CELEX: 31978R1853
Language: ro
Date: 1978-07-25 00:00:00
Title: Regulamentul (CEE) nr. 1853/78 al Consiliului din 25 iulie 1978 de adoptare a normelor generale privind măsurile speciale pentru semințele de ricin

03/Volumul 03
            
            
               RO
            
            
               Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene
            
            
               28
            
         31978R1853
   
               L 212/1
            
            
               JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE
            
            
               
            
         
      REGULAMENTUL (CEE) NR. 1853/78 AL CONSILIULUI
   
   din 25 iulie 1978
   de adoptare a normelor generale privind măsurile speciale pentru semințele de ricin
   CONSILIUL COMUNITĂȚILOR EUROPENE,
   având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Economice Europene,
   având în vedere Regulamentul (CEE) nr. 2874/77 al Consiliului din 19 decembrie 1977 de prevedere a măsurilor speciale pentru semințele de ricin (1), în special articolul 2 alineatul (4) și articolul 3,
   având în vedere propunerea Comisiei,
   întrucât, în temeiul articolului 2 alineatul (4) din Regulamentul (CEE) nr. 2874/77, este necesar să se adopte normele generale de acordare a ajutorului pentru semințele de ricin, modalitățile de control al dreptului la ajutor, precum și condițiile necesare pentru stabilirea dreptului la ajutor cărora trebuie să le corespundă întreprinderile de transformare a acestor semințe; întrucât, în temeiul articolului 3 din regulamentul menționat anterior, este necesar, pe de altă parte, să se adopte criteriile de stabilire a prețului pieței mondiale;
   întrucât prețul pieței mondiale trebuie determinat pornind de la cele mai favorabile posibilități de achiziționare de pe această piață;
   întrucât este necesar, în acest scop, să se ia în considerare ofertele făcute pe piața mondială, precum și cursurile cotate pe piețele bursiere importante pentru comerțul internațional, și aceasta în timpul perioadei de desfacere a semințelor comunitare; întrucât, totuși, se recomandă să nu se țină seama de ofertele care nu pot să fie considerate reprezentative pentru tendința reală a pieței;
   întrucât, în caz de absență a unor cursuri reprezentative și a unor oferte reprezentative pentru semințele de ricin, este necesar să se stabilească prețul de pe piața mondială a acestor semințe pornind de la valoarea produselor rezultate după transformarea lor; întrucât, în cazul în care ofertele și cursurile semințelor de ricin pe piața mondială riscă să compromită desfacerea producției comunitare, este necesar să se stabilească prețul pe piața mondială pornind de la valoarea cantităților medii de ulei și de turte obținute din transformarea acestor semințe, cu scăderea costurilor de transformare; întrucât, în caz de absență a cursurilor și a ofertelor pentru semințe, este necesar să se stabilească prețul de pe piața mondială a semințelor la nivelul prețului orientativ pentru aceste semințe;
   întrucât, pentru asigurarea bunei funcționări a regimului de ajutor, prețul de pe piața mondială trebuie constatat pentru un loc de trecere a frontierei comunitare; întrucât, pentru stabilirea acestui loc, este necesar să se țină seama de reprezentativitatea sa pentru importul acestor semințe și, prin urmare, să se aleagă portul Rotterdam; întrucât ofertele și cursurile avute în vedere trebuie adaptate, dacă se raportează la un alt loc de trecere a frontierei;
   întrucât, pentru ofertele și cursurile avute în vedere, este necesar să se procedeze, de asemenea, la adaptări destinate compensării eventualelor diferențe în prezentare și calitate în raport cu criteriile avute în vedere pentru stabilirea prețului orientativ;
   întrucât, în vederea bunei funcționări a regimului de ajutor, este necesar să se precizeze că ajutorul se acordă, pentru cantitatea exactă de semințe de ricin recoltate și transformate în Comunitate, întreprinderilor a căror contabilitate permite verificarea cantității de semințe comunitare transformate, în cazul în care contractul între întreprinderi și producători s-a depus la organismul competent din statul membru în care se produc semințele de ricin;
   întrucât dreptul la ajutor se dobândește în momentul transformării semințelor; întrucât, totuși, este oportun să se prevadă ca ajutorul să poată fi avansat părților interesate înainte de transformare; întrucât, în scopul de a se evita fraudele, este necesar să se prevadă o garanție destinată asigurării că produsul pentru care se acordă ajutorul va fi transformat;
   întrucât este necesar să se prevadă că statele membre în care se produce și se transformă sămânța iau măsurile de control necesare pentru asigurarea bunei funcționări a regimului de ajutor; întrucât acest control trebuie, în special, să permită verificarea respectării prețului minim prevăzut la articolul 2 alineatul (2) din Regulamentul (CEE) nr. 2874/77 și evitarea cererilor de ajutor nejustificate; întrucât, în vederea acestui control, statele membre în cauză trebuie să-și acorde reciproc asistență;
   întrucât este necesar să se stabilească dispoziții speciale pentru asigurarea controlului semințelor transformate într-un stat membru, altul decât cel în care au fost produse,
   ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT;
   Articolul 1
   (1)   Prețul de pe piața mondială a semințelor de ricin se stabilește în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 38 din Regulamentul nr. 136/66/CEE.
   (2)   În cursul perioadei celei mai reprezentative pentru desfacerea semințelor comunitare, prețul de pe piața mondială se stabilește periodic. Ultimul preț stabilit în cursul acestei perioade se reține pentru stabilirea ajutorului valabil pentru restul anului de comercializare.
   (3)   Pentru stabilirea prețului de pe piața mondială, se ține seama numai de ofertele făcute pe piața mondială pentru livrările care urmează să se efectueze în timpul perioadei prevăzute la alineatul (2), precum și de cursurile cotate pentru livrările care urmează să se efectueze în timpul aceleiași perioade pe piețele bursiere importante pentru comerțul internațional.
   (4)   Prețul de pe piața mondială se stabilește pe baza celor mai favorabile posibilități reale de achiziție, cu excepția ofertelor și cursurilor care nu se pot considera reprezentative pentru tendința reală a pieței.
   Articolul 2
   În cazul în care nici o ofertă și nici un curs nu se pot lua în considerare pentru stabilirea prețului de pe piața mondială a semințelor de ricin, acest preț se stabilește pornind de la ofertele și cursurile de pe piața mondială sau comunitară a uleiului și a turtelor de ricin. În acest scop, se ține seama de valoarea cantităților medii de ulei și de turte obținute în urma transformării, în Comunitate, din 100 de kilograme de semințe de ricin, din această valoare scăzându-se suma corespunzătoare costurilor de transformare a semințelor respective în ulei și în turte.
   Articolul 3
   În cazul în care nu se poate reține nici o ofertă și nici un curs pentru stabilirea prețului de pe piața mondială a semințelor de ricin și în care, în afară de aceasta, este imposibil să se constate valoarea turtelor sau a uleiului care rezultă din aceste semințe, prețul de pe piața mondială este egal cu prețul orientativ pentru semințele de ricin.
   Articolul 4
   Prețul de pe piața mondială se stabilește, pentru semințele în vrac livrate la Rotterdam, în funcție de calitatea tip pentru care s-a stabilit prețul orientativ.
   Pentru ofertele și cursurile care nu corespund condițiilor indicate în primul paragraf, se recurge la adaptările necesare.
   Articolul 5
   Ajutorul prevăzut la articolul 2 din Regulamentul (CEE) nr. 2874/77 se acordă, în condițiile definite în articolul menționat, pentru semințele de ricin recoltate și transformate în Comunitate în vederea producerii de ulei.
   Articolul 6
   (1)   Ajutorul se acordă întreprinderilor de transformare a semințelor de ricin:
   
               (a)
            
            
               dacă, cel târziu la o dată care urmează să fie stabilită, se depune la organismul desemnat acestui scop, de către statul membru în care se produc semințele de ricin, un contract care corespunde condițiilor prevăzute la articolul 2 alineatul (2) din Regulamentul (CEE) nr. 2874/77, precum și celor care se stabilesc în temeiul alineatului (5) din articolul menționat;
            
         
               (b)
            
            
               dacă întreprinderile în cauză au solicitat organismului competent să-și asume controlul semințelor la fabrica de ulei;
            
         
               (c)
            
            
               în cazul în care, în vederea controlului dreptului de acordare a ajutorului:
               
                           —
                        
                        
                           aceste întreprinderi țin o contabilitate a mijloacelor materiale care cuprinde cel puțin, separat pentru semințele recoltate în și în afara Comunității, precizarea cantităților și a calității semințelor de ricin intrate în întreprindere, a datei de intrare, precum și a cantității de ulei produse și rezultate;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           aceste întreprinderi furnizează, dacă este cazul, celelalte acte justificative necesare pentru controlul dreptului la ajutor.
                        
                     
         (2)   În cazul în care semințele se transformă într-un alt stat membru decât cel în care se produc, ajutorul se acordă dacă întreprinderea de transformare prezintă organismului din statul membru în care semințele se transformă un document întocmit în numele său în conformitate cu articolul 10 alineatul (3).
   Articolul 7
   Valoarea ajutorului este cea valabilă în ziua în care partea interesată solicită organismului competent să-și asume controlul semințelor la fabrica de ulei în care acestea se transformă.
   Articolul 8
   Dreptul la ajutor se dobândește în momentul transformării semințelor în vederea producerii de ulei. Cu toate acestea, ajutorul se poate avansa încă de la punerea sub control a semințelor, cu condiția ca, pentru transformarea acestora, să se constituie o garanție.
   Articolul 9
   (1)   Se procedează la stabilirea greutății semințelor prevăzute la articolul 5, precum și la prelevarea de probe la intrarea produsului în cauză la fabrica de ulei în care se transformă semințele.
   (2)   Valoarea ajutorului se calculează pe baza greutății, aceasta reglându-se în funcție de diferențele care pot exista între procentul de umiditate și de impuritate constatat și cel reținut pentru definirea calității tip pentru care se stabilește prețul orientativ.
   Articolul 10
   (1)   Statele membre producătoare verifică respectarea în contract a condițiilor impuse.
   (2)   Statele membre producătoare procedează la controlul prin sondaj, la fața locului, al exactității suprafețelor indicate în contractele depuse.
   (3)   În cazul aplicării articolului 6 alineatul (2), se întocmește în statul membru producător un document care atestă conformitatea contractului cu condițiile impuse și care precizează că semințele indicate în acest document pot să beneficieze de ajutor.
   (4)   Statele membre pe teritoriul cărora are loc transformarea semințelor prevăzute la articolul 5 controlează la fabrica de ulei intrarea și transformarea acestor semințe, în scopul de a garanta că numai semințele în cauză beneficiază de ajutor.
   (5)   Statele membre comunică Comisiei, înainte de punerea lor în aplicare, dispozițiile adoptate de acestea pentru asigurarea controlului prevăzut la alineatul (4).
   Articolul 11
   Statele membre își acordă reciproc asistență în aplicarea prezentului regulament.
   Articolul 12
   Prezentul regulament intră în vigoare în a treia zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Comunităților Europene.
   
   
      Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
      Adoptat la Bruxelles, 25 iulie 1978.
      
         
            Pentru Consiliu
         
         
            Președintele
         
         J. ERTL
         
      
   
   
      (1)  JO L 332, 24.12.1977, p. 1.