CELEX: 31993R2864
Language: it
Date: 1993-10-21 00:00:00
Title: Regolamento (CEE) n. 2864/93 della Commissione, del 20 ottobre 1993, relativo alla fornitura di olio vegetale a titolo di aiuto alimentare

N. L 262/ 16                                Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                 21 . 10. 93
                             REGOLAMENTO (CEE) N. 2864/93 DELLA COMMISSIONE
                                                       del 20 ottobre 1993
                          relativo alla fornitura di olio vegetale a titolo di aiuto alimentare
 LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE,                               considerando che e stato constatato che, per motivi logi­
visto il trattato che istituisce la Comunità economica                stici in particolare, non è possibile aggiudicare alcune
                                                                      forniture in occasione del primo e del secondo periodo di
 europea,
                                                                      presentazione delle offerte ; che, per evitare di ripetere la
visto il regolamento (CEE) n. 3972/86 del Consiglio, del              pubblicazione dei bandi di gara, è opportuno indire un
22 dicembre 1986, relativo alla politica ed alla gestione             terzo periodo per la presentazione delle offerte,
dell'aiuto alimentare ('), modificato da ultimo dal regola­
mento (CEE) n. 1930/90 (2), in particolare l'articolo 6,
paragrafo 1 , lettera c),                                             HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO :
considerando che il regolamento (CEE) n. 1420/87 del
 Consiglio, del 21 maggio 1987, che fissa le modalità di
                                                                                               Articolo 1
applicazione del regolamento (CEE) n. 3972/86 in materia
di politica e gestione dell'aiuto alimentare (3), stabilisce
l'elenco dei paesi e degli organismi che possono benefi­              Nel quadro dell'aiuto alimentare comunitario, si procede
ciare di azioni di aiuto, nonché i criteri generali relativi al       alla mobilitazione, nella Comunità, di olio vegetale da
trasporto dell'aiuto alimentare al di là dello stadio fob ;           fornire al beneficiario indicato . nell'allegato conforme­
                                                                      mente al disposto del regolamento (CEE) n. 2200/87 e
considerando che, in seguito a varie decisioni relative alla          alle condizioni specificate nell'allegato. L'aggiudicazione
concessione di aiuti alimentari, la Commissione ha accor­             delle partite avviene mediante gara.
dato ad una serie di paesi ed organismi beneficiari 4 500 t
di olio vegetale ;                                                    Si considera che l'aggiudicatario abbia preso conoscenza
                                                                      di tutte le condizioni generali e particolari applicabili e
considerando che occorre effettuare tali forniture confor­
                                                                      che le abbia accettate. Non vengono prese in considera­
memente alle norme stabilite dal regolamento (CEE)                    zione altre condizioni o riserve contenute nella sua offerta.
n. 2200/87 della Commissione, dell'8 luglio 1987, che
stabilisce le modalità generali per la mobilitazione, nella
Comunità, di prodotti a titolo di aiuto alimentare comuni­                                    Articolo 2
tario (4), modificato dal regolamento (CEE) n. 790/91 (*) ;
che è necessario precisare in particolare i termini e le              Il presente regolamento entra in vigore il giorno succes­
condizioni di fornitura, nonché la procedura da seguire               sivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale delle
per determinare le spese che ne derivano ;                            Comunità europee.
                  Il presente regolamento e obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile
                  in ciascuno degli Stati membri.
                  Fatto a Bruxelles, il 20 ottobre 1993.
                                                                                Per la Commissione
                                                                                  René STEICHEN
                                                                           Membro della Commissione
(') GU   n. L 370 del 30. 12. 1986, pag. 1 .
(2) GU   n. L 174 del 7. 7. 1990, pag. 6.
(3) GU   n. L 136 del 26. 5. 1987, pag. 1 .
(4) GU   n. L 204 del 25. 7. 1987, pag. 1 .
0   GU   n. L 81 del 28. 3. 1991 , pag. 108.
 ---pagebreak--- 21 . 10 . 93                                     Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                          N. L 262/ 17
                                                                  ALLEGATO
                                                                 LOTTI A e B
                1 . Azioni n. (') : 1523/92 (lotto A) e 1524/92 (lotto B).
                2. Programma : 1992.
                3. Beneficiario (2) : Egitto.
                4. Rappresentante del beneficiario : Ambassade de la République arabe d'Égypte, Section commerciale,
                     522 avenue Louise, B-1050 Bruxelles [tel. (32-2) 647 32 27 ; telex 64809 COMRAU B, telefax (32­
                    2) 646 45 091.
                5. Luogo o paese di destinazione (*) : Egitto.
                6. Prodotto da mobilitare : olio di girasole raffinato.
                7. Caratteristiche e qualità della merce (3) (8) : vedi elenco pubblicato nella GU n. C 1 14 del 29. 4. 1991 ,
                    pag. 1 , [IIIA.l.b)].
                8 . Quantitativo globale : 4 000 t nette.
                9. Numero dei lotti : 2 (lotto A : 2 000 t ; lotto B : 2 000 t).
              10. Condizionamento e marcatura (6) (") : vedi elenco pubblicato nella GU n. C 114 del 29. 4. 1991 , pag.
                    1 , IILA.2.1 , IIIA.2.3 e IIIA.3 — Fusti metallici.
                    Indicazioni in inglese.
              1 1 . Modo di mobilitazione del prodotto : mercato comunitario.
              12. Stadio di fornitura (10) : reso porto d'imbarco — fob stivato.
             13. Porto d'imbarco : —
             14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario : —
             1 5. Porto di sbarco : —
             1 6. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco : —
             17. Periodo di messa a disposizione (fob stivato) al porto d'imbarco :
                    lotto A : 4 — 14. 12. 1993,
                    lotto B : 21 — 31 . 12. 1993 .
             18. Data limite per la fornitura : —
             19. Procedura per determinare le spese di fornitura : gara.
             20. Scadenza per la presentazione delle offerte : 9. 11 . 1993, entro e non oltre le ore 12 (ora di
                    Bruxelles).
             21 . A. In caso di seconda gara :
                        a) scadenza per la presentazione delle offerte : 23. 11 . 1993, entro e non oltre le ore 12 (ora di Bruxel­
                            les) ;
                        b) periodo di messa a disposizione (fob stivato) al porto d'imbarco :
                            lotto A : 18 — 28 . 12. 1993,
                            lotto B : 4 — 14. 1 . 1994 ;
                        c) data limite per la fornitura : —
                   B. In caso di terza gara :
                       a) scadenza per la presentazione delle offerte : 7. 12. 1993, entro e non oltre le ore 12 (ora di
                           Bruxelles) ;
                       b) periodo di messa a disposizione (fob stivato) al porto d'imbarco :
                           lotto A : 1 — 11 . 1 . 1994,
                           lotto B : 18 — 28 . 1 . 1994 ;
                       c) data limite per la fornitura : —
             22. Importo della garanzia di gara : 1 5 ECU/t.
             23. Importo della garanzia di fornitura : 10 % dell'importo dell'offerta espressa in ecu.
             24. Indirizzo a cui inviare le offerte e le cauzioni di gara (') :
                    Bureau de 1 aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur T. Vestergaard, Bâtiment Loi 1 20, bureau 7/46,
                    Rue de la Loi 200 B- 1 049 Bruxelles [telex AGREC 22037 B o 25670 B ; telefax (32-2) 296 20 05 /
                    295 01 32 / 296 10 97 / 295 01 30 / 296 33 041.
             25. Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario (4) : —
 ---pagebreak--- N. L 262/ 18                                     Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                  21 . 10. 93
                                                                       LOTTO C
               1 . Azione n.('): 987/93.
              2. Programma : 1993.
              3. Beneficiario (2) : Mozambico.
              4. Rappresentante del beneficiario :
                    Banco de Mozambique, Av. 25 de Setembro 1 679-Maputo/PO Box 423. Contact : Rashida Amade [tel. :
                    42 39 68 , telefax 429 7181
              5. Luogo o paése di destinazione (s) : Mozambico.
              6. Prodotto da mobilitare : olio di colza raffinato.
              7. Caratteristiche e qualità della merce (3) (9) : vedi GU n. C 114 del 29. 4. 1991 , pag. 1 , [IIIA.l.a)].
              8. Quantitativo globale : 500 t nette.
              9. Numero dei lotti : 1 in 2 partite (C 1 : 250 t ; C 2 : 250 t).
            10. Condizionamento e marcatura f) f) : vedi GU n. C 114 del 29. 4. 1991 , pag. 1 , [IIIA2.2, IIIA.2.3 e
                    IIIA.3].
                   — Bidoni di plastica da 20 1. I bidoni da 20 1 non sono impilati su palette.
                   Indicazioni in portoghese.
            11 . Modo di mobilitazione del prodotto : mercato comunitario.
            12. Stadio di fornitura : reso destinazione .
            13 . Porto d'imbarco : —
            14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario : —
            15. Porto di sbarco : —
            16. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco :
                   C 1 : Empresa Nacional de Comercio, SARL (ENACOMO), Av. Samora Machel n. 285, Maputo, P.O.
                           Box 698, (tel. : 43 01 71 /5, telefax : 42 84 84, telex : 6-387 ENEXPMO) — ENACOMO warehouse
                           Beira : Rua Sanches Miranda. Distance port - warehouse : 4 km
                   C 2 : Mufuia Comercial LDA, P.O. Box 443, Chimoio (tel. : 051-221 73, telefax : 051-227 70) — Beira
                           warehouse : Rua Vieira da Rogna (tel. : 03-32 60 37), Distance port - warehouse : 1 km
            17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo
                   stadio porto d'imbarco : 6 — 19. 12. 1993 .
            1 8. Data limite per la fornitura : 9. 1 . 1 994.
            19. Procedura per determinare le spese di fornitura : gara.
           20. Scadenza per la presentazione delle offerte : 9. 11 . 1993, entro e non oltre le ore 12 (ora di Bruxel­
                   les).
           21 . A. In caso di seconda gara :
                        a) scadenza per la presentazione delle offerte : 23. 11 . 1993, entro e non oltre le ore 12 (ora di
                           Bruxelles) ;
                        b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo
                           stadio di porto d'imbarco : 20. 12. 1993 — 2. 1 . 1994 ;
                        c) data limite per la fornitura : 23. 1 . 1994.
                   B. In caso di terza gara :
                        a) scadenza per la presentazione delle offerte : 7. 12. 1993, ore 12 (ora di Bruxelles);
                        b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo
                           stadio porto d'imbarco : 3 — 16. 1 . 1994 ;
                        c) data limite per la fornitura : 6. 2. 1994.
           22. Importo della garanzia di gara : 1 5 ECU/t.
           23. Importo della garanzia di fornitura : 10 % dell'importo dell'offerta espressa in ecu.
           24. Indirizzo a cui inviare le offerte e le cauzioni di gara (') :
                   Bureau de 1 aidé alimentaire à 1 attention de Monsieur T. Vestergaard, Bâtiment Loi 1 20, bureau 7/46
                   Rue de la Loi 200 B-1049 Bruxelles [telex AGREC 22037 B o 25670 B ; telefax (32-2) 296 20 05 /
                   295 01 32 / 296 10 97 / 295 01 30 / 296 33 041.
           25. Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario (4) : —
 ---pagebreak--- 21 . 10 . 93                                    Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                         N. L 262/ 19
              Note :
              (') Il numero dell'azione è da citare in tutta la corrispondenza.
              (2) L'aggiudicatario si mette in contatto con il beneficiario quanto prima per stabilire i documenti di spedi­
                   zione necessari.
              (3) L'aggiudicatario rilascia al beneficiario un certificato redatto da un organismo ufficiale da cui risulti che,
                   per il prodotto da consegnare, le norme in vigore, per quanto concerne la radiazione nucleare nello Stato
                   membro in questione, non sono superate.
                   Nel certificato di radioattività occorre indicare il tenore del cesio 134 e 137, e dello iodio 131 .
              (4) Per la presentazione delle offerte non si applica il disposto dell'articolo 7, paragrafo 3, lettera g) del rego­
                  lamento (CEE) n. 2200/87.
              (*) Delegazione della Commissione che l'aggiudicatario deve contattare : GU n. C 114 del 29. 4. 1991 , pag.
                  33 .
              (*) In deroga al disposto della GU n. C 114, il testo del punto IIIA.3.c) è sostituito dal seguente : « la dicitura
                  "Comunità europea" ».
              f) Disposti in contenitori di 20 piedi. La franchigia di detenzione dei contenitori deve essere almeno di
                  quindici (15) giorni.
              (8) Il certificato di radioattività deve essere rilasciato dalle competenti autorità e debitamente autenticato per
                  i seguenti paesi : Egitto.
              (9) I seguenti documenti devono essere inviati, immediatamente dopo l'imbarco, al rappresentante del bene­
                  ficiario, affinché possa ottenere la licenza d'importazione :
                  — originale della fattura prò forma, dalla quale risulti :
                       — il tipo di merce, quantità,
                       — il prezzo fob,
                       — il costo dell'assicurazione,
                       — il costo del nolo ;
                  — lista di spedizione,
                  — certificato sanitario ;
                  — certificato di radioattività ;
                  — polizza di carico (1 /3 dell'originale).
             (10) In deroga al disposto dell'articolo 7, paragrafo 3, lettera f) e dell'articolo 13, paragrafo 2 del regolamento
                  (CEE) n. 2200/87, il prezzo offerto deve essere comprensivo di tutte le spese di carico, di movimentazione
                  e di stivaggio.
             (") In deroga al disposto della GU n. C 114 : Fusti metallici di 190-200 1/k.
                  Lo spessore della lamiera dei fusti deve essere di 10 decimi di millimetro per il coperchio, di 9 decimi di
                  millimetro per le pareti e di 10 decimi di millimetro per il fondo ( 10 mm x 9 mm x 10 mm).