CELEX: 62011CJ0131
Language: mt
Date: 2012-11-15
Title: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (l-Ewwel Awla) tal-15 ta' Novembru 2012. # Pfeifer & Langen KG vs Hauptzollamt Aachen. # Talba għal deċiżjoni preliminari: Finanzgericht Düsseldorf - il-Ġermanja. # Agrikoltura - Regolament (KEE) Nru 1443/82 - Artikolu 3(4) - Applikazzjoni tas-sistema ta’ kwoti fis-settur taz-zokkor - Kwantità żejda ta’ zokkor ikkonstatata mill-awtoritajiet ta’ Stat Membru matul spezzjoni a posteriori li saret fil-proprjetà tal-produttur - Teħid inkunsiderazzjoni ta’ dan l-ammont żejjed fl-istabbiliment tal-ammont definittiv ta’ produzzjoni għas-sena kummerċjali li matulha d-differenza hija kkonstatata. # Kawża C-131/11.

SENTENZA TAL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (L-Ewwel Awla)
      15 ta’ Novembru 2012 (
            *1
         )
      “Agrikoltura — Regolament (KEE) Nru 1443/82 — Artikolu 3(4) — Applikazzjoni tas-sistema ta’ kwoti fis-settur taz-zokkor — Kwantità żejda ta’ zokkor ikkonstatata mill-awtoritajiet ta’ Stat Membru matul spezzjoni a posteriori li saret fil-proprjetà tal-produttur — Teħid inkunsiderazzjoni ta’ dan l-ammont żejjed fl-istabbiliment tal-ammont definittiv ta’ produzzjoni għas-sena kummerċjali li matulha d-differenza hija kkonstatata”
      Fil-Kawża C-131/11,
      li għandha bħala suġġett talba għal deċiżjoni preliminari taħt l-Artikolu 267 TFUE, imressqa mill-Finanzgericht Düsseldorf (il-Ġermanja), permezz ta’ deċiżjoni tat-8 ta’ Marzu 2011, li waslet fil-Qorti tal-Ġustizzja fis-17 ta’ Marzu 2011, fil-proċedura
      
         Pfeifer & Langen KG
      
      vs
      
         Hauptzollamt Aachen,
      
      IL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (L-Ewwel Awla),
      komposta minn A. Tizzano, President tal-Awla, M. Ilešič, M. Berger, A. Borg Barthet, M. Safjan (Relatur), Imħallfin,
      Avukat Ġenerali: E. Sharpston,
      Reġistratur: A. Impellizzeri, Amministratur,
      wara li rat il-proċedura bil-miktub u wara s-seduta tad-9 ta’ Frar 2012,
      wara li kkunsidrat l-osservazzjonijiet ippreżentati:
      
               —
            
            
               għal Pfeifer & Langen KG, minn D. Ehle u C. M. Hagemann, avukati,
            
         
               —
            
            
               għall-Hauptzollamt Aachen, minn M. Lambertz u R.-M. Gleim-Arnold, bħala aġenti,
            
         
               —
            
            
               għall-Kummissjoni Ewropea, minn P. Rossi u B. Schima, bħala aġenti,
            
         wara li semgħet il-konklużjonijiet tal-Avukat Ġenerali fis-seduta tad-29 ta’ Marzu 2012,
      tagħti l-preżenti
      
         Sentenza
      
      
               1
            
            
               It-talba għal deċiżjoni preliminari tirrigwarda l-interpretazzjoni tal-Artikolu 3(4) tar-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 1443/82, tat-8 ta’ Ġunju 1982, li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-applikazzjoni tas-sistema ta’ kwoti fis-settur taz-zokkor (ĠU L 158, p. 17, u — rettifika — ĠU 1982, L 169, p. 39), kif emendat bir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 392/94, tat-23 ta’ Frar 1994 (ĠU L 53, p. 7, iktar ’il quddiem ir-“Regolament Nru 1443/82”).
            
         
               2
            
            
               Din it-talba ġiet ippreżentata fil-kuntest ta’ kawża bejn Pfeifer & Langen KG (iktar ’il quddiem “Pfeifer & Langen”) u l-Hauptzollamt Aachen fir-rigward ta’ kwantità żejda ta’ zokkor, ikkonstatata mill-awtoritajiet Ġermaniżi matul spezzjoni a posteriori li saret fil-proprjetà tal-produttur, u s-sena kummerċjali li lilha dan l-ammont żejjed għandu jiġi attribwit.
            
         
         Il-kuntest ġuridiku
      
      
               3
            
            
               Ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 1785/81, tat-30 ta’ Ġunju 1981, dwar l-organizzazzjoni komuni tas-swieq fis-settur taz-zokkor (ĠU L 177, p. 4), kif emendat bir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1148/98 305/91, tat-2 ta’ Ġunju 1998 (ĠU L 159, p. 38, iktar ’il quddiem ir-“Regolament bażiku”), huwa intiż sabiex, fil-kuntest tal-organizzazzjoni komuni tas-swieq fis-settur taz-zokkor (iktar ’il quddiem l-“OKS taz-zokkor”), iżomm il-garanziji meħtieġa fir-rigward tal-impjieg u l-livell ta’ għajxien tal-produtturi ta’ prodotti bażiċi bħalma huma l-produtturi taz-zokkor tal-Komunità Ewropea u sabiex jiżgura s-sigurtà tal-provvista ta’ zokkor għall-konsumaturi kollha bi prezzijiet raġonevoli, billi jistabbilizza s-suq taz-zokkor.
            
         
               4
            
            
               Għal dan l-għan, ir-Regolament bażiku jirregola l-produzzjoni, l-importazzjoni u l-esportazzjoni taz-zokkor. Huwa jistabbilixxi, b’mod partikolari, sistema ta’ kwoti ta’ produzzjoni li, skont il-ħmistax-il premessa tiegħu, tikkostitwixxi mezz sabiex jiġu ggarantiti lill-produtturi l-prezzijiet Komunitarji u l-bejgħ tal-produzzjoni tagħhom.
            
         
               5
            
            
               Fil-kuntest ta’ din is-sistema ta’ kwoti, kull Stat Membru ngħata kwantità bażika ta’ produzzjoni nazzjonali fir-rigward ta’ kull sena kummerċjali (jiġifieri mill-1 ta’ Lulju ta’ sena sat-30 ta’ Ġunju tas-sena ta’ wara). Din il-kwantità tqassmet, fi ħdan kull Stat Membru, skont kriterji stabbiliti mir-Regolament bażiku, bejn il-produtturi taz-zokkor permezz ta’ kwoti ta’ produzzjoni A u B.
            
         
               6
            
            
               It-tieni subparagrafu tal-Artikolu 24(1) tar-Regolament bażiku kien jipprovdi:
               “Għall-finijiet ta’ dan ir-regolament:
               
                        a)
                     
                     
                        ‘zokkor A’ [...] ifisser kwalunkwe kwantità ta’ zokkor [...] li l-produzzjoni tagħha hija attribwita lil sena kummerċjali speċifika u li hija prodotta mill-impriża kkonċernata sal-kwota A tagħha;
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        ‘zokkor B’ [...] ifisser kwalunkwe kwantità ta’ zokkor [...] li l-produzzjoni tagħha hija attribwita lil sena kummerċjali speċifika u li hija prodotta mill-impriża kkonċernata f’ammont li jaqbeż il-kwota A tagħha iżda li ma jaqbiżx l-ammont tal-kwoti A u B flimkien;
                     
                  
                        c)
                     
                     
                        ‘zokkor C’ [...] ifisser kwalunkwe kwantità ta’ zokkor li l produzzjoni tagħha hija attribwita lil sena kummerċjali speċifika u li hija prodotta jew mill-impriża kkonċernata f’ammont li jaqbeż l-ammonti tal-kwoti A u B tagħha jew minn impriża li ma għandhiex kwota.” [traduzzjoni mhux uffiċjali]
                     
                  
         
               7
            
            
               Iz-zokkor li jaqa’ taħt il-kwota A, li kienet tirrapreżenta l-konsum fil-Komunità, seta’ jiġi liberament ikkummerċjalizzat fis-suq komuni u l-bejgħ tiegħu kien iggarantit mill-prezz ta’ intervent. Iz-zokkor li jaqa’ taħt il-kwota B seta’ wkoll jiġi liberament ikkummerċjalizzat fis-suq komuni, iżda mingħajr il-garanzija tal-prezz ta’ intervent, jew seta’ jiġi esportat lejn il-pajjiżi terzi bi ħlas lura fuq l-esportazzjoni Iz-zokkor C ma kienx eliġibbli la għas-sistema ta’ sostenn ta’ prezzijiet u lanqas għal dik ta’ ħlas lura fuq l-esportazzjoni.
            
         
               8
            
            
               Peress li l-OKS taz-zokkor kienet ibbażata fuq sistema ta’ awtofinanzjament, l-ispejjeż tal-ħlas lura fuq l-esportazzjoni kienu ffinanzjati minn taxxi fuq il-produzzjoni, filwaqt li ebda taxxa ma tħallset fuq il-produzzjoni taz-zokkor C. Barra minn hekk, iz-zokkor C kellu jinħareġ barra mill-Komunità sabiex jinbiegħ fis-suq dinji.
            
         
               9
            
            
               F’dan ir-rigward, l-Artikolu 26 tar-Regolament bażiku kien jipprovdi:
               “1.   [...] iz-zokkor C li ma jiġix ittrasferit taħt l-Artikolu 27 [...] ma jistax jinbiegħ fis-suq intern tal-Komunità u għandu jiġi esportat fl-istat naturali qabel l-1 ta’ Jannar wara t-tmiem tas-sena kummerċjali inkwistjoni.
               [...]
               3.   Regoli dettaljati għall-applikazzjoni ta’ dan l-artikolu għandhom jiġu adottati skont il-proċedura prevista fl-Artikolu 41.
               Dawn ir-regoli dettaljati għandhom jipprevedu b’mod partikolari l-impożizzjoni ta’ ħlas fuq iz-zokkor C [...] previst fil-paragrafu 1 li tiegħu l-esportazzjoni fl-istat naturali fit-terminu previst ma tkunx ġiet ipprovata f’data li għandha tiġi ddeterminata.” [traduzzjoni mhux uffiċjali]
            
         
               10
            
            
               L-Artikolu 27(1) u (2) tar-Regolament bażiku kien jipprovdi:
               “1.   Kull impriża tista’ tiddeċiedi li tittrasferixxi għas-sena kummerċjali sussegwenti, sabiex tiġi kkunsidrata mal-produzzjoni ta’ dik is-sena kummerċjali, il-produzzjoni ta’ zokkor kollha, jew parti minnha, li taqbeż il-kwota ‘A’ tagħha. Din id-deċiżjoni għandha tkun irrevokabbli.
               [...]
               2.   L-impriżi li jieħdu d-deċiżjoni prevista fil-paragrafu 1:
               
                        —
                     
                     
                        għandhom jinformaw lill-Istat Membru kkonċernat, qabel l-1 ta’ Frar, bil-kwantità jew bil-kwantitajiet ta’ zokkor prodott li għandhom jiġu ttrasferiti,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        u għandhom jintrabtu li jaħżnu l-kwantità jew il-kwantitajiet li għandhom jiġu ttrasferiti għal perijodu ta’ tnax-il xahar konsekuttivi li l-bidu tiegħu għandu jiġi ddeterminat. Għal dan il-perijodu, l-ispejjeż tal-ħażna huma rrimborsati wkoll għaz-zokkor C ittrasferit u għaz-zokkor A u z-zokkor B li jkunu saru zokkor C ittrasferit wara l-applikazzjoni tal-Artikolu 23(4a). [traduzzjoni mhux uffiċjali]
                     
                  [...]”
            
         
               11
            
            
               L-Artikolu 27(3) tar-Regolament bażiku kien jipprevedi:
               “Ir-regoli dettaljati għall-applikazzjoni ta’ dan l-artikolu, li jistgħu jipprevedu limitu għall-kwantitajiet ta’ zokkor li jistgħu jiġi ttrasferiti, għandhom jiġu adottati skont il-proċedura prevista fl-Artikolu 41.
               Dawn ir-regoli dettaljati għandhom jipprevedu b’mod partikolari l-impożizzjoni ta’ ħlas fuq il-kwantità ta’ zokkor li għandha tinħażen [...] li tkun ġiet mibjugħa matul il-perijodu previst għall-ħażna.” [traduzzjoni mhux uffiċjali]
            
         
               12
            
            
               L-Artikolu 28 tar-Regolament bażiku kien jistabbilixxi l-kriterji għad-determinazzjoni tat-taxxi fuq il-produzzjoni, b’mod partikolari fuq il-produzzjonijiet taz-zokkor A u B. Dawn it-taxxi kienu previsti għall-Istati Membri.
            
         
               13
            
            
               Adottat fuq il-bażi tal-Artikolu 26(3) tar-Regolament bażiku, ir-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 2670/81, tal-14 ta’ Settembru 1981, li jippreskrivi regoli dettaljati ta’ implimentazzjoni rigward il-produzzjoni taz-zokkor li taqbeż il-kwota (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 3, Vol. 5, p. 85), kif emendat bir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 158/96, tat-30 ta’ Jannar 1996 (ĠU Edizzjoni speċjali bil-Malti, Kapitolu 3, Vol. 18, p. 421, iktar ’il quddiem ir-“Regolament Nru 2670/81”), ippreċiża l-kundizzjonijiet li taħthom l-esportazzjoni taz-zokkor C kienet tkun ikkunsidrata li saret.
            
         
               14
            
            
               L-Artikolu 1(1) tar-Regolament Nru 2670/81 kien redatt kif ġej:
               “Il-prodotti li hemm referenza għalihom fl-Artikolu 26(1) ta’ Regolament [bażiku] għandhom jitqiesu li jkunu ġew esportati jekk:
               
                        a)
                     
                     
                        mingħajr preġudizzju għad-disposizzjonijiet l-oħra ta’ dan ir-Regolament, il-prova li hemm referenza għaliha fl-Artikolu 2 tkun għand l-aġenzija kompetenti ta’ l-Istat Membru ta’ produzzjoni jkun liema jkun l-Istat Membru ta’ esportazzjoni taz-zokkor Ċ [...];
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        id-dikjarazzjoni ta’ esportazzjoni in kwistjoni tkun aċċettata mill-Istati Membri ta’ esportazzjoni qabel l-1 ta’ Jannar wara l-aħħar tas-sena ta’ suq li matulha z-zokkor Ċ [...] [ġie prodott];
                     
                  
                        ċ)
                     
                     
                        iz-zokkor Ċ [...] jew kwantità li tikkorrispondi fit-tifsira ta’ l-Artikolu 2(3) tkun ħarġet mit-territorju tad-dwana tal-Komunità mhux aktar tard minn 60 ġurnata wara l-1 ta’ Jannar li hemm referenza għalih f’punt (b);
                     
                  
                        d)
                     
                     
                        il-prodott ikun ġie esportat mingħajr jew refunds jew levy bħala zokkor abjad jew zokkor mhux maħdum [...].
                     
                  Minbarra f’każijiet ta’ force majeure, jekk kwalunkwe mill-kondizzjonijiet li għalihom hemm provdut fl-ewwel sottoparagrafu ma jiġux sodisfatti, il-kwantità ta’ zokkor Ċ [...] [għandha titqies li ġiet] imqassma fis-suq ġewwieni.
               F’każijiet ta’ force majeure, l-aġenzija kompetenti ta’ l-Istat Membru li fit-territorju tiegħu ġie prodott iz-zokkor Ċ [...] għandha tiddeċiedi dwar il-miżuri neċessarji fuq il-bażi taċ-ċirkostanza ddettata mill-parti konċernata.
               Fejn iz-zokkor Ċ [...] hu esportat mit-territorju ta’ Stat Membru minbarra dak li fih kien ġie prodott, għandhom jittieħdu dawk il-miżuri wara li jkunu ntlaqgħu l-opinjonijiet, fejn ikun xieraq, ta’ awtoritajiet kompetenti ta’ dak l-Istat Membru.”
            
         
               15
            
            
               L-Artikolu 3(1) tar-Regolament Nru 2670/81 kien jipprovdi:
               “L-Istat Membru konċernat għandu jintaxxa fuq kwantitajiet li, fit-tifsira ta’ l-Artikolu 1(1), ġew imqassma fis-suq ġewwieni, levy għal zokkor Ċ għal kull 100 kilogramm ta’ zokkor abjad jew zokkor mhux maħdum kif ikun xieraq [...] ugwali għas-somma ta’:
               
                        —
                     
                     
                        l-ogħla ħlasijiet ta’ importazzjoni applikabbli għall-prodott konċernat matul il-perjodu li jinkludi fih is-sena ta’ suq li matulha iz-zokkor Ċ [...] jkun ġie prodott u s-sitt xhur ta’ wara dik is-sena ta’ suq,
                        u
                     
                  
                        —
                     
                     
                        [EUR] 1,21.”
                     
                  
         
               16
            
            
               L-Artikolu 1(1) tar-Regolament Nru 1443/82 kien jipprovdi:
               “Għall-finijiet tal-Artikoli 26 sa 29 tar-Regolament [bażiku], produzzjoni ta’ zokkor tfisser il-kwantità totali, espressa f’zokkor abjad ta’:
               
                        a)
                     
                     
                        zokkor abjad;
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        zokkor mhux maħdum;
                     
                  
                        c)
                     
                     
                        zokkor invertit; [traduzzjoni mhux uffiċjali]
                     
                  [...]”
            
         
               17
            
            
               L-Artikolu 3 tar-Regolament Nru 1443/82 kien jipprovdi:
               “1.   Qabel il-15 ta’ Frar ta’ kull sena, l-Istati Membri għandhom jistabbilixxu ammont provviżorju ta’ produzzjoni taz-zokkor [...] għas-sena kummerċjali kurrenti għal kull impriża li tinsab fit-territorju tagħhom.
               [...]
               3.   Qabel l-1 ta’ Ottubru ta’ kull sena, l-Istati Membri għandhom jistabbilixxu, għas-sena kummerċjali preċedenti, l-ammont definittiv ta’ produzzjoni taz-zokkor [...] ta’ kull impriża.
               4.   Meta, wara l-istabbiliment tal-ammont definittiv ta’ produzzjoni taz-zokkor previst fil-paragrafu 3, jiġu kkonstatati differenzi fil-konfront ta’ dawk kkonstatati sussegwentement, dawn id-differenzi għandhom jittieħdu inkunsiderazzjoni fl-istabbiliment tal-ammont definittiv ta’ produzzjoni għas-sena kummerċjali li matulha tkun ġiet ikkonstata d-differenza.” [traduzzjoni mhux uffiċjali]
            
         
               18
            
            
               L-Artikolu 4 tar-Regolament Nru 1443/82 kien jipprovdi:
               “1.   Mingħajr ħsara għall-paragrafi sussegwenti, produzzjoni taz-zokkor [...] ta’ impriża, fis-sens tal-Artikoli 26 sa 29 tar-Regolament [bażiku], tfisser il-kwantità ta’ zokkor [...] fil-fatt immanifatturat minn din l-impriża.
               2.   Il-produzzjoni totali taz-zokkor ta’ sena kummerċjali hija l-ammont ta’ produzzjoni previst fil-paragrafu 1, miżjud bil-kwantità ta’ zokkor ittrasferit għal din is-sena u mnaqqas bil-kwantità ta’ zokkor ittrasferit għas-sena ta’ wara.” [traduzzjoni mhux uffiċjali]
            
         
               19
            
            
               L-Artikolu 23 tar-Regolament tal-Kunsill Nru 1009/67/KEE, tat-18 ta’ Diċembru 1967, dwar l-organizzazzjoni komuni tas-swieq fis-settur taz-zokkor (ĠU 1967, 308, p. 1), kien jipprovdi:
               “1.   L-Istati Membri għandhom jistabbilixxu kwota bażika għal kull fabbrika jew għal kull impriża li tipproduċi z-zokkor fit-territorju tagħhom. Mingħajr ħsara għad-dispożizzjonijiet stipulati fil-paragrafi 3 u 4, din il-kwota bażika hija stabbilita permezz tal-multiplikazzjoni tal-ammont annwali u medju ta’ produzzjoni taz-zokkor tal-fabbrika jew tal-impriża kkunsidrata matul is-snin 1961/1962 b’koeffiċjent li jesprimi r-relazzjoni bejn il-kwantità bażika tal-Istat Membru u l-ammont annwali u medju tal-produzzjoni taz-zokkor f’dan l-Istat matul l-imsemmi perijodu.
               Il-kwantità bażika għandha tkun kif ġej:
               Il-Ġermanja: 1750000 tunnellata ta’ zokkor abjad;
               Franza: 2400000 tunnellata ta’ zokkor abjad;
               L-Italja: 1230000 tunnellata ta’ zokkor abjad;
               Il-Pajjiżi l-Baxxi: 550000 tunnellata ta’ zokkor abjad;
               Il-Belġju u l-Lussemburgu: 550000 tunnellata ta’ zokkor abjad.
               2.   Meta Stat Membru jistabbilixxi l-kwoti bażiċi b’riferiment għall-impriżi, huwa għandu jieħu l-miżuri neċessarji sabiex jieħu inkunsiderazzjoni l-interessi tal-produtturi tal-pitravi u tal-produtturi tal-kannamieli.
               3.   Il-Kunsill, filwaqt li jaġixxi fuq proposta tal-Kummissjoni skont il-proċedura ta’ votazzjoni prevista fl-Artikolu 43(2) tat-Trattat, għandu jadotta ir-regoli ġenerali għall-applikazzjoni tal-paragrafu 1 u d-derogi li jista’ jkun hemm mid-dispożizzjonijiet ta’ dan tal-aħħar.
               4.   Jekk regoli dettaljati għall-applikazzjoni ta’ dan l-artikolu jirriżultaw neċessarji, dawn għandhom jiġu adottati skont il-proċedura prevista fl-Artikolu 40.” [traduzzjoni mhux uffiċjali]
            
         
               20
            
            
               Ir-Regolament Nru 1009/67 ġie abrogat bir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 3330/74, tad-19 ta’ Diċembru 1974, dwar l-organizzazzjoni komuni tas-swieq fis-settur taz-zokkor (ĠU L 359, p. 1).
            
         
               21
            
            
               Ir-Regolament bażiku ġie abrogat u ssostitwit bir-Regolament tal-Kunsill (KE Nru 2038/1999, tat-13 ta’ Settembru 1999, dwar l-organizzazzjoni komuni tas-swieq fis-settur taz-zokkor (ĠU L 252, p. 1).
            
         
               22
            
            
               Ir-Regolament Nru 2670/81 ġie abrogat u ssostitwit bir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 967/2006, tad-29 ta’ Ġunju 2006, li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 318/2006 rigward produzzjoni taz-zokkor li taqbeż il-kwota (ĠU L 312 M, 22.11.2008, p. 75).
            
         
               23
            
            
               Ir-Regolament Nru 1443/82 ġie abrogat u ssostitwit bir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 314/2002, tal-20 ta’ Frar 2002, li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-applikazzjoni tas-sistema ta’ kwoti fis-settur taz-zokkor (ĠU Edizzjoni speċjali bil-Malti, Kapitolu 3, Vol. 35, p. 190).
            
         
               24
            
            
               Madankollu, fid-dawl tad-data tal-fatti inkwistjoni tagħha, il-kwistjoni fil-kawża prinċipali tibqa’ rregolata, mir-Regolament bażiku kif ukoll mir-Regolamenti Nri 2670/81 u 1443/82.
            
         
         Il-kawża prinċipali u d-domanda preliminari
      
      
               25
            
            
               Mid-deċiżjoni tar-rinviju jirriżulta li Pfeifer & Langen tipproduċi z-zokkor fil-fabbriki tagħha ta’ Elsdorf, ta’ Euskirchen, ta’ Appeldorn u ta’ Lage (il-Ġermanja).
            
         
               26
            
            
               Wara dikjarazzjoni ta’ din l-impriża tat-8 ta’ Settemrbu 1998, il-Hauptzollamt Köln-West ikkonstata, permezz ta’ avviż tal-25 ta’ Settembru 1998, l-ammont definittiv ta’ produzzjoni taz-zokkor tagħha għas-sena kummerċjali 1997/1998.
            
         
               27
            
            
               Fl-4 ta’ Novembru 1999, il-Hauptzollamt für Prüfungen Köln ta bidu għal spezzjoni għand Pfeifer & Langen. Fis-16 ta’ Jannar 2003, il-Hauptzollamt Krefeld kompla b’din l-ispezzjoni, li kienet tikkonċerna b’mod partikolari t-taxxa fuq il-produzzjoni taz-zokkor li għandu jsir għas-sena kummerċjali 1997/1998.
            
         
               28
            
            
               Fir-rapport tagħhom tad-9 ta’ Mejju 2006, l-ispetturi indikaw li kienu sabu produzzjoni li teċċedi dik indikata fid-dikjarazzjoni ta’ Pfeifer & Langen. Konsegwentement, permezz ta’ avviż tat-28 ta’ Diċembru 2006, il-Hauptzollamt Aachen ikkonstata li Pfeifer & Langen kienet ipproduċiet kwantità żejda ekwivalenti għal 9657,4 tunnellata ta’ zokkor abjad għas-sena kummerċjali 1997/1998. Permezz ta’ avviż ieħor tal-istess jum, il-Hauptzollamt Aachen impona fuq Pfeifer & Langen taxxa għal zokkor C ta’ EUR 5 810 857.58 fuq il-bażi ta’ dan l-ammont żejjed ta’ produzzjoni.
            
         
               29
            
            
               Pfeifer & Langen ikkontestat dawn iż-żewġ avviżi, billi sostniet b’mod partikolari li l-Artikolu 3(4) tar-Regolament Nru 1443/82 ma kienx jippermetti li l-allegat ammont żejjed ta’ produzzjoni jiġi attribwit lis-sena kummerċjali 1997/1998 peress li dan ma kienx ikkonstatat qabel l-1 ta’ Ottubru 1998.
            
         
               30
            
            
               Permezz ta’ deċiżjoni tas-27 ta’ April 2010, il-Hauptzollamt Aachen ċaħad l-oġġezzjonijiet ta’ Pfeifer & Langen minħabba, b’mod partikolari, li l-ammont żejjed ta’ produzzjoni kkonstatat kien ġie korrettament attribwit lis-sena kummerċjali 1997/1998 peress li l-Artikolu 3(4) tar-Regolament Nru 1443/82 seta’ japplika biss għal ċifri ta’ produzzjoni ddikjarati mill-manifattur. Fir-rigward tal-ammonti żejda ta’ produzzjoni mhux iddikjarati u kkonstatati a posteriori, dawn għandhom jiġu attribwiti lis-sena kummerċjali li matulha dawn saru.
            
         
               31
            
            
               Barra minn hekk, permezz ta’ avviż tas-27 ta’ April 2010 ukoll, il-Hauptzollamt Aachen emenda l-avviż tiegħu ta’ konstatazzjoni tat-28 ta’ Diċembru 2006 u stabbilixxa ammont żejjed ta’ produzzjoni ta’ 6922,1 tunnellata għas-sena kummerċjali 1997/1998. Permezz ta’ avviż ieħor tal-istess jum, huwa emenda l-avviż tiegħu ta’ taxxa tat-28 ta’ Diċembru 2006 u impona fuq Pfeifer & Langen taxxa fuq il-produzzjoni ta’ EUR 4 165 027.57.
            
         
               32
            
            
               Fis-seduta, Pfeifer & Langen indikat li dan l-ammont żejjed kien jirrapreżenta 1.4 % tat-total tal-produzzjoni tagħha ta’ zokkor għas-sena kummerċjali 1997/1998.
            
         
               33
            
            
               Pfeifer & Langen ressaq azzjoni kontra din id-deċiżjoni quddiem il-Finanzgericht Düsseldorf.
            
         
               34
            
            
               Skont il-qorti tar-rinviju, is-soluzzjoni tal-kwistjoni fil-kawża prinċipali tiddependi mill-kwistjoni ta’ jekk l-ammont żejjed ta’ zokkor ikkonstatat wara t-tmiem tas-sena kummerċjali 1997/1998, fl-ambitu tal-ispezzjoni li saret fil-proprjetà ta’ Pfeifer & Langen, kellux jiġi attribwit lil din is-sena kummerċjali jew lil sena kummerċjali sussegwenti.
            
         
               35
            
            
               F’dan ir-rigward, il-qorti tar-rinviju tenfasizza li l-Artikolu 3(4) tar-Regolament Nru 1443/82 huwa konformi mas-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tat-30 ta’ Jannar 1974, Hannoversche Zucker (159/73, Ġabra p. 121, punt 6), iżda li din is-sentenza tirrigwarda kwantitajiet żejda prodotti qabel id-dħul fis-seħħ tal-OKS taz-zokkor, li ma huwiex il-każ fil-kawża prinċipali.
            
         
               36
            
            
               Barra minn hekk, il-qorti tar-rinviju tirrileva li, skont ir-Regolament bażiku, il-kwoti ta’ produzzjoni mogħtija lill-impriżi jikkonċernaw kwantitajiet prodotti matul sena kummerċjali. Issa, l-applikazzjoni tal-Artikolu 3(4) tar-Regolament Nru 1443/82 għal kwantitajiet żejda ta’ zokkor ikkonstatati wara l-iskadenza ta’ sena kummerċjali twassal għal trasferiment ta’ din il-produzzjoni għal sena kummerċjali sussegwenti. F’dawn iċ-ċirkustanzi, il-qorti tar-rinviju tistaqsi jekk din l-interpretazzjoni hijiex kompatibbli mas-sistema ta’ kwoti ta’ produzzjoni.
            
         
               37
            
            
               Huwa f’dawn iċ-ċirkustanzi li l-Finanzgericht Düsseldorf iddeċidiet li tissospendi l-proċeduri quddiemha u li tagħmel lill-Qorti tal-Ġustizzja d-domanda preliminari li ġejja:
               “L-Artikolu 3(4) tar-Regolament Nru 1443/83 għandu jiġi interpretat fis-sens li japplika wkoll għall-kwantità żejda li tinstab a posteriori mill-awtorità kompetenti fil-kuntest ta’ spezzjoni fil-bini tal-produttur?”
            
         
         Fuq id-domanda preliminari
      
      
               38
            
            
               Permezz tad-domanda tagħha, il-qorti tar-rinviju tistaqsi, essenzjalment, jekk l-Artikolu 3(4) tar-Regolament Nru 1443/82 għandux jiġi interpretat fis-sens li dan japplika għas-sitwazzjoni fejn kwantità żejda ta’ zokkor tkun ġiet ikkonstatata mill-awtoritajiet nazzjonali fil-kuntest ta’ spezzjoni a posteriori fil-proprjetà tal-produttur.
            
         
               39
            
            
               B’mod preliminari, għandu jitfakkar li sena kummerċjali tiddekorri mill-1 ta’ Lulju ta’ sena sat-30 ta’ Ġunju tas-sena ta’ wara. B’mod konformi mal-Artikolu 3(1) tar-Regolament Nru 1443/82, l-Istati Membri kellhom jistabbilixxu, qabel il-15 ta’ Frar ta’ kull sena, l-ammont provviżorju ta’ produzzjoni ta’ zokkor tas-sena kummerċjali kurrenti għal kull impriża stabbilita fit-territorju tagħhom. Skont il-paragrafu 3 ta’ dan l-artikolu, huma kellhom imbagħad jistabbilixxu, qabel l-1 ta’ Ottubru ta’ kull sena, l-ammont definittiv ta’ produzzjoni ta’ zokkor ta’ kull impriża għas-sena kummerċjali preċedenti.
            
         
               40
            
            
               Skont il-paragrafu 4 tal-istess artikolu, meta, wara l-istabbiliment ta’ dan l-ammont definittiv ta’ produzzjoni, “jiġu kkonstatati differenzi fil-konfront ta’ dawk kkonstatati sussegwentement, dawn id-differenzi għandhom jittieħdu inkunsiderazzjoni fl-istabbiliment tal-ammont definittiv ta’ produzzjoni għas-sena kummerċjali li matulha tkun ġiet ikkonstata d-differenza.”
            
         
               41
            
            
               Din id-dispożizzjoni tal-aħħar, li hija s-suġġett tad-domanda preliminari, hija redatta fl-istess termini tal-Artikolu 2(3) tar-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 700/73, tat-12 ta’ Marzu 1973, li jistabbilixxi ċerti regoli dettaljati meħtieġa għall-applikazzjoni tas-sistema ta’ kwoti fis-settur taz-zokkor (ĠU L 67, p. 12). Issa, għandu jiġi rrilevat li, fis-sentenza Hannoversche Zucker, iċċitata iktar ’il fuq, il-Qorti tal-Ġustizzja rreferiet għall-Artikolu 2(3) tar-Regolament Nru 700/73.
            
         
               42
            
            
               Il-kawża li wasslet għal dik is-sentenza kienet tikkonċerna kwantità żejda ta’ zokkor ikkonstatata permezz ta’ inventarju uffiċjali tal-istokk wara l-1 ta’ Lulju 1968, data ta’ meta daħlet fis-seħħ l-OKS taz-zokkor, iżda kienet ġiet prodotta qabel din id-data.
            
         
               43
            
            
               Kif il-Qorti tal-Ġustizzja rrilevat fil-punt 3 tas-sentenza Hannoversche Zucker, iċċitata iktar ’il fuq, id-domanda mressqa kienet dik dwar jekk dan l-ammont żejjed kellux jiġi attribwit, għall-finijiet tal-kalkolu tat-taxxa fuq il-produzzjoni, lill-perijodu li jippreċedi d-dħul fis-seħħ tal-OKS taz-zokkor, lill-ewwel sena kummerċjali taz-zokkor taħt is-sistema ta’ din l-organizzazzjoni jew lis-sena li matulha dan ġie kkonstatat.
            
         
               44
            
            
               F’dan ir-rigward, il-Qorti tal-Ġustizzja rrilevat b’mod partikolari, fil-punt 5 ta’ dik is-sentenza, li, fid-dawl tal-kundizzjonijiet tekniċi tal-ħażna taz-zokkor, l-inventarji tal-istokkijiet setgħu jsiru biss f’intervalli ta’ diversi snin u li, fil-prattika, huwa diffiċli, meta tiġi kkonstatata kwantità żejda fid-dawl tal-istokkijiet ikkalkolati fuq il-bażi tal-kontijiet tal-produttur, li tiġi ddeterminata b’eżattezza s-sena effettiva tal-produzzjoni ta’ tali ammont żejjed.
            
         
               45
            
            
               Il-Qorti tal-Ġustizzja żiedet, fl-istess punt, li l-attribuzzjoni ta’ ammont żejjed għal sena kummerċjali taz-zokkor preċedenti wasslet għan-neċessità li ċ-ċifri ta’ produzzjoni stabbiliti b’mod definittiv għal dik is-sena kummerċjali jiġu rrettifikati fir-rigward mhux biss tal-impriża individwali, iżda wkoll fir-rigward tal-Istat Membru u tal-Komunità kollha, u li tali rettifika, minħabba konsegwenzi li jirriżultaw minnha retroattivament għall-kalkolu tal-kwoti ta’ produzzjoni u tat-taxxi li għandhom jiġu imposti fuq il-produzzjoni żejda, tinvolvi kumplikazzjonijiet amministrattivi li ma humiex proporzjonali għar-riżultat imfittex.
            
         
               46
            
            
               Il-Qorti tal-Ġustizzja kkonkludiet, fil-punt 6 tal-istess sentenza, li, f’dawn iċ-ċirkustanzi, kien hemm lok li għad-domandi mressqa tingħata risposta fis-sens — formalment adottat barra minn hekk mir-Regolament Nru 700/73 applikabbli b’effett mill-15 ta’ Marzu 1973 — li differenza kkonstatata wara l-istabbiliment tal-ammont definittiv ta’ produzzjoni kellha tittieħed inkunsiderazzjoni fis-sena kummerċjali li matulha hija tkun ġiet ikkonstatata.
            
         
               47
            
            
               Madankollu, għandu jiġi kkonstatat li l-fatti inkwistjoni fil-kawża prinċipali huma differenti minn dawk inkwistjoni fil-kawża li tat lok għas-sentenza Hannoversche Zucker, iċċitata iktar ’il fuq, peress li l-ammont żejjed ta’ zokkor ikkonstatat f’din il-kawża tal-aħħar kien jikkonċerna produzzjoni ta’ zokkor li ma kinitx ikbar mill-kwota stabbilita mil-leġiżlazzjoni fis-seħħ, jiġifieri l-Artikolu 23 tar-Regolament Nru 1009/67. Din il-kwota kienet tikkorrispondi, essenzjalment, għall-ammont totali tal-kwoti kollha indikati bħala “zokkor A” u “zokkor B” previsti mir-Regolament bażiku.
            
         
               48
            
            
               Issa, huwa paċifiku li l-ammont żejjed ta’ zokkor ikkonstatat fil-kawża prinċipali jikkostitwixxi zokkor C, fis-sens tal-Artikolu 24(1)(a) tar-Regolament bażiku, u mhux zokkor A jew B. Barra minn hekk, dan il-fatt ma huwa kkontestat minn ebda waħda mill-persuni kkonċernati previsti fl-Artikolu 23 tal-Istat tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea li ppreżentaw osservazzjonijiet quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja.
            
         
               49
            
            
               Konsegwentement, minkejja li s-soluzzjoni adottata mill-Qorti tal-Ġustizzja fis-sentenza Hannoversche Zucker, iċċitata iktar ’il fuq, tibqa’ valida f’dak li jirrigwarda l-istabbiliment tal-ammont definittiv ta’ produzzjoni ta’ zokkor taħt il-kwoti A u B, għandu jiġi vverifikat jekk l-Artikolu 3(4) tar-Regolament Nru 1443/82 huwiex applikabbli wkoll fis-sitwazzjoni fejn il-kwantità żejda ta’ zokkor ikkonstatata mill-awtoritajiet nazzjonali fl-ambitu ta’ spezzjoni a posteriori fil-proprjetà tal-produttur tikkostitwixxi zokkor C.
            
         
               50
            
            
               F’dan ir-rigward, għandu jiġi kkonstatat li l-kliem tal-Artikolu 3(4) tar-Regolament Nru 1443/82 ma jinkludi ebda element li jippermetti li jiġi kkunsidrat li l-kamp ta’ applikazzjoni sostantiv tiegħu għandu jiġi llimitat għaz-zokkor A u B.
            
         
               51
            
            
               Madankollu, din id-dispożizzjoni għandha tiġi interpretata fid-dawl tal-istruttura ġenerali kif ukoll tal-għanijiet tal-leġiżlazzjoni tal-Unjoni dwar l-OKS taz-zokkor.
            
         
               52
            
            
               F’dan ir-rigward, għandu jittieħed inkunsiderazzjoni l-fatt li r-Regolament bażiku stabbilixxa sistema speċifika ta’ trattament tal-ammonti żejda li jikkostitwixxu z-zokkor C. Skont din is-sistema, il-produttur ta’ zokkor li jkun qabeż il-kwoti ta’ zokkor A u B u li għalhekk kellu ċerta kwantità ta’ zokkor C kellu għażla f’dak li jirrigwarda dan iz-zokkor tal-aħħar.
            
         
               53
            
            
               Fil-fatt, minn naħa, huwa seta’ liberament, kif jipprevedi l-Artikolu 26(1) tar-Regolament bażiku, jesporta dan iz-zokkor C qabel l-1 ta’ Jannar li jiġi wara t-tmiem tas-sena kummerċjali inkwistjoni. Jekk ma jkunx ġie pprovat li l-esportazzjoni ta’ dan iz-zokkor kienet saret fit-terminu meħtieġ, il-produttur kien marbut li jħallas l-ammont dovut taħt l-Artikolu 26(3) ta’ dan ir-regolament.
            
         
               54
            
            
               Min-naħa l-oħra, skont l-Artikolu 27(1) u (2) tar-Regolament bażiku, il-produttur seta’ jiddeċiedi li jittrasferixxi din il-kwantità ta’ zokkor għas-sena kummerċjali ta’ wara u jinforma b’dan lill-Istat Membru kkonċernat qabel l-1 ta’ Frar. Jekk ċerta kwantità ta’ zokkor li kienet ġiet ittrasferita b’dan il-mod imbiegħet fis-suq intern matul il-perijodu ta’ ħażna previst, tħallset ukoll taxxa fuq il-kwantità ta’ zokkor mibjugħa.
            
         
               55
            
            
               Minn dan isegwi li, fl-1 ta’ Jannar jew fl-1 ta’ Frar, rispettivament, l-istatus ta’ ammonti żejda li jikkostitwixxu zokkor C kellu jiġi kkonstatat b’ċertezza.
            
         
               56
            
            
               Issa, interpretazzjoni tal-Artikolu 3(4) tar-Regolament Nru 1443/82 li tippermetti li dawn l-ammonti żejda ta’ zokkor jiġu attribwiti lis-sena kummerċjali li matulha dawn ġew ikkonstatati kienet tippreġudika l-għan tas-sistema taz-zokkor C, li kien dak li jiġi evitat li dan iz-zokkor jinbiegħ fis-suq intern.
            
         
               57
            
            
               Fil-fatt, li kieku kien possibbli li z-zokkor C, bħaz-zokkor A u B, jittieħed inkunsiderazzjoni fl-istabbiliment tal-ammont definittiv ta’ produzzjoni tas-sena kummerċjali li matulha ġiet ikkonstatata d-differenza, skont l-Artikolu 3(4) tar-Regolament Nru 1443/82, il-produtturi ma kien ikollhom ebda inċentiv sabiex jesportaw dawn l-ammonti żejda ta’ zokkor jew li jiddikjarawhom u jittrasferixxuhom għas-sena kummerċjali ta’ wara. B’dan il-mod, ma setax jiġi eskluż li produtturi jżommu b’mod indefinit l-istess ammonti żejda ta’ zokkor, li setgħu jiġu b’mod perpetwu attribwiti lis-sena kummerċjali li matulha dawn kienu ġew ikkonstatati, anki jekk dan kien, fil-fatt, jikkostitwixxi trasferiment ta’ zokkor minn sena kummerċjali preċedenti.
            
         
               58
            
            
               Issa, tali sitwazzjoni kienet mhux biss tipprekludi kontroll effettiv tal-kummerċjalizzazzjoni taz-zokkor C, iżda kienet ukoll tikser l-Artikolu 27(3) tar-Regolament bażiku, li kien jipprevedi li l-kwantitajiet ta’ zokkor li setgħu jiġu ttrasferiti setgħu jiġu llimitati.
            
         
               59
            
            
               Fir-rigward tal-argument tal-Hauptzollamt Aachen li l-Artikolu 3(4) tar-Regolament Nru 1443/82 japplika biss jekk il-produttur ma kienx jaf bl-eżistenza tal-ammont żejjed meta ddikjara l-ammont definittiv ta’ produzzjoni ta’ zokkor, minbarra d-diffikultajiet li jinħolqu fir-rigward tal-prova tal-eżistenza ta’ dan il-fatt, għandu jitfakkar li operatur ekonomiku prudenti u informat bir-regoli għandu, fl-evalwazzjoni tiegħu tal-benefiċċji li l-kummerċ taz-zokkor jista’ jirrendi, jieħu inkunsiderazzjoni riskji marbuta mal-produzzjoni ta’ tali merkanzija, b’mod partikolari tad-diffikultà li tiġi identifikata b’ċertezza il-kwantità prodotta ta’ zokkor, u għandu jaċċetta dawn ir-riskji bħala li jagħmlu parti mill-iżvantaġġi normali inerenti għal tali produzzjoni.
            
         
               60
            
            
               Barra minn hekk, għandu jiġi ppreċiżat li s-sistema applikabbli għaz-zokkor C, prevista mil-leġiżlazzjoni inkwistjoni, hija bbażata fuq kriterji oġġettivi u hija applikabbli indipendentement minn kull intenzjoni frawdolenti tal-produttur. B’dan il-mod, it-taxxi previsti fil-każ ta’ nuqqas ta’ esportazzjoni taz-zokkor C fit-terminu previst fl-Artikolu 26(1) tar-Regolament bażiku jew għat-tqegħid ta’ dan iz-zokkor fis-suq intern, fis-sens tal-Artikolu 27(3) ta’ dan ir-regolament, kellhom jitħallsu indipendentement minn kwalunkwe mġiba frawdolenti min-naħa tal-produttur.
            
         
               61
            
            
               Mill-kunsiderazzjonijiet preċedenti jirriżulta li l-kamp ta’ applikazzjoni tal-Artikolu 3(4) tar-Regolament Nru 1443/82 ma jistax jiġi estiż għaz-zokkor C.
            
         
               62
            
            
               Konsegwentement, għad-domanda li saret għandha tingħata r-risposta li l-Artikolu 3(4) tar-Regolament Nru 1443/82 għandu jiġi interpretat fis-sens li dan ma japplikax għas-sitwazzjoni fejn kwantità żejda ta’ zokkor tkun ġiet ikkonstatata mill-awtoritajiet nazzjonali fl-ambitu ta’ spezzjoni a posteriori fil-proprjetà tal-produttur, meta din il-kwantità żejda tikkostitwixxi zokkor C.
            
         
         Fuq l-ispejjeż
      
      
               63
            
            
               Peress li l-proċedura għandha, fir-rigward tal-partijiet fil-kawża prinċipali, in-natura ta’ kwistjoni mqajma quddiem il-qorti tar-rinviju, hija din il-qorti li tiddeċiedi fuq l-ispejjeż. L-ispejjeż sostnuti għas-sottomissjoni tal-osservazzjonijiet lill-Qorti tal-Ġustizzja, barra dawk tal-imsemmija partijiet, ma jistgħux jitħallsu lura.
            
          
            
               Għal dawn il-motivi, Il-Qorti tal-Ġustizzja (L-Ewwel Awla) taqta’ u tiddeċiedi:
            
          
               
                  
                     L-Artikolu 3(4) tar-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 1443/82, tat-8 ta’ Ġunju 1982, li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-applikazzjoni tas-sistema ta’ kwoti fis-settur taz-zokkor, kif emendat bir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 392/94, tat-23 ta’ Frar 1994, għandu jiġi interpretat fis-sens li dan ma japplikax għas-sitwazzjoni fejn kwantità żejda ta’ zokkor tkun ġiet ikkonstatata mill-awtoritajiet nazzjonali fl-ambitu ta’ spezzjoni a posteriori fil-proprjetà tal-produttur, meta din il-kwantità żejda tikkostitwixxi zokkor C.
                  
               
             
               
                  
                     Firem
                  
               
            (
            *1
         )	Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż.