CELEX: C1998/258/16
Language: sv
Date: 1998-08-15 00:00:00
Title: DOMSTOLENS DOM av den 16 juni 1998 i mål C-162/96 (begäran om förhandsavgörande från Bundesfinanzhof): A. Racke GmbH & Co. mot Hauptzollamt Mainz (Samarbetsavtalet EEG-Jugoslavien - Suspension av handelskoncessioner - Wienkonventionen om traktaträtten - Clausula rebus sic stantibus)

15.8.98             SV                   Europeiska gemenskapernas officiella tidning                               C 258/9

                 DOMSTOLENS DOM                                   Ð Beslutet kan överklagas.
                   av den 16 juni 1998
i mål C-53/96 (begäran om förhandsavgörande från                  Ð ¾ven om parterna alltid kan inleda ett förfarande som
Arrondissementsrechtbank te Amsterdam): HermeÁs Inter-              skall utmynna i ett slutligt avgörande, accepterar de
       national mot FHT Marketing Choice BV (1)                     mycket ofta detta beslut som ett slutgiltigt avgörande
(Avtalet om upprättande av Världshandelsorganisationen ±            av tvisten.
TRIPs-avtalet ± Artikel 177 i fördraget ± Domstolens
behörighet ± Artikel 50 i TRIPs-avtalet ± Interimistiska          (1) EGT C 95, 30.3.1996.
                        åtgärder)
                      (98/C 258/15)

             (Rättegångsspråk: nederländska)

(Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen                            DOMSTOLENS DOM
kommer att publiceras i ºRättsfallssamling från Europeiska                              av den 16 juni 1998
      gemenskapernas domstol och förstainstansrättº)
                                                                  i mål C-162/96 (begäran om förhandsavgörande från
                                                                  Bundesfinanzhof): A. Racke GmbH & Co. mot Haupt-
Domstolen (ordföranden G. C. Rodríguez Iglesias, avdel-                              zollamt Mainz (1)
ningsordförandena C. Gulmann, H. Ragnemalm och M.
Wathelet samt domarna G. F. Mancini, J. C. Moitinho de            (Samarbetsavtalet EEG-Jugoslavien ± Suspension av
Almeida, P. J. G. Kapteyn, J. L. Murray, D. A. O. Edward          handelskoncessioner ± Wienkonventionen om traktaträtten
(referent), J.-P. Puissochet, G. Hirsch, P. Jann och L.                        ± Clausula rebus sic stantibus)
Sevón; generaladvokat: G. Tesauro; justitiesekreterare:
                                                                                          (98/C 258/16)
byrådirektören L. Hewlett) har den 16 juni 1998 avkunnat
dom i mål C-53/96 angående en begäran enligt artikel 177
i EG-fördraget, från Arrondissementsrechtbank te Amster-                           (Rättegångsspråk: tyska)
dam, att domstolen skall meddela ett förhandsavgörande i
det vid den nationella domstolen anhängiga målet mellan
HermeÁs International och FHT Marketing Choice BV, an-
gående tolkningen av artikel 50.6 i Avtalet om handelsre-         (Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen
laterade aspekter av immaterialrätter, vilket ingår i             kommer att publiceras i ºRättsfallssamling från Europeiska
bilaga 1 C till Avtalet om upprättande av Världshandelsor-              gemenskapernas domstol och förstainstansrättº)
ganisationen, vilket godkändes på gemenskapens vägnar ±
vad beträffar frågor som omfattas av dess behörighet ±
genom rådets beslut 94/800/EG av den 22 december 1994             Domstolen (ordföranden G. C. Rodríguez Iglesias, avdel-
(EGT L 336, 23.12.1994, s. 1). Domslutet i denna dom              ningsordförandena C. Gulmann, H. Ragnemalm och M.
har följande lydelse:                                             Wathelet samt domarna J. C. Moitinho de Almeida, P. J. G.
                                                                  Kapteyn, referent, J. L. Murray, D. A. O. Edward, G.
                                                                  Hirsch, P. Jann och L. Sevón; generaladvokat: F. G.
Som interimistisk åtgärd i den mening som avses i
                                                                  Jacobs; justitiesekreterare: avdelningsdirektör D. Louter-
artikel 50 i Avtalet om handelsrelaterade aspekter av
                                                                  man-Hubeau), har den 16 juni 1998 avkunnat dom i mål
immaterialrätter, vilket ingår i bilaga 1 C till Avtalet om
                                                                  C-162/96 angående en begäran enligt artikel 177 i EG-för-
upprättande av Världshandelsorganisationen, vilket god-
                                                                  draget, från Bundesfinanzhof, att domstolen skall meddela
kändes på gemenskapens vägnar ± vad beträffar frågor
                                                                  ett förhandsavgörande i det vid den nationella domstolen
som omfattas av dess behörighet ± genom rådets beslut
                                                                  anhängiga målet mellan A. Racke GmbH & Co. och
94/800/EG av den 22 december 1994, kan anses en åtgärd
                                                                  Hauptzollamt Mainz, angående giltigheten av rådets för-
vars syfte är att få påstådda varumärkesintrång att upp-
                                                                  ordning (EEG) nr 3300/91 av den 11 november 1991 om
höra och som antas inom ramen för ett förfarande som
                                                                  suspension av de handelskoncessioner som föreskrivs i
har följande kännetecken:
                                                                  samarbetsavtalet mellan Europeiska ekonomiska gemen-
                                                                  skapen och Jugoslavien (EGT L 315, 15.11.1991, s. 1;
Ð tgärden betecknas i nationell rätt som en omedelbar            svensk specialutgåva, område 11, volym 18, s. 176) [I för-
  interimistisk åtgärd och skall beslutas med anledning           ordningens ursprungliga titel används termen upphävande
  av krav på skyndsamhet.                                         i stället för termen suspension. Eftersom det är fråga om
                                                                  ett tillfälligt upphävande, används genomgående i översätt-
                                                                  ningen av domen i stället termen suspension.]. Domslutet i
Ð Motparten kallas till domstolen och hörs, om han
                                                                  denna dom har följande lydelse:
  infinner sig.

Ð Beslutet att anta åtgärden är skriftligt och motiverat          Vid undersökningen av de ställda frågorna har det inte
  och fattas efter det att den domstol som har att avgöra         framkommit något som kan påverka giltigheten av rådets
  det interimistiska förfarandet har bedömt omständig-            förordning (EEG) nr 3300/91 av den 11 november 1991
  heterna i målet.                                                om suspension av de handelskoncessioner som föreskrivs i
 ---pagebreak--- C 258/10             SV                   Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                  15.8.98

samarbetsavtalet mellen Europeiska ekonomiska gemen-                                 DOMSTOLENS DOM
skapen och Jugoslavien.
                                                                                         (sjätte avdelningen)

(1) EGT C 197, 6.7.1996.                                                                 av den 17 juni 1998

                                                                   i mål C-243/95 (begäran om förhandsavgörande från
                                                                   Labour Court): Kathleen Hill och Ann Stapleton mot
                                                                      Revenue Commissioners, Department of Finance (1)

                                                                   (Likabehandling av kvinnor och män ± Tjänstemän ±
                                                                   Arbetsdelningssystem ± Uppflyttning på löneskalan på
                  DOMSTOLENS DOM                                   grundval av kriteriet faktiskt fullgjord arbetstid ± Indirekt
                    av den 16 juni 1998                                                  diskriminering)
i mål C-226/97 (begäran om förhandsavgörande från                                          (98/C 258/18)
Arrondissementsrechtbank te Maastricht): brottmål mot
            Johannes Martinus Lemmens (1)
Direktiv 83/189/EEG ± Informationsförfarande beträf-                               (Rättegångsspråk: engelska)
fande tekniska standarder och föreskrifter ± Direktivets
                     direkta effekt)
                       (98/C 258/17)
                                                                   (Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen
                                                                   kommer att publiceras i ºRättsfallssamling från Europeiska
             (Rättegångsspråk: nederländska)                             gemenskapernas domstol och förstainstansrättº)

(Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen           Domstolen, sjätte avdelningen (avdelningsordföranden H.
kommer att publiceras i ºRättsfallssamling från Europeiska         Ragnemalm samt domarna R. Schintgen, G. F. Mancini,
      gemenskapernas domstol och förstainstansrättº)               J. L. Murray, referent, och G. Hirsch; generaladvokat: A.
                                                                   La Pergola; justitiesekreterare: byrådirektören L. Hewlett),
                                                                   har den 17 juni 1998 avkunnat dom i mål C-243/95 angå-
Domstolen (tillförordnade ordföranden C. Gulmann, refe-            ende en begäran enligt artikel 177 i EG-fördraget, från
rent, ordförande på tredje och fjärde avdelningen, avdel-          Labour Court (Irland), att domstolen skall meddela ett för-
ningsordförandena H. Ragnemalm, M. Wathelet och R.                 handsavgörande i det vid den nationella domstolen
Schintgen samt domarna G. F. Mancini, P. J. G. Kapteyn,            anhängiga målet mellan Kathleen Hill samt Ann Stapleton
J. L. Murray, D. A. O. Edward, J.-P. Puissochet, P. Jann           och Revenue Commissioners, Department of Finance, an-
och L. Sevón; generaladvokat: N. Fennelly; justitiesekrete-        gående tolkningen av rådets direktiv 75/117/EEG av den
rare: avdelningsdirektören D. Louterman-Hubeau) har den            10 februari 1975 om tillnärmningen av medlemsstaternas
16 juni 1998 avkunnat dom i mål C-226/97 angående en               lagar om tillämpningen av principen om lika lön för kvin-
begäran enligt artikel 177 i EG-fördraget, från Arrondisse-        nor och män (EGT L 45, 19.2.1975, s. 19). Domslutet i
mentsrechtbank te Maastricht (Nederländerna), att dom-             denna dom har följande lydelse:
stolen skall meddela ett förhandsavgörande i det vid den
nationella domstolen anhängiga brottmålet mot Johannes
Martinus Lemmens, angående tolkningen av rådets
direktiv 83/189/EEG av den 28 mars 1983 om ett infor-              Artikel 119 i EG-fördraget och rådets direktiv 75/117/
mationsförfarande beträffande tekniska standarder och              EEG av den 10 februari 1975 om tillnärmningen av med-
föreskrifter (EGT L 109, 26.4.1983, s. 8; svensk specialut-        lemsstaternas lagar om tillämpningen av principen om lika
gåva, område 13, volym 12, s. 154}. Domslutet i denna              lön för kvinnor och män skall tolkas på så sätt att de
dom har följande lydelse:                                          hindrar en lagstiftning som, i fall då en betydligt större
                                                                   procentandel kvinnliga än manliga arbetstagare har en
                                                                   delad tjänst, innebär att arbetstagare som övergår från en
Rådets direktiv 83/189/EEG av den 28 mars 1983 om ett              delad tjänst till en heltidstjänst placeras i en lägre löne-
informationsförfarande beträffande tekniska standarder             klass på löneskalan för heltidsanställd personal än den
och föreskrifter skall tolkas på så sätt att ett åsidosättande     som de förut tillhörde på löneskalan för personal som har
av skyldigheten i artikel 8 i direktivet att anmäla tekniska       en delad tjänst, på grund av att arbetsgivaren tillämpar
föreskrifter om alkometrar inte medför att den bevisning           kriteriet tjänstetid, vilken beräknas mot bakgrund av den
som har erhållits med hjälp av en alkometer som är god-            arbetstid som faktiskt fullgjorts i en tjänst, om inte denna
känd enligt icke anmälda föreskrifter inte kan åberopas            lagstiftning är motiverad av objektiva skäl som saknar
gentemot en enskild som står åtalad för att ha framfört ett        samband med all diskriminering på grund av kön.
fordon i onyktert tillstånd.

                                                                   (1) EGT C 229, 2.9.1995.
(1) EGT C 228, 26.7.1997.