CELEX: 62013CB0688
Language: sk
Date: 2015-01-28 00:00:00
Title: Vec C-688/13: Uznesenie Súdneho dvora (šiesta komora) z 28. januára 2015 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Juzgado Mercantil de Barcelona – Španielsko) – v konaní začatom na návrh Gimnasio Deportivo San Andrés SL, v likvidácii (Návrh na začatie prejudiciálneho konania — Článok 99 rokovacieho poriadku Súdneho dvora — Prevod podniku — Zachovanie práv zamestnancov — Výklad smernice 2001/23/ES — Prevádzateľ, ktorý je predmetom konkurzného konania — Záruka neprebratia určitých dlhov prevádzaného podniku nadobúdateľom)

4.5.2015   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               C 146/9
            
         Uznesenie Súdneho dvora (šiesta komora) z 28. januára 2015 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Juzgado Mercantil de Barcelona – Španielsko) – v konaní začatom na návrh Gimnasio Deportivo San Andrés SL, v likvidácii
   (Vec C-688/13) (1)
   
   ((Návrh na začatie prejudiciálneho konania - Článok 99 rokovacieho poriadku Súdneho dvora - Prevod podniku - Zachovanie práv zamestnancov - Výklad smernice 2001/23/ES - Prevádzateľ, ktorý je predmetom konkurzného konania - Záruka neprebratia určitých dlhov prevádzaného podniku nadobúdateľom))
   (2015/C 146/14)
   Jazyk konania: španielčina
   
      Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania
   
   Juzgado Mercantil de Barcelona
   
      Účastníci konania
   
   Gimnasio Deportivo San Andrés SL, v likvidácii
   
      za účasti: Tesorería General de la Seguridad Social (TGSS), Fondo de Garantía Salarial
   
      Výrok
   
   Smernica Rady 2001/23/ES z 12. marca 2001 o aproximácii zákonov členských štátov týkajúcich sa zachovania práv zamestnancov pri prevodoch podnikov, závodov alebo častí podnikov alebo závodov sa má vykladať v tom zmysle, že:
   
               —
            
            
               za predpokladu, že v rámci prevodu podniku je prevádzateľ predmetom konkurzného konania, ktoré je pod dozorom príslušného verejného orgánu a že dotknutý členský štát sa rozhodol použiť článok 5 ods. 2 tejto smernice, smernica nebráni tomu, aby tento členský štát stanovil alebo umožnil, že záväzky vyplývajúce pre prevodcu k dátumu prevodu alebo dátumu začatia konkurzného konania z pracovných zmlúv alebo pracovnoprávnych vzťahov, vrátane tých, ktoré sa týkajú právneho režimu sociálneho zabezpečenia, nebudú prevedené na nadobúdateľa, za podmienky, že toto konanie zabezpečuje ochranu zamestnancov, ktorá je najmenej rovnocenná s ochranou stanovenou smernicou Rady 80/987/EHS z 20. októbra 1980 o aproximácii právnych predpisov členských štátov, vzťahujúcich sa na ochranu zamestnancov v prípade platobnej neschopnosti ich zamestnávateľa, pričom sa však tomuto členskému štátu nebráni stanoviť, že takéto záväzky musí v prípade platobnej neschopnosti prevodcu znášať nadobúdateľ,
            
         
               —
            
            
               s výhradou ustanovení uvedených v článku 3 ods. 4 písm. b) predmetnej smernice, táto smernica nezavádza povinnosti pokiaľ ide o záväzky prevodcu vyplývajúce z pracovných zmlúv alebo pracovnoprávnych vzťahov ukončených pred dátumom prevodu, ale nebráni tomu, aby právna úprava členských štátov umožnila prevod takýchto záväzkov na nadobúdateľa.
            
         
      (1)  Ú. v. EÚ C 78, 15.3.2014.