CELEX: 62013CN0369
Language: el
Date: 2013-07-01 00:00:00
Title: Υπόθεση C-369/13: Αίτηση προδικαστικής αποφάσεως, την οποία υπέβαλε το Rechtbank Oost-Brabant 's-Hertogenbosch (Κάτω Χώρες) την 1η Ιουλίου 2013 — Ποινική διαδικασία κατά N.F. Gielen κ.λπ.

7.9.2013   
            
            
               EL
            
            
               Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης
            
            
               C 260/31
            
         Αίτηση προδικαστικής αποφάσεως, την οποία υπέβαλε το Rechtbank Oost-Brabant 's-Hertogenbosch (Κάτω Χώρες) την 1η Ιουλίου 2013 — Ποινική διαδικασία κατά N.F. Gielen κ.λπ.
   (Υπόθεση C-369/13)
   2013/C 260/57
   Γλώσσα διαδικασίας: η ολλανδική
   
      Αιτούν δικαστήριο
   
   Rechtbank Oost-Brabant 's-Hertogenbosch
   
      Ποινική διαδικασία κατά
   
   N.F. Gielen, M.M.J. Geerings, F.A.C. Pruijmboom και A.A. Pruijmboom
   
      Προδικαστικά ερωτήματα
   
   
               1α)
            
            
               Δύναται η χημική ουσία alpha-phenylacetoacetonitrile (αριθμός CAS 4468-48-8, στο εξής: APAAN) να εξομοιωθεί με τη διαβαθμισμένη ουσία l-phenyl-2-propanone (αριθμός CAS 103-79-7, στο εξής: BMK); Ειδικότερα, το rechtbank ζητεί να διευκρινιστεί αν η ολλανδική λέξη “bevatten”, η αγγλική λέξη “containing” και η γαλλική λέξη “contenant” πρέπει να ερμηνευθούν υπό την έννοια ότι η ουσία BMK πρέπει ήδη να υπάρχει ως τέτοια στην ουσία APAAN.
               Σε περίπτωση αρνητικής απαντήσεως στο ερώτημα 1α, το rechtbank επιθυμεί να θέσει στο Δικαστήριο τα ακόλουθα, συμπληρωματικά ερωτήματα:
            
         
               1β)
            
            
               Πρέπει ή όχι η APAAN να θεωρηθεί ως (μια από τις) “stoffen (…) die zodanig zijn vermengd dat genoemde stoffen niet gemakkelijk of met economisch rendabele middelen kunnen worden gebruikt of geëxtraheerd” ή ως “substance that is compounded in such a way that it cannot be easily used or extracted by readily applicable or economically viable means” ή ως “une autre préparation contenant des substances classifiées qui sont composées de manière telle que ces substances ne peuvent pas être facilement utilisées, ni extraites par des moyens aisés à mettre en oeuvre ou économiquement viables”; Από το παράρτημα 3 προκύπτει ότι, κατά την αστυνομία, πρόκειται για μια σε μικρό βαθμό περίπλοκη, ίσως μάλιστα απλή, διαδικασία μετατροπής.
            
         
               lγ)
            
            
               Έχει σημασία για την απάντηση στο ερώτημα 1β, και ειδικότερα όσον αφορά την έκφραση “economisch rendabele middelen/economically viable means/économiquement viable”, το ότι η μετατροπή της APAAN σε BMK προδήλως καθιστά δυνατό –έστω και με παράνομο τρόπο– να αποκομιστούν σημαντικότατα χρηματικά ποσά όταν κάποιος επιτυγχάνει να μετατρέψει την APAAN σε BMK και/ή σε αμφεταμίνη και/ή κατά την (παράνομη) εμπορία της BMK που ελήφθη από την APAAN;
            
         
               2)
            
            
               Η έννοια “επιχείρηση” ορίζεται στο άρθρο 2, στοιχείο δ', του κανονισμού 273/2004 (1) και στο άρθρο 2, στοιχείο στ', του κανονισμού 111/2005 (2). Κατά την απάντηση στο ακόλουθο ερώτημα, το rechtbank ζητεί να ληφθεί ως αφετηρία ότι πρόκειται για διαβαθμισμένη ουσία κατά την έννοια του άρθρου 2, στοιχείο α', ή για εξομοιούμενη ουσία κατά το παράρτημα 1 “Διαβαθμισμένες ουσίες κατά την έννοια του άρθρου 2, στοιχείο α'” των κανονισμών. Νοείται ως «επιχείρηση» επίσης ένα φυσικό πρόσωπο το οποίο μόνο του ή με άλλα νομικά ή φυσικά πρόσωπα έχει (εκ προθέσεως) στην κατοχή του χωρίς άδεια μια διαβαθμισμένη ουσία, χωρίς να συντρέχουν άλλες ύποπτες περιστάσεις;
            
         
      (1)  Κανονισμός (ΕΚ) 273/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Φεβρουαρίου 2004, περί των προδρόμων ουσιών των ναρκωτικών (EE L 47, σ. 1).
   
      (2)  Κανονισμός (ΕΚ) 111/2005 του Συμβουλίου, της 22ας Δεκεμβρίου 2004, σχετικά με τη θέσπιση κανόνων για την παρακολούθηση του εμπορίου πρόδρομων ουσιών ναρκωτικών μεταξύ της Κοινότητας και τρίτων χωρών (ΕΕ L 22, σ. 1).