CELEX: 21987A1023(02)
Language: nl
Date: 1990-05-04 00:00:00
Title: Overeenkomst houdende wijziging van de op 1 februari 1984 te Brussel ondertekende Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Regering van de Democratische Republiek Sâo Tomé en Príncipe inzake de visserij voor de kust van Sâo Tomé en Príncipe

Avis juridique important

|

21987A1023(02)

Overeenkomst houdende wijziging van de op 1 februari 1984 te Brussel ondertekende Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Regering van de Democratische Republiek Sâo Tomé en Príncipe inzake de visserij voor de kust van Sâo Tomé en Príncipe  

Publicatieblad Nr. L 300 van 23/10/1987 blz. 0034 - 0037 Bijzondere uitgave in het Fins: Hoofdstuk 4 Deel 3 blz. 0055  Bijzondere uitgave in het Zweeds: Hoofdstuk 4 Deel 3 blz. 0055  L 337 27/11/1987 blz. 0003

OVEREENKOMSThoudende wijziging van de op 1 februari 1984 te Brussel ondertekende Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Regering van de Democratische Republiek Sao Tomé en Principe inzake de visserij voor de kust van Sao Tomé en Principe  Artikel 1  De bijlage en het Protocol bedoeld in respectievelijk artikel 4 en artikel 6 van de op 1 februari 1984 ondertekende Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Regering van de Democratische Republiek Sao Tomé en Principe inzake de visserij voor de kust van Sao Tomé en Principe worden vervangen door de teksten die aan deze Overeenkomst zijn gehecht.  Artikel 2  Deze Overeenkomst, opgesteld in twee exemplaren, in de Deense, de Duitse, de Engelse, de Franse, de Griekse, de Italiaanse, de Nederlandse, de Portugese en de Spaanse taal, zijnde alle teksten gelijkelijk authentiek, treedt in werking op de datum van ondertekening.  Zij is van toepassing met ingang van 1 juni 1987.  BIJLAGE  VOORWAARDEN VOOR DE UITOEFENING VAN DE VISSERIJ MET VAARTUIGEN VAN DE GEMEENSCHAP IN DE VISSERIJZONE VAN SAO TOMÉ EN PRINCIPE  1. Voor het aanvragen en de afgifte van de vergunningen op grond waarvan met vaartuigen die de vlag van een Lid-Staat van de Gemeenschap voeren in de visserijzone van Sao Tomé en Principe mag worden gevist, gelden de volgende bepalingen:  De bevoegde autoriteiten van de Gemeenschap dienen via de autoriteiten van de Commissie van de Europese Gemeenschappen in Sao Tomé en Principe uiterlijk 20 dagen vóór de datum waarop de gewenste geldigheidstermijn begint, bij het voor visserij bevoegde ministerie, door bemiddeling van de daartoe aangewezen autoriteiten van Sao Tomé en Principe, een aanvraag in voor elk vaartuig waarmee men in het kader van de Overeenkomst wenst te vissen.  De aanvragen worden ingediend op de daartoe door de Regering van de Democratische Republiek Sao Tomé en Principe verstrekte formulieren, waarvan het model hierbij is gevoegd.  Elke vergunning wordt afgegeven voor één bepaald, met name genoemd vaartuig. Op verzoek van de Commissie van de Europese Gemeenschappen kan, en in geval van overmacht zal, de vergunning voor een bepaald vaartuig worden vervangen door een vergunning voor een ander vaartuig van de Gemeenschap met dezelfde kenmerken.  De ondertekende vergunningen worden door de autoriteiten van Sao Tomé en Principe aan de reders of hun vertegenwoordigers afgegeven via de autoriteiten van de Commissie van de Europese Gemeenschappen op Sao Tomé en Principe.  De vergunning moet steeds aan boord zijn.  2. De geldigheidstermijn van de vergunningen bedraagt één jaar. De vergunningen kunnen worden verlengd.  De in artikel 4 van de Overeenkomst bedoelde rechten voor rekening van de reders van de in artikel 1 van het Protocol bedoelde vaartuigen bedragen 20 Ecu per ton die in de visserijzone van Sao Tomé en Principe is gevangen.  3. De vergunningen worden afgegeven nadat aan de Nationale Bank van Sao Tomé en Principe een forfaitair bedrag van 1 500 Ecu per jaar per vriesschip voor de tonijnvisserij met de zegen en van 200 Ecu per jaar per vaartuig voor de tonijnvisserij met de hengel is overgemaakt; deze bedragen komen overeen met de jaarlijkste rechten voor:  - de vangst van 75 ton tonijn met vriesschepen voor de tonijnvisserij met de zegen,  - de vangst van 10 ton tonijn met vaartuigen voor de tonijnvisserij met de hengel.  4. Aan het einde van het jaar worden de voorlopig verschuldigde rechten voor dat jaar vastgesteld aan de hand van de voorlopige vangstaangiften die de reders gelijktijdig meedelen aan de bevoegde autoriteiten van Sao Tomé en Principe en de bevoegde autoriteiten van de Commissie van de Europese Gemeenschappen. Het betrokken bedrag wordt uiterlijk op 31 maart van het lopende jaar overgemaakt aan de Nationale Bank van Sao Tomé en Principe.  De definitief voor een jaar verschuldigde rechten worden door de bevoegde autoriteiten van de Commissie van de Europese Gemeenschappen vastgesteld, rekening houdende met het resultaat van de controle van het vangstvolume die is uitgevoerd door een gespecialiseerd wetenschappelijk orgaan in dat gebied.  De reders worden in kennis gesteld van de definitief verschuldigde rechten en moeten binnen 30 dagen aan hun financiële verplichtingen voldoen.  Is het bedrag van de definitief vastgestelde rechten lager dan het hierboven bedoelde voorschot, dan wordt het verschil niet terugbetaald aan de reder.  5. De bevoegde autoriteiten van Sao Tomé en Principe delen, voordat wordt overgegaan tot de toepassing, mede hoe de rechten moeten worden betaald en welke rekeningen en munteenheden dienen te worden gebruikt.  6. Telkens bij het binnenvaren en het verlaten van de visserijzone van Sao Tomé en Principe nemen de vaartuigen van de Gemeenschap contact op met het radiostation van Sao Tomé en Principe om mede te delen hoeveel vis zij op dat ogenblik aan boord hebben. Het radio-oproepnummer wordt aan de reders medegedeeld bij de afgifte van de visserijvergunning. Een vaartuig dat wordt betrapt op vissen zonder zijn aanwezigheid aan het radiostation van Sao Tomé en Principe te hebben gemeld, wordt geacht zonder vergunning te vissen.  Wanneer de autoriteiten van Sao Tomé en Principe daarom verzoeken, nemen de vaartuigen waarnemers aan boord. Deze waarnemers mogen niet langer aan boord blijven dan nodig is voor steekproefsgewijs uit te voeren vangstcontroles.  7. Indien op grond van artikel 1, tweede alinea, van het Protocol visserijrechten aan de Gemeenschap worden verleend voor vriestrawlers, mogen deze vaartuigen niet vissen binnen de zone van de eerste twaalf mijl en kunnen zij worden verplicht een deel van hun vangst aan te voeren als bijdrage tot de voorziening van de plaatselijke bevolking.  FORMULIER VOOR HET AANVRAGEN VAN EEN VISSERIJVERGUNNING  1. Geldigheidstermijn van  .......... tot  ..........  2. Naam van het vaartuig:  .......... 3. Naam van de reder:  .......... 4. Registratiehaven en -nummer:  .......... 5. Soort visserij:  .......... 6. Toegestane maaswijdte:  .......... 7. Lengte van het vaartuig:  .......... 8. Breedte:  .......... 9. Brutotonnage:  .......... 10. Inhoud van de ruimen:  .......... 11. Motorvermogen:  .......... 12. Bouwtype:  .......... 13. Gebruikelijk aantal bemanningsleden van het vaartuig:  .......... 14. Radio-elektrische apparatuur:  .......... 15. Naam van de kapitein:  .......... De reder of zijn vertegenwoordiger draagt de volle verantwoordelijkheid voor bovenstaande gegevens.  Datum van de aanvraag: .......... PROTOCOL  tot vaststelling van de visserijrechten en de financiële compensatie voor de periode van 1 juni 1987 tot en met 31 mei 1990  Artikel 1  Op grond van artikel 2 van de Overeenkomst worden voor een periode van drie jaar, ingaande op 1 juni 1987, visserijrechten verleend voor 52 vriesschepen voor de tonijnvisserij met de zegen en voor 10 vaartuigen voor de tonijnvisserij met de hengel waarvan de vangst vers wordt aangevoerd.  Op verzoek van de Gemeenschap kunnen deze visserijrechten bovendien worden aangevuld door vergunningen voor andere categorieën vissersvaartuigen af te geven onder nog vast te stellen exploitatie- en betalingsvoorwaarden.  Artikel 2  De in artikel 6 van de Overeenkomst bedoelde financiële compensatie wordt voor de in artikel 1 vermelde periode vastgesteld op 1 425 000 Ecu, te betalen in drie gelijke jaarlijkse tranches.  Dit bedrag geldt voor een vangstgewicht van ten hoogste 9 500 ton tonijn per jaar; indien de vaartuigen van de Gemeenschap een grotere hoeveelheid in de visserijzone van Sao Tomé en Principe vangen, wordt bovengenoemd bedrag evenredig verhoogd; ongeacht de werkelijke vangsten bedraagt de financiële compensatie evenwel ten hoogste 2 miljoen Ecu voor de hele looptijd van het Protocol, te betalen in drie gelijke jaarlijkse tranches.  Artikel 3  De besteding van de in artikel 2 vastgestelde compensatie behoort uitsluitend tot de bevoegdheid van de Regering van de Democratische Republiek Sao Tomé en Principe. Het bedrag van de compensatie wordt overgemaakt op de rekening van de Nationale Bank van Sao Tomé en Principe.  Artikel 4  De Gemeenschap neemt bovendien voor een bedrag van 450 000 Ecu deel in de financiering van een wetenschappelijk of technisch programma van Sao Tomé en Principe dat erop gericht is meer kennis te verwerven over de visbestanden van de visserijzone van Sao Tomé en Principe. Dit bedrag wordt met name aangewend voor:  1. uitvoering van een experimentele campagne die erop gericht is meer kennis te verwerven over de schaaldierbestanden;  2. deelneming van Sao Tomé en Principe aan de werkzaamheden van de volgende internationale organen: het Regionaal Comité voor de visserij in de Golf van Guinee (Comité Régional des Pêches du Golfe de Guinée) en de Internationale Commissie voor de instandhouding van tonijn in de Atlantische Oceaan (ICCAT);  3. deelneming aan internationale vergaderingen over de visserij.  Dit bedrag wordt ter beschikking gesteld van het voor visserij bevoegde ministerie. De bevoegde autoriteiten van Sao Tomé en Principe dienen bij de diensten van de Commissie een beknopt verslag in over de resultaten van de experimentele campagne ter verruiming van de kennis over de schaaldierbestanden.  Artikel 5  Indien de Gemeenschap de in dit Protocol bedoelde betalingen niet verricht, wordt de visserijovereenkomst geschorst.