CELEX: 62006CO0421
Language: sk
Date: 2007-11-08 00:00:00
Title: Uznesenie Súdneho dvora (tretia komora) z 8. novembra 2007. # Fratelli Martini & C. SpA a Cargill Srl proti Ministero delle Politiche agricole e forestali a iní. # Návrh na začatie prejudiciálneho konania: Consiglio di Stato - Taliansko. # Článok 104 ods. 3 prvý pododsek rokovacieho poriadku - Rozsudok Súdneho dvora, ktorý konštatuje neplatnosť ustanovenia Spoločenstva - Povinnosti inštitúcií - Politika hygieny - Kŕmne zmesi - Uvedenie percentuálnych hmotnostných podielov kŕmnych surovín použitých v kŕmnej zmesi s toleranciou ±15 % od deklarovanej hodnoty na etikete - Zákaz uviesť spotrebiteľa do omylu. # Vec C-421/06.

Uznesenie Súdneho dvora (tretia komora) z 8. novembra 2007 – Fratelli Martini a Cargill
      (vec C‑421/06)
      „Článok 104 ods. 3 prvý pododsek rokovacieho poriadku – Rozsudok Súdneho dvora, ktorý konštatuje neplatnosť ustanovenia Spoločenstva – Povinnosti inštitúcií – Politika hygieny – Kŕmne zmesi – Uvedenie percentuálnych hmotnostných podielov kŕmnych surovín použitých v kŕmnej zmesi s toleranciou ±15 % od deklarovanej
         hodnoty na etikete – Zákaz uviesť spotrebiteľa do omylu“
      
      1.                     Prejudiciálne otázky – Odpoveď, ktorú možno jednoznačne vyvodiť z judikatúry – Uplatnenie článku 104 ods. 3 rokovacieho poriadku
            (Rokovací poriadok Súdneho dvora, článok 104 ods. 3) (pozri bod 20)
      2.                     Ochrana verejného zdravia – Kŕmne zmesi – Smernica 2002/2 (nariadenie Európskeho parlamentu a Rady č. 178/2002, články 8 a 16;
            smernica Európskeho parlamentu a Rady 2002/2, článok 1 bod 4) (pozri bod 45, bod 1 výroku)
      3.                     Ochrana verejného zdravia – Kŕmne zmesi – Smernica 2002/2 [článok 233 ES a 234 ES; smernica Európskeho parlamentu a Rady 2002/2,
            článok 1 bod 1 písm. b)] (pozri bod 63, bod 2 výroku)
      Predmet
      
         Návrh na začatie prejudiciálneho konania – Consiglio di Stato – Účinky rozsudku Súdneho dvora v spojených veciach C‑453/03,
                  C‑11/04, C‑12/04 a C‑194/04 (ABNA a i.), ktorý konštatuje čiastočnú neplatnosť smernice Európskeho parlamentu a Rady 2002/2/ES
                  z 28. januára 2002, ktorou sa mení a dopĺňa smernica Rady 79/373/EHS o uvádzaní kŕmnych zmesí do obehu a ktorou sa zrušuje
                  smernica Komisie 91/357/EHS (Ú. v. ES L 63, s. 23; Mim. vyd. 3/035, s. 245) – Povinnosť inštitúcií prijať nový akt
               
            Výrok
      
         
                   
               
               
                  
               
               
                  Článok 1 bod 4 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2002/2/ES z 28. januára 2002, ktorou sa mení a dopĺňa smernica Rady 79/373/EHS
                     o uvádzaní kŕmnych zmesí do obehu a ktorou sa zrušuje smernica Komisie 91/357/EHS, v ktorom sa stanovuje povinnosť uviesť
                     na etikete kŕmnych zmesí percentuálny hmotnostný podiel kŕmnych surovín použitých v kŕmnej zmesi s toleranciou ± 15 % od deklarovanej
                     hodnoty, pokiaľ ide o tento percentuálny podiel, je potrebné vykladať v tom zmysle, že nie je v rozpore s článkami 8 a 16
                     nariadenia (ES) č. 178/2002 Európskeho parlamentu a Rady z 28. januára 2002, ktorým sa ustanovujú všeobecné zásady a požiadavky
                     potravinového práva, zriaďuje Európsky úrad pre bezpečnosť potravín a stanovujú postupy v záležitostiach bezpečnosti potravín,
                     ktorých cieľom je predovšetkým zabrániť tomu, aby etiketa a spôsob, akým sú krmivá propagované, viedli k uvedeniu spotrebiteľa
                     do omylu.
                  
               
            
         
                   
               
               
                  
               
               
                  Vzhľadom na to, že v článku 1 bode 1 písm. b) smernice 2002/2 sa stanovuje samostatná povinnosť, ktorá nesúvisí s povinnosťami
                     stanovenými v ostatných ustanoveniach tejto smernice, vyhlásenie neplatnosti uvedeného ustanovenia zo strany Súdneho dvora
                     v rozsudku zo 6. decembra 2005, ABNA a i. (C‑453/03, C‑1/04, C‑12/04 a C‑194/04), nevytvorilo právne vákuum, resp. nekonzistentnosť,
                     v prípade ktorých sa vyžaduje, aby inštitúcie Spoločenstva prijali vecné zmeny smernice 2002/2.
                  
               
            
         
                   
               
               
                  
               
               
                  V každom prípade neplatnosť ustanovenia Spoločenstva vyplýva priamo z rozsudku Súdneho dvora, ktorý ju konštatuje, a tak orgánom,
                     ako aj súdom členského štátu prináleží, aby z toho vo svojom vnútroštátnom právnom poriadku vyvodili dôsledky.