CELEX: 52013PC0774
Language: sv
Date: 2013-11-08
Title: Förslag till RÅDETS BESLUT om undertecknande, på Europeiska unionens vägnar, av protokollet mellan Europeiska unionen och Unionen Komorerna om fastställande av de fiskemöjligheter och den ekonomiska ersättning som avses i det gällande partnerskapsavtalet om fiske mellan de båda parterna, och om provisorisk tillämpning av protokollet

|
			
		
		
		52013PC0774
		
			Förslag till RÅDETS BESLUT om undertecknande, på Europeiska unionens vägnar, av protokollet mellan Europeiska unionen och Unionen Komorerna om fastställande av de fiskemöjligheter och den ekonomiska ersättning som avses i det gällande partnerskapsavtalet om fiske mellan de båda parterna, och om provisorisk tillämpning av protokollet /* COM/2013/0774 final - 2013/0381 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	MOTIVERING
1.           BAKGRUND TILL FÖRSLAGET
På grundval av
det mandat som Europeiska kommissionen har fått av rådet[1] har Europeiska kommissionen och
Unionen Komorerna inlett förhandlingar om att förnya protokollet till
partnerskapsavtalet om fiske mellan Europeiska gemenskapen och Unionen
Komorerna. Förhandlingarna ledde till att ett utkast till nytt protokoll
paraferades av förhandlarna den 5 juli 2013. Det nya protokollet täcker en
period på tre år räknat från den dag då protokollet enligt artikel 13 ska börja
tillämpas provisoriskt, dvs. den 1 januari 2014.
Huvudsyftet med
protokollet till avtalet är att ge Europeiska unionens fartyg fiskemöjligheter
i Unionen Komorernas fiskezon inom gränserna för det tillgängliga överskottet.
Kommissionen har bland annat utgått från resultaten av en efterhandsbedömning
som gjorts av externa experter. 
Det övergripande
syftet är att fortsätta samarbetet mellan Europeiska unionen och Unionen
Komorerna och att skapa en partnerskapsram för att utveckla en politik för
hållbart fiske och ansvarsfullt utnyttjande av fiskeresurserna i Unionen
Komorernas fiskezon i båda parters intresse. 
Protokollet innebär i
synnerhet fiskemöjligheter inom följande kategorier:
–     
42 notfartyg för tonfiskfiske. 
–     
20 ytlångrevsfartyg. 
Kommissionen föreslår på grundval av detta att
rådet godkänner att det nya protokollet undertecknas och tillämpas
provisoriskt.
2.           RESULTAT AV SAMRÅD MED
BERÖRDA PARTER OCH KONSEKVENSBEDÖMNINGAR
Samråd med berörda parter har ägt rum inom
ramen för utvärderingen av protokollet 2011–2013. Medlemsstaternas experter har
också konsulterats inom ramen för tekniska möten. Slutsatsen av detta blev att
det finns intresse av att behålla ett fiskeprotokoll med Unionen Komorerna.
3.           FÖRSLAGETS RÄTTSLIGA
ASPEKTER
Detta förfarande
inleds parallellt med förfarandena för rådets beslut om ingående av protokollet
och för rådets förordning om fördelning av fiskemöjligheterna mellan Europeiska
unionens medlemsstater. 
4.           BUDGETKONSEKVENSER 
Den årliga
ekonomiska ersättningen på totalt 600 000 euro fördelas enligt följande: a) Ett
belopp på 300 000 euro för tillträdet till Unionen Komorernas fiskezon och
en referensfångstmängd på 6 000 ton, och b) stöd till utvecklingen av en
sektorspolitik för fisket i Unionen Komorerna på 300 000 euro. Stödet bidrar
till att uppfylla målen för den nationella fiskeripolitiken och i synnerhet
Unionen Komorernas behov när det gäller att bekämpa olagligt fiske.
2013/0381 (NLE)
Förslag till
RÅDETS BESLUT
om undertecknande, på Europeiska unionens
vägnar, av protokollet mellan Europeiska unionen och Unionen Komorerna om
fastställande av de fiskemöjligheter och den ekonomiska ersättning som avses i
det gällande partnerskapsavtalet om fiske mellan de båda parterna, och om
provisorisk tillämpning av protokollet
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT
DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om Europeiska
unionens funktionssätt, särskilt artikel 43 jämförd med artikel 218.5,
med beaktande av Europeiska kommissionens
förslag, och
av följande skäl:
(1)       Den 5 oktober 2006 antog rådet
förordning (EG) nr 1563/2006 om ingående av ett partnerskapsavtal om fiske
mellan Europeiska gemenskapen och Unionen Komorerna [2].
(2)       Europeiska gemenskapen och
Unionen Komorerna underrättade varandra den 3 maj 2007 respektive den 6 mars
2008 om att de förfaranden som krävs för avtalets ikraftträdande hade slutförts[3].
(3)       Det nu gällande protokollet
till partnerskapsavtalet löper ut den 31 december 2013.
(4)       Rådet har gett kommissionen
mandat att förhandla fram ett nytt protokoll som ger Europeiska unionens fartyg
fiskemöjligheter i de vatten som står under Unionen Komorernas jurisdiktion när
det gäller fiske. Förhandlingarna ledde till
att ett utkast till nytt protokoll paraferades den 5 juli 2013.
(5)       Det är i Europeiska unionens
intresse att genomföra partnerskapsavtalet om fiske mellan Europeiska unionen
och Unionen Komorerna, genom ett protokoll i vilket man fastställer
fiskemöjligheterna och den ekonomiska ersättningen samt definierar villkor för
ansvarsfullt och hållbart fiske i Unionen Komorernas fiskezon.
(6)       Undertecknandet av det nya
protokollet bör godkännas med förbehåll för att det ingås vid ett senare
tillfälle.
(7)       För att motverka avbrott i
EU-fartygens fiskeverksamhet bör det nya protokollet tillämpas provisoriskt
från och med den 1 januari 2014.
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE. 
Artikel 1
Undertecknandet av protokollet mellan
Europeiska unionen och Unionen Komorerna om fastställande av de
fiskemöjligheter och den ekonomiska ersättning som föreskrivs i det gällande
partnerskapsavtalet om fiske mellan de två parterna godkänns härmed på
Europeiska unionens vägnar, med förbehåll för att protokollet ingås
Texten till protokollet bifogas detta beslut.
Artikel 2
Rådets generalsekretariat ska utfärda det
instrument som ger den person som anges av protokollets förhandlare full
befogenhet att underteckna protokollet, med förbehåll för att det ingås. 
Artikel 3
Protokollet ska tillämpas provisoriskt från
och med den 1 januari 2014 i avvaktan på att protokollet träder i kraft.
Artikel 4
Detta beslut träder i kraft dagen efter det
att det har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Utfärdat i Bryssel den
                                                                       På
rådets vägnar
                                                                       Ordförande
BILAGA 
PROTOKOLL
mellan Europeiska unionen och Unionen Komorerna om fastställande av de
fiskemöjligheter och den ekonomiska ersättning som avses i det gällande
partnerskapsavtalet om fiske mellan de båda parterna 
Artikel 1
Tillämpningsperiod och fiskemöjligheter
1.           Från och med den
1 januari 2014 och tre år framåt ska de fiskemöjligheter som beviljas
enligt artikel 5 i avtalet vara följande:
Långvandrande arter (arter som anges i bilaga 1
till Förenta nationernas havsrättskonvention från 1982) undantaget arter av
familjen Alopiidae, familjen Sphyrnidae och följande arter: Cetorhinus
maximus, Rhincodon typus, Carcharodon carcharias, Carcharhinus
falciformis, Carcharhinus longimanus.
–              
Notfartyg för tonfiskfiske: 42 fartyg
–              
Ytlångrevsfartyg:              20 fartyg
2.           Punkt 1 ska tillämpas om inte
annat följer av artiklarna 5, 6, 7 och 8 i detta protokoll.
3.           Fartyg som för en EU-medlemsstats
flagg (nedan kallade EU-fartyg) får endast bedriva fiskeverksamhet i
Unionen Komorernas fiskezon på villkor att de har ett giltigt fisketillstånd
som utfärdats av Unionen Komorerna inom ramen för detta protokoll.
Artikel 2
Ekonomisk ersättning – betalningsvillkor
1.           Den ekonomiska ersättning som
avses i artikel 7 i partnerskapsavtalet om fiske ska för den period som avses i
artikel 1 vara 1 800 000 euro. 
2.           Den ekonomiska ersättningen
ska bestå av följande delar:
(a)         
Ett årligt belopp för tillträdet till Unionen
Komorernas fiskezon på 300 000 euro motsvarande en referensfångstmängd på
6 000 ton per år.
(b)         
Ett specifikt belopp på 300 000 euro per år
till stöd för genomförande av Unionen Komorernas sektoriella fiskeripolitik.
3.           Punkt 1 ska tillämpas om inte
annat följer av artiklarna 5, 6, 7 och 8 i detta protokoll och av artiklarna 12
och 13 i avtalet.
4.           Europeiska unionen ska
erlägga den ekonomiska ersättning som avses i punkt 1 i form av ett belopp på
600 000 euro per år under giltighetstiden för detta protokoll, vilket
motsvarar summan av de årliga belopp som avses i punkt 2 a och b.
5.           Europeiska unionen ska
erlägga den ekonomiska ersättningen för EU-fiskefartygens tillträde till
Unionen Komorernas fiskezon som avses i punkt 2 a senast 90 dagar efter den dag
då detta protokoll börjar tillämpas provisoriskt under det första året och
därefter senast 60 dagar efter årsdagen för protokollets provisoriska
tillämpning.
6.           De båda parterna har enats om
att införa regelbunden övervakning av EU-fiskefartygens fångster i Unionen
Komorernas fiskezon. För detta ändamål ska parterna regelbundet inom ramen för
den gemensamma kommittén analysera uppgifter om EU-fartygens fångster och
fiskeverksamhet i Unionen Komorernas fiskezon. 
7.           Om EU-fartygens totala årliga
fångst i Unionen Komorernas fiskezon överstiger referensfångstmängden enligt
punkt 2 a ska den årliga ekonomiska ersättningen höjas med 50 euro för
varje överskjutande ton som fångats under det aktuella året. Det totala årliga
belopp som EU betalar får emellertid inte vara mer än dubbelt så stort som det
belopp som anges i punkt 2 a (600 000 euro). Om den kvantitet som
fångas av EU-fartygen överstiger en kvantitet motsvarande det dubbla totala
årsbeloppet, ska det utestående beloppet för den överskjutande kvantiteten
betalas det påföljande året.
8.           Unionen Komorernas
myndigheter har ensam behörighet att besluta hur den ekonomiska ersättning som
avses i punkt 2 a ska användas.
9.           Den ekonomiska ersättning som
anges i artikel 2.2 i detta protokoll ska sättas in på ett bankkonto som
öppnats vid Unionen Komorernas centralbank för statskassans räkning. Unionen
Komorerna ska varje år meddela Europeiska unionen kontouppgifter för det
aktuella bankkontot. 
10.         Från detta bankkonto ska ett
belopp motsvarande den ekonomiska ersättning som avses i artikel 2 b föras
över till bankkontot TR 5006 som öppnas vid Unionen Komorernas centralbank för
fiskeriministeriets räkning. 
Artikel 3
Främjande av hållbart och ansvarsfullt fiske i Komorernas vatten 
1.           Parterna ska senast tre
månader efter detta protokolls ikraftträdande inom ramen för den gemensamma
kommitté som avses i artikel 9 i partnerskapsavtalet om fiske enas om ett
flerårigt sektorsprogram och därtill hörande tillämpningsföreskrifter, vilka
bland annat ska omfatta följande:
(a)         
Årliga och fleråriga riktlinjer för användningen av
den ekonomiska ersättning som avses i artikel 2.2 b.
(b)         
Årliga och fleråriga mål för att få till stånd ett
hållbart och ansvarsfullt fiske, med beaktande av de prioriteringar som Unionen
Komorerna uttrycker i den nationella fiskeripolitiken och i annan politik som
berör fiskeripolitiken.
(c)         
Kriterier och förfaranden för årlig utvärdering av
resultaten.
2.           Alla förslag till ändringar
av det fleråriga sektorsprogrammet måste godkännas av parterna i den gemensamma
kommittén.
3.           Parterna ska varje år inom
ramen för den gemensamma kommittén utvärdera resultaten av genomförandet av det
fleråriga sektorsprogrammet. Om nödvändigt ska parterna fortsätta övervakningen
även efter det att det föreliggande protokollet löpt ut, fram till dess att det
särskilda belopp som avses i artikel 2.2 b har använts i sin helhet.
4.           Unionen Komorerna ska varje
år besluta om att, vid behov, anslå ett belopp som kompletterar den ekonomiska
ersättning som avses i artikel 2.2 b för genomförandet av det fleråriga
sektorsprogrammet. Europeiska unionen ska underrättas om sådana anslag. 
Artikel 4
 Vetenskapligt och tekniskt samarbete för ett ansvarsfullt fiske 
1.           Partierna har enats om att
främja ett ansvarsfullt fiske i Unionen Komorernas fiskezon som bygger på
principen om icke-diskriminering vad gäller de olika flottor som fiskar i
fiskezonen och på principen om bekämpning av olagligt, orapporterat och
oreglerat fiske (IUU).
2.           Europeiska unionen och
Unionen Komorerna ska under protokollets giltighetstid övervaka
fiskeresursernas tillstånd i Unionen Komorernas fiskezon.
3.           Parterna ska följa de
rekommendationer och resolutioner som antagits av Indiska oceanens
tonfiskkommission (nedan kallad IOTC) och förbinder sig att främja
samarbetet i underregionen när det gäller ansvarsfull förvaltning av fisket.
4.           Parterna ska i enlighet med
artikel 4 i avtalet och på grundval av de rekommendationer och resolutioner som
antagits av IOTC och mot bakgrund av bästa tillgängliga vetenskapliga rådgivning
samråda i den gemensamma kommitté som föreskrivs i artikel 9 i avtalet och, vid
behov efter ett vetenskapligt möte och i samförstånd, anta bevarandeåtgärder
för en hållbar förvaltning av de fiskeresurser som berörs av EU-fartygens
verksamhet.
Artikel 5
Översyn av fiskemöjligheterna och de tekniska åtgärderna efter överenskommelse
i gemensamma kommittén
1.           I enlighet med artikel 9 i
partnerskapsavtalet om fiske kan gemensamma kommittén ompröva
fiskemöjligheterna enligt artikel 1 och ändra dem enligt överenskommelse i
gemensamma kommittén, på villkor att de förblir förenliga med de vetenskapliga
utlåtandena och de resolutioner som antas av IOTC.
2.           I sådana fall ska den
ekonomiska ersättningen enligt artikel 2.2 a höjas tidsproportionellt. Det
totala årsbeloppet för den ekonomiska ersättning som Europeiska unionen betalar
får emellertid inte överstiga ett belopp som är dubbelt så stort som det som
anges i artikel 2.2 a.
3.           Vid behov, och efter
överenskommelse mellan parterna, får gemensamma kommittén undersöka och ändra
villkoren för fisket enligt detta protokoll och tillämpningsföreskrifterna för
detta protokoll och tillhörande bilagor. 
Artikel 6
Experimentellt fiske och nya fiskemöjligheter
1.           Om EU-fartygen önskar bedriva
fiske som inte omfattas av artikel 1 i partnerskapsavtalet om fiske för att
testa om sådant fiske är tekniskt möjligt och ekonomiskt lönsamt, kan
fisketillstånd för experimentellt fiske beviljas i enlighet med gällande
komorisk lagstiftning. I möjligaste mån ska experimentellt fiske bedrivas i
samarbete med tillgänglig lokal vetenskaplig och teknisk expertis.
2.           I detta syfte ska Europeiska
unionen underrätta Unionen Komorernas myndigheter om ansökningar om
fiskelicenser för experimentellt fiske på grundval av ett tekniskt underlag med
uppgifter om följande:
–              
Målarter.
–              
Fartygets tekniska egenskaper.
–              
Fartygsbefälens sakkunskap om fisket ifråga.
–              
Föreslagna tekniska parametrar för säsongen för
experimentellt fiske (längd, redskap, försöksområden etc.).
–              
Typ av uppgifter som ska samlas in för den
vetenskapliga uppföljningen beträffande fiskets inverkan på resurserna och
ekosystemet.
3.           Tillstånd för experimentellt
fiske ska ha en giltighetstid på högst tolv månader. För varje tillstånd för
experimentellt fiske ska en avgift erläggas, vilken ska fastställas av Unionen
Komorernas myndigheter.
4.           De fångster som tas inom
ramen för och under det experimentella fisket ska vara fartygsägarens egendom. 
5.           För analysändamål ska
detaljerade uppgifter om resultaten av det experimentella fisket meddelas den gemensamma
kommittén. 
6.           Om parterna kommer fram till
att det experimentella fisket i vetenskapligt syfte har gett positiva resultat
kan Unionen Komorernas myndigheter vid ett möte i den gemensamma kommittén
tilldela EU-flottan möjligheter att fiska efter nya arter fram till dess att
detta protokoll upphör att gälla. Den ekonomiska ersättning som avses i artikel
2.2 a i detta protokoll ska höjas i enlighet med detta. De avgifter och andra
villkor för fartygsägarna som anges i bilagan ska ändras i enlighet med detta.
Artikel 7
Avbrytande och ändring av betalningen av den ekonomiska ersättningen
1.           Den ekonomiska ersättning som
avses i artikel 2.2 a och b får ändras eller avbrytas tillfälligt efter samråd
i den gemensamma kommittén när ett eller flera av följande villkor uppfylls:
(a)         
Om fiskeverksamheten i Unionen Komorernas fiskezon
hindras av andra orsaker än naturfenomen.
(b)         
 Om betydande ändringar i utformningen och
genomförandet av någondera av parternas fiskeripolitik påverkar bestämmelserna
i detta protokoll.
(c)         
Om de samrådsmekanismer som föreskrivs i artikel 96
i Cotonou-avtalet har aktiverats med anledning av en överträdelse av väsentliga
och grundläggande element i de mänskliga rättigheterna enligt artikel 9 i det
avtalet.
2.           Europeiska unionen får,
delvis eller helt, avbryta betalningen av den specifika ekonomiska ersättning
som föreskrivs i artikel 2.2 b i detta protokoll på följande villkor:
(a)         
Om en utvärdering gjord av den gemensamma kommittén
visar att de resultat som uppnåtts inte stämmer överens med programmet.
(b)         
Om den ekonomiska ersättningen inte används.
3.           Betalningen av den ekonomiska
ersättningen ska återupptas efter samråd och överenskommelse mellan parterna så
snart den situation som rådde före händelserna enligt punkt 1 har återställts
och/eller när resultaten av det ekonomiska genomförande som avses i punkt 2 gör
det berättigat.
Artikel 8 
Avbrytande av protokollets tillämpning
1.           Genomförandet av detta
protokoll kan avbrytas på initiativ av endera parten efter samråd i den
gemensamma kommittén om en eller flera av följande omständigheter föreligger: 
(a)         
Om fiskeverksamheten i Unionen Komorernas fiskezon
hindras av andra orsaker än naturfenomen.
(b)         
Om betydande ändringar i utformningen och
genomförandet av någondera av parternas fiskeripolitik påverkar bestämmelserna
i detta protokoll.
(c)         
Om de samrådsmekanismer som föreskrivs i artikel 96
i Cotonou-avtalet har aktiverats med anledning av en överträdelse av väsentliga
och grundläggande element i de mänskliga rättigheterna enligt artikel 9 i det
avtalet.
(d)         
Om Europeiska unionens betalning av den ekonomiska
ersättning som föreskrivs i artikel 2.2 a uteblir av andra orsaker än de som
anges i artikel 7 i detta protokoll, som
(e)         
en allvarlig och ej löst tvist mellan parterna
angående tillämpningen eller tolkningen av detta protokoll.
2.           När tillämpningen av
protokollet avbryts av andra skäl än de som anges i punkt 1 c ovan, ska
den part som vill avbryta protokollets tillämpning skriftligen underrätta den
andra parten om detta minst tre månader före den dag då avbrottet kommer att
träda i kraft. Ett avbrytande av tillämpningen av protokollet av de skäl som
anges i punkt 1 c ska träda i kraft omedelbart efter det att beslutet om
avbrytande fattats.
3.           Vid avbrytande ska parterna
fortsätta att samråda för att försöka lösa tvisten i godo. Om en sådan lösning
nås ska tillämpningen av protokollet återupptas och den ekonomiska ersättningen
minskas i proportion till hur länge protokollets tillämpning har varit
avbruten.
Artikel 9
Tillämplig lagstiftning
1.           Det fiske som bedrivs av EU-fartyg
i Unionen Komorernas fiskezon omfattas av tillämplig komorisk lagstiftning,
utom i de fall då något annat anges i partnerskapsavtalet om fiske eller i
detta protokoll.
2.           Var och en av parterna ska
skriftligen underrätta varandra om varje ändring av den egna fiskeripolitiken
eller fiskerilagstiftningen. 
Artikel 10
Datoriserat informationsutbyte
1.           Unionen Komorerna och
Europeiska unionen förbinder sig att utan dröjsmål införa de datorsystem som
krävs för elektroniskt utbyte av alla uppgifter och dokument som rör
genomförandet av avtalet.
2.           Dokument i elektronisk form
ska i alla sammanhang anses likvärdiga med pappersversionen.
3.           Unionen Komorerna och EU ska
utan dröjsmål informera varandra om eventuella funktionsfel i ett
databehandlingssystem. Information och dokument knutna till genomförandet av
avtalet ska då automatiskt ersättas av pappersversionen.
Artikel 11
Konfidentiella uppgifter
Unionen Komorerna och Europeiska unionen ska förbinda sig
att se till att alla identifikationsuppgifter rörande EU-fartyg och deras
fiskeverksamhet som erhålls inom ramen för avtalet alltid behandlas
restriktivt, i enlighet med principerna för sekretess och dataskydd. 
Artikel 12
Uppsägning 
1.           Om endera parten har för
avsikt att säga upp protokollet ska den skriftligen underrätta den andra parten
om detta minst sex månader före den dag då uppsägningen är avsedd att träda i
kraft.
2.           Den underrättelse som avses i
punkt 1 innebär att överläggningar mellan parterna ska inledas.
Artikel 13
Provisorisk tillämpning
Detta protokoll och dess bilaga ska tillämpas
provisoriskt från och med den 1 januari 2014.
Artikel 14
Ikraftträdande
Detta protokoll och dess bilaga ska träda i kraft den dag då parterna
meddelar varandra att de förfaranden som är nödvändiga för ikraftträdandet har
slutförts.
BILAGA
VILLKOR FÖR EU-FARTYGENS FISKEVERKSAMHET
Kapitel I - Allmänna bestämmelser
1.           Utseende av behörig
myndighet
Vid tillämpningen av denna bilaga och om inte
annat uttryckligen anges, ska varje hänvisning till en behörig myndighet vad
avser Europeiska unionen (EU) eller Unionen Komorerna avse följande:
–              
Vad gäller Europeiska unionen: Europeiska
kommissionen, i tillämpliga fall via EU:s delegation i Mauritius.
–              
Vad gäller Unionen Komorerna: Unionen Komorernas
fiskeriministerium.
2.           Fiskezoner
För att det småskaliga fisket inte ska drabbas får
EU-fartygen endast fiska utanför en radie på tio sjömil utanför varje ö. 
EU-fartygen får dessutom inte segla in eller fiska
inom ett område med en radie på tre sjömil från de fasta anordningar för att
samla fisk som har installerats av Unionen Komorernas fiskeriministerium.
Unionen Komorernas fiskeriministerium ska meddela positionsuppgifter för de
fasta anordningarna för att samla fisk i samband med att fisketillstånd
utfärdas. 
De zoner där det råder sjöfarts- och fiskeförbud
ska också meddelas EU, samt eventuella ändringar av förhållandena, och
uppgifterna ska meddelas två månader innan sjöfarts- och fiskeförbuden samt
ändringarna av dessa börjar gälla.
3.           Bankkonto
Innan protokollet börjar tillämpas provisoriskt
ska Unionen Komorerna meddela EU uppgifter om det bankkonto vid Unionen
Komorernas centralbank på vilket de belopp som ska erläggas för
EU-fiskefartygen inom ramen för avtalet ska sättas in. Kostnaderna för
banköverföringar ska betalas av fartygsägarna.
Kapitel II – fisketillstånd
Vid tillämpningen av bestämmelserna i denna bilaga ska med
fisketillstånd avses rätten att bedriva fiskeverksamhet under en viss period i
ett visst område eller avseende ett visst fiske.
1.           Villkor som ska vara uppfyllda
innan ett fisketillstånd för tonfisk kan utfärdas – behöriga fartyg
1.1.        Fisketillstånd för tonfisk
enligt artikel 7 i avtalet ska utfärdas på villkor att fartyget finns upptaget
i EU:s register över fiskefartyg, att det finns upptaget i IOTC:s lista över
godkända fiskefartyg och att fartygsägaren, befälhavaren och själva fartyget
har uppfyllt alla tidigare skyldigheter som följer av fiskeverksamhet i Unionen
Komorerna inom ramen för avtalet och Unionen Komorernas fiskerilagstiftning.
1.2.        EU-fartyg som ansöker om
fisketillstånd får företrädas av ett ombud med hemvist i Unionen Komorerna.
2.           Ansökan om fisketillstånd 
2.1.        De behöriga EU-myndigheterna
ska för varje fartyg som önskar fiska enligt avtalet lämna in en ansökan till
de behöriga myndigheterna i Unionen Komorerna minst 20 dagar före den dag då
den begärda giltighetstiden inleds.
2.2.        När det rör sig om en första
ansökan om fisketillstånd enligt det gällande protokollet, eller ansökan om
fisketillstånd efter en teknisk ändring av det berörda fartyget, ska ansökan
åtföljas av följande:
i. Betalningsbevis för förskottsavgiften för det
begärda fisketillståndets giltighetsperiod.
ii. Namn, adress och kontaktuppgifter för
–              
fiskefartygets ägare,
–              
fiskefartygets operatör,
–              
fartygets lokala befraktare.
iii. Ett nytaget färgfoto av fartyget sett från
sidan, på minst 15x10 cm.
iv. Intyg om att fartyget är sjövärdigt.
v. Fartygets registreringsbevis.
vi. Uppgifter om VMS-sändaren.
vii. Fiskefartygets kontaktuppgifter (fax, e-post
osv.).
2.3.        Vid förnyelse av ett
fisketillstånd enligt det gällande protokollet, för ett fartyg vars tekniska
specifikationer inte har ändrats, ska ansökan om förlängning endast åtföljas av
bevis på att avgiften har betalats.
3.           Avgifter 
3.1.        Fisketillstånd ska utfärdas
efter det att följande schablonbelopp har betalats till de behöriga nationella
myndigheterna:
–              
4 235 euro per år per notfartyg för
tonfiskfiske, vilket motsvarar de överenskomna avgifterna för 77 ton som fiskas
i Unionen Komorernas fiskezon. 
–              
2 475 euro per år per ytlångrevsfartyg,
vilket motsvarar de överenskomna avgifterna för 45 ton som fiskas i Unionen
Komorernas fiskezon. 
3.2.        Avgiften ska vara 55 euro per
ton som fiskas i Unionen Komorernas fiskezon.
4.           Preliminär förteckning över
fartyg med tillstånd att fiska 
Så snart Unionen Komorerna har tagit emot
ansökningarna om fisketillstånd och meddelandena om att förskottet har erlagts
ska den omedelbart för varje fartygskategori upprätta en preliminär förteckning
över sökande fartyg. Förteckningen ska omedelbart översändas till den
nationella myndighet som ansvarar för fiskerikontrollen i Unionen Komorerna och
till EU. 
EU ska vidarebefordra den preliminära
förteckningen till fartygsägaren eller till ombudet. Om EU:s kontor är stängda
får Unionen Komorerna lämna den preliminära förteckningen direkt till
fartygsägaren, eller till dennes ombud, och därefter lämna en kopia till EU.
Fiskefartygen får fiska så snart de har tagits upp
på den preliminära förteckningen, på vilken de finns kvar tills att
fisketillståndet har utfärdats. Fartygen ska ständigt förvara en kopia av den
preliminära förteckningen ombord till dess att de fått sitt fisketillstånd
utfärdat.
5.           Utfärdande av
fisketillståndet
Fisketillstånd ska för alla fartyg utfärdas till
fartygsägarna eller deras ombud inom 15 arbetsdagar från den behöriga
myndighetens mottagande av den fullständiga ansökan.
En kopia av fisketillståndet ska omedelbart
skickas till EU:s delegation i Mauritius.
När fisketillståndet har utfärdats och emottagits
ska det alltid förvaras ombord.
6.           Förteckning över fartyg med
tillstånd att fiska
Så snart fisketillstånden har utfärdats ska det
nationella organ som är ansvarigt för övervakningen av fisket omedelbart för
varje kategori av fartyg upprätta en slutgiltig förteckning över fartyg som har
tillstånd att fiska i Unionen Komorernas fiskezon. Förteckningen ska omedelbart
skickas till EU och ska ersätta den preliminära förteckning som nämns ovan.
7.           Fisketillståndets
giltighetstid
Fiskelicenserna ska gälla ett år och ska kunna
förnyas.
8.           Överlåtelse av
fisketillståndet
Fisketillstånd utfärdas individuellt för enskilda
fartyg och får inte överlåtas. Om force majeure kan bevisas och på begäran av
EU kan fisketillståndet för ett fartyg ersättas med ett nytt tillstånd som
utfärdats för ett annat fartyg i samma kategori som det fartyg som ska
ersättas, utan att någon ny avgift behöver betalas.
9.           Stödfartyg
9.1.        Stödfartyg ska ha tillstånd
enligt bestämmelserna och villkoren i Unionen Komorernas lagstiftning. 
9.2.        Ingen avgift ska erläggas för
tillstånd som utfärdas till stödfartyg. Stödfartyg ska föra en EU-medlemsstats
flagg eller ägas av ett europeiskt företag. 
9.3.        De behöriga myndigheterna i
Unionen Komorerna ska regelbundet förse kommissionen med en förteckning över
dessa tillstånd via EU-delegationen i Mauritius.
Kapitel III – Fångstrapportering 
1.           Fiskeloggbok
1.1.        Befälhavaren på ett EU-fartyg
som fiskar inom ramen för avtalet ska föra en IOTC-fiskeloggbok, vilken ska
överensstämma med IOTC:s resolutioner för insamling och överföring av uppgifter
om fiskeverksamhet.
1.2.        Befälhavaren ska fylla i
fiskeloggboken för varje dag som fartyget befinner sig i Unionen Komorernas
fiskezon.
1.3.        Fiskeloggboken ska fyllas i
med läsliga versaler och undertecknas av befälhavaren.
1.4.        Befälhavaren ska ansvara för
att uppgifterna i fiskeloggboken är korrekta.
2.           Fångstdeklaration
2.1.        Befälhavaren ska deklarera
fartygets fångster genom att till Unionen Komorerna överlämna de
fiskeloggböcker som avser den period då fartyget befunnit sig i Unionen
Komorernas fiskezon. 
2.2.        Fiskeloggböckerna ska lämnas
in enligt följande: 
i.        Om fartyget passerar i en av Unionen
Komorernas hamnar ska originalet till varje fiskeloggbok lämnas till Unionen
Komorernas lokala ombud, som ska lämna ett skriftligt mottagningsbevis. En
kopia av loggboken ska överlämnas till Unionen Komorernas inspektionsgrupp.
ii.       Om fartyget lämnar Unionen Komorernas
fiskezon utan att dessförinnan ha anlöpt någon av Unionen Komorernas hamnar ska
originalet till varje fiskeloggbok, inom en period av sju arbetsdagar efter
ankomst till annan hamn, och under alla omständigheter inom femton arbetsdagar
efter utträdet ur Unionen Komorernas fiskezon, sändas 
–              
per e-post till den e-postadress som angetts av det
nationella organ som övervakar fisket,
–              
eller per fax, till det nummer som angetts av det
nationella organ som övervakar fisket,
–              
eller i ett brev adresserat till det nationella
organ som övervakar fisket.
2.3.        Om fartyget återvänder till
Unionen Komorernas fiskezon under fisketillståndets giltighetstid ska en ny
fångstdeklaration göras. 
2.4.        Befälhavaren ska skicka kopior
av samtliga fiskeloggböcker till EU:s delegation i Mauritius, till Unionen
Komorernas centrum för fiskerikontroll (CNCSP och till följande vetenskapliga
institut:
i. Institut de recherche pour le développement (IRD).
ii.       Instituto Español de Oceanografia
(IEO).
iii.      Instituto Português do Mar e da
Atmosféra (IPMA).
2.5.        Om reglerna rörande
fångstdeklarationen inte iakttas får Unionen Komorerna dra in det berörda
fartygets fisketillstånd till dess att deklarationen för de fångster som saknas
inkommit, samt utdöma påföljder för fartygsägaren i enlighet med den nationella
lagstiftning som är tillämplig i detta fall. Vid upprepad överträdelse får
Unionen Komorerna vägra förnyelse av fisketillståndet. Unionen Komorerna ska
utan dröjsmål underrätta EU om samtliga påföljder som tillämpas i detta
sammanhang.
3.           Övergång till ett
elektroniskt system
De båda parterna har enats om att införa
elektroniska fångstdeklarationer och ett system för elektroniskt utbyte av
samtliga uppgifter om fångster och fångstdeklarationer (Electronic Reporting
System, nedan kallat ERS-systemet), i enlighet med de riktlinjer som
anges i tillägg 3. Parterna ska enas om hur systemet ska genomföras och
målsättningen ska vara att systemet är driftsklart från och med den 1 juli
2015.
4.           Slutavräkning av avgifterna
för tonfiskfartyg och ytlångrevsfartyg
4.1.        Fram till det att det
elektroniska system som avses i punkt 3 är driftsklart ska EU, för varje
notfartyg för tonfiskfiske och ytlångrevsfartyg, på grundval av fartygens
respektive fångstdeklarationer, vilka bekräftats av de forskningsinstitut som
anges ovan, göra en slutavräkning för de avgifter som varje fartyg ska erlägga
för sin årliga fiskesäsong under det föregående kalenderåret.
4.2.        EU ska skicka slutavräkningen
till Unionen Komorerna och fartygsägaren senast den 31 juli det innevarande
året.
4.3.        Från och med den dag då det
elektroniska system som avses i punkt 3 tas i drift ska EU, för varje notfartyg
för tonfiskfiske och ytlångrevsfartyg, på grundval av de loggböcker som
arkiverats av flaggstatens centrum för fiskeriövervakning, göra en
slutavräkning för de avgifter som varje fartyg ska erlägga för sin årliga
fiskesäsong under det föregående kalenderåret.
4.4.        EU ska skicka slutavräkningen
till Unionen Komorerna och fartygsägaren senast den 31 mars det innevarande
året.
4.5.        Om slutavräkningen är lägre än
den i förväg betalda fasta avgiften, ska det återstående beloppet inte
återbetalas till fartygsägaren.
4.6.        Om slutavräkningen är högre än
den i förväg betalda fasta avgift som erlagts för fisketillståndet ska
fartygsägaren betala det resterande beloppet till Unionen Komorernas
myndigheter senast den 30 september det innevarande året, till det bankkonto
som avses i kapitel I punkt 3 i denna bilaga.
Kapitel IV – Omlastning och landning
1.           Omlastning till havs är
förbjuden. Ett EU-fartyg som önskar omlasta fångster eller landa fångster i
Unionen Komorernas fiskezon ska göra detta på redden utanför en av Unionen
Komorernas hamnar. 
2.           Befälhavaren på ett fartyg
som önskar landa eller omlasta ska, minst 24 timmar före landning eller
omlastning, meddela både centrumet för fiskerikontroll (CNCSP och
hamnmyndigheten i Unionen Komorerna följande:
–              
De omlastande eller landande fiskefartygens namn.
–              
Det mottagande fartygets namn.
–              
Vikt i ton för varje art som ska omlastas eller
landas.
–              
Dag för omlastningen eller landningen. 
–              
Mottagaren av de landade fångsterna. 
3.           Både omlastning och landning
ska betraktas som utträde ur Unionen Komorernas fiskezon. Fartygen måste därför
lämna sina fångstdeklarationer till de behöriga komoriska myndigheterna och
meddela om de avser att fortsätta fisket eller lämna Unionen Komorernas
fiskezon.
4.           All annan omlastning och
landning av fångster än de som avses ovan är förbjuden i Unionen Komorernas
fiskezon. Den som överträder denna bestämmelse kan dömas till påföljd enligt
gällande komorisk lagstiftning.
Kapitel V – Påmönstring av sjömän 
1.           Varje EU-fartyg ska mönstra
på minst en kvalificerad komorisk sjöman per fiskesäsong i Unionen Komorernas
fiskezon.
2.           Fartygsägarna ska fritt välja
vilka sjömän som ska mönstra på deras fartyg bland de sjömän som förts upp på
en förteckning av de behöriga myndigheterna i Unionen Komorerna.
3.           Fartygsägaren eller dennes företrädare
ska meddela Unionen Komorernas behöriga myndighet namnen på de lokala sjömän
som har mönstrats på, med uppgift om deras befattning.
4.           Internationella
arbetsorganisationens (ILO) deklaration om grundläggande principer och
rättigheter på arbetet ska gälla fullt ut för de sjömän som mönstras på
EU-fartyg. Detta gäller särskilt föreningsfriheten och den kollektiva
förhandlingsrätten samt icke-diskriminering i fråga om anställning och
yrkesutövning.
5.           De komoriska sjömännens
anställningsavtal, varav undertecknarna ska ha varsin kopia, ska upprättas
mellan fartygsägarnas ombud och sjömännen och/eller deras fackförening eller
företrädare i samråd med den behöriga myndigheten i Unionen Komorerna. Avtalen
ska säkerställa att sjömännen omfattas av ett tillämpligt socialt
trygghetssystem, med liv-, sjuk- och olycksfallsförsäkring.
6.           AVS-sjömännens lön ska
betalas av fartygsägarna. Fartygsägarna eller deras företrädare ska komma
överens om lönen med sjömännen, deras fackföreningar eller deras företrädare. AVS-sjömännens
lönevillkor får dock inte vara sämre än de som gäller för besättningar i deras
egna länder och under inga förhållanden sämre än ILO:s normer.
7.           Sjömän som anställs på
EU-fartyg ska anmäla sig hos fartygets befälhavare dagen före den föreslagna
påmönstringsdagen. Om sjömannen inte infinner sig vid det datum och klockslag
som fastställts för påmönstring, ska fartygsägaren automatiskt vara befriad
från skyldigheten att anställa sjömannen.
8.           Om det krav som anges i punkt
1 inte iakttas av ett annat skäl än det som anges i föregående stycke, ska
ägarna till de berörda fartygen betala ett schablonbelopp på 20 euro för varje
fartyg per fiskedag i Unionen Komorernas fiskezon. Beloppet ska betalas senast
inom de tidsfrister som anges i kapitel III avsnitt 4 punkt 6 i denna bilaga.
9.           Beloppet ska användas till
utbildning av lokala fiskare‑och ska betalas till det konto som anvisas
av myndigheterna i Unionen Komorerna.
Kapitel VI - Observatörer
1.           de fartyg som har tillstånd
att fiska inom ramen för avtalet ska ta ombord observatörer, vilka helst ska
vara ackrediterade i regionen, och som ska utses av de komoriska
fiskerimyndigheterna i enlighet med följande villkor: 
1.1.        På begäran av Unionen
Komorernas fiskeriministerium ska tonfiskfartygen ta ombord en av ministeriet
utsedd observatör, som har till uppgift att kontrollera fångstmängden i
Komorernas vatten.
1.2.        De behöriga komoriska
myndigheterna ska upprätta en förteckning över de fartyg som ska ta ombord en
observatör samt en förteckning över de observatörer som utsetts för ändamålet.
Förteckningarna ska hållas uppdaterade. Förteckningarna ska skickas till EU så
snart de har upprättats och därefter var tredje månad, med tanke på eventuella
ändringar.
1.3.        Den behöriga myndigheten i
Unionen Komorerna ska i samband med att fisketillståndet utfärdas, eller senast
15 dagar före det datum som planerats för ombordtagande av en observatör,
meddela de berörda fartygsägarna namnet på den observatör som är utsedd att
placeras ombord på fartyget. De behöriga myndigheterna ska också ange under
vilken tidsperiod som observatören ska befinna sig ombord på fartyget. 
2.           Villkoren för observatörens
ombordstigning ska bestämmas i samråd mellan fartygsägaren eller dennas ombud
och de komoriska myndigheterna.
3.           Fartygsägaren ska välja i
vilken hamn observatören ska stiga ombord. Fartygsägarna ska tio dagar i förväg
meddela de behöriga myndigheterna vilka datum och hamnar som gäller för
observatörernas ombordstigning.
4.           Om observatören tas ombord i
en utländsk hamn, ska observatörens resekostnader betalas av fartygsägaren. Om
ett fartyg med en komorisk observatör ombord lämnar Unionen Komorernas fiskezon
ska alla åtgärder vidtas för att se till att observatören kan återvända till
Komorerna så snart som möjligt, på fartygsägarens bekostnad.
5.           Om observatören inte har
infunnit sig på överenskommen plats tolv timmar efter utsatt tid, ska
fartygsägaren automatiskt befrias från skyldigheten att ta ombord observatören.
6.           Observatören ska behandlas
som en befälsperson ombord. Observatören ska ha följande uppgifter:
–              
Observera fartygens fiskeverksamhet.
–              
Kontrollera fartygens position vid fiske.
–              
Upprätta en förteckning över de fiskeredskap som
används.
–              
Kontrollera uppgifterna i fiskeloggboken i fråga om
de fångster som har gjorts i Unionen Komorernas fiskezon.
–              
Kontrollera bifångsternas procentandel och göra en
uppskattning av hur stora mängder av säljbara arter av fisk, kräftdjur och
bläckfisk som kastas överbord.
–              
Via radiosändare rapportera fiskeuppgifter, inbegripet
uppgifter om hur stora kvantiteter som finns ombord av fångster och bifångster.
7.           Befälhavaren ska vidta alla
åtgärder inom sitt ansvarsområde för att garantera observatörens fysiska och
psykiska välbefinnande när denne utövar sina uppgifter.
8.           Observatörerna ska ha tillgång
till de hjälpmedel som behövs för deras tjänsteutövning. Befälhavaren ska ge
observatören tillgång till de kommunikationsmedel som behövs för observatörens
arbete, de handlingar som är direkt förbundna med fartygets fiskeverksamhet, i
synnerhet fiskeloggbok och skeppsdagbok, samt till de delar av fartyget som
observatören behöver ha tillgång till för att fullgöra observationsuppgifterna.
9.           Observatören ska under sin
vistelse på fartyget
–              
vidta alla lämpliga åtgärder för att se till att
hans eller hennes ombordstigning och närvaro ombord på fartyget inte avbryter
eller hindrar fisket,
–              
respektera egendom och utrustning ombord samt
sekretessen för samtliga handlingar som tillhör fartyget.
10.         När observationsperioden är
avslutad och innan observatören lämnar fartyget ska han eller hon upprätta en
aktivitetsrapport som ska skickas till Unionen Komorernas behöriga myndigheter
med kopia till Europeiska unionens delegation i Mauritius. Observatören ska
underteckna rapporten i närvaro av befälhavaren som får lägga till, eller låta
lägga till, de synpunkter som han eller hon anser relevanta och signera dessa.
En kopia av rapporten ska lämnas till fartygets befälhavare när observatören
går i land.
11.         Fartygsägaren ska stå för
observatörens kost och logi, vilka ska hålla samma standard som för
befälspersoner, inom ramen för vad som är praktiskt möjligt ombord på fartyget.
12.         Observatörens lön och sociala
avgifter ska betalas av Unionen Komorernas behöriga myndigheter.
Kapitel VII - Kontroll och inspektion
1.           Inträde i och utträde ur
fiskezonen
1.1.        Minst tre timmar innan ett
EU-fartyg har för avsikt att inträda i eller utträda ur Unionen Komorernas
fiskezon ska fartyget meddela detta till de behöriga myndigheter i Unionen
Komorerna som har ansvaret för fiskerikontrollen. 
1.2.        I samband med anmälan av
inträdet eller utträdet ska fartyget särskilt meddela följande: 
i.        Beräknad dag, klockslag och position
för in- eller utträdet.
ii.       Kvantiteten av varje art som medförs
ombord, angiven med respektive treställig alfabetisk FAO-kod och uttryckt i
kilogram levande vikt eller, i tillämpliga fall, i antal individer.
iii.      Produkternas art och presentationsform.
1.3.        Dessa meddelanden ska
företrädesvis skickas per e-post, eller i annat fall per fax. Unionen Komorerna
ska omedelbart bekräfta mottagandet per e-post eller fax.
1.4.        Ett fartyg som ertappas med
att bedriva fiske utan att ha underrättat den behöriga myndigheten i Unionen
Komorerna ska betraktas som ett fartyg som bryter mot bestämmelserna. 
2.           Samarbete i kampen mot
IUU-fiske
I syfte att stärka övervakningen av fisket och för
att beivra IUU-fiske ska EU-fiskefartygen meddela om de upptäcker att ett
fartyg som inte är upptaget i förteckningen över fartyg som får fiska i Unionen
Komorernas fiskezon befinner sig i Unionen Komorernas fiskezon.
Om befälhavaren på ett EU-fiskefartyg observerar
ett fiskefartyg som bedriver verksamhet som skulle kunna utgöra IUU-fiske bör
denne samla in så mycket information som möjligt om detta. En
observationsrapport ska utan dröjsmål sändas till den behöriga myndigheten i
det observerande fartygets flaggstat, som i sin tur ska vidarebefordra
rapporten till Europeiska kommissionen eller till den organisation som
Europeiska kommissionen anger. Europeiska unionen ska vidarebefordra informationen
till Unionen Komorerna.
Unionen Komorerna ska utan dröjsmål till EU
vidarebefordra all information som landet förfogar över beträffande fiskefartyg
i Unionen Komorernas fiskezon som bedriver verksamhet som skulle kunna utgöra
IUU-fiske.
3.           System för satellitövervakning
(VMS)
3.1.        Fartygens positionsrapporter –
VMS-system
EU-fartyg med fisketillstånd ska vara utrustade
med ett satellitbaserat kontrollsystem (Vessel Monitoring System, VMS) för att
möjliggöra automatisk och kontinuerlig rapportering av deras position, varje
timme, till centrumet för fiskerikontroll i fartygets flaggstat. 
Varje positionsrapport ska innehålla
a. Fartygets identifikation.
b. Fartygets senaste geografiska position
(longitud, latitud), med en felmarginal på mindre än 500 meter och med ett
konfidensintervall på 99 %. 
c. Datum och klockslag för
positionsregistreringen.
d. Fartygets hastighet och kurs.
Positionsrapporteringarna ska konfigureras enligt
det format som anges i tillägg 2 till denna bilaga.
Den första position som registreras efter inträdet
i Unionen Komorernas fiskezon ska identifieras med koden ”ENT”. Samtliga
följande positioner ska identifieras med koden ”POS”, utom den första position
som registreras efter utträdet ur Unionen Komorernas zon, vilken ska identifieras
med koden ”EXT”. Flaggmedlemsstatens centrum för fiskerikontroll ska garantera
automatisk behandling, och i tillämpliga fall, elektronisk överföring av
positionsrapporter. Positionsrapporterna ska registreras på ett säkert sätt och
sparas under en treårsperiod.
3.2.        Överföring av
positionsrapporter om VMS-systemet slutar att fungera
Befälhavaren ska garantera att VMS-systemet
ständigt är fullt funktionsdugligt och att positionsrapporterna överförs på ett
korrekt sätt till flaggstatens centrum för fiskerikontroll. 
EU-fartyg med defekta VMS-system får inte segla in
i Unionen Komorernas fiskezon.
För fartyg som redan fiskar i Unionen Komorernas
fiskezon gäller att om fartygets VMS-system upphör att fungera ska det
repareras eller ersättas så snart som möjligt, senast inom 15 dagar. Efter den
tidsfristens utgång ska fartyget inte längre ha rätt att fiska i Unionen
Komorernas fiskezon. 
Fartyg med defekta VMS-system som fiskar i Unionen
Komorernas fiskezon ska överföra sina positionsrapporter via e-post eller fax
till flaggstatens och Unionen Komorernas centrum för fiskerikontroll minst var
sjätte timme och meddelandena ska innehålla all obligatorisk information.
3.3.        Säker överföring av
positionsrapporter till Unionen Komorerna
Flaggmedlemsstatens centrum för fiskerikontroll
ska automatiskt överföra de berörda fartygens positionsrapporter till Unionen
Komorernas centrum för fiskerikontroll. Flaggmedlemsstatens och Unionen
Komorernas centrum för fiskerikontroll ska utbyta elektroniska kontaktadresser
och utan dröjsmål informera varandra om varje ändring av dessa.
Överföringen av positionsrapporter mellan
flaggstatens och Unionen Komorernas centrum för fiskerikontroll ska ske
elektroniskt via ett säkert kommunikationssystem.
Unionen Komorernas centrum för fiskerikontroll ska
utan dröjsmål underrätta flaggstatens centrum för fiskerikontroll och EU om
varje avbrott i den kontinuerliga positionsrapporteringen från ett fartyg som
innehar ett fisketillstånd, om det aktuella fartyget inte har anmält utträde ur
fiskezonen. 
3.4.        Funktionsfel i
kommunikationssystemet
Unionen Komorerna ska se till att dess
elektroniska utrustning är kompatibel med den utrustning som används av
flaggstatens centrum för fiskerikontroll och ska informera EU så snart det
uppstår funktionsfel i överföringen och mottagandet av positionsrapporter så
att en teknisk lösning på problemet kan finnas så snart som möjligt. Vid
oenighet ska förlikning inledas i den gemensamma kommittén. 
Befälhavaren ska betraktas som ansvarig om det
visar sig att fartygets VMS-system har manipulerats i syfte att störa dess
funktion eller förfalska positionsrapporten. Varje överträdelse ska leda till
påföljder i enlighet med Unionen Komorernas gällande lagstiftning.
3.5.        Ändring av
rapporteringsfrekvensen
Vid misstanke om överträdelse stödd av välgrundade
fakta får Unionen Komorerna, med kopia till EU, begära att flaggmedlemsstatens
centrum för fiskerikontroll minskar sändningsintervallet mellan fartygets
positionsrapporter till ett intervall om 30 minuter under en fastställd
utredningsperiod. Bevismaterialet ska skickas av Unionen Komorernas centrum för
fiskerikontroll till flaggmedlemsstatens centrum för fiskerikontroll och till
EU. Flaggmedlemsstatens centrum för fiskerikontroll ska utan dröjsmål sända
positionsrapporter till Unionen Komorernas centrum för fiskerikontroll enligt
den nya rapporteringsfrekvensen. 
Unionen Komorernas centrum för fiskerikontroll ska
omedelbart underrätta flaggstatens centrum för fiskerikontroll och EU så snart
inspektionsförfarandet har avslutats.
Vid den fastställda utredningsperiodens slut ska
Unionen Komorernas centrum för fiskerikontroll informera flaggmedlemsstatens
centrum för fiskerikontroll och EU om en eventuell uppföljning.
4.           Inspektion till sjöss
Inspektion till havs i Unionen Komorernas fiskezon
av EU-fartyg som innehar ett fisketillstånd ska göras av inspektörer från
Unionen Komorerna som tydligt kan identifieras som fiskeriinspektörer. 
Innan de stiger ombord ska de auktoriserade
inspektörerna underrätta EU-fartyget om sitt beslut att göra en inspektion.
Inspektionen ska göras av fiskeinspektörer som innan de inleder inspektionen
ska kunna styrka sin identitet, sina kvalifikationer och att de har fått det
aktuella uppdraget, samt att de är inspektörer. 
Unionen Komorernas inspektörer ska inte stanna
längre ombord på EU-fartyget än vad som krävs för att utföra
inspektionsuppgifterna. De ska genomföra inspektionen på ett sådant sätt att
den påverkar fartyget, dess fiskeverksamhet och dess last i så liten
utsträckning som möjligt.
Efter varje avslutad inspektion ska de
auktoriserade inspektörerna upprätta en inspektionsrapport. EU-fartygets
befälhavare ska ha rätt att föra in sina anmärkningar i inspektionsrapporten.
Inspektionsrapporten ska undertecknas av den inspektör som sammanställt
rapporten och av EU-fartygets befälhavare.
Befälhavarens undertecknande av
inspektionsrapporten påverkar inte fartygsägarens rätt att försvara sig under
överträdelseförfarandet. Om befälhavaren vägrar att skriva under dokumentet
måste han eller hon motivera detta skriftligen, och inspektören ska göra
anteckningen ”Vägrar underteckna”.
Unionen Komorernas inspektörer ska lämna en kopia
av inspektionsrapporten till EU-fartygets befälhavare innan de lämnar fartyget.
Vid överträdelse ska en kopia av anmälan av överträdelsen
även vidarebefordras till EU i enlighet med kapitel VIII. 
5.           Inspektion i hamn 
Inspektioner i en komorisk hamn, av EU-fartyg som
landar eller lastar om sin fångst, ska utföras av komoriska inspektörer som är
tydligt identifierade som personer som bemyndigats att utföra fiskekontroller. 
Inspektörerna ska kunna styrka sin identitet och
att de är inspektörer samt visa uppdragsordern innan inspektionen inleds. De
komoriska inspektörerna ska inte stanna längre ombord på EU-fartyget än vad som
krävs för att utföra inspektionsuppgifterna och ska genomföra inspektionen på
ett sådant sätt att den påverkar fartyget, landningen, omlastningen och själva
lasten i så liten utsträckning som möjligt.
Efter varje avslutad inspektion ska de komoriska
inspektörerna upprätta en inspektionsrapport. EU-fartygets befälhavare ska ha
rätt att föra in sina anmärkningar i inspektionsrapporten. Inspektionsrapporten
ska undertecknas av den inspektör som sammanställt rapporten och av
EU-fartygets befälhavare.
Befälhavarens undertecknande av
inspektionsrapporten påverkar inte fartygsägarens rätt att försvara sig under
överträdelseförfarandet. Om befälhavaren vägrar att skriva under dokumentet
måste han eller hon motivera detta skriftligen, och inspektören ska göra
anteckningen ”Vägrar underteckna”.
Den komoriska inspektören ska lämna en kopia av
inspektionsrapporten till EU-fartygets befälhavare så snart inspektionen
avslutats.
Vid överträdelse ska en kopia av anmälan av
överträdelsen även vidarebefordras till EU i enlighet med kapitel VIII. 
KAPITEL VIII – ÖVRTRÄDELSER
1.           Behandling av överträdelser
Varje överträdelse som begås i Unionen Komorernas
fiskezon av ett EU-fartyg som har ett fisketillstånd i enlighet med
bestämmelserna i denna bilaga ska rapporteras genom en inspektionsrapport.
2.           Arrest av ett fartyg
Vid en konstaterad överträdelse får varje
EU-fartyg som brutit mot bestämmelserna tvingas avbryta sin fiskeverksamhet
och, om fartyget befinner sig till havs, tvingas gå till en hamn i Unionen
Komorerna, i enlighet med gällande komorisk lagstiftning.
Unionen Komorerna ska inom högst 24 timmar på
elektronisk väg underrätta EU om varje arrest av ett EU-fartyg med
fisketillstånd. Anmälan ska innehålla skäl för arresten och/eller
kvarhållandet. 
Innan åtgärd vidtas mot fartyget, befälhavaren,
besättningen eller lasten, undantaget åtgärder för att säkra bevis, ska Unionen
Komorernas centrum för fiskerikontroll inom en dag från och med underrättelsen
om arresten av fartyget, organisera ett informationsmöte för att klargöra de
förhållanden som lett till arresten av fartyget och presentera de eventuella
följderna. En företrädare för flaggstaten och en företrädare för fartygsägaren
får delta i informationsmötet. 
3.           Påföljder för överträdelsen
– förlikningsförfarande
Påföljderna för överträdelsen ska fastställas av
Unionen Komorerna i enlighet med gällande nationell lagstiftning.
Ett förlikningsförfarande ska inledas mellan
Unionen Komorernas myndigheter och EU-fartygets ägare innan de rättsliga
förfarandena inleds för att utröna om problemet kan lösas i godo. En
företrädare för fartygets flaggstat får delta i förlikningsförfarandet.
Förlikningsförfarandet ska avslutas senast 72 timmar efter anmälan av arresten
av fartyget.
4.           Rättslig förfarande –
bankgaranti
Om förlikningsförfarandet misslyckas och
överträdelsen hänförs till behörig domstol, ska ägaren till det fartyg som
begått överträdelsen ställa en bankgaranti, varvid garantibeloppet som ska
fastställas av Unionen Komorerna ska täcka kostnaderna för arresten, det
uppskattade bötesbeloppet och eventuell ersättning. Bankgarantin ska blockeras
till dess att det rättsliga förfarandet har avslutats.
Bankgarantin ska utan dröjsmål frisläppas och
återbetalas till fartygsägaren i enlighet med nedanstående, så snart avgörandet
avgivits, enligt följande: 
a.       Hela garantibeloppet, om ingen påföljd
utdöms.
b. Återstående belopp, om bötesbeloppet är lägre
än bankgarantin.
Unionen Komorerna ska underrätta EU om resultaten
av det rättsliga förfarandet inom åtta dagar efter det att avgörandet meddelats.
5.           Frisläppande av fartyget och
besättningen
Fartyget och dess besättning ska ges tillstånd att
lämna hamnen så snart påföljden enligt förlikningsförfarandet reglerats, eller
så snart bankgarantin ställts. 
Tillägg
1.           Blankett för ansökan om fisketillstånd
2.           Överföring av VMS-meddelanden
till Unionen Komorerna – positionsrapport
3.           Riktlinjer för förvaltningen
och genomförandet av det elektroniska registrerings- och rapporteringssystemet
(ERS-systemet)
Tillägg
1
ANSÖKAN OM FISKETILLSTÅND FÖR
UTLÄNDSKT FISKEFARTYG
I-
SÖKANDE
1.     Fartygsägarens namn:
.....................................................................................................................................................................................
2.     Fartygsägarens adress:
.....................................................................................................................................................................................
3.     Namn på fartygsägarens
organisation eller ombud: .....................................................................................................................................................................................
4.     Adress till fartygsägarens
organisation eller ombud: .....................................................................................................................................................................................
4.     Tfn:
............................................  Fax: ........................            E-post: …………………………….…
6.     Befälhavarens namn:…
...............................          Nationalitet:
......................   E-post: ………………...……………..
II- FARTYG OCH IDENTIFIERING
AV FARTYG
1.     Fartygets namn:
.................................................................................................................................................
2.     Flaggstat:
....................................................................................................................................
3.     Distriktsbeteckning:
..................................................................................................................
4.     Hemmahamn: ……………...     MMSI :
……………….…   IMO-nummer:................................................
5.     Datum för övergång till
aktuell flaggstat: ........../........./........ Eventuell tidigare flagg:
…………….
6.     Byggår och byggort:.
....../......./............   à :……………....   Radioanropssignal:
...........................
7.     Radioanropsfrekvens:
………………………………..          Nummer till satellittelefon:
……………..…...
8.     Typ av fartygsskrov: Stål ¨ - Trä¨ - Polyester ¨ - Annat¨ :…………………………………………….
III- TEKNISK BESKRIVNING AV
FARTYG OCH UTRUSTNING
1.     Största längd: :
.................................................................        Bredd:
................................................................
2.     Bruttotonnage (GT):
.....................................          Nettotonnage: ………………………………..
3.     Huvudmotorns styrka
i kW: ............................      Märke: ...........................      Typ:
..........................
4.     Fartygstyp:  ¨ Notfartyg för tonfiskfiske           ¨ Fartyg
för spöfiske    ¨ Stödfartyg (*)
5.     Fiskeredskap:
...............................................................................................................................................
6.     Fiskezoner: ………………………………………… Målarter:
…………………………………..
7.     Hamn som utpekats för
landning: …………………………………………………………..
8.     Besättningens totala antal
ombord:
....................................................................................................................
9.     Lagringsmetod ombord: Färskförvaring ¨ - Kylning ¨ - Blandad metod¨ - Frysning¨
10.   Fryskapacitet i ton/dygn:
.........            Lastrumskapacitet:
.........................    Antal: ......
11.   VMS-sändare
            Tillverkare:
...............................................................Modell: ………………….
Serienr.: ……….
            Programvarans versionsnr: ...............................................
Satellitoperatör: …………………………
(*) En förteckning
över de fartyg som stödfartyget bistår ska bifogas. I förteckningen ska
fartygens namn och registreringsnummer hos den regionala
fiskeriförvaltningsorganisationen (IOTC) anges.
Jag bekräftar härmed att uppgifterna i denna
ansökan är korrekta och lämnade i god tro.
                                        
Utfärdad i
…............................................. den
…............................
Den sökandes
underskrift…..............................................................
Tillägg 2
ÖVERFÖRING AV VMS-MEDDELANDEN TILL UNIONEN KOMORERNA
POSITIONSRAPPORT
 Uppgift || Kod || Obligatorisk (O)/ frivillig (F) || Anmärkningar 
 Ny rapport || SR || O || Systemuppgift – visar att rapporten påbörjas 
 Mottagare || AD || O || Meddelandeuppgift – mottagare. Landets treställiga alfabetiska ISO-kod 
 Avsändare || FS || O || Meddelandeuppgift – avsändare. Landets treställiga alfabetiska ISO-kod 
 Typ av meddelande || TM || O || Meddelandeuppgift ‑ typ av meddelande ”POS” 
 Radioanropssignal || RC || O || Fartygsuppgift – fartygets internationella radioanropssignal 
 Avtalspartens interna referensnummer || IR || F || Fartygsuppgift – avtalspartens unika nummer (flaggstatens treställiga ISO‑kod följd av ett nummer) 
 Distriktsbeteckning || XR || F || Fartygsuppgift – numret på fartygets sida 
 Flaggstat || FS || F || Uppgift om flaggstat 
 Latitud || LA || O || Uppgift om fartygets position – i grader och minuter N/S ggmm (WGS ‑84) 
 Longitud || LO || O || Uppgift om fartygets position – i grader och minuter Ö/V ggmm (WGS‑84) 
 Datum || DA || O || Uppgift om fartygets position – datum för registrering av position UTC (ÅÅÅÅMMDD) 
 Tid || TI || O || Uppgift om fartygets position – tidpunkt för registrering av position UTC (TTMM) 
 Slut på rapporten || ER || O || Systemuppgift ‑ anger slutet på rapporten 
Tecken: ISO 8859.1
En dataöverföring struktureras på följande sätt:
Dubbla snedstreck (//) och koden ”SR” anger
överföringens början.
Dubbla snedstreck (//) och en datafältkod anger
att en uppgift börjar.
Ett enkelt snedstreck (/) avdelar koden och
datatypen.
Datapar åtskiljs med ett mellanslag.
Datafältskoden ”ER” och dubbla snedstreck (//) i
slutet anger att registreringen är avslutad.
Frivilliga dataelement ska införas mellan
meddelandets början och slut.
Tillägg 3
Riktlinjer för förvaltningen och genomförandet av det
elektroniska registrerings- och rapporteringssystemet (ERS-systemet)
Allmänna
bestämmelser
1.           Varje EU-fiskefartyg ska vara
utrustat med ett elektroniskt registrerings- och rapporteringssystem, nedan
kallat ERS-system, som ska kunna registrera och överföra uppgifter
rörande fartygets fiskeverksamhet, nedan kallade ERS-data, under hela
den tid då fartyget befinner sig i Unionen Komorernas fiskezon.
2.           Ett EU-fiskefartyg som inte
är utrustat med ERS-system, eller vars ERS-system inte fungerar, får inte segla
in i Unionen Komorernas fiskezon för att fiska.     
3.           ERS-data ska överföras i
enlighet med dessa riktlinjer till flaggstatens centrum för fiskerikontroll som
automatiskt ska ställa uppgifterna till förfogande för Unionen Komorernas centrum
för fiskerikontroll. 
4.           Flaggstaten och Unionen
Komorerna ska försäkra sig om att deras respektive nationella centrum för
fiskerikontroll har datorutrustning samt förfogar över den programvara som
krävs för automatisk överföring av ERS-data i det XML-format som finns
tillgängligt på webbadressen:
[http://ec.europa.eu/cfp/control/codes/index_en.htm] samt kapacitet för att
kunna spara ERS-data elektroniskt under minst tre år.
5.           Varje ändring eller
uppdatering av formatet måste förses med identifikation och dateras och ska
vara funktionell sex månader efter genomförandet.
6.           Överföringen av ERS-data ska
ske med den elektroniska kommunikationsutrustning som förvaltas av Europeiska
kommissionen på EU:s vägnar, dvs. DEH (Data Exchange Highway).
7.           Flaggstaten och Unionen
Komorerna ska utse varsin ERS-ansvarig som ska fungera som kontaktperson. 
(a)         
De ERS-ansvariga ska utses för perioder på minst
sex månader.
(b)         
Flaggstatens och Unionen Komorernas centrum för
fiskerikontroll ska utbyta kontaktuppgifter till respektive ERS-ansvariga
(namn, adress, telefonnummer, telexnummer, e-postadress).
(c)         
Varje ändring av kontaktuppgifterna för en
ERS-ansvarig ska meddelas utan dröjsmål.
Registrering
och överföring av ERS-data
1.           EU-fiskefartygen ska göra
följande:
(a)         
Dagligen skicka in ERS-data för varje dag som
fartyget befinner sig i Komorernas fiskezon.
(b)         
För varje fiskeinsats registrera vilka kvantiteter
som fångats och hålls ombord av varje art, ange om det är fråga om målarter
eller bifångster samt ange vilka kvantiteter som kastats över bord.
(c)         
Ange utebliven fångst för de arter som anges i det
fisketillstånd som utfärdats av Unionen Komorerna.
(d)         
Identifiera varje art med treställig alfabetisk
FAO-kod.
(e)         
Ange kvantiteterna i kilogram levande vikt, och vid
behov, i antal individer.
(f)           
Registrera uppgifter som ERS-data om vilka
kvantiteter som omlastats och/eller landats för varje art som anges i det
fisketillstånd som utfärdats av Unionen Komorerna. 
(g)         
Registrera uppgifter som ERS-data om varje inträde
(COE) och utträde (COX) i och ur Unionen Komorernas fiskezon; för varje art som
anges i det fisketillstånd som utfärdats av Unionen Komorerna ska det anges
vilka kvantiteter som finns ombord vid inträdet respektive utträdet.
(h)         
Dagligen överföra ERS-data till flaggstatens
centrum för fiskerikontroll, senast kl. 23:59 UTC och i det format som anges i
punkt 3 ovan.
2.           Befälhavaren är ansvarig för
att registrerade och överförda ERS-data är riktiga. 
3.           Flaggstatens centrum för
fiskerikontroll ska automatiskt och omedelbart överföra ERS-data till Unionen
Komorernas centrum för fiskerikontroll. 
4.           Unionen Komorernas centrum
för fiskerikontroll ska bekräfta att man har tagit emot ERS-data genom ett
returmeddelande och ska behandla alla ERS-data som konfidentiella. 
Fel i
ERS-systemet ombord på fartyget och/eller på överföringen av ERS-data mellan
fartyget och flaggstatens centrum för fiskerikontroll
1.           Flaggstatens ska se till att
befälhavaren, fartygsägaren eller dennas ombud utan dröjsmål underrättas om
varje tekniskt fel i ERS-systemet på ett fartyg som för dess flagg eller i
överföringen av ERS-data mellan fartyget och flaggstatens centrum för
fiskerikontroll. 
2.           Flaggstaten ska underrätta
Unionen Komorerna om de fel som upptäckts och om de åtgärder som vidtagits. 
3.           Om ett tekniskt fel uppstår i
ERS-systemet ombord ska befälhavaren och/eller fartygsägaren se till att
ERS-systemet repareras eller ersätts inom tio dagar efter det att felet
uppstod. Om fartyget går i hamn under tiodagarsfristen får fartyget inte
återuppta fiskeverksamheten i Unionen Komorernas vatten förrän ERS-systemet har
gjorts helt driftsdugligt, utom om Unionen Komorerna ger särskilt tillstånd
till detta. 
4.           Ett fiskefartyg med ett
defekt ERS-system får inte lämna en hamn förrän följande villkor har uppfyllts:
(a)         
ERS-systemet är ånyo fullt driftsdugligt och detta
har godkänts av flaggstaten och Unionen Komorerna, eller
(b)         
om fartyget inte återupptar fiskeverksamheten i
Unionen Komorernas fiskezon, efter att tillstånd för detta har beviljats av
flaggstaten. I det senare fallet ska flaggstaten underrätta Unionen Komorerna
om sitt beslut innan fartyget lämnar hamnen. 
5.           Varje EU-fartyg som fiskar i
Komorernas fiskezon med ett defekt ERS-system ska varje dag före kl. 23:59 UTC
överföra ERS-data till sin flaggstats centrum för fiskerikontroll med hjälp av
annan elektronisk kommunikationsutrustning som finns tillgänglig vid Unionen
Komorernas centrum för fiskerikontroll. 
6.           De ERS-data som inte har
kunnat överföras till Unionen Komorerna via ERS-systemet på grund av ett fel av
det slag som avses i punkt 12 ska överföras av flaggstatens centrum för
fiskerikontroll till Unionen Komorernas centrum för fiskerikontroll i ett annat
elektroniskt format som parterna ska enas om. Denna alternativa överföring ska
betraktas som prioriterad med tanke på att de vanliga tidsfristerna för
överföring inte kan iakttas.
7.           Om Unionen Komorernas centrum
för fiskerikontroll inte får några ERS-data från ett fartyg under tre dagar i
följd får Unionen Komorerna uppmana fartyget att omedelbart segla till den hamn
som Unionen Komorerna anger, för undersökning. 
Fel vid
centrumen för fiskerikontroll - Unionen Komorernas centrum för fiskerikontroll
får inte ERS-data
1.           Om ett centrum för
fiskerikontroll inte får ERS-data ska den ERS-ansvariga utan dröjsmål
underrätta den ERS-ansvariga vid motsvarande centrum för fiskerikontroll och de
båda ERS-ansvariga ska vid behov samarbeta för att finna en lösning på
problemet.
2.           Flaggstatens centrum för
fiskerikontroll och Unionen Komorernas centrum för fiskerikontroll ska
gemensamt komma överens om vilka alternativa elektroniska överföringsmetoder
som ska användas för överföring av ERS-data om det uppstår fel vid centrumen
för fiskerikontroll och ska också omedelbart underrätta varandra om eventuella
förändringar.
3.           Om Unionen Komorernas centrum
för fiskerikontroll signalerar att ERS-data inte har tagits emot ska
flaggstatens centrum för fiskerikontroll identifiera felet och vidta lämpliga
åtgärder för att lösa problemet. Flaggstatens centrum för fiskerikontroll ska
underrätta Unionen Komorernas centrum för fiskerikontroll och EU om vilka
åtgärder som vidtagits och resultatet av dessa inom en tidsfrist av 24 timmar
efter det att ett fel har upptäckts. 
4.           Om det tar mer än 24 timmar
att åtgärda ett fel ska flaggstatens centrum för fiskerikontroll utan dröjsmål
överföra saknade ERS-data till Unionen Komorernas centrum för fiskerikontroll
med en av de alternativa överföringsmetoder som avses i punkt 17.
5.           Unionen Komorerna ska
underrätta sina behöriga kontrollmyndigheter för att säkra att dessa inte
vidtar åtgärder mot EU-fartyg på grund av att de inte har överfört ERS-data
till följd av problem vid ett centrum för fiskerikontroll.
Underhåll
vid centrumen för fiskerikontroll
1.           Det underhåll som planeras
vid centrumen för fiskerikontroll (underhållsprogram) och som kan komma att
påverka överföringen och mottagningen av ERS-data ska meddelas det andra
centrumet för fiskerikontroll minst 72 timmar i förväg och om möjligt ska det
anges datum för underhållet och varaktighet. När det gäller icke-planerade
underhållsåtgärder ska information om dessa skickas till det andra centrumet
för fiskerikontroll så snart som möjligt.
2.           Under tiden som underhållet
pågår kan överföringen av ERS-data tillfälligt stoppas tills att systemet ånyo
är helt driftsdugligt. Berörda ERS-data ska i sådana fall överföras omedelbart
efter avslutat underhåll. 
3.           Om underhållet pågår under
mer än 24 timmar ska ERS-data överföras till det andra centrumet för
fiskerikontroll med en av de alternativa överföringsmetoder som avses i punkt
17.
4.           Unionen Komorerna ska
underrätta sina behöriga kontrollmyndigheter för att säkra att dessa inte
vidtar åtgärder mot EU-fartyg på grund av att de inte har överfört ERS-data
till följd av att det görs underhåll vid ett centrum för fiskerikontroll.
FINANSIERINGSÖVERSIKT FÖR RÄTTSAKT
1.           GRUNDLÄGGANDE UPPGIFTER OM
FÖRSLAGET ELLER INITIATIVET 
              1.1.    Förslagets eller initiativets beteckning 
              1.2.    Berörda politikområden i den verksamhetsbaserade
förvaltningen och budgeteringen
              1.3.    Typ av förslag eller initiativ 
              1.4.    Mål 
              1.5.    Motivering till förslaget eller initiativet 
              1.6.    Tid under vilken åtgärden kommer att pågå respektive
påverka resursanvändningen 
              1.7.    Planerad metod för genomförandet 
2.           FÖRVALTNING 
              2.1.    Bestämmelser om uppföljning och rapportering 
              2.2.    Administrations- och kontrollsystem 
              2.3.    Åtgärder för att förebygga bedrägeri och
oegentligheter/oriktigheter 
3.           BERÄKNADE BUDGETKONSEKVENSER
AV FÖRSLAGET ELLER INITIATIVET 
              3.1.    Berörda rubriker i den fleråriga budgetramen och
budgetrubriker i den årliga budgetens utgiftsdel 
              3.2.    Beräknad inverkan på utgifterna

              3.2.1. Sammanfattning av
den beräknade inverkan på utgifterna 
              3.2.2. Beräknad inverkan på
driftsanslagen 
              3.2.3. Beräknad inverkan på
de administrativa anslagen
              3.2.4. Förenlighet med den
gällande fleråriga budgetramen
              3.2.5. Bidrag från tredje
part 
              3.3.    Beräknad inverkan på inkomsterna
FINANSIERINGSÖVERSIKT FÖR RÄTTSAKT
6.           GRUNDLÄGGANDE UPPGIFTER OM
FÖRSLAGET ELLER INITIATIVET 
6.1.        Förslagets eller initiativets
beteckning 
Förslag
till rådets beslut om ingående av protokollet mellan Europeiska unionen och
Unionen Komorerna om fastställande av de fiskemöjligheter och den ekonomiska
ersättning som avses i det gällande partnerskapsavtalet om fiske mellan de båda
parterna
6.2.        Berörda politikområden i den
verksamhetsbaserade förvaltningen och budgeteringen[4] 
11.
– Havsfrågor och fiske
11.03
– Internationellt fiske och havsrätt
6.3.        Typ av förslag eller
initiativ 
¨Ny åtgärd 
¨Ny åtgärd som bygger på ett pilotprojekt
eller en förberedande åtgärd[5] 
X Befintlig åtgärd vars
genomförande förlängs i tiden 
¨Tidigare åtgärd som omformas till eller ersätts av en ny 
6.4.        Mål
6.4.1.     Fleråriga strategiska mål för
kommissionen som förslaget eller initiativet är avsett att bidra till 
Förhandlingar
om och ingående av fiskeavtal med tredjeländer ingår som en del i det allmänna
målet att bevilja EU:s fiskefartyg tillträde till fiskezoner som står under
tredjelands jurisdiktion och att utveckla partnerskap med dessa tredjeländer
för att främja ett hållbart utnyttjande av fiskeresurserna utanför EU:s vatten.
Partnerskapsavtalen
om fiske garanterar också överensstämmelse mellan den gemensamma
fiskeripolitikens principer och de åtaganden som gäller inom ramen för andra
politikområden (hållbart utnyttjande av tredjeländers resurser, bekämpning av
olagligt, orapporterat och oreglerat fiske (IUU), integrering av
partnerländerna i den globala ekonomin samt bättre fiskeriförvaltning på
politisk och ekonomisk nivå).
6.4.2.     Specifika mål eller
verksamheter inom den verksamhetsbaserade förvaltningen och budgeteringen som
berörs 
Specifikt mål nr 1
Att
bidra till ett hållbart fiske utanför unionens vatten, upprätthålla EU:s
närvaro i fjärrfisket och skydda EU:s fiskerinärings och konsumenters intressen
genom att förhandla och ingå partnerskapsavtal om fiske med kuststater i
samstämmighet med övrig EU-politik.
Berörda verksamheter enligt den
verksamhetsbaserade förvaltningen och budgeteringen
Havsfrågor
och fiske, Internationellt fiske och havsrätt, Internationella fiskeavtal
(budgetrubrik 11.0301).
6.4.3.     Verkan eller resultat som
förväntas
Beskriv den verkan som
förslaget eller initiativet förväntas få på de mottagare eller den del av
befolkningen som berörs.
Ingåendet
av protokollet bidrar till att upprätthålla fiskemöjligheter för EU:s fartyg i
Unionen Komorernas fiskezon.
Genom
ekonomiskt stöd (sektorsstöd) till genomförandet av de program som
partnerlandet antar på nationell nivå, i synnerhet i fråga om kontroll och
bekämpning av olagligt fiske, bidrar protokollet även till bättre förvaltning
och ökat bevarande av fiskeresurserna.
6.4.4.     Indikatorer för bedömning av
resultat eller verkan 
Ange vilka indikatorer
som ska användas för att följa upp hur förslaget eller initiativet genomförs.
Graden
av utnyttjande av fiskemöjligheter (procentandelen fiskelicenser som används i
förhållande till den mängd som ställs till förfogande genom protokollet).
Insamling
och analys av fångstuppgifter och av avtalets handelsmässiga värde.
Bidrag
till sysselsättningen och mervärdet i EU samt till stabiliseringen av EU:s
marknad (på aggregerad nivå tillsammans med andra partnerskapsavtal om fiske).
Antal
tekniska sammanträden och sammanträden i den gemensamma kommittén.
6.5.        Motivering till förslaget
eller initiativet 
6.5.1.     Behov som ska tillgodoses på
kort eller lång sikt 
Protokollet
för perioden 2011-2013 löper ut den 31 december 2013. Detta nya protokoll ska
tillämpas provisoriskt från och med den 1 januari 2014. För att förhindra
avbrott i fiskeverksamheten inleds detta förfarande parallellt med förfarandet
för rådets beslut om undertecknande och provisorisk tillämpning av protokollet.
Det
nya protokollet skapar en ram för EU-flottans fiskeverksamhet i Unionen
Komorernas fiskezon och kommer att göra det möjligt för europeiska fartygsägare
att ansöka om tillstånd för att få fiska i Unionen Komorernas vatten. Vidare kommer det nya protokollet att stärka samarbetet
mellan EU och Unionen Komorerna och på så sätt främja utvecklingen av en
hållbar fiskeripolitik. I protokollet föreskrivs fartygsövervakning genom
VMS-system och elektronisk överföring av fångstdata. Sektorsstödet har stärkts
för att hjälpa Unionen Komorerna att iaktta landets internationella åtaganden vad
gäller hamnstatskontroll.
6.5.2.     Mervärdet av en åtgärd på
unionsnivå
Om
EU inte ingår det nya protokollet kommer det i stället att ingås privata avtal
som inte garanterar ett hållbart fiske. Europeiska unionens förhoppning är
också att protokollet kommer att bidra till att Unionen Komorerna kommer att
fortsätta att samarbeta effektivt med EU. Detta gäller inte minst bekämpningen
av olagligt fiske.
6.5.3.     Huvudsakliga erfarenheter från
liknande försök eller åtgärder
Eftersom
fiskemöjligheterna enligt det föregående protokollet inte har utnyttjats fullt ut
har parterna minskat fiskemöjligheterna. Sektorsstödet är oförändrat mot
bakgrund av de behov av att förbättra fiskeriadministrationen som kvarstår i
Unionen Komorerna. 
6.5.4.     Förenlighet med andra
finansieringsformer och eventuella synergieffekter
De
anslag som betalas ut enligt partnerskapsavtalet om fiske utgör fungibla
inkomster i partnerländernas budgetar. En del av dessa anslag har vikts för
genomförande av åtgärder inom ramen för landets sektorspolitik, och detta är
ett villkor för att partnerskapsavtal om fiske ska kunna ingås och övervakas.
Dessa ekonomiska resurser är förenliga med annan finansiering från andra
internationella bidrags-/långivare för genomförande av nationella projekt eller
program inom fiskerisektorn.
6.6.        Tid under vilken åtgärden
kommer att pågå respektive påverka resursanvändningen 
X Förslag eller initiativ som pågår under
begränsad tid 
–     
X Förslaget eller initiativet ska gälla från och
med den 1 januari 2014 till och med den 31 december 2016.
–     
X Det påverkar resursanvändningen från 2014 till
2016.
¨Förslag eller initiativ som pågår under en obegränsad tid
–     
Efter en inledande period ÅÅÅÅ–ÅÅÅÅ,
–     
beräknas genomförandetakten nå en stabil nivå.
6.7.        Planerad metod för
genomförandet[6] 
X Direkt centraliserad förvaltning som sköts av kommissionen
¨Indirekt centraliserad förvaltning genom delegering till
–     
¨genomförandeorgan
–     
¨byråer/organ som inrättats av gemenskaperna[7]
–     
¨nationella offentligrättsliga organ eller organ som anförtrotts
uppgifter som faller inom offentlig förvaltning 
–     
¨personer som anförtrotts ansvaret för genomförandet av särskilda
åtgärder som följer av avdelning V i fördraget om Europeiska unionen och som
anges i den grundläggande rättsakten i den mening som avses i artikel 49 i
budgetförordningen
¨Delad förvaltning med medlemsstaterna
¨Decentraliserad förvaltning med tredjeländer
¨Gemensam förvaltning med internationella organisationer
7.           FÖRVALTNING 
7.1.        Bestämmelser om uppföljning
och rapportering 
Ange intervall och
andra villkor för sådana åtgärder
Kommissionen
(GD Mare i samarbete med sin attaché med ansvar för fiske baserad i Mauritius
och Europeiska unionens delegation i Mauritius) kommer att garantera en
regelbunden övervakning av genomförandet av detta protokoll. Övervakningen
kommer särskilt att inriktas på aktörernas utnyttjande av fiskemöjligheter och
på fångstuppgifter. 
I
partnerskapsavtalet om fiske föreskrivs också minst ett årligt möte i den
gemensamma kommittén där kommissionen och tredjelandet sammanfattar läget vad
avser avtalets och protokollets genomförande, och om nödvändigt anpassar
planeringen och, vid behov, den ekonomiska ersättningen.
7.2.        Administrations- och
kontrollsystem 
7.2.1.     Risker som identifierats 
Genomförandet
av ett protokoll om fiske är förenat med vissa risker, särskilt när det gäller
de belopp som viks för finansieringen av den sektoriella fiskeripolitiken
(underutnyttjande). Under genomförandet av protokollet för perioden 2011-2013
uppstod inte några sådana problem med Unionen Komorerna.
7.2.2.     Planerade kontrollmetoder 
En
intensiv dialog om planeringen och genomförandet av sektorspolitiken planeras.
Den gemensamma analysen av resultaten enligt punkt 3 ingår också i dessa
kontrollmetoder.
Vidare
innehåller protokollet särskilda klausuler för avbrytande, på vissa villkor och
under särskilda omständigheter.
7.3.        Åtgärder för att förebygga
bedrägeri och oegentligheter/oriktigheter 
Beskriv förebyggande
åtgärder (befintliga eller planerade)
Kommissionen
förbinder sig att upprätta en politisk dialog och permanenta samråd med Unionen
Komorerna i syfte att förbättra förvaltningen av avtalet och stärka EU:s bidrag
till en hållbar förvaltning av resurserna. Alla utbetalningar som görs av
kommissionen inom ramen för ett partnerskapsavtal om fiske omfattas av de
bestämmelser och förfaranden som vanligen tillämpas av kommissionen i samband
med budgetfrågor och finansiella frågor. Detta innebär bland annat att
kommissionen har full insyn i de bankkonton på vilka den ekonomiska
ersättningen till tredjeländerna sätts in. För det protokoll som avses här
fastställs det i artikel 2.9 att hela det ekonomiska bidraget ska betalas in på
ett särskilt bankkonto för Unionen Komorernas statskassa.
8.           BERÄKNADE BUDGETKONSEKVENSER
AV FÖRSLAGET ELLER INITIATIVET 
8.1.        Berörda rubriker i den
fleråriga budgetramen och budgetrubriker i den årliga budgetens utgiftsdel 
·      Befintliga budgetrubriker (även kallade ”budgetposter”) 
Redovisa de berörda rubrikerna i budgetramen i
nummerföljd och – inom varje sådan rubrik – de berörda budgetrubrikerna i den
årliga budgeten i nummerföljd
 Rubrik i den fleråriga budgetramen || Budgetrubrik i den årliga budgeten || Typ av anslag || Bidrag 
 Nummer [Beteckning….…...….] || Diff./Icke-diff. ([8]) || från Efta-länder[9]   || från kandidat-länder[10]   || från tredje-länder || enligt artikel 18.1 aa i budgetförordningen 
 2 || 11.0301 Internationella fiskeavtal ||   || NEJ || NEJ || NEJ || NEJ 
·      Nya budgetrubriker som föreslås 
(ej tillämpligt)
Redovisa de berörda
rubrikerna i budgetramen i nummerföljd och – inom varje sådan rubrik – de
berörda budgetrubrikerna i den årliga budgeten i nummerföljd
 Rubrik i den fleråriga budgetramen || Budgetrubrik i den årliga budgeten || Typ av anslag || Bidrag 
 Nummer [Beteckning….…...….] || Diff./Icke-diff. || från Efta-länder || från kandidat-länder || från tredje-länder || enligt artikel 18.1 aa i budgetförordningen 
   ||     ||   || JA/NEJ || JA/NEJ || JA/NEJ || JA/NEJ 
8.2.        Beräknad inverkan på
utgifterna 
8.2.1.     Sammanfattning av den
beräknade inverkan på utgifterna 
Miljoner euro (avrundat till tre decimaler)
 Rubrik i den fleråriga budgetramen   || Nummer 2 || Bevarande och förvaltning av naturresurser 
 GD: MARE ||   ||   || År N[11] 2014 || År N+1 2015 || År N+2 2016 || TOTALT 
 Driftsanslag ||   ||   ||   ||   
 Budgetrubrik (nr) 11.0301 || Åtaganden || (1) || 0,600 || 0,600 || 0,600 || 1,800 
 Betalningar || (2) || 0,600 || 0,600 || 0,600 || 1,800 
 Budgetrubrik (nr) || Åtaganden || (1a) ||   ||   ||   ||   
 Betalningar || (2 a) ||   ||   ||   ||   
 Administrativa anslag som finansieras genom ramanslagen för vissa operativa program[12]   ||   ||   ||   ||   
 Budgetrubrik (nr) 11.010401 ||   || (3) || 0,024 || 0,024 || 0,074 || 0,122 
 TOTALA driftsanslag för GD MARE || Åtaganden || =1+1a +3 || 0,624 || 0,624 || 0,674 || 1,922 
 Betalningar || =2+2a +3 || 0,624 || 0,624 || 0,674 || 1,922 
 TOTALA driftsanslag || Åtaganden || (4) || 0,600 || 0,600 || 0,600 || 1,800 
 Betalningar || (5) || 0,600 || 0,600 || 0,600 || 1,800 
 TOTALA administrativa anslag som finansieras genom ramanslagen för vissa operativa program || (6) || 0,024 || 0,024 || 0,074 || 0,922 
 TOTALA driftsanslag för RUBRIK 2 Rubrik i den fleråriga budgetramen || Åtaganden || =4+ 6 || 0,624 || 0,624 || 0,674 || 1,922 
 Betalningar || =5+ 6 || 0,624 || 0,624 || 0,674 || 1,922 
Följande ska anges om flera rubriker i budgetramen
påverkas av förslaget eller initiativet: (ej tillämpligt)
 TOTALA driftsanslag || Åtaganden || (4) ||   ||   ||   ||   
 Betalningar || (5) ||   ||   ||   ||   
 TOTALA administrativa anslag som finansieras genom ramanslagen för vissa operativa program || (6) ||   ||   ||   ||   
 TOTALA driftsanslag för RURIKERNA 1–4 Rubrik i den fleråriga budgetramen (Referensbelopp) || Åtaganden || =4+ 6 ||   ||   ||   ||   
 Betalningar || =5+ 6 ||   ||   ||   ||   
 Rubrik i den fleråriga budgetramen   || 5 || ”Administrativa utgifter” 
Miljoner euro (avrundat till tre decimaler)
   ||   ||   || År N[13] 2014 || År N+1 2015 || År N+2 2016 || TOTALT 
 GD Mare TOTALT 
 Personalresurser || 0,060 || 0,060 || 0,060 || 0,180 
 Övriga administrativa utgifter || 0,010 || 0,010 || 0,010 || 0,030 
 GD Mare TOTALT || Anslag || 0,070 || 0,070 || 0,070 || 0,210 
 TOTALA driftsanslag för RUBRIK 5 Rubrik i den fleråriga budgetramen || (summa åtaganden = summa betalningar) || 0,070 || 0,070 || 0,070 || 0,210 
Miljoner euro (avrundat till tre decimaler)
   ||   ||   || År N[14] 2014 || År N+1 2015 || År N+2 2016 || TOTALT 
 TOTALA driftsanslag för RUBRIKERNA 1–5 Rubrik i den fleråriga budgetramen || Åtaganden || 0,694 || 0,694 || 0,744 || 2,132 
 Betalningar || 0,694 || 0,694 || 0,744 || 2,132 
8.2.2.     Beräknad inverkan på driftsanslagen

–       ¨Förslaget/initiativet
kräver inte att driftsanslag tas i anspråk 
–       X Förslaget/initiativet kräver att driftsanslag tas i anspråk enligt
följande:
Åtagandebemyndiganden i miljoner euro (avrundat till
tre decimaler)
 Mål- och resultatbeteckning ||   || År N 2014 || År N+1 2015 || År N+2 2016 || TOTALT 
 RESULTAT 
 Typ[15]   || Genom-snittliga kostna-der || Antal || Total kostnad || Antal || Total kostnad || Antal || Total kostnad || Totalt antal || Total kostnad 
 MÅL 1[16] ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 - Licenser för tonfiskfartyg || Volym (ton) || 50 euro/ton || 6 000 || 0,300 || 6 000 || 0,300 || 6 000 || 0,300 || 18 000 || 0.900 
 - Sektorsstöd ||   || 0,300 || 1 || 0,300 || 1 || 0,300 || 1 || 0,300 || 3 || 0.900 
 Delsumma mål 1 ||   || 0,600 ||   || 0,600 ||   || 0,600 ||   || 1,800 
 MÅL 2 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 - Resultat ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Delsumma mål 2 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TOTALA KOSTNADER ||   || 0,600 ||   || 0,600 ||   || 0,600 ||   || 1,800 
8.2.3.     Beräknad inverkan på de
administrativa anslagen
8.2.3.1.  Sammanfattning 
–     
¨Förslaget/initiativet kräver inte att administrativa anslag tas i
anspråk 
–     
X Förslaget/initiativet kräver att administrativa
anslag tas i anspråk enligt följande:
Miljoner euro
(avrundat till tre decimaler)
   || År N [17] 2014 || År N+1 2015 || År N+2 2016 || TOTALT 
 RUBRIK nr 5 Rubrik i den fleråriga budgetramen ||   ||   ||   ||   
 Personalresurser || 0,060 || 0,060 || 0,060 || 0,180 
 Övriga administrativa utgifter || 0,010 || 0,010 || 0,010 || 0,030 
 Delsumma RUBRIK 5 Rubrik i den fleråriga budgetramen || 0,070 || 0,070 || 0,070 || 0,210 
 Belopp utanför RUBRIK 5[18] Rubrik i den fleråriga budgetramen   ||   ||   ||   ||   
 Personalresurser || 0,018 || 0,018 || 0,018 || 0,054 
 Övriga administrativa utgifter || 0,006 || 0,006 || 0,056 || 0,068 
 Delsumma utanför RUBRIK 5 Rubrik i den fleråriga budgetramen || 0,024 || 0,024 || 0,074 || 0,122 
 TOTALT || 0,094 || 0,094 || 0,144 || 0,332 
Behovet av administrativa
anslag ska täckas inom ramen för de anslag inom generaldirektoratet som redan
har öronmärkts för att förvalta åtgärden i fråga och/eller omfördelats inom generaldirektoratet,
om så krävs kompletterade med ytterligare resurser som kan tilldelas det
förvaltande generaldirektoratet som ett led i det årliga förfarandet för
tilldelning av anslag och med hänsyn tagen till rådande begränsningar i fråga
om budgetmedel. 
8.2.3.2.   Beräknat personalbehov 
–     
¨Förslaget/initiativet kräver inte att personalresurser tas i anspråk 
–     
X Förslaget/initiativet kräver att personalresurser
tas i anspråk enligt följande:
Uppgifterna ska anges i heltal (eller med
högst en decimal)
   || År N 2014 || År N+1 2015 || År N+2 2016 
 Tjänster som tas upp i tjänsteförteckningen (tjänstemän och tillfälligt anställda) ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   
 11 01 01 01 (vid huvudkontoret eller vid kommissionens kontor i medlemsstaterna) || 0,45 || 0,45 || 0,45 
 11 01 01 02 (vid delegationer) ||   ||   ||   
 11 01 05 01 (indirekta forskningsåtgärder) ||   ||   ||   
 10 01 05 01 (direkta forskningsåtgärder) ||   ||   ||   
 Extern personal (i heltidsekvivalenter)[19] ||   ||   ||   
 11 01 02 01 (kontraktsanställda, nationella experter och vikarier – totalt) ||   ||   ||   
 11 01 02 02 (kontraktsanställda, lokalanställda, nationella experter, vikarier och unga experter vid delegationerna) ||   ||   ||   
 11 01 04 01 [20]   || - vid huvudkontoret[21]   ||   ||   ||   
 - vid delegationer || 0,25 || 0,25 || 0,25 
 11 01 05 02 (kontraktsanställda, nationella experter och vikarier som arbetar med indirekta forskningsåtgärder) ||   ||   ||   
 10 01 05 02 (kontraktsanställda, nationella experter och vikarier som arbetar med direkta forskningsåtgärder) ||   ||   ||   
 Annan budgetrubrik (ange vilken) ||   ||   ||   
 TOTALT || 0,7 || 0,7 || 0,7 
11 motsvarar det politikområde eller den
avdelning i budgeten som avses.
Personalbehoven ska täckas
med personal inom generaldirektoratet som redan har avdelats för att förvalta
åtgärden i fråga, eller genom en omfördelning av personal inom
generaldirektoratet, om så krävs kompletterad med ytterligare resurser som kan
tilldelas det förvaltande generaldirektoratet som ett led i det årliga
förfarandet för tilldelning av anslag och med hänsyn tagen till rådande
begränsningar i fråga om budgetmedel.
Beskrivning av
arbetsuppgifter:
 Tjänstemän och tillfälligt anställda || Förvaltning och uppföljning av processen för (om)förhandling av fiskepartnerskapsavtalet och av institutionernas godkännande av förhandlingsresultaten, samt uppföljning av det gällande avtalet, bl.a. uppföljning av ekonomi och drift, och förvaltning av licenser.. Handläggare GD Mare + enhetschef/biträdande enhetschef = 0,30 heltidsekvivalenter/år Sekretariat: 0,15 heltidsekvivalenter/år Kostnadsberäkning: 0,30 heltidsekvivalenter/år x 132 000 euro/år = 39 600 euro/år => 0,040 miljoner euro per år 0,15 heltidsekvivalenter/år x 132 000 euro/år = 18 800 euro/år => 0,020 miljoner euro per år 
 Extern personal || Övervakning av sektorsstödet – Kontraktsanställd vid delegation (Mauritius): cirka 0,25 personer/år Kostnadsberäkning: 0,25 heltidsekvivalenter/år x 70 000 euro/år = 17 500 euro/år => 0,018 miljoner euro per år 
8.2.4.     Förenlighet med den gällande
fleråriga budgetramen 
–     
X  Förslaget/initiativet är förenligt med den
gällande fleråriga budgetramen
–     
¨Förslaget/initiativet kräver omfördelningar under den berörda rubriken
i den fleråriga budgetramen.
Förklara i förekommande fall vilka ändringar i
planeringen som krävs, och ange berörda budgetrubriker och belopp.
–     
¨Förslaget/initiativet förutsätter att flexibilitetsmekanismen utnyttjas
eller att den fleråriga budgetramen revideras[22].
Beskriv behovet av sådana åtgärder, och ange berörda
rubriker i budgetramen, budgetrubriker i den årliga budgeten samt belopp.
8.2.5.     Bidrag från tredje part 
–     
X Det ingår inga bidrag från tredje part i det
aktuella förslaget eller initiativet 
–     
¨ Förslaget eller initiativet kommer att medfinansieras enligt följande:
Miljoner euro (avrundat till tre decimaler)
   || År N || År N+1 || År N+2 || För in så många år som behövs för att redovisa inverkan på resursanvändningen (jfr punkt 1.6) || Totalt 
 Ange vilken extern organisation eller annan källa som bidrar till finansieringen ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TOTALA anslag som tillförs genom medfinansiering ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
8.3.        Beräknad inverkan på
inkomsterna 
–     
X  Förslaget/initiativet påverkar inte budgetens
inkomstsida.
–     
¨Förslaget/initiativet påverkar inkomsterna på följande sätt:
–                   
¨Påverkan på egna medel 
–                   
¨Påverkan på ”diverse inkomster” 
Miljoner euro (avrundat till tre decimaler)
 Budgetrubrik i den årliga budgetens inkomstdel: || Belopp som förts in för det innevarande budgetåret || Förslagets eller initiativets inverkan på inkomsterna[23] 
 År N || År N+1 || År N+2 || För in så många år som behövs för att redovisa inverkan på resursanvändningen (jfr punkt 1.6) 
 Artikel …………. ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
Ange vilka budgetrubriker
i utgiftsdelen som berörs i de fall där inkomster i diversekategorin kommer att
avsättas för särskilda ändamål.
Ange med vilken metod
påverkan på inkomsterna har beräknats.
[1]               Antogs den 18 mars 2013 av rådet (jordbruk och fiske). 
[2]               EUT L 290, 20.10.2006.
[3]               EUT L 125, 9.5.2008.
[4]               Verksamhetsbaserad förvaltning och verksamhetsbaserad
budgetering benämns ibland med de interna förkortningarna ABM respektive ABB.
[5]               I den mening som avses i artikel 49.6 a respektive 49.6
b i budgetförordningen
[6]               Närmare förklaringar av de olika metoderna för
genomförande med hänvisningar till respektive bestämmelser i budgetförordningen
återfinns på BudgWeb: http://www.cc.cec/budg/man/budgmanag/budgmanag_en.html
[7]               Organ som avses i artikel 185 i budgetförordningen.
[8]               Differentierade respektive icke-differentierade anslag.
[9]               Efta: Europeiska frihandelssammanslutningen. 
[10]             Kandidatländer och i förekommande fall potentiella
kandidatländer i västra Balkan.
[11]             Med år n avses det år då förslaget eller initiativet ska
börja genomföras.
[12]             Detta avser tekniskt eller administrativt stöd för
genomförandet av vissa av Europeiska unionens program och åtgärder (tidigare
s.k BA-poster) samt indirekta och direkta forskningsåtgärder.
[13]             Med år n avses det år då förslaget eller initiativet ska
börja genomföras.
[14]             Med år n avses det år då förslaget eller initiativet ska
börja genomföras.
[15]             Resultaten som ska anges är de produkter eller tjänster
som levererats (t.ex. antal studentutbyten som har finansierats eller antal
kilometer väg som har byggts).
[16]             Mål som redovisats under punkt 1.4.2: ”Specifikt/specifika
mål…” 
[17]             Med år n avses det år då förslaget eller initiativet ska
börja genomföras.
[18]             Detta avser tekniskt eller administrativt stöd för
genomförandet av vissa av Europeiska unionens program och åtgärder (tidigare
s.k BA-poster) samt indirekta och direkta forskningsåtgärder.
[19]             [Denna fotnot förklarar vissa initialförkortningar som
inte används i den svenska versionen] 
[20]             Särskilt tak för finansiering av extern personal genom driftsanslag
(tidigare s.k. BA-poster).
[21]             Inom förvaltningen av strukturfonderna, Europeiska
jordbruksfonden för landsbygdsutveckling (EJFLU) samt Europeiska fiskerifonden
(EFF).
[22]             Se punkterna 19 och 24 i det interinstitutionella avtalet.
[23]             När det gäller traditionella egna medel (tullar och
sockeravgifter) ska nettobeloppen anges, dvs. bruttobeloppen minus 25 %
avdrag för uppbördskostnader.