CELEX: 62016CA0015
Language: lt
Date: 2018-06-19 00:00:00
Title: Byla C-15/16: 2018 m. birželio 19 d. Teisingumo Teismo (didžioji kolegija) sprendimas byloje (Bundesverwaltungsgericht (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Bundesanstalt für Finanzdienstleistungsaufsicht / Ewald Baumeister (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Teisės aktų derinimas — Direktyva 2004/39/EB — 54 straipsnio 1 dalis — Nacionalinių finansų priežiūros institucijų pareigos saugoti profesinę paslaptį apimtis — Sąvoka „slapta informacija“)

201807270432025172018/C 285/04152016CJC28520180813LT01LTINFO_JUDICIAL201806193422Byla C-15/16: 2018 m. birželio 19 d. Teisingumo Teismo (didžioji kolegija) sprendimas byloje (Bundesverwaltungsgericht (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Bundesanstalt für Finanzdienstleistungsaufsicht / Ewald Baumeister (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Teisės aktų derinimas — Direktyva 2004/39/EB — 54 straipsnio 1 dalis — Nacionalinių finansų priežiūros institucijų pareigos saugoti profesinę paslaptį apimtis — Sąvoka „slapta informacija“)
 ---documentbreak--- C2852018LT320120180619LT000432422018 m. birželio 19 d. Teisingumo Teismo (didžioji kolegija) sprendimas byloje (Bundesverwaltungsgericht (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Bundesanstalt für Finanzdienstleistungsaufsicht / Ewald Baumeister
   
   (Byla C-15/16) (
         1
      )
   „(Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Teisės aktų derinimas — Direktyva 2004/39/EB — 54 straipsnio 1 dalis — Nacionalinių finansų priežiūros institucijų pareigos saugoti profesinę paslaptį apimtis — Sąvoka „slapta informacija“)“2018/C 285/04Proceso kalba: vokiečių
      Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
   
   
      Bundesverwaltungsgericht
   
   
      Šalys pagrindinėje byloje
   
   
      Ieškovė: Bundesanstalt für Finanzdienstleistungsaufsicht
   
   
      Atsakovas: Ewald Baumeister
   
      dalyvaujant: Frank Schmitt, Phoenix Kapitaldienst GmbH bankroto administratoriui
   
      Rezoliucinė dalis
   
   
            1.
         
         
            2004 m. balandžio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2004/39/EB dėl finansinių priemonių rinkų, iš dalies keičiančios Tarybos direktyvas 85/611/EEB, 93/6/EEB ir Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2000/12/EB bei panaikinančios Tarybos direktyvą 93/22/EEB, 54 straipsnio 1 dalį reikia aiškinti taip, kad bet kokia informacija, susijusi su prižiūrima įmone ir jos pateikta kompetentingai institucijai, taip pat bet kokie šios institucijos pareiškimai, esantys jos priežiūros byloje, įskaitant jos susirašinėjimą su kitomis tarnybomis, nėra besąlygiškai slapta informacija, kuriai dėl to taikoma šioje nuostatoje numatyta pareiga saugoti profesinę paslaptį. Šis kvalifikavimas taikomas valdžios institucijų, kurioms valstybės narės pavedė vykdyti šioje direktyvoje numatytas funkcijas, turimai informacijai, kuri, pirma, nėra vieša ir, antra, kurios atskleidimas keltų pavojų fizinio ar juridinio asmens, kuris ją pateikė, ar trečiųjų asmenų interesams arba geram investicinių įmonių veiklos priežiūros sistemos, kurią Sąjungos teisės aktų leidėjas nustatė priimdamas Direktyvą 2004/39, veikimui.
         
      
            2.
         
         
            Direktyvos 2004/39 54 straipsnio 1 dalį reikia aiškinti taip, kad su prižiūrima įmone susijusios informacijos, pateiktos valdžios institucijoms, kurioms valstybės narės pavedė vykdyti šioje direktyvoje numatytas funkcijas, konfidencialumas turi būti vertinamas tuo metu, kai šios valdžios institucijos atlieka nagrinėjimą, siekdamos priimti sprendimą dėl prašymo atskleisti minėtą informaciją, nepriklausomai nuo to, kaip ji kvalifikuojama pateikimo minėtoms valdžios institucijoms momentu.
         
      
            3.
         
         
            Direktyvos 2004/39 54 straipsnio 1 dalį reikia aiškinti taip, kad valdžios institucijų, kurioms valstybės narės pavedė vykdyti šioje direktyvoje numatytas funkcijas, turima buvusi slapta, tačiau senesnė nei penkerių metų informacija dėl prabėgusio laiko iš principo privalo būti laikoma istorine ir dėl šios aplinkybės praradusia slaptumą, nebent išimtinai šalis, kuri remiasi šiuo slaptumu, įrodo, kad, nepaisant senumo, ši informacija tebėra laikoma esminiais duomenimis apie jos arba trečiųjų suinteresuotųjų šalių komercinę padėtį. Šie argumentai netaikytini šių valdžios institucijų turimai informacijai, kurios konfidencialumas galėtų būti pateisinamas dėl kitų priežasčių, o ne dėl jos svarbos aptariamų įmonių komercinei padėčiai.
         
      (
         1
      )	OL C 111, 2016 3 29.