CELEX: C1995/137/73
Language: fi
Date: 1995-06-03 00:00:00
Title: Cementerie del Tirreno S.p.A. - Cementirin 17.3.1995 Euroopan yhteisöjen komissiota vastaan nostama kanne (Asia T-87/95)

3.6.95              LiU                          Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                   N:o C 137/33
säännöksiä sovelletaan ainoastaan kuljetuksen meriosuu­              f) Lopuksi kanteen kohteena olevan päätöksen tekemisen
teen eli kuljetukseen aluksella yhteisön satamasta tai yhtei­             yhteydessä esiintyi useita menettelyllisiä rikkomisia eli
sön satamaan, kun taas kuljetusajoneuvolla tehtävää kulje­                asetuksessa Nro 4056/86 säädettyjä tai YK:n koodissa
tusta koskee asetus N:o 1017/68 .                                         määrättyjä neuvottelu/sovittelumenettelyjä ei ollut
                                                                          käytetty, asianmukaista neuvoa-antavaa komiteaa ei
                                                                          ollut kuultu eikä päätöstä ollut riittävästi perusteltu
Kantajat katsovat, että kanteen kohteena oleva päätös on                  EY:n perustamissopimuksen 190 artiklan mukaisesti .
mitätöitävä seuraavista syistä :
a ) Olennaisten markkinoiden asianmukainen määritelmä
    johtaisi siihen lopputulokseen, että niillä tehdyt yhdiste­
    tyt kuljetukset ovat osa kansainvälisten merikuljetustn          Cementerie del Tirreno S.p.A. — Cementirin 17.3.1995
    kokonaisuutta . Tämän vuoksi sovellettava asetus on               Euroopan yhteisöjen komissiota vastaan nostama kanne
    asetus N:o 4056/ 86 eikä asetus N:o 1017/68 .                                               ( Asia T-87/95 )
                                                                                                  ( 95/C 137/73 )
b ) Toissijaisesti, vaikka tuomioistuin hyväksyisi komission                             (Oikeudenkäyntikieli: italia)
    väitteen, että sisämaanliikenne on erotettava erilliseksi
    palveluksi 85 artiklan 1 kohdassa tarkoitetussa mielessä
    sisämaakuljetusten markkinoilla , komissio ei silti              Cementerie del Tirreno S.p.A. — Cementir, kotipaikka
    määrittele riittävällä tavalla näitä markkinoita tai ota         Rooma ( Italia ), on nostanut 17.3.1995 kanteen Euroopan
    huomioon niiden erityispiirteitä eikä se näin ollen pysty        yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimessa
    arvioimaan , onko sopimuksella huomattava vaikutus               Euroopan yhteisöjen komissiota vastaan. Kantajan edusta­
    kilpailuun tai valtioiden väliseen kauppaan markki­              jina ovat asianajajat Roberti ja Tizzano, Napoli, prosessi­
    noilla .                                                         osoite Luxemburgissa asianajotoimisto Lorang, 51 , rue
                                                                     Albert l cr, Luxembourg.
c ) Tarkastellessaan 85 artiklan 3 kohdan sovellettavuutta           Kantaja vaatii , että yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen
    komissio ei ota huomioon niitä etuja , jotka aiheutuvat          tuomioistuin :
    verkoston rationalisoinnista ja siitä seuraavasta kulje­
    tusyritykselle sekä siten myös laivaajalle aiheutuneiden         — julistaa kokonaan tai osittain mitättömäksi EY:n
    kokonaiskustannusten vähenemisestä , tai sitä , mikä                  perustamissopimuksen 85 artiklan soveltamisesta
    merkitys yhtenäisillä yhdistettyjen kuljetusten hinnoilla             30.11.1994 tehdyn komission päätöksen 94/815/EY
    on siinä , miten yksittäiset kuljetusyritykset voivat saada           ( IV/33 . 126 ja 33.322 —Sementti ) ('),
    parhaan mahdollisen hyödyn yksittäisistä verkos­
    toistaan ja samalla säilyttää laivaajille tietyssä sisämaan      — kumoaa Cementirille saman päätöksen 9 artiklan
    kohteessa tarjottu yleinen hintataso. Samalla kanteen                 mukaisesti määrätyn sakon tai alentaa sen määrää ,
    kohteena olevassa päätöksessä ei oteta huomioon tehos­
    tuneen konttien valvonnan, konttien tehostuneen liik­            — velvoittaa komission korvaamaan oikeudenkäyntiku­
    kumisen tai kaikkien muiden yhdistetyn kuljetuksen                    lut .
    seikkojen aiheuttamaa tuottavuuden kasvua tai teknistä
    tai taloudellista edistystä .
                                                                     Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut:
                                                                     Kantaja kiistää käsiteltävänä olevan päätöksen lainmukai­
d ) Kanteen kohteena olevassa päätöksessä ei oteta kantaa            suuden kolmella eri perusteella :
    siihen , että lähes kaikilla linjakonferensseilla on yhdis­
    tetyn kuljetuksen maksut. Jos linjakonferenssille ei               I. Kantaja väittää ensinnäkin , että päätös on virheellinen
    myönnetä asetuksen N:o 4056/86 3 artiklan mukaista                       sen vahvistamiseen ja rikkomusten oikeudelliseen
    ryhmäpoikkeusta , ryhmäpoikkeuksella ei ole ollenkaan                    arviointiin liittyvien perustavanlaatuisten tosiasiallis­
    tai sillä on hyvin vähän käytännön merkitystä niiden                     ten ja oikeudellisten virheiden vuoksi .
    edunsaajien kannalta , joita sillä on tarkoitus avustaa .
    Tämä ei voinut olla komission tarkoituksena , kun se              II . Kantaja tuo samoin esille, että päätös on virheellinen,
    laati asetusluonnoksen vuonna 1981 , tai neuvoston                       koska muoto- ja menettelymääräyksiä samoin kuin
    tarkoituksena , kun se antoi asetuksen N:o 4056/86 .                     puolustautumisoikeuksia on rikottu .
                                                                     III. Lopuksi kantaja väittää , että komission sille määräämä
e ) Kantajan puolustuksen oikeuksia on loukattu muun                         sakko on laiton ja se on siksi kumottava tai sen määrää
    muassa sikäli kuin komissio vetosi laajalti todisteisiin ja              on alennettava , koska ei ole perusteltua väittää , että
    perusteisiin, joita ei esitetty väitetiedoksiannossa , ja                rikkomuksia on tehty ( kokonaan tai osittain ) tai
    sikäli kuin päätöksessä esitettiin sellaisia uusia väitteitä ,           toissijaisesti siksi , että komissio ei ole määrittänyt/
    joita ei ollut esitetty väitetiedoksiannossa .                           perustellut oikein määräämänsä sakon kokonais­
 ---pagebreak--- N:o C 137/34          FI                      Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                         3.6.95
      määrää eikä erityisesti kantajalle määrätyn sakon           Expeditie- en Controlebedrijf Codirex BV:n 27.3.1995
      määrää .                                                     Euroopan yhteisöjen komissiota vastaan nostama kanne
                                                                                           ( Asia T-89/95 )
 (M EYVL N:o L 343 , 30.12.1994 , s . 1                                                      ( 95/C 137/75 )
                                                                                  (Oikeudenkäyntikieli: hollanti)
                                                                  Expeditie- en Controlebedrijf Codirex BV, kotipaikka
Blue Circle Industries PLC:n 23.3.1995 Euroopan yhtei­            Rotterdam, edustajinaan asianajajat P. V. F. Bos ja N. J.
          söjen komissiota vastaan nostama kanne                  Helder, Rotterdam, prosessiosoite Luxemburgissa asianajo­
                                                                  toimisto M. Loesch, 8 , rue Zithe, on nostanut 27.3.1995
                         (Asia T-88/95 )
                                                                  Euroopan yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomio­
                          ( 95/C 137/74                           istuimessa kanteen Euroopan yhteisöjen komissiota
                                                                  vastaan .
                (Oikeudenkäyntikieli: englanti)
                                                                  Kantaja vaatii, että ensimmäisen oikeusasteen tuomio­
Blue Circle Industries PLC, edustajinaan Jeremy Lever, QC,        istuin :
Nicholas Green, Jessica Simor, Laura McRoberts ja Sara
Vaughan, porsessiosoite Luxemburgissa asianajotoimisto           — ottaa kanteen tutkittavaksi,
Elvinger & Hoss, 15 , Cöte d'Eich, L-1450 Luxembourg, on
nostanut 23.3.1995 Euroopan yhteisöjen ensimmäisen
oikeusasteen tuomioistuimessan kanteen Euroopan yhteisö­         — julistaa mitättömäksi 14.11.1994 tehdyn Alankomaille
jen komissiota vastaan .                                              osoitetun komission päätöksen REM: 15/94 tai siinä
                                                                      tarkoitetut toimet,
Kantaja vaatii, että ensimmäisen oikeusasteen tuomio­
istuin :
                                                                 — velvoittaa komission korvaamaan oikeudenkäyntiku­
                                                                      lut .
— julistaa komission päätöksen 94/815/EY ( asiat IV/
    33.126 ja 33.322 — Sementti ) kokonaan mitättö­               Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut:
    mäksi,
                                                                 Kantaja, joka on huolitsija , on 19.2.1981 —23.6.1983
— toissijaisesti julistaa mitättömiksi ne päätöksen osat,        laatinut tullille ilmoituksia siipikarjaerien tuonnista . Koska
    jotka ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin katsoo           myöhemmin kävi ilmi, että maahantuoja oli syyllistynyt
    virheellisiksi tai epäselviksi, ja pienentää vastaavasti     petoksiin, Alankomaiden tulliviranomaiset asettivat kanta­
    Blue Circlelle määrättyä sakkoa , ja                         jan maksettaviksi korkeimmat säädetyt maatalousmaksut.
                                                                 Kantaja esitti myöhemmin 2 päivänä heinäkuuta 1979
— velvoittaa komission maksamaan Blue Circlen oikeu­             annetun neuvoston asetuksen ( ETY) N:o 1430/79 13 artik­
    denkäyntikulut.                                              lan perusteella hyvitysvaatimuksen( 1 ). Alankomaat alisti
                                                                 tämän vaatimuksen komissiolle, joka kanteen kohteena
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut:             olevassa päätöksessään piti maatalousmaksujen palautusta
                                                                 perusteettomana .
Kantaja toteaa, että komissio ei ole pystynyt näyttämään
toteen riittävällä oikeudellisella varmuudella eli siten, ettei  EY:n perustamissopimuksen 173 artiklan mukaisen kan­
järkevälle epäilykselle jää sijaa , että kantajaa vastaan        teen perusteet ovat seuraavat:
esitetyt väitteet ovat perusteltuja .
                                                                 — Komission työjärjestyksen rikkominen, koska päätöstä
Toiseksi kantaja katsoo, että päätös tehtiin virheellisen             ei ole allekirjoittanut tulliasioista vastaava komissaari .
menettelyn ja todistusaineiston väärinarvioinnin perus­
teella . Kantajan mukaan päätös on mitätöitävä, koska            — Puolustuksen oikeuksien rikkominen . Maatalousmak­
menettelylliset virheet ovat luonteeltaan sellaisia , että ne         sujen palautuksen saajana kantajaa olisi pitänyt kuulla
vaarantavat vakavalla tavalla päätöksen pätevyyden, eikä
                                                                      asian käsittelyn yhteydessä .
niitä voida korjata enää tässä vaiheessa .
Toissijaisesti kantaja riitauttaa sakon määrän; se väittää       — Neuvoston asetuksen ( ETY ) N:o 1430/79 13 artiklan
tämän osalta , että komissio on tehnyt virheen arvioidessaan          rikkominen . Komissio jättää perusteettomasti hu­
rikkomisen kestoa ja vakavuutta ja väittäessään, että                 omiotta tässä artiklassa tarkoitetut erityiset seikat.
rikkominen oli tahallista ja vakavaa .                                Kantaja vetoaa seuraaviin seikkoihin: asiaa koskevan
                                                                      hollantilaisen säännöksen ja yhteisön säännöksen peru­
                                                                      steiden eroavuus, laskussa mainittujen tavaran arvojen
                                                                      hyväksyttävyys verrattuna tuolloin voimassa olleisiin