CELEX: 21995D0302(01)
Language: hu
Date: 1995-01-27 00:00:00
Title: Az EGT-Vegyesbizottság 1/95 határozata (1995. január 27.) az EGT-megállapodás borkereskedelem technikai akadályainak felszámolásáról szóló 47. jegyzőkönyvének módosításáról

Fontos jogi nyilatkozat

|

21995D0302(01)

Hivatalos Lap L 047 , 02/03/1995 o. 0019 - 0021

		Az EGT-Vegyesbizottság 1/95 határozata(1995. január 27.)az EGT-megállapodás borkereskedelem technikai akadályainak felszámolásáról szóló 47. jegyzőkönyvének módosításárólAZ EGT-VEGYESBIZOTTSÁG,tekintettel az Európai Gazdasági Térségről szóló, az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodás kiigazításáról szóló jegyzőkönyvvel módosított megállapodásra (a továbbiakban: a Megállapodás), és különösen annak 98. cikkére,mivel a Megállapodás 47. jegyzõkönyvét az EGT-megállapodás 47. jegyzõkönyvének és egyes mellékleteinek módosításáról szóló, 1994. március 21-i 7/94 EGT-vegyesbizottsági határozat [1] módosította;mivel az egy, az illósav-tartalom tekintetében bizonyos borokra biztosított kivételről szóló, 1993. március 12-i 586/93/EGK rendelet módosításáról szóló, 1994. május 31-i 1252/94/EK bizottsági rendeletet [2], a bor és a szõlõmust megnevezésére és kiszerelésére vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló 3201/90/EGK bizottsági rendelet módosításáról szóló, 1994. június 15-i 1362/94/EK rendeletet [3], továbbá a borpiac közös szervezésérõl szóló, 1987. március 16-i 822/87/EGK tanácsi rendelet módosításáról szóló, 1994. július 27-i 1891/94/EK tanácsi rendeletet [4], valamint a Közösségben elõállított pezsgõk tekintetében a 2332/92/EGK rendelet módosításáról szóló, 1994. július 27-i 1893/94/EK rendeletet [5] és a Közösségben elõállított likõrborok elõállításáról és értékesítésérõl szóló, 1988. december 21-i 4252/88/EGK rendeletet be kell építeni a Megállapodásba.A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT:1. cikkA Megállapodás 47. jegyzőkönyvének 1. függeléke az e határozat mellékletében meghatározottak szerint módosul.2. cikkA 1252/94/EK rendelet, a 1362/94/EK rendelet, az 1891/94/EK rendelet és az 1893/94/EK rendelet izlandi és norvég nyelvű szövegei, melyek e határozat megfelelő nyelvi változatának mellékletét képezik, hitelesek.3. cikkEz a határozat 1995. március 1-jén lép hatályba, amennyiben a Megállapodás 103. cikkének (1) bekezdése szerint előírt összes értesítést eljuttatták az EGT-Vegyesbizottsághoz.4. cikkEzt a határozatot az Európai Közösségek Hivatalos Lapjának EGT-re vonatkozó részében, illetve EGT-kiegészítésében közzé kell tenni.Kelt Brüsszelben, 1995. január 27-én.az EGT-Vegyesbizottság részérőlaz elnökG. J. L. Avery[1] HL L 160., 1994.6.28., 1. o.[2] HL L 137., 1994.6.1., 45. o.[3] HL L 150., 1994.6.16., 7. o.[4] HL L 197., 1994.7.30., 42. o.[5] HL L 197., 1994.7.30., 45. o.--------------------------------------------------MELLÉKLETaz EGT-Vegyesbizottság 1/95 határozatáhozAz EGT-megállapodás BORKERESKEDELEM TECHNIKAI AKADÁLYAINAK FELSZÁMOLÁSÁRÓL SZÓLÓ 47. JEGYZÕKÖNYVÉNEK FÜGGELÉKE az alábbiak szerint módosul.1. A 15. pont (822/87/EGK tanácsi irányelv):a) kiigazítások előtti utolsó francia bekezdését (393 R 3111: A Bizottság 1993. november 10-i 3111/93/EK rendelete, HL L 278., 1993.11.11., 48. o.) el kell hagyni;b) a kiigazítások előtt a következő francia bekezdésekkel egészül ki:"- 394 R 1891: A Tanács 1994. július. 27-i 1891/94/EK rendelete (HL L 197., 1994.7.30., 42. o.)."2. A 19. pont (4252/88/EGK tanácsi rendelet):a) az utolsó francia bekezdését (393 R 3111: A Bizottság 1993. november 10-i 3111/93/EK rendelete, HL L 278., 1993.11.11., 48. o.) el kell hagyni.b) a következő francia bekezdéssel egészül ki:"- 394 R 1893: A Tanács 1994. július. 27-i 1893/94/EK rendelete (HL L 197., 1994.7.30., 45. o.)."3. A 22. pont (2392/89/EGK tanácsi rendelet) a következő kiigazítással egészül ki:"d) A 25. cikk (1) bekezdése c. pontja:- a második francia bekezdésben az "… az importőr neve vagy cégneve …" szavak helyébe a következő lép: "… a palackozó neve vagy cégneve …";- a harmadik francia bekezdés helyébe a következő szöveg lép:- "- más tárolóedényekbe helyezik: a neve vagy cégneve a feladónak és annak a helyi közigazgatási területnek vagy egy részének, ahol székhelye található;"e) A 26. cikk (1) bekezdése c. pontja:- a második francia bekezdésében "… az importőr neve vagy cégneve …" szavak helyébe a következő szöveg lép: "… a palackozó neve vagy cégneve …";- a harmadik francia bekezdés helyébe a következő szöveg lép:- "- más tárolóedényekbe helyezik: a neve vagy cégneve a feladónak és annak a helyi közigazgatási területnek vagy egy részének, ahol székhelye található;"f) a 27. cikk (1) bekezdésének d. pontja helyébe a következő szöveg lép:"d) a neve vagy cégneve a feladónak és annak a helyi közigazgatási területnek vagy egy részének, ahol székhelye található;"4. A 26. pont (3201/90/EGK tanácsi rendelet) a kiigazítások előtt a következő francia bekezdéssel egészül ki:"- 394 R 1362: A Bizottság 1994. július. 15-i 1362/94/EK rendelete (HL L 150., 1994.6.16., 7. o.)."5. A 38. pont (2332/92/EGK tanácsi rendelet) a következő francia bekezdéssel egészül ki:"- 394 R 1893: A Tanács 1994. július. 27-i 1893/94/EK rendelete (HL L 197., 1994.7.30., 45. o.)."6. A 39. pont (2333/92/EGK tanácsi rendelet) a következő kiigazítással egészül ki:"d) A 3. cikk (3) bekezdése helyébe a következő szöveg lép:"3. Az 1. cikk (1) bekezdésének c. és d. pontjában említett termékek esetében a címkén lévő leírásnak tartalmaznia kell a következő információt az (1) bekezdésben meghatározott információ mellett:a) az EGT-ben székhellyel rendelkező termelő vagy eladó neve vagy cégneve;ésb) a neve vagy cégneve a feladónak és annak a helyi közigazgatási területnek vagy egy részének, ahol az említett személy székhelye található;az 5 cikk (4) és (5) bekezdésével összhangban."7. A 41. pont (586/93/EGK bizottsági rendelet):a) a kiigazítások előtt a következő szöveggel egészül ki:", az alábbi módosításokkal:- 394 R 1252: A Bizottság 1994. május 31-i 1252/94/EK rendeletét (HL L 137., 1994.1.6., 45. o.).";b) a következő kiigazítással egészül ki:"A rendelet rendelkezéseit a megállapodás alkalmazásában a következő kiigazítással kell alkalmazni:Az 1. cikk (d) bekezdése (2238/93/EGK bizottsági rendelet) nem alkalmazandó."8. A 42. pont (2238/93/EGK bizottsági rendelet) helyébe a következő szöveg lép:"42. 393 R 2238: A Bizottság 1993. július 26-i 2238/93/EGK rendelete a borászati termékek fuvarozásához szükséges kísérő okmányokról, valamint a kapcsolódó nyilvántartásokról (HL L 200., 1993.8.10., 10. o.), melynek helyesbített szövegváltozatát a HL L 301., 1993. 12.8., 29. o. tartalmazza.A rendelet rendelkezéseit a megállapodás alkalmazásában a következő kiigazításokkal kell alkalmazni:a) Az 1. cikk (1) bekezdése b. pontjának első francia bekezdését, valamint (2) bekezdését nem kell alkalmazni;b) Az 5. cikk (2) bekezdése nem alkalmazandó;c) A 6. cikk (1) bekezdésének második albekezdése nem alkalmazandó;d) Az 7. cikk (1) bekezdése a. pontjának ii. alpontja, (5) és (6) bekezdése nem alkalmazandó;e) A 7. cikk (1) bekezdése c) pontjának első francia bekezdésében "- az első és második példányon" helyébe "- az első, második és negyedik példányon…" lép;f) A 8. cikk (1) bekezdése c. pontjának i. alpontja a következő francia bekezdéssel egészül ki:"- a 2719/92/EGK rendeletben említett dokumentum esetében: a 4. számú példányt vagy annak egy hitelesített másolatát a feladónak vagy az ő képviselőjének be kell nyújtani a rendeltetési államban az illetékes hatóság részére;- a 3649/92/EGK rendeletben említett dokumentum esetében: a 2. számú példány hitelesített másolatát a feladónak vagy az ő képviselőjének be kell nyújtani a rendeltetési államban az illetékes hatóság részére;"g) A 8. cikk (2), (3) és (5) bekezdése nem alkalmazandó;h) A II. címe nem alkalmazandó;i) A 19. cikk (2) bekezdése nem alkalmazandó."9. A következő új pontot a 42. pont után kell beilleszteni (2238/93/EGK bizottsági rendelet):"42a. 393 R 3111: A Bizottság 1993. november 10-i 3111/93/EK rendelete a 4252/88/EGK rendelet 3. és 12. cikkében említett, meghatározott termőhelyű minőségi likőrborok jegyzékének létrehozásáról (HL L 278., 1993.11.11., 48. o.)."10. A jegyzőkönyv a 45. pontot (osztrák borok jegyzéke) követően a következő ponttal egészül ki:"47. Azoknak a hivatalos szerveknek a jegyzéke, amelyek hivatalosan elismertek asztali, m.t. minőségi és behozott boroknak földrajzi árujelzővel történő megjelölésére (HL C 289., 1990.11.17., 3. o.), amely jegyzéket a HL C 339., 1992.12.22. számában (3. o.) közzétett jegyzék módosít."--------------------------------------------------