CELEX: 21982A0618(02)
Language: nl
Date: 1982-01-19 00:00:00
Title: Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling inzake de wijziging van de Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Republiek Oostenrijk over de toepassing van de voorschriften inzake communautair douanevervoer

Avis juridique important

|

21982A0618(02)

Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling inzake de wijziging van de Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Republiek Oostenrijk over de toepassing van de voorschriften inzake communautair douanevervoer  

Publicatieblad Nr. L 019 van 27/01/1982 blz. 0006 - 0008 Bijzondere uitgave in het Spaans: Hoofdstuk 02 Deel 9 blz. 0047  Bijzondere uitgave in het Portugees: Hoofdstuk 02 Deel 9 blz. 0047 

*****Brussel, . . . . . .  Mijnheer,  Ik heb de eer U de ontvangst te bevestigen van Uw brief van heden, die als volgt luidt:  »De Gemengde Commissie EEG-Oostenrijk »communautair douanevervoer" heeft bij haar Aanbeveling nr. 1/81 van 16 juli 1981 bepaalde wijzigingen voorgesteld in de Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Republiek Oostenrijk over de toepassing van de voorschriften inzake communautair douanevervoer. De beoogde wijzigingen zijn opgenomen in de bijlage. Ik heb de eer U te bevestigen dat de Gemeenschap met deze wijzigingen instemt en ik stel U voor deze op 1 januari 1983 in werking te doen treden. Ik zou het op prijs stellen indien U mij de instemming van de Republiek Oostenrijk met deze wijzigingen en met de voor inwerkingtreding hiervan beoogde datum zoudt willen bevestigen.".  Ik heb de eer U de instemming van de Republiek Oostenrijk met de inhoud van Uw brief, alsmede met de voor de inwerkingtreding van deze wijzigingen voorgestelde datum, te bevestigen.  Gelieve, Mijnheer, de verzekering van mijn bijzondere hoogachting te aanvaarden.  Voor de Regering  van de Republiek Oostenrijk  BIJLAGE  Wijzigingen die moeten worden aangebracht in de Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Republiek Oostenrijk over de toepassing van de voorschriften inzake communautair douanevervoer  A. Artikel 2, lid 2, tweede alinea, wordt als volgt gelezen:  »In deze voorschriften geldt elke verwijziging naar de Gemeenschap of naar de Lid-Staten tevens voor de Republiek Oostenrijk. Wat de artikelen 1 en 7 van de verordening betreffende communautair douanevervoer (aanhangsel I) en artikel 41, eerste alinea, en artikel 50, sub h), eerste alinea, van de verordening houdende uitvoeringsbepalingen alsmede vereenvoudigingsmaatregelen van de regeling voor communautair douanevervoer (aanhangsel II) betreft, heeft de term »Gemeenschap" echter uitsluitend betrekking op de Europese Economische Gemeenschap.".  B. Artikel 4, lid 2, wordt als volgt gelezen:  »2. Bij vermoeden van onregelmatigheid of overtreding in verband met goederen die in één van de overeenkomstsluitende partijen worden binnengebracht vanuit de andere overeenkomstsluitende partij of die over diens grondgebied zijn vervoerd of aldaar bij de douane opgeslagen zijn geweest, verstrekken de douaneadministraties van Oostenrijk en de Lid-Staten elkaar op verzoek wederzijds alle inlichtingen betreffende:  a) de voorwaarden waaronder deze goederen werden aangevoerd:  - toen zijn in de overeenkomstsluitende partij waarop het verzoek betrekking heeft, onder geleide van een document T1, T2 of T2L binnenkwamen, ongeacht de wijze waarop zij zijn verzonden, of  - toen zij onder geleide van een document T1, T2 of T2L uit dit land werden verzonden, ongeacht de wijze waarop zij werden binnengebracht;  b) de voorwaarden waaronder deze goederen werden opgeslagen toen zij in de overeenkomstsluitende partij waarop het verzoek betrekking heeft, onder geleide van een document T2 of T2L binnenkwamen of toen zij onder geleide van een document T2 of T2L uit dit land werden verzonden.".  C. Aan artikel 6, lid 3, worden de volgende alinea's toegevoegd:  »Indien het in uitzonderingsgevallen noodzakelijk blijkt de goederen met het oog op de beëindiging van het vervoer aan te brengen bij een ander dan het op het document T1 of T2 vermelde kantoor en deze kantoren onder verschillende overeenkomstsluitende partijen ressorteren, kunnen de bevoegde douaneautoriteiten van het kantoor waar de goederen worden aangebracht de wijziging van kantoor van bestemming toestaan, mits het document voor communautair douanevervoer niet één van de hiernavolgende vermeldingen draagt:  - »Sortie de la Communauté soumise à des restrictions"  »Udfoersel fra Faellesskabet undergivet restriktioner"  »Ausgang aus der Gemeinschaft Beschraenkungen unterworfen"  »Export from the Community subject to restrictions"  »Uscita dalla Comunità assoggettata a restrizioni"  »Verlaten van de Gemeenschap aan beperkingen onderworpen"  »Éxodos apó tin Koinótita ypokeiméni se periorismoýs";  - »Sortie de la Communauté soumise à imposition"  »Udfoersel fra Faellesskabet betinget af afgiftsbetaling"  »Ausgang aus der Gemeinschaft Abgangenerhebung unterworfen"  »Export from the Community subject to duty"  »Uscita dalla Comunità assoggettata a tassazione"  »Verlaten van de Gemeenschap aan belastingheffing onderworpen"  »Éxodos apó tin Koinótita ypokeiméni se epivárynsi".  Het nieuwe kantoor van bestemming dient in het vak »Controle door kantoor van bestemming" van het terugzendigsexemplaar van het document T1 of T2, behalve de voor het kantoor van bestemming gebruikelijke vermeldingen, één van de hiernavolgende vermeldingen aan te brengen:  »Différences: marchandises présentées au bureau . . . (nom et pays)"  »Forskelle: det toldsted, hvor varerne blev frembudt . . . (navn og land)"  »Unstimmigkeiten: Zollstelle der Gestellung . . . (Name und Land)"  »Differences: office where goods were presented . . . (name and country)"  »Differenze: ufficio al quale sono state presentate le merci . . . (nome e paese)" »Verschillen: Kantoor waar de goederen zijn aangebracht . . . (naam en land)"  »Diaforés: Emporévmata paroysiasthénta sto teloneío . . . (ónoma kai chóra)".  Het kantoor van vertrek zuivert het document T1 of T2 slechts wanneer is voldaan aan alle verplichtingen die voortvloeien uit de wijziging van het kantoor van bestemming. Het stelt in voorkomend geval de borg in kennis van de niet-zuivering.".  D. Artikel 10 vervalt.  E. Artikel 12, lid 4, vervalt.  F. In de Overeenkomst en in de aanhangsels wordt de term »Europese rekeneenheid (ERE)" vervangen door »Ecu".