CELEX: 22001A1227(09)
Language: fi
Date: 2001-12-07 00:00:00
Title: Lisäpöytäkirja Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Kroatian tasavallan väliseen vakautus- ja assosiaatiosopimukseen sen kaupallisten näkökohtien mukauttamisesta eräiden viinien vastavuoroisia etuusmyönnytyksiä, viinien nimien vastavuoroista tunnustamista, suojaa ja valvontaa sekä väkevien alkoholijuomien ja maustettujen alkoholijuomien nimitysten vastavuoroista tunnustamista, suojaa ja valvontaa koskevien sopimuspuolten neuvottelujen tulosten huomioon ottamiseksi

Avis juridique important

|

22001A1227(09)

Lisäpöytäkirja Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Kroatian tasavallan väliseen vakautus- ja assosiaatiosopimukseen sen kaupallisten näkökohtien mukauttamisesta eräiden viinien vastavuoroisia etuusmyönnytyksiä, viinien nimien vastavuoroista tunnustamista, suojaa ja valvontaa sekä väkevien alkoholijuomien ja maustettujen alkoholijuomien nimitysten vastavuoroista tunnustamista, suojaa ja valvontaa koskevien sopimuspuolten neuvottelujen tulosten huomioon ottamiseksi  

Virallinen lehti nro L 342 , 27/12/2001 s. 0045 - 0047

LisäpöytäkirjaEuroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Kroatian tasavallan väliseen vakautus- ja assosiaatiosopimukseen sen kaupallisten näkökohtien mukauttamisesta eräiden viinien vastavuoroisia etuusmyönnytyksiä, viinien nimien vastavuoroista tunnustamista, suojaa ja valvontaa sekä väkevien alkoholijuomien ja maustettujen alkoholijuomien nimitysten vastavuoroista tunnustamista, suojaa ja valvontaa koskevien sopimuspuolten neuvottelujen tulosten huomioon ottamiseksiEUROOPAN YHTEISÖ, jäljempänä "yhteisö", jaKROATIAN TASAVALTA, jäljempänä "Kroatia",jäljempänä "sopimuspuolet", jotkaKATSOVAT, että Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Kroatian tasavallan välinen vakautus- ja assosiaatiosopimus parafoitiin Brysselissä 14 päivänä toukokuuta 2001 ja allekirjoitettiin 29 päivänä lokakuuta 2001 Luxemburgissa,KATSOVAT, että vakautus- ja assosiaatiosopimuksen 27 artiklan 4 kohdassa määrätään, että viinejä ja väkeviä alkoholijuomia koskeva sopimus olisi tehtävä,KATSOVAT, että väliaikaisella sopimuksella luodaan sopimussuhde, jolla varmistetaan kauppasuhteiden kehittyminen, ja että sopimuksella on pantava täytäntöön mahdollisimman pian kauppaa ja kauppaan liittyviä kysymyksiä koskevat vakautus- ja assosiaatiosopimuksen määräykset. Väliaikainen sopimus parafoitiin 10 päivänä heinäkuuta ja allekirjoitettiin 29 päivänä lokakuuta 2001 Luxemburgissa ja sitä on tarkoitus soveltaa 1 päivästä tammikuuta 2002. Väliaikaisen sopimuksen 14 artiklan 4 kohdassa toistetaan sitoumus tehdä viinejä ja väkeviä alkoholijuomia koskeva erillinen pöytäkirja.KATSOVAT, että näiden seikkojen perusteella käydyt neuvottelut saatiin päätökseen sopimuspuolten välillä,KATSOVAT, että koko vakautusprosessin yhdenmukaisuuden säilyttämiseksi viinejä ja väkeviä alkoholijuomia koskeva sopimus olisi sisällytettävä vakautus- ja assosiaatiosopimukseen pöytäkirjana,KATSOVAT, että viinejä ja väkeviä alkoholijuomia koskevan pöytäkirjan olisi tultava voimaan samana päivänä kuin vakautus- ja assosiaatiosopimuksen,KATSOVAT, että tätä tarkoitusta varten on tarpeen panna mahdollisimman pian täytäntöön tämän pöytäkirjan määräykset,HALUAVAT parantaa viinien, väkevien alkoholijuomien ja maustettujen alkoholijuomien kaupan pitämisen edellytyksiä markkinoilla laadun, keskinäisen edun ja vastavuoroisuuden periaatetta noudattaen,OTTAVAT HUOMIOON molempien sopimuspuolten edut viinien nimien ja väkevien alkoholijuomien ja maustettujen alkoholijuomien nimitysten vastavuoroisessa suojassa ja valvonnassa,OVAT SOPINEET SEURAAVAA:1 artiklaTähän pöytäkirjaan sisältyy:1) sopimus eräiden viinien kaupassa sovellettavista vastavuoroisista etuusmyönnytyksistä (tämän pöytäkirjan liite I),2) sopimus viinien nimien vastavuoroisesta tunnustamisesta, suojasta ja valvonnasta (tämän pöytäkirjan liite II),3) sopimus väkevien alkoholijuomien ja maustettujen alkoholijuomien nimitysten vastavuoroisesta tunnustamisesta, suojasta ja valvonnasta (tämän pöytäkirjan liite III).Edellä 2 kohdassa mainitun sopimuksen 5 artiklassa ja 3 kohdassa mainitun sopimuksen 5 artiklassa tarkoitetut luettelot laaditaan myöhemmin ja ne hyväksytään kyseisten sopimusten 13 ja 14 artiklassa määrättyä menettelyä noudattaen.2 artiklaTämä pöytäkirja ja sen liitteet ovat erottamaton osa vakautus- ja assosiaatiosopimusta.3 artiklaYhteisö ja Kroatian tasavalta hyväksyvät tämän pöytäkirjan omia menettelyjään noudattaen. Sopimuspuolten on toteutettava tarvittavat toimenpiteet tämän pöytäkirjan soveltamiseksi.Sopimuspuolten on ilmoitettava toisilleen tämän artiklan ensimmäisessä kohdassa tarkoitettujen menettelyjen saattamisesta päätökseen.4 artiklaTämä pöytäkirja tulee voimaan samana päivänä kuin vakautus- ja assosiaatiosopimus.5 artiklaTämä pöytäkirja laaditaan kahtena kappaleena sopimuspuolten kaikilla virallisilla kielillä, ja jokainen teksti on yhtä todistusvoimainen.Hecho en Zagreb, el siete de diciembre del dos mil uno.Udfærdiget i Zagreb den syvende december to tusind og en.Geschehen zu Zagreb am siebten Dezember zweitausendundeins.Έγινε στο Ζάγκρεμπ, στις εφτά Δεκεμβρίου δύο χιλιάδες ένα.Done at Zagreb on the seventh day of December in the year two thousand and one.Fait à Zagreb, le sept décembre deux mille un.Fatto a Zagabria, addì sette dicembre duemilauno.Gedaan te Zagreb, de zevende december tweeduizendeneen.Feito em Zagrebe, em sete de Dezembro de dois mil e um.Tehty Zagrebissa seitsemäntenä päivänä joulukuuta vuonna kaksituhattayksi.Som skedde i Zagreb den sjunde december tjugohundraett.Sastavljeno u Zagrebu dana sedmog prosinca dvijetisucé i prve godine.Por la Comunidad EuropeaFor Det Europæiske FællesskabFür die Europäische GemeinschaftΓια την Ευρωπαϊκή ΚοινότηταFor the European CommunityPour la Communauté européennePer la Comunità europeaVoor de Europese GemeenschapPela Comunidade EuropeiaEuroopan yhteisön puolestaPå Europeiska gemenskapens vägnar>PIC FILE= "L_2001342FI.004701.TIF">Za Republiku Hrvatsku>PIC FILE= "L_2001342FI.004702.TIF">