CELEX: 32009H0848
Language: bg
Date: 2009-10-28 00:00:00
Title: 2009/848/ЕО: Препоръка на Комисията от 28 октомври 2009 година за улесняване на освобождаването на цифровия дивидент в Европейския съюз (Текст от значение за ЕИП)

24.11.2009   
            
            
               BG
            
            
               Официален вестник на Европейския съюз
            
            
               L 308/24
            
         
      ПРЕПОРЪКА НА КОМИСИЯТА
   
   от 28 октомври 2009 година
   за улесняване на освобождаването на цифровия дивидент в Европейския съюз
   (текст от значение за ЕИП)
   (2009/848/ЕО)
   КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
   като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност, и по-специално член 211 от него,
   като има предвид, че:
   
               (1)
            
            
               В своите заключения от 12 юни 2008 г. Съветът прикани Комисията да подготви съгласувана основа за координираното използване на радиочестотния спектър, освободен в резултат на преминаването от аналогово към цифрово радиоразпръскване (цифров дивидент) на неизключваща и незадължителна основа. Тази основа следва да обхваща по-специално техническите аспекти, анализа на разходите и социално-икономическото въздействие на различните варианти, както и регулаторните условия за достъп до радиочестотния спектър.
            
         
               (2)
            
            
               В резолюцията на Европейския парламент от 24 септември 2008 г. относно пълноценното използване на предимствата на цифровия дивидент в Европа се поставя акцент върху общия подход към използването на спектъра, освободен при прехода към цифрово радиоразпръскване (1), и се подчертават потенциалните предимства на един общ подход към използването на спектъра в Европейския съюз с оглед на икономиите от мащаба, разработването на оперативно съвместими услуги в областта на безжичните комуникации и избягването на разпокъсване, водещо до недостатъчно добро използване на този ограничен ресурс. Затова Парламентът призова към активно сътрудничество между държавите-членки, за да бъдат преодолени препятствията на национално равнище, пречещи на ефикасното (пре)разпределяне на цифровия дивидент.
            
         
               (3)
            
            
               В своите предишни заключения от 1 декември 2005 г. Съветът вече прикани държавите-членки да осъществят прехода до 2012 г. във възможно най-голяма степен.
            
         
               (4)
            
            
               Съгласно регулаторната рамка за електронни комуникации държавите-членки следва да насърчат ефикасното използване и да осигурят ефективното управление на радиочестотния спектър. В съчетание с принципа за по-добро регулиране това предполага, че радиочестотният спектър трябва да бъде разпределен по такъв начин, че да донесе максимална полза за обществото в културен, икономически и социален аспект. С оглед на разнообразието на националните условия и законодателства обаче този принцип трябва да се прилага постепенно и с достатъчна гъвкавост.
            
         
               (5)
            
            
               Потенциалните социални и икономически предимства на бъдещите услуги, които ще бъдат предлагани в спектъра, известен като цифров дивидент, не могат да бъдат напълно реализирани, докато не бъде освободен радиочестотният спектър, използван в миналото или понастоящем за аналогово радиоразпръскване. Освен това технологията за наземна цифрова телевизия става все по-достъпна за ползватели и потребители, и то на приемливи цени. Някои държави-членки вече не използват аналоговите технологии за радиоразпръскване, а други взеха решение да осигурят до 2012 г. възприемането на цифрова технология за всички форми на радиоразпръскване.
            
         
               (6)
            
            
               Затова е важно да се осигури съгласувана политика на европейско равнище по отношение на прехода към цифрова технология и прекратяването на аналоговото радиоразпръскване, така че този преход да бъде осъществен възможно най-бързо в съответствие с първоначалните планове на някои държави-членки. Когато за тази цел се отпускат държавни помощи, те следва да са съобразени с правилата за предоставяне на държавни помощи.
            
         
               (7)
            
            
               Настоящата икономическа криза подчерта спешната необходимост от освобождаване на достатъчно радиочестотен спектър за развитието на високоскоростна безжична инфраструктура за предлагане на широколентови услуги, която да доведе до нарастване на производителността и до икономии на разходи в по-широк икономически план. Това съвпада с целите на плана за икономическо възстановяване, одобрен на срещата на Европейския съвет на 12 декември 2008 г., който поставя задачата за постигане на 100 % покритие с широколентови услуги през периода 2010—2013 г. Както се подчертава в Документа на Съвета по конкурентоспособност за ключовите въпроси от март 2009 г., това може да бъде постигнато в пълна степен само чрез използването на безжични технологии, например в селските райони, където използването на кабелна инфраструктура не е практично. Поради това своевременното прекратяване на аналоговото радиоразпръскване е от съществено значение, за да се гарантира, че новите услуги, които са възможни само при използване на радиочестотния спектър, освободен от цифровия дивидент, ще дадат ефективен принос към усилията за възстановяване на икономиката на ЕС.
            
         
               (8)
            
            
               В международни споразумения, включително и в тези, постигнати в рамките на Регионалната конференция по радиокомуникации (РКР-06) на Международния съюз по далекосъобщения (ITU) през юни 2006 г. и на Световната конференция по радиокомуникации (СКР-07) на ITU през ноември 2007 г., вече е предвидено разпределянето на част от честотния спектър на цифровия дивидент, а именно поддиапазона 790—862 MHz, предимно за мобилни услуги, наред с радиоразпръскването и стационарните услуги, от 2015 г. или дори преди тази дата, като това ще бъде предмет на техническо съгласуване с други държави, когато е необходимо. Освен това някои държави-членки вече оповестиха своите планове или намерения за отваряне на поддиапазона 790—862 MHz за услуги, различни от наземното радиоразпръскване с висока мощност.
            
         
               (9)
            
            
               Предвид тези тенденции съществува спешна необходимост от разработването на координиран подход към цифровия дивидент в Европейския съюз, за да се избегне възникването на разнородност между държавите-членки. В противен случай ще бъде затруднено възникването на единен пазар за услуги и оборудване, свързаните с това икономии от мащаба няма да бъдат осъществени и цифровият дивидент няма да може да даде ефективен принос за икономическото развитие на равнище ЕС. В допълнение, за да подпомогне постигането на тази цел, Комисията може да съдейства на държавите-членки при техните преговори на двустранна и многостранна основа с държави извън ЕС.
            
         
               (10)
            
            
               В своето становище относно цифровия дивидент от 18 септември 2009 г. Групата за политиката в областта на радиочестотния спектър препоръча Европейската комисия да предприеме действия не по-късно от 31 октомври 2009 г., за да се намали несигурността на равнище ЕС по отношение на възможностите на държавите-членки да предоставят поддиапазона 790—862 MHz, с цел да бъдат насърчени растежът, конкуренцията и иновацията при предлагането на електронни комуникационни мрежи и услуги. Тя също окуражи държавите-членки, предоставящи поддиапазона 790—862 MHz за изграждане на нови и/или разширяване на съществуващи електронни комуникационни мрежи и услуги, да прилагат по-специално принципа на неутралност по отношение на услугите и технологиите, при условия, които гарантират, че няма да бъде затруднено функционирането на услугите по радиоразпръскване.
            
         
               (11)
            
            
               Проучванията на социално-икономическите аспекти на координирания подход към цифровия дивидент показват наличието на значителни социални и икономически предимства при координирането на равнище ЕС на разпределянето на част от цифровия дивидент за нови приложения, като широколентови услуги в селските райони, и в по-общ смисъл за намаляване на различията в широколентовото осигуряване вследствие на липсата на достъп до тези услуги.
            
         
               (12)
            
            
               Поради това Комисията планира да приеме през следващите месеци решение, определящо хармонизираните технически изисквания за бъдещото използване на поддиапазона 790—862 MHz за електронни комуникационни мрежи с ниска и средна мощност. Тази мярка за техническо изпълнение следва да бъде приета с помощта на Комитета по радиочестотния спектър съгласно член 4 от Решението за радиочестотния спектър (2). Хармонизираните технически условия ще трябва да бъдат приложени от дадена държава-членка само и когато тази държава-членка реши да отвори диапазона за услуги, различни от радиоразпръскването.
            
         
               (13)
            
            
               За да бъде подготвена тази техническа хармонизация, Комисията упълномощи Европейската конференция по пощи и далекосъобщения (CEPT) да определи техническите условия, които ще се прилагат към поддиапазона 790—862 MHz и ще бъдат оптимизирани за безжични стационарни и/или мобилни комуникационни мрежи, без да изключват други форми на използване. В резултат CEPT предостави на Комисията няколко доклада, които съдържат най-малко ограничителните условия и съответните насоки, които да се приложат към базовите и терминалните станции, работещи в диапазона 790—862 MHz, за да се овладее рискът от вредни радиосмущения.
            
         
               (14)
            
            
               Тъй като по-нататъшното разработване на поддиапазона 790—862 MHz за радиоразпръскване с високи мощности в една държава-членка може съществено да попречи на използването на част от спектъра на цифровия дивидент за потенциално нови приложения в съседните държави-членки поради факта, че сигналите с висока мощност изминават големи разстояния и могат да предизвикат вредни радиосмущения, държавите-членки, независимо че не са задължени да изключат своите мощни предаватели за радиоразпръскване или да отворят поддиапазона за електронни комуникационни услуги, следва да улеснят бъдещи реорганизации на поддиапазона с цел постигане в дългосрочен план на оптималното му използване от електронните комуникационни услуги с ниска и средна мощност.
            
         
               (15)
            
            
               Поради това е от съществено значение държавите-членки да се въздържат от въвеждането на национални мерки, които могат да застрашат прилагането на общностното законодателство, насочено към същия диапазон, по-специално мерките за техническо хармонизиране на услугите, които ще бъдат предложени в поддиапазона 790—862 MHz,
            
         ПРЕПОРЪЧВА:
   
               1.
            
            
               Държавите-членки следва да предприемат всички необходими технически мерки, за да се гарантира, че всички услуги за наземно телевизионно разпръскване ще използват цифрова технология на предаване и ще прекратят използването на аналогова технология на предаване на тяхната територия до 1 януари 2012 г.
            
         
               2.
            
            
               Държавите-членки следва да подкрепят регулаторните усилия за постигане на хармонизирани условия за използване в Общността на поддиапазона 790—862 MHz за целите на електронни комуникационни услуги, различни от (и в допълнение към) услугите по радиоразпръскване, и да се въздържат от действия, които могат да възпрепятстват или да попречат на разгръщането на такъв вид комуникационни услуги в този поддиапазон.
            
         
               3.
            
            
               Адресати на настоящата препоръка са държавите-членки.
            
         
      Съставено в Брюксел на 28 октомври 2009 година.
      
         
            За Комисията
         
         Viviane REDING
         
         
            Член на Комисията
         
      
   
   
      (1)  2008/2099(INI).
   
      (2)  Решение № 676/2002/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 108, 24.4.2002 г., стр. 1).