CELEX: 31981R3282
Language: el
Date: 1981-11-16 00:00:00
Title: Κανονισμός (EOK) αριθ. 3282/81 τής Επιτροπής τής 16ης Νοεμβρίου 1981 περί παραδόσεως σιμιγδαλιού αραβοσίτου στήν Ανωτάτη Γραμματεία τών Ηνωμένων Εθνών γιά τούς Πρόσφυγες (UNHCR) βάσει τής επισιτιστικής βοήθειας

Άριθ. L 331 /22                         'Επίσημη Εφημερίδα τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                          19. 11 / 81
                                   ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) άριθ. 3282/81 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
                                                   τής 16ης Νοεμβρίου 1981
               περί παραδόσεως σνμνγδαλιοΰ άραβοσιτου βτήν 'Ανωτάτη Γραμματεία τών Ηνωμένων
                        ΈΦνών γιά τούς Πρόσφυγες (UNHCR) βάσει τής έπισιτιστικής βοήθειας
H ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,                            και προκειμένου νά έξασφαλισθεΐ ή καλύτερη δυνατή
                                                                 σύγκριση μεταξύ τών διαφόρων προσφορών, πρέπει νά
Έχοντας ύπόψη :
                                                                 ληφθεί ύπόψη ή έπίπτωση σέ κάθε προσφορά τής κατα­
τη συνθήκη περί Ιδρύσεως τής Εύρωπαϊκής Οικονομικής              στάσεως τοΟ νομίσματος τοϋ Κράτους μέλους στό όποϊο
Κοινότητος,                                                      θά τηρηθοϋν οί τελωνειακές διατυπώσεις έξαγωγής·
τόν κανονισμό (ΕΟΚ) άριθ. 2727/75 τοϋ Συμβουλίου τής             ότι ή κατακύρωση πρέπει νά γίνει ύπέρ τοΟ προσφέρο­
29ης 'Οκτωβρίου 1975 περί κοινής όργανώσεως άγοράς               ντας πού ύπέβαλε τήν καλύτερη προσφορά·
στόν τομέα τών σιτηρών ('), όπως τροποποιήθηκε τελευ­
ταία άπό τόν κανονισμό (ΕΟΚ) άριθ. 1949/81 (2), καί              ότι είναι άναγκαΐο νά καθορισθεί έπακριβώς γιά τίς
ιδίως τό άρθρο 28,                                               περιπτώσεις άνωτέρας βίας, πού έχουν παρακωλύσει τήν
                                                                 έμπρόθεσμη πραγματοποίηση τών έν λόγω έργασιών,
τόν κανονισμό (ΕΟΚ) άριθ. 2750/75 τοΟ Συμβουλίου τής             ποιόν βαρύνουν τά ένδεχόμενα έξοδα πού προκύπτουν
29ης 'Οκτωβρίου 1975 περί καθορισμού τών κριτηρίων               άπό τήν έν λόγω κατάσταση ·
συγκεντρώσεως τών δημητριακών πού προορίζονται γιά
έπισιτιστική βοήθεια (3), καί ίδίως τό άρθρο 6,                  ότι πρέπει νά προβλεφθεί ή παροχή άσφαλείας, ή όποία
τόν κανονισμό άριθ. 129 τοΟ Συμβουλίου τής 23ης                  έξασφαλίζει τήν τήρηση τών ύποχρεώσεων πού άπορρέ­
Οκτωβρίου 1962 περί τής άξίας τής λογιστικής μονάδας             ουν άπό τή συμμετοχή στή δημοπρασία μέ σκοπό τήν
καί τών τιμών συναλλάγματος πού πρέπει νά έφαρμο­                προμήθεια στή Δημοκρατία τής Τσάντ ■
σθοϋν στό πλαίσιο τής κοινής γεωργικής πολιτικής (4),
όπως τροποποιήθηκε τελευταία άπό τόν κανονισμό                   ότι πρέπει νά έξουσιοδοτηθεϊ ό γαλλικός όργανισμός
( ΕΟΚ) άριθ. 2543/73 (5), καί ιδίως τό άρθρο 3,                  παρεμβάσεως γιά τή διεξαγωγή τής δημοπρασίας αύτής ·
τη γνώμη τής Νομισματικής 'Επιτροπής,                            ότι ένδείκνυται γιά τήν 'Επιτροπή νά ένημερώνεται
                                                                 ταχέως περί τών προσφορών πού ύποβάλλονται γιά τή
 Εκτιμώντας :
                                                                 δημοπρασία, καθώς καί περί αύτών πού έλήφθησαν
ότι στίς 28 Μαΐου 1980 τό Συμβούλιο τών Εύρωπαϊκών               ύπόψη άπό τόν όργανισμό παρεμβάσεως·
 Κοινοτήτων έξέφρασε τήν πρόθεσή του νά χορηγήσει,
έντός τοΟ πλαισίου μιάς κοινοτικής δραστηριότητας                ότι τά μέτρα πού προβλέπονται στόν παρόντα κανονι­
4 000 τόνους σιτηρών στήν 'Ανωτάτη Γραμματεία τών                σμό είναι σύμφωνα μέ τή γνώμη τής 'Επιτροπής Διαχει­
'Ηνωμένων 'Εθνών γιά τούς Πρόσφυγες (UNHCR) βάσει                ρίσεως Σιτηρών,
τοϋ προγράμματός του περί έπισιτιστικής βοήθειας γιά
τό 1980 ·
ότι, δυνάμει τοΟ άρθρου 3 παράγραφος 3 τοΟ κανονι­               ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
σμού (ΕΟΚ) άριθ. 2750/75 τοϋ Συμβουλίου, τά προϊόντα
δύνανται νά άγοραστοϋν στό σύνολο τής κοινοτικής
άγοράς ·                                                                                 Αρθρο 1
ότι πρέπει ή προβλεπόμενη δημοπρασία νά άφορά τήν                1 . Διεξάγεται δημοπρασία γιά τήν προμήθεια 2 080
προμήθεια τοϋ προϊόντος, τό όποιο έχει παραδοθεί στό             τόνων σιμιγδαλιοϋ άραβοσίτου στήν 'Ανωτάτη Γραμμα­
Douala, δηλαδή τή στιγμή πού τό έμπόρευμα έναποτίθε­             τεία τών 'Ηνωμένων 'Εθνών γιά τούς Πρόσφυγες
ται πράγματι στήν άποβάθρα ή σέ φορτηγίδα, έφ' όσον              (UNHCR) στό πλαίσιο τής κοινοτικής δραστηριότητος
χρησιμοποιείται τό έν λόγω μέσο ·                                γιά έπισιτιστική βοήθεια.
ότι οί προσφορές πρέπει νά προέρχονται άπό πρόσωπα
πού είναι έγκατεστημένα στά διάφορα Κράτη μέλη τής               2. Ή δημοπρασία θά διεξαχθεί στήν Γαλλία καί θά
 Κοινότητος καί νά άφοροϋν τά προϊόντα πού πρέπει νά             άφορα μία παρτίδα προϊόντος. Τό προϊόν θά συγκεντρω­
συγκεντρωθούν στά έν λόγω Κράτη μέλη ■ ότι, λόγω τής             θεί στήν άγορά τής Κοινότητος. Ή φόρτωση θά πραγμα­
νομισματικής καταστάσεως τών έν λόγω Κρατών μελών                τοποιηθεί σέ ένα λιμένα τής Κοινότητος.
                                                                 3 . Ή δημοπρασία πού άναφέρεται στήν παράγραφο 1
(0  ΕΕ άριθ. L 281 της 1 . 11 . 1975 , σ. 1 .                    άφορά τήν προμήθεια τοϋ προϊόντος τό όποιο έχει παρα­
(2) ΕΕ άριθ. L 198 της 20. 7 . 1981 , σ. 2.                      δοθεί στό Douala, τή στιγμή πού τό προϊόν έναποτίθεται
(3) ΕΕ άριθ. L 281 της 1 . 11 . 1975, σ. 89.
(4) ΕΕ άριθ. 106 της 30. 10. 1962, σ. 2553/62.                   πράγματι στήν άποβάθρα ή σέ φορτηγίδα, έφ' όσον
(5) ΕΕ άριθ. L 263 της 19. 9. 1973, σ. 1 .                       χρησιμοποιείται τό τελευταίο αύτό μέσο.
 ---pagebreak--- 19. 11 . 81                       Επίσημη 'Εφημερίδα τών Εύρωπαϊκών Κοινοτήτων                      Αριθ. L 331 /23
4. Τό προϊόν πού άναφέρεται στην παράγραφο 1                    καί βρίσκεται δημοσιευμένη στην Επίσημη Εφημε­
πρέπει νά παραδοθεί άπό τόν ύπερθεματιστή σέ καινού­            ρίδα τών Εύρωπαϊκών Κοινοτήτων, έκδοση C.
ριους σάκους γιούτας, καθαροϋ βάρους 50 χιλιο­
γράμμων.                                                                            Αρθρο 4
'Ελάχιστο βάρος τών σάκων : 600 γραμμάρια. Οί σάκοι        Υπερθεματιστής είναι έκεΐνος πού ύποβάλλει τήν πλέον
πρέπει νά φέρουν την άκόλουθη σήμανση :                    συμφέρουσα προσφορά, λαμβανομένης ύπόψη τής
«Semoules de maïs / Don de la Communauté économique        προσαρμογής πού άναφέρεται στό άρθρο 3 παρά­
européenne / Action de l'UNHCR au Tchad».                  γραφος 3.
 Γιά ένδεχόμενη άνασυσκευασία σέ σάκους, ό ύπερθεμα­       'Εν τούτοις, άν οί προσφορές γιά τή δημοπρασία δέν
τιστής παραδίδει 2 % κενούς σάκους, οί όποιοι πρέπει νά    άντιστοιχοϋν στίς τιμές καί στά έξοδα, πού ισχύουν ύπό
είναι καινούργιοι καί τής 'ίδιας ποιότητας μέ έκείνους     κανονικές συνθήκες στήν άγορά, ό όργανισμός παρεμβά­
πού περιέχουν τό έμπόρευμα, άλλά τήν άνωτέρω               σεως δύναται νά άκυρώσει τή δημοπρασία.
σήμανση πρέπει νά άκολουθεΐ ένα «R» κεφαλαίο.
                                                                                    Αρθρο 5
                         Άρθρο 2                            1 . Ό προσφέρων παρέχει άσφάλεια 12 ECU άνά τόνο
 1 . Ή δημοπρασία πού άναφέρεται στό άρθρο 1 θά            προϊόντος.
πραγματοποιηθεί στίς 11 Δεκεμβρίου 1981 .                  Ή άσφάλεια άποδεσμεύεται :
 2. Ώς ήμερομηνία έκπνοής τής προθεσμίας γιά τήν           — γιά όλους τους προσφέροντες, ή προσφορά τών
ύποβολή τών προσφορών καθορίζεται ή 11η Δεκεμβρίου              όποιων δέν έλήφθη ύπόψη ή δέν έγινε άποδεκτή,
 1981 , ώρα 12.00                                          — γιά τόν ύπερθεματιστή, μετά άπό τήν πραγματο­
 3 . Ή προκήρυξη τής δημοπρασίας δημοσιεύεται στήν              ποίηση τών σχετικών έργασιών έντός τής προβλεπό­
 Επίσημη Εφημερίδα τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων,                   μενης προθεσμίας καί μετά άπό τήν προσκόμιση τοϋ
 έννέα ήμέρες πρίν άπό τήν ήμερομηνία έκπνοής τής               άντιτύπου άριθ. 1 τοϋ πιστοποιητικού έξαγωγής, τό
 προθεσμίας γιά τήν ύποβολή τών προσφορών.                      όποιο πρέπει να έχει δεόντως συμπληρωθεί καί
                                                                θεωρηθεί άπό τίς άρμόδιες άρχές τοϋ Κράτους μέλους
                         "Αρθρο 3                               πού άναφέρεται στήν προσφορά, κατ' έφαρμογή τοϋ
                                                                άρθρου 3 παράγραφος 2,
 1 . Οί προσφορές πρέπει νά γίνονται στό νόμισμα τοϋ       — γιά τόν ύπερθεματιστή, όσον άφορά τίς ποσότητες
 Κράτους μέλους στό όποιΐο διεξάγεται ή δημοπρασία.             πού δέν έχουν πραγματοποιηθεί σέ περίπτωση άνωτέ­
 2. Στίς προσφορές αύτές πρέπει κυρίως νά άναφέρεται             ρας βίας.
 τό Κράτος μέλος στό όποιο ό προσφέρων προτίθεται νά        2. Ή άσφάλεια πού άναφέρεται στήν παράγραφο 1
 τηρήσει τίς τελωνειακές διατυπώσεις έξαγωγής τών          δύναται νά παρασχεθεί σέ χρήμα ή ύπό μορφή έγγυή­
 σχετικών προϊόντων, έφ' όσον κηρυχθεί ύπερθεματιστής.      σεως πού παρέχεται άπό πιστωτικό ίδρυμα τό όποιο
 3 . Γιά τή σύγκριση τών προσφορών, κάθε προσφορά           άνταποκρίνεται στά κριτήρια πού καθορίζονται άπό τό
 διορθώνεται κατά τό νομισματικό έξισωτικό ποσό πού         Κράτος μέλος.
 έφαρμόζεται τήν ήμερομηνία έκπνοής τής προθεσμίας
 γιά τήν ύποβολή τών προσφορών, στήν έξαγωγή άπό τό                                  Αρθρο 6
 Κράτος μέλος πού άναφέρεται στήν προσφοαρά κατ'             1 . Τό σιμιγδάλι άραβοσίτου, τής δασμολογικής
 έφαρμογή τής παραγράφου 2. Ή διόρθωση πραγματο­            διακρίσεως 1 1.02 A V α) 2), πού άναφέρεται στό άρθρο 1
 ποιείται διά τής :                                         πρέπει νά άνταποκρίνεται στά άκόλουθα χαρακτηρι­
 — αύξήσεως τών προσφορών στίς όποιες άναφέρεται            στικά :
     ένα Κράτος μέλος μέ ύποτιμημένο νόμισμα,               — σιμιγδάλι άραβοσίτου ύγιές καί άνόθευτο, σύμφωνης
 — μειώσεως τών προσφορών στίς όποιες άναφέρεται                 μέ τά συναλλακτικά ήθη ποιότητος, χωρίς άσυνήθεις
     ένα Κράτος μέλος μέ άνατιμημένο νόμισμα.                    όσμές καί παράσιτα,
 Τό νομισματικό έξισωτικό ποσό μετατρέπεται, κατά           — ύγρασια : 12% κατ' άνωτατο όριο,
 περίπτωση, στό νόμισμα τοϋ Κράτους μέλους στό όποιο        — όξύτης : 0,6% κατ' άνώτατο όριο.
 διεξάγεται ή δημοπρασία. Πρός τό σκοπό αύτό χρησιμο­
 ποιείται :                                                  2. Πρός τό σκοπό αύτό ό όργανισμός παρεμβάσεως
 — στήν περίπτωση πού τά έν λόγω νομίσματα διατη­            τής χώρας φορτώσεως διενεργεί στό λιμένα, κατά τή
     ρούν μεταξύ τους σχέση μέγιστου στιγμιαίου άνοίγ­       στιγμή τής φορτώσεως, έλεγχο τοϋ είδους, τής ποιότητος
     ματος 2,25 %, ό συντελεστής μετατροπής πού βασίζε­      καί τής συσκευασίας τοϋ έμπορεύματος. Βάσει τοϋ έλέγ­
     ται έπί τής κεντρικής τους τιμής,                       χου αύτοϋ έκδίδεται βεβαίωση. Τά σχετικά έξοδα βαρύ­
                                                             νουν τόν ύπερθεματιστή.
 — σέ άλλες περιπτώσεις, ή σχέση μεταξύ τών δύο σχετι­
     κών νομισμάτων πού καθορίστηκε χρησιμοποιώντας          3 . Ή λήψη τών δειγμάτων τά όποια προορίζονται γιά
     τήν τελευταία βεβαίωση τών συναλλαγματικών τους         άνάλυση, καθώς καί ό έλεγχος, πραγματοποιούνται
     ισοτιμιών τοις μετρητοίς, ή όποία προηγείται άμεσα      σύμφωνα μέ τούς ισχύοντας σχετικούς κανόνες στή
     -rfjc ήμερομηνίας όρίου καταθέσεως τών προσφορών        χώρα φορτώσεως.
 ---pagebreak--- 'Αριθ. L 331 /24                 'Επίσημη 'Εφημερίδα τών Εύρωπαϊκών Κοινοτήτων                               19. 11 . 81
                        "Αρθρο 7                              4. O όργανισμός παρεμβάσεως ζητεί άπό τόν ύπερθε­
                                                              ματιστή τίς άκόλουθες πληροφορίες :
 1 . Ό γαλλικός όργανισμός παρεμβάσεως είναι έπιφορ­          α) μετά άπό κάθε άποστολή, μία βεβαίωση περί τών
 τισμένος μέ τίς έργασίες πού έχουν σχέση μέ τή δημο­            ποσοτήτων πού έχουν φορτωθεί, τής ποιότητος τών
πρασία, ή όποία άποτελεΐ άντικείμενο τοϋ παρόντος                προϊόντων καί τής συσκευασίας ·
 κανονισμού.
                                                              β) τήν ήμερομηνία άπόπλου τών πλοίων καί τήν ήμερο­
                                                                 μηνία πού προβλέπεται γιά τήν άφιξη τών προϊόντων
 2. Ό άνωτέρω όργανισμός άποστέλλει άμέσως στήν                  στόν τόπο προορισμού ·
'Επιτροπή τόν όνομαστικό κατάλογο τών έταιρειών πού
άνταποκρίθηκαν στήν πρόσκληση ύποβολής προσφορών,             γ) κάθε ένδεχόμενο συμβάν πού θά ήταν δυνατόν νά
 άναφέροντας, γιά καθεμία άπό αύτές, τίς ύποβληθεΐσες            έπέλθει κατά τή διάρκεια τής μεταφοράς τών προϊό­
                                                                 ντων .
 προσφορές, καθώς καί τό όνομα καί τήν έταιρική
 έπωνυμία τοϋ ύπερθεματιστή.                                  Ό όργανισμός παρεμβάσεως διαβιβάζει, εύθύς ώς τίς
                                                              λάβει, τίς άνωτέρω πληροφορίες στήν 'Επιτροπή.
 3.   Όταν οί τελωνειακές διατυπώσεις κατά τήν
 έξαγωγή τοΟ συγκεντρωθέντος προϊόντος τηρούνται σέ           5.   Στήν περίπτωση πού ό όργανισμός παρεμβάσεως ό
 άλλο Κράτος μέλος άπό αύτό πού διεξάγεται ή δημο­            όποιος εΐναι έπιφορτισμένος μέ τήν περάτωση τών συνα­
 πρασία, ô όργανισμός παρεμβάσεως τοϋ έν λόγω                 φών έργασιών τής δημοπρασίας, δέν είναι ό όργανισμός
 Κράτους μέλους άναλαμβάνει τήν πραγματοποίηση τών            παρεμβάσεως πού προέβη στήν κατακύρωση, διαβιβάζει
 έργασιών τίς όποιες συνεπάγεται ή δημοπρασία, συμπε­         στόν τελευταίο, τό ταχύτερο δυνατόν, τίς άναγκαΐες
 ριλαμβανόμενης καί τής πληρωμής τοϋ ύπερθεματιστή.           πληροφορίες γιά τήν άποδέσμευση τής άσφαλείας.
 Στήν περίπτωση αύτή ό όργανισμός παρεμβάσεως πού                                     Αρθρο 8
 προέβη στήν κατακύρωση, ένημερώνει σχετικά τόν               Γιά τή δημοπρασία αυτή, ό όργανισμός παρεμβάσεως
 όργανισμό παρεμβάσεως τοϋ σχετικοϋ Κράτους μέλους            έξουσιοδοτεΐται νά καταβάλει στόν ύπερθεματιστή
 καί τοϋ παρέχει όλα τά πληροφοριακά στοιχεία πού θά          προκαταβολή ύψους 80 % έπί τής άξίας τών ποσοτήτων
 τοϋ ήταν άναγκαΐα.                                           πού άναγράφονται στή φορτωτική, έναντι ύποβολής
                                                              άντιγράφου τής φορτωτικής καί έναντι παροχής άσφα­
 'Εξάλλου, τό ποσό τής κατακυρωθείσας προσφοράς               λείας, τό ΰψος τής όποιας είναι ίσο μέ έκεϊνο τής προκα­
 καταβάλλεται στόν ύπερθεματιστή στό νόμισμα τοϋ              ταβολής.
 Κράτους μέλους δπου έκπληρώνονται οί συναφείς μέ τή
 δημοπρασία έργασίες, κατόπιν μετατροπής τοϋ ποσού                                    Άρθρο 9
 αύτοϋ, διά τής χρησιμοποιήσεως, κατά περίπτωση, τοϋ
 συντελεστή μετατροπής ή τοϋ μέσου όρου τών συναλ­            O παρών κανονισμός άρχιζει νά ισχύει τήν ήμέρα τής
 λαγματικών Ισοτιμιών πού άναφέρονται στό άρθρο 3             δημοσιεύσώς του στήν 'Επίσημη Εφημερίδα τών Ευρω­
 παράγραφος 3 έδάφιο δεύτερο.                                 παϊκών Κοινοτήτων.
              'O παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ώς πρός όλα τά μέρη του καί ισχύει άμεσα σέ κάθε
              Κράτος μέλος.
              "Εγινε στίς Βρυξέλλες, στίς 16 Νοεμβρίου 1981 .
                                                                         Γιά τήν 'Επιτροπή
                                                                           Poul DALSAGER
                                                                        Μέλος τής 'Επιτροπής