CELEX: 32006D0226
Language: et
Date: 2005-12-07 00:00:00
Title: 2006/226/EÜ: Komisjoni otsus,  7. detsember 2005 , Äriühingu Shetland Leasing and Property Developments Ltd. investeeringud Shetlandi saartel (Ühendkuningriik)  (teatavaks tehtud numbri K(2005) 4649 all)   (EMPs kohaldatav tekst)

18.3.2006   
            
            
               ET
            
            
               Euroopa Liidu Teataja
            
            
               L 81/36
            
         
      KOMISJONI OTSUS,
   7. detsember 2005,
   Äriühingu Shetland Leasing and Property Developments Ltd. investeeringud Shetlandi saartel (Ühendkuningriik)
   (teatavaks tehtud numbri K(2005) 4649 all)
   (Ainult ingliskeelne tekst on autentne)
   (EMPs kohaldatav tekst)
   (2006/226/EÜ)
   EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
   võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eriti selle artikli 88 lõike 2 esimest lõiku,
   võttes arvesse nõukogu 22. märtsi 1999. aasta määrust (EÜ) nr 659/1999, millega kehtestatakse üksikasjalikud eeskirjad EÜ asutamislepingu artikli 93 kohaldamiseks, (1) eriti selle artiklit 14,
   olles kutsunud huvitatud kolmandaid isikuid kooskõlas artikli 88 lõike 2 esimese lõiguga esitama oma tähelepanekuid,
   ning arvestades järgmist:
   I   MENETLUS
   
               (1)
            
            
               2004. aasta jaanuaris teatas Ühendkuningriigi kodanik komisjonile Ühendkuningriigi Shetlandi saarte ametiasutuste osalusel tehtud investeeringutest, mis võisid endast kujutada riigiabi. Komisjon palus Ühendkuningriigil esitada nende investeeringute kohta teavet 17. veebruari 2004. aasta ja 1. septembri 2004. aasta kirjades, millele Ühendkuningriik vastas 30. aprilli 2004. aasta ja 13. detsembri 2004. aasta kirjadega.
            
         
               (2)
            
            
               Komisjon teavitas Ühendkuningriiki 20. aprilli 2005. aasta kirjaga otsusest algatada EÜ asutamislepingu artikli 88 lõike 2 alusel ametlik uurimismenetlus. Ühendkuningriik esitas oma märkused juhtumi kohta 19. mai 2005. aasta kirjaga.
            
         
               (3)
            
            
               Komisjon otsus algatada ametlik uurimismenetlus avaldati Euroopa Liidu Teatajas10. juunil 2005 (2). Komisjon kutsus kõiki huvitatud isikuid juhtumi kohta oma tähelepanekuid esitama. Mingeid märkusi ei esitatud.
            
         II   KIRJELDUS
   
               (4)
            
            
               Shetlandi Saarte Nõukogu (Shetland Islands Council – SIC), Shetlandi valitsusasutus, moodustas kaks fondi: Shetland Development Trusti (Development Trust) ja Shetland Islands Council Charitable Trusti (Charitable Trust).
            
         
               (5)
            
            
               Development Trust loodi Shetlandi majandusarenguga seotud projektide peamise rahastamisvahendina ning rahastamine toimub laenude andmise teel. Usaldusisikuteks on SIC-i nõunikud ja kaks sõltumatut usaldusisikut.
            
         
               (6)
            
            
               Charitable Trust on SIC-i sihtfond, mis annab laenu heategevuslikel eesmärkidel. Charitable Trusti usaldusisikuteks on SIC-i nõunikud ja kaks sõltumatut usaldusisikut.
            
         
               (7)
            
            
               Nii Charitable Trusti kui ka Development Trusti vahendid saadakse SIC-i loodud reservfondist. Seda reservfondi rahastatakse 12. juulil 1974. aastal SIC-i ja Sullum Voe’ sadamarajatisi kasutavate naftaettevõtete vahel sõlmitud lepingu alusel. Nimetatud lepingus on sätestatud, et need ettevõtted maksavad tasu “seoses toornafta impordiga ja hüvitisena seeläbi põhjustatud häirimise eest”.
            
         
               (8)
            
            
               Kaubandus- ja arendustegevuseks on SIC moodustanud kasumit taotleva piiratud vastutusega äriühingu Shetland Leasing and Property Ltd. (SLAP), mis kuulub täielikult Charitable Trustile. SLAP-i ülesandeks on osaleda kohalike ettevõtete aktsiakapitalis, anda kohalikule tööstusele turukursiga laenu ja ehitada tööstushooneid, et neid turuhinnaga üürile anda.
            
         
               (9)
            
            
               Täielikult Charitable Trustile kuuluva piiratud vastutusega äriühinguna rahastatakse SLAP-i tegevust Charitable Trustist ja äriühingu enda kasumist. Teatavate projektide jaoks annab vahendeid ka Development Trust.
            
         
               (10)
            
            
               1999. aastal otsustas SLAP-i juhatus investeerida Shetland Seafish Ltd. nimelisse äriühingusse. Nimetatud äriühing moodustati 7. oktoobril 1999 Williamson Ltd. ja Ronas Ltd. ühendamise tulemusel. Mõlemad äriühingud olid tol hetkel kahjumis ja neid peeti maksejõuetuks. Eeldati, et Shetland Seafish Ltd. loomise ja mõlema kahjumis oleva äriühingu ühinemise tulemusel tulu kasvab ning et uus äriühing hakkab lühikese aja jooksul kasumit tootma. 2002. aasta lõpuks kavandati Shetland Seafish Ltd. kasumiks üle 460 000 Suurbritannia naelsterlingi.
            
         
               (11)
            
            
               SLAP investeeris äriühingusse Shetland Seafish Ltd., omandades 156 250 lihtaktsiat (62,5 %) hinnaga 1 naelsterling aktsia eest ja 1 000 000 eelisaktsiat (100 %) hinnaga 1 naelsterling aktsia eest. Teised lihtaktsiaid omavad aktsionärid olid Shetland Seafish Producers Organisation Ltd. (43 750 aktsiat), hr L. A. Williamson (18 750 aktsiat), hr R. A. Carter (18 750 aktsiat) ja Shetland Fisheries Centre Ltd. (12 500 aktsiat).
            
         
               (12)
            
            
               2000. aasta juunis otsustas SLAP-i juhatus äriühingusse Shetland Seafish Ltd. veel kord investeerida, kui äriühing otsustas võtta üle Shetlandil asuva kahjumis oleva kalatöötlemisettevõtte Whalsay Ltd. tegevuse. Selle ülevõtmise rahastamiseks omandas SLAP veel 2 000 000 äriühingu Shetland Seafish Ltd. eelisaktsiat, mis märgiti kahes osas: novembris 2000 omandas SLAP 1 200 000 eelisaktsiat ja 16. veebruaril veel 800 000 eelisaktsiat.
            
         
               (13)
            
            
               Alates 16. veebruarist 2001 koosnes Shetland Seafish Ltd. emiteeritud aktsiakapital seega 250 000 lihtaktsiast ja 3 000 000 eelisaktsiast, mis kuulusid samades proportsioonides samadele aktsionäridele kui aktsiate esialgsel emiteerimisel 1999. aastal.
            
         
               (14)
            
            
               Shetland Seafish Ltd. juhatuse poolt 17. detsembril 1999. aastal vastuvõetud eriotsuse kohaselt annavad Shetland Seafish Ltd. eelisaktsiad “õiguse fikseeritud 10 %-lisele mittekumulatiivsele eelisdividendile (pärast kaasneva maksuvähenduse mahaarvamist) aastas antud hetkeks sissemakstud kapitalilt või aktsia eest alates aktsia märkimise kuupäevast sissemakstud summalt, mida makstakse (sel määral, mil on kasumit jaotamiseks) kord aastas iga aasta 31. jaanuaril nende 12 kuu eest, mis nimetatud kuupäeval lõpevad; ja äriühing võib neid oma äranägemisel igal ajal pärast ühe aasta möödumist eelisaktsiate üleandmise kuupäevast tagasi osta nimiväärtuses (st 1 naelsterling ühe eelisaktsia eest), millele lisanduvad võimalikud väljamaksmata eelisdividendid.”
            
         
               (15)
            
            
               Esitatud andmete põhjal on selge, et Shetland Seafish Ltd. on alates 1999. aastast kahjumis olnud.
            
         
               (16)
            
            
               Oma 30. aprilli 2004. aasta ja 13. detsembri 2004. aasta kirjades väitis Ühendkuningriik, et investeeringuid tuleks käsitleda erainvesteeringutena, kuna SLAP on eraasutus ning investeeringute tegemise ajal oli nii SIC-il kui ka SLAP-il õiguspärane ootus, et seotud rahalisi vahendeid tuleks käsitleda eravahenditena.
            
         
               (17)
            
            
               Teiseks väitis Ühendkuningriik, et kui seotud rahalisi vahendeid käsitletakse riiklike vahenditena, kujutavad SLAP-i investeeringud endast selliseid investeeringuid, mida oleks võinud teha ka tavaline eraettevõtja. Selle väite toetamiseks on Ühendkuningriik esitanud kaks kõnealuseid investeeringuid käsitlevat aruannet: Shetland Seafishi ühinemisaruande ja Whalsay aruande.
            
         
               (18)
            
            
               27. septembri 1999. aasta Seafishi ühinemisaruanne on hr M. Goodladi ja hr S. Gillani poolt SLAP-i direktoritele esitatud aruanne “Äriühingute L. A. Williamson & Sons (Shetland) Limited ja Ronas Fisheries Limited kavandatav restruktureerimine ja ühinemine”.
            
         
               (19)
            
            
               Aruandes esitatud arvude ja prognooside kohaselt peaks äriühingute L. A. Williamson & Sons (Shetland) Limited ja Ronas Fisheries Limited ühinemine, mille tulemusel moodustatakse Shetland Seafish Ltd., hakkama kolme aasta jooksul kasumit tootma.
            
         
               (20)
            
            
               Whalsay aruande on koostanud äriühingu Whalsay Fish Processors Ltd. tollane tegevdirektor hr John Inkster ja see avaldati juunis 2000. Selles aruandes analüüsitakse asjaomaste äriühingute olukorda, turul toimuvaid arenguid ja võimalikke eeliseid Shetland Seafish Ltd. jaoks seoses Whalsay Ltd. omandamisega.
            
         
               (21)
            
            
               Komisjon leidis, et Ühendkuningriigi ametiasutuste esitatud aruannetes sisalduvate arvude ja andmete põhjal ei ole võimalik kindlaks määrata, kas neid investeeringuid võib käsitleda tulutoovate investeeringutena ja kas SLAP toimis tavalise erainvestorina. Kuna lisaks sellele tõid investeeringud asjaomastele äriühingutele selgelt kasu ning need äriühingud konkureerivad otse nii Ühendkuningriigi kui ka teiste liikmesriikide muude kalatöötlemisettevõtetega, leidis komisjon, et investeeringute puhul näib olevat tegu riigiabiga EÜ asutamislepingu artikli 87 tähenduses.
            
         
               (22)
            
            
               Kuna investeeringud tehti aastatel 1999 ja 2000, hinnati neid vastavalt 1997. aasta kalandus- ja akvakultuurisektori riigiabi kontrollimise suunistele (3). Nimetatud suuniste punkti 2.3 kohaselt tuleb sellist abi, mis ei vasta seal sätestatud tingimustele, hinnata igal üksikjuhtumil eraldi. Vastavalt punktile 1.2 on riigiabi ühisturuga kokkusobimatu, kui see kujutab endast tegevusabi, mida antakse ilma abisaajale mingeid kohustusi seadmata ning mille eesmärk on parandada ettevõtja finantsseisundit ja maksevalmidust ning mille tulemusena kasvavad abisaaja tulud. Suuniste kohaselt võib ühisturuga kokkusobivaks tegevusabiks pidada üksnes sellist abi, mis on seotud ühisturuga kokkusobiva ümberkorraldamiskavaga. Kuna sellist ümberkorraldamiskava ei esitatud, leidis komisjon, et investeeringud olid ühisturuga kokkusobimatud.
            
         III   ÜHENDKUNINGRIIGI MÄRKUSED
   
               (23)
            
            
               19. mai 2005. aasta vastuses kinnitab Ühendkuningriik, et SLAP-i tuleks pidada eraasutuseks. Lisaks sellele väidab ta, et kõik juhtumiga seotud tõendid on juba komisjonile edastatud, et Seafishi ühinemisaruandes sisalduvat teavet loetakse tehtud eeldustele piisavaks aluseks, et aruandes esitatud eeldusi tuleks käsitleda konservatiivsete ja mõistlikena ning et aruandes kirjeldatud ühinemiste esialgne äriplaan oli SLAP-i kui erainvestori seisukohast põhjendatud.
            
         
               (24)
            
            
               Ühendkuningriik väidab, et kui komisjon teeb negatiivse otsuse, ei tuleks nõuda abi tagastamist, sest see oleks vastuolus õiguspäraste ootuste kaitse põhimõttega. Viidates komisjoni 3. juuni 2003. aasta otsusele 2003/612/EÜ, mis käsitleb laene püügikvoodi ostmiseks Shetlandi saartel (Ühendkuningriik) (4), ütleb Ühendkuningriik lõpetuseks, et Ühendkuningriigi ametiasutused on järjepidevalt tegutsenud sellisel viisil, mis võimaldab põhjendatult järeldada, et fond on ühenduse struktuurifonde reguleerivate eeskirjade kohaselt erafond.
            
         IV   HINNANG
   
               (25)
            
            
               Kõigepealt tuleb kindlaks määrata, kas meedet võib käsitleda riigiabina ja kas see abi sobib sellisel juhul kokku ühisturuga.
            
         A.   Riigiabi olemasolu
   
               (26)
            
            
               EÜ asutamislepingu artikli 87 lõikega 1 nähakse ette, et “kui käesolevas lepingus ei ole sätestatud teisiti, on igasugune liikmesriigi poolt või riigi ressurssidest ükskõik missugusel kujul antav abi, mis kahjustab või ähvardab kahjustada konkurentsi, soodustades teatud ettevõtjaid või teatud kaupade tootmist, ühisturuga kokkusobimatu niivõrd, kuivõrd see kahjustab liikmesriikidevahelist kaubandust”. Meetme riigiabiks liigitamiseks peab see vastama neljale tingimusele: esiteks peab meede andma teatava eelise ettevõtjatele, kes sellest kasu saavad; teiseks peab abi tulema riigilt või riigi ressurssidest; kolmandaks peab see kahjustama või ähvardama kahjustada konkurentsi, soodustades teatud ettevõtjaid; ja viimaks peab see kahjustama liikmesriikidevahelist kaubandust.
            
         
               (27)
            
            
               Investeeringuteks kasutatud SLAP-i vahendid on saadud Charitable Trusti poolse rahastamise teel. SIC moodustas Charitable Trusti selleks, et Shetlandi kogukonna nimel saada ja hallata häirimishüvitisi, mida naftatööstus oli nõustunud maksma.
            
         
               (28)
            
            
               Nagu komisjon juba märkis oma 3. juuni 2003. aasta otsuses, mis käsitleb laene püügikvoodi ostmiseks Shetlandi saartel, ei saa neid rahalisi vahendeid, mis on otseselt seotud Shetlandi saarte elanikkonna häirimisega ja mitte tegeliku sadamateenuste osutamisega, pidada eravahenditeks, vaid neid tuleb käsitleda EÜ asutamislepingu artiklis 87 sätestatud “riigi ressurssidena”.
            
         
               (29)
            
            
               SLAP-i investeeringuid, mida praegu uuritakse, rahastati sama liiki vahenditest. Pidades silmas komisjoni järeldusi punktis 24 nimetatud otsuses ja asjaolu, et Ühendkuningriik ei ole esitanud mingeid täiendavaid tõendeid selle kohta, et kõnealused vahendid oleksid eravahendid, leiab komisjon, et investeeringuid tuleb käsitleda riigi ressurssidest rahastatud investeeringutena.
            
         
               (30)
            
            
               Oma eespool nimetatud otsuses märkis komisjon ka seda, et Charitable Trusti usaldusisikuteks on SIC-i nõunikud. Kuigi need nõunikud tegutsevad usaldusisikutena ametikohustuse tõttu, saab SIC seetõttu, et on nad ametisse nimetanud, avaldada nii fondile ja SLAP-ile kui ka nende käsutuses olevatele vahenditele valitsevat mõju. Seega on olemas mitu tunnust, mis viitavad sellele, et ilma ametiasutuste nõudeid arvesse võtmata ei ole võimalik otsuseid teha.
            
         
               (31)
            
            
               Pidades silmas Stardust’i kohtuasja (5) ja arvestades asjaolu, et SLAP-i vahendid on saadud riigi vahenditest ning et ametiasutused saavad nii Charitable Trustile kui ka selle vahenditele otseselt või kaudselt valitsevat mõju avaldada, tuleb nende rahaliste vahendite suhtes tehtud otsuseid käsitleda ametiasutustele omistatavate otsustena ning vahendeid endid riigi ressurssidest antud vahenditena.
            
         
               (32)
            
            
               Avaliku sektori investeeringud loetakse riigiabiks juhul, kui investeeringute tegemise otsus tehakse asjaoludel, mis ei oleks vastuvõetavad tavapäraste turumajanduse põhimõtete kohaselt toimivale erainvestorile.
            
         
               (33)
            
            
               Ühendkuningriigi sõnul toimis SLAP äriühingusse Shetland Seafish Ltd. investeerides ja Whalsay Ltd. ülevõtmisel Shetland Seafish Ltd. poolt tavalise turumajandusliku investorina. Seda võib väidetavalt järeldada kahe investeeringute tegemise ajal juhatusele esitatud aruande, Shetland Seafishi ühinemisaruande ja Whalsay aruande põhjal.
            
         
               (34)
            
            
               Investeeringu võib lugeda turumajandusliku investori põhimõttele vastavaks juhul, kui investeering tehakse asjaoludel, mis oleksid vastuvõetavad tavapärastel turumajanduslikel tingimustel toimivale erainvestorile. Investeeringut ei loeta sellele põhimõttele vastavaks, kui äriühingu finantsseisund, eriti tema võla struktuur ja maht on selline, mis ei võimalda oodata normaaltulu mõistliku aja jooksul alates investeeringu tegemisest.
            
         
               (35)
            
            
               27. septembri 1999. aasta Seafishi ühinemisaruandes sisalduvad kasumiprognoosid põhinevad mitmel eeldusel, mille kohta ei ole esitatud piisavalt argumente. Aruanne hõlmab 2000., 2001. ja 2002. aasta kavandatud kasumiaruannet, kavandatud bilanssi ja kavandatud rahavoogude aruannet. Nendes aruannetes esitatud andmed näitavad, et Shetland Seafish Ltd. hakkab tootma kasumit ning et võrreldes 2000. aastaga eeldatakse 2001. aastal käibe kasvu rohkem kui 16 % ja 2002. aastal rohkem kui 26 %. Ent aruanne ei sisalda piisavalt arve ja argumente nende prognooside usaldusväärsuse tõendamiseks, kuna selles ei ole esitatud nende eelduste toetamiseks nõutavaid arve tarnete, hindade ja tootmise kohta.
            
         
               (36)
            
            
               Lisaks asjaolule, et komisjonil ei ole võimalik kontrollida nende prognooside ja eelduste usaldusväärsust, ei oleks need isegi juhul, kui neid võiks täpseks ja usaldusväärseks pidada, kõigi sellisesse ettevõttesse investeerida soovivate tavaliste erainvestorite jaoks piisavad ilma nimetatud arvudeta tarnete, hindade ja tootmise kohta.
            
         
               (37)
            
            
               Aruandes on märgitud, et “uus juhtimiskorraldus ja tootmisstrateegia on hoolikalt kavandatud pöörama tähelepanu kahe asjaomase äriühingu eelarvete eelnevatele puudujääkidele. Ent uue filosoofia tuumaks on arusaam, et üksnes turust juhinduv lähenemisviis tagab edu ja siiatöötlemise jätkumise Shetlandil”, ning Ühendkuningriigi sõnul tõendab see, et investeeringute tegemise ajal kavatseti tagada äriühingute toimimine kooskõlas nende turuga, et kindlustada nende äriühingute pikaajaline elujõulisus.
            
         
               (38)
            
            
               Aruandes sisalduvate arvude ja andmete põhjal täheldab komisjon, et Ühendkuningriik ei ole kasutanud oma argumente õigesti ega põhjalikult. Kuna puuduvad kõikehõlmavad andmed, mis investeeringu tegemise otsust õigustaksid, leiab komisjon, et investeeringut ei saa tõepoolest lugeda tulutoovaks investeeringuks ning seega ei toiminud SLAP tavalise erainvestorina.
            
         
               (39)
            
            
               Whalsay aruande esitas Whalsay Ltd. tegevdirektor ja seda ei saa pidada erapooletuks aruandeks Whalsay kohta ega äriühingu võimaliku omandamise kohta Shetland Seafish Ltd. poolt. Aruandes on märgitud, et ilmselgelt avaldavad turu piiratud lõhevarud mõlemale äriühingule kahjulikku mõju ning et kahe äriühingu ühinemine “kujutab endast mitte üksnes parimat, vaid võib-olla ainsat võimalust kindlustada selles tööstusharus jätkuv ja järjepidev tööhõive”.
            
         
               (40)
            
            
               Lisaks sellele jõutakse aruandes järeldusele, et “kui SLAP-i juhatus peaks kiitma heaks ettepanekud investeerida Seafishi ja Whalsay ühinemisse, peab juhatuse otsuse tagaplaaniks seetõttu olema lõhevarude püsivuse tagamine; oht seda mitte saavutada muudab ühinemise heakskiitmise ülimalt riskantseks otsuseks, mis jätab nii SLAP-i kui ka Seafishi kaitsetusse olukorda”.
            
         
               (41)
            
            
               Aruandes on selgelt väljendatud kahtlusi äriühingute ühinemisele järgnevate kasumite ja selles tööstusharus tööhõive kindlustamist käsitleva väite suhtes. Lisaks sellele ei sisalda aruanne piisavalt andmeid kõnealuse investeeringu tulususe tõendamiseks. See näitab, et mingeid täiendavaid andmeid ei ole teatavaks tehtud ning et neid ei ole investeerimisotsuse tegemisel kasutatud; Ühendkuningriik on selgesõnaliselt kinnitanud, et investeerimisotsus tehti tõepoolest üksnes selle aruande põhjal. Seega, võttes arvesse eelkõige aruandes väljendatud kahtlusi ning täiendava teabe puudumist, mis tõendaks vastupidist, saab komisjoni ainsaks järelduseks olla see, et tavaline erainvestor ei oleks samasugust investeerimisotsust teinud.
            
         
               (42)
            
            
               Eelnevat silmas pidades leiab komisjon, et SLAP-i poolt 1999. ja 2000. aastal äriühingusse Shetland Seafish Ltd. tehtud investeeringud ei ole tavapärased äriinvesteeringud, mida oleks teinud tavaline erainvestor.
            
         
               (43)
            
            
               Olemasoleva teabe põhjal järeldab komisjon, et asjaomased äriühingud L.A. Williamson Ltd. ja Ronas Ltd., mis ühinesid äriühinguks Shetland Seafish Ltd. ja Whalsay Ltd., ei oleks suutnud ilma kõnealuste investeeringuteta oma tegevust jätkata. Igal juhul on need investeeringud nende turupositsiooni tugevdanud, mida ei oleks muidu juhtunud.
            
         
               (44)
            
            
               Investeeringud toovad kasu asjaomastele äriühingutele ja need äriühingud konkureerivad otse nii Ühendkuningriigi kui ka teiste liikmesriikide muude kalatöötlemisettevõtetega, seetõttu kahjustavad need investeeringud konkurentsi või ähvardavad seda kahjustada.
            
         
               (45)
            
            
               Eelnevat silmas pidades loetakse SLAP-i investeeringud äriühingusse Shetland Seafish Ltd. riigiabiks EÜ asutamislepingu artikli 87 tähenduses.
            
         B.   Kokkusobivus ühisturuga
   
               (46)
            
            
               Riigiabi võib pidada ühisturuga kokkusobivaks, kui see vastab mõnele EÜ asutamislepingus sätestatud erandile. Kalandussektori puhul loetakse riigiabi meetmed ühisturuga kokkusobivaks juhul, kui need vastavad 2004. aasta kalandus- ja akvakultuurisektori riigiabi kontrollimise suuniste (6) tingimustele. Nimetatud suuniste punkti 5.3 kohaselt hinnatakse ebaseaduslikku abi määruse (EÜ) nr 659/1999 artikli 1 punkti f tähenduses vastavalt nendele suunistele, mida riigiabi määrava haldusakti jõustumise ajal kohaldatakse.
            
         
               (47)
            
            
               Kuna SLAP tegi investeeringud aastatel 1999 ja 2000, tuleb abi kokkusobivust hinnata vastavalt tol hetkel kehtinud 1997. aasta kalandus- ja akvakultuurisektori riigiabi kontrollimise suunistele (edaspidi “suunised”; vt punkt 22).
            
         
               (48)
            
            
               Suuniste punkti 2.3 kohaselt võib kalandustoodete töötlemisse ja turustamisse tehtavate investeeringute osas antavat abi lugeda ühisturuga kokkusobivaks juhul, kui selle andmise tingimused on võrreldavad määruses (EÜ) nr 3699/93 sätestatud tingimustega ja on vähemalt sama ranged, ning juhul, kui abi tase subsiidiumi ekvivalendina ei ületa nimetatud eeskirjadega lubatud riiklike ja ühenduse subsiidiumide kogutaset. Lisaks sellele peab komisjon juhul, kui abi on seotud investeeringutega, mille puhul ei ole vastavalt määrusele (EÜ) nr 3699/93 õigust ühenduse abi saada, hindama selle abi kokkusobivust ühise kalanduspoliitika eesmärkidega iga üksikjuhtumi puhul eraldi.
            
         
               (49)
            
            
               Vastavalt määruse (EÜ) nr 2468/98 [millega 3. novembril 1998 asendati määrus (EÜ) nr 3699/93] (7) artikli 11 lõikele 1 võivad liikmesriigid kõnealuse määruse II lisas toodud tingimustel võtta meetmeid, et soodustada kapitalimahutusi kalapüügi- ja akvakultuurisaaduste töötlemise ja turustamise valdkonnas. II lisa punktis 2.4 on öeldud, et töötlemise ja turustamise osas on abikõlblikud investeeringud seotud eelkõige uute hoonete ja seadmete ehitamise ja soetamisega, uue varustuse ja uute seadmete soetamisega, mis on vajalikud kalapüügi- ja akvakultuurisaaduste töötlemiseks ja turustamiseks alates nende lossimisest kuni lõpptoote valmimiseni, või uute tehnoloogiate rakendamisega, mille eesmärk on eelkõige konkurentsivõime tõstmine ja lisaväärtuse suurendamine.
            
         
               (50)
            
            
               SLAP-i investeeringuid ei saa pidada ühegi nimetatud punktiga seotud investeeringuteks ja seega tuleks neid suuniste punkti 2.3 kohaselt hinnata vastavalt asjaomasele üksikjuhtumile.
            
         
               (51)
            
            
               Kuna investeeringud parandavad äriühingu Shetland Seafish Ltd. üldist finantsolukorda, tuleks seda abi käsitleda tegevusabina.
            
         
               (52)
            
            
               Vastavalt suuniste punktis 1.2 sätestatud üldpõhimõtetele on abi, mida antakse ilma abisaajale mingeid kohustusi seadmata ning mille eesmärk on parandada ettevõtja seisundit ja maksevalmidust või mida arvutatakse toodetud või turustatud koguste, tootehindade, toodetud ühikute või tootmisvahendite põhjal ning mille tulemusel abisaaja tootmiskulud vähenevad või tema tulud kasvavad, tegevusabina ühisturuga kokkusobimatu.
            
         
               (53)
            
            
               Seoses sellise tegevusabiga on suuniste nimetatud punktis märgitud, et kui see on seotud ühisturuga kokkusobivaks peetava ümberkorraldamiskavaga, peab komisjon seda igal üksikjuhtumil eraldi hindama.
            
         
               (54)
            
            
               Ühendkuningriik ei ole esitanud komisjonile hindamiseks mingit ümberkorraldamiskava. Kuna suuniste kohaselt võib ühisturuga kokkusobivaks tegevusabiks pidada üksnes sellist abi, mis on seotud ühisturuga kokkusobiva ümberkorraldamiskavaga, ei vasta investeeringud suunistele.
            
         C.   Abi tagastamine
   
               (55)
            
            
               Määruse (EÜ) nr 659/1999 artikli 14 lõike 1 alusel peab komisjon juhul, kui ebaseadusliku abi korral tehakse negatiivne otsus, tegema otsuse, mille kohaselt asjaomane liikmesriik peab võtma kõik vajalikud meetmed, et abisaaja abi tagastaks. Komisjon ei peaks nõudma abi tagastamist, kui see oleks vastuolus mõne ühenduse õiguse üldpõhimõttega. Õiguspäraste ootuste kaitse on ühenduse õiguse üldpõhimõte. Komisjon leiab, et käesoleval juhul välistab see põhimõte abi tagastamise nõudmise järgmistel põhjustel.
            
         
               (56)
            
            
               3. juunil 2003. aastal tegi komisjon otsusega 2003/612/EÜ negatiivse otsuse seoses Shetlandi saartel püügikvoodi ostmiseks antud laenudega (8). Oma otsuses märkis komisjon, et kuigi komisjoni tegevus ja otsused, mis on seotud ühenduse struktuurifondidega nõukogu määruse (EÜ) nr 1260/1999 (9) kontekstis, ning komisjoni riigiabi käsitlevad otsused ei ole kõnealuse juhtumi konkreetsetel asjaoludel omavahel tingimata seotud, võis mitme sündmuse kokkulangemine tekitada õiguspäraseid ootusi, et kõnealune fond on oma olemuselt erafond.
            
         
               (57)
            
            
               Komisjon leidis, et nii tema ise kui ka Ühendkuningriigi valitsus on järjepidevalt tegutsenud sellisel viisil, mis viitab, et fond on ühenduse struktuurifonde reguleerivate eeskirjade kohaldamisel erafond, ning isegi kui juriidilisest seisukohast puudus nende kahe küsimuse vahel automaatne seos, võisid riigiasutused ja kalurid sellest tulenevalt põhjendatult eeldada, et sellisest fondist antud toetuste suhtes ei kehti riigiabi eeskirjad, ning seega võis see tekitada selles küsimuses õiguspäraseid ootusi.
            
         
               (58)
            
            
               Lisaks sellele arvestas komisjon oma otsuses, et Euroopa Regionaalarengu Fondi (ERF) Šoti mägismaa ja saarte I eesmärgi programmis 1994–1996 käsitleti SLAP-ilt saadud vahendeid erasektori osalusena. Lisaks sellele olid Shetlandi saarte ametiasutused Orkney ja Shetlandi vahelisi tihedaid sidemeid arvesse võttes tõenäoliselt teadlikud asjaolust, et Ühendkuningriigi ametiasutused ja komisjon käsitlesid sarnast Orkney reservfondi (kohtuasi C 87/2001) (10) tegelikkuses erafondina, mistõttu sellel oli lubatud maksta Euroopa Põllumajanduse Arendus- ja Tagatisfondi (EAGGF) rahastamise kontekstis erasektori kaasfinantseerimise osa.
            
         
               (59)
            
            
               Sellest tulenevalt asus komisjon seisukohale, et üheskoos tekitasid need asjaolud Shetlandi ametiasutustes ja asjaomastes asutustes ning ka kalurites õiguspärase ootuse; komisjon jõudis järeldusele, et seda silmas pidades võisid nad vääriti eeldada, et asutamislepingu riigiabi käsitlevad eeskirjad ei kehti, isegi kui juriidilisest seisukohast puudus nende kahe küsimuse vahel automaatne seos.
            
         
               (60)
            
            
               SLAP-i tehtud investeeringuid, mida hetkel uuritakse, rahastati sama liiki vahenditest ja sama aja jooksul. Samamoodi nagu nimetatud kohtuasja puhul, peeti ka SLAP-i tegevust, mis oli seotud Shetland Islands Charitable Trustilt saadud eravahenditega, eraettevõtte tegevuseks. Lisaks sellele pidi Shetland Seafish Ltd. asjaolusid ja Shetlandi kogukonna eritunnuseid arvesse võttes olema teadlik laenuskeemist püügikvoodi ostmiseks ja eelkõige otsuse 2003/612/EÜ lõikes 68 osutatud selgitavast teabelehest, milles märgitakse, et Charitable Trusti antud toetusi ja laene käsitletakse erasektori osalusena.
            
         
               (61)
            
            
               Väljakujunenud kohtupraktika kohaselt ei saa abisaajal olla riigiasutuse käitumise põhjal mingeid õiguspäraseid ootusi, kui ei ole järgitud EÜ asutamislepingu artiklis 88 sätestatud menetlust (kohtu otsus kohtuasjas Alcan Deutschland
                   (11)). Ent kuna ka komisjon on järjepidevalt tegutsenud sellisel viisil, mis viitab sellele, nagu oleks fond erafond, leiab komisjon, et juhtumi asjaolusid ning komisjoni eespool nimetatud otsust arvesse võttes võisid nii SLAP kui ka abisaaja Shetland Seafish Ltd. eeldada, et kaasatud on üksnes eravahendid ja et asutamislepingu riigiabi käsitlevad eeskirjad seega ei kehti.
            
         
               (62)
            
            
               Nendel põhjustel ja määruse (EÜ) nr 659/1999 artikli 14 lõike 1 alusel ei nõuta selle abi tagastamist, millest Shetland Seafish Ltd. kasu sai, kuna õiguspäraste ootuste kaitse on ühenduse õiguse üldpõhimõte.
            
         V   JÄRELDUS
   
               (63)
            
            
               IV jaos antud hinnangut silmas pidades leiab komisjon, et Ühendkuningriik on EÜ asutamislepingu artikli 88 lõiget 3 rikkudes andnud ebaseaduslikult abi äriühingule Shetland Seafish Ltd., omandades äriühingu aktsiaid sellistel asjaoludel ja tingimustel, mis ei oleks olnud vastuvõetavad tavalisele turumajanduslikule erainvestorile.
            
         
               (64)
            
            
               Komisjon leiab, et need investeeringud ei sobi kokku ühisturuga, kuivõrd neid ei saa pidada tavapärasteks äriinvesteeringuteks, mida oleks teinud tavaline erainvestor,
            
         ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
   Artikkel 1
   Shetland Leasing and Property Ltd. poolt aastatel 1999 ja 2000 äriühingule Shetland Seafish Ltd. antud abi ei sobi kokku ühisturuga.
   Artikkel 2
   Artiklis 1 nimetatud abi ei ole vaja tagastada.
   Artikkel 3
   Käesolev otsus on adresseeritud Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriigile.
   
      Brüssel, 7. detsember 2005
      
         
            Komisjoni nimel
         
         
            komisjoni liige
         
         Mariann FISCHER BOEL
         
      
   
   
      (1)  EÜT L 83, 27.3.1999, lk 1. Määrust on muudetud 2003. aasta ühinemisaktiga.
   
      (2)  ELT C 141, 10.6.2005, lk 12.
   
      (3)  EÜT C 100, 27.3.1997, lk 12.
   
      (4)  EÜT L 211, 21.8.2003, lk 63.
   
      (5)  Kohtuasi C 482/99 Prantsusmaa vs. komisjon [2002] ECR I-4397.
   
      (6)  ELT C 229, 14.9.2004, lk 5.
   
      (7)  Nõukogu 3. novembri 1998. aasta määrus (EÜ) nr 2468/98, mis käsitleb ühenduse poolt kalapüügi- ja akvakultuurisektori saaduste töötlemiseks ja turustamiseks antava struktuuriabi kriteeriume ja korda (EÜT L 312, 20.11.1998, lk 19).
   
      (8)  EÜT L 211, 21.8.2003, lk 63.
   
      (9)  EÜT L 161, 26.6.1999, lk 1.
   
      (10)  EÜT C 38, 12.2.2002, lk 2.
   
      (11)  Kohtuasi 24/95, Rheinland-Pfalzi liidumaa vs. Alcan Deutschland [1997] ECR I-01591.