CELEX: 52004PC0738
Language: sl
Date: 2004-10-29
Title: Dopolnjeni predlog direktiva Evropskega parlamenta in Sveta o homologaciji motornih in priklopnih vozil ter sistemov, sestavnih delov in samostojnih tehničnih enot, namenjenih za taka vozila (Prenovljeno besedilo) (predložila Komisija v skladu s členom 250(2) Pogodbe ES)

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI

                                                      Bruselj, 29.10.2004
                                                      KOM(2004) 738 končno

                                                      2003/0153 (COD)

                                       Dopolnjeni predlog

                   DIREKTIVA EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA

     o homologaciji motornih in priklopnih vozil ter sistemov, sestavnih delov in samostojnih
                           tehničnih enot, namenjenih za taka vozila

                                      (Prenovljeno besedilo)

                    (predložila Komisija v skladu s členom 250(2) Pogodbe ES)

SL                                                                                              SL
 ---pagebreak---                                                                  2003/0153 (COD)

                                              Dopolnjeni predlog

                    DIREKTIVA EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA

     o homologaciji motornih in priklopnih vozil ter sistemov, sestavnih delov in samostojnih
                           tehničnih enot, namenjenih za taka vozila

                                            (Prenovljeno besedilo)

                                           (Besedilo velja za EGP)

     1.     ZGODOVINA PREDLOGA

            Predlog sprejet s strani Komisije:                                            14. julij 2003

            Predlog poslan Evropskemu parlamentu in Svetu
            COM(2003)418 – 2003/0153 (COD) – C5-0320/2003 v
            skladu s členom 95 Pogodbe ES:                                                14. julij 2003

            Mnenje Evropskega parlamenta – 1. obravnava :                                 11. februar 2004

            Mnenje Evropskega ekonomsko-socialnega odbora:                                28. januar 2004

     2.     CILJ PREDLOGA KOMISIJE

            Ta predlog je druga in zadnja faza prenove okvirne Direktive 70/156/EGS 1 o
            približevanju zakonodaje držav članic o homologaciji motornih in priklopnih vozil.
            Prva faza prenove, ki jo je sestavljala kodifikacija tehničnih prilog, je bila dosežena s
            sprejetjem Direktive Komisije 2001/116/ES 2. Druga faza sestoji iz prenove
            uzakonitvenega dela direktive.

            Od leta 1970 je bila Direktiva 70/156/EGS glavni pravni instrument na razpolago
            Evropski skupnosti za uresničevanje enotnega trga na področju motornih vozil. Na
            podlagi direktiv 92/53/EGS 3, 2002/24/ES 4 in 2003/37/ES 5 je bil enotni trg

     1
           Direktiva Sveta 70/156/EGS z dne 6. februarja 1970 o približevanju zakonodaje držav članic o
           homologaciji motornih in priklopnih vozil – UL L 042 z dne 23.2.1970, str. 1.
     2
           Direktiva Komisije 2001/116/ES z dne 20. decembra 2001 o prilagajanju Direktive Sveta 70/156/EGS
           tehničnemu napredku − UL L 018 z dne 21.1.1002, str. 1.
     3
           Direktiva Sveta 92/53/EGS z dne 18. junija 1992 o spremembah Direktive 70/156/EGS - OL L 225 z
           dne 10.8.1992, str.1.
     4
           Direktiva Evropskega parlamenta in Sveta 2002/24/ES z dne 18. marca 2002 o homologaciji dvo- in
           trikolesnih motornih vozil in o razveljavitvi Direktive Sveta 92/61/EGS − UL L 124 z dne 9.5.2002, str.
           1.
     5
           Direktiva Evropskega parlamenta in Sveta 2003/37/ES z dne 26. maja 2003 o homologaciji kmetijskih
           in gozdarskih traktorjev, njihovih priklopnikov in zamenljivih vlečnih strojev ter njihovih sistemov,
           sestavnih delov in samostojnih tehničnih enot in o razveljavitvi Direktive 74/150/EGS − UL L 171 z dne
           9.7.2003, str. 1.

SL                                                       2                                                           SL
 ---pagebreak---               vzpostavljen za vse kategorije vozil z izjemo gospodarskih vozil, vključno z
              avtobusi.

              V okviru te prenove Komisija predlaga razširitev načel homologacije Skupnosti na
              navedena vozila. Od datuma začetka veljavnosti Direktive (predvidoma 1. januarja
              2006) bo proizvajalec lahko zaprosil za eno homologacijo Skupnosti namesto 25
              nacionalnih homologacij, ki se zahtevajo zdaj. Po tem datumu bo moral dajati na trg
              samo vozila, izdelana v skladu s tehničnimi določbami Skupnosti.

              Neodvisno od teh tehničnih vidikov vključuje predlog Direktive potrebne določbe v
              zvezi z uvedbo novega zakonodajnega pristopa, katerega cilj je olajšati sprejemanje
              tehničnih zahtev na področju motornih vozil.

     3.       MNENJE KOMISIJE O SPREMEMBAH. KI JIH JE SPREJEL PARLAMENT

              Na svojem zasedanju od 9. do 12. februarja 2004 je Evropski parlament sprejel
              resolucijo (P5_TA-PROV(2004) 0087) na podlagi Poročila A5-0025/2004, ki ga je
              pripravil g. Giuseppe GARGANI, in ki vsebuje 34 sprememb.

     3.1.     Sprememba, s katero se Komisija strinja (sprememba 20 – Člen 41(2))

              V prvotnem predlogu se je države članice pozvalo, da poročajo Komisiji o uporabi
              ES-homologacije v praksi pred 1. aprilom 2007. S spremembo 20 želi Parlament, da
              Komisija pripravi poročilo o zbranih podatkih in ga pošlje Parlamentu in Svetu do 1.
              oktobra 2007.

     3.2.     Spremembe, s katerimi se Komisija deloma ali načelno strinja (spremembe 3, 6,
              7, 8, 9, 10, 12, 21, 22)

     3.2.1.   Sprememba 3 - člen 2(2) in (3)

              S spremembo 3 želi Parlament dovoliti homologacijo ali posamično homologacijo
              specialnih vozil na neobvezni podlagi. Komisija se lahko s spremembo 3 le delno
              strinja. Komisija meni, da se lahko specialnim vozilom podelijo samo posamične
              homologacije, ker ne obstaja posebna posamična direktiva, ki bi zajela navedene
              kategorije vozil (tak primer so dejansko oklopna vozila za vojsko ali gosenična
              vozila). Komisija lahko sprejme spremembo 3 pod pogojem, da se odstavek 3
              preoblikuje:

              (3) Posamična homologacija po tej direktivi je neobvezna za naslednja vozila:

              a) vozila, konstruirana in izdelana za uporabo v glavnem na gradbiščih ali v
              kamnolomih, pristaniščih ali na letališčih;

              b) oklopna vozila, konstruirana in izdelana za uporabo predvsem v vojaških enotah,
              civilni zaščiti in enotah za ohranjanje javnega reda in miru;

              c) mobilne delovne stroje;

              d) gosenična vozila;

SL                                                 3                                                 SL
 ---pagebreak---               e) vozila, namenjena izključno za dirkanje po cestah;

              f) prototipe vozil, ki na odgovornost proizvajalca vozijo po cesti zaradi izvedbe
              posebnega programa preskušanja.

     3.2.2.   Sprememba 6 – člen 17(8)

              Komisija priznava, da bi identificiranje vozil zaključka serije na podlagi potrdila o
              skladnosti povzročilo številne težave v praksi. Zato se strinja s črtanjem prvega
              pododstavka člena 17(8). Vendar Komisija meni, da morajo države članice
              učinkovito nadzirati število vozil, ki imajo koristi od določb “zaključka serije”, zato
              želi Komisija ohraniti drugi pododstavek odstavka 8. Zaradi zagotovitve usklajenosti
              celotnega besedila je bil drugi pododstavek preoblikovan in premeščen v člen 26.

              Sprememba 6 se preoblikuje na naslednji način:

              Novi člen 26(5):

              ‘Države članice uporabijo ustrezne ukrepe za zagotovitev učinkovitega nadzora nad
              številom vozil, ki bodo registrirana in dana v uporabo na podlagi postopka iz
              odstavkov 1 do 4’ .

     3.2.3.   Sprememba 7 – člen 22(3)

              Namen člena 22(2) je dovoliti državam članicam, da določijo posebne določbe za
              nacionalno homologacijo vozil, ki se izdelujejo v majhnih serijah. Komisija je v
              svojem prvotnem predlogu zaprosila, da ne smejo nacionalne določbe, sprejete zaradi
              uporabe člena 22, posegati v glavne usmeritve, ki jih je sprejela Skupnost. Cilj
              Spremembe 7 je omejiti te usmeritve na cestnoprometno varnost in varstvo okolja.
              Čeprav se strinja s stališči Parlamenta, Komisija meni, da se ravni ‘zadovoljivega’
              varstva ne more objektivno oceniti, in zato predlaga, da se nadomesti z
              ‘enakovrednega’ varstva. Komisija lahko sprejme spremembo 7 pod pogojem, da se
              preoblikuje na naslednji način:

              ‘(3) Oprostitev upoštevanja določb na podlagi odstavka 1 se odobri samo, če je
              zagotovljena enakovredna raven cestnoprometne varnosti in varstva okolja.’

     3.2.4.   Sprememba 8 – člen 22(5a)

              S spremembo 8 želi Parlament določiti pogoje medsebojnega priznavanja
              nacionalnih homologacij, ki jih podeli država članica. Komisija se strinja, da se ti
              pogoji podrobno opredelijo v členu 22. Komisija lahko to spremembo sprejme pod
              pogojem, da se besedilo preoblikuje na naslednji način, da bi bolje odrazilo bistvo
              členov 28 in 30 Pogodbe ES:

              Vstaviti nov člen 22(6):

              ‘ Za vozilo, ki ga je homologirala država članica v skladu z določbami tega člena,
              druga država članica ne more zavrniti registracije ali prepovedati prodaje ali
              začetka uporabe vozila, razen če lahko taka država članica dokaže, da kljub
              dokumentaciji, ki jo je predložil proizvajalec, vozilo predstavlja nevarnost za zdravje
              ljudi, zlasti za varnost v cestnem prometu ali za okolje.’

SL                                                  4                                                   SL
 ---pagebreak---      3.2.5.    Sprememba 9 – člen 23(1)

               Komisija lahko načelno sprejme spremembo 9, če bi posebno vozilo prav tako
               opravilo posamično homologacijo, čeprav izpolnjuje vse določbe zakonodaje
               Skupnosti. Komisija lahko sprejme spremembo 9 pod pogojem, da se ta preoblikuje
               na naslednji način:

               Vstaviti nov člen 23(4):

               ‘ Na prošnjo proizvajalca ali lastnika vozila podelijo države članice posamično
               homologacijo vozilu, ki izpolnjuje določbe te direktive in regulativnih aktov, naštetih
               v Prilogi IV ali XI.’

     3.2.6.    Sprememba 10 – člen 23(1)

               Sprememba 10 je podobna spremembi 9 in se lahko načelno sprejme za vozila, ki so
               resnično posebna. Vendar Komisija meni, da se “zadovoljive” ravni ne da objektivno
               oceniti in zato predlaga, da se nadomesti z “enakovredne” ravni. Komisija lahko
               sprejme spremembo 10 pod pogojem, da se preoblikuje na naslednji način :

               ‘(1) Države članice lahko izvzamejo določeno vozilo, bodisi posebno ali ne, iz
               izpolnjevanja ene ali več določb te direktive ali enega ali več regulativnih aktov,
               naštetih v Prilogi IV ali XI, pod pogojem, da uvedejo primerljive nacionalne zahteve
               na podlagi ukrepov, ki zagotavljajo enako raven varstva okolja in cestnoprometne
               varnosti.’

               Zaradi te spremembe se ustrezno prilagodi opredelitev “posamične homologacije” v
               členu 3(5) (ex 4) 6:

               ‘(5) “posamična homologacija” pomeni postopek, po katerem država članica potrdi,
               da posamično vozilo, bodisi da je posebno ali ne, izpolnjuje ustrezne upravne
               določbe in tehnične zahteve;’

     3.2.7.    Sprememba 12 – člen 23(2)

               Cilj spremembe 12 je določiti pogoje za medsebojno priznavanje posamičnih
               homologacij, ki jih podeli država članica. Komisija se strinja, da je primerno te
               pogoje podrobno navesti v členu 23 ob naslednjem preoblikovanju besedila, da bi
               bolje odrazili načela, navedena v členih 28 in 30 Pogodbe ES:

               Vstaviti nov člen 23(5):

               ‘ Za vozilo, ki mu je država članica podelila posamično homologacijo v skladu z
               določbami tega člena, druga država članica ne sme zavrniti registracije ali
               prepovedati prodaje ali začetka uporabe vozila, razen če lahko taka država članica
               dokaže, da kljub dokumentaciji, ki jo je predložil proizvajalec, vozilo predstavlja
               nevarnost za zdravje ljudi, zlasti za varnost v cestnem prometu ali za okolje.’

     6
              Glej prav tako spremembe, vključene v točki 6.2.3.

SL                                                         5                                             SL
 ---pagebreak---      3.2.8.    Spremembi 21 in 22 – Priloga XII, preglednici A1 in A2

               Komisija lahko načelno sprejme spremembi 21 in 22, ki se nanašata na vozila,
               izdelana v majhnih serijah. Vendar Komisija meni, da je treba poenostavitev
               upravnega postopka in poenostavitev preskusov, ki jih je treba opraviti, pri
               homologaciji majhne serije omejiti na proizvajalce, ki v glavnem izdelujejo vozila v
               majhnih serijah. Zato Komisija ne želi razširiti meja za majhne serije preko tega, kar
               je resnično potrebno zaradi podpore MSP. Komisija lahko sprejme spremembi 21 in
               22 pod pogojem, da se upoštevata naslednji spremembi:

               Priloga XII, preglednica A1:              1000

               Priloga XII, preglednica A2:              75

     3.3.      Spremembe, ki jih je Komisija zavrnila (spremembe 1, 2, 4, 5, 11, 13, 14, 15, 16,
               17, 18, 19, 23 do 34)

     3.3.1.    Sprememba 1 – nova uvodna izjava 10a

               S to novo uvodno izjavo želi Parlament vzpostaviti povezavo z zakonodajnim delom,
               za katerega si prizadeva WP.20 v Ženevi. Vendar se sprememba 1 nanaša na
               določbe, ki so že navedene v Sklepu Sveta 97/836/ES 7. Zaradi tega takšne nove
               uvodne izjave ni treba vključiti v to direktivo.

     3.3.2.    Spremembe 2, 5, 17, 18 – nova uvodna izjava 13a, točka(24a) člena 3, člen 34

               Cilj teh štirih sprememb je vključiti v predlagano direktivo določbe, ki od
               proizvajalcev zahtevajo, da zaradi zagotovitve pravilnega popravila in servisiranja
               vozil omogočijo neodvisnim subjektom dostop do kakršnih koli tehničnih podatkov,
               s katerimi razpolagajo proizvajalci. Ker podobne določbe že vsebuje Uredba
               Komisije (ES) 1400/2002 8, jih ni treba prepisati v to direktivo.

     3.3.3.    Sprememba 4 – člen 3(13)

               Glede na opredelitev “mobilne mehanizacije” je sprememba 4 neprimerna, ker bi
               napotila na obstoječo opredelitev “necestne mobilne mehanizacije”, ki je bila
               določena v Direktivi 97/68/ES9 o emisijah onesnaževal iz motorjev, namenjenih za
               vgradnjo v to mehanizacijo. Komisija je prepričana, da je treba pri homologaciji
               vozil obseg opredelitve omejiti v okviru pojma “vozilo”.

     7
              Sklep Sveta z dne 27. novembra 1997 v pričakovanju pristopa Evropske skupnosti k Sporazumu
              gospodarske komisije Združenih narodov za Evropo o sprejetju enotnih tehničnih predpisov za cestna
              vozila, opremo in dele, ki se lahko vgradijo v cestna vozila in/ali uporabijo na njih, in o pogojih za
              vzajemno priznavanje dodeljenih homologacij – UL L 346 z dne 17.12.1997, str. 78.
     8
              Uredba Komisije (ES) št. 1400/2002 z dne 31. julija 2002 o uporabi člena 81(3) Pogodbe za skupine
              vertikalnih sporazumov in usklajenih ravnanj na področju motornih vozil – UL L 203 z dne 1.8.2002,
              str. 30.
     9
              Direktiva Evropskega parlamenta in Sveta 97/68/ES z dne 16. decembra 1997 o približevanju
              zakonodaje držav članic o ukrepih proti plinastim in trdnim onesnaževalom iz motorjev z notranjim
              zgorevanjem, namenjenih za vgradnjo v necestno mobilno mehanizacijo − UL L 059 z dne 27.2.1998,
              str. 1.

SL                                                         6                                                           SL
 ---pagebreak---      3.3.4.    Sprememba 11 – člen 23(2)

               V skladu s členom 3(24) je treba izraz “proizvajalec” razumeti v pomenu
               proizvajalca ali njegovega zastopnika. Zato Komisija zavrača to spremembo, ker
               meni da ni potrebna.

     3.3.5.    Sprememba 13 – člen 25

               S spremembo 13 želi Parlament proizvajalcu naložiti dolžnost, da vtisne več oznak
               identifikacijske številke vozila na različnih mestih v vozilu. Vtisnjenje teh dodatnih
               oznak identifikacijske številke vozila bi služila za olajšanje identifikacije vozil.
               Komisija meni, da bi lahko te določbe bile v nasprotju z drugimi določbami v
               Direktivi 76/114/EGS 10, ki je izrecno namenjena oznakam identifikacijskih številk
               vozil, katerih uporaba je za določene kategorije vozil obvezna.

     3.3.6.    Sprememba 14 – člen 26(3)

               Na podlagi uporabe točke 4 “Medinstitucionalnega sporazuma 11” o načinu prenove
               pravnih aktov Komisija zavrača spremembo 14 v zvezi s kodifikacijskim delom
               Direktive 70/156/EGS, saj ne pomeni nove določbe.

     3.3.7.    Spremembi 15 in 16 – člen 30(1) in 30(2)

               Cilj sprememb 15 in 16 je razširiti povezavo, vzpostavljeno med Direktivo o
               “varnosti proizvodov 12 ” in Direktivo o “homologaciji” na pričakovano življenjsko
               dobo nekaterih sestavnih delov vozil. Ti spremembi sta nezdružljivi s področjem
               uporabe direktive o varnosti proizvodov in direktive o homologaciji, ki se nanašata
               samo na cestnoprometno varnost, varstvo okolja in zdravje ljudi. Zaradi tega ju
               Komisija ne more sprejeti.

     3.3.8.    Sprememba 19 – člen 40(3)

               Sprememba 19 je povezana s spremembo 3. Njen cilj ni zahtevati uporabo potrdila o
               skladnosti za namene registracije, kadar je homologacija Skupnosti zgolj neobvezna.
               Ob upoštevanju stališča, izraženega v zvezi s spremembo 3, lahko Komisija
               spremembo 19 samo zavrne.

     3.3.9.    Spremembe 23 do 34 − Priloga XVI

               Cilj teh sprememb je za več let odložiti uporabo ES-homologacije za gospodarska
               vozila, vključno z avtobusi. Komisija te spremembe, ki bi po nepotrebnem odložile
               uporabo homologacijskega postopka Skupnosti na enem od bistvenih industrijskih
               področij, zavrača. Odlašanje bi škodovalo interesom proizvajalcev, ki imajo glavno
               korist od približevanja upravnih in tehničnih določb o homologaciji vozil.

     10
              Direktiva Sveta 76/114/EGS z dne 18. decembra 1975 o približevanju zakonodaje držav članic o
              predpisanih tablicah in oznakah za motorna in priklopna vozila ter njihovi namestitvi in načinu
              pritrditve − UL L 024 z dne 30.1.1976, str. 1.
     11
              Medinsititucionalni sporazum z dne 28. novembra 2001 o bolj sistematični rabi metode prenove za
              pravne akte - UL C 077 z dne 28.3.2002, str. 1.
     12
              Direktiva Sveta 92/59/EEC z dne 29. junija 1992 o splošni varnosti proizvodov – UL L 228 z dne
              11.8.1992, str. 24.

SL                                                      7                                                       SL
 ---pagebreak---      4.     UVEDBA UREDB KOT ALTERNATIVE POSAMIČNIM DIREKTIVAM

            Zaradi poenostavitve upravnega postopka, ki vodi do uporabe zakonodaje o ES-
            homologaciji na nacionalni ravni (to je prenos direktiv in priglasitev nacionalne
            zakonodaje Komisiji), in zaradi natančnega in podrobnega značaja take zakonodaje
            je treba predvideti možnost uporabe uredb kot zakonodajnih instrumentov namesto
            direktiv. To je povsem v skladu s statusom homologacijskega postopka Skupnosti, ki
            bo po sprejetju predlagane direktive postal obvezen za vse kategorije vozil.

            Ker se prvotni predlog Komisije nanaša samo na posamične direktive, je treba v
            besedilu za besedama “posamične direktive” dodati besedo “uredbe”, kjer tako
            ustreza. Potrebne spremembe so naslednje:

     4.1.   Spremembe členov

            1) V členu 3, opredelitev (29)(ex 28)

            i) se besedi “ali uredba” dodata za besedama “posamična direktiva”;

            ii) besede “našteti v Prilogi IV, del II ali del III” se nadomestijo z besedami “našteti
            v Prilogi IV, del I ali del II.”.

            2) V členu 3, opredelitev (32)(ex 31), se besedi “ali uredba” dodata za besedama
            “posamična direktiva”.

            3) V členih 7(2) in 7(4) se besedi “ali uredbe” dodata za besedama “posamične
            direktive”.

            4) V členih 10(1) in 10(2) se besedi “ali uredba” dodata za besedama “posamična
            direktiva”.

            5) V členu 18(1) se besedi “ali uredba” dodata za besedama “posamična direktiva”.

            6) V členu 20(1) se besedi “ali uredbe” dodata za besedama “posamične direktive”.

            7) V členu 36 se naslov spremeni tako, da se glasi: “Izvedbeni ukrepi in spremembe
            te direktive, posamičnih direktiv in uredb.”

            8) V členu 36(1) se besedi “ali uredba” dodata za besedo “direktiva” (dvakrat).

            9) V členu 36(2), 1. pododstavek, se besedi “ali uredba” dodata za besedama
            “posamične direktive”.

            10) V členu 36(6)(ex 4) se besedi ‘ali uredba’ dodata za besedama ‘posamična
            direktiva’.

     4.2.   Spremembe prilog

            1) V naslovu, 1. odstavek Priloge I, se besedi “ali uredbe” dodata za besedama
            “posamične direktive”.

SL                                                  8                                                  SL
 ---pagebreak---             2) V prvem pododstavku Priloge IV, Del II, se besedi “ali uredba” dodata za
            besedama “posamična direktiva” (dvakrat).

            3) V opombi (1), ki se nanaša na preglednico v delu II Priloge IV, se besedi “ali
            uredbe” dodata za besedama “posamične direktive”.

            4) V Prilogi VI, vzorec B in vzorec C, šesti stavek, se dodajo poševnica in beseda
            “Uredba (1)” vključno s sklicevanjem na sprotno opombo (1) za besedo “glede na
            Direktivo” in za “kakor je bila nazadnje spremenjena z Direktivo” (štirikrat).

            5) V dodatku k oddelku II k Prilogi VI, vzorec B, točka 2, se črta beseda “ES” in
            dodata besedi “ali uredba” za besedama “ta direktiva”.

            6) V Prilogi VII se besedi “ali uredba” dodata za besedo “direktiva” v naslednjih
            odstavkih : odstavek 1, oddelek 2 ; odstavek 1, oddelek 3, prvi stavek; odstavek 1,
            oddelek 3, 3. in 4. alinea ; odstavek 1, oddelek 4 (šestkrat).

            7) V odstavku 1.2 Dodatka 1 k Prilogi VII se besedi “ali uredba” dodata za
            besedama “posamična direktiva”.

            8) V odstavku 1.3 Dodatka 1 k Prilogi VII in v legendi priloge k dodatku 1 se dodata
            besedi “ali uredba” za besedama “posamična direktiva”.

            9) V naslovu Priloge IX, del I, stran 2, ki se nanaša na dokončana ali dodelana vozila
            kategorije M1 in na dokončana ali dodelana vozila kategorij N1, N2 in N3, se izraz
            “ES” v “ES-homologacijski dokumentaciji” črta (dvakrat).

            10) V naslovu Priloge IX, del II, stran 2, ki se nanaša nedodelana vozila kategorije
            M1, se črta izraz “ES” v “ES-homologacijski dokumentaciji” .

            11) V Prilogi X, odstavek 1.2.2; pripadajoči sprotni opombi (2), odstavek 2.1 in 3.3,
            se besedi “ali uredba” dodata za besedo “direktiva” (petkrat).

            12) V Prilogi X, odstavka 2.2 in 2.3.5, se besedi “ali uredba” dodata za besedama
            “posamične direktive”.

     5.     RAZJASNITEV OBVEZNOSTI DRŽAV ČLANIC V ZVEZI S PROSTIM PRETOKOM
            HOMOLOGIRANIH VOZIL, SESTAVNIH DELOV IN SAMOSTOJNIH TEHNIČNIH ENOT

            Da bi zagotovili, da določb o homologaciji motornih vozil, določenih v tej direktivi
            in v posamičnih regulativnih aktih, ne bi spodkopala uvedba nacionalnih
            konstrukcijskih in funkcijskih zahtev za vozila potem, ko so prodana, registrirana ali
            dana v uporabo, je bila v tretji odstavek člena 4 uvedena določba o prostem prometu.
            Poleg tega je bilo v drugem odstavku člena 1 (o predmetu) razjasnjeno, da tehnične
            zahteve za homologacijo vozil zadevajo njihovo konstrukcijo in delovanje.

     5.1.   Sprememba člena 4.3:

            Na koncu člena 4.3 se doda naslednji stavek:

SL                                               9                                                   SL
 ---pagebreak---               “Ne smejo prepovedovati, omejevati ali ovirati registracije, prodaje, začetka
              uporabe ali prometa po cesti vozil, sestavnih delov ali samostojnih tehničnih enot iz
              razlogov, ki se nanašajo na njihovo konstrukcijo in delovanje, če izpolnjujejo zahteve
              te direktive.”

     5.2.     Sprememba člena 1:

              V drugem odstavku člena 1 se besede “v zvezi s konstrukcijo in delovanjem vozil”
              dodajo za besedami “Posebne tehnične zahteve”.

     6.       VKLJUČITEV PRAVILNIKOV ZN/ECE V SISTEM ES-HOMOLOGACIJE VOZIL

              S Sklepom Sveta 97/836/EC je Evropska skupnost pristopila k Revidiranemu
              sporazumu Gospodarske komisije Združenih narodov za Evropo iz leta 1958.

              Do sedaj so ti pravilniki ZN/ECE veljali kot alternative posamičnim direktivam z
              enakim področjem uporabe. Poleg tega je bilo v mnogih primerih besedilo ZN/ECE
              pravilnikov vključeno v posamične direktive.

              Zaradi vzporednosti med posamičnimi direktivami in pravilniki ZN/ECE, ki so
              posledica te prakse, morajo pravilniki ZN/ECE, h katerim je Skupnost pristopila,
              postati obvezni, kadar je to potrebno za namene ES-homologacije vozil. Ta možnost
              je že predvidena v členu 4(4) Sklepa Sveta 97/836/ES.

              V ta namen je bilo predelano poglavje XIII. Prvotno predlagani člen 32 je bil
              razdeljen v dva, pri čemer prvi obravnava pravilnike ZN/ECE, ki so dodani kot nove
              zahteve za ES-homologacijo vozil, drugi pa obravnava pogoje enakovrednosti.

              Potrebne spremembe predlagane direktive so naslednje.

     6.1.     Spremembe uvodnih izjav

              Zadnji stavek uvodne izjave 10 se spremeni tako, da se glasi:

              [je treba vgraditi v] “homologacijski postopek Skupnosti bodisi kot zahteve za ES-
              homologacijo vozil ali kot alternative obstoječemu pravu Skupnosti. Zlasti je treba,
              kadar se Skupnost s pomočjo sklepa Sveta odloči, da postane pravilnik ZN/ECE del
              celotnega ES-homologacijskega postopka vozil in nadomesti obstoječe pravo
              Skupnosti, ustrezno prilagoditi to direktivo po postopku, predvidenim v Sklepu Sveta
              1999/468/ES.”

     6.2.     Spremembe členov

     6.2.1.   Spremembe člena 20

              Členu 20(1) se doda nov pododstavek, ki se glasi:

              “Če se izvzetje na podlagi člena 19 nanaša na pravilnik ZN/ECE, predlaga Komisija
              spremembo ustreznega pravilnika ZN/ECE po postopku, ki se uporablja na podlagi
              Sporazuma iz leta 1958.”

SL                                                 10                                                  SL
 ---pagebreak---      6.2.2.   Spremembe Poglavja XIII

              Naslov poglavja XIII se nadomesti z naslednjim naslovom:

                                            “POGLAVJE XIII

                                        MEDNARODNI PREDPISI”

     6.2.3.   Spremembe člena 32

              1) Člen 32 se nadomesti z naslednjim besedilom :

                                               “Člen 32

                          Pravilniki ZN/ECE, potrebni za ES-homologacijo

              1.   Pravilniki ZN/ECE, h katerim je pristopila Skupnost in ki so našteti v Prilogi
                   IV, del I, in v Prilogi XI, so del ES-homologacije vozil po enakih pogojih kot
                   posamične direktive ali uredbe. Uporabljajo se za kategorije vozil, naštete v
                   ustreznih stolpcih v preglednici Priloge IV, del I, in Priloge XI.

              2.   Potem ko se je Skupnost odločila uporabljati na obvezni podlagi pravilnike
                   ZN/ECE za namene ES-homologacije vozil v skladu s členom 4(4) Sklepa
                   97/836/ES, se priloge k tej direktivi ustrezno spremenijo po postopku iz člena
                   37(2) te direktive. V aktu o spremembi prilog te direktive se prav tako navedejo
                   datumi obvezne uporabe pravilnika ZN/ECE ali njegovih sprememb. Države
                   članice razveljavijo ali prilagodijo kakršno koli nacionalno zakonodajo, ki ni
                   združljiva z zadevnim pravilnikom ZN/ECE.

                   Kadar takšen pravilnik ZN/ECE nadomesti obstoječo posamično direktivo ali
                   uredbo, se ustrezna navedba direktive ali uredbe v Prilogi IV, del I, in v Prilogi
                   XI nadomesti s številko pravilnika ZN/ECE, ustrezna navedba v Prilogi IV, del
                   II, pa se črta po enakem postopku.

              3.   V primeru iz drugega pododstavka odstavka 2 se posamična direktiva ali
                   uredba, ki jo je nadomestil pravilnik ZN/ECE, razveljavi v skladu s postopkom
                   iz člena 37(2).

                   Kadar se razveljavi posamična direktiva, države članice razveljavijo katero
                   koli nacionalno zakonodajo, ki je bila sprejeta zaradi prenosa te direktive.”

              2)   Med člena 32 in 33 se vstavi nov člen 32a, ki se glasi:

                                               “Člen 32a

                   Enakovrednost pravilnikov ZN/ECE z direktivami ali uredbami

SL                                                 11                                                   SL
 ---pagebreak---             1.    Pravilniki ZN/ECE, našteti v delu II Priloge IV, se priznajo kot enakovredni
                  ustreznim posamičnim direktivam ali uredbam, če imajo enako področje
                  uporabe in obravnavajo enako temo.

                  Homologacijski organi držav članic sprejmejo homologacije, podeljene v
                  skladu s pravilniki ZN/ECE, in kjer je primerno, pripadajoče homologacijske
                  znake namesto ustreznih homologacij in homologacijskih znakov, podeljenih v
                  skladu z enakovrednimi posamičnimi direktivami ali uredbami.

            2.    Potem ko se Skupnost odloči uporabiti za namene odstavka 1 nov pravilnik
                  ZN/ECE ali ZN/ECE v spremenjeni obliki, se Priloga IV, del II, k tej direktivi
                  po potrebi posodobi po postopku iz člena 37(2.)”

     6.3.   Spremembe prilog

            1) V naslovu dela III Priloge III se črtajo besede “posamična direktiva ES”.

            2) V naslovu drugega stolpca preglednice v delu III Priloge III se črta beseda “ES”.

            3) Naslov tretjega stolpca preglednice v delu III Priloge III se nadomesti z
            naslednjim “Država članica ali pogodbenica (+) ki podeljuje homologacijo (++)”.
            Ustrezno se spremenita dve sprotni opombi, ki se glasita “(+) Pogodbenice
            Revidiranega sporazuma iz leta 1958” in “(++) Navedite, če ni razvidno iz
            homologacijske številke”.

            4) V naslovu dela I Priloge IV se doda nov stavek za besedami “našteti v
            nadaljevanju”, ki se glasi: “V zvezi s pravilniki Gospodarske komisije ZN za Evropo
            sklicevanje na regulativni akt navaja ustrezen niz sprememb pravilnika, h kateremu
            je Skupnost pristopila.”

            5) Del III k Prilogi IV se črta.

            6) Prilogi VII se doda nov odstavek, ki se glasi:

            “9.   Priloga VII se ne nanaša na pravilnike ZN/ECE, naštete v Prilogi IV k tej
                  direktivi. Pri homologacijah, podeljenih v skladu s pravilniki ZN/ECE, se še
                  naprej uporablja ustrezni sistem številčenja, predviden v ustreznih
                  pravilnikih.”

     7.     REDAKCIJSKE SPREMEMBE BESEDILA, KI SO POSLEDICA SPREMEMB IZ TOČK 4 IN 5

            Zaradi poenostavitve se izrazi “posamična direktiva”, “uredba” in/ali “pravilnik
            ZN/ECE” vedno, kadar se navajajo v skupnem smislu, nadomestijo z izrazom
            “regulativni akt”. Slednji izraz je opredeljen kot nova navedba v členu 3 predlagane
            direktive.

            Potrebne spremembe so naslednje :

SL                                                12                                               SL
 ---pagebreak---      7.1.   Spremembe uvodnih izjav:

            V uvodni izjavi (3) se besede “v posamičnih direktivah” in “Navedene direktive”
            nadomestijo z “v regulativnih aktih” in “Navedeni regulativni akti”.

     7.2.   Spremembe členov

            1) V členu 1 se drugi pododstavek spremeni tako, da se glasi :

            “Posebne tehnične zahteve se pri uporabi te direktive določijo v posamičnih
            regulativnih aktih, katerih podroben seznam je naveden v Prilogi IV k tej direktivi”.

            2) V členu 3, 1. odstavek, besede “regulativni akti” nadomestijo besedo “direktive”.

            3) V členu 3 se doda nova definicija z zaporedno številko (1), ki se glasi:

            “(1) “Regulativni akt” pomeni posamično direktivo, uredbo ali pravilnik ZN/ECE,
            priložen k Revidiranemu sporazumu iz leta 1958.”

            4) V členu 3 se prejšnje zaporedne številke opredelitev pojmov (1) do (34)
            preštevilčijo v (2) do (35).

            5) V členu 3, opredelitev (4)(ex 3), besedi “regulativni akti” nadomestita besede
            “posamične direktive in/ali pravilniki ZN/ECE”.

            6) V členu 3, opredelitev (31)(ex 30), besede “vsi ustrezni regulativni akti”
            nadomestijo besede “vse ustrezne posamične direktive in pravilniki ZN/ECE”.

            7) V členu 6(2) besede “ustrezni regulativni akti” nadomestijo besede “ustrezne
            posamične direktive ali pravilniki ZN/ECE” (dvakrat).

            8) V členu 6(3) besedi “regulativni akti” nadomestita besede “posamične direktive
            ali pravilniki ZN/ECE”.

            9) V členih 9(1)(a), 9(1)b in 9(2) besede “ustrezni regulativni akti” nadomestijo
            besede “ustrezne posamične direktive ali pravilniki ZN/ECE “.

            10) V členu 9(4) besedi “regulativni akti” nadomestita besedi “posamične direktive”.

            11) V členu 9(6) besedi “regulativni akti” nadomestita besede “posamične direktive
            ali pravilniki ZN/ECE”.

            12) V členu 9(7) besedi “regulativni akti” nadomestita besede “posamične direktive
            in pravilniki ZN/ECE”.

            13) V členu 10(3) besede “ustrezni regulativni akt” nadomestijo besede “ustrezna
            posamična direktiva”.

            14) V členu 11(2), 2. pododstavek, besedi “regulativni akti” nadomestita besede
            “posamične direktive in pravilniki ZN/ECE” in “posamične direktive ali pravilniki
            ZN/ECE”.

SL                                                13                                                SL
 ---pagebreak---             15) V členih 13(2)(c) in 14(2)(c) besedi “regulativni akti” nadomestita besede
            “posamične direktive ali pravilniki ZN/ECE”.

            16) V členih 16(1)(a) in 17(5) besedi “regulativni akt” nadomestita besede
            “posamična direktiva ali uredba ZN/ECE”.

            17) V členu 19(1) besede “regulativni akti, našteti v Prilogi IV, del I” nadomestijo
            besedi “posamične direktive”.

            18) V členu 20(2), 1. in 2. pododstavek, besedi “regulativni akti” nadomestita besedi
            “posamične direktive”.

            19) V členih 22(1) in 23(1) besedi “regulativni akti” nadomestita besede “posamične
            direktive ali pravilniki ZN/ECE”.

            20) V členu 27(1) besede “ustrezni regulativni akti” nadomestijo besede “ustrezne
            posamične direktive in/ali pravilniki ZN/ECE”.

            21) V členu 27(2) besedi “regulativni akt” nadomestita besedi “posamična
            direktiva”.

            22) V členu 29(2), 2. pododstavek, besede “ustrezni regulativni akti” nadomestijo
            besede “ustrezne posamične direktive ali pravilniki ZN/ECE”.

            23) V členu 30(1) besedi “regulativni akt” nadomestita besedi “posamična
            direktiva”.

            24) V členu 34(1) besedi “regulativni akti” nadomestita besede “posamične direktive
            ali pravilniki ZN/ECE”.

            25) V členu 34(2); členu 35(1), 1. pododstavek; členu 35(2), 2. pododstavek, besedi
            “regulativni akt” nadomestita besedi “posamična direktiva”.

            26) V členu 38(2) besedi “regulativni akt” nadomestita besede “posamična direktiva
            ali enakovredni pravilnik ZN/ECE”.

     7.3.   Spremembe Seznama prilog

            1) V postavki Priloga VI, dodatek 1, besedi “regulativni akti” nadomestita besede
            “posamične direktive in pravilniki ZN/ECE”.

            2) V postavki Priloga XIII se besedi “posamične direktive” nadomestita z besedama
            “regulativni akti”.

     7.4.   Spremembe prilog

            1) V naslovu dela I Priloge IV se besedi “posamične direktive” nadomestita z
            besedama “regulativni akti” (dvakrat).

            2) Naslov drugega stolpca preglednice v delu I Priloge IV se nadomesti z naslednjim
            naslovom “Številka regulativnega akta”.

SL                                              14                                                  SL
 ---pagebreak---      3) V prvi opombi k navedbi “X” pod preglednico v delu I Priloge IV se besedi
     “Merodajna direktiva” nadomestita z besedama “Merodajni regulativni akt”.

     4) V naslovu dodatka 1 k Delu I Priloge IV se besedi “posamične direktive”
     nadomestita z besedama “regulativni akti”.

     5) Naslov tretjega stolpca preglednice v dodatku 1 k delu I Priloge IV se nadomesti z
     naslednjim “Številka regulativnega akta”.

     6) V petih opombah, navedenih kot “Simboli” pod preglednico v dodatku 1 k delu I
     Priloge IV, se besede “direktiva” in “posamična direktiva” nadomestijo z besedama
     “regulativni akt” (šestkrat).

     7) V Prilogi V se odstavek 1(a) nadomesti z naslednjim besedilom:

     “(a) preverite, ali vsi certifikati o ES-homologaciji, izdani na podlagi regulativnih
     aktov, ki se uporabljajo za homologacijo vozil, veljajo za tip vozila in ustrezajo
     predpisanim zahtevam;”

     8) V Prilogi V, odstavek 1(b)

     i) se besede “in/ali certifikati o homologaciji na podlagi ustrezne posamične
     direktive” nadomestijo z besedami ‘in v certifikatih o ES-homologaciji na podlagi
     ustreznih regulativnih aktov”;

     ii) besede “katere koli od posamičnih direktiv” se nadomestijo z besedami “katerega
     koli od regulativnih aktov,”.

     9) V Prilogi V, odstavek1(c), se besede “vse ES-homologacije na podlagi posamičnih
     direktiv” nadomestijo z besedami “ustreznih certifikatov o ES-homologaciji”.

     10) V Prilogi V, odstavek 3, 1. stavek; odstavka 3(a) in 3(b), se besede “ustrezne
     posamične direktive” nadomestijo z besedami “ustrezni regulativni akti”.

     11) V Prilogi VI, vzorec A, oddelek II, točki 1 in 2, se besedi “posamične direktive”
     nadomestita z besedama “regulativni akti”.

     12) V Prilogi VI, vzorec A, stran 2, zadnji odstavek pred preglednicami, se besedi
     “posamične direktive” nadomestita z besedama “regulativni akti”.

     13) V Prilogi VI, vzorec A, stran 2, se naslov v obeh preglednicah “Številka
     direktive” nadomesti s “Številka regulativnega akta”. V opombi pod prvo
     preglednico se črtata besedi “posamična direktiva”.

     14) V naslovu dodatka 1 k Prilogi VI, vzorec A, se besedi “Seznam direktiv”
     nadomestita z besedami “Seznam regulativnih aktov”.

     15) Naslov drugega stolpca preglednice v dodatku 1 k Prilogi VI, vzorec A, se
     nadomesti s “Številka regulativnega akta”, opomba pod preglednico pa se črta.

     16) V sprotni opombi (1), ki se nanaša na naslov Priloge VII, besedi “regulativni
     akti” nadomestita besedi “posamična direktiva”.

SL                                       15                                                  SL
 ---pagebreak---      17) V Prilogi VIII, odstavek 2 − Rezultati preskusa izpušnih emisij, se črta besedilo
     od “Osnovna direktiva(1)” do “emisije dizelskih motorjev”.

     18) V Prilogi VIII se odstavek 2.1. spremeni tako, da se glasi : “2.1. Emisije
     motornih vozil”.

     19) V Prilogi VIII se odstavek 2.2. spremeni tako, da se glasi: “2.2. Emisije motorjev
     za uporabo v vozilih”.

     20) V Prilogi VIII se odstavek 2.3. spremeni tako, da se glasi: “2.3. Emisije dizelskih
     motorjev”.

     21) V Prilogi VIII, kakor je bila spremenjena po zgoraj omenjenih točkah, se beseda
     “Direktiva” nadomesti z besedama “regulativni akt” (enajstkrat).

     22) V Prilogi IX, del I in del II, se besedi “Direktiva” in “direktive” nadomestita z
     besedama “regulativni akt” (osemnajstkrat) oziroma “regulativni akti”
     (osemintridesetkrat).

     23) V preglednicah iz dodatkov 1, 2, 3 in 4 k Prilogi XI se naslov tretjega stolpca
     spremeni tako, da se glasi: “Številka regulativnega akta”.

     24) V prvih dveh opombah, navedenih kot X in N/A pod preglednicami v Prilogi XI
     se besede “posamična direktiva” in “Direktiva” nadomestijo z besedama “regulativni
     akt”.

     25) V Prilogi XII, oddelek B, zadnja alinea, se besedi “posamična direktiva”
     nadomestita z besedama “regulativni akt”.

     26) V naslovu Priloge XIII se besedi “posamične direktive” nadomestita z besedama
     “regulativni akti”.

     27) V Prilogi XIV, odstavek 1.1., se besedi “posamične direktive” nadomestita z
     besedama “regulativni instrumenti”.

     28) V Prilogi XIV, oddelek 2, se odstavek (a) nadomesti z naslednjim besedilom:

     “(a) preverite, ali vsi certifikati o ES-homologaciji, izdani na podlagi regulativnih
     aktov, ki se uporabljajo za homologacijo vozil, veljajo za tip vozila na stopnji
     njegove dodelave in ustrezajo predpisanim zahtevam;”

     29) V Prilogi XIV, oddelek 2, odstavek (c)

     i) se besede “in/ali certifikati o homologaciji na podlagi odobritev po ustrezni
     posamični direktivi” nadomestijo z besedami ‘in v certifikatih o ES-homologaciji na
     podlagi ustreznih regulativnih aktov,”;

     ii) se besede “katerih koli posamičnih direktiv” nadomestijo z besedami “katerih koli
     regulativnih aktov,”.

SL                                        16                                                   SL
 ---pagebreak---             30) V Prilogi XIV, oddelek 2, odstavek (d), se besede “vse ES-homologacije na
            podlagi ustreznih posamičnih direktiv” nadomestijo z besedami “ustreznih
            regulativnih aktov”.

            31) V Prilogi XV

            i) se v zadnjem stavku nad preglednico beseda “direktive” nadomesti z besedama
            “regulativni akti”.

            ii) naslov drugega stolpca preglednice se spremeni tako, da se glasi: “Številka
            regulativnega akta”.

            iii) naslov tretjega stolpca se spremeni tako, da se glasi “Številka homologacije”.

            iv) naslov četrtega stolpca preglednice se nadomesti z naslednjim “Država članica
            ali pogodbenica (+), ki podeljuje homologacijo (++)”. Ustrezno se spremenita dve
            sprotni opombi, ki se glasita “(+) Pogodbenice Revidiranega sporazuma iz leta 1958”
            in “(++) Navedite, če ni razvidno iz homologacijske številke”.

     8.     SPREMEMBE POGLAVJA XII (ZAŠČITNE DOLOČBE)

            Poglavje XII, ki obravnava zaščitne določbe, ne upošteva možnosti, da lahko države
            članice zavrnejo registracijo, prodajo ali začetek uporabe v Skupnosti za vozila,
            sisteme, sestavne dele ali samostojne tehnične enote, ki - čeprav so homologirani ali
            označeni v skladu s pravilniki ZN/ECE - predstavljajo resne nevarnosti za
            uporabnike. Če bodo omenjeni pravilniki del ES-homologacije, je treba člen 28
            predelati.

            Člen 28 vključuje določbe, s katerimi se Skupnosti dovoljuje predlaganje ukrepov za
            odpravo takih primerov.

            Potrebne spremembe so naslednje:

     8.1.   Spremembe člena 28

            1) V členu 28(1) postane zadnji stavek nov odstavek in se spremeni tako, da se glasi :

            “V teh primerih vpletene države članice takoj ustrezno uradno obvestijo
            proizvajalca, druge države članice in Komisijo, pri čemer navedejo razloge za svojo
            odločitev in zlasti, ali je ta posledica:

            –     pomanjkljivosti v ustreznih regulativni aktih ali

            –     nepravilne uporabe ustreznih zahtev.”

            2) Odstavek (2) v členu 28 se črta.

            3) V členu 28 se dodajo trije novi odstavki, ki se glasijo:

            “2.   Da bi lahko pripravila odločitev, se Komisija čim preje posvetuje s prizadetimi
                  strankami in zlasti s homologacijskim organom, ki je podelil homologacijo.

SL                                                17                                                 SL
 ---pagebreak---                3.     Kadar se ukrepi iz odstavka 1 pripisujejo pomanjkljivostim v ustreznih
                      regulativnih aktih, Komisija predlaga primerne ukrepe, kot sledi :

                      –      če gre za posamične direktive ali uredbe, Komisija predlaga sprejetje
                             ukrepov po postopku iz člena 37(2) ;

                      –      če gre za pravilnike ZN/ECE, Komisija predlaga potrebne osnutke
                             sprememb ustreznih pravilnikov ZN/ECE po postopku, ki se uporablja na
                             podlagi Sporazuma iz leta 1958.

               4.     Kadar se ukrepi iz prvega odstavka pripisujejo nepravilni uporabi ustreznih
                      zahtev, Komisija sprejme primerne ukrepe za zagotovitev upoštevanja takih
                      zahtev.”

     9.        SPREMEMBE POGLAVJA XV (IZVEDBENI UKREPI IN SPREMEMBE)

               Izkušnje so pokazale, da je v nekaterih primerih potrebno, da Komisija zelo hitro
               spremeni določbe posamičnih direktiv ali uredb zaradi izboljšanja varstva
               uporabnikov cest. Takšne spremembe ne predstavljajo nujno prilagoditve direktive
               ali uredbe razvoju znanstvenega in tehničnega znanja, vendar so potrebne kot
               protiutež pomanjkljivostim v zakonodaji, da se lahko ugotovljena tveganja ustrezno
               upoštevajo.

               Poleg tega je treba Komisiji dovoliti, da spremeni direktive ali uredbe zaradi
               zagotavljanja medsebojne usklajenosti zakonodaje Skupnosti. Te spremembe so zgolj
               upravnega značaja in se sprejmejo s postopkom obravnavanja v odborih.

               Potrebne spremembe so naslednje:

     9.1.      Spremembe uvodnih izjav

     9.1.1.    Spremembe uvodnih izjav 14 in 15

               Uvodni izjavi 14 in 15 se združita v novo uvodno izjavo 14, ki se glasi:

               (14) “Zaradi poenostavitve in pospešitve postopka je treba sprejeti ukrepe za
                    izvedbo posamičnih direktiv ali uredb, kakor tudi ukrepe za prilagoditev prilog
                    k tej direktivi in posamičnih direktiv ali uredb zlasti razvoju znanstvenega in
                    tehničnega znanja, v skladu s Sklepom Sveta 1999/468/ES z dne 28. junija 1999
                    o določitvi postopkov za uresničevanje Komisiji podeljenih izvedbenih
                    pooblastil13.”

     9.1.2.    Doda se nova uvodna izjava 15:

               (15) “Izkušnje kažejo, da je lahko potrebno takojšne sprejetje primernih ukrepov za
                    zagotovitev boljšega varstva cestnih uporabnikov, kadar se v obstoječi
                    zakonodaji ugotovijo pomanjkljivosti. Za take nujne primere je treba sprejeti

     13
              UL L 184, 17.7.1999, str. 23.

SL                                                  18                                                SL
 ---pagebreak---                    potrebne spremembe posamičnih direktiv ali uredb v skladu s Sklepom
                   1999/468/ES.”

     9.2.    Spremembe člena 36

             1) Doda se nov odstavek (3), ki se glasi:

             “3.   Če Komisija ugotovi, da gre za resne nevarnosti za cestne uporabnike ali za
                   okolje, ki zahtevajo nujne ukrepe, se lahko spremenijo določbe posamičnih
                   direktiv ali uredb, naštetih v Prilogi IV, del I, po postopku iz člena 37(2).”

             2) Doda se nov odstavek (4), ki se glasi:

             “4.   Spremembe, ki so potrebne zaradi dobrega upravljanja, in zlasti tiste, ki so
                   potrebne za zagotavljanje medsebojne usklajenosti posamičnih direktiv ali
                   uredb, naštetih v Prilogi IV, del I, bodisi med seboj ali z drugimi deli prava
                   Skupnosti, se sprejmejo po postopku iz člena 37(2).”

             3) Prejšnja odstavka (3) in (4) se preštevilčita v odstavka (5) oziroma (6).

     10.     SPREMEMBE, POVEZANE S ŠIRITVIJO SKUPNOSTI NA NOVE DRŽAVE ČLANICE

             1. maja 2004 se je Evropski uniji pridružilo deset novih držav članic. Zaradi tega je
             treba za to, da se omogoči pravilno izvajanje homologacijskih postopkov, posodobiti
             ustrezne priloge predlagane direktive.

     10.1.   Spremembe Priloge VII

             V oddelku 1 se preglednica nadomesti z naslednjo preglednico :

SL                                                 19                                                SL
 ---pagebreak---              “ 1    za Nemčijo;

               2    za Francijo;

               3    za Italijo;

               4    za Nizozemsko;

               5    za Švedsko;

               6    za Belgijo;

               7    za Madžarsko;

               8    za Češko republiko;

               9    za Španijo;

               11   za Združeno kraljestvo;

               12   za Avstrijo;

               13   za Luksemburg;

               17   za Finsko;

               18   za Dansko;

               20   za Poljsko;

               21   za Portugalsko;

               23 za Grčijo;

               24   za Irsko;

               26   za Slovenijo;

               27 za Slovaško;

               29   za Estonijo;

               32   za Latvijo;

               36   Za Litvo;

               49   za Ciper;

               50   za Malto.”

     10.2.   Spremembe Priloge VII, dodatek 1

             V odstavku 1 se preglednica nadomesti z naslednjo preglednico:

SL                                              20                            SL
 ---pagebreak---              “1      Za Nemčijo                                    18        Za Dansko
             2       Za Francijo                                   20         Za Poljsko
             3       Za Italijo                                    21        Za Portugalsko
             4       Za Nizozemsko                                 23        Za Grčijo
             5       Za Švedsko                                    24        Za Irsko
             6       Za Belgijo                                    26        Za Slovenijo
             7       Za Madžarsko                                  27        Za Slovaško
             8       Za Češko republiko                            29        Za Estonijo
             9       Za Španijo                                    32        Za Latvijo
             11      Za Združeno kraljestvo                        36         Za Litvo

             12      Za Avstrijo                                   49        Za Ciper
             13      Za Luksemburg                                 50        Za Malto”
             17      Za Finsko

     10.3.   Sprememba Priloge IX

             V Prilogi IX, stran 2, se različne preglednice pod točko 47 nadomestijo z naslednjo
             preglednico: (osemkrat)

             “Belgija: ..........................      Češka republika: ..............          Danska: ...........................

             Nemčija:..........................        Estonija:...........................     Grčija: .............................

             Španija: ...........................      Francija:...........................     Irska: ...............................

             Italija: ..............................   Ciper: ...............................   Latvija:............................

             Litva: ...............................    Luksemburg:....................          Madžarska:......................

             Malta: ..............................     Nizozemska: ....................         Avstrija: ..........................

             Poljska:............................      Portugalska: .....................       Slovenija: ........................

             Slovaška: .........................       Finska: .............................    Švedska:..........................

             Združeno kraljestvo: ..... “

SL                                                                21                                                                     SL
 ---pagebreak---      11.     MERILA ZA TEHNIČNE SLUŽBE IN ORGANE, KI UPRAVLJAJO SISTEM POTRJEVANJA
             KAKOVOSTI

             Tehnične službe in organi, ki so jim njihovi nacionalni organi zaupali posebne
             dejavnosti na področju homologacije, morajo biti ustrezno usposobljene.

             Dokazati morajo, da same zase upravljajo visoko kakovostni sistem. Ustrezne
             zahteve za take namene so vključene v več standardih EN in ISO, ki se stalno
             razvijajo. Zaradi upravljanja posodabljanja so navedbe teh standardov premeščene iz
             člena 38 v dodatek 1 k Prilogi V.

     11.1.   Spremembe člena 38(4)

             1) Črtajo se pododstavki (a), (b) in (c).

             2) V preostalem odstavku (4) se besede “z naslednjimi standardi v zvezi z”
             nadomestijo z besedami ‘s standardi, naštetimi v dodatku 1 k Prilogi V, v zvezi z.

     11.2.   Spremembe “SEZNAMA PRILOG”

             V “SEZNAM PRILOG” se vključi nova postavka z naslovom “Priloga V”, ki se
             glasi:

             “Dodatek 1       Seznam standardov, ki jih morajo upoštevati tehnične službe in
                              organi iz člena 38”.

     11.3.   Spremembe prilog

             Doda se nov dodatek 1 k Prilogi V, ki se glasi:

                                               “Dodatek 1

                  Seznam standardov, ki jih morajo upoštevati tehnične službe in organi
                                               iz člena 38

             1.     EN ISO 17025 : 2000 o splošnih zahtevah za usposobljenost laboratorijev za
                    preskušanje in umerjanje.

             2.     EN 45004 : 1995 ali ISO/IEC 17020 : 1998 o splošnih merilih za delovanje
                    različnih vrst organov, ki opravljajo inšpekciji pregled v zvezi z dejavnostmi
                    nadzorovanja preskusov, preskusi in kontrolami v okviru nadziranja skladnosti
                    proizvodnje

             3.     EN 45012 : 1989 ali ISO/IEC Navodila 62 1996 o splošnih merilih za organe,
                    ki certificirajo sisteme obvladovanja kakovosti v zvezi s sistemi zagotavljanja
                    kakovosti, ki jih izvaja proizvajalec.”

     12.     DODATNE SPREMEMBE

             Zaradi jasnosti in poenostavitve ali zato, da se določenim pojmom da širši pomen, je
             potrebno nekaj sprememb prvotnega besedila.

SL                                                  22                                                SL
 ---pagebreak---      12.1.   Spremembe uvodnih izjav

             Besedilo sprotne opombe (4), ki se nanaša na uvodno izjavo (1), se spremeni tako, da
             se glasi: “UL L 42, 23.2.1970, str.1.”

     12.2.   Spremembe členov

     12.2.1. Člen 3

             1) V členu 3, opredelitve (7), (8), (9)(ex 6, 7, 8), se črta beseda “postopek” v izrazih
             “večstopenjski homologacijski postopek”, “enostopenjski homologacijski postopek”
             in “mešani homologacijski postopek”.

             2) V členu 3 se opredelitev (13)(ex 12) spremeni tako, da se glasi:

             “13) ‘hibridno vozilo’ pomeni katero koli motorno vozilo, ki je zaradi zagotavljanja
                  pogona opremljeno z vsaj dvema različnima pretvornikoma energije in dvema
                  različnima viroma akumulirane energije. Če je en vir električna energija, se
                  vozilo imenuje hibridno električno vozilo;”

             3) V členu 3, opredelitev (14)(ex 13), se črtajo besede “izven cest ali za izvajanje
             posebnih del v kmetijstvu ali gozdarstvu”.

             4) V členu 3, opredelitev (16)(ex 15), se črtajo besede “dokončano ali nedodelano”.

             5) V členu 3, opredelitev (21)(ex 20), se beseda “komplet” nadomesti z besedo
             “sklop”.

             6) V členu 3, opredelitev (31)(ex 30), se črtajo besede “pri čemer se lahko za
             registracijo […] “.

     12.2.2. Člen 6

             1) V členu 6(2) se črta beseda “ES” v stavku “Pri EC-homologaciji sistema”.

             2) V členu 6(5)(b) se črta beseda “nedodelano” (dvakrat).

     12.2.3. Člen 8

             V členu 8(3) se črtajo vejica in besede “v zvezi s preprečevanjem odpadnih snovi iz
             vozil, resno ogroža”.

     12.2.4. Člena 9 in 15

             V členih 9(3)(c), 15(1) in 15(2) se med besedi “brez odloga” vstavi beseda
             “neupravičenega”.

     12.2.5. Člen 12

             V členu 12(1) se besede “v soglasju s proizvajalcem” nadomestijo z besedami “v
             posvetovanju s proizvajalcem”

SL                                                 23                                                   SL
 ---pagebreak---      12.2.6. Člena 13 in 14

             V členu 13(2)(a) in v členu 14(2)(a) se vstavi izraz “ali novi preskusi” za besedama
             “dodatni pregledi”.

     12.2.7. Člen 16

             V členu 16(1)(a) se besedi “začnejo veljati” nadomestita z besedama “postanejo
             obvezne”.

     12.2.8. Člen 17

             1) V členu 17(7) se vstavijo besede “leto izdelave in” pred besedama “zaporedna
             številka”.

             2) V členu 17 se doda nov odstavek 8, ki se glasi :

             “8.   Ne da bi to posegalo v določbe odstavka 1, lahko proizvajalec pošlje
                   registracijskemu organu države članice podatke ali informacije iz potrdila o
                   skladnosti z elektronskimi sredstvi”.

     12.2.9. Člen 19

             1) V angleškem besedilu se zadnji pododstavek člena 19(3) oštevilči s (4). Zato se
             številka “4” na koncu tretjega pododstavka črta.

             2) Vstavi se nov odstavek (4), ki se glasi:

             “4.   Do odločitve lahko druge države članice sprejmejo začasno homologacijo iz
                   odstavka 2 in dovolijo registracijo, prodajo in začetek uporabe vozil na svojih
                   ozemljih.”

             3) Prejšnji odstavek (4) se preštevilči v odstavek (5) [to velja za besedila v vseh
             jezikih].

             4) V členu 19(5)(ex 4) se besede “Odstavki 1, 2 in 3 se ne uporabijo” nadomestijo z
             besedami “Odstavkov 1 do 4 ni treba uporabiti”

     12.2.10. Člen 22

             V členu 22(5) se besede “ali po elektronski pošti” dodajo za besedami “s
             priporočeno pošto”.

     12.2.11. Člen 23

             V členu 23(2), 3. pododstavek, se besede “razen če so izpolnjene vse zahteve Priloge
             IV ali XI “ dodajo za besedami “ki je homologacijo podelila”.

     12.2.12. Člen 28

             V členu 28(1) se črtajo vejica in besede “v zvezi s preprečevanjem odpadnih snovi iz
             vozil, resno ogroža”.

SL                                                 24                                                SL
 ---pagebreak---      12.2.13. Člen 30

             1) V členu 30(2) se doda nov stavek za prvim stavkom, ki se glasi : “Homologacijski
             organ nemudoma sporoči predlagane ukrepe drugim organom.”

             2) V členu 30(2) prejšnji zadnji stavek postane nov pododstavek.

     12.2.14. Člen 31

             V drugem pododstavku se             besedi    “države   članice”        nadomestita   z
             besedama : “Država članica”.

     12.2.15. Spremembe člena 34(1)

             Zadnje besede “ki so jih odobrile države             članice”      se   nadomestijo   z
             besedami : “odobril homologacijski organ”.

     12.3.   Spremembe prilog

     12.3.1. Spremembe Prilog I, III in VI

             V Prilogi I, Prilogi III, Prilogi VI, oddelek I, vzorec A, B in C, se doda nova
             postavka 0.9 (petkrat), ki se glasi :

             “0.9. Ime in naslov zastopnika proizvajalca (če obstaja) :………….”

     12.3.2. Sprememba Priloge IV

             1) V Prilogi IV, del I, dodatek 1, se navedba “X” v petem stolpcu pri točki 50
             (priklopne naprave) nadomesti z:
                X (2)
                C (4)

             2) V opombi “Simboli” k Prilogi IV, del I, dodatek 1, se beseda “splošno” nadomesti
             z besedo “bistveno”.

     12.3.3. Sprememba Priloge VI

             V Prilogi VI, vzorec A, se sklicevanja na Direktivo 70/156/EGS nadomestijo z
             besedami “Direktiva [Ta Direktiva…]” in doda se sklicevanje na sprotno opombo (1)
             za besedami “z Direktivo…/…/ES.”

     12.3.4. Sprememba Priloge X

             V Prilogi X, oddelek 0, prvi pododstavek, se spremeni zadnji del stavka od [da se
             zagotovi, da] tako, da se glasi: ‘je vsako izdelano vozilo, sistem, sestavni del in
             samostojna tehnična enota skladna s homologiranim tipom.’

SL                                               25                                                    SL
 ---pagebreak---      13.   DOPOLNJENI PREDLOG

           Ob upoštevanju člena 250(2) Pogodbe ES Komisija dopolnjuje svoj predlog, kot je
           zgoraj navedeno.

SL                                           26                                              SL