CELEX: 52002PC0466
Language: nl
Date: 2002-08-19
Title: Voorstel voor een Besluit van de Raad betreffende een communautair standpunt in de Gezamenlijke Raad EU-Mexico ten aanzien van Bijlage III bij Besluit Nr. 2/2000 van de Gezamenlijke Raad EU-Mexico van 23 maart 2000, die betrekking heeft op de definitie van het begrip "producten van oorsprong" en de methoden van administratieve samenwerking

Avis juridique important

|

52002PC0466

Voorstel voor een Besluit van de Raad betreffende een communautair standpunt in de Gezamenlijke Raad EU-Mexico ten aanzien van Bijlage III bij Besluit Nr. 2/2000 van de Gezamenlijke Raad EU-Mexico van 23 maart 2000, die betrekking heeft op de definitie van het begrip "producten van oorsprong" en de methoden van administratieve samenwerking  /* COM/2002/0466 def. - ACC 2002/0207 */  

Voorstel voor een BESLUIT VAN DE RAAD betreffende een communautair standpunt in de Gezamenlijke Raad EU-Mexico ten aanzien van Bijlage III bij Besluit Nr. 2/2000 van de Gezamenlijke Raad EU-Mexico van 23 maart 2000, die betrekking heeft op de definitie van het begrip "producten van oorsprong" en de methoden van administratieve samenwerking(door de Commissie ingediend)TOELICHTING1. De oorsprongsregels zijn van essentieel belang voor de goede werking van de vrijhandelsovereenkomsten tussen de Gemeenschap en haar handelspartners, met inbegrip van Mexico. De Europese Gemeenschap en haar lidstaten enerzijds en de Verenigde Mexicaanse Staten anderzijds hebben een overeenkomst inzake economisch partnerschap, politieke coördinatie en samenwerking gesloten, die op 1 oktober 2000 in werking is getreden [1].[1]  Besluit van de Raad van 28 september 2000. PB L276 van 28.10.2000, blz. 44.Bijlage III bij Besluit 2/2000 van de Gezamenlijke Raad EG-Mexico [2] betreft de definitie van het begrip producten van oorsprong en de methoden van administratieve samenwerking en is op 1 juli 2000 in werking getreden.[2]  PB L 245 van 29.9.2000, blz. 953.2. Met het oog op een correcte en uniforme toepassing van de bepalingen betreffende contingenten voor bepaalde producten waarvoor een preferentieel handelsverkeer tussen de partijen plaatsvindt, is in aansluiting op een briefwisseling een bericht aan de bedrijven [3] gepubliceerd; daarin is vastgesteld dat uit de bewijzen van oorsprong moet blijken dat de producten voldoen aan de specifieke oorsprongsregel teneinde van een bepaald contingent gebruik te kunnen maken. Met het oog op de duidelijkheid is het wenselijk die specifieke instructies in dit besluit op te nemen.[3]  Bericht voor bedrijven. Uitvoering van de oorsprongsregels in het kader van de overeenkomst EG-Mexico. PB C187 van 6.7.2000, blz. 3.3. Na de wijzigingen van het geharmoniseerd systeem voor de omschrijving en codering van goederen ("geharmoniseerd systeem"), die op 1 januari 2002 in werking zijn getreden, zijn aanpassingen nodig in een aantal oorsprongsregels van de aanhangsels II en II(a) van bijlage III, teneinde te zorgen voor samenhang tussen de oorsprongsregels en bovengenoemde wijzigingen van het geharmoniseerd systeem. Die wijzigingen zijn dus niet essentieel van aard. Om dezelfde reden dienen ook aanhangsel I en gezamenlijke verklaring VI dienovereenkomstig te worden gewijzigd.Er wordt evenwel overwogen een mechanisme te creëren waarbij de gemengde commissie onder bepaalde voorwaarden wordt gemachtigd de eerdere oorsprongsregel te herstellen indien een bepaalde wijziging ertoe zou leiden dat een eerdere oorsprongsregel fundamenteel wordt gewijzigd.4. De Commissie wordt bijgevolg verzocht de tekst met het oog op indiening bij de Raad volgens de schriftelijke procedure goed te keuren.2002/0207 (ACC)Voorstel voor een BESLUIT VAN DE RAAD betreffende een communautair standpunt in de Gezamenlijke Raad EU-Mexico ten aanzien van Bijlage III bij Besluit Nr. 2/2000 van de Gezamenlijke Raad EU-Mexico van 23 maart 2000, die betrekking heeft op de definitie van het begrip "producten van oorsprong" en de methoden van administratieve samenwerkingDE RAAD VAN DE EUROPESE UNIE,Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap, inzonderheid op artikel 133,Gezien het voorstel van de Commissie [4],[4]  PB COverwegende hetgeen volgt:(1) In artikel 5 en artikel 47 van de overeenkomst inzake economisch partnerschap, politieke coördinatie en samenwerking tussen de Europese Gemeenschap en haar lidstaten, enerzijds, en de Verenigde Mexicaanse Staten, anderzijds, die op 8 december 1997 in Brussel is ondertekend [5], wordt de Gezamenlijke Raad met het oog op de verwezenlijking van de doelstellingen van de overeenkomst gemachtigd besluiten te nemen die onder meer betrekking hebben op de oorsprongsregels en de administratieve samenwerking[5]  Besluit van de Raad van 28 september 2000. PB L 276 van 28.1.2000, blz. 44.(2) De definitie van het begrip "producten van oorsprong" en de methoden van administratieve samenwerking zijn vastgesteld in Bijlage III bij Besluit Nr. 2/2000 [6] van de Gezamenlijke Raad EU-Mexico,[6]  PB L 245 van 29.9.2000, blz. 953.BESLUIT:Enig artikelHet standpunt dat de Gemeenschap dient in te nemen in de Gezamenlijke Raad die is opgericht bij de op 8 december 1997 in Brussel ondertekende overeenkomst inzake economisch partnerschap, politieke coördinatie en samenwerking tussen de Europese Gemeenschap en haar lidstaten, enerzijds, en de Verenigde Mexicaanse Staten, anderzijds, is vastgesteld in het bijgevoegde ontwerp-besluit van de Gezamenlijke Raad.Gedaan te Brussel,Voor de RaadDe VoorzitterOntwerpBesluit Nr...../2002 van de Gezamenlijke Raad Europese Unie-Mexicovan  betreffende Bijlage III bij Besluit Nr. 2/2000 van de Gezamenlijke Raad EU-Mexico van 23 maart 2000, die betrekking heeft op de definitie van het begrip "producten van oorsprong" en de methoden van administratieve samenwerkingDe Gezamenlijke Raad,Gelet op de overeenkomst inzake economisch partnerschap, politieke coördinatie en samenwerking tussen de Europese Gemeenschap en haar lidstaten, enerzijds, en de Verenigde Mexicaanse Staten, anderzijds, die op 8 december 1997 in Brussel is ondertekend (hierna "de overeenkomst" genoemd), inzonderheid op de artikelen 5 en 47;Overwegende hetgeen volgt:(1) In Bijlage III bij Besluit Nr. 2/2000 van de Gezamenlijke Raad EU-Mexico van 23 maart 2000, die betrekking heeft op de definitie van het begrip "producten van oorsprong" en de methoden van administratieve samenwerking, worden de oorsprongsregels vastgesteld voor de producten van oorsprong uit het grondgebied van de partijen bij de overeenkomst.(2) Met het oog op de correcte en uniforme toepassing van deze regels dient Bijlage III te worden aangepast teneinde de op 1 jnauari 2002 in werking getreden wijzigingen van het geharmoniseerd systeem inzake de omschrijving en codering van goederen ("het geharmoniseerd systeem") erin op te nemen.(3) De in dit besluit vervatte aanpassing heeft uitsluitend tot doel te zorgen voor samenhang tussen de aanhangsels en gemeenschappelijke verklaring VI aan de ene kant en de wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen van de partijen inzake douanetarieven aan de andere kant, en kunnen dus niet als een essentiële wijziging van Besluit 2/2000 worden beschouwd.(4) Met het oog op een vlotte overgang van de bestaande naar de nieuwe bij dit besluit vastgestelde regels is het wenselijk een mechanisme te creëren waarbij de Gemengde Commissie op verzoek van een van de partijen onder bepaalde omstandigheden waar passend de eerder geldende regels kan herstellen,Besluit:Artikel 11. Met het oog op de toepassing van de bijzondere oorsprongsregels die gelden binnen de grenzen van de contingenten vastgesteld in aanhangsel II en in aantekeningen 9 en 12.1 in aanhangsel II (a) van Bijlage III bij Besluit 2/2000 dient hetzij vak nummer 7 (opmerkingen) van het certificaat inzake goederenverkeer EUR. 1, hetzij de factuurverklaring voor de desbetreffende tariefpost de in Bijlage I bij dit besluit opgenomen zin te bevatten in een van de in artikel 59 van de overeenkomst vermelde talen.2. De Europese Commissie en het Secretaría de Economía houden elkaar regelmatig op de hoogte van de hoeveelheden producten die uit hoofde van de oorsprongsregels van deze contingenten zijn afgeboekt.Artikel 21. Aantekening 7.4 in aanhangsel I, aanhangsel II en aantekening 4 in aanhangsel II (A) van Bijlage III bij Besluit 2/2000 alsook gemeenschappelijke verklaring VI worden vervangen door de tekst in Bijlage II bij dit besluit.2. [ Niet van toepassing in de Nederlandse versie.]Artikel 3Indien als gevolg van de wijzigingen van het geharmoniseerd systeem de bij dit besluit ingevoerde wijzigingen in de oorsprongsregels leiden tot een essentiële verandering van een eerder bestaande regel en blijkt dat die verandering nadelig is voor de belangen van de betrokken sectoren, onderzoekt de Gemengde Commissie, indien een van de partijen binnen een termijn van ten hoogste drie jaar vanaf de datum van inwerkingtreding van het besluit een verzoek daartoe indient, onverwijld of de betrokken regel in zijn vóór dit besluit geldende vorm moet worden hersteld. In ieder geval besluit de Gemengde Commissie binnen een termijn van zes maanden nadat een van de partijen bij de overeenkomst het verzoek heeft ingediend, de betrokken regel al dan niet in zijn vorige vorm te herstellen.Artikel 4Dit besluit treedt in werking op de dag van de goedkeuring ervan.Gedaan te Brussel [...]Voor de Gezamenlijke RaadBijlage I (Bedoeld in artikel 1)Afdeling AVoor tariefposten 5208 tot 5212, 5407, 5408, 5512 tot 5516, 5801, 5806 en 5811 bij invoer in Mexico:English version"Meets the specific rule of origin as set out in Appendix II"Spanish version"Cumple la norma de origen específica con arreglo a lo establecido en el apéndice II".Danish version"Opfylder den specifikke oprindelsesregel i tillæg II".German version"Spezifische Ursprungsregel der Anlage II erfüllt".Greek version"Áíôáðïêñßíåôáé óôïí åéäéêü êáíüíá êáôáã ùãÞò ðïõ êáèïñßæåôáé óôï ðñïóÜñôçìá ÉÉ".Finnish version"Täyttävät lisäyksessä II annetun erityisen alkuperäsäännön".French version"Satisfait la règle d'origine particulière prévue à l'Appendice II".Italian version"Conforme alla norma di origine specifica di cui all'appendice II".Dutch version"Voldoet aan de specifieke oorsprongsregel van aanhangsel II".Portuguese version"Em conformidade com a regra de origem específica de acordo com o previsto no Apêndice II".Swedish version"Uppfyller kraven i den särskilda ursprungsregeln i tillägg II"Afdeling BVoor tariefposten 6402, 6403 en 6404 bij invoer in Mexico:English version"Meets the specific rule of origin as set out in Appendix II(a), note 9"Spanish version"Cumple la norma de origen específica con arreglo a lo establecido en el apéndice II (a), nota 9"Danish version"Opfylder den specifikke oprindelsesregel i tillæg II(a), note 9"German version"Spezifische Ursprungsregel der Anlage II(a), Bemerkung 9, erfüllt"Greek version«Áíôáðïêñßíåôáé óôï åéäéêü êáíüíá êáôáãùãÞò ðïõ êáèïñßæåôáé óôï ðñïóÜñôçìá II(á), óçìåßùóç 9»Finnish version"Täyttävät lisäyksessä II a olevassa 9 huomautuksessa annetun erityisen alkuperäsäännön"French version"Satisfait la règle d'origine particulière prévue à l'Appendice II(a), note 9"Italian version"Conforme alla norma di origine specifica di cui all'appendice II(a), nota 9"Dutch version"Voldoet aan de specifieke oorsprongsregel van aanhangsel II A, aantekening 9"Portuguese versionEm conformidade com a regra de origem específica de acordo com o previsto na nota 9 do Apêndice II-A"Swedish version"Uppfyller kraven i den särskilda ursprungsregeln i tillägg II A, anmärkning 9"Afdeling CVoor tariefposten ex 8701 (trekkers (wegtractors) voor opleggers), 8702 en 8704 bij invoer in de Gemeenschap:English version"Meets the specific rule of origin as set out in Appendix II(a), note 12.1"Spanish version"Cumple la norma de origen específica con arreglo a lo establecido en el apéndice II (a), nota 12.1"Danish version"Opfylder den specifikke oprindelsesregel i tillæg II(a), note 12.1"German versionSpezifische Ursprungsregel der Anlage II(a), Bemerkung 12.1, erfüllt"Greek version«Áíôáðïêñßíåôáé óôïí åéäéêü êáíüíá êáôáãùãÞò ðïõ êáèïñßæåôáé óôï ðñïóÜñôçìá II(á), óçìåßùóç 12.1»Finnish version"Täyttävät lisäyksessä II a olevassa 12.1 huomautuksessa annetun erityisen alkuperäsäännön"French version"Satisfait la règle d'origine particulière prévue à l'Appendice II(a), note 12.1"Italian version"Conforme alla norma di origine specifica di cui all'appendice II(a), nota 12.1"Dutch version"Voldoet aan de specifieke oorsprongsregel van aanhangsel II A, aantekening 12.1"Portuguese version"Em conformidade com a regra de origem específica de acordo com o previsto na nota 12.1 do Apêndice II-A"Swedish version"Uppfyller kraven i den särskilda ursprungsregeln i tillägg II A, anmärkning 12.1Bijlage II (Bedoeld in artikel 2)Aanhangsel IAantekeningen bij de lijst in de Aanhangsels II en IIaAantekening 7:(...)7.4. Onder herdistillatie volgens een proces van ver doorgevoerde splitsing wordt distillatie (andere dan aftopping) verstaan door middel van een continu- of batchproces in industriële installaties met behulp van distillaten van de postonderverdelingen 2710 11 tot en met 2710 99, 2711 11, 2711 12 tot en met 2711 19, 2711 21 en 2711 29 (andere dan propaan met een zuiverheid van 99% of meer) ter verkrijging van:1. geïsoleerde koolwaterstoffen met een hoge zuiverheid (90% of meer voor olefinen en 95% of meer voor andere koolwaterstoffen), waarbij mengsels van isomeren met dezelfde organische samen stelling als geïsoleerde koolwaterstoffen worden beschouwd;slechts processen met behulp waarvan ten minste drie verschillende producten worden verkregen zijn toegestaan, maar deze beperking is niet van toepassing wanneer het proces uit de scheiding van isomeren bestaat. Wat xylenen betreft, wordt ethylbenzeen tot de xyleenisomeren gerekend;2. producten van de postonderverdelingen 2707 10 tot en met 2707 30, 2707 50 en 2710 11 to 2710 99:a) zonder overlapping van het eindkookpunt van een fractie en het beginkookpunt van de daar opvolgende fractie en een verschil van niet meer dan 60° C tussen de temperatuur waarbij 5% respectievelijk 90% van het volume (met inbegrip van verliezen) bij gebruik van de ASTM D 86-87 methode (goedgekeurd in 1972) distilleert;b) met overlapping van het eindkookpunt van een fractie en het beginkookpunt van de daarop volgende fractie en een verschil van niet meer dan 30° C tussen de temperatuur waarbij 5% respectievelijk 90% van het volume (met inbegrip van verliezen) bij gebruik van de ASTM D 86-87 methode (goedgekeurd in 1972) distilleert.Aanhangsel IILIJST VAN BE- OF VERWERKINGEN VAN MATERIALEN DIE NIET VAN OORSPRONG ZIJN WAARDOOR HET VERVAARDIGDE PRODUCT HET KARAKTER VAN PRODUCT VAN OORSPRONG VERKRIJGTNiet alle in de lijst genoemde producten vallen onder het besluit. De lijst dient daarom samen met de andere delen van het besluit te worden gelezen&gt;RUIMTE VOOR DE TABEL&gt;&gt;RUIMTE VOOR DE TABEL&gt;Aanhangsel II aLijst van oorsprongverlenende be- of verwerkingenHet is mogelijk dat niet alle in de lijst genoemde producten onder het Besluit vallen. De lijst dient tezamen met de andere delen van het Besluit te worden gelezen.Aantekening 4:Tot en met 31/12/2002 is de volgende regel van toepassing op het hieronder omschreven product in plaats van de regel die in Aanhangsel II is opgenomen:&gt;RUIMTE VOOR DE TABEL&gt;GEMEENSCHAPPELIJKE VERKLARING VIinzake aantekening 4 van aanhangsel II (a) van bijlage III betreffende posten 4104 en 41071. De Gemengde Commissie verlengt de in aantekening 4 van aanhangsel II (a) vastgestelde regel na 31 december 2002 indien de multilaterale besprekingen in de WTO na deze datum voortduren, tot hettijdstip waarop deze besprekingen voltooid zijn. Op dat tijdstip beslist de Gemengde Commissie, rekening houdend met het resultaat van deze besprekingen, welke oorsprongsregel moet worden toegepast.2. De partijen trachten in het kader van de multilaterale besprekingen disciplines vast te stellen voor de afschaffing van de uitvoerheffingen of -beperkingen die de uitvoer van de door de binnenlandse industrie vervaardigde producten, zoals leder, bevorderen of de bescherming van deze industrie verhogen.FINANCIEEL MEMORANDUM BIJ HET BESLUITHet voorgenomen besluit van de Gezamenlijke Raad heeft geen financiële weerslag, aangezien het tot doel heeft de preferentiële oorsprongsregels die in het kader van de associatieovereenkomst EG-Mexico worden toegepast, aan te passen aan de wijzingen van het geharmoniseerd stelsel die op 1 januari 2002 in werking zijn getreden.