CELEX: 62010CC0122
Language: mt
Date: 2011-02-03
Title: Konklużjonijiet ta' l-Avukat Ġenerali - Mengozzi - 3 ta' Frar 2011.#Konsumentombudsmannen vs Ving Sverige AB.#Talba għal deċiżjoni preliminari: Marknadsdomstolen - l-Iżvezja.#Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Direttiva 2005/29/KE - Artikoli 2(i) u 7(4) - Komunikazzjoni kummerċjali ppubblikata f’gazzetta - Kunċett ta’ stedina għax-xiri - Prezz inizjali - Informazzjoni li għandha tkun inkluża fl-istedina għax-xiri.#Kawża C-122/10.

KONKLUŻJONIJIET TAL-AVUKAT ĠENERALI
      MENGOZZI
      ppreżentati fit-3 ta’ Frar 2011 (1)
      
      Kawża C‑122/10
      Konsumentombudsmannen KO
      vs
      Ving Sverige AB
      [talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Marknadsdomstolen (l-Isvezja)]
      “Ħarsien tal-konsumaturi – Prattiki kummerċjali żleali – Direttiva 2005/29/KE – Kunċett ta’ stedina għax-xiri – Rekwiżit tal-informazzjoni relatata mal-prodott ikkumerċjalizzat u mal-prezz tiegħu, li tippermetti lil konsumatur jagħmel
         xirja – Kunċett tal-karatteristiċi tal-prodott – Indikazzjoni tal-prezz inizjali fil-komunikazzjoni kummerċjali ippubblikata fl-istampa – Ommissjonijiet qarrieqa”
      
      I –    Introduzzjoni
      1.        Skont l-Artikolu 169 tat-Trattat dwar il-funzjonament tal-Unjoni Ewropea huwa l-kompitu tal-Unjoni li tippromwovi l-interessi
         tal-konsumaturi u tiżgura livell għoli għall-ħarsien tagħhom. Id-Direttiva 2005/29/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill,
         tal-11 ta’ Mejju 2005, dwar prattiċi kummerċjali żleali fin‑negozju mal-konsumatur fis-suq intern u li temenda d-Direttiva
         tal‑Kunsill 84/450/KEE, id-Direttivi 97/7/KE, 98/27/KE u 2002/65/KE tal‑Parlament Ewropew u tal-Kunsill, u r-Regolament (KE)
         Nru 2006/2004 tal‑Parlament Ewropew u tal-Kunsill (“Direttiva dwar Prattiċi Kummerċjali Żleali”) (2), żgur li għandha l-għan li tippromwovi dan l-għan u li tikkostitwixxi strument effikaċi biex tħares u tissielet kontra l-prattiki
         kummerċjali żleali.
      
      2.        Permezz tad-Direttiva 2005/29, il-leġiżlatur tal-Unjoni għażel li jissuġġetta lil kummerċjanti għal obbligu elevat ta’ informazzjoni,
         meta dawn jiddeċiedu li joħorġu komunikazzjoni kummerċjali taħt il-forma partikolari ta’ stedina għax‑xiri. Il-kawża preżenti
         qed tagħti l-opportunità lill-Qorti tal-Ġustizzja sabiex għall-ewwel darba tinterpreta dan il-kunċett.
      
      II – Il-kuntest ġuridiku
      A –    Id-dritt tal-Unjoni
      3.        L-erbatax-il premessa tad-Direttiva 2005/29 tistabbilixxi li “[f]ir-rigward ta’ ommissjonijiet, din id-Direttiva tistabbilixxi
         numru limitat ta’ elementi ewlenin ta’ tagħrif li l-konsumatur għandu bżonn ikollu sabiex jagħmel deċiżjoni transazzjonali
         [kummerċjali] informata. Dan it-tagħrif m’għandux jiġi mogħti f’kull reklam, iżda biss fejn il-kummerċjant jagħmel stedina
         għax-xiri, li huwa kunċett definit b’mod ċar f’din id-Direttiva”.
      
      4.        L-Artikolu 1 tad-Diretiva 2005/29 jipprevedi li “[l]-għan ta’ din id‑Direttiva huwa li tikkontribwixxi għall-funzjonament
         tajjeb tas-suq intern u li tikseb livell għoli ta’ ħarsien tal-konsumatur billi tapprossima l-liġijiet, regolamenti u dispożizzjonijiet
         amministrattivi ta’ l-Istati Membri dwar prattiċi kummerċjali żleali li jagħmlu ħsara lill-interessi ekonomiċi tal-konsumaturi”.
      
      5.        Skont l-Artikolu 2(i) tad-Direttiva 2005/29, “stedina għax-xiri” tfisser “komunikazzjoni kummerċjali li tindika karatteristiċi
         tal-prodott u l-prezz f’mod adegwat għall-mezzi ta’ komunikazzjoni kummerċjali li ntużaw u li għalhekk tippermetti l-konsumatur
         jagħmel xirja”.
      
      6.        L-Artikolu 2(k) tad-Direttiva 2005/29 jiddefinixxi deċiżjoni kummerċjali bħala “kwalunkwe deċiżjoni meħuda minn konsumatur
         dwar jekk, kif u taħt liema kondizzjonijiet jixtri, iħallas il-prezz sħiħ jew parti mill-prezz ta’ prodott, iżomm jew jiddisponi
         minn prodott jew jeżerċita xi dritt kontrattwali fir-rigward tal‑prodott, kemm jekk il-konsumatur jiddeċiedi li jieħu jew
         ma jiħux xi azzjoni”.
      
      7.        Skont l-Artikolu 4 tad-Direttiva, “[l]-Istati Membri la għandhom irażżnu l‑libertà tal-provvista tas-servizzi u lanqas għandhom
         irażżnu l-moviment liberu ta’ merkanzija għal raġunijiet li jaqgħu fil-qasam approssimat minn din id‑Direttiva”.
      
      8.        L-Artikolu 5 tad-Direttiva 2005/29 jipprovdi:
      
      “1.      Il-prattiċi kummerċjali żleali għandhom ikunu projbiti.
      2.      Prattika kummerċjali tkun żleali jekk:
      a)      hija kuntrarja għar-rekwiżiti tad-diliġenza professjonali,
      u
      b)      toħloq distorsjoni sostanzjali jew tista’ toħloq distorsjoni sostanzjali fl‑imġieba ekonomika, fir-rigward tal-prodott, tal-konsumatur
         medju li tilħaq jew li lilu tkun indirizzata, jew tal-membru medju tal-grupp meta xi prattika kummerċjali tkun diretta lejn
         grupp partikolari ta’ konsumaturi.
      
      […]”
      9.        L-Artikolu 7 tad-Direttiva 2005/29, li jirregola l-ommissjonijiet qarrieqa jipprovdi kif ġej:
      
      “1.      Prattika kummerċjali għandha titqies bħala qarrieqa meta, fil-kuntest fattwali tagħha, b’kont meħud tal-karatteristiċi u ċ-ċirkostanzi
         kollha tagħha u tal-limitazzjonijiet tal-mezz ta’ komunikazzjoni, tħalli barra tagħrif importanti li l-konsumatur medju għandu
         bżonn, skond il-kuntest, sabiex jieħu deċiżjoni transazzjonali informata u għaldaqstant tikkawża li l‑konsumatur medju jieħu
         deċiżjoni transazzjonali li ma kienx jieħu f’ċirkostanzi oħra.
      
      2.      Prattika kummerċjali għandha titqies ukoll bħala ommissjoni qarrieqa meta kummerċjant jaħbi jew jipprovdi b’manjiera mhux
         ċara, mhux intelliġibbli, ambigwa u/jew mhux f’waqtha, dak it-tagħrif importanti msemmi fil‑paragrafu 1, b’kont meħud tal-kwistjonijiet
         deskritti f’dak il-paragrafu, jew jonqos milli jidentifika l-intenzjoni kummerċjali wara l-prattika kummerċjali jekk din ma
         tkunx diġà apparenti mill-kuntest u fejn, fi kwalunkwe każ, din tikkawża jew x’aktarx tikkawża li l-konsumatur medju jieħu
         deċiżjoni transazzjonali li ma kienx jieħu f’ċirkostanzi oħra.
      
      3.      Fejn il-mezz użat għall-komunikazzjoni tal-prattika kummerċjali jimponi limitazzjonijiet ta’ spazju jew ta’ żmien, għandu
         jittieħed kont ta’ dawn il‑limitazzjonijiet u ta’ kwalunkwe miżuri meħuda mill-kummerċjant sabiex jagħmel it-tagħrif disponibbli
         għall-konsumaturi permezz ta’ mezzi oħra meta jiġi deċiż jekk xi tagħrif ġiex imħolli barra.
      
      4.      F’każ ta’ stedina għax-xiri, it-tagħrif li ġej għandu jitqies bħala importanti, jekk ma jkunx diġà apparenti mill-kuntest:
      a)      il-karatteristiċi ewlenin tal-prodott, safejn xieraq għall-mezz u l‑prodott;
      b)      l-indirizz ġeografiku u l-identità tal-kummerċjant, bħall-isem kummerċjali tiegħu u, fejn ikun applikabbli, l-indirizz ġeografiku
         u l-identità tal-kummerċjant li f’ismu qiegħed jaġixxi;
      
      ċ)      il-prezz inklużi t-taxxi, jew fejn in-natura tal-prodott tfisser li l-prezz ma jistax b’mod raġonevoli jiġi kalkolat minn
         qabel, il-mod li bih il‑prezz hu kalkolat, kif ukoll, fejn ikun xieraq, kull ammont ta’ ħlas addizzjonali għat-trasport ta’
         merkanzija, ħlas ta’ kunsinna jew ħlas postali jew, fejn dawn l-ammonti ta’ ħlas ma jistgħux jiġu raġonevolment kalkolati
         minn qabel, il-fatt li tali ammonti ta’ ħlas addizzjonali jistgħu jkunu dovuti;
      
      d)      l-arranġamenti għall-ħlas, kunsinna, eżekuzzjoni u għat-trattament ta’ l-ilmenti, jekk dawn ma jikkonformawx mar-rekwiżiti
         tad‑diliġenza professjonali;
      
      e)      għal prodotti u tranżazzjonijiet li jinvolvu d-dritt ta’ rtirar jew ta’ kanċellazzjoni, l-eżistenza ta’ dan id-dritt.
      5.      Ir-rekwiżiti ta’ tagħrif stabbiliti mill-liġi Komunitarja fir-rigward ta’ komunikazzjonijiet kummerċjali inklużi r-reklamar
         jew il‑kummerċjalizzazzjoni li jinsabu f’lista mhux eżawrjenti fl-Anness II, għandhom jitqiesu bħala importanti”.
      
      B –    Id-dritt nazzjonali
      10.      Id-Direttiva 2005/29 ġiet trasposta fis-sistema legali Svediża permezz tal‑Liġi 2008:486 dwar il-prattiki ta’ kummerċjalizzazzjoni
         (iktar ’il quddiem “il‑liġi dwar il-prattiki ta’ kummerċjalizzazzjoni”), li fiha l-Artikolu 12 jirrregola kif ġej l-istediniet
         għax-xiri:
      
      “Il-miżura ta’ kummerċjalizzazzjoni hija qarrieqa meta l-kummerċjant jistieden, fil-komunikazzjoni kummerċjali, lil konsumaturi
         biex jixtru prodott speċifiku billi jindika l-prezz, iżda mingħajr ma l-imsemmija komunikazzjoni tkun tinkludi l‑informazzjoni
         importanti segwenti:
      
      1)      il-karatteristiċi ewlenin tal-prodott, fil-miżura meħtieġa u fid-dawl tal-mezz ta’ komunikazzjoni użat u tal-prodott ikkonċernat,
      2)      il-prezz u l-prezz tal-prodott individwali, indikati kif stabbilit fl-Artikoli 7 sa 10 [tal-Liġi 2004:347 dwar l-informazzjoni
         fuq il-prezz],
      
      3)      l-identità u l-indirizz ġeografiku tal-kummerċjant,
      4)      il-kundizzjonijiet għall-ħlas, kunsinna, għemil u trattament tal-ilmenti, jekk dawn ikunu differenti mill-użu normali fis-settur
         jew jikkonċernaw il‑prodott inkwistjoni,
      
      5)      l-informazzjoni relatata mad-dritt tal-irtirar jew kanċellazzjoni tax-xirja, li skont il-liġi għandha tiġi kkomunikata lil
         konsumatur.
      
      Il-miżura ta’ kummerċjalizzazzjoni hija wkoll qarrieqa jekk il-kummerċjant jistieden lil konsumaturi, permezz ta’ komunikazzjoni
         kummerċjali, jixtru għadd ta’ prodotti speċifiċi bl-indikazzjoni ta’ prezz globali, mingħajr ma l-istedina jkun fiha l-informazzjoni
         importanti, stabbilita fil-punti 1 sa 5 tal-ewwel paragrafu”.
      
      III – Il-kawża prinċipali u d-domandi preliminari
      11.      Ving Sverige AB (iktar ’il quddiem “Ving”) torganizza u tikkummerċjalizza vjaġġi regolari fuq titjiriet mikrija, bi prezz
         li jkun jinkludi kollox. Tbiegħ ukoll, lill-persuni li jkunu qed jivjaġġaw individwalment, il-biljetti tal-ajru u l-ibbukkjar
         ta’ postijiet fil-lukandi. Il-vjaġġi, il-biljetti u l-ibbukkjar ta’ postijiet jistgħu jinxtraw kemm mill-postijiet tal-bejgħ
         ta’ Ving kif ukoll minn numru ta’ aġenziji tal-ivjaġġar fl-Isvezja, kif ukoll permezz tat-telefon jew tal‑internet.
      
      12.      Fit-13 ta’ Awwissu 2008, Ving ġabet reklam fi Svenska Dagbladet, gazzetta Svediża li toħroġ kuljum, kompost kif ser jingħad: fuq nett u b’ittri kbar, it-test “New York minn SEK 7 820”;
         taħt, u b’ittri iżgħar, it-test “Titjiriet minn Arlanda ma’ British Airways u żewġt iljieli fil-lukanda Bedford – Prezz għal
         kull persuna f’kamra għal tnejn, taxxi tal-ajruport inklużi. Lejl supplimentari minn SEK 1 320. Għal ċerti vjaġġi bejn Settembru-Diċembru.
         Numru limitat ta’ postijiet”. Isfel nett kien hemm indikat l-indirizz tas-sit tal-internet ta’ Ving u n‑numru tat-telefon.
      
      13.      Id-direttur ġenerali tal-awtorità Svediża għall-ħarsien tal-konsumaturi huwa wkoll il-medjatur bil-kompitu b’mod partikolari
         li jiżgura li l-impriżi josservaw il‑liġi dwar il‑prattiki ta’ kummerċjalizzazzjoni. Fil-kwalità tiegħu ta’ medjatur, huwa
         qies li r-reklam ippubblikat kien komunikazzjoni kummerċjali li tikkostitwixxi stedina għax-xiri b’ommissjoni qarrieqa u dan
         peress li kienet tirreferi sempliċement għall-prezz inizjali mingħajr ma kienet tippreċiża jew kienet tippreċiża b’mod insuffiċjenti
         l-karatteristiċi ewlenin tal-prodott propost. Għalhekk, fis-27 ta’ Frar, ippreżenta rikors quddiem il-Marknadsdomstolen (qorti
         kummerċjali) (l-Isvezja) biex fis-sustanza, Ving tiġi ordnata, biex fil-ħruġ tagħha ta’ komunikazzjonijiet kummerċjali relatati
         ma’ vjaġġi kkummerċjalizzati minnha, tindika prezz fiss fir-reklam u tippreċiża iktar il-karatteristiċi ewlenin tal-vjaġġ,
         bħad-dati u l-għażliet proposti lil konsumaturi, li huma suxxettibbli li jaffetwaw il‑prezz inizjali indikat. Il-medjatur
         talab ukoll lill-Qorti tar-rinviju timpedixxi lil Ving, suġġetta għall-pagamenti ta’ penali, milli tkompli tirreklama prezzijiet
         inizjali.
      
      14.      Quddiem il-Qorti tar-rinviju, il-medjatur sostna li r-reklam kontenzjuż għandu jikkwalifika bħala stedina għax-xiri u li kien
         ta’ natura qarrieqa inkwantu kien nieqes minn informazzjoni dwar il-karatteristiċi ewlenin tal-vjaġġ. Ir-reklam għalhekk mhux
         konformi mal-Artikolu 12 tal-liġi dwar il-prattiki ta’ kummerċjalizzazzjoni. Barra minn hekk, il-karatteristiċi ewlenin tal-vjaġġ
         huma deskritti b’mod qarrieqi inkwantu kien hemm biss indikazzjoni tal-prezz inizjali. Fl-aħħar nett, ir-reklam ippubblikat
         minn Ving jikkostitwixxi prattika żleali, inkwantu jbiddel jew huwa suxxettibbli li jbiddel id-dispożizzjoni tal-konsumatur
         li jieħu deċiżjoni kummerċjali abbażi tal-għarfien tal-fatti.
      
      15.      Ving, min-naħa tagħha, ma tqisx li s-sempliċi pubblikazzjoni tar-reklam, tikkostitwixxi stedina lil konsumaturi biex jixtru
         prodott speċifiku u tikkontesta għalhekk l-kwalifika tiegħu bħala stedina għax-xiri. Sussidjarjament, Ving issostni quddiem
         il-Qorti tar-rinviju, li l-karatteristiċi ewlenin tal-prodott kienu indikati b’mod adegwat fid-dawl tal-mezz ta’ komunikazzjoni
         użat u l-prodott ikkonċernat. Il-prezz, barra minn hekk, ġie indikat b’mod konformi mal-liġi dwar l-informazzjoni fuq il-prezzijiet
         li għaliha tirreferi l-liġi dwar il-prattiki ta’ kummerċjalizzazzjoni. Ving hija tal-fehma li l-ebda informazzjoni importanti
         ma tħalliet barra. Fi kwalunkwe każ, anki li kieku kellu jitqies li kien hemm xi informazzjoni li tħalliet barra, din ma kinitx
         tali li tbiddel id-dispożizzjoni tal‑konsumatur li jieħu deċiżjoni kummerċjali abbażi tal-għarfien tal-fatti, u għaldaqstant
         ir-reklam kontenzjuż ma jikkostitwixxix prattika żleali.
      
      16.      Impliċitament tqum il-kwistjoni jekk ir-reklam ippubblikat minn Ving jistax jitqies li huwa stedina għax-xiri u fl-ipotesi
         ta’ riposta fl-affermattiv, jekk jikkostitwixxix prattika kummerċjali żleali, peress li dawn iż-żewġ kunċetti ġew introdotti
         fl-ordinament ġuridiku Svediż permezz tat-traspożizzjoni tad‑Direttiva 2005/29.
      
      17.      Quddiem din id-diffikultà fl-interpretazzjoni tad-dritt tal-Unjoni, il‑Marknadsdomstolen iddeċidiet li tissospendi l-proċeduri
         u permezz ta’ deċiżjoni ppreżentata fir-reġistru tal-Qorti tal-Ġustizzja fit-8 ta’ Marzu 2010, skont l‑Artikolu 267 TFUE,
         tagħmel lill-Qorti tal-Ġustizzja s-seba’ domandi preliminari li ġejjin:
      
      “1)      Il-kundizzjoni espressa bil-kliem ‘li għalhekk tippermetti l-konsumatur jagħmel xirja’, fl-Artikolu 2(i) tad-Direttiva 2005/29/KE
         […] għandha tiġi interpretata fis-sens li stedina għax-xiri teżisti mill-mument li l‑informazzjoni dwar il-prodott ikkummerċjalizzat
         u l-prezz tiegħu jkunu disponibbli sabiex il-konsumatur ikun jista' jieħu deċiżjoni li jixtri, jew jeħtieġ li l-komunikazzjoni
         kummerċjali tinkludi wkoll mezz konkret sabiex jinxtara l-prodott (pereżempju, formula tal-ordni) jew li din tidher viċin
         tali mezz jew meta jkun hemm tali mezz (pereżempju, reklam barra l‑ħanut)?
      
      2)      Jekk ir-risposta għad-domanda preċedenti tkun li l-komunikazzjoni kummerċjali għandha tinkludi mezz konkret sabiex jinxtara
         l-prodott, din il-kundizzjoni għandha titqies li hija sodisfatta bis-sempliċi fatt li l‑komunikazzjoni tirreferi għal numru
         tat-telefon jew għal indirizz tal‑Internet fejn il-prodott jista’ jiġi ordnat?
      
      3)      L-Artikolu 2(i) tad-Direttiva [2005/29] għandu jiġi interpretat fis-sens li l‑kundizzjoni tal-prezz hija sodisfatta jekk il-komunikazzjoni
         kummerċjali tinkludi prezz inizjali, jiġifieri l-prezz l-iktar baxx li bih il-prodott jew it-tip ta’ prodotti kkummerċjalizzati
         jista’ jinxtara, meta dan jeżisti f’verżjonijiet oħra, jew b’kontenut differenti, bi prezzijiet li mhumiex indikati?
      
      4)      L-Artikolu 2(i) tad-Direttiva [2005/29] għandu jiġi interpretat fis-sens li l‑kundizzjoni tal-karatteristiċi tal-prodott hija
         sodisfatta mill-mument li l‑komunikazzjoni kummerċjali tinkludi rappreżentazzjoni verbali jew viżwali tal-prodott (‘verbal
         or visual reference to the product’), b’tali mod li dan jiġi identifikat mingħajr ma jiġi deskritt b’mod ulterjuri?
      
      5)      Jekk għad-domanda preċedenti tingħata risposta affermattiva, din tapplika wkoll fil-każ li l-prodott ikkummerċjalizzat jiġi
         offrut f’verżjonijiet differenti, meta l-komunikazzjoni kummerċjali tirreferi għalihom biss b’isem wieħed komuni?
      
      6)      Fil-każ ta’ stedina għax-xiri, l-Artikolu 7(4)(a) tad-Direttiva [2005/29] għandu jiġi interpretat fis-sens li huwa biżżejjed
         li jiġu indikati biss ċerti karatteristiċi ewlenin tal-prodott, jekk fir-rigward tal-kumplament il‑kummerċjant jirreferi għas-sit
         tal-Internet tiegħu, sakemm dan is-sit jinkludi l-informazzjoni importanti dwar il-karatteristiċi ewlenin tal‑prodotti, il-prezz
         u l-kundizzjonijiet l-oħrajn, skont ir-rekwiżiti tal‑Artikolu 7(4) [tad-Direttiva 2005/29]?
      
      7)      L-Artikolu 7(4)(ċ) tad-Direttiva [2005/29] għandu jiġi interpretat fis-sens li huwa biżżejjed li, sabiex ir-rekwiżiti li jirrigwardaw
         il-prezz jitqiesu sodisfatti, jiġi ddikjarat prezz inizjali?”
      
      IV – Il-proċedura quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja
      18.      Il-konvenuta fil-kawża prinċipali, il-gvernijiet tal-Isvezja, tal-Ġermanja, ta’ Spanja, tal-Olanda, tal-Polonja, tar-Renju
         Unit u tan-Norveġja, kif ukoll il‑Kummissjoni Ewropea bagħtu l-osservazzjonijiet tagħhom bil-miktub lill-Qorti tal-Ġustizzja.
      
      V –    L-analiżi ġuridika
      A –    Dwar il-kunċett tal-istedina għax-xiri (l-ewwel sal-ħames domandi)
      19.      Permezz tal-ewwel ħames domandi tagħha, il-Qorti tar-rinviju qed titlob lill-Qorti tal-Ġustizzja xi preċiżjonijiet dwar il-kunċett
         tal-“istedina għax-xiri” fis‑sens tad-Direttiva 2005/29. Peress li l-Artikolu 2(i) tal-imsemmija direttiva jiddefinixxi l-istedina
         għax-xiri bħala “komunikazzjoni kummerċjali li tindika karatteristiċi tal-prodott u l-prezz f’mod adegwat għall-mezzi ta’
         komunikazzjoni kummerċjali li ntużaw u li għalhekk tippermetti l-konsumatur jagħmel xirja”, hemm lok li l-ewwel ħames domandi
         jiġu organizzati skont l-ordni tal-kriterji kif stabbliti fid-definizzjoni tal-imsemmija direttiva.
      
      20.      Barra minn hekk, nixtieq preliminarjament nagħmel tliet sensiliet ta’ rimarki.
      
      21.      Fl-ewwel lok, nixtieq infakkar li, jekk ma hemm l-ebda dubju li d‑Direttiva 2005/29, li tarmonizza kompletament ir-regoli
         relatati mal-prattiki kummerċjali żleali tal-impriżi fil-konfront tal-konsumaturi (3), għandha l-għan partikolari li tiżgura l-livell għoli ta’ ħarsien ta’ dawn tal-aħħar (4), il-kummerċjanti lanqas ma huma assenti mill-preokkupazzjonijiet tal-leġiżlatur tal-Unjoni. Fil-fatt, il-premessa 12 tad-Direttiva 2005/29
         tistabbilixxi li “[l]-armonizzazzjoni għandha żżid konsiderevolment iċ-ċertezza legali kemm għall-konsumaturi kif ukoll għall‑kummerċ
         [kummerċjanti]. Kemm il-konsumaturi kif ukoll il-kummerċ [kummerċjanti] ser ikunu jistgħu jserrħu fuq qafas regolatorju wieħed
         ibbażat fuq kunċetti legali definiti b’mod ċar li jirregolaw l-aspetti kollha ta’ prattiċi [prattiki] kummerċjali żleali fl-UE”.
         Huwa meħtieġ għalhekk, fl-interpretazzjoni tad‑Direttiva 2005/29, li wieħed iżomm f’moħħu dan l-għan doppju u jżommm il‑bilanċ
         li stabbilixxiet f’dan ir-rigward.
      
      22.      Sussegwentement, skont id-Direttiva 2005/29, l-istedina għax-xiri hija forma partikolari ta’ pubbliċità li magħha hemm marbut
         obbligu elevat ta’ informazzjoni, skont l-Artikolu 7(4) tal-imsemmija direttiva. Jeżistu forom oħra ta’ pubbliċità u l-kummerċjant
         għalhekk jagħmel għażla konxja li jippubblika stedina għax-xiri, bir-riskju li jkun suġġett għal obbligu elevat ta’ informazzjoni.
      
      23.      Il-kompitu ta’ interpretazzjoni li l-Qorti tal-Ġustizzja ġiet mistiedna teżerċita, għandu, fl-opinjoni tiegħi, jipprova josserva
         dan l-ekwilibriju doppju: dak bejn id-drittijiet tal-konsumaturi u d-drittijiet tal-kummerċjanti, iżda wkoll dak bejn il-pubbliċità
         b’mod ġenerali u partikolarment l-istedina għax-xiri. Il‑partijiet kollha interessati li ressqu l-osservazzjonijiet tagħhom
         bil-miktub quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja, saħħqu fuq ir-riskji marbuta ma’ interpretazzjoni ristrettiva żżejjed tal-kunċett
         tal-istedina għax-xiri – li tista’ b’hekk tillimita l‑ipotesijiet li fihom jista’ japplika l-Artikolu 7(4) tad-Direttiva 2005/29
         – kif ukoll ma’ interpretazzjoni wiesgħa żżejjed – li tista’ tiskoraġġixxi lil kummerċjanti milli jagħżlu din it-tip partikolari
         ta’ komunikazzjoni kummerċjali.
      
      24.      Fl-aħħar nett, infakkar li skont ġurisprudenza stabbilita, jirriżulta, kemm mill-eżiġenzi tal-applikazzjoni uniformi tad-dritt
         Komunitarju kif ukoll mill‑prinċipju tat-trattament ugwali, li t-termini ta’ dispożizzjoni tad-dritt Komunitarju li ma tinkludi
         l-ebda referenza espliċita għal-leġiżlazzjoni tal-Istati Membri, għad-determinazzjoni tas-sens u l-portata tagħha, għandhom
         normalment jingħataw interpretazzjoni awtonoma u uniformi, b’qies għall-kuntest tad‑dispożizzjoni u għall-għan li trid tilħaq
         il-leġiżlazzjoni li minnha tagħmel parti d-dispożizzjoni (5). Peress li d-Direttiva 2005/29 għandha twassal għall‑armonizzazzjoni totali u peress li l-dispożizzjonijiet rilevanti, relatati
         mal‑istedina għax-xiri, ma jagħmlu l-ebda referenza għad-dritt tal-Istati Membri, huwa l-kompitu tal-Qorti tal-Ġustizzja li
         tagħti lil dan il-kunċett interpretazzjoni awtonoma u uniformi fl-sistema legali tal-Unjoni (6), billi tinterpreta l-Artikolu 2(i) tad-Direttiva 2005/29 mhux biss fid-dawl tat-termini tagħha, iżda wkoll tal‑kuntest tagħha
         u l-għanijiet li l-imsemmija Direttiva trid tilħaq (7).
      
      1.      Dwar il-kriterju relatat mal-indikazzjoni adegwata tal-karatteristiċi tal‑prodott (ir-raba’ u l-ħames domanda)
      25.      Mill-partijiet kollha interessati li ppreżentaw l-osservazzjonijiet bil-miktub quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja, Ving hija l-unika
         waħda li ssostni li r‑rappreżentazzjoni verbali jew viżiva tal-prodott, mingħajr ma dan ikun deskritt b’mod iktar dettaljat,
         mhix biżżejjed biex il-kriterju relatat mal-indikazzjoni tal‑karatteristiċi tal-prodott fis-sens tal-Artikolu 2(i), tad-Direttiva 2005/29
         ikun sodisfatt u, konsegwentement, biex ikun jista’ jingħad li wieħed għandu quddiemu stedina għax-xiri. Dwar din il-kwistjoni,
         hemm għadd ta’ elementi li iktar għandhom it-tendenza li jwassluni għal konklużjoni opposta.
      
      26.      Il-kliem tal-Artikolu 2(i) tad-Direttiva 2005/29 jeżiġi biss li jiġu indikati l‑“karatteristiċi tal-prodott”, mingħajr ma
         jippreċiża t-tip jew l-ammont ta’ informazzjoni. Konsegwentement, komunikazzjoni kummerċjali li tinkludi rappreżentazzjoni
         verbali jew viżiva tal-prodott tista’ tissodisfa l-kundizzjoni stabbilita fl-Artikolu 2(i) tad-Direttiva 2005/29 relatata
         mal-indikazzjoni tal‑karatteristiċi tal-prodott.
      
      27.      Il-leġiżlatur tal-Unjoni ma setax, fl-Artikolu 2(i) tad-Direttiva 2005/29, jeżiġi iktar preċiżjonijiet u dan minħabba l-fatt
         li skont it-termini ta’ dan l-istess artikolu, id-deskrizzjoni tal-karatteristiċi tal-prodott għandha, ftit jew wisq tkun
         dettaljata, skont il-mezz ta’ komunikazzjoni magħżul mill-kummerċjant. Komunikazzjoni kummerċjali trażmessa fuq ir-radju bil-fors
         li se jkun fiha anqas dettall dwar il-karatteristiċi tal-prodott, minn waħda simili ppubblikata fuq paġna sħiħa ta’ gazzetta
         nazzjonali li toħroġ kuljum. Filwaqt li fl-Artikolu 6(1)(b) tad‑Direttiva 2005/29, li jirregola l-azzjonijiet qarrieqa, il-leġiżlatur
         ippreċiża dak li ried ifisser b’“karatteristiċi ewlenin tal-prodott”(8), mhux l-istess jista’ jingħad għall-karatteristiċi misjuba fl-Artikolu 2(i) tad-Direttiva 2005/29 (9).
      
      28.      Konsegwentement, iktar min-natura eżawrjenti tal-karatteristiċi ewlenin jew essenzjali tal-prodott, il-kwistjoni iktar hija
         waħda li jiġi ddeterminat jekk fir‑rigward tal-prodott ikkonċernat u tal-mezz ta’ komunikazzjoni użat, l‑informazzjoni misjuba
         fil-komunikazzjoni kummerċjali hijiex suffiċjenti sabiex il‑konsumatur ikun jista’ jidentifika l-prodott. Rappreżentazzjoni
         tal-prodott li hija biss verbali jew viżiva, tista’ għalhekk, skont il-każ, tkun biżżejjed. Fil-fatt, il‑prodotti la jeħtieġu
         u lanqas jeżiġu l-istess livell ta’ dettall fil-preżentazzjoni tagħhom; l-istess prodott ma jistax jiġi deskritt bl-istess
         mod u dan minħabba l‑mezz ta’ komunikazzjoni użat. Konsegwentement, huwa l-kompitu tal-qrati nazzjonali li jeżaminaw, għal
         kull każ, jekk il-komunikazzjoni kummerċjali sottomessa għall-verifika tagħhom, tissodisfax il-kriterji ta’ dan l-ewwel test (10).
      
      29.      Indipendentement mill-fatt li jiġi stabbilit jekk l-indikazzjoni tal-prezz inizjali hijiex biżżejjed biex tissodisfa l-kundizzjoni
         relatata mal-prezz, stabbilita fl-Artikolu 2(i) tad-Direttiva 2005/29 – kwistjoni din li ser tkun is-suġġett ta’ żviluppi
         ulterjuri – irid jingħad li l-indikazzjoni tal-prezz inizjali tista’ wkoll tippermetti lil konsumatur jifhem li l-prodott
         li seta’ jindividwalizza, jeżisti f’verżjonijiet oħra, għalkemm tkun qed tintuża referenza komuni. Dan huwa ħsieb li jidher
         raġonevoli, sakemm, skont il-premessa 18, id-Direttiva 2005/29 “tieħu bħala punt ta’ riferiment il-konsumatur medju, li huwa
         infurmat raġonevolment tajjeb u raġonevolment attent u kawt, billi tieħu kont ta’ fatturi soċjali, kulturali u lingwistiċi,
         kif interpretat mill-Qorti tal-Ġustizzja”(11). Konsegwentement, skont in‑natura tal-prodott jew il-forma li tieħu l-indikazzjoni relatata mal-prezz, huwa prevedibbli li
         wieħed iqis li l-użu, f’komunikazzjoni kummerċjali, ta’ referenza komuni, meta il-prodott jeżisti f’verżjonijiet differenti,
         jista’ jkun suffiċjenti sabiex jiġi sodisfatt il-kriterju relatat mal-karatteristiċi tal-prodott, fis-sens tal‑Artikolu 2(i)
         tad-Direttiva 2005/29.
      
      30.      F’dan ir-rigward u mingħajr ma nidħol f’kamp li huwa fdat lill-Qorti tar‑rinviju, nixtieq nenfasizza li l-komunikazzjoni kummerċjali
         fil-kawża prinċipali ġiet ippubblikata minn Ving fi spazju li jirrappreżenta anqas minn kwart tal-paġna tal-gazzetta magħżula;
         li hija illustrata minn rappreżentazzjoni tal‑istatwa tal-libertà; li ssemmi l-ajruport tat-tluq, il-belt tad-destinazzjoni,
         il‑kumpannija tal-ajru, l-isem tal-lukanda tad-destinazzjoni, il-prezz inizjali (12) kif ukoll il-perijodu li matulu tapplika l-offerta, bl-indikazzjoni li l-postijiet huma limitati. Huwa għalhekk abbażi ta’
         dawn l-elementi li l-Qorti tar-rinviju jkollha tiddetermina jekk il-konsumatur, quddiem din l-informazzjoni, setax jifforma
         idea suffiċjentement preċiża tal-prodott offrut. L-interpretazzjoni proposta mill‑Kummissjoni fil-linji gwida dwar l-applikazzjoni
         tad-Direttiva 2005/29 hija wkoll diretta f’dan is-sens, biex jiġi kkonservat l-effettività kemm tal-Artikolu 2(i) kif ukoll
         tal-Artikolu 7(4) tal-imsemmija direttiva (13).
      
      31.      F’dawn il-kundizzjonijiet, hemm lok li jitqies li l-Artikolu 2(i) tad‑Direttiva 2005/29 ma jipprekludix l-użu, f’komunikazzjoni
         kummerċjali, ta’ rappreżentazzjoni verbali jew viżiva tal-prodott, li jista’ jkun biżżejjed biex il‑kundizzjoni relatata mal-karatteristiċi
         tal-prodott tkun sodisfatta. Lanqas ma jipprekludi, fil-prinċipju, li tintuża referenza komuni għall-prodott, anki jekk mill‑komunikazzjoni
         kummerċjali jkun jista’ jiġi raġonevolment dedott, li l‑prodott jeżisti f’għadd ta’ verżjonijiet. Madankollu huwa l-kompitu
         tal-qorti tar‑rinviju li tevalwa, każ każ, jekk fid-dawl tal-prodott ikkonċernat u tal-mezz ta’ komunikazzjoni użat, ir-rappreżentazzjoni
         u r-referenza komuni użati fil‑komunikazzjoni kummerċjali, jippermettux lil konsumatur medju, normalment infurmat u raġonevolment
         attent u kawt, jidentifika l-prodott.
      
      2.      Dwar il-kriterju relatat mal-indikazzjoni adegwata tal-prezz tal-prodott (it‑tielet domanda)
      32.      Il-Qorti tar-rinviju trid tistabbilixxi hawnhekk jekk l-indikazzjoni tal-prezz inizjali hijiex suffiċjenti sabiex jiġi sodisfatt
         it-tieni element tal-Artikolu 2(i) tad‑Direttiva 2005/29.
      
      33.      Il-kwistjoni li jiġi stabbilit jekk ir-referenza għall-prezz inizjali, fil‑komunikazzjoni kummerċjali, tistax tkun biżżejjed
         biex tiġi sodisfatta l‑kundizzjoni relatata mal-prezz inizjali, hija distinta minn dik li jiġi stabbilit jekk il-prezz inizjali
         indikat huwiex qarrieqi jew le. L-eżami tal-kundizzjonijiet tal‑Artikolu 2(i) tad-Direttiva 2005/29 għandu jitwettaq b’mod
         separat, inkwantu dan jikkonċerna l-eżami tal-obbligu tal-informazzjoni taħt l-Artikolu 7(4). Il‑konferma li l-prezz inizjali
         huwa biżżejjed, sabiex ikun jista’ jingħad li wieħed għandu quddiemu stedina għax-xiri, ma timplikax li r-referenza għall-imsemmi
         prezz jissodisfa l-obbligu msemmi iktar ’il fuq. Jekk ċerti osservazzjonijiet bil‑miktub sottomessi lill-Qorti tal-Ġustizzja
         kienu, sa mill-fażi tal-eżami tal‑kundizzjonijiet tal-imsemmi Artikolu 2(i), jikkonċernaw il-kwistjoni li jiġi stabbilit jekk
         il-prezz inizjali huwiex qarrieqi jew le, irid jiġi osservat li dawn l-argumenti ma għandhomx impatt fl-istadju tal-kwalifika
         tal-istedina għax-xiri.
      
      34.      Fir-rigward tal-prezz inizjali, jista’ jsir raġonament simili ħafna għal dak li sar għall-kundizzjoni preċedenti – il-kundizzjoni
         relatata mal-karatteristiċi tal‑prodott.
      
      35.      L-ewwel nett, bl-istess mod li l-Artikolu 2(i) tad-Direttiva 2005/29 jibqa’ mhux preċiż, għal dak li għandu x’jaqsam mar-rekwiżit
         relatat mal-karatteristiċi tal-prodott, il-mod ta’ kif huwa abbozzat ir-rekwiżit relatat mal-prezz, lanqas ma joffri wisq
         preċiżjoni u dan mill-ewwel iwassal biex wieħed jikkonkludi li l‑imsemmija direttiva ma teskludix, fil-prinċipju, li stedina
         għax-xiri tista’ tagħmel referenza għall-prezz inizjali. In-nuqqas ta’ preċiżjoni tal-leġiżlatur jippermetti raġonament wiesgħa
         tar-rekwiżit relatat mal-prezz. Il-Gvernijiet tal‑Ġermanja, tal-Pajjiżi l-Baxxi u tan-Norveġja sostnew, ġustament, illi li
         kieku l‑Qorti tal‑Ġustizzja kellha tqis li l-indikazzjoni tal-prezz inizjali huwa insuffiċjenti, sabiex il-kundizzjoni relatata
         mal-prezz titqies li ġiet sodisfatta, ikun biżżejjed li l‑kummerċjanti jindikaw, f’kull waħda mill-komunikazzjonijiet kummerċjali
         tagħhom, prezz inizjali, biex dawn qatt ma jkunu jistgħu jikkwalifikaw bħala stedina għax-xiri u konsegwentement qatt ma jkunu
         suġġetti għall-obbligu għoli ta’ informazzjoni skont l-Artikolu 7(4) tal-imsemmja direttiva. Dan bla dubju jista’ jwassal
         sabiex jiġi affetwat l-effettività ta’ din id‑dispożizzjoni.
      
      36.      Sussegwentement, skont il-prodotti kkonċernati, wieħed jista’ jirrikonoxxi li l-kummerċjant mhux dejjem ikun f’pożizzjoni
         li jindika l-prezz finali tal‑prodott fil-komunikazzjoni kummerċjali. Din il-possibbiltà, barra minn hekk, ġiet prevista mil-leġiżlatur
         tal-Unjoni (14). Il-prezz finali ta’ ċerti prodotti kumplessi – bħal vettura – jew prodotti komposti – bħal vjaġġi li jinkludu kemm il-mezz
         tat‑trasport kif ukoll l-akkomodazzjoni – jista’ jiddependi minn fatturi li fil‑mument meta tinħareġ il-komunikazzjoni kummerċjali
         ma jkunux fil-kontroll tiegħu (15). Il-prezz inizjali, kif tindika l-espressjoni li tippreċedih, jiġifieri “li jibda minn”, jikkostitwixxi l-orħos prezz, il-prezz
         l-anqas għoli u inizjali li bih tista’ għallinqas tinxtara waħda mill-verżjonijiet tal-prodott. Fl-istess ħin jindika lill-konsumatur
         li l-prodott jeżisti f’varjanti oħra, li jistgħu jinxtraw bi prezz ogħla mill-prezz inizjali indikat.
      
      37.      Ir-rikonoxximent tar-referenza għall-prezz inizjali (“li jibda minn”), jidhirli għalhekk li huwa għal kollox koerenti mal-proposta
         tiegħi tal-interpretazzjoni tal‑kundizzjoni relatata mal-karatteristiċi tal-prodott: meta wieħed jirrikonoxxi li komunikazzjoni
         kummerċjali hija msejsa fuq rappreżentazzjoni verbali jew viżiva, li tagħmel użu minn referenza komuni għal prodott li jeżisti
         f’verżjonijiet differenti u jwarrab l-ipotesi li l-kummerċjant huwa nieqes mill-kapaċità reali li jikkalkula il-prezz finali,
         irid ukoll jiġi rikonoxxut, b’mod korollarju, li l‑kummerċjant qiegħed jindika biss il-prezz inizjali, għaliex huwa mhuwiex
         f’pożizzjoni li jistipula kull prezz li jikkorrispondi għal kull waħda mill‑verżjonijiet eżistenti.
      
      38.      L-istedina għax-xiri, skont l-Artikolu 2(i) tad-Direttiva 2005/29 għandha tindika l-prezz tal-prodott “f’mod adegwat għall-mezzi
         ta’ komunikazzjoni kummerċjali li ntużaw”. In-nuqqas ta’ preċiżjoni fil-kunċett tal-prezz, flimkien mal-fatt li l-indikazzjonijiet
         ipprovduti lil konsumatur jistgħu jvarjaw skont il‑mezz użat, jitolbu għal interpretazzjoni wiesgħa tal-kundizzjoni relatata
         mal‑indikazzjoni tal-prezz. F’dawn iċ-ċirkustanzi, tinħtieġ analiżi għal kull każ partikolari. Għalhekk huwa l-kompitu tal-qorti
         tar-rinviju li tivverifika li l‑indikazzjoni tal-prezz inizjali hija, minn naħa, adegwata għall-mezz ta’ komunikazzjoni użat
         u min-naħa l-oħra, suffiċjenti sabiex il-konsumatur, wara li jkun identifika l-prodott ikkonċernat, ikun f’qagħda li jifhem
         li l-prodott deskritt jew rappreżentat jista’ jinxtara bl-imsemmi prezz.
      
      3.      Dwar l-espressjoni “li għalhekk tippermetti l-konsumatur jagħmel xirja” (l‑ewwel u t-tieni domandi)
      39.      Permezz tal-ewwel u t-tieni domandi tagħha, il-Qorti tar-rinviju trid tistabbilixxi jekk l-espressjoni “u li għalhekk tippermetti
         l-konsumatur jagħmel xirja”, misjuba fl-Artikolu 2(i) tad-Direttiva 2005/29, tikkostitwixxix kriterju supplimentari biex il-komunikazzjoni
         kummerċjali tkun tista’ titqies bħala stedina għax-xiri, jew jekk hijiex biss il-konkorrenza tal-indikazzjoni adegwata tal‑karatteristiċi
         tal-prodott u tal-prezz tiegħu, li għandha tkun suffiċjenti sabiex konsegwentement il-konsumatur ikun jista’ jiddeċiedi li
         jixtri. Qed tistaqsi lill‑Qorti tal-Ġustizzja dwar il-punt li jiġi stabbilit jekk, skont l-Atikolu 2(i) tad‑Direttiva 2005/29,
         stedina għax-xiri għandux neċessarjament ikun fiha mezz konkret sabiex ix-xirja tkun tista’ titwettaq.
      
      40.      Fost il-partijiet kollha interessati li ppreżentaw l-osservazzjonijiet bil‑miktub, hemm żewġ teżijiet li jmorru kontra xulxin.
         Minn naħa, il-Gvernijiet tal-Isvezja, tal-Ġermanja, ta’ Spanja, tal-Polonja, u tan-Norveġja huma tal-istess fehma tal-Kummissjoni
         fir-rigward tal‑interpretazzjoni mogħtija fil-linji gwida dwar l‑Artikolu 2(i) tad-Direttiva 2005/29 (16), billi jqisu li biex ikun hemm stedina għax‑xiri, la huwa meħtieġ li l-komunikazzjoni kummerċjali tkun tali li tippemetti
         li effettivament issir ix-xirja u lanqas li jkun hemm aċċess għal tali possibbiltà. L‑espressjoni “li għalhekk tippermetti
         l-konsumatur jagħmel xirja” turi biss konsegwenza li hija marbuta mal-fatt li l-konsumatur għandu quddiemu l‑informazzjoni
         suffiċjenti relatata mal-prodott u l-prezz biex jixtri u mhux kriterju supplimentari. Għal Gvernijiet tal-Isvezja, tal-Ġermanja
         u tal-Polonja trid tiġi stabbilita l‑influwenza li għandha l-komunikazzjoni, li tirreferi għall-karatteristiċi tal‑prodott
         u l-prezz tiegħu, fuq id-deċiżjoni tax-xiri, li barra minn hekk, mhux bilfors tittieħed wara li l-konsumatur ikun sar jaf
         bil-komunikazzjoni kummerċjali. Il-kunċett tal-istedina għax-xiri, lanqas ma jeskludi, barra minn hekk, li l‑konsumatur jieħu
         passi ulterjuri qabel iwettaq ix-xirja effettiva (17). Min-naħa l‑oħra, Ving u l-Gvern Olandiż iqisu li huwa meħtieġ li l-komunikazzjoni tkun fiha mezz konkret għax-xiri. Ma jaqblux
         madankollu dwar id-definizzjoni tal‑imsemmi mezz: jekk, għal Ving, dan jitlob viċinanza diretta mal-post tal‑bejgħ, għall-Gvern
         Olandiż, min-naħa l-oħra, numru tat-telefon jew indirizz tas-sit tal-internet jistgħu jkunu biżżejjed biex jikkostitwixxu
         dawn il-mezzi. Fl‑aħħar nett, il-Gvern tar-Renju Unit jipproponi soluzzjoni medjana. Iqis, min‑naħa tiegħu, li l-istedina
         għax-xiri twassal sabiex tippermetti jew tiffaċilita d‑deċiżjoni finali tal-konsumatur. Fil-prinċipju u dejjem skont il-Gvern
         tar-Renju Unit, ir-referenza għall-karatteristiċi tal-prodott u tal-prezz tiegħu mhix ta’ natura tali li tippermetti lil konsumatur
         jixtri l-prodott. Huma biss dawk il‑komunikazzjonijiet kummerċjali li għandhom impatt mhux negliġibbli fuq id‑deċiżjoni tax-xiri,
         li għandhom jikkwalifikaw bħala stediniet għax-xiri fis-sens tad-Direttiva 2005/29, sabiex ma tingħatax tifsira wisq estensiva
         lill-kunċett, li tista’ taffetwa l-ekwilibriju mixtieq mil-leġiżlatur tal-Unjoni, bejn l-interessi tal‑konsumaturi u dawk
         tal-kummerċjanti. Għalhekk huwa l-impatt tal‑komunikazzjoni kummerċjali fuq id-deċiżjoni tax-xiri, li mhux dejjem tista’ tkun
         immedjata, li jrid jiġi eżaminat, tant li komunikazzjoni kummerċjali li jkun fiha mezz konkret għax-xiri, dejjem tikkostitwixxi
         stedina għax-xiri, filwaqt li dan ikun iktar rari meta l-komunikazzjonijiet kummerċjali jkunu nieqsa minn dan il‑mezz. Fi
         kliem ieħor, il-preżenza ta’ mezz konkret għax-xiri mhux element indispensabbli biex wieħed ikollu quddiemu stedina għax-xiri.
      
      41.      Min-naħa tiegħi, inqis li interpretazzjoni tal-Artikolu 2(i) tad‑Direttiva 2005/29 li hija biss letterali, għandha tkun fis-sens
         li l-possibbiltà tax-xirja hija konsegwenza li, għall-konsumatur, tirriżulta mill-fatt li huwa għandu fil-pussess tiegħu l-informazzjoni
         suffiċjenti biex fl-istess waqt jidentifika l‑prodott u l-prezz. Din ir-rabta tal-kawża (id-disponibbiltà tal-informazzjoni
         relatata mal-prodott u mal-prezz) mal-effett (li tippermetti x-xirja) hija barra minn hekk espressa permezz tal-użu tal-avverbju
         “għalhekk”. Jekk wieħed iżomm biss ma’ din l-interpretazzjoni letterali, m’hemmx għalfejn li l-komunikazzjoni kummerċjali
         jkun fiha jew tkun tindika mezz konkret għax-xiri, biex tkun tikkostitwixxi stedina għax-xiri.
      
      42.      Irrid ngħid ukoll illi l-leġiżlatur tal-Unjoni ma adottax, fid-definizzjoni tal‑Artikolu 2(i) tad-Direttiva 2005/29 l-espressjoni,
         għalkemm iddefinita ftit iktar ’il bogħod, ta’ “deċiżjoni kummerċjali” (18), peress li l-kwistjoni hija waħda tal‑possibbiltà tal-konsumatur li jagħmel xirja u mhux tat-teħid ta’ deċiżjoni kummerċjali,
         li huwa kunċett iktar wiesa’ (19). Fil-fatt id-Direttiva 2005/29 tapplika għall-“prattiċi [prattiki] kummerċjali żleali fin-negozju mal-konsumatur […] qabel,
         matul jew wara tranżazzjoni kummerċjali fir-rigward ta’ xi prodott” (20). Id‑Direttiva 2005/29 hija fis-sens illi, deċiżjoni kummerċjali tista’ tintervjeni f’mumenti differenti, u ma tistax titnaqqas
         biss għad-deċiżjoni tax-xiri (21); min‑naħa l-oħra, huwa ċar illi l-istedina għax-xiri dejjem tippreċiedi l-fażi tax‑xirja.
      
      43.      L-uniku punt li għad irid jiġi ddeterminat huwa, jekk l-istedina għax-xiri għandhiex bilfors u immedjatament tkun segwita
         mid-deċiżjoni għax-xiri, jiġifieri li l-konsumatur u l-kummerċjant jgħaddu għal relazzjoni kuntrattwali li torbothom fir-rigward
         tal-prodott ikkonċernat u dan permezz ta’ mezz konkret għax-xiri, li jkun jinkludi l-istedina għax-xiri. Dan ma jikkonvinċinix
         għal żewġ raġunijiet prinċipali. L-ewwel, huwa ċar li interpretazzjoni bħal din tnaqqas b’mod sostanzjali l-ipotesijiet li
         fihom il-komunikazzjoni kummerċjali tkun tista’ tikkostitwixxi stedina għax-xiri. Barra minn hekk, interpretazzjoni li twassal
         għas‑sens ta’ deċiżjoni għax-xiri, li tkun immedjatament sussegwenti għall‑istedina tax-xiri, mhux faċilment tiġi paċuta mal-ipotesi
         prevista fl‑Artikolu 7 tad-Direttiva 2005/29, li komunikazzjoni kummerċjali jista’ ma jkollhiex l-informazzjoni importanti
         kollha elenkata jew ma tindikax il-prezz finali (22), li tippresupponi li d-deċiżjoni għax-xiri bilfors trid tiġi posposta għaliex il‑konsumatur m’għandux fil-pussess tiegħu
         l-elementi kollha suffiċjenti sabiex ikun f’qagħda li jagħmel xirja (23).
      
      44.      Huwa diffiċli, fl-opinjoni tiegħi, li wieħed jissuġġetta d-definizzjoni ta’ kunċett awtomomu tad-dritt tal-Unjoni għal elementi
         suġġettivi, bħat-totalità tal‑parametri psikoloġiċi li huma uniċi għal kull individwu u li se jwassluh sabiex jiddeċiedi,
         f’mument partikolari, sabiex jixtri jew ma jixtrix xi prodott partikolari. Konsegwentement, l-espressjoni “li għalhekk tippermetti
         l-konsumatur jagħmel xirja” iktar għandha tinftiehem fis-sens li tistabbilixxi kriterju ġenerali li jippermetti li jiġi stabbilit
         jekk, oġġettivament, il-konsumatur għandux quddiemu l-informazzjoni suffiċjenti li tippermetti x-xirja. Pereżempju, lil hinn
         mill‑kundizzjoni relatata mal-informazzjoni dwar il-prodott u l-prezz, l‑Artikolu 2(i) ma jsemmi l-ebda informazzjoni relatata
         mal-identità tal-venditur. Konsegwentement, jidher ċar li lil hinn minn dak li jirriżulta mill-kliem innifsu tal-Artikolu 2(i),
         jiġifieri għalkemm mhux espressament rikjesta mill-imsemmi artikolu, din l-informazzjoni, bil-preċiżjazzjonijiet kollha meħtieġa
         li tinferixxi abbażi ta’ kemm ikun magħruf il-venditur (24), hija ċertament fundamentali sabiex wieħed ikollu quddiemu stedina għax-xiri.
      
      45.      Dan stabbilit, il-kundizzjoni espressa bil-kliem “li għalhekk tippermetti l‑konsumatur jagħmel xirja” m’għandhiex tiġi interpretata
         fis-sens li jkun hemm biss stedina għax-xiri jekk il-komunikazzjoni kummerċjali tkun tinkludi mezz konkret għax-xiri jew jekk
         tkun ġiet esposta fil-viċinanza tal-post tal-bejgħ. L‑imsemmija espressjoni għandha, kuntrarjament, tiġi interpretata fis-sens
         li hija biss dik il-komunikazzjoni kummerċjali li jkun fiha biżżejjed informazzjoni, partikolarment dwar il-prodott, il-prezz
         u l-identità tal-venditur, fis-sens ta’ dawn il-konklużjonijiet u li tpoġġi lill-konsumatur f’qagħda li jiddeċiedi, li tikkostitwixxi
         stedina għax-xiri.
      
      46.      Jekk il-Qorti tal-Ġustizzja jkollha, madankollu, tikkonkludi li l-espressjoni “li għalhekk tippermetti l-konsumatur jagħmel
         xirja” timplika l-preżenza, fil‑komunikazzjoni kummerċjali, ta’ mezz konkret għax-xiri tal-prodott ikkonċernat, sabiex l-imsemmija
         komunikazzjoni kummerċjali tkun tista’ tikkostitwixxi stedina għax-xiri, fil-prinċipju, numru tat-telefon jew sit tal-internet
         jistgħu jitqiesu bħala mezzi konkreti għax-xiri, bil-kompitu tal-qorti tar-rinviju li tivverifika li wieħed jista’ effettivament
         jipproċedi għax-xiri billi jċempel fuq dak in-numru jew billi jmur fuq l-imsemmi sit.
      
      B –    Dwar il-kunċett tal-ommissjoni qarrieqa (is-sitt u s-seba’ domandi)
      1.      Dwar l-informazzjoni importanti relatata mal-karatteristiċi ewlenin tal‑prodott (is-sitt domanda)
      47.      Is-sitt domanda tikkonċerna il-punt li jiġi stabbilit jekk, meta wieħed ikollu quddiemu stedina għax-xiri, fis-sens tal-Artikolu 2(i)
         tad-Direttiva 2005/29, l‑Artikolu 7(4)(a) tal-imsemmija direttiva għandux jiġi interpretat fis-sens li huwa biżżejjed li jiġu
         indikati biss ċerti karatteristiċi ewlenin tal-prodott, jekk il‑kummerċjant jirreferi, għall-kumplament, għas-sit tiegħu tal-internet,
         kemm-il darba dan is-sit ikun fih l-informazzjoni importanti relatata mal-karatteristiċi ewlenin tal-prodott, mal-prezz u
         mar-rekwiżiti tal-imsemmi Artikolu 7(4).
      
      48.      Irid jitfakkar preliminarjament li d-Direttiva 2005/29 għandha l-għan li tissielet kontra l-prattiki żleali li huma, fil-prinċipju,
         ipprojbiti (25). Din l-istess direttiva tidentifika żewġ kategoriji distinti ta’ prattiki kummerċjali żleali, li huma l-prattiki kummerċjali
         qarrieqa u l-prattiki żleali aggressivi (26). Barra minn hekk, il‑leġiżlatur tal-Unjoni annetta mad-Direttiva 2005/29, lista ta’ 31 prattika kummerċjali, meqjusa bħala
         żleali fi kwalunkwe ċirkustanza. Huma biss dawn il‑prattiki kummerċjali, li jistgħu jitqiesu bħala żleali, mingħajr ma jiġu
         eżaminati għal kull każ partikolari, skont id-dispożizzjonijiet tal-Artikoli 5 sa 9 tal‑imsemmija direttiva (27). Preliminarjament irrid ngħid għalhekk, li r-referenza li l‑kummerċjant jagħmel għas-sit tiegħu tal-internet biex tinkiseb
         informazzjoni importanti, ma tiffurmax parti mil-lista annessa u li għaldaqstant hemm lok li wieħed jipproċedi sabiex tiġi
         eżaminata d-domanda magħmula fuq il-bażi tal‑Artikolu 7 tad-Direttiva 2005/29.
      
      49.      L-Artikolu 7(4) tal-imsemmija direttiva telenka l-informazzjoni meqjusa bħala importanti f’każ ta’ stedina għax-xiri (28). Iktar partikolarment, skont l‑Artikolu 7(4)(a), jikkostitwixxu informazzjoni importanti “il-karatteristiċi ewlenin tal-prodott,
         safejn xieraq għall-mezz u l-prodott”, u dan kemm-il darba ma jkunux diġà jirriżultaw mill-kuntest (29). L-imsemmi Artikolu 7(4)(a) għandu jinqara flimkien mal-Artikolu 7(1) li jipprovdi li “[p]rattika kummerċjali għandha titqies
         bħala qarrieqa meta, fil-kuntest fattwali tagħha, b’kont meħud tal‑karatteristiċi u ċ-ċirkostanzi kollha tagħha u tal-limitazzjonijiet
         tal-mezz ta’ komunikazzjoni, tħalli barra tagħrif importanti li l-konsumatur medju għandu bżonn, skond il-kuntest, sabiex
         jieħu deċiżjoni transazzjonali [kummerċjali] informata u għaldaqstant tikkawża li l-konsumatur medju jieħu deċiżjoni transazzjonali
         [kummerċjali] li ma kienx jieħu f’ċirkostanzi oħra”.
      
      50.      Id-Direttiva 2005/29 ma tipprovdi l-ebda definizzjoni tal-kunċett tal‑“karatteristiċi ewlenin”. L-Artikolu 7(4) jimplika b’mod
         ċar li r-referenza għall-karatteristiċi ewlenin tiddependi minn tliet fatturi. L-ewwel nett irid jiġi vverifikat jekk il-karatteristiċi
         ewlenin jirriżultawx diġà b’mod ċar mill-kuntest (30), f’liema każ ir-referenza supplimentari għall-karatteristiċi ewlenin tal-prodott fil‑komunikazzjoni kummerċjali, b’mod li
         jsostnu l-istedina għax-xiri, tkun superfluwa. Sussegwentement, din ir-referenza tiddependi wkoll min-natura tal‑prodott u
         l-mezz ta’ komunikazzjoni użat. L-intensità tal-obbligu tal‑informazzjoni relatat mal-karatteristiċi tal-prodott, li jimponi
         l-Artikolu 7(4)(a) tad-Direttiva 2005/29, tiddependi għalhekk mis-sempliċità jew il-kumplessità tal‑prodott li fir-rigward
         tiegħu tkun saret l-istedina għax-xiri, pereżempju, fuq paġna sħiħa ta’ gazzetta ta’ kuljum, jew permezz tar-radju.
      
      51.      Barra minn hekk, l-Artikolu 7(4)(a) tad-Direttiva 2005/29 isemmi biss il‑karatteristiċi ewlenin u dan jeskludi l-interpretazzjoni
         tal-imsemmija direttiva fis-sens ta’ deskrizzjoni eżawrjenti tal-karatteristiċi kollha tal-prodott fl-istedina għax-xiri (31). Lanqas ma huwa possibbli li l-Artikolu 7(4)(a) jiġi interpretat fis-sens li jistabbilixxi referenza eżawrjenti tal-kartteristiċi
         ewlenin, għaliex dan imur kontra l-possibbiltà li jiġi aġġustat l-obbligu tal-informazzjoni li jistabbilixxi.
      
      52.      M’hemm xejn għalhekk li jwaqqaf lill-Qorti tal-Ġustizzja milli tqis li l‑Artikolu 7(4)(a) tad-Direttiva 2005/29, jiġi interpretat
         fis-sens li tista’ tiġi indikata biss ir-referenza għal ċerti karatteristiċi ewlenin tal-prodott. Barra minn hekk, l-imsemmija
         direttiva tipprevedi espressament, l-ipotesi li fiha l‑kummerċjant jagħmel tajjeb għan-nuqqas ta’ spazju jew ta’ ħin, li jirrestrinġuh
         li jsemmi biss ċerti karatteristiċi ewlenin, billi jirreferi għal xi mezz ieħor (32). Konsegwentement, il-kummerċjant jista’ fil-prinċipju, jirreferi lil konsumatur għas-sit tiegħu tal-internet, bil-kundizzjoni
         li l-konsumatur hemmhekk, ikun jista’ jsib l-informazzjoni importanti relatata mal-karatteristiċi ewlenin tal-prodott. Fl‑aħħar
         nett, fost dawn il-kriterji kollha li jistgħu jvarjaw, (il-kuntest, in-natura tal-prodott, il-mezz ta’ komunikazzjoni użat)
         jippersisti element ta’ konsistenza: fil-każijiet kollha, il-konsumatur għandu jkun f’qagħda li jieħu deċiżjoni abbażi tal-għarfien
         tal-fatti. Mill-mument fejn dan ma jibqax possibbli, l-ommissjoni tal‑informazzjoni importanti, stabbilita fl-Artikolu 7(4),
         issir qarrieqa u l-istedina għax-xiri tkun tikkostitwixxi konsegwentement, prattika kummerċjali żleali. Fid‑dawl tar-rwol
         mogħti lil qrati nazzjonali permezz tad-Direttiva 2005/29, fl‑implementazzjoni u l-applikazzjoni tagħha, fid-dawl tal-premessa 18 (33) u tar‑referenza li jagħmel l-Artikolu 7(1) għall-kuntest fattwali, huwa ċertament il‑kompitu tagħhom li jsolvu din il-kwistjoni.
      
      53.      Għalhekk, l-istedina għax-xiri tista’ tirreferi biss għal ċerti karatteristiċi ewlenin tal-prodott ikkonċernat. Il-karatteristiċi
         ewlenin l-oħra jistgħu jiġu indikati barra l-mezz ta’ komunikazzjoni użat għall-istedina tax-xiri, jekk ir‑referenza għalihom
         ma tkunx meħtieġa fl-istedina nfisha (fid-dawl tal‑kuntest jew tal-prodott ikkonċernat) ma tkunx possibbli (fid-dawl tal-mezz
         ta’ komunikazzjoni użat) u jekk il-kummerċjant jirreferi, għall-kumplament, għas-sit tiegħu tal-internet jew għal mezz ieħor
         simili, dan l-imsemmi sit jew mezz iridu jippermettu lil konsumatur ikollu aċċess effettiv għall-informazzjoni addizzjonali
         relatata mal-karatteristiċi ewlenin. Huwa l-kompitu tal-qorti tar-rinviju li teżamina l-elementi kollha u li tivverifika li
         fi kwalunkwe każ, l-ommissjoni tar-referenza għal ċerti karatteristiċi ewlenin, fl-istedina għax-xiri, ma kellhiex l-impatt
         li timpedixxi lill-konsumatur milli tieħu deċiżjoni kummerċjali abbażi tal-għarfien tal-fatti.
      
      2.      Dwar l-informazzjoni importanti relatata mal-prezz (is-seba’ domanda)
      54.      Is-seba’ domanda tikkonċerna l-punt li jiġi stabbilit jekk l-Artikolu 7(4)(ċ) tad-Direttiva 2005/29 għandux jiġi interpretat
         fis-sens li huwa biżżejjed li jiġi indikat l-prezz inizjali, biex ir-rekwiżiti relatati mal-prezz jitqiesu li ġew osservati.
      
      55.      Mutatis mutandis, jiena tal-opinjoni li tista’ tiġi applikata attitudni simili għal dik tal-analiżi tal-Artikolu (4)(a) tad-Direttiva 2005/29,
         għall-eżami tal‑Artikolu 7(4)(ċ) tal-istess direttiva.
      
      56.      L-ewwel nett, il-fatt li stedina għax-xiri tirreferi biss għall-prezz inizjali, ma jikostitwixxix prattika kummerċjali meqjusa
         żleali fi kwalunkwe każ, peress li din iċ-ċirkustanza mhijiex imsemmija fl-Anness I tad-Direttiva 2005/29.
      
      57.      Barra minn hekk, l-Artikolu (4)(ċ) tad-Direttiva 2005/29 jipprevedi huwa stess l-ipotesi fejn, fid-dawl tan-natura tal-prodott,
         il-kummerċjant ma jkunx f’qagħda li jikkalkola il-prezz finali b’mod raġonevoli. Madankollu, meta dan ikun il-każ, l-imsemmi
         artikolu jobbliga lil kummerċjant jirreferi għal mod li bih il-prezz jiġi kkalkolat, kif ukoll, jekk ikun il-każ, għal kwalunkwe
         spejjeż supplimentari li jista’ jkun li jkollhom jitħallsu mill-konsumatur jew referenza għall-fatt li dawn jistgħu jitħallsu
         minnu.
      
      58.      Għalhekk, il-mod ta’ kif huwa abbozzat l-Artikolu 7(4)(ċ) tad‑Direttiva 2005/29 ma jeskludix, fih innifsu, l-ipotesi li prezz
         inizjali jista’ jkun biżżejjed sabiex jissodisfa l-kundizzjoni li l-indikazzjoni tal-prezz inizjali għandha tkun segwita minn
         referenzi supplimentari relatati mal-ispejjeż u mal-persuna li trid tħallashom. Il-kwistjoni minn issa ’l quddiem hija dik
         li jiġi stabbilit jekk stedina għax-xiri tistax tindika prezz inizjali mingħajr ma tirreferi għal dawn l‑indikazzjonijiet
         supplimentari jew jekk l-Artikolu 7(4)(ċ) għandux jinqara fis‑sens li meta stedina għax-xiri jkun fiha prezz inizjali, dan
         bilfors irid ikun akkumpanjat mir-referenzi supplimentari msemmija iktar ’il fuq.
      
      59.      F’dan ir-rigward il-Gvern Svediż jissottometti li, kuntrarjament għat-test tal-Artikolu 7(4)(a) tad-Direttiva 2005/29, l-Artikolu 7(4)(ċ)
         ma jipprevedix tnaqqis fl-obbligu tal-informazzjoni, abbażi tal-limiti inerenti tal-mezz ta’ komunikazzjoni użat, jiġifieri
         li s-subinċiż (ċ) għandu jingħata interpretazzjoni restrittiva. Madankollu, l-istess bħal fil-każ tas-subinċiż (a), is-subinċiż
         (ċ) ma jistax jiġi interpretat mingħajr ma wieħed iqis b’mod adegwat it-totalità tal‑Artikolu 7. Irid jingħad li fejn irid
         jiġi ddeterminat jekk wieħed għandux quddiemu ommissjoni qarrieqa jew le, l-Artikolu 7(3) jistabbilixxi l-prinċipju ġenerali
         li “[f]ejn il-mezz użat għall-komunikazzjoni tal-prattika kummerċjali jimponi limitazzjonijiet ta’ spazju jew ta’ żmien, għandu
         jittieħed kont ta’ dawn il‑limitazzjonijiet u ta’ kwalunkwe miżuri meħuda mill-kummerċjant sabiex jagħmel it-tagħrif disponibbli
         għall-konsumaturi permezz ta’ mezzi oħra meta jiġi deċiż jekk xi tagħrif ġiex imħolli barra”. Il-firxa tal-informazzjoni importanti
         relatata mal-prezz għandha għalhekk tiġi ddeterminata skont in-natura tal-prodott [l-Artikolu 7(4)(ċ)] iżda wkoll abbażi tal-mezz
         ta’ komunikazzjoni użat għall‑istedina tax-xiri u fid-dawl tal-kumplament tal-informazzjoni sussegwentement ipprovduta mill-kummerċjant
         [l-Artikolu 7(3) tad‑Direttiva 2005/29].
      
      60.      Għalhekk, mingħajr ma nipprevedi l-evalwazzjoni tal-qorti nazzjonali, li tagħha huwa l-kompitu li tapplika id-dritt tal-Unjoni
         fil-proċedura fil-kawża prinċipali, hija għandha, meta teżamina jekk ir-referenza esklussiva għall-prezz inizjali fil-komunikazzjoni
         kummerċjali ta’ Ving, tikkostitwixxix ommissjoni qarrieqa, tivvaluta r-relevanza tal-argumenti tal-intimata fil-kawża prinċipali.
         Fil‑fatt, Ving ikkonfermat li l-prezz finali tal-prodott li għalih tirreferi l‑imsemmija stedina, jiddependi minn fatturi
         li, minn naħa, tant huma magħrufa mill-konsumatur medju (34) u min-naħa l-oħra, tant huma kumplessi (35), li r-rekwiżit tal-intelliġibbiltà tal-komunikazzjoni u l-prinċipju li l-portata tal-informazzjoni pprovduta għandha titqies
         fid-dawl tal-possibbiltajiet offerti mill-mezz ta’ komunikazzjoni magħżul, jeżentaw lil kummerċjant milli jirreferi għalihom.
      
      61.      Ving issoktat tindika li l-ispjegazzjonijiet relatati mad-diversi fatturi li jinfluwenzaw il-prezz finali taż-żjara, bħal
         dik proposta permezz tal‑komunikazzjoni kummerċjali kontenzjuża, kienu disponibbli fuq l-internet u tirreferi għall-eżistenza
         ta’ sit żviluppat minn assoċjazzjoni tal-konsumaturi. Nippreċiża madankollu li fir-rigward tal-Artikolu 7(3) tad-Direttiva 2005/29,
         mhux biżżejjed li l-informazzjoni importanti li tkun nieqsa fl-istedina għax-xiri, tkun disponibbli permezz ta’ xi mezz ieħor,
         ikun xi jkun, anzi, it-tqegħid għad‑dispożizzjoni tal-konsumatur tal-informazzjoni importanti li tkun nieqsa, irid ikun attribwit
         lil azzjoni pożittiva tal-kummerċjant.
      
      62.      Fl-aħħar nett, jekk id-Direttiva 2005/29 tippermetti ċerta tolleranza, ma tista’ tiġi ammessa l-ebda ommissjoni ta’ informazzjoni
         importanti elenkata fl‑Artikolu 7(4) tal-imsemmija direttiva, jekk din twassal jew hija suxxettibbli li twassal lil konsumatur
         medju sabiex jieħu deċiżjoni kummerċjali li altrimenti ma kienx jieħu. Peress illi l-prezz huwa, fil-prinċipju, determinanti
         fi ħsieb il‑konsumatur medju, meta dan jiġi biex jieħu deċiżjoni kummerċjali, dan l-aspett għandu wkoll jiġi eżaminat mill-qorti
         nazzjonali. F’dan ir-rigward, tkun tista’ tqis numru ta’ prodotti li ġew effettivament mibjugħa bil-prezz inizjali (36).
      
      63.      Għalhekk, ir-referenza għall-prezz inizjali tista’ tkun biżżejjed biex ir‑rekwiżit relatat mal-obbligu tal-informazzjoni dwar
         il-prezz, fis-sens tal‑Artikolu 7(4)(ċ) tad-Direttiva 2005/29 ikun sodisfatt, sakemm ir-referenza għall-mod ta’ kif għandu
         jiġi kkalkolat il-prezz finali, jew l-ispejjeż supplimentari potenzjali u minn min dawn għandhom jitħallsu, ma tkunx meħtieġa
         (fid-dawl tal‑kuntest jew tal-prodott ikkonċernat) ma tkunx possibbli (fid-dawl tal-mezz ta’ komunikazzjoni użat) u jekk il-kummerċjant
         jirreferi, għall-kumplament, għas-sit tiegħu tal-internet jew għal mezz ieħor simili, dan l-imsemmi sit jew mezz iridu jippermettu
         lil konsumatur ikollu aċċess effettiv għall-imsemmija referenza. Huwa l-kompitu tal-qorti tar-rinviju li teżamina l-elementi
         kollha u tivverifika li fi kwalunkwe każ, l-ommissjoni, fl-istedina għax-xiri, tar-referenza għall-mod ta’ kif għandu jiġi
         kkalkolat il-prezz finali jew l-ispejjeż supplimentari potenzjali u minn min dawn għandhom jitħallsu, ma kellhiex il-konsegwenza
         li timpedixxi lil konsumatur milli jieħu deċiżjoni kummerċjali abbażi tal-għarfien tal-fatti.
      
      VI – Konklużjoni
      64.      Fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet kollha magħmula iktar ’il fuq, nipproponi lill-Qorti tal-Ġustizzja twieġeb kif ġej għad-domandi
         preliminari magħmula mill‑Marknadsdomstolen: 
      
      “1)      L-Artikolu 2(i) tad-Direttiva 2005/29 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tal-11 ta’ Mejju 2005, dwar prattiċi kummerċjali
         żleali fin-negozju mal‑konsumatur fis-suq intern li temenda d-Direttiva tal-Kunsill 84/450/KEE, id-Direttivi 97/7/KE, 98/27/KE
         u 2002/65/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, u r-Regolament (KE) Nru 2006/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (“Direttiva
         dwar Prattiċi Kummerċjali Żleali”) ma jipprojbixxix l-użu, f’komunikazzjoni kummerċjali, ta’ rappreżentazzjoni verbali jew
         viżiva tal-prodott, li tista’ tkun biżżejjed sabiex il-kundizzjoni relatata mal-karatteristiċi tal-prodott tkun sodisfatta.
         Lanqas ma jipprojbixxi, fil-prinċipju, l-użu ta’ referenza komuni għall-prodott, meta jkun jista’ wkoll jiġi raġonevolment
         dedott mill-komunikazzjoni kummerċjali li l-prodott jeżisti f’bosta verżjonijiet. Madankollu huwa l‑kompitu tal-qorti tar-rinviju
         li teżamina, għal kull każ partikolari jekk, fid‑dawl tal-prodott ikkonċernat u tal-mezz ta’ komunikazzjoni użat, ir‑rappreżentazzjoni
         u r-referenza komuni użati fil-komunikazzjoni kummerċjali jippermettux lil komsumatur medju, informat raġonevolment tajjeb
         u raġonevolment attent u kawt, jidentifika l-prodott.
      
      2)      Huwa wkoll il-kompitu tal-qorti tar-rinviju li tivverifika li l-indikazzjoni tal-prezz inizjali huwa, minn naħa, adegwat għall-mezz
         ta’ komunikazzjoni użat u min-naħa l-oħra, suffiċjenti sabiex l-konsumatur, wara li jkun identifika l-prodott ikkonċernat,
         ikun f’qagħda li jifhem li l-prodott deskritt jew rappreżentat jista’ jinxtara bl-imsemmi prezz.
      
      3)      ‑ Fis-sens tal-Artikolu 2(i) tad-Direttiva 2005/29/KE, il-kundizzjoni espressa bil-kliem “li għalhekk tippermetti l-konsumatur
         jagħmel xirja” m’għandhiex tiġi interpretata fis-sens li ma teżisti l-ebda stedina għax-xiri ħlief meta l-komunikazzjoni kummerċjali
         jkun fiha mezz konkret għax-xiri jew jekk tkun ġiet esposta fil-viċinanza ta’ post tal-bejgħ. L-imsemmija espressjoni għandha,
         kuntrarjament, tiġi interpretata fis-sens li tistabbilixxi kriterju ġenerali li jippermetti li jiġi stabbilit, b’mod oġġettiv,
         jekk il‑konsumatur għandux quddiemu l-informazzjoni suffiċjenti, relatata mal‑prodott, mal-prezz u mal-venditur, sabiex ix-xirja
         tkun tista’ titwettaq.
      
      ‑ Fl-ipotesi li l-Qorti teżiġi, sabiex komunikazzjoni kummerċjali tkun tista’ titqies bħala stedina għax-xiri, il-preżenza
         ta’ mezz konkret għax-xiri, allura mbagħad in-numru tat-telefon jew tas-sit tal-internet ikunu jistgħu jitqiesu bħala mezzi
         konkreti għax-xiri, bil-kompitu tal-qorti tar-rinviju li tivverifika li wieħed ikun jista’ jipproċedi b’mod effettiv għax-xiri
         billi jċempel fuq l-imsemmi numru tat-telefon jew billi jidħol fl-imsemmi sit.
      
      4)      L-Artikolu 7(4)(a) tad-Direttiva 2005/29 għandu jiġi interpretat fis-sens li stedina għax-xiri tista’ ssemmi biss ċerti karatteristiċi
         ewlenin tal-prodott ikkonċernat. Il-karatteristiċi ewlenin l-oħra jistgħu jiġu indikati barra l‑mezz ta’ komunikazzjoni użat
         għall-istedina tax-xiri, jekk r-referenza għalihom fl-istedina nfisha ma tkunx meħtieġa (fid-dawl tal-kuntest tal‑prodott
         ikkonċernat) ma tkunx possibbli (fid-dawl tal-mezz ta’ komunikazzjoni) u jekk il-kummerċjant jirreferi, għall-kumplament,
         għas‑sit tiegħu tal-internet jew għal mezz ieħor simili, dan l-imsemmi sit jew mezz iridu jippermettu lil konsumatur ikollu
         aċċess effettiv għall-bqija tal-informazzjoni relatata mal-karatteristiċi ewlenin. Huwa l-kompitu tal‑qorti tar-rinviju li
         teżamina dawn l-elementi kollha u tivverifika li, fi kwalunkwe każ, l-ommissjoni, fl-istedina għax-xiri, tar-referenza għal
         ċerti karatteristiċi ewlenin ma kellhiex il-konsegwenza li tipprojbixxi lil konsumatur milli jieħu deċiżjoni kummerċjali abbażi
         tal-għarfien tal-fatti.
      
      5)      Ir-referenza għall-prezz inizjali tista’ tkun biżżejjed sabiex ir-rekwiżit relatat mal-obbligu tal-informazzjoni dwar il-prezz,
         fis-sens tal‑Artikolu 7(4)(ċ) tad-Direttiva 2005/29 ikun sodisfatt, sakemm ir‑referenza għal mod ta’ kif għandu jiġi kkalkolat
         il-prezz finali jew l‑ispejjeż supplimentari potenzjali u l-persuna li minnha jridu jitħallsu, ma tkunx meħtieġa (fid-dawl
         tal-kuntest jew tal-prodott ikkonċernat) possibbli (fid‑dawl tal-mezz tal-komunikazzjoni użat) u jekk il-kummerċjant jirreferi,
         għall-kumplament, għas-sit tiegħu tal-internet jew għal mezz ieħor simili, dan l-imsemmi sit jew mezz iridu jippermettu lil
         konsumatur ikollu aċċess effettiv għall-imsemmija referenza. Huwa l-kompitu tal-qorti tar-rinviju li teżamina dawn l-elementi
         kollha u li tivverifika li, fi kwalunkwe każ, l‑ommissjoni, fl-istedina għax-xiri, tar-referenza għall-mod ta’ kif għandu
         jiġi kkalkolat il-prezz finali jew l-ispejjeż supplimentari potenzjali u l‑persuna li minnha jridu jitħallsu, ma kellhiex
         il-konsegwenza li tipprojbixxi lil konsumatur milli jieħu deċiżjoni kummerċjali abbażi tal‑għarfien tal-fatti”.
      
      1 –	Lingwa oriġinali: il-Franċiż.
      
      2 –	ĠU L 149, p. 22.
      
      3 –	Sentenzi tat-23 ta’ April 2009, VTB-VAB (C‑261/07 u C‑299/07, Ġabra p. I‑2949, punt 52); tal‑14 ta’ Jannar 2010, Plus Warenhandelsgesellschaft
         (C-304/08, li għadha ma ġietx ippubblikata fil-Ġabra, punt 41), u tad-9 ta’ Novembru 2010, Mediaprint Zeitungs- und Zeitschriftenverlag
         (C‑540/08, li għadha ma ġietx ippubblikata fil-Ġabra, punt 27).
      
      4 –	Ara l-ħames, l-għoxrin u l-erbgħa u għoxrin premessa kif ukoll l-Artikolu 1 tad‑Direttiva 2005/29.
      
      5 –	Ara, fost ġurisprudenza abbondanti, is-sentenzi tas-16 ta’ Lulju 2009, Hadadi (C-168/08, Ġabra p. I-6871, punt 38); tad-29
         ta’ Ottubru 2009, NCC Construction Danmark (C-174/08, Ġabra p. I‑10567, punt 24), u tat-3 ta’ Diċembru 2009, Yaesu Europe
         (C-433/08, Ġabra, punt 18).
      
      6 –	Is-sentenza Yaesu Europe, iċċitata iktar ’il fuq (punt 23).
      
      7 –	Is-sentenza Yaesu Europe, iċċitata iktar ’il fuq (punt 24 u l-ġurisprudenza ċċitata).
      
      8 –	Skont l-imsemmi artikolu, il-karatteristiċi ewlenin tal-prodott jistgħu jkunu “[id]-disponibbiltà, il-benefiċċji, ir-riskji,
         l-eżekuzzjoni, il-kompożizzjoni, l-aċċessorji, l-assistenza ta’ wara l-bejgħ għall-konsumatur u t-trattament ta’ ilmenti,
         il-metodi u d-data ta’ manifattura jew tal-provvista, il-kunsinna, l-idoneità għall-għan, l-użu, il-kwantità, l-ispeċifikazzjoni,
         l-oriġini ġeografika jew kummerċjali jew ir-riżultati li wieħed jistenna mill-użu tiegħu, jew ir-riżultati u l-karatteristiċi
         importanti ta’ eżamijiet jew kontrolli magħmula tal-prodott”. 
      
      9 –	Niġbed l-attenzjoni, f’dan ir-rigward, li t-test inizjali tal-proposta tad-direttiva kien jippreċiża, fid-dispożizzjoni
         li tiddefinixxi l-istedina għax-xiri, li l-kwistjoni kienet waħda ta’ karatteristiċi ewlenin, preċiżjoni li, fil-proċedura
         għall-adozzjoni tal-imsemmija Direttiva 2005/29, kienet ġiet imħassra [ara l-Artikolu 2(k), tal-proposta tad-Direttiva tal-Parlament
         Ewropew u tal‑Kunsill, dwar prattiċi [prattiki] kummerċjali żleali fin-negozju mal-konsumatur fis-suq intern li temenda d-Direttiva
         tal-Kunsill 84/450/KEE, 97/7/KE u 98/27/KE, COM(2003) 356 finali].
      
      10 –	Is-seba’ premessa tad-Direttiva 2005/29 tqis, barra minn hekk li “[g]ħandu jittieħed kont sħiħ tal-kuntest tal-każ individwali
         konċernat fl-applikazzjoni ta’ din id-Direttiva, b’mod partikolari tal-klawsoli ġenerali tagħha”.
      
      11 –	Ara b’mod partikolari s-sentenzi tas-16 ta’ Jannar 1992, X (C‑373/90, Ġabra p. I‑131, punt 15); tat-13 ta’ Jannar 2000,
         Estée Lauder (C-220/98, Ġabra p. I-117, punti 27 u 30), tat-8 ta’ April 2003, Pippig Augenoptik (C-44/01, Ġabra p. I-3095,
         punt 55), u tad-19 ta’ Settembru 2006, Lidl Belgium (C-356/04, Ġabra p. I-8501, punti 77 u 78). Għalkemm il-konsumatur medju
         huwa dak li tirreferi għalih id-Direttiva 2005/29, din tal-aħħar tipprovdi wkoll, iżda b’mod iktar preċiż, għall-ħarsien partikolari
         ta’ konsumaturi li, minħabba l-età, il-mard fiżiku jew mentali jew il‑kredulità tagħhom, huma partikolarment vulnerabbli għal
         prattika kummerċjali żleali jew prodott li għalih tirreferi (ara d-dsatax-il premessa kif ukoll l-Artikolu 5(3) tad‑Direttiva 2005/29).
      
      12 –	Din l-indikazzjoni tal-prezz inizjali, fil-kuntest tal-Artikolu 2(i) tad-Direttiva 2005/29, ser tiġi trattata b’mod partikolari
         fil-punti 32 et seq ta’ dawn il-konklużjonijiet.
      
      13 –	Ara d-dokument “Guidance on the implementation/application of directive 2005/29/EC on unfair commercial practices” [SEC(2009)
         1666 tat-3 ta’ Diċembru 2009, p. 47] li jistabbilixxi li ladarba wieħed ikollu quddiemu rappreżentazzjoni verbali jew viżiva
         tal-prodott, ir-rekwiżit relatat mal-karatteristiċi tal-prodott, fis-sens tal-Artikolu 2(i) tad-Direttiva 2005/29, għandu
         jitqies bħala sodisfatt. Il-Kummissjoni tqis, fil-fatt, li interpretazzjoni differenti tista’ tħajjar lill‑operaturi jipprovdu
         deskrizzjonijiet vagi, jew iħallu barra xi informazzjoni fl-offerti kummerċjali tagħhom, sabiex iduru mar-rekwiżiti tal-informazzjoni
         previsti fl-Artikolu 7(4) tad–direttiva msemmija.
      
      14 –	Ara l-Artikolu 7(4)(ċ) tad-Direttiva 2005/29.
      
      15 –	Huwa normali, pereżempju, li l-produtturi awtomobilistiċi jillimitaw ruħhom għall-indikazzjoni, fil-komunikazzjonijiet
         kummerċjali tagħhom, ta’ prezz inizjali, sakemm l-istess mudell ikun disponibbli b’magni differenti u bil-possibbiltà, għall-konsumatur,
         li jżid numru ta’ aċċessorji. Għal dak li għandu x’jasam mal-vjaġġi, Ving fakkret li l-konferma tal-prezz finali tiddependi
         essenzjalment minn tliet fatturi: id-data li fiha jsir l-ibbukkjar tal-vjaġġ, il-perijodu tal-vjaġġ ikkonċernat u, mingħajr
         dubju, id-destinazzjoni.
      
      16 –	Iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 13.
      
      17 –	Dwar dan il-punt, l-osservazzjonijiet tal-imsemmija gvernijiet jistgħu jidhru li huma f’kontradizzjoni mal-pożizzjoni tal-Kummissjoni
         li, skont id-definizzjoni li tipprovdi fil-linji gwida, li għalihom jirreferu fl-osservazzjonijiet tagħha bil-miktub, tqis
         li l-istedina għax-xiri “tikkostitwixxi mument determinanti fejn il-konsumatur irid jieħu deċiżjoni kummerċjali. Hija forma
         intrinsika, diretta u immedjata tal-promozzjoni tal-prodott li tinċita għal reazzjoni impulsiva u għat-teħid ta’ riskju ogħla
         mill-konsumatur” [traduzzjoni mhux uffiċjali] (ara l‑punt 18 tal-osservazzjonijiet bil-miktub tal-Kummissjoni u l-punt 2.6.3.
         in fine tal-imsemmija linji gwida).
      
      18 –	Ara l-punt 6 ta’ dawn il-konklużjonijiet. 
      
      19 –	Id-Direttiva 2005/29 tistipula kunċetti li jidħlu wieħed fl-ieħor: id-deċiżjoni kummerċjali hija manifestazzjoni partikolari
         tal-komportament ekonomiku tal-konsumatur (ara b’mod partikolari l-ħdax u t-tlettax-il premessa tad-Direttiva 2005/29) u l-fatt
         li l-konsumatur ikollu l-possibbiltà li jagħmel xirja, huwa biss eżempju wieħed tad-deċiżjonijiet kummerċjali.
      
      20 –	L-Artikolu 3(1) tad-Direttiva 2005/29.
      
      21 –	L-eżempju li tagħti l-Kummissjoni huwa għal din ir-raġuni ta’ ċertu sinjifikat: ara l-punti 2.1.1 sa 2.1.3 tal-linji gwida
         ċċitati fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 13.
      
      22 –	Dawn il-punti ser jiġu eżaminati fl-analiżi tas-sitt u s-seba’ domanda.
      
      23 –	Għalhekk, mingħajr l-indikazzjoni tal-prezz finali, għandi d-dubji tiegħi kemm il-konsumatur medju u standard tad-Direttiva 2005/29,
         ikun dispost jieħu deċiżjoni li jixtri. 
      
      24 –	Sabiex il-konsumatur ikun jista’ jixtri, irid ikollu fil-pussess tiegħu l-informazzjoni suffiċjenti sabiex jidentifika
         l-prodott u l-prezz tiegħu. Iżda huwa wkoll meħtieġ li l-venditur ikun jista’ jiġi identifikat, anki lokalizzat. Skont kemm
         ikun magħruf il-venditur, xi kultant il-preżenza waħedha tal-logo tkun biżżejjed sabiex il-konsumatur jidentifikah u jassoċjah
         immedjatament mal-post fejn l-imsemmi prodott ser ikun disponibbli għall-imsemmi prezz. Xi minn daqqiet, il‑venditur ikun
         anqas magħruf u allura, sabiex ikun jista’ jitqies li l-konsumatur seta’ jidentifika lil venditur, ikun meħtieġ li l-komunikazzjoni
         kummerċjali jkun fiha wkoll l-informazzjoni relatata mal-lokalizzazzjoni tal-postijiet tal-bejgħ. Huwa, fil-każijiet kollha,
         element supplimentari u l-impatt tiegħu fuq il-fatt li jiġi stabbilit jekk il-konsumatur kellux verament il‑possibbiltà li
         jagħmel xirja, irid jiġi eżaminat mill-qrati tar-rinviju.
      
      25 –	L-Artikolu 5(1) tad-Direttiva 2005/29.
      
      26 –	L-Artikolu 5(4) tad-Direttiva 2005/29, imbagħad l-Artikoli 6 u 7 (għal prattiki kummerċjali qarrieqa) kif ukoll l-Artikoli 8
         u 9 (għal prattiki kummerċjali aggressivi).
      
      27 –	Is-sentenza Plus Warenhandelsgesellschaft, iċċitata iktar ’il fuq (punt 45).
      
      28 –	L-Artikolu 7(5) tad-Direttiva 2005/29 jindika li “r-rekwiżiti ta’ tagħrif stabbiliti mill-liġi Komunitarja fir-rigward
         ta’ komunikazzjonijiet kummerċjali inklużi r-reklamar jew il‑kummerċjalizzazzjoni li jinsabu f’lista mhux eżawrjenti fl-Anness II,
         għandhom jitqiesu bħala importanti”. Irid jingħad li l-imsemmi anness jirreferi għal Artikolu 3 tad-Direttiva tal‑Kunsill 90/314/KEE
         tat-13 ta’ Ġunju 1990 dwar il-vjaġġi kollox kompriż (package travel), il-vaganzi kollox kompriż u t-tours kollox kompriż (ĠU
         Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 13, Vol. 10, p. 132). Ċertament, l-offerta ta’ Ving hija mingħajr dubju vjaġġ bi prezz
         li jinkludi kollox. Madankollu, l-Artikolu 3 jelenka biss l-informazzjoni importanti li jrid ikun fih il-fuljett maħruġ mill-organizzatur
         jew mill-kummerċjant. Peress li l-komunikazzjoni fil-kawża prinċipali mhix ta’ dan it-tip, l-Artikolu 3 tad-Direttiva 90/314
         mhux rilevanti għal din l-analiżi.
      
      29 –	L-Artikolu 7(4) tad-Direttiva 2005/29 ab initio.
      
      30 –	L-Artikolu 7(4) tad-Direttiva 2005/29 ab initio.
      
      31 –	Barra minn hekk, li teżiġi mill-kummerċjanti l-għoti ta’ informazzjoni meta din ma tkunx meħtieġa (fid-dawl tal-kuntest
         jew meta l-konsumatur medju kif iddefinit mill-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja huwa f’qagħda li jifhem u jiddeduċi)
         jista’ jkollu l-effett li jrendi l‑komunikazzjoni kummerċjali “mhux ċara, mhux intelliġibbli, [jew] ambigwa”, b’mod li l‑imsemmija
         komunikazzjoni tkun, xi ftit paradossalment, suxxetibbli li tikkostitwixxi ommissjoni qarrieqa fis-sens tal-Artikolu 7(2)
         tad-Direttiva 2005/29.
      
      32 –	L-Artikolu 7(3) tad-Direttiva 2005/29.
      
      33 –	Li tipprovdi, fir-rigward tal-kunċett tal-konsumatur medju, li għalih tirreferi d‑Direttiva 2005/29, li “[l]-qrati u l-awtoritajiet
         nazzjonali għandhom jeżerċitaw il-fakultà ta’ ġudizzju tagħhom, filwaqt li jittieħed kont tal-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja,
         sabiex jiddeterminaw ir-reazzjoni tipika tal-konsumatur medju f’każ determinat”.
      
      34 –	B’mod partikolari l-attrazzjoni tad-destinazzjoni, il-mument li fih il-konsumatur jagħmel l‑ibbukkjar tal-vjaġġ u l-perijodu
         magħżul għall-vaganza.
      
      35 –	Ving tirreferi b’mod partikolari għall-mod kif il-kumpanniji tal-ajru jistabbilixxu l-prezz għall‑biljetti tal-ajru.
      
      36 –	Ving ssostni li 80 % tal-bookings tal-postijiet irreġistrati, ibbenefikaw mill-prezz inizjali indikat fil-komunikazzjoni
         kummerċjali u li f’dawn iċ-ċirkustanzi, ir-referenza għall-prezz inizjali, meta meqjusa inkonnessjoni man-nuqqas ta’ referenza
         għall-mod tal-kalkolu, ma kellux l-effett li jqarraq bil-konsumatur fis-sens tal-Artikolu 7 tad-Direttiva 2005/29. Barra minn
         hekk, irrid ngħid, li fil-każijiet kollha, li kieku stedina għax-xiri kellha tindika prezz inizjali meta l‑kummerċjant ma
         jkunx kapaċi jipprovvdi l-prodott ikkonċernat għall-prezz inizjali indikat lil konsumatur, tqum il-kwistjoni jekk prattika
         bħal din tikkostitwixxix prattika kummerċjali qarrieqa meqjusa żleali fi kwalunkwe ċirkostanza, fis-sens tal-punt 5 tal-Anness I
         tad‑Direttiva 2005/29.