CELEX: 31975L0409
Language: lv
Date: 1975-06-24 00:00:00
Title: Padomes Direktīva (1975. gada 24. jūnijs), ar ko piekto reizi groza Direktīvu 67/548/EEK par normatīvo un administratīvo aktu tuvināšanu attiecībā uz bīstamu vielu klasifikāciju, iepakošanu un marķēšanu

Svarīgs juridisks paziņojums

|

31975L0409

Oficiālais Vēstnesis L 183 , 14/07/1975 Lpp. 0022 - 0024 Speciālizdevums somu valodā: Nodaļa 13 Sējums 4 Lpp. 0131  Speciālizdevums grieķu valodā Nodaļa 13 Sējums 3 Lpp. 0100  Speciālizdevums zviedru valodā: Nodaļa 13 Sējums 4 Lpp. 0131  Speciālizdevums spāņu valodā: Nodaļa 13 Sējums 4 Lpp. 0127  Speciālizdevums portugāļu valodā Nodaļa 13 Sējums 4 Lpp. 0127 

		Padomes Direktīva(1975. gada 24. jūnijs),ar ko piekto reizi groza Direktīvu 67/548/EEK par normatīvo un administratīvo aktu tuvināšanu attiecībā uz bīstamu vielu klasifikāciju, iepakošanu un marķēšanu(75/409/EEK)EIROPAS KOPIENU PADOME,ņemot vērā Eiropas Ekonomikas kopienas dibināšanas līgumu un jo īpaši tā 100. pantu,ņemot vērā Komisijas priekšlikumu,ņemot vērā Eiropas Parlamenta atzinumu [1],ņemot vērā Ekonomikas un sociālo lietu komitejas atzinumu [2],tā kā ir jāgroza Padomes 1967. gada 27. jūnija Direktīva 67/548/EEK [3] par normatīvo un administratīvo aktu tuvināšanu attiecībā uz bīstamu vielu klasifikāciju, iepakošanu un marķēšanu, kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Direktīvu 73/146/EEK [4]; tā kā ir jāprecizē un jāpaplašina daži noteikumi par bīstamu vielu marķēšanu un iepakošanu; tā kā jebkurā gadījumā šie noteikumi ir jāsaskaņo ar noteikumiem Padomes 1973. gada 4. jūnija Direktīvā 73/173/EEK [5] par dalībvalstu normatīvo un administratīvo aktu tuvināšanu attiecībā uz bīstamu preparātu (šķīdinātāju) klasifikāciju, iepakošanu un marķēšanu;tā kā etiķetes izmēri ir jānosaka atkarībā no iepakojuma tilpuma;tā kā, lai izvairītos no atšķirīgu simbolu dublēšanās marķējumā, ir jāpieņem arī normatīvi, kas nosaka savstarpēju atbilstību marķējumam, ko izmanto pārvadājumos, no vienas puses, un marķējumam, ko izmanto tirdzniecībā un lietotāju brīdināšanai, no otras puses;tā kā bīstamas vielas, arī tās, kuras atbilst Direktīvas 67/548/EEK prasībām, tomēr var apdraudēt veselību un drošību; tā kā tādēļ ir jāparedz procedūra, kas ļautu novērst šo apdraudējumu;tā kā ir jāgroza daži formulējumi direktīvas vācu, angļu un itāļu tekstā,IR PIEŅĒMUSI ŠO DIREKTĪVU.1. pantsDirektīvā 67/548/EEK izdara grozījumus, kā tas norādīts turpmākajos pantos.2. pants1. Direktīvas 6. panta 2. punkta pirmā teikuma sākumu aizstāj ar šādu vārdkopu:"Uz katra iepakojuma jābūt skaidrai un neizdzēšamai norādei par:"2. Direktīvas 6. panta 2. punkta d) apakšpunktu papildina ar šādu teikumu:"Ja kaitīgas, kairinošas, viegli uzliesmojošas, uzliesmojošas vielas vai oksidētājvielas tilpums iepakojumā nepārsniedz 125 ml, nav jābūt īpašai bīstamības norādei."3. pantsDirektīvas 7. panta tekstu aizstāj ar šādu tekstu:"1. Ja etiķetē iekļauj 6. pantā noteiktās norādes, šīm etiķetēm jābūt izvietotām uz vienas vai vairākām iepakojuma virsmām tā, lai tās būtu lasāmas līmeniski, iesaiņojumam atrodoties parastā stāvoklī. Etiķetes izmēriem jābūt šādiem:Iepakojuma tilpums | Izmēri |—līdz trīs litriem, ja iespējams, | vismaz 52 x 74 mm |—vairāk nekā trīs litri, bet ne vairāk kā 50 litri, | vismaz 74 x 105 mm |—vairāk nekā 50 litri, bet ne vairāk kā 500 litri, | vismaz 105 x 148 mm |—vairāk nekā 500 litri, | vismaz 148 x 210 mm |Katrs simbols aizņem vismaz vienu desmito daļu no etiķetes virsmas, bet ne mazāk kā 1 cm2. Etiķetes virsmai cieši jāpiekļaujas vielas tiešajam iepakojumam.2. Etiķete nav vajadzīga, ja attiecīgā informācija ir skaidri norādīta uz tiešā iepakojuma, kā tas noteikts 1. punktā.3. Etiķetes vai (ja piemēro 2. punktu) iepakojuma marķējuma krāsai un noformējumam jābūt tādam, lai brīdinājuma simbols būtu viegli atšķirams no apkārtējā fona.4. Dalībvalstis savā teritorijā var noteikt, ka, laižot tirgū bīstamas vielas, šo vielu marķējumā jāizmanto valsts valoda vai valodas.5. Uzskata, ka šajā direktīvā noteiktās prasības attiecībā uz marķējumu ir ievērotas, ja:a) vielām, kam ir ārējais iepakojums ar vienu vai vairākiem iekšējiem iepakojumiem, ārējais iepakojums ir marķēts saskaņā ar starptautiskajiem noteikumiem par bīstamo vielu pārvadājumiem, bet iekšējais iepakojums ir marķēts saskaņā ar šīs direktīvas prasībām;b) vielām ar vienreizēju iepakojumu šis iepakojums ir marķēts saskaņā ar starptautiskajiem noteikumiem par bīstamo vielu pārvadājumiem, kā arī saskaņā ar 6. panta 2. punkta a), b) un d) apakšpunktu.Ja bīstamas vielas neizved no dalībvalsts pārvaldītās teritorijas, var izmantot marķējumu, kas atbilst konkrētās valsts noteikumiem, nevis starptautiskajiem noteikumiem par bīstamo vielu pārvadājumiem."4. pantsDirektīvas 8. panta a) apakšpunktu aizstāj ar šādu tekstu:"a) atļaut 6. pantā noteikto marķējumu lietot citādā pieņemamā veidā, ja iepakojums ir pārāk mazs vai citu iemeslu dēļ nav piemērots marķēšanai saskaņā ar 7. panta 1. vai 2. punktu;"5. pantsAiz 8.c panta pievieno šādus pantus:"8.d pantsDalībvalstis nedrīkst aizliegt, ierobežot vai kavēt bīstamu vielu laišanu tirgū, atsaucoties uz šajā direktīvā noteikto klasifikāciju, iepakojumu vai marķējumu, ja tās atbilst šīs direktīvas un tās pielikumu prasībām.8.e pants1. Ja dalībvalstij ir pamatotas aizdomas, ka bīstama viela, lai arī tā atbilst šīs direktīvas prasībām, apdraud veselību vai drošību, tā var uz laiku aizliegt šīs vielas pārdošanu vai paredzēt īpašus nosacījumus attiecībā uz savu teritoriju. Dalībvalsts par to tūlīt informē Komisiju un pārējās dalībvalstis, pamatojot savu lēmumu.2. Komisija sešu nedēļu laikā apspriežas ar attiecīgajām dalībvalstīm, nekavējoties sniedz savu atzinumu un veic vajadzīgos pasākumus.3. Ja Komisija uzskata, ka šai direktīvai ir vajadzīgi tehniski pielāgojumi, šos pielāgojumus pieņem Komisija vai Padome, ievērojot 8.c pantā noteikto procedūru. Šajā gadījumā dalībvalsts, kas noteikusi aizsardzības pasākumus, var turpināt tos piemērot, kamēr nav stājušies spēkā šie pielāgojumi."6. pantsVācu tekstu groza šādi.1. Vārdu "brennbaren" 2. panta 2. punkta b) apakšpunktā aizstāj ar vārdu "entzündlichen".2. Vārdu "brennbar" 2. panta 2. punkta d) apakšpunktā un III pielikuma R 21 pozīcijā aizstāj ar vārdu "entzündlich".3. Vārdus "Gift" un "Reizstoff" 6. panta 2. punkta c) apakšpunktā un II pielikumā aizstāj attiecīgi ar vārdiem "giftig" un "reizend".7. pantsAngļu tekstu groza šādi.1. Ar vārdu "highly" aizstāj:- vārdu "easily" 2. panta 2. punkta c) apakšpunktā,- vārdu "very" 6. panta 2. punkta c) apakšpunktā,- vārdu "easily" II pielikumā,- vārdu "very" III pielikuma R 22 un R 25 pozīcijā.2. Vārdu "highly" III pielikuma R 23 un R 26 pozīcijā aizstāj ar vārdu "extremely".8. pantsItāļu tekstu groza šādi: vārdu "molto" III pielikuma R 22 un R 25 pozīcijā aizstāj ar vārdu "facilmente".9. pants1. Dalībvalstis ievieš noteikumus, kas vajadzīgi, lai līdz 1976. gada 1. jūnijam izpildītu šīs direktīvas prasības, un tūlīt par to informē Komisiju.2. Dalībvalstis nodrošina, ka Komisijai tiek nosūtīts to valsts tiesību normu teksts, kuras jāpieņem jomā, uz ko attiecas šī direktīva.10. pantsŠī direktīva ir adresēta dalībvalstīm.Luksemburgā, 1975. gada 24. jūnijāPadomes vārdā —priekšsēdētājsG. Fitzgerald[1] OV C 2, 9.1.1974., 59. lpp.[2] OV C 109, 19.9.1974., 19. lpp.[3] OV 196, 16.8.1967., 1. lpp.[4] OV L 167, 25.6.1973., 1. lpp.[5] OV L 189, 11.7.1973., 7. lpp.--------------------------------------------------