CELEX: 51988PC0103
Language: en
Date: 1988-03-10
Title: Proposal for a COUNCIL DECISION authorizing extension or tacit renewal of certain trade agreements concluded between Member States and third countries (presented by the Commission)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (88) 103
Vol. 1988/0030
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13. März 2015 über die Sicherheitsvorschriften für den Schutz von EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak--- COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES
                                                    COM(88 ) 103 final
                                                    Brussels , 10 March 1988
                                     Proposai for a
                                   COUNCIL DECISION
  authorizing extension or tacit renewal of certain trade agreements
          concluded between Member States and third countries
                        ( presented by the Commission )
                   \                      X
              / r A \\
                         ..                ^ \
                     1 l             1233
                   Serti <Ju Se,.,ciàiiat    /
 ---pagebreak---                       EXPLANATORY MEMORANDUM
                        ►1
1 . In implementation of Article 3 of the Council Decision of 16 December
196,9 ( 1 ) on the progressive standardization of agreements concerning
commercial relations between Member States and third countries and on
negotiation of Community agreements , the Commission proposes to the Council
that the Member States should be authorized to extend, expressly or tacitly,
the trade agreements annexed to the attached proposal for a Council decision .
The . agreements in question constitute the 1 s t batch for 198ft and expire or
    '         J•
are due.' to be terminated between . 1 February ana  30 Apn l 1988-
The prior consultation specified in Article 2 of this Decision was. executed
by written procedure . The outcome was the recognition onB february"lS88that
the- conditions under which the agreements could be extended for a further
year had been fulfilled .
2 . The Commission considers it appropriate to point out , moreover, that the
proposals for authorizing the Member States to renew or extend, expressly or
tacitly, certain agreements in this batch for a further one-year period are
by no means indicative of any position it might adopt next time these agreements
come up for renewal .
                                                           /
(1 ) OJ No L 326 of 29.12.1969, P. 39
 ---pagebreak---                                                       COUNCIL DECISION
                   . uthorizing extv          ,n or tacit renewal of certain trade agreements concluded
                                          ^ jtween Member States and third countries
 THE COUNCIL OF THE EUROPEAN COMMUNITIES,                            the transfer of the commercial substance of those Agree¬
                                                                     ments to Community Agreements nor, during the period
  Having regard to the Treaty establishing the European              under consideration , hinder the adoption of the measures
  Economic . Community, and in particular Article 113                necessary to complete the standardization of the import
 thereof,                                                            arrangements of the Member States ;
 Having regard to Council Decision 69/494/ EEC of 16                 Whereas at the conclusion of the consultations provided
 December 1 969 on the progressive standardization of                for in Article 2 of Decision 69/494/ EEC it was estab¬
 agreements concerning commercial relations between                  lished , as the aforesaid declarations by the Member States
 Member States and third countries and on the negotiation
                                                                     concerned confirm , that the provisions of the Agreements
 of Community agreements (' ), and in particular Article 3           to be extended or renewed would not, during the period
 thereof,                                        \
                                                                     under consideration , constitute an obstacle to the imple¬
 Having regard to the proposal from the Commission,                  mentation of the common commercial policy ;
 Whereas extension or tacit renewal beyond the end of the            Whereas, in these circumstances, the Agreements
 transitional period was last authorized in the case of the          concerned may be either extended or tacitly renewed for a
 Agreements and Protocols listed in the Annex by                     limited period,
 Decision 87/229/EE C C2,);
 Whereas the Member States concerned have , with a view
                                                                     HAS ADOPTED THIS DECISION :
 to avoiding any disruption of their commercial relations
 with third countries concerned based on Agreement,
 requested authorization to extend or renew the above -                                         Article 1
 mentioned Agreements ;
                                                                     The Trade Agreements and Protocols between Member
 Whereas, however, most of the areas covered by these                States and third countries , as listed in the Annex hereto,
 national Agreements are henceforth the subject of                   may be extended or tacitly renewed up to the dates indi ¬
 Community agreements ; whereas , in this situation , there          cated for each of them for those areas not covered by
 should be authorization for the maintenance of national
                                                                     Agreements between the Community and the third coun¬
 Agreements only for those areas not covered by Commu ¬              tries concerned and in so far as their provisions are not
 nity Agreements ; whereas, in addition , such authorization         contrary to existing common policies.
 should not, therefore , adversely affect the obligation
 incumbent upon the Member States to avoid and , where
 appropriate, to eliminate any incompatibility between                                          Article 2
 such Agreements and the provisions of Community law ;              This Decision is addressed to the Member States.
 Whereas the provisions of the Agreements to be either
 prolonged or renewed should not furthermore, during the
 period under consideration , constitute an obstacle to the          Done at Brussels ,
 implementation of the common commercial policy ;
Whereas the Member States concerned have declared that                                              For the Council
 the extension or tacit renewal of these Agreements would                                             The President
 neither constitute an obstacle to the opening of Commu¬
 nity negotiations with the third countries concerned and
( ' ) OJ No L 326, 29 . 12. 1969, p. 39 .
(' 50JN° L 95, 9. 4. 87 , p. '25
 ---pagebreak---  _                 :                      ;                                                 :                   1                         j6 i
  ANEXO – HILAG – ANHANG – flAPAPTHMA – ANNEX – ANNEXE – ALLEGATO – BIJLAGE – ANEXO
                                                                                                                         Prorrogado o
   Estado miembro            País tercero                    Naturaleza y fecha del Acuerdo                               licitamente
                                                                                                                  reconducido hatea el
                                                                                                                  Udlab efter forlængelse
     Medlemsstat             Tredjeland .                         Aftalens art og datering                             eller stiltiende
                                                                                                                          videreførelse
                                                                                                                         Abhuf nach
     Mitgliedstaat            Drittland                     An und Datum des Abkommens                              Verlängerung oder
                                                                                                                     stillschweigender
                                                                                                                         Verlängerung
                                                                                                                    Ημερομηνία λήζτβς
                             Τρίτη χώρα                                                                             κατόπιν της καρατά-
     Κράτος μόλος                                          Φύση και ηιιερομηνία της συμφωνίας
                                                                                                                    σιωςή της σιωπηρής
                                                                                                                          ανανεώσιβς
    Member State           Third country                      Type and date of Agreement                           Prolongcd or tacitly
                                                                                                                        renewed until
                                                                                                                       Échéance après
    État membre               Pays tiers                         Nature et date de l'accord                            prorogation ou
                                                                                                                   tacite reconduction
                                                                                                                    Scadenza dopo la
    Stato membro             Paese terzo                       . Natura e data dell'accordo                              proroga o tl
                                                                                                                        tacito rinnovo
                                                                                                                   Vervaldatum na al
       Lid-Staat             Derde land                     Aard cn datum van het akkoord                         dan niet stilzwijgende
                                                                                                                           verlenging
                                                                                                                       Prorrogado ou
   Estado-membro            País terceiro                      Natureza e data do acordo                                  tácitamente
                                                                                                                         renovado até
          0)                      (2)                                        (3)                                               (4 )
BENELUX               Honduras               Handelsakkoord/
                                             Accord commercial                                 30 .    1 . 1959        27. 5. 198g
                      Joegoslavië/           Handelsakkoord/
                      Yougoslavie            Accord commercial                                  18 .  6 . 1958         30. 6. 198g
                      Marokko/               Handelsakkoord/
                      Maroc                  Accord commercial                                   5.   8 . 1958        30 .     6. 198g
DANMARK               Indonesien             Handelsaftale                                       9.   9 . 1952        30 .     6. 198g
                      Madagaskar             Handelsaftale                                     10 . 12. 1965          25.      6. 198$
                      Marokko                Handelsaftale                                     26.    7. 1961         30 .     6. 198$
                      Senegal                Handelsaftale                                     11 .   4. 1962          10 .    7. 198$
                     Tunesien                Handelsaftale                                       8.   6. 1960         31 .     5. 198$
DEUTSCHLAND          Afghanistan             Handelsabkommen                                   31 .   1 . 1958        31 .
                                                                                                                               5. 198$
                     Jugoslawien             Handelsabkommen                                   11 .   6. 1952
                                            Protokoll                                          16.    7 . 1964
                                                                                                                      30 .    6. 198J
                     Philippinen            Handelsabkommen                                    28 .   2. 1964       ■ 12.     8. 198$
                     Türkei                 Abkommen über Warenverkehr                         16 .   2. 1952         30 .    6. 198$
ΕΛΛΑΔΑ               Ιράν                   Εμπορική    συμφωνία                                3.   2. 1976            3.    2. 198$
                     Τυνησία                Εμπορική    συμφωνία                                2.   3 . I960          2.     3 . 198$
                     Ιορδανία               Εμπορική    συμφωνία                              27 .   2 . 1977        27 .     2. 198$
                     Συρία                  Εμπορική    συμφωνία                              27 .   5 . 1969        27 .     5. 198$
                     Μάλτα                  Εμπορική    συμφωνία                              14.    4 . 1976         14.     4. 198$
ESPAÑA               Angola                 Acuerdo de cooperación y comercial                18 .   3 . 1983        18 .     3. 198$
                     Egipto                 Acuerdo comercial                                 19 .   5. 1976         18 .     5. 198$
                     Guinea Ecuatorial      Acuerdo comercial y de pagos                      12.    5 . 1973        14 .     6. 198$
                     Irak                   Acuerdo de cooperación
                                            económica, técnica y comercial                    23 . 12. 1972         27.      5. 198$
                     República              Convenio de cooperación económica
                     Dominicana                                                                 2.   6. 1973           1.    6. 198$
                     Siria                  Convenio de cooperación económica                 26 .   9 . 1952          8.    4. 198$
 ---pagebreak---                                            X
       (1)            (2)                            0)                          (“)
FRANCE     RAE (république
           arabe d'Égypte) Accord commercial                io . 7 . 1964   10 . 7.
                                                                                     198J
ITALIA     Austria         Accordo commerciale
                           Scambio di lettere
                                                            19 . 6. 1949
                                                            14. 11 . 1961 ! 30.  £   198j
           Colombia        Modus vivendi                    19 . 6 . 1952   19.  6.  198$
           Somalia         Accordo commerciale e di
                           cooperazione economica e tecnica  1.  7 . 1960   30 . 6. 198«
           Turchia         Accordo commerciale              24 . 1 . 1952   31 . 5.  19β|
PORTUGAL   Jugoslàvia      Acordo comercial                  9.  5 . 1975    9.  5.  198$
           Paquistio       Acordo comercial                  6.  7.  !*1     6.  7.  198$
 ---pagebreak---                             FICHE D' IMPACT SUR LA COMPETITIVITE ET L' EMPLOI
     I.   Quelle est la justification principale de la mesure ? L' autorisat ™
           aux
           avec Etats
                 des paysme»bres
                              tiersde, Proroger          non couve <-=» pardés'^miS&es
                                                l|^?n|ScÎSfîSCâS5?Ttî
                                       pour des domaines                  M      communes .
   II .    Caractéristiques des entreprises concernées
          En particulier :
          - Y a - t - i l un grand nombre de PME ?       NO
          - note t' on des concentrations dans des régions
             - éligibles aux aides régionales des E.M. ?
             - éligibles au Feder ?
 III . Quelles sont les obligations imposées directement aux entreprises ?
           AUCUNE , puisqu' il s' agit d' accords régissant les échanges commerciaux
           et les relations économiques entre Etats membres .
   IV . Quelles sont les obligations susceptibles dëcre imposées i ne > rec terne -,
          aux entreprises via les autorités locales ?
          AUCUNE
    V. Y a - t - il des mesures spéciales pour les PME ?              NO
         - Lesquelles ?
  VI . Quel est l' effet prévisible ?
         - sur la compétitivité des entreorises ? l Les -entreprises peuvent bénéfi
                                                            J cier des avantages découlant
                                                           K des relations économiques entr
        - sur l' emploi ?                                   I *- es Pays concernés couverts pa
                                                            yj.es accords en question .
VII . Les partenaires sociaux ont -ils été consultés                   NO
        - avis des partenaires sociaux