CELEX: 62007CA0533
Language: mt
Date: 2009-04-23 00:00:00
Title: Kawża C-533/07: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Ir-Raba’ Awla) tat- 23 ta’ April 2009 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Oberster Gerichtshof — L-Awstrija) — Falco Privatstiftung, Thomas Rabitsch vs Gisela Weller-Lindhorst (Ġurisdizzjoni, rikonoxximent u eżekuzzjoni ta’ sentenzi f’materji ċivili u kummerċjali — Regolament (KE) Nru 44/2001 — Ġurisdizzjoni speċjali — Artikolu 5(1)(a) u t-tieni inċiż tal-Artikolu 5(1)(b) — Kunċett ta’ provvista ta’ servizzi — Konċessjoni ta’ drittijiet ta’ proprjetà intellettwali)

20.6.2009   
            
            
               MT
            
            
               Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea
            
            
               C 141/15
            
         Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Ir-Raba’ Awla) tat-23 ta’ April 2009 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Oberster Gerichtshof — L-Awstrija) — Falco Privatstiftung, Thomas Rabitsch vs Gisela Weller-Lindhorst
   (Kawża C-533/07) (1)
   
   (Ġurisdizzjoni, rikonoxximent u eżekuzzjoni ta’ sentenzi f’materji ċivili u kummerċjali - Regolament (KE) Nru 44/2001 - Ġurisdizzjoni speċjali - Artikolu 5(1)(a) u t-tieni inċiż tal-Artikolu 5(1)(b) - Kunċett ta’ “provvista ta’ servizzi” - Konċessjoni ta’ drittijiet ta’ proprjetà intellettwali)
   2009/C 141/23
   Lingwa tal-kawża: Il-Ġermaniż
   
      Qorti tar-rinviju
   
   Oberster Gerichtshof
   
      Partijiet fil-kawża prinċipali
   
   
      Rikorrenti: Falco Privatstiftung, Thomas Rabitsch
   
      Konvenuta: Gisela Weller-Lindhorst
   
      Suġġett
   
   Talba għal deċiżjoni preliminari — Oberster Gerichtshof — Interpretazzjoni tal-Artikolu 5(1) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 44/2001, tat-22 ta’ Diċembru 2000, dwar ġurisdizzjoni u rikonoxximent u eżekuzzjoni ta’ sentenzi f’materji ċivili u kummerċjali (ĠU L 12, p. 1) — Kunċetti ta’ “provvista ta’ servizzi” u tal-“post fejn is-servizzi kellhom jiġu pprovduti” — Ġurisdizzjoni fuq kawża rigward il-ħlas ta’ royalties ta’ liċenzja għal użu ta’ xogħol mużikali
   
      Dispożittiv
   
   
               1)
            
            
               It-tieni inċiż tal-Artikolu 5(1)(b) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 44/2001, tat-22 ta’ Diċembru 2000, dwar ġurisdizzjoni u rikonoxximent u eżekuzzjoni ta’ sentenzi f’materji ċivili u kummerċjali, għandu jiġi interpretat fis-sens li kuntratt, li permezz tiegħu l-proprjetarju ta’ dritt ta’ proprjetà intellettwali jagħti lill-parti kontraenti l-jedd li tuża dan id-dritt inkambju għal ħlas ta’ remunerazzjoni, mhuwiex kuntratt ta’ provvista ta’ servizzi fis-sens ta’ din id-dispożizzjoni.
            
         
               2)
            
            
               Sabiex tiġi stabbilita, skont l-Artikolu 5(1)(a) tar-Regolament Nru 44/2001, il-qorti kompetenti li tiddeċiedi dwar talba għall-ħlas ta’ remunerazzjoni dovuta abbażi ta’ kuntratt li permezz tiegħu l-proprjetarju ta’ dritt ta’ proprjetà intellettwali jagħti lill-parti kontraenti l-jedd li tuża dan id-dritt, għandha tibqa’ ssir referenza għall-prinċipji stabbiliti mill-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja dwar l-Artikolu 5(1) tal-Konvenzjoni tas-27 ta’ Settembru 1968, dwar il-ġurisdizzjoni u l-eżekuzzjoni tas-sentenzi ta’ natura ċivili u kummerċjali, kif emendata mill-Konvenzjoni, tas-26 ta’ Mejju 1989, dwar l-adeżjoni tar-Renju ta’ Spanja u tar-Repubblika Portugiża.
            
         
      (1)  ĠU C 37 09.02.2008