolpca (c) za uvožene količine, ki presegajo kvoto.
   Člen 2
   1.   Pri proizvodih s poreklom iz Maroka, na katere se nanašata člena 3 in 4, so stopnje vhodnih cen, s katerih se posebne dajatve znižajo na nič, cene, v nadaljevanju imenovane „dogovorjene vhodne cene“, v okviru omejitev največjih količin, obdobij in pogojev, predvidenih v teh členih.
   2.   Te dogovorjene vhodne cene se znižajo za enak delež in z enako hitrostjo kot vhodne cene, vezane v WTO.
   
               3.
            
            
               
                           (a)
                        
                        
                           Če je vhodna cena za določeno pošiljko 2 %, 4 %, 6 % ali 8 % pod dogovorjeno vhodno ceno, posebna carina znaša 2 %, 4 %, 6 % oziroma 8 % dogovorjene vhodne cene.
                        
                     
                           (b)
                        
                        
                           Če je vhodna cena za določeno pošiljko pod 92 % dogovorjene vhodne cene, se uporablja posebna carina, vezana v WTO.
                        
                     
         4.   Maroko se obvezuje, da bo zagotovil, da skupni izvoz v Skupnost v obdobjih in pod pogoji iz tega protokola ne preseže dogovorjenih količin iz členov 3 in 4.
   5.   Namen posebnega režima, oblikovanega s tem členom, je ohraniti raven tradicionalnega izvoza Maroka v Skupnost in preprečiti motnje na trgu Skupnosti.
   6.   Pogodbenici se v drugi polovici vsakega leta medsebojno posvetujeta, da bi preučili trgovino v preteklem letu. Taka posvetovanja lahko potekajo tudi, kadar koli to zahteva ena od pogodbenic, in sicer v treh delovnih dneh po taki zahtevi. Pogodbenici sprejmeta potrebne ukrepe, s katerimi zagotovita popolno doseganje cilja iz člena 2(5), člena 3 in člena 4 tega protokola.
   Člen 3
   1.   Za svež paradižnik, ki se uvršča v tarifno številko 0702 00:
   
               (a)
            
            
               od 1. oktobra do 31. marca in za dogovorjeno količino 150 676 ton, porazdeljeno po mesecih, kakor je navedeno spodaj, so stopnje vhodnih cen, od katere bodo posebne dajatve znižane na nič, naslednje:
               
                           Obdobje
                        
                        
                           Količina (v tonah)
                        
                        
                           Dogovorjena vhodna cena (ECU na tono)
                        
                     
                           Oktober
                        
                        
                           5 000
                        
                        
                           500
                        
                     
                           Od novembra do marca
                        
                        
                           145 676
                        
                        
                           500
                        
                     
                           porazdeljeno, kot sledi:
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                     
                           November
                        
                        
                           18 601
                        
                        
                            
                        
                     
                           December
                        
                        
                           36 170
                        
                        
                            
                        
                     
                           Januar
                        
                        
                           30 749
                        
                        
                            
                        
                     
                           Februar
                        
                        
                           33 091
                        
                        
                            
                        
                     
                           Marec
                        
                        
                           27 065
                        
                        
                            
                        
                     
                           Skupaj
                        
                        
                           150 676
                        
                        
                            
                        
                     
         
               (b)
            
            
               od 1. novembra do 31. marca:
               
                           (i)
                        
                        
                           če v katerem koli mesecu količina iz pododstavka (a) ni bila porabljena, se lahko preostanek te količine, do 20 %, prenese na naslednji mesec;
                        
                     
                           (ii)
                        
                        
                           določena količina se lahko v vsakem danem mesecu preseže do 20 %, pod pogojem, da ni presežena skupna omejitev 145 676 ton.
                        
                     
         
               (c)
            
            
               Maroko Komisijo obvešča o tedenskem izvozu v Skupnost v časovnem roku, ki omogoča natančno in pravilno poročanje. Ta časovni rok ne sme preseči 15 dni.
            
         2.   Za sveže bučke, ki se uvrščajo v tarifno številko KN 0709 90:
   
               (a)
            
            
               od 1. oktobra do 20. aprila in za največjo količino 5 000 ton je raven vhodnih cen, od katere bodo posebne dajatve znižane na nič, 451 ECU na tono.
            
         
               (b)
            
            
               Maroko Komisijo mesečno obvešča o količinah, izvoženih v preteklem mesecu.
            
         Člen 4
   Pri spodaj naštetih proizvodih so stopnje vhodnih cen, od katerih bodo posebne dajatve znižane na nič, naslednje, v okviru količinskih omejitev in določenih obdobij:
   
               Proizvod
            
            
               Obdobje
            
            
               Količina (v tonah)
            
            
               Dogovorjena vhodna cena (ECU na tono)
            
         
               Artičoke
               (ex07 09 10)
            
            
               od 1. novembra do 31. decembra
            
            
               500
            
            
               600
            
         
               Kumare
               (ex07 07)
            
            
               Od 1. novembra do 31. maja
            
            
               5 000
            
            
               500
            
         
               Klementine
               (ex08 05 20)
            
            
               Od 1. novembra do konca februarja
            
            
               110 000
            
            
               500
            
         
               Pomaranče
               (ex08 05 10)
            
            
               od 1. decembra do 31. maja
            
            
               300 000
            
            
               275
            
         PROTOKOL 2
   o režimu, ki se uporablja pri uvozu ribiških proizvodov s poreklom iz Maroka v Skupnost
   Člen 1
   Spodaj našteti proizvodi s poreklom iz Maroka se v Skupnost uvažajo prosto carin.
   
               Oznaka KN
            
            
               Poimenovanje
            
         
               
                  Poglavje 3
               
            
            
               Ribe in raki, mehkužci in drugi vodni nevretenčarji
            
         
               1604 11 00
            
            
               Losos
            
         
               1604 12
            
            
               Sledi
            
         
               1604 13 90
            
            
               Drugo
            
         
               1604 14
            
            
               Tuni, progasti tuni in palamide (Sarda spp.)
            
         
               1604 15
            
            
               Skuše
            
         
               1604 16 00
            
            
               Inčuni
            
         
               1604 19 10
            
            
               Salmonide, razen lososa
            
         
               1604 19 31
               1604 19 39
            
            
               Ribe iz rodu Euthynnus, razen progastega tuna (Euthynnus (Katsuwonus) pelamis)
               
            
         
               1604 19 50
            
            
               Ribe vrste Orcynopsis unicolor
               
            
         
               1604 19 91 do
               1604 19 98
            
            
               Drugo
            
         
               1604 20
            
            
               Druge pripravljene ali konzervirane ribe:
            
         
               1604 20 05
            
            
               pripravki iz surimija
            
         
               1604 20 10
            
            
               losos
            
         
               1604 20 30
            
            
               salmonide, razen lososa
            
         
               1604 20 40
            
            
               inčuni
            
         
               ex16042050
            
            
               sardele, palamide, skuše vrste Scomber scombrus in Scomber japonicus, ribe vrste Orcynopsis unicolor
            
         
               1604 20 70
            
            
               tuni, progasti tuni ali druge ribe iz rodu Euthynnus
            
         
               1604 20 90
            
            
               iz drugih rib
            
         
               1604 30
            
            
               Kaviar in kaviarjevi nadomestki
            
         
               1605 10 00
            
            
               Rakovice
            
         
               1605 20
            
            
               Škampi in kozice
            
         
               1605 30 00
            
            
               Jastogi
            
         
               1605 40 00
            
            
               Drugi raki
            
         
               1605 90 11
            
            
               Klapavice (Mytilus spp., Perna spp.), v nepredušni embalaži
            
         
               1605 90 19
            
            
               Druge školjke
            
         
               1605 90 30
            
            
               Drugi mehkužci
            
         
               1902 20 10
            
            
               Polnjene testenine, kuhane ali ne oziroma kako drugače pripravljene ali ne: ki vsebujejo več kot 20 mas. % rib, rakov, mehkužcev ali drugih vodnih nevretenčarjev
            
         Člen 2
   Uvoz pripravljenih ali konzerviranih sardin iz oznak KN 1604 13 11, 1604 13 19 in ex16042050 s poreklom iz Maroka v Skupnost obravnava režim, vzpostavljen s členom 1, ob upoštevanju naslednjih določb:
   Od 1. januarja do 31. decembra 1996:
   
               —
            
            
               tarifna oprostitev do tarifne kvote Skupnosti v višini 19 500 ton,
            
         
               —
            
            
               za uvoz nad ravnijo kvote 6 % carina.
            
         Od 1. januarja do 31. decembra 1997:
   
               —
            
            
               tarifna oprostitev do tarifne kvote Skupnosti v višini 21 000 ton,
            
         
               —
            
            
               za uvoz nad ravnijo kvote 5 % carina.
            
         Od 1. januarja do 31. decembra 1998:
   
               —
            
            
               tarifna oprostitev do tarifne kvote Skupnosti v višini 22 500 ton,
            
         
               —
            
            
               za uvoz nad ravnijo kvote 4 % carina.
            
         PROTOKOL 3
   o režimih, ki veljajo pri uvozu kmetijskih izdelkov s poreklom iz Skupnosti v Maroko
   Edini člen
   Carine pri uvozu proizvodov s poreklom iz Skupnosti v Maroko, navedenih v Prilogi, niso višje od tistih v stolpcu (a) v okviru tarifnih kvot iz stolpca (b)
   
      PRILOGA
      
                  Oznaka KN
               
               
                  Poimenovanje
               
               
                  Največja carina %
               
               
                  Preferencialne tarifne kvote
               
            
                  (a)
               
               
                  (b)
               
            
                  Poglavje 1
               
               
                  Žive živali; proizvodi živalskega izvora
               
               
                   
               
               
                   
               
            
                  0102 10
               
               
                  Živo govedo; čistokrvne plemenske živali
               
               
                  2,5
               
               
                  4 000
               
            
                  0105 11
               
               
                  Žive kokoši, domače (Gallus domesticus), mase do 185 g
               
               
                  2,5
               
               
                  150
               
            
                  Poglavje 2
               
               
                  Meso in užitni mesni klavnični odpadki
               
               
                   
               
               
                   
               
            
                  0202 20
               
               
                  Meso, goveje, zamrznjeno, razen trupov in polovic, s kostmi
               
               
                  45
               
               
                  3 800
               
            
                  0202 30
               
               
                  Meso, goveje, zamrznjeno, razen trupov in polovic, brez kosti
               
               
                  45
               
               
                  500
               
            
                  Poglavje 4
               
               
                  Mlečni izdelki; ptičja jajca; naravni med; užitni proizvodi živalskega izvora, ki niso navedeni in ne zajeti na drugem mestu
               
               
                   
               
               
                   
               
            
                  0402 10 12
               
               
                  Mleko in smetana, koncentrirana ali z dodatkom sladkorja ali drugih sladil: v prahu, granulah ali drugih trdnih oblikah, z vsebnostjo maščobe do vključno 1,5 mas.%
               
               
                  30
               
               
                  3 300
               
            
                  0402 21
               
               
                  Mleko in smetana, koncentrirana ali z dodatkom sladkorja ali drugih sladil: v prahu, granulah ali drugih trdnih oblikah, z več kot 1,5 mas. % maščobe
               
               
                  87
               
               
                  3 200
               
            
                  0402 91
               
               
                  Drugo, brez dodanega sladkorja ali drugih sladil
               
               
                  87
               
               
                  2 600
               
            
                  0402 99
               
               
                  Drugo
               
               
                  17,5
               
               
                  1 000
               
            
                  0404 10
               
               
                  Sirotka, koncentrirana ali ne ali z dodatkom sladkorja ali drugih sladil
               
               
                  17,5
               
               
                  200
               
            
                  0405
               
               
                  Maslo in druge maščobe in olja, pridobljena iz mleka
               
               
                  12,5
               
               
                  8 000
               
            
                  0406 90
               
               
                  Drugi sir
               
               
                  40
               
               
                  550
               
            
                  Poglavje 5
               
               
                  Izdelki živalskega izvora, ki niso navedeni in ne zajeti na drugem mestu
               
               
                   
               
               
                   
               
            
                  0504
               
               
                  Čreva, mehurji in želodci živali(razen ribjih), celi ali v kosih
               
               
                  17,5
               
               
                  150
               
            
                  Poglavje 6
               
               
                  Živo drevje in druge rastline; čebulice, korenine in podobno; rezano cvetje in okrasno listje
               
               
                   
               
               
                   
               
            
                  0601
               
               
                  Čebulnice, gomolji, koreninski gomolji, stebelni gomolji, živice in korenike v mirujočem stanju, rastoče ali cvetoče; rastlina in korenine cikorije, razen korenin iz tarifne številke 1212
               
               
                  35
               
               
                  200
               
            
                  0602 20
               
               
                  Drevje, grmičevje in grmovje, cepljeno ali necepljeno, ki rodi užitno sadje ali oreške
               
               
                  2,5
               
               
                  250
               
            
                  0602 99
               
               
                  Sobne rastline razen ukoreninjenih potaknjencev in mladih rastlin, razen cvetočih rastlin
               
               
                  35
               
               
                  600
               
            
                  Poglavje 7
               
               
                  Užitne vrtnine in nekateri koreni in gomolji
               
               
                   
               
               
                   
               
            
                  0701 10 00
               
               
                  Krompir, svež, ohlajen, semenski ali mladi
               
               
                  25
               
               
                  31 000
               
            
                  0712 90
               
               
                  Druge vrtnine; mešanice vrtnin
               
               
                   
               
               
                  150
               
            
                  
                              –
                           
                           
                              Suhi por, suha sladka paprika
                           
                        
               
                  40
               
               
                   
               
            
                  
                              –
                           
                           
                              Drugo, vključno mešanice
                           
                        
               
                  32,5
               
               
                   
               
            
                  0713 10 90
               
               
                  Grah (Pisum sativum), razen semenskega
               
               
                  40
               
               
                  350
               
            
                  Poglavje 10
               
               
                  Žita
               
               
                   
               
               
                   
               
            
                  1001 90 99
               
               
                  Seme navadne pšenice in soržice, razen semenske
               
               
                  144 (1)
                  
               
               
                  456 000 (1)
                  
               
            
                  1003
               
               
                  Ječmen
               
               
                   
               
               
                   
               
            
                  1003 00 10
               
               
                  
                              –
                           
                           
                              semenski
                           
                        
               
                  2,5
               
               
                  2 000
               
            
                  1003 00 90
               
               
                  
                              –
                           
                           
                              Drugo
                           
                        
               
                  113 (1)
                  
               
               
                  8 000 (1)
                  
               
            
                  1005 10
               
               
                  Koruza v zrnu
               
               
                  2,5
               
               
                  300
               
            
                  1005 90
               
               
                  Koruza, druga
               
               
                  122 (1)
                  
               
               
                  2 000 (1)
                  
               
            
                  1006 10 10
               
               
                  Neoluščen riž, semenski
               
               
                  32,5
               
               
                  300
               
            
                  1006 30
               
               
                  Riž, manj brušen ali dobro brušen, tudi poliran ali glaziran
               
               
                  177 (1)
                  
               
               
                  550 (1)
                  
               
            
                  Poglavje 11
               
               
                  Izdelki mlinske industrije; slad; škrob, inulin; pšenični gluten
               
               
                   
               
               
                   
               
            
                  1107 10
               
               
                  Slad, nepražen
               
               
                  35
               
               
                  5 000
               
            
                  Poglavje 12
               
               
                  Oljna semena in plodovi; razno zrnje, semena in plodovi; industrijske ali zdravilne rastline; slama in krma
               
               
                   
               
               
                   
               
            
                  1205 00 90
               
               
                  Seme oljne repice inogrščice, lomljeno ali ne, razen semenskega
               
               
                  146 (1)
                  
               
               
                  1 000 (1)
                  
               
            
                  
                              –
                           
                           
                              Oljne repice
                           
                        
               
                   
               
               
                   
               
            
                  
                              –
                           
                           
                              Ogrščice
                           
                        
               
                   
               
               
                   
               
            
                  1206 00
               
               
                  Sončnično seme, lomljeno ali ne
               
               
                   
               
               
                   
               
            
                  1206 00 10
               
               
                  
                              –
                           
                           
                              semensko
                           
                        
               
                  2,5
               
               
                  250
               
            
                  1209 11 00
               
               
                  Seme sladkorne pese
               
               
                  2,5
               
               
                  900
               
            
                  1209 21 00
               
               
                  Seme lucerne (alfalfa)
               
               
                  2,5
               
               
                  100
               
            
                  1209 91 90
               
               
                  Semena vrtnin razen kolerabe
               
               
                  2,5
               
               
                  300
               
            
                  1213 00 00
               
               
                  Žitna slama in žitne pleve, nepripravljene, vštevši zrezane, mlete ali stisnjene ali v peletih
               
               
                  22,5
               
               
                  1 150
               
            
                  1214 00
               
               
                  Rumena (podzemna) koleraba, krmna pesa, krmne korenovke; seno, lucerna (alfalfa), detelja, turška detelja, krmni ohrovt, volčji bob, grašica in podobni pridelki za krmo, tudi v peletih
               
               
                  22,5
               
               
                  4 500
               
            
                  Poglavje 15
               
               
                  Masti in olja živalskega ali rastlinskega izvora in proizvodi njihovega razkrajanja; pripravljene užitne masti; živalski ali rastlinski voski
               
               
                   
               
               
                   
               
            
                  1507 10 90
               
               
                  Drugo surovo sojino olje, vključno z degumiranim, za tehnicne ali industrijske namene, razen za proizvodnjo hrane za cloveško prehrano
               
               
                  215
               
               
                  24 600
               
            
                  1514 10
               
               
                  Surovo olje iz oljne repice, ogrščice ali gorčice in njegove frakcije, prečiščeno ali neprečiščeno, toda kemično nemodificirano:
               
               
                  215
               
               
                  44 000
               
            
                  1514 90
               
               
                  Nesurovo olje iz oljne repice, ogrščice ali gorčice in njegove frakcije, prečiščeno ali neprečiščeno, toda kemično nemodificirano:
               
               
                  215
               
               
                  100
               
            
                  1515 11 00
               
               
                  Laneno olje in njegove frakcije, surovo
               
               
                  215
               
               
                  200
               
            
                  1515 19 10
               
               
                  Laneno olje in njegove frakcije, razen surovega, za tehnične namene
               
               
                  215
               
               
                  100
               
            
                  1515 90
               
               
                  Druge rastlinske masti in olja, nehlapna (vključno z jojoba oljem), in njihove frakcije, prečiščeni ali neprečiščeni, toda kemično nemodificirani, razen surovih
               
               
                  215
               
               
                  150
               
            
                  1516 10 90
               
               
                  Živalske maščobe in olja ali njihove frakcije, razen v izvirnem pakiranju z neto vsebino do vključno 1 kg
               
               
                  215
               
               
                  2 200
               
            
                  1516 20 99
               
               
                  Rastlinske maščobe in olja ali njihove frakcije, razen ricinusovega, palmovega olja, olja iz palmovih jedrc in kokosovega olja, hidrogenirane, razen v izvirnem pakiranju z neto vsebino do vključno 1 kg
               
               
                  215
               
               
                  5 200
               
            
                  Poglavje 17
               
               
                  Sladkorji in sladkorni izdelki
               
               
                   
               
               
                   
               
            
                  1701 12 90
               
               
                  Sladkor iz sladkorne pese razen za rafiniranje
               
               
                  168 (1)
                  
               
               
                  20 000 (1)
                  
               
            
                  Poglavje 23
               
               
                  Ostanki in odpadki živilske industrije; pripravljena krma za živali
               
               
                   
               
               
                   
               
            
                  2302 40
               
               
                  Otrobi in drugi ostanki žit
               
               
                  35
               
               
                  350
               
            
                  2309 90
               
               
                  Drugi izdelki, ki se uporabljajo kot krma za živali
               
               
                  35
               
               
                  1 700
               
            
                  Poglavje 24
               
               
                  Tobak in tobačni nadomestki
               
               
                   
               
               
                   
               
            
                  2401 10 60
               
               
                  Na soncu sušeni tobak orientalskega tipa
               
               
                  35
               
               
                  500
               
            
   
      (1)  Če tarifna kvota ni v celoti porabljena pri zanjo določeni stopnji dajatve, se Maroko strinja z znižanjem stopnje na raven, ki zagotavlja, da se kvota v celoti porabi.
   PROTOKOL 4
   o opredelitvi pojma izdelki s poreklom in načinih upravnega sodelovanja
   NASLOV I
   SPLOŠNE DOLOČBE
   Člen 1
   Opredelitev pojmov
   V tem protokolu:
   
               (a)
            
            
               „izdelava“ pomeni vsako obdelavo ali predelavo, vključno s sestavljanjem ali posebnimi postopki;
            
         
               (b)
            
            
               „material“ pomeni vsako sestavino, surovino, sestavni del ali del itn., ki se uporablja pri izdelavi izdelka;
            
         
               (c)
            
            
               „izdelek“ pomeni izdelek, ki se izdeluje, čeprav je namenjen za kasnejšo uporabo pri drugem postopku izdelave;
            
         
               (d)
            
            
               „blago“ pomeni tako materiale kot izdelke;
            
         
               (e)
            
            
               „carinska vrednost“ pomeni vrednost, kot je določena v skladu s Sporazumom o izvajanju člena VII Splošnega sporazuma o carinah in trgovini iz leta 1994 (Sporazum STO o določanju carinske vrednosti);
            
         
               (f)
            
            
               „cena franko tovarna“ pomeni ceno, ki se za izdelek franko tovarna plača proizvajalcu, v čigar tovarni se opravi zadnja obdelava ali predelava, vključno z vrednostjo vseh uporabljenih materialov, zmanjšano za vse notranje davke, ki se ali se lahko povrnejo ob izvozu pridobljenega izdelka;
            
         
               (g)
            
            
               „vrednost materialov“ pomeni carinsko vrednost pri uvozu uporabljenih materialov brez porekla, ali če ta ni znana ali je ni mogoče določiti, prvo preverljivo ceno, plačano za materiale na zadevnih ozemljih;
            
         
               (h)
            
            
               „vrednost materialov s poreklom“ pomeni carinsko vrednost takšnih materialov, kot so opredeljeni v točki (g), ki se uporablja smiselno;
            
         
               (i)
            
            
               „poglavja“ in „tarifne številke“ pomenijo poglavja in številke (štirištevilčne oznake), uporabljene v nomenklaturi, ki sestavlja harmoniziran sistem poimenovanja in šifrskih oznak blaga, ki ga ta protokol navaja kot harmonizirani sistem ali HS;
            
         
               (j)
            
            
               „uvrščen“ se nanaša na uvrstitev izdelka ali materiala v določeno tarifno številko;
            
         
               (k)
            
            
               „pošiljka“ pomeni izdelke, ki jih izvoznik pošilja enemu prejemniku bodisi hkrati ali so zajeti v enem samem prevoznem dokumentu, s katerim izvoznik te izdelke dobavlja prejemniku, ali če ni takega dokumenta, izdelke, ki so zajeti na enem računu.
            
         NASLOV II
   OPREDELITEV POJMA „IZDELKI S POREKLOM“
   Člen 2
   Kriteriji porekla
   Za namen izvajanja tega sporazuma in brez poseganja v določbe členov 3, 4 in 5 tega protokola se naslednji izdelki štejejo kot:
   
               (1)
            
            
               izdelki s poreklom iz Skupnosti:
               
                           (a)
                        
                        
                           izdelki, v celoti pridobljeni v Skupnosti v smislu člena 6 tega protokola;
                        
                     
                           (b)
                        
                        
                           izdelki, pridobljeni v Skupnosti, ki vsebujejo materiale, ki v njej niso bili v celoti pridobljeni, če so bili takšni materiali zadosti obdelani ali predelani v Skupnosti v smislu člena 7 tega protokola;
                        
                     
         
               (2)
            
            
               izdelki s poreklom iz Maroka:
               
                           (a)
                        
                        
                           izdelki, v celoti pridobljeni v Maroku v smislu člena 6 tega protokola;
                        
                     
                           (b)
                        
                        
                           izdelki, pridobljeni v Maroku, ki vsebujejo materiale, ki v njem niso v celoti pridobljeni, če so bili takšni materiali zadosti obdelani ali predelani v Maroku v smislu člena 7 tega protokola;
                        
                     
         Člen 3
   Dvostranska kumulacija
   1.   Ne glede na člen 2(1)(b) se materiali s poreklom iz Maroka v smislu tega protokola štejejo za materiale s poreklom iz Skupnosti in ni potrebno, da bi bili takšni materiali tam zadosti obdelani ali predelani, če so bili obdelani ali predelani bolj, kot to določa člen 8 tega protokola.
   2.   Ne glede na člen 2(2)(b) se materiali s poreklom iz Skupnosti v smislu tega protokola štejejo za materiale s poreklom iz Maroka in ni potrebno, da bi bili takšni materiali tam zadosti obdelani ali predelani, če so bili obdelani ali predelani bolj, kot to določa člen 8 tega protokola.
   Člen 4
   Kumulacija z materiali s poreklom iz Alžirije in Tunizije
   1.   Ne glede na člen 2(1)(b) in ob upoštevanju določb iz odstavkov 3 in 4 se materiali s poreklom iz Alžirije ali Tunizije v smislu Protokola 2, priloženega k sporazumom med Skupnostjo in tema državama, štejejo za materiale s poreklom iz Skupnosti in ni potrebno, da bi bili takšni materiali zadosti obdelani ali predelani, če so bili obdelani ali predelani bolj, kot to določa člen 8 tega protokola.
   2.   Ne glede na člen 2(2)(b) in ob upoštevanju določb iz odstavkov 3 in 4 se materiali s poreklom iz Alžirije ali Tunizije v smislu Protokola 2, priloženega k sporazumom med Skupnostjo in tema državama, štejejo za materiale s poreklom iz Maroka in ni potrebno, da bi bili takšni materiali zadosti obdelani ali predelani, če so bili obdelani ali predelani bolj, kot to določa člen 8 tega protokola.
   3.   Določbe iz odstavkov 1 in 2 v zvezi z materiali s poreklom iz Alžirije se uporabljajo samo, če za trgovino med Skupnostjo in Alžirijo, in med Marokom in Alžirijo veljajo enaka pravila o poreklu.
   4.   Določbe iz odstavkov 1 in 2 v zvezi z materiali s poreklom iz Tunizije se uporabljajo samo, če za trgovino med Skupnostjo in Tunizije, in med Marokom in Tunizijo veljajo enaka pravila o poreklu.
   Člen 5
   Kumulacija obdelave ali predelave
   1.   Za namen izvajanja člena 2(1)(b) se obdelava ali predelava, opravljena v Maroku ali, kadar so izpolnjeni pogoji iz členov 4(3) in (4), v Alžiriji ali Tuniziji, šteje za opravljeno v Skupnosti, kadar so pridobljeni izdelki deležni nadaljnje obdelave ali predelave v Skupnosti.
   2.   Za namen izvajanja člena 2(2)(b) se obdelava ali predelava, opravljena v Skupnosti ali, kadar so izpolnjeni pogoji iz členov 4(3) in (4), v Alžiriji ali Tuniziji, šteje za opravljeno v Maroku, kadar so pridobljeni izdelki deležni nadaljnje obdelave ali predelave v Maroku.
   3.   Kadar so v skladu z določbami iz odstavkov 1 ali 2 izdelki s poreklom pridobljeni v dveh ali več državah iz teh določb ali v Skupnosti, se štejejo za izdelke s poreklom iz države ali Skupnosti glede na to, kje je potekala zadnja obdelava ali predelava, če ta predelava ali obdelava presega tisto iz člena 8.
   Člen 6
   V celoti pridobljeni izdelki
   1.   Naslednje se šteje kot „v celoti pridobljeno“ v Skupnosti ali v Maroku v smislu člena 2(1)(a) in (2)(a):
   
               (a)
            
            
               mineralni izdelki, pridobljeni iz njene zemlje ali morskega dna;
            
         
               (b)
            
            
               tam pridelani rastlinski izdelki;
            
         
               (c)
            
            
               žive živali, tam skotene ali izvaljene in vzrejene;
            
         
               (d)
            
            
               izdelki, pridobljeni iz živih, tam vzrejenih živali;
            
         
               (e)
            
            
               izdelki, tam pridobljeni z lovom ali ribolovom;
            
         
               (f)
            
            
               izdelki morskega ribolova in drugi izdelki iz morja, pridobljeni z njenimi plovili;
            
         
               (g)
            
            
               izdelki, izdelani na njenih predelovalnih ladjah izključno iz izdelkov, navedenih v pododstavku (f);
            
         
               (h)
            
            
               tam zbrani rabljeni predmeti, primerni le za obnavljanje surovin, vključno z rabljenimi gumami, primernimi samo za protektiranje ali uporabo kot odpadek;
            
         
               (i)
            
            
               odpadki in ostanki pri postopkih izdelave, ki tam potekajo;
            
         
               (j)
            
            
               izdelki, pridobljeni iz morskega dna ali podzemlja zunaj njenega teritorialnega morja, če ima izključno pravico do obdelave navedenega morskega dna ali podzemlja;
            
         
               (k)
            
            
               blago, izdelano izključno iz izdelkov, navedenih v pododstavkih (a) do (j).
            
         2.   Izraza „njena plovila“ in „njene predelovalne ladje“ iz odstavka 1(f) in (g) se uporabljata samo za plovila in predelovalne ladje:
   
               —
            
            
               ki so registrirane ali so vpisane v seznam v državi članici ali v Maroku,
            
         
               —
            
            
               ki plujejo pod zastavo države članice ali Maroka,
            
         
               —
            
            
               ki so v vsaj 50-odstotni lasti državljanov držav članic ali Maroka, ali družbe s sedežem v državi članici ali Maroku, in v kateri so direktor ali direktorji, predsednik upravnega odbora ali nadzornega sveta ter večina članov takih odborov državljani držav članic ali Maroka in še dodatno, če v osebnih ali kapitalskih družbah, vsaj polovica kapitala pripada tem državam članicam ali Maroku ali javnim organom ali državljanom držav članic ali Maroka;
            
         
               —
            
            
               katerih kapitan in častniki so državljani držav članic ali Maroka,
            
         
               —
            
            
               katerih vsaj 75 % članov posadke je državljanov držav članic ali Maroka.
            
         3.   Če za blagovno menjavo med Marokom ali Skupnostjo ter Alžirijo ali Tunizijo veljajo enaka pravila o poreklu blaga, se izraza „njena plovila“ in „njene predelovalne ladje“ v odstavku 1(f) in (g) uporabljata tudi za alžirska ali tunizijska plovila ali predelovalne ladje v smislu odstavka 2.
   4.   Izraza „Maroko“ in „Skupnost“ zajemata tudi teritorialna morja, ki obdajajo Maroko in države članice Skupnosti.
   Plovila, ki plujejo na odprtem morju, vključno s predelovalnimi ladjami, na katerih so ulov rib obdela ali predela, se štejejo za del ozemlja Skupnosti ali Maroka, če izpolnjujejo pogoje iz odstavka 2.
   Člen 7
   Zadosti obdelani ali predelani izdelki
   1.   Za namen člena 2 se materiali brez porekla štejejo za zadosti obdelane ali predelane, kadar se pridobljeni izdelek uvršča v tarifno številko, ki se razlikuje od tarifne številke, v katero so uvrščeni vsi materiali brez porekla, uporabljeni pri njegovi izdelavi, ob upoštevanju odstavka 2 in člena 8.
   2.   Za izdelek iz stolpcev 1 in 2 seznama iz Priloge 2 morajo biti za zadevni izdelek namesto pravila iz odstavka 1 izpolnjeni pogoji iz stolpca 3.
   Pri izdelkih iz poglavij od 84 do 91 se lahko izvoznik odloči, da bo kot alternativo izpolnjevanju pogojev iz stolpca 3 namesto tega uporabljal pogoje iz stolpca 4.
   Kadar se na seznamu v Prilogi 2 pri določanju statusa porekla za izdelek, pridobljen v Skupnosti ali v Maroku, uporablja odstotno pravilo, dodana vrednost na osnovi obdelave ali predelave ustreza ceni franko tovarna pridobljenega izdelka, zmanjšano za vrednost materialov iz tretjih držav, uvoženih v Skupnost ali v Maroko.
   3.   Ti pogoji navajajo za vse izdelke iz Sporazuma postopke obdelave ali predelave, ki morajo biti opravljeni na materialih brez porekla, ki se uporabljajo pri izdelavi teh izdelkov, in se uporabljajo samo v zvezi s takimi materiali. Iz tega sledi, da če se izdelek, ki je pridobil poreklo z izpolnjevanjem pogojev iz seznama za ta izdelek, uporablja pri izdelavi drugega izdelka, se pogoji, ki se uporabljajo za izdelek, v katerega je ta vključen, ne uporabljajo zanj, in se ne upoštevajo materiali brez porekla, ki so bili morda uporabljeni pri njegovi izdelavi.
   Člen 8
   Nezadostni postopki obdelave ali predelave
   Za namen izvajanja člena 7 se naslednje šteje za nezadostno obdelavo ali predelavo za pridobitev statusa izdelkov s poreklom, ne glede na to ali pride do spremembe tarifne številke ali ne:
   
               (a)
            
            
               postopki za zagotovitev ohranitve blaga v dobrem stanju med prevozom in skladiščenjem (prezračevanje, razprostiranje, sušenje, hlajenje, soljenje, dajanje v žveplov dioksid ali druge vodne raztopine, odstranjevanje poškodovanih delov in podobni postopki);
            
         
               (b)
            
            
               preprosti postopki, kot so odstranjevanje prahu, sejanje ali prebiranje, sortiranje, razvrščanje v skupine, usklajevanje (vključno s sestavljanjem garnitur izdelkov), pranje, barvanje, razrezovanje;
            
         
               (c)
            
            
               
                           (i)
                        
                        
                           spremembe v embalaži ter razstavljanje in sestavljanje pošiljk;
                        
                     
                           (ii)
                        
                        
                           preprosto shranjevanje v steklenice, čutare, vrečke, zaboje, škatle, pritrjevanje na kartone ali plošče itn. in vsi drugi preprosti postopki pakiranja;
                        
                     
         
               (d)
            
            
               pritrjevanje oznak, nalepk in drugih podobnih znakov za razlikovanje na proizvode ali njihovo embalažo;
            
         
               (e)
            
            
               preprosto mešanje izdelkov ne glede na to, ali so različnih vrst ali ne, kadar ena ali več sestavin mešanice ne izpolnjuje pogojev, določenih v tem protokolu, da bi jih lahko šteli za izdelke s poreklom iz Skupnosti ali Maroka;
            
         
               (f)
            
            
               enostavno sestavljanje delov izdelkov v popoln izdelek;
            
         
               (g)
            
            
               kombinacija dveh ali več postopkov, navedenih v pododstavkih (a) do (f);
            
         
               (h)
            
            
               zakol živali.
            
         Člen 9
   Enota kvalifikacije
   1.   Enota kvalifikacije za uporabo določb tega protokola je določen izdelek, ki se šteje za osnovno enoto, kadar se določa uvrstitev blaga ob uporabi nomenklature harmoniziranega sistema.
   Iz tega torej sledi:
   
               (a)
            
            
               kadar se izdelek, ki ga sestavlja skupina predmetov ali je sestavljen iz izdelkov, uvršča po pogojih harmoniziranega sistema v eno tarifno številko, potem celota predstavlja enoto kvalifikacije,
            
         
               (b)
            
            
               kadar je pošiljka sestavljena iz določenega števila enakih izdelkov, ki se uvrščajo v enako tarifno številko harmoniziranega sistema, je treba pri uporabi določb tega protokola vsak izdelek obravnavati posebej.
            
         2.   Če je v skladu s petim splošnim pravilom harmoniziranega sistema embalaža vključena v izdelek zaradi uvrščanja, se šteje za celoto z izdelkom za namene določanja porekla.
   Člen 10
   Dodatki, nadomestni deli in orodje
   Dodatki, nadomestni deli in orodja, poslani skupaj z delom opreme, stroja, naprave ali vozila, ki so del običajne opreme in so vključeni v njeno ceno ali pa niso posebej zaračunani, se štejejo za del te opreme, stroja, naprave ali vozila.
   Člen 11
   Garniture
   Garniture se v skladu s tretjim splošnim pravilom harmoniziranega sistema štejejo za garniture s poreklom, kadar imajo poreklo vsi njihovi sestavni deli. Kljub temu pa se takrat, kadar je garnitura sestavljena iz izdelkov s poreklom in brez njega, šteje, da ima garnitura kot celota poreklo, če vrednost izdelkov brez porekla ne presega 15 % cene garniture franko tovarna.
   Člen 12
   Nevtralne sestavine
   Da bi določili, ali ima izdelek poreklo iz Skupnosti ali Maroka, ni treba ugotavljati, ali električni tok, gorivo, naprave in oprema ter stroji in orodje, uporabljani za pridobivanje takega izdelka, ali katero koli blago, uporabljeno med proizvodnjo, ki ni vključeno v končno sestavo izdelka ali za to ni bilo namenjeno, imajo poreklo ali ne.
   NASLOV III
   ZAHTEVE GLEDE OZEMLJA
   Člen 13
   Načelo teritorialnosti
   Pogoji iz naslova II v zvezi s pridobitvijo statusa izdelka s poreklom morajo biti izpolnjeni brez prekinitve v Skupnosti ali v Maroku, brez poseganja v določbe členov 4 in 5.
   Člen 14
   Ponovni uvoz blaga
   Razen kakor predvidevata člen 4 ali 5, se izdelki s poreklom, izvoženi iz Skupnosti ali Maroka v drugo državo, ob vrnitvi štejejo za izdelke brez porekla, razen če se carinskim organom lahko zadovoljivo dokaže:
   
               (a)
            
            
               da je blago, ki se vrača, isto blago, kot je bilo izvoženo;
               in
            
         
               (b)
            
            
               da na njem, medtem, ko je bilo v tisti državi ali med izvozom niso bili opravljeni nikakršni postopki, razen tistih, ki so potrebni, da se ohrani v dobrem stanju.
            
         Člen 15
   Neposredni prevoz
   1.   Preferencialna obravnava, predvidena po Sporazumu, se uporablja samo za izdelke ali materiale, ki se prevažajo med ozemlji Skupnosti in Maroka ali, kadar se uporabljajo določbe členov 4 in 5, Alžirije ali Tunizije, ne da bi vstopili na kako drugo ozemlje. Vendar se izdelki s poreklom iz Maroka ali Skupnosti, ki tvorijo eno samo nedeljeno pošiljko, lahko prevažajo čez ozemlja, ki niso ozemlja Skupnosti ali Maroka ali, kadar se uporabljajo določbe člena 3, Alžirije ali Tunizije, z začasnim skladiščenjem na teh ozemljih, če je blago ostalo pod nadzorom carinskih organov v državi tranzita ali skladiščenja in če na njem niso bili opravljeni drugi postopki razen raztovarjanja, natovarjanja ali kateri koli postopki za ohranitev blaga v dobrem stanju.
   Izdelki s poreklom iz Maroka ali iz Skupnosti se lahko pošiljajo po cevovodih čez ozemlje, ki niso ozemlja Skupnosti ali Maroka.
   2.   Kot dokazilo, da so izpolnjeni pogoji iz odstavka 1, se lahko predložijo carinskim organom države uvoznice:
   
               (a)
            
            
               en sam prevozni dokument, izdan v državi izvoznici, ki pokriva prevoz čez državo tranzita;
               ali
            
         
               (b)
            
            
               potrdilo, ki so ga izdali carinski organi države tranzita, ki:
               
                           (i)
                        
                        
                           vsebuje natančen opis izdelkov;
                        
                     
                           (ii)
                        
                        
                           navaja datume raztovarjanja in pretovarjanja izdelkov in, če je primerno, imena uporabljenih ladij;
                           in
                        
                     
                           (iii)
                        
                        
                           potrjuje pogoje, pod katerimi so bili izdelki zadržani v državi tranzita;
                        
                     ali
            
         
               (c)
            
            
               če teh ni, katere koli druge dokumente, ki to dokazujejo.
            
         Člen 16
   Razstave
   1.   Izdelki, poslani iz ene od pogodbenic na razstavo v tretjo državo in prodani po razstavi za uvoz v drugo pogodbenico, so ob uvozu deležni ugodnosti določb Sporazuma pod pogojem, da izdelki izpolnjujejo zahteve tega protokola, zaradi katerih se jim lahko prizna poreklo iz Skupnosti ali Maroka, in pod pogojem, da se carinskim organom zadovoljivo dokaže, da:
   
               (a)
            
            
               je izvoznik te izdelke poslal iz ene od pogodbenic v državo, v kateri je razstava, in jih je tam razstavljal;
            
         
               (b)
            
            
               je ta izvoznik izdelke prodal ali jih kako drugače dal na razpolago osebi v drugi pogodbenici;
            
         
               (c)
            
            
               so bili izdelki med razstavo ali takoj zatem poslani v slednjo pogodbenico v enakem stanju, kot so bili poslani na razstavo;
               in
            
         
               (d)
            
            
               izdelki od tedaj, ko so bili poslani na razstavo, niso bili uporabljeni za noben drug namen kot za predstavitev na razstavi.
            
         2.   Dokazilo o poreklu se mora izdati ali izdelati v skladu z določbami iz naslova IV in se mora na običajen način predložiti carinskim organom države uvoznice. Na njem morata biti navedena ime in naslov razstave. Po potrebi se lahko zahteva dodatna dokumentarna dokazila o naravi izdelkov in pogojih, pod katerimi so bili razstavljeni.
   3.   Odstavek 1 se uporablja za vse trgovinske, industrijske, kmetijske ali obrtne razstave, sejme ali podobne javne prireditve ali prikaze, ki se ne organizirajo v zasebne namene v trgovinah ali poslovnih prostorih zaradi prodaje tujih izdelkov, in v času katerih izdelki ostanejo pod carinskim nadzorom.
   NASLOV IV
   DOKAZILO O POREKLU
   Člen 17
   Potrdilo o gibanju blaga EUR.1
   Dokaz statusa izdelkov s poreklom v smislu tega protokola je potrdilo o gibanju blaga EUR.1, katerega vzorec je v Prilogi 3 k temu protokolu.
   Člen 18
   Običajni postopek za izdajo potrdila o gibanju blaga EUR.1
   1.   Potrdilo o gibanju blaga EUR.1 izdajo carinski organi države izvoznice na podlagi pisnega zahtevka izvoznika ali na podlagi zahtevka njegovega pooblaščenega zastopnika na izvoznikovo odgovornost.
   2.   V ta namen izvoznik ali njegov pooblaščeni zastopnik izpolni potrdilo o gibanju blaga EUR.1 ter zahtevek, katerih vzorca sta navedena v Prilogi 3.
   Obrazci se izpolnijo v enem od jezikov, v katerih je sestavljen Sporazum, v skladu z določbami notranjega prava države izvoznice. Če so napisani z roko, se izpolnijo s črnilom in s tiskanimi črkami. Izdelki morajo biti poimenovani v za to predvidenem polju, brez praznih vrstic. Če to polje ni v celoti zapolnjeno, je pod zadnjo vrstico poimenovanja treba potegniti vodoravno črto, prazen prostor pod njo pa prečrtati.
   3.   Izvoznik, ki vlaga zahtevek za izdajo potrdila o gibanju blaga EUR.1, mora biti pripravljen, da na zahtevo carinskih organov države izvoznice, kjer se izda potrdilo o gibanju blaga EUR.1, kadar koli predloži vse ustrezne dokumente, ki dokazujejo status porekla zadevnih izdelkov kot tudi izpolnitev drugih zahtev tega protokola.
   4.   Carinski organi države članice Evropske skupnosti izdajo potrdilo o gibanju EUR.1, če se izvažano blago lahko šteje za izdelke s poreklom iz Skupnosti v smislu člena 2(1) tega protokola. Carinski organi Maroka izdajo potrdila o gibanju blaga EUR.1, če se izvažano blago lahko šteje za izdelke s poreklom iz Maroka v smislu člena 2(2) tega protokola.
   5.   Kjer se uporabljajo določbe o kumulaciji iz členov od 2 do 5, lahko carinski organi držav članic Skupnosti ali Maroka izdajo potrdila o gibanju blaga EUR.1 pod pogoji iz tega protokola, če se izvažano blago lahko šteje kot izdelki s poreklom iz Skupnosti ali Maroka v smislu tega protokola in če je blago, ki ga zajemajo potrdila o gibanju blaga EUR.1, v Skupnosti ali Maroku.
   V teh primerih se potrdila o gibanju blaga EUR.1 izdajo na podlagi predložitve predhodno izdanega ali izpolnjenega dokazila o poreklu. Carinski organi države izvoznice morajo vsaj tri leta hraniti ta dokazila o poreklu.
   6.   Carinski organi izdaje sprejmejo vse potrebne ukrepe za preverjanje porekla izdelkov in izpolnjevanje drugih zahtev iz tega protokola. V ta namen imajo pravico zahtevati kakršna koli dokazila in opraviti kakršen koli pregled izvoznikovega knjigovodstva ali kakršen koli drug pregled, ki se jim zdi ustrezen.
   Carinski organi izdaje tudi zagotovijo, da so obrazci iz odstavka 2 pravilno izpolnjeni. Zlasti preverijo, ali je prostor za poimenovanje izdelkov izpolnjen tako, da se prepreči možnost pripisov z namenom goljufije.
   7.   Datum izdaje potrdila o gibanju blaga EUR 1 mora biti naveden v delu potrdila, ki je predviden za carinske organe.
   8.   Potrdilo o gibanju blaga EUR.1 izdajo carinski organi države izvoznice ob izvozu izdelkov, na katere se potrdilo nanaša. Izvozniku je na razpolago takoj, ko je dejanski izvoz opravljen ali zagotovljen.
   Člen 19
   Naknadno izdana potrdila o gibanju blaga EUR.1
   1.   Ne glede na člen 18(8) se potrdilo o gibanju blaga EUR.1 lahko izjemoma izda tudi po izvozu izdelkov, na katere se nanaša:
   
               (a)
            
            
               če ni bilo izdano ob izvozu zaradi napak ali nenamernih opustitev ali posebnih okoliščin;
               ali
            
         
               (b)
            
            
               če se carinskim organom zadovoljivo dokaže, da je bilo potrdilo o gibanju blaga EUR.1 izdano, vendar ob uvozu ni bilo sprejeto zaradi tehničnih razlogov.
            
         2.   Za izvajanje odstavka 1 mora izvoznik v svojem zahtevku navesti kraj in datum izvoza izdelkov, na katere se nanaša potrdilo o gibanju blaga EUR.1, ter navesti razloge za svoj zahtevek.
   3.   Carinski organi lahko izdajo potrdilo o gibanju blaga EUR.1 naknadno le potem, ko preverijo, če se podatki v izvoznikovem zahtevku ujemajo s podatki v ustreznem spisu.
   4.   Naknadno izdana potrdila o gibanju blaga EUR.1 morajo vsebovati enega od naslednjih zaznamkov:
   „NACHTRÄGLICH AUSGESTELLT“, „DÉLIVRÉ A POSTERIORI“, „RILASCIATO A POSTERIORI“, „AFGEGEVEN A POSTERIORI“, „ISSUED RETROSPECTIVELY“, „UDSTEDT EFTERFOLGENDE“, „EKΔΟΘEN EK TΩN YΣTEPΩN“, „EXPEDIDO A POSTERIORI“, „EMITIDO A POSTERIORI“, „ANNETTU JÄLKIKÄTEEN“, „UTFÄRDAT I EFTERHAND“, „“.
   5.   Zaznamek iz odstavka 4 se vpiše v polje Opombe na potrdilu o gibanju blaga EUR.1.
   Člen 20
   Izdaja dvojnika potrdila o gibanju blaga EUR.1
   1.   V primeru kraje, izgube ali uničenja potrdila o gibanju blaga EUR.1 lahko izvoznik zaprosi carinske organe, ki so ga izdali, za izdajo dvojnika, sestavljenega na podlagi izvoznih dokumentov, ki jih imajo.
   2.   Na ta način izdani dvojnik mora vsebovati enega od naslednjih zaznamkov:
   „DUPLIKAT“, „DUPLICATA“, „DUPLICATO“, „DUPLICAAT“, „DUPLICATE“, „ANTIΓPAΦΟ“, „DUPLICADO“, „SEGUNDA VIA“, „KAKSOISKAPPALE“, „“.
   3.   Zaznamek iz odstavka 2, datum izdaje in zaporedna številka izvirnega potrdila se vpišejo v polje Opombe na dvojniku potrdila o gibanju blaga EUR.1.
   4.   Dvojnik, ki mora biti opremljen z datumom izvirnega potrdila o gibanju blaga EUR.1, začne veljati s tem datumom.
   Člen 21
   Nadomestitev potrdil
   1.   Eno ali več potrdil o gibanju blaga EUR.1 je kadar koli mogoče nadomestiti z enim ali več drugimi potrdili, če to stori carinski urad, odgovoren za nadzor blaga.
   2.   Nadomestno potrdilo se šteje za končno potrdilo o gibanju blaga EUR.1 za namen uporabe tega protokola, vključno z določbami tega člena.
   3.   Nadomestno potrdilo se izda na podlagi pisnega zahtevka ponovnega izvoznika, potem ko so zadevni organi preverili informacije v zahtevku. Datum in zaporedna številka izvirnega potrdila o gibanju blaga EUR.1 se navedeta v polju 7.
   Člen 22
   Poenostavljeni postopek za izdajo potrdil
   1.   Z odstopanjem od členov 18, 19 in 20 tega protokola se lahko v skladu z naslednjimi določbami uporabi poenostavljeni postopek za izdajo potrdil o gibanju blaga EUR.1.
   2.   Carinski organi v državi izvoznici lahko katerega koli izvoznika, v nadaljnjem besedilu „pooblaščenega izvoznika“, ki ima pogosto pošiljke, za katere se lahko izdajo potrdila o gibanju blaga EUR.1 in ki pristojnim organom nudi vsa potrebna jamstva za preverjanje statusa porekla izdelkov, pooblastijo, da ob izvozu carinskemu uradu izvozne države ali ozemlja ne predloži niti blaga niti zahtevka za potrdilo EUR.1 za to blago, za namen pridobitve potrdila EUR.1 pod pogoji iz člena 18 tega protokola.
   3.   Pooblastilo iz odstavka 2 določa, da mora biti na osnovi izbire pristojnih organov polje 11 „Carinska overitev“ na potrdilu o gibanju blaga EUR.1:
   
               (a)
            
            
               overjeno vnaprej z žigom pristojnega carinskega urada države izvoznice in podpisom uradnika iz tega urada, ki je lahko faksimile;
               ali
            
         
               (b)
            
            
               overjeno od pooblaščenega izvoznika s posebnim žigom, ki ga odobrijo carinski organi države izvoznice in ki ustreza vzorcu iz Priloge 5 k temu protokolu. Tak žig je lahko vnaprej odtisnjen na obrazcih.
            
         4.   V primerih iz odstavka 3(a) se v polje 7 „Opombe“ na potrdilu o gibanju blaga EUR.1 vpiše ena od naslednjih navedb:
   „PROCEDIMIENTO SIMPLIFICADO“, „FORENKLET PROCEDURE“, „VEREINFACHTES VERFAHREN“, „AΠΛΟΥΣΤΕΥΜΕΝΗ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ“, „SIMPLIFIED PROCEDURE“, „PROCÉDURE SIMPLIFIÉE“, „PROCEDURA SEMPLIFICATA“, „VEREENVOUDIGDE PROCEDURE“, „PROCEDIMENTO SIMPLIFICADO“, „YKSINKERTAISTETTU MENETTELY“, „FÖRENKLAD PROCEDUR“, „“.
   5.   Polje 11 „Carinska overitev“ potrdila EUR.1 po potrebi izpolni pooblaščeni izvoznik.
   6.   Pooblaščeni izvoznik po potrebi v polju 13 „Zahtevek za preverjanje“ potrdila EUR.1 navede ime in naslov organa, pristojnega za preverjanje takega potrdila.
   7.   Kadar se uporabi poenostavljeni postopek, lahko carinski organi države izvoznice predpišejo uporabo potrdil EUR.1, opremljenih z razpoznavnim znakom, po katerem jih je mogoče identificirati.
   8.   V pooblastilu iz odstavka 2 pristojni organi navedejo zlasti:
   
               (a)
            
            
               pogoje, pod katerimi se vlagajo zahtevki za potrdila EUR.1;
            
         
               (b)
            
            
               pogoje, pod katerimi se ti zahtevki hranijo najmanj tri leta;
            
         
               (c)
            
            
               v primerih iz odstavka 3(b) organ, pristojen za izvedbo naknadnega preverjanja iz člena 33 tega protokola.
            
         9.   Carinski organi države izvoznice lahko nekatere kategorije blaga razglasijo za neupravičene do posebne obravnave, predvidene v odstavku 2.
   10.   Carinski organi zavrnejo pooblastilo iz odstavka 2 izvoznikom, ki ne nudijo vseh jamstev, ki se jim zdijo potrebni. Pristojni organi lahko kadar koli umaknejo pooblastilo. To morajo storiti, kadar pooblaščeni izvoznik ne izpolnjuje več pogojev ali ne nudi več teh jamstev.
   11.   Od pooblaščenega izvoznika se lahko zahteva, da pristojne organe v skladu s pravili, ki jih določijo, obvešča o blagu, ki ga bo odposlal, tako da lahko taki organi opravijo kakršno koli preverjanje, ki se jim zdi potrebno pred odpremo blaga.
   12.   Carinski organi države izvoznice lahko opravijo kakršen koli pregled pooblaščenih izvoznikov, ki se jim zdi potreben. Taki izvozniki morajo dovoliti izvedbo takšnih preverjanj.
   13.   Določbe tega člena ne posegajo v uporabo pravil Skupnosti, držav članic in Maroka v zvezi s carinskimi formalnostmi in uporabo carinskih dokumentov.
   Člen 23
   Informativno potrdilo in izjava
   1.   Kadar se pri izdaji potrdila o gibanju blaga EUR.1 uporabljajo členi 3, 4 in 5, pristojni carinski urad v državi, zaprošen za izdajo potrdila za izdelke pri proizvodnji katerih se uporabljajo proizvodi, ki prihajajo iz Alžirije, Tunizije ali Skupnosti, upošteva izjavo, ki jo izvoznik da v izhodni državi, katere vzorec je naveden v Prilogi 6, na trgovinskem računu za te izdelke ali na dokazilni listini k temu računu.
   2.   Zadevni carinski urad pa lahko od izvoznika zahteva predložitev informativnega potrdila, izdanega pod pogoji z odstavka 3 in katerega vzorec je naveden v Prilogi 7, in sicer za preverjanje pristnosti in natančnosti informacij na izjavi iz odstavka 1 ali za pridobitev dodatnih informacij.
   3.   Informativno potrdilo o uporabljenih izdelkih na zahtevo izvoznika teh izdelkov, v okoliščinah predvidenih iz odstavka 2 ali na pobudo tega izvoznika izda pristojni carinski urad v državi, iz katere je bilo to blago izvoženo. Sestavi se v dvojniku. En izvod se da izvozniku, ki ga je zahteval, ta pa ga pošlje izvozniku končnih izdelkov ali carinskemu uradu, kjer je bila zahtevana izdaja potrdila o gibanju blaga EUR.1 za te izdelke. Drugi izvod vsaj tri leta hrani urad, ki ga je izdal.
   Člen 24
   Veljavnost dokazila o poreklu
   1.   Potrdilo o gibanju blaga EUR.1 je veljavno štiri mesece od datuma izdaje v državi izvoznici in mora biti v tem roku predloženo carinskim organom države uvoznice.
   2.   Potrdila o gibanju blaga EUR.1, ki so carinskim organom države uvoznice predložena po izteku roka za predložitev iz odstavka 1, se lahko sprejmejo zaradi uporabe preferencialne obravnave, če jih zaradi višje sile ali izjemnih okoliščin ni bilo možno predložiti do postavljenega končnega datuma.
   3.   V drugih primerih predložitvi z zamudo lahko carinski organi države uvoznice sprejmejo potrdila o gibanju blaga EUR.1, če so jim bili izdelki predloženi pred navedenim končnim datumom.
   Člen 25
   Predložitev dokazila o poreklu
   Potrdila o gibanju blaga EUR.1 se predložijo carinskim organom države uvoznice v skladu s postopki, ki se uporabljajo v navedeni državi. Navedeni organi lahko zahtevajo prevod potrdila o gibanju blaga EUR.1 ali izjave na računu. Zahtevajo lahko tudi, da uvozno deklaracijo spremlja izjava, s katero uvoznik potrjuje, da blago dejansko izpolnjuje pogoje, potrebne za izvajanje Sporazuma.
   Člen 26
   Uvoz po delih
   Kadar se na zahtevo uvoznika in pod pogoji, ki jih določijo carinski organi države uvoznice, razstavljeni ali nesestavljeni izdelki v smislu splošnega pravila 2(a) harmoniziranega sistema iz poglavij 84 in 85 harmoniziranega sistema, uvažajo po delih, se carinskim organom pri prvem delnem uvozu za take izdelke predloži eno samo dokazilo o poreklu.
   Člen 27
   Izjava na računu
   1.   Ne glede na člen 17 se lahko kot dokazilo o statusu izdelkov s poreklom v smislu tega protokola predloži izjavo na računu, katere besedilo je v Prilogi 4 k temu protokolu, ki jo izvoznik da na računu, dobavnici ali drugem trgovinskem dokumentu (v nadaljevanju „izjava na računu“), ki dovolj natančno opisuje zadevne izdelke, da omogoča identifikacijo pošiljk, ki vsebujejo samo izdelke s poreklom in katerih vrednost ne presega 5 110 ekujev na pošiljko.
   2.   Izjavo na računu izpolni in podpiše izvoznik ali na izvoznikovo odgovornost njegov pooblaščeni zastopnik v skladu s tem protokolom.
   3.   Izjava na računu se izpolni za vsako pošiljko.
   4.   Izvoznik, ki je zaprosil za izjavo na računu, na zahtevo carinskih organov države izvoznice predloži vse dokazilne listine v zvezi z uporabo tega obrazca.
   5.   Člena 24 in 25 se smiselno uporabljata za izjavo na računu.
   Člen 28
   Izjeme pri uradnem dokazilu o poreklu
   1.   Izdelki, ki jih posamezniki kot majhne pakete pošiljajo drugim posameznikom ali so del osebne prtljage potnikov, se priznavajo za izdelke s poreklom, ne da bi bilo treba predložiti uradno dokazilo o poreklu, če se ti izdelki ne uvažajo v trgovinske namene in če se zanje izjavi, da ustrezajo zahtevam tega protokola, in če ni dvoma o resničnosti takšne izjave. V primeru izdelkov, ki se pošiljajo po pošti, se ta izjava lahko napiše na carinski deklaraciji C2/CP3 ali na listu papirja, ki je priložen temu dokumentu.
   2.   Občasni uvozi, pri katerih gre le za izdelke za osebno uporabo prejemnikov ali potnikov ali njihovih družin, se ne štejejo za uvoz v trgovinske namene, če je iz narave in količine izdelkov razvidno, da niso predvideni za trgovinske namene.
   3.   Poleg tega skupna vrednost teh izdelkov ne sme preseči 500 ECU pri majhnih paketih ali 1 200 ECU v primeru izdelkov, ki so del osebne prtljage potnikov.
   Člen 29
   Shranjevanje dokazil o poreklu in dokazilnih listin
   1.   Izvoznik, ki vlaga zahtevek za izdajo potrdila o gibanju blaga EUR.1, mora vsaj tri leta hraniti dokumente, navedene v členu 18(1) in (3).
   2.   Izvoznik, ki daje izjavo na računu, mora vsaj tri leta hraniti kopijo te izjave na računu kot tudi dokumente, navedene v členu 27(1).
   3.   Carinski organi države izvoznice, ki izdajo potrdilo o gibanju blaga EUR.1, morajo vsaj tri leta hraniti zahtevek iz člena 18(2).
   4.   Carinski organi države uvoznice morajo vsaj tri leta hraniti potrdila o gibanju blaga EUR.1, ki so jim bila predložena.
   Člen 30
   Razlike in oblikovne napake
   1.   Če so ugotovljene manjše razlike med navedbami na potrdilu o gibanju blaga EUR.1 ali izjavi na računu in tistimi na dokumentih, predloženih carinskemu uradu zaradi izpolnjevanja uvoznih formalnosti za izdelke, to še ne pomeni ničnosti omenjenega potrdila o gibanju blaga EUR.1 ali izjave na računu, če se pravilno ugotovi, da ta dokument ustreza predloženim izdelkom.
   2.   Očitne oblikovne napake, kot so npr. tiskarske, na potrdilu o gibanju blaga EUR.1 ali izjavi na računu ne morejo biti razlog za zavrnitev, če te napake ne ustvarjajo dvomov o pravilnosti navedb v tem dokumentu.
   Člen 31
   Zneski izraženi v ekujih
   1.   Država izvoznica določi zneske v svoji nacionalni valuti, ki so protivrednosti zneskov, izraženih v ekujih, in jih sporoči drugim pogodbenicam. Kadar so zneski višji od ustreznih zneskov, ki jih je določila država uvoznica, jih slednja sprejme, če so izdelki fakturirani v valuti države izvoznice ali v valuti ene od drugih držav iz člena 4 tega protokola.
   Če je blago fakturirano v valuti druge države članice Skupnosti, država uvoznica prizna znesek, o katerem jo uradno obvesti zadevna država.
   2.   Do vključno 30. aprila 2000 so zneski, ki se uporabljajo v kateri koli nacionalni valuti, v navedeni nacionalni valuti protivrednost zneskov, izraženih v ekujih na dan 1. oktobra 1994.
   Za vsako nadaljnje petletno obdobje zneske, izražene v ekujih, in njihove protivrednosti v nacionalnih valutah držav pregleda Pridružitveni svet na podlagi menjalnih tečajev ekuja na prvi delovni dan oktobra v letu, ki je predhodno navedenemu petletnemu obdobju.
   Pri tem pregledu Pridružitveni svet zagotovi, da se zneski, ki se uporabljajo v nacionalni valuti, ne bodo zmanjšali, in poleg tega obravnava tudi zaželeno ohranjanje realnih učinkov zadevnih omejitev. V ta namen lahko sklene, da bo spremenil zneske, izražene v ekujih.
   NASLOV V
   DOGOVORI O UPRAVNEM SODELOVANJU
   Člen 32
   Sporočanje žigov in naslovov
   Carinski organi držav članic in Maroka si prek Komisije Evropskih skupnosti medsebojno izmenjajo vzorce odtisov žigov, ki jih uporabljajo v svojih carinskih uradih za izdajo potrdil o gibanju blaga EUR.1, in naslove carinskih organov, pristojnih za izdajanje potrdil o gibanju blaga EUR.1 ter preverjanje teh potrdil in izjav na računu.
   Člen 33
   Preverjanje potrdil o gibanju blaga EUR.1, izjav na računu in informativnih potrdil
   1.   Naknadno preverjanje potrdil o gibanju blaga EUR.1 in izjav na računu se opravi naključno, ali kadar carinski organi države uvoznice upravičeno dvomijo o pristnosti teh dokumentov, statusu porekla teh izdelkov ali o izpolnjevanju drugih zahtev tega protokola.
   2.   Za namen izvajanja določb odstavka 1 morajo carinski organi države uvoznice vrniti potrdilo o gibanju blaga EUR.1, izjavo na računu ali kopijo teh dokumentov carinskim organom države izvoznice, po potrebi z navedbo vsebinskih ali oblikovnih razlogov za poizvedbo.
   V pomoč pri preverjanju carinski organi zagotovijo vse potrebne dokumente in katere koli zbrane informacije, ki kažejo, da so informacije na potrdilu EUR.1 ali izjavi na računu napačni.
   3.   Preverjanje opravljajo carinski organi države izvoznice. V ta namen imajo pravico zahtevati kakršna koli dokazila in opraviti kakršne koli preglede izvoznikovega knjigovodstva ali kateri koli drug pregled, ki se jim zdi potreben.
   4.   Če se carinski organi države uvoznice med čakanjem na izide preverjanja odločijo, da bodo začasno prenehali priznavati preferencialno obravnavo za te izdelke, morajo uvozniku ponuditi sprostitev izdelkov ob upoštevanju vseh previdnostnih ukrepov, ki se jim zdijo potrebni.
   5.   Carinski organi, ki so zahtevali preverjanje, morajo biti o izidih preverjanja obveščeni najpozneje v 10 mesecih. Ti izidi morajo jasno pokazati, ali so dokumenti pristni in ali se zadevne izdelke lahko šteje za izdelke s poreklom in ali izpolnjujejo druge zahteve tega protokola.
   6.   Če v primerih upravičenega dvoma ni odgovora v 10 mesecih ali če odgovor ne vsebuje zadostnih informacij za določitev pristnosti zadevnega dokumenta ali pravega porekla izdelkov, carinski organi, ki so preverjanje zahtevali, razen v izjemnih okoliščinah, zavrnejo upravičenost za preferencialno obravnavo.
   7.   Naknadna preverjanja informativnih potrdil, predvidenih v členu 23, se opravijo v primerih iz odstavka 1 in v skladu s postopki iz odstavkov od 2 do 6.
   Člen 34
   Reševanje sporov
   Če nastopijo spori v zvezi s postopki preverjanja iz člena 33, ki jih carinski organi, ki so zahtevali preverjanje, in carinski organi, ki so odgovorni za njegovo izvajanje, ne morejo razrešiti sami, ali če se pojavijo vprašanja glede razlage tega protokola, se spore predloži Odboru za carinsko sodelovanje.
   V vseh primerih reševanje sporov med uvoznikom in carinskimi organi države uvoznice poteka v skladu z zakonodajo te države.
   Člen 35
   Kazni
   Kaznovan bo vsakdo, ki sestavi ali povzroči, da se sestavi dokument, ki vsebuje nepravilne informacije, da bi pridobil preferencialno obravnavo za izdelke.
   Člen 36
   Proste cone
   1.   Države članice in Maroko sprejmejo vse potrebne ukrepe, da zagotovijo, da se izdelki, s katerimi se trguje na podlagi potrdila o gibanju blaga EUR.1 in za katere med prevozom uporabljajo prosto cono na svojem ozemlju, ne zamenjajo z drugim blagom ter da na njih niso opravljeni drugi postopki, razen običajnih postopkov, ki so potrebni za preprečevanje njihovega poslabšanja.
   2.   Če se kot izjema od določb iz prvega odstavka izdelki s poreklom iz Skupnosti ali Maroka, ki imajo potrdilo o gibanju blaga EUR.1, uvozijo v prosto cono in se tam obdelujejo ali predelujejo, morajo zadevni organi na zahtevo izvoznika izdati novo potrdilo EUR.1, če je opravljena obdelava ali predelava v skladu z določbami tega protokola.
   NASLOV VI
   CEUTA IN MELILLA
   Člen 37
   Uporaba Protokola
   1.   Izraz „Skupnost“ iz tega protokola ne obsega Ceute in Melille. Izraz „izdelki s poreklom iz Skupnosti“ ne obsega izdelkov s poreklom s teh območij.
   2.   Ta protokol se smiselno uporablja za izdelke s poreklom iz Ceute in Melille, ob upoštevanju posebnih pogojev iz člena 38.
   Člen 38
   Posebni pogoji
   1.   Namesto členov od 2 do 4(1) in (2) se uporabljajo naslednje določbe, napotila na te člene pa se smiselno uporabljajo za ta člen.
   2.   Če se prevažajo neposredno v skladu z določbami iz člena 15, se štejejo kot:
   
               1.
            
            
               izdelki s poreklom iz Ceute in Melille:
               
                           (a)
                        
                        
                           izdelki, v celoti pridobljeni v Ceuti in Melilli;
                        
                     
                           (b)
                        
                        
                           izdelki, pridobljeni v Ceuti in Melilli, pri izdelavi katerih se uporabijo izdelki, ki niso navedeni v točki (a), če:
                           
                                       (i)
                                    
                                    
                                       so bili ti izdelki zadosti obdelani ali predelani v smislu člena 7 tega protokola;
                                       ali
                                    
                                 
                                       (ii)
                                    
                                    
                                       gre za izdelke s poreklom iz Maroka ali iz Skupnosti v smislu tega protokola ali, kadar so izpolnjeni pogoji iz člena 4(3) in (4), iz Alžirije ali Tunizije, če so bili obdelani ali predelani bolj, kot so nezadostni postopki obdelave ali predelave iz člena 8;
                                    
                                 
                     
         
               2.
            
            
               izdelki s poreklom iz Maroka:
               
                           (a)
                        
                        
                           izdelki, v celoti pridobljeni v Maroku;
                        
                     
                           (b)
                        
                        
                           izdelki, pridobljeni v Maroku, pri izdelavi katerih se uporabijo izdelki, ki niso navedeni v točki (a), če:
                           
                                       (i)
                                    
                                    
                                       so bili ti izdelki zadosti obdelani ali predelani v smislu člena 7 tega protokola;
                                       ali
                                    
                                 
                                       (ii)
                                    
                                    
                                       gre za izdelke s poreklom iz Ceute in Melille ali iz Skupnosti v smislu tega protokola ali, kadar so izpolnjeni pogoji iz člena 4(3) in (4), iz Alžirije ali Tunizije, če so bili obdelani ali predelani bolj, kot so nezadostni postopki obdelave ali predelave iz člena 8.
                                    
                                 
                     
         3.   Ceuta in Melilla se obravnavata kot eno samo ozemlje.
   4.   Izvoznik ali njegov pooblaščeni zastopnik vpiše „Maroko“ in „Ceuta in Melilla“ v polje 2 potrdil o gibanju blaga EUR.1. Poleg tega se to v primeru izdelkov s poreklom iz Ceute in Melille navede v polju 4 potrdila o gibanju blaga EUR.1.
   5.   Španski carinski organi so pristojni za uporabo tega protokola v Ceuti in Melilli.
   NASLOV VII
   KONČNE DOLOČBE
   Člen 39
   Spremembe Protokola
   Pridružitveni svet se lahko odloči za spremembo določb tega protokola na zahtevo ene od pogodbenic ali Odbora za carinsko sodelovanje.
   Člen 40
   Odbor za carinsko sodelovanje
   1.   Ustanovi se Odbor za carinsko sodelovanje, katerega naloga je izvajanje upravnega sodelovanja za pravilno in enotno uporabo tega protokola ter izvajanje vseh drugih nalog na carinskem področju, ki so mu lahko zaupane.
   2.   Sestavljajo ga strokovnjaki iz držav članic in uradniki Komisije Evropskih skupnosti, pristojni za carinska vprašanja, na eni strani in strokovnjaki, ki jih imenuje Maroko, na drugi strani.
   Člen 41
   Priloge
   Priloge k temu protokolu so sestavni del Protokola.
   Člen 42
   Izvajanje Protokola
   Skupnost in Maroko sprejmeta potrebne ukrepe za izvajanje tega protokola.
   Člen 43
   Dogovori z Alžirijo in Tunizijo
   Pogodbenice sprejmejo vse potrebne ukrepe za sklenitev dogovorov z Alžirijo in Tunizijo, ki omogočajo uporabo tega protokola. Pogodbenici se med seboj obvestita o ukrepih, sprejetih v ta namen.
   Člen 44
   Blago na poti ali v hrambi
   Določbe tega sporazuma se lahko uporabljajo za blago, ki izpolnjuje določbe tega protokola in ki je na datum začetka veljavnosti Sporazuma bodisi na poti ali v Skupnosti ali v Maroku, ali če se uporabljajo določbe členov 3, 4 in 5, v Alžiriji ali Tuniziji, v začasni hrambi, v carinskem skladišču ali v prostih conah, pod pogojem, da se carinskim organom države uvoznice v štirih mesecih od tega datuma predložijo potrdilo EUR.1, ki so ga naknadno overili pristojni organi države izvoznice skupaj z dokumenti, ki dokazujejo, da se je blago prevažalo neposredno.
   PROTOKOL 5
   o medsebojni pomoči med upravnimi organi pri carinskih zadevah
   Člen 1
   Opredelitev pojmov
   V tem protokolu:
   
               (a)
            
            
               „carinska zakonodaja“ pomeni vse zakonske ali uredbene določbe, ki se uporabljajo na ozemlju pogodbenic in urejajo uvoz, izvoz in tranzit blaga ter dajanje blaga v kakršen koli carinski postopek, vključno z ukrepi o prepovedi, omejevanju in nadzoru, ki jih sprejmeta zadevni pogodbenici;
            
         
               (b)
            
            
               „organ prosilec“ pomeni pristojni upravni organ, ki ga pogodbenica v ta namen imenuje in zaprosi za pomoč v carinskih zadevah;
            
         
               (c)
            
            
               „zaprošeni organ“ pomeni pristojni upravni organ, ki ga pogodbenica v ta namen imenuje in prejme zaprosilo za pomoč v carinskih zadevah;
            
         
               (d)
            
            
               „osebni podatki“ pomenijo vse podatke, ki se nanašajo na določeno ali določljivo fizično osebo.
            
         Člen 2
   Področje uporabe
   1.   Pogodbenici si v okviru svojih pristojnosti v skladu s postopki in pogoji iz tega protokola medsebojno pomagata pri preprečevanju, preiskavi in odkrivanju dejanj, s katerimi se krši carinska zakonodaja.
   2.   Pomoč v carinskih zadevah, predvidena s tem protokolom, velja za kateri koli upravni organ pogodbenic, ki je pristojen za uporabo tega protokola. Ne posega v pravila, ki urejajo medsebojno pomoč v kazenskih zadevah. Prav tako ne zajema informacij, pridobljenih pri izvrševanju pooblastil na zahtevo sodnega organa, razen če se ti organi s tem strinjajo.
   Člen 3
   Pomoč po zaprosilu
   1.   Po zaprosilu organa prosilca mu zaprošeni organ priskrbi vse ustrezne informacije, ki mu omogočijo zagotovitev pravilne uporabe carinske zakonodaje, zlasti informacije o opaženih ali načrtovanih dejanjih, s katerimi se krši ali bi se kršila ta zakonodaja.
   2.   Po zaprosilu organa prosilca ga zaprošeni organ obvesti, ali je bilo blago, izvoženo z ozemlja ene od pogodbenic, pravilno uvoženo na ozemlje druge pogodbenice, ter navede, kjer je to primerno, kateri carinski postopek je bil uporabljen za blago.
   3.   Po zaprosilu organa prosilca zaprošeni organ v skladu zsvojo zakonodajo uvede nadzor nad:
   
               (a)
            
            
               fizičnimi ali pravnimi osebami, za katere obstaja utemeljen sum, da opravljajo ali so opravljale dejanja, ki kršijo carinsko zakonodajo;
            
         
               (b)
            
            
               kraji, kjer so se zaloge blaga zbirale na tak način, da obstajajo razlogi za utemeljen sum, da so namenjene za oskrbovanje dejanj, ki so v nasprotju z zakonodajo druge pogodbenice;
            
         
               (c)
            
            
               gibanjem blaga, za katerega je bilo sporočeno, da bi lahko vključevalo dejavnosti, ki kršijo carinsko zakonodajo;
            
         
               (d)
            
            
               prevoznimi sredstvi, za katere obstajajo razlogi za utemeljen sum, da so bila, so ali bi lahko bila uporabljena za namene kršenja carinske zakonodaje.
            
         Člen 4
   Pomoč na lastno pobudo
   Pogodbenici si medsebojno v skladu s svojimi zakoni, pravili in drugimi pravnimi instrumenti zagotavljata pomoč, če sta mnenja, da je to potrebno za pravilno uporabo carinske zakonodaje, zlasti kadar prejmeta informacije, ki se nanašajo na:
   
               —
            
            
               dejanja, s katerimi se krši ali za katere menijo, da se krši takšna zakonodaje in bi lahko zanimale drugo pogodbenico,
            
         
               —
            
            
               nove načine ali metode, uporabljene za uresničevanje takšnih dejanj,
            
         
               —
            
            
               blago, za katerega je znano, da v zvezi z njim prihaja do kršitev carinske zakonodaje,
            
         
               —
            
            
               fizične ali pravne osebe, za katere obstaja utemeljen sum, da opravljajo ali so opravljale dejanja, ki kršijo carinsko zakonodajo,
            
         
               —
            
            
               prevozna sredstva, za katera obstaja razlog za utemeljen sum, da so bila, so ali bi lahko bila uporabljena pri kršenju carinske zakonodaje.
            
         Člen 5
   Dostava/Uradno obveščanje
   Po zaprosilu organa prosilca zaprošeni organ v skladu s svojo zakonodajo sprejme vse potrebne ukrepe za:
   
               —
            
            
               dostavo katerih koli dokumentov,
            
         
               —
            
            
               uradno obveščanje o katerih koli odločitvah,
            
         ki spadajo v obseg uporabe tega protokol, naslovniku, ki prebiva ali je ustanovljen na njegovem ozemlju. V takem primeru se uporabi člen 6(3).
   Člen 6
   Oblika in vsebina zaprosil za pomoč
   1.   Zaprosila morajo biti v skladu s tem protokolom pisna. Zaprosilu se priložijo dokumenti, ki so koristni pri odgovarjanju na takšna zaprosila. Kadar je nujno hitro ukrepanje, se lahko sprejmejo ustna zaprosila, ki morajo biti takoj pisno potrjena.
   2.   Zaprosila v skladu z odstavkom 1 morajo vsebovati naslednje informacije:
   
               (a)
            
            
               navedbo organa prosilca, ki zaprosi za pomoč;
            
         
               (b)
            
            
               zaprošeni ukrep;
            
         
               (c)
            
            
               predmet zaprosila in razlog zanj;
            
         
               (d)
            
            
               zakone, pravila in druge pravne elemente v zvezi s tem;
            
         
               (e)
            
            
               kolikor je mogoče natančne in celovite navedbe o fizičnih ali pravnih osebah, ki so predmet preiskave;
            
         
               (f)
            
            
               povzetek vseh pomembnih dejstev ter že opravljenih poizvedb, razen v primerih, predvidenih v členu 5.
            
         3.   Zaprosila je treba predložiti v uradnem jeziku zaprošenega organa ali v jeziku, ki je za ta organ sprejemljiv.
   4.   Če zaprosilo ne ustreza uradnim zahtevam, se lahko zahteva njegov popravek ali dopolnitev; lahko pa se odredijo tudi previdnostni ukrepi.
   Člen 7
   Obravnavanje zaprosil
   1.   Da bi ugodil zaprosilu za pomoč, zaprošeni organ v okviru svoje prisojnosti in razpoložljivih virov ravna, kakor bi deloval za svoj račun ali po zaprosilu drugega organa iste pogodbenice, in sicer tako, da priskrbi informacije, ki jih že ima, da opravi ustrezne poizvedbe da poskrbi, da bodo izpeljane. Ta določba se uporablja tudi za upravni oddelek, na katerega je zaprošeni organ naslovil zaprosilo, ko slednji ne more ukrepati sam.
   2.   Zaprosila za pomoč se obravnavajo v skladu z zakoni, pravili in drugimi pravnimi instrumenti zaprošene pogodbenice.
   3.   Pravilno pooblaščeni uradniki pogodbenice lahko na podlagi sporazuma z drugo vpleteno pogodbenico ter v skladu z pogoji, ki jih določi slednja, od uradov zaprošenega organa ali drugega organa, za katerega je zaprošeni organ odgovoren, dobijo informacije o dejanjih, ki kršijo, ali ki bi lahko kršila carinsko zakonodajo, ki jih organ prosilec potrebuje za namene tega protokola.
   4.   Uradniki pogodbenice so lahko sporazumno z drugo vpleteno pogodbenico ter v skladu s pogoji, ki jih določi slednja, navzoči pri poizvedbah, ki se opravljajo na ozemlju slednje.
   Člen 8
   Oblika sporočanja informacij
   1.   Zaprošeni organ sporoči izide poizvedb organu prosilcu v obliki dokumentov, overjenih kopij dokumentov, poročil in podobnega.
   2.   Dokumente, predvidene v odstavku 1, lahko zamenjajo računalniško pripravljene informacije, izdelane v kakršni koli obliki za enak namen.
   Člen 9
   Izjeme pri obveznosti zagotavljanja pomoči
   1.   Pogodbenici lahko zavrneta pomoč, kakor jo predvideva ta protokol, če bi to:
   
               (a)
            
            
               lahko poseglo v suverenost Maroka ali države članice Skupnosti, za čigar pomoč je bilo zaprošeno na podlagi tega protokola;
               ali
            
         
               (b)
            
            
               lahko posegalo v javni red, javno varnost ali druge bistvene interese;
               ali
            
         
               (c)
            
            
               vključevalo predpise, ki niso carinski predpisi;
               ali
            
         
               (d)
            
            
               kršilo industrijsko, poslovno ali poklicno tajnost.
            
         2.   Če organ prosilec zaprosi za pomoč, ki je sam ne bi mogel priskrbeti, če bi ga zanjo zaprosili, mora na to v svojem zaprosilu opozoriti. Zaprošeni organ se mora potem odločiti, kako bo odgovoril na tako zaprosilo.
   3.   Če je pomoč odklonjena, je treba odločitev in razloge zanjo brez odlašanja sporočiti organu prosilcu.
   Člen 10
   Obveznost spoštovanja zaupnosti
   1.   Vsaka informacija, sporočena v kakršnikoli obliki v skladu s tem protokolom, je zaupne narave. Za tako informacijo velja obveznost varovanja uradne skrivnosti in mora biti varovana tako, kakor je varovana podobna informacija v skladu z ustrezno zakonodajo pogodbenice, ki jo je prejela, in po ustreznih določbah, ki se uporabljajo za organe Skupnosti.
   2.   Osebni podatki se lahko sporočijo samo, kadar je raven varstva oseb določena v zakonodaji pogodbenic enakovredna. Pogodbenici morata zagotoviti vsaj raven varstva, ki temelji na načelih, določenih v Prilogi k temu protokolu.
   Člen 11
   Uporaba informacij
   1.   Dobljene informacije, vključno z informacije v zvezi z osebnimi podatki, se uporabijo le za namene tega protokola in se lahko v vsaki pogodbenici uporabljajo za druge namene le s predhodnim pisnim privoljenjem upravnega organa, ki je te informacije priskrbel, ob upoštevanju kakršnih koli omejitev, ki jih določi ta organ. Te določbe se ne uporabljajo, kadar bi se informacije, pridobljene za namen tega protokola, lahko uporabile tudi za namen boja proti nedovoljeni trgovini z mamili in psihotropnimi snovmi. Takšne informacije se lahko sporočijo drugim organom, ki so neposredno vključeni v boj proti nedovoljeni trgovanju z mamili, v mejah iz člena 2.
   2.   Odstavek 1 ne preprečuje uporabe informacij v katerih koli sodnih ali upravnih postopkih, ki se naknadno sprožijo zaradi neizpolnjevanja carinske zakonodaje. O taki uporabi se takoj obvesti pristojni organ, ki je te informacije priskrbel.
   3.   Pogodbenici lahko v svojih dokaznih spisih, poročilih in pričanjih ter v postopkih in tožbah pred sodišči kot dokaze uporabljata informacije in dokumente, ki sta jih pridobili v skladu z določbami tega protokola.
   Člen 12
   Izvedenci in priče
   1.   Uradnika zaprošenega organa se lahko pooblasti, da v okviru podeljenega pooblastila nastopa kot izvedenec ali priča v sodnih ali upravnih postopkih glede zadev, ki jih zajema ta protokol, in so v pristojnosti druge pogodbenice, ter predloži predmete, dokumente ali njihove overjene kopije, potrebne v postopkih. V zaprosilu za navedeno nastopanje mora biti posebej navedeno, v katerih zadevah in na podlagi katerega pravnega naslova ali kvalifikacije bo uradnik zaslišan.
   2.   Pooblaščeni uradnik uživa varstvo, ki jo uradnikom organa prosilca na njegovem ozemlju zagotavlja veljavna zakonodaja.
   Člen 13
   Stroški pomoči
   Pogodbenici se odpovesta vsem medsebojnim zahtevkom za povračilo stroškov, nastalih v skladu s tem protokolom, razen, kjer je to primerno, stroškom za izvedence, priče, tolmače in prevajalce, ki niso javni uslužbenci.
   Člen 14
   Izvajanje
   1.   Izvajanje tega protokola se zaupa nacionalnim carinskim organom Maroka na eni strani in pristojnim službam Komisije Evropskih skupnosti, in kjer je to primerno, carinskim organom držav članic na drugi strani. Odločajo o vseh praktičnih ukrepih in dogovorih, potrebnih za njegovo uporabo ob upoštevanju pravil na področju varstva podatkov. Prek Odbora za carinsko sodelovanje, ustanovljenega s členom 40 Protokola 4, lahko Pridružitvenemu svetu predlagajo spremembe, za katere menijo, da jih je potrebno vnesti v protokol.
   2.   Pogodbenici se med seboj posvetujeta in posledično obveščata o podrobnih pravilih za izvajanja, ki se sprejmejo v skladu z določbami tega protokola.
   Člen 15
   Komplementarnost
   1.   Ta protokol dopolnjuje, ne pa ovira, uporabo katerih koli sporazumov o medsebojni pomoči, ki so bili sklenjeni ali pa se lahko sklenejo med posamezno ali več državami članicami Evropske unije in Marokom. Prav tako ne preprečuje obsežnejše medsebojne pomoči, ki se daje v skladu s temi sporazumi.
   2.   Brez vpliva na člen 11 ti sporazumi ne posegajo v določbe Skupnosti, ki med pristojnimi službami Komisije in carinskimi organi držav članic urejajo sporočanje kakršnih koli informacij pridobljenih o carinskih zadevah, ki bi lahko bile v interesu Skupnosti.
   SKLEPNA LISTINA
   Pooblaščenci
   KRALJEVINE BELGIJE,
   KRALJEVINE DANSKE,
   ZVEZNE REPUBLIKE NEMČIJE,
   HELENSKE REPUBLIKE,
   KRALJEVINE ŠPANIJE,
   FRANCOSKE REPUBLIKE,
   IRSKE,
   ITALIJANSKE REPUBLIKE,
   VELIKEGA VOJVODSTVA LUKSEMBURG,
   KRALJEVINE NIZOZEMSKE,
   REPUBLIKE AVSTRIJE,
   PORTUGALSKE REPUBLIKE,
   REPUBLIKE FINSKE,
   KRALJEVINE ŠVEDSKE,
   ZDRUŽENEGA KRALJESTVA VELIKA BRITANIJA IN SEVERNA IRSKA,
   pogodbenice Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti za premog in jeklo,
   v nadaljnjem besedilu „države članice“, in
   EVROPSKE SKUPNOST in EVROPSKE SKUPNOSTI ZA PREMOG IN JEKLO,
   v nadaljnjem besedilu „Skupnost“,
   na eni strani, in
   pooblaščenci KRALJEVINE MAROKO, v nadaljnjem besedilu „Maroko“,
   na drugi strani,
   ki so se sestali v Bruslju dvajsetega februarja leta tisoč devetsto šestindevetdeset, da podpišejo Evro-mediteranski sporazum o pridružitvenem razmerju med Evropskimi skupnostmi in njihovimi državami članicami na eni strani in Kraljevino Maroko na drugi strani, v nadaljnjem besedilu „Evro-mediteranski sporazum“, so sprejeli naslednja besedila:
   Evro-mediteranski sporazum, njegove priloge in naslednje protokole:
   
               Protokol 1
            
            
               o režimu, ki se uporablja pri uvozu kmetijskih proizvodov s poreklom iz Maroka v Skupnost
            
         
               Protokol 2
            
            
               o režimu, ki se uporablja pri uvozu ribiških proizvodov s poreklom iz Maroka v Skupnost
            
         
               Protokol 3
            
            
               o režimu, ki veljajo pri uvozu kmetijskih proizvodov s poreklom iz Skupnosti v Maroko
            
         
               Protokol 4
            
            
               o opredelitvi izdelkov s poreklom in načini upravnega sodelovanja
            
         
               Protokol 5
            
            
               o medsebojni pomoči v carinskih zadevah med upravnimi organi
            
         Pooblaščenci držav članic in Skupnosti in pooblaščenci Maroka so sprejeli besedila spodaj navedenih skupnih izjav, priloženih k tej sklepni listini:
   
                
            
            
               Skupna izjava, ki se nanaša na člen 5 Sporazuma
            
         
                
            
            
               Skupna izjava, ki se nanaša na člen 10 Sporazuma
            
         
                
            
            
               Skupna izjava, ki se nanaša na člen 12 Sporazuma
            
         
                
            
            
               Skupna izjava, ki se nanaša na člen 33 Sporazuma
            
         
                
            
            
               Skupna izjava, ki se nanaša na člen 39 Sporazuma
            
         
                
            
            
               Skupna izjava, ki se nanaša na člen 42 Sporazuma
            
         
                
            
            
               Skupna izjava, ki se nanaša na člen 43 Sporazuma
            
         
                
            
            
               Skupna izjava, ki se nanaša na člen 49 Sporazuma
            
         
                
            
            
               Skupna izjava, ki se nanaša na člen 50 Sporazuma
            
         
                
            
            
               Skupna izjava, ki se nanaša na člen 51 Sporazuma
            
         
                
            
            
               Skupna izjava, ki se nanaša na člen 64 Sporazuma
            
         
                
            
            
               Skupna izjava, ki se nanaša na člen 65 Sporazuma
            
         
                
            
            
               Skupna izjava, ki se nanaša na člene 34, 35, 76 in 77 Sporazuma
            
         
                
            
            
               Skupna izjava, ki se nanaša na člen 90 Sporazuma
            
         
                
            
            
               Skupna izjava, ki se nanaša na člen 96 Sporazuma
            
         
                
            
            
               Skupna izjava, ki se nanaša na tekstil
            
         
                
            
            
               Skupna izjava, ki se nanaša na vračanje.
            
         Pooblaščenci držav članic in Skupnosti in pooblaščenci Maroka so se seznanili s Sporazumi v obliki izmenjave pisem, ki so navedeni spodaj in priloženi tej sklepni listini:
   
                
            
            
               Sporazum v obliki izmenjave pisem med Skupnostjo in Kraljevino Maroko po členu 12(1) o odpravi referenčnih cen, ki jih Maroko uporablja za uvoz nekaterih tekstilnih izdelkov in oblačil.
            
         
                
            
            
               Sporazum v obliki izmenjave pisem med Skupnostjo in Kraljevino Maroko v zvezi s členom 1 Protokola 1 o uvozu svežega rezanega cvetja in cvetnih brstov s podštevilko 0603 10 skupne carinske tarife v Skupnost.
            
         Pooblaščenci Maroka so se seznanili s spodaj navedeno izjavo Evropske skupnosti, priloženo tej sklepni listini:
   
                
            
            
               Izjava, ki se nanaša na člen 29 Sporazuma.
            
         Pooblaščenci držav članic in Skupnosti se seznanijo s spodaj navedenimi izjavami Maroka, priloženimi tej sklepni listini:
   
               1.
            
            
               Izjava o sodelovanju na področju jedrske energije
            
         
               2.
            
            
               Izjava o naložbah
            
         
               3.
            
            
               Izjava o varovanju maroških interesov.
            
         
      Hecho en Bruselas, el veintiséis de febrero de mil novecientos noventa y seis.
      Udfærdiget i Bruxelles, den seksogtyvende februar nitten hundrede og seks og halvfems.
      Geschehen zu Brüssel am sechsundzwanzigsten Februar neunzehnhundertsechsundneunzig.
      Έγινε στις Βρυξέλλες, στις είκοσι έξι Φεβρουαρίου χίλια εννιακόσια ενενήντα έξι.
      Done at Brussels on the twenty-sixth day of February in the year one thousand nine hundred and ninety-six.
      Fait à Bruxelles, le vingt-six février mil neuf cent quatre-vingt-seize.
      Fatto a Bruxelles, addì ventisei febbraio millenovecentonovantasei.
      Gedaan te Brussel, de zesentwintigste februari negentienhonderd zesennegentig.
      Feito em Bruxelas, em vinte e seis de Fevereiro de mil novecentos e noventa e seis.
      Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenäkuudentena päivänä helmikuuta vuonna tuhatyhdeksänsataayhdeksänkymmentäkuusi.
      Som skedde i Bryssel den tjugosjätte februari nittonhundranittiosex.
      
         
      
         Pour le Royaume de Belgique
         Voor het Koninkrijk België
         Für das Königreich Belgien
         
            
      
      
         Cette signature engage également la Communauté française, la Communauté flamande, la Communauté germanophone, la Région wallonne, la Région flamande et la Région de Bruxelles-Capitale.
         Deze handtekening verbindt eveneens de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.
         Diese Unterschrift verbindet zugleich die Deutschsprachige Gemeinschaft, die Flämische Gemeinschaft, die Französische Gemeinschaft, die Wallonische Region, die Flämische Region und die Region Brüssel-Hauptstadt.
      
      
         På Kongeriget Danmarks vegne
         
            
      
      
         Für die Bundesrepublik Deutschland
         
            
      
      
         Για την Eλληνική Δημoκρατία
         
            
      
      
         Por el Reino de España
         
            
      
      
         Pour la République française
         
            
      
      
         Thar ceann na hÉireann
         For Ireland
         
            
      
      
         Per la Repubblica italiana
         
            
      
      
         Pour le Grand-Duché de Luxembourg
         
            
      
      
         Voor het Koninkrijk der Nederlanden
         
            
      
      
         Für die Republik Österreich
         
            
      
      
         Suomen tasavallan puolesta
         
            
      
      
         För Konungariket Sverige
         
            
      
      
         Pela República Portuguesa
         
            
      
      
         For the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
         
            
      
      
         Por las Comunidades Europeas
         For De Europæiske Fællesskaber
         Für die Europäischen Gemeinschaften
         Για τις Eυρωπαϊκές Koινότητες
         For the European Communities
         Pour les Communautés européennes
         Per le Comunità europee
         Voor de Europese Gemeenschappen
         Pelas Comunidades Europeias
         Euroopan yhteisöjen puolesta
         På Europeiska gemenskapernas vägnar
         
            
         
            
      
      
         
            
         
            
      
   
   SKUPNE IZJAVE
   
      Skupna izjava, ki se nanaša na člen 5 Sporazuma
      
                  1.
               
               
                  Pogodbenici se sporazumeta, da bi moral politični dialog na ministrski ravni potekati vsaj enkrat letno.
               
            
                  2.
               
               
                  Pogodbenici menita, da bi bilo treba vzpostaviti politični dialog med Evropskim parlamentom in maroškimi parlamentarnimi institucijami.
               
            
   
      Skupna izjava, ki se nanaša na člen 10 Sporazuma
      Pogodbenici se dogovorita, da bosta skupaj uveljavili maroško ločeno opredelitev kmetijske komponente za uvozne dajatve pri uvozu blaga s poreklom iz Skupnosti, veljavne pred začetkom veljavnosti Sporazuma, za izdelke iz seznama v 2 Prilogi 2 Sporazuma.
      Pred začetkom odpravljanja industrijske komponente se bo to načelo uporabljalo tudi za izdelke iz seznama 3 v Prilogi 2 Sporazuma.
      Če bi zaradi kmetijske komponente Maroko za prej navedene izdelke povečal uvozne dajatve, ki so veljale 1. januarja 1995, bo Skupnosti priznal 25 % zmanjšanje povečanja uvoznih dajatev.
   
   
      Skupna izjava, ki se nanaša na člen 12 Sporazuma
      
                  1.
               
               
                  V zvezi s tekstilom in oblačili se pogodbenici dogovorita, da se bosta za časovni razpored odprave referenčnih cen in tarifnega znižanja, omenjene v členu 12(1), sporazumeli z izmenjavo pisem pred podpisom Sporazuma.
               
            
                  2.
               
               
                  Razume se, da bo Maroko ob tehnični pomoči Skupnosti uvedel sistem kontrole za izdelke, na katere vpliva tarifna odprava iz člena 12(2). Maroko si bo prizadeval, da bi ta sistem kontrole uvedel do 31. decembra 1999.
               
            
   
      Skupna izjava, ki se nanaša na člen 33 Sporazuma
      Razume se, da se pojem konvertibilnosti tekočih plačil pojmuje skladno s členom VIII statuta Mednarodnega monetarnega sklada.
   
   
      Skupna izjava, ki se nanaša na člen 39 Sporazuma
      V okviru Sporazuma pogodbenici soglašata, da intelektualna, industrijska in poslovna lastnina vsebuje predvsem avtorske pravice, vključno z avtorstvom računalniških programov, in sorodne pravice, blagovne znamke in geografske označbe, vključno z označbo porekla, industrijske vzorce in modele, patente, načrte konfiguracije (tipografijo) integriranih vezij, varstvo nerazkritih podatkov in varstvo pred nelojalno konkurenco skladno s členom 10(a) Pariške konvencije o varstvu industrijske lastnine v Stockholmski listini iz leta 1967 (Pariška unija).
   
   
      Skupna izjava, ki se nanaša na člen 42 Sporazuma
      Pogodbenici ponovno potrjujeta pomembnost, ki jo pripisujeta decentraliziranim programom sodelovanja kot dodatnemu sredstvu za pospeševanje izmenjave izkušenj in prenosa znanja na sredozemskem območju ter med Evropsko skupnostjo in njenimi partnerji.
   
   
      Skupna izjava, ki se nanaša na člen 43 Sporazuma
      Pogodbenici se sporazumeta, da bosta v okviru gospodarskega sodelovanja zagotovili tehnično pomoč pri zadevah v zvezi z zaščitnimi klavzulami in protidampinškimi kontrolami.
   
   
      Skupna izjava, ki se nanaša na člen 49 Sporazuma
      Pogodbenici priznavata potrebo po modernizaciji maroškega proizvodnega sektorja zardi njegove boljše prilagoditve mednarodni in evropski gospodarski stvarnosti.
      Skupnost bo Maroku zagotovila pomoč pri izvajanju programa podpore v gospodarstvu, da bo lahko izkoristil prestrukturiranje in posodobitve ter obvladal težave, ki bi lahko bile posledica liberalizacije trgovine in zlasti odprave tarif.
   
   
      Skupna izjava, ki se nanaša na člen 50 Sporazuma
      Pogodbenici pripisujeta velik pomen povečanju neposrednih investicij v Maroko.
      Sporazumeta se, da bosta v skladu z ustreznimi predpisi Skupnosti povečali dostop Maroka do instrumentov Skupnosti za pospeševanje naložb.
   
   
      Skupna izjava, ki se nanaša na člen 51 Sporazuma
      Pogodbenici se strinjata, da bosta čim prej uvedli sodelovanje iz člena 51 in mu dali prednost.
   
   
      Skupna izjava, ki se nanaša na člen 64 Sporazuma
      
                  1.
               
               
                  Brez poseganja v pogoje in postopke, ki se uporabljajo v posameznih državah članicah, bosta pogodbenici proučili problem dostopa do trga dela držav članic za zakonce in otroke, zakonite rezidente po dogovorih o ponovni združitvi družin, maroških delavcev, zakonito zaposlenih na ozemlju države članice, z izjemo sezonskih delavcev, začasno napotenih delavcev in delavcev na praktičnem usposabljanju za čas dovoljenega bivanja.
               
            
                  2.
               
               
                  Ob upoštevanju odsotnosti diskriminacije pri odpuščanju delavcev sklicevanje na člen 64(1) zaradi podaljšanja dovoljenja za bivanje ni dovoljeno. Izdaja, podaljšanje ali zavrnitev izdaje dovoljenja za bivanje ureja zakonodaja vsake posamezne države članice ter dvostranski sporazumi in konvencije, ki veljajo med Marokom in državo članico.
               
            
   
      Skupna izjava, ki se nanaša na člen 65 Sporazuma
      Razume se, da je izraz „člani njihove družine“ opredeljen skladno z nacionalno zakonodajo zadevne države gostiteljice.
   
   
      Skupna izjava, ki se nanaša na člene 34, 35, 76 in 77 Sporazuma
      Če v Maroku med postopnim uvajanjem Sporazuma pride do resnih težav v zvezi s plačilno bilanco, se bosta Maroko in Skupnost posvetovala, da bi našla najboljše načine in sredstva za pomoč Maroku pri reševanju teh težav.
      Ta posvetovanja bodo potekala v povezavi z Mednarodnim denarnim skladom.
   
   
      Skupna izjava, ki se nanaša na člen 90 Sporazuma
      
                  1.
               
               
                  Za namene pravilnega razlaganja in praktične uporabe tega sporazuma pogodbenici soglašata, da izraz „posebno nujni primeri“ v členu 90 pomeni primer bistvene kršitve Sporazuma, ki jo zagreši ena od pogodbenic. Bistvena kršitev sporazuma je:
                  
                              —
                           
                           
                              zavračanje izvajanja Sporazuma, ki ni sankcionirano s splošnimi pravili mednarodnega prava,
                           
                        
                              —
                           
                           
                              kršitev bistvenih elementov Sporazuma iz člena 2.
                           
                        
            
                  2.
               
               
                  Pogodbenici soglašata, da so „ustrezni ukrepi“ iz člena 90 Sporazuma ukrepi, sprejeti v skladu z mednarodnim pravom. Če pogodbenica sprejme ukrep v posebno nujnih primerih, kot je predvideno v členu 90, lahko druga pogodbenica uporabi postopek za reševanje sporov.
               
            
   
      Skupna izjava, ki se nanaša na člen 96 Sporazuma
      V tem sporazumu se upoštevajo ugodnosti, ki jih ima Maroko po ureditvah, ki mu jih priznava Francija po Protokolu o blagu, ki izvira in prihaja iz določenih držav in je pri uvozu v posamezno državo članico deležno posebne ureditve, priloženem Pogodbi o ustanovitvi Evropske skupnosti. Zato je treba šteti, da so te posebne ureditve z datumom začetka veljavnosti tega sporazuma razveljavljene.
   
   
      Skupna izjava, ki se nanaša na tekstil
      Razume se, da bo ureditve za tekstilne izdelke urejal poseben protokol, ki naj bi bil sklenjen 31. decembra 1995, na podlagi določb ureditve, veljavne v letu 1995.
   
   
      Skupna izjava, ki se nanaša na vračanje
      Pogodbenici se strinjata, da bosta dvostransko sprejele ustrezne predpise in ukrepe, ki bodo urejali vračanje njunih državljanov v primerih, ko so ti zapustili svoje države. V ta namen se v primeru držav članic Evropske unije šteje, da „državljani“ pomenijo državljane držav članic, kot je opredeljeno za namene Skupnosti.
   
   SPORAZUM V OBLIKI IZMENJAVE PISEM
   med Skupnostjo in Kraljevino Maroko po členu 12(1) o odpravi referenčnih cen, ki jih Maroko uporablja za uvoz nekaterih tekstilnih izdelkov in oblačil
   Spoštovani,
   Po členu 12(1) Evro-mediteranskega pridružitvenega sporazuma in ustreznih skupnih izjav sta se pogodbenici brez poseganja v določbe člena 12(1) dogovorili:
   
               1.
            
            
               Referenčne cene, ki se uporabljajo za tekstilne izdelke in oblačila s poreklom iz Skupnosti, opredeljene v poglavjih 51 do vključno 63 in naštete v Prilogi 5 Sporazuma, se z datumom začetka veljavnosti Sporazuma znižajo na 75 % referenčnih cen, ki se uporabljajo erga omnes.
               Znižanja, ki se začnejo uporabljati na začetku drugega in tretjega leta, določi Pridružitveni svet, vendar ne smejo biti manjša od znižanja v prvem letu, to je 25 %.
               Pri določitvi stopnje znižanja Pridružitveni svet med drugim upošteva napredek, dosežen pri uvajanju kontrolnih in verifikacijskih mehanizmov, ki naj bi jih Maroko razvil ob tehnični pomoči Skupnosti na področjih, omenjenih v Skupni izjavi, ki se nanaša na člen 43 Sporazuma.
            
         
               2.
            
            
               Referenčne cene, ki jih Maroko uporablja erga omnes, se za izdelke s poreklom iz Skupnosti odpravijo po naslednjem časovnem razporedu:
               
                           —
                        
                        
                           ob začetku veljavnosti Sporazuma se referenčne cene odpravijo za četrtino izdelkov, za katere veljajo,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           eno leto po začetku veljavnosti Sporazuma se referenčne cene odpravijo za polovico izdelkov, za katere veljajo,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           dve leti po začetku veljavnosti Sporazuma se referenčne cene odpravijo za tri četrtine izdelkov, za katere veljajo,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           tri leta po začetku veljavnosti Sporazuma se odpravijo vse referenčne cene.
                        
                     
         Prej omenjeni postopek odprave se uporabi za seznam izdelkov, za katerega erga omnes veljajo maroške referenčne cene na dan odprave.
   Hvaležen bi Vam bil, če bi potrdili, da se Vaša vlada strinja z navedenim.
   Sprejmite, spoštovani gospod, izraz mojega globokega spoštovanja.
   
      
         V imenu Sveta Evropske unije
      
   
   Spoštovani,
   V čast mi je bilo prejeti vaše pismo z današnjim datumom, v katerem je zapisano:
   
      „Po členu 12(1) Evro-mediteranskega pridružitvenega sporazuma in ustreznih skupnih izjav sta se pogodbenici brez poseganja v določbe člena 12(1) dogovorili:
      
                  1.
               
               
                  Referenčne cene, ki se uporabljajo za tekstilne izdelke in oblačila s poreklom iz Skupnosti, opredeljene v poglavjih 51 do vključno 63 in naštete v Prilogi 5 Sporazuma, se z datumom začetka veljavnosti Sporazuma znižajo na 75 % referenčnih cen, ki se uporabljajo erga omnes.
                  Znižanja, ki se začnejo uporabljati na začetku drugega in tretjega leta, določi Pridružitveni svet, vendar ne smejo biti manjša od znižanja v prvem letu, to je 25 %.
                  Pri določitvi stopnje znižanja Pridružitveni svet med drugim upošteva napredek, dosežen pri uvajanju kontrolnih in verifikacijskih mehanizmov, ki naj bi jih Maroko razvil ob tehnični pomoči Skupnosti na področjih, omenjenih v Skupni izjavi, ki se nanaša na člen 43 Sporazuma.
               
            
                  2.
               
               
                  Referenčne cene, ki jih Maroko uporablja erga omnes, se za izdelke s poreklom iz Skupnosti odpravijo po naslednjem časovnem razporedu:
                  
                              —
                           
                           
                              ob začetku veljavnosti Sporazuma se referenčne cene odpravijo za četrtino izdelkov, za katere veljajo,
                           
                        
                              —
                           
                           
                              eno leto po začetku veljavnosti Sporazuma se referenčne cene odpravijo za polovico izdelkov, za katere veljajo,
                           
                        
                              —
                           
                           
                              dve leti po začetku veljavnosti Sporazuma se referenčne cene odpravijo za tri četrtine izdelkov, za katere veljajo,
                           
                        
                              —
                           
                           
                              tri leta po začetku veljavnosti Sporazuma se odpravijo vse referenčne cene.
                           
                        
            Prej omenjeni postopek odprave se uporabi za seznam izdelkov, za katerega erga omnes veljajo maroške referenčne cene na dan odprave.
      Hvaležen bi Vam bil, če bi potrdili, da se Vaša vlada strinja z navedenim.“
   
   V čast mi je potrditi, da se moja vlada strinja z vsebino vašega pisma.
   Sprejmite, spoštovani gospod, izraz mojega globokega spoštovanja.
   
      
         Za vlado Kraljevine Maroko
      
   
   SPORAZUM V OBLIKI IZMENJAVE PISEM
   med Skupnostjo in Kraljevino Maroko, ki se nanaša na člen 1 Protokola 1, o uvozu svežega rezanega cvetja in cvetnih brstov iz podštevike 0603 10 skupne carinske tarife v Skupnost
   Spoštovani,
   Med Skupnostjo in Marokom je bilo dogovorjeno naslednje:
   Člen 1 Protokola 1 Evro-mediteranskega pridružitvenega sporazuma določa odpravo carinskih dajatev na uvoz svežega rezanega cvetja in cvetnih popkov, ki sodijo v podštevilko 0603 10 skupne carinske tarife, s poreklom iz Maroka, za katere velja omejitev 3 000 ton, v Skupnost.
   Maroko se obvezuje, da bo spoštoval spodaj navedene pogoje za uvoz vrtnic in nageljnov, ki izpolnjujejo pogoje za odpravo te tarife, v Skupnost:
   
               —
            
            
               raven cen pri uvozu v Skupnost mora biti najmanj enaka 85-odstotni ravni cen Skupnosti za enake proizvode v istih obdobjih,
            
         
               —
            
            
               raven maroških cen se določi z ugotavljanjem cen uvoženega blaga na reprezentativnih uvoznih trgih v Skupnosti,
            
         
               —
            
            
               raven cen Skupnosti temelji na proizvajalčevih cenah, ugotovljenih na reprezentativnih trgih najpomembnejših držav članic proizvajalk,
            
         
               —
            
            
               ravni cen se ugotavljajo vsakih štirinajst dni, tehtajo pa se glede na zadevne količine. Ta določba velja za cene Skupnosti in maroške cene,
            
         
               —
            
            
               pri cenah proizvajalcev v Skupnosti ter uvoznih cenah maroških izdelkov je treba ločevati vrtnice z velikimi cvetovi od tistih z majhnimi ter enocvetne nageljne od večcvetnih,
            
         
               —
            
            
               če je raven maroških cen za katero koli vrsto proizvodov nižja od 85-odstotne ravni cen Skupnosti, se tarifne ugodnosti začasno ustavijo. Skupnost ponovno uvede tarifne ugodnosti, ko se ugotovi, da je raven maroških cen enaka ali višja od 85 % ravni cen Skupnosti.
            
         Maroko se poleg tega obvezuje, da bo ohranil tradicionalno delitev trgovine na vrtnice in nageljne.
   Če bi zaradi te delitve prišlo do motenj na trgu Skupnosti, si Skupnost pridržuje pravico, da določi razmerja skladno s tradicionalnimi vzorci trgovanja. V takšnih primerih se izmenjajo mnenja o problemu.
   Hvaležen bi vam bil, če bi potrdili, da se vaša Vlada strinja z vsebino tega pisma.
   Sprejmite, spoštovani gospod, izraz mojega globokega spoštovanja.
   
      
         V imenu Sveta Evropske unije
      
   
   Spoštovani,
   V čast mi je potrditi prejem Vašega današnjega pisma, ki se glasi:
   „Med Skupnostjo in Marokom je bilo dogovorjeno naslednje:
   Člen 1 Protokola 1 Evro-mediteranskega pridružitvenega sporazuma določa odpravo carinskih dajatev na uvoz svežega rezanega cvetja in cvetnih popkov, ki sodijo v podštevilko 0603 10 skupne carinske tarife, s poreklom iz Maroka, za katere velja omejitev 3 000 ton, v Skupnost.
   Maroko se obvezuje, da bo spoštoval spodaj navedene pogoje za uvoz vrtnic in nageljnov, ki izpolnjujejo pogoje za odpravo te tarife, v Skupnost:
   
               —
            
            
               raven cen pri uvozu v Skupnost mora biti najmanj enaka 85-odstotni ravni cen Skupnosti za enake proizvode v istih obdobjih,
            
         
               —
            
            
               raven maroških cen se določi z ugotavljanjem cen uvoženega blaga na reprezentativnih uvoznih trgih v Skupnosti,
            
         
               —
            
            
               raven cen Skupnosti temelji na proizvajalčevih cenah, ugotovljenih na reprezentativnih trgih najpomembnejših držav članic proizvajalk,
            
         
               —
            
            
               ravni cen se ugotavljajo vsakih štirinajst dni, tehtajo pa se glede na zadevne količine. Ta določba velja za cene Skupnosti in maroške cene,
            
         
               —
            
            
               pri cenah proizvajalcev v Skupnosti ter uvoznih cenah maroških izdelkov je treba ločevati vrtnice z velikimi cvetovi od tistih z majhnimi ter enocvetne nageljne od večcvetnih,
            
         
               —
            
            
               če je raven maroških cen za katero koli vrsto proizvodov nižja od 85-odstotne ravni cen Skupnosti, se tarifne ugodnosti začasno ustavijo. Skupnost ponovno uvede tarifne ugodnosti, ko se ugotovi, da je raven maroških cen enaka ali višja od 85 % ravni cen Skupnosti.
            
         Maroko se poleg tega obvezuje, da bo ohranil tradicionalno delitev trgovine na vrtnice in nageljne.
   Če bi zaradi te delitve prišlo do motenj na trgu Skupnosti, si Skupnost pridržuje pravico, da določi razmerja skladno s tradicionalnimi vzorci trgovanja. V takšnih primerih se izmenjajo mnenja o problemu.
   Hvaležen bi vam bil, če bi potrdili, da se vaša Vlada strinja z vsebino tega pisma.“
   V čast mi je potrditi, da se moja Vlada strinja z vsebino Vašega pisma.
   Sprejmite, spoštovani gospod, izraz mojega globokega spoštovanja.
   
      
         Za vlado Kraljevine Maroko
      
   
   IZJAVA SKUPNOSTI
   Izjava, ki se nanaša na člen 29 Sporazuma
   
               1.
            
            
               Če Maroko sklene sporazume z drugimi sredozemskimi državami zaradi uvedbe proste trgovine, je Evropska skupnost voljna razmisliti o kumulaciji porekla pri svojem trgovanju s temi državami.
            
         
               2.
            
            
               Skupnost opozarja na sklepe Evropskega sveta v Cannesu, ki poudarjajo pomen postopnega uvajanja kumulacije porekla pri vseh pogodbenicah na način, podoben tistemu, ki ga je Skupnost predlagala za države srednje in vzhodne Evrope, da bi uvedli evro-mediteransko območje proste trgovine.
               Ob upoštevanju tega cilja se je Skupnost odločila, da bo Maroku predlagala harmonizacijo pravil o poreklu s tistimi, ki jih uvajajo sporazumi z drugimi sredozemskimi državami, ki so enaka kot pravila v sporazumih z državami srednje in vzhodne Evrope, ko se bodo ta pravila začela uporabljati v neki sredozemski državi.