CELEX: 51987PC0678
Language: de
Date: 1987-12-09
Title: Vorschlag für eine VERORDNUNG (EWG) DES RATES über Massnahmen zur Erhaltung und Bewirtschaftung der Fischbestände in der 200-Meilen-Zone vor der Küste des französischen Departements Guyana gegenüber Schiffen unter der Flagge bestimmter Drittländer (1988) (von der Kommission vorgelegt)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (87) 678
Vol. 1987/0313
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13.   März 2015     über die   Sicherheitsvorschriften für den Schutz von  EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak---  KOMMISSION DER EUROPÄISCHEN GEMEINSCHAFTEN
                                                               KOM(87 ) 678 endg
                                                               Brüssel , den 9 . Dezember 1987
                                      Vorschlag für eine
                               VERORDNUNG ( EWG ) DES RATES
  über Massnahmen zur Erhaltung und Bewirtschaftung der Fischbestände in der
       200- Meilen- Zone vor der Küste des französischen Departements Guyana
        gegenüber Schiffen unter der Flagge bestimmter Drittländer ( 1988 )
                                                 /
                            ( von der Kommission vorgelegt )
                        N Z1 11 DLL         BEL L37  L37 p p
                                          Gtniral
                                          ΟέηίίοΙ       ,£■(§/
                                  ' ' ' ‘ ( TTTT 1 1
K0M(87 ) 678 endg .
 ---pagebreak---                                   BEGRÜNDUNG
1 . Die Verordnung , die Gegenstand des vorliegenden Vorschlags ist , legt
    die Fischereiregelung fast , die in der Fischereizone des französischen
    Departements Guyana in der Zeit vom 1 . Januar 1988 bis 31 . Dezember 1988
    auf Fischereifahrzeuge dritten landen anwendbar ist .
2 . Die vorgeschlagene Verordnung stötzt sich auf die bereits in der
    Vergangerheit herangezogenen Grundsätze , vor allem diejenigen der
    Verordnung ( EWG ) Nr . 4040/86 des Rates , in der diese Regelung für
    die Zeit von 1 . Januar 1987 bis 31 . Dezember 1987 festgelegt wurde .
3 . 1987 wurden 32 Lizenzen in den U.S.A. registrierten Schiffen zugeteilt .
    Hiervon waren 8 verlängerbare , jeweils für drei Monate gültige Lizenzen .
    Es wird vorgeschlagen , daß diese Zuteilung für 1988 unverändert bleibt .
 ---pagebreak---                                                              VORSCHLAG FUR
                                                VERORDNUNG ( EWG )                          DES RATES
                        über Maßnahmen zur Erhaltung und Bewirtschaftung der Fischbestände in der 200-
                         Meilen-Zonc vor der Küste des französischen Departements Guyana gegenüber Schiffen
                                                    unter der Flagge bestimmter Drittländer ( 198?)
  DER RAT DER EUROPÄISCHEN GEMEINSCHAFTEN –                                   Fischereilizenzen auf der Grundlage wissenschaftlicher
                                                                              Erkenntnisse erteilt . Die Anzahl dieser Lizenzen ist daher
                                                                              Änderungen entsprechend den genannten Erkenntnissen
  gestützt auf den Vertrag zur Gründung der Europäischen                      unterworfen .
  Wirtschaftsgemeinschaft,
                                                                              Die technischen und die Kontrollmaßnahmen aufgrund der
  gestützt auf die Verordnung ( EWG ) Nr. 170 / 83 des Rates
                                                                              Verordnung ( EWG ) Nr.4040/86 sind beizubehalten und
  vom 25 . Januar 1983 zur Einführung einer gemeinschaft¬
  lichen Regelung für die Erhaltung und Bewirtschaftung der                   gegebenenfalls zu ergänzen –
  Fischereiressourcen ( ' ), insbesondere auf Artikel 11 ,
                                                                              HAT FOLGENDE VERORDNUNG ERLASSEN :
  auf Vorschlag der Kommission ,
  in Erwägung nachstehender Gründe :                                                                      A rtikel 1
  Gemäß Artikel 2 der Verordnung ( EWG ) Nr. 170 / 83                          Schiffe, die die Flagge eines in Anhang 1 aufgeführten
  obliegt es dem Rat, anhand der verfügbaren wissenschaft¬                     Landes führen , dürfen in der Zeit vom 1 . Januar bis zum
  lichen Gutachten die Bestandserhaltungsmaßnahmen , die                       31 . Dezember 198 ? die in diesem Anhang genannten Arten
  zur Erreichung der in Artikel 1 derselben Verordnung                         in dem jenseits von 12 Seemeilen ab den Basislinien gelege¬
  genannnten Ziele erforderlich sind , festzulegcn .                           nen Teil der 200- Meilen - Zone vor den Küsten des französi¬
                                                                              schen Departements Guyana unter den in dieser Verord¬
                                                                              nung festgelegten Bedingungen fischen.
  Die Gemeinschaft hat seit 1977 eine Regelung zur Erhal¬
  tung und Bewirtschaftung der Fischbestände in der
  200-Meilen-Zone vor der Küste des französischen Departe¬
  ments Guyana gegenüber Schiffen , die die Flagge bestimm ¬                                             Artikel 2
  ter Drittländer führen , getroffen , und zwar zuletzt mit der
  Verordnung ( EWG ) Nr. 4040/86U ), die im 31 . Dezember                     ( 1 ) Für die Ausübung der Fischereitätigkeit in der in
   1987 ausläuft .                                                            Artikel 1 genannten Zone ist es erforderlich , daß eine von
                                                                              der Kommission im Namen der Gemeinschaft ausgestellte
•Dt)ie   Kontinuität dieser Regelung muß gesichert werden ,                   Lizenz an Bord vorhanden ist und daß die darin enthalte¬
  insbesondere durch Beibehaltung der Beschränkung der                        nen Bestimmungen sowie die Kontrollmaßnahmen und
  Fänge auf bestimmte Fischarten in dieser Zone , damit die                   sonstigen Vorschriften über die Fischereitätigkeit in dieser
  Bestände erhalten werden und die Fangtätigkeit der betrof¬                  Zone befolgt werden .
  fenen Fischer rentabel bleibt .
                                                                              ( 2 ) Die Anträge auf Erteilung einer Lizenz werden von
  Die im französischen Departement Guyana ansässige Ver¬                      den Behörden der betreffenden Drittländer mindestens
  arbeitungsindustrie ist von den Anlandungen der Fischerei ¬                 15 Arbeitstage vor dem Beginn der gewünschten Gültigkeit
  fahrzeuge von Drittländern abhängig , die in der Fischerei ¬                bei den Dienststellen der Kommission eingereicht . Die
  zone vor der Küste dieses Departements fischen .                            Lizenzen werden den Behörden der betreffenden Drittlän¬
                                                                              der erteilt .
  Es muß daher dafür gesorgt werden , daß die vertraglich zur
  Anlandung ihrer Fänge im französischen Departement                          ( 3 ) Für den Fall , daß innerhalb einer Frist von 15 Arbeits¬
  Guyana verpflichteten Fischereifahrzeuge ihre Fangtätigkeit                 tagen nach Inkrafttreten dieser Verordnung kein Antrag
  ausüben können .                                                            auf Erteilung einer in Anhang 1 Nummer 1 genannten
                                                                              Lizenz gestellt worden ist , kann die Kommission auf
  Drittländern , deren Schiffe in der Zone des genannten                      Antrag der französischen Behörden den Reedern der
                                                                              interessierten Drittländer über die französischen Behörden
  Departements fischen , werden für den Garnclcnfang                          Lizenzen erteilen .
  ( ' ) ABI . Nr . I. 24 vom 27 . 1 . 1983 , S. 1 .                           ( 4 ) Die Registrierbuchstaben und -nummern jedes lizenz-
        ABI . Nr. L 376 vom 31.12.1986 , p . 101                              tragenden Schiffes müssen deutlich auf beiden Seiten des
 ---pagebreak---                                                                ч
Schiffsbugs sowie auf beiden Seiten der Decksaufbauten           ( 4 ) Alle Schiffen eines Drittlandes erteilten Lizenzen nach
dort angebracht werden , wo sie am besten sichtbar sind .        Absatz 1 verlieren ihre Gültigkeit , sobald festgestellt wird ,
Die Buchstaben und Ziffern sind in einer Farbe anzubrin¬         daß die in Anhang 1 Nummer 2 für dieses Land festgelcgte
gen , die sich von der des Rumpfes und der Decksaufbauten        Menge ausgeschöpft ist.
abhebt , und dürfen weder entfernt, geändert, verdeckt
noch anderweitig verborgen werden .
                                                                                           Artikel S
                            Artikel 3                            ( 1 ) Für den Fang anderer Arten als Garnelen können
                                                                 Lizenzen für Schiffe erteilt werden , die die Flagge eines in
( 1 ) Die Höchstzahl der Lizenzen sowie die Höchstzahl der       Anhang 1 Nummer 3 angeführten Landes führen . Die
zeitlich befristeten Lizenzen mit Verlängerungsmöglichkeit,      Höchstzahl dieser Lizenzen ist für jedes Land in Anhang I
die für den Gamelenfang auf der Grundlage wissenschaft¬          Nummer 3 angegeben .
licher Erkenntnisse Schiffen gewährt werden können , die
die Flagge der Vereinigten Staaten führen und vertraglich        ( 2) Die Erteilung von Lizenzen für den Fang von Schnap¬
verpflichtet sind , ihre gesamten Fänge im französischen         pern ist an die Verpflichtung des Reeders gebunden ,
Departement Guyana anzulanden , sind in Anhang 1 unter           75 v . H. der Fänge im französischen Departement
Nummer 1 angegeben .                                             Guyana anzulanden .
                                                                 (3 ) Die Erteilung von Lizenzen für den Haifischfang ist an
( 2) Die in Absatz 1 genannten Lizenzen werden gleichzei¬        die Verpflichtung des Reeders gebunden, 50 v . H. der
tig mit dem Vertrag, der zur Anlandung der Fänge ver¬            Fänge im französischen Departement Guyana anzulanden .
pflichtet , spätestens jedoch am 31 . Dezember 198£ ungül¬
tig-
                                                                                            Artikel 6
( 3 ) Die Geltungsdauer der zeitlich befristeten Lizenzen ist
auf jeweils drei Monate begrenzt. Um einer eventuellen
                                                                 ( 1 ) In dem bei der Kommission zu stellenden Antrag auf
Erhöhung der Zahl der Schiffe unter der Flagge eines
Mitgliedstaats in der in Artikel 1 bezeichneten Zone Rech¬
                                                                 Erteilung einer Lizenz sind anzugeben :
nung zu tragen , ist es möglich , eine bestimmte Anzahl          a ) Name des Schiffes ,
zeitlich befristeter Lizenzen nicht zu verlängern . Im Falle
einer solchen Erhöhung unterrichtet der betreffende Mit¬         b) Registernummer,
gliedstaat spätestens einen Monat vor Ablauf der Gültigkeit      c) die außen angebrachten Kennummern und -buchsta-
der zeitlich befristeten Lizenzen die Dienststellen der Kom¬
                                                                        ben ,
mission .
                                                                 d ) Registerhafen ,
( 4 ) Die Anzahl der in Absatz 1 genannten Lizenzen kann         e) Name und Anschrift des Eigners bzw. Schiffsmieters,
revidiert werden , wenn die wissenschaftlichen Erkenntnisse
eine substantielle Entwicklung des Bestandes erkennen las¬        f) Tragfähigkeit in BRT und Länge über alles,
sen .
                                                                 h ) Rufzcichen und Wellenfrequenz ,
                            Artikel 4                            i) vorgesehene Fangmethode ,
 ( 1 ) Für den Garnelenfang können Lizenzen für Schiffe          j ) Fischarten , die gefangen werden sollen .
erteilt werden , die die Flagge eines in Anhang 1 Nummer 2       k ) Zeitraum , für den eine Lizenz beantragt wird .
 aufgeführten Landes führen . Die aufgrund dieser Lizenzen
 zulässigen Fangmengen , die Höchstzahl dieser Lizenzen          (2) Jede Lizenz gilt nur für ein einziges Schiff. Nehmen
 sowie die Höchstzahl der auf See verbrachten Tage, für           mehrere Schiffe an dem gleichen Fang teil , so muß jedes
 welche die Lizenzen gültig sind, sind für jedes Land in         Schiff eine Lizenz besitzen .
 Anhang 1 Nummer 2 angegeben .
 ( 2 ) Die Lizenzen nach Absatz 1 werden auf der Grundlage                                  A rtikel 7
 eines Fangplans erteilt , der von den Behörden des betreffen¬
  den Landes vorgelegt und von der Kommission genehmigt
                                                                   ( 1 ) Um eine Lizenz im Sinne von Artikel 3 zu erhalten , ist
  worden ist; er muß mit den in Anhang I Nummer 2 für das
  betreffende Land angegebenen Höchstmengen überein¬               für jedes betroffene Schiff das Bestehen eines gültigen
  stimmen .
                                                                   Vertrages nachzuweisen , der den antragstellenden Reeder
                                                                   an einen Garnelenverarbeitungsbetrieb im französischen
                                                                   Departement Guyana bindet und ihn verpflichtet, alle
  ( 3 ) Die Geltungsdauer der einzelnen Lizenzen nach              Garnelenfänge des betreffenden Schiffes in diesem Departe¬
  Absatz 1 ist auf den Fangzeitraum begrenzt , der in dem der      ment anzulanden , um sie in diesem Betrieb verarbeiten ,
  Lizenz zugrunde liegenden Fangplan vorgesehen ist .              verpacken und lagern zu lassen .
 ---pagebreak--- ( 2 ) Der in Absatz 1 genannte Vertrag muß den Sichtver¬      ( 4 ) Der Haifischfang ist nur bei Verwendung von Fanglei¬
merk der französischen Behörden tragen , die darüber          nen oder von Netzen mit einer Maschenöffnung von min¬
wachen , daß er den tatsächlichen Kapazitätsgrenzen des       destens 100 mm gestattet; er ist in Gewässern mit einer
vertragschließenden Verarbeitungsbetriebs, den Entwick¬       Tiefe von weniger als 30 m verboten .
lungszielen der Wirtschaft Guyanas sowie der Indienststel¬
lung von in Guyana registrierten Schiffen für den Garnelen¬
fang entspricht. Dem Lizenzantrag muß eine Kopie dieses
Vertrages mit Sichtvermerk beigefügt werden .                                           Artikel 11
                                                              Nach jedem Fischfang ist nach dem Muster in Anhang II
( 3 ) Die Verweigerung des in Absatz 2 erwähnten Sichtver¬    eine Aufstellung über die Fänge anzufertigen . Eine Kopie
merks und die Gründe dafür werden dem Betroffenen und         dieser Aufstellung ist innerhalb von 30 Tagen nach dem
der Kommission von den französischen Behörden mitge¬          letzten Tag jeder Fangreise über die französischen Behör¬
teilt .                                                       den der Kommission zu übermitteln .
                           Artikel 8
                                                                                        Artikel 12
( 1 ) Um eine Lizenz für den Fang von Schnapper und
                                                               ( 1 ) Der Kapitän eines Schiffes , das eine Lizenz im Sinne
Haifisch im Sinne von Artikel 5 zu erhalten , ist für jedes
betroffene Schiff das Bestehen eines gültigen Vertrages        des Artikels 4 und des Artikels 5 Absatz I für den Fang von
nachzuweisen , der den antragstellenden Reeder an einen        Thunfischarten besitzt , muß die in Anhang III vorgesehe¬
                                                               nen besonderen Bestimmungen einhalten ; er muß insbeson¬
Verarbeitungsbetrieb im französischen Departement
                                                               dere die dort aufgeführten Angaben übermitteln . Diese
Guyana bindet und ihn verpflichtet , 75 v . H. der Schnap¬
                                                               Bestimmungen sind Bestandteil der Lizenz .
perfänge und 50 v . H. der Haifischfänge des betreffenden
Schiffes in diesem Departement zur Verarbeitung in diesem
Betrieb anzulanden .                                          ( 2 ) Der Kapitän eines Schiffes , das eine Lizenz im Sinne
                                                              von Artikel 3 und Artikel 5 Absätze 2 und 3 besitzt , hat
                                                              den französischen Behörden bei der Anlandung nach jeder
( 2 ) Der in Absatz 1 genannte Vertrag muß den Sichtver¬      Fangreise eine Erklärung vorzulegen , für deren Richtigkeit
merk der französischen Behörden tragen , die darüber          er allein verantwortlich ist und in der die Mengen der seit
wachen , daß er den tatsächlichen Kapazitätsgrenzen des       seiner letzten Erklärung gemachten und an Bord behaltenen
vertragschließenden Verarbeitungsbetriebs und den Ent¬        Fänge angegeben werden müssen . Diese Erklärung wird auf
wicklungszielen der Wirtschaft Guyanas entspricht. Dem        einem Formular nach dem Muster in Anhang IV abgege¬
 Lizenzantrag muß eine Kopie dieses Vertrages mit Sichtver¬   ben .
merk beigefügt werden .
                                                                                        Artikel 13
( 3 ) Die Verweigerung des in Absatz 2 erwähnten Sichtver¬
merks und die Gründe dafür werden dem Betroffenen und
                                                               ( 1 ) Die französischen Behörden treffen die erforderlichen
der Kommisison von den französischen Behörden mitge¬
teilt .                                                        Maßnahmen , um die Richtigkeit der Erklärungen nach
                                                               Artikel 12 Absatz 2 zu prüfen , insbesondere durch Ver¬
                                                               gleich mit der in Artikel 1 1 genannten Fangaufstellung .
                                                               Nach der Prüfung wird die Erklärung von dem zuständigen
                            Artikel 9
                                                               Beamten unterzeichnet .
Lizenzen können zwecks Erteilung neuer Lizenzen für
ungültig erklärt werden . Die Ungültigkeit der Lizenzen tritt ( 2 ) Die französischen Behörden wachen darüber , daß für
 am Tag der Erteilung einer neuen Lizenz durch die Kom¬       alle Anlandungen im französischen Departement Guyana
 mission ein .                                                durch Schiffe , die eine Lizenz im Sinne von Artikel 3 und
                                                              von Artikel 5 Absätze 2 und 3 besitzen , eine Erklärung
                                                              nach Artikel 12 Absatz 2 abgegeben wird .
                          Artikel 10
 ( 1 ) Der Fang von Garnelen der Art penaeus subtilis und     ( 3 ) Die französischen Behörden übermitteln der Kommis¬
penaeus brasiliensis ist in Gewässern mit einer Tiefe von     sion bis zum Ende jedes Monats die in Absatz 2 genannten
 weniger als 30 m verboten . Bei dieser Fischerei mit Schif¬  Erklärungen über den Vormonat .
 fen , die Schleppnetze verwenden , sind Beifänge gestattet.
 ( 2 ) Der Fang von Thunfischarten ist nur bei Verwendung                               Artikel 14
 von Fangleinen gestartet .
                                                              Die Erteilung von Lizenzen für Schiffe von Drittländern ist
                                                              an die Verpflichtung des Reeders gebunden , auf Antrag der
 ( 3 ) Der Schnapperfang ist nur bei Verwendung von Fang¬     Kommission den Besuch eines Beobachters an Bord zu
 leinen oder Reusen gestattet .                               gestatten .
 ---pagebreak---                           Artikel IS                          wurde oder das in der in Artikel 1 genannten Zone ohne
                                                               Lizenz gefischt hat , die Erteilung einet Lizenz verweigert
( 1 ) Die französischen Behörden treffen die geeigneten        werden .
Maßnahmen einschließlich regelmäßiger Schiffsinspektio¬
nen , um die Einhaltung der Verpflichtungen aus dieser                                  Artikel 17
Verordnung sicherzustcllen .
                                                              ( 1 ) Geht der Kommission innerhalb eines Monats die in
(2) Bei einem ordnungsgemäß festgestellten Verstoß teilen     Artikel 12 Absatz 1 genannte Mitteilung über ein Schiff,
die französischen Behörden der Kommission unverzüglich ,      das eine Lizenz ini Sinne der Artikel 4 und 5 besitzt , nicht
spätestens jedoch 30 Tage nach Feststellung des Verstoßes,    zu , so wird diesem Schiff die Lizenz entzogen.
den Namen des betreffenden Schiffes und die gegebenen¬
falls ergriffenen Maßnahmen mit.                              ( 2 ) Macht ein Schiff, das eine Lizenz im Sinne von Arti¬
                                                              kel 3 besitzt , einen Monat lang keinen Gebrauch davon , so
                                                              wird ihm die Lizenz entzogen , außer
                          Artikel 16
                                                              – wenn das Schiff in Reparatur ist ,
( 1 ) Die Lizenz eines Schiffes, das den Verpflichtungen aus  – im Falle höherer Gewalt .
dieser Verordnung, einschließlich der nach Artikel 7 und 8
vertraglich festgelcgtcn Verpflichtung zur Anlandung der
Gesamtheit oder eines Teils der Fänge nicht nachgekom¬                                   Artikel 1S
men ist , wird entzogen .
                                                              Die am 31 . Dezember 1987 auf der Grundlage von Arti¬
Diesem Schiff wird vier bis zwölf Monate lang nach dem        kel 1 der Verordnung ( EWG ) Nr . 4040 /86 gültigen Lizen¬
Zeitpunkt des Verstoßes keine Lizenz erteilt .                zen können auf Antrag der Behörden des betreffenden
                                                              Landes bis zum 31 . Januar 1981? verlängert werden . Die so
( 2 ) Im Falle der Ausübung der Fischereitätigkeit in der in  verlängerten Lizenzen werden während der Dauer der
Artikel 1 genannten Zone durch ein Schiff ohne gültige        Verlängerung auf die in Anhang I festgelegtc Anzahl der
Lizenz , das einem Reeder gehört oder dessen Einsatz durch    entsprechenden Lizenzen angercchnet , ohne daß deren
eine natürliche oder jene juristische Person bestimmt wird ,  Höchstzahl überschritten werden darf.
die ein anderes oder mehrere andere Schiffe mit gültigen
Lizenzen besitzen oder deren Einsatz bestimmen , kann eine
                                                                                         A'tikel 19
dieser Lizenzen entzogen werden .
(3 ) In dem in Absatz 1 genannten Zeitraum kann dem           Diese Verordnung tritt am 1 . Januar 1988 in Kraft.
Schiff oder mehreren Schiffen eines Reeders , dem ein Schiff
gehört, für das die Lizenz aufgrund dieses Artikels entzogen  Sie gilt bis zum 31 . Dezember 1988 .
                  Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt unmittelbar in jedem
                  Mitgliedstaat .
                  Geschehen zu Brüssel am
                                                                                hn Namen des Rates
                                                                                    Der President
 ---pagebreak---                                                                          l
                                                   ANHANG 1
   1 . Lizenzen im Sinne von Artikel 3
            Schiffe unter der Flagge         Höchstzahl der Lizenzen
                                                                                     Davon Höchstzahl der zeitlich
               folgender Länder                                                          befristeten Lizenzen
   USA                                                  32                                           8
 :
   2 . Lizenzen im Sinne von Artikel 4
!
            Schiffe unter der Flagge        Zulässige            Höchstzahl der Schiffe         1 lochstzahl der Tage
t              folgender Länder          Fangmenge ( in c )         mit einer Lizenz                     auf See
Î
;
   Barbados                                     24                          5                             20' )
   Guyana                                       24                          5                             200
   Surinam                                    p .m                       p.n .                          p Π
1  Trinidad und Tobago                          60                          8                             350
   3 . Lizenzen im Sinne von Artikel 5
                    Fischart
                                             Schiffe unter der Flagge                  Höchst7.ihl der Lizenzen
                                                 folgender Länder
   a ) Thunfisch .irten                Japan                                                       /. E.
                                       Korea                                                       z.E.
   b ) Schnapper                       Venezuela                                                    25
                                       Barbados                                                       5
   c) Haifisch                         Venezuela                                                     3
                                                                                             ■»
 ---pagebreak---                                                                                         ANIlANd II
     FICHE DE PÊCHE                                        LOG SHEET
                                                                                             73 | 74              75 I               I ,/T ! _ _                     P
                                                                                            SURINAMI ^ ^                                                      ^I
    Nom du navire - –                                      Nation
                                                                                            SURINAM !
    Vessel name
    N* d'immatriculation -                                 N* de licence ZEE
    Official No                                            Fishing licence No
    Nom du capitaine –                                     Nbrc équipage
    Captam's name                                          No in crcw
    Départ de ......                                       Date .
    Départ from                                                                                                    C
    Débarquement à                                         Date                                          / GUYANI V»
                                                                                                               GUYANI                                                S
    Landed at                                                                                            I FRANÇAISE
                                                                                                           FRANÇAISE                                                 a
                                        Nombre de fois       Tout                             llroveues    ( ri Mius conservées Λ hord
                                                                            Queues
                           Jour ou nuit •• >ii le* enduit  heures de      de crevette           esmeres    Shrunpini .lined on Im.ird
Mois / Month         Sonde                 >ni rie mí * .1
                                                                                                                                            VIV.UHMHX Hequins Thonidês
             Zone n"       Day or night Γι .m Numi * >       peche        ■ He.sd-oll -      -1 h.idon -      lYlMCUS ;                                Murk     liiiu
 Jour / Day          Depth                                                                                                 \ yphi ipen.icus  Snapper
                             (D or N ) of times gear        Hours            shnutp             shrimp         siihnlis
                                               is slut !     fished           (kg)                (kg)      hr.isilieiisis     kroyeni
                              D
                                  IM
                              D
                                   N
                              D
                                   N
                              D
                                   N
                                                                                                                                                                     0
                             D
                                   N
                             D
                                   Ni
                             D
                                   N
                             D
                                   N
                             D
                                   N
                             D
                                   N
                             D
                                   N
                             D
                                   N
                             D
                                   N
                              D
                                   N
                              D
                                   N
                              D
                              D
                                   N                                                                                                                                0
                                   N
                              D
                                   Ni
                              D
                                   N
                              D
                                   N
                              D
                                   N
                              D
                                   N
                              D
                                   N
                              D
                                   N
                              D
                                   N
                              D
                                   N
                              D
                                   N
                              D
                                   N
                              D
                                   N
                              D
                                   N
                              b
                                   N
 ---pagebreak---                                                       ANHANG III
                                                Bcsondere Bcsïimmungcn
1 . Schiffe , die eine Lizenz im Sinne des Artikels 4 und des Artikels 5 Absatz 1 ( Thunfischarten ) besitzen , haben der
    Kommission der Europäischen Gemeinschaften in Brüssel ( Fernschreibanschrift : 24189 F1SEUB ) über die
    französischen Behörden in nachstehender Zeitfolge Meldung zu machen :
    a ) bei jeder Einfahrt in die Zone , die sich bis 200 Seemeilen von der Küste des französischen Departements
        Guyana erstreckt , im folgenden „Zone“ genannt ;
    b)  bei jeder Ausfahrt aus der Zone;
    c)  bei jeder Einfahrt in einen Ffafen eines Mitgliedstaats ;
    d)  bei icder Ausfahrt aus einem Hafen eines Mitglicdstaats;
    c)  wöchentlich für die abgelaufcne Woche seit dem Tag der Einfahrt des Schiffes in die Zone nach Buchstabe a )
        oder seit dem Tag der Ausfahrt aus dem Hafen nach Buchstabe d ).
2 . Die gemäß der Lizenz und entsprechend der unter Nummer 1 vorgesehenen Zeitfolge übermittelten Meldungen
    müssen gegebenenfalls folgende Angaben enthalten und in der nachstehenden Reihenfolge durchgegeben werden :
    – Name des Schiffes ,
    – Rufzeichen ,
    – Lizenznummer ,
    – laufende Nummer der Meldung für die jeweilige Fangreisc ,
    – Art der Meldung je nach den Punkten der Nummer 1 ,
    – Datum ,
    – Uhrzeit ,
    – geographische Position ,
    – Fangmenge nach Arten ( in kg) je Operation ,
    – die seit der vorangehenden Meldung gefangene Menge nach Arten ( in kg),
    – die geographischen Koordinaten , innerhalb derer die Fänge getätigt worden sind ,
    – die seit der vorangehenden Meldung auf andere Schiffe umgeladcne Fangmenge nach Arten ( in kg ),
    – Name , Rufzeichen und gegebenenfalls Lizenznummer des Schiffes , auf das umgcladen wurde ,
    – Name des Kapitäns .                                                                     •>
3 . Zur Angabe der an Bord befindlichen Fischarten nach Nummer 2 ist folgender Kode zu verwenden-
    PEN : Gcitëelgarncle ( Pcnaeidae )
    BOB : Garnele ( Xyphopenaeus Kroyerii )
    TUN : Thunfisch
    SKH : Haifisch
    XXX : andere .
4 . Kann die Meldung aus Gründen höherer Gewalt nicht von dem lizenztragenden Schiff übermittelt werden , so kann
    sie in dessen Namen von einem anderen Schiff durchgegeben werden .
 ---pagebreak---                                                           ANHANG IV
                                             Erklärung gemäß Artikel 12 Absutz 2
                                                 ANLANDEERKLÀRUNG (')
 Name des Schiffes :                                                                Registriemummer :
                                                                                    Name des
 Name des Kapitäns :                                                                Beauftragten :
 Unterschrift des Kapitäns :
                                                                                                                              □
 Fangreise vom               _L_L                                       bis zum              L_L
 Anlandchafen :
                                                      Angelandetc Mengen in kg
      Gamelenschwänze :                                                                        kg
                                                  d.h. (    X  1 ,<>) -                        kg ganze Garnelen
      Ganze Garnelen :                                                                         kg
      Thunfischarten :                                 kg              Schnapper:                                   kg
      Haifische                                        kg              Andere Arten                                 kg
(' ) Ein Exemplar behält der Kapitän , ein zweites Exemplar wird von dem Kontrollbcamten aufbewahrt, und ein drittes Exemplar
     wird der Kommission der Europäischen Gemeinschaften zugesandt.
 ---pagebreak--- Fiche d' impact sur La compétitivité et l' emploi
L' objet de cette mesure est d' établir le régime de conservation et de
gestion des ressources de pêche applicable aux navires des pays tiers
dans les 1 eaux au large du Département français de la Guyane .
L' obligation de débarquements sur place d' une partie des captures implique
le maintien des activités locales et donc de l' emploi .