CELEX: 51977PC0544
Language: en
Date: 1977-10-27
Title: Proposal for a COUNCIL REGULATION (EEC) on the opening, allocation and administration of a of a Community tariff quota for Jerez wines falling within heading ex 22.05 of the Common Customs Tariff, originating in Spain (1978)#Proposal for a COUNCIL REGULATION (EEC) on the opening, allocation and administration of a of a Community tariff quota for Malaga wines falling within heading ex 22.05 of the Common Customs Tariff, originating in Spain (1978)#Proposal for a COUNCIL REGULATION (EEC) on the opening, allocation and administration of a of a Community tariff quota for wines from Jumilla, Priorato, Rioja and Valdepenas falling within heading ex 22.05 of the Common Customs Tariff, originating in Spain (1978) (submitted to the Council by the Commission)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (77) 544
Vol. 1977/0174
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak---    COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES
                                                  COM(77)544 final
                                                  Brussels , 27 October 1977
                                  Proposal for a
                             COUNCIL REGULATION ( EEC )
           on the opening , allocation and administration of a
           of a Community tariff quota for Jerez wines falling within
            heading ex 22.05 of the Common Customs Tariff , originating
                                  in Spain ( 1978 )
                                  Proposal for a
                             COUNCIL REGULATION ( EEC )
           on the opening , allocation and administration of a
           of a Community tariff quota for Malaga wines falling within
            heading ex 22.05 of the Common Customs Tariff , originating
                                   in Spain ( 1978 )
                                  Proposal for a
                             COUNCIL REGULATION ( EEC )
           on the opening , allocation and administration of a
           of a Community tariff quota for wines from Jumilla , Priorato ,
            Rioja and Valdepenas falling within heading ex 22.05 of the
            Common Customs Tariff , originating in Spain ( 1978 )
                     ( submitted to the Council by the Commission )
C0M ( 77 ) 544 final
 ---pagebreak---                     EXPLANATORY MEMORANDUM
When the '■qreement between the EEC and Spain has been signed
in 1970 , th e Community bind oneself to grant a preferential
tariff regime          the importations in the Community of certain
wines with orig -,. -j n Spain . As to satisfy to this engagement
the Community has oper.?d each ye*r four tariff quotas at
 reduced duty rates :
 ( a ) sherry wines
          (i)    in containers of two litres 01 i ess
                 40 000 hi at CCT duty reduced by $0% ;
        ( ii )   in containers of more than two litr « s
                 310 000 hi at CCT duty reduced by 50% ;
  ( b ) Malaga wmes
           in containers of two litres or less .
           15 000 hi at CCT duty reduced by 50% ;
   ( c ) Jumilla , Priorato , Rioja and Valdepeñas wines
           in containers of two litres or less ,
           15 000 hi at CCT duty reduced by 30% ;
   it being understood that these wines would remain subject to
  the provisions governing the common organization of the market
   in wine and especially to the reference price which is applicable
   to these wines .
   However , this regime has been provided only for the importation
   of these products into the six original Member States , whereas
   the three new Member States have applied different regimes .
   In this situation , a uniform regime of importation should be
  established .       Hence the forementioned quota volumes should be
   increased in such a manner as to take account of the traditional
  quantities imported in the new Member States .
 ---pagebreak---                This Leads to an increase to
              - 108 000 hectolitres and 685 000 hectolitres for Sherry-wines and
               - 22 000 hectolitres for Jumilla-, Priorato-, Rioja- and Valdepenas-
                 wines
               whereas the volume for Malaga-wines should be maintained on its level .
               This is subject of the annexed proposals .
   3 . Thooe Reflations provido for th« splitting up of the tariff volum«»
   into two porfco , of which tho firot will bft rllooated amonft th« Mombor
   St at 00 net cruota sfyiro rnd thrt nooond will bn kept o.n roonrvoii Xn th«
   Rbaonoo of Community ntatiniioOf tho initi?,l t^uotnnhoToi havo boon
        onloulftt.c/l <m "fehn >anirt off thn mont. rooowt'otatintion en Sp-rrirh export*
 . ovor 'A roprenorrtaliivo period ©TIA OX waooor NTF/TOR* foroonntru
              otatiotios can bo oonnidcrod to crivo a rou^h pic+uro of .
   Cor.vrvjiity          of tlio relevant products ,
   4.   1rno proposed Jlojulationn on thooo wines provido for a Din^Xo aotlioA
'of rdrjiniotrevtiovv, to bo applied, "by all tho Kombor Statoo for thono
  c^otwj . nwi«oly tho " as end whon* method#
              Annexes :    3 proposals for regulations of the Council .
 ---pagebreak---                                                                                                        Annex I
                                              Proposal for a
                                    COUNCIL REGULATION (EEC)
         on the opening, allocation and                   administration of a Community tariff quota
              for Jerez wines falling within heading No ex 22.05 of the Common Customs Tariff,
                                             originating in Spain (1978 )
THE COUNCIL OF THE EUROPEAN COMMUNITIES,
Having regard to the Treaty establishing the
European Economic Community, and in particular
Articles 43 and 113 thereof,
Having regard to the proposal from the Commission,
Having regard to the opinion of the European
Parliament ( l),
Whereas on the signing of the Agreement between .
the European Economic Community and Spain (2) at
Luxembourg on 29 June 1970, rhe Community
undertook to grant preferential tariff arrangements                  "<
for imports into the Community of certain wines "
originating in Spain, in particular Jerez wines ;              ■   ■            •  .                 ,         ,
whereas in order to satisfy this undertaking , the Community each year has opened
 two tariff quotas , namely ,
 - 40 000 hectolitres at a duty rate of 40$ of the Common Customs Tariff duties ,
      for Jerez-wines in containers holding two litres or less , falling within sub­
      headings ex 22.05 C III a) 1 and ex 22.05 C IV a) 1 , originating in Spain and
 - 210 000 hectolitres at a duty rate of 50$ of the Common Customs Tariff duties ,
      for Jerez-wines in containers holding more than two litres , falling within sub­
      headings ex 22.05 C III b ) 1 and ex 22.05 C IV b ) 1 originating in Spain ;
 Whereas these preferential tariff arrangements were laid down only for imports o:
  these products into the Member States of the Community as originally constituted
 whereas, under the Act of Accession^, importation of these products into the
  three new Member States are subject
   ( 1 ) 0J No C ...
   ( 2 ) 0J No L 182, 16.8.1970 , p. 2
   ( 3 ) 0J No L 73, 27.3.1972, p.14
 ---pagebreak---          to Common Customs Tariff duties with effect from 1 July 1977 ;                        whereas the
       import arrangements for                    these                    products should be uniform
         throughout the Community ;                  whereas therefore the aforementioned annual
         quotas                 should be increased respectively to 108 000 hectolitres
         and 685 000 hectolitres ; whereas these Community tariff quotas
         should be opened for 1978 ;
        Whereas these wines remain subject to the provisions governing the
         common organization of the market in vine products , especially as regards
      observance            of the reference price ;                whereas inclusion in the Com­
        munity tariff quota should be subject to production
        of movement certificate A.E.I and a certificate of
        designation of origin as provided for in Regulation
        (EEC) No 1120/75(1 ) »
        Whereas Council Regulation (>EBC) No 2506/75 of
        29 September 1975 laying down special rules for the
        importation of products in the wine-growing sector
        originating in certain third countries ( 2 ) introduced
        the idea of a free -at-ifrontier reference price, being the
         reference price less customs duties actually 'levied;
          Whereas it is in particular necessary to ensure to all
          Community importers equal and uninterrupted access
          to the abovementioned quotas and uninterrupted
      :   application of the rates laid down for these quotas '
          to all imports of the produots concerned into all
          Member States until the quotas have been used up;
    '     whereas, having regard to the principles mentioned
          above, the Community nature of the quotas can be
   •      respected by allocating the Community tariff quota
 ■        among the Member Scates ; whereas, in order to
 .        reflect most accurately the actual development of the
       . market in the products concerned, such allocation
 . should be in proportion to the needs of die Member
          States, assessed by reference to both the statistics of
          each State's imports of the said products from Spain
f, over a representative period and the economic
          outlook for the quota period concerned;
          Whereas available Community statistics give no
          information on the situation of Jerez wines on the
          markets; whereas, however, Spanish statistics for
          exports of these products to the Community during
          the last few years can be considered to reflect
 ; approximately the situation of Community imports;
          whereas on this basis the corresponding imports by
          each of the Member States represent the following
        . percentages of the imports into the Community from
          Spain of the products concerned:
          ( 1 ) 0J No L 111 , 30.4.1975 , p. 19
          ( 2 ) 0J No L 256 , 2.10.1975 , p. 2 .
 ---pagebreak---                                                                    - 3 - ANNEX I
                                 197 4    ] 1975              1976
   Jerez wines :             i
 • – in containers holding
       two litres or Jess :
                                          J
  Bénélux                      45.5         49.5           62.5
   Denmark                      3.7           5.2            5.7
  Germany                      12.1         12.0           13.4
   France                       0.4           0.3            0.3
  Ireland                       2.8           1.3            1.0
  Italy                         4.9           1.4            1.2
  United Kingdom              30.6          30.3           15.8
   – in containers holding
      more than two litres :
                                                        I
  Bénélux                     25.7          39.9           35.3
  Denmark                       3.2           2.9            5.1
  Germany                       2.4           2.9            3.4
  France                        0.1           0.1          > 0.1
  Ireland                       1.0           0.7            0.9
  Italy                         0.0           0.0            0.0
 United Kingdom              67.6           53.5           55.2
Whereas, in view of these factors and of the
estimates submitted by certain Member States, initial
quota shares may be fixed approximately at the
following percentages :
                                    Jerez wines in containers
                                            holding :
                                   two litres         more tnan
                                    or less           two litres
Bénélux                           53.7                 33.4
 Denmark                            5.1                   3.8
Germany                           12.7                    3.0
 France                             0.3                   0.1
Ireland                             1.8                   0.9
Italy                               2.1                  0.1
United Kingdom                   24.3           |      58.7
Whereas, in order to take into account import trends
for the products concerned in the different Member
States, each of the quota amounts should be divided
into two instalments, the first instalment being allo­
cated among the Member States and the second for­
ming a reserve intended ultimately to cover the
requirements of the Member States which have used
up their initial quota shares ; whereas, in order to
ensure a certain degree of security to importers in
each Member State, the first instalment of the Com- •
munky quotas shoulld be determined at a level which,
under present circumstances, may be 80% of each of
the quota amounts;
 ---pagebreak---                                                 :       · Ο                             ' · ΑΝΝΕΧ I
                                             »      •    . i      -    .
                                               4- · · ' :      ν ·
                                            Whereas the initial quota shares of the Membef States
                                           may be used up at different times; whereas, in order
                                           to take this fact into account and avoid any break
                                           in continuity, it is important that any Member State
                                           having used up almost the whole of its initial quota
                                           share should draw an additional! quota share from
                                           the reserve; whereas this must 'be done by each
                                           Member State as and when each of its additional
                                           quota shares is almost entirely used up, and repeated
                                           as many times as the reserve allows ; whereas the
                                           initial, and additional quota shares must be available
                                           for use until the end of the quota period; whereas
                                           this method of administration calls for close coopera-
                                           oion between Member States and the Commission,
                                           which must, in particular be able to observe the
                                           extent to which the quota amounts are used and' in­
                                           form Member States thereof;
                                           Whereas if, at a given date in the quota period, a
                                           considerable quantity of the initial share is left over
                                           in a Member State, it is essential that each State
                                          should return a significant proportion to the reserve
                                          to prevent a part of the Community quota from
                                          remaining unused in one Member State while it could
                                           be used in others ;
                                          Whereas, since the Kingdom of Belgium, the King­
                                          dom of the Netherlands and ithe Grand Duchy of
                                          Luxembourg are united in and represented by die
                                          Benelux Economic Union, any measure concerning
                                          the administration of the quota shares allocated to
                                          that economic union may be carried out by any of
                                          its members,
                                          HAS ADOPTED THIS REGULATION:
                                                                         Article 1
                                          1 . From 1 January .until 31 December 1978, the
                                          Common Customs Tariff duties in respect of the
                                          following Jerez wines originating in Spain shall be
                                          partially suspended at the levels or within the limits
                                          of the Community tariff quotas indicated for each of
                                          them :                                  •
                                                             Rate               Quota
       OCT heading No         Description         ;                             volume
                                                        (in u.a./hl) .
                                                                                (in hJ )
ex 22.05 C III a) 1
ex 22.05 C IV a) 1
                      Wines from Jerez
                      Wines from Jerez
                                                             5-4
                                                             5-8           } 108 000
ex 22.05 C III b) 1   Wines from Jerez                .      5-5           1 685 000
ex 22.05 C IV b) 1    Wines from Jerez                       6-0
 ---pagebreak---                                                                                                               ANNEX I
                                                    - 5 -
  2. The Protocol on the definition of the concept of 'originating products' and on
  methods of administrative Cooperation, annexed to the Agreement between the European
  Economic Community and Spain, shall be applicable.
  3. The inclusion of these wines in the Community tariff quota referred to in paragraph 1
   shall be conditional upon observance of the. reference price
  applicable to 'them                       and upon production of a movement
   certificate A.E.1 and a certificate of designation of origin
   as provided for in Regulation ( EEC ) No 1120/ 75 , endorsed by
   the Spanish authorities .
  4. The wines in question shall benefit from these
  tariff quotas on condition that the prices on import
   into the Community are not at any time less than
   the free-at-frontier reference prices referred to in
   Regulation (EEC) No 2506/75 and subsequent texts
   which apply to such prices.
                                             Article 2
• 1. The quotas laid down in Article 1 shall be divided into two instalments.
  2. A first instalment shall be allocated among the Member States ; the respective shares,
  which subject to Article 5 shall be valid until 31 December 197$ shall be as follows;
                                                                                             (tn hectolitres)
                                                            Jerez wines under subheadings :
                                                 ex 22.05 C III a) 1   .          ex 22.05 C III M 1
                                                        and              . I             and
                                                 ex 22.05 C IV a) 1               ex 22.05 C IV b) 1
     Bénélux                                     46 400                     '  183 300
     Denmark                                       4 400                         21 000
     Germany                                     11 000                          16 300
     France                                           300                             200
     Ireland                                       1 500                           4 800
     Italy                               I         1 800                               100
     United Kingdom                              21 000                        322 300
                                          ι
                                          1
                                 Total           86 400                        548 000
      3. The second instalment of each quota, that is "2 ' 600 and
       137 000 heotolitres respectively, shaill constitute "
      the reserve.                                                   *
 ---pagebreak---                          Article 3
1 . If 90% or more of the initial share of a Member
State, as laid down in Article 2 (2), or 90% of that'
share less the amount returned into the reserve,
where the provisions of Article 5 have been applied
has been exhausted, that Member State shall proceed
without delay, iby notifying the Commission, to draw
a second share equal to 15% of its initial share,
rounded up to the next unit where appropriate, to
the extent that the amount in the reserve allows.
2. If, after one or other of its initial shares have
been exhausted, 90% or more of the second share
drawn by a Member State has been used, that
Member State shall proceed in the manner speoified
in paragraph 1 to draw a third share equal to 7-5%
of its initial share, rounded up to the next unit where
appropriate, to the extent that the amount in the
reserve allows.
3. If, after one or other of its second shares have
been exhausted, 90% or more of the third share
drawn (by a Member State has been used, that
Member State shall; in accordance with the same
conditions, draw a fourth share equal to the third.
This process shall be applied until the reserve is
exhausted.                          •
4. Notwithstanding the .provisions of paragraphs 1,
2 and 3, the Member States may proceed to draw
shares smaller than those fixed in those paragraphs,
if there is reason to believe that those shares might
not be used up. They shall inform the Commission of
 the reasons which led them to apply this paragraph. 1
                         Article 4                  ~
Each ox the additional shares drawn pursuant to
Article 3 shall be valid until 31 December 1978.
 ---pagebreak---                                                        - 7 -                                        ANNEX I
                          Article S                            drawopursuant to Article 3, it is possible for charges
                                                               to be made without interruption against their ac­
The Member States shal'l return to the reserve, not            cumulated shares of the Community quota.
later than 1 October 1978 , the unused portion of
their initial share whkh, on 15 September 1978, is             2. The Member States shall ensure that importers of
in excess of 20% of the initial amount. They may               the said goods established in their territory have free
return a greater portion if there are grounds for be­          access to the shares allocated to them.
lieving thai such portion may not be used in full.
The Member States shall, not later than 1 October              3 . The Member States shall charge imports of the
 1978, notify the Commission of the total quantities           said goods against' their shares as and when the
of the said goods imported up to and including 15              goods are entered for home use.
September 1978, and charged against the appropriate
Community tariff quota and any quantities of the               4. The extent to which a Member State has used
 initiail share returned to the reserve.                        up its share shall be determined on rhe basis of the
                                                                imports charged in accordance with paragraph 3.
                          Article 6
 The Commission shall keep account of the shares                                       Article 8
 opened by Member States in accordance with Articles
 2 and 3 and shall inform each of rhem of the extent
 to which the reserve has been used as soon as it               On receipt of a request from the Commission,
 receives the notifications.
                                                                Member States shall inform it of imports actually
                                                                charged against their shares.
 The Commission shall, not later than 5 October 1978>
 notify Member States of the amount in the reserve
 after the return of shares pursuant to Article 5.                                     Article 9
 The Commission shall ensure that any drawing
 which uses up the reserve is limited to the balance            The Member States and the Commission shall co­
 available and, for this purpose, shall specify the             operate closely in order to ensure that this Regulation
 amount thereof to the Member State which makes                 is observed.
  the final drawing.
                                                                                       Article 10
                           Article 7
  1 . The Member States shall take all appropriate              This Regulation shall enter into force on 1 Januar)
 measures to ensure that, when additional shares are             1978 .
                 This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member
                 States.                                                            ;
                 Done at Brussels.
                                                                                 For the Council
                                                                                   The President
 ---pagebreak---                                                                                                 ANNEX II
                                                   Proposal for a
                                  COUNCIL REGULATION (EEC)
           on the opening, allocation and administration of a Community tariff quota
              for Malaga wines falling within heading No ex 22.05 of the Common Customs Tariff,
                                            originating in Spain (1978;
 THE COUNCIL OF THE EUROPEAN COMMUNITIES,
 Having regard to the Treaty establishing the Euro­
 pean Economic Community, and in particular
 Articles 43 and 113 thereof,
 Hawing regard to the proposal from the Commission,
 Having regard to the opinion of the European
 Parliament ('),
 Whereas on the signing of the Agreement between
 the European Economic Community and Spain (*)
 at Luxembourg on 29 June 1970, the Community
 undertook to grant preferential tariff arrangements
 for imports (into the Community of certain wines
 originating in Spain, in particular Malaga wines;
whereas , in order to satisfy this undertaking , tne Community eacn year has opened
a tariff quota for 15 000 hectolitres , at a duty rate of 50$ of the Common Customs
Tariff duties , for Malaga wines in containers holding two litres or less , falling
within subheadings ex 22.05 C III a) 2 and ex 22.05 C IV a) 2 originating in Spain ;
whereas these preferential tariff arrangements were laid down only for imports of
these products into the Member States of the Community as originally constituted ;
whereas , under the Act of Accession ( 3 ), imports of these products into the three
new Member States are subject to Common Customs Tariff duties with effect from
1 July 1977 ;        whereas the import arrangements for these products should be uniform
throughout the Community ;             whereas this Community tariff quota should be opened for
the year 1978 ;
( 1 ) OJ No C
( 2 ) 0J No L 1 82 , 16.8.1970 , p. 2
( 3 ) 0J No L 73 , 27.3.1972 , p. 14 .
 ---pagebreak---                                                        - 2 -    ANNEX II
      Whereas the wines remaih subject to the provisions
      governing the common organization of 'the market in
      vine products, especially as regards observance of
      the reference price ; -whereas inclusion in the Commu­
      nity tariff quota should be subject to production of
      movement certificate A.E.I and of a certificate of
      designation of origin;
      Whereas Council Regulation (<EEiC) No 2506/75 of
      29 September 1975 laying down special rules for the
      importation of products in the wine-growing sector
      originating in certain third countries fl), introduced
     the idea of a free-at-tfrontier reference price, being (he
     reference price less customs duties actually 'levied;
     Whereas it is in particular necessary to ensure to all
     Community importers equal and uninterrupted access
     to the abovementioned quota' and uninterrupted ap­
     plication of the rates laid down for that quota to all
     imports of the products concerned into all Member
     States until the quota 'has been used up ; whereas,
     having regard to the principles mentioned above,
     the Community nature of the quota can fee respected
     by allocating the Community tariff quota among
     the Member States; whereas, in order to reflect more
     accurately die actual development of the market in
     the products concerned, such allocation should be
     in proportion to the needs of the Member States,
     assessed by reference to both the statistics of each
     States's imports of the said products from Spain
     over a representative period and the economic out­
     look for the quota period concerned ;
     Whereas available Community statistics give no in­
     formation on the situation of Malaga wines on the
     markets; whereas, however, Spanish statistics for
     exports of these products to the Community during
     the last few years can 'be considered to refleat ap­
     proximately the situation of Community imports ;
     whereas on this basis the corresponding imports by
     each of (he Member States during the past three
     years represent the following percentages of the
     imports into the Community from Spain of the pro­
     ducts concerned :
                                    197 4     1975       197 6
     Bénélux                     34.8       22.3       34.0
      Denmark
     Germany                     41.7       71.1       49.7
      France                       1.2        2.9        6.6
      Ireland
      Italy                      21.5         2.9        8.6
      United Kingdom               0.8        0.8        1.1
(/») Ol        L ~2.SC , "Z.AO . Aan-S , w . 2.
 ---pagebreak---                                                                                                            ANNEX
   whereas, in view of these factors and of the estimates     HAS ADOPTED THIS REGULATION :
   submitted by certain Member States, initial quota
   shares may be fixed approximately at the following
   percentages :
              Bénélux                          29.1                                 Article 1
              Denmark                           0.1
              Germany                          54.3
              France                            3.3           1 . From 1 January until 31 December 19^8 , the
              Ireland                           0.3           Common Customs Tariff duties in respect of Malaga
              Italy                            11.3          wines originating in Spain shall be partially
                                                             suspended at the levels shown 'below within the
              United Kingdom                    1.0          Limits of a total Community tariff quota of 15 000
' Whereas, in order to take into account import trends        hectolitres :
  for the products concerned in tfhe different Member
  States, each of the quota amounts should be divided
  into two installments, the first instalment being                         CCT
                                                                                           Description
  allocated among the Member States and ^he second                       hcading
                                                                             No        I     of goods
                                                                                                            Rate
                                                                                                        (in u.a. /hl)
  forming a reserve intended ultimately' to cover the
  requirements of the Member States which 'have used
  up their initial quota shares ; whereas, in order to
  ensure a certain degree of security 'to importers in       ex 22.05 C III a) 2          Wine from
  each Member State, the first instalment of the Com­                                        Malaga        8-50
  munity quotas should be determined at Jevd Which,          ex 22.05 C IV a) 2           Wine from
  under present circumstances, may be 80% of each                                            Malaga      . 9-50
  of the quota amounts ;
  Whereas the initial quota shares of the Member             2. The Protocol on fhe definition of the concept
  States may be used up at different times ; whereas, in     of 'originating products' and on methods of
  order to take this fact into account and avoid any         administrative cooperation, annexed to the Agree­
  break in continuity, it lis important that any Member      ment between the European Economic Community
  State having used up almost the whole of 'its initial      and Spain, shall be applicable.
  quota share should draw an additional quota share
  from the reserve ; whereas this must 'be done by each
  Member State as and when each of its additional            3. The inclusion of Malaga wines in the Community
  quota shares is almost entirely used up, and repeated      tariff quota referred to in paragraph 1 shall be
  as many times as (he reserve allows ; whereas the          conditional upon observance of the reference price
  initial, and additional quota shares must be available ,   applying to them and to production of a certificate
  for use until the end of the quota period ; whereas        of designation of origin corresponding to the
  this method of administration calls for close coopera­     specimen annexed hereto, endorsed by the Spanish
  tion between Member States and the Commission,             customs authorities.   This certificate must be in
  which must, in particular 'be able to observe the          accordance with Article 2 (2) to (4) of Regulation
  extent to which the quota amounts are used and             (EEC) No 1120/75 .
  inform Member States thereof;
                                                            4. The wines in question shall benefit from these
 Whereas if, at a given date in the quota period, a         tariff quotas on condition that the prices on import
 considerable quantity of the initial share is left over    into the Community are not ait any time less than
 in a Member State, it is essential that each State         the free-at-frontier reference prices referred to in
 should return a significant proportion to the reserve      Regulation (EEC) No 2506175 and subsequent texts
 to prevent a part of the Community quota from              which apply to such prices.
 remaining unused in one Member State while it
 could be used in others;
                                                                                   Article 2
Whereas, since the Kingdom of Belgium, the King­
dom of the Netherlands and the Grand Duchy of
Luxembourg 'are united in and represented by the           1 . The quotas laid down in Article 1 shall be
Benelux Economic Union, any measure concerning             divided into two instalments. '
the administration of the quota shares allocated to
rhat economic union may be carrieid out Iby any of         2. A first instalment, amounting to 12 000
its members,                                               hectolitres, shall be allocated among the Member
 ---pagebreak---                                                          -     L  -
                                                                                                    ANNEX II
  States;   the   respective shares,   which subject  to                               Article 5
  Article 5 shall be valid until 31 December 1978 ,shall
  be as follows :
                                                              The Member States shall return -to the reserve, not
          Bénélux                          590 hi             later than 1 October 19 /8 , the unused portion of'
          Denmark                           10 hi             their 'initial share which , on 15 September 1978, is
          Germany                          510 hL             in excess of 20% of the initial amount. They may
          France                           400 hi             return a greater portion if there are grounds for
          Ireland                           10 hi             believing that such portion may not be used in full .
          Italy                         1 360 hi
          United Kingdom                   120 hL            The Member States shall, not later than 1 October'
 3 . The second instalment of 3 000 hectolitres shall        1978, notify the Commission of the total quantities
 constitute the reserve.                                     of the said goods imported up to and including
                                                             15 September 19 /8 , and charged against the
                                                             appropriate Community tariff quota and any
                                                             quantities of the initial share returned to the reserve.
                          Article 3
 1 . If 90% or more of the initial share of a Member
                                                                                      Article 6
State, as laid down in Article 2 (2), or 90% of that
share less the amount returned into the reserve,
where the provisions of Article 5 'have been applied,       The Commission shall keep account of the shares
has been exhausted, that Member State shall proceed         opened fcy Member States in accordance with
without delay, by notifying the Commission , to draw        Articles 2 and 3 and shall inform each of them of
a second share equal to 15% of its initial share,           the extent to which the reserve has been used as
rounded up to the next unit where appropriate, to           soon as it receives the notifications.
the extent that the amount in the reserve allows.
                                                            The Commission shall , not later than 5 October
2. If, after its initial share has been exhausted , 90%      1978, notify Member States of the amount in the
of rhe second share drawn, by a Member State has            reserve after the return of shares pursuant to
                                                            Article 5 .
been used, that Member State shall proceed in the
manner specified in paragraph 1 to draw a third
share equal to 7-5% of its initial share, rounded up        The Commission shall ensure that any drawing
to rhe next unit where appropriate, to the extent         . which uses up the reserve is limited to the balance
that rhe amount in the reserve allows.                      available and , for this purpose, shall specify rhe
                                                            amount thereof to the Member State which makes
                                                            the final drawing.
3. If, after one or other of its second shares have
been exhausted, 90% or more of the third share
drawn by a Member State has been used, that
Member State shall, in accordance with the same                                       Article 7
conditions, draw a fourth share equal to the third.
                                                            1 . The      Member    States   shall take  all  measures
This process shall be applied until the reserve is
exhausted .
                                                            necessary to ensure that, when additional shares
                                                            are drawn pursuant to Article 3, it is possible for
                                                            charges to be made without interruption against their
4. Notwithstanding the provisions of paragraphs 1 ,         accumulated shares of the Community quota.
2 and 3, the Member States may proceed to draw
shares smaller than those fixed in those paragraphs,        2. The Member States shall ensure that importers
if there is reason to believe that those shares might       of the said goods established in their territory have
not be used up. They shall inform the Commission            free access to the shares allocated to them .
of the reasons which          led  them to apply this
paragraph.                                                  3. The Member States shall charge imports of the
                                                            said goods against their shares as and when rhe
                                                            goods are entered for home use.
                           Article 4
                                         \
                                                            4. The extent to which a Member State has used
 Each of the additional shares drawn pursuant to            up its .share shall be determined on the basis of rhe
 Article 3 shall be valid until 31 December 1978 .           imports charged ip accordance with paragraph 3.
 ---pagebreak---                                                                                                    ANNEX II
                       Article 8                             cooperate closely in order to ensure that this
_           ■                 ,                   .          Regulation is observed.
On receipt or a request from the Commission,
Member States shall inform it of imports actually
charged against rhcir shares.               ,
                                                                                    Article 10
                       Article 9
                                                             This Regulation       shall   enter into  force . on
The Member States and the Commission shall                   1 January .1978 .
              This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member
              States.
              Done at Brussels, .
                                         , '                                   For the Council
                                                                                The President
 ---pagebreak---                                                                                                                                ANNEX        II
                                     B/LAG r ANHANG - ANNEX - ANNEXE - ALLEGATO - BULAGE
  1 . Exportador – Eksportar – Ausfùhrer – Exporter – Exporta­           2 . Numero – Nummer – Nummer
       teur – Esportatore – Exporteur :                                      Number – Numéro – Numero -                      00000
                                                                             Nummer
                                                                                               Consejo Regulador de la
                                                                                               Denominación de origen
                                                                                                      MÁLAGA
  4 . Destinatario – Modtager «          Empfanger – Consignee –
        Destinatale – Destinatario ■    Geadresseerde :
                                                                         5 . CERTIFICADO DE DENONJINACION DE ORiGEN
                                                                             CERTIFIKAT FOR OPRINDELSESBETEGNELSE
                                                                             BESCHEINIGUNG DER URSPRUNGSBEZEICHNUNG
                                                                             CERTIFICATE OF DESIGNATION OF ORIGIN
                                                                             CERTIFICAT D' APPELLATI ON D' ORIGINE
                                                                             CERTIFICATO DI DENOMINAZIONE DI ORIGINE
  6 . Medio de transporte – Transportmiddel – Beforderungsmittel             CERTIFICAAT VAN BENAMING VAN OORSPRONG
       – Means of transport – Moyen de transport – Mezzo di
       trasporto – Vervoermiddel :
                                                                         7. VINO DI MALAGA
                                                                             VIN FRA MALAGA
                                                                             MALAGA-WEIN
  8 . Lugar de descanga – Losningssted – Entladungsort – Place               WINE FROM MALAGA
       of unloading – Lieu de déchargement – Luogo di sbarco –               VIN DE MALAGA
       Plaats van lossing :                                                  VINO DI MALAGA
                                                                             MALAGAWIJN
     . Marcas y numeros, numero y naturaleza de los bultos                                             10 . Peso bruto       11 . Litros
       Mærker og numre, kollienes antal og art                                                              Bruttovaegt           Liter
       Zeichen und Nummern, Anzahl und Art der Packstucke                                                   Rohgewicht            Liter
       Marks and numbers, number and kind of packages                                                       Gross weight          Litres
       Marques et numéros, nombre et nature des colis                                                       Poids brut            Litres
       Marca e numero, quantitå e natura dei colli                                                          Peso lordo            Litri
       Merken en nummers, aantal en soort der colli                                                         Brutogewicht          Liter
12 . Litros ( en ietra ) – Liter (i bogstaver) – Liter ( in Buchstaben ) – Litres ( in words)     Litres (en lettres) – Litri ( in lettere ) –
       Liter (voluit) :
1 3. Visado del organismo emisor – Påtegning fra udstedende organ – Bescheinigung der erteilenden Stelle – Certificate of the issuing
       authority – Visa de ( 'organisme émetteur – Visto dell'organismo emittente – Visum van de instantie van afgifte :
                                                                         Certifico que el vino cuya descripción antecede es un producto
14 . Visado de la aduana – Toldstedets attest – Sichtvermerk der         genuino de I3 zona de Málaga y con derecho a la denominación
       Zollstelle – Customs stamp – Visa de la douane – Visto della      de origen „MALAGA"
       dogana – Visum van de douane                                      (vease traduccion del n° 15 – oversaettelse se nr. 15 – Über-
                                                                         setzung siehe Nr. 15 – see the translation under No 15 –
                                                                         Voir traduction au nP 15 – Vedi traduzione al n. 15 – Zie voor
                                                                         vertaling nr. 15 )
 ---pagebreak---                                                                          - 7. -                             ANNEX    II
     15. Det bekræftes, at vinen, der er nævnt i dette certifikat, er fremstillet i Malagaområdet. og ifølge spansk lovgivning er
          berettiget til oprindelsesbetegnelsen : » MALAGA «.
          Wir bestätigen, daß der in dieser Bescheinigung bezeichnete Wein im Bezirk Malaga gewonnen wurde und ihm nach
          spanischem Gesetz die Ursprungsbezeichnung „ MALAGA" zuerkannt wird.
          We hereby certify that the wine described in this certificate is wine produced within the wine district of Malaga and is
          considered by Spanish legislation as entitled to the designation of origin 'MALAGA' .
          Nous certifions que le vin décrit dans ce certificat a été produit dans la zone de Maiaga et est reconnu, suivant la loi
          espagnole, comme ayant droit à la dénomination d' origine « MALAGA ».
          Si certifica che il vino descritto nel presente certificato è un vino prodotto nella zona di Màlaga ed è riconosciuto, secondo
          la legge spagnola, come avente diritto alla denominazione di origine « MÀLAGA ».
          Wij verklaren dat de in dit certificaat omschreven wijn is vervaardigd in het wijndistrict van Malaga en dat volgens
          de Spaanse wetgeving de benaming van oorsprong „MALAGA" erkend wordt.
     16 .  '
  (' ) Espacio reservado para otras indicaciones dol país exportador.
  (1 ) Rubrik forbehoidt eksportlandets andre angivelser.
  (')  Diese Nummer ist weiteren Angaben des Ausfuhrlandes vorbehalten.
  (')  Space reserved for additional details given in the exporting country.
• (' ) Case réservée pour d'autres indications du pays exportateur.
  (')  Spazio riservato per altre indicazioni del paese esportatore.
  (' ) Ruimte bestemd voor andere gegevens van het land van uitvoer.
 ---pagebreak---                                                                                                    ANNEX ill
                                                    Proposal for a
                                   COUNCIL REGULATION (EEC)
       OS "t -e Openmg , allocation and                . administration of a Community tariff quota
                tor wines from Jumilia. Priorato, Rioja and Valdepenas failing within heading No
                         w 22.05 of the Common Customs Tariff, originating in Spain ( 197 & )
  THE COUNCIL Of THE EUROPEAN COMMUNITIES,
 Having regard to the Treaty establishing the
 European Economic- Community, and in particular
 Articles 43 and 113 thereof,
 Having regard to the proposal from the Commission,
 Having regard to the opinion of the European
 Parliament ( ' ),
 Whereas on the signing of the Agreement between
 the European Economic Community and Spain (*)
 at Luxembourg on 29 June 1970, the Community
 undertook to grant preferential tariff arrangements
 for imports into the Community of certain wines
 originating in Spain, in particular wines from
 Jumiiia, Priorato, Rioja and Valdepenas; whereas
-n crfer to satisfy this -undertaking, the Community c^.ch year has opened a tariff
          for 15 OCG hectolitres , at s. duty rate of 70.^ of the Co–cn Cuctc^s Tt^rLff
duties , for Jumilia– , Priorato–, Rioja- and Valdepenas wines in containers holding
two litres or less , falling within subheadings ex 22.05 C I a), ex 22.05 C II a)
ana ex 22.05 C III a) 2, originating in Spain ; whereas these preferential tariff
arrangements were laid down only for imports of these products into the Member States
of the Community as originally constituted ;                      whereas , under the Act of Accession ( 3),
inports of these products into the three new Meaner States are subject to Common
Custocs 'Tariff duties with effect froa 1 July 1977 ;                        whereas the import arrangements
for these products should be uniform throughout the Community ;                               whereas therefore
the aforementioned annual quota should "be increased to 22 000 hectolitres ;                              whereas
this Community tariff quota should be opened for the year 1978 ;
( 1 ) 0J \o C
( 2 ) 0J No L 182 , 16.8.1970 , p. 2
( 3 ) 0J No L 73 , 27.3.1972 , p. 14 .
 ---pagebreak---                                          - 2 -             ANNEX III
Whereas . these wines remain subject to the
provisions governing the common organization of
the market in vine products, especially as regards
observance of che reference price ; whereas inclusion
in the Community tariff quota should be subject
to production of movement certificate A.E.I and of
a certificate of designation of origin ;
Whereas Council Regulation (EEC) No 2506/75 of
  29 September 1975 laying down special rules for the
 importation of products in the wine-growing sector
 originating in certain third countries (1 ), introduced
 rhe idea of a free-at- frontier. reference price, being
 the reference price less customs duties actually levied ;
Whereas it is in particular necessary to ensure for
 all Community importers equal and uninterrupted
access to the abovementioned quota and uninter­
 rupted application of the rates laid down for that
 quota to all imports of the products concerned into
 all Member States until rhe quota has been used up ;
 whereas, having regard to the principles mentioned
 above, the Community nature of the quota can be
 respected 'by allocating the Community tariff quota
 among the Member States ; whereas, in order to
reflect more accurately rhe actual development of
 rhe market in the products concerned, such allocation
 should be in proportion to rhe needs of tihe Member
 States, assessed by reference to both the statistics of
 each State's imports of the said" products from Spain
 over a representative period and the economic
 outlook for the quota period concerned ;
Whereas available Community statistics give no
 information on rhe situation of wines from Jumilla,
 Priorato, Rioja and Valdepenas wines on the markets;
whereas, however, Spanish statistics for exports of
these products to the Community during the past
 few years can be considered to reflect approximately
the situation of Community imports; whereas on
 this basis the corresponding imports by each of the
Member States represent the following percentages
of the imports into the Community from Spain of
 rhe products concerned :
 (1 ) OJ No L 256, 2. 10. 1975, p. 2.
 ---pagebreak---                                                          - 3 -                                               ANNEX   III
                          1974    1975     1976                 Member State as and when each of its additional
                                                                quota shares is almost entirely used up, and repeated
  Bénélux                 19.6    23.0     36.3                 as many times as the reserve allows ; whereas the
  Denmark                  3.0     2.6      6.0                 initial, and additional quota shares must be available
  Germany                 1Ô.3    45.0     20.2                 for use until the end of the quota period ; whereas
  France                   4.6     9.0     14.2                 this   method    of  administration        calls for  close
  Ire Land                 0.2     0.1      0.1                 cooperation between Member States and the Com­
  Italy                  28.1      3.8     10.1                 mission, which must, in particular be able to observe
  United
                                                                the extent to which the quota amounts are used and
                                                                inform Member States thereof;
        Kingdom          34.2     16.5     13.1
estimates submitted by certain Member States,
initial quota shares may be fixed approximately at              Whereas if, at a given date in the quota period, a
                                                                considerable quantity of the initial sihare is left over
the following percentages :
 Bénélux                        27.5
                                                                in a Member State, it is essential that each State
                                                              • should return a significant proportion to the reserve
 Denmark                          4.2
                                                                to prevent a part of the Community quota from
 Germany                        22.8                           remaining unused in one Member State while it could
  France                         9.8                            be used in others;
 Ireland                         0.2           <~
 Italy                          14.5
 United Kingdom                 21.0                            Whereas, since the Kingdom of Belgium, the King­
                                                               dom of the Netherlands and the Grand Duchy of
Whereas, in order to take into account import trends            Luxembourg are united in and represented by the
for the products concerned in the different Member .           Benelux Economic Union, any measure concerning
States, each of the quota amounts should be divided             the administration of the quota shares allocated to
into two instalments, the first instalment being                that economic union may be carried out by any of
allocated among the Member States and the second                its members,
forming a reserve intended ultimately to cover the
requirements of the Member States which have used
up their initial quota shares ; whereas, in order to
ensure a certain degree of security to importers in             HAS ADOPTED THIS REGULATION :
each Member State, the first instalment of the Com­
munity quotas should be determined at a level which,
under present circumstances, may be 80% of each
of the quota amounts ;                                                                  Article 1
Whereas the initial quota shares of the Member
States may be used up at different times ; whereas, in          1 . From 1 January            until 31 December 19*5 ,
order to take this fact into account and avoid any              the Common Customs Tariff .duties in respect of the
 break in continuity, it is important that any Member           following products originating in Spain ' shall be
State having used up almost the whole of its initial            partially suspended at the levels shown below within
quota share should draw an additional quota share               the limits of a Community tariff quota of 22 000
 from the reserve; whereas this must be done by each            hectolitres :
                                                                                                     Rate
                CCT heading No                            Description                            (in u.a. /hl)
             ex 22.05 C I a)         Wines from Jumilla, Priorato , Rioja and Valdepeñas              8-4
             ex 22.05 C II a)        Wines from Jumilla , Priorato, Rioja and Valdepeñas              9-8
             ex 22.05 C III a) 2     Wines from Jumilla, Priorato, Rioja and Valdepeñas             11-9
2. The Protocol on the definition of the concept                3. The inclusion of these wines in this Community
of 'originating products' and on methods of                     tariff quota shall be conditional upon observance
administrative cooperation, annexed to the Agree­               of the reference price applying to them and pro­
ment between the European Economic Community                    duction of a certificate of designation of origin
and Spain, shall be applicable.                                 corresponding to one of the specimens annexed
 ---pagebreak--- hereto,     endorsed       by    the  Spanish   Customs  This process shall be applied -until the reserve is
authorities. This certificate must be in accordance      exhausted.
with Article 2 (2) to (4) of Regulation (EEC)
No 1120/75 .                                             4., Notwithstanding the provisions of paragraphs 1 ,
                                                         2 and 3, the Member States may proceed to draw
4. The wines in question shall benefit from these        shares smaller than those fixed in those paragraphs,
tariff quotas on condition that the prices on import      if there is reason to believe that those shares might
into the Community are not at any time less than          not be used up. They shall inform the Commission
the free-at-frontier reference prices referred to in     of the reasons which led them to apply this
Regulation (EEC) No 2506/75 and subsequent texts          paragraph.
which apply to such prices.
                                                                                   Article 4
                           Article 2
                                                          Each of the additional shares drawn pursuant to
1 . The quotas laid down in Article 1 shall be            Article 3 shall be valid until 31 December 1978.
divided into two instalments.
2. A first instalment, amounting to 17 600                                          Article S
hectolitres, shall be allocated among the Member
States ; t'he respective shares, 'which subjeot to
Article 5 shall be valid until 31 December 1978,          The Member States shall return to the reserve, not
 shall be as follows :                                    later than 1 October 19 /8 , the unused portion of
                                                          their initial share which, on 15 September 197 8,,is
        Bénélux                            4 830 hl
                                                          in excess of 20% of the initial amount. They may
        Denmark                              740 hl       return a greater portion if there are grounds for
        Germany                         -  4 010 hi       ■believing that such portion may not be used in full .
        France                             1 730 hl
        Ireland                               40 hi        The Member States shall, not later than 1 October
        Italy                              2 550 hi        1978, notify the Commission of the total quantities
        United Kingdom                     3 700 hi        of the said goods imported up to and including
3. The second          instalment amounting to 4 400       15 September 1978, and charged against the
 hectolitres shall constitute the reserve.                 appropriate Community tariff quota and any
                                                           quantities of the initial share returned to the reserve.
                           Article 3
                                                                                    Article 6
 1 . If 90% or more of the initial share of a Member
 State, as laid down in Article 2 (2), or 90% of that      The Commission shall keep account of the shares
 share less the amount returned into the reserve,          opened by Member States in accordance with
 where the provisions of Article 5 have been applied       Articles 2 and 3 and shall inform each of them of
 has been exhausted, that Member State shall proceed       the extent to which the reserve has been used as
 without delay, by notifying the Commission, to draw       soon as it receives the notifications.
 a second -share equal to 15% of its initial share,
 rounded up to the next unit where appropriate, to         The Commission shall, not later than 5 October
 the extent (hat the amount in the reserve allows.
                                                           1978, notify Member States of the amount in the
                                                           reserve after the return of shares pursuant to
 2. If, after one or other of its initial shares have      Article 5 .        '
 been exhausted , 90% or more of the second share
 drawn by a Member State has been used, that              The Commission shall ensure that any drawing which
 Member State shall proceed in the manner specified        uses up uhe reserve is limited to the balance
 in paragraph 1 to draw a third share equal to 7-5%        available and, for 'this purpose, shall specify the
 of its initial share, rounded up to the next unit        amount thereof to the Member State which makes
 where appropriate, to the extent that the amount in    . the final drawing.
 the reserve allows.
 3 . If, after one or other of its second shares have
 been exhausted, 90% or more of the third share                                     Article 7
                                                                                                  \
 drawn by a Member State has been used, that
 Member State shall, in accordance with the same           1 . The Member States shaM take all appropriate
 conditions, draw a fourth share equal to the third .      measures to ensure that, when additional shares are
 ---pagebreak---                                                              - 5 -                                        ANNEX III
   drawn pursuant to Article 3, it is possible for charges                             Article 8
   to be made without interruption against their
   accumulated shares of the Community quota.                   On receipt of a request from the Commission,
                                                                Member States shall inform it of imports actually
                                                                charged against their shares.
  2. The Member States shall ensure that importers
   of the said goods established in their territory have
   free access to rhe shares allocated to them.                                        Article 9
                                                               The Member       States  and    rhe  Commission   shall
  3 . The Member States shall charge imports of the            cooperate closely in order to ensure that this
  said goods against their shares as and when the              Regulation is observed.
• goods are entered for home use.
                                                                                       Article 10
  4. The extent to which a Member State has used
  up its share shall be determined on rhe basis of the         This    Regulation    shall    enter  into  force   on
  imports charged in accordance with paragraph 3.              1 January 197 8 .
                This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member
                States.
                Done at Brussels,
                                                                                For the Council
                                                                                 The President
 ---pagebreak---                                                                     *      - 6 -                                       ANNEX III'
                                   BiLAG - ANHANG - ANNEX - ANNEXE - ALIEGATO - BULAGE
  1 . Exportador – Eksportor - Ausfùhrer – Exporter – Exporta­        2 . Numero – Nummer – Nummer –
       teur – Esportatore – Exporteur :                                   Number – Numéro – Numero –                    00000
                                                                          Nummer
                                                                      3.
                                                                                            Consejo Regulador de la
                                                                                            Denominación de origen
                                                                                 JUMILLA/PRIORATO/RIOJA/VALDEPEÑAS
  4 . Destinatario – Modtager – Empfànger – Consignee –
       Destinataire – Destinatario – Geadresseerde :
                                                                      5 . CERTIFiCADO DE DENOMINACION DE ORIGEN
                                                                          CERTIFIKAT FOR O PR I N DE LSES BETE GIM ELSE
                                                                          BESCHEINIGUNG DER URSPRUNGSBEZEICHNUNG
                                                                          CERTIFICATE OF DESIGNATION OF ORIGIN
                                                                          CERTIFICAT D' APPELLATION D' ORIGINE
                                                                          CERTIFICATO DI DENOMINAZIONE DI ORIGINE
  6 . Medio de transporte – Transportmiddel – Beforderungsmittel          CERTIFICAAT VAN BENAMING VAN OORSPRONG
      – Means of transport – Moyen de transport – Mezzo di
      trasporto – Vervoermiddel :
                                                                      7. VINO DI JUMILLA / PRIORATO / RIOJA / VALDEPEÑAS
                                                                          VIN FRA JUMILLA / PRIORATO / RIOJA / VALDEPEÑAS
                                                                          JUMILLA-, PRIORATO -, RIOJA -, VALDEPEÑAS-WEIN
  8 . Lugar de descanga – Losningssted – Entladungsort – Place            WINE FROM JUMILLA / PRIORATO / RIOJA / VALDEPEÑAS
      of unloading – Lieu de déchargement – Luogo di sbarco –             VIN DE JUMILLA / PRIORATO / RIOJA / VALDEPEÑAS
      Plaats van lossing :                                                VINO DI JUMILLA / PRIORATO / RIOJA / VALDEPEÑAS
                                                                          JUMILLA-, PRIORATO -, RIOJA- EN VALDEPEÑASWIJN
  9 . Marcas y numeros, numero y naturaleza de los bultos                                          10. Peso bruto       1 1 . Litros
      Mærker og numre, kollienes antal og art                                                          Bruttovaegt            Liter
      Zeichen und Nummern, Anzahl und Art der Packstiicke                                              Rohgewicht             Liter
      Marks and numbers, number and kind of packages                                                   Gross weight           Litres ■
      Marques et numéros, nombre et nature des colis                                                   Poids brut             Litres
      Marca e numero, quantitå e natura dei colli ~                                                    Peso lordo             Litri
      Merken en nummers: aantal en soort der colli                                                     Brutogewicht           Liter
12. Utros (en letra) – Liter (i bogstaver) – Liter (in Buchstaben) – Litres ( in words) – Litres (en lettres) – Litri (in lettere) –
      Liter ( voluit):
1 3. visado del organismo emisor – Påtegning fra udstedende organ – Bescheinigung der erteilenden Stelle – Certificate of the issuing
      authority – Visa de l'organisme émetteur – Visto dell'organismo emittente – Visum van de instantie van afgifte :
                                                                      Certifico que el vino cuya descripción antecede es un producto
14. Visado de la aduana – Toldstedets attest – Sichtvermerk der       genuino de la zona de „JUMILLA/PRIORATO/RIOJA/VALDEPEÑAS"
      Zollstelle – Customs stamp – Visa de la douane – Visto della    y con derecho a la denominación de origen ,.
      dogana – Visum van de douane                                    (vease traducción del n° 15 – oversaettelse se nr. 15 – Über-
                                                                      setzung siehe Nr. 15 – see the translation under No 15 –
                                                                      Voir traduction au n° 15 – Vedi traduzione al n. 15 – Zie voor
                                                                      vertaling nr. 15)
 ---pagebreak---                                                                         - 7 -    ■<                             ANNEX     III
    15 . Det bekræftes, at vinen, der er nævnt i dette certifikat, er fremstillet i »                  tområdet og ifølge spansk lovgivning er
          berettiget til oprindelsesbetegnelsen : »                      «.
          Wir bestätigen, daß der in dieser Bescheinigung bezeichnete Wein im Bezirk ,,                      " gewonnen wurde und ihm nach
          spanischem Gesetz die Ursprungsbezeichnung                          " zuerkannt wird .
          We hereby certify that the wine described in this certificate is wine produced within the wine district of'                     'and is
        . considered by Spanish legislation as entitled to the designation of origin :
          Nous certifions que le vin décrit dans ce certificat a été produit dans la zone de «                   » et est reconnu , suivant la loi
          espagnole, comme ayant droit à la dénomination d' origine «                       ».
          Si certifica che il vino descritto nel presente certificato è un vino prodotto nella zona di «             » ed è riconosciuto, secondo
          la legge spagnola, come avente diritto alla denominazione di origine «                    ».
          Wij verklaren dat de . in dit certificaat omschreven wijn is vervaardigd in het wijndistrict van                      " en dat volgens
          de Spaanse wetgeving de benaming van oorsprong                            " erkend wordt.
     16 .  '
Í 1 ) Espacio reservado para otras indicaciones dol país exportador.
( ' ) Rubrik forbeholdt eksportlandets andre angivelser.
( ' ) Diese Nummer ist weiteren Angaben des Ausfuhrlandes vorbehalten .
(' )  Space reserved for additional details given in the exporting country.
l1)   Case réservée pour d'autres indications dy pays exportateur.
(')   Spazio riservato per altre indicazioni del paese esportatore.
(')   Ruimte bestemd voor andere gegevens van het land van uitvoer, r