CELEX: 22004A1223(01)
Language: el
Date: 2004-12-08 00:00:00
Title: Συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της κυβέρνησης της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας για τη συνεργασία και την αμοιβαία διοικητική συνδρομή σε τελωνειακά ζητήματα

Σημαντική ανακοίνωση νομικού περιεχομένου

|

22004A1223(01)

Συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της κυβέρνησης της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας για τη συνεργασία και την αμοιβαία διοικητική συνδρομή σε τελωνειακά ζητήματα  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 375 της 23/12/2004 σ. 0020 - 0026

	Συμφωνίαμεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της κυβέρνησης της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας για τη συνεργασία και την αμοιβαία διοικητική συνδρομή σε τελωνειακά ζητήματαΗ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑκαιΗ ΚΥΒΕΡΝΗΣΗ ΤΗΣ ΛΑΪΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΚΙΝΑΣεφεξής "τα συμβαλλόμενα μέρη",ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ τη σημασία των εμπορικών σχέσεων μεταξύ της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και επιθυμώντας να συμβάλουν, προς όφελος αμφοτέρων των συμβαλλομένων μερών, στην αρμονική ανάπτυξη των σχέσεων αυτών·ΠΙΣΤΕΥΟΝΤΑΣ ότι, για να επιτευχθεί ο στόχος αυτός, είναι σκόπιμο να αναληφθεί υποχρέωση για ανάπτυξη της τελωνειακής συνεργασίας·ΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΣ υπόψη την ανάπτυξη της τελωνειακής συνεργασίας στον τομέα των τελωνειακών διαδικασιών μεταξύ των συμβαλλομένων μερών·ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ ότι οι πράξεις που διενεργούνται κατά παράβαση της τελωνειακής νομοθεσίας, καθώς και οι παραβιάσεις των δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας, θίγουν τα οικονομικά, φορολογικά και εμπορικά συμφέροντα αμφοτέρων των συμβαλλομένων μερών, και αναγνωρίζοντας τη σημασία διασφάλισης του επακριβούς υπολογισμού των δασμών και άλλων φόρων, ιδίως με την ορθή εφαρμογή των κανόνων για τη δασμολογητέα αξία, την καταγωγή και τη δασμολογική κατάταξη·ΜΕ ΤΗΝ ΠΕΠΟΙΘΗΣΗ ότι η δράση κατά των πράξεων αυτών μπορεί να γίνει περισσότερο αποτελεσματική με τη συνεργασία μεταξύ των αρμόδιων διοικητικών αρχών·ΣΥΜΦΩΝΗΣΑΝ ΣΤΙΣ ΑΚΟΛΟΥΘΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ:ΤΙΤΛΟΣ IΓΕΝΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣΆρθρο 1ΟρισμοίΓια τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας:α) ως "τελωνειακή νομοθεσία" νοούνται όλοι οι νόμοι, οι διατάξεις ή άλλες δεσμευτικές, από νομικής απόψεως, πράξεις της Ευρωπαϊκής Κοινότητας ή της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας που διέπουν την εισαγωγή, την εξαγωγή, τη διαμετακόμιση και την υπαγωγή εμπορευμάτων σε οποιοδήποτε άλλο τελωνειακό καθεστώς ή διαδικασία, συμπεριλαμβανομένων των μέτρων απαγόρευσης, περιορισμού και ελέγχου·β) ως "τελωνειακή αρχή" νοούνται, στη Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας, η γενική διεύθυνση τελωνείων της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας, και, στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα, οι αρμόδιες τελωνειακές υπηρεσίες της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και οι τελωνειακές αρχές των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας·γ) ως "αιτούσα αρχή" νοείται η ειδικώς ορισθείσα από ένα συμβαλλόμενο μέρος αρμόδια τελωνειακή αρχή, η οποία υποβάλλει αίτηση διοικητικής συνδρομής βάσει της παρούσας συμφωνίας·δ) ως "αρχή στην οποία υποβάλλεται η αίτηση" νοείται η ειδικώς ορισθείσα από ένα συμβαλλόμενο μέρος αρμόδια τελωνειακή αρχή προς την οποία υποβάλλεται η αίτηση διοικητικής συνδρομής βάσει της παρούσας συμφωνίας·ε) ως "δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα" νοούνται όλες οι πληροφορίες που αφορούν κατονομαζόμενο ή αναγνωρίσιμο φυσικό πρόσωπο·στ) ως "πράξεις που διενεργούνται κατά παράβαση της τελωνειακής νομοθεσίας", νοείται κάθε παραβίαση ή απόπειρα παραβίασης της τελωνειακής νομοθεσίας·ζ) ως "πρόσωπο" νοείται κάθε φυσικό ή νομικό πρόσωπο·η) ως "πληροφορίες" νοούνται στοιχεία, είτε έχουν υποστεί αυτά επεξεργασία ή ανάλυση είτε όχι, έγγραφα, εκθέσεις και άλλες κοινοποιήσεις σε οποιαδήποτε μορφή, συμπεριλαμβανομένης της ηλεκτρονικής, καθώς και τα θεωρημένα ή επικυρωμένα αντίγραφά τους.Άρθρο 2Εδαφική εφαρμογήΗ παρούσα συμφωνία εφαρμόζεται, αφενός, στο τελωνειακό έδαφος της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας και, αφετέρου, στα εδάφη στα οποία εφαρμόζεται η συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, αφενός, υπό τους όρους που καθορίζονται στην εν λόγω συνθήκη.Άρθρο 3Μελλοντικές εξελίξειςΤα συμβαλλόμενα μέρη μπορούν, κοινή συναινέσει, να επεκτείνουν την παρούσα συμφωνία ώστε να προωθήσουν και να διευρύνουν την τελωνειακή συνεργασία, βάσει της κατ’ ιδίαν τελωνειακής νομοθεσίας, μέσω συμφωνιών επί συγκεκριμένων τομέων ή ζητημάτων.ΤΙΤΛΟΣ ΙΙΠΕΔΙΟ ΣΥΜΦΩΝΙΑΣΆρθρο 4Εφαρμογή των δράσεων συνεργασίας και συνδρομήςΚάθε δράση συνεργασίας και συνδρομής, δυνάμει της παρούσας συμφωνίας, εφαρμόζεται από τα συμβαλλόμενα μέρη σύμφωνα με τις ισχύουσες σε αυτά νομοθετικές και κανονιστικές διατάξεις και τις λοιπές νομικές πράξεις. Επίσης, κάθε δράση συνεργασίας και συνδρομής, δυνάμει της παρούσας συμφωνίας, εφαρμόζεται εκατέρωθεν από τα συμβαλλόμενα μέρη στο πλαίσιο των αρμοδιοτήτων και των διαθέσιμων πόρων τους.Άρθρο 5Υποχρεώσεις που επιβάλλονται στο πλαίσιο άλλων συμφωνιών1. Λαμβανομένων υπόψη των κατ’ ιδίαν αρμοδιοτήτων της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών, οι διατάξεις της παρούσας συμφωνίας:α) δεν θίγουν τις υποχρεώσεις που επιβάλλονται στα συμβαλλόμενα μέρη δυνάμει άλλων διεθνών συμβάσεων ή συμφωνιών·β) θεωρείται ότι συμπληρώνουν συμφωνίες για την τελωνειακή συνεργασία και την αμοιβαία διοικητική συνδρομή που έχουν συναφθεί ή πρόκειται να συναφθούν μεταξύ των επιμέρους κρατών μελών και της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας·γ) δεν θίγουν τις κοινοτικές διατάξεις που διέπουν την κοινοποίηση, μεταξύ των αρμοδίων υπηρεσιών της Επιτροπής και των τελωνειακών αρχών των κρατών μελών, πληροφοριών που λαμβάνονται στο πλαίσιο της παρούσας συμφωνίας και οι οποίες θα ήταν δυνατό να ενδιαφέρουν την Κοινότητα.2. Με την επιφύλαξη της παραγράφου 1, οι διατάξεις της παρούσας συμφωνίας υπερισχύουν των διατάξεων των διμερών συμφωνιών για την τελωνειακή συνεργασία και την αμοιβαία διοικητική συνδρομή που έχουν συναφθεί ή πρόκειται να συναφθούν μεταξύ των επιμέρους κρατών μελών και της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας, εφόσον οι διατάξεις των εν λόγω συμφωνιών δεν συμβιβάζονται με τις διατάξεις της παρούσας συμφωνίας.3. Για κάθε θέμα που αφορά τη δυνατότητα εφαρμογής της παρούσας συμφωνίας, τα συμβαλλόμενα μέρη διενεργούν διαβουλεύσεις για την εξεύρεση λύσης στο πλαίσιο της μεικτής επιτροπής τελωνειακής συνεργασίας, η οποία συγκροτείται βάσει του άρθρου 21 της παρούσας συμφωνίας.ΤΙΤΛΟΣ ΙΙΙΤΕΛΩΝΕΙΑΚΗ ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑΆρθρο 6Πεδίο εφαρμογής της συνεργασίας1. Τα συμβαλλόμενα μέρη αναλαμβάνουν να αναπτύξουν την τελωνειακή συνεργασία. Τα συμβαλλόμενα μέρη προσπαθούν, ιδίως, να συνεργάζονται όσον αφορά:α) τη δημιουργία και τη διατήρηση διαύλων επικοινωνίας μεταξύ των τελωνειακών αρχών τους ώστε να διευκολύνουν την ταχεία και ασφαλή ανταλλαγή πληροφοριών·β) τη διευκόλυνση αποτελεσματικού συντονισμού μεταξύ των τελωνειακών αρχών τους·γ) οποιοδήποτε άλλο διοικητικό θέμα σχετικό με την παρούσα συμφωνία, που ενδέχεται να απαιτεί, κατά καιρούς, κοινή δράση.2. Τα συμβαλλόμενα μέρη αναλαμβάνουν επίσης να αναπτύξουν δραστηριότητες για να διευκολύνουν το εμπόριο στον τελωνειακό τομέα, λαμβανομένων υπόψη των δραστηριοτήτων που αναπτύσσουν στον τομέα αυτό οι διεθνείς οργανώσεις.3. Στο πλαίσιο της παρούσας συμφωνίας, η τελωνειακή συνεργασία καλύπτει όλους τους τομείς που αφορούν την εφαρμογή της τελωνειακής νομοθεσίας.Άρθρο 7Συνεργασία σχετικά με τις τελωνειακές διαδικασίεςΤα συμβαλλόμενα μέρη επιβεβαιώνουν τη δέσμευσή τους για τη διευκόλυνση της θεμιτής κυκλοφορίας εμπορευμάτων και ανταλλάσσουν πληροφορίες και ειδικές γνώσεις σχετικά με τα μέτρα που απαιτούνται για τη βελτίωση των τελωνειακών τεχνικών και διαδικασιών, καθώς και με τα συστήματα πληροφορικής, με σκοπό την εκπλήρωση της δέσμευσης αυτής σύμφωνα με τις διατάξεις της παρούσας συμφωνίας.Άρθρο 8Τεχνική συνεργασίαΟι τελωνειακές αρχές των συμβαλλομένων μερών δύνανται να παρέχουν τεχνική βοήθεια μεταξύ τους στον τελωνειακό τομέα, όταν την κρίνουν αμοιβαία συμφέρουσα, ιδίως υπό μορφή:α) ανταλλαγής προσωπικού και εμπειρογνωμόνων για την προώθηση της αμοιβαίας κατανόησης των κατ’ ιδίαν τελωνειακών νομοθεσιών, διαδικασιών και τεχνικών·β) δραστηριοτήτων κατάρτισης, οι οποίες αποβλέπουν ιδίως στην ανάπτυξη των ειδικών δεξιοτήτων των τελωνειακών υπαλλήλων τους·γ) ανταλλαγής επαγγελματικών, επιστημονικών και τεχνικών στοιχείων σχετικών με την τελωνειακή νομοθεσία και διαδικασίες·δ) τεχνικών και βελτιωμένων μεθόδων σχετικών με την επεξεργασία της κίνησης των επιβατών και των φορτίων·ε) εξέτασης κάθε άλλου γενικού διοικητικού θέματος που ενδέχεται να απαιτεί, κατά καιρούς, κοινές δράσεις από τις τελωνειακές διοικήσεις τους.Άρθρο 9Συντονισμός στο πλαίσιο διεθνών οργανισμώνΟι τελωνειακές αρχές επιδιώκουν να αναπτύξουν και να ενισχύσουν τη συνεργασία τους σε θέματα κοινού ενδιαφέροντος, με σκοπό την εξεύρεση συντονισμένης θέσης κατά τη συζήτηση των θεμάτων αυτών στο πλαίσιο διεθνών οργανισμών.ΤΙΤΛΟΣ IVΑΜΟΙΒΑΙΑ ΔΙΟΙΚΗΤΙΚΗ ΣΥΝΔΡΟΜΗΆρθρο 10Πεδίο εφαρμογής1. Οι τελωνειακές αρχές παρέχουν αμοιβαία συνδρομή, γνωστοποιώντας κάθε σχετική πληροφορία στην αιτούσα αρχή που συμβάλλει στο να διασφαλίσει την ορθή εφαρμογή της τελωνειακής νομοθεσίας και στο να αποτρέψει, να εντοπίσει και να καταπολεμήσει τις παραβιάσεις της τελωνειακής νομοθεσίας.2. Η συνδρομή σε τελωνειακά ζητήματα, όπως ορίζεται στην παρούσα συμφωνία, ισχύει για οποιαδήποτε διοικητική αρχή των συμβαλλομένων μερών, που είναι αρμόδια για την εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας. Παρέχεται με την επιφύλαξη των κανόνων που διέπουν την αμοιβαία δικαστική συνδρομή επί ποινικών υποθέσεων. Δεν καλύπτει τις πληροφορίες που συγκεντρώνονται στο πλαίσιο εξουσίας που ασκείται κατ' αίτηση δικαστικής αρχής.3. Η συνδρομή για την είσπραξη δασμών, φόρων ή προστίμων, τη σύλληψη ή την κράτηση ατόμων ή την κατάσχεση ή δέσμευση περιουσιακών στοιχείων δεν καλύπτεται από την παρούσα συμφωνία.Άρθρο 11Συνδρομή κατ’ αίτηση1. Κατόπιν αιτήσεως της αιτούσας αρχής, η αρχή στην οποία υποβάλλεται η αίτηση παρέχει στην αιτούσα αρχή όλες τις πληροφορίες που θα της επιτρέψουν να διασφαλίσει την ορθή εφαρμογή της τελωνειακής νομοθεσίας, καθώς και τις πληροφορίες τις σχετικές με διαπιστωθείσες ή σχεδιαζόμενες ενέργειες που αποτελούν ή θα μπορούσαν να αποτελέσουν πράξεις διενεργούμενες κατά παράβαση της τελωνειακής νομοθεσίας. Ειδικότερα, κατόπιν αιτήσεως, οι τελωνειακές αρχές παρέχουν αμοιβαία πληροφορίες σχετικά με πράξεις που ενδέχεται να οδηγήσουν σε παραβάσεις στο έδαφος του άλλου συμβαλλόμενου μέρους, π.χ. ανακριβείς τελωνειακές διασαφήσεις και πιστοποιητικά καταγωγής, τιμολόγια ή άλλα έγγραφα για τα οποία είναι γνωστό ή υπάρχουν υπόνοιες ότι είναι ανακριβή ή παραποιημένα.2. Κατόπιν αιτήσεως της αιτούσας αρχής, η αρχή στην οποία υποβάλλεται η αίτηση οφείλει να την ενημερώνει:α) σχετικά με τη γνησιότητα των επισήμων εγγράφων που προσκομίζονται προς επίρρωση διασάφησης εμπορευμάτων που πραγματοποιείται στην τελωνειακή αρχή του μέρους που υποβάλλει την αίτηση·β) σχετικά με το εάν τα εμπορεύματα που εξήχθησαν από το έδαφος ενός από τα συμβαλλόμενα μέρη εισήχθησαν νόμιμα στο έδαφος του άλλου συμβαλλόμενου μέρους, προσδιορίζοντας, όταν κρίνεται σκόπιμο, το τελωνειακό καθεστώς που εφαρμόστηκε στα εν λόγω εμπορεύματα·γ) σχετικά με το εάν τα εμπορεύματα που εισήχθησαν νόμιμα στο έδαφος ενός από τα συμβαλλόμενα μέρη εξήχθησαν από το έδαφος του άλλου συμβαλλόμενου μέρους, προσδιορίζοντας, όταν κρίνεται σκόπιμο, το τελωνειακό καθεστώς που εφαρμόστηκε στα εν λόγω εμπορεύματα.3. Κατόπιν αιτήσεως της αιτούσας αρχής, η αρχή στην οποία υποβάλλεται η αίτηση υποχρεούται, στο πλαίσιο των κατ’ ιδίαν νομοθετικών και κανονιστικών διατάξεων ή άλλων δεσμευτικών, από νομικής απόψεως, πράξεων, να λαμβάνει τα απαιτούμενα μέτρα για να διασφαλίσει ειδική επιτήρηση όσον αφορά:α) τα πρόσωπα για τα οποία υπάρχουν εύλογες υπόνοιες ότι συμμετέχουν ή συμμετείχαν σε πράξεις που διενεργήθηκαν κατά παράβαση της τελωνειακής νομοθεσίας·β) τους χώρους όπου έχουν συγκεντρωθεί ή ενδέχεται να συγκεντρωθούν αποθέματα εμπορευμάτων υπό συνθήκες που δικαιολογούν βάσιμα την υπόνοια ότι τα εμπορεύματα αυτά προορίζονται να χρησιμοποιηθούν στο πλαίσιο πράξεων που διενεργούνται κατά παράβαση της τελωνειακής νομοθεσίας·γ) τα εμπορεύματα που μεταφέρονται ή ενδέχεται να μεταφερθούν κατά τρόπο που δημιουργεί εύλογες υπόνοιες ότι πρόκειται να χρησιμοποιηθούν στο πλαίσιο πράξεων που διενεργούνται κατά παράβαση της τελωνειακής νομοθεσίας·δ) τα μέσα μεταφοράς που χρησιμοποιούνται ή ενδέχεται να χρησιμοποιηθούν κατά τρόπο που δημιουργεί εύλογες υπόνοιες ότι πρόκειται να χρησιμοποιηθούν στο πλαίσιο πράξεων που διενεργούνται κατά παράβαση της τελωνειακής νομοθεσίας.Άρθρο 12Αυτεπάγγελτη συνδρομήΤα συμβαλλόμενα μέρη παρέχουν, με δική τους πρωτοβουλία και σύμφωνα με τις νομοθετικές, κανονιστικές και λοιπές διατάξεις ή άλλες δεσμευτικές, από νομικής απόψεως, πράξεις, αμοιβαία συνδρομή, εφόσον θεωρούν ότι αυτή είναι αναγκαία για την ορθή εφαρμογή της τελωνειακής νομοθεσίας, ιδιαίτερα σε περιστάσεις που ενδέχεται να επιφέρουν σημαντική ζημία στην οικονομία, στη δημόσια υγεία, στη δημόσια ασφάλεια ή σε παρόμοιο ζωτικό συμφέρον του άλλου συμβαλλόμενου μέρους σχετικά με:α) πράξεις που διενεργούνται ή ενδέχεται να διενεργηθούν κατά παράβαση της τελωνειακής νομοθεσίας και οι οποίες είναι δυνατόν να ενδιαφέρουν το άλλο συμβαλλόμενο μέρος·β) νέα μέσα ή μεθόδους που χρησιμοποιούνται στο πλαίσιο πράξεων που διενεργούνται κατά παράβαση της τελωνειακής νομοθεσίας·γ) εμπορεύματα, που είναι γνωστό ότι αποτελούν αντικείμενο πράξεων που διενεργούνται κατά παράβαση της τελωνειακής νομοθεσίας·δ) τα πρόσωπα για τα οποία υπάρχουν εύλογες υπόνοιες ότι συμμετέχουν ή συμμετείχαν σε πράξεις διενεργούμενες κατά παράβαση της τελωνειακής νομοθεσίας·ε) μέσα μεταφοράς για τα οποία υπάρχουν εύλογες υπόνοιες ότι έχουν χρησιμοποιηθεί, χρησιμοποιούνται ή ενδέχεται να χρησιμοποιηθούν στο πλαίσιο πράξεων διενεργούμενων κατά παράβαση της τελωνειακής νομοθεσίας.Άρθρο 13Τύπος και ουσία των αιτήσεων συνδρομής1. Οι αιτήσεις που υποβάλλονται δυνάμει της παρούσας συμφωνίας πρέπει να είναι γραπτές. Τα έγγραφα που είναι αναγκαία για την εκτέλεση παρόμοιων αιτήσεων πρέπει να συνοδεύουν την αίτηση. Προφορικές αιτήσεις είναι δυνατό να γίνονται αποδεκτές, εφόσον το απαιτεί ο επείγων χαρακτήρας της περίπτωσης, αλλά πρέπει αμέσως να επιβεβαιώνονται γραπτώς.2. Οι αιτήσεις που υποβάλλονται σύμφωνα με την παράγραφο 1 περιλαμβάνουν τα ακόλουθα στοιχεία:α) την επίσημη έγκριση της αιτούσας αρχής·β) το αιτούμενο μέτρο·γ) το αντικείμενο και τον λόγο της αίτησης·δ) τις νομοθετικές, κανονιστικές ή άλλες δεσμευτικές, από νομικής απόψεως, πράξεις·ε) στοιχεία όσο το δυνατόν ακριβή και εμπεριστατωμένα, σχετικά με τα πρόσωπα που αποτελούν αντικείμενο ερευνών·στ) περίληψη των σχετικών πραγματικών περιστατικών και των ερευνών που έχουν ήδη διεξαχθεί.3. Οι αιτήσεις συντάσσονται σε μία από τις επίσημες γλώσσες της τελωνειακής αρχής στην οποία υποβάλλονται ή σε γλώσσα αποδεκτή από την αρχή αυτή. Αυτό δεν ισχύει για τυχόν έγγραφα τα οποία συνοδεύουν την αίτηση που αναφέρεται στην παράγραφο 1.4. Εάν κάποια αίτηση δεν πληροί τις τυπικές απαιτήσεις που προαναφέρθηκαν, είναι δυνατόν να ζητηθεί η διόρθωση ή η συμπλήρωσή της· ενδέχεται, επίσης, να διαταχθεί η λήψη προληπτικών μέτρων εν τω μεταξύ.Άρθρο 14Εκτέλεση των αιτήσεων1. Για να ικανοποιήσει αίτηση συνδρομής, η αρχή στην οποία υποβάλλεται η αίτηση ενεργεί, στο πλαίσιο των αρμοδιοτήτων και των διαθέσιμων πόρων της, όπως θα ενεργούσε και για ίδιο λογαριασμό ή για άλλη αρχή του ιδίου συμβαλλομένου μέρους, διαβιβάζοντας τα στοιχεία που διαθέτει, διεξάγοντας τις κατάλληλες έρευνες ή μεριμνώντας για τη διεξαγωγή τους.2. Οι αιτήσεις συνδρομής εκτελούνται σύμφωνα με τις νομοθετικές και κανονιστικές διατάξεις ή άλλες δεσμευτικές, από νομικής απόψεως, πράξεις της αρχής στην οποία υποβάλλεται η αίτηση.3. Δεόντως εξουσιοδοτημένοι υπάλληλοι συμβαλλόμενου μέρους μπορούν, με τη συγκατάθεση του άλλου συμβαλλόμενου μέρους και υπό τις προϋποθέσεις που αυτό ορίζει, να παρίστανται στις έρευνες που διεξάγονται υπό την δικαιοδοσία του τελευταίου σε συγκεκριμένες περιπτώσεις.4. Σε περίπτωση που η αίτηση δεν μπορεί να ικανοποιηθεί, η αιτούσα αρχή ενημερώνεται αμέσως με αναφορά των λόγων καθώς και κάθε άλλης πληροφορίας που η αρχή στην οποία υποβάλλεται η αίτηση θεωρεί ότι μπορεί να φανεί χρήσιμη στην αιτούσα αρχή.Άρθρο 15Μορφή υπό την οποία πρέπει να κοινοποιούνται τα στοιχεία1. Η αρχή στην οποία υποβάλλεται η αίτηση κοινοποιεί γραπτώς τα αποτελέσματα των ερευνών στην αιτούσα αρχή, υποβάλλοντας ταυτόχρονα όλα τα σχετικά έγγραφα, επικυρωμένα αντίγραφα ή άλλα στοιχεία.2. Οι πληροφορίες αυτές μπορούν να παρέχονται ηλεκτρονικώς και, ενδεχομένως, επιβεβαιώνονται αμέσως γραπτώς.Άρθρο 16Εξαιρέσεις από την υποχρέωση παροχής συνδρομής1. Τα συμβαλλόμενα μέρη έχουν τη δυνατότητα να αρνηθούν την παροχή συνδρομής ή να την υποβάλουν σε ορισμένες προϋποθέσεις ή απαιτήσεις, όταν θεωρούν ότι η συνδρομή στο πλαίσιο της παρούσας συμφωνίας:α) ενδέχεται να θίξει την κυριαρχία της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας ή κράτους μέλους της Ευρωπαϊκής Κοινότητας από το οποίο έχει ζητηθεί η παροχή συνδρομής δυνάμει της παρούσας συμφωνίας, είτεβ) ενδέχεται να προσβάλει τη δημόσια τάξη, την ασφάλεια ή άλλα ζωτικά συμφέροντα, στις περιπτώσεις, ιδίως, που αναφέρονται στο άρθρο 17 παράγραφος 2, ήγ) παραβιάζει το βιομηχανικό, εμπορικό ή επαγγελματικό απόρρητο.2. Η παροχή της συνδρομής είναι δυνατό να αναβληθεί από την αρχή στην οποία υποβάλλεται η αίτηση, με την αιτιολογία ότι αυτή έχει σχέση με διεξαγόμενη έρευνα, δίωξη ή διαδικασία. Σ' αυτή την περίπτωση, η αρχή στην οποία υποβάλλεται η αίτηση διενεργεί διαβουλεύσεις με την αιτούσα αρχή για να εξεταστεί, αν είναι δυνατό να παρασχεθεί βοήθεια υπό τους γενικούς και ειδικούς όρους που αυτή κρίνει αναγκαίους.3. Σε περίπτωση που η αιτούσα αρχή ζητήσει συνδρομή, την οποία η ίδια δεν θα μπορούσε να παράσχει εάν της ζητηθεί, εφιστά στην αίτησή της την προσοχή επί του γεγονότος αυτού. Στην περίπτωση αυτή εναπόκειται στην αρχή στην οποία υποβάλλεται η αίτηση να αποφασίσει για τον τρόπο με τον οποίο θα ανταποκριθεί στη συγκεκριμένη αίτηση.4. Στις περιπτώσεις που προβλέπονται στις παραγράφους 1 και 2, η απόφαση της αρχής στην οποία υποβάλλεται η αίτηση και η αιτιολόγησή της πρέπει να κοινοποιούνται αμελλητί στην αιτούσα αρχή.Άρθρο 17Ανταλλαγή πληροφοριών και εμπιστευτικότητα1. Κάθε πληροφορία που κοινοποιείται, υπό οιαδήποτε μορφή δυνάμει της παρούσας συμφωνίας, είναι εμπιστευτική ή προσιτή σε περιορισμένο κύκλο προσώπων σύμφωνα με τους ισχύοντες σε κάθε συμβαλλόμενο μέρος κανόνες. Καλύπτεται από υποχρέωση υπηρεσιακού απορρήτου και απολαύει της προστασίας που παρέχεται σε παρόμοιες πληροφορίες από τη σχετική νομοθεσία του συμβαλλόμενου μέρους που την έλαβε, καθώς και από τις αντίστοιχες διατάξεις που εφαρμόζονται στις κοινοτικές αρχές.2. Τα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα ανταλλάσσονται μόνο αν το παραλαμβάνον συμβαλλόμενο μέρος αναλαμβάνει την υποχρέωση να τους παράσχει προστασία του ιδίου τουλάχιστον επιπέδου με εκείνο που ισχύει για τη συγκεκριμένη περίπτωση στο συμβαλλόμενο μέρος που ενδέχεται να τα διαβιβάσει. Το συμβαλλόμενο μέρος που παρέχει τις πληροφορίες δεν δύναται να επιβάλει όρους επαχθέστερους από αυτούς που ισχύουν στην επικράτειά του. Τα συμβαλλόμενα μέρη ενημερώνονται μεταξύ τους για τις εφαρμοστέες σ' αυτά ρυθμίσεις, συμπεριλαμβανομένων, ενδεχομένως, των νομικών διατάξεων που ισχύουν στα κράτη μέλη της Κοινότητας.3. Οι διατάξεις της παρούσας συμφωνίας δεν εμποδίζουν τη χρήση, ως αποδεικτικών μέσων, πληροφοριών ή εγγράφων που αποκτήθηκαν δυνάμει των διατάξεων της συμφωνίας στο πλαίσιο διοικητικών διαδικασιών που κινήθηκαν μετά τη διαπίστωση πράξεων κατά παράβαση της τελωνειακής νομοθεσίας. Συνεπώς, τα συμβαλλόμενα μέρη δύνανται, στα πρακτικά τους σχετικά με τις αποδείξεις, στις εκθέσεις και τις μαρτυρικές καταθέσεις να χρησιμοποιούν, στο πλαίσιο διοικητικών διαδικασιών, ως αποδεικτικά στοιχεία, πληροφορίες που απέκτησαν και έγγραφα τα οποία συμβουλεύτηκαν σύμφωνα με τις διατάξεις της παρούσας συμφωνίας. Αυτή η χρήση γνωστοποιείται στην αρμόδια αρχή, η οποία χορήγησε τις εν λόγω πληροφορίες ή επέτρεψε την πρόσβαση στα εν λόγω έγγραφα.4. Οι ληφθείσες πληροφορίες χρησιμοποιούνται αποκλειστικά για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας. Αν ένα συμβαλλόμενο μέρος επιθυμεί να τις χρησιμοποιήσει για άλλους σκοπούς, πρέπει να ζητήσει προηγουμένως τη γραπτή συγκατάθεση της αρχής που τις παρέσχε. Η χρησιμοποίηση αυτή υπόκειται, εξάλλου, στους περιορισμούς που καθορίζονται από την εν λόγω αρχή.5. Οι πρακτικές λεπτομέρειες για την εφαρμογή του παρόντος άρθρου καθορίζονται από τη μεικτή επιτροπή τελωνειακής συνεργασίας που συγκροτείται σύμφωνα με το άρθρο 21.Άρθρο 18Εμπειρογνώμονες και μάρτυρεςΥπάλληλος της αρχής στην οποία υποβάλλεται η αίτηση είναι δυνατόν να εξουσιοδοτηθεί να παραστεί, σύμφωνα με τους όρους της χορηγηθείσας άδειας, υπό την ιδιότητα του εμπειρογνώμονα ή του μάρτυρα, σε διοικητικές διαδικασίες που αφορούν θέματα που καλύπτει η παρούσα συμφωνία υπό τη δικαιοδοσία άλλου συμβαλλόμενου μέρους, και να προσκομίσει αντικείμενα, έγγραφα ή επικυρωμένα αντίγραφά τους, τα οποία, ενδεχομένως, είναι αναγκαία για τις διαδικασίες. Η αίτηση παραστάσεως πρέπει να αναφέρει επακριβώς ενώπιον ποίας διοικητικής αρχής θα παραστεί ο υπάλληλος, καθώς και για ποιο ζήτημα και υπό ποίαν ιδιότητα ή αρμοδιότητα θα εξεταστεί.Άρθρο 19Δαπάνες της συνδρομής1. Τα συμβαλλόμενα μέρη παραιτούνται αμοιβαία από κάθε απαίτηση επιστροφής δαπανών, τις οποίες συνεπάγεται η εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας, εκτός, όπου κρίνεται σκόπιμο, από δαπάνες για εμπειρογνώμονες και μάρτυρες, καθώς και για διερμηνείς και μεταφραστές, οι οποίοι δεν είναι δημόσιοι υπάλληλοι.2. Σε περίπτωση που, για την εκτέλεση της αίτησης, απαιτούνται ή πρόκειται να απαιτηθούν ουσιαστικές ή έκτακτες δαπάνες, τα συμβαλλόμενα μέρη διενεργούν διαβουλεύσεις για να καθορίσουν τους όρους και προϋποθέσεις στο πλαίσιο των οποίων θα εκτελεστεί η αίτηση, καθώς και τον τρόπο με τον οποίο θα αντιμετωπιστούν τα έξοδα.ΤΙΤΛΟΣ VΤΕΛΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣΆρθρο 20Εφαρμογή1. Η εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας ανατίθεται, αφενός, στις τελωνειακές αρχές της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και, ενδεχομένως, στις τελωνειακές αρχές των κρατών μελών και, αφετέρου, στην τελωνειακή αρχή της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας. Οι εν λόγω αρχές αποφασίζουν σχετικά με όλα τα πρακτικά μέτρα και τις ρυθμίσεις που απαιτούνται για την εφαρμογή της, λαμβάνοντας υπόψη τους ισχύοντες κανόνες, ιδίως στον τομέα της προστασίας των δεδομένων. Έχουν τη δυνατότητα να εισηγούνται στα αρμόδια όργανα τις τροποποιήσεις που κρίνουν ότι πρέπει να επέλθουν στην παρούσα συμφωνία.2. Τα συμβαλλόμενα μέρη προβαίνουν σε αμοιβαίες διαβουλεύσεις και, ακολούθως, τηρούνται ενήμερα σχετικά με τους λεπτομερείς κανόνες εφαρμογής που θεσπίζονται σύμφωνα με τις διατάξεις της παρούσας συμφωνίας.Άρθρο 21Μεικτή επιτροπή τελωνειακής συνεργασίας1. Συγκροτείται μεικτή επιτροπή τελωνειακής συνεργασίας, αποτελούμενη από αντιπροσώπους των τελωνειακών αρχών της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας. Η επιτροπή αυτή συνέρχεται σε τόπο, σε ημερομηνία και με ημερήσια διάταξη που καθορίζονται με κοινή συμφωνία.2. Η μεικτή επιτροπή τελωνειακής συνεργασίας αναλαμβάνει, μεταξύ άλλων, τα ακόλουθα καθήκοντα:α) μεριμνά για την ορθή λειτουργία της συμφωνίας·β) εξετάζει όλα τα προβλήματα που προκύπτουν από την εφαρμογή της·γ) λαμβάνει μέτρα αναγκαία για την τελωνειακή συνεργασία σύμφωνα με τους στόχους της παρούσας συμφωνίας·δ) ανταλλάσσει απόψεις επί κάθε θέματος κοινού ενδιαφέροντος σχετικά με την τελωνειακή συνεργασία, συμπεριλαμβανομένων των μελλοντικών μέτρων και των πόρων που προορίζονται γι' αυτά·ε) προτείνει λύσεις που αποσκοπούν στην επίτευξη των στόχων της παρούσας συμφωνίας.3. Η μεικτή επιτροπή τελωνειακής συνεργασίας θεσπίζει τον εσωτερικό της κανονισμό.4. Η μεικτή επιτροπή τελωνειακής συνεργασίας ενημερώνει ενδεχομένως τη μεικτή επιτροπή που θεσπίζεται σύμφωνα με το άρθρο 15 της συμφωνίας εμπορικής και οικονομικής συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Κίνας, σχετικά με τις δραστηριότητες που διεξάγονται στο πλαίσιο της παρούσας συμφωνίας.Άρθρο 22Έναρξη και διάρκεια ισχύος1. Η παρούσα συμφωνία αρχίζει να ισχύει την πρώτη ημέρα του μήνα που ακολουθεί την ημερομηνία κατά την οποία τα συμβαλλόμενα μέρη γνωστοποίησαν αμοιβαία την ολοκλήρωση των διαδικασιών που απαιτούνται για το σκοπό αυτό.2. Κάθε συμβαλλόμενο μέρος μπορεί να καταγγείλει την παρούσα συμφωνία με γραπτή προειδοποίηση προς το άλλο συμβαλλόμενο μέρος. Στην περίπτωση αυτή, η συμφωνία παύει να ισχύει τρεις μήνες μετά την ημερομηνία γνωστοποίησης στο άλλο συμβαλλόμενο μέρος. Οι αιτήσεις συνδρομής που έχουν ληφθεί πριν από την καταγγελία της συμφωνίας ολοκληρώνονται σύμφωνα με τις διατάξεις της παρούσας συμφωνίας.Άρθρο 23Αυθεντικά κείμεναΗ παρούσα συμφωνία συντάσσεται σε δύο αντίτυπα στην αγγλική, γαλλική, γερμανική, δανική, ελληνική, εσθονική, ισπανική, ιταλική, λεττονική, λιθουανική, μαλτέζικη, ολλανδική, ουγγρική, πολωνική, πορτογαλική, σλοβακική, σλοβενική, σουηδική, τσεχική, φινλανδική και κινεζική γλώσσα και όλα τα κείμενα είναι εξίσου αυθεντικά.Σε πίστωση των ανωτέρω, οι υπογράφοντες πληρεξούσιοι έθεσαν την υπογραφή τους κάτω από την παρούσα συμφωνία.Χάγη, 8 Δεκεμβρίου 2004.Por la Comunidad EuropeaZa Evropské společenstvíFor Det Europæiske FællesskabFür die Europäische GemeinschaftEuroopa Ühenduse nimelΓια την Ευρωπαϊκή ΚοινότηταFor the European CommunityPour la Communauté européennePer la Comunità europeaEiropas Kopienas vārdāEuropos bendrijos varduaz Európai Közösség részérőlVoor de Europese GemeenschapW imieniu Wspólnoty EuropejskiejPela Comunidade EuropeiaZa Európske spoločenstvoza Evropsko skupnostEuroopan yhteisön puolestaPå Europeiska gemenskapens vägnarPor el Gobierno de la República Popular ChinaZa vládu Činské lidové republikyFor Folkerepublikken Kinas regeringIm Namen der Regierung der Volksrepublik ChinaHiina Rahvavabariigi valitsuse nimelΓια την κυβέρνηση της Λαϊκής Δημοκρατίας της ΚίναςFor the Government of the People's Republic of ChinaPour le gouvernement de la République populaire de ChinePer il Governo della Repubblica popolare cineseKīnas Tautas Republikas vārdāKinijos Liaudies Respublikos Vyriausybės varduA Kínai Népköztársaság kormánya részérőlVoor de Regering van de Volksrepubliek ChinaW imieniu rządu Chińskiej Republiki LudowejPelo Governo da República Popular da ChinaZa vládu Činskey ľudovej republikyZa Vlado Ljudske republike KitajskeKiinan kansantasavallan hallituksen puolestaPå Folkrepubliken Kinas regerings vägnar--------------------------------------------------