CELEX: 21987A1231(10)
Language: es
Date: 1987-12-21 00:00:00
Title: Protocolo del Acuerdo de Asociación entre la Comunidad Económica Europea y la República de Chipre como consecuencia de la adhesión del Reino de España y de la República Portuguesa a la Comunidad - Declaraciones unilaterales

Avis juridique important

|

21987A1231(10)

Protocolo del Acuerdo de Asociación entre la Comunidad Económica Europea y la República de Chipre como consecuencia de la adhesión del Reino de España y de la República Portuguesa a la Comunidad - Declaraciones unilaterales  

Diario Oficial n° L 393 de 31/12/1987 p. 0037 - 0103 Edición especial en finés : Capítulo 11 Tomo 13 p. 0159  Edición especial sueca: Capítulo 11 Tomo 13 p. 0159 

PROTOCOLO del Acuerdo de Asociación entre la Comunidad Económica Europea y la República de Chipre como consecuencia de la adhesión del Reino de España y de la República Portuguesa a la ComunidadLA COMUNIDAD ECONÓMICA EUROPEA,por una parte, yLA REPÚBLICA DE CHIPRE,por otra,VISTO el Acuerdo de Asociación entre la Comunidad Económica Europea y la República de Chipre, firmado en Bruselas el 19 de diciembre de 1972, en lo sucesivo denominado «Acuerdo»,CONSIDERANDO que el 1 de enero de 1986 se produjo la adhesión del Reino de España y de la República Portuguesa a las Comunidades Europeas,HAN DECIDIDO fijar de común acuerdo las adaptaciones y las medidas transitorias que deberán introducirse en el Acuerdo, como consecuencia de la adhesión del Reino de España y de la República Portuguesa a la Comunidad Económica Europea, y han designado, a tal efecto, como plenipotenciarios:EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS:Uffe ELLEMANN-JENSEN,Ministro de Asuntos Exteriores de DinamarcaPresidente en ejercicio del Consejo de las Comunidades Europeas;Claude CHEYSSON,Miembro de la Comisión de las Comunidades Europeas;EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA DE CHIPRE:George IACOVOU,Ministro de Asuntos Exteriores;QUIENES, después de haber intercambiado sus plenos poderes, reconocidos en buena y debida forma,HAN CONVENIDO LAS DISPOSICIONES SIGUIENTES:TÍTULO IADAPTACIONESArtículo 1Los textos del Acuerdo, incluyendo los Anexos y Protocolos que forman parte integrante del mismo y las Declaraciones anejas al Acta Final, redactados en lenguas española y portuguesa, serán auténticos en las mismas condiciones que los textos originales. El Consejo de Asociación aprueba las versiones española y portuguesa.TÍTULO IIMEDIDAS TRANSITORIASCAPÍTULO IDISPOSICIONES APLICABLES AL REINO DE ESPAÑASección IRégimen generalArtículo 21.  Con excepción de los productos comtemplados en el Anexo I, el Reino de España, a partir de la entrada en vigor del presente Protocolo, aplicará a los productos originarios de Chipre derechos de aduana de importación idénticos a los que aplique Chipre a los mismos productos procedentes de la Comunidad en su composición del 31 de diciembre de 1985. Esta medida se aplicará con arreglo a las modalidades previstas en los apartados 2 y 3 y en el artículo 3.2.  El Reino de España suprimirá progresivamente los derechos de aduana de importación aplicables a los productos originarios de Chipre, con arreglo al siguiente calendario:- el 1 de marzo de 1986, cada derecho quedará reducido al 90 % del derecho de base;- el 1 de enero de 1987, cada derecho quedará reducido al 77,5 % del derecho de base;- el 1 de enero de 1988, cada derecho quedará reducido al 62,5 % del derecho de base;- el 1 de enero de 1989, cada derecho quedará reducido al 47,5 % del derecho de base;- el 1 de enero de 1990, cada derecho quedará reducido al 35 % del derecho de base;- el 1 de enero de 1991, cada derecho quedará reducido al 22,5 % del derecho de base;- el 1 de enero de 1992, cada derecho quedará reducido al 10 % del derecho de base;- la última reducción del 10 % se efectuará el 1 de enero de 1993.3.  Los tipos de los derechos calculados con arreglo al apartado 2 se aplicarán redondeando el primer decimal con abandono del segundo.Artículo 31.  El derecho de base sobre el cual deberán efectuarse, para cada producto, las sucesivas reducciones establecidas en el apartado 2 del artículo 2, será el derecho efectivamente aplicado por el Reino de España respecto de la Comunidad el 1 de enero de 1985.2.  N° obstante lo dispuesto en apartado 1:- para los productos comtemplados en el Anexo I, el derecho de base será el aplicado por el Reino de España respecto de Chipre el 1 de enero de 1985;- para los productos que se mencionan a continuación, los derechos de base serán los que se indican frente a cada uno de ellos:>SITIO PARA UN CUADRO>Artículo 4En caso de que el Reino de España suspenda o reduzca derechos de aduana de importación aplicables a los productos importados de la Comunidad en su composición del 31 de diciembre de 1985 más rápidamente de lo previsto en el calendario fijado, suspenderá o reducirá igualmente en el mismo porcentaje los derechos de aduana aplicables a los mismos productos originarios de Chipre, con excepción de los contemplados en el Anexo I.Artículo 51.  El Reino de España someterá a restricciones cuantitativas a la importación:- hasta el 31 de diciembre de 1988, los productos originarios de Chipre contemplados en el Anexo II;- hasta el 31 de diciembre de 1989, los productos originarios de Chipre contemplados en el Anexo III.2.  Las restricciones mencionadas en el apartado 1 consisten en la aplicación de contingentes.3.  Los contingentes iniciales se indican en los Anexos II ó III según el caso.El ritmo de aumento de los contingentes contemplados en el Anexo II y de los contingentes nos 1 a 5 y 10 a 14 contemplados en el Anexo III será, al comienzo de cada año, del 25 % en lo relativo a los contingentes expresados en ECU y del 20 % por lo que respecta a los contingentes expresados en volumen. Cada aumento sucesivo se añadirá al contingente y el aumento siguiente se calculará partiendo de la cifra total obtenida.Para los contingentes nos 6 a 9 que figuran en el Anexo III, el ritmo anual de aumento será el siguiente:- el 1 de enero de 1986: 13 %;- el 1 de enero de 1987: 18 %;- el 1 de enero de 1988: 20 %;- el 1 de enero de 1989: 20 %.4.  Cuando se compruebe que las importaciones en España de alguno de los productos contemplados en los Anexos II ó III han sido, en el transcurso de dos años consecutivos, inferiores al 90 % del contingente fijado, la importación del producto originario de Chipre se liberalizará desde el comienzo del año que siga a esos dos años, si el producto en cuestión está liberalizado en aquel momento respecto de la Comunidad en su composición del 31 de diciembre de 1985.Si el Reino de España liberaliza las importaciones de alguno de los productos contemplados en los Anexos II y III procedentes de la Comunidad en su composicion del 31 de diciembre de 1985, o si aumenta algún contingente aplicable a la Comunidad en su composición del 31 de diciembre de 1985, por encima del tipo mínimo contemplado en el apartado 3, igualmente liberalizará las importaciones de dichos productos originarios de Chipre o aumentará proporcionalmente el contingente.5.  El Reino de España aplicará, para la gestión de los contingentes previstos en el apartado 2, las mismas normas y prácticas administrativas que las que se apliquen a las importaciones de los productos originarios de la Comunidad en su composición del 31 de diciembre de 1985.Artículo 6Para los productos regulados por el Reglamento (CEE) N° 3033/80, originarios de Chipre, el Reino de España suprimirá progresivamente los derechos de aduana que constituyan el elemento fijo de la imposición, a partir de los derechos de base indicados en el Anexo IV, según el ritmo previsto en el apartado 2 del artículo 2.Sección IIProductos incluidos en el Anexo II del Tratado constitutivo de la Comunidad Económica EuropeaArtículo 71.  Para los productos mencionados en el Anexo II del Tratado constitutivo de la Comunidad Económica Europea, originarios de Chipre, el Reino de España aplicará, salvo lo establecido en las disposiciones particulares que figuran a continuación, un derecho que reduzca la diferencia entre el derecho de base y el derecho preferencial, según el ritmo siguiente:- el 1 de marzo de 1986 la diferencia quedará reducida al 90,9 % de la diferencia inicial;- el 1 de enero de 1987, la diferencia quedará reducida al 81,8 % de la diferencia inicial;- el 1 de enero de 1988, la diferencia quedará reducida al 72,7 % de la diferencia inicial;- el 1 de enero de 1989, la diferencia quedará reducida al 63,6 % de la diferencia inicial;- el 1 de enero de 1990, la diferencia quedará reducida al 54,5 % de la diferencia inicial;- el 1 de enero de 1991, la diferencia quedará reducida al 45,4 % de la diferencia inicial;- el 1 de enero de 1992, la diferencia quedará reducida al 36,3 % de la diferencia inicial;- el 1 de enero de 1993, la diferencia quedará reducida al 27,2 % de la diferencia inicial;- el 1 de enero de 1994, la diferencia quedará reducida al 18,1 % de la diferencia inicial;- el 1 de enero de 1995, la diferencia quedará reducida al 9 % de la diferencia inicial.El Reino de España aplicará íntegramente los derechos preferenciales a partir del 1 de enero de 1996.2.  El Reino de España diferirá hasta el 31 de diciembre de 1989, la aplicación del régimen preferencial en el sector de lasfrutas y hortalizas regulado por el Reglamento (CEE) N° 1035/72.A partir del 1 de enero de 1990, el Reino de España aplicará, respecto de estos productos, un derecho que reduzca la diferencia entre el derecho efectivamente aplicado el 31 de diciembre de 1989 y el derecho preferencial, según el ritmo siguiente:- el 1 de enero de 1990, la diferencia quedará reducida al 85,7 % de la diferencia inicial;- el 1 de enero de 1991, la diferencia quedará reducida al 71,4 % de la diferencia inicial;- el 1 de enero de 1992, la diferencia quedará reducida al 57,1 % de la diferencia inicial;- el 1 de enero de 1993, la diferencia quedará reducida al 42,8 % de la diferencia inicial;- el 1 de enero de 1994, la diferencia quedará reducida al 28,5 % de la diferencia inicial;- el 1 de enero de 1995, la diferencia quedará reducida al 14,2 % de la diferencia inicial.El Reino de España aplicará íntegramente los derechos preferenciales a partir del 1 de enero de 1996.3.  El derecho de base contemplado en los apartados 1 y 2 será el definido en el apartado 1 del artículo 3.Artículo 8El Reino de España, a partir de la entrada en vigor del presente Protocolo, aplicará a los productos contempladosen el apartado 1 del artículo 7, el régimen que resulte del Acuerdo en lo que se refiere a las ventajas no arancelarias y a las reducciones de las exacciones reguladoras.Artículo 9Se podrán aplicar restricciones cuantitativas a la importación en España de los productos originarios de Chipre:a)  para los productos contemplados en el Anexo V, hasta el 31 de diciembre de 1989;b)  para los productos sometidos, con arreglo al artículo 81 del Acta de adhesión, al mecanismo complementario aplicable a la importación en España procedente de la Comunidad en su composición del 31 de diciembre de 1985, que no sean los regulados por el Reglamento (CEE) N° 1035/72.Artículo 10Para los productos contemplados en el apartado 1 del artículo 7 no sometidos, el 1 de marzo de 1986 a la organización común de mercados, las disposiciones del Acuerdo sobre la eliminación de las exacciones de efecto equivalente a derechos de aduana y a la supresión de las restricciones cuantitativas y medidas de efecto equivalente, no se aplicarán a dichas exacciones, restricciones y medidascuando formen parte integrante de una organización nacional de mercado en España en la fecha de la adhesión.Tal disposición sólo será aplicable hasta la implantación de la organización común de mercados para dichos productos, y a más tardar, hasta el 31 de diciembre de 1995, en la medida estrictamente necesaria para asegurar el mantenimiento de la organización nacional.Sección IIIIslas Canarias y Ceuta y MelillaArtículo 111.  Sin perjuicio de las disposiciones que figuran más adelante, el régimen de intercambios de las Islas Canarias y de Ceuta y Melilla con Chipre será el mismo que se aplique a los intercambios entre la Comunidad y Chipre, siempre que la República de Chipre conceda a los productos originarios de las Islas Canarias y de Ceuta y Melilla el mismo trato que concede a la Comunidad.2.  Los derechos de aduana existentes en las Islas Canarias y en Ceuta y Melilla para los productos distintos de los mencionados en el Anexo II del Tratado constitutivo de la Comunidad Económica Europea, así como el «arbitrio insular - tarifa general» existente en las Islas Canarias, serán suprimidos progresivamente para los productos originarios de Chipre; al mismo ritmo y en las mismas condiciones que establecen los artículos 2, 3 y 4.3.  Los derechos de aduana existentes en las Islas Canarias y en Ceuta y Melilla para los productos contemplados en el Anexo II del Tratado constitutivo de la Comunidad Económica Europea, originarios de Chipre, se aproximarán progresivamente a los derechos preferenciales aplicados por la Comunidad a dichos productos, salvo que dichos territorios puedan conceder a tales productos un trato más favorable que el que les conceda la Comunidad.Sin embargo, el ritmo y las condiciones de las medidas de desmantelamiento no podrán sobrepasar en ningun caso los ritmos y las condiciones definidos en los artículos 2, 3 y 4.4.  El «arbitrio insular - tarifa especial» de las Islas Canarias para los productos originarios de Chipre será suprimido en la fecha de entrada en vigor del presente Protocolo.N° obstante, podrá mantenerse dicho arbitrio en relación con las importaciones de los productos enumerados en la lista del Anexo VI al nivel del 90 % del tipo indicado, para cada uno de dichos productos, en la mencionada lista, siempre que dicho arbitrio reducido se aplique de manera uniforme a cualquier importación de los productos en cuestión originarios de Chipre. Dicho arbitrio será suprimido en el mismo momento en que sea suprimido respecto a la Comunidad.Dicho arbitrio no podrá en ningún momento sobrepasar el nivel del arancel aduanero español tal como se ha modificado para la aplicación progresiva del arancel aduanero común.CAPÍTULO IIDISPOSICIONES APLICABLES A LA REPÚBLICA PORTUGUESASección IRégimen generalArtículo 121.  La República Portuguesa suprimirá, a partir de la entrada en vigor del presente Protocolo, los derechos de aduana de importación de los productos originarios de Chipre.2.  N° obstante lo dispuesto en el apartado 1, la República Portuguesa suprimirá progresivamente los derechos de aduana de importación aplicables a los productos mencionados en los Anexos VII y VIII, originarios de Chipre, según el ritmo siguiente:- el 1 de marzo de 1986, cada derecho quedará reducido al 90 % del derecho de base;- el 1 de enero de 1987, cada derecho quedará reducido al 80 % del derecho de base;- el 1 de enero de 1988, cada derecho quedará reducido al 65 % del derecho de base;- el 1 de enero de 1989, cada derecho quedará reducido al 50 % del derecho de base;- el 1 de enero de 1990, cada derecho quedará reducido al 40 % del derecho de base;- el 1 de enero de 1991, cada derecho quedará reducido al 30 % del derecho de base;- el 1 de enero de 1992 y el 1 de enero de 1993 se efectuarán las dos últimas reducciones del 15 % cada una.3.  Los tipos de los derechos calculados con arreglo al apartado 2 se aplicarán redondeando el primer decimal con abandono del segundo.Artículo 131.  El derecho de base sobre el que deberán efectuarse, para cada producto, las sucesivas reducciones previstas en el apartado 2 del artículo 12 será el derecho efectivamente aplicado por la República Portuguesa respecto de Chipre el 1 de enero de 1985.2.  N° obstante lo dispuesto en el apartado 1, y por lo que se refiere a los productos contemplados en el Anexo VIII, la República Portuguesa suprimirá los derechos de aduana a partir de los derechos de base indicados en dicho Anexo para cada producto, siempre que dichos derechos sean más elevados que los derechos de aduana efectivamente aplicados por la República Portuguesa el 1 de enero de 1985 respecto de Chipre.Artículo 14En caso de que la República Portuguesa suspenda o reduzca derechos de aduana de importación aplicables a los productos importados de la Comunidad, en su composición del 31 de diciembre de 1985, más rápidamente de lo que prevé el calendario fijado, suspenderá o reducirá igualmente, en elmismo porcentaje, los derechos de aduana aplicables a los mismos productos originarios de Chipre, con excepción de los contemplados en el punto B del Anexo VII B.Artículo 151.  Las exacciones de efecto equivalente a derechos de aduana de importación que aplique la República Portuguesa a los productos originarios de Chipre serán suprimidas a partir de la entrada en vigor del presente Protocolo.2.  Los derechos siguientes, aplicados por la República Portuguesa en sus intercambios con Chipre, serán suprimidos progresivamente según el siguiente ritmo:a)  el derecho del 0,4 % ad valorem aplicado a:- las mercancías importadas temporalmente,- las mercancías reimportadas (excepto los contenedores),- las mercancías importadas en régimen de perfeccionamiento activo caracterizado por la devolución de los derechos percibidos en el momento de la importación de las mercancías utilizadas, después de la exportación de los productos obtenidos («drawback»)será:- reducido al 0,2 % el 1 de enero de 1987, y- suprimido el 1 de enero de 1988;b)  el derecho del 0,9 % ad valorem aplicado a las mercancías importadas para ser destinadas al consumo será:- reducido al 0,6 % el 1 de enero de 1989,- reducido al 0,3 % el 1 de enero de 1990, y- surpimido el 1 de enero de 1991.Artículo 161.  La República Portuguesa suprimirá, a partir de la entrada en vigor del presente Protocolo, los derechos de aduana de carácter fiscal o el elemento fiscal de los derechos de aduana que en esa fecha graven las importaciones de productos originarios de Chipre.2.  Para los productos contemplados en el Anexo IX, el derecho de aduana de carácter fiscal o el elemento fiscal de los derechos de aduana aplicados por la República Portuguesa será suprimido según el ritmo previsto en el apartado 2 del artículo 12.3.  En caso de que la República Portuguesa utilice la facultad de que dispone, en virtud del apartado 3 del artículo 196 del Acta de adhesión, de sustituir el derecho de aduana de carácter fiscal de dicho derecho por un tributo interno, el elemento eventualmente no cubierto por el tributo interno constituirá el derecho de base a partir del cual deberá efectuarse la supresión. Dicho elemento será suprimido en los intercambios con Chipre según el ritmo previsto en el apartado 2 del artículo 12.Artículo 17La República Portuguesa mantendrá hasta el 31 de diciembre de 1987 restricciones cuantitativas respecto de Chipre, en lo referente a los vehículos automóviles que estén sujetos alrégimen especial acordado entre la Comunidad y la República Portuguesa con arreglo al Protocolo N° 18 del Acta de adhesión.Artículo 18Para los productos regulados por el Reglamento (CEE) N° 3033/80, originarios de Chipre, la República Portuguesa suprimirá los derechos de aduana que constituyen el elemento fijo de la imposición a partir de los derechos de base indicados en el Anexo X, según el ritmo previsto en el apartado 2 del artículo 12:Sección IIProductos incluidos en el Anexo II del Tratado constitutivo de la Comunidad Económica EuropeaArtículo 191.  Para los productos contemplados en el Anexo II del Tratado constitutivo de la Comunidad Económica Europea, originarios de Chipre, la República Portuguesa aplicará, salvo lo establecido en las disposiciones particulares quefiguran a continuación, un derecho que reduzca la diferencia entre el derecho de base y el derecho preferencial, según el ritmo siguiente:- el 1 de marzo de 1986, la diferencia quedará reducida al 90,9 % de la diferencia inicial;- el 1 de enero de 1987, la diferencia quedará reducida al 81,8 % de la diferencia inicial;- el 1 de enero de 1988, la diferencia quedará reducida al 72,7 % de la diferencia inicial;- el 1 de enero de 1989, la diferencia quedará reducida al 63,6 % de la diferencia inicial;- el 1 de enero de 1990, la diferencia quedará reducida al 54,5 % de la diferencia inicial;- el 1 de enero de 1991, la diferencia quedará reducida al 45,4 % de la diferencia inicial;- el 1 de enero de 1992, la diferencia quedará reducida al 36,3 % de la diferencia inicial;- el 1 de enero de 1993, la diferencia quedará reducida al 27,2 % de la diferencia inicial;- el 1 de enero de 1994, la diferencia quedará reducida al 18,1 % de la diferencia inicial;- el 1 de enero de 1995, la diferencia quedará reducida al 9 % de la diferencia inicial.Portugal aplicará íntegramente los derechos preferenciales a partir del 1 de enero de 1996.2.  La República Portuguesa diferirá hasta el comienzo de la segunda etapa, tal como se define en el artículo 260 del Acta de adhesión, la aplicación del régimen preferencial a los productos regulados por los actos siguientes:- Reglamento (CEE) N° 804/68 por el que se establece la organización común de mercados en el sector de la leche y de los productos lácteos;- Reglamento (CEE) N° 1035/72 por el que se establece la organización común de mercados en el sector de las frutas y hortalizas;- Reglamento (CEE) N° 822/87 por el que establece la organización común del mercado vitivinícola.Para estos productos, la República Portuguesa aplicará, a partir del comienzo de la segunda etapa, un derecho que reduzca la diferencia entre el derecho efectivamente aplicado al finalizar la primera etapa y el derecho preferencial, según el ritmo siguiente:iii)  si la segunda etapa es de cinco años:- el 1 de enero de 1991, la diferencia quedará reducida al 83,3 % de la diferencia inicial;- el 1 de enero de 1992, la diferencia quedará reducida al 66,6 % de la diferencia inicial;- el 1 de enero de 1993, la diferencia quedará reducida al 49,9 % de la diferencia inicial;- el 1 de enero de 1994, la diferencia quedará reducida al 33,2 % de la diferencia inicial;- el 1 de enero de 1995, la diferencia quedará reducida al 16,5 % de la diferencia inicial;iii)  si la segunda etapa es de siete años:- el 1 de enero de 1989, la diferencia quedará reducida al 87,5 % de la diferencia inicial;- el 1 de enero de 1990, la diferencia quedará reducida al 75 % de la diferencia inicial;- el 1 de enero de 1991, la diferencia quedará reducida al 62,5 % de la diferencia inicial;- el 1 de enero de 1992, la diferencia quedará reducida al 50 % de la diferencia inicial;- el 1 de enero de 1993, la diferencia quedará reducida al 37,5 % de la diferencia inicial;- el 1 de enero 1994, la diferencia quedará reducida al 25 % de la diferencia inicial;- el 1 de enero de 1995, la diferencia quedará reducida al 12,5 % de la diferencia inicial;iii)  La República Portuguesa aplicará íntegramente los derechos preferenciales a partir del 1 de enero de 1996.3.  El derecho de base contemplado en los apartados 1 y 2 será el definido en el apartado 1 del artículo 13.Artículo 20Para los productos contemplados en el apartado 2 del artículo 19, la República Portuguesa diferirá, hasta el comienzo de la segunda etapa, tal como se define en el artículo 260 del Acta de adhesión, la aplicación del régimen resultante del Acuerdo en lo que se refiere a las ventajas no arancelarias y más particularmente a las disminuciones de las exacciones reguladoras.Artículo 211.  Portugal podrá aplicar hasta el 31 de diciembre de 1992 restricciones cuantitativas a la importación de los productos contemplados en el Anexo XI, originarios de Chipre.2.  Portugal podrá mantener hasta el 31 de diciembre de 1995 restricciones cuantitativas a la importación de los productos contemplados en el Anexo XII, originarios de Chipre.Artículo 22Para los productos contemplados en el apartado 1 del artículo 19 no sometidos, el 1 de marzo de 1986, a la organización común de mercados, las disposiciones del Acuerdo relativo a la eliminación de las exacciones de efecto equivalente a derechos de aduana y a la supresión de las restricciones cuantitativas y medidas cuando éstas formen parte integrante de una organización nacional de mercados en Portugal en la fecha de la adhesión.Tal disposición sólo será aplicable hasta la implantación de la organización común de mercados para dichos productos y, a más tardar, hasta el 31 de diciembre de 1995, en la medida estrictamente necesaria para asegurar el mantenimiento de la organización nacional.TÍTULO IIIDISPOSICIONES GENERALES Y FINALESArtículo 23El Consejo de Asociación efectuará en las normas de origen las modificaciones que pudiesen resultar necesarias como consecuencia de la adhesión del Reino de España y de la República Portuguesa a las Comunidades Europeas.Artículo 24Los Anexos del presente Protocolo forman parte integrante del mismo. El presente Protocolo forma parte integrante del Acuerdo.Artículo 25El presente Protocole será aprobado según los procedimientos propios de las Partes contratantes y entrará en vigor el primer día del mes siguiente a la fecha en que las Partes contratantes se notifiquen el cumplimiento de dichos procedimientos.Cuando entre en vigor el presente Protocolo, las reducciones de derechos y los aumentos de contingentes y cualquier otra medida prevista en el mismo para el año en el curso del cual tenga lugar dicha entrada en vigor, serán de aplicación inmediata. El presente Protocolo no surtirá efectos respecto de los períodos anteriores a su fecha de entrada en vigor.Artículo 26El presente Protocolo se redacta en dos ejemplares en lenguas alemana, danesa, española, francesa, griega, inglesa, italiana, neerlandesa y portuguesa siendo cada uno de estos textos igualmente auténtico.En fe de lo cual, los plenipotenciarios abajo firmantes suscriben el presente Protocolo.Til bekræftelse heraf har undertegnede befuldmægtigede underskrevet denne protokol.Zu Urkund dessen haben die unterzeichneten Bevollmächtigten ihre Unterschriften unter dieses Protokoll gesetzt.Åéò ðéóôþóç ôùí áíùôÝñù, ïé õðïãåãñáììÝíïé ðëçñåîïýóéïé Ýèåóáí ôéò õðïãñáöÝò ôïõò óôï ðáñüí ðñùôüêïëëï.In witness whereof the undersigned Plenipotentiaries have signed this Protocol.En foi de quoi, les plénipotentiaires soussignés ont apposé leurs signatures au bas du présent protocole.In fede di che, i plenipotenziari sottoscritti hanno apposto le loro firme in calce al presente protocollo.Ten blijke waarvan de ondergetekende gevolmachtigden hun handtekening onder dit Protocol hebben gesteld.Em fé do que, os plenipotenciários abaixo assinados apuseram as suas assinaturas no final do presente Protocolo.Hecho en Luxemburgo, el diecinueve de octubre de mil novecientos ochenta y siete.Udfærdiget i Luxembourg, den nittende oktober nitten hundrede og syvogfirs.Geschehen zu Luxemburg am neunzehnten Oktober neunzehnhundertsiebenundachtzig.éÅãéíå óôï Ëïõîåìâïýñãï óôéò äÝêá åííÝá Ïêôùâñßïõ ÷ßëéá åííéáêüóéá ïãäüíôá åðôÜ.Done at Luxembourg on the nineteenth day of October in the year one thousand nine hundred and eighty-seven.Fait à Luxembourg, le dix-neuf octobre mil neuf cent quatre-vingt-sept.Fatto a Lussemburgo, addì diciannove ottobre millenovecentottantasette.Gedaan te Luxemburg, de negentiende oktober negentienhonderd zevenentachtig.Feito no Luxemburgo, em dezanove de Outubro de mil novecentos o oitenta e sete.Por el Consejo de las Comunidades EuropeasFor Rådet for De Europæiske FællesskaberFür den Rat der Europäischen GemeinschaftenÃéá ôï Óõìâïýëéï ôùí Åõñùðáúêþí ÊïéíïôÞôùíFor the Council of the European CommunitiesPour le Conseil des Communautés européennesPer il Consiglio delle Comunità europeeVoor de Raad van de Europese GemeenschappenPelo Conselho das Comunidades Europeias>REFERENCIA A UN FILM>Por el Gobierno de la República de ChipreFor regeringen for Republikken CypernFür die Regierung der Republik ZypernÃéá ôçí êõâÝñíçóç ôçò ÊõðñéáêÞò ÄçìïêñáôßáòFor the Government of the Republic of CyprusPour le gouvernement de la république de ChyprePer il governo della Repubblica di CiproVoor de Regering van de Republiek CyprusPelo Governo da República de Chipre>REFERENCIA A UN FILM>ANEXO I >SITIO PARA UN CUADRO>ANEXO II >SITIO PARA UN CUADRO>ANEXO III >SITIO PARA UN CUADRO>ANEXO IV >SITIO PARA UN CUADRO>ANEXO V  >SITIO PARA UN CUADRO>ANEXO VI >SITIO PARA UN CUADRO>ANEXO VII  >SITIO PARA UN CUADRO>>SITIO PARA UN CUADRO>ANEXO VIII >SITIO PARA UN CUADRO>ANEXO IX >SITIO PARA UN CUADRO>ANEXO X >SITIO PARA UN CUADRO>ANEXO XI  >SITIO PARA UN CUADRO>ANEXO XII  >SITIO PARA UN CUADRO>Declaración de la Comunidad relativa al artículo 3La Comunidad declara que si España aplica una reducción arancelaria respecto de la Comunidad, después del 1 de enero de 1985 y antes de la adhesión del Reino de España a la Comunidad, tal derecho reducido se considerará como el derecho de base a que se hace referencia en el apartado 1 del artículo 3.Declaración de la Comunidad relativa a los artículos 7 y 19La Comunidad declara que el programa de reducción de derechos de aduana que aplican el Reino de España y la República Portuguesa a los productos del Anexo II del Tratado constitutivo de la Comunidad Económica Europea, originarios de Chipre, tendrá en cuenta lo dispuesto sobre reducciones de derechos en el Protocolo referente a la Unión Aduanera, rubricado el 22 de mayo de 1987.Declaración del representante de la República Federal de Alemania relativa a la definición de nacionales alemanesPor nacionales de la República Federal de Alemania deben entenderse todos los alemanes en el sentido de la Ley Fundamental de la República Federal de Alemania.Declaración del representante de la República Federal de Alemania referente a la aplicación del Protocolo a BerlínEl Protocolo será igualmente aplicable al Land Berlín, siempre que el Gobierno de la República Federal de Alemania no haya enviado a las demás Partes contratantes, en un plazo de tres meses a partir de la entrada en vigor del Protocolo, una Declaración en sentido contrario.