CELEX: 51983PC0137
Language: it
Date: 1983-03-21
Title: Proposta di REGOLAMENTO (CEE) DEL CONSIGLIO recante apertura, ripartizione e modalità di gestione di contingenti tariffari comunitari per i vini Xeres, della voce ex 22.05 della Tariffa doganale comune originari della Spagna (1983/1984)#Proposta di REGOLAMENTO (CEE) DEL CONSIGLIO recante apertura, ripartizione e modalità di gestione di un contingente tariffario comunitario per i vini di Malaga, della voce ex 22.05 della Tariffa doganale comune originari della Spagna (1983/1984)#Proposta di REGOLAMENTO (CEE) DEL CONSIGLIO recante apertura, ripartizione e modalità di gestione di un contingente tariffario comunitario per i vini di Jumilla, Priorato, Rioja, Valdepeñas, della voce ex 22.05 della Tariffa doganale comune originari della Spagna (1983/1984) (presentate dalla Commissione al Consiglio)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (83) 137
Vol. 1983/0040
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak---         COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ E U R O P E E
                                                                      COM       (83)   137   def.
                                                                             Bruxelles,       21  marzo    1983
                                                       Proposta         di
                                    REGOLAMENTO (CEE) DEL CONSIGLIO
                    recante  apertura,          ripartizione           e modalità         di  gestione    di
                 contingenti    tariffari          comunitari         per     i   vini    Xeres,  della     voce
                               ex  22.05 d e l l a         Tariffa      doganale         comune
                                  o r i g i n a r i d e l l a Spagna         (1983/1984)
                                                         Proposta di
                                   REGOLAMENTO (CEE) DEL CONSIGLIO
                  recante  apertura,        ripartizione            e modalità         di   gestione  di     un
             contingente   tariffario         comunitario           per    i   vini    di   Malaga, d e l l a   voce
                              ex  22.05 d e l l a        Tariffa        doganale        comune
                                 originari          della       Spagna       (1983/1984)
                                                      Proposta        di
                                   REGOLAMENTO               ( C E E ) DEL CONSIGLIO
                recante   apertura,       ripartizione             e modalità        di    gestione  di    un
            contingente   tariffario        comunitario            per   i    vini   di    Jumilla, Priorato,
           Rioja,   Valdepeñas,    della       v o c e ex      22.05 d e l l a      Tariffa    doganale      comune
                                originari          della      Spagna       (1983/1984)
                           (presentate         dalla      Commissione            al   Consiglio)
COM(83)  137  def.
 ---pagebreak---                                               RELAZIONE
   1.     In occasione della firma, nel 1970, dell'accordo tra la C o m u n i t à economica
          europea e la Spagna, la C o m u n i t à originaria si è impegnata di accordare un
         regime tariffario preferenziale         all'importazione nella C o m u n i t à di taluni
         vini originari della Spagna. Attualmente questo impegno, completato                  dal
         Protocollo all'accordo tra la C o m u n i t à economica europea e la Spagna, in
         seguito all'adesione della Repubblica ellenica alla C o m u n i t à , porta ogni anno
         sull'apertura dei seguenti quattro contingenti tariffari a dazi ridotti :
               vini di Xeres
              presentati in recipienti di contenuto non superiore a due litri :
               108.120 hi, al dazio della T D C ridotto del 60%;
              presentati in recipienti di contenuto superiore a due litri :
              685.000 hi, ai dazio della T D C ridotto del 50%;
              vini di Malaga
              presentati in recipienti di contenuto non superiore a due litri :
              15.000 hi, al dazio della T D C ridotto del 50%
             vini di Jumilla, Priorato, Rioja e Valdepenas
             presentati in recipienti di contenuto non superiore a due litri :
             22.008 hi, al dazio della T D C ridotto del 30%.
       Resta inteso che i suddetti vini sono soggetti alle disposizioni che regolano
       l'organizzazione        comune   del   mercato   viti-vinicolo  ed  in particolare     al
       rispetto del prezzo di riferimento, applicabile ad essi.
       Per soddisfare dal 1° luglio 1983, all'impegno della C o m u n i t à nei confronti
       della Spagna, è opportuno adottare i regolamenti recanti apertura, riparti-
      zione e m o d a l i t à di gestione di questi contingenti tariffari comunitari.
2.    L e disposizioni di questi regolamento prevedono, come di norma in materia,
      la suddivisione dei volumi contingentari in due quote, la prima delle quali è
      ripartita fra gli Stati membri, mentre la seconda costituisce la riserva.
 ---pagebreak---                                              - 2 -
     Vini di Xeres
     Per       quanto  riguarda la ripartizione del      volume  della prima   parte   dei
     contingenti, conviene basarsi sulle norme generalmente            applicate, e c i o è
     fare      la proporzione tra il totale delle importazioni che ciascuno         Stato
     membro ha effettuato negli ultimi tre anni e le importazioni comunitarie
     dello      stesso periodo, applicandone,      per ogni Stato  membro, le    relative
     percentuali al volume della prima parte.
     A l t r i vini
     Mancando dati statistici       comunitari, le quote-parti iniziali spettanti     agli
     Stati      membri sono state     calcolate    in base alle più recenti   statistiche
     relative alle esportazioni spagnole durante gli anni 1979 fino al 1981 e alle
                                                             1
     previsioni effettuate dagli Stati membri. Si può ritenere che i dati spagnoli
     riflettano approssimativamente la situazione delle importazioni comunitarie
     dei prodotti in questione.
3.   Date       le  particolari caratteristiche,    che variano da uno Stato     membro
     all'altro, del commercio di questi vini, le disposizioni del regolamento non
     prevedono, a titolo eccezionale, un modo di gestione unico.
Allegati : 3 proposte di regolamento del Consiglio.
 ---pagebreak---                                                        - s -
                   IMPORTAZIONI DI VINI ORIGINARI D E L L A S P A G N A
                             < statistiche C o m u n i t à europee (ISCE) )
       Vini di Xeres         in recipienti ^ . 2 litri              in r e c i p i e n t i ^ 2 lit ri
                                1979       1980     1981                1979         1980         1981
       Benelux              225.392    208.381      208.284           183.155        179.439       188 .858
       Danimarca              8.766        7.596        7.764          28.194          25.645         21 .208
       Germania             107.764    118.081      113.904            20.005             3.797        3 .972
       Grecia                    140          100            18
                                                                          -                 -               5
    :  Francia                1 .623       6.653        1.094               485               641         324
   j Irlanda                  7.276        6.93O        7.119            6.101            5.618        3 .992
   !   Italia                 4.209         3.284       2.097                   2           -
   ,   Regno Unito          102.315    107.234      105.507           512.993        399.235       333 .235
       C.E.E.               457.485    458.259      465.787          750.935         614.375       551 .594
-      Vini di Malaga (statistiche spagnole)
                                       1979         1980         1981
  !    Benelux                         630          488            548
       Danimarca                           -            -              -
  i                                    983          720            787
  J Germania
  1 Grecia                                 -            -              -
  1 Francia                            116          160             149
      Irlanda                              -            -              -
      Italia                           196          230            226
      Regno Unito                         40           70           110
      ^> ·Ε ·Ε ·                   1.995        1.718           1.820             i
      Vini di T u m u l a , Priorato, Rioja, Valdeperias (statistiche spagnole)
                                       1979         1980         1981
      Benelux                        2 0 . 233    2 0 . 743     17. 608
      Danimarca                        9 . 870    1 1 . 144      8. 945
      Germania                       1 1 . 060    14. 799       13. 701
      Grecia                                  8            -           45
      Francia                        1 3 . 585    10. 660        7 . 600        ι
      Irlanda                              848          912          523         !
      Italia                           1. 003           420          290          i
      Regno Unito                    SS. 872      18. 352       15. 918        Ι
      C.E.E.                         90.479       7 7 . 030     64. 630         J
 ---pagebreak---                                                                                                             ALLEGATO A
                                                                  Proposta d i
                                     R E G O L A M E N T O (CEE)                     D E L CONSIGLIO
                     recante apertura, ripartizione e m o d a l i t à di gestione di contingenti tariffari
                     comunitari per i vini di Xeres, della voce ex 22.05 della tariffa doganale comune,
                                                    originari della Spagna (1985/1984)
   IL C O N S I G L I O D E L L E C O M U N I T À E U R O P E E ,          effettivamente riscossi ; che ne consegue che i vini cui
                                                                           si applicano questi contingenti tariffari devono avere lo
   visto il trattato che istituisce la Comunità economica                  stesso trattamento dei vini per i quali è concessa una
   europea, in particolare l'articolo 113,                                 tariffa preferenziale purché sia osservato i l prezzo di
                                                                           riferimento franco frontiera ; che tali vini beneficiano
   vista la proposta della Commissione,                                    delle concessioni tariffarie soltanto se sono rispettate le
                                                                           disposizioni dell'articolo 18 del regolamento (CEE) η .
                                                                                      4
   considerando che, all'atto della firma, i l 29 giugno                   337/79 ( ), modificato da ultimo dal regolamento (CEE)
                                                                                          i
   1970, dell'accordo tra la Comunità economica europea                    n3082/82( ); che tali disposizioni si applicano alle
   e la Spagna ('), la Comunità si è impegnata a concedere                 importazioni incluse i n tali contingenti ;
   un regime tariffario preferenziale all'importazione
   nella Comunità dei vini di Xeres originari della
                                                                           considerando che occorre garantire, in particolare,
  Spagna ; che attualmente questo impegno, completato
                                                                           l'uguaglianza e la continuità d'accesso di tutti gli
  dal p r o t o c o L L o a l l ' a c c o r d o t r a l a Comu-            importatori della Comunità a detti contingenti,
n i t à economica europea e la Spagna, i n                                nonché l'applicazione senza interruzione delle quote
seguito a l l ' a d e s i o n e d e l l a             Repubblica          previste per detti contingenti a tutte le importazioni
ellenica           alla      Comunità          (2) ,                      dei prodotti in questione in ciascuno degli Stati
                                                     ha per oggetto       membri, fino ad esaurimento dei contingenti stessi ;
  l'apertura, ogni anno, dei due contingenti tariffari                    che un sistema di utilizzazione dei contingenti tariffari
  seguenti :                                                              comunitari, basato sulla ripartizione tra gli Stati
                                                                          membri, è idoneo a rispettare la natura comunitaria di
  — 108 120 ettolitri, a dazi pari al 40 % dei dazi della
                                                                          detti contingenti, tenuto conto dei principi sopra
       tariffa doganale comune, per i vini di Xeres, i n
                                                                          enunciati ; che, per rispecchiare il più possibile l'effet-
       recipienti di contenuto non superiore a due litri,
                                                                          tiva evoluzione del mercato dei prodotti in questione,
       delle sottovoci ex 22.05 C III a) 1 e ex 22.05 C IV
                                                                          tale ripartizione deve essere effettuata proporzialmente
       a) 1, originari della Spagna e
                                                                          al fabbisogno dei singoli Stati membri calcolato in
 — 685 000 ettolitri, a dazi pari al 50 % dei dazi della                  base ai dati statistici relativi alle importazioni di detti
       tariffa doganale comune, per i vini di Xeres, in                   prodotti dalla Spagna, durante un periodo di riferi-
       recipienti di contenuto inferiore a due litri, delle               mento rappresentativo, e in base alle prospettive
       sottovoci ex 22.05 C III b) 1 e ex 22.05 C IV b) 1,                economiche per i l periodo contingentale considerato ;
       originari della Spagna ;
 considerando che l'ammissione al beneficio dei
 suddetti contingenti tariffari comunitari dev'essere                     considerando c h e , n e g l i u l t i m i t r e
 subordinata alla presentazione del certificato di circola-               a n n i p e r i q u a l i sono d i s p o n i b i l i
 zione delle merci A . E . l e di un certificato di denomi-               dati s t a t i s t i c i , le importazioni di
 nazione di origine previsto dal regolamento (CEE) η .                    c i a s c u n o S t a t o membro c o r r i s p o n d o n o
 1120/75 Ο ;                                                              rispetto a l l e importazioni comunita-
                                                                          r i e dei prodotti in questione i n pro-
 considerando che la Spagna ha dato l'assicurazione che                   venienza d a l l a Spagna, a l l e p e r c e n t u a
 il prezzo per i vini originari del suo territorio non sarà
                                                                          l i indicate in appresso;
 inferiore al prezzo di riferimento, diminuito dei dazi
(') G U n. L 182 del 16. 8. \<i7l), pag. 2.
                                       9       a
0 G U η. L32A ^ 1 3 . 1 1 J 1 . P «- 2.                                     (4)    GU n . L 54 d e l        5 . 3 . 1 9 7 9 , p a g . 1.
(') G U n . L l ì    1 del 30 4. 1^75, pag. 19.                             (5)     GU n . L 326 d e l 2 3 . 1 2 . 1 9 8 2 , p a g .
 ---pagebreak---                                                                                                               \         ARLEGATO A
                                                                                         due sezioni, ripartendo l ^ n r i m à fra gli Stati membri e
                                                                                         costituendo con la seconcNv^na riserva destinata a
                                                                                         coprire l'ulteriore fabbisogno C K ^ ^ S t a t i membri che
                                                                                         abbiano esaurito la loro quota i n i z i a . h e , per garan-
                                                                                        tire una certa sicurezza agli importato!"><; ciascuno
                                                 1979       198C ) 1981                 Stato membro, occorre fissare la prima SÌrX^ - dei
                                                                                        contingenti comunitari ad un livello che, n e l l a ^ t i -
      Vini di Xeres :                                                                   specie, potrebbe corrispondere a circa 90 %
                                                                                        volumi contingentali ;                               ..j,
     — in recipienti di contenuto
           non superiore a due litri :
                                                                       44,43            considerando che le quote iniziali degli Stati mern^\;-%N
           Benelux                               4 9 , 26 45,4-
          Danimarca                                <92      1,67         2,00           possono essere esaurite più ο meno rapidamente ; che\^\^
          Germania                              E 3 , 5 7 25,7<        28,56            per tener conto di questo fatto e per evitare ogni \
          Grecia                                  0,03      0,02         0,01          discontinuità, ciascuno Stato membro che ha esaurito
          Francia                                 0,35      1,45         0,23          quasi completamente una delle sue quote iniziali deve
          Irlanda                                 1,59      1,51         1,82          procedere al prelievo di una quota supplementare della
          Italia                                 0,92      0,72          0,44          riserva corrispondente ; che tale prelievo deve essere
         Regno Unito                            22,36 23,40            22,51           effettuato da ciascuno Stato membro quando ciascuna
    — in recipienti di contenuto                                                       della sue quote supplementari è quasi totalmente esau-
         superiore a due litri :                                                       rita, e se la riserva Io consenta ; che le quote iniziali e
                                                24,39 29,20            34,23           supplementari devono essere valide sino al termine del
         Benelux
         Danimarca                               3^75 4 , 1 7           3,84           periodo contingentale; che tale metodo di gestione
        Germania                                 2,66      0,64         0,72          richiede una stretta collaborazione tra gli Stati membri
        Grecia                                     —          —'                      e la Commissione, la quale deve, in particolare, poter
        Francia                                  0,06      0,10         0,09          seguire i l grado di esaurimento dei volumi contingen-
        Irlanda                                  0,81      0,91         0,72          tali ed informarne g l i Stati membri ;
        Italia
        Regno Unito                                -          -
                                              t >8,33 5 4 , 9 8      60,40-          considerando che, se ad una data determinata del
                                                                                     periodo contingentale esiste in uno Stato membro un
                                                                                     residuo importante, è indispensabile che detto Stato
   considerando che, tenuto conto di questi elementi e
                                                                                    membro ne ritrasferisca una notevole percentuale nella
   delle previsioni avanzate da taluni Stati membri, le
                                                                                    riserva al fine di evitare che una parte del contingente
   percentuali di partecipazione iniziale ai volumi contin-
                                                                                    tariffario comunitario rimanga inutilizzata in uno Stato
  gentali possono approssimativamente                       determinarsi
                                                                                    membro mentre potrebbe essere utilizzata in altri ;
  come segue :
                                                                                    considerando che, poiché il Regno del Belgio, i l
                                        Vini ili Xeres in iccipienli                Regno dei Paesi Bassi e il Granducato del Lussem-
                                                 di contenuto
            Stati membri                                                            burgo sono riuniti e rappresentati dall'unione econo-
                                    non superiore          superiore a
                                                                                    mica Benelux, tutte le operazioni relative alla gestione
                                      a due litri            due litri             delle quote attribuite a detta unione economica
                                                                                   possono essere effettuate da uno dei suoi membri,
  Benelux                                50,87               28,16
 Danimarca                                3,08                 3,44
 Germania                               21,94                  3,23
                                                                                   H A A D O T T A T O IL PRESENTE R E G O L A M E N T O :
 Grecia                                   0,02                 0,02
 Francia                                  0,29                 0,02
 Irlanda                                  1,43                 0,50
 Italia                                   0,72                 0,10                                             Artico/o 1
Regno Unito                             21,65                64,53
                                                                                   1.       Dal 1" luglio 1983 al 30 giugno 198 4> dazi della
                                                                                  tariffa doganale comune relativi ai vini di Xeres qui
considerando che, per tener conto dell'evoluzione delle                           appresso indicati, originari della Spagna, sono parzial-
importazioni di detti prodotti nei vari Stati membri,                             mente sospesi ai livelli ed entro i limiti dei contin-
occorre dividere ciascuno dei volumi contingentali in                            genti tariffari comunitari indicati per ciascuno di essi :
                                                                                             Aliquota
                           N . della tariffa                                                                  Volume contingentale
                                                         Designazione delle merci           del dazio
                          doganale comune                                                                            (in hi)
                                                                                          (in E C U / h l )
                   ex 22.05   C  III a) 1                    Vini   di  Xeres                  6,5          ì
                  ex  22.05   C  IV a) 1                     Vini   di  Xeres                  7,0          $       108 120
                  ex  22.05  C  III b) 1                     Vini   di Xeres                   6,6          )
                  ex  22.05  C  IV b) 1                      Vini   di Xeres                   7,2                 685 000
 ---pagebreak---                                                                                                                            ALLEGATO A
          Entro i limiti di tale contingente tariffario, la Grecia                        alla Commissione, al prelievo di una seconda quota
          applica dazi doganali calcolati in conformità delle                             pari al 1 0 % della propria quota iniziale eventual-
         disposizioni in materia figuranti nell'atto di adesione                          mente arrotondata all'unità superiore, scmpreche la
         del 1979.                                                                       consistenza della riserva lo permetta.
         2.     Si applicano le disposizioni del protocollo rela-                        2.     Se, dopo aver esaurito l'ima o l'altra delle quote
         tivo alla definizione della nozione di « prodotti origi-                        iniziali di uno Stato membro, la seconda quota prele-
         nari » e ai metodi di cooperazione amministrativa, alle-                       vata dallo stesso risulti utilizzata per il 90 % o più, lo
        gato all'accordo tra la Comunità economica europea e                            Stato membro interessato procede, alle condizioni
        la Spagna.                                                                      indicate al paragrafo 1, al prelievo di una terza quota
                                                                                        pari al 5 % della propria quota iniziale, eventualmente
        3.     A l fine di far beneficiare questi vini dei suddetti                     arrotondata all'unità superiore.
        contingenti tariffari, deve essere rispettato l'articolo 18,
        paragrafi 3 e 4, del regolamento (CEE) n. 337/79.                              3.      Se, dopo aver esaurito l'una o l'altra delle seconde
                                                                                       quote di uno Stato membro, la terza quota prelevata
       4.      L'ammissione dei vini di Xeres al beneficio dei                         dallo stesso risulti utilizzata sino al 90 % o più, lo
       contingenti tariffari è subordinata alla presentazione di                      Stato membro interessato procede, alle stesse condi-
       un certificato di circolazione delle merci A . E . l e di un                   zioni, al prelievo di una quarta quota pari alla terza.
       certificato di denominazione di origine previsto dal                           Questo procedimento si applica fino all'esaurimento
       regolamento (CEE) n. 1120/75, vistato dalle autorità                           della riserva.
       doganali spagnole.
                                                                                     4.       In deroga ai paragrafi 1, 2 e 3, gli Stati membri
                                                                                     possono procedere al prelievo di quote inferiori a
                                Articolo 2                                           quelle fissate da detti paragrafi se vi è motivo di rite-
                                                                                     nere che esse rischino di non essere interamente
      1.     I contingenti tariffari fissati all'articolo 1 sono                     utilizzate. Essi informano la Commissione dei motivi
      divisi in due parti.                                                           che li hanno indotti ad applicare i l presente paragrafo.
     2.      Una prima sezione di ogni contingente è ripartita
     fra gli Stati membri ; le quote che, fatto salvo l'articolo                                               Articolo 4
     5, sono valide fino al 30 giugno 1984/ammontano ai
     seguenti quantitativi :                                                        Le singole quote complementari prelevate in applica-
                                                                                    zione dell'articolo 3 sono valide fino al 30 giugno
                                                                       (in hi)
                                                                                    1984.
                                      V i n i d i Xeres delle sottovoci
             Stati membri                                                                                     A rticolo 5
                                 ex 22.05 C III a) 1     ex 22.05 C III b) 1
                                 ex 22.0.5 C IV a) 1     ex 22.05 C IV b) 1         G l i Stati membri riversano nella riserva, entro i l 1°
                                                                                   aprile 198 4^3 frazione non utilizzata della loro quota
                                                          174.590                  iniziale che, alla data del 15 marzo 198 4,eccede i l
    Benelux                           49 680
                                                              21 330
                                                                                   20 % del volume iniziale. Essi possono riversare una
    Danimarca                           3010
                                      21 4 « )                20 000               quantità maggiore se vi è motivo di ritenere che essa
   Germania
   (ìivi. ia                                  20                   100             risi hi di non essere uiili//al;i.
   Francia                                  280                   150
   Irlanda                              1 400                  3 100              Ogni Stato membro comunica alla Commissione entro
   Italia                                  700                    640             il 1" aprile 1984 il totale delle importazioni del
  Regno Unito                        21 1 50             400.010                  prodotto in questione realizzate sino al I 5 marzo 198 4
                                                            620 000
                                                                                 incluso ed imputate sul contingente comunitario,
                    Totale           97 670
                                                                                 n o n c h é eventualmente la frazione della propria quota
                                                                                 iniziale che esso riversa nella riserva.
 3.        La seconda sezione di ogni contingente, pari
 rispettivamente a 10 450 e 65 000 ettolitri, costituisce
 la riserva corrispondente.                                                                                 Articolo 6
                                                                                La Commissione provvede alla contabilizzazione degli
                             Articolo 3                                         importi delle quote aperte dagli Stati membri confor-
                                                                                memente agli articoli 2 e 3 e li informa, sulla scorta
 1.      Qualora una delle quote iniziali di uno Stato                         delle notificazioni pervenute, del grado di utilizzazione
 membro, fissate nell'articolo 2, paragrafo 2 — o questa                       delle riserve.
stessa aliquota diminuita della frazione riversata nella
riserva corrispondente, se si è applicato l'articolo 5 —•                      Essa informa g l i Stati membri, entro i l 5 aprile 1 9 8 ^ ,
venga utilizzata per i l 90 % o più, lo Stato membro                           dell'entità della riserva dopo i versamenti effettuati a
interessato procede senza indugio, mediante notifica                           norma dell'articolo 5.                            \
 ---pagebreak---                                                                                                    ALLEGATO A
   Essa vigila affinché il prelievo con cui si esaurisce una        prodotti in questione presentati in dogana, accompa-
  delle riserve sia limitato al residuo disponibile e, a tal        gnati da dichiarazioni d'immissione in libera pratica.
  fine, ne indica la consistenza allo Stato membro che
  effettua questo ultimo prelievo.                                                         Articolo 8
                                                                   A richiesta della Commissione, gli Stati membri la
                           Articolo 7                              informano delle importazioni dei prodotti in questione
                                                                   effettivamente imputate sulle loro quote.
  1.    G l i Stati membri adottano adeguate disposizioni
 affinché l'apertura delle quote complementari da essi
 prelevate a norma dell'articolo 3 renda possibili le                                     Articolo 9
 imputazioni, senza discontinuità, sulle loro parti                Gli Stati membri e la Commissione collaborano stret-
 cumulate dei contingenti tariffari comunitari.                   tamente affinché il presente regolamento sia rispettato.
 2.     G l i Stati membri garantiscono agli importatori
                                                                                         Articolo 10
dei prodotti in questione,
      la facoltà di attingere liberamente alle quote loro         Il presente regolamento entra in vigore il
assegnate.
                                                                    1° Luglio        1983.
3.     Il grado di utilizzazione delle quote degli Stati
membri viene rilevato in base alle importazioni dei
                Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile
                in ciascuno degli Stati membri.
                Fatto a Bruxelles, addì                1983.
                                                                             Per il Consiglio
                                                                               Il Presidente
 ---pagebreak---                                                                                                         ALLEGATO B
                                                                    PROPOSTA DI
                                       R E G O L A M E N T O (CEE)                      DEL CONSIGLIO
                      relativo all'apertura, alla ripartizione e alle m o d a l i t à di gestione di un
                      contingente tariffario comunitario per i vini di Malaga, della voce ex 22.05 della
                                   tariffa doganale comune, originari della Spagna (1983/1984)
   IL C O N S I G L I O   DELLE COMUNITÀ                EUROPEE,              dei prodotti in questione in ciascuno degli Stati
                                                                              membri, fino ad esaurimento del contingente stesso ;
  visto il trattato che istituisce la Comunità economica
                                                                              che un sistema di utilizzazione del contingente tarif-
   europea, in particolare l'articolo 113,
                                                                              fario comunitario, basato sulla ripartizione tra gli Stati
   vista la proposta della Commissione,                                       membri, è idoneo a rispettare la natura comunitaria di
                                                                              detto contingente, tenuto conto dei principi sopra
   considerando che, all'atto della firma, i l 29 giugno                      enunciati ; che, per rispecchiare il più possibile l'effet-
   1970, dell'accordo tra la Comunità economica europea                       tiva evoluzione del mercato dei prodotti in questione,
   e la Spagna ('), la Comunità si è impegnata a concedere                    tale ripartizione dovrebbe essere effettuata proporzio-
   un regime tariffario preferenziale all'importazione                        nalmente al fabbisogno dei singoli Stati membri calco-
   nella Comunità dei vini di Malaga, originari della                         lato in base ai dati statistici relativi alle importazioni di
   Spagna ; che attualmente questo impegno, completato                        detti prodotti dalla Spagna durante un periodo di rife-
dal p r o t o c o l l o a l l ' a c c o r d o t r a la Comunità rimento rappresentativo e in base alle prospettive
economica europea e la Spagna, i n seguito economiche per il periodo contingentale considerato ;
                                                                  r og8ett 0
                    e
?i ;!^]?S af!i !oSSRrt|^7j;' L
   1 apertura, ogni anno, di un contingente tariffano di
                                                                 r  ff    H   considerando che le statistiche disponibili nella
                                                                              Comunità non forniscono informazioni in merito alla
    15 000 hi, a dazi pari al 50% dei dazi della tariffa                      situazione dei vini di Malaga sui mercati ; che, tuttavia,
   doganale comune, per i vini di Malaga in recipienti di                     i dati statistici spagnoli relativi agli ultimi anni, in
   contenuto non superiore a due litri, delle sottovoci ex                     materia di esportazione dei suddetti prodotti nella
   22.05 C III a) 2 e ex 22.05 C IV a) 2, originari della                      Comunità, possono essere considerati come riflettenti
   Spagna ;                                                                    approssimativamente la situazione delle importazioni
   considerando che l'ammissione al beneficio dei                              comunitarie ; che, su questa base, le importazioni
   suddetti contingenti tariffari comunitari deve essere                       corrispondenti di ciascuno Stato membro negli ultimi
   subordinata alla presentazione del certificato di circola-                  tre anni rappresentano, rispetto alle importazioni nella
   zione delle merci A . E . l e di un certificato di denomi-                  Comunità dei prodotti in questione provenienti dalla
   nazione di origine previsto dal regolamento (CEE) n.                        Spagna, le percentuali indicate qui di seguito :
    1120/75 0 ;
   considerando che la Spagna ha dato l'assicurazione che
    il prezzo per i vini originari del suo territorio non sarà                           Stnti membri           1979        1980      1981
    inferiore al prezzo di riferimento, diminuito dei dazi
    doganali effettivamente riscossi ; che ne consegue che i
   vini cui si applica questo contingente tariffario devono                    Benelux                         31,58       28,4       30,1
   avere lo stesso trattamento dei vini che beneficiano di                                                       —           —
   concessioni tariffarie preferenziali, purché sia osservato
                                                                               Danimarca
                                                                               Germania                        49,27       41,9        -
                                                                                                                                      43,2
    il prezzo di riferimento franco frontiera ; che tali vini                                                    —           —
    beneficiano di concessioni tariffarie soltanto se sono
    rispettate le disposizioni dell'articolo 18 del regola-
                                                                               Grecia
                                                                                Francia                          5,82         9,3      -8,2
                                                                                                                 —           —
    mento (CEE) n. 337/79 0, modificato da ultimo dal
                                                                                Irlanda
                                                                                Italia
                                                                                                        '
                                                                                                                 9,82        13,4       -
                                                                                                                                      12,4
    regolamento (CEE) n. 3082/82'5);che tali disposizioni                                                        3,51         7,0       6,1
                                                                                Regno Unito
    si applicano alle importazioni incluse in tale contin-
    gente ;
    considerando che occorre garantire, in particolare,                         considerando che, tenuto conto di questi elementi e
    l'uguaglianza e la continuità d'accesso di tutti gli                        delle previsioni avanzate da taluni Stati membri, le
    importatori della Comunità a detto contingente,                             percentuali di partecipazione iniziale al volume del
     nonché l'applicazione senza interruzione delle aliquote                    contingente possono approssimativamente determi-
     previste per detto contingente a tutte le importazioni                     narsi come segue :
                                                                                         Benelux :                                29,9
                                                        1.                               Danimarca :
                                         l
    (')  CU  n.  I.   I82  del Ih.  X.  l >70, p ; ig.                                                                             0,1
    (') G U n.   I.38P del 13 -i-i l o c i                   ,     ->
                                                                                         Germania :
    O G U n. l i i i dei ì'rV !<r>\,iy° -              ag
                                                           n   n
                                                                     ó
                                                                       -                                                          46,7
    (•') G U n. I. S4 del 5. \. 1^79. pug. I.
                                                                                         Grecia :                                  0,1
    (') G U n. 1.326 del 23.12.1982,                           pag. 1                    Francia :                                 6,1
 ---pagebreak---                                                                                                     ALLEGATO B
             Irlanda :                              0,1                                                                 (in F.Cl'/hl)
             Italia:                              12,5                      N. della
                                                                             tariffa          Designazione           Aliquota
             Regno Unito :                          4,5                                        delle merci          del dazio
                                                                       doganale comune
     considerando che, per tener conto dell'evoluzione delle
                                                                   ex 22.05 C III a) 2      Vino di Malaga             10,3
     importazioni di detti prodotti nei vari Stati membri,
     occorre dividere i l contingente in due parti, ripartendo     ex 22.05 C IV a) 2       Vino di Malaga             1 1,5
     la prima fra gli Stati membri e costituendo con la
    seconda una riserva destinata a coprire l'ulteriore            Entro i limiti di questo contingente tariffario, la Grecia
    fabbisogno degli Stati membri che abbiano esaurito la         applica dazi doganali calcolati in conformità delle
    loro quota iniziale ; che, per garantire una certa sicu-      disposizioni stabilite in materia dall'atto di adesione
    rezza agli importatori di ciascuno Stato membro, è            del 1979.
    opportuno fissare la prima parte del contingente
    comunitario ad un livello che, nella fattispecie,             2.    A l riguardo si applicano le disposizioni del proto-
    potrebbe corrispondere all'80 % del volume contin-            collo relativo alla definizione della nozione di
    gentale ;                                                     « prodotti originari » e ai metodi di cooperazione
                                                                  amministrativa, allegato all'accordo tra la Comunità
                                                                  economica europea e la Spagna.
    considerando che le quote iniziali degli Stati membri
    possono essere esaurite più o meno rapidamente ; che,         3.    L'ammissione dei vini di Malaga al beneficio del
    per tener conto di questo fatto e per evitare ogni            contingente tariffario è subordinata alla presentazione
    discontinuità , ciascuno Stato membro che ha esaurito         di un certificato di denominazione di origine
   quasi completamente la sua quota iniziale deve proce-          conforme al modello di cui all'allegato, vistato dalle
   dere al prelievo di una quota supplementare dalla             autorità doganali spagnole. Questo certificato deve
   riserva ; che tale prelievo deve essere effettuato da         rispondere alle disposizioni dell'articolo 2, paragrafi da
   ciascuno Stato membro quando ciascuna delle sue               2 a 4, del regolamento (CEE) n. 1120/75.
   quote supplementari è quasi totalmente esaurita, e se
   la riserva lo consenta ; che le quote iniziali e supple-      4.    A l fine di far beneficiare questi vini del suddetto
   mentari devono essere valide sino al termine del              contingente tariffario, deve essere rispettato l'articolo
   periodo contingentale ; che tale metodo di gestione            18 del regolamento (CEE) n. 337/79.
   richiede una stretta collaborazione tra gli Stati membri
  e la Commissione, la quale deve, in particolare, poter                                  Articolo 2
  seguire i l grado di esaurimento del volume contingen-
  tale ed informarne g l i Stati membri ;                        1.    Il contingente tariffario di cui all'articolo 1 è
                                                                 diviso in due parti.
  considerando che, se ad una data determinata del               2.    La prima parte di 12 000 hi viene suddivisa tra
  periodo contingentale esiste in uno Stato membro un            gli Stati membri ; le quote che, salvo l'articolo 5, sono
  residuo importante, è indispensabile che detto Stato           valide fino al 30 giugno 198 4 ammontano a :
  membro ne ritrasferisca una notevole percentuale nella
                                                                                                           (in iliolihi)
  riserva al fine di evitare che una parte del contingente
  tariffario comunitario rimanga inutilizzata in uno Stato               Benelux :                            3 590
  membro mentre potrebbe essere utilizzata in altri ;                    Danimarca :                              10
                                                                        Germania :                            5 600
 considerando che, poiché i l Regno del Belgio, i l                     Grecia :                                  10
 Regno dei Paesi Bassi e il Granducato del Lussem-                      Francia :                               740
 burgo sono riuniti e rappresentati dall'unione econo-                  Irlanda :                                 10
 mica Benelux, tutte le operazioni relative alla gestione               Italia :                              1 500
 delle quote attribuite a detta unione economica                        Regno Unito :                           540
 possono essere effettuate da uno dei suoi membri,
                                                                3.     La seconda parte, pari a 3 000 hi, costituisce la
                                                                riserva.
                                                                                         Articolo 3
 HA A D O T T A T O IL PRESENTE R E G O L A M E N T O :
                                                                1.    Se la quota iniziale di uno Stato membro —
                                                               quale è fissata dall'articolo 2, paragrafo 2, ovvero la
                           Aìiiioh) 1                          stessa quota diminuita della frazione trasferita, alla
                                                               riserva qualora sia stato applicato l'articolo 5 — è
 1.     Dal I" luglio 19X3 al 30 giugno 1984 i clnzi della     utilizzata in ragione del 90 % o più, lo Stato membro
tariffa doganale comune relativi ai vini di Malaga,            in questione procede senza indugio, mediante notifica,
originari della Spagna, sono parzialmente sospesi ai           alla Commissione, al prelievo di una seconda aliquota
livelli indicati in appresso ed entro i limiti di un           pari al 10 % della propria quota iniziale, eventual-
contingente tariffario comunitario del volume globale          mente arrotondata all'unità superiore, sempreché
di 1 5 000 ettolitri :                                         l'entità della riserva lo permetta.
 ---pagebreak---                                                                                                       ALLEGATO B
2.      Se, dopo aver esaurito la quota iniziale, uno Stato     Essa informa gli Stati membri, entro i l 5 aprile 198 4 ;
membro ha utilizzato in ragione del 90 % o più anche            dell'entità della riserva dopo i versamenti effettuati a
la seconda quota, esso procede, alle condizioni indicate        norma dell'articolo 5.
al paragrafo 1, al prelievo di una terza quota pari al
5 % della propria quota iniziale eventualmente arro-            Essa vigila affinché i l prelievo che esaurisce la riserva
tondata all'unità superiore.                                    sia limitato al saldo disponibile e a tal fine ne precisa
                                                                il quantitativo allo Stato membro che procede a
3.      Se, dopo aver esaurito la seconda quota, uno Stato
                                                                quest'ultimo prelievo.
membro ha utilizzato in ragione del 90 % o più anche
la terza quota, esso procede, alle stesse condizioni, al
prelievo di una quarta quota pari alla terza.
                                                                                           Articolo 7
Questo procedimento si applica fino         all'esaurimento
della riserva.                                                  1.     G l i Stati membri adottano adeguate disposizioni
                                                                affinché l'apertura delle quote supplementari da essi
4.      In deroga ai paragrafi 1, 2 e 3, gli Stati membri       prelevate in applicazione dell'articolo 3 renda possibili
possono procedere al prelievo di quote inferiori a              le imputazioni, senza discontinuità, sulle loro parti
quelle stabilite da detti paragrafi, se vi è ragione di         cumulate del contingente comunitario.
ritenere che esse rischino di non essere esaurite. Essi
informano la Commissione dei motivi che li hanno                2.     Essi garantiscono agli importatori dei prodotti in
indotti ad applicare le disposizioni del presente para-         questione                                la facoltà di attin-
grafo.                                                          gere liberamente alle quote ad essi assegnate.
                         Articolo 4                             3.     Il grado di utilizzazione delle    quote degli Stati
                                                                membri viene rilevato in base alle        importazioni dei
Le quote supplementari prelevate a norma dell'articolo          prodotti in questione presentati in      dogana accompa-
3 sono valide fino al 30 giugno 198 4 .                         gnati da dichiarazioni di immissione     in libera pratica. '
                         Articolo 5
                                                                                           Articolo 8
G l i Stati membri versano nella riserva, entro il 1°
aprile 1984; la frazione non utilizzata della loro
                                                                A richiesta della Commissione, gli Stati membri la
aliquota iniziale che, alla data del 15 marzo 1984;
                                                                informano delle importazioni dei prodotti in questione
ecceda il 20 % del volume iniziale. Essi possono
                                                                effettivamente imputate sulle loro aliquote.
trasferire una. quantità superiore se hanno motivo di
ritenere che non verrà utilizzata.
G l i Stati membri comunicano alla Commissione, entro                                      Artico lo 9
il 1" aprile 1984, il totale delle importazioni dei
prodotti in oggetto effettuate sino al 15 marzo 1984            G l i Stati membri e la Commissione collaborano stret-
incluso e imputate sul contingente comunitario,                 tamente affinché i l presente regolamento sia rispettato.
nonché, se del caso, la frazione della quota iniziale che
essi trasferiscono alla riserva.
                                                                                          Articolo 10
                         Artiioln   6
                                                                Il nresente regolamento entra in vigore il
La Commissione contabilizza i quantitativi delle quote           1°    Luglio         1983.
aperte dagli Stati membri conformemente agli articoli
2 e 3 e li informa, appena le pervengono le notifiche,
del grado di utilizzazione della riserva.
               TI presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi clementi e direttamente applicabile
               in ciascuno degli Stati membri.
               Fatto a Bruxelles, addì               1983.
                                                                               l'ir ;/ Cunsij>lii>
                                                                                  Il Presidente
 ---pagebreak---                                                                                                                      ALLEGATO Β
                                 BILAG — ANHANG — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ — ANNEX — ANNEXE — ALLEGA TO — BIJLAGE
   1. Exportador — Eksportør — Ausführer — Εξαγωγέας                     2. Numero — Nummer — Nummer —
       Exporter — Exportateur — Esportatore — Exporteur:                    Αριθμός — Number — Numéro —                                         00000
                                                                            Numero — Nummer
                                                                        3.
                                                                                                      Consejo regulador de la
                                                                                                      denominación de origen
                                                                                                               MALAGA
  4. Destinatario — Modtager — Empfänger — Παραλήπτης —
      C o n s i g n é e — Destinataire — Destinatario — Geadresseerde:
                                                                            CERTIFICADO DE DENOMINACIÓN DE ORIGEN
                                                                            CERTIFIKAT F O R O P R I N D E L S E S B E T E G N E L S E
                                                                            BESCHEINIGUNG DER URSPRUNGSBEZEICHNUNG
                                                                            ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ Ο Ν Ο Μ Α Σ Ι Α ! ΠΡΟΕΛΕΥΙΕΩΣ
                                                                            C E R T I F I C A T E O F DESIGNATION O F ORIGIN
                                                                            CERTIFICAT D ' A P P E L L A T I O N D'ORIGINE
                                                                            C E R T I F I C A T O DI D E N O M I N A Z I O N E DI O R I G I N E
  6. Medio de transporte — Transportmiddel — Beförderungsmit­               CERTIFICAAT VAN BENAMING VAN O O R S P R O N G
      tel — Μεταφορικό μέσο — Means of transport — Moyen de
      transport — Mezzo di trasporto — Vervoermiddel:
                                                                        7. VINO DE MALAGA
                                                                            VIN FRA MALAGA
                                                                            MALAGA-WEIN
                                                                            ΟΙΝΟΣ MALAGA
      Lugar de descarga — Losningssted — Entladungsort — Τό­
                                                                            WINE FROM MALAGA
      πος εκφορτώσεως ·— Place of unloading — Lieu de décharge­
                                                                            VIN DE MALAGA
      ment — Luogo di sbarco — Plaats van lossing:
                                                                            VINO DI MALAGA
                                                                            MALAGAWIJN
      Marcas y numéros, nùmero y naturaleza de los bultos                                                     10. Peso bruto               11. Litros
      Mærker og numre, kollienes antal og art                                                                       Bruttovægt                  Liter
     Zeichen und Nummern, Anzahl und Art der Packstücke                                                             Rohgewicht                  Liter
     Σήματα και" αριθμοί, αριθμός και είδος δεμάτων                                                                 Μικτό βάρος                 Λίτρα
      Marks and numbers, number and kind of packages                                                                Gross weight                Litres
      Marques et numéros, nombre et nature des colis                                                                Poids brut                  Litres
     Marca e numero, quantità e natura dei colli                                                                    Peso lordo                  Litri
     Merken en nummers, aantal en soort der colli                                                                   Brutogewicht                Liter
12. Litros (en letra) — Liter (i bogstaver) — Liter (in Buchstaben) — Λίτρα (ολογράφως) — Litres (in words) — Litres (en lettres) —
     Litri (in lettere) — Liter (voluit):
13. Visado del organismo emisor — Påtegning fra udstedende organ — Bescheinigung der erteilenden Stelle — Θεώρηση εκδίδοντος
     οργανισμού — Certificate of the issuing authority — Visa de l'organisme émetteur — Visto dell'organismo emittente — Visum van
     de instantie van afgifte:
                                                                       Certifico que el vino cuya descripción antecede es un producto
14. Visado de la aduana — Toldstedets attest — Sichtvermerk            genuino de la zona de Màlaga y con derecho a la denominación
     der Zollstelle — Θεώρηση τελωνείου — Customs stamp —              de origen «MALAGA»
     Visa de la douane — Visto della dogana — Visum van de
     douane                                                            (vease traducción del n° 15 — o v e r s æ t t e l s e se nr. 15 — Überset-
                                                                       zung siehe Nr. 15 — Βλ. μετάφραση άριθ. 15 — see the translation
                                                                       under No 15 — Voir traduction au n" 15 — Vedi traduzione al
                                                                       n. 15 — Zie voor vertaling nr. 15)
 ---pagebreak---                                                                                                              ALLEGATO Β
   15. Det bekræftes, at vinen, der er nævnt i dette certifikat, er fremstillet i Malagaområdet og ifølge spansk lovgivning er berettiget til
       oprindelsesbetegnelsen: »MALAGA«.
       Wir bestätigen, daß der in dieser Bescheinigung bezeichnete Wein im Bezirk Malaga gewonnen wurde und ihm nach spanischem
        Gesetz die Ursprungsbezeichnung „MALAGA" zuerkannt wird.
        Πιστοποιούμε ότι ό οίνος ό περιγραφόμενος στό πιστοποιητικό αυτό παρήχβη στην όριοθετημένη περιφέρεια τοϋ οίνου Malaga και αναγνωρί­
       ζεται σύμφωνα μέ τήν νομοθεσία της Ισπανίας ότι δικαιούται της ονομασίας προελεύσεως «MALAGA»
       We hereby certify that the wine described in this certificate is wine produced within the wine district of Malaga and is considered by
       Spanish législation as entitled to the désignation of origin 'MALAGA'.
       Nous certifions que le vin décrit dans ce certificat a é t é produit dans la zone de Malaga et est reconnu, suivant la loi espagnole,
       comme ayant droit à la dénomination d'origine «MÀLAGA».
       Si certifica che il vino descritto nel présente certificato è un vino prodotto nella zona di Malaga ed è riconosciuto, secondo la legge
       spagnola, corne avente diritto alla denominazione di origine «MALAGA ».
       Wij verklaren dat de in dit certificaat omschreven wijn is vervaardigd in het wijndistrict van Malaga en dat volgens de Spaanse
       wetgeving de benaming van oorsprong „MALAGA" erkend wordt.
   16. (•)
')   Espacio reservado para otras indicaciones del pals exportador
1
  )  Rubrik forbeholdt eksportlandets andre angivelser
')   Diese Nummer ist weiteren Angaben des Ausfuhrlandes vorbehalten.
1
  )  Χώρος προοριζόμενος γιά άλλες ενδείξεις τής χώρας εξαγωγής.
')   Space reserved for additional details given in the exporting country.
')   Case réservée pour d'autres indications du pays exportateur.
1)   Spazio riservato per altre indicazioni del paese esportatore.
i)   Rulmte bestemd voor andere gegevens van het land van uitvoer.
 ---pagebreak---                                                                                                                                   ALLEGATO C
                                                                    ...       Proposta              di
                                                   R E G O L A M E N T O (CEE)                        D E L CONSIGLIO
                                 relativo all'apertura, alla ripartizione e alle m o d a l i t à di gestione di un
                                 contingente tariffario comunitario per i vini di Jumilla, Priorato, Rioja e
                                 Valdepenas, della voce ex 22.05 della tariffa doganale comune, originari della
                                                                         Spagna ( 1 9 8 3 ' 1 9 8 4 )
               IL C O N S I G L I O D E L L I i C O M U N I T À EUROPEE,                 n o n c h é l'applicazione senza interruzione delle aliquote
                                                                                        previste per detto contingente a tutte le importazioni
               visto i l trattato che istituisce la Comunità economica                  dei prodotti in questione in ciascuno degli Stati
               europea, in particolare l'articolo 113,
                                                                                        membri, fino ad esaurimento del contingente stesso ;
               vista la proposta della Commissione,                                     che un sistema di utilizzazione del contingente tarif-
                                                                                        fario comunitario, basato sulla ripartizione tra gli Stati
               considerando che, all'atto della firma, il 29 giugno                     membri, è idoneo a rispettare la natura comunitaria di
               1970, dell'accordo tra la Comunità economica europea                     detto contingente, tenuto conto dei principi sopra
               e la Spagna ('), la Comunità si è impegnata a concedere                  enunciati ; che, per rispecchiare il più possibile l'effet-
               un regime tariffario preferenziale all'importazione                      tiva evoluzione del mercato dei prodotti in questione,
               nella Comunità dei vini di Jumilla, Priorato, Rioja e                    tale ripartizione dovrebbe essere effettuata proporzio-
               Valdepenas, originari della Spagna ; che attualmente                     nalmente al fabbisogno dei singoli Stati membri calco-
               questo impegno, completato dal protoco LLo t r a                         lato in base ai dati statistici relativi alle importazioni di
              La Comunità economica europea e La Sp                                     detti prodotti dalla Spagna, durante un periodo di rife-
                                                                                        rimento rappresentativo, e in base alle prospettive
a ^'accordo gna, in seguito a l l ' a d e s i o n e d e l l a Re
                                                                                       economiche per i l periodo contingentale considerato ;
             p u b b l i c a e l l e n i c a a l l a Comunità (2)
                            ha per oggetto l'apertura, ogni anno, di ufi               considerando che le statistiche disponibili nella
              contingente tariffario di 22 008 hi, a dazi pari al 70 %                 Comunità non forniscono informazioni in merito alla
              dei dazi della tariffa doganale comune, per i vini di                    situazione dei vini di Jumilla, Priorato, Rioja e Valde-
             Jumilla, Priorato, Rioja e Valdepenas in recipienti di                    penas sui mercati ; che, tuttavia, i dati statistici
              contenuto non superiore a due litri, delle sottovoci ex                  spagnoli relativi agli ultimi anni, in materia di esporta-
              22.05 C I a), ex 22.05 C II a) e ex 22.05 C III a) 2,                    zioni dei suddetti prodotti nella Comunità, possono
             originari della Spagna ;                                                  essere considerati come riflettenti approssimativa-
             considerando che l'ammissione al beneficio del                            mente la situazione delle importazioni comunitarie ;
             suddetto contingente tariffario comunitario deve essere                   che, su questa base, le importazioni corrispondenti di
             subordinata alla presentazione del certificato di circola-                ciascuno Stato membro negli ultimi tre anni rappre-
             zione delle merci A . E . l e del certificato di denomina-                sentano, rispetto alle importazioni nella Comunità dei
             zione di origine, previsto dal regolamento (CEE) n.                       prodotti in questione provenienti dalla Spagna, le
              1120/75 ( );3                                                            percentuali indicate qui di seguito :
             considerando che la Spagna ha dato l'assicurazione che
             il prezzo per i vini originari del suo territorio non sarà
             inferiore al prezzo di riferimento, diminuito dei dazi
                                                                                                   Stati membri            1979      1980
                                                                                                                                             im
             doganali effettivamente riscossi ; che ne consegue che i
             vini cui si applica questo contingente tariffario devono                 Benelux                             22,36      26,9     27,2
             avere lo stesso trattamento dei vini che beneficiano di                  Danimarca                           10,91      14,4     13,8
             concessioni tariffarie preferenziali purché sia osservato
                                                                                     Germania                             12,22      19,2     27,2
             il prezzo di riferimento franco frontiera ; che tali vini
             beneficiano di concessioni tariffarie soltanto se sono                  Grecia                                —          —         0,1
             rispettate le disposizioni dell'articolo 18 del regola-                  Francia                             15,02      13,8     11,8
                                                                                                                        y
             mento (CEE) n. 337/79 ("), modificato da ultimo dal                      Irlanda                              0,94        1,3      0,8
            regolamento (CEE) n.3082$20 ; che tali disposizioni                      Italia                                 1,1 1     0,6      0,4
            si applicano alle importazioni incluse in tale contin-
            gente ;                                                                  Regno        Unito                  37,44       23,8    <?4,7
            considerando che occorre garantire in particolare
            l'uguaglianza e la continuità d'accesso di tutti gli
            importatori della Comunità a detto contingente,                          considerando che, tenuto conto di questi elementi e
                                                                                     delle previsioni avanzate da taluni Stati membri, le
           (') G U n. L 182 del        16. 8.    1970,  pag. 2.
                                                                                     percentuali di partecipazione iniziale al volume del
           O G U n. L 382           del        13.11.1981, pag.           2          contingente possono approssimativamente determi-
           (') G U n. L 111 del 30. 4. 1975, pag. 19.                               narsi come segue :
           (') G U n. L 54 del 5. 3. 1979, pag. 1.
           O G U n. L 326           del       23.12.1982, pag.            1,
 ---pagebreak---                                                                                                          ALLEGATO C
        Benelux :                             25,05                   richiede una stretta collaborazione tra gli Stati membri
        Danimarca :                           11,52                   e la Commissione, la quale deve, in particolare, poter
        Germania :                            20,77                   seguire i l grado di esaurimento del volume del contin-
        Grecia :                                0,06                  gente ed informarne gli Stati membri ;
        Francia :                               8,52
        Irlanda :                               1,14                  considerando che, se ad una data determinata del
        Italia :                                1,25                  periodo contingentale esiste in un Stato membro un
        Regno Unito :                         31,69                   residuo importante, è indispensabile che detto Stato
                                                                      membro ne ritrasferisca una notevole percentuale nella
                                                                      riserva al fine di evitare che una parte del contingente
considerando che, per tener conto dell'evoluzione delle               tariffario comunitario rimanga inutilizzata in uno Stato
importazioni di detti prodotti nei vari Stati membri, è               membro mentre potrebbe essere utilizzata in altri ;
opportuno dividere i l contingente in due parti, ripar-
tendo la prima fra gli Stati membri e costituendo con
                                                                      considerando che, poiché i l Regno del Belgio, i l
la seconda una riserva destinata a coprire l'ulteriore
                                                                      Regno dei Paesi Bassi e i l Granducato del Lussem-
fabbisogno degli Stati membri che abbiano esaurito la
                                                                      burgo sono riuniti e rappresentati dall'unione econo-
loro quota iniziale ; che, per garantire una certa sicu-
                                                                      mica Benelux, tutte le operazioni relative alla gestione
rezza agli importatori di ciascuno Stato membro,
                                                                      delle quote attribuite a detta unione economica
occorre fissare la prima parte del contingente comuni-
                                                                      possono essere effettuate da uno dei suoi membri,
tario ad un livello che, nella fattispecie, potrebbe corri-
spondere all' 80 % circa del volume contingentale ;
considerando che le quote iniziali degli Stati membri                 HA ADOTTATO          IL P R E S E N T E R E G O L A M E N T O :
possono essere esaurite più o meno rapidamente ; che,
per tener conto di questo fatto e per evitare ogni
discontinuità, ciascuno Stato membro che ha esaurito
quasi completamente la sua quota iniziale deve proce-                                           Articolo 1
dere al prelievo di una quota supplementare dalla
riserva ; che tale prelievo deve essere effettuato da                  1.    Dal 1° luglio 1983 e fino al 30 giugno 1984; i
ciascuno Stato membro quando ciascuna delle sue                       dazi della tariffa doganale comune relativi ai prodotti
quote supplementari è quasi totalmente esaurita, e se                 sottoindicati, originari della Spagna, sono parzialmente
la riserva lo consenta ; che le quote iniziali e supple-              sospesi ai livelli indicati in appresso ed entro i limiti
mentari devono essere valide sino al termine del                      di un contingente tariffario comunitario totale di
periodo contingentale ; che tale metodo di gestione                   22 008 ettolitri :
                                                                                                               (in ECU/hl)
                       N . della tariffa
                                                                                                              Aliquota
                           doganale                               Designazione delle merci
                                                                                                              del dazio
                           comune
                ex 22.05 C I a)               V i n i di Jumilla, Priorato, Rioja, Valdepenas                    10,1
                ex 22.05 C II a)              V i n i di Jumilla, Priorato, Rioja, Valdepenas                    1 1,8
                ex 22.05 C H I a) 2           V i n i di Jumilla, Priorato, Rioja, Valdepenas                    14,4
Entro i limiti di questo contingente tariffario, la Grecia             conforme al modello di cui all'allegato, vistato dalle
applica dazi doganali calcolati in conformità delle                    autorità doganali spagnole. Questo certificato deve
disposizioni stabilite in materia dall'atto di adesione                rispondere alle disposizioni dell'articolo 2, paragrafi da
del 1979.                                                              2 a 4, del regolamento (CEE) n. 1120/75.
                                                                       4.    A l fine di far beneficiare questi vini dei suddetti
2.    A l riguardo si applicano le disposizioni del proto-             contingenti tariffari, deve essere rispettato l'articolo 18,
collo relativo alla .definizione della nozione di                      paragrafi 3 e 4, del regolamento (CEE) n. 337/79.
« prodotti originari » e ai metodi di cooperazione
amministrativa, allegato all'accordo tra la Comunità
                                                                                                 Articolo 2
economica europea e la Spagna.
                                                                        1.    Il contingente tariffario di cui all'articolo 1 è
                                                                       diviso in due parti.
3.     L'ammissione di tali vini al beneficio di questo
contingente tariffario e subordinata al rispetto del                   2.     La prima parte di 17 608 ettolitri viene suddivisa
prezzo di riferimento che si applica loro e alla presen-               tra gli Stati membri ; le quote che, salvo l'articolo 5,
tazione di un certificato di denominazione di origine                  sono valide fino al 30 giugno 1984,ammontano                   a :
 ---pagebreak---                                                                                                     ALLEGATO C
                                               (in ettolitri)          ecceda il 20 % del volume iniziale. Essi possono
             Benelux :                             4410                trasferire una quantità superiore se hanno motivo di
                                                                      ritenere che non verrà utilizzata.
             Danimarca :                           2 030
             Germania :                            3 658              G l i Stati comunicano alla Commissione, entro il 1°
             Grecia :                                 10              aprile 1984,il totale delle importazioni dei prodotti in
                                                                      oggetto effettuate sino al 15 marzo 198 4 incluso e
             Francia :                             1 500              imputate sul contingente comunitario, nonché, se del
             Irlanda :'.                             200              caso, la frazione della quota iniziale che essi trasferi-
             Italia :                                220              scono alla riserva.
             Regno Unito :                         5 580
                                                                                              Artico lo 6
     3.    La seconda parte, pari a 4 400 ettolitri, costituisce
     la riserva.                                                      La Commissione contabilizza i quantitativi delle quote
                                                                     aperte dagli Stati membri conformemente agli articoli
                                                                     2 e 3 e li informa, appena le pervengono le notifiche,
                            Articolo 3                               del grado di utilizzazione della riserva.
     1.    Se la quota iniziale di uno Stato membro —                Essa informa gli Stati membri, entro i l 5 aprile 1984,
    quale è fissata dall'articolo 2, paragrafo 2, ovvero la          dell'entità della riserva dopo i versamenti effettuati a
    stessa quota diminuita della frazione trasferita alla            norma dell'articolo 5.
    riserva qualora sia stato applicato l'articolo 5 — è
    utilizzata in ragione del 90 % o più, lo Stato membro            Essa vigila affinché il prelievo che esaurisce la riserva
    in questione procede senza indugio, mediante notifica            sia limitato al saldo disponibile e a tal fine ne precisa
    alla Commissione, al prelievo di una seconda quota           . il quantitativo allo Stato membro che procede a
    pari al 10 % della propria quota iniziale, eventual-             quest'ultimo prelievo.
   mente arrotondata all'unità superiore, sempreché
   l'entità della riserva lo permetta.                                                        Articolo 7
   2.     Se, dopo aver esaurito la quota iniziale, uno Stato        1.     G l i Stati membri adottano adeguate disposizioni
   membro ha utilizzato in ragione del 90 % o più anche             affinché l'apertura delle quote supplementari da essi
   la seconda quota, esso procede, alle condizioni indicate         prelevate in applicazione dell'articolo 3 renda possibile
   al paragrafo 1, al prelievo di una terza quota pari al           le imputazioni, senza discontinuità, sulla propria parte
   5 % della propria quota iniziale, eventualmente arro-            cumulata del contingente comunitario.
  tondata all'unità superiore.
                                                                    2.      Essi garantiscono agli importatori dei prodotti in
  3.      Se, dopo aver esaurito la seconda quota, uno Stato        questione                               la facoltà di attin-
  membro ha utilizzato in ragione del 90 % o più anche             gere liberamente alle quote ad essi assegnate.
  la terza quota, esso procede, alle stesse condizioni, al
  prelievo di una quarta quota pari alla terza.                     3.      Il grado di utilizzazione delle  quote degli Stati
                                                                   membri viene rilevato in base alle        importazioni dei
  Questo procedimento si applica fino         all'esaurimento      prodotti in questione presentati in      dogana accompa-
 della riserva.                                                    gnati da dichiarazione di immissione     in libera pratica.
 4.      In deroga ai paragrafi 1, 2 e 3, gli Stati membri
                                                                                             Articolo 8
 possono procedere al prelievo di quote inferiori a
 quelle stabilite da detti paragrafi, se vi è ragione di           A richiesta della Commissione, gli Stati membri la
 ritenere che esse rischino di non essere esaurite. Essi           informano delle importazioni dei prodotti in questione
 informano la Commissione dei motivi che l i hanno                 effettivamente imputate sulle loro aliquote.
 indotti ad applicare i l presente paragrafo.
                                                                                            Articolo 9
                          Articolo 4
                                                                  G l i Stati membri e la Commissione collaborano stret-
Le quote supplementari prelevate a norma dell'articolo            tamente affinché i l presente regolamento sia rispettato.
3 sono valide fino al 30 giugno 198 4        m
                                                                                            Articolo 10
                          Artico/o 5                              II presente regolamento entra in vigore i l i o             [ _
                                                                                                                               u
Gli Stati membri versano nella riserva, entro i l 1"              glio         1983.
aprile 198 4 , la frazione non utilizzata della loro
aliquota iniziale che, alla data del 15 marzo 1 9 8 4 .
 ---pagebreak---                                                                             ALLEGATO C
Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile
in ciascuno degli Stati membri.
Fatto a Bruxelles, addì              1983.
                                                            Per il Consiglio
                                                             Il Presidente
 ---pagebreak---                                                                                                                              ALREGATO C
                                 BILAG — ANHANG — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ — ANNEX — ANNEXE — ALLEGATO — BIJLAGE
  1. Exportador — Eksportør — Ausführer — Εξαγωγέας                           2. Numero — Nummer — Nummer —
       Exporter — Exportateur — Esportatore — Exporteur:                         Αριθμός — Number — Numéro —                                      00000
                                                                                 Numero — Nummer
                                                                              3.
                                                                                                           Consejo regulador de la
                                                                                                           denominación de origen
                                                                                               JUMILLA/PRIORATO/RICJJA/VALDEPENAS
  4. Destinatario — Modtager — Empfänger — Παραλήπτης —
      C o n s i g n é e — Destinataire — Destinatario — Geadresseerde:
                                                                                 C E R T I F I C A D O DE D E N O M I N A C I Ó N D E O R I G E N
                                                                                 CERTIFIKAT FOR O P R I N D E L S E S B E T E G N E L S E
                                                                                 BESCHEINIGUNG DER URSPRUNGSBEZEICHNUNG
                                                                                 nirronOIHTIKO ONOMAIIAI nPOEAEYIEOr
                                                                                 C E R T I F I C A T E OF DESIGNATION O F O R I G I N
                                                                                 CERTIFICAT D'APPELLATION D'ORIGINE
                                                                                 C E R T I F I C A T O DI D E N O M I N A Z I O N E DI ORIGINE
 6. Medio de transporte — Transportmiddel — Beförderungsmit­                     C E R T I F I C A A T V A N B E N A M I N G V A N OORSPRONG
      tel — Μεταφορικό μέσο — Means of transport — Moyen de
      transport — Mezzo di trasporto — Vervoermiddel:
                                                                             7. VINO DE JUMILLA PRIORATO/RIOJA/VALDEPENAS
                                                                                 VIN FRA JUMILLA/PRIORATO/RIOJA/VALDEPENAS
                                                                                 JUMILLA-, PRIORATO-, RIOJA-, VALDEPENAS-WEIN
                                                                                 ΟΙΝΟΣ JUMILLA, PRIORATO, RIOJA, VALDEPENAS
 8. Lugar de descarga — Losningssted — Entladungsort — Τό­                       WINE FROM JUMILLA/PRIORATO/RIOJA/VALDEPENAS
     π ο ς εκφορτώσεως — Place of unloading — Lieu de décharge­                  VIN DE JUMILLA/PRIORATO/RIOJA/VALDEPENAS
     ment — Luogo di sbarco — Plaats van lossing:                                VINO DI JUMILLA/PRIORATO/RIOJA/VALDEPENAS
                                                                                 JUMILLA-, PRIORATO-, RIOJA-, VALDEPENASWIJN
     Marcas y numéros, numero y naturaleza de los bultos                                                            10. Peso bruto           11. Utros
     Maerker og numre, kollienes antal og art                                                                             Bruttovægt               Liter
     Zeichen und Nummern, Anzahl und Art der Packstücke                                                                   Rohgewicht               Liter
     Σήματα και αριθμοί, αριθμός και είδος δεμάτων                                                                        Μικτό βάρος             Λίτρα
     Marks and numbers, number and kind of packages                                                                       Gross weight            Litres
     Marques et numéros, nombre et nature des colis                                                                       Poids brut              Litres
     Marca e numero, quantità e natura dei colli                                                                          Peso lordo              Litri
     Merken en nummers, aantal en soort der colli                                                                         Brutogewicht            Liter
12. Litros (en letra) — Liter (i bogstaver)          Liter (in Buchstaben) Λίτρα (ολογράφως) — Litres (in words) — Litres (en lettres) — Litri
     (in lettere) — Liter (voluit):
13 Visado del organismo emisor — Påtegning fra udstedende organ — Bescheinigung der erteilenden Stelle — Θεώρηση εκδίδοντος
     οργανισμού — Certificate of the issuing authority — Visa de l'organisme émetteur — Visto dell'organismo emittente — Visum van
     de instantie van afgifte:
                                                                             Certifico que el vino cuya descripción antecede es un producto
14. Visado de la aduana — Toldstedets attest — Sichtvermerk                  genuino de la zona de »JUMILLA/PRIORATO/RIOJA/VALDE-
    der Zollstelle — Θεώρηση τελωνείου — Customs stamp —                     PENAS» y con derecho a la denominación de origen
    Visa de la douane — Visto della dogana — Visum van de
    douane                                                                   (vease traducción del n° 15 — o v e r s æ t t e l s e se nr. 15 — Überset-
                                                                             zung siehe Nr. 15 — Βλ. μετάφραση αριθ. 15 — see the translation
                                                                             under No 15 — Voir traduction au n" 15 — Vedi traduzione al
                                                                             n. 15 — Zie voor vertaling nr. 15)
 ---pagebreak---                                                                                                               ALLEGATO C
    15. Det bekræftes, at vinen, der er nævnt i dette certifikat, er fremstillet i »     « området og ifølge spansk lovgivning er berettiget til
        oprindelsesbetegnelsen: »            «
        Wir bestätigen, daß der in dieser Bescheinigung bezeichnete Wein im Bezirk              " gewonnen wurde und ihm nach spanischem
        Gesetz die Ursprungsbezeichnung                  " zuerkannt wird.
        Πιστοποιούμε 6τι ό οίνος ό περιγραφόμενος στό πιστοποιητικό αυτό παρήχθη στην όριοθετημένη περιφέρεια τοϋ οίνου ··             » κα'ι ανα­
        γνωρίζεται σύμφωνα μέ τήν νομοθεσία της Ισπανίας ότι δικαιούται της ονομασίας προελεύσεως <·        »
        We hereby certify that the wine described in this certificate is wine produced within the wine district of '        ' and is considered
        by Spanish legislation as entitled to the designation of origin
        Nous certifions que le vin décrit dans ce certificat a é t é produit dans la zone de «      >· et est reconnu, suivant la loi espagnole,
        comme ayant droit à la denomination d'origine «              ».
        Si certifica che il vino descritto nel presente certificato è un vino prodotto nella zona di «         » ed è riconosciuto, secondo la
        legge spagnola, come avente diritto alla denominazione di origine «          ».
        Wij verklaren dat de in dit certificaat omschreven wijn is vervaardigd in het wijndistrict van            " en dat volgens de Spaanse
        wetgeving de benaming van oorsprong                   " erkend wordt.
   16. ('
')   Espacio reservado para otras Indicaciones del pais exportador.
')   Rubrik forbeholdt eksportlandets andre angivelser.
1
  )  Diese Nummer ist weiteren Angaben des Ausfuhrlandes vorbehalten.
1
  )  Χώρος προοριζόμενος γιά άλλες ενδείξεις της χώρας εξαγωγής.
1
  )  Space reserved for additional details given in the exporting country.
1
  )  Case réservée pour d'autres indications du pays exportateur.
')   Spazio riservato per altre indicazioni del paese esportatore.
')   Ruimte bestemd voor andere gegevens van het land van uitvoer.