CELEX: 62002TJ0274
Language: lv
Date: 2006-10-24
Title: Pirmās instances tiesas spriedums (piektā palāta paplašinātā sastāvā) 2006. gada 24.oktobrī. # Ritek Corp. un Prodisc Technology Inc. pret Eiropas Savienības Padomi. # Dempings - Taivānas izcelsmes ierakstāmi kompaktdiski - Dempinga starpības noteikšana - Asimetriskās aprēķina metodes izvēle - Eksporta cenu shēmas atšķirība atkarībā no pircējiem, reģioniem un laikposmiem - Tā sauktā "reducēšanas līdz nullei" tehnika. # Lieta T-274/02.

Lieta T‑274/02
      Ritek Corp. un Prodisc Technology Inc.
      pret
      Eiropas Savienības Padomi
      Dempings – Taivānas izcelsmes ierakstāmie kompaktdiski – Dempinga starpības noteikšana – Asimetriskās aprēķina metodes izvēle – Eksporta cenu shēmas atšķirība atkarībā no pircējiem, reģioniem un laikposmiem – Tā sauktā “reducēšanas līdz nullei” tehnika
      Sprieduma kopsavilkums
      1.      Kopējā tirdzniecības politika – Aizsardzība pret dempinga praksi – Dempinga starpība
      (Padomes Regulas Nr. 384/96 2. panta 11. punkts)
      2.      Kopējā tirdzniecības politika – Aizsardzība pret dempinga praksi – Dempinga starpība
      (Padomes Regulas Nr. 384/96 2. pants)
      3.      Kopējā tirdzniecības politika – Aizsardzība pret dempinga praksi – Dempinga starpība
      (Padomes Regulas Nr. 384/96 2. panta 11. punkts)
      4.      Kopējā tirdzniecības politika – Aizsardzība pret dempinga praksi – Dempinga starpība
      (Līgums par vispārējās vienošanās par tarifiem un tirdzniecību VI panta īstenošanu; “1994. gada antidempinga kodeksa” 2.4.2. pants;
            Padomes Regulas Nr. 384/96 2. panta 11. punkts)
      5.      Kopējā tirdzniecības politika – Aizsardzība pret dempinga praksi – Dempinga starpība
      (Padomes Regulas Nr. 384/96 2. panta 11. punkts)
      1.      Aizsardzības pret dempinga praksi jomā asimetriskās metodes funkcija ir atspoguļot veiktā dempinga patieso apmēru gadījumā,
         ja ir konstatēta eksporta cenu shēmas atšķirība, lai kāds arī būtu tās iemesls, un ar abām citām metodēm to nevar panākt.
         Jautājums par eksporta cenu shēmas atšķirības esamību atkarībā no pircējiem ir tīri objektīvs jautājums, un līdz ar to ir
         mazsvarīgi, pastāv vai nepastāv šīs situācijas pamatā esošais krāpnieciskais nolūks. Nolūka pierādīšanas prasība kavētu asimetriskās
         metodes piemērošanu tādos gadījumos, kuros šī metode būtu vienīgā, lai atspoguļotu veiktā dempinga patieso apmēru, un tādējādi,
         ieviešot nosacījumu, kas nav paredzēts Antidempinga pamatregulas Nr. 384/96 2. panta 11. punktā, tas kavētu šīs normas pareizu
         darbību.
      
      Tas nekādi negroza faktu, ka dempings var būt apzināta darbība, kas var būt slēpšanas mēģinājuma priekšmets, un tātad, ka
         konstatētā eksporta cenu shēmas atšķirība var izrietēt no eksportētāja mahinācijām. Tomēr, gluži pretēji, nekas nenorāda,
         ka asimetriskā metode ir paredzēta tikai, lai cīnītos ar apzinātiem dempinga slēpšanas gadījumiem. Faktiski asimetriskās metodes
         prasība nav atkarīga no iestāžu nolūka slēpt dempingu konstatējuma, bet vienīgi no konstatējuma, ka simetriskās metodes piemērošana
         to tehniski “slēptu” vai arī “maskētu” pilno dempinga apmēru, proti, neļautu to aprēķināt pareizi.
      
      To apstiprina fakts, ka jēdziens nolūks vispārēji ir svešs antidempinga tiesiskajā regulējumā. Patiešām, pamatregulā nekur
         nav prasīts, ka iestādēm, lai pierādītu nolūku, ir jākonstatē dempinga vai zaudējumu esamība.
      
      (sal. ar 54., 55. punktu un 58. punktu)
      2.      Dempinga konstatēšana, kas ir pirmais posms jautājuma pārbaudē, vai ir piemērojama antidempinga nodeva, balstīta uz tīri objektīvu
         normālās vērtības un eksporta cenu salīdzinājumu. Šis salīdzinājums saskaņā ar Antidempinga pamatregulas Nr. 384/96 2. panta
         noteikumiem pamatojas uz attiecīgo uzņēmumu grāmatvedības un saimniecisko datu pārbaudi un nekādi neietver iekšējā cenu līmeņa
         un eksporta cenu līmeņa iemeslu pārbaudi. Iemesli, kuru dēļ eksportētājs ir licis pārdot savā iekšējā tirgū par cenu, kas
         zemāka par tā ražošanas izmaksām, vai pārdot Kopienā par cenu, kas zemāka par normālo vērtību, nav svarīgi dempinga aprēķināšanā.
         Tātad eksportētājs nevar atsaukties uz to, ka ir jāņem vērā iekšējās cenas, kas tiek reāli praktizētas, un nevis aprēķinātā
         normālā vērtība, jo spiediens, kuru uz cenām izdara konkurenti, ir licis tam pārdot savā iekšējā tirgū zem ražošanas izmaksām.
         Tas arī nevar apstrīdēt dempinga esamību, motivējot ar to, ka cenu līmenis Kopienā tam ir licis eksportēt zem normālās vērtības.
      
      (sal. ar 59. punktu)
      3.      Komercdarbības aizsardzības pasākumu jomā Kopienas iestādēm, ņemot vērā pārbaudāmo ekonomisko, politisko un juridisko situāciju
         sarežģītību, ir plaša rīcības brīvība. No tā izriet, ka, kontrolējot iestāžu veikto vērtējumu, Kopienu tiesām jāaprobežojas
         ar procedūras noteikumu ievērošanas pārbaudi, faktu, ar kuru pamatota apstrīdētā izvēle, precizitātes pārbaudi, pārbaudi par
         to, vai nav pieļauta acīmredzama kļūda šo faktu vērtējumā un pilnvaru nepareiza izmantošana.
      
      Šajā sakarā iestādēm, piemērojot Antidempinga pamatregulas Nr. 384/96 2. panta 11. punkta noteikumus un it īpaši otro asimetriskās
         metodes piemērošanas nosacījumu attiecībā uz simetrisko metožu nespēju atspoguļot veiktā dempinga patieso apmēru, ir pienākums
         veikt sarežģītu ekonomisku vērtējumu.
      
      Visbeidzot, ja tās izmanto pilnvaras, kuras tām piešķir pamatregula, iestādēm nav detalizēti un iepriekš jāpaskaidro kritēriji,
         kādus tās plāno piemērot katrā situācijā, pat tādā gadījumā, ja tās ievieš jaunas principa iespējas.
      
      (sal. ar 80.–82. punktu un 86. punktu)
      4.      Reducēšana līdz nullei ir darbība, ar kuru negatīva dempinga starpība – pazīme, ka pārdošana eksportā veikta par augstāku
         cenu nekā normālā vērtība, – tiek reducēta līdz nullei, lai izvairītos no slēpjošās iedarbības, kāda šīs negatīvās dempinga
         starpības ņemšanai vērā būtu attiecībā uz pārējos darījumos konstatēto pozitīvo dempingu. Lai gan [reducēšana līdz nullei]
         nav minēta VVTT 1994. gada antidempinga kodeksā un Antidempinga pamatregulā Nr. 384/96, tā ir parasti izmantota importētājvalstīs
         un Muitas savienībā, tai skaitā arī Eiropas Kopienā.
      
      Tās piemērošana asimetriskās metodes ietvaros nav aizliegta nedz ar 1994. gada antidempinga kodeksa 2.4.2. panta redakciju,
         nedz pamatregulas 2. panta 11. punkta redakciju.
      
      (sal. ar 97. un 103. punktu)
      5.      Antidempinga pamatregulas Nr. 384/96 2. panta 11. punkts paredz dempinga starpības aprēķinam piemērot vienu no trijām iespējamajām
         metodēm, no kurām divas ir simetriskās metodes, kas ir ierastās metodes, un viena asimetriskā metode, kas ir ārkārtas metode.
         Nosacījums par atšķirīgas eksporta cenu shēmas esamību atkarībā no laikposmiem, pircējiem un reģioniem ir tikai viens no asimetriskās
         metodes piemērošanas nosacījumiem. Ar šī nosacījuma noteikšanu tātad nekādi netiek ļauts iestādēm veikt izmeklēšanas perioda
         sadalīšanu atkarībā no laika periodiem, pircējiem un reģioniem, lai atkarībā no šiem laikposmiem, pircējiem un reģioniem piemērotu
         vienu ar otru apvienotas aprēķina metodes. Tātad iestādes katrā ziņā dempinga starpības aprēķina metodes nevar piemērot apvienotā
         veidā.
      
      (sal. ar 113. punktu)
PIRMĀS INSTANCES TIESAS SPRIEDUMS(piektā palāta paplašinātā sastāvā)
      
      2006. gada 24. oktobrī (*)
      
      Dempings – Taivānas izcelsmes ierakstāmie kompaktdiski – Dempinga starpības noteikšana – Asimetriskās aprēķina metodes izvēle – Eksporta cenu shēmas atšķirība atkarībā no pircējiem, reģioniem un laikposmiem – Tā sauktā “reducēšanas līdz nullei” tehnika
      Lieta T‑274/02
      Ritek Corp., Sjiņdžu [Hsin‑Chu], Taivāna,
      
      Prodisc Technology Inc., Taibejas rajons [Taipei Hsien], Taivāna,
      
      ko sākotnēji pārstāvēja K. Adamantopuls [K. Adamantopoulos], V. Akritidis [V. Akritidis] un D. de Notariss [D. De Notaris], advokāti, pēc tam Adamantopuls un Dž. Brentons [J. Branton], solicitor,
      
      prasītājas,
      pret
      Eiropas Savienības Padomi, ko pārstāv S. Markuarts [S. Marquardt], pārstāvis, un G. Berišs [G. Berrisch], advokāts,
      
      atbildētāja,
      ko atbalsta
      Eiropas Kopienu Komisija, ko pārstāv T. Šarfs [T. Scharf] un S. Mīnija [S. Meany], pārstāvji,
      
      persona, kas iestājusies lietā,
      par prasību atcelt Padomes 2002. gada 13. jūnija Regulu (EK) Nr. 1050/2002, ar ko piemēro galīgo antidempinga maksājumu [nodevu]
         un galīgi iekasē pagaidu maksājumu [nodevu], kurš uzlikts par Taivānas izcelsmes ierakstāmu kompaktdisku importu (OV L 160,
         2. lpp.).
      
      EIROPAS KOPIENUPIRMĀS INSTANCES TIESA(piektā palāta paplašinātā sastāvā)
      
      šādā sastāvā: priekšsēdētājs M. Vilars [M. Vilaras], tiesneši M. E. Martinša Ribeiru [M. E. Martins Ribeiro], F. Deuss [F. Dehousse], D. Švābi [D. Šváby] un K. Jirimēe [K. Jürimäe],
      
      sekretāre K. Poheca [K. Pocheć], administratore,
      
      ņemot vērā rakstveida procesu un tiesas sēdi 2006. gada 2. maijā,
      pasludina šo spriedumu.
      Spriedums
       Atbilstošās tiesību normas
      1        1. panta 1. un 2. punkts Padomes 1995. gada 22. decembra Regulā (EK) Nr. 384/96 par aizsardzību pret importu par dempinga
         cenām no valstīm, kas nav Eiropas Kopienas dalībvalstis (OV 1996, L 56, 1. lpp.), tās 2000. gada 9. oktobra redakcijā, kas
         izriet no Padomes Regulas (EK) Nr. 2238/2000 (OV L 257, 2. lpp., turpmāk tekstā – “pamatregula”), paredz:
      
      “1. Antidempinga nodevu var piemērot visām precēm par dempinga cenām, kuru brīva apgrozība Kopienā rada zaudējumus.
      2. Preci uzskata par dempinga preci, ja to eksportē uz Kopienu par cenu, kas parastās tirdzniecības operācijās eksportētājvalstī
         ir zemāka, salīdzinot ar līdzīgas preces cenu.”
      
      2        Pamatregulas 2. panta 10. punkts paredz:
      
      “Eksporta cenu un normālo vērtību salīdzina taisnīgi. Šo salīdzināšanu veic, izmantojot vienādus tirdzniecības līmeņus un
         izvēloties laika ziņā pēc iespējas tuvākus pārdošanas apjomus, kā arī pienācīgu uzmanību pievēršot citām atšķirībām, kas ietekmē
         cenu salīdzināmību. [..]”
      
      3        Pamatregulas 2. panta 11. punkts paredz, ka, “ņemot vērā attiecīgos taisnīgas salīdzināšanas noteikumus, izmeklēšanas laikposmā
         parasti nosaka dempinga starpību, pamatojoties uz vidējās, svērtās normālās vērtības un visu uz Kopienu orientēto eksporta
         darījumu vidējo, svērto cenu salīdzinājumu” (turpmāk tekstā – “pirmā simetriskā metode”). Alternatīvi šī norma paredz “atsevišķu
         normālo vērtību un atsevišķu eksporta uz Kopienu cenu salīdzinājumu uz atsevišķu darījumu bāzes” (turpmāk tekstā – “otrā simetriskā
         metode”). Šajā normā tomēr tiek piebilsts, ka “normālo vērtību, kas noteikta, pamatojoties uz vidējo, svērto lielumu, var
         salīdzināt ar visu atsevišķo eksporta uz Kopienu darījumu cenām tad, ja ir eksporta cenas, kas ievērojami atšķiras atkarībā
         no pircējiem, reģioniem vai laikposmiem, un ja šās daļas pirmajā teikumā norādītās metodes pilnībā neatspoguļo veiktā dempinga
         apmērus” (turpmāk tekstā – “asimetriskā metode”).
      
      4        Pamatregulas 2. panta 12. punkts paredz:
      
      “Dempinga starpība ir summa, par kādu normālā vērtība pārsniedz eksporta cenu. Ja dempinga starpība ir mainīga, var noteikt
         vidējo, svērto dempinga starpību.”
      
      5        Pamatregulas 2. panta 11. punkts transponē Kopienu tiesībās Līguma par vispārējās vienošanās par tarifiem un tirdzniecību
         1994 VI panta īstenošanu 2.4.2. pantu (OV L 336, 103. lpp., turpmāk tekstā – “1994. gada antidempinga kodekss”), kas ietverts
         Marakešas līguma par Pasaules Tirdzniecības organizācijas (PTO) izveidošanu 1.A pielikumā (OV L 336, 3. lpp.).
      
      6        1994. gada antidempinga kodeksa 2.4.2. panta redakcija ir šāda:
      
      “Atbilstoši 4. paragrāfa nosacījumiem, kuri reglamentē objektīvu salīdzinājumu, izmeklēšanas fāzē dempinga maržas [starpības]
         esamība parasti tiek noteikta, pamatojoties uz vidējās svērtās vērtības salīdzinājumu ar visu salīdzināmo eksporta darījumu
         vidējo svērto cenu, vai salīdzinot normālo vērtību un eksporta cenas no darījuma uz darījumu. Normālo vērtību, kuru nosaka,
         balstoties uz vidējo svērto vērtību, var salīdzināt ar atsevišķu eksporta darījumu cenām, ja institūcijas atrod eksporta cenu
         modeli, kas būtiski atšķiras starp dažādiem pircējiem, reģioniem un laikposmiem, un ja tiek sniegts izskaidrojums par to,
         kādēļ šādas atšķirības nevar attiecīgi ņemt vērā, pielietojot vidējā svērtā pret vidējo svērto vai darījuma pret darījumu
         salīdzinājumu.”
      
       Prāvas rašanās fakti
      7        Ritek Corp. un Prodisc Technology Inc. ir Taivānā dibinātas ierakstāmu kompaktdisku (turpmāk tekstā – “CD‑R”) ražotājas un eksportētājas.
      
      8        Pēc Committee of CD‑R Manufacturers (CD‑R, CECMA ražotāju komiteja) 2001. gada 16. februārī to ražotāju vārdā, kas pārstāv vairāk nekā 25 % no kopējās CD‑R Kopienas produkcijas,
         iesniegtās sūdzības saņemšanas, Komisija saskaņā ar pamatregulas 5. pantu uzsāka antidempinga procesu par Taivānas izcelsmes
         CD‑R importu.
      
      9        Paziņojums par šī procesa uzsākšanu bija publicēts 2001. gada 31. marta Eiropas Kopienu Oficiālajā Vēstnesī (OV C 102, 2. lpp.).
      
      10      Izmeklēšana attiecībā uz dempinga praksi un no tās izrietošajiem zaudējumiem notika periodā starp 2000. gada 1. janvāri un
         31. decembri (turpmāk tekstā – “izmeklēšanas periods”). Lietderīgo tendenču pārbaude, lai aprēķinātu zaudējumus, attiecas
         uz periodu no 1997. gada 1. janvāra līdz izmeklēšanas perioda beigām.
      
      11      Ņemot vērā lielo ražotāju–eksportētāju skaitu, Komisija paredzēja atbilstoši pamatregulas 17. pantam veikt pārbaudi izlases
         veidā. Visbeidzot tā savu izlasi ierobežoja ar pieciem ražotājiem–eksportētājiem, kuru skaitā ietilpst arī prasītājas.
      
      12      2001. gada 17. decembrī Komisija pieņēma Regulu (EK) Nr. 2479/2001, ar kuru ievieš pagaidu antidempinga nodevas par Taivānas
         izcelsmes CD‑R importu (OV L 334, 8. lpp., turpmāk tekstā – “pagaidu regula”).
      
      13      2001. gada 18. decembrī Komisija nosūtīja prasītājām divus dokumentus ar nosaukumu “specific disclosure document” (īpašas
         informācijas dokuments), informējot par galvenajiem faktiem un apsvērumiem, pamatojoties uz kuriem tika piemērotas pagaidu
         antidempinga nodevas.
      
      14      Ar 2002. gada 28. janvāra vēstuli prasītājas, kā arī divi citi ražotāji–eksportētāji, uz kuriem attiecās antidempinga process,
         Komisijai nosūtīja savus komentārus par pagaidu regulu un par 2001. gada 18. decembrī nosūtītajiem informācijas dokumentiem.
      
      15      2002. gada 26. februārī Komisijā notika sanāksme starp prasītājām un Komisiju.
      
      16      Ar 2002. gada 11. marta vēstulēm Komisija prasītājām nosūtīja dokumentu ar nosaukumu “general disclosure document” (vispārējas
         informācijas dokuments), kā arī dokumentus ar nosaukumu “specific disclosure document” (īpašas informācijas dokuments) (turpmāk
         tekstā kopā – “gala informācijas dokuments”) par galvenajiem faktiem un apsvērumiem, kas pamato priekšlikumu piemērot galīgās
         antidempinga nodevas. Komisija aicināja prasītājas iesniegt tai savus komentārus par gala informācijas dokumentu līdz 2002. gada
         21. martam.
      
      17      Ar 2002. gada 21. marta vēstuli prasītājas, kā arī divi citi ražotāji–eksportētāji, uz kuriem attiecās antidempinga process,
         Komisijai nosūtīja savus komentārus par gala informācijas dokumentu.
      
      18      2002. gada 3. jūnijā Komisija pieņēma savu regulas priekšlikumu piemērot galīgo antidempinga nodevu un galīgi iekasēt pagaidu
         nodevu par Taivānas izcelsmes CD‑R importu [COM(2002) 282 galīgā redakcija, turpmāk tekstā – “galīgās regulas priekšlikums”]. Šī priekšlikuma, ko Komisija publicēja savā
         interneta lapā, kopsavilkums tika paziņots Eiropas Kopienu Oficiālajā Vēstnesī (OV C 227 E, 362. lpp.).
      
      19      2002. gada 13. jūnijā Padome pieņēma Regulu (EK) Nr. 1050/2002, ar ko piemēro galīgo antidempinga maksājumu [nodevu] un galīgi
         iekasē pagaidu maksājumu [nodevu], kurš uzlikts par Taivānas izcelsmes ierakstāmu kompaktdisku [CD‑R] importu (OV L 160, 2. lpp.,
         turpmāk tekstā – “apstrīdētā regula”).
      
      20      Apstrīdētajā regulā Padome uzskatīja, ka abi asimetriskās metodes piemērošanas nosacījumi ir izpildīti (apstrīdētās regulas
         29.–31. apsvērums). Tātad tā izmantoja šo metodi, lai aprēķinātu dempinga starpību, un šajā sakarā piemēroja konstatētajām
         negatīvajām dempinga starpībām reducēšanas līdz nullei mehānismu. Ņemot vērā katru prasītāju, aprobežojoties ar vienotas dempinga
         starpības 17,7 % apmērā esamību (šīs pašas regulas 34. un 35. apsvērums), kā arī ar šo dempingu radītajiem zaudējumiem, piemērojot
         mazākā maksājuma noteikumu, Padome katrai prasītājai piemēroja galīgo antidempinga nodevu ar vienādu procentu līmeni (apstrīdētās
         regulas 89. apsvērums un 1. pants).
      
       Process un lietas dalībnieku prasījumi
      21      Ar 2002. gada 6. septembrī Pirmās instances tiesas kancelejā iesniegto prasības pieteikumu prasītājas cēla šo prasību.
      
      22      Ar 2002. gada 6. decembrī Pirmās instances tiesas kancelejā iesniegto dokumentu Komisija lūdza iespēju iestāties lietā Padomes
         prasījumu atbalstam. Ar Pirmās instances tiesas ceturtās palātas paplašinātā sastāvā priekšsēdētāja 2003. gada 23. janvāra
         rīkojumu šo iestāšanos lietā atļāva. Ar 2003. gada 31. janvāra vēstuli, kas iesniegta 2003. gada 3. februārī, Komisija informēja
         Pirmās instances tiesu, ka tā atsakās iesniegt rakstu par iestāšanos lietā, bet, ka tā piedalīsies tiesas sēdē.
      
      23      No 2004. gada 13. septembra tika grozīts Pirmās instances tiesas palātu sastāvs, tiesnesis referents tika iecelts par tās
         piektās palātas paplašināta sastāvā priekšēdētāju, kurai līdz ar to ir jāizskata šī lieta.
      
      24      Prasītāju prasījumi Pirmās instances tiesai ir šādi:
      
      –        atcelt apstrīdēto regulu;
      –        piespriest Padomei atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.
      25      Padomes, kuru atbalsta Komisija, prasījumi Pirmās instances tiesai ir šādi:
      
      –        prasību noraidīt;
      –        piespriest prasītājām atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.
       Juridiskais pamatojums
      26      Prasītājas savas prasības atcelt tiesību aktu atbalstam izvirza divus pamatus. Pirmais pamats attiecas uz pamatregulas 2. panta
         10. un 11. punkta pārkāpumu sakarā ar acīmredzami kļūdainu mērķa dempinga konstatējumu un acīmredzami nepamatotu asimetriskās
         metodes piemērošanu. Otrais pamats ir par pamatregulas 2. panta pārkāpumu, piemērojot reducēšanu līdz nullei.
      
       Iepriekšēji apsvērumi par Padomes iebildumiem par atcelšanas pamatu pieņemamību
      27      Padome apšauba gan pirmā, gan otrā atcelšanas pamata pieņemamību. Faktiski ar šiem pamatiem prasītājas apstrīd tikai Komisijas
         pagaidu secinājumus un gala informācijas dokumentu. Tomēr, pat ja ir pareizi, ka Komisijai ir galvenā nozīme antidempinga
         izmeklēšanā, tās secinājumi ir svarīgi tikai tad, ja tie ir iekļauti galīgajā regulā. Tātad prasītājām būtu bijis jāapstrīd
         apstrīdētās regulas noteikumi.
      
      28      Turklāt Padome norāda, pat ja Pirmās instances tiesa atcelšanas pamatus, it īpaši pirmo pamatu, uzskatītu par pieņemamiem,
         prasības pieteikumā ietvertajiem un ar asimetriskās metodes piemērošanas otro nosacījumu saistītajiem iebildumiem nav priekšmeta,
         jo tie attiecas tikai uz Komisijas pagaidu regulā izklāstītajiem secinājumiem un neietver nevienu atsauci uz apsvērumiem,
         kas daudz detalizētāki ir ietverti apstrīdētajā regulā.
      
      29      Prasītājas norāda, ka no prasītāju pieteikuma skaidri izriet, ka tās Pirmās instances tiesu lūdz atcelt Padomes pieņemto regulu.
      
      30      Pirmās instances tiesa uzskata, ka Padomes formāli pret atcelšanas pamatu pieņemamību vērstās šaubas nevis izriet no minēto
         pamatu pieņemamības jautājuma, bet gan drīzāk no šajos pamatos izklāstītās argumentācijas svarīguma attiecībā pret prasības
         priekšmetu.
      
      31      Šajā sakarā, lai gan ir taisnība, ka prasītājas savu kritiku vērš vairāk pret Komisiju nekā pret Padomi, un, atsaucoties uz
         apstrīdēto regulu, dara to reizēm formāli nepamatotā veidā, no tā tomēr izriet, ka prasība ir par Regulas Nr. 1050/2002 atcelšanu
         un ka prasītājas kā savu argumentu gala adresātu uzskata Padomi. Šajā lietā prasītājas bieži atsaucas uz Komisiju, galu galā
         apzinoties faktu, kuru Padome vispārēji atzina, ka Komisijai antidempinga procesā ir būtiska nozīme un ka Komisija ir tā,
         kas Padomei piedāvā galīgās regulas redakciju.
      
      32      Turklāt izrādās, ka Padome apstrīdētajā regulā identiski ir pārņēmusi Komisijas pieņemto galīgās regulas priekšlikumu un,
         tātad, Padome ir aprobežojusies ar prasītāju rakstos kritizēto Komisijas galīgo apsvērumu pieņemšanu bez grozījumiem.
      
      33      Tā kā attiecībā uz šīs prasības priekšmetu prasītāju atcelšanas pamatos izklāstītās argumentācijas svarīgums nevar tikt atspēkots
         ar vienkāršu faktu, ka [argumantācija] bieži ietver atsauces uz Komisiju un šīs iestādes izveidoto galīgās regulas priekšlikumu,
         Padomes šajā sakarā izvirzītie iebildumi ir noraidāmi.
      
      34      Attiecībā uz Padomes iebildumu, kas minēts iepriekš 28. punktā, pret prasītāju apgalvojumiem saistībā ar asimetriskās metodes
         piemērošanas otro nosacījumu tā faktiski norāda noteiktu prasītāju iebildumu pieņemamības jautājumu, ņemot vērā Pirmās instances
         tiesas reglamenta 48. panta 2. punktu, kas tiks pārbaudīts pirmā atcelšanas pamata analīzes ietvaros.
      
       Par pirmo pamatu, kas attiecas uz pamatregulas 2. panta 10. un 11. punkta pārkāpumu sakarā ar acīmredzami kļūdainu mērķa dempinga
            konstatējumu un acīmredzami nepamatotu asimetriskās metodes piemērošanu
       Lietas dalībnieku argumenti
      35      Šī pamata ietvaros prasītājas norāda, ka asimetriskās metodes, kas attiecas uz eksporta cenu shēmas atšķirības atkarībā no
         pircēja, reģiona vai laikposma esamību, pirmā piemērošanas nosacījuma prasība ir mērķa dempinga esamība, proti, atbilstoši
         prasītāju uzskatam, eksportētāja apzināta attieksme pret noteiktiem darījumiem, lai tos slēptu citu darījumu vidū. Šajā sakarā
         prasītājas atsaucas uz 32. punktu ģenerāladvokāta Džeikobsa [Jacobs] secinājumos lietā, kurā pasludināts Tiesas 2003. gada 9. janvāra spriedums C‑76/00 P Petrotub un Republica/Padome (Recueil, I‑79. lpp., I‑84. lpp., turpmāk tekstā – “spriedums lietā Petrotub”). Lai konstatētu eksporta cenu shēmas atšķirības esamību pamatregulas 2. panta 11. punkta izpratnē, nepietiek, ka eksporta
         cena ir ievērojami svārstījusies atkarībā no pircējiem, reģioniem vai laikposmiem. Turklāt būtu jākonstatē, ka šīs cenu svārstības
         pamato eksportētāja nolūks slēpt tā dempinga darbības.
      
      36      Tomēr apstrīdētās regulas 30. apsvērumā Padome ir aprobežojusies ar ievērojamu eksporta cenu atšķirību konstatēšanu starp
         pirmo un otro izmeklēšanas perioda daļu. Tā neuzskatīja par lietderīgu pārbaudīt šādas atšķirības iemeslu un tātad jautājumu,
         vai tā ir apzināta.
      
      37      Ja Padome būtu piekritusi ņemt vērā attiecīgās preces cenu attīstību pasaulē, tā būtu izdarījusi secinājumu, ka prasītājas
         eksporta uz Kopienu cenu samazinājums izmeklēšanas perioda otrās daļas laikā nebija apzināts, bet gan, ka tās tikai sekoja
         minētajai cenu attīstībai. Tātad, pēc prasītāju domām, nav bijis eksporta cenu shēmas atšķirības pamatregulas 2. panta 11. punkta
         izpratnē.
      
      38      Turklāt Padome ir kļūdaini uzskatījusi, ka pirmā simetriskā metode neļauj atspoguļot dempinga patieso apmēru. Fakts, ka Komisija
         nav izvēlējusies pirmo simetrisko metodi, izraisīja dempinga starpības pieaugumu. Pretēji tam, ko apgalvo Komisija pagaidu
         regulā, tomēr šis pieaugums nenozīmē, ka no tā izriet patiesais dempinga apmērs. Drīzāk reducēšanas līdz nullei piemērošana
         kopā ar asimetrisko metodi ir tā, kas izraisa dempinga starpības atšķirību, un nevis īpašu apstākļu esamība, kas pamato asimetriskās
         metodes izmantošanu.
      
      39      Savā replikā prasītājas apstrīd faktu, ka otrā simetriskā metode esot grūti piemērojama lielā darījumu skaita dēļ vai novestu
         pie patvaļīgiem rezultātiem. Tās piebilst, ka iestādēm būtu bijis svarīgi zināt eksporta cenu shēmas atšķirības esamības iemeslus,
         kas saistīti ar cenu attīstību pasaulē, un paskaidrot, kādēļ, analizējot šo situāciju, kas radusies šīs atšķirības esamības
         dēļ, nevar tikt izmantotas simetriskās metodes. Tomēr apstrīdētajā regulā šis paskaidrojums ir nepietiekams, jo tajā nav atbilstoši
         izvērtētu cenu tendenču pasaulē.
      
      40      Turklāt prasītājas kritizē Padomes iebildumu rakstā izklāstīto nostāju, saskaņā ar kuru divu procentu punktu atšķirība starp
         dempinga starpību atkarībā no tā, vai tā ir aprēķināta ar pirmo simetrisko metodi vai asimetrisko metodi, ir uzskatāma par
         būtisku, ja šīs starpības ir 4 % un 6 %, turpretī tā nebūtu būtiska, ja šīs starpības būtu 52 % un 54 %. Šī rezultātu, kuri
         izriet no šīm metodēm, salīdzināšanas metode nav izsecināma no pamatregulas, un iestādēm tā būtu bijusi iepriekš izsmeļoši
         jāpaskaidro.
      
      41      Visbeidzot, prasītājas uzskata, ka, ņemot vērā būtisko ar dempingu veikto darījumu skaitu pirmās izmeklēšanas perioda daļas
         laikā, nav acīmredzamas atšķirības starp pirmo un otro izmeklēšanas perioda daļu, no kā izriet, ka eksporta cenu shēmas atšķirības
         esamību pamatregulas 2. panta 11. punkta izpratnē nevarēja konstatēt.
      
      42      Padome atbild, ka ar pamatregulas 2. panta 11. punktu tiek prasīta tikai, pirmā asimetriskās metodes piemērošanas nosacījuma
         ietvaros, eksporta cenu shēmas atšķirības esamība atkarībā no pircējiem, reģioniem un laikposmiem, un ka šis jēdziens ir tīri
         objektīvs. Turklāt jēdziens nolūks vispārēji antidempinga tiesiskajā regulējumā esot svešs. Pamatregulā nekur neesot prasīts,
         ka iestādēm ir jāpierāda nolūks, lai konstatētu dempinga vai zaudējuma esamību. Visbeidzot, dempinga aprēķina ietvaros nav
         svarīgi zināt, kas ir tie faktori, kuri ir ietekmējuši praktizētās cenas eksportētāju iekšējā tirgū un Kopienas tirgū. Tā
         kā asimetriskās metodes būtība ir atklāt praktizētā dempinga patieso apmēru, būtu neloģiski meklēt eksporta cenu shēmas atšķirības
         pamatojumu. Tas būtu pretrunā kopējai normas loģikai un pašas asimetriskās metodes mērķim.
      
      43      Tomēr tas nenozīmē, ka cenu samazināšanās pasaules līmenī nemaz netiek ņemta vērā antidempinga izmeklēšanas ietvaros. To var
         noteikt, pamatojoties uz citiem faktoriem, kā tas esot bijis arī šajā gadījumā, nodarīto zaudējumu un cēloņsakarības analīzes
         ietvaros.
      
      44      Padome norāda, ka prasītājas savā prasības pieteikumā nekādi neapstrīd secinājumus, kurus Padome ir izdarījusi apstrīdētās
         regulas 30. apsvērumā, saskaņā ar kuru fakts, ka eksporta cenas ir bijušas ievērojami zemākas visas otrās izmeklēšanas perioda
         daļas laikā, veido “eksporta cenu shēmu” pamatregulas 2. panta 11. punkta izpratnē. Prasītājas šos secinājumus apstrīdot tikai
         replikā ar pamatojumu, ka noteiktas pirmās izmeklēšanas perioda daļas laikā veiktās eksporta pārdošanas arī esot veiktas par
         dempinga cenām. Tomēr Padome vērš uzmanību uz to, kā tā bija norādījusi apstrīdētās regulas 28. apsvērumā, ka prasītājas izmeklēšanas
         laikā ir piekritušas, ka eksporta cena ir bijusi stipri mainīga no viena perioda līdz otram. Tā kā prasības pieteikumā šī
         piekrišana netika apstrīdēta, tad vismaz šo iemeslu dēļ prasītāju iebildums būtu jānoraida.
      
      45      Turklāt šim apgalvojumam nav pamatojuma, jo prasītājas neprecizē, kuri eksporta darījumi nav notikuši par dempinga cenām,
         un nepaskaidro, kādēļ šie darījumi atspēko eksporta cenu shēmas atšķirības esamību atkarībā no laikposmiem. Visbeidzot, pat
         ja noteikti pirmās izmeklēšanas perioda daļas laikā veiktie darījumi arī ir notikuši par dempinga cenām, eksporta cenu shēmas
         atšķirība atkarībā no laikposmiem pastāvot tik un tā. Ar nevienu pamatregulas faktu netiek pamatots apgalvojums, saskaņā ar
         kuru eksporta cenu shēmas atšķirības esamība, kas atšķiras atkarībā no laikposmiem, pastāvētu tikai tad, ja visi šī laikposma
         darījumi atbilstu vienai un tai pašai shēmai. Gluži pretēji, ar jēdziena “shēma” izmantošanu tiek norādīts, ka cenām ir jāseko
         vienai un tai pašai tendencei, tomēr var būt darījumi, kas neiekļaujas šajā shēmā. Padome atgādina, ka tā savus secinājumus
         ir pamatojusi ar faktu, ka cenas ir bijušas ievērojami zemākas (reizēm vairāk nekā par 50 %) otrās izmeklēšanas perioda daļas
         laikā. Esot pārbaudīti kopumā vairāk nekā 2305 abu prasītāju veikto eksporta darījumu. Ņemot vērā šo ievērojamo darījumu skaitu,
         atsevišķie darījumi, kas neatbilst vispārējai tabulai, nevar atspēkot secinājumu, saskaņā ar kuru pastāvot eksporta cenu shēmas
         atšķirības esamība atkarībā no laikposmiem.
      
      46      Turklāt attiecībā uz otro asimetriskās metodes piemērošanas nosacījumu – prasītājas to min tikai īsi un atsaucoties vienkārši
         uz Komisijas pagaidu secinājumiem. Tomēr apstrīdētās regulas 31. apsvērumā izvirzītā argumentācija ir atšķirīga un daudz detalizētāka
         nekā tā, kas izvirzīta pagaidu regulas 29. apsvērumā.
      
      47      Attiecībā uz prasītāju prasījumu par pirmās simetriskās metodes un asimetriskās metodes iegūto rezultātu salīdzināšanu Padome
         atbild, ka šajā prasījumā nav ievērotas iestādēm pamatregulas ietvaros atzītās plašās vērtējuma pilnvaras. Turklāt, ja tās
         īsteno tām atzīto rīcības brīvību, iestādēm nav jāpaskaidro detalizēti un iepriekš kritēriji, kurus tās piemēros katrā situācijā.
         Turklāt prasītājas nenorāda nevienu tiesību uz aizstāvēšanos pārkāpumu.
      
      48      Visbeidzot, kas attiecas uz prasītāju apgalvojumiem, saskaņā ar kuriem Padome, neņemot vērā atbilstošu cenu attīstību pasaulē,
         nav pietiekami paskaidrojusi, kādēļ simetriskās metodes neļaujot ņemt vērā situāciju, kas izriet no eksporta cenu shēmas atšķirības
         esamības atkarībā no laikposmiem, šī iestāde atbild, ka pamatregulas 2. panta 11. punktā un antidempinga kodeksa 2.4.2. pantā
         par otrā asimetriskās metodes nosacījuma piemērošanu prasītais īpašais paskaidrojums attiecas uz to, vai simetriskās metodes
         ļauj atspoguļot dempinga reālo apmēru. Tomēr Padome pretēji situācijai lietā, kurā pasludināts spriedums lietā Petrotub, esot sniegusi šādu paskaidrojumu attiecībā uz simetriskajām metodēm.
      
       Pirmās instances tiesas vērtējums
      49      No pamatregulas 2. panta 11. punkta izriet, ka Kopienas iestāžu atsauce uz asimetrisko metodi, lai aprēķinātu dempinga starpību,
         prasa, lai tiktu izpildīti divi nosacījumi. Pirmkārt, eksporta cenu shēmai ir ievērojami jāatšķiras atkarībā no pircējiem,
         reģioniem vai laikposmiem. Otrkārt, simetriskās metodes nedrīkst pilnībā atspoguļot veiktā dempinga apmērus.
      
      50      Pirmkārt, kas attiecas uz nosacījumu par eksporta cenu shēmas atšķirības esamību, ir jāpārbauda, vai, kā to būtībā norāda
         prasītājas, Padome ir konstatējusi šādas shēmas atšķirības esamību, pārkāpjot pamatregulu.
      
      51      Apstrīdētās regulas pamatojums par šo pirmo nosacījumu ir ietverts šīs regulas 30. apsvērumā šādā redakcijā:
      
      “Attiecībā uz pirmo nosacījumu, konstatēja, ka eksporta cenas izmeklēšanas laika posma [perioda] otrajā pusē [daļā] bija ievērojami
         zemākas, salīdzinot ar šā laika posma [perioda] pirmo pusi [daļu], un attiecīgie ražotāji–eksportētāji šo konstatējumu neapstrīdēja.
         Viņi tomēr apstrīdēja to, ka cenu atšķirība veidoja shēmu, un apgalvoja, ka tas ir rezultāts pasaules cenu, to skaitā normālo
         vērtību, kritumam. Uzskatīja, ka eksporta cenu samazināšanās veidoja shēmu divu iemeslu dēļ: pirmkārt, tāpēc, ka samazināšanās
         bija pārsvarā visā izmeklēšanas laika posma [perioda] otrajā pusē [daļā]; un otrkārt, tās apjoma dēļ, kurš saskaņā ar konstatējumu,
         bija ievērojams un dažos gadījumos sasniedza 50 %. Attiecībā uz apgalvojumu, ka atšķirības eksporta cenās bija radušās sakarā
         ar tendencēm pasaules cenās, to skaitā normālajās vērtībās, to uzskatīja par nenozīmīgu, jo ir jāveic atbilstoša analīze par
         eksporta cenām uz Kopienu. Jāpiebilst arī, ka pamatregulas 2. panta 11. punktā ir prasīts norādīt eksporta cenu shēmu, un
         nevis paskaidrot, kāpēc tāda shēma pastāv.”
      
      52      Būtiskais prasītāju iebildums, kas saistīts ar to, ka Padome prettiesiski ir konstatējusi eksporta cenu shēmas atšķirības
         esamību atkarībā no laikposmiem, nenosakot prasītāju nolūka slēpt dempinga veikšanu esamību, ir noraidāms.
      
      53      Vispirms Pirmās instances tiesa norāda, ka prasītāju atsauce uz ģenerāladvokāta Džeikobsa secinājumu lietā, kurā pasludināts
         iepriekš 35. punktā minētais spriedums lietā Petrotub, 32. punktu ir nepamatota. Faktiski šis punkts attiecas tikai uz sabiedrības Petrotub argumentiem. Turklāt savos apsvērumos, kas izklāstīti ģenerāladvokāta secinājumu 58. un turpmākajos punktos, viņš neuzskata,
         ka ir vajadzīga eksportētāja nolūka slēpt dempingu pierādīšana, lai konstatētu eksporta cenu shēmas atšķirības esamību atkarībā
         no pircējiem, reģioniem un laikposmiem pamatregulas 2. panta 11. punkta izpratnē.
      
      54      Līdz ar to Pirmās instances tiesa uzskata, ka asimetriskās metodes funkcija ir atspoguļot veiktā dempinga patieso apmēru gadījumā,
         ja ir konstatēta eksporta cenu shēmas atšķirība, lai kāds arī būtu tās iemesls, un ar abām citām metodēm to nevar panākt.
         Jautājums par eksporta cenu shēmas atšķirības esamību atkarībā no pircējiem, reģioniem un laikposmiem ir tīri objektīvs jautājums,
         un līdz ar to ir mazsvarīgi, pastāv vai nepastāv šīs situācijas pamatā esošais krāpnieciskais nolūks. Nolūka pierādīšanas
         prasība kavētu asimetriskās metodes piemērošanu tādos gadījumos, kuros šī metode būtu vienīgā, lai atspoguļotu veiktā dempinga
         patieso apmēru, un tādējādi, ieviešot nosacījumu, kas nav paredzēts pamatregulas 2. panta 11. punktā, tas kavētu šīs normas
         pareizu darbību.
      
      55      Šie apsvērumi nekādi negroza faktu, ka dempings var būt apzināta darbība, kas var būt slēpšanas mēģinājuma priekšmets, un
         tātad, ka konstatētā eksporta cenu shēmas atšķirība var izrietēt no eksportētāja mahinācijām. Tomēr, gluži pretēji, nekas
         nenorāda, ka asimetriskā metode ir paredzēta tikai, lai cīnītos ar apzinātiem dempinga slēpšanas gadījumiem. Kā Padome norāda,
         ka asimetriskās metodes prasība nav atkarīga no iestāžu nolūka slēpt dempingu konstatējuma, bet vienīgi no konstatējuma, ka
         simetriskās metodes piemērošana to tehniski “slēptu” vai arī “maskētu” (Tiesas 1987. gada 7. maija spriedums lietā 240/84
         NTN Toyo Bearing u.c./Padome, Recueil, 1809. lpp., 23. punkts, un spriedums lietā 258/84 Nippon Seiko/Padome, Recueil, 1923. lpp., 25. punkts) pilno dempinga apmēru, proti, neļautu to aprēķināt pareizi.
      
      56      Turklāt Tiesai ir bijusi iespēja to apstiprināt lietā, kurā eksportētājs iebilst, ka Padome ir piemērojusi asimetrisko metodi,
         nepierādot tā krāpniecisko nolūku. Tiesa atbildēja, ka “nevar pieņemt argumentu [..], kas atbalsta, ka [asimetriskās] metodes
         piemērošana [ir] pamatota tikai tad, ja eksportētājs [bija] vainojams dempinga slēpšanas darbībās”, jo “pat ja šī metode [būtu]
         piemērota attiecībā uz šādām darbībām, tomēr tās piemērošana [neesot] nekādi ierobežota tikai attiecībā uz gadījumiem, kad
         šādu rīcību [ir] konstatējušas iestādes” (Tiesas 1992. gada 10. marta spriedums lietā 178/87 Minolta Camera/Padome, Recueil, 1577. lpp., 42. punkts; šajā sakarā skat. arī ģenerāladvokāta Mišo [Mischo] secinājumus lietā, kurā pasludināts iepriekš minētais spriedums Minolta Camera/Padome, Recueil, I‑1603. lpp., 53.–55. punkts).
      
      57      No iepriekš minētā izriet, ka eksporta cenu shēmas atšķirības esamība atkarībā no pircējiem, reģioniem un laikposmiem – asimetriskās
         metodes piemērošanas pirmais nosacījums – nekādi nav ierobežota ar eksportētāja nolūka slēpt dempingu konstatēšanu.
      
      58      Turklāt šo apsvērumu apstiprina fakts, ka jēdziens nolūks vispārēji ir svešs antidempinga tiesiskajā regulējumā. Patiešām,
         pamatregulā nekur nav prasīts, ka iestādēm, lai pierādītu nolūku, ir jākonstatē dempinga vai zaudējumu esamība.
      
      59      Šajā sakarā un vispārēji ir jāatgādina, ka dempinga konstatēšana, kas ir pirmais posms jautājuma pārbaudē, vai ir piemērojama
         antidempinga nodeva, balstīta uz tīri objektīvu normālās vērtības un eksporta cenu salīdzinājumu. Šis salīdzinājums saskaņā
         ar pamatregulas 2. panta noteikumiem pamatojas uz attiecīgo uzņēmumu grāmatvedības un saimniecisko datu pārbaudi un nekādi
         neietver iekšējā cenu līmeņa un eksporta cenu līmeņa iemeslu pārbaudi. Kā norāda Padome, iemesli, kuru dēļ eksportētājs ir
         licis pārdot savā iekšējā tirgū par cenu, kas zemāka par tā ražošanas izmaksām, vai pārdot Kopienā par cenu, kas zemāka par
         normālo vērtību, nav svarīgi dempinga aprēķināšanā. Tātad eksportētājs nevar atsaukties uz to, kā to būtībā norāda prasītājas,
         ka ir jāņem vērā iekšējās cenas, kas tiek reāli praktizētas, un nevis aprēķinātā normālā vērtība, jo spiediens, kuru uz cenām
         izdara konkurenti, ir licis šim eksportētājam pārdot savā iekšējā tirgū zem ražošanas izmaksām. Tas arī nevar apstrīdēt dempinga
         esamību, motivējot ar to, ka cenu līmenis Kopienā tam ir licis eksportēt zem normālās vērtības (skat. šajā sakarā un pēc analoģijas
         Pirmās instances tiesas 1997. gada 18. decembra spriedumu apvienotajās lietās T‑159/94 un T‑160/94 Ajinomoto un The NutraSweet Company/Padome, Recueil, II‑2461. lpp., 126.–129. punkts).
      
      60      Līdz ar to, Padomei savā apstrīdētās regulas 30. apsvērumā pareizi konstatējot, ko prasītājas neapstrīd, ka eksporta cenas
         ir bijušas ievērojami zemākas otrās izmeklēšanas perioda daļas nekā pirmās izmeklēšanas perioda daļas laikā, tā varēja konstatēt
         eksporta cenu shēmas atšķirības esamību atkarībā no laikposmiem pamatregulas 2. panta 11. punkta izpratnē un noraidīt prasītāju
         iebildumus šajā sakarā, kas būtībā ir pamatoti ar to, ka šo samazināšanos ir izraisījis cenu kritums pasaulē un nevis prasītāju
         nolūks.
      
      61      Tādu pašu iemeslu dēļ prasītājas kļūdaini atsaucas uz to, ka apstrīdētajā regulā sniegtie paskaidrojumi esot nepietiekami
         tādēļ, ka Padome nav atbilstoši ņēmusi vērā cenu attīstību pasaulē.
      
      62      Prasītāju argumenti, kas saistīti ar, iespējams, ievērojamo eksporta darījumu skaitu, kuri veikti ar dempingu pirmās izmeklēšanas
         perioda daļas laikā, un ar CD‑R cenu attīstības ciklisko raksturu, ir jāatstāj bez ievērības. Faktiski pirmais no šiem argumentiem,
         kas ir izvirzīts tikai replikas stadijā un turpmāk nav pamatots, nekādi neatspēko to Padomes secinājumu apstrīdētās regulas
         30. apsvērumā, kas nav apstrīdēts, par eksporta uz Kopienu cenu kritumu starp pirmo un otro izmeklēšanas perioda daļu, secinājumu,
         uz kuru šī iestāde pamatojās, lai konstatētu eksporta cenu shēmas atšķirības esamību atkarībā no laikposmiem. Par otro argumentu,
         kas izvirzīts tiesas sēdē, – arī tas netika apstiprināts, un katrā ziņā tas ir pretrunā faktam, ka eksporta cenas neesot cikliski
         mainījušās izmeklēšanas periodā, bet šajā periodā esot vienkārši kritušās.
      
      63      Visbeidzot, Pirmās instances tiesa norāda, ka prasītāju apgalvojums, saskaņā ar kuru tās ir tikai cietušas no cenu mainīguma
         pasaulē un tātad neesot atbildīgas par savu eksporta uz Kopienu cenu līmeni, katrā ziņā ir pretrunā faktam, kas minēts apstrīdētās
         regulas 64. apsvērumā un nav nopietni apstrīdēts šajā prasībā, ka jaudas pārpalikumu pasaules līmenī vismaz daļēji ir izraisījušas
         prasītājas pašas ar savu rīcību, tās ir paplašinājušas lielos apmēros savu ražošanas jaudu, lai gan cenu perspektīva tirgū
         bija nelabvēlīga.
      
      64      Ņemot vērā iepriekš minētos apsvērumus, ir jānoraida prasītāju iebildums, kas attiecas uz apstrīdētajā regulā minētā ar eksporta
         cenu shēmas atšķirības esamību pamatregulas 2. panta 11. punkta izpratnē saistītā pirmā asimetriskās metodes piemērošanas
         nosacījuma pārkāpumu.
      
      65      Otrkārt, ir jāpārbauda otrais asimetriskās metodes piemērošanas nosacījums, ka simetriskās metodes nevarot atspoguļot dempinga
         patieso apmēru.
      
      66      Pirmās instances tiesa atgādina, ka iepriekš 35. punktā minētajā spriedumā lietā Petrotub (58. un 60. punkts) Tiesa, konstatējusi, ka pamatregulas 2. panta 11. punkts nenosaka skaidri iestādēm pienākumu sniegt asimetriskās
         metodes piemērošanas gadījumā paskaidrojumu par otro šīs metodes piemērošanas nosacījumu, tomēr nosprieda, “ka Padomes regulai,
         ar ko piemēro galīgās antidempinga nodevas, izmantojot asimetrisko metodi, lai aprēķinātu dempinga starpību, [būtu] saskaņā
         ar [EKL 253.] pantā prasīto pamatojumu jāietver it īpaši specifisks paskaidrojums, kas paredzēts 1994. gada antidempinga kodeksa
         2.4.2. pantā”.
      
      67      Šajā sakarā Padome apstrīdētās regulas 29. un 31. apsvērumā sniedza šādu pamatojumu.
      
      68      Vispirms attiecībā uz otro simetrisko metodi Padome “norādī[ja], ka Kopiena neizmanto[jot] šo metodoloģiju [metodi], jo atsevišķo
         darījumu atlases procesu, lai izdarītu tādu [no darījuma uz darījumu] salīdzinājumu, uzskata par pārāk nepraktisku un pretrunīgu,
         vismaz tādos gadījumos kā šis, kad ir veikti tūkstoši eksporta darījumu un darījumu vietējā tirgū”. Padome secināja, ka “[otrā
         simetriskā metode] nevarēja būt piemērota kā alternatīva salīdzināšanas metode” (apstrīdētās regulas 29. apsvērums).
      
      69      Turpinājumā attiecībā par simetrisko metodi Padome norādīja, ka “šīs [asimetriskās] metodoloģijas [metodes] piemērošanas dēļ
         iegūtā dempinga starpība bija daudz lielāka nekā tā, ko ieguva, salīdzinot vidējo svērto normālo vērtību ar vidējo svērto
         eksporta cenu, kur nebija ņemta vērā ietekme, kuru atstāja eksporta cenu būtiskais kritums Kopienā izmeklēšanas perioda otrajā
         pusē [daļā]”. Tādēļ Padome piebilda, “ja vien nebūtu izmantots salīdzinājums starp vidējo svērto normālo vērtību un visu atsevišķo
         eksporta darījumu cenām, ievērojami lielākais vai mērķa dempings, kas notika izmeklēšanas laika posma [perioda] [otrajā] pusē
         [daļā], būtu nepamatoti slēpts, izmantojot salīdzinājumu starp vidējo svērto normālo vērtību un vidējo svērto eksporta cenu”.
         Tāpat Padome piebilda, ka “dempinga aprēķinā, izmantojot salīdzinājumu starp vidējo svērto normālo vērtību un visu atsevišķo
         eksporta darījumu cenām, bija lietderīgi atspoguļot arī faktu, ka eksporta cenas izmeklēšanas laika posma [perioda] otrajā
         pusē [daļā] bija zemākas par ražošanas izmaksām un tādējādi veidoja ļoti smagu dempinga veidu” (apstrīdētās regulas 31. apsvērums).
      
      70      Atgādinot šos ar otro asimetriskās metodes piemērošanas nosacījumu saistītos motīvus, Pirmās instances tiesa un Padome norāda,
         ka šis nosacījums ir tikai īsi un daļēji minēts prasības pieteikuma pirmajā pamatā, un turklāt vienīgi saistībā ar pamatojumu,
         kas ietverts pagaidu regulā.
      
      71      Tāpat arī prasības pieteikuma 25. punkta ii) apakšpunktā prasītājas apstrīd Komisijas pagaidu regulas stadijā sniegto vērtējumu,
         saskaņā ar kuru pirmā simetriskā metode neļauj atspoguļot dempinga patieso apmēru. Šajā kontekstā prasītājas nekur nenorāda
         uz otro simetrisko metodi.
      
      72      Tālāk pirmā atcelšanas pamata izklāstā prasības pieteikuma 29.–33. punktā, kas attiecas uz Padomes veikto galīgo pasākumu
         apstrīdēšanu, prasītājas neatgriežas pie otrā asimetriskās metodes piemērošanas nosacījuma, lai gan apstrīdētās regulas 29. un
         31. apsvērumā minētais pamatojums, kas seko prasītāju pagaidu regulas stadijā izteiktajai kritikai, vienlaicīgi ir jauns (skat.
         apstrīdētās regulas 29. apsvērumu) un detalizētāks (skat. šīs pašas regulas 31. apsvērumu) nekā pagaidu regulas 29. apsvērumā
         ietvertais pamatojums. Prasītājas savu prasījumu koncentrē tikai uz pirmo asimetriskās metodes piemērošanas nosacījumu, kas
         saistīts ar eksporta cenu shēmas atšķirības esamību atkarībā no pircējiem, reģioniem un laikposmiem.
      
      73      Citiem vārdiem sakot un ņemot vērā prasījumus, kas izklāstīti turpmāk tekstā 76. un turpmākajos punktos, pirmais prasītāju
         to prasības pieteikumā iesniegtais pamats būtībā neapstrīd apstrīdētās regulas pamatojuma tiesiskumu attiecībā uz otro asimetriskās
         metodes piemērošanas nosacījumu. Turklāt Pirmās instances tiesa norāda, ka šī apstrīdēšana nav ietverta prasības pieteikuma
         daļā, kas attiecas uz otro atcelšanas pamatu, kurš saistīts ar reducēšanas līdz nullei tiesiskumu asimetriskās metodes ietvaros.
         Tiesas sēdē prasītājas būtībā apstiprināja Pirmās instances tiesai šādas apstrīdēšanas neesamību to prasības pieteikumā.
      
      74      Prasītājas tikai replikas stadijā Pirmās instances tiesā pirmo reizi apstrīdēja apstrīdētās regulas pamatojuma tiesiskumu
         attiecībā uz otro asimetriskās metodes piemērošanas nosacījumu.
      
      75      Taču šie iebildumi attiecībā uz faktu, ka otrā simetriskā metode esot viegli piemērojama, pat pastāvot tūkstošiem darījumu,
         nav pamatoti ar jauniem faktiem, kas izvirzīti procesa laikā Pirmās instances tiesā, un nepaplašina iepriekš prasības pieteikumā
         minēto iebildumu vai ar to cieši saistītu iebildumu. Šie iebildumi, kas tādējādi ir jauni iebildumi, ir noraidāmi kā nepieņemami,
         piemērojot Reglamenta 48. panta 2. punktu (šajā skarā skat. Pirmās instances tiesas 2002. gada 21. marta spriedumu lietā T‑231/99
         Joynson/Komisija, Recueil, II‑2085. lpp., 156.–158. punkts, un 2002. gada 28. novembra spriedumu lietā T‑40/01 Scan Office Design/Komisija, Recueil, II‑5043. lpp., 96. punkts).
      
      76      Tomēr un kā tas ir minēts iepriekš 73. punktā, Pirmās instances tiesa norāda, ka daži prasījumi attiecībā uz apstrīdētās regulas
         pamatojuma tiesiskumu saistībā ar otro asimetriskās metodes piemērošanas nosacījumu ir jāpārbauda pēc būtības.
      
      77      Tātad prasības pieteikuma 25. punkta ii) apakšpunktā izvirzītais iebildums, saskaņā ar kuru būtībā augstākas dempinga starpības
         iegūšana ar asimetrisko metodi nekā ar pirmo simetrisko metodi, neliek secināt, ka asimetriskā metode labāk atspoguļo dempinga
         patieso apmēru, nav pilnībā nebūtiska, ņemot vērā apstrīdēto regulu. Lai gan šis iebildums prasības pieteikumā tika izvirzīts
         tikai attiecībā uz pagaidu regulu un lai gan apstrīdētā regula tās 31. apsvērumā ietver attiecībā uz otro asimetriskās metodes
         piemērošanas nosacījumu daudz detalizētāku pamatojumu nekā pagaidu regula, no tās tomēr izriet, ka tās 31. apsvērumā Padome
         ir turpinājusi atsaukties it īpaši uz atšķirību, kas konstatēta starp ar asimetrisko metodi aprēķināto dempinga starpību un
         dempinga starpību, kas aprēķināta ar pirmo simetrisko metodi. No tā izriet, ka šis iebildums, kuru prasītājas izvirza pret
         pagaidu regulas pamatojumu, iestājas arī pret galīgo regulu.
      
      78      Turklāt daži argumenti, kas izvirzīti tikai replikā, arī ir uzskatāmi par pieņemamiem, jo starp tiem un iepriekš minēto iebildumu,
         kuru ar šiem argumentiem papildina, pastāv cieša saikne.
      
      79      Šie papildu argumenti ir ietverti prasītāju kritikā attiecībā uz dažiem Padomes iebildumu rakstā minētajiem uzskatiem, saskaņā
         ar kuriem divu procentu punktu atšķirība starp dempinga starpībām atkarībā no tā, vai tās izriet no pirmās simetriskās metodes
         vai asimetriskās metodes, ir uzskatāma kā ievērojama, ja šīs starpības ir 4 % un 6 %, lai gan tās nebūtu ievērojamas, ja starpības
         būtu 52 % un 54 %. Atbilstoši prasītāju uzskatiem šī starpību salīdzināšanas metode, kas izriet no pirmās simetriskās metodes
         un no asimetriskās metodes, neesot izsecināma no pamatregulas un esot bijis iestādēm iepriekš izsmeļoši jāpaskaidro.
      
      80      Vispirms ir jāatgādina, ka saskaņā ar pastāvīgo judikatūru, komercdarbības aizsardzības pasākumu jomā Kopienas iestādēm, ņemot
         vērā pārbaudāmo ekonomisko, politisko un juridisko situāciju sarežģītību, ir plaša rīcības brīvība (Pirmās instances tiesas
         1998. gada 17. jūlija spriedums lietā T‑118/96 Thai Bicycle Industry/Padome, Recueil, II‑2991. lpp., 32. punkts; 2002. gada 4. jūlija spriedums lietā T‑340/99 Arne Mathisen/Padome, Recueil, II‑2905. lpp., 53. punkts, un 2004. gada 28. oktobra spriedums lietā T‑35/01 Shanghai Teraoka Electronic/Padome,Krājums, II‑3663. lpp., 48. punkts; šajā sakarā skat. arī iepriekš 55. punktā minēto spriedumu lietā NTN Toyo Bearing u.c./Padome, 19. punkts, un Pirmās instances tiesas 1998. gada 29. janvāra spriedumu lietā T‑97/95 Sinochem/Padome, Recueil, II‑85. lpp., 51. punkts).
      
      81      No tā izriet, ka, kontrolējot iestāžu veikto vērtējumu, Kopienu tiesām jāaprobežojas ar procedūras noteikumu ievērošanas pārbaudi,
         faktu, ar kuru pamatota apstrīdētā izvēle, precizitātes pārbaudi, pārbaudi par to, vai nav pieļauta acīmredzama kļūda šo faktu
         vērtējumā un pilnvaru nepareiza izmantošana (Tiesas iepriekš 55. punktā minētais spriedums lietā NTN Toyo Bearing u.c./Padome, 19. punkts, un 1991. gada 22. oktobra spriedums lietā C‑16/90 Nölle, Recueil, I‑5163. lpp., 12. punkts; Pirmās instances tiesas 1995. gada 28. septembra spriedums lietā T‑164/94 Ferchimex/Padome,Recueil, II‑2681. lpp., 67. punkts; iepriekš 80. punktā minētais spriedums lietā Thai Bicycle Industry/Padome, 33. punkts; iepriekš 80. punktā minētais spriedums lietā Arne Mathisen/Padome, 54. punkts, un iepriekš 80. punktā minētais spriedums lietā Shanghai Teraoka Electronic/Padome, 49. punkts).
      
      82      Tomēr iestādēm, piemērojot pamatregulas 2. panta 11. punkta noteikumus un it īpaši otro asimetriskās metodes piemērošanas
         nosacījumu attiecībā uz simetrisko metožu nespēju atspoguļot veiktā dempinga patieso apmēru, ir pienākums veikt sarežģītu
         ekonomisku vērtējumu.
      
      83      Turklāt, ja otrais asimetriskās metodes piemērošanas nosacījums neprasa dempinga starpības aprēķina metodes piemērošanu, ar
         kuru var iegūt augstāko rezultātu, bet gan tās metodes piemērošanu, kas atspoguļo veiktā dempinga patieso apmēru, asimetriskā
         metode, ja vien tā ietver turpmāk 97. punktā aprakstīto reducēšanu līdz nullei, ne vienmēr sniedz, ja daži eksporta darījumi
         ir veikti bez dempinga, augstāku dempinga starpību nekā to, kas izriet no pirmās simetriskās metodes (šajā sakarā skat. iepriekš
         35. punktā minētos ģenerāladvokāta Džeikobsa secinājumus lietā, kurā pasludināts spriedums lietā Petrotub, 8.–15. punkts). Tāpat saskaņā ar asimetrisko metodi iegūta augstāka dempinga starpība nekā tā, kura izriet no pirmās simetriskās
         metodes, atklāj obligāti, ka paralēli darījumiem, kas veikti par dempinga cenu, pastāv darījumi, kas veikti bez dempinga.
         Pirmās instances tiesa šādos apstākļos uzskata, ka fakts, ka ar asimetrisko metodi tiek iegūta augstāka dempinga starpība
         nekā ar pirmo simetrisko metodi, nav nebūtisks, lai noteiktu, vai šī pēdējā metode ļauj atspoguļot veiktā dempinga patieso
         apmēru.
      
      84      Tomēr no apstrīdētās regulas izriet, kā tas ir izskaidrots gala informācijas dokumentā, ka attiecībā uz Ritek ar šīm abām metodēm aprēķinātā dempinga starpību atšķirība ir divkārša (7,16 % ar pirmo simetrisko metodi un 15,28 % ar asimetrisko
         metodi) un ka attiecībā uz Prodisc Technology, tās atšķiroties gandrīz par sešiem procentu punktiem (21,15 % ar pirmo simetrisko metodi un 26,98 % ar asimetrisko metodi).
         Turklāt būtībā no apstrīdētās regulas 31. apsvēruma izriet, ka to ievērojamās samazināšanas dēļ eksporta cenas otrajā izmeklēšanas
         perioda daļā ir bijušas zemākas par attiecīgo preču ražošanas izmaksām un šī fakta dēļ veidoja īpaši smagu dempinga veidu.
      
      85      Šādos apstākļos Pirmās instances tiesa uzskata, ka Padome nav pieļāvusi acīmredzamu kļūdu vērtējumā apstrīdētās regulas 31. apsvērumā,
         norādot, ka pirmās simetriskās metodes piemērošanas dēļ tiktu nepamatoti slēpts ievērojami lielāks vai mērķa dempings, kas
         noticis otrajā izmeklēšanas perioda daļā, un dodot priekšroku asimetriskajai metodei, nevis šai metodei.
      
      86      Attiecībā uz prasītāju argumentu, saskaņā ar kuru to dempinga starpību salīdzināšanas metode, kas iegūtas ar pirmo simetrisko
         metodi un asimetrisko metodi, ko izmantoja iestādes un kas paskaidrota iebildumu rakstā, nebija nedz iepriekš aprakstīta,
         nedz publicēta, tas ir noraidāms. Faktiski, ja tās izmanto pilnvaras, kuras tām piešķir pamatregula, iestādēm nav detalizēti
         un iepriekš jāpaskaidro kritēriji, kādus tās plāno piemērot katrā situācijā, pat tādā gadījumā, ja tās ievieš jaunas principa
         iespējas (skat. iepriekš 80. punktā minēto spriedumu lietā Thai Bicycle Industry/Padome, 68. punkts un tajā minētā judikatūra).
      
      87      Līdz ar to prasītāju iebildumi attiecībā uz otro asimetriskās metodes piemērošanas nosacījumu ir noraidāmi, pirmkārt, kā nepieņemami
         un, otrkārt, kā nepamatoti.
      
      88      No iepriekš minēto apsvērumu kopuma izriet, ka pirmais atcelšanas pamats ir noraidīts.
      
       Par otro pamatu, kas attiecas uz “reducēšanas līdz nullei” piemērošanu, tādējādi pārkāpjot pamatregulas 2. pantu
       Lietas dalībnieku argumenti
      89      Savā otrajā atcelšanas pamatā prasītājas būtībā norāda, ka Padome šajā lietā kļūdaini ir izmantojusi reducēšanu līdz nullei.
      
      90      Tās uzskata, ka šo mehānismu Pasaules Tirdzniecības organizācijas (PTO) Apelācijas iestāde savā 2001. gada 1. marta ziņojumā
         (WT/DS141/AB/R) (turpmāk tekstā – ziņojums par “gultas veļu”), kas izdots lietā WTS/DS141 “Eiropas Kopienas – antidempinga nodevas par Indijas izcelsmes kokvilnas gultas veļas importu” (turpmāk tekstā – lieta
         par “gultas veļu”), atzina par prettiesisku.
      
      91      Pēc prasītāju domām, šī atzīšana par prettiesisku nav piemērojama tikai īpašajā lietas par “gultas veļu” kontekstā (reducēšanas
         līdz nullei piemērošana starp modeļiem un pirmās simetriskās metodes ietvaros), bet arī šajā lietā (reducēšanas līdz nullei
         piemērošana katras atsevišķas salīdzināšanas līmenī un asimetriskās metodes ietvaros). Faktiski, pēc prasītāju domām, nedz
         ar 1994. gada antidempinga kodeksa 2.4.2. pantu, nedz pamatregulas 2. panta 11. punktu netiek ļauts pamatot reducēšanas līdz
         nullei piemērošanu, neatkarīgi no tā, vai eksporta cena tiktu uzskatīta par vidējo svērto visu salīdzināmo darījumu cenu,
         vai tā tiek ņemta vērā atsevišķi par katru darījumu. Pēc prasītāju domām, atsevišķu eksporta darījumu cenu deformēšana pārkāpj
         “taisnīgas salīdzināšanas principu” asimetriskās metodes ietvaros, turklāt vēl atklātākā veidā nekā lietā “gultas veļa”, kurā
         dažādu modeļu eksporta cena tika pieņemta kā vidējā svērtā cena.
      
      92      Prasītājas norāda, ka reducēšana līdz nullei nav vienīgā tehnika, kas ļauj izvairīties no mērķa dempinga situācijas. Tās Komisijai,
         lai ņemtu vērā iespējamo mērķa dempingu, esot piedāvājušas asimetriskajai metodei ar reducēšanu līdz nullei alternatīvus risinājumus.
         Tāpat tās esot ierosinājušas pirmās simetriskās metodes un otrās simetriskās metodes vai asimetriskās metodes ar vienu no
         simetriskajām metodēm apvienotu piemērošanu. Tomēr Padome šos argumentus esot ignorējusi.
      
      93      Padome atbild, ka ziņojumam par “gultas veļu” nav nozīmes, jo tas attiecas uz reducēšanas līdz nullei mehānismu starp modeļiem,
         mehānismu, kuru iestādes agrāk praktizēja pirmās simetriskās metodes ietvaros, un iepriekš nepierādot eksporta cenu shēmas
         atšķirības esamību. Šis ziņojums attiecas uz atšķirīgu situāciju no šīs lietas, kurā reducēšana līdz nullei tika piemērota
         katras atsevišķas salīdzināšanas līmenī asimetriskās metodes ietvaros, pastāvot eksporta cenu shēmas atšķirībai.
      
      94      Padome piebilst, ka asimetriskajai metodei pretēji pirmajai simetriskajai metodei ir nozīme tikai tad, ja tiek piemērota reducēšana
         līdz nullei. Faktiski bez šī mehānisma minētā metode matemātiski novestu pie tāda paša rezultāta kā pirmā simetriskā metode
         un neļautu izvairīties no tā, ka ar dempingu nesaistītie eksporta darījumi slēptu ar dempingu saistītos.
      
      95      Pretēji tam, ko apgalvo prasītājas, Padome norāda, ka šajā lietā tā, veicot atsevišķo salīdzinājumu starp katru eksporta cenu
         un normālo vērtību, nav reducējusi eksporta cenu līdz normālajai vērtībai, ja šī cena pārsniedza šo vērtību. Gluži pretēji,
         salīdzinājums ir veikts, ņemot vērā katra atsevišķā eksporta darījuma patieso cenu un vidējo normālo vērtību. Tikai no šī
         salīdzinājuma starp eksporta cenu un normālo vērtību iegūtā dempinga starpība attiecīgajā gadījumā tika reducēta līdz nullei,
         lai precīzi izvairītos, ka šī starpība, ja tā bija negatīva un tātad atbilda darījumam, kas veikts bez dempinga, izraisītu
         to, ka tiktu slēpts pārējos darījumos veiktā dempinga patiesais apmērs. Tātad šeit, pēc Padomes domām, nav nedz kādas patvaļības,
         nedz prettiesiskuma.
      
      96      Attiecībā uz prasītāju citiem iespējamo metožu priekšlikumiem Padome norāda, ka ir ņēmusi tos vērā, bet noraidījusi lielā
         attiecīgo darījumu skaita dēļ. Turklāt pamatregula neparedz iespēju apvienot divas dempinga starpības aprēķinu metodes.
      
       Pirmās instances tiesas vērtējums
      97      Vispirms ir jāapraksta reducēšanas līdz nullei mehānisms. Reducēšana līdz nullei ir darbība, ar kuru negatīva dempinga starpība
         – pazīme, ka pārdošana eksportā veikta par augstāku cenu nekā normālā vērtība, – tiek reducēta līdz nullei, lai izvairītos
         no slēpjošās iedarbības, kāda šīs negatīvās dempinga starpības ņemšanai vērā būtu attiecībā uz pārējos darījumos konstatēto
         pozitīvo dempingu. Kā to norāda ģenerāladvokāts Džeikobss savos iepriekš 35. punktā minētajos secinājumos lietā, kurā pasludināts
         spriedums lietā Petrotub (16. punkts), lai gan reducēšana līdz nullei nav minēta 1994. gada antidempinga kodeksā un pamatregulā, tā ir parasti izmantota
         importētājvalstīs un Muitas savienībā, tai skaitā arī Eiropas Kopienā.
      
      98      Attiecībā uz ziņojumu par “gultas veļu” nav jāizskata jautājums, vai Kopienu tiesām ir saistoši ieteikumi un lēmumi, kas ietverti
         dažādu PTO ietvaros izveidoto strīdu izšķiršanas organizāciju ziņojumos, jo Pirmās instances tiesa uzskata, ka ir kļūdains
         prasītāju apgalvojums, saskaņā ar kuru šajā ziņojumā pieņemtais risinājums esot spēkā arī attiecībā uz asimetriskās metodes
         ietvaros veikto reducēšanu līdz nullei.
      
      99      Savā ziņojumā PTO Apelācijas iestāde būtībā pamatoja savu reducēšanas līdz nullei starp modeļiem pirmajā simetriskajā metodē
         atzīšanu par prettiesisku ar 1994. gada antidempinga kodeksa 2.4.2. panta attiecībā uz šo pirmo metodi daļas redakciju. Tāpat
         ziņojuma par “gultas veļu” 55. punktā Apelācijas iestāde atgādināja, ka “saskaņā ar šo metodi atbildīgajām izmeklēšanas iestādēm
         ir jāsalīdzina normālā vidējā svērtā vērtība ar visu salīdzināmo eksporta darījumu vidējo svērto cenu”, un Apelācijas iestāde
         skaidri uzsvēra vārdu “visu”. Tieši šī vārda klātesamības dēļ tā uzskatīja, ka reducēšana līdz nullei, kas, pēc tās domām,
         neļauj atbilstoši ņemt vērā visu eksporta darījumu cenas, nav piemērojama pirmās simetriskās metodes ietvaros.
      
      100    Tomēr Pirmās instances tiesa norāda, ka attiecībā uz asimetrisko metodi 1994. gada antidempinga kodeksa 2.4.2. pants neparedz
         nekādu normālās vidējās vērtības salīdzināšanu, kas veikta ar visiem atsevišķiem eksporta darījumiem, bet paredz, ka šo normālo
         vērtību “var salīdzināt ar atsevišķu eksporta darījumu cenām”. Apelācijas iestādes argumentācija, kas izstrādāta, ņemot vērā
         pirmo simetrisko metodi, tātad nav piemērojama asimetriskajai metodei. Gluži pretēji, šī argumentācija, ko Apelācijas iestāde
         pamatoja ar uzsvaru uz vārdu “visi”, norāda a contrario, ka asimetriskās metodes ietvaros importētājvalsts iestādes varētu veikt ar normālo vērtību salīdzināmo eksporta darījumu
         izlasi.
      
      101    To piedāvā arī ģenerāladvokāts Džeikobss savos iepriekš 35. punktā minētajos secinājumos lietā, kurā pasludināts spriedums
         lietā Petrotub (11. punkts). To pašu apgalvo arī Padome savā iebildumu rakstā, kad tā būtībā norāda, ka, ņemot vērā 1994. gada antidempinga
         kodeksa 2.4.2. pantu, attiecībā uz asimetrisko metodi ir iespējams ievērot divus veidus, kā Kopienu iestādēm rīkoties šīs
         metodes ietvaros, proti, vai nu izvēlēties atsevišķus eksporta darījumus, lai salīdzinātu ar vidējo, svērto normālo vērtību,
         tātad skaidri un vienkārši no šī salīdzinājuma izslēgtu noteiktus darījumus (tos, kas ir veikti bez dempinga), vai arī šīs
         salīdzināšanas ietvaros ņemtu vērā visus eksporta darījumus, bet ar atsevišķu negatīvu dempingu starpību reducēšanu līdz nullei,
         lai noteikti izvairītos no tā, ka ar šīm starpībām tiktu slēpts citos darījumos veiktais dempings. Padome norāda, ka iestādes,
         transponējot 1994. gada antidempinga kodeksa 2.4.2. pantu Kopienu tiesībās, visbeidzot ir izvēlējušās šo otro, attiecībā pret
         eksportētājiem mazāk stingro veidu. Padome skaidro, ka, lai īstenotu šo lēmumu neveikt atsevišķu eksporta darījumu izslēgšanu,
         pamatregulas 2. panta 11. punkta otrais teikums paredz attiecībā uz asimetrisko metodi, ka vidējā, svērtā normālā vērtība
         tiek “salīdzināta ar visu atsevišķo eksporta darījumu cenu”.
      
      102    Pirmās instances tiesa uzskata, ka šis Padomes paskaidrojums ir pareizs. Faktiski 1994. gada antidempinga kodeksa transpozīcijas
         Kopienu tiesībās laikā Kopienu iestādes reducēšanu līdz nullei izmantoja ne tikai asimetriskajā metodē, bet arī pirmajā simetriskajā
         metodē. Tātad vārda “visi” ietveršana pamatregulas 2. panta 11. punkta otrajā teikumā, ietveršana – kas vispārēji ar 1994. gada
         antidempinga kodeksa 2.4.2. panta otrā teikuma redakciju nekādi nebija prasīts, nevar nozīmēt iestāžu lēmumu vairs neizmantot
         reducēšanu līdz nullei asimetriskajā metodē. Šī ietveršana varēja nozīmēt, kā to savā rakstā skaidroja un tiesas sēdē apstiprināja
         Padome, vienīgi Kopienu iestāžu izvēli neizslēgt noteiktus atsevišķus eksporta darījumus no veiktā salīdzinājuma asimetriskās
         metodes ietvaros.
      
      103    No iepriekš minētajiem apsvērumiem izriet, ka nedz 1994. gada antidempinga kodeksa 2.4.2. panta redakcija, kas interpretēta
         ziņojuma par “gultas veļu” izpratnē, nedz pamatregulas 2. panta 11. punkta redakcija neaizliedz reducēšanas līdz nullei piemērošanu
         asimetriskās metodes ietvaros.
      
      104    Turklāt Pirmās instances tiesa secina, ka PTO Apelācijas iestāde centās it īpaši ziņojuma par “gultas veļu” 46., 47. un 66. punktā
         precizēt, ka tās pārbaude un tās ziņojums attiecas uz jautājumu, vai reducēšanas līdz nullei metode, “kuru Eiropas Kopienas
         piemēroja attiecīgajā antidempinga izmeklēšanā šajā strīdā”, ir saderīga ar 1994. gada antidempinga kodeksa 2.4.2. pantu.
         Tas veido papildu norādi, ka PTO Apelācijas iestāde nevēlējās paplašināt sava ziņojuma darbības jomu ārpus pirmās simetriskās
         metodes.
      
      105    Visbeidzot, par PTO Apelācijas iestādes atsauci ziņojuma par “gultas veļu” 55. punkta beigās uz salīdzinājuma, ar kuru netiek
         ņemti vērā visi salīdzināmie eksporta darījumi, netaisnīgo raksturu, Pirmās instances tiesa uzskata, ka šī atsauce, par spīti
         tās acīmredzamam vispārīgumam, nevar, ņemot vērā iepriekšējos apsvērumus, tikt interpretēta kā tāda, ar kuru reducēšana līdz
         nullei tiek atzīta par prettiesisku visos kontekstos.
      
      106    No iepriekš minētajiem apsvērumiem izriet, ka pretēji tam, ko apgalvo prasītājas, ziņojums par “gultas veļu” attiecas tikai
         uz reducēšanu līdz nullei starp modeļiem pirmās simetriskās metodes ietvaros un nevar tikt uzskatīts par tādu, kas šo mehānismu
         ietver arī tad, ja to izmanto asimetriskās metodes ietvaros.
      
      107    Tātad, lai gan, kā to konstatē PTO Apelācijas iestāde, šis mehānisms patiešām varētu būt pretrunā 1994. gada antidempinga
         kodeksa 2.4.2. pantam un būt netaisnīgs, piemērojot reducēšanu līdz nullei starp modeļiem pirmās simetriskās metodes ietvaros,
         un, vēl jo vairāk, neesot eksporta cenu shēmas atšķirībai, tas tomēr nav pretrunā nedz šai normai, nedz pamatregulas 2. panta
         11. punktam, nedz netaisnīgs šīs pašas regulas 2. panta 10. punkta izpratnē, ja, veicot reducēšanu līdz nullei asimetriskās
         metodes ietvaros, ir izpildīti šīs metodes abi piemērošanas nosacījumi.
      
      108    No tā izriet, ka prasītājas kļūdaini atsaucas uz ziņojumu par “gultas veļu” un savā rakstā norāda uz reducēšanu līdz nullei
         starp modeļiem simetriskās metodes ietvaros, lai kritizētu Padomes apstrīdētajā regulā reducēšanas līdz nullei piemērošanu
         asimetriskās metodes ietvaros.
      
      109    Katrā ziņā, kā to savā rakstā norāda arī Padome, reducēšana līdz nullei matemātiski ir vajadzīga, lai nošķirtu asimetriskās
         metodes un pirmās simetriskās metodes rezultātus. Faktiski bez šīs reducēšanas asimetriskā metode vienmēr novestu pie tā paša
         rezultāta kā pirmā simetriskā metode (šajā sakarā skat. ģenerāladvokāta iepriekš 35. punktā minētos secinājumus lietā, kurā
         pasludināts spriedums lietā Petrotub, 8.–15. punkts).
      
      110    Turklāt pretēji tam, ko apgalvo prasītājas, reducēšana līdz nullei asimetriskās metodes ietvaros, kāda tika veikta šajā lietā,
         nedeformēja atsevišķo eksporta darījumu cenas. Padome salīdzinājumā ar normālo vērtību ņēma vērā katru eksporta darījumu tā
         patiesajā apmērā. Tikai tajos gadījumos, kuros no šī atsevišķā salīdzinājuma izrietošā dempinga starpība izrādījās negatīva,
         šī starpība tika reducēta līdz nullei, lai izvairītos, ka ar to tiktu slēpts citos darījumos konstatētais dempings.
      
      111    Visbeidzot, ir jānoraida prasītāju arguments, saskaņā ar kuru reducēšana līdz nullei nav vienīgais veids, kā ņemt vērā mērķa
         dempinga situācijas, un saskaņā ar kuru tās Komisijai esot piedāvājušas citus iespējamos risinājumus, kas esot ignorēti, proti,
         apvienotu simetrisko metožu vai asimetriskās metodes ar simetrisko metodi piemērošanu.
      
      112    Pirmkārt, ar šo argumentu prasītājas norāda alternatīvas, kuras tās ir piedāvājušas Komisijai. Prasītājas tikai apgalvo, ka
         iestādes ir pieļāvušas acīmredzamu kļūdu vērtējumā, nolemjot piemērot drīzāk asimetrisko metodi nekā šīs alternatīvas.
      
      113    Otrkārt, iespējamā minēto metožu apvienotā piemērošana neatbilst pamatregulas 2. panta 11. punktam, un katrā ziņā šajā normā
         ieviestajai sistēmai. Faktiski šis pants paredz dempinga starpības aprēķinam piemērot vienu no trijām iespējamajām metodēm,
         no kurām divas ir simetriskās metodes, kas ir ierastās metodes, un viena asimetriskā metode, kas ir ārkārtas metode. Nosacījums
         par atšķirīgas eksporta cenu shēmas esamību atkarībā no laikposmiem, pircējiem un reģioniem ir tikai viens no asimetriskās
         metodes piemērošanas nosacījumiem. Ar šī nosacījuma noteikšanu tātad nekādi netiek ļauts iestādēm veikt izmeklēšanas perioda
         sadalīšanu atkarībā no laika periodiem, pircējiem un reģioniem, lai atkarībā no šiem laikposmiem, pircējiem un reģioniem piemērotu
         vienu ar otru apvienotas aprēķina metodes. Tātad iestādes katrā ziņā dempinga starpības aprēķina metodes nevar piemērot apvienotā
         veidā.
      
      114    Līdz ar to otrais pamats ir noraidāms kā nepamatots.
      
      115    Tā kā abi atcelšanas pamati ir noraidīti, prasība ir noraidāma.
      
       Par tiesāšanās izdevumiem
      116    Atbilstoši Reglamenta 87. panta 2. punktam lietas dalībniekam, kuram spriedums ir nelabvēlīgs, piespriež atlīdzināt tiesāšanās
         izdevumus, ja to ir prasījis lietas dalībnieks, kuram spriedums ir labvēlīgs. Tā kā prasītājām spriedums ir nelabvēlīgs, tām
         ir jāpiespriež atlīdzināt tiesāšanās izdevumus saskaņā ar Padomes prasījumiem.
      
      117    Atbilstoši Reglamenta 87. panta 4. punkta pirmajai daļai iestādes, kas iestājas lietā, sedz savus tiesāšanās izdevumus pašas.
         Komisija ir iestājusies lietā Padomes atbalstam, tātad tā sedz savus tiesāšanās izdevumus pati.
      
      Ar šādu pamatojumu
      PIRMĀS INSTANCES TIESA(piektā palāta paplašinātā sastāvā)
      
      nospriež:
      1)      prasību noraidīt;
      2)      Ritek Corp. un Prodisc Technology Inc. sedz pašas savus, kā arī Padomes tiesāšanās izdevumus;
      3)      Komisija sedz savus tiesāšanās izdevumus pati.
      
               Vilaras
            
            
               Martins Ribeiro
            
            
               Dehousse
            
         
               Šváby
            
             
            
                     Jürimäe
            
         Pasludināts atklātā tiesas sēdē Luksemburgā 2006. gada 24. oktobrī.
      
               Sekretārs
            
             
            
                     Priekšsēdētājs
            
         
               E. Coulon
            
             
            
                     M. Vilaras
            
         * Tiesvedības valoda – angļu.