CELEX: 52012PC0021
Language: cs
Date: 2012-01-31
Title: Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY kterým se mění nařízení Rady (ES) č. 1342/2008 ze dne 18. prosince 2008, kterým se zavádí dlouhodobý plán pro populace tresky obecné a lov těchto populací

|
			
		
		
		52012PC0021
		
			Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY kterým se mění nařízení Rady (ES) č. 1342/2008 ze dne 18. prosince 2008, kterým se zavádí dlouhodobý plán pro populace tresky obecné a lov těchto populací /* KOM/2012/021 v konečném znění - 2012/0013 (COD) */
			
				
		
		
			
			   	DŮVODOVÁ ZPRÁVA
1.           SOUVISLOSTI NÁVRHU
Smlouva o fungování Evropské unie (dále jen
„Smlouva“) rozlišuje mezi pravomocemi přenesenými na Komisi, aby mohla
přijímat nelegislativní akty s obecnou působností, kterými se
doplňují nebo mění některé prvky legislativního aktu, které
nejsou podstatné, jak je stanoveno v čl. 290 odst. 1 Smlouvy (akty
v přenesené pravomoci), a pravomocemi svěřenými Komisi, aby
mohla přijímat jednotné podmínky pro provedení právně závazných aktů
Unie, jak je stanoveno v čl. 291 odst. 2 Smlouvy (prováděcí akty).
Cílem tohoto návrhu je přizpůsobit
nařízení (ES) č. 1342/2008 ze dne 18. prosince 2008, kterým se zavádí
dlouhodobý plán pro populace tresky obecné a lov těchto populací (dále jen
„plán pro tresku obecnou“), novým pravidlům Smlouvy. Pravomoci, které jsou
v současnosti Komisi uvedeným nařízením svěřeny, byly
nově zařazeny mezi opatření přenesené povahy a
opatření prováděcí povahy.
Hlavním cílem plánu je zajistit udržitelné
využívání populací tresky obecné v zeměpisných oblastech Kattegatu,
Severního moře, oblasti západně od Skotska a Irského moře na
základě maximálního udržitelného výnosu (čl. 5 odst. 1).
K dosažení tohoto cíle plán určuje pravidla pro stanovení
ročních rybolovných práv pro tuto populaci, pokud jde o celkový přípustný
odlov a maximální přípustnou intenzitu rybolovu. Tato pravidla využívají
určitých technických parametrů, na jejichž základě může být
zvažováno, zda je populace v lepším či horším stavu zachování, a je
tak blíže či dále od cíle plánu. Tyto parametry jsou vědecky
podložené, nejsou politickým rozhodnutím. Věda se může vyvíjet a
zdokonalovat a plán musí obsahovat ustanovení nezbytná k zajištění jeho
aktualizace podle nejlepších dostupných vědeckých poznatků.
Proto čl. 10 odst. 1 nařízení
stanoví, že pokud se na základě vědeckých údajů ukáže, že míry
úmrtnosti způsobené rybolovem a související úrovně biomasy
reprodukující se populace použité pro účely plánu již nejsou vhodné, musí
Rada upravit tyto parametry tak, aby bylo zajištěno dosažení cílů
plánů v oblasti řízení. Platné nařízení proto
svěřuje pravomoc změnit tyto jiné než podstatné prvky plánu
Radě. Podle Smlouvy již tento rozhodovací postup není možný.
Podobně by Komise měla být
rovněž zmocněna k přijímání aktů v přenesené pravomoci
s cílem změnit jiné prvky nařízení (ES) č. 1342/2008, které
nejsou podstatné, jako například některé technické parametry uvedené
v příloze I, v případě potřeby a za předpokladu, že
jsou splněny přísné podmínky stanovené uvedeným nařízením.
Mezi přenesené pravomoci by mělo patřit
rovněž stanovení pravidel pro přizpůsobení intenzity rybolovu v
případě vyloučení určitých skupin plavidel z režimu
intenzity nebo jejich začlenění do režimu intenzity; pro metodu
výpočtu rybolovné kapacity; pro metodu výpočtu přizpůsobení
maximální přípustné intenzity rybolovu a pro změny týkající se
skladby zeměpisných oblastí a skupin lovných zařízení.
Komisi by měly být svěřeny
prováděcí pravomoci ke stanovení postupu a formátu předávání
informací Komisi, jakož i formátu zvláštního povolení k rybolovu a seznamu
plavidel, jimž bylo zvláštní povolení vydáno.
Kromě toho by měl být v souvislosti
se vstupem Smlouvy v platnost jasně stanoven rozhodovací postup podle
článku 30.
Navrhované změny představují
změny, které umožní účinné fungování tohoto plánu v rámci nového
rozhodovacího rámce zřízeného Lisabonskou smlouvou.
Na základě výše uvedených informací byl
vypracován návrh na změnu nařízení (ES) č. 1342/2008 a
Komise se žádá, aby tento návrh co nejdříve přijala a předložila
Radě a Evropskému parlamentu.
2.           VÝSLEDKY KONZULTACÍ SE
ZÚČASTNĚNÝMI STRANAMI A POSOUZENÍ DOPADŮ
Nebylo třeba využít konzultací se
zúčastněnými stranami ani posouzení dopadů.
3.           PRÁVNÍ PRVKY NÁVRHU
·                        
Shrnutí navrhovaných opatření
Hlavním cílem opatření je určit
pravomoci svěřené Komisi nařízením Rady (ES) č. 1342/2008 a
označit je jako přenesené nebo prováděcí pravomoci.
·                        
Právní základ
Ustanovení čl. 43 odst. 2 Smlouvy o
fungování Evropské unie.
·                        
Zásada subsidiarity
Návrh spadá do výlučné pravomoci Evropské
unie.
·                        
Zásada proporcionality
Návrhem se mění opatření, která již
v nařízení Rady (ES) č. 1342/2008 jsou, a proto není třeba
otázku zásady proporcionality řešit.
·                        
Volba nástrojů
Navrhovaný nástroj: nařízení Evropského
parlamentu a Rady.
Jiné prostředky by nebyly
přiměřené z tohoto důvodu: nařízení musí být
pozměněno nařízením.
4.           DOPAD NA ROZPOČET
Toto opatření nepředstavuje pro Unii
žádné dodatečné výdaje.
2012/0013 (COD)
Návrh
NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A
RADY
kterým se mění nařízení Rady (ES)
č. 1342/2008 ze dne 18. prosince 2008, kterým se zavádí dlouhodobý plán
pro populace tresky obecné a lov těchto populací
EVROPSKÝ PARLAMENT A RADA EVROPSKÉ
UNIE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské
unie, a zejména na čl. 43 odst. 2 této smlouvy,
s ohledem na návrh Evropské komise,
s ohledem na stanovisko Evropského
hospodářského a sociálního výboru[1],

po postoupení návrhu legislativního aktu
vnitrostátním parlamentům,
v souladu s řádným
legislativním postupem,
vzhledem k těmto důvodům:
(1)              
Nařízení Rady (ES) č. 1342/2008 ze dne
18. prosince 2008, kterým se zavádí dlouhodobý plán pro populace tresky obecné
a lov těchto populací a kterým se zrušuje nařízení (ES) č.
423/2004[2],
zmocňuje Radu ke sledování a úpravě maximálních měr úmrtnosti
způsobené rybolovem a souvisejících úrovní biomasy reprodukující se
populace.
(2)              
V souladu s článkem 290 Smlouvy může být
Komise oprávněna doplnit nebo změnit určité prvky legislativního
aktu, které nejsou podstatné, a to prostřednictvím aktů v přenesené
pravomoci.
(3)              
Ke změně nebo doplnění prvků
ustanovení nařízení (ES) č. 1342/2008, které nejsou podstatné, by na
Komisi měla být přenesena pravomoc přijímat akty v souladu
s článkem 290 Smlouvy v těchto oblastech:
–     
změny stanovených hodnot maximální míry
úmrtnosti způsobené rybolovem a souvisejících úrovní biomasy reprodukující
se populace v případě, že je dosažena cílová míra úmrtnosti;
–     
pravidla pro přizpůsobení intenzity
rybolovu v případě vyloučení určitých skupin plavidel z
režimu intenzity nebo jejich začlenění do režimu intenzity;
–     
pravidla pro metodu výpočtu rybolovné kapacity
podle čl. 14 odst. 3 a pro přizpůsobení maximálních úrovní
kapacity v důsledku trvalého zastavení rybolovných činností a
převedení kapacity;
–     
pravidla pro metodu výpočtu
přizpůsobení maximální přípustné intenzity rybolovu ve vztahu k
řízení kvót;
–     
pravidla pro metodu výpočtu
přizpůsobení maximální přípustné intenzity rybolovu po
převedení intenzity mezi skupinami s různou intenzitou;
–     
změny skladby zeměpisných oblastí a
skupin lovných zařízení podle přílohy I.
(4)              
Je zvláště důležité, aby Komise
v rámci přípravné činnosti vedla odpovídající konzultace,
a to i na odborné úrovni. Při přípravě a vypracovávání
aktů v přenesené pravomoci by Komise měla zajistit
souběžné, včasné a náležité předávání příslušných
dokumentů Evropskému parlamentu a Radě.
(5)              
Aby mohla provádět právně závazné akty za
jednotných podmínek, mají být Komisi v souladu s článkem 291 Smlouvy
prováděcími akty svěřeny prováděcí pravomoci.
(6)              
Aby byly zajištěny jednotné podmínky pro
provádění nařízení (ES) č. 1342/2008, měly by být Komisi
svěřeny prováděcí pravomoci, pokud jde o prováděcí pravidla
týkající se postupu a formátu předávání informací vyžadovaných uvedeným
nařízením Komisi, jakož i formátu zvláštního povolení k rybolovu a seznamu
plavidel, jimž bylo zvláštní povolení vydáno. Tyto pravomoci by měly být
vykonávány v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady
(EU) č. 182/2011 ze dne 16. února 2011, kterým se stanoví pravidla a
obecné zásady způsobu, jakým členské státy kontrolují Komisi při
výkonu prováděcích pravomocí[3].
(7)              
V souvislosti se vstupem Smlouvy o fungování
Evropské unie v platnost by měl být jasně stanoven rozhodovací postup
podle článku 30.
(8)              
Nařízení (ES) č. 1342/2008 by proto
mělo být odpovídajícím způsobem změněno,
PŘIJALY TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Nařízení (ES) č. 1342/2008 se
mění takto:
(1)              
V článku 10 se odstavec 1 nahrazuje tímto:        
„1. Komise je zmocněna přijímat akty v
přenesené pravomoci v souladu s článkem 31a, pokud jde o změny
hodnot úrovní stanovených v čl. 5 odst. 2, článku 6 a čl. 7
odst. 2, pokud byla dosažena cílová míra úmrtnosti způsobené rybolovem
podle čl. 5 odst. 2 nebo v případě, že vědecké údaje
uvádějí, že tento cíl nebo cílové míry minimální a preventivní úrovně
biomasy reprodukující se populace podle článku 6 nebo úrovně míry
úmrtnosti způsobené rybolovem podle čl. 7 odst. 2 již nejsou vhodné
pro zachování nízkého rizika vyčerpání populace a maximálního udržitelného
výnosu.“
(2)              
Článek 11 se mění takto:
(a)         
Odstavec 3 se nahrazuje tímto:
„3.     Členské státy poskytnou
každoročně Komisi příslušné informace, aby bylo možné
určit, zda výše uvedené podmínky jsou i nadále splněny.“
(b)         
Doplňují se nové odstavce 4 a 5, které
znějí:
„4.     Komise je zmocněna přijímat akty
v přenesené pravomoci v souladu s článkem 31a, aby mohla stanovit
pravidla pro přizpůsobení intenzity rybolovu v případě
vyloučení určitých skupin plavidel z režimu intenzity nebo jejich
začlenění do režimu intenzity podle čl. 11 odst. 2 a v
případě, že určité plavidlo již nesplňuje požadavky uvedené
rozhodnutím o vyloučení.
5. Komise může prostřednictvím
prováděcích aktů v souladu s postupem uvedeným v čl. 32 odst. 2
přijímat prováděcí pravidla týkající se postupu a formátu
předávání informací Komisi podle čl. 11 odst. 3.“
(3)              
V článku 14 se doplňuje nový odstavec 5,
který zní:
„5. Členské státy Komisi
průběžně informují o základu pro výpočet maximální
rybolovné kapacity uvedené v odstavci 3 a o všech změnách v důsledku
trvalého zastavení rybolovných činností a převedení kapacity podle
čl. 16 odst. 3.“
(4)              
Vkládá se nový článek 14a, který zní:
„Článek 14a
Pravomoci Komise
1. Komise je zmocněna přijímat akty v
přenesené pravomoci v souladu s článkem 31a s cílem stanovit pravidla
pro metodu výpočtu rybolovné kapacity podle čl. 14 odst. 3 a
přizpůsobení maximálních úrovní kapacity v důsledku trvalého
zastavení rybolovných činností a převedení kapacity podle čl. 16
odst. 3.
2. Komise může prostřednictvím
prováděcích aktů v souladu s postupem stanoveným v čl.
32 odst. 2 přijmout prováděcí pravidla týkající se:
a) formátu zvláštního povolení k rybolovu podle
čl. 14 odst. 2 a postupů, jakými členské státy zpřístupní
seznam plavidel, jimž bylo vydáno zvláštní povolení podle čl. 14 odst. 4;
b) postupu a formátu předávání informací Komisi
podle čl. 14 odst. 5.“
(5)              
V článku 16 se doplňují nové odstavce 4,
5 a 6, které znějí:
„4. Členské státy podle tohoto článku
průběžně informují Komisi o jakýchkoliv změnách
intenzity rybolovu.
5. Komise je zmocněna přijímat akty
v přenesené pravomoci v souladu s článkem 31a s cílem
stanovit pravidla pro metodu výpočtu, na jehož základě mohou
členské státy přizpůsobit maximální přípustnou intenzitu
rybolovu ve vztahu k řízení kvót.
6. Komise může prostřednictvím
prováděcích aktů v souladu s postupem uvedeným v čl. 32 odst. 2
přijímat prováděcí pravidla týkající se postupu a formátu
předávání informací Komisi podle článku 4.“
(6)              
V článku 17 se doplňují nové odstavce 6,
7 a 8, které znějí:
„6. Členské státy podle tohoto článku
průběžně informují Komisi o jakýchkoliv změnách
intenzity rybolovu.
7. Komise je zmocněna přijímat akty
v přenesené pravomoci v souladu s článkem 31a s cílem
stanovit pravidla pro metodu výpočtu, na jehož základě mohou
členské státy přizpůsobit maximální přípustnou intenzitu
rybolovu po převedení intenzity mezi skupinami s různou intenzitou
rybolovu.
8. Komise může prostřednictvím
prováděcích aktů v souladu s postupem uvedeným v čl. 32 odst. 2
přijímat prováděcí pravidla týkající se postupu a formátu
předávání informací Komisi podle článku 6.“
(7)              
Článek 30 se nahrazuje tímto:
„Článek 30
Rozhodovací postup
Pokud toto nařízení stanoví, že Rada
přijímá rozhodnutí, Rada jedná v souladu se Smlouvou.“
(8)              
V článku 31 se úvodní věta nahrazuje
tímto:
„Komise je zmocněna přijímat akty
v přenesené pravomoci v souladu s článkem 31a s cílem
změnit přílohu I tohoto nařízení v souladu s těmito
zásadami:“.
(9)              
Vkládá se nový článek 31a, který zní:
„Článek 31a
Výkon přenesené pravomoci
1. Pravomoc přijímat akty v přenesené
pravomoci je svěřena Komisi za podmínek stanovených v tomto
článku. 
2. Přenesená pravomoc uvedená
v čl. 10 odst. 1, čl. 11 odst. 4, čl. 14a odst. 1,
čl. 16 odst. 5, čl. 17 odst. 7 a článku 31 je Komisi
svěřena na dobu neurčitou. 
3. Evropský parlament nebo Rada mohou
přenesení pravomoci uvedené v čl. 10 odst. 1, čl. 11 odst. 4,
čl. 14 odst. 1 písm. a), čl. 16 odst. 5, čl. 17 odst. 7 a
článku 31 kdykoliv zrušit. Rozhodnutím o zrušení se ukončuje
přenesení pravomocí v něm blíže určených. Nabývá účinnosti
dnem následujícím po zveřejnění rozhodnutí v Úředním
věstníku Evropské unie nebo k pozdějšímu dni, který je
v něm upřesněn. Nedotýká se platnosti již platných
aktů v přenesené pravomoci. 
4. Přijetí aktu v přenesené
pravomoci Komise neprodleně oznámí současně Evropskému
parlamentu a Radě. 
5. Akt v přenesené pravomoci přijatý
podle čl. 10 odst. 1, čl. 11 odst. 4, čl. 14a odst. 1, čl.
16 odst. 5, čl. 17 odst. 7 a článku 31 vstoupí v platnost, pouze
pokud Evropský parlament nebo Rada nevysloví ve lhůtě dvou měsíců
od oznámení aktu Evropskému parlamentu a Radě námitky nebo pokud před
uplynutím této lhůty Evropský parlament i Rada uvědomí Komisi, že
námitky nevysloví. Z podnětu Evropského parlamentu nebo Rady se tato
lhůta prodlouží o dva měsíce.“
(10)          
Článek 32 se nahrazuje tímto:
„Článek 32
Postup projednávání ve výboru
1. Komisi je nápomocen Výbor pro rybolov a
akvakulturu zřízený článkem 30 nařízení (ES) č. 2371/2002.
Uvedený výbor je výborem ve smyslu nařízení (EU) č. 182/2011.
2. Odkazuje-li se na tento odstavec, použije se
článek 5 nařízení (EU) č. 182/2011.“
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost
dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné
v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských
státech.
V Bruselu dne .
Za Evropský parlament                                 Za
Radu
předseda                                                        předseda/předsedkyně
[1]               
[2]               Úř. věst. L 348, 24.12.2008,
s. 20.
[3]               Úř. věst. L 55, 28.2.2011,
s. 13.