CELEX: 
Language: cs
Date: 2008-08-05 00:00:00
Title: 2008/637/ES: Rozhodnutí Rady ze dne 18. června 2007 o uzavření Dohody ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Jordánským hášimovským královstvím, kterou se mění Dohoda o přidružení mezi ES a Jordánskem#Dohoda ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Jordánským hášimovským královstvím, kterou se mění Dohoda o přidružení mezi ES a Jordánskem

5.8.2008   
            
            
               CS
            
            
               Úřední věstník Evropské unie
            
            
               L 207/16
            
         
      ROZHODNUTÍ RADY
   
   ze dne 18. června 2007
   o uzavření Dohody ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Jordánským hášimovským královstvím, kterou se mění Dohoda o přidružení mezi ES a Jordánskem
   (2008/637/ES)
   RADA EVROPSKÉ UNIE,
   s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na článek 133 ve spojení s čl. 300 odst. 2 prvním pododstavcem první větou této smlouvy,
   s ohledem na návrh Komise,
   vzhledem k těmto důvodům:
   
               (1)
            
            
               V souladu s článkem 15 Evropsko-středomořské dohody zakládající přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Jordánským hášimovským královstvím na straně druhé (1) (dále jen „dohoda o přidružení“) zavedla Dohoda ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Jordánským hášimovským královstvím o vzájemných liberalizačních opatřeních a o změně Dohody o přidružení mezi ES a Jordánskem, jakož i o nahrazení příloh I, II, III a IV a protokolů 1 a 2 k uvedené dohodě (2) (dále jen „dohoda ve formě výměny dopisů“), schválená rozhodnutím Rady 2006/67/ES (3), s účinkem od 1. ledna 2006 další dvoustranné obchodní koncese pro zemědělské produkty a zpracované zemědělské produkty.
            
         
               (2)
            
            
               Po přijetí rozhodnutí 2006/67/ES uvědomily jordánské orgány útvary Komise o nesrovnalostech v některých kódech jordánské celní nomenklatury.
            
         
               (3)
            
            
               Je třeba upřesnit, že se nová vzájemná liberalizační opatření zavedená dohodou ve formě výměny dopisů vztahují pouze na zemědělské produkty a zpracované zemědělské produkty, a nikoli na ryby a produkty rybolovu, na které se vztahuje kapitola III čísla 1604 a 1605 a položky 0511 91, 2301 20 a ex 1902 20 („nadívané těstoviny obsahující více než 20 % hmotnostních ryb, korýšů, měkkýšů nebo jiných vodních bezobratlých“).
            
         
               (4)
            
            
               Na opravu těchto nesrovnalostí je proto třeba změnit články 11a a 16 a přílohu III dohody o přidružení a přílohu protokolu 2 k ní.
            
         
               (5)
            
            
               Pro zpracované zemědělské produkty, které jsou předmětem ustanovení o revizi, je třeba doplnit odkaz na časový plán revize,
            
         ROZHODLA TAKTO:
   Článek 1
   Dohoda ve formě výměny dopisů mezi Evropským hospodářským společenstvím a Jordánským hášimovským královstvím, kterou se mění Dohoda o přidružení mezi ES a Jordánskem, se schvaluje jménem Společenství.
   Znění dohody se připojuje k tomuto rozhodnutí.
   Článek 2
   Předseda Rady je oprávněn jmenovat osobu nebo osoby zmocněné podepsat dohodu ve formě výměny dopisů zavazující Společenství.
   Článek 3
   Toto rozhodnutí bude zveřejněno v Úředním věstníku Evropské unie.
   
      V Lucemburku dne 18. června 2007.
      
         
            Za Radu
         
         
            předseda
         
         F.-W. STEINMEIER
         
      
   
   
      (1)  Úř. věst. L 129, 15.5.2002, s. 3.
   
      (2)  Úř. věst. L 41, 13.2.2006, s. 3.
   
      (3)  Úř. věst. L 41, 13.2.2006, s. 1.
   
      
         DOHODA
      
      ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Jordánským hášimovským královstvím, kterou se mění Dohoda o přidružení mezi ES a Jordánskem
      Vážený pane,
      mám tu čest odvolat se na informace poskytnuté orgány Vaší země po přijetí rozhodnutí Rady 2006/67/ES ze dne 20. prosince 2005 o uzavření Dohody ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Jordánským hášimovským královstvím o vzájemných liberalizačních opatřeních a o změně Dohody o přidružení mezi ES a Jordánskem, jakož i o nahrazení příloh I, II, III a IV a protokolů 1 a 2 k uvedené dohodě, které se týkaly nesrovnalostí v některých kódech jordánské celní nomenklatury.
      Vzhledem k nutnosti stanovit časový plán pro revizi koncesí pro zpracované zemědělské produkty se v článku 11a dohody o přidružení vkládá nový odstavec, který zní:
      
         „5a.   Od 1. ledna 2009 Společenství a Jordánsko posoudí situaci s cílem stanovit liberalizační opatření, která Společenství a Jordánsko použijí s účinkem ode dne 1. ledna 2010.“
      
      S cílem potvrdit, že se nová vzájemná liberalizační opatření zavedená dohodou schválenou rozhodnutím 2006/67/ES vztahují pouze na zemědělské produkty a zpracované zemědělské produkty, a nikoli na produkty rybolovu, se článek 16 dohody o přidružení nahrazuje tímto:
      
         „Článek 16
         1.   Na zemědělské produkty pocházející z Jordánska, s výjimkou ryb a produktů rybolovu, na které se vztahuje kapitola III čísla 1604 a 1605 a položky 0511 91, 2301 20 a ex 1902 20 (‚nadívané těstoviny obsahující více než 20 % hmotnostních ryb, korýšů, měkkýšů nebo jiných vodních bezobratlých‘), se při dovozu do Společenství vztahuje protokol 1.
         2.   Na zemědělské produkty pocházející ze Společenství, s výjimkou ryb a produktů rybolovu, na které se vztahuje kapitola III čísla 1604 a 1605 a položky 0511 91, 2301 20 a ex 1902 20 (‚nadívané těstoviny obsahující více než 20 % hmotnostních ryb, korýšů, měkkýšů nebo jiných vodních bezobratlých‘), se při dovozu do Jordánska vztahuje protokol 2.“
      
      Aby se opravily výše uvedené nesrovnalosti v některých kódech jordánské celní nomenklatury, mění se příloha III a příloha k protokolu 2 dohody o přidružení takto:
      
                  1)
               
               
                  V příloze III:
                  
                              a)
                           
                           
                              v seznamu A se zrušují kódy 210690300, 210690400 a 210690600;
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              v seznamu B se zrušují kódy 1301100000, 130120100, 130120900, 130190100, 130190900, 130211100, 130211200, 130239100, 130239900, 190211100, 190211900, 190590210 a 210690900;
                           
                        
                              c)
                           
                           
                              v seznamu D se zrušuje kód 350190000;
                           
                        
                              d)
                           
                           
                              v seznamu E se zrušují kódy 190300000, 200520100 a 210690990;
                           
                        
                              e)
                           
                           
                              v seznamu F se kód 190539000 nahrazuje kódem 190532000;
                           
                        
                              f)
                           
                           
                              v seznamu G se nadpis nahrazuje tímto: „Seznam zpracovaných zemědělských produktů, pro které se cla nezrušují“.
                           
                        
            
                  2)
               
               
                  V příloze k protokolu 2:
                  
                              a)
                           
                           
                              v kategorii A se zrušuje druhý výskyt kódu 130110100;
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              v kategorii B se zrušuje kód 130213000;
                           
                        
                              c)
                           
                           
                              v kategorii E se zrušuje druhý výskyt kódu 130110900.
                           
                        
            Tato dohoda se použije se zpětnou působností ode dne 1. ledna 2006.
      Byl bych Vám vděčen, kdybyste mohl potvrdit souhlas Vaší vlády s výše uvedeným.
      Přijměte prosím, vážený pane, ujištění o mé nejhlubší úctě.
      Съставено в Брюксел на
      Hecho en Bruselas, el
      V Bruselu dne
      Udfærdiget i Bruxelles, den
      Geschehen zu Brüssel am
      Brüssel,
      Έγινε στις Βρυξέλλες, στις
      Done at Brussels,
      Fait à Bruxelles, le
      Fatto a Bruxelles, addì
      Briselē,
      Priimta Briuselyje,
      Kelt Brüsszelben,
      Gedaan te Brussel,
      Sporządzono w Brukseli, dnia
      Feito em Bruxelas,
      Adoptat la Bruxelles,
      V Bruseli
      V Bruslju,
      Tehty Brysselissä
      Utfärdat i Bryssel den
      26.9.2007
      
         За Европейската общност
         Por la Comunidad Europea
         Za Evropské společenství
         For Det Europæiske Fællesskab
         Für die Europäische Gemeinschaft
         Euroopa Ühenduse nimel
         Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
         For the European Community
         Pour la Communauté européenne
         Per la Comunità europea
         Eiropas Kopienas vārdā —
         Europos bendrijos vardu
         Az Európai Közösség részéről
         Voor de Europese Gemeenschap
         W imieniu Wspólnoty Europejskiej
         Pela Comunidade Europeia
         Pentru Comunitatea Europeană
         Za Európske spoločenstvo
         Za Evropsko skupnost
         Euroopan yhteisön puolesta
         För Europeiska gemenskapen
         
            
      
      Vážený pane,
      mám tu čest potvrdit, že jsem obdržel Váš dopis z dnešního dne tohoto znění:
      „Mám tu čest odvolat se na informace poskytnuté orgány Vaší země po přijetí rozhodnutí Rady 2006/67/ES ze dne 20. prosince 2005 o uzavření Dohody ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Jordánským hášimovským královstvím o vzájemných liberalizačních opatřeních a o změně Dohody o přidružení mezi ES a Jordánskem, jakož i o nahrazení příloh I, II, III a IV a protokolů 1 a 2 k uvedené dohodě, které se týkaly nesrovnalostí v některých kódech jordánské celní nomenklatury.
      Vzhledem k nutnosti stanovit časový plán pro revizi koncesí pro zpracované zemědělské produkty se v článku 11a dohody o přidružení vkládá nový odstavec, který zní:
      
         ‚5a.   Od 1. ledna 2009 Společenství a Jordánsko posoudí situaci s cílem stanovit liberalizační opatření, která Společenství a Jordánsko použijí s účinkem ode dne 1. ledna 2010.‘
      
      S cílem potvrdit, že se nová vzájemná liberalizační opatření zavedená dohodou schválenou rozhodnutím 2006/67/ES vztahují pouze na zemědělské produkty a zpracované zemědělské produkty, a nikoli na produkty rybolovu, se článek 16 dohody o přidružení nahrazuje tímto:
      
         ‚Článek 16
         1.   Na zemědělské produkty pocházející z Jordánska, s výjimkou ryb a produktů rybolovu, na které se vztahuje kapitola III čísla 1604 a 1605 a položky 0511 91, 2301 20 a ex 1902 20 („nadívané těstoviny obsahující více než 20 % hmotnostních ryb, korýšů, měkkýšů nebo jiných vodních bezobratlých“), se při dovozu do Společenství vztahuje protokol 1.
         2.   Na zemědělské produkty pocházející ze Společenství, s výjimkou ryb a produktů rybolovu, na které se vztahuje kapitola III čísla 1604 a 1605 a položky 0511 91, 2301 20 a ex 1902 20 („nadívané těstoviny obsahující více než 20 % hmotnostních ryb, korýšů, měkkýšů nebo jiných vodních bezobratlých“), se při dovozu do Jordánska vztahuje protokol 2.‘
      
      Aby se opravily výše uvedené nesrovnalosti v některých kódech jordánské celní nomenklatury, mění se příloha III a příloha k protokolu 2 dohody o přidružení takto:
      
                  1)
               
               
                  V příloze III:
                  
                              a)
                           
                           
                              v seznamu A se zrušují kódy 210690300, 210690400 a 210690600;
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              v seznamu B se zrušují kódy 1301100000, 130120100, 130120900, 130190100, 130190900, 130211100, 130211200, 130239100, 130239900, 190211100, 190211900, 190590210 a 210690900;
                           
                        
                              c)
                           
                           
                              v seznamu D se zrušuje kód 350190000;
                           
                        
                              d)
                           
                           
                              v seznamu E se zrušují kódy 190300000, 200520100 a 210690990;
                           
                        
                              e)
                           
                           
                              v seznamu F se kód 190539000 nahrazuje kódem 190532000;
                           
                        
                              f)
                           
                           
                              v seznamu G se nadpis nahrazuje tímto: ‚Seznam zpracovaných zemědělských produktů, pro které se cla nezrušují‘.
                           
                        
            
                  2)
               
               
                  V příloze k protokolu 2:
                  
                              a)
                           
                           
                              v kategorii A se zrušuje druhý výskyt kódu 130110100;
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              v kategorii B se zrušuje kód 130213000;
                           
                        
                              c)
                           
                           
                              v kategorii E se zrušuje druhý výskyt kódu 130110900.
                           
                        
            Tato dohoda se použije se zpětnou působností ode dne 1. ledna 2006.
      Byl bych Vám vděčen, kdybyste mohl potvrdit souhlas Vaší vlády s výše uvedeným.“
      Mohu Vám potvrdit souhlas své vlády s obsahem Vašeho dopisu.
      Přijměte prosím, vážený pane, ujištění o mé nejhlubší úctě.
      Done at Brussels,
      Съставено в Брюксел на
      Hecho en Bruselas, el
      V Bruselu dne
      Udfærdiget i Bruxelles, den
      Geschehen zu Brüssel am
      Brüssel,
      Έγινε στις Βρυξέλλες, στις
      Fait à Bruxelles, le
      Fatto a Bruxelles, addì
      Briselē,
      Priimta Briuselyje,
      Kelt Brüsszelben,
      Gedaan te Brussel,
      Sporządzono w Brukseli, dnia
      Feito em Bruxelas,
      Adoptat la Bruxelles,
      V Bruseli
      V Bruslju,
      Tehty Brysselissä
      Utfärdat i Bryssel den
      26.9.2007
      
         For the Government of the Hashemite Kingdom of Jordan
         За правителството на Хашемитското кралство Йордания
         En nombre del Gobierno del Reino Hachemita de Jordania
         Za vládu Jordánského hášimovského království
         På regeringen for Det Hashemitiske Kongerige Jordans vegne
         Im Namen der Regierung des Haschemitischen Königreichs Jordanien
         Jordaania Hašimiidi Kunungriigi valitsuse nimel
         Για την κυβέρνηση του Χασμετικού Βασιλείου της Ιορδανίας
         Pour le gouvernement du Royaume hachémite de Jordanie
         Per il Regno hashemita di Giordania
         Jordanijos Hašimitų Karalystěs Vyriausybės vardu
         Jordānijas Hāšīmītu Karalistes valdības vārdā —
         A Jordán Hasimita Királyság kormánya részéről
         Voor het Hasjemitisch Koninkrijk Jordanië
         W imieniu Rządu Haszymidzkiego Królestwa Jordanii
         Pelo Reino Hachemita da Jordânia
         Pentru Guvernul Regatului Hașemit al Jordaniei
         Za vládu Jordánskeho hášimovského kráľovstva
         Za Vlado Hašemitiske kraljevine Jordanije
         Jordanian hašemitiisen kuningaskunnan hallituksen puolesta
         På Hashemitiska konungariket Jordaniens regerings vägnar