CELEX: 62005CJ0251
Language: lt
Date: 2006-07-06
Title: 2006 m. liepos 6 d. Teisingumo Teismo (pirmoji kolegija) sprendimas.#Talacre Beach Caravan Sales Ltd prieš Commissioners of Customs & Excise.#Prašymas priimti prejudicinį sprendimą: Court of Appeal (England & Wales) (Civil Division) - Jungtinė Karalystė.#Šeštoji PVM direktyva - 28 straipsnis - Atleidimas nuo mokesčio suteikiant teisę susigrąžinti sumokėtą mokestį - Prekių, kurioms nustatytas nulinis mokesčio tarifas, pardavimas su įranga, kuriai taikomas standartinis mokesčio tarifas - Nameliai automobilio priekabos - Vienas tiekimas.#Byla C-251/05.

Byla C‑251/05
      Talacre Beach Caravan Sales Ltd
      prieš
      Commissioners of Customs & Excise
      (Court of Appeal (England & Wales) (Civil Division)  prašymas priimti prejudicinį sprendimą)
      
      „Šeštoji PVM direktyva – 28 straipsnis – Atleidimas nuo mokesčio suteikiant teisę susigrąžinti sumokėtą mokestį – Prekių, kurioms nustatytas nulinis mokesčio tarifas, pardavimas su įranga, kuriai taikomas standartinis mokesčio tarifas
         – Nameliai automobilio priekabos – Vienas tiekimas“
      
      Sprendimo santrauka
      Mokesčių nuostatos – Teisės aktų suderinimas – Apyvartos mokesčiai – Bendra pridėtinės vertės mokesčio sistema – Valstybių
            narių teisė išlaikyti atleidimą nuo mokesčio suteikiant teisę susigrąžinti ankstesniame etape sumokėtą mokestį
      (Tarybos direktyvos 77/388 28 straipsnio 2 dalies a punktas)
      Tai, kad tam tikros prekės yra vieno tiekimo, kurį sudaro pagrindinė prekė, kuriai pagal valstybės narės teisės aktus taikomas
         atleidimas nuo mokesčio suteikiant teisę susigrąžinti sumokėtą mokestį pagal Šeštosios direktyvos 77/388 dėl valstybių narių
         apyvartos mokesčių įstatymų derinimo, su pakeitimais, padarytais Direktyva 92/77, papildančia bendrą pridėtinės vertės mokesčio
         sistemą ir iš dalies keičiančia Direktyvą 77/388 (pridėtinės vertės mokesčio tarifų derinimas), 28 straipsnio 2 dalį, ir prekės,
         kurios pagal šiuos teisės aktus neįtrauktos į tokio atleidimo taikymo sritį, objektas, nėra kliūtis atitinkamai valstybei
         narei taikyti standartinį pridėtinės vertės mokesčio tarifą šių neįtrauktų prekių tiekimui.
      
      Žinoma, nors iš teismo praktikos, susijusios su vienu tiekimu, išplaukia, kad tokiam tiekimui iš principo taikomas tik vienas
         pridėtinės vertės mokesčio tarifas, ji nedraudžia atskirai apmokestinti tam tikrų sudėtinių šio tiekimo dalių, jei tik toks
         apmokestinimas atitinka Šeštosios direktyvos 28 straipsnio 2 dalies a punkte nustatytas atleidimo nuo mokesčio suteikiant
         teisę susigrąžinti sumokėtą mokestį taikymo sąlygas.
      
      (žr. 24, 27 punktus ir rezoliucinę dalį)
TEISINGUMO TEISMO (pirmoji kolegija)
      SPRENDIMAS
      2006 m. liepos 6 d.(*)
      
      „Šeštoji PVM direktyva – 28 straipsnis – Atleidimas nuo mokesčio suteikiant teisę susigrąžinti sumokėtą mokestį – Prekių, kurioms nustatytas nulinis mokesčio tarifas, pardavimas su įranga, kuriai taikomas standartinis mokesčio tarifas
         – Nameliai automobilio priekabos – Vienas tiekimas“
      
      Byloje C‑251/05,
      dėl 2004 m. liepos 21 d. Court of Appeal (England & Wales) (Civil Division) (Jungtinė Karalystė) sprendimu pagal EB 234 straipsnį pateikto prašymo, kurį Teisingumo Teismas gavo 2005 m. birželio 14 d.,
         priimti prejudicinį sprendimą byloje
      
      Talacre Beach Caravan Sales Ltd
      prieš
      Commissioners of Customs & Excise,
      
      TEISINGUMO TEISMAS (pirmoji kolegija),
      kurį sudaro kolegijos pirmininkas P. Jann, teisėjai K. Schiemann, N. Colneric, M. Ilešič (pranešėjas) ir E. Levits,
      generalinė advokatė J. Kokott,
      posėdžio sekretorė L. Hewlett, vyriausioji administratorė,
      atsižvelgęs į rašytinę proceso dalį ir įvykus 2006 m. balandžio 6 d. posėdžiui,
      išnagrinėjęs pastabas, pateiktas:
      –        Talacre Beach Caravan Sales Ltd, atstovaujamos QC R. Cordara, barrister A. Hitchmough ir solicitor  B. Goren,
      
      –        Jungtinės Karalystės vyriausybės, atstovaujamos C. White ir T. Harris, padedamų QC  R. Anderson,
      
      –        Europos Bendrijų Komisijos, atstovaujamos R. Lyal,
      susipažinęs su 2006 m. gegužės 4 d. posėdyje pateikta generalinės advokatės išvada,
      priima šį
      Sprendimą
      1        Prašymas priimti prejudicinį sprendimą pateiktas dėl 1977 m. gegužės 17 d. Šeštosios Tarybos direktyvos 77/388/EEB dėl valstybių
         narių apyvartos mokesčių įstatymų derinimo – Bendra pridėtinės vertės mokesčio sistema: vienodas vertinimo pagrindas (OL L 145,
         p. 1) su pakeitimais, padarytais 1992 m. spalio 19 d. Tarybos direktyva 92/77/EEB, papildančia bendrą pridėtinės vertės mokesčio
         sistemą ir iš dalies keičiančia Direktyvą 77/388/EEB (PVM tarifų derinimas) (OL L 316, p. 1, toliau – Šeštoji direktyva),
         28 straipsnio 2 dalies a punkto išaiškinimo.
      
      2        Šis prašymas buvo pateiktas sprendžiant ginčą tarp bendrovės Talacre Beach Caravan Sales Ltd (toliau – Talacre) ir Commissioners of Customs and Excise (Muitų ir akcizų komisija, toliau – Commissioners), atsakingos už pridėtinės vertės mokesčio (toliau – PVM) surinkimą Jungtinėje Karalystėje, dėl atleidimo nuo mokesčio suteikiant
         teisę susigrąžinti sumokėtą mokestį taikymo.
      
       Pagrindinė byla ir prejudiciniai klausimai
      3        Talacre Jungtinėje Karalystėje eksploatuoja laisvalaikio parkus, skirtus nameliams automobilio priekaboms. Ji gauna pajamas būtent
         iš prekybos įrengtais nameliais automobilio priekabomis, jų statymo vietų nuomos ir sąlygų naudotis reikiamais įrenginiais
         šių namelių automobilio priekabų savininkams sudarymo.
      
      4        Talacre parduodami nameliai automobilio priekabos paprastai turi vonios kambarius, grindų dangą, karnizus užuolaidoms, užuolaidas,
         sienines spintas, įrengtas virtuves, minkštasuolius, valgomuosius stalus, kėdes, taburetes, kavos staliukus, veidrodžius,
         spintas, lovas ir čiužinius.
      
      5        Namelių automobilio priekabų gamintojo Talacre pateiktose sąskaitose atskirai nurodoma jų kaina be PVM ir vidaus įrangos kaina su standartinio tarifo PVM.
      
      6        Tačiau Talacre mano, kad namelių automobilio priekabų bei jų vidaus įrangos pardavimas yra vienas nedalomas tiekimas, kuriam turi būti taikomas
         vienas mokesčio tarifas, t. y. tas, kuris taikomas pagrindiniam elementui – nameliams automobilio priekaboms. Vienas šiuo
         atveju taikytinas mokesčio tarifas būtų nulinis, nes pagal Jungtinėje Karalystėje taikomus teisės aktus toks tarifas taikomas
         Talacre tiekiamo tipo nameliams automobilio priekaboms.
      
      7        Iš tiesų Pridėtinės vertės mokesčio įstatymo (Value Added Tax Act, toliau – PVM įstatymas) 30 straipsnis nustato, kad „<…> prekių tiekimas arba paslaugų teikimas apmokestinamas nuliniu tarifu
         <…>, kai tai susiję su prekėmis arba paslaugomis, šiuo metu nurodytomis 8 priede <…>“. Šio 8 priedo 9 grupėje nurodyti „nameliai
         automobilio priekabos, viršijantys šiuo metu leistinus naudoti keliuose motorinės transporto priemonės, kurios tuščios masė
         yra mažesnė nei 2030 kilogramų, traukiamos priekabos gabaritus“.
      
      8        Neginčijama, kad šis nulinis mokesčio tarifas yra panašus į atleidimą nuo mokesčio suteikiant teisę susigrąžinti sumokėtą
         mokestį pagal Šeštosios direktyvos 28 straipsnio 2 dalį, kurioje nurodoma:
      
      „2. Nepaisant 12 straipsnio 3 dalies, 28 l straipsnyje nurodytu pereinamuoju laikotarpiu taikomos šios nuostatos.
      a)      Atleidimo nuo mokesčio suteikiant teisę susigrąžinti ankstesniame etape sumokėtą mokestį atvejai ir sumažinti tarifai, mažesni
         už minimalų tarifą, nustatytą 12 straipsnio 3 dalyje, sumažintiems tarifams, galioję 1991 m. sausio 1 d. ir atitinkantys Bendrijos
         teisės aktus bei 1967 m. balandžio 11 d. Antrosios Tarybos direktyvos 17 straipsnio paskutinėje įtraukoje nustatytas sąlygas,
         gali būti taikomi toliau.
      
      <…>“
      9        Nepaisant Talacre argumento dėl įrengtų namelių automobilio priekabų tiekimo apmokestinimo, Commissioners nulinį tarifą pritaikė tik patiems nameliams automobilio priekaboms, o jų vidaus įrangai – standartinį PVM tarifą.
      
      10      Šiuo atžvilgiu ji rėmėsi tuo, kad PVM įstatymas aiškiai numato, kad nulinis tarifas šiai įrangai netaikomas.
      
      11      Iš tiesų pagal PVM įstatymo 8 priede esančią pastabą šio priedo 9 grupė neapima nei „kito kilnojamojo turto nei nurodytas
         5 grupės 3 punkte“, nei „įrangos, susijusios su gyvenimu namelyje automobilio priekaboje arba gyventi pritaikytame laive“.
         Pagal PVM įstatymo 96 straipsnį 8 priedas turi būti aiškinamas atsižvelgiant į šią pastabą.
      
      12      VAT and Duties Tribunal ir High Court of Justice (England & Wales), Chancery Division  atmetė Talacre pareikštą ieškinį dėl Commissioners sprendimo. Šių teismų požiūriu, tai, kad nameliai automobilio priekabos bei jų vidaus įranga yra vieno tiekimo objektas,
         nereiškia, kad bendrai jų kainai turi būti taikomas nulinis tarifas. Talacre pateikė apeliaciją prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikusiam teismui.
      
      13      Šiomis aplinkybėmis Court of Appeal (England & Wales) (Civil Division) nusprendė sustabdyti bylos nagrinėjimą ir pateikti Teisingumo Teismui šį prejudicinį klausimą:
      
      „Kai valstybė narė pagal (Šeštosios direktyvos) 28 straipsnio 2 dalies a punktą pasinaudojo teise savo teisės aktais išimtiniais
         atvejais nustatyti nulinį tarifą tam tikroms prekėms, bet tuose pačiuose teisės aktuose nurodė prekes, kurioms nulinis mokesčio
         tarifas netaikomas („neįtrauktos prekės“), ar aplinkybė, kad yra tik vienas prekių (kartu su neįtrauktomis prekėmis) tiekimas,
         yra kliūtis valstybei narei taikyti standartinį PVM tarifą neįtrauktų prekių tiekimui?
      
       Dėl prejudicinio klausimo
      14      Savo klausimu prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas iš esmės klausia, ar aplinkybė, kad tam tikros prekės
         yra vieno tiekimo, kurį sudaro pagrindinė prekė, kuriai pagal valstybės narės teisės aktus taikomas atleidimas nuo mokesčio
         suteikiant teisę susigrąžinti sumokėtą mokestį pagal Šeštosios direktyvos 28 straipsnio 2 dalį, ir prekės, kurioms toks atleidimas
         pagal šiuos teisės aktus netaikomas, objektas, yra kliūtis atitinkamai valstybei narei taikyti standartinį PVM tarifą šių
         neįtrauktų prekių tiekimui.
      
      15      Talacre teigimu, į šį klausimą turi būti atsakyta teigiamai. Ji tvirtina, kad valstybė narė jokiais atvejais negali vienam tiekimui
         taikyti skirtingo dydžio mokesčio. Šiuo atžvilgiu ji remiasi 1989 m. liepos 13 d. Sprendimu Henriksen, 173/88, Rink. p. 2763; 1999 m. vasario 25 d. Sprendimu CPP, C‑349/96, Rink. p. I‑973 ir 2001 m. gegužės 15 d. Sprendimu Primback, C‑34/99, Rink. p. I‑3833.
      
      16      Jungtinės Karalystės vyriausybė ir Europos Bendrijų Komisija ginčija šiuos argumentus. Jos atkreipia dėmesį į tai, kad tokiomis
         aplinkybėmis, kokios yra pagrindinėje byloje, taikomo PVM tarifas yra susijęs su leidžiančios nukrypti nacionalinės nuostatos,
         kurią, atsižvelgdama į tam tikras sąlygas, valstybė narė turi teisę priimti pagal Šeštosios direktyvos 28 straipsnį, nustatymu.
         Kadangi pagal vieną iš šių sąlygų leidžianti nukrypti nuostata turėjo galioti 1991 m. sausio 1 d., atleidimas nuo mokesčio
         suteikiant teisę susigrąžinti sumokėtą mokestį negali būti taikomas plačiau, nei tai aiškiai numatyta nacionalinės teisės
         aktuose.
      
      17      Šiuo atžvilgiu reikia iš karto pažymėti, kad Šeštosios direktyvos 28 straipsnio 2 dalis suteikia valstybėms narėms teisę taikyti
         atleidimą nuo mokesčio suteikiant teisę susigrąžinti sumokėtą mokestį, numatydama nuo šios direktyvos 12 straipsnio 3 dalies,
         reglamentuojančios standartinį PVM tarifą, leidžiančią nukrypti nuostatą.
      
      18      Toliau iš Šeštosios direktyvos 28 straipsnio 2 dalies a punkto išplaukia, kad atleidimo nuo mokesčio suteikiant teisę susigrąžinti
         sumokėtą mokestį taikymas susietas su keliomis sąlygomis. Šis atleidimas turėjo galioti 1991 m. sausio 1 dieną. Be to, jis
         turi atitikti Bendrijos teisės aktus ir panaikintos 1967 m. balandžio 11 d. Antrosios Tarybos direktyvos 67/228/EEB dėl valstybių
         narių apyvartos mokesčių įstatymų derinimo – Bendros pridėtinės vertės mokesčio sistemos struktūra ir taikymo sąlygos (OL 71,
         1967, p. 1303) 17 straipsnio paskutinėje įtraukoje nurodytus kriterijus, pagal kuriuos atleidimas nuo mokesčio suteikiant
         teisę susigrąžinti sumokėtą mokestį galėjo būti nustatytas tik dėl aiškiai apibrėžtų visuomenės intereso priežasčių ir tik
         galutinių vartotojų naudai.
      
      19      Šiuo atveju neginčijama, kad tiek, kiek PVM įstatymas Talacre tiekiamo tipo namelius automobilio priekabas atleidžia nuo mokesčio, suteikdamas teisę susigrąžinti sumokėtą mokestį, minėtos
         sąlygos yra įvykdomos. Be kita ko, pripažįstama tai, kad nulinis tarifas galiojo 1991 m. sausio 1 d. ir kad jis buvo nustatytas
         dėl visuomenės intereso priežasčių.
      
      20      Taip pat aišku, kad tam tikroms kartu su nameliais automobilio priekabomis tiekiamoms prekėms pagal PVM įstatymą atleidimas
         nuo mokesčio suteikiant teisę susigrąžinti sumokėtą mokestį aiškiai netaikomas. Iš to išplaukia, kad, kiek tai susiję su šiomis
         prekėmis, Šeštosios direktyvos 28 straipsnio 2 dalies a punkte nurodytos sąlygos ir būtent ta, pagal kurią tik 1991 m. sausio
         1 d. galiojęs atleidimas nuo mokesčio gali būti taikomas toliau, nėra įvykdomos.
      
      21      Todėl atleidimas nuo mokesčio suteikiant teisę susigrąžinti už šias prekes sumokėtą mokestį išplėstų pačių namelių automobilio
         priekabų tiekimui numatyto atleidimo taikymo sritį. To pasekmė būtų tai, kad pagal nacionalinės teisės aktus nuo mokesčio
         aiškiai neatleistos prekės vis tiek būtų atleidžiamos nuo mokesčio pagal Šeštosios direktyvos 28 straipsnio 2 dalies a punktą.
      
      22      Reikia konstatuoti, kad toks Šeštosios direktyvos 28 straipsnio 2 dalies a punkto aiškinimas prieštarautų šios nuostatos tekstui
         ir tikslui, pagal kuriuos šioje nuostatoje numatytos leidžiančios nukrypti nuostatos apimtis yra apribota tuo, ką aiškiai
         nurodė 1991 m. sausio 1 d. galioję nacionalinės teisės aktai. Kaip generalinė advokatė nurodė savo išvados 15 ir 16 punktuose,
         Šeštosios direktyvos 28 straipsnio 2 dalies a punktas yra panašus į „sustabdymo sąlygą“, siekiančią išvengti sudėtingų socialinių
         situacijų, galinčių susidaryti panaikinus nacionalinio įstatymų leidėjo numatytas, tačiau į Šeštąją direktyvą neįtrauktas
         lengvatas. Atsižvelgiant į šį tikslą, būtent 1991 m. sausio 1 d. galiojusių nacionalinės teisės aktų turinys yra lemiantis
         nustatant, kurių paslaugų teikimui Šeštoji direktyva pereinamuoju laikotarpiu leidžia toliau taikyti atleidimą nuo mokesčio.
      
      23      Be to, kaip Teisingumo Teismas yra ne kartą pažymėjęs, Šeštosios direktyvos nuostatos, nustatančios bendro principo išimtis,
         pagal kurį PVM renkamas už kiekvieną apmokestinamojo asmens už atlygį atliekamą prekių tiekimą ar paslaugų teikimą, turi būti
         aiškinamos siaurai (šia prasme žr. 1998 m. spalio 22 d. Sprendimo Madgett ir Baldwin, C‑308/96 ir C‑94/97, Rink. p. I‑6229, 34 punktą; 2003 m. gegužės 8 d. Sprendimo Komisija prieš Prancūziją, C‑384/01, Rink. p. I‑4395, 28 punktą; 2005 m. gruodžio 1 d. Sprendimo Ygeia, C‑394/04 ir C‑395/04, Rink. p. I‑0000, 15 ir 16 punktus bei 2005 m. gruodžio 8 d. Sprendimo Jyske Finans, C‑280/04, Rink. p. I‑0000, 21 punktą). Taip pat dėl šios priežasties Šeštosios direktyvos 28 straipsnio 2 dalies a punkte
         nurodytas atleidimas nuo mokesčio suteikiant teisę susigrąžinti sumokėtą mokestį negali apimti prekių, kurioms nacionalinis
         įstatymų leidėjas 1991 m. sausio 1 d. tokio atleidimo netaikė.
      
      24      Tai, kad namelių automobilio priekabų bei jų vidaus įrangos tiekimas gali būti laikomas vienu tiekimu, negali paneigti šios
         išvados. Su vieno tiekimo apmokestinimu susijusi teismų praktika, kurią nurodo Talacre ir kuri paminėta šio sprendimo 15 punkte, nekalba apie Šeštosios direktyvos 28 straipsnyje nurodytą atleidimą nuo mokesčio
         suteikiant teisę susigrąžinti sumokėtą mokestį. Žinoma, jeigu iš šios teismų praktikos išplaukia, kad vienam tiekimui iš principo
         taikomas tik vienas PVM tarifas, ji nedraudžia atskirai apmokestinti tam tikrų sudėtinių šio tiekimo dalių, jei tik toks apmokestinimas
         atitinka Šeštosios direktyvos 28 straipsnio 2 dalies a punkte nustatytas atleidimo nuo mokesčio suteikiant teisę susigrąžinti
         sumokėtą mokestį taikymo sąlygas.
      
      25      Šiuo atžvilgiu, kaip teisingai pažymėjo generalinė advokatė savo išvados 38–40 punktuose, nurodydama minėto sprendimo CCP 27 punktą, absoliučios taisyklės paslaugų teikimo apimčiai PVM požiūriu nustatyti nėra, todėl, siekiant nustatyti paslaugų
         teikimo apimtį, reikia atsižvelgti į aplinkybių visumą, įskaitant specifinį teisinį kontekstą. Tačiau, atsižvelgiant į pirmiau
         nurodytus Šeštosios direktyvos 28 straipsnio 2 dalies a punkto tekstą ir tikslą, nacionalinėje teisėje numatytas atleidimas,
         kurį leidžia šis straipsnis, gali būti taikomas tik su sąlyga, kad jis galiojo 1991 m. sausio 1 d. ir jeigu jis, atitinkamos
         valstybės narės nuomone, yra būtinas dėl socialinio intereso priežasčių ir tik galutinių vartotojų naudai. Nagrinėjamu atveju
         Jungtinė Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystė konstatavo, kad nulinis tarifas turėjo būti taikomas tik pačių
         namelių automobilio priekabų tiekimui. Ji nemanė, kad yra pagrįsta šį tarifą taikyti ir šių namelių automobilio priekabų vidaus
         įrangos tiekimui.
      
      26      Galiausia niekas neleidžia daryti išvados, kad atskiras tam tikrų sudėtinių šio įrengtų namelių automobilio priekabų tiekimo
         dalių apmokestinimas keltų neįveikiamų sunkumų, galinčių neigiamai paveikti gerą PVM sistemos funkcionavimą (pagal analogiją
         žr. 2005 m. gruodžio 15 d. Sprendimo Centralan Property, C‑63/04, Rink. p. I‑0000, 79 ir 80 punktus).
      
      27      Atsižvelgiant į tai, kas pasakyta, į pateiktą klausimą turi būti atsakyta taip: tai, kad tam tikros prekės yra vieno tiekimo,
         kurį sudaro pagrindinė prekė, kuriai pagal valstybės narės teisės aktus taikomas atleidimas nuo mokesčio suteikiant teisę
         susigrąžinti sumokėtą mokestį pagal Šeštosios direktyvos 28 straipsnio 2 dalį, ir prekės, kurioms toks atleidimas pagal šiuos
         teisės aktus netaikomas, objektas, nėra kliūtis atitinkamai valstybei narei taikyti standartinį PVM tarifą šių neįtrauktų
         prekių tiekimui.
      
       Dėl bylinėjimosi išlaidų
      28      Kadangi šis procesas pagrindinės bylos šalims yra vienas iš etapų prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikusio teismo
         nagrinėjamoje byloje, bylinėjimosi išlaidų klausimą turi spręsti pastarasis teismas. Teisingumo Teismui savo pastabas pateikusių
         asmenų, išskyrus pagrindinės bylos šalis, bylinėjimosi išlaidos nėra atlyginamos.
      
      Remdamasis šiais motyvais, Teisingumo Teismas (pirmoji kolegija) nusprendžia:
      Tai, kad tam tikros prekės yra vieno tiekimo, kurį sudaro pagrindinė prekė, kuriai pagal valstybės narės teisės aktus taikomas
            atleidimas nuo mokesčio suteikiant teisę susigrąžinti sumokėtą mokestį pagal Šeštosios Tarybos direktyvos 77/388/EEB dėl valstybių
            narių apyvartos mokesčių įstatymų derinimo – Bendra pridėtinės vertės mokesčio sistema: vienodas vertinimo pagrindas, su pakeitimais,
            padarytais 1992 m. spalio 19 d. Tarybos direktyva 92/77/EEB, papildančia bendrą pridėtinės vertės mokesčio sistemą ir iš dalies
            keičiančia Direktyvą 77/388/EEB (PVM tarifų derinimas), 28 straipsnio 2 dalį, ir prekės, kurioms toks atleidimas pagal šiuos
            teisės aktus netaikomas, objektas, nėra kliūtis atitinkamai valstybei narei taikyti standartinį PVM tarifą šių neįtrauktų
            prekių tiekimui.
      Parašai.
      * Proceso kalba: anglų.