CELEX: 62013CA0213
Language: ro
Date: 2014-07-10 00:00:00
Title: Cauza C-213/13: Hotărârea Curții (Camera a doua) din 10 iulie 2014 (cerere de decizie preliminară formulată de Consiglio di Stato – Italia) – Impresa Pizzarotti & C. Spa/Comune di Bari, Giunta comunale di Bari, Consiglio comunale di Bari (Trimitere preliminară — Contracte de achiziții publice de lucrări — Directiva 93/37/CEE — Act de „angajament de locațiune” a clădirilor neconstruite încă — Decizie judecătorească națională care a dobândit autoritate de lucru judecat — Domeniul de aplicare al principiului autorității de lucru judecat în ipoteza unei situații incompatibile cu dreptul Uniunii)

15.9.2014   
            
            
               RO
            
            
               Jurnalul Oficial al Uniunii Europene
            
            
               C 315/14
            
         Hotărârea Curții (Camera a doua) din 10 iulie 2014 (cerere de decizie preliminară formulată de Consiglio di Stato – Italia) – Impresa Pizzarotti & C. Spa/Comune di Bari, Giunta comunale di Bari, Consiglio comunale di Bari
   (Cauza C-213/13) (1)
   
   ((Trimitere preliminară - Contracte de achiziții publice de lucrări - Directiva 93/37/CEE - Act de „angajament de locațiune” a clădirilor neconstruite încă - Decizie judecătorească națională care a dobândit autoritate de lucru judecat - Domeniul de aplicare al principiului autorității de lucru judecat în ipoteza unei situații incompatibile cu dreptul Uniunii))
   2014/C 315/20
   Limba de procedură: italiana
   
      Instanța de trimitere
   
   Consiglio di Stato
   
      Părțile din procedura principală
   
   
      Reclamantă: Impresa Pizzarotti & C. Spa
   
      Pârâți: Comune di Bari, Giunta comunale di Bari, Consiglio comunale di Bari
   
      cu participarea: Complesso Residenziale Bari 2 Srl, Commissione di manutenzione della Corte d’appello di Bari, Giuseppe Albenzio, în calitate de „commissario ad acta”, Ministero della Giustizia, Regione Puglia
   
      Dispozitivul
   
   
               1)
            
            
               Articolul 1 litera (a) din Directiva 93/37/CEE a Consiliului din 14 iunie 1993 privind coordonarea procedurilor de atribuire a contractelor de achiziții publice de lucrări trebuie interpretat în sensul că un contract care are ca obiect principal realizarea unei lucrări care răspunde necesităților formulate de autoritatea contractantă constituie un contract de achiziții publice de lucrări și, prin urmare, nu intră în domeniul de aplicare al excluderii prevăzute la articolul 1 litera (a) punctul (iii) din Directiva 92/50/CEE a Consiliului din 18 iunie 1992 privind coordonarea procedurilor de atribuire a contractelor de achiziții publice de servicii, chiar dacă acesta conține un angajament de locațiune a lucrării în cauză.
            
         
               2)
            
            
               În măsura în care normele de procedură interne aplicabile autorizează acest lucru, o instanță națională precum instanța de trimitere, care s-a pronunțat ca instanță de ultim grad fără a sesiza în prealabil Curtea de Justiție a Uniunii Europene cu titlu preliminar în temeiul articolului 267 TFUE, trebuie fie să completeze lucrul judecat prin decizia sa care a condus la o situație incompatibilă cu reglementarea Uniunii privind contractele de achiziții publice de lucrări, fie să revină asupra acestei decizii, pentru a ține seama de o interpretare a acestei reglementări reținută ulterior de Curtea menționată.
            
         
      (1)  JO C 207, 20.7.2013.