CELEX: 32000R0639
Language: fi
Date: 2000-03-27 00:00:00
Title: Komission asetus (EY) N:o 639/2000, annettu 27 päivänä maaliskuuta 2000, eräiden interventioelinten hallussaan pitämän naudanlihan myynnistä tarjouskilpailumenettelyllä

L 77/6                 FI                            Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                         28.3.2000
                                               KOMISSION ASETUS (EY) N:o 639/2000,
                                                  annettu 27 päivänä maaliskuuta 2000,
                eräiden interventioelinten hallussaan pitämän naudanlihan myynnistä tarjouskilpailumenettelyllä
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka                                       Määriä koskevat yksityiskohtaiset tiedot ovat liitteessä I.
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,                   2.     Jollei tämän asetuksen säännöksistä muuta johdu, 1
                                                                         kohdassa tarkoitetut tuotteet on myytävä asetuksen (ETY) N:o
ottaa huomioon naudanliha-alan yhteisestä markkinajärjeste-              2173/79 ja erityisesti sen II ja III osaston säännösten mukai-
lystä 17 päivänä toukokuuta 1999 annetun neuvoston                       sesti.
asetuksen (EY) N:o 1254/1999 (1), ja erityisesti sen 28 artiklan
2 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:                                                                                2 artikla
(1)     Interventiotoimenpiteiden soveltaminen naudanliha-
        alalla on johtanut varastojen kertymiseen useissa jäsen-         1.     Sen estämättä, mitä asetuksen (ETY) N:o 2173/79 6 ja 7
        valtioissa. Varastoinnin liiallisen pitkittymisen välttämi-      artiklassa säädetään, tämän asetuksen säännöksiä ja liitteitä
        seksi osa näistä varastoista olisi saatettava myyntiin           pidetään yleisenä tarjouskilpailuilmoituksena.
        tarjouskilpailumenettelyllä.
                                                                         Kyseisten interventioelinten on laadittava tarjouskilpailuil-
(2)     Tiettyjä tarvittavia erikoistapauksia lukuun ottamatta           moitus, jossa ilmoitetaan:
        tähän myyntiin olisi sovellettava sääntöjä, jotka on
        vahvistettu komission asetuksessa (ETY) N:o 2173/79 (2),         a) myyntiin saatettavat naudanlihan määrät; ja
        sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella
        (EY) N:o 2417/95 (3).
                                                                         b) tarjousten esittämisen määräaika ja -paikka.
(3)     Säännönmukaisen ja yhtenäisen tarjouskilpailumenet-
        telyn varmistamiseksi olisi toteutettava tarvittavat             2.     Asianomaiset voivat saada määriin sekä tuotteiden varas-
        toimenpiteet asetuksen (ETY) N:o 2173/79 8 artiklan 1            tointipaikkoihin liittyviä yksityiskohtaisia tietoja tämän
        kohdassa vahvistettujen toimenpiteiden lisäksi.                  asetuksen liitteessä II ilmoitetuista osoitteista. Lisäksi interven-
                                                                         tioelimet ilmoittavat 1 kohdassa tarkoitetusta tarjouskilpailusta
(4)     Olisi säädettävä poikkeuksista asetuksen (ETY) N:o               toimipaikassaan, ja ne voivat myös käyttää muita julkaisuta-
        2173/79 8 artiklan 2 kohdan b alakohdan säännöksiin              poja.
        ottaen huomioon hallinnolliset vaikeudet, joita mainitun
        alakohdan soveltaminen aiheuttaa kyseisissä jäsenval-            3.     Kunkin liitteessä I mainitun tuotteen osalta kyseisten
        tioissa.                                                         interventioelinten on myytävä ensisijaisesti varastossa pisim-
                                                                         pään olleet lihat.
(5)     Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat naudan-
        lihan hallintokomitean lausunnon mukaiset,
                                                                         4.     Huomioon otetaan ainoastaan 10 päivänä huhtikuuta
                                                                         2000 kello 12.00 mennessä kyseisille interventioelimille jätetyt
                                                                         tarjoukset.
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
                                                                         5.     Sen estämättä, mitä asetuksen (ETY) N:o 2173/79 8
                                                                         artiklan 1 kohdassa säädetään, tarjous on jätettävä kyseiselle
                                                                         interventioelimelle suljetussa kirjekuoressa, jossa on viittaus
                              1 artikla                                  mainittuun asetukseen. Interventioelin ei saa avata kuorta
                                                                         ennen 4 kohdassa mainittua tarjousten jättämisen määräaikaa.
1.     Myydään
— noin 278 tonnia luullista, Portugalin interventioelimen                6.     Sen estämättä, mitä asetuksen (ETY) N:o 2173/79 8
     hallussa olevaa naudanlihaa,                                        artiklan 2 kohdan b alakohdassa säädetään, tarjouksiin ei
                                                                         merkitä, missä kylmävarastossa tai -varastoissa tuotteita pide-
— noin 0,3 tonnia luullista, Italian interventioelimen hallussa          tään.
     olevaa naudanlihaa,
— noin 660 tonnia luutonta, Yhdistyneen kuningaskunnan
     interventioelimen hallussa olevaa naudanlihaa,                      7.     Sen estämättä, mitä asetuksen (ETY) N:o 2173/79 18
                                                                         artiklan 1 kohdassa säädetään, tämän asetuksen mukaisesti
(1) EYVL L 160, 26.6.1999, s. 21.
                                                                         myyty liha on otettava haltuun viimeistään kolmen kuukauden
(2) EYVL L 251, 5.10.1979, s. 12.                                        kuluttua saman asetuksen 11 artiklassa tarkoitetusta tiedoksian-
(3) EYVL L 248, 14.10.1995, s. 39.                                       topäivästä.
 ---pagebreak--- 28.3.2000             FI                          Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                            L 77/7
                             3 artikla                                                              4 artikla
                                                                        Asetuksen (ETY) N:o 2173/79 15 artiklan 1 kohdassa säädetty
1.   Jäsenvaltioiden on toimitettava komissiolle tiedot                 vakuus on 120 euroa tonnilta.
saaduista tarjouksista viimeistään tarjousten jättämisen määrä-
päivää seuraavana työpäivänä.
                                                                                                    5 artikla
2.   Kun saatuja tarjouksia on tarkasteltu, kullekin tuotteelle         Tämä asetus tulee voimaan kolmantena päivänä sen jälkeen,
vahvistetaan vähimmäismyyntihinta tai myynti keskeytetään.              kun se on julkaistu Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä.
                    Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenval-
                    tioissa.
                    Tehty Brysselissä 27 päivänä maaliskuuta 2000.
                                                                                     Komission puolesta
                                                                                      Franz FISCHLER
                                                                                      Komission jäsen
 ---pagebreak--- L 77/8          FI                        Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                 28.3.2000
       ANEXO I — BILAG I — ANHANG I — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I — ANNEX I — ANNEXE I — ALLEGATO I — BĲLAGE I —
                                            ANEXO I — LIITE I — BILAGA I
                                                                                       Cantidad aproximada
             Estado miembro                            Productos (1)
                                                                                             (toneladas)
                                                                                         Tilnærmet mængde
                Medlemsstat                            Produkter (1)
                                                                                                  (tons)
                                                                                         Ungefähre Mengen
                Mitgliedstaat                         Erzeugnisse (1)
                                                                                               (Tonnen)
                                                                                     Κατά προσέγγιση ποσότητα
                Κράτος µέλος                            Προϊόντα (1)
                                                                                                 (τόνοι)
                                                                                       Approximate quantity
               Member State                             Products (1)
                                                                                                (tonnes)
                                                                                      Quantité approximative
                État membre                             Produits (1)
                                                                                                (tonnes)
                                                                                      Quantità approssimativa
               Stato membro                             Prodotti (1)
                                                                                             (tonnellate)
                                                                                     Hoeveelheid bĳ benadering
                   Lidstaat                            Producten (1)
                                                                                                   (ton)
                                                                                      Quantidade aproximada
              Estado-Membro                             Produtos (1)
                                                                                             (toneladas)
                                                                                           Arvioitu määrä
                 Jäsenvaltio                            Tuotteet (1)
                                                                                              (tonneina)
                                                                                        Ungefärlig kvantitet
                Medlemsstat                            Produkter (1)
                                                                                                   (ton)
       a) Carne con hueso — Kød, ikke udbenet — Fleisch mit Knochen — Κρέατα µε κόκαλα — Bone-in beef —
          Viande avec os — Carni non disossate — Vlees met been — Carne com osso — Luullinen naudanliha — Kött
          med ben
          PORTUGAL               — Quartos dianteiros                                                 11
                                 — Quartos traseiros                                                 267
          ITALIA                 — Quarti posteriori                                                   0,3
       b) Carne deshuesada — Udbenet kød — Fleisch ohne Knochen — Κρέατα χωρίς κόκαλα — Boneless beef —
          Viande désossée — Carni senza osso — Vlees zonder been — Carne desossada — Luuton naudanliha —
          Benfritt kött
          UNITED KINGDOM         — Intervention fillet (INT 15)                                       20
                                 — Intervention striploin (INT 17)                                    25
                                 — Intervention rump (INT 16)                                         34
                                 — Intervention silverside (INT 14)                                   15
                                 — Intervention flank (INT 18)                                         8
                                 — Intervention forerib (INT 19)                                      39
                                 — Intervention shoulder (INT 22)                                    434
                                 — Intervention brisket (INT 23)                                      11
                                 — Intervention thick flank (INT 12)                                  20
                                 — Intervention forequarter (INT 24)                                   3
                                 — Intervention topside (INT 13)                                       9
                                 — Intervention shin (INT 21)                                          6
                                 — Intervention shank (INT 11)                                        36
 ---pagebreak--- 28.3.2000             FI                                  Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                                      L 77/9
          (1) Véanse los anexos V y VII del Reglamento (CEE) no 2456/93 de la Comisión (DO L 225 de 4.9.1993, p. 4), cuya última modificación la
              constituye el Reglamento (CE) no 2812/98 (DO L 349 de 24.12.1998, p. 47).
          (1) Se bilag V og VII til Kommissionens forordning (EØF) nr. 2456/93 (EFT L 225 af 4.9.1993, s. 4), senest ændret ved forordning (EF) nr.
              2812/98 (EFT L 349 af 24.12.1998, s. 47).
          (1) Vgl. Anhänge V und VII der Verordnung (EWG) Nr. 2456/93 der Kommission (ABl. L 225 vom 4.9.1993, S. 4), zuletzt geändert durch
              die Verordnung (EG) Nr. 2812/98 (ABl. L 349 vom 24.12.1998, S. 47).
          (1) Βλέπε παραρτήµατα V και VII του κανονισµού (ΕΟΚ) αριθ. 2456/93 της Επιτροπής (ΕΕ L 225 της 4.9.1993, σ. 4), όπως τροποποιήθηκε
              τελευταία από τον κανονισµό (ΕΚ) αριθ. 2812/98 (ΕΕ L 349 της 24.12.1998, σ. 47).
          (1) See Annexes V and VII to Commission Regulation (EEC) No 2456/93 (OJ L 225, 4.9.1993, p. 4), as last amended by Regulation (EC) No
              2812/98 (OJ L 349, 24.12.1998, p. 47).
          (1) Voir annexes V et VII du règlement (CEE) no 2456/93 de la Commission (JO L 225 du 4.9.1993, p. 4). Règlement modifié en dernier lieu
              par le règlement (CE) no 2812/98 (JO L 349 du 24.12.1998, p. 47).
          (1) Cfr. allegati V e VII del regolamento (CEE) n. 2456/93 della Commissione (GU L 225 del 4.9.1993, pag. 4), modificato da ultimo dal
              regolamento (CE) n. 2812/98 (GU L 349 del 24.12.1998, pag. 47).
          (1) Zie de bĳlagen V en VII bĳ Verordening (EEG) nr. 2456/93 van de Commissie (PB L 225 van 4.9.1993, blz. 4), laatstelĳk gewĳzigd bĳ
              Verordening (EG) nr. 2812/98 (PB L 349 van 24.12.1998, blz. 47).
          (1) Ver anexos V e VII do Regulamento (CEE) n.o 2456/93 da Comissão (JO L 225 de 4.9.1993, p. 4). Regulamento com a última redacção
              que lhe foi dada pelo Regulamento (CE) n.o 2812/98 (JO L 349 de 24.12.1998, p. 47).
          (1) Katso komission asetuksen (ETY) N:o 2456/93 (EYVL L 225, 4.9.1993, s. 4), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY)
              N:o 2812/98 (EYVL L 349, 24.12.1998, s. 47) liitteet V ja VII.
          (1) Se bilagorna V och VII i kommissionens förordning (EEG) nr 2456/93 (EGT L 225, 4.9.1993, s. 4), senast ändrad genom förordning (EG)
              nr 2812/98 (EGT L 349, 24.12.1998, s. 47).
          ANEXO II — BILAG II — ANHANG II — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II — ANNEX II — ANNEXE II — ALLEGATO II — BIJLAGE II
                                                       — ANEXO II — LIITE II — BILAGA II
          Direcciones de los organismos de intervención — Interventionsorganernes adresser — Anschriften der
          Interventionsstellen — ∆ιευθύνσεις των οργανισµών παρέµβασεως — Addresses of the intervention agencies —
          Adresses des organismes d'intervention — Indirizzi degli organismi d'intervento — Adressen van de interventie-
          bureaus — Endereços dos organismos de intervenção — Interventioelinten osoitteet — Interventionsorganens
                                                                          adresser
          PORTUGAL
          INGA — Instituto Nacional de Intervenção e Garantia Agrícola
          Rua Fernando Curado Ribeiro, n.o 4 — 6.o E
          P-1600 Lisboa
          Tel. 217 51 85 00; fax: 217 51 86 15
          ITALIA
          AGEA (Agenzia per le erogazioni in agricoltura)
          Via Palestro, 81
          I-00185 Roma
          Tel. 49 49 91; telex 61 30 03; fax 445 39 40/445 19 58
          UNITED KINGDOM
          Intervention Board Executive Agency
          PO Box 1AW
          Hampshire Court
          Newcastle-upon-Tyne NE99 1AW
          United Kingdom
          Tel. (44-191) 273 96 96; fax (44-191) 226 18 39