CELEX: 31966R0070
Language: el
Date: 1966-06-14 00:00:00
Title: Κανονισμός αριθ. 70/66/ΕΟΚ τού Συμβουλίου τής 14ης Ιουνίου 1966 περί οργανώσεως βασικής έρευνας στό πλαίσιο ενός προγράμματος ερευνών περί τής διαρθρώσεως τών γεωργικών εκμεταλλεύσεων

Avis juridique important

|

31966R0070

Κανονισμός αριθ. 70/66/ΕΟΚ τού Συμβουλίου τής 14ης Ιουνίου 1966 περί οργανώσεως βασικής έρευνας στό πλαίσιο ενός προγράμματος ερευνών περί τής διαρθρώσεως τών γεωργικών εκμεταλλεύσεων  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. 112 της 24/06/1966 σ. 2065 - 2080 Ελληνική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 03 τόμος 1 σ. 0207 

++++ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ αριθ . 70/66/ΕΟΚ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ  της 14ης Ιουνίου 1966  περί οργανώσεως βασικής έρευνας στο πλαίσιο ενός προγράμματος ερευνών " περί της διαρθρώσεως των γεωργικών Εκμεταλλεύσεων "  ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΙΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ ,  Εχοντας υπόψη :  τη συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος , και ιδίως τα άρθρα 40 , 43 και 199 ως 209 ,  την πρόταση της Επιτροπής ,  τη γνώμη της Συνελεύσεως ( 1 ) ,  Εκτιμώντας :  ότι για τη μελλοντική ανάπτυξη της κοινής γεωργικής πολιτικής η Κοινότητα έχει ανάγκη το συντομότερο δυνατόν από αντικειμενικές και συγκρίσιμες πληροφορίες περί της διαρθρωτικής καταστάσεως των γεωργικών εκμεταλλεύσεων στο σύνολο της Κοινότητος   ότι τέτοιες πληροφορίες προς το παρόν ελλείπουν  ότι ένα πρόγραμμα ερευνών διεξαγομένων ταυτόχρονα σ ' όλα τα Κράτη Μέλη και βασιζομένων σε μεθόδους και ορισμούς ενιαίους πρέπει να αναληφθεί από την Κοινότητα   ότι ένα τέτοιο πρόγραμμα πρέπει να περιλαμβάνει δύο σαφώς διακρινόμενα μέρη δηλαδή   - πρώτον , μιά βασική έρευνα με σκοπό την παροχή ουσιαστικών πληροφοριών που να επιτρέπουν συγχρόνως το χαρακτηρισμό , στις γενικές του γραμμές , της διαρθρώσεως των γεωργικών εκμεταλλεύσεων και τον προσανατολισμό της πραγματοποιήσεως του δεύτερου μέρους ,  - δεύτερον μιά σειρά ειδικών ερευνών που περιορίζονται σε θέματα σαφώς καθορισμένα και σκοπό έχουν την παροχή λεπτομερών πληροφοριών εν όψει μιάς εμβαθυμένης ανάλυσης ορισμένων διαρθρωτικών στοιχείων   ότι η σχεδιαζόμενη βασική έρευνα ανταποκρίνεται σε κοινοτικές ανάγκες και ότι συνεπώς τα αντίστοιχα έξοδα πρέπει να αναληφθούν από την Κοινότητα  ότι πάντως ο τηρούμενος τρόπος χρηματοδοτήσεως είναι μία εξαιρετική περίπτωση που δεν θα είναι δυνατό κατά τον οποιοδήποτε τρόπο να θεωρηθεί ότι αποτελεί προηγούμενο   ότι οι στατιστικές υπηρεσίες των Κρατών Μελών είναι σε θέση να εκτελέσουν το σύνολο της βασικής ερεύνης σε εθνικό επίπεδο   ότι , για να εξασφαλισθεί ενιαία διαλογή και ομοιόμορφη αξιοποίηση των αποτελεσμάτων που επιτεύχθηκαν και να ικανοποιηθούν οι ανάγκες πληροφορήσεως σ ' αυτόν τον τομέα , είναι αναγκαίο όλα τα συλλεγέντα στοιχεία κατά τη διάρκεια της βασικής ερεύνης να συγκεντρωθούν και αξιοποιηθούν σ ' ένα κεντρικό σημείο   ότι ένα Κράτος Μέλος μπορεί να ενδιαφέρεται ιδιαίτερα να έχει στη διάθεσή του τα αποτελέσματα που αφορούν την κατάσταση στην επικράτειά του και ότι κατά συνέπεια υπάρχει λόγος προβλέψεως της δυνατότητος διαλογής και δημοσιεύσεων σε εθνικό επίπεδο   ότι , για να ληφθεί υπόψη η σύγχρονη ανάπτυξη ορισμένων μορφών παραγωγής , το πεδίο παρατηρήσεως της βασικής ερεύνης πρέπει να περιλαμβάνει τις εκμεταλλεύσεις εκτάσεως τουλάχιστον ενός εκταρίου , καθώς και τις άλλες εκμεταλλεύσεις των οποίων η ετησίως διατιθέμενη στο εμπόριο παραγωγή φθάνει ένα ορισμένο επίπεδο   ότι οι γεωργοί που μετέχουν στην έρευνα πρέπει να εξασφαλίζονται για τη μυστικότητα που θα τηρείται σχετικά με τις ατομικές πληροφορίες που τους αφορούν   και ότι για τη διευκόλυνση της εφαρμογής των σχεδιαζομένων διατάξεων πρέπει να προβλεφθεί μία στενή συνεργασία μεταξύ των Κρατών Μελών και της Επιτροπής , δεδομένου ότι η συνεργασία αυτή έχει ήδη πραγματοποιηθεί στο πλαίσιο της Μονίμου Επιτροπής των Γεωργικών Διαρθρώσεων ,  ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :  ΚΕΦΑΛΑΙΟ Ι  Οργάνωση του προγράμματος ερευνών  Άρθρο 1  1 . Με σκοπό τη συλλογή στο επίπεδο της Κοινότητος , για τις ανάγκες της κοινής γεωργικής πολιτικής των στοιχείων περί της διαρθρώσεως των γενικών εκμεταλλεύσεων μέσα στην Κοινότητα τα οποία πρέπει να έχουν συλλεγεί επί του συνόλου της επικρατείας των Κρατών Μελών σύμφωνα με ένα ενιαίο χρονοδιάγραμμα , ενιαίες θεωρήσεις , μεθόδους και ορισμούς , καθιερώνεται ένα πρόγραμμα κοινοτικών ερευνών που στο εξής θα ονομάζεται " το πρόγραμμα " .  2 . Το πρόγραμμα εκτελείται από την Επιτροπή και τα Κράτη Μέλη στη διάρκεια των ετών 1966 έως 1970 .  3 . Το πρόγραμμα περιλαμβάνει μιά βασική έρευνα καθώς και ειδικές έρευνες .  4 . Η βασική έρευνα έχει σκοπό να συγκεντρώσει συγκρίσιμα στοιχεία επί της διαρθρώσεως των γεωργικών εκμεταλλεύσεων στην Κοινότητα και να δημιουργήσει μιά βάση για την εκτέλεση των ειδικών ερευνών που προβλέπονται στο κεφάλαιο ΙΙΙ .  Η βασική έρευνα πρέπει να επιτρέπει στο επίπεδο των περιφερειών που απαριθμούνται στο παράρτημα ΙΙ :  - τον καθορισμό των διαρθρωτικών χαρακτηριστικών γεωργικών εκμεταλλεύσεων συγκεντρωμένων βάσει των κριτηρίων που αναφέρονται ιδίως στον οικονομικό προσανατολισμό , την τεχνική οργάνωση και το μέγεθος της εκμεταλλεύσεως ,  - την απογραφή των στοιχείων που επηρεάζουν και χαρακτηρίζουν τη διαδικασία παραγωγής των γεωργικών εκμεταλλεύσεων .  5 . Οι ειδικές έρευνες έχουν ως σκοπό να παρέχουν , προς συμπλήρωση των δεδομένων που προκύπτουν εκ της βασικής έρευνας , λεπτομερείς πληροφορίες περί ορισμένων διαρθρωτικών θεμάτων καθοριστικών για την εφαρμογή και την ανάπτυξη της κοινής γεωργικής πολιτικής .  Άρθρο 2  Για την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού , νοείται ως :  α ) γεωργική εκμετάλλευση : μιά τεχνικοοικονομική μονάδα τοπικά καθορισμένη , που έχει ενιαία διαχείριση και παράγει προϊόντα που απαριθμούνται στο παράρτημα Ι .  β ) διαχειριστής εκμεταλλεύσεως : το φυσικό πρόσωπο που εξασφαλίζει την τρέχουσα και καθημερινή διαχείριση της γεωργικής εκμεταλλέυσεως   γ ) γεωργικά προϊόντα : τα προϊόντα που απαριθμούνται στο παράρτημα Ι   δ ) διαμερίσματα : το έδαφος ενός Κράτους Μέλους ή τμήματα του εδάφους ενός Κράτους Μέλους που απαριθμούνται στο παράρτημα ΙΙ   ε ) χρησιμοποιουμένη γεωργική έκταση : το σύνολο της εκτάσεως των αροσίμων γαιών , των αγρών και μονίμων βοσκοτόπων , των γαιών με αποκλειστικό προορισμό τις μόνιμες καλλιέργειες και των οικογενειακών κήπων .  ΚΕΦΑΛΑΙΟ ΙΙ  Βασική έρευνα  Άρθρο 3  Το πεδίο παρατηρήσεως της βασικής έρευνας περιλαμβάνει :  α ) τις γεωργικές εκμεταλλεύσεις των οποίων η χρησιμοποιουμένη γεωργική έκταση είναι ίση ή μεγαλύτερη από ένα εκτάριο   β ) τις γεωργικές εκμεταλλεύσεις των οποίων η χρησιμοποιουμένη γεωργική έκταση είναι μικρότερη από ένα εκτάριο , συμπεριλαμβανομένων των γεωργικών εκμεταλλεύσεων χωρίς χρησιμοποιουμένη γεωργική έκταση , των οποίων η ετησίως διατιθέμενη στο εμπόριο παραγωγή γεωργικών προϊόντων φθάνει κανονικά μία αξία τουλάχιστον ίση προς 250 λογιστικές μονάδες . Για να διαπιστωθεί αν μια εκμετάλλευση ανταποκρίνεται στους όρους αυτούς , γίνεται είτε αμέσως αναφορά στην αξία της διατιθεμένης στο εμπόριο παραγωγής είτε εμμέσως στην αξία αυτή , μέσω φυσικών μονάδων παραγωγής που καθορίζονται λαμβάνοντας υπόψη την ειδική κατάσταση σε κάθε Κράτος Μέλος .  Άρθρο 4  1 . Τα αποτελέσματα της βασικής έρευνας στο σύνολό τους πρέπει να είναι αντιπροσωπευτικά στο επίπεδο καθενός των διαμερισμάτων που αναφέρονται στο παράρτημα ΙΙ και να παρουσιάζουν για τα διαμερίσματα αυτά ένα συγκρίσιμο βαθμό ακριβείας .  2 . Η βασική έρευνα αφορά έναν αριθμό γεωργικών εκμεταλλεύσεων που κυμαίνεται για καθένα από τα Κράτη Μέλη μέσα στα ακόλουθα πλαίσια :  Γερμανία : 270 000 - 330 000  Γαλλία : 320 000 - 400 000  Ιταλία : 400 000 - 500 000  Ολλανδία : 45 000 - 55 000  Βέλγιο : 40 000 - 50 000  Λουξεμβούργο : 1 600 - 2 000  3 . Η επιλογή των γεωργικών εκμεταλλεύσεων προς απογραφή καθορίζεται σύμφωνα με τις μεθόδους της τυχαίας επιλογής . Τα ποσοστά μετρήσεως για κάθε διαμέρισμα και στρώμα καθορίζονται αναλόγως του μεγέθους και της ετερογενείας τους .  Άρθρο 5  1 . Ενα ερωτηματολόγιο συμπληρώνεται για κάθε απογραφομένη εκμετάλλευση .  2 . Το ερωτηματολόγιο που χρησιμοποιείται σε κάθε Κράτος Μέλος μπορεί να αποκλίνει του προτύπου ερωτηματολογίου που αναφέρεται στο παράρτημα ΙΙΙ , όσον αφορά :  α ) τη σειρά των ερωτήσεων και τους κώδικες   β ) τις ερωτήσεις τις σχετικές με πραγματικές καταστάσεις που δεν υπάρχουν στο εν λόγω Κράτος Μέλος   γ ) τις συμπληρωματικές ερωτήσεις που προκύπτουν από τις ειδικές συνθήκες σε ορισμένα Κράτη Μέλη   δ ) τις απαραίτητες γλωσσικές προσαρμογές και εξηγήσεις , που σκοπό έχουν όσο το δυνατόν πιο ακριβείς απαντήσεις στις ερωτήσεις .  Άρθρο 6  1 . Το πρόσωπο που έχει τη νομική και οικονομική ευθύνη της απογραφομένης εκμεταλλεύσεως ή αντ ' αυτού ο τοπικός του αντιπρόσωπος , ιδίως ο διαχειριστής της εκμεταλλεύσεως , υποχρεούται να παρέχει ειλικρινά και πλήρως τις πληροφορίες που ζητούνται στο ερωτηματολόγιο .  2 . Το ερωτηματολόγιο που αντιστοιχεί σε κάθε απογραφομένη εκμετάλλευση συμπληρώνεται επί τόπου από έναν ερευνητή , παρουσία του ερωτωμένου προσώπου .  Άρθρο 7  1 . Η περίοδος κατά την οποία πραγματοποιείται η βασική έρευνα στις γεωργικές εκμεταλλεύσεις αρχίζει την 1η Νοεμβρίου 1966 και τελειώνει την 31η Μαρτίου 1967 . Η διάρκεια εκτελέσεως της έρευνας αυτής σε ένα Κράτος Μέλος δεν μπορεί να υπερβεί τις 90 συνεχείς ημέρες .  2 . Οι ημερομηνίες ή η περίοδος στις οποίες αναφέρονται τα στοιχεία προς συλλογή στη βασική έρευνα αναφέρονται στο ερωτηματολόγιο του παραρτήματος ΙΙΙ .  Άρθρο 8  1 . Τα Κράτη Μέλη παίρνουν όλα τα κατάλληλα μέτρα για τη πραγματοποίηση της βασικής έρευνας επί του εδάφους τους , και ιδίως :  α ) εκπονούν ένα σχέδιο προγράμματος μετρήσεως   β ) υποδεικνύουν τους ερευνητές , τους καθοδηγούν και τους επιβλέπουν   γ ) επαληθεύουν εάν τα ερωτηματολόγια είναι πλήρως συμπληρωμένα και εάν οι απαντήσεις είναι αληθοφανείς . Συμπληρώνουν ενδεχομένως τις απαντήσεις στα ερωτηματολόγια και διορθώνουν τα ανακριβή στοιχεία .  δ ) θεσπίζουν τους ορισμούς και οδηγίες που ανταποκρίνονται στις συμπληρωματικές ερωτήσεις , οι οποιες σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 5 παράγραφος 2 καταχωρούνται στο χρησιμοποιούμενο ερωτηματολόγιο   ε ) μεταγράφουν τα δεδομένα που περιέχονται στο ερωτηματολόγιο σε μαγνητοταινίες ή διάτρητες κάρτες , εκμετάλλευση προς εκμετάλλευση , σύμφωνα με ένα ενιαίο σχέδιο για όλα τα Κράτη Μέλη   στ ) επαληθεύουν τα στοιχεία που μετεγράφησαν ελέγχοντας αν είναι αληθοφανή και ενδεχομένως τα διορθώνουν   ζ ) θεσπίζουν όλες τις απαραίτητες διατάξεις ώστε να τιμωρούνται οι παραβάσεις των διατάξεων του άρθρου 6 παράγραφος 1 .  2 . Τα Κράτη Μέλη ενημερώνουν την Επιτροπή περί των μέτρων που έχουν ληφθεί για την εκτέλεση των έργων που αναφέρονται στην παράγραφο 1 .  Άρθρο 9  1 . Κάθε Κράτος Μέλος , ανάλογα με την δική του κατάσταση μπορεί :  α ) να προσαρμόζει στις εθνικές απαιτήσεις τις υποδείξεις - πλαίσια που συντάσσονται σε κοινοτικό επίπεδο   β ) να προβαίνει στις προσαρμογές του ερωτηματολογίου που προβλέπονται στο άρθρο 5 παράγραφος 2   γ ) να καθορίζει τις μονάδες παραγωγής που ανταποκρίνονται στο όριο των 250 λογιστικών μονάδων που αναφέρεται στο άρθρο 3   δ ) να ορίζει την ημερομηνία ή την περίοδο στην οποία αναφέρονται τα προς συγκέντρωση στοιχεία στο πλαίσιο της βασικής έρευνας σχετικά με το ζωϊκό κεφάλαιο   ε ) να ορίζει το πρόσωπο που πρέπει να θεωρείται ως υπεύθυνο από νομικής και οικονομικής απόψεως της απογραφομένης εκμεταλλεύσεως   στ ) να κάνει διαλογή των στοιχείων και να δημοσιεύει τα αποτελέσματα της έρευνας τα σχετικά με την επικράτειά του .  2 . Τα Κράτη Μέλη κοινοποιούν εγκαίρως στην Επιτροπή τα μέτρα που προβλέπονται στην παράγραφο 1 και που προτίθενται να λάβουν .  3 . Στην περίπτωση που η Επιτροπή έχει να προτείνει αντιρρήσεις έναντι των μέτρων που προγραμματίζονται από ένα Κράτος Μέλος και προβλέπονται στην παράγραφο 1 υπό α ) , β ) και γ ) , ενημερώνει σχετικά το Κράτος Μέλος αυτό μέσα στις επόμενες δύο εβδομάδες από την κοινοποίηση , αναφέροντας τους λόγους της καθώς και τις τροποποιητικές προτάσεις της .  Αν το ενδιαφερόμενο Κράτος Μέλος εκτιμά ότι δεν πρέπει να λάβει υπόψη τις τροποποιητικές αυτές προτάσεις , τα αναγκαία μέτρα θεσπίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 18 .  Άρθρο 10  Τα Κράτη Μέλη διαβιβάζουν στη Στατιστική Υπηρεσία των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων τις μαγνητοταινίες ή τις διάτρητες κάρτες μόλις εγγραφούν . Η διαβίβαση αυτή πρέπει να γίνει το αργότερο την 31η Δεκεμβρίου 1967 από τα Κράτη Μέλη που έχουν λιγότερα από 12 διαμερίσματα και την 31η Μαρτίου 1968 από τα Κράτη Μέλη που έχουν περισσότερα από 12 διαμερίσματα .  Άρθρο 12  Η Επιτροπή εκτελεί σε συνεργασία με τα Κράτη Μέλη :  α ) την επεξεργασία των ορισμών και υποδείξεων - πλαισίων που αναφέρονται στο ερωτηματολόγιο - πλαίσιο του παραρτήματος ΙΙΙ   β ) την εκπόνηση κοινοτικών προγραμμάτων καθορισμένων πινάκων που ανταποκρίνονται στους στόχους που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 4   γ ) την κοινοτική διαλογή από τη Στατιστική Υπηρεσία των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων των στοιχείων που περιέχονται στις μαγνητοταινίες ή διάτρητες κάρτες   δ ) τη διαβίβαση στα Κράτη Μέλη των αποτελεσμάτων της έρευνας ( επί μηχανογραφικών πινάκων ) κατά το μέτρο που αυτά είναι διαθέσιμα   ε ) τη δημοσίευση των αποτελεσμάτων της έρευνας .  Άρθρο 12  Θεσπίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 18 :  α ) οι λεπτομέρειες σύμφωνα με τις οποίες το σχέδιο προγράμματος μετρήσεως πρέπει να εκπονηθεί από κάθε Κράτος Μέλος και να διαβιβασθεί στην Επιτροπή   β ) το πρόγραμμα μετρήσεως για κάθε Κράτος Μέλος   γ ) οι λεπτομέρειες εφαρμογής που αφορούν τη δημοσίευση των αποτελεσμάτων της έρευνας   δ ) το ομοιόμορφο πλαίσιο και οι λεπτομέρειες εφαρμογής οι σχετικές με τη μεταφορά σε μαγνητοταινίες ή διάτρητες κάρτες των στοιχείων που περιέχονται στο ερωτηματολόγιο .  Άρθρο 13  Κατά παρέκκλιση των διατάξεων του κανονισμού ΕΟΚ αριθ . 17/64/ΕΟΚ του Συμβουλίου περί των όρων συνδρομής του Ευρωπαϊκού Γεωργικού Ταμείου Προσανατολισμού και Εγγυήσεως ( 2 ) , οι δαπάνες που αντιμετωπίζονται από τα Κράτη Μέλη αναλαμβάνονται από τους προϋπολογισμούς 1967 και 1968 της Κοινότητος , τμήμα Επιτροπής , κεφάλαιο Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Προσανατολισμού και Εγγυήσεως , τμήμα προσανατολισμού , σύμφωνα με ένα εφ ' άπαξ ποσοστό 6 λογιστικών μονάδων κατά ερωτηματολόγιο δεόντως συμπληρωμένο και μεταγραμμένο σε μαγνητοταινία ή διάτρητη κάρτα που έχει διαβιβασθεί στη Στατιστική Υπηρεσία των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων .  Οι διατάξεις του χρηματοδοτικού κανονισμού που αφορούν στο Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Προσανατολισμού και Εγγυήσεως ( 3 ) εφαρμόζονται στις δαπάνες που πραγματοποιούνται βάσει του παρόντος άρθρου .  ΚΕΦΑΛΑΙΟ ΙΙΙ  Ειδικές έρευνες  Άρθρο 14  Το Συμβούλιο μετά από πρόταση της Επιτροπής θεσπίζει με ειδική πλειοψηφία τις διάταξεις που είναι απαραίτητες για διενέργεια των ειδικών ερευνών που προβλέπονται στο άρθρο 1 παράγραφος 5 .  Άρθρο 15  Οι ειδικές έρευνες αναφέρονται στα διαρθρωτικά θέματα που προβλέπονται στο άρθρο 1 παράγραφος 5 και συγκεκριμένα στα ακόλουθα :  - γεωργικό εργατικό δυναμικό ,  - χρηματοδότηση της γεωργίας και αγροτική πίστη ,  - έγγειος διάρθρωση ,  - συμβατικές σχέσεις των γεωργικών εκμεταλλεύσεων και συνεταιρισμός ,  - εκμηχάνιση της γεωργίας ,  - διάρθρωση και συνθήκες της φυτικής παραγωγής ,  - διάρθρωση και συνθήκες της ζωικής παραγωγής .  ΚΕΦΑΛΑΙΟ ΙV  Γενικές διατάξεις  Άρθρο 16  1 . Οι ατομικές πληροφορίες που συγκεντρώθηκαν στο πλαίσιο της βασικής έρευνας και των ειδικών ερευνών δεν μπορούν αν χρησιμοποιηθούν παρά μόνο στατιστικώς . Μπορούν να τις γνωρίζουν μόνο τα άτομα που μέσα στο Κράτος Μέλος όπου διενεργείται η έρευνα ή στη Στατιστική Υπηρεσία των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων είναι επιφορτισμένα με την εφαρμογή του κανονισμού . Οι ατομικές πληροφορίες δεν μπορούν να κοινοποιούνται στη Στατιστική Υπηρεσία των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων παρά μόνο υπό μορφή που να μην επιτρέπει την αναγνώριση των εκμεταλλεύσεων .  Τα Κράτη Μέλη μπορούν σε εξαιρετικές περιπτώσεις και σύμφωνα με τις εσωτερικές τους διαδικασίες και όρους να επιτρέψουν την ανακοίνωση ατομικών πληροφοριών που έχουν συλλεγεί μέσα στην επικράτειά τους για επιστημονικούς ή διοικητικούς λόγους , όταν εξασφαλίζεται η τήρηση του απορρήτου και υπό τον όρο ότι τα άτομα που υποχρεούνται να παράσχουν τις πληροφορίες δεν κατονομάζονται .  2 . Τα Κράτη Μέλη λαμβάνουν τα κατάλληλα μέτρα ώστε να τιμωρούνται οι παραβάσεις των διατάξεων της παραγράφου 1 .  Άρθρο 17  Τα Κράτη Μέλη υποχρεούνται να παράσχουν στην Επιτροπή όλες τις πληροφορίες που αυτή θα μπορούσε να τους ζητήσει ως προς την εκτέλεση των έργων που τους έχουν ανατεθεί στο πλαίσιο του παρόντος κανονισμού .  Αυτές οι αιτήσεις πληροφοριών καθώς και οι αντίστοιχες απαντήσεις απευθύνονται γραπτώς .  Άρθρο 18  1 . Στις περιπτώσεις που γίνεται αναφορά στη διαδικασία την καθορισμένη από το παρόν άρθρο , η Μόνιμη Επιτροπή των Γεωργικών Διαρθώσεων που ιδρύθηκε βάσει του άρθρου 1 της αποφάσεως του Συμβουλίου της 4ης Δεκεμβρίου 1962 περί του συντονισμού των πολιτικών γεωργικής διαρθρώσεως ( 4 ) που στο εξής θα ονομάζεται " επιτροπή " εκφέρει γνώμη  οι ψήφοι των Κρατών Μελών σταθμίζονται με την αναλογία που προβλέπεται στο άρθρο 148 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο της συνθήκης . Ο πρόεδρος δεν ψηφίζει .  2 . Στις περιπτώσεις αυτές , η επιτροπή συγκαλείται από τον πρόεδρό της είτε με δική του πρωτοβουλία είτε μετά από αίτηση του αντιπροσώπου ενός Κράτους Μέλους .  3 . Ο αντιπρόσωπος της Επιτροπής υποβάλλει σχέδιο περί των μέτρων που πρέπει να ληφθούν . Η επιτροπή εκφέρει τη γνώμη της επί των μέτρων αυτών εντός προθεσμίας που ο πρόεδρος μπορεί να ορίσει σε συνάρτηση με τον επείγοντα χαρακτήρα των θεμάτων που πρόκειται να εξετασθούν . Γνωμοδοτεί με πλειοψηφία δώδεκα ψήφων .  4 . Η Επιτροπή λαμβάνει μέτρα που εφαρμόζονται αμέσως . Πάντως , αν δεν συμφωνούν με τη γνώμη που έχει εκφέρει η επιτροπή , τα μέτρα αυτά ανακοινώνονται αμέσως από την Επιτροπή στο Συμβούλιο  στην περίπτωση αυτή , η Επιτροπή μπορεί να αναβάλει κατά ένα μήνα το πολύ από της κοινοποιήσεως αυτής την εφαρμογή των μέτρων που αποφάσισε .  Το Συμβούλιο με ειδική πλειοψηφία μπορεί να λάβει διαφορετική απόφαση σε χρονικό διάστημα ενός μηνός .  Άρθρο 19  1 . Η επιτροπή γνωμοδοτεί για τις πράξεις που προβλέπονται στο άρθρο 11 υπό α ) και β ) .  2 . Η επιτροπή μπορεί να εξετάσει κάθε άλλο θέμα σχετικό με την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού που θέτει ο πρόεδρός της είτε με δική του πρωτοβουλία είτε μετά από αίτηση του αντιπροσώπου ενός Κράτους Μέλους .  3 . Ενημερώνεται περιοδικώς για την πορεία των δραστηριοτήτων που προβλέπονται στο πλαίσιο του παρόντος κανονισμού .  Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε Κράτος Μέλος .  Εγινε στις Βρυξέλλες , στις 14 Ιουνίου 1966 .  Για το Συμβούλιο  Ο Πρόεδρος  P . WERNER  ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι  Κατάλογος των γεωργικών προϊόντων για τον καθορισμό του πεδίου της έρευνας  Αν τα γεωργικά προϊόντα της εκμεταλλεύσεως που αναφέρονται στον κατάλογο αυτόν υφίστανται μεταποίηση μέσα στην ίδια γεωργική εκμετάλλευση , θεωρείται και το μεταποιημένο προϊόν ως " γεωργικό προϊόν "  Α . ΦΥΤΙΚΑ ΠΡΟΙΟΝΤΑ ( 5 )  Δημητριακά  Σίτος και σίτος " epeautre "  Σίκαλις  Κριθή  Βρώμη  Αραβόσιτος - σπόρος  Ορυζα  Αλλα δημητριακά  Μίγματα δημητριακών ( συμπεριλαμβανομένου σμιγού )  Φαγόπυρον το εδώδιμον  Κέχρος ( και κέχρος Ιταλίας )  Σόργο  Οσπρια ξηρά  Ξηρά μπιζέλια  Ρεβίθια  Μπιζέλια κτηνοτροφικά και βίκος " velue "  Ξηρά φασόλια  Κουκιά , φούλια  Φακές  Βίκος  Λούπινα  Μίγματα οσπρίων  Μίγματα δημητριακών και οσπρίων  Φυτά με ρίζες και κονδύλους  Γεώμηλα  Σακχαρότευτλα  Αλλα φυτά με ρίζες και κονδύλους  Καρόττα κτηνοτροφικά  Γλυκοπατάτα  Γογγύλια κτηνοτροφικά  Γογγύλια Σουηδίας  Κόνδυλοι ηλιάνθου ( ψευδοκολοκασία )  Τεύτλα κτηνοτροφικά  Λάχανα κτηνοτροφικά και μυελώδη  Βιομηχανικά φυτά  Ελαιώδη φυτά  Κρότων  Αγριοκράμβη  Αγριογογγύλη  Ηλιοτρόπιον  Σπόροι ελαιώδου λίνου  Σήσαμος  Αραχίδες  Σπόροι καννάβεως  Σπόροι σινάπεως  Σόγια  Φυτά υφαντουργίας  Ινώδης λίνος ( νήμα )  Κάνναβις ( ίνες )  Βαμβάκι  Λυκίσκος  Καπνός  Αλλα βιομηχανικά φυτά  Σόργον μαλακό  Σοργον για κατασκευή σαρώθρων  Μηκωνίς  Κύμινο  Κέγχρος ο μακρός  Κρόκος ( ζαφορά )  Φαρμακευτικά , καρυκευτικά φυτά  Αρωματικά φυτά και για άρωμα  Κιχώριον για καφέ  Νωπά λαχανικά , πεπόνια , φράουλες  Εδώδιμοι κράμβοι  Κράμβαι Βρυξελλών  Κουνουπίδια  Ραφανοκράμβες  Μπρόκολα ραφανίδος  Εδώδιμα τεύτλα  Σέσκουλα  Εδώδιμα καρόττα  Δαύκος  Τραγοπώγωνες  Σέλινο  Πετροσέλινο ( μαϊντανός )  Μάραθος  Πράσσα  Σκόρδο  Σκορδόπρασσο  Κρόμμυα  Σαλάτες ( μαρούλι , τύπου pommee και romaine )  Σμύρνιον  Ραδίκια σγουρά και σκαρόλες  Σπανάκι  Αρμυρίθρες ( arroches )  Πράσινα πίσα  Πράσινοι φασίολοι  Κουκιά  Σπαράγγια  Ραδίκια τύπου witloof ( αντίδια )  Ραδίκια άγρια  Αγγινάρες  Αγριαγγινάρες  Αγγούρια , αγγουράκια  Ραβέντι  Τομάτες  Μελιτζάνες  Πιπεριές  Καρπούζια  Κολοκύθες  Κολοκυθάκια  Αγρια ρεπάνιαΓογγύλια  Ραφανίδες  Κάρδαμον ( νεροκάρδαμον )  Πεπόνι  Φράουλες  Ανθη και διακοσμητικά φυτά  Ανθη  Κρόμμυα και κόνδυλοι ανθοφόροι  Διακοσμητικά φυτά  Πολυετή φυτά υπαίθρου  Κτηνοτροφές  Πράσινες κτηνοτροφές ( συμπεριλαμβανομένων των για ενσίρωση )  Σανός  Μόνιμες καλλιέργειες  Καρποί ( μη συμπεριλαμβανομένων εσπεριδοειδών , οπωρών τύπου χαμαικεράσων , ελαιών , σταφυλών )  Μήλα  Αχλάδια  Κυδώνια  Μέσπιλα ( μούσμουλα )  Κεράσια  Δαμάσκηνα quetsches , reines-claudes , mirabelles  Βερύκοκκα  Ροδάκινα  Σύκα  Κακί  Κεράτια ( χαρούπια )  Σουρβιά  Ρόδια  Κάρυα  Φουντούκια  Αμύγδαλα  Κάστανα  Καρποί ελάτου  Φυστίκια  Φραγκόσυκα  Εσπεριδοειδή  Πορτοκάλια  Μανταρίνια  Λεμόνια  Κίτρα και " chinotte "  Γλυκολέμονα  Περγαμόντο  Ελαίαι  Σταφυλαί  Οπώραι τύπου :  Φραγκοστάφυλα  Φραγκοστάφυλα μαύρα  Σμέουρα  Φραγκοστάφυλα " maquereau "  Αγρια μούρα  Μούρα  Φυτά φυτωρίων  Αλλες μόνιμες καλλιέργειες  Λυγαριαί και βρύλλα  Κάλαμοι  Μπαμπού  Φύλλα μουριάς  Δροσόμελι  Ρους ( οικογενείας ανακαρδιοειδών )  Β . ΖΩΑ ΚΑΙ ΖΩΙΚΑ ΠΡΟΙΟΝΤΑ  Ζώα  Ιπποειδή ( ίπποι , όνοι , ημίονοι , παντός τύπου )  Βοοειδή  Βουβαλοειδή  Προβατοειδή  Αιγοειδή  Χοίροι και διασταυρώσεις χοίρων  Ορνιθες και ορνιθια  Αλλα πουλερικά  Νήσσαι  Ινδιάνοι  Χήνες  Μελεαγρίδες  Αλλα ζώα  Κατοικίδιοι περιστεραί  Κατοικίδιοι κόνικλοι και γάτες " angora "  Κυνήγι εκτρεφόμενο  Μεταξοσκώληκες  Μέλισσες  Νεοσσοί ( 1η ημέρας )  Ζωικά προϊόντα  Γάλα αγελάδος  Γάλα βουβαλίδος  Γάλα αιγός  Γάλα πρόβειο  Αυγά ( καταναλώσεως και προς επώαση )  Μαλλί  Κουκούλια  Μέλι  Κερί  ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙ  Κατάλογος των διαμερισμάτων που προβλέπονται στο άρθρο 2 υπό δ )  ΒΕΛΓΙΟ  Οι διοικητικές μονάδες που ακολουθούν αποτελούν η καθεμία ένα διαμέρισμα :  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα γαλλικά .  ΓΕΡΜΑΝΙΑ  Οι διοικητικές μονάδες που ακολουθούν αποτελούν η καθεμία ένα διαμέρισμα :  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα γερμανικά .  ΓΑΛΛΙΑ  Οι διοικητικές μονάδες που ακολουθούν αποτελούν η καθεμία ένα διαμέρισμα :  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα γαλλικά .  ΙΤΑΛΙΑ  Οι διοικητικές μονάδες που ακολουθούν αποτελούν η καθεμία ένα διαμέρισμα :  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα ιταλικά .  ΛΟΥΞΕΜΒΟΥΡΓΟ  Αποτελεί ένα μόνο διαμέρισμα .  ΟΛΛΑΝΔΙΑ  Οι διοικητικές μονάδες που ακολουθούν αποτελούν η καθεμία ένα διαμέρισμα :  Το κείμενο αυτό υπάρχει μόνο στα         .  ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙΙ  Φόρμουλα  Φόρμουλα  Φόρμουλα  Φόρμουλα  Φόρμουλα  Φόρμουλα  Φόρμουλα  ( 1 ) ΕΕ αριθ . 20 της 6.2.1965 , σ . 297/65 .  ( 2 ) ΕΕ αριθ . 34 της 27.2.1964 , σ . 586/64 .  ( 3 ) ΕΕ αριθ . 34 της 27.2.1964 , σ . 599/64 .  ( 4 ) ΕΕ αριθ . 136 της 17.12.1962 , σ . 2892/62 .  ( 5 ) Συμπεριλαμβανομένων των αντιστοίχων σπόρων προς σπορά και φυτών προς φύτευση .