CELEX: 52005PC0420
Language: mt
Date: 2005-09-13
Title: Proposta għal deċiżjoni tal-Kunsill dwar il-konklużjoni tal-Ftehim f’forma ta’ Skambju ta’ Ittri dwar l-applikazzjoni provviżorja tal-Protokoll li jistabbilixxi, għall-perjodu mit-18 ta’ Jannar 2005 sas-17 ta’ Jannar 2011, l-opportunitajiet tas-sajd u l-kontribuzzjoni finanzjarja li dwarhom jipprovdi l-Ftehim bejn il-Komunità Ekonomika Ewropea u r-Repubblika tas-Seychelles rigward is-sajd lil hinn mis-Seychelles

Avviż Legali Importanti

|

52005PC0420

Proposta għal deċiżjoni tal-Kunsill dwar il-konklużjoni tal-Ftehim f’forma ta’ Skambju ta’ Ittri dwar l-applikazzjoni provviżorja tal-Protokoll li jistabbilixxi, għall-perjodu mit-18 ta’ Jannar 2005 sas-17 ta’ Jannar 2011, l-opportunitajiet tas-sajd u l-kontribuzzjoni finanzjarja li dwarhom jipprovdi l-Ftehim bejn il-Komunità Ekonomika Ewropea u r-Repubblika tas-Seychelles rigward is-sajd lil hinn mis-Seychelles  /* KUMM/2005/0420 finali */  

	[pic] | KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ |Brussel 13.9.2005KUMM(2005)420 finali.Proposta għalDEĊIŻJONI TAL-KUNSILLdwar il-konklużjoni tal-Ftehim f’forma ta’ Skambju ta’ Ittri dwar l-applikazzjoni provviżorja tal-Protokoll li jistabbilixxi, għall-perjodu mit-18 ta’ Jannar 2005 sas-17 ta’ Jannar 2011, l-opportunitajiet tas-sajd u l-kontribuzzjoni finanzjarja li dwarhom jipprovdi l-Ftehim bejn il-Komunità Ekonomika Ewropea u r-Repubblika tas-Seychelles rigward is-sajd lil hinn mis-Seychelles.(preżentata mill-Kummissjoni)MEMORANDUM TA’ SPJEGAZZJONIIl-Protokoll anness mal-Ftehim dwar l-industriji tas-sajd bejn il-Komunità Ewropea u s-Seychelles jiskadi fis-17 ta’ Jannar 2005. Protokoll ġdid ġie inizjalat bejn iż-żewġ partijiet fit-23 ta’ Settembru 2004 biex jistabbilixxi l-kondizzjonijiet tekniċi u finanzjarji sabiex il-bastimenti tas-sajd tal-Komunità jkunu jistgħu jistadu fl-ilmijiet tas-Seychelles għall-perjodu ta’ bejn it-18 ta’ Jannar 2005 u s-17 ta’ Jannar 2011.Il-Protokoll il-ġdid jagħti opportunitajiet ta’ sajd għal 40 bastiment li jistad għat-tonn bit-tartarun u 12-il bastiment tas-sajd bil-konzijiet tal-wiċċ.Il-kumpens finanzjarju huwa stabbilit għal € 4 125 000 fis-sena u jkopri piż ta’ qabda fl-ilmijiet tas-Seychelles ta’ 55 000 tunnellata ta’ tonn fis-sena. Parti mill-kumpens finanzjarju ekwivalenti għal € 1 485 000 fis-sena (36% tal-kumpens finanzjarju) għandha tkun iddestinata biex tittejjeb u tiġi implimentata politika settorjali ta’ l-industriji tas-sajd fis-Seychelles, bl-għan li jiġi inkoraġġit is-sajd responsabbli u industriji tas-sajd sostenibbli fl-ilmijiet tal-pajjiż.Il-protokoll il-ġdid huwa konformi ma' l-istrateġija tas-sħubija fis-settur ta’ l-industriji tas-sajd, kif iddefinit mill-Kunsill fil-konklużjonijiet reċenti tiegħu dwar Komunikazzjoni mill-Kummissjoni dwar qafas integrat għall-Ftehimiet ta’ Sħubija dwar l-Industriji tas-Sajd ma’ pajjiżi terzi (id-Dokument Nru 15243/02 PECHE 224, imsemmi bħala d-dokument COM(2002) 637 finali ).Skond il-Protokoll, il-Kummissjoni u s-Seychelles għandhom jaqblu dwar l-għanijiet ġenerali li għandhom jinkisbu fil-qasam tas-sajd sostenibbli u dwar il-mod kif għandha tiġi eżaminata l-eżekuzzjoni ta’ dawn l-għanijiet, permezz ta’ djalogu politiku kostanti. Dan għandu jmur ħafna lil hinn mill-proċeduri korrenti tar-rapportar, (jitressqu rapporti annwali dettaljati u verifiki).B’mod partikolari, il-Kummissjoni għandha tinkoraġġixxi lill-awtoritajiet tas-Seychelles biex jadottaw il-miżuri kollha meħtieġa għall-ħarsien u għall-amministrazzjoni, fuq bażi mhux diskriminatorja, sabiex tkun żgurata l-utilizzazzjoni sostenibbli ta’ l-ispeċijiet li jpassu u jitħares l-ambjent fl-ilmijiet tal-pajjiż.Iż-żewġ partijiet għandhom jiskambjaw informazzjoni dwar l-implimentazzjoni tar-rakkomandazzjonijiet tal-Kummissjoni għat-Tonn ta’ l-Oċean Indjan ( IOTC ) kontra s-sajd illegali, mhux irregolat u mhux irrapportat ( IUU ) fil-ġurisdizzjoni tagħhom (projbizzjoni ta’ ħatt ta' qabdiet minn bastimenti mhux fil-lista l-“bajda”).Fl-aħħarnett, iż-żewġ Partijiet għandhom jipprovaw jidentifikaw il-kwistjonijiet konkreti ta’ interess reċiproku u jaqblu dwar il-forma li se jieħu d-djalogu politiku.Il-Kummissjoni għalhekk qiegħda tipproponi li l-Kunsill jadotta b’Deċiżjoni l-Ftehim fil-forma ta’ skambju ta’ ittri dwar l-applikazzjoni provviżorja tal-Protokoll il-ġdid, sakemm jidħol fis-seħħ b’mod definittiv.Proposta għal Regolament tal-Kunsill dwar il-konklużjoni tal-Protokoll il-ġdid hija soġġetta għal proċedura separata.Proposta għalDEĊIŻJONI TAL-KUNSILLdwar il-konklużjoni tal-Ftehim f’forma ta’ Skambju ta’ Ittri dwar l-applikazzjoni provviżorja tal-Protokoll li jistabbilixxi, għall-perjodu mit-18 ta’ Jannar 2005 sas-17 ta’ Jannar 2011, l-opportunitajiet tas-sajd u l-kontribuzzjoni finanzjarja li dwarhom jipprovdi l-Ftehim bejn il-Komunità Ekonomika Ewropea u r-Repubblika tas-Seychelles rigward is-sajd lil hinn mis-SeychellesIL-KUNSILL TA’ L-UNJONI EWROPEA,Wara li kkunsidra t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 37 flimkien ma’ l-Artikolu 300(2) tiegħu,Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni [1],Billi:1.  Il-Komunità u s-Seychelles għamlu negozjati biex jiddeterminaw l-emendi jew iż-żjidiet li għandhom isiru lill-Protokoll mehmuż mal-Ftehim bejn il-Komunità Ekonomika Ewropea u r-Repubblika tas-Seychelles dwar is-sajd lil hinn mis-Seychelles[2] fit-tmiem tal-perjodu ta’ applikazzjoni tal-Protokoll;2.  Minħabba dawn in-negozjati, Protokoll ġdid ġie inizjalat fit-23 ta’ Settembru 2004;3.  B’dan il-Protokoll, is-sajjieda tal-Komunità għandhom opportunitajiet li jistadu fl-ilmijiet rilevanti li jaqgħu taħt is-sovranità jew il-ġurisdizzjoni tas-Seychelles għall-perjodu bejn it-18 ta’ Jannar 2005 u s-17 ta’ Jannar 2011;4.  Biex tiġi żgurata l-kontinwazzjoni ta’ l-attivitajiet tas-sajd mill-bastimenti tal-Komunità, huwa essenzjali li l-Protokoll ikkonċernat jiġi approvat mill-aktar fis possibbli; għaldaqstant, iż-żewġ partijiet inizjalaw Ftehim f’forma ta’ skambju ta’ ittri li jipprovdi għall-applikazzjoni provviżorja tal-Protokoll inizjalat mit-18 ta’ Jannar 2005; il-Ftehim f’forma ta’ skambju ta' ittri għandu jiġi iffirmat, bla ħsara għall-konklużjoni definittiva tiegħu mill-Kunsill;5.  Għandu jiġi ddefinit il-metodu li bih ser jitqassmu l-opportunitajiet tas-sajd fost l-Istati Membri, fuq il-bażi tat-tqassim tradizzjonali ta' l-opportunitajiet tas-sajd taħt il-Ftehim dwar l-industriji tas-Sajd,IDDEĊIEDA KIF ĠEJ:Artikolu 1Il-ftehim f’forma ta’ skambju ta’ ittri dwar l-applikazzjoni provviżorja tal-Protokoll li jistabbilixxi, għall-perjodu mit-18 ta’ Jannar 2005 sas-17 ta’ Jannar 2011, l-opportunitajiet tas-sajd u l-kontribuzzjoni finanzjarja provduti mill-ftehim bejn il-Komunità Ekonomika Ewropea u r-Repubblika tas-Seychelles dwar is-sajd lil hinn mis-Seychelles huwa b’dan approvat f’isem il-Komunità.It-test tal-Ftehim huwa mehmuż ma’ din id-Deċiżjoni.Artikolu 2L-opportunitajiet tas-sajd iffissati fil-Protokoll għandhom jitqassmu fost l-Istati Membri kif ġej:- Bastimenti tal-qbid tat-tonn bit-tartarun: Franza: 17-il bastiment, Spanja: 22 bastiment, L-Italja: bastiment 1. - Bastimenti tas-sajd bil-konzijiet tal-wiċċ: Spanja: 2 bastimenti, Franza: 5 bastimenti, Il-Portugall: 5 bastimenti. |Jekk l-applikazzjonijiet għal-liċenzji minn dawn l-Istati Membri ma jkoprux l-opportunitajiet kollha tas-sajd iffissati mill-Protokoll, il-Kummissjoni tista’ tqis l-applikazzjonijiet għal-liċenzji minn kwalunkwe Stat Membru ieħor.Artikolu 3Il-President tal-Kunsill huwa b’dan awtorizzat jaħtar il-persuni li ngħatatilhom is-setgħa li jiffirmaw il-Ftehim f’forma ta’ skambju ta’ ittri sabiex jorbtu lill-Komunità.Magħmula fi Brussell,Għall-KunsillIl-PresidentANNESSFtehim f’forma ta’ Skambju ta’ Ittri dwar l-applikazzjoni provviżorja tal-Protokoll li jistabbilixxi, għall-perjodu mit-18 ta’ Jannar 2005 sas-17 ta’ Jannar 2011, l-opportunitajiet tas-sajd u l-kontribuzzjoni finanzjarja li dwarhom jipprovdi l-Ftehim bejn il-Komunità Ekonomika Ewropea u r-Repubblika tas-Seychelles rigward is-sajd lil hinn mis-SeychellesA. Ittra mill-Gvern tar-Repubblika tas-Seychelles:Sinjur,B’referenza għall-Protokoll li ġie inizjalat fit-23 ta’ Settembru 2004, li jistabbilixxi, għall-perjodu mit-18 ta’ Jannar 2005 sas-17 ta’ Jannar 2011, l-opportunitajiet tas-sajd u l-kontribuzzjoni finanzjarja, għandi l-unur ninformak li l-Gvern tar-Repubblika tas-Seychelles huwa lest li japplika l-Protokoll b’mod provviżorju mit-18 ta’ Jannar 2005 sakemm jidħol fis-seħħ skond l-Artikolu 11 tiegħu, dejjem jekk il-Komunità Ewropea hija lesta tagħmel l-istess.Dan huwa bil-kondizzjoni li l-ewwel rata tal-kontribuzzjoni finanzjarja, stabbilita bl-Artikolu 2 tal-Protokoll, trid titħallas qabel it-30 ta’ Settembru 2005.Inkunlek grat jekk tkun tista’ tikkonfermali l-qbil tal-Komunità Ewropea dwar applikazzjoni provviżorja bħal din.Inselli għalik.Għall-Gvern tar-Repubblika tas-SeychellesB. Ittra mill-KomunitàSinjur,Għandi l-unur ninformak li rċevejt l-ittra tiegħek bid-data tal-lum, li tgħid hekk:" B’referenza għall-Protokoll li ġie inizjalizzat fit-23 ta’ Settembru 2004, li jistabbilixxi, għall-perjodu mit-18 ta’ Jannar 2005 sas-17 ta’ Jannar 2011, l-opportunitajiet tas-sajd u l-kontribuzzjoni finanzjarja, għandi l-unur ninformak li l-Gvern tar-Repubblika tas-Seychelles huwa lest li japplika l-Protokoll b’mod provviżorju mit-18 ta’ Jannar 2005 sakemm jidħol fis-seħħ skond l-Artikolu 11 tiegħu, dejjem jekk il-Komunità Ewropea tkun lesta tagħmel l-istess.Dan huwa bil-kondizzjoni li l-ewwel rata tal-kontribuzzjoni finanzjarja, stabbilita bl-Artikolu 2 tal-Protokoll, trid titħallas qabel it-30 ta’ Settembru 2005.Inkunlek grat jekk tkun tista’ tikkonfermali l-qbil tal-Komunità Ewropea dwar applikazzjoni provviżorja bħal din."Għandi l-pjaċir nikkonfermalek il-qbil tal-Komunità Ewropea għal applikazzjoni provviżorja.Inselli għalik.F’isem il-Kunsill ta’ l-Unjoni EwropeaPROTOKOLLProtokoll li jistabbilixxi, għall-perjodu mit-18 ta’ Jannar 2005 sas-17 ta’ Jannar 2011, l-opportunitajiet tas-sajd u l-kontribuzzjoni finanzjarja li dwarhom jipprovdi l-Ftehim bejn il-Komunità Ekonomika Ewropea u r-Repubblika tas-Seychelles rigward is-sajd lil hinn mis-SeychellesArtikolu 1 Il-perjodu ta’ applikazzjoni u l-opportunitajiet tas-sajd1. Għal perjodu ta’ 6 snin mit-18 ta’ Jannar 2005 sas-17 ta’ Jannar 2011, l-opportunitajiet tas-sajd mogħtija taħt l-Artikolu 2 tal-Ftehim għandhom ikunu kif ġej:(a) 40 bastiment ta’ fuq l-oċeani tal-qbid tat-tonn bit-tartarun , u(b) 12-il bastiment tas-sajd bil-konzijiet tal-wiċċ.2. Il-paragrafu 1 għandu japplika mingħajr ħsara għad-dispożizzjonijiet ta’ l-Artikoli 4 u 5 ta' dan il-Protokoll.3. Skond l-Artikolu 4 tal-Ftehim, il-bastimenti li jtajru bandiera ta’ Stat Membru tal-Komunità Ewropea jistgħu jinvolvu rwieħhom f’attivitajiet ta’ sajd fl-ilmijiet tas-Seychelles biss jekk għandhom liċenzja tas-sajd maħruġa taħt dan il-Protokoll u skond l-Anness tiegħu.Artikolu 2 Il-kontribuzzjoni finanzjarja – Il-metodi tal-pagament1. Il-kontribuzzjoni finanzjarja msemmija fl-Artikolu 6 tal-Ftehim, għall-perjodu li jissemma fl-Artikolu 1, għandha tkun ta’ EUR 24 750 000.2. Il-paragrafu 1 għandu japplika mingħajr ħsara għad-dispożizzjonijiet ta’ l-Artikoli 4, 6 u 8 ta’ dan il-Protokoll.3. Il-kontribuzzjoni finanzjarja li tissemma fil-paragrafu 1 għandha titħallas mill-Komunità bir-rata ta’ EUR 4 125 000 fis-sena matul il-perjodu ta’ l-applikazzjoni ta’ dan il-Protokoll.4. Jekk il-kwantità totali ta’ qabdiet tat-tonn fis-sena mill-bastimenti tal-Komunità fl-ilmijiet tas-Seychelles teċċeddi l-55 000 tunnellata metrika, il-kontribuzzjoni finanzjarja totali annwali għandha tiżdied b’EUR 75 għal kull tunnellata metrika ta’ tonn addizzjonali li tinqabad. Madankollu, l-ammont totali li għandu jitħallas mill-Komunità m’għandux jeċċedi EUR 8 250 000.5. Il-pagament għandu jsir sa mhux aktar tard mit-30 ta’ Settembru 2005 għall-ewwel sena u mhux aktar tard mid-data ta' l-anniversarju tal-Protokoll għas-snin ta’ wara.6. Mingħajr ħsara għad-dispożizzjonijiet ta’ l-Artikolu 6 f’dan il-Protokoll, ir-Repubblika tas-Seychelles għandha diskrezzjoni sħiħa dwar l-użu li tagħmel minn din il-kontribuzzjoni finanzjarja.7. Il-kontribuzzjoni finanzjarja għandha titħallas f’mhux aktar minn żewġ kontijiet tat-Teżor Pubbliku miftuħin mal-Bank Ċentrali tas-Seychelles.Artikolu 3 Il-kooperazzjoni dwar sajd responsabbli1. Iż-żewġ partijiet b’dan jimpenjaw irwieħhom li jagħtu spinta lis-sajd responsabbli fl-ilmijiet tas-Seychelles ibbażat fuq il-prinċipju ta’ nuqqas ta’ diskriminazzjoni bejn il-flotot differenti li jistadu f’dawk l-ilmijiet.2. Fuq il-bażi tar-rakkomandazzonijiet u r-riżoluzzjonijiet li ttieħdu fil-Kummissjoni għat-Tonn ta’ l-Oċean Indjan ( IOTC ) u fuq l-aħjar l-opinjonijiet xjentifiċi disponibbli, u fejn huwa xieraq wara laqgħa konġunta tax-xjenzati, iż-żewġ partijiet jistgħu jikkonsultaw lil xulxin fi ħdan il-Kumitat Konġunt li dwaru jipprovdi l-Artikolu 7 tal-Ftehim u, fejn huwa meħtieġ, jiftiehmu dwar il-miżuri sabiex tkun żgurata ġestjoni sostenibbli tar-riżorsi ta’ l-industriji tas-sajd.Artikolu 4 Ir-reviżjoni ta’ l-opportunitajiet tas-sajd1. L-opportunitajiet tas-sajd li jissemmew fl-Artikolu 1 jistgħu jiżdiedu bi ftehim komuni sakemm il-konklużjonijiet tal-laqgħa konġunta tax-xjenzati msemmija fl-Artikolu 3(2) jikkonfermaw li żjieda bħal din ma toħloqx periklu għall-ġestjoni sostenibbli tar-riżorsi tas-Seychelles. F’dan il-każ, il-kontribuzzjoni finanzjarja li tissemma fl-Artikolu 2(1) għandha tiżdied b’mod proporzjonat u pro rata temporis . Madankollu l-ammont totali tal-kontribuzzjoni finanzjarja mħallsa mill-Komunità m’għandiex tkun aktar mid-doppju ta’ l-ammont indikat fl-Artikolu 2(1). Fil-każ li l-kwantitajiet maqbuda mill-bastimenti tas-sajd tal-Komunità jeċċedu l-kwantità li tikkorrispondi għall-ammont totali tal-kontribuzzjoni finanzjarja, il-Partijiet għandhom jikkonsultaw lil xulxin mill-aktar fis possibbli biex jistabbilixxu l-ammont dovut għall-kwantità maqbuda li teċċedi dan il-limitu.2. Min-naħa l-oħra, jekk il-partijiet jifthiemu li jnaqqsu l-opportunitajiet tas-sajd provduti fl-Artikolu 1, il-kontribuzzjoni finanzjarja għandha titnaqqas b’mod proporzjonat u pro rata temporis.3. It-tqassim ta’ l-opportunitajiet tas-sajd fost il-kategoriji differenti tal-bastimenti tista’ wkoll tkun riveduta bi qbil komuni bejn il-partijiet, kemm-il darba kwalunkwe bidla tkun konformi ma’ kwalunkwe rakkomandazzjoni jew riżoluzzjoni adottata mill- IOTC fir-rigward tal-ġestjoni ta' l-istokks li jistgħu jiġu affettwati minn tqassim mill-ġdid bħal dan. Il-Partijiet għandhom jiftiehmu dwar l-aġġustament korrispondenti għall-kontribuzzjoni finanzjarja fejn it-tqassim mill-ġdid ta’ l-opportunitajiet tas-sajd tiġġustifika dan.Artikolu 5 Opportunitajiet ġodda tas-sajd1. Fil-każ li l-bastimenti tas-sajd Komunitarji jsiru interessati f’sajd li mhux provdut fl-Artikolu 1, il-Partijiet għandhom jikkonsultaw lil xulxin qabel ma tingħata l-awtorizzazzjoni għal kwalunkwe attività bħal din u, fejn ikun xieraq, jiftiehmu dwar il-kondizzjonijiet għal sajd bħal dan inkluż li jwettqu l-emendi korrispondenti għal dan il-Protokoll u għall-Anness tiegħu.2. Il-partijiet għandhom jinkoraġġixxu s-sajd sperimentali, speċjalment rigward l-ispeċijiet li jgħixu fl-ilmijiet fondi, preżenti fl-ilmijiet tas-Seychelles. Għal dan il-għan, u fuq it-talba ta’ parti waħda, għandhom jikkonsultaw lil xulxin u jiddeterminaw, każ b’każ, l-ispeċijiet, il-kondizzjonijiet u l-parametri l-oħrajn li huma rilevanti.Il-partijiet għandhom iwettqu sajd sperimentali skond il-parametri li se jiġu miftiehma miż-żewġ partijiet fi ftehim amministrattiv fejn ikun xieraq. L-awtorizzazzjonijiet għas-sajd sperimentali għandhom jiġu miftiehma għal perjodu massimu ta’ 6 xhur.Fil-każ li l-partijiet iqisu li l-kampanji sperimentali taw riżultati pożittivi, il-Gvern tas-Seychelles jista’ jqassam il-possibbiltajiet tas-sajd ta’ l-ispeċijiet il-ġodda lill-flotta Komunitarja sa ma jiskadi l-protokoll preżenti. Il-kumpens finanzjarju msemmi fl-Artikolu 2.1 tal-protokoll korrenti għalhekk għandu jiżdied.Artikolu 6 Is-sospensjoni u r-reviżjoni tal-pagament tal-kontribuzzjoni finanzjarja1. Fejn, minħabba ċirkostanzi li jistgħu biss jiġu attribwiti għal żball jew negliġenza min-naħa tas-Seychelles, ma jistgħux isiru attivitajiet ta’ sajd fl-ilmijiet tas-Seychelles, il-Komunità Ewropea tista’, wara li tkun ikkonsultat mas-Seychelles, tissospendi l-pagament tal-kontribuzzjoni finanzjarja kemm-il darba l-Komunità tkun ħallset l-ammonti kollha dovuti fil-waqt tas-sospensjoni.2. Il-pagament tal-kontribuzzjoni finanzjarja għandu jerġà jibda ladarba s-sitwazzjoni tkun marret lura għan-normal u wara konsultazzjoni u ftehim bejn iż-żewġ partijiet li jikkonfermaw li s-sitwazzjoni x’aktarx tippermetti li l-attivitajiet ta’ sajd imorru lura għan-normal.Artikolu 7 Li jiġu inkoraġġiti is-sajd responsabbli u żoni tas-sajd sostenibbli fl-ilmijiet tas-Seychelles1. Parti ta’ mill-inqas 36 % tal-kontribuzzjoni finanzjarja li tissemma fl-Artikolu 2(1) għandha tmur sabiex tkun iddefinita u implimentata l-politika settorali tas-sajd fis-Seychelles bil-għan li s-sajd responsabbli u sostenibbli fl-ilmijiet tal-pajjiż jingħata spinta. Dan il-kontribut għandu jiġi amministrat fid-dawl ta’ l-għanijiet identifikati mill-ftehim reċiproku bejn iż-żewġ partijiet, u l-programmazzjoni annwali u multi-annwali biex dawn jinkisbu.2. Għall-finijiet tal-paragrafu 1, malli dan il-Protokoll jidħol fis-seħħ u mhux aktar tard minn tliet xhur wara dik id-data, il-Komunità u s-Seychelles għandhom jiftiehmu, fi ħdan il-Kumitat Konġunt li dwaru jipprovdi l-Artikolu 7 ta’ dan il-Ftehim, dwar programm settorali multi-annwali, u r-regoli dettaljati li jimplimentaw li jkopru, b’mod partikolari:(a) il-linji ta' gwida fuq bażi annwali u multi-annwali biex jintuża l-persentaġġ tal-kontribuzzjoni finanzjarja msemmija fil-paragrafu 1;(b) l-għanijiet, kemm dawk annwali kif ukoll dawk multi-annwali, li għandhom jinkisbu sabiex, eventwalment, jiddaħħal sajd responsabbli u sostenibbli, filwaqt li jitqiesu l-prijoritajiet espressi mis-Seychelles fi ħdan il-politika nazzjonali ta’ l-industriji tas-sajd jew ta’ oqsma politika oħra tagħha li għandhom x’jaqsmu jew għandhom impatt fuq l-inkoraġġiment ta’ industriji tas-sajd responsabbli u sostenibbli;(c) il-kriterji u l-proċeduri biex jiġu evalwati r-riżultati miksuba kull sena.3. Kwalunkwe modifika proposta għall-programm settorjali multi-annwali għandha tkun approvata mill-Partijiet fi ħdan il-Kumitat Konġunt.4. Kull sena, is-Seychelles għandhom iqassmu l-persentaġġ tal-kontribuzzjoni finanzjarja li jissemma fil-paragrafu 1 bl-għan li jiġi implimentat il-programm multi-annwali. Għall-ewwel sena ta’ l-applikazzjoni tal-Protokoll, dik l-allokazzjoni għandha tkun innotifikata lill-Komunità fil-mument ta’ l-approvazzjoni fil-Kumitat konġunt tal-programm settorjali multi-annwali. Għal kull sena ta’ wara, is-Seychelles għandhom jinnotifikaw lill-Komunità b’din l-allokazzjoni sa mhux aktar tard mill-1 ta’ Diċembru tas-sena ta’ qabel.5. Fejn l-evalwazzjoni annwali tal-progress li sar fl-implimentazzjoni tal-programm settorjali multi-annwali tiġġustifika li dan isir, il-Komunità Ewropea tista’ titlob, bl-approvazzjoni tal-Kumitat Konġunt, biex il-kontribuzzjoni finanzjarja li tissemma fl-Artikolu 2(1) ta' dan il-Protokoll tkun immodifikata sabiex l-ammont reali tar-riżorsi finanzarji allokati għall-implimentazzjoni tal-Programm ikun skond dawn ir-riżultati.Artikolu 8 L-argumenti – is-sospensjoni ta’ l-applikazzjoni tal-Protokoll1. Kwalunkwe argument bejn il-Partijiet dwar l-interpretazzjoni ta’ dan il-Protokoll jew dwar l-applikazzjoni tiegħu għandu jkun is-suġġett ta’ konsultazzjonijiet bejn il-Partijiet fi ħdan il-Kumitat Konġunt li dwaru jipprovdi l-Artikolu 7 tal-Ftehim, f’laqgħa speċjali jekk dan ikun meħtieġ,.2. Mingħajr ħsara għall-Artikolu 9, l-applikazzjoni tal-Protokoll tista’ tiġi sospiża fuq l-inizjattiva ta’ waħda mill-partijiet jekk l-argument bejn il-Partijiet jitqies bħala wieħed serju u jekk il-konsultazzjonijiet li jsiru fi ħdan il-Kumitat Konġunt skond il-paragrafu 1 ma wasslux għal ftehim bonarju.3. Is-sospensjoni ta’ l-applikazzjoni tal-Protokoll għandha teħtieġ li l-parti interessata tinnotifika bil-miktub l-intenzjoni tagħha mill-inqas tliet xhur qabel id-data li fiha din is-sospensjoni suppost tidħol fis-seħħ.4. Fil-każ ta’ sospensjoni, il-Partijiet għandhom ikomplu jikkonsultaw lil xulxin bl-għan li jsibu ftehim bonarju għall-argument ta’ bejniethom. Fejn tintlaħaq ftehim bħal dan, l-applikazzjoni tal-Protokoll terġa’ tibda u l-ammont tal-kontribuzzjoni finanzjarja għandha titnaqqas proporzjonatament u pro rata temporis skond il-perjodu li matulu l-applikazzjoni tal-Protokoll kienet sospiża.Artikolu 9 Is-sospensjoni ta’ l-applikazzjoni tal-Protokoll minħabba nuqqas ta’ pagamentMingħajr ħsara għall-Artikolu 3, jekk il-Komunità Ewropea tonqos milli tagħmel il-pagamenti li dwarhom jipprovdi l-Artikolu 2, is-Seychelles jistgħu jissospendu l-implimentazzjoni ta’ dan il-Protokoll.Artikolu 10 Il-liġi nazzjonaliL-attivitajiet tal-bastimenti tas-sajd tal-Komunità fis-Seychelles huma suġġetti għal-liġijiet u r-regolamenti nazzjonali, sakemm ma jkunx provdut mod ieħor taħt dan il-Protokoll u l-Anness tiegħu.Artikolu 11 Il-klawsola ta’ reviżjoniWara t-tielet anniversarju ta’ l-applikazzjoni ta’ dan il-Protokoll u ta’ l-Anness tiegħu, il-Partijiet se jirrivedu l-applikazzjoni tal-Protokoll u l-Anness tiegħu u, fejn huwa xieraq, jikkonsultaw dwar kwalunkwe emenda tad-dispożizzjonijiet tagħhom. Kwalunkwe emenda bħal din tista’ tinkludi l-ammont ta’ referenza f’tunnellati u l-ammonti standard imħallsa għal-liċenzji u l-proporzjon bejn l-ammont għal kull tunnellata stabbilit fl-Artikolu 2 (4) u l-ammont indikat fit-taqsima 2 (2) ta’ l-Anness ta’ dan il-Protokoll.Artikolu 12 Ir-revokaIl-Protokoll u l-Anness I, bid-data tas-17 ta’ Jannar 2002, għall-Ftehim bejn il-Komunità Ekonomika Ewropea u r-Repubblika tas-Seychelles dwar is-sajd lil hinn mis-Seychelles, li daħal fis-seħħ fit-28 ta’ Ottubru 1987, huma b’dan irrevokati u sostitwiti minn dan il-Protokoll u mill-Anness tiegħu.Artikolu 13 Id-dħul fis-seħħ1. Dan il-Protokoll, flimkien ma’ l-Anness tiegħu, għandhom jidħlu fis-seħħ fid-data li fiha l-partijiet jinnotifikaw lil xulxin li l-proċeduri meħtieġa għal dak l-iskop tlestew.2. Għandu japplika b’effett mit-18 ta’ Jannar 2005.ANNESSIL-KONDIZZJONIJIET GĦALL-ATTIVITAJIET TAS-SAJD FL-ILMIJIET TAS-SEYCHELLES MILL-BASTIMENTI TAL-KOMUNITÀKAPITOLU I – L-APPLIKAZZJONI GħAL-LIċENZJI U L-GħOTI TAGħHOMTaqsima 1 L-għoti tal-liċenzji1. Il-bastimenti Komunitarji eliġibbli biss jistgħu jiksbu liċenzja biex jistadu fl-ilmijiet tas-Seychelles skond il-Protokoll li jistabbilixxi, għall-perjodu mit-18 ta’ Jannar 2005 sas-17 ta’ Jannar 2011, l-opportunitajiet tas-sajd u l-kontribuzzjoni finanzjarja provduta mill-Ftehim bejn il-Komunità Ekonomika Ewropea u r-Repubblika tas-Seychelles dwar is-sajd lil hinn mis-Seychelles2. Biex bastiment tal-Komunità jkun eliġibbli, la l-proprjetarju, la l-kaptan u lanqas il-bastiment stess m’għandu jkun taħt projbizzjoni milli jistad fis-Seychelles. Għandu jkollhom kollox fl-ordni fejn għandhom x’jaqsmu l-awtoritajiet tas-Seychelles, inkwantu jridu jkunu wettqu l-obbligi preċedenti kollha marbuta ma’ l-attivitajiet tas-sajd tagħhom fis-Seychelles skond il-ftehimiet tas-sajd konklużi mal-Komunità.3. Il-bastimenti Komunitarji kollha li japplikaw għal liċenzja tas-sajd għandhom ikunu rrappreżentati minn aġent li huwa residenti fis-Seychelles. L-isem u l-indirizz ta’ dan l-aġent għandhom ikunu ddikjarati fuq l-applikazzjoni għal-liċenzja.4. L-awtoritajiet rilevanti tal-Komunità għandhom jippreżentaw lis- SFA applikazzjoni għal kull bastiment li jixtieq jistad skond dan il-Ftehim, mill-inqas 20 ġurnata qabel id-data tal-bidu tal-perjodu ta’ validità mitlub. Madankollu, il-proprjetarji tal-bastimenti li ma ressqux applikazzjoni għal liċenzja qabel il-perjodu ta’ validità jistgħu jagħmlu dan matul il-perjodu ta’ validità, mhux aktar minn 20 jum wara l-bidu ta’ l-attivitajiet tas-sajd. F’każijiet bħal dawn, il-proprjetarji tal-bastimenti għandhom jagħmlu l-ħlasijiet dovuti għas-sena kollha.5. L-applikazzjonijiet għandhom jitressqu quddiem l-awtorità kompetenti tas-Seychelles fuq formola skond il-kampjun fl-Appendiċi I.6. L-applikazzjonijiet għal-liċenzja kollha għandu jkollhom magħhom dawn d-dokumenti li ġejjin:- prova li jkun sar il-pagament tal-ħlas għall-perjodu ta’ validità tal-liċenzja;- kwalunkwe dokument jew ċertifikat ieħor meħtieġ skond ir-regoli speċifiċi applikabbli għat-tip ta’ bastiment ikkonċernat skond dan il-Protokoll.7. Il-ħlas għandu jsir fil-kont speċifikat mill-awtoritajiet tas-Seychelles.8. Il-ħlasijiet għandhom jinkludu t-taxxi nazzjonali u lokali kollha ħlief għat-taxxi tal-port u l-ispejjeż tas-servizz.9. Il-liċenzji għall-bastimenti kollha għandhom jinħarġu lill-proprjetarji tal-bastimenti jew lill-aġenti tagħhom, fi żmien 15-il jum wara li jkunu waslu d-dokumenti kollha li jissemmew fil-punt 6 mill-awtorità kompetenti tas-Seychelles.Għandha tintbagħat kopja lid-Delegazzjoni tal-Kummissjoni responsabbli għas-Seychelles.10. Il-liċenzji għandhom jinħarġu għal bastiment speċifiku u m’għandhomx ikunu trasferibbli.11. Madankollu, fuq it-talba tal-Komunità Ewropea u fejn jiġi ppruvat li huwa każ ta’ force majeure, il-liċenzja tal-bastiment għandha tiġi sostwita, għall-bqija tal-perjodu ta’ validità tagħha, minn liċenzja ġdida għal bastiment ieħor li l-karatteristiċi tiegħu huma simili għal dawk ta’ l-ewwel bastiment, mingħajr ma jkollu jsir aktar ħlas. Iżda jekk it-tunnellaġġ gross irreġistrat ( GRT ) tal-bastiment li qed jagħmel is-sostituzzjoni huwa ogħla minn dak tal-bastiment li se jiġi sostwit, id-differenza fil-ħlas għandha titħallas pro rata temporis .12. Il-proprjetarju ta’ l-ewwel bastiment, jew l-aġent, għandu jagħti lura l-liċenzja mħassra lill-awtorità kompetenti tas-Seychelles permezz tad-Delegazzjoni tal-Kummissjoni Ewropea responsabbli għas-Seychelles.13. Id-data tad-dħul fis-seħħ tal-liċenzja l-ġdida tkun dik ta’ meta l-proprjetarju tal-bastiment jagħti lura l-liċenzja mħassra lill-awtorità kompetenti tas-Seychelles. Id-Delegazzjoni tal-Kummissjoni Ewropea responsabbli għas-Seychelles għandha tiġi informata bit-trasferiment tal-liċenzja.14. Il-liċenzja għandha tinżamm abbord fil-ħinijiet kollha, mingħajr ħsara għall-punt 2 tal-Kapitolu IX ta' dan l-Anness.Taqsima 2 Il-kondizzjonijiet tal-liċenzja – il-ħlasijiet u l-pagamenti bil-quddiem1. Il-liċenzji għandhom ikunu validi għal sena u jistgħu jiġġeddu.2. Il-ħlas għandu jkun ta’ EUR 25 kull tunnellata metrika maqbuda fl-ilmijiet tas-Seychelles.3. Il-liċenzji għandhom jinħarġu ladarba l-ammonti standard li ġejjin kienu tħallsu mill-awtoritajiet nazzjonali kompetenti:- EUR 15 000 għal kull bastiment tal-qbid tat-tonn bit-tartarun, ekwivalenti għall-ħlasijiet dovuti għal <600> tunnellata metrika ta’ tonn u ta’ speċijiet li jixbhu lit-tonn maqbuda fl-ilmijiet tas-Seychelles fis sena;- EUR 3 000 għal kull bastiment tas-sajd bil-konzijiet tal-wiċċ ta’ aktar minn 150 GRT , ekwivalenti għall-ħlasijiet dovuti għal 120 tunnellata metrika ta’ tonn u ta’ speċijiet li jixbhu lit-tonn maqbuda fl-ilmijiet tas-Seychelles fis sena;- EUR 2 250 għal kull bastiment tas-sajd bil-konzijiet tal-wiċċ ta’ 150 GRT jew inqas, ekwivalenti għall-ħlasijiet dovuti għal 90 tunnellata metrika ta’ tonn u ta’ speċijiet li jixbhu lit-tonn maqbuda fl-ilmijiet tas-Seychelles fis-sena.4. L- SFA għandha tikkompila prospett tal-ħlasijiet dovuti rigward is-sena kalendarja ta’ qabel, fuq il-bażi tad-dikjarazzjonijiet tal-qabdiet tal-bastimenti Komuntarji u informazzjoni oħra fil-pussess ta' l- SFA .5. Il-prospett għandu jintbagħat lill-Kummissjoni qabel il-31 ta’ Marzu tas-sena korrenti. Il-Kummissjoni għandha tittrażmettih qabel il-15 ta’ April fl-istess ħin lill-proprjetarji tal-bastimenti u lill-awtoritajiet nazzjonali ta’ l-Istati Membri konċernati.6. Fejn il-proprjetarji tal-bastimenti ma jaqblux mal-prospett imressaq mill- SFA , jistgħu jikkonsultaw lill-istituti xjentifiċi kompetenti biex jivverifikaw l-istatistiċi tal-qabdiet bħall- IRD ( Institut de Recherche pour le Développement ), l- IEO ( Instituto Español de Oceanografia ) u l- IPIMAR ( Instituto de Investigação das Pescas e do Mar ), u wara dan jiddiskutu flimkien ma’ l-awtoritajiet tas-Seychelles biex jistabbilixxu l-prospett finali qabel il-31 ta’ Mejju tas-sena korrenti. Jekk il-proprjetarji tal-bastimenti jonqsu milli jagħmlu osservazzjonijiet sa dik id-data, il-prospett imressaq mill- SFA jitqies bħala dak finali.7. L-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni bil-prospett finali li għandu x’jaqsam mal-flotta tagħhom stess.8. Il-propjetarji tal-bastimenti għandhom jagħmlu kwalunkwe pagament addizzjonali lill-awtoritajiet kompetenti tas-Seychelles sa mhux aktar tard mit-30 ta’ Ġunju ta’ l-istess sena fil-kont bankarju magħżul mill-awtoritajiet tas-Seychelles skond l-Artikolu 2 (6) tal-Protokoll.9. Jekk il-prospett finali huwa inqas mill-ammont tal-pagament bil-quddiem li jissemma fil- paragrafu 3, il-bilanċ ma jkunx jista’ jinġabar lura mill-proprjetarju.KAPITOLU II – Iż-żONI TAS-SAJDSabiex ikun evitat kwalunkwe effett avvers fuq l-industriji żgħar tas-sajd fl-ilmijiet tas-Seychelles, is-sajd mill-bastimenti Komunitarji m’għandux ikun awtorizzat fiż-żoni ddefiniti fil-leġiżlazzjoni tas-Seychelles u fi tliet mili madwar kwalunkwe tagħmir li jiġma' l-ħut installat mill-awtoritajiet tas-Seychelles, fejn il-pożizzjonijiet ġeografiċi ikunu ġew ikkomunikati lir-rappreżentanti jew lill-aġenti tal-proprjetarji tal-bastimenti.KAPITOLU III – L-ARRANġAMENTI TA’ L-IRRAPPORTAR TAL-QABDA1. Għall-finijiet ta’ dan l-anness, it-tul ta’ vjaġġ ta’ bastiment Komunitarju għandu jiġi ddefinit kif ġej:- jew il-perjodu li jgħaddi bejn id-dħul tal-bastiment fl-ilmijiet tas-Seychelles u l-ħruġ minnhom;- jew il-perjodu li jgħaddi bejn id-dħul tal-bastiment fl-ilmijiet tas-Seychelles u t-trasbord;- jew il-perjodu li jgħaddi bejn id-dħul tal-bastiment fl-ilmijiet tas-Seychelles u l-ħatt ta' qabdiet fis-Seychelles.2. Il-bastimenti kollha awtorizzati biex jistadu fl-ilmijiet tas-Seychelles taħt il-Ftehim għandhom ikunu obbligati li jikkomunikaw il-qabdiet tagħhom lill-awtorità kompetenti tas-Seychelles kif ġej:2.1. Il-bastimenti Komunitarji awtorizzati biex jistadu fl-ilmijiet tas-Seychelles għandhom jimlew formola tas-sajd kif stabbilit fl-Appendiċijiet 2 u 3, għal kull vjaġġ li jagħmlu fl-ilmijiet tas-Seychelles. Fin-nuqqas ta’ qabdiet, il-formoli tas-sajd xorta għandhom jimtlew.2.2. Safejn għandha x’taqsam il-preżentazzjoni tal-formoli tas-sajd li jissemmew fil-punti 2.1 u 2.3, il-bastimenti Komunitarji għandhom:- fil-każ li jidħlu f'Port Victoria, għandhom iressqu l-formoli mimlijin lill-awtoritajiet tas-Seychelles fi żmien ħamest ijiem minn meta jaslu, jew ikun xi jkun il-każ qabel ma jitilqu mill-port, liema minnhom tiġri l-ewwel;- fi kwalunkwe każ ieħor, għandhom jibagħtu l-formoli mimlijin lill-awtoritajiet tas-Seychelles fi żmien 14-il jum minn meta jaslu fi kwalunkwe port minbarra dak ta’ Victoria.Għandhom jintbagħtu wkoll kopji ta’ dawn il-formoli tas-sajd lill-istituti xjentifiċi li jissemmew fit-taqsima 2.6.2.3 Il-kliem “Barra mill-ilmijiet tas-Seychelles” għandhom jinkitbu fil-ġurnal ta’ abbord li jissemma aktar ’il fuq fejn għandhom x’jaqsmu l-perjodi li matulhom il-bastiment ma jkunx fl-ilmijiet tas-Seychelles.2.4 Il-formoli għandhom jimtlew b’mod li jista’ jinqara u għandhom ikunu ffirmati mill-kaptan tal-bastiment jew mir-rappreżentant tiegħu.3. F’każ li ma jkunx hemm konformità mad-dispożizzjonijiet ta’ dan il-Kapitolu, il-Gvern tas-Seychelles jirriserva d-dritt li jissospendi l-liċenzja tal-bastiment li wettaq in-nuqqas sakemm jitlestew il-formalitajiet u li japplika l-piena stabbilita fil-leġiżlazzjoni eżistenti tas-Seychelles. L-Istat Membru li tiegħu tittajjar il-bandiera u l-Kummissjoni Ewropea għandhom jiġu informati b’dan.KAPITOLU IV – L-IMBARK TAL-BAħRIN1. Kull bastiment tal-qbid tat-tonn bit-tartarun matul il-vjaġġ tiegħu fl-ilmijiet tas-Seychelles għandu jimbarka għall-inqas żewġ baħrin magħżula mill-aġent tal-bastiment, bi ftehim mal-proprjetarju tal-bastiment, mill-ismijiet fuq lista mressqa mill-awtorità kompetenti tas-Seychelles.2. Il-proprjetarji tal-bastimenti għandhom jagħmlu ħilithom biex jimbarkaw aktar baħrin mis-Seychelles.3. Il-proprjetarju tal-bastiment jew ir-rappreżentant tiegħu għandu jinforma lill-awtorità kompetenti tas-Seychelles bl-ismijiet u bid-dettalji tal-baħrin mis-Seychelles imbarkati fuq il-bastiment ikkonċernat, fejn tissemma l-pożizzjoni tagħhom fl-ekwipaġġ.4. Id-Dikjarazzjoni ta’ l-Organizzazzjoni Dinjija tax-Xogħol ( ILO ) dwar il-Prinċipji u d-Drittijiet Fundamentali fuq ix-Xogħol għandha tapplika bħala dritt għall-baħrin imbarkati fuq il-bastimenti ta’ l-UE. Partikolarment, din tikkonċerna l-libertà ta’ assoċjazzjoni u l-għarfien effettiv tad-dritt għal negozjar kollettiv u għat-tneħħija tad-diskriminazzjoni fil-qasam ta’ l-impjiegi u tax-xogħol.5. Il-kuntratti ta’ l-impjieg tal-baħrin mis-Seychelles, li kopja tagħhom għandha tingħata lill-firmatarji, għandhom jiġu kkompilati bejn l-aġent(i) tal-proprjetarji tal-bastiment u l-baħrin u/jew it-trejdjunjins tagħhom jew ir-rappreżentanti tagħhom b’konsultazzjoni ma’ l-awtoritajiet kompetenti tas-Seychelles. Dawn il-kuntratti għandhom jiggarantixxu lill-baħrin il-kopertura tas-sigurtà soċjali applikabbli għalihom, inkluża l-assigurazzjoni fuq il-ħajja u f’każ ta’ mard jew ta’ aċċidenti u l-benefiċċji tal-pensjoni applikabbli għalihom.6. Il-pagi tal-baħrin mis-Seychelles għandhom jitħallsu mill-proprjetarji tal-bastiment. Għandhom ikunu ffissati, qabel ma jinħarġu l-liċenzji, bi ftehim reċiproku bejn il-proprjetarji tal-bastiment jew l-aġenti tagħhom u l-awtoritajiet kompetenti tas-Seychelles. Madankollu, il-kondizzjonijiet tal-paga li tingħata lill-baħrin mis-Seychelles m’għandiex tkun inqas minn dawk applikabbli għal ekwipaġġi mis-Seychelles li qed iwettqu dmirijiet simili u fl-ebda ċirkostanza m’għandha tkun inqas mill-istandards ta’ l- ILO .7. Sabiex tiġi inforzata u applikata l-liġi tax-xogħol, l-aġent tal-proprjetarju tal-bastiment għandu jitqies bħala r-rappreżentant lokali tal-propjetarju tal-bastiment. Il-kuntratt konkluż bejn l-aġent u l-baħrin għandu jinkludi wkoll il-kondizzjonijiet għar-ripatrijazzjoni u l-benefiċċju tal-pensjoni applikabbli għalihom.8. Il-baħrin kollha impjegati abbord il-bastimenti Komunitarji għandhom jirrapportaw għand il-kaptan maħtur tal-bastiment lejlet id-data proposta għall-imbark tagħhom. Fejn baħri ma jirrapportax fid-data u fil-ħin miftiehma għall-imbark, il-proprjetarji tal-bastiment awtomatikament ma jibqgħux obbligati li jimbarkaw lill-baħri.9. Fejn l-ebda baħri mis-Seychelles ma jiġi imbarkat għal raġunijiet għajr dawk li jissemmew fil-punt preċedenti, il-proprjetarji tal-bastiment għandhom ikunu obbligati jħallsu rata fissa ekwivalenti għal figura bbażata fuq in-numru ta’ jiem li l-bastiment stad fl-ilmijiet tas-Seychelles immultiplikat bl-ammont għal kull jum li huwa ffissat għal $ 20. L-ammont tar-rata għandha titħallas lill-awtoritajiet tas-Seychelles sa mhux aktar tard mid-data stabbilita fit-taqsima 2 (8) tal-kapitolu I.10. Din is-somma għandha tiġi użata għat-taħriġ tal-baħrin/sajjieda mis-Seychelles u għandha titħallas fil-kont speċifikat mill-awtoritajiet tas-Seychelles.KAPITOLU V – IL-MIżURI TEKNIċIIl-bastimenti għandhom jikkonformaw mal-miżuri u mar-rakkomandazzjonijiet adottati mill-Kummissjoni għat-Tonn ta’ l-Oċean Indjan ( IOTC ) kif ukoll mal-miżuri nazzjonali applikabbli għat-tagħmir tas-sajd u l-ispeċifikazzjonijiet tekniċi tiegħu u l-miżura tekniċi kollha l-oħra applikabbli għall-attivitajiet tas-sajd tagħhom.KAPITOLU VI – L-OSSERVATURI1. Il-bastimenti awtorizzati li jistadu fl-ilmijiet tas-Seychelles taħt il-Ftehim għandhom itellgħu abbord l-osservaturi maħtura mis-Seychelles skond it-termini stabbiliti aktar ’l isfel.1.1 Il-bastimenti tas-sajd Komunitarji għandhom, fuq talba ta’ l-awtoritajiet tas-Seychelles, itellgħu abbord osservatur wieħed, u meta l-awtoritajiet tas-Seychelles iqisu li dan huwa xieraq u meħtieġ, żewġ osservaturi, maħtura mill-awtoritajiet imsemmija.1.2 L-awtorità kompetenti tas-Seychelles għandha tikkompila lista ta’ bastimenti magħżula biex fuqhom jittella’ osservatur u lista ta’ osservaturi maħtura. Dawn il-listi għandhom jinżammu aġġornati. Għandhom jintbagħtu lill-Kummissjoni Ewropea malli jkunu kkompilati u kull tliet xhur minn dak inhar ’il quddiem meta jkunu ġew aġġornati.1.3 L-awtorità kompetenti tas-Seychelles għandha tinforma lill-proprjetarji kkonċernati, jew lill-aġenti tagħhom, bl-isem ta’ l-osservatur maħtur li għandu jittella’ abbord il-bastiment tagħhom, jew mhux aktar tard minn 15-il ġurnata qabel id-data li fiha huwa ppjanat li jimbarka l-osservatur.2. Il-ħin li jdum abbord l-osservatur għandu jiġi ffissat mill-awtorità kompetenti tas-Seychelles iżda, bħala regola ġenerali, m’għandux jeċċedi l-ħin meħtieġ biex iwettaq dmirijietu. L-awtorità kompetenti għandha tinforma lill-proprjetarji tal-bastimenti jew lill-aġenti tagħhom b’dan meta tinnotifikahom bl-isem ta’ l-osservatur maħtur biex jittella’ abbord il-bastiment ikkonċernat.3. Il-kondizzjonijiet biex l-osservaturi jittellgħu abbord għandu jiġu miftiehma bejn il-proprjetarji tal-bastiment jew l-aġent tagħhom u l-awtoritajiet tas-Seychelles.4. L-osservaturi għandhom jittellgħu abbord b’mod magħżul mill-proprjetarju tal-bastiment, wara n-notifika tal-lista ta’ bastimenti magħżula.5. Il-proprjetarji tal-bastiment ikkonċernati għandhom jgħarrfu, fi żmien ġimgħatejn u b’avviż minn qabel ta’ għaxart ijiem, f’liema port tas-Seychelles u f’liema dati biħsiebhom itellgħu abbord lill-osservaturi.6. Fejn l-osservatur jittellgħu abbord f’port barrani, l-ispejjeż tal-vjaġġ tagħhom għandhom jitħallsu mill-proprjetarju tal-bastiment. Jekk bastiment b’osservatur mis-Seychelles abbord joħroġ mill-ilmijiet tas-Seychelles, iridu jittieħdu l-miżuri kollha biex jiġi żgurat li l-osservatur jirritorna lura fis-Seychelles kemm jista’ jkun malajr, bl-ispejjeż jitħallsu mill-proprjetarju tal-bastiment.7. Jekk l-osservatur ma jkunx preżenti fil-ħin u fil-post miftiehem u matul it-tnax-il siegħa wara l-ħin miftiehem, il-proprjetari tal-bastiment ma jibqgħux obbligati li jtellgħu lill-osservatur abbord.8. L-osservaturi għandhom jitqiesu bħala fizzjali. Għandhom iwettqu dawn il-kompiti li ġejjin:8.1 josservaw l-attivitajiet tas-sajd tal-bastimenti;8.2 jivverifikaw il-pożizzjoni tal-bastimenti involuti f’operazzjonijiet ta’ sajd;8.3 jieħdu kampjuni bijoloġiċi fil-kuntest ta’ programmi xjentifiċi;8.4 jinnotaw it-tagħmir tas-sajd li jintuża;8.5 jivverifikaw it-tagħrif dwar il-qabdiet imwettaq fl-ilmijiet tas-Seychelles irreġistrati fuq il-ġurnal ta’ abbord;8.6 jivverifikaw il-persentaġġi tal-qabdiet sekondarji u jagħmel stima tal-kwantità tal-ħut mormi;8.7 jirrapportaw id-data dwar is-sajd darba fil-ġimgħa bil-faks jew bil-posta elettronika jew b’mezz ieħor ta’ komunikazzjoni, inkluża l-kwantità ta’ qabdiet u qabdiet sekondarji abbord mill-ilmijiet tas-Seychelles.9. Il-kaptani tal-bastimenti għandhom jagħmlu dak kollu li jistgħu biex jiżguraw is-sigurtà fiżika u l-benesseri ta’ l-osservaturi waqt li jkunu qed iwettqu dmirijiethom.10. Bl-istess mod, safejn huwa possibbli, għandhom jiġu offruti kull faċilità meħtieġa biex iwettqu dmirijiethom. Il-kaptan għandu jagħtihom aċċess għall-mezzi ta’ komunikazzjoni meħtieġa biex jaqdu dmirijiethom, għal dokumenti direttament ikkonċernati fl-attivitajiet tas-sajd tal-bastiment, li jinkludu partikolarment il-ġurnal ta’ abbord u l-ġurnal tan-navigazzjoni, kif ukoll għal dawk il-partijiet tal-bastiment meħtieġa biex ikun iffaċilitat it-twettiq tad-dmirijiet tagħhom bħala osservaturi.11. Waqt li jkunu abbord, l-osservaturi għandhom:11.1 jieħdu l-miżuri xierqa kollha biex jiżguraw li l-kondizzjonijiet ta’ l-imbark tagħhom u tal-preżenza tagħhom fuq il-bastiment ma jwaqqfux jew ifixklu l-operazzjonijiet ta’ sajd,11.2 jirrispettaw il-materjali u t-tagħmir li jinsabu fuq il-bastiment, kif ukoll ir-riservatezza tad-dokumenti kollha li jkun ta’ proprjetà tal-bastiment.12. Fi tmiem il-perjodu ta’ osservazzjoni u qabel ma jitilqu minn fuq il-bastiment, l-osservaturi għandhom jikkompilaw rapport ta’ l-attivitajiet sabiex jintbagħat lill-awtoritajiet kompetenti tas-Seychelles b’kopja lill-Kummissjoni Ewropea, li għandha tkun iffirmata mill-osservaturi. Kopja tar-rapport għandha tingħata lill-kaptan tal-bastiment meta l-osservatur jinżel mill-bastiment.13. Il-proprjetarji tal-bastiment għandhom iħallsu l-ispejjeż ta’ l-alloġġ ta’ l-osservaturi fl-istess kondizzjonijiet ta’ l-uffiċjali tal-bastiment.14. Is-salarju u l-kontribuzzjonijiet soċjali ta’ l-osservatur għandhom jitħallsu mill-awtoritajiet kompetenti tas-Seychelles.KAPITOLU VII – IL-ĦATTIl-bastimenti tas-sajd tat-tonn bit-tartarun li jħottu fil-port ta’ Victoria għandhom jagħmlu ħilithom biex il-qabdiet sekondarji tagħhom jagħmluhom disponibbli għall-awtoritajiet tas-Seychelles bil-prezz tas-suq lokali. Barra minn hekk, il-bastimenti Komunitarji għas-sajd tat-tonn bit-tartarun għandhom jieħdu sehem fil-provvista ta' tonn bil-prezz tas-suq internazzjonali lill-istabbiliment tat-tonn taż-żejt tas-Seychelles.KAPITOLU VIII – IT-TAGħMIR TAL-PORT U L-UżU TAL-PROVVISTI U TAS-SERVIZZIIl-bastimenti Komunitarji għandhom jagħmlu ħilithom biex jiksbu fis-Seychelles il-provvisti u s-servizzi kollha meħtieġa għall-attivitajiet tagħhom. L-awtoritajiet tas-Seychelles għandhom jistabbilixxu, bi ftehim mal-proprjetarji tal-bastimenti, il-kondizzjonijiet biex jintuża t-tagħmir tal-port u, jekk ikun meħtieġ, il-provvisti u s-servizzi.KAPITOLU IX – IL-MONITORAġġ1. Il-lista tal-bastimentiIl-Komunità Ewropea għandha żżomm lista aġġornata tal-bastimenti li nħarġitilhom liċenzja tas-sajd skond dan il-Protokoll. Din il-lista għandha tiġi nnotifikata lill-awtoritajiet tas-Seychelles responsabbli għall-ispezzjoni ta’ l-industriji tas-sajd, malli tkun ikkompilata u kull darba li tiġi aġġornata.2. Is-Sistema ta’ Monitoraġġ tal-Bastimenti:Il-bastimenti Komunitarji għandhom jiġu mmonitorjati, inter alia b’sistemi ta’ monitoraġġ tal-bastimenti, mingħajr diskriminazzjoni, skond id-dispożizzjonijiet stabbiliti fl-appendiċi 4.3. Id-dħul u l-ħruġ mill-ilmijiet tas-Seychelles:3.1 Il-bastimenti Komunitarji għandhom jinnotifikaw lill-awtoritajiet kompetenti tas-Seychelles mill-inqas (3) sigħat bil-quddiem bil-ħsieb tagħhom li jidħlu fl-ilmijiet tas-Seychelles jew joħorġu minnhom u kull tlitt ijiem matul l-attivitajiet tagħhom ta’ sajd fl-ilmijiet tas-Seychelles bil-qabdiet tagħhom matul dan il-perjodu.3.2 Meta jkunu qed jinnotifikaw id-dħul/il-ħruġ, il-bastimenti għandhom jikkomunikaw ukoll il-pożizzjoni tagħhom fil-ħin tal-komunikazzjoni u l-volum u l-ispeċijiet fil-qabdiet miżmuma abbord. Dawn il-komunikazzjonijiet għandhom isiru bil-format stabbilit fl-appendiċi 5, bil-fax jew bil-posta elettronika, lill-indirizzi provduti fl-appendiċi. Madankollu l-aworitajiet kompetenti tas-Seychelles jistgħu jeżentaw lill-bastimenti tas-sajd bil-konzijiet tal-wiċċ li m’għandhomx it-tagħmir xieraq tal-komunikazzjoni minn dan l-obbligu billi jawtorizzaw il-komunikazzjoni bir-radju.3.3 Il-bastimenti Komunitarji li jinstabu jistadu mingħajr ma jkunu informaw lill-awtorità kompetenti tas-Seychelles għandhom jitqiesu bħala bastimenti mingħajr liċenzja. F’każijiet bħal dawn japplikaw is-sanzjonijiet li jissemmew fil-Kapitolu X, punt 1.4. Il-proċeduri tal-kontroll4.1 Il-kaptani tal-bastimenti Komunitarji involuti f’attivitajiet ta’ sajd fl-ilmijiet tas-Seychelles għandhom jikkooperaw ma’ kwalunkwe uffiċjal tas-Seychelles li jkun qed iwettaq ispezzjoni u jikkontrolla l-attivitajiet tas-sajd.4.2 Dawn l-uffiċjali m’għandhomx jibqgħu abbord għal aktar żmien minn dak li jitqies neċessarju sabiex iwettqu dmirijiethom.4.3 Wara li tkun tlestiet ispezzjoni, il-kaptan tal-bastiment għandu jingħata kopja tar-rapport .5. It-trasbord5.1 Il-bastimenti Komunitarji kollha li jixtiequ jittrasbordaw il-qabdiet tagħhom fl-ilmijiet tas-Seychelles għandhom jagħmlu dan fil-portijiet tas-Seychelles.5.2 Il-proprjetarji ta’ bastimenti bħal dawn iridu jinnotifikaw l-informazzjoni li ġejja lill-awtorità kompetenti tas-Seychelles mill-inqas 24 siegħa minn qabel:- l-ismijiet tal-bastimenti tas-sajd li se jittrasbordaw;- l-ismijiet tal-bastimenti tal-merkanzija;- it-tunnellaġġ ta’ kull speċi li se tiġi trasbordata;- il-jum tat-trasbord.5.3 It-trasbord għandu jitqies bħala ħruġ mill-ilmijiet tas-Seychelles. Il-bastimenti iridu għalhekk iressqu d-dikjarazzjonijiet dwar il-qabdiet tagħhom lill-awtoritajiet kompetenti tas-Seychelles.5.4 Kwalunkwe trasbord tal-qabdiet mhux koperta aktar ’il fuq għandha tkun ipprojbita fl-ilmijiet tas-Seychelles. Kwalunkwe persuna li tikser din id-dispożizzjoni għandha teħel il-pieni previsti mil-liġi tas-Seychelles.5.5 Il-kaptani tal-bastimenti tas-sajd Komunitarji involuti f’operazzjonijiet ta’ ħatt jew trasbord f’port tas-Seychelles għandhom jippermettu u jiffaċilitaw l-ispezzjoni ta’ operazzjonijiet bħal dawn mill-ispetturi tas-Seychelles. Ladarba tkun intemmet l-ispezzjoni, għandu jinħareġ ċertifikat lill-kaptan tal-bastiment.KAPITOLU X – L-INFURZAR1. Is-sanzjonijietIn-nuqqas ta’ ħarsien ta’ kwalunkwe waħda mir-regoli msemmija aktar ’il fuq, l-amministrazzjoni u l-ħarsien tal-miżuri dwar ir-riżorsi ħajjin jew il-leġiżlazzjoni tas-Seychelles jistgħu jiġu penalizzati b’sospenzjoni, revoka jew nuqqas ta’ tiġdid tal-liċenzja tas-sajd tal-bastiment.L-Istat Membru li l-bastiment itajjar il-bandiera tiegħu u l-Kummissjoni Ewropea jiġu informati minnufih bis-sħiħ dwar kwalunkwe sospensjoni jew revoka u dwar il-fatti kollha rilevanti li għandhom x’jaqsmu magħhom. Matul il-perjodu tas-sospensjoni ta’ liċenzja jew matul il-perjodu ta’ validità li jifdal ta’ liċenzja li tkun ġiet revokata, il-Kummissjoni Ewropea tista’ titlob liċenzja oħra li kieku kienet tkun applikabbli, għal bastiment ta’ proprjetarju ieħor, skond il-proċedura stabbilita fil-punt 1.11 tal-kapitolu I.2. L-arrest tal-bastimenti tas-sajdL-awtoritajiet tas-Seychelles għandhom jinformaw lid-Delegazzjoni tal-Kummissjoni responsabbli għas-Seychelles u lill-Istat Membru li l-bastiment itajjar il-bandiera tiegħu, fi żmien 48 siegħa, bl-arrest ta’ kwalunkwe bastiment tas-sajd li jtajjar il-bandiera ta’ Stat Membru tal-Komunità li jistad skond il-Ftehim fiż-żona tas-sajd tas-Seychelles u għandhom jittrażmettu rapport qasir dwar iċ-ċirkostanzi u r-raġunijiet li wasslu għal dan l-arrest. Id-Delegazzjoni u l-Istat li l-bastiment itajjar il-bandiera tiegħu għandhom jinżammu informati dwar kwalunkwe proċedura li tinbeda u dwar il-pieni imposti.___Appendiċi 1L-APPLIKAZZJONI GĦAL LIĊENZJA TA’ BASTIMENT BARRANI TAS-SAJD-  Isem l-applikant:-  L-indirizz ta’ l-applikant:……-  L-isem u l-indirizz tal-kerrej tal-bastiment jekk differenti minn hawn fuq:….-  L-isem u l-indirizz ta’ rappreżentant legali ieħor fis-Seychelles:-  L-isem u l-indirizz tal-kaptan tal-bastiment:-  Isem il-bastiment:-  It-tip ta’ bastiment:-  It-tul u t-tunnellaġġ nett irreġistrat tal-bastiment:-  It-tip u s-saħħa tal-magna u t-tunnellaġġ gross irreġistrat:-  Il-port u l-pajjiż tar-reġistrazzjoni:-  In-numru tar-reġistrazzjoni:-  L-identifikazzjoni esterna tal-bastiment tas-sajd:-  Il- call sign tar-Radju / l-ittri tas-sinjali:-  Il-Frekwenza:-  Id-dettalji tat-tagħmir:-  In-numru u n-nazzjonalità ta’ l-ekwipaġġ:-  Iż-żona proposta tas-sajd u l-ispeċijiet ta’ ħut:-  Id-deskrizzjoni ta’ l-operazzjonijiet tas-sajd, l-intrapriżi konġunti u l-arranġamenti kuntrattwali oħrajn:Niċċertifika li t-tagħrif mogħti hawn fuq huwa korrett.Data: ................................. Firma: ................................Appendiċi 2ID-DIKJARAZZJONI TAL-QABDA GĦALL-BASTIMENT TAS-SAJD TAT-TONN BIT-TARTARUNLenza waħda għal kull ġibda bix-xibka kemm jekk din tipproduċi qabda u kemm jekk le. Immarka bi slaleb taħt L-INDIKATURI u XIBKA. Grazzi.Id-dettalji dwar it-tluq |Il-ħin tal-bidu: _______ Il-ħin tat-tmiem: _________ |It-taqsima | Il-pożizzjoni | Id-direz-zjoni | Il-veloċità | Ir-rimarki |Tluq: Il-baga tar-radju numru 1 |Il-baga tar-radju numru 2 |Il-baga tar-radju numru 3 |Il-baga tar-radju numru 4 |Il-baga tar-radju numru 5 |Il-baga tar-radju numru 6 |Il-baga tar-radju numru 7 |L-għadd ta’ snanar: ___________ It-tul: Il-lenza tal-baga: Il-lenzi li huma fergħat: ____________ It-tul tal-lenza: ____________ Il-fond irreġistrat tal-lenza (sonda): ___________ Il-lixka: Gambli: _____________ % Kavalli: ________ % _______: ______% |Id-dettalji tal-qabda |Il-ħin (0 sa 24 s) | Il-latitudni | Il-lonġitudni |Il-bidu tal-bdil fil-marea |It-tmiem tal-bdil fil-marea |L-ispeċijiet | In-numru | Il-piż stmat ta’ l-unità | Il-piż totali | In-numru ta’ ħut li ttiekel |Pixxispad* |Tonn tal-pinen sofor** |Bigeye ** |Marlin** |Kelb il-baħar ta’ l-Atlantiku tat-Tramuntana* |Pagru |Kelb il-baħar |Oħrajn (agħti d-dettalji) |Il-piż totali |Il-piż totali tal-qabda li nħattet (miżuna) |Appendiċi 4ID-DISPOŻIZZJONIJIETLI JISTABBILIXXU L-METODU LI GĦANDU JINTUŻA BIEX TIĠI TRAżMESSA D-DATA LI GĦANDA X’TAQSAM MAL-MONITORAĠĠ BIS-SATELLITA TAL-POŻIZZJONI TAL-BASTIMENTI TAL-KE LI JISTADU TAĦT IL-FTEHIM TA’ L-INDUSTRIJI TAS-SAJD BEJN IL-KE U S-SEYCHELLESMinħabba li r-Repubblika tas-Seychelles introduċiet sistema ta' monitoraġġ tal-bastimenti ( VMS ) applikabbli għall-bastimenti kollha barranin li jistadu fl-ilmijiet tas-Seychelles, fuq bażi mhux diskriminatorja, u estendiet is-sorveljanza tal- VMS għall-flotta nazzjonali tagħha stess ta’ l-istess kategorija, uMeta jitqies li l-bastimenti tas-sajd tal-KE huma diġà soġġetti għal osservazzjoni bis-satellita taħt il-leġiżlazzjoni Komunitarja sa minn Jannar 2000,Huwa rrikkmandat li l-Istat li tagħhom itajru l-bandiera l-bastimenti u l-awtoritajiet tar-Repubblika tas-Seychelles jimplimentaw monitoraġġ bis-satellita tal-bastimenti tal-KE li jistadu taħt il-Ftehim ta’ l-Industriji tas-Sajd bejn il-KE u s-Seychelles skond dawn il-kondizzjonijiet li ġejjin:1. Għall-finijiet tal-monitoraġġ bis-satellita, l-awtoritajiet tas-Seychelles għandhom jikkomunikaw liċ-Ċentri tal-Monitoraġġ tas-Sajd ( FMCs ) ta’ l-Istati li tagħhom itajru l-bandiera l-bastimenti l-koordinati (il-latitudni u l-lonġitudni) ta’ l-ilmijiet tas-Seychelles.L-awtoritajiet tas-Seychelles se jittrasmettu din l-informazzjoni f’format elettroniku, espressi fi gradi deċimali fid- datum tas-sistema WGS-84 .2. L-awtoritajiet tas-Seychelles u l- FMCs nazzjonali ser jiskambjaw l-informazzjoni dwar l-indirizzi elettroniċi rispettivi tagħhom fil-format X.25 jew, fejn ikun xieraq, bi protokoll imħares ieħor tal-komunikazzjoni u l-ispeċifikazzjonijiet li għandhom jintużaw fl- FMCs rispettivi tagħhom skond il-kondizzjonijiet stabbiliti fil-punti 4 u 6. Din l-informazzjoni se tinkludi, safejn dan ikun possibbli, l-ismijiet, in-numri tat-telefon, u tal-faks u l-indirizzi elettroniċi (Internet) li jistgħu jintużaw għall-komunikazzjonijiet ġenerali bejn l- FMCs .3. Il-pożizzjoni tal-bastimenti se tkun iddeterminata b’marġni ta’ żball ta’ inqas minn 500 m u b’intervall ta’ kunfidenza ta’ 99%.4. Meta bastiment li jkun qed jistad taħt il-Ftehim bejn il-KE u s-Seychelles u li jkun suġġett għal osservazzjoni minn satellita skond il-leġiżlazzjoni Komunitarja jidħol fl-ilmijiet tas-Seychelles, ir-rapporti tal-pożizzjoni sussegwenti għandhom ikunu kkomunikati mill- FMC ta’ l-Istat li tiegħu jtajjar il-bandiera l-bastiment liċ-Ċentru tal-Monitoraġġ tas-Seychelles awtomatikament, f’ħin reali, għall-inqas kull siegħa ( frekwenza ). Dawn il-messaġġi huma identifikati bħala Rapporti tal-Pożizzjoni.5. Il-messaġġi li jissemmew fil-punt 4 għandhom jiġu trasmessi b’mezz elettroniku fil-format X.25, jew permezz ta’ protokolli mħarsa oħrajn tal-komunikazzjoni mingħajr ħsara għall-ftehim li jkun sar qabel bejn l- FMCs rilevanti. Il-messaġġi kollha se jkunu kkomunikati awtomatikament, f’ħin reali, skond id-definizzjonijiet mogħtija fid-dokument meħmuż 1.Huwa pprojbit illi bastiment jitfi t-tagħmir ta’ l-osservazzjoni bis-satellita meta jkun qed jistad fl-ilmijiet tas-Seychelles.6. Fil-każ ta’ problema teknika jew jekk l-apparat tal-monitoraġġ bis-satelitta installat fuq il-bastiment tas-sajd ikollu l-ħsara, il-kaptan ta’ dak il-bastiment għandu jikkomunika, malli jkun possibbli, bil-faks jew bil-posta elettronika lill-FMC ta’ l-Istat konċernat li tiegħu jtajjar il-bandiera l-bastiment l-informazzjoni li dwarha jipprovdi l-punt 4. Mill-inqas Rapport wieħed tal-pożizzjoni globali kull erba’ sigħat għandu jkun biżżejjed f’ċirkostanzi bħal dawn sakemm il-bastiment jibqa’ fl-ilmijiet tas-Seychelles. Dan ir-Rapport tal-pożizzjoni globali se jinkludi l-pożizzjonijiet ta’ kull siegħa kif irreġistrati mill-kaptan ta’ dak il-bastiment matul dawk l-erba’ sigħat. L- FMC ta’ l-Istat li tiegħu jtajjar il-bandiera l-bastiment jew il-bastiment stess għandu jgħaddi dawn il-messaġġi liċ-Ċentru tal-Monitoraġġ tas-Seychelles minnufih. F’każ ta’ ħtieġa jew ta’ dubju, l-Awtorità tas-Sajd tas-Seychelles ( SFA ) tista’ titlob trasmissjoni tar-rapport tal-pożizzjoni kull siegħa għal bastiment partikolari. It-tagħmir li jkun bil-ħsara għandu jissewwa jew jitbiddel malli l-bastiment jispiċċa l-vjaġġ tas-sajd tiegħu jew f’mhux iktar minn xahar. Lil hinn minn dan il-perjodu, ma jkunx jista’ jibda vjaġġ ġdid tas-sajd sakemm it-tagħmir ma jkunx issewwa jew inbidel.7. Il-komponenti tat-tagħmir u tas-softwer tas-Sistemi tal-Monitoraġġ tal-Bastimenti għandhom ikunu tali li ħadd ma jkun jista’ jbagħbas fihom, i.e. m’għandhomx jippermettu li jiddaħħlu jew jiġu prodotti pożizzjonijiet foloz u ma jistgħux jitwaqqfu biex imbagħad jitħaddmu manwalment. Is-sistema għandha tkun għal kollox awtomatika u operattiva f’kull ħin irrispettivament mill-kondizzjonijiet ambjentali. Għandu jkun projbit li tagħmir ta’ l-osservazzjoni bis-satellita jinqered, issirlu ħsara, li jinġieb ma jaħdimx jew b’xi mod ieħor jiġi mbagħbas.B’mod partikolari il-kaptan għandu jiżgura li:- id-data ma tbiddlet bl-ebda mod;- l-antenna jew l-antenni konnessi mat-tagħmir ta’ l-osservazzjoni bis-satellita m’huma ostakolati bl-ebda mod; u- il-provvista ta’ l-enerġija tat-tagħmir ta’ l-osservazzjoni bis-satellita ma tkun interrotta bl-ebda mod.Kwalunkwe ksur ta’ l-obbligi li ssemmew aktar ’il fuq jista’ jwassal lill-kaptan biex ikun responsabbli taħt il-liġijiet u r-regolamenti tas-Seychelles, kemm-il darba l-bastiment qed jistad fl-ilmijiet tas-Seychelles.8. L- FMCs ta’ l-Istati li tagħhom itajru l-bandiera l-bastimenti għandhom jimmonitorjaw l-osservazzjoni tal-bastimenti tagħhom meta dawn ta’ l-aħħar ikunu fl-ilmijiet tas-Seychelles, b’intervalli ta’ siegħa. Jekk l-osservazzjoni tal-bastimenti ma ssirx fil-kondizzjonijiet ikkunsidrati, iċ-Ċentru tal-Monitoraġġ tas-Seychelles ikun innotifikat minnufih u l-proċedura provduta fil-punt 6 tkun applikabbli.9. L- FMCs rilevanti u ċ-Ċentru tal-Monitoraġġ tas-Seychelles għandhom jikkooperaw sabiex jiżguraw l-implimentazzjoni ta’ dawn id-dispożizzjonijiet. Jekk iċ-Ċentru tal-Monitoraġġ tas-Seychelles jistabbilixxi li l-Istat li tiegħu jtajru l-bandiera l-bastimenti mhuwiex qed jittrażmetti d-data skond il-punt 4 t’aktar ’il fuq, il-parti l-oħra għandha tkun innotifikata minnufih. Malli tirċievi n-notifika, din ta’ l-aħħar għandha tirrispondi fi żmien erbgħa u għoxrin (24) siegħa billi tinforma liċ-Ċentru tal-Monitoraġġ tas-Seychelles bir-raġunijiet għan-nuqqas ta’ trasmissjoni u tindika dewmien raġunevoli għall-konformità ma’ dawn id-dispożizzjonijiet. F’każ ta’ nuqqas ta’ konformità f’dan id-dewmien, iż-żewġ partijiet għandhom isolvu problemi bħal dawn bil-miktub jew kif ipprovdut fil-punt 13 ta’ dawn id-dispożizzjonijiet.10. Id-data tal-monitoraġġ ikkomunikat skond dawn id-dispożizzjonijiet għandu jintuża b’mod esklussiv għall-kontroll, għall-amministrazzjoni, għall-monitoraġġ u għall-infurzar mill-awtoritajiet tas-Seychelles tal-flotta Komunitarja li tkun qed tistad taħt il-ftehim ta’ l-inudstriji tas-sajd bejn il-KE/is-Seychelles. Din id-data ma tista’ tiġi kkomunikata lil partijiet oħra fl-ebda ċirkostanza, ħlief bil-kunsens miktub ta’ l-Istat konċernat li tiegħu jtajru l-bandiera l-bastimenti, każ b’każ, jew permezz ta’ ordni tal-Qorti fis-Seychelles.11. Huwa miftiehem li, fuq talba ta’ waħda mill-partijiet, ikun hemm skambju ta’ informazzjoni dwar it-tagħmir użat għall-osservazzjoni bis-satellita, sabiex jiġi żgurat li t-tagħmir imsemmi huwa għalkollox kompatibbli mal-kondizzjonijiet meħtieġa tal-parti l-oħra għall-finijiet ta’ dawn id-dispożizzjonijiet.12. Il-partijiet jaqblu li jirrivedu dawn id-dispożizzjonijiet kif u meta jkun xieraq, inklużi l-każijiet kollha ta’ ħsara jew ta’ anomaliji relatati ma’ bastimenti individwali. Il-każijiet kollha bħal dawn għandhom jiġu notifikati mill-SFA lill-Istati Membri tal-KE li tagħhom itajru l-bandiera l-bastimenti mill-inqas 15-il jum qabel il-laqgħa tar-reviżjoni.13. Kwalunkwe argument rigward l-interpretazzjoni jew l-applikazzjoni ta’ dawn id-dispożizzjonijiet għandu jkun suġġett għal konsultazzjoni bejn il-Partijiet fi ħdan il-qafas tal-Kumitati Konġunt li dwaru jipprovdi l-Artikolu 7 tal-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u r-Repubblika tas-Seychelles dwar is-sajd fl-ilmijiet tas-Seychelles.14. Dawn id-dispożizzjonijiet jidħlu fis-seħħ fit-18 ta’ Jannar 2005.Anness 1IL-KOMUNIKAZZJONI TAL-MESSAĠĠI TAL- VMS LIS-SEYCHELLESIR-RAPPORT TAL-POŻIZZJONIIl-parti tad-data | Il-ko-diċi | Obbliga-torju/ Fakultattiv | Kummenti |Il-bidu tar-reġistrazzjoni | SR | O | Dettall tas-sistema; jindika l-bidu tar-reġistrazzjoni |Indirizz | AD | O | Dettall tal-messaġġ; il-kodiċi tal-pajjiż ISO Alfa-3 tal-Parti destinatarja. |Mingħand | FR | O | Dettall tal-messaġġ; il-kodiċi tal-pajjiż ISO Alfa-3 tal-Parti li tkun qed titrasmetti |It-tip ta’ messaġġ | TM | O | Dettall tal-messaġġ; it-tip ta’ messaġġ, "POS" |Il-call sign tar-Radju | RC | O | Dettall tal-bastiment; il-call sign internazzjonali tar-radju tal-bastiment |In-Numru ta’ Referenza Intern | IR | F | Dettall tal-bastiment; in-numru tal-bastiment tal-Parti Uniku bħala l-kodiċi tal-pajjiż li tiegħu jtajru l-bandiera ISO Alfa-3 b’numru warajh |In-Numru ta’ Reġistrazzjoni Estern | XR | F | Dettall tal-bastiment; in-numru tal-ġenb tal-bastiment |Il-latitudni | LA | O | Dettall tal-pożizzjoni; il-pożizzjoni tal-bastiment fi gradi u minuti N/SDDMM (T/NGGMM) (WGS -84) |Il-lonġitudni | LO | O | Dettall tal-pożizzjoni; il-pożizzjoni tal-bastiment fi gradi u minuti E/WDDMM (L/PGGMM) (Wgs-84) |Il-veloċità | SP | O | Dettall tal-pożizzjoni; il-veloċità tal-bastiment f’wieħed minn kull għaxar mili tal-baħar (tenths of knots) |Ir-rotta | CO | O | Dettall tal-pożizzjoni; ir-rotta tal-bastiment fi skala ta’ 360( |Id-Data | DA | O | Dettall tal-pożizzjoni; id-data tal-pożizzjoni skond l-UTC (SSSSXXJJ) |Il-ħin | TI | O | Dettall tal-pożizzjoni; il-ħin tal-pożizzjoni skond l-UTC (SSMM) |It-tmiem tar-reġistrazzjoni | ER | O | Dettall tas-sistema; jindika t-tmiem tar-reġistrazzjoni |Sett ta’ Karattri: ISO 8859,1It-trasferiment tad-data huwa strutturat kif ġej:- żewġ linji oblikwi (//) u kodiċi jimmarkaw il-bidu tat-trasmissjoni,- linja oblikwi sempliċi (/) timmarka s-separazzjoni bejn il-kodiċi u l-biċċa tad-data.It-tagħrif fakultattiv għandu jkun inkluż bejn il-bidu u t-tmiem tar-reġistrazzjoni.Appendiċi 5IL-FORMAT TAR-RAPPORTI TAL-KOMUNIKAZZJONI1. IL-FORMAT TAR-RAPPORT TAD-DĦUL (FI ŻMIEN 3 SIGĦAT QABEL L-AVVENIMENT)(IL-KONTENUT) | (IT-TRASMISSJONI) |ID-DESTINATARJU | SFA |IL-KODIĊI TA’ L-AZZJONI | IN |L-ISEM TAL-BASTIMENT |IL-CALL SIGN INTERNAZZJONALI TAR-RADJU |IL-POŻIZZJONI TAD-DĦUL |ID-DATA U S-SIEGĦA (UTC) TAD-DĦUL |IL-KWANTITÀ (Mt) TAL-ĦUT ABBORD |TAL-PINEN SOFOR | (Mt) |TONN BIGEYE | (Mt) |TONN QABBIEŻI | (Mt) |OĦRAJN (SPEĊIFIKA) | (Mt) |2. IL-FORMAT TAR-RAPPORT TAL-ĦRUĠ (FI ŻMIEN 3 SIGĦAT QABEL IL-ĠRAJJA)(IL-KONTENUT) | (IT-TRASMISSJONI) |ID-DESTINATARJU | SFA |IL-KODIĊI TA’ L-AZZJONI | OUT |L-ISEM TAL-BASTIMENT |IL-CALL SIGN INTERNAZZJONALI TAR-RADJU |IL-POŻIZZJONI TAD-DĦUL |ID-DATA U S-SIEGĦA (UTC) TAL-ĦRUĠ |IL-KWANTITÀ (Mt) TAL-ĦUT ABBORD |TAL-PINEN SOFOR | (Mt) |TONN BIGEYE | (Mt) |TONN QABBIEŻI | (Mt) |OĦRAJN (SPEĊIFIKA) | (Mt) |3. IL-FORMAT TAR-RAPPORT TA’ KULL ĠIMGĦA TAL-QABDA (KULL TLITT IJIEM META L-BASTIMENT QED JISTAD FL-ILMIJIET TAS-SEYCHELLES)(IL-KONTENUT) | (IT-TRASMISSJONI) |ID-DESTINATARJU | SFA |IL-KODIĊI TA’ L-AZZJONI | WCRT |L-ISEM TAL-BASTIMENT |IL-CALL SIGN INTERNAZZJONALI TAR-RADJU |IL-KWANTITÀ (Mt) TAL-ĦUT ABBORD |TAL-PINEN SOFOR | (Mt) |TONN BIGEYE | (Mt) |TONN QABBIEŻI | (Mt) |OĦRAJN (SPEĊIFIKA) | (Mt) |NUMRU TA’ XBIEKI LI NTEFGĦU MILL-AĦĦAR RAPPORT |Ir-rapporti kollha għandhom ikunu trażmessi lill-awtorità kompetenti f’dan in-numru tal-faks jew fl-indirizz tal-posta elettronika li ġejjin: Fax: +248 225957 E-mail fmcsc@sfa.scSeychelles Fishing Authority, P.O. Box 449, Fishing Port, Mahé, Seychelles [1] ĠU L […], […], p. […].[2] ĠU L 119 tas-7.5.1987, p. 26.* VDK.** Bir-ras, bil-garġi.Għid it-tip ta’ piż użat (VAT, VDK, sħiħ) jekk differenti minn dak speċifikat.