CELEX: 22017A0426(01)
Language: hu
Date: 2016-11-25 00:00:00
Title: Megállapodás levélváltás formájában az Európai Unió és a Brazil Szövetségi Köztársaság között az 1994. évi Általános Vám- és Kereskedelmi Egyezmény (GATT) XXIV. cikkének 6. pontja és XXVIII. cikke alapján, a Horvát Köztársaság engedményes listáján szereplő engedményeknek ezen ország Európai Unióhoz való csatlakozása során történő módosításáról

26.4.2017   
            
            
               HU
            
            
               Az Európai Unió Hivatalos Lapja
            
            
               L 108/3
            
         MEGÁLLAPODÁS
   levélváltás formájában az Európai Unió és a Brazil Szövetségi Köztársaság között az 1994. évi Általános Vám- és Kereskedelmi Egyezmény (GATT) XXIV. cikkének 6. pontja és XXVIII. cikke alapján, a Horvát Köztársaság engedményes listáján szereplő engedményeknek ezen ország Európai Unióhoz való csatlakozása során történő módosításáról
   A.   Az Unió levele
   
   Tisztelt Uram!
   Engedje meg, hogy az 1994. évi Általános Vám- és Kereskedelmi Egyezmény (GATT) XXIV. cikkének 6. pontja és XXVIII. cikke alapján folytatott tárgyalásokat követően, amelyek a Horvát Köztársaság engedményes listájának ezen ország Európai Unióhoz való csatlakozása során történő módosítását érintették, az alábbi javaslatot tegyem:
   Az Európai Unió az EU-28 vámterületére vonatkozó engedményes listájába beépíti az EU-27-ekre vonatkozó engedményes listán szereplő engedményeket az alábbi módosításokkal:
   
                
            
            
               A „Gallus domesticus fajhoz tartozó szárnyasok, darabolva, fagyasztva” elnevezésű termékre (vámtarifaszám: 0207 14 10, 0207 14 50 és 0207 14 70) vonatkozó uniós vámkontingensen belül az országnak (Brazília) megítélt vámkontingens 4 766 tonnával bővül a jelenlegi 0 %-os (kontingensen belüli mennyiségre vonatkozó) vámtétel megtartása mellett.
            
         
                
            
            
               A „Pulyka darabolva, fagyasztva” elnevezésű termékre (vámtarifaszám: 0207 27 10, 0207 27 20 és 0207 27 80) vonatkozó uniós vámkontingensen belül az országnak (Brazília) megítélt vámkontingens 610 tonnával bővül a jelenlegi 0 %-os (kontingensen belüli mennyiségre vonatkozó) vámtétel megtartása mellett.
            
         
                
            
            
               A „Finomításra szánt nádcukor” elnevezésű termékre (vámtarifaszám: 1701 13 10 és 1701 14 10) vonatkozó „erga omnes” uniós vámkontingensen belül a vámkontingens 36 000 tonnával bővül a jelenlegi 98 EUR/tonna (kontingensen belüli mennyiségre vonatkozó) vámtétel megtartása mellett.
            
         
                
            
            
               A „Finomításra szánt nádcukor” elnevezésű termékre (vámtarifaszám: 1701 13 10 és 1701 14 10) vonatkozó uniós vámkontingensen belül a Brazíliának megítélt vámkontingens 78 000 tonnával bővül a jelenlegi 98 EUR/tonna (kontingensen belüli mennyiségre vonatkozó) vámtétel megtartása mellett.
            
         A „Finomításra szánt nádcukor” elnevezésű termékre (vámtarifaszám: 1701 13 10 és 1701 14 10) vonatkozó uniós vámkontingensen belül a Brazíliának megítélt 78 000 tonnányi vámkontingenst illetően, a 98 EUR/tonna kötött vámkontingens ellenére az Európai Unió autonóm módon alkalmazza:
   
               —
            
            
               az említett volumen rendelkezésre állásának első hat évében a legfeljebb 11 EUR/tonna vámtételt, és
            
         
               —
            
            
               a hetedik évben, amely során e mennyiség rendelkezésre áll, legfeljebb 54 EUR/tonna vámtételt.
            
         Az Európai Unió és a Brazil Szövetségi Köztársaság értesítik egymást a megállapodás hatálybalépéséhez szükséges belső eljárásaik lezárásáról. E megállapodás a legutolsó értesítés kézhezvételének időpontjától számított 14. napon lép hatályba.
   Lekötelezne, ha megerősítené azt, hogy Kormánya egyetért-e a fentiekkel. Ezúton tisztelettel javaslom, hogy amennyiben a fentiek elfogadhatók az Ön kormánya számára, úgy ez a levél és a megerősítés együtt hozzon létre megállapodást az Európai Unió és a Brazil Szövetségi Köztársaság között levélváltás formájában.
   Kérem, fogadja megkülönböztetett nagyrabecsülésem kifejezését.
   Съставено в Брюксел на
   Hecho en Bruselas, el
   V Bruselu dne
   Udfærdiget i Bruxelles, den
   Geschehen zu Brüssel am
   Brüssel,
   Έγινε στις Βρυξέλλες, στις
   Done at Brussels,
   Fait à Bruxelles, le
   Sastavljeno u Bruxellesu
   Fatto a Bruxelles, addì
   Briselē,
   Priimta Briuselyje,
   Kelt Brüsszelben,
   Magħmul fi Brussell,
   Gedaan te Brussel,
   Sporządzono w Brukseli, dnia
   Feito em Bruxelas,
   Întocmit la Bruxelles,
   V Bruseli
   V Bruslju,
   Tehty Brysselissä
   Utfärdat i Bryssel den
   
      
   
      За Европейския съюз
      Рог la Unión Europea
      Za Evropskou Unii
      For Den Europæiske Union
      Für die Europäische Union
      Euroopa Liidu nimel
      Για την Ευρωπαϊκή Ένωση
      For the European Union
      Pour l'Union européenne
      Za Europsku Uniju
      Per l'Unione europea
      Eiropas Savienības vārdā –
      Europos Sąjungos vardu
      Az Európai Unió részéről
      Għall-Unjoni Ewropea
      Voor de Europese Unie
      W imieniu Unii Europejskiej
      Pela União Europeia
      Pentru Uniunea Europeană
      Za Európsku úniu
      Za Evropsko unijo
      Euroopan unionin puolesta
      För Europeiska unionen
      
         
   
   B.   A Brazil Szövetségi Köztársaság levele
   
   Tisztelt Uram!
   Ezúton tisztelettel igazolom a mai napon kelt levelének kézhezvételét, amely a következőképpen szól:
   „Engedje meg, hogy az 1994. évi Általános Vám- és Kereskedelmi Egyezmény (GATT) XXIV. cikkének 6. pontja és XXVIII. cikke alapján folytatott tárgyalásokat követően, amelyek a Horvát Köztársaság engedményes listájának ezen ország Európai Unióhoz való csatlakozása során történő módosítását érintették, az alábbi javaslatot tegyem:
   Az Európai Unió az EU-28 vámterületére vonatkozó engedményes listájába beépíti az EU-27-ekre vonatkozó engedményes listán szereplő engedményeket az alábbi módosításokkal:
   
                
            
            
               A „Gallus domesticus fajhoz tartozó szárnyasok, darabolva, fagyasztva” elnevezésű termékre (vámtarifaszám: 0207 14 10, 0207 14 50 és 0207 14 70) vonatkozó uniós vámkontingensen belül az országnak (Brazília) megítélt vámkontingens 4 766 tonnával bővül a jelenlegi 0 %-os (kontingensen belüli mennyiségre vonatkozó) vámtétel megtartása mellett.
            
         
                
            
            
               A „Pulyka darabolva, fagyasztva” elnevezésű termékre (vámtarifaszám: 0207 27 10, 0207 27 20 és 0207 27 80) vonatkozó uniós vámkontingensen belül az országnak (Brazília) megítélt vámkontingens 610 tonnával bővül a jelenlegi 0 %-os (kontingensen belüli mennyiségre vonatkozó) vámtétel megtartása mellett.
            
         
                
            
            
               A „Finomításra szánt nádcukor” elnevezésű termékre (vámtarifaszám: 1701 13 10 és 1701 14 10) vonatkozó „erga omnes” uniós vámkontingensen belül a vámkontingens 36 000 tonnával bővül a jelenlegi 98 EUR/tonna (kontingensen belüli mennyiségre vonatkozó) vámtétel megtartása mellett.
            
         
                
            
            
               A „Finomításra szánt nádcukor” elnevezésű termékre (vámtarifaszám: 1701 13 10 és 1701 14 10) vonatkozó uniós vámkontingensen belül a Brazíliának megítélt vámkontingens 78 000 tonnával bővül a jelenlegi 98 EUR/tonna (kontingensen belüli mennyiségre vonatkozó) vámtétel megtartása mellett.
            
         A „Finomításra szánt nádcukor” elnevezésű termékre (vámtarifaszám: 1701 13 10 és 1701 14 10) vonatkozó uniós vámkontingensen belül a Brazíliának megítélt 78 000 tonnányi vámkontingenst illetően, a 98 EUR/tonna kötött vámkontingens ellenére az Európai Unió autonóm módon alkalmazza:
   
               —
            
            
               az említett volumen rendelkezésre állásának első hat évében a legfeljebb 11 EUR/tonna vámtételt, és
            
         
               —
            
            
               a hetedik évben, amely során e mennyiség rendelkezésre áll, legfeljebb 54 EUR/tonna vámtételt.
            
         Az Európai Unió és a Brazil Szövetségi Köztársaság értesítik egymást a megállapodás hatálybalépéséhez szükséges belső eljárásaik lezárásáról. E megállapodás a legutolsó értesítés kézhezvételének időpontjától számított 14. napon lép hatályba.
   Lekötelezne, ha megerősítené azt, hogy Kormánya egyetért-e a fentiekkel. Ezúton tisztelettel javaslom, hogy amennyiben a fentiek elfogadhatók az Ön kormánya számára, úgy ez a levél és a megerősítés együtt hozzon létre megállapodást az Európai Unió és a Brazil Szövetségi Köztársaság között levélváltás formájában.”
   Van szerencsém tájékoztatni arról, hogy Kormányom egyetért az Ön levelében foglaltakkal.
   Kérem, fogadja megkülönböztetett nagyrabecsülésem kifejezését.
   Fait à Bruxelles, le
   Съставено в Брюксел на
   Hecho en Bruselas, el
   V Bruselu dne
   Udfærdiget i Bruxelles, den
   Geschehen zu Brüssel am
   Brüssel,
   Έγινε στις Βρυξέλλες, στις
   Done at Brussels,
   Sastavljeno u Bruxellesu
   Fatto a Bruxelles, addì
   Briselē,
   Priimta Briuselyje,
   Kelt Brüsszelben,
   Magħmul fi Brussell,
   Gedaan te Brussel,
   Sporządzono w Brukseli, dnia
   Feito em Bruxelas,
   Întocmit la Bruxelles,
   V Bruseli
   V Bruslju,
   Tehty Brysselissä
   Utfärdat i Bryssel den
   
      
   
      Pela República Federativa do Brasil
      За Федеративна република Бразилия
      Por la República Federativa de Brasil
      Za Brazilskou Federativní republiku
      For den Føderative Republik Brasilien
      Für die Föderative Republik Brasilien
      Brasiilia Liitvabariigi nimel
      Για την Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Βραζιλίας
      For the Federative Republic of Brazil
      Pour la République fédérative du Brésil
      Za Saveznu Republiku Brazil
      Per la Repubblica federativa del Brasile
      Brazīlijas Federatīvās Republikas vārdā –
      Brazilijos Federacinės Respublikos vardu
      A Brazil Szövetségi Köztársaság részéről
      Għar-Repubblika Federattiva tal-Brażil
      Voor de Federale Republiek Brazilië
      W imieniu Federacyjnej Republiki Brazylii
      Pentru Republica Federativă a Braziliei
      Za Brazílsku federatívnu republiku
      Za Federativno republiko Brazilijo
      Brasilian liittotasavallan puolesta
      För Förbundsrepubliken Brasilien