CELEX: 62016CA0186
Language: cs
Date: 2017-09-20 00:00:00
Title: Věc C-186/16: Rozsudek Soudního dvora (druhého senátu) ze dne 20. září 2017 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Curtea de Apel Oradea – Rumunsko) – Ruxandra Paula Andriciuc a další v. Banca Românească SA „Řízení o předběžné otázce — Ochrana spotřebitele — Směrnice 93/13/EHS — Zneužívající ujednání ve spotřebitelských smlouvách — Článek 3 odst. 1 a čl. 4 odst. 2 — Posouzení zneužívající povahy smluvních ujednání — Smlouva o úvěru vyjádřeném v cizí měně — Kurzové riziko plně v neprospěch spotřebitele — Významná nerovnováha v právech a povinnostech stran, které vyplývají ze smlouvy — Doba, kdy musí být posouzena tato nerovnováha — Rozsah pojmu ujednání ‚sepsána jasným a srozumitelným jazykem‘ — Úroveň informací, jež musí banka poskytnout“

13.11.2017   
            
            
               CS
            
            
               Úřední věstník Evropské unie
            
            
               C 382/21
            
         Rozsudek Soudního dvora (druhého senátu) ze dne 20. září 2017 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Curtea de Apel Oradea – Rumunsko) – Ruxandra Paula Andriciuc a další v. Banca Românească SA
   (Věc C-186/16) (1)
   
   („Řízení o předběžné otázce - Ochrana spotřebitele - Směrnice 93/13/EHS - Zneužívající ujednání ve spotřebitelských smlouvách - Článek 3 odst. 1 a čl. 4 odst. 2 - Posouzení zneužívající povahy smluvních ujednání - Smlouva o úvěru vyjádřeném v cizí měně - Kurzové riziko plně v neprospěch spotřebitele - Významná nerovnováha v právech a povinnostech stran, které vyplývají ze smlouvy - Doba, kdy musí být posouzena tato nerovnováha - Rozsah pojmu ujednání ‚sepsána jasným a srozumitelným jazykem‘ - Úroveň informací, jež musí banka poskytnout“)
   (2017/C 382/24)
   Jednací jazyk: rumunština
   
      Předkládající soud
   
   Curtea de Apel Oradea
   
      Účastníci původního řízení
   
   
      Žalobci: Ruxandra Paula Andriciuc a další
   
      Žalovaná: Banca Românească SA
   
      Výrok
   
   
               1)
            
            
               Článek 4 odst. 2 směrnice Rady 93/13/EHS ze dne 5. dubna 1993 o zneužívajících ujednáních ve spotřebitelských smlouvách musí být vykládán v tom smyslu, že pojem „hlavní předmět smlouvy“ pokrývá ve smyslu tohoto ustanovení takové smluvní ujednání, jako je ujednání dotčené ve věci v původním řízení, které bylo zahrnuto do smlouvy o úvěru vyjádřeném v cizí měně, nebylo individuálně sjednáno a úvěr podle něj musí být splacen v téže cizí měně, ve které byl sjednán, jelikož toto ujednání stanoví hlavní plnění této smlouvy, které ji jako takové charakterizuje. Toto ujednání proto nemůže být považováno za zneužívající, pokud je sepsáno jasným a srozumitelným jazykem.
            
         
               2)
            
            
               Článek 4 odst. 2 směrnice 93/13 musí být vykládán v tom smyslu, že požadavek, aby smluvní ujednání bylo sepsáno jasným a srozumitelným jazykem, předpokládá, že v případě úvěrových smluv musí finanční instituce poskytnout dlužníkům dostatečné informace, které jim umožní přijmout informovaná a obezřetná rozhodnutí. Uvedený požadavek v tomto ohledu implikuje, že ujednání, podle kterého musí být úvěr splacen v téže cizí měně, ve které byl sjednán, musí spotřebitel pochopit nejen z formálního a gramatického hlediska, ale i z hlediska jeho konkrétního dosahu, v tom smyslu, že běžně informovaný a přiměřeně pozorný a obezřetný spotřebitel může nejen zjistit, že může dojít ke zhodnocení nebo znehodnocení cizí měny, v níž byl úvěr poskytnut, ale i posoudit potenciálně významné ekonomické důsledky tohoto ujednání na své finanční závazky. Vnitrostátnímu soudu přísluší provést v tomto ohledu nezbytná ověření.
            
         
               3)
            
            
               Článek 3 odst. 1 směrnice 93/13 musí být vykládán v tom smyslu, že posouzení zneužívající povahy smluvního ujednání musí být provedeno s ohledem na dobu uzavření dotčené smlouvy, přičemž je třeba zohlednit všechny okolnosti, jež mohly být prodávajícímu nebo poskytovateli známy v uvedeném okamžiku a mohly mít dopad na následné plnění uvedené smlouvy. Je na předkládajícím soudu, aby s ohledem na všechny okolnosti věci v původním řízení a s přihlédnutím zejména k odborným zkušenostem a znalostem prodávajícího nebo poskytovatele, v projednávaném případě banky, zkoumal, pokud jde o možné výkyvy směnného kurzu a rizika plynoucí z uzavření smlouvy o úvěru vyjádřeném v cizí měně, existenci případné nerovnováhy ve smyslu uvedeného ustanovení.
            
         
      (1)  Úř. věst. C 243, 4.7.2016.