CELEX: C1996/336/32
Language: es
Date: 1996-11-09 00:00:00
Title: Petición de decisión prejudicial presentada mediante resolución del Tribunale di Genova de fecha 5 de julio de 1996, en el asunto entre Corsica Ferries France, de una parte, y 1) Gruppo Antichi Ormeggiatori del Porto di Genova, 2) Gruppo Ormeggiatori del Golfo di la Spezia, 3) Ministero dei Trasporti e della Navigazione, de otra parte (Asunto C-266/96)

9 . 11 . 96          L ES                    Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                  N° C 336/ 17
Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso­            Recurso interpuesto el 12 de septiembre de 1996 contra la
lución del Tribunale di Genova de fecha 5 de julio de 1996,           Comisión de las Comunidades Europeas por la República
en el asunto entre Corsica Ferries France, de una parte, y 1 )                                     Francesa
Gruppo Antichi Ormeggiatori del Porto di Genova, 2 )                                         ( Asunto C-299/96 )
Gruppo Ormeggiatori del Golfo di la Spezia, 3 ) Ministero                                        96/C 336/ 33
       dei Trasporti e della Navigazione, de otra parte
                       ( Asunto C-266/96 )                            En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se
                          ( 96/C 336/32 )                             ha presentado el 12 de septiembre de 1996 un recurso contra
                                                                      la Comisión de las Comunidades Europeas formulado por la
                                                                      República Francesa, representada por la Sra . Catherine de
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha             Salins y por el Sr . Gautier Mignot, en calidad de agentes, que
sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante           designa como domicilio en Luxemburgo la sede de la
resolución de 5 de julio de 1996 , dictada en el asunto entre         Embajada de Francia, 9, boulevard du Prince Henri .
Corsica Ferries France, de una parte, y 1 ) Gruppo Antichi
Ormeggiatori del Porto di Génova, 2 ) Gruppo Ormeggiatori             La parte demandante solicita al Tribunal de Justicia que :
del Golfo di la Spezia , 3 ) Ministero dei Trasporti e della
Navigazione, de otra parte, y recibida en la Secretaría del           — Anule la inscripción « feta » como apelación de origen
Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas el 2 de                  protegida en la parte A del Anexo del Reglamento ( CE )
agosto de 1996 . El Tribunale di Genova solicita al Tribunal              n" 1107/96 de la Comisión (').
de Justicia que se pronuncie sobre las siguientes cuestio­
nes :                                                                 — Condene en costas a la Comisión .
 1 ) Si el artículo 30 del Tratado debe interpretarse en el           Motivos y principales alegaciones
      sentido de que se opone a la prohibición, impuesta por la
      normativa o la práctica administrativa de un Estado             Infracción del artículo 17 del Reglamento ( CEE ) n° 208 1 /92
      miembro a las empresas de transporte marítimo esta­             del Consejo, de 14 de julio de 1992 , relativo a la protección
      blecidas en otros Estados miembros, de amarrar y                de las indicaciones geográficas y de las denominaciones de
      desamarrar sus buques al llegar y/o al partir de los            origen de los productos agrícolas y alimenticios ( 2 ):
      puertos del primer Estado miembro salvo si utilizan los         — La designación « feta » no reúne los requisitos estableci­
      servicios que una empresa local presta en el ámbito de              dos por el artículo 2 del Reglamento ( CEE ) n° 2081 /92
      una concesión exclusiva en materia de amarre y de­                  para el registro de una designación como denominación
      samarre , abonando a dicha empresa remuneraciones                   de origen protegida : el término « feta » no hace en modo
      desproporcionadas en relación con el coste efectivo de              alguno referencia al nombre de una región o de un lugar
      los servicios prestados .                                           determinado en Grecia , ni al nombre de dicho país
                                                                          ( apartado 2 del artículo 2 ). Tampoco es una denomina­
2 ) Si el Reglamento ( CEE ) n° 4055/86 del Consejo ( ! ), en             ción tradicional que designe un producto agrícola o
      relación con el artículo 59 del Tratado, se opone a que             alimenticio originario de una región o de un lugar
      en un Estado miembro se imponga la obligatoriedad del               determinado ( apartado 3 del artículo 2 ). En efecto, el
      servicio de amarre, con aplicación a las empresas de                feta nunca ha sido producido exclusivamente en una
      transporte marítimo establecidas en otro Estado miem­               región o en un lugar determinado de la República
      bro de tarifas fijadas no por ley sino por mera                     Helénica, sino que era conocido tradicionalmente con el
      discrecionalidad administrativa, con ocasión de la                  nombre « telemea » en Rumania y en el norte de Grecia y
      llegada de sus buques al primer Estado miembro o de su              con el nombre « touloumootyri » en el sur de Grecia,
      partida .                                                           antes de ser designado por el término genérico de origen
                                                                          italiano « feta ». Sólo a partir de 1987 fijó la República
 3 ) Si los artículos 3 , 5 y 90 , apartado 1 del Tratado , en            Helénica cierto número de características relativas al
      relación con los artículos 85 y 86 , se oponen a la                 método de fabricación y a la composición del feta , así
      normativa y/o a la práctica administrativa de un Estado             como a su origen . Por último, un Decreto de 1994
      miembro que conceda a una empresa establecida en                    reconoció la denominación de origen « feta », y delimitó
      dicho Estado el derecho exclusivo a prestar el servicio de          las zonas autorizadas para producir feta , que incluyen la
      amarre , con una amplitud que haga posible : establecer             parte esencial del territorio de la República Helénica y
                                                                          casi la totalidad de su territorio continental . Con
      la obligatoriedad del propio servicio, exigir remunera­
      ciones desproporcionadas en relación con el coste                   carácter subsidiario, la parte demandante añade que el
      efectivo de los servicios prestados, aplicar tarifas que            feta no debe su calidad o características fundamental o
      sean resultado de prácticas colusorias y/o de la discre­            exclusivamente al medio geográfico de las regiones en las
      cionalidad administrativa , aplicar, de un puerto a otro,           que se produce en Grecia .
      condiciones tarifarias desiguales para prestaciones equi­
      valentes .                                                       — La designación « feta » puede en realidad ser considerada
                                                                          como una denominación genérica que designa un tipo de
                                                                          queso . Si bien la designación « feta » tiene incontestable­
 (') DO n" L 378 de 31 . 12 . 1986 , p . 1 .                               mente una connotación específicamente helénica para
                                                                           los consumidores de dicho país, no evoca un origen
                                                                           determinado en Grecia . Por lo que se refiere a la
                                                                           situación en los demás Estados miembros, el feta se