CELEX: 22015A0411(01)
Language: ro
Date: 2015-03-17 00:00:00
Title: Protocol la Acordul euro-mediteraneean de instituire a unei asocieri între Comunitățile Europene și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Republica Tunisiană, pe de altă parte, referitor la un acord-cadru între Uniunea Europeană și Republica Tunisiană privind principiile generale de participare a Republicii Tunisiene la programele Uniunii

11.4.2015   
            
            
               RO
            
            
               Jurnalul Oficial al Uniunii Europene
            
            
               L 96/3
            
         PROTOCOL
   la Acordul euro-mediteraneean de instituire a unei asocieri între Comunitățile Europene și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Republica Tunisiană, pe de altă parte, referitor la un acord-cadru între Uniunea Europeană și Republica Tunisiană privind principiile generale de participare a Republicii Tunisiene la programele Uniunii
   UNIUNEA EUROPEANĂ, denumită în continuare „Uniunea”,
   pe de o parte, și
   REPUBLICA TUNISIANĂ, denumită în continuare „Tunisia”
   pe de altă parte,
   denumite în continuare colectiv „părțile”,
   întrucât:
   
               (1)
            
            
               Tunisia a încheiat Acordul euro-mediteraneean de instituire a unei asocieri între Comunitatea Europeană și statele membre ale acesteia, pe de o parte, și Republica Tunisiană, pe de altă parte (1) (denumit în continuare „acordul”), care a intrat în vigoare la 1 martie 1998.
            
         
               (2)
            
            
               Consiliul European de la Bruxelles din 17-18 iunie 2004 a salutat propunerile Comisiei Europene referitoare la o politică europeană de vecinătate (PEV) și a aprobat concluziile Consiliului din 14 iunie 2004.
            
         
               (3)
            
            
               Ulterior, în numeroase alte ocazii, Consiliul a adoptat concluzii în favoarea acestei politici.
            
         
               (4)
            
            
               La 5 martie 2007, Consiliul și-a exprimat sprijinul privind abordarea generală și globală definită în Comunicarea Comisiei Europene din 4 decembrie 2006, pentru a permite țărilor partenere la politica europeană de vecinătate să participe la activitățile agențiilor comunitare și la programele comunitare în funcție de meritele lor și atunci când temeiurile juridice permit acest lucru.
            
         
               (5)
            
            
               Tunisia și-a exprimat dorința de a participa la mai multe programe ale Uniunii.
            
         
               (6)
            
            
               Clauzele și condițiile specifice aplicabile participării Tunisiei la fiecare program al Uniunii în parte, în special contribuția financiară și procedurile de raportare și de evaluare, ar trebui stabilite în cadrul unui acord între Comisia Europeană, acționând în numele Uniunii, și Tunisia,
            
         CONVIN DUPĂ CUM URMEAZĂ:
   Articolul 1
   Se autorizează participarea Tunisiei la toate programele actuale și viitoare ale Uniunii deschise participării Tunisiei, în conformitate cu dispozițiile relevante de adoptare a acestor programe.
   articolul 2
   Tunisia contribuie financiar la bugetul general al Uniunii Europene în funcție de programele specifice ale Uniunii la care participă.
   Articolul 3
   Reprezentanții Tunisiei sunt autorizați să facă parte, ca observatori și în ceea ce privește aspectele de interes pentru Tunisia, din comitetele de gestionare responsabile de monitorizarea programelor Uniunii la care Tunisia contribuie financiar.
   Articolul 4
   Pe cât posibil, proiectele și inițiativele prezentate de participanții din Tunisia sunt supuse acelorași condiții, norme și proceduri cu privire la programele Uniunii ca cele aplicate statelor membre.
   Articolul 5
   (1)   Clauzele și condițiile specifice aplicabile participării Tunisiei la fiecare program al Uniunii în parte, în special contribuția financiară datorată și procedurile de raportare și de evaluare, sunt stabilite în cadrul unui acord între Comisia Europeană și autoritățile competente din Tunisia, pe baza criteriilor stabilite în programele respective.
   (2)   În cazul în care Tunisia solicită asistența externă a Uniunii în vederea participării la un anumit program al Uniunii în temeiul articolului 3 din Regulamentul (UE) nr. 232/2014 al Parlamentului European și al Consiliului (2) sau în temeiul oricărui alt regulament similar care prevede o asistență externă a Uniunii în favoarea Tunisiei și care poate fi adoptat ulterior, condițiile care reglementează utilizarea de către Tunisia a asistenței Uniunii se stabilesc într-un acord de finanțare.
   Articolul 6
   (1)   În conformitate cu Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului (3), fiecare acord încheiat în temeiul articolului 5 prevede că se vor realiza controale, audituri financiare sau alte verificări, inclusiv anchete administrative, de către Comisia Europeană, Oficiul European de Luptă Antifraudă și Curtea Europeană de Conturi sau sub autoritatea acestora.
   (2)   Este necesar să se prevadă dispoziții detaliate privind controlul și auditul financiar, măsurile administrative, sancțiunile și recuperarea, prin care să se acorde Comisiei Europene, Oficiului European de Luptă Antifraudă și Curții Europene de Conturi competențe echivalente cu competențele pe care le dețin în raport cu beneficiarii sau contractanții stabiliți în Uniune.
   Articolul 7
   (1)   Prezentul protocol se aplică în perioada în care este în vigoare acordul.
   (2)   Prezentul protocol se semnează și se aprobă de către părți în conformitate cu procedurile lor respective.
   (3)   Fiecare parte poate să denunțe prezentul protocol printr-o notificare scrisă adresată celeilalte părți contractante. Prezentul protocol încetează să mai producă efecte la șase luni de la data notificării respective.
   (4)   Încetarea prezentului protocol ca urmare a denunțării de către oricare dintre părți nu afectează verificările și controalele care trebuie efectuate, dacă este necesar, în conformitate cu articolele 5 și 6.
   Articolul 8
   Cel târziu la trei ani de la data intrării în vigoare a prezentului protocol și, ulterior, o dată la trei ani, cele două părți pot reexamina punerea în aplicare a prezentului protocolu în funcție de participarea efectivă a Tunisiei la programele Uniunii.
   Articolul 9
   Prezentul acord se aplică, pe de o parte, teritoriilor în care se aplică Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în condițiile prevăzute de respectivul tratat, și, pe de altă parte, teritoriului Tunisiei.
   Articolul 10
   (1)   Până la intrarea sa în vigoare, părțile convin să aplice prezentul protocol cu titlu provizoriu începând de la data semnării sale, sub rezerva finalizării procedurilor necesare pentru intrarea sa în vigoare.
   (2)   Prezentul protocol intră în vigoare în prima zi a lunii următoare datei la care părțile și-au notificat reciproc, pe cale diplomatică, finalizarea procedurilor necesare pentru intrarea sa în vigoare.
   Articolul 11
   Prezentul protocol face parte integrantă din acord.
   Articolul 12
   Prezentul protocol este redactat în dublu exemplar în limbile bulgară, cehă, croată, daneză, engleză, estonă, finlandeză, franceză, germană, greacă, italiană, letonă, lituaniană, maghiară, malteză, olandeză, polonă, portugheză, română, slovacă, slovenă, spaniolă, suedeză și arabă, textele în fiecare limbă fiind în egală măsură autentice.
   
      Съставено в Брюксел на седемнадесети март две хиляди и петнадесета година.
      Hecho en Bruselas, el diecisiete de marzo de dos mil quince.
      V Bruselu dne sedmnáctého března dva tisíce patnáct.
      Udfærdiget i Bruxelles den syttende marts to tusind og femten.
      Geschehen zu Brüssel am siebzehnten März zweitausendfünfzehn.
      Kahe tuhande viieteistkümnenda aasta märtsikuu seitsmeteistkümnendal päeval Brüsselis.
      'Εγινε στις Βρυξέλλες, στις δέκα εφτά Μαρτίου δύο χιλιάδες δεκαπέντε.
      Done at Brussels on the seventeenth day of March in the year two thousand and fifteen.
      Fait à Bruxelles, le dix-sept mars deux mille quinze.
      Sastavljeno u Bruxellesu sedamnaestog ožujka dvije tisuće petnaeste.
      Fatto a Bruxelles, addì diciassette marzo duemilaquindici.
      Briselē, divi tūkstoši piecpadsmitā gada septiņpadsmitajā martā.
      Priimta du tūkstančiai penkioliktų metų kovo septynioliktą dieną Briuselyje.
      Kelt Brüsszelben, a kétezer-tizenötödik év március havának tizenhetedik napján.
      Magħmul fi Brussell, fis-sbatax-il jum ta’ Marzu tas-sena elfejn u ħmistax.
      Gedaan te Brussel, de zeventiende maart tweeduizend vijftien.
      Sporządzono w Brukseli dnia siedemnastego marca roku dwa tysiące piętnastego.
      Feito em Bruxelas, em dezassete de março de dois mil e quinze.
      Întocmit la Bruxelles la șaptesprezece martie două mii cincisprezece.
      V Bruseli sedemnásteho marca dvetisícpätnásť.
      V Bruslju, dne sedemnajstega marca leta dva tisoč petnajst.
      Tehty Brysselissä seitsemäntenätoista päivänä maaliskuuta vuonna kaksituhattaviisitoista.
      Som skedde i Bryssel den sjuttonde mars tjugohundrafemton.
      
         
      
         За Европейския съюз
         Рог la Unión Europea
         Za Evropskou unii
         For Den Europæiske Union
         Für die Europäische Union
         Euroopa Liidu nimel
         Για την Ευρωπαϊκή Ένωση
         For the European Union
         Pour l'Union européenne
         Za Europsku uniju
         Per l'Unione europea
         Eiropas Savienības vārdā –
         Europos Sąjungos vardu
         Az Európai Unió részéről
         Għall-Unjoni Ewropea
         Voor de Europese Unie
         W imieniu Unii Europejskiej
         Pela União Europeia
         Pentru Uniunea Europeană
         Za Európsku úniu
         Za Evropsko unijo
         Euroopan unionin puolesta
         För Europeiska unionen
         
            
         
            
      
      
         За Република Тунис
         Por la República de Túnez
         Za Tuniskou republiku
         For Den Tunesiske Republik
         Für die Tunesische Republik
         Tuneesia Vabariigi nimel
         Για τη Δημοκρατία της Τυνησίας
         For the Republic of Tunisia
         Pour la République tunisienne
         Za Republiku Tunis
         Per la Repubblica tunisina
         Tunisijas Republikas vārdā –
         Tuniso Respublikos vardu
         A Tunéziai Köztársaság részéről
         Ghar-Repubblika tat-Tuneżija
         Voor de Republiek Tunesië
         W imieniu Republiki Tunezyjskiej
         Pela Republica da Tunísia
         Pentru Republica Tunisiană
         Za Tuniskú republiku
         Za republiko tunizijo
         Tunisian tasavallan puolesta
         För Republiken Tunisien
         
            
         
            
      
   
   
      (1)  JO L 97, 30.3.1998, p. 2.
   
      (2)  Regulamentul (UE) nr. 232/2014 al Parlamentului European și al Consiliului din 11 martie 2014 de instituire a unui instrument european de vecinătate (JO L 77, 15.3.2014, p. 27).
   
      (3)  Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 octombrie 2012 privind normele financiare aplicabile bugetului general al Uniunii și de abrogare a Regulamentului (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului (JO L 298, 26.10.2012, p. 1).