CELEX: C1998/209/30
Language: sv
Date: 1998-07-04 00:00:00
Title: Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av Consiglio di Stato av den 20 januari 1998 i målen mellan 1) Questore di Macerata och C. Peroni, Questore di Genova och E. Fasciolo, 3) Questore di Genova och U. Merlo, 4) Questore di Catanzaro och P. Caffarelli, 5) Questore di Milano och Ch. Picerno, 6) Questore di Imperia och C. Barrese, A. De Sanctis och SaS Riviera 7) Questore di Pavia och G. Giacchetto samt Questore di Savona och F. Amato (Mål C-86/98-C-93/98)

C 209/16             SV                    Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                   4.7.98

    Undantaget från regeln om att avdrag för                              tas av en medlemsstat om att mottagaren av ett stöd
    mervärdesskatt från och med den 1 janu-                               som kommissionen anser vara oförenligt med den
    a r i 1 9 8 9 s k u l l e g ö r a s e n m å n a d i e f t e r-        gemensamma marknaden, har berättigade förvänt-
    hand                                                                  ningar på att stödet är rättsenligt, får beakta detta
                                                                          och avstå från att kräva återbetalning av det ifrågava-
    Den franska regeringen har påpekat att denna åtgärd                   rande stödet.
    gjorde det möjligt för PMU att dra av ingående mer-
    värdesskatt den månad då inköpen gjordes och inte                (1) ECT C 90, 26.3.1994, s. 23.
    påföljande månad, vilket var det normala förfaran-
    det.

    Efter införandet år 1969 uppvägdes emellertid dessa
    likviditetsfördelar av att en permanent säkerhet utan
    ränta skulle ställas hos skattemyndigheten.                      Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av Consiglio
                                                                     di Stato av den 20 januari 1998 i målen mellan 1) Ques-
    Det är riktigt som förstainstansrätten påpekade att              tore di Macerata och C. Peroni, Questore di Genova och
    det förekom ett sakfel i kommissionens beslut genom              E. Fasciolo, 3) Questore di Genova och U. Merlo, 4)
    att kommissionen hade angett att säkerhet endast                 Questore di Catanzaro och P. Caffarelli, 5) Questore di
    hade ställts sedan år 1989.                                      Milano och Ch. Picerno, 6) Questore di Imperia och C.
                                                                     Barrese, A. De Sanctis och SaS Riviera 7) Questore di
    Enligt kommissionen utgjorde den ifrågavarande                   Pavia och G. Giacchetto samt Questore di Savona och
    åtgärden före år 1989 statligt stöd som var förenligt                                   F. Amato
    med den gemensamma marknaden, eftersom störning-                                   (Mål C-86/98±C-93/98)
    arna av den gemensamma marknaden var obetydliga.
                                                                                             (98/C 209/30)
    Kommissionen ansåg att åtgärden efter den 1 januari
    1989 inte längre utgjorde statligt stöd på grund av
    den permanenta säkerhet som hade ställts hos skatte-
                                                                     Consiglio di Sato begär genom beslut av den 20 januari
    myndigheten.
                                                                     1998, vilket inkom till domstolens kansli den 2 april
                                                                     1998, att Europeiska gemenskapernas domstol skall med-
    Förstainstansrätten ogillade kommissionens bedöm-                dela ett förhandsavgörande i målen mellan 1) Questore di
    ning av perioden efter den 1 januari 1989 på grund-              Macerata och C. Peroni, Questore di Genova och E.
    val av faktorer som huvudsakligen var kopplade till              Fasciolo, 3) Questore di Genova och U. Merlo, 4) Ques-
    den föregående perioden samt på enbart den grunden               tore di Catanzaro och P. Caffarelli, 5) Questore di Milano
    att motprestationen för år 1989 inte var tillräcklig.            och Ch. Picerno, 6) Questore di Imperia och C. Barrese,
                                                                     A. De Sanctis och SaS Riviera 7) Questore di Pavia och G.
    Förstainstansrätten kunde emellertid inte enbart på              Giacchetto samt Questore di Savona och F. Amato, beträf-
    grundval av dessa faktorer avgöra att kommissionens              fande följande fråga:
    bedömning av hela perioden efter den 1 januari 1989
    var felaktig. Förstainstansrättens bedömning var även
                                                                     ºUtgör bestämmelserna i fördraget om tillhandahållande
    i det avseendet behäftad med felaktiga slutsatser och
                                                                     av tjänster hinder för en sådan reglering som den itali-
    bristfällig motivering.
                                                                     enska lagstiftningen om vadhållning, med beaktande av de
                                                                     hänsynstaganden avseende socialpolitik och förebyggande
(B) terkrav av stöd som är oförenligt med den gemen-                av bedrägerier som ligger till grund för densamma?º
    samma marknaden

    Kommissionen fann i sitt beslut att PMU:s befrielse
    från skyldigheten att bidra till bostadsbyggandet från
    och med år 1989 var oförenlig med fördraget, men
    att mottagaren endast behövde betala tillbaka de
                                                                     Talan mot Europeiska gemenskapernas kommission väckt
    aktuella beloppen från och med den dag då förfaran-
                                                                            den 7 april 1998 av Republiken Österrike
    det inleddes år 1991, på grund av att mottagaren
    hade berättigade förväntningar till följd av en dom                                      (Mål C-99/98)
    från Conseil d'Etat. Förstainstansrätten ansåg däre-                                     (98/C 209/31)
    mot i huvudsak att kommissionen inte själv kunde
    beakta att mottagaren hade berättigade förväntningar,
    såsom medlemsstaten hade åberopat, och på denna                  Republiken Österrike har den 7 april 1998 väckt talan vid
    grund avstå från att kräva återbetalning av det stöd             Europeiska gemenskapernas domstol mot Europeiska
    som enligt kommissionen var oförenligt med den                   gemenskapernas kommission. Sökanden företräds av sek-
    gemensamma marknaden.                                            tionschef dr Wolf Okresek, chef för författningstjänsten
                                                                     vid Republiken Österrikes förbundskanslersämbete, i egen-
    Den franska regeringen anser att förstainstansrättens            skap av ombud, delgivningsadress: ambassadören dr Josef
    dom även i det avseendet är uttryck för felaktig rätts-          Magerl, Österrikes ambassad, 3 rue des Bains, L-1212
    tillämpning och att kommissionen, när den underrät-              Luxemburg.