CELEX: 31985R2835
Language: da
Date: 1985-10-08 00:00:00
Title: Kommissionens forordning (EØF) nr. 2835/85 af 8. oktober 1985 om levering af majsmel til De forenede Nationers Højkommissariat for Flygtninge (UNHCR) som fødevarehjælp

11 . 10 . 85                                   De Europæiske Fællesskabers Tidende                                Nr. L 269 / 1 1
                                  KOMMISSIONENS FORORDNING (EØF) Nr. 2835/85
                                                      af 8 . oktober 1985
                 om levering af majsmel til De forenede Nationers Højkommissariat for
                                           Flygtninge (UNHCR) som fødevarehjælp
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE                                     med hensyn til indgivelse af bud og vedrørende den
FÆLLESSKABER HAR —                                                 sikkerhedsstillelse, der skal garantere overholdelsen af
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det                tilslagsmodtagerens forpligtelser ;
europæiske økonomiske Fællesskab,
                                                                   de særlige bestemmelser om levering frit bestemmel­
under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr.                   sessted bør dog fastsættes ; tilslagsmodtageren bør
2727/75 af 29 . oktober 1975 om den fælles markeds­                således bære risikoen i forbindelse med varen indtil
ordning for korn ('), senest ændret ved forordning                 losningen på det fastsatte bestemmelsessted ; beta­
(EØF) nr. 1018/84 (2),                                             lingen til tilslagsmodtageren kan kun ske mod fore­
under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr.                   læggelse af visse beviser for, at varen er leveret på
2750/75 af 29 . oktober 1975 om fastsættelse af kriterier          bestemmelsesstedet ;
for tilvejebringelse af korn til fødevarehjælp (3), ændret
ved forordning (EØF) nr. 3331 /82 (4), særlig artikel 6,           det er nødvendigt at præcisere, hvem der skal bære de
                                                                   eventuelle omkostninger, såfremt det på grund af force
under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr.                   majeure ikke er muligt at gennemføre den pågældende
457/85 af 19. februar 1985 om gennemførelsesbe­                    transaktion inden for den fastsatte frist ;
stemmelser for 1985 til forordning (EØF) nr. 3331 /82
om politikken med hensyn til fødevarehjælp af denne                de i denne forordning fastsatte foranstaltninger er i
hjælp O,                                                           overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomi­
                                                                   teen for Korn —
under henvisning til Rådets forordning nr. 129 af 23.
oktober 1962 om regningsenhedens værdi og de
vekselkurser, der skal anvendes inden for den fælles
landbrugspolitiks rammer (*), senest ændret ved forord­
                                                                   UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING :
ning (EØF) nr. 2543/73 Q, særlig artikel 3,
under henvisning til udtalelse fra Det monetære
Udvalg, og                                                                                    Artikel 1
ud fra følgende betragtninger :
                                                                   1 . Det i bilag I nævnte interventionsorgan over­
Kommissionen for De europæiske Fællesskaber har                    drages gennemførelsen af procedurerne vedrørende
den 12. marts 1985 besluttet inden for rammerne af
                                                                   tilvejebringelse og levering som fødevarehjælp af det i
fællesskabsaktionerne at yde visse mængder korn til                bilaget anførte produkt i overensstemmelse med denne
visse tredjelande og velgørenhedsorganisationer ;                  forordning.
i henhold til artikel 3, stk. 3, i Rådets forordning
(EØF) nr. 2750/75 kan produkterne købes på hele                    2.     Produktets levering tildeles ved licitation .
Fællesskabets marked ;
                                                                   3 . Bilag I tjener som licitationsbekendtgørelse. Det
levering af produktet bør ske ved licitation med leve­             pågældende interventionsorgan foranstalter supple­
ring cif losset på bestemmelsesstedet i betragtning af             rende offentliggørelser om nødvendigt.
det endelige anvendelsesformål for den leverede vare ;
Kommissionens forordning (EØF) nr. 1974/80 af 22.
juli 1980 om almindelige bestemmelser for gennemfø­                                           Artikel 2
relse af visse fødevarehjælpeaktioner i form af korn og
ris (8), senest ændret ved forordning (EØF) nr. 3323/81            1 . For gennemførelsen af licitationen anvendes
(9), bør så vidt muligt anvendes ; den bør især anvendes           følgende bestemmelser i forordning (EØF) nr. 1974/
                                                                   80 :
 ')  EFT   nr. L 281  af 1 . 11 . 1975, s. 1 .                     — artikel 4 med undtagelse af bestemmelserne i stk.
 2)  EFT   nr. L  107 af 19 . 4. 1984, s. 1 .
 3)  EFT   nr. L 281  af 1 . 11 . 1975, s. 89.                          3, litra e), og stk. 4, litra d) og e), om indgivelse af
 4)  EFT   nr. L 352  af 14. 12. 1982, s. 1 .                           bud,
     EFT nr. L 54 af 23 . 2. 1985, s. 1 .
 6) EFT nr. 106 af 30 . 10 . 1962, s . 2553/62.                    — artikel 5 om stillelse af sikkerhed,
 *) EFT nr. L 263 af 19 . 9 . 1973, s. 1 .                         — artikel 6 om åbning og oplæsning af budene,
 8) EFT nr. L 192 af 26 . 7 . 1980, s. 11 .
 9 EFT nr. L 334 af 21 . 11 . 1981 , s. 27.                        — artikel 8 om sammenligning af budene.
 ---pagebreak--- Nr. L 269/ 12                             De Europæiske Fællesskabers Tidende                                 11 . 10 . 85
2. I budet angives det tilbudte beløb pr. ton                 2. Tilslagsmodtageren bærer enhver risiko i forbin­
produkt, udtrykt i den medlemsstats valuta, i hvilken         delse med varen, herunder risiko for varens svind og
licitationen holdes . Budet skal omfatte omkostnin­           forringelse, indtil det tidspunkt, hvor den faktisk er
gerne til begasning samt losning og anbringelse på            losset og leveret på det for leverancen fastsatte endelige
lager på det i bilag I angivne endelige bestemmelses­         bestemmelsessted.
sted .
                                                              3 . Tilslagsmodtageren oplyser hurtigst muligt
I budet angives særskilt omkostningerne ved sø- og            modtagerens repræsentant om indskibningsdatoen og
landtransport indtil det fastsatte endelige bestemmel­        de transportmidler, der anvendes til transporten af
sessted.                                                      varen til det endelige bestemmelsessted, samt den
                                                              formodede     dato  for   varens   ankomst    hertil . Han
                                                              meddeler straks disse oplysninger til det interventions­
Budet skal indeholde angivelse af den medlemsstat,            organ, der er ansvarlig for udbetalingen, og
hvor den bydende, såfremt han får tilslag, forpligter sig     interventionsorganet underretter straks Kommissionen.
til at gennemføre toldformaliteterne ved udførsel.
                                                              Tilslagsmodtageren meddeler modtagerens repræsen­
3.     Tilslagsmodtageren opfylder sine forpligtelser i       tant den sandsynlige dato for varens ankomst til det
overensstemmelse med forskrifterne i denne forord­            endelige bestemmelsessted mindst tre dage inden
ning og opfylder forpligtelserne i henhold til erklærin­      denne dato.
gerne i artikel 4, stk. 4, dog med undtagelse af bestem­
melserne i litra d) og e), i forordning (EØF) nr. 1974/
80 .                                                                                  Artikel 5
4. Den bydende forpligter sig til at foretage                 1 . Interventionsorganet i afskibningslandet lader i
søtransporten med fartøjer, der er registreret i første       indskibningshavnen og inden indskibningen foretage
klasse i godkendte klassificeringsregistre, som er højst      kontrol af varens mængde, kvalitet og emballering. På
 1 5 år gamle, og som af et behørigt organ er attesteret i    grundlag af denne kontrol udstedes en attest fra
hygiejnemæssigt forsvarlig stand.                             interventionsorganet. Omkostningerne herved bæres af
                                                              tilslagsmodtageren.
                         Artikel 3                            Tilslagsmodtageren leverer til det pågældende
                                                              interventionsorgan attest på, at fumering har fundet
                                                              sted.
1 . Den bydende, som indgiver det gunstigste bud,
erklæres for tilslagsmodtager inden 48 timer, jf. stk. 2      2.    Udtagelse af vareprøver med henblik på analyse
og 3.                                                         samt kontrol sker i overensstemmelse med branche­
                                                              reglerne i afskibningslandet. Tilslagsmodtageren og
2. Såfremt flere bydende indgiver samme gunstigste            modtagerens repræsentant opfordres til at deltage heri.
bud, vælger interventionsorganet tilslagsmodtageren
blandt disse ved lodtrækning.                                 To forseglede prøver opbevares af interventionsorganet,
                                                              indtil tilslagsmodtageren forelægger overtagelsesat­
3 . Hvis de indgivne bud ikke synes at svare til de           testen eller fremlægger den i artikel 6, stk. 2, omhand­
                                                              lede dokumentation .
normale priser og omkostninger på markedet, kan
interventionsorganet med Kommissionens tilslutning
undlade at give tilslag.                                      3. Såfremt den i stk. 1 omhandlede kontrol giver
                                                              anledning til indsigelse, lader interventionsorganet en
4.     Interventionsorganet underretter alle bydende om       ny kontrolundersøgelse gennemføre, som foretages af
resultatet af licitationen ved brev eller telexmeddelelse,    en anden myndighed end den i stk. 1 nævnte, og hvis
som afsendes senest den første arbejdsdag efter tilsla­       resultater er afgørende. Omkostningerne i forbindelse
get.
                                                              hermed afholdes af den part, der ikke får medhold.
                                                              4. Giver den i de foregående stykker omhandlede
                                                              kontrol et negativt resultat, skal varen afvises og erstat­
                         Artikel 4                            tes. I tilfælde af manko skal tilslagsmodtageren
                                                              komplettere ladningen.
1 . Tilslagsmodtageren afslutter de fornødne kon­
trakter om transport af varen til det angivne endelige
bestemmelsessted og bærer alle omkostninger i forbin­                                 Artikel 6
delse hermed samt omkostningerne i forbindelse med
losning og anbringelse på lager på bestemmelsesstedet.        1 . Modtageren udsteder en overtagelsesattest umid­
Han tegner de relevante forsikringer.                         delbart efter aflæsningen på det fastsatte endelige
 ---pagebreak--- 11 . 10 . 85                            De Europæiske Fællesskabers Tidende                             Nr. L 269/ 13
bestemmelsessted. I dette dokument attesteres sted og       — den bydende, hvis bud ikke er blevet taget i
dato for overtagelse. Den giver en beskrivelse af varen          betragtning eller ikke er blevet antaget,
som vist i bilag II og indeholder modtagerens even­         — tilslagsmodtageren, for så vidt angår mængder, der
tuelle bemærkninger.                                             ikke er leveret som følge af force majeure,
                                                            — tilslagsmodtageren for de mængder, der er leveret i
2. Udsteder modtageren ikke en overtagelsesattest,               overensstemmelse med denne forordning, mod
og skyldes dette ikke indsigelse mod varen, kan bevis            forelæggelse af den originale overtagelsesattest eller
for levering fremlægges i form af den i bilag II viste           af en behørigt bekræftet kopi heraf eller i mangel
dokumentation, påtegnet af Fællesskabets repræsentant            heraf af den i artikel 6, stk. 2, omhandlede doku­
i bestemmelseslandet.                                            mentation .
                                                            2. Den i artikel 7, stk. 4, omtalte sikkerhed frigøres
                                                            straks, når licitationstilslageren i overensstemmelse
                         Artikel 7                          med artikel 6 godtgør, at i hvert fald 80 % af de fast­
                                                            satte mængder er leveret i overensstemmelse med
1 . Tilslagsmodtageren modtager betaling fra                denne forordning.
interventionsorganet i den medlemsstat, i hvilken told­
formaliteterne ved udførsel finder sted .
                                                                                     Artikel 9
2.     Der udbetales det i budet anførte beløb, eventuelt   Såfremt tilslagsmodtageren ved levering i henhold til
med tillæg af de i artikel 9 omhandlede omkostninger.       denne forordning må afholde usædvanlige udgifter,
Det udbetales i den medlemsstats valuta, som forestår       mod hvilke der ikke har kunnet tegnes forsikring, kan
udbetalingen . Med henblik herpå omregnes dette             han mod forelæggelse af dokumentation og efter
beløb                                                       forudgående aftale med Kommissionen opnå godtgø­
                                                            relse .
— ved i det tilfælde, hvor de pågældende valutaer
     indbyrdes holdes inden for en a vista-margen på
     2,25 % , at anvende den vekselkurs, som følger af                              Artikel 10
     centralkursen ,
— ved i andre tilfælde at anvende forholdet mellem          Bortset fra tilfælde af force majeure bærer tilslagsmod­
     de pågældende to valutaer udregnet på grundlag af '    tageren alle finansielle følger af, at varen eventuelt
     den seneste konstatering af a vista-kurserne, der er   ikke leveres på de i denne forordning fastsatte betin­
     foretaget inden sidste dag for indgivelsen af          gelser, såfremt modtageren har muliggjort levering på
     budene, og som er offentliggjort i C-udgaven af De     disse betingelser.
      Europæiske Fællesskabers Tidende.
                                                            Omkostninger, der opstår, fordi varen ikke leveres som
                                                            følge af force majeure, afholdes af det
3.     Det i stk. 2 omhandlede beløb udbetales til          interventionsorgan, der er ansvarligt for udbetaling.
tilslagsmodtageren, når den originale overtagelsesattest
eller dens behørigt bekræftede kopi eller i mangel
heraf den i artikel 6, stk. 2, omhandlede dokumenta­                                Artikel 11
tion fremlægges.
                                                            Artikel 21 og artikel 22, stk. 1 og 2, i forordning (EØF)
4. Interventionsorganet kan straks udbetale tilslags­       nr. 1974/80 anvendes i forbindelse med denne forord­
 modtageren 80 % a conto på værdien af det kvantum,          ning.
 der figurerer i konnossementet, mod forelæggelse af en
 kopi af dette samme dokument, af den i artikel 5, stk.      Det interventionsorgan, der er ansvarlig for udbetalin­
 1 , omhandlede attest og af beviset for begasning og       gen, meddeler straks Kommissionen de i artikel 4, stk.
 mod en sikkerhed svarende til acontobeløbet.                3, nævnte oplysninger, når de er modtaget.
                                                             Interventionsorganet i indskibningslandet meddeler
 Denne sikkerhed stilles på de i artikel 5, stk. 2, i        straks Kommissionen resultaterne af den i artikel 5
 forordning (EØF) nr. 1974/80 omhandlede betingelser.        omhandlede kontrol .
                         Artikel 8
                                                                                    Artikel 12
 1.    Den sikkerhed, der er stillet i henhold til           Denne forordning træder i kraft dagen efter offentlig­
 artikel 2, frigives straks til                              gørelsen i De Europæiske Fællesskabers Tidende.
 ---pagebreak--- Nr. L 269/ 14                       De Europæiske Fællesskabers Tidende                  11 . 10 . 85
            Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver
            medlemsstat.
            Udfærdiget i Bruxelles, den 8 . oktober 1985.
                                                              Pd Kommissionens vegne
                                                                 Frans ANDRIESSEN
                                                                    Næstformand
 ---pagebreak--- 11 . 10 . 85                               De Europæiske Fællesskabers Tidende                                    Nr. L 269/ 15
                                                             BILAG I
               1 . Program : 1985.
               2. Modtager : UNHCR (Att : Mr. Jambor, Palais des Nations, CH-121 1 Geneve 10, telex 27 492).
               3 . Bestemmelsessted eller -land : Zaire .
               4. Produkt, der skal tilvejebringes : majsmel.
               5. Samlet mængde : 1 800 tons (3 050 tons korn).
               6 . Antal partier : 2,
                   — A : 900 tons,
                   — B : 900 tons .
               7. Interventionsorgan, der er ansvarligt for fremgangsmåden :
                   Bundesanstalt für landwirtschaftliche Marktordnung (BALM), Adickesallee 40, D-6000 Frankfurt/
                   Main, telex 41 1 475.
               8 . Måden, hvorpå produktet tilvejebringes : på Fællesskabets marked.
               9 . Varespecifikation :
                   majsmel (11.01 E I) bestemt til konsum, af sund, sædvanlig og handelsmæssig kvalitet, med sund
                   lugt og fri for skadedyr,
                   — fugtighed : højst : 13 %,
                   — surhed : højst 0,6 % .
             10 . Emballering :
                   — Nye vævede polypropylensække med en minimumsvægt på 120 g og specielt behandlede
                       mod ultraviolet lys med henblik på brug til fødevarer,
                   — sækkenes nettovægt : 50 kg,
                   — påskrift på sække ved afmærkning med bogstaver af mindst 5 cm højde :
                       »FARINE DE MAÏS / DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE
                       AUX RÉFUGIÉS ANGOLAIS AU SHABA«.
             1 1 . Afskibningshavn : en af Fællesskabets havne.
             12. Leveringsstrin : til bestemmelsessted Lubumbashi.
             13 . Fremgangsmåde til bestemmelse af leveringsomkostninger : licitation.
             14. Datoen for udløbet af fristen for indgivelse af bud : den 22. oktober 1985, kl. 12.00.
             1 5. Indskibningsperiode :
                   — A : 1 . til den 31 . december 1985,
                   — B : 1 . til den 31 . marts 1986 .
             16. Sikkerhed : 12 ECU/ton .
             Noter :
             1 . Tilslagsmodtageren tilsender via interventionsorganet modtageren på dennes anmodning og
                  instrukser de papirer, der er nødvendige for varens indførsel til bestemmelseslandet.
             2. Med henblik på eventuel omladning i andre sække skal tilslagsmodtageren levere 2 % tomme
                  ekstra sække af samme kvalitet som de sække, hvori varen er emballeret, med et stort R påført
                  efter påskriften.
             3. Tilslagsmodtager sender en kopi af forsendelsespapirerne til følgende adresse : Kommissionens
                  delegation i Zaire, c/o Tjenesten for diplomatpost, Berlaymont 1 / 123, rue de la Loi 200, B-1049
                  Bruxelles .
 ---pagebreak--- Nr. L 269 / 16                           De Europæiske Fællesskabers Tidende                                        11 . 10 . 85
                                                         BILAG II
                                                OVERTAGELSESATTEST
             Modtager :
             Undertegnede : ..
                                                                                         (navn, fornavn, firmanavn)
             i egenskab af repræsentant for :
             bekræfter herved, at nedenfor anførte varer er blevet overtaget :
             korn eller produkter :
             — overtaget mængde (nettovægt) : ....
             — emballering :
                — som styrtgods :
                — i sække :
             — antal sække :                                                         ... å                kg netto
                — mærket (påskrift) :
                -— antal tomme sække mærket :
             — overtagelsessted :
             — overtagelsesdato :
             De leverede varers kvalitet er i overensstemmelse med den aftalte kvalitet.