CELEX: C1997/228/17
Language: es
Date: 1997-07-26 00:00:00
Title: Petición de decisión prejudicial presentada mediante resolución del Højesteret, de fecha 3 de junio de 1997, en el asunto entre Centros Limited y Erhvervs- og Selskabsstyrelsen (Asunto C-212/97)

N° C 228/8              MES                    Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                           26 . 7 . 97
          tánea deberían haber tenido como base jurídica el             Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso­
          artículo 100 A. Pues bien, en el asunto C-300/89,             lución del Landessozialgericht Niedersachsen, de fecha
          el Tribunal de Justicia excluyó la posibilidad de             22 de mayo de 1997, en el asunto entre Paula Gómez­
          fundar un acto en una base doble cuando una de                Rivero y Bundesanstalt für Arbeit, en el que participa
          ellas corresponde al procedimiento de cooperación                                Bundesrepublik Deutschland
          ( artículo 189 B del Tratado CE ), y la otra a la una­                                ( Asunto C-211/97 )
          nimidad, en la medida en que ello supondría cues­
                                                                                                    ( 97/C 228/ 16 )
          tionar el objeto mismo del procedimiento de coo­
          peración que, de este modo, quedaría vaciado de
          su sustancia .
                                                                        Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
                                                                        sido sometida una petición de decisión prejudicial
    — El Reglamento organiza la necesaria colaboración                  mediante resolución del Landessozialgericht Niedersachsen
          de las autoridades aduaneras de los Estados miem­             dictada el 22 de mayo de 1997, en el asunto entre Paula
          bros entre sí y con la Comisión a efectos del fun­            Gómez-Rivero y Bundesanstalt für Arbeit, en el que parti­
          cionamiento del mercado interior.                             cipa Bundesrepublik Deutschland y recibida en la Secreta­
                                                                        ría del Tribunal de Justicia el 4 de junio de 1997.
    — No existe ninguna otra base específica en el Tra­
          tado, lo que parece quedar confirmado por el                  El Landessozialgericht Niedersachsen solicita al Tribunal
          hecho de que el Consejo ha recurrido al                       de Justicia que se pronuncie sobre las siguientes cuestio­
          artículo 235 del Tratado CE .                                 nes :
O DO n° L 82 de 22 . 3 . 1997, p . 1 .
                                                                        a ) ¿ La opción de un miembro del personal de servicio de
                                                                              una oficina consular con arreglo a la primera frase del
                                                                              apartado 2 del artículo 16 del Reglamento ( CEE )
                                                                              n° 1408/71 (') en favor de la aplicación de la legisla­
                                                                              ción del Estado miembro de envío, del que es nacional,
                                                                              surte también efecto respecto de su cónyuge, que no es
Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso­                    miembro del personal de servicio de la oficina consular
lución del Verwaltungsgericht Köln, de fecha 6 de mayo                        y que también es nacional del Estado miembro de
de 1997, en el asunto entre Haydar Akman y Oberkreisdi­                       envío ? o ¿ la legislación del Estado miembro de envío
rektor des Rheinisch-Bergischen-Kreises. Interviene el                        se aplica al cónyuge sólo en la medida en que éste
representante del interés público ante el Verwaltungsge­                      haya optado también por su aplicación ?
                                 richt Köln
                          ( Asunto C-210/97 )                           b ) Si la opción del nacional que sea miembro del personal
                                                                              de servicio de la oficina consular surte también efecto
                              ( 97/C 228/ 15 )                                respecto de su cónyuge, ¿ es necesario el consenti­
                                                                              miento u otra forma de colaboración por parte del
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha                     cónyuge afectado para que sea eficaz la opción a efec­
sido sometida una petición de decisión prejudicial                            tos de la aplicación de la normativa del Estado miem­
mediante resolución de la Sala Vigesimotercera del Ver­                       bro de envío ?
waltungsgericht Köln, dictada el 6 de mayo de 1997, en el
asunto entre Haydar Akman y Oberkreisdirektor des Rhei­                 (') DO n" L 149 de 5 . 7. 1971 , p . 2; EE 05/01 , p . 98 .
nisch-Bergischen-Kreises, en el que interviene el represen­
tante del interés público ante el Verwaltungsgericht Köln,
y recibida en la Secretaría del Tribunal de Justicia el 2 de
junio de 1997.
                                                                        Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso­
El Verwaltungsgericht Köln solicita al Tribunal de Justicia             lución del Hejesteret, de fecha 3 de junio de 1997, en el
que se pronuncie sobre la siguiente cuestión:                           asunto entre Centros Limited y Erhvervs- og Selskabssty­
                                                                                                         relsen
El derecho a la prórroga del permiso de residencia que,                                          ( Asunto C-212/97)
conforme a la sentencia del Tribunal de Justicia de 3 de
                                                                                                      97/C 228 / 17
octubre de 1994 en el asunto Eroglu ( C-355/93 ) ('),
deduce el hijo de un trabajador turco del párrafo segundo
del artículo 7 de la Decisión n° 1/80 del Consejo de Aso­               Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
ciación CEE-Turquía, relativa al desarrollo de la Asocia­               sido sometida una petición de decisión prejudicial
                                                                        mediante resolución del Hojesteret, dictada el 3 de junio
ción ¿ exige que el progenitor que trabaja por cuenta ajena
siga residiendo en el territorio alemán en el momento en el             de 1997 en el asunto entre Centros Limited y Erhvervs- og
que el hijo concluye la formación profesional y desea                   Selkabsstyrelsen, y recibida en la Secretaría del Tribunal
                                                                        de Justicia el 5 de junio de 1997.
aceptar una oferta de empleo, o incluso que siga desempe­
ñando un trabajo o, por el contrario, para cumplir el pre­              El Hojesteret solicita al Tribunal de Justicia que se pro­
cepto basta que el progenitor turco haya formado parte                  nuncie sobre la siguiente cuestión :
del mercado legal de trabajo durante al menos tres años
en un momento anterior ?                                                 ¿ Es compatible con el artículo 52, en relación con los
                                                                        artículos 56 y 58 del Tratado CE, denegar la inscripción
(') Rec . 1994 , p . 1-5113 .
                                                                        en el registro mercantil en el caso de una filial de una
                                                                        sociedad que tiene su domicilio social en otro Estado
                                                                        miembro y que ha sido constituida y existe con un capital
 ---pagebreak--- 26 . 7 . 97           ES                  Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                          N° C 228/9
social de 100 libras esterlinas ( aproximadamente 1 000            — al no prever valores límite de emisión para los vertidos
coronas danesas ) de conformidad con la legislación de                   de determinadas sustancias derivadas de establecimien­
dicho Estado miembro, cuando la propia sociedad no                       tos industriales no mencionados en la Sección A del
ejerce ninguna actividad comercial, pero la filial se consti­            Anexo II de la Directiva;
tuye con la finalidad de ejercer todas sus actividades
                                                                   — al no haber adaptado el Derecho interno al apartado 5
comerciales en el país en el que estará establecida, enten­              del artículo 3 de la Directiva, relativo al método de
diéndose que se sigue este método en vez de constituir una               análisis de referencia que deberá utilizarse para deter­
sociedad en este último Estado miembro, para librarse de
                                                                         minar la presencia de las sustancias mencionadas en la
la obligación de desembolsar una cantidad mínima de                      letra a ) del artículo 2 ;
200 000 coronas danesas, actualmente 125 000 coronas
danesas, en concepto de capital social ?                           — al no haber adaptado el Derecho interno al apartado 5
                                                                         de la Sección A del Anexo I de la Directiva , relativo al
                                                                         procedimiento de control que deberá establecerse para
                                                                         comprobar si los vertidos de las sustancias contempla­
                                                                          das en la letra a ) del artículo 2 cumplen las normas de
Recurso interpuesto el 4 de junio de 1997 contra la Repú­                emisión,
blica Portuguesa por la Comisión de las Comunidades                — y al no haber establecido ningún programa específico
                            Europeas                                      destinado a evitar o a eliminar la contaminación cau­
                      ( Asunto C-213/97 )                                 sada por fuentes significativas de sustancias a las que
                         ( 97/C 228/ 18 )                                 se hace referencia específica en el Anexo II,
                                                                   la demandada no adaptó el Derecho nacional a la Direc­
En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se          tiva, cuya ejecución debe considerarse por tales razones
ha presentado el 4 de junio de 1997 un recurso contra la           incorrecta e incompleta .
República Portuguesa formulado por la Comisión de las
Comunidades Europeas, representada por el Sr. Francisco            (') DO n° L 181 de 4 . 7. 1986 , p . 16 .
de Sousa Fialho, miembro del Servicio Jurídico, en calidad         ( 2 ) DO n° L 158 de 25 . 6 . 1988 , p. 35 .
de Agente, que designa como domicilio en Luxemburgo el             (') DO n° L 129 de 18 . 5 . 1976 , p . 23 ; EE 15/01 , p . 165 .
despacho del Sr. Carlos Gómez de la Cruz, Centre Wagner,
Kirchberg.
La demandante solicita al Tribunal de Justicia que :
                                                                   Recurso interpuesto el 4 de junio de 1997 contra la Repú­
— Declare que, al no haber adoptado las disposiciones              blica Portuguesa por la Comisión de las Comunidades
     legales, reglamentarias y administrativas necesarias                                         Europeas
     para dar pleno y correcto cumplimiento a la Directiva                                  ( Asunto C-214/97 )
     86/280/CEE (') del Consejo, de 12 de junio de 1986 ,
     en la redacción que le dio la Directiva 88/347/CEE del                                     97/C 228/ 19 )
     Consejo, de 16 de junio de 1988 (2 ), relativa a los
     valores límite y los objetivos de calidad para los resi­      En el Tribunal de las Comunidades Europeas se ha presen­
     duos de determinadas sustancias peligrosas comprendi­         tado el 4 de junio de 1997 un recurso contra la República
     das en la lista I del Anexo de la Directiva 76/464/           Portuguesa formulado por la Comisión de las Comunida­
     CEE ( 3 ), la República Portuguesa ha incumplido las          des Europeas, representada por el Sr. Francisco de Sousa
     obligaciones que le incumben en virtud del párrafo            Fialho, miembro del Servicio Jurídico, en calidad de
     tercero del artículo 189 del Tratado CE y de los              Agente, que designa como domicilio en Luxemburgo el
     artículos 7 y 2, respectivamente, de las Directivas           despacho del Sr. Carlos Gómez de la Cruz, Centre Wagner,
     86/280/CEE y 88/347/CEE.                                      Kirchberg.
                                                                   La demandante solicita al Tribunal de Justicia que:
— Con carácter subsidiario, declare que la República Por­
     tuguesa ha incumplido las obligaciones que le incum­          — Declare que, al no haber adoptado las disposiciones
     ben en virtud de esas mismas disposiciones, al no                    legales, reglamentarias y administrativas necesarias
     haber informado inmediatamente a la Comisión acerca                  para dar pleno y correcto cumplimiento a la Directiva
     de tales medidas .                                                   75/440/CEE del Consejo, de 16 de junio de 1975 , rela­
                                                                          tiva a la calidad requerida para las aguas superficiales
— Condene en costas a la República Portuguesa .                           destinadas a la producción de agua potable en los
Motivos y principales alegaciones                                         Estados miembros ('), en la medida en que no estable­
                                                                          ció un plan de acción sistemático que incluya un calen­
La Comisión ha comprobado que la República Portuguesa                     dario para el saneamiento de las aguas superficiales, la
incumplió las obligaciones que le incumben, puesto que :                  República Portuguesa ha incumplido las obligaciones
— al prever, con arreglo al apartado 3 del artículo 44 del                que le incumben en virtud del párrafo tercero del
     Decreto-ley n° 74/90, que la autoridad competente                    artículo 189 del Tratado CE y de las disposiciones de
                                                                          la Directiva 75/440/CEE .
     para las autorizaciones podrá fijar normas de vertido
     menos severas que las que figuran en la Sección A de          — Con carácter subsidiario, declare que la República Por­
     los Anexos de la Directiva y al no prever obligación                 tuguesa ha incumplido las obligaciones que la incum­
     alguna de volver a examinar dichas autorizaciones                    ben en virtud de esas mismas disposiciones, al no
     ( infracción del apartado 3 del artículo 3 de la Direc­              haber informado inmediatamente a la Comisión acerca
     tiva );                                                              de tales medidas .