CELEX: C1997/142/11
Language: es
Date: 1997-05-10 00:00:00
Title: SENTENCIA DEL TRIBUNAL (Sala Sexta) de 20 de marzo de 1997 en el asunto C-323/95 (petición de decisión prejudicial planteada por el Saarländisches Oberlandesgericht): David Charles Hayes, Jeanette Karen Hayes contra Kronenberger GmbH, en liquidación (Igualdad de trato - Discriminación por razón de la nacionalidad - Cautio judicatum solvi)

N° C 142/6            ES                   Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                    10 . 5 . 97
                SENTENCIA DEL TRIBUNAL                              del Tratado CE, por el tribunal de commerce de Pontoise
                            ( Sala Sexta)                           ( Francia ), destinada a obtener, en el litigio pendiente ante
                   de 20 de marzo de 1997
                                                                    dicho órgano jurisdiccional entre Phytheron International
                                                                    SA y Jean Bourdon SA, una decisión prejudicial sobre la
en el asunto C-323/95 (petición de decisión prejudicial             interpretación de los artículos 30 y 36 del Tratado CE, el
planteada por el Saarländisches Oberlandesgericht): David           Tribunal de Justicia ( Sala Quinta ), integrado por los Sres .:
Charles Hayes, Jeanette Karen Hayes contra Kronenberger             J. C. Moitinho de Almeida, Presidente de Sala; C. Gul­
                   GmbH, en liquidación H                           mann ( Ponente ), D. A. O. Edward, J.-P. Puissochet y M.
(Igualdad de trato — Discriminación por razón de la                 Wathelet, Jueces; Abogado General: Sr. F. G. Jacobs; Secre­
            nacionalidad — Cautio judicatum solvi)                  tario : Sr. H. von Holstein, Secretario adjunto, ha dictado
                                                                    el 20 de marzo de 1997 una sentencia cuyo fallo es el si­
                         ( 97/C 142/ 11 )                           guiente :
              (Lengua de procedimiento: alemán)                     Se declara que el artículo 7 de la primera Directiva 89/
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publi­         104/CEE del Consejo, de 21 de diciembre de 1988, relati­
cará en la « Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal         va a la aproximación de las legislaciones de los Estados
                           de Justicia »)                           miembros en materia de marcas, debe interpretarse en el
                                                                    sentido de que se opone a la aplicación de una norma na­
En el asunto C-323/95, que tiene por objeto una petición            cional en el Estado miembro A en virtud de la cual el titu­
dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artículo 177       lar de un derecho de marca puede impedir la importación
del Tratado CE, por el Saarländisches Oberlandesgericht             de un producto protegido por la marca en una situación
( Alemania ), destinada a obtener, en el litigio pendiente          en la que:
ante dicho órgano jurisdiccional entre David Charles Ha­
yes, Jeanette Karen Hayes y Kronenberger GmbH, en li­               — el producto ha sido fabricado en un país tercero,
quidación, una decisión prejudicial sobre la interpretación         — ba sido importado en el Estado miembro B por el titu­
del párrafo primero del artículo 6 del Tratado CE, el Tri­               lar de la marca o por otra sociedad que pertenece al
bunal de Justicia ( Sala Sexta ), integrado por los Sres .: G. F.        mismo grupo que el titular de la marca,
Mancini, Presidente de Sala; J. L. Murray, P. J. G. Kapteyn
                                                                    — ba sido adquirido lícitamente en el Estado miembro B
( Ponente ), G. Hirsch y H. Ragnemalm, Jueces; Abogado
                                                                         por un comerciante independiente que lo ha exportado
General : Sr. A. La Pérgola; Secretario : Sr. R. Grass; ha dic­          el Estado miembro A,
tado el 20 de marzo de 1997 una sentencia cuyo fallo es el
siguiente :                                                         — no ha sido objeto de ninguna transformación y el en­
                                                                         vase no ha sido modificado, salvo la inclusión en la
El párrafo primero del artículo 6 del Tratado CE debe in­
                                                                         etiqueta de determinadas menciones exigidas por la le­
terpretarse en el sentido de que se opone a que un Estado
                                                                         gislación del Estado miembro de importación, y
miembro exija la constitución de una cautio judicatum sol­
vi por un nacional de otro Estado miembro, que haya ins­            — los derechos de marca en los Estados miembros A y B
tado, ante uno de los órganos jurisdiccionales civiles del               son propiedad del mismo grupo.
primer Estado miembro, una acción judicial contra uno de
sus nacionales, cuando una obligación semejante no pueda            0 ) DO n° C 351 de 30 . 12 . 1995 .
imponerse a los nacionales de este Estado que no posean
en él ni bienes ni domicilio, en una situación en que la ac­
ción tenga conexión con el ejercicio de las libertades fun­
damentales garantizadas por el Derecho comunitario.                                 SENTENCIA DEL TRIBUNAL
                                                                                              ( Sala Quinta )
H DO n° C 333 de 9 . 12 . 1995 .
                                                                                        de 20 de marzo de 1997
                                                                    en el asunto C-13/96 (petición de decisión prejudicial
                SENTENCIA DEL TRIBUNAL                              planteada por el Conseil d'Etat de Belgique): Bic Benelux
                          ( Sala Quinta)                                                SA contra Etat belge ( 1 )
                   de 20 de marzo de 1997                           (Obligación de notificación previa con arreglo a la Directi­
                                                                    va 83/189/CEE — Reglamentos y especificaciones técnicos
en el asunto C-352/95 (petición de decisión prejudicial             — Marcado de los productos gravados con el impuesto
planteada por el tribunal de commerce de Pontoise ):                                             ecológico)
   Phytheron International SA contra Jean Bourdon SA ( l )
                                                                                             ( 97/C 142/13 )
(Artículos 30 y 36 del Tratado CE — Directiva sobre las
marcas — Producto fitosanitario — Importación paralela                            (Lengua de procedimiento: francés)
                       — Agotamiento)                               (Traducción provisional; la traducción definitiva se publi­
                         ( 97/C 142/ 12 )                           cará en la « Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal
                                                                                               de Justicia»)
              (Lengua de procedimiento: francés)
                                                                    En el asunto C-13/96, que tiene por objeto una petición
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publi­         dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artículo 177
cará en la « Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal         del Tratado CE, por el Conseil d'Etat de Bélgica, destinada
                           de Justicia »)                           a obtener, en el litigio pendiente ante dicho órgano juris­
En el asunto C-352/95 , que tiene por objeto una petición           diccional entre Bic Benelux SA y Etat belge, una decisión
dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artículo 177       prejudicial sobre la interpretación de los puntos 1 y 5 del