CELEX: 62004TJ0264
Language: lt
Date: 2007-04-25 00:00:00
Title: 2007 m. balanžio 25 d. Pirmosios instancijos teismo (ketvirtoji kolegija) sprendimas.#WWF European Policy Programme prieš Europos Sąjungos Tarybą.#Galimybė susipažinti su dokumentais - Reglamentas (EB) Nr. 1049/2001 - Visuomenės intereso apsauga grindžiamos išimtys - Galimybė susipažinti iš dalies.#Byla T-264/04.

Byla T‑264/04
      WWF European Policy Programme
      prieš
      Europos Sąjungos Tarybą
      „Galimybė susipažinti su dokumentais – Reglamentas (EB) Nr. 1049/2001 – Visuomenės intereso apsauga grindžiamos išimtys – Galimybė susipažinti iš dalies“
      2007 m. balandžio 25 d. Pirmosios instancijos teismo (ketvirtoji kolegija) sprendimas  II‑0000
      Sprendimo santrauka
      1.     Institucijų aktai – Motyvavimas – Pareiga – Apimtis
      (EB 253 straipsnis; Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas Nr. 1049/2001)
      2.     Europos Bendrijos – Institucijos – Visuomenės teisė susipažinti su dokumentais – Reglamentas Nr. 1049/2001
      (Europos Parlamento ir Tarybos reglamento Nr. 1049/2001 4 straipsnis)
      3.     Europos Bendrijos – Institucijos – Visuomenės teisė susipažinti su dokumentais – Reglamentas Nr. 1049/2001
      (Europos Parlamento ir Tarybos reglamento Nr. 1049/2001 4 straipsnio 1 dalies a punktas)
      4.     Europos Bendrijos – Institucijos – Visuomenės teisė susipažinti su dokumentais – Reglamentas Nr. 1049/2001
      (Europos Parlamento ir Tarybos reglamento Nr. 1049/2001 4 straipsnio 1 dalis)
      5.     Europos Bendrijos – Institucijos – Visuomenės teisė susipažinti su dokumentais – Reglamentas Nr. 1049/2001
      (Europos Parlamento ir Tarybos reglamento Nr. 1049/2001 4 straipsnio 6 dalis)
      6.     Europos Bendrijos – Institucijos – Visuomenės teisė susipažinti su dokumentais – Reglamentas Nr. 1049/2001
      (Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas Nr. 1049/2001)
      7.     Europos Bendrijos – Institucijos – Visuomenės teisė susipažinti su dokumentais – Reglamentas Nr. 1049/2001
      (Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas Nr. 1049/2001)
      1.     Institucijos pareiga nurodyti savo sprendimo atsisakyti suteikti galimybę susipažinti su dokumentu motyvus siekiama, pirma,
         suteikti suinteresuotajam asmeniui pakankamai informacijos, kuri leistų žinoti, ar sprendimas yra tinkamai pagrįstas, ar galbūt
         jis turi trūkumų, dėl kurių jo galiojimas gali būti ginčijamas, ir, antra, leisti Bendrijos teismui vykdyti sprendimo teisėtumo
         kontrolę. Šios pareigos apimtis priklauso nuo nagrinėjamo akto pobūdžio ir nuo jo priėmimo aplinkybių.
      
      (žr. 36 punktą)
      2.     Galimybė visuomenei susipažinti su institucijų dokumentais yra principas, o atsisakymas suteikti tokią galimybę yra šio principo
         išimtis. Todėl Reglamento Nr. 1049/2001 dėl galimybės visuomenei susipažinti su Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos dokumentais
         4 straipsnyje numatyti atsisakymo atvejai turi būti aiškinami ir taikomi siaurai, kad nebūtų trukdoma taikyti šį principą.
         Be to, institucija kiekvieno dokumento, su kuriuo prašoma leisti susipažinti, atveju privalo išnagrinėti ar, atsižvelgiant
         į institucijos turimą informaciją, dokumento atskleidimas realiai gali pakenkti vienam iš išimtimis, dėl kurių leidžiama atsisakyti
         suteikti galimybę su juo susipažinti, saugomų visuomenės intereso aspektų. Todėl tam, kad šios išimtys būtų taikomos, pavojus
         pakenkti visuomenės interesui turi būti pagrįstai numatomas, o ne vien hipotetinis.
      
      (žr. 39 punktą)
      3.     Institucijos turi didelę diskreciją nagrinėdamos, ar galimybė susipažinti su dokumentu gali pakenkti Reglamento Nr. 1049/2001
         dėl galimybės visuomenei susipažinti su Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos dokumentais 4 straipsnio 1 dalies a punktu
         saugomam visuomenės interesui, todėl Pirmosios instancijos teismo vykdoma institucijų sprendimų atsisakyti suteikti galimybę
         susipažinti su dokumentais dėl privalomų išimčių, susijusių su visuomenės interesu, teisėtumo kontrolė turi apsiriboti patikrinimu,
         ar laikytasi procedūros ir motyvavimo taisyklių, ar tikslios faktinės aplinkybės bei ar nepadaryta akivaizdi klaida vertinant
         šias aplinkybes ir ar nėra piktnaudžiavimo įgaliojimais.
      
      (žr. 40 punktą)
      4.     Reglamento Nr. 1049/2001 dėl galimybės visuomenei susipažinti su Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos dokumentais 4 straipsnio
         1 dalyje numatytos galimybės susipažinti su dokumentais išimtys yra privalomojo pobūdžio, todėl institucijos įpareigotos atsisakyti
         suteikti galimybę susipažinti su dokumentais, kuriems taikomos šios privalomos išimtys, kai įrodoma, jog egzistuoja šiose
         išimtyse numatytos aplinkybės. Taigi jos skiriasi nuo išimčių, susijusių su institucijų interesu apsaugoti savo svarstymų
         slaptumą, numatytų Reglamento Nr. 1049/2001 4 straipsnio 3 dalyje, kurioms taikyti institucijos turi diskreciją, leidžiančią
         palyginti savo interesą apsaugoti savo svarstymų slaptumą su piliečio interesu, kad jam būtų suteikta galimybė susipažinti
         su dokumentais.
      
      (žr. 44 punktą)
      5.     Iš pačios Reglamento Nr. 1049/2001 dėl galimybės visuomenei susipažinti su Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos dokumentais
         4 straipsnio 6 dalies formuluotės matyti, kad institucija privalo ištirti, ar reikia suteikti galimybę susipažinti iš dalies
         su paraiškoje leisti susipažinti nurodytais dokumentais, apribojant galimą atsisakymą tik duomenimis, nepatenkančiais į numatytas
         išimtis. Institucija turi suteikti tokią galimybę susipažinti iš dalies, jei tuomet, kai ji atsisako suteikti galimybę susipažinti
         su dokumentu, jos siekiamas tikslas gali būti pasiektas darant prielaidą, kad ji įslaptina tik tas dalis, kurios gali pakenkti
         saugomam visuomenės interesui.
      
      (žr. 50 punktą)
      6.     Tai, kad institucijos remtųsi dokumentų nebuvimu siekdamos išvengti taikyti Reglamentą Nr. 1049/2001 dėl galimybės visuomenei
         susipažinti su Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos dokumentais, prieštarautų skaidrumo reikalavimui, kuriuo paremtas
         šis reglamentas. Veiksmingas teisės susipažinti su dokumentais įgyvendinimas reiškia, kad atitinkamos institucijos, kiek įmanoma
         ir laikydamosi nustatytų taisyklių bei taip, kad būtų galima nuspėti, rengia ir išsaugo su savo veikla susijusius dokumentus.
      
      Negalima manyti, kad Taryba pasielgė savavališkai ar nenuspėjamai neparengusi protokolo, susijusio su tam tikru jos komitetų
         posėdžio darbotvarkės punktu, atsižvelgiant į grynai informacinį šio punkto pobūdį ir į tai, kad nebuvo priimta jokia konkreti
         įgyvendinimo priemonė. Todėl negalima daryti išvados, kad Taryba, teigusi, jog šio protokolo nėra, pažeidė Reglamente Nr. 1049/2001
         įtvirtintą suinteresuotojo asmens teisę susipažinti su dokumentais.
      
      (žr. 61–63 punktus)
      7.     Taikant Reglamentą Nr. 1049/2001 dėl galimybės visuomenei susipažinti su Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos dokumentais,
         turi būti skiriamos dokumento ir informacijos sąvokos. Visuomenės teisė susipažinti su institucijų dokumentu apima tik dokumentus,
         o ne bendresne prasme suprantamą informaciją, ir nereiškia institucijų pareigos atsakyti į kiekvieną privataus asmens prašymą
         gauti informacijos.
      
      (žr. 75–76 punktus)
PIRMOSIOS INSTANCIJOS TEISMO (ketvirtoji kolegija)
      SPRENDIMAS
      2007 m. balandžio 25 d.(*)
      
      „Galimybė susipažinti su dokumentais – Reglamentas (EB) Nr. 1049/2001 – Visuomenės intereso apsauga grindžiamos išimtys – Galimybė susipažinti iš dalies“
      Byloje T‑264/04
      WWF European Policy Programme, įsteigta Briuselyje (Belgija), atstovaujama barrister R. Haynes,
      
      ieškovė,
      prieš
      Europos Sąjungos Tarybą, atstovaujamą B. Driessen ir M. Bauer, 
      
      atsakovę,
      palaikomą
      Europos Bendrijų Komisijos, atstovaujamos E. Montaguti ir P. Aalto, 
      
      įstojusios į bylą šalies,
      dėl prašymo panaikinti 2004 m. balandžio 30 d. Tarybos sprendimą, kuriuo atsisakoma ieškovei leisti susipažinti su tam tikrais
         dokumentais, susijusiais su 2003 m. gruodžio 19 d. Tarybos komiteto, vadinamo „133 straipsnio komitetu“, posėdžiu,
      
      EUROPOS BENDRIJŲ PIRMOSIOS INSTANCIJOS TEISMAS (ketvirtoji kolegija),
      kurį sudaro pirmininkas H. Legal, teisėjai I. Wiszniewska‑Białecka ir E. Moavero Milanesi,
      posėdžio sekretorė K. Pocheć, administratorė,
      atsižvelgęs į rašytinę proceso dalį ir įvykus 2006 m. lapkričio 8 d. posėdžiui,
      priima šį
      Sprendimą
       Teisinis pagrindas
      1       Pagal EB 255 straipsnį priimto 2001 m. gegužės 30 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1049/2001 dėl galimybės
         visuomenei susipažinti su Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos dokumentais (OL L 145, p. 43), nustatančio teisės susipažinti
         su šių institucijų dokumentais principus, sąlygas ir apribojimus, 2 straipsnis numato:
      
      „1.      Bet kuris Sąjungos pilietis ir bet kuris fizinis ar juridinis asmuo, gyvenantis ar turintis registruotą buveinę valstybėje
         narėje, turi teisę, laikydamasis šiame reglamente nustatytų principų, sąlygų ir apribojimų, susipažinti su institucijų dokumentais.
      
      <...>
      3.      Šis reglamentas taikomas visiems institucijos turimiems dokumentams, tai yra, jos parengtiems arba gautiems ir esantiems jos
         žinioje, susijusiems su visomis Europos Sąjungos veiklos sritimis.“
      
      2       Reglamento Nr. 1049/2001 4 straipsnis numato:
      „1.      Institucijos nesuteikia galimybės susipažinti su dokumentais, dėl kurių atskleidimo nukentėtų apsauga:
      a)      visuomenės intereso, susijusio su:
      –       <...>
      –       <...>
      –       tarptautiniais santykiais,
      –       Bendrijos arba valstybės narės finansine, pinigų ar ekonomine politika;
      b)      individo privatumu ir neliečiamumu, ypač pagal asmens duomenų apsaugą reglamentuojančius Bendrijos teisės aktus.
      2.      Institucijos nesuteikia galimybės susipažinti su dokumentais, dėl kurių atskleidimo nukentėtų apsauga:
      –       komercinių fizinių arba juridinių asmenų interesų, įskaitant intelektinės nuosavybės,
      –       <...>
      nebent nurodyto dokumento atskleidimo reikalautų viršesnis viešasis interesas.
      3.      Galimybė susipažinti su institucijos parengtais dokumentais, skirtais vidaus naudojimui, arba su institucijoje gautais dokumentais,
         susijusiais su tokiu klausimu, dėl kurio institucija dar nėra priėmusi sprendimo, nesuteikiama, jei dokumento atskleidimas
         rimtai pakenktų institucijos sprendimų priėmimo procesui, nebent atskleidimo reikalautų viršesnis viešasis interesas.
      
      Galimybė susipažinti su dokumentu, kuriame pareikšta vidaus reikmėms skirta nuomonė, esanti svarstymų ir preliminarių konsultacijų
         minimos institucijos viduje dalimi, nesuteikiama netgi po to, kai sprendimas jau yra priimtas, jei dokumento atskleidimas
         rimtai pakenktų institucijos sprendimų priėmimo procesui, nebent nurodyto dokumento atskleidimo reikalautų viršesnis viešasis
         interesas.
      
      4.      Kalbant apie trečiųjų šalių dokumentus, institucija konsultuojasi su trečiąja šalimi, siekdama nustatyti, ar taikytina išimtis,
         numatyta šio straipsnio 1 arba 2 dalyje, nebent būtų akivaizdu, kad dokumentas gali arba negali būti atskleistas.
      
      <...>
      6.      Jei kuri nors iš išimčių taikoma tiktai kai kurioms prašomo dokumento dalims, likusios dokumento dalys yra išduodamos.“ (Pataisytas
         vertimas)
      
      3       Pagal Reglamento Nr. 1049/2001 7 straipsnį:
      „1.      Paraiška dėl galimybės susipažinti su dokumentais yra nagrinėjama nedelsiant. Pareiškėjui išsiunčiamas patvirtinimas apie
         paraiškos gavimą. Per 15 darbo dienų nuo paraiškos užregistravimo institucija arba duoda leidimą susipažinti su dokumentu
         ir per tą laikotarpį suteikia tokią galimybę pagal 10 straipsnį, arba pareiškėjui raštu nurodo visiško arba dalinio atsisakymo
         priežastį bei informuoja apie jo teisę pateikti kartotinę paraišką pagal šio straipsnio 2 dalį.
      
      2.      Visiško arba dalinio atsisakymo atveju pareiškėjas gali per 15 darbo dienų nuo institucijos atsakymo gavimo pateikti kartotinę
         paraišką prašydamas, kad institucija dar kartą peržiūrėtų savo poziciją.“ (Pataisytas vertimas)
      
      4       2002 m. liepos 22 d. Tarybos sprendimo 2002/682/EB, Euratomas dėl Tarybos darbo tvarkos taisyklių patvirtinimo (OL L 230,
         p. 7, toliau – Darbo tvarkos taisyklės) 19 straipsnyje nustatyta:
      
      „1.      (Nuolatinių atstovų komitetas (COREPER)) yra atsakingas už Tarybos darbų parengimą ir Tarybos jam pavestų užduočių vykdymą.
         Bet kuriuo atveju jis užtikrina Sąjungos politikos ir veiksmų nuoseklumą ir rūpinasi, kad būtų laikomasi šių principų ir taisyklių:
      
      <...>
      d)      darbo tvarkos taisyklių, skaidrumo ir teisės aktų rengimo kokybės.
      <...>
      3.      Tam tikram parengiamajam darbui arba iš anksto nustatytiems tyrimams atlikti Nuolatinių atstovų komitetas gali įsteigti komitetus
         ar darbo grupes arba tai gali būti padaryta jo pritarimu.
      
      Generalinis sekretoriatas nuolat atnaujina ir viešai paskelbia parengiamųjų organų sąrašą. Tiktai šiame sąraše nurodyti komitetai
         ir darbo grupės gali posėdžiauti kaip Tarybos parengiamieji organai.“
      
      5       Pagal Darbo tvarkos taisyklių 21 straipsnį:
      „Nepaisant kitų šių Darbo tvarkos taisyklių nuostatų, pirmininkaujanti valstybė narė taip organizuoja įvairių komitetų ir
         darbo grupių posėdžius, kad jų ataskaitos būtų parengtos iki Nuolatinių atstovų komiteto posėdžių, kuriuose jos bus nagrinėjamos.
      
      <...>“
       Faktinės pagrindinės bylos aplinkybės
      6       2004 m. vasario 23 d. laišku, remdamasi Reglamento Nr. 1049/2001 6 straipsniu, WWF European Policy Programme, pagal Belgijos teisę įsteigta pelno nesiekianti asociacija, pateikė Tarybai paraišką, kad jai būtų suteikta galimybė susipažinti
         su dokumentais, susijusiais su vadinamojo „133 straipsnio komiteto“ (toliau – komitetas) narių pavaduotojų 2003 m. gruodžio
         19 d. posėdžio darbotvarkėje numatytu pirmuoju klausimu „PPO – Tvarus vystymasis ir prekyba po Kankuno“. Pirma, buvo prašoma
         leisti susipažinti su Komisijos komiteto narių pavaduotojams šiuo darbotvarkės klausimu pateiktais parengiamaisiais dokumentais
         ir kita informacija ir, ieškovės teigimu, su ataskaita apie šių derybų eigą, kitų valstybių pozicijomis, tuometinio Europos
         Sąjungos požiūrio rezultatų vertinimais bei bendrų idėjų apie naująją strategiją santrauka ir, antra, su po posėdžio šiuo
         darbotvarkės klausimu parengtomis ataskaitomis, rezoliucijomis arba rekomendacijomis.
      
      7       Gavusi šią paraišką, Taryba pagal Reglamento Nr. 1049/2001 4 straipsnio 4 dalį, pasikonsultavo su Komisijos tarnybomis ir
         2004 m. kovo 17 d. laišku į ją atsakė.
      
      8       Dėl pirmosios paraiškos dalies Taryba visų pirma nurodė, kad ji sudarė pranešimą dėl daugelio klausimų, susijusių su konferencijos
         Kankune tęsiniu, kur nurodomas būdas, kaip prekybos klausimus reikėtų spręsti per Pasaulio prekybos organizacijos (PPO) daugiašales
         derybas. Šį pranešimą, įregistruotą Nr. MD 578/03 ir pavadintą „Tvarus vystymasis ir prekyba po Kankuno“ (toliau – pastabos),
         Komisijos tarnybos komitetui parengė 2003 m. gruodžio 10 dieną. Paskui Taryba pažymėjo, kad, atsižvelgiant į pranešimo pobūdį
         ir turinį, turėjo būti atsisakyta leisti su juo susipažinti pagal Reglamento Nr. 1049/2001 4 straipsnio 1 dalies a punkto
         trečią ir ketvirtą įtraukas tuo pagrindu, kad jo atskleidimas pakenktų Europos Sąjungos prekybos interesams bei jos ekonominiams
         santykiams su pranešime minimomis trečiosiomis šalimis. Galiausiai Taryba atsisakė leisti iš dalies susipažinti su pranešimu,
         motyvuodama tuo, kad nurodytos išimtys taikytinos visam dokumentui. Taryba vis dėlto pateikė ieškovei Komisijos pranešimą
         Tarybai ir Europos Parlamentui „Praėjus metams po pasaulio viršūnių susitikimo dėl tvaraus vystymosi“ (KOM (2003) 829, galutinis)
         ir jo priedą, Komisijos darbo dokumentą (SEC(2003) 1471), kurie jau buvo viešai prieinami.
      
      9       Dėl antrosios ieškovės paraiškos dalies Taryba nurodė, kad jos tarnybos neparengė komiteto narių pavaduotojų posėdžio ataskaitų.
      10     2004 m. balandžio 5 d. laišku ieškovė, remdamasi Reglamento Nr. 1049/2001 7 straipsnio 2 dalimi, pateikė kartotinę paraišką
         siekdama, kad Taryba peržiūrėtų savo poziciją dėl prašomų dokumentų atskleidimo ir pirmiausia dėl pranešimo dalių, susijusių
         su tvariu vystymusi ir prekyba. Be to, ji paprašė nurodyti, kuri institucija turi komiteto posėdžių ataskaitas.
      
      11     2004 m. balandžio 30 d. Sprendimu (toliau – ginčijamas sprendimas) Taryba patvirtino savo atsisakymą atskleisti pranešimą,
         nurodydama štai ką:
      
      „Aptariamo dokumento atskleidimas rimtai pakenktų ES ir šiame dokumente minimų trečiųjų šalių tarptautiniams ekonominiams
         santykiams, taip pat prieštarautų ES prekybos interesams. Komisijos pranešimas iš esmės yra susijęs su ES pastangomis patenkinti
         besivystančių šalių poreikius ir tikslus, siekiant pabrėžti abipusį aplinkos ir vystymosi stiprinimą, sudarant galimybę patekti
         į rinką geriausiu būdu panaudojant prekybos technologijas ir skatinant investicijas. Dokumente iš naujo įvertinami svarbūs
         su prekyba ir aplinka susiję klausimai bei išsamiai tiriami besivystančių šalių poreikiai tam, kad būtų galima prisidėti prie
         gero visuomeninių reikalų tvarkymo šiose srityse. Todėl šiame dokumente yra slaptų analitinių duomenų ir pastabų, susijusių
         su ES kryptimi siekiant sustiprinti tarptautinį vadovavimą ir apibrėžti ES bendrosios politikos kryptį bei konkrečius veiksmus
         svarbiausiose santykių su PPO srityse. Šių duomenų ir pranešimo atskleidimas pakenktų ES ir atitinkamų trečiųjų šalių santykiams
         ir padarytų rimtą žalą vykstančioms deryboms, į kurias yra įsitraukusios Bendrija ir jos valstybės narės, ir galiausiai visai
         jų ekonominei politikai.
      
      Atsižvelgdama į tai, kas išdėstyta, Taryba mano, kad, remiantis Reglamento Nr. 1049/2001 4 straipsnio 1 dalies a punkto trečia
         ir ketvirta įtraukomis, reikia atsisakyti leisti susipažinti su aptariamu dokumentu. Taip pat, kadangi minėtos išimtys taikomos
         visam dokumento tekstui, taip pat negalima leisti susipažinti su dokumentu iš dalies, remiantis Reglamento (Nr. 1049/2001)
         4 straipsnio 6 dalimi.“
      
      12     Ginčijamame sprendime Taryba taip pat patvirtino, kad komiteto narių pavaduotojų posėdžių ataskaita neegzistuoja. Ji pastebėjo,
         kad pagal nusistovėjusią praktiką, nesant ataskaitų, tam tikru klausimu pasiektas progresas prireikus būdavo tiesiogiai nurodomas
         po šių posėdžių parengtose pastabose, pranešimuose ar panašiuose dokumentuose. Vis dėlto Taryba pabrėžė, kad šiuo atveju ji
         neturėjo šių dokumentų, susijusių su 2003 m. gruodžio 19 d. posėdyje aptarto pirmo darbotvarkės klausimo rezultatu.
      
      13     Komisija 2004 m. birželio 1 d. laiške Tarybai paaiškino savo poziciją dėl ieškovės paraiškos. Ji nurodė, kad, jos nuomone,
         pagal Reglamento Nr. 1049/2001 4 straipsnio 1 dalies a punkto trečią įtrauką dėl su tarptautiniais santykiais susijusio visuomenės
         intereso pranešimas negali būti atskleistas. Komisija taip pat, kaip papildomą atsisakymo argumentą, nurodė Reglamento Nr. 1049/2001
         4 straipsnio 3 dalyje numatytą išimtį, susijusią su institucijų sprendimų priėmimo procesu.
      
       Procesas ir šalių reikalavimai
      14     2004 m. birželio 30 d. Pirmosios instancijos teismo kanceliarijai pateiktu pareiškimu ieškovė pareiškė šį ieškinį.
      15     2004 m. birželio 30 d. Pirmosios instancijos teismo kanceliarijai pateiktu pareiškimu Friends of the Earth Ltd., Londone (Jungtinė Karalystė) pagal privatinę teisę įsteigta bendrovė, paprašė leisti įstoti į bylą palaikyti ieškovės reikalavimus.
      
      16     2004 m. gruodžio 10 d. Pirmosios instancijos teismo kanceliarijai pateiktu pareiškimu Komisija paprašė leisti įstoti į bylą
         Tarybos pusėje.
      
      17     2005 m. vasario 14 d. Nutartimi Pirmosios instancijos teismo ketvirtosios kolegijos pirmininkas leido Komisijai įstoti į bylą.
      18     2005 m. kovo 18 d. Nutartimi Pirmosios instancijos teismo ketvirtosios kolegijos pirmininkas atmetė Friends of the Earth pateiktą prašymą leisti įstoti į bylą.
      
      19     Šalys buvo išklausytos ir pateikė atsakymus į Pirmosios instancijos teismo klausimus per 2006 m. lapkričio 8 d. posėdį.
      20     Ieškovė Pirmosios instancijos teismo prašo panaikinti ginčijamą sprendimą.
      21     Taryba Pirmosios instancijos teismo prašo:
      –       atmesti ieškinį kaip nepagrįstą,
      –       priteisti iš ieškovės bylinėjimosi išlaidas.
      22     Komisija Teisingumo Teismo prašo:
      –       atmesti ieškinį kaip nepagrįstą,
      –       priteisti iš ieškovės bylinėjimosi išlaidas, taip pat ir Komisijos patirtas bylinėjimosi išlaidas.
       Dėl teisės
      23     Ieškovė nurodo tris ieškinio pagrindus, susijusius, pirma, su Reglamento Nr. 1049/2001 4 straipsnio 1 dalies pažeidimu nes
         Taryba, atsisakydama leisti susipažinti su pranešimu, nepakankamai motyvavo savo atsisakymą ir neteisingai įvertino atitinkamos
         perduodamos informacijos pobūdį, antra, Reglamento Nr. 1049/2001 4 straipsnio 6 dalies pažeidimu, nes Taryba, atimdama galimybę
         susipažinti su pranešimu iš dalies, neteisingai taikė proporcingumo principą ir, trečia, Reglamento Nr. 1049/2001 2 straipsnio
         pažeidimu, nes Taryba pažeidė jos teisę susipažinti su dokumentais, atsisakydama jai leisti susipažinti su posėdžio protokolu,
         susijusiu su 2003 m. gruodžio 19 d. posėdžio darbotvarkės pirmu punktu, arba tuo atveju, jei protokolas neegzistuoja, atsisakydama
         jai leisti susipažinti su informacija apie per šį posėdį įvykusių diskusijų turinį bei šio posėdžio dalyvių pastabomis.
      
       Dėl pirmojo ieškinio pagrindo, susijusio su Reglamento Nr. 1049/2001 4 straipsnio 1 dalies pažeidimu.
       Šalių argumentai
      24     Ieškovė nurodo, kad Taryba, pirma, nepakankamai motyvavo savo atsisakymą leisti susipažinti su pranešimu ir, antra, neteisingai
         įvertino jo perleistinumą.
      
      25     Kalbėdama apie pakankamo motyvavimo reikalavimą, ieškovė nurodo: kadangi pranešimas susijęs su PPO, o pirmiausia su tvariu
         vystymusi ir prekyba, Taryba nenurodė, kaip tokio bendro pobūdžio turinio atskleidimas būtų galėjęs realiai pakenkti tarptautiniams
         santykiams ir Bendrijos ekonominei politikai.
      
      26     Kalbant apie tariamai klaidingą pranešimo slaptumo įvertinimą, pažymėtina, kad ieškovė primena Pirmosios instancijos teismo
         praktiką dėl ankstesnių Tarybos taisyklių, susijusių su galimybe susipažinti su dokumentais, pabrėždama, kad ši praktika lieka
         svarbi sprendimų, priimtų pagal Reglamentą Nr. 1049/2001, ir jas pakeitusių Darbo tvarkos taisyklių atžvilgiu. Būtent iš 1995 m.
         spalio 19 d. Pirmosios instancijos teismo sprendimo Carvel ir Guardian Newspapers prieš Tarybą (T‑194/94, Rink. p. II‑2765) matyti, kad bet kokiame atsakyme į paraišką dėl informacijos atskirais atvejais turėtų būti palyginami,
         viena vertus, piliečio interesas, kad jam būtų suteikta galimybė susipažinti su atitinkamu dokumentu, ir, kita vertus, galimas
         Tarybos interesas išsaugoti šių dokumentų slaptumą. Taip pat bet kuri išimtis, kuria remiamasi, turėtų būti aiškinama griežtai,
         o atsisakymas atskleisti turėtų būti tinkamai motyvuotas. Be to, Taryba neįrodė pranešimo dalyko ryšio su galimomis jo atskleidimo
         neigiamomis pasekmėmis.
      
      27     Ieškovė iš to daro išvadą, kad Taryba veikė klaidingai, savo paraiškos leisti susipažinti su pranešimu vertinime teisingai
         neįvertinusi susijusių interesų ir nesuteikusi tinkamos svarbos Reglamento Nr. 1049/2001 2 straipsnyje įtvirtintai pagrindinei
         teisei susipažinti su dokumentais.
      
      28     Taryba visų pirma nurodo, kad ji savo sprendimą motyvavo kuo išsamiau neatskleisdama pranešimo turinio. Kad įrodytų didžiausią
         skaidrumą, kiek tai susiję su derybų tikslais, ji ieškovei perdavė du Komisijos dokumentus, kuriuose suteikiama daugiau informacijos
         apie šiuos tikslus.
      
      29     Šiuo atžvilgiu Komisija pastebi, kad ginčijamame sprendime Taryba tinkamai ir pakankamai išsamiai apibūdino pranešimo turinį,
         paaiškindama, kodėl galimybei susipažinti su šiuo turiniu taikytina nukrypti leidžianti nuostata. Pagal nusistovėjusią teismo
         praktiką šioje srityje tokie motyvai yra pakankamai aiškūs, kad ieškovė galėtų suprasti priežastis, dėl kurių Taryba jai nesuteikė
         galimybės susipažinti su pranešimu, o Pirmosios instancijos teismas – vykdyti ginčijamo sprendimo teisėtumo kontrolę.
      
      30     Antra, Taryba pabrėžia, kad pranešime kalbama apie būdą, kaip Bendrija turėtų vesti PPO Dohos derybų raundą dėl prekybos ir
         aplinkos. Konkrečiau kalbant, pranešime yra slaptų analitinių duomenų ir pastabų, susijusių su Bendrijos pasirinkta kryptimi
         siekiant sustiprinti tarptautinį vadovavimą, įskaitant duomenis, susijusius su objektyvių besivystančių šalių poreikių tenkinimu.
         Jis taip pat apibrėžia Bendrijos bendrosios politikos kryptį bei konkrečius veiksmus svarbiausiais santykių su PPO aspektais.
         Per teismo posėdį Taryba pažymėjo, kad kalbama apie informacinio pobūdžio pranešimą dėl derybų laimėjimų, kur informuojama
         apie trečiųjų šalių ir galimas Bendrijos pozicijas.
      
      31     Pranešimo atskleidimas pakenktų Bendrijos ir joje minimų trečiųjų šalių santykiams ir padarytų rimtą žalą Bendrijos bei jos
         valstybių narių pozicijoms PPO vedamose derybose ir dėl to – visai jų ekonominei politikai.
      
      32     Taryba pabrėžia keblias šių derybų aplinkybes, iškilusius pasipriešinimus ir sunkumus susitarti, kurie buvo matyti iš nesėkmingos
         PPO ministrų lygio derybų 2003 m. rugsėjo mėn. Kankune baigties. Šiomis aplinkybėmis pranešimo, kuriame aptariamos įvairios
         Bendrijai atsiveriančios galimybės, pasiūlant požiūrį, kurio ji turėtų laikytis per šias derybas, ir kuriame įvertinamos kitų
         derybų šalių pozicijos, atskleidimas rimtai pakenktų Bendrijos institucijų derybų veiksmų laisvei, kurios joms reikia tam,
         kad pasiektų gerų rezultatų sudėtingose PPO derybose. Šiuo klausimu pati ieškovė pripažino, kad derybų taktika neturėtų būti
         atskleista viešai.
      
      33     Iš to Taryba daro išvadą, kad, siekdama apsaugoti visuomenės interesą, susijusį su tarptautiniais santykiais bei Bendrijos
         finansine, pinigų ar ekonomine politika, ji turėjo atsisakyti suteikti galimybę susipažinti su pranešimu, remdamasi Reglamento
         Nr. 1049/2001 4 straipsnio 1 dalies a punkto trečia ir ketvirta įtraukomis.
      
      34     Galiausiai Taryba, palaikoma Komisijos, nurodo, jog nagrinėjamu atveju ji neturėjo palyginti būtinybės apsaugoti pranešimo
         konfidencialumą ir ieškovės intereso, kad jai būtų leista susipažinti su pranešimu. Net jei pagal teismo praktiką šioje srityje
         Reglamento Nr. 1049/2001 4 straipsnio 2, 3 ir 4 dalyse reikalaujama palyginti, taip nėra šio straipsnio 1 dalies atveju. Negalime
         daryti prielaidos, kad teisės aktų leidėjas paprasčiausiai to nenurodė. Tai greičiau aiškus, siekiamais apsaugoti tikslais
         pateisinamas pasirinkimas. Šį teiginį patvirtina ir Reglamento Nr. 1049/2001 4 straipsnio 1 dalies b punkte nurodoma išimtis,
         susijusi su individo privataus gyvenimo apsauga ir neliečiamumu, laikantis asmens duomenų apsaugą reglamentuojančių Bendrijos
         teisės aktų.
      
      35     Be to, Tarybos nuomone, net darant prielaidą, kad visos Reglamento Nr. 1049/2001 4 straipsnyje numatytos išimtys turi būti
         aiškinamos griežtai, tai nereiškia, kad jos turi būti aiškinamos kaip neveiksmingos. Jei Reglamento Nr. 1049/2001 4 straipsnio
         1 dalyje įtvirtintos sąlygos būtų įvykdytos, Taryba privalėtų taikyti šią nuostatą ir atsisakyti suteikti galimybę susipažinti
         su pranešimu.
      
       Pirmosios instancijos teismo vertinimas
      36     Kalbant apie tariamą nepakankamą ginčijamo sprendimo motyvavimą, reikia priminti, kad pagal nusistovėjusią teismo praktiką
         institucijos pareiga nurodyti sprendimo atsisakyti suteikti galimybę susipažinti su dokumentu motyvus siekiama suteikti suinteresuotajam
         asmeniui pakankamai informacijos, kuri leistų žinoti, ar sprendimas yra tinkamai pagrįstas arba galbūt jis turi trūkumų, dėl
         kurių jo galiojimas gali būti ginčijamas, o Bendrijos teismui – vykdyti sprendimo teisėtumo kontrolę. Šios pareigos apimtis
         priklauso nuo nagrinėjamo akto pobūdžio ir nuo jo priėmimo aplinkybių (žr. 2005 m. kovo 17 d. Pirmosios instancijos teismo
         sprendimo Scippacerola prieš Komisiją, T‑187/03, Rink. p. II‑1029, 66 punktą ir jame nurodytą teismo praktiką).
      
      37     Nagrinėjamu atveju ginčijamame sprendime Taryba išsamiai nurodė savo atsisakymo motyvus, pateikdama duomenis, leidžiančius
         suprasti pranešimo dalyką ir priežastis, dėl kurių jo atskleidimas galėjo pakenkti su tarptautiniais santykiais ir Bendrijos
         finansine, pinigų bei ekonomine politika susijusio visuomenės intereso apsaugai. Kaip Taryba teisingai pažymi, neįmanoma pateikti
         visos informacijos, pateisinančios slaptą pranešimo pobūdį, neatskleidžiant jo turinio ir taip paneigiant pagrindinį išimties
         tikslą. Iš to matyti, jog ieškovės argumentas, kad Taryba nepakankamai motyvavo savo atsisakymą, yra nepriimtinas, nes ginčijamame
         sprendime nurodyti motyvai yra pakankamai aiškūs, kad ieškovė galėtų suprasti priežastis, dėl kurių Taryba jai nesuteikė galimybės
         susipažinti su pranešimu, veiksmingai apskųsti šį atsisakymą Pirmosios instancijos teismui ir leisti pastarajam vykdyti ginčijamo
         sprendimo teisėtumo kontrolę.
      
      38     Kalbant apie pranešimo slaptumo įvertinimą ir atsisakymą suteikti galimybę susipažinti su ja pagal Reglamento Nr. 1049/2001
         4 straipsnio 1 dalies a punkto trečią ir ketvirtą įtraukas, reikia konstatuoti, kad kiek tai susiję su teisės susipažinti
         su dokumentais išimčių apimtimi, Reglamento Nr. 1049/2001 nuostatos iš esmės pakartoja ankstesnių teisės aktų turinį.
      
      39     Pagal su šiais teisės aktais susijusią teismo praktiką galimybė visuomenei susipažinti su institucijų dokumentais yra principas,
         o atsisakymas suteikti tokią galimybę yra jo išimtis. Todėl šios išimtys turi būti aiškinamos ir taikomos siaurai, kad nebūtų
         trukdoma taikyti šį principą. Be to, institucija kiekvieno dokumento, su kuriuo prašoma leisti susipažinti, atveju privalo
         išnagrinėti ar, atsižvelgiant į institucijos turimą informaciją, dokumento atskleidimas realiai gali pakenkti vienam iš išimtimis,
         dėl kurių leidžiama atsisakyti suteikti galimybę su juo susipažinti, saugomų visuomenės intereso aspektų. Todėl tam, kad šios
         išimtys būtų taikomos, pavojus pakenkti visuomenės interesui turi būti pagrįstai numatomas, o ne vien hipotetinis (žr. 2002 m.
         vasario 7 d. Pirmosios instancijos teismo sprendimo Kuijer prieš Tarybą, T‑211/00, Rink. p. II‑485, 55 ir 56 punktus ir ten nurodomą teismo praktiką).
      
      40     Taip pat iš teismo praktikos matyti, kad institucijos turi didelę diskreciją nustatydamos, ar galimybė susipažinti su dokumentu
         gali pakenkti visuomenės interesui, ir todėl Pirmosios instancijos teismo vykdoma institucijų sprendimų atsisakyti suteikti
         galimybę susipažinti su dokumentais dėl privalomų išimčių, susijusių su visuomenės interesu, teisėtumo kontrolė turi apsiriboti
         patikrinimu, ar laikytasi procedūros ir motyvavimo taisyklių, ar tikslios faktinės aplinkybės bei ar nepadaryta akivaizdi
         klaida vertinant šias aplinkybes ir ar nėra piktnaudžiavimo įgaliojimais (šiuo klausimu žr. 1999 m. liepos 19 d. Pirmosios
         instancijos teismo sprendimo Hautala prieš Tarybą, T‑14/98, Rink. p. II‑2489, 71 ir 72 punktus ir šio sprendimo 39 punkte minėto sprendimo Kuijer prieš Tarybą 53 punktą).
      
      41     Kalbant apie akivaizdžią faktų vertinimo klaidą, kurią iš esmės nurodė ieškovė, reikia konstatuoti, kad Taryba atsisakė suteikti
         galimybę susipažinti su pranešimu siekdama nesutrikdyti derybų, tuo metu vykusių labai kebliomis aplinkybėmis, besipriešinant
         tiek besivystančioms, tiek išsivysčiusioms šalims ir iškilus sunkumams susitarti, kaip tai parodė nesėkminga PPO ministrų
         lygio derybų 2003 m. rugsėjo mėn. Kankune baigtis. Todėl manydama, kad šio pranešimo atskleidimas galėjo pakenkti santykiams
         su jame minimomis trečiosiomis šalimis bei Bendrijos ir jos valstybių narių derybų veiksmų laisvei, kurios joms reikia tam,
         kad užbaigtų derybas, Taryba nepadarė akivaizdžios vertinimo klaidos ir galėjo manyti, kad pranešimo pateikimas sukeltų pagrįstai
         numatomą, o ne tik hipotetinę grėsmę su tarptautiniais santykiais ir Bendrijos finansine, pinigų bei ekonomine politika susijusiam
         visuomenės interesui.
      
      42     Iš to, kas pasakyta, matyti, kad Taryba pakankamai motyvavo savo atsisakymą suteikti galimybę susipažinti su pranešimu ir
         nepažeidė Reglamento Nr. 1049/2001 4 straipsnio 1 dalies a punkto trečioje ir ketvirtoje įtraukose numatytų galimybės visuomenei
         susipažinti su dokumentais išimčių taikymo sąlygų.
      
      43     Šių argumentų nepaneigia ieškovės argumentai, susiję su būtinybe palyginti jos interesą turėti galimybę susipažinti su pranešimu
         ir Tarybos interesą nepateikti pranešimo.
      
      44     Reglamento Nr. 1049/2001 4 straipsnio 1 dalyje numatytos galimybės susipažinti su dokumentais išimtys yra privalomojo pobūdžio,
         todėl institucijos įpareigotos atsisakyti suteikti galimybę susipažinti su dokumentais, susijusiais su šiomis išimtimis, kai
         įrodoma, jog egzistuoja šiose išimtyse numatytos aplinkybės (pagal analogiją žr. 1997 m. kovo 5 d. Pirmosios instancijos teismo
         sprendimo WWF UK prieš Komisiją, T‑105/95, Rink. p. II‑313, 58 punktą). Vadinasi, jos skiriasi nuo išimčių, susijusių su institucijų interesu apsaugoti savo
         svarstymų slaptumą, numatytų Reglamento Nr. 1049/2001 4 straipsnio 3 dalyje, kurioms taikyti institucijos turi diskreciją,
         leidžiančią palyginti savo interesą apsaugoti savo svarstymų slaptumą su piliečio interesu, kad jam būtų suteikta galimybė
         susipažinti su dokumentais (pagal analogiją žr. 26 punkte minėto sprendimo Carvel ir Guardian Newspapers prieš Tarybą 64 ir 65 punktus).
      
      45     Kadangi šioje byloje aptariamos Reglamento Nr. 1049/2001 4 straipsnio 1 dalyje numatytos išimtys, Taryba šiuo atveju neprivalėjo
         palyginti visuomeninio intereso apsaugos su ieškovės interesu turėti galimybę susipažinti su pranešimu.
      
      46     Atsižvelgiant į tai, kad pasakyta, pirmasis ieškinio pagrindas yra atmestinas.
       Dėl antrojo ieškinio pagrindo, susijusio su Reglamento Nr. 1049/2001 4 straipsnio 6 dalies pažeidimu
       Šalių argumentai
      47     Ieškovė iš esmės nurodo, kad vertindama galimybę atskleisti pranešimą iš dalies Taryba neteisingai taikė proporcingumo principą.
      48     Taryba teigia, kad ji nagrinėjo galimybę atskleisti pranešimą iš dalies pagal Reglamento Nr. 1049/2001 4 straipsnio 6 dalį
         ir šioje srityje nusistovėjusią teismo praktiką, šiuo klausimu taip pat konsultavosi su šį pranešimą parengusia Komisija.
         Atlikusi šį tyrimą, Taryba padarė išvadą, kad išimtys, numatytos Reglamento Nr. 1049/2001 4 straipsnio 1 dalies a punkto trečioje
         ir ketvirtoje įtraukose, taikytinos visam pranešimui, todėl galimybė susipažinti su pranešimu iš dalies taip pat negalėjo
         būti suteikta. Be to, jai būtų buvę sunku tiksliau paaiškinti neatskleidžiant pranešimo turinio.
      
      49     Per teismo posėdį Taryba pažymėjo, kad kalbama apie sudėtingą dokumentą, skirtą informuoti srities ekspertus apie konkrečius
         vykstančių derybų aspektus, kuriame nėra išskirtinų ir atskleistinų bendrų teiginių. Todėl ir pranešime nurodyti analitiniai
         duomenys, ir pastabos yra slaptos.
      
       Pirmosios instancijos teismo vertinimas
      50     Iš pačios Reglamento Nr. 1049/2001 4 straipsnio 6 dalies formuluotės matyti, kad institucija privalo ištirti, ar reikia suteikti
         galimybę iš dalies susipažinti su paraiškoje leisti susipažinti nurodytais dokumentais, apribojant galimą atsisakymą tik duomenimis,
         nepatenkančiais į numatytas išimtis. Institucija turi suteikti tokią galimybę susipažinti iš dalies, jei tuomet, kai ji atsisako
         suteikti galimybę susipažinti su dokumentu, jos siekiamas tikslas gali būti pasiektas darant prielaidą, kad ji įslaptina tik
         tas dalis, kurios gali pakenkti saugomam visuomenės interesui (šiuo klausimu žr. 2001 m. gruodžio 6 d. Teisingumo Teismo sprendimo
         Taryba prieš Hautala, C‑353/99 P, Rink. p. I‑9565, 29 punktą).
      
      51     Nagrinėjamu atveju iš ginčijamo sprendimo matyti, ir tai buvo patvirtinta per teismo posėdį, kad Taryba ištyrė galimybę atskleisti
         pranešimą iš dalies pagal Reglamento Nr. 1049/2001 4 straipsnio 4 dalį. Atlikusi šį tyrimą, Taryba padarė išvadą, kad toks
         atskleidimas iš dalies Reglamento Nr. 1049/2001 4 straipsnio 6 dalies prasme nebuvo įmanomas, nes Reglamento Nr. 1049/2001
         4 straipsnio 1 dalyje numatytos išimtys buvo taikomos visam pranešimui. Toks vertinimas taip pat suformuluotas pranešimą parengusios
         Komisijos rašte, būtent jos 2004 m. birželio 1 d. laiške Tarybai.
      
      52     Taryba pateisino savo atsisakymą suteikti galimybę susipažinti su pranešimu ta aplinkybe, kad jį sudarė vien analitiniai duomenys
         ir pastabos apie įvairių Bendrijos partnerių PPO derybose pozicijas ir apie Bendrijos derybininkams įmanomas derybų galimybes,
         kurių atskleidimas padarytų rimtą žalą vedamoms deryboms. Ji taip pat pažymėjo, kad pranešimas buvo parengtas siekiant informuoti
         tokius ekspertus, kokie yra komiteto nariai.
      
      53     Taigi iš ginčijamo sprendimo matyti, kad, atsižvelgiant į tai, jog pirmas komiteto posėdžio darbotvarkės punktas numatė tikslą
         išanalizuoti PPO derybų eigą ir būtent todėl pranešimas buvo iš anksto išplatintas komiteto nariams, visas pranešimo turinys
         turėjo būti laikomas slaptu ir todėl siejamas su tarptautiniais santykiais ir su Bendrijos finansine, pinigų bei ekonomine
         politika susijusiu visuomenės interesu, saugomu Reglamento Nr. 1049/2001 4 straipsnio 1 dalies a punkto trečioje ir ketvirtoje
         įtraukose numatytomis išimtimis.
      
      54     Iš to darytina išvada, kad atsisakydama ieškovei suteikti galimybę susipažinti su dokumentu iš dalies, Taryba netaikė klaidingai
         Reglamento Nr. 1049/2001 4 straipsnio 6 dalies.
      
      55     Atsižvelgiant į tai, kas pasakyta, antrasis ieškinio pagrindas yra atmestinas.
       Dėl trečiojo ieškinio pagrindo, susijusio su Reglamento Nr. 1049/2001 2 straipsnio pažeidimu
      56     Šį pagrindą sudaro trys dalys. Pirmoji susijusi su Tarybos atsisakymu suteikti galimybę susipažinti su 2003 m. gruodžio 19 d.
         posėdžio protokolo pirmu punktu, motyvuojant tuo, kad tokio protokolo nėra. Antra dalis susijusi su Tarybos atsisakymu tuo
         atveju, jei nėra protokolo, pateikti ieškovei informacijos apie diskusijų dėl 2003 m. gruodžio 19 d. posėdžio darbotvarkės
         pirmojo klausimo turinį tokia forma, kuria jos gali būti atskleistos. Trečia dalis susijusi su Tarybos atsisakymu suteikti
         galimybę susipažinti su šio posėdžio dalyvių pastabomis.
      
       Dėl pirmosios dalies, susijusios su Tarybos atsisakymu suteikti galimybę susipažinti su 2003 m. gruodžio 19 d. posėdžio protokolo
         pirmu punktu, motyvuojant tuo, kad tokio protokolo nėra 
      
      –       Šalių argumentai
      57     Ieškovė mano, kad Reglamentas Nr. 1049/2001 taikomas komiteto parengtiems ir išsaugotiems dokumentams. Pagal Darbo tvarkos
         taisyklių 21 straipsnį, turėtų būti sudarytos ir šio komiteto posėdžių ataskaitos, nepaisant to, ar jį sudaro narių pavaduotojai,
         ar patys nariai, atsižvelgiant į jo, kaip parengiamojo Tarybos komiteto, statusą.
      
      58     Tai, kad nebuvo sudarytas komiteto posėdžio protokolas, prieštarauja Reglamento Nr. 1049/2001 preambulėje ir Darbo tvarkos
         taisyklių 19 straipsnyje įtvirtintiems skaidrumo bei gero administravimo principams. Teisė susipažinti su dokumentais, kurią
         užtikrina Reglamento Nr. 1049/2001 2 straipsnis, visiškai netektų savo prasmės, jei institucijos neregistruotų informacijos
         tokia forma, kuri leistų su ja supažindinti visuomenę. Institucijos privalo registruoti informaciją, ypač jei tai yra vieno
         iš komitetų sprendimas, kuriuo siekiama paaiškinti Tarybos ir Komisijos sprendimų priėmimo procesą.
      
      59     Taryba atsako, kad joks šio posėdžio protokolas nebuvo parengtas ir kad nėra taisyklės, nustatančios pareigą tokį dokumentą
         parengti. Atsižvelgiant į Taryboje organizuojamų posėdžių skaičių, tokia pareiga akivaizdžiai turėtų nepriimtinų pasekmių
         ir jos nebūtų įmanoma įvykdyti.
      
      60     Taryba primena teismo praktiką, pagal kurią dokumento, su kuriuo buvo paprašyta leisti susipažinti, nebuvimas preziumuojamas,
         jei taip teigia atitinkama institucija, ir ši paprasta prezumpcija gali būti paneigta bet kokiomis priemonėmis, remiantis
         svarbia ir neprieštaringa informacija. Vadinasi, nagrinėjamu atveju ieškovės abejonės dėl 2003 m. gruodžio 19 d. posėdžio
         protokolo nebuvimo grindžiamos klaidingu Darbo tvarkos taisyklių aiškinimu.
      
      –       Pirmosios instancijos teismo vertinimas
      61     Tai, kad institucijos remtųsi dokumentų nebuvimu siekdamos išvengti taikyti Reglamentą Nr. 1049/2001, prieštarautų skaidrumo
         reikalavimui, kuriuo paremtas šis reglamentas. Veiksmingas teisės susipažinti su dokumentais įgyvendinimas reiškia, kad atitinkamos
         institucijos, kiek įmanoma ir laikydamosi nustatytų taisyklių bei taip, kad būtų galima nuspėti, rengia ir išsaugo su savo
         veikla susijusius dokumentus.
      
      62     Iš 2003 m. gruodžio 19 d. posėdžio darbotvarkės pirmojo punkto pavadinimo matyti, ir tai buvo patvirtinta per teismo posėdį,
         kad šiuo punktu siekta informuoti komiteto narius apie PPO derybų eigą. Grynai informacinis šio punkto pobūdis ir tai, kad
         pagal jį nebuvo priimta jokia konkreti jį įgyvendinanti priemonė, paaiškina, kad nebuvo būtina parengti posėdžio protokolą
         ir kad šiuo punktu nebuvo parengtas joks glaustas dokumentas ar koks kitas vėlesnis komiteto aktas. 
      
      63     Šiomis aplinkybėmis tai pat negalima manyti, kad neparengusi protokolo, susijusio su šiuo posėdžio punktu, Taryba pasielgė
         savavališkai ar nenuspėjamai. Todėl negalima daryti išvados, kad Taryba, teigusi, jog tokio protokolo nėra, pažeidė Reglamente
         Nr. 1049/2001 įtvirtintą ieškovės teisę susipažinti su dokumentais.
      
      64     Todėl pirma trečiojo ieškinio pagrindo dalis yra atmestina.
       Dėl antros dalies, susijusios su Tarybos atsisakymu tuo atveju, jei nėra protokolo, pateikti ieškovei informacijos apie diskusijų
         turinį 2003 m. gruodžio 19 d. posėdžio darbotvarkės pirmuoju klausimu 
      
      –       Šalių argumentai
      65     Ieškovė pabrėžia, kad net jei, Tarybos nuomone, 2003 m. gruodžio 19 d. posėdžio protokolo, kaip jį suprato Komisija savo 2004 m.
         birželio 1 d. laiške, nebuvo, Taryba turėjo jai suteikti galimybę susipažinti su informacija apie diskusijų, vykusių per šį
         posėdį, turinį.
      
      66     Ieškovė pirmiausia nurodo, kad informacija apie per posėdį vykusių diskusijų turinį turėjo būti užfiksuota tokia forma, kuria
         ją būtų galima atskleisti, siekiant įgyvendinti teisę susipažinti su dokumentais, kuri turi būti aiškinama kaip teisė į informaciją,
         atsižvelgiant į skaidrumo principą ir šio sprendimo 50 punkte minėtą sprendimą Taryba prieš Hautala, kuriame Teisingumo Teismas aiškiai atmetė Tarybos argumentą, kad ši teisė taikytina tik galimybei susipažinti su dokumentais,
         o ne su juose esančia informacija.
      
      67     Teisė susipažinti su dokumentais, aiškinama kaip teisė gauti informacijos, juo labiau taikytina aplinkos apsaugos srityje
         pagal Bendrijos pasirašytą Orhuso konvenciją dėl teisės gauti informacijos, visuomenės dalyvavimo priimant sprendimus ir teisės
         kreiptis į teismus aplinkosaugos klausimais. Reglamento dėl jos taikymo Bendrijos institucijoms pasiūlymas, kuris, kaip buvo
         pažymėta per teismo posėdį, vėliau virto 2006 m. rugsėjo 6 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu Nr. 1367/2006 dėl Orhuso
         konvencijos dėl teisės gauti informacijos, visuomenės dalyvavimo priimant sprendimus ir teisės kreiptis į teismus aplinkosaugos
         klausimais nuostatų taikymo Bendrijos institucijoms ir organams (OL L 264, p. 13), kuris, kiek tai susiję su galimybe gauti
         informacijos apie aplinką, kuri apibrėžiama kaip „bet kokia informacija, pateikiama raštu, vaizdiškai, kalbiškai ar bet kokia
         kita materialia forma“, daro nuorodą į Reglamentą Nr. 1049/2001. Todėl aišku, kad Reglamentas Nr. 1049/2001 taikomas informacijai
         apskritai, o ne vien dokumentams.
      
      68     Antra, ieškovė nurodo, kad siekiant teisei gauti informacijos suteikti visišką Bendrijos teisės garantuojamą poveikį, informacija,
         kurią asmuo turi teisę gauti, turi būti pateikiama tinkama forma, ir net jei dokumentas, kuriame ji yra užfiksuota, negali
         būti pateiktas, ji turi būti surašyta, išskirta, reziumuota ar performuluota pagal šį originalų dokumentą.
      
      69     Taryba visų pirma teigia, kad nėra pareigos užrašyti informacijos, pavyzdžiui, diskusijų per posėdį turinio, tam, kad ją būtų
         galima perduoti. Iš tikrųjų ieškovės teisės susipažinti su dokumentais, kaip teisės į informaciją, aiškinimas išplaukia iš
         klaidingo Reglamento Nr. 1049/2001 ir teismo praktikos supratimo.
      
      70     Kaip matyti iš Reglamento Nr. 1049/2001 nuostatų, pirmiausia iš jo pavadinimo, 2 straipsnio 3 dalies, 3 straipsnio, 10 straipsnio
         3 dalies ir jo 11 bei 14 straipsnių, jis taikytinas jau esantiems dokumentams, t. y. institucijos jau parengtiems ar gautiems
         ir jos žinioje esantiems dokumentams.
      
      71     Be to, šio sprendimo 50 punkte minėtas sprendimas Taryba prieš Hautala atsako tik į klausimą, ar reikia leisti susipažinti su jau esamu dokumentu iš dalies. Iš teismo praktikos nematyti, kad institucijos
         privalo sudaryti visų jų organizuojamų posėdžių ataskaitas.
      
      72     Šios išvados negali paneigti ieškovės remiantis Orhuso konvencija nurodytas galimybės gauti informaciją apie aplinką principo
         taikymas, nes tuo metu, kai buvo priimtas ginčijamas sprendimas, nei Orhuso konvencija, nei reglamentas dėl jos taikymo negaliojo.
         Be to, jame įtvirtinta informacijos apie aplinką sąvoka neapima komiteto diskusijų, atsižvelgiant į jų žodinį pobūdį, ir nė
         vienas iš šių dviejų teisės aktų nenumato komiteto pareigos sudaryti šių posėdžių protokolus.
      
      73     Be to, iš Europos ombudsmeno sprendimų matyti, kad pagal Reglamentą Nr. 1049/2001 institucija neprivalo pateikti dokumento,
         jei nėra tokio, su kuriuo ji galėtų leisti susipažinti.
      
      74     Antra, Taryba tvirtina, kad, priešingai nei teigia ieškovė, protokolai daugiau yra ne kitus dokumentus, bet žodines diskusijas
         reziumuojantys dokumentai. Todėl ieškovė klaidingai teigia, kad Tarybai lengvai prieinamos priemonės, reikalingos tam, kad
         būtų sudarytas protokolas.
      
      –       Pirmosios instancijos teismo vertinimas
      75     Visų pirma reikia priminti Reglamento Nr. 1049/2001, kuris, kaip numatyta jo 2 straipsnio 3 dalyje, taikomas tik „visiems
         institucijos turimiems dokumentams, tai yra, jos parengtiems arba gautiems ir esantiems jos žinioje“, taikymo sritį.
      
      76     Antra, iš teismo praktikos matyti, kad dokumento ir informacijos sąvokos turi būti skiriamos. Visuomenės teisė susipažinti
         su institucijų dokumentu apima tik dokumentus, o ne bendresne prasme suprantamą informaciją, ir nereiškia institucijų pareigos
         atsakyti į kiekvieną privataus asmens prašymą gauti informacijos (pagal analogiją žr. 1999 m. spalio 27 d. Pirmosios instancijos
         teismo nutarties Meyer prieš Komisiją, T‑106/99, Rink. p. II‑3273, 35 ir 36 punktus). Žinoma, iš šio sprendimo 50 punkte minėto spendimo Taryba prieš Hautala matyti, kad 1993 m. gruodžio 20 d. Tarybos sprendimas 93/731/EB dėl galimybės visuomenei susipažinti su Tarybos dokumentais
         (OL L 340, p. 43), kuris buvo priimtas iki Reglamento Nr. 1049/2001 priėmimo, buvo taikomas ne tik institucijos žinioje esantiems
         dokumentams, bet ir šiuose dokumentuose esančiai informacijai (sprendimo 23 punktas). Tačiau galimybė gauti informacijos šio
         sprendimo prasme gali būti užtikrinta, tik jei ši informacija yra nurodyta dokumentuose, o taip yra preziumuojamas jų buvimas.
      
      77     Nagrinėjamu atveju, nesant protokolo ar kito dokumento dėl pirmojo 2003 m. gruodžio 19 d. komiteto posėdžio darbotvarkės klausimo,
         Taryba neprivalėjo ieškovei pateikti informacijos apie šio klausimo turinį.
      
      78     Iš to darytina išvada, kad atsisakydama jai pateikti informacijos apie per 2003 m. gruodžio 19 d. posėdį vykusių diskusijų
         dėl pirmojo klausimo turinį, nes ji neegzistavo tokia forma, kad galėtų būti pateikiama, Taryba nepažeidė Reglamente Nr. 1049/2001
         įtvirtintos ieškovės teisės susipažinti su dokumentais.
      
      79     Šios išvados negali paneigti ieškovės argumentai dėl Orhuso konvencijos ar dėl reglamento dėl jos taikymo pasiūlymo, nes,
         kaip teisingai pažymėjo Taryba, tuo metu, kai buvo priimtas ginčijamas sprendimas, nei Orhuso konvencija, nei reglamentas
         dėl jos taikymo negaliojo.
      
      80     Todėl trečiojo ieškinio pagrindo antra dalis yra atmestina.
       Dėl trečios dalies, susijusios su Tarybos atsisakymu suteikti galimybę susipažinti su 2003 m. gruodžio 19 d. komiteto posėdžio
         dalyvių pastabomis
      
      –       Šalių argumentai
      81     Ieškovė visų pirma pažymi, kad komiteto narių ir Komisijos pastabos dėl komitete vykusių diskusijų patenka į Reglamento Nr. 1049/2001
         taikymo sritį, todėl visuomenė privalo turėti galimybę su jomis susipažinti, jeigu joms nėra taikoma Reglamento Nr. 1049/2001
         4 straipsnio 3 dalyje numatyta išimtis, susijusi su vidaus spendimais.
      
      82     Antra, ieškovė nurodo, kad jos informacijos prašymas buvo pakankamai platus, jog apimtų su komiteto diskusijomis susijusias
         pastabas, ir kad Komisijos pateiktas siauras sąvokos „protokolas“ aiškinimas niekaip nėra pateisinamas. Todėl komiteto narių
         ir Komisijos pastabos turi būti atskleistos, nes Reglamento Nr. 1049/2001 4 straipsnio 3 dalyje numatyta išimtis, kaip bendros
         pareigos išimtis, turi būti aiškinama griežtai. Be to, Pirmosios instancijos teismas jau atmetė argumentą, kad komitetų vidaus
         svarstymų atskleidimas būtinai sukeltų abejonių dėl tinkamo jų priėmimo ir veiksmingumo.
      
      83     Taryba tvirtina, kad ji nežino, ar nacionalinės delegacijos ir Komisija surašė vidaus pastabas ir kokia forma. Kadangi šios
         pastabos skirtos išimtinai atitinkamos valstybės narės ar Komisijos naudojimui savo viduje, jos nebuvo pateiktos Tarybai.
         Todėl, kadangi Taryba jų neturi, šios pastabos nepatenka į Reglamento Nr. 1049/2001 2 straipsnio 3 dalies taikymo sritį.
      
      84     Be to, Taryba mano, kad ieškovė savo duplike gerokai pakeitė argumentus, susijusius su kaltinimu dėl jos prašymo suteikti
         galimybę susipažinti su 2003 m. gruodžio 19 d. posėdžio protokolu, teigdama, kad Taryba pažeidė Reglamentą Nr. 1049/2001,
         nes neleido jai susipažinti su Komisijos ir valstybių narių delegacijų vidaus pastabomis. Šiuo atžvilgiu Taryba pabrėžia,
         kad, remiantis teismo praktika, pagal kartotinę paraišką priimtas sprendimas apibrėžia teismo proceso dalyką. Tačiau iš kartotinės
         paraiškos matyti, kad ieškovė nepaprašė Tarybos leisti jai susipažinti su Komisijos ir valstybių narių delegacijų vidaus pastabomis.
         Kadangi ginčijamame sprendime Taryba neatmetė prašymo leisti susipažinti su šiais dokumentais, ji neprivalo pareikšti nuomonės
         dėl ieškovės argumentų šiuo klausimu.
      
      –       Pirmosios instancijos teismo vertinimas
      85     Reikia konstatuoti, kad ieškovė savo dviejuose laiškuose, dėl kurių buvo priimtas ginčijamas sprendimas, neprašė Tarybos suteikti
         jai galimybės susipažinti su 2003 m. gruodžio 19 d. posėdžio dalyvių pastabomis. Todėl ginčijamas sprendimas nėra susijęs
         su galimybe susipažinti su 2003 m. gruodžio 19 d. posėdžio dalyvių pastabomis. Kadangi, viena vertus, kai į Bendrijos teismą
         kreipiamasi su ieškiniu dėl Tarybos sprendimo atsisakyti leisti susipažinti su dokumentais panaikinimo, jis pagal EB 230 straipsnį
         vykdo šio vienintelio sprendimo teisėtumo kontrolę ir kadangi, kita vertus, ginčijamas sprendimas buvo priimtas ne dėl paraiškos
         leisti susipažinti su Komisijos ir valstybių narių delegacijų vidaus pastabomis, į ieškovės argumentus dėl galimybės susipažinti
         su šiomis pastabomis negali būti atsižvelgta.
      
      86     Bet kuriuo atveju, net jei ir reikėjo manyti, kad ieškovės paraiška turėjo būti aiškinama kaip apimanti ir Komisijos bei valstybių
         narių vidaus pastabas, pagal Reglamento Nr. 1049/2001 2 straipsnio 3 dalį Taryba negalėjo jų pateikti, nes ji jų neturėjo
         ir negavo.
      
      87     Taigi, trečia trečiojo ieškinio pagrindo dalis kartu su visu šio ieškinio pagrindu yra atmestina.
      88     Iš viso to, kas išdėstyta, matyti, kad ieškinys turi būti atmestas.
       Dėl bylinėjimosi išlaidų
      89     Pagal Pirmosios instancijos teismo procedūros reglamento 87 straipsnio 2 dalį pralaimėjusiai šaliai nurodoma padengti bylinėjimosi
         išlaidas, jei laimėjusi šalis to reikalavo. Kadangi Taryba to reikalavo ir ieškovė pralaimėjo bylą, ji turi padengti savo
         ir Tarybos bylinėjimosi išlaidas.
      
      90     Pagal Procedūros reglamento 87 straipsnio 4 dalies pirmąją pastraipą į bylą įstojusios institucijos pačios padengia savo bylinėjimosi
         išlaidas. Todėl Komisija pati padengia savo išlaidas.
      
      Remdamasis šiais motyvais,
      PIRMOSIOS INSTANCIJOS TEISMAS (ketvirtoji kolegija)
      nusprendžia:
      1.      Atmesti ieškinį.
      2.      Ieškovė padengia savo ir Tarybos patirtas bylinėjimosi išlaidas.
      3.      Komisija padengia savo pačios bylinėjimosi išlaidas.
      
               Legal 
            
            
               Wiszniewska-Białecka 
            
            
               Moavero Milanesi
            
         Paskelbta 2007 m. balandžio 25 d. viešame posėdyje Liuksemburge.
      
               Kancleris 
            
             
            
                     Pirmininkas
            
         
               E. Coulon 
            
             
            
                     H. Legal
            
         * Proceso kalba: anglų.