CELEX: 32008D0877
Language: lt
Date: 1224806400000
Title: 2008 m. spalio 24 d. Tarybos sprendimas 2008/877/BUSP dėl Europos Sąjungos ir Gruzijos susitarimo dėl Europos Sąjungos stebėsenos misijos Gruzijoje statuso sudarymo

21.11.2008   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               L 310/30
            
         TARYBOS SPRENDIMAS 2008/877/BUSP
   2008 m. spalio 24 d.
   dėl Europos Sąjungos ir Gruzijos susitarimo dėl Europos Sąjungos stebėsenos misijos Gruzijoje statuso sudarymo
   EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
   atsižvelgdama į Europos Sąjungos sutartį, ypač į jos 24 straipsnį,
   atsižvelgdama į pirmininkaujančios valstybės narės rekomendaciją,
   kadangi:
   
               (1)
            
            
               2008 m. rugsėjo 15 d. Taryba priėmė Bendruosius veiksmus 2008/736/BUSP dėl Europos Sąjungos stebėsenos misijos Gruzijoje (EUMM Georgia) (1).
            
         
               (2)
            
            
               Europos Sąjunga ir Gruzija susitarė dėl susitarimo dėl EUMM Georgia statuso.
            
         
               (3)
            
            
               Susitarimas turėtų būti patvirtintas Europos Sąjungos vardu,
            
         NUSPRENDĖ:
   1 straipsnis
   Europos Sąjungos vardu patvirtinamas Europos Sąjungos ir Gruzijos susitarimas dėl Europos Sąjungos stebėsenos misijos Gruzijoje statuso.
   Susitarimo tekstas pridedamas prie šio sprendimo.
   2 straipsnis
   Tarybos pirmininkas įgaliojamas paskirti asmenį (-is), įgaliotą (-us) pasirašyti šį susitarimą, kad jis taptų privalomas Europos Sąjungai (2).
   3 straipsnis
   Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.
   4 straipsnis
   Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
   
      Priimta Liuksemburge, 2008 m. spalio 24 d.
      
         
            Tarybos vardu
         
         
            Pirmininkė
         
         M. ALLIOT-MARIE
      
   
   
      (1)  OL L 248, 2008 9 17, p. 26.
   
      (2)  Tarybos Generalinis sekretoriatas susitarimo įsigaliojimo datą paskelbs Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
    ---documentbreak--- 
   
               21.11.2008   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               L 310/31
            
         VERTIMAS
   Europos Sąjungos ir Gruzijos
   SUSITARIMAS
   dėl Europos Sąjungos stebėsenos misijos Gruzijoje statuso
   EUROPOS SĄJUNGA, toliau – ES,
   viena šalis, ir
   GRUZIJA, toliau – priimančioji valstybė,
   kita šalis,
   toliau abi kartu – Šalys,
   ATSIŽVELGDAMOS į:
   Prezidento Mikheil Saakashvili 2008 m. rugsėjo 11 d. pakvietimo laišką,
   2008 m. rugsėjo 15 d. Tarybos bendruosius veiksmus 2008/736/BUSP dėl Europos Sąjungos stebėsenos misijos Gruzijoje (EUMM Georgia),
   tai, kad šis Susitarimas neturės poveikio Šalių teisėms ir pareigoms pagal tarptautinius susitarimus ir kitus teisės aktus, kuriais steigiami tarptautiniai teismai ir tribunolai, įskaitant Tarptautinio baudžiamojo teismo statutą,
   SUSITARĖ:
   1 straipsnis
   Taikymo sritis ir sąvokos
   1.   Šis Susitarimas taikomas Europos Sąjungos misijai ir jos personalui.
   2.   Šis Susitarimas taikomas tik priimančiosios valstybės teritorijoje.
   3.   Šio Susitarimo tikslais:
   
               a)
            
            
               EUMM Georgia – ES stebėsenos misija Gruzijoje, įsteigta Europos Sąjungos Tarybos Bendraisiais veiksmais 2008/736/BUSP, įskaitant jos sudedamąsias dalis, pajėgas, padalinius, būstinę ir personalą, dislokuotus priimančiosios valstybės teritorijoje ir priskirtus EUMM Georgia;
            
         
               b)
            
            
               misijos vadovas – EUMM Georgia vadovas, kurį skiria Europos Sąjungos Taryba;
            
         
               c)
            
            
               EUMM Georgia personalas – misijos vadovas, personalas, kurį skiria ES valstybės narės bei ES institucijos ir valstybės ne ES narės, kurias ES pakvietė dalyvauti EUMM Georgia, tarptautinis personalas, kurį EUMM Georgia samdo sutarčių pagrindu, dislokuotas misijai parengti, remti ir įgyvendinti, ir personalas, atliekantis su misija susijusią siunčiančiosios valstybės ar ES institucijos misiją. Misijos personalui nepriklauso komerciniai sutartininkai ar vietoje įdarbintas personalas;
            
         
               d)
            
            
               būstinė – EUMM Georgia pagrindinė būstinė Tbilisyje;
            
         
               e)
            
            
               siunčiančioji valstybė – ES valstybė narė ar valstybė ne ES narė, kuri paskyrė personalą į EUMM Georgia;
            
         
               f)
            
            
               infrastruktūra – visi pastatai, patalpos ir žemė, reikalingi EUMM Georgia veiklai vykdyti bei EUMM Georgia personalui apgyvendinti;
            
         
               g)
            
            
               vietoje įdarbintas personalas – priimančiosios valstybės pilietybę arba leidimą nuolat gyventi turintys personalo nariai.
            
         
               h)
            
            
               sutartininkas – asmuo, EUMM Georgia tiekiantis prekes ir (arba) teikiantis paslaugas, susijusias su EUMM Georgia veikla.
            
         2 straipsnis
   Bendrosios nuostatos
   1.   EUMM Georgia ir EUMM Georgia personalas turi laikytis priimančiosios valstybės įstatymų ir kitų teisės aktų bei nesiimti veiksmų ar veiklos, kurie nesuderinami su misijos tikslais.
   2.   Vykdydama savo funkcijas pagal šį Susitarimą EUMM Georgia veikia autonomiškai. Priimančioji valstybė gerbia EUMM Georgia sąjunginį ir tarptautinį pobūdį.
   3.   Misijos vadovas turi reguliariai informuoti priimančiosios valstybės Vyriausybę apie priimančiosios valstybės teritorijoje dislokuotų EUMM Georgia personalo narių skaičių.
   3 straipsnis
   Identifikavimas
   1.   EUMM Georgia personalui priimančiosios valstybės užsienio reikalų ministerija išduoda EUMM Georgia asmens tapatybės korteles, pagal kurias identifikuojama jų tapatybė, kurias jie privalo visada nešiotis su savimi. Atitinkamoms priimančiosios valstybės valdžios institucijoms pateikiamas EUMM Georgia asmens tapatybės kortelės pavyzdys.
   2.   EUMM Georgia automobiliai ir kitos transporto priemonės aiškiai paženklinamos EUMM Georgia skiriamaisiais ženklais, kurių pavyzdžiai pateikiami atitinkamoms priimančiosios valstybės valdžios institucijoms, ir priimančiosios valstybės atitinkamų valdžios institucijų išduotais diplomatiniais registracijos numeriais.
   3.   EUMM Georgia leidžiama savo būstinėje ir kitur iškelti ES vėliavą atskirai arba kartu su priimančiosios valstybės vėliava misijos vadovo sprendimu. Nacionalines vėliavas ar EUMM Georgia emblemas, kurias sudaro nacionaliniai elementai, galima naudoti EUMM Georgia patalpose, ant automobilių ir uniformų misijos vadovo sprendimu.
   4 straipsnis
   Sienų kirtimas ir judėjimas priimančiosios valstybės teritorijoje
   1.   EUMM Georgia personalas, EUMM Georgia priklausantis turtas ir transporto priemonės turi kirsti priimančiosios valstybės sieną oficialiuose sienos kirtimo punktuose, uostuose ir tarptautiniais oro erdvės koridoriais.
   2.   Priimančioji valstybė turi sudaryti palankias sąlygas EUMM Georgia ir EUMM Georgia personalui įvažiuoti į priimančiosios valstybės teritoriją ir iš jos išvykti. Išskyrus pasų kontrolę, įvažiuojantiems į priimančiosios valstybės teritoriją ir išvykstantiems iš jos EUMM Georgia personalo nariams, įrodžius jų priklausymą misijai, netaikoma pasų ir muitinės kontrolė ir procedūros bei vizų ir imigracijos taisyklės ir joks kitas imigracijos patikrinimo būdas priimančiosios valstybės teritorijoje.
   3.   EUMM Georgia personalui netaikomos priimančiosios valstybės taisyklės, reglamentuojančios užsieniečių registravimą ir kontrolę, tačiau jiems nesuteikiama teisė nuolat gyventi ar įsikurti priimančiosios valstybės teritorijoje.
   4.   EUMM Georgia priklausančiam turtui ir transporto priemonėms, atvykstančioms į priimančiosios valstybės teritoriją, kertančioms ją tranzitu ar išvykstančioms iš jos, turint tikslą remti EUMM Georgia, netaikoma muitinė kontrolė ir procedūros.
   5.   Automobiliams ir orlaiviams, naudojamiems misijos įgyvendinimo tikslais, netaikomi vietiniai licencijavimo ar registravimo reikalavimai. Susiję tarptautiniai standartai ir reglamentai taikomi ir toliau. Jei reikia, sudaromi 20 straipsnyje nurodyti papildomi susitarimai.
   6.   EUMM Georgia personalo nariai priimančiosios valstybės teritorijoje gali vairuoti motorines transporto priemones, vesti laivus ir pilotuoti orlaivius, jeigu jie atitinkamai turi galiojančius nacionalinius ar tarptautinius vairuotojo pažymėjimus, laivo kapitono pažymėjimus ar piloto pažymėjimus. Priimančioji valstybė, netaikydama mokesčio ar rinkliavos, pripažįsta EUMM Georgia personalo turimus vairuotojo pažymėjimus ar leidimus galiojančiais.
   7.   EUMM Georgia ir EUMM Georgia personalui bei jiems priklausantiems automobiliams, orlaiviams ar bet kurios kitos rūšies transporto priemonėms, įrangai ir ištekliams suteikiama galimybė laisvai ir nevaržomai judėti priimančiosios valstybės teritorijoje, įskaitant jos teritorinius vandenis ir oro erdvę. Jei reikia, pagal šio Susitarimo 20 straipsnį galima sudaryti papildomus susitarimus.
   8.   Šioje misijoje EUMM Georgia personalas bei EUMM Georgia vietoje įdarbintas personalas, keliaudamas atlikti oficialias pareigas, gali naudotis keliais, tiltais keltais, oro uostais ir uostais nemokėdami muito mokesčių, rinkliavų, kelių mokesčių, mokesčių ar panašaus pobūdžio privalomųjų mokėjimų. EUMM Georgia neatleidžiama nuo pagrįstų privalomųjų mokėjimų už prašomas ir gaunamas paslaugas, kurios teikiamos sąlygomis, kurios taikomos paslaugoms, teikiamoms priimančiosios valstybės personalui.
   9.   EUMM Georgia priklausančiam turtui ir transporto priemonėms, atvykusioms į priimančiosios valstybės teritoriją, kirtusioms ją tranzitu ar išvykusioms iš jos iki šio Susitarimo įsigaliojimo turint tikslą paremti EUMM Georgia, netaikoma muitinė kontrolė ir procedūros.
   5 straipsnis
   Priimančiosios valstybės suteikiamos EUMM Georgia privilegijos ir imunitetai
   1.   EUMM Georgia infrastruktūra turi neliečiamybę. Priimančiosios valstybės atstovai negali į ją įeiti be misijos vadovo sutikimo.
   2.   EUMM Georgia infrastruktūrai, joje esantiems baldams ir kitam turtui bei jos transporto priemonėms negali būti taikoma krata, rekvizavimas, areštas ar sunaikinimas.
   3.   EUMM Georgia, jos nuosavybei ir turtui, kur jie bebūtų ir kas juos turėtų, taikomas imunitetas nuo bet kokių teisinių procesinių veiksmų.
   4.   EUMM Georgia archyvai ir dokumentai turi neliečiamybę bet kuriuo metu, kur jie bebūtų.
   5.   Oficiali EUMM Georgia korespondencija turi neliečiamybę. Oficiali korespondencija – tai visa su misija ir jos funkcijomis susijusi korespondencija.
   6.   EUMM Georgia atleidžiama nuo visų nacionalinių, regioninių ir vietos valdžios mokesčių ar panašaus pobūdžio privalomųjų mokėjimų už įsigytas ir importuojamas prekes, suteiktas paslaugas ir jų naudojamą infrastruktūrą, jeigu visa tai skirta misijos tikslams. EUMM Georgia neatleidžiama nuo mokėjimo už suteiktas paslaugas.
   7.   Priimančioji valstybė leidžia įvežti prekes misijos tikslams ir atleidžia nuo visų reikalavimų turėti importo, eksporto bei tranzito leidimus, licencijas ir nuo muitų, rinkliavų, kelių mokesčių, mokesčių ir panašaus pobūdžio privalomųjų mokėjimų, išskyrus mokesčius už sandėliavimą, pervežimą ir kitas suteiktas paslaugas.
   6 straipsnis
   Priimančiosios valstybės suteikiamos EUMM Georgia personalo privilegijos ir imunitetai
   1.   Pagal tarptautinę teisę EUMM Georgia personalo narių negalima suimti ar sulaikyti.
   2.   EUMM Georgia personalo dokumentai, korespondencija ir nuosavybė turi neliečiamybę, išskyrus tuos atvejus, kai taikomos pagal šio straipsnio 6 dalį leidžiamos vykdymo priemonės.
   3.   EUMM Georgia personalas bet kuriomis aplinkybėmis turi imunitetą priimančiosios valstybės baudžiamosios jurisdikcijos atžvilgiu. EUMM Georgia personalo imunitetą baudžiamosios jurisdikcijos atžvilgiu atitinkamais atvejais gali panaikinti siunčiančioji valstybė ar atitinkama ES institucija. Tokį panaikinimas būtinai turi būti aiškus.
   4.   EUMM Georgia personalo nariai turi imunitetą priimančiosios valstybės civilinės ir administracinės jurisdikcijos atžvilgiu dėl visko, kas jų pasakyta ar parašyta ir dėl visų veiksmų, padarytų vykdant savo oficialias funkcijas. Jeigu prieš EUMM Georgia personalo narius pradedama civilinė byla priimančiosios valstybės teisme, apie tai nedelsiant pranešama misijos vadovui ir siunčiančiosios valstybės kompetentingai institucijai ar ES institucijai. Misijos vadovas ir siunčiančiosios valstybės kompetentinga institucija ar ES institucija prieš teisminio bylos nagrinėjimo pradžią teismui patvirtina, ar atitinkamą veiksmą EUMM Georgia personalo nariai atliko vykdydami oficialias savo funkcijas. Jeigu veiksmas buvo atliktas vykdant oficialias funkcijas, teisminis procesas nepradedamas ir taikomos 17 straipsnio nuostatos. Jeigu veiksmas buvo atliktas nevykdant oficialių funkcijų, tai teisminį procesą galima tęsti. Misijos vadovo ir siunčiančiosios valstybės kompetentingos institucijos ar ES institucijos patvirtinimas yra įpareigojantis priimančiosios valstybės jurisdikcijos atžvilgiu; priimančioji valstybė negali jo ginčyti.
   EUMM Georgia personalo narių pradėtas teisminis procesas kliudo jiems remtis imunitetu jurisdikcijos atžvilgiu dėl priešinio reikalavimo, tiesiogiai susijusio su pagrindiniu reikalavimu.
   5.   EUMM Georgia personalo nariai neturi pareigos duoti liudytojo parodymus.
   6.   EUMM Georgia personalo nariams negalima taikyti jokių vykdymo priemonių, išskyrus atvejus, kai jiems iškeliama su jų oficialiomis funkcijomis nesusijusi civilinė byla. EUMM Georgia personalo narių nuosavybė, kuri, kaip patvirtino misijos vadovas, yra reikalinga jų oficialioms funkcijoms vykdyti, negali būti konfiskuojama vykdant teismo sprendimą, sprendimą ar nutartį. Civilinėse bylose negali būti taikomi jokie EUMM Georgia personalo narių asmens laisvės apribojimai ar kitos suvaržymo priemonės.
   7.   Tai, kad EUMM Georgia personalo nariai turi imunitetą priimančiosios valstybės jurisdikcijos atžvilgiu, nereiškia, kad atitinkamos siunčiančiosios valstybės jiems neturi jurisdikcijos.
   8.   EUMM Georgia personalo narių EUMM Georgia suteiktoms paslaugoms netaikomos socialinės apsaugos nuostatos, kurios gali galioti priimančiojoje valstybėje.
   9.   EUMM Georgia personalo narių tarnybinės pajamos ir atlyginimai, kuriuos jiems moka EUMM Georgia arba siunčiančiosios valstybės, bei pajamos, gaunamos ne priimančiojoje valstybėje, neapmokestinamos priimančiosios valstybės mokesčiais.
   10.   Priimančioji valstybė, laikydamasi tų įstatymų ir kitų teisės aktų, kuriuos ji gali priimti, leidžia įvežti EUMM Georgia personalo narių asmeniniam naudojimui skirtus daiktus ir atleidžia nuo visų muitų, mokesčių ir susijusių privalomųjų mokėjimų, išskyrus mokėjimus už sandėliavimo, pervežimo ir panašias paslaugas. Priimančioji valstybė taip pat leidžia šiuos daiktus išsivežti. EUMM Georgia personalas atleidžiamas nuo PVM (PVM neįtraukiamas į kainą) ir mokesčių už vidaus rinkoje įsigytas prekes ar suteiktas paslaugas pagal priimančiosios Šalies įstatymus.
   11.   EUMM Georgia personalo narių asmeninis bagažas netikrinamas, išskyrus atvejus, kai yra rimtų priežasčių manyti, kad jame yra daiktų, kurie nėra skirti EUMM Georgia personalo narių asmeninam naudojimui, arba daiktų, kuriuos įvežti ar išvežti draudžiama įstatymu arba kuriuos įvežant ar išvežant atliekamas patikrinimas pagal priimančiosios valstybės karantino taisykles. Toks patikrinimas atliekamas tik dalyvaujant atitinkamam EUMM Georgia personalo nariui arba EUMM Georgia įgaliotam atstovui.
   7 straipsnis
   Vietoje įdarbintas personalas
   Vietoje įdarbintas personalas naudojasi privilegijomis ir imunitetais tik tiek, kiek tai leidžia priimančioji valstybė. Tačiau priimančioji valstybė turi naudotis jurisdikcija to personalo atžvilgiu taip, kad nepagrįstai kliudytų vykdyti misijos funkcijas.
   8 straipsnis
   Sutartininkų neapmokestinimas
   1.   Sutartininko vykdomas prekių tiekimas ir (arba) paslaugų teikimas EUMM Georgia neapmokestinamas netiesioginiais mokesčiais (mokesčiai neįskaičiuojami į kainą).
   2.   Prekės, kurias importuoja sutartininkas, įsigytos EUMM Georgia veiklai vykdyti, neapmokestinamos jokiais muito mokesčiais, įskaitant PVM.
   3.   EUMM Georgia netenka jokia atsakomybė priimančiosios šalies valdžios institucijoms už tai, kad sutartininkai nesilaiko Gruzijos įstatymų dėl mokesčių.
   4.   Gruzijos Finansų ministerija, bendradarbiaudama su EUMM Georgia, parengia susitarimus dėl šiame straipsnyje numatyto neapmokestinimo taikymo.
   9 straipsnis
   Drausminės priemonės
   Siunčiančiosios valstybės kompetentingos institucijos turi teisę priimančiosios valstybės teritorijoje pagal atitinkamą siunčiančiosios valstybės teisę viso EUMM Georgia personalo atžvilgiu taikyti drausmines priemones, suteiktas pagal siunčiančiosios valstybės teisę.
   10 straipsnis
   Saugumas
   1.   Priimančioji valstybė, kiek leidžia jos pačios galimybės, visiškai prisiima atsakomybę už EUMM Georgia personalo saugumą.
   2.   Tuo tikslu priimančioji valstybė imasi visų reikalingų priemonių užtikrinti EUMM Georgia ir EUMM Georgia personalo apsaugą, saugą ir saugumą. Visos specifinės nuostatos, kurias pasiūlo priimančioji valstybė, prieš įgyvendinimą suderinamos su misijos vadovu. Priimančioji valstybė be jokio mokesčio leidžia vykdyti ir remia veiksmus, susijusius su EUMM Georgia personalo medicinine evakuacija. Jei reikia, sudaromi 20 straipsnyje nurodyti papildomi susitarimai.
   11 straipsnis
   Uniforma
   1.   EUMM Georgia personalas dėvi nacionalinę uniformą arba civilinę aprangą su skiriamąja EUMM Georgia identifikacija.
   2.   Uniformos dėvėjimą reglamentuoja misijos vadovo nustatytos taisyklės.
   12 straipsnis
   Bendradarbiavimas ir galimybė naudotis informacija
   1.   Priimančioji valstybė visapusiškai bendradarbiauja su EUMM Georgia ir EUMM Georgia personalu ir teikia paramą.
   2.   Jeigu paprašoma ir jeigu to reikia EUMM Georgia įvykdyti, priimančioji valstybė EUMM Georgia personalui suteikia galimybę naudotis:
   
               —
            
            
               priimančiajai valstybei nuosavybes teise priklausančiais, nuomojamais ar užimamais pastatais, įrenginiais, vietovėmis ir oficialiomis transporto priemonėmis, kurie yra svarbūs EUMM Georgia įgaliojimams,
            
         
               —
            
            
               priimančiosios valstybės žinioje esančiais dokumentais, medžiaga ir informacija, kurių reikia EUMM Georgia įgaliojimams vykdyti.
            
         Jei reikia, sudaromi 20 straipsnyje nurodyti papildomi susitarimai.
   3.   Misijos vadovas ir priimančioji valstybė reguliariai konsultuojasi ir imasi reikalingų priemonių, kad kiekvienu atitinkamu lygiu užtikrintų glaudžius tarpusavio ryšius. Priimančioji valstybė gali skirti už ryšius su EUMM Georgia atsakingą pareigūną.
   13 straipsnis
   Priimančiosios valstybės parama ir sutarčių sudarymas
   1.   Priimančioji valstybė sutinka padėti EUMM Georgia surasti tinkamą infrastruktūrą, jei to buvo paprašyta.
   2.   Jei reikia ir yra galimybė, priimančioji valstybė leidžia nemokamai naudotis jai priklausančia infrastruktūra, jei to reikia vykdant EUMM Georgia administracinę ir operatyvinę veiklą.
   3.   Atsižvelgdama į turimas priemones ir galimybes, priimančioji valstybė padeda ir teikia paramą rengiant, steigiant, vykdant ir remiant misiją, įskaitant bendrą naudojimąsi infrastruktūra ir įranga EUMM Georgia ekspertų reikmėms.
   4.   Priimančiosios valstybės pagalba ir parama misijai teikiama tokiomis pačiomis sąlygomis, kaip priimančiosios valstybės piliečiams teikiama pagalba ir parama.
   5.   EUMM Georgia turi pagal priimančiosios valstybės įstatymus ir kitus teisės aktus savo misijai įvykdyti būtiną teisnumą ir veiksnumą, kurio reikia visų pirma banko sąskaitoms atidaryti ir kilnojamajam turtui įsigyti ar jį perleisti ir norint būti teisinio proceso šalimi.
   6.   Priimančiojoje valstybėje EUMM Georgia sudarytoms sutartims taikytina teisė nustatoma atitinkamomis sutartimis.
   7.   Sutartyje galima numatyti, kad 17 straipsnio 3 ir 4 dalyse nurodyta ginčų sprendimo tvarka taikoma ginčams, kylantiems dėl sutarties taikymo.
   8.   Priimančioji valstybė sudaro palankias sąlygas EUMM Georgia operacijos tikslais su komerciniais subjektais sudarytoms sutartims įgyvendinti.
   14 straipsnis
   Infrastruktūros keitimas
   1.   EUMM Georgia turi teisę statyti, keisti infrastruktūrą arba daryti kitus jos pakeitimus, jei to prašoma dėl jos operatyvinių reikalavimų.
   2.   Priimančioji valstybė nereikalauja iš EUMM Georgia jokios kompensacijos už tokias statybas ar keitimus.
   15 straipsnis
   EUMM Georgia personalo narių mirties atvejai
   1.   Misijos vadovas turi teisę pasirūpinti reikalingais formalumais ir sutvarkyti juos dėl EUMM Georgia mirusio personalo nario, taip pat dėl asmeninės velionio nuosavybės grąžinimo į tėvynę.
   2.   EUMM Georgia personalo nario mirties atveju autopsija atliekama tik gavus atitinkamos valstybės sutikimą ir dalyvaujant EUMM Georgia ir (arba) atitinkamos valstybės atstovui.
   3.   Priimančioji valstybė ir EUMM Georgia visapusiškai bendradarbiauja siekdamos kuo anksčiau pargabenti EUMM Georgia personalo nario palaikus į tėvynę.
   16 straipsnis
   Komunikacijos
   1.   EUMM Georgia gali įrengti ir naudotis radijo dažnių siuntimo ir priėmimo stotimis bei palydovinėmis sistemomis. Siekdama išvengti konfliktų dėl atitinkamų dažnių naudojimo, ji bendradarbiauja su priimančiosios valstybės kompetentingomis institucijomis. Priimančioji valstybė suteikia nemokamą prieigą prie dažnių spektro.
   2.   EUMM Georgia savo veiklos tikslais turi teisę be jokių apribojimų naudotis radijo (įskaitant palydovinį, mobilųjį ir portatyvinį radiją), telefono, telegrafo, faksimiliniu ryšiu ir kitomis priemonėmis, taip pat teisę sumontuoti įrangą, būtiną tokių ryšių palaikymui EUMM Georgia infrastruktūroje arba tarp jos infrastruktūrų, įskaitant kabelių ir antžeminių linijų tiesimą.
   3.   Jai priklausančioje infrastruktūroje EUMM Georgia turi teisę pasirūpinti būtinomis priemonėmis dėl pašto, adresuoto EUMM Georgia ir (arba) EUMM Georgia personalui ir kurį siunčia EUMM Georgia ir (arba) EUMM Georgia personalas, perdavimo.
   17 straipsnis
   Reikalavimai mirties, sužalojimo, patirtos žalos ar praradimo atveju
   1.   EUMM Georgia ir EUMM Georgia personalas neatsako už žalą civilių gyventojų arba valdžios turtui, arba už tokio turto praradimą, jei tai buvo neišvengiama dėl operatyvinės veiklos arba jei tai atsitiko dėl veiklos, susijusios su visuomenės neramumais ar EUMM Georgia apsauga.
   2.   Siekiant taikiai išspręsti ginčą, reikalavimai dėl žalos civilių gyventojų arba valdžios turtui, arba dėl tokio turto praradimo, kurie nepatenka į 1 dalies taikymo sritį, taip pat reikalavimai asmenų mirties arba sužalojimo atveju, arba dėl žalos EUMM Georgia turtui arba dėl tokio turto praradimo, persiunčiami EUMM Georgia per priimančiosios valstybės kompetentingas institucijas, jei tai yra priimančiosios valstybės juridinių ar fizinių asmenų pareikšti reikalavimai, arba priimančiosios valstybės kompetentingoms institucijoms, jei tai yra EUMM Georgia reikalavimai.
   3.   Nepavykus ginčo išspręsti taikiai, reikalavimas perduodamas reikalavimų nagrinėjimo komisijai, kurią sudaro po lygiai EUMM Georgia ir priimančiosios valstybės atstovų. Ginčas sprendžiamas bendru susitarimu.
   4.   Tuo atveju, jei reikalavimų nagrinėjimo komisija ginčo negali išspręsti:
   
               a)
            
            
               ginčą dėl reikalavimų iki ne daugiau kaip 40 000 EUR diplomatinėmis priemonėmis sprendžia priimančioji valstybė ir ES atstovai;
            
         
               b)
            
            
               ginčas dėl reikalavimų, viršijančių a punkte nurodytą sumą, perduodamas arbitražui, kurio sprendimai yra privalomi.
            
         5.   Arbitražą sudaro trys arbitrai, kurių vieną skiria priimančioji valstybė narė, antrą – EUMM Georgia, o trečią – bendrai priimančioji valstybė ir EUMM Georgia. Tais atvejais, kai viena iš Šalių nepaskiria arbitro per dviejų mėnesių laikotarpį, arba kai priimančioji valstybė ir EUMM Georgia negali susitarti dėl trečiojo arbitro paskyrimo, tą arbitrą skiria Europos Bendrijų Teisingumo Teismo pirmininkas.
   6.   EUMM Georgia ir priimančiosios valstybės administracinės institucijos sudaro administracinį susitarimą siekdamos nustatyti reikalavimų nagrinėjimo komisijos ir arbitražo įgaliojimus, šiose institucijose taikytiną tvarką ir reikalavimų pateikimo sąlygas.
   18 straipsnis
   Ryšiai ir ginčai
   1.   Visus klausimus, kylančius dėl šio Susitarimo taikymo, bendrai svarsto EUMM Georgia atstovai ir priimančiosios valstybės kompetentingos institucijos.
   2.   Nepavykus iš anksto susitarti, ginčus dėl šio Susitarimo aiškinimo ar taikymo vien tik diplomatinėmis priemonėmis tarpusavyje sprendžia priimančioji valstybė ir ES atstovai.
   19 straipsnis
   Kitos nuostatos
   1.   Šiame Susitarime darant nuorodą į EUMM Georgia ir EUMM Georgia personalo privilegijas, imunitetus ir teises, priimančiosios valstybės Vyriausybė yra atsakinga už jų įgyvendinimą ir vykdymą atitinkamų priimančiosios valstybės vietos valdžios institucijų vardu.
   2.   Nė viena šio Susitarimo nuostata nesiekiama nukrypti nuo teisių, kurios gali būti suteiktos ES valstybei narei arba bet kuriai kitai valstybei, prisidedančiai prie EUMM Georgia pagal kitus susitarimus arba ji negali būti aiškinama kaip leidžianti nukrypti nuo tų teisių.
   20 straipsnis
   Įgyvendinimo susitarimai
   Taikant šį Susitarimą, operatyvinius, administracinius ir techninius klausimus galima reglamentuoti atskirais misijos vadovo ir priimančiosios valstybės administracinės valdžios institucijų sudaromais susitarimais.
   21 straipsnis
   Baigiamosios nuostatos
   1.   Šis Susitarimas įsigalioja tą dieną, kai diplomatiniais kanalais gaunamas paskutinis pranešimas raštu apie tai, kad Šalys užbaigė šiam Susitarimui įsigalioti būtinas vidaus procedūras.
   2.   Nepaisant 1 dalies, laikoma, kad 4 straipsnio 8 dalies, 5 straipsnio 1–3 dalių, 5 straipsnio 6 dalies, 5 straipsnio 7 dalies, 6 straipsnio 1 dalies, 6 straipsnio 3 dalies, 6 straipsnio 4 dalies, 6 straipsnio 6 dalies, 6 straipsnio 8–10 dalių, 14 ir 17 straipsnių nuostatos buvo taikomos nuo pirmųjų EUMM Georgia personalo narių dislokavimo datos, jeigu pastaroji data yra ankstesnė už šio Susitarimo įsigaliojimo datą.
   3.   Visi šio Susitarimo pakeitimai daromi raštu, bendru Šalių sutarimu. Pakeitimai daromi parengiant atskirus protokolus, kurie tampa sudedamąja šio Susitarimo dalimi ir įsigalioja pagal šio Susitarimo 21 straipsnio 1 dalyje nustatytą taisyklę.
   4.   Šis Susitarimas galioja, kol bet kuri iš Šalių raštu praneša kitai Šaliai apie tai, kad nori nutraukti šį Susitarimą. Šio Susitarimo nutraukimas įsigalioja po šešių mėnesių nuo tokio pranešimo gavimo datos. Šio Susitarimo nutraukimas neturi įtakos teisėms ar pareigoms, kilusiems vykdant šį Susitarimą iki tokio nutraukimo.
   
      Priimta Briuselyje, 2008 m. lapkričio 3 d. dviem originaliais egzemplioriais anglų kalba.
      
         
            Europos Sąjungos vardu
         
      
      
         
            Gruzijos vardu