CELEX: 22012A1023(01)
Language: ro
Date: 2012-09-18 00:00:00
Title: Protocol de stabilire a posibilităților de pescuit și a contribuției financiare prevăzute în acordul de parteneriat în domeniul pescuitului dintre Comunitatea Europeană, pe de o parte, și Guvernul Danemarcei și Guvernul local al Groenlandei, pe de altă parte

Anunţ juridic important

|

22012A1023(01)

Protocol de stabilire a posibilităților de pescuit și a contribuției financiare prevăzute în acordul de parteneriat în domeniul pescuitului dintre Comunitatea Europeană, pe de o parte, și Guvernul Danemarcei și Guvernul local al Groenlandei, pe de altă parte  

Jurnalul Oficial L 293 , 23/10/2012 p. 0005 - 0027

		Protocolde stabilire a posibilităților de pescuit și a contribuției financiare prevăzute în acordul de parteneriat în domeniul pescuitului dintre Comunitatea Europeană [1], pe de o parte, și Guvernul Danemarcei și Guvernul local al Groenlandei [2], pe de altă parteArticolul 1Durata de aplicare și posibilitățile de pescuit(1) Autoritățile groenlandeze autorizează navele de pescuit din UE să desfășoare activități de pescuit pe o durată de trei ani începând cu 1 ianuarie 2013 în limitele posibilităților de pescuit prevăzute la alineatul (5) din prezentul articol și ale celor stabilite conform alineatului (2) din prezentul articol.Nivelurile posibilităților de pescuit stabilite la alineatul (5) din prezentul articol pot fi revizuite de comitetul mixt. La revizuirea de către comitetul mixt a nivelurilor posibilităților de pescuit prevăzute la alineatul (5) din prezentul articol, Groenlanda comunică UE posibilitățile de pescuit conferite în cadrul zonei economice exclusive (ZEE) groenlandeze.(2) Până la 1 decembrie 2013 și, ulterior, până la data de 1 decembrie a fiecărui an, comitetul mixt stabilește posibilitățile de pescuit pentru speciile enumerate la alineatul (5) din prezentul articol pentru anul următor, luând în considerare avizul științific disponibil, abordarea în conformitate cu principiul precauției, necesitățile industriei pescuitului și, în special, cantitățile stabilite la alineatul (7) din prezentul articol.În cazul în care posibilitățile de pescuit sunt stabilite de comitetul mixt la un nivel mai scăzut decât nivelul stabilit la alineatul (5) din prezentul articol, Groenlanda compensează UE în anii următori prin acordarea unor posibilități de pescuit echivalente corespunzătoare sau, în același an, prin acordarea altor posibilități de pescuit.În cazul în care între părți nu se stabilește niciun fel de compensație, dispozițiile financiare prevăzute la articolul 2 alineatul (2) litera (a) din prezentul protocol, inclusiv parametrii pentru calcularea valorii, se ajustează proporțional.(3) Cota pentru crevetele nordic prevăzută pentru estul Groenlandei poate fi pescuită în zonele din vestul Groenlandei în cazul în care au fost stabilite acorduri privind transferul de cote între armatorii din Groenlanda și din Uniunea Europeană, la nivelul societăților comerciale vizate. Autoritățile groenlandeze se angajează să faciliteze astfel de acorduri la primirea unei solicitări din partea Comisiei Europene în numele statelor membre în cauză. Cantitatea anuală maximă de cote care pot fi transferate din estul Groenlandei către zone din vestul Groenlandei este de 2000 de tone. Activitățile de pescuit desfășurate de navele UE se derulează în aceleași condiții cu cele stabilite pentru eliberarea unei autorizații de pescuit unui armator groenlandez, sub rezerva dispozițiilor capitolului I din anexă.(4) Groenlanda oferă UE posibilități de pescuit suplimentare. În cazul în care UE acceptă, total sau parțial, o astfel de ofertă, contribuția financiară menționată la articolul 2 alineatul (2) litera (a) se majorează proporțional. UE răspunde Groenlandei în termen de 6 (șase) săptămâni de la primirea ofertei. În cazul în care autoritățile UE, fie refuză oferta, fie nu reacționează în termen de șase săptămâni, autoritățile groenlandeze sunt libere să ofere altor părți posibilitățile de pescuit suplimentare.(5) Nivelul orientativ al posibilităților de pescuit autorizat de Groenlanda (în tone):Componentele stocului | 2013 | 2014 | 2015 |Cod în subzona ICES XIV și în subzona NAFO 1 [3] | 2200 | 2200 | 2200 |Sebastă pelagică în subzonele ICES XIV și V și în subzona NAFO 1F [4] | 3000 | 3000 | 3000 |Sebastă demersală în subzonele ICES XIV și V și în subzona NAFO 1F [5] | 2000 | 2000 | 2000 |Halibut negru în subzona NAFO 1 – la sud de paralela de 68° latitudine nordică | 2500 | 2500 | 2500 |Halibut negru în subzonele ICES XIV și V [6] | 4315 | 4315 | 4315 |Crevete nordic în subzona NAFO 1 | 3400 | 3400 | 3400 |Crevete nordic în subzonele ICES XIV și V | 7500 | 7500 | 7500 |Halibut de Atlantic în subzona NAFO 1 | 200 | 200 | 200 |Halibut de Atlantic în subzonele ICES XIV și V | 200 | 200 | 200 |Chionoecetes opilio în subzona NAFO 1 [7] | 250 | 250 | 250 |Capelin în subzonele ICES XIV și V [8] | 60000 | 60000 | 60000 |Macrouridae în subzonele ICES XIV și V [9] | 100 | 100 | 100 |Macrouridae în subzona NAFO 1 [9] | 100 | 100 | 100 |(6) Gestionarea capturilor accidentaleCapturile accidentale sunt definite drept capturi nedorite ale oricăror organisme marine vii.În sensul prezentului protocol, capturile accidentale care vor fi luate în considerare în raport cu limitele capturilor accidentale sunt capturile din specii de interes comercial care nu sunt fac parte din speciile vizate de navă și indicate pe autorizația de pescuit.Navele de pescuit ale UE care își desfășoară activitatea în ZEE groenlandeză respectă normele aplicabile privind capturile accidentale pentru speciile și stocurile de pește distribuite în apele groenlandeze și, în special, pentru cele menționate la articolul 1 alineatul (5). În plus, în ZEE groenlandeză este interzis să se arunce înapoi în mare capturi din stocuri de pește gestionate prin limite de captură sau de efort în apele groenlandeze.Cantitățile maxime care pot fi prinse drept capturi accidentale sunt limitate la 10 % din cota stocului vizat, înscrisă în autorizația de pescuit pentru toate activitățile de pescuit, cu excepția activităților de pescuit care vizează crevetele nordic pentru care proporția este redusă la 5 %. Atunci când o cotă a UE pentru o anumită specie este epuizată, cantitățile maxime care pot fi considerate capturi accidentale vor fi limitate la 5 % din cota stocului vizat.Capturile accidentale din stocuri de pește pentru care Uniunea Europeană beneficiază de posibilități de pescuit în apele groenlandeze se deduc din posibilitățile de pescuit aferente stocurilor de pește respective alocate UE.Capturile accidentale și componența lor specifică se revizuiesc anual în cadrul comitetului mixt.(7) În funcție de situația stocurilor, cantitățile minime pentru menținerea activităților de pescuit groenlandeze sunt stabilite în fiecare an la următoarele niveluri (în tone):Specie | NAFO 1 | ICES XIV/V |Cod | 30000 | |Sebastă | 2500 | 10000 |Halibut negru | 4700 | 4000 |Crevete nordic | 75000 | 1500 |(8) Groenlanda nu eliberează autorizații de pescuit navelor din UE în alt mod decât în conformitate cu prezentul protocol.Articolul 2Contribuția financiară – Modalități de plată(1) Pentru perioada menționată la articolul 1 alineatul (1) din prezentul protocol, contribuția financiară a UE menționată la articolul 7 din acord este de 17847244 EUR pe an.(2) Această contribuție financiară cuprinde:(a) suma anuală pentru accesul la ZEE groenlandeză în valoare de 15104203 EUR.Această sumă include o rezervă financiară în valoare de 1500000 EUR. Plățile din această rezervă se efectuează în conformitate cu metoda stabilită la alineatul (4) din prezentul articol pentru a compensa cantitățile suplimentare de specii puse la dispoziție de Groenlanda în afara celor prevăzute la articolul 1 alineatul (5) și acceptate de UE;(b) o sumă specifică de 2743041 EUR pe an pentru sprijinirea și punerea în aplicare a politicii sectoriale a Groenlandei în domeniul pescuitului.(3) Alineatul (1) din prezentul articol se aplică sub rezerva dispozițiilor de la articolul 1 alineatele (2) și (5) și de la articolele 4, 5, 6 și 8 din prezentul protocol. Cuantumul total al contribuției financiare plătite de Uniunea Europeană nu depășește dublul sumei indicate la articolul 2 alineatul (2) litera (a).(4) Fără a aduce atingere articolului 1 alineatele (2) și (5) și articolelor 4, 5 și 6 din prezentul protocol, Groenlanda notifică autorităților UE cantitățile pentru toate speciile puse la dispoziție pentru capturare care depășesc cantitățile prevăzute la articolul 1 alineatul (5) din prezentul protocol. În cazul în care acceptă, sub rezerva avizului științific, UE plătește pentru respectivele cantități suplimentare 17,5 % din prețul de referință indicat în capitolul I din anexă până la maximum 1500000 EUR pe an pentru a acoperi toate speciile identificate la articolul 1 alineatul (5). Orice parte din această rezervă financiară nefolosită în decursul unui an poate fi reportată pentru a plăti Groenlandei cantitățile suplimentare de specii puse la dispoziție pentru captură în următorul an.(5) UE achită valoarea anuală a contribuției financiare, fără rezerva financiară, până la 30 iunie 2013 pentru primul an și, pentru anii următori, până la data de 1 martie a fiecărui an, iar sumele suplimentare din rezerva financiară până la aceleași date sau cât mai repede posibil după notificarea disponibilității cantităților în cauză și acceptarea de către UE.(6) Autoritățile groenlandeze au libertate totală în privința modului de utilizare a contribuției financiare menționate la articolul 2 alineatul (2) litera (a).(7) Contribuția financiară se achită într-un cont de trezorerie deschis la o instituție financiară specificată de către autoritățile groenlandeze.Articolul 3Promovarea unui pescuit responsabil în ZEE groenlandeză(1) Contribuția financiară menționată la articolul 2 alineatul (2) litera (b) este gestionată în lumina obiectivelor identificate prin acord reciproc între cele două părți și a programării anuale și multianuale pentru atingerea acestora.(2) De la data aplicării prezentului protocol și în cel mult trei luni de la data respectivă, comitetul mixt stabilește un program multianual sectorial și norme de punere în aplicare detaliate care să acopere, în special:(a) orientările anuale și multianuale privind utilizarea părții din contribuția financiară menționată la articolul 2 alineatul (2) litera (b) pentru inițiativele care se vor derula în fiecare an;(b) obiectivele, atât anuale, cât și multianuale, care trebuie realizate în vederea asigurării continuării, în timp, a pescuitului responsabil și sustenabil, luând în considerare prioritățile exprimate de Groenlanda în politica sa națională în domeniul pescuitului și în alte politici referitoare la aceasta sau care au un impact asupra continuării pescuitului responsabil și sustenabil;(c) criteriile și procedurile de evaluare a rezultatelor obținute în fiecare an.(3) Ambele părți convin, în cadrul comitetului mixt, asupra oricăror modificări propuse pentru programul multianual sectorial.(4) În fiecare an, Groenlanda alocă, dacă este necesar, o sumă suplimentară față de contribuția financiară menționată la articolul 2 alineatul (2) litera (b) în vederea implementării programului multianual. Pentru primul an de aplicare a protocolului, respectiva alocare a contribuției financiare a UE, precum și a sumei suplimentare se notifică UE până la data de 1 martie. Ulterior, pentru fiecare din anii următori, Groenlanda notifică UE alocările respective, până la 1 decembrie a anului anterior.(5) Atunci când evaluarea anuală efectuată de comitetul mixt a progreselor înregistrate în punerea în aplicare a programului sectorial multianual nu este satisfăcătoare și justifică acest lucru, Comisia Europeană poate reduce valoarea contribuției financiare menționate la articolul 2 alineatul (2) litera (b) din prezentul protocol, în vederea adaptării valorii resurselor financiare alocate implementării programului la rezultatele preconizate.(6) Comitetul mixt este responsabil pentru urmărirea implementării programului de sprijin sectorial multianual. În cazul în care este necesar, cele două părți continuă această monitorizare prin intermediul comitetului mixt după expirarea protocolului până la utilizarea completă a contravalorii financiare specifice aferente sprijinului sectorial prevăzut la articolul 2 alineatul (2) litera (b).Articolul 4Cooperarea științifică pentru un pescuit responsabil(1) Cele două părți se angajează să promoveze un pescuit responsabil în ZEE groenlandeză pe baza principiului nediscriminării între diferitele flote care pescuiesc în aceste ape.(2) Pe parcursul perioadei reglementate prin prezentul protocol, Uniunea Europeană și Groenlanda asigură utilizarea sustenabilă a resurselor halieutice din ZEE groenlandeză.(3) Părțile se angajează să promoveze cooperarea la nivel regional în ceea ce privește pescuitul responsabil, în mod special în cadrul CPANE și NAFO și al oricărei alte organizații subregionale sau internaționale de resort.(4) În conformitate cu articolul 4 alineatul (1) din prezentul protocol și având în vedere cel mai bun aviz științific disponibil, părțile adoptă în cadrul comitetului mixt, după caz, măsuri în ceea ce privește activitățile navelor Uniunii Europene care dispun de autorizație și care sunt autorizate să desfășoare activități de pescuit în temeiul prezentului protocol pentru a garanta gestionarea sustenabilă a resurselor halieutice în ZEE groenlandeză.Articolul 5Noi posibilități de pescuit și pescuitul experimental(1) Interesul UE de a avea acces la noi posibilități de pescuit care nu sunt prevăzute la articolul 1 alineatul (5) din prezentul protocol, se adresează Groenlandei. Acordarea de noi posibilități de pescuit în urma unei astfel de cereri de acces se face doar în conformitate cu actele cu putere de lege și actele administrative groenlandeze și poate face obiectul unui alt acord.(2) Autorizațiile pentru pescuitul experimental se acordă pentru o perioadă de probă de cel mult șase luni fiecare, în conformitate cu capitolul X din anexă.(3) În cazul în care părțile decid că aceste campanii experimentale au obținut rezultate pozitive, autoritățile groenlandeze alocă 50 % din posibilitățile de pescuit pentru noile specii flotei UE, până la încetarea prezentului protocol, cu o majorare proporțională a părții compensației financiare menționate la articolul 2 alineatul (2) litera (a).Articolul 6Suspendarea și revizuirea plății contribuției financiare(1) Contribuția financiară menționată la articolul 2 alineatul (2) literele (a) și (b) din prezentul protocol se revizuiește sau se suspendă în cazul în care:(a) activitățile de pescuit în ZEE groenlandeză sunt împiedicate de unele circumstanțe neobișnuite, altele decât fenomenele naturale; sau(b) se adoptă modificări semnificative la nivelul orientărilor strategice care au condus la încheierea prezentului protocol, oricare dintre părți solicită revizuirea dispozițiilor în vederea unei eventuale modificări a acestora sau(c) Uniunea Europeană constată o încălcare a elementelor esențiale și fundamentale ale drepturilor omului prevăzute la articolul 6 din Tratatul privind Uniunea Europeană.Prevederile de la litera (c) nu se aplică în cazul în care o astfel de încălcare are loc într-o sferă de responsabilitate sau într-un domeniu de competență în care Guvernul Groenlandei, ca urmare a statutului Groenlandei de parte autonomă a Regatului Danemarcei, nu deține responsabilități oficiale sau nu are competențe formale.(2) Uniunea Europeană își rezervă dreptul să suspende total sau parțial plata contribuției specifice prevăzute la articolul 2 alineatul (2) litera (b) din prezentul protocol în cazul în care:(a) în urma evaluării realizate în cadrul comitetului mixt, rezultatele obținute se dovedesc a fi neconforme cu programarea sau(b) Groenlanda nu folosește această contribuție specifică.(3) Suspendarea plății este condiționată de notificarea de către UE a intenției sale în scris, cu cel puțin trei luni înainte de data intrării în vigoare a suspendării.(4) Plata contribuției financiare se reia după ce situația a fost remediată în urma măsurilor de atenuare a circumstanțelor menționate anterior și în urma consultării și a acordului dintre cele două părți, care confirmă că situația este de natură a permite o revenire la activitățile normale de pescuit.Articolul 7Suspendarea și reacordarea autorizației de pescuitGroenlanda își rezervă dreptul de a suspenda autorizația de pescuit prevăzută în anexa la prezentul protocol în cazul în care:(a) o anumită navă încalcă grav actele cu putere de lege și actele administrative groenlandeze sau(b) armatorul nu a respectat un ordin judecătoresc care vizează o încălcare comisă de o anumită navă. Odată ce ordinul a fost respectat, autorizația de pescuit este acordată din nou navei în cauză pe perioada pentru care mai este valabilă respectiva autorizație.Articolul 8Suspendarea implementării protocolului(1) Punerea în aplicare a prezentului protocol se suspendă la inițiativa oricăreia dintre părți dacă:(a) activitățile de pescuit în ZEE groenlandeză sunt împiedicate de unele circumstanțe neobișnuite, altele decât fenomenele naturale; sau(b) Uniunea Europeană nu efectuează plățile prevăzute la articolul 2 alineatul (2) litera (a) din prezentul protocol din motive care nu se numără printre cele enumerate la articolul 6 din prezentul protocol; sau(c) intervine un diferend între părți cu privire la interpretarea prezentului protocol sau la aplicarea acestuia; sau(d) oricare dintre părți nu respectă prevederile prezentului protocol; sau(e) în urma unor schimbări semnificative la nivelul orientărilor strategice care au condus la încheierea prezentului protocol, oricare dintre părți solicită revizuirea dispozițiilor în vederea unei eventuale modificări a acestora; sau(f) oricare dintre părți constată o încălcare a elementelor esențiale și fundamentale ale drepturilor omului prevăzute la articolul 6 din Tratatul privind Uniunea Europeană.Prevederile de la litera (f) nu se aplică în cazul în care o astfel de încălcare are loc într-o sferă de responsabilitate sau într-un domeniu de competență în care Guvernul Groenlandei, ca urmare a statutului Groenlandei de parte autonomă a Regatului Danemarcei, nu deține responsabilități oficiale sau nu are competențe formale.(2) Punerea în aplicare a prezentului protocol poate fi suspendată la inițiativa oricăreia dintre părți în cazul în care diferendul dintre părți este considerat grav și în cazul în care consultările desfășurate între cele două părți nu au permis soluționarea diferendului pe cale amiabilă.(3) Suspendarea punerii în aplicare a prezentului protocol este condiționată de notificarea de către partea interesată a intenției sale în scris, cu cel puțin trei luni înainte de data intrării în vigoare a suspendării.(4) În cazul suspendării punerii în aplicare a prezentului protocol, părțile continuă consultările reciproce în vederea unei soluționări pe cale amiabilă a diferendului dintre ele. Atunci când se ajunge la o asemenea soluționare, punerea în aplicare a protocolului este reluată, iar suma contribuției financiare este redusă proporțional și pro rata temporis în funcție de perioada în care punerea în aplicare a protocolului a fost suspendată.Articolul 9Actele cu putere de lege și actele administrative naționale(1) Activitățile pe care navele de pescuit ale Uniunii Europene le desfășoară în ZEE groenlandeză sunt reglementate de actele cu putere de lege și actele administrative aplicabile în Groenlanda și în Regatul Danemarcei, cu excepția dispozițiilor contrare prevăzute în acord și în prezentul protocol, inclusiv în anexa la acesta.(2) Groenlanda informează Uniunea Europeană cu privire la orice modificări sau noi acte legislative din domeniul politicii de pescuit cu cel puțin trei luni înainte de intrarea în vigoare a respectivelor modificări sau acte legislative noi.Articolul 10DuratăPrezentul protocol și anexele la acesta se aplică pentru o durată de trei ani începând de la 1 ianuarie 2013, cu excepția denunțării în conformitate cu articolul 11 din prezentul protocol.Articolul 11Denunțare(1) În cazul denunțării prezentului protocol, partea interesată notifică în scris celeilalte părți intenția de a denunța protocolul, cu cel puțin șase luni înainte de data prevăzută pentru intrarea în vigoare a respectivei denunțări. Transmiterea notificării menționate în teza anterioară conduce la inițierea de consultări între părți.(2) Plata contribuției financiare menționate la articolul 2 din prezentul protocol pentru anul în care denunțarea produce efecte se reduce proporțional și pro rata temporis.Articolul 12Aplicarea cu titlu provizoriuPrezentul protocol se aplică, cu titlu provizoriu, de la 1 ianuarie 2013.Articolul 13Intrarea în vigoarePrezentul protocol și anexa la acesta intră în vigoare la data la care părțile își notifică reciproc îndeplinirea procedurilor necesare în acest scop.Съставено в Брюксел на осемнадесети септември две хиляди и дванадесета година.Hecho en Bruselas, el dieciocho de septiembre de dos mil doce.V Bruselu dne osmnáctého září dva tisíce dvanáct.Udfærdiget i Bruxelles den attende september to tusind og tolv.Geschehen zu Brüssel am achtzehnten September zweitausendzwölf.Kahe tuhande kaheteistkümnenda aasta septembrikuu kaheksateistkümnendal päeval Brüsselis.Έγινε στις Βρυξέλλες, στις δέκα οκτώ Σεπτεμβρίου δύο χιλιάδες δώδεκα.Done at Brussels on the eighteenth day of September in the year two thousand and twelve.Fait à Bruxelles, le dix-huit septembre deux mille douze.Fatto a Bruxelles, addì diciotto settembre duemiladodici.Briselē, divi tūkstoši divpadsmitā gada astoņpadsmitajā septembrī.Priimta du tūkstančiai dvyliktų metų rugsėjo aštuonioliktą dieną Briuselyje.Kelt Brüsszelben, a kétezer-tizenkettedik év szeptember havának tizennyolcadik napján.Magħmul fi Brussell, fit- tmintax-il jum ta’ Settembru tas-sena elfejn u tnax.Gedaan te Brussel, de achttiende september tweeduizend twaalf.Sporządzono w Brukseli dnia osiemnastego września roku dwa tysiące dwunastego.Feito em Bruxelas, em dezoito de setembro de dois mil e doze.Întocmit la Bruxelles la optsprezece septembrie două mii doisprezece.V Bruseli dňa osemnásteho septembra dvetisícdvanásť.V Bruslju, dne osemnajstega septembra leta dva tisoč dvanajst.Tehty Brysselissä kahdeksantenatoista päivänä syyskuuta vuonna kaksituhattakaksitoista.Som skedde i Bryssel den artonde september tjugohundratolv.За Европейския съюзPor la Unión EuropeaZa Evropskou uniiFor Den Europæiske UnionFür die Europäische UnionEuroopa Liidu nimelΓια την Ευρωπαϊκή ΈνωσηFor the European UnionPour l'Union européennePer l'Unione europeaEiropas Savienības vārdā –Europos Sajungos varduAz Európai Unió részérőlGħall-Unjoni EwropeaVoor de Europese UnieW imieniu Unii EuropejskiejPela União EuropeiaPentru Uniunea EuropeanăZa Európsku úniuZa Evropsko unijoEuroopan unionin puolestaFör Europeiska unionen+++++ TIFF +++++За правителството на ДанияPor el Gobierno de DinamarcaZa vládu DánskaFor Danmarks regeringFür die Regierung DänemarksTaani valitsuse nimelΓια την Κυβέρνηση της ΔανίαςFor the Government of DenmarkPour le gouvernement du DanemarkPer il governo della DanimarcaDānijas valdības vārdā –Danijos Vyriausybės varduDánia kormánya részérőlGħall-Gvern tad-DanimarkaVoor de regering van DenemarkenW imieniu Rządu DaniiPelo Governo da DinamarcaPentru Guvernul DanemarceiZa vládu DánskuZa vlado DanskeTanskan hallituksen puolestaFör Danmarks regering+++++ TIFF +++++За правителството на ГренландияPor el Gobierno de GroenlandiaZa vládu GrónskaFor Grønlands regeringFür die Regierung GrönlandsGröönimaa valitsuse nimelΓια την Κυβέρνηση της ΓροιλανδίαςFor the Government of GreenlandPour le gouvernement du GroenlandPer il governo della GroenlandiaGrenlandes valdības vārdā –Grenlandijos Vyriausybės varduGrönland kormányzata részérőlGħall-Gvern tal-GroenlandjaVoor de regering van GroenlandW imieniu Rządu GrenlandiiPelo Governo da GroenlândiaPentru Guvernul GroenlandeiZa vládu GrónskaZa vlado GrenlandijeGrönlannin hallituksen puolestaFör Grönlands regering+++++ TIFF +++++[1] Comunitatea Europeană a devenit Uniunea Europeană la 1 decembrie 2009.[2] Guvernul local al Groenlandei a devenit Guvernul Groenlandei la 21 iunie 2009.[3] În cazul în care urmează să fie implementate norme de control al exploatării prin intermediul unui plan multianual de gestionare adoptat de autoritățile groenlandeze, cifrele ar putea fi revizuite în consecință. Dacă această revizuire duce la posibilități de pescuit suplimentare pentru Uniunea Europeană, compensația financiară menționată la articolul 2 alineatul (2) litera (a) din protocol se majorează proporțional.[4] Se pescuiește cu traule pelagice.[5] Se pescuiește cu traule.[6] Poate fi pescuit de cel mult 6 nave în același timp. Această limită de captură și efort poate fi revizuită în funcție de planul multidimensional de gestionare care urmează a fi convenit între statele costiere. Dacă această revizuire duce la posibilități de pescuit suplimentare pentru Uniunea Europeană, compensația financiară menționată la articolul 2 alineatul (2) litera (a) din protocol se majorează proporțional.[7] Activitățile de pescuit se desfășoară numai în conformitate cu legislația națională groenlandeză.[8] Când se pot captura, Uniunea Europeană poate pescui până la 7,7 % din TAC de capelin în sezonul de pescuit: 20 iunie – 30 aprilie a anului următor. În consecință, compensația financiară menționată la articolul 2 alineatul (2) litera (a) din protocol se majorează proporțional. Groenlanda comunică Uniunii Europene TAC preliminară cu suficient timp înainte de deschiderea sezonului de pescuit, în cel mai scurt timp posibil și până la sfârșitul lunii mai cel târziu.[9] Nu se urmărește prinderea grenadierului de piatră și a speciei macrourus berglax, iar capturile se păstrează doar drept capturi accidentale împreună cu alte specii vizate și se raportează separat.--------------------------------------------------ANEXĂCONDIȚIILE CARE REGLEMENTEAZĂ ACTIVITĂȚILE DE PESCUIT ALE NAVELOR UE ÎN APELE ZEE GROENLANDEZECAPITOLUL 1CEREREA DE ACORDARE ȘI ELIBERAREA AUTORIZAȚIILOR (LICENȚELOR) DE PESCUITCondiții de exercitare a activităților de pescuit de către navele UE în ZEE groenlandezăA. Formalități privind cererea de acordare și eliberarea autorizației de pescuit1. Numai navele eligibile pot obține o autorizație de pescuit în ZEE groenlandeză și/sau în apele internaționale în cadrul cotei groenlandeze.2. Pentru ca o navă să fie eligibilă, nici proprietarul, nici comandatul și nici nava nu trebuie să se afle sub interdicție de a pescui în ZEE groenlandeză. Aceștia trebuie să se afle în legalitate față de autoritățile groenlandeze, în sensul că trebuie să-și fi îndeplinit toate obligațiile anterioare rezultate din activitățile lor de pescuit în Groenlanda sau în ZEE groenlandeză, în conformitate cu acordurile de pescuit încheiate cu UE.3. Cererile sunt formulate utilizând formularele puse la dispoziție în acest scop de Groenlanda, după modelul anexat în apendicele 1. Orice cerere de autorizație de pescuit este însoțită de dovada plății taxei pentru perioada de valabilitate a autorizației de pescuit. Taxele includ toate taxele naționale și locale pentru accesul la activitățile de pescuit, precum și taxele impuse de bănci pentru transferurile de bani. În cazul în care o navă nu a plătit taxa pentru transferul bancar, această sumă trebuie plătită la prezentarea următoarei cereri de autorizație de pescuit a navei respective și reprezintă o condiție prealabilă pentru eliberarea unei noi autorizații de pescuit.Navele UE care aparțin aceluiași armator sau agent pot prezenta o cerere colectivă pentru eliberarea unei autorizații de pescuit, cu condiția ca navele respective să își desfășoare activitatea sub pavilionul unuia și aceluiași stat membru. Fiecare autorizație de pescuit eliberată ca urmare a unei cereri colective precizează cantitatea totală de specimene pentru care a fost achitată taxa de autorizație de pescuit și conține nota de subsol "cantitatea autorizată care poate fi repartizată între navele... (denumirea fiecărei nave menționate în cererea colectivă)".Autoritățile UE prezintă autorităților groenlandeze cererea (colectivă) de autorizație (autorizații) de pescuit pentru fiecare navă care dorește să pescuiască în conformitate cu dispozițiile acordului.Autoritățile groenlandeze sunt îndreptățite să suspende o autorizație de pescuit existentă sau să nu mai emită o nouă autorizație în cazul în care o navă a UE nu a respectat cerința de a transmite autorităților groenlandeze paginile din jurnalul de bord și declarațiile de debarcare relevante, în conformitate cu acordul privind raportarea capturilor.4. De la data aplicării prezentului protocol, autoritățile groenlandeze comunică toate informațiile referitoare la conturile bancare ce urmează a fi utilizate pentru plata taxelor.5. Autorizațiile de pescuit sunt emise nominal pentru nave și nu sunt transferabile, sub rezerva dispozițiilor de la punctul 6. Autorizațiile de pescuit precizează cantitatea autorizată care poate fi capturată și păstrată la bord. Orice modificare a cantităților autorizate indicate în autorizația (autorizațiile) de pescuit face obiectul unei noi cereri. În cazul în care o navă depășește vreuna dintre cantitățile autorizate indicate în autorizația sa de pescuit, aceasta achită o taxă echivalentă cu triplul sumei prevăzute în partea B 3 pentru cantitatea în plus față de cantitatea autorizată. Navei respective nu i se eliberează o nouă autorizație de pescuit atât timp cât taxa corespunzătoare cantităților în exces nu este achitată.6. Cu toate acestea, într-un număr limitat de cazuri și la cererea Comisiei Europene, autorizația de pescuit a unei nave poate fi înlocuită cu o autorizație de pescuit nouă, eliberată pentru o altă navă cu caracteristici similare cu cele ale primei nave. Noua autorizație de pescuit trebuie să indice:(a) data eliberării;(b) faptul că aceasta anulează și înlocuiește autorizația de pescuit pentru nava anterioară.7. Autorizațiile de pescuit se transmit Comisiei Europene de către Autoritatea pentru pescuit din Groenlanda în termen de 15 zile lucrătoare de la primirea cererii.8. Autorizația de pescuit inițială sau o copie a acesteia se păstrează permanent la bord și se prezintă în orice moment autorităților competente din Groenlanda la solicitarea acestora.B. Valabilitatea autorizațiilor de pescuit și plata1. Autorizațiile de pescuit sunt valabile de la data eliberării până la sfârșitul anului calendaristic în care au fost emise autorizațiile de pescuit. Acestea se eliberează în termen de 15 zile lucrătoare de la primirea cererii în urma plății taxelor de autorizație de pescuit percepute pe an pentru fiecare navă.În privința capturării capelinului, autorizațiile de pescuit sunt eliberate pentru perioadele 20 iunie - 31 decembrie și, de asemenea, pentru 1 ianuarie - 30 aprilie din anul următor.În cazul în care, până la începutul anului de pescuit, nu a fost adoptată legislația UE prin care se stabilesc posibilitățile de pescuit pentru un anumit an pentru navele UE, în ape în care este necesară limitarea capturilor, navele UE care au fost autorizate să pescuiască la data de 31 decembrie din anul precedent își pot continua activitatea în baza aceleiași autorizații de pescuit și pe parcursul anului pentru care legislația nu a fost adoptată, cu condiția ca avizul științific să permită acest lucru. Se permite folosirea provizorie, lunar, a 1/12 din cota indicată în autorizația de pescuit din anul anterior, cu condiția ca taxa aplicabilă pentru autorizația de pescuit să fie achitată pentru cotă. Cota provizorie poate fi ajustată în funcție de avizul științific și condițiile specifice ale capturii respective.Cantitatea neutilizată de crevete nordic de pe o autorizație de pescuit la data de 31 decembrie a unui anumit an poate fi transferată, la cerere, în anul următor, până la un maxim de 5 % din cantitatea inițială de pe autorizația de pescuit, în cazul în care avizul științific permite transferul respectiv. Cantitatea transferată se utilizează până la data de 30 aprilie a anului următor.Pentru capturile accidentale nu se plătește taxa de autorizație de pescuit.2. Prețurile de referință pentru specii sunt următoarele:Specie | Preț în EUR pe tonă pentru greutatea în viu |Cod | 1800 |Sebastă pelagică | 1700 |Sebastă demersală | 1700 |Halibut negru | 3500 |Crevete nordic - est | 2500 |Crevete nordic - vest | 2300 |Halibut de Atlantic | 4100 |Capelin | 190 |Chionoecetes opilio | 5500 |Macrouridae | 2204 |3. Taxele de autorizație de pescuit sunt următoarele:Specie | EUR pe tonă |Cod | 90 |Sebastă pelagică | 53 |Sebastă demersală | 53 |Halibut negru | 129 |Crevete nordic - est | 50 |Crevete nordic - vest | 80 |Halibut de Atlantic | 217 |Chionoecetes opilio | 120 |Capelin | 5 |În cazul în care cantitatea autorizată nu este capturată, taxa corespunzătoare acestei cantități autorizate nu se rambursează armatorului.CAPITOLUL IIZONE DE PESCUIT1. Pescuitul are loc în zona de pescuit care corespunde Zonei Economice Exclusive a Groenlandei definită în Regulamentul nr. 1020 din 15 octombrie 2004 în conformitate cu Decretul Regal nr. 1005 din 15 octombrie 2004 privind intrarea în vigoare a Actului referitor la Zonele Economice Exclusive ale Groenlandei, care promulgă Actul nr. 411 din 22 mai 1996 privind Zonele Economice Exclusive.2. Pescuitul se desfășoară la cel puțin 12 mile nautice de la linia de bază, conform articolului 7 secțiunea 2 din Actul nr. 18 din 31 octombrie 1996 privind pescuitul, emis de parlamentul groenlandez, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Legea parlamentului nr. 8 din 22 noiembrie 2011, cu excepția cazului în care există alte dispoziții speciale.3. Linia de bază este definită în conformitate cu Decretul Regal nr. 1004 din 15 octombrie 2004 privind modificarea Decretului Regal privind delimitarea apelor teritoriale ale Groenlandei.CAPITOLUL IIIRAPORTAREA CAPTURILORA. Raportarea capturilor și jurnalul de pescuit1. Comandanții navelor de pescuit ale UE care desfășoară activități de pescuit în conformitate cu acordul țin un jurnal de pescuit cu operațiunile lor, indicând toate cantitățile din fiecare specie capturate și stocate la bord sau aruncate înapoi în mare care depășesc 50 kg echivalent greutate în viu.2. Jurnalul de pescuit se completează de către comandantul navei pentru fiecare lansare, indicând toate capturile și capturile aruncate înapoi în mare aferente fiecărei lansări pentru fiecare zi în care nava de pescuit a UE își desfășoară activitatea în baza unei autorizații de pescuit groenlandeze. Informațiile se înregistrează și se transmit zilnic autorităților groenlandeze până cel târziu la ora 2359 UTC prin mijloace electronice prin intermediul Centrului de supraveghere a activităților de pescuit (Fisheries Monitoring Centre - FMC) din statul membru de pavilion. Formatul care trebuie utilizat pentru completarea și transmiterea datelor electronice din jurnalul de pescuit se stabilește de către comitetul mixt de comun acord între cele două părți, înainte de intrarea în vigoare a protocolului.3. Comandantul înregistrează, de asemenea, și transmite datele din jurnalul de pescuit la primirea unei cereri din partea unui funcționar al autorității groenlandeze competente.4. La fiecare operațiune de transbordare sau debarcare în timpul șederii în ZEE groenlandeză, comandantul înregistrează, de asemenea, și transmite autoritățile groenlandeze prin mijloace electronice, datele cuprinse în declarația de debarcare și de transbordare prin intermediul FMC din statul membru de pavilion, în termen de 24 de ore de la finalizarea transbordării sau a operațiunii de debarcare.5. Comandantul este responsabil de exactitatea datelor înregistrate în jurnalul de pescuit și transmise. Comandantul și/sau reprezentantul acestuia este responsabil de exactitatea datelor din declarația de transbordare și de debarcare înregistrate și comunicate.6. Fără a aduce atingere dispozițiilor de la punctul 10, o navă de pescuit a UE nu poate părăsi portul pentru a pescui în temeiul prezentului acord fără a avea instalat la bord un sistem electronic de raportare a capturilor (ERS) pe deplin funcțional.7. Fără a aduce atingere dispozițiilor de la punctul 10, navele de pescuit ale UE care nu înregistrează și nu transmit pe cale electronică datele din jurnalul de pescuit nu sunt autorizate să pescuiască în ZEE groenlandeză.8. În cazul în care apare:(a) o defecțiune tehnică sau o nefuncționare a sistemului electronic de înregistrare și raportare instalat la bordul unei nave de pescuit a UE, începând din momentul detectării problemei sau din momentul în care a fost informat prin alte mijloace, comandantul navei de pescuit sau reprezentantul acestuia comunică datele din jurnalul de pescuit după caz autorităților competente groenlandeze prin FMC al statului membru de pavilion, prin mijloacele de telecomunicații alternative, zilnic, până cel târziu la ora 2359 UTC, chiar și în lipsa capturilor.(b) o defecțiune tehnică sau o nefuncționare a sistemului electronic de înregistrare și raportare, în afara datelor din jurnalul de pescuit, se comunică și datele din declarația de transbordare și declarația de debarcare, după caz, dacă intervine una dintre următoarele situații:(i) la cererea autorităților competente din Groenlanda și/sau din statul membru de pavilion;(ii) imediat după ultima operațiune de pescuit;(iii) înainte de intrarea în port;(iv) atunci când se procedează la o inspecție în larg;(v) dacă este impus de legislația groenlandeză.Se transmite o notificare prealabilă și în cazurile menționate la punctele (i) și (iii);(c) În urma unei defecțiuni tehnice sau a unei nefuncționări a sistemului electronic de înregistrare și raportare de la bord, navele de pescuit ale UE pot părăsi portul doar după ce sistemul electronic de înregistrare și raportare din dotare este pe deplin funcțional, într-un mod considerat satisfăcător de autoritățile competente groenlandeze și de FMC din statul de pavilion, sau sunt autorizate, în alt mod, să plece de către autoritățile competente din Groenlanda. Fără a aduce atingere punctului 6, autoritățile groenlandeze informează imediat FMC din statul membru de pavilion și autoritățile UE dacă au autorizat o navă de pescuit a UE să părăsească portul fără a avea la bord un sistem electronic de înregistrare și raportare pe deplin funcțional.9. Înlăturarea sistemului electronic de înregistrare și raportare pentru reparații sau înlocuire se face cu aprobarea autorităților competente groenlandeze, în timp ce nava se află în ZEE groenlandeză.10. La intrarea în vigoare a protocolului, în paralel cu ERS și pe durata unei perioade de tranziție de un an, navele de pescuit ale UE care își desfășoară activitatea în temeiul acordului completează și transmit jurnalele de bord groenlandeze pe suport de hârtie.B. Nerecepționarea datelor privind capturile1. În cazul în care autoritățile competente groenlandeze nu recepționează transmisiile electronice cu datele privind capturile, datele cuprinse în declarația de transbordare sau de debarcare în conformitate cu secțiunea A, acestea notifică imediat FMC din statul membru de pavilion și autoritățile UE. La primirea acestei notificări, FMC din statul membru de pavilion informează imediat comandantul și armatorul și ia urgent măsuri pentru a remedia situația. În cazul în care o astfel de situație apare de mai mult de trei ori în cursul unui an calendaristic pentru o anumită navă de pescuit a UE, autoritățile groenlandeze pot cere autorităților UE să se asigure că FMC din statul membru de pavilion efectuează o anchetă minuțioasă cu privire la defecțiunile repetate la sistemul electronic de înregistrare și raportare montat la bord. FMC din statul membru de pavilion stabilește motivul pentru care nu s-au primit datele și ia măsuri pentru a îndrepta situația; de asemenea, acesta informează FMC din Groenlanda și autoritățile UE cu privire la constatările sale și la cauza defecțiunilor.2. Imediat după primirea unei notificări din partea FMC din statul membru de pavilion, comandantul navei de pescuit a UE transmite autorităților competente groenlandeze prin mijloace de telecomunicații alternative toate datele care nu au fost încă transmise, prin intermediul FMC din statul membru de pavilion. Ulterior, datele se comunică zilnic, până cel târziu la ora 2359 UTC, prin mijloace de telecomunicații alternative.C. Formatul pentru schimbul de informații1. Formatul standard XML care se utilizează pentru orice schimb de date electronice între cele două părți și, după caz, cu autoritățile UE este cel disponibil pe site-ul internet Europa:http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/control/codes/index_en.htm.2. Orice modificare a formatului menționat la punctul 1 sunt clar identificate și marcate cu data la care a fost actualizat formatul. Cele două părți se informează reciproc în timp util cu privire la orice intenție de modificare. Aceste modificări intră în vigoare cel mai devreme după șase luni din momentul în care au fost decise.3. Schimburile de date electronice între cele două părți și, după caz, cu autoritățile UE sunt facilitate prin utilizarea mijloacelor de comunicare gestionate de Comisia Europeană în numele Uniunii Europene.CAPITOLUL IVMĂSURI TEHNICE DE CONSERVAREGroenlanda pune la dispoziția navelor de pescuit ale UE versiunea în limba engleză a legislației groenlandeze relevante cu privire la raportarea capturilor, control, măsurile tehnice de conservare și regimul observatorilor.CAPITOLUL VCONTROLULUrmătoarele măsuri se aplică navelor de pescuit ale UE care își desfășoară activitatea în ZEE groenlandeză fără a aduce atingere legislației groenlandeze.A. Inspecția pe mare1. Inspecția pe mare a navelor de pescuit ale UE în ZEE groenlandeză se efectuează de către inspectori autorizați. Navele de inspecție sunt clar marcate conform convenției internaționale, iar inspectorii au asupra lor un act de identitate pe care îl prezintă comandantului cu prima ocazie în cursul unei inspecții. Funcționarii nu interferează cu dreptul comandatului de a comunica cu autoritățile competente din statul membru de pavilion al acestuia.2. Comandantul unei nave de pescuit care este inspectată sau reprezentantul acestuia:(a) facilitează îmbarcarea eficientă și în siguranță a funcționarilor conform normelor de navigare, în momentul în care se dă semnalul corespunzător din Codul internațional de semnale sau atunci când intenția unui funcționar de a urca la bordul navei este comunicată prin radio de către o navă sau un elicopter care transportă un funcționar;(b) facilitează executarea sarcinilor de inspecție ale funcționarilor, oferind într-o măsură rezonabilă asistența care este solicitată;(c) permite funcționarului (funcționarilor) să comunice cu autoritățile groenlandeze;(d) alertează funcționarii cu privire la riscurile deosebite la adresa siguranței care pot exista la bordul navelor de pescuit ale UE;(e) acordă funcționarilor accesul la toate părțile navei, la toate capturile prelucrate sau neprelucrate, la toate uneltele de pescuit și la toate informațiile și documentele relevante;(f) facilitează debarcarea în siguranță a funcționarilor la încheierea inspecției.3. Inspectorii groenlandezi rămân la bordul navei UE pe durata necesară pentru îndeplinirea sarcinilor legate de inspecție. Aceștia desfășoară inspecția astfel încât impactul asupra navei, asupra activității sale de pescuit și asupra încărcăturii să fie redus la minimum.4. Comandanților nu li se poate cere să divulge informații sensibile din punct de vedere comercial prin canale radio deschise.5. La sfârșitul fiecărei inspecții, inspectorii groenlandezi își comunică concluziile comandantului și întocmesc un raport de inspecție. Comandantul navei de pescuit a UE are dreptul de a formula observații în raportul de inspecție. Raportul de inspecție este semnat de către inspectorul abilitat și de către comandantul navei de pescuit a UE, dacă dorește.6. Înainte de părăsirea navei, inspectorii groenlandezi predau o copie a raportului de inspecție comandantului navei de pescuit a UE. Groenlanda informează autoritățile UE cu privire la inspecție în decurs de opt zile lucrătoare. După ce a fost informată și la solicitarea autorităților UE, Groenlanda transmite acestora din urmă, în termen de opt zile lucrătoare, o copie a raportului de inspecție. Dacă este cazul, aceste informații sunt puse la dispoziția organizațiilor regionale de gestionare a pescuitului (ORGP).B. Inspecția în port1. Inspecția într-un port al Groenlandei a navelor de pescuit ale UE care debarcă sau transbordează capturile este realizată de către inspectori groenlandezi care sunt identificați în mod clar ca fiind însărcinați cu controlul activităților de pescuit.2. Inspecțiile în port vor fi efectuate în conformitate cu măsurile FAO și cu măsurile ORGP relevante ale statului de port.3. Groenlanda poate autoriza UE să participe în calitate de observator la inspecția în port.4. Comandantul navei de pescuit a UE cooperează pentru a facilita desfășurarea activității inspectorilor groenlandezi.5. La sfârșitul fiecărei inspecții, inspectorii groenlandezi își comunică concluziile comandantului și întocmesc un raport de inspecție. Comandantul navei de pescuit a UE are dreptul de a formula observații în raportul de inspecție. Raportul de inspecție se semnează de către inspectorul abilitat și de către comandantul navei de pescuit a UE.6. Înainte de a părăsi nava, inspectorii groenlandezi predau o copie a raportului de inspecție comandantului navei UE. Groenlanda transmite autorităților UE o copie a raportului de inspecție în termen de opt zile lucrătoare de la inspecție.CAPITOLUL VIREGIMUL OBSERVATORILOR ÎNSĂRCINAȚI CU CONTROLULA. Regimul observatorilorToate operațiunile de pescuit în ZEE groenlandeză sunt supuse regimului de observatori stabilit în temeiul legislației groenlandeze. Comandanții navelor de pescuit din UE care dețin o autorizație de pescuit pentru a putea pescui în ZEE groenlandeză cooperează cu autoritățile groenlandeze pentru îmbarcarea observatorilor.B. Salariul observatoruluiSalariul și contribuția la sistemul de asigurări sociale ale observatorului sunt suportate de autoritățile groenlandeze competente.C. Obligațiile observatoruluiPe durata șederii sale la bord, un observator:1. întreprinde toate măsurile corespunzătoare pentru a nu întrerupe sau împiedica operațiunile de pescuit;2. respectă bunurile și echipamentele aflate la bord;3. respectă confidențialitatea tuturor documentelor aparținând navei.D. Raportul observatorului1. Înainte de a părăsi nava, observatorul prezintă comandantului navei un raport cuprinzând observațiile sale. Comandantul navei are dreptul de a introduce comentarii în raportul observatorului. Raportul se semnează de către observator și de către comandant. Comandantul primește o copie a raportului observatorului.2. Autoritățile groenlandeze competente informează autoritățile UE despre debarcarea observatorului în termen de opt zile lucrătoare. După ce a fost informată și în urma unei cereri din partea autorităților UE, Groenlanda transmite autorităților UE în termen de opt zile lucrătoare o copie a raportului observatorului.CAPITOLUL VIISISTEMUL DE MONITORIZARE PRIN SATELIT A NAVELOR DE PESCUIT (VMS)Condiții aplicabile localizării prin satelit a navelor de pescuit1. În ceea ce privește sistemul de monitorizare prin satelit, toate navele de pescuit care dețin o autorizație de pescuit aplicabilă în apele celeilalte părți respectă toate dispozițiile următoare.2. Toate navele care dețin o autorizație de pescuit se dotează cu un dispozitiv de localizare prin satelit în stare de funcțiune instalat la bord pentru a permite o comunicare automată și permanentă a coordonatelor lor geografice către centrul de supraveghere a activităților de pescuit (FMC) din statul lor de pavilion. Frecvența transmisiunilor este orară.3. Fiecare mesaj de poziție(a) include(i) identificarea navei;(ii) poziția geografică cea mai recentă a navei (longitudine, latitudine), cu o marjă de eroare mai mică de 500 de metri și cu un interval de încredere de 99 %;(iii) data și ora înregistrării poziției;(iv) viteza și cursul navei;(b) și configurația sa respectă formatul anexat în apendicele 2.4. Prima poziție înregistrată după intrarea în ZEE a celeilalte părți este identificată prin codul "ENT". Toate pozițiile ulterioare sunt identificate prin codul "POS", cu excepția primei poziții înregistrate după ieșirea din apele celeilalte părți, care este identificată prin codul "EXI".5. FMC al statului de pavilion asigură prelucrarea automată și, dacă este cazul, transmiterea electronică a mesajelor de poziție. Mesajele de poziție se înregistrează în mod securizat și se păstrează timp de trei ani.6. Componentele hardware și software ale sistemului de monitorizare a navei sunt inviolabile, adică nu permit introducerea și extragerea de informații referitoare la poziții false și nu pot fi dereglate manual. Sistemul este complet automat și operațional încontinuu indiferent de condițiile de mediu. Este interzisă distrugerea, deteriorarea, dezactivarea sau orice alt fel de intervenție asupra sistemului de localizare prin satelit. În special, comandanții se asigură în permanență că:(a) sistemul VMS al navei este deplin operațional și mesajele de poziție sunt corect transmise către FMC din statul de pavilion;(b) datele nu sunt modificate în niciun fel;(c) nu există niciun fel de obstrucționări ale antenei sau antenelor conectate la dispozitivele de localizare prin satelit;(d) nu există nici un fel de întreruperi ale alimentării cu energie a dispozitivelor de localizare prin satelit și(e) dispozitivele de localizare prin satelit nu sunt îndepărtate de pe navă.7. Se interzice unei nave de pescuit să intre în ZEE a celeilalte părți fără un dispozitiv de localizare prin satelit pe deplin funcțional; în caz contrar, autoritățile groenlandeze sunt îndreptățite să suspende cu efect imediat autorizația de pescuit a navei de pescuit respective. Autoritățile groenlandeze notifică fără întârziere nava în cauză. Autoritățile UE și statul membru de pavilion sunt informate fără întârziere cu privire la suspendarea autorizațiilor de pescuit de către autoritățile groenlandeze.8. Efectuarea transmisiilor de către navă în caz de defecțiune a sistemului VMS(a) În eventualitatea unei defecțiuni la sistemul VMS al navei, acesta este reparat sau înlocuit în termen de 30 de zile calendaristice de la data notificării comandantului navei de pescuit sau a statului său de pavilion. Autoritățile UE sunt informate în cel mai scurt timp cu privire la acest fapt.(b) Pe perioada menționată, se solicită navei înceapă să raporteze manual poziția sa, în conformitate cu punctul 3 din capitolul VII, prin e-mail sau fax adresat FMC din statul de pavilion și FMC al părții în care se situează nava. Frecvența transmisiei manuale este de cel puțin o poziție din patru în patru ore.(c) După această perioadă, nava nu mai este autorizată să desfășoare activități de pescuit în cadrul ZEE groenlandeze.9. În cazul în care dispozitivul de localizare prin satelit a transmis din oră în oră mesaje conținând aceeași poziție geografică timp de mai mult de patru ore, se transmite un mesaj de poziție care să conțină codul de activitate "ANC", conform descrierii din formatul anexat. Aceste mesaje de poziție pot fi transmise la fiecare 12 ore. La mai puțin de o oră de la schimbarea poziției, se reia frecvența de raportare orară.10. Comunicarea securizată a mesajelor de poziție între FMC-uri(a) FMC al statului de pavilion transmite automat mesajele de poziție ale navelor respective către FMC al părții în ale cărei ape se află nava.(b) FMC ale celor două părți fac schimb de date de contact, de exemplu adrese e-mail, fax, număr telex și numere de telefon, și se informează reciproc fără întârziere cu privire la orice schimbare a acestor coordonate.(c) Transmiterea mesajelor de poziție între FMC-urile implicate și statele de pavilion se realizează pe cale electronică prin protocolul HTTPS. Schimbul de certificate se realizează între autoritățile groenlandeze și FMC competent din statul de pavilion.(d) FMC-urile din UE înseamnă FMC din statul de pavilion în ceea ce privește comunicarea mesajelor de la UE către Groenlanda. Pentru comunicarea unor astfel de rapoarte și mesaje din Groenlanda către UE, FMC al UE este FMC al statului membru în ale cărui ape nava își desfășoară sau și-a desfășurat activitatea. FMC din Groenlanda este stabilit în cadrul unității de control a Ministerului Pescuitului, Vânătorii și Agriculturii (Autoritatea groenlandeză de control a licențelor de pescuit) din Nuuk.(e) FMC aferent apelor în care se află nava la un moment dat informează FMC al statului de pavilion și Comisia Europeană cu privire la orice întrerupere în recepționarea mesajelor de poziție consecutive ale unei nave titulare a unei autorizații de pescuit câtă vreme nava respectivă nu și-a notificat ieșirea din ZEE.11. Disfuncții ale sistemului de comunicații(a) Groenlanda se asigură de compatibilitatea echipamentului său electronic cu cel al FMC al statului de pavilion și informează UE fără întârziere cu privire la eventualele disfuncții în comunicarea și recepționarea mesajelor de poziție, în vederea găsirii unei soluții tehnice în cel mai scurt timp.(b) Disfuncționalitățile de comunicare între FMC-uri nu afectează activitatea navelor.(c) Toate mesajele netransmise în perioada de nefuncționare se transmit în cel mai scurt timp după restabilirea comunicării între FMC-urile în cauză.12. Comandantul navei de pescuit care deține o autorizație de pescuit este considerat responsabil pentru orice manipulare dovedită a sistemului VMS al navei de natură să perturbe funcționarea acestuia sau să falsifice mesajele de poziție ale acesteia. În cazul oricărei încălcări se aplică sancțiunile prevăzute de partea în ale cărei ape a avut loc încălcarea și în conformitate cu legislația în vigoare a părții respective.13. Informațiile de localizare comunicate celeilalte părți, în conformitate cu prezentul acord, nu sunt în niciun caz dezvăluite autorităților, altele decât autoritățile de control și monitorizare, sub o formă care poate permite identificarea unei nave.14. Sub rezerva dispozițiilor de la punctul precedent, datele VMS pot fi utilizate în scopuri științifice sau de cercetare, cu condiția ca utilizatorii să publice aceste date în așa fel încât navele să nu poată fi identificate individual.CAPITOLUL VIIIÎNCĂLCĂRIA. Regimul aplicabil în cazul încălcărilor1. Orice încălcare de către o navă de pescuit a UE titulară a unei autorizații de pescuit în conformitate cu dispozițiile prezentei anexe, în ZEE groenlandeză se înscrie într-un raport de inspecție.2. Semnarea raportului de inspecție de către comandant nu aduce atingere dreptului de apărare al comandantului și/sau al armatorului în raport cu respectiva încălcare.B. Informații privind arestarea unei naveGroenlanda notifică UE, în termen de 24 de ore, orice arestare a unei nave de pescuit a UE titulară a unei autorizații de pescuit. Această notificare este însoțită de detalii succinte cu privire la infracțiunea denunțată.C. Sancțiuni aplicabile încălcărilorSancțiunea aplicabilă în cazul unei încălcări se stabilește de către Groenlanda în conformitate cu dispozițiile legislației naționale în vigoare.D. Procedura judiciară – Garanția bancară1. La prezentarea încălcării spre soluționare în fața instanței judiciare competente, armatorul navei de pescuit a UE care a comis încălcarea depune o garanție bancară la o bancă desemnată de Groenlanda, a cărei valoare, stabilită de Groenlanda, acoperă costurile legate de arestarea navei de pescuit a UE, amenda estimată și eventualele indemnizații compensatorii. Garanția bancară se blochează până la încheierea procedurii judiciare.2. Garanția bancară se deblochează și se rambursează armatorului fără întârziere după pronunțarea hotărârii:(a) integral, în cazul în care nu s-a aplicat nicio sancțiune;(b) în limita soldului restant, dacă sancțiunea constă într-o amendă mai mică decât valoarea garanției bancare.3. Procedura judiciară trebuie să înceapă cât mai curând posibil în conformitate cu legislația națională;4. Groenlanda informează UE de rezultatul procedurii judiciare în termen de 14 zile de la pronunțarea hotărârii.E. Eliberarea navei și a echipajuluiNava de pescuit a UE este autorizată să părăsească portul de îndată ce garanția bancară a fost consemnată sau de îndată ce amenda a fost achitată.CAPITOLUL IXASOCIAȚII ÎN PARTICIPAȚIUNE TEMPORAREA. Metode și criterii de evaluare a proiectelor pentru asociațiile în participațiune temporare și întreprinderile mixte1. Părțile fac schimb de informații cu privire la proiectele prezentate pentru formarea asociațiilor în participațiune temporare și a întreprinderilor mixte, în conformitate cu articolul 2 din acord.2. Proiectele se prezintă UE de către autoritățile competente din statul membru sau statele membre în cauză.3. UE prezintă comitetului mixt o listă de proiecte privind asociațiile în participațiune temporare și întreprinderile mixte. Comitetul mixt evaluează proiectele în conformitate, inter alia, cu următoarele criterii:(a) tehnologia corespunzătoare operațiunilor de pescuit propuse;(b) speciile vizate și zonele de pescuit;(c) vechimea navei;(d) în cazul asociațiilor în participațiune temporare, durata totală și cea a operațiunilor de pescuit;(e) experiența anterioară a armatorului UE și a oricărui partener groenlandez în domeniul pescuitului.4. Comitetul mixt emite un aviz referitor la proiecte după realizarea evaluării prevăzute la punctul 3.5. În cazul asociațiilor în participațiune temporare, imediat ce proiectele au primit un aviz favorabil din partea comitetului mixt, în urma aprobării de către autoritățile groenlandeze, se eliberează autorizațiile de pescuit necesare.B. Condiții privind accesul asociațiilor în participațiune temporare la resurse în Groenlanda1. Autorizații de pescuitAutorizațiile de pescuit care urmează să fie eliberate de către Groenlanda sunt valabile pe durata asociațiilor în participațiune temporare. Pescuitul se desfășoară respectându-se cotele alocate de autoritățile groenlandeze.2. Înlocuirea navelorO navă a UE care își desfășoară activitatea în cadrul unei asociații în participațiune temporare poate fi înlocuită de o altă navă a UE, cu capacitate și specificații tehnice echivalente, numai pentru motive justificate și cu acordul părților.3. ArmareaNavele care își desfășoară activitatea în cadrul asociațiilor în participațiune temporare respectă normele și reglementările aplicabile în Groenlanda privind armarea, reglementările aplicându-se fără discriminare navelor groenlandeze și celor din UE.CAPITOLUL XPESCUITUL EXPERIMENTALDetalii privind punerea în aplicare a pescuitului experimental1. Guvernul Groenlandei și Comisia Europeană convin cu privire la operatorii din UE care vor practica pescuitul experimental, cu privire la cel mai potrivit moment și la modalitățile de punere în aplicare a acestuia. Pentru facilitarea activităților de explorare ale navelor, Guvernul Groenlandei (prin intermediul Institutului groenlandez pentru resurse naturale) pune la dispoziție informațiile științifice existente și alte informații de bază.2. Industria pescuitului din Groenlanda este implicată îndeaproape (coordonare și dialog privind acordurile referitoare la pescuitul experimental).3. Durata campaniilor este de minimum trei luni și de maximum șase luni. Părțile pot modifica de comun acord aceste perioade.4. Comisia Europeană comunică autorităților groenlandeze cererile de autorizații de pescuit pentru pescuitul experimental. Un dosar tehnic din care să rezulte:(a) caracteristicile tehnice ale navei;(b) nivelul expertizei în domeniul pescuitului al ofițerilor de la bordul acesteia;(c) propunerea privind parametrii tehnici ai campaniei (durata, uneltele, regiunile de explorare etc.)5. După caz, autoritățile groenlandeze organizează un dialog tehnic între părți și armatorii implicați.6. Înaintea începerii campaniei, armatorii prezintă autorităților groenlandeze și Comisiei Europene:(a) o declarație privind capturile deja aflate la bord;(b) caracteristicile tehnice ale uneltelor de pescuit care urmează să fie folosite în campanie;(c) o asigurare conform căreia vor respecta reglementările groenlandeze din domeniul pescuitului.7. În timpul campaniei pe mare, armatorii navelor în cauză:(a) pun la dispoziția Institutului groenlandez pentru resurse naturale, autorităților groenlandeze și Comisiei Europene un raport săptămânal privind capturile pe zi și pe lansare, inclusiv o descriere a parametrilor tehnici ai campaniei (poziția, profunzimea, data și ora, capturile și alte observații sau comentarii);(b) comunică poziția, viteza și direcția navei prin VMS;(c) asigură prezența la bord a unui observator științific groenlandez sau a unui observator ales de autoritățile groenlandeze. Rolul observatorului va fi acela de a aduna informații științifice dobândite în urma capturilor, precum și de a preleva eșantioane din acestea. Observatorul este tratat ca un ofițer al navei, iar armatorul îi acoperă cheltuielile de trai pe perioada șederii acestuia pe navă. Decizia privind șederea observatorului la bord, durata șederii, îmbarcarea și portul de debarcare vor fi stabilite de comun acord cu autoritățile groenlandeze;(d) la solicitarea autorităților groenlandeze, prezintă navele pentru inspecție la părăsirea ZEE groenlandeze;(e) asigură respectarea reglementărilor groenlandeze în domeniul pescuitului.8. Capturile obținute în timpul campaniei experimentale și aferente acesteia rămân în proprietatea armatorului.9. Capturile aferente campaniei experimentale sunt stabilite de autoritățile groenlandeze înainte de începerea fiecărei campanii și sunt puse la dispoziția comandantului navei (navelor) în cauză.10. Autoritățile groenlandeze vor desemna o persoană de contact responsabilă cu soluționarea oricăror probleme neprevăzute care ar putea împiedica derularea pescuitului experimental.11. Înainte de începerea oricărei campanii, autoritățile groenlandeze vor prezenta detaliile și condițiile campaniilor experimentale de pescuit în conformitate cu articolele 9 și 10 din acord și cu legislația groenlandeză.APENDICE LA PREZENTA ANEXĂ1. Apendicele 1 – Formular de cerere de autorizație de pescuit2. Apendicele 2 – Formular de notificare a intrării/ieșirii3. Apendicele 3 – Regimul de flexibilitate pentru pescuitul de sebastă pelagică între apele groenlandeze și cele ale CPANE--------------------------------------------------Apendicele 1FORMULAR DE CERERE DE AUTORIZAȚIE DE PESCUIT ÎN ZEE GROENLANDEZĂ1 | Statul de pavilion | |2 | Denumirea navei | |3 | Numărul de înmatriculare în registrul flotei UE | |4 | Numerele și literele de identificare exterioară | |5 | Portul de înmatriculare | |6 | Indicativul radio internațional (IRCS) | |7 | Numărul Inmarsat (numărul de telefon, numărul de telex, e-mail) [1] | |8 | Anul de construcție | |9 | Numărul OMI (dacă există) | |10 | Tipul navei | |11 | Tipuri de unelte de pescuit | |12 | Specii vizate + cantitatea | |13 | Zonă de pescuit (ICES/NAFO) | |14 | Durata autorizației de pescuit | |15 | Armatori, adresa persoanei fizice sau juridice, numărul de telefon, numărul de telex, e-mail | |16 | Operatorul navei, adresa persoanei fizice sau juridice, numărul de telefon, numărul de telex, e-mail | |17 | Numele comandantului | |18 | Numărul de membri ai echipajului | |19 | Puterea motorului (KW) | |20 | Lungime (LOA) | |21 | Tonajul (GT) | |22 | Reprezentantul (agentul) în Groenlanda, numele și adresa | |23 | Adresa la care trebuie transmisă prin e-mail, fax autorizația de pescuit | Comisia Europeană, Direcția Generală Afaceri Maritime și Pescuit, Rue de la Loi 200, B-1049 Bruxelles; fax + 32 2 2962338 email MARE-LICENCES@ec.europa.eu |[1] Poate fi transmis la data aprobării cererii.--------------------------------------------------Apendicele 2FORMULAR DE NOTIFICARE A INTRĂRII/IEȘIRIIFormatul pentru comunicarea mesajelor VMS către FMC al celeilalte părți1. Mesaj "INTRARE"Date: | Cod domeniu: | Obligatoriu/Facultativ | Observații: |Începutul înregistrării | SR | M | Date despre sistem; indică începutul înregistrării |Adresă | AD | M | Date despre mesaj; codul Alfa-3 ISO al țării destinatarului |Expeditor | FR | M | Date despre mesaj; codul Alfa-3 ISO al țării expeditorului |Numărul înregistrării | RN | O | Date despre mesaj; numărul de ordine al înregistrării pentru anul relevant |Data înregistrării | RD | O | Date despre mesaj; data transmisiei |Ora înregistrării | RT | O | Date despre mesaj; ora transmisiei |Tipul mesajului | TM | M | Date despre mesaj; tipul mesajului, "ENT" |Indicativ de apel radio | RC | M | Date despre navă; indicativul de apel radio internațional al navei |Numărul de referință internă | IR | M | Date despre navă; numărul unic al navei părții sub forma unui cod Alfa-3 ISO al statului de pavilion, urmat de număr |Numărul extern de înmatriculare | XR | O | Date despre navă; numărul care figurează pe flancul navei |Latitudine | LT | M | Date despre poziție; poziția ± 99.999 (WGS-84) |Longitudine | LG | M | Date despre poziție; poziția ± 999.999 (WGS-84) |Viteză | SP | M | Date despre poziție; viteza navei în zeci de noduri |Curs | CO | M | Date despre poziție; ruta navei pe scala de 360° |Dată | DA | M | Date despre poziție; data înregistrării poziției UTC (AAAALLZZ) |Ora | TI | M | Date despre poziție; ora înregistrării poziției UTC (HHMM) |Sfârșitul înregistrării | ER | M | Date despre sistem; indică sfârșitul înregistrării |2. Mesaj/raport "POZIȚIE"Date: | Cod domeniu: | Obligatoriu/Facultativ | Observații: |Începutul înregistrării | SR | M | Date despre sistem; indică începutul înregistrării |Adresă | AD | M | Date despre mesaj; codul Alfa-3 ISO al țării destinatarului |Expeditor | FR | M | Date despre mesaj; codul Alfa-3 ISO al țării expeditorului |Numărul înregistrării | RN | O | Date despre mesaj; numărul de ordine al înregistrării pentru anul relevant |Data înregistrării | RD | O | Date despre mesaj; data transmisiei |Ora înregistrării | RT | O | Date despre mesaj; ora transmisiei |Tipul mesajului | TM | M | Date despre mesaj; tipul mesajului, "POS" [1] |Indicativ de apel radio | RC | M | Date despre navă; indicativul de apel radio internațional al navei |Numărul de referință internă | IR | M | Date despre navă; numărul unic al navei părții sub forma unui cod Alfa-3 ISO al statului de pavilion, urmat de număr |Numărul extern de înmatriculare | XR | O | Date despre navă; numărul care figurează pe flancul navei |Latitudine | LT | M | Date despre poziție; poziția ± 99.999 (WGS-84) |Longitudine | LG | M | Date despre poziție; poziția ± 999.999 (WGS-84) |Activitate | AC | O [2] | Date despre poziție; "ANC" indică modul de raportare redusă |Viteză | SP | M | Date despre poziție; viteza navei în zeci de noduri |Curs | CO | M | Date despre poziție; ruta navei pe scala de 360° |Dată | DA | M | Date despre poziție; data înregistrării poziției UTC (AAAALLZZ) |Ora | TI | M | Date despre poziție; ora înregistrării poziției UTC (HHMM) |Sfârșitul înregistrării | ER | M | Date despre sistem; indică sfârșitul înregistrării |3. Mesaj "IEȘIRE"Date: | Cod domeniu: | Obligatoriu/Facultativ | Observații: |Începutul înregistrării | SR | M | Date despre sistem; indică începutul înregistrării |Adresă | AD | M | Date despre mesaj; codul Alfa-3 ISO al țării destinatarului |Expeditor | FR | M | Date despre mesaj; codul Alfa-3 ISO al țării expeditorului |Numărul înregistrării | RN | O | Date despre mesaj; numărul de ordine al înregistrării pentru anul relevant |Data înregistrării | RD | O | Date despre mesaj; data transmisiei |Ora înregistrării | RT | O | Date despre mesaj; ora transmisiei |Tipul mesajului | TM | M | Date despre mesaj; tipul mesajului, "EXI" |Indicativ de apel radio | RC | M | Date despre navă; indicativul de apel radio internațional al navei |Numărul de referință internă | IR | M | Date despre navă; numărul unic al navei părții sub forma unui cod Alfa-3 ISO al statului de pavilion, urmat de număr |Numărul extern de înmatriculare | XR | O | Date despre navă; numărul care figurează pe flancul navei |Dată | DA | M | Date despre poziție; data înregistrării poziției UTC (AAAALLZZ) |Ora | TI | M | Date despre poziție; ora înregistrării poziției UTC (HHMM) |Sfârșitul înregistrării | ER | M | Date despre sistem; indică sfârșitul înregistrării |4. Date privind formatulFiecare mesaj dintr-o transmisie de date este structurat după cum urmează:- o bară oblică dublă (//) și caracterele "SR" marchează începutul mesajului;- o bară oblică dublă (//) și codul domeniului indică începutul unui element constituent al datelor;- o singură bară oblică (/) marchează separarea între codul domeniului și date;- perechile de date sunt separate prin spațiu;- caracterele "ER" și o bară oblică dublă (//) indică sfârșitul înregistrării.Toate codurile domeniului din prezenta anexă sunt în format nord-atlantic conform schemei de control și aplicare a Comisiei pentru pescuit în Atlanticul de Nord-Est (CPANE).[1] Tipul mesajului este "MAN" pentru rapoartele comunicate de către nave cu un sistem defectuos de localizare prin satelit.[2] Aplicabil doar dacă nava transmite mesaje POS cu o frecvență redusă.--------------------------------------------------Apendicele 3REGIMUL DE FLEXIBILITATE PENTRU PESCUITUL DE SEBASTĂ PELAGICĂ ÎNTRE APELE GROENLANDEZE șI APELE CPANE1. În vederea pescuitului în regimul de flexibilitate pentru pescuitul de sebastă între apele groenlandeze și apele CPANE, navele trebuie să prezinte Groenlandei o cerere de autorizație de pescuit în regim de flexibilitate. Sub rezerva aprobării cererii, navele vor primi o autorizație de pescuit specifică pentru activități în afara ZEE groenlandeze.2. Trebuie respectate toate măsurile referitoare la acest tip de pescuit în zona de reglementare a CPANE, stabilite de CPANE.3. O navă poate să își pescuiască cota groenlandeză de sebastă numai după ce și-a epuizat cota CPANE de sebastă aferentă UE, alocată de statul său de pavilion.4. O navă poate să își pescuiască cota groenlandeză în aceeași zonă CPANE în care și-a prins și cota CPANE, sub rezerva dispozițiilor de la punctul 5.5. O navă poate să își pescuiască cota groenlandeză în zona de conservare a sebastei în condițiile prevăzute în recomandarea CPANE privind gestionarea sebastei în Marea Irminger și în apele adiacente, dar excluzând orice parte care se află în ZEE a Islandei.6. O navă care desfășoară activități de pescuit în zona de reglementare a CPANE transmite un raport de poziție prin VMS către CPANE prin intermediul FMC al statului său de pavilion în conformitate cu cerințele de reglementare. În timpul operațiunii de pescuit din cota groenlandeză în zona de conservare a sebastei conform CPANE, FMC al statului de pavilion ia măsuri pentru transmiterea în timp aproape real a rezultatelor rapoartelor orare de poziție a navei prin VMS către FMC din Groenlanda.7. Comandantul navei se asigură că, în raportarea către CPANE și către autoritățile groenlandeze, capturile de sebastă efectuate în zona de reglementare a CPANE în conformitate cu autorizația de pescuit groenlandeză în regim de flexibilitate sunt identificate în mod clar și contabilizate la cota groenlandeză, utilizând autorizația de pescuit acordată în regim de flexibilitate.(a) Înainte de a începe să pescuiască din cota lor groenlandeză, navele transmit un mesaj ACTIVE "CATCH ON ENTRY" către FMC din Groenlanda prin intermediul FMC din statul lor de pavilion, după cum urmează:(i) ACTIVE "CATCH ON ENTRY"(ii) Denumirea navei(iii) Numărul de înmatriculare extern(iv) IRCS(v) Numele comandantului(vi) Data și ora începerii operațiunilor de pescuit din cota groenlandeză(vii) Poziția(viii) Capturile de la bord de specii, exprimate în echivalent de greutate în viu, și zona de capturare.(b) RAPORTUL ZILNIC DE CAPTURIDatele din jurnalul de pescuit sunt transmise zilnic până cel târziu la ora 2359 UTC.(c) La încetarea activităților lor de pescuit din cota groenlandeză, navele transmit un mesaj PASSIVE "CATCH ON EXIT" către FMC din Groenlanda prin intermediul FMC din statul lor de pavilion, după cum urmează:(i) PASSIVE "CATCH ON EXIT"(ii) Numele navei(iii) Numărul de înmatriculare extern(iv) IRCS(v) Numele comandantului(vi) Data și ora încetării activităților de pescuit din cota groenlandeză(vii) Poziția(viii) Capturile de la bord de specii, exprimate în echivalent de greutate în viu, și zona de capturare.Ambele rapoarte, ACTIVE sau PASIVE, sunt transmise fără a aduce atingere obligației de raportare zilnică a capturilor.8. Pentru a intensifica protecția zonelor de ecloziune a larvelor, activitățile de pescuit nu pot începe înainte de data stabilită în Recomandarea CPANE privind gestionarea sebastei în Marea Irminger și în apele adiacente.9. Statul de pavilion raportează autorităților UE capturile efectuate din cota groenlandeză în apele groenlandeze și în zona de reglementare a CPANE. Raportarea include toate capturile efectuate în cadrul regimului de flexibilitate, indicând în mod clar captura și autorizația de pescuit corespondentă.10. La sfârșitul sezonului de pescuit, fiecare FMC din statul de pavilion transmite autorităților groenlandeze statistici privind capturile de sebastă pelagică efectuate în cadrul acestui regim de flexibilitate.--------------------------------------------------