CELEX: 51987PC0495
Language: nl
Date: 1987-10-27
Title: Ontwerp-BESLUIT VAN DE SAMANWERKINGSRADEN EEG- ALGERIJE - EGYPTE - JORDANIË - LIBANON - TUNESIË tot wijziging van het Protocol betreffende de definitie van het begrip "produkten van oorsprong" en de methoden van administratieve samenwerking in verband met de toetreding van Spanje en Portugal tot de Europese Gemeenschappen#Voorstel voor een VERORDENING (EEG) VAN DE RADEN betreffende de toepassing van Besluit van de Samenwerkingsraad tot wijziging van het Protocol betreffende de definitie van het begrip "produkten van oorsprong" en de methoden van administratieve samenwerking in verband met de toetreding van Spanje en Portugal tot de Europese Gmeeenschappen#(door de Commissie ingediend)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (87) 495
Vol. 1987/0248
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13. März 2015 über die Sicherheitsvorschriften für den Schutz von EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak---       COMMISSIE VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN
                                                                  COM(87 ) 495 def .
                                                                  Brussel , 27 oktober 1987
                           Ontwerp-BESLUIT VAN DE SAMANWERKINGSRADEN
                  EEG- ALGERIJE - EGYPTE - JORDANIË - LIBANON - TUNESIË
        tot wijziging van het Protocol betreffende de definitie van het begrip
     "produkten van oorsprong " en de methoden van administratieve samenwerking
in verband met de toetreding van Spanje en Portugal tot de Europese Gemeenschappen
                                        Voorstel voor een
                                 VERORDENING ( EEG ) VAN DE RADEN
                     betreffende de toepassing van Besluit van de Samen¬
               werkingsraad tot wijziging van het Protocol betreffende de
           definitie van het begrip "produkten van oorsprong " en de methoden
           van administratieve samenwerking in verband met de toetreding van
                     Spanje en Portugal tot de Europese Gmeeenschappen
  •                     ^^     , .(door de Commissie ingediend
                                                      ingediend))
COM ( 87 ) 495 def .
 ---pagebreak---                                TOELICHTING
In deze ontwerp-besluiten worden, in verband met de toetreding van
Spanje en Portugal tot de Europese Gemeenschappen, de Protocollen betreffende
de definitie van het begrip " produkten van oorsprong" en de methoden van
administratieve samenwerking gewijzigd, zowel wat betreft de technische
aanpassingen als de maatregelen die noodzakelijk zijn om de juiste
toepassing te waarborgen van de handelsregelingen vervat in de aanvullende
Protocollen bij de door de EEG met respectievelijk Algerije, Egypte,
Jordanië , Libanon en Tunesië gesloten overeenkomsten .
 ---pagebreak---                      voorstel voor Verordening ( EEG ) nr .         van de Raad
                                  van
                 betreffende de toepassing van Besluit             van de
    Samenwerkingsraad EEG - Algerije tot wijziging van het Protocol betreffende de
definitie van het begrip "produkten van oorsprong- en de methoden van administratieve
          samenwerking in verband met de toetreding van Spanje en Portugal
                              tot de Europese Gemeenschappen
     DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN ,
     Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap
     inzonderheid op artikel 113 ,
    Gelet op Verordening ( EEG ) nr . 2573/87 van de Raad van 11 augustus 1987
     houdende vaststelling van de regeling van toepassing op het handels ¬
     verkeer van Spanje en Portugal met . Algerije , Egypte , Jordanië , Libanon , Tunesië
     en Turkije ( 1 ), inzonderheid op artikel 23 ,
    Gezien het voorstel van de Commissie ,
     Overwegende dat in artikel 7 van het besluit van de vertegenwoordigers van de
     Lid-Staten van de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal , in het kader van
     de Raad bijeen van 11 augustus 1987              houdende Vaststelling van de
     regeling van toepassing op het handelsverkeer van Spanje en Portugal met
     Algerije , Egypte , Jordanië , Libanon en Tunesië voor de onder de genoemde
    Gemeenschap vallende produkten ( 2 ) is vastgesteld dat de door de Samenwerkings ¬
     raden in de oorsprongregels aangebrachte wijzigingen welke noodzakelijk waren
    geworden naar aanleiding van de toetreding van Spanje en Portugal , van toepas ¬
    sing zijn op de in het genoemde besluit genoemde produkten ,
     Overwegende dat in toepassing van artikel 28 van het Protocol betreffende de
     definitie van het begrip"produkten van oorsprong"en de methoden van de administra ¬
    tieve Samenwerkingsraad EEG - Algerije zijn goedkeuring heeft gehecht aan
    Besluit                  tot wijziging van dit protocol ten einde rekening te houden
    mét de toetreding van Spanje en Portugal tot de Europese Gemeenschappen ;
    Overwegende dat de tenuitvoerlegging van dit besluit in de Gemeenschap moet
    worden gewaarborgd ;
     (1 ) PB nr . L 250 van 1.9.1987, blz . 1
     (2)  PB nr . L 250 van 1.9.1987 , blz . 112
 ---pagebreak---                                  - 2 -
HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING VASTGESTELD :
                              Artikel 1
      Besluit               van de Samenwerkingsraad EEG-Algerije is van toe­
passing in de Gemeenschap .
      De tekst van het besluit is aan deze verordening gehecht .
                              Artikel 2
      Deze verordening treedt in werking op de dag van haar bekendmaking in
het Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen .
      Zij is van toepassing vanaf    1 september 1987 .
      Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks
toepasselijk in elke Lid-Staat .
Gedaan te Brussel ,                                        Voor de Raad :
                                                           De voorzitter.
                                                                          • • •/• • •
 ---pagebreak---                                            3
          Ontwerp-bes Lui t        / 87 van de Samenwerkingsraad EEG - Algerije
       tot wijziging van het Protocol betreffende de definitie van het begrip
      "produkten van oorsprong"en de methoden van administratieve samenwerking
  in verband met de toetreding van Spanje en Portugal tot de Europese Gemeenschappen
DE SAMENWERKINGSRAAD,
Gelet op de op 2 6 apri l 1976 ondertekende Overeenkomst tussen de Europese
Economische Gemeenschap en de Republiek Algerije ,
Gelet op het Aanvullend Protocol dat in verband met de toetreding van Spanje en
Portugal tot de Europese Gemeenschappen op      25 juni 1987        is ondertekend ,
inzonderheid op artikel 24 ,
Overwegende dat het Protocol betreffende de definitie van het begrip " produkten
van oorsprong " en de methoden van administratieve samenwerking , hierna genoemd
" protocol inzake de oorsprong'^ dient te worden gewijzigd in verband met de toe ¬
treding van Spanje en Portugal tot de Europese Gemeenschappen zowel wat betreft
de technische aanpassingen als de overgangsmaatregelen die noodzakelijk zijn om
de regeling op handelsgebied vervat in de protocollen in verband met de toetre ¬
ding op de juiste wijze toe te passen ;
Overwegende dat de overgangsmaatregelen de juiste toepassing van deze handels ¬
regeling tussen de Gemeenschap, in haar samenstelling op 31 december 1985 en
Spanje en Portugal enerzijds , en Algerije anderzijds , moeten waarborgen ,
BESLUIT :
 ---pagebreak---                                        Artikel 1
De hierna genoemde bepalingen     van het Protocol inzake oorsprong worden als
volgt gewijzigd :
1)   De tweede alinea van lid 2 van artikel 19 wordt als volgt gelezen :
     "De a postenori afgegeven certificaten EUR.1 dienen van één van de
     volgende vermeldingen te zijn voorzien : "délivré a posterion ", " udstedt
       efterfolgende", "nachtraglich ausgestellt ", **eieSoê*v tic foov uo itoxov ,
     " issued retrospectively" , " expedido a posterion ", " rilasciato a
     posterion ", " afgegeven a postenori ", " emitido a postenor ",
       -     ^ ^*3 if * *
2)   Artikel 20 wordt als volgt gelezen :
     " In geval van diefstal , verlies of vernietiging van het certificaat EUR.1
     kan de exporteur de douane-autor iteiten die het hebben afgegeven om een
     duplikaat verzoeken dat wordt opgesteld aan de hand van de
     uitvoerdocumenten die in het bezit van deze autoriteiten zijn . Op het
     aldus afgegeven duplikaat dient één van de volgende vermeldingen te worden
     aangebracht : "duplicata" , "duplicaat ", "duplikat ", "avriTpa^o**,
     "duplicado ", " duplicato ", " duplicate ", " segunda via ", 4      • »
 ---pagebreak---                                         5
3)          De tekst van artikel 33 wordt als volgt gelezen :
   " Artikel 33
     De goederen die voldoen aan de voorwaarden van titel 1 en die op de datum
     van de inwerkingtreding van het Aanvullend Protocol bij de Overeenkomst
     tussen de Gemeenschap en Algeriie    in verband met de toetreding van het Koninkrijk
     Spanje en de Republiek Portugal, hetzij onderweg zijn hetzij in de Gemeenschap
     of in Algerije geplaatst zijn onder de regeling voorlopige opslag , in douane -
     entrepots of in vrije zones, kunnen uithoofde van de bepalingen van de overeen¬
     komst worden ingevoerd op voorwaarde dat binnen een termijn van zes maanden
     te rekenen vanaf deze datum aan de douaneautoriteiten van de staat van invoer
     een door de bevoegde autoriteiten van de staat van uitvoer een a posteriori op-
     gêsteld certificaat EUR 1 alsmede bewijsstukken voor het rechtstreeks vervoer
     worden voorgelegd ."
     De volgende artikelen worden in het Protocol inzake oorsprong ingevoead :
    " Artikel 35
      Voor de toepassing van de bepalingen van het Aanvullend Protocol betreffende
      de produkten van oorsprong uit de Canarische eilanden , Ceuta en Melilla is
      dit protocol mutatis mutandis van toepassing onder voorbehoud van de in de
      volgende artikelen 36 tot en met 38 vastgestelde bijzondere voorwaarden . "
    " Artikel 36
      De Canarische eilanden , Ceuta en Melilla vallen niet onder de in dit protocol
      gebruikte term "Gemeenschap”.   De uitdrukking " produkten van oorsprong van de
      Gemeenschap " geldt niet voor de produkten van oorsprong uit de Canarische
      ei landen, Ceuta en Melilla ."
    " Artikel 37
      1 . De volgende leden zijn van toepassing in plaats van artikel 1 en de verwij ¬
          zingen naar dit artikel zijn mutatis mutandis van toepassing op het ondei–
          havige artikel .
 ---pagebreak---                                       - 6 -
2 . Op voorwaarde dat zij rechtstreeks zijn vervoerd overeenkomstig de bepalingen
    van artikel 5 , worden beschouwd als :
    a ) produkten van oorsprong uit de Canarische ei landen, Ceuta en Melilla
         i ) de geheel en al op de Canarische ei landen, in Ceuta en Melilla verkregen
             produkten ,
        ii ) op de Canarische eilanden , in Ceuta en Melilla verkregen produkten bij de
             vervaardiging waarvan andere dan de sub i ) bedoelde produkten zijn
             gebruikt mits laatstgenoemde produkten be- of verwerkingen hebben onder¬
             gaan die toereikend zijn in de zin van artikel 3 ;
    b ) produkten van oorsprong uit Algerije
         i ) geheel en al in Algerije verkregen produkten,
        ii ) in Alaerije verkregen produkten bij de vervaardiging waarvan andere dan
             de sub i ) bedoelde produkten zijn gebruikt mits laatstgenoemde produk ¬
             ten be - of verwerkingen hebben ondergaan die toereikend zijn in de zin
             van artikel 3 .
3 . Voor de toepassing van lid 2 , sub a ^ i ) worden volledig in * lgeriie, Marokko,
    Tunesië of in de Gemeenschap verkregen produkten wanneer zij op de Canarische
    eilanden , in Ceuta en Melilla be- of verwerkingen hebben ondergaan, beschouwd
    als zijnde volledig verkregen op de Canarische eilanden, in Ceuta en Melilla .
    Voor de toepassing van lid 2 , sub a ), ii ) worden de in Algerije , Marokko ,
     Tunesië of in de Gemeenschap verrichte be- of verwerkingen beschouwd als zijn¬
    de verricht op de Canarische eilanden, in Ceuta en Melilla wanneer de verkregen
    produkten later op de Canarische eilanden, in Ceuta en Melilla worden be- of ver
    werkt . De bepalingen van dit lid zijn van toepassing mits de betrokken
    produkten zijn vervoerd overeenkomstig artikel 5 .
                                                                        • ■ •/• • ■
 ---pagebreak---                                        - 7 -
4 . Voor de toepassing van Lid 2 / sub b ), i ) worden volledig in Marokko ,
    Tunesië , in de Gemeenschap of op de Canarische eilanden, in Ceuta en Melilla
    verkregen produkten wanneer zij in Algerije be- of verwerkingen hebben onder¬
    gaan , beschouwd als zijnde volledig verkregen in Algerije.
    Vöor de toepassing van lid 2, sub b), ii ) worden de in Marokko, Tunesië en de
    Gemeenschap of op de Canarische eilanden , in Ceuta en Melilla verrichte be - of
    verwerkingen beschouwd als zijnde verricht in Algerije wanneer de verkregen
    produkten later in Algerije worden be- of verwerkt .
    De bepalingen van dit lid zijn van toepassing mits de betrokken produkten
    zijn vervoerd overeenkomstig artikel 5 .
5 . In afwijking van het bepaalde in lid 2 worder^ wanneer in toepassing van de
    bepalingen van de vorige leden en mits alle in deze leden bedoelde voorwaar ¬
    den in acht zijn genomen, de produkten van oorsprong zijn verkregen in twee
    of meer van de in deze bepalingen bedoelde staten , in de Gemeenschap of op de
    Canarische eilanden , in Ceuta of Melilla , deze beschouwd als produkten van oorsprong
    uit de staat of de Gemeenschap of de Canarische ei landen, Ceuta en Melilla
    waar de laatste be- of verwerking heeft plaatsgevonden . In dit verband worden de
    in artikel 3 , lid 3, bedoelde be - of verwerkingen niet als zodanig beschouwd .
6 . De Canarische ei landen, Ceuta en Melilla worden beschouwd als één enkel grond¬
    gebied .
7 . De exporteur of zijn gevolmachtigde vertegenwoordiger 'dient in vak 2 van het certifi
    caat EUR 1 en in vak 1 van het formulier EUR 2 de vermeldingen "Algerije" en " de
    Canarische eilanden , Ceuta en Melilla " aan te brengen . Voorts moet in het geval van
    produkten van oorsprong uit de Canarische eilanden of Ceuta en Melilla in
    vak 4 van certificaat EUR 1 en in vak 8 van formulier      EUR 2 het karakter van
    oorsprong worden vermeld .
                                                                        • ta / • • •
 ---pagebreak---                                   - 8 -
  8 . De in Lijst C genoemde produkten zijn tij de Lijk van de toepassing van
      dit protocol uitgesloten . De bepalingen inzake administratieve samen¬
      werking zijn echter mutatis mutandis op deze produkten van toepassing ."
" Artikel 38
  De Spaanse douaneautoriteiten dienen erop toe te zien dat dit protocol op
  de Canarische eilanden, in Ceuta en Melilla wordt toegepast . "
                                  Artikel 2
        Dit besluit treedt in werking op 1 september 1987 .
Gedaan te                                     Voor de Samenwerkingsraad :
                                                    De voorzitter .
 ---pagebreak---                                               1
                       - Voorstel voor Verordening ( EEG ) nr .   van de Raad
                                            van
       betreffende de toepassing van Besluit nr .          van de Samenwerkingsraad
      EEG-Egypte tot wijziging van het Protocol betreffende de definitie van het
         begrip " produkten van oorsprong "     en de methoden van administratieve
           samenwerking in verband met de toetreding van Spanje en Portugal
                             tot de Europese Gemeenschappen
DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN ,
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap ,
inzonderheid op artikel 113 ,
Gelet op Verordening ( EEG ) nr2573/87Van de Raad van 11.8.1987 houdende vaststelling ^
van de regeling van toepassing op het handelsverkeer van Spanje en Portugal met
Algerije , Egypte , Jordanië , Libanon*, Tunesië en Turkije ( 1 ), inzonderheid op
artikel 23 ,
Gezien het voorstel van de Commissie ,
Overwegende dat in artikel 7 van het Besluit van de vertegenwoordigers van de
Lid-Staten van de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal , in het kader van de
Raad bijeen , van 11.8.1987 houdende vaststelling van de regeling van
toepassing op het handelsverkeer van Spanje en Portugal met Algerije , Egypte ,
Jordanië , Libanon en Tunesië voor de onder de genoemde Gemeenschap vallende
produkten , ( 2 ) is vastgesteld dat de door de Samenwerkingsraden in de
oorsprongsregels aangebrachte wijzigingen welke noodzakelijk waren geworden
naar aanleiding van de toetreding van Spanje en Portugal van toepassing zijn op
de in het genoemde Besluit bedoelde produkten ,
Overwegende dat in toepassing van artikel 25 van het Protocol betreffende de
definitie van het begrip " produkten van oorsprong " en de methoden van
 administratieve samenwerking de Samenwerkingsraad EEG/Egypte zijn goedkeuring
heeft gehecht aan Besluit nr .          tot wijziging van dit Protocol ten einde
 rekening te houden met de toetreding van Spanje en Portugal tot de Europese
Gemeenschappen ;
Overwegende dat de tenuitvoerlegging van dit Besluit in de Gemeenschap moet
worden gewaarborgd ;
 ( 1 ) PB nr . L 250 van 1.9.1987 , blz . 1
(foi
   2 ) PB nr . L 250 van 1.9.1987 , blz . 112
 ---pagebreak---                                       - 2 -
HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING VASTGESTELD :
                                    Artikel 1
Besluit nr .     van de Samenwerkingsraad EEG/Egypte is van toepassing in de
Gemeenschap . De tekst van het besluit is aan deze Verordening gehecht .
                                    Artikel 2
Deze verordening treedt in werking op de dag van haar bekendmaking in het
Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen .
Zij is van toepassing vanaf 1 september 1987 .
Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks
toepasselijk in elke Lid-Staat .
Gedaan te Brussel ,                             Voor de Raad ,
                                               De Voorzitter ,
 ---pagebreak---                                           3
          Ontwerp-Besluit nr .     /87 van de Samenwerkingsraad EEG/ Egypte
       tot wijziging van het Protocol betreffende de definitie van het begrip
    " produkten van oorsprong " en de methoden van administratieve samenwerking
                in verband met de toetreding van Spanje en Portugal
                           tot de Europese Gemeenschappen
DE SAMENWERKINGSRAAD ,
Gelet op de op 18 januari 1977 ondertekende Overeenkomst tussen de Europese
Economische Gemeenschap en de Arabische Republiek Egypte ,
Gelet op het aanvullend Protocol dat in verband met de toetreding van Spanje en
Portugal tot de Europese Gemeenschappen op 25 juni 1987 is ondertekend ,
inzonderheid op artikel 24 ;
Overwegende dat het Protocol betreffende de definitie van het begrip " produkten
van oorsprong " en de methoden van administratieve samenwerking hierna genoemd
" Protocol " inzake oorsprong dient te worden gewijzigd in verband met de
toetreding van Spanje en Portugal tot de Europese Gemeenschappen , zowel wat
betreft de technische aanpassingen als de overgangsmaatregelen die noodzakelijk
zijn om de regeling op handelsgebied vervat in de protocollen in verband met de
toetreding op de juiste wijze toe te passen ;
Overwegende dat de overgangsmaatregelen de juiste toepassing van deze
handelsregeling tussen de Gemeenschap , in haar samenstelling op 31 december
1985 , en Spanje en Portugal enerzijds en de Arabische Republiek Egypte
anderzijds moeten waarborgen ,
BESLUIT :
 ---pagebreak---                                           - 4 -
                                        Artikel 1
Oe hierna genoemde bepalingen      van het Protocol inzake oorsprong worden als
volgt gewijzigd s
1)   De tweede alinea van lid 2 van artikel 19 wordt als volgt gelezen :
     "De a ppstenori afgegeven certificaten EUR.1 dienen van één van de
     volgende vermeldingen te zijn voorzien : "délivré a posteriori ", " udstedt
       efterfolgende" , "nachtraglich ausgestellt " , ”ex5©        tie TCDV UO ttotav .
     " issued retrospectively" , "expedido a posteriori ", " rilasciato a
     posteriori ", " afgegeven a posteriori ", " emitido a posterior ", .
       - 3*“ ^ ^*3 %y.     ' ' *■
2)   Artikel 20 wordt als volgt gelezen :
     " In geval van diefstal , verlies of vernietiging van het certificaat EUR.1
     kan de exporteur de douane-autor iteiten die het hebben afgegeven om een
     duplikaat verzoeken dat wordt opgesteld aan de hand van de
     uitvoerdocumenten die in het bezit van deze autoriteiten zijn . Op het
     aldus afgegeven duplikaat dient één van de volgende vermeldingen te worden
     aangebracht : "duplicata" , "duplicaat ", "duplikat ", "ovrlfpo^o *,
     " dupijcado ", " duplicato ", " duplicate ", " segunda via", >• *       ' »
 ---pagebreak---                                        5
3) Artikel 29 wordt als volgt gelezen :
   " Artikel 29
   De goederen die voldoen aan de voorwaarden van titel I en die op de datum
   van de inwerkingtreding van het aanvullend protocol bij de Overeenkomst
   tussen de Gemeenschap en Egypte in verband met de toetreding van het
   Koninkrijk Spanje en de Republiek Portugal hetzij onder weg zijn , hetzij in
   de Gemeenschap of in de Arabische Republiek Egypte geplaatst zijn onder de
   regeling voorlopige opslag , in douane-entrepots of in vrije zones , kunnen
   volgens de bepalingen van de overeenkomst worden ingevoerd op voorwaarde
   dat binnen een termijn van zes maanden te rekenen vanaf deze datum aan de
   douane-autoriteiten van de staat van invoer en door de bevoegde
   autoriteiten van de staat van uitvoer een a posteriori opgesteld
   certificaat EUR.1 , alsmede bewijsstukken voor het rechtstreeks vervoer
   worden voorgelegd ."
4) De volgende artikelen worden in het Protocol inzake oorsprong ingevoegd :
   " Artikel 31
   Voor de toepassing van de bepalingen van het aanvullen protocol betreffende
   de produkten van oorsprong uit de Canarische Eilanden , Ceuta en Melilla is
   dit protocol mutatis mutandis van toepassing onder voorbehoud van de in de
   volgende artikelen 32 tot en met 34 vastgestelde bijzondere voorwaarden ."
   " Artikel 32
   De Canarische Eilanden , Ceuta en Melilla vallen niet onder de in dit
   protocol gebruikte term " Gemeenschap ". De uitdrukking " produkten van
   oorsprong van de Gemeenschap " geldt niet voor de produkten van oorsprong
   uit de Canarische Eilanden , Ceuta en Melilla ."
   " Artikel 33
   1 . De volgende leden zijn van toepassing in plaats van artikel 1 en de
       verwijzingen naar dit artikel zijn mutatis mutandis van toepassing op
       het onderhavige artikel ."
 ---pagebreak---                                      - 6 -
2. Op voorwaarde dat zij rechtstreeks zijn vervoerd overeenkomstig de
   bepalingen van artikel 5 , worden beschouwd als s
   a ) produkten van oorsprong uit de Canarische Eilanden , Ceuta en Melilla :
   i)    geheel en al op de Canarische Eilanden , in Ceuta en Melilla verkregen
         produkten ;
   ii )  op de Canarische Eilanden , in Ceuta en Melilla verkregen produkten
         bij de vervaardiging waarvan andere dan de sub i ) bedoelde produkten
         zijn gebruikt , mits laatstgenoemde produkten be- of verwerkingen
         hebben ondergaan die toereikend zijn in de zin van artikel 3 . Deze
         voorwaarde geldt echter niet voor produkten van oorsprong , in de zin
         van dit protocol , uit Egypte of de Gemeenschap wanneer zij op de
         Canarische Eilanden , in Ceuta en Melilla be- of verwerkingen hebben
         ondergaan op voorwaarde dat deze verder gaan dan de in artikel 3 ,
         lid 3 , bedoelde ontoereikende be- of verwerkingen .
   b ) produkten van oorsprong uit Egypte :
   i)    geheel en al in Egypte verkregen produkten ;
   ii )  in Egypte verkregen produkten bij de vervaardiging waarvan andere
         dan de sub 1 ) bedoelde produkten zijn gebruikt , mits laatstgenoemde
         produkten be- of verwerkingen hebben ondergaan die toereikend zijn in
         de zin van artikel 3 . Deze voorwaarde geldt echter niet voor
         produkten van oorsprong , in de zin van dit protocol , uit de
         Canarische Eilanden , Ceuta en Melilla of de Gemeenschap wanneer zij
         be- of verwerkingen ondergaan die verder reiken van de in artikel 3 ,
         lid 3 , bedoelde ontoereikende be- of verwerkingen .
3. De Canarische Eilanden , Ceuta en Melilla worden beschouwd als één enkel
   grondgebied .
 ---pagebreak---   4.  De exporteur of zijn gevolmachtigde vertegenwoordiger dient in vak 2 van
      het certificaat EUR.1 en in vak 1 van het formulier EUR . 2 de vermeldingen
      " Egypte" en " Canarische Eilanden , Ceuta en Melilla " aan te brengen . Voorts
      moet in geval van produkten van oorsprong uit de Canarische Eilanden of
      Ceuta en Melilla in vak 4 van certificaat EUR.1 en in vak 8 van formulier
      EUR . 2 het karakter van oorsprong worden vermeld .
  5.  De in lijst C genoemde produkten zijn tijdelijk van toepassing van dit
      protocol uitgesloten . De bepalingen inzake administratieve samenwerking
      zijn echter mutatis mutandis op deze produkten van toepassing .
" Artikel 34
  De Spaanse douane-autoriteiten dienen er op toe te zien dat dit Protocol op de
  Canarische Eilanden , in Ceuta en Melilla wordt toegepast .
                                       Artikel 2
Dit besluit treedt in werking op      1 september 1987 .
Gedaan te Brussel ,                                 Voor de Samenwerkingsraad ,
                                                          De Voorzitter ,
 ---pagebreak---                                                 1
                         - Voorstel voor Verordening ( EEG ) nr .  van de Raad
                                               van
       betreffende de toepassing van Besluit nr .           van de Samenwerkingsraad
      EEG-Jordanië tot wijziging van het Protocol betreffende de definitie van het
         begrip " produkten van oorsprong " en de methoden van administratieve
            samenwerking in verband met de toetreding van Spanje en Portugal
                                 tot de Europese Gemeenschappen
DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN ,
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap ,
inzonderheid op artikel 113 ,
Gelet op Verordening ( EEG ) nr£573/87van de Raad van 11.8.1987 houdende vaststelling
van de regeling van toepassing op het handelsverkeer van Spanje en Portugal met
Algerije , Egypte , Jordanië , Libanon , Tunesië en Turkije ( 1 ), inzonderheid op
artikel 23 ,
Gezien het voorstel van de Commissie ,
Overwegende dat in artikel 7 van het Besluit van de vertegenwoordigers van de
Lid-Staten van de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal , in het kader van de
Raad bijeen , van 11.8.1987 houdende vaststelling van de regeling van
 toepassing op het handelsverkeer van Spanje en Portugal met Algerije , Egypte ,
 Jordanië , Libanon en Tunesië voor de onder de genoemde Gemeenschap vallende
produkten , ( 2 ) is vastgesteld dat de door de Samenwerkingsraden in de
oorsprongsregels aangebrachte wijzigingen welke noodzakelijk waren geworden
 naar aanleiding van de toetreding van Spanje en Portugal van toepassing zijn op
 de in het genoemde Besluit bedoelde produkten ,
 Overwegende dat in toepassing van artikel 25 van het Protocol betreffende de
 definitie van het begrip " produkten van oorsprong " en de methoden van
 administratieve samenwerking de Samenwerkingsraad EEG/'Jordanië zijn goedkeuring
 heeft gehecht aan Besluit nr .            tot wijziging van dit Protocol ten einde
■rekening te houden met de toetreding van Spanje en Portugal tot de Europese
 Gemeenschappen ;
 Overwegende dat de tenuitvoerlegging van dit Besluit in de Gemeenschap moet
 worden gewaarborgd ;
 ( 1 ) PB nr. L 250 van 1 .9.1987, blz. 1
 ( 2 ) PB nr. L 250 van 1.9.1987, blz. 112
 ---pagebreak---                                           2
HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING VAS TGESTELD :
                                    Artikel 1
Besluit nr .     van de Samenwerkingsraad EEG/Jordanië is van toepassing in de
Gemeenschap . De tekst van het besluit is aan deze Verordening gehecht .
                                    Artikel 2
Deze verordening treedt in werking op de dag van haar bekendmaking in het
Publ ïkatieblad van de Europese Gemeenschappen .
Zij is van toepassing vanaf 1 septenrber 1987 .
Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks
toepasselijk in elke Lid-Staat .
Gedaan te Brussel ,                              Voor de Raad ,
                                                De Voorzitter ,
 ---pagebreak---                                         - 3 -
          Ontwerp-Besluit nr .     /87 van de Samenwerkingsraad EEG/ Jordanië
       tot wijziging van het Protocol betreffende de definitie van het begrip
    " produkten van oorsprong " en de methoden van administratieve samenwerking
                in verband met de toetreding van Spanje en Portugal
                           tot de Europese Gemeenschappen
DE SAMENWERKINGSRAAD ,
Gelet op de op 18 januari 1977 ondertekende Overeenkomst tussen de Europese
Economische Gemeenschap en het     Hasjemitische Koninkrijk Jordanië,
Gelet op het aanvullend Protocol dat in verband met de toetreding van Spanje en
Portugal tot de Europese Gemeenschappen op 9 juli 1987 is ondertekend ,
inzonderheid op artikel 22 ;
Overwegende dat het Protocol betreffende de definitie van het begrip " produkten
van oorsprong" en de methoden van administratieve samenwerking hierna genoemd
" Protocol " inzake oorsprong dient te worden gewijzigd in verband met de
toetreding van Spanje en Portugal tot de Europese Gemeenschappen , zowel wat
betreft de technische aanpassingen als de overgangsmaatregelen die noodzakelijk
zijn om de regeling op handelsgebied vervat in de protocollen in verband met de
toetreding op de juiste wijze toe te passen ;
Overwegende dat de overgangsmaatregelen de juiste toepassing van deze
handelsregeling tussen de Gemeenschap , in haar samenstelling op 31 december
1985 , en Spanje en Portugal enerzijds en de Republiek Jordanië
anderzijds moeten waarborgen ,
BESLUIT :
 ---pagebreak---                                             A
                                        Artikel 1
De hierna genoemde bepalingen      van het Protocol inzake oorsprong worden als
volgt gewijzigd :
1)   De tweede alinea van lid 2 van artikel 19 wordt als volgt gelezen :
     "De a postenon afgegeven certificaten EUR.1 dienen van één van de
     volgende vermeldingen te zijn voorzien : "délivré a posterior ï " , " udstedt
       efterfolgende" , "nachtraglich ausgestellt " , " exSoötv tx teov uactocov .
     " issued retrospectively " , " expedido a posteriori ", " rilasciato a
     postenon ", " afgegeven a posteriori ", " emitido a posterior ",
2)   Artikel 20 wordt als volgt gelezen :
     " In geval van diefstal , verlies of vernietiging van het certificaat EUR.1
     kan de exporteur de douane-autonteiten die het hebben afgegeven om een
     duplikaat verzoeken dat wordt opgesteld aan de hand van de
     uitvoerdocumenten die in het bezit van deze autoriteiten zijn . Op het
     aldus afgegeven duplikaat dient één van de volgende vermeldingen te worden
     aangebracht : "duplicata ", "duplicaat ", "duplikat ", " ovrlTpa^o ,
     " dupl;cado ", " duplicato ", " duplicate ", " segunda via ", fc 4 ^ . : »
 ---pagebreak---                                           5
3 ) Artikel 29 wordt als volgt gelezen :
    " Artikel 29
    De goederen die voldoen aan de voorwaarden van titel I en die op de datum
    van de inwerkingtreding van het aanvullend protocol bij de Overeenkomst
    tussen de Gemeenschap en Jordanië in verband met de toetreding van het
    Koninkrijk Spanje en de Republiek Portugal hetzij onder weg zijn , hetzij in
    de Gemeenschap of in het Koninkrijk Jordanië         geplaatst zijn onder de
    regeling voorlopige opslag , in douane-entrepots of in vrije zones , kunnen
    volgens de bepalingen van de overeenkomst worden ingevoerd op voorwaarde
    dat binnen een termijn van zes maanden te rekenen vanaf deze datum aan de
    douane-autoriteiten van de staat van invoer en door de bevoegde
    autoriteiten van de staat van uitvoer een a posteriori opgesteld
    certificaat EUR.1 , alsmede bewijsstukken voor het rechtstreeks vervoer
    worden voorgelegd ."
4 ) De volgende artikelen worden in het Protocol inzake oorsprong ingevoegd :
    " Artikel 31
    Voor de toepassing van de bepalingen van het aanvullen protocol betreffende
    de produkten van oorsprong uit de Canarische Eilanden , Ceuta en Melilla is
    dit protocol mutatis mutandis van toepassing onder voorbehoud van de in de
    volgende artikelen 32 tot en met 34 vastgestelde bijzondere voorwaarden ."
    " Artikel 32
    De Canarische Eilanden , Ceuta en Melilla vallen niet onder de in dit
    protocol gebruikte term " Gemeenschap". De uitdrukking " produkten van
    oorsprong van de Gemeenschap" geldt niet voor de produkten van oorsprong
    uit de Canarische Eilanden , Ceuta en Melilla ."
    " Artikel 33
    1 . De volgende leden zijn van toepassing in plaats van artikel 1 en de
        verwijzingen naar dit artikel zijn mutatis mutandis van toepassing op
        het onderhavige artikel ."
 ---pagebreak---                                         6
2. Op voorwaarde dat zij' rechtstreeks zijn vervoerd overeenkomstig de
   bepalingen van' artikel 5 , worden beschouwd als :
   a ) produkten van oorsprong uit    de Canarische Eilanden , Ceuta en Melilla :
   i)    geheel en al op de Canarische Eilanden , in Ceuta en Melilla verkregen
         produkten ;
   ii )  op de Canarische Eilanden , in Ceuta en Melilla verkregen produkten
         bij de vervaardiging waarvan andere dan de sub i ) bedoelde produkten
         zijn gebruikt , mits laatstgenoemde produkten be- of verwerkingen
         hebben ondergaan die toereikend zijn in de zin van artikel 3 . Deze
         voorwaarde geldt echter niet voor produkten van oorsprong , in de zin
         van dit protocol , uit Jordanië of de Gemeenschap wanneer zij op de
         Canarische Eilanden , in Ceuta en Melilla be- of verwerkingen hebben
         ondergaan op voorwaarde dat deze verder gaan dan de in artikel 3 ,
         lid 3 , bedoelde ontoereikende be- of verwerkingen .
   b ) produkten van oorsprong uit Jordanië
   i)    geheel en al in Jordanië verkregen produkten ;
   ii )  in Jordanië verkregen produkten bij de vervaardiging waarvan andere
         dan de sub 1 ) bedoelde produkten zijn gebruikt , mits laatstgenoemde
         produkten be- of verwerkingen hebben ondergaan die toereikend zijn in
         de zin van artikel 3 . Deze voorwaarde geldt echter niet voor
         produkten van oorsprong , in de zin van dit protocol , uit de
         Canarische Eilanden , Ceuta en Melilla of de Gemeenschap wanneer zij
         be- of verwerkingen ondergaan die verder reiken van de in artikel 3 ,
         lid 3 , bedoelde ontoereikende be- of verwerkingen .
3. De Canarische Eilanden , Ceuta en Melilla worden beschouwd als één enkel
   grondgebied .
 ---pagebreak---                                         - 7 -
  4.  De exporteur of zijn gevolmachtigde vertegenwoordiger dient in vak 2 van
      het certificaat EUR.1 en in vak 1 van het formulier EUR . 2 de vermeldingen
     "Jordanië" en " Canarische Eilanden , Ceuta en Melilla" aan te brengen . Voorts
      moet in geval van produkten van oorsprong uit de Canarische Eilanden of
      Ceuta en Melilla in vak 4 van certificaat EUR.1 en in vak 8 van formulier
      EUR . 2 het karakter van oorsprong worden vermeld .
  5.  De in lijst C genoemde produkten zijn tijdelijk van toepassing van dit
      protocol uitgesloten . De bepalingen inzake administratieve samenwerking
      zijn echter mutatis mutandis op deze produkten van toepassing .
" Artikel 34
  De Spaanse douane-autoriteiten dienen er op toe te zien dat dit Protocol op de
  Canarische Eilanden , in Ceuta en Melilla wordt toegepast .
                                      Artikel 2
Dit besluit treedt in werking op 1 septenber 1987.
Gedaan te Brussel ,                                 Voor de Samenwerkingsraad ,
                                                          De Voorzitter ,
 ---pagebreak---                                                   1
                            Voorstel voor Verordening ( EEG ) nr .   van de Raad
                                                 van
      betreffende de toepassing van Besluit nr .              van de Samenwerkingsraad
     EEG-Libanon tot wijziging van het Protocol betreffende de definitie van het
         begrip " produkten van oorsprong " en de methoden van administratieve
           samenwerking in verband met de toetreding van Spanje en Portugal
                                  tot de Europese Gemeenschappen
DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN ,
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap ,
inzonderheid op artikel 113 ,
Gelet op Verordening ( EEG ) nr 2573/87van de Raad van 11.8.1987 houdende vaststelling
van de regeling van toepassing op het handelsverkeer van Spanje en Portugal met
Algerije , Egypte , Jordanië , Libanon , Tunesië en Turkije ( 1 ), inzonderheid op
artikel 23 ,
Gezien het voorstel van de Commissie ,
Overwegende dat in artikel 7 van het Besluit van de vertegenwoordigers van de
Lid-Staten van de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal , in het kader van de
Raad bijeen , van 11.8.1987             houdende vaststelling van de regeling van
toepassing op het handelsverkeer van Spanje en Portugal met Algerije , Egypte ,
Jordanië , Libanon en Tunesië voor de onder de genoemde Gemeenschap vallende
produkten , ( 2 ) is vastgesteld dat de door de Samenwerkingsraden in de
oorsprongsregels aangebrachte wijzigingen welke noodzakelijk waren geworden
naar aanleiding van de toetreding van Spanje en Portugal van toepassing zijn op
de in het genoemde Besluit bedoelde produkten ,
Overwegende dat in toepassing van artikel 25 van het Protocol betreffende de
definitie van het begrip " produkten van oorsprong " en de methoden van
administratieve samenwerking de Samenwerkingsraad EEG/ Libanon zijn goedkeuring
heeft gehecht aan Besluit nr .               tot wijziging van dit Protocol ten einde
rekening te houden met de toetreding van Spanje en Portugal tot de Europese
Gemeenschappen ;
Overwegende dat de tenuitvoerlegging van dit Besluit in de Gemeenschap moet
worden gewaarborgd ;
(1 ) PB nr . L 250 van 1.9.1987, blz . 1
( 2 ) PB nr . L 250 van 1.9.1987, blz . 112
 ---pagebreak---                                       - 2 -
HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING VASTGESTELD :
                                    Artikel 1
Besluit nr .     van de Samenwerkingsraad EEG/ Libanon is van toepassing in de
Gemeenschap . De tekst van het besluit is aan deze Verordening gehecht .
                                    Artikel 2
Deze verordening treedt in werking op de dag van haar bekendmaking in het
Pubiikatieblad van de Europese Gemeenschappen .
Zij is van toepassing vanaf 1 september 1987.
Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks
toepasselijk in elke Lid-Staat .
Gedaan te Brussel ,                             Voor de Raad ,
                                              De Voorzitter ,
 ---pagebreak---                                           3
          Ontwerp-BesLuit nr .     /87 van de Samenwerkingsraad EEG/Libanon
       tot wijziging van het Protocol betreffende de definitie van het begrip
    " produkten van oorsprong " en de methoden van administratieve samenwerking
                in verband met de toetreding van Spanje en Portugal
                           tot de Europese Gemeenschappen
DE SAMENWERKINGSRAAD ,
Gelet op de op 3 me -j       1977 ondertekende Overeenkomst tussen de Europese
Economische Gemeenschap en de Republiek Libanon ;
Gelet op het aanvullend Protocol dat in verband met de toetreding van Spanje en
Portugal tot de Europese Gemeenschappen op 9 juli 1987 i s ondertekend ,
inzonderheid op artikel 22 ;
Overwegende dat het Protocol betreffende de definitie van het begrip " produkten
van oorsprong " en de methoden van administratieve samenwerking hierna genoemd
" Protocol " inzake oorsprong dient te worden gewijzigd in verband met de
toetreding van Spanje en Portugal tot de Europese Gemeenschappen , zowel wat
betreft de technische aanpassingen als de overgangsmaatregelen die noodzakelijk
zijn om de regeling op handelsgebied vervat in de protocollen in verband met de
toetreding op de juiste wijze toe te passen ;
Overwegende dat de overgangsmaatregelen de juiste toepassing van deze
handelsregeling tussen de Gemeenschap , in haar samenstelling op 31 december
1985 , en Spanje en Portugal enerzijds en de Republiek Libanon
anderzijds moeten waarborgen ,
BESLUIT :
 ---pagebreak---                                         - 4 -
                                      Artikel 1
De hierna genoemde bepalingen    van het Protocol inzake oorsprong worden als
volgt gewijzigd :
1)   De tweede alinea van lid 2 van artikel 19 wordt als volgt gelezen :
     "De a pqstenori afgegeven certificaten EUR.1 dienen van één van de
     volgende vermeldingen te zijn voorzien : "délivré a posterion ", " udstedt
       efterfolgende" , "nachtraglich ausgestellt ", **exSo6*v ex teov uo ciotov ,
     " issued retrospectively" , " expedido a posteriori ", " rilasciato a
     posterion ", " afgegeven a posteriori ", " emitido a postenor ",
2)   Artikel 20 wordt als volgt_ gelezen :
     " In geval van diefstal , verlies of vernietiging van het certificaat EUR.1
     kan de exporteur de douane-autonteiten die het hebben afgegeven om een
     duplikaat verzoeken dat wordt opgesteld aan de hand van de
     uitvoerdocumenten die in het bezit van deze autoriteiten zijn . Op het
     aldus afgegeven duplikaat dient één van de volgende vermeldingen te worden
     aangebracht : "duplicata", "duplicaat ", "duplikat " , "ovrlypapo”,
     "dupljcado ", "duplicato ", "duplicate", " segunda via",             »
 ---pagebreak---                                      - 5 -
3) Artikel 29 wordt als volgt gelezen :
   " Artikel 29
   De goederen die voldoen aan de voorwaarden van titel I en die op de datum
   van de inwerkingtreding van het aanvullend protocol bij de Overeenkomst
   tussen de Gemeenschap en Libanon in verband met de toetreding van het
   Koninkrijk Spanje en de Republiek Portugal hetzij onder weg zijn , hetzij in
   de Gemeenschap of in de Républiek Libanon             geplaatst zijn onder de
   regeling voorlopige opslag , in douane-entrepots of in vrije zones , kunnen
   volgens de bepalingen van de overeenkomst worden ingevoerd op voorwaarde
   dat binnen een termijn van zes maanden te rekenen vanaf deze datum aan de
   douane-autoriteiten van de staat van invoer en door de bevoegde
   autoriteiten van de staat van uitvoer een a posteriori opgesteld
   certificaat EUR.1 , alsmede bewijsstukken voor het rechtstreeks vervoer
   worden voorgelegd ."
4) De volgende artikelen worden in het Protocol inzake oorsprong ingevoegd :
   " Artikel 31
   Voor de toepassing van de bepalingen van het aanvullen protocol betreffende
   de produkten van oorsprong uit de Canarische Eilanden , Ceuta en Melilla is
   dit protocol mutatis mutandis van toepassing onder voorbehoud van de in de
                                                       »
   volgende artikelen 32 tot en met 34 vastgestelde bijzondere voorwaarden ."
   " Artikel 32
   De Canarische Eilanden , Ceuta en Melilla vallen niet onder de in dit
   protocol gebruikte term " Gemeenschap". De uitdrukking " produkten van
   oorsprong van de Gemeenschap " geldt niet voor de produkten van oorsprong
   uit de Canarische Eilanden , Ceuta en Melilla ."
   " Artikel 33
   1 . De volgende leden zijn van toepassing in plaats van artikel 1 en de
       verwijzingen naar dit artikel zijn mutatis mutandis van toepassing op
       het onderhavige artikel ."
 ---pagebreak---                                       - 6 -
2. Op voorwaarde dat zij rechtstreeks zijn vervoerd overeenkomstig de
   bepalingen van artikel 5 , worden beschouwd als :
   a ) produkten van oorsprong uit de Canarische Eilanden , Ceuta en Melilla :
   i)    geheel en al op de Canarische Eilanden , in Ceuta en Melilla verkregen
         produkten ;
   ii )  op de Canarische Eilanden , in Ceuta en Melilla verkregen produkten
         bij de vervaardiging waarvan andere dan de sub i ) bedoelde produkten
         zijn gebruikt , mits laatstgenoemde produkten be- of verwerkingen
         hebben ondergaan die toereikend zijn in de zin van artikel 3 . Deze
         voorwaarde geldt echter niet voor produkten van oorsprong , in de zin
         van dit protocol , uit Libanon of de Gemeenschap wanneer zij op de
         Canarische Eilanden , in Ceuta en Melilla be- of verwerkingen hebben
         ondergaan op voorwaarde dat deze verder gaan dan de in artikel 3 ,
         lid 3 , bedoelde ontoereikende be- of verwerkingen .
   b ) produkten van oorsprong uit Libanon
   i)    geheel en al in Libanon verkregen produkten ;
   ii )  in Libanon verkregen produkten bij de vervaardiging waarvan andere
         dan de sub 1 ) bedoelde produkten zijn gebruikt , mits laatstgenoemde
         produkten be- of verwerkingen hebben ondergaan die toereikend zijn in
         de zin van artikel 3 . Deze voorwaarde geldt echter niet voor
         produkten van oorsprong , in de zin van dit protocol , uit de
         Canarische Eilanden , Ceuta en Melilla of de Gemeenschap wanneer zij
         be- of verwerkingen ondergaan die verder reiken van de in artikel 3 ,
         lid 3 , bedoelde ontoereikende be- of verwerkingen .
3. De Canarische Eilanden , Ceuta en Melilla worden beschouwd als één enkel
   grondgebied .
 ---pagebreak---   4.  De exporteur of zijn gevolmachtigde vertegenwoordiger dient in vak 2 van
      het certificaat EUR.1 en in vak 1 van het formulier EUR . 2 de vermeldingen
      "Libanon" en " Canarische Eilanden , Ceuta en Melilla " aan te brengen . Voorts
      moet in geval van produkten van oorsprong uit de Canarische Eilanden of
      Ceuta en Melilla in vak 4 van certificaat EUR.1 en in vak 8 van formulier
      EUR . 2 het karakter van oorsprong worden vermeld .
  5.  De in lijst C genoemde produkten zijn tijdelijk van toepassing van dit
      protocol uitgesloten . De bepalingen inzake administratieve samenwerking
       zijn echter mutatis mutandis op deze produkten van toepassing .
" Artikel 34
  De Spaanse douane-autoriteiten dienen er op toe te zien dat dit Protocol op de
  Canarische Eilanden , in Ceuta en Melilla wordt toegepast .
                                       Artikel 2
Dit besluit treedt in werking op      1 september 1987 .
Gedaan te Brussel ,                                      Voor de Samenwerkingsraad ,
                                                              De Voorzitter ,
 ---pagebreak---                      voorstel voor Verordening ( EEG ) nr .         van de Raad
                                     van
                  betreffende de toepassing van Besluit            van de
    Samenwerkingsraad EEG-Tunesië tot wijziging van het Protocol betreffende de
definitie van het begrip "produkten van oorsprong- en de methoden van administratieve
           samenwerking in verband met de toetreding van Spanje en Portugal
                                tot de Europese Gemeenschappen
     DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN ,
     Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap
     inzonderheid op artikel 113 ,
    Gelet op Verordening ( EEG ) nr . 2573/87 van de Raad van 11 augustus 1987
     houdende vaststelling van de regeling van toepassing op het handels ¬
     verkeer van Spanje en Portugal met Algerije , Egypte , Jordanië , Libanon, Tunesië
     en Turkije (1 ), inzonderheid op artikel 23,
    Gezien het voorstel van de Commissie ,
    Overwegende dat in artikel 7 van het besluit van de vertegenwoordigers van de
     Lid-Staten van de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal , in het kader van
     de Raad bijeen van       11 augustus 1987        houdende vaststelling van de
     regeling van toepassing op het handelsverkeer van Spanje en Portugal met
     Algerije , Egypte , Jordanië , Libanon en Tunesië voor de onder de genoemde
    Gemeenschap vallende produkten ( 2 ) is vastgesteld dat de door de Samenwerkings¬
     raden in de oorsprongregels aangebrachte wijzigingen welke noodzakelijk waren
    geworden naar aanleiding van de toetreding van Spanje en Portugal , van toepas¬
    sing zijn op de in het genoemde besluit genoemde produkten ,
     Overwegende dat in toepassing van artikel 28 van het Protocol betreffende de
     definitie van het begrip "produkten van oorsprong" en de methoden van de administra¬
    tieve Samenwerkingsraad EEG-Tunesië zijn goedkeuring heeft gehecht aan
    Besluit                    tot wijziging van dit protocol ten einde rekening te houden
     met de toetreding van Spanje en Portugal tot de Europese Gemeenschappen ;
     Overwegende dat de tenuitvoerlegging van dit besluit in de Gemeenschap moet
     worden gewaarborgd ;
                                                                                  • ■•/• • •
     (D PB nr. L 250 van 1.9.1987, blz. 1
     12 ) PB nr. L 250 van 1.9.1987, blz. 112
 ---pagebreak---                                    2
HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING VASTGESTELD
                              Artikel 1
      Bes luit              van de Samenwerkingsraad EEG-Tunesië is van toe-
passing in de Gemeenschap .
      De tekst van het besluit is aan deze verordening gehecht .
                              Artikel 2
      Deze verordening treedt in werking op de dag van haar bekendmaking in
het Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen .
      Zij is van toepassing vanaf     1 september 1987 .
      Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks
toepasselijk in elke Lid-Staat .
Gedaan te Brussel ,                                       Voor de Raad :
                                                          De voorzitter,
 ---pagebreak---                                           - 3 -
          Ontwerp-besluit          / 87 van de Samenwerkingsraad EEG-Tunesië
       tot wijziging van het Protocol betreffende de definitie van het begrip
      "produkten van oorsprong"en de methoden van administratieve samenwerking
  in verband met de toetreding van Spanje en Portugal tot de Europese Gemeenschappen
DE SAMENWERKINGSRAAD,
Gelet op de op 25 april 1976 ondertekende Overeenkomst tussen de Europese
Economische Gemeenschap en de Republiek Tunesië ,
Gelet op het Aianvullend Protocol dat in verband met de toetreding van Spanje en
Portugal tot de Europese Gemeenschappen op 26 mei 1987              is ondertekend ,
inzonderheid op artikel 24 ,
Overwegende dat het Protocol betreffende de definitie van het begrip " produkten
van oorsprong" en de methoden van administratieve samenwerking;/ hierna genoemd
" protocol inzake de oorsprong " dient te worden gewijzigd in verband met de toe ¬
treding van Spanje en Portugal tot de Europese Gemeenschappen zowel wat betreft
de technische aanpassingen als de overgangsmaatregelen die noodzakelijk zijn om
de regeling op handelsgebied vervat in de protocollen in verband met de toetre¬
ding op de juiste wijze toe te passen ;
Overwegende dat de overgangsmaatregelen de juiste toepassing van deze handels ¬
regeling tussen de Gemeenschapen haar samenstelling op 31 december 1985 en
Spanje en Portugal enerzijds , en Tunesië anderzijds , moeten waarborgen .
BESLUIT :
                                                                         • ■ •/ ■ • ■
 ---pagebreak---                                               4
                                          Artikel 1
De hierna genoemde bepalingen        van het Protocol inzake oorsprong worden als
volgt gewijzigd :
1)   De tweede alinea van lid 2 van artikel 19 wordt als volgt gelezen :
     " De a posterion afgegeven certificaten EUR.1 dienen van één van de
     volgende vermeldingen te zijn voorzien           : "délivré a posterion ", " udstedt
       efterfolgende " , " nachtragl ich ausgestel lt " , ”ex5o6*v CK TOOV otfctocov .
     " issued retrospectively " , " expedido a posterion ", " niasciato a
     posterion ", " afgegeven a posterion ", " emitido a postenor ",
       -     ^               1– ’•
2)   Artikel 20 wordt als volgt gelezen :
     " In geval van diefstal , verlies of vernietiging van het certificaat EUR.1
     kan de exporteur de douane-autonteiten die het hebben afgegeven om een
     duplikaat verzoeken dat wordt opgesteld aan de hand van de
     uitvoerdocumenten die in het bezit van deze autoriteiten zijn . Op het
     aldus afgegeven duplikaat dient één van de volgende vermeldingen te worden
     aangebracht : "duplicata ", " duplicaat ", "duplikat ", avrlypapo ,
     " duplj.cado " , " duplicato ", " duplicate ", " segunda via ",    ^ . • »
 ---pagebreak---         De tekst van artikel 33 wordt als volgt gelezen :
" Artikel 33
  De goederen die voldoen aan de voorwaarden van titel 1 en die op de datum
  van de inwerkingtreding van het Aanvullend Protocol bij de Overeenkomst
  tussen de Gemeenschap en Tunesië , in verband met de toetreding van het Koninkrijk
  Spanje en de Republiek Portugal, hetzij onderweg zijn hetzij in de Gemeenschap
  of in Tunesië geplaatst zijn onder de regeling voorlopige opslag , in douane-
  entrepots of in vrije zones, kunnen uithoofde van de bepalingen van de overeen¬
  komst worden ingevoerd op voorwaarde dat binnen een termijn van zes maanden
  te rekenen vanaf deze datum aan de douaneautoriteiten van de staat van invoer
  een door de bevoegde autoriteiten van de staat van uitvoer een a posteriori op¬
  gesteld certificaat EUR 1 alsmede bewijsstukken voor het rechtstreeks vervoer
  worden voorgelegd ."
  De volgende artikelen worden in het Protocol inzake oorsprong ingevoegd :
" Artikel 35
  Voor de toepassing van de bepalingen van het Aanvullend Protocol betreffende
  de produkten van oorsprong uit de Canarische eilanden , Ceuta en Melilla is
  dit protocol mutatis mutandis van toepassing onder voorbehoud van de in de
  volgende artikelen 36 tot en met 38 vastgestelde bijzondere voorwaarden ."
" Artikel 36
  De Canarische eilanden , Ceuta en Melilla vallen niet onder de in dit protocol
  gebruikte term "Gemeenschap". De uitdrukking " produkten van oorsprong van de
  Gemeenschap " geldt niet voor de produkten van oorsprong uit de Canarische
  ei landen, Ceuta en Melilla ."
" Artikel 37
  1 . De volgende leden zijn van toepassing in plaats van artikel 1 en de verwij ¬
      zingen naar dit artikel zijn mutatis mutandis van toepassing op het onder ¬
      havige artikel .
 ---pagebreak---                                       - 6 -
2 . Op voorwaarde dat zij rechtstreeks zijn vervoerd overeenkomstig de bepalingen
    van artikel 5 , worden beschouwd als :
    a ) produkten van oorsprong uit de Canarische ei landen, Ceuta en Melilla
         i ) de geheel en al op de Canarische eilanden, in Ceuta en Melilla verkregen
             produkten ,
        ii ) op de Canarische eilanden , in Ceuta en Melilla verkregen produkten bij de
             vervaardiging waarvan andere dan de sub i ) bedoelde produkten zijn
             gebruikt mits laatstgenoemde produkten be - of verwerkingen hebben onder ¬
             gaan die toereikend zijn in de zin van artikel 3 ;
    b ) produkten van oorsprong uit Tunesië
         i ) geheel en al in Tunesië verkregen produkten,
        ii ) in Tunesië verkregen produkten bij de vervaardiging waarvan andere dan
             de sub i ) bedoelde produkten zijn gebruikt mits laatstgenoemde produk ¬
             ten be - of verwerkingen hebben ondergaan die toereikend zijn in de zin
             van artikel 3 .
3 . Voor de toepassing van lid 2 , sub a ), i )  worden volledig in Tunesië , Algerije ,
    Marokko of in de Gemeenschap verkregen produkten wanneer zij op de Canarische
    eilanden , in Ceuta en Melilla be- of verwerkingen hebben ondergaan , beschouwd
    als zijnde volledig verkregen op de Canarische eilanden; in Ceuta en Melilla .
    Voor de toepassing van lid 2 , sub a ), ii )  worden de in Tunesië, Algerije,
    Marokko of in de Gemeenschap verrichte be - of verwerkingen beschouwd als zijn ¬
    de verricht op de Canarische eilanden, in Ceuta en Melilla wanneer de verkregen
    produkten later op de Canarische eilanden, in Ceuta en Melilla worden be - of ver
    werkt . De bepalingen van dit lid zijn van toepassing mits de betrokken
    produkten zijn vervoerd overeenkomstig artikel 5 .
 ---pagebreak---                                       - 7 -
4 . Voor de toepassing van lid 2# sub b ), i ) worden volledig in Algerije,
    Marokko, in de Gemeenschap of op de Canarische eilanden, in Ceuta en Melilla
    verkregen produkten wanneer zij in Tunesië be- of verwerkingen hebben onder¬
    gaan , beschouwd als zijnde volledig verkregen in Tunesië .
    Vöor de toepassing van lid 2, sub b), ii ) worden de in Algerije , Marokka , in de
    Gemeenschap of op de Canarische eilanden, in Ceuta en Melilla verrichte be- of
    verwerkingen beschouwd als zijnde verricht in Tunesië wanneer de verkregen
    produkten later in Tunesië worden be- of verwerkt .
    De bepalingen van dit lid zijn van toepassing mits de betrokken produkten
    zijn vervoerd overeenkomstig artikel 5 .
5 . In afwijking van het bepaalde in lid 2 wordery wanneer in toepassing van de
    bepalingen van de vorige leden en mits alle in deze leden bedoelde voorwaar¬
    den in acht zijn genomen de produkten van oorsprong zijn verkregen in twee
    of meer van de in deze bepalingen bedoelde staten , in de Gemeenschap of op de
    Canarische eilanden , in Ceuta of Melilla , deze beschouwd als produkten van oorsprong
    uit de staat of de Gemeenschap of de Canarische ei landen, Ceuta en Melilla
    waar de laatste be- of verwerking heeft plaatsgevonden . In dit verband worden de
    in artikel 3 , lid 3, bedoelde be- of verwerkingen niet als zodanig beschouwd .
6 . De Canarische ei landerv Ceuta en Melilla worden beschouwd als één enkel grond¬
    gebied .
7 . De exporteur of zijn gevolmachtigde vertegenwoordiger dient in vak 2 van het certifi ¬
    caat EUR 1 en in vak 1 van het formulier EUR 2 de vermeldingen " Tunesië " en "de
    Canarische eilanden , Ceuta en Melilla " aan te brengen . Voorts moet in het geval van
    produkten van oorsprong uit de Canarische eilanden of Ceuta en Melilla in
    vak 4 van certificaat EUR 1 en in vak 8 van formulier     EUR 2 het karakter van
    oorsprong worden vermeld .
                                                                       • • •/ ■ • ■
 ---pagebreak---                                     8
  8 . De in Lijst C genoemde produkten zijn tij de Lijk van de toepassing van
      dit protocoL uitgesLoten . De bepaLingen inzake administratieve samen ¬
      werking zijn echter mutatis mutandis op deze produkten van toepassing ."
" ArtikeL 38
  De Spaanse douaneautoriteiten dienen erop toe te zien dat dit protocoL op
  de Canarische ei Landen, in Ceuta en MeLiLLa wordt toegepast . "
                                  ArtikeL 2
        Dit besLuit treedt in werking op    1 september 1987 .
Gedaan te                                       Voor de Samenwerkingsraad :
                                                      De voorzitter ,
 ---pagebreak---                FICHE D' IMPACT SUR LA COMPETITIVITE ET L' EMPLOI
I.    Raison principale pour introduire la mesure
      Les propositions des décisions ont pour but de modifier les protocoles
      d' origine dans les Accords entre la CEE et respectivement l' Algérie ,
      l' Egypte , la Jordanie , le Liban et la Tunisie , pour tenir compte de
      l' adhésion de l' Espagne et du Portugal .
II .  Entreprises concernées
      Les dispositions concernent tous les exportateurs espagnoles et
      portugais effectuant des envois dans le cadre des accords entre la
      CEE et les pays ci-dessus mentionnés , qu' il s' agisse de grandes ou
      de petites et moyennes entreprises .
III . Quelles obligations sont imposées ?
      Pas d' obligations
IV .  Les obligations indirectes imposées aux entreprises sont-elles
      de la compétence des autorités nationales , régionales ou locales ?
      Sans objet
V.    S' agit-il de dispositions spéciales concernant les P.M.E. ?
      Non (voir point II) .
VI .  Effets attendus sur :
      a ) la compétitivité
      b ) l' emploi
      Néant
VII . Organisations représentatives consultées ?
      Néant