CELEX: 31997R0641
Language: fi
Date: 1997-04-14
Title: Komission asetus (EY) N:o 641/97, annettu 14 päivänä huhtikuuta 1997, neuvoston asetuksen (ETY) N:o 1766/92 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä vilja-alan tuontitullien osalta annetun asetuksen (EY) N:o 1249/96 muuttamisesta

Avis juridique important

|

31997R0641

Komission asetus (EY) N:o 641/97, annettu 14 päivänä huhtikuuta 1997, neuvoston asetuksen (ETY) N:o 1766/92 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä vilja-alan tuontitullien osalta annetun asetuksen (EY) N:o 1249/96 muuttamisesta  

Virallinen lehti nro L 098 , 15/04/1997 s. 0002 - 0008

KOMISSION ASETUS (EY) N:o 641/97,annettu 14 päivänä huhtikuuta 1997,neuvoston asetuksen (ETY) N:o 1766/92 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä vilja-alan tuontitullien osalta annetun asetuksen (EY) N:o 1249/96 muuttamisesta EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, jokaottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,ottaa huomioon vilja-alan yhteisestä markkinajärjestelystä 30 päivänä kesäkuuta 1992 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 1766/92 (1), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 923/96 (2), ja erityisesti sen 10 artiklan 4 kohdan,sekä katsoo, ettäkomission asetuksessa (EY) N:o 1249/96 (3) on annettu säännökset, joilla hallinnoidaan yhteisöön suuntautuvan viljan tuonnin käsittelyä,asetuksen (EY) N:o 1249/96 säännösten soveltamisesta lasimaisen maissin tuonnin osalta saadun kokemuksen perusteella on osoittautunut aiheelliseksi ottaa käyttöön kyseisen asetuksen sanamuotoa koskevia tiettyjä mukautuksia; nämä mukautukset koskevat erityisesti lasimaisen maissin tuonnin tullivalvontaan liittyviä hallinnollisia seikkoja ja erityisesti myönnettävän tullinalennuksen määrää; näin ollen asetusta (EY) N:o 1249/96 on muutettava, javiljan hallintokomitea ei ole antanut lausuntoa puheenjohtajansa asettamassa määräajassa,ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:1 artikla Muutetaan asetus (EY) N:o 1249/96 seuraavasti:1. Korvataan 2 artiklan 5 kohta seuraavasti:"5. Tuoja voi saada tuontitullin kiinteämääräisen alennuksen, jonka suuruus on:- 14 ecua tonnilta tuonnissa, joka koskee vakiolaadultaan korkeatasoista vehnää- 8 ecua tonnilta tuonnissa, joka koskee mallasohraa- 14 ecua tonnilta tuonnissa, joka koskee laadultaan liitteessä I esitettyjen määrittelyjen mukaista lasimaista maissia.Alennuksen saaminen edellyttää, että:a) hakija merkitsee tuontitodistuksen 20 kohtaan jalostettavan tuotteen, joka tuotavasta viljasta valmistetaan;b) tuoja sitoutuu kirjallisesti tuontitodistusta haettaessa siihen, että tuotava kauppatavara jalostetaan kokonaisuudessaan todistuksen 20 kohdassa esitetyn mukaisesti kuuden kuukauden määräajassa vapaaseen liikkeeseen luovuttamisen hyväksymispäivästä. Tuojan on ilmoitettava jalostuspaikka seuraavasti:- joko mainitsemalla yhden jalostusyrityksen ja jäsenvaltion nimi- tai mainitsemalla enintään viisi eri jalostuslaitosta.Kauppatavaroiden lähettäminen jalostamista varten edellyttää T5-valvontalomakkeen täyttämistä ennen niiden lähettämistä ja tullitoimipaikassa komission asetuksessa (ETY) N:o 2454/93 (1) säädettyjen yksityiskohtaisten sääntöjen mukaisesti. Edellä a alakohdassa tarkoitettu merkintä sekä tehtaan ja jalostuspaikan merkintä toistetaan T5-lomakkeen 104 kohdassa;c) tuoja antaa asianomaiselle toimivaltaiselle elimelle takuun, jonka suuruus on 14 ecua tonnilta vehnän ja lasimaisen maissin osalta sekä 8 ecua tonnilta ohran osalta. Jos kyseisen tuotteen voimassa oleva tullimaksu tuontia koskevien tullimuodollisuuksien täyttämispäivänä on kuitenkin pienempi kuin 14 ecua tonnilta vehnän tai lasimaisen maissin osalta tai 8 ecua tonnilta ohran osalta, takuun suuruus on sama kuin kyseisen maksun suuruus.Tämä takuu vapautetaan sillä edellytyksellä, että toimija toimittaa todisteen erityisestä lopullisesta käytöstä ja perustelee siinä a alakohdassa mainittuun perustuotteen hintaan sisältyvän laatupalkkion. Todisteessa on osoitettava, mahdollisesti T5-valvontalomakkeen avulla, tuojajäsenvaltion toimivaltaisia viranomaisia tyydyttävällä tavalla, että tuodut määrät on kokonaisuudessaan jalostettu a alakohdassa tarkoitetuksi tuotteeksi.Jalostaminen katsotaan tapahtuneeksi b alakohdassa tarkoitetussa määräajassa- vehnän osalta, kun a alakohdassa tarkoitettu tuote on valmistettu joko- yhdessä tai useammassa yritykselle kuuluvassa laitoksessa, jotka sijaitsevat jäsenvaltiossa- b alakohdassa tarkoitetussa jalostuslaitoksessa tai jossakin samassa alakohdassa tarkoitetuista laitoksista- mallasohran osalta, kun ohra on liotettuja- lasimaisen maissin osalta, kun maissi on jalostettu siten, että sitä voidaan käyttää CN-koodeihin 1904 10 10 tai 1103 13 kuuluvien tuotteiden valmistamiseen."2. Korvataan liite I tämän asetuksen liitteellä I.3. Lisätään 2 a artikla seuraavasti:"2 a artikla1. Tuotaessa yhteisöön CN-koodiin 1005 90 00 kuuluvaa lasimaista maissia, johon on sovellettu 8 ecua tonnilta olevaa kiinteämääräistä alennusta ja jonka tuontitodistushakemus on tehty 1 päivästä heinäkuuta 1996 alkaen ja tämän asetuksen voimaantulopäivään mennessä, maksetaan tuojan tai tämän valtuutetun hakemuksesta tosiasiallisesti tuotujen määrien osalta maksetun tuontitullin ja suoritettavan tullin välinen erotus, jos tuontitullin 14 ecun kiinteämääräistä alennusta tonnilta sovelletaan.2. Tuontitodistuksen toimittava jäsenvaltion toimivaltainen viranomainen antaa hakemuksesta liitteessä III esitetyn mallin mukaisen todistuksen, jossa tarkennetaan määrä, jota 1 kohdassa tarkoitettu tullin osittainen takaisinmaksu voi koskea asetuksen (ETY) N:o 2454/93 880 artiklan säännösten mukaisesti.3. Edellä 2 kohdassa tarkoitetun todistuksen ja 2 artiklan 5 kohdan c alakohdassa tarkoitetun erityistä lopullista käyttöä koskevan todisteen perusteella takaisinmaksua koskevat hakemukset on esitettävä 30 päivän kuluessa tämän asetuksen voimaantulopäivästä. Takaisinmaksua koskeviin hakemuksiin on liitettävä tuontitodistus, 2 kohdassa tarkoitettu todistus ja vapaaseen liikkeeseen luovuttamista koskeva ilmoitus kyseisen tuonnin osalta."4. Liitetään tämän asetuksen liite II liitteeksi III.5. Korvataan 6 artiklan 1 kohdan ensimmäinen alakohta seuraavasti:"1. Durumvehnän ja korkea- tai keskilaatuisen vehnän sekä lasimaisen maissin osalta vapaaseen liikkeeseen luovuttamisesta vastuussa olevan tullitoimipaikan on otettava jokaisen tuontitapahtuman yhteydessä komission direktiivin 76/371/ETY (2) liitteen määräysten mukaisesti edustavia näytteitä.Kyseiset näytteet otetaan:- korkea- ja keskilaatuisesta vehnästä valkuaisainepitoisuuden, ominaispainon ja epäpuhtauksien (Schwarzbesatz) määrittämiseksi neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2731/75 (3) mukaisesti- durumvehnästä ominaispainon, epäpuhtauksien (Schwarzbesatz) ja lasimaisten jyvien pitoisuuden määrittämiseksija- lasimaisesta maissista kelluntaluvun, ominaispainon ja lasimaisten jyvien pitoisuuden määrittämiseksi.Jos komissio kuitenkin virallisesti hyväksyy vehnää, durumvehnää tai lasimaista maissia koskevan laatutodistuksen, jonka kauppatavaran alkuperäjäsenvaltio on todistanut ja antanut, näytteet otetaan ainoastaan tarkistusluonteisesti laatutodistuksella varustetusta riittävän edustavasta tuotujen erien määrästä.Tässä tarkoituksessa komissio hyväksyy virallisesti asetuksen (ETY) N:o 2454/93 63-65 artiklassa säädetyn hallinnollisen yhteistyön periaatteiden mukaisesti argentiinalaisen toimielimen "Servicio Nacional de Sanidad y Calidad Agroalimentaria (SENASA)" antamat todistukset. Jos SENASA:n antamassa laatutodistuksessa ilmoitetut määritysparametrit ovat liitteessä I annettujen lasimaisen maissin vähimmäislaatuperusteiden mukaiset, näytteet otetaan vähintään kolmelta prosentilta kuhunkin purkaussatamaan ja kunakin markkinointivuonna tuoduista lasteista. Malli SENASA:n antamista laatutodistuksista on liitteessä IV. Toisinto Argentiinan hallituksen leimasta ja valtuuttamista allekirjoituksista julkaistaan Euroopan yhteisöjen virallisen lehden C-sarjassa."6. Liitetään tämän asetuksen liite III liitteeksi IV.7. Korvataan 6 artiklan 2 kohta seuraavasti:"2. Edellä 1 kohdassa tarkoitetuissa määrityksissä vertailumenetelminä käytetään komission asetuksissa (ETY) N:o 1908/84 (1) ja (ETY) N:o 2731/75 kuvattuja menetelmiä.Lasimainen maissi on Zea mays indurata -lajikkeen maissi, jonka jyvissä on vallitsevana lasimainen endospermi (kova tai sarveiskalvomainen koostumus). Jyvät ovat tavanomaisesti oranssinvärisiä tai punaisia. Ylemmässä osassa (alkion vastakkainen osa) eli tyvessä ei ole halkeamia.Lasimaisen maissin jyviksi määritellään jyvät, jotka vastaavat seuraavia kahta perustetta:- niiden tyvessä ei ole halkeamiaja- pituussuuntaisessa leikkauksessa niiden endospermissä on jauhomainen keskiosa, jota ympäröi kokonaisuudessaan sarveiskalvo-osa. Tämän sarveiskalvo-osan on oltava vallitsevana leikkauksen kokonaispinnalla.Lasimaisen maissin jyväprosentti määritellään laskemalla 100 jyvän edustavasta näytteestä edellä esitettyjä perusteita vastaavien jyvien määrä.Kelluntaluvun määrittämisessä käytetty vertailumenetelmä määritetään liitteessä V."8. Liitetään tämän asetuksen liite IV liitteeksi V.2 artikla Tämä asetus tulee voimaan kolmantena päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä.Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.Tehty Brysselissä 14 päivänä huhtikuuta 1997.Komission puolestaFranz FISCHLERKomission jäsen(1) EYVL N:o L 181, 1.7.1992, s. 21(2) EYVL N:o L 126, 24.5.1996, s. 37(3) EYVL N:o L 161, 29.6.1996, s. 125LIITE I "LIITE I>TAULUKON PAIKKA>>TAULUKON PAIKKA>LIITE II >KAAVION ALKU>"LIITE IIITODISTUSMALLI 2 A ARTIKLASSA TARKOITETTUA TULLIN TAKAISINMAKSUA VARTENViitetuontitodistus n:o: 	Haltija (nimi, täydellinen osoite ja jäsenvaltio): 	Otteen antava toimielin (nimi ja osoite): 	Oikeudet siirretty (nimi, täydellinen osoite ja jäsenvaltio): 	Määrä, jolle takaisinmaksua voidaan hakea asetuksen (EY) N:o 1249/96 säännösten mukaisesti (määrä kilogrammmoina): 	(Päiväys ja allekirjoitus)">KAAVION LOOPU>LIITE III >KAAVION ALKU>"LIITE IVEDELLÄ 6 ARTIKLAN 1 KOHDASSA TARKOITETTU ARGENTIINAN HALLITUKSEN VALTUUTTAMAN SENASA:N ANTAMAN LAATUTODISTUKSEN MALLIREPÚBLICA ARGENTINASECRETARÍA DE AGRICULTURA, GANADERÍA, PESCA Y ALIMENTACIÓNSECRETARY OF AGRICULTURE, LIVESTOCK, FISHERIES AND FOODSERVICIO NACIONAL DE SANIDAD Y CALIDAD AGROALIMENTARIA (SENASA)NATIONAL AGRIFOOD HEALTH AND QUALITY SERVICECERTIFICADO DE CALIDAD DE MAÍZ FLINT O PLATA CON DESTINO A LA UNIÓN EUROPEAQUALITY CERTIFICATE OF FLINT MAIZE OR PLATA MAIZE TO EUROPEAN UNIONMAÍZ FLINTGrano		Cosecha		Certificado n:o	Grain	Crop	CertificateExportador	Shipper or SellerEmbarcó en el Puerto de		el	Loaded at the Port of	onEn el vapor		Bandera	Vessel	FlagBodega		Con destino a	Hold	Destination	Granel kg	In bulkPeso total en kilogramos		Total weight		Embolsado kg	In bagsCalidad(quality) * Granos de Maíz Flint (%):* Peso hectolítrico (kg/hl):* Test de flotación (%):Definición(definition)Maíz flint o maíz plata son los granos de la especie Zea mays que presentan endosperma predominantemente vítreo (textura dura o córnea) con escasa zona almidonosa, generalmente de color colorado y/o anaranjado, sin hendidura en la parte superior o corona.OBSERVACIONES	REMARQUES		Los datos de calidad (grado) se refieren a la mercadería en conjunto, y no necesariamente a los parciales que de él se extraigan.The data quality (grade) refers to the grain as a whole, and not necessarily to the sublote obtained therefrom.Cualquier raspadura, enmienda o agregado invalida este documento.Any erasure, correction or addendum tenders this document null and void.	FIRMA Y SELLO SIGNATURE AND SEAL			FIRMA Y SELLO SIGNATURE AND SEAL">KAAVION LOOPU>LIITE IV "LIITE VEDELLÄ 6 ARTIKLAN 2 KOHDASSA TARKOITETTU VERTAILUMENETELMÄ KELLUNTALUVUN MÄÄRITTÄMISEKSIValmistetaan natriumnitraattiliuos, jonka ominaispaino on 1,25 ja jota säilytetään 35 °C:n lämpötilassa.Liuokseen pannaan 100 edustavasta näytteestä otettua maissinjyvää, joiden kosteuspitoisuus ei ylitä 14,5:tä prosenttia.Liuosta ravistetaan viiden minuutin ajan 30 sekunnin välein ilmakuplien syntymisen estämiseksi.Kelluvat jyvät erotetaan uponneista jyvistä ja lasketaan.Kelluntaluku lasketaan seuraavasti:Näytteen kelluntaluku =>NUM>Kelluvien jyvien määrä >DEN>Uponneiden jyvien määrä× 100Koe tehdään viisi kertaa.Kelluntaluku on viiden tehdyn kokeen kelluntaluvun keskiarvo, mukaan ei oteta kahta ääriarvoa."