CELEX: 22015D0718
Language: lv
Date: 2015-03-18 00:00:00
Title: ES un Gruzijas Muitas apakškomitejas Lēmums Nr. 1/2015 (2015. gada 18. marts), ar ko pieņem tās reglamentu [2015/718]

5.5.2015   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               L 114/19
            
         ES UN GRUZIJAS MUITAS APAKŠKOMITEJAS LĒMUMS Nr. 1/2015
   (2015. gada 18. marts),
   ar ko pieņem tās reglamentu [2015/718]
   ES UN GRUZIJAS MUITAS APAKŠKOMITEJA,
   ņemot vērā Asociācijas nolīgumu starp Eiropas Savienību un Eiropas Atomenerģijas kopienu un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Gruziju, no otras puses (1), (“nolīgums”) un jo īpaši tā 74. pantu,
   tā kā:
   
               (1)
            
            
               Saskaņā ar nolīguma 431. pantu atsevišķas tā daļas no 2014. gada 1. septembra ir piemērotas provizoriski.
            
         
               (2)
            
            
               Ievērojot nolīguma 74. pantu, Muitas apakškomitejai ir jāuzrauga nolīguma IV sadaļas (Tirdzniecība un ar tirdzniecību saistīti jautājumi) 5. nodaļas (Muitas un tirdzniecības veicināšana) īstenošana un pārvaldība.
            
         
               (3)
            
            
               Ievērojot nolīguma 74. panta 3. punkta e) apakšpunktu, Muitas apakškomitejai ir jāpieņem savs reglaments,
            
         IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
   1. pants
   Ar šo tiek pieņemts Muitas apakškomitejas reglaments, kā izklāstīts pielikumā.
   2. pants
   Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.
   
      Tbilisi, 2015. gada 18. martā
      
         
            Muitas apakškomitejas vārdā –
         
         
            priekšsēdētājs
         
         S. URIDIA
      
      
         
            sekretāri
         
         M. KHVEDELIDZE
         K. MYNAR
      
   
   
      (1)  OV L 261, 30.8.2014., 4. lpp.
   
   
      PIELIKUMS
      
         ES UN GRUZIJAS MUITAS APAKŠKOMITEJAS REGLAMENTS
      
      1. pants
      Vispārīgi noteikumi
      1.   Muitas apakškomiteja, kas izveidota saskaņā ar 74. panta 1. punktu Asociācijas nolīgumā starp Eiropas Savienību un Eiropas Atomenerģijas kopienu un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Gruziju, no otras puses, (“nolīgums”) veic savas funkcijas, kā paredzēts nolīguma 74. panta 2. un 3. punktā.
      2.   Muitas apakškomitejas sastāvā ietilpst Eiropas Komisijas un Gruzijas pārstāvji, kas ir atbildīgi par muitu un ar muitu saistītām lietām.
      3.   Eiropas Komisijas pārstāvis vai Gruzijas pārstāvis, kas ir atbildīgs par muitu un ar muitu saistītām lietām, saskaņā ar 2. pantu darbojas kā priekšsēdētājs.
      4.   Šajā reglamentā “puses” tiek definētas, kā paredzēts nolīguma 428. pantā.
      2. pants
      Priekšsēdētājs
      Puses pārmaiņus un ikreiz 12 mēnešus ilgi veic Muitas apakškomitejas priekšsēdētāja funkcijas. Pirmais termiņš sākas Asociācijas padomes pirmās sanāksmes dienā un beidzas tā paša gada 31. decembrī.
      3. pants
      Sanāksmes
      1.   Ja vien puses nevienojas citādi, Muitas apakškomiteja tiekas vienu reizi gadā vai pēc jebkuras puses pieprasījuma.
      2.   Priekšsēdētājs ikvienu Muitas apakškomitejas sanāksmi sasauc pušu saskaņotā vietā un laikā. Ja vien puses nevienojas citādi, Muitas apakškomitejas priekšsēdētājs paziņojumu par sanāksmes sasaukšanu nosūta ne vēlāk kā 28 kalendārās dienas pirms sanāksmes sākuma.
      3.   Muitas apakškomitejas sanāksmes var rīkot, izmantojot saskaņotus tehnoloģiskos līdzekļus, piemēram, videokonferenci vai audiokonferenci.
      4.   Muitas apakškomiteja jautājumus var izskatīt arī ārpus sanāksmēm, izmantojot saraksti.
      4. pants
      Delegācijas
      Pirms katras sanāksmes puses ar Muitas apakškomitejas sekretariāta starpniecību informē par katras puses delegācijas plānoto sastāvu, kas piedalīsies sanāksmē.
      5. pants
      Sekretariāts
      1.   Eiropas Komisijas ierēdnis un Gruzijas ierēdnis, kuri ir atbildīgi par muitu un ar muitu saistītām lietām, kopīgi darbojas kā Muitas apakškomitejas sekretāri un savstarpējas uzticēšanās un sadarbības gaisotnē kopīgi veic sekretariāta funkcijas.
      2.   Asociācijas komitejas īpašā sastāvā tirdzniecības jautājumu risināšanai, kā noteikts nolīguma 408. panta 4. punktā (“Asociācijas komiteja īpašā sastāvā tirdzniecības jautājumu risināšanai”), sekretariāts tiek informēts par jebkuriem Muitas apakškomitejas lēmumiem, atzinumiem, ieteikumiem, ziņojumiem un citām saskaņotām darbībām.
      6. pants
      Sarakste
      1.   Muitas apakškomitejai adresēto saraksti nosūta jebkuras puses sekretāram, kas savukārt informēs otru sekretāru.
      2.   Muitas apakškomitejas sekretariāts nodrošina, ka Muitas apakškomitejai adresētā sarakste tiek pārsūtīta Muitas apakškomitejas priekšsēdētājam un vajadzības gadījumā tiek izplatīta tāpat kā 7. pantā minētie dokumenti.
      3.   Sekretariāts priekšsēdētāja saraksti priekšsēdētāja vārdā nosūta pusēm. Vajadzības gadījumā šāda sarakste tiek izplatīta, kā paredzēts 7. pantā.
      7. pants
      Dokumenti
      1.   Dokumentus izplata ar Muitas apakškomitejas sekretāru starpniecību.
      2.   Puse savus dokumentus nosūta savam sekretāram. Sekretārs minētos dokumentus nosūta otras puses sekretāram.
      3.   Savienības puses sekretārs dokumentus nosūta Savienības atbilstīgajiem pārstāvjiem un šādas sarakstes kopiju sistemātiski nosūta Gruzijas puses sekretāram. Savienības puses sekretārs galīgo dokumentu kopijas nosūta Asociācijas komitejas īpašā sastāvā tirdzniecības jautājumu risināšanai sekretāriem.
      4.   Gruzijas puses sekretārs dokumentus nosūta Gruzijas atbilstīgajiem pārstāvjiem un šādas sarakstes kopiju sistemātiski nosūta Savienības puses sekretāram. Gruzijas puses sekretārs galīgo dokumentu kopijas nosūta Asociācijas komitejas īpašā sastāvā tirdzniecības jautājumu risināšanai sekretāriem.
      8. pants
      Konfidencialitāte
      Ja vien puses nenolemj citādi, Muitas apakškomitejas sanāksmes nav atklātas. Ja viena puse iesniedz Muitas apakškomitejai informāciju ar norādi “konfidenciāli”, arī otra puse šādu informāciju atzīst par konfidenciālu.
      9. pants
      Sanāksmes darba kārtība
      1.   Muitas apakškomitejas sekretariāts, balstoties uz pušu priekšlikumiem, ikvienai sanāksmei sagatavo pagaidu darba kārtību. Pagaidu darba kārtība ietver jautājumus, par kuriem sekretariāts ne vēlāk kā 21 kalendāro dienu pirms sanāksmes dienas ir saņēmis kādas puses lūgumu par iekļaušanu darba kārtībā, ko pamato atbilstīgi dokumenti.
      2.   Pagaidu darba kārtību kopā ar attiecīgajiem dokumentiem izplata 7. pantā noteiktajā kārtībā vismaz 15 kalendārās dienas pirms sanāksmes sākuma.
      3.   Katras sanāksmes sākumā Muitas apakškomiteja pieņem sanāksmes darba kārtību. Ja puses attiecīgi vienojas, darba kārtībā var iekļaut arī pagaidu darba kārtībā neiekļautus jautājumus.
      4.   Ja otra puse piekrīt, Muitas apakškomitejas priekšsēdētājs pēc ad hoc principa var pieaicināt pušu citu struktūru pārstāvjus vai neatkarīgus nozares ekspertus piedalīties tās sanāksmēs, lai sniegtu informāciju par konkrētiem jautājumiem. Puses nodrošina, ka minētie novērotāji un eksperti ievēro visas konfidencialitātes prasības.
      5.   Muitas apakškomitejas priekšsēdētājs pēc apspriešanās ar pusēm var saīsināt 1. un 2. punktā minētos termiņus, lai ņemtu vērā īpašus apstākļus.
      10. pants
      Protokols un rīcībsecinājumi
      1.   Muitas apakškomitejas sekretārs, kas pārstāv pusi, kura veic Muitas apakškomitejas priekšsēdētāja funkcijas, sagatavo katras sanāksmes protokola projektu, tostarp rīcībsecinājumus.
      2.   Protokola projektu, tostarp rīcībsecinājumus, iesniedz apstiprināšanai Muitas apakškomitejā. Protokola projektu apstiprina 28 kalendārajās dienās pēc attiecīgās Muitas apakškomitejas sanāksmes. Kopiju nosūta ikvienam 7. pantā minētajam adresātam.
      11. pants
      Lēmumi un ieteikumi
      1.   Muitas apakškomiteja ir pilnvarota pieņemt praktisko kārtību, pasākumus, lēmumus un ieteikumus, kā paredzēts nolīguma 74. pantā. Minēto praktisko kārtību, pasākumus, lēmumus un ieteikumus pieņem, pusēm par to vienojoties, pēc attiecīgu iekšējo procedūru pabeigšanas to pieņemšanai. Lēmumi pusēm ir saistoši, un tās veic atbilstošus īstenošanas pasākumus.
      2.   Katru lēmumu vai ieteikumu paraksta Muitas apakškomitejas priekšsēdētājs, un tā autentiskumu apliecina Muitas apakškomitejas sekretāri. Neskarot 3. punktu, priekšsēdētājs minētos dokumentus paraksta sanāksmē, kurā tiek pieņemts attiecīgais lēmums vai ieteikums.
      3.   Ja puses attiecīgi vienojas, Muitas apakškomiteja pēc attiecīgo iekšējo procedūru pabeigšanas var pieņemt lēmumus vai sniegt ieteikumus, izmantojot rakstveida procedūru. Rakstveida procedūra sastāv no piezīmju apmaiņas starp sekretāriem, kas savas darbības saskaņo ar pusēm. Minētajā nolūkā priekšlikuma tekstu izplata, ievērojot 7. pantu, ar termiņu, kas nav mazāks par 21 kalendāro dienu, kurā dara zināmas jebkuras atrunas vai grozījumus. Priekšsēdētājs pēc apspriešanās ar pusēm var saīsināt minēto termiņu, lai ņemtu vērā īpašus apstākļus. Tiklīdz teksts ir saskaņots, attiecīgo lēmumu vai ieteikumu paraksta priekšsēdētājs un attiecīgā dokumenta autentiskumu apliecina sekretāri.
      4.   Muitas apakškomitejas akts tiek attiecīgi nosaukts par “lēmumu” vai “ieteikumu”. Ja vien attiecīgajā lēmumā nav noteikts citādi, lēmums stājas spēkā pieņemšanas dienā.
      5.   Lēmumus un ieteikumus nosūta pusēm.
      6.   Katra puse var lemt par Muitas apakškomitejas lēmumu un ieteikumu publicēšanu savā attiecīgajā oficiālajā izdevumā.
      12. pants
      Ziņojumi
      Muitas apakškomiteja sniedz ziņojumu Asociācijas komitejai īpašā sastāvā tirdzniecības jautājumu risināšanai katrā kārtējā ikgadējā Asociācijas komitejas īpašā sastāvā tirdzniecības jautājumu risināšanai sanāksmē.
      13. pants
      Valodas
      1.   Muitas apakškomitejas darba valodas ir angļu valoda un gruzīnu valoda.
      2.   Ja vien netiek nolemts citādi, Muitas apakškomiteja apspriežas, balstoties uz minētajās valodās sagatavoto dokumentāciju.
      14. pants
      Izdevumi
      1.   Katra puse sedz izdevumus, kas tai ir radušies saistībā ar dalību Muitas apakškomitejas sanāksmēs – gan personāla izdevumus, gan komandējuma un uzturēšanās izdevumus, gan izdevumus par pasta un tālsakaru pakalpojumiem.
      2.   Izdevumus saistībā ar sanāksmju organizēšanu un dokumentu pavairošanu sedz puse, kas rīko attiecīgo sanāksmi.
      3.   Izdevumus, kas saistīti ar mutvārdu tulkošanu sanāksmēs un dokumentu tulkošanu angļu vai gruzīnu valodā (vai no tās), kā minēts 13. panta 1. punktā, sedz puse, kas rīko attiecīgo sanāksmi.
      Izdevumus, kas saistīti ar mutvārdu un rakstveida tulkošanu citās valodās (vai no tām), tieši sedz puse, kura to ir lūgusi.
      15. pants
      Reglamenta grozījumi
      Šo reglamentu var grozīt ar Muitas apakškomitejas lēmumu saskaņā ar nolīguma 74. panta 3. punkta e) apakšpunktu.