CELEX: C1996/354/04
Language: sv
Date: 1996-11-23 00:00:00
Title: DOMSTOLENS DOM av den 10 september 1996 i mål C-277/94 (begäran om förhandsavgörande från Arrondissementsrechtbank te Amsterdam): Z. Taflan-Met, S. Altun-Baser och E. Andal-Bugdayci mot Bestuur van de Sociale Verzekeringsbank och O. Akol mot Bestuur van de Nieuwe Algemene Bedrijfsvereniging (Associeringsavtal EEG-Turkiet - Beslut av associeringsrådet - Social trygghet - Ikraftträdande - Direkt effekt)

Nr C 354/2           SV                     Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                 23.11.96

Mancini, J. C. Moitinho de Almeida , P. J. G. Kapteyn, C.            ordförandena C. N. Kakouris, D. A. O. Edward, J.-P.
Gulmann och J. L. Murray, med G. Tesauro som gene­                   Puissochet och G. Hirsch samt domarna G. F. Mancini , J. C.
raladvokat och avdelningsdirektören D. Louterman-                    Moitinho de Almeida , P. J. G. Kapteyn ( referent ), C.
Hubeau söm justitiesekreterare, den 10 september 1996                Gulmann, J. K. Murray, P. Jann, H. Ragnemalm och L.
avkunnat följande dom :                                              Sevón, med C. O. Lenz som generaladvokat och avdelnings­
                                                                     direktören D. Louterman-Hubeau som justitiesekreterare,
1 . Genom att inom ramen för förandet för aktiv förädling            den 10 september 1996 avkunnat följande dom :
    tillåta import av mejerivaror när varornas tullvärde
    understiger det minimmiris som har fastställts i enlighet        1 . Förenade kungariket har underlåtit att uppfylla sina
    med det internationella mejerivaruavtalet som godkänts               skyldigheter enligt artikel 2.1 och 2.2 samt artikel 3.2 i
    av gemenskapen genom rådets beslut 80/271 /EEG av                    rådets direktiv 89/552/EEG av den 3 oktober 1989 om
    den 1 0 december 1 979 om slutande av de multilaterala
                                                                        samordning av vissa bestämmelser som fastställts i
    avtal som är resultatet av handelsförhandlingarna                   medlemsstaternas lagar och andra författningar om
    1973-1979, har Förbundsrepubliken Tyskland åsido­                   utförandet av sändningsverksamhet för television
    satt sina skyldigheter enligt artikel 6.1 a i bilaga I och          genom att för TV-sändningar över satellit fastställa de i
    artikel 6a i bilagorna II och III till avtalet samt de              avsnitt 43 i 1990 års Broadcasting Act nämnda krite­
    skyldigheter som följer av rådets förordning (EEG) nr               rierna för att avgöra vilka satellitprogramföretag som
    1 999/85 av den 1 6 juli 1 985 om förfarandet för aktiv             står under Förenade kungarikets jurisdiktion och genom
    förädling.                                                          att inom ramen för denna jurisdiktion tillämpa olika
                                                                        föreskrifter på inhemska satellittjänster och icke
2 . Talan ogillas i övriga delar.                                       inhemska satellitjänster samt genom att utöva kontroll
                                                                        av sändningar som överförs av programföretag inom en
3 . Förbundsrepubliken Tyskland förpliktas att ersätta                  annan medlemsstats jurisdiktion, när dessa sändningar
    rättegångskostnaderna.                                              överförs genom en icke inhemsk satellittjänst eller när de
                                                                        i egenskap av tillståndspliktig programtjänst görs till­
0 ) EGT nr C 90 , 26.3.1994 .                                           gängliga för allmänheten.

                                                                     2 . Förenade kungariket förpliktas att ersätta rättegångs­
                                                                         kostnaderna .

                   DOMSTOLENS DOM                                    3 . Republiken Frankrike skall bära sin rättegångskost­
                                                                         nad.
               av den 10 september 1996
i mål C-222/94 : Europeiska gemenskapernas kommission
                                                                     (') EGT nr C 275 , 1.10.1994 .
med stöd av Republiken Frankrike mot Förenade kon­
       ungariket Storbritannien och Nordirland (')
(Fördragsbrott — Direktiv 89/552/EEG — Telekommuni­
kation — TV-sändning — Jurisdiktion över programföre­
                                tag)
                          ( 96/C 354/03 )
                                                                                         DOMSTOLENS DOM

                (Rättegångsspråk : engelska)                                     av den 10 september 1996
                                                                    i mål C-277/94 ( begäran om förhandsavgörande från
(Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen            Arrondissementsrechtbank te Amsterdam ): Z. Taflan-Met,
kommer att publiceras i "Rättsfallssamling från Europeiska          S. Altun-Baser och E. Andal-Bugdayci mot Bestuur van de
     gemenskapernas domstol och förstainstansrätt ")                Sociale Verzekeringsbank och O. Akol mot Bestuur van de
                                                                             Nieuwe Algemene Bedrijfsvereniging (')
I Mål C-222/94 , Europeiska gemenskapernas kommission               (Associeringsavtal EEG-Turkiet — Beslut av associerings­
( ombud : Christopher Docksey och Berend Jan Drijber ) med          rådet — Social trygghet — Ikraftträdande — Direkt
stöd av Republiken Frankrike ( ombud : Edwige Belliard och                                       effekt)
Jean-Louis Falconi ) mot Förenade konungariket Storbritan­                                   ( 96/C 354/04 )
nien och Nordirland ( ombud : John E. Collins, biträdd av
Stephen Richards och Rhodri Thompson ), angående en
talan om fastställelse av att Förenade kungariket har                              (Rättegångsspråk : nederländska)
underlåtit att uppfylla sina skyldigheter enligt artikel 2.1
och 2.2 samt artikel 3.2 i rådets direktiv 89/552/EEG av den
                                                                    (Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen
3 oktober 1989 om samordning av vissa bestämmelser som              kommer att publiceras i " Rättsfallssamling från Europeiska
fastställts i medlemsstaternas lagar och andra författningar             gemenskapernas ' domstol och förstainstansrätt ")
om utförandet av sändningsverksamhet för television ( EGT
nr L 298 , s . 23 ) genom att inte korrekt införliva detta
direktiv med nationell lagstiftning, har domstolen , samman­        I Mål C-277/94 , angående en begäran enligt artikel 177 i
satt av ordföranden G. C. Rodríguez Iglesias, avdelnings­           EG-fördraget, från Arrondissementsrechtbank te Amster­
 ---pagebreak--- 23.11.96           I SV |                 Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                   Nr C 354/3

dam, att domstolen skall meddela ett förhandsavgörande i           randet av sändningsverksamhet för television ( EGT nr
det vid den nationella domstolen anhängiga målet mellan Z.         L 298 , s . 23 ), särskilt enligt artiklarna 2 , 14 och 15 i detta ,
Taflan-Met, S. Altun-Baser samt E. Andal-Bugdayci och              har domstolen , sammansatt av ordföranden G. C. Rodrí­
Bestuur van de Sociale Verzekeringsbank och mellan O.              guez Iglesias, avdelningsordförandena C. N. Kakouris,
Akol och Bestuur van de Nieuwe Algemene Bedrijfsvereni­            D. A. O. Edward, J.-P . Puissochet och G. Hirsch samt
ging, avseende tolkningen av artiklarna 12 och 13 i                domarna G. F. Mancini, J. C. Moitinho de Almeida , P. J. G.
associeringsrådets beslut nr 3/80 av den 19 september 1980         Kapteyn ( referent ), C. Gulmann , J. L. Murray, P. Jann, H.
om tillämpningen av Europeiska gemenskapernas medlems­             Ragnemalm och L. Sevón, med C. O. Lenz som generalad­
staters system för social trygghet på trukiska arbetstagare        vokat och avdelningsdirektören D. Louterman-Hubeau
och deras familiemedlemmer inom gemenskapen ( EGT                  som justitiesekreterare , den 10 september 1996 avkunnat
1983 , nr C 110, s . 60 ), har domstolen , sammansatt av           följande dom :
ordföranden G. C. Rodríguez Iglesias, avdelningsordföran­
dena D. A. O. Edward ( referent ), J.-P. Puissochet, och G.
Hirsch, samt dormarna G. F. Mancini , J. C. Moitinho de            1 . Konungariket Belgien har underlåtit att uppfylla sina
Almeida , P. J. G. Kapteyn , C. Gulmann och J. L. Murray ,             skyldigheter enligt rådets direktiv 89/552/EEG av den
med A. La Pergola som generaladvokat och avdelningsdi­                 3 oktober 1989 om samordning av vissa bestämmelser
rektören H. A. Rühl som justitiesekreterare, den 10 septem­            som fastställts i medlemsstaternas lagar och andra
ber 1996 avkunnat en dom med följande domslut :                        författningar om utförandet av sändningsverksamhet
                                                                       för television , särskilt enligt artiklarna 2 , 14 och 15 i
1 . Associeringsrådets beslut nr 3/80 av den 19 september              detta, genom
    1 980 om tillämpningen av Europeiska gemenskapernas
    medlemsstaters system för social trygghet på turkiska              — att för Franska gemenskapens vidkommande bibe­
    arbetstagare och deras familjemedlemmar inom                         hålla en reglering i den franskspråkiga regionen med
    gemenskapen trädde i kraft den dag det antogs, det vill              krav på förhandstillstånd för att via kabel återut­
    säga den 7 9 september 1980, och är alltsedan dess                     sända TV-sändningar från andra medlemsstater,
    bindande för de avtalsslutande paterna.
                                                                       — att för Franska gemenskapens vidkommande bibe­
2 . Eftersom de oundgängliga kompletterande bestämmels­                  hålla en reglering i den franskspråkiga regionen med
    erna för genomförande av beslut nr 3/80 inte har                     krav på uttryckligt och villkorat förhandstillstånd
    antagits av rådet, har inte artiklarna 12 och 13 direkt              för att via kabel återutsända sådana TV-sändningar
    effekt i medlemsstaterna och är således inte av sådan art            från andra medlemsstater som innehåller reklam
    att de ger enskilda rätt att åberopa dem inför de                    eller försäljningsprogram särskilt avsedda för TV-
    nationella domstolarna .
                                                                         publiken inom Franska gemenskapen,

(') EGT nr C 370 , 21.12.1994 .
                                                                      — att för Flamländska gemenskapens vidkommande
                                                                        bibehålla en reglering i den nederlänskspråkiga
                                                                        regionen med krav på förhandstillstånd för att via
                                                                        kabel återutsända TV-sändningar från andra med­
                                                                           lemsstater,

                   DOMSTOLENS DOM
                                                                      — att för den tvåsprakiga huvudstadsregionen Bryssels
                av den 10 september 1996                                vidkommande inte anta de lagar och andra författ­
i mål C-11 /95 : Europeiska gemenskapernas kommission                   ningar som är nödvändiga för att följa artikel 2.2 i
               mot Konungariket Belgien (')                                direktiv 89/552 /EEG , och
           (Direktiv 98/552/EEG — Kabel-TV)
                        ( 96/C 354/05 )                               — att för Franska gemenskapens vidkommande inte
                                                                        anta de lagar och andra författningar som är
                                                                        nödvändiga för att helt följa artiklarna 14 och 15 i
                 (Rättegångsspråk : franska)                              direktiv 89/552 /EEG .

(Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen
kommer att publiceras i "Rättsfallssamling från Europeiska        2 . Talan ogillas i övrigt.
     gemenskapernas domstol och förstainstansrätt ")

I Mål C-11 /95 , Europeiska gemenskapernas kommission             3 . Konungariket Belgien förpliktas att ersätta rättegångs­
                                                                      kostnaderna .
( ombud : Pieter van Nuffel ) mot Konungariket Belgien
( ombud : Jan Devadder, biträdd av advokaten Alain Beren­
boom ), angående en talan om fastställelse av att Konunga­        ( 1 ) EGT nr C 54 , 4.3.1995 .
riket Belgien har underlåtit att uppfylla sina skyldigheter
enligt rådets direktiv 89/552/EEG av den 3 oktober 1989
om samordning av vissa bestämmelser som fastställts i
medlemsstaternas lagar och andra författningar om utfö