CELEX: 52011PC0805
Language: sv
Date: 2011-11-23
Title: Förslag till RÅDETS BESLUT om undertecknande av avtalet mellan Amerikas förenta stater och Europeiska unionen om användning och överföring av PNR-uppgifter till Förenta staternas Department of Homeland Security

|
			
		
		
		52011PC0805
		
			Förslag till RÅDETS BESLUT om undertecknande av avtalet mellan Amerikas förenta stater och Europeiska unionen om användning och överföring av PNR-uppgifter till Förenta staternas Department of Homeland Security /* KOM/2011/0805 slutlig - 2011/0383 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	MOTIVERING
Enligt amerikansk lagstiftning har Department
of Homeland Security (nedan kallat DHS) rätt att begära att alla
lufttrafikföretag som bedriver passagerartrafik till och från Förenta staterna
ska erbjuda elektronisk tillgång till PNR-uppgifter (Passenger Name Record
data) före passagerarnas ankomst till eller avresa från Förenta staterna.
Kraven från Förenta staternas myndigheter grundas på United States Code
(title 49, section 44909c.3) och dess genomförandelagstiftning Code of
federal regulations (title 19, section 122.49b).
Syftet med denna lagstiftning är att erhålla
PNR-uppgifter elektroniskt innan ett flyg ankommer, och på så sätt avsevärt öka
DHS möjligheter att på förhand göra en effektiv och grundlig riskbedömning av
passagerare och underlätta resande med ärligt uppsåt, och därigenom öka
säkerheten i Förenta staterna. Avtalet kommer också att främja internationellt
polisiärt och rättsligt samarbete, genom att Förenta staterna överför
information som framkommit vid analys av passageraruppgifter till
medlemsstaternas behöriga myndigheter samt till Europol och Eurojust inom deras
respektive behörighetsområden.
PNR är en förteckning över varje passagerares
reseförhållanden som omfattar alla de uppgifter som behövs för att bokningar
ska kunna behandlas och kontrolleras av lufttrafikföretagen. 
Lufttrafikföretag är skyldiga att ge DHS
tillgång till vissa passageraruppgifter som lagrats i lufttrafikföretagets
automatiserade boknings- och avgångskontrollsystem.
Enligt EU:s dataskyddslagstiftning är det inte
tillåtet för europeiska och andra lufttrafikföretag som upprätthåller
flygförbindelser från EU att överföra passageraruppgifter om sina passagerare
till tredjeländer, om dessa inte kan garantera en adekvat skyddsnivå för
personuppgifter eller påvisa att de har infört lämpliga skyddsåtgärder. Det
krävs en lösning som kan utgöra rättslig grund för överföring av
passageraruppgifter från EU till Förenta staterna som ett erkännande av
nödvändigheten och betydelsen av användningen av passageraruppgifter i kampen
mot terrorism och annan allvarlig gränsöverskridande brottslighet, samtidigt
som man undviker ett osäkert rättsläge för lufttrafikföretagen. Dessutom bör
denna lösning tillämpas enhetligt inom hela Europeiska unionen i syfte att
garantera rättssäkerhet för lufttrafikföretagen och respekt för rätten till
skydd av personuppgifter och fysisk säkerhet för enskilda.
Europeiska unionen undertecknade år 2007 ett
avtal med Förenta staterna om överföring och behandling av PNR-uppgifter på
grundval av en rad åtaganden från DHS:s sida med avseende på DHS tillämpning av
sitt PNR-regelverk[1].
Efter Lissabonfördragets ikraftträdande och i
avvaktan på att avtalet ingås överlämnade rådet 2007 års avtal med Förenta
staterna till Europaparlamentet för att erhålla dess godkännande av ingåendet
av avtalet. Europaparlamentet antog en resolution[2] i vilken det beslöt att skjuta upp sin
omröstning om det begärda godkännandet och begära en omförhandling av avtalet
på grundval av vissa kriterier. I väntan på en sådan omförhandling skulle 2007
års avtal vara provisoriskt tillämpligt.
Den 21 september 2010 mottog rådet en
rekommendation från kommissionen om att bemyndiga inledandet av förhandlingar
om ett avtal mellan Europeiska unionen och Förenta staterna om användning och
överföring av passageraruppgifter för att förebygga och bekämpa terrorism och
annan allvarlig gränsöverskridande brottslighet.
Den 11 november 2010 antog Europaparlamentet
en resolution om kommissionens rekommendation till rådet om att bemyndiga
inledandet av förhandlingarna.
Den 2 december 2010 antog rådet ett beslut,
inbegripet ett förhandlingsdirektiv, om att bemyndiga kommissionen att inleda
förhandlingar på Europeiska unionens vägnar. Efter förhandlingarna mellan
parterna paraferades avtalet den 17 november 2011. 
Detta avtal tar hänsyn till och är förenligt
med de allmänna kriterier som fastställs i meddelandet från kommissionen om en
övergripande strategi när det gäller överföring av passageraruppgifter
(PNR-uppgifter) till tredjeländer[3] och
de förhandlingsdirektiv som rådet tillhandahållit. 
Passageraruppgifter har visat sig vara ett
mycket viktigt verktyg i kampen mot terrorism och allvarlig brottslighet.
Avtalet omfattar flera viktiga säkerhetsmässiga garantier för dem vars
uppgifter kommer att överföras och användas. I synnerhet har ändamålet med att
behandla passageraruppgifter strikt begränsats till att förebygga, upptäcka,
utreda och lagföra terroristbrott och allvarlig gränsöverskridande
brottslighet. Lagringstiden för passageraruppgifter är begränsad och
uppgifterna kommer att användas under en kortare tid vid kampen mot allvarlig
gränsöverskridande brottslighet och under en längre tid vid kampen mot
terrorism. Dessutom kommer uppgifterna att avpersonifieras efter sex månader.
Enskilda ges rätt till tillgång, rättelse, prövning och information. Den så
kallade sändmetoden utgör den godkända överföringsmetoden och måste användas av
alla lufttrafikföretag inom två år efter avtalets ikraftträdande. Känsliga
uppgifter får användas i särskilda undantagsfall och ska raderas kort därefter.
Efterlevnaden av dessa regler kommer att vara föremål för oberoende granskning
och övervakning av dataskyddsansvariga vid olika ministerier, liksom av DHS
Office of Inspector General, Government Accountability Office och den
amerikanska kongressen.
Enligt artikel 218.5 i fördraget om Europeiska
unionens funktionssätt ska rådet bemyndiga undertecknandet av internationella
avtal.
Kommissionen föreslår därför att rådet antar
ett beslut om undertecknande av avtalet mellan Europeiska unionen och Amerikas
förenta stater om användning och överföring av PNR-uppgifter till Förenta
staternas Department of Homeland Security.
2011/0383 (NLE)
Förslag till
RÅDETS BESLUT
om undertecknande av avtalet mellan Amerikas
förenta stater och Europeiska unionen om användning och överföring av
PNR-uppgifter till Förenta staternas Department of Homeland Security
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT
DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om Europeiska
unionens funktionssätt, särskilt artiklarna 82.1 d och 87.2 a, jämförda med
artikel 218.5,
med beaktande av Europeiska kommissionens
förslag,
av följande skäl:
(1)       Den 2 december 2010 antog
rådet ett beslut, inbegripet förhandlingsdirektiv, om att bemyndiga
kommissionen att på Europeiska unionens vägnar inleda förhandlingar mellan
Europeiska unionen och Förenta staterna om överföring och användning av
PNR-uppgifter för att förebygga och bekämpa terrorism och annan allvarlig
gränsöverskridande brottslighet. 
(2)       Avtalet har förhandlats.
Förhandlingarna slutfördes framgångsrikt i och med att ett avtal paraferades.
(3)       Avtalet bör undertecknas, med
förbehåll för att det ingås vid en senare tidpunkt.
(4)       Detta avtal är förenligt med
de grundläggande rättigheterna och följer de principer som erkänns särskilt i Europeiska
unionens stadga om de grundläggande rättigheterna, särskilt rätten till
privatliv och familjeliv i artikel 7 i stadgan, rätten till skydd av
personuppgifter i artikel 8 i stadgan och rätten till ett effektivt rättsmedel
och en opartisk domstol som fastställs i artikel 47 i stadgan. Avtalet bör
tillämpas i enlighet med dessa rättigheter och principer.
(5)       [I enlighet med artikel 3 i
protokoll 21 om Förenade kungarikets och Irlands ställning med avseende på
området med frihet, säkerhet och rättvisa, som är fogat till fördraget om
Europeiska unionen och fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, deltar
Förenade kungariket och Irland i antagandet av detta beslut.]
(6)       I enlighet med artiklarna 1
och 2 i protokoll 22 om Danmarks ställning, som är fogat till fördraget om
Europeiska unionen och fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, deltar
Danmark inte i antagandet av detta beslut och avtalet är därför inte bindande
för eller tillämpligt i Danmark.
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE. 
Artikel 1
Undertecknandet av avtalet mellan Europeiska
unionen och Amerikas förenta stater om användning och överföring av
PNR-uppgifter till Förenta staternas Department of Homeland Security
godkänns härmed med förbehåll för att det ingås vid en senare tidpunkt.
Texten till det avtal som ska undertecknas
bifogas detta beslut.
Kommissionen bemyndigas att utse de personer
som ska ha rätt att underteckna avtalet, med förbehåll för att det ingås. 
Artikel 2
Härmed godkänns Europeiska unionens förklaring
om avtalet om användning och överföring av passageraruppgifter till Förenta
staternas Department of Homeland Security (nedan kallat avtalet)
vad gäller unionens skyldigheter enligt artiklarna 17 och 23 i avtalet. 
Texten till förklaringen bifogas detta beslut.
Artikel 3
Detta beslut träder i kraft samma dag som det
antas. 
Utfärdat i Bryssel den
                                                                       På
rådets vägnar
                                                                       Ordförande
BILAGA I
AVTAL MELLAN AMERIKAS FÖRENTA STATER OCH
EUROPEISKA UNIONEN OM ANVÄNDNING OCH ÖVERFÖRING AV PNR-UPPGIFTER TILL FÖRENTA
STATERNAS DEPARTMENT OF HOMELAND SECURITY
AMERIKAS FÖRENTA STATER
samt
EUROPEISKA UNIONEN
nedan kallade parterna
SOM ÖNSKAR effektivt förebygga och bekämpa
terrorism och allvarlig gränsöverskridande brottslighet, i syfte att skydda
sina respektive demokratiska samhällen och gemensamma värderingar,
SOM STRÄVAR EFTER att öka och främja
samarbetet mellan parterna i en anda av transatlantiskt partnerskap,
SOM ERKÄNNER staternas rätt och skyldighet att
sörja för sina medborgares säkerhet och skydda sina gränser, och som
uppmärksammar det ansvar som åligger alla nationer att skydda människors liv
och säkerhet, däribland för dem som använder internationella transportssystem, 
SOM ÄR ÖVERTYGADE om att informationsutbyte är
ett väsentligt inslag i kampen mot terrorism och allvarlig gränsöverskridande
brottslighet, och att behandling och användning av passageraruppgifter (Passenger
Name Records, nedan kallade PNR-uppgifter) är ett nödvändigt verktyg som
ger information som inte kan erhållas på annat sätt,
SOM ÄR FAST
BESLUTNA att förebygga och bekämpa terroristbrott och gränsöverskridande
brottslighet, samtidigt som de grundläggande rättigheterna och friheterna
respekteras, och som erkänner vikten av integritet och skyddet av
personuppgifter och annan personlig information,
SOM BEAKTAR internationella instrument,
amerikanska lagar och förordningar enligt vilka alla lufttrafikföretag som
bedriver utländsk passagerartrafik till och från Förenta staterna ska ge Department
of Homeland Security (nedan kallat DHS) tillgång till PNR-uppgifter i den mån
de samlas in och lagras i lufttrafikföretagens datoriserade boknings- och
avgångskontrollsystem, samt jämförbara krav som tillämpas eller kan komma att
tillämpas i EU,
SOM NOTERAR att DHS behandlar och använder
PNR-uppgifter i syfte att förebygga, upptäcka, utreda och lagföra
terroristbrott och gränsöverskridande brottslighet under tillämpning av
bestämmelser som garanterar integritet och skyddet av personuppgifter och annan
personlig information, i enlighet med detta avtal.
SOM FRAMHÅLLER vikten av att utbyta
PNR-uppgifter liksom relevant och adekvat information som Förenta staterna får
fram vid analys av PNR-uppgifter med behöriga polisiära och rättsliga
myndigheter i medlemsstaterna samt med Europol eller Eurojust, som ett sätt att
främja internationellt polisiärt och rättsligt samarbete,
SOM ERKÄNNER båda parters långa tradition av
respekt för den personliga integriteten vilket kommer till utryck i deras lagar
och grundläggande dokument,
SOM UPPMÄRKSAMMAR EU:s åtaganden enligt
artikel 6 i fördraget om Europeiska unionen om respekt för de grundläggande
rättigheterna, rätten till integritet med avseende på behandlingen av
personuppgifter i enlighet med artikel 16 i fördraget om Europeiska unionens
funktionssätt, principerna om proportionalitet och nödvändighet i förhållande
till rätten till privatliv och familjeliv, rätten till respekt för den
personliga integriteten och skyddet av personuppgifter i enlighet med artikel 8
i den europeiska konventionen om skydd för de mänskliga rättigheterna och de
grundläggande friheterna, Europarådets konvention nr 108 om skydd för enskilda
vid automatisk databehandling av personuppgifter och tilläggsprotokoll 181 till
denna samt artiklarna 7 och 8 i Europeiska unionens stadga om de grundläggande
rättigheterna, 
SOM UPPMÄRKSAMMAR att DHS för närvarande
använder väl fungerande metoder för att skydda den personliga integriteten och
sörja för dataintegritet, däribland fysisk säkerhet, åtkomstkontroll,
separering och kryptering av data, revisionskapacitet och effektiva åtgärder
för ansvarsskyldighet,
SOM ERKÄNNER vikten av att sörja för
datauppgifternas kvalitet, korrekthet, integritet och säkerhet och inrätta
lämplig ansvarskyldighet för att säkerställa att dessa principer iakttas,
SOM NOTERAR i synnerhet öppenhetsprincipen och
de olika sätt på vilka Förenta staterna säkerställer att passagerare vars
PNR-uppgifter samlas in av DHS informeras om behovet av att deras uppgifter
samlas in och användningen av dem,
SOM VIDARE ERKÄNNER att insamling och analys
av PNR-uppgifter är nödvändigt för att DHS ska kunna fullgöra sitt uppdrag att
skydda gränserna, samtidigt det måste säkerställas att insamling och användning
av PNR-uppgifter fortsätter att vara relevant och nödvändig för de ändamål för
vilka de samlas in,
SOM ERKÄNNER att DHS, med beaktande av detta
avtal och genomförandet av detta, är skyldigt att säkerställa tillräcklig
skyddsnivå för personuppgifter för behandlingen och användningen av
PNR-uppgifter som överförs till DHS,
SOM UPPMÄRKSAMMAR att Förenta staterna och
Europeiska unionen är fast beslutna att säkerställa en hög skyddsnivå för
personuppgifter vid kampen mot brottslighet och terrorism och har för avsikt
att utan dröjsmål nå en överenskommelse om ett omfattande skydd av personlig
information som har utväxlats inom ramen för kampen mot brottslighet och
terrorism, vilket kommer att främja våra gemensamma mål,
SOM BEAKTAR de gemensamma översyner som
parterna med framgång genomfört år 2005 och 2010 av 2004 och 2007 års avtal
mellan parterna om överföring av PNR-uppgifter,
SOM NOTERAR parternas samt EU:s medlemsstaters
intresse att utväxla information om metoden för överföring av PNR-uppgifter
samt vidareöverföring av PNR-upgifter enligt avtalets relevanta artiklar, och
som vidare noterar EU:s intresse av att detta ska behandlas inom ramen för
mekanismen för samråd och översyn som fastställs i avtalet,
SOM BEKRÄFTAR att detta avtal inte utgör något
prejudikat för framtida överenskommelser mellan parterna, eller mellan någon av
parterna och en annan part, beträffande behandling, användning eller överföring
av PNR-uppgifter eller andra former av uppgifter, eller beträffande dataskydd, 
SOM
ERKÄNNER de sinsemellan relaterade principerna om proportionalitet, relevans
och nödvändighet som är vägledande för detta avtal och Europeiska unionens och
Förenta staternas tillämpning av detta, samt
SOM
BEAKTAR möjligheten för parterna att vidare diskutera överföring av
PNR-uppgifter inom sjöfarten, 
HAR
ENATS OM FÖLJANDE:

Kapitel I
Allmänna bestämmelser
Artikel 1
Syfte
1.     
Syftet med detta avtal är att garantera säkerhet
och skydda människors liv 
och den allmänna säkerheten.
2.     
I detta syfte fastställs i avtalet parternas ansvar
när det gäller villkoren för överföring, behandling, användning och skydd av
PNR-uppgifter.
Artikel 2
Räckvidd
1.     
Med PNR-uppgifter avses i enlighet med
Internationella civilluftfartsorganisationens riktlinjer den uppgiftspost som
lufttrafikföretag eller deras auktoriserade ombud skapar för varje resa som
bokas av en passagerare eller för dennes räkning, och som lagras i lufttrafikföretagets
bokningssystem, avgångskontrollsystem eller annat likvärdigt system som
fungerar på liknande sätt (nedan gemensamt kallade bokningssystem). Med
PNR-uppgifter, i den mening som termen används i detta avtal, avses specifikt
de typer av uppgifter som fastställs i bilagan till detta avtal.
2.     
Detta avtal ska tillämpas på lufttrafikföretag som
bedriver passagerartrafik mellan Europeiska unionen och Förenta staterna.
3.     
Detta avtal ska även tillämpas på lufttrafikföretag
som är registrerade i eller som lagrar uppgifter i Europeiska unionen och som
bedriver passagerartrafik till eller från Förenta staterna.
Artikel 3
Tillhandahållande av PNR-uppgifter
Parterna är överens om att lufttrafikföretag
ska tillhandahålla DHS PNR-uppgifter som finns i deras bokningssystem på
begäran av och i enlighet med DHS normer och på ett sätt som är förenligt med
detta avtal. Om de överförda PNR-uppgifterna omfattar andra uppgifter än de som
anges i bilagan till detta avtal ska DHS radera dem vid mottagandet.
Artikel 4
Användning av PNR-uppgifter
1.                 
Förenta staterna ska samla in, använda och behandla
PNR-uppgifter i syfte att förebygga, upptäcka, utreda och lagföra följande:
              a)       Terroristbrott och därmed
förknippade brott, bland annat
i.        handlingar – 
1.       som inbegriper våld, eller som medför
fara för människors liv eller utgör en risk för skada på egendom eller
infrastruktur, samt 
2.       som förefaller ha för avsikt – 
a)       att hota eller tvinga en civil
befolkning,
b)      att påverka en regerings politik genom
hot eller tvång, eller
c)       att påverka en regerings handlande genom
massförstörelse, mord, kidnappning eller gisslantagande.
ii.       verksamhet som utgör ett brott inom
ramen för och enligt definitionen i tillämpliga internationella konventioner
och protokoll som rör terrorism,
iii.      att på något sätt, direkt eller
indirekt, tillhandahålla eller samla in medel i syfte att de ska användas eller
med vetskap om att de, helt eller delvis, kommer att användas för att utföra
någon av de handlingar som beskrivs i led i eller ii,
iv.      försök att utföra någon av de handlingar
som beskrivs i led i, ii eller iii,
v.       att delta som medbrottsling i utförandet
av någon av de handlingar som beskrivs i led i, ii eller iii,
vi.      att organisera eller förmå andra att
utföra någon av de handlingar som beskrivs i led i, ii eller iii,
vii.     att på annat sätt bidra till utförandet
av någon av de handlingar som beskrivs i led i, ii eller iii,
viii.     att hota att utföra en akt som beskrivs
i led i under omständigheter som gör hotet trovärdigt.
              b)       Andra brott som leder till
fängelsestraff i minst tre år och som är av gränsöverskridande natur. 
Ett brott betraktas som gränsöverskridande om
i.        det begås i mer än ett land,
ii.       det begås i ett land, men en betydande
del av förberedelserna, planeringen, samordningen eller kontrollen äger rum i
ett annat land,
iii.      det begås i ett land, men involverar en
organiserad brottslig sammanslutning som ägnar sig åt brottslig verksamhet i
mer än ett land,
iv.      det begås i ett land men får avsevärda
återverkningar i ett annat land, eller
v.       det begås i ett land och gärningsmannen
befinner sig eller avser att resa till ett annat land.
2.                      
PNR-uppgifter får användas och behandlas från fall
till fall där detta är nödvändigt mot bakgrund av ett allvarligt hot och för
att skydda en enskild persons vitala intressen eller efter beslut av domstol. 
3.                      
DHS får använda och behandla PNR-uppgifter för att
identifiera personer som kommer att förhöras eller undersökas närmare vid
ankomst till eller avresa från Förenta staterna eller som kan behöva undersökas
ytterligare.
4.                      
Punkterna 1, 2 och 3 ska inte påverka den inhemska
brottsbekämpningen, rättsliga befogenheter eller förfaranden, när andra
överträdelser av lagen eller tecken på överträdelser upptäcks vid användningen
och behandlingen av PNR-uppgifter. 
Kapitel II
Skyddsåtgärder för användningen av
PNR-uppgifter
Artikel 5
Datasäkerhet
1.                      
DHS ska säkerställa att lämpliga tekniska och
organisatoriska åtgärder vidtas för att skydda personuppgifter och annan
personlig information i PNR-uppgifterna mot oavsiktlig, olaglig eller otillåten
förstöring, förlust, ändring, åtkomst, behandling eller användning eller
oavsiktligt, olagligt eller otillåtet utlämnande. 
2.                      
DHS ska använda lämplig teknik för att garantera
dataskydd och datasäkerhet samt uppgifternas konfidentialitet och integritet.
DHS ska särskilt säkerställa att
(a)         
de metoder för kryptering, autentisering och
dokumentering som används ska ha godkänts av behöriga myndigheter; i synnerhet
ska tillgången till PNR-uppgifter vara säkrad och begränsad till särskilt
auktoriserade tjänstemän,
(b)         
PNR-uppgifter förvaras i en säker fysisk miljö och
skyddas genom fysiska intrångskontroller, samt
(c)         
att det finns mekanismer som säkerställer att
förfrågningar om PNR-uppgifter är förenliga med artikel 4.
3.                      
I händelse av en incident som gäller integritet
(däribland otillåten tillgång till eller otillåtet utlämnande av uppgifter) ska
DHS vidta rimliga åtgärder för att underrätta berörda enskilda personer i
förekommande fall, minska riskerna för skador som kan orsakas av otillåtet
utlämnande av personuppgifter och annan personlig information samt inrätta
tekniskt genomförbara korrigeringsåtgärder.
4.                      
Inom ramen för tillämpningsområdet för detta avtal
ska DHS utan onödigt dröjsmål underrätta de behöriga europeiska myndigheterna
om incidenter som rör integritet och PNR-uppgifter för medborgare eller
invånare i EU, och som härrör från oavsiktlig eller olaglig förstöring,
oavsiktlig förlust, ändring, otillåtet utlämnande eller otillåten tillgång
eller varje annan form av olaglig behandling eller användning.
5.                      
Förenta staterna bekräftar att ändamålsenliga
administrativa, civila och straffrättsliga verkställandeåtgärder finns
tillgängliga enligt Förenta staternas lag om incidenter som rör integritet. DHS
får vidta disciplinära åtgärder mot personer som bär ansvaret för sådana
incidenter som i förekommande fall kan omfatta nekad tillgång till systemet,
formella tillrättavisningar, avstängning, degradering eller avskedande
6.                      
All tillgång till PNR-uppgifter liksom behandling
och användning av dessa ska registreras eller dokumenteras av DHS. Registrering
eller dokumentation ska användas endast för tillsyn, granskning och
systemunderhåll eller enligt vad lagen föreskriver. 
Artikel 6
Känsliga uppgifter
1.           I den mån de PNR-uppgifter
som samlats in om en passagerare omfattar känsliga uppgifter (t.ex.
personuppgifter och annan personlig information som avslöjar ras eller etniskt
ursprung, politiska åsikter, religiös eller filosofisk övertygelse eller
medlemskap i fackförening, samt uppgifter om en persons hälsa eller sexualliv)
ska DHS använda automatiska system för att filtrera och maskera känsliga
uppgifter bland PNR-uppgifterna. Dessutom får DHS inte vidare behandla eller
använda sådana uppgifter, utom i enlighet med punkterna 3 och 4 i denna
artikel.
2.           DHS ska inom 90 dagar från
detta avtals ikraftträdande till Europeiska kommissionen överlämna en
förteckning över koder och beteckningar för känsliga uppgifter som ska
filtreras bort.
3.           Tillgång till liksom
behandling och användning av känsliga uppgifter ska tillåtas i särskilda
undantagsfall då en persons liv kan vara i fara eller personen riskerar att
allvarligt skadas. Tillgång till sådana uppgifter får ske endast genom
restriktiva förfaranden och efter godkännande i varje enskilt fall av en högre
chef vid DHS. 
4.           Känsliga uppgifter ska
raderas permanent senast 30 dagar efter DHS senaste mottagande av PNR-uppgifter
som innehåller sådana uppgifter. Känsliga uppgifter får emellertid lagras under
så lång tid som anges i den amerikanska lagstiftningen för att genomföra en särskild
utredning, lagföring eller verkställighet. 
Artikel 7
Beslut om enskilda som grundar sig på automatisk behandling
Förenta staterna får inte fatta beslut med
betydande negativa verkningar för enskilda personers lagliga intressen som
enbart grundas på automatisk databehandling och användning av PNR-uppgifter.
Artikel 8 
Lagring av uppgifter
1.           DHS ska lagra PNR-uppgifter i
en aktiv databas i upp till fem år. Efter de första sex månaderna av denna
period ska PNR-uppgifterna göras anonyma och maskeras i enlighet med punkt 2.
Tillgång till denna aktiva databas ska, om inte annat anges i detta avtal,
inskränkas till ett begränsat antal särskilt auktoriserade tjänstemän. 
2.           För att göra uppgifterna
anonyma, ska sådana uppgifter som kan identifieras med avseende på person i
PNR-uppgifterna maskeras enligt följande:
              a)       Namn
              b)       Andra namn i PNR-registret
              c)       All tillgänglig
kontaktinformation (inbegripet uppgifter om beställaren)
d)      Allmänna anmärkningar, inklusive
OSI-information (other supplementary information), SSI-information (special
service information) och SSR-information (special service request)
samt
              e)       Eventuell
APIS-information (Advanced Passenger Information System)
3.           Efter den aktiva perioden ska
PNR-uppgifterna överföras till en vilande databas för en period på upp till tio
år. Den vilande databasen ska omfattas av ytterligare kontroller, bl.a. ska
färre personer i personalen auktoriseras, och godkännande av
tillsynsmyndigheterna på högre nivå krävas för att få tillgång till
uppgifterna. PNR-uppgifterna får inte personifieras på nytt i den vilande
databasen utom i samband med brottsbekämpande åtgärder och då endast i samband
med ett ärende, ett hot eller en risk som kan identifieras. Vad gäller de
syften som anges i artikel 4.1 b, får PNR-uppgifterna i den vilande databasen
endast personifieras på nytt i högst fem år.
4.           Efter perioden i den vilande
databasen måste de lagrade uppgifterna fullständigt anonymiseras genom att alla
uppgifter som kan användas för att identifiera den passagerare som uppgifterna
hänför sig till raderas utan möjlighet till att häva anonymiseringen. 
5.           Uppgifter som rör ett
specifikt ärende eller en specifik utredning får lagras i en aktiv databas för
PNR-uppgifter till dess att ärendet eller utredningen har arkiverats. Denna
punkt ska inte påverka kraven för lagring av uppgifter i enskilda utrednings-
eller lagföringsärenden.
6.           Parterna är överens om att
inom ramen för utvärderingen enligt artikel 23.1 överväga om det är nödvändigt
med en period för vilande lagring på tio år.
Artikel 9
Icke-diskriminering
Förenta staterna ska säkerställa att de
skyddsåtgärder som är tillämpliga vid behandling och användning av
PNR-uppgifter enligt detta avtal ska gälla alla passagerare på lika villkor
utan olaglig diskriminering.
Artikel 10
Öppenhet
1.           DHS ska upplysa resenärerna
om användningen och behandlingen av PNR-uppgifter genom
              a)       offentliggöranden i Federal
Register,
              b)       offentliggöranden på sin
webbplats,
              c)       meddelanden som
lufttrafikföretagen kan infoga i avtalen om transport,
              d)       lagstadgade rapporter till
kongressen samt
              e)       andra lämpliga åtgärder.
2.           DHS ska offentliggöra och
tillhandahålla EU, för eventuellt offentliggörande, sina förfaranden och
rutiner för tillgång till uppgifter, korrigering eller rättelse och sina
prövningsförfaranden. 
3.           Parterna ska arbeta
tillsammans med flygindustrin så att syftet med DHS:s insamling, behandling och
användning av PNR-uppgifter och möjligheterna att begära tillgång, rättelse och
prövning framgår tydligare för passagerarna vid bokningstillfället.
Artikel 11
Tillgång till uppgifter för enskilda
1.           I enlighet med bestämmelserna
i Freedom of Information Act ska varje person, oavsett nationalitet,
ursprungsland eller bostadsort har rätt att begära tillgång till sina
PNR-uppgifter från DHS. DHS ska utan dröjsmål tillhandahålla PNR-uppgifter i
enlighet med punkterna 2 och 3. 
2.           Utlämnande av information i
PNR-uppgifter kan göras till föremål för skäliga begränsningar enligt
amerikansk lag, t.ex. begränsningar som är nödvändiga för att skydda känslig
information som är integritetsskyddad och information som är känslig för den
nationella säkerheten och för brottsbekämpning.
3.           Varje vägran eller
begränsning av tillgång till uppgifter ska motiveras skriftligen och överlämnas
till den sökande inom rimlig tid. I ett sådant meddelande ska den rättsliga
grund anges enligt vilken informationen inte lämnades ut och den berörda
personen ska upplysas om alternativen för prövning enligt amerikansk lag. 
4.           DHS får inte lämna ut
PNR-uppgifter till allmänheten, förutom till den person vars PNR-uppgifter har
behandlats och använts eller till hans eller hennes representant, eller i
enlighet med amerikansk lagstiftning.
Artikel 12
Korrigering eller rättelse för enskilda
1.           Varje person, oavsett
nationalitet, ursprungsland eller bostadsort får ansöka om korrigering eller
rättelse, däribland möjligheten till radering eller blockering av hans eller
hennes PNR-uppgifter, hos DHS i enlighet med de förfaranden som beskrivs i
detta avtal.
2.           DHS ska utan onödigt dröjsmål
skriftligen informera den sökande om sitt beslut huruvida de aktuella
PNR-uppgifterna ska korrigeras eller rättas. 
3.           Varje vägran eller
begränsning av korrigering eller rättelse av uppgifter ska motiveras
skriftligen och överlämnas till den sökande inom rimlig tid. I ett sådant
meddelande ska den rättsliga grunden för avslaget eller begränsningen anges och
den berörda personen ska upplysas om alternativen för prövning enligt
amerikansk lag. 
Artikel 13
Prövning för enskilda
1.           Varje person, oavsett nationalitet,
ursprungsland eller bostadsort, vars personuppgifter och annan personlig
information har behandlats och använts på ett sätt som inte är förenligt med
detta avtal har rätt att söka effektiv administrativ eller rättslig prövning
enligt amerikansk lagstiftning. 
2.           Varje person har rätt att
begära administrativ prövning av DHS beslut angående användning och behandling
av PNR-uppgifter.
3.           Enligt Administrative
Procedure Act och annan tillämplig lagstiftning har varje person rätt att
ansöka om rättslig prövning vid federala domstolar i Förenta staterna av ett
slutgiltigt beslut från DHS. Dessutom har varje person rätt att ansöka om
rättslig prövning i enlighet med tillämplig lag och relevanta bestämmelser i 
              a)       Freedom of Information
Act, 
              b)       Computer Fraud and Abuse
Act, 
              c)       Electronic Communications
Privacy Act, samt 
              d)       andra tillämpliga
bestämmelser i amerikansk lagstiftning.
4.           Framför allt ska DHS
tillhandahålla alla enskilda personer ett administrativt förfarande (för
närvarande DHS Traveler Redress Inquiry Program (DHS Trip)) för att
tillmötesgå alla förfrågningar som rör resor, däribland sådana som har
anknytning till användningen av PNR-uppgifter. Genom DHS Trip kan enskilda
personer som anser att de har försenats eller hindrats från att gå ombord på
ett flygplan på grund av att de felaktigt identifierats som ett hot söka
prövning. Enligt Administrative Procedure Act och United States Code
(title 49, section 46110) har kränkta personer rätt att ansöka om rättslig
prövning vid federala domstolar i Förenta staterna av alla slutgiltiga beslut
från DHS som anknyter till sådana frågor. 
Artikel 14
Tillsyn
1.           Efterlevnaden av de
bestämmelser som garanterar integritet i detta avtal ska omfattas av oberoende
granskning och tillsyn av ministeriets uppgiftsskyddsansvariga, t.ex. DHS
högste dataskyddsansvarig, som måste ha
              a)       styrkt oberoende
ställning, 
              b)       effektiva befogenheter för
tillsyn, utredning, ingripande och översyn samt 
              c)       befogenhet att hänskjuta
lagöverträdelser som har samband med detta avtal för lagföring eller
disciplinära åtgärder, i förekommande fall. 
De ska särskilt se till att klagomål om bristande
efterlevnad av detta avtal mottas, utreds, besvaras och åtgärdas på lämpligt
sätt. Dessa klagomål kan lämnas av alla personer, oavsett nationalitet,
ursprungsland eller bostadsort. 
2.           Dessutom ska Förenta
staternas tillämpning av detta avtal omfattas av oberoende granskning och
tillsyn av en eller flera av följande enheter: 
              a)       DHS Office of Inspector
General, 
              b)       Government Accountability
Office som inrättats av kongressen, samt 
              c)       Förenta staternas
kongress. 
Denna tillsyn kan ta sig uttryck i resultat och
rekommendationer i offentliga rapporter, offentliga utfrågningar och analyser. 
Kapitel III
Överföringsformer
Artikel 15 
Metoder för överföring av PNR-uppgifter
1.           För tillämpningen av detta
avtal ska lufttrafikföretagen vara skyldiga att överföra PNR-uppgifter till DHS
genom sändmetoden med beaktande av att PNR-uppgifterna måste vara korrekta och
fullständiga och erhållas i rätt tid.
2.           Lufttrafikföretagen ska vara
skyldiga att överföra PNR-uppgifter till DHS genom säker elektronisk överföring
i överensstämmelse med DHS:s tekniska krav.
3.           Lufttrafikföretagen ska vara
skyldiga att överföra PNR-uppgifter till DHS i enlighet med punkterna 1 och 2,
det första tillfället 96 timmar före flygets planerade avgång och därefter
antingen i realtid eller vid ett fastställt antal rutinmässiga överföringar vid
fastställda tidpunkter enligt DHS:s specifikationer.
4.           Parterna är överens om att alla
lufttrafikföretag senast 24 månader efter detta avtals ikraftträdande ska vara
skyldiga att ha teknisk kapacitet att använda sändmetoden.
5.           DHS får vid behov och från
fall till fall begära att ett lufttrafikföretag tillhandahåller PNR-uppgifter
mellan eller efter de ordinarie överföringarna enligt punkt 3. Om ett
lufttrafikföretag av tekniska skäl inte har möjlighet att inom rimlig tid
tillmötesgå en begäran enligt denna artikel och i enlighet med DHS:s normer får
DHS i särskilda undantagsfall, för att kunna hantera ett specifikt, akut och
allvarligt hot, kräva att lufttrafikföretaget ger tillgång till uppgifterna på
annat sätt.
Artikel 16
Utbyte av uppgifter inom Förenta staterna
1.           DHS får utbyta PNR-uppgifter
efter noggrant övervägande av följande skyddsåtgärder:
              a)       Uteslutande i enlighet med
artikel 4.
              b)       Enbart med nationella
myndigheter för sådan användning som anges i artikel 4.
              c)       Mottagande myndigheter ska
behandla PNR-uppgifterna i enlighet med skyddsåtgärder som motsvarar eller är
jämförbara med skyddsåtgärderna i detta avtal. samt
              d)       PNR-uppgifter får utbytas
enbart till stöd för ärenden under granskning eller utredning och i enlighet
med skriftliga överenskommelser och amerikansk lagstiftning om
informationsutbyte mellan nationella myndigheter. 
2.           Vid överföring av information
som erhållits vid analys av PNR-uppgifter inom ramen för detta avtal ska
skyddsåtgärderna enligt punkt 1 iakttas.
Artikel 17
Vidareöverföring
1.           Förenta staterna får överföra
PNR-uppgifter till behöriga myndigheter i tredjeländer endast på villkor som är
förenliga med detta avtal och endast efter att ha förvissat sig om att
mottagarens planerade användning av uppgifterna är förenlig med dessa villkor. 
2.           Med undantag av krislägen ska
alla sådana överföringar av uppgifter ske i enlighet med uttryckliga
överenskommelser som innehåller skydd av personuppgifter som är jämförbart med
det som DHS tillämpar för PNR-uppgifter i enlighet med detta avtal.
3.           PNR-uppgifter får utbytas
endast till stöd för ärenden under granskning eller utredning. 
4.           Om DHS får kännedom om att
uppgifter om en medborgare eller en person som är bosatt i en medlemsstat
överförs, ska de behöriga myndigheterna i den berörda medlemsstaten informeras
om detta snarast möjligt.
5.           Vid överföring av information
som erhållits vid analys av PNR-uppgifter inom ramen för detta avtal, ska
skyddsåtgärderna i punkterna 1-4 iakttas.
Artikel 18 
Samarbete mellan polismyndigheter, brottsbekämpande och rättsliga
myndigheter
1.           I enlighet med befintliga
avtal eller överenskommelser i fråga om brottsbekämpning eller
informationsutbyte mellan Förenta staterna och en EU-medlemsstat eller Europol
och Eurojust ska DHS snarast möjligt tillhandahålla behöriga polisiära
myndigheter, andra specialiserade brottsbekämpande myndigheter eller rättsliga
myndigheter i medlemsstaterna samt Europol och Eurojust inom ramen för deras
respektive mandat, relevant och adekvat information som framkommit vid analys
av PNR-uppgifter i fall som är under granskning eller utredning i syfte att förebygga,
upptäcka, utreda eller lagföra gränsöverskridande brottslighet enligt artikel
4.1 b eller handlingar eller verksamhet med anknytning till terroristbrott
i Europeiska unionen.
2.           En polisiär eller rättslig
myndighet i en EU-medlemsstat eller Europol eller Eurojust får, inom ramen för
sina respektive mandat, begära tillgång till PNR-uppgifter eller relevant
information som tagits fram genom analys av PNR-uppgifter och som är nödvändiga
i ett specifikt fall för att kunna förebygga, upptäcka, utreda eller lagföra
ett terroristbrott eller gränsöverskridande brottslighet inom Europeiska
unionen enligt artikel 4.1 b. DHS ska, med förbehåll för de avtal och
överenskommelser som avses i punkt 1, tillhandahålla sådan information.
3.           I enlighet med punkterna 1 och
2 får DHS utbyta PNR-uppgifter först efter noggrann bedömning av följande
säkerhetsbestämmelser:
              a)       Uteslutande i enlighet med artikel 4.
              b)       Enbart för sådan
användning som anges i artikel 4. samt
              c)       Mottagande myndigheter ska
behandla PNR-uppgifterna i enlighet med skyddsåtgärder som motsvarar eller är
jämförbara med skyddsåtgärderna i detta avtal.
4.           Vid överföring av information
som erhållits vid analys av PNR-uppgifter inom ramen för detta avtal, ska
skyddsåtgärderna i punkterna 1-3 iakttas.
Kapitel IV
genomförande- och slutbestämmelser
Artikel 19
Adekvat skyddsnivå
Inom ramen för detta avtal och dess
genomförande ska DHS anses tillhandahålla en adekvat skyddsnivå, i den mening
som avses i relevant EU-lagstiftning om dataskydd, för behandling och användning
av PNR-uppgifter. I detta avseende ska lufttrafikföretag som har
tillhandahållit DHS PNR-uppgifter i enlighet med detta avtal anses ha uppfyllt
tillämpliga rättsliga krav i EU som rör överföring av sådana uppgifter från EU
till Förenta staterna.
Artikel 20
Ömsesidighet
1.           Parterna ska aktivt främja
att lufttrafikföretag i deras respektive jurisdiktioner samarbetar med de
system för PNR-uppgifter som är i drift eller som kan komma att antas i den
andra partens jurisdiktion och som är förenliga med detta avtal. 
2.           Eftersom inrättandet av ett
EU-system för PNR-uppgifter skulle kunna få betydande inverkan för parternas
skyldigheter enligt detta avtal ska parterna, om och när ett sådant beslut
fattas, samråda för att fastställa huruvida avtalet behöver ändras i konsekvens
med detta för att säkerställa fullständig ömsesidighet. Vid detta samråd ska
man särskilt undersöka huruvida framtida EU-system för PNR-uppgifter skulle
tillämpa mindre stränga normer för uppgiftsskydd än de som föreskrivs i detta
avtal, och huruvida det därför borde ändras. 
Artikel 21
Genomförande och förbud mot avvikelse
1.           Detta avtal ska enligt
amerikansk lagstiftning inte ligga till grund för några rättigheter eller
förmåner för några privata eller offentliga personer eller enheter. Varje part
ska se till att bestämmelserna i detta avtal genomförs på ett korrekt sätt.
2.           Inget i detta avtal ska
avvika från Förenta staternas och medlemsstaternas befintliga förpliktelser,
bland annat enligt avtalet av den 25 juni 2003 om ömsesidig rättslig hjälp
mellan Europeiska unionen och Amerikas förenta stater och anknytande bilaterala
instrument om ömsesidig rättslig hjälp mellan Förenta staterna och
medlemsstaterna.
Artikel 22
Anmälan om ändringar i inhemsk lagstiftning
Parterna ska underrätta varandra om antagande
av all lagstiftning som väsentligt påverkar genomförandet av detta avtal.
Artikel 23
Översyn och utvärdering
1.           Parterna ska gemensamt se
över genomförandet av detta avtal ett år efter dess ikraftträdande och därefter
med jämna mellanrum enligt en gemensam överenskommelse. Parterna ska gemensamt
utvärdera avtalet fyra år efter dess ikraftträdande.
2.           Parterna ska tillsammans före
den gemensamma översynen komma överens om formerna och villkoren för denna och
underrätta varandra om sammansättningen av sina respektive grupper. Vid den
gemensamma översynen ska Europeiska unionen företrädas av Europeiska
kommissionen, och Förenta staterna ska företrädas av DHS. Grupperna får omfatta
lämpliga experter på dataskydd och brottsbekämpning. Om inte annat följer av
tillämplig rätt ska de som deltar i den gemensamma översynen ha genomgått
lämplig säkerhetsprövning och iaktta den tystnadsplikt som gäller för
diskussionerna. I samband med den gemensamma översynen ska DHS säkerställa
tillgång till relevanta handlingar, system och personal.
3.           Efter den gemensamma
översynen ska Europeiska kommissionen lägga fram en rapport för
Europaparlamentet och Europeiska unionens råd.
Förenta staterna ska beredas möjlighet att lämna skriftliga synpunkter som ska
fogas till rapporten. 
Artikel 24
Tvistlösning och tillfälligt upphävande av avtalet
1.           Tvister om genomförandet av
detta avtal och därmed förknippade frågor ska leda till samråd mellan parterna
i syfte att nå en ömsesidigt godtagbar lösning, och ge båda parterna möjlighet
att anpassa sig efter denna lösning inom rimlig tid.
2.           I händelse av att samråden
inte leder till en lösning av tvisten, kan endera parten genom skriftlig
anmälan på diplomatisk väg tillfälligt upphäva tillämpningen av avtalet, varvid
ett sådant upphävande ska få verkan 90 dagar från dagen för denna anmälan, om
parterna inte enas om ett annat datum. 
3.           Oavsett om detta avtal
tillfälligt upphävs ska alla PNR-uppgifter som har DHS mottagit i enlighet med
detta avtal fortsätta att behandlas och användas i enlighet med
skyddsåtgärderna i detta avtal. 
Artikel 25
Upphörande 
1.           Var och en av parterna får
när som helst säga upp avtalet genom skriftlig anmälan på diplomatisk väg. 
2.           Upphörandet ska få verkan 120
dagar räknat från dagen för en sådan anmälan, om parterna inte enas om ett
annat datum. 
3.           Innan detta avtal upphör att
gälla ska parterna samråda på ett sätt som ger tillräckligt med tid för att nå
fram till en ömsesidigt godtagbar lösning.
4.           Oavsett om detta avtal upphör
att gälla ska alla PNR-uppgifter som har DHS mottagit i enlighet med detta
avtal fortsätta att behandlas och användas i enlighet med skyddsåtgärderna i
detta avtal. 
Artikel 26
Varaktighet 
1.           Om inte annat följer av
bestämmelserna i artikel 25 ska detta avtal gälla under en period av sju år
från och med dagen för dess ikraftträdande.
2.           Vid utgången av den period
som anges i punkt 1, liksom efter varje efterföljande förlängningsperiod enligt
denna punkt, ska avtalet förlängas för en period av sju år, om inte någon av
parterna skriftligen och minst tolv månader i förväg via diplomatiska kanaler
meddelar den andra parten om sin avsikt att inte förlänga avtalet.
3.           Oavsett om detta avtal löper
ut ska alla PNR-uppgifter som har DHS mottagit i enlighet med detta avtal
fortsätta att behandlas och användas i enlighet med skyddsåtgärderna i detta
avtal. Dessutom ska alla PNR-uppgifter som DHS har mottagit i enlighet med
avtalet mellan Europeiska unionen och Amerikas förenta stater om
lufttrafikföretags behandling av passageraruppgifter (PNR) och överföring av
dessa till Förenta staternas Department of Homeland Security (DHS),
undertecknat i Bryssel och Washington den 23 och 26 juli 2007, fortsätta att
behandlas och användas i enlighet med skyddsåtgärderna i avtalet.
Artikel 27
Slutbestämmelser
1.           Detta avtal träder i kraft
den första dagen i den månad som följer på den dag då parterna har utväxlat
underrättelser om att de har avslutat sina interna förfaranden i detta syfte.
2.           Avtalet ska, från och med det
datum då det träder i kraft, ersätta avtalet av den 23 och 26 juli 2007.
3.           Avtalet ska endast gälla för
Danmarks, Förenade kungarikets eller Irlands territorium om Europeiska
kommissionen skriftligen underrättar Förenta staterna om att Danmark, Förenade
kungariket eller Irland har valt att låta sig omfattas av det.
4.           Om Europeiska kommissionen
innan avtalet träder i kraft underrättar Förenta staterna om att det kommer att
gälla för Danmarks, Förenade kungarikets eller Irlands territorium, ska avtalet
börja gälla inom den berörda statens territorium samma dag som det börjar
tillämpas av andra EU-medlemsstater som är bundna av detta avtal.
5.           Om Europeiska kommissionen
efter det att avtalet trätt i kraft underrättar Förenta staterna om att avtalet
gäller för Danmarks, Förenade kungarikets eller Irlands territorium, ska det
börja gälla inom den berörda statens territorium den första dagen som följer på
Förenta staternas mottagande av underrättelsen.
Utfärdat i … den … 2011 i två original. 
I enlighet med EU-lagstiftningen ska EU
upprätta detta avtal även på bulgariska, danska, estniska, finska, franska,
grekiska, italienska, lettiska, litauiska, maltesiska, nederländska, polska,
portugisiska, rumänska, slovakiska, slovenska, spanska, svenska, tjeckiska,
tyska och ungerska språken. 
BILAGA
Typer
av PNR-uppgifter
1.           PNR-postens lokaliseringskod
2.           Datum för bokning/utfärdande
av biljett.
3.           Planerat/planerade resdatum.
4.           Namn
5.           Tillgänglig information om
bonusprogram och förmåner (dvs. fribiljetter, uppgraderingar osv.).
6.           Andra namn bland
PNR-uppgifterna, inbegripet antalet resenärer bland dessa uppgifter.
7.                      
All tillgänglig kontaktinformation (inbegripet
uppgifter om beställaren).
8.                      
All tillgänglig betalnings-/faktureringsinformation
(exklusive andra transaktionsuppgifter som är kopplade till kreditkort eller
konton och som inte har något samband med resetransaktionen).
9.                      
Resrutter kopplade till specifika PNR-uppgifter.
10.                  
Resebyrå/resebyråtjänsteman.
11.                  
Information om gemensam linjebeteckning.
12.                  
Delad information.
13.                  
Passagerares resestatus (inbegripet bekräftelser
och incheckningsstatus).
14.                  
Biljettinformation, inbegripet biljettnummer,
biljetter för enkel resa och automatiska biljettprisuppgifter
15.                  
All bagageinformation.
16.                  
Platsinformation, inklusive platsnummer.
17.                  
Allmänna anmärkningar, inklusive OSI-, SSI- och
SSR-information.
18.                  
Eventuell APIS-information (Advanced Passenger
Information System)
19.                  
Alla historiska ändringar som gjorts av de
PNR-uppgifter som förtecknas i punkterna 1–18.
BILAGA II
Europeiska
unionens förklaring om avtalet om användning och överföring av
passageraruppgifter till Förenta staternas Department of Homeland Security
(nedan kallat avtalet) vad gäller unionens skyldigheter enligt
artiklarna 17 och 23 i avtalet.
1.     
Inom ramen för mekanismen för gemensam översyn och
utvärdering enligt artikel 23 i avtalet, och utan att det påverkar övriga
ärenden som kan behandlas med hjälp av mekanismen, kommer Europeiska unionen,
om det är lämpligt, att begära information från Förenta staterna om överföring
av PNR-uppgifter som rör en medborgare eller en person som är bosatt i en
EU-medlemsstat till myndigheter i ett tredjeland, enligt artikel 17 i avtalet.
2.     
Inom ramen för mekanismen för samråd och översyn
enligt artikel 23 i avtalet kommer EU att begära samtliga tillämpliga uppgifter
från Förenta staterna om genomförandet av de villkor genom vilka överföringarna
enligt artikel 17 regleras.
3.     
Inom ramen för mekanismen för samråd och översyn
enligt artikel 23 i avtalet kommer EU att ägna särskild uppmärksamhet åt att
samtliga skyddsåtgärder följs vid tillämpningen av bestämmelserna i artikel
17.2 för att vara säker på att de tredjeländer som mottar sådana uppgifter har
åtagit sig att se till att personuppgifterna omfattas av ett motsvarande skydd
som PNR-uppgifterna har hos DHS enligt avtalet.
[1]               EUT L 204, 4.8.2007, s. 16.
[2]               P7_TA-(2010)0144, 5.5.2010
[3]               KOM(2010) 492.