CELEX: 52005PC0690
Language: mt
Date: 2005-12-22
Title: Proposta għal deċiżjoni qafas tal-Kunsill dwar l-organizzazzjoni u l-kontenut ta' l-iskambju bejn l-Istati Membri ta' l-informazzjoni meħuda mill-kondotta kriminali

Avviż Legali Importanti

|

52005PC0690

Proposta għal deċiżjoni qafas tal-Kunsill dwar l-organizzazzjoni u l-kontenut ta' l-iskambju bejn l-Istati Membri ta' l-informazzjoni meħuda mill-kondotta kriminali  /* KUMM/2005/0690 finali - CNS 2005/0267 */  

	[pic] | KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ |Brussel 22.12.2005KUMM(2005) 690 finali2005/0267 (CNS)Proposta għalDEĊIŻJONI QAFAS TAL-KUNSILLdwar l-organizzazzjoni u l-kontenut ta' l-iskambju bejn l-Istati Membri ta' l-informazzjoni meħuda mill-kondotta kriminali(preżentata mill-Kummissjoni)MEMORANDUM TA’ SPJEGAZZJONIKUNTEST TAL-PROPOSTA |110 | Il-bażi għall-proposta u l-għanijiet tagħha Il-bżonn li titjieb il-kwalità ta’ l-iskambju ta’ l-informazzjoni dwar il-kundanni ngħata prijorità fil-Kunsill Ewropew tal-25 u s-26 ta’ Marzu 2004 fid-dikjarazzjoni tiegħu dwar il-ġlieda kontra t-terroriżmu u affermat mill-ġdid fil-Programm ta’ L-Aja, adottat mill-Kunsill Ewropew fl-4 u l-5 ta’ Novembru 2004. Dawn l-għanijiet jidhru fil-pjan ta’ azzjoni adottat b’mod konġunt mill-Kummissjoni u mill-Kunsill fit-2 u t-3 ta’ Ġunju 2005 biex jitwettaq il-Programm ta’ L-Aja. Din il-proposta hija reazzjoni għall-aspettattivi espressi mill-Kunsill tal-Ġustizza u ta’ l-Affarijiet Interni ta’ l-14 ta’ April 2005, wara l-pubblikazzjoni, fix-xahar ta’ Jannar, tal-White Paper dwar l-iskambju ta’ l-informazzjoni dwar il-kundanni u l-effett tagħhom fl-Unjoni Ewropea u mid-diskussjoni ġenerali li qamet dwar dan. |120 | Kuntest ġenerali L-informazzjoni dwar il-kundanni tiċċirkola attwalment bejn l-Istati Membri fuq il-bażi tal-mekkaniżmi stipulati fil-Konvenzjoni Ewropea dwar l-Għajnuna Reċiproka fi Kwistjonijiet Kriminali ta’ l-1959 (Konvenzjoni tal-Kunsill ta’ l-Ewropa, minn issa ’l quddiem “Konvenzjoni ta’ l-1959”). Dawn il-mekkaniżmi jippreżentaw ċerti nuqqasijiet li ġew analizzati fil-White Paper. Ir-riżultat huwa li l-qrati nazzjonali ħafna drabi jgħaddu sentenzi fuq il-bażi biss ta’ kundanni li saru fil-passat li jinsabu fir-reġistru nazzjonali tagħhom, mingħajr l-ebda għarfien tal-kundanni li setgħu saru fi Stati Membri oħra. |130 | Dispożizzjonijiet fis-seħħ fil-qasam tal-proposta Nhar it-13 ta’ Ottubru 2004, il-Kummissjoni adottat l-ewwel proposta tagħha għal Deċiżjoni tal-Kunsill dwar l-iskambju ta’ l-informazzjoni meħuda mill-kondotta kriminali, li kienet maħsuba biex ittejjeb fi żmien qasir il-mekkaniżmi tal-Konvenzjoni ta’ l-1959, prinċipalment billi tħaffef iż-żmien ta’ l-għeluq tat-trażmissjoni (adottata mill-Kunsill nhar il-21 ta’ Novembru 2005). Madankollu, din ma tagħmilx xi bidliet fundamentali u tippreżenta biss l-ewwel pass biex dawn in-nuqqasijiet jiġu indirizzati. Din il-proposta, li tinkludi t-titjib li sar permezz ta' din id-Deċiżjoni, għandha l-għan li tbiddel mill-qiegħ dawn il-mekkaniżmi, sabiex tiżgura li l-Istat Membru tan-nazzjonalità tal-persuna jkun f’pożizzjoni li jagħti risposta korretta u eżawrjenti għat-talbiet indirizzati lilu. |140 | Koerenza mal-politiki l-oħra u l-għanijiet ta' l-Unjoni Il-proposta tirrispetta d-drittijiet fundamentali. Din fiha serje ta’ dispożizzjonijiet li huma maħsuba biex jiggarantixxu grad għoli u adegwat ta' protezzjoni ta' l-informazzjoni ta' natura personali trażmessa lill-Istat Membru tan-nazzjonalità tal-persuna mill-Istat Membru li jikkundanna. Din tinkludi u tissupplimenta d-dispożizzjonijiet tad-Deċiżjoni tal-21 ta’ Novembru 2005 li tillimita l-użu ta’ informazzjoni minn Stat Membru li tkun ġiet trażmessa lilu fuq talba. (Artikolu 9). Din tipprevedi wkoll regoli speċifiċi li japplikaw meta Stat Membru tan-nazzjonalità tal-persuna ta’ l-informazzjoni jitrażmetti lura informazzjoni trażmessa lilu mill-Istat Membru li jikkundanna, waqt li ssir distinzjoni bejn talbiet li jinvolvu proċedimenti kriminali u talbiet oħrajn (Artikolu 7). Jekk it-talba ssir għal għanijiet oħra minn dawk tal-proċedura kriminali, l-Istat Membru li jikkundanna biss ikun jista’ jiddetermina jekk, fuq il-bażi tal-proposta tat-talba, l-informazzjoni dwar il-kundanni għandhiex tiġi trażmessa fit-totalità kollha tagħha. L-Istat Membru tan-nazzjonalità tal-persuna għandu għalhekk jara ma’ l-Istat Membru li jikkundanna safejn dan jista jitrażmetti din l-informazzjoni lill-Istat Membru li jagħmel it-talba. L-istess prinċipji japplikaw meta t-talba tkun ġejja minn pajjiż terz skond l-Artikolu 13 tal-Konvenzjoni ta’ l-1959, sabiex jiġi evitat li l-Istat Membru tan-nazzjonalità tal-persuna jitrażmettilu aktar informazzjoni minn dik li jitrażmetti lil Stat Membru. |KONSULTAZZJONI MAL-PARTIJIET INTERESSATI U L-VALUTAZZJONI TA' L-IMPATT |Konsultazzjoni mal-partijiet interessati |219 | Twettqet ħidma kbira ta’ konsultazzjoni u ta’ kisba ta’ għarfien espert dwar dawn il-kwistjonijiet: 1) twettqu żewġ studji dwar il-kondotta kriminali fl-2001 u fl-2002 (L-Istitut ta’ l-istudju avvanzat legali (ISLA) – Programm Falcone (2000/FAL/168) u l-Istitut għar-Riċerka Internazzjonali dwar il-Politika Kriminali (IRCP) – Programm Grotius (2001/GRP/024). 2) intbagħtu kwestjonarji ddettaljati fl-Istati Membri f’April 2004 dwar it-tħaddim tal-kondotta kriminali nazzjonali tagħhom. Ir-risposti ġew miġbura u analizzati fil-White Paper. 3) l-esperti ta’ l-Istati Membri fil-kondotta kriminali nazzjonali u l-Ministeri responsabbli ġew ikkonsultati fit-tul. Dawn irrispondew għall-kwestjonarji u pparteċipaw f’bosta laqgħat ta' l-esperti (fost l-oħrajn fis-27 u t-28 ta’ Settembru u fl-14 u l-15 ta’ Marzu 2005). Il-Kunsill eżamina l-għażliet proposti mill-Kummissjoni fl-14 ta’ April 2005. |Ġbir u użu ta' għarfien espert |229 | L-użu ta’ esperti esterni ma kienx meħtieġ. |230 | Valutazzjoni ta' l-impatt Mhux applikabbli. |ELEMENTI LEGALI TAL-PROPOSTA |305 | Sommarju ta’ l-azzjoni proposta Fil-laqgħa tal-Kunsill ta’ l-14 ta’ April 2005, l-Istati Membri kienu favur iż-żamma tal-prinċipju kurrenti li kull Stat Membru għandu jiċċentralizza l-informazzjoni dwar il-kundanni mogħtija kontra ċ-ċittadini tagħhom fl-Istat Membru tan-nazzjonalità tal-persuna. Madankollu, din is-soluzzjoni għandha tapplika biss għaċ-ċittadini ta’ l-Istati Membri u ma tapplikax għaċ-ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jkunu kkundannati fuq it-territorju ta’ l-Unjoni Ewropea (jew għal persuni li n-nazzjonalità tagħhom mhix magħrufa). Għal dawn ta’ l-aħħar, l-Istati Membri kienu favur il-ħolqien ta’ indiċi tal-persuni kkundannati, limitat għall-elementi li jippermettu li dawn jiġu identifikati, sabiex ikun faċli li jiġi determinat f’liema Stat kienu ġew ikkundannati. Fil-White Paper tagħha, il-Kummissjoni tirrakkomanda l-ħolqien ta’ indiċi li jkopri kemm iċ-ċittadini ta’ l-Isttati Membri kif ukoll iċ-ċittadini tal-pajjiżi terzi. Din il-proposta tkkonċerna prinċipalment l-ewwel parti ta' l-azzjoni proposta msemmija hawn fuq u tara li tiżgura li l-Istat Membru tan-nazzjonalità tal-persuna jkun f'pożizzjoni li jagħti risposta korretta u eżawrjenti għall-applikazzjonijiet tal-kondotta kriminali indirizzati lilu fir-rigward taċ-ċittadini. Din tistabbilixxi wkoll il-qafas li jwassal għall-ħolqien u għall-iżvilupp ta’ sistema kompjuterizzata ta’ skambju ta’ informazzjoni dwar il-kundanni, ibbażata fuq l-użu ta’ “format standardizzat Ewropew” li jippermetti li l-iskambju ta’ din l-informazzjoni jkun uniformi, elettroniku u faċilment tradott permezz ta’ mekkaniżmi awtomatiċi. |Bażi legali Il-bażi legali għal din il-Proposta huwa l-Artikolu 31 tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea, kif ġie emendat mit-Trattat ta’ Nizza, li jikkonċerna azzjonijiet konġunti fil-qasam tal-kooperazzjoni ġudizzjarja fi kwistjonijiet kriminali, u l-Artikolu 34(2)(b). |320 | Prinċipju tas-sussidjarjetà Il-prinċipju tas-sussidjarjetà japplika sakemm il-proposta ma tolqotx qasam fejn il-Komunità għandha kompetenza esklussiva. |321 | L-għan huwa li jitjieb l-iskambju ta’ l-informazzjoni dwar il-kundanni fuq il-livell ta’ l-Unjoni Ewropea, li bħalissa huwa rregolat mill-Konvenzjoni ta’ l-1959. Dan iseħħ jekk l-Istati Membri kollha jirrispettaw serje ta' obbligi, maħsuba biex jiżguraw li l-Istat Membru tan-nazzjonalità tal-persuna jkun jista' jagħti risposta eżawrjenti għall-applikazzjonijiet tar-reġistri kriminali magħmula lilu, u dan jeħtieġ azzjoni konkreta fuq il-livell Ewropew. Għall-kuntrarju, huwa f’idejn kull Stat Membru biex jiddertermina l-mod l-aktar xieraq biex jissodissfa dawn l-obbligi (per eżempju, id-determinazzjoni ta’ l-istadju tal-proċedimenti li fihom il-persuna kkundannata għandha tiġi identifikata, kif tinħażen l-informazzjoni trażmessa). Il-proposta hija għalhekk konformi mal-prinċipju tas-sussidjarjetà. |Il-prinċipju tal-proporzjonalità Il-proposta hija konformi mal-prinċipju tal-proporzjonalità minħabba li r-regoli dwar l-organizzazzjoni u l-kontenut ta’ l-iskambji li tistipola huma limitati għal dak li huwa meħtieġ biex jintlaħqu l-għanijiet imsemmija hawn fuq. Per eżempju: |331 | - din tistipola li l-kundanni li jidħlu fil-kondotta kriminali nazzjonali għandhom ikunu akkumpanjati min-nazzjonalità tal-persuna kkundannata jekk din tkun ġejja minn Stat Membru. Mingħajr din l-informazzjoni, il-kondotta kriminali nazzjonali ma tkunx tista’ tagħti informazzjoni lill-Istat Membru tan-nazzjonalità tal-persuna dwar il-kundanni mogħtija kontra ċ-ċittadini tiegħu. Madankollu, il-proposta tħalli f’idejn l-Istati Membri biex jiddeċiedu f’liema stadju tal-proċedura u taħt liema forma għandha tinġabar din l-informazzjoni. - din tinkorpora l-prinċipju tat-trażmissjoni obbligatorja lill-Istat Membru tan-nazzjonalità tal-persuna, imsemmi fl-Artikolu 22, waqt li tneħħi r-rinunzja tan-notifika msemmija f’dan l-istess Artikolu meta persuna għandha wkoll in-nazzjonalità ta’ l-Istat li jikkundanna. It-tneħħija ta’ din l-eċċezzjoni għandha tippermetti lil kull wieħed mill-Istati Membri tan-nazzjonalità tal-persuna li jiġu indirizzati u hija essenzjali biex tipprovdi l-aċċess għal informazzjoni eżawrjenti mill-Istat li jagħmel it-talba, li mhux dejjem ikun informat bin-nazzjonalità doppja tal-persuna. - din timponi obbligu fuq l-Istati Membri biex jaħżnu l-informazzjoni trażmessa lilhom iżda tħalli f’idejn kull Stat Membru biex jiddeċiedi kif jaħżen din l-informazzjoni. Proporzjonalità tal-piż finanzjarju u amministrattiv |332 | L-armonizzazzjoni legali li seħħ b’din il-proposta hija strettament limitata għal dak li huwa neċessarju biex tiżgura li l-Istat Membru tan-nazzjonalità tal-persuna jkun f’pożizzjoni li jirrispondi kif xieraq, b’mod eżawrjenti u ċar għat-talbiet tal-kondotta kriminali magħmula lilu. Minbarra l-ħolqien ta’ sistema parzjalment ċentralizzata kif maħsuba mill-White Paper tal-Kummissjoni, dan l-għan jista’ jintlaħaq billi jiġu definiti ż-żewġ kategoriji ta’ obbligi msemmija hawn fuq u billi tiġi stabbilita sistema kompjuterizzata ta’ skambju fuq il-bażi ta’ format Ewropew standardizzat. L-ispiża li tista' tirriżulta għall-amministrazzjonijiet nazzjonali għandha ghalhekk tkun proporzjonata ma’ l-għanijiet. |Għażla ta' strumenti |342 | L-azzjoni proposta twassal għal armonizzazzjoni ta’ ċerti regoli nazzjonali dwar l-organizzazzjoni u l-kontenut tal-kondotta kriminali, u dan iwassal għall-użu ta’ Deċiżjoni Qafas. In-nuqqasijiet tas-sistema kurrenti u l-effetti tagħha jagħmlu din l-azzjoni neċessarja. |IMPLIKAZZJONI GħALL-BAġIT |409 | L-unika implikazzjoni għall-baġit ta’ din il-proposta hija dik li tirriżulta mit-tħaddim tal-proċedura tal-kumitat li din tistabbilixxi. Id-deċiżjonijiet li se jiġu adottati f’konformità ma’ din il-proċedura u li jistgħu jkollhom implikazzjonijiet għall-baġit għandhom ikunu koperti mill-Programm Qafas “Drittijiet Fundamentali u Ġustizzja”. |TAGħRIF IEħOR |510 | Simplifikazzjoni |511 | Il-proposta tintroduċi simplifikazzjoni tal-qafas leġiżlattiv, billi tintegra l-ewwel serje ta’ titjib fil-mekkaniżmi ta’ skambju eżistenti stabbiliti bid-Deċiżjoni tal-21 ta’ Novembru 2005 li tirrevoka. |520 | Revoka tal-leġiżlazzjoni eżistenti L-adozzjoni tal-proposta se twassal għar-revoka ta’ ċerti dispożizzjonijiet leġiżlattivi. Din tieħu post l-Artikolu 22 tal-Konvenzjoni ta’ l-1959 rigward ir-relazzjonijiet bejn l-Istati Membri u tirrevoka d-Deċiżjoni tal-21 ta’ Novembru 2005, li d-dispożizzjonijiet tagħha għandhom jiġu integrati. |540 | Abbozzar mill-ġdid Il-proposta timplika abbozzar mill-ġdid tad-dispożizzjonijiet leġiżlattivi fis-seħħ. |570 | Spjegazzjoni ddettaljata tal-proposta, bil-Kapitolu jew bl-Artikolu Din it-taqsima fiha analiżi qasira ta’ l-Artikoli prinċipli tal-proposta, li ma ġewx meħuda mid-Deċiżjoni tal-21 ta’ Novembru 2005 u li għadhom ma ġewx deskritti hawn fuq. Artikolu 2 Definizzjonijiet Id-definizzjonijiet tat-termini “kondotta kriminali” u “kundanna” huma identiċi għal dawk mogħtija fil-proposta għal Deċiżjoni Qafas dwar li jittieħdu f’kunsiderazzjoni l-kundanni fl-Istati Membri ta’ l-Unjoni Ewropea matul proċedura penali ġdida adottata mill-Kummissjoni fis-17 ta’ Marzu 2005 (COM (2005) 91). Id-definizzjoni ta’ “kundanni” hija koerenti ma’ l-iskop normali ta’ l-għajnuna reċiproka ġudizzjarja u tinkludi d-deċiżjonijiet ta’ natura mħallta, amministrattivi u kriminali li jeżistu f’ċerti Stati Membri, partikolarment biex jinkludu ċerti reati marbuta mas-sewqan li għalihom l-għarfien tal-kondotta kriminali huwa partikolarment utli. Għall-bqija, id-definizzjoni magħżula hija deliberatament restrittiva sabiex jinżammu biss dawk il-kundanni fit-tifsira stretta tal-kelma, jiġifieri d-deċiżjonijiet finali li joħorġu mill-qrati kriminali (jew li setgħu kienu deċiżjonijiet tal-qrati fil-każ ta’ reati “amministrattivi/kriminali”) li, fl-Istati Membri kollha, jistgħu jitqiesu bħala kundanni. Il-proposta hija mingħajr preġudizzju għad-definizzjonijiet li se jiġu adottati fil-qafas tal-ħidmiet dwar il-prinċipju tan-ne bis in idem. Il-“kondotta kriminali” huwa r-registru nazzjonali li jiġbor flimkien dawn il-kundanni. Ċerti Stati Membri jista’ jkollhom bosta reġistri. Artikolu 4 – Obbligi ta’ l-Istat Membru jikkundanna Ara taqsima 3 (partikolarment il-partijiet “sussidjarjetà” u “proporzjonalità”). Ta’ min jinnota li paragrafu 5 jerġa’ jieħu d-dispożizzjonijiet tal-Protokoll addizzjonali tas-17 ta’ Marzu 1987 tal-Konvenzjoni ta’ l-1959. Artikolu 5 – Obbligi ta’ l-Istat Membru tan-nazzjonalità tal-persuna Dan l-Artikolu jistipola obbligu biex l-informazzjoni li tiġi trażmessa tkun maħżuna u aġġornata. Dan jispeċifika li l-emendi u t-tħassir li jsir mill-Istat Membru li jikkundanna għandhom ikunu riflessi fl-Istat Membru tan-nazzjonalità tal-persuna, waqt li dan ta’ l-aħħar għandu juża biss informazzjoni aġġornata. Madankollu, dawn ir-regoli jistgħu jwasslu biss għal trattament inqas favorevoli jekk il-persuna tkun ġiet ikkundannata minn qorti nazzjonali. Per eżempju, jekk ir-regoli nazzjonali li jirregolaw ir-reġistrazzjonijiet fil-kondotta kriminali nazzjonali setgħu jwasslu għat-tħassir ta’ kundanna nazzjonali, l-Istat Membru tan-nazzjonalità tal-persuna ma jkunx jista’ juża aktar din l-informazzjoni fi proċedimenti nazzjonali (għall-kuntrarju, dan irid ikun dejjem f’pożizzjoni li jitrażmettihom fuq talba ta’ Stat Membru ieħor). Dawn il-prinċipji diġà kienu jinsabu parzjalment fl-Artikolu 6 tal-proposta għal Deċiżjoni Qafas dwar it-teħid f’kunsiderazzjoni tal-kundanni, li kienet ġiet adottata qabel il-Kunsill ta' l-14 ta' April 2005, u li għandha tiġi emendata kif xieraq. Artikolu 7 – Risposta għal talba ta’ informazzjoni dwar il-kundanni Dan l-Artikolu fih dispożizzjonijiet li jaraw li jiggarantixxu grad għoli u adegwat ta’ protezzjoni ta’ l-informazzjoni ta’ natura personali trażmessa lill-Istat Membru tan-nazzjonalità tal-persuna mill-Istat Membru li jikkundanna (ara l-parti tat-taqsima 1 iddedikata lid-drittijiet fundamentali). L-Artikolu 7(1), jagħmel distinzjoni bejn l-informazzjoni trażmessa qabel u wara d-dħul fis-seħħ tad-Deċiżjoni Qafas, sabiex jiġi ċċarat li l-obbligi tal-ħażna sħiħa u l-aġġornar imsemmija fl-Artikolu 5 (paragrafu 1 u 2) jiġu applikati biss għall-informazzjoni trażmessa wara d-dħul fis-seħħ tad-Deċiżjoni Qafas. Artikolu 9 - Kundizzjonijiet għall-użu ta' dettalji ta' natura personali Il-paragrafi 1, 2 u 5 huma meħudin mid-Deċiżjoni tal-21 ta' Novembru 2005. Il-paragrafu 3 jagħmel il-prinċipju msemmi fil-paragrafi 1 u 2 aktar flessibbli billi jippermetti użu mill-ġdid limitat ta’ l-informazzjoni trażmessa sabiex jiġi evitat perikolu immedjat u serju għas-sigurtà pubblika. Artikoli 11 sa 13 – Format u proċedura tal-kumitat It-titjib taċ-ċirkulazzjoni ta’ l-informazzjoni dwar il-kundanni kriminali ftit li xejn huwa utli jekk din l-informazzjoni ma tkunx tista’ tinftiehem mill-Istat Membru li jirċeviha. It-titjib fil-ftehim reċiproku jista’ jikber permezz tal-ħolqien ta’ “format Ewropew standardizzat” li jippermetti l-iskambju ta’ l-informazzjoni b’mod uniformi, elettroniku u li huwa faċilment tradott permezz ta’ mekkaniżmi awtomatiċi. Din id-Deċiżjoni Qafas tistabbilixxi l-ħolqien ta’ kumitat li jassisti lill-Kummissjoni fid-definizzjoni u l-iżvilupp ta’ din is-sistema ta’ skambju. Artikolu 14 - Rabtiet ma' strumenti legali oħra Din il-proposta tissupplimenta l-Artikolu 13 tal-Konvenzjoni tal-1959. Din mhijiex sostituzzjoni għall-possibbilità li jgawdu minnha l-awtoritiajiet ġudizzjarji, permezz ta' l-applikazzjoni ta' l-Artikolu 6(1) tal-Konvenzjoni dwar l-għajnuna ġudizzjarja fi kwistjonijiet kriminali bejn l-Istati Membri ta’ l-Unjoni tad-29 ta' Mejju 2000, li tintbagħtilhom direttament l-informazzjoni dwar il-kondotta kriminali. Għall-kuntrarju, din tieħu post l-Artikolu 22 tal-Konvenzjoni ta’ l-1959 rigward ir-relazzjonijiet bejn l-Istati Membri u tirrevoka d-Deċiżjoni tal-21 ta’ Novembru 2005, li d-dispożizzjonijiet tagħha għandhom jiġu integrati. |1.  2005/0267 (CNS)Proposta għalDEĊIŻJONI QAFAS TAL-KUNSILLdwar l-organizzazzjoni u l-kontenut ta' l-iskambju bejn l-Istati Membri ta' l-informazzjoni meħuda mill-kondotta kriminaliIL-KUNSILL TA' L-UNJONI EWROPEA,wara li kkunsidra t-Trattat ta’ l-Unjoni Ewropea, u partikolarment l-Artikoli 31 u 34(2)(b) tiegħu wara li kkunsidra l-proposta tal-Kummissjoni[1]wara li kkunsidra l-opinjoni tal-Parlament Ewropew[2],Billi:2.  L-Unjoni Ewropea tat lilha nnifisha l-għan li toffri liċ-ċittadini livell għoli ta’ protezzjoni f’żona ta’ libertà, sigurtà u ġustizzja. Dan l-għan jitlob li jkun hemm skambju ta’ informazzjoni bejn l-awtoritajiet kompetenti ta' l-Istati Membri, dwar il-kundanni mogħtija lill-individwi li jgħixu fit-territorju ta' l-Istati Membri.3.  Fid-29 ta' Novembru 2000, f’konformità mal-konkluzjonijiet tal-Kunsill Ewropew ta' Tampere tal-15 u s-16 ta’ Ottubru 1999, il-Kunsill adotta programm ta' miżuri immirati lejn l-implimentazzjoni tal-prinċipji ta' rikonoxximent reċiproku tad-deċiżjonijiet kriminali[3]. Din id-Deċiżjoni Qafas tikkontribwixxi sabiex jintlaħqu l-għanijiet stipulati fil-miżura Nru 3 tal-programm, li tipproponi li tiġi stabbilita applikazzjoni standard għat-talbiet, tradotta fil-lingwi uffiċjali kollha ta' l-Unjoni Ewropea, inspirata mill-mudell elaborat fl-istruttura ta' l-entitajiet ta’ Schengen.4.  Ir-rapport finali dwar l-ewwel eżerċizzju ta' valutazzjoni ddedikat għall-għajnuna legali reċiproka fi kwistjonijiet kriminali[4] ssuġġerixxa s-simplifikazzjoni tal-proċeduri ta' trasferiment ta' partijiet bejn l-Istati billi jintużaw, jekk ikun hemm bżonn, formoli standard sabiex tiġi ffaċilitata l-għajnuna legali reċiproka.5.  It-tijib fil-kwalità ta’ l-iskambju ta’ l-informazzjoni dwar il-kundanni ngħata prijorità fil-Kunsill Ewropew tal-25 u s-26 ta’ Marzu 2004 fid-dikjarazzjoni tiegħu dwar il-ġlieda kontra t-terroriżmu u affermata mill-ġdid fil-Programm ta’ L-Aja[5], adottat mill-Kunsill Ewropew fl-4 u l-5 ta’ Novembru 2004, li jissuġġerixxi intensifikazzjoni fl-iskambju ta’ l-informazzjoni mill-kondotta kriminali u ta’ skwalifika. Dawn l-għanijiet jidhru fil-pjan ta’ azzjoni adottat b’mod konġunt mill-Kummissjoni u mill-Kunsill fit-2 u t-3 ta’ Ġunju 2005 biex jitwettaq il-Programm ta’ L-Aja.6.  Din il-proposta għal Deċiżjoni Qafas hija reazzjoni għall-aspettattivi espressi mill-Kunsill tal-Ġustizzja u ta’ l-Affarijiet Interni ta’ l-14 ta’ April 2005, wara l-pubblikazzjoni tal- White Paper dwar l-iskambju ta’ l-informazzjoni dwar il-kundanni u l-effett tagħhom fl-Unjoni Ewropea[6] u mid-diskussjoni ġenerali li qamet dwar dan. L-għan prinċipali tagħha huwa li jitjieb l-iskambju ta’ l-informazzjoni dwar il-kundanni kontra ċ-ċittadini ta’ l-Unjoni Ewropea. L-aċċess għall-informazzjoni dwar il-kundanni mogħtija fit-territorju ta’ l-Unjoni Ewropea kontra ċ-ċittadini ta’ pajjiżi terzi jew ta’ persuni li n-nazzjonalità tagħhom mhix magħrufa jqajjem ċerti kwistjonijiet speċifiċi u li dwarhom se jsiru proposti sussegwentement.7.  L-informazzjoni dwar il-kundanni mogħtija fl-Istati Membri l-oħra hija attwalment irregolata bl-Artikoli 13 u 22 tal-Konvenzjoni Ewropea dwar l-għajnuna legali reċiproka fi kwistjonijiet kriminali ta’ l-1959[7], madankollu, dawn id-dispożizzjonijiet issa huma wisq ineffiċjenti għall-ħtiġijiet tal-kooperazzjoni legali f’żona bħall-Unjoni Ewropea.8.  Din id-Deċiżjoni Qafas għandha l-għan li tieħu post id-dispożizzjonijiet ta’ l-Artikolu 22 tal-Konvenzjoni. Minbarra l-obbligi ta’ l-Istat Membru li jikkundanna, li d-Deċiżjoni Qafas tinkorpora u tiddefinixxi aktar, li jitrażmetti lill-Istat Membru tan-nazzjonalità tal-persuna l-informazzjoni dwar il-kundanni mogħtija kontra dawn iċ-ċittadini, għandu jkun hemm ukoll obbligu għall-Istat Membru tan-nazzjonalità tal-persuna li jaħżen din l-informazzjon, sabiex ikun jista’ jiżgura li jkun jista’ jagħti informazzjoni kompleta għat-talbiet ta’ l-informazzjoni li jsirulu minn Stati Membri oħra.9.  Id-dispożizzjonijiet ta’ din id-Deċiżjoni Qafas dwar it-talbiet għall-informazzjoni meħuda mill-kondotta kriminali m’għandhomx ikunu ta’ preġudizzju għall-possibbilità li jgawdu minnha l-awtoritajiet ġudizzjarji li jitrażmettu direttament l-informazzjoni mill-kondotta kriminali skond l-Artikolu 6(1) tal-Konvenzjoni dwar l-Għajnuna Reċiproka fi Kwistjonijiet Kriminali bejn l-Istati ta’ l-Unjoni Ewropea, imwaqqfa bid-Deċiżjoni tal-Kunsill tad-29 ta’ Mejju 2000[8].10.  It-titjib fiċ-ċirkulazzjoni ta’ l-informazzjoni dwar il-kundanni ftit li xejn huwa utli jekk l-Istat Membru ma jkunx f’pożizzjoni li jieħu f’kunsiderazzjoni l-informazzjoni trażmessa. Fil-XXX, Il-Kunsill adotta Deċiżjoni Qafas dwar it-teħid f’kunsiderazzjoni tal-kundanni bejn l-Istati Membri ta’ l-Unjoni Ewropea fl-okkażjoni tal-proċedura kriminali l-ġdida[9].11.  L-informazzjoni ta’ natura personali trattata bħala parti mill-implimentazzjoni ta’ din id-Deċiżjoni Qafas hija protetta f’konformità mad-dispożizzjonijiet tad-Deċiżjoni Qafas XXX dwar il-protezzjoni ta’ l-informazzjoni ta’ natura personali trattata fil-qafas tal-kooperazzjoni ġudizzjarja u tal-pulizija fi kwistjonijiet kriminali[10]. Din id-Deċiżjoni Qafas tintegra wkoll id-dispożizzjonijiet tad-Deċiżjoni tal-21 ta’ Novembru 2005 dwar l-iskambju ta’ l-informazzjoni meħuda mill-kondotta kriminali[11] li tistipola l-limiti għall-użu mill-Istat Membru li jitlob ta’ l-informazzjoni li tkun intbagħtet lilu wara talba min-naħa tiegħu. Din tikkompletahom b’regoli speċifiċi li japplikaw meta l-Istat Membru tan-nazzjonalità tal-persuna jitrażmetti mill-ġdid informazzjoni dwar il-kundanni trażmessa lilu mill-Istat Membru li jikkundanna.12.  Skond ir-rakkomandazzjoni tal-Kunsill ta' l-Ewropa Nru R (84) 10 dwar il-kondotta kriminali u r-riabilitazzjoni tal-persuni kkundannati, l-istituzzjoni tal-kondotta kriminali hi mmirata prinċipalment li tinforma lill-awtoritajiet responsabbli mis-sistema tal-ġustizzja kriminali dwar l-isfond tal-peresuna suġġetti għal proċedimenti legali bil-ħsieb li tiġi adattata d-deċiżjoni li għandha tittieħed għas-sitwazzjoni partikolari. Kull użu ieħor tal-kondotta kriminali li jista' jikkomprometti l-possibilitajiet ta' integrazzjoni fis-soċjetà tal-persuna kkundannata għandhom ikunu limitati kemm jista' jkun, u l-użu ta' l-informazzjoni trażmessa permezz ta' l-applikazzjoni ta' din id-deċiżjoni qafas għall-finijiet oħra li ma jaqawx fil-qafas tal-proċeduri kriminali jistgħu jiġu limitati skond il-leġislazzjonijiet nazzjonali ta' l-Istat Membru li ssirlu t-talba u ta' l-Istat Membru li jagħmel it-talba.13.  It-titjib fiċ-ċirkulazzjoni ta’ l-informazzjoni dwar il-kundanni kriminali ftit li xejn huwa utli jekk din l-informazzjoni ma tistax tinftiehem mill-Istat Membru li jirċeviha. It-titjib fil-ftehim reċiproku jista’ jikber permezz tal-ħolqien ta’ “format Ewropew standardizzat” li jippermetti l-iskambju ta’ l-informazzjoni b’mod uniformi, elettroniku u li huwa faċilment tradott permezz ta’ mekkaniżmi awtomatiċi. Għandhom jittieħdu miżuri biex titwettaq is-sistema ta’ skambju ta’ informazzjoni stipulata f’din id-Deċiżjoni Qafas f’konformità mal-proċedura regolatorja msemmija fl-Artikolu 13.14.  Din id-Deċiżjoni Qafas tirrispetta d-drittijiet fundamentali u tosserva l-prinċipji rikonoxxuti b'mod partikolari mill-Karta tad-Drittijiet Fundamentali ta' l-Unjoni Ewropea.15.  Din id-Deċiżjoni Qafas tħares il-prinċipju tas-sussidjarjetà skond l-Artikolu 2 tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u l-Artikolu 5 tat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea minħabba li t-titjib fis-sistemi ta' trażmissjoni ta’ l-informazzjoni dwar il-kundanni bejn l-Istati Membri ma jistax jitwettaq b'mod suffiċjenti mill-Istati Membri li jaġixxu b'mod unilaterali u jimplika azzjoni koordinata fuq il-livell ta' l-Unjoni Ewropea. F’konformità mal-prinċipju tal-proporzjonalità, kif inhu previst minn dan l-aħħar Artikolu, din id-Deċiżjoni Qafas ma tmurx lil’hinn minn dak li hu meħtieġ sabiex jintlaħaq dan l-għan.ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:Artikolu 1 GħanL-għan ta' din id-Deċiżjoni Qafas hua) li tiddefinixxi l-modalitajiet kif Stat membru li fih inqatgħet kundanna kontra ċittadin ta’ Stat Membru ieħor (minn issa ’l quddiem “Stat membru li jikkundanna”) jista’ jitrażmetti din il-kundanna lill-Istat Membru tan-nazzjonalità tal-persuna kkundannata (minn issa ’l quddiem “Stat Membru tan-nazzjonalità tal-persuna”);b) li tiddefinixxi l-obbligi tal-ħażna ta’ l-informazzjoni għall-Istat Membru tan-nazzjonalità tal-persuna u biex tispeċifika l-modalitajiet li din il-persuna għandha timxi fuqhom meta tirrispondi għal talba ta’ informazzjoni meħuda mill-kondotta kriminali;c) li tistabbilixxi l-qafas li jippermetti l-ħolqien u l-iżvilupp ta’ sistema kompjuterizzata ta’ skambju ta’ l-informazzjoni dwar il-kundanni kriminali bejn l-Istati Membri.Artikolu 2 DefinizzjonijietGħall-finijiet ta' din id-Deċiżjoni Qafas, it-tifsira ta' dawn hijaa) “kundanna”: kwalunkwe deċiżjoni definittiva ta' qorti kriminali jew ta' awtorità amministrattiva li d-deċiżjoni tagħha tista' tagħti lok għal rikors quddiem qorti kompetenti b'mod partikolari fi kwistjonijiet kriminali, li tistabbilixxi l-ħtija ta' persuna għal infrazzjoni kriminali jew għal att li jista' jkun ikkastigat skond il-liġi nazzjonali bħala ksur tar-regoli tal-liġi.b) “kondotta kriminali”: ir-reġistru nazzjonali jew ir-reġistri nazzjonali li jiġbor jew jiġbru l-kundanni skond il-liġi nazzjonali ;Artikolu 3Awtorità Ċentrali16.  Għall-finijiet ta' din id-Deċizjoni Qafas, kull Stat Membru għandu jaħtar awtorità ċentrali. Madankollu, għall-komunikazzjoni ta’ l-informazzjoni fit-titolu ta’ l-Artikolu 4 u għar-risposti għat-talbiet imsemmija fl-Artikoli 6 u 7, l-Istati Membri jistgħu jagħżlu awtorità ċentrali waħda jew aktar.17.  Kull Stat Membru għandu jinforma lis-Segretarjat Ġenerali tal-Kunsill u lill-Kummissjoni bl-awtorità maħtura skond il-paragrafu 1. Is-Segretarjat Ġenerali tal-Kunsill għandu jwassal din l-informazzjoni lill-Istati Membri u lill-Eurojust.Artikolu 4 Obbligi ta’ l-Istat Membru li jikkundanna1. Kull Stat Membru għandu jieħu l-miżuri neċessarji biex jiżgura li kull kundanna mogħtija fit-territorju tiegħu tkun tinkludi, meta tiddaħħal fil-kondotta kriminali nazzjonali, in-nazzjonalità tal-persuna kkundannata jekk dan ikun ċittadin ta’ Stat Membru ieħor.2. Kull awtorità ċentrali għandha tinforma, kemm jista’ jkun malajr, lill-awtoritajiet ċentrali ta’ l-Istati Membri l-oħra dwar kwalunkwe kundanna mogħtija kontra ċ-ċittadini tagħhom fit-territorju tagħha, hekk kif inhu mniżżel fil-kondotta kriminali.Jekk il-parti interessata hija ċittadin ta’ diversi Stati Membri, l-informazzjoni rilevanti għandha tiġi trażmessa lil kull wieħed minn dawn l-Istati Membri, anki jekk il-persuna kkundannata tkun ċittadin ta’ l-Istat Membru li fuq it-territorju tiegħu kienet ġiet ikkundannata.3. It-trażmissjoni ta’ l-informazzjoni dwar il-kundanni għandha tinkludi wkoll l-ammont ta’ żmien li l-kundanna għandha tibqa’ fil-kondotta kriminali ta’ l-Istat Membru li jikkundanna, hekk kif jirriżulta mill-applikazzjoni tal-liġi nazzjonali ta’ l-Istat Membru li jikkundanna fil-mument tat-trażmissjoni tal-kundanna lill-Istat Membru tan-nazzjonalità tal-persuna.4. Kwalunkwe miżuri sussegwenti li jittieħdu fl-applikazzjoni tal-liġi nazzjonali ta’ l-Istat Membru li jikkundanna li jinvolvu emenda jew tneħħija ta' informazzjoni mill-kondotta kriminali għandhom jiġu trażmessi immedjatament mill-awtorità ċentrali ta' l-Istat Membru li jikkundanna lill-awtorità ċentrali ta’ l-Istat Membru tan-nazzjonalità tal-persuna.5. Kwalunkwe Stat Membru li jkun forna l-informazzjoni skond il-paragrafi 2 sa 4 għandu jipprovdi wkoll lill-Istat Membru li jagħmel it-talba b’kopji ta’ kwalunkwe kundanni (inklużi kwalunkwe miżuri meħuda) u kwalunkwe informazzjoni rilevanti, biex dan ikun jista' jeżamina jekk humiex meħtieġa miżuri interni.Artikolu 5Obbligi ta’ l-Istat Membru tan-nazzjonalità tal-persuna1. L-awtorità ċentrali ta’ l-Istat Membru tan-nazzjonalità tal-persuna għandha taħżen l-informazzjoni kollha trażmessa skond l-Artikolu 4, biex tkun tista’ terġa’ titrażmetti lura din l-informazzjoni f’konformità ma’ l-Artikolu 4.2. Kwalunkwe emenda jew tneħħija ta’ informazzjoni fi Stat Membru li jikkundanna għandu jwassal għall-istess emenda jew tneħħija mill-Istat Membru tan-nazzjonalità tal-persuna dwar l-informazzjoni miksuba taħt l-Artikolu 4.3. L-Istat Membru tan-nazzjonalità tal-persuna jista’ juża’ biss l-informazzjoni li ġiet aġġornata f’konformità mal-paragrafu 2. L-obbligu msemmi fil-paragrafu 2 jista’ jwassal biss għal trattament inqas favorevoli fi proċedimenti nazzjonali jekk il-persuna tkun ġiet ikkundannata minn qorti nazzjonali.Artikolu 6Talba għall-informazzjoni dwar il-kundanni1. Meta tintalab informazzjoni mill-kondotta kriminali ta’ Stat Membru, l-awtorità ċentrali tista’, f’konformità mal-liġi nazzjonali, tagħmel talba lill-awtorità ċentrali ta' Stat Membru ieħor għall-informazzjoni u d- data rilevanti meħudin mill-kondotta kriminali.2. Meta persuna titlob informazzjoni dwar il-kondotta kriminali tagħha, l-awtorità ċentrali ta’ l-Istat membru fejn issir it-talba tista’, f’konformità mal-liġi nazzjonali, tagħmel talba lill-awtorità ċentrali ta’ Stat Membru ieħor għal informazzjoni meħuda mill-kondotta kriminali, jekk il-parti interessata hi jew kienet resident jew ċittadin ta’ l-Istat membru li ssirlu t-talba jew ta' l-Istat Membru li jagħmel it-talba.3. It-talbiet kollha għall-informazzjoni mill-awtorità ċentrali ta’ Stat Membru għandhom jingħataw permezz ta’ formola li tinsab fl-anness.Artikolu 7 Risposta għal talba ta’ informazzjoni dwar il-kundanni1. Meta informazzjoni meħuda mir-reġistru kriminali hija mitluba taħt l-Artikolu 6 mill-awtorità ċentrali ta’ l-Istat Membru tan-nazzjonalità tal-persuna għal raġunijiet ta’ proċedimenti kriminali, dan l-Istat għandu jittrażmetti lill-awtorità ċentrali ta’ l-Istat Membru li jagħmel it-talba din l-informazzjoni:a) il-kundanni nazzjonali;b) kwalunkwe kundanni mogħtija minn Stati Membri oħra, li kienu trażmessi wara l-implimentazzjoni ta’ din id-Deċiżjoni Qafas, fl-applikazzjoni ta’ l-Artikolu 4, u maħżuna f’konformità mal-paragrafi 1 u 2.c) kwalunkwe kundanni mogħtija minn Stati Membri oħra li ġew trażmessi qabel l-implimentazzjoni ta’ din id-Deċiżjoni Qafas;d) kwalunkwe kundanni mogħtija minn pajjiżi terzi trażmessi lilhom.2. Meta informazzjoni meħuda mill-kondotta kriminali hija mitluba taħt l-Artikolu 6 mill-awtorità ċentrali ta’ l-Istat Membru tan-nazzjonalità tal-persuna għal kwalunkwe raġuni oħra barra dik tal-proċedimenti kriminali, dak l-Istat għandu jirrispondi f’konformità mal-liġi nazzjonali f’dak li għandu x’jaqsam mal-kundanni nazzjonali u l-kundanni mogħtija fil-pajjiżi terzi u sussegwentement trażmessi lilu.L-awtorità ċentrali ta’ l-Istat Membru tan-nazzjonalità tal-persuna għandha tivverifika immedjatament ma’ l-awtorità ċentrali ta’ l-Istat Membru li jikkundanna jekk u safejn l-informazzjoni dwar il-kundanni mogħtija minn dan ta’ l-aħħar u li ġew trażmessi lilu tistax tiġi trażmessa lill-awtorità ċentrali ta’ l-Istat Membru li jagħmel it-talba.L-awtorità ċentrali ta’ l-Istat Membru li jikkundanna għandha tirrispondi lill-awtorità ċentrali ta’ l-Istat Membru tan-nazzjonalità tal-persuna kmieni biżżejjed biex din tkun tista’ tirrispetta d-dati ta’ skadenza għar-risposti stipulati fl-Artikolu 8.L-informazzjoni dwar il-kundanni nazzjonali, il-kundanni mogħtija minn pajjiżi terzi u l-kundanni mogħtija fi Stat Membru ieħor għandha tiġi trażmessa fl-istess ħin mill-awtorità ċentrali ta’ l-Istat Membru tan-nazzjonalità tal-persuna ta’ l-Istat Membru li jagħmel it-talba.3. Meta talba għal informazzjoni meħuda mill-kondotta kriminali hija mogħtija minn pajjiż terz skond l-Artikolu 13 tal-Konvenzjoni Ewropea dwar l-Għajnuna Reċiproka fi Kwistjonijiet Kriminali ta’ l-1959, l-Istat Membru tan-nazzjonalità tal-persuna għandu jirrispondi f'konformità mal-liġi nazzjonali dwar dak li għandu x'jaqsam mal-kundanni nazzjonali u l-kundanni mogħtija minn pajjiżi terzi u sussegwentement trażmessi lilu.Qabel it-trażmissjoni lejn pajjiż terz taħt l-Artikolu 13 tal-Konvenzjoni Ewropea dwar l-Għajnuna Reċiproka fi Kwistjonijiet Kriminali ta’ l-1959 kwalunkwe kundanni mogħtija fi Stati Membri oħra u sussegwentement trażmessi lilu, l-Istat Membru tan-nazzjonalità tal-persuna għandu jivverifika ma’ l-awtorità ċentrali ta’ l-Istat Membru li jikkundanna jekk u safejn din l-informazzjoni tista’ tiġi trażmessa lill-awtorità ċentrali ta’ l-Istat Membru li jagħmel it-talba.L-awtorità ċentrali ta’ l-Istat Membru li jikkundanna għandu jirrispondi lill-awtorità ċentrali ta’ l-Istat Membru tan-nazzjonalità tal-persuna f’perjodu ta’ żmien raġonevoli.L-informazzjoni dwar il-kundanni nazzjonali, il-kundanni mogħtija minn pajjiżi terzi u l-kundanni mogħtija fi Stat Membru ieħor hija mogħtija fl-istess ħin mill-Istat Membru tan-nazzjonalità tal-persuna lill-pajjiż terz li jagħmel it-talba.4. Meta informazzjoni meħuda mill-kondotta kriminali hija mitluba mill-awtorità ċentrali ta’ Stat Membru differenti lill-Istat Membru tan-nazzjonalità tal-persuna, dan ta’ l-aħħar għandu jitrażmetti l-informazzjoni dwar il-kundanni nazzjonali lill-awtorità ċentrali ta’ l-Istat Membru li jagħmel it-talba. Jekk it-talba ma tkunx marbuta mal-proċedimenti kriminali, dan għandu jirrispondi f’konformità mal-liġi nazzjonali.5. Ir-risposta għandha tiġi akkumpanjata minn lista ta’ kundanni, kif ipprovdut mil-liġi nazzjonali.Artikolu 8 Data ta' l-għeluq għall-għoti ta' tweġiba1. Ir-risposti għat-talbiet imsemmija fl-Artikolu 6(1) għandhom jiġi trażmessi immedjatament mill-awtorità ċentrali ta’ l-Istat Membru li ssirlu t-talba lill-awtorità ċentrali ta’ l-Istat Membru li jagħmel it-talba fi żmien għaxart ijiem tax-xogħol mid-data tal-wasla tat-talba, kif inhu provdut mil-liġi nazzjonali, mir-regoli jew mill-prassi, billi tintuża l-formola fl-anness.Meta l-Istat Membru li ssirlu t-talba jkun jeħtieġ aktar informazzjoni biex jidentifika l-persuna involuta fit-talba, dan għandu jikkonsulta immedjatament lill-Istat Membru li jagħmel it-talba bl-għan li jipprovdi risposta fi żmien għaxart ijiem tax-xogħol mid-data tal-wasla ta’ l-informazzjoni addizzjonali.2. Ir-risposta għat-talba msemmija fl-Artikolu 6(2), għandha tiġi trażmessa fi żmien għoxrin jum tax-xogħol mid-data tal-wasla tat-talba.Artikolu 9 Kundizzjonijiet għall-użu ta' informazzjoni ta' natura personali1. L-informazzjoni ta’ natura personali kkomunikata fit-titolu ta’ l-Artikolu 7(1) u (4) għall-finijiet tal-proċedura kriminali tista’ tintuża biss mill-Istat Membru li jagħmel it-talba għall-finijiet tal-proċedura kriminali li għaliha ġew mitluba, f’konformità mal-formola li tinsab fl-anness.2. L-informazzjoni ta’ natura personali trażmessa fit-titolu ta’ l-Artikolu 7(2) u (4), għall-finijiet oħra barra dawk ta’ proċedura kriminali tista’ tintuża mill-Istat Membru li jagħmel it-talba, f’konformità mal-liġi nazzjonali, biss għall-finijiet li għalihom din l-informazzjoni ġiet mitluba u fil-limiti speċifikati fil-formola mill-Istat Membru li ssirlu t-talba.3. Minkejja l-paragrafi 1 u 2, l-informazzjoni ta’ natura personali trażmessa taħt l-Artikolu 7(1), (2) u (4) tista' tintuża mill-Istat Membru li jagħmel it-talba biex jevita perikolu immedjat jew serju għas-sigurtà pubblika.4. L-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri neċessarji sabiex l-informazzjoni ta’ natura personali trażmessa lil pajjiż terz skond l-Artikolu 7(3), tkun suġġetta għall-istess limiti ta’ użu bħal dawk li japplikaw għall-Istati Membri skond il-paragrafi 1, 2 u 3 ta’ dan l-Artikolu.5. Dan l-Artikolu ma japplikax għall-informazzjoni personali miksuba minn Stat Membru skond din id-Decizjoni Qafas u li tkun ġejja minn dan l-Istat Membru.Artikolu 10 LingwiGħall-finijiet tat-trażmissjoni, mill-Istat Membru li jagħmel it-talba għall-Istat Membru li ssirlu t-talba, tat-talba msemmija fl-Artikolu 6(1), il-formola li tinsab fl-anness għandha tinkiteb fil-lingwa/i uffiċjali ta’ dan ta’ l-aħħar.L-Istat Membru li ssirlu t-talba għandu jirrispondi jew f’waħda mil-lingwi uffiċjali jew fi kwalunkwe lingwa oħra aċċettata miż-żewġ Stati Membri.Kull Stat Membru jista', fil-mument ta' l-adozzjoni ta' din id-deciżjoni jew aktar ’il quddiem, jindika, permezz ta' dikjarazzjoni lis-Segretarjat Ġenerali tal-Kunsill, liema hi l-lingwa jew liema huma l-lingwi uffiċjali ta' l-istituzzjonijiet tal-Komunitajiet Ewropej li qed jaċċettaw. Is-Segretarjat Ġenerali għandu jikkomunika din l-informazzjoni lill-Istati Membri.Artikolu 11 Format u modalitajiet oħra ta’ organizzazzjoni u ta’ faċilitazzjoni ta’ l-iskambji1. Sakemm jiskadi l-limitu ta’ żmien imsemmi fil-paragrafu 6 ta’ dan l-Artikolu, l-awtoritajiet ċentrali ta' l-Istati Membri li ma jkunux wettqu n-notifika msemmija fil-paragrafu 5 ta' dan l-Artikolu għandhom jitrażmettu t-talbiet, ir-risposti u l-informazzjoni rilevanti l-oħra kollha b’kull mezz li jinvolvi dokument bil-miktub tat-trażmissjoni u li jippermetti lill-Istat Membru li jirċievi biex jivverifika l-awtentiċità ta’ l-informazzjoni.2. Ladarba l-limitu ta’ żmien imsemmi fil-paragrafu 6 ta’ dan l-Artikolu jiskadi, l-awtoritajiet ċentrali ta’ l-Istati Membri għandhom jitrażmettu l-informazzjoni meħuda mill-kondotta kriminali b’mod elettroniku billi jużaw format standardizzat li għandu jinkludi dan li ġej:a) informazzjoni dwar il-persuna kkundannata (isem, kunjom, data tat-twelid, post tat-twelid, laqam jew alias jekk ikun hemm bżonn, sess, nazzjonalità, formola legali u l-uffiċċju rreġistrat għall-persuni legali);b) informazzjoni dwar il-forma tal-kundanna (data u post, isem u natura ta' l-awtorità li tikkundanna);c) informazzjoni dwar il-fatti li wasslu għall-kundanna (data, post, natura, statut legali, liġi kriminali applikabbli);d) informazzjoni dwar il-kontenut tal-kundanna (ġudizzju, sentenza, pieni sekondarji li jista’ jkun hemm, elementi posterjuri dwar l-eżekuzzjoni tal-piena, skwalifika li jista’ jkun hemm).3. Dan il-format, kif ukoll il-modalitajiet l-oħra ta’ organizzazzjoni u ta’ faċilitazzjoni ta’ l-iskambju ta’ l-informazzjoni dwar il-kundanni kriminali bejn l-awtoritajiet nazzjonali ta’ l-Istati Membri, għandhom jiġu stabbiliti, u jekk ikun hemm bżonn, adattati f’konformità mal-proċedura prevista fl-Artikolu 13.Il-modalitajiet l-oħra jinkludu:a) id-definizzjoni ta’ kull mezz li jiffaċilita l-ftehim ta’ l-informazzjoni trażmessa u tat-traduzzjoni awtomatika tagħha;b) id-definizzjoni tal-kondizzjonijiet ta' l-iskambju elettroniku, partikolarment f’dak li għandu x’jaqsam ma’ l-istandards tekniċi li għandhom jintużaw, il-proċeduri ta’ skambju applikabbli;c) l-adattamenti li jistgħu jsiru fil-formola li tinsab fl-anness ta’ din id-Deċiżjoni Qafas.4. F’każ ta’ indisponibilità tal-mezz ta’ trażmissjoni msemmi fil-paragrafi 2 u 3, l-ewwel paragrafu għandu jibqa' applikabbli għaż-żmien ta’ dan in-nuqqas ta’ disponibilità.5. Kull Stat Membru għandu jipproċedi għall-adattamenti tekniċi meħtieġa għall-użu tal-format u għat-trażmissjoni tiegħu permezz ta’ l-email lill-Istati Membri l-oħra. Dan għandu jinnotifika lill-Kummissjoni bid-data li minnha jkun jista’ jipproċedi għat-trażmissjonijiet. Il-Kummissjoni għandha tinforma immedjatament lill-kumitat imsemmi fl-Artikolu 12.6. L-adattamenti tekniċi msemmija fil-paragrafu 5 għandhom jintervjenu f’perjodu massimu ta’ tliet snin mill-adozzjoni tal-format u tal-modalitajiet ta’ l-iskambju elettroniku ta’ l-informazzjoni dwar il-kundanni kriminali.7. Il-miżuri meħtieġa għall-implimentazzjoni tal-paragrafi 2 u 3 għandhom jiġu adottati f’konformità mal-proċedura regolatorja msemmija fl-Artikolu 13.Artikolu 12Kumitat1. Il-Kummissjoni għandha tiġi assistita minn kumitat, li jkun fih rappreżentant ta’ l-Istati Membri u li jkun presedut mir-rappreżentant tal-Kummissjoni, minn issa ’l quddiem “il-kumitat”.2. Il-kumitat għandu jadotta r-regoli interni tiegħu fuq proposta tal-president tiegħu, fuq il-bażi ta’ regola interna standard ippubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea.3. Dan jista’ jagħti rakkomandazzjonijiet lill-membri tiegħu dwar l-istandards tal-ġbir u l-ħażna ta’ l-informazzjoni li tinsab fil-kondotta kriminali nazzjonali.Artikolu 13Proċedura1. Meta ssir referenza għal dan l-Artikolu, ir-rappreżentant tal-Kummissjoni jagħti lill-kumitat abbozz tal-miżuri li għandhom jittieħdu. Il-Kumitat għandu jagħti l-opinjoni tiegħu dwar l-abbozz f'limitu taż-żmien li l-President tiegħu jista' jistabilixxi skond l-urġenza tal-kwistjoni. L-opinjoni għandha titwassal bil-maġġoranza msemmija fl-Artikolu 205(2) tat-trattat li jwaqqaf il-Komunità Ewropea għall-adozzjoni tad-deċiżjonijiet li l-Kunsill huwa meħtieġ li jieħu dwar il-proposta tal-Kummissjoni. Il-voti tar-rappreżentanti ta' l-Istati Membri ġewwa l-Kumitat għandhom jitwieżnu fil-mod stabbilit f'dak l-Artikolu. Il-President m’għandux jivvota.2. Il-Kummissjoni għandha tadotta l-miżuri maħsuba jekk dawn ikunu konformi ma' l-opinjoni tal-Kumitat.3. Jekk il-miżuri maħsuba ma jkunux konformi ma’ l-opinjoni tal-kumitat, jew fin-nuqqas ta’ opinjoni, il-Kummissjoni għandha mingħajr dewmien tagħti proposta lill-Kunsill dwar il-miżuri li għandhom jittieħdu u din għandha tinforma lill-Parlament Ewropew.4. Il-Kunsill jista’ jaġixxi b’maġġoranza kwalifikata dwar il-proposta, fi żmien tliet xhur mid-data ta’ referenza lill-Kunsill.Jekk f’dan il-perjodu l-Kunsill ikun indika bil-maġġoranza kwalifikata li huwa kontra l-proposta, il-Kummissjoni terġa’ teżaminaha. Din tista’ tagħti proposta emendata lill-Kunsill, terġa titfa’ l-proposta tagħha jew tippreżenta proposta leġiżlattiva fuq il-bażi tat-Trattat.Jekk fid-data ta' skadenza ta’ dan il-perjodu l-Kunsill ma jkunx għadu adotta l-miżuri ta’ applikazzjoni proposti u lanqas ma jkun indika l-pożizzjoni tiegħu kontra l-proposta għall-miżuri ta’ implimentazzjoni, il-miżura ta’ applikazzjoni proposta għandha tiġi adottata mill-Kummissjoni.Artikolu 14 Rabtiet ma' strumenti legali oħra1. Fir-rigward ta’ l-Istati Membri, din id-Deċiżjoni tissupplimenta d-dispożizzjonijiet ta’ l-Artikolu 13 tal-Konvenzjoni Ewropea dwar l-Għajnuna Reċiproka fi Kwistjonijiet Kriminali ta’ l-20 ta’ April 1959, il-Protokolli addizzjonali l-oħra tas-17 ta’ Marzu 1978[12] u tat-8 ta’ Novembru 2001[13], il-Konvenzjoni dwar l-Għajnuna Reċiprioka fi Kwistjonijiet Kriminali bejn l-Istati Membri ta’ l-Unjoni Ewropea tad-29 ta’ Mejju 2000[14] u l-Protokoll tagħha tas-16 ta’ Ottubru 2001[15].2. Għall-finijiet ta' din id-Deċiżjoni Qafas, l-Istati Membri jneħħu d-dritt li jinvokaw bejniethom ir-riżervi tagħhom għall-Artikolu 13 tal-Konvenzjoni Ewropea dwar l-Għajnuna Legali Reċiproka fi Kwistjonijiet Kriminali ta’ l-20 ta' April 1959.3. Mingħajr preġudizzju għall-applikazzjoni tagħhom fir-relazzjonijiet bejn l-Istati Membri u l-pajjiżi terzi, din id-Deċiżjoni Qafas għandha tieħu post, mill-XXXXXX, id-dispożizzjonijiet ta’ l-Artikolu 22 tal-Konvenzjoni Ewropea dwar l-Għajnuna Legali Reċiproka fi Kwistjonijiet Kriminali ta’ l-1959, kif inhuma supplimentati bl-Artikolu 4 tal-Protokoll addizzjonali għal din il-Konvenzjoni tas-17 ta’ Marzu 1978, fir-relazzjonijiet bejn l-Istati Membri.4. Din id-Deċiżjoni Qafas tħassar id-Deċiżjoni tal-21 ta’ Novembru 2005 dwar l-iskambju ta’ l-informazzjoni meħuda mill-kondotta kriminali.5. Din id-Deċiżjoni Qafas m’għandhiex impatt fuq l-applikazzjoni ta' dispożizzjonijiet aktar favorevoli inklużi fi ftehim bilaterali jew multilaterali konklużi bejn l-Istati Membri.Artikolu 15 Implimentazzjoni1. L-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri neċessarji biex jikkonformaw ma' din id-Deċiżjoni Qafas sa mhux aktar tard mill-XXXXXX.2. L-Istati Membri għandhom jikkomunikaw lis-Segretarjat Ġenerali tal-Kunsill u lill-Kummissjoni t-test tad-dispożizzjonijiet li jittrasponu fil-liġi nazzjonali tagħhom ta’ l-obbligi imposti fuqhom taħt din id-Deċiżjoni Qafas.3. Fuq il-bażi ta’ l-informazzjoni trażmessa mis-Segretarjat Ġenerali tal-Kunsill, il-Kummissjoni għandha, mhux aktar tard mill-XXXXX, tagħti rapport lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill dwar l-applikazzjoni ta’ din id-Deċiżjoni Qafas akkumpanjat, jekk ikun hemm bżonn, bi proposti leġiżlattivi.Artikolu 16Dħul fis-seħħDin id-Deċiżjoni Qafas għandha tidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara l-pubblikazzjoni tagħha fil-Ġurnal Uffiċjali.Magħmula fi Brussell, [...]Għall-KunsillIl-PresidentANNESS Formola msemmija fl-Artikoli 6, 8, 9 u 10 tad-Deċiżjoni-Qafas dwar l-organizzazzjoni u l-kontenut ta' l-iskambju ta' l-informazzjoni meħuda mill-kondotta kriminali bejn l-Istati MembriTalba għall-informazzjoni meħuda mill-kondotta kriminaliSabiex l-Istat Membri jkunu jistgħu jimlew din il-formola kif suppost, ikun xieraq li jikkonsultaw il-Gwida dwar il-Proċeduri |a) Informazzjoni dwar l-Istat li jagħmel it-talba : Stat Membru: Awtorità Ċentrali : Persuna li tista' tiġi kkuntattjata: Telefown (inkluż il-prefiss) : Faks (inkluż il-prefiss) : E-mail : Indirizz: Referenza tal-fajl, jekk tkun magħrufa: |b) Informazzjoni dwar l-identità tal-persuna ikkonċernata bit-talba : Kunjom: Isem jew ismijiet : Kunjom tat-twelid, jekk ikun differenti: Psewdonimi, jekk ikun hemm: Sess:...M ⁪…F ⁪ Nazzjonalità: Data tat-twelid (f’ċifri: dd/xx/ssss): Post tat-twelid (belt jew pajjiż): Isem tal-missier: * Isem ta' l-omm: * Residenza jew indirizz magħruf (fakultattiv) : Marki tas-swaba jekk ikunu disponibbli (fakultattivi): Informazzjoni oħra disponibbli għall-identifikazzjoni (per eżempju: numru tar-reġistru nazzjonali, numru tas-Sigurtà Soċjali, eċċ) (fakultattiv) * Din l-informazzjoni għandha timtela’ f’konformità mal-Gwida tal-Proċeduri fejn japplika. Inkella, għandha tiġi indikata fejn ikun magħruf. |c) L-għan tat-talba: Immarka fil-kaxxa t-tajba 1) ⁪ proċedura kriminali |2) talba li ġejja minn awtorità ġudizzjarja barra mill-qafas ta' proċedura kriminali talba li ġejja minn awtorità amministrattiva awtorizzata 3) talba li ġejja mill-parti interessata L-għan ta’ din it-talba għandu jimtela’ f’konformità mal-Gwida tal-Proċeduri fejn japplika. Inkella, għandhu jiġi indikat fejn ikun magħruf. Awtorità li tagħmel it-talba: ⁪ Il-parti interessata tat il-kunsens tiegħu/tagħha biex din l-informazzjoni tkun żvelata (jekk il-liġi ta’ l-Istat Membru li ssirlu t-talba jkun jeħtieġ dan il-kunsens). Jekk jogħġbok ara li l-applikazzjonijiet ikunu trattati skond il-kondizzjonijiet stipulati mil-liġi, mir-regoli u l-prassi ta’ l-Istat Membru li ssirlu t-talba. ________________________________________________________________________________ Il-persuna li għandha tiġi kkuntattjata jekk tkun meħtieġa aktar informazzjoni: Isem: Telefown : E-mail : Informazzjoni oħra (per eżempju: l-urġenza tat-talba, eċċ.) |Risposta għat-talbaInformazzjoni dwar il-persuna kkonċernata Immarka fil-kaxxa t-tajba L-awtorità sottoskritta tikkonferma: ⁪ li l-ebda kundanna ma tidher fil-kondotta kriminali tal-persuna kkonċernata, ⁪ li jidhru kundanni fil-kondotta kriminali tal-persuna kkonċernata. Lista tal-kundanni hija mehmuża, ⁪ li, skond il-liġi nazzjonali, ir-regoli jew il-prassi ta’ l-Istat Membru li ssirlu t-talba, talbiet barra dawk għal raġunijiet ta’ proċeduri kriminali m’għandhomx jiġu trattati. Il-persuna li għandha tiġi kkuntattjata jekk tkun meħtieġa aktar informazzjoni: Isem: Telefown : E-mail : Informazzjoni oħra (per eżempju: il-limiti speċifikati f’konformità ma’ l-Artikolu 9(2)) L-informazzjoni trażmessa tista’ tintuża biss għar-raġunijiet li għalihom ġiet mitluba. |Magħmula fi il- Firma u timbru uffiċjali (jekk ikun il-każ): Isem u pożizzjoni: |Jekk ikun il-każ, jekk jogħġbok ehmeż il-lista tal-kundanni u ibgħat kollox lill-Istat Membru li jagħmel it-talba. Mhuwiex meħtieġ li l-formola jew il-lista jiġu tradotti fil-lingwa ta’ l-Istat Membru li jagħmel it-talba.STQARRIJA FINANZJARJA LEĠIŻLATTIVA1. ISEM IL-PROPOSTA:Proposta għal Deċiżjoni qafas tal-Kunsill dwar l-organizzazzjoni u l-kontenut ta' l-iskambji ta' tagħrif meħuda mir-rekords ġudizzjarji bejn l-Istati Membri.2. QAFAS ABM/ABBQasam/Oqsma ta’ politika li għandhom x’jaqsmu u attività/jiet assoċjati magħha/hom:Il-Kapitolu 1806 – twaqqif ta’ żona ta’ libertà, ta’ sigurtà u ta’ ġustizzja f’dak li għandu x’jaqsam ma’ suġġetti penali u ċivili.3. LINJI TAL-BAĠIT3.1. Linji tal-Baġit (linji operattivi u linji relatati ta’ assistenza teknika u amministrattiva (ex-linji B.A.)), fosthom l-intestaturi:3.2. Kemm iddum l-azzjoni u kemm idum l-impatt finanzjarju:3.3. Karatteristiċi baġitarji:Linja tal-Baġit | Tip ta’ nefqa | Ġdid | Kontribuzzjoni EFTA | Kontribuzzjonijiet mill-pajjiżi applikanti | Intestatura fil-perspettiva finanzjarja |Komp/ Mhux komp | Diff[16]/ Mhux diff[17] | IVA/LE | IVA/LE | IVA/LE | Nru |Komp/ Mhux komp | Diff/ Mhux diff | IVA/LE | IVA/LE | IVA/LE | Nru |4. ĠABRA FIL-QOSOR TAR-RIŻORSI4.1. Riżorsi finanzjarji4.1.1. Ġabra fil-qosor ta’ l-approprjazzjonijiet għall-impenji (AI) u approprjazzjonijiet għall-ħlas (AĦ)Miljuni ta’ EUR (sa 3 punti deċimali)Tip ta’ Nefqa | Sezzjoni nru | Sena n | n+1 | n+2 | n+3 | n+4 | n+5 u wara | Total |Nefqa operattiva[18] |Approprjazzjonijiet għall-impenji (AI) | 8.1. | a |Approprjazzjonijiet għall-ħlasijiet (AĦ) | b |Nefqa amministrattiva fi ħdan l-ammont ta’ referenza[19] |Assistenza teknika u amministrattiva (ATA) | 8.2.4. | c |AMMONT TOTALI TA’ REFERENZA |Approprjazzjonijiet għall-impenji | a+c |Approprjazzjonijiet għall-ħlas | b+c |Nefqa amministrattiva li mhix inkluża fl-ammont ta’ referenza[20] |Riżorsi umani u nefqa assoċjata (AMD) | 8.2.5. | d |Nefqa amministrattiva, barra minn riżorsi umani u nfiq relatat, mhux inklużi fl-ammont ta’ referenza (AMD) | 8.2.6. | e | 0.2 | 0.2 | 0.2 | 0.2 | 0.2 | 0.2 | 1.2 |Nefqa finanzjarja totali indikattiva |TOTAL AI inkluża n-nefqa għal riżorsi umani | a+c+d+e | 0.2 | 0.2 | 0.2 | 0.2 | 0.2 | 0.2 | 1.2 |TOTAL AĦ inkluża n-nefqa għal riżorsi umani | b+c+d+e | 0.2 | 0.2 | 0.2 | 0.2 | 0.2 | 0.2 | 1.2 |Dettalji dwar ko-finanzjamentJekk il-proposta tinvolvi ko-finanzjament mill-Istati Membri, jew minn entitajiet oħra (jekk jogħġbok speċifika liema), għandha tingħata stima ta’ kemm hu dan il-ko-finanzjament fit-tabella hawn taħt (tista’ żżid aktar linji jekk ikun meħtieġ jekk taħseb li se jkun hemm entitajiet differenti li jidħlu fil-ko-finanzjament:Miljuni ta’ EUR (sa 3 punti deċimali)Dettalji dwar entità mdaħħla fil-ko-finanzjament | Sena n | n+1 | n+2 | n+3 | n+4 | n+5 u wara | Total |…………………… | f |TOTAL AI inkluż il-ko-finanzjament | a+c+d+e+f |4.1.2. Kumpatibbiltà ma’ l-Ipprogrammar Finanzjarju( Il-proposta hi kumpatibbli ma’ l-ipprogrammar finanzjarju eżistenti.( Il-proposta se tkun tinvolvi programmazzjoni mill-ġdid ta’ l-intestatura rilevanti fil-perspettiva finanzjarja.( Il-proposta tista’ tirrekjedi l-applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet tal-Ftehim Interistituzzjonali[21] (jiġifieri, l-istrument dwar il-flessibbiltà jew ir-reviżjoni tal-perspettiva finanzjarja).4.1.3. Impatt finanzjarju fuq id-Dħul( Il-proposta ma għandha l-ebda implikazzjonijiet finanzjarji fuq id-dħul.( Il-proposta għandha impatt finanzjarju – l-effett fuq id-dħul huwa kif ġej:Miljuni ta’ EUR (sa punt deċimali wieħed)Qabel azzjoni [Sena n-1] | Sitwazzjoni wara l-azzjoni |Numru totali ta’ riżorsi umani |5. KARATTERISTIĊI U GĦANIJIET5.1. Ħtieġa li trid tiġi sodisfatta malajr jew għat-tulWieħed mill-għanijiet tal-proposta hu li jiġi stabbilit il-qafas li ser jippermetti li tinbena u li tiġi żviluppata sistema kompjuterizzata ta’ skambju ta’ tagħrif dwar il-kundanni kriminali. Din is-sistema ser tissejjes fuq l-użu ta’ « format standardizzat Ewropew » li jippermetti l-iskambju ta’ dan it-tagħrif f'forma omoġenja, ikkompjuterizzata u traduċibbli faċilment minn mekkaniżmi awtomatiċi. It-tħejjija tad-deċiżjonijiet meħtieġa għall-implimentazzjoni tagħha teħtieġ laqgħat ta’ tħejjija regolari bejn l-esperti ta’ l-Istati Membri, dwar materji kemm tekniċi u kif ukoll ġuridiċi. Il-Kummissjoni mhix ser tkun kapaċi tadotta dawn il-miżuri jekk ma jgħinhiex Kumitat. Din hi r-raġuni għala din il-proposta twaqqaf proċedura ta’ komitoloġija.5.2. Valur-miżjud ta’ l-involviment tal-Komunità u koerenza tal-proposta ma’ strumenti finanzjarji oħra u sinerġija possibbliIt-tagħrif li għandu x’jaqsam mal-kundanni kriminali li bħalissa qiegħed jiċċirkola bejn l-Istati Membri fuq il-bażi tal-mekkaniżmi stipulati mill-Konvenzjoni Ewropea dwar l-Assistenza Ġudizzjarja Reċiproka fil-Kamp Kriminali ta’ l-1959 (Konvenzjoni tal-Kunsill ta’ l-Ewropa, minn hawn ’il quddiem “Konvenzjoni ta’ l-1959”). Dawn il-mekkaniżmi jippreżentaw bosta diffetti fit-tħaddim u jidher li l-ġuriżdizzjonijiet nazzjonali sikwit jagħtu pieni fuq il-bażi waħdanija tal-kundanni preċedenti li jidhru fir-reġistru nazzjonali tagħhom u fil-għama dwar kundanni possibbli mogħtija fi Stati Membri oħra.L-għan ta’ din il-proposta hi li tittejjeb, fuq il-livell ta’ l-Unjoni Ewropea, il-kwalità ta’ l-iskambji ta’ tagħrif dwar il-kundanni kriminali, li bħalissa tmexxihom il-Konvenzjoni ta’ l-1959. Dan ifisser li l-Istati Membri kollha jħarsu serje ta’ obbligazzjonijiet maħsuba biex jiżguraw li l-Istat Membru tan-nazzjonalità tal-persuna jista’ jwassal risposta eżawrjenti għat-talbiet tar-rekords kriminali li huma indirizzati lilu. Dan jeħtieġ azzjoni koordinata fuq livell Ewropew.L-uniku impatt baġitarju tal-proposta hu dak li ser jirriżulta mit-tħaddim tal-proċedura ta’ komitoloġija li hi tistabbilixxi. Id-deċiżjonijiet li ser jiġu adottati skond din il-proċedura u li jistgħu jkollhom impatti fuq il-baġit min-naħa tagħhom ser ikunu skond il-Programm ta’ qafas “Drittijiet Fundamentali u Ġustizzja".5.3. Għanijiet, riżultati mistennija u indikaturi relatati tal-proposta fil-kuntest tal-qafas ABMIt-titjib tal-kwalità ta’ l-iskambju ta’ tagħrif fuq il-kundanni kriminali ġie kkonfermat bħala prijorità mill-Kunsill Ewropew tal-25 u s-26 ta’ Marzu 2004 fid-dikjarazzjoni li kellha x’taqsam mal-ġlieda kontra t-terroriżmu u kkonfermata mill-ġdid fil-Programm ta’ The Hague, adottat mill-Kunsill Ewropew ta’ l-4 u l-5 ta’ Novembru 2004. Dawn l-għanijiet huma riflessi fil-pjan ta’ azzjoni adottat b’mod konġunt mill-Kummissjoni u l-Kunsill nhar it-2 u t-3 ta’ Ġunju 2005 sabiex iwettqu l-programm ta’ The Hague.Din il-proposta twieġeb għall-istenniji espressi mill-Kunsill tal-Ġustizzja u l-Affarijiet Interni ta' l-14 ta' April 2005, wara l-pubblikazzjoni, fix-xahar ta' Jannar 2005, tal- White Paper li tikkonċerna l-iskambju ta’ tagħrif dwar il-kundanni kriminali u l-effett ta’ dawn fl-Unjoni Ewropea, u għad-dibattitu ta’ direzzjoni li jirriżulta minn dan.5.4. Metodu ta’ implimentazzjoni (indikattiv)[23]( Tmexxija Ċentralizzata( Direttament mill-Kummissjoni( Indirettament b’delega lil:( Aġenziji Eżekuttivi( Entitajiet imwaqqfa mill-Komunitajiet kif imsemmi fl-art. 185 tar-Regolamenti Finanzjarji( Entitajiet pubbliċi nazzjonali b’missjoni ta’ servizz pubbliku( Tmexxija mqassma jew deċentralizzata( Ma’ Stati Membri( Ma’ Pajjiżi Terzi( Tmexxija konġunta ma’ organizzazzjonijiet internazzjonali (jekk jogħġbok speċifika)Kummenti rilevanti:6. KONTROLL U EVALWAZZJONI6.1. Sistema ta’ kontroll6.2. Evalwazzjoni6.2.1. Evalwazzjoni ex-ante:Xogħol vast ta’ konsultazzjoni u ta’ kisba ta’ għarfien espert sar fuq dawn il-mistoqsijiet:1) Saru żewġ studji dwar ir-rekords ġudizzjarji fl-2001 u l-2002 (Institute of Advanced Legal Studies (ISLA) Programm Falcone (2000/FAL/168) u l-Institute for International Research on Criminal Policy (IRCP) – Programm Grotius (2001/GRP/024).2) F’April 2004, intbagħtu lill-Istati Membri kwestjonarji dettaljati dwar it-tħaddim tar-rekords ġudizzjarji tagħhom. Dawn it-tweġibiet ġew imqabbla u analizzati fil- White Paper .3) L-esperti ta’ l-Istati Membri reponsabbli tar-rekords ġudizzjarji nazzjonali u l-ministeri responsabbli ġew ikkonsultati bosta drabi. Huma wieġbu għall-kwestjonarji u ħadu sehem f’bosta laqgħat ta’ esperti (fost l-oħrajn fis-27 u t-28 ta’ Settembru 2004 u fl-14 u l-15 ta’ Marzu 2005).Dawn il-konsultazzjonijiet ippermettew li jiġu identifikati d-diffetti ewlenin fit-tħaddim tal-mekkaniżmi li hemm bħalissa. Fix-xahar ta’ April 2005, l-għażliet proposti mill-Kummissjoni bl-għan li jiġu solvuti eżaminahom il-Kunsill li ddefinixxa l-linji ta’ gwida għax-xogħlijiet fil-ġejjieni. Din il-proposta twieġeb għax-xewqat espressi mill-Kunsill u għandha l-għan b’mod partikolari li tiżgura li l-Istat Membru tan-nazzjonalità tal-persuna jkun kapaċi jipprovdi tweġiba korretta u eżawrjenti għat-talbiet tar-rekords kriminali li huma indirizzati lilu dwar iċ-ċittadini tiegħu. It-titjib ta’ l-aċċess għat-tagħrif relevanti għall-kundanni mogħtija fuq it-territorji ta’ l-Unjoni Ewropea kontra ċ-ċittadini tal-pajjiżi terżi min-naħa tiegħu ser ikun suġġett għal proposti separati.6.2.2. Miżuri meħuda wara evalwazzjoni intermedjarja/ex-post (lezzjonijiet meħuda minn esperjenzi simili fil-passat):6.2.3. Kundizzjonijiet u frekwenza ta’ evalwazzjoni fil-futur:7. MIŻURI KONTA L-FRODI8. DETTALJI TAR-RIŻORSI8.1. Għanijiet tal-proposta skond kemm jiġu jqumuApproprjazzjonijiet għall-impenji f’miljuni ta’ EUR (sa 3 punti deċimali)Sena n | Sena n+1 | Sena n+2 | Sena n+3 | Sena n+4 | Sena n+5 |Uffiċjali jew persunal temporanju[25] (XX 01 01) | A*/AD |B*, C*/AST |Persunal iffinanzjat[26] b'art. XX 01 02 |Persunal ieħor[27] iffinanzjat b’art XX 01 04/05 |TOTAL |8.2.2. Deskrizzjoni tal-ħidmiet li joħorġu mill-azzjoni8.2.3. Sorsi tar-riżorsi umani (statutorji)( Postijiet li bħalissa huma allokati għat-tmexxija tal-programm li għandhom jinbidlu jew jittawlu( Postijiet pre-allokati fi ħdan l-eżerċizzju APS/PDB għas-sena n( Postijiet li għandhom jintalbu fil-proċedura APS/PDB li jmiss( Postijiet li għandhom jitqassmu mill-ġdid billi jintużaw riżorsi eżistenti fi ħdan is-servizzi ta’ tmexxija (trasferimenti interni)( Postijiet meħtieġa għas-sena n għalkemm mhux imbassra fl-eżerċizzju APS/PDB tas-sena msemmija8.2.4. Nefqa amministrattiva oħra inkluża fl-ammont ta’ referenza (XX 01 04/05 – Nefqa fuq tmexxija amministrattiva)Miljuni ta’ EUR (sa 3 punti deċimali)Linja tal-Baġit (numru u intestatura) | Sena n | Sena n+1 | Sena n+2 | Sena n+3 | Sena n+4 | Sena n+5 u wara | TOTAL |Assistenza oħra teknika u amministrattiva |- intra muros |- extra muros |Assistenza totali teknika u amministrattiva |8.2.5. Nefqa finanzjarja fuq riżorsi umani u nfiq assoċjat li mhux inkluż fl-ammont ta' referenzaMiljuni ta’ EUR (sa 3 punti deċimali)Tip ta’ riżorsi umani | Sena n | Sena n+1 | Sena n+2 | Sena n+3 | Sena n+4 | Sena n+5 u wara |Uffiċjali jew persunal temporanju (XX 01 01) |Persunal iffinanzjat bl-Art XX 01 02 (awżiljarju, ENS, persunal bil-kuntratt, eċċ.) (speċifika l-linja tal-baġit) |Nefqa totali fuq Riżorsi Umani u nfiq assoċjat (MHUX fl-ammont ta’ referenza) |Kalkolu - Uffiċjali u aġenti TemporanjiKalkolu - Persunal iffinanzjat skond l-art. XX 01 028.2.6. Infiq amministrattiv ieħor mhux inkluż fl-ammont ta’ referenza Miljuni ta’ EUR (sa 3 punti deċimali) |Sena n | Sena n+1 | Sena n+2 | Sena n+3 | Sena n+4 | Sena n+5 u wara | TOTAL |XX 01 02 11 01 - Missjonijiet |XX 01 02 11 02 – Laqgħat u Konferenzi |XX 01 02 11 03 -Kumitati[29] |XX 01 02 11 04 – Studji u konsulti |XX 01 02 11 05 - Sistemi ta’ informazzjoni |2 Nefqa oħra totali ta’ tmexxija (XX 01 02 11) |3 Nefqa oħra ta’ natura amministrattiva (speċifika u inkludi referenza għal-linja tal-baġit) |Nefqa amministrattiva totali, barra mir-riżorsi umani u nfiq assoċjat (MHUX inkluż fl-ammont ta’ referenza) |Kalkolu - Infiq amministrattiv ieħor mhux inkluż fl-ammont ta’ referenza[1] ĠU C [...] tal-[...], p. [...][2] ĠU C [...] tal-[...], p. [...][3] ĠU C 12 tal-15.1.2001, p.10.[4] ĠU C 216 ta’ l-1.8.2001, p.14.[5] ĠU C 53 tat-3.3.2005, p.1.[6] COM(2005) 10.[7] Kunsill ta' l-Ewropa, Serje ta' Trattati Ewropej Nru 30.[8] ĠU C 197 tal-12.7.200, p.3.[9] ĠU C [...] tal-[...], p. [...][10] ĠU C [...] tal-[...], p. [...][11] ĠU C [...] tal-[...], p. [...][12] Kunsill ta' l-Ewropa, Serje ta' Trattati Ewropej nru 99.[13] Kunsill ta' l-Ewropa, Serje ta' Trattati Ewropej nru 182.[14] ĠU C 197 tat-12.7.2000, p.1.[15] ĠU C 326 tal-21.11.2001, p. 1.[16] Approprjazzjonijiet differenzjati[17] Approprjazzjonijiet mhux differenzjati minn issa ‘l quddiem msejjħa AMD[18] Nefqa li ma tidħolx taħt Kapitlu xx 01 tat-Titolu xx li għandu x'jaqsam.[19] Nefqa fi ħdan l-artikolu xx 01 04 tat-Titolu xx.[20] Nefqa fi ħdan il-kapitolu xx 01 barra mill-artikoli xx 01 04 jew xx 01 05.[21] Ara l-punti 19 u 24 tal-ftehim Interistituzzjonali.[22] Jekk ikun hemm bżonn għandhom jiżdiedu aktar kolonni, jiġifieri jekk l-azzjoni ddum aktar minn 6 snin.[23] Jekk ikun indikat aktar minn metodu wieħed jekk jogħġbok ipprovdi aktar dettalji fis-sezzjoni tal-“Kummenti Rilevanti” f’dan il-punt.[24] Kif deskritt f'Sezzjoni 5.3.[25] Li n-nefqa għalih MHIX koperta mill-ammont ta’ referenza.[26] Li n-nefqa għalih MHIX koperta mill-ammont ta’ referenza.[27] Li n-nefqa għalih hija inkluża fl-ammont ta’ referenza.[28] Għandha ssir referenza għall-istqarrija finanzjarja leġiżlattiva speċifika għall-Aġenzija/i Eżekuttiva/i konċernata/i.[29] Speċifika t-tip ta’ kumitat u l-grupp li jkun fih.