CELEX: 62020CA0372
Language: hr
Date: 2021-11-25 00:00:00
Title: Predmet C-372/20: Presuda Suda (osmo vijeće) od 25. studenoga 2021. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Bundesfinanzgericht – Austrija) – QY/Finanzamt Österreich, prije Finanzamt Wien für den 8., 16. und 17. Bezirk („Zahtjev za prethodnu odluku – Članci 45. i 48. UFEU a – Slobodno kretanje radnika – Jednako postupanje – Obiteljska davanja pružena stručnjacima za razvojnu suradnju koji vode članove svoje obitelji u treću zemlju u koju su bili raspoređeni – Ukidanje – Članak 288. drugi stavak UFEU a – Pravni akti Unije – Doseg uredbi – Nacionalni propis čiji je područje primjene ratione materiae šire od onog iz uredbe – Pretpostavke – Uredba (EZ) br. 883/2004 – Članak 11. stavak 3. točke (a) i (e) – Područje primjene – Zaposlenica državljanka države članice koju je kao stručnjakinju za razvojnu suradnju zaposlio poslodavac sa sjedištem u drugoj državi članici i koja je poslana u misiju u treću zemlju – Članak 68. stavak 3. – Pravo podnositelja zahtjeva za obiteljska davanja da podnese jedan zahtjev ustanovi države članice koja je nadležna prema pravu prvenstva ili ustanovi države članice koja je podredno nadležna”)

31.1.2022   
            
            
               HR
            
            
               Službeni list Europske unije
            
            
               C 51/11
            
         
      Presuda Suda (osmo vijeće) od 25. studenoga 2021. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Bundesfinanzgericht – Austrija) – QY/Finanzamt Österreich, prije Finanzamt Wien für den 8., 16. und 17. Bezirk
      (Predmet C-372/20) (1)
      
      („Zahtjev za prethodnu odluku - Članci 45. i 48. UFEU a - Slobodno kretanje radnika - Jednako postupanje - Obiteljska davanja pružena stručnjacima za razvojnu suradnju koji vode članove svoje obitelji u treću zemlju u koju su bili raspoređeni - Ukidanje - Članak 288. drugi stavak UFEU a - Pravni akti Unije - Doseg uredbi - Nacionalni propis čiji je područje primjene ratione materiae šire od onog iz uredbe - Pretpostavke - Uredba (EZ) br. 883/2004 - Članak 11. stavak 3. točke (a) i (e) - Područje primjene - Zaposlenica državljanka države članice koju je kao stručnjakinju za razvojnu suradnju zaposlio poslodavac sa sjedištem u drugoj državi članici i koja je poslana u misiju u treću zemlju - Članak 68. stavak 3. - Pravo podnositelja zahtjeva za obiteljska davanja da podnese jedan zahtjev ustanovi države članice koja je nadležna prema pravu prvenstva ili ustanovi države članice koja je podredno nadležna”)
      (2022/C 51/14)
      Jezik postupka: njemački
      
         Sud koji je uputio zahtjev
      
      Bundesfinanzgericht
      
         Stranke glavnog postupka
      
      
         Tužitelj: QY
      
         Tuženik: Finanzamt Österreich, prije Finanzamt Wien für den 8., 16. und 17. Bezirk
      
         Izreka
      
      
                  1.
               
               
                  Članak 11. stavak 3. točku (a) Uredbe (EZ) br. 883/2004 Europskog parlamenta i Vijeća od 29. travnja 2004. o koordinaciji sustava socijalne sigurnosti treba tumačiti na način da treba smatrati da zaposlenica koja je državljanka države članice u kojoj su ona i njezina djeca rezidenti i koja je obvezana ugovorom o radu u svojstvu stručnjakinje za razvojnu pomoć prema poslodavcu koji ima sjedište u drugoj državi članici, koja prema zakonodavstvu te druge države članice ulazi u sustav obveznog socijalnog osiguranja potonje države, koja nije raspoređena u treću zemlju odmah nakon zaposlenja, već nakon obuke u navedenoj drugoj državi članici, i koja se onamo naknadno vraća na razdoblje reintegracije, obavlja djelatnost zaposlene osobe u toj državi u smislu te odredbe.
               
            
                  2.
               
               
                  Članak 288. drugi stavak UFEU-a treba tumačiti na način da mu se ne protivi to da država članica donese nacionalni propis čije je područje primjene ratione personae šire od onoga Uredbe br. 883/2004 jer predviđa izjednačavanje državljana država stranaka Sporazuma o Europskom gospodarskom prostoru od 2. svibnja 1992. s vlastitim državljanima, pod uvjetom da se taj propis tumači na način koji je u skladu s tom uredbom i da njezina nadređenost nije dovedena u pitanje.
               
            
                  3.
               
               
                  Članak 68. stavak 3. točku (a) Uredbe br. 883/2004 i članak 60. stavke 2. i 3. Uredbe (EZ) br. 987/2009 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. rujna 2009. o utvrđivanju postupka provedbe Uredbe br. 883/2004 treba tumačiti na način da uzajamno obvezuju ustanovu države članice nadležne prema pravu prvenstva i ustanovu podredno nadležne države članice, tako da podnositelj zahtjeva za obiteljska davanja mora podnijeti samo jedan zahtjev jednoj od tih ustanova, a zatim je na tim dvjema ustanovama da zajedno obrade navedeni zahtjev.
               
            
                  4.
               
               
                  Članke 45. i 48. UFEU-a treba tumačiti na način da im se ne protivi to da država članica općenito ukine obiteljska davanja koja su do tada dodjeljivana stručnjacima za razvojnu pomoć koji vode članove svoje obitelji u treću zemlju u koju su bili raspoređeni, pod uvjetom, s jedne strane, da se to ukidanje primjenjuje bez razlike kako na korisnike državljane te države članice tako i na korisnike državljane drugih država članica te, s druge strane, da navedeno ukidanje podrazumijeva razliku u postupanju između dotičnih stručnjaka za razvojnu pomoć koja ne ovisi o tome jesu li se koristili svojim pravom na slobodno kretanje prije ili poslije ukidanja, već o tome borave li njihova djeca s njima u državi članici ili u trećoj zemlji.
               
            
         (1)  SL C 433, 14. 12. 2020.