CELEX: 51992PC0176
Language: nl
Date: 1992-05-04
Title: Voorstel voor een BESCHIKKING VAN DE RAAD betreffende de sluiting door de Europese Economische Gemeenschap van een Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en Letland inzake handel en commerciële en economische samenwerking

COMMISSIE VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN
                                                           C0M(92) 176 def.
                                                           Brussel, 4 mei 1992
                                              Voorstel voor een
     , n
                                           BESCHIKKING VAN PE RAAP
                    betreffende de sluiting door de Europese Economische Gemeenschap
                     van een Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap
                  en Letland inzake handel en commerciële en economische samenmwerking
  'im
                                        (door de Commissie ingediend)
\<Y0ËtÊm^i
       '•int' *
    * ^a4
    I ^7
 ! •*•
    *'H*Yls
       •> V
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                     TOKLICHTING
1. Bijgaand voorstel voor een besluit van de Raad vormt het juridisch
   instrument voor de sluiting van de overeenkomst inzake handel en
   commerciële en economische samenwerking tussen de Europese Economische
   Gemeenschap en Letland.
2. Van november 1991 tot februari \'tli'/ hebben te Brussel tussen de Commissie
   en Letland verkennende gesprekken op deskundigenniveau plaatsgehad.
3. Op basis van de door de Raad op 11 november 1991 verstrekte richtsnoeren
   zijn er tussen de Gemeenschap en Letland informele contacten geweest welke
   hebben geleid tot een officiële onderhandelingssessie op 4 februari 1992
   te Brussel, tijdens welke de < >veieenkomst werd geparafeerd.
   Met betrekking tot de bij Let vo.nntel voor een besluit gevoegde
   geparafeerde tekst dient, mei IL      t •• worden gewezen op de volgende
   elementen :
   a) De overeenkomst omvat, noch l in«mci.ële verbintenissen noch financiële
      protocollen.
   b) De eerbiediging van de democrat ische beginselen en van de mensenrechten
      vormt een essentieel element van de overeenkomst (artikel 1 ) .
   c) De overeenkomst heelt geen betrekking op de EGKS-produkten alsmede op
      textielprodukten en kleding welke onder afdeling XI van het
      geharmoniseerd systeem vallen (artikel 3 ) .
   d) De Gemeenschap en Lid. land beven» igen hun verbintenis elkaar
      overeenkomstig de regels \J.H\ de GATT de behandeling van de
      meestbegunstigde natie toe te kennen.
      De Gemeenschap verbindt y. ich bovendien ertoe de specifiek op Letland
      toepasselijke kwantitat ieve beperkingen op te heffen (artikel 8 ) .
   e) Op het gebied van de commerciële samenwerking verbindt Letland zich
      bovendien ertoe een daadwerkelijke en passende bescherming van de
      intellectuele en commerciële eigendom te waarborgen en tot de ter zake
      bestaande internationale overeenkomsten toe te treden (artikel 13,
      lid 3 ) .
   f) De economische? samenwerking m met. name voor de op niet-exhaust ieve
      wijze in artikel l'.» genofinde neet oren gericht op het creëren van
      economische banden en op de niilweiding van het handelsverkeer tussen
      de partijen; -/.ij zal aldus •!•• si incturele reorganisatie van de economie
      van Letland ondersteunen.
   g) De Gemeenschap verbindt /i • h eiioo de toetreding van Letland tot
      internationale organisui ies en overeenkomsten te ondersteunen
      (artikel 17).
   h) Bij artikel 18 wordt een Uomongd Comité ingesteld en worden de taken
      van dat comité omschreven; dit comité moet waken over de goede werking
      van de overeenkomst en de maai regelen aanbevelen welke voor de
      verwezenlijking van de doelstellingen van de? overeenkomst aangewezen
      lijken.
 ---pagebreak---                                     -3 -
   i) De overeenkomst wordt, aanvankeii )k voor een periode van tien jaar
      gesloten en kan jaarli )ks ui l l/wi Jgend worden verlengd.
      Zij kan overeenkomst. lg de gewone procedure worden opgezegd en
      onmiddellijk volledig of gedeeltelijk worden opgeschort bij ernstige
      schendingen van de fundamentele bepalingen ervan.
4. Aangezien artikel 113 en art ikel /:\\> de juridische grondslag van de
   overeenkomst vormen, moet hel. Parlement voor advies worden geraadpleegd.
5. Tegelijk met de ondertekening van de overeenkomst zal ook een gezamenlijke
   verklaring betreffende de po I it leke dialoog worden ondertekend.
6. De Raad wordt verzocht aan Li jgaand voorstel van de Commissie zijn
   goedkeuring te hechten aan de hand van een besluit van de Raad betreffende
   de sluiting van een overeenkomat inzake handel en commerciële en
   economische samenwerking tussen de Cemeenschap en Letland.
 ---pagebreak---                                        /y -
                                   VOORSTEL VOOR EEN
                                  BESLUIT VAN DE RAAD
           betreffende de sluiting door de Europese Economische Gemeenschap
            van een Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap
         en Letland inzake handel en commerciële en economische samenmwerking
DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN,
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap,
inzonderheid op de artikelen 113 en 235,
Gezien het voorstel van de Commissie,
Gezien het advies van het Europese Parlement,
Overwegende dat de sluiting van de Overeenkomst tussen de Europese Economische
Gemeenschap inzake handel en commerciële en economische samenwerking noodzakelijk is
voor de totstandbrenging van de doelstellingen van de Gemeenschap op het gebied van
de buitenlandse economische betrekkingen; dat deze overeenkomst namens de Europese
Economische Gemeenschap dient te worden goedgekeurd;
Overwegende dat sommige in de overeenkomst vastgestelde maatregelen voor economische
samenwerking, in het bijzonder op het gebied van het gemeenschappelijk handelsbeleid,
buiten de in het Verdrag vastgelegde handelingsbevoegdheden vallen;
BESLUIT :
                                       Artikel 1
De Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en Letland inzake handel
en commerciële en economische samenwerking wordt namens de Europese Economische
Gemeenschap goedgekeurd.
De tekst van de overeenkomst is aan dit besluit gehecht.
                                       Artikel 2
De in artikel 21 van de overeenkomst vastgestelde kennisgeving wordt gedaan door de
voorzitter van de Raad.
 ---pagebreak---                                       Artikel 3
De Commissie, bijgestaan door vertegenwoordigers van de Lid-Staten, vertegenwoordigt
de Gemeenschap in het bij artikel 18 van de overeenkomst ingesteld Gemengd Comité.
Gedaan te Brussel,                              Voor de Raad
                                De voorzitter
 ---pagebreak---                                        -&
                            ONTWERP-OVEREENKOMST
    tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Republiek Litouwen
          inzake handel en commerciële en economische samenwerking
DE EUROPESE ECONOMISCHE GEMEENSCHAP,
hierna de "Gemeenschap" te noemen, enerzijds, en
DE REPUBLIEK LITOUWEN,
hierna "Litouwen" te noemen, anderzijds,
GEZIEN het belang van het aanknopen en uitbreiden van handelsbetrekkingen
tussen de Gemeenschap en Litouwen,
WENSENDE gunstige voorwaarden te scheppen voor een belangrijke en
harmonische ontwikkeling en diversificatie van het handelsverkeer en voor
de bevordering van commerciële en economische samenwerking op terreinen van
gemeenschappelijk belang, op basis van gelijkheid, non-discriminatie,
wederzijds voordeel en wederkerigheid,
ZICH BEWUST van het bijzonder belang van de buitenlandse handel en andere
vormen van internationale economische samenwerking voor de economische en
sociale ontwikkeling van elk van de overeenkomstsluitende partijen,
ZICH BEWUST van het belang van volledige tenuitvoerlegging van alle
bepalingen en beginselen die in het kader van de CVSE tot stand werden
gebracht, en met name die vervat in de Slotakte van Helsinki, de
slotdocumenten van de vergaderingen van Madrid, Wenen en Kopenhagen en het
Handvest van Parijs voor een nieuw Europa, in het bijzonder op het punt van
recht, democratie en mensenrechten, en in de CVSE-Conferentie van Bonn
inzake economische samenwerking,
ERKENNENDE het belang van waarborging van de rechten van etnische en
nationale groepen en minderheden, in overeenstemming met de toezeggingen
gedaan in het kader van de CVSE,
ZICH BEWUST van het belang van versterking van hun democratische
instellingen en ondersteuning van het proces van economische hervorming in
Litouwen,
VAN OORDEEL ZIJNDE dat een nieuwe impuls moet worden gegeven aan de
commerciële en economische betrekkingen tussen de Gemeenschap en Litouwen
door de totstandbrenging van contractuele banden die zullen bijdragen aan
de verwezenlijking van de doelstelling van het te zijner tijd, wanneer de
voorwaarden hiertoe zijn vervuld, van een associatie-overeenkomst en aan de
verdere ontwikkeling van de onderlinge betrekkingen,
REKENING HOUDENDE met de gunstige uitwerking van de in Litouwen aan de gang
zijnde hervorming op het handelsverkeer en de economische samenwerking
tussen de overeenkomstsluitende partijen,
 ---pagebreak---                                          -?-
HEBBEN BESLOTEN deze overeenkomst te sluiten en hebben te dien einde als
hun gevolmachtigden aangewezen :
DE EUROPESE ECONOMISCHE GEMEENSCHAP :
DE REPUBLIEK LITOUWEN
DIE, na overlegging van hun in goede en behoorlijke vorm bevonden
volmachten,
ALS VOLGT ZIJN OVEREENGEKOMEN :
                                   TITEL I
                                  Algemeen
                                 Artikel 1
Eerbiediging van de in de Slotakte van Helsinki en het Handvest van Parijs
voor een nieuw Europa vastgestelde democratische beginselen en
mensenrechten ligt ten grondslag aan het interne en het externe beleid van
de Gemeenschap en Litouwen en vormt een van de hoofdbestanddelen van de
onderhavige overeenkomst.
                                 Artikel 2
In het kader van hun onderscheiden wetgevingen en voorschriften verbinden
de overeenkomstsluitende partijen zich tot het vergemakkelijken en
bevorderen van :
- de harmonische ontwikkeling en diversificatie van hun onderling
  handelsverkeer;
- de ontwikkeling van diverse vormen van commerciële en economische
  samenwerking.
Te dien einde geven zij uiting aan hun voornemen om ieder van haar kant de
suggesties die de andere partij met het oog op de verwezenlijking van deze
doelstellingen doet in welwillende overweging te nemen.
                                  TITEL II
                     Handel en commerciële samenwerking
                                 Artikel 3
1. Deze overeenkomst geldt voor de handel in alle produkten van oorsprong
   uit de Gemeenschap en Litouwen, met uitzondering van produkten die onder
   het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap voor Kolen en
   Staal vallen alsmede textielprodukten en kleding vallende onder
   Afdeling XI van het geharmoniseerd systeem.
2. De bepalingen van deze overeenkomst kunnen, zo nodig, worden aangevuld
   door sectoriële overeenkomsten of regelingen tussen de Gemeenschap en
   Litouwen. Met name zal een afzonderlijke overeenkomst inzake
   textielprodukten worden gesloten.
 ---pagebreak---                                         -p~
                                 Artikel 4
Tenzij in deze overeenkomst anders wordt bepaald, vinden handel en verdere
commerciële samenwerking tussen de overeenkomstsluitende partijen
overeenkomstig de onderscheiden voorschriften van de partijen plaats.
                                 Artikel 5
1. De overeenkomstsluitende partijen kennen elkaar de behandeling van
   meestbegunstigde natie toe in alle aangelegenheden betreffende :
   - douanerechten en -heffingen op of in verband met de in- of uitvoer;
   - de wijze van inning van deze rechten en heffingen;
   - alle regels en formaliteiten in verband met de in- en uitvoer, met
     inbegrip van bepalingen betreffende in- of uitklaring, doorvoer,
     entrepots en overlading;
   - belastingen en andere binnenlandse heffingen die direct of indirect op
     ingevoerde produkten worden geheven;
   - wijzen van betaling en de overmaking van betalingen;
   - voorschriften inzake de verkoop, de aankoop, het vervoer, de
     distributie en het gebruik van goederen op de binnenlandse markt.
2. Lid 1 is niet van toepassing op
   a) aan aangrenzende landen toegekende voordelen ten einde het
      grensverkeer te vergemakkelijken;
   b) voordelen toegekend met het oog op dan wel als gevolg van het creëren
      van een douane-unie of vrijhandelszone;
   c) aan bepaalde landen toegekende voordelen in overeenstemming met de
      Algemene Overeenkomst inzake Tarieven en Handel en andere
      internationale overeenkomsten ten gunste van ontwikkelingslanden.
                                 Artikel 6
Onverminderd de rechten en plichten voortvloeiende uit internationale
overeenkomsten inzake de tijdelijke invoer van goederen die voor beide
partijen bindend zijn, verlenen de overeenkomstsluitende partijen elkaar
voorts vrijstelling van invoerheffingen en -rechten op tijdelijk ingevoerde
goederen in de gevallen en overeenkomstig de procedures vastgesteld bij
enige andere internationale overeenkomst inzake deze materie die slechts
één van beide partijen bindt. Er wordt rekening gehouden met de
voorwaarden waaronder de uit een dergelijke overeenkomst voortvloeiende
verplichtingen door de betrokken overeenkomstsluitende partij werden
aanvaard.
 ---pagebreak---                                          -s                        NI,
                                 Artikel 7
Litouwen verleent aan de invoer van produkten van oorsprong uit de
Gemeenschap een behandeling die niet discriminerend is in vergelijking met
de behandeling van produkten van oorsprong uit andere landen wat betreft de
toepassing van kwantitatieve beperkingen, de verlening van vergunningen en
de toegang tot voor de betaling van deze invoer benodigde buitenlandse
deviezen.
                                 Artikel 8
1. Onverminderd artikel 7 kent elk van de overeenkomstsluitende partijen
   aan de invoer van produkten van oorsprong uit de andere
   overeenkomstsluitende partij de meest liberale behandeling toe die zij
   in het algemeen ten aanzien van derde landen toepast. Hiertoe worden de
   specifieke kwantitatieve beperkingen geldende voor de invoer uit
   Litouwen in de Gemeenschap opgeheven.
2. In deze overeenkomst wordt onder "specifieke kwantitatieve beperkingen"
   verstaan die kwantitatieve beperkingen die de Gemeenschap op de invoer
   van oorsprong uit Litouwen toepast krachtens Verordening (EEG)
   nr. 3420/83 die betrekking heeft op andere produkten dan die waarop
   kwantitatieve beperkingen worden toegepast krachtens Verordening (EEG)
   nr. 288/82.
                                 Artikel 9
De partijen stellen elkaar in kennis van elke wijziging in hun tarief- of
statistieknomenclatuur en van elk besluit dat overeenkomstig de geldende
procedures wordt genomen ten aanzien van de indeling van de onder deze
overeenkomst vallende produkten.
                                 Artikel 10
Het handelsverkeer tussen de overeenkomstsluitende partijen vindt plaats
tegen marktgerichte prijzen.
                                 Artikel 11
1. De overeenkomstsluitende partijen plegen overleg wanneer de invoer van
   enig produkt op het grondgebied van één van hen dermate is toegenomen of
   onder zulke voorwaarden plaatsvindt dat ernstige schade wordt of dreigt
   te worden berokkend aan de binnenlandse producenten van gelijksoortige
   of rechtstreeks concurrerende produkten.
2. De overeenkomstsluitende partij die aanvoert dat ernstige schade wordt
   of dreigt te worden berokkend, verzoekt met een schriftelijke
   kennisgeving om overleg en verstrekt de andere partij alle ter zake
   doende gegevens die voor een grondig onderzoek van de situatie vereist
   zijn.
3. Het overeenkomstig lid 1 gevraagde overleg vindt plaats met het oog op
   het vinden van wederzijds bevredigende oplossingen en met inachtneming
   van de fundamentele doelstellingen van de overeenkomst, en wordt
   voltooid uiterlijk 30 dagen na de datum van kennisgeving door de
   betrokken partij, tenzij de partijen anderszins overeenkomen.
 ---pagebreak---                                             IC
4. Wanneer de partijen het er als gevolg van dit overleg over eens worden dat
   de in lid 1 bedoelde situatie inderdaad bestaat, wordt de uitvoer beperkt of
   worden andere maatregelen genomen, eventueel ten aanzien van de prijs
   waartegen de uitvoer wordt verkocht, om de schade te voorkomen of te
   herstellen.
5. Indien naar aanleiding van de in de leden 1 tot en met 4 bedoelde
   maatregelen geen overeenstemming tussen de overeenkomstsluitende partijen
   wordt bereikt, staat het de partij die het overleg heeft aangevraagd vrij de
   invoer van de betrokken produkten zodanig en voor zo lange tijd te beperken
   als voor het voorkomen of herstellen van de schade nodig is. De andere
   partij mag zich dan ontslagen achten van haar verplichtingen jegens de
   eerste partij met betrekking tot substantieel gelijkwaardig handelsverkeer.
6. In kritieke omstandigheden, waarin vertraging moeilijk te herstellen schade
   zou kunnen veroorzaken, kunnen voorlopig zonder voorafgaand overleg
   preventieve of herstelmaatregelen worden genomen, op voorwaarde dat het
   overleg onmiddellijk nadat deze maatregelen zijn genomen, plaatsvindt.
7. Bij de keuze van maatregelen overeenkomstig dit artikel geven de
   overeenkomstsluitende partijen de voorkeur aan die maatregelen welke de
   werking van deze overeenkomst het minst verstoren.
8. De overeenkomstsluitende partijen kunnen zo nodig overleg plegen om vast te
   stellen wanneer de krachtens de leden 4 tot en met 6 genomen maatregelen
   buiten werking treden.
                                   Artikel 12
1. Deze overeenkomst vormt geen beletsel voor de toepassing van
   verbodsbepalingen of beperkingen op de invoer, de uitvoer of de doorvoer,
   welke gerechtvaardigd zijn uit hoofde van de bescherming van de openbare
   zedelijkheid, de openbare orde of de openbare veiligheid, de bescherming van
   leven en gezondheid van mensen, dieren of planten, de bescherming van
   industriële, commerciële en intellectuele eigendom, voorschriften
   betreffende goud of zilver of voorschriften ter bescherming van het
   nationaal artistiek, historisch of archeologisch erfgoed.
   Deze verbodsbepalingen of beperkingen mogen evenwel geen middel vormen tot
   willekeurige discriminatie noch een verkapte beperking op het handelsverkeer
   tussen de overeenkomstsluitende partijen.
2. Deze overeenkomst vormt geen beletsel voor het nemen van maatregelen die
   gerechtvaardigd zijn uit hoofde van de bescherming van fundamentele
   veiligheidsbelangen :
   a) in verband met splijtstoffen of de materialen waarvan ze zijn afgeleid;
   b) in verband met de handel in wapens, munitie of oorlogstuig en met de
      handel in andere goederen en materialen die direct of indirect
      plaatsvindt met het oog op de voorziening van militaire installaties;
   c) ten tijde van oorlog of in een andere noodsituatie in de internationale
      betrekkingen of om een partij in staat te stellen de door haar aangegane
      verplichtingen in verband met het behoud van de internationale vrede en
      veiligheid te vervullen.
 ---pagebreak---                                         -1-1
                                Artikel 13
De overeenkomstsluitende partijen stellen alles in het werk om hun
handelsverkeer te bevorderen, uit te breiden en te diversifiëren op basis
van non-discriminatie en wederkerigheid. Het in titel V van deze
overeenkomst ingestelde Gemengd Comité hecht in de geest van dit artikel
bijzonder belang aan het zoeken naar middelen om de wederzijdse en
harmonische uitbreiding van het handelsverkeer te stimuleren.
Ter bevordering van de doelstellingen van dit artikel en binnen de grenzen
van hun onderscheiden bevoegdheden zijn de overeenkomstsluitende partijen
het eens over de noodzaak van verbetering op hun onderscheiden markten van
positieve handelsvoorschriften en -faciliteiten voor eikaars ondernemingen
of bedrijven, onder meer door het nodige te doen met het oog op :
- het bekendmaken van commerciële en economische informatie en het
  vergemakkelijken van de uitwisseling daarvan, over alle aspecten waardoor
  de ontwikkeling van de commerciële en economische samenwerking kan worden
  ondersteund, bij voorbeeld :
  - algemene en sectoriële invoerregelingen;
  - economische en commerciële wetgeving, met inbegrip van markt-, bedrij fs-
    en investeringsvoorschriften;
  - macro-economische informatie en statistieken, onder meer betreffende
    produktie, verbruik en buitenlandse handel;
- het over en weer vergemakkelijken van de oprichting en exploitatie van
  bedrijven;
- het stimuleren van handelsbevorderende activiteiten;
- het waarborgen van de persoonlijke en eigendomsrechten van de natuurlijke
  en rechtspersonen van de andere partij, bij voorbeeld door in dat verband
  niet-discriminerend toegang te verlenen tot gerechten en
  bestuursrechtelijke instanties in de Gemeenschap en Litouwen.
 ---pagebreak---                                                 12 -
3. Litouwen zal maatregelen treffen ter waarborging van een daadwerkelijke en
   passende bescherming van de intellectuele, industriële en commerciële
   eigendom op een soortgelijk niveau als het in de Gemeenschap bestaande en
   zal tot internationale overeenkomsten inzake de intellectuele, industriële
   en commerciële eigendom toetreden.
4. De overeenkomstsluitende partijen verbinden zich ertoe om binnen de grenzen
   van hun respectieve bevoegdheden de administratieve samenwerking tussen de
   desbetreffende instanties op het gebied van douanekwesties te
   vergemakkelijken, met name op de volgende terreinen :
   - beroepsopleiding,
   - vereenvoudiging van douanedocumenten en -procedures en
   - voorkoming en opsporing van inbreuken op de douanevoorschriften, met
     inbegrip van de regels betreffende invoercontingenten.
                                   Artikel 14
Binnen de grenzen van hun onderscheiden bevoegdheden :
- bevorderen de overeenkomstsluitende partijen het beroep op arbitrage om
  geschillen te beslechten die voortvloeien uit handels- en
  samenwerkingstransacties tussen bedrijven, ondernemingen en economische
  organisaties van de Gemeenschap en Litouwen;
- komen de overeenkomstsluitende partijen overeen dat, wanneer een geschil aan
  arbitrage wordt onderworpen, elke partij vrij haar eigen scheidsrechter mag
  kiezen, ongeacht diens nationaliteit, en dat de voorzittende derde
  scheidsrechter of de enige scheidsrechter onderdaan van een derde land mag
  zijn;
- moedigen de overeenkomstsluitende partijen het gebruik aan van de door de
  Commissie van de Verenigde Naties voor Internationaal Handelsrecht (UNCITRAL)
  opgestelde arbitrageregels en van arbitrage door een instelling van een Staat
  die het op 10 juni 1958 te New York gesloten Verdrag over de erkenning en
  tenuitvoerlegging van buitenlandse scheidsrechterlijke uitspraken heeft
  ondertekend.
                                    TITEL III
                            Economische samenwerking
                                   Artikel 15
1. In het licht van hun onderscheiden economische politiek en doelstellingen
   bevorderen de overeenkomstsluitende partijen, binnen de grenzen van hun
   bevoegdheden, een zo ruim mogelijke economische samenwerking op alle
   gebieden die van gemeenschappelijk belang worden geacht.
   Deze samenwerking is er onder meer op gericht :
   - de economische banden tussen de overeenkomstsluitende partijen te
     versterken en te diversifiëren;
 ---pagebreak---                                              -13-
   - bij te dragen tot de ontwikkeling van de economie en de levensstandaard
     van beide partijen;
   - nieuwe bevoorradingsbronnen aan te boren en nieuwe markten te openen;
   - de samenwerking tussen het bedrijfsleven aan te moedigen ten einde joint
     ventures, licentieovereenkomsten en andere vormen van industriële
     samenwerking met het oog op de ontwikkeling van de industrie van beide
     partijen te bevorderen;
   - de wetenschappelijke en technologische vooruitgang te bevorderen;
   - steun te verlenen aan structurele wijzigingen in de Litouwse economie
     waardoor het goederen- en dienstenverkeer met de Gemeenschap in omvang en
     verscheidenheid zal toenemen;
   - de deelneming van het midden- en kleinbedrijf aan het handelsverkeer en de
     industriële samenwerking te bevorderen.
2. Om deze doeleinden te bereiken, streven de overeenkomstsluitende partijen
   ernaar de economische samenwerking op gebieden van gemeenschappelijk belang
   aan te moedigen en te bevorderen, met name in de volgende sectoren :
   - industrie;
   - landbouw, met inbegrip van de agro-industrie;
   - visserij;
   - wetenschap en technologie, op terreinen waarop de overeenkomstsluitende
     partijen actief zijn en die zij van gemeenschappelijk belang achten;
   - telecommunicatie;
   - energie, met inbegrip van energiebesparing en het ontwikkelen van nieuwe
     energiebronnen;
   - mijnbouw en de produktie van bouwmateriaal;
   - milieubescherming, met inbegrip van de bestrijding van water- en
     luchtverontreiniging en van industriële ongevallen, en het beheer van de
     natuurlijke hulpbronnen, mede met inachtneming van de milieu-eisen op
     andere beleidsterreinen, zoals de industrie, de landbouw, de energiesector
     en het vervoer;
   - vervoer, communicaties, toerisme en havenexploitatie;
   - toerisme en verdere activiteiten van de dienstensector;
   - economische, monetaire, bank-, verzekerings- en financiële diensten;
   - ontwikkeling menselijk potentieel en opleiding;
   - gezondheidszorg;
 ---pagebreak---                                              -///
   - economisch beleid;
   - normalisatie;
   - statistiek.
3. Ter verwezenlijking van de doeleinden van economische samenwerking en binnen
   de grenzen van hun onderscheiden bevoegdheden, bevorderen de
   overeenkomstsluitende partijen het nemen van maatregelen gericht op het
   scheppen van gunstige voorwaarden voor economische en industriële
   samenwerking, in het bijzonder door :
   - het vergemakkelijken van de uitwisseling van commerciële en economische
     informatie;
   - het scheppen van een gunstig klimaat voor investeringen, in het bijzonder
     via uitbreiding, door de Lid-Staten van de Gemeenschap en Litouwen, van
     regelingen voor het aanmoedigen en beschermen van investeringen en met
     name de overdracht van winsten en de repatriëring van geïnvesteerd
     kapitaal, alsmede van overeenkomsten ter voorkoming van dubbele
     belastingheffing;
   - uitwisselingen en contacten tussen personen en delegaties die commerciële
     of andere ter zake actieve organisaties vertegenwoordigen;
   - het organiseren van seminars, beurzen of tentoonstellingen, symposia en
     handelsweken;
   - het aanmoedigen van activiteiten die een bijdrage leveren aan de
     technische vaardigheid op bepaalde gebieden, met name de afzet.
                                   Artikel 16
Onverminderd de desbetreffende bepalingen van de Verdragen tot oprichting van
de Europese Gemeenschappen doen deze overeenkomst en de in het kader daarvan
vastgestelde maatregelen geen afbreuk aan de bevoegdheden van de Lid-Staten van
de Gemeenschap om met Litouwen bilaterale acties op het gebied van de
economische samenwerking te ondernemen en zo nodig nieuwe overeenkomsten inzake
economische samenwerking met Litouwen te sluiten.
                                    TITEL IV
          Toetreding tot internationale organisaties en overeenkomsten
                                   Artikel 17
De Gemeenschap verplicht zich, binnen de grenzen van haar bevoegdheden, tot
ondersteuning van de toetreding van Litouwen tot de internationale organisaties
en overeenkomsten waarbij de Gemeenschap partij is, ten einde Litouwen in staat
te stellen een actievere rol te spelen in het internationale economische
stelsel.
 ---pagebreak---                                            - f> -
                                     TITEL V
                                Gemengd Comité
                                   Artikel 18
1. Er wordt een Gemengd Comité ingesteld, bestaande uit vertegenwoordigers van
   de Gemeenschap enerzijds, en vertegenwoordigers van Litouwen anderzijds.
   Het Gemengd Comité doet aanbevelingen in onderling overleg tussen de
   overeenkomstsluitende partijen.
   Het Gemengd Comité stelt zo nodig zijn reglement van orde en werkprogramma
   vast.
   Het Gemengd Comité komt eenmaal per jaar bijeen, beurtelings te Brussel en
   te Riga. Op verzoek van een overeenkomstsluitende partij kunnen in onderling
   overleg bijzondere bijeenkomsten worden belegd. Het voorzitterschap van het
   Gemengd Comité wordt beurtelings door een van de overeenkomstsluitende
   partijen waargenomen. De agenda van de vergaderingen van het Gemengd Comité
   wordt zoveel mogelijk vooraf overeengekomen.
   Het Gemengd Comité kan besluiten werkgroepen in te stellen, die het bij het
   vervullen van zijn taken bijstaan.
2. Het Gemengd Comité ziet toe op de goede werking van deze overeenkomst en
   formuleert aanbevelingen voor praktische maatregelen ter verwezenlijking van
   de doelstellingen daarvan, rekening houdend met het economisch en sociaal
   beleid van de overeenkomstsluitende partijen.
3. Het Gemengd Comité zoekt naar middelen om de ontwikkeling van het
   handelsverkeer en de commerciële en economische samenwerking tussen de
   overeenkomstsluitende partijen aan te moedigen, meer bepaald door :
   - het onderzoek van de diverse aspecten van het handelsverkeer tussen de
     partijen, met name het algemene patroon, de groeivoet, de structuur en de
     diversificatie daarvan, de handelsbalans en de verschillende vormen van
     handelsverkeer en handelsbevordering;
   - het doen van aanbevelingen betreffende vraagstukken van gemeenschappelijk
     belang op het gebied van het handelsverkeer en de economische
     samenwerking;
   - het zoeken naar geschikte middelen om moeilijkheden op het gebied van
     handel en samenwerking te voorkomen en het bevorderen van diverse vormen
     van commerciële en economische samenwerking op gebieden van
     gemeenschappelijk belang;
   - het overwegen van maatregelen die kunnen bijdragen tot de ontwikkeling en
     diversificatie van het handelsverkeer en de economische samenwerking, met
     name door de invoermogelijkheden in de Gemeenschap en in Litouwen te
     verbeteren;
 ---pagebreak---                                             -16-
   - het uitwisselen van informatie over macro-economische plannen en de
     economische vooruitzichten van beide partijen die consequenties hebben
     voor het handelsverkeer en de samenwerking en, in het verlengde daarvan,
     voor de mogelijkheden tot ontwikkeling van de complementariteit van hun
     economieën alsmede voor de voorgestelde economische
     hervormingsprogramma's;
   - het onderzoeken van de situatie met betrekking tot de procedures voor de
     gunning van contracten voor het leveren van goederen en diensten in het
     kader van internationale aanbestedingen;
   - het uitwisselen van informatie over wijzigingen en ontwikkelingen in de
     wetten, voorschriften en procedures van de overeenkomstsluitende partijen
     op de door deze overeenkomst bestreken gebieden;
   - het zoeken naar methoden ter verbetering van de voorwaarden waaronder
     ondernemingen in de Gemeenschap en Litouwen rechtstreeks contact met
     elkaar kunnen opnemen;
   - het formuleren van aan de autoriteiten van de overeenkomstsluitende
     partijen voor te leggen aanbevelingen om eventuele problemen op te lossen,
     waar nodig door het sluiten van regelingen of overeenkomsten.
                                    TITEL VI
                           Algemene en slotbepalingen
                                   Artikel 19
Behoudens het bepaalde in artikel 16 vervangen de bepalingen van deze
overeenkomst de bepalingen van de overeenkomsten die tussen de Lid-Staten van
de Gemeenschap en Litouwen zijn gesloten, voor zover laatstgenoemde bepalingen
onverenigbaar dan wel identiek met eerstgenoemde bepalingen zijn.
                                   Artikel 20
Deze overeenkomst is van toepassing, enerzijds, op de gebieden waarop het
Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap van toepassing
is en onder de in dat Verdrag neergelegde voorwaarden, en, anderzijds, op het
grondgebied van de Republiek Litouwen.
                                   Artikel 21
Deze overeenkomst treedt in werking op de eerste dag van de tweede maand
volgende op die waarin de overeenkomstsluitende partijen elkaar ervan in kennis
hebben gesteld dat de hiervoor vereiste wettelijke procedures zijn voltooid. De
overeenkomst is gesloten voor een eerste periode van tien jaar en wordt elk
jaar stilzwijgend verlengd, tenzij een overeenkomstsluitende partij deze
overeenkomst, ten minste zes maanden vóór het verstrijken daarvan, opzegt
middels schriftelijke kennisgeving aan de andere overeenkomstsluitende partij.
 ---pagebreak---                                             --n
De overeenkomstsluitende partijen kunnen evenwel in onderling overleg de
overeenkomst wijzigen ten einde rekening te houden met nieuwe ontwikkelingen,
met name de situatie die door de toetreding van Litouwen tot de Algemene
Overeenkomst inzake Tarieven en Handel zou ontstaan. In dat geval stellen de
overeenkomstsluitende partijen samen de nodige wijzigingen op deze overeenkomst
op om met het Protocol van toetreding van Litouwen tot de Algemene Overeenkomst
rekening te houden. Indien de partijen niet tot overeenstemming over dit
onderwerp komen, behouden zij zich het recht voor deze overeenkomst op te
zeggen.
Partijen behouden zich het recht voor deze overeenkomst met onmiddellijke
ingang volledig of gedeeltelijk op te schorten, indien er een ernstige
schending van de fundamentele bepalingen van de overeenkomst plaatsvindt.
                                   Artikel 22
Deze overeenkomst is in tweevoud opgesteld in de Deense, de Duitse, de Engelse,
de Franse, de Griekse, de Italiaanse, de Nederlandse, de Portugese, de Spaanse
en de Litouwse taal, zijnde alle teksten gelijkelijk authentiek.
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                                     ISSN 0254-1513
                                                              COM(92)176def.
                                                  DOCUMENTEN
NL                                                                        02 11
                                Catalogusnummer: CB-CO-92-191-NL-C
                                                            ISBN 92-77-43802-9
Bureau voor officiële publikaties der Europese Gemeenschappen
L-2985 Luxemburg