CELEX: 21985A0207(01)
Language: da
Date: 1985-01-29 00:00:00
Title: Aftale mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og kongeriget Spanien om international kombineret godstransport jernbane/landevej

Avis juridique important

|

21985A0207(01)

Aftale mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og kongeriget Spanien om international kombineret godstransport jernbane/landevej  

EF-Tidende nr. L 034 af 07/02/1985 s. 0039

*****  AFTALE  mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og kongeriget Spanien om international kombineret godstransport jernbane/landevej  RAADET FOR DE EUROPAEISKE FAELLESSKABER,  DEN SPANSKE REGERING,  SOM OENSKER at fremme udviklingen af international transport jernbane/landevej og isaer fremme tilrettelaeggelsen og udfoerelsen deraf,  SOM TAGER I BETRAGTNING, at brugen af kombineret transport jernbane/landevej giver en fordelagtig oekonomisk drift, naar det drejer sig om international godstransport ad landevej paa lange straekninger; desuden aflastes landevejstrafikken, hvorved sikkerheden paa landevejene oeges, og sideloebende hermed har denne form for transport betydning for miljoebevarende bestraebelser og energibesparelser;  SOM TAGER I BETRAGTNING, at visse former for kombineret godstransport jernbane/landevej, for saa vidt angaar Det europaeiske oekonomiske Faellesskab, er liberaliseret ved Raadets direktiv 75/130/EOEF af 17. februar 1975 om indfoerelse af faelles regler for visse former for kombineret godstransport mellem medlemsstaterne, senest aendret ved direktiv 82/603/EOEF;  SOM TAGER I BETRAGTNING, at det er formaalet med disse regler at goere kombineret transport jernbane/landevej mere attraktiv ved at fritage den for kvantitative restriktioner og anvendelsen af visse administrative bestemmelser;  HAR VEDTAGET at fastsaette ensartede regler for international kombineret godstransport jernbane/landevej og har med henblik herpaa som befuldmaegtiget udpeget:  RAADET FOR DE EUROPAEISKE FAELLESSKABER:  DEN SPANSKE REGERING:  SOM, efter at have udvekslet deres fuldmagter og fundet dem i god og behoerig form -  ER BLEVET ENIGE OM FOELGENDE:  AFDELING I  Anvendelsesomraade og definitioner  Artikel 1  Denne aftale finder anvendelse paa:  a) international kombineret godstransport jernbane/landevej mellem de to kontraherende parters omraader udfoert med koeretoejer registreret paa en kontraherende parts omraade;  b) tomkoersel i forbindelse med de i litra a) naevnte transporter.  Artikel 2  1. I denne aftale forstaas ved:  a) kombineret transport jernbane/landevej: godstransport ad landevej, hvorunder traktor, lastvogn, paahaengsvogn, saettevogn, disses loese overbygninger eller container paa 20 fod og derover befordres med jernbane fra den egnede indladningsbanegaard, der ligger naermest ved det sted, hvor godset paalaesses, til den egnede udladningsbanegaard, der ligger naermest ved det sted, hvor godset losses; b) loes overbygning: den del af et motorkoeretoej til transport ad landevej, der er bestemt til at modtage ladningen, og som kan frigoeres fra koertoejet og atter anbringes paa dette.  2. Transport, hvorunder der benyttes jernbane foerst og fremmest for at overvinde en naturhindring, anses ikke som kombineret transport jernbane/landevej ifoelge denne aftale.  AFDELING II  Liberaliseringsforanstaltningen  Artikel 3  1. De kontraherende parter fritager ved denne aftales ikrafttraeden den i artikel 1 omhandlede kombinerede transport for enhver kontingent- eller tilladelsesordning.  2. De straekninger til eller fra terminaler, der tilbagelaegges ad landvej paa hver kontraherende parts omraade med et koeretoej, der anvendes til kombineret transport jernbane/landevej, med bestemmelsessted eller afgangssted paa den egnede indladnings- eller udladningsbanegaard, som ligger naermest ved det sted, hvor godset paalaesses eller losses, fritages af hver af de kontraherende parter for enhver kvantitativ restriktion efter foelgende kriterier:  - internationale straekninger ad landvej fritages for enhver kontingent- eller tilladelsesordning;  - nationale straekninger ad landvej fritages for enhver kvantitativ restriktion, men vil fortsat kunne omfattes af en tilladelsesordning, jf. dog eventuelle gunstigere bestemmelser, som gaelder paa hver af de kontraherende parters omraade.  AFDELING III  Kontroldokument  Artikel 4  1. Liberalisering af kombineret transport for fremmed regning betinges af, at transportvirksomheden fremlaegger et transportdokument, der mindst indeholder foelgende oplysninger:  - afsenders navn og adresse;  - godsets art og vaegt;  - sted og tidspunkt for overtagelse af godset til transport;  - sted for levering af godset;  - transportstraekning eller afstand, saafremt disse elementer berettiger en anden pris end den saedvanlige transportpris;  - graenseovergangssteder.  2. Det i stk. 1 omhandlede dokument skal suppleres med en angivelse af indladnings- og udladningsbanegaard paa straekningen med jernbane. Disse oplysninger anfoeres inden transporten og bekraeftes ved, at jernbanemyndighederne paa de paagaeldende banegaarde paastempler dokumentet, naar den del af transporten, der finder sted med jernbane, er afsluttet.  3. Saafremt en paahaengsvogn eller en saettevogn, der tilhoerer en virksomhed, som udfoerer kombineret transport for egen regning, paa straekningen fra terminalen traekkes af en traktor, som tilhoerer en virksomhed, der udfoerer transport for fremmed regning, er denne transport fritaget for det i stk. 1 omhandlede dokument, men der maa fremlaegges et andet dokument som bevis for den straekning, der er tilbagelagt med jernbane.  Artikel 5  1. Ved graensepassage ad landvej inden straekningen med jernbane kan de kontraherende parter kraeve, at transportvirksomheden fremlaegger bevis for, at jernbanemyndighederne eller et organ bemyndiget af disse har reserveret plads til jernbanetransporten af traktor, lastvogn, paahaengsvogn, saettevogn eller disses loese overbygninger samt containere paa 20 fod og derover.  2. De kontraherende parter kan give kontrolmyndighederne bemyndigelse til at kraeve, at dokumentet for jernbanetransporten fremlaegges, efter at straekningen med jernbane i forbindelse med kombineret transport jernbane/landevej er tilbagelagt.  Artikel 6  Med forbehold af artikel 3 aendrer denne aftale ikke de betingelser for adgang til at udoeve erhvervsmaessig landevejstransport og for adgang til transportmarkedet, der er gaeldende paa hver af de kontraherende parters omraade, saerlig betingelserne vedroerende benyttelsen af traktor til over en straekning paa en af de kontraherende parters omraade at hente og bringe et koeretoej, der befordres i kombineret transport jernbane/landevej, eller en loes overbygning.  Isaer aendrer denne aftale heller ikke betingelserne for anvendelse af et baerechassis, naar der er tale om kombineret transport jernbane/landevej med transportkoeretoejer, loese overbygninger eller containere.  AFDELING IV  Overgangsbestemmelser  Artikel 7  De kontraherende parter er enige om, at de i artikel 3 omhandlede liberaliseringsforanstaltninger skal gaelde for paahaengsvogne og saettevogne fra det tidspunkt, hvor de spanske jernbaner raader over de anlaeg og det rullende materiel, der kraeves til transport af saadanne koeretoejer paa det spanske jernbanenet, dog senest fra den 1. juli 1985. AFDELING V  Almindelige og afsluttende bestemmelser  Artikel 8  1. De kontraherende parters kompetente myndigheder fastsaetter de foranstaltninger, der er noedvendige for gennemfoerelsen af denne aftale.  Disse foranstaltninger skal mindst omfatte:  - liberalisering,  - tilrettelaeggelse, procedure og kontrolforanstaltninger,  - udpegelse af de kompetente myndigheder.  2. De foranstaltninger, der traeffes af en kontraherende part i medfoer af stk. 1, meddeles den anden kontraherende part.  Artikel 9  De kontraherende parters kompetente myndigheder drager omsorg for, at transportvirksomhederne overholder de i medfoer af denne aftale fastsatte bestemmelser, som vedroerer dem.  De giver i overensstemmelse med deres respektive lovgivninger hinanden meddelelse om de overtraedelser af bestemmelserne, der begaas paa deres omraade af en transportvirksomhed, som er etableret paa en anden kontraherende parts omraade, og i givet fald om den anvendte sanktion.  Artikel 10  Findes det ved anvendelsen af denne aftale eller af foranstaltninger truffet i medfoer af artikel 8 noedvendigt, kan hver af de kontraherende parter anmode om, at der indkaldes til et moede mellem aftalens parter med henblik paa i faellesskab at undersoege problemerne og eventuelle loesninger.  Artikel 11  Denne aftale gaelder dels for det omraade, hvor traktaten om oprettelse af Det europaeiske oekonomiske Faellesskab finder anvendelse, og paa de i naevnte traktat fastsatte betingelser, og dels for kongeriget Spaniens omraade.  Artikel 12  1. Denne aftale godkendes eller ratificeres af de kontraherende parter i overensstemmelse med deres egne procedurer.  2. Denne aftale traeder i kraft den foerste dag i den foerste maaned efter det tidspunkt, paa hvilket de kontraherende parter har givet hinanden meddelelse om gennemfoerelsen af godkendelses- eller ratifikationsproceduren.  Artikel 13  1. Denne aftale indgaas for fem aar fra ikrafttraedelsestidspunktet.  2. Hver af de kontraherende parter kan med et aars varsel opsige denne aftale med virkning pr. 1. januar ved meddelelse herom til den anden kontraherende part.  Artikel 14  Denne aftale er udfaerdiget i ét eksemplar paa fransk og spansk, idet hver af disse tekster har samme gyldighed.  Til bekraeftelse heraf har undertegnede befuldmaegtigede underskrevet denne aftale.  Udfaerdiget i Bruxelles, den 14. december 1984.  1.2 // For Raadet for De europaeiske Faellesskaber  // For den spanske regering  SLUTAKT  Repraesentanterne for  Raadet for De europaeiske Faellesskaber,  den spanske regering,  forsamlet i Bruxelles, den 14. december 1984 for at undertegne aftalen mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og kongeriget Spanien om international kombineret godstransport jernbane/landevej,  har ved undertegnelsen af denne aftale taget foelgende erklaering til efterretning og godkendt den:  »De to kontraherende parter erklaerer, at det i betragtning af de specifikke tekniske problemer for den graenseoverskridende transport er noedvendigt at yde en faelles indsats for at loese de tekniske vanskeligheder i forbindelse med udviklingen af den kombinerede transport.  Parterne er af den opfattelse, at indladnings- og udladningsbanegaardene for koeretoejer, der anvendes til kombineret transport paa de to kontraherende parters omraade, er de i oejeblikket eksisterende banegaarde og dem, som maatte blive bygget i loebet af denne aftales anvendelsesperiode.  De erklaerer ligeledes, at denne aftale uden videre vil blive erstattet af akten vedroerende Spaniens tiltraedelse af Det europaeiske oekonomiske Faellesskab paa tidspunktet for dennes ikrafttraeden. «.  Udfaerdiget i Bruxelles, den 14. december 1984.  1.2 // For Raadet for De europaeiske Faellesskaber  // For den spanske regering