CELEX: 52011PC0479
Language: lv
Date: 2011-08-09
Title: Priekšlikums EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULA ar kuru groza Padomes Regulu (EK) Nr. 1967/2006, kas attiecas uz Vidusjūras zvejas resursu ilgtspējīgas izmantošanas pārvaldības pasākumiem

|

52011PC0479

/* COM/2011/0479 galīgā redakcija - 2011/0218 (COD) */  Priekšlikums EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULA ar kuru groza Padomes Regulu (EK) Nr. 1967/2006, kas attiecas uz Vidusjūras zvejas resursu ilgtspējīgas izmantošanas pārvaldības pasākumiem  

	PASKAIDROJUMA RAKSTS1. PRIEKŠLIKUMA KONTEKSTSLīgumā par Eiropas Savienības darbību (LESD) noteikta atšķirība starp Komisijai deleģētajām pilnvarām pieņemt vispārēji piemērojamus neleģislatīvus aktus, lai papildinātu vai grozītu dažus nebūtiskus leģislatīvu aktu elementus (deleģētos aktus), kā noteikts LESD 290. panta 1. punktā, un Komisijai uzticētajām pilnvarām pieņemt vienotus nosacījumus, kas vajadzīgi, lai īstenotu juridiski saistošos Savienības aktus (īstenošanas aktus), kā noteikts LESD 291. panta 2. punktā.Saistībā ar Regulas (EK) Nr. 1967/2006 saskaņošanu ar jaunajiem LESD noteikumiem, pilnvaras, kas šobrīd Komisijai piešķirtas ar minēto regulu, tika pārklasificētas par deleģēta rakstura noteikumiem un īstenojoša rakstura noteikumiem.Pēc šīs saskaņošanas tika sagatavots priekšlikuma projekts par grozījumiem Regulā (EK) Nr. 1967/2006.Saskaņā ar Līguma 290. pantu likumdevējs uztic Komisijai uzdevumu papildināt vai mainīt noteiktus nebūtiskus minētās regulas elementus.Tāpēc Komisija var pieņemt deleģētu aktu, lai piešķirtu atkāpes no dažiem minētās regulas noteikumiem, ja šāda iespēja ir skaidri paredzēta un ja ir ievēroti minētajā regulā paredzētie stingrie nosacījumi (4. un 13. pants). Komisija ir pilnvarota pieņemt kritērijus, kas jāpiemēro, lai noteiktu un iedalītu zivju pievilināšanas ierīču (ZPI) darbības virzienus korifēnu zvejai 25 jūdžu pārvaldības zonā ap Maltu (27. pants). Līdzīgi Komisija ir pilnvarota pieņemt sīki izstrādātus noteikumus attiecībā uz turpmākiem zvejas rīku tehniskajiem parametriem (I pielikuma B) daļas 3. punkts un II pielikuma 7. punkts), kas papildinās pašreizējās zvejas rīku parametrus. Turklāt Komisija pieņem deleģētus aktus attiecībā uz šīs regulas pielikumu grozījumiem.2. APSPRIEŠANĀS AR IEINTERESĒTAJĀM PERSONĀM UN IETEKMES NOVĒRTĒJUMA REZULTĀTIApspriešanās ar ieinteresētajām personām vai ietekmes novērtējums nebija vajadzīgs.3. PRIEKŠLIKUMA JURIDISKIE ASPEKTI-  Ierosināto pasākumu kopsavilkumsIdentificēt Padomes Regulā (EK) Nr. 1967/2006 noteiktās Komisijas deleģētās pilnvaras un noteikt atbilstošu kārtību šo aktu pieņemšanai.-  Juridiskais pamatsLīguma par Eiropas Savienības darbību 43. panta 2. punkts.-  Subsidiaritātes principsPriekšlikums ir Eiropas Savienības ekskluzīvā kompetencē.-  Proporcionalitātes principsPriekšlikums groza pasākumus, kas jau paredzēti Padomes Regulā (EK) Nr. 1967/2006, tāpēc nerodas šaubas par proporcionalitātes principu.-  Juridisko instrumentu izvēleIerosinātais juridiskais instruments: Eiropas Parlamenta un Padomes regula.Citi instrumenti nebūtu piemēroti šāda iemesla dēļ: regula ir jāgroza ar regulu.4. IETEKME UZ BUDŽETUŠis pasākums Savienībai nerada papildu izdevumus.2011/0218 (COD)PriekšlikumsEIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULAar kuru groza Padomes Regulu (EK) Nr. 1967/2006, kas attiecas uz Vidusjūras zvejas resursu ilgtspējīgas izmantošanas pārvaldības pasākumiemEIROPAS PARLAMENTS UN EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 43. panta 2. punktu,ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,pēc leģislatīvā akta projekta nosūtīšanas valstu parlamentiem,ņemot vērā Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejas atzinumu,saskaņā ar parasto likumdošanas procedūru,tā kā:1.  Ar Padomes Regulu (EK) Nr. 1967/2006[1] Komisijai ir piešķirtas pilnvaras, lai īstenotu dažus minētās regulas noteikumus.2.  Tāpēc, stājoties spēkā Lisabonas līgumam, ar Regulu (EK) Nr. 1967/2006 Komisijai piešķirtās pilnvaras jāsaskaņo ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 290. pantu.3.  Lai piemērotu dažus no Regulas (EK) Nr. 1967/2006 noteikumiem, pilnvaras pieņemt tiesību aktus saskaņā ar Līguma 290. pantu būtu jādeleģē Komisijai attiecībā uz:4.  atkāpju piešķiršanu, ja tādas ir konkrēti paredzētas minētajā regulā,5.  to kritēriju pieņemšanu, kas jāpiemēro, lai noteiktu un iedalītu zivju pievilināšanas ierīču (ZPI) darbības virzienus korifēnu zvejai 25 jūdžu pārvaldības zonā ap Maltu,6.  sīki izstrādātu noteikumu pieņemšanu par turpmākiem tehniskajiem parametriem kvadrātveida linuma acu plātnēm, kas ievietojamas velkamos zvejas rīkos,7.  to tehnisko parametru pieņemšanu, kas ierobežo traļu peldlīnijas, grunts stropes, apkārtmēra vai perimetra maksimālos izmērus, kā arī vairākrīku traļu maksimālo rīku skaitu, un8.  grozījumiem Regulas (EK) Nr. 1967/2006 pielikumos.9.  Ir īpaši svarīgi, lai Komisija sagatavošanas darbā rīkotu attiecīgas apspriedes, tai skaitā apspriedes ar ekspertiem. Komisijai, sagatavojot un izstrādājot deleģētus aktus, būtu jānodrošina, lai attiecīgos dokumentus vienlaicīgi, savlaicīgi un pienācīgi nosūta Eiropas Parlamentam un Padomei.10.  Skaidrības labad 4. panta 5. punktā būtu jāgroza atsauce uz Posidonia oceanica jūraszāļu teritorijām.11.  Ir vajadzīga turpmāka tehniskā un zinātniskā informācija, lai pienācīgi ņemtu vērā Vidusjūras zvejniecību specifiku un lai Komisija varētu noteikt iespējamos tehniskos parametrus, kas ierobežo traļu maksimālos izmērus un vairākrīku traļu maksimālo rīku skaitu, kā minēts iepriekš.12.  Tāpēc būtu attiecīgi jāgroza Regula (EK) Nr. 1967/2006,IR PIEŅĒMUŠI ŠO REGULU.1. pantsRegulu (EK) Nr. 1967/2006 groza šādi:13.  regulas 4. panta 5. punkta ievadfrāzi aizstāj ar šādu:"5. Atkāpjoties no 1. punkta 1. apakšpunkta, Komisija ar deleģētiem aktiem, kas pieņemti saskaņā ar 30.a pantu, var atļaut zveju kuģiem, kuru lielākais garums ir mazāks par vai vienāds ar 12 metriem un dzinēja jauda ir mazāka par vai vienāda ar 85 kW un kuri zvejo ar velkamiem grunts zvejas rīkiem Posidonia oceanica teritorijās, ja:";14.  regulas 13. pantu groza šādi:15.  šā panta 5. punktu aizstāj ar šādu:"5. Dalībvalstis var pieprasīt atkāpi no 1., 2. un 3. punkta. Komisija ar deleģētiem aktiem, kas pieņemti saskaņā ar 30.a pantu, var atļaut izdarīt šādas atkāpes, ja tās attaisno konkrētas attiecīgo jūras apgabalu ģeogrāfiskās iezīmes, piemēram, kontinentālā šelfa ierobežots lielums gar visu dalībvalsts piekrasti vai tralējamu zvejas vietu ierobežotas platības, ja zvejai nav būtiskas ietekmes uz jūras vidi un tā skar noteiktu dalībvalsts vai, attiecīgajā gadījumā, dalībvalstu kuģu grupu, un ar nosacījumu, ka šo zveju nevar veikt ar citiem zvejas rīkiem un uz to attiecas 18. vai 19. pantā minētais pārvaldības plāns. Dalībvalstis nodrošina jaunākos zinātniskos un tehniskos pamatojumus šādām atkāpēm.";16.  šā panta 10. punktu aizstāj ar šādu:"10. Atkāpi no 1. un 2. punkta atļauj ar deleģētiem aktiem, kas pieņemti saskaņā ar 30.a pantu, tādām zvejniecībām, kuras izmanto atkāpi saskaņā ar šīs regulas 4. panta 5. punktu.";17.  regulas 26. panta 3. punkta pirmo daļu aizstāj ar šādu:Ja 2. punkta a) apakšpunktā minētā kopējā zvejas kapacitāte pārsniedz to traleru kopējo zvejas kapacitāti, kuru lielākais garums ir 24 metri vai mazāks un kuri darbojušies pārvaldības zonā atsauces laikposmā no 2000. līdz 2001. gadam (turpmāk “atsauces zvejas kapacitāte”), Komisija ar deleģētiem aktiem, kas pieņemti saskaņā ar 30.a pantu, sadala minēto pieejamās zvejas kapacitātes pārpalikumu starp dalībvalstīm, ņemot vērā to dalībvalstu intereses, kuras pieprasa atļauju.";18.  regulas 27. panta 3. punkta otro daļu aizstāj ar šādu:"Komisija ar deleģētiem aktiem, kas pieņemti saskaņā ar 30.a pantu, nosaka kritērijus, kas jāpiemēro, nosakot un iedalot FAD darbības virzienus.";19.  regulas 30. pantu aizstāj ar šādu:"Pielikumus groza ar deleģētiem aktiem, kas pieņemti saskaņā ar 30.a pantu.";20.  regulā iekļauj šādu 30.a pantu:"30.a pantsDeleģējuma īstenošana1. Pilnvaras pieņemt deleģētus aktus Komisijai piešķir, ievērojot šajā pantā paredzētos nosacījumus.2. Pilnvaru deleģēšanu, kas minēta 4. panta 5. punktā, 13. panta 5. un 10. punktā, 26. panta 3. punkta pirmajā daļā, 27. panta 3. punkta otrajā daļā, 30. pantā, I pielikuma B) daļas 3. punktā un II pielikuma 7. punktā, piešķir uz nenoteiktu laikposmu no dienas, kurā stājas spēkā šī regula.3. Pilnvaru deleģēšanu, kas minēta 4. panta 5. punktā, 13. panta 5. un 10. punktā, 26. panta 3. punkta pirmajā daļā, 27. panta 3. punkta otrajā daļā, 30. pantā, I pielikuma B) daļas 3. punktā un II pielikuma 7. punktā, Eiropas Parlaments vai Padome var atsaukt jebkurā brīdī. Ar atsaukšanas lēmumu tiek izbeigta minētajā lēmumā norādīto pilnvaru deleģēšana. Tas stājas spēkā nākamajā dienā pēc lēmuma publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnes ī vai vēlākā datumā, kas tajā noteikts. Tas neietekmē neviena jau spēkā esoša deleģētā akta derīgumu.4. Tiklīdz tā pieņem deleģētu aktu, Komisija par to vienlaicīgi paziņo Eiropas Parlamentam un Padomei.5. Deleģēts akts, kas pieņemts saskaņā ar 4. panta 5. punktu, 13. panta 5. un 10. punktu, 26. panta 3. punkta pirmo daļu, 27. panta 3. punkta otro daļu, 30. pantu, I pielikuma B) daļas 3. punktu un II pielikuma 7. punktu, stājas spēkā tikai tad, ja ne Eiropas Parlaments, ne Padome 2 mēnešu laikā pēc minētā akta paziņošanas Eiropas Parlamentam un Padomei nav cēluši iebildumus vai ja pirms minētā termiņa beigām gan Eiropas Parlaments, gan Padome ir informējuši Komisiju, ka necels iebildumus. Pēc Eiropas Parlamenta vai Padomes ierosmes minēto termiņu pagarina par 2 mēnešiem.";21.  I pielikuma B daļas 3. punktu aizstāj ar šādu:"3. Kvadrātveida linuma acu plātnes var ievietot jebkurā velkamā zvejas rīkā, un tās ievieto jebkura pagarinājuma priekšā vai jebkurā punktā starp jebkura pagarinājuma priekšējo daļu un āmja pakaļējo daļu. To nekādi neaizsprosto ar iekšējiem vai ārējiem piestiprinājumiem. To izgatavo no bezmezglu linuma vai no linuma, kas veidots ar neslīdošiem mezgliem, un ievieto tā, lai linuma acis visu zvejas laiku būtu pilnībā atvērtas. Sīki izstrādātus noteikumus par kvadrātveida linuma acu plātņu papildu tehniskiem parametriem nosaka ar deleģētiem aktiem, kas pieņemti saskaņā ar 30.a pantu.";22.  II pielikuma 7. punktu aizstāj ar šādu:"7. Tehniskos parametrus, kas ierobežo traļu peldlīnijas, grunts stropes, apkārtmēra vai perimetra maksimālos izmērus, kā arī vairākrīku traļu maksimālo rīku skaitu, Komisija var noteikt ar deleģētiem aktiem, kas pieņemti saskaņā ar 30.a pantu.".2. pantsŠī regula stājas spēkā trešajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī .Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.Briselē,Eiropas Parlamenta vārdā — Padomes vārdā —priekšsēdētājs priekšsēdētājs [1] OV L 409, 30.12.2006., 11. lpp.