CELEX: 22011A1220(01)
Language: sv
Date: 2001-01-24 00:00:00
Title: Europeiska konventionen om rättsligt skydd för tjänster som bygger på eller utgörs av villkorad tillgång

L 336/2              SV                               Europeiska unionens officiella tidning                                                  20.12.2011

                                                                   ÖVERSÄTTNING

             EUROPEISKA KONVENTIONEN OM RÄTTSLIGT SKYDD FÖR TJÄNSTER SOM BYGGER PÅ
                               ELLER UTGÖRS AV VILLKORAD TILLGÅNG

             INGRESS

             Europarådets medlemsstater, övriga stater och Europeiska gemenskapen, som är signatärer till denna konvention, och

             som anser att målet för Europarådet är att uppnå större enhet mellan sina medlemmar,

             som beaktar ministerkommitténs rekommendation nr R (91) 14 om rättsskydd för krypterade televisionstjänster,

             som anser att piratverksamhet med avkodningsutrustning för krypterade televisionstjänster fortfarande utgör ett problem
             runt om i Europa,

             som konstaterar att nya typer av tjänster och utrustning för villkorad tillgång samt nya former av olaglig tillgång till dessa
             har uppstått sedan ovannämnda rekommendation antogs,

             som konstaterar att det finns stora skillnader mellan Europas stater i fråga om lagstiftningen för skydd av tjänster som
             bygger på eller utgörs av villkorad tillgång,

             som konstaterar att olaglig tillgång hotar den ekonomiska konkurrenskraften för företag som levererar radiotjänster och
             informativa samhällstjänster och därigenom kan påverka mångfalden av program och tjänster som erbjuds allmänheten,

             som är övertygade om att det är nödvändigt att föra en gemensam politik som syftar till att skydda tjänster som bygger
             på eller utgörs av villkorad tillgång,

             som är övertygade om att straffrättsliga, administrativa eller andra sanktioner kan spela en viktig roll för att förebygga
             olagliga aktiviteter riktade mot tjänster med villkorad tillgång,

             som anser att särskild uppmärksamhet bör riktas mot olagliga aktiviteter som bedrivs i kommersiellt syfte,

             som beaktar befintliga, internationella rättsliga instrument som innehåller bestämmelser om skydd av tjänster som bygger
             på eller utgörs av villkorad tillgång,

             HAR ENATS OM FÖLJANDE.

                            AVSNITT I                                              — tv-program enligt definitionen i artikel 2 i den ändrade
                                                                                     Europakonventionen om television över gränserna,
                 ALLMÄNNA BESTÄMMELSER

                             Artikel 1                                             — radiosändningar i betydelsen radioprogram riktade till
                          Syfte och mål                                              allmänheten, via tråd eller via etern, däribland satellit­
                                                                                     sändningar,
Denna konvention behandlar informationssamhällets tjänster
och radio- och tv-tjänster som tillhandahålls mot betalning                        — informationssamhällets tjänster i betydelsen tjänster som
och som bygger på eller består av villkorad tillgång. Målet                          tillhandahålls på elektronisk väg, på distans och på sär­
med konventionen är att ett antal aktiviteter som ger otillåten                      skild begäran av en tjänstemottagare,
tillgång till skyddade tjänster ska göras olagliga på parternas
territorier och att tillnärma parternas lagstiftning på detta om­
råde.                                                                              eller tillhandahållandet av villkorad tillgång för ovannämnda
                                                                                   tjänster betraktat som en tjänst i sig.

                             Artikel 2
                                                                               b) villkorad tillgång: tekniska åtgärder och/eller arrangemang
                           Definitioner                                           som på villkor av ett personligt tillstånd ger tillgång i tolk­
                                                                                  ningsbar form till en av de tjänster som avses i led a i denna
I denna konvention avses med                                                      artikel.

                                                                               c) utrustning för villkorad tillgång: utrustning, programvara och/
a) skyddad tjänst: de tjänster som nämns nedan om de tillhanda­                   eller arrangemang som utformats eller anpassats för att i
   hålls mot ersättning och är föremål för villkorad tillgång,                    tolkningsbar form ge tillgång till en av de tjänster som avses
   nämligen                                                                       i led a i denna artikel.
 ---pagebreak--- 20.12.2011           SV                          Europeiska unionens officiella tidning                                            L 336/3

d) olaglig utrustning: utrustning, programvara och/eller arrange­      administrativa eller andra sanktioner. Dessa åtgärder ska vara
   mang som utformats eller anpassats för att i tolkningsbar           verkningsfulla, avskräckande och stå i förhållande till den olag­
   form ge tillgång till en av de tjänster som avses i led a i         liga aktivitetens eventuella följder.
   denna artikel, utan tjänsteleverantörens tillstånd.

                                                                                                     Artikel 6
                            Artikel 3
                                                                                             Konfiskeringsåtgärder
                           Mottagare
                                                                       Parterna ska vidta sådana lämpliga åtgärder som kan krävas för
Denna konvention ska tillämpas på fysiska och juridiska perso­         att göra det möjligt att beslagta olaglig utrustning eller material
ner som tillhandahåller en skyddad tjänst enligt definitionen i        för säljfrämjande åtgärder, marknadsföring eller reklam som
artikel 2 a ovan, oberoende av deras nationalitet och huruvida         används i samband med en överträdelse, samt förverka alla
de omfattas av en parts jurisdiktion.                                  fördelar och all ekonomisk vinst från den olagliga aktiviteten.

                           AVSNITT II                                                                Artikel 7
                   OLAGLIGA AKTIVITETER                                                    Civilrättsliga förfaranden
                            Artikel 4                                  Parterna ska vidta nödvändiga åtgärder för att säkerställa att
                          Överträdelser                                leverantörer av skyddade tjänster, vars intressen påverkas av
                                                                       en olaglig aktivitet enligt artikel 4 ovan, har tillgång till lämpliga
Följande aktiviteter ska anses som olagliga på en parts territo­       möjligheter till rättelse, däribland möjlighet att väcka skade­
rium:                                                                  ståndstalan och att utverka ett föreläggande eller annan förebyg­
                                                                       gande åtgärd och, där det anses lämpligt, att anhålla om att
                                                                       olaglig utrustning avlägsnas från kommersiella kanaler.
a) Framställning eller produktion av olaglig utrustning i kom­
   mersiellt syfte.
                                                                                                   AVSNITT IV

b) Import av olaglig utrustning i kommersiellt syfte.                                GENOMFÖRANDE OCH ÄNDRINGAR

                                                                                                     Artikel 8

c) Distribution av olaglig utrustning i kommersiellt syfte.                                Internationellt samarbete
                                                                       Parterna förbinder sig att bistå varandra för att genomföra
                                                                       denna konvention. Parterna ska, i enlighet med bestämmelserna
d) Försäljning eller uthyrning av olaglig utrustning i kommersi­       i tillämpliga internationella instrument om internationellt sam­
   ellt syfte.                                                         arbete i straffrättsliga eller administrativa frågor och i sin natio­
                                                                       nella rätt, erbjuda varandra så omfattande samarbetsåtgärder
                                                                       som möjligt vid utredningar och rättliga förfaranden rörande
e) Innehav av olaglig utrustning i kommersiellt syfte.                 straffrättsliga eller administrativa överträdelser i enlighet med
                                                                       denna konvention.

f) Installation, underhåll eller utbyte av olaglig utrustning i
   kommersiellt syfte.                                                                               Artikel 9
                                                                                              Multilaterala samråd
g) Säljfrämjande åtgärder, marknadsföring eller reklam för olag­       1.    Parterna ska inom två år från det att denna konvention
   lig utrustning.                                                     har trätt i kraft och därefter vartannat år, och i alla händelser
                                                                       när en part begär det, genomföra multilaterala samråd i Euro­
                                                                       parådet för att granska hur konventionen tillämpas samt huru­
Varje part kan när som helst i en förklaring ställd till Europa­       vida det är lämpligt att utvidga eller ändra någon bestämmelse i
rådets generalsekreterare förklara att den också kommer att göra       den, särskilt i fråga om definitionerna i artikel 2. Samråden ska
andra typer av aktiviteter än de som nämns i första stycket i          ske under de möten som Europarådets generalsekreterare sam­
denna artikel olagliga.                                                mankallar.

                           AVSNITT III
                                                                       2.    Varje part kan låta sig representeras vid de multilaterala
      SANKTIONER OCH MÖJLIGHETER TILL RÄTTELSE                         samråden av en eller flera företrädare. Varje part har rösträtt.
                                                                       Varje stat som är part i konventionen har en röst. I frågor som
                            Artikel 5                                  omfattas av Europeiska gemenskapens behörighet ska gemen­
             Sanktioner mot olagliga aktiviteter                       skapen utöva sin rösträtt och har lika många röster som antalet
                                                                       medlemsstater i gemenskapen som är parter i konventionen.
Parterna ska vidta åtgärder för att de olagliga aktiviteter som        Europeiska gemenskapen ska inte rösta när omröstningen gäller
avses i artikel 4 ovan ska kunna beläggas med straffrättsliga,         frågor som inte omfattas av dess behörighet.
 ---pagebreak--- L 336/4              SV                            Europeiska unionens officiella tidning                                     20.12.2011

3.    Varje stat som avses i artikel 12.1, eller Europeiska gemen­       ovan får en stat eller Europeiska gemenskapen inte samtycka till
skapen, som inte är part till konventionen, kan låta sig repre­          att bindas av konventionen utan att samtidigt godkänna änd­
senteras vid samråden av en observatör.                                  ringen.

4.   Efter varje samråd ska parterna lämna en rapport till Eu­                                      Artikel 11
roparådets ministerkommitté om samrådet och om konventio­                       Förhållande till andra konventioner och avtal
nens funktion, inbegripet, om det anses nödvändigt, förslag till
ändringar av konventionen.                                               1.   Denna konvention påverkar inte de rättigheter och skyl­
                                                                         digheter som följer av internationella, multilaterala konventioner
                                                                         om särskilda frågor.
5.    Med förbehåll för bestämmelserna i denna konvention ska
parterna fastställa en arbetsordning för samråden.
                                                                         2.    Parterna i konventionen kan ingå bilaterala eller multilate­
                                                                         rala avtal mellan sig om frågor som regleras i denna konven­
                            Artikel 10                                   tion, för att komplettera eller stärka dess bestämmelser eller
                                                                         underlätta tillämpningen av de principer som fastställs i den.
                           Ändringar
1.   Varje part kan föreslå ändringar av denna konvention.
                                                                         3.     Om en eller flera parter redan har ingått ett avtal eller
                                                                         fördrag om en fråga som omfattas av denna konvention, eller
                                                                         om de på annat sätt har reglerat sina relationer avseende den
2.     Varje ändringsförslag ska anmälas till Europarådets gene­         frågan, ska de ha rätt att välja att tillämpa det avtalet eller
ralsekreterare som ska redovisa dem för Europarådets medlems­            fördraget eller att reglera de relationerna i enlighet därmed, i
stater, för de övriga stater som är parter till Europeiska kultur­       stället för den här konventionen, om detta underlättar det in­
konventionen, för Europeiska gemenskapen och för varje stat              ternationella samarbetet.
som inte är medlem, men som har anslutit sig, eller inbjudits att
ansluta sig, till denna konvention i enlighet med bestämmel­
serna i artikel 13.                                                      4.    De parter som är medlemmar i Europeiska gemenskapen
                                                                         ska i sina ömsesidiga relationer tillämpa gemenskapens regler
                                                                         och ska följaktligen endast tillämpa de regler som följer av
3.    Varje ändring som föreslås i enlighet med bestämmelserna           denna konvention om det inte finns någon gemenskapsregel
i ovanstående punkt ska, inom sex månader efter att de över­             för den aktuella situationen.
lämnats av generalsekreteraren, granskas vid ett multilateralt
samråd där den ändringen kan antas av en majoritet bestående
av två tredjedelar av de stater som har ratificerat konventionen.                                   AVSNITT V

                                                                                              SLUTBESTÄMMELSER
4.    Den text som antas av det multilaterala samrådet ska                                          Artikel 12
överlämnas till ministerkommittén för godkännande. När den
har godkänts ska texten till ändringen överlämnas till parterna                       Undertecknande och ikraftträdande
för godkännande.                                                         1.    Konventionen är öppnad för undertecknande av Europa­
                                                                         rådets medlemsstater och för de övriga stater som är parter i
                                                                         Europeiska kulturkonventionen samt för Europeiska gemenska­
5.    Varje ändring träder i kraft 30 dagar efter det att alla           pen. Dessa stater och Europeiska gemenskapen kan samtycka till
parter har meddelat generalsekreteraren att de godkänner änd­            att bindas av:
ringen.

                                                                         a) undertecknande utan förbehåll för ratifikation, godtagande
6.     Ministerkommittén kan, på rekommendation från ett mul­               eller godkännande, eller
tilateralt samråd, med den majoritet som avses i artikel 20d i
Europarådets stadga och med enhällighet bland rösterna för
företrädarna för de parter som har rätt att delta i kommittén,           b) undertecknande med förbehåll för ratifikation, godtagande
besluta att en viss ändring ska träda i kraft efter en tidsfrist på         eller godkännande följt av ratifikation, godtagande eller god­
två år från den dag då den överlämnats för godkännande, om                  kännande.
inte en part har framfört en invändning till Europarådets gene­
ralsekreterare mot dess ikraftträdande. Om en sådan invändning
har anmälts ska ändringen träda i kraft den första dagen i den           2.   Ratifikations-, godtagande- och godkännandeinstrument
månad som följer efter den dag då den part i konventionen som            ska deponeras hos Europarådets generalsekreterare.
anmält invändningen inlämnade sitt godkännandeinstrument till
Europarådets generalsekreterare.
                                                                         3.     Denna konvention träder i kraft den första dagen i må­
                                                                         naden efter utgången av en period på tre månader från det att
7.   Om en ändring har godkänts av ministerkommittén, men                tre stater har samtyckt till att bindas av konventionen i enlighet
ännu inte har trätt i kraft i enlighet med punkterna 5 eller 6           med bestämmelserna i föregående punkt.
 ---pagebreak--- 20.12.2011           SV                           Europeiska unionens officiella tidning                                          L 336/5

4.    För alla undertecknande stater eller Europeiska gemenska­                                     Artikel 16
pen som senare samtycker till att bindas av konventionen träder
konventionen i kraft den första dagen i månaden efter utgången                                    Tvistlösning
av en period på tre månader från det att parten har samtyckt till       Vid tvist mellan parterna om tolkning eller tillämpning av
att bindas av konventionen i enlighet med bestämmelserna i              denna konvention ska parterna anstränga sig för att göra upp
punkt 1.                                                                i godo genom förhandling eller annan fredlig metod som de
                                                                        väljer, däribland att hänskjuta tvisten till en skiljedomstol, vars
                                                                        beslut ska vara bindande för parterna.
                            Artikel 13
Anslutning till konventionen av stater som inte är                                                  Artikel 17
                     medlemmar                                                                       Utträde
1.    Efter det att denna konvention har trätt i kraft kan Eu­          1.  Alla parter kan när som helst träda ur konventionen ge­
roparådets ministerkommitté efter samråd med parterna i kon­            nom en anmälan till Europarådets generalsekreterare.
ventionen bjuda in alla stater som inte avses i artikel 12.1 att
ansluta sig till konventionen, genom beslut med den majoritet
                                                                        2.    Detta utträde träder i kraft den första dagen i månaden
som anges i artikel 20d i Europarådets stadga och med enhäl­
                                                                        efter utgången av en period på tre månader från det att general­
lighet bland rösterna för de partföreträdare som har rätt att
                                                                        sekreteraren har mottagit anmälan.
delta i kommittén.
                                                                                                    Artikel 18
2.    För alla stater som ansluter sig träder konventionen i kraft                                Anmälningar
den första dagen i månaden efter utgången av en period på tre
månader från det att staten har deponerat anslutningsinstrumen­         Europarådets generalsekreterare ska underrätta Europarådets
tet hos Europarådets generalsekreterare.                                medlemsstater, övriga stater som är parter i Europeiska kultur­
                                                                        konventionen, Europeiska gemenskapen och övriga stater som
                                                                        har anslutit sig till konventionen om följande:
                            Artikel 14
                                                                        a) Varje undertecknande i enlighet med artikel 12.
                    Territoriell tillämpning
1.    Varje stat eller Europeiska gemenskapen kan vid tidpunk­          b) Deponering av ratifikations-, godtagande-, godkännande- el­
ten för undertecknandet eller deponeringen av sitt ratifikations-,         ler anslutningsinstrument i enlighet med artiklarna 12
godtagande-, godkännande- eller anslutningsinstrument ange det             och 13.
eller de områden på vilka konventionen ska tillämpas.
                                                                        c) Varje datum för ikraftträdande av denna konvention i enlig­
                                                                           het med artiklarna 12 och 13.
2.    Varje stat eller Europeiska gemenskapen kan vid vilken
senare tidpunkt som helst genom en förklaring adresserad till           d) Varje förklaring i enlighet med artikel 4.
Europarådets generalsekreterare utvidga tillämpningen av kon­
ventionen till ett annat område som anges i förklaringen. För           e) Varje ändringsförslag enligt artikel 10.
detta område träder konventionen i kraft den första dagen i
månaden efter utgången av en period på tre månader från det
                                                                        f) Övriga handlingar, anmälningar eller meddelanden som rör
att generalsekreteraren har mottagit denna förklaring.
                                                                           konventionen.

3.    Varje förklaring som görs enligt ovanstående punkter kan
dras tillbaka, för det område som anges i förklaringen, genom           Till bevis härpå har de undertecknande, vederbörligen befull­
en anmälan adresserad till Europarådets generalsekreterare. Till­       mäktigade, undertecknat denna konvention.
bakadragandet träder i kraft den första dagen i månaden efter
utgången av en period på tre månader från det att generalsek­           Upprättad i Strasbourg den tjugofjärde januari tjugohundraett på
reteraren har mottagit denna anmälan.                                   engelska och franska, vilka båda texterna är lika giltiga, i ett
                                                                        exemplar som ska deponeras i Europarådets arkiv. Europarådets
                                                                        generalsekreterare ska överlämna en vidimerad kopia till var och
                            Artikel 15                                  en av Europarådets medlemsstater, till övriga stater som är par­
                          Reservationer                                 ter till Europeiska kulturkonventionen, till Europeiska gemen­
                                                                        skapen och till övriga stater som är inbjudna att ansluta sig
Det inte är möjligt att göra reservationer till denna konvention.       till konventionen.