CELEX: 52013PC0595
Language: lv
Date: 2013-08-20
Title: Priekšlikums PADOMES LĒMUMS ar ko dalībvalstis Eiropas Savienības interesēs tiek pilnvarotas parakstīt un/vai ratificēt Starptautiskās jūrniecības organizācijas 1995. gada Starptautisko konvenciju par zvejas kuģu apkalpes sagatavošanas, sertificēšanas un sardzes pildīšanas standartiem

|
			
		
		
		52013PC0595
		
			Priekšlikums PADOMES LĒMUMS ar ko dalībvalstis Eiropas Savienības interesēs tiek pilnvarotas parakstīt un/vai ratificēt Starptautiskās jūrniecības organizācijas 1995. gada Starptautisko konvenciju par zvejas kuģu apkalpes sagatavošanas, sertificēšanas un sardzes pildīšanas standartiem /* COM/2013/0595 final - 2013/0285 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	PASKAIDROJUMA RAKSTS
1.           PRIEKŠLIKUMA KONTEKSTS
Priekšlikuma pamatojums un mērķi
Starptautiskās Jūrniecības
organizācijas (SJO) Starptautiskā konvencija par zvejas kuģu
apkalpes sagatavošanas, sertificēšanas un sardzes pildīšanas
standartiem (turpmāk – STCW-F konvencija) tika pieņemta
1995. gada 7. jūlijā Starptautiskajā konferencē,
kura notika Londonā no 1995. gada 26. jūnija līdz
7. jūlijam un kurā piedalījās 74 valstu
valdības, kuru vidū bija 22 pašreizējās Eiropas
Savienības dalībvalstis.
Īpaša konvencija attiecībā uz
zvejas kuģu apkalpi bija nepieciešama tāpēc, ka SJO
1978. gada Starptautiskās konvencijas par jūrnieku
sagatavošanas, sertificēšanas un sardzes pildīšanas standartiem (STCW
konvencija) darbības jomā cita starpā netika iekļauts
zvejas kuģu personāls. STCW konvencija bija pirmais
starptautiski atzītais instruments, ar kura palīdzību tika
risināts jautājums par minimālajiem kompetences standartiem
jūrniekiem. Konvenciju ieviesa ar Direktīvu 2008/106/EK, kas grozīta
ar Direktīvu 2012/35/ES.
STCW-F konvencijas
mērķis ir nodrošināt, ka personāls uz zvejas kuģiem ir
kvalificēts (ko pierāda oficiāls sertifikāts) un
piemērots darbam (ko pierāda medicīniskā apskate), lai
samazinātos iespējamie draudi dzīvības un/vai īpašuma
drošībai uz jūras vai jūras videi darbību laikā uz
jūras kuģiem. Šajā konvencijā paredzēts, ka
darbiniekiem ir minimālas zināšanas konkrētos jautājumos un
ka viņi minimālu laika posmu ir veikuši darba pienākumus uz
kuģa.
Konvencijas mērķis ir arī
panākt un saglabāt godīgus konkurences nosacījumus
zvejniecības nozarē, sekmējot profesionālo
izglītību. Zvejas kuģu personāla profesionālo
kompetenci apstiprina saskaņā ar konvenciju.
Šie noteikumi ir obligāti tikai
attiecībā uz kuģiem, kuru garums ir 24 metri un vairāk
un kuru dzinēja jauda ir 750 kW vai lielāka, un attiecas uz
kapteiņiem, virsniekiem, kuģa mehāniķiem un radiosakaru
operatoriem. Tomēr valdības tiek aicinātas izveidot
apmācības programmas matrožiem uz kuģiem, kuru garums ir
24 metri un vairāk, bet drošības pamatsagatavotības kurss
ir obligāts visam zvejas kuģa personālam.
Saskaņā ar darba
ņēmēju tiesībām uz pārvietošanās
brīvību saistībā ar profesionālo kvalifikāciju
Direktīvā 2005/36/EK ir izklāstīti skaidri noteikumi par
savstarpēju atzīšanu starp dalībvalstīm saskaņā
ar tā dēvēto “vispārējo atzīšanas sistēmu”.
Direktīva attiecas uz ES pilsoņiem,
kas vēlas strādāt citā dalībvalstī, kur
attiecīgā profesija ir reglamentēta. Saskaņā ar
vispārējo atzīšanas sistēmu ir jāveic darba
meklētāju profesionālās kvalifikācijas, tostarp attiecīgās
profesionālās pieredzes, salīdzinājums ar
kvalifikāciju, kas prasīta uzņēmējā
dalībvalstī. Salīdzināšanu veic, ievērojot stingri
noteiktus termiņus. Tikai tad, ja pastāv būtiskas
atšķirības, uzņēmēja dalībvalsts var noteikt
kompensācijas pasākumus, kas var būt vai nu kvalifikācijas
atbilstības pārbaude, vai adaptācijas laiks.
Direktīva attiecas uz visām
reglamentētajām profesijām, izņemot, ja kādā
konkrētā profesijā un saskaņā ar lex specialis
principu atsevišķs tiesību akts atbilstīgi ES tiesību
aktiem paredz citus īpašus noteikumus, kas tieši saistīti ar
profesionālās kvalifikācijas atzīšanu.
Profesionālās darbības, kas
saistītas ar STCW-F konvenciju, tiek reglamentētas
vairumā dalībvalstu.
STCW-F konvencija
neparedz profesionālās kvalifikācijas atzīšanas
sistēmu, kas būtu līdzīga ar Direktīvu 2005/36/EK
ieviestajai sistēmai. Gluži pretēji, STCW-F konvencija
nepieļauj tādu sertifikātu izmantošanu, ko izsniegušas valstis,
kas nav konvencijas līgumslēdzējas puses. Tomēr
dalībvalstīm ir pienākums ievērot ES tiesību aktus,
proti, Direktīvas 2005/36/EK noteikumus.
Saskaņā ar Tiesas praksi AETR
darbības jomā attiecībā uz ārējo kompetenci
dalībvalstis bez Eiropas Savienības atļaujas nedrīkst
ratificēt STCW-F konvenciju, jo noteikumi par tādu
reglamentēto profesiju atzīšanu, kurās strādā ES
pilsoņi uz zvejas kuģiem, ietekmē Eiropas Savienības
ekskluzīvo kompetenci šajā jomā.
Tām dalībvalstīm, kuras jau ir
ratificējušas konvenciju pirms ierosinātā lēmuma
spēkā stāšanās, jāiesniedz SJO
ģenerālsekretāram deklarācija, ar ko tās apliecina, ka
konflikta gadījumā attiecībās starp dalībvalstīm
noteicošie ir ES tiesību akti.
2.           APSPRIEŠANĀS AR
IEINTERESĒTAJĀM PERSONĀM UN IETEKMES NOVĒRTĒJUMS
Apspriešanās ar
ieinteresētajām personām
Nozaru sociālā dialoga komiteja
jūras zvejas jomā ir mudinājusi Komisiju uzņemties
iniciatīvas, kuru mērķis ir ātra STCW-F konvencijas
īstenošana.
Citu starptautisku standartu
attiecībā uz dzīves un darba apstākļiem
zvejniecības nozarē, piemēram, SDO (Starptautiskās Darba
organizācijas) Konvencijas par darbu zvejniecībā (Nr. 188),
ratificēšanas un izpildes veicināšana atbilst Nozaru
sociālā dialoga komitejas jūras zvejas jomā un Eiropas
Komisijas darbībai. Konvencijas C Nr. 188 mērķis ir
nodrošināt, lai zvejniekiem būtu pienācīgi darba apstākļi.
Pašlaik Komisija izvērtē jūras
zvejniecības nozares ES sociālo partneru lūgumu īstenot to
2013. gada 8. maija Nolīgumu par SDO konvencijas C Nr. 188
noteikumu transponēšanu saskaņā ar LESD 155. pantu. 
Ekspertu atzinumu pieprasīšana un
izmantošana
Neatkarīgu ekspertu atzinums nebija
vajadzīgs.
Ietekmes novērtējums
Neattiecas.
Tāpēc nav nepieciešamības
apsvērt vairākas iespējas.
3.           PRIEKŠLIKUMA JURIDISKIE
ASPEKTI
Ierosināto pasākumu kopsavilkums
Ņemot vērā to, ka
profesionālās kvalifikācijas atzīšana ir Eiropas
Savienības kompetencē, dalībvalstis nevar ratificēt
konvenciju bez Eiropas Savienības atļaujas. Komisija ierosina, ka
Padomei būtu jāpilnvaro dalībvalstis Eiropas Savienības
interesēs ratificēt STCW-F konvenciju.
Atļauju dalībvalstīm
piešķir ar nosacījumu, ka tās, deponējot savu
ratifikācijas dokumentu, formulē atrunu, ka dalībvalstis
savstarpējās attiecībās turpina piemērot Eiropas
Savienības tiesību aktus.
Tās dalībvalstis, kuras jau ir
ratificējušas konvenciju, iesniedz SJO ģenerālsekretāram deklarāciju,
ar kuru paziņo, ka attiecībās starp dalībvalstīm
piemēro Savienības tiesību aktus attiecībā uz
profesionālās kvalifikācijas atzīšanu. 
Tādēļ ierosinātais
lēmums dos iespēju dalībvalstīm un mudinās tās
nekavējoties veikt visus ratificēšanai nepieciešamos pasākumus.
Juridiskais pamats
43. panta 2. punkts, 46. pants,
53. panta 1. punkts un 62. pants saistībā ar LESD
218. panta 6. punkta a) apakšpunkta v) punktu.
Subsidiaritātes princips
Priekšlikums ir Savienības
ekskluzīvā kompetencē. Tāpēc subsidiaritātes
principu pilnībā nepiemēro.
Proporcionalitātes princips
Priekšlikums ir saskaņā ar
proporcionalitātes principu šādu iemeslu dēļ.
Neattiecas.
Neattiecas.
Juridisko instrumentu izvēle
Ierosinātais juridiskais instruments:
Padomes lēmums.
Citi juridiskie līdzekļi nebūtu
piemēroti.
4.           IETEKME UZ BUDŽETU
Priekšlikums neietekmē Kopienas budžetu.
5.           PAPILDINFORMĀCIJA
Sīkāks priekšlikuma skaidrojums
Neattiecas.
2013/0285 (NLE)
Priekšlikums
PADOMES LĒMUMS
ar ko dalībvalstis Eiropas
Savienības interesēs tiek pilnvarotas parakstīt un/vai
ratificēt Starptautiskās jūrniecības organizācijas
1995. gada Starptautisko konvenciju par zvejas kuģu apkalpes sagatavošanas,
sertificēšanas un sardzes pildīšanas standartiem
(Dokuments attiecas uz EEZ)
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par
Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 43. panta
2. punktu, 46. pantu, 53. panta 1. punktu un 62. pantu
saistībā ar 218. panta 6. punkta a) apakšpunkta
v) punktu, 
ņemot vērā
Eiropas Komisijas priekšlikumu,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta
piekrišanu, 
tā kā:
(1)       Starptautiskās
jūrniecības organizācijas (turpmāk “SJO”)
Starptautiskā konvencija par zvejas kuģu apkalpes sagatavošanas,
sertificēšanas un sardzes pildīšanas standartiem (turpmāk
“konvencija”) tika pieņemta 1995. gada 7. jūlijā
Starptautiskajā konferencē, kuru SJO organizēja Londonā un
kurā 22 dalībvalstu delegācijas, kas piedalījās
konferencē, balsoja par tās pieņemšanu.
(2)       Konvencija ir milzīgs
ieguldījums zvejniecības nozarē starptautiskā
līmenī – tā veicina dzīvības un īpašuma
drošību uz jūras un jūras vides aizsardzību, un
tādēļ ir vēlams, lai tās noteikumus piemērotu
iespējami drīz.
(3)       Jūras zveja ir viena no
bīstamākajām profesijām, un tādējādi
atbilstoša apmācība un kvalifikācija ir būtisks
līdzeklis negadījumu skaita samazināšanai. Drošāka darba
vide padarīs zvejas kuģu personāla darbvietas
pievilcīgākas Eiropas zivsaimniecības nozares interesēs
saskaņā ar kopējo zivsaimniecības politiku. Konvencijas
mērķis ir konkrēti jūras vides aizsardzība, kas ir
kopējās zivsaimniecības politikas mērķis. 
(4)       Saistībā ar
zivsaimniecības partnerattiecību nolīgumiem ar trešām
valstīm ir svarīgi, lai apkalpes locekļiem uz kuģiem, kas
kuģo zem kādas ES dalībvalsts karoga, būtu atbilstoša
profesionālā kvalifikācija, ko pierāda apstiprināti
sertifikāti, un tas atvieglotu pieņemšanu darbā
saskaņā ar nolīgumos paredzētajiem nosacījumiem.
(5)       Eiropas Parlaments, Padome un
Komisija sekmē drošību jūrā un drošību darbā,
kā arī profesionālās kvalifikācijas uzlabošanu darba
ņēmējiem uz zvejas kuģiem. ES finansiāli atbalsta
apmācību zvejniecības nozarē, jo īpaši ar
Zivsaimniecības fonda starpniecību.
(6)       Daži konvencijas panti ir
Savienības ekskluzīvā kompetencē attiecībā uz
Savienības noteikumiem par noteiktu kategoriju zvejas kuģu apkalpes
profesionālās kvalifikācijas atzīšanu un ietekmē
Līguma noteikumus un Savienības sekundāros tiesību aktus,
jo īpaši 2005. gada 7. septembra Direktīvu 2005/36/EK par
profesionālo kvalifikāciju atzīšanu[1], kā tā ir
spēkā.
(7)       Savienība nevar
ratificēt konvenciju, jo tā nav SJO dalībvalsts, un
konvencijā nav iekļauta klauzula, kas ļautu reģionālai
ekonomikas integrācijas organizācijai, kuru veido suverēnas
valstis un kura ir kompetenta noteiktos jautājumos, ko regulē šī
konvencija, parakstīt, pieņemt, apstiprināt konvenciju vai tai
pievienoties.
(8)       Dažas dalībvalstis
vēl nav parakstījušas konvenciju, savukārt citas valstis jau to
ir ratificējušas un deponējušas ratifikācijas dokumentu. Kopējās
zivsaimniecības politikas interesēs dalībvalstīm, kas
vēl nav parakstījušas vai ratificējušas konvenciju, tas
būtu jāizdara pēc iespējas drīzāk.
(9)       Tādēļ
saskaņā ar šajā lēmumā paredzētajiem
nosacījumiem dalībvalstis, kurām ir saistoši Savienības
tiesību aktu noteikumi par profesionālās kvalifikācijas
atzīšanu, tiek pilnvarotas attiecīgā gadījumā
parakstīt un ratificēt konvenciju Savienības interesēs,
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Dalībvalstīm attiecībā uz
tām daļām, kas ietilpst Eiropas Savienības kompetencē,
ir atļauts parakstīt un/vai ratificēt Starptautiskās
Jūrniecības organizācijas 1995. gada Starptautisko
konvenciju par zvejas kuģu apkalpes sagatavošanas, sertificēšanas un
sardzes pildīšanas standartiem, kas pieņemta 1995. gada
7. jūlijā.
Šā panta pirmajā daļā
minētā atļauja ir atkarīga no tā, vai
dalībvalsts – konvencijas parakstīšanas brīdī un/vai
deponējot ratifikācijas dokumentu – SJO ģenerālsekretāram
iesniedz atrunu, ka attiecībās starp dalībvalstīm piemēro
Savienības tiesību aktus, kas attiecas uz profesionālās
kvalifikācijas atzīšanu.
2. pants
Tās dalībvalstis, kas ir
ratificējušas konvenciju jau pirms šā lēmuma spēkā
stāšanās, neformulējot atrunu, deponē deklarāciju, ar
ko tās apliecina, ka attiecībās starp dalībvalstīm
piemēro Savienības tiesību aktus, kas attiecas uz
profesionālās kvalifikācijas atzīšanu. 
3. pants
Dalībvalstis veic nepieciešamo, lai
pēc iespējas drīzāk, vēlams līdz 2013. gada
31.decembrim, deponētu konvencijas ratifikācijas dokumentu
Starptautiskās Jūrniecības organizācijas
ģenerālsekretāram. Padome pārskatīs ratifikācijas
gaitu 2014. gada janvārī.
4. pants
Šis lēmums stājas spēkā
dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā
Vēstnesī.
5. pants
Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm.
Briselē,
                                                                       Padomes
vārdā —
                                                                       priekšsēdētājs
[1]               OV L 255, 30.9.2005., 22. lpp.