CELEX: 21980A0716(01)
Language: el
Date: 1980-06-30 00:00:00
Title: Συμφωνία μεταξύ τής Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος καί τής Σουηδίας σχετικά μέ ορισμένα προϊόντα τού κηπευτικού τομέως, η οποία απετέλεσε αντικείμενο διαπραγματεύσεως βάσει τού άρθρου XXVIII τής ΓΣΔΕ

Avis juridique important

|

21980A0716(01)

Συμφωνία μεταξύ τής Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος καί τής Σουηδίας σχετικά μέ ορισμένα προϊόντα τού κηπευτικού τομέως, η οποία απετέλεσε αντικείμενο διαπραγματεύσεως βάσει τού άρθρου XXVIII τής ΓΣΔΕ  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 194 της 28/07/1980 σ. 0013 - 0018 Ελληνική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 11 τόμος 27 σ. 0069 

ΣΥΜΦΩΝΙΑ μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής  Κοινότητος και της Σουηδίας, σχετικά με ορισμένα προϊόντα  του κηπευτικού τομέως,η οποία απετέλεσε αντικείμενο  διαπραγματεύσεως βάσει του άρθρου ΧΧVΙΙΙ της  ΓΣΔΕΠΡΑΚΤΙΚΑ1. Οι αντιπροσωπείες της Σουηδίας και της  Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων περάτωσαν τις  διαπραγματεύσεις τους, σύμφωνα με το άρθρο ΧΧVΙΙΙ της ΓΣΔΕ,  με σκοπό την τροποποίηση των παραχωρήσεων οι οποίες αφορούν  ορισμένα προϊόντα του κηπευτικού τομέως που αναφέρονται στον  πίνακα ΧΧΧ «Σουηδία», συμφωνώντας τα εξής:Οι παραχωρήσεις  που περιλαμβάνονται στον πίνακα ΧΧΧ «Σουηδία και  καθορίζονται στο Α μέρος του παραρτήματος Ι αντικαθίστανται  από:α) τις παραχωρήσεις που θα παγιοποιηθούν στη ΓΣΔΕ, οι  οποίες καθορίζονται στο δεύτερο μέρος του παραρτήματος Ι β)  τις αυτόνομες παραχωρήσεις που χορηγεί η Σουηδία στην  Ευρωπαϊκή Οικονομική Κοινότητα και καθορίζονται στο  συνημμένο σχέδιο επιστολής (παράρτημα ΙΙ).Οι διατάξεις που  προβλέπονται στην παρούσα παράγραφο αρχίζουν να ισχύουν την  ίδια ημερομηνία.2. Σχετικά με τις διαπραγματεύσεις που  έγιναν σύμφωνα με το άρθρο ΧΧVΙΙΙ της ΓΣΔΕ, τα μέρη εξέτασαν  τους δασμούς που εφαρμόζονται στη Σουηδία, σε ορισμένα  προϊόντα του κηπευτικού τομέως που υπάγονται στα Κεφάλαια 6,  7 και 8 της τελωνειακής ονοματολογίας, οι οποίοι δεν έχουν  παγιοποιηθεί στην ΓΣΔΕ.Η Σουηδία δέχεται να ενημερώσει την  Ευρωπαϊκή Οικονομική Κοινότητα για την ενδεχόμενη πρόθεσή  της να τροποποιήσει, ως προς τις διακρίσεις 06.02.005 και  06.02.007 (διακοσμητικά φυτά εκτός από αζαλέες, ρείκια,  καμέλιες και ροδόδενδρα), το καθεστώς εισαγωγών της, και  ιδίως να αυξήσει τους δασμολογικούς συντελεστές που  εφαρμόζονται την 1η Φεβρουαρίου 1980.Τα συμβαλλόμενα μέρη  συμφωνούν να προβαίνουν σε διαβουλεύσεις, κατόπιν αιτήσεως,  στην περίπτωση που θα προέκυπταν δυσκολίες για τις δύο αυτές  κλάσεις και θα προσπαθήσουν να βρούν τις κατάλληλες  λύσεις.Οι διαβουλεύσεις αυτές θα λάβουν χώρα στα πλαίσια  του άρθου 15 της συμφωνίας μεταξύ της Σουηδίας και της  Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος της 22ας Ιουλίου 1972 και  σύμφωνα με το εν λόγω άρθρο.Γενεύη,............Εξ  ονόματοςτης Αντιπροσωπείας της ΣουηδίαςΕξ ονόματοςτης  Αντιπροσωπείας της Επιτροπήςτων Ευρωπαϊκών  ΚοινοτήτωνΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 1Αποτελέσματα των διαπραγματεύσεων  μεταξύ της Σουηδίας και της Ευρωπαϊκής Οικονομικής  Κοινότητος σύμφωνα με το άρθρο ΧΧVΙΙΙ της ΓΣΔΕ ενόψει της  τροποποιήσεως ορισμένων παραχωρήσεων του πίνακος ΧΧΧ  «Σουηδία»ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΤΟΥ ΠΙΝΑΚΟΣ ΧΧΧ «ΣΟΥΗΔΙΑ»Σημ: Οι  παραχωρήσεις που απαριθμούνται στο μέρος Α αντικαθίστανται  από αυτές που απαριθμούνται στο μέρος Β. Κάθε δασμολογική  κλάση που αναγράφεται στο μέρος Β προσδίδει στην Ευρωπαϊκή  Οικονομική Κοινότητα αρχικά δικαιώματα  διαπραγματεύσεως.ΜΕΡΟΣ Α>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>ΜΕΡΟΣ ΒΟι  στατιστικοί αριθμοί είναι εκείνοι που εφαρμόζονται την 1η  Φεβρουαρίου 1980>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ> ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙΣΟΥΗΔΙΚΗ  ΑΝΤΙΠΡΟΣΩΠΕΙΑΒρυξέλλες,..............Κύριε Γενικέ  Διευθυντά,Έχω την τιμή να σας πληροφορήσω ότι, σύμφωνα με  τη συμφωνία της 21ης Ιουλίου 1972, μεταξύ της Κοινότητος και  της Σουηδίας, και ιδίως σύμφωνα με το άρθρο 15, με το οποίο  τα συμβαλλόμενα μέρη είναι διατεθειμένα να ευνοήσουν, μέσα  στα πλαίσια της γεωργικής πολιτικής τους, την αρμονική  ανάπτυξη των συναλλαγών των γεωργικών προϊόντων, η Σουηδία  παρέχει μονομερώς στην Κοινότητα, την ακόλουθη δασμολογική  παραχώρηση, με ισχύ από 1ης Ιουλίου 1980:>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>Αυτή  η παραχώρηση προστίθεται στις παραχωρήσεις που απαριθμούνται  στην επιστολή της 21ης Ιουλίου 1972, του Επικεφαλής της  Σουηδικής Αντιπροσωπείας, Πρεσβευτού Κυρίου Εstrφm, στον  Επικεφαλής της Αντιπροσωπείας της Κοινότητος, Κύριον Ε.Ρ.  Wellenstein.Δεχθείτε, Κύριε Γενικέ Διευθυντά, τη  διαβεβαίωση της μεγίστης εκτιμήσεώς μου.Bengt  RABAEUSΠρεσβευτήςSir Roy DenmanΓενικό Διευθυντή,Επιτροπή  των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων,Βρυξέλλες