CELEX: 62020CN0665
Language: lt
Date: 2020-12-07 00:00:00
Title: Byla C-665/20: 2020 m. gruodžio 7 d. Rechtbank Amsterdam (Nyderlandai) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Europos arešto orderis dėl X; kita proceso šalis: Openbaar Ministerie

2021 4 12   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               C 128/8
            
         
      2020 m. gruodžio 7 d.Rechtbank Amsterdam (Nyderlandai) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Europos arešto orderis dėl X; kita proceso šalis: Openbaar Ministerie
      
      (Byla C-665/20)
      (2021/C 128/11)
      Proceso kalba: nyderlandų
      
         Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
      
      
         Rechtbank Amsterdam
      
      
         Šalys pagrindinėje byloje
      
      
         Europos arešto orderis dėl: X
      
         Kita proceso šalis: Openbaar Ministerie
      
      
         Prejudiciniai klausimai
      
      
                  1.
               
               
                  Ar Pagrindų sprendimo 2002/584/TVR (1) 4 straipsnio 5 punktas turi būti aiškinamas taip, kad, valstybei narei nusprendus perkelti šią nuostatą į nacionalinę teisę, vykdančioji teisminė institucija turi turėti tam tikrą diskreciją spręsdama, ar reikia atsisakyti vykdyti Europos arešto orderį?
               
            
                  2.
               
               
                  Ar sąvoka „ta pati veika“, vartojama Pagrindų sprendimo 2002/584/TVR 4 straipsnio 5 punkte, turi būti aiškinama taip pat kaip ir šio pagrindų sprendimo 3 straipsnio 2 punkte, o jei ne, kaip šią sąvoką reikia aiškinti pagal pirmąją nuostatą?
               
            
                  3.
               
               
                  Ar Pagrindų sprendimo 2002/584/TVR 4 straipsnio 5 punkte numatytą sąlygą „jei skyrus bausmę, toji bausmė yra atlikta <…> arba pagal nuosprendį priėmusios šalies teisę nebegali būti atliekama“ reikia aiškinti taip, kad ji apima situaciją, kai prašomas perduoti asmuo už tą pačią veiką galutiniu teismo sprendimu nuteistas laisvės atėmimo bausme, kurią jis iš dalies atliko nuosprendį priėmusioje šalyje ir nuo kurios atlikimo, be to, jį atleido šalies valdžios institucija, kuri nėra teisminė institucija, suteikdama bendrąją malonę, kuri galioja ir nuteistiesiems, kurie, kaip prašomas išduoti asmuo, padarė sunkias nusikalstamas veikas ir kuri nėra pagrįsta racionaliais baudžiamosios politikos motyvais?
               
            
         (1)  2002 m. birželio 13 d. Tarybos pagrindų sprendimas 2002/584/TVR dėl Europos arešto orderio ir perdavimo tarp valstybių narių tvarkos (OL L 190, 2002, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 19 sk., 6 t., p. 34).