CELEX: 22005A0713(02)
Language: lv
Date: 2005-06-13 00:00:00
Title: Eiropas Savienības un Ukrainas Nolīgums, ar ko izveido sistēmu Ukrainas līdzdalībai Eiropas Savienības krīzes pārvarēšanas operācijās - Dikjarazzjonijiet

13.7.2005.            LV                               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis                                              L 182/29
                                                                      TULKOJUMS
                                                         Eiropas Savienības un Ukrainas
                                                                     NOLĪGUMS,
                  ar ko izveido sistēmu Ukrainas līdzdalībai Eiropas Savienības krīzes pārvarēšanas operācijās
              EIROPAS SAVIENĪBA,
              no vienas puses, un
              UKRAINA,
              no otras puses,
              turpmāk – “Puses”,
              tā kā:
              (1)    Eiropas Savienība (ES) var nolemt veikt darbības krīzes pārvarēšanas jomā, tostarp miera uzturēšanā.
              (2)    Seviļas Eiropadome 2002. gada 21. un 22. jūnijā vienojās par konsultēšanās un sadarbības pasākumiem starp
                     Eiropas Savienību un Ukrainu krīzes pārvarēšanas jomā.
              (3)    Eiropas Savienība izlems, vai aicināt trešās valstis piedalīties ES krīzes pārvarēšanas operācijā. Ukraina var pieņemt
                     Eiropas Savienības aicinājumu un piedāvāt savu ieguldījumu. Tādā gadījumā Eiropas Savienība izšķirsies par to, vai
                     pieņemt Ukrainas piedāvāto ieguldījumu.
              (4)    Vispārējie nosacījumi par Ukrainas līdzdalību ES civilās un militārās krīzes pārvarēšanas operācijās būtu jānosaka
                     šajā nolīgumā, ar ko izveido sistēmu šādai iespējamai turpmākai līdzdalībai, nevis izstrādājot nosacījumus katrai
                     operācijai atsevišķi. Būtu jāvienojas par papildu īstenojošiem pasākumiem katrai attiecīgai operācijai, kā noteikts šā
                     nolīguma 13. pantā.
              (5)    Šim nolīgumam nevajadzētu skart Eiropas Savienības lēmumu pieņemšanas autonomiju, kā arī nevajadzētu skart
                     to, ka Ukraina atsevišķi izvērtē katru lēmumu piedalīties ES krīzes pārvarēšanas operācijā saskaņā ar tās tiesību
                     aktiem.
              (6)    Šim nolīgumam būtu jāattiecas tikai uz turpmākām ES krīzes pārvarēšanas operācijām, un tam nevajadzētu skart
                     iespējamos spēkā esošos nolīgumus, kas reglamentē Ukrainas līdzdalību jau izvērstajā ES krīzes pārvarēšanas
                     operācijā,
              IR VIENOJUŠĀS PAR TURPMĀKO.
                              I IEDAĻA                                            izmaksu finansēšanā, lai palīdzētu Ukrainai izstrādāt savu piedā-
                                                                                  vājumu.
                     VISPĀRĪGIE NOTEIKUMI
                               1. pants                                           4.     Eiropas Savienība ar vēstuli paziņo Ukrainai par novērtē-
                                                                                  šanas iznākumu, lai nodrošinātu Ukrainas līdzdalību saskaņā ar
                Lēmumi attiecībā uz līdzdalību                                    šo nolīgumu.
1.    Pēc Eiropas Savienības lēmuma aicināt Ukrainu piedalīties
ES krīzes pārvarēšanas operācijā, un pēc tam, kad Ukraina ir                                                      2. pants
nolēmusi piedalīties, Ukraina Eiropas Savienībai sniedz informā-
ciju par piedāvāto ieguldījumu.                                                                                   Sistēma
                                                                                  1.     Ukraina pievienojas vienotajai rīcībai, ar ko Eiropas Savie-
2.    Eiropas Savienība Ukrainas ieguldījumu novērtē, apsprie-                    nības Padome nolemj, ka ES veiks krīzes pārvarēšanas operāciju,
žoties ar Ukrainu.                                                                kā arī jebkurai vienotajai rīcībai vai lēmumam, kuru saskaņā ar
                                                                                  šā nolīguma noteikumiem un jebkuriem nepieciešamiem īsteno-
3.    Eiropas Savienība cik ātri vien iespējams sniedz Ukrainai                   šanas pasākumiem Eiropas Savienības Padome pieņem, lai
informāciju par iespējamo ieguldījumu operācijas kopējo                           paplašinātu ES krīzes pārvarēšanas operāciju.
 ---pagebreak--- L 182/30              LV                           Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis                                      13.7.2005.
2.     Ukrainas ieguldījums ES krīzes pārvarēšanas operācijā             2.     Ja ES un Ukraina ir noslēgušas nolīgumu par klasificētās
neskar Eiropas Savienības lēmumu pieņemšanas autonomiju.                 informācijas apmaiņas drošības procedūrām, šāda nolīguma
                                                                         noteikumus piemēro saistībā ar ES krīzes pārvarēšanas operā-
                                                                         ciju.
                              3. pants
              Personāla un bruņoto spēku statuss                                                      II IEDAĻA
1.     Tā personāla statusu, ko Ukraina norīko uz ES civilās             VISPĀRĪGI NOSACĪJUMI LĪDZDALĪBAI ES CIVILAJĀS KRĪZES
krīzes pārvarēšanas operācijas darbam, un/vai to bruņoto                                    PĀRVARĒŠANAS OPERĀCIJĀS
spēku statusu, ko Ukraina nosūta uz ES militārās krīzes pārva-
rēšanas operāciju, reglamentē Eiropas Savienības un valsts/-u,                                         5. pants
kurā/-s operāciju veic, nolīgums par bruņoto spēku/misijas
statusu, ja tāds pastāv.                                                 Personāls, ko norīko ES civilās krīzes pārvarēšanas operā-
                                                                                                     cijas darbā
                                                                         1.     Ukraina nodrošina to, ka personāls, ko tā norīko ES civilās
2.     Tā personāla statusu, ko nosūta uz štābu vai uz komand-           krīzes pārvarēšanas operācijas darbā, veic savus pienākumus
grupām, kas atrodas ārpus valsts/-īm, kurā/-s notiek ES krīzes           atbilstīgi:
pārvarēšanas operācija, reglamentē noteikumi, par ko vienojušies
attiecīgie štābi un komandgrupas un Ukraina.
                                                                         — vienotajai rīcībai un tās vēlākajiem grozījumiem, kā minēts
                                                                              šā nolīguma 2. panta 1. punktā,
3.     Neskarot 1. punktā minēto nolīgumu par bruņoto spēku/
misijas statusu, personāls, kas piedalās ES krīzes pārvarēšanas
operācijā, paliek Ukrainas jurisdikcijā.
                                                                         — operācijas plānam,
4.     Ukraina ir atbildīga par to visu prasību izskatīšanu, kas
saistītas ar līdzdalību ES krīzes pārvarēšanas operācijā un ko           — īstenošanas pasākumiem.
iesniedz tās personāls, vai kas attiecas uz tās personālu. Ukraina
ir atbildīga par jebkuras lietas ierosināšanu, jo īpaši par tiesve-
dības vai disciplināro procedūru sākšanu pret jebkuru tās perso-
nāla pārstāvi saskaņā ar tās normatīvajiem aktiem.                       2.     Ukraina laikus informē ES civilās krīzes pārvarēšanas
                                                                         operācijas misijas vadītāju un Eiropas Savienības Padomes Ģene-
                                                                         rālsekretariātu par visām pārmaiņām saistībā ar savu ieguldījumā
                                                                         ES civilajā krīzes pārvarēšanas operācijā.
5.     Ukraina apņemas nākt klajā ar deklarāciju par atteikšanos
no prasībām pret jebkuru valsti, kas piedalās ES krīzes pārvarē-
šanas operācijā, kurā Ukraina piedalās, un apņemas to darīt,
parakstot šo nolīgumu. Šā nolīguma pielikumā pievienots                  3.     Kompetenta Ukrainas iestāde personālam, ko norīko ES
šādas deklarācijas paraugs.                                              civilās krīzes pārvarēšanas operācijas darbā, veic medicīnisko
                                                                         pārbaudi, vakcināciju un izsniedz uzziņu, kas apliecina
                                                                         dienestam derīgu veselības stāvokli. Personāls, ko norīko ES
6.     Eiropas Savienības dalībvalstis apņemas nākt klajā ar             civilās krīzes pārvarēšanas operācijas darbā, uzrāda šādas
deklarāciju par atteikšanos no prasībām, kas saistītas ar jebkuru        uzziņas kopiju.
Ukrainas turpmāku līdzdalību ES krīzes pārvarēšanas operācijā,
un darīt to līdz ar šā nolīguma parakstīšanu. Šā nolīguma pieli-
kumā pievienots šādas deklarācijas paraugs.                                                            6. pants
                                                                                                    Komandķēde
                              4. pants                                   1.     Ukrainas norīkotais personāls veic pienākumus un
                      Klasificēta informācija                            darbojas vienīgi ES civilās krīzes pārvarēšanas operācijas inte-
                                                                         resēs.
1.     Ukraina veic atbilstīgos pasākumus, lai nodrošinātu klasi-
ficētas ES informācijas aizsardzību saskaņā ar Eiropas Savienības
Padomes drošības reglamentu, kas ietverts Padomes Lēmumā                 2.     Viss personāls paliek pilnīgā savas valsts iestāžu pakļau-
2001/264/EK (2001. gada 19. marts) (1), un saskaņā ar turpmā-            tībā.
kajām norādēm, ko sniedz kompetentās iestādes, tostarp ES
operācijas komandieris attiecībā uz ES militāro krīzes pārvarē-
šanas operāciju vai ES misijas vadītājs attiecībā uz ES civilo
krīzes pārvarēšanas operāciju.                                           3.     Valsts iestādes nodod operatīvo kontroli ES civilās krīzes
                                                                         pārvarēšanas operācijas misijas vadītāja pārziņā, kurš īsteno
(1) OV L 101, 11.4.2001., 1. lpp. Lēmumā grozījumi izdarīti ar           pavēles tiesības, izmantojot pavēles un kontroles hierarhijas
    Lēmumu 2004/194/EK (OV L 63, 28.2.2004., 48. lpp.).                  struktūru.
 ---pagebreak--- 13.7.2005.            LV                         Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis                                         L 182/31
4.    Misijas vadītājs vada ES civilo krīzes pārvarēšanas operā-       b) tā darbības budžeta bāzes finansējuma daļa, kas atbilst
ciju un uzņemas organizēt tās ikdienas vadību.                             Ukrainas personāla locekļu skaita, kuri piedalās operācijā,
                                                                           attiecībai pret visu to valstu personāla locekļu skaitu, kuras
                                                                           piedalās operācijā.
5.    Ukrainai ir tādas pašas tiesības un pienākumi attiecībā uz
operatīvo ikdienas vadību kā Eiropas Savienības dalībvalstīm,
kas piedalās operācijā, saskaņā ar šā nolīguma 2. panta                3.     Neatkarīgi no 1. un 2. punkta, Ukraina nepiedalās Eiropas
1. punktā minētajiem juridiskiem instrumentiem.                        Savienības dalībvalstu personāla dienas naudas finansēšanā.
                                                                       4.     Neatkarīgi no 1. punkta Eiropas Savienība trešās valstis
6.    ES civilās krīzes pārvarēšanas operācijas misijas vadītājs ir
                                                                       principā atbrīvo no finanšu ieguldījuma konkrētā ES civilajā
atbildīgs par ES civilās krīzes pārvarēšanas operācijas personāla
                                                                       krīzes pārvarēšanas operācijā, ja:
disciplīnas kontroli. Vajadzības gadījumā disciplinārās proce-
dūras veic attiecīgā valsts iestāde.
                                                                       a) Eiropas Savienība nolemj, ka trešā valsts, kas piedalās operā-
                                                                           cijā, nodrošina svarīgu ieguldījumu, kas ir būtisks faktors
7.    Ukraina ieceļ Nacionālo Kontingenta Kontaktpunktu                    operācijas sekmīgai darbībai; vai
(NKK), kas pārstāv tās nacionālo kontingentu operācijas laikā.
NKK ES civilās krīzes pārvarēšanas operācijas misijas vadītājam
sniedz ziņojumus par attiecīgās valsts jautājumiem un ir atbil-
dīgs par operācijas kontingenta ikdienas disciplīnu.                   b) tās trešās valsts, kas piedalās operācijā, NKI uz vienu iedzī-
                                                                           votāju nepārsniedz jebkuras Eiropas Savienības dalībvalsts
                                                                           NKI uz vienu iedzīvotāju.
8.    Lēmumu izbeigt operāciju pieņem Eiropas Savienība pēc
apspriešanās ar Ukrainu, ja Ukraina joprojām sniedz ieguldījumu        5.     ES civilās krīzes pārvarēšanas operācijas misijas vadītājs un
ES civilajā krīzes pārvarēšanas operācijā tās izbeigšanas dienā.       Ukrainas attiecīgie administratīvie dienesti noslēdz vienošanos
                                                                       saistībā ar Ukrainas iemaksām ES civilās krīzes pārvarēšanas
                                                                       operācijas darbības budžetā, paredzot šo maksājumu praktisko
                              7. pants                                 kārtību. Šāda vienošanās inter alia ietver noteikumus par:
                        Finansiālie aspekti
1.    Ukraina uzņemas visas izmaksas, kas saistītas ar tās līdz-       a) attiecīgo summu;
dalību operācijā un kas nav izmaksas, ko sedz no kopīgā finan-
sējuma, kā paredzēts operācijas darbības budžetā. Tas neskar
8. pantu.                                                              b) iemaksas maksāšanas kārtību;
2.    Ja noticis nāves gadījums, gūti ievainojumi, radīti zaudē-       c) revīzijas procedūru.
jumi vai noticis kaitējums fiziskām vai juridiskām personām no
valsts/-īm, kurā/-s veic operāciju, Ukraina gadījumos, ja ir
konstatēta tās atbildība, izmaksā kompensāciju saskaņā ar nosa-                                     III IEDAĻA
cījumus, kas paredzēti nolīgumā par misijas statusu, ja tāds ir,
kā minēts šā nolīguma 3. panta 1. punktā.                              VISPĀRĪGIE       NOSACĪJUMI LĪDZDALĪBAI ES MILITĀRĀS
                                                                                     KRĪZES PĀRVARĒŠANAS OPERĀCIJĀS
                                                                                                      9. pants
                              8. pants
                                                                          Līdzdalība ES militārajās krīzes pārvarēšanas operācijās
                   Iemaksa darbības budžetā
                                                                       1.     Ukraina nodrošina to, ka tās bruņotie spēki un personāls,
1.    Ukraina piedalās ES civilās krīzes pārvarēšanas operācijas       kas piedalās ES militārajā krīzes pārvarēšanas operācijā, veic
darbības budžeta finansēšanā.                                          savus pienākumus atbilstīgi:
2.    Ukrainas iemaksa darbības budžetā ir mazākā no šādām             — vienotajai rīcībai un tās vēlākajiem grozījumiem, kā minēts
divām summām:                                                               šā nolīguma 2. panta 1. punktā,
a) tā bāzes finansējuma daļa, kas atbilst Ukrainas nacionālā           — operācijas plānam,
    kopienākuma (NKI) attiecībai pret visu to valstu NKI
    kopsummu, kuras veic iemaksas operācijas darbības budžetā;
    vai                                                                — īstenošanas pasākumiem.
 ---pagebreak--- L 182/32                LV                          Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis                                       13.7.2005.
2.     Ukrainas norīkotais personāls veic pienākumus un                                                12. pants
darbojas vienīgi ES militārās krīzes pārvarēšanas operācijas inte-
resēs.                                                                                  Iemaksa kopējo izmaksu finansējumā
                                                                          1.     Ukraina piedalās ES militārās krīzes pārvarēšanas operā-
                                                                          cijas kopējo izmaksu finansēšanā, kā noteikts 11. pantā minētajā
3.     Ukraina laikus informē ES operācijas komandieri par                Padomes lēmumā.
jebkurām pārmaiņām attiecībā uz tās līdzdalību operācijā.
                                                                          2.     Ukrainas iemaksa kopējās izmaksās ir mazākā no šādām
                              10. pants                                   divām summām:
                            Komandķēde
1.     Visi bruņotie spēki un personāls, kas piedalās ES militārajā       a) tā kopējo izmaksu bāzes finansējuma daļa, kas atbilst
krīzes pārvarēšanas operācijā, paliek pilnīgā savas valsts iestāžu            Ukrainas NKI attiecībai pret visu to valstu NKI kopsummu,
pakļautībā.                                                                   kuras piedalās operācijas kopējo izmaksu finansējumā; vai
2.     Valsts iestādes nodod savu bruņoto spēku un personāla              b) tā kopējo izmaksu bāzes finansējuma daļa, kas atbilst to
operatīvo un taktisko vadību un/vai kontroli ES operācijas                    Ukrainas personāla locekļu skaita, kuri piedalās operācijā,
komandierim. ES operācijas komandierim ir tiesības savas piln-                attiecībai pret visu to valstu personāla locekļu skaitu, kuras
varas deleģēt.                                                                piedalās operācijā.
3.     Ukrainai ir tādas pašas tiesības un pienākumi attiecībā uz         Aprēķinot 2. punkta b) apakšpunktā minēto summu, ja Ukraina
operatīvo ikdienas vadību kā Eiropas Savienības dalībvalstīm,             nosūta personālu tikai uz operācijas vai bruņoto spēku štābu,
kas piedalās operācijā.                                                   izmanto tās personāla locekļu skaitu attiecību pret attiecīgā
                                                                          štāba personāla locekļu kopskaitu. Pretējā gadījumā izmanto
                                                                          visu to personāla locekļu, kurus nosūta Ukraina, skaitu attiecību
                                                                          pret visa operācijas personāla locekļu kopskaitu.
4.     ES operācijas komandieris pēc apspriešanās ar Ukrainu
drīkst jebkurā laikā pieprasīt Ukrainas ieguldījuma atsaukšanu.
                                                                          3.     Neatkarīgi no 1. punkta Eiropas Savienība trešās valstis
                                                                          principā atbrīvo no iemaksām kopējo izmaksu finansējumā
5.     Ukraina ieceļ vecāko militāro pārstāvi (VMP), kas pārstāv          konkrētā ES militārajā krīzes pārvarēšanas operācijā, ja:
tās nacionālo kontingentu ES militārajā krīzes pārvarēšanas
operācijā. VMP apspriežas ar ES spēku komandieri par visiem
jautājumiem, kas skar operāciju, un ir atbildīgs par operācijas
                                                                          a) Eiropas Savienība nolemj, ka trešā valsts, kas piedalās operā-
kontingenta ikdienas disciplīnu.
                                                                              cijā, nodrošina svarīgu ieguldījumu līdzekļos un/vai spējās,
                                                                              kas ir būtiski faktori operācijas sekmīgai darbībai; vai
                              11. pants
                         Finansiālie aspekti                              b) tās trešās valsts NKI uz vienu iedzīvotāju, kas piedalās operā-
                                                                              cijā, nepārsniedz jebkuras Eiropas Savienības dalībvalsts NKI
1.     Neskarot 12. pantu, Ukraina uzņemas visas izmaksas, kas                uz vienu iedzīvotāju.
saistītas ar tās līdzdalību operācijā un kas nav izmaksas, ko sedz
no kopīgā finansējuma, kā paredzēts šā nolīguma 2. panta
1. punktā minētajos juridiskajos instrumentos, kā arī Padomes             4.     Ukrainas kompetentās administratīvās iestādes noslēdz
Lēmumā 2004/197/KĀDP (2004. gada 23. februāris), ar ko                    vienošanos ar administratoru, kas paredzēts Lēmumā
izveido mehānismu tādu Eiropas Savienības operāciju kopējo                2004/197/KĀDP (2004. gada 23. februāris), ar ko izveido
izmaksu finansēšanas pārvaldībai, kas skar militārus vai aizsar-          mehānismu tādu Eiropas Savienības operāciju kopējo izmaksu
dzības aspektus (1).                                                      finansēšanas pārvaldībai, kas skar militārus vai aizsardzības
                                                                          aspektus. Šī vienošanās inter alia ietver noteikumus par:
2.     Ja noticis nāves gadījums, gūti ievainojumi, radīti zaudē-
jumi vai noticis kaitējums fiziskām vai juridiskām personām no            a) attiecīgo summu;
valsts/-īm, kurā/-s veic operāciju, Ukraina gadījumos, ja ir
konstatēta tās atbildība, izmaksā kompensāciju saskaņā ar nosa-
cījumiem, kas paredzēti nolīgumā par bruņoto spēku statusu, ja
tāds ir, kā minēts šā nolīguma 3. panta 1. punktā.                        b) iemaksas maksājuma kārtību;
(1) OV L 63, 28.2.2004., 68. lpp. Lēmumā jaunākie grozījumi izdarīti ar
    Lēmumu 2005/68/KĀDP (OV L 27, 29.1.2005., 59. lpp.).                  c) revīzijas procedūru.
 ---pagebreak--- 13.7.2005.            LV                          Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis                                       L 182/33
                            IV IEDAĻA                                                                 16. pants
                    NOBEIGUMA NOTEIKUMI                                                            Stāšanās spēkā
                             13. pants                                  1.     Šis nolīgums stājas spēkā pirmā mēneša pirmajā dienā pēc
                                                                        tam, kad Puses paziņojušas viena otrai par šim nolūkam vaja-
               Nolīguma īstenošanas pasākumi                            dzīgo iekšējo procedūru pabeigšanu.
Neskarot 8. panta 5. punktā un 12. panta 4. punktā minētos              2.     Šo nolīgumu pārskatīs līdz 2008. gada 1. jūnijam, un pēc
noteikumus, Eiropas Savienības Padomes ģenerālsekretārs,                tam vismaz reizi trīs gados.
Augstais pārstāvis kopējās ārpolitikas un drošības politikas lietās
un Ukrainas attiecīgās iestādes vienojas par tehniskiem un admi-        3.     Šo nolīgumu var grozīt, pamatojoties uz Pušu savstarpēju
nistratīviem pasākumiem šā nolīguma īstenošanai.                        rakstisku vienošanos.
                             14. pants
                                                                        4.     Šo nolīgumu viena no Pusēm var denonsēt, rakstiski pazi-
                    Noteikumu neievērošana                              ņojot par denonsēšanu otrai Pusei. Šāda denonsēšana stājas
                                                                        spēkā sešus mēnešus pēc tam, kad otra Puse ir saņēmusi pazi-
Ja kāda no Pusēm neievēro tās saistības, kas noteiktas iepriekš         ņojumu par denonsēšanu.
minētajos pantos, otrai Pusei ir tiesības izbeigt šā nolīguma
darbību, par to paziņojot vienu mēnesi iepriekš.
                                                                        Luksemburgā, 2005. gada 13. jūnijā, angļu valodā četros eksem-
                             15. pants                                  plāros.
                    Domstarpību izšķiršana
Domstarpības par šā nolīguma interpretāciju vai piemērošanu
Puses savstarpēji izšķir ar diplomātiskajiem līdzekļiem.                    Eiropas Savienības vārdā —           Ukrainas vārdā —
 ---pagebreak--- L 182/34           LV                               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis                                            13.7.2005.
                                                                   PIELIKUMS
                                                            DEKLARĀCIJU TEKSTS
                                                        ES DALĪBVALSTU DEKLARĀCIJA
         Piemērojot ES vienoto rīcību par ES krīzes pārvarēšanas operāciju, kurā piedalās Ukraina, ES dalībvalstis centīsies, ciktāl
         pieļauj to iekšējās tiesiskās sistēmas, cik vien iespējams atteikties no prasībām pret Ukrainu to personāla ievainošanas vai
         nāves gadījumā vai gadījumā, ja tām ir radīti zaudējumi vai bojāts to īpašums, ko izmanto ES krīzes pārvarēšanas
         operācijas darbībai, ja šāds ievainojums, nāve, zaudējums vai bojājums:
         — radies Ukrainas personāla darbības dēļ, pildot pienākumus saistībā ar ES krīzes pārvarēšanas operāciju, izņemot rupjas
              nolaidības vai tīša pārkāpuma gadījumā, vai
         — radies, izmantojot jebkādu īpašumu, kas pieder Ukrainai, ja šis īpašums ir izmantots saistībā ar operāciju, izņemot
              gadījumus, kad ES krīzes pārvarēšanas operācijas Ukrainas personāls, kas izmanto šo īpašumu, ir vainojams rupjā
              nolaidībā vai tīšā pārkāpumā.
                                                            UKRAINAS DEKLARĀCIJA
         Piemērojot ES vienoto rīcību par ES krīzes pārvarēšanas operāciju, Ukraina centīsies, ciktāl pieļauj tās iekšējā tiesību
         sistēma, cik vien iespējams atteikties no prasībām pret jebkuru citu valsti, kas iesaistīta ES krīzes pārvarēšanas operācijā,
         Ukrainas personāla ievainošanas vai nāves gadījumā vai gadījumā, ja Ukrainai ir radīti zaudējumi vai bojāts tās īpašums,
         ko izmanto ES krīzes pārvarēšanas operācijas darbībai, ja šāds ievainojums, nāve, zaudējums vai bojājums:
         — radies personāla darbības dēļ, pildot pienākumus saistībā ar ES krīzes pārvarēšanas operāciju, izņemot rupjas nolai-
              dības vai tīša pārkāpuma gadījumā, vai
         — radies, izmantojot jebkādu īpašumu, kas pieder valstīm, kuras piedalās ES krīzes pārvarēšanas operācijā, ja šis īpašums
              ir izmantots saistībā ar operāciju, izņemot gadījumus, kad ES krīzes pārvarēšanas operācijas personāls, kas izmanto šo
              īpašumu, ir vainojams rupjā nolaidībā vai tīšā pārkāpumā.