CELEX: 31996R0150
Language: fi
Date: 1996-01-29 00:00:00
Title: KOMISSION ASETUS (EY) N:o 150/96, annettu 29 päivänä tammikuuta 1996, kasviöljyn toimittamisesta elintarvikeapuna

Nro L 23/2          \ W1                       Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                     30 . 1 . 96
                                           KOMISSION ASETUS (EY) Nro 150/96,
                                            annettu 29 päivänä tammikuuta 1996,
                                         kasviöljyn toimittamisesta elintarvikeapuna
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka                                 määrän, olisi säädettävä tarjoajan mahdollisuudesta
                                                                   merkitä kaksi lastaussatamaa, jotka eivät, soveltuvin osin,
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuk­                kuulu samaan satama-alueeseen ,
sen,
ottaa huomioon elintarvikeapupolitiikasta ja elintarvi­
keavun hallinnasta 22 päivänä joulukuuta 1986 annetun              ON ANTANUT TAMAN ASETUKSEN :
neuvoston asetuksen (ETY) N:o 3972/86 ('), sellaisena
kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (ETY) Nro
1930/90 (2), ja erityisesti sen 6 artiklan 1 kohdan c alakoh­                                 1 artikla
dan,
                                                                   Yhteisössä saatetaan liikkeelle kasviöljyä sen toimittami­
sekä katsoo, että
                                                                   seksi yhteisön elintarvikeapuna liitteissä osoitetuille
elintarvikeapupolitiikasta ja elintarvikeavun hallinnasta          vastaanottajille asetuksen (ETY) Nro 2200/87 säännösten
annetun asetuksen (ETY) Nro 3972/86 soveltamista koske­            mukaisesti ja liitteissä luetelluin edellytyksin . Toimitukset
vista yksityiskohtaisista säännöistä 21 päivänä toukokuuta         jaetaan tarjouskilpailulla.
1987 annetussa neuvoston asetuksessa (ETY) Nro 1420/
87 (3) vahvistetaan luettelo maista ja elimistä, joille voidaan    Toimittaminen kattaa yhteisössä tuotetun kasviöljyn liik­
                                                                   keelle saattamisen . Liikkeelle saattaminen ei saa koskea
toimittaa elintarvikeapua, ja määritetään yleiset perusteet
elintarvikeavun       kuljettamisesta      fob-toimitusvaiheen     sisäisessä jalostusmenettelyssä valmistettua ja/tai pakattua
                                                                   tuotetta.
jälkeen,
useiden elintarvikeavun antamista koskevien päätösten              Poiketen asetuksen (ETY) Nro 2200/87 7 artiklan 3
johdosta komissio on myöntänyt tietyille vastaanottajille          kohdan d alakohdan säännöksistä, tarjoaja voi erien A ja
11 271 tonnia kasviöljyä,                                          D osalta merkitä kaksi lastaussatamaa, joiden ei tarvitse
                                                                   kuulua samaan satama-alueeseen .
nämä toimitukset olisi tehtävä yhteisön elintarvikeapuna
toimitettavien tuotteiden yhteisössä liikkeelle saattamista        Tarjouskilpailun voittajan katsotaan saaneen tietoonsa
koskevista yleisistä yksityiskohtaisista säännöistä 8 päivänä      kaikki sovellettavat yleiset ja erityiset ehdot ja hyväksy­
heinäkuuta 1987 annetussa komission asetuksessa (ETY)              neen ne . Mitään muita hänen tarjoukseensa sisältyviä
Nro 2200/87 (4), sellaisena kuin se on muutettuna asetuk­          ehtoja tai varauksia ei oteta huomioon .
sella (ETY) Nro 790/91 (*), annettujen sääntöjen mukaan;
on tarpeen tarkentaa erityisesti toimittamista koskevat
                                                                                              2 artikla
määräajat ja ehdot sekä menettely, jota noudatetaan siitä
aiheutuneiden kustannusten määrittämisessä, ja
                                                                   Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen
tietyn erän osalta, ottaen huomioon toimitettavat pienet           jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan yhteisöjen viralli­
määrät, pakkaustavan ja toimituspaikkojen suuren luku­             sessa lehdessä.
                  Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa
                  jäsenvaltioissa.
                  Tehty Brysselissä 29 päivänä tammikuuta 1996.
                                                                              Komission puolesta
                                                                                Franz FISCHLER
                                                                                Komission jäsen
(') EYVL Nro L 370, 30.12.1986, s. 1
(2) EYVL Nro L 174, 7.7.1990, s. 6
(3) EYVL Nro L 136, 26.5.1987, s. 1
(4 EYVL Nro L 204, 25.7.1987, s. 1
M EYVL N:o L 81 , 28.3.1991 , s. 108
 ---pagebreak--- 30 . 1 . 96         FI                           Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                     N:o L 23/3
                                                                   LIITE I
                                                                   ERÄ A
              1 . Toimet ('): katso liite II
              2. Ohjelma: 1995
              3. Vastaanottaja (2): Euronaid, Postbus 12, NL-2501 CA Den Haag [Puh.: (31-70) 33 05 757; telekopio:
                  364 17 01 ; teleksi : 309 60 NL EURON]
              4. Vastaanottajan edustaja ("): vastaanottaja nimittää
              5. Määräpaikka tai -maa : katso liite II
              6. Liikkeelle saatettava tuote: puhdistettu rapsiöljy
              7. Tavaran ominaisuudet ja laatu                katso EYVL N:o C 114, 29.4.1991 , s. 1 (III.A.1.a kohta)
              8 . Kokonaismäärä: 465 tonnia netto
              9. Erien määrä: 1 (katso liite II)
            10. Pakkaaminen ja merkinnät (6) (8): katso EYVL N:o C 114, 29.4.1991 , s. 1 (III.A.2.1 , IIIA.2.3 ja III.A.3
                  kohdat)
                  5 litran metallitölkkeihin ilman ristikkäisiä pahvikappaleita
                  merkinnässä käytettävä kieli : katso liite II
            1 1 . Tuotteen liikkeelle saattamisen tapa: yhteisössä tuotetun puhdistetun rapsiöljyn liikkeelle saattami­
                  nen. Liikkeelle saattaminen ei saa koskea sisäisessä jalostusmenettelyssä valmistettua ja/tai pakattua
                  tuotetta.
            1 2. Toimitusvaihe: toimitettu vapaasti laivaussatamaan (')
            13 . Laivaussatama : —
            14. Vastaanottajan tarkentama purkusatama: —
            15. Purkusatama : —
            16. Varaston osoite ja tarvittaessa purkusatama: —
            17. Jakso, jolloin tuotteet ovat saatavilla laivaussatamassa: 11 .—31.3.1996
            18 . Toimituksen määräpäivä : —
            19. Menettely toimituskustannusten määrittämiseksi (4): tarjouskilpailu
            20. Tarjousten esittämiselle asetetun määräajan päättymispäivä: 13.2.1996, kello 12 (Brysselin aikaa)
            21 . Toisessa tarjouskilpailussa:
                  a) tarjousten esittämiselle asetetun määräajan päättymispäivä: 27.2.1996, kello 12 (Brysselin aikaa)
                  b) jakso, jolloin tuotteet ovat saatavilla laivaussatamassa: 25.3 .— 14.4.1996
                  c) toimituksen määräpäivä: —
            22. Tarjouskilpailuvakuuden määrä: 15 ecua tonnia kohti
            23. Toimitusvakuuden määrä: 10 prosenttia tarjouksen määrästä ecuina
            24. Osoite, johon tarjoukset ja tarjouskilpailuvakuudet lähetetään ('):
                  Bureau de 1 aide alimentaire
                  à l'attention de M. T. Vestergaard
                  Bâtiment "Loi 130", bureau 7/46
                  Rue de la Loi /Wetstraat 200
                  B - 1 049 Bruxelles/Brussel
                  Huom! Uudet numerot: teleksi: 25670 AGREC B; telekopio: (32-2) 296 70 03 / 296 70 04
            25. Tarjouskilpailun voittajan pyynnöstä maksettava tuki : —
 ---pagebreak--- Nro L 23 /4        FI                           Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                     30 . 1 . 96
                                                           ERÄT B, C, D ja E
              1 . Toimet ('): katso liite II
              2. Ohjelma: 1995
              3. Vastaanottaja (2): World Food Programme, Via Cristoforo Colombo 426, I-00145 Roma [Puhelin : (39-6)
                  57 97; teleksi : 626675 I WFP]
              4. Vastaanottajan edustaja: vastaanottaja nimittää
              5. Määräpaikka tai -maa: katso liite II
              6. Liikkeelle saatettava tuote: puhdistettu rapsiöljy
              7. Tavaran ominaisuudet ja laatu (3) (7): katso EYVL N:o C 114, 294.1991 , s. 1 (III.A.1.a kohta)
              8 . Kokonaismäärä: 6 650 tonnia netto
              9. Erien määrä: 4 (katso liite II)
            10. Pakkaaminen ja merkinnät (6): katso EYVL N:o C 114, 29.4.1991 , s. 1 (IIIA2.1 , IIIA2.3 ja IIIA3
                  kohdat)
                  5 litran metallitölkkeihin ilman ristikkäisiä pahvikappaleita 20 jalan kontteihin
                  merkinnässä käytettävä kieli : katso liite II
                  Lisämerkintöjä: "Expiry date . .   (erä E)
            1 1 . Tuotteen liikkeelle saattamisen tapa: yhteisössä tuotetun puhdistetun rapsiöljyn liikkeelle saattami­
                  nen. Liikkeelle saattaminen ei saa koskea sisäisessä jalostusmenettelyssä valmistettua ja/tai pakattua
                  tuotetta .
            1 2. Toimitusvaihe: toimitettu vapaasti laivaussatamaan (9)
            13 . Laivaussatama : —
            14. Vastaanottajan tarkentama purkusatama: —
            15. Purkusatama : —
            16. Varaston osoite ja tarvittaessa purkusatama: —
            17. Jakso, jolloin tuotteet ovat saatavilla laivaussatamassa: 18.3 .— 7.4.1996
            18 . Toimituksen määräpäivä : —
            19. Menettely toimituskustannusten määrittämiseksi (6): tarjouskilpailu
            20. Tarjousten esittämiselle asetetun määräajan päättymispäivä: 13.2.1996, kello 12 (Brysselin aikaa)
            21 . Toisessa tarjouskilpailussa:
                  a) tarjousten esittämiselle asetetun määräajan päättymispäivä: 27.2.1996, kello 12 (Brysselin aikaa)
                  b) jakso, jolloin tuotteet ovat saatavilla laivaussatamassa: 1 .—21.4.1996
                  c) toimituksen määräpäivä: —
            22. Tarjouskilpailuvakuuden määrä: 15 ecua tonnia kohti                                               ,
            23. Toimitusvakuuden määrä: 10 prosenttia tarjouksen määrästä ecuina
            24. Osoite, johon tarjoukset ja tarjouskilpailuvakuudet lähetetään ('):
                  Bureau de 1 aide alimentaire
                  À l'attention de M. T. Vestergaard
                  Bâtiment "Loi 130", bureau 7/46
                  Rue de la Loi/Wetstraat 200
                  B- 1 049 Bruxelles/Brussel
                  Huom ! Uudet numerot: teleksi: 25670 AGREC B; telekopio: (32-2) 296 70 03 / 296 70 04
            25. Tarjouskilpailun voittajan pyynnöstä maksettava tuki: —
 ---pagebreak--- 30 . 1 . 96              FI                       Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                           N:o L 23/5
                                                            ERAT F, G, H, I ja K
              1 . Toimet ('): katso liite II
              2. Ohjelma: 1995
              3. Vastaanottaja ^): World Food Programme, Via Cristoforo Colombo 426, I-00145 Roma [Puhelin : (39-6)
                  57 97; teleksi : 626675 I WFP1
              4. Vastaanottajan edustaja: vastaanottaja nimittää
              5. Määräpaikka tai -maa (5): katso liite II
              6. Liikkeelle saatettava tuote: puhdistettu rapsiöljy
              7. Tavaran ominaisuudet ja laatu (3) Q: katso EYVL N:o C 114, 29.4.1991 , s. 1 (IIIAi .a kohta)
              8 . Kokonaismäärä: 2 696 tonnia netto
              9. Erien määrä: 5 (katso liite II)
            10. Pakkaaminen ja merkinnät (6) (,0): katso EYVL N:o C 114, 29.4.1991 , s. 1 (IIIA2.1 , IIIA2.3 ja IIIA3
                  kohdat)
                  5 litran metallitölkkeihin ilman ristikkäisiä pahvikappaleita
                  merkinnässä käytettävä kieli : katso liite II
            1 1 . Tuotteen liikkeelle saattamisen tapa: yhteisössä tuotetun puhdistetun rapsiöljyn liikkeelle saattami­
                  nen. Liikkeelle saattaminen ei saa koskea sisäisessä jalostusmenettelyssä valmistettua ja/tai pakattua
                  tuotetta .
            12. Toimitusvaihe: toimitettu purkusatamaan — purettu
            13 . Laivaussatama: —
            14. Vastaanottajan tarkentama purkusatama: —
            15. Purkusatama: katso liite II
            16. Varaston osoite ja tarvittaessa purkusatama: —
            17. Jakso, jolloin tuotteet ovat saatavilla laivaussatamassa, kun toimitus jaetaan laivaussatamavai­
                  heessa: erät F, G, H ja K: 11 .—24.3.1996; erä I: 18 .—31.3.1996
            18 . Toimituksen määräpäivä: erät F, G, H ja K: 14.4.1996; erä I: 28.4.1996
            19. Menettely toimituskustannusten määrittämiseksi (4): tarjouskilpailu
            20. Tarjousten esittämiselle asetetun määräajan päättymispäivä: 13.2.1996, kello 12 (Brysselin aikaa)
            21 . Toisessa tarjouskilpailussa:
                  a) tarjousten esittämiselle asetetun määräajan päättymispäivä: 27.2.1996, kello 12 (Brysselin aikaa)
                  b) jakso, jolloin tuotteet ovat saatavilla laivaussatamassa, kun toimitus jaetaan laivaussatamavaiheessa: erät
                       F, G, H ja K: 25.3.—7.4.1996; erä I: 1 ,—14.4.1996
                  c) toimituksen määräpäivä: erät F, G, H ja K: 28.4.1996; erä I : 12.5.1996
            22. Tarjouskilpailuvakuuden määrä: 15 ecua tonnia kohti
            23. Toimitusvakuuden määrä: 10 prosenttia tarjouksen määrästä ecuina
            24. Osoite, johon tarjoukset ja tarjouskilpailuvakuudet lähetetään ( ):
                  Bureau de 1 aide alimentaire
                  À l'attention de M. T. Vestergaard
                  Bâtiment "Loi 130", bureau 7/46
                  Rue de la Loi/Wetstraat 200
                  B - 1 049 Bruxelles/Brussel
                  Huom! Uudet numerot: teleksi: 25670 AGREC B; telekopio: (32-2) 296 70 03 / 296 70 04
            25. Tarjouskilpailun voittajan pyynnöstä maksettava tuki: —
 ---pagebreak--- N:o L 23/6       1 FI                         Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                        30 . 1 . 96
                                                            ERAT L ja M
            1 . Toimet ('): katso liite II
            2. Ohjelma: 1995
            3. Vastaanottaja (2): World Food Programme, Via Cristoforo Colombo 426, 1-00145 Roma [Puhelin : (39-6)
                57 97; teleksi : 626675 I WFP1
            4. Vastaanottajan edustaja: vastaanottaja nimittää
            5. Määräpaikka tai -maa (5): katso liite II
            6. Liikkeelle saatettava tuote: puhdistettu rapsiöljy
            7. Tavaran ominaisuudet ja laatu PH7): katso EYVL N:o C 114, 29.4.1991 , s. 1 (IILA.1.a kohta)
            8 . Kokonaismäärä: 1 460 tonnia netto
            9. Erien määrä: 2 (katso liite II)
           10. Pakkaaminen ja merkinnät (6) (10): katso EYVL N:o C 114, 29.4.1991 , s. 1 (IIIA2.1 , IIIA2.3 ja IIIA3
                kohdat)
                5 litran metallitölkkeihin ilman ristikkäisiä pahvikappaleita
                merkinnässä käytettävä kieli : katso liite II
           11 . Tuotteen liikkeelle saattamisen tapa: yhteisössä tuotetun puhdistetun rapsiöljyn liikkeelle saattami­
                nen . Liikkeelle saattaminen ei saa koskea sisäisessä jalostusmenettelyssä valmistettua ja/tai pakattua
                tuotetta .
           12. Toimitusvaihe: toimitettu määräpaikkaan
           13 . Laivaussatama: —
           14. Vastaanottajan tarkentama purkusatama: —
           15. Purkusatama : —
           16. Varaston osoite ja tarvittaessa purkusatama: WFP's warehouse in : katso liite II
           17. Jakso, jolloin tuotteet ovat saatavilla laivaussatamassa, kun toimitus jaetaan laivaussatamavai­
                heessa : 18 .—31.3.1996
           18 . Toimituksen määräpäivä: 5.5.1996
           19. Menettely toimituskustannusten määrittämiseksi (4): tarjouskilpailu
           20. Tarjousten esittämiselle asetetun määräajan päättymispäivä: 13.2.1996, kello 12 (Brysselin aikaa)
           21 . Toisessa tarjouskilpailussa:
                a) tarjousten esittämiselle asetetun määräajan päättymispäivä: 27.2.1996, kello 12 (Brysselin aikaa)
                b) jakso, jolloin tuotteet ovat saatavilla laivaussatamassa, kun toimitus jaetaan laivaussatamavaiheessa:
                     1.-14.4.1996
                c) toimituksen määräpäivä: 19.5.1996
           22. Tarjouskilpailuvakuuden määrä: 15 ecua tonnia kohti
           23. Toimitusvakuuden määrä: 10 prosenttia tarjouksen määrästä ecuina
           24. Osoite, johon tarjoukset ja tarjouskilpailuvakuudet lähetetään ('):
                Bureau de 1 aide alimentaire
                À l'attention de M. T. Vestergaard
                Bâtiment "Loi 130", bureau 7/46
                Rue de la Loi/Wetstraat 200
                B - 1 049 Bruxelles/Brussel
                Huom ! Uudet numerot: teleksi: 25670 AGREC B; telekopio: (32-2) 296 70 03 / 296 70 04
           25. Tarjouskilpailun voittajan pyynnöstä maksettava tuki: —
 ---pagebreak--- 30 . 1 . 96            FI                         Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                            N:o L 23 /7
             Viitteet
             (') Toimen numero on mainittava kaikessa kirjeenvaihdossa.
             (2) Tarjouskilpailun voittajan on otettava yhteyttä vastaanottajaan mahdollisimman pian selvittääkseen, mitä
                  kuljetusasiakirjoja tarvitaan .
             (3) Tarjouskilpailun voittajan on annettava vastaanottajalle viralliselta laitokselta peräisin oleva todistus siitä,
                  että kyseisessä jäsenvaltiossa voimassa olevat ydinsäteilyä koskevat normit eivät ylity toimitettavan tuot­
                  teen osalta. Radioaktiivisuustodistuksessa on oltava cesium- 134- ja - 137- sekä jodi-131-taso.
             (4) Asetuksen (ETY) N:o 2200/87 7 artiklan 3 kohdan g alakohdan säännöksiä ei sovelleta.
             (*) Komission edustusto, johon tarjouskilpailun voittajan on otettava yhteyttä: katso EYVL N:o C 114,
                  29.4.1991 , s. 33 .
             (6) Poiketen siitä, mitä Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä N:o C 114 määrätään, III A.3.c kohdan
                  teksti korvataan seuraavalla tekstillä: "merkintä 'Euroopan yhteisö'".
             I7) Tarjouskilpailun voittajan on toimitettava vastaanottajalle tai hänen edustajalleen toimituksen yhteydessä
                  seuraavat asiakirjat:
                  — terveystodistus
             (8) Laivaus on tehtävä 20 jalan konteissa, ehdoin FCL/FCL (kunkin kontin nettosisältö on 15 tonnia).
                  Toimittaja vastaa kustannuksista, jotka aiheutuvat konttien pinoamisesta konttiterminaaliin laivaussata­
                  massa. Vastaanottaja vastaa kaikista sitä seuraavista lastauskustannuksista, joihin kuuluvat konttien kontti­
                  terminaalista poisvientikustannukset.
                Asetuksen (ETY) N:o 2200/87 13 artiklan 2 kohdan toisen alakohdan säännöksiä ei sovelleta.
                Tarjouskilpailun voittajan on esitettävä vastaanottajalle kunkin kontin täydellinen pakkausluettelo ja
                 ilmoitettava kuhunkin tarjouskilpailuilmoituksessa tarkoitettuun laivausnumeroon liittyvien metallitölk­
                 kien lukumäärä. Tarjouskilpailun voittajan on lastattava pahvilaatikot kontteihin siten, että ne täyttävät
                 kaiken tyhjän tilan; viimeinen pahvilaatikkorivi on lujitettava remmeillä.
                Tarjouskilpailun voittajan on suljettava jokainen kontti numeroidun lukituslaitteen (SYSKO locktainer
                 180 seal) avulla ja toimitettava numero tiedoksi vastaanottajan huolitsijalle.
             (9) Poiketen asetuksen (ETY) N:o 2200/87 7 artiklan 3 kohdan d alakohdan säännöksistä, tarjoaja voi erien A
                  ja D osalta merkitä kaksi lastaussatamaa, joiden ei tarvitse kuulua samaan satama-alueeseen.
            (10) Sijoitettuina 20 jalan kontteihin. Konttien maksuttoman säilytysajan on oltava vähintään viisitoista ( 15)
                  päivää.
            (") Toimittajan on lähetettävä kaksoiskappale alkuperäisestä laskusta seuraavaan osoitteeseen : Willis Corroor
                  Scheuer, Postbus 1315, NL- 1000 BH Amsterdam .
 ---pagebreak--- N:o L 23 /8               FI                          Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                     30 . 1 . 96
ANEXO II — BILAG II — ANHANG II — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II — ANNEX II — ANNEXE II — ALLEGATO II — BIJLAGE II —
                                                    ANEXO II — LIITE II — BILAGA II
    Lote
               Cantidad total   Cantidades parciales      Acciön n°            Pais de destino           Lengua que se debe
               (en toneladas)     (en toneladas)                                                       utilizar en la rotulacion
   Parti        Totalmaengde        Delmaengde            Aktion nr.          Bestemmelsesland                Mærkning på
                      (tons)            (tons)                                                               følgende sprog
   Partie      Gesamtmenge          Teilmengen            Mafinahme
                                                                              Bestimmungsland             Kennzeichnung in
                 (in Tonnen)       (in Tonnen)                Nr.                                          folgender Sprache
  Παρτίδα   IUVOXIKT) ποσότητα Μερικές; ποσότητες       Δράση api9.          Χώρα προορισμού           Γλώσσα που πρεπει va
                (ac τόνους)        (σε τόνους)                                                    Xpr|amo7toiTi3ei για τη| σήμανση)
    Lot        Total quantity    Partial quantities       Operation        Country of destination        Language to be used
                  (in tonnes)       (in tonnes)               No                                            for the marking
    Lot
               Quantite totale  Quantites partielles      Action n°          Pays de destination            Langue ä utiliser
                  (en tonnes)       (en tonnes)                                                            pour le marquage
   Lotto
               Quantitä totale  Quantitativi parziali     Azione n .        Paese di destinazione        Lingua da utilizzare
               (in tonnellate)    (in tonnellate)                                                           per la marcatura
             Totale hoeveelheid  Deelhoeveelheden          Maatregel                                       Taal te gebruiken
   Partij           (in ton)          (in ton)                nr.
                                                                            Land van bestemming          voor de opschriften
    Lote
              Quantidade total  Quantidades parciais       Acção n ?           Pais de destino              Lingua a utilizar
               (em toneladas)     (em toneladas)                                                              na rotulagem
               Kokonaismäärä       Osittaismäärä                                                        Merkinnässä käytettävä
    Erä                                                   Toimi N:o               Määrämaa
                    (tonnia)          (tonnia)                                                                     kieli
   Parti
               Total kvantitet      Delkvantitet
                                                          Aktion nr           Bestämmelseland           Märkning på följande
                       (ton)             (ton)                                                                    språk
     A                   465               330          559/95 (AI )   Zimbabwe                   English
                                            90           581 /95 (A2)  Madagascar                 Francais
                                            15           592/95 (A3)   Madagascar                 Frangais
                                            30           593/95 (A4)   Madagascar                 Francais
     B               2 200                 200          477/95 (Bl )   Angola                     Português
                                       2 000            479/95 (B2)    Angola                     Português
     C                1 400             1 000           478/95 (Cl )   Ethiopia                   English
                                           400          480/95 (C2)    Ethiopia                   English
     D                1 650                650              557/95     Kenya                      English
                                        1 000               558 /95    Moçambique                 Português
     E                1 400                                 422/95     Sudan                      English
     F                   140                                481 /95    Jordan (Aqaba)             English
     G                   281                                476/ 95    Tunisie (Rades)            Frangais
     H                   175               114          424/95 (H1 )   Cabo Verde (Praia)         Português
                                            61           594/95 (H2)   Cabo Verde (Mindelo)       Português
      I               2 000                                 428/95     Nicaragua (Corinto)        Espanol
     K                   100                                489/95     Kenya (Mombasa)            English
     L                     60                               488 /95    Malawi (Lilongwe)          English
     M                1 400                576          490/95 (M1 )    Ethiopia  (Kembolcha)     English
                                           324           490/95 (M2)    Ethiopia  (Nazareth)      English
                                           400           490/95 (M3)    Ethiopia  (Mekele)        English
                                           100          490/95 (M4)     Ethiopia  (Sheshemane)    English