CELEX: 32006D0568
Language: hu
Date: 2006-03-30 00:00:00
Title: 2006/568/EK: A Bizottság határozata ( 2006. március 3. ) az egyrészről az Európai Közösség és tagállamai, másrészről a Chilei Köztársaság között létrejött társulási megállapodáshoz mellékelt, a szeszes italok és ízesített italok kereskedelméről szóló megállapodás II. függelékének módosításaira vonatkozó megállapodásnak az Európai Közösség és a Chilei Köztársaság között levélváltás formájában történő megkötéséről

Fontos jogi nyilatkozat

|

2006/568/EK: A Bizottság határozata ( 2006. március 3. ) az egyrészről az Európai Közösség és tagállamai, másrészről a Chilei Köztársaság között létrejött társulási megállapodáshoz mellékelt, a szeszes italok és ízesített italok kereskedelméről szóló megállapodás II. függelékének módosításaira vonatkozó megállapodásnak az Európai Közösség és a Chilei Köztársaság között levélváltás formájában történő megkötéséről - Megállapodás levélváltás formájában az Európai Közösség és a Chilei Köztársaság között az egyrészről az Európai Közösség és tagállamai, másrészről a Chilei Köztársaság között létrejött társulási megállapodáshoz mellékelt, a szeszes italok és ízesített italok kereskedelméről szóló megállapodás II. függelékének módosításairól  

Hivatalos Lap L 231 , 24/08/2006 o. 0135 - 0138

		A Bizottság határozata( 2006. március 3.)az egyrészről az Európai Közösség és tagállamai, másrészről a Chilei Köztársaság között létrejött társulási megállapodáshoz mellékelt, a szeszes italok és ízesített italok kereskedelméről szóló megállapodás II. függelékének módosításaira vonatkozó megállapodásnak az Európai Közösség és a Chilei Köztársaság között levélváltás formájában történő megkötéséről(2006/568/EK)AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,tekintettel az egyrészről az Európai Közösség és tagállamai, másrészről a Chilei Köztársaság közötti társulás létrehozásáról szóló megállapodás megkötéséről szóló, 2005. február 28-i 2005/269/EK tanácsi határozatra [1] és különösen annak 3. cikke (2) bekezdésére,mivel:(1) Figyelemmel az EU–Chile társulási megállapodásnak a bor kereskedelméről szóló megállapodásával létrehozott vegyes bizottság második, és a szeszes italok és ízesített italok kereskedelméről szóló megállapodásával létrehozott vegyes bizottság első, 2005. június 13– 14-i madridi ülésének következtetéseire, módosítani kell az egyrészről az Európai Közösség és tagállamai, másrészről a Chilei Köztársaság között létrejött társulási megállapodáshoz mellékelt, a szeszes italok és ízesített italok kereskedelméről szóló megállapodás II. függelékét a chilei belső piacon használandó közösségi földrajzi jelzésekkel megegyező egyes chilei védjegyek 2014. január 31-éig történő korlátozott mennyiségű használatának engedélyezése érdekében, 2006. április 24-i hatállyal.(2) Ezért a Közösség és a Chilei Köztársaság a fent említett megállapodás 16. cikkének (2) bekezdésével összhangban tárgyalásokat folytatott a II. függelék módosításáról szóló megállapodás levélváltás formájában történő megkötéséről.(3) A levélváltást ezért jóvá kell hagyni.(4) Az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak a szeszes italokkal foglalkozó végrehajtási bizottság véleményével,A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT:1. cikkAz egyrészről az Európai Közösség és tagállamai, másrészről a Chilei Köztársaság között létrejött társulási megállapodáshoz mellékelt, a szeszes italok és ízesített italok kereskedelméről szóló megállapodás II. függelékét módosító, az Európai Közösség és a Chilei Köztársaság között levélváltás formájában létrejött megállapodást a Közösség jóváhagyja.A megállapodás szövegét csatolták e határozathoz.2. cikkA mezőgazdasági és vidékfejlesztési biztos felhatalmazást kap a levélváltás Közösséget jogilag kötelező aláírására.Kelt Brüsszelben, 2006. március 3-án.a Bizottság részérőlMariann Fischer Boela Bizottság tagja[1] HL L 84., 2005.4.2., 19. o.--------------------------------------------------Megállapodás levélváltás formájábanaz Európai Közösség és a Chilei Köztársaság között az egyrészről az Európai Közösség és tagállamai, másrészről a Chilei Köztársaság között létrejött társulási megállapodáshoz mellékelt, a szeszes italok és ízesített italok kereskedelméről szóló megállapodás II. függelékének módosításairól1. SZ. LEVÉLAz Európai Közösség leveleBrüsszel, 2006. április 24.Tisztelt Uram,Örömmel hivatkozhatom a technikai kiigazításokra vonatkozó értekezletekre, amelyeket az egyrészről az Európai Közösség és tagállamai, másrészről a Chilei Köztársaság között létrejött társulási megállapodásban foglalt, a szeszes italok és ízesített italok kereskedelméről szóló, 2002. november 18-i megállapodás 16. cikke (2) bekezdésének értelmében tartottak meg, amely kiköti, hogy a szerződő felek közös megegyezéssel módosíthatják e megállapodás függelékeit a szerződő felek törvényei és rendeletei módosításainak figyelembevétele érdekében.Az említett értekezletek során azt a következtetést vonták le, hogy a közösségi földrajzi jelzésekkel megegyező néhány chilei védjegyet be kell építeni a II. függelékbe (A 7. cikkben említett védjegyek jegyzéke).Ezért megtiszteltetés számomra, hogy javasolhatom a szeszes italok és ízesített italok kereskedelméről szóló megállapodás II. függelékének a mellékelt függelékkel történő helyettesítését a mai nappal kezdődő hatállyal.Lekötelezne, ha megerősítené, hogy kormánya egyetért a levélben foglaltakkal.Kérem, Uram, fogadja megkülönböztetett nagyrabecsülésem kifejezését.az Európai Közösség nevébenMariann Fischer Boel2. SZ. LEVÉLChile leveleBrüsszel, 2006. április 24.Tisztelt Asszonyom!Megtiszteltetés számomra, hogy igazolhatom mai levelének kézhezvételét, amely a következőképpen szól:"Örömmel hivatkozhatom a technikai kiigazításokra vonatkozó értekezletekre, amelyeket az egyrészről az Európai Közösség és tagállamai, másrészről a Chilei Köztársaság között létrejött társulási megállapodásban foglalt, a szeszes italok és ízesített italok kereskedelméről szóló, 2002. november 18-i megállapodás 16. cikke (2) bekezdésének értelmében tartottak meg, amely kiköti, hogy a szerződő felek közös megegyezéssel módosíthatják e megállapodás függelékeit a szerződő felek törvényei és rendeletei módosításainak figyelembevétele érdekében.Az említett értekezletek során azt a következtetést vonták le, hogy a közösségi földrajzi jelzésekkel megegyező néhány chilei védjegyet be kell építeni a II. függelékbe (A 7. cikkben említett védjegyek jegyzéke).Ezért megtiszteltetés számomra, hogy javasolhatom a szeszes italok és ízesített italok kereskedelméről szóló megállapodás II. függelékének a mellékelt függelékkel történő helyettesítését a mai nappal kezdődő hatállyal.Lekötelezne, ha megerősítené, hogy kormánya egyetért a levélben foglaltakkal."Örömmel tudatom Önnel, hogy a Chilei Köztársaság egyetért a fenti levél tartalmával.Kérem, Asszonyom, fogadja megkülönböztetett nagyrabecsülésem kifejezését.a Chilei Köztársaság nevébenOscar Alcamán Riffo--------------------------------------------------""II. FÜGGELÉKA 7. CIKKBEN EMLÍTETT VÉDJEGYEKA. A 7. cikk (2) bekezdésében említett védjegyek jegyzékeCognac JuanicoCoña ColGran CoñacGrappa San RemoB. A 7. cikk (2a) bekezdésében említett védjegyek jegyzéke [1]Coñac MabilleCoñac Basin – PasquierCoñac Casino, CamarCoñac MendozaCoñac Cepa de Oro TraversoCoñac Black MontCoñac Lomas de BellavistaGran Coñac RucalbanCoñac JormusCoñac el Lagar de los LagosCoñac Tres PinosCoñac RiobarCoñac MiradorCoñac Tres Aguilas, Fray FranciscoCoñac Subercaseaux, 96, Blanc 96Coñac el GaiteroCoñac 103, Tres Palos CruzadosCoñac Quinta NormalCoñac MónacoCoñac Ponce de LeónCoñac AdasmeCoñac Monte GrandeCoñac Casa Dieguez, Saint Pierre du RoiCoñac d'CuzaCoñac TrianeroCalvados Quinta NormalArmagnac Quinta NormalGrapa MabilleGrapa CasinoGrapa IvrenGrapa Lomas de BellavistaGrapa RucalbanGrapa Valle del SurGrapa Tres PinosGrapa RiobarGrapa el GaiteroGrapa Sol Andino, UvitaGrapa Monte Grande"[1] Az Európai Közösség és a Chilei Köztársaság között létrejött társulási megállapodáshoz mellékelt, a szeszes italok és ízesített italok kereskedelméről szóló megállapodás, valamint a bor kereskedelméről szóló megállapodás B. jegyzékeiben említett borok, szeszes italok és ízesített italok teljes mennyisége nem haladhatja meg az évi 22000 hl-t."--------------------------------------------------