CELEX: 52013PC0245
Language: sk
Date: 2013-04-22
Title: Zmenený a doplnený návrh NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY o Európskom fonde pre námorníctvo a rybárstvo, ktorým sa zrušuje nariadenie Rady (ES) č. 1198/2006, nariadenie Rady (ES) č. 861/2006 a nariadenie Rady (EÚ) č. XXX/2011 o integrovanej námornej politike

|
			
		
		
		52013PC0245
		
			Zmenený a doplnený návrh NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY o Európskom fonde pre námorníctvo a rybárstvo, ktorým sa zrušuje nariadenie Rady (ES) č. 1198/2006, nariadenie Rady (ES) č. 861/2006 a nariadenie Rady (EÚ) č. XXX/2011 o integrovanej námornej politike /* COM/2013/0245 final - 2011/0380 (COD) */
			
				
		
		
			
			   	DÔVODOVÁ SPRÁVA
1.           KONTEXT NÁVRHU
Komisia 2. decembra 2011 prijala návrh
„NARIADENIA EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY o Európskom fonde pre
námorníctvo a rybárstvo, [ktorým sa zrušuje nariadenie Rady (ES)
č. 1198/2006, nariadenie Rady (ES) č. 861/2006 a nariadenie Rady
(EÚ) č. XXX/2011 o integrovanej námornej politike]” (EFNR).
Komisia 6. októbra 2011 predložila návrh
nariadenia, ktorým sa stanovujú spoločné ustanovenia o Európskom fonde
regionálneho rozvoja (EFRR), Európskom sociálnom fonde (ESF), Kohéznom fonde
(KF), Európskom poľnohospodárskom fonde pre rozvoj vidieka (EPFRV) a Európskom
fonde pre námorníctvo a rybárstvo (EFNR) a všeobecné ustanovenia
o fondoch kohéznej politiky (KOM(2011) 615 v konečnom znení). 
Pôvodný návrh nariadenia o EFNR, ktorý
predložila Komisia, zosúladil systém riadenia a kontroly EFNR s úpravami
navrhovanými ohľadom EPFRV. Tento návrh vyplýva najmä z dôvodu, že EPFRV a EFNR
sú často riadené rovnakými orgánmi a že zosúladené úpravy ohľadom týchto
dvoch fondov by pre nich boli prínosom. 
Počas skúmania návrhu o EFNR v rámci
pracovnej skupiny pre rybolov v Rade niektoré členské štáty vyjadrili výhrady,
pokiaľ ide o prechod na systém riadenia a kontroly a finančného
hospodárenia navrhovaný Komisiou. V predchádzajúcom (2000 – 2006) a súčasnom
(2007 – 2013) programovom období sa systém plnenia EFNR zosúladil
s úpravami stanovenými v rámci politiky súdržnosti a členské štáty sa
domnievajú, že by sa mal zabezpečiť čo najvyšší stupeň kontinuity. Vyjadrili
názor, že ak sa bude pokračovať v týchto opatreniach, bude možné čo najlepšie
využiť skúsenosti vnútroštátnych orgánov v súčasnosti zapojených do riadenia
finančných prostriedkov EÚ prideleným na rybárstvo.
Hoci väčšina členských štátov uviedla, že
uprednostňujú zosúladenie EFNR so systémom plnenia kohéznej politiky, zároveň
zdôraznili potrebu zohľadniť zásadu proporcionality (nariadenie
o spoločných ustanoveniach, článok 4 ods. 5). Operačné programy v sektore
rybolovu sú vo väčšine prípadov menšie než programy politiky súdržnosti a zároveň
majú osobitné vlastnosti, aby sa zabezpečilo, že EFNR prispieva k reforme
spoločnej rybárskej politiky. 
Komisia s cieľom uľahčiť rokovania
prebiehajúce v Rade a Európskom parlamente navrhuje súbežnú zmenu svojho návrhu
nariadenia o spoločných ustanoveniach a nariadenia o EFNR, aby sa
zaistila jednoduchá a plynulá integrácia EFNR do už existujúceho súboru
pravidiel politiky súdržnosti. 
Dôsledné zosúladenie systémov plnenia EFNR so
systémami plnenia navrhovanými ohľadom politiky súdržnosti prispejú k harmonizácii
a jednotnosti predpisov vo všetkých týchto fondoch (EFRR, ESF, KF a EFNR).
Návrh sa opiera o skúsenosti dosiahnuté v predchádzajúcich programových
obdobiach a umožňuje hladký prechod z jedného programového obdobia do druhého.
2.           VÝSLEDKY KONZULTÁCIÍ SO
ZAINTERESOVANÝMI STRANAMI A POSÚDENIA VPLYVU
Návrhom zmeny nariadenia o spoločných
ustanoveniach a nariadenia o EFNR, ktorý predložila Komisia,
predchádzali hĺbkové diskusie o spôsoboch plnenia EFNR v rámci pracovnej
skupiny Rady pre rybolov a bilaterálnych rozhovorov s jednotlivými
členskými štátmi.
Pokiaľ ide o pôvodné legislatívne návrhy,
uskutočnilo sa posúdenie vplyvu.
3.           PRÁVNE PRVKY NÁVRHU
Návrh zahŕňa súbežnú zmenu návrhov nariadenia
o spoločných ustanoveniach a nariadenia o EFNR:
•           EFNR sa zahŕňa do príslušných
ustanovení nariadenia o spoločných ustanoveniach, ktoré sa pôvodne týkali
výhradne politiky súdržnosti, a to rozšírením nariadenia o spoločných
ustanoveniach o štvrtú časť týkajúcu sa politiky súdržnosti a EFNR,
•           Príslušné ustanovenia (ktoré
zodpovedajú spôsobom plnenia EPFRV alebo sa prekrývajú s článkami nariadenia o
spoločných ustanoveniach v zmenenom znení) sa z nariadenia o EFNR vypúšťajú
a v prípade potreby sa doň dopĺňajú náležité odkazy na nariadenie
o spoločných ustanoveniach.
Odôvodnenia a definície sa zosúlaďujú
s úpravami článkov a so zmenou štruktúry nariadení. Terminológia
použitá v novej štvrtej časti sa prispôsobuje, aby zohľadnila špecifiká EFNR, a
v určitých prípadoch sa objasňuje, že pravidlami pre jednotlivé fondy v rámci
EFNR sa môžu stanovovať doplňujúce pravidlá.
4.           VPLYV NA ROZPOČET
Zmenený návrh nebude mať nijaký vplyv na
rozpočet. Dostupnosť nových údajov a makroekonomických prognóz, ako aj
pristúpenie Chorvátskej republiky však vedú k zmenám štruktúry prostriedkov
EFNR.
Tieto zmeny nemajú vplyv na prebiehajúce
rokovania o nariadení o VFR a nariadení o rozpočtových pravidlách.
5.           ZHRNUTIE ZMIEN
Pokiaľ ide o nariadenie o EFNR, zmena sa
týka odôvodnení 86, 89, 101, 103, 104 a vypúšťajú sa odôvodnenia 91, 93, 94 a
97. Menia sa články 3, 12, 14, 20, 24, 25, 28, 33, 37, 38, 39, 45, 46, 54, 56,
61, 62, 63, 64, 67, 75, 78, 92, 94, 95, 102, 103, 105, 108, 117, 118, 119, 120,
122, 126, 128, 129, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142,
143, 144, 145, 146, 147, 148, 149, 150, 151, 152, 153, 154 a vypúšťajú sa
články 96, 97, 98, 99, 100, 101, 104, 106, 107, 109, 110, 111, 112, 113, 114,
115, 116, 121, 123, 124, 125, 127 a 130.
Pokiaľ ide o nariadenie o spoločných
ustanoveniach, zmena sa týka odôvodnení 3, 75, 78, 80, 84 a 87. Zavádzajú sa v
ňom aj zmeny článkov 1 a 3, aby sa jasne stanovila uplatniteľnosť jednotlivých
častí nariadenia o spoločných ustanoveniach, pokiaľ ide o každý fond (EFRR,
ESF, KF, EFNR a EPFRV). Zmena si vyžiadala miernu úpravu definícií uvedených
v článku 2 ods. 5, 7, 25 a 26, aby sa odkazy na tretiu časť nahradili
odkazmi na štvrtú časť.
Menia sa články 55 ods. 7, 64 ods. 6, 74 ods.
1, 112 ods. 3, 113 ods. 5, 114 ods. 3 písm. b) a g), 117 ods. 4, 120, 121 ods.
1, 124, 126 ods. 4, 128, 130 ods. 1, 131 ods. 1, 133 ods. 1, 134 ods. 1,
135, 136, 137 a 140 ods. 1.
2011/0380 (COD)
Zmenený a doplnený návrh
NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY
o Európskom fonde pre námorníctvo a
rybárstvo, ktorým sa zrušuje nariadenie Rady (ES) č. 1198/2006, nariadenie
Rady (ES) č. 861/2006 a nariadenie Rady (EÚ) č. XXX/2011 o integrovanej
námornej politike
EURÓPSKY PARLAMENT A RADA
EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní
Európskej únie, a najmä na jej článok 42, článok 43 ods. 2, článok 91
ods. 1, článok 100 ods. 2, článok 173 ods. 3, článok 175,
článok 188, článok 192 ods. 1, článok 194 ods. 2 a článok
195 ods. 2,
so zreteľom na návrh Európskej komisie,
po postúpení návrhu legislatívneho aktu
národným parlamentom,
so zreteľom na stanovisko Európskeho hospodárskeho
a sociálneho výboru[1],
so zreteľom na stanovisko Výboru regiónov[2],
konajúc v súlade s riadnym
legislatívnym postupom,
keďže:
(1)       V oznámení Komisie Európskemu
parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru
a Výboru regiónov s názvom Reforma spoločnej rybárskej politiky
(ďalej len Oznámenie o SRP) sa sformulovali možné úlohy, ciele
a zameranie spoločnej rybárskej politiky (ďalej len SRP) po roku 2013. Na
základe diskusie o tomto oznámení by sa SRP mala reformovať
s účinnosťou od 1. januára 2014. Táto reforma by mala obsahovať
všetky hlavné prvky SRP vrátane jej finančných aspektov. Na dosiahnutie cieľov
reformy je potrebné zrušiť nariadenie Rady (ES) č. 1198/2006
o Európskom fonde pre rybné hospodárstvo[3],
nariadenie (ES) č. 861/2006, ktorým sa ustanovujú finančné opatrenia
Spoločenstva na vykonávanie spoločnej politiky v oblasti rybárstva
a finančné opatrenia v oblasti morského práva[4], ustanovenia nariadenia (ES)
č. 1290/2005 o záručnom fonde týkajúcom sa výrobkov rybárstva
a akvakultúry[5],
nariadenie (ES) č. 791/2007, ktorým sa zavádza program kompenzácie
dodatočných nákladov vzniknutých pri uvádzaní určitých výrobkov rybolovu
z Azor, Madeiry, Kanárskych ostrovov, Francúzskej Guyany a Réunionu na trh
v dôsledku odľahlosti týchto regiónov[6]
a nahradiť ich novým nariadením o Európskom fonde pre námorníctvo a
rybárstvo (EFNR). Vzhľadom na to, že všetky otázky súvisiace s európskymi
oceánmi a morami sú navzájom prepojené, nové nariadenie by malo podporiť
aj ďalší rozvoj integrovanej námornej politiky (INP) zahrnutý [v nariadení
Európskeho parlamentu a Rady, ktorým sa zriaďuje program na podporu
ďalšieho rozvoja integrovanej námornej politiky].
(2)       Rozsah pôsobnosti EFNR by mal
obsahovať podporu SRP, čo obsahuje ochranu, riadenie a využívanie morských
biologických zdrojov, sladkovodných biologických zdrojov a akvakultúry
a tiež spracovanie a marketing výrobkov rybárstva a akvakultúry,
keď takáto činnosť prebieha na území členských štátov, alebo vo vodách Únie
vrátane rybárskych plavidiel, ktoré sa plavia pod vlajkou tretích krajín alebo
sú v nich registrované, alebo rybárskych plavidiel Únie, alebo občanov
členských štátov bez toho, aby bola dotknutá prvotná zodpovednosť vlajkového
štátu, so zreteľom na ustanovenia článku 117 dohovoru Organizácie Spojených
národov o morskom práve.
(3)       Úspech spoločnej rybárskej
politiky závisí od efektívneho systému kontrol, inšpekcií a presadzovania
a tiež od spoľahlivých úplných údajov týkajúcich sa vedeckého poradenstva
a účelov vykonávania a kontroly, preto by EFNR mal podporovať tieto
politiky.
(4)       Rozsah pôsobnosti fondu EFNR
by mal obsahovať podporu politike INP, ktorá obsahuje rozvoj a vykonávanie
koordinovaných operácií a prijímanie rozhodnutí v súvislosti s oceánmi, morami,
pobrežnými oblasťami a morskými odvetviami, ktoré dopĺňajú rôzne politiky
EÚ, ktoré sa ich dotýkajú, najmä spoločnú rybársku politiku, dopravu,
priemysel, územnú súdržnosť, životné prostredie, energetiku a cestovný
ruch. V riadení rôznych sektorových politík v rámci úmorí Baltského
mora, Severného mora, Keltského mora, Biskajského zálivu a pobrežia
Pyrenejského polostrova, Stredozemného mora a Čierneho mora by mala byť
zaistená jednota a integrácia.
(5)       Únia a členské štáty by
mali v súlade so závermi Európskej rady zo 17. júna 2010, na
ktorom bola prijatá stratégia Európa 2020, zabezpečiť inteligentný, udržateľný
a inkluzívny rast a zároveň podporovať harmonický rozvoj Únie. Zdroje
by sa mali sústrediť predovšetkým na splnenie cieľov stratégie Európa 2020
a väčším zameraním sa na výsledky by sa mala zlepšiť účinnosť. Začlenenie
integrovanej námornej politiky do nového fondu EFNR by malo podporiť hlavné
politické ciele stanovené v oznámení Komisie
z 3. marca 2010 s názvom Európa 2020 – Stratégia na
zabezpečenie inteligentného, udržateľného a inkluzívneho rastu[7] (ďalej len „stratégia Európa
2020“) a zodpovedá všeobecným cieľom zvýšiť hospodársku, sociálnu
a územnú súdržnosť stanoveným v Zmluve.
(6)       Na zabezpečenie, aby EFNR
prispel k dosiahnutiu cieľov SRP, INP a stratégie Európa 2020, je potrebné
zamerať sa na obmedzený počet hlavných priorít týkajúcich sa podpory rybárstva
a akvakultúry založených na inováciách a poznatkoch, presadzovania udržateľného
rybárstva a akvakultúry, ktoré budú účinne využívať zdroje, a zvýšenia
zamestnanosti a územnej súdržnosti využitím potenciálu rastu a pracovných miest
pobrežných a vnútrozemských rybolovných spoločenstiev a podporovaním rozšírenia
rybolovných činností do ostatných odvetví námorného hospodárstva.
(7)       Únia by sa mala vo všetkých
fázach vykonávania fondu usilovať o odstránenie nerovností a o podporu rovnosti
medzi mužmi a ženami, ako aj o boj proti diskriminácii na základe pohlavia,
rasy alebo etnického pôvodu, náboženského vyznania alebo viery, zdravotného
postihnutia, veku alebo sexuálnej orientácie.
(8)       Všeobecným cieľom spoločnej
rybárskej politiky je zabezpečiť, aby činnosti rybolovu a akvakultúry
prispievali k dlhodobo udržateľným environmentálnym podmienkam, ktoré sú
potrebné pre hospodársky a sociálny rozvoj. Popritom by mala prispievať k
vyššej produktivite, k dobrej životnej úrovni pre ľudí z odvetvia rybárstva, k
stabilným trhom, k zabezpečeniu dostupnosti zdrojov a k tomu, aby sa ponuka
tovaru dostala k spotrebiteľom za rozumné ceny.
(9)       Je mimoriadne dôležité lepšie
začleniť environmentálne záujmy do SRP, čo by malo prispieť k dosiahnutiu
cieľov environmentálnej politiky Únie a stratégie Európa 2020. Zámerom politiky
SRP je také využívanie živých morských biologických zdrojov, ktorým sa obnovujú
a udržujú populácie rýb na úrovni, ktorá môže zabezpečiť maximálny
udržateľný výnos, a to najneskôr do roku 2015. Politika SRP by mala
k rybnému hospodárstvu pristupovať preventívnym spôsobom založeným na
ekosystémoch. Fond ERNRH by preto mal prispieť k bezpečnosti morského
prostredia, ako je stanovené v smernici Európskeho parlamentu a Rady
2008/56/ES zo 17. júna 2008, ktorou sa ustanovuje rámec pre činnosť
Spoločenstva v oblasti morskej environmentálnej politiky (rámcová smernica
o morskej stratégii)[8].
(10)     Keďže ciele tohto nariadenia
členské štáty nemôžu dosiahnuť v dostatočnej miere z dôvodu rozsahu
a účinkov operácií, ktoré sa majú financovať v rámci operačných
programov, a z dôvodu štrukturálnych problémov vo vývoji rybárstva
a námorníctva a pre obmedzené finančné zdroje členských štátov, preto je
tieto ciele možno lepšie dosiahnuť na úrovni Únie zabezpečením viacročnej
finančnej pomoci zameranej na príslušné priority, Únia môže prijať opatrenia
v súlade so zásadou subsidiarity podľa článku 5 ods. 3 Zmluvy
o Európskej únii. V súlade s princípom proporcionality
stanoveným v článku 5 ods. 4 tejto zmluvy sa toto nariadenie
neuplatňuje nad rámec toho, čo je potrebné na dosiahnutie tohto cieľa.
(11)     Financovanie výdavkov
spoločnej rybárskej politiky a integrovanej námornej politiky
z jedného fondu, do fondu EFNR, by malo uspokojiť potrebu zjednodušenia
a posilnenia integrácie obidvoch politík. Rozšírenie spoločného
hospodárenia na spoločné trhové organizácie vrátane kompenzácie pre
najvzdialenejšie regióny, kontrolná činnosť a činnosti zbierania údajov by
mali ďalej prispievať k zjednodušeniu a zníženiu administratívnej
záťaže pre Komisiu aj pre členské štáty a mali by dosiahnuť väčšiu
súdržnosť a účinnosť poskytovanej podpory.
(12)     Z rozpočtu Únie by sa
mali financovať výdavky spoločnej rybárskej politiky a integrovanej
námornej politiky z jedného fondu, EFNR, a to buď priamo, alebo
v rámci spoločného hospodárenia s členskými štátmi. Spoločné
hospodárenie s členskými štátmi sa nemá využívať len v prípade
opatrení na podporu rybárstva, akvakultúry a miestneho rozvoja pomocou
spoločenstiev, ale aj v prípade spoločných organizácií trhu
a kompenzácie pre najvzdialenejšie regióny, kontrolnej činnosti
a zbierania údajov. Priame hospodárenie by sa malo využívať v prípade
vedeckého poradenstva, dobrovoľných príspevkov regionálnym organizáciám na
riadenie rybárstva, poradných rád a operácií na vykonávanie integrovanej
námornej politiky. Je potrebné vymedziť druhy opatrení, ktoré sa môžu
financovať z fondu EFNR.
(13)     Je potrebné rozlišovať medzi
kategóriami kontrolných opatrení a opatrení na presadzovanie, ktoré sú
spolufinancované v rámci spoločného hospodárenia, a kategóriami
opatrení, ktoré sú financované v rámci priameho hospodárenia. Je
nevyhnutné vymedziť prostriedky, ktoré sa majú vyčleniť na kontrolu v rámci
spoločného hospodárenia.
(14)     Podľa článkov 50
a 51 [nariadenia o spoločnej rybárskej politike] (ďalej len
„nariadenie o SRP“) by finančná pomoc Únie v rámci fondu EFNR mala
byť podmienená dodržiavaním predpisov zo strany členských štátov, ako aj dodržiavaním
predpisov o SRP zo strany prevádzkovateľov. Zámerom tejto podmienenosti je
vyjadriť úlohu Únie zabezpečiť vo verejnom záujme ochranu morských biologických
zdrojov v rámci SRP, ako je stanovené v článku 3 ZFEÚ.
(15)     Dosiahnutie cieľov SRP by sa
narušilo, ak by finančná pomoc Únie v rámci fondu EFNR bola poskytovaná
prevádzkovateľom, ktorí ex ante nedodržiavajú požiadavky týkajúce sa
verejného záujmu chrániť morské biologické zdroje. Preto by mali byť prípustní
len takí prevádzkovatelia, ktorí sa v určenej časovej lehote pred podaním
žiadosti o pomoc nezúčastňovali na prevádzkovaní, riadení alebo
vlastníctve rybárskych plavidiel evidovaných v zozname Únie plavidiel
vykonávajúcich nezákonný, nenahlásený a neregulovaný rybolov, ako je uvedené
v článku 40 ods. 3 nariadenia Rady (ES) č. 1005/2008
z 29. septembra 2008, ktorým sa ustanovuje systém Spoločenstva na
zabraňovanie nezákonnému, nenahlásenému a neregulovanému rybolovu, na
odrádzanie od neho a jeho odstránenie, ktorým sa menia a dopĺňajú nariadenia
(EHS) č. 2847/93, (ES) č. 1936/2001 a (ES) č. 601/2004
a ktorým sa zrušujú nariadenia (ES) č. 1093/94 a (ES)
č. 1447/1999[9],
a ktorí sa nedopustili závažného porušenia predpisov podľa nariadenia (ES)
č. 1005/2008 alebo článku 90 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1224/2009 z 20.
novembra 2009, ktorým sa zriaďuje systém kontroly Spoločenstva na zabezpečenie
dodržiavania pravidiel spoločnej politiky v oblasti rybného hospodárstva a
ktorým sa menia a dopĺňajú nariadenia (ES) č. 847/96, (ES) č. 2371/2002, (ES)
č. 811/2004, (ES) č. 768/2005, (ES) č. 2115/2005, (ES) č. 2166/2005, (ES) č.
388/2006, (ES) č. 509/2007, (ES) č. 676/2007, (ES) č. 1098/2007, (ES) č.
1300/2008, (ES) č. 1342/2008 a ktorým sa zrušujú nariadenia (EHS) č. 2847/93,
(ES) č. 1627/94 a (ES) č. 1966/2006[10],
alebo iných prípadov porušenia pravidiel SRP, ktoré osobitne ohrozujú
udržateľnosť príslušných zásob rýb a predstavujú vážne ohrozenie
udržateľné využívanie živých morských biologických zdrojov obnovujúce
a udržujúce populácie zbieraných druhov nad úrovňou, ktorá je schopná
vyprodukovať maximálny udržateľný výnos (ďalej len MSY).
(16)     Príjemcovia by navyše mali
pokračovať v dodržiavaní požiadaviek týkajúcich sa verejného záujmu
ochrany morských biologických zdrojov aj po podaní žiadosti o pomoc, počas
celého obdobia vykonávania operácie a v prípade určitých typov
operácií aj počas určitého obdobia po poslednej platbe. Podpora vyplatená
príjemcom alebo podpora, ktorú si ponechali príjemcovia, ktorí nedodržiavajú
požiadavky týkajúce sa verejného záujmu ochrany morských biologických zdrojov,
by mohla byť spojená s páchanými porušeniami, čo by mohlo ohroziť dosiahnutie
cieľov politiky SRP.
(17)     Dôsledky stanovené pre prípad
nedodržania podmienok oprávnenosti by sa mali uplatňovať, keď príjemcovia
porušia pravidlá SRP. Na určenie výšky neoprávnených výdavkov by sa mali
zohľadniť: závažnosť nedodržania pravidiel SRP zo strany príjemcu, hospodárska
výhoda získaná z nedodržania pravidiel SRP alebo význam príspevku
z fondu EFNR pre hospodársku činnosť príjemcu.
(18)     Dosiahnutie cieľov SRP by sa
narušilo aj vtedy, ak by finančná pomoc Únie v rámci fondu EFNR bola
vyplatená členským štátom, ktoré nedodržiavajú svoje povinnosti vyplývajúce
z pravidiel SRP v súvislosti s verejným záujmom ochrany morských
biologických zdrojov, ako napr. zber údajov a plnenie kontrolných
povinností. Okrem toho, ak by sa nedodržiavali tieto povinnosti, existuje
riziko, že členské štáty neodhalia neprípustných príjemcov alebo neoprávnené
operácie.
(19)     Ako preventívne opatrenie na
zabránenie vykonávaniu neoprávnených platieb a tiež s cieľom
motivovať členské štáty, aby dodržiavali pravidlá SRP alebo aby požadovali
dodržiavanie od príjemcov, by sa mali využívať možnosti prerušenia lehoty na
platbu alebo pozastavenia platieb. S cieľom dodržať zásadu proporcionality,
finančné opravy, ktoré majú konečné a nezrušiteľné dôsledky, by sa mali
uplatniť len na výdavky priamo spojené s operáciami, počas ktorých sa
nedodržali pravidlá SRP.
(20)     Na zlepšenie koordinácie
a na harmonizáciu plnenia fondov poskytujúcich podporu v rámci
politiky súdržnosti [Európskeho fondu pre regionálny rozvoj (EFRR), Európskeho
sociálneho fondu (ESF) a Kohézneho fondu (KF)] spoločne s fondmi pre
rozvoj vidieka [Európskeho poľnohospodárskeho fondu pre rozvoj vidieka (EPFRV)]
a v prípade námorného odvetvia a rybárstva Európskeho fondu pre
námorníctvo a rybárstvo (EFNR) boli pre všetky tieto fondy zahrnuté do
spoločného strategického rámca v [nariadení (EÚ) č. […], ktorým sa
stanovujú spoločné ustanovenia], vytvorené spoločné ustanovenia[11]. EFNR z dôvodu špecifík
SRP a INP obsahuje okrem tohto nariadenia aj osobitné ustanovenia.
(21)     So zreteľom na veľkosť
budúceho fondu EFNR a na zásadu proporcionality sa ustanovenia týkajúce sa
strategického plánovania odchyľujú od nariadenia [o spoločných
ustanoveniach] a konzultácie so zainteresovanými stranami sa odteraz budú
konať najmenej dvakrát v priebehu programového obdobia, ale nie povinne
každý rok, keďže by to pre Komisiu a členské štáty predstavovalo
neprimeranú administratívnu a finančnú záťaž.
(22)     Činnosť Únie by mala dopĺňať
činnosť členských štátov alebo by k nej mala prispievať. Na zabezpečenie
výraznej pridanej hodnoty by sa partnerstvo medzi Komisiou a členskými
štátmi malo posilniť prostredníctvom dohôd o účasti rôznych druhov partnerov,
pričom sa v plnej miere zohľadnia inštitucionálne právomoci členských
štátov. Osobitná pozornosť by sa mala venovať zaisteniu primeraného zastúpenia
žien a menšinových skupín. Takéto partnerstvo sa týka regionálnych,
miestnych a ostatných verejných orgánov, ako aj iných vhodných orgánov
vrátane tých, ktoré sú zodpovedné za ochranu životného prostredia a za
podporu rovnosti medzi ženami a mužmi, hospodárskych a sociálnych
partnerov a iných príslušných orgánov. Dotknutí partneri by sa mali
podieľať na príprave partnerských zmlúv a tiež na príprave, vykonávaní,
monitorovaní a hodnotení programovania.
(23)     V súlade so zásadou
proporcionality sa prostriedky, ktoré Komisia a členské štáty použijú,
môžu líšiť v závislosti od celkovej sumy verejných výdavkov pridelenej na
operačný program. Takéto odchýlky by sa mali uplatňovať predovšetkým na
prostriedky použité na hodnotenie, na kontrolu a na podávanie správ o
vykonávaní operačných programov.
(24)     Komisia by mala vypracovať
ročné rozčlenenie dostupných viazaných rozpočtových prostriedkov podľa
členských štátov na základe objektívnych a transparentných kritérií, tieto
kritériá by mali obsahovať predchádzajúce prostriedky pridelené podľa
nariadenia Rady (ES) č. 1198/2006a predchádzajúcu spotrebu podľa nariadenia
Rady (ES) č. 861/2006.
(25)     Splnenie určitých podmienok ex
ante je v rámci SRP mimoriadne dôležité, najmä pokiaľ ide
o predloženie viacročného národného strategického plánu pre akvakultúru
a osvedčenú administratívnu kapacitu na splnenie požiadaviek na údaje pre
rybárstvo a na presadzovanie vykonávania európskeho systému kontrol,
inšpekcií a presadzovania.
(26)     V súlade s cieľom
zjednodušenia by všetky činnosti fondu EFNR, ktoré patria pod spoločné
hospodárenie, vrátane kontroly a zberu údajov mali mať formu jedného
operačného programu na členský štát v súlade s jeho vnútroštátnou
štruktúrou. Programovanie sa vzťahuje na obdobie od 1. januára 2014 do 31.
decembra 2020. Každý členský štát vypracuje jeden operačný program.
V každom programe sa určí stratégia na splnenie cieľov týkajúcich sa
priorít Únie pre EFNR a výber opatrení. Programovanie by malo byť
v súlade s prioritami Únie, pričom by sa zároveň malo prispôsobiť
národným podmienkam a dopĺňať ďalšie politiky Únie, najmä politiku rozvoja
vidieka a politiku súdržnosti.
(27)     Členské štáty by v čo
najväčšej možnej miere mali využiť možnosť, ktorú poskytuje [nariadenie (EÚ) č.
[...], ktorým sa stanovujú spoločné ustanovenia], využiť jednorazové platby
a zjednodušené formy grantu, aby prispeli k dosiahnutiu cieľa
zjednodušiť vykonávanie fondu EFNR a znížili náklady na kontrolu
a mieru výskytu chýb.
(28)     Členské štáty by na účely
presadzovania povinností kontroly v rámci SRP mali v súlade
prioritami Únie prijatými Komisiou pre túto konkrétnu oblasť politiky vypracovať
časť operačného programu o kontrole. Na to, aby sa operačný program
prispôsobil vyvíjajúcim sa potrebám kontroly a presadzovania, môže sa časť
operačného programu o kontrole pravidelne preskúmavať na základe zmien
priorít Únie v politike kontroly a presadzovania v rámci SRP.
Tieto zmeny a doplnenia by mala schvaľovať Komisia.
(29)     Na udržanie flexibility
programovania činností v oblasti kontroly by preskúmanie časti operačného
programu týkajúcej sa kontroly malo byť predmetom zjednodušeného postupu.
(30)     Členské štáty by mali
v súlade s viacročným programom Únie vypracovať časť operačného
programu o zbere údajov. Na prispôsobenie sa špecifickým potrebám zberu
údajov by členské štáty mali vypracovať ročný pracovný plán, ktorý by sa mal
pod vedením Komisie každoročne prispôsobovať a mal by podliehať schváleniu
Komisie.
(31)     Na zvýšenie
konkurencieschopnosti a hospodárskej výkonnosti rybolovných činností je
dôležité povzbudzovať inovácie a podnikanie. EFNR by preto mal podporovať
inovatívne činnosti a rozvoj podnikania.
(32)     Na zvýšenie
konkurencieschopnosti a hospodárskej výkonnosti rybolovných
a námorných činností sú dôležité aj investície do ľudského kapitálu. EFNR
by preto mal podporovať celoživotné vzdelávanie, spoluprácu medzi vedcami
a rybármi stimulujúcu šírenie vedomostí a tiež to, aby poradenské
služby pomohli zlepšiť celkovú výkonnosť a konkurencieschopnosť
prevádzkovateľov.
(33)     EFNR by mal so zreteľom na
význam úlohy, ktorú zohrávajú partneri samostatných rybárov
v maloobjemovom pobrežnom rybolove, podporovať ich odbornú prípravu
a vzájomnú spoluprácu, čo by pomohlo ich profesionálnemu rozvoju
a poskytlo by im to prostriedky na to, aby mohli lepšie plniť pridružené
úlohy, ktoré tradične vykonávajú.
(34)     EFNR by mal so zreteľom na
slabé zastúpenie malých pobrežných rybárov v sociálnom dialógu podporovať
organizácie presadzujúce takýto dialóg v príslušných fórach.
(35)     EFNR by mal so zreteľom na
potenciál, ktorý diverzifikácia poskytuje malým pobrežným rybárom, a ich
kľúčovú úlohu v pobrežných spoločenstvách podporovať diverzifikáciu
prostredníctvom financovania začínajúcich podnikov a investícií určených
na dodatočné vybavenie ich plavidiel, a to popri náležitej odbornej
príprave potrebnej na získanie odborných zručností v príslušnej oblasti
mimo rybolovných činností.
(36)     EFNR by mal s cieľom
uspokojiť zdravotné a bezpečnostné potreby na palube podporovať investície
do bezpečnosti a hygieny na palube.
(37)     V dôsledku zriadenia
systémov prevoditeľných rybolovných povolení stanovených v článku 27 nariadenia
o SRP a na podporu členských štátov pri vykonávaní týchto nových
systémov by EFNR mal poskytovať podporu vo forme budovania kapacít
a výmeny osvedčených postupov.
(38)     Zavedenie systémov
prevoditeľných rybolovných povolení by malo zvýšiť konkurencieschopnosť
odvetvia. V dôsledku toho môže vzniknúť potreba nových profesionálnych
možností mimo rybolovné činnosti. EFNR by preto mal podporiť diverzifikáciu
a tvorbu pracovných miest v rybárskych spoločenstvách predovšetkým
prostredníctvom podpory začínajúcich podnikov a preradením plavidiel
určených na námornú činnosť na iné účely ako na rybolov malých pobrežných
rybárskych plavidiel. Toto posledné opatrenie sa zdá byť vhodné, keďže malé
pobrežné rybárske plavidlá nie sú zahrnuté v systémoch prevoditeľných
rybolovných povolení.
(39)     Cieľom spoločnej rybárskej
politiky je zabezpečiť udržateľné využívanie zásob rýb. Nadmerná kapacita bola
identifikovaná ako hlavný stimul nadmerného rybolovu. Preto je mimoriadne
dôležité prispôsobiť rybársku flotilu Únie dostupným zdrojom. Odstránenie
nadmernej kapacity prostredníctvom verejnej pomoci, ako napríklad dočasné alebo
trvalé ukončenie a šrotovacie režimy, sa ukázalo ako neúčinné. EFNR bude
preto podporovať vytváranie a riadenie systémov prevoditeľných rybolovných
povolení s cieľom znížiť nadmernú kapacitu a zvýšiť hospodársku
výkonnosť a výnosnosť príslušných prevádzkovateľov. Keďže nadmerná
kapacita je jedným z hlavných stimulov nadmerného rybolovu, musia sa prijať
opatrenia na prispôsobenie rybárskej flotily Únie dostupným zdrojom;
v tejto súvislosti by EFNR mal podporiť zriadenie, úpravu a riadenie
systémov prevoditeľných rybolovných povolení, ktoré sa zaviedli spolu
s politikou SRP, ako nástroj riadenia na zníženie nadmernej kapacity.
(40)     Je mimoriadne dôležité lepšie
začleniť environmentálne otázky do EFNR a podporovať vykonávanie opatrení
na ochranu v rámci SRP, musia sa však pritom zohľadniť rozdielne podmienky
vo vodách Únie. Na tento účel je nevyhnutné vyvinúť regionalizovaný prístup
k opatreniam na ochranu. EFNR by mal podporovať aj zníženie dosahu
rybárstva na morské prostredie, a to najmä prostredníctvom podpory
ekologických inovácií, selektívnejšieho vybavenia a zariadenia
a prostredníctvom opatrení zameraných na ochranu a obnovu morskej
biodiverzity a ekosystémov a služieb, ktoré poskytujú, v súlade
so stratégiou biodiverzity EÚ do roku 2020. V súlade so zákazom
odvrhovania úlovkov, ktorý sa zaviedol v politike SRP, by EFNR mal
podporovať investície na palube, aby sa čo najlepšie využili nechcené vylovené
ryby a zhodnotili ich nevyužité časti. So zreteľom na nedostatok zdrojov
a s cieľom maximalizovať hodnotu vylovených rýb by EFNR podporovať aj
investície na palube zamerané pridanie komerčnej hodnoty vylovených rýb.
(41)     EFNR by mal so zreteľom na
význam rybárskych prístavov, vykládkových miest a prístreškov podporovať
náležité investície predovšetkým do zvýšenia energetickej účinnosti, ochrany
životného prostredia, kvality vykladaného tovaru a bezpečnostných
a pracovných podmienok. Pre Úniu je veľmi dôležité, aby sa dosiahla
udržateľná rovnováha medzi sladkovodnými zdrojmi a ich využívaním; preto
by príslušné ustanovenia mali s primeraným ohľadom na environmentálny
dosah podporiť vnútrozemský rybolov, pričom musí byť súčasne zabezpečené zachovanie
hospodárskej životaschopnosti týchto odvetví.
(42)     EFNR by mal v súlade so
stratégiou Komisie pre udržateľný rozvoj európskej akvakultúry, cieľmi politiky
SRP a stratégiou Európa 2020 podporovať environmentálne, hospodársky
a sociálne udržateľný rozvoj odvetvia akvakultúry. Akvakultúra prispieva
k rastu a pracovným miestam v pobrežných a vidieckych
regiónoch.
(43)     Preto je veľmi dôležité, aby
bol EFNR dostupný pre podniky pôsobiace v oblasti akvakultúry,
predovšetkým pre malé a stredné podniky, a aby prispel k pritiahnutiu
nových podnikateľov do odvetvia akvakultúry. Na zvýšenie konkurencieschopnosti
a hospodárskej výkonnosti činností súvisiacich s akvakultúrou je
dôležité povzbudzovať inovácie a podnikanie.
(44)     EFNR by mal preto podporovať
inovatívne činnosti a rozvoj podnikania, osobitne nepotravinársku
akvakultúru a akvakultúru na otvorenom mori.
(45)     Nové formy príjmu
v kombinácii s činnosťami akvakultúry už ukázali svoju pridanú
hodnotu pre rozvoj podnikania. EFNR by preto mal podporovať tieto doplňujúce
činnosti mimo akvakultúry, ako napríklad rybársky cestovný ruch, vzdelávacie
alebo environmentálne činnosti.
(46)     Ďalšiu dôležitú formu zvýšenia
príjmu podnikov z oblasti akvakultúry[12]
predstavuje pridaná hodnota ich výrobkov prostredníctvom spracovania
a predaja vlastnej výroby a zavedením nových druhov s dobrými
trhovými vyhliadkami, čím sa diverzifikovala ich výroba.
(47)     Akvakultúra prispieva k rastu
a pracovným miestam v pobrežných a vidieckych regiónoch. Preto je veľmi
dôležité, aby bol EFNR dostupný pre podniky pôsobiace v oblasti akvakultúry,
predovšetkým pre malé a stredné podniky, a aby prispel k pritiahnutiu nových
podnikateľov do odvetvia akvakultúry. Na zvýšenie konkurencieschopnosti
a hospodárskej výkonnosti činností akvakultúry je dôležité povzbudzovať
inovácie a podnikanie. Na zvýšenie konkurencieschopnosti
a hospodárskej výkonnosti činností akvakultúry sú dôležité aj investície
do ľudského kapitálu.
(48)     EFNR by preto mal podporovať
celoživotné vzdelávanie, vytváranie sietí stimulujúcich šírenie vedomostí
a tiež to, aby poradenské služby pomohli zlepšiť celkovú výkonnosť
a konkurencieschopnosť prevádzkovateľov.
(49)     Na presadenie environmentálne
udržateľnej akvakultúry by EFNR mal podporovať činnosti akvakultúry, ktoré vo
vysokej miere rešpektujú životné prostredie, prechod podnikov akvakultúry na
ekologické riadenie, využívanie audítorských systémov a prechod na
ekologickú akvakultúru.
(50)     EFNR by akvakultúru mal
podporovať aj prostredníctvom zabezpečenia špeciálnych environmentálnych
služieb.
(51)     Na zvýšenie
konkurencieschopnosti a hospodárskej výkonnosti činností akvakultúry sú
dôležité aj investície do ľudského kapitálu. EFNR by preto mal podporovať
celoživotné vzdelávanie, spoluprácu stimulujúcu šírenie vedomostí, ako aj
poradenské služby, ktoré pomáhajú zlepšovať celkovú výkonnosť
a konkurencieschopnosť prevádzkovateľov.
(52)     EFNR by mal so zreteľom na
riziko investícií do činností akvakultúry prispieť k istote podnikov
poskytnutím prístupu k poisteniu, čo zabezpečí príjem výrobcov
v prípade neobvyklých výrobných strát spôsobených najmä prírodnými
katastrofami, nepriaznivými poveternostnými podmienkami, náhlymi zmenami
kvality vody, chorobami alebo zamorením škodcami a zničením výrobných
prevádzok.
(53)     EFNR by mal so zreteľom na
význam ochrany spotrebiteľa zabezpečiť primeranú podporu pre hospodárov s
cieľom zabrániť ohrozeniu zdravia verejnosti a zvierat a zmierniť toto
ohrozenie, ktoré chov v rámci akvakultúry môže spôsobiť.
(54)     EFNR by mal so zreteľom na
riziko investícií do činností akvakultúry prispieť k istote podnikov
poskytnutím prístupu k poisteniu, čo zabezpečí príjem výrobcov v prípade
neobvyklých výrobných strát spôsobených najmä prírodnými katastrofami,
nepriaznivými poveternostnými podmienkami, náhlymi zmenami kvality vody, chorobami
alebo zamorením škodcami a zničením výrobných prevádzok.
(55)     So zreteľom na skutočnosť, že
prístup založený na spoločenstve dokázal v miestnom rozvoji počas dlhých rokov
svoju užitočnosť pri podpore rozvoja rybolovných a vidieckych oblastí
prostredníctvom plného zohľadnenia viacodvetvových potrieb vnútorného rozvoja,
by podpora mala pokračovať a v budúcnosti by sa mala posilniť.
(56)     Miestny rozvoj vedený
spoločenstvom by mal v rybolovných oblastiach povzbudzovať inovatívne prístupy
na tvorbu rastu a pracovných miest predovšetkým zvýšením pridanej hodnoty
výrobkov rybolovu a diverzifikáciou miestneho hospodárstva smerom k novým
hospodárskym činnostiam vrátane činností, ktoré poskytuje tzv. modrý rast a
širšie morské odvetvia.
(57)     Udržateľný rozvoj rybolovných
oblastí by mal prispieť k dosiahnutiu cieľov stratégie EÚ 2020
podporovaním sociálneho začleňovania a znižovaním chudoby
a k rozvoju inovácií na miestnej úrovni a aj k cieľom
územnej súdržnosti, čo je hlavnou prioritou Lisabonskej zmluvy.
(58)     Miestny rozvoj vedený
spoločenstvom by sa mal realizovať prístupom zdola nahor pomocou miestnych
partnerstiev, ktoré by mali pozostávať zo zástupcov verejného sektora,
súkromného sektora a občianskej spoločnosti a mali by náležite
odrážať miestnu spoločnosť; tieto miestne subjekty sú najvhodnejšie na to, aby
navrhli a začali plniť integrované viacodvetvové stratégie miestneho
rozvoja s cieľom uspokojiť ich miestnych rybolovných oblastí; na
zabezpečenie reprezentatívnosti miestnych akčných skupín je dôležité, aby
žiadna záujmová skupina nemala v rozhodovacích orgánoch viac ako 49 %
hlasovacích práv.
(59)     Spolupráca medzi miestnymi
partnerstvami je dôležitým prvkom tohto prístupu. Spolupráca medzi týmito
miestnymi partnerstvami je dôležitým nástrojom rozvoja, ktorý by EFNR mal
poskytnúť k dispozícii.
(60)     Podpora pre rybolovné oblasti
prostredníctvom fondu EFNR by sa mala zosúladiť s podporou miestneho
rozvoja z ostatných fondov Únie a mala by pokrývať všetky aspekty
vypracúvania a plnenia stratégií miestneho rozvoja a činností
miestnych akčných skupín, ako aj náklady na oživenie miestnej oblasti
a chodu miestneho partnerstva.
(61)     Na zabezpečenie
životaschopnosti rybolovu a akvakultúry na veľmi konkurenčnom trhu je
potrebné stanoviť ustanovenia, ktorými sa poskytne podpora vykonávaniu
[nariadenia (EÚ) o spoločnej organizácií trhov s výrobkami rybolovu
a akvakultúry][13]
a podpora činnostiam predaja a spracovania, ktoré vykonávajú
prevádzkovatelia na maximalizáciu hodnoty výrobkov rybárstva
a akvakultúry. Osobitná pozornosť by sa mala venovať podpore činností,
ktorými sa integrujú činnosti dodávateľského reťazca týkajúce sa výroby,
spracovania a predaja. EFNR by mal na prispôsobenie sa novej politike
zákazu odvrhovania úlovkov podporovať aj spracovanie nechcených úlovkov.
(62)     Mali by sa uprednostňovať
organizácie výrobcov a združenia organizácií výrobcov formou poskytnutia
podpory. Kompenzácia pre pomoc na skladovanie a pomoc pre výrobné
a marketingové plány by sa mali postupne zrušiť, keďže význam tohto osobitného
druhu podpory pominul s ohľadom na vyvíjajúcu sa štruktúru trhu Únie
s týmto druhom výrobkov a na rastúci význam silných organizácií
výrobcov.
(63)     EFNR by mal so zreteľom na
zintenzívnenie hospodárskej súťaže, ktorej čelia malí pobrežní rybári,
podporovať podnikateľské iniciatívy malých pobrežných rybárov, čo pridá hodnotu
rybám, ktoré vylovia, predovšetkým tým, že vylovené ryby spracujú alebo ich
priamo umiestnia na trh.
(64)     Rybolovné činnosti
v najvzdialenejších regiónoch Európskej únie čelia problémom, najmä
z dôvodu dodatočných nákladov na uvádzanie určitých výrobkov rybolovu na
trh, ktorých príčinou sú predovšetkým nevýhody uznané v článku 349
Zmluvy o fungovaní Európskej únie.
(65)     Európska únia zaviedla na
udržanie konkurencieschopnosti určitých výrobkov rybolovu
z najvzdialenejších regiónov Európskej únie v porovnaní
s konkurencieschopnosťou podobných výrobkov z iných regiónov
Európskej únie v roku 1992 opatrenia na kompenzáciu súvisiacich
dodatočných nákladov v rybárstve. Opatrenia platné na obdobie rokov 2007 –
2013 sú stanovené v nariadení Rady (ES) č. 791/2007[14]. Od 1. januára 2014
treba pokračovať v poskytovaní podpory na kompenzáciu dodatočných nákladov
na uvádzanie určitých rybárskych výrobkov.
(66)     So zreteľom na rôzne podmienky
pre uvádzanie na trh v dotknutých najvzdialenejších regiónoch, na výkyvy
úlovkov a zásob a so zreteľom na požiadavky trhu by sa malo ponechať
na príslušné členské štáty, aby určili, pre ktoré rybárske výrobky sa bude
uznávať nárok na kompenzáciu, ich príslušné maximálne množstvá a výšku
kompenzácie v rámci celkových pridelených prostriedkov na členský štát.
(67)     Členské štáty by mali mať
oprávnenie v rámci celkových pridelených prostriedkov na členský štát
diferencovať zoznam a množstvá príslušných rybárskych výrobkov
a výšku kompenzácie. Mali by mať tiež právo pozmeniť svoje plány
kompenzácií, ak to odôvodňujú meniace sa podmienky.
(68)     Členské štáty by mali výšku
kompenzácie stanoviť na úrovni, ktorá umožní primeranú náhradu dodatočných
nákladov vyplývajúcich zo špecifických znevýhodnení najvzdialenejších regiónov
a predovšetkým nákladov na prepravu výrobkov na európsku pevninu. Na
zabránenie príliš veľkej kompenzácii by suma mala zodpovedať dodatočným
nákladom, ktoré pomoc nahrádza, a v žiadnom prípade by nemala
presiahnuť 100 % nákladov na prepravu na európsku pevninu
a súvisiacich nákladov. Na tento účel by sa malo zohľadniť aj to, že
ostatné druhy verejných intervencií majú tiež vplyv na úroveň dodatočných
nákladov.
(69)     Je mimoriadne dôležité, aby
členské štáty a prevádzkovatelia mali vybavenie, ktoré im umožní vykonávať
kontroly na vysokej úrovni, čo zaistí dodržiavanie pravidiel spoločnej
rybárskej politiky, pričom sa musí zabezpečiť udržateľné využívanie živých
vodných zdrojov; EFNR by preto mal podporovať členské štáty
a prevádzkovateľov v súlade s nariadením Rady (ES)č. 1224/2009.
Vytvorením kultúry dodržiavania pravidiel by táto podpora mala prispieť
k udržateľnému rastu.
(70)     Podpora poskytnutá členským
štátom na základe nariadenia (ES) č. 861/2006 na výdavky vzniknuté
v súvislosti s vykonávaním systému kontroly Únie by mala pokračovať
v rámci fondu EFNR v súlade s logikou jedného fondu.
(71)     V súlade s cieľmi
politiky Únie v oblasti kontroly a presadzovania sa zdá byť vhodné,
aby sa presne určil minimálny čas venovaný kontrole rybolovu, pokiaľ ide
o využívanie hliadkových plavidiel, lietadiel a vrtuľníkov, aby sa
mohol určiť základ pre podporu z fondu EFNR.
(72)     EFNR by mal so zreteľom na
význam spolupráce medzi členskými štátmi v oblasti kontroly poskytnúť
podporu na tento účel.
(73)     Mali by sa stanoviť
ustanovenia o podpore pre zbieranie, riadenie a využívanie údajov
súvisiacich s rybným hospodárstvom uvedených vo viacročnom programe Únie,
predovšetkým na podporu národných programov a na riadenie a využívanie
údajov na vedeckú analýzu a vykonávanie politiky SRP. Podpora poskytnutá
členským štátom na základe nariadenia (ES) č. 861/2006 na výdavky
vzniknuté v súvislosti so zbieraním, riadením a využívaním údajov
týkajúcich sa rybolovu by v súlade logikou jedného fondu mala v rámci
fondu EFNR pokračovať.
(74)     Takisto je potrebné podporiť
spoluprácu medzi členskými štátmi a v prípade potreby aj
s tretími krajinami, pokiaľ ide o zber údajov v jednom úmorí,
a tiež s príslušnými medzinárodnými vedeckými orgánmi.
(75)     Cieľom politiky INP je
podporovať udržateľné využívanie morí a oceánov a rozvíjať
koordinované, koherentné a transparentné prijímanie rozhodnutí týkajúcich
sa politík, ktoré majú vplyv na oceány, moria, ostrovy, pobrežné
a najvzdialenejšie regióny a morské zóny, v súlade
s oznámením Komisie s názvom Integrovaná námorná politika Európskej
únie[15].
(76)     Ako vyplýva z vyhlásení
Rady, Európskeho parlamentu a Výboru regiónov na vykonávanie a ďalší
rozvoj integrovanej námornej politiky Európskej únie je potrebné nepretržité
financovanie[16].
(77)     EFNR by mal podporovať
presadzovanie integrovaného riadenia námorných záležitostí na všetkých
úrovniach osobitne prostredníctvom výmen osvedčených postupov a ďalšieho
vypracúvania a vykonávania stratégií námorných oblastí. Zámerom týchto
stratégií je zriadenie integrovaného rámca na riešenie spoločných problémov
európskych morských oblastí a posilnenie spolupráce medzi zainteresovanými
stranami na maximálne využitie finančných nástrojov a fondov Únie
a prispieť k hospodárskej, sociálnej a územnej súdržnosti Únie.
(78)     EFNR by mal podporovať aj
ďalší rozvoj nástrojov určených na tvorbu synergií medzi iniciatívami prijatými
v rôznych odvetviach a týkajúcich sa morí, oceánov a pobreží. To
je prípad integrovaného námorného dohľadu, ktorého cieľom je zlepšiť
informovanosť o stave námorných záležitostí prostredníctvom lepších
a bezpečných výmen informácií medzi odvetviami. Operácie týkajúce sa
námorného dohľadu, ktoré patria do pôsobnosti hlavy V Zmluvy
o fungovaní Európskej únie, by sa však nemali financovať z fondu
EFNR.
(79)     Vzájomné prepojenie určitých
informačných systémov, ktoré prevádzkujú tieto odvetvia, by si mohlo vyžadovať
premyslenú mobilizáciu vlastných mechanizmov financovania, ktoré by boli
v súlade s ustanoveniami Zmluvy. Námorné priestorové plánovanie
a integrované riadenie pobrežných zón sú nevyhnutné na udržateľný rozvoj
morských oblastí a pobrežných regiónov a obidve podporujú ciele
riadenia založeného na ekosystémoch a rozvoja spojení medzi súšou a morom.
Tieto nástroje sú tiež dôležité na riadenie rôznych využití našich pobreží,
morí a oceánov, aby bol možný ich udržateľný hospodársky rozvoj a aby
bolo možné stimulovať cezhraničné investície, zatiaľ čo vykonávaním rámcovej
smernice o morskej stratégii sa ďalej určia hranice udržateľnosti ľudských
činností, ktoré majú vplyv na morské prostredie. Ďalej je potrebné zlepšiť
poznatky o morskom svete a podnietiť inovácie tým, že sa umožní zber,
bezplatná výmena, opätovné využitie a šírenie údajov týkajúcich sa stavu
oceánov a morí.
(80)     EFNR by mal podporovať aj
udržateľný hospodársky rast, zamestnanosť, inovácie a konkurencieschopnosť
morských zón a pobrežných regiónov. Je mimoriadne dôležité určiť regulačné
prekážky a nedostatky v zručnostiach, ktoré bránia rastu rozvíjajúcich
sa a perspektívnych morských zón, a operácie zamerané na podporu
investícií do technologických inovácií potrebných na zlepšenie obchodného
potenciálu morských a námorných aplikácií.
(81)     EFNR by mal dopĺňať súčasné
a budúce finančné nástroje poskytované Úniou a členskými štátmi na
vnútroštátnej a regionálnej úrovni na podporu ochrany a udržateľného
využitia oceánov, morí a pobreží a mal by byť s nimi
v súlade, čím pomôže rozvíjať účinnejšiu spoluprácu medzi členskými štátmi
a ich pobrežnými, ostrovnými a najvzdialenejšími regiónmi, pričom
zohľadní priority a pokrok národných a miestnych projektov. Fond by
sa mal koordinovať s ostatnými politikami Únie, ktoré môžu obsahovať
námornú dimenziu, najmä s Európskym fondom regionálneho rozvoja, Kohéznym
fondom a Európskym sociálnym fondom a tiež s programom Horizont
2020 pre výskum a energetickou politikou.
(82)     Únia zohráva v práci
medzinárodných organizácií aktívnu úlohu, aby bolo možné dosiahnuť ciele
politiky SRP na globálnej úrovni. Preto je nevyhnutné, aby Únia prispela
k činnostiam takýchto organizácií, ktoré pomáhajú zabezpečiť ochranu
a udržateľné využívanie zdrojov rybárstva na otvorenom mori a vo
vodách tretích krajín. Podpora poskytovaná medzinárodným organizáciám na
základe nariadenia (ES) č. 861/2006 by v súlade s logikou
jedného fondu mala v rámci EFNR pokračovať.
(83)     Na zlepšenie riadenia
v rámci politiky SRP a na zabezpečenie efektívneho fungovania
poradných rád je dôležité, aby poradné rady trvalo dostávali dostatočné
prostriedky, aby mohli v rámci politiky SRP účinne vykonávať svoju poradnú
úlohu. V súlade s logikou jedného fondu by podpora poskytovaná
poradným radám v rámci fondu EFNR mala nahradiť podporu poskytovanú
regionálnym poradným radám na základe nariadenia (ES) č. 861/2006.
(84)     EFNR by mal prostredníctvom
technickej pomoci poskytovať prípravnú, administratívnu a technickú
podporu a podporu pre informačné opatrenia, tvorbu sietí, hodnotenia,
audity, štúdie a výmeny skúseností s cieľom uľahčiť vykonávanie
operačného programu a podporiť inovatívne prístupy a postupy pre
jednoduché a transparentné vykonávanie. Technická pomoc by mala obsahovať
aj zriadenie európskej siete rybárskych miestnych akčných skupín zameranej na
budovanie kapacít, šírenie informácií, výmenu skúseností a podporu
spolupráce medzi miestnymi partnerstvami.
(85)     Pokiaľ ide o všetky
operácie financované podľa tohto nariadenia v rámci spoločného
a priameho hospodárenia, je potrebné zabezpečiť ochranu finančných záujmov
Únie riadnym uplatňovaním právnych predpisov týkajúcich sa ochrany týchto
záujmov a zabezpečiť, aby členské štáty a Komisia vykonávali náležité
kontroly.
(86)     [Nariadenie (EÚ)
č. [...], ktorým sa stanovujú spoločné ustanovenia], a ustanovenia
prijaté v súlade s ním by sa mali vzťahovať na ustanovenia tohto
nariadenia, ktoré patria do spoločného hospodárenia. Najmä v [nariadení
(EÚ) č. [...], ktorým sa stanovujú spoločné ustanovenia][17], sa nariaďujú ustanovenia
týkajúce sa spoločného hospodárenia s finančnými prostriedkami Únie
s členskými štátmi na základe zásad riadneho finančného hospodárenia,
transparentnosti a nediskriminácie a ustanovenia
o fungovaní akreditovaných orgánov, rozpočtových zásad,
ustanovenia, ktoré by sa v rámci tohto nariadenia mali dodržiavať.
(87)     So zreteľom na špecifickosť
fondu EFNHR, a predovšetkým na jeho veľkosť, typy financovaných operácií,
silnú väzbu s politikou SRP a na ďalšie významné faktory, by sa však
niektoré spoločné ustanovenia týkajúce sa spoločného hospodárenia v tomto
nariadení mali upraviť, odobrať alebo doplniť. V prípadoch, keď si to
vyžadujú ustanovenia [nariadenia (EÚ) č. [...], ktorým sa stanovujú
spoločné ustanovenia], by EFNR mal byť dokončením a doplnením týchto
spoločných ustanovení.
(88)     So zreteľom na význam
zabezpečenia ochrany morských biologických zdrojov a ochrany zásob rýb pred
nezákonným rybolovom a v súlade so závermi zelenej knihy
o reforme spoločnej rybárskej politiky[18]
by prevádzkovatelia, ktorí nedodržiavajú pravidlá politiky SRP a osobitne
ohrozujú udržateľnosť dotknutých zásob, a preto predstavujú vážne ohrozenie
udržateľného využívania živých morských biologických zdrojov obnovujúceho
a udržujúceho populácie lovených druhov nad úrovňou, ktorá je schopná
vyprodukovať maximálny udržateľný výnos, a najmä prevádzkovatelia, ktorí
sa venujú nezákonnému, nenahlásenému a neregulovanému rybolovu, mali byť
vylúčení z podpory z fondu EFNR. Financovanie Únie sa na žiadnom
stupni, od výberu po vykonávanie operácie, nesmie použiť na oslabenie verejného
záujmu ochrany morských biologických zdrojov, ktorý je vyjadrený v cieľoch
nariadenia o SRP.
(89)     Členské
štáty by mali prijať primerané opatrenia, aby sa zabezpečilo správne fungovanie
systému riadenia a kontroly. Pre každý operačný program by sa na tento
účel mal určiť riadiaci orgán, platobná agentúra a certifikačný orgán a mali
by sa presne stanoviť ich povinnosti. Tieto povinnosti by sa mali týkať najmä
riadneho finančného vykonávania, organizácie hodnotenia, certifikácie výdavkov,
auditu a súladu s právom Únie. Mali by sa ustanoviť pravidelné
stretnutia Komisie a dotknutých vnútroštátnych orgánov na účely
monitorovania pomoci. Pokiaľ ide o riadenie a kontrolu, je potrebné
ustanoviť, akým spôsobom členské štáty poskytnú záruku, že sa tieto systémy
zavedú a že budú uspokojivo fungovať. S
cieľom zabezpečiť plynulý prechod zo súčasného spôsobu riadenia a kontroly pre
EFRH a podporiť harmonizáciu pravidiel pre fondy Európskej iniciatívy pre
stabilitu by spôsoby riadenia a kontroly a mechanizmy finančného riadenia mali
byť stanovené v [nariadení (EÚ) č. [...], ktorým sa stanovujú spoločné
ustanovenia].
(8990) Finančné záujmy Európskej únie by mali byť
v priebehu nákladového cyklu chránené pomocou primeraných opatrení vrátane
predchádzania, odhaľovania a vyšetrovania nezrovnalostí, vymáhania
stratených, chybne vyplatených alebo nesprávne použitých prostriedkov
a v prípade potreby sankcií.
(91)     Sumy,
ktoré členské štáty vymohli v dôsledku nezrovnalostí, by mali zostať
k dispozícii pre operačné programy dotknutého členského štátu. Mal by sa
vypracovať systém finančnej zodpovednosti členských štátov pre prípad, keď sa
suma v prípade nezrovnalosti nevymohla v plnej výške, a Komisii
by sa malo umožniť, aby chránila záujmy rozpočtu Únie odpočítaním z účtu daného
členského štátu časti súm, ktoré sa stratili z dôvodu nezrovnalostí
a ktoré sa nevymohli v primeranej lehote.
(902)   V záujme dobrého pracovného partnerstva
a riadnej podpory pomoci Únie by sa mali zabezpečiť čo najširšie
informácie a ich zverejňovanie. Orgány zodpovedné za riadenie pomoci by mali
zodpovedať za tento aspekt a za informovanie Komisie o prijatých
opatreniach.
(93)     Pravidlá
a postupy, ktorými sa riadia viazané prostriedky a platby, by sa mali
zjednodušiť, aby sa zabezpečila pravidelnosť toku hotovosti. Zálohová platba vo
výške 4 % príspevku z fondu EFNR by mala pomôcť urýchliť vykonávanie
operačného programu.
(94)     Na
zabezpečenie riadneho hospodárenia so zdrojmi Únie by sa malo zlepšiť
prognózovanie a realizácia výdavkov. Na tento účel by členské štáty mali
pravidelne posielať Komisii svoje prognózy týkajúce sa využívania zdrojov Únie
a akékoľvek zdržania finančnej realizácie by mali podnietiť spätné
vyplatenie zálohových platieb a automatické zrušenie viazaných
prostriedkov.
(915)   S cieľom uspokojiť osobitné potreby politiky SRP
spomenuté v článkoch 50 a 51 [nariadenia o SRP] a prispieť
k dodržiavaniu pravidiel SRP by sa mali stanoviť ďalšie ustanovenia
k pravidlám o prerušení lehoty na platbu [nariadenia (EÚ) č. [...],
ktorým sa stanovujú spoločné ustanovenia]. Ak členský štát alebo prevádzkovateľ
nesplní svoje povinnosti, ktoré má v rámci SRP, alebo ak Komisia má dôkaz
naznačujúci takéto nesplnenie, Komisia by mala mať ako preventívne opatrenie
možnosť prerušiť platby.
(926)   Komisia by okrem možnosti prerušenia platieb mala mať
možnosť pozastaviť platby spojené s nedodržaním pravidiel SRP
v súlade s požiadavkami článkov 50 a 51 [nariadenia
o SRP], aby sa zamedzilo zjavnému riziku, že sa uhradia neoprávnené
výdavky.
(97)     Na
nadviazanie finančného vzťahu medzi akreditovanými platobnými agentúrami
a rozpočtom Únie je potrebné, aby Komisia vykonávala ročné zúčtovanie
týchto agentúr. Rozhodnutie o zúčtovaní sa má týkať úplnosti, správnosti
a pravdivosti účtov, ale nie súladu výdavkov s právnymi predpismi
Únie.
(938)   Operačný program by sa mal monitorovať
a hodnotiť, aby sa zlepšila jeho kvalita a vykázali jeho úspechy.
Komisia by mala zriadiť rámec pre spoločné monitorovanie a hodnotenie, aby
sa okrem iného zabezpečilo, že náležité údaje budú včas k dispozícii.
V tejto súvislosti by sa mal určiť zoznam ukazovateľov a dosah politiky
EFNR posúdený Komisiou vo vzťahu ku konkrétnym cieľom.
(949)   Zodpovednosť za monitorovanie programu by mali niesť
spoločne riadiaci orgán a monitorovací výbor, ktoré boli vytvorené na
tento účel. Na tento účel by sa mali určiť ich príslušné zodpovednosti.
Monitorovanie programu by malo obsahovať vypracovanie výročnej správy
o vykonávaní, ktorá sa bude zasielať Komisii.
(95100)            Na posilnenie dostupnosti
a transparentnosti informácií o možnostiach financovania
a projektových príjemcoch, mala by byť v každom členskom štáte
k dispozícii samostatná webová stránka alebo webový portál
s informáciami o operačnom programe vrátane zoznamu operácií, ktoré
sa podporujú v rámci jednotlivých operačných programov. Tieto informácie
by mali všeobecnej verejnosti a predovšetkým daňovým poplatníkom Únie
poskytnúť rozumnú, presvedčivú a konkrétnu predstavu o tom, ako sa
míňajú finančné prostriedky Únie v rámci fondu EFNR. Zverejňovanie
náležitých údajov by okrem toho malo slúžiť na ďalšiu propagáciu možnosti
požiadať o financovanie z prostriedkov Únie. So zreteľom na úplné
dodržiavanie základného práva na ochranu údajov a v súlade
s rozsudkom Súdneho dvora v spojených veciach Schecke[19] by sa však nemalo vyžadovať
zverejňovanie mien fyzických osôb.
(96101)            Na pridanie, zmenenie a doplnenie
určitých menej podstatných prvkov tohto nariadenia by sa mala Komisii udeliť
delegovaná právomoc na prijímanie aktov v súlade s článkom 290
Zmluvy v súvislosti s kódexom správania o určovaní prípadov
nedodržiavania pravidiel SRP, ktoré by mohli viesť k neprípustnosti
žiadosti, a časového harmonogramu žiadosti, aby sa primeraným spôsobom
zabezpečili podmienky ex ante, o identifikácii oprávnených
investícií na palube s cieľom zabrániť investíciám, ktoré by mohli viesť
k zvýšeniu rybolovnej kapacity plavidla, o spôsobe výpočtu čistého
príjmu v prípade ekologických inovácií, o určovaní oprávnených
operácií a nákladov spojených s ochranou a obnovou morských
chránených oblastí, o určovaní oprávnených nákladov v investíciách
v oblasti akvakultúry na otvorenom mori a nepotravinárskej
akvakultúry, o určovaní obsahu akčného plánu pre stratégie miestneho
rozvoja, o určovaní oprávnených nákladov v rámci prípravnej podpory
pre stratégie miestneho rozvoja, o definícii oprávnených nákladov
v rámci prevádzkových nákladov a nákladov na oživenie pre stratégie
miestneho rozvoja, o záväzkoch platobných agentúr,
o určovaní úloh certifikačných orgánov, o objasnení postupov pre
kontrolný záznam, o objasnení záväzkov členských štátov v prípade
vymáhania neoprávnených platieb, o určovaní prípadov nedodržiavania
SRP, ktoré by mohli viesť k pozastaveniu platieb, o vypracovaní
kritérií a metodológie, ktoré sa použijú v prípade paušálnych alebo
extrapolovaných finančných opráv, a o zozname príslušných prípadov
nedodržania pravidiel SRP, ktoré môžu viesť k uplatneniu finančných opráv,
a o obsahu a zriadení systému monitorovania a hodnotenia.
(97102)            Komisia by pri príprave a navrhovaní
delegovaných aktov mala zabezpečiť súbežné, včasné a náležité postúpenie
príslušných dokumentov Európskemu parlamentu a Rade.
(98103)            Komisia by mala mať oprávnenie prijímať
prostredníctvom vykonávacích aktov rozhodnutia o ročnom rozčlenení
pridelených prostriedkov, rozhodnutia schvaľujúce operačné programy, ich
zmeny a doplnenia, rozhodnutia o priorite Únie v politike
kontroly a presadzovania, rozhodnutia schvaľujúce ročné pracovné plány pre
zber údajov, rozhodnutia určujúce dôkazy o nedodržaní pravidiel SRP vedúce
k možným prerušeniam lehoty na platbu, rozhodnutia o nedodržaní
pravidiel SRP vedúce k pozastaveniu platieb, rozhodnutia
o pozastavení platieb a o zrušení pozastavenia platieb a rozhodnutia o finančných opravách
a rozhodnutie o zúčtovaní.
(99104)            Na zabezpečenie jednotných podmienok
vykonávania tohto nariadenia by sa Komisii mali udeliť vykonávacie právomoci
týkajúce sa formátu operačného programu, postupov na prijatie operačného
programu, postupov týkajúcich sa prijatia ročného pracovného plánu pre zber
údajov, konkrétneho uplatnenia percentuálneho bodu výšky pomoci uvedenej
v prílohe I, časovej lehoty na zaslanie priebežného
vyhlásenia o výdavkoch, pravidiel o povinnostiach platobných agentúr
v súvislosti s riadením a kontrolou, osobitných úloh
certifikačných orgánov, pravidiel účinného riadenia a kontroly,
pravidiel na určenie platieb, ktoré sa majú pozastaviť, postupov na prerušenie
lehoty na platbu alebo na pozastavenie platieb, postupov na ďalšie kontroly na
mieste zo strany Komisie, formátu výročných správ o vykonávaní, prvkov,
ktoré sa majú zahrnúť do hodnotení ex ante a ex post,
a vypracovania technických prvkov propagačných opatrení. Tieto právomoci
by sa mali vykonávať v súlade s nariadením Európskeho parlamentu
a Rady (EÚ) č. 182/2011 zo 16. februára 2011, ktorým
sa ustanovujú pravidlá a všeobecné zásady mechanizmu, na základe ktorého
členské štáty kontrolujú vykonávanie vykonávacích právomocí Komisie[20].
(100105)          So zreteľom na procesnú povahu ustanovení,
ktoré má Komisia prijať vykonávacími aktmi článku 24, článku 98,
článku 10320
a článku 12043,
by sa pri prijímaní týchto aktov mal používať konzultačný postup.
(101106)          S cieľom umožniť bezproblémový prechod
zo systému zriadeného nariadením (ES) č. 1198/2006 na systém zriadený
týmto nariadením by sa právomoc na prijímanie aktov v súlade
s článkom 290 Zmluvy v súvislosti so stanovením prechodných
ustanovení mala delegovať na Komisiu.
(102107)          Nový režim podpory ustanovený týmto
nariadením nahrádza systém podpory zriadený nariadením (ES) č. 1198/2006,
nariadenie (ES) č. 861/2006, nariadenie Európskeho parlamentu a Rady,
ktorým sa zriaďuje program na podporu ďalšieho rozvoja integrovanej námornej
politiky, nariadenie (ES) č. 1290/2005 o záručnom fonde, nariadenie
(ES) č. 791/2007 a článok 103 nariadenia (ES) č. 1224/2009.
Z tohto dôvodu sa tieto nariadenia a ustanovenia od 1. januára 2014
zrušujú.
PRIJALI TOTO NARIADENIE:
HLAVA I
CIELE 
KAPITOLA I
Rozsah pôsobnosti a vymedzenie pojmov
Článok 1
Predmet
Týmto nariadením sa vymedzujú finančné
opatrenia Únie na vykonávanie:
a)           spoločnej rybárskej politiky (SRP),
b)           príslušných opatrení týkajúcich sa
morského práva,
c)           udržateľného rozvoja rybárskych
oblastí a vnútrozemského rybolovu,
d)           a integrovanej námornej
politiky (INP).
Článok 2
Územná pôsobnosť
Toto nariadenie sa vzťahuje na operácie, ktoré
sa vykonávajú na území Únie, pokiaľ nie je v tomto nariadení stanovené
inak.
Článok 3
Vymedzenie pojmov
1.           Na účely tohto nariadenia
a bez toho, aby bol dotknutý odsek 2, uplatňuje sa vymedzenie pojmov
uvedené v článku 5 [nariadenia o spoločnej rybárskej politike][21], článku 5 [nariadenia
o spoločnej organizácii trhov s výrobkami rybolovu
a akvakultúry] a článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 1224/2009
a článku 2 [nariadenia, ktorým sa stanovujú spoločné ustanovenia][22].
2.           Na účely tohto nariadenia sa
uplatňujú tieto vymedzenia pojmov:
(1)         
„spoločné prostredie na výmenu informácií (CISE –
Common Information Sharing Environment)“ je sieť decentralizovaných systémov
vytvorená na výmenu informácií medzi používateľmi z rôznych odvetví
s cieľom zlepšiť situačnú informovanosť o činnostiach na mori;
(2)         
„medzisektorové operácie“ sú iniciatívy, ktoré
vzájomne prospievajú rôznym odvetviam a/alebo sektorovým politikám, ako sa
uvádza v Zmluve o fungovaní Európskej únie, a ktoré nie je možné
v plnej miere dosiahnuť prostredníctvom opatrení zahrnutých v rámci
príslušných oblastí politiky;
(3)         
„systém elektronického zaznamenávania
a podávania správ“ (ERS) je systém na elektronické zaznamenávanie
a podávanie správ o údajoch uvedených v článkoch 15, 24
a 63 nariadenia Rady (ES) č. 1224/2009;
(4)         
„Európska námorná monitorovacia a dátová sieť“
je sieť, ktorá spája národné námorné monitorovacie a dátové programy do
spoločného a dostupného európskeho zdroja;
(5)         
„rybolovná oblasť“ je oblasť s pobrežím mora
alebo jazera, alebo rybníkov, alebo ústia rieky a s významnou úrovňou
zamestnanosti v odvetví rybolovu alebo akvakultúry, a ktorú tak
označuje členský štát;
(6)         
„rybár“ je osoba, ktorá sa venuje profesionálnemu
rybolovu, ako ho uznáva členský štát, na palube funkčného rybárskeho plavidla
alebo ktorá sa venuje profesionálnemu výlovu morských organizmov, ako ho uznáva
členský štát, bez plavidla;
(7)         
„integrovaná námorná politika“ (INP) je politika
Únie, ktorej cieľom je rozvíjať koordinované a jednotné rozhodovanie na
maximalizáciu udržateľného rozvoja, hospodárskeho rastu a sociálnej
súdržnosti členských štátov, predovšetkým pobrežných, ostrovných
a najvzdialenejších regiónov v Únii, a morské odvetvia,
a to prostredníctvom jednotných politík týkajúcich sa námorných
záležitostí a náležitej medzinárodnej spolupráce;
(8)         
„integrovaný námorný dohľad“ je iniciatíva EÚ zameraná
na zlepšenie účinnosti a efektívnosti činností dohľadu na európskych
moriach prostredníctvom cezhraničnej a medzisektorovej výmeny informácií
a spolupráce;
(9)         
„nezrovnalosť“ je nezrovnalosť definovaná
v článku 1 ods. 2 nariadenia Rady (ES, Euratom) č. 2988/95;
(10)     
„vnútrozemský rybolov“ je rybolov, ktorý
z komerčných dôvodov vykonávajú plavidlá výhradne vo vnútrozemských vodách
alebo iné zariadenia používané na rybolov na ľade;
(11)     
„integrovaný manažment pobrežnej zóny“ sú stratégie
a opatrenia definované v odporúčaní Európskeho parlamentu a Rady
(2002/413/ES) z 30. mája 2002 o vykonávaní integrovaného
manažmentu pobrežnej zóny v Európe[23];
(12)     
„integrované riadenie námorných záležitostí“ je
koordinované riadenie všetkých sektorových politík EÚ, ktoré sa týkajú oceánov,
morí a pobrežných regiónov;
(13)     
„morské regióny“ sú geografické oblasti uvedené
v prílohe I k rozhodnutiu Rady 2004/585/ES a oblasti
stanovené regionálnymi organizáciami pre riadenie rybárstva;
(14)     
„námorné priestorové plánovanie“ je proces,
prostredníctvom ktorého verejné orgány analyzujú a prideľujú priestorové
a časové rozloženie ľudských činností v morských oblastiach na
dosiahnutie ekologických, hospodárskych a sociálnych cieľov;
(15)     
„opatrenie“ je súbor operácií;
(16)     
„verejné výdavky“ sú akýkoľvek
príspevok na financovanie operácií, ktorý pochádza z rozpočtu členského
štátu alebo z rozpočtu regionálnych alebo miestnych orgánov alebo
Európskej únie alebo akékoľvek podobné výdavky. Za verejný príspevok sa
považuje akýkoľvek príspevok na financovanie operácií, ktorý pochádza
z rozpočtu verejnoprávnych orgánov alebo združení jedného alebo viacerých
regionálnych alebo miestnych orgánov alebo verejnoprávnych orgánov podľa
smernice Európskeho parlamentu a Rady 2004/18/ES
z 31. marca 2004 o koordinácii postupov zadávania verejných
zákaziek na práce, verejných zákaziek na dodávku tovaru a verejných
zákaziek na služby;
(17)     
„stratégia morských oblastí“ je štruktúrovaný rámec
na spoluprácu týkajúcu sa danej zemepisnej oblasti, ktorý vytvorili európske
inštitúcie, členské štáty, ich regióny a v prípade potreby tretie
krajiny, ktoré majú spoločnú morskú oblasť; v stratégii sa zohľadňujú
geografické, klimatické, hospodárske a politické osobitosti úmoria;
(18)     
„maloobjemový pobrežný rybolov“ je rybolov
uskutočňovaný rybárskymi plavidlami celkovej dĺžky menej ako 12 metrov,
ktoré nepoužívajú vlečný výstroj, ako je uvedené v tabuľke 3
prílohy I k nariadeniu Komisie (ES) č. 26/2004
z 30. decembra 2003 o registri rybárskej flotily
Spoločenstva[24];
(19)     
„plavidlá plaviace sa výhradne vo vnútrozemský
vodách“ sú plavidlá, ktoré sa venujú komerčnému rybolovu vo vnútrozemských
vodách a nie sú evidované v registri rybárskej flotily EÚ.
HLAVA II
VŠEOBECNÝ RÁMEC
KAPITOLA I
Zriadenie a ciele Európskeho fondu pre námorníctvo a rybárstvo
Článok 4
Zriadenie
Týmto sa zriaďuje Európsky fond pre
námorníctvo a rybárstvo (EFNR).
Článok 5
Ciele
EFNR prispieva k týmto cieľom:
a)           podpora udržateľného
a konkurencieschopného rybárstva a akvakultúry;
b)           podpora rozvoja a vykonávania
integrovanej námornej politiky Únie spôsobom, ktorý dopĺňa politiku súdržnosti
a spoločnú politiku rybárstva;
c)           podpora vyváženého
a inkluzívneho územného rozvoja rybolovných oblastí;
d)           podpora vykonávania SRP.
Článok 6
Priority Únie
Dosiahnutie cieľov fondu EFNR má prispieť
k stratégii Európa 2020 na zabezpečenie inteligentného, udržateľného
a inkluzívneho rastu. Tento cieľ sa dosiahne prostredníctvom týchto
šiestich priorít Únie, ktoré vyjadrujú príslušné tematické ciele spoločného
strategického rámca (ďalej len „SSR“):
(1)          Zvýšenie zamestnanosti a územnej
súdržnosti prostredníctvom týchto cieľov:
a)      podpora hospodárskeho rastu, sociálneho
začlenenia, tvorby pracovných miest a podpora pracovnej mobility
v pobrežných a vnútrozemských spoločenstvách závislých od rybolovu
a akvakultúry;
b)      rozšírenie rybolovných činností do
ostatných odvetví námorného hospodárstva a rast námorného hospodárstva
vrátane zmiernenia zmeny klímy.
(2)          Rozvoj inovatívneho,
konkurencieschopného rybárstva založeného na znalostiach prostredníctvom
zamerania sa na tieto oblasti:
a)      podpora pre inovácie a výmenu
znalostí;
b)      zlepšenie konkurencieschopnosti
a životaschopnosti rybolovu, predovšetkým malej pobrežnej flotily,
a zlepšenie bezpečnostných alebo pracovných podmienok;
c)      rozvoj nových odborných zručností
a celoživotné vzdelávanie;
d)      lepšia organizácia trhu s rybárskymi
výrobkami.
(3)          Rozvoj inovatívnej,
konkurencieschopnej akvakultúry založenej na poznatkoch prostredníctvom
zamerania sa na tieto oblasti:
a)      podpora pre inovácie a výmenu
znalostí;
b)      zlepšenie konkurencieschopnosti
a životaschopnosti podnikov pôsobiacich v oblasti akvakultúry,
predovšetkým malých a stredných podnikov;
c)      rozvoj nových odborných zručností
a celoživotné vzdelávanie;
d)      lepšia organizácia trhu s výrobkami
akvakultúry.
(4)          Podpora udržateľného rybolovu, ktorý
účinne využíva zdroje, prostredníctvom zamerania sa na tieto oblasti:
a)      zníženie vplyvu rybárstva na morské
prostredie;
b)      ochrana a obnova morskej
biodiverzity a ekosystémov vrátane služieb, ktoré poskytujú.
(5)          Podpora udržateľnej akvakultúry,
ktorá účinne využíva zdroje, prostredníctvom zamerania sa na tieto oblasti:
a)      posilnenie ekosystémov súvisiacich
s akvakultúrou a podpora akvakultúry, ktorá účinne využíva zdroje;
b)      podpora akvakultúry s vysokou
úrovňou ochrany životného prostredia, zdravia zvierat, dobrých životných
podmienok zvierat, verejného zdravia a verejnej bezpečnosti.
(6)          Podpora vykonávania SRP
prostredníctvom:
a)      ponuky vedeckých poznatkov a zberu
údajov;
b)      podpory pre kontrolu
a presadzovanie, zlepšenie inštitucionálnej kapacity a efektívnu
verejnú správu.
KAPITOLA II
Spoločné a priame hospodárenie
Článok 7
Spoločné a priame
hospodárenie
1.           Opatrenia hlavy
V a technická pomoc v rámci článku 92 sa financujú z fondu
EFNR v súlade so zásadou spoločného hospodárenia členských štátov
a Únie a podľa spoločných pravidiel uvedených v [nariadení (EÚ)
č. [...], ktorým sa stanovujú spoločné ustanovenia][25].
2.           Opatrenia hlavy VI
s výnimkou technickej pomoci v rámci článku 92 sa financujú
z fondu EFNR v súlade so zásadou priameho hospodárenia.
KAPITOLA III
Všeobecné zásady pomoci v rámci spoločného hospodárenia
Článok 8
Štátna pomoc
1.           Bez toho, aby bol dotknutý
odsek 2 tohto článku, na pomoc poskytovanú členskými štátmi
v prospech podnikov v rybárstve a akvakultúry sa vzťahujú
články 107, 108 a 109 Zmluvy.
2.           Články 107, 108 a 109
Zmluvy sa však nevzťahujú na platby vykonané členskými štátmi podľa tohto
nariadenia a v súlade s ním v rozsahu pôsobnosti
článku 42 Zmluvy.
3.           Na vnútroštátne ustanovenia,
ktorými sa zriaďuje financovanie z verejných prostriedkov prekračujúce
ustanovenia tohto nariadenia o finančných príspevkoch, ustanovené
v odseku 2, sa ako na celok vzťahuje odsek 1.
Článok 9
Partnerstvo
Odchylne od článku 5 ods. 4
[nariadenia (EÚ) č. [...], ktorým sa stanovujú spoločné ustanovenia], sa
Komisia aspoň dvakrát počas programovacieho obdobia poradí
s organizáciami, ktoré zastupujú partnerov na úrovni Únie, o plnení
podpory z fondu EFNR.
Článok 10
Koordinácia
Popri zásadách predložených
v článku 4 [nariadenia (EÚ) č. [...], ktorým sa stanovujú
spoločné ustanovenia,] Komisia a členské štáty zabezpečia zladenie
a komplementárnosť podpory z fondu EFNR
s podporou z ďalších politických a finančných nástrojov
Únie vrátane nariadenia (ES) č. , [ktorým sa zriaďuje rámcový program pre
ochranu životného prostredia a zmenu klímy (rámcový program LIFE)][26], a pomoci v rámci
vonkajšej činnosti Únie. Zosúladenie pomoci z fondu ERNRH
s pomocou z rámcového programu LIFE+ sa dosiahne predovšetkým
prostredníctvom podpory financovania činností, ktoré dopĺňajú integrované
projekty financované v rámci rámcového programu LIFE+, a podpory
využívania riešení, metód a prístupov uznávaných v rámci rámcového
programu LIFE+.
Článok 11
Podmienky ex ante
Podmienky ex ante uvedené
v prílohe III k tomuto nariadeniu sa vzťahujú na EFNR.
KAPITOLA IV
Prípustnosť žiadostí a neoprávnené operácie
Článok 12
Prístupnosť žiadostí
1.           Žiadosti o podporu
z fondu EFNR predložené týmito prevádzkovateľmi sú na určené časové
obdobie neprípustné:
a)      prevádzkovatelia, ktorí sa dopustili závažného
porušenia predpisov v zmysle článku 42 nariadenia (ES)
č. 1005/2008 alebo článku 90 ods. 1 nariadenia (ES)
č. 1224/2009;
b)      prevádzkovatelia, ktorí sa zúčastňujú na
prevádzkovaní, riadení alebo vlastníctve rybárskych plavidiel evidovaných
v zozname Únie plavidiel vykonávajúcich nezákonný, nenahlásený
a neregulovaný rybolov, ako sa uvádza v článku 40 ods. 3
nariadenia (ES) č. 1005/2008;
c)      prevádzkovatelia, ktorí sa dopustili
iných prípadov nedodržania pravidiel SRP, ktoré vážne ohrozujú udržateľnosť
dotknutých zásob;
2.           Žiadosti predložené
prevádzkovateľmi, ktorí sa dopustili nezrovnalosti v súvislosti
s Európskym fondom pre rybárstvo (EFR) alebo fondom EFNR, nebudú prípustné
počas určeného časového obdobia.
3.           Komisia má právomoc prijímať
delegovaný akt v súlade s článkom 12750 v súvislosti s:
a)      určením časového obdobia uvedeného
v odsekoch 1 a 2, ktoré má byť úmerné závažnosti alebo
opakovaniu porušenia alebo nedodržania pravidiel;
b)      príslušnými dátumami začiatku alebo konca
obdobia uvedeného v odseku 1;
c)      určením iných prípadov nedodržania
pravidiel SRP uvedených v odseku 1 písm. c), ktoré vážne
ohrozujú udržateľnosť dotknutých zásob.
4.           Členské štáty od
prevádzkovateľov predkladajúcich žiadosť v rámci EFNR požadujú, aby
poskytli podpísané vyhlásenie riadiacemu orgánu, v ktorom potvrdia, že
dodržiavajú kritériá uvedené v odseku 1 a že sa nedopustili
nezrovnalosti v rámci fondov EFR alebo EFNR, ako je uvedené
v odseku 2. Členské štáty pred schválením operácie overia pravdivosť
tohto vyhlásenia.
5.           Komisia má právomoc prijímať
delegované akty v súlade s článkom 12750 o delegovaní, pokiaľ ide o zriadenie systému
na výmenu informácií o nedodržiavaní pravidiel medzi členskými štátmi.
Článok 13
Neoprávnené operácie
stavba nových rybárskych plavidiel, vyradenie
alebo dovoz rybárskych plavidiel; (c) dočasné zastavenie rybolovných činností;
(d) experimentálny rybolov;
a)           prevod vlastníctva podniku;
b)           stavba nových rybárskych plavidiel,
vyradenie alebo dovoz rybárskych plavidiel;
c)           dočasné zastavenie rybolovných
činností;
d)           experimentálny rybolov;
e)           prevod vlastníctva podniku;
f)            priame opätovné zarybňovanie,
pokiaľ sa s ním výslovne nepočíta ako s ochranným opatrením
v právnom akte Únie alebo pokiaľ nejde o experimentálne zarybňovanie.
HLAVA III
FINANČNÝ RÁMEC
Článok 14
Plnenie rozpočtu
1.           Rozpočet únie vyčlenený na
EFNR v súlade s hlavou V sa plní v rámci spoločného
hospodárenia podľa článku 4 [nariadenia (EÚ) č. [...], ktorým sa
stanovujú spoločné ustanovenia].
2.           Rozpočet Únie vyčlenený na
EFNR v súlade s hlavou VI plní priamo Komisia v súlade
s článkom 55 ods. 1 písm. a) [nového nariadenia
o rozpočtových pravidlách].
3.           Komisia zruší všetky
rozpočtové záväzky alebo ich časť v rámci priameho hospodárenia
v súlade s [novým nariadením o rozpočtových pravidlách]
a v súlade s článkom 12447 tohto nariadenia.
4.           Zásada riadneho finančného
riadenia sa uplatňuje v súlade s článkom 27
a s článkom 50 [nového nariadenia o rozpočtových pravidlách].
Článok 15
Rozpočtové prostriedky
v rámci spoločného hospodárenia
1.           Prostriedky, ktoré sú
k dispozícii na prideľovanie z fondu EFNR na obdobie rokov 2014 až
2020 v rámci spoločného hospodárenia, sú vo výške
5 520 000 000 EUR v súčasných cenách v súlade
s ročným rozpisom stanoveným v prílohe II.
2.           Na udržateľný rozvoj rybárstva,
akvakultúry a rybolovných oblastí podľa kapitol I, II a III hlavy V
sa vyčlení 4 535 000 000 EUR z prostriedkov uvedených
v odseku 1.
3.           Na kontrolné opatrenia
a na opatrenia na presadzovanie uvedené v článku 78 sa vyčlení
477 000 000 EUR z prostriedkov uvedených v odseku 1.
4.           Na opatrenia na zber údajov
uvedené v článku 79 sa vyčlení 358 000 000 EUR
z prostriedkov uvedených v odseku 1.
5.           Prostriedky vyčlenené na
kompenzáciu pre najvzdialenejšie regióny podľa kapitoly V hlavy V nemôžu
za jeden rok presiahnuť sumu:
–              
4 300 000 EUR pre Azory a Madeiru;
–              
5 800 000 EUR pre Kanárske ostrovy;
–              
4 900 000 EUR pre Francúzsku Guyanu
a Réunion.
6.           Na pomoc na skladovanie
uvedenú v článku 72 od roku 2014 do roku 2018 vrátane sa vyčlení
45 000 000 EUR z prostriedkov uvedených v odseku 1.
Článok 16
Rozpočtové prostriedky
v rámci priameho hospodárenia
Suma vo výške 1 047 000 000 EUR
fondu EFNR sa vyčlení na opatrenia priameho hospodárenia uvedené
v kapitolách I a II hlavy VI. Táto suma obsahuje technickú pomoc
podľa článku 91.
Článok 17
Rozdeľovanie finančných
prostriedkov pre spoločné hospodárenie
1.           Prostriedky, ktoré sú
k dispozícii na prideľovanie členskými štátmi, uvedené
v článku 15 ods. 2 až 6 na obdobie rokov 2014 až 2020, ako je uvedené
v tabuľke v prílohe II, sa určujú na základe týchto objektívnych
kritérií:
a)      Pokiaľ ide o hlavu V:
i)        úroveň zamestnanosti v rybárstve
a akvakultúry;
ii)       úroveň výroby v rybárstve
a akvakultúry; a
iii)      podiel maloobjemovej pobrežnej
rybárskej flotily v rybárskej flotile.
b)      Pokiaľ ide o článok 78 a článok
79:
i)        rozsah kontrolných úloh príslušného
členského štátu, ktorý sa odhadne na základe veľkosti vnútroštátnej rybárskej
flotily, množstva vykládok a hodnoty dovozu z tretích krajín,
ii)       dostupné kontrolné zdroje
v porovnaní s rozsahom kontrolných úloh členského štátu, pričom sa
dostupné prostriedky odhadnú na základe počtu kontrol vykonaných na mori
a počtu inšpekcií vykládok,
iii)      rozsah úloh zberu údajov zberu údajov
príslušného členského štátu, ktorý sa odhadne na základe veľkosti vnútroštátnej
rybárskej flotily, množstva vykládok, objemu vedeckých monitorovacích činností
na mori a počtu prieskumov, na ktorých sa členský štát zúčastňuje, a
iv)      dostupné zdroje pre zber údajov
v porovnaní s rozsahom úloh zberu údajov členského štátu, pričom
dostupné prostriedky sa určia podľa počtu pozorovateľov na mori a objemu
ľudských zdrojov a technických prostriedkov potrebných na vykonávanie
národného programu odoberania vzoriek pre zber údajov.
c)      Pokiaľ ide o všetky opatrenia,
predchádzajúce prostriedky pridelené podľa nariadenia Rady (ES)
č. 1198/2006 a predchádzajúcu spotrebu podľa nariadenia Rady (ES)
č. 861/2006.
2.           Komisia prostredníctvom
vykonávacích aktov prijíma rozhodnutia, ktorými určí ročné rozčlenenie
celkových prostriedkov podľa členských štátov.
HLAVA IV
PROGRAMOVANIE
KAPITOLA I
Programovanie opatrení financovaných v rámci spoločného hospodárenia
Článok 18
Vypracovanie operačných
programov
1.           Každý členský štát vypracuje
jednotný operačný program na vykonávanie priorít Únie, ktoré sa budú
spolufinancovať z fondu EFNR.
2.           Členský štát vytvorí operačný
program na základe úzkej spolupráce s partnermi uvedenými
v článku 5 [nariadenia (EÚ) č. [...], ktorým sa stanovujú
spoločné ustanovenia]. Konzultácie s partnermi o prípravných dokumentoch
sa zorganizujú tak, aby partneri mohli preskúmať tieto dokumenty.
3.           Pokiaľ ide o časť
operačného programu uvedenú v článku 20 ods. 1 písm. n),
Komisia najneskôr do 31. mája 2013 prostredníctvom vykonávacieho aktu
prijme priority Únie pre politiku presadzovania a kontroly.
4.           Časť operačného programu
uvedenú v článku 20 ods. 1 písm. o), ktorý sa týka časti
viacročného programu uvedeného v článku 37 ods. 5 [nariadenia
o spoločnej rybárskej politike] na rok 2014, sa musí predložiť najneskôr
do 31. októbra 2013.
Článok 19
Hlavné zásady operačného
programu
Členské štáty pri príprave operačného programu
zohľadnia tieto hlavné zásady:
a)           začlenenie náležitých kombinácií
opatrení pre každú prioritu Únie, ktoré logicky vychádzajú z hodnotenia ex
ante a z analýzy silných a slabých stránok, príležitostí
a hrozieb (Strengths, Weaknesses, Opportunities and Threats – ďalej len
„SWOT“);
b)           začlenenie náležitého prístupu
k inováciám, zmierneniu zmeny klímy a prispôsobeniu sa zmene klímy do
programu;
c)           naplánovanie vhodných opatrení na
zjednodušenie a umožnenie vykonávania programu;
d)           v prípade potreby súlad
opatrení v rámci priorít Únie pre EFNR uvedených v článku 6
ods. 3 a 5 tohto nariadenia s viacročným národným strategickým
plánom pre akvakultúru uvedeným v článku 43 [nariadenia
o spoločnej rybárskej politike].
Článok 20
Obsah operačného programu
1.           Okrem prvkov uvedených
v článku 24 [nariadenia (EÚ) č. [...], ktorým sa stanovujú
spoločné ustanovenia], musí operačný program obsahovať:
a)      hodnotenie ex ante uvedené
v článku 48 [nariadenia (EÚ) č. [...], ktorým sa stanovujú
spoločné ustanovenia];
b)      analýzu situácie metódou SWOT
a identifikáciu potrieb, ktoré je potrebné riešiť v geografickej
oblasti krytej programom;
Štruktúra analýzy musí vychádzať z priorít
Únie. Špecifické potreby týkajúce sa zmiernenia zmeny klímy a jej
prispôsobeniu sa a podpory inovácií sa hodnotia podľa priorít Únie
s cieľom určiť náležité reakcie v týchto dvoch oblastiach sa na
úrovni jednotlivých priorít; syntéza stavu oblastí politík oprávnených na
podporu z hľadiska silných a slabých stránok;
c)      preukázanie náležitého prístupu
integrovaného do programu smerom k inováciám, životnému prostrediu vrátane
osobitných potrieb lokalít sústavy Natura 2000 a k zmierneniu zmeny
klímy a prispôsobeniu sa jej;
d)      v prípade potreby hodnotenie
podmienok ex ante a činnosti uvedené v článku 17 ods. 4
[nariadenia (EÚ) č. [...], ktorým sa stanovujú spoločné ustanovenia,]
a medzníky stanovené na účel článku 19 [nariadenia (EÚ) č. [...],
ktorým sa stanovujú spoločné ustanovenia];
e)      zoznam vybraných opatrení usporiadaných
podľa priorít Únie;
f)       opis výberových kritérií pre projekty;
g)      opis výberových kritérií pre stratégie
miestneho rozvoja v zmysle kapitoly III hlavy V;
h)      jasné označenie operácií v zmysle kapitoly
III hlavy V, ktoré sa môžu vykonávať kolektívne, a preto môžu získať
vyššiu pomoc podľa článku 95 ods. 3;
i)       analýza potrieb týkajúcich sa
požiadaviek na monitorovanie a hodnotenie a plán hodnotenia uvedený
v článku 49 [nariadenia EÚ, ktorým sa stanovujú spoločné ustanovenia].
Členské štáty zabezpečia dostatočné zdroje a činnosti zamerané na
budovanie kapacít s cieľom uspokojiť identifikované potreby;
j)       vytvorí sa finančný plán, pričom sa
musia zohľadniť články 18 a 20 [nariadenia (EÚ) č. [...], ktorým
sa stanovujú spoločné ustanovenia], ktorý bude v súlade s rozhodnutím
Komisie uvedeným v článku 17 ods. 3 obsahovať:
i)        tabuľku, v ktorej sa uvedie
celkový príspevok z fondu EFNR plánovaný na každý rok;
ii)       tabuľku, v ktorej sa uvedú
príslušné zdroje fondu EFNR a podiel spolufinancovania pre ciele podľa
priorít Únie v článku 6 a pre technickú pomoc. V tejto
tabuľke sa v prípade potreby osobitne označia zdroje EFNR a podiely
spolufinancovania, ktoré sa uplatňujú odchylne od všeobecného pravidla
článku 94 ods. 1 pre podporu uvedenú v článku 72,
článku 73, článku 78 ods. 2 písm. a) až d)
a f) až j), v článku 78 ods. 2 písm. e) a článku 79.
k)      informácie o komplementárnosti
s opatreniami financovanými z ostatných fondov spoločného
strategického rámca alebo z rámcového programu LIFE;
l)       vykonávacie opatrenia programu vrátane:
i)        určenia všetkých orgánov uvedených
v článku 107 113 [nariadenia
(EÚ) č. [...], ktorým sa stanovujú spoločné ustanovenia], zo strany
členských štátov a pre informáciu súhrnný opis štruktúrysystému riadenia a kontroly;
ii)       opisu postupov monitorovania
a hodnotenia, ako aj zloženia monitorovacieho výboru;
iii)      ustanovení, ktorými sa zabezpečí
propagácia programu v súlade s článkom 12043.
m)     určenie partnerov podľa článku 5
[nariadenia (EÚ) č. [...], ktorým sa stanovujú spoločné ustanovenia],
a výsledky konzultácie s partnermi;
n)      na účely lepšieho dodržiavania
prostredníctvom kontroly uvedenej v článku 6 ods. 6
a v súlade s článkom 18 ods. 3:
i)        zoznam orgánov vykonávajúcich systém
kontrol, inšpekcií a presadzovania a stručný opis ich ľudských
a finančných zdrojov, ktoré sú k dispozícii na kontrolu, inšpekcie
a presadzovanie v oblasti rybárstva, ich vybavenie, ktoré je
k dispozícii na kontrolu, inšpekcie a presadzovanie v oblasti
rybárstva, predovšetkým počet plavidiel, lietadiel a helikoptér;
ii)       celkové ciele kontrolných opatrení,
ktoré sa majú vykonať, pomocou využitia spoločných ukazovateľov, ktoré sa určia
v súlade s článkom 11033;
iii)      konkrétne ciele, ktoré sa majú
dosiahnuť v súlade s prioritami Únie v článku 6, a podrobný
rozpis toho, koľko položiek v rámci každej kategórie výdavkov sa nakúpi
počas celého programového obdobia;
o)      Na účely cieľa týkajúceho sa zberu údajov
pre udržateľné rybárstvo uvedené v článku 6 ods. 6 a v článku 18
ods. 4 a v súlade s viacročným programom Únie uvedeným
v článku 37 ods. 5 [nariadenia o spoločnej rybárskej
politike]:
i)        opis činností zbierania údajov, ktoré
sa majú vykonať, aby bolo možné vykonať tieto hodnotenia:
–              
hodnotenie odvetvia rybolovu (biologické,
hospodárske a transverzálne premenné, ako aj výskumné prieskumy na mori);
–              
hodnotenie hospodárskej situácie odvetvia
akvakultúry a spracovateľského priemyslu;
–              
hodnotenie vplyvu odvetvia rybolovu na ekosystém.
ii)       opis metód uchovávania údajov, riadenia
údajov a využívania údajov;
iii)      preukázanie schopnosti na dosiahnutie
riadneho finančného a administratívneho riadenia požiadaviek týkajúcich sa
zbieraných údajov.
Túto časť operačného programu dopĺňa článok 23.
2.           Operačný program má obsahovať
metódy na výpočet zjednodušených nákladov uvedených
v článku 57 [nariadenia (EÚ) č. [...], ktorým sa stanovujú spoločné
ustanovenia], dodatočných nákladov alebo straty príjmu v súlade
s článkom 97103,
alebo metóda na výpočet kompenzácie podľa relevantných kritérií určených pre
každú činnosť vykonávanú na základe článku 38 ods. 1.
3.           Operačný program má okrem
toho obsahovať opis osobitných činností na podporu rovnakých príležitostí
a na zabránenie akejkoľvek diskriminácii založenej na pohlaví, rasovom
alebo etnickom pôvode, náboženskom vyznaní alebo viere, telesnom postihnutí,
veku alebo sexuálnej orientácii vrátane opatrení na zabezpečenie integrácie
rodového hľadiska na úrovni operačného programu a na úrovni operácie.
4.           Komisia prostredníctvom
vykonávacích aktov stanoví pravidlá na predloženie prvkov opísaných
v odsekoch 1, 2 a 3. Tieto vykonávacie akty sa prijmú
v súlade s konzultačným postupom uvedeným v článku 12851 ods. 2.
Článok 21
Schválenie operačného
programu
1.           Komisia okrem ustanovení
článku 25 [nariadenia (EÚ) č. [...], ktorým sa stanovujú spoločné ustanovenia,]
posúdi súlad operačných programov s týmto nariadením a ich skutočný
príspevok k prioritám Únie uvedeným v článku 6, pričom vezme do úvahy
hodnotenie ex ante.
2.           Komisia prostredníctvom
vykonávacieho aktu schváli operačný program.
Článok 22
Zmena operačného programu
1.           Komisia prostredníctvom
vykonávacích aktov schváli zmenu a doplnenie operačného programu.
2.           Na to, aby bolo možné
prispôsobiť sa vyvíjajúcim sa potrebám kontrolných činností, sa časť operačného
programu uvedená v článku 20 ods. 1 písm. n) môže meniť
a dopĺňať každé dva roky, prvýkrát s účinnosťou od 1.
januára 2015.
Komisia na tento účel prostredníctvom
vykonávacieho aktu prijme rozhodnutie, v ktorom podrobne opíše zmeny
priorít Únie v oblasti politiky presadzovania a kontroly uvedenej
v článku 18 ods. 3 a príslušné oprávnené operácie, ktoré sa majú
uprednostniť.
Členské štáty zohľadnia nové priority stanovené
v rozhodnutí spomenutom v druhom pododseku tohto odseku a Komisii do
31. októbra roku, ktorý predchádza roku príslušného plnenia, predložia
zmeny a doplnenia operačného programu.
3.           V súlade so zásadou
proporcionality sa na zmeny a doplnenia programov uvedené
v odseku 2 bude môcť využiť zjednodušený postup prijatý v súlade
s článkom 24.
Článok 23
Ročný pracovný plán na zber
údajov
1.           Na účely uplatňovania článku
20 ods. 1 písm. o) členské štáty do 31. októbra každého roku predložia
Komisii ročný pracovný plán. Ročné pracovné plány majú obsahovať opis postupov
a metód, ktoré sa použijú na zber a analýzu údajov, a odhadne sa
ich správnosť a presnosť.
2.           Členské štáty predkladajú
jednotlivé ročné pracovné plány elektronickou formou.
3.           Komisia prostredníctvom
vykonávacieho aktu schváli ročný pracovný plán na každý rok do
31. decembra každého roku.
4.           Prvý ročný pracovný plán má
obsahovať činnosti na rok 2014 a Komisii sa musí predložiť najneskôr
do 31. októbra 2013.
Článok 24
Pravidlá týkajúce sa postupov
a časových harmonogramov
1.           Komisia môže prostredníctvom
vykonávacích aktov prijať pravidlá týkajúce sa postupov, formátu
a časových harmonogramov pre:
–              
schvaľovanie operačných programov;
–              
predloženie a schvaľovanie pozmeňujúcich
a doplňujúcich návrhov k operačným programom vrátane nadobudnutia ich
účinnosti a frekvencie predkladania počas programovacieho obdobia;
–              
predkladanie a schvaľovanie pozmeňujúcich
a doplňujúcich návrhov uvedených v odseku 2 článku 22;
–              
predkladanie ročných pracovných plánov na zber
údajov.
Postupy a časové harmonogramy sa zjednodušia
v prípade zmien operačných programov týkajúcich sa:
a)      presunu prostriedkov medzi prioritami
Únie;
b)      zavedenia alebo zrušenia opatrení alebo
typov operácií;
c)      zmien opisu opatrení vrátane zmien
podmienok oprávnenosti;
d)      zmeny a doplnenia uvedené
v článku 22 ods. 2 a ďalšie zmeny a doplnenia programu časti
uvedenej v článku 20 ods. 1 písm. n).
Zmeny uvedené v písm. a) a b)
nesmú presiahnuť 5 % sumy vyčlenenej na priority Únie a 10 %
sumy vyčlenenej na každé opatrenie, aby bolo možné využiť tento zjednodušený
postup.
2.           Tieto vykonávacie akty sa
prijmú v súlade s konzultačným postupom uvedeným v článku 12851 ods. 2.
KAPITOLA II
Programovanie opatrení financovaných v rámci priameho hospodárenia
Článok 25
Ročný pracovný program
1.           Na vykonávanie kapitol
I a II hlavy VI a článku 92 Komisia prostredníctvom
vykonávacích aktov prijme ročný pracovný program v súlade s cieľmi
stanovenými v týchto kapitolách. Tieto vykonávacie akty sa prijmú
v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 12851 ods. 3.
2.           Ročným pracovným programom sa
stanovia sledované ciele, očakávané výsledky, spôsob vykonávania a jeho
celková suma. Musí obsahovať aj opis činností, ktoré sa majú financovať,
uvedenie sumy pridelenej jednotlivým činnostiam, indikatívny časový harmonogram
vykonávania a informácie o ich vykonávaní. Pre granty obsahuje
priority, hlavné hodnotiace kritériá a maximálny podiel spolufinancovania.
HLAVA V
OPATRENIA FINANCOVANÉ V RÁMCI SPOLOČNÉHO HOSPODÁRENIA
KAPITOLA I
Udržateľný rozvoj rybárstva
Článok 26
Osobitné ciele
Podpora v rámci tejto kapitoly má prispievať
k dosiahnutiu priorít Únie určených v článku 6 ods. 2 a 4. 
Článok 27
Všeobecné podmienky
1.           Majiteľ rybárskeho plavidla,
ktorému sa poskytne podpora podľa článku 32 ods. 1 písm. b),
článku 36, článku 39 ods. 1 písm. a) alebo 40 ods. 2 tohto nariadenia,
nesmie presunúť predmetné plavidlo do tretej krajiny mimo Únie počas najmenej
piatich rokov odo dňa, keď došlo k uskutočneniu platby na účet príjemcu.
2.           Prevádzkové náklady nie sú
oprávnené, pokiaľ sa v tejto kapitole výslovne neuvádza inak.
Článok 28
Inovácie
1.           S cieľom podnietiť
inovácie v oblasti rybárstva sa podpora v rámci fondu EFNR môže
vzťahovať na projekty zameriavajúce sa na vývoj a zavádzanie nových alebo
výrazne vylepšených výrobkov v porovnaní so súčasným stavom technológií,
nových alebo vylepšených procesov a nových alebo vylepšených systémov
riadenia a organizačných systémov
2.           Operácie financované na
základe tohto článku sa vykonávajú v spolupráci s vedeckým alebo
technickým orgánom uznaným členským štátom, ktorý overuje výsledky týchto
operácií.
3.           Členské štáty výsledky
operácií financovaných na základe tohto článku náležite propagujú podľa
článku 12043.
Článok 29
Poradenské služby
1.           EFNR môže s cieľom
zlepšiť celkovú výkonnosť a konkurencieschopnosť prevádzkovateľov
podporovať:
a)      štúdie uskutočniteľnosti, v ktorých
sa posúdi realizovateľnosť projektov, ktoré sú potenciálne oprávnené na podporu
na základe tejto kapitoly;
b)      poskytovanie odborného poradenstva
v oblasti obchodných a marketingových stratégií.
2.           Vypracovanie štúdií uskutočniteľnosti
a poskytovanie poradenských služieb spomínaných v odseku 1 písm. a)
a b) majú na starosti schválené vedecké a technické orgány
s požadovanými poradenskými právomocami, ako ich uznávajú vnútroštátne
predpisy jednotlivých členských štátov.
3.           Podpora uvedená v odseku
1 sa poskytne prevádzkovateľom alebo organizáciám združujúcim rybárov, ktoré sú
uznané príslušným členským štátom, a ktoré zadali vypracovanie štúdie
uskutočniteľnosti podľa odseku 1.
4.           Členské štáty zabezpečia, aby
operácie financované podľa tohto článku boli vybrané prostredníctvom
zrýchleného postupu.
5.           Podpora uvedená v odseku 1 má
formu jednorazových platieb neprevyšujúcich sumu 3 000 EUR. Predmetné
obmedzenie sa nevzťahuje na prípady, ak je príjemcom organizácia združujúca
rybárov.
Článok 30
Partnerstvá medzi vedeckými
a rybárskymi subjektmi
1.           S cieľom podporiť výmenu
poznatkov medzi vedeckými a rybárskymi subjektmi sa z fondu EFNR môže
podporovať:
a)      vytvorenie siete pozostávajúcej
z jedného alebo viacerých nezávislých vedeckých orgánov a rybárov
alebo jednej alebo viacerých organizácií združujúcich rybárov;
b)      činnosti vykonávané touto sieťou, ako je
uvedené v písmene a).
2.           Medzi činnosti uvedené
v odseku 1 písm. b) môže patriť zber údajov, vypracúvanie štúdií, šírenie
poznatkov a osvedčených postupov.
3.           Podpora uvedená v odseku
1 môže byť poskytnutá verejnoprávnym orgánom, rybárom, organizáciám združujúcim
rybárov a mimovládnym organizáciám, ktoré sú uznané príslušným členským
štátom, alebo miestny rybolovným akčným skupinám v zmysle článku 62.
Článok 31
Podpora ľudského kapitálu
a sociálneho dialógu
1.           EFNR môže na účely podpory
ľudského kapitálu a sociálneho dialógu podporovať:
a)      celoživotné vzdelávanie, šírenie
vedeckých poznatkov a inovatívnych postupov a na získavanie nových
odborných zručností predovšetkým v oblasti udržateľného riadenia morských
ekosystémov, činností v námornom odvetví, inovácií a podnikania;
b)      vytváranie sietí a výmenu skúseností
a osvedčených postupov medzi zúčastnenými stranami vrátane organizácií
podporujúcich rovnosť príležitostí žien a mužov;
c)      podpora sociálneho dialógu na
vnútroštátnej, regionálnej alebo miestnej úrovni, na ktorom sa zúčastňujú
rybári alebo iné dotknuté zúčastnené strany.
2.           Podpora uvedená v odseku
1 môže byť poskytnutá aj manželským partnerom samostatne zárobkovo činných
rybárov alebo životným partnerom samostatne zárobkovo činných rybárov
(v rozsahu platných vnútroštátnych právnych predpisov), ktorí nie sú ich
zamestnancami ani obchodnými partnermi, a ktorí sa zvyčajne (v súlade
s platnými vnútroštátnymi právnymi predpismi) podieľajú na činnosti
samostatne zárobkovo činných rybárov alebo vykonávajú pomocné úlohy.
Článok 32
Uľahčenie diverzifikácie
a tvorby pracovných miest
1.           S cieľom uľahčiť
diverzifikáciu a tvorbu pracovných miest sa z fondu EFNR môže
podporovať:
a)      začatie podnikania, ktoré nesúvisí
s rybolovom;
b)      prispôsobenie plavidiel používaných
v rámci maloobjemového pobrežného rybolovu tak, aby sa dali využiť
činnosti, ktoré nesúvisia s rybolovom.
2.           Podpora podľa odseku 1 písm.
a) sa poskytne rybárom, ktorí:
a)      predložia podnikateľský plán zameraný na
rozvoj nových činností;
b)      majú dostatočné odborné zručnosti, ktoré
možno získať prostredníctvom činností financovaných podľa článku 31 ods. 1
písm. a).
3.           Podporu podľa odseku 1 písm.
b) možno poskytnúť drobným pobrežným rybárom, ktorí vlastnia rybárske plavidlo
zaregistrované v rámci Únie ako aktívne a ktorí vykonávali činnosti
na mori najmenej 60 dní v priebehu dvoch rokov predchádzajúcich dňu predloženia
žiadosti o poskytnutie podpory. Natrvalo sa odníme licencia na rybolov
pridružená k danému rybárskemu plavidlu.
4.           Príjemcovia podpory uvedenej
v odseku 1 sa nesmú zapájať do profesionálneho rybolovu v priebehu
najmenej piatich rokov nasledujúcich po prijatí poslednej platby podpory.
5.           Oprávnené náklady
v rámci podpory podľa odseku 1 písm. b) sa obmedzujú na náklady na úpravu
plavidla, pričom daná úprava sa vykonáva s cieľom umožniť zmenu účelu jeho
využívania.
6.           Výška finančnej pomoci
poskytnutej podľa odseku 1 písm. a) nesmie presiahnuť 50 % rozpočtových
nákladov predpokladaných v podnikateľskom pláne pre jednotlivé činnosti,
a zároveň nesmie prekročiť sumu 50 000 EUR na každú operáciu.
Článok 33
Zdravie a bezpečnosť na
palube
1.           S cieľom zlepšiť
pracovné podmienky rybárov na palube sa z fondu EFNR môžu podporovať
investície na palube alebo do jednotlivých zariadení, pokiaľ tieto investície
presahujú normy požadované podľa vnútroštátnych právnych predpisov alebo
právnych predpisov Európskej únie.
2.           Podpora sa poskytuje rybárom
alebo majiteľom rybárskych plavidiel.
3.           Pokiaľ sa daná operácia týka
investície do plavidla, počas predmetného programovacieho obdobia sa podpora
poskytne na dané rybárske plavidlo najviac raz. Pokiaľ sa daná operácia týka
investície do jednotlivých zariadení, počas predmetného programovacieho obdobia
sa podpora poskytne danému príjemcovi najviac raz.
4.           Komisia má právomoc prijať
delegované akty podľa článku 12750
s cieľom identifikovať typy oprávnených činností podľa odseku 1.
Článok 34
Podpora systému
prevoditeľných rybolovných povolení v rámci SRP
1.           S cieľom zaviesť alebo
upraviť systémy prevoditeľných rybolovných povolení podľa článku 27 [nariadenia
o SRP] sa z fondu EFNR môžu podporovať:
a)      návrh a vývoj technických
a administratívnych prostriedkov potrebných na vytvorenie alebo fungovanie
systému prevoditeľných rybolovných povolení;
b)      zapojenie jednotlivých zúčastnených strán
do návrhu a prípravy systémov prevoditeľných rybolovných povolení;
c)      monitorovanie a vyhodnocovanie
systémov prevoditeľných rybolovných povolení;
d)      správu systémov prevoditeľných
rybolovných povolení.
2.           Podpora podľa odseku 1
písm. a), b) a c) sa poskytuje výlučne verejným orgánom. Podpora podľa
odseku 1 písm. d) tohto článku sa poskytuje verejným orgánom, právnickým
alebo fyzickým osobám alebo uznaným organizáciám výrobcov zapojených do
spoločného riadenia spojených prevoditeľných rybolovných povolení v súlade
s článkom 28 ods. 4 nariadenia o spoločnej rybárskej politike.
Článok 35
Podpora vykonávania opatrení
na ochranu v rámci SRP
1.           S cieľom zabezpečiť
účinné vykonávanie opatrení na ochranu podľa článkov 17 a 21 [nariadenia
o spoločnej rybárskej politike] sa z fondu EFNR môže podporovať:
a)      návrh a vývoj technických
a administratívnych prostriedkov potrebných na uplatnenie ochranných
opatrení v zmysle článkov 17 a 21 [nariadenia o spoločnej
rybárskej politike];
b)      zapojenie jednotlivých zúčastnených strán
do návrhu a vykonávania ochranných opatrení v zmysle článkov 17
a 21 [nariadenia o spoločnej rybárskej politike].
2.           Podpora uvedená v odseku
1 sa poskytuje výlučne verejným orgánom.
Článok 36
Obmedzovanie vplyvu rybolovu
na morské prostredie
1.           S cieľom obmedziť vplyv
rybolovu na morské prostredie, podporiť odstránenie odvrhovania úlovkov
a uľahčiť presun k využívaniu živých morských biologických zdrojov
obnovujúcemu a udržujúcemu populácie zbieraných druhov na úrovni, ktorá je
schopná produkovať maximálny udržateľný výnos, sa z fondu EFNR môžu
podporovať investície do zariadení, ktoré:
a)      zlepšujú rybolovné vybavenie z hľadiska
selektívnosti vo vzťahu k veľkosti rýb i vo vzťahu k jednotlivým druhom rýb;
b)      znižujú nežiaduce úlovky komerčných zásob
rýb alebo iné vedľajšie úlovky;
c)      obmedzujú fyzické a biologické účinky
rybolovu na ekosystém alebo na morské dno.
2            obmedzujú fyzické
a biologické účinky rybolovu na ekosystém alebo na morské dno. Počas
predmetného programovacieho obdobia sa podpora poskytne na určitý typ
zariadenia v danom rybárskom plavidle Únie najviac jedenkrát.
3.           Podpora sa poskytne len
v prípade, že sa vybavenie alebo iné zariadenia podľa odseku 1 vyznačujú
preukázateľne lepšou selektívnosťou vo vzťahu k veľkosti rýb alebo
preukázateľne nižším dosahom na druhy rýb, ktoré nie sú cieľové druhy, ako
štandardné vybavenie alebo iné zariadenia povolené právnymi predpismi Únie
alebo príslušnými vnútroštátnymi právnymi predpismi členských štátov, ktoré
boli prijaté v kontexte regionalizácie, ako je uvedené [v nariadení o
SRP].
4.           Podpora sa poskytne:
a)      vlastníkom rybárskych plavidiel
zaregistrovaných v rámci Únie ako aktívne plavidlá, ktorí lovili ryby na
mori najmenej 60 dní v priebehu dvoch rokov predchádzajúcich dňu
predloženia žiadosti o poskytnutie podpory;
b)      rybárom, ktorí vlastnia nahrádzané
vybavenie a ktorí pracovali na palube rybárskeho plavidla zaregistrovaného
v rámci Únie najmenej 60 dní v priebehu dvoch rokov predchádzajúcich
dňu predloženia žiadosti o poskytnutie podpory;
c)      organizáciám združujúcim rybárov, ktoré
sú uznané príslušným členským štátom.
Článok 37
Inovácie spojené s ochranou
morských biologických zdrojov
1.           S cieľom prispieť
k zabráneniu odvrhovania úlovkov a vedľajších úlovkov a uľahčiť
presun k využívaniu živých morských biologických zdrojov obnovujúcemu
a udržujúcemu populácie zbieraných druhov na úrovni, ktorá je schopná
produkovať maximálny udržateľný výnos sa z fondu EFNR môžu podporovať
projekty zamerané na vývoj alebo zavádzanie do praxe nových technických alebo
organizačných poznatkov, prostredníctvom ktorých možno znížiť účinky
rybolovných činností na životné prostredie alebo docieliť udržateľné využívanie
morských biologických zdrojov.
2.           Operácie financované
v rámci tohto článku sa musia vykonávať v spolupráci s vedeckým
alebo technickým orgánom uznaným vnútroštátnymi právnymi predpismi jednotlivých
členských štátov, ktorý potvrdí výsledky týchto operácií.
3.           Výsledky operácií
financovaných podľa tohto článku musia členské štáty primerane zverejniť podľa
článku 12043.
4.           Rybárske plavidlá zapojené do
projektov financovaných v rámci tohto článku nemôžu presiahnuť 5 %
plavidiel národnej flotily príslušnej krajiny, resp. 5 % tonáže národnej
flotily príslušnej krajiny (zohľadňuje sa tonáž brutto) podľa výpočtu
v čase predloženia žiadosti.
5.           Činnosti súvisiace so
skúšaním nového vybavenia alebo nových postupov sa vykonajú v rámci
možností rybolovu určených pre príslušný členský štát.
6.           Čisté príjmy, ktoré vytvorí
rybárske plavidlo zapojením sa do operácie, sa odrátajú od oprávnených výdavkov
na danú operáciu.
7.           Komisia má právomoc prijať
delegovaný právny akt podľa článku 12750 s cieľom podrobnejšie vymedziť spôsob výpočtu
čistého príjmu spomínaného v odseku 6, pre ktorý je potrebné určiť
náležitý časový rámec.
Článok 38
Ochrana a obnova morskej
biodiverzity a ekosystémov pri udržateľnom rybolove
1.           S cieľom podnietiť zapojenie
rybárov do ochrany a obnovy morskej biodiverzity a ekosystémov
vrátane služieb, ktoré poskytujú, pri udržateľnom rybolove sa z fondu EFNR
môžu financovať tieto operácie:
a)      zber odpadu z mora, napríklad
odstránenie nepoužívanej rybárskej výbavy a odpadkov znečisťujúcich more;
b)      výstavba alebo inštalácia statických
alebo pohyblivých technických prostriedkov, ktorých účelom je chrániť
a zveľaďovať morskú faunu a flóru;
c)      príspevok k lepšiemu riadeniu alebo
k ochrane zdrojov;
d)      riadenie, obnova a monitorovanie lokalít
sústavy NATURA 2000 v súlade so smernicou Rady 92/43/EHS
z 21. mája 1992 o ochrane prirodzených biotopov
a voľne žijúcich živočíchov a rastlín[27] a smernicou Európskeho
parlamentu a Rady 2009/147/ES z 30. novembra 2009
o ochrane voľne žijúceho vtáctva[28]
v súlade s prioritnými akčnými rámcami zriadenými podľa smernice Rady
92/43/EHS;
e)      riadenie, obnova a monitorovanie
chránených morských oblastí v kontexte uplatňovania opatrení priestorovej
ochrany spomínaných v článku 13 ods. 4 smernice Európskeho parlamentu
a Rady 2008/56/ES zo 17. júna 2008,
f)       účasť na iných činnostiach zameraných na
zachovanie a zlepšenie biodiverzity a služieb ekosystémov, ako je
napríklad ochrana osobitných morských a pobrežných biotopov na podporenie
udržateľných zásob rýb.
2.           Operácie v rámci tohto
článku uplatňujú verejnoprávne orgány a zapájajú sa do nich aj rybári alebo
organizácie združujúce rybárov, ktoré sú uznané príslušným členským štátom,
alebo mimovládna organizácia v spolupráci s organizáciami združujúcimi
rybárov alebo rybárske miestne akčné skupiny podľa definície článku 62.
3.           Komisia má právomoc prijať
delegované akty podľa článku 12750
s cieľom:
a)      identifikovať typy oprávnených činností
podľa ods. 1 tohto článku;
b)      vymedziť oprávnené náklady podľa odseku
1.
Článok 39
Zmiernenie klimatických zmien
1.           S cieľom zmierniť vplyv
klimatických zmien sa z fondu EFNR môže podporovať::
a)      investície do plavidiel zamerané na
zníženie emisií znečisťujúcich látok a skleníkových plynov a zvýšenie
energetickej účinnosti rybárskych plavidiel;
b)      audity a programy energetickej
účinnosti.
2.           Podpora nie je určená na
výmenu ani modernizáciu hlavných ani pomocných motorov. Podpora sa poskytne len
majiteľom rybárskych plavidiel a počas
3.           Komisia má právomoc prijať
delegované akty podľa článku 12750
s cieľom vymedziť oprávnené investície podľa odseku 1 písm. a).
Článok 40
Kvalita výrobkov
a nakladanie s nežiaducimi úlovkami
1.           S cieľom zlepšiť kvalitu
ulovených rýb sa z fondu EFNR môžu podporovať investície do plavidiel vykonané
na tento účel.
2.           S cieľom zvýšiť využitie
nežiaducich úlovkov sa z fondu EFNR môžu podporovať investície do
plavidiel s cieľom čo najlepšie využiť nežiaduce úlovky komerčných zásob
rýb a zhodnotiť časti ulovených rýb, ktoré sa nevyužívajú naplno, v súlade
s článkom 15 [nariadenia o spoločnej rybárskej politike] a s článkom 8
písm. b) [nariadenia (EÚ) č. o spoločnej organizácii trhov
s výrobkami rybolovu a akvakultúry].
3.           Počas programovacieho obdobia
sa podpora v rámci tohto článku poskytne na dané rybárske plavidlo alebo
daného príjemcu najviac jedenkrát.
4.           Podporu uvedenú v odseku 1
možno poskytnúť iba majiteľom rybárskych plavidiel zaregistrovaných
v rámci Únie, ktorých plavidlá vykonávali rybolovnú činnosť na mori
najmenej 60 dní v priebehu dvoch rokov predchádzajúcich dňu predloženia
žiadosti o poskytnutie podpory.
Článok 41
Rybárske prístavy, vykládkové
miesta a prístrešky
1.           Na účely zvýšenia kvality
vyložených rýb, zvýšenia energetickej účinnosti, prispenia k ochrane
životného prostredia a zlepšenia bezpečnostných a pracovných
podmienok sa z fondu EFNR môžu podporovať investície zlepšujúce existujúcu
infraštruktúru rybárskych prístavov alebo vykládkových miest vrátane investícií
do zariadení na zber odpadu a morských odpadkov.
2.           S cieľom umožniť
využitie nežiaducich úlovkov sa z fondu EFNR môžu podporovať investície do
rybárskych prístavov a vykládkových miest, ktoré umožnia čo najlepšie
využiť nežiaduce úlovky komerčných zásob rýb a ktoré zhodnocujú časti
ulovených rýb, ktoré sa nevyužívajú naplno, v súlade s článkom 15
[nariadenia o spoločnej rybárskej politike] a s článkom 8 písm. b) [nariadenia
(EÚ) č. o spoločnej organizácii trhov s výrobkami rybolovu
a akvakultúry].
3.           S cieľom zvýšiť
bezpečnosť rybárov sa z fondu EFNR môžu podporovať investície,
v rámci ktorých dôjde k výstavbe alebo modernizácii prístreškov.
4.           Podpora sa nevzťahuje na
výstavbu nových prístavov, nových vykládkových miest ani nových predajných sál.
Článok 42
Vnútrozemský rybolov
1.           S cieľom zmierniť účinky
vnútrozemského rybolovu na životné prostredie, zvýšiť energetickú účinnosť,
zvýšiť kvalitu vylodených rýb a zlepšiť bezpečnostné alebo pracovné
podmienky sa z fondu EFNR môžu podporovať tieto investície:
a)      do plavidiel alebo jednotlivých zariadení
uvedených v článku 33 za podmienok uvedených v tomto článku;
b)      do zariadení uvedených v článku 36
za podmienok stanovených v tomto článku;
c)      do plavidiel a do programov
a auditov energetickej účinnosti podľa článku 39 za rovnakých podmienok
uvedených v tomto článku;
d)      do existujúcich prístavov
a vykládkových miest uvedených v článku 41 za podmienok uvedených
v danom článku.
2            Na účely odseku 1:
a)      pod odkazmi na rybárske plavidlá, ktoré
sa uvádzajú v článkoch 33, 36 a 39, sa rozumejú odkazy na plavidlá,
ktorých prevádzka sa vykonáva výlučne vo vnútrozemských vodách;
b)      pod odkazmi na morské prostredie, ktoré
sa uvádzajú v článku 36, sa rozumejú odkazy na prostredie, v ktorom
sa vykonáva prevádzka vnútrozemských rybárskych plavidiel.
3.           S cieľom posilniť
diverzifikáciu vnútrozemských rybárov sa z fondu EFNR podporuje zmena
účelu využívania plavidiel prevádzkovaných v rámci vnútrozemského rybolovu
na iné činnosti, ktoré sa netýkajú rybolovu, v súlade s podmienkami
stanovenými v článku 32 tohto nariadenia.
4.           Na účely odseku 3 sa pod
odkazmi na rybárske plavidlá, ktoré sa uvádzajú v článku 32, sa rozumejú
odkazy na plavidlá, ktorých prevádzka sa vykonáva výlučne vo vnútrozemských
vodách.
5.           S cieľom chrániť
a zveľaďovať vodnú faunu a flóru sa z fondu EFNR môže podporovať
účasť vnútrozemských rybárov na riadení, obnove a monitorovaní lokalít
sústavy NATURA 2000 v prípadoch, keď sa tieto oblasti priamo týkajú
rybolovných činností a obnovy vnútrozemských vôd vrátane oblastí
rozmnožovania a migračných trás sťahovavých druhov, bez toho, aby boli
dotknuté ustanovenia článku 38 ods. 1 písm. d).
6.           Členské štáty zabezpečia, že
plavidlá, ktorým sa poskytne podpora podľa tohto článku, budú aj naďalej
vykonávať svoju činnosť výlučne vo vnútrozemských vodách.
KAPITOLA II
Udržateľný rozvoj akvakultúry
Článok 43
Osobitné ciele
Podpora v rámci tejto kapitoly prispeje
k dosahovaniu priorít Únie stanovených v článku 6 ods. 2 a 4.
Článok 44
Všeobecné podmienky
1.           Pomoc sa podľa tejto kapitoly
zameriava iba na podniky v oblasti akvakultúry, pokiaľ to nie je výslovne
stanovené inak.
2.           V prípadoch, keď operácie
predstavujú investície do zariadení alebo infraštruktúry na zabezpečenie súladu
s požiadavkami v oblasti životného prostredia, zdravia ľudí
a zvierat, hygieny alebo dobrých životných podmienok zvierat podľa
právnych predpisov Únie zavedenými po roku 2014, možno pomoc poskytnúť až
do dňa, keď sa normy stanú pre podniky povinné.
Článok 45
Inovácie
1.           Na stimuláciu inovácie
v oblasti akvakultúry sa z fondu EFNR môžu podporovať operácie:
a)      na zavedenie nových technických alebo
organizačných poznatkov v podnikoch zaoberajúcich sa akvakultúrou, ktoré
zmierňujú ich vplyv na životné prostredie alebo podporujú udržateľnejšie
využívanie zdrojov v akvakultúre;
b)      na rozvoj alebo zavedenie nových alebo
výrazne vylepšených výrobkov v porovnaní so súčasným stavom technológií,
nových alebo zdokonalených postupov, nových alebo zdokonalených systémov
riadenia a organizácie.
2.           Operácie v rámci tohto
článku sa musia vykonávať v spolupráci s vedeckým alebo technickým orgánom
uznaným podľa vnútroštátnych právnych predpisov jednotlivých členských štátov,
ktorý potvrdí výsledky týchto operácií.
3.           Výsledky operácií
využívajúcich podporu musia členské štáty primerane zverejniť v súlade
s článkom 12043.
Článok 46
Investície do
nepotravinárskej akvakultúry a akvakultúry na otvorenom mori
1.           Na podporu foriem
akvakultúry, ktoré majú vysoký potenciál rastu, sa z fondu EFNR môžu
podporovať investície do rozvoja nepotravinárskej akvakultúry
a akvakultúry na otvorenom mori.
2.           Komisia má právomoc prijať
delegované akty podľa článku 12750
s cieľom identifikovať typy operácií a oprávnené náklady.
Článok 47
Nové formy príjmu
a pridaná hodnota
1.           Na podporu podnikania
v oblasti akvakultúry sa z fondu EFNR môžu podporovať investície, ktoré
prispievajú:
a)      k pridanej hodnote výrobkov akvakultúry,
najmä tým, že sa podniku pôsobiacemu v oblasti akvakultúry umožní
vykonávať spracovanie, marketing a priamy predaj svojich vlastných
výrobkov akvakultúry;
b)      k diverzifikácii príjmu podnikov pôsobiacich
v oblasti akvakultúry prostredníctvom rozvoja nových druhov akvakultúry
s dobrými trhovými vyhliadkami;
c)      k diverzifikácii príjmu podnikov
pôsobiacich v oblasti akvakultúry prostredníctvom rozvoja doplňujúcich
činností mimo akvakultúry.
2.           Podpora sa podľa odseku 1
písm. c) poskytuje len podnikom pôsobiacim v oblasti akvakultúry za
predpokladu, že doplňujúce činnosti mimo akvakultúry môžu súvisieť
s hlavnou činnosťou podniku pôsobiaceho v oblasti akvakultúry, ako je
rybársky cestovný ruch, environmentálne služby v oblasti akvakultúry alebo
vzdelávacie činnosti týkajúce sa akvakultúry.
Článok 48
Riadiace, podporné a
poradenské služby pre podniky pôsobiace v oblasti akvakultúry
1.           S cieľom zlepšiť celkovú
výkonnosť a konkurencieschopnosť odvetvia a podnikov zameraných na
akvakultúru sa z fondu EFNR môže podporovať:
a)      zakladanie služieb zameraných na
riadenie, podporu a poradenstvo podnikov pôsobiacich v oblasti
akvakultúry;
b)      poskytovanie poradenských služieb pre
podniky z oblasti akvakultúry technického, vedeckého, právneho alebo
hospodárskeho charakteru.
2.           Poradenské služby podľa
odseku 1 písm. b) obsahujú:
a)      potreby súladu riadenia akvakultúry
s vnútroštátnymi právnymi predpismi a predpismi Únie o ochrane
životného prostredia, ako aj s požiadavkami námorného priestorového
plánovania;
b)      hodnotenie vplyvu na životné prostredie;
c)      potreby súladu riadenia akvakultúry
s právnymi predpismi Únie o zdravotnom stave a dobrých životných
podmienkach vodných živočíchov alebo verejnom zdraví;
d)      normy v oblasti zdravia
a bezpečnosti založené na vnútroštátnych právnych predpisoch
a právnych predpisoch Únie;
e)      marketingové a obchodné stratégie.
3.           Podpora podľa odseku 1 písm.
a) sa poskytuje len verejnoprávnym subjektom vybraným na zriadenie poradenských
služieb pre podniky. Podpora podľa odseku 1 písm. b) sa poskytuje MSP alebo
organizáciám výrobcov pôsobiacim v oblasti akvakultúry.
4.           Podniky pôsobiace
v oblasti akvakultúry nemôžu počas programového obdobia dostávať podporu
za poradenské služby viac ako raz za každú kategóriu služieb uvedených
v odseku 2 písm. a) až e).
Článok 49
Podpora ľudského kapitálu
a tvorby sietí
1.           Na podporu ľudského kapitálu
a tvorby sietí v akvakultúre sa z fondu EFNR môže podporovať:
a)      celoživotné vzdelávanie, šírenie
vedeckých poznatkov a inovatívnych postupov a na získavanie nových
odborných zručností v oblasti akvakultúry;
b)      prenos a výmenu skúseností
a osvedčených postupov medzi podnikmi pôsobiacimi v oblasti
akvakultúry alebo odbornými organizáciami a ostatnými subjektmi vrátane
vedeckých orgánov a orgánov podporujúcich rovnaké príležitosti pre mužov
aj ženy.
2.           Podpora uvedená v odseku
1 písm. a) sa nesmie poskytovať veľkým podnikom pôsobiacim v oblasti
akvakultúry.
Článok 50
Zvýšenie potenciálu
akvakultúrnych lokalít
1.           S cieľom prispieť
k rozvoju akvakultúrnych lokalít a infraštruktúry sa z fondu
EFNR môže podporovať:
a)      určenie a zmapovanie najvhodnejších
lokalít na rozvoj akvakultúry a v prípade potreby aj so zreteľom na
procesy námorného priestorového plánovania;
b)      zlepšenie infraštruktúry akvakultúrnych
oblastí, a to aj prostredníctvom pozemkových úprav, dodávok energie
a vodohospodárstva;
c)      opatrenia prijaté a vykonávané
príslušnými orgánmi podľa článku 9 ods. 1 smernice 2009/147/ES alebo článku 16
ods. 1 smernice 92/43/EHS s cieľom zabrániť vážnemu poškodeniu
akvakultúry.
2.           Príjemcami podpory podľa
tohto článku sú len verejnoprávne orgány.
Článok 51
Podpora nových podnikateľov v
oblasti akvakultúry
1.           Na podporu podnikania
v oblasti akvakultúry sa z fondu EFNR môže podporovať zakladanie
podnikov pôsobiacich v oblasti akvakultúry novými, začínajúcimi
podnikateľmi.
2.           Podpora 1 sa poskytuje
podnikateľom v oblasti akvakultúry, ktorí vstupujú do tohto odvetvia za
predpokladu, že:
a)      majú zodpovedajúce odborné zručnosti
a schopnosti;
b)      po prvýkrát zakladajú mikropodnik alebo
malý podnik v oblasti akvakultúry ako vedúci takéhoto podniku;
c)      predložia podnikateľský zámer rozvoja
svojich akvakultúrnych činností.
3.           S cieľom získať zodpovedajúce
odborné zručnosti môžu podnikatelia v oblasti akvakultúry, ktorí vstupujú
do tohto odvetvia, využiť podporu podľa článku 49 ods. 1 písm. a).
Článok 52
Podpora akvakultúry
s vysokou úrovňou ochrany životného prostredia
S cieľom výrazne zmierniť vplyv akvakultúry na
životné prostredie sa z fondu EFNR môžu podporovať investície zamerané na:
a)           dosiahnutie výrazného zmiernenia
vplyvu podnikov pôsobiacich v oblasti akvakultúry na vodu, najmä
prostredníctvom zníženia množstva používanej vody alebo zlepšenia kvality vody,
ako aj prostredníctvom používania multitrofických systémov akvakultúry;
b)           obmedzenie negatívneho vplyvu
podnikov pôsobiacich v oblasti akvakultúry na prírodu alebo biodiverzitu;
c)           nákup zariadenia na ochranu podnikov
pôsobiacich v oblasti akvakultúry pred voľne žijúcimi dravcami využívajúc
ochranu podľa smernice Rady a Európskeho parlamentu 2009/147/EHS
a smernice 92/43/EHS;
d)           zvýšenie energetickej účinnosti
a podporu prechodu podnikov pôsobiacich v oblasti akvakultúry na
obnoviteľné zdroje energie;
e)           obnovenie existujúcich rybníkov
alebo kalojemov odstránením usadenín, alebo prípadné opatrenia zamerané na
prevenciu ukladania usadením.
Článok 53
Prechod na systém pre
ekologické riadenie a audit a na ekologickú akvakultúru
1.           S cieľom podporiť rozvoj
ekologickej akvakultúry alebo akvakultúry účinne využívajúcej zdroje sa
z fondu EFNR môže podporovať:
a)      prechod z bežných výrobných metód
v oblasti akvakultúry na ekologickú akvakultúru v zmysle nariadenia
Rady (ES) č. 834/2007 z 28. júna 2007 o ekologickej výrobe
a označovaní ekologických produktov, ktorým sa zrušuje nariadenie (EHS) č.
2092/91[29],
a v súlade s nariadením Komisie (ES) č. 710/2009 z 5.
augusta 2009, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 889/2008, ktorým
sa ustanovujú podrobné pravidlá implementácie nariadenia Rady (ES) č. 834/2007,
pokiaľ ide o ustanovenie podrobných pravidiel v oblasti ekologickej akvakultúry
živočíchov a produkcie morských rias[30];
b)      účasť na systéme Únie pre ekologické
riadenie a audit, stanovenej nariadením Európskeho parlamentu a Rady
(ES) č. 761/2001 z 19. marca 2001, ktorým sa umožňuje
dobrovoľná účasť organizácií v systéme Spoločenstva pre ekologické
riadenie a audit (EMAS)[31].
2.           Podpora sa poskytuje iba tým
príjemcom, ktorí sa zaviazali minimálne na 3 roky účasti na systéme EMAS
alebo minimálne na 5 rokov dodržiavať požiadavky v oblasti
ekologickej výroby.
3.           Podpora má formu kompenzácie
za maximálne dva roky počas obdobia prechodu podniku na ekologickú výrobu,
alebo počas prípravy na účasť na systéme EMAS.
4.           Členské štáty vypočítajú
kompenzáciu na základe:
a)      straty zisku alebo dodatočných nákladov,
ktoré vznikli počas obdobia prechodu z bežnej výroby na ekologickú výrobu
pre činnosti oprávnené podľa odseku 1 písm. a) tohto článku;
b)      dodatočných nákladov, ktoré vznikli pri
prihláške a príprave na účasť v systéme EMAS v prípade činností
oprávnených podľa odseku 1 písm. b) tohto článku.
Článok 54
Akvakultúra zabezpečujúca
environmentálne služby
1.           S cieľom podporiť rozvoj
akvakultúry, ktorá zabezpečuje environmentálne služby, sa z fondu EFNR môže
podporovať:
a)      metódy akvakultúry zlučiteľné so
špecifickými environmentálnymi potrebami, ktoré podliehajú špecifickým
požiadavkám na riadenie vyplývajúcim z označenia oblastí sústavy NATURA
2000 v súlade so smernicou Rady 92/43/EHS a s nariadením Rady
a Európskeho parlamentu 2009/147/ES;
b)      účasť na ochrane ex-situ
a reprodukciu vodných živočíchov v rámci programov zachovania
a obnovenia biodiverzity, ktoré vypracovali verejné orgány, alebo pod ich
dohľadom;
c)      formy extenzívnej akvakultúry vrátane zachovania
a zlepšenia stavu životného prostredia, biodiverzity a riadenia
krajinných a tradičných prvkov oblastí akvakultúry.
2.           Podpora podľa odseku 1 písm.
a) má formu ročnej kompenzácie vzniknutých dodatočných nákladov alebo straty
príjmov, ktoré vyplývajú z riadiacich požiadaviek v príslušných
oblastiach súvisiacich s vykonávaním smernice 92/43/EHS alebo smernicou
Rady a Európskeho parlamentu 2009/147/ES.
3.           Podpora podľa odseku 1 písm.
c) sa poskytuje len v prípade, keď sa príjemcovia zaviažu aspoň päť rokov
dodržiavať akva-environmentálne požiadavky, ktoré sa netýkajú len uplatňovania
vnútroštátneho práva a práva Únie. Environmentálne výhody tejto činnosti
sa preukazujú na základe predchádzajúceho hodnotenia, ktoré vykonali príslušné
orgány vymenované členským štátom, pokiaľ environmentálne výhody danej operácie
už nie sú uznané.
4.           Podpora poskytovaná podľa
odseku 1 písm. c) má formu ročnej kompenzácie dodatočných nákladov.
5.           Výsledky operácií, ktoré
dostávajú podporu podľa tohto článku, musia členské štáty primerane zverejniť
v súlade s článkom 12043.
Článok 55
Opatrenia na ochranu
verejného zdravia
1.           Z fondu EFNR sa
podporuje kompenzácia pre chovateľov mäkkýšov za dočasné pozastavenie zberu
chovaných mäkkýšov výlučne z dôvodu verejného zdravia.
2.           Podpora sa môže udeliť iba
v prípade , že dočasné pozastavenie výlovu v dôsledku kontaminácie
mäkkýšov je spôsobené šírením planktónu produkujúceho toxíny alebo prítomnosťou
planktónu obsahujúceho biotoxíny, ak:
a)      pozastavenie trvá viac ako štyri mesiace
nasledujúce po sebe alebo
b)      ak strata vyplývajúca z pozastavenia
zberu dosahuje viac ako 35 % ročného obratu daného podniku, vypočítaného
na základe priemerného obratu podniku za predchádzajúce tri roky.
3.           Obdobie, počas ktorého je
možné kompenzáciu vyplácať, je maximálne 12 mesiacov počas celého
programového obdobia.
Článok 56
Opatrenia na ochranu zdravia
a dobrých životných podmienok zvierat
1.           S cieľom podporiť
zdravie zvierat v podnikoch pôsobiacich v oblasti akvakultúry, najmä
v oblasti prevencie a biologickej bezpečnosti, sa z fondu EFNR
môže podporovať:
a)      kontrola a odstraňovanie chorôb
v akvakultúre podľa rozhodnutia Rady 2009/470/ES o výdavkoch na
veterinárnom úseku;
b)      rozvoj všeobecných osvedčených postupov
a postupov pre špecifické druhy alebo etických kódexov pre biologickú
bezpečnosť alebo potreby týkajúce sa dobrých životných podmienok zvierat
v akvakultúre;
c)      zvýšenie dostupnosti veterinárnych liekov
na použitie v akvakultúre a podpore vhodného používania týchto liekov
prostredníctvom realizácie farmaceutických štúdií a šírenia a výmeny
informácií.
2.           Podpora podľa odseku 1 písm.
c) sa nevzťahuje na nákup veterinárnych liekov.
3.           Výsledky štúdií financovaných
podľa odseku 1 písm. c) musia členské štáty primerane zverejniť v súlade
s článkom 12043. Viaže
sa na ne náležitá vykazovacia povinnosť.
4.           Podpora sa môže poskytnúť aj
verejnoprávnym subjektom.
Článok 57
Poistenie zásob akvakultúry
1.           S cieľom zabezpečiť
príjem výrobcov v odvetví akvakultúry sa z fondu EFNR môže podporovať
príspevok k poisteniu akvakultúrnych zásob, ktorý obsahuje straty
v dôsledku:
a)      prírodných katastrof;
b)      nepriaznivých klimatických javov;
c)      náhlej zmeny kvality vody;
d)      chorôb v akvakultúre alebo zničenia
výrobných zariadení.
2.           Výskyt nepriaznivých
klimatických javov alebo vypuknutie choroby v akvakultúre musia príslušné
členské štáty oficiálne uznať.
Členské štáty môžu prípadne vopred stanoviť
kritériá, na základe ktorých sa takéto oficiálne uznanie bude považovať za
poskytnuté.
3.           Podpora sa poskytuje len pre
zmluvy o poistení akvakultúrnych zásob, ktoré obsahujú hospodárske škody podľa
odseku 1 presahujúce 30 % priemernej ročnej výroby príslušného podnikateľa
v oblasti akvakultúry.
KAPITOLA III
Udržateľný rozvoj oblastí rybolovu
Oddiel 1
Rozsah pôsobnosti a ciele
Článok 58
Rozsah pôsobnosti
Z fondu EFNR sa môže podporovať udržateľný
rozvoj oblastí rybolovu na základe prístupu miestneho rozvoja pod vedením
spoločenstva, ako je stanovené v článku 28 [nariadenia (EÚ) č. [...],
ktorým sa stanovujú spoločné ustanovenia].
Článok 59
Osobitné ciele
Finančná podpora podľa tejto kapitoly
prispieva k dosiahnutiu priorít Únie identifikovaných v článku 6 ods.
1.
Oddiel 2
Oblasti rybolovu, miestne partnerstvá a stratégie miestneho rozvoja
Článok 60
Oblasti rybolovu
1.           Oblasť rybolovu oprávnená na
získanie podpory:
a)      má obmedzenú veľkosť a vo
všeobecnosti je menšia ako úroveň NUTS 3 spoločnej nomenklatúry územných
jednotiek na štatistické účely v zmysle nariadenia Európskeho parlamentu
a Rady (ES) č. 1059/2003 z 26. mája 2003 o zostavení
spoločnej nomenklatúry územných jednotiek pre štatistické účely (NUTS)[32]; a
b)      je z funkčného hľadiska geograficky,
hospodársky a sociálne prepojená s osobitným zreteľom na odvetvia
rybolovu a akvakultúry a ponúka dostatočné kľúčové množstvo ľudských,
finančných a ekonomických zdrojov na podporu životaschopnej stratégie
miestneho rozvoja.
2.           Členské štáty
v operačnom programe stanovia postup výberu týchto oblastí vrátane
uplatňovaných kritérií.
Článok 61
Integrované stratégie
miestneho rozvoja
1.           Na účely fondu EFNR je
integrovaná stratégia miestneho rozvoja uvedená v článku 28 ods. 1 písm.
c) [nariadenia (EÚ) č. [...], ktorým sa
stanovujú spoločné ustanovenia], založená na
vzájomnom pôsobení medzi zúčastneným stranami a projektmi rôznych odvetví
miestneho hospodárstva, predovšetkým rybárstve a akvakultúry;
2.           S cieľom prispieť
k dosiahnutiu cieľov uvedených v článku 59 stratégie miestneho
rozvoja:
a)      maximalizujú účasť rybárstva
a akvakultúry na udržateľnom rozvoji pobrežných a vnútrozemských
rybolovných oblastí;
b)      zabezpečia, aby miestne spoločenstvá
v plnej miere využívali príležitosti, ktoré im poskytuje námorný
a pobrežný rozvoj.
3.           Táto stratégia musí byť
v súlade s možnosťami a potrebami stanovenými pre túto oblasť a
s prioritami Únie pre EFNR. Medzi tieto stratégie môžu patriť stratégie
zamerané na rybárstvo až po rozsiahlejšie stratégie zamerané na diverzifikáciu
oblastí rybolovu. Táto stratégia sa netýka len zhromažďovania činností alebo
porovnávania sektorových opatrení.
4.           S cieľom získať oprávnenie na
financovanie z fondu EFNR musí integrovaná stratégia miestneho rozvoja
uvedená v článku 29 [nariadenia (EÚ) č. […], ktorým sa stanovujú
spoločné ustanovenia], obsahovať aspoň tieto prvky:
a)      opis a odôvodnenie členstva
rybárskej miestnej akčnej skupiny;
b)      odôvodnenie navrhovaného rozpočtu fondu
EFNR a rozdelenie zdrojov medzi stanovené miestne priority.
5.           Komisia je oprávnená prijať
delegované akty podľa článku 12750
týkajúce sa akčného plánu stanoveného v článku 29 ods.1 písm. e)
[nariadenia (EÚ) č. […], ktorým sa stanovujú spoločné ustanovenia].
6.           Členské štáty vymedzia
v operačnom programe kritériá výberu stratégií miestneho rozvoja, ktoré
odrážajú pridanú hodnotu prístupu vedeného spoločenstvom.
Článok 62
Rybárske miestne akčné
skupiny
1.           Na účely fondu EFNR sa
miestne akčné skupiny uvedené v článku 28 ods. 1 písm. b) nariadenia (EÚ)
č. ..., ktorým sa stanovujú spoločné ustanovenia, označujú ako rybárske miestne
akčné skupiny (ďalej len „FLAG“).
2.           Skupiny FLAG navrhnú
integrovanú stratégiu miestneho rozvoja založenú aspoň na prvkoch stanovených
v článku 61 a musia zodpovedať za jej vykonávanie.
3.           Skupiny FLAG:
a)      zo všeobecného hľadiska zameriavajú svoju
stratégiu a sociálno-ekonomické zloženie danej oblasti prostredníctvom
vyváženého zastúpenia hlavných zainteresovaných strán vrátane súkromného
sektora, verejného sektora a občianskej spoločnosti;
b)      zabezpečujú významné zastúpenie rybárstva
a akvakultúry.
4.           Ak sa stratégia miestneho
rozvoja podporuje aj z iných fondov okrem fondu EFNR, zriadi sa osobitná
výberová komisia pre projekty podporované z fondu EFNR v súlade
s kritériami stanovenými v odseku 3.
5.           Minimálne úlohy skupín FLAG
sú stanovené v článku 30 ods. 3 [nariadenia (EÚ) č. […], ktorým sa
stanovujú spoločné ustanovenia].
6.           Skupiny FLAG môžu vykonávať
aj doplňujúce úlohy, ktoré na ne deleguje riadiaci orgán a/alebo
platobná agentúra.
7.           Zodpovedajúce úlohy skupiny
FLAG, riadiaceho orgánu alebo platobnej agentúry pre
všetky úlohy plnenia týkajúce sa tejto stratégie sa musia jasne vymedziť
v operačnom programe.
Oddiel 3
Oprávnené operácie
Článok 63
Podpora z fondu EFNR pre
integrovaný miestny rozvoj
1.           Operácie oprávnené podľa
tohto oddielu sú stanovené v článku 31 [nariadenia (EÚ) č. […],
ktorým sa stanovujú spoločné ustanovenia].
2.           Miestne akčné skupiny môžu príslušnú platobnú agentúruriadiaci
orgán požiadať o platbu vopred, ak sa táto možnosť uvádza
v operačnom programe. Výška platby vopred nepresiahne 50 % verejnej
podpory súvisiacej s prevádzkovými nákladmi.
Článok 64
Predbežná podpora
1.           Predbežná podpora obsahuje
budovanie kapacít, odborné vzdelávanie a spoluprácu s cieľom
vypracovať a zaviesť stratégiu miestneho rozvoja.
2.           Komisia je oprávnená prijať
delegované akty podľa článku 12750
týkajúce sa definície oprávnených nákladov na činnosti podľa odseku 1.
Článok 65
Vykonávanie stratégií
miestneho rozvoja
1.           Podpora na vykonávanie
stratégií miestneho rozvoja sa môže poskytnúť pre tieto ciele:
a)      zvýšenie pridanej hodnoty, tvorba
pracovných miest a podporovanie inovácií vo všetkých fázach dodávateľského
reťazca v oblasti rybolovu a akvakultúry;
b)      podporu diverzifikácie a tvorby
pracovných miest v oblastiach rybolovu, najmä v ostatných námorných
odvetviach;
c)      posilnenie a využívanie miestneho
prínosu oblastí rybolovu pre životné prostredie vrátane operácií zameraných na
zmiernenie zmeny klímy;
d)      podporovanie sociálneho blahobytu
a kultúrneho dedičstva v rybolovných oblastiach vrátane morského
kultúrneho dedičstva;
e)      posilnenie úlohy odvetvia rybolovu
v rámci miestneho rozvoja a riadenia miestnych zdrojov rybolovu
a námorných činností.
2.           Poskytnutá podpora môže
obsahovať opatrenia uvedené v kapitolách I a II tejto hlavy za
predpokladu, že existuje jasné odôvodnenie pre ich riadenie na miestnej úrovni.
Ak sa poskytuje pomoc na činnosti zodpovedajúce týmto opatreniam, uplatňujú sa
príslušné podmienky a výška príspevku na operáciu stanovené
v kapitolách I a II tejto hlavy.
Článok 66
Činnosti v oblasti
spolupráce
1.           Podpora uvedená v článku
31 písm. c) [nariadenia (EÚ) č. […], ktorým sa stanovujú spoločné
ustanovenia] sa môže poskytnúť:
a)      pre projekty spolupráce medzi územiami
alebo pre nadnárodné projekty;
b)      na predbežnú technickú podporu pre
projekty spolupráce medzi územiami a nadnárodné projekty za podmienky, že
miestne akčné skupiny preukážu, že pripravujú realizáciu projektu.
„Spolupráca medzi územiami“ je spolupráca
v rámci členského štátu. „Nadnárodná spolupráca“ je spolupráca medzi
územiami viacerých členských štátov a s územiami tretích krajín.
2.           Okrem ostatných skupín FLAG
môžu byť partnermi skupín FLAG v rámci fondu EFNR miestne verejno-súkromné
partnerstvá, ktoré vykonávajú stratégiu miestneho rozvoja v rámci Únie aj
mimo nej.
3.           V prípadoch, že sa skupiny
FLAG nerozhodnú pre projekty spolupráce, členské štáty vytvoria pre projekty
spolupráce systém priebežného uplatňovania. Zverejnia národné alebo regionálne
administratívne postupy týkajúce sa výberu projektov nadnárodnej spolupráce
a zoznam oprávnených nákladov, a to najneskôr do dvoch rokov odo dňa
schválenia ich operačného programu.
4.           Schvaľovanie projektov
spolupráce sa uskutoční najneskôr štyri mesiace odo dňa predloženia projektu.
5.           Členské štáty oznámia Komisii
schválené nadnárodné projekty spolupráce.
Článok 67
Prevádzkové náklady a
oživovanie
1.           Prevádzkové náklady uvedené
v článku 31 písm. d) [nariadenia (EÚ) č. […], ktorým sa stanovujú
spoločné ustanovenia], sú spojené s riadením vykonávania stratégie
miestneho rozvoja rybárskou miestnou akčnou skupinou (FLAG).
2.           Náklady na oživenie oblastí
rybolovu uvedené v článku 31 písm. d) [nariadenia (EÚ) č. […], ktorým
sa stanovujú spoločné ustanovenia], obsahujú operácie na zamerané na
informovanie o stratégii miestneho rozvoja, ako aj o úlohách
týkajúcich sa rozvoja projektu.
3.           Komisia je oprávnená prijať
delegované akty podľa článku 12750
týkajúce sa definície oprávnených nákladov na operácie uvedené v odsekoch 1
a 2.
KAPITOLA IV
Opatrenia súvisiace s marketingom a spracovaním
Článok 68
Osobitné ciele
Podpora v rámci tejto kapitoly prispieva k
dosiahnutiu osobitných cieľov kapitoly I a kapitoly II tejto hlavy.
Článok 69
Výrobné a marketingové plány
1.           Z fondu EFNR sa môže
podporovať príprava a vykonávanie výrobných a marketingových plánov
podľa článku 32 [nariadenia (EÚ) č. o spoločnej organizácii trhov
s výrobkami rybolovu a akvakultúry].
2.           Výdavky súvisiace
s výrobnými a marketingovými plánmi sú oprávnené na príspevok
z fondu EFNR, ale až keď príslušné orgány v každom členskom štáte
schvália výročnú správu uvedenú v článku 32 ods. 4 [nariadenia (EÚ)
č. o spoločnej organizácii trhov s výrobkami rybolovu
a akvakultúry].
3.           Podpora poskytovaná ročne
v rámci tohto článku nesmie presiahnuť 3 % priemernej ročnej hodnoty
produkcie uvedenej na trh pri prvom predaji každej organizácie výrobcov
v období rokov 2009 – 2011. Pre všetky nové organizácie výrobcov nesmie
podpora poskytovaná ročne presiahnuť 3 % priemernej ročnej hodnoty
produkcie ich členov uvedenej na trh pri prvom predaji v období rokov 2009
– 2011.
4.           Príslušný členský štát môže
poskytnúť zálohu vo výške 50 % finančnej pomoci po schválení výrobného
a marketingového plánu v súlade s článkom 32 ods. 2 [nariadenia
(EÚ) č. o spoločnej organizácii trhov s výrobkami rybolovu
a akvakultúry].
5.           Podpora uvedená v odseku
1 sa poskytne organizáciám výrobcov a združeniam organizácií výrobcov.
Článok 70
Pomoc na skladovanie
1.           Z fondu EFNR sa môže
podporovať kompenzácia uznaných organizácií výrobcov a združení
organizácií výrobcov, ktoré skladujú výrobky rybolovu uvedené v prílohe II
k nariadeniu č. [o spoločnej organizácii trhov s výrobkami
rybolovu a akvakultúry] za predpokladu, že výrobky sa skladujú
v súlade s článkami 35 a 36 [nariadenia o spoločnej
organizácii trhov s výrobkami rybolovu a akvakultúry]:
a)      výška pomoci na skladovanie nesmie byť
vyššia ako výška technických a finančných nákladov na činnosti potrebné na
stabilizáciu a skladovanie predmetných výrobkov;
b)      množstvo oprávnené na vyplatenie pomoci
na skladovanie nesmie presiahnuť 15 % ročného množstva príslušných
výrobkov ponúkaných na predaj organizáciou výrobcov;
c)      finančná pomoc za rok nesmie prekročiť
percentuálne hodnoty priemernej ročnej hodnoty predanej produkcie pri prvom
predaji členov organizácie výrobcov v období rokov 2009 – 2011 uvedené
ďalej. V prípade, že členovia organizácií výrobcov nemali v období
rokov 2009 až 2011 predanú produkciu, zohľadní sa priemerná ročná hodnota
predanej produkcie v prvých troch rokov výroby takéhoto člena:
–              
1 % v roku 2014
–              
0,8 % v roku 2015
–              
0,6 % v roku 2016
–              
0,4 % v roku 2017
–              
0,2 % v roku 2018
2.           Do roku 2019 sa podpora uvedená
v odseku 1 zruší.
3.           Táto podpora sa poskytne len
ak boli výrobky uvoľnené na ľudskú spotrebu.
4.           Členské štáty stanovia výšku
technických a finančných nákladov uplatniteľných na svojich územiach,
a to týmto spôsobom:
a)      technické náklady sa vypočítajú každý rok
na základe priamych nákladov súvisiacich s činnosťami potrebnými na
stabilizáciu a skladovanie;
b)      finančné náklady sa vypočítajú každý rok
pomocou úrokovej miery stanovenej ročne v každom členskom štáte;
c)      technické a finančné náklady sa zverejnia.
5.           Členské štáty vykonávajú
kontroly, aby zabezpečili, že výrobky, na ktoré sa poskytuje pomoc na
skladovanie, spĺňajú podmienky stanovené v tomto článku. Na účely týchto
kontrolných opatrení vedú príjemcovia pomoci na skladovanie evidenciu pre každú
kategóriu uskladnených výrobkov, ktoré sa neskôr znovu uvedú na trh na ľudskú
spotrebu.
Článok 71
Marketingové opatrenia
1.           Z fondu EFNR sa môžu
podporovať marketingové opatrenia pre výrobky rybolovu a akvakultúry,
ktorých cieľom je:
a)      zlepšenie podmienok pre uvádzanie na trh:
i)        nadbytočných alebo nedostatočne
využívaných druhov;
ii)       nežiaducich úlovkov vyložených
v súlade s článkom 15 [nariadenia o spoločnej rybárskej
politike] a s článkom 8 písm. b) druhá zarážka [nariadenia (EÚ)
č. o spoločnej organizácii trhov s výrobkami rybolovu
a akvakultúry];
iii)      výrobkov získaných pomocou metód
s nízkym vplyvom na životné prostredie alebo výrobkov ekologickej
akvakultúry v zmysle nariadenia Rady (ES) č. 834/2007
o ekologickej výrobe.
b)      podporovanie kvality umožnením:
i)        žiadosti o registráciu daného
výrobku za podmienok stanovených v nariadení Rady (ES) č. 510/2006
z 20. mája 2006 o ochrane zemepisných označení a označení pôvodu
a podpory poľnohospodárskych výrobkov a potravín[33];
ii)       certifikácie a podporovania vrátane
udržateľných rybárskych výrobkov a výrobkov akvakultúry s nízkym vplyvom
na životné prostredie a metód spracovania šetrných voči životnému
prostrediu;
iii)      priameho predaja výrobkov rybolovu
malých pobrežných rybárov.
c)      prispieť k transparentnosti výroby
a k prieskumom trhu a ich organizácii;
d)      vypracovanie štandardných zmlúv, ktoré sú
v súlade s právom Únie;
e)      zakladanie organizácií výrobcov, združení
organizácií výrobcov alebo medziodvetvových organizácií uznaných podľa kapitoly
II, oddielu III nariadenia [o spoločnej organizácii trhov s výrobkami
rybolovu a akvakultúry];
f)       organizácie regionálnych, národných
alebo nadnárodných propagačných kampaní na podporu rybárskych výrobkov a
výrobkov akvakultúry.
2.           Operácie podľa odseku 1 písm.
b) môžu obsahovať integráciu výrobných, spracovateľských a marketingových
činností dodávateľského reťazca.
Článok 72
Spracovanie rybárskych
výrobkov a výrobkov akvakultúry
1.           Z fondu EFNR sa môžu
podporovať investície do spracovania rybárskych výrobkov a výrobkov akvakultúry:
a)      ako príspevok k úspore energie alebo
zníženiu vplyvu na životné prostredie vrátane likvidácie odpadu;
b)      na spracovanie druhov, o ktoré je
len malý alebo nijaký komerčný záujem;
c)      na spracovanie vedľajších produktov
vznikajúcich počas hlavného spracovania;
d)      na spracovanie výrobkov ekologickej
akvakultúry v zmysle článkov 6 a 7 nariadenia Rady(ES)
č. 834/2007.
2.           Podpora uvedená v odseku
1 sa poskytuje výlučne prostredníctvom finančných nástrojov stanovených
v hlave IV [nariadenia (EÚ) č. [...], ktorým sa stanovujú spoločné
ustanovenia].
KAPITOLA V
Kompenzácia dodatočných nákladov v najvzdialenejších regiónoch pre výrobky
rybolovu a akvakultúry
Článok 73
Režim kompenzácií
1.           Z fondu EFNR sa môže
podporovať režim kompenzácií zavedený v nariadení Rady (ES) č. 791/2007 na
dodatočné výdavky, ktoré prevádzkovateľom vznikli pri rybolove, chove
a predaji určitých rybárskych výrobkov a výrobkov akvakultúry z Azor,
Madeiry, Kanárskych ostrovov, Francúzskej Guyany a Réunionu.
2.           Každý členský štát stanoví
pre regióny uvedené v odseku 1 zoznam rybárskych výrobkov a výrobkov
akvakultúry a množstvo týchto výrobkov oprávnené na kompenzáciu.
3.           Pri vypracúvaní zoznamu
a množstiev uvedených v odseku 2 členské štáty zohľadnia všetky
relevantné faktory, najmä potrebu zabezpečiť, aby bola táto kompenzácia plne
v súlade s pravidlami SRP.
4.           Kompenzácia sa nemôže
poskytnúť na výrobky rybolovu a akvakultúry:
a)      ktoré vylovili plavidlá tretích krajín
s výnimkou rybárskych plavidiel, ktoré sa plavia pod vlajkou Venezuely
a vykonávajú svoju činnosť vo vodách Únie;
b)      ktoré vylovili rybárske plavidlá Únie,
ktoré nie sú zaregistrované v prístave jedného z regiónov uvedených
v odseku 1;
c)      ktoré sú dovezené z tretích krajín.
5.           Odsek 4 písm. b) tohto článku
sa neuplatňuje, ak existujúca kapacita spracovateľského priemyslu v príslušnom
najvzdialenejšom regióne presahuje objem surovín dodaných v súlade
s pravidlami stanovenými v tomto článku.
Článok 74
Výpočet kompenzácie
Kompenzácia sa vyplatí prevádzkovateľom
vykonávajúcim činnosti v príslušných regiónoch a zohľadnia sa
v nej:
a)           dodatočné náklady na každý výrobok
rybolovu a akvakultúry vyplývajúce zo špecifických znevýhodnení
príslušných regiónov; a
b)           každý ďalší typ verejnej
intervencie, ktorá môže mať vplyv na výšku dodatočných nákladov.
Článok 75
Plán kompenzácií
1.           Príslušné členské štáty
predložia Komisii plán kompenzácií pre každý dotknutý región vrátane zoznamu
a množstiev uvedených v článku 73, výšky kompenzácie uvedenej
v článku 74 a príslušného orgánu, ako je stanovené v článku 99108.
2.           Komisia je oprávnená prijať
delegované akty podľa článku 12750
s cieľom definovať obsah plánu kompenzácie vrátane kritérií na výpočet
dodatočných nákladov vyplývajúcich zo špecifických znevýhodnení príslušných
regiónov.
KAPITOLA VI
Sprievodné opatrenia pre spoločnú rybársku politiku v rámci spoločného
hospodárenia
Článok 76
Územná pôsobnosť
Odchylne od článku 2 tohto nariadenia sa táto
kapitola uplatňuje aj na operácie vykonávané mimo územia Európskej únie.
Článok 77
Osobitné ciele
Opatrenia v rámci tejto kapitoly
podporujú vykonávanie článkov 37 a 46 nariadenia [o SRP].
Článok 78
Kontrola a presadzovanie
1.           Z fondu EFNR sa môže
podporovať vykonávanie systému kontrol, inšpekcií a presadzovania Únie,
ako je stanovené v článku 46 [nariadenia o spoločnej rybárskej
politike] a spresnené v nariadení Rady (ES) č. 1224/2009
z 20. novembra 2009, ktorým sa zriaďuje systém kontroly
Spoločenstva na zabezpečenie dodržiavania pravidiel spoločnej politiky v oblasti
rybárstva ([34]).
2.           Oprávnené sú predovšetkým
tieto typy operácií:
a)      nákup alebo vývoj technológií vrátane
hardvéru a softvéru, systémov detekcie plavidiel, kamerových systémov
(CCTV) a IT sietí, ktoré umožňujú zhromažďovanie, správu, overovanie,
analýzu a výmenu údajov týkajúcich sa rybárstva a vypracovanie metódy
výberu vzoriek týchto údajov a prepojenia s medziodvetvovými
systémami na výmenu údajov;
b)      nákup a inštalácia komponentov
potrebných na zabezpečenie prenosu údajov od subjektov pôsobiacich
v odvetví rybolovu a v odvetví predaja rybárskych výrobkov
príslušným orgánom členských štátov a EÚ, a to vrátane komponentov
potrebných pre systémy elektronického zaznamenávania a podávania správ
(ERS), systémy monitorovania plavidiel (VMS) a systémy automatickej
identifikácie (AIS) používané na účely kontroly;
c)      nákup a inštalácia komponentov
potrebných na zabezpečenie sledovateľnosti rybárskych výrobkov a výrobkov
akvakultúry v súlade s článkom 58 nariadenia Rady (ES)
č. 1224/2009;
d)      vykonávanie programov zameraných na
výmenu údajov medzi členskými štátmi a ich analýzu;
e)      modernizácia a nákup hliadkových
plavidiel, lietadiel a vrtuľníkov pod podmienkou, že sa aspoň 60 %
času využívajú na kontrolu rybárstva;
f)       nákup ďalších kontrolných prostriedkov
vrátane zariadení na meranie výkonu motora a zariadení na váženie;
g)      vykonávanie pilotných projektov
týkajúcich sa kontroly rybárstva vrátane DNA analýzy rýb alebo vývoja
internetových stránok súvisiacich s kontrolou;
h)      programy odbornej prípravy a výmenné
programy vrátane programov výmeny personálu zodpovedného za monitorovanie,
kontrolu a dohľad nad rybolovnými činnosťami medzi členskými štátmi;
i)       analýza nákladov a prínosov
a hodnotenie vykonaných auditov a výdavkov, ktoré príslušné orgány
vynaložili na vykonávanie monitorovania, kontroly a dohľadu;
j)       iniciatívy vrátane seminárov
a mediálnych nástrojov zamerané na zvýšenie informovanosti rybárov
a ďalších zainteresovaných strán, ako sú napríklad inšpektori, štátni
žalobcovia a sudcovia, a širokej verejnosti o potrebe boja proti
nezákonnému, nenahlásenému a neregulovanému rybolovu
a o uplatňovaní pravidiel SRP.
3.           Opatrenia uvedené
v písmenách h), i) a j) odseku 2 tohto článku sú oprávnené na
podporu len vtedy, ak súvisia s kontrolnými činnosťami vykonávanými
verejným orgánom.
4.           V prípade opatrení
uvedených v písmenách d) a h) odseku 2 tohto článku bude len jeden zo
zainteresovaných členských štátov určený ako platobná
agentúra riadiaci orgán.
Článok 79
Zber údajov
1.           Z fondu EFNR sa môže
podporovať zber, riadenie a využívanie primárnych biologických,
technických, environmentálnych a sociálno-hospodárskych údajov
v súlade s viacročným programom Únie uvedeným v článku 37
ods. 5 [nariadenia o spoločnej rybárskej politike].
2.           Oprávnené sú predovšetkým
tieto typy operácií:
a)      riadenie a využívanie údajov na účely
vedeckej analýzy a plnenia SRP;
b)      národné viacročné programy odbery
vzoriek;
c)      monitorovanie komerčného
a rekreačného rybolovu na mori;
d)      výskumné prieskumy na mori;
e)      účasť zástupcov členských štátov na
regionálnych koordinačných stretnutiach uvedených
v článku 37 ods. 4 [nariadenia o spoločnej rybárskej
politike], stretnutiach regionálnych organizácií pre riadenie rybárstva,
v ktorých je EÚ zmluvným partnerom alebo pozorovateľom, alebo na
stretnutiach medzinárodných orgánov zodpovedných za poskytovanie vedeckého
poradenstva.
HLAVA VI
OPATRENIA FINANCOVANÉ V RÁMCI PRIAMEHO HOSPODÁRENIA
KAPITOLA I
Integrovaná námorná politika
Článok 80
Územná pôsobnosť
Odchylne od článku 2 tohto nariadenia sa táto
kapitola uplatňuje aj na operácie vykonávané mimo územia Európskej únie.
Článok 81
Rozsah pôsobnosti
a ciele
Podpora v rámci tejto kapitoly má
prispievať k rozvoju a vykonávaniu integrovanej námornej politiky
Únie. Jej úlohou je:
a)           Podporovať rozvoj a vykonávanie
integrovaného riadenia námorných a pobrežných záležitostí na miestnej,
regionálnej, vnútroštátnej úrovni, na úrovni úmoria, na úrovni EÚ a na
medzinárodnej úrovni predovšetkým prostredníctvom:
i)       podpory činností, ktoré povzbudia
členské štáty a regióny EÚ, aby vypracovali, zaviedli alebo vykonávali
integrované riadenie námorných záležitostí;
ii)       podpory dialógu a spolupráce
s členskými štátmi a zainteresovanými stranami a medzi nimi
v morských a námorných záležitostiach vrátane vypracúvania stratégií
morských oblastí;
iii)      podpory medziodvetvových kooperačných
platforiem a sietí, ktoré obsahujú zástupcov verejných orgánov, regionálne a
miestne orgány, priemysel, cestovný ruch, výskumné zúčastnené strany, občanov,
organizácie občianskej spoločnosti a sociálnych partnerov;
iv)      podpory výmeny osvedčených postupov
a dialógu na medzinárodnej úrovni vrátane dvojstranného dialógu
s tretími krajinami bez toho, že by boli dotknuté dohody alebo dohovory,
ktoré môžu existovať medzi EÚ a príslušnými tretími krajinami;
v)      zlepšenia viditeľnosti a informovanosti
verejných orgánov, súkromného sektora a všeobecnej verejnosti v súvislosti s
integrovaným prístupom k námorným záležitostiam.
b)           Prispievať k rozvoju
medziodvetvových iniciatív, ktoré budú vzájomne prospešné pre rôzne námorné
odvetvia a/alebo odvetvové politiky, pričom sa zohľadnia a bude sa
vychádzať z existujúcich nástrojov a iniciatív, ako sú:
i)       integrovaný námorný dohľad na zlepšenie
efektívnosti a účinnosti činností prostredníctvom cezhraničnej
a medziodvetvovej výmeny informácií, pričom sa zohľadnia existujúce
a budúce systémy;
ii)       námorné priestorové plánovanie
a integrovaný manažment pobrežnej zóny;
iii)      progresívny rozvoj komplexnej
a verejne prístupnej kvalitnej základne poznatkov o mori, čo umožní
výmenu, opätovné využitie a šírenie týchto údajov a poznatkov medzi
rôznymi skupinami užívateľov.
c)           Podporovať udržateľný rast,
zamestnanosť, inovácie a nové technológie v rozvíjajúcich sa
a perspektívnych námorných odvetviach v pobrežných oblastiach
spôsobom, ktorý dopĺňa zavedené odvetvové a vnútroštátne činnosti.
d)           Podporovať ochranu morského
prostredia najmä jeho biodiverzity a morské chránené oblasti, ako
napríklad lokality sústavy Natura 2000, podporovať udržateľné využívanie
morských a pobrežných zdrojov a spresniť hranice udržateľnosti
ľudských činností, ktoré majú vplyv na morské prostredie, predovšetkým podľa
rámcovej smernice o morskej stratégii.
Článok 82
Oprávnené operácie
1.           Z fondu EFNR sa môžu
podporovať operácie v súlade s cieľmi uvedenými
v článku 81, ako sú napríklad:
a)      štúdie;
b)      projekty vrátane skúšobných projektov
a projektov spolupráce;
c)      verejné informácie a výmena
osvedčených postupov, informačné kampane a súvisiace komunikačné
a propagačné činnosti, ako napríklad propagačné kampane, podujatia, rozvoj
a údržba webových stránok, platformy zainteresovaných strán; vrátane
inštitucionálnej komunikácie o politických prioritách Únie, pokiaľ sa týkajú
všeobecných cieľov tohto nariadenia.
d)      konferencie, semináre a kurzy;
e)      výmena najlepších postupov, koordinačné
činnosti vrátane sietí na výmenu informácií a mechanizmov na riadenie
stratégií morských oblastí;
f)       rozvoj, prevádzka a údržba IT
systémov a sietí, čo umožní zhromažďovanie, spravovanie, overovanie,
analyzovanie, výmenu údajov týkajúcich sa rybárstva a vypracovanie metód
na výber vzoriek týchto údajov, ako aj prepojenie s medziodvetvovými
systémami na výmenu údajov;
2.           Na dosiahnutie osobitného
cieľa rozvíjať medziodvetvové operácie uvedené v článku 81 písm. b)
sa z fondu EFNR môže podporovať:
a)      vypracovanie a vykonávanie
technických nástrojov pre integrovaný námorný dohľad, predovšetkým na podporu
využívania, prevádzky a údržby decentralizovaného systému na výmenu
informácií v námornej oblasti (CISE), a to najmä prepojením
existujúcich alebo budúcich systémov;
b)      činnosti týkajúce sa koordinácie
a spolupráce medzi členskými štátmi s cieľom rozvíjať námorné
priestorové plánovanie a integrovaný manažment pobrežnej zóny vrátane
výdavkov súvisiacich so systémami a postupmi výmeny a monitorovania
údajov, hodnotiacich činností, zriadenia a prevádzky sietí odborníkov
a zriadenia programu zameraného na budovanie kapacít členských štátov
potrebných na vykonávanie námorného priestorového plánovania;
c)      technické nástroje na vybudovanie
a prevádzku operačnej Európskej námornej monitorovacej a dátovej
siete na umožnenie zberu, zhromažďovania, kontroly kvality, opätovného využitia
a distribúcie námorných údajov prostredníctvom spolupráce medzi
inštitúciami zúčastnených členských štátov.
KAPITOLA II
Sprievodné opatrenia spoločnej rybárskej politiky a integrovanej námornej
politiky v rámci priameho hospodárenia
Článok 83
Územná pôsobnosť
Odchylne od článku 2 tohto nariadenia sa táto
kapitola uplatňuje aj na operácie vykonávané mimo územia Európskej únie.
Článok 84
Osobitné ciele
Opatrenia v rámci tejto kapitoly umožňujú
vykonávanie SRP a INP, predovšetkým v týchto oblastiach:
a)           vedecké poradenstvo v rámci
SRP;
b)           osobitné opatrenia kontroly
a presadzovania v rámci SRP;
c)           dobrovoľné príspevky do
medzinárodných organizácií;
d)           poradné rady;
e)           informácie o trhu;
f)            komunikačné činnosti spoločnej
rybárskej politiky a integrovanej námornej politiky.
Článok 85
Vedecké poradenstvo a
poznatky
1.           Z fondu EFNR sa môže
podporovať poskytovanie vedeckých služieb, predovšetkým projektov aplikovaného
výskumu, ktoré sú priamo spojené so zabezpečovaním vedeckých stanovísk
a rád, na účely prijatia riadnych a účinných rozhodnutí rybárov
v rámci SRP.
2.           Oprávnené sú predovšetkým
tieto typy operácií:
a)      štúdie a pilotné projekty potrebné
na plnenie a rozvoj SRP vrátane alternatívnych druhov techník riadenia
udržateľného rybolovu;
b)      vypracúvanie a poskytovanie
vedeckých stanovísk a vedeckého poradenstva zo strany vedeckých orgánov
vrátane medzinárodných poradných orgánov zodpovedných za hodnotenie stavu populácií,
nezávislých odborníkov a výskumných inštitúcií;
c)      účasť odborníkov na stretnutiach
o vedeckých a technických rybárskych záležitostiach a na
stretnutiach odborných pracovných skupín, ako aj na stretnutiach medzinárodných
poradných orgánov, a na stretnutiach, na ktorých bude potrebný príspevok
rybárskych odborníkov;
d)      výdavky Komisie na služby súvisiace so
zberom, riadením a využívaním údajov, s organizáciou a riadením
stretnutí rybárskych odborníkov a riadením ročných pracovných programov
týkajúcich sa vedeckých a technických znalostí o rybnom hospodárstve,
so spracovaním dátových požiadaviek a súborov údajov, s prípravnou
prácou zameranou na poskytnutie vedeckých stanovísk a poradenstva;
e)      kooperačné činnosti medzi členskými
štátmi v oblasti zberu údajov vrátane vytvorenia a prevádzkovania
regionalizovaných databáz na uchovávanie, riadenie a využívanie údajov,
ktorými sa podporí regionálna spolupráca a zlepšia sa činnosti súvisiace
so zberom údajov a ich riadením, ako aj vedecké odborné poznatky slúžiace
na podporu rybárstva.
Článok 86
Kontrola a presadzovanie
1.           Z fondu EFNR sa môže
podporovať vykonávanie systému Únie na kontrolu, inšpekcie a presadzovanie
stanovené v článku 46 [nariadenia o spoločnej rybárskej politike]
a spresnené v nariadení Rady (ES) č. 1224/2009
z 20. novembra 2009, ktorým sa zriaďuje systém kontroly
Spoločenstva na zabezpečenie dodržiavania pravidiel spoločnej rybárskej
politiky.
2.           Oprávnené sú predovšetkým
tieto typy operácií:
a)      spoločný nákup hliadkových plavidiel,
lietadiel a vrtuľníkov pod podmienkou, že sa budú aspoň 60 % času
využívať na kontrolu rybolovu, uskutočnený viacerými členskými štátmi
z rovnakej geografickej oblasti;
b)      výdavky súvisiace s hodnotením
a rozvojom nových technológií kontroly;
c)      všetky prevádzkové výdavky spojené
s inšpekciou, ktorú vykonávajú inšpektori Komisie, vykonávania politiky
SRP členskými štátmi, a najmä výdavky spojené s inšpekčnými misiami,
bezpečnostným vybavením a odbornou prípravou inšpektorov,
s organizáciou zasadnutí alebo účasťou na nich a s prenájmom
alebo nákupom inšpekčných prostriedkov Komisiou, ako je stanovené v hlave
X nariadenia Rady (ES) č. 1224/2009 z 20. novembra 2009.
3.           V prípade opatrení
uvedených v písmene a) odseku 2 bude len jeden zo
zainteresovaných členských štátov určený ako príjemca.
Článok 87
Dobrovoľné príspevky
medzinárodným organizáciám
Z fondu EFNR sa môžu podporovať tieto
typy operácií v oblasti medzinárodných vzťahov:
a)      dobrovoľné financovanie poskytované
organizáciám OSN a dobrovoľné financovanie poskytované medzinárodným
organizáciám pôsobiacim v oblasti morského práva;
b)      dobrovoľné finančné príspevky na
zriadenie nových medzinárodných organizácií alebo na vypracovanie nových
medzinárodných zmlúv, ktoré sú v záujme Európskej únie;
c)      dobrovoľné finančné príspevky na prácu
alebo vedecké programy vykonávané medzinárodnými organizáciami, ktoré sú
osobitne zaujímavé pre Európsku úniu;
d)      finančné príspevky pre akúkoľvek činnosť
(vrátane pracovných, neformálnych alebo mimoriadnych stretnutí zmluvných
strán), ktorá presadzujú záujmy Európskej únie v medzinárodných
organizáciách a posilňuje sa spolupráca s jej partnermi v týchto
organizáciách. Keď sa v tejto súvislosti stane pre záujmy Európskej únie
potrebná prítomnosť zástupcov tretích krajín na rokovaniach a stretnutiach
v rámci medzinárodných fór a organizácií, ich účasť sa financuje
z fondu EFNR.
Článok 88
Poradné rady
1.           Z fondu EFNR sa môžu
podporovať prevádzkové náklady poradných rád zriadených článkom 52
[nariadenia o spoločnej rybárskej politike].
2.           Poradná rada môže ako
právnická osoba požiadať o podporu Únie ako orgán sledujúci cieľ, ktorý je
vo všeobecnom európskom záujme. 
Článok 89
Informácie o trhu
Z fondu EFNR sa môže podporovať tvorba
a šírenie informácií o trhu s rybárskymi výrobkami
a výrobkami akvakultúry zo strany Komisie v súlade
s článkom 49 [nariadenia (EÚ) č. o spoločnej organizácii
trhov s výrobkami rybolovu a akvakultúry].
Článok 90
Komunikačné činnosti
v rámci spoločnej rybárskej politiky a integrovanej námornej politiky
Z fondu EFNR sa môžu podporovať:
a)      náklady na informačné a komunikačné
činnosti súvisiace so spoločnou rybárskou politikou a integrovanou
námornou politikou vrátane:
b)      nákladov na výrobu, preklad
a šírenie podkladov prispôsobených špecifickým potrebám rôznych cieľových
skupín v písomnom, audiovizuálnom a elektronickom formáte;
c)      nákladov na prípravu a organizáciu
podujatí a stretnutí s cieľom informovať alebo zhromaždiť názory
rôznych skupín, ktorých sa dotýka spoločná rybárska politika a integrovaná
námorná politika;
d)      náklady na cestu a ubytovanie
odborníkov a zástupcov zainteresovaných strán, ktorých Komisia pozvala na
stretnutia.
e)      náklady inštitucionálnej komunikácie o
politických prioritách Európskej únie, pokiaľ sa týkajú všeobecných cieľov
tohto nariadenia.
KAPITOLA III
Technická pomoc
Článok 91
Technická pomoc
z iniciatívy Komisie
Z fondu EFNR sa na základe iniciatívy
Komisie do maximálnej výšky 1,1 % tohto fondu môžu podporovať:
a)           opatrenia technickej pomoci
stanovené v článku 51 ods. 1 [nariadenia (EÚ) č. […],
ktorým sa stanovujú spoločné ustanovenia,] na vykonávanie tohto nariadenia;
b)           vykonávanie dohôd o udržateľnom
rybnom hospodárstve a účasti Únie v regionálnych organizáciách pre
riadenie rybárstva;
c)           zriadenie európskej siete rybárskych
miestnych akčných skupín zameranej na budovanie kapacít, šírenie informácií,
výmenu skúseností a najlepších postupov a podporu spolupráce medzi
miestnymi partnerstvami. Táto sieť pri činnostiach miestneho rozvoja
a nadnárodnej spolupráce spolupracuje s orgánmi na budovanie sietí
a s orgánmi technickej podpory pre miestny rozvoj, ktoré boli
zriadené v rámci fondov EFRR, ESF a EPFRV.
Článok 92
Technická pomoc
z iniciatívy členských štátov
1.           Z fondu EFNR sa na
základe iniciatívy členského štátu do maximálnej výšky 5 % celkovej sumy
operačného programu môžu podporovať:
a)      opatrenia technickej pomoci stanovené
v článku 52 ods. 1 [nariadenia (EÚ) č. […], ktorým sa
stanovujú spoločné ustanovenia]
b)      zriadenie vnútroštátnych sietí zameraných
na šírenie informácií, budovanie kapacít, výmenu osvedčených postupov
a podporovanie spolupráce medzi skupinami FLAG na ich území.
2.           Vo výnimočných a riadne
odôvodnených prípadoch je možné túto hranicu prekročiť.
3.           Náklady certifikačného
orgánu orgánov auditu nie sú oprávnené podľa
odseku 1.
4.           Komisia je oprávnená prijímať
delegované akty v súlade s článkom 12750, pokiaľ ide o stanovenie činností, ktoré majú
vykonávať vnútroštátne siete uvedené v odseku 1.
HLAVA VII
VYKONÁVANIA V RÁMCI SPOLOČNÉHO HOSPODÁRENIA
KAPITOLA I
Všeobecné ustanovenia
Článok 93
Rozsah pôsobnosti
Táto hlava sa vzťahuje na opatrenia
financované v rámci spoločného hospodárenia, ako je uvedené v hlave V
KAPITOLA II
Mechanizmus realizácie
Oddiel 1
Podpora z fondu EFNR
Článok 94
Určenie podielov
spolufinancovania
1.           Rozhodnutím Komisie, ktorým
sa schvaľuje operačný program, sa určí maximálny príspevok z fondu EFNR
pre predmetný program.
2.           Príspevok z fondu EFNR
sa vypočíta na základe sumy oprávnených verejných výdavkov.
Operačný program určí podiel príspevku
z fondu EFNR platný pre jednotlivé ciele, ktoré sa definujú na základe
priorít Únie pre EFNR uvedených v článku 6. Maximálny podiel
príspevku z fondu EFNR je 75 % oprávnených verejných výdavkov.
Minimálny podiel príspevku z fondu EFNR je
20 %.
3.           Odchylne od odseku 2 je
výška príspevku z fondu EFNR:
a)      100 % oprávnených verejných výdavkov
v prípade podpory na skladovanie uvedenej v článku 70;
b)      100 % oprávnených verejných výdavkov
v prípade režimu kompenzácie uvedeného v článku 73;
c)      50 % oprávnených verejných výdavkov
v prípade podpory uvedenej v článku 78 ods. 2
písm. e);
d)      80 % oprávnených verejných výdavkov
v prípade podpory uvedenej v článku 78 ods. 2 písm. a)
až d) a f) až j);
e)      65 % oprávnených verejných výdavkov
v prípade podpory uvedenej v článku 79.
4.           Odchylne od odseku 2 sa maximálny podiel príspevku z fondu EFNR určeného
na ciele na úrovni priority Únie zvyšuje o desať percentuálnych bodov v prípadoch,
keď sa celá priorita Únie uvedená v článku 6 ods. 1 realizuje v rámci
zásad miestneho rozvoja pod vedením komunity.
Článok 95
Výška verejnej pomoci
1.           Členské štáty uplatňujú
maximálnu výšku verejnej pomoci vo výške 50 % celkových oprávnených
výdavkov operácie.
2.           Odchylne od odseku 1
členské štáty uplatňujú maximálnu výšku verejnej pomoci vo výške 100 % oprávnených
verejných výdavkov operácie v prípade, keď:
a)      príjemca je verejnoprávny subjekt;
b)      operácia sa týka podpory na skladovanie
uvedenej v článku 70;
c)      operácia sa týka režimu kompenzácií
uvedenom v článku 73;
d)      operácia sa týka zberu údajov uvedenom
v článku 79.
3.           Odchylne od odseku 1
členské štáty môžu uplatniť výšku pomoci od 50 % maximálne do 100 %
celkových oprávnených výdavkov, keď sa operácia vykonáva na základe
kapitoly III hlavy V a spĺňa jedno z týchto kritérií:
a)      kolektívny záujem;
b)      kolektívny príjemca;
c)      verejný prístup k výsledkom
operácie;
d)      inovatívne prvky projektu na miestnej
úrovni.
4.           Odchylne od odseku 1
uplatňujú sa ďalšie percentuálne body výšky verejnej pomoci, ako je uvedené
v prílohe I.
5.           Minimálna výška verejnej
pomoci je 20 % celkových oprávnených výdavkov operácie.
6.           Komisia prostredníctvom
vykonávacích aktov prijatých v súlade s postupom preskúmania uvedeným
v článku 12851
ods. 3 určí, ako sa rôzne percentuálne body verejnej pomoci uplatňujú
v prípade, že sú splnené viaceré podmienky prílohy I.
Oddiel 2
Finančné riadenie a používanie eura
Článok 96
Zálohové platby
1.           Okrem
všeobecných pravidiel článku 72 [nariadenia (EÚ) č. [...], ktorým sa
stanovujú spoločné ustanovenia], a na základe rozhodnutia Komisie
o schválení operačného programu vyplatí Komisia prvú zálohovú platbu na
celé programové obdobie. Táto suma predstavuje 4 % príspevku
z rozpočtu Únie pre príslušný operačný program. Zálohová platba sa môže
rozdeliť na dve splátky v závislosti od dostupnosti rozpočtu.
2.           Úroky
vzniknuté zo zálohových platieb sa pripíšu danému operačnému programu
a odpočítajú sa z výšky verejných výdavkov uvedených v konečnom
vyhlásení o výdavkoch.
Článok 97
Účtovný rok
Účtovný rok obsahuje
vyplatené výdavky a pripísané príjmy, ktoré platobná agentúra zapísala do
účtovných kníh fondu EFNR v súvislosti s rokom „N“ začínajúcim
16. októbra roku „N-1“ a končiacim 15. októbra roku „N“.
Článok 98
Priebežné platby
1.           Priebežné
platby sa vyplácajú pre každý operačný program. Vypočítajú sa použitím podielu
spolufinancovania každej priority Únie na verejné výdavky certifikované pre
túto prioritu.
2.           Komisia
realizuje priebežné platby podľa dostupnosti rozpočtových prostriedkov na
úhradu výdavkov vynaložených akreditovanými platobnými agentúrami na vykonávanie
programov.
3.           Každá
priebežná platba musí byť v súlade s týmito požiadavkami:
(a)     zaslanie vyhlásenia
o výdavkoch podpísaného akreditovanou platobnou agentúrou Komisii
v súlade s článkom 124 ods. 1 písm. c);
(b)     dodržanie celkovej
výšky účasti EFNR na každej priorite Únie počas celého obdobia krytého daným
programom;
(c)     zaslanie poslednej
výročnej správy o pokroku dosiahnutom pri vykonávaní operačného programu.
4.           Ak
niektorá z podmienok stanovených v odseku 3 nie je splnená,
Komisia čo najskôr informuje akreditovanú platobnú agentúru. Ak niektorá
z podmienok stanovených v písmene a) alebo c) odseku 3
nie je splnená, vyhlásenie o výdavkoch nemožno schváliť.
5.           Komisia
realizuje priebežné platby v lehote do 45 dní od zaregistrovania
vyhlásenia o výdavkoch, ktoré spĺňa podmienky uvedené v odseku 3
tohto článku, bez toho, aby boli dotknuté články 123 a 127.
6.           Akreditované
platobné agentúry vypracujú a zašlú Komisii priebežné vyhlásenia
o výdavkoch, ktoré sa týkajú programov na rozvoj vidieka, v intervaloch
určených Komisiou, a to prostredníctvom vykonávacích aktov prijatých
v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 151
ods. 2.
Priebežné vyhlásenia
o výdavkoch, ktoré sa týkajú výdavkov realizovaných od 16. októbra, sa
zahrnú do rozpočtu nasledujúceho roku.
Článok 99
Platba zostatku a ukončenie programu
1.           Komisia
vyplatí zostatok podľa dostupnosti rozpočtových prostriedkov po prijatí
poslednej výročnej správy o pokroku dosiahnutom pri vykonávaní operačného
programu na základe platného finančného plánu, ročnej účtovnej závierky
posledného účtovného obdobia vykonávania príslušného operačného programu
a príslušného rozhodnutia o zúčtovaní. Tieto účtovné závierky sa
predložia Komisii najneskôr do 6 mesiacov od konečného termínu oprávnenosti
výdavkov a obsahujú výdavky, ktoré vznikli platobnej agentúre až do
posledného termínu oprávnenosti výdavkov.
2.           Zostatok
sa vyplatí najneskôr šesť mesiacov po tom, ako Komisia uzná informácie
a dokumenty uvedené v odseku 1 za prijateľné, a po
schválení poslednej ročnej účtovnej závierky. Sumy, ktoré zostali viazané po
vyplatení zostatku, uvoľní Komisia najneskôr v lehote šiestich mesiacov
bez toho, aby bol dotknutý článok 100.
3.           Ak
posledná výročná správa o dosiahnutom pokroku a dokumenty potrebné na
zúčtovanie posledného roka vykonávania programu nebudú Komisii predložené do
lehoty stanovenej v odseku 1, vyhradený zostatok sa zruší
v súlade s článkom 100.
Článok 100
Zrušenie záväzku
Komisia zruší akúkoľvek
časť rozpočtových záväzkov na operačný program, ktorá nebola využitá na účely
zálohových platieb alebo vyplatenia priebežných platieb alebo pre ktorú nebolo
Komisii predložené vyhlásenie o výdavkoch týkajúcich sa výdavkov
vynaložených do 31. decembra druhého roku nasledujúcom po prijatí
rozpočtových záväzkov, ktoré by spĺňalo požiadavky stanovené
v článku 98 ods. 3.
Článok 101
Používanie eura
1.           Sumy
stanovené v operačnom programe predloženom členským štátom, certifikované
výkazy výdavkov, žiadosti o platbu a výdavky uvedené vo výročných
správach a záverečnej správe o plnení sú vyjadrené v eurách.
2.           Členské
štáty, ktoré neprijali euro za svoju menu ku dňu žiadosti o platbu,
prepočítajú výšku výdavkov vynaložených v národnej mene na euro.
Takéto sumy sa prepočítajú na
euro použitím mesačného účtovného kurzu Komisie v mesiaci, v ktorom
platobná agentúra príslušného operačného programu výdavok zaúčtovala. Tento
kurz Komisia elektronicky uverejňuje každý mesiac.
3.           Výšky súm
vymožených v národnej mene členskými štátmi, ktoré neprijali euro za svoju
menu ku dňu vymoženia platby, sa prepočítajú na euro prostredníctvom výmenného
kurzu uvedeného v odseku 2.
4.           Ak sa
euro stane menou členského štátu, postup prepočítania stanovený v odseku 3
zostane v platnosti pre všetky výdavky, ktoré platobná agentúra
zaznamenala v účtovníctve pred dátumom nadobudnutia účinnosti fixného
výmenného kurzu medzi národnou menou a eurom.
Oddiel 23
Oprávnenosť výdavkov a dĺžka trvania
Článok 96102
Oprávnené výdavky
1.           Okrem
všeobecných pravidiel stanovených v článku 55 ods. 1 [nariadenia (EÚ) č. [...],
ktorým sa stanovujú spoločné ustanovenia,] platby príjemcov musia byť doložené
faktúrami a dokumentmi preukazujúcimi platbu.
2.           Na
príspevok z fondu EFNR sú oprávnené len nepriame náklady podľa
kapitoly III hlavy V.
3.           Odchylne od článku 55 ods. 7 [nariadenia (EÚ) č. [...],
ktorým sa stanovujú spoločné ustanovenia,] výdavky, ktoré sa stanú oprávnené na
základe zmeny a doplnenia programu podľa článku 22 ods. 2 tohto nariadenia, budú oprávnené až od 1. januára roku,
ktorý nasleduje po predložení zmeny a doplnenia členským
štátom Komisii v súlade s článkom 24 ods. 1.
Článok 97103
Výpočet zjednodušených
nákladov, dodatočných nákladov alebo straty príjmu
V prípadoch, keď sa pomoc poskytuje na
základe zjednodušených nákladov, dodatočných
nákladov alebo straty príjmu, členské štáty zabezpečia, aby boli príslušné
výpočty primerané, presné a aby boli stanovené vopred na základe jasného,
objektívneho a overiteľného výpočtu.
Článok 104
Zálohy
1.           Platby
záloh sú podmienené zriadením bankovej záruky alebo rovnocennej záruky, ktorá
zodpovedá 100 % sumy zálohy.
2.           V prípade
verejných príjemcov sa zálohy vyplácajú obciam, regionálnym orgánom a ich
združeniam a verejnoprávnym subjektom.
3.           Zariadenie,
ktoré verejný orgán poskytol ako záruku, sa bude považovať za ekvivalent záruky
uvedenej v odseku 1, ak sa orgán zaviaže zaplatiť sumu krytú zárukou
v prípade, že sa nepotvrdí nárok na vyplatenú zálohu.
4.           Záruka sa
môže uvoľniť v prípade, keď príslušná platobná agentúra určí, že suma
skutočných výdavkov zodpovedajúca verejnému príspevku týkajúcemu sa operácie
presahuje sumu zálohy.
Článok 98105
Dĺžka trvania kritérií pre
prípustnosť operácie
1.           Príjemca by mal aj naďalej
dodržiavať podmienky prípustnosti uvedené v článku 12 ods. 1 po
predložení žiadosti a počas celého obdobia vykonávania operácie
a v prípade určitých typov operácií aj počas určeného obdobia po
poslednej platbe.
2.           Komisia je oprávnená prijímať
delegované akty v súlade s článkom 12750 týkajúce sa určenia:
a)      typov operácií, u ktorých sa
podmienky prípustnosti musia dodržiavať po poslednej platbe, a
b)      časového obdobia uvedeného
v odseku 1.
Komisia vykonáva splnomocňovanie takým spôsobom,
aby v plnej miere dodržiavala zásadu proporcionality a zohľadňovala
riziko, že nedodržiavanie príslušných pravidiel SRP vážne ohrozuje udržateľné
využívanie živých morských biologických zdrojov obnovujúce a udržujúce
populácie zbieraných druhov na úrovni, ktorá je schopná produkovať MSY,
udržateľnosť príslušných zásob rýb alebo ochranu morského prostredia.
KAPITOLA III
Systémy riadenia a kontroly
Článok 106
Úlohy členských štátov
Členské štáty zabezpečia
pre každý operačný program zriadenie systému riadenia a kontroly, ktorý
zabezpečí jasné pridelenie a oddelenie funkcií riadiaceho orgánu,
platobnej agentúry a certifikačného orgánu. Členské štáty sú zodpovedné za
zabezpečenie toho, aby systém účinne fungoval počas celého programového
obdobia.
Článok 107
Príslušné orgány
1.           Členské
štáty určia pre každý operačný program tieto orgány:
a)      riadiaci
orgán zodpovedný za riadenie dotknutého
programu, ktorým môže byť buď verejnoprávny alebo súkromnoprávny subjekt, ktorý
pôsobí na vnútroštátnej alebo regionálnej úrovni, alebo samotný členský štát,
ak vykonáva túto úlohu;
b)      akreditovanú platobnú agentúru v zmysle
článku 109;
c)      certifikačný orgán
v zmysle článku 112.
2.           Členské
štáty jasne vymedzia úlohy riadiaceho orgánu, platobnej agentúry
a v rámci udržateľného miestneho rozvoja miestnych akčných skupín
uvedených v článku 62, pokiaľ ide o uplatňovanie kritérií
oprávnenosti a výberu a postupu výberu projektu.
Článok 99108
Riadiaci orgán
1.           Okrem
všeobecných pravidiel stanovených v článku 114 [nariadenia (EÚ) č. [...],
ktorým sa stanovujú spoločné ustanovenia], riadiaci orgán je zodpovedný za riadenie a vykonávanie programu účinným, účelným
a správnym spôsobom, a predovšetkým za:
(a)     zabezpečenie toho,
aby existoval vhodný bezpečný elektronický systém na zaznamenávanie,
uchovávanie, riadenie a hlásenie štatistických informácií o programe
a jeho plnení, ktoré sú potrebné na účely monitorovania a hodnotenia,
a predovšetkým informácií potrebných na sledovanie pokroku smerom
k určeným cieľom a prioritám Únie;
ab)    štvrťročné poskytovanie bude Komisii dva
razy ročne poskytovať náležité údaje o operáciách vybraných na
financovanie vrátane hlavných charakteristík príjemcu a projektu
a samotnej operácie Komisii; Komisia prostredníctvom vykonávacích aktov
stanoví pravidlá na predloženie prvkov v súlade s konzultačným
postupom uvedeným v článku 12851 ods. 2.
(c)     zabezpečenie toho,
aby príjemcovia a iné orgány zapojené do vykonávania operácií:
i)        boli informovaní
o svojich povinnostiach, ktoré vyplývajú z poskytnutej pomoci,
a aby viedli buď oddelený účtovný systém, alebo v účtovníctve
používali vhodný kód pre všetky transakcie súvisiace s operáciou;
ii)       poznali požiadavky
na poskytovanie údajov riadiacemu orgánu a zaznamenávanie výstupov
a výsledkov.
(d)     zabezpečenie, aby
hodnotenie ex ante uvedené v článku 48 [nariadenia (EÚ) č.
[...], ktorým sa stanovujú spoločné ustanovenia,] zodpovedalo systému hodnotenia
a monitorovania uvedenému v článku 131 a aby sa toto
hodnotenie prijalo a predložilo Komisii;
(e)     zabezpečenie toho,
aby bol vypracovaný plán hodnotenia uvedený v článku 49 [nariadenia
(EÚ) č. [...], ktorým sa stanovujú spoločné ustanovenia,] aby sa hodnotenie ex
post uvedené v článku 140 vykonávalo v rámci časových lehôt
stanovených v spomenutom článku, zabezpečenie toho, aby takéto hodnotenia
boli v súlade so systémom monitorovania a hodnotenia uvedenom
v článku 131 a aby sa predkladali monitorovaciemu výboru
uvedenému v článku 136 a Komisii;
(f)      poskytovanie
monitorovaciemu výboru uvedenému v článku 136 informácie
a dokumenty potrebné na monitorovanie vykonávania programu z hľadiska
jeho konkrétnych cieľov a priorít;
(g)     vypracovanie výročnej
správy o vykonávaní uvedenej v článku 138 pokroku úhrnných
monitorovacích tabuliek a po schválení monitorovacím výborom uvedeným
v článku 136 predloženie tejto správy Komisii;
(h)     zabezpečenie, aby
platobná agentúra pred schválením platieb dostala všetky potrebné informácie
najmä o vykonaných postupoch a akýchkoľvek kontrolách vykonaných
v súvislosti s operáciami vybranými na financovanie;
bi)     zabezpečenieí spropagovaniae programu prostredníctvom
informovania potenciálnych príjemcov, profesijných organizácií, hospodárskych a
sociálnych partnerov, orgánov presadzujúcich rovnosť medzi ženami a mužmi a
dotknutých mimovládnych organizácií vrátane environmentálnych organizácií o
možnostiach, ktoré program ponúka, a o pravidlách prístupu k financovaniu
programu;
cj)     a zabezpečí spropagovanie programu
prostredníctvom informovania príjemcov príspevku Únie a všeobecnej verejnosti o
úlohe, ktorú Únia zohráva v programe.
2.           Členský
štát alebo riadiaci orgán môže určiť jeden alebo viac sprostredkovateľských
orgánov vrátane regionálnych alebo miestnych orgánov alebo mimovládnych
organizácií, aby vykonávali riadenie alebo vykonávanie operácií v rámci
operačného programu.
2.           Komisia
prostredníctvom vykonávacích aktov stanoví pravidlá na predloženie uvedených
údajov v súlade s konzultačným postupom uvedeným
v článku 128 ods. 2.
3.           Ak je
časť úloh riadiaceho orgánu delegovaná na iný orgán, riadiaci orgán ďalej plne
zodpovedá za účinnosť a správnosť riadenia a plnenia týchto úloh.
Riadiaci orgán zabezpečí, aby existovali náležité ustanovenia, aby mohol iný
orgán získať všetky údaje a informácie potrebné na vykonávanie týchto
úloh.
Článok 109
Akreditácia a odobratie akreditácie platobnej agentúry
1.           Platobnou
agentúrou je špecializované oddelenie alebo orgán členských štátov zodpovedný na
riadenie a kontrolu výdavkov. S výnimkou platieb môže byť výkon
týchto úloh delegovaný.
2.           Členské
štáty akreditujú ako platobné agentúry útvary alebo orgány, ktoré spĺňajú
akreditačné kritériá, ktoré Komisia stanoví v súlade
s článkom 111 ods. 2.
3.           Zodpovedná
osoba z akreditovanej platobnej agentúry vypracuje informácie uvedené
v článku 75 ods. 1 písm. a), b) a c) [nariadenia (EÚ) č. [...],
ktorým sa stanovujú spoločné ustanovenia].
4.           Ak
akreditovaná platobná agentúra nesplní alebo nespĺňa jedno alebo viacero
akreditačných kritérií uvedených v odseku 2, členský štát jej
odoberie akreditáciu, pokiaľ platobná agentúra nevykoná potrebné zmeny
v lehote stanovenej v závislosti od závažnosti problému.
5.           Platobné
agentúry riadia a zabezpečujú kontrolu operácií spojených s verejnou
intervenciou, za ktorú sú zodpovedné, a v tejto oblasti im zostáva
celková zodpovednosť.
Článok 110
Úplné platby prijímateľom
Ak sa v právnych
predpisoch Únie neustanovuje inak, platby týkajúce sa financovania poskytnutého
v rámci tohto nariadenia sa príjemcom uhrádzajú v plnej výške.
Článok 111
Právomoci Komisie
Komisia má právomoc
prijímať delegované akty v súlade s článkom 150 na zabezpečenie
riadneho fungovania systému stanoveného v článku 106 v týchto
oblastiach:
(a)          minimálne podmienky
akreditácie platobných agentúr týkajúce sa vnútorného prostredia, činností
kontroly, informácií, komunikácie a monitorovania, ako aj pravidlá
týkajúce sa postupu udeľovania a odoberania akreditácie;
(b)          pravidlá
týkajúce sa dohľadu a postupu revízie akreditácie platobných agentúr;
(c)          záväzkov
platobných agentúr týkajúcich sa obsahu ich riadiacich a kontrolných
povinností.
Článok 112
Certifikačné orgány
1.           Certifikačný
orgán je verejný alebo súkromný audítorský orgán určený členským štátom, ktorý
poskytuje stanovisko k vyhláseniu hospodáriaceho subjektu
o vierohodnosti, čo obsahuje úplnosť, presnosť a vecnú správnosť
ročnej účtovnej závierky platobnej agentúry, riadne fungovanie jej systémov
vnútornej kontroly, zákonnosť a správnosť príslušných operácií, ako aj
dodržiavanie zásady riadneho finančného hospodárenia. Vo svojich činnostiach je
nezávislý od príslušnej platobnej agentúry, riadiaceho orgánu a orgánu,
ktorý akreditoval platobnú agentúru.
2.           Komisia
je splnomocnená prijímať delegované akty v súlade s článkom 150,
ktorými stanoví podrobné pravidlá o statuse certifikačných orgánov,
konkrétnych úlohách vrátane kontrol, ktoré musia vykonávať, ako aj certifikátov
a správ, spolu so sprievodnými dokumentmi, ktoré tieto orgány musia
vypracovávať.
Článok 113
Prípustnosť platieb realizovaných platobnými agentúrami
Výdavky v rámci
spoločného hospodárenia uvedené v hlave V a v rámci
technickej pomoci uvedenej v článku 92 môžu byť uhradené
z finančných prostriedkov Únie, len ak boli vyplatené akreditovanou platobnou
agentúrou.
KAPITOLA IV
Kontrola členskými štátmi
Článok 114
Zodpovednosť členských štátov
1.           Členské
štáty prijímajú v rámci fondu EFNR všetky legislatívne, regulačné
a administratívne alebo iné opatrenia nevyhnutné na účinnú ochranu
finančných záujmov Únie, a najmä na:
a)      kontrolu zákonnosti
a správnosti financovaných operácií vrátane toho, či spolufinancované
výrobky a služby boli dodané, či výdavky vykázané príjemcami boli
zaplatené a či sú v súlade s príslušnými právnymi predpismi Únie
a vnútroštátnymi právnymi predpismi, kontrolu operačného programu
a podmienok podpory operácie;
b)      zabezpečenie toho,
aby príjemcovia, ktorí sa zúčastňujú na vykonávaní operácií hradených na
základe skutočne vzniknutých oprávnených nákladov, viedli oddelený účtovný
systém alebo v účtovníctve používali vhodný kód pre všetky transakcie,
ktoré súvisia s operáciou;
c)      zriadenie postupov na
zabezpečenie toho, aby sa všetky dokumenty týkajúce sa výdavkov a auditov
potrebných na zabezpečenie náležitého kontrolného záznamu uchovávali
v súlade s požiadavkami článku 62 písm. g) [nariadenia (EÚ) č.
[...], ktorým sa stanovujú spoločné ustanovenia];
d)      poskytnutie účinnej
preventívnej ochrany pred podvodmi, predovšetkým pokiaľ ide o oblasti
s vyššou mierou rizika, ktorá má fungovať odrádzajúco, pričom sa musia
zohľadniť náklady a prínosy a primeranosť opatrení;
e)      predchádzanie,
odhaľovanie a nápravu nezrovnalostí a podvodov;
f)       uplatňovanie
požadovaných finančných opráv, ktoré sú účinné, odrádzajúce a primerané,
v súlade s právnymi predpismi Únie alebo vnútroštátnymi právnymi
predpismi;
g)      vymáhanie
neoprávnených platieb aj s úrokmi a v prípade potreby začatie
súdnych konaní.
2.           Členské
štáty zriadia účinné systémy riadenia a kontroly s cieľom zabezpečiť
dodržiavanie tohto nariadenia.
3.           Na
splnenie záväzkov uvedených v odseku 1 písm. a) a b) systémy zriadené
členskými štátmi obsahujú:
a)      administratívne
kontroly každej žiadosti príjemcov o úhradu;
b)      kontroly operácií na
mieste.
Pokiaľ ide o kontroly na
mieste, zodpovedný orgán určí svoju kontrolnú vzorku z celkovej populácie
žiadateľov, v prípade potreby táto kontrolná vzorka pozostáva
z náhodnej časti a z časti založenej na riziku, aby sa dosiahla
reprezentatívna miera výskytu chýb a aby sa zároveň poukázalo sa najväčšie
chyby.
4.           Kontroly
jednotlivých operácií na mieste podľa odseku 3 písm. b) sa môžu vykonávať na
základe výberu vzoriek.
5.           Keď je
riadiaca agentúra aj príjemcom v rámci operačného programu, ustanovenia
pre kontroly uvedené v odseku 1 písm. a) zabezpečia náležité oddelenie
funkcií.
6.           Členské
štáty informujú Komisiu o prijatých ustanoveniach
a o opatreniach prijatých na základe odsekov 1, 2, 3 a 5.
Všetky podmienky, ktoré členské štáty stanovia na doplnenie podmienok
stanovených v tomto nariadení, musia byť overiteľné.
7.           Komisia
môže prostredníctvom vykonávacích aktov prijať pravidlá zamerané na dosiahnutie
jednotného uplatňovania odsekov 1, 2, 3 a 4. Tieto vykonávacie akty
sa prijmú v súlade s postupom preskúmania uvedeným
v článku 151 ods. 3.
8.           Komisia
prijíma delegované akty v súlade s článkom 150, ktorým určí pravidlá
týkajúce sa ustanovení pre kontrolný záznam uvedený v odseku 1 písm. c).
Článok 115
Vymáhanie neoprávnených platieb
1.           V prípade
odseku 1 písm. g) článku 114 členské štáty vymáhajú neoprávnené vyplatené
sumy spolu s úrokmi z omeškania. O týchto prípadoch, ako aj
o priebežnom pokroku súvisiacich správnych a súdnych konaní informujú
Komisiu.
2.           Komisia
má právomoc prijímať delegované akty v súlade s článkom 150,
ktorými stanoví podrobné pravidlá týkajúce sa záväzkov členských štátov
stanovených v odseku 1.
Článok 116
Nezrovnalosti
1.           Členské
štáty v prípade neoprávnenej platby v dôsledku nezrovnalosti alebo
iných prípadov nedodržania predpisov vymáhajú prostriedky od príjemcu
v priebehu jedného roka od prvého náznaku, že došlo k takejto
nezrovnalosti, a zaznamenajú príslušné sumy v hlavnej knihe dlžníkov
platobnej agentúry.
2.           Pokiaľ sa
vymáhanie nevykonalo v lehote štyroch rokov od dátumu požiadavky na
vymáhanie alebo v lehote ôsmich rokov, ak je vymáhanie predmetom konania
pred vnútroštátnymi súdmi, finančné dôsledky neúspešného vymáhania znáša
príslušný členský štát bez toho, aby bola dotknutá požiadavka, že príslušný
členský štát musí vykonať vymáhanie v súlade s článkom 115.
Ak sa v rámci vymáhacieho
konania správnym alebo súdnym aktom konečného charakteru určí, že nedošlo k
žiadnej nezrovnalosti, členský štát vykáže výdavok v rámci tohto fondu ako
finančné zaťaženie, ktoré znáša podľa prvého pododseku.
3.           Z riadne
odôvodnených dôvodov môžu členské štáty rozhodnúť, že nebudú vykonávať
vymáhanie. Takéto rozhodnutie môže byť prijaté iba v týchto prípadoch:
a)      ak súčet vzniknutých
nákladov alebo predpokladaných nákladov na vymáhanie presahuje vymáhanú sumu;
b)      ak je vymáhanie
nemožné z dôvodu platobnej neschopnosti dlžníka alebo osôb právne
zodpovedných za nezrovnalosť zistenej a uznanej na základe vnútroštátnych
právnych predpisov.
V prípade, že rozhodnutie
uvedené v prvom pododseku tohto odseku sa prijme predtým, ako sa na
nesplatenú sumu uplatnia pravidlá uvedené v odseku 2, finančné
dôsledky neúspešného vymáhania idú na ťarchu rozpočtu Únie.
4.           Finančné
dôsledky, ktoré znáša členský štát, vyplývajúce z uplatnenia odseku 2,
uvedie príslušný členský štát v ročnej účtovnej závierke, ktorú má zaslať
Komisii v súlade s článkom 125 ods. 1 písm. c)
bodom iii). Komisia overí a v prípade potreby prostredníctvom
vykonávacieho aktu rozhodne o zmene ročnej účtovnej závierky.
5.           Komisia
môže prostredníctvom vykonávacích aktov rozhodnúť o vylúčení
z financovania Únie sumy pripísané na ťarchu rozpočtu Únie v týchto
prípadoch:
a)      ak členský štát
nedodržal časové lehoty uvedené v odseku 1;
b)      ak usúdi, že
rozhodnutie o nevymáhaní prijaté členským štátom v súlade
s odsekom 3 nie je opodstatnené;
c)      ak usúdi, že
nezrovnalosť alebo nevykonanie vymáhania vyplývajú z nezrovnalostí alebo
nedbanlivostí na strane správnych orgánov alebo iného úradu členského štátu.
6.           Pred
prijatím akýchkoľvek rozhodnutí prostredníctvom vykonávacích aktov uvedených
v tomto článku sa uplatní postup stanovený v článku 129
ods. 6.
Článok 10017
Finančné opravy vykonávané
členskými štátmi
1.           Zodpovednosť
za vyšetrovanie nezrovnalostí alebo iných prípadov nedodržania pravidiel, za
vykonanie požadovaných finančných opráv a za vymáhanie nesie v prvom
rade členský štát. Členský štát v prípade systémovej nezrovnalosti rozšíri
svoje vyšetrovanie na všetky operácie, ktoré mohli byť zasiahnuté.
2.           Členský
štát vykoná požadované finančné opravy v súvislosti s jednotlivými
alebo systémovými nezrovnalosťami alebo inými prípadmi porušenia pravidiel
zistenými v operáciách alebo operačnom programe. Opravy uskutočnené
členským štátom pozostávajú zo zrušenia celého verejného príspevku na operáciu
alebo operačný program alebo jej/jeho časti. Členský štát zohľadní povahu
a závažnosť nezrovnalostí a finančnú stratu pre EFNR a vykoná
primeranú opravu. Platobná agentúra zaznamená finančné opravy v ročnej
účtovnej závierke za účtovný rok, v ktorom sa rozhodlo o zrušení.
3.           Popri článku 135
[nariadenia (EÚ) č. [...], ktorým sa stanovujú spoločné ustanovenia], sú za
vyšetrovanie prípadov nedodržania pravidiel uplatniteľných podľa spoločnej
rybárskej politiky v prvom rade zodpovedné aj členské štáty.
4.           Pre prípady finančných opráv
uplatnených na výdavky priamo spojené s nedodržaním článku 98105 členský štát rozhodne
o výške opravy, pričom zohľadní závažnosť nedodržania pravidiel SRP zo
strany príjemcu alebo význam príspevku z fondu EFNR na hospodársku činnosť
príjemcu.
4.           Príspevok
z fondu EFNR zrušený v súlade s odsekom 1 sa môže opätovne
použiť v rámci operačného programu v závislosti od odseku 5.
5.           Príspevok
zrušený v súlade s odsekom 2 nemožno opätovne použiť na operáciu
ani operácie, ktoré boli predmetom opravy, alebo v prípade, že sa finančná
oprava uskutočnila z dôvodu systémovej nezrovnalosti alebo z iných
dôvodov nedodržania pravidiel, na operácie dotknuté systémovou nezrovnalosťou
alebo inými prípadmi porušenia pravidiel.
KAPITOLA V
Kontrola vykonávaná Komisiou
Oddiel 1
Prerušenie a pozastavenie
Článok 10118
Prerušenie lehoty na platbu
Okrem prvkov umožňujúcich prerušenie, ktoré sú
uvedené v článku 74 ods. 1 písm. a) až c) [nariadenia (EÚ) č. [...], ktorým sa
stanovujú spoločné ustanovenia], môže lehotu na platbu priebežnej platby
prerušiť delegovaný povoľujúci úradník v zmysle [nariadenia
o rozpočtových pravidlách] na maximálne obdobie deväť
mesiacov v prípade, že Komisia prostredníctvom vykonávacieho aktu
prijala rozhodnutie, ktorým uznáva, že existuje dôkaz naznačujúci, že členský
štát nedodržal povinnosti vyplývajúce zo spoločnej rybárskej politiky, čo má
vplyv výdavky uvedené v certifikovanom výkaze výdavkov, pre ktoré sa
požaduje zálohová platba.
Článok 10219
Pozastavenie platieb
1.           Popri
článku 134 [nariadenia (EÚ) č. [...], ktorým sa stanovujú spoločné
ustanovenia], Komisia môže prostredníctvom vykonávacieho aktu pozastaviť
všetky priebežné platby operačného programu alebo časť z nich, ak:
a)      existuje závažný
nedostatok v systéme riadenia a kontroly operačného programu, pre
ktorý neboli prijaté nápravné opatrenia;
b)      výdavky
v certifikovanom výkaze výdavkov sú spojené so závažnou nezrovnalosťou
alebo iným prípadom porušenia pravidiel, ktoré neboli napravené;
c)      členský štát neprijal
opatrenia potrebné na nápravu situácie, ktorá spôsobila prerušenie podľa
článku 118;
d)      existuje závažný
nedostatok týkajúci sa kvality a spoľahlivosti systému monitorovania;
e)      Komisia prijala prostredníctvom vykonávacieho aktu rozhodnutie, ktorým
uznala, že členský štát nedodržal svoje povinnosti v rámci spoločnej
rybárskej politiky. Takéto nedodržanie povinností má vplyv na výdavky uvedené
v certifikovanom výkaze výdavkov, pre ktoré sa požaduje zálohová platba;.
(a)         
sú splnené podmienky
uvedené v článkoch 17 ods. 5 a 20 ods. 3 nariadenia
[o spoločných ustanoveniach].
2.           Komisia
môže prostredníctvom vykonávacích aktov rozhodnúť o pozastavení všetkých
priebežných platieb alebo ich časti po tom, ako poskytla členskému štátu
príležitosť predložiť svoje pripomienky v lehote dvoch mesiacov.
Komisia môže prostredníctvom vykonávacích aktov prijatých v súlade
s postupom preskúmania uvedeným v článku 12851 ods. 3 určiť presné pravidlá v súvislosti
s platbami, ktoré sa môžu pozastaviť. Tieto sumy
Výšky týchto platieb musia byť úmerné povahe
a závažnosti nedostatku, nezrovnalosti alebo nedodržania
predpisov zo strany členského štátu.
3.           Komisia
môže prostredníctvom vykonávacieho aktu rozhodnúť o ukončení pozastavenia
všetkých priebežných platieb alebo ich časti, ak členský štát prijal potrebné
opatrenia, ktoré umožňujú zrušenie takéhoto pozastavenia. Ak členský štát
neprijal takéto opatrenia, Komisia môže prostredníctvom vykonávacieho aktu
prijať rozhodnutie o uplatnení finančnej opravy zrušením celého príspevku
Únie alebo jeho časti na operačný program v súlade s článkom 128
a v súlade s postupom opísaným v článku 129.
Článok 10320
Právomoci Komisie
1.           Komisia je oprávnená prijímať
delegované akty v súlade s článkom 12750 na určenie prípadov nedodržania uvedených
v článkoch 10118
a 10219 ods. 1 písm. e) vrátane uvedenia náležitých ustanovení SRP, ktoré
sú nevyhnutné na ochranu morských biologických zdrojov. Prerušenie alebo
pozastavenie vyplývajúce z týchto prípadov je úmerné povahe, rozsahu,
trvaniu a počtu opakovaní nedodržania predpisov.
2.           Komisia môže prostredníctvom
vykonávacích aktov stanoviť podrobné pravidlá pre postup prerušenia
a pozastavenia platieb. Tieto vykonávacie akty sa prijmú v súlade
s postupom preskúmania uvedeným v článku 12851 ods. 3.
Oddiel 2
Zúčtovanie Výmena informácií
a finančné opravy
Článok 121
Kontroly na mieste vykonávané Komisiou
1.           Bez toho,
aby boli dotknuté kontroly vykonávané členskými štátmi v súlade
s vnútroštátnymi zákonmi, inými právnymi predpismi a správnymi
opatreniami alebo s článkom 287 zmluvy, ako aj všetky kontroly
vykonávané na základe článku 322 zmluvy, Komisia môže v členských
štátoch vykonávať kontroly na mieste s cieľom overiť najmä:
(a)     súlad
administratívnych postupov s pravidlami Únie;
(b)     existenciu potrebných
podporných dokladov a ich zhodu s operáciami financovanými
z fondu EFNR;
(c)     podmienky, za ktorých
sa realizovali a kontrolovali operácie financované z fondu ENFRH.
2.           Osoby
poverené Komisiou na vykonávanie kontrol na mieste alebo zástupcovia Komisie
konajúci v rámci právomocí, ktoré im boli pridelené, majú prístup ku
knihám a všetkým ostatným dokumentom vrátane dokumentov a metaúdajov
zostavených alebo prijatých a uložených na elektronických nosičoch
vzťahujúcich sa na výdavky financované z fondu EFNR.
3.           Právomoci
na vykonávanie kontrol na mieste nemajú vplyv na uplatňovanie vnútroštátnych
právnych predpisov, ktoré vyhradzujú určité úkony pre zástupcov osobitne
určených vnútroštátnymi právnymi predpismi. Osoby poverené Komisiou sa okrem
iného nezúčastňujú na domových prehliadkach ani na úradných vypočutiach osôb
vykonávaných na základe vnútroštátnych právnych predpisov príslušného členského
štátu. Majú však prístup k takto získaným informáciám.
4.           Komisia
v dostatočnom predstihu pred kontrolou na mieste upozorní dotknutý členský
štát alebo členský štát, na území ktorého sa má kontrola vykonať. Zástupcovia
z dotknutého členského štátu sa môžu zúčastniť na takýchto kontrolách.
5.           Na
žiadosť Komisie a so súhlasom dotknutého členského štátu vykonávajú
príslušné orgány tohto členského štátu doplnkové kontroly alebo vyšetrovania
týkajúce sa operácií, na ktoré sa vzťahuje toto nariadenie. Zástupcovia Komisie
alebo osoby poverené Komisiou sa na nich môžu zúčastniť.
6.           Na
zlepšenie kontrol môže Komisia so súhlasom príslušných členských štátov
požiadať orgány týchto členských štátov o pomoc pri vykonávaní určitých kontrol
alebo vyšetrovaní.
7.           Komisia
môže prostredníctvom vykonávacích aktov prijatých v súlade
s konzultačným postupom uvedeným v článku 151 ods. 2 stanoviť
pravidlá týkajúce sa postupov, ktoré sa musia dodržiavať pri vykonávaní
doplnkových kontrol uvedených v odsekoch 5 a 6.
Článok 10422
Prístup k informáciám
1.           Členské
štáty sprístupnia Komisii všetky informácie potrebné na bezproblémový chod
fondu EFNR a prijmú všetky opatrenia na uľahčenie kontrol, ktoré Komisia
považuje za vhodné v súvislosti s hospodárením s finančnými
prostriedkami Únie, vrátane kontrol na mieste.
2.         Členské štáty na žiadosť Komisie odovzdajú Komisii zákony, iné právne
predpisy a správne ustanovenia, ktoré prijali na vykonávanie aktov Únie
týkajúcich sa spoločnej rybárskej politiky, ak tieto akty majú finančný vplyv
na EFNR.
3.           Členské
štáty Komisii sprístupnia všetky informácie o zistených prípadoch
nezrovnalostí a predpokladaných podvodoch a o krokoch prijatých
na vymoženie neoprávnených platieb v súvislosti s týmito
nezrovnalosťami a podvodmi podľa článku 116.
Článok 123
Prístup k dokumentom
Akreditované platobné
agentúry uchovávajú doklady potvrdzujúce zrealizované platby a dokumenty
týkajúce sa vykonávania administratívnych a fyzických kontrol požadovaných
v právnych predpisoch Únie a sprístupňujú tieto dokumenty
a informácie Komisii.
V prípade, že tieto
dokumenty uchováva orgán konajúci na základe splnomocnenia platobnej agentúry
a zodpovedný za schvaľovanie výdavkov, tento orgán zasiela akreditovanej
platobnej agentúre správy o počte vykonaných kontrol, o ich obsahu
a o opatreniach prijatých so zreteľom na výsledky.
Článok 124
Zúčtovanie
1.           Komisia
do 30. apríla roku nasledujúceho po predmetnom rozpočtovom roku na základe
informácií poskytnutých v súlade s článkom 125 písm. c) prostredníctvom
vykonávacích aktov rozhodne o zúčtovaní akreditovaných platobných agentúr.
2.           Rozhodnutie
o zúčtovaní uvedené v odseku 1 obsahuje úplnosť, presnosť
a správnosť predložených ročných účtovných závierok. Rozhodnutie sa prijme
bez toho, aby boli dotknuté rozhodnutia prijaté následne, v súlade
s článkom 128.
Článok 125
Oznamovanie informácií
Členské štáty zasielajú
Komisii tieto informácie, vyhlásenia a dokumenty:
a)           za akreditovanú
platobnú agentúru:
i)       doklad
o udelení akreditácie;
ii)       jej funkciu;
iii)      prípadne odobratie
jej akreditácie;
b)           za certifikačný
orgán:
i)       jeho názov;
ii)       jeho kontaktné
údaje;
c)           v prípade
opatrení týkajúcich sa činností financovaných:
i)       vyhlásenia
o výdavkoch, ktoré slúžia aj ako žiadosti o platbu, podpísané
akreditovanou platobnou agentúrou, doplnené o požadované informácie;
ii)       aktualizáciu
predpokladaných vyhlásení o výdavkoch, ktoré sa predložia v priebehu
roka, a predpokladaných vyhlásení o výdavkoch na nasledujúce
rozpočtové obdobie;
iii)      [vyhlásenie
hospodárskeho subjektu o vierohodnosti a] ročné účtovné závierky
akreditovaných platobných agentúr;
iv)      zhrnutie výsledkov
všetkých dostupných auditov a vykonaných kontrol.
Článok 10526
Dôvernosť
Členské štáty a Komisia prijmú všetky
kroky potrebné na zabezpečenie dôvernosti informácií poskytnutých alebo
získaných počas kontrol na mieste alebo v rámci zúčtovania vykonávaného
podľa tohto nariadenia.
Na tieto informácie sa uplatňujú zásady
stanovené v článku 8 nariadenia Rady (Euratom, ES) č. 2185/96
z 11. novembra 1996 o kontrolách a inšpekciách na
mieste vykonávaných Komisiou s cieľom ochrany finančných záujmov
Európskych spoločenstiev pred spreneverou a inými podvodmi[35].
Článok 127
Právomoci Komisie
Komisia môže
prostredníctvom vykonávacích aktov prijímať pravidlá týkajúce sa:
a)           formy, obsahu,
intervalov, lehôt a podrobných podmienok zasielania alebo sprístupňovania
Komisii:
i)       vyhlásení
o výdavkoch a odhadov výdavkov, ako aj ich aktualizácie vrátane
pridelených príjmov;
ii)       vyhlásenia
hospodárskeho subjektu o vierohodnosti a ročných účtovných závierok
platobných agentúr, ako aj výsledkov všetkých dostupných vykonaných auditov
a kontrol;
iii)      správ
o certifikácii účtov;
iv)      názvov
a identifikačných údajov akreditovaných platobných agentúr
a certifikačných orgánov;
v)      podrobných podmienok
zohľadňovania a vyplácania výdavkov financovaných z fondu EFNR;
vi)      oznámení
o finančných úpravách, ktoré vykonávajú členské štáty v rámci
operácií alebo operačných programov, a súhrnných správ o postupoch
vymáhania, ktoré členské štáty začali v dôsledku nezrovnalostí;
vii)     informácií
o opatreniach prijatých na ochranu finančných záujmov Komisie;
(b)                   
podrobných podmienok
výmeny informácií a dokumentov medzi Komisiou a členskými štátmi
a zavedenia informačných systémov vrátane typu, formátu a obsahu
údajov, ktoré sa majú týmito systémami spracovávať, a pravidiel ich
uchovávania;
(c)                   
informácií, dokumentov,
štatistík a správ, ktoré členské štáty oznamujú Komisii, ako aj termínov
a metód ich oznamovania;
(d)                   
povinnosti
v oblasti spolupráce, ktoré musia členské štáty splniť na uplatnenie
článkov 121 a 122.
Tieto vykonávacie akty sa
prijmú v súlade s postupom preskúmania uvedeným
v článku 151 ods. 3.
Článok 10628
Finančná oprava zo strany
Komisie a kritériá na finančnú opravu
1.           Okrem prípadov určených
v článkoch 20 ods. 4 a,
77 a 136 ods. 1 nariadenia [o spoločných
ustanoveniach] Komisia prostredníctvom vykonávacích aktov vykonáva finančné
opravy zrušením celého príspevku Únie na operačný program alebo jeho časti, keď
po vykonaní potrebného preskúmania dospeje k záveru, že:
a)      došlo k závažným
nedostatkom v systéme riadenia a kontroly programu, ktoré ohrozili
príspevok Únie už vyplatený v prospech operačného programu;
(b)     výdavkyov
v certifikovanom výkaze výdavkov sú nezákonné alebo
sa ich týkajú iný prípady nedodržania pravidiel SRP zo strany príjemcu a členský štát ich
pred začatím opravného konania podľa tohto odseku neopravil.
Finančná oprava vyplývajúca z týchto prípadov bude úmerná povahe, rozsahu,
trvaniu a počtu opakovaní nedodržania predpisov.
(c)     členský štát si pred
začatím opravného konania podľa tohto odseku nesplnil svoje povinnosti podľa
článku 117;
b)(d)  výdavky
v certifikovanom výkaze výdavkov sú ovplyvnené prípadmi nedodržania
pravidiel SRP zo strany členských štátov, ktoré sú nevyhnutné na ochranu
morských biologických zdrojov.
2.           Pre
prípady podľa odseku 1 písm. a), b) a c) Komisia zakladá svoje finančné
opravy na jednotlivých prípadoch nezrovnalostí alebo iných jednotlivých
prípadov nedodržania pravidiel, ktoré boli zistené, a zohľadní, či je
nezrovnalosť alebo prípad nedodržania pravidiel systémová/systémový. Ak nie je
možné presne určiť sumu nesprávnych výdavkov vyplatených z fondu EFNR,
Komisia uplatní paušálnu alebo extrapolovanú finančnú opravu.
23.         Pre prípady
podľa odseku 1 písm. ab) v prípadetýkajúce sa nedodržania
článku 98105 a podľa
odseku 1 písm. bd) Komisia
zakladá svoje finančné opravy len na výdavkoch priamo súvisiacich
s nedodržaním pravidiel SRP. Komisia pri rozhodnutí o výške opravy
zohľadní závažnosť nedodržania pravidiel SRP zo strany členského štátu alebo
príjemcu, hospodársku výhodu získanú z nedodržania pravidiel SRP alebo
význam príspevku z fondu EFNR pre hospodársku činnosť príjemcu.
34.         Keď nie je
možné presne vyčísliť výšku výdavkov súvisiacich s nedodržaním pravidiel SRP
zo strany členského štátu, Komisia uplatní paušálnu
alebo extrapolovanú finančnú opravu v súlade s odsekom 46 písm. a).
5.           Ak
Komisia vo svojom stanovisku vychádza zo skutočností zistených inými audítormi
než tými, ktorí sú v jej útvaroch, vyvodí vlastné závery o ich
finančných dôsledkoch po preskúmaní opatrení prijatých dotknutým členským
štátom podľa článku 117, oznámenia predloženého v súlade
s článkom 125 písm. c) a akýchkoľvek odpovedí členského
štátu.
46.         Komisia je
oprávnená prijímať delegované akty v súlade s článkom 12750, ktoré:
a)      stanovia kritériá na určenie úrovne
finančnej opravy, ktorá sa má uplatniť v prípade paušálnej sadzby alebo
extrapolovanej finančnej opravy;
b)      uvedú príslušné pravidlá SRP uvedené
v odseku 1 písm. bd),
ktoré sú nevyhnutné na ochranu morských biologických zdrojov.
Článok 10729
Konanie
1.           Pred
prijatím rozhodnutia o finančnej oprave prostredníctvom vykonávacieho aktu
Komisia začne konanie tým, že informuje členský štát o svojich predbežných
záveroch a požiada ho, aby do dvoch mesiacov predložil svoje pripomienky.
2.           Popri článku 137 ods. 2 [nariadenia (EÚ) č. [...],
ktorým sa stanovujú spoločné ustanovenia], ak
Komisia navrhne nejakú finančnú opravu uvedenú v článku
106 ods. 2na základe extrapolácie alebo paušálne,
členský štát dostane príležitosť prostredníctvom preskúmania príslušnej
dokumentácie preukázať, že skutočný rozsah nezrovnalosti
alebo iného prípadu nedodržania pravidiel vrátane
nedodržania pravidiel SRP a jeho súvislosť
s výdavkom boli menšíie ako v hodnotení Komisie. Členský
štát môže po dohode s Komisiou obmedziť rozsah tohto skúmania na primeraný
podiel alebo vzorku dokumentácie. Okrem náležite opodstatnených prípadov nemá
vymedzený čas na preskúmanie prekročiť ďalšie dvojmesačné obdobie po
dvojmesačnej lehote uvedenej v odseku 1.
3.           Komisia
zohľadní akékoľvek dôkazy predložené členským štátom v lehote uvedenej
v odsekoch 1 a 2.
4.           Ak
členský štát neprijme predbežné závery Komisie, Komisia ho pozve na vypočutie
s cieľom zabezpečiť, aby boli k dispozícii všetky náležité informácie
a zistenia, ktoré predstavujú základ pre závery Komisie týkajúce sa
uplatňovania finančnej opravy.
5.           S cieľom
uplatniť finančné opravy Komisia prostredníctvom vykonávacích aktov prijme
rozhodnutie o finančnej oprave do šiestich mesiacov od dátumu vypočutia
alebo od dátumu prijatia dodatočných informácií, keď členský štát súhlasí
s tým, že po vypočutí zašle takéto dodatočné informácie. Komisia zváži
všetky informácie a zistenia predložené v priebehu konania. Ak sa vypočutie
neuskutoční, šesťmesačné obdobie začne plynúť dva mesiace od dátumu pozvánky
k vypočutiu, ktorú poslala Komisia formou listu.
6.           Keď
nezrovnalosti týkajúce sa ročnej účtovnej závierky zaslanej Komisii zistí
Komisia alebo Dvor audítorov, výsledná finančná oprava zníži podporu
z fondu EFNR pre operačný program.
Článok 130
Povinnosti členských štátov
Finančná oprava Komisie
neovplyvňuje povinnosť členského štátu vymáhať finančné prostriedky
v súlade s článkom 117 ods. 2 a vymáhať štátnu pomoc
v zmysle článku 107 ods. 1 Zmluvy a v súlade s článkom 14
nariadenia Rady (ES) č. 659/1999.
KAPITOLA VI
Monitorovanie, hodnotenie, informácie a komunikácia
Oddiel 1
ZRIADENIE A CIELE SYSTÉMU MONITOROVANIA A HODNOTENIA
Článok 10831
Systém monitorovania
a hodnotenia
1.           Zriadi sa spoločný systém
monitorovania a hodnotenia pre operácie fondu EFNR v rámci spoločného
hospodárenia na meranie výsledkov fondu EFNR. Komisia je oprávnená prijímať
delegované akty v súlade s článkom 12750, pokiaľ ide o obsah a štruktúru tohto rámca,
s cieľom zabezpečiť účinné meranie výsledkov.
2.           Vplyv fondu EFNR sa meria vo
vzťahu s prioritami Únie uvedenými v článku 6.
Komisia prostredníctvom vykonávacích aktov určí
súbor ukazovateľov špecifických pre tieto priority Únie. Tieto vykonávacie akty
sa prijmú v súlade s postupom preskúmania uvedeným
v článku 12851
ods. 3.
3.           Členské štáty poskytnú
Komisii všetky informácie potrebné na umožnenie monitorovania a hodnotenia
príslušných opatrení. Komisia vezme do úvahy dátové potreby a synergie
medzi potenciálnymi zdrojmi údajov, predovšetkým ich prípadné využitie na
štatistické účely. Komisia prostredníctvom vykonávacích aktov prijme pravidlá
o informáciách zasielaných členskými štátmi a o dátových
potrebách a synergiách medzi potenciálnymi zdrojmi údajov. Tieto vykonávacie
akty sa prijmú v súlade s postupom preskúmania uvedeným
v článku 12851
ods. 3.
4.           Komisia každé štyri roky
predkladá Európskemu parlamentu a Rade správu o vykonávaní tohto
článku. Prvú správu predloží najneskôr 31. decembra 2017.
Článok 10932
Ciele
Ciele systému monitorovania a hodnotenia
sú:
a)           preukázať pokrok a úspechy
námornej politiky a rybárskej politiky a posúdiť vplyv, efektívnosť,
účinnosť a význam operácií fondu EFNR;
b)           prispievať k lepšie cielenej
podpore pre námornú politiku a rybársku politiku;
c)           podporovať proces spoločného učenia
týkajúci sa monitorovania a hodnotenia;
d)           poskytnúť spoľahlivé hodnotenia
operácií fondu EFNR založené na dôkazoch, ktoré sa zahrnú do rozhodovacieho
procesu.
Oddiel 2
TECHNICKÉ USTANOVENIA
Článok 11033
Spoločné ukazovatele
1.           Na zhromažďovanie údajov na
úrovni Únie sa určí zoznam spoločných ukazovateľov súvisiacich
s východiskovou situáciou a finančnou realizáciou, výstupmi,
výsledkami a vplyvom programu, ktoré sa vzťahujú na všetky programy,
v systéme monitorovania a hodnotenia stanovenom v článku 10831.
2.           Spoločné ukazovatele sú
spojené s medzníkmi a cieľmi stanovenými v operačných programoch
v súlade s prioritami Únie stanovenými v článku 6. Tieto
spoločné ukazovatele sa využívajú pre výkonnostný rámec uvedený
v článku 19 ods. 1 [nariadenia (EÚ) č. [...], ktorým sa
stanovujú spoločné ustanovenia], a majú umožniť posúdenie pokroku,
účinnosti a efektívnosti plnenia politiky v porovnaní
s celkovými a čiastkovými cieľmi na úrovni Únie, na vnútroštátnej
úrovni a na úrovni programu.
Článok 11134
Elektronický informačný
systém
1.           Kľúčové informácie
o vykonávaní programu, o každej operácii vybranej na financovanie,
ako aj o dokončených operáciách potrebné na monitorovanie
a hodnotenie vrátane základných charakteristík príjemcu a projektu sa
musia elektronicky zaznamenávať a uchovávať.
2.           Komisia zabezpečí, aby
existoval vhodný bezpečný elektronický systém na zaznamenávanie, uchovávanie
a riadenie kľúčových informácií a na podávanie správ
o monitorovaní a hodnotení.
Článok 11235
Poskytovanie informácií
Príjemcovia podpory z fondu EFNR vrátane
miestnych akčných skupín sa zaviažu poskytovať riadiacemu orgánu a/alebo
vymenovaným hodnotiteľom alebo iným orgánom delegovaným na vykonávanie funkcií
v jeho mene všetky údaje a informácie potrebné na umožnenie
monitorovania a hodnotenia programu predovšetkým v súvislosti
s plnením osobitných cieľov a priorít.
Oddiel 3
Monitorovanie
Článok 11336
Postupy monitorovania
1.           Riadiaci orgán uvedený
v článku 99108
a monitorovací výbor stanovený v článku 41 [nariadenia (EÚ)
č. [...], ktorým sa stanovujú spoločné ustanovenia], monitorujú kvalitu
vykonávania programu.
2.           Riadiaci orgán
a monitorovací výbor vykonávajú monitorovanie operačného programu
prostredníctvom finančných ukazovateľov a ukazovateľov týkajúcich sa
výstupov a cieľov.
Článok 11437
Povinnosti monitorovacieho
výboru
Okrem povinností stanovených
v článku 43 [nariadenia (EÚ) č. [...], ktorým sa stanovujú
spoločné ustanovenia], monitorovací výbor kontroluje výsledky operačného programu
fondu a efektívnosť jeho plnenia. Monitorovací výbor na tento účel:
a)           konzultuje sa do štyroch mesiacov od
rozhodnutia o schválení programu v súvislosti s výberovými
kritériami financovaných operácií a vydá stanovisko; výberové kritériá sa
revidujú podľa potrieb programovania;
b)           skúma činnosti a výsledky
v súvislosti s plánom hodnotenia programu;
c)           skúma činnosti programu
v súvislosti s plnením podmienok ex ante;
d)           posudzuje a schvaľuje ročné
správy o plnení predtým, ako sa zašlú Komisii;
e)           skúma opatrenia na podporu rovnosti
medzi mužmi a ženami, rovnakých príležitostí a nediskriminácie
vrátane dostupnosti pre osoby so zdravotným postihnutím;
f)            nekonzultuje sa v súvislosti
s ročným pracovným plánom zberu údajov uvedeným v článku 23.
Článok 11538
Výročná správa o vykonávaní
1.           Členské štáty Komisii do
31. mája 2016 a do 31. mája každého nasledujúceho roku do
a vrátane roku 2023 predkladajú výročnú správu o vykonávaní
o vykonávaní operačného programu v predchádzajúcom kalendárnom roku.
Správa predložená v roku 2016 má obsahovať kalendárne roky 2014
a 2015.
2.           Okrem prvkov uvedených
v článku 44 [nariadenia (EÚ) č. [...], ktorým sa stanovujú spoločné
ustanovenia], musia výročné správy o vykonávaní obsahovať:
a)      informácie o finančných záväzkoch
a nákladoch podľa opatrení;
b)      súhrn činností vykonaných
v súvislosti s plánom hodnotenia;
c)      informácie týkajúce sa nedodržania
podmienok dĺžky trvania stanovených v článku 98105 a nápravných činností, ktoré vykonali členské
štáty a v prípade potreby finančné opravy v súlade
s článkom 117135
ods. 2 [nariadenia (EÚ) č. [...], ktorým sa stanovujú
spoločné ustanovenia].
3.           Okrem ustanovení uvedených
v článku 44 [nariadenia (EÚ) č. [...], ktorým sa stanovujú spoločné
ustanovenia,] výročné správy o vykonávaní predložené
v rokoch 2017 a 2019 musia obsahovať aj posúdenie pokroku
dosiahnutého pri zabezpečovaní integrovaného prístupu k využívaniu fondu
EFNR a ostatných finančných nástrojov EÚ na podporu územného rozvoja,
a to aj prostredníctvom stratégií miestneho rozvoja, a musia
obsahovať aj zistenia týkajúce sa splnenia cieľov jednotlivých priorít
uvedených v operačnom programe.
4.           Komisia prostredníctvom
vykonávacích aktov prijme pravidlá týkajúce sa formátu a úpravy výročných
správ o vykonávaní. Tieto vykonávacie akty sa prijmú v súlade
s postupom preskúmania uvedeným v článku 12851 ods. 3.
Oddiel 4
Hodnotenie
Článok 11639
Všeobecné ustanovenia
1.           Komisia prostredníctvom
vykonávacích aktov stanoví prvky, ktoré musia byť zahrnuté v správach
o hodnotení ex ante a ex post uvedených
v článkoch 48 a 50 [nariadenia (EÚ) č. [...], ktorým sa
stanovujú spoločné ustanovenia,] a stanoví minimálne požiadavky plánu
hodnotenia uvedeného v článku 49 [nariadenia (EÚ) č. [...], ktorým sa
stanovujú spoločné ustanovenia]. Tieto vykonávacie akty sa prijmú v súlade
s postupom preskúmania uvedeným v článku 12851 ods. 3.
2.           Členské štáty zabezpečia, aby
hodnotenia zodpovedali spoločnému systému hodnotenia dohodnutému v súlade
s článkom 10831,
organizujú získavanie a zhromažďovanie údajov a hodnotiteľom dodávajú
rôzne informácie poskytnuté systémom monitorovania.
3.           Členské štáty zverejnia
správy o hodnotení na internete a Komisia ich zverejní na
internetovej stránke Únie.
Článok 11740
Hodnotenie ex ante
Členské štáty zabezpečia, aby bol hodnotiteľ ex
ante zapojený do procesu vývoja programu EFNR vrátane vypracovania analýzy
uvedenej v článku 20 ods. 1 písm. b), do návrhu logiky
intervencie programu a do stanovenia cieľov programu
Článok 11841
Hodnotenie ex post
Členský štát vypracuje správu o hodnotení
ex post operačného programu v súlade s článkom 50
[nariadenia (EÚ) č. [...], ktorým sa stanovujú spoločné ustanovenia]. Táto
správa sa musí predložiť Komisii najneskôr 31. decembra 2023.
Článok 11942
Syntéza hodnotení
Syntéza správ o hodnotení ex ante
a ex post na úrovni Únie sa vykoná pod vedením Komisie. Syntéza
správ o hodnotení sa musí dokončiť najneskôr 31. decembra roku
nasledujúcom po predložení príslušných hodnotení.
Oddiel 5
Informácie a komunikácia
Článok 12043
Informácie a propagácia
1.           Platobná
agentúra v spolupráci s rRiadiacim orgánom je v súlade
s článkom 99108 ods. 1 písm. i)b)
zodpovednýá za:
a)      zabezpečenie zriadenia jednotnej webovej
stránky alebo jednotného webového portálu, kde budú poskytnuté informácie
o operačnom programe v každom členskom štáte a prístupe
k nemu;
b)      informovanie potenciálnych príjemcov
o možností financovania v rámci operačného programu;
c)      spropagovanie Únie úlohy a úspechov
fondu EFNR občanom prostredníctvom informačných a komunikačných činností
o výsledkoch a dosahu partnerských zmlúv, operačných programov
a operácií.
2.           Členské štáty na účely
zabezpečenia transparentnosti podpory z fondu EFNR udržujú zoznam operácií
vo formáte CSV alebo XML, ktoré budú prístupné cez jednotnú internetovú stránku
alebo jednotný internetový portál so zoznamom a súhrnom operačného
programu.
Zoznam operácií sa musí aktualizovať najmenej
každé tri mesiace.
Minimálne informácie, ktoré musia byť uvedené
v zozname operácií, vrátane osobitných informácií týkajúcich sa operácií
článkov 28, 37, 45, 54 a 56, sú stanovené v prílohe IV.
3.           Podrobné pravidlá týkajúce sa
informačných a propagačných opatrení pre verejnosť a informačné
opatrenia pre žiadateľov a príjemcov sú stanovené v prílohe IV.
4.           Komisia prostredníctvom
vykonávacích aktov v súlade s konzultačným postupom uvedeným
v článku 12851
ods. 2 prijme technické charakteristiky informačných a propagačných
opatrení pre operáciu a pokyny na vytvorenie loga a definíciu
štandardných farieb.
HLAVA VIII
VYKONÁVANIA V RÁMCI PRIAMEHO HOSPODÁRENIA
KAPITOLA I
Všeobecné ustanovenia
Článok 12144
Rozsah pôsobnosti
Táto hlava sa vzťahuje na opatrenia
financované v rámci priameho hospodárenia, ako je stanovené v hlave
VI.
KAPITOLA II
Kontrola
Článok 12245
Ochrana finančných záujmov
Únie
1.           Komisia prijme vhodné
opatrenia na zabezpečenie toho, aby pri vykonávaní operácií financovaných
v rámci tohto nariadenia boli chránené finančné záujmy Únie uplatňovaním
preventívnych opatrení proti podvodom, korupcii a iným protiprávnym
opatreniam, účinnými kontrolami a v prípade zistenia nezrovnalostí
vymožením nesprávne vyplatených súm a v prípade potreby účinnými
primeranými a odrádzajúcimi sankciami.
2.           Komisia alebo jej zástupcovia
a Dvor audítorov majú právomoc vykonať audit na základe dokumentov
a kontroly na mieste všetkých príjemcov, dodávateľov
a subdodávateľov, ktorí dostali finančné prostriedky Únie.
Európsky úrad pre boj proti podvodom (OLAF) môže
vykonávať kontroly na mieste a inšpekcie hospodárskych prevádzkovateľov,
ktorých sa takéto financovanie priamo alebo nepriamo týka, v súlade
postupmi stanovenými v nariadení (Euratom, ES) č. 2185/96
s cieľom preukázať, či finančné záujmy Európskej únie neboli
v súvislosti s dohodou o grante alebo rozhodnutím alebo zmluvou
alebo financovaním Únie vystavené podvodom, korupcii alebo nezákonnej činnosti.
Bez toho, aby boli dotknuté predchádzajúce
pododseky, dohody o spolupráci s tretími krajinami
a medzinárodnými organizáciami, dohody o grante, rozhodnutia
a zmluvy vplývajúce z uplatňovania tohto nariadenia výslovne splnomocňujú
Komisiu, Dvor audítorov a úrad OLAF na vykonávanie takýchto auditov,
kontrol na mieste a inšpekcií.
Článok 12346
Audity
1.           Úradníci Komisie
a európskeho Dvora audítorov alebo ich zástupcovia môžu po oznámení
uskutočnenom najmenej desať pracovných dní vopred s výnimkou naliehavých
prípadov vykonať audity na mieste operácií financovaných podľa tohto nariadenia
v priebehu obdobia troch rokov po tom, čo Komisia uhradí konečnú platbu.
2.           Úradníci Komisie a Dvora
audítorov alebo ich zástupcovia riadne splnomocnení na vykonávanie auditov na
mieste majú prístup k účtovným knihám a všetkým ostatným dokumentom
vrátane dokumentov a metaúdajov zostavených alebo prijatých a
zaznamenaných v elektronickom formáte, ktoré súvisia s výdavkami
financovanými podľa tohto nariadenia.
3.           Právomoci na audit uvedené
v odseku 2 nemajú vplyv na uplatňovanie vnútroštátnych právnych
predpisov, ktoré vyhradzujú určité úkony pre zástupcov osobitne určených
vnútroštátnymi právnymi predpismi. Úradníci Komisie a Dvora audítorov alebo
ich zástupcovia sa nezúčastňujú inter alia na domových prehliadkach ani
úradných vypočutiach osôb vykonávaných v rámci vnútroštátnych právnych
predpisov dotknutého členského štátu. Majú však prístup k takto získaným
informáciám.
4.           Ak sa finančná pomoc Únie
udelená na základe tohto nariadenia následne pridelí tretej strane ako
konečnému príjemcovi, počiatočný príjemca, ktorý je príjemcom finančnej podpory
Únie, poskytne Komisii všetky náležité informácie týkajúce sa totožnosti tohto
konečného príjemcu.
5.           Príjemcovia musia na tento
účel všetky súvisiace dokumenty uchovávať k dispozícii po obdobie troch
rokov po konečnej platbe.
Článok 12447
Pozastavenie platieb,
zníženie a zrušenie finančného príspevku
1.           Ak Komisia usúdi, že
prostriedky Únie neboli použité v súlade s podmienkami stanovenými
v tomto nariadení alebo v inom platnom právnom akte Únie, upovedomí
príjemcov, ktorí budú mať jeden mesiac od dátumu tohto oznámenia na to, aby
Komisii poslali svoje pripomienky.
2.           Ak príjemcovia neodpovedia
v priebehu tejto lehoty alebo ich pripomienky nie sú považované za
prijateľné, Komisia zníži alebo zruší udelený finančný príspevok alebo
pozastaví platby. Každá neoprávnená platba sa musí vrátiť Komisii.
K sumám, ktoré nebudú vrátené v lehote splatnosti, sa pripočíta úrok
z omeškania podľa podmienok stanovených [v nariadení
o rozpočtových pravidlách].
KAPITOLA III
Hodnotenie a podávanie správ
Článok 12548
Hodnotenie
1.           Operácie financované na
základe tohto nariadenia budú pravidelne monitorované, aby sa sledovalo ich
vykonávanie.
2.           Komisia zabezpečí pravidelné,
nezávislé, vonkajšie hodnotenie financovaných operácií.
Článok 12649
Podávanie správ
Komisia predkladá Európskemu parlamentu
a Rade:
a)           najneskôr do
31. marca 2017 správu o priebežnom hodnotení dosiahnutých
výsledkov a kvalitatívnych a kvantitatívnych aspektoch vykonávania
operácií financovaných podľa tohto nariadenia;
b)           najneskôr do
30. augusta 2018 oznámenie o pokračovaní operácií financovaných
na základe tohto nariadenia;
c)           najneskôr do
31. decembra 2021 správu o hodnotení ex post.
HLAVA IX
PROCESNÉ USTANOVENIA
Článok 12750
Vykonávanie delegovania
právomocí
1.           Právomoc prijímať delegované
akty udelená Komisii podlieha podmienkam stanoveným v tomto článku.
2.           Delegovanie právomoci uvedené
v článkoch 12, 33, 37, 38, 39, 46, 61, 64, 67, 75, 92, 105, 111, 112, 114, 115, 119, 127,
131 a 153 sa udeľuje od 1. januára 2014 na dobu neurčitú.
3.           Európsky parlament alebo Rada
môžu delegovanie právomoci uvedené v článkoch 12, 33, 37, 38, 39, 46, 61,
64, 67, 75, 92, 105, 111, 112, 114, 115, 119, 127, 131 a 153 môže kedykoľvek odvolať. Rozhodnutím
o odvolaní sa ukončuje delegovanie právomocí v ňom uvedených.
Rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po uverejnení rozhodnutia
v Úradnom vestníku Európskej únie alebo k neskoršiemu dátumu,
ktorý je v ňom uvedený. Nie je ním dotknutá platnosť delegovaných aktov,
ktoré už nadobudli účinnosť.
4.           Komisia oznamuje delegovaný
akt Európskemu parlamentu a Rade, a to hneď po jeho prijatí.
5.           Delegovaný akt prijatý podľa
článkov 12, 33, 37, 38, 39, 46, 61, 64, 67, 75, 92, 105, 111,
112, 114, 115, 119, 127, 131 a 153 nadobudne
účinnosť len vtedy, ak v lehote dvoch mesiacov odo dňa jeho oznámenia
Európskemu parlamentu a Rade voči nemu tieto inštitúcie nevznesú žiadne
námietky, alebo ak pred uplynutím tejto lehoty Európsky parlament a Rada
informovali Komisiu o tom, že nemajú v úmysle vzniesť námietku. Na
podnet Európskeho parlamentu alebo Rady sa táto lehota predĺži
o dva mesiace.
Článok 12851
Postup vo výbore
1.           Pri uplatňovaní pravidiel
Európskeho fondu pre námorníctvo a rybárstvo pomáha Komisii Výbor pre fond pre
námorníctvo a rybárstvo. Uvedený výbor je výbor v zmysle nariadenia (EÚ)
č. 182/2011.
2.           Pri odkaze na tento odsek sa
uplatňuje článok 4 nariadenia (EÚ) č. 182/2011.
3.           Pri odkaze na tento odsek sa
uplatňuje článok 5 nariadenia (EÚ) č. 182/2011.
HLAVA X
ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA
Článok 12952
Zrušenie
1.           S účinnosťou od 1.
januára 2014 sa zrušujú nariadenia (ES) č. 1198/2006, (ES)
č. 861/2006, (ES) [č. /2011, ktorým sa zriaďuje program na podporu
ďalšieho rozvoja integrovanej námornej politiky, (ES) č. 791/2007, (ES) č.
2328/2003 a článok 103 nariadenia č. 1224/2009.
2.           Odkazy na zrušené nariadenia
sa považujú za odkazy na toto nariadenie.
Článok 13053
Prechodné ustanovenia
1.           S cieľom umožniť prechod
zo systémov zriadených nariadeniami (ES) č. 1198/2006, (ES)
č. 861/2006, (ES) [č. /2011, ktorým sa zriaďuje program na podporu
ďalšieho rozvoja integrovanej námornej politiky,] a (ES) č. 791/2007 na systém
vytvorený týmto nariadením je Komisia oprávnená prijímať delegované akty
v súlade s článkom 12750 v súvislosti s podmienkami, za ktorých sa
podpora schválená Komisiou na základe týchto nariadení môže začleniť do podpory
stanovenej na základe tohto nariadenia vrátane technickej pomoci
a hodnotení ex post.
2.           Toto nariadenie nemá vplyv na
pokračovanie alebo upravenie vrátane úplného alebo čiastočného zrušenia
dotknutých projektov do ich ukončenia alebo pomoci, ktorú Komisia schválila na
základe nariadení (ES) č. 1198/2006, (ES) č. 861/2006, (ES) [č. /2011, ktorým
sa zriaďuje program na podporu ďalšieho rozvoja integrovanej námornej
politiky], (ES) č. 791/2007 a článku 103 nariadenia 1224/2009 alebo iných
právnych predpisov, ktoré sa na túto pomoc vzťahujú 31. decembra 2013.
3.           Žiadosti podľa nariadenia
Rady (ES) č. 1198/2006 zostávajú platné.
Článok 13154
Toto nariadenie nadobúda účinnosť deň po jeho
uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné
v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli
Za Európsky parlament                                 Za
Radu
predseda                                                        predseda
PRÍLOHA 1
Výška
konkrétnej pomoci
 Typ operácií || Percentuálne body 
 Operácie súvisiace s maloobjemovým pobrežným rybolovom môžu získať zvýšenie o || 25 
 Operácie situované na vzdialených gréckych ostrovoch môžu získať zvýšenie o || 35 
 Operácie situované v najvzdialenejších regiónoch môžu získať zvýšenie o || 35 
 Operácie vykonávané organizáciou rybárov alebo inými kolektívnymi príjemcami, ktorí nie sú uvedení v hlave V kapitole III, môžu získať zvýšenie o || 10 
 Operácie vykonávané organizáciou výrobcov alebo združeniami organizácií výrobcov môžu získať zvýšenie o || 20 
 Operácie na základe článku 78 o kontrole a presadzovaní môžu získať zvýšenie o || 30 
 Operácie na základe článku 78 o kontrole a presadzovaní týkajúcich sa maloobojemového pobrežného rybolovu môžu získať zvýšenie o || 40 
 Operácie vykonávané podnikmi, ktoré nezodpovedajú definícii malých a stredných podnikov sa znížia o || 20 
PRÍLOHA II
[Ročné rozčlenenie viazaných
rozpočtových prostriedkov na obdobie rokov 2014 až 2020]
PRÍLOHA
III
Všeobecné podmienky ex ante
 Oblasť || Podmienky ex ante || Kritériá splnenia 
 1. Antidiskriminácia   || Existencia mechanizmu, ktorý zabezpečí účinné vykonávanie a uplatňovanie smernice Rady 2000/78/ES z 27. novembra 2000, ktorá ustanovuje všeobecný rámec pre rovnaké zaobchádzanie v zamestnaní a povolaní[36], a smernice Rady 2000/43/ES z 29. júna 2000, ktorou sa zavádza zásada rovnakého zaobchádzania s osobami bez ohľadu na rasový alebo etnický pôvod[37].   || –                         Účinné vykonávanie a uplatňovanie smernice Rady 2000/78/ES a smernice Rady 2000/43/ES sa zabezpečí prostredníctvom: –               inštitucionálnych dohôd o vykonávaní, uplatňovaní a kontrole uvedených smerníc; –               stratégie odbornej prípravy a šírenia informácií pre pracovníkov zúčastnených na vykonávaní fondov; –               opatrení na posilnenie administratívnej kapacity na vykonávanie a uplatňovanie uvedených smerníc. 
 2. Rodová rovnosť     || Existencia stratégie podpory rodovej rovnosti a mechanizmu, ktorý zabezpečí jej účinné vykonávanie. || –                         Účinné vykonávanie a uplatňovanie jasnej stratégie pre podporu rodovej rovnosti sa zabezpečí prostredníctvom: –               systému zberu a analýzy údajov a ukazovateľov uvedených podľa pohlavia, a rozvoja politík rodovej rovnosti založených na dôkazoch; –               plánu a kritérií ex ante na začlenenie cieľov rodovej rovnosti prostredníctvom noriem a usmernení v oblasti rodovej rovnosti; –               mechanizmov vykonávania vrátane účasti orgánu rodovej rovnosti a príslušných odborných znalostí s cieľom navrhnúť kontrolu a hodnotiť zásahy. 
 3. Zdravotné postihnutie || Existencia mechanizmu, ktorý zabezpečí účinné vykonávanie a uplatňovanie Dohovoru OSN o právach osôb so zdravotným postihnutím.   || –                         Účinné vykonávanie a uplatňovanie Dohovoru OSN o právach osôb so zdravotným postihnutím sa zabezpečí prostredníctvom: –               vykonávania opatrení v súlade s článkom 9 dohovoru OSN s cieľom zabrániť, určiť a odstrániť prekážky, ktoré bránia prístupu osôb so zdravotným postihnutím; –               inštitucionálnych dohôd o vykonávaní a kontrole dohovoru OSN v súlade s článkom 33 dohovoru ; –               plánu odbornej prípravy a šírenia informácií pre pracovníkov zúčastnených na vykonávaní fondov; –               opatrení na posilnenie administratívnej kapacity na vykonávanie a uplatňovanie dohovoru OSN vrátane vhodných dohôd o kontrole dodržiavania požiadaviek týkajúcich sa prístupnosti. 
 4.. Verejné obstarávanie || Existencia mechanizmu, ktorý zabezpečí účinné vykonávanie a uplatňovanie smernice Európskeho parlamentu a Rady 2004/18/ES a smernice Európskeho parlamentu a Rady 2004/17/ES z 31. marca 2004 o koordinácii postupov obstarávania subjektov pôsobiacich v odvetviach vodného hospodárstva, energetiky, dopravy a poštových služieb[38], a ich primeranú kontrolu a dohľad.   || –                         Účinné vykonávanie a uplatňovanie smernice 2004/18/ES a smernice 2004/17/ES sa zabezpečí prostredníctvom: –               úplnej transpozície smernice 2004/18/ES a smernice 2004/17/ES; –               inštitucionálnych dohôd o vykonávaní, uplatňovaní a kontrole právnych predpisov EÚ v oblasti verejného obstarávania; –               opatrení, ktoré zabezpečia primeranú kontrolu a dohľad nad transparentnými postupmi zadávania verejnej zákazky a primeranú informovanosť o nich; –               stratégie odbornej prípravy a šírenia informácií pre pracovníkov zúčastnených na vykonávaní fondov; –               opatrenia na posilnenie administratívnej kapacity na vykonávanie a uplatňovanie právnych predpisov EÚ v oblasti verejného obstarávania. 
 5. Štátna pomoc || Existencia mechanizmu, ktorý zabezpečí účinné vykonávanie a uplatňovanie právnych predpisov EÚ o štátnej pomoci   || –                         Účinné vykonávanie a uplatňovanie právnych predpisov EÚ v oblasti štátnej pomoci sa zabezpečí prostredníctvom: –               inštitucionálnych dohôd o vykonávaní, uplatňovaní a kontrole právnych predpisov EÚ v oblasti štátnej pomoci; –               stratégie odbornej prípravy a šírenia informácií pre pracovníkov zúčastnených na vykonávaní fondov; –               opatrenia na posilnenie administratívnej kapacity na vykonávanie a uplatňovanie právnych predpisov EÚ v oblasti štátnej pomoci. 
 6. Právne predpisy v oblasti ochrany životného prostredia, týkajúce sa posudzovania vplyvov na životné prostredie (EIA) a strategického environmentálneho posudzovania (SEA) || Existencia mechanizmu, ktorý zabezpečí účinné vykonávanie a uplatňovanie právnych predpisov EÚ v oblasti ochrany životného prostredia, týkajúcich sa EIA a SEA, v súlade so smernicou Rady (85/337/EHS) z 27. júna 1985 o posudzovaní vplyvov určitých verejných a súkromných projektov na životné prostredie[39] a so smernicou 2001/42/ES Európskeho parlamentu a Rady z 27. júna 2001 o posudzovaní účinkov určitých plánov a programov na životné prostredie[40].   || –                         Účinné vykonávanie a uplatňovanie právnych predpisov EÚ v oblasti ochrany životného prostredia sa zabezpečí prostredníctvom: –               úplnej a správnej transpozície smerníc EIA a SEA; –               inštitucionálnych dohôd o vykonávaní, uplatňovaní a kontrole smerníc EIA a SEA; –               stratégie odbornej prípravy a šírenia informácií pre pracovníkov zúčastnených na vykonávaní smerníc EIA a SEA; –               opatrení na zabezpečenie dostatočnej administratívnej kapacity. 
 7. Štatistické systémy a ukazovatele výsledkov   || Existencia štatistického systému potrebného na vykonanie hodnotenia s cieľom posúdiť účinnosť a vplyv programov.     Existencia účinného systému ukazovateľov výsledkov potrebného na monitorovanie pokroku k dosiahnutiu výsledkov a na vykonanie hodnotenia vplyvu.   || –                         Je zavedený viacročný plán na včasný zber a zoskupenie údajov, ktorý obsahuje: –               identifikáciu zdrojov a mechanizmov na zabezpečenie štatistického overenia; –               dohody o uverejnení a verejnej dostupnosti. –               účinný systém ukazovateľov výsledkov vrátane: –               výberu ukazovateľov výsledkov pre jednotlivé programy poskytujúce informácie o aspektoch dobrých životných podmienok a pokroku ľudí, ktoré odôvodňujú politické opatrenia financované programom; –               stanovenie cieľov pre uvedené ukazovatele; –               zohľadnenie každého ukazovateľa nasledujúcich požiadaviek: dôkladnosť a štatistické overenie, jasnosť normatívneho výkladu, reakcia na politiku, včasný zber a verejná dostupnosť údajov; zavedené primerané postupy s cieľom zabezpečiť, že všetky operácie financované programom prijmú účinný systém ukazovateľov. 
Osobitné podmienky ex ante 
1. PODMIENKY SÚVISIACE S PrioritAMi
 Priorita EÚ pre tematický cieľ (TC) EFNR/Spoločného strategického rámca || Podmienky ex ante || Kritériá splnenia 
 Priorita EFNR: 2. Rozvoj rybolovu založeného na inováciách a znalostiach 3. Rozvoj inovatívnej a konkurencieschopnej akvakultúry   TC 3: zlepšenie konkurencieschopnosti malých a stredných podnikov   || Založenie podniku: vykonávajú sa osobitné činnosti na účinné vykonávanie iniciatívy Small Business Act (SBA) a jej revízie z 23. februára 2011 vrátane zásady „najskôr myslieť v malom“. || Osobitné činnosti obsahujú: –                         opatrenia na skrátenie času na založenie podniku na 3 pracovné dni a zníženie nákladov na 100 EUR; –                         opatrenia na skrátenie času potrebného na získanie oprávnení a povolení na začatie a vykonávanie osobitnej činnosti podniku na 3 mesiace; –                         mechanizmus na systematické hodnotenie vplyvu právnych predpisov na MSP prostredníctvom tzv. „MSP testu“, pričom sa zohľadní odlišná veľkosť podniku, ak je to vhodné 
 Priorita EFNR: 3. Rozvoj inovatívnej a konkurencieschopnej akvakultúry 5. Podpora udržateľnej akvakultúry, ktorá účinne využíva zdroje   TC 6: ochrana životného prostredia a podpora efektívneho využívania zdrojov || Do roku 2014 vytvoriť viacročný vnútroštátny strategický plán pre akvakultúru, ako sa uvádza v článku 43 [nariadenia o spoločnej rybárskej politike ];     || –                         najneskôr do dňa poslania OP sa Komisii pošle viacročný vnútroštátny strategický plán –                         OP obsahuje informácie o doplnkovosti viacročného vnútroštátneho strategického plánu o akvakultúre 
 Priorita EFNR: 6 Posilnenie vykonávania SRP         TC 6: ochrana životného prostredia a podpora efektívneho využívania zdrojov   || Preukázaná kapacita dodržiavať požiadavky týkajúce sa údajov pre riadenie rybárstva, stanovené v článku 37 [nariadenia o spoločnom rybnom hospodárstve] || –                         Preukázaná administratívna kapacita na prípravu a uplatňovanie viacročného programu pre zber údajov, ktorý reviduje výbor STECF a prijme Komisia –                         Preukázaná administratívna kapacita na prípravu a vykonávanie ročného pracovného plánu zberu údajov, ktorý reviduje výbor STECF a prijme Komisia –                         Dostatočná kapacita rozdelenia ľudských zdrojov na plnenie dvojstranných alebo viacstranných dohôd s ostatnými členskými štátmi, ak je činnosť, ktorá je zameraná na splnenie podmienok týkajúcich sa zberu údajov, spoločná 
 Priorita EFNR: 6 Posilnenie vykonávania SRP   TC 6: ochrana životného prostredia a podpora efektívneho využívania zdrojov   || Preukázaná kapacita dodržiavať vykonávanie systému Únie na kontrolu, inšpekciu a presadzovanie pravidiel, ako stanovuje článok 46 [nariadenia o SRP] a ako sa ďalej uvádza v nariadení Rady (ES) č. 1224/2009. || Osobitné činnosti obsahujú: –                         Preukázanú administratívnu kapacitu na prípravu a vykonávanie vnútroštátneho plánu kontroly na obdobie rokov 2014 – 2020, ako sa uvádza v článku 19 ods. l. –                         Preukázanú administratívnu kapacitu na prípravu a vykonávanie akčného programu vnútroštátnej kontroly viacročných plánov (čl. 46 nariadenia o kontrole) –                         Preukázanú administratívnu kapacitu na prípravu a vykonávanie všeobecného plánu kontroly, na ktorého vytvorení sa môžu zúčastniť ostatné členské štáty (čl. 94 nariadenia o kontrole) –                         Preukázanú administratívnu kapacitu na prípravu a vykonávanie špecifických kontrolných a inšpekčných programov (čl. 95 nariadenia o kontrole). –                         Preukázanú administratívnu kapacitu na uplatňovanie systému účinných, primeraných a odrádzajúcich sankcií za závažné porušenia (čl. 90 nariadenia o kontrole) –                         Preukázanú administratívnu kapacitu na uplatňovanie bodového systému pre závažné porušenia (čl. 92 nariadenia o kontrole) Dostatočná kapacita rozdelenia ľudských zdrojov na vykonávanie nariadenia o kontrole 
PRÍLOHA IV
Informácie a oznámenie o podpore z EFNR
1.           Zoznam činností 
Zoznam činností uvedený v článku 12043 obsahuje nasledujúce údajové
polia uvedené aspoň v jednom z úradných jazykov členského štátu: 
–                        
Názov príjemcu (iba právnické osoby; fyzické osoby
sa neuvádzajú);
–                        
Číslo rybárskeho plavidla uvedené v registri
rybárskej flotily Spoločenstva, ako sa uvádza v článku 10 nariadenia
Komisie (ES) č. 26/2004 z 30. decembra 2003[41]
(uvedie sa iba v prípade, že činnosť sa spája s rybárskym plavidlom)
–                        
Názov činnosti; 
–                        
Stručný opis činnosti; 
–                        
Dátum začatia činnosti;
–                        
Dátum skončenia činnosti (predpokladaný dátum
fyzického dokončenia alebo úplného vykonania činnosti);
–                        
Oprávnené náklady spolu;
–                        
Výška príspevku EÚ;
–                        
Kód činnosti;
–                        
Krajina;
–                        
Názov priority únie; 
–                        
Dátum poslednej aktualizácie zoznamu činností.
Názvy údajových polí a názvy činností sa
takisto uvedú aspoň v jednom z úradných jazykov Európskej únie.
2.           Opatrenia pre verejnosť
týkajúce sa informovania a publicity
2.1.        Zodpovednosti členského štátu
1.           Členský štát zabezpečí, že
opatrenia na informovanie a publicitu budú zamerané na čo najrozsiahlejšie
pokrytie médií pomocou rôznych komunikačných foriem a postupov na vhodnej
úrovni. 
2.           Členský štát je zodpovedný za
prípravu prinajmenšom nasledujúcich opatrení na informovanie a publicitu:
a)      hlavná informačná činnosť, v rámci ktorej
sa oznámi začiatok operačného programu;
b)      prinajmenšom dvakrát v programovacom
období hlavná informačná činnosť, v rámci ktorej sa propagujú možnosti
financovania a vykonávanej stratégie a predstavujú výsledky
operačného programu; 
c)      zobrazenie vlajky Európskej únie pred
priestormi alebo v priestoroch všetkých riadiacich orgánov na mieste, ktoré je
pre verejnosť viditeľné;
d)      uverejnenie zoznamu činností
v elektronickej forme, v súlade s 1. časťou;
e)      uvedenie príkladov činností podľa
operačného programu na jednotnej webovej stránke alebo webovej stránke
operačného programu, ktorá je dostupná prostredníctvom jednotného webového portálu;
príklady by mali byť uvedené v rozšírenom úradnom jazyku Európskej únie inom
ako úradný jazyk alebo jazyky príslušného členského štátu;
f)       osobitná časť jednotnej webovej stránky
je určená pre stručný opis inovačných a ekologických inovačných činností;
g)      aktualizácia informácií o vykonávaní
operačného programu vrátane jeho hlavných výsledkov, a to na jednotnej
webovej stránke alebo na webovej stránke operačného programu, ktorá je dostupná
prostredníctvom jednotného webového portálu. 
3.           Riadiaci orgán v súlade s
vnútroštátnymi právnymi predpismi a postupmi zahrnie do opatrení na
informovanie a publicitu nasledujúce orgány:
h)      partnerov uvedených v článku 5
[nariadenie (EÚ) č. [...], ktorým sa stanovujú všeobecné ustanovenia];
i)       európske informačné centrá, ako aj
zastupiteľské úrady Komisie v členských štátoch;
j)       vzdelávacie a výskumné inštitúcie.
Tieto orgány všeobecne šíria informácie uvedené v
článku 12043 ods. 1 písm.
a) a b). 
3.           Opatrenia na informovanie
prípadných príjemcov a príjemcov 
3.1.        Opatrenia na informovanie
prípadných príjemcov 
1.           Riadiaci orgán zabezpečí, že
ciele operačného programu a možnosti financovania, ktoré ponúka EFR, sa
všeobecne rozšíria k prípadným príjemcom a všetkým zainteresovaným stranám.
2.           Riadiaci orgán zabezpečí, že
prípadným príjemcom budú poskytnuté informácie prinajmenšom o:
k)      podmienkach oprávnenosti nákladov, ktoré
je nevyhnutné splniť s cieľom získať oprávnenie na podporu v rámci operačného
programu; 
l)       podmienkach prijateľnosti žiadostí,
postupoch na preskúmanie žiadostí o financovanie a príslušných lehotách;
m)     kritériách výberu činností, ktoré získajú
podporu;
n)      subjektoch na vnútroštátnej alebo
miestnej úrovni, ktoré môžu poskytnúť informácie o operačných programoch;
o)      nevyhnutnosti uvádzať v žiadostiach
návrhy komunikačných činností, primerané rozsahu činnosti s cieľom informovať
verejnosť o cieľoch činnosti a podpore, ktorú činnosť získa z EÚ.
3.2.        Opatrenia na informovanie
príjemcov 
Riadiaci orgán informuje príjemcov, že
prijatie financovania sa považuje za súhlas s ich uvedením na zozname činností,
uverejnenom v súlade s článkom 12043
ods. 2.
LEGISLATÍVNY FINANČNÝ VÝKAZ
1.           RÁMEC NÁVRHU/INICIATÍVY 
              1.1.    Názov návrhu/iniciatívy 
              1.2.    Oblasti
príslušných politík v štruktúre ABM/ABB 
              1.3.    Charakter
návrhu/iniciatívy 
              1.4.    Ciele

              1.5.    Dôvody
návrhu/iniciatívy 
              1.6.    Trvanie
a finančný vplyv 
              1.7.    Plánované
metódy riadenia 
2.           OPATRENIA v oblasti
riadenia 
              2.1.    Pravidlá
monitorovania a predkladania správ 
              2.2.    Systém
riadenia a kontroly 
              2.3.    Opatrenia
na predchádzanie podvodom a nezrovnalostiam 
3.           ODHADOVANÝ FINANČNÝ VPLYV
NÁVRHU/INICIATÍVY 
              3.1.    Okruhy
viacročného finančného rámca a dotknuté výdavkové položky rozpočtu 
              3.2.    Odhadovaný
vplyv na výdavky 
              3.2.1. Zhrnutie odhadovaného vplyvu na výdavky 
              3.2.2. Odhadovaný
vplyv na operačné rozpočtové prostriedky 
              3.2.3. Odhadovaný
vplyv na administratívne rozpočtové prostriedky 
              3.2.4. Súlad
s platným viacročným finančným rámcom 
              3.2.5. Účasť
tretích strán na financovaní 
              3.3.    Odhadovaný
vplyv na príjmy 
LEGISLATÍVNY
FINANČNÝ VÝKAZ
1.           RÁMEC NÁVRHU/INICIATÍVY 
1.1.        Názov návrhu/iniciatívy 
[Návrh
nariadenia Európskeho parlamentu a Rady o Európskom fonde pre
námorníctvo a rybárstvo, [ktorým sa zrušuje nariadenie Rady (ES)
č. 1198/2006 a nariadenie Rady (ES) č. 861/2006
a nariadenie Rady č. XXX/2011 o integrovanej námornej politike
1.2.        Oblasti príslušných politík
v štruktúre ABM/ABB[42] 
[Politická
oblasť Hlava 11 Námorné záležitosti a rybárstvo okruh 2…]
uveďte
súčasné rozpočtové riadky, ktoré sa zlučujú do nového:
Rozpočtové
riadky po roku 2013:
1.3.        Charakter návrhu/iniciatívy 
¨ Návrh/iniciatíva sa týka novej činnosti
(Európskeho fondu pre námorníctvo a rybárstvo, [ktorým sa zrušuje nariadenie
Rady (ES) č. 1198/2006 a nariadenie Rady (ES) č. 861/2006
a nariadenie Rady č. XXX/2011 o integrovanej námornej politike],
na ďalšie obdobie financovania 2014 – 2020).
¨ Návrh/iniciatíva sa
týka novej činnosti v nadväznosti na pilotný projekt/prípravnú činnosť[43] 
¨ Návrh/iniciatíva sa
týka rozšírenia existujúcej činnosti 
¨ Návrh/iniciatíva sa
týka činnosti preorientovanej na novú činnosť 
1.4.        Ciele 
1.4.1.     Viacročné strategické ciele
Komisie, na ktoré sa zameriava návrh/iniciatíva 
Nový
finančný nástroj prispeje predovšetkým k 3 hlavným iniciatívam stratégie
Európa 2020: 1) účinné využívanie zdrojov, 2) inovácia v Únii
a 3) program pre nové zručnosti a nové pracovné miesta. V súlade
so stratégiou Európa 2020 sú všeobecné ciele budúceho finančného nástroja
takéto:
–
podporovať ciele reformovanej spoločnej rybárskej politiky rozvíjaním
udržateľného a životaschopného rybolovu a akvakultúry;
–
podporovať ďalší rozvoj a vykonávanie integrovanej námornej politiky;
–
podporovať vyvážený územný rozvoj rybolovných oblastí;
1.4.2.     Osobitné ciele
a príslušné činnosti ABM/ABB 
Osobitné
ciele v rámci spoločného hospodárenia
 Rozmery: || Osobitné ciele 
 Zvýšenie zamestnanosti a sociálnej súdržnosti || –                         podpora hospodárskeho rastu, sociálneho začlenenia, tvorby pracovných miest a podpora pracovnej mobility v pobrežných a vnútrozemských spoločenstvách závislých od rybolovu a akvakultúry; 
 –                         rozšírenie rybolovných činností do ostatných odvetví námorného hospodárstva a rast námorného hospodárstva vrátane zmiernenia zmeny klímy 
 Rozvoj rybolovu založeného na inováciách a znalostiach || –                         podpora pre inovácie a výmenu znalostí 
 –                         zlepšenie konkurencieschopnosti a životaschopnosti rybolovu, predovšetkým malej pobrežnej flotily, a zvýšenie bezpečnosti alebo zlepšenie pracovných podmienok v oblasti rybolovu 
 –                         rozvoj nových odborných zručností 
 –                         lepšia organizácia trhu s rybárskymi výrobkami 
 Rozvoj inovatívnej a konkurencieschopnej akvakultúry || –                         podpora pre inovácie a výmenu znalostí 
 –                         zlepšenie konkurencieschopnosti a životaschopnosti podnikov pôsobiacich v oblasti akvakultúry, predovšetkým malých a stredných podnikov; 
 –                         rozvoj nových odborných zručností 
 –                         rozvoj nových odborných zručností 
 – lepšia organizácia trhu s výrobkami akvakultúry || –                         Podpora udržateľného rybolovu, ktorý účinne využíva zdroje 
 –                         ochrana a obnova morskej biodiverzity a ekosystémov vrátane služieb, ktoré poskytujú. 
 Podpora udržateľnej akvakultúry, ktorá účinne využíva zdroje || –                         posilnenie ekosystémov súvisiacich s akvakultúrou a podpora akvakultúry, ktorá účinne využíva zdroje; 
 –                         podpora akvakultúry s vysokou úrovňou ochrany životného prostredia, zdravia zvierat, dobrých životných podmienok zvierat, verejného zdravia a verejnej bezpečnosti. 
 Podpora vykonávania SRP || –                         poskytovanie vedeckých poznatkov a zber údajov 
 –                         podpora kontroly a presadzovania, zlepšenie inštitucionálnej kapacity a účinnej verejnej správy 
Osobitné ciele v rámci priameho
hospodárenia
 Rozmery: || Osobitné ciele 
 Rybárstvo založené na inováciách a poznatkoch || –                         Lepšia organizácia trhu s rybárskymi výrobkami (observatórium). 
 Udržateľné rybárstvo, ktoré účinne využíva zdroje || –                          Zvýšenie ponuky vedeckých poznatkov a zber údajov na riadenie udržateľného hospodárstva. –                         Lepšie dodržiavanie predpisov prostredníctvom kontroly. 
 Rozvoj a vykonávanie INP || –                          Rozvíjať medziodvetvové nástroje na lepšiu tvorbu politík (námorné priestorové plánovanie, integrovaný námorný dohľad, morské poznatky). –                         Podporovať integráciu politík, ktoré umožňujú udržateľné a cezhraničné riadenie európskych morských oblastí založené na ekosystémoch. 
 Riadenie SRP a INP || –                         Podporovať integrované riadenie SRP, morských a pobrežných záležitostí. –                          Ďalšie zlepšenie a zefektívnenie účasti zúčastnených strán na riadení rybárstva a akvakultúry poskytnutím finančnej pomoci Únie pre poradné rady. –                         Podpora na úhradu nákladov na informačné a komunikačné činnosti spojené so SRP a INP a nákladov na účasť odborníkov a zástupcov zúčastnených strán na zasadnutiach Komisie vo veciach týkajúcich sa SRP a INP. 
Súvisiace činnosti ABM/ABB 
11 01 ADMINISTRATÍVNE VÝDAVKY V OBLASTI POLITIKY NÁMORNÝCH
ZÁLEŽITOSTÍ A RYBÁRSTVA
11 02 RYBÁRSKE TRHY
11 03 MEDZINÁRODNÝ RYBOLOV A MORSKÉ PRÁVO (čiastočne)
11 04 RIADENIE SPOLOČNEJ RYBÁRSKEJ POLITIKY
11 06 EURÓPSKY FOND PRE RYBNÉ HOPSODÁRSTVO (EFR)
11 07 OCHRANA, RIADENIE A VYUŽÍVANIE ŽIVÝCH ZDROJOV VODNÉHO
EKOSYSTÉMU
11 08 KONTROLA A PRESADZOVANIE PREDPISOV V RÁMCI SPOLOČNEJ
RYBÁRSKEJ POLITIKY
11 09 NÁMORNÁ POLITIKA
1.4.3.     Očakávané výsledky
a vplyv v rámci spoločného a priameho hospodárenia
Uveďte vplyv, ktorý by
mal mať návrh/iniciatíva na cieľových príjemcov/skupiny.
Návrh
na obdobie po roku 2013 bude predstavovať hlavný finančný nástroj na
vykonávanie reformovanej spoločnej rybárskej politiky. Dosiahne sa to
prostredníctvom ukončenia nákladných a neúčinných dotácií pre flotily
a zameraním sa na obmedzený počet environmentálnych, hospodárskych
a sociálnych cieľov spoločnej rybárskej politiky v súlade so
stratégiou Európa 2020 a s hlavným ťažiskom v rozvoji
udržateľného rybárstva, podpora ekologických inovácií, vyvolanie rýchlejšieho
prechodu na nové spôsoby riadenia rybárstva a tvorba rastu
a pracovných miest v spoločenstvách závislých od rybolovu zohrávajú
v tomto prechode kľúčovú úlohu.
Očakávané
výsledky a vplyv budú závisieť od operačných programov, ktoré členské
štáty predložia Komisii. Od členských štátov sa bude požadovať, aby vo svojich
programoch stanovili ciele.
 Zainteresovaná strana   || Opis zainteresovanej strany || Hlavné záujmy/účinky 
 Príjemcovia || Odvetvie rybolovu v EÚ     || –                         Majitelia rybárskych plavidiel ES, prevádzkovatelia a posádka || –                         Životaschopnosť podnikov. –                         Väčšia odolnosť voči hospodárskym otrasom, dlhodobé obchodné plánovanie. –                         Nové zručnosti, lepší marketing a propagácia. Udržateľný rybolov s menšou mierou odvrhovania úlovkov. 
 Odvetvie akvakultúry v EÚ || –                         Majitelia, prevádzkovatelia a zamestnanci podnikov akvakultúry || –                         Životaschopnosť podnikov. –                          Lepšie trhové stimuly pre udržateľnú/extenzívnu akvakultúru vrátane lokalít sústavy NATURA 2000. –                          Krytie nákladov na environmentálne požiadavky. –                         Nové zručnosti, lepší marketing a propagácia. 
 Spoločenstvá závislé od rybolovu || –                         Spoločenstvá závislé od rybolovu alebo akvakultúry z hľadiska ich živobytia. || –                         Životaschopné pobrežné a vnútrozemské spoločenstvá závislé od rybolovu. 
 Spracovateľské odvetvie || –                         Subjekty, ktoré spracúvajú dovezené suroviny a suroviny vylovené vo vodách ES. || –                         Vyššia konkurencieschopnosť a pridaná hodnota, stabilné dodávky kvalitných výrobkov. 
 Odvetvie výskumu || –                         Orgány vedeckého výskumu a vedecká obec, ktoré poskytujú údaje o SRP a morské údaje. || –                         Poskytovanie včasných, kvalitných, solídnych a rozsiahlych údajov o rybnom hospodárstve; čo umožní politiku založenú na poznatkoch. Viac morských poznatkov, integrácia údajov. 
 Administratíva a orgány   || –                         Vnútroštátne, regionálne a miestne orgány, ktoré sa zúčastňujú na zbere údajov, a zabezpečujú presadzovanie a kontrolu SRP. –                         Poradné rady, regionálne organizácie pre riadenie rybárstva. || –                         Podpora účinnejšieho, efektívnejšieho a praktickejšieho plnenia ich úloh. 
 –                         Vnútroštátne, regionálne a miestne orgány, ktoré chránia pobrežie, monitorujú morské prostredie, zabezpečujú kontroly na hraniciach a námornú bezpečnosť. || –                          Podpora účinnejšieho, efektívnejšieho a praktickejšieho plnenia ich úloh. –                         Väčšie poukázanie na obavy a finančné potreby pobrežných regiónov vrátane lepšej koordinácie a strategickejšieho využívania prostriedkov EÚ. 
 Ostatné || Morské odvetvia v EÚ || –                         Prevádzkovatelia, ktorí vykonávajú pobrežné hospodárske činnosti alebo hospodárske činnosti na otvorenom mori (komerčná flotila, cestovný ruch, prístavy atď.). || –                          Lepšia bezpečnosť a istota. –                          Menšia administratívna záťaž v morských oblastiach v dôsledku stabilného a integrovaného riadenia námorných záležitostí (vrátane priestorového plánovania). –                         Intenzívnejšia komunikácia medzi námornými odvetviami (námorné skupiny v morských oblastiach). 
 Spotrebitelia || –                         Osoby, ktoré konzumujú rybárske výrobky a akvakultúry. || –                         Dostupnosť kvalitných rybárskych výrobkov a rybolovu s vysokými výživovými hodnotami. 
 Tretie krajiny || –                          Odvetvie rybolovu v hospodárskej súťaži s flotilami EÚ. –                          Výrobcovia v odvetví akvakultúry, vývozcovia do EÚ. –                         Administratíva. || –                          Prístup k trhom EÚ. –                         Rozvoj kapacity odvetvia prostredníctvom prístupu k podpore EÚ. 
 Mimovládne organizácie, občianska spoločnosť a občania EÚ || –                         Environmentálne mimovládne organizácie. –                         Širšia verejnosť, ktorá sa zaujíma o INP a odvetvie rybárstva, morské prostredie. || –                          Udržateľné riadenie morských a pobrežných oblastí vrátane zachovania zásob rýb, morskej biodiverzity a spoločenskej hodnoty oceánov, riek a jazier. –                         Rozvoj spoločnej zodpovednosti za environmentálnu udržateľnosť naprieč odvetviami. 
1.4.4.     Ukazovatele výsledkov
a vplyvu v rámci spoločného hospodárenia
Uveďte ukazovatele na
monitorovanie vykonávania návrhu/iniciatívy.
Návrhmi
sa ustanovuje zriadenie spoločného monitorovacieho a hodnotiaceho rámca
s cieľom merať výsledky SRP. Tento rámec obsahuje všetky nástroje týkajúce
sa monitorovania a hodnotenia.
Vplyv
týchto opatrení SRP sa bude merať prostredníctvom týchto ukazovateľov
(informačne):
–              
nárast hrubej pridanej hodnoty na zamestnanca
v rybárskej flotile a v akvakultúre;
–              
účinnosť využívania paliva na výlov rýb; 
–              
náklady na energie v akvakultúre;
–              
nárast hodnoty alebo objemu výrobkov predaných
prostredníctvom organizácií výrobcov;
–              
miera odvrhovania úlovkov komerčne využívaných
druhov;
–              
stupeň dodržiavania dátových požiadaviek;
–              
počet hodnotených zásob rýb v porovnaní
s celkovo využívanými populáciami; 
–              
množstvo zistených závažných porušení predpisov;
–              
počet vytvorených pracovných miest
a pracovných miest zachovaných miestnymi partnerstvami.
Komisia
prostredníctvom vykonávacích aktov stanoví súbor ukazovateľov špecifických pre
tieto ciele.
1.5.        Dôvody návrhu/iniciatívy 
1.5.1.     Požiadavky, ktoré je potrebné
splniť v krátkodobom alebo dlhodobom horizonte 
Cieľom
návrhov je stanoviť legislatívny rámec pre SRP na obdobie po roku 2013,
aby sa dosiahli viacročné ciele SRP a splnili príslušné požiadavky zmluvy.
1.5.2.     Pridaná hodnota v prípade
zapojenia EÚ
Podľa
ZFEÚ má Únia výlučnú právomoc v oblasti ochrany morských biologických
zdrojov a spoločnú právomoc v prípade ostatných oblastí SRP.
Prostredníctvom politiky SRP sa okrem toho riadia spoločné zdroje členských
štátov, ktoré sú úzko prepojené s morskými ekosystémami, ktoré presahujú
štátne hranice.
Schopnosť
EÚ prejsť na udržateľné rybárstvo – pričom sa musí zohľadniť doterajší
obmedzený úspech SRP a pokrok, ktorý v tejto oblasti dosiahli
partneri EÚ – bude kritickým testom vierohodnosti EÚ, pokiaľ ide
o nárokovanie si vedúceho postavenia v programe udržateľného rozvoja,
a je jedným z kľúčových prvkov hlavnej iniciatívy účinného využívania
zdrojov v stratégii Európa 2020. 
1.5.3.     Ponaučenia získané
z podobných skúseností v minulosti
Na
základe hodnotenia súčasného politického rámca sa uskutočnili rozsiahle
konzultácie so zainteresovanými stranami a tiež analýza budúcich úloh
a potrieb a komplexné hodnotenie vplyvu. Viac podrobných údajov možno
nájsť v hodnotení vplyvu a dôvodovej správe, ktoré sú pripojené
k týmto právnym návrhom.
1.5.4.     Súdržnosť a prípadná
synergia s ostatnými príslušnými nástrojmi v rámci spoločného
hospodárenia
Legislatívne
návrhy dotknuté týmto finančným výkazom by sa mali chápať v širšom
kontexte návrhu jednotného rámcového nariadenia so spoločnými pravidlami pre
spoločné strategické rámcové fondy (EFNR, EFRR, ESF, Kohézny fond
a EPFRV). Toto rámcové nariadenie bude dôležitým prínosom k zníženiu
administratívnej záťaže, k efektívnemu využívaniu prostriedkov EÚ
a k zavedeniu zjednodušenia do praxe. Posilní aj nové koncepcie
spoločného strategického rámca pre všetky tieto fondy a pripravované
zmluvy o partnerstve, v ktorých budú tiež zahrnuté tieto fondy.
Prostredníctvom
zriadeného spoločného strategického rámca sa premenia ciele a priority
stratégie Európa 2020 na priority pre EFNR spolu s fondmi EFRR, ESF,
Kohéznym fondom a EPFRV, čím sa zabezpečí integrované využívanie fondov na
dosiahnutie spoločných cieľov. 
V
spoločnom strategickom rámci sa tiež stanovia mechanizmy koordinácie
s ďalšími náležitými politikami a nástrojmi Únie.
1.6.        Trvanie a finančný vplyv

¨ Návrh/iniciatíva s obmedzeným
trvaním 
–     
¨  Návrh/iniciatíva v platnosti od 1.1.2014 do 31.12.2020. 
–     
¨  Finančný vplyv od 2014 do 2023. 
¨ Návrh/iniciatíva s neobmedzeným
trvaním.
–     
Vykonávanie so začiatočným obdobím od RRRR do
RRRR,
–     
po ktorom nasleduje činnosť v plnom rozsahu.
1.7.        Plánované metódy riadenia[44] 
¨ Centralizované priame hospodárenie Komisiou. 
¨ Centralizované nepriame hospodárenie s delegovaním vykonania úloh na:
–     
¨  výkonné agentúry 
–     
¨  orgány ustanovené Spoločenstvami[45]

–     
¨  vnútroštátne orgány verejného sektora/orgány plniace úlohy
v oblasti verejných služieb 
–     
¨  osoby poverené vykonávaním osobitných opatrení podľa hlavy V
Zmluvy o Európskej únii a identifikované v príslušnom základnom
akte v zmysle článku 49 nariadenia o rozpočtových pravidlách 
¨ Spoločné hospodárenie s členskými štátmi 
¨ Decentralizované hospodárenie s tretími krajinami 
¨ Spoločné hospodárenie s medzinárodnými organizáciami (spresní sa)
V prípade, že je
označený viac ako jeden režim riadenia, je potrebné uviesť podrobné údaje
v časti „Poznámky“.
Poznámky 
Spoločné
hospodárenie: Hlava III, IV a V
Priame
hospodárenie: Hlava VI a VII
2.           OPATRENIA v oblasti
riadenia 
2.1.        Pravidlá monitorovania
a predkladania správ v rámci spoločného hospodárenia
Uveďte frekvenciu
a podmienky.
Európsky
fond pre námorníctvo a rybárstvo (EFNHR) je jedným z fondov fungujúcich
v spoločnom strategickom rámci (SSR). Hoci s väčšinou výdavkov tohto
nástroja sa bude hospodáriť v rámci spoločného hospodárenia, s malým
objemom výdavkov bude hospodáriť priamo Komisia.
I. SPOLOČNÉ HOSPODÁRENIE
Jadrom
tohto prístupu budú monitorovacie výbory zriadené pre každý operačný program
a výročné správy o vykonávaní každého operačného programu.
Monitorovacie výbory zasadajú najmenej raz ročne. Ročné revízne zasadnutia
medzi Komisiou a členskými štátmi tento systém dopĺňajú. 
Okrem
výročných správ o vykonávaní jednotlivých operačných programov sa
v strategických správach vypracovaných Komisiou zhrnú a predložia
inštitúciám EÚ správy o pokroku predložené členskými štátmi v rokoch
2017 a 2019 (obsahujú plnenie zmlúv o partnerstve). Komisia
v rokoch 2018 a 2020 zahrnie do svojej výročnej správy
o dosiahnutom pokroku na jarné zasadnutie Európskej rady oddiel, ktorý
zhrnie strategickú správu predovšetkým z hľadiska pokroku dosiahnutého
smerom k prioritám Únie. Členské štáty vypracujú správu o hodnotení ex
post ich programu fondu EFNR. Táto správa sa musí predložiť Komisii
najneskôr 31. decembra 2023.
V systéme
monitorovania a predkladania správ sa využijú kvantitatívne
a kvalitatívne informácie. Kvantitatívne nástroje obsahujú finančné
a fyzické informácie. Fyzické informácie obsahujú ukazovatele výkonov
a vypracovanie ukazovateľov výsledkov. Komisia určila súbor ukazovateľov
výkonov, ktorý použije na zhromažďovanie informácií na úrovni EÚ.
V kľúčových bodoch obdobia vykonávania (2017 a 2019) sú súčasťou
výročných správ o vykonávaní prídavné analytické požiadavky na pokrok
programov. Systém monitorovania a predkladania správ plne využíva možné
elektronické prenosy údajov.
Treba
poznamenať, že opatrenia, ktoré predtým boli v rámci priameho
hospodárenia, teraz budú financované v rámci spoločného hospodárenia:
-
opatrenia súvisiace s marketingom a spracovaním, ako aj opatrenia na
podporu organizácie trhov s rybárskymi výrobkami a kompenzácia
dodatočných nákladov pre najvzdialenejšie regióny pre rybárske výrobky; a
-
opatrenia na podporu systému kontrol, inšpekcií a presadzovania
a opatrenia na podporu zberu údajov.
II. PRIAME HOSPODÁRENIE
V rámci
priameho hospodárenia sa z fondu EFNR financujú tieto výdavky:
-
opatrenia na podporu rozvoja a vykonávania integrovanej námornej politiky;
-
opatrenia na podporu vedeckého poradenstva a poznatkov, poradných rád,
dobrovoľných príspevkov do medzinárodných organizácií, vykonávania systému
kontrol, inšpekcií a presadzovania, ako aj komunikačných činností; a
-
technická pomoc.
Komisia
prostredníctvom vykonávacích aktov prijme ročné pracovné programy pre prvé dva
plány. V právnych predpisoch týkajúcich sa fondu EFNR sa stanovuje, ktoré
informácie majú tieto programy obsahovať v súvislosti s grantmi
a verejným obstarávaním. Plánované je aj pravidelné monitorovanie
a predkladanie správ, pričom sa očakáva, že Komisia bude Európskemu
parlamentu a Rade predkladať:
-
správu o priebežnom hodnotení dosiahnutých výsledkov a kvalitatívnych
a kvantitatívnych aspektoch vykonávania činností financovaných na základe
tohto nariadenia najneskôr do 31. marca 2017;
-
oznámenie o pokračovaní činností financovaných na základe tohto nariadenia
najneskôr do 30. augusta 2018;
-
správu o hodnotení ex post najneskôr do
31. decembra 2021.
2.2.        Systém riadenia
a kontroly v rámci spoločného hospodárenia
2.2.1.     Zistené riziká 
Európsky
dvor audítorov od roku 2008 vo svojej výročnej správe uvádza odhadovanú
mieru výskytu chýb pre oblasť politiky Poľnohospodárstvo a prírodné zdroje
ako celku za každý finančný rok (finančné roky 2007 až 2010) na základe
nezávislých, ročných náhodných vzoriek transakcií. Odhad Európskeho dvora
audítorov najpravdepodobnejšej miery výskytu chýb bol od 2 % do 5 %
(finančné roky 2007, 2009) a menej ako 2 % za finančný rok 2008.
Vo finančnom roku 2010 sa uvádzala táto miera 2,3 %. Záver Dvora audítorov
je, že systémy dohľadu a kontroly sú čiastočne účinné pokiaľ ide
o zabezpečenie pravidelných platieb.
Vzorka
transakcií, ktorú Európsky dvor audítorov skúmal v súvislosti so svojím ročným
auditom (DAS) je zvyčajne malá (za finančný rok 2010 sa skúmalo 12 platieb
z oblasti životného prostredia; námorných záležitostí a rybárstva;
zdravia a ochrany spotrebiteľa). V súvislosti s FIFG a EFR
bolo zistených iba niekoľko chýb. Vo finančných rokoch 2006 a 2007 nástroj
FIFG nebol súčasťou vzorky Európskeho dvora audítorov.
Pokiaľ
je možné rozoznať vývoj chýb, najčastejšie chyby, ktoré boli zistené za
posledné 3 roky, sa týkali nedodržiavania pravidiel uverejňovania (41 %,
vo všetkých prípadoch však bez finančného vplyvu) a financovania
neoprávnených kategórií nákladov (30 %), ktoré obsahovali okrem iného
neoprávnené náklady na subdodávky, a omeškania projektu prekračujúceho
lehotu oprávnenosti. Zvyšné prípady boli (nevyčísliteľné) otázky týkajúce sa
súladu s právnymi predpismi.
Všetky
vyčísliteľné chyby sa týkajú oprávnenosti.
I. SPOLOČNÉ HOSPODÁRENIE
1. Programové obdobie 1994 – 1999 (ukončené)
Celková
miera výskytu chýb pre toto programové obdobie môže byť založená na
kumulatívnych finančných opravách vykonaných na konci roku 2010, keď sa
skončili všetky programy (99 miliónov EUR alebo 3,88 %
pridelených prostriedkov).
2. Programové obdobie 2000 – 2006 (finančný nástroj na usmerňovanie
rybárstva) 
Ukončovanie
programov ešte prebieha; celková miera výskytu chýb pre toto programové obdobie
sa najlepšie odhadne posúdením rokov, keď program fungoval v plnej miere,
t. j. od roku 2005. Na základe toho dosahovala ročná miera výskytu
chýb pre finančný nástroj na usmerňovanie rybárstva (vypočítaná ako súčet chýb
zistených z podrobných kontrol projektov, auditu systémov
a z potenciálnych paušálnych opráv) zvyčajne hodnotu 1 % platieb
vykonaných v každom roku.
Na
základe uvedeného sa celková miera výskytu chýb pre programové obdobie odhaduje
na približne 2 %.
3. Programové obdobie 2007 – 2013 (EFR)
Na
základe všetkých v súčasnosti dostupných audítorských dôkazov sa miera
výskytu chýb predpokladá pod úrovňou 2 %. Maximálny objem rizika
vyplývajúci z analýzy výročných kontrolných správ, vnútroštátnych správ
a správ ostatných GR pre programy kategórií 2b a 3 na rok 2009
bol 1,18 % celkových platieb vyplatených počas roka. Zodpovedajúca hodnota
na rok 2010 je 1,44 %.
II. PRIAME HOSPODÁRENIE
Miera
výskytu chýb by sa mala v danom roku preskúmať aj z viacročnej
perspektívy, keďže GR MARE vykonáva audity vykázaných a vyplatených
výdavkov za viaceré roky. Keď sa zohľadnia miery výskytu chýb minulých rokov
zistené kontrolami ex post v rokoch 2006, 2007, 2008 a 2009,
viacročné miery výskytu chýb vzoriek programov na zber údajov a programov
pre dohľad a kontrolu sú 1,89 % a 4,33 % (výška
neoprávnených súm zistených kontrolami ex post v porovnaní
s výškou finančných transakcií, ktoré sa skutočne kontrolovali ex post).
Pre
program pre trhy a najvzdialenejšie regióny neboli v rokoch 2010
alebo v predchádzajúcich rokoch zistené žiadne neoprávnené výdavky.
2.2.2.     Plánované spôsoby kontroly 
I. SPOLOČNÉ HOSPODÁRENIE
Mechanizmy kontroly nástroja EFNR sa po
roku 2013 výrazne zmenia. Členské štáty budú povinné najmä určiť tri
orgány.
1. Riadiaci orgán
Riadiaci orgán bude predovšetkým zodpovedný za
dohľad nad vykonávaním programu; členský štát rozhodne, či je možné usporiť
prostredníctvom využitia orgánov, ktoré v súčasnosti vykonávajú túto úlohu
pre fond EFR, alebo či úlohy zadelí riadiacemu orgánu alebo inému fondu. Bez
ohľadu na charakter a rozsah kontrol, ktoré môže vykonať (v tejto
súvislosti si každý členský štát vytvorí vlastné dohody), je hlavnou
úlohou riadiaceho orgánu zabezpečiť, aby platobná agentúra (ktorá nesie konečnú
zodpovednosť za platbu) pred schválením platieb dostala všetky potrebné
informácie najmä o vykonaných postupoch a akýchkoľvek kontrolách
vykonaných v súvislosti s operáciami vybranými na financovanie.
2. Platobná agentúra
Platobná agentúra musí splniť určité akreditačné
kritériá (príloha I k nariadeniu Komisie (ES) č. 885/2006
uvádza prvky efektívneho systému riadenia a kontroly). Nedodržanie môže
viesť k odobratiu jej akreditácie členským štátom, a tým nebude môcť
od Komisie požadovať vrátenie prostriedkov EÚ. Svoje úlohy okrem platieb môže
preniesť, aj keď je definitívne zodpovedná za ich správne vykonanie.
Platobná agentúra je na účely zúčtovania zodpovedná
za vypracovanie údajov o ročnej účtovnej závierke. Malo by to obsahovať
vyhlásenie platobnej agentúry o vierohodnosti týkajúce sa úplnosti,
presnosti a vecnej správnosti účtovnej závierky; riadneho fungovania
systémov vnútornej kontroly; o zákonnosti a správnosti príslušných
operácií; a dodržiavania zásady riadneho finančného hospodárenia. Malo by
obsahovať aj súhrnnú správu o všetkých dostupných auditoch
a kontrolách, ktoré sa vykonali, vrátane analýzy systematických alebo
opakujúcich sa nedostatkov, ako aj prijatých alebo plánovaných nápravných
opatrení.
3. Certifikačný orgán
Certifikačný orgán musí byť od platobného orgánu
a akreditačného orgánu prevádzkovo nezávislý a musí byť technicky
spôsobilý (očakáva sa, že bude dodržiavať medzinárodné audítorské normy).
Podobne ako v súčasnosti v prípade spoločnej poľnohospodárskej
politiky (SPP) bude zodpovedný za ročný audit všetkých účtov platobnej
agentúry. Certifikačný orgán je povinný vypracovať správu o svojich
zisteniach a musí (prostredníctvom osvedčenia) vydať audítorské stanovisko
k pravdivosti, úplnosti a presnosti účtov platobnej agentúry, ako aj
stanovisko k vyhláseniu hospodáriaceho subjektu o vierohodnosti,
ktoré sa týka oblastí uvedených v predchádzajúcich odsekoch.
Zavedenie systému ročného finančného zúčtovania by
malo povzbudiť vnútroštátne a regionálne orgány, aby včas vykonali
kontrolu kvality v záujme ročného overenia účtov predloženého Komisii.
Podporuje súčasné dohody o finančnom hospodárení a poskytuje lepšiu
vierohodnosť, keďže nepravidelné náklady sa z účtov vylučujú každý rok
a nie až na konci programového obdobia. 
Tento odhad však nepodlieha kapacite Komisie
a členských štátov riešiť zásadné riziká, ktoré sú uvedené
v predchádzajúcich odsekoch.
Navrhovaná architektúra riadiacich a kontrolných
systémov predstavuje vývoj zostavy zavedenej v rokoch 2007– 2013 a zachováva
väčšinu funkcií vykonávaných v súčasnom období vrátane administratívnych
overovaní a overovaní na mieste, auditov riadiacich a kontrolných systémov a
auditov operácií. Taktiež zachováva úlohu Komisie spolu s možnosťou prerušení,
pozastavení a finančných opráv uskutočňovaných Komisiou.
S cieľom posilniť zodpovednosť by orgány programu
boli akreditované vnútroštátnym akreditačným orgánom zodpovedným za neustály
dohľad nad nimi. Návrh ponúka flexibilitu na zachovanie súčasnej architektúry
troch kľúčových orgánov programu v prípadoch, kde sa súčasný systém ukázal ako
účinný. Ponúka však aj možnosť zlúčiť riadiaci a certifikačný orgán, a tým
znížiť počet zapojených orgánov v členských štátoch. Menší počet orgánov by
znížil administratívne zaťaženie a zvýšil možnosť vybudovať silnejšiu
administratívnu kapacitu, ale aj povoliť jasnejšie rozdelenie zodpovedností.
Náklady na kontrolu sa zvýšia týmito návrhmi:
– vytvorenie a fungovanie akreditačného orgánu (tieto
náklady môžu byť vyvážené zlúčením riadiacich a certifikačných orgánov, ak si
členský štát vyberie túto možnosť);
– predkladanie certifikovanej ročnej účtovnej
závierky a každoročného vyhlásenia hospodárskeho subjektu, čo znamená vykonanie
všetkých potrebných kontrol v rámci účtovného roka (ktoré si môžu vyžadovať
dodatočné administratívne úsilie);
– potreba dodatočnej audítorskej činnosti orgánov
auditu na audit vyhlásenia o hospodárení alebo potreba ukončiť audity a
vyjadriť stanovisko auditu v kratšej lehote v porovnaní so súčasnými
povinnosťami. 
Existujú však aj návrhy, ktoré znížia náklady na
kontrolu: 
– možnosť zlúčiť riadiace a certifikačné orgány, čo
môže členskému štátu umožniť úsporu podstatnej časti súčasných nákladov
súvisiacich s certifikáciou z dôvodu zlepšenej administratívnej efektívnosti,
zníženej potreby koordinácie a zníženia rozsahu auditov;
– používanie zjednodušených nákladov, čím sa znižujú
administratívne náklady a zaťaženie správ a príjemcov na všetkých úrovniach;
– primerané kontrolné opatrenia pre overovanie
hospodárenia a audity;
– ročná uzávierka, ktorá zníži náklady verejných
správ a príjemcov na uchovávanie dokumentov na kontrolné účely.
Preto sa vcelku očakáva, že návrhy povedú skôr k
prerozdeleniu nákladov na kontrolu (zostávajúce približne 2 % celkových
spravovaných finančných prostriedkov) ako k ich zvýšeniu alebo zníženiu.
Očakáva sa však, že toto prerozdelenie nákladov (naprieč funkciami a z dôvodu
primeraných kontrolných opatrení, ako aj naprieč členskými štátmi a programami)
umožní efektívnejšie zmierňovanie rizík, a teda povedie k zníženiu chybovosti
pod 5 %. 
Okrem zmien vo finančnom riadení a kontrolných opatreniach,
ktoré prispievajú k účinnému zisťovaniu a včasnému vylúčeniu chýb z účtov,
návrh predpokladá zjednodušenie v niekoľkých oblastiach, ktoré prispeje k
predchádzaniu chýb. Ako sa uvádza vyššie, medzi navrhovanými opatreniami v
týchto oblastiach patria: 
– Širšie využívanie zjednodušených nákladov, čo
znižuje chyby súvisiace s finančným hospodárením, pravidlami oprávnenosti a
audit trail, a presmeruje vykonávanie a kontrolu na výkonnosť operácií.
– Jednoduchší prístup postavený na paušále k
operáciám tvoriacim príjmy, čo zníži riziko chýb pri určovaní a odpočítaní
vytvoreného príjmu z operácií.
– Harmonizácia, objasnenie a zjednodušenie pravidiel
oprávnenosti s inými nástrojmi finančnej podpory EÚ, čo zníži chyby zo strany
príjemcov, ktorí využívajú podporu z rôznych zdrojov.
– Ročné uzatváranie operácií alebo výdavkov, ktoré
zníži chyby v audit trail skrátením doby uchovávania dokumentov a zabráni
výraznému nárastu administratívnej záťaže súvisiacej s jednorazovým uzatváraním
na konci programovacieho obdobia.
Väčšina z uvedených zjednodušení prispieva aj k
zníženiu administratívneho zaťaženia príjemcov, a teda predstavuje zároveň
zníženie rizík chýb a administratívneho zaťaženia.
II. METÓDY KONTROLY KOMISIE VZŤAHUJÚCE SA NA SPOLOČNÉ HOSPODÁRENIE
Prerušenie a pozastavenie platby
Povoľujúci
úradník vymenovaný subdelegovaním môže prerušiť lehotu na vyplatenie nároku na
priebežnú platbu na maximálne obdobie deviatichšiestich mesiacov, ak členský štát nedodrží pravidlá EÚ.
Závažnejšie porušenia povinností členských štátov sa riešia pozastavením
platby, ktoré sa nezruší, pokým členský štát nepreukáže, že prijal primerané
nápravné opatrenia. Príspevok Spoločenstva na program sa v mimoriadnych
prípadoch môže zrušiť.
Finančné opravy
Hoci
v prvom rade je za zistenie nezrovnalostí, súvisiace vymáhanie
prostriedkov a vykonanie finančných opráv zodpovedný členský štát, Komisia
má právomoc nariadiť opravy, a to presne určené alebo paušálne. Očakáva
sa, že zohľadní povahu a závažnosť nezrovnalosti a posúdi finančný
vplyv nedostatkov.
III. METÓDY KONTROLY KOMISIE VZŤAHUJÚCE SA NA PRIAME HOSPODÁRENIE
Pred
schválením sa všetky programy kontrolujú na zabezpečenie dodržiavania
príslušných právnych predpisov a oprávnenosti navrhnutého výdavku.
Operačné
útvary kontrolujú všetky výkazy výdavkov porovnávaním s finančným
rozhodnutím Komisie a príslušný program kontrolujú na oprávnenosť
a dôslednosť.
Pred
schválením rozpočtových záväzkov alebo platieb sa vykoná overenie ex ante
transakcií založené spoločne s kontrolou na prenesených údajoch a na
dôkaze o platbe, aby sa zabezpečila oprávnenosť nárokov na refundáciu
nákladov.
Komisia
s cieľom predísť nezrovnalostiam vykoná monitorovacie misie vo forme
kontrol na mieste, aby skontrolovala skutočné vykonávanie programov
a overila oprávnenosť nákladov pred platbou.
Generálne
riaditeľstvo zabezpečí okrem kontrol ex ante finančných transakcií aj
100 % overenie ex ante dokumentov a postupov týkajúcich sa
verejného obstarávania a grantov.
Riadenie
postupov verejného obstarávania a grantov je decentralizované na operačné
jednotky generálneho riaditeľstva, ktoré sú zodpovedné za operačné overovanie.
Ďalšie nezávislé overenie vykonáva centrálne jednotka pre rozpočet, ktorá
vykonáva kontroly počas celého trvania postupu, t. j. skúma návrhy
špecifikácií verejného obstarávania/výziev na predkladanie návrhov, vypísanie
verejnej súťaže/výzvy na predloženie návrhu, oznámenia o vyhlásení
zadávacieho konania, správy o hodnotení a udelení zákazky, rozhodnutia
o udelení zákazky a zmluvy/dohody. Existuje aj nezávislý poradný
výbor (skupina pre skúmanie verejného obstarávania), ktorý skúma všetky postupy
verejného obstarávania presahujúce prahovú hodnotu a ktorý radí
povoľujúcemu úradníkovi vymenovanému subdelegovaním v otázkach týkajúcich
sa zákonnosti a správnosti postupov.
IV. METÓDY KONTROLY KOMISIE VZŤAHUJÚCE SA NA VŠETKY VÝDAVKY FONDU EFNR
Všetky
finančné transakcie generálneho riaditeľstva sú predmetom ex ante
operačného a finančného overenia.
Audity Komisie
Oddelenie
generálneho riaditeľstva MARE pre audit ex post vykonáva počas obdobia
realizácie systémové audity a vecné kontroly s cieľom potvrdiť
efektívne fungovanie systémov a od členských štátov požaduje, aby
napravili všetky zistené systémové slabé stránky a nesprávne výdavky.
Komisia na uistenie používa výsledky vlastných auditov a tiež výsledky
vnútroštátnych audítorských orgánov. Audity sa vyberajú na základe analýzy
rizika.
V. NÁKLADY NA KONTROLY A EFEKTÍVNOSŤ NÁKLADOV
Generálne
riaditeľstvo pre námorné záležitosti a rybárstvo (GR MARE) zhromažďovalo
priame, aktuálne informácie o tejto záležitosti a obrátilo sa na
15 členských štátov, medzi ktoré sa rozdeľuje 93 % výdavkov fondu
EFR. Členské štáty boli požiadané, aby odhadli náklady na kontrolu opatrení
financovaných z fondu EFR za rok 2010. Predloha obsahuje príklad
dôkladnosti kontrol, ako navrhuje GR BUDG.
Doteraz
získané informácie sa v čase prípravy dokumentu analyzujú a niektoré
členské štáty ešte neposkytli odpoveď. Ešte je príliš skoro konštatovať, či
náklady členských štátov na kontroly EFR sú v súlade s výsledkami, ktoré
nahlásilo GR REGIO: „Odhaduje sa, že náklady na úlohy súvisiace
s kontrolou (na vnútroštátnej a regionálnej úrovni s vylúčením
nákladov Komisie) budú približne 2 % celkového objemu finančných prostriedkov
spravovaných v období 2007 – 2013[46].”
Je
pravdepodobné, že miery výskytu chýb a náklady na kontrolu budú
v ďalšom programovom období veľmi podobné ako v rámci fondu EFR. Náklady
na kontrolu sa môžu zvýšiť na základe:
Zrušenia šrotovania plavidiel a prémie za prechodné pozastavenie
činnosti: ich správa a kontrola je relatívne
priama a pre príjemcov nie sú veľkou záťažou. V novom programovom
období neexistuje ekvivalent; náklady na kontrolu a miery výskytu chýb
súvisiace s novými opatreniami môžu byť vyššie, pretože členské štáty a
príjemcovia sa prispôsobujú novým pravidlám
Náklady na kontrolu sa môžu znížiť na základe:
Celkových súm/zjednodušenia nákladov:
neexistuje podmienka doložiť dokumenty na podporu vzniknutých nákladov, čiže
•        sú
menej náročné, pokiaľ ide o kontrolu
•        odstránili
sa problémy s dokazovaním oprávnenosti, z toho vyplýva nižšia miera
výskytu chýb
•        nie
je potrebné, aby príjemcovia dlho uchovávali dokumentáciu, z toho vyplýva
nižšia záťaž (prípadne menej auditov)
Zjednodušenia miery spolufinancovania a systému intenzity pomoci: toto sa bude jednoduchšie uplatňovať a overovať.
•        jednotná
miera spolufinancovania vo výške 75 %, ktorá sa bude uplatňovať na všetky
regióny[47];
v súčasnosti sa uplatňujú 3
•        jednotná
intenzita pomoci stanovená vo výške 50 % celkových oprávnených nákladov[48]; v súčasnosti sa uplatňuje 24
Navyše, ak by si členské štáty zvolili platobné
agentúry, ktoré sú už akreditované na vykonávanie platieb z fondov EPZF
a EPFRV v rámci SPP, a existujúce akreditačné orgány, môžu
predpokladať výhody nižších administratívnych nákladov na spoločný systém.
2.3.        Opatrenia na predchádzanie
podvodom a nezrovnalostiam v rámci spoločného hospodárenia
Uveďte existujúce
alebo predpokladané preventívne a ochranné opatrenia.
Útvary
štrukturálnych fondov spoločne s Európskym úradom pre boj proti podvodom
(OLAF) zaviedli spoločnú stratégiu na predchádzanie podvodom, v rámci
ktorej sa počíta s radom opatrení, ktoré sa majú vykonať interne a má
ich vykonať aj Komisia a s účasťou členských štátov na zabránenie
podvodom pri štrukturálnych opatreniach v rámci spoločného hospodárenia.
V oznámení
Komisie o stratégii pre boj proti podvodom (KOM(2011) 376 v konečnom
znení z 24. 6. 2011) sa víta existujúca stratégia ako iniciatíva
založená na osvedčených postupoch a plánujú sa doplňujúce opatrenia,
z ktorých najdôležitejšie je, že v návrhu nariadení Komisie na
obdobie rokov 2014 – 2020 sa od členských štátov požaduje, aby zaviedli
preventívne stratégie proti podvodom, ktoré budú účinné a úmerné zisteným
rizikám podvodov.
Súčasný
návrh Komisie obsahuje výslovnú požiadavku na zavedenie takýchto opatrení podľa
článku 86 ods. 4 písm. c). V členských štátoch by to malo
posilniť informovanosť o podvodoch všetkých orgánov zapojených do riadenia
a kontroly fondov, a tým znížiť riziko podvodu. Navrhnuté nariadenie
by od členských štátov požadovalo, aby zaviedli účinné a úmerné opatrenia
proti podvodom, pričom musia zohľadniť zistené riziká.
3.           ODHADOVANÝ FINANČNÝ VPLYV
NÁVRHU/INICIATÍVY 
3.1.        Okruhy viacročného finančného
rámca a dotknuté výdavkové položky rozpočtu 
·      Existujúce výdavkové rozpočtové položky 
Usporiadané podľa okruhov viacročného finančného
rámca a rozpočtových položiek.
V rámci spoločného hospodárenia
 Okruh viacročného finančného rámca || Rozpočtový riadok || Druh výdavkov || Príspevok 
 Číslo [Opis………………………...……….] || DRP/NRP ([49])   || od krajín EZVO[50]   || od kandidátskych krajín[51]   || od tretích krajín || v zmysle článku 18 ods. 1 písm. aa) nariadenia o rozpočtových pravidlách 
 OKRUH 2 Udržateľný rast – prírodné zdroje || 11.02: Rybárske trhy 11.06: Európsky Fond pre rybárstvo (EFR) 11.07 01: Ochrana, riadenie a využívanie živých zdrojov vodného ekosystému 11.08: Kontrola a presadzovanie práva v rámci spoločnej rybárskej politiky || Výnimky sú z hľadiska politiky jasne určené a odôvodnené (rybolov v malom rozsahu, kolektívne činnosti, odľahlé grécke ostrovy, najvzdialenejšie regióny). || NIE || NIE || NIE || NIE 
V rámci priameho hospodárenia
 Okruh viacročného finančného rámca || Rozpočtový riadok || Druh výdavkov || Príspevok 
 Číslo [Opis………………………...……….] || DRP/NRP ([52])   || od krajín EZVO[53]   || od kandidátskych krajín[54]   || od tretích krajín || v zmysle článku 18 ods. 1 písm. aa) nariadenia o rozpočtových pravidlách 
 OKRUH 2 Udržateľný rast – prírodné zdroje || 11.01: Administratívne výdavky v oblasti námorných záležitostí a rybárstva 11.02: Rybárske trhy 11.03 03: Prípravné práce pre nové medzinárodné rybárske organizácie a iné nepovinné príspevky pre medzinárodné organizácie 11.04: Riadenie spoločnej rybárskej politiky 11.06 11: Európsky fond pre rybárstvo (EFR), technická pomoc 11.07 02: Ochrana, riadenie a využívanie živých zdrojov vodného ekosystému 11.08: Kontrola a presadzovanie práva v rámci spoločnej rybárskej politiky 11.09: Námorná politika || Výnimky sú z hľadiska politiky jasne určené a odôvodnené (rybolov v malom rozsahu, kolektívne činnosti, odľahlé grécke ostrovy, najvzdialenejšie regióny). || NIE || NIE || NIE || NIE 
3.2.        Odhadovaný vplyv na výdavky 
3.2.1.     Zhrnutie odhadovaného vplyvu
na výdavky 
v mil. EUR (zaokrúhlené na 3 desatinné
miesta)
 Okruh viacročného finančného rámca: || Číslo 2 || Udržateľný rast – prírodné zdroje 
 GR: MARE ||   ||   || 2014 || 2015 || 2016 || 2017 || 2018 || 2019 || 2020 || 2021 || 2022 || 2023 alebo neskôr || SPOLU 
  Operačné rozpočtové prostriedky ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Číslo rozpočtovej položky Spoločné hospodárenie || Záväzky || (1) || 732 || 748 || 768 || 787 || 812 || 828 || 845 ||   ||   ||   || 5 520 
 Platby (informačne) || (2) || 220.8 || 441.6 || 662.4 || 662.4 || 662.4 || 662.4 || 662.4 || 662.4 || 607.2 || 276 || 5 520 
 Číslo rozpočtovej položky Priame hospodárenie || Záväzky || (1a) || 115 || 129 || 140 || 142 || 145 || 149 || 155 ||   ||   ||   || 975 
 Platby (informačne) || (2a) || 28.75 || 89.75 || 128.25 || 137.75 || 142.25 || 145.25 || 149.5 || 114.75 || 38.75 ||   || 975 
 Administratívne rozpočtové prostriedky financované z prostriedkov pre osobitné programy[55] TECHNICKÁ POMOC ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Číslo rozpočtovej položky 11 01 04 01 - 11 01 04 02 – 11 01 04 03 - 11 01 04 04 - 11 01 04 05 - 11 01 04 06 – 11 01 04 07 - 11 01 04 08 - 11 06 11 ||   || (3) || 10 || 10 || 10 || 10 || 10 || 11 || 11 ||   ||   ||   || 72 
 Rozpočtové prostriedky SPOLU || Záväzky || =1+1a +3 || 857 || 887 || 918 || 939 || 967 || 988 || 1 011 ||   ||   ||   || 6567 
 Platby (informačne) || =2+2a +3 || 259.55 || 541.35 || 800.65 || 810.15 || 814.65 || 818.65 || 822.9 || 777.15 || 645.95 || 276 || 6 567 
  Operačné rozpočtové prostriedky SPOLU || Záväzky || (4) || 847 || 877 || 908 || 929 || 957 || 977 || 1000 ||   ||   ||   || 6 495 
 Platby (informačne) || (5) || 249.55 || 531.35 || 790.65 || 800.15 || 804.65 || 807.65 || 811.9 || 777.15 || 645.95 || 276 || 6 495 
  Administratívne rozpočtové prostriedky financované z prostriedkov pre osobitné programy SPOLU || (6) || 10 || 10 || 10 || 10 || 10 || 11 || 11 ||   ||   ||   || 72 
 Rozpočtové prostriedky pre EFNR SPOLU || Záväzky || =4+ 6 || 857 || 887 || 918 || 939 || 967 || 988 || 1011 ||   ||   ||   || 6 567* 
 Platby (informačne) || =5+ 6 || 259.99 || 541.35 || 800.65 || 810.15 || 814.65 || 818.65 || 822.9 || 777.15 || 645.95 || 276 || 6 567* 
* Okrem sumy plánovanej pre EFNR sa plánuje
suma na krytie dohôd o udržateľnom rybnom hospodárstve a členstva EÚ
v medzinárodných organizáciách a regionálnej organizácii pre riadenie
rybárstva, ktoré majú svoje vlastné základné akty. Výška sumy pre obidve
činnosti je až 968 miliónov EUR a rozdelí sa takto:
 2014 || 2015 || 2016 || 2017 || 2018 || 2019 || 2020 || SPOLU 
 146 || 141 || 136 || 136 || 136 || 137 || 136 || 968 
 Okruh viacročného finančného rámca: || 5 || „Administratívne výdavky“ 
v mil. EUR (zaokrúhlené na 3 desatinné
miesta)
   ||   ||   || Rok 2014 || Rok 2015 || Rok 2016 || Rok 2017 || Rok 2018 || Rok 2019 || Rok 2020 || Rok 2021 || Rok 2022 ||  2023 alebo neskôr || SPOLU 
 GR: MARE || 
  Ľudské zdroje || 11,432 || 11,432 || 11,432 || 11,432 || 11,432 || 11,432 || 11,432 ||   ||   ||   || 80,024 
  Iné administratívne výdavky || 3,260 || 3,260 || 3,260 || 3,260 || 3,260 || 3,260 || 3,260 ||   ||   ||   || 22,820 
 GR MARE SPOLU || Rozpočtové prostriedky || 14,692 || 14,692 || 14,692 || 14,692 || 14,692 || 14,692 || 14,692 ||   ||   ||   || 102,844 
 Rozpočtové prostriedky OKRUHU 5 viacročného finančného rámca SPOLU || (Celkové záväzky = Celkové platby) || 14,692 || 14,692 || 14,692 || 14,692 || 14,692 || 14,692 || 14,692 ||   ||   ||   || 102,844 
v mil. EUR (zaokrúhlené na 3 desatinné
miesta)
   ||   ||   || Rok 2014 || Rok 2015 || Rok 2016 || Rok 2017 || Rok 2018 || Rok 2019 || Rok 2020 || Rok 2021 || Rok 2022 || 2023 alebo neskôr || SPOLU 
 Rozpočtové prostriedky OKRUHOV 1 až 5 viacročného finančného rámca SPOLU || Záväzky || 871,692 || 901,692 || 932,692 || 953,692 || 981,692 || 1 002,692 || 1 025,692 ||   ||   ||   || 6 669,844 
 Platby || 274,242 || 556,042 || 815,342 || 824,842 || 829,342 || 833,342 || 837,592 || 777,15 || 645,95 || 276 || 6 669,844 
3.2.2.     Odhadovaný vplyv na operačné
rozpočtové prostriedky 
–     
¨  Návrh/iniciatíva nevyžaduje použitie operačných rozpočtových
prostriedkov 
–     
¨  Návrh/iniciatíva vyžaduje použitie operačných rozpočtových
prostriedkov ako sa uvádza ďalej:
Zatiaľ čo strategické priority sa určujú na úrovni
EÚ, spoločné výstupné ukazovatele sa stanovia v spolupráci
s členskými štátmi. Kvantifikované ciele spojené s týmito
ukazovateľmi budú známe, až keď Komisia schváli operačné programy predložené
členskými štátmi. Preto nie je možné uviesť cieľové hodnoty pre výkony pred
obdobím 2013/2014.
Osobitné ciele v rámci spoločného hospodárenia
Viazané rozpočtové prostriedky v mil. EUR
(zaokrúhlené na 3 desatinné miesta)
 Uveďte ciele a výkony   ò ||   ||   || Rok 2014 || Rok 2015 || Rok 2016 || Rok 2017 || Rok 2018 || Rok 2019 || Rok 2020 || SPOLU 
 VÝKONY 
 Druh výkonu[56]   || Priemerné náklady na výkon || Počet výkonov || Náklady || Počet výkonov || Náklady || Počet výkonov || Náklady || Počet výkonov || Náklady || Počet výkonov || Náklady || Počet výkonov || Náklady || Číslo výkonov || Náklady || Celkový počet výkonov || SPOLU náklady 
 OSOBITNÝ CIEĽ[57]... •               Podpora pre inovácie a výmenu poznatkov. •               Zlepšenie konkurencieschopnosti a životaschopnosti rybolovu, predovšetkým malého pobrežného rybolovu. •               Rozvoj nových odborných zručností. •               Lepšia organizácia trhu s rybárskymi výrobkami . •               Podpora pre inovácie a výmenu poznatkov. •               Zlepšenie konkurencieschopnosti a životaschopnosti podnikov pôsobiacich v oblasti akvakultúry, predovšetkým malých a stredných podnikov. •               Rozvoj nových odborných zručností. •               Lepšia organizácia trhu s výrobkami akvakultúry. •               Zníženie vplyvu rybárstva na morské prostredie. •               Ochrana a obnova morskej biodiverzity a ekosystémov v rámci udržateľného rybárstva. •               Zvýšenie ponuky vedeckých poznatkov a zber údajov na riadenie udržateľného hospodárstva. •               Lepšie dodržiavanie predpisov prostredníctvom kontroly. •               Posilnenie ekosystémov závislých od akvakultúry a podpora akvakultúry, ktorá účinne využíva zdroje. •               Zníženie vplyvu akvakultúry na morské prostredie. •               Podpora hospodárskeho rastu, sociálneho začlenenia a tvorby pracovných miest v pobrežných a vnútrozemských spoločenstvách závislých od rybolovu a akvakultúry. •               Rozšírenie rybolovných činností do ostatných odvetví námorného hospodárstva a rast námorného hospodárstva.   
 - Výkon Určí sa neskôr ||   ||   ||   || 731 ||   || 746 ||   || 766 ||   || 785 ||   || 809 ||   || 826 ||   || 843 ||   || 5 506 
 Medzisúčet pre osobitný cieľ ||   || 731 ||   || 746 ||   || 766 ||   || 785 ||   || 809 ||   || 826 ||   || 843 ||   || 5 506 
 NÁKLADY SPOLU ||   || 731 ||   || 746 ||   || 766 ||   || 785 ||   || 809 ||   || 826 ||   || 843 ||   || 5 506 
Osobitné ciele v rámci priameho hospodárenia
Kontrola
 Uveďte ciele a výkony   ò ||   ||   || Rok 2014 || Rok 2015 || Rok 2016 || Rok 2017 || Rok 2018 || Rok 2019 || Rok 2020 || SPOLU 
 VÝKONY 
 Druh výkonu[58]   || Priemerné náklady na výkon || Počet výkonov || Náklady || Počet výkonov || Náklady || Počet výkonov || Náklady || Počet výkonov || Náklady || Počet výkonov || Náklady || Počet výkonov || Náklady || Počet výkonov || Náklady || Celkový počet výkonov || SPOLU náklady 
 OSOBITNÝ CIEĽ[59]...   || Lepšie dodržiavanie predpisov prostredníctvom kontroly. 
 Podpora spoločných (t. j. viacnárodných) hliadkových plavidiel v geografickej oblasti || Počet plavidiel kúpených spoločne členskými štátmi || 6,25 (80 % z celkovej ceny 7,812) || 4 || 25 || 2 || 12,5 || 4 || 25 || 2 || 12,5 || 2 || 12,5 || 2 || 12,5 || 2 || 12,5 || 18 || 112,5 
 Podpora spoločných (t. j. viacnárodných) hliadkových plavidiel v geografickej oblasti || Počet vrtuľníkov kúpených spoločne členskými štátmi || 12,5 (80 % z celkovej ceny 15,625) ||   ||   || 1 || 12,5 ||   ||   || 1 || 12,5 || 1 || 12,5 ||   ||   ||   ||   || 3 || 37,5 
 Podpora spoločných (t. j. viacnárodných) hliadkových plavidiel v geografickej oblasti || Počet lietadiel kúpených spoločne členskými štátmi || 13,5 (80 % z celkovej ceny 16,875) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   || 1 || 13,5 || 1 || 13,5 || 2 || 27 
 - Výkon || Počet inšpekcií vykonaných spoločne členskými štátmi || neuvádza sa ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Misie na zabezpečenie vykonávania pravidiel SRP || Počet inšpekcií, auditov a overení vykonaných inšpektormi KOM || 6,667 || 150 || 1   || 150 || 1   || 150 || 1   || 150 || 1   || 150 || 1   || 150 || 1   || 150 || 1   || 1050 || 7   
 Stretnutia skupín odborníkov pre rybárstvo na zabezpečenie vykonávania pravidiel SRP || Počet stretnutí skupiny odborníkov na rybárstvo || 0,017 || 30 || 0,5 || 30 || 0,5 || 30 || 0,5 || 30 || 0,5 || 30 || 0,5 || 30 || 0,5 || 30 || 0,5 || 210 || 3,5 
 - Výkon || Vývoj aplikácií IT na podporu inšpekcií a kontrol || neuvádza sa ||   || 1,5 ||   || 1,5 ||   || 1,5 ||   || 1,5 ||   || 15 ||   || 1,5 ||   || 1,5 ||   || 10,5 
 Spolu pre osobitný cieľ ||   || 28 ||   || 28 ||   || 28 ||   || 28 ||   || 28 ||   || 29 ||   || 29 ||   || 198 
Rybársky trh
Viazané rozpočtové prostriedky v mil. EUR
(zaokrúhlené na 3 desatinné miesta)
 Uveďte ciele a výkony   ò ||   ||   || Rok 2014 || Rok 2015 || Rok 2016 || Rok 2017 || Rok 2018 || Rok 2019 || Rok 2020 || SPOLU 
 VÝKONY 
 Druh výkonu[60]   || Priemerné náklady na výkon || Počet výkonov || Náklady || Počet výkonov || Náklady || Počet výkonov || Náklady || Počet výkonov || Náklady || Počet výkonov || Náklady || Počet výkonov || Náklady || Počet výkonov || Náklady || Celkový počet výkonov || SPOLU náklady 
 OSOBITNÝ CIEĽ Podpora zainteresovaných strán z odvetvia v rozvoji vhodnejšieho plánovania výroby a marketingu a verejných orgánov pri dosahovaní lepšieho pochopenia situácie na trhu a pri vedení náležitej politiky prostredníctvom súvislých, spoľahlivých a ľahko dostupných informácií o trhoch[61]....   
 - Výkon   || Informácie pre tvorcov politiky || 5 ||   || 5 ||   || 5 ||   || 5 ||   || 5 ||   || 5 ||   || 5 ||   || 5 ||   || 35 
 Medzisúčet pre osobitný cieľ ||   || 5 ||   || 5 ||   || 5 ||   || 5 ||   || 5 ||   || 5 ||   || 5 ||   || 35 
 NÁKLADY SPOLU ||   || 5 ||   || 5 ||   || 5 ||   || 5 ||   || 5 ||   || 5 ||   || 5 ||   || 35 
Vedecké poradenstvo
 Uveďte ciele a výkony   ò ||   ||   || Rok 2014 || Rok 2015 || Rok 2016 || Rok 2017 || Rok 2018 || Rok 2019 || Rok 2020 || SPOLU 
 VÝKONY 
 Druh výkonu[62]   || Priemerné náklady na výkon || Počet výkonov || Náklady || Počet výkonov || Náklady || Počet výkonov || Náklady || Počet výkonov || Náklady || Počet výkonov || Náklady || Počet výkonov || Náklady || Počet výkonov || Náklady ||   || SPOLU náklady 
 OSOBITNÝ CIEĽ Získať poradenstvo založené na vede a ekonomike ako základ pre návrhy nariadení v rámci SRP a súvisiacich činností členských štátov ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Štúdie týkajúce sa SRP || Výskum a poradenské správy ||   || * || 1 688   || * || 1 739 || * || 1 791 || * || 1 845 || * || 1 9 || * || 1 957 || * || 2 016 || * || 12.936 
 Podpora pre zasadnutia STECF od SVC || Logistická podpora ||   || 27 || 1 126 || 27 || 1 159 || 27 || 1 194 || 27 || 1 23 || 27 || 1 267 || 27 || 1 305 || 27 || 1 344 || 189 || 8.625 
 Prevádzka STECF: || Úhrady výdavkov pre odborníkov ||   || * || 1 013 || * || 1 043 || * || 1 075 || * || 1 107 || * || 1 14 || * || 1 174 || * || 1 21 || * || 7.762 
 Poradenstvo týkajúce sa zásob rýb a ekosystémov || Databázy a odborné poznatky ||   || * || 1 688 || * || 1 739 || * || 1 791 || * || 1 845 || * || 1 9 || * || 1 957 || * || 2 016 || * || 12.936 
 Vedecké partnerstvá: || Študijné projekty ||   || * || 2 251 || * || 2 319 || * || 2 388 || * || 2 46 || * || 2 534 || * || 2 61 || * || 2 688 || * || 17.25 
 Poradenstvo týkajúce sa ekosystémov a hospodárstva || Poradenské správy ||   || * || 1 234 || * || 5 001 || * || 4 761 || * || 6 513 || * || 6 259 || * || 5 997 || * || 6 726 || * || 36.491 
 Medzisúčet pre osobitný cieľ ||   || 9 ||   || 13 ||   || 13 ||   || 15 ||   || 15 ||   || 15 ||   || 16 ||   || 96 
 NÁKLADY SPOLU ||   || 9 ||   || 13 ||   || 13 ||   || 15 ||   || 15 ||   || 15 ||   || 16 ||   || 96 
Regionálny zber údajov, štúdie
a vedecké poradenstvo
 Uveďte ciele a výkony   ò ||   ||   || Rok 2014 || Rok 2015 || Rok 2016 || Rok 2017 || Rok 2018 || Rok 2019 || Rok 2020 || SPOLU 
 VÝKONY 
 Druh výkonu[63]   || Priemerné náklady na výkon || Počet výkonov || Náklady || Počet výkonov || Náklady || Počet výkonov || Náklady || Počet výkonov || Náklady || Počet výkonov || Náklady || Počet výkonov || Náklady || Počet výkonov || Náklady || Celkový počet výkonov || SPOLU náklady 
 OSOBITNÝ CIEĽ [64] Zber údajov, regionálna spolupráca   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 - Výkon || Regionálne databázy || 0.5 || 2 || 1 || 2 || 1 || 2 || 1 || 2 || 1 || 2 || 1 || 2 || 1 || 2 || 1 || 14 || 7 
 - Výkon || Regionálne koordinačné projekty || 0.5 || 2 || 1 || 6 || 3 || 6 || 3 || 6 || 3 || 4 || 2 || 4 || 2 || 8 || 4 || 36 || 18 
 Medzisúčet pre osobitný cieľ || 4 || 2 || 8 || 4 || 8 || 4 || 8 || 4 || 6 || 3 || 6 || 3 || 10 || 5 || 50 || 25 
 OSOBITNÝ CIEĽ Štúdie ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 - Výkon || Štúdie || 0.5 || 10 || 5 || 10 || 5 || 10 || 5 || 10 || 5 || 12 || 6 || 12 || 6 || 14 || 7 || 78 || 39 
 Medzisúčet pre osobitný cieľ || 10 || 5 || 10 || 5 || 10 || 5 || 10 || 5 || 12 || 6 || 12 || 6 || 14 || 7 || 78 || 39 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 NÁKLADY SPOLU ||   || 7 ||   || 9 ||   || 9 ||   || 9 ||   || 9 ||   || 9 ||   || 12 ||   || 64 
Riadenie
 Uveďte ciele a výkony   ò ||   ||   || 2014 || 2015 || 2016 || 2017 || 2018 || 2019 || 2020 || SPOLU 
 VÝKONY 
 Druh výkonu[65]   || Priemerné náklady na výkon || Počet výkonov || Náklady || Počet výkonov || Náklady || Počet výkonov || Náklady || Počet výkonov || Náklady || Počet výkonov || Náklady || Počet výkonov || Náklady || Počet výkonov || Náklady || Celkový počet výkonov || SPOLU náklady 
 OSOBITNÝ CIEĽ[66] Riadenie SRP   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 - Výkon: Poradné rady || Služby || 0.33 || 9 || 3 || 9 || 3 || 9 || 3 || 9 || 3 || 9 || 3 || 9 || 3 || 9 || 3 || 9 || 21 
 - Výkon: Informácie, komunikácia a stretnutia Komisie s odborníkmi/zúčastnenými stranami || Výrobky || 0.1 || 40 || 4 || 40 || 4 || 50 || 5 || 50 || 5 || 50 || 5 || 60 || 6 || 60 || 6 || 350 || 35 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Medzisúčet pre osobitný cieľ || 49 || 7 || 49 || 7 || 59 || 8 || 59 || 8 || 59 || 8 || 69 || 9 || 69 || 9 || 359 || 56 
 NÁKLADY SPOLU || 49 || 7 || 49 || 7 || 59 || 8 || 59 || 8 || 59 || 8 || 69 || 9 || 69 || 9 || 359 || 56 
Integrovaná námorná politika
 Uveďte ciele a výkony ||   ||   || Rok || Rok || Rok || Rok || Rok || Rok || Rok || SPOLU 
 s  || 2014 || 2015 || 2016 || 2017 || 2018 || 2019 || 2020 
 ò || OUTPUTS 
   || Druh výkonu[1] || Priemerné náklady || Počet || Náklady || Počet || Náklady || Počet || Náklady || Počet || Náklady || Počet || Náklady || Počet || Náklady || Počet || Náklady || Celkový počet výkonov || SPOLU 
   || výkonov || výkonov || výkonov || výkonov || výkonov || výkonov || výkonov || náklady 
 OSOBITNÝ CIEĽ č. 1: Podporovať integrované riadenie námorných záležitostí na miestnej, regionálnej, vnútroštátnej úrovni, na úrovni úmoria, EÚ a na medzinárodnej úrovni ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Výkon: činnosti na podporu integrovaného prístupu námorných záležitostí v členských štátoch a v európskych morských oblastiach ||   ||  3,01 ||   ||  3,33 ||   ||  3,93 ||   ||  3,93 ||   ||  4,06 ||   ||  4,06 ||   ||  4,25 ||   ||  26,57 
 Výkon: počet dvojstranných a regionálnych rámcov a stretnutia s kľúčovými partnermi, zlepšenie medzinárodnej spolupráce v oblasti námorných záležitostí ||   ||  0,16 ||   ||  0,17 ||   ||  0,21 ||   ||  0,21 ||   ||  0,21 ||   ||  0,21 ||   ||  0,22 ||   ||  1,39 
 Medzisúčet pre osobitný cieľ č.°1 ||   ||  3,17 ||   ||  3,50 ||   ||  4,14 ||   ||  4,14 ||   ||  4,27 ||   ||  4,27 ||   ||  4,47 ||   ||  27,96 
 OSOBITNÝ CIEĽ č. 2: Rozvíjať medziodvetvové činnosti, ktoré vzájomne prospievajú rôznym morským odvetviam a/alebo odvetvovým politikám ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Výkon: činnosti na podporu vykonávania námorného priestorového plánovania v členských štátoch a v európskych morských oblastiach ||   ||  1,76 ||   ||  2,50 ||   ||  3,99 ||   ||  3,99 ||   ||  4,28 ||   ||  4,28 ||   ||  4,73 ||   ||  25,53 
 Výkon: počet súborov údajov o dohľade, vymenených medzi odvetviami ||   ||  11,34 ||   ||  12,50 ||   ||  14,81 ||   ||  14,81 ||   ||  15,28 ||   ||  15,28 ||   ||  15,98 ||   ||  100,00 
 Výkon: počet prevzatí údajov zhromaždených prostredníctvom Európskej námornej monitorovacej a dátovej siete ||   ||  23,82 ||   ||  26,25 ||   ||  31,11 ||   ||  31,11 ||   ||  32,09 ||   ||  32,09 ||   ||  33,54 ||   ||  210,01 
 Medzisúčet pre osobitný cieľ č.°2 ||   ||  36,92 ||   ||  41,25 ||   ||  49,91 ||   ||  49,91 ||   ||  51,65 ||   ||  51,65 ||   ||  54,25 ||   ||  335,54 
 OSOBITNÝ CIEĽ č. 3: Podpora pre udržateľný rast, zamestnanosť a inovácie v námorných odvetviach ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Výkon: počet vybraných projektov s priamou podporou pre inovácie. ||   ||  2,27 ||   ||  2,51 ||   ||  2,96 ||   ||  2,96 ||   ||  3,05 ||   ||  3,05 ||   ||  3,20 ||   ||  20,00 
 Výkon: počet opatrení zameraných na zvýšenie informovanosti a šírenia na úrovni EÚ, vnútroštátnej a regionálnej úrovni; ||   ||  1,13 ||   ||  1,25 ||   ||  1,48 ||   ||  1,48 ||   ||  1,53 ||   ||  1,53 ||   ||  1,60 ||   ||  10,00 
 Medzisúčet pre osobitný cieľ č.°3 ||   ||  3,40 ||   ||  3,76 ||   ||  4,44 ||   ||  4,44 ||   ||  4,58 ||   ||  4,58 ||   ||  4,80 ||   ||  30,00 
 OSOBITNÝ CIEĽ č. 4: Ochrana morského prostredia a udržateľné využívanie morských a pobrežných zdrojov. ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Výkon: Oparenia na podporu vykonávania rámcovej smernice o morskej stratégii ||   ||   ||  5,50 ||   ||  5,50 ||   ||  5,50 ||   ||  5,50 ||   ||  5,50 ||   ||  5,50 ||   ||  5,50 ||   ||  38,50 
 NÁKLADY SPOLU ||   ||  49 ||   || 54 ||   || 64 ||   || 64 ||   || 66 ||   || 66 ||   || 69 ||   || 432 
Regionálne organizácie na riadenie
rybárstva – dobrovoľné
 Uveďte ciele a výkony   ò ||   ||   || Rok 2014 || Rok 2015 || Rok 2016 || Rok 2017 || Rok 2018 || Rok 2019 || Rok 2020 || SPOLU 
 VÝKONY 
 Druh výkonu[67]   || Priemerné náklady na výkon || Počet výkonov || Náklady || Počet výkonov || Náklady || Počet výkonov || Náklady || Počet výkonov || Náklady || Počet výkonov || Náklady || Počet výkonov || Náklady || Počet výkonov || Náklady || Celkový počet výkonov || SPOLU náklady 
 OSOBITNÝ CIEĽ[68]...   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 - Výkon || Prípravné práce pre nové medzinárodné rybárske organizácie a iné nepovinné príspevky pre medzinárodné organizácie ||   || 18 || 10 || 18 || 13 || 18 || 13 || 18 || 13 || 18 || 14 || 18 || 16 || 18 || 15 || 126 || 94 
 NÁKLADY SPOLU || 18 || 10 || 18 || 13 || 18 || 13 || 18 || 13 || 18 || 14 || 18 || 16 || 18 || 15 || 126 || 94 
3.2.3.     Odhadovaný vplyv na
administratívne rozpočtové prostriedky
3.2.3.1.  Zhrnutie 
–     
¨  Návrh/iniciatíva nevyžaduje použitie administratívnych rozpočtových
prostriedkov 
–     
¨  Návrh/iniciatíva vyžaduje použitie administratívnych rozpočtových
prostriedkov, ako sa uvádza ďalej:
v mil. EUR
(zaokrúhlené na 3 desatinné miesta)
   || Rok 2014 || Rok 2015 || Rok 2016 || Rok 2017 || Rok 2018 || Rok 2019 || Rok 2020 || SPOLU 
 OKRUH 5 viacročného finančného rámca ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Ľudské zdroje || 11,432 || 11,432 || 11,432 || 11,432 || 11,432 || 11,432 || 11,432 || 80,024 
 Iné administratívne výdavky || 3,260 || 3,260 || 3,260 || 3,260 || 3,260 || 3,260 || 3,260 || 22,820 
 Medzisúčet pre OKRUH 5 viacročného finančného rámca || 14,692 || 14,692 || 14,692 || 14,692 || 14,692 || 14,692 || 14,692 || 102,844 
 Mimo OKRUHU 5[69] viacročného finančného rámca   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Ľudské zdroje || 1,724 || 1,724 || 1,724 || 1,724 || 1,724 || 1,724 || 1,724 || 12,068 
 Iné administratívne výdavky || 8,276 || 8,276 || 8,276 || 8,276 || 8,276 || 9,276 || 9,276 || 59,932 
 Medzisúčet mimo OKRUHU 5 viacročného finančného rámca || 10 || 10 || 10 || 10 || 10 || 11 || 11 || 72 
 SPOLU || 24,692 || 24,692 || 24,692 || 24,692 || 24,692 || 25,692 || 25,692 || 174,844 
 Odhadované požiadavky na ľudské zdroje 
–     
¨  Návrh/iniciatíva nevyžaduje použitie ľudských zdrojov 
–     
¨  Návrh/iniciatíva vyžaduje použitie ľudských zdrojov, ako sa uvádza
ďalej:
Odhad vyjadrený v celej sume (alebo
nanajvýš s jedným desatinným miestom)
 ||   || Rok 2014 || Rok 2015 || Rok || Rok || Rok 2018 || Rok 2019 || Rok 2020 
  Plán pracovných miest (úradníci a dočasní zamestnanci) || 
 || 11 01 01 01 (Ústredie a reprezentačné kancelárie Komisie) || 82 || 82 || 82 || 82 || 82 || 82 || 82 
 || XX 01 01 02 (Delegácie) || 1 || 1 || 1 || 1 || 1 || 1 || 1 
 || XX 01 05 01 (Nepriamy výskum) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 || 10 01 05 01 (Priamy výskum) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 ||  Externí zamestnanci (v jednotkách ekvivalentu plného pracovného úväzku: FTE)[70]   || 
 || 11 01 02 01 (CA, INT, SNE z celkových prostriedkov) || 12 || 12 || 12 || 12 || 12 || 12 || 12 
 || XX 01 02 02 (CA, INT, JED, LA a SNE v delegáciách) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 || 11 01 04 || - v ústredí[71]   || 16 || 16 || 16 || 16 || 16 || 16 || 16 
 || - v delegáciách || 7 || 7 || 7 || 7 || 7 || 7 || 7 
 || XX 01 05 02 (CA, INT, SNE – nepriamy výskum) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 || 10 01 05 02 (CA, INT, SNE – priamy výskum) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 || Iné rozpočtové položky (spresnite) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 || SPOLU || 118 || 118 || 118 || 118 || 118 || 118 || 118 
XX je príslušná
oblasť politiky alebo výdavková kapitola.
Požiadavky na ľudské
zdroje budú splnené prostredníctvom zamestnancov GR, ktorí sú poverení riadením
opatrenia a/alebo sú pridelení v rámci GR, ak je to potrebné, spolu so
všetkými dodatočnými pridelenými prostriedkami, ktoré môžu byť poskytnuté
riadiacemu GR v rámci ročného postupu prideľovania prostriedkov a so
zreteľom na rozpočtové obmedzenia.
Opis úloh, ktoré sa
majú vykonať:
 Úradníci a dočasní zamestnanci ||   
 Externí zamestnanci ||   
3.2.4.     Súlad s platným
viacročným finančným rámcom 
–     
¨  Návrh/iniciatíva je zlučiteľná s ďalším viacročným
finančným rámcom.
–     
¨  Návrh/iniciatíva bude vyžadovať zmenu v plánovaní príslušnej
výdavkovej kapitoly vo viacročnom finančnom rámci.
Vysvetlite, aké zmeny v plánovaní sú potrebné,
a spresnite príslušné rozpočtové položky a zodpovedajúce sumy.
–     
¨  Návrh/iniciatíva si vyžaduje uplatnenie nástroja flexibility alebo
revíziu viacročného finančného rámca[72].
Vysvetlite, čo je nevyhnutné, a spresnite
príslušné výdavkové kapitoly, rozpočtové položky a zodpovedajúce sumy.
3.2.5.     Účasť tretích strán
v rámci spoločného hospodárenia 
–     
Návrh/iniciatíva neustanovuje spolufinancovanie
prostredníctvom tretích strán 
–     
¨ Návrh ustanovuje, že členské štáty musia spolufinancovať európske
financovanie. Presnú sumu nie je možné vyčísliť pred prijatím operačných
programov:
Rozpočtové prostriedky v miliónoch EUR
(zaokrúhlené na 3 desatinné miesta)
   || Rok N || Rok N+1 || Rok N+2 || Rok N+3 || … uveďte toľko rokov, koľko je nevyhnutných na preukázanie trvania vplyvu (pozri bod 1.6) || SPOLU 
 Spresnite spolufinancujúci orgán ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 SPOLU – spolufinancované rozpočtové prostriedky ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
3.3.        Odhadovaný vplyv na príjmy 
–     
¨  Návrh/iniciatíva nemá finančný vplyv na príjmy.
–     
¨  Návrh/iniciatíva má takýto finančný vplyv:
–                   
¨         na vlastné zdroje 
–                   
¨         na rôzne príjmy 
v mil. EUR (zaokrúhlené na 3 desatinné
miesta)
 Rozpočtová položka príjmov: || Rozpočtové prostriedky k dispozícii pre prebiehajúci rozpočtový rok || Vplyv návrhu/iniciatívy[73]   
 Rok N || Rok N+1 || Rok N+2 || Rok N+3 || … vložte taký počet stĺpcov, aký je potrebný na vyjadrenie trvania vplyvu (pozri bod 1.6) 
 Článok …………. ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
V súvislosti
s rôznymi pridelenými príjmami uveďte dotknuté výdavkové rozpočtové
položky.
Uveďte metódu výpočtu
vplyvu na príjmy.
[1]               Ú. v. EÚ C , , s. .
[2]               Ú. v. EÚ C , , s. .
[3]               Ú. v. EÚ L 223,
15.8.2006, s. 1.
[4]               Ú. v. EÚ L 160,
14.6.2006, s. 1.
[5]               Ú. v. EÚ L 209,
11.8.2005, s. 1.
[6]               Ú. v. EÚ L 176, 6.7.2007,
s. 1.
[7]               KOM(2010) 2020 v konečnom
znení, 3.3.2010.
[8]           Ú. v. EÚ L
164, 25.6.2008, s. 19
[9]               Ú. v. EÚ L 286,
29.10.2008, s. 1.
[10]             Ú. v. EÚ L 343, 22.12.2009,
s. 1.
[11]             KOM(2011) 615 v konečnom znení.
[12]             KOM(2002) 511 v
konečnom znení.
[13]             Ú. v. EÚ L […], […],
s. .
[14]             Ú. v. EÚ L 176, 6.7.2007, s. 1.
[15]             KOM(2007) 575 v konečnom znení, 10.10.2007.
[16]             Závery Rady pre všeobecné záležitosti zo
14. júna 2010, uznesenie Európskeho parlamentu
z 21. októbra 2010 o integrovanej námornej politike –
hodnotenie dosiahnutého pokroku a nové výzvy; stanovisko Výboru regiónov
k rozvoju integrovanej námornej politiky a poznatkom o mori
2020. 
[17]             Ú. v. EÚ L [..], […], s. .
[18]             KOM(2009) 163 v konečnom znení, 22.4.2009.
[19]             Rozsudok Súdneho dvora z 9.11.2010, spojené veci C-92/09 a
C-93/09, Schecke. 
[20]             Ú. v. EÚ L 55,
28.2.2011, s. 13.
[21]             KOM(2011) 425 v konečnom
znení.
[22]             KOM(2011) 615 v konečnom
znení.
[23]             Ú. v. ES L 148,
6.6.2002, s. 24.
[24]             Ú. v. EÚ L 5, 9.1.2004, s. 25.
[25]             Ú. v. EÚ L, , s. .
[26]             Ú. v. EÚ L[..], [...], s.
[27]             Ú. v. ES L 206 , 22.7.1992
s. 7.
[28]             Ú. v. EÚ L 20, 26.1.2010,
s. 7.
[29]             Ú. v. EÚ L 189, 20.7.2007, s. 1
[30]             Ú. v. EÚ L 204, 6.8.2009, s. 15.
[31]             Ú. v. EÚ L 114, 24.4.2001, s. 1.
[32]             Ú. v. EÚ L 154, 21.6.2003, s. 1.
[33]             Ú. v. EÚ L 93, 31.3.2006,
s. 12; Ú. v. EÚ
L 335M , 13.12.2008, s. 213 (MT).
[34]             Ú. v. EÚ L 343, 22.12.2009, s. 1.
[35]             Ú. v. ES L 292, 15.11.1996, s. 2.
[36]             Ú. v. ES L 303 , 2.12.2000, s.
16.
[37]             Ú. v. ES L 180 , 19.7.2000, s. 22
[38]             Ú. v. EÚ L 134, 30.4.2004, s. 1.
[39]             Ú. v. ES L 175, 5.7.1985, s. 40.
[40]             Ú. v. ES L 197, 21.7.2001, s. 30.
[41]             Ú. v. EÚ L 5, 9.1.2004, s. 25.
[42]             ABM: riadenie podľa činností – ABB: zostavovanie rozpočtu
podľa činností.
[43]             Ako sa uvádza v článku 49 ods. 6 písm. a) alebo
b) nariadenia o rozpočtových pravidlách.
[44]             Podrobné informácie o režimoch riadenia a odkazy
na nariadenie o rozpočtových pravidlách sa nachádzajú na webovej stránke: http://www.cc.cec/budg/man/budgmanag/budgmanag_en.html
[45]             Ako sa uvádza v článku 185 nariadenia o rozpočtových
pravidlách.
[46]             Štúdia „Regionálna správa v kontexte globalizácie:
prehodnotenie mechanizmov spravovania a administratívnych nákladov.
Administratívna záťaž a náklady pre verejné orgány členských štátov pri
vykonávaní EFRR a Kohézneho fondu“ (Regional governance in the context of
globalisation: reviewing governance mechanisms & administrative costs .
Administrative workload and costs for Member State public authorities of the
implementation of ERDF and Cohesion Fund), 2010.
[47]             Okrem zberu údajov a kontrolných opatrení.
[48]             Výnimky sú z hľadiska politiky jasne určené a odôvodnené
(rybolov v malom rozsahu, kolektívne činnosti, odľahlé grécke ostrovy,
najvzdialenejšie regióny).
[49]             DRP = Diferencované rozpočtové prostriedky / NRP =
Nediferencované rozpočtové prostriedky
[50]             EZVO: Európske združenie voľného obchodu. 
[51]             Kandidátske krajiny a, ak je to potrebné, prípadné
kandidátske krajiny zo západného Balkánu.
[52]             DRP = Diferencované rozpočtové prostriedky / NRP =
Nediferencované rozpočtové prostriedky
[53]             EZVO: Európske združenie voľného obchodu. 
[54]             Kandidátske krajiny a, ak je to potrebné, prípadné
kandidátske krajiny zo západného Balkánu.
[55]             Technická a/alebo administratívna pomoc a výdavky na
podporu vykonávania programov a/alebo opatrení EÚ (predtým rozpočtové
položky „BA"), nepriamy výskum, priamy výskum.
[56]             Výkony sú výrobky a služby, ktoré budú dodané alebo
poskytnuté (napr.: počet financovaných výmen študentov, počet km vybudovaných
ciest atď.).
[57]             Ako sa uvádza v časti 1.4.2. „Osobitné ciele...“
[58]             Výkony sú výrobky a služby, ktoré budú dodané alebo
poskytnuté (napr.: počet financovaných výmen študentov, počet km vybudovaných
ciest atď.).
[59]             Ako sa uvádza v časti 1.4.2. „Osobitné ciele...“
[60]             Výkony sú výrobky a služby, ktoré budú dodané alebo
poskytnuté (napr.: počet financovaných výmen študentov, počet km vybudovaných
ciest atď.).
[61]             Ako sa uvádza v časti 1.4.2. „Osobitné ciele...“
[62]             Výkony sú výrobky a služby, ktoré budú dodané alebo
poskytnuté (napr.: počet financovaných výmen študentov, počet km vybudovaných
ciest atď.).
[63]             Výkony sú výrobky a služby, ktoré budú dodané alebo
poskytnuté (napr.: počet financovaných výmen študentov, počet km vybudovaných
ciest atď.).
[64]             Ako sa uvádza v časti 1.4.2. „Osobitné ciele...“
[65]             Výkony sú výrobky a služby, ktoré budú dodané alebo
poskytnuté (napr.: počet financovaných výmen študentov, počet km vybudovaných
ciest atď.).
[66]             Ako sa uvádza v časti 1.4.2. „Osobitné ciele...“
[67]             Výkony sú výrobky a služby, ktoré budú dodané alebo
poskytnuté (napr.: počet financovaných výmen študentov, počet km vybudovaných
ciest atď.).
[68]             Ako sa uvádza v časti 1.4.2. „Osobitné ciele...“
[69]             Technická a/alebo administratívna pomoc a výdavky na
podporu vykonávania programov a/alebo opatrení EÚ (predtým rozpočtové
položky „BA"), nepriamy výskum, priamy výskum.
[70]             CA = zmluvný zamestnanec; INT = zamestnanci agentúry
(„Intérimaire“); JED = „Jeune Expert en Délégation“ (nižší experti
v delegáciách); LA = miestny zamestnanec; SNE = vyslaný národný expert. 
[71]             V podstate pre štrukturálne fondy, Európsky
poľnohospodársky fond pre rozvoj vidieka (EPFRV) a Európsky fond pre rybné
hospodárstvo (EFRH).
[72]             Pozri body 19 a 24 medziinštitucionálnej dohody.
[73]             Pokiaľ ide o tradičné vlastné zdroje (clá, odvody
z produkcie cukru), uvedené sumy musia byť čisté sumy, t. j. hrubé sumy po
odpočítaní 25 % na náklady na výber.