CELEX: 31972R0516
Language: el
Date: 1972-02-28 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 516/72 τού Συμβουλίου τής 28ης Φεβρουαρίου 1972 περί θεσπίσεως κοινών κανόνων γιά τίς γραμμές τύπου σαΐτας μέ πούλμαν καί λεωφορεία μεταξύ τών Κρατών μελών

172                                    Επίσημη Εφημερίδα τών Εύρωπαϊκών Κοινοτήτων
372R0516
20. 3 . 72                               Επίσημη Εφημερίδα τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                        'Αριθ. N 67/ 13
                                    ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) άριθ. 516/72 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
                                                  της 28ης Φεβρουαρίου 1972
               περί θεσηίσεως κοινών κανόνων γιά τίς γραμμές τύπου σαΐτας μέ πούλμαν καί λεωφορεία μεταξύ
                                                      τών Κρατών μελών
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ ,                         δτι οί δροι πού διέπουν τή δυνατότητα νά έπιτραποΰν πα­
                                                                 ρεκκλίσεις άπό ορισμένες διατάξεις, πού ορίζουν τή δρα­
Έχοντας υπόψη :                                                  στηριότητα τών γραμμών τύπου σαΐτας, πρέπει νά καθορι­
                                                                 σθοΰν άφοΰ ληφθοΰν ύπόψη οί άπαιτήσεις τών πελατών,
τή συνθήκη περί ιδρύσεως της Εύρωπαϊκής Οικονομικής              χωρίς όμως νά θίγονται τά κύρια χαρακτηριστικά τών με­
Κοινότητος, καί ιδίως τό άρθρο 75 ,                              ταφορών αύτοΰ τοΰ είδους­
τόν κανονισμό (ΕΟΚ) άριθ. 117/66 τοΰ Συμβουλίου της
28ης 'Ιουλίου 1966 περί θεσπίσεως κοινών κανόνων γιά             δτι τά δρια, εντός τών όποιων δύνανται νά επιτρέπονται οί
τίς διεθνείς οδικές μεταφορές επιβατών μέ πούλμαν καί            παρεκκλίσεις αυτές, πρέπει νά προσαρμόζονται σέ συνάρ­
λεωφορεία ('), καί ίδίως τό όρθρο 8 ,                            τηση μέ τήν έπίδραση κάθε είδους γραμμής τύπου σαΐτας
                                                                 έπί τής καταστάσεως τής αγοράς μεταφοράς έπιβατών στίς
τήν πρόταση της Επιτροπής ,                                      σχετικές περιοχές -
τή γνώμη της Συνελεύσεως,                                        δτι, γιά νά διευκολυνθεί ή έφαρμογή τών σχετικών διατά­
τή γνώμη της Οικονομικής καί Κοινωνικής Επιτροπής,               ξεων τοΰ παρόντος κανονισμοΰ, πρέπει νά θεσπισθοΰν
                                                                 κοινοί κανόνες γιά τή διαδικασία συντάξεως καί εκδό­
Εκτιμώντας :                                                     σεως τών άδειών δτι γι' αύτό τόν σκοπό , πρέπει, επίσης,
                                                                 νά θεσπισθεί ένιαίο ύπόδειγμα έντύπου αιτήσεως­
δτι γιά τήν έπίτευξη αποτελεσματικού έλέγχου τής τηρή­
σεως τών ύποχρεώσεων πού βαρύνουν τούς μεταφορείς,               δτι ό εποχιακός χαρακτήρας τών γραμμών τύπου σαΐτας
δυνάμει τοΰ παρόντος κανονισμοΰ, είναι αναγκαίο νά ύπό­          καί ή άνάγκη νά ικανοποιηθούν οί συχνά άπρόβλεπτες
κεινται οί γραμμές τύπου σαίτας σέ καθεστώς αδειών               άπαιτήσεις τών πελατών, άπαιτοΰν τήν ταχεία λήψη άπο­
δτι ή διάρκεια τής ισχύος τών άδειων πρέπει νά καθορίζε­         φάσεων έκ μέρους τών αρμοδίων άρχών ως πρός τίς αιτή­
ται, άφοΰ ληφθεί υπόψη ό έποχιακός χαρακτήρας τής                σεις γιά δημιουργία τέτοιων γραμμών δτι διαδικασία βα­
γραμμής·                                                         σιζόμενη σέ άπευθείας συμφωνία μεταξύ τών ένδιαφερομέ­
δτι, γιά τήν διευκόλυνση τοΰ έλέγχου καί τήν απλούστευ­          νων Κρατών μελών φαίνεται δτι είναι ή πλέον κατάλληλη
                                                                 γιά τήν ικανοποίηση τών άπαιτήσεων αύτών
ση τών διοικητικών διατυπώσεων, πρέπει νά προβλεφθεί
ένιαΐο ύπόδειγμα έντύπου άδειας, ή όποία θά ισχύει καθ'          δτι πρέπει νά προβλεφθούν κοινοτικές διαδικασίες πού νά
όλη τή διαδρομή πού καλύπτεται άπό τή γραμμή ·                   έπιτρέπουν τήν ύπερπήδηση τών δυσχερειών, ποΰ δύνα­
δτι ή δημιουργία γραμμών τύπου σαΐτας πρέπει νά ύπόκει­          νται νά άναφύονται κατά τίς διαπραγματεύσεις μεταξύ τών
                                                                 Κρατών μελών δίδοντας στήν Επιτροπή καί, κατά περί­
ται σέ £λεγχο βάσει τοΰ όποιου οί άρχές δύνανται νά διαπι­
στώνουν δτι πληροΰται ή ύποχρέωση νά μή θίγεται ή κα­            πτωση , στό Συμβούλιο, εξουσία λήψεως άποφάσεων επί
                                                                 τοΰ θέματος αύτοΰ -
 νονική λειτουργία τών τακτικών γραμμών * δτι τέτοιος
 ελεγχος δέν είναι, έν τούτοις, απαραίτητος, γιά τίς γραμμές     δτι πρέπει νά προβλεφθοΰν μεταβατικά μέτρα, ώς πρός τήν
 τύπου σαΐτας, πού περιλαμβάνουν, έκτός άπό τήν έκτέλε­          διάρκεια τής ισχύος τών αδειών πού έκδίδονται πρίν άπό
 ση μεταφοράς, τή διανυκτέρευση τών έπιβατών μέ ή χω­            τή θέση σέ ισχύ τοΰ παρόντος κανονισμοΰ -
 ρίς γεύματα, διότι τέτοια συνολική παροχή υπηρεσιών
 δέν δύναται νά συγκριθεί μέ έκείνη πού παρέχουν οί τα­          δτι γιά νά καταστοΰν οί κοινοί κανόνες πού θεσπίζονται
 κτικές οδικές ή σιδηροδρομικές γραμμές­                         άπό τόν παρόντα κανονισμό , περισσότερο εύπροσάρμο­
                                                                 στοι, πρέπει νά προβλεφθεί γιά τά Κράτη μέλη ή δυνατό­
 δτι, πρός τό συμφέρον τών έπιβατών, καί ιδίως γιά νά έ­         της νά παρεκκλίνουν, έπί διμερούς ή πολυμεροΰς βάσεως,
 ξασφαλισθεΐ ή καλή λειτουργία τών γραμμών, οί άρμόδιες          άπό ορισμένες διατάξεις τοΰ παρόντος κανονισμού­
 άρχές θά πρέπει νά δχουν τή δυνατότητα νά άποκλείουν
 ύποψηφίους, οί όποιοι σαφώς δέν εϊναι ικανοί νά άνταπο­          δτι πρέπει νά δοθεί στούς μεταφορείς ή δυνατότης νά
 κριθοΰν στίς άπαιτήσεις τών γραμμών αύτών                        προασπίζουν μέ κάθε πρόσφορο μέσο, τά συμφέροντά τους
                                                                  έναντι όρισμένων άποφάσεων τών Κρατών μελών έπί τών
 (') άριθ. 147 τής 9 . 8. 1966 , σ. 2688/66 .                     αιτήσεων
 ---pagebreak---                                     Επίσημη Εφημερίδα τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                   173
δτι γιά νά εξασφαλισθεί ή ομοιόμορφη εφαρμογή των κοι­      4. Οι άδειες πρέπει νά ανταποκρίνονται πρός ύπόδειγμα
νών κανόνων πρέπει νά προβλεφθεί κοινοτική διαδικασία       πού καθορίζεται διά κανονισμού τής Επιτροπής, μετά άπό
διαβουλεύσεων γιά τά μέτρα, πού πρέπει νά ληφθούν άπό       διαβουλεύσεις μέ τά Κράτη μέλη , έντός τριών μηνών άπό
τά Κράτη μέλη γιά τόν σκοπό αύτό,                           τήν έκδοση του παρόντος κανονισμού.
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :                                                      *Αρθρο 4
                                                            Ή άδεια παρέχει τό δικαίωμα στόν κάτοχο της νά εκτελεί,
                           ΤΜΗΜΑ 1                          σύμφωνα μέτούς όρους πού καθορίζονται σ'αύτή,τή διε­
                                                            θνή όδική μεταφορά επιβατών διά μέσου τής επικρατείας
             Πεδίο έφαρμογής καί γενικές διατάζεις          όλων τών Κρατών μελών, άπό όπου διέρχεται τό δρομολό­
                                                            γιο τής γραμμής τύπου σαΐτας.
                            "Αρθρο 1
 O παρών κανονισμός ισχύει γιά τίς γραμμές τύπου σαΐτας
πού άναφέρονται στό άρθρο 2 τού κανονισμού (ΕΟΚ)
άριθ. 1 17/66 , καί οί όποιες πληρούν τούς όρους πού διατυ­
πώνονται στό άρθρο 4 παράγραφος 1 τού έν λόγω κανονι­
σμού.                                                                               ΤΜΗΜΑ II
                                                                              Όροι έκδόσεως τής άδειας
                            "Αρθρο 2
                                                                                      Αρθρο 5
Οί γραμμές τύπου σαΐτας λειτουργούν βάσει άδειας γραμ­
μής τύπου σαΐτας, ή όποια καλείται στό εξής «άδεια».        Ή άδεια γιά τή δημιουργία γραμμής, πού άναφέρεται στό
                                                            άρθρο 1 , χορηγείται σέ κάθε αιτούντα εφόσον :
Οί άδειες συντάσσονται καί έκδίδονται σύμφωνα μέ τίς
διατάξεις τού παρόντος κανονισμού.                          α) ή γραμμή , γιά τή δημιουργία τής όποιας ύποβάλλεται
                                                                ή αίτηση , περιλαμβάνει έκτός άπό τήν έκτέλεση μετα­
                                                                φοράς, τήν παροχή καταλύματος γιά κάθε όμάδα, μέ ή
                            "Αρθρο 3                            χωρίς γεύματα, στόν τόπο προορισμού καί, κατά περί­
                                                                πτωση , κατά τή διάρκεια τού ταξιδιού·
1.   Ή άδεια έκδίδέται στό όνομα τού μεταφορέως, πού
πληροί, στό Κράτος μέλος δπου τά οχήματά του είναι εγ­      β) ή έλάχιστη διάρκεια του ταξιδιού καί τής διαμονής τής
γεγραμμένα, τούς αναγκαίους όρους γιά τήν άποδοχή στίς          ομάδος στόν τόπο προορισμού είναι επτά ήμέρες ή , σέ
διεθνείς επιβατικές μεταφορές.                                  περίπτωση διαδρομής μικρότερης άπό 300 χλμ. ,τρεις
                                                                ήμερες·
2. Ή διάρκεια τής ισχύος τής άδειας δέν δύναται νά
ύπερ βαίνει τό ένα έτος.                                    γ) τό συνολικό άντίτιμο του ταξιδιού καταβάλλεται άπό
                                                                τούς μεταφερομένους έπιβάτες στόν όργανωτή τού τα­
3.   Ή άδεια καθορίζει :                                        ξιδιού.
 α) τό είδος τών γραμμών τύπου σαΐτας ,
                                                                                      Αρθρο 6
β) τό δρομολόγιο τής γραμμής, καί ιδίως τήν άφετηρία,
    τό τέρμα καί τούς τόπους στάσεως, όπως καί τά ση­       1.. Κατά παρέκκλιση από τό άρθρο 5 , οί αιτήσεις γιά δη­
    μεία διελεύσεως τών συνόρων,                            μιουργία γραμμής πού άναφέρεται στό άρθρο 1 , οί όποιες
                                                            δέν άνταποκρίνονται στούς δραυς πού διατυπώνονται στό
γ) τό χιλιομετρικό μήκος τού δρομολογίου τής γραμμής,       άρθρο 5 , εξετάζονται λαμβάνοντας ύπόψη τήν κατάσταση
                                                            τής άγοράς μεταφοράς έπιβατών στίς σχετικές περιοχές.
 δ) κατάλογο τών πινακίδων αριθμού κυκλοφορίας τών
    όχημάτων, μέ τά όποια δύναται νά λειτουργήσει ή         2. Ή άδεια χορηγείται ύπό τήν προϋπόθεση δτι ή έξυπη­
    γραμμή ,                                                ρέτηση τής συγκοινωνίας , στήν οποία άναφέρεται ή αίτη­
                                                            ση , δέν έξασφαλίζεται ήδη κατά ικανοποιητικό τρόπο,
ε) τόν άριθμό καί τίς ήμερομηνίες τών ταξιδιών,             τόσο ποσοτικά δσο καί ποιοτικά, άπό τίς ύφιστάμενες
                                                            γραμμές πού άναφέρονται στήν παράγραφο 1 .
στ)τά ώράρια,
ζ) κατά περίπτωση , τίς παρεκκλίσεις πού επιτρέπονται                                  "Αρθρο 7
    δυνάμει τών άρθρων 9 , 10 καί 1 1 ,
                                                            Οί άναφερόμενες στά άρθρα 5 καί 6 άδειες είναι δυνατόν
θ) τή διάρκεια τής ισχύος τής άδειας.                       νά μήν χορηγούνται άν ό αϊτών, κατά τό παρελθόν, δέν έτή­
 ---pagebreak--- 174                              Επίσημη Εφημερίδα τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
ρησε τους ορούς στούς οποίους υπόκεινται οι άδειες τών                             *Αρθρο 10
γραμμών αύτών ή άν ύπάρχουν λόγοι άπό τούς οποίους
συνάγεται ότι δέν θά εξασφαλισθεί καταλλήλως ή λειτουρ­    1 . Κατά παρέκκλιση άπό τό άρθρο 2 παράγραφος 2 του
γία τής γραμμής ή ή μεταχείρηση τών έπιβατών.              κανονισμού (ΕΟΚ) άριθ. 117/66 δύναται νά παρέχεται
                                                           στόν κάτοχο άδειας τό δικαίωμα νά παραλαμβάνει έπιβά-,
                                                           τες κατά τήν διαδρομή μεταβάσεως καί νά άποβιβάζει επι­
                                                           βάτες κατά τήν διαδρομή επιστροφής τό πολύ σέ τρεις τό­
                                                           πους, πλήν τής άφετηρίας , οί όποιοι εύρίσκονται στήν επι­
                                                           κράτεια τοΰ Κράτους αναχωρήσεως τής γραμμής.
                         Άρθρο 8
1 . O αιτών, πρός ύποστήριξη τής αιτήσεώς του προ­         2. Κατά παρέκκλιση άπό τό άρθρο 2 παράγραφος 2 τοΰ
σκομίζει στίς άρμόδιες αρχές δλα τά στοιχεία σχετικά μέ    κανονισμού (ΕΟΚ) άριθ. 117/66 δύναται νά παρέχεται
τό δρομολόγιο καί τό πρόγραμμα τής γραμμής.                στόν κάτοχο άδειας τό δικαίωμα νά άποβιβάζει έπιβάτες
                                                           κατά τή διαδρομή μεταβάσεως καί νά παραλαμβάνει έπι­
2. Γιά τίς γραμμές, πού άναφέρονται στό άρθρο 5 , ό αι­    βάτες κατά τήν διαδρομή επιστροφής τό πολύ άπό τρεις
τών προσκομίζει έπιπλέον, στοιχεία μέ τούς τόπους καί τά   τόπους, πλήν τοΰ τέρματος, οί όποιοι εύρίσκονται στήν
ξενοδοχεία ή άλλες εγκαταστάσεις στίς όποιες προβλέπε­     επικράτεια τοΰ Κράτους προορισμοΰ τής γραμμής.
ται νά διαμείνουν οί επιβάτες, καθώς καί στοιχεία γιά τήν
διάρκεια τής διαμονής τους.
                                                           3 . Γιά τίς γραμμές, πού άναφέρονται στό άρθρο 6 , οί πα­
                                                           ράγραφοι 1 καί 2 εφαρμόζονται μόνο άν οί ύφιστάμενες
3 . Ό αιτών, πρός στήριξη τών στοιχείων πού άναφέρο­
                                                           γραμμές μεταφοράς επιβατών στή σχετική περιοχή δέν
νται στίς παραγράφους 1 καί 2 , υποβάλλει δλα τά κατάλ­    δύνανται νά εξασφαλίζουν, τόσο ποιοτικά δσο καί ποσοτι­
ληλα έγγραφα πού προέρχονται άπό τόν οργανωτή του τα­
                                                           κά, ικανοποιητική συγκοινωνία στίς γραμμές, στίς όποιες
ξιδιού τής ομάδος καί, κατά περίπτωση , άπό τά ξενοδοχεία
                                                           άναφέρονται οί αιτούμενες έξαιρέσεις.
ή τίς άλλες έγκαταστάσεις, στίς όποιες προβλέπεται ή δια­
μονή .
                                                           4. Οί παρεκκλίσεις, πού άναφέρονται στίς παραγράφους
                                                           1 καί 2, έπιτρέπονται σύμφωνα μέ τή διαδικασία πού προ­
                                                           βλέπεται στά άρθρα 13 ως 16.
                       ΤΜΗΜΑ III                           Οί αιτήσεις διά τών όποιων ζητοΰνται αύτές οί παρεκκλί­
                                                           σεις δύνανται νά ύποβληθοΰν είτε κατά τήν υποβολή τής
                        Εξαιρέσεις                         αιτήσεως γιά τή χορήγηση άδειας πού αναφέρεται στό άρ­
                                                           θρο 12 εϊτε κατά τήν περίοδο λειτουργίας γραμμής τύπου
                         *Άρθρο 9
                                                           σαΐτας γιά τήν όποία έχορηγήθη άδεια.
 1 . Γιά τίς γραμμές πού άναφέρονται στό άρθρο 5 , επιτρέ­
πεται στόν κάτοχο τής άδειας, κατά παρέκκλιση άπό τό άρ­
θρο 2 παράγραφος 1 τοΰ κανονισμοΰ (ΕΟΚ) άριθ. 1 1 7/66 ,
νά δέχεται κατά τή διαδρομή επιστροφής ορισμένους έπι­
βάτες, οί όποιοι έπραγματοποίησαν τή διαδρομή μεταβά­                               Άρθρο 11
σεως μέ άλλη όμάδα, ύπό τήν προϋπόθεση ότι o συνολικός
άριθμός τών έπιβατών τούτων δέν θά ύπερβαίνει τό 25%        1 . Κατά παρέκκλιση άπό τό άρθρο 2 παράγραφος 3 τοΰ
τοΰ άριθμοΰ τών έπιβατών τής διαδρομής μεταβάσεως.         κανονισμοΰ (ΕΟΚ) άριθ. 117/66, ό μεταφορεύς δύναται
                                                           νά ζητήσει τήν άδεια νά πραγματοποιήσει χωρίς έπιβάτες
2. Τό ποσοστό τό άναφερόμενο στήν παράγραφο 1 δύνα­        τό πρώτο ταξίδι μεταβάσεως καί τό τελευταίο ταξίδι επι­
ται, κατόπιν άδειας τών άρμοδίων άρχών, νά αύξηθεϊ έως     στροφής μιας σειράς διαδρομών γραμμής τύπου σαΐτας,
τό 50% .                                                   στήν περίπτωση πού οί έπιβάτες, οί όποιοι προέρχονται
                                                           άπό τρίτες χώρες συγκροτούνται σέ ομάδες κατά τήν άφιξή
Γιά νά έπιτραπεί ή παρέκκλιση αυτή , ή έν λόγω άρχή δύνα­  τους σέ άεροδρόμιο , άν ταξιδεύουν άεροπορικώς, ή λιμάνι,
ται νά λάβει ύπόψη τήν κατάσταση τής άγοράς μεταφοράς      άν ταξιδεύουν διά θαλάσσης βάσει συμβάσεως, πού συνή­
έπιβατών στίς σχετικές περιοχές.                           φθη πρίν άπό τήν άφιξή τους στή χώρα δπου πραγματο­
                                                           ποιείται ή παραλαβή τους.
3 . Οί αναφερόμενες στήν παράγραφο 2 παρεκκλίσεις έ­
πιτρέπονται σύμφωνα μέ τή διαδικασία πού προβλέπεται
                                                           Σ' αύτή τήν περίπτωση , ή άδεια χορηγείται σύμφωνα μέ
στά άρθρα 13 ώς 16.
                                                           τή διαδικασία πού προβλέπεται στά άρθρα 12 ώς 16.
Αΐτήσεις γιά τήν παροχή τών έν λόγω αύξήσεων δύνανται
νά ύποβληθοΰν εϊτε κατά τήν ύποβολή τής αιτήσεως γιά        2. Κατά παρέκκλιση άπό τό άρθρο 2 παράγραφος 3 τοΰ
τή χορήγηση άδειας πού αναφέρεται στό άρθρο 12 εϊτε         κανονισμοΰ (ΕΟΚ) άριθ. 1 1 7/66 , άδειες δύνανται ομοίως
κατά τή διάρκεια τής λειτουργίας γραμμής τύπου σαΐτας,      νά χορηγοΰνται καί σέ άλλες περιπτώσεις, σύμφωνα μέ τή
γιά τήν οποία έχορηγήθη άδεια.                              διαδικασία πού προβλέπεται στά άρθρα 12, 13 , 14, καί 16.
 ---pagebreak---                                   Επίσημη Εφημερίδα τών Εύρωπαϊκών Κοινοτήτων                                   175
3 . H Επιτροπή πρίν άπό τό τέλος Ιουνίου 1975 , υπο­      τεια τών οποίων διέρχονται διαδρομές υπό διαμετακόμιση .
βάλλει στό Συμβούλιο έκθεση , έπί τής καταστάσεως τής     Στήν περίπτωση κατά τήν οποία αύτά τά τελευταία θεωρή­
αγοράς μεταφορών στόν έν λόγω τομέα, συνοδευόμενη,        σουν, δτι άπό τίς ώς άνω άποφάσεις είναι πιθανό νά άνακύ­
κατά περίπτωση , άπό πρόταση τροποποιήσεως τής έκτά­      ψόυν σοβαρές δυσχέρειες, δύνανται, σύμφωνα μέ τήν δια­
σεως έφαρμογής τοΰ παρόντος άρθρου, λαμβανομένης          δικασία πού άναφέρεται στό άρθρο 15 , νά ύποβάλλουν έν­
ύπόψη τής άποκτηθείσης έμπειρίας καί τής άναπτύξεως       σταση κατά τών έν λόγω άποφάσεων πρίν αύτές τεθούν σέ
τής κοινής πολιτικής των μεταφορών.                       ισχύ. Στήν περίπτωση αύτή ή έκτέλεση τών έν λόγω άπο­
                                                          φάσεων άναστέλλεται μέχρι τής περατώσεως τής σχετικής
                                                          διαδικασίας.
                                                          Έάν τά Κράτη μέλη , άπό τήν έπικράτεια τών όποιων διέρ­
                                                          χονται διαδρομές ύπό διαμετακόμιση , ρητά παραιτηθούν
                        ΤΜΗΜΑ IV                          άπό τό δικαίωμα τής ένστάσεως, τά Κράτη άναχωρήσεως
                                                          καί προορισμοΰ τής γραμμής δύνανται νά καθορίζουν τήν
                         Διαδικασία
                                                          ημερομηνία θέσεως σέ ισχύ τών έν λόγω άποφάσεων, πρίν
                         "Αρθρο 12                        άπό τήν παρέλευση προθεσμίας ένός μηνός.
 1 . Οί αιτήσεις γιά τή χορήγηση άδειας πρέπει νά άντα­
ποκρίνονται πρός ύπόδειγμα πού καθορίζεται διά κανονι­                                'Άρθρο 14
σμού τής Επιτροπής μ«τά άπό διαβουλεύσεις μέ τά Κράτη
 μέλη , έντός τριών μηνών άπό τήν έκδοση τοΰ παρόντος      1 . Τό Κράτος μέλος, πού άναφέρεται στό άρθρο 1 2 παρά­
κανονισμού .
                                                          γραφος 2 , άποστέλλει στά άλλα Κράτη μέλη , πού άναφέ­
                                                          ρονται στό άρθρο 1 3 , άντίγραφο τής αιτήσεως δπως επίσης
 2. Οί αιτήσεις πού άναφέρονται στήν παράγραφο 1 , ύπο­   καί άντίγραφα τών εγγράφων, πού άναφέρονται στό άρ­
 βάλλονται στό Κράτος μέλος, στήν επικράτεια τοΰ όποιου
                                                          θρο 8 . Ανακοινώνει τήν γνώμη του έπί τής αιτήσεως.
εύρίσκεται ό τόπος, άπό τόν όποιο πρέπει νά παραλαμβά­
νονται οί έπιβάτες γιά τή μεταφορά τους στόν τόπο διαμο­  2. Έντός τριάντα ήμερών άπό τή λήψη τοΰ άντιγράφου
νής. Γιά ύποστήριξη τών αίτήσεών τους, οί αίτοΰντες πρέ­  τής αιτήσεως, τά Κράτη μέλη πού άναφέρονται στό άρθρο
πει νά έπισυνάπτουν τά έγγραφα τά σχετικά πού άναφέρο­     13 , άνακοινώνουν τή γνώμη τους στό Κράτος μέλος, πού
νται στό άρθρο 8.                                         άναφέρεται στό άρθρο 12 παράγραφος 2.
                                                          3 . "Αν παρέλθει ή προθεσμία πού καθορίζεται στήν πα­
                                                          ράγραφο 2 καί τό Κράτος μέλος πού άναφέρεται στό άρθρο
                          *Άρθρο 13                        12 παράγραφος 2 δέν έχει λάβει καμμία άπάντηση άπό τά
                                                          άλλα Κράτη μέλη , τά όποια άναφέρονται στό άρθρο 13 ,
 1 . Ή εξέταση τών αιτήσεων γίνεται άπό τά Κράτη μέλη ,   θεωρείται δτι τά τελευταία έχουν δώσει τή συγκατάθεση
 στήν επικράτεια τών όποιων εύρίσκεται ό τόπος επιβιβά­   τους .
 σεως ή άποβιβάσεως τών έπιβατών, σύμφωνα μέ τήν διαδι­
 κασία πού προβλέπεται στά άρθρα 14 ώς 16 , έκτός άπό τήν
 περίπτωση πού άναφέρεται στό άρθρο 1 1 παράγραφος 2,
 γιά τήν οποία δέν ισχύει τό άρθρο 15 .                                            ".Άρθρο 15
 2. Γιά τίς γραμμές πού άναφέρονται στό άρθρο 5 , τό άνα­  1 . Στήν περίπτωση μή επιτεύξεως συμφωνίας σύμφωνα
φερόμενο στό άρθρο 12 παράγραφος 2 Κράτος μέλος, ενη­     μέ τή διαδικασία πού άναφέρεται στό άρθρο 14 ή έάν
μερώνει τά Κράτη μέλη άπό τήν έπικράτεια τών όποιων ή     έφαρμόζεται τό άρθρο 1 3 παράγραφος 4, ή διαφορά δύνα­
διαδρομή διέρχεται ύπό διαμετακόμιση , σχετικά μέ τίς λη­ ται νά παραπέμπεται στήν Επιτροπή , μετά άπό αίτηση έν­
φθείσες άποφάσεις, πρίν αυτές τεθοΰν σέ ισχύ.             διαφερομένου Κράτους μέλους. Ή Επιτροπή , μετά άπό
                                                          διαβουλεύσεις μέ τά ένδιαφερόμενα Κράτη μέλη , λαμβάνει
3.   Στήν περίπτωση τών γραμμών, πού άναφέρονται στό      τό συντομότερο δυνατό άπόφαση , τήν όποία κοινοποιεί
άρθρο 6, τό Κράτος μέλος πού άναφέρεται στό άρθρο 12      στά έν λόγω Κράτη.
παράγραφος 2, ένημερώνει τά Κράτη μέλη , άπό τήν έπι­
κράτεια τών όποιων ή διαδρομή διέρχεται ύπό διαμετακό­    2. Ή άναφερόμενη στήν παράγραφο 1 άπόφαση γίνεται
μιση καθώς καί τήν Επιτροπή , περί τής προόδου τών δια­   έκτελεστή μετά τριάντα ήμέρες, έκτός άν, πρίν άπό τήν πα­
πραγματεύσεων, οί όποιες λαμβάνουν χώρα σύμφωνα μέ        ρέλευση τής προθεσμίας, τό ζήτημα παραπεμφθεί στό Συμ­
τήν παράγραφο 1 καί περί τών άποφάσεων πού προκύ­         βούλιο άπό ένδιαφερόμενο Κράτος μέλος.
πτουν άπό τίς διαπραγματεύσεις αύτές. Τά Κράτη μέλη
αύτά δύνανται νά γνωστοποιούν τίς παρατηρήσεις τους.      Σ' αύτή τήν περίπτωση τό Συμβούλιο άποφασίζει έντός
                                                          τριάντα ήμερών, μέ ειδική πλειοψηφία.
4.   Στίς περιπτώσεις τών γραμμών πού άναφέρονται στήν
παράγραφο 3 , οί άποφάσεις τών Κρατών μελών πού άναφέ­    3 . Οί άποφάσεις τής Επιτροπής καί τοΰ Συμβουλίου,
ρονται στήν παράγραφο 1 , τίθενται σέ ισχύ ένα μήνα μετά  πού άναφέρονται στίς παραγράφους 1 καί 2 , εξακολουθούν
τήν κοινοποίησή τους στά Κράτη μέλη , άπό τήν έπικρά­     νά Ισχύουν μέχρι νά έπιτευχθεΐ, ένδεχομένως, συμφωνία
 ---pagebreak--- 176                             Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
μεταξύ των ενδιαφερομένων Κρατών μελών ή μέχρι νά λη­   2. Τό αναφερόμενο στήν παράγραφο 1 ταξιδιωτικό έγ­
φθούν άπό τήν Επιτροπή ή τό Συμβούλιο νέες αποφάσεις    γραφο πρέπει νά έπιδεικνύεται σέ κάθε ζήτηση εκ μέρους
σύμφωνα μέ τή διαδικασία πού προβλέπεται στίς παρα­     ύπαλλήλου έπιφορτισμένου μέ τόν ελεγχο.
γράφους 1 καί 2.
                                                                                'Άρθρο 19
                        'Άρθρο 16
                                                        1 . "Αδεια, πού εκδίδεται δυνάμει τοΰ παρόντος κανονι­
1 . H αρμόδια άρχή τοΰ K ράτους μέλους πού άναφέρεται   σμού , ανακαλείται άπό τό Κράτος μέλος, τό όποιο αναφέ­
στό άρθρο 12 παράγραφος 2, ένεργώντας σύμφωνα μέ τίς    ρεται στό άρθρο 12 παράγραφος 2, άν ό κάτοχος παύσει νά
άποφάσεις πού έλήφθησαν μεταξύ τών Κρατών μελών πού     πληροί τίς προϋποθέσεις πού αναφέρονται στό άρθρο 3 πα­
αναφέρονται στό άρθρο 1 3 :                             ράγραφος 1 . Τό Κράτος μέλος, πού άνεκάλεσε τήν άδεια,
                                                        ειδοποιεί αμέσως σχετικά τά λοιπά Κράτη μέλη πού αναφέ­
— χορηγείται άδεια γιά τήν δημιουργία γραμμής τύπου     ρονται στό άρθρο 13 .
    σαΐτας ή,
— άπορρίπτει ρητά τήν αίτηση .                          2. "Αν ύποπέσει στήν άντίληψη τών άρχων Κράτους μέ­
                                                        λους, παράβαση τοΰ παρόντος κανονισμού ή όποία διε­
2.   Κατά τήν έκδοση της άδειας, τό Κράτος μέλος πού    πράχθη στήν έπικράτειά του άπό κάτοχο άδειας πού έξεδό­
άναφέρεται στό άρθρο 12 παράγραφος 2, άποστέλλει άντί­  θη άπό άλλο Κράτος μέλος , οί αρχές αύτές γνωστοποιούν
                                                        στό τελευταίο τήν διαπραχθείσα παράβαση . Τά Κράτη
γραφο αύτής στά λοιπά Κράτη μέλη πού άναφέρονται στό
άρθρο 13 .                                              μέλη άνταλλάσουν μεταξύ τους τίς πληροφορίες πού συμ­
                                                        βαίνει νά έχουν όσο άφορα τίς κυρώσεις πού έχουν έπιβλη­
3 . Οί άποφάσεις πού λαμβάνονται άπό τίς άρμόδιες άρ­   θή γι' αύτές τίς παραβάσεις.
χές τών Κρατών μελών δυνάμει της παραγράφου 1 , πρέπει
νά αιτιολογούνται.
Τά Κράτη μέλη εξασφαλίζουν στίς επιχειρήσεις μεταφο­
ρών, ύπό τήν ιδιότητα τους αύτή , τή δυνατότητα νά
προασπίζουν αύτές τά συμφέροντά τους, μέ πρόσφορα                              ΤΜΗΜΑ VI
μέσα, έναντι τών ώς άνω άποφάσεων.
                                                                      Μεταβατικές και τελικές διατάζεις
                                                                                 *Άρθρο 20
                       ΤΜΗΜΑ V
                                                        Γραμμές τύπου σαΐτας πού άναφέρονται στό άρθρο 1 , οί
                   Έλεγχοι καί κυρώσεις                 όποιες ύπάρχουν ήδη κατά τήν έναρξη τής ισχύος τοΰ πα­
                         Άρθρο 17                       ρόντος κανονισμοΰ, δύνανται νά συνεχίσουν νά λειτουρ­
                                                        γούν βάσει εθνικών άδειών, έως δτου λήξει ή ισχύς τών
                                                        άδειών αύτών.
Πρέπει νά εύρίσκονται επί τοΰ οχήματος καί νά επιδει­
κνύονται σέ κάθε ζήτηση εκ μέρους ύπαλλήλου έπιφορτι­
                                                        Έν τούτοις , ή άνανέωση τών άδειών αύτών επιτρέπεται
σμένου μέ τόν έλεγχο :
                                                        μόνο εφ' δσον είναι άναγκαΐο νά εξασφαλισθεί, δταν ή
— ή άδεια πού άναφέρεται στό άρθρο 3 , καί              γραμμή τύπου σαΐτας λειτουργεί βάσει περισσοτέρων εθνι­
                                                        κών άδειών, δτι αύτές λήγουν ταυτοχρόνως.
— γιά κάθε ταξίδι, όνομαστικός κατάλογος τών έπιβατών.
                                                                                 'Άρθρο 21
                        'Άρθρο 18
                                                        Τά Κράτη μέλη δύνανται, έπί διμεροΰς ή πολυμερούς βά­
 1.  Οί επιβάτες, πού χρησιμοποιούν γραμμή τυπου σαΐ­   σεως, νά συμφωνήσουν δτι, κατά παρέκκλιση άπό τά άρ­
τας πρέπει νά έχουν στήν κατοχή τους, καθ' όλη τή διάρ­ θρα 13, 14 καί 16 , τό Κράτος μέλος, στήν επικράτεια τοΰ
κεια τοΰ ταξιδιού, άτομικό ή ομαδικό ταξιδιωτικό έγγρα­ όποιου ευρίσκεται ό τόπος άπό τόν όποιο πρέπει νά παρα­
φο, πού νά περιέχει :                                   λαμβάνονται οί έπιβάτες γιά τή μεταφορά τους στόν τόπο
                                                        διαμονής, δύναται νά έκδίδει άδειες χωρίς τήν παρέμβαση
— τό όνομα ή τά ονόματα τοΰ έπιβάτου ή τών επιβατών,    άλλων Κρατών μελών, 'συμβαλλομένων μερών τής συμ­
                                                        φωνίας.
— τή σύνδεση πού ή μεταφορά έξυπηρετεΐ,
— τίς ημερομηνίες ταξιδιών μεταβάσεως καί έπιστροφής
    καί τή διάρκεια διαμονής στόν τόπο προορισμοΰ,                               "Άρθρο 22
— τό συνολικό άντίτιμο τοΰ ταξιδιού ή , σέ περίπτωση    Τά έγγραφα πού άναφέρονται στά άρθρα 3 , 1 2, καί 1 7 άντι­
    γραμμών πού άναφέρονται στό άρθρο 6, τό άντίτιμο    καθιστοΰν άντιστοίχως τίς αιτήσεις τών άδειών, τίς άδειες
    τής μεταφοράς.                                      καί τά έγγραφα ελέγχου πού ήδη ύπάρχουν.
 ---pagebreak---                                Επίσημη Εφημερίδα των Εύρωπαϊκών Κοινοτήτων                                       177
                       "Αρθρο 23                            μοθετικές, κανονιστικές καί διοικητικές διατάξεις πού εί­
Ό παρών κανονισμός άρχίζει νά ισχύει άπό τήν 1η 'Ια­       ναι άναγκαιες γιά την έφαρμογή του παρόντος κανονι­
                                                            σμού.
νουαρίου 1973 έκτός άπό τά άρθρα 3 παράγραφος 4 καί 12
παράγραφος 1 , τά όποια ισχύουν άπό τή θέση σέ ίσχύ τού
παρόντος κανονισμού. ■
                        Άρθρο 24                           Οι διατάξεις αυτές άφοροΰν, μεταξύ άλλων, τήν οργάνω­
Τά Κράτη μέλη , πρίν άπό τήν 1η 'Οκτωβρίου 1972 καίκα­     ση , τή διαδικασίά, τά μέσα ελέγχου δπως καί τίς κυρώ­
τόπιν διαβουλεύσεων μέ τήν Επιτροπή , έκδίδουν τίς νο­     σεις πού έπιβάλλονται σέ περίπτωση παραβάσεως.
            Ό παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ώς προς δλα τά μέρη του καί ίσχύει άμεσα σέ κάθε Κρά­
            τος μέλος.
            Έγινε στίς Βρυξέλλες, στίς 28 Φεβρουαρίου 1972.
                                                                                             Γιά το Συμβουλιο
                                                                                                'O Πρόεδρος
                                                                                                 G. THORN