CELEX: 22011X0909(01)
Language: sv
Date: 2011-05-04 00:00:00
Title: Samarbetsmemorandum mellan Europeiska unionen och Internationella civila luftfartsorganisationen om en ram för utökat samarbete

L 232/2           SV                                Europeiska unionens officiella tidning                                                   9.9.2011

                                                      SAMARBETSMEMORANDUM
          mellan Europeiska unionen och Internationella civila luftfartsorganisationen om en ram för utökat
                                                    samarbete

          EUROPEISKA UNIONEN (EU)

          och

          INTERNATIONELLA CIVILA LUFTFARTSORGANISATIONEN (Icao)

          (nedan kallade parterna)

          SOM ERINRAR om konventionen om internationell civil luftfart som undertecknades i Chicago den 7 december 1944
          (nedan kallad Chicagokonventionen), särskilt artiklarna 55a och 65,

          SOM ERINRAR om fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artiklarna 218 och 220,

          SOM BEAKTAR Icaos församlings resolution A1-10 som bemyndigar Icao-rådet att på lämpligt sätt komma överens med
          offentliga internationella organisationer vars verksamhet påverkar internationell civil luftfart, särskilt vad gäller samarbete,
          utbyte av information och handlingar, deltagande i möten och andra liknande frågor som kan främja ett effektivt utbyte,

          SOM ERINRAR OM Icaos politik och ramverk för samarbete när det gäller regionala organ för civil luftfart och regionala
          organisationer som bland annat syftar till att sluta samarbetsavtal med dessa organ och organisationer, enligt rekom­
          mendation från ett EG/Icao-symposium om regionala organisationer som ägde rum den 10 och 11 april 2008 i Montréal,

          SOM TAR HÄNSYN TILL att de flesta Icao-normer inom områdena flygsäkerhet, luftfartsskydd, flygledning och miljös­
          kydd tas upp i relevant EU-lagstiftning,

          SOM TAR HÄNSYN TILL ”Samarbetsmemorandum mellan Europeiska byrån för luftfartssäkerhet och Internationella civila
          luftfartsorganisationen om granskning av säkerhetstillsyn och därtill hörande frågor”, som undertecknades den 21 mars
          2006 i Montréal,

          SOM TAR HÄNSYN TILL ”Samarbetsmemorandum mellan Europeiska gemenskapen och Internationella civila luftfarts­
          organisationen när det gäller säkerhetsgranskningar, säkerhetsinspektioner och därtill hörande frågor”, som underteck­
          nades den 17 september 2008 i Montréal,

          SOM BEAKTAR ATT Europeiska gemenskapen och Förenta nationerna den 29 april 2003 undertecknade ett nytt
          ekonomiskt och administrativt ramavtal som Icao anslöt sig till genom ett avtal med Europeiska gemenskapen som
          undertecknades den 7 december 2004,

          SOM BEAKTAR ATT detta Samarbetsmemorandum ersätter eller inte påverkar befintliga samarbetsformer mellan parterna
          så länge dessa gäller,

          SOM BEAKTAR Icaos församlings resolution A36-2 där det bland annat erkänns att inrättandet av regionala och
          subregionala system för säkerhetstillsyn, inbegripet regionala organisationer för säkerhetstillsyn, har stora möjligheter
          att bistå staterna när det gäller att uppfylla deras skyldigheter enligt Chicagokonventionen via stordriftsfördelar och
          harmonisering i större skala, vilket också kräver att generalsekreteraren fortsätter att främja samordning och samarbete
          mellan USOAP (Universal Safety Oversight Audit Programmes) och program för granskning av andra organisationer som
          gäller flygsäkerhet, och uppmanar dessutom rådet att främja konceptet med regionala och subregionala system för
          säkerhetstillsyn, inbegripet regionala organisationer för säkerhetstillsyn,

          SOM BEAKTAR ATT parterna är överens om att uppnå så stor enhetlighet som möjligt när det gäller europeiska operativa
          bestämmelser, krav och förfaranden i syfte att uppfylla Icaos normer i bilagorna till Chicagokonventionen när det gäller
          flygsäkerhet, luftfartsskydd, flygledningstjänster och miljöskydd,
 ---pagebreak--- 9.9.2011             SV                              Europeiska unionens officiella tidning                                                L 232/3

             SOM BEAKTAR ATT båda parter spelar en viktig roll när det gäller att uppnå målet,

             SOM BEAKTAR ATT parterna önskar engagera sig och kommunicera med varandra om regionalt samarbete,

             SOM BEAKTAR ATT EU har antagit gemensamma regler inom flygsäkerhet och luftfartsskydd och Europeiska byrån för
             luftfartssäkerhet (EASA) och Europeiska kommissionen genomför inspektioner i EU:s medlemsstater för att övervaka att
             dessa regler tillämpas,

             SOM BEAKTAR att Europeiska kommissionen inom EU har befogenhet att se till att EU-lagstiftningen inom områdena
             flygsäkerhet, luftfartsskydd, flygledning och miljöskydd införlivas,

             SOM BEAKTAR att de huvudsakliga målsättningarna med Icaos granskningsprogram och EU:s inspektionsprogram är att
             förbättra flygsäkerhet och luftfartsskydd genom att utvärdera införlivandet av respektive normer, identifiera eventuella
             brister och se till att brister inom EU vid behov rättas till,

             SOM BEAKTAR ATT EU har inrättat ett kontor i Montréal med syfte att göra det enklare att stärka relationerna och
             samarbetet mellan EU och Icao och göra det möjligt för EU att i ökad utsträckning delta i och bidra till Icaos åtgärder vid
             deras huvudkontor,

             SOM BEAKTAR ATT det utan att det påverkar rättigheter eller skyldigheter för EU:s medlemsstater enligt Chicagokon­
             ventionen eller relationen mellan EU:s medlemsstater och Icao på grund av deras medlemskap i Icao, är önskvärt att
             inrätta ömsesidigt samarbete mellan EU och Icao inom områdena flygsäkerhet, luftfartsskydd, flygledning och miljöskydd
             för att bättre kunna harmonisera normer och i större utsträckning samordna respektive verksamhet samt bättre kunna
             utnyttja begränsade resurser och undvika att satsningarna genomförs två gånger, samtidigt som båda parters integritet
             bevaras,

             SOM BEAKTAR ATT parterna inser behovet av att, i den utsträckning som krävs enligt respektive regler, skydda hemlig­
             stämplad information som erhålls från den andra parten,

             HAR ENATS OM FÖLJANDE

1. Allmänna regler                                                            2. Målsättningar

Parterna överenskommer om att stärka sina förbindelser och                       2.1 Detta samarbetsmemorandum ska
inrätta ett närmare samarbete inom områdena flygsäkerhet, luft­
fartsskydd, flygledning och miljöskydd och i enlighet med fast­
ställda arbetsordning underlätta deltagande i åtgärder och när­                        a) utgöra en ram för utökade förbindelser mellan par­
varo vid möten som observatör genom att underteckna detta                                 terna,
samarbetsmemorandum till förmån för internationell civil luft­
fart.
                                                                                       b) stärka samarbetet mellan parterna,

Detta samarbetsmemorandum upprättas utan att det påverkar                              c) fastställa områden för ömsesidigt samarbete mellan
rättigheter eller skyldigheter för EU:s medlemsstater enligt Chi­                         parterna och
cagokonventionen eller förhållandet mellan Icao och EU:s med­
lemsstater på grund av medlemsstaternas medlemskap i Icao.
                                                                                       d) fastställa villkor, förutsättningar och mekanismer för
                                                                                          att genomföra samarbetet mellan parterna.
Detta samarbetsmemorandum ska inte omfatta eller utvidgas till
något beslutsfattande inom Icao eller EU, inbegripet när det
gäller standardisering eller utfärdande av bestämmelser, utan                 3. Omfattning
utgöra ett rättsligt samarbete under förberedelsestadiet för så­
dana åtgärder.                                                                   3.1 Detta samarbetsmemorandum ska inrätta samarbete
                                                                                     mellan parterna inom följande områden:

Europeiska unionens kontor i Montréal, som företräder EU vid                           a) flygsäkerhet,
Icaos huvudkontor, ska underlätta förbindelserna mellan EU och
Icao som EU:s huvudsakliga kontaktpunkt för Icao i alla frågor
som rör genomförandet av detta samarbetsmemorandum.                                    b) luftfartsskydd,
 ---pagebreak--- L 232/4              SV                           Europeiska unionens officiella tidning                                         9.9.2011

       c) flygledning och                                                           tive regler om sekretess tillämpas i enlighet med
                                                                                    artikel 6, dela med sig av elektronisk information,
                                                                                    uppgifter och officiella publikationer och erbjuda
       d) miljöskydd.                                                               varandra tillgång till databaser och stärka förbindel­
                                                                                    serna mellan dem i syfte att komplettera varandras
                                                                                    befintliga databaser.
  3.2 Vart och ett av de områden som anges i punkt 3.1 i
      denna artikel ska vara föremål för separata bilagor till
      samarbetsmemorandumet.
                                                                        5. Samarbetsåtgärder

                                                                           5.1    Parterna överenskommer i enlighet med vad som
  3.3 Parterna kan inrätta arbetsmetoder som anger ömsesi­                        anges i bilagorna till detta samarbetsmemorandum
      digt överenskomna mekanismer och förfaranden som                            om att gemensamt genomföra följande samarbets­
      krävs för att effektivt genomföra de samarbetsåtgärder                      åtgärder. Parterna ska:
      som fastställs i bilagorna till detta samarbetsmemoran­
      dum.

                                                                           5.1.1 Fastställa mekanismer för samråd, samarbete och in­
  3.4 De bilagor som antagits i enlighet med detta samarbets­                    formationsdelning, inbegripet följande:
      memorandum utgör en fullständig del av detta.

                                                                                  a) Fastställa och genomföra gemensamma mekanis­
4. Samarbetsformer                                                                   mer för regelbunden dialog, samråd och infor­
                                                                                     mationsdelning.
  4.1 Parterna ska

       a) fastställa mekanismer för samråd, samordning och                        b) Se till att båda parter hålls informerade på lämpligt
          samarbete samt utbyte av information,                                      sätt om beslut, åtgärder, initiativ, möten och hän­
                                                                                     delser som är av betydelse för detta samarbets­
                                                                                     memorandum inom områdena flygsäkerhet, luft­
       b) underlätta harmonisering av utförandekrav och                              fartsskydd, flygledning och miljöskydd samt erhål­
          driftskompatibilitet när det gäller ny teknik och                          ler relevant dokumentation. När så är lämpligt kan
          nya system,                                                                genomgångar ske för att

       c) samordna respektive gransknings- och inspektions­
                                                                                  c) ge kostnadsfri tillgång till alla officiella dokument
          program, resultat och tekniska stödåtgärder i syfte
                                                                                     och publikationer
          att bättre använda begränsade resurser och undvika
          att satsningarna genomförs två gånger,

                                                                                  d) göra databaser och information på webbplatser
       d) utbyta information om överensstämmelse med Icao-                           tillgängliga för den andra parten och
          normer,

                                                                                  e) se till att EU erhåller och har elektronisk tillgång
       e) inrätta metoder så att EU kan erbjuda Icao expert­
                                                                                     till Icaos samtliga skrivelser där innehållet är rele­
          kunskaper och resurser, inbegripet i form av tillfäl­
                                                                                     vant för omfattningen av detta samarbetsmemo­
          liga förflyttningar under generalsekreterarens sär­
                                                                                     randum och dess bilagor.
          skilda ansvar samt tekniskt stöd och specialutbild­
          ning när så är möjligt,

                                                                           5.1.2 Fastställa ramar för samarbete för att bättre samordna
       f) tillåta en part deltar i den andra partens åtgärder när                gransknings- och inspektionsprogram i syfte att bättre
          det gäller gransknings- och inspektionsprogram och                     utnyttja begränsade resurser och undvika att sats­
          utbildningsprogram, när så är lämpligt, medan EU-                      ningar genomförs två gånger.
          observatörer kan delta i Icaos granskningsuppdrag i
          EU-stater endast efter tillstånd från dessa stater. EU:s
          experter som deltar i Icaos granskningar som tillfäl­
                                                                           5.1.3 Fastställa gemensamma mekanismer för nära samord­
          ligt förflyttade granskare inom Icao ska betrakta all
                                                                                 ning av programplanering och tekniskt stöd.
          information som rör granskningsuppdraget som
          strikt konfidentiell i enlighet med tillämpliga Icao-
          regler och
                                                                           5.1.4 Samarbeta för att främja global driftskompatibilitet för
                                                                                 ny teknik och nya system och inrätta gemensamma
       g) utan att det påverkar båda parters skyldighet att inte                 mekanismer för att stärka samarbetet vid användning
          avslöja uppgifter och under förutsättning att respek­                  av ny teknik.
 ---pagebreak--- 9.9.2011             SV                          Europeiska unionens officiella tidning                                       L 232/5

   5.1.5 Se till att lämpligt ömsesidigt samråd genomförs för                  lagstiftning, skydda hemligstämplad information som
         att uppnå bättre samordning och enhetlighet mellan                    erhållits från den andra parten genom tillämpning av
         förordningar, politik, synsätt och Icaos standard­                    detta samarbetsmemorandum och dess bilagor.
         bestämmelser och rekommendationer (SARP).

                                                                          6.3 Med förbehåll för respektive regler, förordningar och
   5.1.6 Fastställa arbetsmetoder för att underlätta utbyte av                lagstiftning ska parterna framför allt inte sprida infor­
         expertkunskaper och resurser enligt följande:                        mation som de erhållit från varandra enligt detta sam­
                                                                              arbetsmemorandum och dess bilagor och som betraktas
                                                                              som skyddad. Denna information ska märkas på lämp­
           a) Icao ska erbjuda EU expertkunskaper och råd om
                                                                              ligt sätt i enlighet med respektive regler.
              bästa tillämpningar för att genomföra standard­
              bestämmelserna och rekommendationerna.
                                                                          6.4 Parterna ska komma överens om arbetsmetoder om
           b) EU ska erbjuda Icao expertkunskaper inbegripet i                ytterligare förfaranden för att skydda hemligstämplad
              form av förflyttningar till Icaos sekretariat.                  information som lämnats i enlighet med detta sam­
                                                                              arbetsavtal och dess bilagor, när så fordras. Dessa för­
                                                                              faranden ska innefatta möjligheten för respektive part
           c) EU ska eftersträva att ge Icao ekonomiskt bistånd               att kontrollera vilka skyddsåtgärder som inrättats av den
              för att täcka kostnader som uppstår till följd av               andra parten.
              genomförandet av detta samarbetsmemorandum,
              inbegripet administrativa kostnader, tillhandahål­
              lande av dokumentation och publikationer och till­       7. Parternas gemensamma kommitte
              hörande tjänster, användning av lokaler vid Icaos
              huvudkontor samt kostnader för informationstek­             7.1 En gemensam kommitté inrättas bestående av företrä­
              nik.                                                            dare för båda parter. Den gemensamma kommittén ska
                                                                              ledas av en företrädare for respektive part. Den gemen­
                                                                              samma kommittén ska vara ansvarig för att bilagorna
           d) EU ska eftersträva att ge Icao ekonomiskt bidrag                till detta samarbetsmemorandum verkligen genomförs
              för att stödja dess program för tekniskt samarbete              och antas.
              och andra åtgärder inom Icao vilka ska överens­
              kommas inom den gemensamma kommittén, i
              enlighet med det ekonomiska och administrativa              7.2 Den gemensamma kommittén ska sammanträda minst
              ramavtalet (FAFA).                                              en gång per år för att se över genomförandet av bila­
                                                                              gorna till detta samarbetsmemorandum och samman­
                                                                              trädet ska organiseras kostnadseffektivt. Båda parter
           e) Eventuella nya ramar och villkor och förutsätt­                 kan när som helst begära ett möte i den gemensamma
              ningar för förflyttningar och ekonomiskt bidrag                 kommittén.
              till Icao inom ramen för detta samarbetsmemoran­
              dum ska fastställas genom arbetsmetoder för detta
              syfte som överenskommits i den gemensamma
                                                                          7.3 Den gemensamma kommittén kan ta upp alla frågor
              kommittén. Dessa arbetsmetoder ska innefatta
                                                                              som handlar om hur bilagorna till samarbetsmemoran­
              möjligheten för EU att begära ekonomisk infor­
                                                                              dumet fungerar och genomförs. Kommittén ska framför
              mation från Icao inom ramen för dessa bidrag.
                                                                              allt ansvara för att

   5.1.7 Informera varandra om eventuella relevanta utbild­
         ningsprogram och i förekommande fall underlätta                       a) lösa eventuella frågor som rör tillämpning och ge­
         för den andra parten att delta.                                          nomförande av bilagorna till detta samarbetsmemo­
                                                                                  randum,

   5.1.8 Organisera relevanta arrangemang gemensamt och
         samordna dessa när så är lämpligt.                                    b) ta upp metoder att förbättra genomförandet av bila­
                                                                                  gorna till samarbetsmemorandumet och i förekom­
                                                                                  mande fall lämna rekommendationer om ändringar
6. Sekretess                                                                      till parterna,
   6.1 Båda parter ska vidta alla rimliga försiktighetsåtgärder
       som krävs för att hindra information som erhållits en­
       ligt detta samarbetsmemorandum och dess bilagor från                    c) anta bilagor till detta samarbetsmemorandum samt
       att spridas otillåtet. En part kan när den lämnar infor­                   arbetsmetoder inom bilagornas eller ändringarnas
       mation till den andra parten ange vilka delar av infor­                    omfattning,
       mationen som den anser ska undantas från spridning.

                                                                               d) ta hänsyn till ekonomiska och resursrelaterade frågor
   6.2 Parterna överenskommer om att, i den utsträckning                          i anslutning till genomförandet av samarbetsmemo­
       som krävs enligt respektive regler, förordningar och                       randumet och dess bilagor och
 ---pagebreak--- L 232/6             SV                           Europeiska unionens officiella tidning                                      9.9.2011

        e) lösa eventuella olikheter eller meningsskiljaktigheter         8.4 Utan hinder av vad som anges i punkterna 8.1–8.3 i
           rörande tolkning eller tillämpning av detta sam­                   denna artikel ska FAFA:s tvistlösningsregler tillämpas
           arbetsmemorandum och dess bilagor.                                 vid eventuell tvist som uppstår på grund av en fråga
                                                                              som gäller ekonomisk förvaltning.

   7.4 Den gemensamma kommittén ska verka på grundval av
       överenskommelser mellan de ansvariga för varje part.               8.5 Inget i detta samarbetsmemorandum ska betraktas som
                                                                              undantag från något privilegium eller någon immunitet
                                                                              för parterna.
8. Tvistlösning

   8.1 Båda parter kan begära samråd med den andra parten              9. Ikraftträdande, ändringar och upphörande
       om alla frågor som rör detta samarbetsmemorandum.
                                                                          9.1 I avvaktan på att detta samarbetsmemorandum träder i
       Den andra parten ska skyndsamt besvara en sådan be­
                                                                              kraft ska det tillämpas provisoriskt från den dag det
       gäran och påbörja samråd inom 45 dagar vid ett tillfälle
                                                                              undertecknas.
       som parterna kommer överens om.

                                                                          9.2 Samarbetsmemorandumet träder i kraft när parterna har
   8.2 Parterna anstränger sig för att lösa eventuella olikheter              meddelat varandra skriftligen att deras respektive in­
       dem emellan som uppstår genom samarbetet enligt                        terna förfarande som krävs för att det ska träda i kraft
       detta samarbetsmemorandum, genom samråd på lägsta                      har fullgjorts, och det ska gälla till dess det avslutas.
       möjliga tekniska nivå.

                                                                          9.3 Samarbetsmemorandumet kan när som helst avslutas av
   8.3 Om en olikhet inte kan lösas i enlighet med punkt 8.2 i                en av parterna. Det ska verkställas efter sex månaders
       denna artikel kan endera parten hänföra tvisten till den               skriftlig uppsägningstid till den andra parten, om inte
       gemensamma kommittén som ska samråda om frågan i                       detta meddelande om upphörande har dragits tillbaka
       enlighet med artikel 7 i detta samarbetsmemorandum, i                  genom ömsesidig överenskommelse mellan parterna in­
       syfte att lösa tvisten genom förhandling.                              nan perioden löper ut.
 ---pagebreak--- 9.9.2011         SV                        Europeiska unionens officiella tidning   L 232/7

           За Европейския съюз
           Por la Unión Europea
           Za Evropskou unii
           For Den Europæiske Union
           Für die Europäische Union
           Euroopa Liidu nimel
           Για την Ευρωπαϊκή Ένωση
           For the European Union
           Pour l'Union européenne
           Per l'Unione europea
           Eiropas Savienības vārdā –
           Europos Sąjungos vardu
           Az Európai Unió részéről
           Għall-Unjoni Ewropea
           Voor de Europese Unie
           W imieniu Unii Europejskiej
           Pela União Europeia
           Pentru Uniunea Europeană
           Za Európsku úniu
           Za Evropsko unijo
           Euroopan unionin puolesta
           För Europeiska unionen
           Per la Unió Europea

           За Международната организация за гражданско въздухоплаване
           Por la Organización Internacional de Aviación Civil
           Za Mezinárodní organizaci pro civilní letectví
           For Organisationen for International Civil Luftfart
           Für die Internationale Zivilluftfahrt-Organisation
           Rahvusvahelise Tsiviillennunduse Organisatsiooni nimel
           Για τη Διεθνή Οργάνωση Πολιτικής Αεροπορίας
           For The International Civil Aviation Organisation
           Pour l’Organisation de l’aviation civile internationale
           Per l’Organizzazione internazionale dell’aviazione civile
           Starptautiskās Civilās aviācijas organizācijas vārdā
           Tarptautinės Civilinės aviacijos organizacijos vardu
           A Nemzetközi Polgári Repülési Szervezet részéről
           Għall-Organizzazzjoni tal-Avjazzjoni Ċivili Internazzjonali
           Voor de Internationale Burgerluchtvaartorganisatie
           W imieniu Organizacji Międzynarodowego Lotnictwa Cywilnego
           Pela Organização da Aviação Civil Internacional
           Pentru Organizația Aviației Civile Internaționale
           Za Medzinárodnú organizáciu civilného letectva
           Za Mednarodno organizacijo civilnega letalstva
           Kansainvälisen siviili-ilmailujärjestön puolesta
           För internationella civila luftfartsorganisationen