CELEX: 22005A1230(02)
Language: fi
Date: 2006-02-23 00:00:00
Title: Kirjeenvaihtona tehty sopimus Euroopan talousyhteisön ja Seychellien tasavallan välisessä Seychellien rannikon edustalla harjoitettavaa kalastusta koskevassa sopimuksessa määrättyjen kalastusmahdollisuuksien ja taloudellisen korvauksen vahvistamisesta  18 päivän tammikuuta 2005  ja  17 päivän tammikuuta 2011  väliseksi ajaksi tehdyn pöytäkirjan väliaikaisesta soveltamisesta

Tärkeä oikeudellinen huomautus

|

22005A1230(02)

Kirjeenvaihtona tehty sopimus Euroopan talousyhteisön ja Seychellien tasavallan välisessä Seychellien rannikon edustalla harjoitettavaa kalastusta koskevassa sopimuksessa määrättyjen kalastusmahdollisuuksien ja taloudellisen korvauksen vahvistamisesta  18 päivän tammikuuta 2005  ja  17 päivän tammikuuta 2011  väliseksi ajaksi tehdyn pöytäkirjan väliaikaisesta soveltamisesta  

Virallinen lehti nro L 348 , 30/12/2005 s. 0003 - 0003

		Kirjeenvaihtona tehty sopimusEuroopan talousyhteisön ja Seychellien tasavallan välisessä Seychellien rannikon edustalla harjoitettavaa kalastusta koskevassa sopimuksessa määrättyjen kalastusmahdollisuuksien ja taloudellisen korvauksen vahvistamisesta 18 päivän tammikuuta 2005 ja 17 päivän tammikuuta 2011 väliseksi ajaksi tehdyn pöytäkirjan väliaikaisesta soveltamisestaA. Seychellien tasavallan hallituksen kirje:Arvoisa HerraViitaten 23 päivänä syyskuuta 2004 parafoituun, kalastusmahdollisuudet ja taloudellisen korvauksen 18 päivän tammikuuta 2005 ja 17 päivän tammikuuta 2011 väliseksi ajaksi määrittelevään pöytäkirjaan ilmoitan kunnioittavasti, että Seychellien hallitus on valmis soveltamaan tätä pöytäkirjaa väliaikaisesti 18 päivästä tammikuuta 2005 alkaen sen 13 artiklan mukaiseen voimaantuloon saakka edellyttäen, että Euroopan yhteisö on valmis tekemään samoin.On sovittu, että ensimmäinen erä pöytäkirjan 2 artiklassa määrätystä taloudellisesta korvauksesta on suoritettava ennen 30 päivää syyskuuta 2005.Olisin kiitollinen, jos voisitte vahvistaa, että Euroopan yhteisö hyväksyy pöytäkirjan väliaikaisen soveltamisen.Vastaanottakaa, Arvoisa Herra, korkeimman kunnioitukseni vakuutus.Seychellien tasavallan hallituksen puolestaB. Euroopan yhteisön kirjeArvoisa HerraMinulla on kunnia ilmoittaa vastaanottaneeni seuraavan tänään päivätyn kirjeenne:"Viitaten 23 päivänä syyskuuta 2004 parafoituun, kalastusmahdollisuudet ja taloudellisen korvauksen 18 päivän tammikuuta 2005 ja 17 päivän tammikuuta 2011 väliseksi ajaksi määrittelevään pöytäkirjaan ilmoitan kunnioittavasti, että Seychellien hallitus on valmis soveltamaan tätä pöytäkirjaa väliaikaisesti 18 päivästä tammikuuta 2005 alkaen sen 13 artiklan mukaiseen voimaantuloon saakka edellyttäen, että Euroopan yhteisö on valmis tekemään samoin.On sovittu, että ensimmäinen erä pöytäkirjan 2 artiklassa määrätystä taloudellisesta korvauksesta on suoritettava ennen 30 päivää syyskuuta 2005.Olisin kiitollinen, jos voisitte vahvistaa, että Euroopan yhteisö hyväksyy pöytäkirjan väliaikaisen soveltamisen."Minulla on ilo vahvistaa, että Euroopan yhteisö hyväksyy pöytäkirjan väliaikaisen soveltamisen.Vastaanottakaa, Arvoisa Herra, korkeimman kunnioitukseni vakuutus.Euroopan unionin neuvoston puolesta--------------------------------------------------