CELEX: 22017A0321(01)
Language: bg
Date: 2016-12-08 00:00:00
Title: Споразумение между Европейския съюз и Кралство Норвегия относно допълнителни правила във връзка с инструмента за финансово подпомагане за външните граници и визите като част от фонд „Вътрешна сигурност“ за периода 2014—2020 г.

21.3.2017   
            
            
               BG
            
            
               Официален вестник на Европейския съюз
            
            
               L 75/3
            
         СПОРАЗУМЕНИЕ
   между Европейския съюз и Кралство Норвегия относно допълнителни правила във връзка с инструмента за финансово подпомагане за външните граници и визите като част от фонд „Вътрешна сигурност“ за периода 2014—2020 г.
   EВРОПЕЙСКИЯТ СЪЮЗ, наричан по-долу „Съюзът“,
   и
   КРАЛСТВО НОРВЕГИЯ, наричано по-долу „Норвегия“,
   наричани заедно по-долу „страните“,
   КАТО ВЗЕХА ПРЕДВИД Споразумението, сключено между Съвета на Европейския съюз и Република Исландия и Кралство Норвегия, относно асоциирането на последните в процеса на изпълнение, прилагане и развитие на достиженията на правото от Шенген (1) („Споразумение за асоцииране с Норвегия“),
   като имат предвид, че:
   
               (1)
            
            
               Съюзът създаде инструмента за финансово подпомагане за външните граници и визите като част от фонд „Вътрешна сигурност“ чрез Регламент (ЕС) № 515/2014 на Европейския парламент и на Съвета (2).
            
         
               (2)
            
            
               Регламент (ЕС) № 515/2014 представлява развитие на достиженията на правото от Шенген по смисъла на Споразумението за асоцииране с Норвегия.
            
         
               (3)
            
            
               Тъй като Регламент (ЕС) № 514/2014 на Европейския парламент и на Съвета (3) има пряко въздействие върху прилагането на разпоредбите на Регламент (ЕС) № 515/2014, като по този начин се отразява на правната му рамка, и тъй като процедурите, определени в Споразумението за асоцииране с Норвегия, бяха приложени за приемането на Регламент (ЕС) № 514/2014, който беше нотифициран на Норвегия, страните признават, че Регламент (ЕС) № 514/2014 представлява развитие на достиженията на правото от Шенген по смисъла на Споразумението за асоцииране с Норвегия, доколкото това е необходимо за прилагането на Регламент (ЕС) № 515/2014.
            
         
               (4)
            
            
               В член 5, параграф 7 от Регламент (ЕС) № 515/2014 се предвижда, че държавите, асоциирани в прилагането, изпълнението и развитието на достиженията на правото от Шенген, сред които Норвегия, участват в инструмента в съответствие с разпоредбите му и че следва да се сключат договорености за определяне на финансовия принос на тези държави и допълнителните правила, необходими за такова участие, включително разпоредби, гарантиращи защитата на финансовите интереси на Съюза и правомощието за извършване на одит от страна на Сметната палата.
            
         
               (5)
            
            
               Инструментът за финансово подпомагане за външните граници и визите като част от фонд „Вътрешна сигурност“ („ФВС — външни граници и визи“) представлява специфичен инструмент в контекста на достиженията на правото от Шенген, предназначен за разпределяне на тежестта и за финансово подпомагане в областта на външните граници и визовата политика в държавите членки и асоциираните държави.
            
         
               (6)
            
            
               В член 60 от Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета (4) са предвидени правилата за непряко управление, които са приложими, когато на трети държави, включително на асоциирани държави, са възложени задачи по изпълнението на бюджета.
            
         
               (7)
            
            
               В член 17, параграф 4 от Регламент (ЕС) № 514/2014 се предвижда допустимостта на разходите, направени през 2014 г.от отговорен орган преди формалното му определяне, като по този начин се гарантира плавен преход между Фонда за външните граници и Фонда за вътрешна сигурност. По същия начин този въпрос следва да бъде отразен в настоящото споразумение. Като се има предвид, че настоящото споразумение не беше влязло в сила преди края на 2014 г., е необходимо да се гарантира допустимостта на разходите, направени преди и до формалното определяне на отговорния орган, при условие че използваните преди това системи за управление и контрол са по същество същите като тези, действащи след формалното определяне на отговорния орган.
            
         
               (8)
            
            
               За улесняване на изчисляването и използването на годишния финансов принос, който дължи Норвегия към ФВС — външни граници и визи, приносът за периода 2014—2020 г. ще се изплаща на пет годишни вноски от 2016 г. до 2020 г. От 2016 г. до 2018 г. размерът на годишния принос се определя като фиксирана сума, докато приносът за 2019 г. и 2020 г. ще бъде определен през 2019 г. въз основа на брутния вътрешен продукт на всички държави, участващи във ФВС — външни граници и визи, като се отчитат реално извършените плащания,
            
         СЕ СПОРАЗУМЯХА ЗА СЛЕДНОТО:
   Член 1
   Обхват
   В настоящото споразумение се определят допълнителните правила, необходими за участието на Норвегия във ФВС — външни граници и визи в съответствие с Регламент (ЕС) № 515/2014.
   Член 2
   Финансово управление и контрол
   1.   Норвегия предприема необходимите мерки за осигуряване на съответствие с разпоредбите по отношение на финансовото управление и контрол, установени в Договора за функционирането на Европейския съюз („ДФЕС“) и в правото на Съюза, чието правно основание е в ДФЕС.
   Разпоредбите на ДФЕС и на вторичното законодателство, посочени в първа алинея, са следните:
   
               а)
            
            
               Член 287, параграфи 1, 2 и 3 от ДФЕС;
            
         
               б)
            
            
               членове 30, 32 и 57, член 58, параграф 1, буква в),подточка i), член 60, член 79, параграф 2 и член 108, параграф 2 от Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012;
            
         
               в)
            
            
               членове 32, 38, 42, 84, 88, 142 и 144 от Делегиран Регламент (ЕС) № 1268/2012 на Комисията (5);
            
         
               г)
            
            
               Регламент (Евратом, ЕО) № 2185/96 на Съвета (6);
            
         
               д)
            
            
               Регламент (ЕС, Евратом) № 883/2013 на Европейския парламент и на Съвета (7).
            
         Страните могат да решат да внесат промени в този списък по взаимно съгласие.
   2.   Норвегия прилага разпоредбите, посочени в параграф 1, на своя територия в съответствие с настоящото споразумение.
   Член 3
   Зачитане на принципа за добро финансово управление
   Отпусканите в рамките на ФВС — външни граници и визи средства за Норвегия се използват в съответствие с принципа за добро финансово управление.
   Член 4
   Зачитане на принципа за конфликт на интереси
   На всички финансови участници и на всички други лица, участващи в изпълнението на бюджета и в управлението, включително подготвителните актове за това, в одита или контрола които действат на територията на Норвегия, се забранява да предприемат каквито и да е действия, които могат да доведат до конфликт между техните собствени интереси и тези на Съюза.
   Член 5
   Прилагане
   Решенията, взети от Комисията, с които се налагат парични задължения на лица, които не са държави, подлежат на изпълнение на територията на Норвегия.
   Изпълнението се урежда от разпоредбите на гражданскопроцесуалното право, които са в сила в Норвегия. Заповедта за изпълнение на решението се прилага към това решение, без други формалности освен проверка на автентичността на решението от националния орган, който правителството на Норвегия определя за тази цел и съобщава на Комисията.
   След като бъдат изпълнени тези формалности по искане на Комисията, тя може да пристъпи към изпълнение в съответствие с националното право, като отнесе въпроса пряко до компетентния орган.
   Изпълнението може да бъде спряно само с решение на Съда на Европейския съюз. Въпреки това съдилищата на Норвегия са компетентни да се произнасят по жалби относно незаконосъобразни действия по изпълнение.
   Член 6
   Защита на финансовите интереси на Съюза срещу измами
   1.   Норвегия
   
               а)
            
            
               се бори с измамите и другите незаконни дейности, засягащи финансовите интереси на Съюза, чрез мерки, които имат възпиращо действие и които предоставят ефикасна защита в Норвегия;
            
         
               б)
            
            
               приема същите мерки за борба с измамите, засягащи финансовите интереси на Съюза, каквито приема за борба с измамите, засягащи собствените ѝ финансови интереси; и
            
         
               в)
            
            
               координира действията си, насочени към защита на финансовите интереси на Съюза, с държавите членки и Комисията.
            
         2.   Норвегия приема мерки, еквиваленти на тези, приети от Съюза в съответствие с член 325, параграф 4 от ДФЕС, които са в сила в деня на подписване на настоящото споразумение.
   Страните могат да решат по взаимно съгласие да приемат мерки, еквивалентни на последващи мерки, приети от Съюза в съответствие с този член.
   Член 7
   Контрол и проверки на място, извършвани от Комисията (OLAF)
   Без да се засягат нейните права съгласно член 5, параграф 8 от Регламент (ЕС) № 514/2014, Комисията (Европейската служба за борба с измамите (OLAF) е оправомощена да извършва контрол и проверки на място на територията на Норвегия по отношение на ФВС — външни граници и визи в съответствие с реда и условията, предвидени в Регламент (Евратом, ЕО) № 2185/96.
   Органите на Норвегия съдействат в провеждането на контрола и проверките на място, които могат, ако тези органи желаят това, да бъдат извършвани съвместно.
   Член 8
   Сметна палата
   В съответствие с член 287, параграф 3 от ДФЕС и част първа, дял X, глава 1 от Регламент (EС, Eвратом) № 966/2012 Сметната палата има възможността да извършва одити на място в помещенията на всеки орган, който управлява приходи или разходи от името на Съюза на територията на Норвегия по отношение на ФВС — външни граници и визи, включително в помещенията на всяко физическо или юридическо лице, получило плащания от бюджета.
   В Норвегия одитът от страна на Сметната палата се осъществява във взаимодействие с националните одиторски органи или, ако те нямат необходимите правомощия — с компетентните национални служби. Сметната палата и националните органи за одит на Норвегия си сътрудничат в дух на доверие, като запазват своята независимост. Тези органи или служби информират Сметната палата относно намерението си да участват в одита.
   Сметната палата има най-малко същите права като Комисията, така както са установени в член 5, параграф 7 от Регламент (ЕС) № 514/2014 и в член 7 от настоящото споразумение.
   Член 9
   Обществени поръчки
   Норвегия прилага разпоредбите на собственото си право по отношение на обществените поръчки в съответствие с приложение XVI към Споразумението за Европейското икономическо пространство (8).
   Член 10
   Финансов принос
   1.   За годините от 2016 г. до 2018 г. Норвегия извършва годишни плащания към бюджета на ФВС — външни граници и визи в съответствие със следната таблица:
   
               (всички суми са посочени в EUR)
            
         
                
            
            
               2016 г.
            
            
               2017 г.
            
            
               2018 г.
            
         
               Норвегия
            
            
               19 777 712 
            
            
               19 777 712 
            
            
               19 777 712 
            
         2.   Приносът на Норвегия за годините 2019 и 2020 се изчислява в съответствие с респективния брутен вътрешен продукт (БВП) като процент от БВП на всички държави, участващи във ФВС — външни граници и визи в съответствие с формулата, описана в приложението.
   3.   Финансовият принос, посочен в настоящия член, е дължим от Норвегия, независимо от датата на приемане на националната ѝ програма, посочена в член 14 от Регламент (ЕС) № 514/2014.
   Член 11
   Използване на финансовия принос
   1.   Общата сума на годишните плащания за 2016 г. и 2017 г. се разпределя, както следва:
   
               а)
            
            
               75 % за средносрочния преглед, посочен в член 8 от Регламент (ЕС) № 515/2014;
            
         
               б)
            
            
               15 % за разработването на информационните системи, посочени в член 15 от Регламент (ЕС) № 515/2014, при условие че до 30 юни 2017 г. бъдат приети съответните законодателни актове на Съюза;
            
         
               в)
            
            
               10 % за действията на Съюза, посочени в член 13 от Регламент (ЕС) № 515/2014, и спешната помощ, посочена в член 14 от Регламент (ЕС) № 515/2014.
            
         Когато сумата, посочена в буква б), не бъде отпусната или не бъде изразходвана, Комисията, в съответствие с процедурата, посочена в член 5, параграф 5, буква б), алинея втора от Регламент (ЕС) № 515/2014, я преразпределя за конкретните действия, посочени в член 7 от Регламент (ЕС) № 515/2014.
   Ако настоящото споразумение не влезе в сила или не бъде приложено временно до 1 юни 2017 г., целият принос на Норвегия се използва в съответствие с параграф 2 от настоящия член.
   2.   Общата сума на годишните плащания за 2018 г., 2019 г. и 2020 г. се разпределя, както следва:
   
               а)
            
            
               40 % за конкретните действия, посочени в член 7 от Регламент (ЕС) № 515/2014;
            
         
               б)
            
            
               50 % за разработването на информационните системи, посочени в член 15 от Регламент (ЕС) № 515/2014, при условие че до 31 декември 2018 г. бъдат приети съответните законодателни актове на Съюза;
            
         
               в)
            
            
               10 % за действията на Съюза, посочени в член 13 от Регламент (ЕС) № 515/2014, и спешната помощ, посочена в член 14 от Регламент (ЕС) № 515/2014.
            
         Когато сумата, посочена в буква б), не бъде отпусната или не бъде изразходвана, Комисията, в съответствие с процедурата, посочена в член 5, параграф 5, буква б), алинея втора от Регламент (ЕС) № 515/2014, я преразпределя за конкретните действия, посочени в член 7 от Регламент (ЕС) № 515/2014.
   3.   Допълнителните суми, определени за средносрочния преглед, действията на Съюза, конкретните действия или програмата за разработване на информационни системи, се използват в съответствие с процедурата, предвидена за тази цел в една от следните разпоредби:
   
               а)
            
            
               член 6, параграф 2 от Регламент (ЕС) № 514/2014;
            
         
               б)
            
            
               член 8, параграф 7 от Регламент (ЕС) № 515/2014;
            
         
               в)
            
            
               член 7, параграф 3 от Регламент (ЕС) № 515/2014;
            
         
               г)
            
            
               член 15, втора алинея от Регламент (ЕС) № 515/2014.
            
         4.   Всяка година Комисията може да използва до 142 919 евро от плащанията, направени от Норвегия, за финансиране на административните разходи, свързани с персонала или външния персонал, необходим за осигуряване на подкрепа за изпълнението от страна на Норвегия на Регламент (ЕС) № 515/2014 и на настоящото споразумение.
   Член 12
   Поверителност
   Информацията, съобщена или придобита под каквато и да е форма по настоящото споразумение, е обхваната от професионална тайна и защитена по същия начин, по който е защитена сходна информация от разпоредбите, които се прилагат по отношение на институциите на Съюза, и от законите на Норвегия. Тази информация не се съобщава на други лица, освен тези в институциите на Съюза, в държавите членки или в Норвегия, чиито служебни задължения изискват те да са запознати с нея, нито може да бъде използвана за цели, различни от това да се осигури ефективна защита на финансовите интереси на страните.
   Член 13
   Определяне на отговорния орган
   1.   Възможно най-скоро след одобрението на националната програма Норвегия нотифицира Комисията за официалното определяне на министерско равнище на отговорния орган, който отговаря за управлението и контрола на разходите по ФВС — външни граници и визи.
   2.   Посоченото в параграф 1 определяне се извършва, при условие че органът отговаря на критериите за определянето му, установени в Регламент (ЕС) № 514/2014 или въз основа на него, по отношение на вътрешната среда, контролните дейности, информацията, комуникацията и наблюдението.
   3.   Определянето на отговорен орган се основава на становище на одитен орган, който може да бъде одитният орган, оценяващ доколко отговорният орган отговаря на критериите за определянето му като такъв. Този орган може да бъде независима публична институция, отговаряща за наблюдението, оценяването и одита на администрацията. Одитният орган функционира независимо от отговорния орган и извършва работата си съгласно международно възприетите одиторски стандарти. Норвегия може да вземе решението си за определяне на отговорния орган въз основа на това дали системите за управление и контрол са по същество същите като тези от предходния период и дали са функционирали ефективно. Ако резултатите от одитите и контрола показват, че определеният орган вече не отговаря на критериите за определянето им, Норвегия взема необходимите мерки за отстраняване на слабостите при изпълнението на задачите на този орган, включително чрез прекратяване на правомощията му.
   Член 14
   Определение за финансова година
   За целите на настоящото споразумение финансовата година, посочена вчлен 60, параграф 5 от Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012, обхваща платени разходи и получени и вписани в сметките на отговорния орган приходи през периода, който започва на 16 октомври в година „N-1“ и приключва на 15 октомври в година „N“.
   Член 15
   Допустимост на разходите
   Чрез дерогация от член 17, параграф 3, буква б) и член 17, параграф 4 от Регламент (ЕС) № 514/2014 разходите са допустими, когато са платени от отговорния орган преди формалното определяне на отговорния орган в съответствие с член 13 от настоящото споразумение, при условие че системите за управление и контрол, прилагани преди формалното определяне, не се различават по същество от тези, действащи след формалното определяне на отговорния орган.
   Член 16
   Искане за плащане на годишното салдо
   1.   До 15 февруари на годината, следваща финансовата година, Норвегия представя на Комисията документите и информацията, изисквани по член 60, параграф 5, първа алинея, букви б) и в) от Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012.
   Чрез дерогация от член 44, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 514/2014 и в съответствие с член 60, параграф 5, трета алинея от Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012, Норвегия представя на Комисията становището, посочено в член 60, параграф 5, втора алинея от Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012, до 15 март на годината, следваща съответната финансова година.
   Представените документи, посочени в настоящия параграф, служат като искане за плащане на годишното салдо.
   2.   Посочените в параграф 1 документи се изготвят в съответствие с образците, приети от Комисията въз основа на член 44, параграф 3 от Регламент (ЕС) № 514/2014.
   Член 17
   Доклад за изпълнението
   Чрез дерогация от член 54, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 514/2014 и в съответствие с член 60, параграф 5, трета алинея от Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 Норвегия представя на Комисията годишен доклад относно изпълнението на националната програма през предишната финансова година, до 15 февруари на всяка година до и включително 2022 г., и може да публикува тази информация на подходящото ниво.
   Първият годишен доклад за изпълнението на националната програма се представя на 15 февруари след влизането в сила на настоящото споразумение или след началото на временното му прилагане.
   Първият доклад обхваща финансовите години от 2014 г. до финансовата година, предшестваща годината на първия годишен доклад в съответствие с втора алинея. Норвегия представя окончателен доклад за изпълнението на националната програма до 31 декември 2023 г.
   Член 18
   Електронна система за обмен на данни
   В съответствие с член 24, параграф 5 от Регламент (ЕС) № 514/2014 всеки официален обмен на информация между Норвегия и Комисията се извършва посредством електронна система за обмен на данни, предоставена от Комисията за тази цел.
   Член 19
   Влизане в сила
   1.   Генералният секретар на Съвета на Европейския съюз е депозитар на настоящото споразумение.
   2.   Страните одобряват настоящото споразумение в съответствие със собствените си процедури. Страните се нотифицират взаимно за приключването на тези процедури.
   3.   Настоящото споразумение влиза в сила на първия ден от първия месец, следващ деня на последната нотификация, посочена в параграф 2.
   4.   Страните прилагат временно настоящото споразумение, с изключение на член 5, от деня след деня на подписването му, без да се засягат конституционните им изисквания.
   Член 20
   Валидност и прекратяване
   1.   Както Съюзът, така и Норвегия могат да прекратят настоящото споразумение, като нотифицират другата страна за решението си. Споразумението престава да се прилага три месеца след датата на тази нотификация. Изпълнението на текущите проекти и дейности към момента на прекратяването продължава при условията, предвидени в настоящото споразумение. Страните уреждат по взаимно съгласие всички други последици от прекратяването.
   2.   Настоящото споразумение се прекратява при прекратяване на Споразумението за асоцииране с Норвегия в съответствие с член 8, параграф 4, член 11, параграф 3 или член 16 от Споразумението за асоцииране с Норвегия.
   Член 21
   Езици
   Настоящото споразумение се съставя в един оригинал на английски, български, гръцки, датски, естонски, испански, италиански, латвийски, литовски, малтийски, немски, нидерландски, полски, португалски, румънски, словашки, словенски, унгарски, фински, френски, хърватски, чешки, шведски и норвежки език, като всички текстове са еднакво автентични.
   
      Съставено в Брюксел на осми декември през две хиляди и шестнадесета година.
      Hecho en Bruselas, el ocho de diciembre de dos mil dieciséis.
      V Bruselu dne osmého prosince dva tisíce šestnáct.
      Udfærdiget i Bruxelles den ottende december to tusind og seksten.
      Geschehen zu Brüssel am achten Dezember zweitausendsechzehn.
      Kahe tuhande kuueteistkümnenda aasta detsembrikuu kaheksandal päeval Brüsselis.
      Έγινε στις Βρυξέλλες, στις οκτώ Δεκεμβρίου δύο χιλιάδες δεκαέξι.
      Done at Brussels on the eighth day of December in the year two thousand and sixteen.
      Fait à Bruxelles, le huit décembre deux mille seize.
      Sastavljeno u Bruxellesu osmog prosinca godine dvije tisuće šesnaeste.
      Fatto a Bruxelles, addì otto dicembre duemilasedici.
      Briselē, divi tūkstoši sešpadsmitā gada astotajā decembrī.
      Priimta du tūkstančiai šešioliktų metų gruodžio aštuntą dieną Briuselyje.
      Kelt Brüsszelben, a kétezer-tizenhatodik év december havának nyolcadik napján.
      Magħmul fi Brussell, fit-tmien jum ta’ Diċembru fis-sena elfejn u sittax.
      Gedaan te Brussel, acht december tweeduizend zestien.
      Sporządzono w Brukseli dnia ósmego grudnia roku dwa tysiące szesnastego.
      Feito em Bruxelas, em oito de dezembro de dois mil e dezasseis.
      Întocmit la Bruxelles la opt decembrie două mii șaisprezece.
      V Bruseli ôsmeho decembra dvetisícšestnásť.
      V Bruslju, dne osmega decembra leta dva tisoč šestnajst.
      Tehty Brysselissä kahdeksantena päivänä joulukuuta vuonna kaksituhattakuusitoista.
      Som skedde i Bryssel den åttonde december år tjugohundrasexton.
      Utferdiget i Brussel, den åttende desember totusenogseksten.
      
         За Европейския съюз
         Рог la Unión Europea
         Za Evropskou unii
         For Den Europæiske Union
         Für die Europäische Union
         Euroopa Liidu nimel
         Για την Ευρωπαϊκή Ένωση
         For the European Union
         Pour l'Union européenne
         Za Europsku uniju
         Per l'Unione europea
         Eiropas Savienības vārdā –
         Europos Sąjungos vardu
         Az Európai Unió részéről
         Għall-Unjoni Ewropea
         Voor de Europese Unie
         W imieniu Unii Europejskiej
         Pela União Europeia
         Pentru Uniunea Europeană
         Za Európsku úniu
         Za Evropsko unijo
         Euroopan unionin puolesta
         För Europeiska unionen
         For Den europeiske union
         
            
      
      
         За Кралство Норвегия
         Por el Reino de Noruega
         Za Norské království
         For Kongeriget Norge
         Für das Königreich Norwegen
         Norra Kuningriigi nimel
         Για το Βασίλειο της Νορβηγίας
         For the Kingdom of Norway
         Pour le Royaume de Norvège
         Za Kraljevinu Norvešku
         Per il Regno di Norvegia
         Norvēģijas Karalistes vārdā –
         Norvegijos Karalystės vardu
         A Norvég Királyság részéről
         Għar-Renju tan-Norveġja
         Voor het Koninkrijk Noorwegen
         W imieniu Królestwa Norwegii
         Pelo Reino da Noruega
         Pentru Regatul Norvegiei
         Za Nórske kráľovstvo
         Za Kraljevino Norveško
         Norjan kuningaskunnan puolesta
         För Konungariket Norge
         For Kongeriket Norge
         
            
      
   
   
      (1)  ОВ L 176, 10.7.1999 г., стр. 36.
   
      (2)  Регламент (ЕС) № 515/2014 на Европейския парламент и на Съвета от 16 април 2014 г. за създаване на инструмента за финансово подпомагане за външните граници и визите като част от фонд „Вътрешна сигурност“ и за отмяна на Решение № 574/2007/ЕО (ОВ L 150, 20.5.2014 г., стр. 143).
   
      (3)  Регламент (ЕС) № 514/2014 на Европейския парламент и на Съвета от 16 април 2014 г. за определяне на общи разпоредби за фонд „Убежище, миграция и интеграция“ и за инструмента за финансово подпомагане на полицейското сътрудничество, предотвратяването и борбата с престъпността и управлението на кризи (ОВ ЕС L 150, 20.5.2014 г., стр. 112).
   
      (4)  Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 25 октомври 2012 г. относно финансовите правила, приложими за общия бюджет на Съюза, и за отмяна на Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 на Съвета (ОВ L 298, 26.10.2012 г., стр. 1), последно изменен с Регламент (ЕС, Евратом) № 547/2014 от 15 май 2014 г. (ОВ L 163, 29.5.2014 г., стр. 18).
   
      (5)  Делегиран регламент (ЕС) № 1268/2012 на Комисията от 29 октомври 2012 г. относно правилата за прилагане на Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета относно финансовите правила, приложими за общия бюджет на Съюза (ОВ L 362, 31.12.2012 г., стр. 1).
   
      (6)  Регламент (Евратом, ЕО) № 2185/96 на Съвета от 11 ноември 1996 г. относно контрола и проверките на място, извършвани от Комисията за защита на финансовите интереси на Европейските общности срещу измами и други нередности (ОВ L 292, 15.11.1996 г., стр. 2).
   
      (7)  Регламент (ЕС, Евратом) № 883/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 11 септември 2013 г. относно разследванията, провеждани от Европейската служба за борба с измамите (OLAF), и за отмяна на Регламент (ЕО) № 1073/1999 на Европейския парламент и на Съвета и Регламент (Евратом) № 1074/1999 на Съвета (ОВ L 248, 18.9.2013 г., стр. 1).
   
      (8)  ОВ L 1, 3.1.1994 г., стр. 461.
   
      ПРИЛОЖЕНИЕ
      ФОРМУЛА ЗА ИЗЧИСЛЯВАНЕ НА ФИНАНСОВИЯ ПРИНОС ЗА ГОДИНИТЕ 2019 И 2020 И ДАННИ ЗА ПЛАЩАНЕТО
      Финансовият принос на Норвегия към ФВС — външни граници и визи, посочен в член 5, параграф 7, втора и трета алинея от Регламент (ЕС) № 515/2014, се изчислява, както следва за годините 2019 и 2020:
      За всяка отделна година в периода между 2013 г. и 2017 г. окончателните данни за брутния вътрешен продукт (БВП) на Норвегия, налични към 31 март 2019 г., се разделят на сбора на наличните за съответната година данни за БВП на всички държави, участващи във ФВС — външни граници и визи. Средната стойност на получените пет процентни стойности за годините от 2013 до 2017 се прилагат към сумата на действителните годишни кредити за ФВС — външни граници и визи за периода 2014—2019 г. и годишните бюджетни кредити за поети задължения за ФВС — външни граници и визи за 2020 г., включени в проекта на общ бюджет на Европейския съюз за финансовата 2020 година, приет от Комисията, за да се получи общата сума за плащане от Норвегия през целия период на изпълнение на ФВС — външни граници и визи. За да се получи общата сума на дължимите вноски за годините 2019 и 2020, от тази сума трябва да се извадят действително извършените от Норвегия годишни плащания в съответствие с член 10, параграф 1 от настоящото споразумение. Половината от тази сума се изплаща през 2019 г., а другата половина — през 2020 г.
      Финансовият принос се плаща в евро.
      Норвегия плаща съответния финансов принос не по-късно от 45 дни след получаване на дебитното известие. Всяко закъсняло плащане на приноса поражда наказателна лихва, дължима върху неизплатената сума от датата на падежа. Лихвеният процент е процентът, прилаган от Европейската централна банка по отношение на нейните основни операции по рефинансиране, който е публикуван в серия С на Официален вестник на Европейския съюз и е в сила на първия календарен ден от месеца, в който попада крайният срок, увеличен с 3,5 процентни пункта.