CELEX: 62010CB0003
Language: hu
Date: 2010-10-01 00:00:00
Title: C-3/10. sz. ügy: A Bíróság (hatodik tanács) 2010. október 1-jei végzése (a Tribunale di Rossano — (Olaszország) — előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Franco Affatato kontra Azienda Sanitaria Provinciale di Cosenza (Az eljárási szabályzat 104. cikkének 3.§-a — Szociálpolitika — Az 1999/70/EK irányelv — A határozott ideig tartó munkaviszonyról kötött keretmegállapodás 5. szakasza — Határozott idejű munkaszerződések a közszférában — Egymást követő szerződések — Visszaélés — Megelőző intézkedések — Szankciók — Határozott idejű munkaszerződések határozatlan idejű szerződéssé való átalakítása — Tilalom — Kár megtérítése — Az egyenértékűség és a tényleges érvényesülés elve)

29.1.2011   
            
            
               HU
            
            
               Az Európai Unió Hivatalos Lapja
            
            
               C 30/11
            
         A Bíróság (hatodik tanács) 2010. október 1-jei végzése (a Tribunale di Rossano — (Olaszország) — előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Franco Affatato kontra Azienda Sanitaria Provinciale di Cosenza
   (C-3/10. sz. ügy) (1)
   
   (Az eljárási szabályzat 104. cikkének 3.§-a - Szociálpolitika - Az 1999/70/EK irányelv - A határozott ideig tartó munkaviszonyról kötött keretmegállapodás 5. szakasza - Határozott idejű munkaszerződések a közszférában - Egymást követő szerződések - Visszaélés - Megelőző intézkedések - Szankciók - Határozott idejű munkaszerződések határozatlan idejű szerződéssé való átalakítása - Tilalom - Kár megtérítése - Az egyenértékűség és a tényleges érvényesülés elve)
   2011/C 30/17
   Az eljárás nyelve: olasz
   
      A kérdést előterjesztő bíróság
   
   Tribunale di Rossano
   
      Az alapeljárás felei
   
   
      Felperes: Franco Affatato
   
      Alperes: Azienda Sanitaria Provinciale di Cosenza
   
      Tárgy
   
   Előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Tribunale di Rossano — Az ESZSZ, az UNICE és a CEEP által a határozott ideig tartó munkaviszonyról kötött keretmegállapodásról szóló, 1999. június 28-i 1999/70/EK tanácsi irányelv (HL L 175., 43. o.; magyar nyelvű különkiadás 5. fejezet, 3. kötet, 368. o.) melléklete 2., 3, 4. és 5. szakaszának értelmezése — A közhasznú munkavállalókra, illetve társadalmi munkát végző munkavállalókra vonatkozó egyes nemzeti rendelkezések összeegyeztethetősége — Olyan nemzeti szabályozás, amely az oktatási ágazat alkalmazottai tekintetében lehetővé teszi, hogy az első határozott idejű szerződés okát ne jelöljék meg — Az állami szerv fogalma — Egy, a Poste Italiane S.p.A. jellegzetességeit mutató személy bevonása
   
      Rendelkező rész
   
   
               1.
            
            
               A Tribunale di Rossano (Olaszország) 2009. december 21-i határozatában előzetes döntéshozatalra előterjesztett első tizenkét kérdés nyilvánvalóan elfogadhatatlan.
            
         
               2.
            
            
               A ESZSZ, az UNICE és a CEEP által a határozott ideig tartó munkaviszonyról kötött keretmegállapodásról szóló, 1999. június 28-i 1999/70/EK tanácsi irányelv mellékletében szereplő, a határozott ideig tartó munkaviszonyról 1999. március 18-án kötött keretmegállapodás 5. szakaszát akként kell értelmezni, hogy:
               
                           —
                        
                        
                           azzal nem ellenétes a közigazgatásban való munkaszervezésre vonatkozó általános szabályokról szóló, 2001. március 30-i 165. sz. törvényerejű rendelet 36. cikkének (5) bekezdésében foglalt rendelkezéshez hasonló nemzeti szabályozás, amely tiltja, hogy az egymást követő határozott idejű munkaszerződéseket azoknak a közszférához tartozó munkáltató általi alkalmazásából eredő visszaélés esetén határozott idejű munkaszerződésekké alakítsák, amennyiben az érintett tagállam belső jogrendje az adott ágazat vonatkozásában tartalmaz egyéb olyan intézkedéseket, amelyek alkalmasak az egymást követő határozott idejű szerződések visszaélésszerű alkalmazásának elkerülésére és adott esetben szankcionálására. Mindazonáltal a kérdést előterjesztő bíróság feladata annak értékelése, hogy a vonatkozó belső jogi rendelkezések alkalmazásának feltételei és tényleges végrehajtásuk megfelelő eszköznek tekinthetők-e arra, hogy az egymást követő határozott idejű munkaszerződések vagy munkaviszonyok közigazgatás általi visszaélésszerű alkalmazását megelőzzék, és adott esetben szankcionálják;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           önmagában egyáltalában nem képes befolyásolni az érintett tagállam EUMSZ 4. cikk (2) bekezdése szerinti alapvető politikai és alkotmányos berendezkedését vagy alapvető feladatait.
                        
                     
         
               3.
            
            
               Az említett keretmegállapodást akként kell értelmezni, hogy az alapügyben szereplőhöz hasonló, valamely nemzeti szabályozás által a határozott idejű munkaszerződések vagy munkaviszonyok visszaélésszerű alkalmazásának szankcionálása céljából előírt intézkedések nem lehetnek kedvezőtlenebbek a hasonló belső jellegű esetekre vonatkozókhoz képest, és nem tehetik a gyakorlatban lehetetlenné vagy rendkívül nehézzé az uniós jogrend által biztosított jogok gyakorlását. A kérdést előterjesztő bíróság feladata annak értékelése, hogy az egymást követő határozott idejű munkaszerződések vagy munkaviszonyok közigazgatás általi visszaélésszerű alkalmazásának szankcionálását célzó belső jogi rendelkezések milyen mértékben felelnek meg ezen elveknek.
            
         
      (1)  HL C 63., 2010.3.13.