CELEX: 62020TO0744
Language: mt
Date: 2021-11-30 00:00:00
Title: Digriet tal-Qorti Ġenerali (Ir-Raba’ Awla) tat-30 ta’ Novembru 2021.#Airoldi Metalli SpA vs Il-Kummissjoni Ewropea.#Dumping – Importazzjonijiet ta’ estrużjonijiet tal-aluminju li joriġinaw miċ-Ċina – Att li jimponi dazju antidumping provviżorju – Att li ma jistax jiġi kkontestat – Att preparatorju – Inammissibbiltà – Dazju antidumping definittiv – Tmiem tal-interess ġuridiku – Ma hemmx lok li tingħata deċiżjoni.#Kawża T-744/20.

DIGRIET TAL-QORTI ĠENERALI (Ir-Raba’ Awla)
   30 ta’ Novembru 2021 (
         *1
      )
   “Dumping – Importazzjonijiet ta’ estrużjonijiet tal-aluminju li joriġinaw miċ-Ċina – Att li jimponi dazju antidumping provviżorju – Att li ma jistax jiġi kkontestat – Att preparatorju – Inammissibbiltà – Dazju antidumping definittiv – Tmiem tal-interess ġuridiku – Ma hemmx lok li tingħata deċiżjoni”
   Fil-Kawża T‑744/20,
   
      Airoldi Metalli SpA, stabbilita fi Molteno (l-Italja), irrappreżentata minn M. Campa, D. Rovetta, G. Pandey u V. Villante, avukati,
   rikorrenti,
   vs
   
      Il-Kummissjoni Ewropea, irrappreżentata minn G. Luengo u P. Němečková, bħala aġenti,
   konvenuta,
   li għandha bħala suġġett talba bbażata fuq l-Artikolu 263 TFUE u intiża għall-annullament tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2020/1428 tat‑12 ta’ Ottubru 2020 li jimponi dazju anti-dumping proviżorju fuq l-importazzjonijiet ta’ estrużjonijiet tal-aluminju li joriġinaw mir-Repubblika tal-Poplu taċ-Ċina (ĠU 2020, L 336, p. 8).
   IL-QORTI ĠENERALI (Ir-Raba’ Awla),
   komposta minn S. Gervasoni (Relatur), President, R. Frendo u J. Martín y Pérez de Nanclares, Imħallfin,
   Reġistratur: E. Coulon,
   tagħti l-preżenti
   
      Digriet
   
   
      Il-fatti li wasslu għall-kawża u l-fatti sussegwenti għall-preżentata tar-rikors
   
   
            1
         
         
            Wara lment imressaq minn assoċjazzjoni li tirrappreżenta produtturi Ewropej ta’ estrużjonijiet tal-aluminju (iktar ’il quddiem il-“prodott ikkonċernat”), il-Kummissjoni Ewropea ppubblikat, fl‑14 ta’ Frar 2020, notifika ta’ bidu ta’ proċediment anti-dumping dwar importazzjonijiet ta’ estrużjonijiet tal-aluminju li joriġinaw mir-Repubblika tal-Poplu taċ-Ċina (ĠU 2020, C 51, p. 26), skont l-Artikolu 5 tar-Regolament (UE) 2016/1036 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat‑8 ta’ Ġunju 2016 dwar il-protezzjoni kontra l-importazzjonijiet li huma l-oġġett ta’ dumping minn pajjiżi mhux membri tal-Unjoni Ewropea (ĠU 2016, L 176, p. 21), kif emendata (iktar ’il quddiem ir-“Regolament bażiku”).
         
      
            2
         
         
            Għall-finijiet tal-proċedura u tal-investigazzjoni antidumping, il-Kummissjoni, konformement mal-Artikolu 17 tar-Regolament bażiku, iddeċidiet li tibbaża ruħha fuq kampjun ta’ importaturi indipendenti. Ir-rikorrenti, Airoldi Metalli SpA, li hija importatriċi tal-prodott ikkonċernat, ġiet inkluża f’dan il-kampjun.
         
      
            3
         
         
            Ir-rikorrenti ssottomettiet l-osservazzjonijiet tagħha diversi drabi matul il-proċedura, b’mod partikolari bi tweġiba għal talbiet tal-Kummissjoni, u nstemgħet minn din tal-aħħar fid‑29 ta’ Ġunju 2020. Barra minn hekk, hija talbet is-sospensjoni tal-proċedura minħabba l-kriżi sanitarja iżda din it-talba ma ntlaqgħetx b’mod favorevoli mill-Kummissjoni.
         
      
            4
         
         
            Fit‑23 ta’ Ġunju 2020, l-assoċjazzjoni lanjanti ressqet applikazzjoni għar-reġistrazzjoni tal-prodott ikkonċernat mill-investigazzjoni antidumping skont l-Artikolu 14(5) tar-Regolament bażiku, u dan sabiex id-dazji antidumping ikunu jistgħu sussegwentement jiġu applikati għall-importazzjonijiet tal-imsemmi prodott mid-data ta’ din ir-reġistrazzjoni. Fis‑6 ta’ Lulju 2020, ir-rikorrenti informat lill-Kummissjoni dwar l-oppożizzjoni tagħha għal din l-applikazzjoni għal reġistrazzjoni.
         
      
            5
         
         
            Fil‑21 ta’ Awwissu 2020, il-Kummissjoni adottat ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2020/1215 li jagħmel importazzjonijiet ta’ estrużjonijiet tal-aluminju li joriġinaw mir-Repubblika tal-Poplu taċ-Ċina soġġetti għar-reġistrazzjoni (ĠU 2020, L 275, p. 16). Dan ir-regolament ġie kkontestat quddiem il-Qorti Ġenerali kemm mir-rikorrenti (Kawża T‑611/20) kif ukoll minn żewġ kumpanniji Ċiniżi, Guangdong Haomei New Materials Co. Ltd u Guangdong King Metal Light Alloy Technology Co. Ltd, produttriċi-esportatriċi tal-prodott ikkonċernat (Kawża T‑604/20). Il-Qorti Ġenerali ċaħdet l-ewwel rikors permezz ta’ digriet tat‑28 ta’ Settembru 2021, Airoldi Metalli vs Il‑Kummissjoni (T‑611/20, mhux ippubblikat, EU:T:2021:641) minħabba li r-rikorrenti ma kellhiex interess ġuridiku kontra l-imsemmi regolament.
         
      
            6
         
         
            Wara osservazzjonijiet ġodda sottomessi b’mod partikolari mir-rikorrenti, il-Kummissjoni adottat, fit‑12 ta’ Ottubru 2020, ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2020/1428 li jimponi dazju anti-dumping proviżorju fuq l-importazzjonijiet ta’ estrużjonijiet tal-aluminju li joriġinaw mir-Repubblika tal-Poplu taċ-Ċina (ĠU 2020, L 336, p. 8, iktar ’il quddiem ir-“Regolament ikkontestat”).
         
      
            7
         
         
            Ir-Regolament ikkontestat jipprovdi b’mod partikolari:
            
               “Artikolu 1
            
            1.   Qed jiġi impost dazju anti-dumping proviżorju fuq l-importazzjonijiet [tal-prodott ikkonċernat].
            2.   Ir-rati tad-dazju anti-dumping proviżorju applikabbli għall-prezz nett, ħieles fil-fruntiera tal-Unjoni, qabel id-dazju, tal-prodott deskritt fil-paragrafu 1 u prodott mill-kumpaniji elenkati hawn taħt, għandhom ikunu kif ġej:
            
                        Kumpanija
                     
                     
                        Dazju anti-dumping proviżorju
                     
                     
                        Kodiċi addizzjonali TARIC
                     
                  
                        Guangdong Haomei New Materials Co., Ltd
                     
                     
                        30.4 %
                     
                     
                        C562
                     
                  
                        Guangdong King Metal Light Alloy Technology Co., Ltd
                     
                     
                        30.4 %
                     
                     
                        C563
                     
                  
                        Press Metal International Ltd
                     
                     
                        38.2 %
                     
                     
                        C564
                     
                  
                        Press Metal International Technology Ltd
                     
                     
                        38.2 %
                     
                     
                        C565
                     
                  
                        Kumpaniji oħra li kkooperaw elenkati fl-Anness
                     
                     
                        34.9 %
                     
                     
                         
                     
                  
                        Il-kumpaniji l-oħra kollha
                     
                     
                        48.0 %
                     
                     
                        C999
                     
                  3.   L-applikazzjoni tar-rati tad-dazju individwali speċifikati għall-kumpaniji msemmija fil-paragrafu 2 għandha tkun kundizzjonali għall-preżentazzjoni ta’ fattura kummerċjali valida lill-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri, li fuqha għandu jkun hemm dikjarazzjoni datata u ffirmata minn uffiċjal tal-entità li toħroġ din il-fattura, identifikat b’ismu/isimha u l-kariga tiegħu/tagħha, abbozzata kif ġej: ‘Jien, is-sottoskritt, niċċertifika li l-(volum) tal-(prodott ikkonċernat) mibjugħ sabiex jiġi esportat lejn l-Unjoni Ewropea kopert minn din il-fattura ġie mmanifatturat minn (isem il-kumpanija u l-indirizz) (kodiċi addizzjonali TARIC) fi [pajjiż ikkonċernat]. Jiena niddikjara li l-informazzjoni mogħtija f’din il-fattura hija sħiħa u korretta.’ Jekk ma tiġix ippreżentata fattura bħal din, għandu japplika d-dazju applikabbli għall-kumpaniji l-oħra kollha.
            4.   Ir-rilaxx għal ċirkolazzjoni libera fl-Unjoni tal-prodott imsemmi fil-paragrafu 1 għandu jkun soġġett għall-forniment ta’ depożitu ta’ garanzija ekwivalenti għall-ammont tad-dazju proviżorju.
            […]
            
               Artikolu 2
            
            1.   Il-partijiet interessati għandhom jissottomettu l-kummenti tagħhom dwar dan ir-regolament bil-miktub lill-Kummissjoni fi żmien 15-il jum kalendarju mid-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan ir-Regolament.
            2.   Il-partijiet interessati li jixtiequ jitolbu seduta ta’ smigħ mal-Kummissjoni għandhom jagħmlu dan fi żmien 5 ijiem kalendarji mid-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan ir-Regolament.
            3.   Il-partijiet interessati li jixtiequ jitolbu seduta ta’ smigħ mal-Uffiċjal tas-Smigħ fi proċedimenti kummerċjali għandhom jagħmlu dan fi żmien 5 ijiem kalendarji mid-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan ir-Regolament. L-Uffiċjal tas-Smigħ għandu jeżamina t-talbiet sottomessi wara din l-iskadenza u jista’ jiddeċiedi jekk jaċċettax dawn it-talbiet jekk ikun xieraq.
            
               Artikolu 3
            
            1.   L-awtoritajiet doganali b’dan huma ordnati li ma jkomplux bir-reġistrazzjoni tal-importazzjonijiet stabbiliti f’konformità mal-Artikolu 1 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2020/1215 li jagħmel importazzjonijiet ta’ estrużjonijiet tal-aluminju li joriġinaw mir-Repubblika tal-Poplu taċ-Ċina soġġetti għar-reġistrazzjoni.
            2.   Id-data miġbura fir-rigward ta’ prodotti li jkunu ġew importati fl-UE għall-konsum mhux aktar minn 90 jum qabel id-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan ir-regolament għandha tinżamm sad-dħul fis-seħħ ta’ miżuri definittivi possibbli, jew sakemm jintemm dan il-proċediment.”
         
      
            8
         
         
            Wara l-preżentata tar-rikorsi f’din il-kawża, il-Kummissjoni adottat ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/546 tad‑29 ta’ Marzu 2021 li jimponi dazju anti-dumping definittiv u li jiġbor b’mod definittiv id-dazju proviżorju impost fuq l-importazzjonijiet ta’ estrużjonijiet tal-aluminju li joriġinaw mir-Repubblika tal-Poplu taċ-Ċina (ĠU 2021, L 109, p. 1, iktar ’il quddiem ir-“Regolament definittiv”).
         
      
            9
         
         
            Bis-saħħa tar-regolament definittiv:
            
               “Artikolu 1
            
            1.   Dazju anti-dumping definittiv huwa impost fuq l-importazzjonijiet [tal-prodott ikkonċernat].
            2.   Ir-rata tad-dazju anti-dumping definittiv applikabbli għall-prezz nett, ħieles fil-fruntiera tal-Unjoni, qabel id-dazju, tal-prodotti deskritti fil-paragrafu 1 u prodotti mill-kumpaniji elenkati hawn taħt, għandha tkun kif ġej:
            
                        Kumpanija
                     
                     
                        Rata tad-dazju (%)
                     
                     
                        Kodiċi addizzjonali tat-TARIC
                     
                  
                        Guangdong Haomei New Materials Co., Ltd.
                     
                     
                        21.2
                     
                     
                        C562
                     
                  
                        Guangdong King Metal Light Alloy Technology Co., Ltd.
                     
                     
                        21.2
                     
                     
                        C563
                     
                  
                        Press Metal International Ltd.
                     
                     
                        25.0
                     
                     
                        C564
                     
                  
                        Press Metal International Technology Ltd.
                     
                     
                        25.0
                     
                     
                        C565
                     
                  
                        Kumpaniji oħra li kkooperaw elenkati fl-Anness
                     
                     
                        22.1
                     
                     
                         
                     
                  
                        Kumpaniji l-oħrajn kollha
                     
                     
                        32.1
                     
                     
                        C999
                     
                  3.   L-applikazzjoni tar-rati ta’ dazju individwali speċifikati għall-kumpaniji elenkati fil-paragrafu 2 għandha tkun kundizzjonali fuq il-preżentazzjoni ta’ fattura kummerċjali valida lill-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri, li fuqha tidher dikjarazzjoni ddatata u ffirmata minn uffiċjal tal-entità li toħroġ din il-fattura, identifikat b’ismu u l-kariga tiegħu, abbozzata kif ġej: ‘Jien, is-sottoskritt, niċċertifika li l-(volum) tal-(prodott ikkonċernat) mibjugħ sabiex jiġi esportat lejn l-Unjoni Ewropea kopert minn din il-fattura ġie mmanifatturat minn (isem il-kumpanija u l-indirizz) (kodiċi addizzjonali TARIC) fi [pajjiż ikkonċernat]. Jien niddikjara li l-informazzjoni pprovduta f’din il-fattura hija sħiħa u korretta.’ Jekk din il-fattura ma tiġix ippreżentata għandu japplika d-dazju applikabbli għall-kumpaniji l-oħra kollha.
            […]
            
               Artikolu 2
            
            L-ammonti garantiti bid-dazju anti-dumping proviżorju skont ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2020/1428 għandhom jinġabru b’mod definittiv. L-ammonti ggarantiti ogħla mir-rati definittivi tad-dazju anti-dumping għandhom jiġu rilaxxati.
            
               Artikolu 3
            
            L-ebda dazju anti-dumping definittiv mhu se jiġi impost b’mod retroattiv għall-importazzjonijiet irreġistrati. Id-data miġbura f’konformità mal-Artikolu 1 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2020/1215 ma għandhiex tibqa’ tinżamm.
            […]”
         
      
      Il-proċedura u t-talbiet tal-partijiet
   
   
            10
         
         
            Permezz ta’ talba sottomessa fir-Reġistru tal-Qorti Ġenerali fil‑21 ta’ Diċembru 2020, ir-rikorrenti ppreżentat dan ir-rikors.
         
      
            11
         
         
            Permezz ta’ att sottomess fir-Reġistru tal-Qorti Ġenerali fil‑11 ta’ Marzu 2021, il-Parlament Ewropew talab jintervjeni insostenn tal-Kummissjoni.
         
      
            12
         
         
            Permezz ta’ att separat sottomess fir-Reġistru tal-Qorti Ġenerali fit‑12 ta’ Marzu 2021, il-Kummissjoni qajmet eċċezzjoni ta’ inammissibbiltà, skont l-Artikolu 130 tar-Regoli tal-Proċedura tal-Qorti Ġenerali. Permezz ta’ att sottomess fir-Reġistru tal-Qorti Ġenerali fit‑8 ta’ April 2021, il-Kummissjoni ddikjarat l-adozzjoni, fid‑29 ta’ Marzu 2021, tar-regolament definittiv kif ukoll il-pubblikazzjoni tiegħu. Ir-rikorrenti ssottomettiet l-osservazzjonijiet tagħha dwar l -eċċezzjoni ta’ inammissibbiltà fit‑28 ta’ April 2021. Barra minn hekk, hija ppreżentat rikors kontra r-Regolament definittiv fid‑9 ta’ Ġunju 2021 (Kawża T‑328/21).
         
      
            13
         
         
            Ir-rikorrenti titlob li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:
            
                     –
                  
                  
                     tannulla r-regolament ikkontestat;
                  
               
                     –
                  
                  
                     tikkundanna lill-Kummissjoni għall-ispejjeż.
                  
               
      
            14
         
         
            Ir-rikorrenti titlob ukoll lill-Qorti Ġenerali, sussidjarjament, biex titlob lill-Kummissjoni, permezz ta’ miżura ta’ organizzazzjoni tal-proċedura, tipproduċi d-dokumenti interni kollha tagħha li jikkostitwixxu l-ħidma preparatorja tar-regolament ikkontestat u r-reġistrazzjoni tal-importazzjonijiet inkwistjoni.
         
      
            15
         
         
            Il-Kummissjoni titlob li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:
            
                     –
                  
                  
                     tiċħad ir-rikors bħala inammissibbli;
                  
               
                     –
                  
                  
                     tikkundanna lir-rikorrenti għall-ispejjeż.
                  
               
      
      Id-dritt
   
   
            16
         
         
            Bis-saħħa tal-Artikolu 130(1) u (7) tar-Regoli tal-Proċedura, jekk issir talba f’dan is-sens mill-konvenut, il-Qorti Ġenerali tista’ tiddeċiedi dwar l-inammissibbiltà jew in-nuqqas ta’ kompetenza mingħajr ma tidħol fil-mertu tal-kawża. F’dan il-każ, peress li l-Kummissjoni talbet li tingħata deċiżjoni dwar l-inammissibbiltà, il-Qorti Ġenerali, li tqis li hija informata biżżejjed mill-atti tal-proċess, tqis li għandha tiddeċiedi dwar din it-talba mingħajr ma tkompli l-proċedura.
         
      
            17
         
         
            Il-Kummissjoni teċċepixxi l-inammissibbiltà ta’ dan ir-rikors, minħabba, l-ewwel, li r-regolament ikkontestat ma huwiex att li jista’ jiġi kkontestat, it-tieni, li r-rikorrenti ma għandhiex, jew saħansitra ma għandhiex iżjed, interess li tikkontestah u, it-tielet, li hija lanqas ma għandha locus standi kontra r-regolament ikkontestat.
         
      
            18
         
         
            Fir-rigward tal-motiv ta’ inammissibbiltà bbażat fuq in-natura mhux kontestabbli tar-Regolament ikkontestat, il-Kummissjoni ssostni li din hija miżura provviżorja adottata fl-istennija tal-eżitu tal-investigazzjoni, bl-unika konsegwenza tad-depożitu ta’ garanzija intiża li tippermetti, jekk ikun il-każ, l-applikazzjoni ulterjuri tad-dazji provviżorji ffissati mingħajr ma jinġabar ebda dazju f’dan l-istadju. Dan huwa għalhekk att preparatorju segwit, skont ir-Regolament bażiku, jew b’att li jagħlaq il-proċedura antidumping mingħajr ma jiġu adottati miżuri, jew regolament li jistabbilixxi dazji antidumping definittivi. Il-Kummissjoni żżid li l-fatt li r-rikorrenti ma tistax taġixxi direttament kontra r-regolament ikkontestat ma jċaħħadhiex minn protezzjoni ġudizzjarja, peress li l-eventwali illegalitajiet li jivvizzjaw dan ir-regolament jistgħu jiġu invokati insostenn tar-rikors dirett kontra l-att li jimponi d-dazji definittivi, li tiegħu jikkostitwixxi stadju ta’ tfassil. Barra minn hekk, skont il-Kummissjoni, kieku r-rikors kellu jiġi ddikjarat ammissibbli, il-Qorti Ġenerali jkollha twettaq evalwazzjoni ta’ kwistjonijiet li fuqhom il-Kummissjoni ser tiddeċiedi sussegwentement waqt l-iffissar eventwali tad-dazji antidumping definittivi, liema fatt ikun inkompatibbli mar-rekwiżiti ta’ amministrazzjoni tajba tal-ġustizzja u tal-iżvolġiment regolari tal-proċedura amministrattiva quddiem il-Kummissjoni.
         
      
            19
         
         
            Għall-kuntrarju, ir-rikorrenti tqis li r-regolament ikkontestat huwa att li jista’ jiġi kkontestat. Fil-fatt, dan ir-regolament jipproduċi effetti negattivi immedjati, vinkolanti, awtonomi u definittivi fuq is-sitwazzjoni fattwali u legali tagħha, li fuqhom l-adozzjoni tar-regolament definittiv ma jista’ jkollha ebda effett. Ir-rikorrenti ssemmi, f’dan ir-rigward, is-sanzjonijiet li jistgħu jiġu imposti fuqha jekk hija ma tosservax l-obbligu tagħha li tikkostitwixxi l-garanziji imposti mir-regolament ikkontestat. Hija tenfasizza wkoll id-dannu marbut mal-ispejjeż ta’ din il-kostituzzjoni ta’ garanzija għall-ammonti finalment irrilaxxati mir-Regolament definittiv kif ukoll il-problemi ta’ disponibbiltà tal-prodott ikkonċernat wara d-dħul fis-seħħ tar-Regolament ikkontestat.
         
      
            20
         
         
            Skont l-Artikolu 263 TFUE, rikors għal annullament jinfetaħ kontra l-atti, minbarra r-rakkomandazzjonijiet jew l-opinjonijiet, maħsuba biex joħolqu effetti legali fir-rigward tat-terzi.
         
      
            21
         
         
            Sabiex jiġi ddeterminat jekk att jistax ikun suġġett għal tali rikors, għandha tingħata importanza lill-kontenut innifsu ta’ dan l-att, peress li l-forma li biha dan ikun ġie adottat hija, bħala prinċipju, irrilevanti f’dan ir-rigward. Jikkostitwixxu atti jew deċiżjonijiet li jistgħu jkunu s-suġġett ta’ rikors għal annullament biss il-miżuri li huma intiżi li jipproduċu effetti legali vinkolanti ta’ natura li jaffettwaw l-interessi tar-rikorrent, billi jbiddlu b’mod sinjifikattiv is-sitwazzjoni legali tiegħu (sentenzi tal‑11 ta’ Novembru 1981, IBM vs Il‑Kummissjoni, 60/81, EU:C:1981:264, punt 9; tad‑19 ta’ Jannar 2017, Il‑Kummissjoni vs Total u Elf Aquitaine, C‑351/15 P, EU:C:2017:27, punti 35 u 36, u d-digriet tal‑15 ta’ Marzu 2019, Silgan Closures u Silgan Holdings vs Il‑Kummissjoni, T‑410/18, EU:T:2019:166, punti 12 u 13).
         
      
            22
         
         
            Fir-rigward ta’ atti li t-tfassil tagħhom iseħħ f’diversi fażijiet, bħala prinċipju, jikkostitwixxu atti li jistgħu jiġu kkontestati biss il-miżuri li jistabbilixxu b’mod definittiv il-pożizzjoni tal-istituzzjoni fi tmiem il-proċedura, bl-esklużjoni tal-miżuri intermedjarji li l-għan tagħhom huwa li jippreparaw id-deċiżjoni finali (sentenza tal‑11 ta’ Novembru 1981, IBM vs Il‑Kummissjoni, 60/81, EU:C:1981:264, punt 10, u d-digriet tal‑10 ta’ Diċembru 1996, Söktas vs Il‑Kummissjoni, T‑75/96, EU:T:1996:183, punt 27).
         
      
            23
         
         
            Is-sitwazzjoni tkun differenti unikament kieku atti jew deċiżjonijiet meħuda matul il-proċedura preparatorja mhux biss kellhom jissodisfaw il-karatteristiċi legali deskritti iktar ’il fuq, iżda kellhom jikkostitwixxu huma stess l-aħħar stadju ta’ proċedura speċjali distinta minn dik li għandha tippermetti lill-istituzzjoni tiddeċiedi fuq il-mertu (sentenza tal‑11 ta’ Novembru 1981, IBM vs Il‑Kummissjoni, 60/81, EU:C:1981:264, punt 11, u d-digriet tat‑2 ta’ Ġunju 2004, Pfizer vs Il‑Kummissjoni, T‑123/03, EU:T:2004:167, punt 23) u b’hekk jipproduċu effetti legali awtonomi, immedjati u irriversibbli li jiġġustifikaw li l-imsemmija atti jew deċiżjonijiet jistgħu jkunu suġġetti għal rikors għal annullament, ġaladarba l-illegalità tagħhom tkun tista’ tiġi rrimedjata biss fl-okkażjoni ta’ rikors dirett kontra d-deċiżjoni finali li tagħha jikkostitwixxu stadju ta’ elaborazzjoni (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tas‑6 ta’ Ottubru 2021, Tognoli et vs Il‑Parlament, C‑431/20 P, EU:C:2021:807, punti 42, 44 u 51 u l-ġurisprudenza ċċitata). F’dan ir-rigward, diġà ġie deċiż li d-deċiżjoni tal-Kummissjoni li tinbeda proċedura antidumping kienet att preparatorju li ma jistax jiġi kkontestat, inkwantu dan ma jaffettwax immedjatament u b’mod irriversibbli s-sitwazzjoni legali tal-impriżi kkonċernati, u li għaldaqstant ma kinitx ta’ natura li tiġġustifika, sa minn qabel ma tintemm il-proċedura amministrattiva, l-ammissibbiltà ta’ rikors għal annullament (ara, f’dan is-sens, id-digriet tal‑14 ta’ Marzu 1996, Dysan Magnetics u Review Magnetics vs Il‑Kummissjoni, T‑134/95, EU:T:1996:38, punti 21 sa 23 u l-ġurisprudenza ċċitata; ara wkoll, f’dan is-sens, id-digriet tal‑25 ta’ Mejju 1998, Broome & Wellington vs Il‑Kummissjoni, T‑267/97, EU:T:1998:108, punti 26 sa 29).
         
      
            24
         
         
            F’dan il-każ, għandhom, għaldaqstant, jiġu evalwati l-effetti u n-natura ġuridika tar-regolament ikkontestat, adottat konformement mal-Artikolu 7 tar-Regolament bażiku, fid-dawl tal-funzjoni tiegħu fil-kuntest tal-proċedura antidumping u fid-dawl tal-att li jagħlaq din il-proċedura b’applikazzjoni tal-Artikolu 9 tar-Regolament bażiku (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tal‑11 ta’ Novembru 1981, IBM vs Il‑Kummissjoni, 60/81, EU:C:1981:264, punt 13, u d-digriet tal‑15 ta’ Marzu 2019, Silgan Closures u Silgan Holdings vs Il‑Kummissjoni, T‑410/18, EU:T:2019:166, punt 16).
         
      
            25
         
         
            Issa, kif jirriżulta mid-dispożizzjonijiet tar-Regolament bażiku, ir-regolament li jimponi dazji antidumping provviżorji jikkostitwixxi stadju intermedjarju bejn l-avviż ta’ ftuħ irregolat mill-Artikolu 5 tar-Regolament bażiku, li jindika l-ftuħ tal-proċedura antidumping, u l-għeluq ta’ din il-proċedura, li jirriżulta jew fl-impożizzjoni ta’ dazji definittivi, jew fl-assenza ta’ ffissar ta’ dazji bis-saħħa tal-Artikolu 9 tar-Regolament bażiku. Tali regolament li jimponi dazji provviżorji fil-fatt għandu l-intenzjoni, skont it-termini użati fl-ewwel regolamenti relatati mad-difiża kontra l-prattiki antidumping, li jiżgura “protezzjoni xierqa” tal-Unjoni hekk kif l-eżistenza ta’ dumping jirriżulta minn eżami preliminari u li “jipprekludi li jiġi kkawżat dannu waqt il-proċedura” [traduzzjoni mhux uffiċjali] billi jiffissa, b’mod provviżorju, dazji antidumping li sussegwentement ikunu jistgħu jinġabru retroattivament fil-mument tal-għeluq tal-proċedura (ara t-tlettax-il premessa tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 459/68 tal‑5 ta’ April 1968 dwar id-difiża kontra l-prattiki ta’ dumping, premji jew sussidji min-naħa ta’ pajjiżi mhux membri tal-Komunità Ekonomika Ewropea (ĠU 1968, L 93, p. 1), u l-Artikolu 11 tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 3017/79 tal‑20 ta’ Diċembru 1979 dwar id-difiża kontra l-importazzjonijiet li huma s-suġġett ta’ “dumping” jew ta’ sussidji min-naħa ta’ pajjiżi mhux membri tal-Komunità Ekonomika Ewropea (ĠU 1979, L 339, p. 1)). B’dan il-mod, huwa jidħol fil-continuum tal-proċedura antidumping u huwa intiż li jiżgura l-effikaċja tiegħu.
         
      
            26
         
         
            Fl-istess sens tal-inklużjoni f’dan il-continuum, ir-regolament li jiffissa d-dazji antidumping provviżorji għandu jinforma lill-partijiet ikkonċernati, u b’mod partikolari lill-importaturi, bid-dettalji wara l-fatti u l-kunsiderazzjonijiet essenzjali li fuq il-bażi tagħhom ikunu ġew imposti miżuri provviżorji u jagħtihom il-possibbiltà li jressqu osservazzjonijiet bil-għan li jiġu ddeterminati miżuri definittivi li għandhom jiġu adottati (Artikolu 2 tar-Regolament ikkontestat; ara wkoll l-Artikoli 19a u 20 tar-Regolament bażiku). Tali continuum huwa wisq iżjed evidenti tant li, sa mid-dħul fis-seħħ tar-Regolament bażiku fl-2016, il-Kummissjoni tadotta l-atti kollha li jifformaw il-proċedura antidumping, min-notifika tal-ftuħ sal-impożizzjoni ta’ dazji definittivi, filwaqt li preċedentement id-dazji definittivi kienu imposti mill-Kunsill tal-Unjoni Ewropea (ara b’mod partikolari l-Artikolu 9 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1225/2009 tat‑30 ta’ Novembru 2009 dwar il-protezzjoni kontra l-importazzjonijiet li huma l-oġġett ta’ dumping minn pajjiżi mhux membri tal-Komunità Ewropea (ĠU 2009, L 343, p. 51 u r-rettifiki fil-ĠU 2010, L 7, p. 22, ĠU 2011, L 293, p. 39, u ĠU 2016, L 44, p. 20)). Barra minn hekk ta’ min jinnota, f’dan ir-rigward, li l-premessa 32 tar-Regolament bażiku ssemmi l-“loġika sekwenzjali [tal-miżuri provviżorji] fir-rigward tal-adozzjoni ta’ miżuri definittivi”. B’dan il-mod, il-leġiżlazzjoni applikabbli għall-każ inkwistjoni hija differenti minn dik fis-seħħ fil-kawża li tat lok għas-sentenza tal‑21 ta’ Frar 1984, Allied Corporation et vs Il‑Kummissjoni (239/82 u 275/82, EU:C:1984:68), li barra minn hekk ma hijiex iċċitata mir-rikorrenti insostenn tal-argumenti tagħha favur in-natura kontestabbli tar-regolament ikkontestat, li fiha l-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet dwar il-fondatezza taż-żewġ regolamenti provviżorji kkontestati, mingħajr madankollu ma ddeċidiet espliċitament dwar in-natura kontestabbli ta’ dawn ir-regolamenti li ma kinux ġew segwiti mill-adozzjoni ta’ Regolament definittiv.
         
      
            27
         
         
            Minn dan isegwi li r-Regolament ikkontestat, sa fejn jistabbilixxi dazji antidumping provviżorji, ma jistax jitqies li jikkostitwixxi l-aħħar stadju ta’ proċedura distinta minn dik li ser tingħalaq permezz tal-iffissar ta’ dazji definittivi jew permezz tal-assenza ta’ ffissar ta’ tali dazji. Bħalma l-avviż ta’ ftuħ tal-proċedura antidumping huwa kklassifikat, kif tfakkar fil-punt 23 iktar ’il fuq, bħala att preparatorju mill-ġurisprudenza, ir-regolament ikkontestat huwa preparatorju fir-rigward ta’ dawn l-atti li jagħlqu l-proċedura antidumping u li huma stess jistgħu jiġu appellati (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tat‑30 ta’ Settembru 2003, Eurocoton et vs Il‑Kunsill, C‑76/01 P, EU:C:2003:511, punt 72 u l-ġurisprudenza ċċitata; ara wkoll, b’analoġija, id-digriet tal‑25 ta’ Mejju 1998, Broome & Wellington vs Il‑Kummissjoni, T‑267/97, EU:T:1998:108, punt 33, u s-sentenza tas‑17 ta’ Diċembru 2010, EWRIA et vs Il‑Kummissjoni, T‑369/08, EU:T:2010:549, punt 37 u l-ġurisprudenza ċċitata).
         
      
            28
         
         
            Barra minn hekk, ir-Regolament ikkontestat ma jaffettwax immedjatament u b’mod irriversibbli s-sitwazzjoni legali tar-rikorrenti.
         
      
            29
         
         
            Fil-fatt, l-Artikolu 2 tar-Regolament ikkontestat ma jimplika ebda obbligu ta’ kooperazzjoni fl-investigazzjoni u jipprevedi sempliċi possibbiltà għall-partijiet interessati, fosthom l-importaturi, li jressqu osservazzjonijiet jew li jinstemgħu. Anki jekk din id-dispożizzjoni tuża l-preżent tal-indikattiv, hija għandha tinqara fid-dawl tal-Artikoli 19a u 20 tar-Regolament bażiku (ara l-punt 26 iktar ’il fuq) u b’hekk għandha tiġi interpretata fis-sens li tieħu l-ħsieb li toħloq garanziji proċedurali favur il-partijiet ikkonċernati, u fis-sens li tipproduċi biss l-effetti marbuta ma’ att proċedurali, mingħajr ma taffettwa, barra mis-sitwazzjoni proċedurali tagħha, is-sitwazzjoni legali tar-rikorrenti (ara, b’analoġija, id-digrieti tal‑14 ta’ Marzu 1996, Dysan Magnetics u Review Magnetics vs Il‑Kummissjoni, T‑134/95, EU:T:1996:38, punt 27, u tal‑15 ta’ Marzu 2019, Silgan Closures u Silgan Holdings vs Il‑Kummissjoni, T‑410/18, EU:T:2019:166, punti 17 u 19 u l-ġurisprudenza ċċitata).
         
      
            30
         
         
            Bl-istess mod, ir-regolament ikkontestat ma jimponi ebda obbligu, la fuq l-importaturi, bħar-rikorrenti, u lanqas fuq l-operaturi ekonomiċi l-oħra kkonċernati, li jbiddlu jew li jikkunsidraw mill-ġdid il-prattiċi kummerċjali tagħhom (ara, b’analoġija, is-sentenza tal‑11 ta’ Novembru 1981, IBM vs Il‑Kummissjoni, 60/81, EU:C:1981:264, punt 19, u d-digriet tal‑10 ta’ Diċembru 1996, Söktas vs Il‑Kummissjoni, T‑75/96, EU:T:1996:183, punt 41). B’mod partikolari, iż-żieda fil-prezzijiet u l-problemi ta’ disponibbiltà tal-prodott ikkonċernat kif ukoll id-dewmien korrispondenti fil-provvista tagħhom, invokati mir-rikorrenti, anki jekk seħħew, huma biss konsegwenzi fattwali u ekonomiċi tar-regolament ikkontestat li ma jistgħux jitqiesu li jikkostitwixxu effetti vinkolanti li jbiddlu s-sitwazzjoni legali tagħha.
         
      
            31
         
         
            Barra minn hekk, għalkemm hemm lok li jiġi ammess li l-Artikolu 1 tar-Regolament ikkontestat jimponi dazji antidumping, dawn huma bħala definizzjoni provviżorji u ma għandhomx, f’dan l-istadju, jitħallsu mill-importaturi. Il-ġbir eventwali tagħhom għandu jiġi deċiż biss sussegwentement, fil-mument tal-għeluq tal-proċedura antidumping, konformement mal-Artikolu 10(2) tar-Regolament bażiku. Għalhekk, l-effetti dannużi attribwiti mir-rikorrenti għar-Regolament ikkontestat, esposti fil-punt 30 iktar ’il fuq, jirriżultaw biss, fi kwalunkwe każ, minn aġir ta’ antiċipazzjoni, mill-operaturi ekonomiċi, tal-effetti ekonomiċi li tista’ tipproduċi l-impożizzjoni effettiva tad-dazji antidumping fl-ipoteżi fejn dawn ikunu dovuti bis-saħħa tar-Regolament definittiv adottat fi tmiem il-proċedura antidumping. B’hekk, tali effetti, anki jekk ikunu seħħew, ma jirriżultawx immedjatament u b’mod irriversibbli mir-regolament ikkontestat.
         
      
            32
         
         
            Għaldaqstant ir-Regolament ikkontestat ma jimponix obbligu li jipproduċi effetti immedjati u irriversibbli.
         
      
            33
         
         
            Il-fatt li l-Artikolu 1 tar-Regolament ikkontestat jipprevedi wkoll, fil-paragrafu 4 tiegħu, li l-importazzjoni tal-prodott ikkonċernat fl-Unjoni hija suġġetta għas-sottomissjoni ta’ garanzija ekwivalenti għall-ammont tad-dazju provviżorju lanqas ma jippermetti li tiġi dedotta n-natura kontestabbli tar-Regolament ikkontestat. Fil-fatt, dan l-obbligu li tiġi kkostitwita garanzija għall-importazzjoni tal-prodott ikkonċernat matul il-perijodu ta’ validità tar-regolament ikkontestat, anki jekk ikun akkumpanjat b’sanzjonijiet kif issostni r-rikorrenti, huwa intiż sabiex jiżgura l-ħlas tad-dazji fil-każ fejn il-ġbir tagħhom jiġi finalment deċiż u huwa, għaldaqstant, dipendenti fuq dan l-obbligu ta’ ħlas li jiġi deċiż u impost sussegwentement biss. B’hekk ġie deċiż b’mod kostanti li, meta l-ammonti ggarantiti mid-dazju antidumping provviżorju jinġabru kompletament bis-saħħa ta’ regolament definittiv, ebda effett ġuridiku awtonomu li jirriżulta mir-regolament provviżorju ma jista’ jiġi invokat, peress li f’dan il-każ ir-regolament definittiv jissostitwixxi ruħu retroattivament mar-regolament provviżorju (digrieti tat-30 ta’ Ġunju 1998, BSC Footwear Supplies et vs Il‑Kummissjoni, T‑73/97, EU:T:1998:147, punt 13; tal-11 ta’ Jannar 2013, Charron Inox u Almet vs Il‑Kummissjoni u Il‑Kunsill, T‑445/11 u T‑88/12, mhux ippubblikat, EU:T:2013:4, punt 30, u tal‑10 ta’ Novembru 2014, DelSolar (Wujiang) vs Il‑Kummissjoni, T‑320/13, mhux ippubblikat, EU:T:2014:969, punt 56).
         
      
            34
         
         
            Ċertament, ġie deċiż ukoll li, fl-ipoteżi, li hija dik inkwistjoni f’dan il-każ (ara l-Artikolu 1(2) tar-regolament ikkontestat, riprodott fil-punt 7 iktar ’il fuq u l-Artikolu 1(2) tar-regolament definittiv, riprodott fil-punt 9 iktar ’il fuq), fejn parti mill-ammonti ggarantiti b’applikazzjoni tar-regolament li jistabbilixxi d-dazju provviżorju hija rilaxxata minħabba l-fatt li r-rata tad-dazju definittiv iffissat hija inqas mir-rata tad-dazju provviżorju, setgħu jiġu kkonstatati effetti eventwali awtonomi jew indipendenti, li jistgħu jiġu imputati biss lir-regolament li jimponi dazju antidumping provviżorju wara d-dħul fis-seħħ tar-regolament li jimponi dazju antidumping definittiv, u għalhekk mhux koperti minn dan tal-aħħar (sentenza tal‑11 ta’ Lulju 1990, Neotype Techmashexport vs Il‑Kummissjoni u Il‑Kunsill, C‑305/86 u C‑160/87, EU:C:1990:295, punt 15; digrieti tat‑30 ta’ Ġunju 1998, BSC Footwear Supplies et vs Il‑Kummissjoni, T‑73/97, EU:T:1998:147, punt 15, u tal‑11 ta’ Jannar 2013, Charron Inox u Almet vs Il‑Kummissjoni u Il‑Kunsill, T‑445/11 u T‑88/12, mhux ippubblikat, EU:T:2013:4, punt 30). Madankollu, il-qorti tal-Unjoni ddeċidiet f’dan is-sens billi ħadet inkunsiderazzjoni l-adozzjoni ulterjuri ta’ regolament definittiv, peress li hija ma ddeċidietx dwar il-kundizzjoni ta’ ammissibbiltà inkwistjoni f’dan il-każ, li hija eżaminata fid-data tal-preżentata tar-rikors (ara s-sentenza tat‑22 ta’ Ġunju 2016, Whirlpool Europe vs Il‑Kummissjoni, T‑118/13, EU:T:2016:365, punt 49 u l-ġurisprudenza ċċitata), iżda dwar il-kundizzjoni distinta tal-interess ġuridiku li għandu jippersisti lil hinn mill-preżentata tar-rikors u li l-persistenza tagħha għandha tiġi evalwata fil-mument meta l-qorti tagħti deċiżjoni (ara s-sentenza tat‑28 ta’ Mejju 2013, Abdulrahim vs Il‑Kunsill u Il‑Kummissjoni, C‑239/12 P, EU:C:2013:331, punt 61 u l-ġurisprudenza ċċitata). Din il-ġurisprudenza tikkonferma għalhekk, flimkien mal-kunsiderazzjonijiet tal-punt 33 iktar ’il fuq, li l-obbligu li tiġi kkostitwita garanzija sabiex jiġu koperti d-dazji provviżorji ma jipproduċix effetti legali awtonomi u irriversibbli fid-data ta’ evalwazzjoni tal-ammissibbiltà tar-rikors, peress li l-produzzjoni ta’ tali effetti tiddependi fuq l-intervent u fuq il-kontenut tar-regolament definittiv adottat sussegwentement.
         
      
            35
         
         
            Għaldaqstant, fid-data tal-preżentata ta’ dan ir-rikors, li fiha l-proċedura antidumping kienet għadha ma ntemmitx u li tikkostitwixxi wkoll id-data li fiha l-ammissibbiltà tar-rikors għandha tiġi evalwata (ara l-punt 34 iktar ’il fuq), ma jistax jitqies li l-obbligu li tiġi kkostitwita garanzija biex jiġu koperti d-dazji provviżorji kien jipproduċi effetti legali awtonomi u irriversibbli.
         
      
            36
         
         
            L-obbligu li tiġi kkostitwita garanzija huwa għalhekk differenti mill-obbligu ta’ sospensjoni marbut mad-deċiżjonijiet ta’ ftuħ tal-proċedura ta’ investigazzjoni formali fil-qasam tal-għajnuna mill-Istat, li huma meqjusa minn ġurisprudenza stabbilita bħala li jistgħu jikkostitwixxu atti li jistgħu jiġu kkontestati (sentenzi tat‑30 ta’ Ġunju 1992, Spanja vs Il‑Kummissjoni, C‑312/90, EU:C:1992:282, punti 21 sa 24; tal‑24 ta’ Ottubru 2013, Deutsche Post vs Il‑Kummissjoni, C‑77/12 P, mhux ippubblikata, EU:C:2013:695, punti 51 sa 55, u tad‑9 ta’ Settembru 2009, Diputación Foral de Álava et vs Il‑Kummissjoni, T‑30/01 sa T‑32/01 u T‑86/02 sa T‑88/02, EU:T:2009:314, punt 350). Fil-fatt, dan l-obbligu ta’ sospensjoni huwa impost mad-dħul fis-seħħ tal-imsemmija deċiżjoni u jipprekludi l-implimentazzjoni tal-miżura ta’ għajnuna inkwistjoni sal-adozzjoni tad-deċiżjoni li tagħlaq il-proċedura ta’ investigazzjoni formali, ikun xi jkun is-sens ta’ din id-deċiżjoni u mingħajr ma din tkun tista’ tbiddel dan il-perijodu ta’ sospensjoni.
         
      
            37
         
         
            Barra minn hekk, li jiġi deċiż fis-sens li regolament provviżorju jikkostitwixxi att li jista’ jiġi kkontestat ikun jippreġudika l-amministrazzjoni tajba tal-ġustizzja u l-bilanċ istituzzjonali. Fil-fatt, li tintaqa’ l-ammissibbiltà ta’ dan ir-rikors iwassal lill-Qorti Ġenerali biex tiddeċiedi dwar motivi li ħafna drabi jkunu simili għal dawk invokati insostenn tar-rikors ippreżentat kontra r-Regolament definittiv, bħalma huwa barra minn hekk il-każ inkwistjoni, filwaqt li fil-frattemp il-Kummissjoni ħadet pożizzjoni b’mod definittiv dwar il-kwistjonijiet imqajma minn dawn il-motivi billi ħadet inkunsiderazzjoni l-elementi addizzjonali miġbura matul il-proċedura li ġiet wara l-adozzjoni tar-Regolament provviżorju. Minbarra l-konfużjoni hekk maħluqa bejn il-fażijiet amministrattivi u ġudizzjarji, ġustament enfasizzata mill-Kummissjoni, kif ukoll id-diffikultajiet għall-Qorti Ġenerali li tieħu pożizzjoni dwar il-konstatazzjonijiet relatati mal-eżistenza ta’ dumping u l-iffissar provviżorju ta’ rata ta’ dazju antidumping filwaqt li dawn il-konstatazzjonijiet u din ir-rata, jekk ikun il-każ, sussegwentement ġew emendati fil-kuntest tal-evalwazzjoni definittiva tal-Kummissjoni, għandhom jiġu enfasizzati wkoll il-lakuni ta’ istanza dwar il-fondatezza tar-Regolament provviżorju f’termini ta’ protezzjoni ġudizzjarja. Fil-fatt, sa fejn l-evalwazzjoni definittiva titwettaq minn data parzjalment differenti minn dik meħuda inkunsiderazzjoni waqt l-evalwazzjoni provviżorja, annullament eventwali tar-Regolament provviżorju ma jkunx jinvolvi neċessarjament obbligu għall-Kummissjoni li jinsiltu l-konsegwenzi tas-sentenza ta’ annullament fuq ir-Regolament definittiv tagħha bis-saħħa tal-Artikolu 266 TFUE, fejn għalhekk parti li tqis ruħha leża mir-Regolament provviżorju jista’ jkollha, fi kwalunkwe każ, tippreżenta rikors kontra r-Regolament definittiv sabiex tiżgura ruħha li s-sitwazzjoni tagħha tiġi rrimedjata b’mod effettiv u komplet (ara, f’dan is-sens u b’analoġija, is-sentenza tal‑11 ta’ Novembru 1981, IBM vs Il‑Kummissjoni, 60/81, EU:C:1981:264, punt 20, u d-digriet tal‑14 ta’ April 2015, SolarWorld u Solsonica vs Il‑Kummissjoni, T‑393/13, mhux ippubblikata, EU:T:2015:211, punti 66 sa 69).
         
      
            38
         
         
            Issa, għandu preċiżament jiġi enfasizzat li l-inammissibbiltà ta’ dan ir-rikors ma twassalx biex iċċaħħad lir-rikorrenti mill-protezzjoni ġudizzjarja li għaliha hija għandha dritt. Fil-fatt, jibqa’ possibbli għar-rikorrenti, jekk hija tqis li għandha raġun, li tippreżenta rikors għad-danni taħt l-Artikolu 268 TFUE, billi ssemmi l-illegalitajiet tar-Regolament provviżorju li hija invokat insostenn ta’ dan ir-rikors u billi titlob kumpens għad-dannu allegatament imġarrab, kompost mill-ispejjeż marbuta mal-kostituzzjoni tal-garanzija li jikkorrispondu għall-ammonti finalment irrilaxxati mir-Regolament definittiv (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tal-24 ta’ Ottubru 2000, Fresh Marine vs Il‑Kummissjoni, T‑178/98, EU:T:2000:240, punti 45 sa 52, ud-digriet tal‑14 ta’ April 2015, Solar World u Salsonica vs Il‑Kummissjoni, T‑393/13, mhux ippubblikata, EU:T:2015:211, punti 51 u 52 u l-ġurisprudenza ċċitata).
         
      
            39
         
         
            Mill-punti kollha preċedenti jirriżulta li r-Regolament ikkontestat huwa att preparatorju li sar matul il-proċedura antidumping u li, għaldaqstant, ma jistax ikun suġġett għal rikors għal annullament.
         
      
            40
         
         
            Għal finijiet ta’ kompletezza, jista’ jingħad ukoll li, anki jekk jitqies li r-regolament ikkontestat huwa att li jista’ jiġi kkontestat, f’dan il-każ għandu jiġi deċiż li r-rikorrenti tilfet l-interess tagħha li titlob l-annullament tiegħu wara l-adozzjoni tar-Regolament definittiv.
         
      
            41
         
         
            Hija ġurisprudenza stabbilita li l-interess ġuridiku ta’ rikorrent għandu, fid-dawl tas-suġġett tar-rikors, jeżisti fil-mument tal-preżentata tiegħu taħt piena ta’ inammissibbiltà u għandu jibqa’ jeżisti biss meta tingħata d-deċiżjoni ġudizzjarja taħt piena li ma jkunx hemm lok li tingħata deċiżjoni, li jippreżupponi li r-rikors jista’, bl-eżitu tiegħu, ikun ta’ benefiċċju għall-parti li ppreżentatu (ara s-sentenza tat‑28 ta’ Mejju 2013, Abdulrahim vs Il‑Kunsill u Il‑Kummissjoni, C‑239/12 P, EU:C:2013:331, punt 61 u l-ġurisprudenza ċċitata). B’mod partikolari, fil-każ tal-adozzjoni ta’ regolament definittiv fil-mori tal-kawża li kellu jiddeċiedi dwar l-annullament ta’ regolament provviżorju, inkwistjoni f’din il-kawża (ara l-punti 8, 9u 12 iktar ’il fuq), sew il-Qorti Ġenerali kif ukoll il-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidew, b’mod kostanti, li l-partijiet rikorrenti bħala prinċipju ma kellhomx iżjed interess li jikkontestaw ir-regolament provviżorju (sentenza tal‑5 ta’ Ottubru 1988, Brother Industries vs Il‑Kummissjoni, 56/85, EU:C:1988:463, punt 6; digrieti tal‑10 ta’ Marzu 2016, SolarWorld vs Il‑Kummissjoni, C‑312/15 P, mhux ippubblikat, EU:C:2016:162, punt 25, u tal‑11 ta’ Jannar 2013, Charron Inox u Almet vs Il‑Kummissjoni u Il‑Kunsill, T‑445/11 u T‑88/12, mhux ippubblikata, EU:T:2013:4, punt 30).
         
      
            42
         
         
            Ċertament, ġie aċċettat li parti rikorrenti setgħet tiġġustifika, minbarra interess li tippreżenta rikors għal kumpens, interess li titlob l-annullament ta’ regolament li jistabbilixxi dazji provviżorji minkejja l-adozzjoni ta’ regolament li jiffissa dazji definittivi, iżda biss fir-rigward tal-ammonti ggarantiti b’applikazzjoni tar-regolament li jistabbilixxi d-dazju provviżorju u rrilaxxati minħabba l-fatt li r-rata tad-dazju definittiv irriżultat li kienet inqas mir-rata tad-dazju provviżorju, bħalma huwa l-każ hawnhekk (ara l-punt 34 iktar ’il fuq), u sakemm jiġi kkonstatat dannu relatat mal-ammonti msemmija (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tal‑11 ta’ Lulju 1990, Neotype Techmashexport vs Il‑Kummissjoni u Il‑Kunsill, C‑305/86 u C‑160/87, EU:C:1990:295, punt 15, u d-digriet tal‑11 ta’ Jannar 2013, Charron Inox u Almet vs Il‑Kummissjoni u Il‑Kunsill, T‑445/11 u T‑88/12, mhux ippubblikat, EU:T:2013:4, punt 30). Mingħajr ma wieħed jasal jirrikjedi kwantifikazzjoni preċiża tad-dannu inkwistjoni bl-istess mod bħal dik meħtieġa għall-finijiet ta’ rikors għad-danni, għandha madankollu tiġi kkonstatata l-effettività tal-imsemmi dannu, fid-dawl tad-diffikultajiet imsemmija iktar ’il fuq, b’mod partikolari f’termini ta’ amministrazzjoni tajba tal-ġustizzja, ikkawżati mill-eżami ta’ rikors kontra regolament provviżorju filwaqt li rikors kontra r-regolament definittiv ukoll ikun ġie ppreżentat (ara l-punt 37 iktar ’il fuq).
         
      
            43
         
         
            Issa, f’din it-tilwima, ir-rikorrenti ma tipprovdi ebda indikazzjoni, u lanqas ma tistabbilixxi a fortiori li effettivament wettqet importazzjonijiet u kkostitwixxiet il-garanziji relatati matul il-perijodu ta’ applikazzjoni tar-Regolament provviżorju, mill‑14 ta’ Ottubru 2020 sal‑31 ta’ Marzu 2021. Hija tillimita ruħha, essenzjalment, li ssemmi b’mod ġenerali u impreċiż l-ispejjeż marbuta ma’ garanzija, li n-natura ipotetika tagħha hija kkonfermata mill-assenza ta’ indikazzjoni tal-garanti kkonċernati – jissemmew b’mod ġenerali bank jew kumpannija tal-assigurazzjoni – u mill-assenza ta’ kull indikazzjoni kkwantifikata. A fortiori, ma tingħata ebda preċiżazzjoni fir-rigward tal-ispejjeż marbuta mal-parti tal-garanzija intiża speċifikament biex tkopri l-ammonti tad-dazji rrilaxxati mir-Regolament definittiv.
         
      
            44
         
         
            Konsegwentement, ir-rikorrenti ma tistax titqies li stabbilixxiet l-interess tagħha li dan ir-rikors jitkompla minkejja l-adozzjoni tar-regolament definittiv.
         
      
            45
         
         
            Mill-punti kollha preċedenti jirriżulta li dan ir-rikors għandu jiġi miċħud u li, fi kwalunkwe każ, ma għadx hemm lok li tingħata deċiżjoni dwaru.
         
      
            46
         
         
            F’dawn iċ-ċirkustanzi, ma hemmx iktar lok li tingħata deċiżjoni dwar it-talba għal intervent tal-Parlament, u lanqas dwar it-talba aċċessorja tar-rikorrenti intiża għall-produzzjoni ta’ dokumenti (ara l-punt 14 iktar ’il fuq).
         
      
      Fuq l-ispejjeż
   
   
            47
         
         
            Skont l-Artikolu 134(1) tar-Regoli tal-Proċedura, il-parti li titlef il-kawża għandha tbati l-ispejjeż, jekk dawn ikunu ntalbu. Peress li r-rikorrenti tilfet, hemm lok li tiġi kkundannata tbati l-ispejjeż rispettivi tagħha kif ukoll dawk sostnuti mill-Kummissjoni, konformement mat-talbiet ta’ din tal-aħħar.
         
      
            48
         
         
            Barra minn hekk, skont l-Artikolu 144(10) tar-Regoli tal-Proċedura, il-Parlament, ir-rikorrenti u l-Kummissjoni għandhom ibatu l-ispejjeż rispettivi tagħhom relatati mat-talba għal intervent.
         
       
         
            Għal dawn il-motivi,
            IL-QORTI ĠENERALI (Ir-Raba’ Awla)
            tordna:
         
       
         
            
                     
                        1)
                     
                  
                  
                     
                        Ir-rikors huwa miċħud bħala inammissibbli.
                     
                  
               
       
         
            
                     
                        2)
                     
                  
                  
                     
                        Airoldi Metalli SpA għandha tbati l-ispejjeż rispettivi tagħha kif ukoll dawk sostnuti mill-Kummissjoni Ewropea.
                     
                  
               
       
         
            
                     
                        3)
                     
                  
                  
                     
                        Il‑Parlament Ewropew, Airoldi Metalli u l-Kummissjoni għandhom ibatu l-ispejjeż rispettivi tagħhom relatati mat-talbiet għal intervent.
                     
                  
               
       
            
               
                  Magħmul fil-Lussemburgu, fit‑30 ta’ Novembru 2021.
                  
                     
                        Ir-Reġistratur
                        E. Coulon
                     
                     
                        Il-President
                        S. Gervasoni
                     
                  
               
            
         (
         *1
      )	Lingwa tal-kawża: l-Ingliż.