CELEX: 31996R2147
Language: el
Date: 1996-11-08 00:00:00
Title: ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 2147/96 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 8ης Νοεμβρίου 1996 περί χορηγήσεως γαλακτοκομικών προϊόντων ως επισιτιστική βοήθεια

9.   . 96          ΓΕΓ                     Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                           Αριθ. L 288/ 1
                                                                     I
                                          (Πράξεις για την ισχύ των οποίων απαιτείται δημοσίευση)
                                            ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 2147/96 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
                                                          της 8ης Νοεμβρίου 1996
                                 περί χορηγήσεως γαλακτοκομικών προϊόντων ως επισιτιστική βοήθεια
  H ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,                                 σίας και τους πολλούς προορισμούς των προμηθειών, θα
  Έχοντας υπόψη :                                                       πρέπει να προβλεφθεί η δυνατότητα, για τους υποβάλλοντες
                                                                        προσφορά να αναγραφούν δύο λιμάνια φορτώσεως που δεν
  τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,                  θα ανήκουν, ενδεχομένως, στην ίδια λιμενική ζώνη,
  τον κανονισμό ( ΕΚ) αριθ. 1292/96 του Συμβουλίου, της 27ης            ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
  Ιουνίου 1 996, σχετικά με την πολιτική και τη διαχείριση της
  επισιτιστικής βοήθειας και των ειδικών δράσεων στήριξης                                         ΆρSρο 1
  για την επισιτιστική βοήθεια ('), και ιδίως το άρθρο 24
  παράγραφος 1 στοιχείο β),                                             Πραγματοποιείται, με βάση την κοινοτική επισιτιστική
  Εκτιμώντας:
                                                                        βοήθεια, συγκέντρωση γαλακτοκομικών προϊόντων στην
                                                                        Κοινότητα, προκειμένου να τα προμηθευτούν οι δικαιούχοι
 ότι o προαναφερθείς κανονισμός καταρτίζει τον κατάλογο                 που αναφέρονται στα παραρτήματα, σύμφωνα με τις διατά­
 των χωρών και των οργανισμών οι οποίοι είναι δυνατόν να                ξεις του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2200/87 και τους όρους
 αποτελέσουν αντικείμενο δράσεων επισιτιστικής βοήθειας                 που αναφέρονται στα παραρτήματα. H ανάθεση της προμή­
 και καθορίζει τα γενικά κριτήρια σχετικά με τη μεταφορά                θειας των εν λόγω προϊόντων πραγματοποιείται με διαγω­
 της επισιτιστικής βοήθειας μετά το στάδιο fob·                         νισμό.
 ότι, μετά από πολλές αποφάσεις σχετικά με τη χορήγηση                  Για την παρτίδα A, κατά παρέκκλιση από το άρθρο 7 παρά­
 επισιτιστικής βοήθειας, η Επιτροπή χορήγησε γάλα σε                   γραφος 3 στοιχείο δ) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2200/87,
 σκόνη σε ορισμένους δικαιούχους·                                       στην προσφορά μπορεί να αναγράφονται δύο λιμάνια
                                                                        φορτώσεως που δεν θα πρέπει κατ' ανάγκη να ανήκουν
 ότι οι παραδόσεις αυτές πρέπει να πραγματοποιηθούν                    στην ίδια λιμενική ζώνη.
 σύμφωνα με τους κανόνες που προβλέπονται στον κανονι­
 σμό (ΕΟΚ) αριθ. 2200/87 της Επιτροπής, της 8ης Ιουλίου                Θεωρείται ότι o υπερθεματιστής έλαβε γνώση όλων των
 1987, για τις γενικές διατάξεις συγκεντρώσεων στην Κοινό­             εφαρμοζομένων γενικών και ειδικών όρων και τους έχει
 τητα προϊόντων που χορηγούνται ως κοινοτική επισιτιστική              αποδεχθεί. Κάθε άλλος όρος ή επιφύλαξη που περιλαμβά­
 βοήθεια (2), όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΟΚ)               νονται στην προσφορά του θεωρούνται ως μη εγγεγραμ­
 αριθ. 790/91 (3)· ότι είναι αναγκαίο να οριστούν επακριβώς            μένοι.
 οι προθεσμίες και οι όροι χορήγησης καθώς και η διαδικα­
 σία που θα ακολουθηθεί για να καθοριστούν οι δαπάνες                                            ΆρSρο 2
 που προκύπτουν·
                                                                       O παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα
 ότι, για μια δεδομένη παρτίδα, λαμβάνοντας υπόψη τις                  από τη δημοσίευση του στην Επίσημη Εφημερίδα των
 μικρές ποσότητες που θα χορηγηθούν, τον τρόπο συσκευα­                Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
                   O παρών κανονισμος είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε
                   κράτος μέλος.
                   Βρυξέλλες, 8 Νοέμβριου 1996.
                                                                                  Για την Επιτροπή
                                                                                    Franz FΙSCΗLΕR
                                                                                Μέλος της Επιτροπής
(') EE αριθ. L 166 της 5 . 7 . 1996, σ. 1 .
(2) ΕΕ αριθ. L 204 της 25 . 7 . 1987, σ. 1 .
(3) ΕΕ αριθ. L 81 της 28 . 3 . 1991 , σ. 108.
 ---pagebreak--- Αριθ. L 288/2         ΓεΓΊ                 Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                       9. 11 . 96
                                                                ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ /
                                                                 ΠΑΡΤΙΔΑ A
              1 . Δράση αριθ. ('): βλέπε παράρτημα II
              2 . Πρόγραμμα: 1995
             3. Δικαιούχος (2): Euronaid, ΒΟ Box 12, NL-2501 CΑ Den Haag, Nederland [τηλ.: (31 - 70)33 05 757· τέλεφαξ:
                   36 41 701· τέλεξ: 30960 ΕURΟΝ ΝL]
             4. Εκπρόσωπος του δικαιούχου (9): να καθορισθεί από το δικαιούχο
             5. Τόπος ή χώρα προορισμού: βλέπε παράρτημα II
             6. Προϊόν που θα συγκεντρωθεί: βιταμινούχο αποκορυφωμένο γάλα σε σκόνη
             7. Χαρακτηριστικά και ποιότητα του εμπορεύματος (3) (6): βλέπε ΕΕ αριθ. C 114 της 29. 4. 1991 , σ. 1 (I.B.1 .)
             8. Συνολική ποσότητα (τόνοι): 494
             9. Αριθμός παρτίδων: μία (βλέπε παράρτημα II)
            10. Συσκευασία και σήμανση (7) (8): βλέπε ΕΕ αριθ. C 114 της 29. 4. 1991 , σ. 1 ( I.B.2, I.A.2.3 και I.B.3 )
                   Γλώσσα που πρέπει να χρησιμοποιηθεί για τη σήμανση : βλέπε παράρτημα II
            11 . Τρόπος συγκέντρωσης του προϊόντος : κοινοτική αγορά
                   H παρασκευή του αποκορυφωμένου γάλακτος σε σκόνη και η ενσωμάτωση των βιταμινών πρέπει να γίνουν
                   μετά την κατακύρωση της προμήθειας
            12 . Στάδιο παράδοσης: παράδοση στο λιμάνι φόρτωσης ( 10)
            13 . Λιμάνι φόρτωσης: —
            14. Λιμάνι εκφόρτωσης που υποδεικνύει o δικαιούχος: —
            15 . Λιμάνι εκφόρτωσης: —
            16. Διεύθυνση της αποθήκης και, κατά περίπτωση, λιμάνι εκφόρτωσης: —
            17. Περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης: 16. 12. 1996 — 5 . 1 .
                   1997
            18. Προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας: —
            19. Διαδικασία για τον καθορισμό των εξόδων της προμήθειας: διαγωνισμός
           20. Ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών: 25 . 11 . 1996, [ώρα 12.00 (ώρα
                  Βρυξελλών)]
           21 . Σε περίπτωση διεξαγωγής δεύτερου διαγωνισμού:
                  α) ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών: 9. 12. 1996, [ώρα 12.00 (ώρα
                       Βρυξελλών)]
                  β) περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης: 30. 12. 1996 — 19.
                       1 . 1997
                  γ) προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας: —
           22. Ποσό της εγγύησης του διαγωνισμού: 20 Ecu ανά τόνο
           23 . Ποσό της εγγύησης παράδοσης: 10 % του ποσού της προσφοράς εκφρασμένης σε Ecu
           24. Διεύθυνση για την αποστολή προσφορών και των εγγυήσεων του διαγωνισμού ('): Bureau de 1 aide alimentaire, à
                  l'attention de Monsieur T. Vestergaard, bâtiment Loi 130, bureau 7/46, rue de la Loi/Wetstraat 200, B-1049
                  Bruxelles/Brussel 25670 AGREC B· τέλεφαξ: (32-2) 296 70 03 / 296 70 04
           25 . Επιστροφή που εφαρμόζεται με αίτηση του υπερθεματιστή (4): επιστροφή που εφαρμόζεται στις 29. 10. 1996,
                  όπως καθορίστηκε από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2038/96 της Επιτροπής (ΕΕ αριθ. L 272 της 25. 10. 1996, σ.
                  12)
 ---pagebreak--- 9. 11 . 96              ΕL                    Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                    Αριθ. L 288/3
                                                                  ΠΑΡΤΙΔΑ B
                 1 . Δράση αριθ. ('): 1149/95
                2. Πρόγραμμα: 1995
                3. Δικαιούχος (2): World Food Programme (WFΡ), via Cristoforo Colombo 426, I-00145 Roma [τηλ.: (39-6) 57 971·
                      τέλεξ: 626675 WFΡ I]
               4. Εκπρόσωπος του δικαιούχου: να καθορισθεί από το δικαιούχο
               5 . Τόπος ή χώρα προορισμού : Γουατεμάλα
               6. Προϊόν που Φα συγκεντρωθεί: βιταμινούχο αποκορυφωμένο γάλα σε σκόνη
               7. Χαρακτηριστικά και ποιότητα του εμπορεύματος (3) (6): βλέπε ΕΕ αριθ. C 114 της 29. 4. 1991 , σ. 1 (I.B.1 .)
               8. Συνολική ποσότητα τόνοι: 56
               9. Αριθμός παρτίδων: 1
             10. Συσκευασία και σήμανση (7) ("): βλέπε ΕΕ αριθ. C 114 της 29. 4. 1991 , σ. 1 [I.B.2, 1.A.2.3 και I.B.3]
                     Γλώσσα που πρέπει να χρησιμοποιηθεί για τη σήμανση: ισπανική
             1 1 . Τρόπος συγκέντρωσης του προϊόντος : H παρασκευή του αποκορυφωμένου γάλακτος σε σκόνη και η ενσωμά­
                     τωση των βιταμινών πρέπει να γίνουν μετά την κατακύρωση της προμήθειας
            12. Στάδιο παράδοσης: παράδοση στον λιμένα εκφόρτωσης — εκφορτωμένο
            13 . Λιμάνι φόρτωσης: —
            14. Λιμάνι εκφόρτωσης που υποδεικνύει o δικαιούχος: —
            15 . Λιμάνι εκφόρτωσης: Santo Tomas de Castilla
            16. Διεύθυνση της αποθήκης και, κατά περίπτωση, λιμάνι εκφόρτωσης: —
            17. Περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης στην περίπτωση που
                    το εμπόρευμα πρέπει να παραδοθεί στο λιμάνι φόρτωσης: 16 — 29. 12. 1996
            18. Προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας: 26. 1 . 1997
            19. Διαδικασία για τον καθορισμό των εξόδων της προμήθειας: διαγωνισμός
           20. Ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών: 25. 11 . 1996, [ώρα 12.00 (ώρα
                    Βρυξελλών)]
           21 . Σε περίπτωση διεξαγωγής δεύτερου διαγωνισμού:
                    α) ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών: 9. 12. 1996, [ώρα 12.00 (ώρα
                        Βρυξελλών)]
                    β) περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης στην περίπτωση
                        που το εμπόρευμα πρέπει να παραδοθεί στο λιμάνι φόρτωσης: 30. 12. 1996 — 12, 1 . 1997
                   γ) προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας: 9. 2. 1997
           22. Ποσό της εγγύησης του διαγωνισμού: 20 Ecu ανά τόνο
           23 . Ποσό της εγγύησης παράδοσης: 10 % του ποσού της προσφοράς εκφρασμένης σε Ecu
           24. Διεύθυνση για την αποστολή προσφορών και των εγγυήσεων του διαγωνισμού ('): Bureau de 1 aide alimentaire, à
                   Γ attention de Monsieur T. Vestergaard bâtiment Loi 130, bureau 7/46, rue de la Loi/Wetstraat 200, B-1049
                   Bruxelles/Brussel τέλεξ: 25670 AGREC B· τέλεφαξ: (32-2) 296 70 03 / 296 70 04
           25. Επιστροφή που εφαρμόζεται με αίτηση του υπερθεματιστή (4): επιστροφή που εφαρμόζεται στις 29. 10. 1996,
                   όπως καθορίστηκε από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2038/96 της Επιτροπής (ΕΕ αριθ. L 272 της 25. 10. 1996, σ.
                   12)
 ---pagebreak--- Αριθ. L 288/4          [ ΕΓΊ                 Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                         9. 11 . 96
             Σημειώσεις:
               C) O αριθμός της δράσης πρέπει να υπενθυμίζεται σε κάθε αλληλογραφία.
               (2) O υπερθεματιστής έρχεται σε επαφή με το δικαιούχο το ταχύτερο δυνατό, για να καθορισθούν τα έγγραφα
                    που είναι αναγκαία για την αποστολή.
               (3) O υπερθεματιστής χορηγεί στο δικαιούχο πιστοποιητικό που έχει εκδοθεί από επίσημη αρχή και βεβαιώνει ότι
                    δεν έχει σημειωθεί υπέρβαση, στο ενδιαφερόμενο κράτος μέλος των ισχυουσών προδιαγραφών του προς παρά­
                    δοση προϊόντος σχετικά με τη ραδιενεργό ακτινοβολία. Το πιστοποιητικό ραδιενέργειας πρέπει να αναφέρει
                    την περιεκτικότητα σε καίσιο 134 και 137 και ιώδιο 131 .
               (4) O κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2330/87 της Επιτροπής (ΕΕ αριθ. L 210 της 1 . 8. 1987, σ. 56), όπως τροποποιήθηκε
                    τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2226/89 (ΕΕ αριθ. L 214 της 25. 7. 1989, σ. 10) εφαρμόζεται όσον
                    αφορά την επιστροφή κατά την εξαγωγή. H ημερομηνία που αναφέρεται στο άρθρο 2 του προαναφερθέντος
                    κανονισμού είναι εκείνη που αναφέρεται στο σημείο 25 του παρόντος παραρτήματος.
                    Το ποσό της προσχώρησης μετατρέπεται σε εθνικό νόμισμα με τη γεωργική ισοτιμία που ισχύει την ημέρα
                    περατώσεως των τελωνειακών διατυπώσεων εξαγωγής. Στο ποσό αυτό δεν εφαρμόζονται οι διατάξεις των
                    άρθρων 13 έως 17 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1068/93 της Επιτροπής (ΕΕ αριθ. L 108 της 1 . 5. 1993, σ. 106),
                    όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1482/96 (ΕΕ αριθ. L 188 της 27. 7. 1996, σ. 22).
              (5) Αντιπροσωπεία της Επιτροπής με την οποία έρχεται σε επαφή o υπερθεματιστής: βλέπε ΕΕ αριθ. C 1 14 της 29.
                    4. 1991 , σ. 33 .
              (6) O υπερθεματιστής διαβιβάζει στο δικαιούχο ή στον αντιπρόσωπό του, κατά την παράδοση, τα ακόλουθα
                    έγγραφα:
                   — υγειονομικό πιστοποιητικό,
                   — κτηνιατρικό πιστοποιητικό εκδοθέν από επίσημη αρχή το οποίο αναφέρει ότι το προϊόν μεταποιήθηκε με
                        παστεριωμένο γάλα, που προέρχεται από υγιή ζώα, μεταποιήθηκε υπό άριστες υγειονομικές συνθήκες υπό
                        την επίβλεψη ειδικευμένου τεχνικού προσωπικού και ότι στην περιοχή παραγωγής του νωπού γάλακτος δεν
                        παρουσιάσθηκαν, κατά τους 12 μήνες πριν τη μεταποίηση, κρούσματα αφθώδους πυρετού ή άλλων μολυ­
                        σματικών/λοιμωδών νόσων που θα πρέπει να ανακοινωθούν υποχρεωτικά.
                        Στο κτηνιατρικό πιστοποιητικό πρέπει να αναφέρεται η θερμοκρασία και η διάρκεια παστερίωσης (A2-A6)/
                        επεξεργασίας με εξαιρετικά υψηλή θερμοκρασία (UΗΤ: 1 10 °C/228" ή 1 14 °C/ 130" ή 1 20 ° C/60" ή 140 °C/
                        25") (ΑΙ + B), η θερμοκρασία και η διάρκεια παραμονής στον πύργο ξήρανσης διά καταιονισμού, καθώς
                        και η ημερομηνία λήξης όσον αφορά την κατανάλωση.
             (7) Κατά παρέκκλιση από την ΕΕ αριθ. C 1 14 της 29. 4. 1991 , το κείμενο του σημείου I.B.3.γ) αντικαθίσταται από
                   το ακόλουθο κείμενο: «τη μνεία "Ευρωπαϊκή Κοινότητα"».
             (8) H φόρτωση πρέπει να γίνεται σε εμπορευματοκιβώτια των 20 ποδών, με όρους FCL/FCL. O προμηθευτής
                   αναλαμβάνει τη δαπάνη στοιβάξεως των εμπορευματοκιβωτίων στο σταθμό των εμπορευματοκιβωτίων στο
                   λιμάνι φορτώσεως. O δικαιούχος αναλαμβάνει τις δαπάνες μεταγενεστέρων φορτώσεων, συμπεριλαμβανομένης
                   της δαπάνης αναλήψεως των εμπορευματοκιβωτίων από το σταθμό των εμπορευματοκιβωτίων. Δεν εφαρμό­
                   ζονται οι διατάξεις του άρθρου 13 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2200/87 .
                   O υπερθεματιστής υποβάλλει στον παραλαμβάνοντα πλήρη κατάλογο του περιεχομένου κάθε εμπορευματοκι­
                   βωτίου, διευκρινίζοντας τον αριθμό σάκων που αντιστοιχούν σε κάθε παρτίδα φόρτωσης όπως καθορίζεται
                   στην προκήρυξη του διαγωνισμού.
                   O υπερθεματιστής οφείλει να σφραγίζει κάθε εμπορευματοκιβώτιο με αριθμημένο σύστημα σφράγισης (Sysko
                   locktainer 180 seal) του οποίου o αριθμός πρέπει να δίδεται στον αποστολέα του δικαιούχου.
             (9) O προμηθευτής πρέπει να αποστείλει αντίγραφο του πρωτοτύπου του λογαριασμού εις:
                   Scheuer Assurantie, Postbus 1315, NL-1000 ΒΗ Amsterdam .
            ( ι0) Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 7 παράγραφος 3 στοιχείο δ) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2200/87, στην
                   προσφορά μπορεί να εγγράφονται δύο λιμάνια φόρτωσης που δεν θα πρέπει κατ' ανάγκη να ανήκουν στην ίδια
                   λιμενική ζώνη .
            (") Να παραδοθεί σε εμπορευματοκιβώτια των 20 ποδών. H ατέλεια κρατήσεως των εμπορευματοκιβωτίων πρέπει
                   να είναι τουλάχιστον 15 ημέρες.
 ---pagebreak--- 9. 11 . 96               1 ΕL  I                   Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                                         Αριθ. L 288/5
ANEXO II — BILAG II — ANHANG II — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II — ANNEX II — ANNEXE II — ALLEGA TO II — BIJLAGE II — ANEXO II — LIITE
                                                                       II — BILAGA II
     Lote
                Cantidad total   Cantidades parciales        Acción n 0                 País de destino               Lengua que se debe
                (en toneladas)       (en toneladas)                                                                 utilizar en la rotulación
    Parti       Totalmængde            Delmængde            Aktion nr.                 Bestemmelsesland                    Mærkning på
                      (tons)                (tons)                                                                        følgende sprog
    Partie      Gesamtmenge            Teilmengen           Maßnahme
                                                                                       Bestimmungsland                 Kennzeichnung in
                 (in Tonnen)          (in Tonnen)               Nr.                                                     folgender Sprache
           Συνολική ποσότητα     Μερικές ποσότητες         Δράση αριθ.                Χώρα προορισμού               Γλώσσα που πρέπει να
   Παρτίδα       (σε τόνους)          (σε τόνους)                                                             χρησιμοποιηθεί για τη σήμανση
     Lot      Total quantity      Partial quantities         Operation              Country of destination            Language to be used
                  (in tonnes)           (in tonnes)             No                                                       for the marking
     Lot
              Quantité totale    Quantités partielles        Action n0                Pays de destination               Langue à utiliser
                  (en tonnes)          (en tonnes)                                                                     pour le marquage
    Lotto
              Quantità totale    Quantitativi parziali      Azione n.                Paese di destinazione            Lingua da utilizzare
               (in tonnellate)      (in tonnellate)                                                                     per la marcatura
            Totale hoeveelheid    Deelhoeveelheden           Maatregel              Land van bestemming                Taal te gebruiken
    Partij          (in ton)              (in ton)              nr.                                                   voor de opschriften
    Lote
             Quantidade total    Quantidades parciais        Acção n ?                  País de destino                 Língua a utilizar
              (em toneladas)       (em toneladas)                                                                         na rotulagem
     Erä
             Kokonaismäärä           Osittaismäärä
                                                            Toimi N:o                      Määrämaa                  Merkinnässä käytettävä
                    (tonnia)              (tonnia)                                                                              kieli
    Parti
              Total kvantitet         Delkvantitet
                                                            Aktion nr                  Bestämmelseland               Märkning på följande
                      (ton)                 (ton)                                                                              språk
     A                494             Al : 200               1127/95          Guatemala                    Español
                                      A2:      30            1128 /95         Mali                         Français
                                      A3 :     30            1129/95          Zambie                       English
                                      A4:      15            1130/95          Moçambique                   Português
                                      A5: 120,5              1131 /95         Madagascar                   Français
                                      A6 :     98,5         1132/95          Madagascar                    Français