CELEX: 52010PC0217
Language: fi
Date: 2010-05-12
Title: Ehdotus neuvoston asetus Slobodan Milosevicin ja häntä lähellä olevien henkilöiden varojen jäädyttämisestä annetun asetuksen (EY) N:o 2488/2000 muuttamisesta (komission ja EU:n ulkoasioiden ja turvallisuuspolitiikan korkean edustajan yhdessä esittämä)

|

52010PC0217

 Ehdotus neuvoston asetus Slobodan Milosevicin ja häntä lähellä olevien henkilöiden varojen jäädyttämisestä annetun asetuksen (EY) N:o 2488/2000 muuttamisesta (komission ja EU:n ulkoasioiden ja turvallisuuspolitiikan korkean edustajan yhdessä esittämä)  /* KOM/2010/0217 lopull. - NLE 2010/0116 */  

	[pic] | EUROOPAN KOMISSIO |Bryssel 12.5.2010KOM(2010)217 lopullinen2010/0116 (NLE)EhdotusNEUVOSTON ASETUSSlobodan Milosevicin ja häntä lähellä olevien henkilöiden varojen jäädyttämisestä annetun asetuksen (EY) N:o 2488/2000 muuttamisesta(komission ja EU:n ulkoasioiden ja turvallisuuspolitiikan korkean edustajan yhdessä esittämä)PERUSTELUT1.  Neuvoston asetuksessa (EY) N:o 2488/2000, sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna neuvoston asetuksella (EY) N:o 1791/2006, vahvistettiin eräät rajoittavat toimenpiteet, joita sovelletaan entiseen presidenttiin Slobodan Miloseviciin ja häntä lähellä oleviin henkilöihin.2.  Asetusta (EY) N:o 2488/2000 olisi mukautettava pakotekäytänteiden viimeaikaisen kehityksen perusteella. Muutoksia on tapahtunut toimivaltaisia viranomaisia koskevan ilmoituskäytännön, tiettyjen säännösten rikkomisesta johtuvan vastuuvelvollisuuden, henkilötietojen suojan ja unionin toimivaltaa koskevan artiklan muotoilun osalta.3.  Selvyyden vuoksi artiklat, joita on muutettava, olisi julkaistava kokonaisuudessaan uudelleen.2010/0116 (NLE)EhdotusNEUVOSTON ASETUSSlobodan Milosevicin ja häntä lähellä olevien henkilöiden varojen jäädyttämisestä annetun asetuksen (EY) N:o 2488/2000 muuttamisestaEUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, jokaottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 215 artiklan 2 kohdan,ottaa huomioon demokraattisen Jugoslavian liittotasavallan tukemisesta ja tiettyjen rajoittavien toimenpiteiden välittömästä poistamisesta 9 päivänä lokakuuta 2000 hyväksytyn neuvoston yhteisen kannan 2000/599/YUTP[1] ja Slobodan Milosevicia ja häntä lähellä olevia henkilöitä koskevien rajoittavien erityistoimenpiteiden pitämisestä voimassa 10 päivänä marraskuuta 2000 hyväksytyn neuvoston yhteisen kannan 2000/696/YUTP[2],ottaa huomioon unionin ulkoasioiden ja turvallisuuspolitiikan korkean edustajan ja komission yhteisen ehdotuksen,on kuullut Euroopan tietosuojavaltuutettua,sekä katsoo seuraavaa:4.  Slobodan Milosevicin ja häntä lähellä olevien henkilöiden varojen jäädyttämisestä sekä asetusten (EY) N:o 1294/1999 ja (EY) N:o 607/2000 ja asetuksen (EY) N:o 926/98 2 artiklan kumoamisesta marraskuussa 2000 annetussa neuvoston asetuksessa (EY) N:o 2488/2000[3] vahvistettiin eräät rajoittavat toimenpiteet yhteisten kantojen 2000/599/YUTP ja 2000/696/YUTP mukaisesti.5.  Asetusta (EY) N:o 2488/2000 olisi mukautettava pakotekäytänteiden viimeaikaisen kehityksen perusteella. Muutoksia on tapahtunut varojen jäädyttämistä koskevien säännösten muotoilun, toimivaltaisia viranomaisia koskevan ilmoituskäytännön, tiettyjen säännösten rikkomisesta johtuvan vastuuvelvollisuuden, henkilötietojen suojan ja unionin toimivaltaa koskevan artiklan muotoilun osalta. Asetusta muutettaessa olisi myös otettava huomioon Slobodan Milosevicin kuolema. Selvyyden vuoksi artiklat, joita on muutettava, olisi julkaistava kokonaisuudessaan uudelleen.6.  Tässä asetuksessa kunnioitetaan perusoikeuksia ja noudatetaan periaatteita, jotka on vahvistettu erityisesti Euroopan unionin perusoikeuskirjassa[4], varsinkin oikeutta tehokkaisiin oikeussuojakeinoihin ja puolueettomaan tuomioistuimeen, omistusoikeutta ja oikeutta henkilötietojen suojaan. Tätä asetusta olisi sovellettava kyseisten oikeuksien ja periaatteiden mukaisesti.7.  Luonnollisten henkilöiden henkilötietojen mahdollisessa käsittelyssä tämän asetuksen perusteella olisi noudatettava yksilöiden suojelusta yhteisöjen toimielinten ja elinten suorittamassa henkilötietojen käsittelyssä ja näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta 18 päivänä joulukuuta 2000 annettua Euroopan parlamentin ja neuvoston asetusta (EY) N:o 45/2001[5] ja yksilöiden suojelusta henkilötietojen käsittelyssä ja näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta 24 päivänä lokakuuta 1995 annettua Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviä 95/46/EY[6].8.  Asetusta (EY) N:o 2488/2000 olisi muutettava vastaavasti,ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:1 artiklaMuutetaan asetus (EY) N:o 2488/2000 seuraavasti:(1) Korvataan otsikko seuraavasti:”Neuvoston asetus (EY) N:o 2488/2000, annettu 10 päivänä marraskuuta 2000, Slobodan Milosevicin ja häntä lähellä olevien henkilöiden varojen jäädyttämisestä”(2) Korvataan 1 artikla seuraavasti:”1 artikla1. Jäädytetään kaikki Slobodan Milosevicille tai häntä lähellä oleville liitteessä I mainituille luonnollisille henkilöille kuuluvat taikka heidän omistuksessaan, hallussaan tai valvonnassaan olevat varat.2. Varoja ei suoraan tai välillisesti saa antaa kenenkään liitteessä I luetellun luonnollisen henkilön käyttöön tai hyväksi.3. Tässä asetuksessa tarkoitetaan:a) ’varoilla’ rahoitusomaisuutta ja kaikenlaisia taloudellisia etuja, mukaan lukien seuraavat mutta niihin rajoittumatta:i) käteisvarat, shekit, rahasaatavat, vekselit, maksumääräykset ja muut maksuvälineet;ii) talletukset rahoituslaitoksissa tai muissa yhteisöissä, tileillä olevat rahavarat, velat ja velkasitoumukset;iii) julkisesti ja yksityisesti myytävät arvopaperit ja joukkovelkakirjalainat, mukaan lukien osakkeet ja osuudet, arvopaperitodistukset, velkakirjat, omat vekselit, optiotodistukset, velkasitoumukset, joihin liittyy vakuus, ja johdannaissopimukset;iv) korot, osingot tai muu omaisuudesta saatava tai kertyvä tulo tai arvo;v) luotto, kuittausoikeus, takaukset, suoritustakaukset tai muut rahoitussitoumukset;vi) remburssit, konossementit, kauppakirjat;vii) varoihin tai rahoituslähteisiin liittyvää osuutta osoittavat asiakirjat;b) ’varojen jäädyttämisellä’ toimia, joilla estetään kaikki sellainen varojen siirtäminen, kuljettaminen, muuntaminen, käyttö, käyttöön antaminen tai myyminen, joka muuttaisi niiden määrää, paljoutta, sijaintia, omistusta, hallintaa, luonnetta tai käyttötarkoitusta, taikka muut sellaiset muutokset, jotka mahdollistaisivat varojen käytön, mukaan lukien omaisuudenhoito.4. Edellä 2 kohdassa vahvistetusta kiellosta ei seuraa minkäänlaista vastuuvelvollisuutta kyseessä oleville luonnollisille tai oikeushenkilöille, yhteisöille tai elimille, jotka antoivat varat käyttöön, jos ne eivät tienneet eikä niillä ollut perusteltua syytä epäillä, että niiden toiminta rikkoisi tätä kieltoa.”.(3) Korvataan 2 artikla seuraavasti:”2 artiklaKielletään tietoinen ja tarkoituksellinen osallistuminen toimiin, joiden suorana tai välillisenä tavoitteena tai seurauksena on 1 artiklan 1 ja 2 kohdassa tarkoitettujen toimenpiteiden kiertäminen.”.(4) Lisätään 2 a artikla seuraavasti:”2 a artikla1. Edellä olevaa 1 artiklan 2 kohtaa ei sovelleta jäädytettyjen tilien korkoihin ja muihin tileistä kertyviin tuloihin, jos kyseisiin korkoihin tai muihin tuloihin ja maksuihin sovelletaan edelleen 1 artiklan 1 kohtaa.2. Edellä oleva 1 artiklan 2 kohta ei estä unionissa olevia rahoitus- tai luottolaitoksia hyvittämästä jäädytettyjä tilejä, jos ne saavat luettelossa mainitun luonnollisen tai oikeushenkilön, yhteisön tai muun elimen tilille siirrettyjä varoja, edellyttäen, että myös kaikki näille tileille lisättävät varat jäädytetään. Rahoitus- tai luottolaitoksen on ilmoitettava näistä tilitapahtumista viipymättä toimivaltaisille viranomaisille.3. Varojen jäädyttäminen tai niiden saataville asettamisesta kieltäytyminen siinä uskossa, että se on tämän asetuksen mukaista, ei johda minkäänlaiseen korvausvastuuseen jäädyttämisen toteuttaneen tai saataville asettamisesta kieltäytyneen luonnollisen tai oikeushenkilön, yhteisön tai muun elimen osalta eikä näiden johtajien tai työntekijöiden osalta, ellei varojen jäädyttämisen osoiteta tapahtuneen huolimattomuuden seurauksena.”.(5) Korvataan 3 artikla seuraavasti:”3 artikla1. Rajoittamatta sovellettavien ilmoittamista, luottamuksellisuutta ja salassapitovelvollisuutta koskevien sääntöjen soveltamista luonnollisten ja oikeushenkilöiden, yhteisöjen ja muiden elinten ona) toimitettava välittömästi kaikki sellaiset tiedot, jotka voivat helpottaa tämän asetuksen noudattamista, kuten tiedot 1 artiklan nojalla jäädytetyistä tileistä ja määristä, liitteessä II luetelluilla verkkosivuilla ilmoitetuille asuin- tai sijaintimaansa toimivaltaisille viranomaisille sekä toimitettava nämä tiedot joko suoraan tai välillisesti komissiolle; jab) oltava yhteistyössä liitteessä II luetelluilla verkkosivuilla ilmoitettujen toimivaltaisten viranomaisten kanssa näiden tietojen tarkistamisessa.2. Tämän artiklan mukaisesti toimitettuja ja saatuja tietoja voidaan käyttää ainoastaan siihen tarkoitukseen, johon ne on toimitettu tai saatu.”(6) Korvataan 4 artikla seuraavasti:”4 artikla1. Tämän asetuksen täytäntöönpanemiseksi tarvittavista toimenpiteistä, jotka liittyvät 2 kohdan a ja b alakohdassa mainittuihin seikkoihin, päätetään 5 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua hallintomenettelyä noudattaen.2. Komissio valtuutetaana) muuttamaan liitettä I ottaen huomioon yhteisen kannan 2000/696/YUTP täytäntöönpanoa koskevat päätökset,b) myöntämään erityisiä poikkeuksia 1 ja 2 artiklan säännöksistä ainoastaan humanitaarisiin tarkoituksiin,c) muuttamaan liitettä II jäsenvaltioiden toimittamien tietojen perusteella.3. Luettelossa mainitun henkilön pyyntö tai tämän puolesta tai hyväksi tehty pyyntö, esimerkiksi 2 kohdan b alakohdassa tarkoitettua poikkeusta tai liitteen I muuttamista koskeva pyyntö, on tehtävä liitteessä II luetelluilla verkkosivuilla ilmoitettujen toimivaltaisten viranomaisten välityksellä.Kun toimivaltainen viranomainen vastaanottaa tällaisen pyynnön, sen on niin suuressa määrin kuin mahdollista tarkistettava pyynnön esittäneen luonnollisen tai oikeushenkilön, yhteisön tai muun elimen antamat tiedot.4. Toimivaltaisen viranomaisen on lähetettävä pyyntö ja sitä koskevat omat havaintonsa komissiolle.”.(7) Lisätään 4 a artikla seuraavasti:”4 a artikla1. Komissio käsittelee henkilötietoja suorittaakseen tämän asetuksen mukaiset tehtävänsä. Näihin tehtäviin kuuluvat seuraavat:a) tämän asetuksen liitteen I muutosten valmistelu;b) liitteen I sisällyttäminen komission verkkosivuilla olevaan elektroniseen konsolidoituun luetteloon EU:n taloudellisten seuraamusten kohteena olevista henkilöistä, ryhmistä ja yhteisöistä[7];c) luetteloon ottamisen perusteita koskevien tietojen käsittely; jad) tämän asetuksen mukaisten toimenpiteiden vaikutusta koskevien tietojen käsittely, esimerkiksi jäädytettyjen varojen arvoa ja toimivaltaisten viranomaisten myöntämiä lupia koskevat tiedot.2. Liitteeseen I sisältyvät ainoastaan seuraavat tiedot luettelossa olevista luonnollisista henkilöistä:a) sukunimi ja etunimet, myös mahdolliset peitenimet ja arvonimet;b) syntymäaika ja -paikka;c) kansalaisuus;d) passin ja henkilökortin numero;e) vero- ja sosiaaliturvatunnukset;f) sukupuoli;g) osoite tai muut oleskelupaikkaa koskevat tiedot;h) toimi tai ammatti;i) luetteloon ottamisen perusteet, jos toimi ei ole riittävä peruste.3. Liite I voi sisältää myös luettelossa olevien henkilöiden perheenjäseniä koskevia tietoja, silloin kun tällaisten tietojen sisällyttäminen liitteeseen on tarpeen ainoastaan kyseisen luettelossa olevan luonnollisen henkilön henkilöllisyyden toteamiseksi.4. Komissio voi käsitellä luettelossa olevien luonnollisten henkilöiden tekemiin rikoksiin ja heille annettuihin tuomioihin tai kyseisiä henkilöitä koskeviin turvatoimenpiteisiin liittyviä tietoja vain siinä määrin kuin kyseinen käsittely on tarpeen perustelujen valmistelemiseksi ja kyseisen luonnollisen henkilön esittämien näkemysten tarkastelemiseksi edellyttäen, että noudatetaan asianmukaisia erityisiä suojatoimia. Kyseisiä tietoja ei julkisteta eikä vaihdeta.5. Tätä asetusta varten liitteessä II mainittu komission yksikkö nimitetään asetuksen (EY) N:o 45/2001 2 artiklan d kohdassa tarkoitetuksi ”rekisterinpitäjäksi”, jotta voidaan varmistaa, että kyseiset luonnolliset henkilöt voivat käyttää asetuksen (EY) N:o 45/2001 mukaisia oikeuksiaan.”.(8) Lisätään 8 a artikla seuraavasti:”8 a artikla1. Jäsenvaltioiden on nimettävä 3 ja 4 artiklassa tarkoitetut toimivaltaiset viranomaiset ja annettava niitä koskevat tiedot liitteessä II luetelluilla verkkosivuilla. Jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle kaikista muutoksista liitteessä II lueteltujen verkkosivujensa osoitteisiin ennen kuin muutokset tulevat voimaan.2. Jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle toimivaltaiset viranomaisensa ja niiden yhteystiedot viimeistään 15 päivänä heinäkuuta 2010 sekä ilmoitettava komissiolle niitä koskevat myöhemmät muutokset viipymättä.”.(9) Korvataan 10 artikla seuraavasti:”10 artiklaTätä asetusta sovelletaan:a) unionin alueella sen ilmatila mukaan lukien;b) jäsenvaltion lainkäyttövaltaan kuuluvalla ilma-aluksella tai muulla aluksella;c) unionin alueella tai sen ulkopuolella olevaan jäsenvaltion kansalaiseen;d) oikeushenkilöön, yhteisöön tai muuhun elimeen, joka on perustettu tai muodostettu jonkin jäsenvaltion lainsäädännön mukaisesti;e) oikeushenkilöön, yhteisöön tai muuhun elimeen, jonka harjoittama liiketoiminta tapahtuu kokonaan tai osittain unionin alueella.”.(10) Korvataan liite II tämän asetuksen liitteellä.2 artiklaTämä asetus tulee voimaan kolmantena päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä .Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.Tehty BrysselissäNeuvoston puolestaPuheenjohtajaLIITE”LIITE IIVerkkosivut 3 ja 4 artiklassa tarkoitettuja toimivaltaisia viranomaisia koskevien tietojen hakua varten sekä osoite Euroopan komissiolle toimitettavia ilmoituksia ja pyyntöjä varten(jäsenvaltiot täydentävät)BELGIABULGARIATŠEKKITANSKASAKSAVIROIRLANTIKREIKKAESPANJARANSKAITALIAKYPROSLATVIALIETTUALUXEMBURGUNKARIMALTAALANKOMAATITÄVALTAPUOLAPORTUGALIROMANIASLOVENIASLOVAKIASUOMIRUOTSIYHDISTYNYT KUNINGASKUNTAOsoite Euroopan komissiolle toimitettavia ilmoituksia ja pyyntöjä varten:Euroopan komissioDG External RelationsDirectorate A. Crisis Platform and Policy Coordination in Common Foreign and Security PolicyUnit A2. Crisis Response and Peace BuildingCHAR 12/106B-1049 Bruxelles/Brussel (Belgium)Sähköposti: relex-sanctions@ec.europa.euPuhelin: (+32-2) 295 55 85Faksi: (+32-2) 299 08 73”[1] EYVL L 261, 14.10.2000, s. 1.[2] EYVL L 287, 14.11.2000, s. 1.[3] EYVL L 287, 14.11.2000, s. 19.[4] EYVL C 364, 18.12.2000, s. 1.[5] EYVL L 8, 12.1.2001, s. 1.[6] EYVL L 281, 23.11.1995, s. 31.[7] http://ec.europa.eu/external_relations/cfsp/sanctions/list/consol-list.htm