CELEX: 32012R0250
Language: sl
Date: 2012-03-21 00:00:00
Title: Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 250/2012 z dne 21. marca 2012 o spremembi Izvedbene uredbe (EU) št. 961/2011 o uvedbi posebnih pogojev za uvoz krme in živil, ki izvirajo iz Japonske ali so od tam poslani, po nesreči v jedrski elektrarni Fukušima  Besedilo velja za EGP

22.3.2012   
            
            
               SL
            
            
               Uradni list Evropske unije
            
            
               L 82/3
            
         IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) št. 250/2012
   z dne 21. marca 2012
   o spremembi Izvedbene uredbe (EU) št. 961/2011 o uvedbi posebnih pogojev za uvoz krme in živil, ki izvirajo iz Japonske ali so od tam poslani, po nesreči v jedrski elektrarni Fukušima
   (Besedilo velja za EGP)
   EVROPSKA KOMISIJA JE –
   ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
   ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 178/2002 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 28. januarja 2002 o določitvi splošnih načel in zahtevah živilske zakonodaje, ustanovitvi Evropske agencije za varnost hrane in postopkih, ki zadevajo varnost hrane (1), ter zlasti člena 53(1)(b)(ii) Uredbe,
   ob upoštevanju naslednjega:
   
               (1)
            
            
               Člen 53 Uredbe (ES) št. 178/2002 dopušča možnost, da se za živila in krmo, uvožene iz tretje države, zaradi varovanja zdravja ljudi, živali ali okolja sprejmejo ustrezni nujni ukrepi Unije, kadar tveganja ni mogoče na zadovoljiv način obvladati z ukrepi posameznih držav članic.
            
         
               (2)
            
            
               Po nesreči v jedrski elektrarni Fukušima 11. marca 2011 je bila Komisija obveščena, da so vrednosti radionuklidov v nekaterih živilih s poreklom iz Japonske presegle vrednosti za ukrepanje, ki se uporabljajo za živila na Japonskem. Taka kontaminacija lahko ogrozi zdravje ljudi in živali v Uniji, zato je bila sprejeta Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 961/2011 (2).
            
         
               (3)
            
            
               Izvedbena uredba (EU) št. 961/2011 določa, da mora pošiljke proizvodov, ki jih zajema navedena uredba, spremljati izjava, ki jo podpiše pooblaščeni predstavnik pristojnega organa Japonske in med drugim potrjuje, od kod pošiljka izvira in od kod je poslana. Vsebina navedene izjave se nato razlikuje glede na to, ali izdelki izvirajo ali so poslani iz prefekture blizu jedrske elektrarne Fukušima.
            
         
               (4)
            
            
               Za pošiljke, ki izvirajo iz prefekture Fukušima in 10 bližnjih prefektur, so japonski organi dolžni potrditi, da ne vsebujejo vrednosti radionuklidov, cezija-134 in cezija-137, nad mejnimi vrednostmi iz Priloge II k Izvedbeni uredbi (EU) št. 961/2011. Poleg tega morajo pristojni organi na mejni kontrolni točki ali določeni vstopni točki v Unijo preveriti identiteto ter fizično pregledati vsaj 10 % takih pošiljk, vključno z izvedbo laboratorijskih analiz za prisotnost cezija-134 in cezija-137.
            
         
               (5)
            
            
               Za pošiljke, poslane iz prefekture Fukušima in 10 bližnjih prefektur, so japonski organi dolžni potrditi, da niso bili izpostavljeni radioaktivnosti med tranzitom. V takih primerih in primerih, kadar pošiljke izvirajo in so poslane iz drugih prefektur na Japonskem, ne iz Fukušime in 10 bližnjih prefektur, morajo pristojni organi na mejni kontrolni točki ali določeni vstopni točki v Unijo preveriti identiteto ter fizično pregledati vsaj 20 % takih pošiljk, vključno z izvedbo laboratorijskih analiz za prisotnost cezija-134 in cezija-137.
            
         
               (6)
            
            
               Rezultati pregledov, vključno z laboratorijskimi analizami, ki so jih v skladu z Izvedbeno uredbo (EU) št. 961/2011 opravili pristojni organi na mejni kontrolni točki ali določeni vstopni točki v Unijo, kažejo, da japonski organi ustrezno in učinkovito izvajajo nadzorne ukrepe za krmo in živila za izvoz v EU. Zato je primerno zmanjšati pogostost pregledov na takih pošiljkah, ki jih opravljajo pristojni organi na mejni kontrolni točki ali določeni vstopni točki v Unijo.
            
         
               (7)
            
            
               Poleg tega se Izvedbena uredba (EU) št. 961/2011 uporablja do 31. marca 2012. Japonski organi še naprej spremljajo prisotnost radioaktivnosti v krmi in živilih. Rezultati navedenega spremljanja kažejo, da določena krma in živila iz prefektur v bližini jedrske elektrarne Fukušima še naprej vsebujejo ravni radioaktivnosti, ki presegajo vrednosti za ukrepanje. Zato je primerno podaljšati datum uporabe ukrepov iz Izvedbene uredbe (EU) št. 961/2011.
            
         
               (8)
            
            
               Izvedbeno uredbo (EU) št. 961/2011 je zato treba ustrezno spremeniti.
            
         
               (9)
            
            
               Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali –
            
         SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
   Člen 1
   Določbe o spremembah
   Izvedbena uredba (EU) št. 961/2011 se spremeni:
   
               1.
            
            
               Člen 5(1)(b) se nadomesti z naslednjim:
               
                           „(b)
                        
                        
                           preverijo identiteto in fizično pregledajo, vključno z izvedbo laboratorijskih analiz za prisotnost cezija-134 in cezija-137, najmanj:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       5 % pošiljk proizvodov iz člena 2(3)(d) in
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       10 % pošiljk proizvodov iz člena 2(3)(b) in (c).“
                                    
                                 
                     
         
               2.
            
            
               V drugem odstavku člena 10 se datum „31. marca 2012“ nadomesti z „31. oktobra 2012“.
            
         Člen 2
   Začetek veljavnosti
   Ta uredba začne veljati tretji dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
   
      Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
      V Bruslju, 21. marca 2012
      
         
            Za Komisijo
         
         
            Predsednik
         
         José Manuel BARROSO
      
   
   
      (1)  UL L 31, 1.2.2002, str. 1.
   
      (2)  UL L 252, 28.9.2011, str. 10.