CELEX: 51995PC0207(01)
Language: sv
Date: 1995-06-02
Title: Proposal for a DECISION OF THE COUNCIL AND THE COMMISSION on the conclusion of the Europe Agreement between the European Communities and their Member States, of the one part, and the Republic of Estonia, of the other part

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION

                                         Bryssel den 2.06.1995
                                         KOM(95) 207 slutlig

                                         95/0130 (AVC)
                                         95/0129 (AVC)
                                         95/0128 (AVC)

                          Förslag till
           RÅDETS OCH KOMMISSIONENS-BESLUT

  om slutandet av Europaavtalet mellan Europeiska gemenskaperna och deras
             medlemsstater å ena sidan och Estland å andra sidan

                          Förslag till
           RÅDETS OCH KOMMISSIONENS-BESLUT
om slutandet av Europaavtalet mellan Europeiska gemenskaperna och deras
           medlemsstater å ena sidan och Lettland å andra sidan

                           Förslag till
         RÅDETS OCHKOMMISSIONENSJBESLUT
om slutandet av Europaavtalet mellan Europeiska gemenskaperna och deras
           medlemsstater å ena sidan och Litauen å andra sidan
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                         EXPLANATORY MEMORANDUM

1. The attached proposals for a Council and Commission Decision constitute the legal
   instrument for the conclusion of Europe Agreements between the European
   Communities and their Member States, of the one part, and with each one of the Baltic
   states, i.e. Estonia, Latvia and Lithuania, of the other part.

2. Estonia's, Latvia's and Lithuania's relations with the European Union are coveied by
   Agreements on Trade and Commercial and Economic Cooperation which entered into
   force in February/March 1993 and -as far as trade and trade related matters are
   concerned- by the Free trade Agreements which entered into force on 1 January 1995.

   Following the signature of the Free Trade Agreements and in response to the demands
   of the three Baltic States the Council of the European Union opened the procedure for
   the negotiation of Europe Agreements. The negotiating directives were adopted by the
   Council on 28-29 November 1994 and the negotiations with all three countries were
   launched on 15 December 1994.The Agreements were initialled in Brussels on 12 April
    1995, after two rounds of negotiations with each country.

3. The Agreements are preferential agreements, designed to establish a close, long-term
   association between, of the one part, the European Community, the European Atomic
   Energy Community, the European Coal and Steel Community and their Member States
 . and, of the other, each one of the countries concerned.

   These Agreements will replace the Agreements on trade and commercial and economic
   cooperation between the EEC and Estonia, which entered into force on March 1, 1993,
   between the EEC and Latvia, which entered into force on February 1, 1993, and
   between EEC and EAEC and Lithuania which entered into force on February 1, 1993.

   As far as trade and trade-related matters are concerned they fully incorporate the
   Agreements on free trade and trade-related matters signed on 18 July 1994. On the
   remaining matters they largely follow the pattern of the Europe Agreements with the
   other associated countries of Central and Eastern Europe (Poland, Hungary, the Czech
   Republic, Slovakia, Romania and Bulgaria) and they provide (in the case of Lithuania
   and Latvia) for transitional periods that will end on 31 December 1999; in the
   agreement with Estonia no such transitional period has been provided for. They
   provide for political dialogue between the European Union and the three Baltic States
   within the multilateral framework established with the associated countries of Central
   Europe and -with each one of them- within the Association Council; they include
   similar provisions with the other Europe Agreements on establishment, movement of
   workers and supply of services (with the addition of a standstill clause in the latter
   case), on movement of capital and on economic, cultural and financial cooperation;
   they also provide for the establishment of an Association Council which supervises the
    implementation of the agreement and has the power to take decisions in specific cases
    provided for in this agreement, of an Association Committee and of a Parliamentary
    Committee. Finally, for the first time in a Europe Agreement, there are provisions on
    cooperation on the prevention of illegal activities.

 4. The three agreements will replace, respectively, the Agreement* on trade and
    commercial and economic cooperation between the EEC and Estonia which entered
    into force on March 1, 1993, the Agreement on trade and commercial and economic
 ---pagebreak---   cooperation between the EEC and Latvia which entered into force on February 1,
  1993, and the Agreement on trade and commercial and economic cooperation between
  EEC and EAEC and Lithuania which entered into force on February 1, 1993 and -as
  far as the trade and trade related matters are concerned- the Agreements on free trade
  and trade-related matters which entered into force on 1 January 1995, and which are
  fully incorporated into the present agreements. They will be concluded for an
  indeterminate duration.

5. The procedures for the conclusion of the Agreements are different for the three
   European Communities (European Community, European Atomic Energy Community
   and European Coal and Steel Community):

- the Council concludes the Agreements on behalf of the European Community, after
  having received the assent of the European Parliament, by virtue of Article 238 of the
  Treaty;

- the Council approves the Agreement on behalf of the European Atomic Energy
  Community by virtue of the second subparagraph of Article 101 of the EURATOM
  Treaty and the Agreement is then concluded by the Commission;

- the Commission concludes the Agreement on behalf of the European Coal and Steel
  Community, by virtue of Article 95 of the ECSC Treaty, with the unanimous assent of
  the Council and following consultation of the Consultative Committee.

   The Commission, having proceeded to the initialling of the proposed agreements, asks
   the Council to approve the results of the négociations and to engage the procedure
   aimed to the then signature.

   Moreover, the Commission proposes, in Une with the solution which has been followed
   in the case of the conclusion of the other Europe Agreements, to conclude after
   signature the Agreements by the means of the adoption of the attached draft decision
   of the Council and the Commission.

   Besides ratification by all Member States is a prerequisite for the entry into force of the
   Agreements.
 ---pagebreak---                      RÅDETS OCH KOMMISSIONENS BESLUT                    ^ ÇfoSl^O         £ / r \K-J

                                    av den      1995

       om slutandet av Europaavtalet mellan Europeiska gemenskaperna och deras
                  medlemsstater å ena sidan och Estland å andra sidan

                              (.../.../EKSG, EG, Euratom)

EUROPEISKA UNIONENS RÅD OCH

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR BESLUTAT FÖLJANDE

med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska kol- och stålgemenskapen,
särskilt artikel 95 i detta,

med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel
238 tillsammans med artikel 228.2 andra meningen och artikel 228.3 andra stycket i detta,

med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska atomenergigemenskapen,
särskilt artikel 101 andra stycket i detta,

efter samråd med den rådgivande kommittén och rådets enhälliga samtycke,

med beaktande av Europaparlaments samtycke2,

med beaktande av rådets godkännande enligt artikel 101 i Fördraget om upprättandet av
Europeiska atomenergigemenskapen, och

med beaktande av följande:

Europaavtalet mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater å ena sidan och
Estland å andra sidan vilket undertecknades i Bryssel den .... 1995 bör godkännas.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

                                        Artikel 1

Europaavtalet mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater å ena sidan och
Estland å andra sidan, de protokoll som utgör bilagor till avtalet samt de förklaringar och
skriftväxlingar som är bifogade till slutakten godkänns härmed på Europeiska kol- och

2
    EGTnrL
 ---pagebreak--- stålgemenskapens, Europeiska gemenskapens och Europeiska atomenergigemenskapens
vägnar.

Avtalstexten, de protokoll som utgör bilagor till avtalet samt slutakten är bifogade till
detta beslut.

                                        Artikel 2

1.     Gemenskapens ståndpunkt inom associationsrådet skall fastställas av rådet på
       kommissionens förslag eller, om lämpligt, av kommissionen, i enlighet med
       motsvarande bestämmelser i fördragen om upprättandet av Europeiska
       gemenskapen, Europeiska kol- och stålgemenskapen och Europeiska
       atomenergigemenskapen.

2.     Rådets ordförande skall, i enlighet med artikel 110 i Europaavtalet, vara
       ordförande i associationsrådet och framföra gemenskapens ståndpunkt. En
       företrädare för kommissionen skall vara ordförande i associationskommittén i
       enlighet med dess arbetsordning och framföra gemenskapens ståndpunkt.

                                        Artikel 3

Kommissionens ordförande skall för Europeiska gemenskapens räkning göra den anmälan
som avses i artikel 130 i avtalet. Kommissionens ordförande skall göra anmälningen för
Europeiska kol- och stålgemenskapens och Europeiska atomenergigemenskapens räkning.

Utfärdat i Bryssel den
 ---pagebreak---                                           EUROPAAVTAL

 om upprättandet av en association mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater å ena
                                  sidan och Estland å andra sidan

KONUNGARIKET BELGIEN,

KONUNGARIKET DANMARK,

FÖRBUNDSREPUBLIKEN TYSKLAND,

HELLENSKA REPUBLIKEN,

KONUNGARIKET SPANIEN,

FRANSKA REPUBLIKEN,

IRLAND,

ITALIENSKA REPUBLIKEN,

STORHERTIGDÖMET LUXEMBURG,

KONUNGARIKET NEDERLÄNDERNA,

REPUBLIKEN ÖSTERRIKE,

PORTUGISISKA REPUBLIKEN,

REPUBLIKEN FINLAND,

KONUNGARIKET SVERIGE,

FÖRENADE KONUNGARIKET STORBRITANNIEN OCH NORDIRLAND,

avtalsslutande parter till Fördraget om upprättandet av Europeiska unionen, Fördraget om upprättandet av
Europeiska gemenskapen, Fördraget om upprättandet av Europeiska kol- och stålgemenskapen och Fördraget
om upprättandet av Europeiska atomenergigemenskapen, nedan kallade "medlemsstaterna", och

EUROPEISKA GEMENSKAPEN, EUROPEISKA ATOMENERGIGEMENSKAPEN och EUROPEISKA
 ---pagebreak--- KOL OCH STÅLGEMENSKAPEN, nedan kallade "gemenskapen",

som handlar inom ramarna för Europeiska unionen, å ena sidan,

och REPUBLIKEN ESTLAND, nedan kallad "Estland", å andra sidan,

SOM ERINRAR om de traditionella förbindelserna mellan parterna samt deras gemensamma värderingar och
som inser att gemenskapen och Estland önskar att stärka dessa band och upprätta nära och bestående förbindelser
som grundar sig på ömsesidighet, vilket skulle göra det möjligt för Estland att delta i den europeiska
integrationsprocessen och på så sätt stärka och ytterligare utveckla de förbindelser som tidigare har etablerats,
särskilt genom avtalet om handel och kommersiellt och ekonomiskt samarbete och avtalet om frihandel och
handelsfrågor,

SOM FINNER att parterna är inställda på att intensifiera de politiska och ekonomiska friheter som utgör grunden
för detta avtalet och för ytterligare utveckling av Estlands nya ekonomiska och politiska system som, i enlighet
med bland annat förpliktelserna inom ramarna för Europeiska säkerhets- och samarbetskonferensen (ESK),
respekterar rättsstaten och mänskliga rättigheter, inbegripet minoriteters rättigheter, ett flerpartisystem med fria
och demokratiska val samt liberalisering i sikte på att införa marknadsekonomi,

SOM DELAR den uppfattningen att Estland har genomfört betydande reformer på det politiska och ekonomiska
området, och att denna reforminsats kommer att fortgå,

SOM FINNER att parterna är inställda på att infria förpliktelserna inom ramarna för ESK, särskilt de som anges
i slutakten från Helsingfors, slutdokumenten från mötena i Madrid, Wien och Köpenhamn, Parisdeklarationen
för ett nytt Europa, slutsatserna från ESK-konferensen i Bonn, ESK-dokumentet av 1992 från Helsingfors,
Europeiska konventionen om mänskliga rättigheter, Europeiska energikonventionen samt ministerdeklarationen
från Luzernkonferensen av den 30 april 1993,

SOM ÄR BEREDDA att främja förbättrade kontakter mellan sina medborgare liksom ett fritt flöde av
information och idéer, enligt överenskommelse mellan parterna inom ramarna för ESK,

SOM ÄR MEDVETNA om detta avtals betydelse för att upprätta och förstärka ett system för stabilitet i Europa
som grundas på samarbete, och med Europeiska unionen som en av hörnstenarna,

SOM ERKÄNNER behovet av att med gemenskapens hjälp fortsätta Estlands politiska och ekonomiska
reformarbete,

SOM BEAKTAR att gemenskapen vill bidra till genomförandet av reformerna och hjälpa Estland att möta de
 ---pagebreak--- ekonomiska och sociala följderna av strukturanpassningen,

SOM ERKÄNNER att ett fullständigt genomförande av avtalet förutsätter att Estland genomför ett
sammanhängade program för ekonomisk och politisk reform,

SOM ERKÄNNER behovet av fortsatt regionalt samarbete mellan de baltiska staterna, med beaktande av att den
närmare integrationen av Europeiska unionen och de baltiska staterna bör fortgå parallellt med integrationen inom
de baltiska staterna,

SOM FINNER att parterna är inställda på att libéralisera handeln i linje med GATT- och VHO-principerna,

SOM FÖRVÄNTAR SIG att detta avtal kommer att skapa ett nytt klimat för ekonomiska förbindelser dem
emellan och framför allt för utvecklingen av handel och investeringar, vilka är av grundläggande betydelse för
ekonomisk omstrukturering och teknisk förnyelse,

SOM BEAKTAR att den politiska dialogen i frågor av gemensamt intresse har upprättats genom den
gemensamma förklaringen i maj 1992,

SOM VILL utveckla och intensifiera regelbunden politisk dialog inom det multilaterala ramverk som upprättats
av Europeiska rådet i Köpenhamn i juni 1993, förstärkt genom beslutet av den 7 mars 1994 fattat av Europeiska
unionens råd och slutsatserna av Europeiska rådet i Essen i december 1994,

SOM ERINRAR SIG att Estland har varit en associationspart till VEU sedan maj 1994 och att landet deltar i
Natos program Partnerskap för fred,

SOM ERKÄNNER det bidrag som Europeiska stabilitetspakten kan ge för att främja stabilitet och god
grannsämja i Baltikum, och som bekräftar sin beslutsamhet att samarbeta för att det initiativet skall bli
framgångsrikt,

SOM BEAKTAR gemenskapens vilja att inrätta medel för samarbete och ekonomiskt, tekniskt och finansiellt
bistånd på global och flerårig grund,

SOM ÄR MEDVETNA OM de ekonomiska och sociala skillnaderna mellan gemenskapen och Estland och
sålunda inser att målen för denna association bör uppnås genom lämpliga bestämmelser i detta avtal,

SOM ÖNSKAR upprätta ett kulturellt samarbete och utveckla informationsutbytet,

SOM ÄR VILLIGA ATT fastställa samarbetsramar i syfte att förhindra olaglig verksamhet,
 ---pagebreak--- SOM INSER att Estlands slutmål är att bli medlem i Europeiska unionen och att en association genom detta avtal
enligt parternas mening kommer att hjälpa Estland att uppnå detta mål,

SOM TAR HÄNSYN TILL den förberedande strategi för association som antagits av Europeiska rådet i Essen
i december 1994, vilken genomförs politiskt genom att det mellan decassocieradc staterna och Europeiska
unionens institutioner skapas strukturerade förbindelser som uppmuntrar till ömsesidig tillit och erbjuder en
plattform för att diskutera frågor av gemensamt intresse,

HAR ENATS OM FÖUANDE:

                                                   ARTIKEL 1

1. En association upprättas härmed mellan gemenskapen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Estland, å
   andra sidan.

2. Målen för denna association är att

    — skapa en lämplig struktur för politisk dialog mellan parterna för att göra det möjligt att utveckla nära
      politiska förbindelser,

    — ytterligare utveckla ett frihandelsområde mellan gemenskapen och Estland som omfattar i stort sett all
      handel dem emellan,

    — främja en utvidgning av handel och harmoniska ekonomiska förbindelser mellan parterna och på så sätt
      främja dynamisk ekonomisk utveckling och välstånd i gemenskapen och i Estland,

    — lägga en grund för ekonomiskt, finansiellt, kulturellt och socialt samarbete samt samarbete för att
      förhindra olaglig verksamhet, liksom för gemenskapens bistånd till Estland,

    — stödja Estlands ansträngningar att utveckla landets ekonomi,

    — skapa ett lämpligt ramverk för Estlands gradvisa integration med Europeiska unionen, varvid Estland skall
      sträva efter att uppfylla de nödvändiga villkoren i detta hänseende,

    — inrätta lämpliga institutioner för att göra associationen effektiv.

                                 AVDELNING I: ALLMÄNNA PRINCIPER

                                                   ARTIKEL 2

 1. Respekten för demokratiska principer och mänskliga rättigheter, som är förankrade i slutakten från
    Helsingfors och i Parisdeklarationen för ett nytt Europa, liksom för marknadsekonomiska principer, ligger
    till grund för parternas inrikes- och utrikespolitik och utgör viktiga beståndsdelar i detta avtal.

                                                                                                      8
 ---pagebreak--- 2. Parterna anser att det är väsentligt för regionens framtida välstånd och stabilitet att de baltiska staterna
   behåller och utvecklar samarbetet dem emellan och kommer att anstränga sig till det yttersta för att förstärka
   denna process.

                                                  ARTIKEL 3

Associationsrådet, som beaktar att marknadsekonomiska principer är av stor betydelse för den nuvarande
associationen, skall på grundval av de principer som avses i ingressen regelbundet granska tillämpningen av detta
avtal och Estlands genomförande av ekonomiska reformer.

                                   AVDELNING U : POLITISK DIALOG

                                                  ARTIKEL 4

Den politiska dialogen mellan Europeiska unionen och Estland skall utvecklas och intensifieras. Den skall ledsaga
och konsolidera närmandet mellan Europeiska unionen och Estland, stödja de pågående eller redan införda
politiska och ekonomiska förändringarna i Estland och bidra till att upprätta nära solidariska förbindelser och
nya samarbetsformer mellan parterna. Den politiska dialogen syftar till att särskilt främja

— Estlands gradvisa närmande till Europeiska unionen,

— en ökad konvergens av parternas ståndpunkter i internationella frågor, särskilt de angelägenheter som kan
  få väsentliga följder för parterna,

— ett bättre samarbete inom områden som omfattas av Europeiska unionens gemensamma utrikes- och
  säkerhetspolitik,

— säkerhet och stabilitet i Europa.

                                                  ARTIKEL 5

Den politiska dialogen skall föras inom det multilaterala ramverket och i enlighet med metoder och förfaranden
som upprättats med de associerade länderna i Centraleuropa.
 ---pagebreak---                                                   ARTIKEL 6

1. Bilateral politisk dialog på ministernivå skall föras inom associationsrådet, vilket skall ha det allmänna
   ansvaret för varje fråga som parterna eventuellt vill ta upp för diskussion.

2. Efter överenskommelse mellan parterna skall andra former för politisk dialog upprättas, särskilt

   — möten, om så behövs, mellan högre tjänstemän (på politiskt ledande nivå) som företräder Estland, å ena
     sidan, och ordföranden för Europeiska unionens råd respektive ordföranden för kommissionen, å andra
     sidan,

   — former för ett fullt utnyttjande av alla diplomatiska kanaler mellan parterna, däribland lämpliga kontakter
     i tredje land och inom Förenta nationerna, OSSE och andra internationella forum,

   — former för att uppta Estland i den grupp av länder som regelbundet informeras om den verksamhet som
     utförs inom ramen för den gemensamma utrikes- och säkerhetspolitiken, liksom för informationsutbyte
     i syfte att uppnå de mål som definieras i artikel 4,

   — varje annan åtgärd som kan utgöra ett viktigt bidrag för att konsolidera, utveckla och intensifiera denna
     dialog.

                                                  ARTIKEL 7

Politisk dialog på parlamentarisk nivå skall föras inom ramen för den parlamentariska kommittén för association
mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater och Estland, nedan kallad "parlamentariska
kommittén".

                           AVDELNING n i : FRI RÖRLIGHET FÖR VAROR

                                                  ARTIKEL 8

1. Gemenskapen och Estland upprättar ett frihandelsområde vid ikraftträdandet av avtalet om frihandel och
   handelsfrågor den 1 januari 1995, i enlighet med bestämmelserna i det här avtalet och i överensstämmelse
   med bestämmelserna i Allmänna tull- och handelsavtalet (GATT) och inom Världshandelsorganisationen
   (WTO).

2. Kombinerade varunomenklaturen skall tillämpas för klassificering av varor vid handeln mellan de två
   parterna.

3. För varje produkt som omfattas av detta avtal skall bastullen vara den som faktiskt tillämpades den 1 januari
   1994.

   De gradvisa sänkningar som fastställs i detta avtal skall tillämpas för dessa bastullsatser.

                                                                                                        10
 ---pagebreak--- 4. Från och med den 1 januari 1995 gäller att om det sker en generell tullsänkning, särskilt sänkningar som
   följer av det tullavtal som ingåtts som ett resultat av Uruguayrundan inom ramarna för GATT, skall denna
   sänkta tullsats ersätta de bastullsatser som avses i punkt 3 från och med den dag när sådana sänkningar
   företas.

5. Gemenskapen och Estland skall underrätta varandra om sina respektive bastullsatser.

                                        Kapitel I: Industriprodukter

                                                 ARTIKEL 9

1. Bestämmelserna i detta kapitel skall tillämpas på de produkter med ursprung i gemenskapen och Estland som
   anges i kapitel 25-97 i Kombinerade nomenklaturen, med undantag för de produkter som förtecknas i
   bilaga I.

2. Handel mellan parterna med artiklar som omfattas av Fördraget om upprättandet av Europeiska atomenergi-
   gemenskapen skall bedrivas i överensstämmelse med bestämmelserna i det fördraget.

                                                ARTIKEL 10

Tullar och kvantitativa restriktioner på import till gemenskapen av produkter med ursprung i Estland, och
åtgärder med motsvarande verkan, skall avskaffas den 1 januari 1995.

                                                ARTIKEL 11

Tullar och kvantitativa restriktioner på import till Estland av produkter med ursprung i gemenskapen, och
åtgärder med motsvarande verkan, skall avskaffas den 1 januari 1995.

                                                 ARTIKEL 12

Bestämmelserna om avskaffandet av importtullar skall också gälla för tullar av fiskal karaktär.

                                                 ARTIKEL 13

Alla avgifter med verkan motsvarande importtull skall den 1 januari 1995 avskaffas i handeln mellan
gemenskapen och Estland .

                                                                                                     11
 ---pagebreak---                                                 ARTIKEL 14

1. Alla exporttullar och avgifter med motsvarande verkan skall den 1 januari 1995 avskaffas mellan
   gemenskapen och Estland.

2. Kvantitativa restriktioner och alla åtgärder med motsvarande verkan skall den 1 januari 1995 avskaffas mellan
   gemenskapen och Estland.

                                                ARTIKEL 15

Särskilda ordningar som skall tillämpas i handeln med textilvaror och beklädnadsprodukter med ursprung i
Estland behandlas i protokoll 1.

                                                ARTIKEL 16

Bestämmelserna i detta kapitel utesluter inte en jordbruksrelaterad del i gällande tullar för produkter som
förtecknas i bilaga II.

                                            Kapitel II: Jordbruk

                                                 ARTIKEL 17

1. Bestämmelserna i detta kapitel skall tillämpas på jordbruksprodukter med ursprung i gemenskapen och i
   Estland.

2. Med jordbruksprodukter avses de produkter som anges i kapitel 1-24 i Kombinerade nomenklaturen och de
   produkter som anges i bilaga I, med undantag av fiskeriprodukter enligt i förordning (EEG) nr 3759/92.

                                                 ARTIKEL 18

I protokoll 2 fastställs handelsordningrna för de bearbetade jordbruksprodukter som anges i det protokollet.

                                                 ARTIKEL 19

1. Från och med den 1 januari 1995 skall inga kvantitativa restriktioner tillämpas för import till gemenskapen
   av jordbruksprodukter med ursprung i Estland eller för import till Estland av jordbruksprodukter med
   ursprung i gemenskapen.

2. De koncessioner som beviljas enligt detta avtal anges i bilagorna III, IV och V.

                                                                                                        12
 ---pagebreak--- 3. De koncessioner som avses i punkt 2 får inom en period som löper till och med den 31 december 1997
   revideras efter överenskommelse mellan parterna och på grundval av principerna och förfarandena i punkt 4.

4. Med hänsyn till omfattningen av parternas inbördes handel med jordbruksprodukter, till deras särskilda
   känslighet, till reglerna för gemenskapens gemensamma jordbrukspolitik, till reglerna för Estlands
   jordbrukspolitik och till jordbrukets betydelse för Estlands ekonomi skall gemenskapen och Estland i
   associationsrådet undersöka möjligheterna att, produkt för produkt och på en ordnad och ömsesidig grundval,
   bevilja varandra ytterligare koncessioner.

                                                 ARTIKEL 20

Med hänsyn till jordbruksmarknadens särskilda känslighet gäller att om import av de produkter med ursprung
hos en av parterna som omfattas av koncessioner beviljade enligt artikel 19 orsakar allvarliga störningar på den
andra partens marknader skall båda parter, utan hinder av andra bestämmelser i detta avtal, särskilt artikel 29,
omgående inleda samråd för att finna en lämplig lösning. I avvaktan på en sådan lösning kan den berörda parten
vidta de åtgärder som den anser nödvändiga.

                                         Kapitel ID: Fiskerinäringen

                                                 ARTIKEL 21

Bestämmelserna i detta kapitel skall tillämpas på de fiskeriprodukter med ursprung i gemenskapen och i Estland
som omfattas av förordning (EEG) nr 3759/92.

                                                 ARTIKEL 22

1. De koncessioner som beviljas enligt detta avtal anges i bilaga VI.

2. Bestämmelserna i artiklarna 19.4, 20, 24.2 och 24.3 skall även tillämpas på fiskeriprodukter.

                                  Kapitel IV: Gemensamma bestämmelser

                                                 ARTIKEL 23

Bestämmelserna i denna avdelning skall tillämpas på handel mellan parterna med alla produkter, om inte annat
föreskrivs här eller i protokollen 1 eller 2.

                                                                                                       13
 ---pagebreak---                                                   ARTIKEL 24

1. I handeln mellan gemenskapen och Estland skall det från och med den 1 januari 1995

   — inte införas några nya import- eller exporttullar eller avgifter med motsvarande verkan, inte heller skall
     de som redan tillämpas höjas,

   — inte införas några nya kvantitativa import- eller exportrestriktioner eller åtgärder med motsvarande
     verkan, inte heller skall de som finns göras mer restriktiva.

2. Utan att det påverkar de koncessioner som beviljats enligt artikel 19, skall bestämmelserna i punkt 1 i denna
   artikel inte på något sätt hindra utövandet av Estlands respektive gemenskapens jordbrukspolitik eller åtgärder
   som vidtas inom ramarna för denna politik.

3. Med beaktande av den estniska tullstrukturen den 1 januari 1995 får Estland, där ingen tull föreligger för
   jordbruksprodukter, om nya tullregler för import av jordbruksprodukter införs, trots punkt 1 och i enlighet
   med genomförandet av sin jordbrukspolitik för sin inhemska produktion, införa tull för ett begränsat antal
   jordbruksprodukter med ursprung i gemenskapen. Denna tull får endast införas fram till och med den 31
   december 1996 och efter samråd inom associationsrådet. I alla sådana fall skall Estland säkerställa en
   betydande förmånsmarginal för produkter med ursprung i gemenskapen. Vid behov kan denna period
    förlängas med ett år efter beslut av associationsrådet.

                                                  ARTIKEL 25

1. De två parterna skall avstå från varje åtgärd eller internt förfarande av fiskal karaktär som antingen direkt
   eller indirekt gör skillnad på produkter från en av parterna och liknande produkter med ursprung i den andra
   partens territorium.

2. Produkter som exporteras till det ena av de två parternas territorium får inte beviljas återbetalning av inhemsk
   direkt beskattning som överstiger det belopp för direkt eller indirekt beskattning som lagts på dem.

                                                  ARTIKEL 26

1. Detta avtal skall inte hindra upprätthållandet eller upprättandet av tullunioner, frihandelsområden eller
   ordningar för gränshandeln förutom i de fall de ändrar den handelsordning som fastställs i detta avtal.

                                                                                                          14
                                                                                                                 10
 ---pagebreak--- 2. Samråd mellan parterna skall äga rum i associationsrådet om avtal om upprättande av sådana tullunioner eller
   frihandelsområden och, på begäran, om andra viktiga frågor rörande parternas respektive handelspolitik med
   tredje land. Särskilt om ett tredje land tillträder gemenskapen skall sådana samråd äga rum för att säkerställa
   att hänsyn kan tas till gemenskapens och Estlands gemensamma intressen enligt detta avtal.

                                                  ARTIKEL 27

Estland får under en begränsad tid vidta undantagsåtgärder som avviker från bestämmelserna i artiklarna 11 och
24.1 första strecksatsen i form av höjda tullar.

Dessa åtgärder får endast gälla nyetablerade industrier eller vissa sektorer som genomgår omstrukturering eller
står inför allvarliga svårigheter, särskilt när dessa svårigheter medför allvarliga sociala problem.

De importtullar som tillämpas i Estland för produkter med ursprung i gemenskapen till följd av dessa åtgärder
får inte överstiga 25 % av värdet och de skall bevara en förmånsdel för produkter med ursprung i gemenskapen.

Det totala värdet på import av produkter som omfattas av dessa åtgärder får inte överstiga 15 % av den totala
importen av industriprodukter från gemenskapen enligt kapitel I under det senaste år för vilket det föreligger
statistik.

Dessa åtgärder får tillämpas under en period av högst tre år, om inte en längre period har godkänts av
associationsrådet. De skall upphöra att gälla senast den 31 december 1997.

Inga sådana åtgärder får införas för en produkt om mer än tre år har förflutit efter avskaffandet av alla tullar
och kvantitativa restriktioner eller avgifter samt åtgärder med motsvarande verkan för den produkten.

Estland skall informera associationsrådet om alla undantagsåtgärder som landet avser att vidta, och på begäran
av gemenskapen skall samråd om sådana åtgärder och de sektorer som de berör äga rum i associationsrådet innan
de tillämpas. När sådana åtgärder vidtas skall Estland förelägga associationsrådet en tidsplan för avskaffandet
av de tullar som införts enligt denna artikel. Associationsrådet får besluta om en annan tidsplan.

                                                                                                                15
                                                                                                                 u
 ---pagebreak---                                                   ARTIKEL 28

Om en av parterna finner att dumpning sker i handeln med den andra parten i enlighet med artikel VI i Allmänna
tull- och handelsavtalet, får den vidta lämpliga åtgärder mot detta förfarande i enlighet med överenskommelsen
om tillämpningen av artikel VI i Allmänna tull- och handelsavtalet, med dithörande inhemsk lagstiftning och med
de villkor och de förfaranden som fastställs i artikel 32.

                                                  ARTIKEL 29

När en produkt importeras i så kraftigt ökade kvantiteter och på sådana villkor att det förorsakar, eller hotar att
förorsaka

— allvarlig skada för inhemska producenter av liknande eller direkt konkurrerande produkter i en av parternas
  territorium, eller

— allvarliga störningar inom en ekonomisk sektor eller svårigheter som kan leda till att den ekonomiska
  situationen i en region allvarligt försämras,

får gemenskapen eller Estland, allt efter vilken part som är berörd, vidta lämpliga åtgärder i enlighet med
villkoren och förfarandena i artikel 32.

                                                   ARTIKEL 30

Om efterlevnaden av bestämmelserna i artiklarna 14 och 24 leder till

i) återexport till ett tredje land mot vilket den exporterande parten för produkten ifråga upprätthåller kvantitativa
   exportrestriktioner, exporttullar eller åtgärder med motsvarande verkan, eller

ii) en allvarlig brist, eller risk härför, på en produkt som är viktig för den exporterande parten,

och när de situationer som avses ovan medför eller kan medföra allvarliga svårigheter för den exporterande
parten, får den parten vidta lämpliga åtgärder i enlighet med villkoren och förfarandena i artikel 32. Åtgärderna
skall vara icke-diskriminerande och avskaffas när omständigheterna inte längre motiverar att de upprätthålls.

                                                   ARTIKEL 31

Europeiska unionens medlemsstater och Estland skall gradvis anpassa eventuella statliga handelsmonopol för att
säkerställa att det vid utgången av 1999 inte görs någon åtskillnad mellan medborgarna i medlemsstaterna och
medborgarna i Estland beträffande de villkor på vilka varor framskaffas och saluförs. Associationsrådet skall
informeras om de åtgärder som vidtas för att uppnå detta mål.

                                                                                                                16
                                                                                                                   12
 ---pagebreak---                                                   ARTIKEL 32

1. Om gemenskapen eller Estland underkastar import av produkter som kan medföra de svårigheter som avses
   i artikel 29 ett administrativt förfarande som syftar till att snabbt ge upplysningar om tendenser i
   handelsflödet, skall den parten informera den andra parten om detta.

2. I de fall som anges i artiklarna 28, 29 och 30 skall gemenskapen eller Estland, innan de åtgärder som avses
   däri vidtas eller snarast möjligt i de fall som omfattas av punkt 3 d, förse associationsrådet med alla relevanta
   upplysningar i syfte att nå en lösning som är godtagbar för båda parter.

   Vid val av åtgärder måste de som minst stör avtalets funktion prioriteras.

   Skyddsåtgärderna skall genast meddelas associationsrådet och de skall vara föremål för periodiska samråd
   inom det organet, särskilt med hänsyn till upprättandet av en tidsplan för att avskaffa dem så snart som
   omständigheterna tillåter det.

3. Vid genomförandet av punkt 2 skall följande bestämmelser gälla:

   a) Vad gäller artikel 29 skall svårigheter som uppstår genom den situation som avses i den artikeln
      hänskjutas för undersökning till associationsrådet, vilket kan fatta nödvändiga beslut för att undanröja
      sådana svårigheter.

       Om associationsrådet eller den exporterande parten inom 30 dagar efter frågans hänskjutande inte har
       fattat något beslut som undanröjer svårigheterna eller inte har funnit någon annan tillfredsställande
       lösning, får den importerande parten vidta lämpliga åtgärder för att avhjälpa problemet. Dessa åtgärder
       skall begränsas till vad som är absolut nödvändigt för att avhjälpa situationen.

    b) Vad gäller artikel 28 skall associationsrådet underrättas om dumpningen så snart som den importerande
       partens myndigheter har inlett en utredning. Om inte dumpningen upphör eller någon annan
       tillfredsställande lösning nås inom 30 dagar efter frågans hänskjutande till associationsrådet, får den
       importerande parten vidta lämpliga åtgärder.

    c) Vad gäller artikel 30 skall svårigheter som uppstår genom de situationer som avses i den artikeln
       hänskjutas till associationsrådet för undersökning.

       Associationsrådet får fatta nödvändiga beslut för att undanröja svårigheterna. Om det inte har fattat något

                                                                                                             17
                                                                                                                  13
 ---pagebreak---       beslut inom 30 dagar c Iter det au frågan hänskjutits till det, lår den exporterande parten vidta lämpliga
      åtgärder för export av produkten i fråga.

   d) Vid särskilda omständigheter som kräver ett omedelbart ingripande och som omöjliggör föregående
      underrättelse eller undersökning får gemenskapen eller Estland, allt efter omständigheterna, i de
      situationer som anges i artiklarna 28, 29 och 30 genast tillämpa säkerhetsåtgärder som är absolut
      nödvändiga för att hantera situationen.

                                                 ARTIKEL 33

I protokoll 3 föreskrivs ursprungsregler för tUlämpning av de tullförmåner som föreskrivs i detta avtal samt
metoderna för det administrativa samarbetet för detta.

                                                 ARTIKEL 34

Detta avtal skall inte hindra sådana förbud mot eller restriktioner för import, export eller transitering som
grundas på hänsyn till allmän moral, allmän ordning eller allmän säkerhet, eller intresset att skydda människors
och djurs hälsa och liv eller att bevara växter, att skydda nationella skatter av konstnärligt, historiskt eller
arkeologiskt värde eller att skydda immateriell, industriell och kommersiell äganderätt eller bestämmelser rörande
guld och silver. Sådana förbud eller restriktioner får dock inte utgöra ett medel för godtycklig diskriminering
eller innefatta en förtäckt restriktion av handeln mellan parterna.

                                                 ARTIKEL 35

I protokoll 4 föreskrivs de särskilda bestämmelser som skall tillämpas på handel mellan Estland å ena sidan och
Spanien och Portugal å den andra sidan, och det protokollet är giltigt till och med den 31 december 1995.

 AVDELNING IV: ARBETSTAGARES RÖRLIGHET, ETABLERING, TILLHANDAHÅLLANDET
                              AV TJÄNSTER

                                      Kapitel I: Arbetstagares rörlighet

                                                 ARTIKEL 36

1. Om inte annat följer av de villkor och rikdinjer som gäller i var och en av medlemsstaterna skall

   — arbetstagare av estnisk nationalitet som är lagligen anställda inom en medlemsstats territorium behandlas
     på samma sätt som medlemsstatens egna medborgare, utan diskriminering på grund av nationalitet, när
     det gäller arbetsförhållanden, lön eller avskedande,

                                                                                                               18
                                                                                                                14
 ---pagebreak---    — den lagligen bosatta maken och barnen till en arbetstagare som är lagligen anställd inom en medlemsstats
     territorium, med undantag av säsongarbetare och arbetstagare som omfattas av bilaterala avtal enligt
     artikel 40, såvida inte något annat fastställs i dessa avtal, ha tillträde till den medlemsstatens
     arbetsmarknad under den tid arbetstagaren har arbetstillstånd i denna.

2. Om inte annat följer av de villkor och riktlinjer som gäller i Estiand skall landet behandla arbetstagare som
   är medborgare i en medlemsstat och lagligen anställda inom Estlands territorium, liksom deras makar och
   barn som är lagligen bosatta inom detta territorium, på det sätt som avses i punkt 1.

                                                 ARTIKEL 37

1. I syfte att samordna de sociala trygghetssystemen för arbetstagare av estnisk nationalitet som är lagligen
   anställda inom en medlemsstats territorium och för deras familjemedlemmar som är lagligen bosatta där och
   om inte annat följer av de villkor och riktlinjer som gäller i var och en av medlemsstaterna skall

   — alla perioder då sådana arbetstagare har varit försäkrade, anställda eller bosatta i de olika medlemsstaterna
     läggas samman med tanke på pensioner och livräntor som utbetalas på grund av ålderdom, invaliditet och
     dödsfall samt läkarvård för sådana arbetstagare och deras familjemedlemmar,

   — alla pensioner och livräntor som utbetalas på grund av ålderdom, dödsfall, arbetsolycka och yrkes-
     sjukdom, eller invaliditet till följd av dessa, med undantag av icke avgiftsfinansierade förmåner, kunna
     överföras fritt enligt den taxa/ersättningsnivå som tillämpas enligt lagstiftningen i gäldenärsmedlemsstaten
     eller -medlems-staterna,

   — de berörda arbetstagarna få familjebidrag för sina familjemedlemmar enligt definitionen ovan.

2. Estland skall behandla arbetstagare som är medborgare i en medlemsstat och lagligen anställda inom Estlands
   territorium samt deras familjemedlemmar som är lagligen bosatta där, på samma sätt som det som anges i
   punkt 1 andra och tredje strecksatserna.

                                                 ARTIKEL 38

1. Associationsrådet skall genom beslut anta lämpliga bestämmelser för att uppnå det mål som fastställs i artikel
   37.

2. Associationsrådet skall genom beslut anta närmare bestämmelser för det administrativa samarbetet genom att
   ge nödvändiga garantier beträffande förvaltning och övervakning av tillämpningen av bestämmelserna i
   punkt 1.

                                                                                                           19
                                                                                                                15
 ---pagebreak---                                                   ARTIKEL 39

De bestämmelser som associationsrådet antar enligt artikel 38 skall inte påverka de rättigheter eller förpliktelser
som uppkommer av bilaterala avtal mellan Estland och medlemsstaterna om dessa avtal föreskriver en mer
gynnsam behandling av medborgare från Estland eller medlemsstaterna.

                                                  ARTIKEL 40

1. Med hänsyn till arbetsmarknadssituationen i en medlemsstat och om inte annat följer av dess lagstiftning och
   gällande regler på området för arbetstagares rörlighet

   — bör de möjligheter till anställning för estniska arbetstagare som erbjuds i medlemsstaterna enligt bilaterala
     avtal bevaras och om möjligt förbättras,

   — skall de andra medlemsstaterna välvilligt överväga möjligheten att sluta liknande avtal.

2. Associationsrådet skall undersöka andra förbättringar som omfattar möjlighet till yrkesutbildning i enlighet
   med gällande regler och förfaranden i medlemsstaterna och med hänsyn tagen till arbetsmarknadssituationen
   i medlemsstaterna och gemenskapen.

                                                  ARTIKEL 41

Från och med utgången av 1999 eller tidigare, om den sociala och ekonomiska situationen i Estland i stora drag
har anpassats till den i medlemsstaterna och om arbetsmarknadssituationen i gemenskapen så tillåter, skall
associationsrådet undersöka ytterligare möjligheter att förbättra arbetstagares rörlighet, associationsrådet skall
lämna rekommendationer i detta avseende.

                                                  ARTIKEL 42

För att underlätta omstruktureringen av arbetskraftsresurserna som en följd av den ekonomiska omstruktureringen
i Estland skall gemenskapen ge tekniskt bistånd för inrättandet av ett lämpligt socialt trygghetssystem i Estland
i överensstämmelse med artikel 92 i detta avtal.

                                             Kapitel II: Etablering

                                                  ARTIKEL 43

1. Gemenskapen och dess medlemsstater skall, utom för de sektorer som omfattas av bilaga VII,

                                                                                                          20
                                                                                                                 16
 ---pagebreak---    i)   från och med detta avtals ikraftträdande bevilja de estniska bolag som skall etablera sig i medlemsstaterna
        en behandling som inte är mindre gynnsam än den som medlemsstaterna ger sina egna bolag eller företag
        från tredje land, beroende på vilken som är mest gynnsamt,

   ii) från och med detta avtals ikraftträdande för den verksamhet som dotterbolag och filialer till estniska
       bolag som är etablerade på deras territorium bedriver där bevilja en behandling som inte är mindre
       gynnsam än den som medlemsstaterna ger sina egna bolag och filialer eller dotterbolag och filialer till
       bolag från tredje land som är etablerade på deras territorium, beroende på vilken som är mest gynnsam,

   iii) från och med den 31 december 1999 beträffande etableringen och verksamheten för estniska medborgare,
        när dessa väl är etablerade, bevilja en behandling som inte är mindre gynnsam än den som ges till
        medborgare i gemenskapen eller medborgare från tredje land, beroende på vilken som är mest gynnsam.

2. Från och med detta avtals ikraftträdande skall Estland

   i)   bevilja gemenskapsbolag som skall etablera sig i Estland en behandling som inte är mindre gynnsam än
        den som ges till estniska bolag eller bolag från tredje land, beroende på vilken som är mest gynnsam,

   ii) för den verksamhet som dotterbolag och filialer till gemenskapsbolag som är etablerade på dess
       territorium bedriver, bevilja en behandling som inte är mindre gynnsam än den som ges till estniska
       bolag och filialer eller dotterbolag och filialer till bolag från tredje land, beroende på vilken är mest
       gynnsam,

   iii) beträffande etableringen och verksamheten för medborgare i gemenskapen, när dessa väl är etablerade,
        bevilja en behandling som inte är mindre gynnsam än den som ges estniska medborgare eller medborgare
        från tredje land, beroende på vilken som är mest gynnsam.

                                                  ARTIKEL 44

1. Bestämmelserna i artikel 43 skall inte tillämpas på lufttransporttjänster, transporttjänster på inre vattenväg
   eller sjötransporttjänster i form av cabotage.

2. Associationsrådet får lämna rekommendationer för förbättring av möjligheterna till etablering och verksamhet
   inom de områden som avses i punkt 1.

                                                  ARTIKEL 45

Vid tillämpningen av detta avtal skall följande gälla:

a) Med gemenskapsbolag respektive estniskt bolag avses ett bolag som bildats i överensstämmelse med en
   medlemsstats eller Estlands lagstiftning och som har sitt säte, sitt huvudkontor eller sin huvudsakliga
   verksamhet inom gemenskapens respektive Estlands territorium.

                                                                                                           21
                                                                                                                 17
 ---pagebreak---    Om det bolag som bildats i överensstämmelse med en medlemsstats eller Estlands lagstiftning endast har sitt
   säte inom gemenskapens respektive Estlands territorium, skall dock bolaget anses vara ett gemenskapsbolag
   eller ett estniskt bolag om dess verksamhet har en faktisk och fortlöpande förbindelse med ekonomin i en av
   medlemsstaterna eller Estland.

b) Med ett bolags dotterbolag avses det bolag som faktiskt kontrolleras av det första bolaget.

c) Med en filial till ett bolag avses ett lokalkontor som inte är en juridisk person och som ger intryck av att vara
   permanent, t.ex. ett moderbolags utvidgning av verksamheten till en annan ort, har en administration och har
   tillräckliga resurser för att föra affärsförhandlingar med tredje part på så sätt att den tredje parten vet att det
   vid behov kommer att finnas ett juridiskt band med moderbolaget, vars huvudkontor ligger utomlands, men
   som inte behöver förhandla direkt med ett sådant moderbolag utan kan göra affärer med det lokalkontor som
   utgör en utvidgning.

d) Med etablering avses

   i)   för medborgare, rätten att påbörja och utöva förvärvsverksamhet som egenföretagare och att etablera och
        leda företag, särskilt bolag, som de faktiskt kontrollerar. Medborgare får inte i sin egen förvärvs- eller
        affärsverksamhet söka eller ta anställning på arbetsmarknaden och inte heller få tillgång till den andra
        partens arbetsmarknad. Bestämmelserna i detta kapitel gäller inte dem som inte uteslutande utövar egen
        förvärvsverksamhet.

    ii) för gemenskapsbolag och estniska bolag, rätten att påbörja och utöva förvärvsverksamhet genom att
        etablera och leda dotterbolag och filialer i Estland respektive gemenskapen.

e) Med verksamhet avses utövande av förvärvsverksamhet.

f) Med förvärvsverksamhet avses i synnerhet verksamhet inom industri, handel och hantverk och verksamhet
   inom något av de fria yrkena.

g) Med medborgare i gemenskapen respektive medborgare i Estland avses en fysisk person som är medborgare
   i en av medlemsstaterna respektive i Estland.

h) Vad gäller internationella sjötransporter, inklusive kombinerad transport som inbegriper en sjöetapp, skall
   bestämmelserna i kapitlen II och III också tillämpas på de medborgare i medlemsstaterna eller i Estland som
   är etablerade utanför gemenskapen respektive Estland samt för rederier som är etablerade utanför
   gemenskapen respektive Estland men som kontrolleras av medborgare i en medlemsstat eller Estland, om
   deras fartyg är registrerade i den medlemsstaten respektive i Estland i överensstämmelse med respektive stats
   lagstiftning.

                                                                                                                   22
                                                                                                                    18
 ---pagebreak---                                                    ARTIKEL 46

1. Om inte annat följer av bestämmelserna i artikel 43 och med undantag av de finansiella tjänster som beskrivs
   i bilaga VIII, får var och en av partefria reglera etableringen och verksamheten för bolag och medborgare
   inom sitt territorium i den mån som denna reglering inte medför diskriminering av den andra partens bolag
   och medborgare i förhållande till landets egna bolag och medborgare.

2. Vad beträffar finansiella tjänster skall detta avtal inte hindra parterna från att anta bestämmelser av
   försiktighetsskäl, för att säkra skyddet av investerare, insättare, försäkringstagare eller personer vars egendom
   förvaltas av en leverantör av finansiella tjänster, eller för att säkra det ekonomiska systemets integritet och
   stabilitet. Dessa åtgärder får inte användas som ett sätt att undvika partens förpliktelser enligt detta avtal.

3. Ingenting i detta avtal skall anses kräva att en part lämnar ut information angående enskilda kunders affärer
   och konton eller någon konfidentiell eller affärsmässig information som innehas av offentliga organ.

                                                   ARTIKEL 47

1. Bestämmelserna i artiklarna 43 och 46 utesluter inte att en part tillämpar särskilda regler beträffande
   etableringen och verksamheten på dess territorium av filialer till bolag som tillhör en annan part som inte
   omfattas av den första partens territorium, om dessa regler är berättigade med hänsyn till rättsliga eller
   tekniska skillnader mellan sådana filialer och filialer till bolag som omfattas av dess territorium eller,
   beträffande finansiella tjänster, av försiktighetsskäl.

2. Behandlingen får inte skilja sig mer än vad som är absolut nödvändigt till följd av sådana rättsliga eller
   tekniska skillnader eller, beträffande finansiella tjänster, av försiktighetsskäl.

                                                   ARTIKEL 48

1. Ett "gemenskapsbolag" eller ett "estniskt bolag" som är etablerat på Estlands respektive gemenskapens
   territorium skall ha rätt att, i enlighet med gällande lag i etableringslandet, på Estlands eller gemenskapens
   territorium anställa eller att i ett av sina dotterbolag eller filialer låta anställa arbetstagare som är medborgare
   i medlemsstaterna eller Estland under förutsättning att dessa arbetstagare är sådan nyckelpersonal som
   beskrivs i punkt 2 i denna artikel och att de uteslutande anställs av bolag, dotterbolag eller filialer.

   Dessa anställdas uppehålls- och arbetstillstånd får endast omfatta tiden för en sådan anställning.

2. Som nyckelpersonal hos dessa bolag, nedan kallade "organisationer", betraktas personal som förflyttas internt
   enligt definitionen i c i denna punkt för följande kategorier, under förutsättning att organisationen är en
   juridisk person och att de berörda personerna har varit anställda av organisationen eller har varit
   organisationens partner (annat än huvudsakliga aktieägare) i minst ett år omedelbart innan de förflyttades:

                                                                                                                 23
                                                                                                                     19
 ---pagebreak---    a)   överordnad personal i er                             \             •                   .'' t r ' K ' v i s leder dess administration och som
        huvudsaklig' .n» vm „                       '         i.               ':< -                     ••: lår instruktioner från styrelsen eller
        företaget:, ;?Mit^?vse o ' . ' J

                ,»,n n> M .- «' M                        t                        *             ' _      ''eravdelning av organisationen,

                >)„•.<                 '<                          „   v                s         i, -   - annan tillsyns-eller eller ledningspersonal

                behörighet att personligen anställa och avskeda eller tillstyrka anställning, avskedande och andra
                personalåtgärder.

   '>} Ss;--^"           i'.- "                          ;                                      -    '.--••    •' '-ir, '< >?7/-\ i=\cf som är av väsentlig
       b?r*,'d?'t     ";; i, •"• "          "       ".--•..-.                     .          -, s;..,;^ !«(„,-\--•,'!• j i ^('^Tii:îisu*atio.i. «Jtvärderingen
                   , _ . . . . , .                  ,                                       ,           II r ••-_ ;-if\:;y;'-„ a h ö j ic/alifikationsnivå
             5
        b-:'< »:'j. >!             .                     - ,                                             ' . * . . _ ::< y~ J: C \ 'riv> /ipet en officiellt

   c)   Med mterw jörfiyttmng av p                                                :flyiming av fysiska personel" som arbetar i en organisation
        inom en av parternas terriior                                             m ramen för samma förvärvsverksamhet tillfälligt förflyttas
        till dep i \ ' ! ° it i-                                                          ,1 * c ,.,! , v v , , t i on vi dsakliga verksamhetsort
        inorn < • ^ " < > <           "                            ?h n              , (< n -.i<s.f O      «      \ »i - T ffiiial, dotterbolag) som
        omfatl                                                                    > " i * ! L-^IU i ^ v irv vaksamhet inom den andra
        partens territorium.

3. Det ska«!'iii i" - '• •^e'-'ke»"-                <•       .• ~ "=". >; r                 - ,1t,;'t        nd reser in i och tillfälligt uppehåller sig
   inom .( i>.' •>. '                           '                                      .                       för bolag är överordnad personal enligt
   punkt 2 . •     ' f i .                                             >               v • . -<              kapsdotterbolag eller en gemenskapsfilial
   till ett                                                                                                  : filial till ett gemenskapsbolag, i en av
   gemen ' !-,-;•       >*

                        A
        dessa *or*'         «                                                                              indabållaide av tjänster, och

        bolaget har sin m                                                                                  apen respektive Estland och inte har några
        andra företrädare                                                                                  cnskapsmedlemsstaten eller i Estland.

                                                                                                 4. Q

För att underlätta för medborgare i gemenskapen och Estland att påbörja och utöva reglerad yrkesverksamhet
i Estland respektive i gemenskapen skall associationsrådet undersöka vilka åtgärder som måste vidtas för att
möjliggöra ett ömsesidigt erkännande av utbildnings-, examens- och andra behörighetsbevis. Associationsrådet
får vidta alla nödvändiga åtgärder i detta avseende.

                                                                                                                                                   24
                                                                                                                                                       20
 ---pagebreak---                                                    ARTIKEL 50

Till och med utgången av 1999 får Estland vidta åtgärder som avviker från bestämmelserna i detta kapitel
beträffande etableringen av gemenskapsbolag och medborgare i gemenskapen om vissa industrier

— genomgår omstrukturering, eller

— utsätts för allvarliga svårigheter, särskilt då dessa medför svåra sociala problem i Estland, eller

— står inför en eliminering eller drastisk minskning av hela den marknadsandel som estniska bolag eller
  medborgare har inom en viss sektor eller industri i Estland, eller

— är nya industrier som växer fram i Estland.

Sådana åtgärder skall

— upphöra att gälla senast den 31 december 1999, och

— vara rimliga och nödvändiga för att förbättra situationen, och

— endast gälla bolag i Estland som bildas efter det att sådana åtgärder trätt i kraft och inte medföra någon
  diskriminering av verksamheten för de gemenskapsbolag eller medborgare i gemenskapen som redan är
  etablerade i Estland då en viss åtgärd införs i förhållande till estniska bolag eller medborgare.

När Estland utformar och tillämpar sådana åtgärder skall landet i möjligaste mån bevilja förmånsbehandling för
gemenskapsbolag och medborgare i gemenskapen, och under alla omständigheter en behandling som inte är
mindre gynnsam än den som beviljas bolag eller medborgare från ett tredje land.

Innan Estland inför dessa åtgärder skall landet samråda med associationsrådet och tidigast sätta dem i kraft en
månad efter anmälan till assocationsrådet av de konkreta åtgärder som landet skall införa, utom i de fall då risken
för oersättlig skada kräver brådskande åtgärder, då Estland skall samråda med associationsrådet omedelbart efter
det att åtgärderna införts.

                                   Kapitel III: Tillhandahållande av tjänster

                                                   ARTIKEL 51

1. I enlighet med följande bestämmelser förpliktar sig parterna att vidta nödvändiga åtgärder för att stegvis
   möjliggöra tillhandahållande av tjänster som utförs av bolag eller medborgare i gemenskapen eller Estland
   som är etablerade hos en annan part än den där den person för vilken tjänsterna är avsedda är etablerad.

2. I takt med den liberaliseringsprocess som nämns i punkt 1, och om inte annat följer av bestämmelserna i
   artikel 55, skall parterna tillåta tillfällig förflyttning av de fysiska personer som tillhandahåller tjänsten eller
   är anställda av tjänsteproducenten som nyckelpersonal enligt definitionen i artikel 48.2, inberäknat de fysiska

                                                                                                                  25
                                                                                                                    21
 ---pagebreak---    personer som är representanter för ett bolag eller en medborgare i gemenskapen eller Estland och som
   ansöker om tillfälligt inresetillstånd för att förhandla om försäljning av tjänster eller för att ingå avtaå om
   försäljning av tjänster för den tjänsteproducenten, om dessa representanter inte kommer att vara engagerade
   i direktförsäljning till allmänheten eller tillhandahålla tjänsterna själva.

3. Senast åtta år efter detta avtals ikraftträdande skall associationsrådet vidta nödvändiga åtgärder för det
   stegvisa genomförandet av bestämmelserna i punkt 1. Hänsyn skall tas till de framsteg som parterna gjort
   i tillnärmningen av deras lagstiftning.

                                                  ARTIKEL 52

1. Parterna skall inte vidta några åtgärder som betydligt begränsar villkoren för tillhandahållandet av tjänster
   för bolag eller medborgare i gemenskapen eller Estland som är etablerade hos en annan part än den där den
   person för vilken tjänsterna är avsedda är etablerad, i jämförelse med den situation som rådde på dagen före
   avtalets ikraftträdande.

2. Om en av parterna anser att de åtgärder som vidtagits av den andra parten sedan undertecknandet av avtalet
   leder till en situation som betydligt begränsar tillhandahållandet av tjänster i jämförelse med den situation som
   rådde på dagen för undertecknandet av avtalet får den första parten begära samråd med den andra parten.

                                                  ARTIKEL 53

1. Beträffande internationell sjötransport förpliktar sig parterna att faktiskt tillämpa principen om obegränsad
   tillgång till marknaden och trafiken på kommersiella grunder:

   a) Denna bestämmelse skall inte beröra rättigheterna och förpliktelserna enligt Förenta nationernas
      uppförandekod för linjekonferenser i den mån de gäller någon av parterna i detta avtal, kke-
      konferensanslutna linjerederier skall få operera fritt i konkurrens med en konferens så länge de står fast
      vid principen om sund konkurrens på affärsmässiga grunder.

   b) Parterna bekräftar sitt åtagande att verka för en fri konkurrensmiljö som är ett väsentligt drag hos tank-
      och torrlastsjöfarten.

2. Vid tillämpningen av principerna i punkt 1 skall parterna

   a) från och med ikraftträdandet av detta avtal inte tillämpa några lastfördelningsbestämmelser i bilaterala
      avtal mellan en av gemenskapens medlemsstater och före detta Sovjetunionen,

    b) inte införa lastfördelningsklausuler i framtida bilaterala avtal med tredje land utom i de undantagsfall då
       linjerederier från någon av parterna i detta avtal annars inte skulle ha någon faktisk möjlighet att bedriva
       transportverksamhet till och från det berörda tredje landet,

   c) förbjuda lastfördelningsbestämmelser i framtida bilaterala avtal beträffande tank- och torrlastsjöfart,

                                                                                                                 26
                                                                                                                  22
 ---pagebreak---    d) vid avtalets ikraftträdande avskaffa alla ensidiga åtgärder och administrativa och tekniska hinder och
      andra hinder som skulle kunna få en restriktiv eller diskriminerande verkan på det fria tillhandahållandet
      av tjänster inom internationell sjötransport.

       Varje part skall bland annat bevilja fartyg som drivs av den andra partens medborgare eller bolag en
       behandling som inte är mindre gynnsam än den som den beviljar en parts egna fartyg vad gäller tillgång
       till hamnar, öppna för internationell handel, användning av hamnarnas infrastruktur och sjöfartstjänster,
       liksom avgifter och kostnader för detta, tullanläggningar och tillgången till kajplatser och anläggningar
       för lastning och lossning.

3. Medborgare och bolag i gemenskapen som erbjuder internationella sjötransporttjänster skall ha rätt att erbjuda
   internationella tjänster på inre vattenväg i Estland och vice versa.

4. I syfte att säkerställa transitering av varor genom vardera parts territorium förpliktar sig parterna att snarast
   möjligt och före utgången av 1999 ingå ett avtal om transitering av kombinerade transporter genom den
   andres territorium.

5. I syfte att säkerställa en samordnad utveckling och gradvis liberalisering av transiteringen mellan parterna,
   anpassad till deras ömsesidiga handelsbehov, skall parterna reglera villkoren för ömsesidig tillgång till
   marknaden och tillhandahållandet av tjänster inom transport på väg, järnväg, inre vattenväg och i tillämpliga
   fall med flyg i särskilda transportavtal som skall slutas vid förhandling mellan parterna efter detta avtals
   ikraftträdande.

6. Innan de avtal som avses i punkt 5 har ingåtts får parterna inte vidta några åtgärder som är mer restriktiva
   eller diskriminerande än de som gäller dagen före dagen för avtalets ikraftträdande.

7. Vid utgången av 1998 skall Estland stegvis anpassa sin lagstiftning omfattande administrativa, tekniska eller
   andra regler till den vid varje tidpunkt gällande gemenskapslagstiftningen för transport på väg, järnväg, inrre
   vattenvägar och med flyg i den mån det gagnar liberaliseringen och den ömsesidiga tillgången till parternas
   marknader och underlättar passagerar- och godstrafiken. Framsteg inom detta område skall gemensamt
   utvärderas av parterna inom ramarna för associationsrådet minst varannat år.

8. I takt med de gemensamma framstegen när det gäller förverkligandet av målen i detta kapitel skall
   associationsrådet undersöka vilka möjligheter som finns för att skapa de nödvändiga villkoren för ökad frihet
   att tillhandahålla tjänster inom transport på väg, järnväg, inre vattenväg och med flyg.

                                    KAPITEL IV: Allmänna bestämmelser

                                                   ARTIKEL 54

1. Bestämmelserna i denna avdelning skall tillämpas om inte annat följer av begränsningar som är berättigade
   med hänsyn till allmän ordning, säkerhet eller hälsa.

2. Bestämmelserna i detta kapitel skall inte omfatta verksamhet som, även om det endast är tillfälligt, är förenad
   med myndighetsutövning inom vardera partens territorium.

                                                                                                                21
                                                                                                                  23
 ---pagebreak---                                                  ARTIKEL 55

Vid tillämpningen av denna avdelning får inget i avtalet hindra parterna från att tillämpa sina egna lagar och
förordningar beträffande fysiska personers inresa och vistelse, arbete, arbetsvillkor och etablering samt
tillhandahållande av tjänster, under förutsättning att de inte tillämpar dem på ett sådant sätt att fördelarna för
någon av parterna enligt villkoren i en särskild bestämmelse i avtalet upphävs eller begränsas.

                                                  ARTIKEL 56

Bolag som kontrolleras och uteslutande ägs gemensamt av estniska bolag eller medborgare och gemenskapsbolag
eller medborgare i gemenskapen skall också omfattas av bestämmelserna i kapitlen II, III och VI i denna
avdelning.

                                                  ARTIKEL 57

1. Den behandling som mest gynnad nation som beviljas enligt bestämmelserna i denna avdelning skall inte gälla
   för skatteförmåner som parterna beviljar eller kommer att bevilja i framtiden på grundval av avtal för att
   undvika dubbelbeskattning, eller andra skatteavtal.

2. Inget i denna avdelning skall tolkas som att det förhindrar att parterna antar eller förstärker en åtgärd »om
   syftar till att förhindra skattesmitoing eller skattefusk enligt skattebestämmelserna i avtal för att undvika
   dubbelbeskattning och andra skatteavtal, eller nationell skattelagstiftning.

3. Inget i denna avdelning skall tolkas som att det förhindrar medlemsstaterna eller Estland att vid tillämpning
   av tillämpliga bestämmelse i deras skattelagstiftning skilja mellan skattebetalare som inte befinner sig i
   identiska situationer, särskilt vad gäller deras bostadsort.

                                                  ARTIKEL 58

Bestämmelserna i denna avdelning skall gradvis jämkas av parterna. Vid utarbetandet av rekommendationer i
detta avseende skall associationsrådet ta hänsyn till parternas respektive förpliktelser inom ramarna för G ATS,
särskilt artikel V i detta.

                                                  ARTIKEL 59

Bestämmelserna detta avtal skall inte förhindra endera parten att tillämpa eventuella åtgärder för att förhindra
kringgående av dess åtgärder avseende tredje lands tillgång till dess marknad i kraft av bestämmelserna i detta
avtal.

   AVDELNING V: BETALNINGAR, KAPITAL, KONKURRENSBESTÄMMELSER OCH ANDRA
             EKONOMISKA BESTÄMMELSER, TELLNÄRMNING AV LAGAR

                              Kapitel I: Löpande betalningar och kaottahrörefeer

                                                  ARTIKEL 60

Parterna förpliktar sig att i enlighet med bestämmelserna i artikel VIII i avtalet om Internationella valutafonden
tillåta alla betalningar och överföringar på den löpande betalningsbalansens avräkningskonto i fritt konvertibel

                                                                                                             28
                                                                                                                24
 ---pagebreak--- valuta mellan personer bosatta i gemenskapen och personer bosatta i Estland.

                                                  ARTIKEL 61

1. Beträffande transaktioner på betalningsbalansens kapitalräkning skall medlemsstaterna och Estland, från och
   med avtalets ikraftträdande, garantera fri rörlighet för kapital i samband med direkta investeringar i bolag
   som bildats i överensstämmelse med värdlandets lagstiftning och investeringar som görs i överensstämmelse
   med bestämmelserna i avdelning IV kapitel II samt avveckling eller rcpatriering av dessa investeringar och
   eventuell vinst därav.

   Utan att det påverkar tillämpning av artikel 43 punkt 1 iii skall en fullständigt fri rörelse för kapital i
   samband med egenföretagares etablering och verksamhet, inbegripet avveckling och repatriering av dessa
   investeringar, garanteras från och med ikraftträdande av detta avtal.

2. Beträffande transaktioner på betalningsbalansens kapitalräkning skall medlemsstaterna och Estland, från och
   med avtalets ikraftträdande, garantera fri rörlighet för kapital i samband med portföljinvesteringar. Detta skall
   också gälla för fri rörlighet av kapital i samband med krediter i samband med affärstransaktioner eller
   tillhandahållandet av tjänster där en medborgare i en av parterna deltar, och till finansiella lån.

3. Utan att det påverkar tillämpningen av punkt 1 skall medlemsstaterna och Estland inte införa några nya
   restriktioner vad gäller överföring av kapital och löpande betalningar i samband med detta mellan medborgare
   i gemenskapen och i Estland, och de skall inte göra de gällande bestämmelserna mer restriktiva.

4. Parterna skall samråda med varandra i syfte att underlätta kapitalrörelser mellan gemenskapen och Estland
   för att främja målen i detta avtal.

                                                  ARTIKEL 62

1. Parterna skall vidta åtgärder för att skapa de nödvändiga villkoren för en fortsatt gradvis tillämpning av
   gemenskapens regler om fri rörlighet för kapital.

2. Associationsrådet skall undersöka på vilka sätt som gemenskapens regler om rörlighet för kapital kan
   tillämpas fullt ut.

                 Kapitel II: Konkurrensbestämmelser och andra ekonomiska bestämmelser

                                                  ARTIKEL 63

1. Följande är oförenligt med avtalets rätta funktion, i den utsträckning som det kan påverka handeln mellan
   gemenskapen och Estland:

     i)    Alla avtal mellan företag, beslut av företagssammanslutoingar och samordnade förfaranden mellan
           företag som har till syfte eller resultat att hindra, begränsa eller snedvrida konkurrensen.

                                                                                                              29
                                                                                                                 25
 ---pagebreak---     ii)    Ett eller flera företags missbruk av en dominerande ställning inom gemenskapens eller Estlands
           territorium eller en väsentlig del av dessa.
    iii)   Allt offentligt stöd som snedvrider eller hotar att snedvrida konkurrensen genom att gynna vissa
           företag eller viss varuproduktion.

2. Alla förfaranden som strider mot denna artikel skall utvärderas på grundval av de kriterier som utformas
   genom tillämpning av bestämmelserna i artiklarna 85, 86 och 92 i Fördraget om upprättande av Europeiska
   gemenskapen, eller, för produkter som omfattas av Parisfördraget, på grundval av motsvarande bestämmelser
   i Parisfördraget, inbegripet sekundärrätt.

3. Associationsrådet skall, senast den 31 december 1997, genom beslut anta nödvändiga regler för
   genomförandet av punkterna 1 och 2.

Till dess att dessa regler antas skall bestämmelserna i detta avtal om tolkning och tillämpning av artiklarna VI,
XVI och XXIII i Allmänna tull- och handelsavtalet tillämpas som reglerna för genomförandet av punkt 1 iii och
relaterade delar i punkt 2.

4. a)      Vad gäller tillämpningen av bestämmelserna i punkt 1 iii medger parterna att till och med den 31
           december 1999 skall allt offentligt stöd som beviljas av Estland utvärderas med hänsyn till att Estland
           skall betraktas som ett område som motsvarar de områden i gemenskapen som beskrivs i artikel 92.3 a
           i Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen. Associationsrådet skall, med hänsyn till
           Estlands ekonomiska situation, besluta huruvida den perioden skall förlängas med ytterligare
           treårsperioder.

   b)      Varje part skall säkerställa öppenhet inom området för offentligt stöd, bl.a. genom att årligen
           rapportera till den andra parten det totala beloppet och fördelningen av det stöd som ges och genom
           att på begäran lämna upplysningar om stödprogram. På begäran av en part skall den andra parten
           lämna upplysningar om särskilda enskilda fall av offentligt stöd.

5. Med avseende på de produkter som avses i avdelning III kapitlen II och III

   —       gäller inte bestämmelsen i punkt 1 iii,

   —       bör alla förfaranden som strider mot punkt 1 i utvärderas enligt de kriterier som uppställts av
           gemenskapen på grundval av artiklarna 42 och 43 i Fördraget om upprättandet av Europeiska
           gemenskapen och särskilt kriterierna i rådets förordning nr 26/1962.

6. Om gemenskapen eller Estland finner att ett särskilt förfarande är oförenligt med villkoren i denna artikels
   första punkt, och

   —       inte nöjaktigt handlagts enligt de genomförandebestämmelser som avses i punkt 3, eller

   —       i avsaknad av sådana bestämmelser, och om ett sådant förfarande är eller hotar att vara till men för
           den andra partens intresse eller kan orsaka väsentlig skada på dess inhemska industri, inbegripet dess
           servicesektor,

                                                                                                              30
                                                                                                                26
 ---pagebreak---    får gemenskapen eller Estland vidta lämpliga åtgärder efter samråd inom associationsrådet eller 30
   arbetsdagar efter det att frågan hänskjutits för sådant samråd.

   Vad gäller förfaranden som är oförenliga med punkt 1 iii i denna artikel, får sådana lämpliga åtgärder, när
   Allmänna tull- och handelsavtalet gäller för dessa, endast antas i enlighet med de förfaranden och på de
   villkor som föreskrivs i Allmänna tull- och handelsavtalet och eventuellt andra relevanta instrument som
   förhandlats fram inom ramarna för GATT och som gäller mellan parterna.

7. Oavsett vilka andra bestämmelser som antas i överensstämmelse med punkt 3, skall parterna utbyta
   information, med beaktande av de begränsningar som tystnadsplikten och skydd för företagshemligheter
   kräver.

                                                 ARTIKEL 64

1. Parterna skall sträva efter att undvika att införa restriktiva åtgärder, inbegripet åtgärder rörande import i
   betalningsbalanssyfte. Om sådana åtgärder införs, skall parten som införde dem snarast möjligt förelägga den
   andra parten en tidsplan för deras upphävande.

   Om en eller flera av medlemsstaterna eller Estiand har allvarliga svårigheter eller står inför ett överhängande
   allvarligt hot om svårigheter beträffande sin betalningsbalans, får gemenskapen eller Estland, allt efter
   omständigheterna, i överensstämmelse med de villkor som fastställts inom ramarna för Allmänna tull- och
   handelsavtalet, vidta skyddsåtgärder, inbegripet åtgärder rörande import, vilka skall vara tidsbegränsade och
   inte får gå utöver vad som är nödvändigt för att avhjälpa betalningsbalansproblemet. Gemenskapen respektive
   Estland skall genast underrätta den andra parten.

3. Eventuella skyddsåtgärder skall inte tillämpas på överföringar i samband med investeringar och särskilt inte
   på repatrieringen av belopp som investerats eller återinvesterats och alla former av avkastning från
   investeringar.

                                                 ARTIKEL 65

Vad gäller offentliga företag eller företag som har beviljats särskilda eller exklusiva rättigheter skall
associationsrådet, från och med den 1 januari 1998, säkerställa upprätthållandet av principerna i Fördraget om
upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel 90 i detta, och principerna i slutdokumentet från
Europeiska säkerhets- och samarbetskonferensens möte i Bonn i april 1990, särskilt entreprenörers beslutanderätt.

                                                                                                            31
                                                                                                               27
 ---pagebreak---                                                 ARTIKEL 66

   I enlighet med bestämmelserna i denna artikel och i bilaga IX bekräftar parterna den betydelse de laster vid
   att säkerställa lämpligt och effektivt skydd och upprätthållande av immateriell, industriell och kommersiell
   äganderätt.

   Estland skall fortsätta att förbättra skyddet av immateriell, industriell och kommersiell äganderätt för att
   senast den 31 december 1999 nå en skyddsnivå som motsvarar den som finns inom gemenskapen, inbegripet
   effektiva medel för att upprätthålla sådana rättigheter.

3. Senast den 31 december 1999 skall Estland ansluta sig till de multilaterala konventionerna om immateriell,
   industriell och kommersiell äganderätt som avses i bilaga IX punkt 1 och som gemenskapens medlemsstater
   är parter i, eller som faktiskt tillämpas av medlemsstaterna enligt relevanta bestämmelser i dessa
   konventioner.

4. Om det inom området för immateriell, industriell och kommersiell äganderätt skulle uppstå problem som
   påverkar handelsvillkoren skall brådskande samråd hållas, på begäran av endera parten, i syfte att nå en för
   båda parter tillfredsställande lösning.

                                                ARTIKEL 67

1. Parterna anser att det är önskvärt att tilldelningen av offentliga kontrakt på en teke-diskriminerande och
   ömsesidig grundval, särskilt inom ramarna för GATT och WTO, påbörjas.

2. Estniska bolag enligt definitionen i artikel 45 i detta avtal skall från och med avtalets ikraftträdande ges
   tillträde till upphandlingsförfaranden i gemenskapen enligt gemenskapens upphandlingsregler på villkor som
   inte är mindre gynnsamma än de villkor som beviljas gemenskapsbolag.

   Gemenskapsbolag och filialer till gemenskapsbolag enligt definitionen i artikel 45 och dotterbolag till
   gemenskapsbolag enligt artikel 45 och i de former som beskrivs i artikel 56 skall ges tillträde till
   upphandlingsförfaranden i Estland på villkor som inte är mindre gynnsamma än de villkor som beviljas
   estniska bolag, från och med ikraftträdandet av detta avtal.

   Bestämmelserna i denna punkt skall även gälla för offentliga kontrakt som omfattas av direktiv 93/38/EEG
   av den 14 juni 1993 så snart Estland har infört lämplig lagstiftning.

3. Bestämmelserna i artikel 36-59 i detta avtal skall tillämpas beträffande etablering och drift av
   tjänsteföretag/verksamheter samt tillhandahållande av tjänster mellan gemenskapen och Estland samt
   anställning av och rörlighet för arbetskraft i samband med fullgörande av offentliga kontrakt.

                                                                                                            32
                                                                                                             28
 ---pagebreak---                                       Kapitel III: Tillnärmning av lagar

                                                  ARTIKEL 68

Parterna medger att en viktig förutsättning för Estlands ekonomiska integrering i gemenskapen är en tillnärmning
av landets befintliga och framtida lagstiftning till gemenskapens lagar. Estland skall sträva efter att säkerställa
en gradvis överensstämmelse av dess lagstiftning till gemenskapens.

                                                  ARTIKEL 69

Tillnärmningen av lagarna skall särskilt omfatta följande områden: tullagar, bolagslagsrätt, bankrätt,
bolagsredovisning och bolagsbeskattning, immaterialrätt, finansiella tjänster, konkurrensregler, skydd av
människors och djurs hälsa och liv, bearandet av växter, skydd för arbetstagare, inbegripet hälsa och skydd på
arbetsplatsen, konsumentskydd, indirekt beskattning, tekniska föreskrifter och standarder, lagar och andra
författningar om kärnkraft, transport, telekommunikation, miljö, offentlig upphandling, statistik och
produktansvar.

Inom dessa områden bör ett särskilt snabbt tillnärmande av lagarna göras inom områdena för den inre
marknaden, konkurrens, skydd av arbetstagare, miljöskydd och konsumentskydd., finansiella tjänster samt
tekniska föreskrifter och standarder.

                                                  ARTIKEL 70

Gemenskapen skall ge Estland tekniskt bistånd för genomförandet av dessa åtgärder, som bland annat kan omfatta

— utbyte av expertis,
— tillhandahållande av information på ett tidigt stadium, särskilt om relevanta lagar,
— anordnande av seminarier,
— utbildningsverksamhet,
— stöd för översättning av gemenskapslagar inom tillämpliga sektorer.

                              AVDELNING VI: EKONOMISKT SAMARBETE

                                                  ARTIKEL 71

1. Gemenskapen och Estland skall etablera ytterligare ekonomiskt samarbete med sikte på att bidra till att stärka
   Esdands utveckling och möjligheter till tillväxt. Detta samarbete skall stärka de ekonomiska förbindelserna
   på bredast möjliga grund till gagn för båda parterna.

2. Politik och andra åtgärder skall syfta till att få till stånd en ekonomisk och social utveckling i Estland och
   de skall bygga på principen om en hållbar utveckling. Denna politik bör säkerställa att miljömässiga hänsyn
   införlivas fullständigt redan från början och att de är kopplade till kraven på en harmonisk social utveckling.

                                                                                                             33
                                                                                                                 29
 ---pagebreak--- 3. 1 detta syfte bör samarbetet särskilt koncentreras på politik och åtgärder beträffande industrin, investeringar,
   jordbruk och sektorn för jordbrukets förädlingsindustrier, energi, transport, regional utveckling och turism.

4. Särskilt vikt skall också läggas på åtgärder som kan gynna samarbete mellan de tre baltiska länderna, och
   med länderna i Central- och Östeuropa liksom med övriga länder som gränsar till Östersjön, i syfte att gynna
   en integrerad utveckling av regionen.

                                                  ARTIKEL 72

Industriellt samarbete

1. Samarbetet är tänkt att särskilt främja

— industriellt samarbete mellan de två parternas ekonomiska aktörer, särskilt med sikte på att stärka den privata
  sektorn i Estland.

— gemenskapens bidrag till Estlands strävanden att modernisera och omstrukturera sin industri både inom den
  offentliga och den privata sektorn, vilket kommer att inverka på den fortsatta utvecklingen av en
  marknadsekonomi, på villkor som säkerställer skydd av miljön,

— omstruktureringen av enskilda sektorer,

— etableringen av nya företag inom områden med tillväxtmöjlighet, särskilt vad gäller högteknologi, ren
  teknologi, konsumtionsvaror och marknadstjänster, grenar av lätt industri och träindustri.

2. Vid initiativ till industriellt samarbete skall hänsyn tas till de prioriteter som fastställts av Estland. Dessa
   initiativ bör särskilt vara tänkta att upprätta ett lämpligt ramverk för företag, att förbättra kunskapen om
   ledarskap samt främja öppenhet vad gäller företags marknader och villkor. Gemenskapen skall ge Estland
   tekniskt bistånd där det är tillämpligt.

                                                  ARTIKEL 73

Främjande och skydd av investeringar

1. Samarbetet skall syfta till att upprätthålla och vid behov förbättra ett gynnsamt klimat och ett gynnsam rättslig
   ramverk för såväl inhemska som utländska privata investeringar och skyddet av dessa, vilket är nödvändigt
   för ekonomisk och industriell omstrukturering och utveckling i Estland. Samarbetet skall också syfta till att
   stimulera och främja utländska investeringar och privatisering i Estland.

2. Målen för samarbetet skall särskilt vara

    —     att Estland ytterligare utvecklar och upprätthåller ett rättsligt ramverk som gynnar och skyddar
          investeringar,

                                                                                                               34
                                                                                                                  30
 ---pagebreak---    —     att vid behov ingå bilaterala avtal med medlemsstaterna beträffande främjande och skydd av
         investeringar,

   —     vidare avreglering och förbättring av den ekonomiska infrastrukturen,

   —     informationsutbyte beträffande investeringsmöjligheter i samband med branschmässor, utställningar,
         handelsveckor och andra evenemang.

   Gemenskapen kan i ingångsskedet ge bistånd till organ som främjar nationella investeringar.

3. Estiand skall respektera reglerna om handelsrelaterade aspekter av investeringsåtgärder.

                                                  ARTIKEL 74

Små och medelstora företag

1. Parterna skall sikta på att utveckla och stärka små och medelstora företag och samarbetet mellan sådana
   företag i gemenskapen och Estland.

2. De skall uppmuntra utbyte av information och kunnande genom att

   —      vid behov förbättra de juridiska, administrativa, tekniska, skattemässiga och finansiella villkor som är
          nödvändiga för att bilda och utvidga små och medelstora företag och gränsöverskridande samarbete,

   —      tillhandahålla de specialisttjänster som behövs för små och medelstora företag (ledarskapsutbildning,
          redovisning, marknadsföring, kvalitetsstyrning, osv.) och genom att stärka de organ som tillhandahåller
          sådana tjänster,

   —      upprätta lämpliga förbindelser med aktörer inom gemenskapen via europeiska nätverk för
          affärssamarbete (BC-Net) för att förbättra informationsflödet till små och medelstora företag och främja
          gränsöverskridande verksamhet.

   3.     Samarbetet skall inbegripa tekniskt bistånd, särskilt för upprättandet av lämpligt institutionellt stöd för
          små och medelstora företag på både nationell och regional nivå, vad avser finansiella tjänster,
          utbildnings- och rådgivningstjänster, tekniska tjänster och marknadsföringstjänster.

                                                   ARTIKEL 75

Jordbruks- och industristandarder och bedömning av överensstämmelse

1. Syftet med samarbetet mellan parterna skall vara att minska skillnaderna inom standardisering, tekniska
   föreskrifter och förfaranden för bedömning av överensstämmelse, med tekniskt bistånd från gemenskapen där
   det behövs.

2. För att kunna uppnå detta skall parterna inom samarbetet sträva efter att

    —     främja användningen av gemenskapens tekniska föreskrifter och europeiska standarder samt förfaranden
          för bedömning av överensstämmelse, samt erkänna att Estland för att nå sina mål vad gäller

                                                                                                                   35
                                                                                                                   31
 ---pagebreak---          miljökvalitet vid behov fritt får utveckla och genomföra särskilda (högre) standarder,

   —     vid behov ingå avtal om ömsesidigt erkännande inom dessa områden,

   —     uppmuntra Estland att aktivt och regelbundet delta i arbetet i specialorgan (CEN, CENELEC, ETSI,
         EOTC, EU ROM ET),

   —     vid behov ge Estland tekniskt bistånd, särskilt vad gäller utbildningsprogram för estniska experter inom
         områdena för standardisering, metrologi, certifiering och kvalitetssystem i gemenskapen,

   —     främja utbytet av information om teknik och metoder inom området för kvalitetsstyrning av produktion
         och produktionsprocesser.

3. Gemenskapen skall vid behov ge Estland tekniskt bistånd.

                                                 ARTIKEL 76

Samarbete inom vetenskap och teknik

1. Parterna skall främja samarbete inom forskning och teknisk utveckling. De skall särskilt ägna uppmärksamhet
   åt följande:

— Utbyte av information om varandras politik inom vetenskap och teknik.
— Anordnande av gemensamma vetenskapliga möten (seminarier och "workshops").
— Gemensam forsknings- och utvecklingsverksamhet avsedd att stimulera vetenskaplig utveckling och överföring
  av teknik och kunnande.
— Utbildningsverksamhet och rörlighetsprogram för forskare och specialister från båda sidorna.
— Utveckling av en miljö som främjar forskning och tillämpning av ny teknik samt lämpligt skydd av
  immateriell äganderätt till forskningsresultat.

— Estlands deltagande i gemenskapens forskningsprogram i överensstämmelse med punkt 3.

Tekniskt bistånd skall ges vid behov.

2. Associationsrådet skall fastställa lämpliga förfaranden för utveckling av samarbetet.

3. Samarbetet inom gemenskapens ramprogram för forskning och teknisk utveckling skall genomföras på
   grundval av särskilda arrangemang som skall förhandlas fram och avtalas enligt vardera partens rättsliga
   förfaranden.

                                                 ARTIKEL 77

Utbildning

1. Samarbetet skall syfta till en harmonisk utveckling av mänskliga resurser och en höjning av nivån på allmän
   utbildning och yrkeskvalifikationer i Estland, både inom den offentliga och den privata sektorn, med hänsyn
   till Estlands prioriteringar. Institutionella ramverk och samarbetsplaner skall upprättas inom ramarna för
   Europeiska utbildningsfonden, TEMPUS-programmet och Eurofacuity. Estlands deltagande i andra
   gemenskapsprogram skall också övervägas i detta sammanhang.

                                                                                                          36
                                                                                                               32
 ---pagebreak--- 2. Samarbetet skall särskilt omfatta följande områden:

          En reformering av utbildningssystemet i Estland.
   —      Grundutbildning, praktik och omskolning, inbegripet utbildning av chefer inom den offentliga och den
          privata sektorn samt högt uppsatta tjänstemän inom offentlig förvaltning, särskilt inom prioriterade
          områden som skall fastställas.
   —      Lärarpraktik.
   —      Samarbete mellan universitet, samarbete mellan universitet och företag, rörlighet för lärare, studenter,
          administratörer och ungdomar.
   —      Främjande av undervisningen inom området för Europastudier vid lämpliga institutioner.
   —      Ömsesidigt erkännande av studieperioder och examensbevis.
   —      Främjande av undervisning i det estniska språket, särskilt för minoriteter som bor i Estland.
   —      Undervisning i gemenskapsspråken, utbildning av översättare och tolkar samt ett främjande av
          användning av gemenskapens standarder och terminologi.
   —      Utveckling av distansundervisning och ny undervisningsteknik.
    —     Tillhandahållande av undervisningsmaterial och -utrustning.
    —     Samarbete med Europeiskt centrum för utveckling av yrkesutbildningen (CEDEFOP).

                                                    ARTIKEL 78

Jordbruk och jordbrukets förädlingsindustri

1. Samarbetet inom detta område skall syfta till modernisering, omstrukturering och privatisering av jordbruk,
   sötvattensfiske (insjö) och jordbrukets förädlingsindustri samt skogsbruk. Detta samarbete skall främja skyddet
   och en hållbar användning av naturliga landskap och icke-förorenad mark.

    I detta syfte skall samarbetet särskilt inriktas på att

    —     utveckla privata jordbruk och distributionskanaler, förvaringsmetoder, avsättning, osv.,

    —     modernisera landsbygdens infrastruktur (transport, vattentillförsel, telekommunikation),

    —     förbättra den fysiska planeringen, inbegripet byggnads- och stadsplanering,

    —     utveckla kriterier för områden för extensivt och intensivt jordbruk, skogsbruk och sötvattensfiske
          (insjö) i enlighet med nationella och regionala utvecklingsplaner och program,

    —     etablera och främja ett effektivt samarbete beträffande informationssystem för jordbruket,

    —     förbättra produktiviteten och kvaliteten genom att använda lämpliga metoder och produkter och
          tillhandahålla undervisning och övervakning vid användning av bekämpningsmetoder mot föroreningar
          i samband med råvaror,

    —     främja utveckling av organiskt jordbruk, bearbetning och avsättning av produktion,

                                                                                                              37
                                                                                                                33
 ---pagebreak---    —     främja genomförandet av gemenskapens livsmedelsnormer,

   —     omstrukturera, utveckla, modernisera och decentralisera bearbetningsföretag inom livsmedelsindustrin
         och deras avsättningsmetoder,

   —     främja komplementaritet på jordbruksområdet,

   —     främja industriellt samarbete inom jordbruket och utbyte av kunnande, särskilt mellan de privata
         sektorerna i gemenskapen och Estland,

   —     utveckla samarbetet beträffande lagstiftning om djurs och växters hälsa i syfte att åstadkomma en
         gradvis harmonisering med gemenskapsstandarder genom bistånd till utbildning och anordnandet av
         kontroller,

   —     utbyta information om jordbrukspolitik och jordbrukslagstiftning,

   —      främja samarbetsprojekt, särskilt för samarbete på marknaderna i tredje land.

2. I detta syfte skall gemenskapen vid behov ge tekniskt bistånd.

                                                 ARTIKEL 79

Fiskerinäringen

1. Parterna skall utveckla sitt fiskerisamarbete i enlighet med avtalet om fiskeriförbindelser mellan Europeiska
   ekonomiska gemenskapen och Estland.

2. Samarbetet skall särskilt inriktas på

   —      upprättande av ett hållbart fiske i världshaven och Östersjön,

   —      traditionellt samarbete inom fiskeriområdet,

   —      nödvändigheten av att utveckla övervakningssystem på fiskeriområdet samt för fångststatistik och
          informationssystem,

   —     utveckling av forskningsmöjligheter för studier om fiskeresurserna i Östersjön och gemensamma
         åtgärder för att bevara och förnya fiskstammen (särskilt lax och torsk) och införa modern teknik på
         detta område,

   —      gradvis modernisering av Esdands fiskeflotta och bearbetningsindustri för fisk, genom upprättandet av
          samarbetsprojekt,

   —      utnyttjande av privata företag på detta område och nödvändigheten av att få EG-erfarenhet av
          avsättningsmetoder,

   —      utnyttjande av industriellt fiskerisamarbete och utbyte av kunnande,

                                                                                                         38
                                                                                                             34
 ---pagebreak---    —     införandet i Estland av gemenskapens produktionskvalitets- och hälsostandarder för fiskodlingar
         (inklusive foder),

   —     informationsutbyte om fiskeripolitik och lagstiftning och om upprättandet av en marknad för
         fiskeriprodukter,

   —     samarbete inom internationella fiskeriorganisationer.

                                                     ARTIKEL 80

Energi

1. Parterna skall samarbeta inom ramarna för marknadsekonomiska principer och Fördraget om upprättandet
   av europeiska energistadgan för att utveckla en gradvis integrering av energimarknaderna i Europa.

2. Samarbetet skall särskilt inriktas på följande:

   —      Utformning och planering av energipolitiken även på lång sikt.
   —      Ledarskap och utbildning för energisektorn.
   —      Främjande av energibesparingar och energieffektivitet.
   —      Utveckling av energiresurser.
   —      Förbättring av distribution samt förbättring och diversifiering av utbudet.
   —      Miljökonsekvenserna av energiproduktion och energiförbrukning.
   —      Kärnkraftssektorn, särskilt beträffande säkerheten inom kärnenergin.
   —      En större öppning av energimarknaden, inbegripet underlättande av gas- och elöverföring.
   —      Elektricitets- och gassektorerna, inbegripet överväganden om möjligheten till sammankoppling av
          europeiska försörjningsnät.
   —      Modernisering av infrastrukturen för energi.
   —      Utformning av ramvillkor för samarbete mellan företag inom denna sektor.
   —      Överföring av teknik och kunnande.
   —      Samarbete om prissättnings- och skattepolitik inom energisektorn.
   —      Regionalt samarbete inom energisektorn mellan de baltiska staterna, särskilt som ett viktigt bidrag till
          säkerställandet av energitillgången i den regionen.

3. Tekniskt bistånd skall ges vid behov.

                                                     ARTIKEL 81

Säkerhet inom kärnenergin

1. Samarbetet skall först och främst inriktas på en säkrare användning av kärnenergin.

                                                                                                           39
                                                                                                               35
 ---pagebreak--- 2. Samarbetet inom området för kärnenergi skall huvudsakligen omfatta följande områden:

   —     Forskning och skyddsåtgärder för att öka säkerheten särskilt vad gäller avfallsprodukterna vid
         uranbearbetnings verket i Sillamäe, och vid det före detta sovjetiska atomutbåtsträningscentrurnet i
         Paldiski.
   —      Personalutbildning.
   —      Förbättring av Estlands lagar och andra författningar om säkerheten inom kärnenergin och förstärkning
          av tillsynssmyndigheter och deras resurser.
   —      Säkerhet inom kärnenergin, kärnkatastrofberedskap och haverihantering.
   —      Strålskydd, inbegripet strålövervakning i den yttre miljön.
   —      Bränslecykelproblem, kontroll och fysiskt skydd av kärnmaterial.
   —      Hantering av radioaktivt avfall.
   —      Nedläggning och nedmontering av kärnenergianläggningar.
   —      Sanering.
   —      Upprättandet av enhetliga säkerhetsstandarder för att skydda arbetstagares och allmänhetens hälsa samt
          miljön och att säkerställa att de tillämpas.

3. Samarbetet kommer att omfatta utbyte av information och erfarenheter samt forsknings- och
   utvecklingsverksamhet i överensstämmelse med bestämmelserna om forskning och teknik.

4. Parterna är eniga om nödvändigheten av att samarbeta, inom ramarna för sina respektive befogenheter och
   kompetensområde, för att bekämpa smuggling på det nukleära området. Samarbete inom detta område bör
   inbegripa utbyte av information, tekniskt stöd för analys, identifiering och bortskaffande av material samt
   administrativt och tekniskt bistånd för införandet av effektiva tullkontroller. Ytterligare samarbete inom detta
   område skall vid behov identifieras.

                                                   ARTIKEL 82

Miljön

1. Parterna skall utveckla och stärka sitt samarbete på miljöområdet och området för människors hälsa.

2. Samarbetet skall koncentreras kring följande:

   —      Effektiv övervakning av föroreningsnivåerna.
   —      Bekämpning av lokal, regional och gränsöverskridandc luft- och vattenförorening.

                                                                                                           40
                                                                                                                36
 ---pagebreak---   —     Effektiv, hållbar och ren energiproduktion och energikonsumtion, industrianläggningars säkerhet
        (inbegripet kärnkraftsverk).
  —     Klassificering och säker hantering av kemikalier.
  —     Vattenkvalitet, särskilt hos gränsöverskridande vattenvägar (skydd av Östersjön mot föroreningar från
        fartyg, konstgjorda öar, plattformar och andra källor).
  —     Reducering, återvinning och säker hantering av avfall samt genomförande av Baselkonventionen.
  —     Hållbar användning av icke-förnybara naturresurser.
  —     Jordbrukets miljökonsekvenser, jorderosion och förorening av jordbrukskemikalier, vattenövergödning.
  —      Skydd av skogar samt flora och fauna.
   —     Bevarandet av biologisk mångfald.
   —     Skyddade områden.
   —     Fysisk planering, inbegripet byggnads- och stadsplanering.
   —     Förbättring av offentliga transporter, särskilt i städerna.
   —     Användning av ekonomiska och fiskala styrmedel.
   —     Förvaltning av kustlinjen och förhindrandet av förorening av havet.
   —     Globala klimatförändringar.
   —     Återställande av förorenade områden.
   —     Skydd av människors hälsa mot miljöfaror.

3. Samarbetet skall särskilt ske inom följande områden:

   —     Utbyte av information och expertis, särskilt inom området för överföring av ren teknik och en säker
         användning av miljövänliga biotekniker.
   —     Institutionsskapande program och utbildningsprogram.
   —     Överföring av teknik och kunnande.
   —     Tillnärmning av lagstiftning (gemenskapsnormer).
   —     Samarbete på det regionala planet (inbegripet samarbete mellan de tre baltiska staterna och inom
         ramarna för Europeiska miljöbyrån) och på det internationella planet.
   —        Utveckling av strategier, särskilt beträffande globala frågor och klimatfrågor.
   —        Utbildning och information om miljöfrågor.
   —        Undersökningar om miljöpåverkan.

                                                   ARTIKEL 83

Transport

1. Parterna skall utveckla och gradvis öka samarbetet inom transportområdet så att Estiand kan

   —        omstrukturera och modernisera transportsektorn,

                                                                                                       41
                                                                                                            37
 ---pagebreak---          förbättra rörligheten för passagerare och varor och tillgången till transportmarknaden genom att
         undanröja administrativa, tekniska och andra hinder,

   —     underlätta gemenskapens transitering genom Estland på landsväg, järnväg och inre vattenväg och med
         kombinerad transport,

   —     uppnå en driftstandard som motsvarar standarden i gemenskapen,

   —     förbättra trafik- och transportsäkerheten, minska skadliga miljöeffekter.

2. Samarbetet skall särskilt omfatta följande:

   —      Ekonomiska, juridiska och tekniska utbildningsprogram och förberedande av lagstiftande och
          institutionella ramverk för utveckling och genomförande av politik, inbegripet privatisering av
          transportsektorn.

   —     Tekniskt bistånd och teknisk rådgivning samt informationsutbyte (konferenser och seminarier).

   —      Stöd till utveckling av infrastrukturen i Estland.

3. Följande områden skall prioriteras:

   —      Byggande och modernisering av infrastrukturen hos vägar, inre vattenväg, järnvägar, hamnar och
          flygplatser på stora trafikleder av gemensamt intresse och transeuropeiska förbindelser.

   —      Förbättring av villkoren, förkortning av väntetiden och förenkling av transitering vid
          gränsövergångarna på den estniska remsan i den multimodala Cretekorridoren nr °1, på grundval av
          normer som fastställts genom Europeiska unionens internationella avtal för att säkerställa samverkan.

   —      Förvaltning av järnvägar, hamnar och flygplatser, inbegripet samarbete mellan berörda inhemska
          myndigheter.

   —      Fysisk planering, inbegripet byggnads- och stadsplanering.

   —      Modernisering av teknisk utrustning för att uppfylla gemenskapsstandarderna, särskilt inom områdena
          för kombinerad landsvägs- och järnvägstransport, containerisering och omlastning.

   —      Medverkan till en utveckling av transportpolitiken som är förenlig med den transportpolitik som
          tillämpas i gemenskapen.

   —      Främjandet av sjötransport på korta sträckor som ett alternativ till landtransport och som ett
          transportsätt väl lämpat för Östersjöregionen.

   —      Främjandet av gemensamma forsknings- och utvecklingsprogram.

                                                                                                            42
                                                                                                             38
 ---pagebreak---    —     Konkreta projekt för regionalt samarbete inom ett tresidigt eller multilateralt (Östersjörådet)
         sammanhang, såsom Via Baltica.

   —     Ömsesidigt utbyte av transportstatistik.

                                                    ARTIKEL 84

Telekommunikation, posttjänster, radio- och televisionssändning

1. Parterna skall sträva efter att utöka och stärka samarbetet på området för telekommunikation och skall för
detta ändamål särskilt

   —     utbyta information om         poliitken     för   telekommunikation,   posttjänster   och   radio-   och
         televisionssändningar,

   —     upprätta ett stabilt och enhetligt regelverk för telekommunikation, posttjänster och radio- och
         televisionssändningar,

   —     utbyta teknisk och annan information och anordna seminarier, "workshops" och konferenser för
         experter från båda sidorna,

   —     bedriva utbildnings- och rådgivningsverksamhet,

   —     bedriva tekniköverföring,

   —      låta behöriga organ från båda sidorna genomföra gemensamma projekt,

   —      främja användandet av europeiska standarder och certifieringssystem,

   —      främja nya kommunikationsformer, tjänster och faciliteter, särskilt sådana som används kommersiellt.

2. Dessa aktiviteter skall inriktas på följande prioriterade områden:

    —     Utveckling och tillämpning av en sektoriell marknadspolitik på områdena för telekommunikation,
          posttjänster och radio- och televisionssändningar i Estland, av rättsakter och förfaranden.

    —     Modernisering av Estlands telekommunikationsnät och dess integrering i europeiska och
          världsomspännande nät.

    —     Samarbete inom europeiska standardiseringsstrukturer.

    —     Integrering av transeuropeiska system.

    —     Telekommunikationens juridiska aspekter.

    —     Handhavande av telekommunikation i den nya europeiska ekonomiska miljön: organisatoriska
          strukturer, strategi och planering, inköpsprinciper, prissättningsnormer inom området för teletjänster.

    —     Fysisk planering, inbegripet byggnads- och stadsplanering.

                                                                                                       43
                                                                                                               39
 ---pagebreak---                                                  ARTIKEL 85

Infrastruktur för information

Parterna skall sträva efter att utöka och stärka samarbetet i syfte att upprätta en global infrastruktur för
information och skall för detta ändamål särskilt

— utbyta information om politik och program som syftar till att upprätta infrastruktur för information och
  motsvarande tjänster,

— bedriva ett nära samarbete mellan institutioner som handhar befintliga nätverk och databaser för information
  (akademiska eller statliga organ),

— utbyta information om tekniker och marknadsbehov och annan information, anordna seminarier, "workshops"
  och konferenser för experter och industriledare från båda sidorna,

— bedriva utbildnings- och rådgivningsverksamhet,

— gemensamt genomföra projekt,

—- främja och avtala om standarder, certifiering och provning,

— främja ett lämpligt rättsligt ramverk,

— vidta åtgärder för att främja tillväxten av tjänster och infrastruktur på informationsområdet.

                                                 ARTIKEL 86

Bank- och försäkringsväsen och andra finansiella tjänster

1. Parterna skall samarbeta i avsikt att upprätta och utveckla ett lämpligt ramverk för att gynna bank- och
   försäkringssektorerna och sektorn för finansiella tjänster i Estland.

2. Samarbetet skall inriktas på följande:

   —      Utveckling av ett effektivt estniskt redovisnings- och revisionssystem enligt internationella normer och
          normer i Europeiska gemenskapen.

   —.     Att stärka och omstrukturera banksystemen och de finansiella systemen.

   —      Förbättring och harmonisering av banktjänsternas och de finansiella tjänsternas övervaknings- och
          regleringssystem.

    —     Utarbetande av termlistor.

    —     Informationsutbyte, särskilt beträffande gällande eller planerade lagar.

    —     Förberedelse och översättning av gemenskapens och Estlands lagstiftning.

3. För detta ändamål skall samarbetet omfatta tekniskt bistånd och utbildning.

                                                                                                          44
                                                                                                                40
 ---pagebreak---                                                    ARTIKEL 87

Samarbete beträffande revision och finansiell kontroll

1. Parterna skall samarbeta i syfte att utveckla effektiva system för finansiell kontroll och revision i den estniska
   administrationen enligt gemenskapens standardmetoder och standardförfaranden.

2. Samarbetet skall inriktas på följande:

   —      Utbyte av relevant information om revisionssystem.

   —      Enhetliga revisionshandlingar.

   —      Utbildning och rådgivning.

3. För detta ändamål skall gemenskapen tillhandahålla lämpligt tekniskt bistånd.

                                                   ARTIKEL 88

Monetär politik

På de estniska myndigheternas begäran skall gemenskapen ge tekniskt bistånd för att stödja Estlands strävan mot
en gradvis tillnärmning av landets penningpolitik till Europeiska monetära systemet. På begäran av Estland
innebär detta ett informellt utbyte av information om principerna för Europeiska monetära systemet och dess
funktion.
                                                 ARTIKEL 89

Penningtvätt

1. Parterna är eniga om nödvändigheten av att göra alla insatser och att samarbeta för att förhindra att deras
   finansiella system används för att tvätta intäkter från kriminell verksamhet i allmänhet och
   narkotikabrottslighet i synnerhet.

2. Samarbetet inom detta område skall omfatta administrativt och tekniskt bistånd för att fastställa lämpliga
   normer för att bekämpa penningtvätt i likhet med dem som antagits av gemenskapen och andra internationella
   organ på detta område, särskilt den finansiella aktionsgruppen mot tvättning av pengar.

                                                   ARTIKEL 90

Regional utveckling

1. Parterna skall stärka sitt inbördes samarbete om regional utveckling och fysisk planering.

                                                                                                            45
                                                                                                                   41
 ---pagebreak--- 2. För detta ändamål kan följande åtgärder vidtas:
   —     Informationsutbyte mellan nationella, regionala och lokala myndigheter om regionalpolitik och politik
         för fysisk planering och, vid behov, bistånd till Esdand för utformning av en sådan politik.

   —     En gemensam insats från regionala och lokala myndigheter inom området för ekonomisk utveckling.

   —     Undersökning av en gemensam metod för att utveckla interregionalt samarbete med Östersjöregionerna
         i gemenskapen.

   —      Utbytesbesök för att undersöka möjligheterna till samarbete och bistånd.

   —     Utbyte av statstjänstemän och experter.

   —     Tekniskt bistånd med uppmärksamheten särskild riktad mot utvecklingen av mindre gynnade områden.

   —      Fastställande av program för informations- och erfarenhetsutbyte, bland annat genom seminarier.

                                                  ARTIKEL 91

Socialt samarbete

1. På områdena för hälsa och säkerhet på arbetet och allmän hälsa skall parterna utveckla ett samarbete för att
   öka skyddet av arbetstagares hälsa och säkerhet, med utgångspunkt från skyddsnivån i gemenskapen.
   Samarbetet skall särskilt omfatta

    —     tekniskt bistånd,

    —     utbyte av expertis,

    —     samarbete mellan företag,

    —     information och utbildning,

    —     samarbete på området för allmän hälsa.

2. Vad gäller sysselsättning skall samarbetet mellan parterna särskilt inriktas på att

    —     organisera arbetsmarknaden,

    —     modernisera arbetsförmedling och yrkesrådgivnings,

    —     planera och genomföra regionala omstruktureringsprogram,

    —     stimulera lokal sysselsättningsutveckling.

                                                                                                       46
                                                                                                            42
 ---pagebreak---    Samarbete inom dessa områden skall genomföras genom åtgärder såsom genomförandet av studier,
   tillhandahållandet av experthjälp,information och utbildning.

3. Vad gäller den sociala tryggheten skall samarbetet mellan parterna syfta till att anpassa Estlands sociala
   trygghetssystem till den nya ekonomiska och sociala situationen, särskilt genom att experthjälp, information
   och utbildning erbjuds.

                                                ARTIKEL 92

Turism

Parterna skall öka och utveckla samarbetet inom området för turism, särskilt genom att

— underlätta turism,

— öka informationsflödet genom internationella nätverk, databaser, osv.,

— överföra kunnande genom utbildning, utbyten, seminarier,

— förbättra regionala samarbetsprojekt,

— undersöka möjligheten till gemensam verksamhet (t.ex. gränsöverskridande projekt, vänortsrörelser),

— införa datoriserade boknings- och informationssystem (helst sådana som är gemensamma för samtliga tre
  baltiska stater) och konsumentskyddsnormer för turister.

                                                 ARTIKEL 93

Information och kommunikation

1. När det gäller information och kommunikation skall gemenskapen och Estland vidta lämpliga åtgärder för
   att stimulera ett effektivt ömsesidigt informationsutbyte. Program som syftar till att förse allmänheten med
   grundläggande information om Europeiska unionen skall prioriteras liksom program som ger särskilda kretsar
   i Estland mera specialiserad information och om möjligt tillgång till gemenskapens databaser.

2. Parterna skall samordna och vid behov harmonisera sin politik beträffande regleringen av gränsöverskridande
   radio- och televisionssändning, tekniska standarder och främjandet av europeisk teknik på det audiovisuella
   området.

3. Samarbetet kan vid behov omfatta utbytesprogram, stipendier, utbildningsmöjligheter för journalister och
   experter inom mediasektorn.

                                                                                                          47
                                                                                                             43
 ---pagebreak---                                                  ARTIKEL 94

Konsumentskydd

1. Parterna skall samarbeta i sylte att uppnå full överensstämmelse mellan konsumentskyddssystemen i Estland
   och gemenskapen. Ett effektivt konsumentskydd behövs för att säkerställa att marknadsekonomin fungerar
   korrekt.

2. I detta syfte, och med tanke på deras gemensamma intressen, skall parterna uppmuntra och säkerställa

   —     en politik som främjar ett aktivt konsumentskydd i enlighet med gemenskapsregler och varje relevant
         FN-riktlinje om konsumentskydd,

   —     tillnärmningen av estnisk lagstiftning och konsumentskydd till gemenskapens,

   —     ett effektivt rättsskydd för konsumenter i syfte att förbättra kvaliteten på konsumtionsvaror och
         upprätthålla lämpliga säkerhetsnormer.

3. Samarbetet kan omfatta

   —     utbyte av information om farliga produkter,

   —     utbildning av statliga konsumentskyddsombud och konsumentskyddsombud för icke-statliga
         organisationer,

   —     hjälp med att utveckla oberoende organisationer som skall höja konsumentmedvetenheten, särskilt
         genom att tillhandahålla information,

   —     upprättandet av informations- och rådgivningscemrer för lösning av tvister och juridisk och annan
         rådgivning till konsumenter; bestämmelser kommer att införas för samarbete mellan estniska centrum
         och dem i gemenskapen,

   —     tillgång till gemenskapens databaser,

   —     utveckling av utbyte mellan konsumentföreträdare.

4. Gemenskapens skall vid behov bidra med tekniskt bistånd.

                                                 ARTIKEL 95

Tull

1. Parterna åtar sig att utveckla tullsamarbete för att säkerställa överensstämmelse med alla de bestämmelser
   som skall antas på handelsområdet och för att uppnå en tillnärmning av Estlands tullsystem till gemenskapens

                                                                                                     48
                                                                                                            44
 ---pagebreak---    och således att hjälpa till att bana väg för de liberaliseringsåtgärder som är planerade enligt detta avtal.

2. Samarbetet skall särskilt omfatta följande:
   —      Informationsutbyte, inbegripet undersökningsmetoder.

   —      Utveckling av gränsöverskridande infrastruktur.

   —      Införande av ett administrativt enhetsdokument och en sammankoppling av gemenskapens och Estlands
          transiteringssy stem.

   —      Förenkling av inspektioner och formaliteter i samband med godstransport.

   —      Anordnande av seminarier och praktikplatser.

    —     Stöd vid införandet av moderna tullinformationssystem.

    —     Tillnärmning av Estlands varunomenklatur till gemenskapens Kombinerade nomenklatur.

    —     Tillnärmning av strukturen i Estlands tulltaxa till gemenskapens tulltaxa.

          Tekniskt bistånd skall ges vid behov.

3. Utan att det påverkar det utökade samarbetet enligt detta avtal, särskilt artikel 99 och avdelning VII, skall
   det ömsesidiga biståndet beträffande tullfrågor mellan de avtalsslutande parternas administrativa myndigheter
   ske enligt bestämmelserna i protokoll 5.

                                                   ARTIKEL 96

Statistiskt samarbete

 1. Samarbetet inom detta område skall syfta till att utveckla ett effektivt statistiksystem som snabbt och i rätt
    tid kan tillhandahålla den tillförlitliga statistik som behövs för att stödja och övervaka den ekonomiska
    reformprocessen och bidra till utvecklingen av privat företagsamhet i Estland.

2. Parterna skall särskilt samarbeta för att
    —     stärka Estlands statistiksystem,

    —     uppnå harmonisering med internationella (och särskilt gemenskapens) metoder, standarder och
          klassifikationer,

    —     tillhandahålla de uppgifter som behövs för att upprätthålla och övervaka ekonomiska reformer,

    —     förse den privata sektorn, pressen och marknadsaktörerna med relevanta makroekonomiska och
          mikroekonomiska uppgifter,

    —     garantera att uppgifterna skyddas mot obehörig insyn,

    —     utbyta statistisk information.

 3. Gemenskapen skall vid behov ge tekniskt bistånd.

                                                   ARTIKEL 97
                                                                                                                  49
                                                                                                                  45
 ---pagebreak--- Den ekonomiska politiken

1. Gemenskapen och Estland skall underlätta den ekonomiska reformerings- och integrationsprocessen genom
   att samarbeta för en bättre förståelse för grunddragen i deras respektive ekonomier och för utformningen och
   genomförandet av en ekonomisk politik i marknadsekonomier.

2. I detta syfte skall gemenskapen och Estland

   —     utbyta information om makroekonomiska resultat och prognoser och om utvecklingsstrategier,

   —     tillsammans analysera ekonomiska frågor av gemensamt intresse, inbegripet utformningen av en
         ekonomisk politik och medlen för att genomföra denna,

   —     särskilt genom åtgärdsprogrammet för samarbete i ekonomiska frågor (ACE) uppmuntra ett omfattande
         samarbete mellan ekonomer och företagsledare i gemenskapen och Estland för att påskynda
         överföringen av kunnande för utarbetandet av en ekonomisk politik och ombesörja att resultaten av
         forskning som är relevant för politiken får en omfattande spridning.

                                                 ARTIKEL 98

Offentlig förvaltning

Parterna skall främja samarbetet mellan sina offentliga förvaltningsmyndigheter, bland annat genom att anordna
utbytesprogram, för att förbättra den ömsesidiga kännedomen om de respektive systemens struktur och funktion.

                                                 ARTIKEL 99

Narkotika

1. Parterna skall, inom ramarna för sina respektive befogenheter och kompetensområden, samarbeta för att öka
   effektiviteten hos narkotikabekämpningspolitiken och åtgärderna för att motverka olaglig tillverkning och
   tillförsel av och handel med narkotika och psykotropiska preparat, inbegripet samarbete för att förhindra
   avledning av moderkcmikalier, samt för att hindra och minska missbruket av dessa produkter.

2. Parterna skall enas om de samarbetsmetoder som är nödvändiga för att nå dessa mål, däribland metoder för
   gemensamma ingripanden.

3. Samarbetet på detta område skall baseras på nära samråd om och samordning av målen och åtgärderna inom
   de områden som avses i punkt 1 och skall bland annat, om tillgängligt, inbegripa tekniskt bistånd från
   gemenskapen.

                                                                                                           50
                                                                                                             46
 ---pagebreak---   Samarbetet för att motverka olaglig handel med narkotika och psykotropiska preparat kommer att omfatta
  tekniskt och administrativt bistånd, särskilt inom följande områden:
  —     Utarbetande och genomförande av nationell lagstiftning.
  —     Inrättande eller förstärkning av institutioner och informationscentrum samt socialamedicinska centrum
        och hälsocentrum.
  —     Höjning av effektiviteten hos de institutioner som bekämpar olaglig handel med narkotika.
  —     Personalutbildning och forskning.
  —     Hindrande av avledning av moderkemikalier och andra betydande kemikalier som används för olaglig
        tillverkning av narkotika eller psykotropiska preparat, genom upprättandet av lämpliga normer som
        motsvarar dem som antagits av gemenskapen och relevanta internationella organ, särskilt den kemiska
        aktionsgruppen.

  Parterna får enas om att införliva andra områden.

       AVDELNING VII: SAMARBETE FÖR ATT FÖRHINDRA OLAGLIG VERKSAMHET

                                               ARTIKEL 100

1. Parterna skall, inom ramarna för sina befogenheter och kompetensområden, samarbeta för att förhindra
   olaglig verksamhet, särskilt
   —    olaglig immigration och olaglig närvaro av sina medborgare på den andres territorium, med beaktande
        av principerna och förfarandena för återresetillstånd,

   —    korruption,

   —    olaglig handel med industriavfall och förfalskade produkter,

   —    olaglig handel med narkotika och psykotropiska preparat,

   —    organiserad brottslighet,

   —    människosmuggling samt brottslighet i samband med olagliga immigrationsnätverk,

   —     stöld av och olaglig handel med radioaktivt och nukleärt material,

   —    olaglig överföring av motorfordon.

2. Samarbetet på de områden som anges i punkt 1 skall grundas på ömsesidigt samråd och nära samordning
   mellan parterna och bör omfatta tekniskt och administrativt bistånd, inom följande områden:
   —     Utarbetande och genomförande av nationell lagstiftning.

   —     Inrättande av informationscentrum och databaser.

   —     Höjning av effektiviteten hos de institutioner som ansvarar för att förhindra olaglig verksamhet.

   —     Personalutbildning och utveckling av undersökningsfaciliteter.

   —     Utarbetande av ömsesidigt godkända åtgärder för att förhindra olaglig verksamhet.

   Parterna får enas om att införliva andra områden.                                                     Q 1.

                                                                                                             47
 ---pagebreak---                            AVDELNING VIII: KULTURELLT SAMARBETE

                                                ARTIKEL 101

1. Parterna förpliktar sig att främja, uppmuntra och underlätta det kulturella samarbetet. Vid behov kan de
   kulturella samarbetsprogram som finns i gemenskapen eller i en eller flera medlemsstater utvidgas till att
   också omfatta Estland och ytterligare verksamhet av intresse för båda sidorna kan utvecklas.

   Detta samarbete skall i synnerhet omfatta

   —     översättningar av litterära verk,

   —     utbyte av icke-kommersiella konstverk och konstnärer,

   —     bevarande och restaurering av monument och historiska platser (det arkitektoniska och kulturella arvet),

   —     utbildning, särskilt inom området för konstförvaltning,

   —     kulturevenemang (t.ex. sångfestivaler),

   —     offentliggörande av betydande kulturevenemang.

2. Parterna får samarbeta för att främja den audiovisuella industrin i Europa. Särskilt kan den audiovisuella
   sektorn i Estland ansöka om att få delta i aktiviteter som anordnas av gemenskapen som ett led i MEDIA-
   programmet enligt de förfaranden som fastställts av de ansvariga organen för respektive aktivitet och enligt
   bestämmelserna i rådets beslut av den 21 december 1990 om införande av programmet.

   Parterna skall samordna och vid behov harmonisera sin regleringspolitik för gränsöverskridande radio- och
   televisionssändningar, med särskild hänsyn till frågor som rör förvärvandet av immateriell äganderätt till
   program som sänds via satellit eller kabel, tekniska standarder på det audiovisuella området och främjandet
   av europeisk audiovisuell teknik.

   Samarbetet kan bland annat inbegripa utbyte av program, stipendier och anläggningar för utbildning av
   journalister och andra yrkesverksamma inom mediaområdet.

                             AVDELNING IX: EKONOMISKT SAMARBETE

                                                ARTIKEL 102

För att uppnå målen i detta avtal och i enlighet med artiklarna 103, 104, 105 och 106 skall Estland, utan att det
påverkar tillämpningen av bestämmelserna i artikel 105, erhålla tillfälligt ekonomiskt bistånd från gemenskapen
i form av bidrag och lån, däribland lån från Europeiska investeringsbanken enligt bestämmelserna i artikel XVIII
i bankens stadga för att påskynda den ekonomiska omvandlingen av Estiand.

                                                ARTIKEL 103

Detta ekonomiska bistånd skall ges

                                                                                                             52
                                                                                                               48
 ---pagebreak--- — antingen inom ramarna för ett vägledande flerårigt program inom PHARE enligt bestämmelserna i rådets
  förordning (EEG) nr 3906/89, med ändringar, eller inom nya ekonomiska fleråriga ramar som gemenskapen
  fastställer efter samråd med Estland och med hänsyn till övervägandena i artiklarna 104 och 105,

— genom lån från Europeiska investeringsbanken, med ett maximibelopp och för en disponibel period som skall
  fastställas, efter samråd med Estland vid tillämpning av de relevanta bestämmelserna i Fördraget om
  upprättandet av Europeiska unionen.

                                                 ARTIKEL 104

Målen och områdena för gemenskapens ekonomiska bistånd skall fastställas i ett vägledande åtgärdsprogram som
de bägge parterna skall enas om. Parterna skall underrätta associationsrådet.

                                                 ARTIKEL 105

1. Gemenskapen skall, vid speciella behov, med beaktande av samtliga tillgängliga ekonomiska resurser, på
   Estlands begäran och i samordning med internationella finansiella institutioner, inom ramarna för G-24
   undersöka möjligheten att ge tillfälligt ekonomiskt bistånd för att stödja

   —     åtgärder som syftar till att upprätthälla den estniska valutans konvertibilitet,

   —     stabiliserings- och strukturanpassningsinsatser på medellång sikt, inbegripet stöd för betalningsbalansen.

2. Villkoren för detta ekonomiska bistånd är att Estland inom ramarna för G-24 framlägger program som är
   godkända av Internationella valutafonden för konvertibilitet respektive omstrukturering av ekonomin, att
   gemenskapen godkänner detta, att Estland håller fast vid dessa program och, som ett slutmål, att landet
   snabbt går över till att förlita sig på privat finansiering.

3. Associationsrådet kommer att underrättas om de villkor på vilka detta bistånd kommer att ges och huruvida
   Estland uppfyller de förpliktelser som landet åtagit sig beträffande sådant bistånd.

                                                  ARTIKEL 106

Gemenskapens ekonomiska bistånd skall utvärderas på grundval av de behov som uppstår och Estlands
utvecklingsnivå och med hänsyn till fastställda prioriteringar och den estniska ekonomins upptagningsförmåga,
förmågan att återbetala lån och den fortsatta utvecklingen mot ett marknadsekonomiskt system och
omstrukturering i Estland.

                                                                                                                 53
                                                                                                                 49
 ---pagebreak---                                                   ARTIKEL 107

För att tillgängliga resurser skall kunna utnyttjas optimalt skall parterna se till att gemenskapens bidrag ges i nära
samordning med bidrag från andra källor, såsom medlemsstaterna, andra länder, inbegripet G-24, och
internationella finansiella institutioner, t.ex. Internationella valutafonden, Världsbanken och Europeiska banken
för återuppbyggnad och utveckling.

                                                   ARTIKEL 108

Estland skall delta i ramprogram, särskilda program, projekt eller andra av gemenskapens verksamheter på de
områden som anges i bilaga X. Utan att det påverkar Esdands befintliga engagemang i de verksamheter som
anges i bilaga X skall associationsrådet besluta om villkoren för Estlands deltagande i dessa verksamheter.
Estlands ekonomiska bidrag till de verksamheter som anges i bilaga X skall grundas på principen att Estland själv
skall stå för kostnaderna för landets deltagande. Vid behov får gemenskapen besluta, från fall till fall och enligt
de bestämmelser som gäller gemenskapens allmänna budget, att betala en del av Estlands bidrag.

         AVDELNING X: INSTITUTIONELLA OCH ALLMANNA BESTÄMMELSER SAMT
                                SLUTBESTÄMMELSER

                                                   ARTIKEL 109

Ett associationsråd inrättas härmed som skall övervaka avtalets genomförande. Det skall sammanträda på
ministernivå en gång om året och när omständigheterna så kräver. Det skall undersöka alla frågor av betydelse
som uppkommer inom ramarna för detta avtal och alla andra bilaterala eller internationella frågor av gemensamt
intresse.

                                                   ARTIKEL 110

1. Associationsrådet skall bestå av medlemmarna av Europeiska unionens råd och medlemmar av Europeiska
   gemenskapernas kommission, å ena sidan, och medlemmar utsedda av den estniska regeringen, å andra sidan.

2. Medlemmarna i associationsrådet får låta sig representeras i överensstämmelse med villkor som skall
   fastställas i associationsrådets arbetsordning.

3. Associationsrådet skall själv fastställa sin arbetsordning vid sitt första möte.

4. I Associationsrådet skall en medlem av Europeiska unionens råd och en medlem av den estniska regeringen
   i tur och ordning sitta som ordförande enligt de bestämmelser som skall fastställas i dess arbetsordning.

5. Vid behov skall Europeiska investeringsbanken delta i associationsrådets arbete som observatör.

                                                                                                                54
                                                                                                                    50
 ---pagebreak---                                                  ARTIKEL 111

Associationsrådet skall, i syfte att uppnå målen i avtalet, ha befogenhet att fatta beslut i de fall som föreskrivs
däri. De beslut som fattas skall vara bindande för parterna, som skall vidta de åtgärder som är nödvändiga för
att genomföra de fattade besluten. Associationsrådet får även lämna lämpliga rekommendationer.

Associationsrådet skall utarbeta sina beslut och rekommendationer genom samförstånd mellan de båda parterna.

                                                    ARTIKEL 112

1. Var och en av de båda parterna får till associationsrådet hänskjuta alla tvister beträffande tillämpningen eller
   tolkningen av detta avtal.

2. Associationsrådet får bilägga tvisten genom ett beslut.

3. Varje part skall vara förpliktad att vidta de åtgärder som krävs för att genomföra det beslut som avses i
   punkt 2.

4. Om det inte är möjligt att bilägga tvisten i enlighet med punkt 2 i denna artikel, kan varje part underrätta den
   andra parten om att den utsett en skiljeman. Den andra parten måste då utse en andra skiljeman inom två
   månader. Vid tillämpning av detta förfarande skall gemenskapen och medlemsstaterna anses som en av
   parterna i tvisten.

Associationsrådet skall utse en tredje skiljeman.

Skiljemännens beslut skall fattas med enkel majoritet.

Varje part i tvisten måste vidta de åtgärder som krävs för att genomföra skiljemännens beslut.

                                                    ARTIKEL 113

 1. Associationsrådet skall vid utförandet av sina uppgifter biträdas av en associationskommitté bestående av
    företrädare för medlemmarna av Europeiska unionens råd och medlemmar av Europeiska gemenskapernas
    kommission, å ena sidan, och av företrädare för den estniska regeringen, å andra sidan, vanligtvis på högre
    tjänstemannanivå.
    I arbetsordningen skall associationsrådet fastställa associationskommitténs uppgifter, vilka skall inbegripa
    förberedelse av associationsrådets sammanträden och hur kommittén skall fungera.

                                                                                                              55
                                                                                                                  51
 ---pagebreak--- 2. Associationsrådet får delegera alla eller vissa av sina befogenheter till associationskommittén. I så fall skall
   Associeringskommittén fatta sina beslut i enlighet med villkoren i artikel 111.

                                                 ARTIKEL 114

Associationsrådet får besluta att inrätta andra särskilda kommittéer och organ som kan bistå vid utförandet av
dess uppgifter.

Associationsrådet skall i sin arbetsordning fastställa sådana kommittéers och organs sammansättning och uppgifter
samt hur de skall fungera.

                                                  ARTIKEL 115

En parlamentarisk kommitté inrättas härmed. Den skall vara ett forum för medlemmarna i det estniska
parlamentet och Europaparlamentet där de kan träffas och utbyta åsikter. Kommittén skall själv fastställa hur ofta
den skall sammanträda.

                                                  ARTIKEL 116

1. Den parlamentariska kommittén skall bestå av medlemmar i Europaparlamentet, å ena sidan, och medlemmar
   i det estniska parlamentet, å andra sidan.

2. Den parlamentariska kommittén skall själv fastställa sin arbetsordning.

3. I den parlamentariska kommittén skall Europaparlamentet och det estniska parlamentet i tur och ordning sitta
   som ordförande enligt de bestämmelser som skall fastställas i dess arbetsordning.

                                                  ARTIKEL 117

Den parlamentariska kommittén får begära relevanta upplysningar om avtalets genomförande                       från
associationsrådet som då skall tillhandahålla de begärda upplysningarna.

Den parlamentariska kommittén skall underrättas om associationsrådets beslut.

Den parlamentariska kommittén får lämna rekommendationer till associationsrådet.

                                                  ARTIKEL 118

Inom ramarna för detta avtal åtar sig varje part att säkerställa att fysiska och juridiska personer från den andra
parten, utan diskriminering i förhållande till de egna medborgarna, har tillgång till parternas behöriga domstolar
och administrativa organ för att kunna försvara sina personliga rättigheter och sin äganderätt, inbegripet
immateriell, industriell och kommersiell äganderätt.

                                                                                                         56
                                                                                                                 52
 ---pagebreak---                                                  ARTIKEL 119

Ingenting i detta avtal skall förhindra en avtalsslutande part att vidta åtgärder som

a) den anser nödvändiga för att förhindra utlämnandet av upplysningar som kan skada dess väsentliga säkerhets-
   intressen,

b) rör produktionen av, eller handeln med, vapen, ammunition eller krigsmateriel eller som rör forskning,
   utveckling eller produktion som är oumbärlig för försvarsändamål, under förutsättning att sådana åtgärder
   inte försämrar konkurrensvillkoren för de produkter som inte är avsedda för särskilda militära ändamål,

c) den anser väsentliga för sin egen säkerhet i händelse av allvarliga inre störningar som påverkar
   upprätthållandet av lag och ordning, under krig eller allvarlig internationell spänning som utgör ett krigshot,
   eller för att infria åtaganden som den har godtagit i syfte att upprätthålla fred och internationell säkerhet,

d) den anser nödvändiga för att iaktta sina internationella förpliktelser och åtaganden om kontroll av
   användningen av strategiska produkter och teknologier.

                                                  ARTIKEL 120

1. Inom de områden som omfattas av detta avtal och utan att det påverkar tillämpningen av särskilda
   bestämmelser i detta skall de ordningar som

    —     Estland tillämpar med avseende på gemenskapen inte ge upphov till någon åtskillnad mellan
          medlemsstaterna, deras medborgare, eller deras bolag eller filialer,

    —     gemenskapen tillämpar med avseende på Estland inte ge upphov till någon åtskillnad mellan Estlands
          medborgare eller dess bolag eller filialer.

2. Bestämmelserna i punkt 1 skall inte beröra parternas rätt att tillämpa relevanta bestämmelser i sin
   skattelagstiftning på skattebetalare som inte befinner sig i samma situation beträffande bostadsort.

                                                  ARTIKEL 121

När produkter med ursprung i Estland importeras till gemenskapen skall de inte ges en gynnsammare behandling
än den som tillämpas av medlemsstaterna sinsemellan.

Den behandling som medges Estland enligt avdelning IV och avdelning V kapitel I skall inte vara mer gynnsam
än den som tillämpas av medlemsstaterna sinsemellan.

                                                                                                            57
                                                                                                                53
 ---pagebreak---                                                  ARTIKEL 122

1. Parterna skall vidta alla allmänna eller särskilda åtgärder som erfordras för att fullgöra sina åtaganden enligt
   avtalet. De skall se till att de mål som föreskrivs i avtalet uppnås.

2. Om endera parten anser att den andra parten har underlåtit att fullgöra ett åtagande enligt avtalet, kan den
   vidta lämpliga åtgärder. Dessförinnan skall den förse associationsrådet med alla relevanta upplysningar som
   erfordras för en grundlig undersökning av situationen i syfte att finna en för parterna godtagbar lösning, utom
   i särskilt brådskande fall.

   Vid val av åtgärder måste sådana som minst stör avtalets funktion prioriteras. Dessa åtgärder skall omedelbart
   meddelas associationsrådet och skall på begäran av den andra parten bli föremål för samråd inom
   associationsrådet.

                                                 ARTIKEL 123

Detta avtal skall inte beröra de rättigheter som garanteras enskilda personer och marknadsaktörer genom
befintliga avtal mellan en eller flera medlemsstater, å ena sidan, och Estland, å andra sidan, förrän lika
rättigheter för dessa har uppnåtts enligt detta avtal, med undantag för gemenskapens behörighetsområde och utan
att det påverkar medlemsstaternas förpliktelser till följd av detta avtal, inom deras behörighetsområde.

                                                 ARTIKEL 124

I detta avtal avses med parter: gemenskapen, eller dess medlemsstater, eller gemenskapen och dess
medlemsstater, i enlighet med deras respektive befogenheter, å ena sidan, och Estland, å andra sidan.

                                                 ARTIKEL 125

Protokoll 1-5 samt bilaga I-X skall utgöra en integrerad del av detta avtal.

                                                 ARTIKEL 126

Detta avtal ingås på obestämd tid.

Endera parten kan säga upp detta avtal genom att underrätta den andra parten. Avtalet skall upphöra att gälla
sex månader efter dagen för en sådan underrättelse.

                                                 ARTIKEL 127

Generalsekreteraren för Europeiska unionens råd skall vara depositarie för detta avtal.

                                                                                                           58
                                                                                                                 54
 ---pagebreak---                                                ARTIKEL 128

Detta avtal skall gälla för de territorier i vilka Fördragen om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
Europeiska atomenergigemenskapen och Europeiska kol- och stålgemenskapen tillämpas och på de villkor som
fastställs i dessa fördrag, å ena sidan, och, för Estlands territorium, å andra sidan.

                                                ARTIKEL 129

Detta avtal är upprättat i två exemplar på danska, engelska, estniska, finska, franska, grekiska, italienska,
nederländska, portugisiska, spanska, svenska och tyska språken, vilka samtliga texter är lika giltiga.

                                                ARTIKEL 130

Detta avtal skall godkännas av de avtalsslutande parterna enligt deras egna förfaranden.

Avtalet träder i kraft den första dagen i den andra månaden efter den dag då parterna till varandra anmäler att
de förfaranden som avses i första stycket är avslutade.

Då detta avtal träder i kraft skall det ersätta avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Estland
om handel och ekonomiskt och kommersiellt samarbete, undertecknat i Bryssel den 11 maj 1992.

Det nuvarande avtalet grundas delvis på, utvecklar ytterligare och inbegriper de viktigaste bestämmelserna i
avtalet mellan Europeiska gemenskapen, Europeiska atomenergigemenskapen och Europeiska kol- och
stålgemenskapen och Estland om frihandel och handelsfrågor som undertecknades den 18 juli 1994. Då det här
avtalet träder i kraft skall det ersätta avtalet om frihandel och handelsfrågor.

Beslut fattade av den gemensamma kommitté som inrättades genom avtalet om handel och ekonomiskt och
kommersiellt samarbete och som även utför uppgifter som den tilldelats i kraft av avtalet om frihandel och
handelsfrågor skall fortsätta att gälla till dess att de upphävs genom beslut av associationsrådet.

Associationsrådet skall vid sitt första möte anta alla ändringar av det här avtalet, särskilt av protokollen och
bilagorna, som behövs för att anpassa det till ändringar i avtalet om frihandel och handelsfrågor fattade av den
gemensamma kommittén under tiden mellan undertecknandet och ikraftträdandet av det här avtalet.

                                                                                                       59

                                                                                                              55
 ---pagebreak---                                                                                              Estland

                             FÖRTECKNING OVER BILAGOR

I      Artiklarna 9 och 17    Definition av industri- och jordbruksprodukter

II     Artikel 16             Bearbetade jordbruksprodukter

III    Artikel 19.2           Gemenskapens jordbrukskoncessioner - tullkoncessioner

IV     Artikel 19.2           Gemenskapens jordbrukskoncessioner - ordningar för import av kött och levande
                              djur

V      Artikel 19.2           Gemenskapens jordbrukskoncessioner - tullkvoter

VI     Artikel 22.1           Gemenskapens koncessioner på fiskeriområdet

VII    Artikel 43.1           Gemenskapens undantagsbestämmelser

VIII   Artikel 46             Finansiella tjänster

IX     Artikel 66             Skydd av immateriell, industriell och kommersiell äganderätt

X      Artikel 108            Estlands deltagande i gemenskapsprogram

                                                                                               60
                                                                                                         56
 ---pagebreak---                                                   BILAGA I

              Förteckning över de produkter som avses i artiklarna 9 och 17 i avtalet

      KN-nr                                                     Varuslag

ur 3502                  Albuminer, albuminater och andra albuminderivat:

ur 3502 10               -   Äggalbumin:

                         -   -   Annat:

   3502 10 91            -   - - Torkat (t.ex. i ark, fjäll, flingor eller pulver)

   3502 10 99            -   - -    Annat

ur 3502 90               -   Andra slag:

                         -   - Albuminer, andra än äggalbuminer:

                         -   - -    Mjölkalbumin (laktalbumin):

   3502 90 51            -   - -    -     Torkat (t.ex. i ark, fjäll, flingor eller pulver)

   3502 90 59            -   - -    -     Annat

   4501                  Naturkork, obearbetad eller enkelt förarbetad; korkavfall; krossad, granulerad
                         eller målen kork

   5201 00               Bomull, okardad och okammad

   5301                  Lin, oberett eller berett men inte spunnet; blånor och avfall av lin (inbegripet
                         garnavfall samt rivet avfall och riven lump)

   5302                  Mjukhampa (Cannabis sativa L.), oberedd eller beredd men inte spunnen; blånor
                         och avfall av mjukhampa (inbegripet garnavfall samt rivet avfall och riven lump)

                                                  BILAGA II

                        Förteckning över de produkter som avses i artikel 16

              Varor för vilka gemenskapen upprätthåller en jordbruksrelaterad del i avgiften

     KN-nr                                                          Varuslag
  2905 43            Mannitol
  2905 44            D-glucitol (sorbitol)
ur 3505 10           Dextrin och annan modifierad stärkelse, med undantag av företräd och förestrad stärkelse
                     enligt nr 3505 10 50
   3505 20           Lim och klister baserad på stärkelse, dextrin eller annan modifierad stärkelse
   3809 10           Glättmedel och appreturmedel på basis av stärkelse eller stärkelseprodukter
   3823 60           Sorbitol, annan än sorbitol enligt nr 2905 44

                                                                                                                 61
                                                                                                            57
 ---pagebreak---                                                      BILAGA III

                          Förteckning över de produkter som avses i artikel 19.2

Import till gemenskapen av följande produkter med ursprung i fistland skall omfattas av följande tullar

     KN-nr                                                Varuslag'                                     Tullsats
                                                                                                          (%)
0409                  Naturlig honung                                                                     17,3

0601 10 00            Lökar, stamknölar, rotknölar och rhizomer, i vila                                   5,1

0602 10 90            Andra levande växter (inbegripet rötter), sticklingar och ympkvistar
                      Icke rotade sticklingar samt ympkvistar
                      Andra                                                                                4

0602 20 90            Fruktträd och bärbuskar, andra                                                       8,3

0602 99 91            Blomväxter med knoppar                                                               12

0602 99 30            Jordgubbsplantor                                                                     8,3

0707 00 19            Gurkor, färska eller kylda (under tiden 16 maj - 31 oktober)                         16

0809 40 90            Slånbär                                                                              7

0810 30 10            Svarta vinbär, färska                                                                82

0810 40 30            Bär av arten Vaccinium myrtillus                                                    fritt2

0810 40 50            Bär av arterna Vaccinium macrocarpon och Vaccinium corymbosum                        32

0810 90 80*70         Andra bär                                                                            5
2005 30 00            Beredningar av grönsaker                                                             15
                      Surkål
                      Äppelsaft, med en densitet av högst 1,33 g/cm3 vid 20°C:
2009 70 30            Med ett värde per 100 kg netto av mer än 18 ecu och med tillsats av
                      socker                                                                               12

2009 70 99            Med ett värde per 100 kg netto av högst 18 ecu, med ett innehåll av
                      tillsatt socker av högst 30 viktprocent                                              12

2009 70 99            Utan tillsats av socker                                                              12

'   Trots vad som sägs i reglerna för tolkning av Kombinerade nomenklaturen skall varubeskrivningen endast anses som
    vägledande eftersom förmånsordningen beslutas i denna bilaga avgörs genom tillämpningen av KN-numret. När KN-
    numret föregås av ur skall förmånsordningen avgöras genom tillämpning av KN-numret. Om KN-numret föregås av
    ur skall förmånsordningen avgöras genom tillämpning av KN-numret och motsvarande varubeskrivning sammantaget.
2
    Om inte annat följer av det system för lägsta importpris som finns i bilagan till denna bilaga.

                                                                                                                        62
                                                                                                                   58
 ---pagebreak---                                                Bilaga till bilaga III

                    Syslem för lägsta importpris för vissa mjuka frukter för förädling

1.    Lägsta importpriser fastställs för varje regleringsår för följande produkter:

     0810 30 10 Svarta vinbär
     0810 40 30 Blåbär
     OHIO 40 50 Här av arterna Vaccinium macrocarpon och Vaccinium corymhostim

     De lägsta importpriserna fastställs av gemenskapen i samråd med Estland med hänsyn till prisutvecklingen,
     importerade kvantiteter och marknadsutvecklingen inom gemenskapen.

2. De lägsta importpriserna skall beaktas i enlighet med följande kriterier:

       — Det genomsnittliga enhetsvärdet för varje produkt som anges i punkt 1 och som importeras till
         gemenskapen skall inte vara lägre än det lägsta importpriset för denna produkt under något kvartal
         under regleringsåret.

       — Det genomsnittliga enhetsvärdet för varje produkt som anges i punkt 1 och som importeras till
         gemenskapen får inte under någon tvåveckorsperiod vara lägre än 90 % av det lägsta importpriset för
         denna produkt i den mån de kvantiteter som importeras under denna period är minst 4 % av den
         normala årliga importen.

3.     I händelse av att ett av dessa kriterier inte beaktas kan gemenskapen införa åtgärder för att säkerställa att
       det lägsta importpriset beaktas för varje parti av den aktuella produkten som importeras från Esdand.

                                                                                                                       63
                                                                                                                 59
 ---pagebreak---                                                    BILAGA IV

                                    De produkter som avses i artikel 19.2

Ordning för import av levande nötkreatur, kött av nötkreatur, får och get till gemenskapen

1.   Oberoende av den balansordning som avses i förordning (EEG) nr 805/68 skall en global tullkvot öppnas
     för import från Estland, Lettland och Litauen på 3 500 levande nötkreatur för gödning eller slakt, med
     en vikt på minst 160 kg och högst 300 kg, som omfattas av KN-nr 0102.

     Den sänkta avgiften eller särskilda tullsatsen som gäller för djur som omfattas av denna kvot skall
     fastställas till 25 % av det totala beloppet av avgiften eller den särskilda tullsatsen.

2.   Om prognosen visar att importen till gemenskapen kan överstiga 425 000 djur under ett visst år får
     gemenskapen vidta skyddsåtgärder i enlighet med förordning (EEG) nr 805/68, utan att det påverkar någon
     annan bestämmelse i avtalet.

3.   En global tullkvot på 1 500 ton kött av nötkreatur, färskt, kylt eller fryst, som omfattas av KN-numren
     0201 och 0202 skall öppnas för import från Lettland, Litauen och Estland.

     Den sänkta avgift eller särskilda tullsats som gäller för denna kvot skall fastställas till 40 % av deras totala
     belopp.

4.   Inom ramarna för autonoma importordningar enligt förordning (EEG) nr 3643/85 skall en global kvot på
     100 ton kött av får eller get, färskt, kylt eller fryst, som omfattas av KN-nummer 0204, reserveras för
     Estland, Lettland och Litauen.

                                                                                                                        64
                                                                                                                 60
 ---pagebreak---                                                     BIIAGA V

                                   De produkter som avses i artikel 19.2

Import till gemenskapen av följande produkter med ursprung i Estland skall omfattas av en sänkning på 60 %
av den rörliga avgiften, värdetullen eller de särskilda tullsatserna inom gränserna förde angivna kvantiteterna
(tullkvoter)

                                                                                                        1997 och
                                                                            1995           1996        varje efter-
   KN-nummer                            Varuslag1                                                      följande år

                                                                                            (Ton)

  0203               Kött av tamsvin, färskt eller kylt2                      800           900          1000

  0207 10 15         Slaktkroppar av kyckling, kycklingbröst,                 400           450            500
  0207 21 10         kycklinglår
  0207 10 19
  0207 21 90
  0207 39 21
  0207 41 41
  0207 39 23
  0207 41 51

  0402 10 19         Skummjölkspulver                                       1 000         1 250          1 500
  0402 21 19         Helmjölkspulver

  0405 00 11         Smör                                                     700           750            800
  0405 00 19

  0406 90            Ost                                                      800           800            800

  0701               Potatis, färsk eller kyld                                800           900          1 000

  0704               Kål                                                      150           175            200

  0712 10 00         Torkad potatis                                            60            60             60

  0808               Äpplen, päron och kvittenfrukter, färska                 150           175            200

  1601 00            Korv och liknande produkter                              400           450            500

    Trots vad som sägs i reglerna för tolkning av Kombinerade nomenklaturen skall varubeskrivningen endast anses som
    vägledande eftersom förmånsordningen beslutas i denna bilaga avgörs genom tillämpningen av KN-numret. När KN-
    numret föregås av ur skall förmånsordningen avgöras genom tillämpning av KN-numret. Om KN-numret föregås av
    ur skall förmånsordningen avgöras genom tillämpning av KN-numret och motsvarande varubeskrivning sammantaget.
    Undantaget filé som presenteras separat.

                                                                                                                           65
                                                                                                                      61
 ---pagebreak---                                                  BILAGA VI

                        Förteckning över de produkter som avses i artikel 22.1

              Produkter med ursprung i Estland för vilka gemenskapen beviljar tullsänkningar

 KN-nummcr                                     Varuslag                                   Tullkvot

0301 92 00          Ål (arter av släktet Anguilla), levande, färsk/kyld, fryst      100 ton till 0 %
0302 66 00
0303 76 (K)

0302 50             Torsk (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephahis)och        2 500 ton till 6 %
0302 69 35          fisk av arten Boreogadus saida, färsk, kyld eller fryst
0303 60

0303 79 41

0302 69 19          Annan sötvattenfisk, färsk/kyld, fryst                          1 000 ton till 4 %
0303 79 19

ur 0304 10 19       Filéer av annan sötvattenfisk, färska, frysta med undantag av   500 ton till 4,5 %
ur 0304 20 19       karp

ur 1604 13 90       Skarpsill (Sprattus sprattus), beredd eller konserverad         350 ton till 10 %

ur 1604 19 94       Kummel (arter av släktet Merluccius), beredd eller              /*()*/
                    konserverad                                                     60 ton till 10 %
ur 1604 19 95       Alaskasej (Theragra chalcogramma), beredd eller konserverad

                                                                                                              66
                                                                                                         62
 ---pagebreak---                                                    Bilaga VII

                                                Om artikel 43.1

Rättsakter om fast egendom i gränsregioner i enlighet med gällande lagstiftning i vissa av gemenskapens
medlemsstater.

Detta förbehåll skall inte tillämpas på ett sätt som är oförenligt med behandling som mest gynnad nation.

                                                                                                        67
                                                                                                             63
 ---pagebreak---                                                     Bilaga Vill

                                                  Om artikel 46

                                           FINANSIELLA TJÄNSTER

Finansiella tjänster: definitioner

En finansiell tjänst är en tjänst av finansiell karaktär som erbjuds av en leverantör av finansiella tjänster hos den
ena parten. Finansiella tjänster omfattar följande verksamhet:

A. Alla slag av försäkring och tjänster med anknytning till försäkring.
    1. Direkt försäkring (inbegripet koassurans).
         i) Livförsäkring
         ii) Sakförsäkring
    2. Återförsäkring och retrocession.
    3. Försäkringsförmedling, t.ex. mäkleri och agentur.
    4. Tjänster till försäkringsbolag, t.ex. konsultverksamhet, aktuariella tjänster, riskbedömning och
         skadereglering.
B. Banktjänster och andra finansiella tjänster (utom försäkringar).
    1. Insättningar och andra återbetalningsbara medel från allmänheten.
    2. Utlåning av alla slag, inbegripet bl.a. konsumentkrediter, hypotekskrediter, factoring och finansiering
         av handelskrediter.
    3.   Finansiell leasing.
    4. Alla slag av betalnings- och penningöverföringstjänster, inbegripet kredit- och betalkort, resecheckar
         och bankväxlar.
    5. Garantier och engagemang.
    6. Handel för kunders egen räkning, både på valuta- och OTC-marknaden eller på annat sätt, med
         a) penningmarknadsinstrument (checkar, växlar, depositionsbevis etc.)
         b) valutor
         c) derivat, inbegripet men inte begränsat till terminer och optioner
         d) valutakurs- och ränteinstrument, inbegripet produkter som swappar, ränteterminer etc.
         e) värdepapper
         0 andra omsättningsbara instrument och finansiella tillgångar, inbegripet ädelmetaller.
    7. Deltagande vid emissioner av alla slag av värdepapper, inbegripet emissionsverksamhet och placering
          i egenskap av agent (både offentligt och privat) och tillhandahållande av tjänster med anknytning till
          sådana emissioner.
    8.    Penningmarknadsmäkleri.
    9. Medelsförvaltning, t.ex. penning- eller portföljförvaltning, alla slag av fondförvaltning, pensionsfonds-
          förvaltning, depå- och notariattjänster.
   10. Betalnings- och clearingtjänster för finansiella tillgångar, inbegripet värdepapper, derivat och andra
          omsättningsbara instrument.
   11. Rådgivning och andra finansiella tjänster i samband med all verksamhet som förtecknas i punkt 1-10,
          inbegripet kreditupplysningar och -analys, investerings- och portföljsundersökning och rådgivning,
          rådgivning vid förvärv och vid företagsomstrukturering och -strategi.
   12. Tillhandahållande och överföring av finansiell information, och databehandling av finansiell
          information och motsvarande programvara av leverantörer och andra finansiella tjänster.

                                                                                                        68
                                                                                                                   64
 ---pagebreak--- Följande verksamhet undantas från definitionen av finansiella tjänster:

a) Verksamhet som bedrivs av centralbanker eller av andra offentliga institutioner när de efterlever penning-
   eller valutakurspolitik.

b) Verksamhet som bedrivs av centralbanker, statliga organ eller departement eller offentliga institutioner för
   statens räkning eller med statlig garanti, utom när denna verksamhet får bedrivas av leverantörer av
   finansiella tjänster i konkurrens med sådana offentliga organ.

c) Verksamhet som ingår i ett lagstadgat system av social trygghet eller allmänna pensionsplaner, utom när
   denna verksamhet får bedrivas av leverantörer av finansiella tjänster i konkurrens med offentliga organ eller
   privata institutioner.

                                                                                                     69
                                                                                                              65
 ---pagebreak---                                                     MttiwJÄ

                                                  Om artikel 66

                        Skydd av immateriell, industriell och kommersiell äganderätt

1. Artikel 66.3 avser följande multilaterala överenskommelser:

   —      Internationell konvention om skydd för utövande artister, framställare av fonogram och radioföretag
          (Rom, 1961).
   —      Niceöverenskommelsen om internationell klassificering av varor och tjänster för vilka varumärken
          gäller (Genève, 1977; ändrad 1979).
   —      Protokoll till Madridöverenskommelsen om internationell registrering av varumärken (Madrid, 1989).
   —      Budapestkonventionen om internationellt erkännande av deponering av mikroorganismer för
          patentändamål (1977; ändrad 1980).
   —      Internationell konvention om skydd av växtförädlingsprodukter (UPOV) (tilläggsakt i Genève, 1991).

   Associationsrådet får besluta att artikel 66.3 skall tillämpas för andra multilateriala överenskommelser. I detta
   avseende skall Estland välvilligt överväga en anslutning till Madridöverenskommelsen om internationell
   registrering av varumärken (tilläggsakt i Stockholm, 1967; ändrad 1979).

2. Parterna bekräftar den betydelse de raster vid de förpliktelser som följer av nedanstående multilaterala
   överenskommelser:

   —      Pariskonventionen för skydd av den industriella äganderätten (reviderad i Stockholm, 1967; ändrad
          1979).
   —      Konvention om patentsamarbete (Washington, 1970; ändrad 1979, reviderad 1984).
   —      Bernkonventionen för skydd av litterära och konstoärliga verk (reviderad i Paris, 1971).

3. Från och med ikraftträdandet av detta avtal skall Estland i fråga om erkännande och skydd av immateriell,
   industriell och kommersiell äganderätt bevilja gemenskapsföretag och medborgare i gemenskapen sådan
   behandling som inte är mindre förmånlig än den som beviljas ett tredje land enligt bilaterala avtal.

4. Bestämmelserna i punkt 3 skall inte tillämpas på förmåner som Estland beviljar tredje land på en effektiv
   ömsesidig grundval.

                                                                                                        70
                                                                                                                  66
 ---pagebreak---                                                 Bilaga X

                                Estlands deltagande i gemenskapsprogram

Estland får delta i gemenskapens ramprogram, särskilda program, projekt eller andra åtgärder inom följande
områden:

   —     Forskning
   —     Informationstjänster
   —     Miljön
   —     Utbildning och ungdom
   —     Socialpolitik och hälsovård
   —     Konsumentskydd
   —     Små och medelstora företag
   —     Turism
   —     Kultur
   —     Audiovisuella tjänster
   —     Skydd av civilbefolkningen
   —     Underlättande av handel
   —     Energi
   —     Transporter
   —     Kampen mot droger och drogberoende

Associationsrådet får samtycka till tillägg av andra områden för gemenskapsverksamheter än de ovan angivna,
om detta anses vara av ömsesidigt intresse eller bidrar till att målen i Europaavtalet kan uppnås.

                                                                                                 71
                                                                                                         67
 ---pagebreak---                                                                                    Estland

            FORTECKNING OVER PROTOKOLL

PROTOKOLL   TITEL

    1       om handel med textilvaror och beklädnadsprodukter

    2       om handel med förädlade jordbruksprodukter mellan gemenskapen och
            Estland

    3       om definitionen av begreppet       "ursprungsvaror" och om metoder för
            administrativt samarbete

    4       om särskilda bestämmelser      för handeln mellan      Estland och Spanien
            respektive Portugal

    5       om ömsesidigt bistånd i tullfrågor mellan administrativa myndigheter

                                                                                   72
                                                                                        68
 ---pagebreak---                                                     PROTOKOLL 1
                                om handel med textilvaror och beklädnadsprodukter

                         Artikel 1                                produkter som inte skall räknas av från den kvantitativa
                                                                  begränsning som fastställs enligt detta protokoll för
Import till gemenskapen av de textilvaror som förtecknas i        innevarande eller, i tillämpliga fall, efterföljande år.
bilaga I och som har sitt ursprung i Estland skall inte under     3. Gemenskapen och Esdand erkänner att den särskilda
detta protokolls giltighetstid omfattas av kvantitativa           och differentierade karaktären vid återimport av textilvaror
begränsningar eller åtgärder med motsvarande verkan, om           till gemenskapen efter bearbetning i Estland är en särskild
inte annat fastställs i detta protokoll.                          form av industri- och handelssamarbete.
                                                                  Om kvantitativa begränsningar skulle fastställas i enlighet
                          Artikel 2                               med artikel 5, och under förutsättning att de tillämpas i
                                                                  enlighet med gemenskapens gällande förordningar om
1. Om kvantitativa begränsningar skulle införas, skall            ekonomisk passiv förädling, skall sådan återimport inte
export till gemenskapen av textilprodukter med estniskt           omfattas av dessa kvantitativa begränsningar om den är
ursprung som omfattas av kvantitativa begränsningar bli           föremål för de särskilda förfaranden som fastställs i
föremål för ett system med dubbelkontroll i enlighet med          tillägg C.
tillägg A.
                                                                                           Artikel 4
2. Från och med den dag då detta protokoll träder i kraft
skall export till gemenskapen av de produkter med estniskt        Om kvantitativa begränsningar införs i enlighet med
ursprung som förtecknas i bilaga II och som inte omfattas         artikel 5 skall följande bestämmelser tillämpas:
av kvantitativa begränsningar vara föremål för övervakning
i form av det system med dubbelkontroll som avses i               1. Under varje år av protokollets giltighetstid skall ett
punkt 1.                                                             förhandsutnyttjande av en andel av den kvantitativa
                                                                     begränsning som fastställts för efterföljande år för varje
3. Efter samråd i enlighet med förfarandena i artikel 15 får         produktkategori tillåtas med upp till 5 % av den
export till gemenskapen av andra produkter av estniskt               kvantitativa begränsningen för innevarande protokollår.
ursprung som omfattas av bilaga I än de produkter som
                                                                      De kvantiteter som levererats på förhand skall dras av
anges i bilaga II av gemenskapen göras till föremål för
                                                                      från motsvarande kvantitativa begränsning som
övervakning genom det system med dubbelkontroll som
                                                                      fastställts för efterföljande protokollår.
avses i punkt 1 eller ett system med förhandskontroll.
                                                                  2. Överföring till motsvarande kvantitativa begränsning för
                                                                     efterföljande protokollår av de kvantiteter som inte
                          Artikel 3                                  utnyttjats under ett givet protokollår skall för varje
                                                                     produktkategori vara tillåtet med upp till 7 % av den
1. Import till gemenskapen av textilvaror som omfattas av
                                                                     kvantitativa begränsningen för innevarande protokollår.
detta protokoll skall inte vara föremål för de kvantitativa
begränsningar som fastställs i detta protokoll, förutsatt att
                                                                   3. Överföringar i fråga om kategorier i grupp I skall inte
de deklareras för återexport utanför gemenskapen i samma
                                                                      göras från någon kategori, med följande undantag:
skick eller efter bearbetning, inom ramen för det befintliga
administrativa kontrollsystemet inom gemenskapen.                     — Överföringar mellan kategorierna 2 och 3 och från
                                                                        kategori 1 till kategorierna 2 och 3 får göras med
Frisläppande för konsumtion av produkter som importeras                 upp till 4 % av den kvantitativa begränsningen för
till gemenskapen på ovan angivna villkor skall betingas av              den kategori till vilken överföringen görs.
uppvisande av en exportlicens utfärdad av myndigheterna i             — Överföringar mellan kategorierna 4, 5, 6, 7 och 8
Estland liksom ett ursprungsbevis i enlighet med                        får göras med upp till 4 % av den kvantitativa
bestämmelserna i tillägg A.                                             begränsningen för den kategori till vilken
                                                                        överföringen görs.

 2. Om gemenskapens myndigheter förvissar sig om att                   Överföringar till alla kategorier i grupperna II, III, IV
 import av textilvaror har räknats av mot en kvantitativ               och V får göras från varje kategori i grupperna I, II,
 begränsning som fastställts i enlighet med detta protokoll            III, IV och V med upp till 5 % av den kvantitativa
 men produkterna därefter har återexporterats utanför                  begränsningen för den kategori till vilken överföringen
 gemenskapen, skall myndigheterna inom fyra veckor                     görs.
 informera de estniska myndigheterna om berörda kvantiteter        4. Den jämförelsetabell som är tillämplig på ovan angivna
 och tillåta import av motsvarande kvantiteter av samma               överföringar återfinns i bilaga I till detta protokoll.

                                                                                                                      73
                                                                                                                             69
 ---pagebreak--- 5. Den ökning inom varje produktkategori som följer av           6. Om bestämmelserna i punkterna 2, 3 eller 4 tillämpas
   en kuinulaiiv tillämpning av heMiimnicIscrna i punkterna      skall Kslland Ala sig att utfärda exportlicenser för de
   1, 2 och 3 under ett protokollår skall inte överskrida        produkter som oinfattas av kontrakt som slutits före
   följande gränser:                                             införandet av den kvantitativa begränsningen upp till den
                                                                 fastställda kvantitativa gränsen.
   — 13 % för produktkategorier i grupp I,
                                                                 7. Fram till dagen för meddelande av de statistiska
       13,5 % föl produktkategorier i grupperna 11, III, IV
                                                                 uppgifter som avses i artikel 12.6 skall bestämmelserna i
       och V.
                                                                 punkt 2 i denna artikel tillämpas på grundval av den årliga
                                                                 statistik som tidigare meddelats av gemenskapen.
6. Om de estniska myndigheterna avser att tillämpa
   bestämmelserna i punkterna 1, 2 och 3, skall förhands-
   underrättelse lämnas om detta minst 15 dagar i förväg.
                                                                                           Artikel 6
                         Artikel 5
                                                                 1. I avsikt att säkerställa detta protokolls korrekta funktion
                                                                 enas gemenskapen och Estland om ett fullständigt samarbete
1. Export av de textilvaror som förtecknas i bilaga I till
                                                                 i syfte att förhindra, undersöka och vidta varje nödvändig
detta protokoll får omfattas av kvantitativa begränsningar på
                                                                 rättslig eller administrativ åtgärd mot kringgående av
de villkor som fastställs i följande punkter.
                                                                 bestämmelserna genom omlastning, omläggning av rutter,
                                                                 falskdeklaration i fråga om ursprungsland eller -ort,
2. Om import av textilvaror som har sitt ursprung i
                                                                 förfalskning av dokument, falskdeklaration i fråga om
Estland och som omfattas av detta protokoll sker i sådan
                                                                 fiber innehåll, kvantitetsbeskrivning eller klassificering av
ökad omfattning eller på sådana villkor att det kan
                                                                 varor eller på annat sätt. Följaktligen enas gemenskapen
förorsaka allvarlig skada eller utgöra ett faktiskt hot mot
                                                                 och Estland om att fastställa nödvändiga rättsliga
gemenskapens produktion av liknande eller direkt
                                                                 föreskrifter och administrativa förfaranden som tillåter att
konkurrerande varor, får gemenskapen begära samråd i
                                                                 effektiva åtgärder vidtas mot sådant kringgående av
enlighet med artikel 15 i detta protokoll i syfte att nå en
                                                                 bestämmelser och som skall omfatta antagandet av rättsligt
överenskommelse eller en lämplig kvantitativ begränsning
för den berörda textilkategorin.                                 bindande föreskrifter om rättelse från berörda exportörers
                                                                 eller importörers sida.
3. I avvaktan på en ömsesidigt tillfredsställande lösning
                                                                 2. Om gemenskapen på grundval av tillgänglig information
skall Estland åta sig att från och med dagen för
                                                                 har anledning att tro att detta protokoll kringgås, skall
underrättelse om begäran om samråd upphäva eller
                                                                 gemenskapen samråda med Estland i syfte att nå en
begränsa exporten av den berörda produktkategorin till
                                                                 ömsesidigt tillfredsställande lösning. Detta samråd skall äga
gemenskapen eller den eller de regioner av gemenskaps-
                                                                 rum snarast möjligt och senast inom 30 dagar från dagen
marknaden som gemenskapen anger till den nivå som anges
                                                                 för begäran om samråd.
av gemenskapen.

                                                                 3. I avvaktan på resultatet av det samråd som avses i
Gemenskapen skall tillåta import av produkter ur den
                                                                 punkt 2 skall Estland som en försiktighetsåtgärd och om
angivna kategorin som levererats från Estland före den dag
                                                                 gemenskapen begär det vidta alla nödvändiga åtgärder för
då begäran om samråd överlämnades.
                                                                 att, i de fall då tillräckliga bevis på kringgående läggs fram,
                                                                 säkerställa att justeringar av de kvantitativa begränsningar
                                                                 som fastställs i enlighet med artikel 5, och som sannolikt
4. Om samrådet inte leder till att parterna når en tillfreds-
                                                                 blir resultatet av det samråd som avses i punkt 2, får
ställande lösning inom den period som anges i artikel 15,
                                                                 genomföras för det kvotår under vilket begäran om öppet
skall gemenskapen ha rätt att införa en definitiv kvantitativ
                                                                 samråd i enlighet med punkt 2 gjordes, eller för
begränsning till en årlig nivå som är minst 106 % av den
                                                                 efterföljande år, om kvoten för innevarande år är uttömd.
importnivå som uppnåddes under det kalenderår som
föregick det år under vilket importen gav upphov till
begäran om samråd.                                               4. Om det samråd som avses i punkt 2 inte leder till att
                                                                 parterna lyckas nå en ömsesidigt tillfredsställande lösning
                                                                 skall gemenskapen ha rätt till följande:
Den årliga nivå som fastställs på så sätt skall justeras uppåt
efter samråd i enlighet med förfarandet i artikel 15, om
                                                                 a) Om det finns tillräckliga bevis för att produkter med
utvecklingen av den totala importen till gemenskapen av
den berörda produkten gör detta nödvändigt.                         ursprung i Estland har importerats med kringgående av
                                                                    bestämmelserna i detta protokoll, skall gemenskapen ha
                                                                    rätt att räkna av berörda kvantiteter mot de kvantitativa
5. Den årliga tillväxttakten för de kvantitativa begräns-
ningar som införs med stöd av denna artikel skall fastställas       begränsningar som fastställs i enlighet med artikel 5.
genom överenskommelse mellan parterna i enlighet med det          b) Om det finns tillräckliga bevis för att falsk deklaration
samrådsförfarande som fastställs i artikel 15.                       i fråga om fiber innehåll, kvantiteter, beskrivning eller

                                                                                                                    74
                                                                                                                             70
 ---pagebreak---    klassificering av produkter med ursprung i Estland liar       omfattas av kvantitativa begränsningar, förutsajt att dessa
   förekommit, skall gemenskapen ha rätt att vägra import        produkter med ursprung i Estland motsvarar de krav som
   av de berörda produkterna.                                    föreskrivs i tillägg U.

c) Om det visar sig att Estlands territorium är föremål för                                Artikel 10
   omlastning av eller omläggning av rutter för produkter
   som inte har sitt ursprung i Estland, att införa              1. Om gemenskapen anser att en textilvara som omfattas
   kvantitativa begränsningar mot samma produkter med            av detta protokoll importeras till gemenskapen från Estland
   ursprung i Estland, om de inte redan omfattas av              till ett pris som är onormalt lågt i förhållande till den
   kvantitativa begränsningar, eller att vidta andra             normala konkurrensnivån och av detta skäl orsakar eller
   lämpliga åtgärder.                                            hotar att orsaka allvarlig skada för gemenskapsproducenter
                                                                 av liknande eller direkt konkurrerande produkter, får
5. Parterna enas om att i enlighet med bestämmelserna i          gemenskapen begära samråd i enlighet med artikel 15, och
tillägg A till detta protokoll upprätta ett system för            i ett sådant fall skall följande särskilda bestämmelser
administrativt samarbete i syfte att förhindra och effektivt     tillämpas.
ta itu med alla problem som uppstår till följd av
kringgående av bestämmelserna.
                                                                 2. Om det efter samråd samstämmigt erkänns att den
                                                                 situation som beskrivs i punkt 1 föreligger, skall Estland
                          Artikel 7
                                                                 inom ramen för sina befogenheter vidta nödvändiga åtgärder
                                                                 för att rätta till situationen, särskilt vad gäller det pris till
1. De kvantitativa begränsningar som fastställs enligt detta
protokoll på import till gemenskapen av textilvaror med          vilket den berörda produkten skall säljas.
estniskt ursprung kommer inte att delas upp i regionala
andelar av gemenskapen.
                                                                  3. För att göra det möjligt att avgöra om priset på en
2. Parterna skall samarbeta i syfte att förhindra plötsliga       textilvara är onormalt lågt i förhållande till den normala
och skadliga förändringar i de traditionella handelsflödena       konkurrensnivån får det jämföras med
som följer av en regional koncentration av direktimport till
gemenskapen.                                                      — de priser som i allmänhet tas ut för samma produkter
                                                                    som säljs på vanliga villkor av andra exportländer på
3. Estland skall följa de produkter som exporteras till             importlandets marknad,
gemenskapen och som omfattas av restriktioner eller
övervakning. Om en plötslig och skadlig förändring i de           — priserna på samma produkter i ett jämförbart
traditionella handelsflödena skulle uppstå har gemenskapen          saluföringsstadium på importlandets marknad,
rätt att begära samråd i syfte att finna en tillfredsställande
lösning på problemen. Ett sådant samråd skall äga rum             — det lägsta pris som tredje land tar ut för samma produkt
inom 15 arbetsdagar efter det att gemenskapen begär det.            under loppet av sedvanliga handelsförfaranden under de
                                                                    tre månader som föregår begäran om samråd och som
 4. Estland skall eftersträva att säkerställa att export av         inte har medfört någon åtgärd från gemenskapens sida.
 textilvaror till gemenskapen som omfattas av kvantitativa
 begränsningar sprids ut jämnast möjligt under året, med
 vederbörlig hänsyn särskilt till säsongsmässiga faktorer.        4. Om det samråd som avses i punkt 2 inte leder till en
                                                                  överenskommelse inom 30 dagar efter gemenskapens
                                                                  begäran om samråd får gemenskapen till dess att samrådet
                          Artikel 8
                                                                  resulterar i en ömsesidigt tillfredsställande lösning tillfälligt
                                                                  vägra att försändelser av den berörda varan säljs till priser
 I händelse av uppsägning av detta protokoll i enlighet med
                                                                  enligt de villkor som anges i punkt 1.
 artikel 18.1 skall de kvantitativa begränsningar som
 fastställts i enlighet med detta protokoll minskas i
 förhållande till den aktuella perioden, om inte parterna
 beslutar annat genom överenskommelse.                            5. Under exceptionella och mycket kritiska omständigheter
                                                                  då försändelser av varor importeras till gemenskapen från
                                                                  Estland till priser som är onormalt låga i förhållande till
                          Artikel 9                               den normala konkurrensnivån och som kan orsaka skada
                                                                  som kan vara svår att reparera, får gemenskapen tillfälligt
 Estnisk export av tyger från hemindustrin som vävs med           inställa import av den berörda varan i avvaktan på en
 manuellt drivna vävstolar, beklädnadsartiklar eller andra        lösning i samråd, som genast skall inledas. Parterna skall
 tillverkade artiklar som framställs manuellt av sådana tyger     göra sitt yttersta för att nå en godtagbar lösning inom 10
 och export av traditionella hantverksprodukter skall inte        arbetsdagar efter det att samrådet inleddes.

                                                                                                                       75
                                                                                                                                71
 ---pagebreak--- 6. Om gemenskapen tillämpar de åtgärder som avses i              3. De ovan avsedda uppgifterna skall i fråga om samtliga
punkterna 4 och 5 får Estland vid varje tidpunkt begära att      produktkategorier överlämnas före utgången av den månad
samråd inleds för att undersöka möjligheten att undanröja        som följer efter den månad till vilka statistiken hänför sig.
eller ändra dessa åtgärder om orsakerna som gjorde dem
nödvändiga inte längre föreligger.
                                                                 4. På begäran av gemenskapen skall Estland lämna
                                                                 importstatistik om alla produkter som omfattas av bilaga I.
                         Artikel 11

1. Klassificeringen av de produkter som omfattas av detta        5. Om det vid analys av den utväxlade informationen
protokoll baseras på gemenskapens tull- och statistik-           skulle visa sig att det finns väsentliga skillnader mellan
nomenklatur (i det följande benämnt "Kombinerade nomen-          avkastningen för export respektive import, får samråd
klaturen" eller "KN") och varje ändring i denna.                 inledas i enlighet med förfarandet i artikel 15 i detta
                                                                 protokoll.

Om ett klassificeringsbeslut resulterar i en förändring av en
klassificeringspraxis eller förändring av kategorin för en       6. Vid tillämpning av bestämmelserna i artikel 5 åtar sig
produkt som omfattas av detta protokoll, skall de produkter      gemenskapen alt före den 15 april varje år till de estniska
som berörs följa den handelsordning som är tillämplig på         myndigheterna överlämna föregående års statistik över
den praxis eller kategori som de hänförs till efter en sådan     import av alla de textilvaror som omfattas av detta
förändring.                                                      protokoll, redovisat per leverantörsland och medlemsstat i
                                                                 gemenskapen.
En ändring i Kombinerade nomenklaturen (KN) som görs
i enlighet med gemenskapens gällande förfaranden i fråga
om de produktkategorier som omfattas av detta protokoll                                   Artikel 13
eller ett beslut som rör klassificering av varor skall inte ha
till följd att de kvantitativa begränsningar som införs i        Estland skall avstå från diskriminering vid tilldelning av de
enlighet med detta protokoll sänks.                              exportlicenser och dokument som avses i tillägg A och B.

2. Ursprunget för de produkter som omfattas av detta                                      Artikel 14
protokoll skall fastställas i enlighet med gällande
gemenskapsbestämmelser.                                          Parterna enas om att undersöka utvecklingen av handeln
                                                                 med textilvaror och beklädnadsprodukter varje år inom
                                                                 ramen för det samråd som avses i artikel 15 och på
Estland skall underrättas om varje ändring av dessa              grundval av den statistik som avses i artikel 12.
ursprungsbestämmelser som inte skall ha till följd att någon
kvantitativ begränsning som införs i enlighet med detta
protokoll sänks.
                                                                                          Artikel 15
Förfarandena för kontroll av ursprunget för de produkter
som avses i föregående stycken fastställs i tillägg A.           1. Utom i de fall då annat fastställs i detta protokoll skall
                                                                 det samrådsförfarande som avses i detta protokoll regleras
                                                                 av följande bestämmelser:
                         Artikel 12
                                                                 — Så långt möjligt skall samråd äga rum regelbundet.
1. Estland skall till Europeiska gemenskapernas                    Särskilda samråd får också hållas.
kommission överlämna exakta statistiska uppgifter om alla
exportlicenser som utfärdas för de kategorier av textilvaror     — Den andra parten skall skriftligen underrättas om varje
som omfattas av de kvantitativa begränsningar som fastställs       begäran om samråd.
enligt detta protokoll eller av ett system med dubbelkontroll
som uttrycks kvantitativt, i värdetermer och redovisas per       — I tillämpliga fall skall begäran om samråd inom en
medlemsstat i gemenskapen, liksom om alla varucertifikat           rimlig period och i varje fall senast 15 dagar efter
som av de behöriga estniska myndigheterna utfärdas för de          underrättelse följas av en rapport om de omständigheter
produkter som avses i artikel 9 och som omfattas av                som enligt den part som överlämnar den motiverar en
bestämmelserna i tillägg B.                                        sådan begäran.

2. Gemenskapen skall på motsvarande sätt till de estniska        — Parterna skall samråda senast inom en månad efter
myndigheterna överlämna exakta statistiska uppgifter om de         underrättelse om begäran, i syfte att nå en överens-
importtillstånd som utfärdas av gemenskapens myndigheter           kommelse eller ömsesidigt godtagbar lösning senast
och importstatistik för produkter som omfattas av det              inom ytterligare en månad.
system som avses i artikel 5.2.

                                                                                                                76
                                                                                                                            72
 ---pagebreak--- — Den ovan angivna perioden på en månad i syfte att nå         kommersiella och tekniska områden som hänger samman
  en överenskommelse eller en ömsesidigt godtagbar             med handel och samarbete inom textilindustri, textilvaror
  lösning får förlängas genom överenskommelse.                 och beklädnadsprodukter och att stödja anordnandet av
                                                               mässor och utställningar av ömsesidigt intresse.
2. Gemenskapen får begära samråd i enlighet med punkt 1
när den har förvissat sig om att det under ett visst år av                             Artikel 17
protokollets tillämpning uppstår sådana svårigheter inom
gemenskapen eller någon av dess regioner som beror på en       Vad gäller immateriell äganderätt skall på begäran av
påtaglig och väsentlig ökning i jämförelse med föregående      endera parlen samråd hållas i enlighet med förfarandet i
år i importen av en viss kategori i grupp I som omfattas av    artikel 15 i syfte att finna en rimlig lösning på problem som
de kvantitativa begränsningar som fastställs i enlighet med    hänger samman med skyddande av varumärken,
detta avtal.                                                   formgivning eller modeller för beklädnadstillbehör och
                                                               textilvaror.
3. På begäran av någon av parterna skall samråd hållas om
alla problem som uppstår genom tillämpningen av detta
avtal. Varje samråd i enlighet med denna artikel skall äga                              Artikel 18
rum i en anda av samarbete och med en önskan om att
överbrygga meningsskiljaktigheterna mellan parterna.           1. Varje part får när som helst föreslå ändringar i detta
                                                               avtal eller säga upp det, förutsatt att minst sex månaders
                        Artikel 16                             uppsägningstid iakttas. Om avtalet sägs upp skall det
                                                               upphöra att gälla vid uppsägningstidens utgång.
Parterna åtar sig att främja besöksutbyten av personer,
grupper och delegationer från affärsliv, handel och industri   2. De bilagor, tillägg och godkända protokoll som bifogas
i syfte att underlätta kontakter på de industriella            detta protokoll skall utgöra en integrerad del av detta.

                                                                                                                 77
                                                                                                                          73
 ---pagebreak---                                                                    BILAGA I

                                               DE PRODUKTER SOM AVSES I ARTIKEL 1

     1.    Utan att det påverkar reglerna för tolkning av Kombinerade nomenklaturen skall ordalydelsen av varubeskrivningen endast anses vara
           vägledande eftersom de produkter som omfattas av varje kategori bestäms, inom ramen för denna bilaga, av KN-nummer. När det står
           "ur" framför ett KN-nummer bestäms produkterna i varje kategori av KN-numrets räckvidd och av motsvarande beskrivning.
     2.    Plagg som varken utmärker sig som kläder för män eller pojkar eller som kläder för kvinnor eller flickor skall klassificeras som kläder
           för kvinnor eller flickor.
     3.    Uttrycket "babykläder" omfattar även plagg för flickor till och med handelsstorlek 86.

                                                                  CRUPP I A

                                                                                                                       Omräkningstabell
               KN-nummer                                            Varuslag
Kategori          1994                                                                                              styck/kg       g/styck

  (1)              (2)                                                (3)                                             (4)            (5)
               5204 11 0 0      Garn av bomull, inte i detaljhandelsförpackningar
               5204 19 00

               5205 11 00
               5205 12 00
               5205 13 00
               5205 14 00
               5205 15 10
               5205 15 90
               5205 21 00
               5205 22 00
               5205 23 00
               5205 24 00
               5205 25 10
               5205 25 30
               5205 25 90
               5205 31 (X)
               5205 32 00
               5205 33 00
               5205 34 00
               5205 35 10
               5205 35 90
               5205 41 00
               5205 42 (X)
               5205 43 (X)
               5205 44 00
               5205 45 10
               5205 45 30
               5205 45 90

               5206 11 00
               5206 12 00
               5206 13 00
               5206 14 00
               5206 15 10
               5206 15 90
               5206 21 00
               5206 22 00
               5206 23 00
               5206 24 00
               5206 25 10
               5206 25 90
               5206 31 00
               5206 32 00
               5206 33 00

                                                                                                                                   78
                                                                                                                                               74
 ---pagebreak---   (1)           (2)                                            (3)                                       (4)   (5)

            5206 34 (X)
(forts.)    5206 35 10
            5206 35 90
            5206 41 00
            5206 42 00
            5206 43 00
            5206 44 00
            5206 45 10
            5206 45 90

           ur 5604 90 00

            5208 11 10     Vävnader av bomull andra än slingervävnader, frotté, vävda band, luggvaror,
            5208 11 90     sniljvävnader, tyll, trådgardinsvävnad och nätknytningar
            5208 12 11
            5208 12 13
            5208 12 15
            5208 12 19
            5208 12 91
            5208 12 93
            5208 12 95
            5208 12 99
            5208 13 00
            5208 19 00
            5208 21 10
            5208 21 90
            5208 22 11
            5208 22 13
            5208 22 15
            5208 22 19
            5208 22 91
            5208 22 93
            5208 22 95
            5208 22 99
            5208 23 00
            5208 29 00
            5208 31 00
            5208 32 11
            5208 32 13
            5208 32 15
            5208 32 19
            5208 32 91
            5208 32 93
            5208 32 95
            5208 32 99
            5208
                 33 00
            5208
                 39 00
            5208
                 41 00
            5208
                 42 00
            5208
                 43 00
            5208
                 49 (X)
            5208
                 51 00
            5208
                 52 10
            5208
                 52 90
            5208
                 53 00
            5208
                 59 00

            5209 11 00
            5209 12 00
            5209 19 00
            5209 21 00
            5209 22 00
            5209 29 00
            5209 3100
            5209 32 00
            5209 39 00
            5209 41 00
            5209 42 00
            5209 43 00

                                                                                                               79
                                                                                                                     75
 ---pagebreak---   (1)          (2)         (3)   (4)   (5)
  2         5209 49 10
(forts.)    5209 49 90
            5209 51 00
            5209 52 00
            5209 59 00

            5210 11 10
            5210 11 90
            5210 12 00
            5210 19 00
            5210 21 10
            5210 21 90
            5210 22 00
            5210 29 00
            5210 31 10
            5210 31 90
            5210 32 00
            5210 39 00
            5210 41 00
            5210 42 00
            5210 49 00
            5210 51 00
            5210 52 00
            5210 59 00

            5211 11 00
            5211 12 00
            5211 19 00
            5211 21 00
            5211 22 00
            5211 29 00
            5211 3100
            5211 32 00
            5211 39 00
            5211 41 00
            5211 42 00
            5211 43 00
            5211 49 11
            5211 49 19
            5211 49 90
            5211 51 00
            5211 52 00
            5211 59 00

            5212 11 10
            5212 11 90
            5212 12 10
            5212 12 90
            5212 13 10
            5212 13 90
            5212 14 10
            5212 14 90
            5212 15 10
            5212 15 90
            5212 21 10
            5212 21 90
            5212 22 10
            5212 22 90
            5212 23 10
            5212 23 90
            5212 24 10
            5212 24 90
            5212 25 10
            5212 25 90

           ur 5811 00 00

           ur 6308 00 00

                                             80
 ---pagebreak--- (1)         (2)                                            (3)   (4)   (5)
2 a)   5208 31 00       a) Andra än oblekta eller blekta
       5208 32 11
       5208 32 13
       5208 32 15
       5208 32 19
       5208 32 91
       5208 32 93
       5208 32 95
       5208 32 99
       5208 33 00
       5208 39 00
       5208 41 00
       5208 42 00
       5208 43 00
       5208 49 00
       5208 51 00
       5208 52 10
       5208 52 90
       5208 53 00
       5208 59 00

        5209 31 00
        5209 32 00
        5209 39 00
        5209 41 00
        5209 42 00
        5209 43 00
        5209 49 10
        5209 49 90
        5209 51 00
        5209 52 00
        5209 59 00
        5210 31 10
        5210 31 90
        5210 32 00
        5210 39 00
        5210 41 00
        5210 42 00
        5210 49 00
        5210 51 00
        5210 52 00
        5210 59 00
        5211 31 00
        5211 32 00
        5211 39 00
        5211 41 00
        5211 42 00
        5211 43 00
        5211 49 11
        5211 49 19
        5211 49 90
        5211 51 00
        5211 52 00
        5211 59 00
        5212 13 10
        5212 13 90
        5212 14 10
        5212 14 90
        5212 15 10
        5212 15 90
        5212 23 10
        5212 23 90
        5212 24 10
        5212 24 90
        5212 25 10
        5212 25 90
       ur 5811 00 00
       ur 6308 00 (X)

                                                                       81
                                                                             77
 ---pagebreak--- (1)       (2)                                           (3)                                         (4)   (5)
3     5512 11 (X)   Vävnader av syntetstapeifibrer (diskontinuerliga eller avfall) andra än vävda
      5512 19 10    band, luggvaror (inbegripet frotté) och sniljvavnader
      5512 19 90
      5512 2100
      5512 29 10
      5512 29 90
      5512 91 00
      5512 99 10
      5512 99 90
      5513 11 10
      5513 11 30
      5513 11 90
      5513 12(K)
      5513 13 00
      5513 19 00
      5513 21 10
      5513 21 30
      5513 21 90
      5513 22 00
      5513 23 00
      5513 29 00
      5513 31 00
      5513 32 00
      5513 33 00
      5513 39 00
      5513 41 00
      5513 42 00
      5513 43 00
      5513 49 00
      5514 11 00
      5514 12 00
      5514 13 00
      5514 19 00
      5514 21 00
      5514 22 00
      5514 23 00
      5514 29(H)
      5514 31 00
      5514 32 00
      5514 33 00
      5514 39 00
      5514 4100
      5514 42 00
      5514 43 00
      5514 49 00
      5515 11 10
      5515 11 30
      5515 11 90
      5515 12 10
      5515 12 30
      5515 12 90
      5515 13 11
      5515 13 19
      5515 13 91
      5515 13 99
      5515 19 10
      5515 19 30
      5515 19 90
      5515 21 10
      5515 21 30
      5515 21 90
      5515 22 11
      5515 22 19
      5515 22 91
      5515 22 99
      5515 29 10
      5515 29 30

                                                                                                          82
 ---pagebreak---   (1)           (2)                                         (3)   (4)   (5)
   3        5515 29 90
(forts.)    5515 91 10
            5515 91 30
            5515 91 90
            5515 92 11
            5515 92 19
            5515 92 91
            5515 92 99
            5515 99 10
            5515 99 30
            5515 99 90
            5803 90 30

           ur 5905 (X) 70
           ur 6308 00 00
              /*()*/        Andra än oblekta eller blekta

                                                                        83
                                                                              79
 ---pagebreak---   (1)               (2)   (3)   (4)    (5)
  3 a)     /*()*/
(forts.)

                                      84
                                             80
 ---pagebreak---                                                     GRUPP I B

(1)       (2)                                            (3)                                           (4)    (5)

4     6105 10 00   Skjortor, T-tröjor, lätta tröjor och jumprar med rull- eller polokrage (andra än    6,48   154
      6105 20 10   av ull eller fina djurhår), undertröjor och liknande, av trikå
      6105 20 90
      6105 90 10

      6109 10 00
      6109 90 10
      6109 90 30

      6110 20 K)
      6110 30 10

 5    6101 10 90   Tröjor, pullovrar, slipovrar, västar, twinsets, koftor, bäddjackor och jumprar      4,53   221
      6101 20 90   (andra än kavajer och blazrar), anoraker, vindjackor, midjejackor och liknande,
      6101 30 90   av trikå

      6102 10 90
      6102 20 90
      6102 30 90

      6110 10 10
      6110 10 31
      6110 10 35
      6110 10 38
      6110 10 91
      6110 10 95
      6110 10 98
      6110 20 91
      6110 20 99
      6110 30 91
      6110 30 99

 6    6203 41 10   Knäbyxor, korta byxor andra än badbyxor och långa byxor, vävda, för män eller       1,76   568
      6203 41 90   pojkar; långa byxor, vävda, av ull, bomull eller konstfibrer, för kvinnor eller
      6203 42 31   flickor; underdelar av fodrade träningsoveraller, andra än kategori 16 eller 29,
      6203 42 33   av bomull eller konstfibrer
      6203 42 35
      6203 42 90
      6203 43 19
      6203 43 90
      6203 49 19
      6203 49 50

      6204 61 10
      6204 62 31
      6204 62 33
      6204 62 39
      6204 63 18
      6204 69 18

      6211 32 42
      6211 33 42
      6211 42 42
      6211 43 42

 7    6106 10 00   Blusar, skjortor och skjortblusar, av trikå eller annan textilmaterial, av ull,     5,55   180
      6106 20 00   bomull eller konstfibrer, för kvinnor eller flickor
      6106 90 10

      6206 20 00
      6206 30 00
      6206 40 00

 8    6205 10 00   Skjortor, av annat textilmaterial än trikå, av ull, bomull eller konstfibrer, för   4,60   217
      6205 20 00   män eller pojkar
      6205 30 00

                                                                                                                    85
                                                                                                                     81
 ---pagebreak---                                                       GRUPP II A

(I)           (2)                                             (3)                                        (4)   (5)
          5802 11 00    Handduksfrotté och liknande frottévävnader av bomull; toaletthanddukar och
          5802 19 00    kökshanddukar av annat textilmaterial än trikå, av handduksfrotté och liknande
                        vävnader, av bomull
        ur 6302 60 00

20        6302 21 00    Sänglinne, av annat textilmaterial än trikå
          6302 22 90
          6302 29 90
          6302 31 10
          6302 31 90
          6302 32 90
          6302 39 90

22        5508 10 11    Garn av korta syntetstapelfibrer, inte i detaljhandelsuppläggningar
          5508 10 19
          5509 11 00
          5509 12 00
          5509 21 10
          5509 21 90
          5509 22 10
          5509 22 90
          5509 31 10
          5509 31 90
          5509 32 10
          5509 32 90
          5509 41 10
          5509 41 90
          5509 42 10
          5509 42 90
          5509 51 00
          5509 52 10
          5509 52 90
          5509 53 00
          5509 59 00
          5509 61 10
          5509 61 90
          5509 62 00
          5509 69 00
          5509 91 10
          5509 91 90
          5509 92 00
          5509 99 00

22 a)      5508 10 19   a) Av akryl

           5509 31 10
           5509 31 90
           5509 32 10
           5509 32 90
           5509 61 10
           5509 61 90
           5509 62 00
           5509 69 00

 23        5508 20 10   Garn av korta regenatstapelfibrer, inte i detaljhandelsförpackningar

           5510 1100
           5510 12 00
           5510 20 00
           5510 30 00
           5510 90 00

                                                                                                                     86
                                                                                                                          82
 ---pagebreak--- (i;           (2)                                             (3)                                            (4)   (5)

32        5801 10 00    Luggvävnader, inbegripet sniljvävnader (andra än handduksfrotté eller
          5801 21 00    frottévävnader av bomull och vävda band) och tuftade dukvaror, av ull, bomull
          5801 22 00    eller konstfibrer
          5801 23 00
          5801 24 00
          5801 25 00
          5801 26 00
          5801 31 00
          5801 32 00
          5801 33 00
          5801 34 00
          5801 35 00
          5801 36 00

          5802 20 00
          5802 30 00

32 a)     5801 22 00    a) Av bomullsmanchester

 39        6302 51 10   Bordslinne, toalett- och kökshanddukar, av annat textilmaterial än trikå, andra än
           6302 51 90   av handduksfrotté eller liknande frottévävnader av bomull
           6302 53 90
        ur 6302 59 00
           6302 91 10
           6302 91 90
           6302 93 90
        ur 6302 99 00

                                                                                                                   87
                                                                                                                         83
 ---pagebreak---                                                       GRUPP II B

(1)         (2)                                               (3)                                              (4)      (5)

12      6115 12 00    Strumpbyxor och trikåer, strumpor, understrumpor, sockor, ankelsockor och              24,3 par         41
        6115 19 10    liknande, av trikå, andra än för spädbarn, inbegripet åderbrocksstrumpor, andra
        6115 1990     än produkter i kategori 70
        6115 20 11
        6115 20 90
        6115 91 00
        6115 92 00
        6115 93 10
        6115 93 30
        6115 93 99
        6115 99 00

13      6107 11 00    Kalsonger för män eller pojkar, underbyxor och trosor för kvinnor eller flickor,          17            59
        6107 12 00    av trikå, av ull, bomull eller konstfibrer
        6107 19 00

        6108 21 00
        6108 22 00
        6108 29 00

14       6201 1100    Vävda överrockar, regnrockar och andra rockar, slängkappor, av ull, bomull               0,72      1 389
      ur 6201 12 10   eller konstfibrer, för män eller pojkar (andra än parkas) (i kategori 21)
      ur 6201 12 90
      ur 6201 13 10
      ur 6201 13 90

        6210 20 00

15       6202 11 00   Vävda kappor och regnkappor, slängkappor; kavajer, blazrar och jackor, av ull,           0,84      1 190
      ur 6202 12 10   bomull eller konstfiber, för kvinnor eller flickor (andra än parkas) (i kategori 21)
      ur 6202 12 90
      ur 6202 13 10
      ur 6202 13 90

        6204 31 00
        6204 32 90
        6204 33 90
        6204 39 19

        6210 30 00

16      6203 1100     Kostymer och ensembler, av annat textilmaterial än trikå, av ull, bomull eller           0,80      1250
        6203 12 00    konstfibrer, utom skiddräkter, för män eller pojkar; fodrade träningsoveraller
        6203 19 10    med yttertyg av ett enda identiskt textilmaterial, av bomull eller konstfibrer, för
        6203 19 30    män eller pojkar
        6203 21 00
        6203 22 80
        6203 23 80
        6203 29 18

        6211 32 31
        6211 33 31
17      6203 31 00    Kavajer, blazrar och jackor, av annat textilmaterial än trikå, av ull, bomull eller      1,43           700
        6203 32 90    konstfibrer, för män eller pojkar
        6203 33 90
        6203 39 19

18      6207 11 00    Undertröjor, kalsonger, nattskjortor, pyjamas, badrockar, morgonrockar och
        6207 19 00    liknande artiklar, av annat textilmaterial än trikå, för män eller pojkar
        6207 21 00
        6207 22 00
        6207 29 00
        6207 91 10
        6207 91 90

                                                                                                                        88
                                                                                                                                    84
 ---pagebreak---  (1)             (2)                                              (3)                                            (4)   (5

  18         6207 92 00    Linnen, undertröjor, underklänningar, underkjolar, underbyxor, trosor,
(forts.)     6207 99 00    nattlinnen, pyjamas, negligéer, badrockar, morgonrockar och liknande artiklar,
             6208 11 00    av annat textilmaterial än trikå, för kvinnor eller flickor
             6208 19 10
             6208 19 90
             6208 21 00
             6208 22 00
             6208 29 00
             6208 91 10
             6208 91 90
             6208 92 10
             6208 92 90
             6208 99 00

  19         6213 20 00    Näsdukar, av annat textilmaterial än trikå                                            59          17
             6213 90 00

  21       ur 6201 12 10   Parkas; anoraker, vindjackor, midjejackor och liknande, av annat textilmaterial       2,3        435
           ur 6201 12 90   än triki, av ull, bomull eller konstfibrer; överdelar av fodrade träningsoveraller,
           ur 6201 13 10   andra än kategori 16 eller 29, av bomull eller konstfibrer
           ur 6201 13 90
              6201 91 00
              6201 92 00
              6201 93 00

           ur 6202 12 10
           ur 6202 12 90
           ur 6202 13 10
           ur 6202 13 90
              6202 91 00
              6202 92 00
              6202 93 00

             6211 32 41
             6211 33 41
             6211 42 41
             6211 43 41

  24          6107 21 00   Nattskjortor, pyjamas, badrockar, morgonrockar och liknande artiklar, av trikå,       3,9        257
              6107 22 00   för män eller pojkar
              6107 29 00
              6107 91 00
              6107 92 00
           ur 6107 99 00

             6108 31 10    Nattlinnen, pyjamas, negligéer, badrockar, morgonrockar och liknande artiklar,
             6108 31 90    av trikå, för kvinnor eller flickor
             6108 32 11
             6108 32 19
             6108 32 90
             6108 39 00
             6108 91 00
             6108 92 00
             6108 99 10

  26          6104 41 00   Klänningar, av ull, bomull eller konstfibrer, för kvinnor eller flickor               3,1        323
              6104 42 00
              6104 43 00
              6104 44 00

              6204 41 00
              6204 42 00
              6204 43 00
              6204 44 00

  27          6104 51 00   Kjolar, inbegripet byxkjolar, för kvinnor eller flickor                               2,6        385
              6104 52 00
              6104 53 00
              6104 59 00

                                                                                                                              89
                                                                                                                                  85
 ---pagebreak---   (I)              (2)                                                (3)                                            (4)    (5)
  27          6204 51 00
(forts.)      6204 52 00
              6204 53 00
              6204 59 10

  28         6103 41 10        Byxor (andra än badbyxor), av trikå, av ull, bomull eller konstfibrer                 1,61     620
             6103 41 90
             6103 42 10
             6103 42 90
             6103 43 10
             6103 43 90
             6103 49 10
             6103 49 91

              6104 61 10
              6104 61 90
              6104 62 10
              6104 62 90
              6104 63 10
              6104 63 90
              6104 69 10
              6104 69 91

  29          6204 11 00       Dräkter och ensembler, av annat textilmaterial än trikå, av ull, bomull eller         1,37     730
              6204 12 00       konstfibrer, utom skiddräkter, för kvinnor eller flickor; fodrade träningsoveraller
              6204 13 00       med yttertyg av ett enda identiskt textilmaterial, av bomull eller konstfibrer, för
              6204 19 10       kvinnor eller flickor
              6204 21 00
              6204 22 80
              6204 23 80
              6204 29 18

              6211 42 31
              6211 43 31

   31         6212 10 00       Bysthållare, vävda eller av trikå                                                     18,2         55

  68          6111 10 90       Babykläder och tillbehör till sådana kläder, utom vantar i kategori 10 och 87,
               6111 20 90      och strumpor och sockor, av annat textilmaterial än trikå, i kategori 88
               6111 30 90
           u r ö l l l 90 00

           ur 6209 10 00
           ur 6209 20 00
           ur 6209 30 00
           ur 6209 90 00

   73         6112 11 00       Träningsoveraller, av trikå, av ull, bomull eller konstfibrer                         1,67     600
              6112 12 00
              6112 1900

   76         6203 22 10       Arbets- och skyddskläder, av annat textilmaterial än trikå, för män eller pojkar;
              6203 23 10
              6203 29 11
              6203 32 10
              6203 33 10       Förkläden, skyddsrockar och andra arbets- och skyddskläder, av annat
              6203 39 11       textilmaterial än trikå, för kvinnor eller flickor
              6203 42 11
              6203 42 51
              6203 43 11
              6203 43 31
              6203 49 11
              6203 49 31

                                                                                                                             90
                                                                                                                                       86
 ---pagebreak---   (1)            (2)                                              (3)                                            (4)   (5)

  76         6204 22 10
(forts.)     6204 23 10
             6204 29 11
             6204 32 10
             6204 33 10
             6204 39 11
             6204 62 11
             6204 62 51
             6204 63 11
             6204 63 31
             6204 69 11
             6204 69 31

             6211 32 10
             6211 33 10
             6211 42 10
             6211 43 10

   77      ur 6211 20 00   Skiddräkter, av annat textilmaterial än trikå

   78        6203 41 30    Plagg, av annat textilmaterial än trikå, utom plagg i kategorierna 6, 7, 8, 14, 15,
             6203 42 59    16, 17, 18. 21, 26, 27, 29, 68, 72, 76 och 77
             6203 43 39
             6203 49 39

             6204 61 80
             6204 61 90
             6204 62 59
             6204 62 90
             6204 63 39
             6204 63 90
             6204 69 39
             6204 69 50

              6210 40 00
              6210 50 00

              6211 31 00
              6211 32 90
              6211 33 90
              6211 41 00
              6211 42 90
              6211 43 90

    83        6101 10 10   Överrockar, kavajer, blazrar, jackor och andra plagg, inbegripet skiddräkter, av
              6101 20 10   trikå, utom plagg i kategorierna 4, 5, 7, 13, 24, 26, 27, 28, 68, 69, 72, 73, 74
              6101 30 10   och 75
              6102 10 10
              6102 20 10
              6102 30 10

              6103 31 00
              6103 32 00
              6103 33 00
           ur 6103 39 00

              6104 31 00
              6104 32 00
              6104 33 00
           ur 6104 39 00

           ur 6112 20 00

              611300 90
              6114 10 00
              6114 20 00
              6114 30 00

                                                                                                                             91
                                                                                                                              87
 ---pagebreak---                                                      GRUPP III A

(1)           (2)                                            (3)                                         (4)    (5)

33        5407 20 11    Vävnader av garn av syntetfilament framställda av remsor e.d. av polyetylen
                        eller polypropylen, med en bredd av mindre än 3 m
          6305 31 91
          6305 31 99    Säckar och påsar av sådana slag som används för förpackning av varor, av annat
                        textilmaterial än trikå, framställda av remsor e.d.

34        5407 20 19    Vävnader av garn av syntetfilament, framställda av remsor e.d. av polyetylen
                        eller polypropylen, med en bredd av minst 3 m

35        5407 10 00    Vävnader av syntetfibrer (ändlösa), andra än sådana som används för
          5407 20 90    framställning av däck i kategori 114
          5407 30 00
          5407 41 00
          5407 42 10
          5407 42 90
          5407 43 00
          5407 44 10
          5407 44 90
          5407 51 00
          5407 52 00
          5407 53 10
          5407 53 90
          5407 54 00
          5407 60 10
          5407 60 30
          5407 60 51
          5407 60 59
          5407 60 90
          5407 71 00
          5407 72 00
          5407 73 10
          5407 73 91
          5407 73 99
          5407 74 00
          5407 81 00
          5407 82 00
          5407 83 10
          5407 83 90
          5407 84 00
          5407 91 00
          5407 92 00
          5407
               93 10
          5407
               93 90
          5407
               94 00

        ur 5811 00 00

        ur 5905 00 70

35 a)     5407 42 10    a) Andra än oblekta eller blekta
          5407 42 90
          5407 43 00
          5407 44 10
          5407 44 90
          5407 52 00
          5407 53 10
          5407 53 90
          5407 54 (X)
          5407 60 30
          5407 60 51
          5407 60 59
          5407 60 90

                                                                                                               92
                                                                                                                      88
 ---pagebreak---  (1)            (2)                                          (3)                               (4)   (5)

35 a)       5407 72 (X)
(Ions.)     5407 73 10
            5407 73 91
            5407 73 99
            5407 74 00
            5407 82 (X)
            5407 83 10
            5407 83 90
            5407 84 00
            5407 92 00
            5407 93 10
            5407 93 90
            5407 94 00

          ur5811 00 00

          ur 5905 00 70

  36        5408 10 (X)   Vävnader av ändlösa regenatfibrer, andra än sådana som används för
            5408 21 00    framställning av däck i kategori 114
            5408 22 10
            5408 22 90
            5408 23 10
            5408 23 90
            5408 24 00
            5408 31 (X)
            5408 32 (X)
            5408 33 00
            5408 34 00

          ur5811 00 00

          ur 5905 00 70

 36 a)      5408 10 00    a) Andra än oblekta eller blekta
            5408 22 10
            5408 22 90
            5408 23 10
            5408 23 90
            5408 24 00
            5408 32 00
            5408 33 00
            5408 34 00

          ur5811 00 (X)

          ur 5905 00 70

  37        5516 11 00    Vävnader av regenatstapelfibrer
            5516 12 00
            5516 13 00
            5516 14 (X)
            5516 21 00
            5516 22 00
            5516 23 10
            5516 23 90
            5516 24 00
            5516 31 00
            5516 32 00
            5516 33 00
            5516 34 00
            5516 41 00
            5516 42 00
            5516 43 00
            5516 44 00
            5516 91 00

                                                                                                     93
                                                                                                           89
 ---pagebreak---  (1)             (2)                                               (3)                                         (4)   (5)
  37         5516 92 00
(forts.)     5516 93 00
             5516 94 00

             5803 «X) 50

           ur 5905 00 70

37 a)        5516 12 00    a) Andra än oblekta eller blekta
             5516 13 00
             5516 14 00
             5516 22 00
             5516 23 10
             5516 23 90
             5516 24 00
             5516 32 00
             5516 33 00
             5516 34 00
             5516 42 00
             5516 43 00
             5516 44 00
             5516 92 00
             5516 93 00
             5516 94 00

           ur 5803 90 50

           ur 5905 00 70

38 A         6002 43 11    Syntetiska gardintyger o.d., av trikå
             6002 93 10

 38 B      ur 6303 91 00   Trådgardiner, av annat textilmaterial än trikå
           ur 6303 92 90
           ur 6303 99 90

  40       ur 6303 91 00   Vävda gardiner (inbegripet rullgardiner, gardinkappor och sängomhängen och
           ur 6303 92 90   andra inredningsartiklar), av annat textilmaterial än trikå, av ull, bomull eller
           ur 6303 99 90   konstfibrer

              6304 19 10
           ur 6304 19 90
              6304 92 00
           ur 6304 93 00
           ur 6304 99 00

  41          5401 10 11   Garn av syntetfilament (kontinuerligt), inte i detaljhandelsförpackningar, annat
              5401 10 19   än otexturerat enkelt garn, utan snodd eller med en snodd av högst 50 varv per
                           meter
              5402 10 10
              5402 10 90
              5402 20 00
              5402 31 10
              5402 31 30
              5402 31 90
              5402 32 00
              5402 33 10
              5402 33 90
              5402 39 10
              5402 39 90
              5402 49 10
              5402 49 91
              5402 49 99
              5402 51 10
              5402 51 30

                                                                                                                           94
                                                                                                                            90
 ---pagebreak---  (1)             (2)                                             (3)                                          (4)   (5)

 41          5402 5190
(forts.)     5402 52 10
             5402 52 90
             5402 59 10
             5402 59 90
             5402 61 10
             5402 61 30
             5402 61 90
             5402 62 10
             5402 62 90
             5402 69 10
             5402 69 90

           ur 5604 20 00

           ur 5604 90 00

  42         5401 20 10     Garn av ändlösa konstfibrer, inte i detaljhandelsförpackningar:

             5403 10 00     Garn av regenatfibrer; garn av regenatfilament, inte i detaljhandels-
             5403 20 10     förpackningar, annat än enkelt garn av viskos, utan snodd eller med en snodd av
             5403 20 90     högst 250 varv per meter och otexturerat enkelt garn av acetat
           ur 5403 32 00
             5403 33 90
             5403 39 00
              5403 41 00
              5403 42 00
              5403 49 00

           ur 5604 20 (X)

  43         5204 20 00     Garn av konstfilament, garn av regenatstapelfibrer, garn av bomull, i
                            detaljhandelsförpackningar
             5207 10 00
             5207 90 00

             5401 10 90
             5401 20 90

             5406 10 00
             5406 20 00

              5508 20 90

              5511 30 00

   46         5105 10 00    Kardad eller kammad får- eller lammull eller andra fina djurhår
              5105 21 00
              5105 29 00
              5105 30 10
              5105 30 90

   47         5106 10 10    Kardgarn av får- eller lammull eller av fina djurhår, inte i detaljhandels-
              5106 10 90    förpackningar.
              5106 20 11
              5106 20 19
              5106 20 91
              5106 20 99

              5108 10 10
              5108 10 90

   48         5107 10 10    Kamgarn av får- eller lammull eller av fina djurhår, inte i detaljhandels-
              5107 10 90
              5107 20 10
              5107 20 30

                                                                                                                          95
                                                                                                                           91
 ---pagebreak---   (1)         (2)                                             (3)                                      (4)   (5)

 48       5107 20 51
(forts)   5107 20 59
          5107 20 91
          5107 20 99

          5108 20 10
          5108 20 90

  49      5109 10 10   Garn ;iv får- eller lammull eller fina djurhâr, i detaljhandelsfförpackningar
          5109 10 90
          5109 90 10
          5109 90 90

  50      5111 11 00   Vävnader av får- eller lammull eller fina djurhår
          5111 19 10
          5111 1990
          5111 20 00
          5111 30 10
          5111 30 30
          5111 30 90
          5111 90 10
          5111 90 91
          5111 90 93
          5111 90 99

          5112 11 00
          5112 19 10
          5112 1990
          5112 20 00
          5112 30 10
          5112 30 30
          5112 30 90
          5112 90 10
          5112 90 91
          5112 90 93
          5112 90 99

  51      5203 00 00   Bomull, kardad eller kammad

  53      5803 10 00   Slingervävnader av bomull

  54      5507 00 00   Regenatstapelfibrer, inbegripet avfall, kardade, kammade eller på annat sätt
                       bearbetade för spinning

   55     5506 10 00   Syntetstapelfibrer, inbegripet avfall, kardade, kammade eller på annat sätt
          5506 20 00   bearbetade för spinning
          5506 30 00
          5506 90 10
          5506 90 91
          5506 90 99

  56      5508 10 90   Gam av syntetstapelfibrer (inbegripet avfall), i detaljhandelsförpackningar

          5511 1000
          5511 20 00

   58     5701 10 10   Mattor och annan golvbeläggning, knutna (även konfektionerade)
          5701 10 91
          5701 10 93
          5701 10 99
          5701 90 10
          5701 90 90

                                                                                                             96
                                                                                                                   92
 ---pagebreak--- (I)         (2)                                               (3)                                             (4)   (5)

59      5702 10 00     Mattor och annan golvbeläggning av textilmaterial, andra än mattorna i kategori
        5702 31 10     58
        5702 31 30
        5702 31 90
        5702 32 10
        5702 32 90
        5702 39 10
        5702 41 10
        5702 41 90
         5702 42 10
         5702 42 90
         5702 49 10
         5702 51 00
         5702 52 00
      ur 5702 59 00
         5702 91 00
         5702 92 00
      ur 5702 99 00

        5703 10 10
        5703 10 90
        5703 20 11
        5703 20 19
        5703 20 91
        5703 20 99
        5703 30 11
        5703 30 19
        5703 30 51
        5703 30 59
        5703 30 91
        5703 30 99
        5703 90 10
        5703 90 90

        5704 10 00
        5704 90 00
         5705 00 10
         5705 00 31
         5705 00 39
      ur 5705 00 90

 60     5805 00 00      Handvävda tapisserier av typerna Gobelins, Flandern, Aubusson, Beauvais och
                        liknande samt handbroderade tapisserier (t.ex. med petits points eller korsstygn),
                        även konfektionerade

 61   ur 5806 10 (X)    Vävda band och band bestående av sammanklistrade parallella trådar eller fibrer,
         5806 20 (X)    andra än etiketter och liknande artiklar i kategori 62
         5806 3110
         5806 31 90
         5806 32 10     Elastiskt textilmaterial (av annat textilmaterial än trikå), framställt av
         5806 32 90     textilmaterial som satts samman med gummitrådar
         5806 39 00
         5806 40 00

 62      5606 00 91     Sniljgarn (inbegripet sniljgarn framställt av textilflock), överspunnet garn (annat
         5606 00 99     än metallise rat garn och överspunnet tagelgarn):

         5804 10 11     Tyll, trådgardinsvävnad och nätknytningar, hand- eller maskingjorda spetsar,
         5804 10 19     som längdvara eller i form av motiv
         5804 10 90
         5804 21 10
         5804 21 90
         5804 29 10
         5804 29 90
         5804 30 00

                                                                                                                          97
                                                                                                                               93
 ---pagebreak---  (1)            (2)                                             (3)                                         (4)   (5)

 62         5807 K) 10    Etiketter, märken och liknande artiklar av textilmaterial, inte broderade, som
(fons.)     5807 10 90    längdvara eller tillskurna, vävda

            5808 10 00    Flätor och snörmakeriarbeten som längdvara; tofsar, pomponger och liknande
            5808 90 00    artiklar

            5810 10 10    Broderier som längdvara eller i form av motiv
            5810 10 90
            5810 91 10
            5810 91 90
            5810 92 10
            5810 92 90
            5810 99 10
            5810 99 90

 63         5906 9100     Trikå av syntetfibrer innehållande minst 5 viktprocent töjfibergarn och trikå
                          innehållande minst 5 viktprocent gummitråd
          ur 6002 10 10
            6002 10 90
          ur 6002 30 10   Raschelspetsar och varor med lång lugg av syntetfibrer
            6002 30 90

          ur 6001 10 00

            6002 20 31
            6002 43 19

  65        5606 00 10    Dukvaror av trikå, andra än de som ingår i kategori 38 A och 63, av ull, bomull
                          eller konstfibrer
          ur 6001 10 00
            6001 21 00
            6001 22 00
            6001 29 10
            6001 91 10
            6001 91 30
            6001 91 50
            6001 91 90
            6001 92 10
            6001 92 30
            6001 92 50
            6001 92 90
            6001 99 10

          ur 6002 10 10
            6002 20 10
            6002 20 39
            6002 20 50
            6002 20 70
          ur 600230 10
            6002 41 00
            6002 42 10
            6002 42 30
            6002 42 50
            6002 42 90
            6002 43 31
            6002 43 33
            6002 43 35
            6002 43 39
            6002 43 50
            6002 43 91
            6002 43 93
            6002 43 95
            6002 43 99
            6002 9100
             6002 92 10
             6002 92 30
             6002 92 50

                                                                                                                    98
                                                                                                                         94
 ---pagebreak---  (I)            (2)                                          (3)                                        (4)   O)
  65        6002 92 90
(fons.)     6002 93 31
            6002 93 33
            6002 93 35
            6002 93 39
            6002 93 91
            6002 93 99

 66          6301 10 00   Res- och sängfiltar, av annat textilmaterial än trikå, av ull, bomull eller
             6301 20 91   konstfibrer
             6301 20 99
             6301 30 90
          ur 6301 40 90
          ur 6301 90 90

                                                                                                                   99
                                                                                                                        95
 ---pagebreak---                                                        GRUPP m B

(I)           (2)                                               O)                                               (4)      (5)
10        6111 10 10    Vantar, av trikå                                                                       17 pur           59
          6111 20 10
          6111 30 10
        ur 6111 90 00

          6116 10 10
          6116 10 90
          6116 91 00
          6116 92 00
          6116 93 00
          611699 00

67        5807 90 90    Tillbehör till kläder, av trikå, andra än för spädbarn; hushållslinne av alla slag,
                        av trikå; gardiner, rullgardiner och draperier, gardinkappor och sängomhängen
          6113 00 10    och andra inredningsartiklar, av trikå; res- och sängfiltar av trikå, andra artiklar
                        av trikå inbegripet delar av plagg ellertillbehörtill kläder
          6117 10 00
          6117 20 00
          6117 80 10
          6117 80 90
          6117 90 00

          6301 20 10
          6301 30 10
          6301 40 10
          6301 90 10

           6302 10 10
           6302 10 90
           6302 40 00
        ur 6302 60 00

          6303 11 00
          6303 12 00
          6303 19 00

          6304 11 00
          6304 91 (X)

        ur 6305 20 00
        ur 6305 39 00
        ur 6305 90 00
          6305 31 10

          6307 10 10
          6307 90 10

67 a)      6305 31 10   a) Varav.
                           Säckar och påsar av sådana slag som används för förpackning av varor,
                           framställda av polyetylen- eller polypropylenremsor

 69        6108 11 10   Underklänningar och underkjolar, av trikå, för kvinnor eller flickor                                128
           6108 11 90
           6108 19 10
           6108 19 90

 70        6115 11 00   Strumpbyxor och trikåer av syntetfibergam hos vilket enkelgamet har en                 30,4 par         33
           6115 20 19   längdvikt av mindre än 67 decitex (6,7 tex)
           6115 93 91   Långa strumpor för damer

                                                                                                                                100
                                                                                                                                     96
 ---pagebreak--- (1)         (2)                                               (3)                                             (4)    (5)

72     6112 31 10     Baddräkter och badbyxor, av ull, bomull eller konstfibrer                               9,7          103
       6112 31 90
       6112 39 10
       6112 39 90
       6112 41 10
       6112 41 90
       6112 49 10
       6112 49 90

        6211 11 00
        6211 12 00

74       6104 11 00   Dräkter och ensembler, av trikå, av ull, bomull eller konstfibrer, utom                 1,54         650
         6104 12 00   skiddräkter, för kvinnor eller flickor
         6104 13 00
      ur 6104 19 00
         6104 21 00
         6104 22 00
         6104 23 00
      ur 6104 29 00

75      6103 11 00    Kostymer och ensembler, av trikå, av ull, bomull eller konstfibrer, utom                0,80    1 250
        6103 12 00    skiddräkter, för män eller pojkar
        6103 19 00
        6103 21 00
        6103 22 00
        6103 23 00
        6103 29 00

84      6214 20 00    Själar, scarfar, halsdukar, mantiljer, slöjor o.d., av annat textilmaterial än trikå,
        6214 30 00    av ull, bomull eller konstfibrer
        6214 40 00
        6214 90 10

 85     6215 20 (X)   Slipsar och liknande artiklar, av annat textilmaterial än trikå, av ull, bomull eller   17,9          56
        6215 90 00    konstfibrer

 86     6212 20 00    Korsetter, strumpebandshållare, hängslen, strumphållare, strumpeband och                8,8          114
        6212 30 00    liknande artiklar samt delar till sådana varor, av trikå eller annat textilmaterial
        6212 90 00

 87   ur 6209 10 00   Handskar och vantar, av annat textilmaterial än trikå
      ur 6209 20 00
      ur 6209 30 00
      ur 6209 90 00

        6216 00 00

 88   ur 6209 10 00   Strumpor och sockor, av annat textilmaterial än trikå; andra tillbehör till kläder,
      ur 6209 20 00   delar till kläder eller tillbehör till kläder, andra än för spädbarn, av annat
      ur 6209 30 00   textilmaterial än trikå
      ur 6209 90 00

        6217 10 00
        6217 90 00

                                                                                                                           101
                                                                                                                                 97
 ---pagebreak--- (1)          (2)                                             (3)                                      (4)   (5)
90      5607 41 00     Surrningsgarn och tågvirke av syntetfibrer, även flätat
        5607 49 11
        5607 49 19
        5607 49 90
        5607 50 11
        5607 50 19
        5607 50 30
        5607 50 90

91      6306 21 00     Tält
        6306 22 00
        6306 29 (K)

93    ur 6305 20 00    Säckar och påsar av sådana slag som används för förpackning av varor, av
      ur 6305 39 00    vävnad, andra än sådana som är framställda av remsor av polyetylen eller
                       polypropylen

94      5601 10 10     Vadd av textilmaterial och varor av sådan vadd; textilfibrer med en längd av
        5601 10 90     högst 5 mm (flock) samt stoft och noppor av textilmaterial
        5601 21 10
        5601 21 90
        5601 22 10
        5601 22 91
        5601 22 99
        5601 29 00
        5601 30 00

95      5602 10 19     Filt och varor av filt, även impregnerade eller överdragna, andra än
        5602 10 31     golvbeläggningar
        5602 10 39
        5602 10 90
        5602 21 00
        5602 29 90
        5602 90 00

      ur 5807 90 10

      ur 5905 (X) 70

        6210 10 10

        6307 90 91

96      5603 00 10     Bondad duk och varor av bondad duk, även impregnerad, överdragen, belagd
        5603 00 91     eller laminerad
        5603 00 93
        5603 00 95
        5603 00 99

      ur 5807 90 10

      ur 5905 00 70

        6210 10 91
        6210 10 99

      ur 6301 40 90
      ur 6301 90 90

        6302 22 10
        6302 32 10
        6302 53 10
        6302 93 10

         6303 92 10
         6303 99 10

                                                                                                            102
                                                                                                                  98
 ---pagebreak---  (1)             (2)                                              (3)                                          (4)   (5)

  96       ur 6304 19 90
(forts.)   ur 6304 93 (X)
           ur 6304 99 00

           ur 6305 39 (X)

              6307 10 30
           ur 6307 90 99

  97         5608 11 11     Nät av surrningsgarn eller tågvirke och konfekuonerade fisknät av gam,
             5608 11 19     surrningsgarn eller tågvirke
             5608 11 91
             5608 11 99
             5608 19 11
             5608 19 19
             5608 19 31
             5608 19 39
             5608 19 91
             5608 19 99
             5608 90 00

  98          5609 00 00    Andra varor av gam, surrningsgarn eller tågvirke, andra än textilvävnader, varor
                            av sådana vävnader och varor i kategori 97
              5905 00 10

  99          5901 10 00    Textilvävnader överdragna med gummi arabicum e.d. eller med
              5901 90 00    stärkelseprodukter, av sådana slag som används till bokpärmar o.d.; kalkerväv;
                            preparerad målarduk; kanvas och liknande styva textilvävnader av sådana slag
                            som används till hattstommar

              5904 10 00    Linoleummattor o.d., även i tillskurna stycken; golvbeläggning bestående av en
              5904 91 10    textilbotten med överdrag eller beläggning, även i tillskurna stycken
              5904 91 90
              5904 92 00

              5906 10 10    Gummibehandlade textilvävnader, av annat textilmaterial än trikå, utom sådana
              5906 10 90    som används till däck
              5906 99 10
              5906 99 90

              5907 00 00    Textilvävnader med annan impregnering eller annat överdrag; målade
                            tcatcrkulisser, ateljéfonder o.d., av textilvävnad, andra än de i kategori 100

  100         5903 10 10    Textilvävnader, impregnerade, överdragna, belagda eller laminerade med
              5903 10 90    beredningar av cellulosaderivat eller andra plaster
              5903 20 10
              5903 20 90
              5903 90 10
              5903 90 91
              5903 90 99

  101      ur 5607 90 00    Surrningsgarn och tågvirke, även flätat, annat än sådant som framställs av
                            syntetfibrer

  109         6306 11 00    Presenningar, segel och markiser
              6306 12 00
              6306 19 00
              6306 31 00
              6306 39 00

                                                                                                                     103
                                                                                                                           99
 ---pagebreak--- (1)         (2)                                             (3)                                      (4)   (5)

no      6306 41 (X)   Vävda luftmadrasscr
        6306 49 00

m       6306 91 (X)   Kampingartiklar, vävda, andra än luftmadrasser och tält
        6306 99 00

112      6307 20 00   Andra konfektionerade textilvaror, vävda, utom de i kategorierna 113 och 114
      ur 6307 90 99

113     6307 10 90    Skurtrasor, disktrasor och dammhanddukar, av annat textilmaterial än trikå

114     5902 10 10    Textilvävnader och artiklar för tekniskt bruk
        5902 10 90
        5902 20 10
        5902 20 90
        5902 90 10
        5902 90 90

        5908 00 00

        5909 00 10
        5909 00 90

        5910 00 00

        5911 10 00
      ur5911 20 00
        5911 31 11
        5911 31 19
        5911 31 90
        5911 32 10
        5911 32 90
        5911 40 00
        5911 90 10
        5911 90 90

                                                                                                           104
                                                                                                                 100
 ---pagebreak---                                                        GRUPP IV

(I)          (2)                                              (3)                                            (4)   (5)

115     5306 10 11      Garn ;iv lin eller rami
        5306 10 19
        5306 10 31
        5306 10 39
        5306 10 50
        5306 10 90
        5306 20 11
        5306 20 19
        5306 20 90

        5308 90 11
        5308 90 13
        5308 90 19

117      5309 11 11     Vävnader av lin eller rami
         5309 11 19
         5309 11 90
         5309 19 10
         5309 19 90
         5309 21 10
         5309 21 90
         5309 29 10
         5309 29 90

         5311 00 10

         5803 90 90

         5905 00 31
         5905 00 39

118       6302 29 10     Bordslinne, toaletthanddukar och kökshanddukar av lin eller rami, av annat
          6302 39 10     textilmaterial än trikå
          6302 39 30
          6302 52 00
       ur 6302 59 00
          6302 92 00
       ur 6302 99 00

120    ur 6303 99 90     Gardiner, rullgardiner, draperier, gardinkappor, sängomhängen och andra
                         inredningsartiklar, av annat textilmaterial än trikå, av lin eller rami
          6304 19 30
       ur 6304 99 00

 121   ur 5607 90 00     Surrningsgarn och tågvirke, även flätat, av lin eller rami

 122   ur 6305 90 (X)    Säckar och påsar av sådana slag som används för förpackning av varor,
                         begagnade, av lin, av annat textilmaterial än trikå

 123     5801 90 10      Luggvävnader, inbegripet sniljvävnader, av lin eller rami, andra än vävda band

         6214 90 90      Själar, scarfar, halsdukar, mantiljer, slöjor och liknande, av lin eller rami, av
                         annat textilmaterial än trikå

                                                                                                                   105
                                                                                                                         101
 ---pagebreak---                                                         GRUPP V

(1)           (2)                                            (3)                                          (4)   (5)

124       5501 10 00    Syntetstapelfibrer
          5501 20 00
          5501 30 00
          5501 90 00

          5503 10 11
          5503 10 19
          5503 10 90
          5503 20 00
          5503 30 00
          5503 40 00
          5503 90 10
          5503 90 90

          5505 10 10
          5505 10 30
          5505 10 50
          5505 10 70
          5505 10 90

125 A     5402 41 10    Gam av syntetfilament (ändlösa), inte i detaljhandelsförpackningar, annat än
          5402 41 30    gam i kategori 41
          5402 41 90
          5402 42 00
          5402 43 10
          5402 43 90

125 B     5404 10 10    Monofilamentgarn, remsor (konstbast o.d.) och katgutimitation av syntetmaterial
          5404 10 90
          5404 90 11
          5404 90 19
          5404 90 90

        ur 5604 20 00
        ur 5604 90 00

 126      5502 00 10    Regenatstapelfibrer
          5502 00 90

          5504 10 00
          5504 90 00

          5505 20 00

127 A      5403 31 00   Gam av regenatfilament (ändlösa), inte i detaljhandelsförpackningar, annat än
        ur 5403 32 00   gam i kategori 42
           5403 33 10

127 B      5405 00 00   Monofilamentgarn,      remsor   (konstbast   o.d.)   och   katgutimitation   av
        ur 5604 90 00   regenatmaterial

 128      5105 40 00    Grova djurhår, kardade eller kammade

 129      5110 00 00     Garn av grova djurhår eller tagel

130 A     5004 00 10     Gam av natursilke annat än gam spunnet av avfall av natursilke
          5004 00 90

          5006 00 10

                                                                                                                 106
                                                                                                                      102
 ---pagebreak---  (1)          (2)                                               (3)                                             (4)   (5)

130 B     5005 (X) 10    Gam av natursilke annat än i kategori 130 A; gut
          5(X)5 (X) 90

          5006 (X) 90

        ur 5604 90 00

 131      5308 90 90     Gam av andra vegetabiliska textilfibrer

 132      5308 30 00     Pappersgam

 133      5308 20 10     Gam av mjukhampa
          5308 20 90

 134      5605 00 00     Metalliserat gam

 135      5113 00 00     Vävnader av grova djurhår eller av tagel

 136       5007 10 00    Vävnader av natursilke eller avfall av natursilke
           5007 20 10
           5007 20 21
           5007 20 31
           5007 20 39
           5007 20 41
           5007 20 51
           5007 20 59
           5007 20 61
           5007 20 69
           5007 20 71
           5007 90 10
           5007 90 30
           5007 90 50
           5007 90 90

           5803 90 10

        ur 5905 00 90

        ur 5911 20 00

 137    ur 5801 90 90    Luggvaror, inbegripet sniljvaror, och vävda band, av natursilke eller avfall av
                         natursilke
        ur 5806 10 00

 138       5311 00 90     Vävnader av pappersgam och andra textilfibrer andra än rami

        ur 5905 00 90

 139       5809 00 00     Vävnader av metalltråd eller metalliserat gam

 140    ur 6001 10 00     Textilmaterial av trikå, annat än av ull eller fina djurhår, bomull eller
           6001 29 90     konstfibrer
           6001 99 90

           6002 20 90
           6002 49 00
           6002 99 00

  141   ur 6301 90 90     Res- och sängfiltar av annat textilmaterial än ull eller fina djurhår, bomull eller
                          konstfibrer

                                                                                                                            107
                                                                                                                             103
 ---pagebreak--- (1)           (2)                                              (3)                                            (4)   (5)

142     ur 5702 39 90   Mattor och annan golvbeläggning av sisal, andra fibrer av släktet Agave eller av
        ur 5702 49 90   manillahampa
        ur 5702 59 00
        ur 5702 99 90

        ur 5705 00 90

144       5602 10 35    Filt av grova djurhår
          5602 29 10

145        5607 30 00   Surrningsgarn och tågvirke, även flätat, av manillahampa eller mjukhampa
        ur 5607 90 00

146 A   ur 5607 21 00   Skördegam för jordbruksmaskiner, av sisal eller andra fibrer av släktet Agave

146 B   ur 5607 21 00   Surrningsgarn och tågvirke, av sisal eller andra fibrer av släktet Agave, andra än
           5607 29 10   produkterna i kategori 146 A
           5607 29 90

146 C      5607 10 00   Surrningsgarn och tågvirke, även flätat, av jute eller andra bastfibrer för textilt
                        ändamål enligt nr 5303

 147       5003 90 00   Avfall av natursilke (inbegripet silkeskokonger, inte lämpliga för avhaspling,
                        gamavfall samt rivet avfall och riven lump), annat än okardat och okammat                         .

148 A      5307 10 10   Gam av jute eller andra bastfibrer för textilt ändamål enligt nr 5303
           5307 10 90
           5307 20 00

148 B      5308 10 00   Gam av kokosfibrer

 149       5310 10 90   Vävnader av jute eller andra bastfibrer för textilt ändamål med en bredd av
        ur 5310 90 00   minst 150 cm

 150       5310 10 10   Vävnader av jute eller andra bastfibrer för textilt ändamål med en bredd av högst
        ur 5310 90 00   150 cm

           6305 10 90   Säckar och påsar av sådana slag som används för förpackning av varor, av jute
                        eller andra bastfibrer för textilt ändamål, andra än begagnade

151 A      5702 20 00   Golvbeläggning av kokosfibrer

151 B   ur 5702 39 90   Mattor och annan golvbeläggning, av jute eller andra bastfibrer för textilt
        ur 5702 49 90   ändamål, andra än tuftade eller flockade
        ur 5702 59 00
        ur 5702 99 00

 152       5602 10 11   Nålfilt av jute eller andra bastfibrer för textilt ändamål, inte impregnerad eller
                        överdragen, annan än golvbeläggning

 153       6305 10 10   Begagnade säckar och påsar av sådana slag som används för förpackning av
                        varor, av jute eller andra bastfibrer för textilt ändamål enligt nr 5303

                                                                                                                    108
                                                                                                                              104
 ---pagebreak--- (1)         (2)                                               (3)                                         (4)   (5)

154    5001 00 00      Silkeskokonger, lämpliga för avhaspling

       5(X)2 fX) (X)   RAsilke. inte snott eller tvinnat

       5003 10 (K)     Avlat! av natursilke (inbegripet silkeskokonger, inte lämpliga för avhaspling,
                       garnavfall samt rivet avfall och riven lump), okardat och okammat

       5101 11 00      Ull, okardad och okammad
       5101 19 00
       5101 21 00
       5101 29 00
       5101 30 00
        5102 10 10     Fina eller grova djurhår, okardade och okammade
        5102 10 30
        5102 10 50
        5102 10 90
        5102 20 00
        5103 10 10     Avfall av ull eller av fina eller grova djurhår, inbegripet gamavfall men inte
        5103 10 90     rivet avfall och riven lump
        5103 20 10
        5103 20 91
        5103 20 99
        5103 30 00
        5104 00 00     Rivet avfall och riven lump av ull eller av fina eller grova djurhår

        5301 10 00     Lin, oberett eller berett men inte spunnet; blånor och avfall av lin (inbegripet
        5301 21 00     gamavfall samt rivet avfall och riven lump)
        5301 29 00
        5301 30 10
        5301 30 90
        5305 91 00     Rami och andra vegetabiliska textilfibrer, obearbetade eller bearbetade men inte
        5305 99 00     spunna; blånor och avfall, andra än kokosfibrer och manillahampa enligt nr
                       5304.
        5201 00 10
        5201 00 90     Bomull, okardad och okammad

        5202 10 (M)
        5202 91 00     Avfall av bomull (inbegripet gamavfall samt rivet avfall och riven lump)
        5202 99 00
        5302 10 00
        5302 90 00     Mjukhampa (Cannabis sativa L.), obearbetad eller bearbetad men inte spunnen;
                       blånor och avfall av mjukhampa (inbegripet gamavfall samtrivetavfall och riven
        5305 21 00     lump)
        5305 29 00
                       Manillahampa (abaca eller Musa textilis Nee), obearbetad eller bearbetad men
                       inte spunnen; blånor och avfall av abaca (inbegripet gamavfall samt rivet avfall
        5303 10 00     och riven lump)
        5303 90 00
                       Jute och andra bastfibrer för textilt ändamål (med undantag av lin, mjukhampa
                       och rami), obearbetade eller bearbetade men inte spunna; blånor och avfall av
        5304 10 00     mjukhampa (inbegripet gamavfall samt rivet avfall och riven lump)
        5304 90 00
                       Andra vegetabiliska textilfibrer, obearbetade eller bearbetade men inte spunna;
        5305 1100      blånor och avfall av sådana fibrer (inbegripet gamavfall samt rivet avfall och
        5305 19 00     riven lump)
        5305 91 00
        5305 99 00

156     6106 90 30     Blusar , skjortor och skjortblusar av trikå, av natursilke eller avfall av
                       natursilke, för kvinnor eller flickor
      ur 6110 90 90

                                                                                                                109
                                                                                                                      105
 ---pagebreak--- (t)         (2)                                               (3)                                             (4)   1   (5)
157     6101 90 10    Plagg av trikå, andra än de i kategori 1-123 samt kategori 156
        6101 90 90

        6102 90 10
        6102 90 90

      ur 6103 39 00
         6103 49 99

      ur 6104 19 00
      ur 6104 29 00
      ur 6104 39 00
         6104 49 00
         6104 69 99

        6105 90 90

        6106 90 50
        6105 90 90

      ur 6107 99 00

        6108 99 90

        6109 90 90

         6110 90 10
      ur 6110 90 90

      ur 6111 90 00

        6114 90 00

159     6204 49 10    Klänningar, blusar, skjortor och skjortblusar av annat textilmaterial än trikå, av
        6206 10 00    natursilke eller avfall av natursilke

        6214 10 00    Själar, scarfar, halsdukar, mantiljer, slöjor o.d., av annat textilmaterial än trikå,
                      av natursilke eller avfall av natursilke
        6215 10 00    Slipsar och liknande artiklar av natursilke eller avfall av natursilke

160     6213 10 00    Näsdukar av natursilke eller avfall av natursilke

161     6201 19 00    Plagg av annat textilmaterial än trikå, andra än dem i kategori 1-123 samt
        6201 99 00    kategori 159

        6202 19 00
        6202 99 00

        6203 19 90
        6203 29 90
        6203 39 90
        6203 49 90

        6204 19 90
        6204 29 90
        6204 39 90
        6204 49 90
        6204 59 90
        6204 69 90

        6205 90 10
        6205 90 90

        6206 90 10
        6206 90 90

      ur 6211 20 00
         6211 39 00
         6211 49 00

                                                                                                                        110
                                                                                                                              106
 ---pagebreak---                                                                    BILAGA II

      Varor utan kvantitativa begränsningar «om omfattas av det system for dubbelkontroll nom avses i artikel 2.3 i protokollet

(En fullständig varubeskrivning av kategorierna i denna bilaga lämnas i bilaga I till protokollet)

Kategori:

1
2
3
4
5
6
7
8
9
13
20
39
117
118

                                                                                                                          111
                                                                                                                                  107
 ---pagebreak---                                                            Tillägg A

                      AVDELNING I                                                           AVDELNING II

                   KLASSIFICERING                                                             URSPRUNG

                           Artikel I                                                            Artikel 2

I. Gemenskapens behöriga myndigheter åtar sig att                      I. Varor med ursprung i Estland som skall exporteras till
informera Estland om alla förändringar i Kombinerade                   gemenskapen i enlighet med de ordningar som fastställs i
nomenklaturen (KN) före den dag då de träder i kraft inom              detta protokoll skall åtföljas av ett estniskt ursprungsintyg
gemenskapen.                                                           som överensstämmer med den mall som är bilaga till detta
                                                                       tillägg.

2. Gemenskapens behöriga myndigheter åtar sig att
informera de behöriga myndigheterna i Estland om alla                  2. Ursprungsintygets äkthet skall intygas av de behöriga
beslut som rör klassificeringen av de varor som omfattas av            estniska organ som är bemyndigade därtill enligt estnisk
detta avtal senast inom en månad efter det att de har                  lagstiftning om de berörda varorna kan anses vara varor
antagits. En sådan underrättelse skall innehålla                       med ursprung i det landet enligt motsvarande gällande
                                                                       gemenskapsbestämmelser.
a) en beskrivning av de berörda varorna,

b) relevant kategori och berörda KN-nummer,                            3. Varorna i grupp III, IV och V får dock importeras till
                                                                       gemenskapen i enlighet med detta avtal mot uppvisande av
c) skälen till beslutet.                                               en försäkran av exportören på fakturan eller ett annat
                                                                       kommersiellt dokument avseende varorna som anger att de
                                                                       berörda varorna har sitt ursprung i Estland enligt
3. Om ett beslut om klassificering resulterar i en ändrad              definitionen i relevanta gemenskapsbestämmelser.
klassificeringspraxis eller ändrad kategori för någon vara
som omfattas av detta avtal skall gemenskapens behöriga
myndigheter innan beslutet verkställs bevilja en frist på 30           4. Det ursprungsintyg som avses i punkt 1 skall inte krävas
dagar från och med dagen för gemenskapens underrättelse.               för import av varor som omfattas av ett varucertifikat
Varor som avsänds före dagen för beslutets ikraftträdande              EUR.l eller blankett EUR.2 som ifyllts i enlighet med
skall fortsätta att omfattas av tidigare klassificeringspraxis,        relevanta gemenskapsbestämmelser i syfte att berättiga till
förutsatt att de berörda varorna presenteras för import till           generaliserade tullpreferenser.
gemenskapen inom 60 dagar från och med den dagen.

                                                                                                Artikel 3
4. Om ett gemenskapsbeslut om klassificering resulterat i
en ändrad klassificeringspraxis eller ändrad kategorisering            Ursprungsintyget skall utfärdas endast på skriftlig ansökan
för någon vara som omfattas av avtalet som påverkar en                 av exportören eller dennes bemyndigade ombud, på
kategori som omfattas av kvantitativa begränsningar är de              exportörens ansvar. De behöriga estniska myndigheter som
avtalsslutande parterna överens om att samråda i enlighet              är bemyndigade enligt estnisk lagstiftning skall säkerställa
med förfarandet i artikel 15 i avtalet i syfte att iaktta              att ursprungsintyget är korrekt ifyllt och skall för <\t*
skyldigheten i enlighet med artikel 11.1 andra stycket i               ändamålet kräva det skriftliga underlag som behövs.
avtalet.

                                                                                                 Artikel 4
5. Om meningsskiljaktigheter mellan Estlands och
gemenskapens behöriga myndigheter vid ett införselställe i             Om olika kriterier för bestämning av ursprung föreskrivs
gemenskapen uppkommer om klassificeringen av varor som                 för varor hänförliga till samma kategori skall ursprungs
omfattas av detta avtal skall klassificeringen tillfälligt             intygen eller ursprungsförsäkringarna innehålla en
grundas på anvisningar från gemenskapen, i avvaktan på                 tillräckligt detaljerad beskrivning av varorna för art t :
samråd enligt artikel 15 i syfte att nå ett avtal om definitiv         estniska kriterier på vilka ursprungsintyget utfärdades eller
klassificering av de berörda varorna.                                  försäkran utarbe oes kall kunna fastställas.

                                                                                                                             9
                                                                                                                                 108
 ---pagebreak---                            Artikel 5                                                        Artikel 8

Om mindre skillnader upplät ks mellan de uppgifter som             Gemenskapens behöriga myndigheter skull genast
lämnats i ursprungsintyget och de som lämnats i de                 underrättas om en exportliceus som redan utfärdats dras in
dokument som lämnats till tullmyndigheten i syfte att              eller ändras.
genomföra tullformaliteter för import av produkterna skall
inte detta faktum i sig leda till att riktigheten av uppgifterna                            Artikel 9
i intyget betvivlas.
                                                                   1. Export av textilvaror som omfattas av kvantitativa
                                                                   begränsningar enligt detta protokoll skall räknas av mot de
                      AVDELNING III                                kvantiteter som fastställdes för det år under vilket varorna
                                                                   avsändes, även om exportlicensen utfärdas efter
          SYSTEM FÖR DUBBELKONTROLL                                avsändningen.

                        Avsnitt I                                  2. Vid tillämpning av punkt 1 skall avsändning av varorna
                                                                   anses ha ägt rum den dag då de lastas ombord på det
                            Export                                 exporterande flygplanet, fordonet eller fartyget.

                           Artikel 6                                                        Artikel 10

listlands behöriga myndigheter skall utfärda en exportlicens       Vid tillämpning av artikel 12 skall en exportlicens uppvisas
för alla försändelser av textilvaror från Estland som              senast den 31 mars året efter det år under vilket de varor
omfattas av definitiva eller tillfälliga kvantitativa begräns-     som omfattas av exportlicensen avsändes.
ningar som fastställs i enlighet med artikel 5 i protokollet,
upp till den aktuella kvantitativa gräns som får ändras
genom artiklarna 4, 6 och 8 i protokollet liksom för alla                                A v s n i t t II
försändelser av textilvaror som omfattas av ett system för
dubbelkontroll utan kvantitativa begränsningar enligt artikel                                Import
2.2 och 2.3 i protokollet.

                                                                                            Artikel 11
                           Artikel 7
                                                                   För import till gemenskapen av textilvaror som omfattas av
1. För varor som omfattas av kvantitativa begränsningar            kvantitativa begränsningar eller av ett system för dubbel-
enligt detta protokoll skall exportlicensen överensstämma          kontroll i enlighet med detta protokoll gäller att ett import-
med mall 1 som är bilaga till detta protokoll och vara giltigt     tillstånd skall uppvisas.
för export i hela det tullterritorium för vilket Fördraget om
upprättandet av Europeiska gemenskapen tillämpas. I de fall
då gemenskapen hänvisar till bestämmelserna i artiklarna 5                                  Artikel 12
och 7 i avtalet i enlighet med bestämmelsen i godkänt
protokoll 1 eller godkänt protokoll 2, kan dock de                 1. Gemenskapens behöriga myndigheter skall utfärda det
textilvaror som omfattas av exportlicenser endast övergå till      importtillstånd som avses i artikel 11 inom fem arbetsdagar
fri omsättning i den eller de regioner inom gemenskapen            efter det att importören har visat upp originalet till
som anges i dessa licenser.                                        motsvarande exportlicens.

2. Om kvantitativa begränsningar har införts i enlighet            2. Importtillstånd för varor som omfattas av kvantitativa
med detta protokoll skall varje exportlicens intyga bl.a. att      begränsningar enligt detta protokoll skall vara giltiga i sex
kvantiteten av den berörda produkten inte har räknats av           månader från och med dagen då de utfärdades för import
mot den kvantitet som fastställts för den berörda produktens       till hela det tullterritorium för vilket Fördraget om
kategori och endast gälla en produktkategori som omfattas          upprättandet av Europeiska gemenskapen tillämpas. I de fall
av kvantitativa begränsningar. Det får användas för en eller       då gemenskapen hänvisar till bestämmelserna i artiklarna 5
flera försändelser av den berörda produkten.                       och 7 i protokollet i enlighet med bestämmelsen i godkänt
                                                                   protokoll 1 eller godkänt protokoll 2, kan de textilvaror
3. För de varor som omfattas av ett system med dubbel-             som omfattas av exportlicenser dock endast övergå till fri
kontroll utan kvantitativa begränsningar skall exportlicensen      omsättning i den eller de regioner inom gemenskapen som
överensstämma med mall 2 som är bilaga till detta tillägg.         anges i dessa licenser.
Det skall endast omfatta en produktkategori och får
användas för en eller flera försändelser av de berörda             3. Importtillstånd för varor som omfattas av ett system
produkterna.                                                       med dubbelkontroll utan kvantitativa begränsningar skall

                                                                                                                      113
                                                                                                                             109
 ---pagebreak--- vara giltiga i sex månader från och med den dag då de              upprättas på engelska eller franska. Om de ifylls för hand
utfärdades för import till hela det tullterritorium för vilket     skall skriften göras med bläckpenna och tryckbokstäver.
Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen                Dessa dokument skall ha måtten 210 x 297 mm. Det papper
tillämpas.                                                         som används skall vara vitt skrivpapper utan mekanisk
                                                                   massa och väga minst 25 g/m2. Om dokumenten har flera
                                                                   kopior skall endast den översta, som är originalet, tryckas
4. Gemenskapens behöriga myndigheter skall annullera               med guillocherat övertryck. Detta exemplar skall tydligt
importtillstånd som redan utfärdats om motsvarande                 märkas "Original" och de övriga "kopior".            Endast
exportlicens har dragits in.                                       originalet skall godkännas av gemenskapens behöriga
                                                                   myndigheter som giltigt för exportändamål till gemenskapen
Om gemenskapens behöriga myndigheter underrättas om                i enlighet med bestämmelserna i detta protokoll.
indragning eller annullering av en exportlicens först sedan
varorna har importerats till gemenskapen, skall berörda
kvantiteter räknas av mot de kvantitativa begränsningar som        2. Varje dokument skall vara märkt med ett standardiserat
fastställts för den berörda kategorin och det berörda              löpnummer, även förtryckt, genom vilket det kan
kvotåret.                                                          identifieras.

                                                                   Detta nummer skall bestå av följande beståndsdelar:
                          Artikel 13
                                                                   — Två bokstäver som anger exportlandet enligt följande:
1. Om gemenskapens behöriga myndigheter finner att de                EE.
totala kvantiteter som omfattas av exportlicenser som
utfärdats av Estlands behöriga myndigheter för en viss             — Två bokstäver som anger den medlemsstat där
kategori under något år överskrider den kvantitativa gräns           tullformaliteterna avses utföras enligt följande:
som fastställts enligt artikel 5 i avtalet för den kategorin och
som får ändras genom artiklarna 4, 6 och 8 i avtalet, får              AT = Österrike,
dessa myndigheter inställa vidare utfärdande av                        BL = Benelux,
importtillstånd. Gemenskapens behöriga myndigheter skall               DE = Tyskland,
i så fall genast underrätta Estlands myndigheter, och det              DK = Danmark,
särskilda samrådsförfarande som anges i artikel 15 i
                                                                       EL = Grekland,
protokollet skall genast inledas.
                                                                       ES = Spanien,
2. Gemenskapens behöriga myndigheter får vägra att                     Fl =    Finland,
utfärda importtillstånd för export av varor med ursprung i             FR = Frankrike,
Estland som omfattas av kvantitativa begränsningar eller ett           GB = Förenade kungariket,
system med dubbelkontroll men som inte omfattas av
                                                                       IE =    Irland,
estniska exportlicenser som utfärdats i enlighet med detta
tillägg.                                                               IT =    Italien,
                                                                       PT = Portugal,
Utan att det påverkar artikel 6 i protokollet skall, om                SE = Sverige.
importen av sådana varor till gemenskapen tillåts av
gemenskapens behöriga myndigheter, de berörda                      — Ett ensiffrigt tal som anger kvotår, motsvarande den
kvantiteterna inte räknas av mot tillämpliga kvantiteter som         sista siffran i respektive år, t.ex. 4 för 1994.
fastställts i enlighet med detta protokoll utan uttryckligt
samtycke från Estlands behöriga myndigheter.                       — Ett tvåsiffrigt tal från 01 till 99 som anger den
                                                                     utfärdande myndigheten i exportlandet.

                      AVDELNING IV                                 — Ett femsiffrigt löpnummer mellan 00001 och 99999 och
                                                                     som tilldelats den medlemsstat där tullklareringen avses
   UTFORMNING OCH FRAMSTÄLLNING AV                                   genomföras.
  EXPORTLICENSER OCH URSPRUNGSINTYG
  SAMT GEMENSAMMA BESTÄMMELSER FÖR
       EXPORT TILL GEMENSKAPEN
                                                                                            Artikel 15

                          Artikel 14                               Exportlicensen och ursprungsintyget får utfärdas efter det
                                                                   att de varor som de l.änför sig till har avsänts. I sådana fall
1. Exportlicensenochursprungsintygetfåromfattatilläggs-            skall de bära påskriften "délivré a posteriori" eller "issued
kopior som vederbörligen anges som kopior. De skall                retrospectively".

                                                                                                                  114
                                                                                                                              110
 ---pagebreak---                          Artikel 16                                i tillämpliga fall ange de skäl som avser form eller innehåll
                                                                   och som motiverar en utredning. Om fakturan har lämnats
1. Om en exportlicens eller ett ursprungsintyg stjäls,             in skall denna eller en kopia av denna fogas till intyget eller
förkommer eller förstörs får exportören hos de behöriga            licensen eller kopian av dessa. Myndigheterna skall också
estniska myndigheter som utfärdade dokumentet ansöka om            överlämna alla inkomna uppgifter som gör gällande att
ett duplikat som skall utfärdas på grundval av de export-          uppgifterna på det berörda intyget eller den berörda
dokument som denne innehar. Ett duplikat för ett sådant            licensen är oriktiga.
intyg eller en sådan licens skall bära påskriften "duplicata"
eller "duplicate".
                                                                   3. Bestämmelserna i punkt 1 skall också tillämpas på
2. Duplikatet skall ange utfärdandedagen för den                   efter kontroller av de ursprungsförsäkringar som anges i
ursprungliga exportlicensen eller för ursprungsintyget.            artikel 2 i detta tillägg.

                                                                   4. Resultaten av de efterkontroller som utförs i enlighet
                      AVDELNING V                                  med punkterna 1 och 2 skall meddelas gemenskapens
                                                                   behöriga myndigheter senast inom tre månader. De
           ADMINISTRATIVT SAMARBETE                                uppgifter som meddelas skall ange om det intyg, den licens
                                                                   eller den försäkran som ifrågasätts gäller för de varor som
                                                                   faktiskt exporteras och om dessa varor får exporteras enligt
                          Artikel 17                               bestämmelserna i detta avtal. På begäran av gemenskapen
                                                                   skall uppgifterna också omfatta kopior av all den
Gemenskapen och Estland skall utöva ett nära samarbete             dokumentation som krävs för att till fullo fastställa fakta,
vid tillämpningen av bestämmelserna i detta protokoll. För
                                                                   och särskilt varornas verkliga ursprung.
det ändamålet skall kontakter och meningsutbyten, även i
tekniska frågor, underlättas av båda parter.
                                                                    Om dessa kontroller skulle visa systematiska oegentligheter
                                                                    vid användningen av ursprungsförsäkringar               får
                          Artikel 18                                gemenskapen tillämpa bestämmelserna i artikel 2.1 i detta
                                                                    protokoll på import av de berörda varorna.
 I syfte att säkerställa en korrekt tillämpning av detta tillägg
 skall gemenskapen och Estland erbjuda ömsesidigt bistånd
 för kontroll av exportlicensers och ursprungsintygs äkthet         5. För efterkontroller av ursprungsintyg skall kopior av
 och riktighet eller av varje försäkran som görs enligt             intygen liksom samtliga exportdokument som hänför sig till
 villkoren i detta tillägg.                                         dessa förvaras under minst två år av de behöriga estniska
                                                                    myndigheterna.

                           Artikel 19
                                                                    6. Tillämpning av det slumpmässiga kontrollförfarande
 Estland skall meddela Europeiska gemenskapernas                    som anges i denna artikel skall inte utgöra ett hinder för
 kommission namn och adress till de myndigheter som är              frisläppande för konsumtion av de berörda varorna.
 behöriga att utfärda och kontrollera exportlicenser och
 ursprungsintyg tillsammans med prov på de stämplar som
 används av dessa myndigheter och signaturkopior för de
 tjänstemän som ansvarar för undertecknande av
                                                                                              Artikel 21
 exportlicenser och ursprungsintyg. Estland skall också
 underrätta gemenskapen om eventuella förändringar av
 dessa uppgifter.                                                   1. Om det kontrollförfarande som avses i artikel 20 eller
                                                                    om de uppgifter som finns tillgängliga för gemenskapens
                                                                    eller Estlands behöriga myndigheter tyder på eller förefaller
                           Artikel 20                               tyda på att bestämmelserna i detta avtal kringgås eller
                                                                    överträds skall de avtalsslutande parterna snarast möjligt
  1. Efterkontroll av ursprungsintyg eller exportlicenser skall     inleda ett nära samarbete i syfte att förhindra varje
  utföras slumpmässigt eller närhelst gemenskapens behöriga         kringgående eller överträdelse.
  myndigheter har anledning att hysa tvivel om äktheten av en
  exportlicens eller riktigheten i uppgifterna om de berörda
  varornas ursprung.                                                 2. För det ändamålet skall Estlands behöriga myndigheter
                                                                     på eget initiativ eller på begäran av gemenskapen
  2. Gemenskapens behöriga myndigheter skall i så fall               genomföra lämpliga undersökningar eller låta sådana
  återsända ursprungsintyget eller exportlicensen eller en           undersökningar genomföras i fråga om operationer som
  kopia av dessa till den behöriga myndigheten i Estland, och        kringgår eller strider mot eller som, av gemenskapen anses

                                                                                                                    115
                                                                                                                                ill
 ---pagebreak--- kringgå eller strida mot bestämmelserna i detta tillägg.      i detta avtal. Detta utbyte får omfatta uppgifter om
Estland skall meddela gemenskapen resultaten av dessa         produktionen av textilvaror i Estland och om handel med
undersökningar, inbegripet alla andra uppgifter som gör det   den typ av varor som omfattas av detta avtal mellan Estland
möjligt att fastställa orsaken till kringgåendet eller        och tredje land, särskilt om gemenskapen har skälig
överträdelsen, inbegripet varornas faktiska ursprung.         anledning att anta att de berörda varorna kan befinna sig i
                                                              transit genom Estlands territorium före import till
                                                              gemenskapen. Dessa uppgifter får på begäran av
3. Genom överenskommelse mellan gemenskapen och               gemenskapen omfatta kopior av all tillgänglig relevant
Estland får de tjänstemän som gemenskapen utser närvara       dokumentation.
vid de undersökningar som avses i punkt 2.
                                                              5. Om tillräckliga bevis visar att bestämmelserna i detta
                                                              protokoll har kringgåtts eller överträtts får gemenskapens
4. I enlighet med det samarbete som avses i punkt 1 skall     behöriga myndigheter och Estlands behöriga myndigheter
gemenskapens behöriga myndigheter och Estlands behöriga       komma överens om alt vidta de åtgärder som anges i artikel
myndigheter utbyta alla de uppgifter som den ena              6.4 i protokollet liksom varje annan åtgärd som är
avtalsslutande parten anser kan vara av nytta för att         nödvändig för att förhindra att ett sådant kringgående eller
förhindra kringgående eller överträdelse av bestämmelserna    en sådan överträdelse inträffar på nytt.

                                                                                                          116
                                                                                                                      112
 ---pagebreak---                            Bilaga till tillägg A, Artikel 2.1

/•(01A/0120/95.02/113)*/

                                                                117
                                                                      113
 ---pagebreak---                             Bilaga till tillägg A, artikel 7.1: Mall 1

/*(01 A/0120/95.02/114)*/

                                                                         118
                                                                               114
 ---pagebreak---                             Bilaga till tillägg A, artikel 7.3: Mall 2

/*(01 A/0120/95.02/115)*/

                                                                         119
                                                                               115
 ---pagebreak---                                                   Tillägg B

                                            som avses i artikel 9

                  Hemindustrivaror och folkloristiska varor med ursprung i Estland

1. Det undantag som fastställs i artikel 9 i fråga om varor från hemindustrin skall tillämpas endast på
följande typer av varor:

a) Tyger som vävs på vävstolar som drivs endast med hand- eller fotkraft och som är tyger av ett slag
   som traditionellt tillverkas inom Estlands hemindustri.

b) Beklädnadsprodukter eller andra textilvaror av ett slag som traditionellt tillverkas inom Estlands
   hemindustri och som framställs av de tyger som avses i a och som sys uteslutande manuellt utan hjälp
   av någon maskin.

c) Folkloristiska varor från Estland som tillverkas manuellt, i en förteckning som skall överenskommas
   mellan gemenskapen och Estland.

Undantag skall beviljas endast i fråga om produkter som omfattas av ett intyg som överensstämmer med
den mall som är bilaga till detta tillägg och som utfärdas av Esdands behöriga myndigheter. Av dessa
intyg skall skälen för utfärdandet framgå; gemenskapens behöriga myndigheter skall godkänna dem efter
att ha kontrollerat att de berörda varorna uppfyller villkoren i detta protokoll. Intygen för de varor som
anges i c skall bära en tydlig stämpel med ordet "FOLKLORE". Vid meningsskiljaktigheter mellan
parterna om arten av dessa varor skall samråd hållas inom en månad i syfte att överbrygga dessa.

Om importen av någon av de varor som omfattas av detta tillägg skulle uppnå proportioner som troligen
kan orsaka problem inom gemenskapen skall samråd med Estland inledas snarast möjligt i syfte att lösa
situationen genom att vid behov fastställa en kvantitativ gräns i enlighet med förfarandet i artikel 15 i detta
protokoll.

2. Bestämmelserna i avdelningarna IV och V i tillägg A skall också tillämpas på de varor som omfattas
av punkt 1 i detta tillägg.

                                                                                                                  120
                                                                                                           116
 ---pagebreak---                              Bilaga till tillägg B

/*(01 A/O 120/95.02/117)*/

                                                           121
                                                     117
 ---pagebreak---                                                   Tillägg C

Återimport till gemenskapen i enlighet med artikel 3.3 i detta protokoll av de varor som förtecknas i
bilagan till detta tillägg skall omfattas av bestämmelserna i detta protokoll, om inte annat fastställs i
följande särskilda bestämmelser:

1. Om inte annat följer av punkt 2 skall endast återimport till gemenskapen av varor som påverkas av de
   särskilda kvantitativa begränsningar som fastställs i bilagan till detta tillägg anses vara återimport i
   enlighet med artikel 3.3 i protokollet.

2. Återimport som inte omfattas av bilagan till detta protokoll får omfattas av särskilda kvantitativa
   begränsningar efter samråd i enlighet med förfarandet i artikel 15 i avtalet, förutsatt att de berörda
   varorna omfattas av kvantitativa begränsningar i enlighet med protokollet, av ett system för
   dubbelkontroll eller övervakningsåtgärder.

3. Med beaktande av båda parters intressen får gemenskapen efter eget omdöme eller som svar på en
   begäran i enlighet med artikel 15 i protokollet
   a) undersöka möjligheten att överföra en vara från en kategori till en annan, genom att i förväg
      använda andelar av särskilda kvantiteter, eller överföra dessa från ett år till nästa,
   b) överväga möjligheten att höja särskilda kvantitativa gränser.

4. Gemenskapen får dock automatiskt tillämpa de flexibilitetsregler som anges i punkt 3 inom följande
   gränser:
   a) Överföringar mellan kategorier får inte överstiga 20 % av kvantiteten för den kategori till vilken
      överföringen görs.

   b) Överföring av en särskild kvantitet från ett år till nästa får inte överstiga 10,5 % av den kvantitet
      som fastställts för året för faktiskt utnyttjande.
   c)   Förhandsutnyttjande av särskilda kvantiteter från ett år till ett annat får inte överstiga 7,5 % av
        den kvantitet som fastställts för året för faktiskt utnyttjande.

5. Gemenskapen skall informera Estland om eventuella åtgärder som vidtas i enlighet med föregående
   punkter.

6. Gemenskapens behöriga myndigheter skall debitera de särskilda kvantitativa begränsningar som avses
   i punkt 1 vid tidpunkten för utfärdandet av det förhandstillstånd som krävs i rådets förordning (EEG)
   nr 636/82 och som reglerar förfaranden för ekonomisk passiv förädling. En särskild kvantitativ
   begränsning skall debiteras för det år under vilket ett förhandstillstånd utfärdas.

7. Ett ursprungsintyg skall utfärdas av de organ som enligt estnisk lagstiftning är bemyndigade att göra
   det i enlighet med tillägg A till protokollet för samtliga varor som omfattas av detta tillägg. Detta intyg
   skall vara försett med en hänvisning till det förhandstillstånd som avses i punkt 6 som bevis för att det
   förädlingsförfärande som beskrivs har utförts i Estland.

8. Gemenskapen skall till Estland överlämna namn och adress till gemenskapens behöriga myndigheter
   och mallar till de stämplar som används av de myndigheter som utfärdar de förhandstillstånd som avses
   i punkt 6.

9. Utan att det påverkar bestämmelserna i punkt 1-8 ovan skall Estland och gemenskapen fortsätta att
   hålla samråd i syfte att söka en ömsesidigt godtagbar lösning som gör det möjligt för båda de
   avtalsslutande partema att dra fördel av avtalets bestämmelser om passiv förädling och därmed
   säkerställa en effektiv utveckling av handeln med textilvaror mellan Estiand och gemenskapen.

                                                                                                          118
                                                                                                                 122
 ---pagebreak---                                         Bilaga till tillägg C

(Varubeskrivningama för de kategorier som förtecknas i bilagan finns i bilaga I till detta protokoll)

                            KVOTER FÖR PASSIV FÖRÄDLING

               GEMENSKAPENS KVANTITATIVA BEGRÄNSNINGAR

                         Kategori            Enhet              Är

                            (pm)             (pm)               (pm)

                                                                                                              123
                                                                                                        119
 ---pagebreak---                                      Godkänt protokoll 1

Inom ramen för protokoll 1 om handel med textilvaror och beklädnadsprodukter är parterna,
överens om att artikel 5 i protokollet inte utesluter att, om villkoren är uppfyllda,
gemenskapen tillämpar de skyddsåtgärder i fråga om en eller flera av dess regioner i enlighet
med principerna för den inre marknaden.

I så fall skall Estland informeras på förhand om de bestämmelser i tillägg A till protokollet
som, enligt vad som är lämpligt, skall tillämpas.

                                     Godkänt protokoll 2

Trots vad som föreskrivs i artikel 7.1 i protokollet om handel med textilvaror och
beklädnadsprodukter kommer gemenskapen att, av avgörande tekniska eller administrativa
skäl, eller för att finna en lösning på ekonomiska problem som uppstår som resultat av en
regional koncentration av import eller för att bekämpa kringgående och bedrägeri i fråga om
bestämmelserna i protokollet för en begränsad tidsperiod inrätta ett särskilt förvaltningssystem
som är förenligt med principerna för den inre marknaden.

Om parterna emellertid inte lyckas finna en tillfredsställande lösning under det samråd som
föreskrivs i artikel 7.3 förpliktar sig Estland att, på begäran av gemenskapen, respektera
tillfälliga exportbegränsningar i fråga om en eller flera regioner i gemenskapen. I så fall skall
dessa begränsningar inte utesluta import till den eller de berörda regionerna av varor som
avsändes från Estland på grundval av exportlicenser som utfärdats före dagen för formell
underrättelse från gemenskapen till Estland om införande av sådana begränsningar.

Gemenskapen skall informera Estland om de tekniska och administrativa åtgärder som
behöver införas av båda parter i syfte att tillämpa ovannämnda bestämmelser i enlighet med
principerna för den inre marknaden.

                                     Godkänt protokoll 3

Inom ramen för protokollet om handel med textilvaror och beklädnadsprodukter är parterna
överens om att Estland skall eftersträva att inte försumma vissa regioner inom gemenskapen
som traditionellt har fått relativt små andelar av gemenskapens kvoter av import av produkter
som tjänar som insatsvaror i deras bearbetningsindustri.

Gemenskapen och Estland är vidare överens om att vid behov samråda i syfte att undvika alla
problem som kan uppstå i detta hänseende.

                                     Godkänt protokoll 4

Inom ramen för protokoll lom handel med textilvaror och beklädnadsprodukter går Estland
med på att från och med dagen för en begäran om och i avvaktan på det samråd som avses
i artikel 7.3 samarbeta genom att inte utfärda exportlicenser som ytterligare skulle förvärra
de problem som uppstår genom en regional koncentration av direkt import till gemenskapen.

                                                                                              120
                                                                                                    124
 ---pagebreak---                                     Godkänt protokoll 5

I samband med protokoll 1 om handel med textilvaror och beklädnadsprodukter är parterna
överens om att senast vid början av det tredje året av detla protokolls tillämpning håll» elt
särskilt samråd i syfte att se över tillämpningen av systemet med dubbclkoiitroll, och särskilt
en översyn av förteckningen över de produkter som omfattas av övervakning med
dubbelkontroll.

                                                                                           125
                                                                                            121
 ---pagebreak---                                                         PROTOKOLL 2

                     om handel med förädlade jordbruksprodukter mellan gemenskapen och Estland

                            Artikel 1                                   baskvantitet: den kvantitet av en basprodukt som
                                                                        beräknas på det sätt som anges i artikel 3 i förordning
1. Gemenskapen skall bevilja de tullkoncessioner som avses i            (EG) nr 3448/93 och som används för att fastställa den
bilaga I för förädlade jordbruksprodukter med ursprung i Estland.       jordbruksrelaterade del av avgiften som är tillämplig på
I fråga om de produkter som avses i bilaga II skall dock                en viss vara, i enlighet med villkoren i samma
nedsättningar av den jordbruksrelaterade delen av avgiften beviljas     förordning.
inom de kvantitativa begränsningar som avses i den bilagan.
                                                                                               Artikel 3
2. Associationsrådet får
                                                                      1. Gemenskapen       skall   bevilja       Estland   följande
                                                                      koncessioner:
— göra tillägg till den förteckning över förädlade jordbruks-
  produkter som avses i detta protokoll,                              — Den icke-jordbruksrelaterade delen av avgiften skall
                                                                        nedsättas i enlighet med bilaga I.
— öka de kvantiteter med förädlade jordbruksprodukter som
                                                                      — I fråga om de varor för vilka bilaga I anger en reducerad
  berättigar till de tullkoncessioner som fastställs i detta
                                                                        jordbruksrelaterad andel av avgiften (MOBR), skall
  protokoll.
                                                                        nivån på den senare beräknas genom att baskvantiteterna
                                                                         reduceras i fråga om de basprodukter för vilka en
3. Associationsrådet får ersätta koncessionerna med en ordning
                                                                        avgiftsnedsättning beviljas med 20 % år 1995, med
med utjämningsbelopp utan kvantitativa begränsningar, som
                                                                        40 % år 1996 och 60 % från och med år 1997. För
fastställs på grundval av de fastslagna prisskillnaderna på
                                                                        övriga basprodukter av dessa varor skall motsvarande
gemenskapens och Estlands marknader för de jordbruksprodukter
                                                                         nedsättningar för dessa år vara 10 %, 20 % respektive
som faktiskt används för att producera de förädlade
                                                                         30 %. Dessa nedsättningar skall beviljas inom de
jordbruksprodukter     som omfattas av detta protokoll.
                                                                        tullkvotgränser som anges i bilaga II. För kvantiteter
Associationsrådet skall göra en förteckning över de produkter på
                                                                         utöver dessa kvoter skall den jordbruksrelaterade andelen
vilka utjämningsbeloppen är tillämpliga och en förteckning över
                                                                         av avgiften som är tillämplig för tredje land tillämpas.
basprodukter. Den skall anta allmänna genomförandebestämmelser
för det ändamålet.
                                                                      2. De jordbruksrelaterade andelarna av avgiften skall
                                                                      ersättas med reducerade jordbruksrelaterade andelar av
                             Artikel 2                                avgiften i fråga om varor som lagts till i enlighet med
                                                                      förfarandet i artikel 1.2.
I delta protokoll används följande beteckningar med de betydelser
som här anges:
                                                                                               Artikel 4
— varor: de förädlade jordbruksprodukter som avses i detta            Estland skall tillämpa de tullsatser som den 1 januari 1995
  protokoll,                                                          tillämpades på de varor som omfattas av förordning (EG) nr
                                                                      3448/93. Om Estland emellertid önskar tillämpa tullsatser
— den jordbruksrelaterade delen av avgiften: den del av avgiften      enligt artikel 24.2 och 24.3 i detta avtal skall Estland
  som motsvarar den kvantitet jordbruksprodukter som ingår i          hänskjuta frågan till associationsrådet. Estland skall skilja
  den förädlade produkten och som dras av från den tillämpliga        mellan den jordbruksrelaterade andelen och den icke-
  avgiften då jordbruksprodukterna importeras oförädlade,             jordbruksrelaterade andelen av tullsatserna till och med den
                                                                      31 december 1996. Estland skall avskaffa den icke-
— den icke-jordbruksrelaterade delen av avgiften: den del av          jordbruksrelaterade andelen av de tullsatser som åtskiljs på
  avgiften som återstår då den jordbruksrelaterade delen dras av      detta sätt inom tre år från och med dagen för åtskiljande i
  från den totala avgiften,                                           tre lika stora årliga etapper. Den jordbruksrelaterade
                                                                       andelen av avgiften skall av associationsrådet nedsättas
— basprodukt: de jordbruksprodukter som anses ha använts i            enligt de principer som anges i artikel 3.1 andra
  produktionen av varor enligt förordning (EG) nr 3448/93,             strecksatsen i detta protokoll.

                                                                                                           126
                                                                                                           122
 ---pagebreak---                                                                BILAGA I

                              Importtullar tillämpliga i gemenskapen på varor med ursprung i Estland

                                                                   Atlmln formåns-                  TilUmplig tulbats
  KN-nummer              Varuslag        Tulbats for tredje land    tullsats (GSP)      Fr.o.m. 1.1.1995         Fr.o.m. 1.1.1996
1521 10 90       Vegetabiliska växer               3                      0                    0                          0
1521 90 99       Bivax                            2,5                     0                    0                          0
1704 10 11       Tuggummi i plattor            8+ MOB                2+MOB                0+ MOBR                  0+ MOBR
                                               MAX 23                MAX 23                MAX 23                   MAX 23
1704 10 19       Tuggummi, annat               8+ MOB                2+ MOB               0+ MOBR                   0+ MOBR
                                               MAX 23                MAX 23                MAX 23                    MAX 23
1704 90 71       Karameller                 13+ MOB                  6+MOB               3+ MOBR                 0+MOBR
                                         MAX 27 + AD S/Z           MAX 27 + AD        MAX 27 + AD S/Z         MAX 27 + AD S/Z
                                                                       S/Z
1704 90 75       Kola o.d.                  13+ MOB                  6+MOB               3+ MOBR                  0+ MOBR
                                         MAX 27 + AD S/Z           MAX 27 + AD        MAX 27 + AD S/Z          MAX 27 + AD S/Z
                                                                       S/Z
1805             Kakaopulver, inte                 12                     9                    5                          0
                 innehållande socker
                 eller annat
                 sötningsmedel
1806             Choklad och andra
                 livsmedelsberedning
                 ar innehållande
                 kakao
1806 10 00       Kakaopulver,
                 innehållande socker
                 eller annat sötnings-
                 medel
1806 10 10* 11                                     10                     3                    0                          0
1806 10 10* 19                                     10                     -                    5                          0
1806 10 10* 91                                 10+ MOB                3+MOB               0+ MOBR                   0+ MOBR
1806 10 10* 99                                 10+MOB                     -                5+MOBR                   0+MOBR
1806 10 30* 10                                 10+MOB                 3+MOB                0+MOBR                       0+MOBR
1806 10 30* 90                                 10+MOB                     -                5+MOBR                       0+MOBR
1806 10 90* 10                                 10+MOB                 3+MOB                0+MOBR                       0+MOBR
1806 10 90* 90                                 10+MOB                     -                5+MOBR                       0+MOBR
1806 20 10                                    12+MOB                  9+MOB              4+MOBR                   0+MOBR
                                           MAX 27+AD S/Z           MAX 27+AD S/Z       MAX 27+AD S/Z           MAX 27 + AD S/Z
1806 20 30                                   12+MOB                   9+MOB              4+MOBR                   0+MOBR
                                          MAX 27 + AD S/Z          MAX 27+AD S/Z       MAX 27+AD S/Z            MAX 27+AD S/Z
1806 20 50                                   12+MOB                   9+MOB              4+MOBR                   0+MOBR
                                          MAX 27 + AD S/Z          MAX 27+AD S/Z       MAX 27+AD S/Z            MAX 27+AD S/Z

                                                                                                                           ^x">
                                                                                                                              123
 ---pagebreak---                                                                Allmän formAns-                Tillämplig tullsats
                       Varuslag     TuUsats för »redje fomd
                                                                tuflaau (GSP)     Fr.o.m. 1.1.1995           Fr.o.m. 1.1.1996
1806 20 70                               19 + MOB                    -               10+MOH                     0 + MOBR
1806 20 80 -                           12+MOB                    9+MOB             4+MOBR                   0+MOBR
1806 90 50                          MAX 27 + AD S/Z           MAX 27+AD S/Z      MAX 27 + AD S/Z          MAX 27+AD S/Z
1806 90 60 -                           12+MOB                                      6+MOBR                   0+MOBR
1806 90 90                          MAX 27 + AD S/Z                  -           MAX 27 + AD S/Z          MAX 27+AD S/Z
1905 10 00                             9+MOB                     0+MOB             0+MOBR                   0+MOBR
                                    MAX 24+AD F/M             MAX 24+AD F/M      MAX 24+AD F/M            MAX 24+AD F/M
1905 20                                  13+MOB                   0+MOB             0+MOBR                      0+MOBR
1905 30
                                       13+MOB                                      6+MOBR                   0+MOBR
utom
                                    MAX 35+AD S/Z                    -           MAX 35+AD S/Z            MAX 35+AD S/Z
1905 30 91
1905 30 91                             13+MOB                                      6+MOBR                   0+MOBR
                                    MAX 35 +AD F/M
                                                                     -           MAX 30+AD F/M            MAX 30+AD F/M
1905 40                                   14 + MOlt                  -              7+MOBR                      Of MOBR
1905 90 10                             6+MOB                     0+MOB             0+MOBR                   0+MOBR
                                    MAX 20+AD F/M             MAX 20+AD F/M      MAX 20+AD F/M            MAX 20+AD F/M
1905 90 20                                7+MOB                   0+MOB             0+MOBR                      0+MOBR
1905 90 30                                14+MOB                  4+MOB             0+MOBR                      0+MOBR
1905 90 40 -
1905 90 90                             13+MOB                                       6+MOBR                   0+MOBR
utom                                MAX 30+AD F/M
                                                                     -           MAX 30+AD F/M            MAX 30+AD F/M
1905 90 60
1905 90 60                              13+MOB                                     6+MOBR                    0+MOBR
                                     MAX 35+AD S/Z
                                                                     -           MAX 35+AD S/Z             MAX 35 +AD S/Z
2102 10 39     Jäst                       15+MOB                  4+MOB              0+MOBR                     0+MOBR
2105           Glassvaror               12+MOB                                     6+MOBR                    0+MOBR
                                     MAX 27+AD S/Z
                                                                     -           MAX 27+AD S/Z             MAX 27+AD S/Z
2202 10 00     Vatten                         15                      6                  3                          0
2201 10 19     Mineralvatten                  4                       0                  0                           0
2203 00 90     Maltdrycker                    24                      14                 9                           7
2208 90 31     Vodka                  1,3 ecu/ % vol/hl                           1,1 ecu/% vol/hl           0,9 ecu/% vol/hl
                                         + 5 ecu/hl                   -              + 4 ecu/hl                + 3,5 ecu/hl
2208 90 55     Likör                  1,6 ecu/% vol/hl                            1,4 ecu/% vol/hl           1,1 ecu/% vol/hl
                                         + 10 ecu/hl
                                                                      -               + 8 ecu/hl                + 7 ecu/hl
2208 90 59     Andra spritdrycker     1,6 ecu/% vol/hl                            1,4 ecu/% vol/hl           1,1 ecu/% vol/hl
                                         + 10 ecu/hl                  -              + 8 ecu/hl                 + 7 ecu/hl

                                                                                                                    A&*
                                                                                                                         124
 ---pagebreak---                                                             BILAGA II

             TillitmpliKH liillkvolrr pä import till gempnflkaprn av varor med ursprung i Kntluml for vilka en
                  nedsättning av den jordbruksrelaterade delen av avgiften bevilja» i enlighet med urllkel A

                                                                                          Kvantitet (ton)
KN-nummer                        Varuslag
                                                               1995        1996         1997          1998       1999   2000

1704 10 11       Tuggummi i plattor

1704 10 19       Annat tuggummi
                                                               120          132          144           156       168    180
1704 90 71       Karameller, även fyllda

1704 90 75       Karameller

1805             Kakaopulver                                    25           28           31           34         37     41

1806             Choklad                                        60           66           72           78         84     90

1905             Fabriksbakat bröd                             100          110          120           130       140    150

2102 10 39       Jäst                                           15           17           18           20         21     23

2105             Glassvaror                                     10           11           12            13        14     15

2203             Maltdrycker                                    150          165         180           195       210    225

2208 90 31       Vodka                                          80           88           96           104       112    120

2208 90 55       Likör                                          15           17           18           20         21     23

2208 90 59       Andra spritdrycker                             15                        18           20         21     23
                                                                             17

                                                                                                                  129
                                                                                                                              125
 ---pagebreak---                                                      PROTOKOLL 3

                 om definitionen av "ursprungsvaror" och metoder för administrativt samarbete

                                                                   nummer (med fyrsiffrig siffcrkod) som används i den
                                                                   nomenklatur som utgör Systemet för harmoniserad
                     AVDELNING I                                   varubeskrivning och kodifiering, i detta protokoll kallat
                                                                   Harmoniserade systemet eller HS.
           ALLMÄNNA BESTÄMMELSER
                                                               k) klassificeras: klassificeringen av en produkt eller ett
                         Artikel 1                                material enligt ett visst tulltaxenummer.

                       Definitioner                            1) parti: varor som antingen sänds samtidigt från en exportör
                                                                  till en mottagare eller som omfattas av ett enda
I detta protokoll används följande beteckningar med de            transportdokument för hela transporten från exportören till
betydelser som här anges:                                         mottagaren eller, om ett sådant dokument saknas, av en
                                                                  enda faktura.
a) tillverkning: alla slag av bearbetning eller behandling
   inbegripet sammansättning eller särskilda processer.
                                                                                     AVDELNING II
b) material: alla ingredienser, råvaror, beståndsdelar eller
   delar etc. som används vid framställningen av                            DEFINITION AV BEGREPPET
   produkten..                                                                 "URSPRUNGSVAROR"

c) produkt: den produkt som framställs, även om den är                                   Artikel 2
   avsedd för senare användning i en annan
   framställningsprocess.                                                          Ursprungskriterier

d) varor: både material och produkter.
                                                               Vid tillämpningen av avtalet och utan att det påverkar
e) tullvärde: det värde som fastställs i enlighet med          bestämmelserna i artiklarna 3 och 4 i detta protokoll avses
   Avtalet om tillämpning av artikel VII i Allmänna            med
   avtalet om handel och tulltariffer (GATT-avtalet) som
   slöts i Genève den 12 april 1979.                           1. varor med ursprung i gemenskapen:

0 pris fritt från fabrik: det pris som betalas för produkten       a) varor som helt framställts inom gemenskapen i
  fritt fabrik till tillverkaren i vars företag den sista             enlighet med artikel 5 i detta protokoll,
  bearbetnings- eller förädlingsprocessen ägde rum,
  förutsatt att priset inbegripet värdet på samtliga               b) varor som framställts inom gemenskapen och som
  använda material, minus alla inhemska skatter som                   innehåller material som inte helt framställts där,
  skall eller får återbetalas när den framställda produkten           förutsatt att dessa varor har genomgått tillräcklig
  exporteras.                                                         bearbetning och förädling inom gemenskapen i
                                                                      enlighet med artikel 6 i detta protokoll.
g) materialvärde: tullvärdet vid tidpunkten för import av
   det icke-ursprungsmaterial som används eller, om
   priset inte är känt och inte kan säkerställas, det första   2. varor med ursprung i Estland:
   säkerställda pris som betalas för materialet i de berörda
   territorierna.                                                  a) varor som helt framställts i Estland,

h) ursprungsmaterials värde: tullvärdet på sådana material         b) varor som framställts i Estland och som innehåller
   i enlighet med definitionen i g som också skall                    material som inte helt framställts där, förutsatt att
   tillämpas.                                                         dessa varor har genomgått tillräcklig bearbetning och
                                                                      förädling i enlighet med artikel 6 i detta protokoll.
i) mervärde: priset fritt från fabrik minus tullvärdet för
   varje införlivad produkt som inte har sitt ursprung i det
   land i vilket varorna framställs.

j) kapitel- och tulltaxenummer: de kapitel och tulltaxe-                                                      130
                                                                                                                  126
 ---pagebreak---                          Artikel 3                              3. Vid tillämpningen av denna artikel skall ursprungs-
                                                                bestämmelser som är identiska med bestämmelserna i detta
                  Bilateral kumulation                          protokoll tillämpas vid handeln mellan gemenskapen och
                                                                Lettland respektive Litauen och mellan Estland och dessa
1. Trots bestämmelserna i artikel 2.1 b skall material som      båda länder och även mellan vart och ett av dessa länder
enligt detta protokoll har sitt ursprung i Estland anses vara   sinsemellan.
material med ursprung i gemenskapen och det är inte
nödvändigt att sådant material har undergått tillräcklig
bearbetning eller förädling i Estland, dock förutsatt att det                             Artikel 5
har genomgått bearbetning eller förädling i högre grad den
som beskrivs i artikel 7 i detta protokoll.
                                                                                  Helt frumstiilldu vuror
2. Trots bestämmelserna i artikel 2.2 b skall material som
enligt detta protokoll har sitt ursprung i gemenskapen
anses som material med ursprung i Estland, och det skall
                                                                1. I enlighet med artikel 2.1 a och 2.2 a skall följande
inte krävas att sådant material har genomgått tillräcklig
                                                                produkter anses vara helt framställda antingen i gemenskapen
bearbetning eller förädling i gemenskapen, dock förutsatt
                                                                eller i Estland:
att det har genomgått bearbetning eller förädling utöver
den som anges i artikel 7 i detta protokoll.
                                                                a) Mineraliska produkter som utvunnits ur deras jordar eller
                                                                   havsbottnar.
                          Artikel 4
                                                                b) Vegetabiliska produkter som skördats där.
  Kumulation med material som har sitt ursprung i
              Lettland och Litauen
                                                                c) Levande djur som fötts och uppfötts där.

 l.a)   Trots bestämmelserna i artikel 2.1 b och om inte
                                                                d) Produkter som erhållits från levande djur som uppfötts
        annat följer av bestämmelserna i punkterna 2 och
                                                                   där.
        3 skall material, med ursprung i Lettland eller
        Litauen enligt protokoll 3 som utgör bilaga till
                                                                e) Produkter från jakt eller fiske som utövats där.
        avtalen mellan gemenskapen och dessa länder,
        anses ha sitt ursprung i gemenskapen, och det skall
                                                                f) Produkter från havsfiske och andra varor som hämtats ur
        inte krävas att sådant material har genomgått
                                                                   havet av deras fartyg.
        tillräcklig bearbetning eller förädling, dock på
        villkor att det har undergått bearbetning och
                                                                g) Produkter som framställts ombord på deras fabriksfartyg
        förädling utöver den som anges i artikel 7 i detta
                                                                   uteslutande av de varor som avses i f.
        protokoll.
   b) Trots bestämmelserna i artikel 2.2 b och trots            h) Begagnade föremål som tillvaratagits där och som endast
      bestämmelserna i punkterna 2 och 3 skall material,           kan användas för återvinning av råvaror, inbegripet
      som har sitt ursprung i Lettland eller Litauen enligt        begagnade bildäck som endast kan användas för
      protokoll 3 som är bilaga till avtalen mellan                regummering eller användas som avfall.
      gemenskapen och dessa länder, anses vara material
      med ursprung i Estland, och det är inte nödvändigt         i) Avfall och skrot som uppkommit vid tillverknings-
      att sådant material har undergått tillräcklig                 processer som bedrivs där.
      bearbetning eller förädling, dock på villkor att det
      har undergått bearbetning och förädling i högre           j) Produkter som utvunnits från eller under havsbotten
      grad den som beskrivs i artikel 7 i detta protokoll.         utanför Estlands territorialvatten, förutsatt att landet har
                                                                   ensamrätt till den havsbotten.
 2. Produkter som har fått ursprungsstatus med stöd av
 punkt 1 skall endast fortsätta att anses ha sitt ursprung i     k) Varor som framställts uteslutande av de produkter som
 gemenskapen eller i Estland om mervärdet där överstiger            anges i a-j.
 värdet på de material som har sitt ursprung i Lettland eller
 Estland.
                                                                 2. Med uttrycket deras fartyg och fabriksfartyg i punkt 1 f
 Om detta inte är fallet skall de berörda varorna vid            och g avses endast fartyg
 tillämpningen av detta avtal eller av avtalen mellan
 gemenskapen och Lettland respektive Estland anses ha sitt       — som är registrerade eller anmälda för registrering i
 ursprung i Lettland eller Litauen, beroende på vilket av          Estland eller i en av gemenskapens medlemsstater,
 dessa länder som har det högsta värdet på de material som
 används.                                                        — som för Estlands eller en medlemsstats flagg,

                                                                                                            131
                                                                                                                    127
 ---pagebreak---   som till minst 50 % ägsa-v medborgare i Estland eller       och använd& vid. framställningen av en annan vara, är de
  i en medlemsstat, eller av ett bolag med huvudkontor        tillämpliga villkoren för den vara i vilken den införlivas inte
  i en av dessa stater eller i Estland, och i vilket          tillämpliga på den, och ingen hänsyn skall tas till det icke-
  direktören eller direktörerna, ordföranden i                ursprungsmaterial som kan ha använts vid framställningen.
  bolagsstyrelsen eller i annan styrelse samt majoriteten
  ;iv medlemmarna i dessa styrelser är medborgare i                                      Artikel 7
  Estland eller i en av gemenskapens medlemsstater och
  vidare, i fråga om handelsbolag eller aktiebolag, varav        Otillräckliga bearbetnings- eller förädlingsåtgärder
  minst hälften av kapitalet tillhör dessa stater, Estland,
  deras offentliga organ eller deras medborgare,              Vid tillämpning av artikel 6 skall följande åtgärder anses vara
                                                              otillräcklig behandling eller bearbetning för att ge status som
  vars befälhavare och övriga befäl är medborgare i           ursprungsvaror, oavsett om det sker en ändring av
  Estland eller i en av gemenskapens medlemsstater,           tulltaxenummer eller inte:

— vars besättning till minst 75 % består av medborgare        a) Behandling i syfte att säkerställa att varorna bevaras i gott
  i Estland eller i en medlemsstat.                              skick under transport och lagring (luftning, utspridning,
                                                                 torkning, kyliiing, inläggning i salt, svavelsyrlighctsvatten
3. Med begreppen Estland och gemenskapen skall också             eller i andra konserverande vattenlösningar, avlägsnande
Estlands och gemenskapens          medlemsstaters                av skadade delar och liknande åtgärder).
territorialvatten omfattas.
                                                              b) Enkel behandling bestående i avlägsnande av damm,
Havsgående fartyg, inklusive fabriksfartyg på vilka den          siktning eller sållning, sortering, klassificering,
fångade fisken behandlas eller bearbetas skall anses utgöra      hoppassning (inklusive sammanföring av varusatser),
en del av gemenskapens eller Estlands territorium,               tvättning, målning eller delning.
förutsatt att de uppfyller villkoren i punkt 2.
                                                              c) i) Ompackning, uppdelning eller sammanföring av
                                                                    kollin.
                         Artikel 6
                                                                 ii) Förpackning på flaskor, i säckar, fodral eller askar,
     Tillräckligt bearbetade eller förädlade varor                   anbringande av skyltar eller plattor m.m. samt alla
                                                                     andra enkla förpackningsåtgärder.
1. Vid tillämpningen av artikel 2 anses icke-
ursprungsmaterial vara tillräckligt bearbetade eller          d) Fästande av märken, etiketter eller liknande utmärkande
förädlade då den framställda produkten klassificeras enligt      beteckningar på varor eller förpackningar.
ett annat tulltaxenummer än det enligt vilket alla de icke-
ursprungsmaterial som har använts vid tillverkningen          e) Enkel blandning av varor, även av skilda slag, om en eller
klassificeras, om inte annat följer av punkterna 2 och 3.        flera i blandningen ingående beståndsdelar inte uppfyller
                                                                 villkoren i detta protokoll för att kunna anses ha ursprung
2. För en produkt som anges i kolumnerna 1 och 2 i               i gemenskapen eller Estland.
förteckningen i bilaga II måste de villkor som anges i
kolumn 3 för produkten i fråga uppfyllas i stället för        f) Enkel sammansättning av delar av artiklar i avsikt att
regeln i punkt 1.                                                framställa en komplett artikel.

Då det i förteckningen i bilaga II används en procentregel    g) En kombination av två eller flera av de åtgärder som
vid bestämning av ursprungsstatus för en produkt som har         anges i a - f.
framställts i gemenskapen eller i Estland, skall
värdeökningen till följd av bearbetningen eller förädlingen   h) Slakt av djur.
motsvara den framställda produktens pris fritt fabrik
minus värdet på det material från tredje land som har
importerats till gemenskapen eller Estland.                                              Artikel 8

3. Dessa villkor anger, i fråga om samtliga produkter som                         Kvalificerande enhet
omfattas av detta avtal, den bearbetning eller förädling
som måste utföras på det icke-ursprungsmaterial som           1. Den kvalificerande enheten för tillämpning av
används vid framställningen av dessa varor och tillämpa       bestämmelserna i detta protokoll skall vara den särskilda
endast med avseende på sådana material. Av detta följer       produkt som anses vara basenheten vid fastställandet av
att om en produkt, som har fått ursprungsstatus genom att     klassificering i enlighet med Harmoniserade systemets
den uppfyller villkoren i förteckningen för den produkten     nomenklatur.

                                                                                                          132
                                                                                                                   128
 ---pagebreak--- Av detta följer att                                                                AVDELNING III

a) då en produkt, som är sammansatt av en grupp eller
   samling artiklar, klassificeras under ett enda                             TERRITORIELLA KRAV
   tulltaxenummer i Harmoniserade systemet utgör
   helheten den kvalificerande enheten,
                                                                                       Artikel 12
b) då ett parti består av ett antal identiska varor som
   klassificeras    enligt samma tulltaxenummer i                                 Territoriell princip
   Harmoniserade systemet skall varje produkt beaktas
   individuellt vid tillämpning av bestämmelserna i delta    De villkor i avdelning II som gäller erhållande av
   protokoll.                                                ursprungsstatus skall uppfyllas utan avbrott i gemenskapen
                                                             eller i Estland utan att det påverkar bestämmelserna i
2. Om förpackningar är inkluderade i enlighet med den        artiklarna 3 eller 4.
allmänna regeln 5 i Harmoniserade systemet skall den
inkluderas vid fastställandet av ursprung.
                                                                                       Artikel 13

                          Artikel 9                                              Återimport av varor

          Tillbehör, reservdelar och verktyg                 Om varor med ursprungsstatus som exporteras från
                                                             gemenskapen eller Estland till ett annat land återsänds, skall
                                                             de, förutom då bestämmelserna i artiklarna 3 eller 4
Tillbehör, reservdelar och verktyg som levereras             tillämpas, anses vara icke-ursprungsvaror om det inte till
tillsammans med en utrustning, en maskin, en apparat         tullmyndigheternas tillfredsställelse kan visas
eller ett fordon skall tillsammans med dessa anses som en
enhet när de utgör standardutrustning och ingår i priset     a) att de återsända varorna är samma varor som de som
för ifrågavarande utrustning, maskin, apparat eller fordon      exporterades, och
eller inte har fakturerats särskilt.
                                                             b) att de inte har undergått någon åtgärd utöver den som var
                                                                nödvändig för att bevara dem i gott skick medan de var i
                         Artikel 10                             det landet, eller under export.

                           Satser
                                                                                       Artikel 14
Varor i satser, i den mening som avses i allmänna
tolkningsregeln 3 i Harmoniserade systemet, anses som                               Direkttransport
ursprungsvaror under förutsättning att alla i satsen
ingående komponenter utgör ursprungsvaror. Varor i           1. Den förmånsbehandling som avses i detta avtal gäller
satser som består av såväl ursprungsvaror som icke-          endast för varor eller material som transporteras mellan
ursprungsvaror skall dock i sin helhet anses vara            gemenskapens och Estlands territorier, eller vid tillämpning
ursprungsvaror,    förutsatt  att värdet av icke-            av bestämmelserna i artikel 4 Lettlands eller Litauens, utan
ursprungsvarorna inte överskrider 15 % av satsens pris       att föras in på andra territorier. Varor med ursprung -i
fritt fabrik.                                                Estland eller i gemenskapen som bildar en enda försändelse
                                                             som inte delas upp, får emellertid transporteras genom andra
                                                             territorier än gemenskapens och Estlands eller, vid
                         Artikel 11                          tillämpning av bestämmelserna i artikel 4, Lettlands eller
                                                             Litauens, eventuellt med omlastning eller tillfällig lagring på
                      Neutrala element                       de territorierna, förutsatt att varorna har stått under uppsikt
                                                             av tullmyndigheten i transit- eller lagringslandet och att de
                                                             inte har undergått annan behandling än lossning och lastning,
Vid bestämning av om en produkt har ursprung i               eller någon åtgärd för att bevara dem i gott skick.
gemenskapen eller i Estland skall det bortses från om
elektrisk energi, bränsle, anläggningar och utrustning       Varor med ursprung i Estland eller i gemenskapen får
liksom maskiner och verktyg som använts för                  transporteras i pipeline genom annat territorium än
framställning av denna produkt, eller om någon vara som      gemenskapens eller Estlands.
använts under produktionen och som inte ingått och som
inte var avsedd att ingå i den slutliga sammansättningen     2. För att styrka att villkoren i punkt 1 har uppfyllts skall för
av produkten, är ursprungsvaror eller ej.                    tullmyndigheten i importlandet uppvisas

                                                                                                          133
                                                                                                                  129
 ---pagebreak--- a) en enda fraktsedel utfärdad i exportlandet och som                                 AVDELNING IV
   omfattar transporten genom transitlandet, eller
                                                                                   URSPRUNGSINTYG
b) ett intyg utfärdat av tullmyndigheten i transitlandet
   innehållande
                                                                                          Artikel 16
   i) en noggrann produktbeskrivning,
                                                                                   Varucertifikat EUR.l
   ii) datum för varornas lossning och lastning, eller för
       deras inskeppning eller utskeppning, samt namnet         Intyg om varors ursprungsstatus enligt detta protokoll skall
       på det fartyg som används,                               ges i form av ett varucertifikat EUR.l, av vilket en mall
                                                                finns i bilaga III till detta protokoll.
   iii) uppgift om de villkor under vilka varorna befunnit
        sig i transitlandet, eller
                                                                                          Artikel 17
c) i avsaknad härav, andra skriftliga underlag.
                                                                  Normalt förfarande för utfärdande av varucertifikat
                                                                                       EUR.l
                         Artikel 15
                                                                1. Ett varucertifikat EUR. 1 skall utfärdas av tullmyndigheten
                       Utställningar                            eller den exporterande staten endast på skriftlig ansökan från
                                                                exportören eller, på exportörens ansvar, från dennes
1. Varor som har sänts från en av de avtalsslutande             representant.
parterna till en utställning i tredje land och som efter
utställningen sålts för att införas till en annan part skall
                                                                2. För det ändamålet skall exportören eller dennes
vid införseln dra fördel av bestämmelserna i avtalet, om
                                                                representant fylla i både varucertifikat EUR.l och
varorna uppfyller villkoren i detta protokoll för att anses
                                                                ansökningsblanketten, av vilka mallar finns i bilaga III.
ha ursprung i gemenskapen eller i Estland och om det
styrks för tullmyndigheten på ett tillfredsställande sätt
                                                                Dessa blanketter skall fyllas i på något av de språk som
                                                                avtalet har upprättats på, i enlighet med de bestämmelser som
a) att en exportör har sänt varorna från en av de
                                                                inryms i exportlandets nationella lagstiftning. Om
   avtalsslutandc parterna till utställningslandet och ställt
                                                                blanketterna fylls i för hand skall skriften göras med bläck
   ut dem där,
                                                                och med tryckbokstäver. Uppgift om varuslag skall anges i
                                                                det fält som är reserverat för det ändamålet varvid alla rader
b) att denne exportör har sålt eller på annat sätt avyttrat
                                                                skall fyllas i. Om ett fält inte fylls i fullständigt skall en
   varorna till någon annan avtalsslutande part,
                                                                vågrät linje dras under sista raden under varuslag varvid det
                                                                tomma utrymmet korsas över.
c) att varorna under utställningen eller omedelbart
   därefter har sänts till den senare avtalsslutande parten
   i samma skick som de sänts till utställningen, och           3. En exportör som ansöker om ett varucertifikat EUR.l
                                                                skall vara beredd att när som helst på begäran av tull-
d) att varorna, sedan de sänts till utställningen, inte har     myndigheterna i exportlandet där varucertifikatet EUR.l
   använts för annat ändamål än demonstration på                utfärdas framvisa alla relevanta handlingar som styrker de
   utställningen.                                               berörda varornas ursprungsstatus samt att övriga krav i detta
                                                                protokoll är uppfyllda.
2. Ett ursprungsintyg skall på vanligt sätt utfärdas eller
upprättas i enlighet med avdelning IV och uppvisas för          Exportören skall behålla de handlingar som avses i
tullmyndigheten i den importerande staten. Namn och             föregående stycke under minst tre år.
adress till utställningen skall tydligt anges på intyget, vid
behov får ytterligare skriftliga bevis om produkternas art      Ansökningar om varucertifikat EUR.l skall bevaras av
och de villkor på vilka de har ställts ut krävas.               tullmyndigheten i exportlandet under minst tre år.

3. Bestämmelserna i punkt 1 är tillämpliga på alla              4. Varucertifikatet EUR. 1 skall utfärdas av tullmyndigheten
handels-, industri-, jordbruks- och hantverksutställningar      i en av gemenskapens medlemsstater om de varor som skall
samt på mässor eller offentliga visningar av liknande           exporteras kan anses vara varor med ursprung i gemenskapen
karaktär under vilka varorna förblir under tullkontroll,        i enlighet med artikel 2.1 i detta protokoll. Varucertifikat
dock med undantag av sådana som i privat syfte anordnas         EUR.l skall utfärdas av tullmyndigheten i Estland om de
i butiker eller affärslokaler för försäljning av utländska      varor som skall exporteras kan anses vara varor med
varor.                                                          ursprung i Estland i enlighet med artikel 2.2 i detta protokoll.

                                                                                                               134
                                                                                                                    130
 ---pagebreak--- 5. Vid tillämpning av bestämmelserna i artikel 2-4 om                2. För genomförandet av punkt 1 skall exportören i sin
kumulation får tullmyndigheten i medlemsstaten eller i Litauen       skriftliga ansökan ange plats och tidpunkt för exporten av de
utfärda varucertifikat EUR. 1 enligt villkoren i detta protokoll     varor som certifikatet avser och ange skälen för ansökan.
om de varor som skall exporteras kan anses vara varor med
ursprung i enlighet med detta protokoll och förutsatt alt de         3. Tullmyndigheten får utfärda varucertifikat EUR.l i
varor som omfattas av varucertifikat EUR.l befinner sig i            efterhand endast efter att ha kontrollerat att de uppgifter som
gemenskapen eller i Litauen.                                         lämnas i exportörens ansökan stämmer överens med
I detta fall skall varucertifikat EUR. 1 utfärdas mot uppvisande     uppgifterna i motsvarande dokument.
av ett tidigare utfärdat eller upprättat ursprungsintyg. Detta
ursprungsintyg måste tullmyndig-hcten i exportlandet behålla         4. Certifikat som utfärdas i efterhand måste förses med en av
i minst två år.                                                      följande påskrifter:
                                                                     "NACHTRÄGLICH AUSGESTELLT", "DÉLIVRÉ A
                                                                     POSTERIORI",  ' RILASCIATO A POSTERIORI",
6. Exportlandets utfärdande tullmyndigheter skall vidta alla         "AFGEGEVEN A POSTERIORI", "ISSUED RETRO-
nödvändiga åtgärder för att säkerställa produkternas                 SPECTIVELY",    "UDSTEDT   EFTERF0LGENDE",
ursprungsstatus och att övriga krav i delta protokoll är             "EXPEDIDO A POSTERIORI",       "EMITIDO A
uppfyllda. För det ändamålet skall de ha rätt alt begära alla        POSTERIORI",     "ANNETTU    JÄLKIKÄTEEN",
slag bevis och alt utföra alla slags kontroller av exportörens       "UTFÄRDAT I EFTERHAND".
räkenskaper, eller varje annan kontroll som de bedömer
lämplig.                                                             5. Den påskrift som avses i punkt 4 skall föras in i faltet
                                                                     "Anmärkningar" på varucertifikatet EUR.l.
De utfärdande tullmyndigheterna skall också säkerställa att de
blanketter som avses i punkt 2 är vederbörligen ifyllda. Den
skall särskilt kontrollera om utrymmet för varubeskrivningen                                   Artikel 19
har fyllts i på ett sådant sätt att det utesluter varje möjlighet
till bedrägliga tillägg.                                             Utfärdande av ett duplikat av varucertifikat EUR.l

                                                                     1. Vid stöld, förlust eller förstörelse av ett varucertifikat
7. Dagen för utfärdande av varucertifikat EUR.l skall anges
                                                                     EUR.l får exportören vända sig till den tullmyndighet som
i det falt på certifikatet som är reserverat för tullmyndigheten.
                                                                     utfärdat det och skriftligen ansöka om ett duplikat som
                                                                     upprättas på grundval av de exportdokument som finns hos
                                                                     tullmyndigheten.
8. Varucertifikat EUR.l skall utfärdas av tullmyndig-heten i
exportlandet när de berörda varorna exporteras. Det skall
                                                                     2. Ett duplikat som utlärdas på detta sätt måste förses med en
ställas till exportörens förfogande så snart utförseln ägt rum
                                                                     av följande påskrifter:
eller säkerställts.
                                                                      "DUPLIKAT",  "DUPLICATA",    "DUPLICATO",
                                                                     "dUPLICAAT", "DUPLICATE",     "DUPLICADO",
                                                                     "SEGUNDA      VIA",      "DUBLIKATAS",
                                                                     "KAKSOISKAPPALE", "DUPLIKAT".
                           Artikel 18
                                                                     3. Den påskrift som avses i punkt 2 samt utfärdandedag och
     Varucertifikat EUR.l som utfärdas i efterhand                   det ursprungliga varucertifikatets löpnummer skall föras in i
                                                                     fältet "Anmärkningar" på varucertifikatet EUR.l.

1. Trots vad som sägs i artikel 17.8 får varucertifikat EUR.l        4. Duplikatct skall ha samma utfärdandedag som det
också undantagsvis utfärdas efter exporten av de produkter           ursprungliga varucertifikatet EUR.l och gälla från och med
som det avser i följande fall:                                       samma dag.

a) Det utfärdades inte vid tidpunkten för exporten på grund av
   misstag, förbiseende eller särskilda omständigheter.                                        Artikel 20

b) Det har tillfredsställande visats för tullmyndigheterna alt ett                     Ersättning av certifikat
   varucertifikat EUR.l utfärdades men inte godtogs vid
   importen av tekniska skäl.
                                                                     1. Det skall när som helst vara möjligt att ersätta ett eller
                                                                     flera varucertifikat EUR. 1 med ett eller flera andra

                                                                                                                           A7*
 ---pagebreak--- certifikat, förutsatt att detta görs av det tullkontor som          "PROCEDIMIENTO SIMPLIFICADO", "FORENKLET
ansvarar för varukontrollerna.                                      PROCEDURE", "VEREINFACHTES VERFAHREN",
                                                                    "SIMPLIFIED P R O C E D U R E " ,   "PROCEDURE
                                                                    SIMPLIFIEE",  "PROCEDURA          SEMPLIFICATA",
2. Vid tillämpningen av detta protokoll, inklusive                  "VEREENVOUDIGDE PROCEDURE", "PROCEDIMENTO
bestämmelserna i denna artikel, skall ersätlningscertifikatct       SIMPLIFICADO", "SUPAPRASTINTA PROCEDURA",
betraktas som ett varucertifikat EUR. 1 för en begränsad tid.       "YKSINKERTAISTETTU MENETTELY", "FÖRENKLAD
                                                                    PROCEDUR".
3. Ersättningscertifikatet skall utfärdas på grundval av en
skriftlig ansökan av återexportören efter det att de berörda
myndigheterna har kontrollerat de uppgifter som har lämnats         5. Fält nr 11 "Tullens påskrift" på varucertifikatet EUR.l
i sökandens ansökan. Datum och löpnummer för det                    skall om nödvändigt fyllas i av den godkända exportören.
ursprungliga varucertifikatet EUR.l skall anges i fält 7.

                                                                    6. Den godkända exportören skall, om nödvändigt, i fält nr 13
                                                                    "Anmodan om kontroll" på varucertifikatet EUR. 1 ange namn
                          Artikel 21                                och adress på den myndighet som är behörig att kontrollera
                                                                    certifikatet.
    Förenklat förfarande vid utfärdande av certifikat

                                                                    7. Om det förenklade förfarandet           tillämpas,    får
1. Trots artiklarna 17, 18 och 19 i detta protokoll kan ett         tullmyndigheten i exportlandet föreskriva användning av
förenklat förfarande användas för utfärdandet av varucertifikat     varucertifikat EUR.l med kännetecken för att de skall kunna
EUR. 1 i enlighet med följande bestämmelser.                        identifieras.

                                                                    8. I det bemyndigande som avses i punkt 2 skall den behöriga
2. Tullmyndigheten i exportlandet får bemyndiga en exportör,        myndigheten särskilt ange
nedan kallad "godkänd exportör", som ofta exporterar varor
för vilka varucertifikat EUR.l får utfärdas och på ett för de       a) under vilka förhållanden ansökningar om varucertifikat
behöriga myndigheternas tillfredsställande sätt erbjuder alla          EUR.l skall göras,
nödvändiga garantier för kontroll av varornas ursprungsstatus,      b) under vilka förhållanden dessa ansökningar skall bevaras
att inte till tullkontoret i exportlandet överlämna varorna eller      under minst tre år,
en ansökan om varucertifikat EUR. 1 avseende dessa varor vid        c) i fråga om de fall som avses i punkt 3 b, vilken myndighet
tiden för exporten, för att erhålla ett varucertifikat EUR.l           som är behörig att utföra den efterkontroll som avses i
enligt de villkor som fastställs i artikel 17 i detta protokoll.       artikel 30 i detta protokoll.

                                                                    9. Tullmyndigheten i exportlandet får förklara att vissa
3. I det bemyndigande som avses i punkt 2 skall                     kategorier av varor inte berättigar till den särskilda behandling
tullmyndigheten, om den så önskar, föreskriva att fält nr 11        som avses i punkt 2.
"Tullmyndighetens påskrift" på varucertifikatet EUR.l skall
                                                                    10.                Tullmyndigheten skall vägra sådant
a) antingen attesteras på förhand med en stämpel från               bemyndigande som avses i punkt 2 till exportörer, om dessa
   exportlandets behöriga tullkontor och med en handskriven         inte erbjuder de garantier som bedöms nödvändiga. De
   eller stämplad riamnunderskrift av en tjänsteman på det          behöriga myndigheterna kan återkalla bemyndigandet när som
   kontoret, eller                                                  helst. Återkallandet skall göras om den godkända exportören
                                                                    inte längre uppfyller villkoren eller inte längre lämnar dessa
b) attesteras av den godkända exportören med en särskild            garantier.
   stämpel som är godkänd av tullmyndigheten i exportlandet
   och motsvarar förlagan i bilaga V till detta protokoll.          11.               Den godkända exportören kan åläggas att
   Stämpeln får vara förtryckt på formuläret.                       informera de behöriga myndigheterna, i enlighet med de
                                                                    bestämmelser som de fastställer, om de varor som han ämnar
                                                                    avsända, så att myndigheterna kan göra de kontroller som de
4. I de fall som avses i punkt 3 a skall en av följande             anser är nödvändiga före varornas avsändande.
påskrifter föras in i fält nr 7 "Anmärkningar" på
varucertifikatet EUR.l:                                             12.                 Tullmyndigheten i exportlandet får utföra
                                                                    alla de kontroller som de anser vara nödvändiga av godkända
                                                                    exportörer. Exportörerna skall tillåta att detta görs.

                                                                                                                                   /U
 ---pagebreak--- 13.    Bestämmelserna i denna artikel skall inte påverka                                Artikel 25
tillämpningen av gemenskapens, medlemsstaternas och
Estlands bestämmelser för tullformaliteter           och                             Blankett EUR.2
användningen av tulldokument.

                                                               1. Trots artikel 16 får beviset på ursprungsstatus enligt detta
                       Artikel 22                              protokoll för försändelser som endast innehåller
                                                               ursprungsvaror vars värde inte överstiger 3 000 ecu per
                                                               försändelse lämnas i form av blankett EUR.2, av vilket en
               Certifikatens giltighetstid                     mall finns i bilaga IV till detta protokoll.

I. Ett varucertifikat EUR.l skall vara giltigt i lyra          2. Blanketten EUR.2 skall fyllas i och undertecknas av
månader räknat från utfärdandedagen i exportlandet och         exportören eller, på exportörens ansvar, av exportörens
visas upp för tullmyndigheterna i importlandet inom den        representant i enlighet med detta protokoll.
perioden.

                                                               3. En blankett EUR.2 skall fyllas i för varje försändelse.
2. Varucertifikat    EUR.l    som lämnas in till
tullmyndigheten i importlandet efter sista dagen för
uppvisande enligt punkt 1 får godkännas för förmåns-           4. Den exportör som har ansökt om en blankett EUR.2 skall
behandling om underlåtelsen att lämna in certifikaten          på begäran av tullmyndigheten i exportlandet överlämna alla
senast den föreskrivna dagen beror på force majeure eller      skriftliga underlag rörande blankettens användning.
särskilda omständigheter.

                                                               5. Artiklarna 22 och 23 skall tillämpas på motsvarande sätt
3. I övriga fall av försenat uppvisande kan                    på blankett EUR.2.
tullmyndigheten i importlandet godkänna varucertifikaten
EUR.l om varorna har lämnats in till dem före
ovannämnda sista dag.

                        Artikel 23                                                       Artikel 26

                Uppvisande av certifikat                                     Undantag från ursprungsintyg

Varucertifikat EUR. 1 skall lämnas in till tullmyndigheten
i importlandet i enlighet med de bestämmelser som gäller       1. Varor som sänds som småpaket från privatpersoner till
i den staten. Samma myndighet kan begära en                    privatpersoner, eller ingår i av en resandes personliga
översättning av ett varucertifikat EUR. 1 eller en försäkran   bagage, skall godtas som ursprungsvaror utan att ett
på fakturan. Den kan också kräva att importanmälan             ursprungsintyg behöver uppvisas, förutsatt att importen av
åtföljs av en försäkran från importören om att varorna         sådana varor inte har kommersiell karaktär och att varorna
uppfyller de villkor som gäller för tillämpningen av           har deklarerats uppfylla kraven i detta protokoll samt att det
avtalet.                                                       inte finns något tvivel om riktigheten i en sådan förklaringen.
                                                               I fråga om postpaket kan denna försäkran göras på
                                                               tullblankett C2/CP3 eller på ett papper som fästs vid den
                        Artikel 24                             blanketten.

                Import av delleveranser
                                                                2. Import som har tillfällig karaktär och uteslutande avser
                                                                varor för mottagarens, den resandes eller deras familjers
 En isärtagen eller inte ihopsatt produkt, som omfattas av      personliga bruk skall inte anses vara import av kommersiell
 den allmänna regeln 2 a i kapitel 84 eller 85 i                karaktär, förutsatt att det av varans art och mängd är
 Harmoniserade systemet och som importeras genom                uppenbart att syftet inte är kommersiellt.
 delleveranser på de villkor som har fastställts av de
 behöriga myndigheterna, skall på begäran av den person
 som deklarerar varorna i tullen anses vara en enda             3. Dessutom skall det sammanlagda värdet av dessa varor
 produkt, och ett varucertifikat får lämnas in för hela         inte överstiga 300 ecu ifråga om småpaket eller 800 ecu
 produkten vid import av den första delleveranserna.            ifråga om varor som ingår i en resandes personliga bagage.

                                                                                                            137
                                                                                                                    133
 ---pagebreak---                         Artikel 27                                                  AVDELNING V

              Avvikelser och formella fel                      METODER FÖR ADMINISTRATIVT SAMARBETE

1. Upptäckten av mindre avvikelser mellan uppgifterna i
varucertifikatet EUR.l eller blanketten EUR.2 och
uppgifterna i de dokument som lämnats in till                                           Artikel 29
tullmyndigheten med avseende på formaliteterna vid
importen av varorna medför inte i sig själv att                         Meddelande om stämplar och adresser
varucertifikatet EUR.l eller blanketten EUR.2 blir
ogiltigt, förutsatt att det vederbörligen har fastställs att
dokumentet svarar mot de inlämnade varorna.                    Tullmyndigheten i medlemsstaterna och i Estland skall genom
                                                               Europeiska gemenskapernas kommission förse varandra med
                                                               mallar för den stämpelmärkning som används på deras
2. Uppenbara formella fel som skrivfel i ett varucertifikat    tullkontor vid utfärdandet av varucertifikat EUR. 1 och med
EUR.l eller blanketten EUR.2 bör inte förorsaka att            adresserna till den tullmyndighet som är ansvarig för att
dokumentet avvisas om felen inte är av den arten att det       utfärda varucertifikat EUR.l och för att kontrollera de
uppstår tvivel om att uppgifterna i dokumentet är              certifikaten och blanketterna EUR.2.
korrekta.

                         Artikel 28
                                                                                        Artikel 30
                       Belopp i ecu
                                                                Kontroll av varucertifikat EUR.l och blankett EUR.2
1. De belopp i exportlandets nationella valuta som
motsvarar de belopp som uttrycks i ecu skall fastställas av
exportlandet och meddelas den andra parten i detta avtal.      1. Kontroll i efterhand av varucertifikat EUR. 1 och blankett
                                                               EUR.2 skall utföras stickprovsvis eller närhelst
Om beloppen överstiger motsvarande belopp som                  tullmyndigheten i importlandet på goda grunder hyser tvivel
fastställts av importlandet, skall importlandet godta dem      om dokumentets äkthet eller om riktigheten av uppgifterna
om varorna är fakturerade i exportlandets valuta eller i       rörande varornas ursprungsstatus eller om att kraven i detta
någon av de i artikel 4 i detta protokoll nämnda länders       protokoll har uppfyllts.
valuta.

Om varor är fakturerade i en annan medlemsstats valuta,        2. För tillämpningen av punkt 1 skall tullmyndigheten i
skall importlandet godkänna det belopp som har anmälts         importlandet återsända varucertifikat EUR.l eller blankett
av det berörda landet.                                         EUR.2, eller en kopia av dessa, till tullmyndigheten i
                                                               exportlandet och, i tillämpliga fall, ange skälen i fråga om
                                                               innehåll eller form för en undersökning.
2. Fram till och med den 30 april 2000 skall de belopp
som skall användas i varje angiven valuta utgöra
motvärdet i denna nationella valuta till beloppen uttryckta    3. Exportlandets tullmyndighet skall vidta alla nödvändiga
i per ecu den 1 oktober 1994.                                  åtgärder för att säkerställa varornas ursprungsstatus och att
                                                               övriga krav i detta protokoll är uppfyllda. För det ändamålet
                                                               skall de ha rätt att begära alla slag bevis och att utföra alla
För varje efterföljande period på fem år skall beloppen i      slags kontroller av exportörens räkenskaper, eller varje annan
ecu och deras motvärde i medlemsstaternas nationella           kontroll som de bedömer lämplig.
valuta ses över av associationsrådet på grundval av ecuns
växelkurser den första arbetsdagen i oktober månad året
omedelbart före femårsperioden.                                4. Om tullmyndigheten i importlandet beslutar att tills vidare
                                                               upphöra att tillämpa avtalets bestämmelser i avvaktan på
                                                               resultatet av kontrollen, skall de erbjuda importören att
Vid denna översyn skall associationsrådet säkerställa att      varorna utlämnas, med förbehåll för de säkerhetsåtgärder som
någon sänkning inte sker av de belopp som skall användas       bedöms nödvändiga.
i nationell valuta och skall dessutom beakta önskemål om
att bevara effekten av berörda gränser i reella termer. För
det ändamålet får associationsrådet besluta om att ändra       5. Tullmyndigheten i importlandet skall senast inom tio
beloppen i ecu.                                                månader underrättas om resultatet av kontrollen. Detta

                                                                                                              138
                                                                                                                   134
 ---pagebreak--- icMilKil iiiAMc klan utvisa om dokumenten är likt» och om                           AVDELNING VI
de berörda varorna kan anses vara ursprungsvaror och
uppfyller kraven i detta protokoll.                                            CEUTA OCH MELILLA

6. Om, vid välgrundad misstanke, inget svar erhålls inom                                Artikel 34
tio månader från dagen för begäran om kontroll, eller om
svaret inte innehåller tillräckliga uppgifter för att avgöra                   Tillämpning av protokollet
om dokumentet i fråga är äkta eller varornas verkliga
ursprung, skall den myndighet som har begärt kontrollen        1. Begreppet "gemenskapen" som används i detta protokoll
avslå ansökan om förmånsbehandling, utom i fall av force       omfattar inte Ceuta och Melilla. Begreppet "varor med
majeure eller särskilda omständigheter.                        ursprung i gemenskapen" omfattar inte varor med ursprung
                                                               i dessa zoner.

                         Artikel 31                            2. Detta protokoll skall tillämpas på motsvarande sätt på
                                                               varor med ursprung i Ceuta och Melilla, men endast enligt de
                          Tvister                              särskilda villkor som anges i artikel 35.

Om det uppstår en tvist i samband med de                                                 Artikel 35
kontrollförfaranden som avses i artikel 30 och som inte
kan lösas mellan den tullmyndighet som begär kontroll                                Särskilda villkor
och den tullmyndighet som ansvarar för utförandet av
denna kontroll eller leder till frågor angående tolkningen     1. Följande bestämmelser skall tillämpas i stället för artikel
av detta protokoll skall dessa överlämnas till                 2 och hänvisningar till den artikeln skall på motsvarande sätt
associationsrådet.                                             betraktas som hänvisningar till den här artikeln.

Tvister mellan importören och tullmyndigheterna i              2. Förutsatt att varorna har transporterats direkt i enlighet
importlandet skall avgöras enligt lagstiftningen i den         med bestämmelserna i artikel 14, skall följande anses som
staten.
                                                               1. varor med ursprung i Ceuta eller Melilla:
                                                                    a) Varor helt framställda i Ceuta eller Melilla.
                         Artikel 32
                                                                    b) Varor framställda i Ceuta och Melilla vid vars
                         Påföljder                                     framställning andra varor än de som avses i a har
                                                                       använts, förutsatt att
 Påföljder skall drabba varje person som upprättar, eller
                                                                          i) dessa varor har undergått tillräcklig bearbetning
 låter upprätta, ett dokument som innehåller oriktiga
                                                                             eller förädling i enlighet med artikel 6 i detta
 upplysningar i syfte att erhålla förmånsbehandling för
                                                                             protokoll, eller att
 varor.
                                                                          ii) varorna har sitt ursprung i Estland eller i
                         Artikel 33                                           gemenskapen enligt detta protokoll, förutsatt att
                                                                              de har överlämnats till bearbetning eller
                          Frizoner                                            förädling i högre grad än den otillräckliga
                                                                              bearbetning eller förädling som avses i
 1. Medlemsstaterna och Estland skall vidta alla                              artikel 7.
 nödvändiga åtgärder för att säkerställa att varor som
 exporteras på grundval av ett varucertifikat EUR. 1, och      2.    varor med ursprung i Estland:
 som under transporten lagras i en frizon på deras
 territorier, inte ersätts med andra varor och att de inte           aj   Varor helt framställda i Estland.
 undergår någon hantering annan än normala förfaranden
 för att förhindra dem från att försämras.                           b) Varor framställda i Estland vid vars framställning
                                                                        andra varor än de som avses i a har använts,
 2. Med undantag från bestämmelserna i punkt 1 skall, om                förutsatt att
 varor med ursprung i gemenskapen eller i Estland som
 importeras till en frizon på grundval av ett varucertifikat              i) dessa varor har undergått tillräcklig bearbetning
 EUR.l och där genomgår bearbetning eller förädling, de                      eller förädling i enlighet med artikel 6 i detta
 berörda myndigheterna på exportörens begäran utfärda ett                    protokoll, eller att
 nytt varucertifikat EUR.l, om den genomförda
 bearbetningen eller förädlingen är förenlig med                          ii) varorna har sitt ursprung i Ceuta och Melilla
 bestämmelserna i detta protokoll.                                            eller i gemenskapen enligt detta protokoll,

                                                                                                              139
                                                                                                                    135
 ---pagebreak---          förutsatt att de har överlämnats till bearbetning      2. Kommittén skall vara sammansatt av, å ena sidan,
         eller förädling i högre grad än den otillräckliga      experter från medlemsstaterna och tjänstemän från enheterna
         bearbetning eller förädling som avses i artikel 7.     på Europeiska gemenskapernas kommission med ansvar för
                                                                tullfrågor och, å andra sidan, experter som utses av Estland.

3. Ceuta och Melilla skall anses som ett enda                                             Artikel 38
territorium.
                                                                                            Bilagor
4. Exportören eller hans representant skall ange
"Estland" och "Ceuta och Melilla" i fält 2 på                   Bilagorna till detta protokoll skall utgöra en integrerad del av
varucertifikat EUR.l. Avseende varor som har sitt               protokollet.
ursprung i Ceuta eller Melilla, skall detta dessutom anges
i fält 4 på varucertifikat EUR. 1.                                                        Artikel 39

5. Den spanska tullmyndigheten skall ansvara för                               Genomförande av protokollet
tillämpningen av detta protokoll i Ceuta och Melilla.

                                                                Både gemenskapen och Estland skall vidta de åtgärder som
                    AVDELNING VII                               är nödvändiga för genomförandet av detta protokoll.

                SLUTBESTÄMMELSER                                                          Artikel 40

                                                                     Överenskommelser med Lettland och Litauen
                         Artikel 36
                                                                De avtalsslutande parterna skall vidta de åtgärder som är
                 Ändringar i protokollet                        nödvändiga för att sluta sådana överenskommelser med
                                                                Lettland och Litauen som gör att detta protokoll kan
Associationsrådet skall vartannat år, eller när Estland eller   tillämpas. De avtalsslutande parterna skall underrätta
gemenskapen begär det, undersöka tillämpningen av               varandra om vilka åtgärder som vidtagits för det ändamålet.
bestämmelserna i detta protokoll i avsikt att göra
nödvändiga förändringar eller anpassningar.                                                Artikel 41

Vid den undersökningen skall särskild hänsyn tas till                         Varor under transit eller i lager
parternas deltagande i frihandelsområden eller tullunioner
med tredje land.                                                Bestämmelserna i avtalet får tillämpas på varor som uppfyller
                                                                villkoren i detta protokoll och som på dagen då avtalet om
                         Artikel 37                             frihandel och handelsrelaterade frågor träder i kraft antingen
                                                                befinner sig under transit eller tillfälligt är lagrade i tullager
              Tullens samarbetskommitté                         eller i frizoner i gemenskapen eller i Estland eller, då
                                                                bestämmelserna i artikel 2 tillämpas, i Lettland eller Litauen,
1. En tullsamarbetskommitté skall upprättas med ansvar          förutsatt att ett varucertifikat EUR. 1, som har attesterais i
för administrativt samarbete med avseende på en korrekt         efterhand av de behöriga myndigheterna i exportlandet,
och enhetlig tillämpning av detta protokoll, och den skall      tillsammans med dokument som visar att varorna har
också utföra alla andra uppgifter på tullområdet som kan        transporterats direkt, inom fyra månader från den dagen har
komma att anförtros den.                                        överlämnats till tullmyndigheten i importlandet.

                                                                                                                  140
                                                                                                                       136
 ---pagebreak---                                                  BILAGA I

                                     INLEDANDE ANMÄRKNINGAR

Förord

Dessa anmärkningar skall, om nödvändigt, tillämpas på alla varor som tillverkas av icke-
ursprungsmaierial, även om de inte omlaitas av de särskilda villkor som anges i förteckningen i biliiga II,
utan omfattas av regeln om ändring av tulltaxenummer som fastställs i artikel 6.1.

Anmärkning 1

1.1    I förteckningens första två kolumner beskrivs den framställda produkten. Den första kolumnen
       innehåller det tulltaxe- eller kapitelnummer som används i Harmoniserade systemet och den andra
       kolumnen innehåller den varubeskrivning som används i detta system för detta tulltaxenummer eller
       kapitel. För varje uppgift i de första två kolumnerna finns en regel angiven i kolumn 3. Om en post
       i den första kolumnen föregås av ordet "ur", betyder detta att regeln i kolumn 3 endast gäller för
       den del av numret eller kapitlet som anges i kolumn 2.

1.2    Om flera tulltaxenummer är grupperade tillsammans i kolumn 1, eller ett kapitelnummer angivits
       och varubeskrivningen i kolumn 2 därför angivits i allmänna termer, gäller den motsvarande regeln
       i kolumn 3 för alla de varor som enligt Harmoniserade systemet klassificeras enligt de olika numren
       i kapitlet eller enligt något av de tulltaxenummer som är grupperade i kolumn 1.

1.3    Om olika regler i förteckningen gäller för olika varor inom samma tulltaxenummer, innehåller varje
       strecksats en beskrivning av den del av tulltaxenumret för vilken angränsande regel i kolumn 3
       gäller.

Anmärkning 2

2.1    Om ett tulltaxenummer eller en del av ett tulltaxenummer inte finns med i förteckningen, tillämpas
       den regel om "ändring av tulltaxenummer" som avses i artikel 6.1. Om regeln om ändring av
       tulltaxenummer tillämpas på någon av varorna i förteckningen, anges detta i kolumn 3.

2.2    Den behandling eller bearbetning som krävs enligt en regel i kolumn 3 skall utföras endast avseende
       de icke-ursprungsmaterial som används. På samma sätt tillämpas de begränsningar som anges i
       kolumn 3 endast på det icke- ursprungsmaterial som används.

2.3    Om en regel anger att "material enligt vilket tulltaxenummer som helst" kan användas, kan också
       material som anges under samma tulltaxenummer som produkten användas, men eventuellt med
       särskilda begränsningar som också kan anges i regeln. Uttrycket "tillverkad av material enligt vilket
       tulltaxenummer som helst, inklusive andra material enligt tulltaxenummer ..." innebär att endast
       material som är klassificerat enligt samma tulltaxenummer som en produkt i en annan beskrivning
       än den produkt som anges i kolumn 2 i förteckningen får användas.

 2.4   Om en produkt, som är gjord av icke-ursprungsmaterial, och som har uppnått ursprungsstatus under
       tillverkningen genom tillämpning av regeln om ändring av tulltaxenummer, eller den regel i
       förteckningen som avser den produkten, används som material under en annan produkts
       tillverkningsprocess, är inte reglerna rörande den produkt som den ingår i tillämpliga på den.

       Exempel:

         En motor enligt tulltaxenummer 8407, för vilken regeln föreskriver att värdet av det icke-
         ursprungsmaterial som ingår inte får överstiga 40 % av priset fritt fabrik, är tillverkad av "annat
         legerat stål, grovt tillformat genom smidning" enligt tulltaxenummer 7224.

         Om detta smide har smitts i det berörda landet av ett göt med icke-ursprungsstatus, har det redan
         fått ursprungsstatus med stöd av regeln för tulltaxenummer ur 7224 i förteckningen. Smidet kan
         sedan räknas som ursprungsvara vid beräkningen av värdet på motorn, utan hänsyn till om det
         framställts i samma fabrik eller i en annan. Värdet av götet med icke-ursprungsstatus skall därför
         inte räknas med när värdet av icke-ursprungsmaterial som använts läggs samman.

                                                                                                               141
                                                                                                         137
 ---pagebreak--- 2.5    Även om en förändring av bestämmelsen för ett nummer eller andra bestämmelser i förteckningen
       uppfylls skall en produkt inte få ursprungsstatus om den genomförda bearbetningen i sin helhet är
       otillräcklig enligt artikel 7.

Anmärkning 3

3.1    Regeln i förteckningen anger den minsta behandling eller bearbetning som erfordras och ytterligare
       behandling eller bearbetning ger också urspungsstatus. Däremot kan utförandet av mindre
       behandling eller bearbetning inte ge ursprungsstatus. Om alltså en regel fastslår att icke-
       ursprungsmaterial i ett visst tillverkningsstadium får användas, är användning av sådana material
       i ett tidigare tillverkningsstadium tillåten medan användningen av sådana material i ett senare
       tillverkningsstadium inte är tillåten.

3.2    Om en regel i förteckningen anger att en produkt får tillverkas av mer än ett material, innebär detta
       att vilket eller vilka som helst av dessa material får användas. Det krävs inte att alla material
       används.

       Exempel

       Regeln för tyger anger att naturliga fibrer får användas och att bl.a. kemiska material också får
       användas. Detta innebär inte att båda måste användas. Man kan använda det ena eller det andra eller
       båda.

       Om en begränsning gäller för det ena materialet, och andra begränsningar gäller för de andra
       materialen, tillämpas dessa begränsningar endast på de material som faktiskt används.

       Exempel

       Regeln för symaskiner specificerar att både trådspänningsmekanismen och mekanismen för
       sicksackning måste ha ursprungsstatus. Dessa två begränsningar tillämpas endast om de berörda
       mekanismerna faktiskt ingår i symaskinen.

3.3    Om en regel i förteckningen anger att en produkt måste tillverkas av ett särskilt material, hindrar
       villkoret självklart inte användning av andra material som, på grund av sin beskaffenhet, inte kan
       uppfylla det villkoret.

       Exempel

       Regeln för tulltaxenummer 1904, som uttryckligen utesluter användning av spannmål eller av Varor
       härledda från spannmål, hindrar inte användning av mineralsalter, kemikalier och andra
       tillsatsämnen som inte har framställts av spannmål.

       Exempel

       I fråga om en produkt som tillverkas av bondade material är det, om det endast är tillåtet att
       använda garn som utgör icke-ursprungsmaterial för detta slag av produkt, inte möjligt att använda
       bondad duk som utgångsmaterial - även om bondad duk normalt inte kan tillverkas av garn. I detta
       fall befinner sip utgångsmaterialet normalt i stadiet före gamstadiet - dvs. fiherstadiet.

        Se också anmärkning 6.3 avseende textilier.

 3.4   Om två eller flera procentsatser anges i en regel i förteckningen för det högsta värdet för icke-
       ursprungsmaterial som kan användas, får dessa procentsatser inte läggas samman. Värdet av allt
       icke-ursprungsmaterial som används får med andra ord aldrig överstiga den högsta av de angivna
       procentsatserna. Dessutom får de enskilda procentsatserna för de särskilda material som de är
       tillämpliga på inte överskridas.

 Anmärkning 4

 4.1    Begreppet "naturfibrer" används i förteckningen för att ange andra fibrer än konst- eller syntetfibrer
        och är begränsat till stadiet innan spinningen äger rum, inklusive avfall, och, om inte annat anges,
        inbegriper begreppet "naturfibrer" sådana fibrer som har kardats, kammats eller beretts på annat
        sätt, men inte spunnits.

 4.2    Begreppet "naturfibrer" inbegriper tagel enligt nr 0503, natursilke enligt nr 5002 och 5003 samt
        ullfibrer, fina eller grova djurhår enligt nr 5101 - 5105, bomullsfibrer enligt nr 5201 - 5203 och
        andra vegetabiliska fibrer enligt nr 5301 - 5305.

                                                                                                                 142
                                                                                                          138
 ---pagebreak--- 4.3   Begreppen "textilmassa", "kemiska material" och "material för papperstillverkning" används i
      förteckningen för att ange de material som inte klassificeras i kapitel 50 - 60 och som kan användas
      för tillverkning av syntet-, konst- eller pappersfibrer eller -garn.

4.4   Begreppet "konststapelfibrer" används i förteckningen för att ange fiberkabel av syntetfilament eller
      av regenatfilament, stapelfibrer eller avfall enligt nr 5501 - 5507.

Anmärkning 5

5.1   I fråga om de varor, som klassificeras enligt de tulltaxenummer i förteckningen för vilka det görs
      en hänvisning till denna anmärkning, skall inte villkoren i kolumn 3 i förteckningen tillämpas på
      bastextilmaterial som används vid deras tillverkning, och som sammanlagt utgör 10 % eller mindre
      av totalvikten på alla de bastextilmaterial som har använts (se också anmärkning 5.3 och 5.4 nedan).

5.2   Denna tolerans gäller emellertid endast för biandvaror som har tillverkats av två eller flera
      bastextilmaterial.

      Följande är bastextilmaterial:

      — Silke.
      —    Ull.
      —    Grova djurhår.
      —    Fina djurhår.
      — Tagel.
      —    Bomull.
      —    Material för papperstillverkning och papper.
      —    Lin.
      —    Mjukhampa.
      — Jute och andra bastfibrer för textilt ändamål.
      —    Sisal och andra textilfibrer från växter av släktet Agave
      —    Kokosfibrer, manillahampa, rami och andra vegetabiliska textilfibrer.
      —    Syntetkonstfilament.
      —    Regenatkonstfilament.
      —    Syntetkonststapelfibrer.
      —    Regenatkonststapelfibrer.

      Exempel

      Ett garn enligt nr 5205 tillverkat av bomullsfibrer enligt nr 5203 och syntetstapelfibrer enligt nr
      5506 är ett biandgarn. Därför får syntetiska stapelfibrer som inte uppfyller ursprungsreglerna (vilka
      kräver tillverkning från kemiska material eller textilmassa) användas upp till 10 % av garnets vikt.

      Exempel

      Ett tyg av ull enligt nr 5112 tillverkat av ullgarn enligt nr 5107 och syntetiskt gam av stapelfibrer
      enligt nr 5509 är ett blandat tyg. Syntetiskt garn som inte uppfyller ursprungsreglema (vilka kräver
      tillverkning från kemiska material eller textilmassa) eller gam av ull som inte uppfyller
      ursprungsreglema (vilka kräver tillverkning från naturfibrer, inte kardade eller kammade eller på
      annat sätt förberedda för spinning) eller en kombination av de två kan användas upp till 10 % av
      tygets vikt.

      Exempel

      En tuftad duk av textilmaterial enligt nr 5802 tillverkad av bomullsgarn enligt nr 5205 och
      bomullsvävnader enligt nr 5210 är en blandprodukt endast om bomullstyget självt är ett biandtyg
      gjort av garn som klassificeras enligt två skilda tulltaxenummer, eller om de använda
      bomullsgarnerna själva är blandningar.

      Exempel

      Om den tuftade dukvaran av textilmaterial varit tillverkad av bomullsgarn enligt nr 5205 och
      syntetiskt tyg enligt nr 5407 är de använda garnerna två skilda bastextilmaterial och den tuftade
      dukvaran av textilmaterialet är följaktligen en blandprodukt.

                                                                                                              143
                                                                                                        139
 ---pagebreak---       Exempel

      En tuftad matta tillverkad av både regenatgarn och bomullsgarn och på baksidan förstärkt med jute
      är en blandprodukt eftersom tre basextilmaterial använts. Allt icke-ursprungsmaterial som använts
      i ett senare tillverkningsstadium än vad regeln tillåter får således användas, förutsatt att dess
      sammanlagda vikt inte överstiger 10 % av textilmaterialens vikt i mattan. Både den juteförstärkta
      baksidan och rcnenatgarnet skulle kunna importeras vid detta stadium, förutsatt att vtktvillkoren är
      uppfylld».

5.3   I fråga om tyger som innehåller "gam av segmenlerad polyuretan med mjuka segment av polyeter,
      även överspunnet" är denna tolerans 20 % för sådant garn.

5.4   I fråga om tyger som innehåller remsor som utgörs av en kärna, bestående äv antingen
      aluminiumfolie eller av plastfilm med eller utan överdrag av aluminiumpulver, med en bredd som
      inte överstiger 5 mm, och som är sammanfogad mellan två plastfilmer med hjälp av klister, är denna
      tolerans 30 % för sådana remsor.

Anmärkning 6

6.1   Ifråga om de textilvaror i förteckningen som är märkta med en fotnot som hänvisar till denna
      anmärkning, får textilmaterial, med undantag av foder och mellanfoder, som inte uppfyller regeln
      i kolumn 3 i förteckningen för de berörda konfektionsvarorna användas, förutsätt att de klassificeras
      enligt ett annat tulltaxenummer än varan och att deras värde inte överstiger 8 % av varans pris fritt
      fabrik.

6.2   Material som inte klassificeras enligt kapitel 50-63 får användas fritt, oavsett om de innehåller
      textilmaterial.

      Exempel

      Om en bestämmelse i förteckningen anger att gam skall användas för en viss beklädnadsprodukt,
      t.ex. byxor, förhindrar inte detta användandet av metallföremål som t.ex. knappar, eftersom knappar
      inte klassificeras enligt kapitel 50-63. Av samma skäl förhindras inte användandet av blixtlås även
      om blixtlås normalt innehåller textilmaterial.

6.3   Då en procentregel gäller, måste hänsyn tas till utstyrselns och tillbehörens värde vid beräkningen
      av värdet av ingående icke-ursprungsmaterial.

Anmärkning 7

7.1   I fråga om numren ur 2707, 2713-2715, ur 2901, ur 2902 och ur 3403 avses med "särskilda
      processer" följande:

      a)   Vakuumdestillation

      b)   Omfattande fraktionerad omdestillation. '

      c)   Krackning.

      d)   Reformering.

      e)   Extraktion med selektiva lösningsmedel.

      f)   Den process som omfattar alla följande behandlingar: behandling med koncentrerad svavelsyra,
           oleum (rykande svavelsyra) eller svaveldioxid och efterföljande neutralisering med alkali samt
           blekning och rening med naturligt aktiva jordarter, aktiverade jordarter, aktiverat kol eller
           bauxit.

      g)   Polymerisation,

      h)   Alkylering.

      i)    Isomerisering.

  Se kompletterande anmärkning 4 b i kapitel 27 i Kombinerade nomenklaturen.

                                                                                                              144
                                                                                                       140
 ---pagebreak--- 7.2    Med särskild proc ess enligt nr 2710, 2711 och 2712 förstås följande:

       a)       Vakuumdestillation

       b)       Omfattande fraktionerad omdestillation. '

       c)       Krackning.

       d)       Reformering.

       e)       Extraktion med selektiva lösningsmedel.

       f)       Den process som omfattar alla följande behandlingar: behandling med koncentrerad
                svavelsyra, oleum (rykande svavelsyra) eller svaveldioxid och efterföljande neutralisering
                med alkali samt blekning och rening med naturligt aktiva jordarter, aktiverade jordarter,
                aktiverat kol eller bauxit.

       g)       Polymerisering.

       h)       Alkylering.

       ij)      Isome rise ring.

       k)        Endast för tungoljor enligt nr 2710: avsvavling med hydrogen om de bearbetade
                 produktemas svavelinnehåll reduceras med minst 85% (ASTM D 1266—59 T).

       I)        Endast för tungoljor enligt nr 2710: avparaffinering på annat sätt än genom enkel
                 filtrering.

        m)       Endast för tungoljor enligt nr 2710: hy drogenbehandling, annan än avsvavling, vid vilken
                 hydrogen vid ett tryck över 20 bar och en temperatur över 250°C aktivt deltar i en kemisk
                 reaktion med hjälp av en katalysator. Efterföljande hydrering av smörjoljor enligt nr 2710
                 00 81—2710 00 98 (t.ex. hydrofinishing eller avfärgning) för att framför allt förbättra färg
                 eller stabilitet skall emellertid inte räknas som en särskild process.

        n)       Endast för eldningsoljor enligt nr 2710 00 71—2710 00 78; atmosfärisk destination om
                 mindre än 30 volymprocent destillat (inklusive destillationsförluster) erhålls vid 300°C
                 enligt ASTM D 86.

        o)       Endast för andra tungoljor än dieselbrännoljor och eldningsoljor enligt nr 2710:
                 bearbetning vid elektrisk högfrekvensurladdning.

 7.3    I fråga om numren ur 2707, 2713-2715, ur 2901, ur 2902 och ur 3403 enkel behandling bestående
        i rengöring, dekantering, avsättning, vattenseparering, filtrering, färgning, ett svavelinnehåll som
        är resultatet av att produkter med olika svavelinnehåll blandas eller någon kombination av dessa
        behandlingar medför inte ursprungsstatus.

                                                                                                                145
                                                                                                          141
 ---pagebreak---                                                                   BILAGA II

             FÖRTECKNING ÖVER BEHANDLING ELLER BEARBETNING AV ICKE-URSPRUNGSMATERIAL SOM
                  KRÄVS FÖR ATT DEN TILLVERKADE VARAN SKALL ERHÅLLA URSPRUNGSSTATUS

                                                                                  Behandling eller bearbetning av icke-ursprungsmaterial som ger
   HS-nr                                     Varuslag                                                 varorna ursprungsstatus

       (1)                                     (2)                                                             (3)

0201             Kött av nötkreatur, färskt eller kylt                           Tillverkning baserad på material oavsett nummer utom kött
                                                                                 av nötkreatur, fryst enligt nr 0202

0202             Kött av nötkreatur, fryst                                       Tillverkning baserad på material oavsett nummer utom kött
                                                                                 av nötkreatur, färskt eller kylt enligt nr 0201

0206             Ätbara slaktbiprodukter av nötkreatur, svin, får, get, häst,    Tillverkning baserad på material oavsett nummer utom
                 åsna, mula eller mulåsna, färska, kylda eller frysta            djurkroppar enligt nr 0201-0205

0210             Kött och ätbara slaktbiprodukter, saltade, i saldake, torkade   Tillverkning baserad på material oavsett nummer utom kött
                 eller rökta; ätbart mjöl av kött eller slaktavfall              och slaktbiprodukter enligt nr 0201-0206 och 0208 eller
                                                                                 lever av fjäderfä enligt nr 0207

0302-0305         Fisk, annan än levande fisk                                    Tillverkning där allt använt material enligt kapitel 3 redan
                                                                                 skall ha ursprungsstatus

0402,            Mejeriprodukter                                                 Tillverkning baserad på material oavsett nummer utom mjölk
0404-0406                                                                        eller grädde enligt nr 0401-0402

0403             Kärnmjölk, filmjölk, gräddfil, yoghurt, kefir och annan         Tillverkning där:
                 fermenterad eller syrad mjölk och grädde, även
                 koncentrerade eller försatta med socker eller annat             — allt använt material enligt kapitel 4 skall ha
                 sötningsmedel, även smaksatt eller innehållande frukt, bär,       ursprungsstatus,
                 nötter eller kakao                                              — alla använda frukt- och bärsafter (utom de av ananas,
                                                                                   lime eller grapefrukt) enligt nr 2009 skall ha
                                                                                   ursprungsstatus, och
                                                                                 — värdet av allt använt material enligt kapitel 17 inte
                                                                                   överstiger 30 % av varans pris fritt fabrik

0408             Fågelägg utan skal samt äggula, färska, torkade, ångkokta       Tillverkning baserad på material oavsett nummer,
                 eller kokta i vatten, gjutna, frysta eller på annat sätt        utom fågelägg enligt nr 0407
                 konserverade, även försatta med socker eller annat
                 sötningsmedel

ur 0502          Borst och andra hår av svin, beredda                            Rengöring, desinficering, sortering och uträtning av borst
                                                                                 och hår

ur 0506          Ben och kvicke, obearbetade                                     Tillverkning där allt använt material enligt kapitel 2 skall ha
                                                                                 ursprungsstatus

                                                                                                                                               142
                                                                                                                                     146
 ---pagebreak---        (1)                                  (2)                                                                 (3)

0710-0713       Ätbara   grönsaker,     frysta    eller   torkade,   tillfälligt
                                                                                   illverkning där allt växtmaterial skall ha ursprungsstatus
                konserverade utom nr ur 0710 och ur 0711

ur 0710         Sockermajs (ångkokt eller kokt i vatten), fryst                    Tillverkning baserad på färsk eller kyld sockermajs

ur 0711         Sockermajs, tillfälligt konserverad                                Tillverkning baserad på färsk eller kyld sockermajs

0811            Frukt, bär och nötter (även ångkokta eller kokta i vatten),
                frysta, med eller utan tillsats av socker eller annat
                sötningsmedel:

                — Med tillsats av socker                                           Tillverkning där värdet av allt använt material enligt kapitel
                                                                                   17 inte överstiger 30 % av varans pris fritt fabrik

                — Andra                                                            Tillverkning där all frukt och alla nötter som använts skall
                                                                                   ha ursprungsstatus

0812            Frukt, bär och nötter, tillfälligt konserverade (t.ex. med         Tillverkning där all frukt och alla nötter som använts skall
                svaveldioxidgas, i saltlake, svavelsyrlighetsvatten eller i        ha ursprungsstatus
                andra konserverande lösningar), men olämpliga för direkt
                konsumtion i detta tillstånd

0813            Frukt och bär, torkade, andra än enligt nr 0801-0806;              Tillverkning där all frukt och alla nötter som använts skall
                blandningar av nötter eller av torkad frukt eller torkade bär      ha ursprungsstatus
                enligt detta kapitel

0814            Skal av citrusfrukter eller av meloner (inbegripet                 Tillverkning där all frukt och alla nötter som använts skall
                vattenmeloner) färska, frysta, torkade eller tillfälligt           ha ursprungsstatus
                konserverade i saltlake, i svavelsyrlighetsvatten eller andra
                konserverande lösningar

ur kapitel 11   Produkter från kvarnindustrin; malt, stärkelse; inulin;            Tillverkning där allt spannmål, alla ädiga grönsaker, rötter
                vetegluten, med undantag av nr ur 1106                             och stam- eller rotknölar enligt nr 0714 eller frukt som
                                                                                   använts skall ha ursprungsstatus

ur 1106         Mjöl av torkade, skalade baljväxter enligt nr 0713                 Torkning och målning av baljväxter enligt nr 0708

1301            Shellack o.d.; naturliga gummiarter, hartser och balsamer          Tillverkning där värdet av allt använt material enligt nr
                                                                                   1301 inte överstiger 50 % av varans pris fritt fabrik

                                                                                                                                                143

                                                                                                                                     147
 ---pagebreak---      M)                                      (2)                                                               <3)

ur 1302        Växtslem och förtjockningsmedel erhållna ur vegetabiliska          Tillverkning baserad på icke-modifierade växtslem och
               produkter, modifierade                                             förtjockningsprodukter

   1501        Ister; annat svinfett och fjäderfäfett, utsmälta, även
               utpressade eller extraherade med lösningsmedel:

               — Fetter från ben och avfall                                       Tillverkning baserad på material oavsett nummer utom enligt
                                                                                  nr 0203, 0206 eller 0207 eller ben enligt nr 0506

               — Andra                                                            Tillverkning baserad på kött eller ätbara delar av svin enligt
                                                                                  nr 0203 eller 0206 eller av kött och ätbara delar av fjäderfä
                                                                                  enligt nr 0207

   1502        Fetter av nötkreatur, får eller getter, råa eller utsmälta, även
               utpressade eller extraherade med lösningsmedel:

               — Fetter från ben och avfall                                       Tillverkning baserad på material oavsett nummer utom nr
                                                                                  0201-0202, 0204 eller 0206 eller ben enligt nr 0506

               — Andra                                                            Tillverkning där alla använda animala material enligt kapitel
                                                                                  2 skall ha ursprungsstatus

   1504        Fetter och oljor av fisk eller havsdäggdjur, samt fraktioner
               av sådana fetter, även raffinerade men inte kemiskt
               modifierade:

               — Fasta fraktioner av oljor och fetter av fisk och oljor av        Tillverkning baserad på material oavsett nummer inklusive
                 havsdäggdjur                                                     annat material enligt nr 1504

               — Andra                                                            Tillverkning där alla använda animala material enligt kapiden
                                                                                  2 och 3 skall ha ursprungsstatus

ur 1505        Raffinerat lanolin                                                 Tillverkning baserad på rått ullfett enligt nr 1505

   1506        Andra animaliska fetter och oljor samt fraktioner av sådana
               fetter och oljor, även raffinerade men inte kemiskt
               modifierade:

               — Fasta fraktioner                                                 Tillverkning baserad på material oavsett nummer inbegripet
                                                                                  annat material enligt nr 1506

                   Andra                                                          Tillverkning där alla använda animaliska material enligt
                                                                                  kapitel 2 skall ha ursprungsstatus

ur 1507-1515    Fasta vegetabiliska oljor och fraktioner av sådana oljor, även
                raffinerade men inte kemiskt modifierade:

                — Fasta fraktioner, med undantag av jojobaolja                     Tillverkning baserad på annat material enligt nr 1507-1515

                — Andra, med undantag av:                                          Tillverkning där allt använt vegetabiliskt material skall ha
                                                                                   ursprungsstatus
                   — Träolja; myrtenvax och japanvax

                   — De som är avsedda för tekniskt eller industriellt bruk
                     med undantag av framställning av livsmedel

                                                                                                                                             144

                                                                                                                                          148
 ---pagebreak---      (I)                                (2)                                                              (3)

ut IMfi    Aninmlinkn mil vcH<iiil»iliHku feller och oljor och fmklinncr    Tillverkning ililr »III iinviinl vegetabiliskt och aniniiiliskl
           av sådana letter och oljor, onilöiesliude, även lalliuerade      niiilerml skall ha uispmn^sstnlus
           men inte vidare bearbetade

ur 1517    Ätbara, flytande blandningar av vegetabiliska oljor enligt nr    Tillverkning där allt använt vegetabiliskt material skall ha
           1507-1515                                                        ursprungsstatus

ur 1519    Tekniska fettalkoholer liknande konstvaxer                       Tillverkning baserad på material oavsett nummer inbegripet
                                                                            fettsyror enligt nr 1519

   1601    Korv och liknande produkter av kött, andra djurdelar eller       Tillverkning baserad på levande djur enligt kapitel 1
           blod; beredningar av dessa produkter

   1602    Kött, andra djurdelar och blod, beredda eller konserverade       Tillverkning baserad på levande djur enligt kapitel 1
           på annat sätt

   1603    Extrakter och safter av kött, fisk, kräftdjur, blötdjur eller    Tillverkning baserad på levande djur enligt kapitel 1. Allt
           andra ryggradslösa vattendjur                                    använt material av fisk, kräftdjur, blötdjur och andra
                                                                            ryggradslösa vattendjur skall dock ha ursprungsstatus

   1604    Fisk, beredd eller konserverad; kaviar och kaviarersättningar    Tillverkning där allt använt material av fisk och fiskägg skall
           framställda av fiskägg                                           ha ursprungsstatus

   1605    Kräftdjur, blötdjur och andra ryggradslösa vattendjur,           Tillverkning där allt använt material av kräftdjur, blötdjur
           beredda eller konserverade                                       och andra ryggradslösa vattendjur skall ha ursprungsstatus

ur 1701    Socker från sockerrör eller sockerbetor samt kemiskt ren         Tillverkning där värdet av allt använt material enligt kapitel
           sackaros, i fast form, med tillsats av arom eller färgämnen      17 inte överstiger 30 % av varans pris fritt fabrik

   1702    Annat socker, inbegripet kemiskt ren laktos, maltos, glukos
           och fruktos, i fast form; sirap och andra sockerlösningar utan
           tillsats av arom- eller färgämnen; konstgjord honung, även
           blandad med naturlig honung; sockerkulör:

           — Kemiskt ren maltos och fruktos                                 Tillverkning baserad på material oavsett nummer inklusive
                                                                            annat material enligt nr 1702

           — Annat socker i fast form, med tillsats av arom- eller          Tillverkning där värdet av allt använt material enligt kapitel
             färgämnen                                                      17 inte överstiger 30 % av varan pris fritt fabrik

           — Andra                                                          Tillverkning där allt använt material skall ha ursprungsstatus

ur 1703    Melass erhållen vid utvinning eller raffinering av socker.       Tillverkning där värdet av allt använt material enligt kapitel
           med tillsats av aromämnen eller färgämnen                        17 inte överstiger 30 % av varans pris fritt fabrik

   1704    Sockerkonfektyrer (inbegripet vit choklad), inte innehållande    Tillverkning där allt använt material klassificeras enligt ett
           kakao                                                            annat nummer än själva varan, förutsatt att värdet av allt
                                                                            annat använt material enligt kapitel 17 inte överstiger 30 %
                                                                            av varans pris fritt fabrik

                                                                                                                                        145

                                                                                                                        149
 ---pagebreak---        tu                                                                                                (3)

  1806                                                                      Tillverkning där allt använt material klassificeras enligt ett
                                                                            annat nummer än själva varan, förutsatt att värdet av allt
                                                                            använt material enligt kapitel 17 inte överstiger 30 % av
                                                                            varans pris fritt fabrik

  1901      Maltextrakt; livsmedelsberedningar av mjöl, stärkelse eller
            maltextrakt, som inte innehåller kakaopulver eller innehåller
            mindre än 50 viktprocent kakaopulver, inte nämnda eller
            inbegripna någon annanstans; livsmedelsberedningarav varor
            enligt nr 0401-0404, som inte innehåller kakaopulver eller
            innehåller mindre än 10 viktprocent kakaopulver, inte
            nämnda eller inbegripna någon annanstans:

            — Maltextrakt                                                   Tillverkning baserad på spannmål enligt kapitel 10

            — Andra                                                         Tillverkning där allt använt material klassificeras enligt ett
                                                                            annat nummer än själva varan, förutsatt att värdet av allt
                                                                            använt material enligt kapitel 17 inte överstiger 30 % av
                                                                            varans pris fritt fabrik

  1902      Pastaprodukter, såsom spagetti, makaroner, nudlar, lasagne,     Tillverkning där allt använt spannmål (utom durumvete),
            gnocchi, ravioli och cannelloni, även kokta, fyllda (med kött   kött, slaktbiprodukter, fisk, kräftdjur eller blötdjur skall ha
            eller andra födoämnen) eller på annat sätt beredda; couscous,   ursprungsstatus
            även beredd

  1903      Tapioca och tapiocaersättningar, framställda av stärkelse i     Tillverkning baserad på material oavsett nummer utom
            form av flingor, gryn, pärlgryn, siktmjöl eller i liknande      potatisstärkelse enligt nr 1108
            former

  1904      Livsmedelsberedningar erhållna genom svallning eller
            röstning av spannmål eller spannmålsprodukter (t. ex.
            majsflingor); spannmål, annan än majs, i form av kom,
            förkokt eller på annat sätt beredd:

            — Inte innehållande kakao:

               — Spannmål, annan än majs,        form av kom, förkokt       Tillverkning baserad på material oavsett nummer. Kom och
                 eller på annat sätt beredd                                 kolvar av sockermajs, beredda eller konserverade, enligt nr
                                                                            2001, 2004 och 2005, rå, kokt eller ångad sockermajs, fryst,
                                                                            enligt nr 0710 får dock inte användas

                   Andra                                                    Tillverkning där:

                                                                            — allt använt spannmål och mjöl (med undantag av majs av
                                                                              sorten Zea indurata samt durumvete och derivator av
                                                                              dessa) skall erhållas i hel form, och

                                                                            — värdet av allt använt material enligt kapitel       17   inte
                                                                              överstiger 30 % av varans pris fritt fabrik

            — Innehållande kakao                                            Tillverkning baserad på material som inte klassificeras enligt
                                                                            nr 1806, förutsatt att värdet av allt använt material enligt
1905                                                                        kapitel 17 inte överstiger 30 % av varans pris fritt fabrik

            Bakverk, även innehållande kakao; nattvardsbröd, tomma          Tillverkning baserad på material oavsett nummer utom de
            oblatkapslar av sådana slag som är lämpliga för                 som omfattas av kapitel 11
            farmaceutiskt bruk, sigilloblater och liknande produkter

                                                                                                                                        146

                                                                                                                             150
 ---pagebreak---     (1)_                                   (2)                                                               (3)

  2001        Grönsaker, frukt, bär, nötter och andra ätbara växtdelar,        Tillverkning där allt använt material av frukt, bär, nötter och
              beredda eller konserverade med ättika eller ättiksyra            grönsaker skall ha ursprungsstatus

  2002        Tomater, beredda eller konserverade på annat sätt än med         Tillverkning där      alla   använda     tomater    skall   ha
              ättika eller ättiksyra                                           ursprungsstatus

  2003        Svampar och tryffel, beredda eller konserverade på annat sätt    Tillverkning där allt använt material av svamp och tryffel
              än med ättika eller ättiksyra                                    skall ha ursprungsstatus

  2004-2005   Andra grönsaker, beredda eller konserverade på annat sätt än     Tillverkning där allt använt material av grönsaker skall ha
              med ättika eller ättiksyra, frysta eller inte frysta             ursprungsstatus

  2006        Frukt, bär, nötter, fruktskal och andra växtdelar, kanderade,    Tillverkning där värdet av allt använt material enligt kapitel
              glaserade eller på liknande sätt beredda med socker              17 inte överstiger 30 % av varans pris fritt fabrik

  2007        Sylter, frukt- och bärgeléer, marmelader, mos och pastor av      Tillverkning där värdet av allt använt material enligt kapitel
              frukt eller nötter, beredda eller konserverade, med elierutan    17 inte överstiger 30 % av varans pris fritt fabrik
              tillsats av socker eller annat sötningsmedel

  2008        Frukt, bär, nötter och andra ätbara växtdelar, på annat sätt
              beredda eller konserverade, med eller utan tillsats av socker,
              annat sötningsmedel eller alkohol, inte nämnda eller
              inbegripna någon annanstans:

              — Frukt, bär och nötter, kokta på annat sätt än genom            Tillverkning där allt använt material av frukt, bär och nötter
                ångkokning eller i vatten, utan tillsats av socker, frysta     skall ha ursprungsstatus

              — Nötter, utan tillsats av socker eller alkohol
                                                                               Tillverkning där värdet av allt använt material av nötter och
                                                                               oljefrö med ursprungsstatus enligt nr 0801,0802, 1202-1207
                                                                               överstiger 60 % av varans pris fritt fabrik
                 Andra
                                                                               Tillverkning där värdet av allt använt material klassificeras
                                                                               enligt ett annat nummer än själva varan, förutsatt att värdet
                                                                               av allt använt material enligt kapitel 17 inte överstiger 30 %
                                                                               av varans pris fritt fabrik
ur 2009       Frukt- och bärsaft (inbegripet druvmust), ojäst och utan
              tillsats av alkohol, även med tillsats av socker eller annat     Tillverkning där värdet av allt använt material klassificeras
              sötningsmedel                                                    enligt ett annat nummer än själva varan, förutsatt att värdet
                                                                               av allt använt material enligt kapitel 17 inte överstiger 30 %
                                                                               av varans pris fritt fabrik

ur 2101       Rostad cikoriarot och extrakter, essenser eller koncentrat av    Tillverkning där all använd cikoriarot skall ha ursprungs-
              cikoriarot                                                       status

ur 2103       — Såser samt beredningar för tillredning av såser;               Tillverkning där allt använt material klassificeras enligt ett
                blandningar för smaksättningsändamål                           annat nummer än själva varan. Senapspulver eller beredd
                                                                               senap får dock användas

              — Beredd senap                                                   Tillverkning baserad på senapspulver

                                                                                                                                           147
                                                                                                                                  151
 ---pagebreak---      (1)                                   (2)                                                             (3)

ur 2104        — Soppor och buljonger samt beredningar för tillredning        Tillverkning baserad på material enligt alla nummer, med
                 av soppor eller buljonger                                    undantag av beredda eller konserverade grönsaker enligt nr
                                                                              2002-2005

               — Homogcniscradc sammansatta livsmcdclsbercdningar             Regeln som gäller för det nummer enligt vilket varan skulle
                                                                              klassificeras som bulkvara skall tillämpas

ur 2106        Sockerlösningar, aromatiserade eller färgade                   Tillverkning där värdet av allt använt material enligt kapitel
                                                                              17 inte skall överstiga 30 % av varans pris fritt fabrik

   2201        Vatten, inbegripet naturligt eller konstgjort mineralvatten    Tillverkning där allt använt vatten skall ha ursprungsstatus
               samt kolsyrat vatten, utan tillsats av socker eller annat
               sötningsmedel eller av aromämne; is och snö

   2202        Vatten, inbegripet mineralvatten och kolsyrat vatten, med      Tillverkning där allt använt material klassificeras enligt ett
               tillsats av socker eller annat sötningsmedel eller av          annat nummer än själva varan, förutsatt att värdet av allt
               aromämne, samt andra alkoholfria drycker, med undantag av      använt material enligt kapitel 17 inte överstiger 30 % av
               frukt- och bärsaft samt grönsakssaft enligt nr 2009            varans pris fritt fabrik och alla använda fruktsafter (utom
                                                                              safter från ananas, lime och grapefrukt) redan har
                                                                              ursprungsstatus

ur 2204        Vin av färska druvor, inbegripet vin som tillsatts alkohol,    Tillverkning baserad på annan druvmust
               druvmust med tillsats av alkohol

   2205        Följande produkter innehållande material från druvor:          Tillverkning baserad på material oavsett nummer, med
                                                                              undantag av druvor och allt annat material som erhålls från
ur 2207,       Vermouth och annat vin av färska druvor, smaksatt med          druvor
ur 2208, och   växter eller aromatiska ämnen; etylalkohol och annan sprit,
ur 2209        även denaturerad; sprit, likör och andra spritdrycker;
               sammansatta alkoholhaltiga beredningar av sådana slag som
               används för framställning av drycker; ättika

ur 2208        Whisky med       en   alkoholhalt   inte   överstigande   50   Tillverkning där värdet av all använd spannmålsbaserad sprit
               volymprocent                                                   inte överstiger 15 % av varans pris fritt fabrik

ur 2303        Äterstoder från framställning av majsstärkelse (med undantag   Tillverkning där all använd majs skall ha ursprungsstatus
               av majsstöpvatten), med ett proteininnehåll beräknat på
               torrsubstansen av mer än 40 viktprocent

ur 2306        Oljekakor och andra fasta återstoder från utvinning av         Tillverkning där alla oliver som används skall ha
               olivolja, innehållande mer än 3 % olivolja                     ursprungsstatus

   2309        Beredningar av sådana slag som används vid utfodring av        Tillverkning där allt använt material av spannmål, socker,
               djur                                                           melass, must och mjölk skall ha ursprungsstatus

                                                                                                                                        148
                                                                                                                           152
 ---pagebreak---      (I)                                          (2)                                                             (3)

  2402             Cigarrer, cigariller     och    cigaretter   av   tobak   eller   Tillverkning där minst 70 viktprocent av den använda
                   tobaksersättning                                                  obearbetade tobaken eller tobaksavfallet enligt nr 2401 skall
                                                                                     ha ursprungsstatus

ur 2403            Röktobak                                                          Tillverkning där minst 70 viktprocent av den använda
                                                                                     obearbetade tobaken eller tobaksavfallet enligt nr 2401 skall
                                                                                     ha ursprungsstatus

ur 2504            Naturlig kristallingrafit innehållande anrikat kol, renat och i   Anrikning av innehållet av kol, rening och målning av rå
                   mald form                                                         kristallingrafit

ur 2515            Marmor, enkelt sönderdelad genom sågning eller på annat           Delning genom sågning eller på annat sätt, av marmor (även
                   sätt till block eller plattor av kvadratisk eller rektangulär     om den redan är sågad) med en tjocklek av minst 25 cm
                   form med en tjocklek av högst 25 cm

ur 2516            Granit, porfyr, basalt, sandsten och annan monument- eller        Delning genom sågning eller på annat sätt, av stenar (även
                   byggnadssten, enkelt sönderdelad genom sågning eller på           redan sågad) med en tjocklek av minst 25 cm
                   annat sätt till block eller plattor av kvadratisk eller
                   rektangulär form, med en tjocklek av högst 25 cm

ur 2518            Bränd dolomit                                                     Kalcinering av obränd dolomit

ur 2519            Krossat naturligt magnesiumkarbonat(magnesit), i hermetiskt       Tillverkning där allt använt material klassificeras enligt ett
                   tillslutna behållare, samt magnesiumoxid, även ren, annan än      annat nummer än själva varan. Naturligt magnesiumkarbonat
                   smält magnesia eller dödbränd (sintrad) magnesia                  (magnesit) får dock användas

                   Bränd gips speciellt beredd för tandläkararbete
ur 2520                                                                              Tillverkning där värdet av allt använt material inte överstiger
                                                                                     50 % av varans pris fritt fabrik
                   Naturliga asbestfibrer
ur 2524                                                                              Tillverkning baserad på anrikad asbest
                   Glimmerpulver
ur 2525                                                                              Målning av glimmer eller glimmeravfall
                   Jordpigment, brända eller malda
ur 2530                                                                              Kalcinering eller målning av jordpigment

ur 2707            Oljor i vilka vikten av de aromatiska beståndsdelarna             Raffinering eller annan bearbetning1
                   överstiger vikten av de ickearomatiska beståndsdelarna, då
                   de är oljor som liknar mineraloljor erhållna genom                Annan bearbetning där allt använt material klassificeras
                   destillering av högtemperaturtjära från stenkol som ger minst     enligt ett annat nummer än själva produkten. Material som
                   65 volymprocent destillat vid 250 "C (inbegripet blandningar      klassificeras enligt samma nummer kan dock användas om
                   av lättbensin och bensol), avsedda att användas som               deras värde inte överstiger 50 % av varans pris fritt fabrik
                   drivmedel eller bränsle

ur 2709            Råolja erhållen ur bituminösa mineral                             Nedbrytande destillering av bitruminösa ämnen

 Se inledande anmärkning 7 — Bilaga I.

                                                                                                                                                149

                                                                                                                                     153
 ---pagebreak---      (1)                                      (2)                                                               (3)

2710-2712       Oljor erhållna ur petroleum eller ur bituminösa mineral,
                andra än råolja, inte nämnda eller inbegripna någon
                annanstans, innehållande som karaktärsgivande beståndsdel
                minst 70 viktprocent oljor erhållna ur petroleum eller ur
                bituminösa mineral

                 Petroleumgaser och andra gasformiga kolväten                      Raffinering eller annan bearbetning1

                 Vaselin; paraffin, mikrovax, "slack wax", ozokerit,               Annan bearbetning där allt använt material klassificeras
                 montanvax (lignitvax), torv vax, andra mineralvaxer och           enligt ett annat nummer än själva varan. Material som
                 liknande produkter erhållna genom syntes eller genom andra        klassificeras enligt samma nummer får dock användas om
                 processer, även färgade                                           deras värde inte överstiger 50 % av varans pris fritt fabrik

2713-2715        Petroleumkoks, petroleumbitumen (asfalt) och andra
                 återstoder från oljor erhållna ur petroleum eller ur
                 bituminösa mineral

                 Naturlig bitumen och naturasfalt; bituminösa skiffrar och
                 oljeskiffrar samt naturlig bitumenhaltig sand; asfaltit och
                 asfaltsten                                                        Raffinering eller annan bearbetning1

                 Bituminösa blandningar baserade på naturasfalt, naturlig          Annan bearbetning där allt använt material klassificeras
                 bitumen, petroleumbitumen,        mineraltjära     eller          enligt ett annat nummer än själva varan. Material som
                 mineraltjärbeck                                                   klassificeras enligt samma nummer får dock användas om
                                                                                   deras värde inte överstiger 50 % av varans pris fritt fabrik

ur kapitel 28    Oorganiska kemikalier; organiska och oorganiska föreningar        Tillverkning där allt använt material klassificeras enligt ett
                 av ädla metaller, av sällsynta jordartsmetaller, av radioaktiva   annat nummer än själva varan. Material som klassificeras
                 grundämnen och av isotoper; med undantag av nr 2811 och           enligt samma nummer får dock användas om deras värde inte
                 ur 2833 för vilka reglerna är angivna nedan                       överstiger 20 % av varans pris fritt fabrik

ur 2811          Svaveltrioxid
                                                                                   Tillverkning baserad på svaveldioxid
ur 2833          Aluminiumsulfat
                                                                                   Tillverkning där värdet av allt använt material inte överstiger
                                                                                   50 % av varans pris fritt fabrik

ur kapitel 29    Organiska kemikalier, med undantag av nr ur 2901, ur 2902,        Tillverkning där allt använt material klassificeras enligt ett
                 ur 2905, 2915, ur 2932-2934, vilka anges nedan                    annat nummer än själva varan. Material som klassificeras
                                                                                   enligt samma nummer får dock användas om deras värde inte
                                                                                   överstiger 20 % av varans pris fritt fabrik

ur 2901          Acykliska kolväten avsedda attanvändas som drivmedel eller        Raffinering eller annan bearbetning1
                 bränsle
                                                                                   Annan bearbetning där allt använt material klassificeras
                                                                                   enligt ett annat nummer än själva varan. Material som
                                                                                   klassificeras enligt samma nummer får dock användas om
                                                                                   deras värde inte överstiger 50 % av varans pris fritt fabrik

 Se inledande anmärkning 7 — Bilaga I.

                                                                                                                                              150

                                                                                                                                   154
 ---pagebreak---      (1)                                     (2)                                                              (3)

ur 2902         Cyklaner och cyklencr (andra än azulen), bensen, toluen,         Raffinering eller annan bearbetning1
                xylener, avsedda att användas som drivmedel eller bränsle
                                                                                 Annan bearbetning där allt använt material klassificeras
                                                                                 enligt ett annat nummer än själva varan. Material som
                                                                                 klassificeras enligt samma nummer får dock användas om
                                                                                 deras värde inte överstiger 50 % av varans pris fritt fabrik

ur 2905          Metallalkoholatcr av alkoholer enligt detta nummer samt av      Tillverkning baserad på material oavsett nummer, inbegripet
                 elanol eller glycerol                                           annat material enligt nr 2905. Material enligt detta nummer
                                                                                 får dock användas, förutsatt att deras värde inte överstiger 20
                                                                                 % av varans pris fritt fabrik

   2915          Mättade acykliska monokarboxy Isy ror samt deras anhydrider,    Tillverkning baserad på material oavsett nummer. Dock får
                 halogenider, peroxider och peroxisyror samt halogen-, sulfo-    värdet av allt använt material enligt nr 2915 och 2916 inte
                 , nitro- och nitrosoderivat av sådana föreningar                överstiga 20 % av varans pris fritt fabrik

ur 2932          — Inre etrar samt halogen-, sulfo-, nitro- och nitrosoderivat   Tillverkning baserad på material oavsett nummer. Dock får
                   av sådana föreningar                                          värdet av allt använt material enligt nr 2909 inte överstiga 20
                                                                                 % av varans pris fritt fabrik

                 — Cykliska acetaler och inre hemiacetaler, samt halogen-,       Tillverkning baserad på material oavsett nummer
                   sulfo-, nitro- och nitrosoderivat av sådana föreningar

   2933          Heterocykliska föreningar med enbart nitrogen som               Tillverkning baserad på material oavsett nummer. Dock får
                 heteroatom(er); nukleinsyror och salter av nukleinsyror         värdet av allt använt material enligt nr 2932 och 2933 inte
                                                                                 överstiga 20 % av varans pris fritt fabrik

   2934          Andra heterocykliska föreningar:                                Tillverkning i vilket allt använt material klassificeras enligt
                                                                                 ett annat nummer än själva varan. Material enligt samma
                                                                                 nummer får dock användas, förutsatt att deras värde inte
                                                                                 överstiger 20 % av varans pris fritt fabrik

ur kapitel 30    Farmaceutiska produkter, med undantag av nr 3002-3004,          Tillverkning i vilket allt använt material klassificeras enligt
                 för vilka reglerna är angivna nedan                             ett annat nummer än själva varan. Material enligt samma
                                                                                 nummer får dock användas, förutsatt att deras värde inte
                                                                                 överstiger 20 % av varans pris fritt fabrik

   3(X)2         Människoblod, djurblod berett för terapeutiskt, profylaktiskt
                 eller diagnostiskt bruk; immunsera och andra fraktioner av
                 blod;vacciner, toxiner, kulturer av mikroorganismer (med
                 undantag av jäst) och liknande produkter:

                 — Produkter bestående av två eller flera beståndsdelar som      Tillverkning baserad på material oavsett nummer, inbegripet
                   har blandats med varandra för terapeutiskt eller              annat material enligt nr 3002. Material enligt detta varuslag
                   profylaktiskt bruk eller oblandade produkter för dessa        får dock användas, förutsatt att deras värde inte överstiger 20
                   bruk, som föreligger i avdelade doser eller i former eller    % av varans pris fritt fabrik
                   förpackningar för försäljning i detaljhandeln

 Se inledande anmärkning 7 — Bilaga I.

                                                                                                                                             151

                                                                                                                               155
 ---pagebreak---       fl)                                   (2)                                                             (3)

   3002            Andra:
   (forts.)
                   — Människoblod                                             Tillverkning baserad på material oavsett nummer, inbegripet
                                                                              annat material enligt nr 3002. Material enligt detta varuslag
                                                                              får dock användas, förutsatt att deras värde inte överstiger 20
                                                                              % av varans pris fritt fabrik

                      Djurblod berett för terapeutiskt eller profylaktiskt    Tillverkning baserad på material oavsett nummer, inbegripet
                      bruk                                                    annat material enligt nr 3002. Material enligt detta varuslag
                                                                              får dock användas, förutsatt att deras värde inte överstiger 20
                                                                              % av varans pris fritt fabrik

                      Andra fraktioner av blod än immunsera, hemoglobin       Tillverkning baserad på material oavsett nummer, inbegripet
                      och serumglobuliner                                     annat material enligt nr 3002. Material enligt detta varuslag
                                                                              får dock användas, förutsatt att deras värde inte överstiger 20
                                                                              % av varans pris fritt fabrik

                   — Hemoglobin, blodglobuliner och serumglobuliner           Tillverkning baserad på material oavsett nummer, inbegripet
                                                                              annat material enligt nr 3002. Material enligt detta varuslag
                                                                              får dock användas, förutsatt att deras värde inte överstiger 20
                                                                              % av varans pris fritt fabrik

                   — Andra                                                    Tillverkning baserad på material oavsett nummer, inbegripet
                                                                              annat material enligt nr 3002. Material enligt detta varuslag
                                                                              får dock användas, förutsatt att deras värde inte överstiger 20
                                                                              % av varans pris fritt fabrik

   3003         Medikamenter (med undantag av varor enligt nr 3002, 3005      Tillverkning där:
   och          eller 3006)                                                   — allt använt material klassificeras enligt ett annat nummer
   3004                                                                           än själva produkten. Material enligt nr 3003-3004 kan
                                                                                  dock användas, förutsatt att deras sammanlagda värde
                                                                                  inte överstiger 20 % av varans pris fritt fabrik, och
                                                                              — värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av
                                                                                  varans pris fritt fabrik

ur kapitel 31   Gödselmedel, utom varor enligt nr ur 3105, för vilka regeln   Tillverkning där allt använt material klassificeras enligt ett
                är angiven nedan                                              annat nummer än själva varan. Material enligt samma
                                                                              nummer får dock användas, förutsatt att deras värde inte
                                                                              överstiger 20 % av varans pris fritt fabrik

ur 3105         Mineraliska eller kemiska gödselmedel som innehåller två      Tillverkning där:
                eller tre av grundämnena nitrogen (kväve), fosfor och
                kalium; andra gödselmedel; varor enligt detta kapitel i       — allt använt material klassificeras enligt ett annat nummer
                tablettform eller liknande former eller i förpackningar med     än själva varan. Material enligt samma nummer får dock
                en bruttovikt av högst 10 kg, med undantag av:                  användas, förutsatt att deras värde inte överstiger 20 %
                — natriumnitrat                                                 av varans pris fritt fabrik, och
                — kalciumcyanamid
                — kaliumsulfat                                                — värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av
                — magnesiumkaliumsulfat                                         varans pris fritt fabrik

                                                                                                                                         152
                                                                                                                                156
 ---pagebreak---       (I)                                         O)                                                                  O)

ur kapitel 32      Garvämnes- eller färgämnesextrakt; garvsyror och                    Tillverkning där allt använt material klassificeras enlig ett
                   garvsyrederivat; pigment och andra färgämnen; lacker och            annat nummer än själva produkten. Material enligt samma
                   andra målningsfärger; kitt och andra tätnings- och                  nummer kan dock användas, förutsatt att deras värde inte
                   utfyllnadsmedel; tryckfärger, bläck och tusch; med undantag         överstiger 20 % av varans pris fritt fabrik
                   av nr ur 3201 och 3205, för vilka reglerna är angivna nedan

ur 3201             Garvsyror och salter, samt etrar, estrar och andra derivat av       Tillverkning baserad på garvämnesextrakt av vegetabiliskt
                    garvsyror                                                           ursprung

   3205             Substratpigment; preparat enligt anmärkning 3 till detta            Tillverkning baserad på material oavsett nummer, utom nr
                    kapitel på basis av substratpigment1                                3202 och 3204 förutsatt att värdet av allt material som
                                                                                        klassificeras enligt nr 3205 inte överstiger 20 % av varans
                                                                                        pris fritt fabrik

ur kapitel 33       Eteriskaoljorochresinoider;parfymeringsmedel, kosmetiska            Tillverkning där allt använt material klassificeras enligt ett
                    preparat och toalettartiklar; med undantag av nr 3301 för           annat nummer än själva varan. Material enligt samma
                    vilken regeln anges nedan                                           nummer får dock användas, förutsatt att deras värde inte
                                                                                        överstiger 20 % av varans pris fritt fabrik

   3301             Eteriska oljor (även terpentinfria), inbegripet "concretes" och     Tillverkning baserad på material oavsett nummer, inbegripet
                    "absolutes"; resinoider; koncentrat av eteriska oljor i fett,       material av en annan "grupp"2 inom detta nummer. Material
                    icke flyktig olja, vax e. d., erhållna genom s.k. enfleurage        inom samma grupp får dock användas, förutsatt att deras
                    eller maceration; terpenhaltiga biprodukter erhållna vid            värde inte överstiger 20 % av varans pris fritt fabrik
                    avterpenisering av eteriska oljor; vatten från destination av
                    eteriska oljor och vattenlösningar av sådana oljor

ur kapitel 34       Tvål och såpa, organiska ytaktiva ämnen, tvättmedel,                Tillverkning där allt använt material klassificeras enligt ett
                    smörjmedel, konstgjorda växer, beredda växer, puts- och             annat nummer än själva varan. Material enligt samma
                    skurmedel, ljus och liknande artiklar, modelleringspastor,          nummer får dock användas, förutsatt att deras värde inte
                    s.k. dentalvax samt dentalpreparat på basis av gips; med            överstiger 20 % av varans pris fritt fabrik
                    undantag av nr 3403 och 3404 vilka anges nedan

ur 3403             Smörjmedel innehållande oljor erhållna ur petroleum eller ur        Raffinering eller annan bearbetning3
                    bituminösa mineralcr, förutsatt att de utgör mindre än 70
                    viktprocent                                                         Annan bearbetning där allt använt material klassificeras
                                                                                        enligt ett annat nummer än själva varan. Material enligt
                                                                                        samma nummer får dock användas, förutsatt att deras värde
                                                                                        inte överstiger 50 % av varans pris fritt fabrik

ur 3404             Konstgjorda växer och beredda växer:

                    — På en bas av paraffin, petroleumvaxer, växer erhållnaur           Tillverkning där allt använt material klassificeras enligt ett
                      bituminösa mineraler, råparaffin eller halvraffinerat             annat nummer än själva varan. Material enligt samma
                      paraffin                                                          nummer får dock användas, förutsatt att deras värde inte
                                                                                        överstiger 20 % av varans pris fritt fabrik

    Anmärkning 3 till kapitel 32 anger au dessa preparat är av den sort som används för fårgning av alla material eller används som del i tillverkning av
    färgningspreparat, förutsatt att de inte klassificeras enligt ett annat nummer i kapitel 32.
    En "grupp" anses vara varje del av en beskrivning, som avskiljs från resten av beskrivningen genom ett semikolon.
    Se inledande anmärkning 7 — Bilaga I.

                                                                                                                                                     153
                                                                                                                                      157
 ---pagebreak---      (1)                                    (2)                                                                (3)

  3404          — Andra                                                           Tillverkning baserad på material oavsett nummer, utom
  (forts.)
                                                                                  — hydrogenerade oljor med vaxkaraktär enligt nr 1516,

                                                                                  — fettsyror, inte kemiskt fastställda eller industrimässiga
                                                                                    fettalkoholer med vaxkaraktär enligt nr 1519,

                                                                                  — material enligt nr 3404.

                                                                                  Dessa material får dock användas, förutsatt att deras värde
                                                                                  inte överstiger 20 % av varans pris fritt fabrik

ur kapitel 35   Proteiner; modifierad stärkelse; lim och klister; enzymer;        Tillverkning där allt använt material klassificeras enligt ett
                med undantag av nr 3505 och ur 3507 för vilka reglerna            annat nummer än själva varan. Material enligt samma
                anges nedan                                                       nummer får dock användas, förutsatt att deras värde inte
                                                                                  överstiger 20 % av varans pris fritt fabrik

   3505         Dextrin och annan modifierad stärkelse (t. ex. förklistrad
                eller förestrad stärkelse); lim och klister på basis av
                stärkelse, dextrin eller annan modifierad stärkelse:

                — Etrar och estrar av stärkelse                                   Tillverkning baserad på material oavsett nummer, inbegripet
                                                                                  andra material enligt nr 3505

                — Andra                                                           Tillverkning baserad på material oavsett nummer, utom
                                                                                  material enligt nr 1108

ur 3507         Enzympreparat     inte   nämnda eller     inbegripna    någon     Tillverkning där värdet av allt använt material inte överstiger
                annanstans                                                        50 % av varans pris fritt fabrik

kapitel 36      Krut och sprängämnen; pyrotekniska produkter; tändstickor;        Tillverkning där allt använt material klassificeras enligt ett
                pyrofora legeringar; vissa brännbara produkter                    annat nummer än själva varan. Material enligt samma
                                                                                  nummer får dock användas, förutsatt att deras värde inte
                                                                                  överstiger 20 % av varans pris fritt fabrik

ur kapitel 37   Varor för foto- eller kinobruk; med undantag av nr 3701,          Tillverkning där allt använt material klassificeras enligt ett
                3702, 3704 för vilka reglerna anges nedan                         annat nummer än själva varan. Material enligt samma
                                                                                  nummer får dock användas, förutsatt att deras värde inte
                                                                                  överstiger 20 % av varans pris fritt fabrik

    3701        Fotografiska plåtar och fotografisk              bladfilm,         Tillverkning där allt använt material klassificeras enligt ett
                strålningskänsliga, oexponerade, av annat material än              annat nummer än nr 3702
                papper, papp eller textilvara; bladfilm, strålningskänslig,
                oexponerad, för omedelbar bildframställning, även i form av
                filmpaket

    3702        Fotografisk film i rullar, strålningskänslig, oexponerad, av       Tillverkning där allt använt material klassificeras enligt ett
                annat material än papper, papp eller textilvara; film i rullar,    annat nummer än nr 3701 eller 3702
                strålningskänslig, oexponerad avsedd för omedelbar
                bildframställning

    3704         Fotografiska plåtar, fotografisk film, fotografiskt papper,       Tillverkning där allt använt material klassificeras enligt ett
                 papp och textilvara, exponerade men inte framkallade              annat nummer än nr 3701-3704

                                                                                                                                                154

                                                                                                                                   158
 ---pagebreak---       (1)                                    (2)                                                                 (3)

ur kapitel 38   Diverse kemiska produkter; med undantag av nr ur 3801, ur         Tillverkning där allt använt material klassificeras enligt ett
                3803, ur 3805, ur 3806, ur 3807, 3808-3814, 3818-3820,            annat nummer än själva varan. Material enligt samma
                3822, 3823 för vilka reglerna är angivna nedan:                   nummer får dock användas, förutsatt att deras värde inte
                                                                                  överstiger 20 % av varans pris fritt fabrik

ur 3801            Kolloidal grafit suspenderad i olja och halvkolloidalgrafit;   Tillverkning där värdet av allt det använda materialet inte
                   kolhaltig elektrodmassa                                        överstiger 50 % av varans pris fritt fabrik

                   Grafit i pastaform, som är en blandning av mer än 30           Tillverkning baserad på material oavsett nummer. Värdet av
                   viktprocent grafit med mineraloljor                            materialet enligt nr 3403 skall dock inte överstiga 20 % av
                                                                                  varans pris fritt fabrik

ur 3803         Raffinerad tallolja                                               Raffinering från rå tallolja

ur 3805         Sprit av sulfatterpentin, renad                                   Rening genom destillering eller raffinering av rå sprit av
                                                                                  sulfatterpentin

ur 3806         Estrar bildade av hartssyror och glycerol eller annan polyol      Tillverkning baserad på hartssyror

                Träbeck (trätjärbeck)
ur 3807                                                                           Destillering från trätjära
                Diverse kemiska produkter:
3808-ur3811
                — Följande enligt nr 3823:                                        Tillverkning där allt använt material klassificeras enligt ett
3812-3814                                                                         annat nummer än själva varan. Material enligt samma
3818-3820          — Beredda bindemedel för gjutformar eller gjutkärnor på        nummer får dock användas, förutsatt att deras värde inte
3822                 basis av naturliga hartsartade produkter                     överstiger 20 % av varans pris fritt fabrik
och                 — Naftensyror, vattenolösliga salter av naftensyror samt
3823
                      estrar av naftensyror
                    — Sorbitol, annan än sorbitol enligt nr 2905
                    — Petroleumsulfonater, med undantag av petroleum-
                      sulfonater av alkalimetaller, av ammonium eller av
                      etanolaminer, tiofenhaltig sulfonsyra av oljor erhållna
                      ur bituminösa mineral samt salter av dessa syror
                    — Jonbytare
                    — Getter för vakuumrör
                    — Alkalisk järnoxid för rening av gas
                    — Gastvättvatten och utbränd oxid framställd genom
                      rening av kolgas
                    — Svavelnaftensyror, vattenolösliga salter samt estrar*
                      dessa
                    — Finkelolja och dippelsolja
                    — Föreningar av salter med olika joner
                    — Kopieringsklister på basis av gelatin, även förstärkta
                      med papper eller textilmaterial

                 — Andra                                                           Tillverkning där värdet av allt använt material inte överstiger
                                                                                   50 % av varans pris fritt fabrik
 ur 3811         Beredda tillsatsmedel för mineraloljor innehållande               Tillverkning där värdet av allt använt material enligt nr 3811
                 petroleumoljor eller oljor erhållna ur bituminösa mineral         inte överstiger 50 % av varans pris fritt fabrik

                                                                                                                                       * ~ 155
                                                                                                                                      159
 ---pagebreak---      (1)                                          (2)                                                                  (3)

3901-3915          Plaster i obearbetad form, avklipp och annat avfall av plast
                   samt plastskrot; med undantag av nr ur 3907 för vilka
                   reglerna är angivna nedan:
                   — Homopolymerisationsprodukter                                       Tillverkning där:

                                                                                        — värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av
                                                                                          varan pris fritt fabrik, och
                                                                                        — värdet av allt använt material enligt kapitel 39 inte
                                                                                          överstiger 20 % av varans pris fritt fabrik1

                   — Andra                                                              Tillverkning där värdet av det använda materialet enligt
                                                                                        kapitel 39 inte överstiger 20 % av varans pris fritt fabrik1

ur 3907            Sampolymer av polykarbonater och akrylnitril, butadien och           Tillverkning där allt använt material klassificeras enligt ett
                   styren (ABS)                                                         annat nummer än själva varan. Material enligt samma
                                                                                        nummer får dock användas, förutsatt att deras värde inte
                                                                                        överstiger 50 % av varans pris fritt fabrik

ur 3916-3921       Halvfabrikat av plast, med undantag av nr ur 3916, nr ur
                   3917 och nr ur 3920 för vilka reglerna är angivna nedan:

                   — Platta produkter, ytterligare bearbetade förutom                   Tillverkning där värdet av allt använt material enligt kapitel
                     ytbehandlade eller skurna i andra än rektangulära former           39 inte överstiger 50 % av varan pris fritt fabrik
                     (inbegripet kvadrater); andra produkter, ytterligare
                     bearbetade förutom ytbehandlade

                   — Andra:
                       — Homopolymerisationsprodukter                                   Tillverkning där:

                                                                                        — värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av
                                                                                          varan pris fritt fabrik, och

                                                                                        — värdet av allt använt material enligt kapitel 39 inte
                                                                                          överstiger 20 % av varans pris fritt fabrik1

                       — Andra                                                          Tillverkning där värdet av allt använt material enligt kapitel
                                                                                        39 inte överstiger 50 % av varan pris fritt fabrik '

ur 3916            Profiler och tuber                                                   Tillverkning där:
   och
ur 3917                                                                                 — värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av
                                                                                          varan pris fritt fabrik, och

                                                                                        — värdet av allt använt material enligt kapitel 39 inte
                                                                                          överstiger 20 % av varans pris fritt fabrik

ur 3920            Duk och film av jonomerer                                            Tillverkning baserad på termoplastiskt delsalt som är en
                                                                                        sampolymer av etylen och metakrylsyra delvist
                                                                                        neutraliserad med metalljoner, huvudsakligen zink och
                                                                                        natrium

  För produkter som är sammansatta av material klassificerat enligt både nr 3901-3906 å ena sidan och nr 3907-3911 å andra sidan gäller denna inskränkning
  endast den grupp av material som överväger viktmässigt i varan.

                                                                                                                                                     156
                                                                                                                                      160
 ---pagebreak---        (I)                                  (2)                                                                (3)

3922-3926      Plastartiklar                                                     Tillverkning där värdet av allt använt material inte överstiger
                                                                                 50 % av varans pris fritt fabrik

ur 4001        Laminerade plattor av kräppgummi för skodon                       Laminering av plattor av naturgummi

  4005         Ovulkat gummi i obearbetad form eller i form av plattor,          Tillverkning där värdet av allt använt material inte överstiger
               duk eller remsor                                                  50 % av varans pris fritt fabrik

               Rcgummerade eller begagnade däck; massivdäck eller                Tillverkning baserad på material oavsett nummer, utom nr
  4012         halvmassivdäck, utbytbara slitbanor samt fälgband, av             4011-4012
               gummi

               Artiklar av hårdgummi                                             Tillverkning baserad på hårdgummi
ur 4017

ur 4102        Oberedda skinn av får eller lamm, utan ullbeklädnad               Borttag av ull från får- eller lammhudar med ullbeklädnad

   4104-4107   Läder, utan hår eller ull annat än läder enligt nr 4108 eller     Omgarvning av förgarvat läder
               4109
                                                                                 eller

                                                                                 Tillverkning där allt använt material klassificeras enligt ett
                                                                                 annat nummer än själva varan

4109           Lackläder och laminerat lackläder; metalliserat läder             Tillverkning baserad på läder enligt nr 4104-4107, förutsatt
                                                                                 att dess värde inte överstiger 50 % av varan pris fritt fabrik

ur 4302        Garvade eller på annat sätt beredda pälsskinn, hopfogade:

                                                                                 Blekning eller färgning förutom tillskärning och hopfogning
               — I form av plattor, kors och liknande former
                                                                                 av lösa garvade eller beredda pälsskinn

                                                                                 Tillverkning baserad på lösa garvade eller beredda pälsskinn
               — Andra

   4303                                                                          Tillverkning baserad på lösa garvade eller beredda pälsskinn,
               Kläder och tillbehör till kläder samt andra varor av pälsskinn
                                                                                 enligt nr 4302

ur 4403        Virke, grovt sågat                                                Tillverkning baserad på grovt virke, även obarkat eller
                                                                                 endast befriat från splintved

ur 4407        Virke, sågat eller kluvet i längdriktningen eller skuret eller    Hyvling, slipning eller fingerskarvning
               svarvat till skivor, med en tjocklek av mer än 6 mm, även
               hyvlat, slipat eller fingerskarvat

ur 4408        Faner, med en tjocklek av högst 6 mm, skarvat, och annat          Laskning, hyvling, slipning eller fingerskarvning
               virke sågat i längdriktningen, eller skuret eller skarvat till
               skivor, med en tjocklek av högst 6 mm, även hyvlat, slipat
               eller fingerskarvat

ur 4409         — Virke (inbegripet icke sammansatt parkettstav) likformigt       Slipning eller fingerskarvning
                  bearbetat utefter hela längden (spontat, falsat, fasat,
                  försett med pärlstav, profilerat, bearbetat till rund form
                  e.d.) på kanter eller sidor, även slipat eller fingerskarvat

                — Profilerat virke                                                Profilering av virke

ur 4410-        Profilerat virke, inbegripet formade lister och andra formade     Profilering av virke
ur 4413         plattor

                                                                                                                                             157
                                                                                                                               161
 ---pagebreak---                                        (2)                                                            (3)

ur 4415   Packlådor, förpackningsaskar, häckar, tunnor och liknande      Tillverkning baserad på oskurna brädor
          förpackningar, av trä

ur 4416   Fat, tunnor, kar, baljor och andra tunnbinderiarbeten samt     Tillverkning baserad på kluvna stäv, sågade på de två
          delar till sådana arbeten, av trä                              huvudytorna men inte vidare bearbetade

ur 4418   — Byggnadssnickerier och timmermansarbeten, av trä             Tillverkning där allt använt material klassificeras enligt ett
                                                                         annat nummer än själva varan. Cellplattor, "shingles" och
                                                                         "shakes" får dock användas

          — Profilerat virke                                             Profilering av virke

ur 4421   Ämnen till tändstickor; träpligg till skodon                   Tillverkning baserad på virke av alla slag utom enligt nr
                                                                         4409

   4503   Varor av naturkork                                             Tillverkning baserad på kork enligt nr 4501

ur 4811   Papper och papp, endast linjerat eller rutat                   Tillverkning baserad på material för pappersframställning
                                                                         enligt kapitel 47

   4816   Karbonpapper, självkopierande papper och annat kopierings-     Tillverkning baserad på material för pappersframställning
          eller övertryckspapper (med undantag av papper enligt nr       enligt kapitel 47
          4809), pappersstenciler och offsetplåtar av papper, även
          förpackade i askar

   4817   Kuvert, kortbrev, brevkort med enbart postalt tryck samt       Tillverkning där:
          korrespondenskort, av papper eller papp; askar, mappar o.d.
          av papper eller papp innehållande ett sortiment av             — allt använt material klassificeras enligt ett annat nummer
          brevpapper, papperskuvert o.d.                                   än själva varan, och

                                                                         — allt använt material inte överstiger 50 % av varans pris
                                                                           fritt fabrik

ur 4818   Toalettpapper                                                  Tillverkning baserad på material för pappersframställning
                                                                         enligt kapitel 47

ur 4819   Kartonger, askar, lådor, säckar, påsar och andra               Tillverkning där:
          förpackningar av papper, papp, cellulosavadd eller duk av
          cellulosafibrer                                                — allt använt material klassificeras enligt ett annat nummer
                                                                           än själva varan, och

                                                                         — allt använt material inte överstiger 50 % av varans pris
                                                                           fritt fabrik

ur 4820   Brevpapper i block                                             Tillverkning där värdet av det använda materialet inte
                                                                         överstiger 50 % av varan pris fritt fabrik

ur 4823   Andra slag av papper, papp, cellulosavadd eller duk av         Tillverkning baserad på material för pappersframställning
          cellulosafibrer, tillskurna till bestämd storlek eller form    enligt kapitel 47

4909      Brevkort och vykort med bildtryck eller annat tryck; tryckta   Tillverkning baserad på material som inte klassificeras enligt
          kort med personliga hälsningar, meddelanden eller              nr 4909 eller 4911
          tillkännagivanden, även med bildtryck, med eller utan kuvert
          eller utstyrsel

                                                                                                                                   158
                                                                                                                     162
 ---pagebreak---      fl)                                            (2)                                                                  (3)

  4910              Almanackor av alla slag, tryckta, inbegripet almanacksblock:

                    — Evighetskalendrar eller kalendrar med utbytbara block,                Tillverkning där:
                      fastsatta på en annan bas än papper eller papp
                                                                                            — allt använt material klassificeras enligt ett annat nummer
                                                                                              än själva varan, och
                                                                                            — allt använt material inte överstiger 50 % av varans pris
                                                                                              fritt fabrik

                                                                                            Tillverkning baserad på material som inte klassificeras enligt
                        Andra                                                               nr 4909 eller 4911

ur 5003             Avfall av natursilke (inbegripet silkeskokonger, inte                   Kardning eller kamning av avfall av natursilke
                    lämpliga för avhaspling, garnavfall samt rivet avfall och
                    riven lump), kardat eller kammat

5501-5507            Konsts tapelfibrer                                                     Tillverkning baserad på kemiska ämnen eller textilmassa

ur kapitel 50-       Garn, monofilamentgarn och tråd                                        Tillverkning baserad på1:
   kapitel 55
                                                                                             — naturfibrer, inte kardade eller kammade eller på annat
                                                                                               sätt behandlade, för spinning,
                                                                                             — kemiska ämnen eller textilmassa, eller
                                                                                             — material för tillverkning av papper

                     Textilvaror:

                     — Med infogad gummitråd                                                 Tillverkning baserad på enkelt garn1

                     — Andra                                                                 Tillverkning baserad på1:
                                                                                             — kokosfibergarn,
                                                                                             — naturfibrer
                                                                                             — konststapelfibrer, inte kardade eller kammade eller
                                                                                               bearbetade på annat sätt för spinning,
                                                                                             — kemiska ämnen eller textilmassa, eller
                                                                                             — papper

                                                                                             eller

                                                                                             Tryckning åtföljd av minst två för- eller efterbehandlingar
                                                                                             (t.ex. kokning, blekning, mercerisering, värmefixering,
                                                                                             uppruggning, mangling, krympbehandling, appretering,
                                                                                             dekatering, impregnering, stoppning eller noppning) om
                                                                                             värdet av den otryckta textilvävnaden inte överstiger 47,5 %
                                                                                             av varans pris fritt fabrik

ur kapitel 56        Vadd, filt och bondad duk; specialgarner, surrningsgarn och             Tillverkning baserad på':
                     tågvirke samt varor av sådana produkter, med undantag av
                     nr 5602, 5604-5606, för vilkareglernaanges nedan                        — kokosfibergarn,
                                                                                             — naturfibrer
                                                                                             — kemiska ämnen eller textilmassa, eller
                                                                                             — material för papperstillverkning

    För särskilda villkor rörande varor tillverkade av en blandning av textilmaterial, se anmärkning 5.

                                                                                                                                                       159

                                                                                                                                        163
 ---pagebreak---        (I)                                         (2)                                                                   O)

  5602             Filt, även impregnerad, överdragen, belagd eller laminerad:

                   -     Nålfilt                                                           Tillverkning baserad på1:
                                                                                           — naturfibrer,
                                                                                           — kemiska ämnen eller textilmassa
                                                                                           Dock får
                                                                                           — polypropylenfilament enligt nr 5402,.
                                                                                           — polypropylenfibrer enligt nr 5503 eller 5506, eller
                                                                                           — polypropylenfiberkabel enligt nr 5501 användas om
                                                                                               valören av ett enda filament eller fiber i alla dessa fall är
                                                                                               mindre än 9 decitex och förutsatt att deras värde inte
                                                                                               överstiger 40 % av varans pris fritt fabrik

                          Annan                                                             Tillverkning baserad på1:

                                                                                            — naturfibrer,
                                                                                            — konststapelfibrer tillverkade av kasein, eller
                                                                                            — kemiska ämnen eller textilmassa

                    Tråd och rep av gummi, textilöverdragna; textilgarn samt
5604
                    remsor o.d. enligt nr 5404 eller 5405, impregnerade,
                    överdragna eller belagda med gummi eller plast eller
                    försedda med hölje av gummi eller plast:

                    — Tråd och rep av gummi, textilöverdragna                               Tillverkning baserad på tråd och rep av gummi, inte
                                                                                            textilöverdragna

                       — Andra                                                              Tillverkning baserad på1:
                                                                                            — naturfibrer, inte kardade eller kammade eller på annat
                                                                                                sätt bearbetade för spinning,
                                                                                            — kemiska ämnen eller textilmassa, eller
                                                                                            — material för papperstillverkning

5605                   Metalliserat garn, även överspunnet, dvs. textilgarn eller           Tillverkning baserad på1:
                       remsor o.d. enligt nr 5404 eller 5405, i förening med
                                                                                            — naturfibrer
                       metall i form av träd eller pulver eller överdragna med
                       metall                                                               — konststapelfibrer, inte kardade eller kammade eller på
                                                                                              annat sätt bearbetade för spinning,
                                                                                            — kemiska ämnen eller textilmassa, eller
                                                                                            — material för papperstillverkning

5606                   Överspunnet garn samt remsor o.d. enligt nr 5404 eller               Tillverkning baserad på1:
                       5405, överspunnna (dock inte garn enligt nr 5605 och
                       överspunnet tagelgarn); sniljgarn (inbegripet sniljgarn              — naturfibrer
                       framställt av textilflock); chainettegarn                            — konststapelfibrer, inte kardade eller kammade eller
                                                                                              bearbetat på annat sätt för spinning,
                                                                                            — kemiska ämnen eller textilmassa, eller
                                                                                            — material för papperstillverkning

   För särskilda villkor gällande varor tillverkade av en blandning av textilmaterial, se anmärkning 5

                                                                                                                                                         160

                                                                                                                                              164
 ---pagebreak---        (I)                                           (2)                                                                       (3)

kapitel 57           Mattor och annan golvbeläggning av textilmaterial:

                     — Av nålfilt                                                            Tillverkning baserad på1:
                                                                                             — naturfibrer,
                                                                                              — kemiska ämnen eller textilmassa
                                                                                              Dock får:
                                                                                              — Polypropylenfilament enligt nr 5402,
                                                                                              — polypropylenfibrer enligt nr 5503 eller 5506, eller
                                                                                              — polypropylenfiberkabel enligt nr 5501 användas om
                                                                                                     valören av ett enda filament eller fiber i alla dessa fall
                                                                                                     är mindre än 9 decitex och förutsatt att deras värde inte
                                                                                                     överstiger 40 % av varans pris fritt fabrik

                     — Av annan filt                                                          Tillverkning baserad på1:
                                                                                              — naturfibrer inte kardade eller kammade eller på annat
                                                                                                     sätt bearbetade för spinning, eller
                                                                                              — kemiska ämnen eller textilmassa

                      — Annan                                                                 Tillverkning baserad på1:
                                                                                              — kokosfibergarn,
                                                                                              — syntetgarn eller konstfuamentgarn,
                                                                                              — naturfibrer, eller
                                                                                              — konststapelfibrer, inte kardade eller kammade eller på
                                                                                                annat sätt bearbetade för spinning

ur kapitel 58         Speciella vävnader; tuftade dukvaror av textilmatcrial;
                      spetsar; tapisserier; snörmakeriarbeten, broderier, andra än
                      nr 5805 och 5810; regeln för nr 5810 anges nedan:

                      — I förening med gummitråd                                              Tillverkning baserad på enkelt garn1

                      — Andra                                                                 Tillverkning baserad på1:
                                                                                              — naturfibrer,
                                                                                              — konststapelfibrer inte kardade eller kammade eller på
                                                                                                annat sätt beredda för spinning, eller
                                                                                              — kemiska ämnen eller textilmassa
                                                                                              eller
                                                                                              Tryckning åtföljd av minst två för- eller efterbehandlingar
                                                                                              (t.ex. kokning, blekning, mercerisering, värmefixering, upp-
                                                                                              ruggning, mangling, krympbehandling, appretering,
                                                                                              dekatering, impregnering, stoppning eller noppning) om
                                                                                              värdet av den otryckta textilvävnaden inte överstiger 47,5 %
                                                                                              av varans pris fritt fabrik

5810                  Broderier som längdvara eller i form av motiv                           Tillverkning där:
                                                                                              — värdet av allt använt material klassificeras enligt ett annat
                                                                                                nummer än själva varan, och
                                                                                              — värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av
                                                                                                varans pris fritt fabrik

     För särskilda villkor gällande varor tillverkade av blandade textilmaterial, se anmärkning 5.

                                                                                                                                                              161

                                                                                                                                                      165
 ---pagebreak---        (I)                                          (2)                                                                   (3)

   5901             Textilvävnader överdragna med gummi arabicum e.d. eller                 Tillverkning baserad på garn
                    stärkelseprodukter, av sådana slag som används till
                    bokpärmar o.d.; kalkerväv; preparerad målarduk; kanvas och
                    liknande styva textilvävnader av sådana slag som används till
                    hattstommar

   5902             Kordväv av högstyrkegarn av nylon eller andra polyamider,
                    polyestrar eller viskos:

                    — Innehållande högst 90 viktprocent av textilmaterial                   Tillverkning baserad på garn

                    — Andra                                                                 Tillverkning baserad på kemiska ämnen eller textilmassa

   5903             Textilvävnader, impregnerade, överdragna, belagda eller                 Tillverkning baserad på garn
                    laminerade med plast, andra än vävnader enligt nr 5902

   5904             Linoleummattor o.d., även i tillskurna stycken;                         Tillverkning baserad på garn1
                    golvbeläggning bestående av en textilbotten med överdrag
                    eller beläggning, även i tillskurna stycken

   5905             Textiltapeter:

                    — Impregnerade, överdragna, belagda eller laminerade med                Tillverkning baserad på garn
                      gummi, plast eller annat material

                    — Andra                                                                 Tillverkning baserad på1:
                                                                                            — kokosfibergarn,
                                                                                            — naturfibrer,
                                                                                            — konststapelfibrer, inte kardade eller kammade eller
                                                                                                 bearbetade på annat sätt för spinning, eller
                                                                                            — kemiska ämnen eller textilmassa
                                                                                            eller
                                                                                            Tryckning åtföljd av minst två för- eller efterbehandlingar
                                                                                            (t.ex. kokning, blekning, mercerisering, värmefixering,
                                                                                            uppruggning, mangling, krympbehandling, appretering,
                                                                                            dekatering, impregnering, stoppning eller noppning) om
                                                                                            värdet av den otryckta textilvävnaden inte överstiger 47,5 %
                                                                                            av varans pris fritt fabrik

5906                Gummibehandlade textilvävnader, andra än vävnader enligt
                    nr 5902:

                    -    Trikå                                                              Tillverkning baserad på1:
                                                                                            — naturfibrer,
                                                                                            — konststapelfibrer inte kardade eller kammade eller på
                                                                                                 annat sätt beredda för spinning, eller
                                                                                            — kemiska ämnen eller textilmassa

 För särskilda villkor gällande varor tillverkade av en blandning av textilmaterial, se anmärkning 5.

                                                                                                                                                    162

                                                                                                                                                166
 ---pagebreak---     (I)                                             (2)                                                                  (i)

  5906                  Andra textilvävnader av syntetfilamentgarn, innehållande           Tillverkning baserad på kemiska ämnen
  (forts.)              mer än 90 viktprocent textilmaterial

                        Andra                                                               Tillverkning baserad pä garn

   5907             Textilvävnader med annan impregnering, annat överdrag                   Tillverkning baserad på garn
                    eller annan beläggning; målade teaterkulisser, ateljéfonder
                    o.d. av textilvävnader

ur 5908             Glödstrumpor, impregnerade                                              Tillverkning baserad på rundstickad glödstrumpsväv

   5909-5911        Textilvaror för tekniskt bruk:

                    — Polerskivor eller polerringar andra än av filt enligt nr              Tillverkning baserad på garn eller textilavfall eller trasor
                      5911                                                                  enligt nr 6310

                    — Andra                                                                 Tillverkning baserad på1:
                                                                                            — kokosfibergarn,
                                                                                            — naturfibrer,
                                                                                            — konststapelfibrer, inte kardade eller kammade eller
                                                                                                 bearbetade på annat sätt för spinning, eller
                                                                                            — kemiska ämnen eller textilmassa

   kapitel 60       Dukvaror av trikå                                                       Tillverkning baserad på1:
                                                                                             — naturfibrer,
                                                                                             — konststapelfibrer, inte kardade eller kammade eller
                                                                                                 bearbetade på annat sätt för spinning, eller
                                                                                             — kemiska ämnen eller textilmassa

   kapitel 61       Kläder och tillbehör till kläder, av trikå:
                     — Erhållna genom ihopsyning eller annan                                 Tillverkning baserad på garn2
                       sammanfogning, två eller flera delar av trikå som
                       antingen ärtillskurnaeller formsydda

                     — Andra                                                                 Tillverkning baserad på1:
                                                                                             — naturfibrer,
                                                                                             — konststapelfibrer, inte kardade eller kammade, eller
                                                                                                 bearbetade på annat sätt för spinning, eller
                                                                                             — kemiska ämnen eller textilmassa
ur kapitel 62        Kläder och tillbehör till kläder, av annan textilvara än                Tillverkning baserad på garn2
                     trikå, med undantag av nr ur 6202, ur 6204, ur 6206, ur
                     6209-ur 6211, 6213, 6214, ur 6216 och ur 6217 för vilka
                     reglerna anges nedan

ur 6202              Kläder för kvinnor eller flickor eller babykläder och andra             Tillverkning baserad på gam2
ur 6204              konfektionerade tillbehör, broderade
ur 6206                                                                                      eller
ur 6209
ur 6211                                                                                      Tillverkning baserad på icke-broderat textilvävnad,
och                                                                                          förutsatt att värdet av den icke-broderade vävnaden inte
ur 6217                                                                                      överstiger 40 % av varans pris fritt fabrik1

  För särskilda villkor gällande varor tillverkade av en blandning av textilmaterial, se anmärkning S.
  Se anmärkning 6.

                                                                                                                                                        163

                                                                                                                                                167
 ---pagebreak---       (I)                                             (2)                                                                       (3)

ur 6210              Brandsäker utrustning av textilvävnad belagd med folie av                Tillverkning baserad på garn1
ur 6216              aluminiumöverdragen polyester
   och                                                                                         eller
ur 6217
                                                                                               Tillverkning baserad på icke-överdragen textilvävnad,
                                                                                               förutsatt att värdet av den icke-överdragna vävnaden inte
                                                                                               överstiger 40 % av varans pris fritt fabrik1
   6213              Näsdukar, själar, scarfar, halsdukar, mantiljer, slöjor o.d.
   och 6214
                     — Broderade                                                               Tillverkning baserad på oblekt enkelt garn12

                                                                                               eller

                                                                                               Tillverkning baserad på icke-broderat textilvävnad, förutsatt
                                                                                               att värdet av den icke-broderade vävnaden inte överstiger
                                                                                               40 % av varans pris fritt fabrik '

                     — Andra                                                                   Tillverkning baserad på oblekt enkelt garn1,2

ur 6217              Fodertyger för kragar och manschetter, tillskurna                         Tillverkning där
                                                                                               — allt använt material klassificeras enligt ett annat nummer
                                                                                                 än själva varan, och
                                                                                               — värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av
                                                                                                 varans pris fritt fabrik

   6301-6304         Res- och sängfiltar, sänglinne; gardiner, m.m.; andra
                     inredningsartiklar:

                     — Av filt, av bondad duk                                                  Tillverkning baserad på2:
                                                                                               — naturfibrer, eller
                                                                                               — kemiska ämnen eller textilmassa

                     — Andra:

                          — Broderade                                                          Tillverkning baserad på oblekt, enkelt garn 2,3

                                                                                               eller

                                                                                               Tillverkning baserad på obroderad textilvävnad (annat än
                                                                                               trikå) förutsatt att värdet av den använda obroderade
                                                                                               vävnaden inte överstiger 40 % av varans pris fritt fabrik

                          — Andra                                                              Tillverkning baserad på oblekt, enkelt garn 2,3
    6305             Säckar och påsar av sådana slag som används till                          Tillverkning baserad på2:
                     förpackning av varor
                                                                                               — naturfibrer,
                                                                                               — konststapelfibrer, inte kardade eller kammade eller
                                                                                                 bearbetade på annat sätt för spinning, eller
                                                                                               — kemiska ämnen eller textilmassa

  Se anmärkning 6
  För särskilda villkor gällande varor tillverkade av blandningar av textilmaterial, se anmärkning 5.
  För stickade och virkade artiklar, ej elastiska eller gummerade, som erhållits genom ihopsyning eller sammansättning av stickade eller virkade bitar av tyg (tillskurna
  eller direkt stickade efter passform) se anmärkning 6.

                                                                                                                                                                 164

                                                                                                                                                        168
 ---pagebreak---      (I)                                            (2)                                                                   (3)

  6306              Presenningar, segel till båtar, scgclhrador eller fordon,
                    markiser, tält och campingartiklar:

                    — Av bondad duk                                                         Tillverkning baserad på1:

                                                                                            — naturfibrer, eller

                                                                                            — kemiska ämnen eller textilmassa

                    — Andra                                                                 Tillverkning baserad på oblekt, enkelt garn

ur 6307             Andra konfektionerade artiklar, inbegripet            tillskärnings-    Tillverkning där värdet av allt använt material inte överstiger
                    mönster                                                                 40 % av varan pris fritt fabrik2

   6308             Satser bestående av vävnadsstycken och garn, med eller utan             Varje del i satsen skall uppfylla den regel som skulle gälla
                    tillbehör, avsedda för tillverkning av mattor, tapisserier,             för den, om den inte var del av satsen. Icke-ursprungsvaror
                    broderade borddukar eller servetter eller liknande artiklar av          får dock användas i satser, förutsatt att deras totala värde
                    textilmaterial, i detaljhandelsförpackningar                            inte överstiger 15 % av satsens pris fritt fabrik

   6401-6405        Skodon                                                                   Tillverkning baserad på material oavsett nummer med
                                                                                             undantag av sammanfogningar av överdelar fastade vid
                                                                                             innersulan eller till andra delar av sulan enligt nr 6406

   6503              Filthattar och andra huvudbonader av filt, tillverkade av               Tillverkning baserad på garn eller textilfibrer2
                     hattstumpar eller plana hattämnen enligt nr 6501, även
                     ofodrade eller utan utsmyckning

   6505             Hattar och andra huvudbonader, av trikå eller tillverkade av             Tillverkning baserad på garn eller textilfibrer2
                    spetsar, filt eller annan textilvara, i längder (dock inte av
                    remsor), även ofodrade eller inte utsmyckade; hårnät av alla
                    slags material, även fodrade och utsmyckade

   6601              Paraplyer och      parasoller (inbegripet    käpparaplyer,              Tillverkning där värdet av allt använt material inte överstiger
                     trädgårdsparasoller och liknande parasoller)                            50 % av varan pris fritt fabrik

ur 6803              Varor av skiffer eller agglomererad skiffer                             Tillverkning baserad på bearbetad skiffer

ur 6812              Varor av asbest eller av blandningar på basis av asbest och             Tillverkning baserad på material oavsett nummer
                     magnesiumkarbonat

ur 6814              Varor av glimmer; inbegripet agglomererad eller                         Tillverkning baserad på bearbetad glimmer (inbegripet
                     rekonstruerad glimmer på underlag av papper, papp eller                 agglomererad eller rekonstruerad glimmer)
                     annat material

   7006              Glas enligt nr 7003-7005, böjt, bearbetat på kanterna,                  Tillverkning baserad på material enligt nr 7001
                     graverat, borrat, emaherat eller på annat sätt bearbetat, men
                     inte inramat och inte i förening med annat material

   7007              Säkerhetsglas bestående av härdat eller laminerat glas                  Tillverkning baserad på material enligt nr 7001

    7008             Flerväggiga isolerrutor av glas                                         Tillverkning baserad på material enligt nr 7001

  För särskilda villkor gällande varor tillverkade av blandningar av textilmaterial, se anmärkning S.
  Se anmärkning 6.

                                                                                                                                                         165

                                                                                                                                                   169
 ---pagebreak---     (1)                               (2)                                                             (3)

  7(X)9   Speglar av glas, inbegripet backspeglar, även inramade         Tillverkning baserad på material enligt nr 7001

  7010    Damejeanner, flaskor, burkar, krukor, ampuller och andra       Tillverkning där allt använt material klassificeras enligt ett
          behållare av glas, av sådana slag som används för transport    annat nummer än själva varan,
          eller förpackning av varor; konserveringsburkar av glas;
                                                                         eller
          proppar, lock och andra tillslutningsanordningar av glas
                                                                         Slipning av glasvaror förutsatt att värdet av den oslipade
                                                                         glasvaran inte överstiger 50 % av varans pris fritt fabrik

   7013   Glasvaror av sådana slag som används som bords- köks-,         Tillverkning där allt använt material klassificeras enligt ett
          toalett-, kontorsartiklar, för prydnadsändamål eller för       annat nummer än själva varan,
          liknande ändamål (andra än sådana som omfattas av nr 7010
                                                                         och
          eller 7018)
                                                                         Slipning av glasvaror förutsatt att värdet av den oslipade
                                                                         glasvaran inte överstiger 50 % av varans pris fritt fabrik
                                                                         eller
                                                                         Handdekorering (med undantag av serigrafi) av handblåsta
                                                                         glasvaror, förutsatt att värdet av den handblåsta glasvaran
                                                                         inte överstiger 50 % av varans pris fritt fabrik

ur 7019   Varor (andra än garn) av glasfibrer                            Tillverkning baserad på:
                                                                         — ofärgade flisor, roving, garn eller huggna strängar, eller
                                                                         — glasull

ur 7102   Bearbetade ädelstenar eller halvädelstenar (naturliga,         Tillverkning baserad på obearbetade ädelstenar eller
ur 7103   syntetiska eller rekonstruerade)                               halvädelstenar
   och
ur 7104

   7106   Ädla metaller:
   7108                                                                  Tillverkning baserad på material som inte klassificeras enligt
   och    — Obearbetade                                                  nr 7106, 7108 eller 7110
   7110
                                                                         eller
                                                                         Separering av ädla metaller genom elektrolytisk. termisk
                                                                         eller kemisk process enligt nr 7106, 7108 eller 7110
                                                                         eller
                                                                         Legering av ädla metaller enligt nr 7106, 7108 eller 7110
                                                                         med varandra eller med basmetaller

          — I form av halvfabrikat eller i pulverform (alla)             Tillverkning baserad på obearbetade ädla metaller

ur 7107   Metaller med plätering av ädla metaller, i form av             Tillverkning baserad på metaller platinerade med ädla
ur 7109   halvfabrikat                                                   metaller, obearbetade
   och
ur 7111

   7116   Varor bestående av naturpärlor eller odlade pärlor eller av    Tillverkning där värdet av det använda materialet inte
          ädelstenar eller halvädelstenar (naturliga, syntetiska eller   överstiger 50 % av varans pris fritt fabrik
          rekonstruerade)

   7117   Oäkta smycken                                                  Tillverkning där allt använt material klassificeras enligt ett
                                                                         annat nummer än själva varan
                                                                         eller
                                                                         Tillverkning baserad på delar av oädla metaller, inte
                                                                         platinerade eller belagda med ädla metaller, förutsatt att
                                                                         värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av varans
                                                                         pris fritt fabrik

                                                                                                                                   166

                                                                                                                           170
 ---pagebreak---     (I)                                     (2)                                                                 (3)

  7207         Halvfärdiga produkter av järn eller olegerat stål                   Tillverkning baserad på material enligt nr 7201-7205

  7208-7216    Valsade platta produkter, stång och profiler av järn eller          Tillverkning baserad på göt eller andra obearbetade former
               olegerat stål                                                       enligt nr 7206

  7217         Tråd av järn eller olegerat stål                                    Tillverkning baserad på halvfabrikat enligt nr 7207

ur 7218        Halvfärdiga produkter, valsade platta produkter, stång och          Tillverkning baserad på göt eller andra obearbetade former
               profiler av rostfritt stål                                          enligt nr 7218
   7219-7222
               Tråd av rostfritt stål                                              Tillverkning baserad på halvfabrikat enligt nr 7218
   7223
               Halvfärdiga produkter, valsade platta produkter, stänger, i         Tillverkning baserad på göt eller andra obearbetade former
ur 7224        oregelbundet upprullade ringar, av annat legerat stål               enligt nr 7224
   7225-7227
               Annan stång av annat legerat stål; profiler, av annat legerat       Tillverkning baserad på göt eller andra obearbetade former
               stål; ihåligt borrstål, av legerat eller olegerat stål              enligt nr 7206, 7218 eller 7224
   7228
               Tråd av annat legerat stål                                          Tillverkning baserad på halvfabrikat enligt nr 7224
   7229
ur 7301        Spont                                                               Tillverkning baserad på material enligt nr 7206

   7302        Banbyggnadsmaterial av järn eller stål för järnvägar eller          Tillverkning baserad på material enligt nr 7206
               spårvägar, nämligen räler, moträler och kuggskenor,
               växeltungor, spårkorsningar, växelstag och andra delar till
               spårväxlar, sliprar, rälsskarvjärn, rälstolar, rälstolskilar,
               underläggsplattor, klämplattor, spårhållare, spårplattor,
               bindbjälkar och annan speciell materiel för sammanbindning
               eller fastande av räler

   7304        Rör och ihåliga profiler, av järn (annat än gjutjärn) eller stål    Tillverkning baserad på material enligt nr 7206, 7207, 7218
   7305                                                                            eller 7224
   och
   7306

   7308        Konstruktioner (med undantag av monterade eller                     Tillverkning där allt använt material klassificeras enligt ett
               monteringsfärdiga byggnader enligt nr 9406) och delar av            annat nummer än själva varan. Svetsade stänger, former och
               konstruktioner (t.ex. broar och brosektioner, slussportar,          profiljärn enligt nr 7301 får dock inte användas
               torn, fackverksmaster, tak, fackverk till tak, dörrar och
               fönster, dörr- och fönsterkarmar, dörrtrösklar, fönsterluckor,
               räcken och pelare), av järn eller stål; plåt, stång och profiler,
               rör o.d. av järn eller stål, bearbetade för användning i
               konstruktioner

ur 7315         Snökedjor o.d.                                                      Tillverkning där värdet av allt använt material enligt nr 7315
                                                                                    inte överstiger 50 % av varans pris fritt fabrik

ur 7322         Radiatorer för centraluppvärmning, inte försedda med                Tillverkning där värdet av allt använt material enligt nr 7322
                elektrisk uppvärmning                                               inte överstiger 5 % av varans pris fritt fabrik

                                                                                                                                               167

                                                                                                                                  171
 ---pagebreak---           (I)                               (2)               .                                           (3)

ur kapitel 74    Koppar och varor av koppar, med undantag av nr             Tillverkning där:
                 7401-7405; regeln för nr 7403 anges nedan
                                                                            — allt använt material klassificeras enligt ett annat
                                                                              nummer än själva varan, och

                                                                            — värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av
                                                                              varans pris fritt fabrik

ur 7403          Kopparlegeringar, i obearbetad form                        Tillverkning baserad på raffinerad koppar, i obearbetad
                                                                            form, eller från avfall och skrot

ur kapitel 75    Nickel och varor av nickel, med undantag av nr 7501-7503   Tillverkning där:

                                                                            — allt använt material klassificeras enligt ett annat
                                                                              nummer än själva varan, och

                                                                            — värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av
                                                                              varans pris fritt fabrik

ur kapitel 76    Aluminium och varor av aluminium, med undantag av nr       Tillverkning där:
                 7601, 7602, och ur 7616; reglerna för nr ur 7601 och ur
                 7616 anges nedan                                           — allt använt material klassificeras enligt ett annat
                                                                              nummer än själva varan, och

                                                                            — värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av
                                                                              varans pris fritt fabrik

7601             Aluminium i obearbetad form                                Tillverkning baserad på termisk eller elektrolytisk behandling
                                                                            av aluminium, inte legerat, eller från avfall och skrot

ur 7616          Varor av aluminium, andra än gasväv, duk, galler, nät,     Tillverkning där:
                 förstärkande vävnad o. d. (inbegripet ändlösa band) av
                 aluminiumtråd, och sträckmetall av aluminium               — allt använt material klassificeras enligt ett annat
                                                                              nummer än själva varan. Gasväv, duk, galler, nät,
                                                                              förstärkande vävnad o.d. (inbegripet ändlösa band) av
                                                                              aluminiumtråd, eller sträckmetall av aluminium får dock
                                                                              användas, och
                                                                            — värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av
                                                                              varans pris fritt fabrik

ur kapitel 78    Bly och varor av bly, med undantag av nr 7801, 7802;       Tillverkning där:
                 regeln för nr 7801 anges nedan
                                                                            — allt använt material klassificeras enligt ett annat
                                                                              nummer än själva varan, och

                                                                            — värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av
                                                                              varans pris fritt fabrik
7g
     01          Bly i obearbetad form                                      Tillverkning baserad på "bullion"-bly eller "work"-bly

                 — Raffinerat bly                                           Tillverkning där allt använt material klassificeras enligt ett
                                                                            annat nummer än själva varan. Avfall och skrot enligt nr
                | — Annat                                               •   7802 får dock inte användas

                                                                                                                                       168

                                                                                                                          172
 ---pagebreak---        (I)                                 (2)                                                             (3)

ur kapitel 79   Zink och varor av zink, med undantag av nr 7901, 7902;        Tillverkning där:
                regeln för nr 7901 anges nedan
                                                                              — allt använt material klassificeras enligt ett annat nummer
                                                                                än själva varan, och
                                                                              - värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av
                                                                                varans pris fritt fabrik

7901            Zink i obearbetad form                                        Tillverkning där allt använt material klassificeras enligt ett
                                                                              annat nummer än själva varan. Avfall och skrot enligt nr
                                                                              7902 får dock inte användas

ur kapitel 80   Tenn och varor av tenn, med undantag av nr 8001, 8002,        Tillverkning där:
                8007; regeln för nr 8001 anges nedan
                                                                              — allt använt material klassificeras enligt ett annat nummer
                                                                                än själva varan, och

                                                                              — värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av
                                                                                varans pris fritt fabrik

    8001        Tenn i obearbetad form                                        Tillverkning där allt använt material klassificeras enligt ett
                                                                              annat nummer än själva varan. Avfall och skrot enligt nr
                                                                              8002 får dock inte användas

ur kapitel 81   Andra oädla metaller, i obearbetad form; varor av dessa       Tillverkning där värdet av allt material enligt samma
                material                                                      nummer som de använda produkterna inte överstiger 50 %
                                                                              av varans pris fritt fabrik

    8206        Satser av två eller fler handverktyg enligt nr 8202-8205, i   Tillverkning där allt använt material klassificeras enligt ett
                förpackningar för detaljhandeln                               annat nummer än 8202-8205. Verktyg enligt nr 8202-8205
                                                                              får införlivas i en sats, förutsatt att deras värde inte
                                                                              överstiger 15 % av satsens pris fritt fabrik

    8207        Utbytbara verktyg för handverktyg, även mekaniska, eller      Tillverkning där:
                för verktygsmaskiner (t.ex. för pressning, stansning,
                gängning, borrning, arborrning, driftning, fräsning,          — allt använt material klassificeras enligt ett annat nummer
                svarvning eller skruvdragning), inbegripet dragskivor för       än själva varan, och
                dragning och matriser för strängpressning av metall, samt
                verktyg för berg- eller jordborrning                          — värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av
                                                                                varans pris fritt fabrik

    8208        Knivar och skärstål för maskiner eller mekaniska apparater    Tillverkning där:

                                                                              — allt använt material klassificeras enligt ett annat nummer
                                                                                än själva varan, och

                                                                              — värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av
                                                                                varans pris fritt fabrik

                                                                                                                                         169

                                                                                                                              173
 ---pagebreak---      (I)                                     (2)                                                               (3)

ur 8211         Knivar med skärande egg, även landad (inbegripet                  Tillverkning där allt använt material klassificeras enligt ett
                trädgårdsknivar), men inte knivar enligt nr 8208                  annat nummer än själva varan. Blad och handtag till knivar
                                                                                  av oädel metall får dock användas

   8214         Andra skär- och klippverktyg (t.ex. hårklippningsmaskiner,        Tillverkning där allt använt material klassificeras enligt ett
                huggknivar och hackknivar för slakterier och charkuterier         annat nummer än själva varan. Blad och handtag till knivar
                eller för hushållsbruk, pappersknivar); artiklar och satser av    av oädel metall får dock användas
                artiklar för manikyr eller pedikyr (inbegripet nagelfilar)

   8215         Skedar, gafflar, slevar, tårtspadar, fiskknivar, smörknivar,      Tillverkning där allt använt material klassificeras enligt ett
                sockertänger och liknande köks- eller bordsartiklar               annat nummer än själva varan. Blad och handtag till knivar
                                                                                  av oädel metall får dock användas

ur 8306         Statyetter och andra prydnadsföremål, av oädel metall             Tillverkning där allt använt material klassificeras enligt ett
                                                                                  annat nummer än själva varan. Annat material enligt nr 8306
                                                                                  får dock användas, förutsatt att dess värde inte överstiger 30
                                                                                  % av varans pris fritt fabrik

ur kapitel 84   Kärnreaktorer, ångpannor, maskiner, apparater och                 Tillverkning:
                mekaniska redskap; delar till sådana varor; utom de som           — där värdet av allt använt material inte överskrider 40 %
                omfattas av följande nummer eller delar av nummer för vilka           av varans pris fritt fabrik, och
                reglerna anges nedan:                                             — där, inom den nämnda begränsningen, de material som
                8403, ur 8404, 8406-8409, 8412, 8415, 8418, ur 8419,                  klassificeras enligt samma nummer som varan endast
                8420, 8425-8430, ur 8431, 8439, 8441, 8444-8447, ur                   används till ett värde av högst 5 % av varans pris fritt
                8448, 8452, 8456-8466, 8469-8472, 8480, 8484-8485                     fabrik

   8403         Värmepannor för centraluppvärmning, andra än sådana enligt        Tillverkning där allt använt material klassificeras enligt ett
   och          nr 8402, samt hjälpapparater för värmepannor med                  annat nummer än 8403 eller 8404. Material som klassificeras
ur 8404         centraluppvärmning                                                enligt nr 8403 eller 8404 kan dock användas, förutsatt att
                                                                                  deras sammanlagda värde inte överstiger 5 % av varans pris
                                                                                  fritt fabrik

    8406        Ångturbiner                                                        Tillverkning där värdet av allt använt material inte överstiger
                                                                                   40 % av varans pris fritt fabrik

    8407        Förbränningskolvmotorer med gnisttändning och med fram-            Tillverkning där värdet av allt använt material inte överstiger
                och återgående eller roterande kolvar                              40 % av varans pris fritt fabrik

    8408        Förb ränningskol vmotorermedkompressionständning(diesel-           Tillverkning där värdet av allt använt material inte överstiger
                eller semidieselmotorer)                                           40 % av varans pris fritt fabrik

    8409         Delar som är lämpliga att användas uteslutande eller              Tillverkning där värdet av allt använt material inte överstiger
                 huvudsakligen till motorer enligt nr 8407 eller 8408              40 % av varans pris fritt fabrik

    8412         Andra motorer                                                     Tillverkning där värdet av allt använt material inte överstiger
                                                                                   40 % av varans pris fritt fabrik

    8415         Luftkonditioneringsapparater bestående av en motordriven          Tillverkning där värdet av allt använt material inte överstiger
                 fläkt samt anordningar för reglering av temperatur och            40 % av varans pris fritt fabrik
                 fuktighet, inbegripet sådan apparater i vilka fuktigheten inte
                 kan regleras separat

                                                                                                                                               170

                                                                                                                                        174
 ---pagebreak---     (1)                                 (2)                                                             (3)

  8418      Kylskåp, frysar och annan kyl- eller frysutrustning,           Tillverkning:
            elektriska och andra värmepumpar, andra än
            luftkonditioneringsapparater enligt nr 8415                    — där värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av
                                                                             varans pris fritt fabrik,

                                                                           — där, inom den nämnda begränsningen, det material som
                                                                             klassificeras enligt samma nummer som varan endast
                                                                             används till ett värde av högst 5 % av varans pris fritt
                                                                             fabrik, och

                                                                           — där värdet av allt använt icke-ursprungsmaterial inte
                                                                             överstiger värdet av använt ursprungsmaterial

ur 8419     Apparater för användning i trä-, trämassa-och pappindustrier   Tillverkning:

                                                                           — där värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av
                                                                             varans pris fritt fabrik, och

                                                                           — där, inom den nämnda begränsningen, det material som
                                                                             klassificeras enligt samma nummer som varan endast
                                                                             används till ett värde av högst 25 % av varans pris fritt
                                                                             fabrik

            Kaland rar och andra valsmaskiner, andra än maskiner för
   8420     bearbetning av metall eller glas, samt valsar till sådana      Tillverkning:
            maskiner
                                                                           — där värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av
                                                                             varans pris fritt fabrik, och

                                                                           — där, inom den nämnda begränsningen, det material som
                                                                             klassificeras enligt samma nummer som varan endast
                                                                             används till ett värde av högst 25 % av varans pris fritt
                                                                             fabrik

            Maskiner och apparater för lyftning eller annan hantering,
8425-8428   lastning, lossning eller transport                             Tillverkning:

                                                                           — där värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av
                                                                             varans pris fritt fabrik, och

                                                                           — där, inom den nämnda begränsningen, det material som
                                                                             klassificeras enligt nr 8431 endast används till ett värde
                                                                             av högst 5 % av varans pris fritt fabrik

            Självgående bladschaktmaskiner, väghyvlar, skrapor,
   8429     grävmaskiner, lastare, stampmaskiner och vägvältar

            — Vägvältar
                                                                           Tillverkning där värdet av allt använt material inte överstiger
                                                                           40 % av varans pris fritt fabrik
            — Andra
                                                                           Tillverkning:

                                                                           — där värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av
                                                                             varans pris fritt fabrik, och

                                                                           — där, inom den nämnda begränsningen, det material som
                                                                             klassificeras enligt 8431 endast används till ett värde av
                                                                             högst 5 % av varans pris fritt fabrik

                                                                                                                                      171

                                                                                                                          175
 ---pagebreak---                                                                                                                  (3)
    (I)                                       (2)

  8430         Andra maskiner och apparater för grävning, hyvling,                  Tillverkning:
               planering, stampning, tillpackning, schaktning, borrning eller       — där värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av
               brytning av jord, sten. mineral eller malm; pålningsmaskiner              varans pris fritt fabrik, och
               och påluppdragningsmaskiner; snöplogar och snöslungor                — där, inom den nämnda begränsningen, det material som
                                                                                         klassificeras enligt nr 8431 endast används till ett värde
                                                                                         av högst 5 % av varans pris fritt fabrik

               Delar till väghyvlar                                                 Tillverkning där värdet av allt använt material inte överstiger
ur 8431                                                                             40 % av varans pris fritt fabrik

               Maskiner och apparater för tillverkning av massa av fibrosa
   8439        cellulosahaltiga material eller för tillverkning eller               Tillverkning:
               efterbehandling av papper eller papp                                 — där värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av
                                                                                        varans pris fritt fabrik, och
                                                                                    — där, inom den nämnda begränsningen, det material som
                                                                                        klassificeras enligt samma nummer som varan endast
                                                                                        används till ett värde av högst 25 % av varans pris fritt
                                                                                        fabrik

               Andra maskiner och apparater för bearbetning av
   8441        pappersmassa, papper eller papp, inbegripet skärmaskiner av          Tillverkning:
               olika slag                                                           — där värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av
                                                                                        varans pris fritt fabrik, och
                                                                                    — där, inom den nämnda begränsningen, det material som
                                                                                        klassificeras enligt samma nummer som varan endast
                                                                                        används till ett värde av högst 25 % av varans pris fritt
                                                                                        fabrik

               Maskiner enligt        dessa   nummer    för   användning        i
   8444-8447   textilindustrin                                                      Tillverkning där värdet av allt använt material inte överstiger
                                                                                    40 % av varans pris fritt fabrik

                Hjälpmaskiner och hjälpappararer för användning
ur 8448         tillsammans med maskiner enligt nr 8444 och 8445                    Tillverkning där värdet av allt använt material inte överstiger
                                                                                    40 % av varans pris fritt fabrik

                Symaskiner, andra än trådhäftmaskiner enligt nr 8440;
   8452         möbler, stativ och överdrag, speciellt konstruerade för
                symaskiner; symaskinsnålar:

                — Symaskiner (endast skyttelmaskiner) vilkas överdel har
                  en vikt av högst 16 kg utan motor eller 17 kg med motor            Tillverkning:
                                                                                     — där värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av
                                                                                         varans pris fritt fabrik,
                                                                                     — där värdet av allt icke-ursprungsmaterial som använts vid
                                                                                         montering av överdelen (utan motor) inte överstiger
                                                                                         värdet av använt material med ursprungsstatus, och
                                                                                     — de använda maskindelarna för trådspänning, virkning och
                                                                                         sicksacksöm redan är ursprungsvaror
                    Andra
                                                                                     Tillverkning där värdet av allt använt material inte överstiger
                                                                                     40 % av varans pris fritt fabrik

                Verktygsmaskiner och maskiner samt delar och tillbehör till
   8456-8466    dessa enligt nr 8456-8466                                            Tillverkning där värdet av allt använt material inte överstiger
                                                                                     40 % av varans pris fritt fabrik

                                                                                                                                                 172

                                                                                                                                          176
 ---pagebreak---      (1)                                     (2)                                                                (3)

   8469-8472    Kontorsmaskiner (t.ex. skrivmaskiner, räknemaskiner,              Tillverkning där värdet av allt använt material inte överstiger
                ordbehandlingsmaskiner, kopiatorer, häftapparater)                40 % av varans pris fritt fabrik

   8480         Formflaskor förmclallKJutcricr; hotteiiplatlortill gjutformar;    Tillverkning där värdet av allt använt material inte överstiger
                gjutmodeller; gjutformar och andra formar för metall (andra       50 % av varans pris fritt fabrik
                ängötkokiller), hårdmetall, glas, mineraliskaämnen, gummi
                eller plast

   8484         Packningar och liknande tätningsmaterial av metallplåt i          Tillverkning där värdet av allt använt material inte överstiger
                förening med annat material eller av två eller flera skikt av     40 % av varans pris fritt fabrik
                metall; satser av packningar och liknande tätningsmaterial av
                skilda material, i påsar, kuvert eller liknande förpackningar

   8485         Delar till maskiner och apparater, inte försedda med              Tillverkning där värdet av allt använt material inte överstiger
                elektriska  kopplingsanordningar,    isolatorer,   spolar,        40 % av varans pris fritt fabrik
                kontaktelement eller andra elektriska anordningar, inte
                nämnda eller inbegripna någon annanstans i detta kapitel

ur kapitel 85   Elektriska maskiner och apparater, elektriskt material samt       Tillverkning:
                delar till sådana varor; apparater för inspelning eller
                återgivning av ljud, apparater för inspelning eller återgivning   — där värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av
                av bilder och ljud för television samt delar och tillbehör till     varans pris fritt fabrik, och
                sådana apparater; utom de som omfattas av följande nummer
                eller delar av nummer för vilka reglerna anges nedan:             — där, inom den nämnda begränsningen, det material som
                8501-8502, ur 8518, 8519-8529, 8535-8537, 8542,                     klassificeras enligt samma nummer som varan endast
                8544-8546 och 8548                                                  används till ett värde av högst 5 % av varans pris fritt
                                                                                    fabrik

   8501         Elektriska motorer och generatorer (med undantag av               Tillverkning:
                generatoraggregat)
                                                                                  — där värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av
                                                                                    varans pris fritt fabrik, och
                                                                                  — där, inom den nämnda begränsningen, det material som
                                                                                    klassificeras enligt nr 8503 endast används till ett värde
                                                                                    av högst 5 % av varans pris fritt fabrik

   8502         Elektriska generatoraggregat och roterande omformare              Tillverkning:
                                                                                  — där värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av
                                                                                      varans pris fritt fabrik, och
                                                                                  — där, inom den nämnda begränsningen, det material som
                                                                                      klassificeras enligt nr 8501 eller 8503, sammantagna,
                                                                                      endast används till högst 5 % av varans pris fritt fabrik

ur 8518         Mikrofoner och mikrofonstativ; högtalare, med eller utan           Tillverkning:
                hölje; tonfrekvensförstärkare; elektriska ljudförstärknings-
                anläggningar                                                       — där värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av
                                                                                     varans pris fritt fabrik, och
                                                                                   — där värdet av allt använt material utan ursprungsstatus
                                                                                     inte överstiger värdet av använt material med
                                                                                     ursprungsstatus

                                                                                                                                              173

                                                                                                                                       177
 ---pagebreak---                                                                                                     (3)
 (I)                               (2)

8519   Skivspelare, elektriska grammofoner, kassettbandspelare och     Tillverkning:
       andra apparater för ljudåtergivning, inte försedda med
       anordning för ljudinspelning                                    — där värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av
                                                                         varans pris fritt fabrik, och

                                                                       — där värdet av allt använt material utan ursprungsstatus
                                                                         inte överstiger värdet av använt material med
                                                                         ursprungsstatus

8520   Bandspelare och andra apparater för ljudinspelning, även        Tillverkning:
       innehållande anordning för ljudåtergivning
                                                                       — där värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av
                                                                         varans pris fritt fabrik, och

                                                                       — där värdet av allt använt material utan ursprungsstatus
                                                                         inte överstiger värdet av använt material med
                                                                         ursprungsstatus

8521   Apparater för inspelning eller återgivning av videosignaler     Tillverkning:

                                                                       — där värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av
                                                                         varans pris fritt fabrik, och

                                                                       — där värdet av allt använt material utan ursprungsstatus
                                                                         inte överstiger värdet av använt material med
                                                                         ursprungsstatus

8522   Delar och tillbehör till apparater enligt nr 8519-8521          Tillverkning där värdet av allt använt material inte överstiger
                                                                       40 % av varans pris fritt fabrik

8523   Beredda, oinspelade media för inspelning av ljud eller för      Tillverkning där värdet av allt använt material inte överstiger
       liknande inspelning av andra fenomen, andra än produkter        40 % av varans pris fritt fabrik
       enligt kapitel 37

8524   Grammonskivor, inspelade band och andra media med
       inspelningar av ljud eller andra fenomen, inbegripet matriser
       för tillverkning av grammonskivor men inte produkter enligt
       kapitel 37:

       — Matriser för tillverkning av grammonskivor                    Tillverkning där värdet av allt använt material inte överstiger
                                                                       40 % av varans pris fritt fabrik

           Andra                                                       Tillverkning:

                                                                       — där värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av
                                                                         varans pris fritt fabrik, och

                                                                       — där, inom ovan nämnda begränsning, material
                                                                         klassificerat enligt nr 8523 endast används till ett värde
                                                                         av högst 5 % av varans pris fritt fabrik

                                                                                                                                  174

                                                                                                                       178
 ---pagebreak---                                                                                                       (3)

8525   Apparater för sändning av radiotelefoni, radiotelegrafi,          Tillverkning:
       rundradio eller television, även med inbyggd utrustning för
       mottagning,      ljudinspelning    eller  ljudåtergivning;        — där värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av
       televisionskameror                                                  varans pris fritt fabrik, och

                                                                         — där värdet av allt använt icke-ursprungsmaterial inte
                                                                           överstiger värdet av använt ursprungsmaterial

8526   Radarapparater, apparater för radionavigering samt apparater      Tillverkning:
       för radiomanövrering eller radiostyrning
                                                                         — där värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av
                                                                           varans pris fritt fabrik, och

                                                                         — där värdet av allt använt icke-ursprungsmaterial inte
                                                                           överstiger värdet av använt ursprungsmaterial

8527   Apparater för mottagning av radiotelefoni, radiotelegrafi         Tillverkning:
       eller rundradio, även med inbyggd utrustning för inspelning
       eller återgivning av ljud eller med inbyggt ur                    — där värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av
                                                                           varans pris fritt fabrik, och

                                                                         — där värdet av allt använt icke-ursprungsmaterial inte
                                                                           överstiger värdet av använt ursprungsmaterial

8528   Televisionsmottagare (inbegripet videomonitorer och               Tillverkning:
       videoprojektorer), även med inbyggd rundradiomottagare
       eller utrustning för inspelning eller återgivning av ljud eller   — där värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av
       videosignaler                                                       varans pris fritt fabrik, och

                                                                         — där värdet av allt använt icke-ursprungsmaterial inte
                                                                           överstiger värdet av använt ursprungsmaterial

8529   Delar som är lämpliga att användas uteslutande eller
       huvudsakligen till apparater enligt nr 8525-8528

       — Lämpliga att användas uteslutande eller huvudsakligen till      Tillverkning där värdet av allt använt material inte överstiger
         apparater för inspelning eller återgivning av                   40 % av varans pris fritt fabrik
         videosignaler

       — Andra                                                           Tillverkning:

                                                                         — där värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av
                                                                           varans pris fritt fabrik, och

                                                                         — där värdet av allt använt icke-ursprungsmaterial inte
                                                                           överstiger värdet av använt ursprungsmaterial

8535   Elektriska apparater och andra artiklar för brytning,             Tillverkning :
och    omkoppling eller skyddande av elektriska kretsar eller för att
8536   åstadkomma anslutning till eller förbindelse i elektriska         — där värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av
       kretsar                                                             varans pris fritt fabrik, och

                                                                         — där, inom den nämnda begränsningen, det material som
                                                                           klassificeras enligt nr 8538 endast används till ett värde
                                                                           av högst 5 % av varans pris fritt fabrik

                                                                                                                                    175

                                                                                                                          179
 ---pagebreak---  (I)                                     (2)                                                                 n>

8537        Tavlor, paneler, hyllor, bänkar, skåp o.d. (inbegripet           Tillverkning:
            styrskåp för numeriska styrsystem), utrustade med två eller
            flera apparater eller andra artiklar enligt nr 8535 eller 8536   — där värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av
            och avsedda att tjänstgöra som elektriska manöver- eller           varans pris fritt fabrik, och
            kopplingsorgan, inbegripet sådana tavlor som innehåller
            instrument eller apparater enligt kapitel 90, dock inte          — där, inom den nämnda begränsningen, det material som
            kopplingsanordningar enligt nr 8517                                klassificeras enligt 8538 endast används till ett värde av
                                                                               högst 5 % av varans pris fritt fabrik

8542        Elektroniska integrerade kretsar och andra elektroniska          Tillverkning:
            mikrokretsar
                                                                             — där värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av
                                                                               varans pris fritt fabrik, och

                                                                             — där, inom den nämnda begränsningen, det material som
                                                                               klassificeras enligt 8541 eller 8542, sammantaget, endast
                                                                               används till ett värde av högst 5 % av varans pris fritt
                                                                               fabrik

8544        Isolerad (inbegripet lackerad eller anodoxiderad) tråd och       Tillverkning där värdet av allt använt material inte överstiger
            kabel (inbegripet koaxialkabel) och andra isolerade elektriska   40 % av varans pris fritt fabrik
            ledare, även försedda med kopplingsanordningar i optiska
            fiberkablar i vilka varje enskild fiber är försedd med eget
            hölje, även i förening med elektriska ledare eller försedda
            med kopplingsanordningar

8545        Kolelektroder, kolborstar, lampkol, kol för galvaniska           Tillverkning där värdet av allt använt material inte överstiger
            element och andra artiklar av grafit eller annat kol, även i     40 % av varans pris fritt fabrik
            förening med metall, av sådana slag som används för
            elektriskt ändamål

8546        Elektriska isolatorer, oavsett material                          Tillverkning där värdet av allt använt material inte överstiger
                                                                             40 % av varans pris fritt fabrik

«548        Elektriska delar till maskiner och apparater, inte nämnda        Tillverkning där värdet av allt använt material inte överstiger
            eller inbegripna någon annanstans i detta kapitel                40 % av varans pris fritt fabrik

8601-8607   Lok och annan rullande järnvägs- och spårvägsmateriel samt       Tillverkning där värdet av allt använt material inte överstiger
            delar till sådan materiel                                        40 % av varans pris fritt fabrik

8608        Stationär järnvägs- och spårvägsmateriel; mekanisk               Tillverkning:
            (inbegripet dektromekanisk) signalerings -, säkerhets- och
            HiilikOvTiviikmiiHMilMiMiniu, | o r |innviht, NpArvihtur.            där vllult-i tiv iilll Hiiviiiil tiiulriinl inte överslån -K> % tiv
            IIIIHISVIIHIII. gulor, inre vnttcnvlln. pitrkci in^.vpliilsui.       Vilnius pils lull lnhtik. och
            haiunauläggmngai eller flygfält; delin till sådim materiel
                                                                             — där, inom den nämnda begränsningen, del material som
                                                                               klassificeras enligt samma nummer som varan endast
                                                                               används till ett värde av högst 5 % av varans pris fritt
                                                                               fabrik

                                                                                                                                               176

                                                                                                                                         180
 ---pagebreak---      (1)                                     (2)                                                              (3)

   8609         Godsbehållare (containrar), inbegripet sådana för transport      Tillverkning där värdet av allt använt material inte överstiger
                av vätskor, speciellt konstruerade och utrustade för befordran   40 % av varans pris fritt fabrik
                med ett eller flera slag av transportmedel

ur kapitel 87   Fordon, andra än rullande järnvägs- eller spårvägsmaterial,      Tillverkning där värdet av allt använt material inte överstiger
                samt delar och tillbehör till fordon; med undantag av de som     40 % av varans pris fritt fabrik
                omfattas av följande nummer eller delar av nummer, för
                vilka reglerna anges nedan:
                8709-8711, ur 8712, 8715-8716

   8709         Truckar, inte försedda med lyft- eller hanteringsutrustning,     Tillverkning:
                av sådana slag som används i fabriker, magasin,
                hamnområden eller på flygplatser för korta transporter av        — där värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av
                gods; dragtruckar av sådana slag som används på                    varans pris fritt fabrik, och
                järnvägsperronger; delar till fordon enligt detta nummer
                                                                                 — där, inom den nämnda begränsningen, det material som
                                                                                   klassificeras enligt samma nummer som varan endast
                                                                                   används till ett värde av högst 5 % av varans pris fritt
                                                                                   fabrik

    8710        Stridsvagnar och andra motordrivna, pansrade stridsfordon,       Tillverkning:
                även utrustade med vapen, samt delar till sådana fordon
                                                                                 — där värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av
                                                                                   varans pris fritt fabrik, och

                                                                                 — där, inom den nämnda begränsningen, det material som
                                                                                   klassificeras enligt samma nummer som varan endast
                                                                                   används till ett värde av högst 5 % av varans pris fritt
                                                                                   fabrik

    8711        Motorcyklar (inbegripet mopeder) och cyklar försedda med         Tillverkning:
                hjälpmotor, med eller utan sidvagn; sidvagnar
                                                                                 — där värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av
                                                                                   varans pris fritt fabrik, och

                                                                                 — där värdet av allt använt icke-ursprungsmaterial inte
                                                                                   överstiger värdet av använt ursprungsmaterial

ur 8712         Tvåhjuliga cyklar utan kullager                                  Tillverkning baserad på material som inte klassificeras enligt
                                                                                 nr 8714

    8715        Barnvagnar och delar till barnvagnar                             Tillverkning:

                                                                                 — där värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av
                                                                                   varans pris fritt fabrik, och

                                                                                  — där, inom den nämnda begränsningen, det material som
                                                                                    klassificeras enligt samma nummer som varan endast
                                                                                    används till ett värde av högst 5 % av varans pris fritt
                                                                                    fabrik

    8716         Släpfordon och påhängsvagnar; andra fordon, utan mekanisk        Tillverkning:
                 framdrivningsanordning; delar till sådana fordon
                                                                                  — där värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av
                                                                                    varans pris fritt fabrik, och

                                                                                  — där, inom den nämnda begränsningen, det material som
                                                                                    klassificeras enligt samma nummer som varan endast
                                                                                    används till ett värde av högst 5 % av varans pris fritt
                                                                                    fabrik

                                                                                                                                             177

                                                                                                                                    181
 ---pagebreak---      (1)                                     (2)                                                             (3)

  8803          Delar till varor enligt nr 8801 eller 8802                      Tillverkning där värdet av allt använt material enlig nr 8803
                                                                                inte överstiger 5 % av varans pris fritt fabrik

  8804          Fallskärmar (inbegripet styrbara fallskärmar) och s.k.
                rotochutes; delar och tillbehör till dessa varor:

                — Rotochutes                                                    Tillverkning baserad på material oavsett nummer inklusive
                                                                                andra material enligt nr 8804

                   Andra                                                        Tillverkning där värdet av allt använt material enligt nr 8804
                                                                                inte överstiger 5 % av varans pris fritt fabrik

  8805          Startanordningarförluftfartyg; inbromsningsanordningar och      Tillverkning där värdet av allt använt material enligt nr 8805
                liknande utrustning; delar till varor enligt detta nummer       inte överstiger 5 % av varans pris fritt fabrik

  kapitel 89    Fartyg, samt annan flytande materiel                            Tillverkning där allt använt material klassificeras enligt ett
                                                                                annat nummer än själva varan. Skrov enligt nr 8906 får dock
                                                                                inte användas

ur kapitel 90   Optiska instrument och apparater, foto- och kinoapparater,      Tillverkning:
                instrument och apparater för mätning eller kontroll,
                medicinska och kirurgiska instrument och apparater; delar       — där värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av
                och tillbehör till sådana artiklar; med undantag av de som        varans pris fritt fabrik, och
                omfattas av följande nummer eller delar av nummer för vilka
                reglerna anges nedan:                                           — där, inom den nämnda begränsningen, det material som
                                                                                  klassificeras enligt samma nummer som varan endast
                9001, 9002, 9004, ur 9005, ur 9006, 9007, 9011, ur 9014,          används till ett värde av högst 5 % av varans pris fritt
                9015-9017, ur 9018, 9024-9033                                     fabrik

   9001         Optiska fibrer och optiska fiberknippen; optiska fiberkablar    Tillverkning där värdet av allt använt material inte överstiger
                andra än sådana enligt nr 8544; skivor och plattor av           40 % av varans pris fritt fabrik
                polariserande material; linser (inbegripet kontakdinser),
                prismor, speglar och andra optiska element, oavsett material,
                omonterade, andra än sådana element av glas som inte är
                optiskt bearbetade

   9002         Linser, prismor, speglar och andra optiska element, oavsett     Tillverkning där värdet av allt använt material inte överstiger
                material, monterade, utgörande delar eller tillbehör till       40 % av varans pris fritt fabrik
                instrument eller apparater, andra än sådana element av glas
                som inte är optiskt bearbetade

   9004          Glasögon o.d., avsedda för synkorrektion, som skydd för         Tillverkning där värdet av allt använt material inte överstiger
                 ögonen eller för annat ändamål                                  40 % av varans pris fritt fabrik

ur 9005          Kikare (monokulära och binokulära), inbegripet teleskop         Tillverkning:
                 samt stativ till sådana, med undantag av astronomiska
                 refraktorer och stativ till sådana                              — där värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av
                                                                                   varans pris fritt fabrik,

                                                                                 — där, inom den nämnda begränsningen, det material som
                                                                                   klassificeras enligt samma nummer som varan endast
                                                                                   används till ett värde av högst 5 % av varans pris fritt
                                                                                   fabrik, och

                                                                                 — där värdet av allt använt material utan ursprungsstatus inte
                                                                                   överstiger värdet av använt material med ursprungsstatus

                                                                                                                                             178

                                                                                                                                   182
 ---pagebreak---      fl)                                (2)                                                                (3)

ur 9006    Stillbildskameror; blixtljusapparater och blixtiampor, andra       Tillverkning:
           än blixtlampor med elektrisk urladdning
                                                                              — där värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av
                                                                                varans pris fritt fabrik,

                                                                              — där, inom den nämnda begränsningen, det material som
                                                                                klassificeras enligt samma nummer som varan endast
                                                                                används till ett värde av högst 5 % av varans pris fritt
                                                                                fabrik, och

                                                                              — där värdet av allt använt material utan ursprungsstatus inte
                                                                                överstiger värdet av allt använt material med
                                                                                ursprungsstatus

   9007    Kinokameror och kinoprojektorer, även med inbyggd                  Tillverkning:
           utrustning för inspelning eller återgivning av ljud
                                                                              — där värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av
                                                                                varans pris fritt fabrik,

                                                                              — där, inom den nämnda begränsningen, det material som
                                                                                klassificeras enligt samma nummer som varan endast
                                                                                används till ett värde av högst 5 % av varans pris fritt
                                                                                fabrik, och

                                                                              — där värdet av allt använt material utan ursprungsstatus inte
                                                                                överstiger värdet av allt använt material med
                                                                                ursprungsstatus

   9011    Optiska mikroskop, inbegripet sådana för fotomikrografi,           Tillverkning:
           kinefotomikrografi eller mikroprojektion
                                                                              — där värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av
                                                                                varans pris fritt fabrik,

                                                                               — där, inom den nämnda begränsningen, det material som
                                                                                 klassificeras enligt samma nummer som varan endast
                                                                                 används till ett värde av högst 5 % av varans pris fritt
                                                                                 fabrik och

                                                                               — där värdet av allt använt material utan ursprungsstatus inte
                                                                                 överstiger värdet av allt använt material med
                                                                                 ursprungsstatus

ur 9014     Andra instrument och apparater för navigering                      Tillverkning där värdet av allt använt material inte överstiger
                                                                               40 % av varans pris fritt fabrik

   9015     Instrument och apparater för geodesi (inbegripet                   Tillverkning där värdet av allt använt material inte överstiger
            fotogrammetrisk geodesi), lantmäteri, hydrografi,                  40 % av varans pris fritt fabrik
            oceanografi, hydrologi, meteorologi eller geofysik, med
            undantag av kompasser; avståndsmätare

   9016
            Vågar känsliga för 0,05 cg eller mindre, även med                  Tillverkning där värdet av allt använt material inte överstiger
            tillhörande vikter                                                 40 % av varans pris fritt fabrik

   9017
            Ritinstrument, ritsinstrument och räkneinstrument (t.ex.           Tillverkning där värdet av allt använt material inte överstiger
            ritapparater, pantografer, gradskivor, ritbestick, räknestickor    40 % av varans pris fritt fabrik
            och räkneskivor); instrument som hålls i handen för
            längdmätning (t.ex. mätstockar, mätband, mikrometrar och
            skjutmått), inte nämnda eller inbegripna någon annanstans i
            detta kapitel

                                                                                                                                           179

                                                                                                                                 183
 ---pagebreak---      (1)                                 (2)                                                               (3)

ur 9018    Tandläkarstolar med inbyggda tandläkarinstrument eller med         Tillverkning baserad på material oavsett nummer, inbegripet
           spottkopp                                                          annat material enligt nr 9018
  9024     Maskiner och apparater för provning av hårdhet, hållfasthet,       Tillverkning där värdet av allt använt material inte överstiger
           sammanpressbarhet, elasticitet eller andra mekaniska               40 % av varans pris fritt fabrik
           egenskaper hos material (t.ex. metaller, trä, textilvaror,
           papper eller plast)

  9025     Areometrar och liknande instrument, termometrar,                   Tillverkning där värdet av allt använt material inte överstiger
           pyrometrar, barometrar, hygrometrar och psykrometrar,              40 % av varans pris fritt fabrik
           även registrerande, samt alla slags kombinationer av dessa
           instrument

  9026     Instrument och apparater för mätning eller kontroll av gasers      Tillverkning där värdet av allt använt material inte överstiger
           eller vätskors strömning, nivå, tryck e.d. (t.ex.                  40 % av varans pris fritt fabrik
           genomströmningsmätare, nivåmätare, manometrar och
           värmeförbrukningsmätare), med undantag av instrument och
           apparater enligt nr 9014, 9015, 9028, 9032

   9027    Instrument och apparater för fysikalisk eller kemisk analys        Tillverkning där värdet av allt använt material inte överstiger
           (t.ex. polarimetrar, refraktometrar, spektrometrar samt gas-       40 % av varans pris fritt' fabrik
           eller rökanalysapparater); instrument och apparater för
           mätning eller kontroll av viskositet, porositet, dilatation,
           ytspänning e.d.; instrument och apparater för mätning eller
           kontroll av värmemängd, ljudnivå eller ljusintensitet
           (inbegripet exponeringsmätare); mikrotomer
   9028    Förbruknings- och produktionsmätare för gaser, vätskor eller
           elektricitet, inbegripet kalibreringsmätare för sådana
           instrument:

           — Delar och tillbehör                                              Tillverkning där värdet av allt använt material inte över-
                                                                              stiger 40 % av varans pris fritt fabrik

           — Andra                                                            Tillverkning:

                                                                              — där värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av
                                                                                varans pris fritt fabrik, och

                                                                              — där värdet av allt icke-ursprungsmaterial inte överstiger
                                                                                värdet av använt material med ursprungsstatus

   9029    Varvräknare, produktionsräknare, taxametrar, vägmätare,            Tillverkning där värdet av allt använt material inte överstiger
           stegräknare o. d.; hastighetsmätare och takometrar, andra än       40 % av varans pris fritt fabrik
           artiklar enligt nr 9014 eller 9015; stroboskop

  9030     Oscilloskop, spektrumanalysapparater samt andra instrument         Tillverkning där värdet av allt använt material inte överstiger
           och apparater för mätning eller kontroll av elektriska             40 % av varans pris fritt fabrik
           storheter, med undantag av mätare enligt nr 9028; instrument
           och apparater för mätning eller påvisande av alfa-, beta-,gamma-
            eller röntgenstrålning, kosmisk strålning eller annan
           joniserande strålning

  9031     Instrument, apparater och maskiner för mätning eller               Tillverkning där värdet av allt använt material inte överstiger
           kontroll, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans i          40 % av varans pris fritt fabrik
           detta kapitel; profilprojektorer

  9032     Instrument och apparater för automatisk reglering                  Tillverkning där värdet av allt använt material inte överstiger
                                                                              40 % av varans pris fritt fabrik

                                                                                                                                         180

                                                                                                                                    184
 ---pagebreak---       (I)                                    (2)                                                               (3)

  9033          Delar och tillbehör (inte nämnda eller inbegripna någon           Tillverkning där värdet av allt använt material inte överstiger
                annanstans i detta kapitel) till maskiner, instrument och         40 % av varans pris fritt fabrik
                apparater enligt kapitel 90

ur kapitel 91   Ur och delar till ur; med undantag av de som omfattas av          Tillverkning där värdet av allt använt material inte överstiger
                följande nummer för vilka reglerna anges nedan:                   40 % av varans pris fritt fabrik

                9105,9109-9113

   9105         Andra ur                                                          Tillverkning:

                                                                                  — där värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av
                                                                                    varans pris fritt fabrik, och

                                                                                  — där värdet av använt material utan ursprungsstatus inte
                                                                                    överstiger värdet av använt ursprungsmaterial

   9109         Andra urverk, kompletta eller sammansatta                         Tillverkning:

                                                                                  — där värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av
                                                                                    varans pris fritt fabrik, och
                                                                                  — där värdet av använt material utan ursprungsstatus inte
                                                                                    överstiger värdet av använt ursprungsmaterial

   9110         Kompletta urverk, inte sammansatta eller delvis sammansatta       Tillverkning :
                (urverkssatser); ofullständiga urverk, sammansatta; råurverk
                                                                                  — där värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av
                                                                                    varans pris fritt fabrik, och

                                                                                  — där, inom den nämnda begränsningen, det material som
                                                                                    klassificeras enligt samma nummer som varan endast
                                                                                    används till ett värde av högst 5 % av varans pris fritt
                                                                                    fabrik

   9111         Boetter till ur samt delar till sådana                             Tillverkning:

                                                                                   — där värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av
                                                                                     varans pris fritt fabrik, och

                                                                                   — där, inom den nämnda begränsningen, det material som
                                                                                     klassificeras enligt samma nummer som varan endast
                                                                                     används till ett värde av högst 5 % av varans pris fritt
                                                                                     fabrik

    9112         Urfodral och andra höljen till varor enligt detta kapitel samt    Tillverkning:
                 delar till sådana
                                                                                   — där värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av
                                                                                     varans pris fritt fabrik, och

                                                                                   — där, inom den nämnda begränsningen, det material som
                                                                                     klassificeras enligt samma nummer som varan endast
                                                                                     används till ett värde av högst 5 % av varans pris fritt
                                                                                     fabrik
    9113         Urarmband och delar till urarmband:

                 — Av oädel metall, även med plätering, eller med plätering        Tillverkning där värdet av allt använt material inte överstiger
                   av ädel metall                                                  40 % av varans pris fritt fabrik

                                                                                   Tillverkning där värdet av allt använt material inte överstiger
                 — Andra                                                           50 % av varans pris fritt fabrik

                                                                                                                                               181

                                                                                                                                       185
 ---pagebreak---      (1)                                    (2)                                                                (3)

  kapitel 92   Musikinstrument; delar och tillbehör till musikinstrument          Tillverkning där värdet av allt använt material inte överstiger
                                                                                  40 % av varans pris fritt fabrik

  kapitel 93   Vapen och ammunition; delar och tillbehör till vapen och           Tillverkning där värdet av allt använt material inte överstiger
               ammunition                                                         50 % av varans pris fritt fabrik

ur 9401        Möbler av oädel metall, försedda med ostoppat                      Tillverkning där allt använt material klassificeras enligt ett
   och         bomullsöverdrag med en vikt av 300 g/m2 eller mindre               annat nummer än själva varan
ur 9403
                                                                                  eller

                                                                                  Tillverkning baserad på bomullstyg som redan är formskuret
                                                                                  och färdigt för användning enligt nr 9401 eller 9403,
                                                                                  förutsatt att:
                                                                                  — dess värde inte överstiger 25 % av varans pris fritt fabrik,
                                                                                    och
                                                                                  — allt övrigt använt material redan har ursprungsstatus och
                                                                                    klassificeras enligt ett annat nummer än 9401 eller 9403

  9405         Belysningsarmatur och andra belysningsartiklar (inbegripet         Tillverkning där värdet av allt använt material inte överstiger
               strålkastare) samt delar till sådana artiklar, inte nämnda eller   50 % av varans pris fritt fabrik
               inbegripna någon annanstans; ljusskyltar, namnplåtar med
               belysning o.d., med fast, varaktigt monterad ljuskälla samt
               delar till sådana artiklar, inte nämnda eller inbegripna någon
               annanstans

   9406        Monterade eller monteringsfärdiga byggnader                        Tillverkning där värdet av allt använt material inte överstiger
                                                                                  50 % av varans pris fritt fabrik

   9503        Andra leksaker; skalenliga modeller och liknande modeller          Tillverkning där:
               för förströelse, mekaniska eller icke mekaniska; pussel av
               alla slag                                                           — allt använt material klassificeras enligt ett annat nummer
                                                                                     än själva varan, och

                                                                                   — värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av
                                                                                     varans pris fritt fabrik

ur 9506         Färdiga huvud till golfklubbor                                     Tillverkning baserad på grovt tillskurna delar

   9507         Spön, fiskkrokar och andra redskap för fiske med rev;              Tillverkning där allt använt material klassificeras enligt ett
                landningshåvar, fjärilshåvar och liknande håvar; lockfåglar        annat nummer än själva varan. Material som klassificeras
                (andra än de som omfattas av nr 9208 eller 9705) och               enligt samma nummer får dock användas, förutsatt att deras
                liknande artiklar för jakt                                         värde inte överstiger 5 % av varans pris fritt fabrik

ur 9601         Artiklar av animaliska, vegetabiliska eller mineraliska            Tillverkning baserad på bearbetat snidningsmaterial enligt
   och          snidningsmaterial                                                  samma nummer
ur 9602

ur 9603         Kvastar och borstar (med undantag av viskor och liknande           Tillverkning där värdet av allt använt material inte överstiger
                samt borstar tillverkade av mård- eller ekorrhår), mekaniska       50 % av varans pris fritt fabrik
                mattsopare utan motor, målardynor och målningsrullar,
                avtorkare och moppar

   9605         Reseetuier med artiklar för toalettändamål, för sömnad eller       Varje del i varusetet skall uppfylla den regel som skulle
                för rengöring av skor eller kläder                                 tillämpas om den inte var en del av ett set. Artiklar utan
                                                                                   ursprungsstatus får dock infogas, förutsatt att deras totala
                                                                                   värde inte överstiger 15 % av setets pris fritt fabrik

                                                                                                                                               182

                                                                                                                                    186
 ---pagebreak---     (l)_                                 (2)                                                               (J)

 9606      Knappar samt knappformar och andra delar till knappar;             Tillverkning där:
           knappämnen
                                                                                 allt använt material klassificeras enligt ett annat nummer
                                                                                 än själva varan, och

                                                                                 värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av
                                                                                 varans pris fritt fabrik

  9608     Kulpennor; pennor med filtspets eller annan porös spets;           Tillverkning där allt använt material klassificeras enligt ett
           reservoarpennor och liknande pennor; pennor för                    annat nummer än själva varan. Stift och stiftspetsar får dock
           duplicering; stiftpennor; pennskaft och pennförlängare o.d.;       användas liksom annat material som klassificeras enligt
           delar (inbegripet hylsor och hållare) till artiklar enligt detta   samma nummer, förutsatt att deras värde inte överstiger 5 %
           nummer, andra än sådana som omfattas av nr 9609                    av varans pris fritt fabrik

  9612     Färgband för skrivmaskineroch liknande färgband, indränkta         Tillverkning där:
           med färg eller på annat sätt preparerade för att kunna ge ett
           avtryck, även på spolar eller i patroner; färgdynor, även          — allt använt material klassificeras enligt ett annat nummer
           sådana som inte är indränkta med färg, med eller utan ask            än själva varan, och

                                                                              — värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av
                                                                                varans pris fritt fabrik

           Rökpipor eller piphuvuden
ur 9614                                                                       Tillverkning baserad på grovt tillskurna delar

                                                                                                                                         183
                                                                                                                                187
 ---pagebreak---                                                 BILAGA III

                                       VARUCERTIFIKAT EUR.l

1.   Varucertifikat EUR.l skall upprättas på en blankett motsvarande förlagan i denna bilaga. Blanketten
     skall tryckas upp på ett eller flera av de språk som avtalet är avfattat på. Varucertifikatet skall fyllas i
     på ett av dessa språk och i överensstämmelse med bestämmelserna i den exporterande statens
     lagstiftning. Om det fylls i för hand skall detta göras med bläck och med versaler.

2.   Certifikatets format skall vara 210 x 297 mm, med en tillåten avvikelse på längden på minus 5 mm eller
     plus 8 mm. Det papper som används skall vara vitt, lämpligt att skriva på, fritt från mekanisk
     pappersmassa och väga minst 25 g/m2. Det skall vara försett med guiltocherad botten i grön färg för att
     göra en förfalskning på mekanisk eller kemisk väg uppenbar för ögat.

3.   De behöriga myndigheterna i gemenskapens medlemsstater och i Esdand får förbehålla sig rätten att själv
     trycka certifikat eller låta trycka sådana i ett godkänt tryckeri. I det senare fallet skall varje blankett
     förses med en uppgift om godkännandet. Varje blankett skall vara försedd med en uppgift om tryckeriets
     namn och adress eller med tecken som möjliggör identifiering av tryckeriet. För särskiljande av
     certifikaten skall varje certifikat dessutom genom tryck eller på annat sätt förses med ett serienummer.

                                                                                                             184

                                                                                                                    188
 ---pagebreak---                                                                     VARUCERTIFIKAT

1. Exportör (namn, fullständig adress, land)                           EUR. 1                  Nr A 000.000

                                                                       Se anvisningar på omstående sida innan blanketten ifylles

                                                                        2. Certifikat för användning I den förmånsberättlgadc handeln mellan

3. Mottagare (namn, fullständig adress, land) (uppgiften ej
                                                                                                               och
   obligatorisk)

                                                                                      (ange berörda länder, grupper av länder eller områden)
                                                                       4. Land, grupp av länder eller      5. Mottagande land, grupp av länder]
                                                                          område där varorna anses ha sitt    eller område
                                                                          ursprung

6. Upplysningar om transporten (uppgiften ej obligatorisk) 7. Anmärkningar

8. Positionsnummer; kollis märke och nummer, antal och slag1; varuslag                                             9. Bruttovikt (kg) 10. Fakturor
                                                                                                                      eller annan         (uppgiften ej
                                                                                                                      kvantitet (1, m3    obligatorisk)
                                                                                                                      etc)

 11. TULLMYNDIGHETENS INTYG                                                                     12.   EXPORTORENS DEKLARATION
 Deklarationen granskad utan anmärkning                                                               Undertecknad försäkrar härmed att ovan angivna varor
                                                                                                      uppfyller villkoren för certifikatets erhållande
 Exporthandling2
 Blankett                  nr
 Tullanstalt
 Utfärdande land eller område
                                                             Stämpel                                                 (Ort och datum)

 Datum

                (Namnteckning)                                                                                        (Namnteckning)

                                                                                                                'För oem-
                                                                                                                ballerade
                                                                                                                varor anges
                                                                                                                alltefter
                                                                                                                 omständig-
                                                                                                                 heterna
                                                                                                                                            189&-
                                                                                                                 antalet arti-
                                                                                                                 klar eller "i
    'Ifylles endast i de fall dl det exporterande landets eller områdets bestämmelser så erfordrar               bulk"
 ---pagebreak--- U.            BEGÄRAN OM KONTROLL, UUI                                       [iwi      RESULTAT AV KONTROLLEN

                                                                              Vid den undersökning som verkställts har befunnits att detta certifikat1
                                                                                         utfärdats av angivet tullkontor och att de uppgifter som det
                                                                                         inÄW
Anhållan om kontroll av riktigheten av detta certifikat                                        ' k r är riktiga. .             . . .
                                                                                         ej uppfyller de fastställda kraven pA riktighet (se bifogade an-
                                                                              D
                                                                                         märkningar).

                             (Ort och datum)                                                                     (Ort och datum)

                                                                                                                                           Stämpel
                                                                   Stämpel

                              (Namnteckning)                                                                     (Namnteckning)

                                                                              1
                                                                                  Sätt kryss i tillämplig ruta

                                                                   ANVISNINGAR

 1.   Certifikatet får inte innehålla raderingar eller överskrivningar. Ändringar som utförs skall göras genom överstrykning av de felaktiga
      uppgifterna, i förekommande fall med angivande av de riktiga uppgifterna. Varje sådan ändring skall signeras av den som upprättat certifikatet
      och bestyrkas av tullmyndigheten i det utfärdande landet eller området.

2.    Mellanrum får inte lämnas mellan varuposterna på certifikatet och varje varupost skall föregås av ett positionsnummer. Omedelbart under sista
      textraden skall en horisontell linje dragas. Outnyttjat utrymme skall spärras på sådant sätt att ytterligare tillägg ej kan göras.

 3.   Varorna anges enligt handelsbruk och tillräckligt noggrant för att möjliggöra identifiering.

                                                                                                                                     190                    223
 ---pagebreak--- 1.     Exportör (namn, fullständig adress, land)                                     EUR.l               Nr A 000.000

                                                                             Se anvisningar på omstående sida innan blanketten ifyiles

                                                                   2.   Certifikat for användning i den förmånsberättigade handeln mellan

3.      Mottagare (namn, fullständig adress, land) (uppgiften ej                                       och
        obligatorisk)

                                                                               (ange berörda länder, grupper av länder eller områden)

                                                                   4.   Land, grupp av länder eller      5.    Mottagande land, grupp av
                                                                        område där varorna anses ha sitt       länder eller område
                                                                        ursprung

6.      Upplysningar om transporten (uppgiften ej obligatorisk)!7.      Anmärkningar

8.       Positionsnummer; kollis märke och nummer, antal och slag ; varuslag                              9.   Bruttovikt      10. Fakturor
                                                                                                               (kg) eller          (uppgiften ej
                                                                                                               annan kvan-         obligatorisk)
                                                                                                               titet (1, m3
                                                                                                               etc)

     'För oem-
     ballcrade
     varor anges
     alltefter
     omständig-
      heterna                                                                                                            191
      antalet arti-
      klar eller "i
      bulk"
 ---pagebreak---                                                        EXPORTÖRENS DEKLARATION

Undertecknad, exportör av på omståendc sida upptagna varor,

FÖRKLARAR        att varorna uppfyller villkoren för erhållande av bifogade certifikat

ANGER            i det följande de omständigheter som gör att varorna uppfyller ovannämnda villkor

FÖRETER          följande bevismaterial

ÄR BEREDD att på begäran av vederbörande myndighet förete den bevisning som den finner nödvändig för att utfärda bifogade certifikat, och godtar,
          om så erfordras, varje kontroll från myndigheten av bokföringen och omständigheterna kring tillverkningen av varorna.

ANSÖKER OM utfärdande av bifogade certifikat för varorna.

                                                                                                          (Ort och datum)

                                                                                                          (Namnteckning)

'T.ex. importhandlingar, varucertifikat, fakturor, producentdeklaration etc., som hänför sig till varor som använts vid framställningen eller till varor
som återutförs i oförändrat skick.

                                                                                                                                      .   _   _     188
                                                                                                                                     192
 ---pagebreak---                                                  BILAGA IV

                                            BLANKETT EUR.2

1.   Blankett EUR.2 skall upprättas på en blankett motsvarande förlagan i denna bilaga. Blanketten skall
     upprättas på ett eller flera av de språk som avtalet är avfattat på. Den skall fyllas i på ett av dessa språk
     och i överensstämmelse med bestämmelserna i den exporterande statens lagstiftning. Om den fylls i för
     hand skall detta göras med bläck och med versaler.

2.   Blankettens format skall vara 210 x 148 mm, med en tillåten avvikelse på längden på minus 5 mm eller
     plus K mm. Det papper som används skall vara vitt, lämpligt att skriva på, fritt från mekanisk
     pappersmassa och väga minst 64 g/m2.

3.   De behöriga myndigheterna i gemenskapens medlemsstater och i Estiand får förbehålla sig rätten att själv
     trycka blanketten eller låta trycka det i ett godkänt tryckeri. I det senare fallet måste varje blankett förses
     med en uppgift om godkännande. Varje blankett skall förses med tryckeriets namn och adress eller
     tecken som möjliggör identifiering av tryckeriet. För särskiljande av blanketterna skall varje blankett
     dessutom genom tryck eller på annat sätt förses med ett serienummer.

                                                                                                                189
                                                                                                                       193
 ---pagebreak---    BLANKETT EUR.2 Nr                                               1. Blankett fër användning i den förmånsberättigadc handeln
                                                                      mellan1                      och
2. Exportör (namn, fullständig adress, land)                      3. Exportörens deklaration
                                                                     Undertecknad, exportör av nedan angivna varor, försäkrar att
                                                                     varorna uppfyller villkoren för erhållande av denna blankett och
                                                                     att varorna har beviljats status som ursprungsprodukter i
                                                                     enlighet med bestämmelserna om förmånshandeln i fält 1.

4. Mottagare (namn, fullständig adress, land)                      5. Ort och datum

                                                                   6. Exportörens namnteckning
7. Anmärkningar 2                                                  8. Ursprungsland1                9. Mottagande land4
                                                                                                    10. Bruttovikt (kg)
11. Märken; antal kollin; varuslag                                                   12. Myndighet i det exporterande landet4 som
                                                                                         ansvarar för kontroll av exportörens
                                                                                         deklaration

  Ange berörda länder, grupp av länder eller områden.
  Ange varje kontroll som redan ulförts av de berörda myndigheterna.
  Med ursprungsland avses land, grupp av länder eller områden i vilka varorna anses ha sitt ursprung.
  Med land avses mottagande land, grupp av länder eller områden.

                                                                                                                                        190
                                                                                                                           194
 ---pagebreak---  13. BEGÄRAN OM KONTROLL                                                     14. RESULTAT AV KONTROLLEN
     Anhållan om kontroll av riktigheten av exportörens deklaration          Vid den undersökning som verkställts har befunnits att1
     på framsidan av denna blankett*
                                                                             ii         de uppgifter som anges i denna blankett är riktiga.
                                                                             11       de uppgifter som anges i denna blankett inte uppfyller
                                                                                      kraven på riktighet och äkthet (se bifogade anmärkningar).

                             (Ort och datum)
                                                                                                          (Ort och datum)

                                                                                                                                      Stämpel
                                                          Stämpel
                                                                                             (Namnteckning)
             (Namnteckning)

                                                                               Sätt kryss i tillämplig ruta.

•Efterföljande kontroller av blanketter EUR.2 görs genom stickprover eller när tullmyndigheterna i införsellandet har rimliga tvivel om blankettens
äkthet och riktighet och den ifrågavarande varans ursprung.

                                          ANVISNINGAR FÖR IFYLLANDE AV BLANKETT EUR.2

1. Blankett EUR.2 får endast utfärdas för varor som i exportlandet uppfyller de handelsvillkor som avses i fält 1. Dessa villkor skall studeras noggrant
   innan blanketten utfärdas.

2. Vid postförsändelse som postpaket fäster exportören blanketten vid adresslappen. Vid brevförsändelse lägger exportören blanketten i brevet.
   Exportören skall dessutom ange beteckningen "EUR.2" följt av blankettens serienummer antingen på den gröna Cl-etiketten eller på
   tulldeklarationen C2/CP3.

3. Dessa bestämmelser befriar inte exportören från att uppfylla andra krav som kan ställas i enlighet med tull- eller postbestämmelser.

4. En exportör som använder denna blankett är förpliktigad att till de berörda myndigheterna lämna varje ytterligare dokumentation som dessa kan
   finna nödvändiga, samt att samtycka till varje kontroll som de nämnda myndigheterna vill göra av hans bokföring och framställningsförhållandena
   för de varor som anges i fält 11 på blanketten.

                                                                                                                                                    191

                                                                                                                                          195
 ---pagebreak---                           BILAGA V

Förlaga tiff den stämpelmärkning som avses i artikel 21.3 b

                            30 mm

 1
     Den exporterande statens beteckning eller vapen.
 1
     Den information som är nödvändig för att identifiera den godkända exportören.

                                                                                       192

                                                                                     196
 ---pagebreak---                                                              PROTOKOLL 4
                                   om särskilda bestämmelser om handeln mellan Estland och Spanien och
                                                                Portugal

                             KAPITEL I                                      införandet av ett särskilt åtgärdsprogram för Kanarieöarna på grund av
                                                                            deras ökaraktär och avsides läge (Poseican).

Särskilda bestämmelser om handeln mellan Spanien och
                        Estland

                               Artikel 1                                                                 KAPITEL II

Bestämmelserna om handel i avdelning II i avtalet skall ändras enligt       Särskilda bestämmelser om handeln mellan Portugal och
följande med hänsyn till de åtgärder och förpliktelser som anges i                                  Estland
anslutningsakten för Spaniens tillträde till Europeiska gemenskaperna
(nedan kallad "anslutningsakten").
                                                                                                           Artikel 6

                               Artikel 2                                    Bestämmelserna om handel i avdelning II i avtalet skall ändras enligt
                                                                            följande med hänsyn till de åtgärder och förpliktelser som anges i
I enlighet med anslutningsakten skall Spanien inte för produkter med        anslutningsakten för Portugals tillträde till Europeiska gemenskaperna
ursprung i Estland medge en förmånligare behandling än den som              (nedan kallad "anslutningsakten").
medges vid import av produkter som har sitt ursprung i eller omsätts
fritt i andra medlemsstater.
                                                                                                           Artikel 7

                               Artikel 3                                    I enlighet med anslutningsakten skall Portugal inte för produkter med
                                                                            ursprung i Esdand medge en förmånligare behandling än den som
Spanien skall fullgöra de förpliktelser som anges i artikel 4.2 i avtalet   medges vid import av produkter som har sitt ursprung i eller omsätts
inom den tidsfrist som är fastställd för de övriga medlemsstaterna,         fritt i andra medlemsstater.
under förutsättning att Esdand undantagits från tillämpningsområdet för
förordning (EG) nr 519/94 om gemenskapsregler för import från vissa
tredje länder.                                                                                              Artikel 8

                                Artikel 4                                   Portugal skall fullgöra de förpliktelser som anges i artikel 4.2 i avtalet
                                                                            inom den tidsfrist som är fastställd för de övriga medlemsstaterna,
Vid import till Spanien av produkter med ursprung i Estland får             under förutsättning att Esdand undantagits från tillämpningsområdet för
kvantitativa restriktioner användas fram till och med den 31 december       förordning (EG) nr 519/94 om gemenskapsregler för import från vissa
1995 för de produkter som förtecknas i bilaga A.                            tredje länder.

                                Artikel 5
                                                                                                            Artikel 9
Bestämmelserna i detta protokoll skall tillämpas utan att det påverkar
tillämpningen av rådets förordning (EEG) nr 1911/91 av den 26 juni          Vid import till Portugal av produkter med ursprung i Esdand får
1991 om tillämpningen av gemenskapsrättens bestämmelser på                  kvantitativa restriktioner användas fram till och med den 31 december
Kanarieöarna eller rådets beslut 91/314/EEG av den 26 juni 1991 om          1995 för de produkter som förtecknas i bilaga B.

                                                                                                                             193

                                                                                                                                   197
 ---pagebreak---                                                                BILAGA A

                                                              KN-

         ex 0102 90 10 (')                                   0206 41 91                                      0403 10 24
         ex 0102 90 3 1 0 )                                  020649 91                                       0403 \016
         ex 0102 90 33 C)                                                                                ex 0403 90 51
         ex 0102 90 35 (')                                   0208 10 10                                  ex 0403 90 53 f4)
         ex 0102 90 37 (')                                                                               ex 0403 90 59 («)
                                                             0209 0011
                                                             0209 0019                                       0404 10 91
             0103 91 10                                      0209 00 30                                      0404 9011
             0103 9211
                                                                                                             0404 90 13
             0103 9 2 1 9                                    02101111                                        0404 9019
                                                             021011 19
                                                                                                             0404 90 31
                                                             0210 1131
             0203 11 10                                                                                      0404 90 33
                                                             0210 11 39
             0203 12 11                                                                                      0404 90 39
                                                             0210 12 11
             0203 12 19
                                                             021012 19
              0203 19 11                                                                                  ex 1601 (')
                                                              0210 19 10
              0203 19 13
                                                              021019 20
              0203 19 15
                                                                                                          ex 1602 10 00(J)
                                                              021019 30
              0203 19 55
                                                                                                          ex 1602 20 90 (*)
                                                              021019 40
              0203 19 59
                                                                                                              1602 41 10
                                                              0210 19 51
              0203 21 10
                                                                                                              1602 42 10
                                                              0210 19 59
              0203 22 11
                                                                                                              1602 49 11
                                                              021019 60
              0203 22 19
                                                                                                              1602 49 13
                                                              0210 19 70
              0203 29 11
                                                                                                              1602 49 15
                                                              0210 19 81
              0203 29 13
                                                                                                              1602 49 19
                                                              0210 19 89
              0203 29 15
                                                                                                              1602 49 30
                                                              0210 90 31
              0203 29 55
                                                                                                              1602 49 50
                                                              0210 90 39
              0203 29 59
                                                                                                          ex 1602 90 10 (*)
                                                          ex 0210 90 90^)
                                                                                                              1602 90 51
                                                                       J
              0206 30 21                                   ex 0401 ( )
              0206 30 31                                      0403 10 22                                  ex 1902 90 30 (7)

     1) Exklusive djur avsedda för tjurfäktningar.
     2) Endast tamsvin.
     3) I förpackningar med ett nettohmehill pi högst två liter.
     4) Inte konserverat eller koncentrerat eller förpackat, avsett endast för humankonsumtion.
     5) Endast sådana som innehåller kött eller årliga slaktbiprodukter från tamsvin.
     6) Endast sådana som innehåller svinblod.
     7) Endast
        - korv framställd av kött, ätliga slaktbiprodukter eller blod från tamsvin,
        - varje beredning eller konserverad produkt som innehåller kött eller ätliga slaktbiprodukter från tamsvin.

                                                                 BILAGA B

                                                                KN-i

                                                               070110 00
                                                                0701 90 10
                                                                0701 90 51
                                                                0701 90 59

fc                                                                                                                    ft*
 ---pagebreak---                                                                     PROTOKOLL 5

                                     om ömsesidigt bistånd i tullfrågor mellan administrativa myndigheter

                               Artikel 1                                     göra det möjligt för denna att säkerställa en korrekt tillämpning av
                                                                             tullagstiftningen, inbegripet upplysningar om genomförda eller
                              Definitioner                                   planerade handlingar som innebär eller skulle innebära en överträdelse
                                                                             av sådan lagstiftning.

I detta protokoll avses med
                                                                             2.      På framställan av den begärande myndigheten skall den
a)    tullagstiftning: de bestämmelser som antagits av gemenskapen           anmodade myndigheten lämna denna upplysningar om huruvida varor
      och Estland som reglerar import, export, transitering av varor
                                                                             som exporterats från en parts territorium har importerats på rätt sätt till
      samt hänförande till något tullförfarande, inbegripet åtgärder
                                                                             den andra partens territorium och, i tillämpliga fall, också ange det
      om förbud, restriktioner och kontroll,
                                                                             tullförfarande som använts.

b)    tullar, alla tullar, skatter, taxor och andra avgifter som
      debiteras och uppbärs i parternas territorier vid tillämpning av
                                                                             3.    På framställan av den begärande myndigheten skall den
      tullagstiftning, dock med undantag av taxor och avgifter
                                                                             anmodade myndigheten vidta nödvändiga åtgärder för att säkerställa
      begränsade till belopp som motsvarar ungefärliga kostnader för
                                                                             övervakning av
      tillhandahållna tjänster,

c)     begärande myndighet: behörig administrativ myndighet som för
                                                                             a)     fysiska eller juridiska personer som skäligen kan antas vara i
       detta ändamål utsetts av en part och som gör en framställan om
                                                                                    färd med att överträda eller ha överträtt tullagstiftningen,
       bistånd i tullfrågor,
d)     anmodad myndighet: behörig administrativ myndighet som för
                                                                             b)     platser där varor har lagrats på ett sådant sätt att det skäligen
       detta ändamål utsetts av en part och som tar emot en
                                                                                    kan antas att de är avsedda att användas för verksamheter som
       framställan om bistånd i tullfrågor,
                                                                                    strider mot den andra partens lagstiftning,
e)     överträdelse: varje överträdelse av tullagstiftningen liksom varje
       försök till sådan överträdelse.
                                                                             c)     varurörelser som rapporteras möjligen kunna ge upphov till
                                                                                    omfattande överträdelser av tullagstiftningen,
                                Artikel 2
                                Räckvidd                                     d)      transportmedel som skäligen kan antas ha använts, bli använda
                                                                                     eller komma att användas vid överträdelse av tullagstiftningen.
1.      Parterna skall inom respektive behörighetsområde lämna
varandra bistånd på det sätt och i enlighet med de villkor som
fastställs i detta protokoll för att säkerställa en korrekt tillämpning av
tullagstiftningen, särskilt genom att förebygga, upptäcka och utreda
överträdelser av denna lagstiftning.                                                                          Artikel 4

                                                                                                     Bistånd på eget initiativ
2.     Det bistånd i tullfrågor som avses i detta protokoll är tillämpligt
på varje administrativ myndighet hos parterna som är behörig att
                                                                              Parterna skall i enlighet med sina lagar och andra författningar bistå
tillämpa detta protokoll. Detta får inte påverka reglerna om ömsesidigt
                                                                              varandra utan föregående begäran, om detta anses vara nödvändigt för
bistånd i brottsutredningar. Det omfattar inte heller information som
                                                                              en korrekt tillämpning av tullagstiftningen, i synnerhet när de får in
inhämtats genom utövande av befogenheter på rättsmyndigheternas
                                                                              upplysningar som hänför sig till
begäran, förutom i de fall då dessa myndigheter kommer överens om
detta.
                                                                              —      handlingar som har inneburit, innebär eller skulle innebära en
                                                                                     överträdelse av sådan lagstiftning och som kan vara av intresse
                                Artikel 3                                            för den andra parten,

                          Bistånd på begäran                                  —      nya medel eller metoder som tillämpas för att genomföra sådana
                                                                                     handlingar,

 1.   På framställan av den begärande myndigheten skall den                   —      varor som är kända för att vara föremål för omfattande
 anmodade myndigheten lämna alla relevanta upplysningar som kan                      överträdelser av tullagstiftningen.

                                                                                                                                195

                                                                                                                                        199
 ---pagebreak---                                  Artikel 5                                  till vilken den anmodade myndigheten ställt framställan, handla inom
                                                                            ramen för sin behörighet och tillgängliga resurser som om den
                                                                            handlade för egen räkning eller på begäran av någon annan myndighet
                                Delgivning                                  hos samma part, genom att lämna tillgängliga upplysningar eller
                                                                            genom att antingen företa lämpliga undersökningar eller se till att
På framställan av den begärande myndigheten skall den anmodade              sådana företas.
myndigheten i enlighet med sin lagstiftning vidta alla nödvändiga
åtgärder för att till mottagare som är bosatta eller etablerade inom dess
                                                                            2.   Biståndsframställningar skall handläggas i enlighet med den
territorium
                                                                            anmodade partens lagar och andra författningar.
—      delge alla handlingar,

—      delge alla beslut,                                                   3.    Behörigt bemyndigade tjänstemän hos en part får, efter tillstånd
                                                                            av den andra berörda parten och på de villkor som denna ställt, från
som omfattas av detta protokolls tillämpningsområde. I detta fall är
                                                                            den anmodade myndigheten eller från någon annan myndighet för
artikel 6.3 tillämplig.
                                                                            vilken den anmodade myndigheten är ansvarig, skaffa fram de
                                                                            upplysningar om överträdelser av tullagstiftningen som den begärande
                                                                            myndigheten behöver för tillämpningen av detta protokoll.

                                 Artikel 6
                                                                            4.    Tjänstemän hos en part får, med tillstånd av den andra parten
                                                                            och på de villkor som denna ställt, närvara vid undersökningar som
                                                                            genomförs på den senares territorium.
              BiståndsframstäUans form och innehåll

1.      Framställningar om bistånd enligt detta protokoll skall göras
skriftligen. De handlingar som behövs för att framställan skall kunna
efterkommas skall bifogas framställan. I brådskande fall kan muntliga
                                                                                                           Artikel 8
framställningar godtas, men sådana måste omgående bekräftas
skrifdigen.
2.     Framställningar enligt punkt 1 i denna artikel skall innehålla                         Former för informationsutbyte
följande upplysningar:
                                                                            1.     Den anmodade myndigheten skall till den begärande
       Den begärande myndighet som gör framställan.
                                                                            myndigheten meddela resultatet av företagna undersökningar i form av
       Begärd åtgärd.                                                       handlingar, bestyrkta kopior av handlingar, rapporter och liknande.

       Föremålet och grunden för framställan.
                                                                            2.    De dokument som avses i punkt 1 kan ersättas av datoriserad
       Tillämpliga lagar och andra författningar.
                                                                            information framtagen i valfri form för samma ändamål.
       Så exakta och fullständiga upplysningar som möjligt om de
       fysiska eller juridiska personer som är föremål för utredningen.

       En sammanfattning av de relevanta sakuppgifterna och de
       undersökningar som redan gjorts, med undantag för ärenden
                                                                                                           Artikel 9
       som avses i artikel 5.
                                                                                      Undantag från skyldigheten att lämna bistånd
3.    Framställningar skall göras på något av den anmodade
myndighetens officiella språk eller på något annat språk som är
                                                                            1.     Parterna får vägra lämna bistånd enligt detta protokoll, om
godtagbart för denna myndighet.
                                                                            biståndet skulle
4.     Om en framställan inte uppfyller de formella kraven, får rättelse
eller komplettering begäras. Beordran av säkerhetsåtgärder får dock
                                                                            a)     strida mot suveränitet, allmän ordning, säkerhet och andra
göras.
                                                                                   väsendiga intressen, eller

                                                                            b)     gälla valuta- eller skattebestämmelser som inte kan hänföras till
                                                                                   bestämmelser om tullar, eller
                                 Artikel 7
                                                                            c)     inkräkta på industri-, handels- eller yrkeshemligheter.
                  Handläggning av framställningar

                                                                            2.    Om den begärande myndigheten gör en framställan om bistånd
1.    För att efterkomma en biståndsframställan skall den anmodade
                                                                            som den själv inte skulle kunna lämna på anmodan, skall den
myndigheten eller, om denna inte är behörig, det administrativa organ

                                                                                                                            196

                                                                                                                                           200
 ---pagebreak--- framhålla detta i sin framställan. Det är sedan upp till den anmodade      andra myndigheter som är direkt verksamma i kampen mot
myndigheten att bestämma hur den skall bemöta en sådan förfrågan.          narkotikahandeln.

3.    Om en framställan om bistånd inte kan efterkommas eller om
den avslås, skall den begärande myndigheten utan dröjsmål underrättas      2.    Punkt 1 skall inte hindra användningen av upplysningar i
om beslutet och skälen för detta.                                          eventuella rättsliga eller administrativa förfaranden som inleds till följd
                                                                           av överträdelse av tullagstiftningen.

                                                                           3.     Parterna får vid registrering av bevis, rapporter och vittnesmål
                              Artikel 10                                   samt i förfaranden som inletts inför domstol som bevis använda
                                                                           erhållna upplysningar och handlingar som de tagit del av i enlighet
                   Skyldighet att iaktta sekretess                         med bestämmelserna i detta protokoll.

1.     Alla upplysningar som lämnats enligt detta protokoll skall,
oavsett form, vara förtroliga. De skall omfattas av sekretess och
åtnjuta det skydd som gäller samma slags upplysningar enligt de
tillämpliga lagarna hos den part som mottagit upplysningarna, och
enligt motsvarande bestämmelser tillämpliga på gemenskapens
                                                                                                           Artikel 12
myndigheter.

2.      Personupplysningar skall inte överföras om det finns rimliga                               Sakkunniga och vittnen
skäl att anta att överföringen eller användningen av uppgifterna strider
mot de grundläggande rättsprinciperna hos en av parterna, särskilt inte    En tjänsteman vid en anmodad myndighet får bemyndigas att, inom
om den berörda personen oberättigat skulle lida skada. På begäran          ramen för detta bemyndigande, inställa sig som sakkunnig eller vittne
skall den mottagande parten informera den underrättande parten om          vid ett rättsligt eller administrativt förfarande rörande ärenden som
användningen av de upplysningar som den får och om de uppnådda             omfattas av detta protokoll inom en annan parts jurisdiktion, och förete
resultaten.                                                                sådana föremål eller handlingar, eller bestyrkta kopior därav, som kan
                                                                           behövas vid dessa förfaranden. Av framställan om inställelse skall klart
3.    Personupplysningar får endast överföras till tullmyndigheterna       framgå i vilket ärende och i vilken egenskap tjänstemannen skall höras.
och, om upplysningarna är nödvändiga i samband med åtal, till
allmänna åklagare och juridiska myndigheter. Andra personer eller
myndigheter får endast ta del av sådana upplysningar efter föregående
medgivande av den underrättande myndigheten.
                                                                                                           Artikel 13

 4.      Den underrättande myndigheten skall kontrollera riktigheten i                              Kostnader för bistånd
 de upplysningar som skall översändas. Om det visar sig att de
 överförda upplysningarna varit felaktiga eller skall strykas, skall den   Parterna skall avslå från att kräva ersättning av varandra för kostnader
 mottagande parten omedelbart underrättas om detta. Denna part är          som föranletts av tillämpningen av detta protokoll utom, när så är
 förpliktigad att utföra korrigeringarna eller strykningarna.              skäligt, för ersättning till sakkunniga och vittnen samt till tolkar och
                                                                           översättare som inte är anställda i offentlig tjänst.

 5.     Utan att det påverkar de fall då det allmänna intresset är
 avgörande, kan den berörda person på begäran få besked om vilka
 uppgifter som lagras och syftet med denna lagring.

                                                                                                            Artikel 14

                               Artikel 11                                                               Genomförande

                    Användning av upplysningar                              1.     Förvaltningen av detta protokoll skall anförtros åt, å ena sidan
                                                                            de centrala tullmyndigheterna i Estland och, å andra sidan, de behöriga
 1.     Erhållna upplysningar skall uteslutande användas för detta          enheterna inom Europeiska gemenskapernas kommission eller, i
 protokolls syften och får endast användas av en part för andra ändamål     tillämpliga fall, tullmyndigheterna i Europeiska unionens
 efter skriftligt medgivande av den administrativa myndighet som            medlemsstater. De skall, med hänsyn till regler om dataskydd, fatta
 lämnat uppgifterna och med de eventuella förbehåll som denna               beslut om alla praktiska åtgärder och arrangemang som är nödvändiga
 utfärdar. Dessa bestämmelser skall inte tillämpas för upplysningar som     för protokollets tillämpning. De kan till associationsrådet föreslå de
 avser brott rörande narkotika eller psykotropa ämnen. Sådana               ändringar av detta protokoll som de anser bör göras.
 upplysningar får inom ramarna för artikel 2 meddelas

                                                                            2.      Parterna skall rådgöra med varandra och därefter hålla varandra

                                                                                                                              197

                                                                                                                                          201
 ---pagebreak--- underrättade om de tillämpningsföreskrifter som              antas   i   att slutas mellan en eller flera av Europeiska unionens medlemsstater
överensstämmelse med bestämmelserna i detta protokoll.                   och Estland. Det skall inte heller utesluta att mer vittgående ömsesidigt
                                                                         bistånd lämnas enligt sådana avtal.
                             Artikel 15

              Protokollets kompletterande karaktär                       2.     Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 11 skall dessa
                                                                         avtal inte påverka de gemenskapsbestämmelser som reglerar utbyte
1.     Detta protokoll skall komplettera och inte hindra tillämpningen   mellan kommissionens behöriga enheter och medlemsstaternas
av eventuella avtal om ömsesidigt bistånd som slutits eller kan komma    tullmyndigheter av sådana upplysningar rörande tullärenden som kan
                                                                         vara av intresse för gemenskapen.

                                                                                                                          198

                                                                                                                                        202
 ---pagebreak---                            GEMENSAMMA FÖRKLARINGAR

1.   Artikel 36.1

     Parterna förklarar att uttrycket villkor och riktlinjer som gäller i var och en av medlemsstaterna
     i förekommande fall skall även omfatta gemenskapens bestämmelser.

2.   Artikel 36

     Parterna förklarar att begreppet barn skall definieras i enlighet med den nationella lagstiftningen
     i det berörda värdlandet.

3.   Artikel 37

     Parterna förklarar att begreppet familjemedlemmar skall definieras i enlighet med den nationella
     lagstiftningen i det berörda värdlandet.

4.   Kapitel II i avdelning IV

     Utan att det påverkar tillämpningen av bestämmelserna i avdelning IV kapitel II är parterna
     överens om att den ena partens medborgare eller företag skall anses vara mindre gynnsamt
     behandlade än den andra partens om denna behandling antingen formellt eller i praktiken är
     mindre gynnsam än för den andra partens medborgare eller företag.

5.   Artikel 45 d i

     Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 45 är parterna överens om att inga bestämmelser
     i avtalet kan tolkas som ett förnekande av parternas rätt att kontrollera och utfärda bestämmelser
     för att säkerställa att de fysiska personer som utnyttjar rätten att etablera sig kan bedriva sin
     verksamhet som egna företagare på ett effektivt sätt.

6.   Artikel 65

     Koncessionsavtalet mellan Estlands regering och det estniska telefonaktiebolaget (Aktsiaselts Eesti
     Telefon) av den 16 december 1992 skall anses vara förenligt med artikel 65 i detta avtal under
     förutsättning att

     — hyrda ledningar på begäran under rimliga tidsperioder är tillgängliga för företagsnät och slut-
       na användargrupper, inbegripet telefoni och datatjänster från det datum som anges i artikel
       65,

     — uppgiften att fastställa bestämmelser anförtros åt ett organ som är oberoende av organisationen
       för telekommunikationer från det datum som anges i artikel 65.

                                                                                                      199

                                                                                                  203
 ---pagebreak--- 7.   Artikel 66

     Parterna är överens om att immateriell, industriell och kommersiell äganderätt i detta avtal
     inkluderar särskilt skydd av upphovsrätt, inbegripet upphovsrätt till dataprogram, och närstående
     rättigheter, patent, mönsterskydd, geografiska ursprungsbeteckningar, varumärken och
     servicemärken, kretsmönster i halvledarprodukter liksom skydd mot illojal konkurrens i enlighet
     med artikel 10 bis i Pariskonventionen om skydd av den industriella äganderätten och skydd av
     förtrolig information om kunnande.

8.   Artikel 114

     Parterna är överens om att associationsrådet i enlighet med artikel 114 i avtalet skall undersöka
     möjligheterna att inrätta ett rådgivande organ bestående av medlemmar av Ekonomiska och sociala
     kommittén och deras estniska motsvarigheter.

                                                                                                   200

                                                                                               204
 ---pagebreak---                                               AVTAL

     i form av skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Estland om sjötransport

                                     A. Brev från gemenskapen

Vi vore tacksamma för en bekräftelse på att Er regering godtar följande:

När frihandelsavtalet mellan Europeiska gemenskaperna och Estland undertecknades, åtog sig parterna
att på lämpligt sätt ta upp frågor om sjöfarten, särskilt om det skulle uppstå hinder för handelns
utveckling. Lösningar för sjöfarten som är tillfredsställande för båda parter kommer att eftersträvas
samtidigt som principen om en fri och rättvis konkurrens på en kommersiell basis iakttas.

1 överenskommelsen ligger också att dessa frågor bör diskuteras även i den gemensamma kommittén.

Högaktningsfullt

På Europeiska unionens råds vägnar

                                        B. Brev från Estland

Jag bekräftar mottagandet av Ert brev och att min regering godtar följande:

     "När frihandelsavtalet mellan Europeiska gemenskaperna och Estland undertecknades, åtog sig
     parterna att på lämpligt sätt ta upp frågor om sjöfarten, särskilt om det skulle uppstå hinder för
     handelns utveckling. Lösningar för sjöfarten som är tillfredsställande för båda parter kommer att
     eftersträvas samtidigt som principen om en fri och rättvis konkurrens på en kommersiell basis
     iakttas.

     I överenskommelsen ligger också att dessa frågor bör diskuteras även i den gemensamma
     kommittén. "

Högaktningsfullt

På Estlands regerings vägnar

                                                                                                    201

                                                                                              205
 ---pagebreak---                                               AVTAL

 i form av skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Estland om erkännandet av en
                        regionalisering av afrikansk svinpest i Spanien

                                        A. Brev från Estland

Jag hänvisar till de diskussioner om handelsavtalen för vissa jordbruksprodukter, som har förts mellan
gemenskapen och Estland som ett led i förhandlingarna om frihandelsavtalet.

Jag bekräftar att Estland erkänner att Spaniens territorium, med undantag av provinserna Badajoz,
Huelva, Sevilla och Cördoba, är fritt från afrikansk svinpest på samma villkor som anges i rådets
beslut 89/21/EEG av den 14 december 1988 och efterföljande kommissionsbeslut.

Estland godtar detta undantag utan att det påverkar några andra bestämmelser i den estniska
veterinärlagstiftningen.

Jag vore tacksam för en bekräftelse på att gemenskapen godtar innehållet i detta brev.

Högaktningsfullt

På Estlands regerings vägnar

                                     B. Brev från gemenskapen

Jag bekräftar mottagandet av Ert brev av dags dato och med följande lydelse:

     "Jag hänvisar till de diskussioner om handelsavtalen för vissa jordbruksprodukter, som har förts
     mellan gemenskapen och Estland som ett led i förhandlingarna om frihandelsavtalet.

     Jag bekräftar att Estland erkänner att Spaniens territorium, med undantag av provinserna Badajoz,
     Huelva, Sevilla och Cördoba, är fritt från afrikansk svinpest på samma villkor som anges i rådets
     beslut 89/21/EEG av den 14 december 1988 och efterföljande kommissionsbeslut.

     Estland godtar detta undantag utan att det påverkar några andra bestämmelser i den estniska
     veterinärlagstiftningen.

     Jag vore tacksam för en bekräftelse på att gemenskapen godtar innehållet i detta brev."

Jag bekräftar att gemenskapen godtar innehållet i detta brev.

Högaktningsfullt

På Europeiska unionens råds vägnar

                                                                                                   202

                                                                                               206
 ---pagebreak---                                  ENSIDIGA FÖRKLARINGAR

                             Förklaring från den franska regeringen

Frankrike noterar att Europaavtalet med Estland inte är tillämpligt på de utomeuropeiska länder och
territorier som är associerade med Europeiska gemenskapen till följd av Fördraget om upprättandet
av Europeiska gemenskapen.

                                     Förklaring från Estland

Om tullar på jordbruksprodukter införs i Estland mellan den 1 januari 1994 och ikraftträdandet av
detta avtal kommer Estland att i tillämpliga delar använda det förfarande och de självständiga
bestämmelser som anges i artikel 24.3 i detta avtal.

                                                                                                203

                                                                                              207
 ---pagebreak---                     RÅDETS OCH KOMMISSIONENS BESLUT

                                    av den       1995

       om slutandet av Europaavtalet mellan Europeiska gemenskaperna och deras
                  medlemsstater å ena sidan och Lettland å andra sidan

                              (.../.../EKSG, EG, Euratom)

EUROPEISKA UNIONENS RÅD OCH

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR BESLUTAT FÖLJANDE

med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska kol- och stålgemenskapen,
särskilt artikel 95 i detta,

med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel
238 tillsammans med artikel 228.2 andra meningen och artikel 228.3 andra stycket i detta,

med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska atomenergigemenskapen,
särskilt artikel 101 andra stycket i detta,

efter samråd med den rådgivande kommittén och rådets enhälliga samtycke,

med beaktande av Europaparlaments samtycke3,

med beaktande av rådets godkännande enligt artikel 101 i Fördraget om upprättandet av
Europeiska atomenergigemenskapen, och

med beaktande av följande:

Europaavtalet mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater å ena sidan och
Lettland å andra sidan vilket undertecknades i Bryssel den .... 1995 bör godkännas.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

                                         Artikel 1

Europaavtalet mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater å ena sidan och
Lettland å andra sidan, de protokoll som utgör bilagor till avtalet samt de förklaringar och
skriftväxlingar som är bifogade till slutakten godkänns härmed på Europeiska kol- och

3
    EGTnrL

                                             5                                       208
 ---pagebreak--- stålgemenskapens, Europeiska gemenskapens och Europeiska atomenergigemenskapens
vägnar.
Avtalstexten, de protokoll som utgör bilagor till avtalet samt slutakten är bifogade till
detta beslut.

                                       Artikel 2

1.     Gemenskapens ståndpunkt inom associationsrådet skall fastställas av rådet på
       kommissionens förslag eller, om lämpligt, av kommissionen, i enlighet med
       motsvarande bestämmelser i fördragen om upprättandet av Europeiska
       gemenskapen, Europeiska kol- och stålgemenskapen och Europeiska
       atomenergigemenskapen.

2.     Rådets ordförande skall, i enlighet med artikel 111 i Europaavtalet, vara
       ordförande i associationsrådet och framföra gemenskapens ståndpunkt. En
       företrädare för kommissionen skall vara ordförande i associationskommittén i
       enlighet med dess arbetsordning och framföra gemenskapens ståndpunkt.

                                        Artikel 3

Kommissionens ordförande skall för Europeiska gemenskapens räkning göra den anmälan
som avses i artikel 131 i avtalet. Kommissionens ordförande skall göra anmälningen för
Europeiska kol- och stålgemenskapens och Europeiska atomenergigemenskapens räkning.

Utfärdat i Bryssel den

                                                                                209
 ---pagebreak---                                            EUROPAAVTAL
 om upprättandet av en association mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater ä ena
                                  sidan och Lettland å andra sidan

KONUNGARIKET BELGIEN,
KONUNGARIKET DANMARK,
FÖRBUNDSREPUBLIKEN TYSKLAND,
HELLENSKA REPUBLIKEN,
KONUNGARIKET SPANIEN,
FRANSKA REPUBLIKEN,
IRLAND,
ITALIENSKA REPUBLIKEN,
STORHERTIGDÖMET LUXEMBURG,
KONUNGARIKET NEDERLÄNDERNA,
REPUBLIKEN ÖSTERRIKE,
PORTUGISISKA REPUBLIKEN,
REPUBLIKEN FINLAND,
KONUNGARIKET SVERIGE,
FÖRENADE KONUNGARIKET STORBRITANNIEN OCH NORDIRLAND,

avtalsslutande parter till Fördraget om upprättandet av Europeiska unionen, Fördraget om upprättandet av
Europeiska gemenskapen, Fördraget om upprättandet av Europeiska kol- och stålgemenskapen och Fördraget
om upprättandet av Europeiska atomenergigemenskapen, nedan kallade "medlemsstaterna", och

EUROPEISKA GEMENSKAPEN, EUROPEISKA ATOMENERGIGEMENSKAPEN och EUROPEISKA KOL-
OCH STÅLGEMENSKAPEN, nedan kallade "gemenskapen",

som handlar inom ramarna för Europeiska unionen, å ena sidan,

och REPUBLIKEN LETTLAND, nedan kallad "Lettland", å andra sidan,

SOM ERINRAR om de traditionella förbindelserna mellan parterna samt deras gemensamma värderingar och

                                                                                        210
 ---pagebreak--- som inser att gemenskapen och Lettland önskar att stärka dessa band och upprätta nära och bestående
förbindelser som grundar sig på ömsesidighet, vilket skulle göra det möjligt för Lettland att delta i den
europeiska integrationsprocessen och på så sätt stärka och ytterligare utveckla de förbindelser som tidigare har
etablerats, särskilt genom avtalet om handel och kommersiellt och ekonomiskt samarbete och avtalet om frihandel
och handelsfrågor,

SOM FINNER att parterna är inställda på att intensifiera de politiska och ekonomiska friheter som utgör grunden
för detta avtalet och för ytterligare utveckling av Lettlands nya ekonomiska och politiska system som, i enlighet
med bland annat förpliktelserna inom ramarna för Europeiska säkerhets- och samarbetskonferensen (ESK),
respekterar rättsstaten och mänskliga rättigheter, inbegripet minoriteters rättigheter, ett flerpartisystem med fria
och demokratiska val samt liberalisering i sikte på att genomföra en hållbar övergång till marknadsekonomi,

SOM DELAR den uppfattningen att Lettland har genomfört betydande reformer på det politiska och ekonomiska
området, och att denna reforminsats kommer att fortgå,

SOM FINNER att parterna är inställda på att infria förpliktelserna inom ramarna för ESK, särskilt de som anges
i slutakten från Helsingfors, slutdokumenten från mötena i Madrid, Wien och Köpenhamn, Parisdeklarationen
för ett nytt Europa, slutsatserna från ESK-konferensen i Bonn, ESK-dokumentet av 1992 från Helsingfors,
Europeiska konventionen om mänskliga rättigheter, Europeiska energikonventionen samt ministerdeklarationen
från Luzernkonferensen av den 30 april 1993,

SOM ÄR BEREDDA att främja förbättrade kontakter mellan sina medborgare liksom ett fritt flöde av
information och idéer, enligt överenskommelse mellan parterna inom ramarna för ESK,

SOM ÄR MEDVETNA om detta avtals betydelse för att upprätta och förstärka ett system för stabilitet i Europa
som grundas på samarbete, och med Europeiska unionen som en av hörnstenarna,

SOM ERKÄNNER behovet av att med gemenskapens hjälp fortsätta Lettlands politiska och ekonomiska
reformarbete,

SOM BEAKTAR att gemenskapen vill bidra till genomförandet av reformerna och hjälpa Lettland att möta de
ekonomiska och sociala följderna av strukturanpassningen,

SOM ERKÄNNER att ett fullständigt genomförande av avtalet förutsätter att Lettland genomför ett
sammanhängade program för ekonomisk och politisk reform,

SOM ERKÄNNER behovet av fortsatt regionalt samarbete mellan de baltiska staterna, med beaktande av att den
närmare integrationen av Europeiska unionen och de baltiska staterna bör fortgå parallellt med integrationen inom
de baltiska staterna och även i ett större regionalt sammanhang,

 SOM FINNER att parterna är inställda på att libéralisera handeln i linje med GATT- och VHO-principerna,

                                                                                                     211
 ---pagebreak--- SOM FÖRVÄNTAR SIG att detta avtal kommer att skapa ett nytt klimat för ekonomiska förbindelser dem
emellan och framför allt för utvecklingen av handel och handelsfrågor samt investeringar, vilka är av
grundläggande betydelse för ekonomisk omstrukturering och teknisk förnyelse,

SOM BEAKTAR att den politiska dialogen i frågor av gemensamt intresse har upprättats genom den
gemensamma förklaringen i maj 1992,

SOM VILL utveckla och intensifiera regelbunden politisk dialog inom det multilaterala ramverk som upprättats
av Europeiska rådet i Köpenhamn i juni 1993, förstärkt genom beslutet av den 7 mars 1994 fattat av Europeiska
unionens råd och slutsatserna av Europeiska rådet i Essen i december 1994,

SOM ERINRAR SIG att Lettland har varit en associationspart till VEU sedan maj 1994 och att landet deltar i
Natos program Partnerskap för fred,

SOM ERKÄNNER det bidrag som Europeiska stabilitetspakten kan ge för att främja stabilitet och god
grannsämja i Baltikum, och som bekräftar sin beslutsamhet att samarbeta för att det initiativet skall bli
framgångsrikt,

SOM BEAKTAR gemenskapens vilja att inrätta medel för samarbete och ekonomiskt, tekniskt och finansiellt
bistånd på global och flerårig grund,

SOM ÄR MEDVETNA OM de ekonomiska och sociala skillnaderna mellan gemenskapen och Letdand och
sålunda inser att målen för denna association bör uppnås genom lämpliga bestämmelser i detta avtal,

SOM ÖNSKAR upprätta ett kulturellt samarbete och utveckla informationsutbytet,

SOM ÄR VILLIGA ATT fastställa samarbetsramar i syfte att förhindra olaglig verksamhet,

SOM INSER att Lettlands slutmål är att bli medlem i Europeiska unionen och att en association genom detta
avtal enligt parternas mening kommer hjälpa Lettland att uppnå detta mål,

SOM TAR HÄNSYN TILL den förberedande strategi för association som antagits av Europeiska rådet i Essen
i december 1994, vilken genomförs politiskt genom att det mellan de associerade staterna och Europeiska
unionens institutioner skapas strukturerade förbindelser som uppmuntrar till ömsesidig tillit och erbjuder en
lämplig plattform för att diskutera frågor av gemensamt intresse,

HAR ENATS OM FÖLJANDE:

                                                ARTIKEL 1

1. En association upprättas härmed mellan gemenskapen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Letdand, å
andra sidan.

                                                                                               212
 ---pagebreak--- 2. Målen för denna association är att

   — skapa en lämplig struktur för politisk dialog mellan parterna för att göra det möjligt att utveckla nära
     politiska förbindelser,

   — gradvis upprätta ett frihandelsområde mellan gemenskapen och Lettland som omfattar i stort sett all handel
     dem emellan,

   — främja en utvidgning av handel och harmoniska ekonomiska förbindelser mellan parterna och på så sätt
     främja dynamisk ekonomisk utveckling och välstånd i Lettland,

   — lägga en grund för ekonomiskt, finansiellt, kulturellt och socialt samarbete samt samarbete för att
     förhindra olaglig verksamhet, liksom för gemenskapens bistånd till Lettland,

   — stödja Lettlands ansträngningar att utveckla landets ekonomi och att fullfölja den hållbara övergången till
     marknadsekonomi,

   — skapa ett lämpligt ramverk för Lettlands gradvisa integration med Europeiska unionen, varvid Lettland
     skall sträva efter att uppfylla de nödvändiga villkoren i detta hänseende,

   — inrätta lämpliga institutioner för att göra associationen effektiv.

                                AVDELNING I: ALLMANNA PRINCIPER

                                                  ARTIKEL 2

1. Respekten för demokratiska principer och mänskliga rättigheter, som är förankrade i slutakten från
   Helsingfors och i Parisdeklarationen för ett nytt Europa, liksom för marknadsekonomiska principer, ligger
   till grund för parternas inrikes- och utrikespolitik och utgör viktiga beståndsdelar i detta avtal.

2. Parterna anser att det är väsentligt för regionens framtida välstånd och stabilitet att de baltiska staterna
   behåller och utvecklar samarbetet dem emellan och kommer att anstränga sig till det yttersta för att förstärka
   denna process.

                                                   ARTIKEL 3

 1. Associationen omfattar en övergångsperiod som det hänvisas till i vissa artiklar nedan och som upphör senast
    den 31 december 1999.

2. Associationsrådet, som beaktar att marknadsekonomiska principer är av stor betydelse för den nuvarande
   associationen, skall på grundval av de principer som avses i ingressen regelbundet granska tillämpningen av
   detta avtal och Lettiands genomförande av ekonomiska reformer.

 3. Övergångsperioden enligt punkterna 1 och 2 skall inte gälla för vare sig avdelning II eller avdelning III.

                                                                                                  213
 ---pagebreak---                                    AVDELNING II : POLITISK DIALOG

                                                   ARTIKEL 4

Den politiska dialogen mellan Europeiska unionen och Lettland skall utvecklas och intensifieras. Den skall
ledsaga och konsolidera närmandet mellan Europeiska unionen och Lettland, stödja de pågående eller redan
införda politiska och ekonomiska förändringarna i Lettland och bidra till att upprätta nära solidariska förbindelser
och nya samarbetsformer mellan parterna. Den politiska dialogen syftar till att särskilt främja

— Lettlands gradvisa närmande till Europeiska unionen,

— en ökad konvergens av parternas ståndpunkter i internationella frågor, särskilt de angelägenheter som kan
  få väsentliga följder för parterna,

— ett bättre samarbete inom områden som omfattas av Europeiska unionens gemensamma utrikes- och
  säkerhetspolitik,

— säkerhet och stabilitet i Europa.

                                                   ARTIKEL 5

Den politiska dialogen skall föras inom det multilaterala ramverket och i enlighet med metoder och förfaranden
som upprättats med de associerade länderna i Centraleuropa.

                                                   ARTIKEL 6

1. Bilateral politisk dialog på ministernivå skall föras inom associationsrådet, vilket skall ha det allmänna
   ansvaret för varje fråga som parterna eventuellt vill ta upp för diskussion.

2. Efter överenskommelse mellan parterna skall andra former för politisk dialog upprättas, särskilt

    — möten, om så behövs, mellan högre tjänstemän (på politiskt ledande nivå) som företräder Lettland, å ena
      sidan, och ordföranden för Europeiska unionens råd respektive ordföranden för kommissionen, å andra
      sidan,

    — former för ett fullt utnyttjande av alla diplomatiska kanaler mellan parterna, däribland lämpliga kontakter
      i tredje land och inom Förenta nationerna, OSSE och andra internationella forum,

    — former för att uppta Lettland i den grupp av länder som regelbundet informeras om den verksamhet som
      utförs inom ramen för den gemensamma utrikes- och säkerhetspolitiken, liksom för informationsutbyte
      i syfte att uppnå de mål som definieras i artikel 4,

    — varje annan åtgärd som kan utgöra ett viktigt bidrag för att konsolidera, utveckla och intensifiera denna
      dialog.

                                                                                                     214
 ---pagebreak---                                                  ARTIKEL 7

Politisk dialog på parlamentarisk nivå skall föras inom ramverket för den parlamentariska kommittén för
associationen mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater och Republiken Lettland, nedan kallad
"parlamentariska kommittén".

                           AVDELNING III : FRI RÖRLIGHET FÖR VAROR

                                                 ARTIKEL 8

1. Gemenskapen och Lettland skall gradvis upprätta ett frihandelsområde under en övergångsperiod på högst
   fyra år med början från ikraftträdandet den 1 januari 1995 av avtalet om frihandel och handelsfrågor, i
   enlighet med bestämmelserna i det här avtalet och i överensstämmelse med bestämmelserna i Allmänna tull-
   och handelsavtalet (GATT) och inom Världshandelsorganisationen (WTO).

2. Kombinerade varunomenklaturen skall tillämpas för klassificering av varor vid handeln mellan de två
   parterna.

3. Den bastullsats från vilken de gradvisa sänkningarna enligt detta avtal skall företas skall för varje produkt
   vara den tullsats som fastställs i bilaga II-IV och bilaga X, eller den som faktiskt tillämpas generellt den 1
   januari 1995, om den är lägre.

4. Från och med den 1 januari 1995 gäller att om det sker en generell tullsänkning, särskilt sänkningar som
   följer av det tullavtal som ingåtts som ett resultat av Uruguay rundan inom ramarna för GATT, skall denna
   sänkta tullsats ersätta de bastullsatser som avses i punkt 3 från och med den dag när sådana sänkningar
   företas.

5. Gemenskapen och Lettland skall underrätta varandra om sina respektive bastullsatser.

                                         Kapitel I: Industriprodukter

                                                  ARTIKEL 9

 1. Bestämmelserna i delta kapitel skall tillämpas på de produkter med ursprung i gemenskapen och Lettland som
    anges i kapitel 25-97 i Kombinerade nomenklaturen, med undantag för de produkter som förtecknas i
    bilaga I.

2. Bestämmelserna i artikel 10-14 gäller inte för de produkter som anges i artikel 16.

3. Handel mellan parterna med artiklar som omfattas av Fördraget om upprättandet av Europeiska atomenergi-
   gemenskapen skall regleras i överensstämmelse med bestämmelserna i det fördraget.

                                                  ARTIKEL 10

 1. Gällande importtullar i gemenskapen på produkter med ursprung i Lettland skall avskaffas den 1 januari
    1995.

                                                                                                 215
 ---pagebreak--- 2. Kvantitativa restriktioner på import till gemenskapen av produkter med ursprung i Lettland, och åtgärder med
   motsvarande verkan, skall avskaffas den I januari 1995.

                                                ARTIKEL 11

1. Gällande importtullar i Lettland på produkter med ursprung i gemenskapen, med undantag för dem som anges
   i bilagorna II och III, skall avskaffas den 1 januari 1995.
2. Gällande importtullar i Lettland på de produkter med ursprung i gemenskapen som anges i bilaga II skall
   avskaffas gradvis enligt följande tidsplan:

   — Den 1 januari 1996 skall varje tull sänkas till 50 % av bastullsatsen.

   — Den 1 januari 1997 skall resterande tullar avskaffas.

3. Gällande importtullar i Lettland på de produkter med ursprung i gemenskapen som anges i bilaga III skall
   avskaffas gradvis enligt följande tidsplan:

   — Den 1 januari 1997 skall varje tull sänkas till 50 % av bastullsatsen.

   — Den 1 januari 1999 skall resterande tullar avskaffas.

4. Kvantitativa restriktionen på import till Lettland av produkter med ursprung i gemenskapen, och åtgärder med
   motsvarande verkan, skall avskaffas den 1 januari 1995.

                                                 ARTIKEL 12

Bestämmelserna om avskaffandet av importtullar skall också gälla för tullar av fiskal karaktär.

                                                 ARTIKEL 13

Alla avgifter med verkan motsvarande importtull skall avskaffas den 1 januari 1995 i handeln mellan
gemenskapen och Lettland.

                                                 ARTIKEL 14

1. Exporttullar och avgifter med motsvarande verkan skall avskaffas den 1 januari 1995 mellan gemenskapen
   och Lettland, med undantag för dem som anges i bilaga IV som Lettland skall avskaffa senast vid utgången
   av 1998.

2. Kvantitativa restriktioner på export till Lettland, och alla åtgärder med motsvarande verkan, skall avskaffas
   av gemenskapen den 1 januari 1995.
3. Kvantitativa restriktioner på export till gemenskapen, och alla åtgärder med motsvarande verkan, skall
   avskaffas av Letdand den 1 januari 1995.

                                                                                                  216
 ---pagebreak---                                                    ARTIKEL 15

Varje part förklarar sig villig att sänka sina tullar vid handel med den andra parten i snabbare takt än vad som
fastställs i artiklarna 10 och 11 om dess allmänna ekonomiska situation och situationen inom den berörda
ekonomiska sektorn så tillåter.

Det associationsräd som avses i artikel 1 K), nedan kallat "associalionsrädet", får lämna rekommendationer i detta
avseende.

                                                   ARTIKEL 16

1. För de textilprodukter med ursprung i Letdand som anges i bilaga V till detta avtal skall tullen vid import
   till gemenskapen tillfälligt avskaffas i enlighet med de i den bilagan fastställda villkoren. Bilagan får revideras
   genom beslut av associationsrådet i enlighet med förfarandena i artikel 112.

2. I protokoll 1 fastställs de övriga ordningarna för de textilprodukter som avses i det protokollet.

                                                   ARTIKEL 17

1. Bestämmelserna i detta kapitel utesluter inte att gemenskapen upprätthåller en jordbruksrelaterad del i
   gällande tullar för produkter som förtecknas i bilaga VI och som har sitt ursprung i Letdand.

2. Bestämmelserna i detta kapitel utesluter inte att Lettland inför en jordbruksrelaterad del i gällande tullar för
   produkter som förtecknas i bilaga VI och som har sitt ursprung i gemenskapen.

                                               Kapitel II: Jordbruk

                                                   ARTIKEL 18

 1. Bestämmelserna i detta kapitel skall tillämpas på jordbruksprodukter med ursprung i gemenskapen och i
    Lettland.

2. Med jordbruksprodukter avses de produkter som anges i kapitel 1-24 i Kombinerade nomenklaturen och de
   produkter som anges i bilaga I, med undantag av fiskeriprodukter enligt artikel 22.2.

                                                    ARTIKEL 19

I protokoll 2 fastställs handelsordningarna för de bearbetade jordbruksprodukter som anges i det protokollet.

                                                    ARTIKEL 20

 1. Från och med den 1 januari 1995 skall inga kvantitativa restriktioner tillämpas för import till gemenskapen
    av jordbruksprodukter med ursprung i Lettland eller för import till Lettland av jordbruksprodukter med
    ursprung i gemenskapen.

                                                                                                     217
 ---pagebreak--- 2. Gemenskapen och Lettland skall bevilja varandra de koncessioner som avses i bilaga VII XI i enlighet ined
   de villkor som fastställs i de bilagorna.

3. De koncessioner som avses i punkt 2 kan inom en period som löper till och med den 31 december 1997
   revideras efter gemensam överenskommelse mellan parterna och på grundval av principerna i punkt 4.

4. Med hänsyn till omfattningen av parternas inbördes handel med jordbruksprodukter, till deras särskilda
   känslighet, till reglerna för gemenskapens gemensamma jordbrukspolitik, till reglerna för Lettlands
   jordbrukspolitik, till jordbrukets roll för Lettlands ekonomi och till produktions- och exportpotentialen för
   Lettlands traditionella verksamhetsområden och marknader, skall gemenskapen och Lettland i
   associationsrådet undersöka, produkt för produkt och på en ordnad och ömsesidig grundval, möjligheterna
   att bevilja varandra ytterligare koncessioner.

                                                 ARTIKEL 21

Med hänsyn till jordbruksmarknadens särskilda känslighet gäller att om import av de produkter med ursprung
hos en av parterna som omfattas av koncessioner beviljade enligt artikel 20 orsakar allvarliga störningar på den
andra partens marknader skall båda parter, utan hinder av andra bestämmelser i detta avtal, särskilt artikel 30,
omgående inleda samråd för att finna en lämplig lösning. I avvaktan på en sådan lösning kan den berörda parten
vidta de åtgärder som den anser nödvändiga.

                                         Kapitel III: Fiskerinäringen

                                                 ARTIKEL 22

1. Bestämmelserna i detta kapitel skall tillämpas på fiskeriprodukter med ursprung i gemenskapen och i Lettland.

2. Med fiskeriprodukter avses de produkter som förtecknas i kapitel 3 i Kombinerade nomenklaturen samt
   produktgrupper som omfattas av KN-numren 0511 91 10, 0511 91 90, 1604, 1605, 1902 20 10 och
   2301 20 00.

                                                 ARTIKEL 23

 1. Gemenskapen och Lettland skall bevilja varandra de koncessioner som avses i bilagorna XII och XIII i
    enlighet med de villkor som fastställs i de bilagorna.

2. Bestämmelserna i artiklarna 20.4 och 21 skall även tillämpas på fiskeriprodukter.

                                   Kapitel IV: Gemensamma bestämmelser

                                                 ARTIKEL 24

Bestämmelserna i denna avdelning skall tillämpas på handel med alla produkter med ursprung hos de båda
parterna, om inte annat föreskrivs här eller i protokollen 1 eller 2.

                                                                                                   218
 ---pagebreak---                                                  ARTIKEL 25

1. I handeln mellan gemenskapen och Lettland skall det från och med den 1 januari 1995

   — inte införas några nya import- eller exporttullar eller avgifter med motsvarande verkan, inte heller skall
     de som redan tillämpas höjas,

   — inte införas några nya kvantitativa import- eller exportrestriktioner eller åtgärder med motsvarande
     verkan, inte heller skall de som finns göras mer restriktiva.

2. Utan att det påverkar de koncessioner som beviljats enligt artikel 20, skall bestämmelserna i punkt 1 i denna
   artikel inte på något sätt hindra utövandet av Lettlands respektive gemenskapens jordbrukspolitik eller
   åtgärder som vidtas inom ramarna för denna politik.

                                                  ARTIKEL 26

1. De två parterna skall avstå från varje åtgärd eller internt förfarande av fiskal karaktär som antingen direkt
   eller indirekt gör skillnad på produkter från en av parterna och liknande produkter med ursprung i den andra
   partens territorium.

2. Produkter som exporteras till det ena av de två parternas territorium får inte beviljas återbetalning av inhemsk
   direkt beskattning som överstiger det belopp för direkt eller indirekt beskattning som lagts på dem.

                                                  ARTIKEL 27

1. Detta avtal skall inte hindra upprätthållandet eller upprättandet av tullunioner, frihandelsområden eller
   ordningar för gränshandeln förutom i de fall de ändrar den handelsordning som fastställs i detta avtal.

2. Samråd mellan parterna skall äga rum i associationsrådet om avtal om upprättande av sådana tullunioner eller
   frihandelsområden och, på begäran, om andra viktiga frågor rörande parternas respektive handelspolitik med
   tredje land. Särskilt om ett tredje land tillträder gemenskapen skall sådana samråd äga rum för att säkerställa
   att hänsyn kan tas till gemenskapens och Lettlands gemensamma intressen enligt detta avtal.

                                                  ARTIKEL 28

Lettland får under en begränsad tid vidta undantagsåtgärder som avviker från bestämmelserna i artiklarna 11 och
25.1 första strecksatsen i form av höjda tullar.

Dessa åtgärder får endast gälla nyetablerade industrier eller vissa sektorer som genomgår omstrukturering eller
står inför allvarliga svårigheter, särskilt när dessa svårigheter medför allvarliga sociala problem.

De importtullar som tillämpas i Lettland för produkter med ursprung i gemenskapen till följd av dessa åtgärder
får inte överstiga 25 % av värdet och de skall bevara en förmånsdel för produkter med ursprung i gemenskapen.

                                                                                                   219
                                                                                                                 10
 ---pagebreak--- Del totala värdet pä import av produkter som omfattas av dessa Åtgärder lär inte översliga LS % av den loiala
importen av industriprodukter från gemenskapen enligt kapitel I under det senaste år för vilket det föreligger
statistik.

Dessa åtgärder får tillämpas under en period av högst tre år, om inte en längre period har godkänts av
associationsrådet. De skall upphöra att gälla senast den 31 december 1998.

Inga sådana åtgärder får införas för en produkt om mer än tre år har förflutit efter avskaffandet av alla tullar
och kvantitativa restriktioner eller avgifter samt åtgärder med motsvarande verkan för den produkten.

Lettland skall informera associationsrådet om alla undantagsåtgärder som landet avser att vidta, och på begäran
av gemenskapen skall samråd om sådana åtgärder och de sektorer som de berör äga rum i associationsrådet innan
de tillämpas. När sådana åtgärder vidtas skall Lettland förelägga associationsrådet en tidsplan för avskaffandet
av de tullar som införts enligt denna artikel. Denna tidsplan skall omfatta en gradvis avveckling av dessa tullar
med början senast två år efter deras införande, med lika stora årliga satser. Associationsrådet får besluta om en
annan tidsplan.

                                                  ARTIKEL 29

Om en av parterna finner att dumpning sker i handeln med den andra parten i enlighet med artikel VI i Allmänna
tull- och handelsavtalet, får den vidta lämpliga åtgärder mot detta förfarande i enlighet med överenskommelsen
om tillämpningen av artikel VI i Allmänna tull- och handelsavtalet, med dithörande inhemsk lagstiftning och med
de villkor och de förfaranden som fastställs i artikel 33.

                                                  ARTIKEL 30

När en produkt importeras i så kraftigt ökade kvantiteter och på sådana villkor att det förorsakar, eller hotar att
förorsaka

— allvarlig skada för inhemska producenter av liknande eller direkt konkurrerande produkter i en av parternas
  territorium, eller

— allvarliga störningar inom en ekonomisk sektor eller svårigheter som kan leda till att den ekonomiska
  situationen i en region allvarligt försämras,

får gemenskapen eller Lettland, allt efter vilken part som är berörd, vidta lämpliga åtgärder i enlighet med
villkoren och förfarandena i artikel 33.

                                                   ARTIKEL 31

Om efterlevnaden av bestämmelserna i artiklarna 14 och 25 leder till

i) återexport till ett tredje land mot vilket den exporterande parten för produkten ifråga upprätthåller kvantitativa
   exportrestriktioner, exporttullar eller åtgärder med motsvarande verkan, eller

ii) en allvarlig brist, eller risk härför, på en produkt som är viktig för den exporterande parten,

                                                                                                        220
                                                                                                                   il
 ---pagebreak--- och när de situationer som avses ovan medför eller kan medföra allvarliga svårigheter för den exporterande
parten, får den parten vidta lämpliga åtgärder i enlighet med villkoren och förfarandena i artikel 33. Åtgärderna
skall vara icke-diskriminerande och avskaffas när omständigheterna inte längre motiverar att de upprätthålls.

                                                  ARTIKEL 32

Europeiska unionens medlemsstater, nedan kallade "medlemsstaterna", och Lettland skall gradvis anpassa
eventuella statliga handelsmonopol för att säkerställa att det vid utgången av 1998 inte görs någon åtskillnad
mellan medborgarna i medlemsstaterna och medborgarna i Lettland beträffande de villkor på vilka varor
framskaffas och saluförs. Associationsrådet skall informeras om de åtgärder som vidtas för att uppnå detta mål.

                                                  ARTIKEL 33

1. Om gemenskapen eller Lettland underkastar import av produkter som kan medföra de svårigheter som avses
   i artikel 30 ett administrativt förfarande som syftar till att snabbt ge upplysningar om tendenser i
   handelsflödet, skall den parten informera den andra parten om detta.

2. I de fall som anges i artiklarna 29, 30 och 31 skall gemenskapen eller Letdand, innan de åtgärder som avses
   däri vidtas eller snarast möjligt i de fall som omfattas av punkt 3 d, förse associationsrådet med alla relevanta
   upplysningar i syfte att nå en lösning som är godtagbar för båda parter.
   Vid val av åtgärder måste de som minst stör avtalets funktion prioriteras.
   Skyddsåtgärderna skall genast meddelas associationsrådet och de skall vara föremål för periodiska samråd
   inom det organet, särskilt med hänsyn till upprättandet av en tidsplan för att avskaffa dem så snart som
   omständigheterna tillåter det.

3. Vid genomförandet av punkt 2 skall följande bestämmelser gälla:

   a) Vad gäller artikel 30 skall svårigheter som uppstår genom den situation som avses i den artikeln
      hänskjutas för undersökning till associationsrådet, vilket kan fatta nödvändiga beslut för att undanröja
      sådana svårigheter.

       Om associationsrådet eller den exporterande parten inom 30 dagar efter frågans hänskjutande inte har
       fattat något beslut som undanröjer svårigheterna eller inte har funnit någon annan tillfredsställande
       lösning, får den importerande parten vidta lämpliga åtgärder för att avhjälpa problemet. Dessa åtgärder
       skall begränsas till vad som är absolut nödvändigt för att avhjälpa de svårigheter som uppstått.

   b) Vad gäller artikel 29 skall associationsrådet underrättas om dumpningen så snart som den importerande
      partens myndigheter har inlett en utredning. Om inte dumpningen upphör eller någon annan
      tillfredsställande lösning nås inom 30 dagar efter frågans hänskjutande till associationsrådet, får den
      importerande parten vidta lämpliga åtgärder.

                                                                                                  221
                                                                                                                  12
 ---pagebreak---    c) Vad gäller artikel 31 skall svårigheter som uppstår genom de situationer som avses i den artikeln
      hänskjutas till associationsrådet för undersökning.

      Associationsrådet får fatta nödvändiga beslut för att undanröja svårigheterna. Om det inte har fattat något
      beslut inom 30 dagar efter det att frågan hänskjutits till det, får den exporterande parten vidta lämpliga
      åtgärder för export av produkten i fråga.

   d) Vid särskilda omständigheter som kräver ett omedelbart ingripande och som omöjliggör föregående
      underrättelse eller undersökning får gemenskapen eller Lettland, allt efter omständigheterna, i de
      situationer som anges i artiklarna 29, 30 och 31 genast tillämpa säkerhetsåtgärder som är absolut
      nödvändiga för att hantera situationen.

                                                 ARTIKEL 34

I protokoll 3 föreskrivs ursprungsregler för tillämpning av de tullförmåner som föreskrivs i detta avtal samt
metoderna för det administrativa samarbetet för detta.

                                                 ARTIKEL 35

Detta avtal skall inte hindra sådana förbud mot eller restriktioner för import, export eller transitering som
grundas på hänsyn till allmän moral, allmän ordning eller allmän säkerhet, eller intresset att skydda människors
och djurs hälsa och liv eller att bevara växter, att skydda nationella skatter av konstnärligt, historiskt eller
arkeologiskt värde eller att skydda immateriell, industriell och kommersiell äganderätt eller bestämmelser rörande
guld och silver. Sådana förbud eller restriktioner får dock inte utgöra ett medel för godtycklig diskriminering
eller innefatta en förtäckt restriktion av handeln mellan parterna.

                                                  ARTIKEL 36

I protokoll 4 föreskrivs de särskilda bestämmelser som skall tillämpas på handel mellan Lettland å ena sidan och
Spanien och Portugal å den andra sidan, och det protokollet är giltigt till och med den 31 december 1995.

 AVDELNING IV: ARBETSTAGARES RÖRLIGHET, ETABLERING, TILLHANDAHÅLLANDET
                              AV TJÄNSTER

                                       Kapitel I: Arbetstagares rörlighet

                                                  ARTIKEL 37

1. Om inte annat följer av de villkor och riktiinjer som gäller i var och en av medlemsstaterna skall

   — arbetstagare av lettisk nationalitet som är lagligen anställda inom en medlemsstats territorium behandlas
     på samma sätt som medlemsstatens egna medborgare, utan diskriminering på grund av nationalitet, vad
     gäller arbetsförhållanden, lön eller avskedande,

   — den lagligen bosatta maken och barnen till en arbetstagare som är lagligen anställd inom en medlemsstats
     territorium, med undantag av säsongarbetare och arbetstagare som omfattas av bilaterala avtal enligt
     artikel 41, såvida inte något annat fastställs i dessa avtal, ha tillträde till den medlemsstatens
     arbetsmarknad under den tid arbetstagaren har arbetstillstånd i denna.

                                                                                                  222
                                                                                                                13
 ---pagebreak--- 2. Om inte annat följer av de villkor och riktlinjer som gäller i Lettland skall landet behandla arbetstagare som
   är medborgare i en medlemsstat och lagligen anställda inom Lettlands territorium, liksom deras makar och
   barn som är lagligen bosatta inom detta territorium, på det sätt som avses i punkt 1.

                                                 ARTIKEL 38

1. I syfte att samordna de sociala trygghetssystemen för arbetstagare av lettisk nationalitet som är lagligen
   anställda inom en medlemsstats territorium och för deras familjemedlemmar som är lagligen bosatta där och
   om inte annat följer av de villkor och riktiinjer som gäller i var och en av medlemsstaterna skall

   — alla perioder då sådana arbetstagare har varit försäkrade, anställda eller bosatta i de olika medlemsstaterna
     läggas samman med tanke på pensioner och livräntor som utbetalas på grund av ålderdom, invaliditet och
     dödsfall samt läkarvård för sådana arbetstagare och deras familjemedlemmar,

   — alla pensioner och livräntor som utbetalas på grund av ålderdom, dödsfall, arbetsolycka och yrkes-
     sjukdom, eller invaliditet till följd av dessa, med undantag av icke avgiftsfmansierade förmåner, kunna
     överföras fritt enligt den taxa/ersättningsnivå som tillämpas enligt lagstiftoingen i gäldenärsmedlemsstaten
     eller -medlems-staterna,

   — de berörda arbetstagarna få familjebidrag för sina familjemedlemmar enligt definitionen ovan.

2. Lettland skall behandla arbetstagare som är medborgare i en medlemsstat och lagligen anställda inom
   Lettlands territorium samt deras familjemedlemmar som är lagligen bosatta där, på samma sätt som det som
   anges i punkt 1 andra och tredje strecksatserna.

                                                  ARTIKEL 39

1. Associationsrådet skall genom beslut anta lämpliga bestämmelser för att uppnå det mål som fastställs i artikel
   38.

2. Associationsrådet skall genom beslut anta närmare bestämmelser för det administrativa samarbetet genom att
   ge nödvändiga garantier beträffande förvaltning och övervakning av tillämpningen av bestämmelserna i
   punkt 1.

                                                  ARTIKEL 40

De bestämmelser som associationsrådet antar enligt artikel 39 skall inte påverka de rättigheter eller förpliktelser
som uppkommer av bilaterala avtal mellan Lettland och medlemsstaterna om dessa avtal föreskriver en mera
gynnsam behandling av medborgare från Lettland eller medlemsstaterna.

                                                  ARTIKEL 41

 1. Med hänsyn till arbetsmarknadssituationen i en medlemsstat och om inte annat följer av dess lagstiftning och
    gällande regler på området för arbetstagares rörlighet

                                                                                                       223
                                                                                                                 14
 ---pagebreak---    — bör de möjligheter till anställning för lettiska arbetstagare som erbjuds i medlemsstaterna enligt bilaterala
     avtal bevaras och om möjligt förbättras,

   — skall de andra medlemsstaterna välvilligt överväga möjligheten att sluta liknande avtal.

2. Associationsrådet skall undersöka andra förbättringar som omfattar möjlighet till yrkesutbildning i enlighet
   med gällande regler och förfaranden i medlemsstaterna och med hänsyn tagen till arbetsmarknadssituationen
   i medlemsstaterna och gemenskapen.

                                                  ARTIKEL 42

Från och med slutet av övergångsperioden eller tidigare, om den sociala och ekonomiska situationen i Lettland
i stora drag har anpassats till den i medlemsstaterna och om arbetsmarknadssituationen i gemenskapen så tillåter,
skall associationsrådet undersöka ytterligare möjligheter att förbättra arbetstagares rörlighet. Associationsrådet
skall lämna rekommendationer i detta avseende.

                                                   ARTIKEL 43

För att underlätta omstruktureringen av arbetskraftsresurserna som en följd av den ekonomiska omstruktureringen
i Lettland skall gemenskapen ge tekniskt bistånd för inrättandet av ett lämpligt socialt trygghetssystem i Lettland
i överensstämmelse med artikel 92 i detta avtal.

                                              Kapitel II: Etablering

                                                   ARTIKEL 44

1. Från och med detta avtals ikraftträdande skall gemenskapen och dess medlemsstater, utom för de sektorer
   som omfattas av bilaga XIV, bevilja

    i) de lettiska bolag som skall etablera sig i medlemsstaterna en behandling som inte är mindre gynnsam än
       den som medlemsstaterna ger sina egna bolag eller bolag från tredje land, beroende på vilken som är mest
       gynnsam,

   ii) för den verksamhet som dotterbolag och filialer till lettiska bolag som är etablerade på deras territorium
       bedriver där en behandling som inte är mindre gynnsam än den som medlemsstaterna ger sina egna bolag
       och filialer eller dotterbolag och filialer till bolag från tredje land som är etablerade på deras territorium,
       beroende på vilken som är mest gynnsam.

2. Lettland skall underlätta för gemenskapsbolag och medborgare i gemenskapen att etablera verksamhet på
   landets territorium. I detta syfte skall Lettland

    i) från och med avtalets ikraftträdande bevilja gemenskapsbolag som skall etablera sig i Lettland en
       behandling som inte är mindre gynnsam än den landet ger sina egna bolag eller bolag från tredje land,
       beroende på vilken som är mest gynnsam, med undantag av de sektorer som avses i bilaga XV, där
       nationell behandling skall ges senast vid utgången av den övergångsperiod som avses i artikel 3,

    ii) från och med avtalets ikraftträdande för den verksamhet som filialer och dotterbolag till

                                                                                                      224
                                                                                                                    15
 ---pagebreak---       gemenskapsbolag som är etablerade i Lettland bedriver där bevilja en behandling som inte är mindre
      gynnsam än den som landet ger sina egna bolag eller dotterbolag och filialer till bolag från tredje land
      som är etablerade på deras territorium, beroende på vilken är mest gynnsam.

3. Under den övergångsperiod som avses i punkt 2 i skall Lettland inte anta några nya förordningar eller vidta
   några nya åtgärder varigenom diskriminering införs beträffande etableringen och verksamheten för
   gemenskapsbolag och medborgare i gemenskapen på landets territorium i förhållande till egna bolag och
   medborgare.

4. Under den övergångsperiod som avses i artikel 3 i skall associationsrådet regelbundet undersöka möjligheten
   att påskynda nationell behandling i de sektorer som avses i bilaga XV. Ändringar i dessa bilagor får göras
   genom beslut av associationsrådet.

   Efter utgången av den övergångsperiod som avses i punkt 3 i får associationsrådet undantagsvis, på Lettlands
   begäran, besluta att under en begränsad tid förlänga uteslutandet av vissa områden eller angelägenheter enligt
   bilaga XV om så är nödvändigt.

5. Den behandling som beskrivs i punkterna 1 och 2 skall gälla för medborgare som etablerar sig, och för den
   verksamhet som de utför, från och med utgången av den övergångsperiod som avses i artikel 3.

                                                  ARTIKEL 45

1. Bestämmelserna i detta kapitel skall inte tillämpas på lufttransporttjänster, transporttjänster på inre vattenväg
   eller sjötransporttjänster i form av cabotage.

2. Associationsrådet får lämna rekommendationer för förbättring av möjligheterna till etablering och verksamhet
   inom de områden som avses i punkt 1.

                                                  ARTIKEL 46

Vid tillämpningen av detta avtal skall följande gälla:

a) Med gemenskapsbolag respektive lettiskt bolag avses ett bolag som bildats i överensstämmelse med en
   medlemsstats eller Lettlands lagstiftning och som har sitt säte, sitt huvudkontor eller sin huvudsakliga
   verksamhet inom gemenskapens respektive Lettlands territorium.

   Om det bolag som bildats i överensstämmelse med en medlemsstats eller Lettlands lagstiftning endast har sitt
   säte inom gemenskapens respektive Lettlands territorium, skall dock bolaget anses vara ett gemenskapsbolag
   eller ett lettiskt bolag om dess verksamhet har en faktisk och fortlöpande förbindelse med ekonomin i en av
   medlemsstaterna respektive i Lettland.

b) Med ett bolags dotterbolag avses det bolag som faktiskt kontrolleras av det första bolaget.

                                                                                                      225
                                                                                                                  16
 ---pagebreak--- c) Med en filial till ett bolag avses ett lokalkontor som inte är en juridisk person och som ger intryck av att vara
   permanent, t.ex. ett moderbolags utvidgning av verksamheten till en annan ort, har en administration och har
   tillräckliga resurser för all föra affärsförhandlingar med tredje part pä sA sätt all den tredje parten vet alt det
   vid behov kommer att finnas ett juridiskt band med moderbolaget, vars huvudkontor ligger utomlands, men
   som inte behöver förhandla direkt med ett sådant moderbolag utan kan göra affärer med det lokalkontor som
   utgör en utvidgning.

d) Med etablering avses

   i) för medborgare, rätten att påbörja och utöva förvärvsverksamhet som egenföretagare och att etablera och
      leda företag, särskilt bolag, som de faktiskt kontrollerar. Medborgare får inte i sin egen förvärvs- eller
      affärsverksamhet söka eller ta anställning på arbetsmarknaden och inte heller få tillgång till den andra
      partens arbetsmarknad. Bestämmelserna i detta kapitel gäller inte dem som inte uteslutande utövar egen
      förvärvsverksamhet.

    ii) för gemenskapsbolag och lettiska bolag, rätten att påbörja och utöva förvärvsverksamhet genom att
        etablera och leda dotterbolag och filialer i Lettland respektive gemenskapen.

e) Med verksamhet avses utövande av förvärvsverksamhet.

0 Med förvärvsverksamhet avses i synnerhet verksamhet inom industri, handel och hantverk och verksamhet
  inom något av de fria yrkena.

g) Med medborgare i gemenskapen respektive medborgare i Lettland avses en fysisk person som är medborgare
   i en av medlemsstaterna respektive i Lettland.

h) Vad gäller internationella sjötransporter, inklusive kombinerad transport som inbegriper en sjöetapp, skall
   bestämmelserna i kapitlen II och III också tillämpas på de medborgare i medlemsstaterna eller i Lettland som
   är etablerade utanför gemenskapen respektive Lettland samt för rederier som är etablerade utanför
   gemenskapen respektive Lettland men som kontrolleras av medborgare i en medlemsstat eller i Lettland, om
   deras fartyg är registrerade i den medlemsstaten respektive i Lettland i överensstämmelse med respektive stats
   lagstiftning.

                                                    ARTIKEL 47

 1. Om inte annat följer av bestämmelserna i artikel 43 och med undantag av de finansiella tjänster som beskrivs
    i bilaga XVI, får var och en av parterna reglera etableringen och verksamheten för bolag och medborgare
    inom sitt territorium i den mån som denna reglering inte medför diskriminering av den andra partens bolag
    och medborgare i förhållande till landets egna bolag och medborgare.

2. Vad beträffar finansiella tjänster skall detta avtal inte hindra parterna från att anta bestämmelser av
   försiktighetsskäl, för att säkra skyddet av investerare, insättare, försäkringstagare eller personer vars egendom
   förvaltas av en leverantör av tjänster, eller för att säkra det ekonomiska systemets integritet och stabilitet.
   Dessa åtgärder får inte användas som ett sätt att undvika partens förpliktelser enligt detta avtal.

                                                                                                       226
                                                                                                                     17
 ---pagebreak--- 3. Ingenting i detta avtal skall anses kräva att en part lämnar ut information angående enskilda kunders affärer
   och konton eller någon konfidentiell eller affärsmässig information som innehas av offentliga organ.

                                                   ARTIKEL 48

1. Bestämmelserna i artiklarna 44 och 47 utesluter inte att en part tillämpar särskilda regler beträffande
   etableringen och verksamheten på dess territorium av filialer till bolag som tillhör en annan pari som inte
   omfattas av den första partens territorium, om dessa regler är berättigade med hänsyn till rättsliga eller
   tekniska skillnader mellan sådana filialer och filialer till bolag som omfattas av dess territorium eller,
   beträffande finansiella tjänster, av försiktighetsskäl.

2. Behandlingen får inte skilja sig mer än vad som är absolut nödvändigt till följd av sådana rättsliga eller
   tekniska skillnader eller, beträffande finansiella tjänster, av försiktighetsskäl.

                                                   ARTIKEL 49

1. Ett "gemenskapsbolag" eller ett "lettiskt bolag" som är etablerat på Lettlands respektive gemenskapens
   territorium skall ha rätt att, i enlighet med gällande lag i etableringslandet, på Lettlands eller gemenskapens
   territorium anställa eller att i ett av sina dotterbolag eller filialer låta anställa arbetstagare som är medborgare
   i medlemsstaterna eller Lettland under förutsättning att dessa arbetstagare är sådan nyckelpersonal som
   beskrivs i punkt 2 i denna artikel och att de uteslutande anställs av bolag, dotterbolag eller filialer.

    Dessa anställdas uppehålls- och arbetstillstånd får endast omfatta tiden för en sådan anställning.

2. Som nyckelpersonal hos dessa bolag, nedan kallade "organisationer", betraktas personal som förflyttas internt
   enligt definitionen i c i denna punkt för följande kategorier, under förutsättning att organisationen är en
   juridisk person och att de berörda personerna har varit anställda av organisationen eller har varit
   organisationens partner (annat än huvudsakliga aktieägare) i minst ett år omedelbart innan de förflyttades:

    a) Överordnad personal i en organisation, som företrädesvis leder dess administration och som huvudsakligen
       står under allmänt överinseende av och får instruktioner från styrelsen eller företagets aktieägare, bland
       annat beträffande

       — ledning av organisationen eller en avdelning eller underavdelning av organisationen,

       — överinseende och kontroll av det arbete som utförs av annan tillsyns- eller ledningspersonal samt
         personal med särskilda fackkunskaper,

       — behörighet att personligen anställa och avskeda eller tillstyrka anställning, avskedande och andra
         personalåtgärder.

    b) Personer som är anställda i en organisation och som har ovanliga kunskaper som är av väsentlig betydelse
       för organisationens funktion, forskningsutrustoing, metoder eller administration. Utvärderingen av sådana
       kvalifikationer får, bortsett från företagsspecifik kunskap, återspegla en hög kvalifikationsnivå beträffande
       en typ av arbete eller bransch som kräver särskilt tekniskt kunnande, inbegripet en officiellt godkänd
       yrkestillhörighet.

                                                                                                                227
                                                                                                                     18
 ---pagebreak---    c) Med intern förflyttning av personal avses förflyttning av fysiska personer som arbetar i en organisation
      inom en av parternas territorium och som inom ramen för samma förvärvsverksamhet tillfälligt förflyttas
      till den andra partens territorium. Den berörda organisationen måste ha sin huvudsakliga verksamhetsort
      inom en av parternas territorium och förflyttningen måste ske till ett bolag (filial, dotterbolag) som
      omfattas av den organisationen och som aktivt bedriver liknande förvärvsverksamhet inom den andra
      partens territorium.

3. Det skall tillåtas att medborgare från gemenskapen respektive Lettland reser in i och tillfälligt uppehåller sig
   inom gemenskapens eller Lettlands territorium när dessa företrädare för bolag är överordnad personal enligt
   punkt 2 a ovan i ett bolag och ansvarar för etableringen av ett gemenskapsdotterbolag eller en
   gemenskapsfilial till ett lettiskt bolag, eller ett lettiskt dotterbolag eller en lettisk filial till ett
   gemenskapsbolag, i en av gemenskapens medlemsstater respektive Lettland när

   — dessa företrädare inte arbetar med direktförsäljning eller tillhandahållande av tjänster, och

   — bolaget har sin huvudsakliga verksamhetsort utanför gemenskapen respektive Letdand och inte har några
     andra företrädare, kontor, filialer eller dotterbolag i den gemenskapsmedlemsstaten eller i Lettland.

                                                  ARTIKEL 50

För att underlätta för medborgare i gemenskapen och Lettland att påbörja och utöva reglerad yrkesverksamhet
i Lettland respektive i gemenskapen skall associationsrådet undersöka vilka åtgärder som måste vidtas för att
möjliggöra ett ömsesidigt erkännande av utbildnings-, examens- och andra behörighetsbevis. Associationsrådet
får vidta alla nödvändiga åtgärder i detta avseende.

                                                  ARTIKEL 51

Under den övergångsperiod som avses i artikel 3 kan Lettland vidta åtgärder som avviker från bestämmelserna
i detta kapitel beträffande etableringen av gemenskapsbolag och medborgare i gemenskapen om vissa industrier

— genomgår omstrukturering, eller

— utsätts för allvarliga svårigheter, särskilt då dessa medför svåra sociala problem i Lettland, eller

— står inför en eliminering eller drastiskt minskning av hela den marknadsandel som lettiska bolag eller
  medborgare har inom en viss sektor eller industri i Lettland, eller

— är nya industrier som växer fram i Lettland.

Sådana åtgärder skall

— upphöra att gälla senast vid utgången av den övergångsperiod som avses i artikel 3, och

— vara rimliga och nödvändiga för att förbättra situationen, och

                                                                                                     228
                                                                                                                 19
 ---pagebreak--- — endast gälla bolag i Lettland som bildas efter det att sådana åtgärder trätt i kraft och inte medföra någon
  diskriminering av verksamheten för de gemenskapsbolag eller medborgare i gemenskapen som redan är
  etablerade i Lettland då en viss åtgärd införs i förhållande till lettiska bolag eller medborgare.

När Lettland utformar och tillämpar sådana åtgärder skall landet i möjligaste mån bevilja förmånsbehandling för
gemenskapsbolag och medborgare i gemenskapen, och under alla omständigheter en behandling som inte är
mindre gynnsam än den som beviljas bolag eller medborgare från ett tredje land.

Innan Lettland inför dessa åtgärder skall landet samråda med associationsrådet och tidigast sätta dem i kraft en
månad efter anmälan till associationsrådet av de konkreta åtgärder som landet skall införa, utom i de tall då
risken för oersättlig skada kräver brådskande åtgärder, då Lettland skall samråda med associationsrådet
omedelbart efter det att åtgärderna införts.

Efter utgången av den övergångsperiod som avses i artikel 3 får Lettland endast införa sådana åtgärder med
associeringsrådets tillåtelse och på de villkor som fastställs av detta.

                                   Kapitel III: Tillhandahållande av tjänster

                                                   ARTIKEL 52

1. I enlighet med följande bestämmelser förpliktar sig parterna att vidta nödvändiga åtgärder för att stegvis
   möjliggöra tillhandahållande av tjänster som utförs av bolag eller medborgare i gemenskapen eller Lettland
   som är etablerade hos en annan part än den där den person för vilken tjänsterna är avsedda är etablerad.

2. I takt med den liberaliscringsprocess som nämns i punkt 1, och om inte annat följer av bestämmelserna i
   artikel 56, skall parterna tillåta tillfällig förflyttning av de fysiska personer som tillhandahåller tjänsten eller
   är anställda av tjänsteproducenten som nyckelpersonal enligt definitionen i artikel 49.2, inberäknat de fysiska
   personer som är representanter för ett bolag eller en medborgare i gemenskapen eller Lettland och som
   ansöker om tillfälligt inresetillstånd för att förhandla om försäljning av tjänster eller för att ingå avtal om
   försäljning av tjänster för den tjänsteproducenten, om dessa representanter inte kommer att vara engagerade
   i direktförsäljning till allmänheten eller tillhandahålla tjänsterna själva.

3. Senast åtta år efter detta avtals ikraftträdande skall associationsrådet vidta nödvändiga åtgärder för det
   stegvisa genomförandet av bestämmelserna i punkt 1. Hänsyn skall tas till de framsteg som parterna gjort
   i tillnärmningen av deras lagstiftning.

                                                    ARTIKEL 53

 1. Parterna skall inte vidta några åtgärder som betydligt begränsar villkoren för tillhandahållandet av tjänster
    för bolag eller medborgare i gemenskapen eller Lettland som är etablerade hos en annan part än den där den
    person för vilken tjänsterna är avsedda är etablerad, i jämförelse med den situation som rådde på dagen före
    avtalets ikraftträdande.

                                                                                                       229
                                                                                                                     20
 ---pagebreak--- 2. Om en av parterna anser att de åtgärder som vidtagits av den andra parten sedan undertecknandet av avtalet
   leder till en situation som betydligt begränsar tillhandahållandet av tjänster i jämförelse med den situation som
   rådde på dagen för undertecknandet av avtalet får den första parten begära samråd med den andra parten.

                                                  ARTIKEL 54

1. Beträffande internationell sjötransport förpliktar sig parterna att faktiskt tillämpa principen om obegränsad
   tillgång till marknaden och trafiken på kommersiella grunder:

   a) Denna bestämmelse skall inte beröra rättigheterna och förpliktelserna enligt Förenta nationernas
      uppförandekod för linjekonferenser i den mån de gäller någon av parterna i detta avtal. Icke-
      konferensanslutna linjerederier skall få operera fritt i konkurrens med en konferens så länge de står fast
      vid principen om sund konkurrens på affärsmässiga grunder.

   b) Parterna bekräftar sitt åtagande att verka för en fri konkurrensmiljö som är ett väsentligt drag hos tank-
      och torrlastsjöfarten.

2. Vid tillämpningen av principerna i punkt 1 skall parterna

   a) från och med ikraftträdandet av detta avtal inte tillämpa några lastfördelningsbestämmelser i bilaterala
      avtal mellan en av gemenskapens medlemsstater och före detta Sovjetunionen,

   b) inte införa lastfördelningsklausuler i framtida bilaterala avtal med tredje land utom i de undantagsfall då
      linjerederier från någon av parterna i detta avtal annars inte skulle ha någon faktisk möjlighet att bedriva
      transportverksamhet till och från det berörda tredje landet,

    c) förbjuda lastfördelningsbestämmelser i framtida bilaterala avtal beträffande tank- och torrlastsjöfart,

    d) vid avtalets ikraftträdande avskaffa alla ensidiga åtgärder och administrativa och tekniska hinder och andra
       hinder som skulle kunna få en restriktiv eller diskriminerande verkan på det fria tillhandahållandet av
       tjänster inom internationell sjötransport.

       Varje part skall bland annat bevilja för fartyg som drivs av den andra partens medborgare eller bolag en
       behandling som inte är mindre gynnsam än den som den beviljar en parts egna fartyg vad gäller tillgång
       till hamnar, öppna för internationell handel, användning av hamnarnas infrastruktur och sjöfartstjänster,
       liksom avgifter och kostnader för detta, tullanläggningar och tillgången till kajplatser och anläggningar
       för lastning och lossning.

3. Medborgare och bolag i gemenskapen som erbjuder internationella sjötransporttjänster skall ha rätt att erbjuda
   internationella tjänster på inre vattenväg i Lettland och vice versa.

4. I syfte att säkerställa transitering av varor genom vardera parts territorium förpliktar sig parterna att snarast
   möjligt och före utgången av 1999 ingå ett avtal om transitering av kombinerade transporter genom den
   andres territorium.

                                                                                                    230

                                                                                                                  21
 ---pagebreak--- 5. I syfte att säkerställa en samordnad utveckling och gradvis liberalisering av transiteringen mellan parterna,
   anpassad till deras ömsesidiga handelsbehov, skall parterna reglera villkoren för ömsesidig tillgång lill
   marknaden och tillhandahållandet av tjänster inom transport pä väg, järnväg, inre vattenväg och i tillämpliga
   fall med flyg i särskilda transportavtal som skall slutas vid förhandling mellan parterna efter detta avtals
   ikraftträdande.

6. Innan de avtal som avses i punkt 5 har ingåtts får parterna inte vidta några åtgärder som är mer restriktiva
   eller diskriminerande än de som gäller dagen före dagen för avtalets ikraftträdande.

7. Under övergångsperioden skall Lettland stegvis anpassa sin lagstiftning omfattande administrativa, tekniska
   eller andra regler till den vid varje tidpunkt gällande gemenskapslagstiftningen för transport på väg, järnväg,
   inre vattenvägar och med flyg i den mån det gagnar liberaliseringen och den ömsesidiga tillgången till
   parternas marknader och underlättar passagerar- och godstrafiken.

8. I takt med de gemensamma framstegen när det gäller förverkligandet av målen i detta kapitel skall
   associationsrådet undersöka vilka möjligheter som finns för att skapa de nödvändiga villkoren för ökad frihet
   att tillhandahålla tjänster inom transport på väg, järnväg, inre vattenväg och med flyg.

                                     Kapitel IV: Allmänna bestämmelser

                                                  ARTIKEL 55

1. Bestämmelserna i denna avdelning skall tillämpas om inte annat följer av begränsningar som är berättigade
   med hänsyn till allmän ordning, säkerhet eller hälsa.

2. Bestämmelserna i detta kapitel skall inte omfatta verksamhet som, även om det endast är tillfälligt, är förenad
   med myndighetsutövning inom vardera partens territorium.

                                                  ARTIKEL 56

Vid tillämpningen av denna avdelning får inget i avtalet hindra parterna från att tillämpa sina egna lagar och
förordningar beträffande fysiska personers inresa och vistelse, arbete, arbetsvillkor och etablering samt
tillhandahållande av tjänster, under förutsättning att de inte tillämpar dem på ett sådant sätt att fördelarna för
någon av parterna enligt villkoren i en särskild bestämmelse i avtalet upphävs eller begränsas.

                                                  ARTIKEL 57

Bolag som kontrolleras och uteslutande ägs gemensamt av lettiska bolag eller medborgare och gemenskapsbolag
eller medborgare i gemenskapen skall också omfattas av bestämmelserna i kapitlen II, III och VI i denna
avdelning.

                                                  ARTIKEL 58

1. Den behandling som mest gynnad nation som beviljas enligt bestämmelserna i denna avdelning skall inte gälla
   för skatteförmåner som parterna beviljar eller kommer att bevilja i framtiden på grundval av avtal för att
   undvika dubbelbeskattning, eller andra skatteavtal.

                                                                                                    231
                                                                                                                22
 ---pagebreak--- 2. Inget i denna avdelning skall tolkas som att det förhindrar att parterna antar eller förstärker en åtgärd som
   syftar till att förhindra skattesmitning eller skattefusk enligt skattebestämmelserna i avtal för att undvika
   dubbelbeskattning och andra skatteavtal, eller nationell skattelagstiftning.

3. Inget i denna avdelning skall tolkas som att det förhindrar medlemsstaterna eller Lettland att vid tillämpning
   av tillämpliga bestämmelse i deras skattelagstiftning skilja mellan skattebetalare som inte befinner sig i
   identiska situationer, särskilt vad gäller deras bostadsort.

                                                  ARTIKEL 59

Bestämmelserna i denna avdelning skall gradvis jämkas av parterna. Vid utarbetandet av rekommendationer i
detta avseende skall associationsrådet ta hänsyn till parternas respektive förpliktelser inom ramarna för GATS,
särskilt artikel V i detta.

                                                  ARTIKEL 60

Bestämmelserna detta avtal skall inte förhindra endera parten att tillämpa eventuella åtgärder för att förhindra
kringgående av dess åtgärder avseende tredje lands tillgång till dess marknad i kraft av bestämmelserna i detta
avtal.

   AVDELNING V: BETALNINGAR, KAPITAL, KONKURRENSBESTAMMELSER OCH ANDRA
             EKONOMISKA BESTÄMMELSER, TILLNÄRMNING AV LAGAR

                              Kapitel I: Löpande betalningar och kapitalrörelser

                                                   ARTIKEL 61

Parterna förpliktar sig att i enlighet med bestämmelserna i artikel VIII i avtalet om Internationella valutafonden
tillåta alla betalningar och överföringar på den löpande betalningsbalansens avräkningskonto i fritt konvertibel
valuta mellan personer bosatta i gemenskapen och personer bosatta i Lettland.

                                                   ARTIKEL 62

 1. Beträffande transaktioner på betalningsbalansens kapitalräkning skall medlemsstaterna och Letdand, från och
    med avtalets ikraftträdande, garantera fri rörlighet för kapital i samband med direkta investeringar i bolag
    som bildats i överensstämmelse med värdlandets lagstiftning och investeringar som görs i överensstämmelse
    med bestämmelserna i avdelning IV kapitel II samt avveckling eller repatriering av dessa investeringar och
    eventuell vinst därav.

    Utan att det påverkar tillämpning av artikel 44 sista punkten skall en fullständigt fri rörelse för kapital i
    samband med egenföretagares etablering och verksamhet, inbegripet avveckling och repatriering av dessa
    investeringar, garanteras från och med ikraftträdande av detta avtal.

 2. Beträffande transaktioner på betalningsbalansens kapitalräkning skall medlemsstaterna och Lettland, från och
    med avtalets ikraftträdande, garantera fri rörlighet för kapital i samband med portföljinvesteringar. Detta skall
    också gälla för fri rörlighet av kapital i samband med krediter i samband med affärstransaktioner eller
    tillhandahållandet av tjänster där en medborgare i en av parterna deltar, och till finansiella lån.

                                                                                                      232
                                                                                                                  23
 ---pagebreak--- 3. Utan att det påverkar tillämpningen av punkt 1 skall medlemsstaterna och Lettland inte införa några nya
   restriktioner vad gäller överföring av kapital och löpande betalningar i samband med detta mellan medborgare
   i gemenskapen och Lettland, och de skall inte göra de gällande bestämmelserna mer restriktiva.

4. Parterna skall samråda med varandra i syfte att underlätta kapitalrörelser mellan gemenskapen och Lettland
   för att främja målen i detta avtal.

                                                 ARTIKEL 63

1. Parterna skall vidta åtgärder för att skapa de nödvändiga villkoren för en fortsatt gradvis tillämpning av
   gemenskapens regler om fri rörlighet för kapital.

2. Associationsrådet skall undersöka på vilka sätt som gemenskapens regler om rörlighet för kapital kan
   tillämpas fullt ut.

                 Kapitel II: Konkurrensbestämmelser och andra ekonomiska bestämmelser

                                                  ARTIKEL 64

1. Följande är oförenligt med avtalets rätta funktion, i den utsträckning som det kan påverka handeln mellan
   gemenskapen och Lettland:

i)    Alla avtal mellan företag, beslut av företagssammanslutningar och samordnade förfaranden mellan företag
      som har till syfte eller resultat att hindra, begränsa eller snedvrida konkurrensen.
ii)   Ett eller flera företags missbruk av en dominerande ställning inom gemenskapens eller Lettlands territorium
      eller en väsentlig del av dessa.
iii) Allt offentligt stöd som snedvrider eller hotar att snedvrida konkurrensen genom att gynna vissa företag eller
     viss varuproduktion.

2. Alla förfaranden som strider mot denna artikel skall utvärderas på grundval av de kriterier som utformas
   genom tillämpning av bestämmelserna i artiklarna 85, 86 och 92 i Fördraget om upprättande av Europeiska
   gemenskapen, eller, för produkter som omfattas av Parisfördraget, på grundval av motsvarande bestämmelser
   i Parisfördraget, inbegripet sekundärrätt.

3. Associationsrådet skall, senast den 31 december 1997, genom beslut anta nödvändiga regler för
   genomförandet av punkterna 1 och 2.

Till dess att dessa regler antas skall bestämmelserna i detta avtal om tolkning och tillämpning av artiklarna VI,
XVI och XXIII i Allmänna tull- och handelsavtalet tillämpas som reglerna för genomförandet av punkt 1 iii och
relaterade delar i punkt 2.

                                                                                                        233
                                                                                                                 24
 ---pagebreak--- 4. a)    Vad gäller tillämpningen av bestämmelserna i punkt 1 iii medger parterna att till och med den 31
         december 1999 skall allt offentligt stöd som beviljas av Lettland utvärderas med hänsyn till att Letdand
         skall betraktas som ett område som motsvarar de områden i gemenskapen som beskrivs i artikel 92.3 a
         i Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen. Associationsrådet skall, med hänsyn till
         Lettlands ekonomiska situation, besluta huruvida den perioden skall förlängas med ytterligare
         femårsperioder.

   b)    Varje part skall säkerställa öppenhet inom området för offentligt stöd, bl.a. genom att årligen
         rapportera till den andra parten det totala beloppet och fördelningen av det stöd som ges och genom
         att på begäran lämna upplysningar om stödprogram. På begäran av en part skall den andra parten
         lämna upplysningar om särskilda enskilda fall av offentligt stöd.

5. Med avseende på de produkter som avses i avdelning III kapitlen II och III

   —     gäller inte bestämmelsen i punkt 1 iii,

   —     bör alla förfaranden som strider mot punkt 1 i utvärderas enligt de kriterier som uppställts av
         gemenskapen på grundval av artiklarna 42 och 43 i Fördraget om upprättandet av Europeiska
         gemenskapen och särskilt kriterierna i rådets förordning nr 26/1962.

6. Om gemenskapen eller Lettland finner att ett särskilt förfarande är oförenligt med villkoren i denna artikels
   första punkt, och

   —     inte nöjaktigt handlagts enligt de genomförandebestämmelser som avses i punkt 3, eller

   —     i avsaknad av sådana bestämmelser, och om ett sådant förfarande är eller hotar att vara till men för
         den andra partens intresse eller kan orsaka väsentlig skada på dess inhemska industri, inbegripet dess
         servicesektor,

   får gemenskapen eller Lettland vidta lämpliga åtgärder efter samråd inom associationsrådet eller 30
   arbetsdagar efter det att frågan hänskjutits för sådant samråd.

   Vad gäller förfaranden som är oförenliga med punkt 1 iii i denna artikel, får sådana lämpliga åtgärder, när
   Allmänna tull- och handelsavtalet gäller för dessa, endast antas i enlighet med de förfaranden och på de
   villkor som föreskrivs i Allmänna tull- och handelsavtalet och eventuellt andra relevanta instrument som
   förhandlats fram inom ramarna för GATT och som gäller mellan partema.

7. Oavsett vilka andra bestämmelser som antas i överensstämmelse med punkt 3, skall parterna utbyta
   information, med hänsyn till de begränsningar som tystnadsplikten och skydd för företagshemligheter kräver.

                                                   ARTIKEL 65

1. Parterna skall sträva efter att undvika att införa restriktiva åtgärder, inbegripet åtgärder rörande import i
   betalningsbalanssyfte. Om sådana åtgärder införs, skall parten som införde dem snarast möjligt förelägga den
   andra parten en tidsplan för deras upphävande.

                                                                                                    234
                                                                                                               25
 ---pagebreak---    Om en eller flera av medlemsstaterna eller Lettland har allvarliga svårigheter eller står inför ett överhängande
   hut om allvarliga svårigheter beträffande sin betalningsbalans, lår gemenskapen eller Irllluiwl, .illl eller
   omständigheterna, i överensstämmelse med de villkor som fastställts inom ramarna lör Allmänna tull- och
   handelsavtalet, vidta skyddsåtgärder, inbegripet åtgärder rörande import, vilka skall vara tidsbegränsade och
   inte får gå utöver vad som är nödvändigt för att avhjälpa betalningsbalansproblemet. Gemenskapen respektive
   Lettland skall genast underrätta den andra parten.

3. Eventuella skyddsåtgärder skall inte tillämpas på överföringar i samband med investeringar och särskilt inte
   på repatrieringen av belopp som investerats eller återinvesterats och alla former av avkastning från
   investeringar.

                                                  ARTIKEL 66

Vad gäller offentliga företag eller företag som har beviljats särskilda eller exklusiva rättigheter skall
associationsrådet, från och med den 1 januari 1998, säkerställa upprätthållandet av principerna i Fördraget om
upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel 90 i detta, och relevanta ESK-principer, särskilt
entreprenörers beslutanderätt.

                                                  ARTIKEL 67

1. I enlighet med bestämmelserna i denna artikel och i bilaga XVII bekräftar parterna den betydelse de fäster
   vid att säkerställa lämpligt och effektivt skydd och upprätthållande av immateriell, industriell och kommersiell
   äganderätt.

2. Lettland skall fortsätta att förbättra skyddet av immateriell, industriell och kommersiell äganderätt för att vid
   utgången av den övergångsperiod som avses i artikel 3 i detta avtal nå en skyddsnivå som motsvarar den som
   finns inom gemenskapen, inbegripet effektiva medel för att upprätthålla sådana rättigheter.

3. Vid utgången av den övergångsperiod som avses i artikel 3 skall Lettland ansluta sig till de multilaterala
   konventionerna om immateriell, industriell och kommersiell äganderätt som avses i bilaga XVII punkt 1 och
   som gemenskapens medlemsstater är parter i, eller som faktiskt tillämpas av medlemsstaterna enligt relevanta
   bestämmelser i dessa konventioner.

4. Om det skulle inom området för immateriell, industriell och kommersiell äganderätt skulle uppstå problem
   som påverkar handelsvillkoren skall brådskande samråd hållas, på begäran av endera parten, i syfte att nå
   en för båda parter tillfredsställande lösning.

                                                   ARTIKEL 68

1. Parterna anser att det är önskvärt att tilldelningen av offentliga kontrakt på en icke-diskriminerande och
   ömsesidig grundval, särskilt inom ramarna för GATT och WTO, påbörjas.

2. Lettiska bolag enligt definitionen i artikel 46 i detta avtal skall från och med avtalets ikraftträdande ges
   tillträde till upphandlingsförfaranden i gemenskapen enligt gemenskapens upphandlingsregler på villkor som
   inte är mindre gynnsamma än de villkor som beviljas gemenskapsbolag.

                                                                                                             235
                                                                                                                  26
 ---pagebreak---    Gemenskapsbolag enligt definitionen i artikel 46 i detta avtal skall ges tillträde till upphandlingsförfaranden
   i Lettland på villkor som inte är mindre gynnsamma än de villkor som beviljas lettiska bolag senast vid
   utgången av den övergångsperiod som avses i artikel 3.

   Gemenskapsbolag, i form av dotterbolag enligt artikel 46 och i de former som beskrivs i artikel 57, som är
   etablerade i Lettland enligt bestämmelserna i avdelning IV kapitel II skall från och med detta avtals
   ikraftträdande ges tillträde till upphandlingsförfaranden på villkor som inte är mindre gynnsamma än de
   villkor som beviljas lettiska bolag. Gemenskapsbolag, i form av filialer och agenturer enligt artikel 46, som
   är etablerade i Lettland skall beviljas sådan behandling senast vid utgången av den övergångsperiod som avses
   i artikel 3.

   Bestämmelserna i denna punkt skall även gälla för offentliga kontrakt som omfattas av direktiv 93/38/EEG
   av den 14 juni 1993 så snart Lettland har infört lämplig lagstiftning.

   Associationsrådet skall med jämna mellanrum undersöka möjligheten för Lettland att ge alla gemenskapsbolag
   tillträde till upphandlingsförfaranden i Lettland före övergångsperiodens utgång.

3. Bestämmelserna i artikel 37-60 i detta avtal skall tillämpas beträffande etablering, drift av
   tjänsteföretag/verksamhet samt tillhandahållande av tjänster mellan gemenskapen och Lettland samt anställning
   av och rörlighet för arbetskraft i samband med fullgörande av offentliga kontrakt.

                                      Kapitel III: Tillnärmning av lagar

                                                  ARTIKEL 69

Parterna medger att en viktig förutsättning för Lettlands ekonomiska integrering i gemenskapen är en
tillnärmning av landets befintliga och framtida lagstiftning till gemenskapens lagar. Lettland skall sträva efter
att säkerställa en gradvis överensstämmelse av dess lagar till gemenskapens.

                                                  ARTIKEL 70

Tillnärmningen av lagarna skall särskilt omfatta följande områden: tullagar, bolagsrätt, bankrätt,
bolagsredovisning och bolagsbeskattning, immaterialrätt, finansiella tjänster, konkurrensregler, skydd av
människors och djurs hälsa och liv, bevarandet av växter, skydd för arbetstagare, inbegripet hälsa och skydd på
arbetsplatsen, konsumentskydd, indirekt beskattning, tekniska föreskrifter och standarder, lagar och andra
författningar om kärnkraft, transport, telekommunikation, miljö, offentlig upphandling, statistik, produktansvar,
arbetsmarknads- och näringslivslagstiftning.

Inom dessa områden bör särskilt ett snabbt tillnärmande av lagarna göras inom områdena för den inre
marknaden, konkurrens, skydd av arbetstagare, miljöskydd och konsumentskydd.

                                                                                                      236
                                                                                                                27
 ---pagebreak---                                                    ARTIKEL 71

Gemenskapen skall ge Lettland tekniskt bistånd för genomförandet av dessa åtgärder, som bland annat kan
omfatta

— utbyte av experter,

— tillhandahållande av information på ett tidigt stadium, särskilt om relevanta lagar,

— anordnande av seminarier,

— utbildningsverksamhet,

— stöd för översättning av lagar inom tillämpliga sektorer,

— stöd för att förbättra tullförfaranden och statistik,

— stöd för lagstiftning i samband med tillnärmning av Lettlands lagar till Europeiska unionens lagar.

                              AVDELNING VI: EKONOMISKT SAMARBETE

                                                   ARTIKEL 72

1. Gemenskapen och Lettland skall etablera ytterligare ekonomiskt samarbete med sikte på att bidra till att stärka
   Lettlands utveckling och möjligheter till tillväxt. Detta samarbete skall stärka de ekonomiska förbindelserna
   på bredast möjliga grund till gagn för båda parterna.

2. Politik och andra åtgärder skall syfta till att få till stånd en ekonomisk och social utveckling i Lettland och
   de skall bygga på principen om en hållbar utveckling. Denna politik bör säkerställa att miljömässiga hänsyn
   införlivas fullständigt redan från början och att de är kopplade till kraven på en harmonisk social utveckling.

3. I detta syfte bör samarbetet särskilt koncentreras på politik och åtgärder beträffande industrin, investeringar,
   jordbruk och sektorn för jordbrukets förädlingsindustrier, energi, transport, regional utveckling och turism.

4. Särskilt vikt skall också läggas på åtgärder som kan gynna samarbete mellan de tre baltiska länderna, och'
   med länderna i Central- och Östeuropa liksom med övriga länder som gränsar till Östersjön, i syfte att gynna
   en integrerad utveckling av regionen.

                                                   ARTIKEL 73

Industriellt samarbete

1. Samarbetet är tänkt att särskilt främja

— industriellt samarbete mellan de två parternas ekonomiska aktörer, särskilt med sikte på att stärka den privata
  sektorn i Lettland,

— gemenskapens bidrag till Lettlands strävanden att modernisera och omstrukturera sin industri både inom den
  offentliga och den privata sektorn, vilket kommer att inverka på övergången till marknadsekonomi, på villkor
  som säkerställer skydd av miljön,

                                                                                                        237
                                                                                                                 28
 ---pagebreak---    omstruktureringen av enskilda sektorer,

— etableringen av nya bolag inom områden med tillväxtmöjlighet, särskilt för grenar för lätt industri,
  konsumtionsvaror och marknadstjänster.

2. Vid initiativ till industriellt samarbete skall hänsyn tas till de prioriteter som fastställts av Lettland. Dessa
   initiativ bör särskilt vara tänkta att upprätta ett lämpligt ramverk för företag, att förbättra kunskapen om
   ledarskap samt främja öppenhet vad gäller företags marknader och villkor. Tekniskt bistånd kommer att ges
   där det är tillämpligt.

                                                  ARTIKEL 74

Främjande och skvdd av investeringar

1. Samarbetet skall syfta till att upprätthålla och vid behov förbättra ett gynnsamt klimat och ett gynnsamt
   rättsligt ramverk för såväl inhemska som utländska privata investeringar och för skyddet av dessa, vilket är
   nödvändigt för ekonomisk och industriell omstrukturering och utveckling i Lettland. Samarbetet skall också
   syfta till att stimulera och främja utländska investeringar och privatisering i Lettland.

2. Målen för samarbetet skall särskilt vara

    —     att Lettland upprättar ett rättsligt ramverk som gynnar och skyddar investeringar,

    —     att vid behov ingå bilaterala avtal med medlemsstaterna beträffande främjande och skydd av
          investeringar,

    —     vidare avreglering och förbättring av den ekonomiska infrastrukturen,

    —     informationsutbyte beträffande investeringsmöjligheter i samband med branschmässor, utställningar,
          handels veckor och andra evenemang.

    Gemenskapen kan i ingångsskedet ge bistånd till organ som främjar nationella investeringar.

3. Lettland skall respektera reglerna om handelsrelaterade aspekter av investeringsåtgärder.

                                                   ARTIKEL 75

Små och medelstora företag

1. Parterna skall sikta på att utveckla och stärka små och medelstora företag och samarbetet mellan sådana
   företag i gemenskapen och Lettland.

2. De skall uppmuntra utbyte av information och kunnande genom att

    —     vid behov förbättra de juridiska, administrativa, tekniska, skattemässiga och finansiella villkor som är
          nödvändiga för att bilda och utvidga små och medelstora företag och gränsöverskridande samarbete,

    —     tillhandahålla de specialisttjänster som behövs för små och medelstora företag (ledarskapsutbildning,
          redovisning, marknadsföring, kvalitetsstyrning, osv.) och genom att stärka de organ som tillhandahåller
          sådana tjänster,

                                                                                                            238
                                                                                                                  29
 ---pagebreak---    —     upprätta lämpliga förbindelser med aktörer inom gemenskapen via europeiska nätverk för
         affärssamarbete (BC-Net) för att förbättra informationsflödet till små och medelstora företag och främja
         gränsöverskridande verksamhet.

   3.    Samarbetet skall inbegripa tekniskt bistånd, särskilt för upprättandet av lämpligt institutionellt stöd för
         små och medelstora företag på både nationell och regional nivå, vad avser finansiella tjänster,
         utbildnings- och rådgivningstjänster, tekniska tjänster och marknadsföringstjänster.

                                              ARTIKEL 76
   *
Jordbruks- och industristandarder och bedömning av överensstämmelse

1. Syftet med samarbetet mellan parterna skall vara att minska skillnaderna inom standardisering, tekniska
   föreskrifter och förfaranden för bedömning av överensstämmelse, med tekniskt bistånd från gemenskapen där
   det behövs.

2. För att kunna uppnå detta skall parterna inom samarbetet sträva efter att

   —     främja användningen av gemenskapens tekniska föreskrifter och europeiska standarder samt förfaranden
         för bedömning av överensstämmelse, samt erkänna att Lettland för att nå sina mål vad gäller
         miljökvalitet vid behov fritt får utveckla och genomföra särskilda (högre) standarder,

   —     vid behov ingå avtal om ömsesidigt erkännande inom dessa områden,

   —     uppmuntra Lettland att aktivt och regelbundet delta i arbetet i specialorgan (CEN, CENELEC, ETSI,
         EOTC, EU ROM ET).

3. Vid behov skall gemenskapen ge Lettland tekniskt bistånd, särskilt vad gäller utbildningsprogram för lettiska
   experter inom områdena för standardisering, metrologi, certifiering och kvalitetssystem i europeiska länder.

                                                  ARTIKEL 77

Samarbete inom vetenskap och teknik

1. Parterna skall främja samarbete inom forskning och teknisk utveckling. De skall särskilt ägna uppmärksamhet
   åt följande:

   —      Utbyte av information om varandras politik inom vetenskap och teknik.

   —      Anordnande av gemensamma vetenskapliga möten (seminarier och "workshops").

    —     Gemensam forsknings- och utvecklingsverksamhet avsedd att stimulera vetenskaplig utveckling och
          överföring av teknik och kunnande.

    —     Utbildningsverksamhet och rörlighetsprogram för forskare och specialister från båda sidorna.

    —     Utveckling av en miljö som främjar forskning och tillämpning av ny teknik samt lämpligt skydd av
          immateriell äganderätt till forskningsresultat.

                                                                                                          239
                                                                                                                  30
 ---pagebreak---    —     Lettlands deltagande i gemenskapens forskningprogram i överensstämmelse med punkt 3.

   Tekniskt bistånd skall ges vid behov.

2. Associationsrådet skall fastställa lämpliga förfaranden för utveckling av samarbetet.

3. Samarbetet inom gemenskapens ramprogram för forskning och teknisk utveckling skall genomföras på
   grundval av särskilda arrangemang som skall förhandlas fram och avtalas enligt vardera partens rättsliga
   förfaranden.

                                                 ARTIKEL 78

Utbildning

1. Samarbetet skall syfta till en harmonisk utveckling av mänskliga resurser och en höjning av nivån på allmän
   utbildning och yrkeskvalifikationer i Lettland, både inom den offentliga och den privata sektorn, med hänsyn
   till Lettlands prioriteringar. Institutionella ramverk och samarbetsplaner skall upprättas inom ramarna för
   Europeiska utbildningsfonden, TEMPUS-programmet och Eurofaculty. Lettlands deltagande i andra
   gemenskapsprogram skall också övervägas i detta sammanhang.

2. Samarbetet skall särskilt omfatta följande områden:

— En reformering av utbildningssystemet i Lettland.

— Grundutbildning, praktik och omskolning, inbegripet utbildning av chefer inom den offentliga och den privata
  sektorn samt högt uppsatta tjänstemän inom offentlig förvaltning, särskilt inom prioriterade områden som
  skall fastställas.

— Lärarpraktik.

— Samarbete mellan universitet, samarbete mellan universitet och företag, rörlighet för lärare, studenter,
  administratörer och ungdomar.

— Främjande av undervisningen inom området för Europastudier vid lämpliga institutioner.

— Ömsesidigt erkännande av studieperioder och examensbevis.

— Främjande av undervisning i det lettiska språket, särskilt för minoriteter som bor i Lettland.

— Undervisning i gemenskapsspråken, utbildning av översättare och tolkar samt ett främjande av användningen
  av gemenskapens standarder och terminologi.

— Utveckling av distansundervisning och ny undervisningsteknik.

— Tillhandahållande av undervisningsmaterial och -utrustning.

                                                  ARTIKEL 79

Jordbruk och jordbrukets förädlingsindustri

 1. Samarbetet inom detta område skall syfta till modernisering, omstrukturering och privatisering av jordbruk,
    sötvattensfiske (insjö) och jordbrukets förädlingsindustri samt skogsbruk. Detta samarbete skall främja skyddet
    och en hållbar användning av naturliga landskap och icke-förorenad mark.

                                                                                                        240
                                                                                                                31
 ---pagebreak---    I detta syfte skall samarbetet särskilt inriktas på att

   —     utveckla privata jordbruk och distributionskanaler, förvaringsmetoder, avsättning, osv.,

   —     modernisera landsbygdens infrastruktur (transport, vattentillförsel, telekommunikation),

   —     förbättra den fysiska planeringen, inbegripet byggnads- och stadsplanering,

   —     utveckla kriterier för områden för extensivt och intensivt jordbruk, skogsbruk och sötvattensfiske
         (insjö) i enlighet med nationella och regionala utvecklingsplaner och program,

   —     etablera och främja ett effektivt samarbete beträffande informationssystem för jordbruket,

   —     förbättra produktiviteten och kvaliteten genom att använda lämpliga metoder och produkter och
         tillhandahålla undervisning och övervakning vid användning av bekämpningsmetoder mot föroreningar
         i samband med råvaror,

   —      främja utveckling av organiskt jordbruk, bearbetning och avsättning av produktion,

   —      främja genomförandet av gemenskapens livsmedelsnormer,

   —     omstrukturera, utveckla, modernisera och decentralisera bearbetningsföretag inom livsmedelsindustrin
         och deras avsättningsmetoder,

   —      främja komplettering på jordbruksområdet,

   —      främja industriellt samarbete inom jordbruket och utbyte av kunnande, särskilt mellan de privata
          sektorerna i gemenskapen och Lettland,

   —      utveckla samarbetet beträffande lagstiftning om djurs och växters hälsa i syfte att åstadkomma en
          gradvis harmonisering med gemenskapsstandarder genom bistånd till utbildning och anordnandet av
          kontroller,

   —      utbyta information om jordbrukspolitik och jordbrukslagstiftning,

   —      främja samarbetsprojekt, särskilt för samarbete på marknaderna i tredje land.

2. I detta syfte skall gemenskapen vid behov ge tekniskt bistånd.

                                                    ARTIKEL 80

Fiskerinäringen

1. Parterna skall utveckla sitt fiskerisamarbete i enlighet med avtalet om fiskeriförbindelser mellan Europeiska
   ekonomiska gemenskapen och Lettland.

2. Samarbetet skall särskilt inriktas på

   —      upprättande av ett hållbart fiske i världshaven och Östersjön,

                                                                                                      241
                                                                                                             32
 ---pagebreak---    —     traditionellt samarbete inom fiskeriområdet,
   —     nödvändigheten av att utveckla övervakningssystem på fiskeriområdet samt för fångststatistik och
         informationssystem,
   —     utveckling av forskningsmöjligheter för studier om fiskeresurserna i Östersjön och gemensamma
         åtgärder för att bevara och förnya fiskstammen (särskilt lax och torsk) och införa modern teknik på
         detta område,
   —-    gradvis modernisering av Lettlands fiskeflotta och bearbetningsindustri för fisk, genom upprättandet
         av samarbetsprojekt,
   —     utnyttjande av privata företag på detta område och nödvändigheten av att få EG-erfarenhet av
         avsättningsmetoder,
   —     utnyttjande av industriellt fiskerisamarbete och utbyte av kunnande,
   —     införandet i Lettland av gemenskapens produktionskvalitets- och hälsostandarder för fiskodlingar
         (inklusive foder),
   —     informationsutbyte om fiskeripolitik och lagstiftning och om upprättandet av en marknad för
         fiskeriprodukter,

   —     samarbete inom internationella fiskeriorganisationer.

                                                     ARTIKEL 81

Energi

1. Parterna skall samarbeta inom ramarna för marknadsekonomiska principer och Fördraget om upprättandet
   av europeiska energistadgan för att utveckla en gradvis integrering av energimarknaderna i Europa.

2. Samarbetet skall särskilt inriktas på följande:
   —      Utformning och planering av energipolitiken även på lång sikt.

   —      Ledarskap och utbildning för energisektorn.

   —      Främjande av energibesparingar och energieffektivitet.

   —      Utveckling av energiresurser.

   —      Förbättring av distribution samt förbättring och diversifiering av utbudet.

   —      Miljökonsekvenserna av energiproduktion och energiförbrukning.

   —      Kärnkraftssektorn, särskilt beträffande säkerheten inom kärnenergin.

   —      En större öppning av energimarknaden, inbegripet underlättande av gas- och elöverföring.

   —      Elektricitets- och gassektorerna, inbegripet överväganden om möjligheten till sammankoppling av
          europeiska försörjningsnät.

   —      Modernisering av infrastrukturen för energi.

   —      Utformning av ramvillkor för samarbete mellan företag inom denna sektor.
    —     Överföring av teknik och kunnande.
    —     Samarbete om prissättnings- och skattepolitik inom energisektorn.                      & "I /W

                                                                                                           33
 ---pagebreak---    —     Regionalt samarbete inom energisektorn mellan de baltiska staterna, särskilt som ett viktigt bidrag till
         säkerställandet av energitillgången i den regionen.

3. Tekniskt bistånd skall ges vid behov.

                                                  ARTIKEL 82

Säkerhet inom kärnenergin

1. Samarbetet skall först och främst inriktas på en säkrare användning av kärnenergin.

2. Samarbetet skall huvudsakligen omfatta följande områden:

   —     Förbättring av personalutbildning.
   —     Förbättring av Lettlands lagar och andra författningar om säkerheten inom kärnenergin och förstärkning
         av tillsynsmyndigheterna och deras resurser.
   —     Säkerhet inom kärnenergin, kärnkatastrofberedskap och haverihantering.
   —     Strålskydd, inbegripet strålövervakning i den yttre miljön.
   —     Bränslecykelproblem, kontroll och fysiskt skydd av kärnmaterial.
   —     Hantering av radioaktivt avfall.
   —     Nedläggning och nedmontering av kärnenergianläggningar.
   —     Sanering.
   —     Upprättandet av enhetliga säkerhetsnormer för att skydda arbetstagares och allmänhetens hälsa samt
         miljön och att säkerställa att de tillämpas.

3. Samarbetet kommer att omfatta utbyte av information, erfarenheter och forsknings-                           och
   utvecklingsverksamhet i överensstämmelse med bestämmelserna om forskning och teknik.

4. Parterna är eniga om nödvändigheten av att, inom ramarna för sina respektive befogenheter och
   kompetensområden, samarbeta för att bekämpa smuggling på det nukleära området. Samarbete inom detta
   område bör inbegripa utbyte av information, tekniskt stöd för analys och identifiering av material samt
   administrativt och tekniskt bistånd för införandet av effektiva tullkontroller. Ytterligare samarbete inom detta
   område skall vid behov identifieras.

                                                   ARTIKEL 83

Miljön

1. Parterna skall utveckla och stärka sitt samarbete på miljöområdet och området för människors hälsa.

2. Samarbetet skall koncentreras kring följande:

   —      Effektiv övervakning av föroreningsnivåerna.
    —     Bekämpning av lokal, regional och gränsöverskridande luft- och vattenförorening.
    —     Effektiv, hållbar och ren energiproduktion och energikonsumtion, industrianläggningars säkerhet
          (inbegripet kärnkrafts verk).
    —     Klassificering och säker hantering av kemikalier.
    —     Vattenkvalitet, särskilt hos gränsöverskridande vattenvägar (skydd av Östersjön mot föroreningar från
          fartyg, konstgjorda öar, plattformar och andra källor).

                                                                                                          243
                                                                                                                 34
 ---pagebreak---    —     Reducering, återvinning och säker hantering av avfall samt genomförande av Baselkonventionen.
   —     Hållbar användning av icke-förnybara naturresurser.
   —     Jordbrukets miljökonsekvenser, jorderosion och förorening av jordbrukskemikalier, vattenövergödning.
   —     Skydd av skogar samt flora och fauna.
   —     Bevarandet av biologisk mångfald.
   —     Skyddade områden.
   —     Fysisk planering, inbegripet byggnads- och stadsplanering.
   —     Förbättring av offentliga transporter, särskilt i städerna.
   —     Användning av ekonomiska och fiskala styrmedel.
   —     Förvaltning av kustlinjen och förhindrandet av förorening av havet.
   —     Globala klimatförändringar.
   —     Återställande av förorenade områden.
   —     Skydd av människors hälsa mot miljöfaror.

3. Samarbetet skall särskilt ske inom följande områden:

   —     Utbyte av information och expertis, särskilt inom området för överföring av ren teknik och en säker
         användning av miljövänliga biotekniker.
   —     Institutionsskapande program och utbildningsprogram.
   —     Överföring av teknik och kunnande.
   —     Tillnärmning av lagstiftning (gemenskapsnormer).
   —     Samarbete på det regionala planet (inbegripet samarbete mellan de tre baltiska staterna och inom
         ramarna för Europeiska miljöbyrån) och på det internationella planet.
   —     Utveckling av strategier, särskilt beträffande globala frågor och klimatfrågor.
   —     Utbildning och information om miljöfrågor.
   —     Undersökningar om miljöpåverkan.

                                                    ARTIKEL 84

Transport

1. Parterna skall utveckla och gradvis öka samarbetet inom transportområdet så att Lettland kan

   —        omstrukturera och modernisera transportsektorn,
   —        förbättra rörligheten för passagerare och varor och tillgången till transportmarknaden genom att
            undanröja administrativa, tekniska och andra hinder,
   —        underlätta gemenskapens transitering genom Lettland på landsväg, järnväg och inre vattenväg och med
            kombinerad transport,
   —        uppnå en driftstandard som motsvarar standarden i gemenskapen.

2. Samarbetet skall särskilt omfatta följande:

   —        Ekonomiska, juridiska och tekniska utbildningsprogram och förberedande av lagstiftande och
            institutionella ramverk för utveckling och genomförande av politik, inbegripet privatisering av
            transportsektorn.

   —        Tekniskt bistånd och teknisk rådgivning samt informationsutbyte (konferenser och seminarier).

   —        Stöd till utveckling av infrastrukturen i Lettland.

                                                                                                  244
                                                                                                             35
 ---pagebreak--- 3. Följande områden skall prioriteras:

   —     Byggande och modernisering av infrastrukturen hos vägar, inre vattenväg, järnvägar, hamnar och
         flygplatser på stora trafikleder av gemensamt intresse och transeuropeiska förbindelser.
   —     Förbättring av villkoren, förkortning av väntetiden och förenkling av transitering vid
         gränsövergångarna på den lettiska remsan i den multimodala Cretekorridoren nr °1, på grundval av
         normer som fastställts genom Europeiska unionens internationella avtal för att säkerställa samverkan.
   —     Förvaltning av järnvägar, hamnar och flygplatser, inbegripet samarbete mellan berörda inhemska
         myndigheter.
   —     Fysisk planering, inbegripet byggnads- och stadsplanering.
   —     Modernisering av teknisk utrustning för att uppfylla gemenskapsnormerna, särskilt inom områdena för
         kombinerad landsvägs- och järnvägstransport, containerisering och omlastning.
   —     Medverkan till en utveckling av transportpolitiken som är förenlig med den transportpolitik som
         tillämpas i gemenskapen.
   —     Främjandet av sjötransport på korta sträckor som ett alternativ till landtransport och som ett
         transportsätt väl lämpat för Östersjöregionen.
   —     Främjandet av gemensamma forsknings- och utvecklingsprogram.
   —     Konkreta projekt för regionalt samarbete inom ett tresidigt eller multilateralt (Östersjörådet)
         sammanhang, såsom Via Baltica.

                                                     ARTIKEL 85

Telekommunikation, posttjänster, radio- och televisionssändning

1. Parterna skall sträva efter att utöka och stärka samarbetet på området för telekommunikation och skall för
   detta ändamål särskilt

    —     utbyta information om          politiken    för   telekommunikation,   posttjänster   och   radio-   och
          televisionssändningar,

    —     upprätta ett stabilt och enhetligt regelverk för telekommunikation, posttjänster och radio- och
          televisionssändningar,

    —     utbyta teknisk och annan information och anordna seminarier, "workshops" och konferenser för
          experter från båda sidorna,

    —     bedriva utbildnings- och rådgivningsverksamhet,

    —     bedriva tekniköverföring,

    —     låta behöriga organ från båda sidorna genomföra gemensamma projekt,

    —     främja användandet av europeiska standarder och certifieringssystem,

    —     främja nya kommunikationsformer, tjänster och faciliteter, särskilt sådana som används kommersiellt,

                                                                                                        245
                                                                                                                36
 ---pagebreak--- 2. Dessa aktiviteter skall inriktas på följande prioriterade områden:
   —     Utveckling och tillämpning av en sektoriell marknadspolitik på områdena för telekommunikation,
         posttjänster och radio- och televisionssändningar i Lettland, av rättsakter och förfaranden.
   —     Modernisering av Lettlands telekommunikationsnät och dess integrering i europeiska och
         världsomspännande nät.
   —     Samarbete inom europeiska standardiseringsstrukturer.
   —     Integrering av transeuropeiska system.
   —     Telekommunikationens juridiska aspekter.
   —     Handhavande av telekommunikation i den nya europeiska ekonomiska miljön; organisatoriska
         strukturer, strategi och planering, inköpsprinciper, prissättningsnormer inom området för teletjänster.
   —     Fysisk planering, inbegripet byggnads- och stadsplanering.
   —     Förbättring av datanätverket och utveckling av databaserade informationstjänster.
   —     Modernisering av Lettlands posttjänster och radio- och televisionssändningar.

                                                 ARTIKEL 86

Infrastruktur för information

Parterna skall sträva efter att utöka och stärka samarbetet i syfte att upprätta en global infrastruktur för
information och skall för detta ändamål särskilt
— utbyta information om politik och program som syftar till att upprätta infrastruktur för information och
  motsvarande tjänster,

— bedriva ett nära samarbete mellan institutioner som handhar befintliga informationsnätverk (akademiska eller
  statliga organ),

— utbyta information om teknik och marknadsbehov och annan information, anordna seminarier, "workshops"
  och konferenser för experter och industriledare från båda sidorna,

— bedriva utbildnings- och rådgivningsverksamhet,

— gemensamt genomföra projekt,

— främja och avtala om standarder, certifiering och provning,

— främja ett lämpligt rättsligt ramverk,

— vidta åtgärder för att främja tillväxten av tjänster och infrastruktur på informationsområdet.

                                                 ARTIKEL 87

Bank- och försäkringsväsen och andra finansiella tjänster

1. Parterna skall samarbeta i avsikt att upprätta och utveckla ett lämpligt ramverk för att gynna bank- och
   försäkringssektorerna och sektorn för finansiella tjänster i Lettland.

                                                                                                   246
                                                                                                              37
 ---pagebreak--- 2. Samarbetet skall inriktas på följande:

   —     Utveckling av ett effektivt lettiskt redovisnings- och revisionssystem efter internationella normer och
         normer i Europeiska gemenskapen.

   —      Stärkning och omstrukturering av banksystemen och de finansiella systemen.

   —      Förbättring och harmonisering av banktjänsternas och de finansiella tjänsternas övervaknings- och
          regleringssystem.

   —      Utarbetande av termlistor.

   —      Informationsutbyte, särskilt beträffande gällande eller planerade lagar.

   —      Förberedelse och översättning av gemenskapens och Lettlands lagstiftning.

3. För detta ändamål skall samarbetet omfatta tekniskt bistånd och utbildning.

                                                   ARTIKEL 88

Samarbete beträffande revision och finansiell kontroll

1. Parterna skall samarbeta i syfte att utveckla effektiva system för finansiell kontroll och revision i den lettiska
   administrationen enligt gemenskapens standardmetoder och standardförfaranden.

2. Samarbetet skall inriktas på följande:

    —     Utbyte av relevant information om revisionssystem.

    —     Enhetliga revisionshandlingar.

    —     Utbildning och rådgivning.

3. För detta ändamål skall gemenskapen tillhandahålla lämpligt tekniskt bistånd.

                                                   ARTIKEL 89

Monetär politik

På de lettiska myndigheternas begäran skall gemenskapen ge tekniskt bistånd för att stödja Lettlands strävan mot
en gradvis tillnärmning av landets penningpolitik till Europeiska monetära systemet. På begäran av Lettland
innebär detta ett informellt utbyte av information om principerna för Europeiska monetära systemet och dess
funktion.
                                                 ARTIKEL 90

 Penningtvätt

 1. Parterna är eniga om nödvändigheten av att göra alla insatser och att samarbeta för att förhindra att deras
    finansiella system används för att tvätta intäkter från kriminell verksamhet i allmänhet och
    narkotikabrottslighet i synnerhet.

 2. Samarbetet inom detta område skall omfatta administrativt och tekniskt bistånd för att fastställa lämpliga
    normer för att bekämpa penningtvätt i likhet med dem som antagits av gemenskapen och internationella organ
    på detta område, särskilt den finansiella aktionsgruppen mot tvättning av pengar.
                                                                                                    Ä T    /

                                                                                                                   38
 ---pagebreak---                                                   ARTIKEL 91

Regional utveckling

1. Parterna skall stärka sitt inbördes samarbete om regional utveckling och fysisk planering.

2. För detta ändamål kan följande åtgärder vidtas :
         Informationsutbyte mellan nationella, regionala och lokala myndigheter om regionalpolitik och politik
         för fysisk planering och, vid behov, bistånd till Lettland för utformning av en sådan politik.

   —     En gemensam insats från regionala och lokala myndigheter inom området för ekonomisk utveckling.

   —     Undersökning av en gemensam metod för att utveckla interregionalt samarbete med Östersjöregionerna
         i gemenskapen.

   —     Utbytesbesök för att undersöka möjligheterna till samarbete och bistånd.

   —     Utbyte av statstjänstemän och experter.

   —     Tekniskt bistånd med uppmärksamheten särskild riktad mot utvecklingen av mindre gynnade områden.

   —     Fastställande av program för informations- och erfarenhetsutbyte, bland annat genom seminarier.

                                                  ARTIKEL 92

Socialt samarbete

1. På områdena för hälsa och säkerhet på arbetet och allmän hälsa skall partema utveckla ett samarbete för att
   öka skyddet av arbetstagares hälsa och säkerhet, med utgångspunkt från skyddsnivån i gemenskapen.
   Samarbetet skall särskilt omfatta

   —     tekniskt bistånd,

   —     utbyte av expertis,

   —      samarbete mellan företag,

   —      information och utbildning,

   —      samarbete på området för allmän hälsa.

2. Vad gäller sysselsättning skall samarbetet mellan parterna särskilt inriktas på att

   —      organisera arbetsmarknaden,

   —      modernisera arbetsförmedling och yrkesrådgivning,

   —      planera och genomföra regionala omstruktureringsprogram,

   —      stimulera lokal sysselsättningsutveckling.

                                                                                                     248
                                                                                                            39
 ---pagebreak---    Samarbete inom dessa områden skall genomföras genom åtgärder såsom genomförandet av studier,
   tillhandahållandet av experthjälp, information och utbildning.

3. Vad gäller den sociala tryggheten skall samarbetet mellan parterna syfta till att anpassa Lettlands sociala
   trygghetssystem till den nya ekonomiska och sociala situationen, särskilt genom att experthjälp, information
   och utbildning erbjuds.

                                                ARTIKEL 93

Turism

Parterna skall öka och utveckla samarbetet inom området för turism, särskilt genom att
— underlätta turism,
— öka informationsflödet genom internationella nätverk, databaser, osv.,
— överföra kunnande genom utbildning, utbyten, seminarier,
— förbättra regionala samarbetsprojekt,
— undersöka möjligheten till gemensam verksamhet (t.ex. gränsöverskridande projekt, vänortsrörelser),
— införa datoriserade boknings- och informationssystem (helst sådana som är gemensamma för samtliga tre
  baltiska stater) och konsumentskyddsnormer för turister.

                                                ARTIKEL 94

Information och kommunikation

1. När det gäller information och kommunikation skall gemenskapen och Lettland vidta lämpliga åtgärder för
   att stimulera ett effektivt ömsesidigt informationsutbyte. Program som syftar till att förse allmänheten med
   grundläggande information om Europeiska unionen skall prioriteras liksom program som ger särskilda kretsar
   i Lettland mera specialiserad information och om möjligt tillgång till gemenskapens databaser.

2. Parterna skall samordna och vid behov harmonisera sin politik beträffande regleringen av gränsöverskridande
   radio- och televisionssändning, tekniska standarder och främjandet av europeisk teknik på det audiovisuella
   området.

3. Samarbetet kan vid behov omfatta utbytesprogram, stipendier, utbildningsmöjligheter för journalister och
   experter inom mediasektorn.

                                                 ARTIKEL 95

Konsumentskydd

1. Parterna skall samarbeta i syfte att uppnå full överensstämmelse mellan konsumentskyddssystemen i Lettland
   och gemenskapen. Ett effektivt konsumentskydd behövs för att säkerställa att marknadsekonomin fungerar
   korrekt.

2. I detta syfte, och med tanke på deras gemensamma intressen, skall parterna uppmuntra och säkerställa
    —     en politik som främjar ett aktivt konsumentskydd i enlighet med gemenskapsregler och varje relevant
          FN-riktlinje om konsumentskydd,

                                                                                             249
                                                                                                             40
 ---pagebreak---    —     lillnärmningen av lettisk lagstiftning och konsumentskydd till gemenskapens,

   —     ett effektivt rättsskydd för konsumenter i syfte att förbättra kvaliteten på konsumtionsvaror och
         upprätthålla lämpliga säkerhetsnormer.

3. Samarbetet kan omfatta

   —     utbyte av information om farliga produkter,

   —     utbildning av statliga konsumentskyddsombud och konsumentskyddsombud                    för icke-statiiga
         organisationer,

   —     hjälp med att utveckla oberoende organisationer som skall höja konsumentmedvetenheten, särskilt
         genom tillhandahållandet av information,

   —     upprättandet av informations- och rådgivningscentrer för lösning av tvister och tillhandahållandet av
         juridisk och annan rådgivning till konsumenter; bestämmelser kommer att införas för samarbete mellan
         lettiska centrum och dem i gemenskapen,

   —      tillgång till gemenskapens databaser,

   —      utveckling av utbyte mellan konsumentföreträdare.

4. Gemenskapens skall vid behov bidra med tekniskt bistånd.

                                                  ARTIKEL 96

Tull

1. Syftet med samarbetet på tullområdet skall vara att säkerställa överensstämmelse med alla de bestämmelser
   som enligt planerna skall antas på handelsområdet och för att uppnå en tillnärmning av Lettlands tullsystem
   till gemenskapens och således att hjälpa till att bana väg för de liberaliseringsåtgärder som är planerade enligt
   detta avtal.

2. Samarbetet skall särskilt omfatta följande:

    —     Informationsutbyte, inbegripet undersökningsmetoder.

    —     Utveckling av gränsöverskridande infrastruktur.

    —     Införande av ett administrativt enhetsdokument och en sammankoppling av gemenskapens och Lettlands
          transiteringssystem.

    —     Förenkling av inspektioner och formaliteter i samband med godstransport.

    —     Anordnande av seminarier och praktikplatser.

    —     Stöd vid införandet av moderna tullinformationssystem.

    Tekniskt bistånd skall ges vid behov.

 3. Utan att det påverkar det utökade samarbetet enligt detta avtal, särskilt artikel 100 och avdelning VII, skall
    det ömsesidiga biståndet beträffande tullfrågor mellan de avtalsslutande parternas administrativa myndigheter
    ske enligt bestämmelserna i protokoll 5.
                                                                                               250
                                                                                                                  41
 ---pagebreak---                                                   ARTIKEL 97

Statistiskt samarbete

1. Samarbetet inom detta område skall syfta till att utveckla ett effektivt statistiksystem som snabbt och i rätt
   tid kan tillhandahålla den tillförlitliga statistik som behövs för att stödja och övervaka den ekonomiska
   reformprocessen och bidra till utvecklingen av privat företagsamhet i Lettland.

2. Parterna skall särskilt samarbeta för att

   —      stärka Lettlands statistiksystem,

   —      uppnå harmonisering med internationella (och särskilt gemenskapens) metoder, normer och
          klassifikationer,

   —      tillhandahålla de uppgifter som behövs för att upprätthålla och övervaka de ekonomiska reformerna,

   —      förse marknadsaktörerna inom den privata sektorn med relevanta makroekonomiska och
          mikroekonomiska uppgifter,

   —      garantera att uppgifterna skyddas mot obehörig insyn,

    —     utbyta statistisk information.

3. Gemenskapen skall vid behov ge tekniskt bistånd.

                                                  ARTIKEL 98

Den ekonomiska politiken

1. Gemenskapen och Lettland skall underlätta den ekonomiska reformerings- och integrationsprocessen genom
   att samarbeta för en bättre förståelse för grunddragen i deras respektive ekonomier och för utformningen och
   genomförandet av en ekonomisk politik i marknadsekonomier.

2. I detta syfte skall gemenskapen och Lettland

    —     utbyta information om makroekonomiska resultat och prognoser och om utvecklingsstrategier,

    —     tillsammans analysera ekonomiska frågor av gemensamt intresse, inbegripet utformningen av en
          ekonomisk politik och medlen för att genomföra denna,

    —     särskilt genom åtgärdsprogrammet för samarbete i ekonomiska frågor (ACE) uppmuntra ett omfattande
          samarbete mellan ekonomer och företagsledare i gemenskapen och Lettland för att påskynda
          överföringen av kunnande för utarbetandet av en ekonomisk politik och ombesörja att resultaten av
          forskning som är relevant för politiken får en omfattande spridning.

                                                  ARTIKEL 99
Offentlig förvaltning

Parterna skall främja samarbetet mellan sina offentliga förvaltningsmyndigheter, bland annat genom att anordna
utbytesprogram, för att förbättra den ömsesidiga kännedomen om de respektive systemens struktur och funktion.

                                                                                                 251
                                                                                                               42
 ---pagebreak---                                                  ARTIKEL 100

Narkotika

1. Parterna skall, inom ramarna för sina respektive befogenheter och kompetensområden, samarbeta för att öka
   effektiviteten hos narkotikabekämpningspolitiken och åtgärderna för att motverka olaglig tillverkning och
   tillförsel av och handel med narkotika och psykotropiska preparat, inbegripet samarbete för att förhindra
   avledning av moderkemikalier, samt för att hindra och minska missbruket av dessa produkter.

2. Parterna skall enas om de samarbetsmetoder som är nödvändiga för att nå dessa mål, däribland metoder för
   gemensamma ingripanden.

3. Samarbetet på detta område skall baseras på nära samråd om och samordning av målen och åtgärderna inom
   de områden som avses i punkt 1 och skall bland annat, om tillgängligt, inbegripa tekniskt bistånd från
   gemenskapen.

   Samarbetet för att motverka olaglig handel med narkotika och psykotropiska preparat kommer att omfatta
   tekniskt och administrativt bistånd, särskilt inom följande områden:
   —        Utarbetande och genomförande av nationell lagstiftning.
   —        Inrättande eller förstärkning av institutioner och informationscentrum samt socialmedicinska centrum
            och hälsocentrum.
   —        Höjning av effektiviteten hos de institutioner som bekämpar olaglig handel med narkotika.
   —        Personalutbildning och forskning.
   —        Hindrande av avledning av moderkemikalier och andra betydande kemikalier som används för olaglig
            tillverkning av narkotika eller psykotropiska preparat, genom upprättandet av lämpliga normer som
            motsvarar dem som antagits av gemenskapen och relevanta internationella organ, särskilt den kemiska
            aktionsgruppen.

    Parterna får enas om att införliva andra områden.

        AVDELNING VII: SAMARBETE FOR ATT FÖRHINDRA OLAGLIG VERKSAMHET

                                                  ARTIKEL 101

1. Parterna skall, inom ramarna för sina befogenheter och kompetensområden, samarbeta för att förhindra
   olaglig verksamhet, särskilt
    —       olaglig immigration och olaglig närvaro av sina medborgare på den andres territorium, med beaktande
            av principerna och förfarandena för återresetillstånd,

    —       korruption,

    —       olaglig handel med industriavfall och förfalskade produkter,

    —       olaglig handel med narkotika och psykotropiska preparat,

    —       olaglig handel med radioaktivt och nukleärt material,

    —       olaglig överföring av motorfordon,

    —       organiserad brottslighet.                                                           &%J 6

                                                                                                              43
 ---pagebreak--- 2. Samarbetet på de områden som anges i punkt 1 skall baseras på ömsesidigt samråd och nära samordning
   mellan parterna och bör omfatta tekniskt och administrativt bistånd, inom följande områden:

   —     Utarbetande och genomförande av nationell lagstiftning.
   —     Inrättande av informationscentrum.
   —     Höjning av effektiviteten hos de institutioner som ansvarar för att förhindra olaglig verksamhet.
   —     Personalutbildning och utveckling av undersökningsfaciliteter.
   —     Utarbetande av ömsesidigt godkända åtgärder för att förhindra olaglig verksamhet.

   Parterna får enas om att införliva andra områden.

                           AVDELNING VIH: KULTURELLT SAMARBETE

                                                ARTIKEL 102

1. Parterna förpliktar sig att främja, uppmuntra och underlätta det kulturella samarbetet. Vid behov kan de
   kulturella samarbetsprogram som finns i gemenskapen eller i en eller flera medlemsstater utvidgas till att
   också omfatta Lettland och ytterligare verksamhet av intresse för båda sidorna kan utvecklas.

   Detta samarbete kan i synnerhet omfatta

   —     översättningar av litterära verk,

   —     utbyte av icke-kommersiella konstverk och konstnärer,

   —     bevarande och restaurering av monument och historiska platser (det arkitektoniska och kulturella arvet),

   —      utbildning,

   —      kulturevenemang (t.ex. sångfestivaler),

   —      offentliggörande av betydande kulturevenemang,

    —     samarbete mellan bibliotek.

2. Parterna kan samarbeta för att främja den audiovisuella industrin i Europa. Bland annat kan den audiovisuella
   sektorn i Lettland ansöka om att få delta i aktiviteter som anordnas av gemenskapen som ett led i MEDIA-
   programmet enligt de förfaranden som fastställts av de ansvariga organen för respektive aktivitet och enligt
   bestämmelserna i rådets beslut av den 21 december 1990 om införande av programmet.

    Parterna skall samordna och vid behov harmonisera sin regleringspolitik för gränsöverskridande radio- och
    televisionssändningar, med särskild hänsyn till frågor som rör förvärvandet av immateriell äganderätt till
    program som sänds via satellit eller kabel, tekniska standarder på det audiovisuella området och främjandet
    av europeisk audiovisuell teknik.

   Samarbetet kan bland annat inbegripa utbyte av program, stipendier och anläggningar för utbildning av
   journalister och andra yrkesverksamma inom mediaområdet.

                                                                                             253
                                                                                                               44
 ---pagebreak---                              AVDELNING IX: EKONOMISKT SAMARBETE

                                                  ARTIKEL 103

För att uppnå målen i detta avtal och i enlighet med artiklarna 104, 105, 106 och 107, skall Lettland, utan att
det påverkar tillämpningen av bestämmelserna i artikel 107, erhålla tillfälligt ekonomiskt bistånd från
gemenskapen i form av bidrag och lån, däribland lån från Europeiska investeringsbanken enligt bestämmelserna
i artikel 18 i bankens stadga för att påskynda den ekonomiska omvandlingen av Lettland.

                                                  ARTIKEL 104

Detta ekonomiska bistånd skall ges

— antingen inom ramarna för ett vägledande flerårigt program inom PHARE enligt bestämmelserna i rådets
  förordning (EEG) nr 3906/89, med ändringar, eller inom nya ekonomiska fleråriga ramverk som
  gemenskapen fastställer efter samråd med Lettland och med hänsyn till övervägandena i artiklarna 105 och
  106,

— genom lån från Europeiska investeringsbanken, med ett maximibelopp och för en disponibel period som skall
  fastställas, efter samråd med Lettland vid tillämpning av de relevanta bestämmelserna i Fördraget om
  upprättandet av Europeiska unionen.

                                                   ARTIKEL 105

Målen och områdena för gemenskapens ekonomiska bistånd skall fastställas i ett vägledande åtgärdsprogram som
de bägge parterna skall enas om. Parterna skall underrätta associationsrådet.

                                                   ARTIKEL 106

 1. Gemenskapen skall, vid speciella behov, med beaktande av samtliga tillgängliga ekonomiska resurser, på
    Lettlands begäran och i samordning med internationella finansiella institutioner, inom ramarna för G-24
    undersöka möjligheten att ge tillfälligt ekonomiskt bistånd för att stödja

    —     åtgärder som syftar till att upprätthålla den lettiska valutans konvertibilitet,

    —     stabiliserings- och strukturanpassningsinsatser på medellång sikt, inbegripet stöd för betalningsbalansen.

 2. Villkoren för detta ekonomiska bistånd är att Lettland inom ramarna för G-24 framlägger program som är
    godkända av Internationella valutafonden för konvertibilitet respektive omstrukturering av ekonomin, att
    gemenskapen godkänner detta, att Lettland håller fast vid dessa program och, som ett slutmål, att landet
    snabbt går över till att förlita sig på privat finansiering.

 3. Associationsrådet kommer att underrättas om de villkor på vilka detta bistånd kommer att ges och huruvida
    Lettland uppfyller de förpliktelser som landet åtagit sig beträffande sådant bistånd.

                                                                                              254
                                                                                                                  45
 ---pagebreak---                                                   ARTIKEL 107

Gemenskapens ekonomiska bistånd skall utvärderas på grundval av de behov som uppstår och Lettlands
utvecklingsnivå och med hänsyn till fastställda prioriteringar och den lettiska ekonomins upptagningsförmåga,
förmågan att återbetala lån och utvecklingen mot ett marknadsekonomiskt system och omstrukturering i Lettland.

                                                   ARTIKEL 108

För att tillgängliga resurser skall kunna utnyttjas optimalt skall parterna se till att gemenskapens bidrag ges i nära
samordning med bidrag från andra källor, såsom medlemsstaterna, andra länder, inbegripet G-24, och
internationella finansiella institutioner, t.ex. Internationella valutafonden, Världsbanken och Europeiska banken
för återuppbyggnad och utveckling.

                                                   ARTIKEL 109

Ixttland skall delta i ramprogram, särskilda program, projekt eller andra av gemenskapens verksamheter på de
områden som avses i bilaga XVIII. Utan att det påverkar Lettlands befintliga engagemang i de verksamheter som
anges i bilaga XVIII skall associationsrådet besluta om villkoren för Lettlands deltagande i dessa verksamheter.
Lettlands ekonomiska bidrag till de verksamheter som avses i bilaga XVIII skall grundas på principen att Lettland
själv skall stå för kostnaderna för landets deltagande. Vid behov får gemenskapen besluta, från fall till fall och
enligt de bestämmelser som gäller gemenskapens allmänna budget, att betala en del av Lettlands bidrag.

          AVDELNING X: INSTITUTIONELLA OCH ALLMANNA BESTÄMMELSER SAMT
                                 SLUTBESTÄMMELSER

                                                   ARTIKEL 110

Ett associationsråd inrättas härmed som skall övervaka avtalets genomförande. Det skall sammanträda på
ministernivå en gång om året och när omständigheterna sA kräver. Del skall undersöka alla frågor av betydelse
som uppkommer inom ramarna för delta avlul och alla undra bilaterala eller internationella frågor av gemensamt
intresse.

                                                   ARTIKEL 111

1. Associationsrådet skall bestå av medlemmarna av Europeiska unionens råd och medlemmar av Europeiska
   gemenskapernas kommission, å ena sidan, och medlemmar utsedda av den lettiska regeringen, å andra sidan.

2. Medlemmarna i associationsrådet får låta sig representeras i överensstämmelse med villkor som skall
   fastställas i associationsrådets arbetsordning.

3. Associationsrådet skall själv fastställa sin arbetsordning.

4. I Associationsrådet skall en medlem av Europeiska unionens råd och en medlem av den lettiska regeringen
   i tur och ordning sitta som ordförande enligt de bestämmelser som skall fastställas i dess arbetsordning.

                                                                                                   255
                                                                                                                    46
 ---pagebreak--- 5. Vid behov skall Europeiska investeringsbanken delta i associationsrådets arbete som observatör.

                                                    ARTIKEL 112

Associationsrådet skall, i syfte att uppnå målen i avtalet, ha befogenhet att fatta beslut i de fall som föreskrivs
däri. De beslut som fattas skall vara bindande för parterna, som skall vidta de åtgärder som är nödvändiga för
att genomföra de fattade besluten. Associationsrådet får även lämna lämpliga rekommendationer.

Associationsrådet skall utarbeta sina beslut och rekommendationer i samförstånd mellan de båda parterna.

                                                    ARTIKEL 113

1. Var och en av de båda parterna får till associationsrådet hänskjuta alla tvister beträffande tillämpningen eller
   tolkningen av detta avtal.

2. Associationsrådet får bilägga tvisten genom ett beslut.

3. Varje part skall vara förpliktad att vidta de åtgärder som krävs för att genomföra det beslut som avses i
   punkt 2.

4. Om det inte är möjligt att bilägga tvisten i enlighet med punkt 2 i denna artikel, kan varje part underrätta den
   andra parten om att den utsett en skiljeman. Den andra parten måste då utse en andra skiljeman inom två
   månader. Vid tillämpning av detta förfarande skall gemenskapen och medlemsstaterna anses som en av
   parterna i tvisten.

Associationsrådet skall utse en tredje skiljeman.

Skiljemännens beslut skall fattas med enkel majoritet.

Varje part i tvisten måste vidta de åtgärder som krävs för att genomföra skiljemännens beslut.

                                                    ARTIKEL 114

1. Associationsrådet skall vid utförandet av sina uppgifter biträdas av en associationskommitté bestående av
   företrädare för medlemmarna av Europeiska unionens råd och medlemmar av Europeiska gemenskapernas
   kommission, å ena sidan, och av företrädare för den lettiska regeringen, å andra sidan, vanligtvis på högre
   tjänstemannanivå.
    I arbetsordningen skall associationsrådet fastställa associationskommitténs uppgifter, vilka skall inbegripa
    förberedelse av associationsrådets sammanträden och hur kommittén skall fungera.

2. Associationsrådet får delegera alla eller vissa av sina befogenheter till associationskommittén. I så fall skall
   Associeringskommittén fatta sina beslut i enlighet med villkoren i artikel 112.

                                                                                                 256
                                                                                                                 47
 ---pagebreak---                                                  ARTIKEL 115

Associationsrådet får besluta att inrätta andra särskilda kommittéer och organ som kan bistå vid utförandet av
dess uppgifter.
Associationsrådet skall i sin arbetsordning fastställa sådana kommittéers och organs sammansättning och uppgifter
samt hur de skall fungera.

                                                 ARTIKEL 116

En parlamentarisk kommitté inrättas härmed. Den skall vara ett forum för medlemmarna i det lettiska
parlamentet och Europaparlamentet där de kan träffas och utbyta åsikter. Kommittén skall själv fastställa hur ofta
den skall sammanträda.

                                                 ARTIKEL 117

1. Den parlamentariska kommittén skall bestå av medlemmar i Europaparlamentet, å ena sidan, och medlemmar
   i det lettiska parlamentet, å andra sidan.

2. Den parlamentariska kommittén skall själv fastställa sin arbetsordning.

3. I den parlamentariska kommittén skall Europaparlamentet och det lettiska parlamentet i tur och ordning sitta
   som ordförande enligt de bestämmelser som skall fastställas i dess arbetsordning.

                                                 ARTIKEL 118

Den parlamentariska kommittén får begära relevanta upplysningar om avtalets genomförande                      från
associationsrådet som då skall tillhandahålla de begärda upplysningarna.

Den parlamentariska kommittén skall underrättas om associationsrådets beslut.

Den parlamentariska kommittén får lämna rekommendationer till associationsrådet.

                                                 ARTIKEL 119

Inom ramarna för detta avtal åtar sig varje part att säkerställa att fysiska och juridiska personer från den andra
parten, utan diskriminering i förhållande till de egna medborgarna, har tillgång till parternas behöriga domstolar
och administrativa organ för att kunna försvara sina personliga rättigheter och sin äganderätt, inbegripet
immateriell, industriell och kommersiell äganderätt.

                                                  ARTIKEL 120

Ingenting i detta avtal skall förhindra en avtalsslutande part att vidta åtgärder som

a) den anser nödvändiga för att förhindra utlämnandet av upplysningar som kan skada dess väsentliga säkerhets-
   intressen,

                                                                                                   257
                                                                                                                48
 ---pagebreak--- b) rör produktionen av, eller handeln med, vapen, ammunition eller krigsmateriel eller som rör forskning,
   utveckling eller produktion som är oumbärlig för försvarsändamål, under förutsättning att sådana åtgärder
   inte försämrar konkurrensvillkoren för de produkter som inte är avsedda för särskilda militära ändamål,

c) den anser väsentliga för sin egen säkerhet i händelse av allvarliga inre störningar som påverkar
   upprätthållandet av lag och ordning, under krig eller allvarlig internationell spänning som utgör ett krigshot,
   eller för att infria åtaganden som den har godtagit i syfte att upprätthålla fred och internationell säkerhet,

d) den anser nödvändiga för att iaktta sina internationella förpliktelser och åtaganden om kontroll av
   användningen av strategiska produkter och teknologier.

                                                  ARTIKEL 121

1. Inom de områden som omfattas av detta avtal och utan att det påverkar tillämpningen av särskilda
   bestämmelser i detta skall de ordningar som

    —     Lettland tillämpar med avseende på gemenskapen inte ge upphov till någon åtskillnad mellan
          medlemsstaterna, deras medborgare, eller deras bolag eller filialer,

    —     gemenskapen tillämpar med avseende på Lettland inte ge upphov till någon åtskillnad mellan Lettlands
          medborgare eller dess bolag eller filialer.

2. Bestämmelserna i punkt 1 skall inte beröra parternas rätt att tillämpa relevanta bestämmelser i sin
   skattelagstiftning på skattebetalare som inte befinner sig i samma situation beträffande bostadsort.

                                                  ARTIKEL 122

När produkter med ursprung i Lettland importeras till gemenskapen skall de inte ges en gynnsammare behandling
än den som tillämpas av medlemsstaterna sinsemellan.

Den behandling som medges Lettland enligt avdelning IV och avdelning V kapitel I skall inte vara mer gynnsam
än den som tillämpas av medlemsstaterna sinsemellan.

                                                  ARTIKEL 123

 1. Parterna skall vidta alla allmänna eller särskilda åtgärder som erfordras för att fullgöra sina åtaganden enligt
    avtalet. De skall se till att de mål som föreskrivs i avtalet uppnås.

 2. Om endera parten anser att den andra parten har underlåtit att fullgöra ett åtagande enligt avtalet, kan den
    vidta lämpliga åtgärder. Dessförinnan skall den förse associationsrådet med alla relevanta upplysningar som
    erfordras för en grundlig undersökning av situationen i syfte att finna en för parterna godtagbar lösning, utom
    i särskilt brådskande fall.

                                                                                                      258
                                                                                                                  49
 ---pagebreak---    Vid val av åtgärder måste sådana som minst stör avtalets funktion prioriteras. Dessa åtgärder skall omedelbart
   meddelas associationsrådet och skall på begäran av den andra parten bli föremål för samråd inom
   associationsrådet.

                                                ARTIKEL 124

Detta avtal skall inte beröra de rättigheter som garanteras enskilda personer och marknadsaktörer genom
befintliga avtal mellan en eller flera medlemsstater, å ena sidan, och Lettland, å andra sidan, förrän lika
rättigheter för dessa har uppnåtts inom ramen för detta avtal, med undantag för gemenskapens
behörighetsområden och utan att det påverkar medlemsstaternas förpliktelser till följd av detta avtal inom deras
behörighetsområden.

                                                ARTIKEL 125

I detta avtal avses med parter: gemenskapen eller dess medlemsstater, eller gemenskapen och dess
medlemsstater, i enlighet med deras respektive befogenheter, å ena sidan, och Lettland, å andra sidan.

                                                ARTIKEL 126

Protokoll 1-5 samt bilaga I-XVIII skall utgöra en integrerad del av detta avtal.

                                                ARTIKEL 127

Detta avtal ingås på obestämd tid.

Endera parten kan säga upp detta avtal genom att underrätta den andra parten. Avtalet skall upphöra att gälla
sex månader efter dagen för en sådan underrättelse.

                                                 ARTIKEL 128

Generalsekreteraren för Europeiska unionens råd skall vara depositarie för detta avtal.

                                                 ARTIKEL 129

Detta avtal skall gälla för de territorier i vilka Fördragen om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
Europeiska atomenergigemenskapen och Europeiska kol- och stålgemenskapen tillämpas och på de villkor som
fastställs i dessa fördrag, å ena sidan, och, för Lettlands territorium, å andra sidan.

                                                 ARTIKEL 130

Detta avtal är upprättat i två exemplar på danska, engelska, finska, franska, grekiska, italienska, lettiska,
nederländska, portugisiska, spanska, svenska och tyska språken, vilka samtliga texter är lika giltiga.

                                                                                                   259
                                                                                                               50
 ---pagebreak---                                                 ARTIKEL 131

Detta avtal skall godkännas av de avtalsslutande parterna enligt deras egna förfaranden.

Avtalet träder i kraft den första dagen i den andra månaden efter den dag då parterna till varandra anmäler att
de förfaranden som avses i första stycket är avslutade.

Då detta avtal träder i kraft skall det ersätta avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Lettland
om handel och ekonomiskt och kommersiellt samarbete, undertecknat i Bryssel den 11 maj 1992.

Det nuvarande avtalet grundas delvis på, utvecklar ytterligare och inbegriper de viktigaste bestämmelserna i
avtalet mellan Europeiska gemenskapen, Europeiska atomenergigemenskapen och Europeiska kol- och
stålgemenskapen och Lettland om frihandel och handelsfrågor som undertecknades den 18 juli 1994. Då det här
avtalet träder i kraft skall det ersätta avtalet om frihandel och handelsfrågor.

Beslut fattade av den gemensamma kommitté som inrättades genom avtalet om handel och ekonomiskt och
kommersiellt samarbete och som även utför uppgifter som den tilldelats i kraft av avtalet om frihandel och
handelsfrågor skall fortsätta att gälla till dess att de upphävs genom beslut av associationsrådet.

Associationsrådet skall vid sitt första möte anta alla ändringar av det här avtalet, särskilt av protokollen och
bilagorna, som behövs för att anpassa det till ändringar av avtalet om frihandel och handelsfrågor fattade av den
gemensamma kommittén under tiden mellan undertecknandet och ikraftträdandet av det här avtalet.

                                                                                                      260

                                                                                                               51
 ---pagebreak---                                                                                               Lettland

                             FORTECKNING OVER BILAGOR

       Artiklarna 9 och 18    Definition av industri- och jordbruksprodukter

II     Artikel 11.2           Lettiska importtullkoncessioner

III    Artikel 11.3           Lettiska importtullkoncessioner

IV     Artikel 14.1           Lettiska exporttullkoncessioner

V      Artikel 16.1           Gemenskapens tullkoncessioner för textilprodukter

VI     Artikel 17             Bearbetade jordbruksprodukter

VII    Artikel 20.2           Gemenskapens jordbrukskoncessioner - tullkoncessioner

VIII   Artikel 20.2           Gemenskapens jordbrukskoncessioner - ordningar för import av kött och
                              levande djur

IX     Artikel 20.2           Lettiska jordbrukskoncessioner - tullkvoter

X      Artikel 20.2           Lettiska jordbrukskoncessioner - tullsatser

XI     Artikel 20.2           Lettiska jordbrukskoncessioner - tullkvoter

XII    Artikel 23.1           Gemenskapens koncessioner på fiskeriområdet

XIII   Artikel 23.1           Lettiska koncessioner på fiskeriområdet

XIV    Artikel 44.1           Gemenskapens undantagsbestämmelser

XV     Artikel 44.2 i         Lettiska tillfälliga undantagsbestämmelser

XVI    Artikel 47              Finansiella tjänster

XVII Artikel 67                Skydd av immateriell, industriell och kommersiell äganderätt

XVIII Artikel 109              Lettlands deltagande i gemenskapsprogram

                                                                                              261

                                                                                     52
 ---pagebreak---                                                     BILAGA I

                Förteckning (iver de produkter som avses i artiklarna 9 och 18 i avtalet

     KN-nr                                                  Varuslag

ur 3502            Albuminer, albuminater och andra albuminderivat:

ur 3502 10         -   Äggalbumin:

                       -   Annat:

   3502 10 91      -   -   - Torkat (t.ex. i ark, fjäll, flingor eller pulver)

   3502 10 99      -   -   -   Annat

ur 3502 90         -   Andra slag:

                   -   -   Albuminer, andra än äggalbuminer:

                   -   -   - Mjölkalbumin (laktalbumin):

   3502 90 51      -   -   -   -    Torkat (t.ex. i ark, fjäll, flingor eller pulver)

   3502 90 59      -   -   -   -    Annat

   4501            Naturkork, obearbetad eller enkelt förarbetad; korkavfall; krossad, granulerad
                   eller målen kork

   520100          Bomull, okardad och okammad

   5301            Lin, oberett eller berett men inte spunnet; blånor och avfall av lin (inbegripet
                   garnavfall samt rivet avfall och riven lump)

   5302            Mjukhampa (Cannabis sativa L.) oberedd eller beredd men inte spunnen; blånor
                   och avfall av mjukhampa (inbegripet garnavfall samt rivet avfall och riven lump)

                                                                                                  53
                                                                                                       ut
 ---pagebreak---                                                             BILAGA II

                                    FHrtcckiiinu liver de produkter KOIII UVMCH I artikel 11.2

                                                                                                           Tull %
 KN-nr                                           Varuslag
                                                                                                 I.I.IW5   I.I.IWd   1 I I W7

2523 10      Cementklinker                                                                         15        7,5        0

2523 29      Portlandcement, annan                                                                 15        7,5        0

2523 90      Annan hydraulisk cement                                                               15        7,5        0

3406         Stearinljus, paraffinljus, vaxljus o.d.                                               15        7,5        0

3924 10      Bords- och köksartiklar                                                                3        1,5        0

3925 10      Byggvaror av plast, cisterner, tankar, kar och liknande behållare med en               3        1,5        0
             rymd av mer än 300 1

4202         Koffertar, resväskor, sminkväskor, attachéväskor, portföljer, skolväskor,             15        7,5        0
             etuier och väskor för glasögon, kikare, kameror etc.

4301 10      Oberedda pälsskinn av mink, hela, med eller utan huvud, svans eller tassar            15        7,5        0

4301 20      Hela skinn av kanin och hare, hela med eller utan huvud, svans eller tassar           15        7,5        0

4301 60      Oberedda skinn av räv, hela, med eller utan huvud, svans eller tassar                 15        7,5        0

4303 10 90   Kläder och tillbehör till kläder samt andra varor av pälsskinn                        15        7,5        0

6402 11      Skodon för sport eller idrott, skidskor                                               15        7,5        0

6402 19      Andra slag av skodon för sport eller idrott                                            15       7,5        0

6402 20      Skodon med överdel av remmar, fastade vid sulan genom pluggning                        15       7,5        0

6402 30      Andra skodon, med tåhätteförstärkning av metall                                        15       7,5        0

6403 20      Skodon med yttersulor av läder och överdelar bestående av läderband runt               15       7,5        0
             vristen och stortån

6403 51      Andra skodon med yttersulor av läder, med skaft som täcker ankeln                      15       7,5        0

6403 91      Andra skodon med skaft som täcker ankeln                                               15       7,5        0

6403 99      Andra skodon, andra                                                                    15       7,5        0

6405 10      Andra skodon med överdelar av läder eller konstläder                                   15       7,5        0

6911         Bords- och köksartiklar, andra hushållsartiklar samt toalettartiklar, av porslin       15       7,5        0

6914 90 10   Andra varor av keramiskt material, av vanligt lergods                                  15       7,5        0

7013         Glasvaror av sådana slag som används som bord- köks-, toalett- eller                   15       7,5        0
             kontorsartiklar, för prydnadsändamål inomhus eller för liknande ändamål

                                                                                                                            m   54
 ---pagebreak---                                                            BILAGA III

                                    Förteckning över de produkter som avses i artikel 11.3

                                                                                                         Tull %
 KN-nr                                         Varuslag
                                                                                              1.1.1995   1.1.1996   1.1.1997

6401 92      Vattentäta skodon med skaft som täcker ankeln men inte knät

6401 99      Vattentäta skodon, andra skodon, andra                                              15        7,5         0

6402 ')]     Andra skodon med yltcrmilnr och överdelar av Ktiinmi eller plant, med skall         15        7,5         0
             som täcker ankeln men inte knät

6402 99      Andra skodon med yttersulor och överdelar av gummi eller plast, andra               15        7,5         0

6404 20      Skodon med yttersulor av läder eller konstläder                                     15        7,5         0

8421 11      Mjölkseparatorer                                                                    15        7,5         0

8421 12      Torkcentrifuger för tvätt                                                           15        7,5         0

8421 19      Andra centrifuger                                                                   15        7,5         0

8434 10      Mjölkningsmaskiner                                                                  15        7,5         0

8450 19      Vattentvättmaskiner för hushåll eller tvätterier, för högst 10 kg tvätt, andra      15        7,5         0

8508 10      Borrmaskiner av alla slag                                                           15        7,5         0

8508 20      Sågar                                                                               15        7,5         0

8508 80 90   Andra verktyg                                                                       15        7,5         0

8509         Elektromekaniska hushållsapparater med inbyggd elektrisk motor                      15        7,5         0

8517 10      Telefonapparater                                                                    15        7,5         0

8518 29      Andra högtalare                                                                     15         7,5        0

8520 31 19   Andra magnetiska bandspelare innehållande anordning för ljudåtergivning,            15         7,5         0
             kassettbandspelare, andra

8527 11 90   Apparater för mottagning av radiotelefoni, radiotelegrafi eller rundradio,          15         7,5         0
             med inbyggd utrustning för inspelning eller återgivning av ljud, andra

9401 30      Höj- och sänkbara snurrstolar                                                       15         7,5         0

9401 40      Bäddbara sittmöbler, andra än trädgårdsmöbler och campingmöbler                     15         7,5         0

9401 50      Sittmöbler av rotting, vide, bambu eller liknande material                          15         7,5         0

9401 71       Andra sittmöbler, med metallstomme, med stoppning                                  15         7,5         0

9401 79       Andra sittmöbler, med metallstomme, andra                                           15        7,5         0

9403 10      Kontorsmöbler av metall                                                              15        7,5         0

 9403 30      Kontorsmöbler av trä                                                                15        7,5         0

 9403 40      Köksmöbler av trä                                                                   15        7,5         0

 9403 50      Sovrumsmöbler av trä                                                                15        7,5         0

 9403 60      Andra möbler av trä

                                                                                                                           ut  55
 ---pagebreak---                                                      BILAGA IV

                              Förteckning över de produkter som avses i artikel 8

    KN-nr/                                                                                           ™
   . ."                                               Varuslag                                   (%eflerLspcr
   lettiskt nr                                                                                        . ..
                                                                                                    enhet)

2520               Gipssten; anhydrit; bränd gips, även färgad eller innehållande små mängder       5%
                   accclcratorcr eller fördröjningsmcdel

2521               Kalksten med användning som flussmedel; kalksten av sådana slag som              5%
                   vanligen används för framställning av kalk eller cement

4101               Oberedda hudar och skinn av nötkreatur och andra oxdjur samt av hästdjur         15 %
                   (färska eller saltade, torkade, kalkade, picklade eller på annat sätt
                   konserverade, men inte garvade, beredda till pergament eller vidare
                   beredda), även avhårade eller spaltade

4403 20 00 1*      Virke, obearbetat, annat, av barrträ, med en längd över 2 m och en diameter      6 Ls
                   om 14-24 cm

4403 20 00 2'      Virke, obearbetat, annat, av barrträ, med en längd över 2 m och en diameter      6 Ls
                   om minst 26 cm

4403 91 00 1'      Virke, obearbetat, annat, av ek, med en längd över 1 m och en diameter om        50 Ls
                   minst 14 cm

4403 92 00 1'      Virke, obearbetat, annat, av bok, med en längd över 1 m och en diameter          60 Ls
                   om minst 14 cm

4403 99 90 1'      Virke, obearbetat, ej av barrträ, med en längd över 1,6 m och en diameter        17 Ls
                   om 14-24 cm (plywood, tändsticksträ och vedträ av A-kvalitet)

4403 99 90 2'      Virke, obearbetat, ej av barrträ, med en längd över 1,6 m och en diameter        20 Ls
                   om minst 26 cm (plywood, tändsticksträ och vedträ av A-kvalitet)

4403 99 90 3*      Virke, obearbetat, ej av barrträ, med en längd över 1.6 m och en diameter         2 Ls
                   om minst 14-24 cm (förutom plywood, tändsticksträ och vedträ av A-
                   kvaiitet)

4403 99 90 4'      Virke, obearbetat, ej av barrträ, med en längd över 1,6 m och en diameter         2 Ls
                   om minst 26 cm (förutom plywood, tändsticksträ och vedträ av A-kvalitet)

4403 99 90 9*      Ask, alm, lönn och annat, med en längd över 1 m och en diameter om minst         50 Ls

                   14 cm

7204               Avfall eller skrot av järn eller stål; omsmältningsgöt av järn eller stål        100 %

7404               Avfall och skrot av koppar                                                       20 %

7503               Avfall och skrot av nickel                                                       20 %

7602               Avfall och skrot av aluminium                                                    20 %
' Endast produkter med detta niosiffriga lettiska nummer i enlighet med denna förteckning

                                                                                                                l£
                                                                                                                56
 ---pagebreak---                                                   BILAGA V

Förteckning över de textilprodukter med ursprung i Lettland som omfattas av gemenskapens tuDtak

 Kategori     KN-/Taricnummer                               Varuslag1                                Tulltak1

              5204 11 00            Garn av bomull, inte i dctaljhandclsförpackningar                 2 261
              5204 19 00                                                                              (ton)
              5205
              5206
              5604 90 00* 50

              5208                  Vävnader av bomull, andra än slingervävnader, vävda               2 737
              5209                  band, frotté, luggvävnader, sniljvävnader, tyll,                  (ton)
              5210                  trådgardinsvävnad och nätknytningar
              5211
              5212
              5811 00 00     91
                             92
              6308 00 00     11
                             19

              5512                  Vävnader av syntetfibrer (syntetstapelfibrer eller                 630
              5513                  avfall), andra än vävda band, luggvävnader (inbegripet             (ton)
              5514                  frotté) och sniljvävnader
              5515
              5803 90 30
              5905 00 70 * 10
              6308 00 00 * 20

              6105 10 00            Skjortor, T-tröjor, lätta tröjor och jumprar med rull-            1 883
              6105 20 10            eller polokrage (andra än av ull eller fina djurhår),         (1 000 styck)
              6105 20 90            undertröjor och liknande, av trikå
              6105 90 10
              6109 10 00
              6109 90 10
              6109 90 30
              6110 20 10
              6110 30 10

              6101 10 90            Tröjor, pullovrar, slipovrar, västar, twinsets, koftor,            1 510
              6101 20 90            bäddjackor och jumprar, (andra än kavajer och                  (1 000 styck)
              6101 30 90            blazrar), anoraker, vindjackor, midjejackor och
                                    liknande, av trikå
              6102 10 90
              6102 20 90
              6102 30 90

              6110 10 10
              6110 10 31
              6110 10 35
              6110 10 38
              6110 10 91
              6110 10 95
              6110 10 98
              6110 20 91
              6110 20 99
              6110 30 91
              6110 30 99

   Trots reglerna for tolkning av Kombinerade nomenklaturen skall lydelsen av varubeskrivningen endast anses vara
   vägledande, eftersom förmånssystemet bestäms av KN-numrens omfattning och, i tillämpliga fall, av taricnumrena,
   vilka foregås av en asterisk.
   För de varor som importeras utöver dessa årliga tak kan gemenskapen återinföra tullar när som helst under det
   ifrågavarande året

                                                                                                                j&(
 ---pagebreak--- Kategori   KN-/Taricnummcr                          Varuslag1                              Tulltak1

   6       6203 41 10        Knäbyxor, korta byxor andra än badbyxor och långa               1 750
           6203 41 90        byxor, vävda, för män eller pojkar; långa byxor,            (1 000 styck)
           6203 42 31        vävda, av ull, bomull eller konstfibrer, för kvinnor
           6203 42 33        eller flickor; iinderdclar av fodrade lillninuHovernllcr,
           6203 42 35        andra Un kategori 16 eller 29, av bomull eller
           6203 42 90        konstfibrer
           6203 43 19
           6203 43 90
           6203 49 19
           6203 49 50

           6204 61 10
           6204 62 31
           6204 62 33
           6204 62 39

           6204 63 18
           6204 69 18

           6211 32 42
           6211 33 42
           621142 42
           621143 42

   7       6106 10 00        Blusar, skjortor och skjortblusar, av trikå eller annat          972
           6106 20 00        textilmaterial, av ull, bomull eller konstfibrer, för       (1 000 styck)
           6106 90 10        kvinnor eller flickor

           6206 20 00
           6206 30 00
           6206 40 00

   8       6205 10 00        Skjortor, av annat textilmaterial än trikå, av ull,             1 917
           6205 20 00        bomull eller konstfibrer, för män eller pojkar              (1 000 styck)
           6205 30 00

    9      5802 11 00        Handduksfrotté och liknande frottévävnader av                    131
           5802 19 00        bomull; toaletthanddukar och kökshanddukar av annat             (ton)
                             textilmaterial än trikå, av handduksfrotté och liknande
           6302 60 00 * 90   vävnader, av bomull

   15      6202 11 00        Vävda kappor och regnkappor, slängkappor; kavajer,               227
           6202 12 10 * 90   blazrar och jackor, av ull, bomull eller konstfiber, för    (1 000 styck)
           6202 12 90 * 90   kvinnor eller flickor (andra än parkas) (i kategori 21)
           6202 13 10 * 90
           6202 13 90 * 90

           6204 31 00
           6204 32 90
           6204 33 90
           6204 39 19

           6210 30 00

   16      6203 11 00        Kostymer och ensembler, av annat textilmaterial än               99
           6203 12 00        trikå, av ull, bomull eller konstfibrer, utom               (1 000 styck)
           6203 19 10        skiddräkter, för män eller pojkar; fodrade
           6203 19 30        träningsoveraller med yttertyg av ett enda identiskt
           6203 21 00        textilmaterial, av bomull eller konstfibrer, för män
           6203 22 80        eller pojkar
           6203 23 80
           6203 29 18

           6211 32 31
           6211 33 31

                                                                                                      Wlr
 ---pagebreak--- Kategori   KN-/Taricnummer                           Varuslag'                             Tulltak1

  17       6203 31 00          Kavajer, blazrar och jackor, av annat textilmaterial än        81
           6203 32 90          trikå, av ull, bomull eller konstfibrer, för män eller    (1 000 styck)
           6203 33 90          pojkar
           6203 39 19

  20       6302 21 00          Sänglinne, av annat textilmaterial än trikå                    232
           6302 22 90                                                                        (ton)
           6302 29 90
           6302 31 10
           6302 31 90
           6302 32 90
           6302 39 90

   39      6302 51 10          Bordslinne, toalett- och kökshanddukar, av annat               101
           6302 51 90          textilmaterial än trikå, andra än av handduksfrotté           (ton)
           6302 53 90          eller liknande frottévävnader av bomull
           6302 59 00 * 90
           6302 91 10
           6302 91 90
           6302 93 90
           6302 99 00 * 90

   10      6111 10 10          Vantar, av trikå                                               308
           6111 20 10                                                                        1 537
           6111 30 10                                                                     (1 000 par)
           6111 90 0 0 * 1 1
           6116 10 10
           6116 10 90
           6116 91 00
           6116 92 00
           6116 93 00
           6116 99 00

   12      6115 12 00          Strumpbyxor och trikåer, strumpor, understrumpor,             3 189
           6115 19 10          sockor, ankelsockor och liknande, av trikå, andra än       (1 000 par
           6115 19 90          för spädbarn, inbegripet åderbråcksstrumpor, andra         eller styck)
           6115 20 11          än produkter i kategori 70
           6115 20 90
           6115 91 00
           6115 92 00
           6115 93 10
           6115 93 30
           6115 93 99
           6115 99 00

   13      6107 11 00          Kalsonger för män eller pojkar, underbyxor och                2 018
           6107 12 00          trosor för kvinnor eller flickor, av ull, bomull eller    (1 000 styck)
           6107 19 00          konstfibrer
           6108 21 00
           6108 22 00
           6108 29 00

   14      6201 11 00          Överrockar, regnrockar och andra rockar och                    46
           6201 12 10 * 90     slängkappor, av ull, bomull eller konstfibrer (andra      (1 000 styck)
           6201 12 90 * 90     än parkas av kategori 21)
           6201 13 10 * 90
           6201 13 90 * 90
           6201 20 00

    18     6207.11 00           Undertröjor, kalsonger, nattskjortor, pyjamas,                112
           6207 19 00           badrockar, morgonrockar och liknande artiklar, av        (1 000 styck)
           6207 21 00           annat textilmaterial än trikå, för män eller pojkar
           6207 22 00
           6207 29 00
           6207 91 00
           6207 92 00
           6207 99 00

                                                                                                         t<*
 ---pagebreak--- Kategori   KN -/Taricnummer                          Varuslag'                             Tulluik2

   18      6208 11 00         Linnen, undcrtröjor, underklänningar, underkjolar,
(forts.)   6208 19 10         underbyxor, trosor, nattlinnen, pyjamas, negligéer,
           6208 19 90         badrockar, morgonrockar och liknande artiklar, av
           6208 21 00         annat textilmaterial än trikå, för kvinnor eller flickor
           6208 22 00
           6208 29 00
           6208 91 10
           6208 91 90
           6208 92 10
           6208 92 90
           6208 99 00

   19      6213 20 00         Näsdukar, av annat textilmaterial än trikå                     1746
           6213 90 00                                                                    (1 000 styck)

   21      6201 12 10 * 10 Parkas; anoraker, vindjackor, midjejackor och                      562
           6201 12 90 * 10 liknande, av annat textilmaterial än trikå, av ull,           (1 000 styck)
           6201 13 10 * 10 bomull eller konstfibrer; överdelar av fodrade
           6201 13 90 * 10 träningsoveraller, andra än kategori 16 eller 29, av
           6201 91 00      bomull eller konstfibrer
           6201 92 00
           6201 93 00

           6202 12 10 * 10
           6202 12 90 * 10
           6202 13 10 * 10
           6202 13 90 * 10
           6202 91 00
           6202 92 00
           6202 93 00

           6211 32 41
           6211 33 41
           621142 41
           621143 41

   22      5508 10 11         Garn av syntetstapelfibrer (inbegripet avfall), inte i          649
           5508 10 19         detaljhandelsförpackningar                                     (ton)

           5509 11 00
           5509 12 00
           5509 21 10
           5509 21 90
           5509 22 10
           5509 22 90
           5509 31 10
           5509 31 90
           5509 32 10
           5509 32 90
           5509 41 10
           5509 41 90
           5509 42 10
           5509 42 90
           5509 51 00
           5509 52 10
           5509 52 90
           5509 53 00
           5509 59 00
           5509 61 10
           5509 61 90
           5509 62 00
           5509 69 00
           5509 91 10
           5509 91 90
           5509 92 00
           5509 99 00

                                                                                                         %O
 ---pagebreak--- Kategori   KN-/Taricnummer                         Varuslag1                             Tulltak'

  23       5508 20 10        Garn av korta regenatstapelfibrer,            inte   i         308
                             detaljhandelsförpackningar                                    (ton)
           5510 11 00
           5510 12 00
           5510 20 00
           5510 30 00
           5510 WOO

  24       6107 21 00        Nattskjortor, pyjamas, badrockar, morgonrockar och             499
           6107 22 00        liknande artiklar, av trikå, för män eller pojkar         (1 000 styck)
           6107 29 00
           6107 91 00
           6107 99 00 * 10
                             Nattlinnen, pyjamas, negligéer, badrockar,
           6108 31 10        morgonrockar och liknande artiklar, av trikå, för
           6108 31 90        kvinnor eller flickor
           6108 32 11
           6108 32 19
           6108 32 90
           6108 39 00
           6108 91 00
           6108 92 00
           6108 99 10

   26      6104 41 00        Klänningar, av ull, bomull eller konstfibrer, för              395
           6104 42 00        kvinnor eller flickor                                     (1 000 styck)
           6104 43 00
           6104 44 00

           6204 41 00
           6204 42 00
           6204 43 00
           6204 44 00

   27      6104 51 00        Kjolar, inbegripet byxkjolar, för kvinnor eller flickor        260
           6104 52 00                                                                  (1 000 styck)
           6104 53 00
           6104 59 00

           6204 51 00
           6204 52 00
           6204 53 00
           6204 59 00

   28      6103 41 10        Byxor (andra än badbyxor), av trikå, av ull, bomull            109
           6103 41 90        eller konstfibrer                                         (1 000 styck)
           6103 42 10
           6103 42 90
           6103 43 10
           6103 43 90
           6103 49 10
           6103 49 91

           6104 61 10
           6104 61 90
           6104 62 10
           6104 62 90
           6104 63 10
           6104 63 90
           6104 69 10
           6104 69 91

                                                                                                    €j*
 ---pagebreak--- J-JU-*...-

     Kategori     KN-/Taricnummcr                          Varuslag1                             Tulltak2

             29   6204 11 00        Dräkter och ensembler, av annnt tcxtilmatcrinl lin              124
                  (»204 12 (K)      trikå, av ull, bomull eller konstfibrer, utom              (I 000 styck)
                  6204 13 (K)       skiddräkter, för kvinnor eller flickor; fodrade
                  6204 19 10        träningsoveraller med yttertyg av ett enda identiskt
                  6204 21 00        textilmaterial, av bomull eller konstfibrer, för kvinnor
                  6204 22 80        eller flickor
                  6204 23 80
                  6204 29 18

                  6211 42 31
                  6211 43 31

             31   6212 10 00        Bysthållare, vävda eller av trikå                               674
                                                                                               (1 000 styck)

             32   5801 10 00        Luggvävnader, inbegripet sniljvävnader (andra än                 90
                  5801 21 00        handduksfrotté eller frottévävnader av bomull och              (ton)
                  5801 22 00        vävda band) och tuftade dukvaror, av ull, bomull
                  5801 23 00        eller konstfibrer
                  5801 24 00
                  5801 25 00
                  5801 26 00
                  5801 31 00
                  5801 32 00
                  5801 33 00
                  5801 34 00
                  5801 35 00
                  5801 36 00

                  5802 20 00
                  5802 30 00

             33   5407 20 11        Vävnader av garn av syntetfilament framställda av               242
                                    remsor e.d. av polyeten eller polypropen, med en               (ton)
                  6305 31 91        bredd av mindre än 3 m
                  6305 31 99

             34   5407 20 19        Vävnader av garn av syntetfilament, framställda av               8
                                    remsor e.d. av polyeten eller polypropen, med en               (ton)
                                    bredd av minst 3 m

             35   5407 10 00        Vävnader av syntetfibrer (ändlösa), andra än sådana             264
                  5407 20 90        som används för framställning av däck i kategori 114           (ton)
                  5407 30 00
                  5407 4100
                  5407 42 10
                  5407 42 90
                  5407 43 00
                  5407 44 10
                  5407 44 90
                  5407 51 00
                  5407 52 00
                  5407 53 10
                  5407 53 90
                  5407 54 00
                  5407 60 10
                  5407 60 30
                  5407 60 51
                  5407 60 59
                  5407 60 90
                  5407 7100
                  5407 72 00
                  5407 73 10

                                                                                                            ty
 ---pagebreak--- Kategori   KN-/Taricnummer                           Varuslag1                           Tulltak3

  35       5407 73 91
(forts.)   5407 73 99
           5407 74 00
           5407 81 00
           5407 82 00
           5407 83 10
           5407 83 90
           5407 84 00
           5407 91 00
           5407 92 00
           5407 93 10
           5407 93 90
           5407 94 00

           5811 00 0 0 * 9 5

           5905 00 70 * 90

  36       5408 10 00          Vävnader av kontinuerliga regenatfibrer, andra än            58
           5408 21 00          sådana som används för framställning av däck i             (ton)
           5408 22 10          kategori 114
           5408 22 90
           5408 23 10
           5408 23 90
           5408 24 00
           5408 31 00
           5408 32 00
           5408 33 00
           5408 34 00

           5811 00 0 0 * 9 6

           5905 00 70 * 20

  37       5516 11 00          Vävnader av regenatstapelfibrer                             386
           5516 12 00                                                                     (ton)
           5516 13 00
           5516 14 00
           5516 21 00
           5516 22 00
           5516 23 10
           5516 23 90
           5516 24 00
           5516 3100
           5516 32 00
           5516 33 00
           5516 34 00
           5516 41 00
           5516 42 00
           5516 43 00
           5516 44 00
           5516 91 00
           5516 92 00
           5516 93 00
           5516 94 00

           5803 90 50

           5905 00 70 * 30

 38 A      6002 43 11          Syntetiska gardintyger o.d., av trikå, inbegripet vävda     22
           6002 93 10          trådgardiner                                               (ton)

 38 B      6303 91 00 * 10     Trådgardiner av annat textilmaterial än trikå                1
           6303 92 90 * 10                                                                (ton)
           6303 99 90 * 20

                                                                                                    *}î
 ---pagebreak--- Kategori   KN-/Taricnummer                           Varuslag'                          Tulltak1

  40       6303 91 00 * 91     Vävda gardiner (inbegripet rullgardiner, gardinkappor       37
                      • 99     och sängomhängen och andra inredningsartiklar), av        (ton)
           6303 92 90 * 90     annat tcxtilmalcrial än trikå, av ull, bomull eller
           6303 99 90 * 31     konstfibrer
                      *39
                      •90
           6304 19 10
           6304 19 90*91
           6304 92 00
           6304 93 0 0 * 9 0
           6304 99 0 0 * 9 2

  41       5401 10 11          Garn av syntetfilament (ändlöst), inte i                  750
           5401 10 19          detaljhandelsförpackningar, annat än otexturerat          (ton)
                               enkelt garn, utan snodd eller med en snodd av högst
           5402 10 10          50 varv per meter
           5402 10 90
           5402 20 00
           5402 31 10
           5402 31 30
           5402 31 90
           5402 32 00
           5402 33 10
           5402 33 90
           5402 39 10
           5402 39 90
           5402 49 10
           5402 49 91
           5402 49 99
           5402 51 10
           5402 51 30
           5402 51 90
           5402 52 10
           5402 52 90
           5402 59 10
           5402 59 90
           5402 61 10
           5402 61 30
           5402 61 90
           5402 62 10
           5402 62 90
           5402 69 10
           5402 69 90

           5604 20 00 * 10
           5604 90 00 * 40
                      *90

   42      5401 20 10          Garn av regenatfibrer; garn av regenatfilament, inte i      75
                               detaljhandels-förpackningar, annat än enkelt garn av       (ton)
           5403 10 00          viskos, utan snodd eller med en snodd av högst 250
           5403 20 10          varv per meter och otexturerat enkelt garn av acetat
           5403 20 90
           5403 32 00 * 90
           5403 33 90
           5403 39 00
           5403 41 00
           5403 42 00
           5403 49 00

            5604 20 00 * 20

   43       5204 20 00          Garn av konstfilament, garn av regenatstapelfibrer,        77
                                garn av bomull, i detaljhandelsförpackningar              (ton)
            5207 10 00
            5207 90 00

                                                                                                   *}>
 ---pagebreak--- Kategori   KN-/Taricnummer                        Varuslag1                         Tulltak*

  43       5401 10 90
iförts.)   5401 20 90

           5406 10 00
           5406 20 00

           5508 20 W

           5511 30 00

   47      5106 10 10        Kardgam av får- eller lammull eller av fina djurhår,      18
           5106 10 90        inte i detaljhandelsförpackningar.                      (ton)
           5106 20 11
           5106 20 19
           5106 20 91
           5106 20 99

           5108 10 10
           5108 10 90

   48      5107 10 10        Kamgarn av får- eller lammull eller av fina djurhår,      60
           5107 10 90        inte i detaljhandelsförpackningar                       (ton)
           5107 20 10
           5107 20 30
           5107 20 51
           5107 20 59
           5107 20 91
           5107 20 99

           5108 20 10
           5108 20 90

   49      5109 10 10        Garn av får- eller lammull eller fina djurhår, i          24
           5109 10 90        detaljhandelsförpackningar                               (ton)
           5109 90 10
           5109 90 90

   50      5111 1100         Vävnader av får- eller lammull eller fina djurhår         60
           5111 19 10                                                                 (ton)
           5111 19 90
           511120 00
           5111 30 10
           5111 30 30
           5111 30 90
           5111 90 10
           5111 90 91
           5111 90 93
           5111 90 99

           5112 11 00
           5112 19 10
           5112 19 90
           5112 20 00
           5112 30 10
           5112 30 30
           5112 30 90
           5112 90 10
           5112 90 91
           5112 90 93
           5112 90 99

   53      5803 10 00        Slingervävnader av bomull                                  1
                                                                                      (ton)

                                                                                               •W
 ---pagebreak--- Kategori   KN-/Taricnummer                         Varuslag1                          Tulltak2

  54       5507 00 00          Regenatstapelfibrer, inbegripet avfall, kardade, I        7
                               kammade eller på annat sätt beredda för spinning I      (ton)

  55       5506 10 00          Syntetstapelfibrer, inbegripet avfall, kardade, I        60
           5506 20 00          kammade eller på annat sätt beredda för spinning |      (ton)
           5506 30 00
           5506 90 10
           5506 90 91
           5506 90 99

  56       5508 10 90          Garn av syntetstapelfibrer (inbegripet avfall), i I      53
                               detaljhandelsförpackningar                        |     (ton)
           5511 10 00
           5511 20 00

   58      5701 10 10          Mattor och annan golvbeläggning, knutna (även            283
           5701 10 91          konfektionerade)                                        (ton)
           5701 10 93
           5701 10 99
           5701 90 10
           5701 90 90

   59      5702 10 00          Mattor och annan golvbeläggning av textilmaterial, I     310
           5702 31 10          andra än mattorna i kategori 58                         (ton)
           5702 31 30
           5702 31 90
           5702 32 10
           5702 32 90
           5702 39 10
           5702 41 10
           5702 41 90
           5702 42 10
           5702 42 90
           5702 49 10
           5702 51 00
           5702 52 00
           5702 59 00 20
           5702 91 00
           5702 92 00
           5702 99 0 0 * 2 0

           5703 10 10
           5703 10 90
           5703 20 11
           5703 20 19
           5703 20 91
           5703 20 99
           5703 30 11
           5703 30 19
           5703 30 51
           5703 30 59
           5703 30 91
           5703 30 99
           5703 90 10
           5703 90 90 * 90

           5704 10 00
           5704 90 00

           5705 00 10
           5705 00 31
           5705 00 39
           5705 00 90* 11
                      *19

                                                                                                 l}<
 ---pagebreak--- Kategori   KN-/Taricnummer                         Varuslag1                            Tulltak2

  60       5805 00 00        Handvävda tapisserier av typerna Gobelins, Flandern,          1
                             Aubusson, Beauvais och liknande samthandbroderade           (ton)
                             tapisserier (t.ex. med petits points eller korsstygn),
                             även konfektionerade

  61       5806 10 00 * 90   Vävda band och band bestående av sammanklistrade             48
           5806 20 00        parallella trådar eller fibrer, andra än etiketter och      (ton)
           5806 31 10        liknande artiklar i kategori 62
           5806 31 90
           5806 32 10
           5806 32 90        Elastiskt textilmaterial (av annat textilmatcrial än
                             trikå), framställt av textilmaterial som satts samman
           5806 39 00 * 90   med gummitrådar
           5806 40 00 * 90

   62      5606 00 91        Sniljgarn (inbegripet sniljgarn framställt av                61
           5606 00 99        textilflock), överspunnet garn (annat än metalliserat       (ton)
                             garn och överspunnet tagelgarn)
           5804 10 11
           5804 10 19        Tyll, trådgardinsvävnad och nätknytningar, med
           5804 10 90        undantag av vävt textilmaterial eller trikå, hand- eller
           5804 21 10        maskingjorda spetsar, som längdvara eller i form av
           5804 21 90        motiv
           5804 29 10
           5804 29 90
           5804 30 00

           5807 10 10        Etiketter, märken och liknande artiklar av
           5807 10 90        textilmaterial, inte broderade, som längdvara eller
                             tillskurna, vävda
           5808 10 00
           5808 90 00        Flätor och snörmakeriarbeten som längdvara; tofsar,
                             pomponger och liknande artiklar
           5810 10 10
           5810 10 90        Broderier som längdvara eller i form av motiv
           5810 91 10
           5810 91 90
           5810 92 10
           5810 92 90
           5810 99 10
           5810 99 90

   63      5906 91 00        Trikå av syntetfibrer innehållande minst 5 viktprocent        33
                             töjfibergarn och trikå innehållande minst 5                  (ton)
           6002 10 10 * 10   viktprocent gummitråd
           6002 10 90
           6002 30 10 * 10
           6002 30 90        Raschelspetsar och varor med lång lugg av
                             syntetfibrer
           6001 10 00 * 10

           6002 20 31
           6002 43 19

   65      5606 00 10        Dukvaror av trikå, andra än dem som ingår i l                 166
                             kategori 38 A och 63, av ull, bomull eller konstfibrer       (ton)
           6001 10 00 * 20
           6001 21 00
           6001 22 00
           6001 29 10
           6001 91 10
           6001 91 30
           6001 91 50
           6001 91 90
           6001 92 10
           6001 92 30

                                                                                                   iY
 ---pagebreak--- Kategori   KN/Tnricnuirmici                         Varuslag '                          'l\illlnkJ

  65       6001 9250
iförts.)   6001 9290
           6001 99 10
           6002 10 10 91
           6002 20 10
           6002 20 39
           6002 2050
           6002 2070
           6002 30 10*91
           6002 4100
           6002 42 10
           6002 4230
           6002 4250
           6002 4290
           6002 4331
           6002 4333
           6002 4335
           6002 43 39
           6002 4350
           6002 43 91
           6002 4393
           6002 4395
           6002 43 99
           6002 91 00
           6002 92 10
           6002 9230
           6002 9250
           6002 92 90
           6002 93 31
           6002 93 33
           6002 93 35
           6002 93 39
           6002 9391
           6002 9399

   66      6301 10 00         Res- och sängfiltar, av annat textilmaterial än trikå,       23
           6301 20 91         av ull, bomull eller konstfibrer                            (ton)
           6301 20 99
           6301 30 90
           6301 40 90 * 91
                      *99
           6301 90 90 * 21
                      *99

   67      5807 90 90         Tillbehör till kläder, av trikå, andra än för spädbarn;       85
                              hushållslinne av alla slag, av trikå; gardiner,             (ton)
           6113 00 10         rullgardiner och draperier, gardinkappor och
                              sängomhängen och andra inredningsartiklar, av trikå;
           6117 10 00         res- och sängfiltar av trikå, andra artiklar av trikå
           6117 20 00         inbegripet delar av plagg eller tillbehör till kläder
           6117 80 10
           6117 80 90
           6117 90 00

           6301 20 10
           6301 30 10
           6301 40 10
           6301 90 10

           6302 10 10
           6302 10 90
           6302 40 00
           6302 60 00 * 10

           6303 1100
           6303 12 00
           6303 19 00

           6304 11 00
           6304 91 00

                                                                                                     tn
 ---pagebreak--- Kategori   KN-/Taricnumrner                         Varuslag1                           Tulltak*

  67       6305 20 00 * 10
(forts.)   6305 31 10
           6305 39 00 * 91
           6305 90 00 * 20

           6307 10 10
           6307 90 10

  68       6111 10 90         Babykläder och tillbehör till sådana kläder, utom            91
           6111 20 90         vantar i kategori 10 och 87, och strumpor och sockor,       (ton)
           6111 30 90         av annat texlilmaterial än trikå, i kategori 88
           6111 90 0 0 * 19

           6209 10 00 * 90
           6209 20 00 * 90
           6209 30 00 • 90
           6209 90 00 • 90

  69       6108 11 10         Underklänningar och underkjolar, av trikå, för               102
           6108 11 90         kvinnor eller flickor                                   (1 000 styck)
           6108 19 10
           6108 19 90

  70       6115 11 00         Strumpbyxor och trikåer av syntetfibergarn hos vilket       6 731
           6115 20 19         enkelgarnet har en längdvikt av mindre än 67 decitex    (1 000 styck
           6115 93 91         (6,7 tex)                                                 eller par)
                              Långa strumpor för damer

  72       6112 31 10         Baddräkter och badbyxor, av ull, bomull eller                189
           6112 31 90         konstfibrer                                             (1 000 styck)
           6112 39 10
           6112 39 90
           6112 41 10
           6112 41 90
           6112 49 10
           6112 49 90

           6211 11 00
           6211 12 00

  73       6212 11 00         Träningsoveraller, av trikå, av ull, bomull eller            181
           6212 12 00         konstfibrer                                             (1 000 styck)
           6212 19 00

  74       6104 1100          Dräkter och ensembler, av trikå, av ull, bomull eller        67
           6104 12 00         konstfibrer, utom skiddräkter, för kvinnor eller        (1 000 styck)
           6104 13 00         flickor
           6104 19 0 0 * 10
           6104 21 00
           6104 22 00
           6104 23 00
           6104 29 00 * 10

  75       6103 11 00         Kostymer och ensembler, av trikå, av ull, bomull             10
           6103 12 00         eller konstfibrer, utom skiddräkter, för män eller      (1 000 styck)
           6103 19 00         pojkar
           6103 21 00
           6103 22 00
           6103 23 00
           6103 29 00

                                                                                                   n*
 ---pagebreak--- Kategori   KN/Taricniuruner                         Varuslag'                          Tulllak'

  76       6203 22 10         Arbets- och skyddskläder, av annat textilmaterial än       169
           6203 23 10         trikå, för män eller pojkar; förkläden, skyddsrockar      (ton)
           6203 29 11         och andra arbets- och skyddskläder, av annat
           6203 32 10         tcxtilmateria! lin trikå, för kvinnor eller flickor
           6203 33 10
           6203 39 11
           6203 42 11
           6203 42 51
           6203 43 11
           6203 43 31
           6203 49 11
           6203 49 31

           6204 22 10
           6204 23 10
           6204 29 11
           6204 32 10
           6204 33 10
           6204 39 11
           6204 62 11
           6204 62 51
           6204 63 11
           6204 63 31
           6204 69 11
           6204 69 31

           6211 32 10
           6211 33 10
           6211 42 10
           6211 43 10

   77      621120 0 0 * 1 0   Skiddräkter, av annat textilmaterial än trikå               45
                                                                                         (ton)

   78      6203 41 30         Plagg, av annat textilmaterial än trikå, utom plagg i       159
           6203 42 59         kategorierna 6, 7, 8, 14, 15, 16, 17, 18, 21, 26,27,       (ton)
           6203 43 39         29, 68, 72, 76 och 77
           6203 49 39

           6204 61 80
           6204 61 90
           6204 62 59
           6204 62 90
           6204 63 39
           6204 63 90
           6204 69 39
           6204 69 50

           6210 40 00
           6210 50 00

           6211 31 00
           6211 32 90
           6211 33 90
           6211 41 00
           621142 90
           6211 43 90

   83      6101 10 10          Överrockar, kavajer, blazrar, jackor och andra plagg,      60
           6101 20 10          inbegripet skiddräkter, av trikå, utom plagg i            (ton)
           6101 30 10          kategorierna 4, 5, 7, 13, 24, 26, 27, 28, 68, 69, 72,
                               73, 74 och 75
            6102 10 10
            6102 20 10
            6102 30 10

            6103 31 00
            6103 32 00

                                                                                                  tys
 ---pagebreak--- Kategori   KN •/Taricnummer                         Varuslag'                             Tulltak1

  83       6103 33 00
(forts.)   6103 39 00 * 10

           6104 31 00
           6104 32 00
           6104 33 00
           6104 39 00 * 10

           6112 20 0 0 * 10

           6113 00 90

           6114 10 00
           6114 20 00
           6114 30 00

   84      6214 20 00         Själar, scarfar, halsdukar, mantiljer, slöjor o.d., av          15
           6214 30 00         annat textilmaterial än trikå, av ull, bomull eller           (ton)
           6214 40 00         konstfibrer
           6214 90 10

   85      6215 20 00         Slipsar och liknande, av annat textilmaterial än trikå,         1
           6215 90 00         av ull, bomull eller konstfibrer                              (ton)

   86      6212 20 00         Korsetter, strumpebandshållare, hängslen,                      140
           6212 30 00         strumphållare, strumpeband och liknande artiklar samt     (1 000 styck)
           6212 90 00         delar till sådana varor, av trikå eller annat
                              textilmaterial

   87      6209 10 00 * 10    Handskar och vantar, av annat textilmaterial än trikå           37
           6209 20 00 * 10                                                                  (ton)
           6209 30 00 * 10
           6209 90 00 * 10

           6216 00 00

   88      6209 10 00 * 20    Strumpor och sockor, av annat textilmaterial än trikå;          8
           6209 20 00 * 20    andra tillbehör till kläder, andra än för spädbarn, av        (ton)
           6209 30 00 * 20    annat textilmatcrial än trikå
           6209 90 00 * 20

           6217 10 00
           6217 90 00

   90      5607 41 00         Surrningsgarn och tågvirke av syntetfibrer, även flätat        76
           5607 49 11                                                                       (ton)
           5607 49 19
           5607 49 90
           5607 50 11
           5607 50 19
           5607 50 30
           5607 50 90

   91      6306 21 00         Tält                                                           69
           6306 22 00                                                                       (ton)
           6306 29 00

   93      6305 20 00 * 90    Säckar och påsar av sådana slag som används för                28
           6305 39 00 * 99    förpackning av varor, av vävnad, andra än sådana              (ton)
           6305 90 00 * 99    som är framställda av remsor av polyeten eller
                              polypropen

                                                                                                     t#o
 ---pagebreak--- Kategori   KN/Taricnumiiier                        Varuslag1                         Tulllak2

  94       5601 10 10         Vadd av textilmaterial och varor av sådan vadd;          91
           5601 10 90         textilfibrer med en längd av högst 5 mm (flock) samt    (ton)
           5601 21 10         stoft och noppor av textilmaterial
           5601 21 90
           5601 22 10
           5601 22 91
           5601 22 99
           5601 29 00
           5601 30 00

  95       5602 10 19         Pilt och varor av filt, även impregnerade eller I         62
           5602 10 31         överdragna, andra än golvbeläggningar           |       (ton)
           5602 10 39
           5602 10 90
           5602 21 00
           5602 29 90
           5602 90 00

           5807 90 10 * 10

           5905 00 70 * 50

           6210 10 10
           6307 90 91

   96      5603 00 10         Bondad duk och varor av bondad duk, även I               388
           5603 00 91         impregnerad, överdragen, belagd eller laminerad |       (ton)
           5603 00 93
           5603 00 95
           5603 00 99

           5807 90 10 * 10

           5905 00 70 * 40

           6210 10 91
           6210 10 99

           6301 40 90 * 10
           6301 90 90 * 10

           6302 22 10
           6302 32 10
           6302 53 10
           6302 93 10

           6303 92 10
           6303 99 10

           6304 19 90 * 10
           6304 93 00 * 10
           6304 99 00 * 91

           6305 39 00 * 10

           6307 10 30
           6307 90 99 * 10

   97      5608 11 11         Nät av surrningsgarn eller tågvirke och                   22
           5608 11 19         konfektionerade fisknät av garn, surrningsgarn eller     (ton)
           5608 11 91         tågvirke
           5608 11 99
           5608 19 11
           5608 19 19
           5608 19 31
           5608 19 39
           5608 19 91
           5608 19 99
           5608 90 00

                                                                                                1*1
 ---pagebreak--- Kategori   KN-/Taricnummer                         Varuslag1                         Tulltak1

  98       5609 00 00        Andra varor av garn, surrningsgarn eller tågvirke,        14
                             andra än textilvävnader, varor av sådana vävnader        (ton)
           5905 00 10        och varor i kategori 97

  99       5901 10 00        Textilvävnader överdragna med gummi arabicum e.d.         75
           5901 90 00        eller med stärkelseprodukter, av sådana slag som         (ton)
                             används till bokpärmar o.d.; kalkerväv; preparerad
                             målarduk; kanvas och liknande styva textilvävnader
                             av sådana slag som används till hattstommar

           5904 10 00        Linoleummattor o.d., även i tillskurna stycken;
           5904 91 10        golvbeläggning bestående av en tcxtilhottcn med
           5904 91 90        överdrag eller beläggning, även i tillskurna stycken
           5904 92 00

           5906 10 10        Gummibehandlade textilvävnader, av annat
           5906 10 90        textilmaterial än trikå, utom sådana som används till
           5906 99 10        däck
           5906 99 90

           5907 00 00        Textilvävnader med annan impregnering eller annat
                             överdrag; målade teaterkulisser, ateljéfonder o.d.,
                             andra än dem i kategori 100

  100      5903 10 10        Textilvävnader, impregnerade, överdragna, belagda         138
           5903 10 90        eller laminerade med beredningar av cellulosaderivat     (ton)
           5903 20 10        eller andra plaster
           5903 20 90
           5903 90 10
           5903 90 91
           5903 90 99

  101      5607 90 00 * 90   Surrningsgarn och tågvirke, även flätat, annat än I        8
                             sådant som framställs av syntetfibrer             I      (ton)

  109      6306 11 00        Presenningar, segel och markiser                           13
           6306 12 00                                                                 (ton)
           6306 19 00
           6306 31 00
           6306 39 00

  110      6306 41 00        Vävda luftmadrasser                                        68
           6306 49 00                                                                  (ton)

  111      6306 91 00        Kampingartiklar, vävda, andra än luftmadrasser och          4
           6306 99 00        tält                                                      (ton)

  112      6307 20 00        Andra konfektionerade textilvaror, vävda, utom dem I       33
           6307 90 99 * 91   i kategorierna 113 och 114                         |      (ton)
                      *99

  113      6307 10 90        Skurtrasor, disktrasor och dammhanddukar, av annat         26
                             textilmaterial än trikå                                   (ton)

  114      5902 10 10        Textilvävnader och artiklar för tekniskt bruk              63
           5902 10 90                                                                  (ton)
           5902 20 10
           5902 20 90
           5902 90 10
           5902 90 90

           5908 00 00

           5909 00 10
           5909 00 90

           5910 00 00

                                                                                                «L.S*-
 ---pagebreak--- Kategori   KN-/Taricnummer                              Varuslag1                        Tulltak2

  114      5911 10 00
(forts.)   5911 20 0 0 * 9 0
           5911 31 11
           5911 31 19
           5911 31 90
           5911 32 10
           5911 32 90
           5911 40(H)
           5911 90 10
           5911 90 90

  115      5306 10 11          Garn av lin eller rami                                      104
           5306 10 19                                                                     (ton)
           5306 10 31
           5306 10 39
           5306 10 50
           5306 10 90

           5306 20 11
           5306 20 19
           5306 20 90

           5308 90 11
           5308 90 13
           5308 90 19

  117      5309 11 11          Vävnader av lin eller rami                                   33
           5309 11 19                                                                      (ton)
           5309 11 90
           5309 19 10
           5309 19 90
           5309 21 10
           5309 21 90
           5309 29 10
           5309 29 90

           5311 00 10

           5803 90 90

           5905 00 31
           5905 00 39

   118     6302 29 10          Bordslinne, toaletthanddukar och kökshanddukar av             15
           6302 39 10          lin eller rami, av annat textilmaterial än trikå            (ton)
           6302 39 30
           6302 52 00
           6302 59 00 * 10
           6302 92 00
           6302 99 00 * 10

   120     6303 99 90 * 10     Gardiner, rullgardiner, draperier, gardinkappor,              3
                               sängomhängen och andra inredningsartiklar, av annat         (ton)
           6304 19 30          textilmaterial än trikå, av lin eller rami
           6304 99 00 * 10

   121     5607 90 00 * 20     Surrningsgarn och tågvirke, även flätat, av lin eller        26
                               rami                                                        (ton)

   122      6305 90 00 * 91    Säckar och påsar av sådana slag som används för              23
                       *92     förpackning av varor, begagnade, av lin eller rami,         (ton)
                               av annat textilmaterial än trikå

   123      5801 90 10         Luggvävnader, inbegripet sniljvävnader, av lin eller          1
            5801 90 90 * 20    rami, andra än vävnader enligt nr 5802 eller 5806,          (ton)
                               själar, scarfar, halsdukar, mantiljer, slöjor och
            6214 90 9 0 * 11   liknande, av lin eller rami, av annat textilmaterial än
                        •91

                                                                                                    t1>>
 ---pagebreak--- Kategori   KN/Taricnummcr                          Varuslag'                         Tulltak2

  124      5501 10 00        Syntetstapelfibrer                                      2 038
           5501 20 00                                                                 (ton)
           5501 30 00
           5501 90 00

           5503 10 11
           5503 10 19
           5503 10 90
           5503 20 00
           5503 30 00
           5503 40 00
           5503 90 10
           5503 90 90

           5505 10 10
           5505 10 30
           5505 10 50
           5505 10 70
           5505 10 90

 125 A     5402 41 10        Garn av syntetfilament (kontinuerliga), inte i            453
           5402 41 30        detaljhandelsförpackningar, annat än garn i kategori     (ton)
           5402 41 90        41
           5402 42 00
           5402 43 10
           5402 43 90

 125 B     5404 10 10        Monofilamentgarn, remsor (konstbast o.d.) och             273
           5404 10 90        katgutimitation av syntetmaterial:                       (ton)
           5404 90 11        — Av syntetiska textilmaterial:
           5404 90 10            — Monofil
           5404 90 19            — Andra
           5604 20 00 * 90
           5604 90 00 * 20

  126      5502 00 10        Regenatstapelfibrer                                      1 701
           5502 00 90                                                                 (ton)

           5504 10 00
           5504 90 00

           5505 20 00

 127 A     5403 31 00        Garn av regenatfilament (kontinuerliga), inte i           141
           5403 32 00 * 10   detaljhandelsförpackningar, annat än garn i kategori     (ton)
           5403 33 10        42

 127 B     5405 00 00        Monofilamentgarn, remsor (konstbast o.d.) och              19
                             katgutimitation av regenatmaterial                       (ton)
           5604 90 00 * 30

  129      5110 00 00        Garn av grova djurhår eller tagel                          2
                                                                                      (ton)

 130 A     5004 00 10        Garn av natursilke annat än garn spunnet av avfall av      13
           5004 00 90        natursilke                                               (ton)

           5006 00 10

 130 B     5005 00 10        Garn av natursilke, annat än det i kategori 130 A          36
                                                                                       (ton)
           5005 00 90        Gut

           5006 00 90

           5604 90 00 * 10
  131      5308 90 90        Garn av andra vegetabiliska textilfibrer                    6
                                                                                       (ton)

                                                                                                nW
 ---pagebreak--- Kategori   KN-/Taricnummer                           Varuslag1                            Tulltak2

  132      5308 30 00          Pappersgarn                                                   8
                                                                                           (ton)

  133      530K2O 10           Garn av injukliampa                                           73
           5308 20 90                                                                      (lon)

  134      5605 00 00          Metalliserat gam                                             24
                                                                                           (ton)

  135      5113 00 00          Vävnader av grova djurhår eller av tagel                      1
                                                                                           (ton)

  136      5007 10 00          Vävnader av natursilke                                       121
           5007 20 10                                                                      (ton)
           5007 20 21
           5007 20 39
           5007 20 41
           5007 20 51
           5007 20 59
           5007 20 61
           5007 20 69
           5007 20 71
           5007 90 10
           5007 90 30
           5007 90 50
           5007 90 90

           5803 90 10

           5905 00 90 * 20

           5911 20 0 0 * 2 0

  137      5801 90 90 * 10     Luggvävnader och sniljvävnader (andra än                      1
                               handduksfrotté eller liknande frottévävnader enligt nr      (ton)
                               5508 och vävnader enligt 5805) av natursilke,
                               schappe- eller bourettesilke eller av andra avfall av
                               natursilke

           5806 10 00 * 10     Vävda band av natursilke, schappe- eller bourettesilke
                               eller av andra avfall av natursilke

  138      5311 00 90          Vävnader av andra vegetabliska textilfibrer än lin,            16
                               jute eller andra bastfibrer för textilt ändamål              (ton)

           5905 00 90 * 90     Vävnader av pappersgarn

   139     5809 00 00          Vävnader av metalltråd eller metalliserat garn                 2
                                                                                            (ton)

   140     6001 10 00 * 90     Textilmaterial av trikå, annat än av ull eller fina            3
           6001 29 90          djurhår, bomull eller konstfibrer                            (ton)
           6001 99 90

           6002 20 90
           6002 49 00
           6002 99 00

   141     6301 90 90 * 29     Res- och sängfiltar av annat textilmaterial än ull eller       4
                      *99      fina djurhår, bomull eller konstfibrer                       (ton)

   142     5702 39 90 * 20     Andra mattor och annan textil golvbeläggning än dem            57
           5702 49 90 * 20     av kokosfibrer enligt KN-nummer 5303 eller de i              (ton)
           5702 59 00 * 30     kategori 59
           5702 99 00 * 30

           5705 00 90 * 31
                      *39

                                                                                                     «!>'
 ---pagebreak--- Kategori   KN-/Taricnummer                             Varuslag1                         Tulltak2

  144      5602 10 35          Filt av grova djurhår                                        1
           5602 29 10                                                                     (ton)

  145      5607 30 00          Surrningsgarn och tågvirke, även flätade:                   121
           5607 90 00 * 10     — Av manillahampa (acaba eller Musa textilis Nee),         (ton)
                                  eller andra hårda fibrer (bladfibrer) eller av
                                  mjukhampa

 146 A     5607 21 0 0 * 11    Surrningsgarn och tågvirke, även flätat:                    246
                       * 19    — Skördegarn för jordbruksmaskiner, av sisal eller         (ton)
                                  andra fibrer av släktet Agave

 146 B     5607 21 00 * 91     Surrningsgarn och tågvirke, även flätat:                     19
                      *99      — Av sisal eller andra fibrer av släktet Agave, andra      (ton)
           5607 29 10             än produkterna i kategori 146 A
           5607 29 90

  152      5602 10 11          Filt och varor av filt, även impregnerad eller               4
                               överdragen                                                 (ton)
                               — Filt i form av längdvara eller skuren till
                                   rektangulär form
                               — Nålfilt av jute eller andra bastfibrer för textilt
                                   ändamål, inte impregnerad eller överdragen, för
                                   annan användning än golvbeläggning

  156      6106 90 30          Blusar, skjortor och skjortblusar av trikå, av               4
                               natursilke, schappe- eller bourettesilke, för kvinnor      (ton)
                               eller flickor
           6110 90 9 0 * 3 0

  157      6101 90 10          Plagg av trikå, andra än dem i kategori 1-123 samt           15
           6101 90 90          kategori 156                                               (ton)

           6102 90 10
           6102 90 90

           6103 39 00 * 90
           6103 49 99

           6104 19 0 0 * 9 0
           6104 29 00 * 90
           6104 39 00 * 90
           6104 49 00
           6104 69 99

           6105 90 90

           6106 90 50

           6106 90 90

           6107 99 00 * 90

           6108 99 90

           6109 90 90

           6110 90 10

           6110 90 90*90

           6111 90 00*90

           6112 20 00*90

   159     6114 90 10
           6204 49  00         Klänningar, blusar och skjortblusar av natursilke eller      39
                               avfall av natursilke                                        (ton)

           6206 10 00           Själar, scarfar, halsdukar, mantiljer, slöjor o.d.:

                                                                                                    ^
 ---pagebreak--- Kategori   KN-/Tullnumrner                         Varuslag1                           Tulltak2

  159      6214 10 00         — Av natursilke eller avfall av natursilke
(forts.)
           6215 10 00         Slipsar och liknande artiklar:
                              — Av natursilke eller avfall av natursilke

  160      6213 10 00         Näsdukar :
                              — Av natursilke, schappe- eller bourettesilke             (ton)

  161      6201 19 00         Plagg av annat textilmaterial än trikå, andra än dem I     74
           6201 99 00         i kategori 1-123 samt kategori 159                   |    (ton)

           6202 19 00
           6202 99 00

           6203 19 90
           6203 29 90
           6203 39 90
           6203 49 90

           6204 19 90
           6204 29 90
           6204 39 90
           6204 49 90
           6204 59 90
           6204 69 90

           6205 90 10
           6205 90 90

           6206 90 10
           6206 90 90

           6211 20 00*90
           6211 39 00
           6211 49 00

           6214 90 90 * 19
                      *99

  220      6309 00 00          Begagnade kläder                                         1 030
                                                                                        (ton)

  230      5604 10 00         Tråd och rep av gummi, textilöverdragna                     24
                                                                                         (ton)

  240      5801 90 90 * 90    Andra textilprodukter än dem i kategori 1-230                1
                                                                                         (ton)
           5811 00 0 0 * 14
                       * 15
                       •99

           6002 10 10 * 99
           6002 30 10 * 99

           6304 19 90 * 99
           6304 99 00 *99

           6305 90 00 * 10
           6305 90 00 * 93

           6308 00 00 * 90

                                                                                                  1<]
 ---pagebreak---                                               BILAGA VI

                                     Varor som avses i artikel 17

             Varor för vilka gemenskapen upprätthåller en jordbruksrelaterad del i avgiften

    KN m                                                      VmmUtn

  2905 43           Mannitol

  2905 44           D-glucitol (sorbitol)

ur 3505 10          Dextrin och annan modifierad stärkelse, med undantag av företräd och förestrad stärkelse
                    enligt undernummer 3505 10 50

  3505 20           Lim och klister baserad på stärkelse, dextrin eller annan modifierad stärkelse

   3809 10          Glättmedel och appreturmedel på basis av stärkelse eller stärkelseprodukter

   3823 60          Sorbitol, annan än sorbitol enligt undernummer 2905 44

                                                                                                     79
                                                                                                               Z&
 ---pagebreak---                               Forteckning (iver de produkter som avses i artikel 20.2

    Import till gemenskapen av följande produkter med ursprung i Lettland skall omfattas av följande tullar

      KN-nr                                                 Varuslag'                                     Tullsats

0409                  Naturlig honung                                                                       17,3%

060110 00             Lökar, stamknölar, rotknölar och rhizomer, i vila                                      5,1%

0602 20 90            Fruktträd och bärbuskar, andra                                                         8,3 %

0602 40 50            Rosor, ympade eller inte                                                            6%

0706 90 30            Pepparrot                                                                            7%

0707 00 19            Gurkor, färska eller kylda (fr.o.m. 16 maj - 31 oktober)                             16 %

0709 51 30            Kantareller                                                                          Fritt

0810 40 30            Bär av arten Vaccinium myrtillus                                                     Fritt2

0810 40 50            Bär av arterna Vaccinium macrocarpon och Vaccinium corymbosum                        3 %2

0810 40 90             Andra bär                                                                           5 %1

0909 40                Kummin                                                                              Fritt

                       Äppelsafl med en densitet av högst 1.33 g/cm* vid 20 o C

2009 70 30             Med ett värde per 100 kg netto av mer än 18 ecu.med tillsats av socker               12 %

2009 70 93             Med ett värde ett värde per 100 kg netto av högst 18 ecu och med ett
                       innehåll av tillsatt socker av högst 30 viktprocent                                  12 %

2009 70 99             Utan tillsats av socker                                                              12 %
1
     Trots vad som sägs i reglerna för tolkning av Kombinerade nomenklaturen skall varabeskrivningen endast anses som
     vägledande eftersom förmånsordningen i denna bilaga avgörs genom tillämpning av KN-numret. När KN-numret föregås
     av ur skall förmånsordningen avgöras genom tillämpning av KN-numret och motsvarande varubeskrivning sammantaget.
2
     Om inte annat följer av det system för lägsta importoris som finns i bilagan till denna bilaga.

                                                                                                                             2%%
                                                                                                                        80
 ---pagebreak---                                                 Bilaga till bilaga VII

                     System för lägsta importpris för vissa mjuka frukter för forädling

1.     Lägsta importpriscr fastställs för varje rcgleringsår för följande produkter:

      KN-nummer                                                 Varuslag

 0810 40 30             Bär av arten Vaccinium Myrtillus

     0810 40 50         Bär av arterna Vaccinium macrocarpon och Vaccinium corymbosum

     0810 40 90         Andra bär

De lägsta importpriserna fastställs av gemenskapen i samråd med Lettland med hänsyn till prisutvecklingen,
importerade kvantiteter och marknadsutvecklingen inom gemenskapen.

2. De lägsta importpriserna skall beaktas i enlighet med följande kriterier:

      —     Det genomsnittliga enhetsvärdet för varje produkt som anges i punkt 1 och som importeras till
            gemenskapen skall inte vara lägre än det lägsta importpriset för denna produkt under något kvartal
            under regleringsåret.

      —     Det genomsnittliga enhetsvärdet för varje produkt som anges i punkt 1 och som importeras till
            gemenskapen får inte under någon tvåveckorsperiod vara lägre än 90 % av det lägsta importpriset
            för denna produkt i den mån de kvantiter som importeras under denna period är minst 4 % av den
            normala årliga importen.

3. I händelse av att ett av dessa kriterier inte beaktas kan gemenskapen införa åtgärder för att säkerställa att
   det lägsta importpriset beaktas för varje parti av den aktuella produkten som importeras från Lettland.

                                                                                                              81
                                                                                                                   270
 ---pagebreak---                                                   Dii^ixjr/l   rill

                                    De produkter som avses i artikel 20.2

Ordning för import av levande nötkreatur, kött från nötkreatur, får och get till gemenskapen

1. Oberoende av den balansordning som avses i förordning (EEG) nr 805/68 skall en global tullkvot öppnas
   för import från Lettland, Litauen och Estland på 3 500 levande nötkreatur för gödning eller slakt, med en
   vikt på minst 160 kg och högst 300 kg, som omfattas av KN-nr 0102.

   Den sänkta avgiften eller särskilda tullsatsen som gäller för djur som omfattas av denna kvot skall fastställas
   till 25 % av det totala beloppet av avgiften eller den särskilda tullsatsen.

2. Om prognosen visar att importen till gemenskapen kan överstiga 425 000 djur under ett visst år får
   gemenskapen vidta skyddsåtgärder i enlighet med förordning (EEG) nr 805/68, utan att det påverkar någon
   annan bestämmelse i avtalet.

3. En global tullkvot på 1 500 ton kött från nötkreatur, färskt, kylt eller fryst, som omfattas av KN-numren
   0201 och 0202 skall öppnas för import från Lettland, Litauen och Estland.

   Den sänkta avgift eller särskild tullsatsen som gäller för denna kvot skall fastställas till 40 % av deras totala
   belopp.

4. Inom ramarna för autonoma importordningar enligt förordning (EEG) nr 3643/85 skall en global kvot på
   100 ton kött av får eller get, färskt, kylt eller fryst, som omfattas av KN-nummer 0204, reserveras för
   Lettland, Litauen och Estland.

                                                                                                                       2TI
                                                                                                                  82
 ---pagebreak---                                                      BIIAGA IX

                                      De produkter som avses i artikel 20.2

Import till gemenskapen av följande produkter med ursprung i I -ettland skall omfattas av en sänkning på 60 %
av den rörliga avgiften, värdetullen eller de särskilda tullsatserna inom gränserna för de angivna kvantiteterna
(tullkvoter)

                                                                                                    1997 och
                                                                          1995         1996        varje efter-
   KN-nummer                             Varuslag1                                                 följande år

                                                                                        (Ton)

  ur 0203            Kött av tamsvin, Rirskt, kylt eller fryst2               800          900          1 000

  0207 10 15         Slaktkroppar av kyckling, kycklingbröst,                 400          450             500
  0207 21 10         kycklinglår
  0207 10 19
  0207 21 90
  0207 39 21
  0207 41 41
  0207 39 23
  0207 41 51

  0402 10 19         Skummjölkspulver                                      2 000         2 250           2 500
  0402 21 19
                     Helmjölkspulver

  0402 29 99         Mjölk eller grädde, koncentrerade, försatta              150          175             200
                     med socker

  0405 00 11         Smör                                                     800          850             900
  0405 11 19

  0406 10            Färsk ost                                                300          350             400

  0406 90 21         Chcddarost                                               600          700             800
  0406 90 23
                     Edamerost

  0702 00            Tomater, färska eller kylda                                 60           60             60

  0704 10 10         Blomkål, undertiden 15 april — 30 november                  60           60             60

  0704 90 10         Vitkål och rödkål                                        150           175            200

  0706 10 00         Morötter                                                 150           175            200

  0710 10 00         Potatis, fryst                                           150           175            200

  1601 00 91         Rå korv, torr eller bredbar                              150           175            200

   1602 50 10        Behandlat eller konserverat kött av                      150           175            200
                     nötkreatur och andra oxdjur
  1
    Trots vad som sägs i reglerna för tolkning av Kombinerade nomenklaturen skall varuslagsbeskrivmngen endast i
    som vägledande eftersom förmansordningen i denna bilaga avgörs genom tillämpning av KN-numret. Om KN-numret
    föregas av ur skall förmånsordningen avgöras genom tillämpning av KN-numret och motsvarande varubeskrivning
    sammantaget.
  2
    Undantaget filé som presenteras separat.

                                                                                                                  83   111
 ---pagebreak---                                               lUrtctkniug (Iver produkter som avses i artikel 20.2

                  1.    Import till Lettland av följande produkter med ursprung i gemenskapen skall omfattas av de tullar som
                        fastställs nedan.

                  2.    Tulltariffer som fastställs under tiden 1995 - 2000 skall sänkas med lika stora årliga belopp.

                  3.    Om ett gynnsammare handelssystem är i kraft i Lettland skall detta tillämpas på import från
                        gemenskapen.

                  4.     Import till Lettland av de andra jordbruksprodukter med ursprung i gemenskapen än dem som förtecknas
                         i denna bilaga, skall vara fria från tullar och varje annan avgift med motsvarande verkan.

                                                                                                               Tullsats

                                                                                                                             För import från EG
  KN-nr                                     Varuslag                               Bastull          MFN-tall              1995                  2000

0101             Levande hästar, åsnor, mulor och mulåsnor

                 —     Hästar:

0101 11 00                 Renrasiga avelsdjur                                  1 %              0,5 %               0,5 %              Fritt

0101 19                     Andra                                               20 %              15 %               15 %               15 %

0101 20          —      Åsnor, mulor och mulåsnor                               20 %              15 %               15 %               15 %

0102             Levande nötkreatur och andra oxdjur:

0102 10 00       —      Renrasiga avelsdjur                                     1 %               0,5 %              0,5 %              Fritt

0102 90           —     Andra                                                   20 % +            15 % +             15 % +             15 % +
                                                                                450 Ls/t          450 Ls/t           450 Ls/t           360 Ls/t

0103              Levande svin:

0103 10 00        —     Renrasiga avelsdjur                                      1 %              0,5 %              0,5 %              Fritt

                  —     Andra                                                   20 % +            15 % +              15 % +            15 % +
                                                                                500 Ls/t          500 Ls/t            500 Ls/t          400 Ls/t

0104              Levande får och getter:

0104 10           -     Får:

0104 10 10                  Renrasiga avelsdjur                                  1 %              0,5 %               0,5 %             Fritt

0104 10 90                  Andra                                                20 %             15 %                15 %               15

0104 20           —     Getter:

0104 20 10                  Renrasiga avelsdjur                                  20 %             15 %                15 %              Fritt

0104 20 90                   Andra                                               20 %             15 %                15%                Fritt

0105              Höns, dvs. fjäderfä av arterna Gallus domesticus, ankor,
                  gäss, kalkoner och pärlhöns                                    1 %              0,5 %               0,5 %             Fritt

0106 00           Andra levande djur                                             1 %              0,5 %               0,5 %              Fritt

0201              Kött av nötkreatur eller andra oxdjur, färskt eller kylt       20 % +           15 % +              15 % +             15 % +
                                                                                 600 Ls/t         600 Ls/t            600 Ls/t           480 Ls/t
0201 30 00        —     Benfritt kött                                            20 % +           15 % +              15 % +             15 % +
                                                                                 600 Ls/t         600 Ls/t            240 Ls/t*          192 Ls/t*

* Tullkvoter fastställs i bilaga XI.

                                                                                                                                                       £13
 ---pagebreak---                                                                                                            Tullsats

                                                                                                                       För import från EG
  KN-nr                                      Varuslag
                                                                                    Bastull     MFN-uill              1995            2000

0202              Kött av nötkreatur eller andra oxdjur, fryst                   20 % +       15 % f             15 % +           15 % +
                                                                                 500 Ls/t     500 Ls/t           500 Ls/t         400 Ls/t

0203             Kött av svin, färskt, kylt eller fryst:                         20 % +       15 % +             15 % +           15 % +
                                                                                 700 Ls/t     700 Ls/t           700 Ls/t         560 Ls/t

0203 12 10                       Skinka och delar därav                          20 % +       15 % +             15 % +           15 % +
                                                                                 700 Ls/t     700 Ls/t           280 Ls/t*        224 Ls/t*

0204              Kött av får eller get, färskt, kylt eller fryst                20 % +       15 % +             15 % +           15 % +
                                                                                 500 Ls/t     500 Ls/t           500 Ls/t         400 Ls/t

0205              Kött av häst, åsna, mula eller mulåsna, färskt, kylt eller     150 Ls/t     150 Ls/t           150 Ls/t         120 Ls/t
                  fryst

0206              Ätbara slaktbiprodukter av nötkreatur, svin, får, get, häst,   150 Ls/t     150 Ls/t           60 Ls/t*         48 Ls/t
                  åsna, mula eller mulåsna, färska, kylda eller frysta

0207              Kött och ätbara slaktbiprodukter av fjäderfä enligt nr 0105,   20 % +       15 % +             15 % +           50 % +
                  fårska, kylda eller frysta                                     100 Ls/t     100 Ls/t           100 Ls/t         80 Ls/t

0208              Annat kött och andra ätbara slaktbiprodukter, färska, kylda    150 Ls/t     150 Ls/t           150 Ls/t         120 Ls/t
                  eller frysta

0209              Grisfett, inte innehållande kött, och fjäderfäfett (inte       150 Ls/t     150 Ls/t           60 Ls/t'         48 Ls/t*
                  utsmälta), färska, kylda eller frysta, saltade, i saltlake,
                  torkade eller rökta

0210              Kött och andra ätbara slaktbiprodukter, saltade, i saltlake,
                  torkade eller rökta; ätbart mjöl av kött eller
                  slaktbiprodukter

0210 11                     Skinka och delar därav, med ben                      150 Ls/t     150 Ls/t           150 Ls/t         120 Ls/t

0210 12                     Sida (randig) och delar därav                        150 Ls/t     150 Ls/t           150 Ls/t         120 Ls/t

0210 19                     Annat                                                150 Ls/t     150 Ls/t           150 Ls/t         120 Ls/t

0210 20           —     Kött av nötkreatur eller andra oxdjur                    150 Ls/t     150 Ls/t           150 Ls/t         120 Ls/t

0210 90           —     Andra slag, inbegripet ätbart mjöl av kött eller
                        slaktbiprodukter:

                            Kött:

0210 90 10                   Kött av häst, saltat, i saltlake eller torkat       150 Ls/t     150 Ls/t           150 Ls/t         120 Ls/t

0210 90 20                   Annat                                               150 Ls/t     150 Ls/t            150 Ls/t        120 Ls/t

0210 90 31                       Lever                                           150 Ls/t     150 Ls/t           150 Ls/t         120 Ls/t

0210 90 39                       Andra                                           150 Ls/t     150 Ls/t            150 Ls/t        120 Ls/t

0210 90 41                       Njurtapp och mellangärde                        150 Ls/t     150 Ls/t            150 Ls/t        120 Ls/t

0210 90 49                       Andra                                           150 Ls/t     150 Ls/t            150 Ls/t        120 Ls/t

•Tullkvoter fastställs i bilaga XI.

                                                                                                                                              <l3¥
 ---pagebreak---                                                                                                        Tullsats

                                                                                                                      För import från EG
  KN-nr                                  Varuslag                               Bastull     MFN-tull              1995               2000

0210 90 60              Av får och get                                       150 Ls/t     150 Ls/t           150 Ls/t            120 Ls/t

                        Andra:

                           Fjäderfälever:

0210 90 71                    Fet gås- eller anklever, saltad eller i        150 Ls/t     150 Ls/t           150 Ls/t            120 Ls/t

0210 90 79   saltlake
                                                                             150 Ls/t     150 Ls/t           150 Ls/t            120 Ls/t
0210 90 80                    Annan
                                                                             150 ls/t     150 ls/t           150 ls/t            120 ls/t
0210 90 90                 Andra
                                                                             1%           0,5 %              0,5 %               Fritt
                     Ätbart mjöl av kött eller slaktbiprodukter av kött
0401         Mjölk och grädde, inte koncentrerade och inte försatta med      20 % +       15 % +             15 % +              15 % +
             socker eller annat sötningsmedel                                60 Ls/t      60 Ls/t            60 Ls/t             48 Ls/t

0402         Mjölk och grädde, koncentrerade eller försatta med socker
             eller annat sötningsmedel

0402 10      —    I form av pulver eller granulat eller i annan fast
                  form, med en fetthalt av högst 1,5 viktprocent

             —     I form av pulver eller granulat eller i annan fast        20 % +       15 % +             15 % +              15 % +
                   form, med en fetthalt av minst 1,5 viktprocent            400 Ls/t     400 Ls/t           400 Ls/t            320 Ls/t

0402 21                 Inte försatta med socker eller annat sötningsmedel   20 % +       15 % +             15 % +              15 % +
                                                                             400 Ls/t     400 Ls/t           400 Ls/t            320 Ls/t
0402 29                 Andra:

                        Med en fetthalt av högst 27 viktprocent:

0402 29 11                 Specialmjölk för barn, i hermetiskt tillslutna
                           behållare med en nettovikt av högst 500 g och
                           med en fetthalt av mer än 10 %                    Fritt        Fritt               Fritt              Fritt

                           Andra slag                                        20 % +       15 % +              15 % +             15 % +
                                                                             60 Ls/t      60 Ls/t             60 Ls/t            48 Ls/t

             —     Andra slag                                                20 % +       15 % +              15 % +             15 % +
                                                                             60 Ls/t      60 Ls/t             60 Ls/t            48 Ls/

0404         Vassle, även koncentrerad eller försatt med socker eller        20 %         15 %                15 %               10 %
             annat sötningsmedel; produkter bestående av naturliga
             mjölkbeståndsdelar, även försatta med socker eller annat
             sötningsmedel, inte nämnda eller inbegripna någon
             annanstans

0405         Smör och andra fetter och oljor framställda av mjölk            20 % +       15 % +              15 % +             15 % +
                                                                             600 Ls/t     600 Ls/t            600 Ls/t           480 Ls/t

0406         Ost och ostmassa                                                20 % +       15 % +              15 % +             15 % +
                                                                             600 Ls/t     600 Ls/t            600 Ls/t           480 Ls/t
0406 90 14               Emmentaler, Gruyère, Sbrinz, Bergkäse och           20 % +       15 % +              15 % +             15 % +
                         Appenzeller                                         600 Ls/t     600 Ls/t            240 Ls/t           192 Ls/t

0407 00      Fågelägg med skal, färska, konserverade eller kokta:            20 % +       15 % +              15 % +             15 % +
                                                                             20 Ls/t/     20 Ls/t/            20 Ls/t/           20 Ls/t/
                                                                             1 000 p.     1 000 p.            1 000 p.           1 000 p.
             —     Av fjäderfä                                               1%           0,5 %               0,5 %              Fritt

                        För kläckning
 ---pagebreak---                                                                                                           Tullsats

                                                                                                                        För import från EG
  KN-nr                                    Varuslag                                Bastull     MFN-tull              1995              2000

0408            Fågelägg utan skal samt äggula, lärska, torkade, ångkokta        20 %        15 %               15 %               10 %
                eller kokta i vatten, gjutna, frysta eller på annat sätt
                konserverade, även försatta med socker eller annat
                sötningsmedel

0409 00 00      Naturlig honung                                                  20 %        15 %               15 %               10 %

0410 00 00      Ätbara produkter av animaliskt ursprung, inte nämnda eller       1%          0,5 %              0,5 %              0,5 %
                inbegripna någon annanstans

0504 00 00      Tarmar, blåsor och magar av djur (andra än fiskar), hela         1%          0,5 %              0,5 %              0,5 %
                eller i bitar

0511            Animaliska produkter, inte nämnda eller inbegripna någon
                annanstans; döda djur enligt kap. 1 och 3, olämpliga som
                livsmedel

0511 10 00      —     Sperma av nötkreatur eller andra oxdjur                    20 %        15 %               15 %               0,5 %

                —     Andra slag

0511 91                   Produkter av fisk eller av kräftdjur, blötdjur eller
                          andra ryggradslösa vattendjur; döda djur enligt
                          kap. 3
0511 91 10
                           Fiskavfall                                            1%          0,5 %              0,5 %              0,5 %
0511 99
                          Andra                                                  20 %        15 %               15 %               0,5 %

0601            Lökar, stamknölar, rotknölar och rhizomer, i vila, under
                tillväxt eller i blomning; växter (inbegripet plantor) och
                rötter av cikoriaarter, andra än rötter enligt nr 1212           20 %        15 %               15 %               0,5 %

0601 10         —     Lökar, stamknölar, rotknölar och rhizomer, i vila

0601 10 30                Tulpaner                                               20 %        15 %               5 %*               0,5 %*

0602            Andra levande växter (inbegripet rötter), sticklingar och        20 %        15 %               15 %               10 %
                ympkvistar; svampmycelium

0603            Snittblommor och blomknoppar av sådana slag som är
                lämpliga till buketter eller annat prydnadsändamål, friska,
                torkade, färgade, blekta, impregnerade eller på annat sätt
                preparerade
0603 10
                 —    Friska
0603 10 20
                          Under tiden 1 juni - 31 oktober                        45 %        40 %               40 %               30 %
0603 10 13
                           Nejlikor                                              45 %        40 %               20 %*              15 %*

                          Under tiden 1 november - 31 maj
0603 10 51                                                                                                      5 %*               0,5 %*
                           Rosor                                                 20 %        15 %
0603 10 53                                                                                                      5 %*               0,5 %'
                           Nejlikor                                              20 %        15 %
0603 10 55                                                                                                      5 %*               0,5 %'
                           Orkidéer                                              20 %        15 %
0303 10 65                                                                                                      5 %*               0,5 %'
                           Krysantemum                                           20 %        15 %
0603 90 00                                                                                                       15 %              10 %
                 —    Andra slag                                                 20 %        15 %

* Tullkvoter fastställs i bilaga X I

                                                                                                                                              <f(L
 ---pagebreak---                                                                                                          Tullsats

                                                                                                                         För import från F.O
  KN-nr                                     Varuslag
                                                                                   Bastull     MFN-tuH
                                                                                                                       1995              2000

0604            Blad, kvistar och andra växtdelar, utan blommor eller           20 %         15 %              15 %                  10 %
                blomknoppar, samt gräs, mossa och lavar, utgörande varor
                av sådana slag som är lämpliga till buketter eller annat
                prydnadsändamål, friska, torkade, färgade, blekta,
                impregnerade eller på annat sätt preparerade

0701            Potatis, färsk eller kyld                                       20 % +       15 % +            15 % +                15 % +
                                                                                20 Ls/t      20 Ls/t           20 Ls/t               16 Ls/t
0701 10 00      —     Utsädespotatis
                                                                                20 % +       15 % +             Fritt*               Fritt'
                                                                                20 Ls/t      20 Ls/t

0702            Tomater, färska eller kylda

0702 00 10      —     Under tiden 1 november - 14 maj                           20 %         15 %               5 %*                 0,5 %*

0702 00 90      —     Under tiden 15 maj - 31 maj och 1 september - 31          20 %         15 %               15 %                 10 %
                      oktober
                                                                                200 Ls/t     200 Ls/t           200 Ls/t             160 Ls/t
0702 09 01      —     Under tiden 1 juni - 30 juni
                                                                                150 Ls/t     150 Ls/t           150 Ls/t             120 Ls/t
0702 09 02      —     Under tiden 1 juli - 31 augusti

0703            Kepalök (vanlig lök), schalottenlök, vitlök, purjolök och
                lök av andra AHium-arter, färska eller kylda:

0703 10          —    Kepalök (vanlig lök) och schalottenlök                    1%           0,5 %              0,5 %                0,5 %

0703 20 00       —    Vitlök                                                    l %          0,5 %              0,5 %                0,5 %

0703 90 00       —    Purjolök och lök av andra AHium-arter                     20 %         15 %               15 %                 10 %

0704             Kål, färsk eller kyld                                          20 % +       15 % +             15 %*                10 %*
                                                                                20 Ls/t      20 Ls/t

0705             Trädgårdssallad (Lactuca sativa) och cikoriasallat (arter av   20 %         15 %               15 %                 10 %
                 släktet Cichorium), färska eller kylda

0706             Morötter, rovor, rödbetor, haverrot (salsifi), rotselleri,
                 rädisor och liknande rotfrukter, färska eller kylda
                                                                                20 % +       15 % +             15 % +                15 % +
0706 10 00       —    Morötter och rovor                                        20 Ls/t      20 Ls/t            20 Ls/t               16 Ls/t

0706 90          —    Andra slag                                                20 %         15 %               5 %'                 0,5 %'

0707 00          Gurkor, färska eller kylda

                 —     Slanggurkor
                                                                                20 %         15 %               5 %*                 0,5 %*
0707 00 11                Under tiden 1 november - 30 april
                                                                                 100 Ls/t     100 Ls/t              100 Ls/t          80 Ls/t
0707 00 19                Under tiden 1 maj - 30 juni
                                                                                20 %          15 %                  15 %              10 %
                          Under tiden 1 juli - 31 oktober
                                                                                20 %          15 %                  15 %              10 %
0707 09 00       —     Smågurkor

0708             Baljfrukter och spritade baljväxtfrön, färska eller kylda      20 %          15 %                  15 %              15 %

 * Tullkvoter fastställs i bilaga XI

                                                                                                                                                ?7f
 ---pagebreak---                                                                                                          Tullsats

                                                                                                                       1'flr Impoii n Att c.n
  KN-nr                                   Varuslag
                                                                                   Bastull    MFN-tull              1995                 2000

0709           Andra grönsaker, färska eller kylda

0709 10 00     —     Kronärtskockor                                              20%         15 %              15 %                 0,5 %

0709 20 00     —     Sparris                                                     20 %        15 %              15 %                 0,5 %

0709 30 00     —     Auberginer                                                  20 %        15 %              15 %                 0,5 %

0709 40 00     —     Bladselleri (blekselleri)                                   20 %        15 %              15 %                 0,5 %

               —     Svampar och tryffel:

0709 51                  Svampar                                                 20 %        15 %              15 &%                10 %

0709 60        —     Frukter av släktena Capsicum och Pimenta                    20 %        15 %              5 %*                 0,5 %'

0709 70        —     Vanlig spenat,         nyzeeländsk      spenat     samt     20 %        15 %               15 %                0,5 %
                     trädgårdsmålla

0709 90        —     Andra slag                                                  20 %        15 %               15 %                0,5 %

0710           Grönsaker (även ångkokta eller kokta i vatten), frysta            20 %        15 %               15 %                10 %

0711           Grönsaker tillfälligt konserverade (t.ex med svaveldioxid-        20 %        15 %               15 %                0,5 %
               gas eller i saltlake, svavelsyrlighetsvatten eller andra
               konserverande lösningar) men olämpliga för direkt
               konsumtion i detta tillstånd

0712            Torkade grönsaker, hela, i bitar, skivade, krossade elelr        20 %        15 %               15 %                10 %
                pulveriserade, men inte vidare beredda

0713            Torkade, spritade baljväxtfrön, även skalade eller sönder-       20 %        15 %               15 %                0,5 %
                delade

0714            Maniok- arrow- och salepsrot, jordärtskockor, batater            20 %        15 %               15 %                0,5 %
                (sötpotatis) och liknande rötter, stam- eller rotknölar med
                hög halt av stärkelse eller inulin, färska eller torkade, hela
                elelr i bitar och även i form av pellctar; märg av sagopalm

0801            Kokosnötter, paranötter och kasjunötter, lärska eller            2%          1%                 1%                  0,5 %
                torkade, även skalade

0802            Andra nötter, färska eller torkade, även skalade                 2%          1%                 1%                  0,5 %

0803 00         Bananer, inbegripet mjölbananer, färska eller torkade            2%          1%                 1%                  0,5 %

0804            Dadlar, fikon, ananas, avokado, guava, mango och                 2%          1%                 1%                  0,5 %
                mangostan, färska eller torkade

0805            Citrusfrukter, färska eller torkade                              2%          1%                 1%                  0,5 %

0806            Vindruvor, färska eller torkade                                  2%          1%                 1%                  0,5 %

* Tullkvoter fastställs i bilaga XI

                                                                                                                                                ?lS
 ---pagebreak---                                                                                                          Tullsats

                                                                                                                       För import från EG
   KN-nr                                  Varuslag                                            MFN-tull
                                                                                   Bastull                           1995             2000

0807             Meloner (inbegripet vattenmeloner) och papayafrukter,           2 %                           1 %                0,5 %
                 färska

0808             Äpplen, päron och kvittenfrukter, färska                        2 %                           1 %                0,5 %

0808 10          —      Äpplen

                           Andra

                           Under tiden 1 augusti — 31 december                   20 %        15 %               15 %              15 %

0809             Aprikoser, körsbär, persikor (inbegripet nektariner),                       1 %                                  0,5 %
                 plommon och slånbär, färska

0810             Annan frukt och andra bär, färska

0810 10          —      Jordgubbar och smultron

0810 10 101                Under tiden 1-31 juli                                 20 %        15 %               15 %              10 %

0810 10 901                Under tiden 1 augusti - 30 juni                       2%          1%                 1%                0,5 %

0810 20           —     Hallon                                                   2 %         1%                 1%                0,5 %

0810 30           —     Vinbär och krusbär

0810 30 001                Under tiden 1-31 juli                                 20 %        15 %               15 %              10 %

0810 30 002                Under tiden 1 augusti - 30 juni                       2 %         1%                 1%                0,5 %

0810 40           —     Tranbär, blåbär och andra bär av släktet Vaccinium       2 %         1%                 1%                0,5 %

                  —     Andra slag                                               2 %         1%                 1%                0,5 %
0810 90

0811              Frukt, bär och nötter, även ångkokta eller kokta i vatten,     2 %         1%                                   0,5 %
                  frysta, med eller utan tillsats av socker eller annat
                  sötningsmedel

0812              Frukt, bär och nötter, tillfälligt konserverade (t.ex med                  1%                 1%                0,5 %
                  svaveldioxidgas eller i saltvatten, svavelsyrlighetsvatten
                  eller andra konserverande lösningar) men olämpliga för
                  direkt konsumtion i detta tillstånd

0813              Frukt och bär, torkade, med undantag av frukt enligt nr        2 %                                              0,5 %
                  0801-0806; blandningar av nötter eller av torkad frukt
                  eller torkade bär enligt detta kapitel

0814              Skal av citrusfrukter eller meloner, färska, frysta,                                                            0,5 %
                  torkade eller tillfälligt konserverade i saltvatten, svavel-
                  syrlighetsvatten eller andra konserverande lösningar

Kapitel 9         Kaffe, te, matte och kryddor                                               0,5 %              0,5 %             0,5 %

1001              Vete samt blandsäd av vete och råg

1001 10 00        —     Durumvete                                                25 Ls/t     25 Ls/t            0,5 %*             0,5 %*

1001 90           —     Andra slag                                               25 Ls/t     25 Ls/t            25 Ls/t            22 Ls/t

1002 20 00        Råg                                                            75 Ls/t     75 Ls/t            75 Ls/t            67 Ls/t

' Tullkvoter fastställs i bilaga XI

                                                                                                                                             fft
 ---pagebreak---                                                                                                  Tullsats
                                                                                                               För importfrånEG
   KN-nr                               Varuslag
                                                                          Bastull     MFN-tull              1995             2000

1003 00      Korn                                                      75 Ls/t      75 Ls/t            75 Ls/t          67 Ls/t

1004 00      Havre                                                     75 Ls/t      75 Ls/t            75 Ls/t          67 Ls/t

1005         Majs                                                                   0,5 %              0,5 %            0,5 %

1006         Kin                                                                    0,5 %              0,5 %            0,5 %

1007 00      Sorghum                                                                0,5 %              0,5 %            0,5 %

1008         Bovete, hirs och kanariefrö; annan spannmål

1008 10 00   —      Bovete                                             1%           0,5 %              0,5 %            0,5 %

1008 20 00   —      Hirs                                               1%           0,5 %              0,5 %            0,5 %

1008 30 00   —      Kanariefrö                                         1%           0,5 %              0,5 %            0,5 %

1008 90      —      Annan spannmål

1008 90 10             Triticale (rågvete)                             25 Ls/t      25 Ls/t            25 Ls/t          22 Ls/t

1008 90 90             Andra slag                                      75 Ls/t      75 Ls/t            75Lst            0,5 %

1101 00 00   Finmalet mjöl av vete eller av blandsäd av vete och råg   25 Ls/t      25 Ls/t            25 Ls/t          22 Ls/t

1102         Finmalet mjöl av spannmål, annat än av vete eller av
             blandsäd av vete och råg

1102 10 00   —      Av råg                                             75 Ls/t      75 Ls/t            75 Ls/t          67 Ls/t

1102 20      —      Av majs                                            1%           0,5 %              0,5 %            0,5 %

1102 30 00   —      Av ris                                             1%           0,5 %              0,5 %            0,5 %

1102 90      —      Annat                                              75 Ls/t      75 Ls/t            75 Ls/t          67 Ls/t

1103         Krossgryn samt grovt mjöl (inbegripet fingryn) och
             pelletar av spannmål

             —      Krossgryn samt grovt mjöl (inbegripet fingryn)

1103 11                Av vete                                         75 Ls/t      75 Ls/t            75 Ls/t           67 Ls/t

1103 12 00             Av havre                                        75 Ls/t      75 Ls/t            75 Ls/t           67 Ls/t

1103 13                Av majs                                         1%           0,5 %              0,5 %            0,5 %

1103 14 00             Av ris                                          1%           0,5 %              0,5 %            0,5 %
1103 19                Av annan spannmål                               75 Ls/t      75 Ls/t            75 Ls/t           67 Ls/t

             —      Pelletar

1103 21 00             Av vete                                         75 Ls/t      75 Ull             75 Ls/t           67 Ls/t

1103 29                Av annan spannmål

1103 29 10                 Av råg                                      75 Ls/t      IS Ls/t            75 Ls/t           67 Ls/t

1103 29 20                 Av korn                                     75 Ls/t      75 Ls/t            75 Ls/t           67 Ls/t

1103 29 30                 Av havre                                    75 Ls/t      75 Ls/t             75 Ls/t          67 Ls/t

1103 29 40                 Av majs                                     1%           0,5 %               0,5 %            0,5 %

1103 29 50                 Av ris                                      1%           0,5 %               0,5 %            Fritt

1103 29 90                 Av annan spannmål                           75 Ls/t      75 Ls/t             75 Ls/t          67 Ls/t

                                                                                                                                    3*°
 ---pagebreak---                                                                                                         Tullsats
                                                                                                                      1'fli-Impoii frän lid
   KN-nr                                 Varuslag                                Basuill     MFN-tull               1995                2000

1104         Spannmål, bearbetad på annat sätt (t.ex. skalad, valsad,
             bearbetad till flingor eller pärlgryn, klippt eller gröpad),
             med undantag av ris enligt nr 1006; groddar av spann-
             mål, hela, valsade, bearbetade till flingor eller malda

             —    Valsad eller bearbetad till llingor

1104 11               Korn                                                  75 Ls/t        75 Ls/t            75 Ls/t              67 Ls/t

1104 12               Havre                                                 75 Ls/t        75 Ls/t            75 Ls/t              67 Ls/t

1104 19               Annan spannmål

1104 19 10             Vete                                                 75 Ls/t        75 Ls/t            75 Ls/t              67 Ls/t

1104 19 30                                                                  75 Ls/t        75 Ls/t            75 Ls/t              67 Ls/t

1104 19 50             Majs                                                 1 %            0,5 %              0,5 %                0,5 %

                       Annan

1104 19 91                  Risflingor                                      1 %            0,5 %              0,5 %                0,5 %

1104 19 99                  Annan                                           75 Ls/t        75 Ls/t            75 Ls/t              67 Ls/t

             —     Spannmål bearbetad på annat sätt (t.ex skalad,
                   bearbetad till pärlgryn, klippt eller gröpad)

1104 21               Korn                                                  75 Ls/t        75 Ls/t            75 Ls/t              67 Ls/t

1104 22               Havre                                                 75 Ls/t        75 Ls/t            75 Ls/t              67 Ls/t

1104 23               Majs                                                  75 Ls/t        75 Ls/t            75 Ls/t              67 Ls/t

1104 29               Annan spannmål                                        75 Ls/t        75 Ls/t             75 Ls/t             67 Ls/t

1104 30      —     Groddar av spannmål, hela, valsade                       75 Ls/t        75 Ls/t             75 Ls/t             67 Ls/t

1105         Mjöl, flingor, korn och pelletar av potatis                    75 Ls/t        75 Ls/t             75 Ls/t             67 Ls/t

1106         Mjöl av torkade baljväxtfrön enligt nr 0713, av sago eller     75 Ls/t        75 Ls/t             75 Ls/t             67 Ls/t
             av rötter, stam- eller rotknölar enligt nr 0714; mjöl och
             pulver av produkter enligt kap. 8

1107         Malt, även rostat                                              75 Ls/t        75 Ls/t             75 Ls/t             67 Ls/t

1107 20 00   —     Rostat                                                   1 %            0,5 %               0,5 %               0,5 %

1108         Stärkelse, inulin

             —     Stärkelse

1108 11 00             Vetestärkelse                                        150 Ls/t       150 Ls/t            150 Ls/t             135 Ls/t

1108 12 00             Majsstärkelse                                        1 %            0,5 %               0,5 %               0,5 %

1108 13 00             Potatisstärkelse                                     150 Ls/t       150 Ls/t            150 Ls/t             135 Ls/t

1108 14 00             Maniokstärkelse (kassavastärkelse)                   150 Ls/t       150 Ls/t            150 Ls/t             135 Ls/t

1108 19                Annan stärkelse                                      150 Ls/t       150 Ls/t            150 Ls/t             135 Ls/t

1108 20 00             Inulin                                               150 Ls/t        150 Ls/t           150 Ls/t             135 Ls/t

1109 00 00    Vetegluten, även torkat                                        1             0,5 %               0,5 %                0,5 %

1201 00       Sojabönor, även sönderdelade                                   1 %           0,5 %               0,5 %                0,5 %

1202          Jordnötter, även skalade eller sönderdelade men inte                         0,5 %                   0,5 %            Fritt
              rostade eller på annat sätt tillagade

1203          Kopra                                                          1 %            0,5 %              0,5 %                Fritt

                                                                                                                                               3<yl
 ---pagebreak---                                                                                                    Tullsats
                                                                                                                 För importfrånEG
   KN-nr                             Varuslag
                                                                             Bastull    MFN-tull              1995                2000

1204         Linfrön, även sönderdelade                                                0,5 %             0,5 %            Fritt

1205 00      Rapsfrön och rybsfrön, även sönderdelade                                  0,5 %             0,5 %            Fritt

1206 00      Solrosfrön, även sönderdelade                                             0,5 %             0,5 %            Fritt

1207         Andra oljeväxtfrön      och oljehaltiga   frukter,   även                 0,5 %             0,5 %            Fritt
             sönderdelade

1208         Mjöl av oljeväxtfrön eller oljehaltiga frukter, med                       0,5 %             0,5 %            Fritt
             undantag av mjöl av senapsfrön

1209         Frön, frukter och sporer av sådana slag som används
             som utsäde

             —    Betfrön

1209 11 00           Sockerbetfrön                                       1%            0,5 %             0,5 %            Fritt

1209 19 00           Andra betfrön                                       1%            0,5 %             0,5 %            Fritt

             —    Frön av foderväxter, andra än betor

1209 21 00           Lusernfrön (alfalfafrön)                            1%            0,5 %             0,5 %             Fritt

1209 22              Frön av klöver (arter av släktet Trifolium)         75 Ls/t       75 Ls/t           75 Ls/t           67 Ls/t

1209 23              Svingelfrön                                         75 Ls/t       75 Ls/t           75 U / t          67 Ls/t

1209 24 00           Frön av ängsgröe (Poa pratensis L)                  75 Ls/t       75 Ls/t            75 Ls/t          67 Ls/t

1209 25              Frön av rajgräs (Lolium multiflorum Lam.,           75 Ls/t       75 Ls/t            75 Ls/t
                                                                                                                           67 Ls/t
                     Lolium perenne L)
1209 26 00                                                               75 Ls/t       75 Ls/t            75 Ls/t
                     Timotejfrön                                                                                           67 Ls/t
1209 29
                     Andra
1209 29 10                                                               75 Ls/t       75 Ls/t            75 Ls/t          67 U / t
                      Vickerfrön
1209 29 50                                                               1%            0,5 %              0,5 %            Fritt
                      Lupinfrön
1209 29 80                                                               75 Ls/t       75 Ls/t            75 Ls/t          Fritt
                      Andra
1209 30 00                                                               1%            0,5 %              0,5 %            Fritt
             —    Blomsterfrön

             —    Andra slag
1209 91                                                                  1 %           0,5 %              0,5 %            Fritt
                     Grönsaksfrön
1209 99                                                                  1 %           0,5 %              0,5 %            Fritt
                     Andra
1210         Humle, färsk eller torkad, även mald, pulveriserad eller    1             0,5 %              0,5 %            Fritt
             i form av pelletar; lupulin

1211         Växter och växtdelar (inbegripet frön och frukter) av                     0,5 %              0,5 %            Fritt
             sådana slag som används främst för framställning av
             parfymeringsmedel, för farmaceutiskt bruk eller för
             insektsbekämpning, svampbekämpning eller liknande
             ändamål, färska eller torkade, även skurna, krossade
             eller pulveriserade

1212         Johannesbröd, alger, sockerbetor och sockerrör, färska
             eller torkade, även malda; fruktkärnor och andra
             vegetabiliska produkter (inbegripet orostad cikoriarot av
             varieteten Cichorium intybus sativum) av sådana slag
             som används främst som livsmedel, inte nämnda eller
             inbegripna någon annanstans

1212 10       —   Johannesbröd, inbegripet johannesbrödfrön                            0,5 %              0,5 %            Fritt

                                                                                                                                         3oZ
 ---pagebreak---                                                                                                          Tullsats
                                                                                                                        För import från EG
   KN-nr                                  Varuslag                                 Bastull    MFN-tull                1995             2000

1212 30          —     Aprikos-, persiko- och plommonkärnor                    I %           0,5 %             0,5 %              Fritt

1212 91                    Sockerbetor                                         1 %           0,5 %             0,5 %              Fritt

1212 99                    Andra                                               1 %           0,5 %             0,5 %              Fritt

1213 00 00       Halm, agnar och skal av spannmål, oberedda, även              1 %           0,5 %             0,5 %              Fritt
                 hackade, malda, pressade eller i form av pelletar

1214             Kålrötter, foderbetor och andra foderrotfrukter, hö,                        0,5 %             0,5 %               Fritt
                 lusern (alfalfa), klöver, esparsett, foderkål, lupiner,
                 vicker och liknande djurfoder, även i form av pelletar

1302              Växtsafter och växtextrakter; pektinämnen, pektinater
                  och pektater; agar-agar samt annat växtslem och andra
                  förtjockningsmedel, även modifierade, erhållna ur
                  vegetabiliska produkter

                  —    Växtsafter och växtextrakter

1302 20 10                 Torra                                                             0,5 %              0,5 %              0,5 %

Kapitel 14        Vegetabiliska flätningsmaterial; vegetabiliska produkter,    20 %          15 %               15 %               0,5 %
                  inte nämnda eller inbegripna någon annanstans

1501 00           Ister; annat grisfett och fjäderfäfett, utsmälta, även       20 %          15 %               15 %               10 %
                  utpressade eller extraherade med lösningsmedel

1502 00           Fetter av nötkreatur, andra oxdjur, får eller getter, råa
                  eller utsmälta, även utpressade eller extraherade med
                  lösningsmedel

1502 00 10        —     För industriellt bruk, med undantag av tillverkning    20 %          15 %               5 %*               0,5 %'
                        av livsmedel

1502 00 90        —     Andra                                                  20 %          15 %               15 %               10 %

1503 00           Solarstearin, isterolja, oleostearin, oleomargarin och       1             0,5 %              0,5 %              0,5 %
                  talgolja, inte emulgerade, blandade eller på annat sätt
                  beredda

 1504              Fetter och oljor av fisk eller havsdäggdjur samt                          0,5 %              0,5 %              0,5 %
                   fraktioner av sådana fetter eller oljor, även raffinerade
                   men inte kemiskt modifierade

 1507              Sojabönolja och fraktioner av denna olja, även              1 %           0,5 %              0,5 %              0,5 %
                   raffinerade men inte kemiskt modifierade

 1508              Jordnötsolja och fraktioner av denna olja, även                           0,5 %              0,5 %               0,5 %
                   raffinerade men inte kemiskt modifierade

 1509              Olivolja och fraktioner av denna olja, även raffinerade      1 %           0,5 %                 0,5 %           0,5 %
                   men inte kemiskt modifierade

 1510 00           Andra oljor erhållna enbart ur oliver samt fraktioner av                   0,5 %                 0,5 %           0,5 %
                   sådana oljor, även raffinerade men inte kemiskt
                   modifierade, inbegripet blandningar av dessa oljor eller
                   fraktioner med oljor eller fraktioner enligt nr 1509

 1511              Palmolja och fraktioner av denna olja, även raffinerade      1 %           0,5 %                 0,5 %           0,5 %
                   men inte kemiskt modifierade

 ' Tullkvoter fastställs i bilaga XI

                                                                                                                                              ^Q3
 ---pagebreak---                                                                                                          Tullsats
                                                                                                                       För import från EG
   KN-nr                                  Varuslag                                 Bastull    MFN-tull              1995              2000

1512            Solrosolja, safflorolja och bomullsfröolja samt fraktioner
                av dessa oljor, även raffinerade men inte kemiskt
                modifierade

                —     Solrosolja och safflorolja samt fraktioner av dessa
                      oljor

1512 11                  Oraffinerade oljor                                      20 %        15 %              15 %               0,5 %

1512 19                  Andra slag                                              1%          0,5 %             0,5 %              0,5 %

1512 21                  Oraffinerad olja, även befriad från gossypol            1%          0,5 %             0,5 %              0,5 %

1512 29                   Andra slag                                             1%          0,5 %             0,5 %              0,5 %

1513            Kokosolja, palmkärnolja och babassuolja samt fraktioner          1%          0,5 %             0,5 %              0,5 %
                av dessa oljor, även raffinerade men inte kemiskt
                modifierade

1514            Rapsolja, rybsolja och senapsolja samt fraktioner av             1%          0,5 %             0,5 %              0,5 %
                dessa oljor, även raffinerade men inte kemiskt
                modifierade

1515            Andra vegetabiliska fetter och feta oljor (inbegripet            1%          0,5 %             0,5 %              0,5 %
                jojobaolja) samt faktioner av sådana fetter eller oljor,
                även raffinerade men inte kemiskt modifierade

1516             Animlaiska och vegetabiliska fetter och oljor samt              1%          0,5 %             0,5 %              0,5 %
                 fraktioner av sådana fetter eller oljor, som helt eller
                 delvis hydrerats, omförestrats (även internt) eller
                 elaidiniserats, även raffinerade men inte vidare
                 bearbetade

1517             Margarin; ätbara blandningar och beredningar av                 20 %        15 %               0,5 %*            0,5 %'
                 animaliska eller vegetabiliska fetter eller oljor eller av
                 fraktioner av olika fetter eller oljor enligt detta kapitel,
                 ändra än ätabara fetter och oljor samt fraktioner av
                 sådana fetter eller oljor enligt nr 1516

1522             Degras; återstoder från bearbetning av fetter, feta oljor       1%          0,5 %              0,5 %             0,5 %
                 eller andra fettartade ämnen eller av animaliska eller
                 vegetabiliska växer

1601 00          Korv och liknande produkter av kött, slaktbiprodukter           20 % +      15 % +             15 % +            15 % +
                 eller blod; beredningar av dessa produkter                      800 U/t     800 Ls/t           320 U/t*          256 Ls/f

1602             Kött, slaktbiprodukter och blod, beredda eller konserve-        20 % +      15 % +             15 % +            15 % +
                 rade på annat sätt                                              800 U/t     800 Ls/t*          320 U/t*          256 Ull'

1603             Extrakter och safter av kött, fisk, kräftdjur, blötdjur eller   20 %        15 %               15 %              0,5 %
                 andra ryggradslösa vattendjur

1701             Socker från sockerrör eller sockerbetor samt kemiskt ren
                 sackaros, i fast form

                 —     Råsocker utan      tillsats   av   aromämnen      eller
                       färgämnen

1701 11                   Socker från sockerrör                                  120 U/t     120 Ls/t           120 U/t            100 U / t

1701 12                    Socker från sockerbetor                               120 Ls/t    120 U/t            120 U/t            100 Ls/t

                 —     Andra slag

   Tullkvoter fastställs i bilaga XI

                                                                                                                                               3o^
 ---pagebreak---                                                                                                      Tullsats

                                                                                                                    För Impoii rinn IX»
   KN m                               Vniilftlitf/
                                                                             Umiiull     MI'N lull
                                                                                                                1995                2000

1701 91 00            Med tillsats av aromämnen eller färgämnen           20 %         15 %                15 %                0,5 %

1701 99               Annat                                               120 U/t      120 Ls/t             120 U/t             100 Ls/t

1702          Annat socker, inbegripet kemiskt ren laktos, maltos,        1 %          0,5 %               0,5 %               0,5 %
              glukos och fruktos, i fast form; sirap och andra
              sockerlösningar utan tillsats av aromämnen eller färg-
              ämnen; konstgjord honung, även blandad med naturlig
              honung; sockerkulör

1703          Melass erhållen vid utvinning eller raffinering av socker   20 %         15 %                 15 %               0,5 %

1801 00 00    Kakaobönor, hela eller krossade, även rostade               1 %          0,5 %               0,5 %               0,5 %

1802 00 00    Kakaoskal och annat kakaoavfall                             1 %          0,5 %               0,5 %               0,5 %

2001          Grönsaker, frukt, bär, nötter och andra ätbara växtdelar,   20 %         15 %                 15 %                10 %
              beredda eller konserverade med ättika eller ättiksyra

2002          Tomater, beredda eller konserverade på annat sätt än
              med ättika eller ättiksyra

2002 10 00    —    Tomater, hela eller i bitar

2002 10 10             Skalade                                            20 %         15 %                 15 %                10 %

2002 10 90             Andra

2002 10 901            Tomatpuré                                          1 %          0,5 %                0,5 %              0,5 %

2002 90       —    Andra slag                                             20 %         15 %                 15 %                10 %

2003          Svampar och tryffel, beredda eller konserverade på
              annat sätt än med ättika eller ättiksyra

2003 10       —    Svampar                                                20 %         15 %                 15 %                10 %

2003 20       -    Tryffel                                                20 %         15 %                 15 %               0,5 %

2004          Andra grönsaker, beredda eller konserverade på annat
              sätt än med ättika eller ättiksyra, frysta

2004 10       —    Potatis                                                20 %         15 %                 15 %                15 %

2004 90       —    Andra grönsaker samt blandningar av grönsaker          20 %         15 %                 15 %                15 %
2005          Andra grönsaker, beredda eller konserverade på annat        20 %         15 %                 15 %                 15 %
              sätt än med ättika eller ättiksyra, inte frysta

2006 00       Frukt, bär, nötter, fruktskal och andra växtdelar, kande-   20 %         15 %                 15 %                0,5 %
              rade, glaserade eller på liknande sätt beredda med socker
2007          Sylter, frukt- och bärgeléer, marmelader, mos och pastor
              av frukt, bär eller nötter, beredda genom kokning eller
              annan värmebehandling, med eller utan tillsats av socker
              eller annat sötningsmedel

2007 10       —    Homogeniserade beredningar                             1 %          0,5 %                0,5 %               0,5 %

              —    Andra slag

                                                                                                                                           '3<*\
 ---pagebreak---                                                                                                   Tuusats
                                                                                                               För import från EG
   KN-nr                              Varus lag                              Bastull    MFN-tuU             1995              2006

2007 91              Av citrusfruktcr                                      20 %        15 %            15%                0,5%

2007 99              Andra                                                 20 %        15 %            15 %               15 %

2008 00      Frukt, bär, nötter och andra växtdelar, på annat sätt
             beredda eller konserverade, ined eller utan tillsats av
             socker, annat sötningsmedel eller alkohol, inte nämnda
             eller inbegripna någon annanstans

2008 11              Jornötter                                             20 %        15 %             15 %              0,5 %

2008 19               Andra nötter och frön, inbegripet blandningar        20 %        15 %             15 %              0,5 %

2008 20      —    Ananas                                                   20 %        15 %             15 %              0,5 %

2008 30      —    Citrusfruktcr                                            20 %        15 %             15 %              0,5 %

2008 40      —    Päron                                                    20 %        15 %             15 %              0,5 %

2008 50      —    Aprikoser                                                20 %        15 %             15 %              0,5 %

2008 60      —    Körsbär                                                  20 %        15 %             15 %              0,5 %

2008 70      —    Persikor                                                 20 %        15 %             15 %              0,5 %

2008 80      —    Jordgubbar och smultron                                  20 %        15 %             15 %              15 %

             —    Andra slag, inbegripet blandningar, andra än
                  blandningar enligt nr 2008 19

2009         Frukt- och bärsaft (inbegripet druvmust) samt grönsaks-
             saft, ojäst och utan tillsats av alkohol, även med tillsats
             av socker eller annat sötningsmedel

             —    Apelsinsaft

2009 11               Fryst                                                20 %        15 %             15 %              0,5 %

2009 19               Annan                                                20 %        15 %             15 %              0,5 %

2009 20      —     Grapefruktsaft                                          20%         15 %             15 %              0,5 %

2009 30      —    Oblandad saft av andra citrusfruktcr                     20 %        15 %             15 %              0,5 %

2009 40      —     Ananassaft                                              20 %        15 %             15 %              0,5 %

2009 50      —    Tomatsaft                                                20 %        15 %             15 %              0,5 %
2009 60      —    Duvsaft (inbegripet druvmust)                            20 %        15 %             15 %              0,5 %
2009 70      —     Äppelsaft                                               20 %        15 %             15 %              15 %
2009 80      —    Oblandad saft av annan frukt eller av bär eller av       20 %        15 %             15 %              0,5 %
                  andra grönsaker

2009 90      —     Saftblandningar                                         20 %        15 %             15 %              0,5 %
2106 90 30            Aromatiscrade eller färgade sockerlösningar, av
                      isoglukos                                            1%          0,5 %            0,5 %             0,5 %

2106 90 51            Aromatiserade eller färgade sockerlösningar, av
                      laktos                                               1%          0,5 %            0,5 %             0,5 %

2106 90 55            Aromatiserade eller färgade sockeriösfting ar, av
                      glukos                                               1%          0,5 %            0,5 %             0,5 %

2106 90 59            Aromatiserade eller färgade sockerlösningar,
                      andra                                                1%          0,5 %            0,5 %             0,5 %
2204         Vin av färska druvor, inbegripet vin som tillsatts alkohol;
             druvmust, annan än sådan enligt nr 2009

2204 10      —    Mousserande vin

                      Med en verklig alkoholhalt av minst 8,5
                      volymprocent

                                                                                                                                     ~*>o4
 ---pagebreak---                                                                                                         Tullsats

                                                                                                           1           För import från EG
   KN-nr                                  Varuslag
                                                                                  Bastull    MFN-tull
                                                                                                                   1995                   2000

2204 10 11                  Champagne                                          30 Ls/hl     30 Ls/h            30 Ls/h            30 Ls/h

2204 10 19                  Annat                                              20 %         15 %               15 %               15 %

2204 10 90        •         Annat                                              20 %         15 %               15 %               15 %

2204 21                    På kärl rymmande högst 2 liter                      20 %         15 %               10 %*              7 %*

2204 29                    Andra                                               20 %         15 %               15 %               15 %

2204 30           —     Annan druvmust                                         20 %         15 %               15 %               15 %

2204 30 10                 Druvmust i jäsning eller druvmust vars jäsning
                           har avbrutits på annat sätt än genom tillsats av
                           alkohol                                             1%           0,5 %              0,5 %              Fritt

2209              Ättika                                                       20 %         15 %               5 %*               0,5 %*

2301              Mjöl och pelletar av kött eller slaktbiproduktcr eller av    1%           0,5 %              0,5 %              0,5 %
                  fisk, kräftdjur, blötdjur eller andra ryggradslösa
                  vattendjur, olämpliga som livsmedel; grevar

2302              Kli, fodermjöl och andra återstoder, även i form av
                  pelletar, erhållna vid siktning, målning eller annan
                  bearbetning av spannmål eller baljväxter                     75 U / t     75 Ls/t            75 U / t           67 Ls/t

2302 30           —     Av vete                                                1%           0,5 %              0,5 %              0,5 %

2303              Återstoder                                                   20 %         15 %               15 %               15 %

2304 00 00        Oljekakor och andra fasta återstoder från utvinning av       1%           0,5 %              0,5 %              0,5 %
                  sojabönolja, även malda eller i form av pelletar

2305 00 00        Oljekakor och andra fasta återstoder från utvinning av       20 %         15 %               15 %               0,5 %
                  jordnötsolja, även malda eller i form av pelletar

2306              Oljekakor och andra fasta återstoder från utvinning av
                  vegetabiliska fetter eller oljor, andra än de som omfattas
                  av nr 2304 eller 2305, även malda eller i form av
                  pelletar                                                     20 %         15 %               15 %               0,5 %

2306 10 00        —     Av bomullsfrön                                         1%           0,5 %              0,5 %              0,5 %

2306 30 00        —     Av solrosfrön                                          1%           0,5 %              0,5 %              0,5 %

2307 00           Vindruv, rå vinsten                                          20 %         15 %               15 %               0,5 %

2308              Vegetabiliska ämnen och vegetabiliskt avfall samt            20 %         15 %               15 %               0,5 %
                  vegetabiliska återstoder och biprodukter av sådana slag
                  som används vid utfodring av djur, inte nämnda eller
                  inbegripna någon annanstans, även i form av pelletar

' Tullkvoter fastställs i bilaga X I

                                                                                                                                                 •£o^
 ---pagebreak---                                                                                                   Tullsats
                                                                                                                För importfrånEG
   KN-nr                           Varuslag                                            MFN-tull
                                                                           Bastull                           1995            2000

2309       Beredningar av sådana slag som används vid utfodring
           av djur

2309 10    —    Hund- eller kattfoder i dctaljhandelsförpackningar      20 %         15 %               15 %             0,5 %

2309 90    —    Andra slag                                              75 Ls/t      75 Ls/t            75 Ls/t          67 Ls/t

2401       Råtobak; tobaksavfall                                        4 %          2 %                2%               0,5 %

3502       Albuminer, albuminatcr och andra albuminderivat              1 %          0,5 %              0,5 %            0,5 %

5201 00    Bomull, okardad och okammad                                  1 %          0,5 %              0,5 %            0,5 %

5301       Lin, oberett eller berett men inte spunnet, blånor och       20 %         15 %               15 %             15 %
           avfall av lin (inbegripet garnavfall samt rivet avfall och
           riven lump

5302       Mjukhampa (Cannabis sativa L.), oberedd eller beredd         20 %         15 %               15 %             0,5 %
           men inte spunnen; blånor och avfall av mjukhampa
           (inbegripet garnavfall samt rivet avfall och riven lump

                                                                                                                                    3°%
 ---pagebreak---                                                                   BILAGA XI

                                          Förteckning över de produkter som avses i artikel 20.2

                 Import till Lettland av följande produkter ined ursprung i gemenskapen skall omfattas av följande tullar

                                                                                                       Kvantitet
KN-nummer                           Varuslag                       Enhet
                                                                              1995       1996       1997       1998         1999    2000

0201         Kött av nötkreatur eller andra oxdjur, färskt                      100        100        100          100        100     100
             eller kylt

0201 30 00   —      Benfritt kött

0203         Kött av svin, lärskt, kylt eller fryst

0203 12 11                 Skinka och delar därav                               100        100        100          100        100     100

0206         Ätbara slaktbiprodukter av nötkreatur, andra                        50         50         50          50          50      50
             oxdjur, svin, får, get, häst, åsna, mula eller
             mulåsna, färska, kylda eller frysta

0209 00      Grisfett, inte innehållande kött, och fjäderfäfett                 200       200         230          230        250     250
             (inte utsmälta), färska, kylda, frysta, saltade,
             i saltlake, torkade eller rökta

0403 10 10   —      Yoghurt                                                      20         20         20          20          20      20

0406 90 14              Emmentaler                                              300        300        300          300        300     300

0601 10      Lökar, samt knölar, rotknölar och rhizomer, i
             vila

0601 10 30             Tulpaner                                                 200        200        200          220        220     220

0603         Snittblommor och blomknoppar:

0603 10      —      Friska:

                        Under tiden 1 maj - 31 oktober

0603 10 13              Nejlikor                                               12,5       12,5       12,5           13         13      13

                        Under tiden 1 november - 31 maj

0603 10 51              Rosor                                                   3,8        3,8             4          4       4,3     4,3

0603 10 53               Nejlikor                                                25         25         25           30         30      30

0603 10 55               Orkidéer                                                    1          1          1       1,2        1,2     1,2

0603 10 65               Krysantemum                                            2,5        2,5        2,5          2,8        2,8     2,8

0701 10 00   —      Utsädespotatis                                              500        500        500          500        500     500

0702 00 10   —      Tomater, under tiden 1 november - 14                        600        600        600          600        600     600
                    maj

                                                                                                                                           ^
 ---pagebreak---                                                                                             Kvantitet
KN-nummer                          Varuslag                    Enhet
                                                                       1995     1996     1997       1998      1999     2000

0704         Kål, färsk eller kyld (under tiden 1 mars - 31              250      250      250          208     280      280
             maj

0706 90 90            Andra (rädisor) under tiden 1 januari              100      100      100          130     130      150
                      - 30 april

0707 00 11            Gurkor, färska eller kylda, under                  300      300      300          330     330      330
                      tiden 1 november - 1 april

0709 60      —    Frukter av       släktena   Capsicum   och             300      300      300          300     320      320
                  Pimenta

1001 10 00   —    Durumvete                                            15 000   15 000   15 000    15 000     15 000   15 000

1302         Växtsafter och växtextrakter; petinämnen,                   100      100      110          110     120      120
             pektinater och pektater; agar-agar samt annat
             växtslem och andra förtjockningsmedel, även
             modifierade, erhållna ur vegetabiliska
             produkter

1502 00 10   —    Fetter av nötkreatur och andra oxdjur, för             600      600      600          650     650      650
                  industriellt bruk, med undantag av
                  tillverkning av livsmedel

1517         Margarin; ätbara blandningar och beredningar               2 000    2 000    2 000     2 000      2 000    2 000
             av animaliska eller vegetabiliska fetter eller
             oljor eller av fraktioner av olika fetter eller
             oljor enligt detta kapitel

1601 00      Korv och liknande produkter av kött, slaktbi-                150      150     150          150      150      150
             produkter eller blod; beredningar av dessa
             produkter

1602         Kött, slaktbiprodukter och blod, beredda eller               150      150      150         150      150      150
             konserverade på annat sätt

2204         Vin av färska druvor, inbegripet vin som
             tillsatts alkohol; druvmust, annan än sådan
             enligt nr 2009

2204 21               På kärl rymmande högst 2 liter                      100      100      100         100      100      100

2209         Ättika                                                        30       30       30          40       40       40

                                                                                                                 p&             101
 ---pagebreak---                                                  BILAGA XII

             Produkter med ursprung i Lettland för vilka gemenskapen beviljar tullkvoter

 KN-nummer                                      Varuslag                                          Tullkvot

  0302 50         Torsk (Gadus morhua, Gadus o^ac. Gadus inacroccphalus) och               I (KM) i till 6 % varav
  0303 60         fisk av arten Horcojindiis saida. Ulrsk/1'rysl                           (indus murium: 250 I
  0602 69 35
  0303 79 41

  0302 61 99      Skarpsill (Sprattus sprattus) under tiden 16 juni - 14 februari,         1 600 t till 6,5 %
  0303 71 99      färsk/fryst

ur 1604 19 98     Skarpsill eller nejonöga, beredd eller konserverad (även mald)           350 t till 10 %
ur 1604 20 90

  2301 20 00      Mjöl och pelletar av fisk, kräftdjur, blötdjur eller andra ryggrads-     4 000 t till 0 %
                  lösa vattendjur, olämpliga som livsmedel
ur 0301 99 11     Odlingsmaterial:
                  — LaxromZ-mjölke                                                         300 000 st till 0 %
                  — Laxsmolt                                                               100 000 st till 0 %

ur 0301 99 90     — Gäddrom                                                                1 miljon st till 4 %
                  — Gössmolt                                                             | 300 000 st till 4 %

                                                  BUAGA XIII

         Produkter med ursprung i gemenskapen för vilka Lettland beviljar tullsänkningar

  KN-nummer                                      Varuslag                                          Tullkvot

   0302 50        Torsk (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus) och                1 000 ton till 6 %
   0303 60        fisk av arten Boreogadus saida, färsk/fryst
   0602 69 35
   0303 79 41

ur 0302 64 10      Makrill av arterna Scomber scombrus och Scomber japanicus,              0%
ur 0302 64 90      färsk/fryst
   0303 74 11
   0303 74 19

ur 0303 40 10      Sill (Clupea harengus), färsk/fryst                                     2 200 ton till 5 %
ur 0303 40 90
ur 0303 50 10
ur 0303 50 90

   0302 61 91      Skarpsill (Sprattus sprattus), färsk/fryst                               1 300 ton till 5 %
   0302 61 99
   0302 71 91
   0303 71 99

   0307 31         Blåmusslor (Mytilus spp., Perna spp.)                                   0%
   0307 39

   0307 41         Bläckfisk och tioarmad bläckfisk                                        0%
   0307 49

                                                                                                                           311
                                                                                                                     102
 ---pagebreak---                                                    Bilaga XIV

                                                Om artikel 44.1

Rättsakter om fast egendom i gränsregioner i enlighet med gällande lagstiftning i vissa av gemenskapens
medlemsstater.

Detta förbehåll skall inte tillämpas på ett sätt som är oförenligt med behandling som mest gynnad nation.

                                                                                               312
                                                                                                            103
 ---pagebreak---                                                    Bilaga XV

                                                Om artikel 44.2 i

1. Tillverkning och försäljning av vapen och sprängmedel.

2. Anordnande av spel, vadslagning, lotterier och andra liknande verksamheter.

3. Handel med och förmedling av fast egendom.

4. Ägande av hamninfrastruktur.

Ett gemenskapsföretag får inte etablera dotterbolag inom dessa sektorer.

Dessa förbehåll skall inte tillämpas på ett sätt som är oförenligt med behandling som mest gynnad nation.

                                                                                                313
                                                                                                            104
 ---pagebreak---                                                  Bilaga XVI

                                                Om artikel 47

                                        FINANSIELLA TJÄNSTER

Finansiella tjänster: definitioner

En finansiell tjänst är en tjänst av finansiell art som erbjuds av en leverantör av finansiella tjänster hos den
ena parten. Finansiella tjänster omfattar följande verksamhet:

A. Alla slag av försäkring och tjänster med anknytning till försäkring.
   1. Direkt försäkring (inbegripet koassurans).
       i) Livförsäkring
       ii) Sakförsäkring
   2. Återförsäkring och retrocession.
   3. Försäkringsförmedling, t.ex. mäkleri och agentur.
   4. Tjänster till försäkringsbolag, t.ex. konsultverksamhet, aktuariella tjänster, riskbedömning och
       skadereglering.
B. Banktjänster och andra finansiella tjänster (utom försäkringar).
   1. Insättningar och andra återbetalningsbara medel från allmänheten.
   2. Utlåning av alla slag, inbegripet bl.a. konsumentkrediter, hypotekskrediter, factoring och finansiering
       av handelskrediter.
   3. Finansiell leasing.
   4. Alla slag av betalnings- och penningöverföringstjänster, inbegripet kredit- och betalkort, resecheckar
       och bankväxlar.
   5. Garantier och engagemang.
   6. Handel för kunders egen räkning, både på valuta- och OTC-marknaden eller på annat sätt, med
       a) penningmarknadsinstrument (checkar, växlar, depositionsbevis etc.)
       b) valutor
       c) derivat, inbegripet men inte begränsat till terminer och optioner
       d) valutakurs- och ränteinstrument, inbegripet produkter som swappar, ränteterminer etc.
       e) värdepapper
       f) andra omsättningsbara instrument och finansiella tillgångar, inbegripet ädelmetaller.
   7. Deltagande vid emissioner av alla slag av värdepapper, inbegripet emissionsverksamhet och placering
        i egenskap av agent (både offentligt och privat) och tillhandahållande av tjänster med anknytning till
        sådana emissioner.
   8. Penntngmarknadsmäkleri.
   9. Medelsförvaltning, t.ex. penning- eller portföljförvaltning, alla slag av fondförvaltning, pensionsfonds-
        förvaltning, depå- och notariattjänster.
  10. Betalnings- och clearingtjänster för finansiella tillgångar, inbegripet värdepapper, derivat och andra
        omsättningsbara instrument.
  11. Rådgivning och andra finansiella tjänster i samband med all verksamhet som förtecknas i punkt 1-10,
        inbegripet kreditupplysningar och -analys, investerings- och portföljsundersökning och rådgivning,
        rådgivning vid förvärv och vid företagsomstrukturering och -strategi.

                                                                                                  314
                                                                                                           105
 ---pagebreak---   12. Tillhandahållande och överföring av finansiell information, och databehandling av             finansiell
      information och motsvarande programvara av leverantörer och andra finansiella tjänster.

Följande verksamhet undantas från definitionen av finansiella tjänster:

a) Verksamhet som bedrivs av centralbanker eller av andra offentliga institutioner när de efterlever penning-
   eller valutakurspolitik.

b) Verksamhet som bedrivs av centralbanker, statliga organ eller departement eller offentliga institutioner
   för statens räkning eller med statlig garanti, utom när denna verksamhet får bedrivas av leverantörer av
   finansiella tjänster i konkurrens med sådana offentliga organ.

c) Verksamhet som ingår i ett lagstadgat system av social trygghet eller allmänna pensionsplaner, utom när
   denna verksamhet får bedrivas av leverantörer av finansiella tjäsnter i konkurrens med offentliga organ
   eller privata institutioner.

                                                                                               315
                                                                                                        106
 ---pagebreak---                                                   Bilaga XVII

                                                 Om artikel 67

                         Skvdd av immateriell, industriell och kommersiell äganderätt

 1.      Artikel 67.3 avser följande multilaterala överenskommelser:

   — Bcrnkonventionen lör skydd av litterära och konstnärliga verk (reviderad i Paris, 1971)
   — Internationell konvention om skydd för utövande artister, framställare av fonogram och radioföretag
     (Rom, 1961).
   — Niceöverenskommelsen om internationell klassificering av varor och tjänster för vilka varumärken
     gäller (Genève, 1977; ändrad 1979).
   — Protokoll till Madridöverenskommelsen om internationell registrering av varumärken (Madrid, 1989).
   — Budapestkonventionen om internationellt erkännande av deponering av mikroorganismer för
     patentändamål (1977; ändrad 1980).
   — Internationell konvention om skydd av växtförädlingsprodukter (tilläggsakt i Genève, 1991).

Associationsrådet får besluta att artikel 67.3 skall tillämpas för andra multilateriala överenskommelser.

2. Parterna bekräftar den betydelse de fäster vid de förpliktelser som följer av nedanstående multilaterala
   överenskommelser:

      — Madridöverenskommelsen om internationell registrering av varumärken (tilläggsakt i Stockholm, 1967;
        ändrad 1979).
      — Pariskonventionen för skydd av den industriella äganderätten (reviderad i Stockholm, 1967; ändrad
        1979).
      — Konvention om patentsamarbete (Washington, 1970; ändrad 1979, reviderad 1984).

3. Från och med ikraftträdandet av detta avtal skall Estland i fråga om erkännande och skydd av immateriell,
   industriell och kommersiell äganderätt bevilja gemenskapsföretag och medborgare i gemenskapen sådan
   behandling som inte är mindre förmånlig än den som beviljas ett tredje land enligt bilaterala avtal.

4. Bestämmelserna i punkt 3 skall inte tillämpas på förmåner som Lettland beviljar tredje land på en effektiv
   ömsesidig grundval.

                                                                                                       316
                                                                                                            107
 ---pagebreak---                                               Bilaga XVIII

                                             Om artikel 109

Lettland får delta i gemenskapens ramprogram, särskilda program, projekt eller andra åtgärder inom följande
områden:

   — Forskning
   — Informationstjänster
   — Miljön
   — Utbildning och ungdom
   — Socialpolitik och hälsovård
   — Konsumentskydd
   — Små och medelstora företag
   — Turism
   — Kultur
   — Audiovisuella tjänster
   — Skydd av civilbefolkningen
   — Underlättande av handel
   — Energi
   — Transporter
   — Kampen mot droger och drogberoende

Associationsrådet får samtycka till tillägg av andra områden för gemenskapsverksamheter än de ovan angivna,
om detta anses vara av ömsesidigt intresse eller bidrar till att målen i Europaavtalet kan uppnås.

                                                                                              317
                                                                                                      108
 ---pagebreak---                                                                                             Lettland

                      IÖKTI < KNIN<; OVI R l»UOTOkOI I

PROTOKOLL   TITEL

    1       som avses artikel 16.2 om andra förfaranden som är tillämpliga på textilvaror

    2       om handel med förädlade jordbruksprodukter mellan gemenskapen och Lettland

    3       om definitionen av begreppet "ursprungsvaror" och om metoder för administrativt
            samarbete

    4       om särskilda bestämmelser för handeln mellan Lettland och Spanien respektive
            Portugal

    5       om ömsesidigt bistånd i tullfrågor

                                                                                     318
                                                                                               109
 ---pagebreak---                                                         PROTOKOLL 1

                   som avses i artikel 16.2 om andra förfaranden som är tillämpliga på textilvaror

Detta protokoll består av det avtal mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Lettland om handel med textilvaror
som paraferades i Bryssel den 20 juli 1993 och som är bilaga till detta protokoll.

                                                              AVTAL

                 mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Lettland om handel med textilvaror

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS RÅD,

å ena sidan, och

REPUBLIKEN LETTLANDS REGERING,

å andra sidan,

SOM ÖNSKAR främja en ordnad och rimlig utveckling av handeln med textilvaror mellan Europeiska ekonomiska
gemenskapen (i det följande benämnd "gemenskapen") och Lettland, i syfte att uppnå ett varaktigt samarbete och på
villkor som garanterar säkerhet för handeln,

SOM ÄR BESLUTNA att ta största möjliga hänsyn till de allvarliga ekonomiska och sociala problem som för närvarande
påverkar textilindustrin i såväl import- som exportländer, och att särskilt undanröja faktiska risker för störningar på
gemenskapens marknad och faktiska risker för störningar i Lettlands textilhandel,

HAR BESLUTAT att ingå följande avtal och för det ändamålet till sina bemyndigade ombud utsett:

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS RÅD

REPUBLIKEN LETTLANDS REGERING

 SOM HAR ENATS OM FÖLJANDE.

                            Artikel 1
                                                                      2. Om inte annat följer av detta eller efterföljande avtal
 1. Handel med de textilvaror som förtecknas i bilaga I och           åtar sig gemenskapen med avseende på de varor som
 som har sitt ursprung inom de avtalsslutande parternas               förtecknas i bilaga I att upphäva tillämpningen av de
 territorier skall libéraliseras under detta avtals giltighetstid     kvantitativa importrestriktioner som gäller för närvarande
 på de villkor som fastställs i avtalet.                              och att inte införa nya kvantitativa restriktioner.
                                                                      I händelse av att detta avtal sägs upp eller inte ersätts skall
                                                                      kvantitativa importrestriktioner återinföras.

                                                                      3. Åtgärder med motsvarande verkan som kvantitativa
                                                                      restriktioner på import till gemenskapen av de varor som

                                                                                                          319              110
 ---pagebreak--- förtecknas i bilaga I skall vara förbjudna under detta avtals       artikel 5, och under förutsättning att de tillämpas i enlighet
giltighetstid.                                                      med gemenskapens gällande förordningar om ekonomisk
                                                                    passiv förädling, skall sådan återimport inte omfattas av
                                                                    dessa kvantitativa restriktioner om den är föremål för de
                           Artikel 2                                särskilda förfaranden som fastställs i protokoll C.

1. Export från Lettland till gemenskapen av de varor som
förtecknas i bilaga I och som har sitt ursprung i Lettland                                    Artikel 4
skall vid tidpunkten för detta avtals ikraftträdande befrias
från kvantitativa restriktioner. Kvantitativa restriktioner får     Om kvantitativa restriktioner införs i enlighet med artikel 5
dock införas på de villkor som anges i artikel 5.                   skall följande bestämmelser tillämpas:
                                                                    1. Under varje år av avtalets giltighetstid skall
2. Om kvantitativa restriktioner införs skall export av de
                                                                       förhandsutnyttjande av en andel av den kvot som
textilvaror som omfattas av kvantitativa restriktioner vara
                                                                       fastställts för efterföljande år för varje produktkategori
föremål för ett system med dubbelkontroll i enlighet med
                                                                       tillåtas med upp till 5 % av den kvantitativa
protokoll A.
                                                                       begränsningen för innevarande avtalsår.
3. Vid tidpunkten för detta avtals ikraftträdande skall                 De kvantiteter som levererats på förhand skall dras av
export av de varor som förtecknas i bilaga II och som inte              från motsvarande kvantitativa begränsning som
omfattas av kvantitativa restriktioner vara föremål för det             fastställts för efterföljande avtalsår.
system med dubbelkontroll som avses i punkt 2.
                                                                    2. Överföring till motsvarande kvantitativa begränsning för
4. Efter samråd i enlighet med förfarandet i artikel 15 får            efterföljande avtalsår av de kvantiteter som inte
export.av andra varor som anges i bilaga I och som inte                utnyttjats under ett givet avtalsår skall för varje
omfattas av kvantitativa restriktioner än de varor som                 produktkategori vara tillåtet med upp till 7 % av den
förtecknas i bilaga II, efter ikraftträdandet av detta avtal, bli      kvantitativa begränsningen för innevarande avtalsår.
föremål för det system med dubbelkontroll enligt punkt 2
eller ett system med förhandskontroll som inrättats av              3. Överföringar i fråga om kategorier i grupp I skall inte
gemenskapen.                                                           göras från någon kategori, med följande undantag:
                                                                        — Överföringar mellan kategorierna 2 och 3 och från
                                                                          kategori 1 till kategorierna 2 och 3 får göras med
                           Artikel 3
                                                                          upp till 4 % av den kvantitativa begränsningen för
                                                                          den kategori till vilken överföringen görs.
1. Import till gemenskapen av textilvaror som omfattas av               — Överföringar mellan kategorierna 4, 5, 6, 7 och 8
detta protokoll skall inte vara föremål för de kvantitativa               får göras med upp till 4 % av den kvantitativa
restriktioner som fastställs i detta protokoll, förutsatt att de          begränsningen för den kategori till vilken
deklareras för återexport utanför gemenskapen i samma                     överföringen görs.
skick eller efter bearbetning, inom ramen för det befintliga
administrativa kontrollsystemet inom gemenskapen.                       Överföringar till alla kategorier i grupperna 11. III, IV
                                                                        och V får göras från varje kategori i grupperna I, II,
För frisläppande för konsumtion av produkter som                        III, IV och V med upp till 5 % av den kvantitativa
importeras till gemenskapen på ovan angivna villkor skall               begränsningen för den kategori till vilken överföringen
krävas uppvisande av en exportlicens utfärdad av                        görs.
myndigheterna i Lettland liksom ett ursprungsbevis i
enlighet med bestämmelserna i protokoll A.                          4. Den jämförelsetabell som är tillämplig på ovan angivna
                                                                       överföringar återfinns i bilaga I till detta avtal.
2. Om gemenskapens myndigheter förvissar sig om att
import av textilvaror har räknats av mot en kvantitativ             5. Den ökning inom varje produktkategori som följer av
begränsning som fastställts i enlighet med detta protokoll             en kumulativ tillämpning av bestämmelserna i punkterna
men att produkterna därefter har återexporterats utanför               1, 2 och 3 under ett avtalsår skall inte överskrida
gemen-skapen, skall myndigheterna inom fyra veckor                     följande gränser:
informera de lettiska myndigheterna om berörda kvantiteter             — 13 % för produktkategorier i grupp I.
och tillåta import av motsvarande kvantiteter av samma
                                                                        — 13,5 % för produktkategorier i grupperna 11, III, IV
produkt som inte skall räknas av mot den kvot
                                                                          och V.
som fastställs enligt detta protokoll för innevarande eller, i
                                                                    6. Om de lettiska myndigheterna avser att tillämpa
tillämpliga fall, efterföljande år.
                                                                       bestämmelserna i punkterna 1, 2 och 3, skall torhands-
3. Gemenskapen och Lettland erkänner att den särskilda                 underrättelse lämnas om detta minst 15 dagar i förväg.
och differentierade karaktären vid återimport av textilvaror
till gemenskapen efter bearbetning i Lettland är en särskild
form av industri- och handelssamarbete.                                                       Artikel 5

Om kvantitativa restriktioner fastställs i enlighet med             1. Export av de textilvaror som förtecknas i bilaga I till

                                                                                                                        111
                                                                                                      320
 ---pagebreak--- detta protokoll får omfattas av kvantitativa begränsningar på    volymen av den fastställda kvantitativa begränsningen.
de villkor som fastställs i följande punkter.
                                                                 8. Fram till dagen för meddelande av de statistiska
2. Om gemenskapen vid tillämpningen av det system för            uppgifter som avses i artikel 12.6 skall bestämmelserna i
administrativ kontroll som inrättats upptäcker att nivån på      punkt 2 i denna artikel tillämpas på grundval av den årliga
import av varor i en viss kategori enligt bilaga I med           statistik som tidigare meddelats av gemenskapen.
ursprung i Lettland i förhållande till föregående års import
till gemenskapen från samtliga produktkällor i den kategorin                               Artikel 6
överskrider följande satser:
                                                                 1. I syfte att säkerställa att detta protokoll fungerar smidigt
— 0,4 % för produktkategorier i grupp I,                         är gemenskapen och Lettland överens om ett fullständigt
                                                                 samarbete för att förhindra och undersöka liksom att vidta
— 2,4 % för produktkategorier i grupp II,
                                                                 varje nödvändig rättslig eller administrativ åtgärd mot
— 8 % för produktkategorier i grupp III, IV och V                kringgående av bestämmelserna genom omlastning,
                                                                 omläggning av rutter, falsk deklaration i fråga om
får gemenskapen begära att samråd inleds i enlighet med          ursprungsland eller -ort, förfalskning av dokument, falsk
förfarandet i artikel 15 i detta avtal, i syfte att nå en        deklaration i fråga om fiber innehåll, kvantitetsbeskrivning
överenskommelse om en lämplig restriktionsnivå för               eller klassificering av varor eller på annat sätt. Följaktligen
produkterna i en sådan kategori.                                 är gemenskapen och Lettland överens om att fastställa
                                                                 nödvändiga rättsliga föreskrifter och administrativa
3. I avvaktan på en ömsesidigt tillfredsställande lösning        förfaranden som tillåter att effektiva åtgärder vidtas mot
skall Lettland åta sig att från och med dagen för                sådant kringgående av bestämmelser och som skall omfatta
underrättelse om begäran om samråd upphäva eller                 antagandet av rättsligt bindande föreskrifter om rättelse från
begränsa exporten av den berörda produktkategorin till           berörda exportörers eller importöres sida.
gemenskapen eller den eller de regioner på gemenskaps-
marknaden som gemenskapen anger till den nivå som anges          2. Om gemenskapen på grundval av tillgänglig information
av gemenskapen.                                                  har anledning att tro att detta avtal kringgås, skall
                                                                 gemenskapen samråda med Lettland i syfte att nå en
Gemenskapen skall tillåta import av produkter ur den             ömsesidigt tillfredsställande lösning. Detta samråd skall äga
angivna kategorin som skeppats från Lettland före den dag        rum snarast möjligt och senast inom 30 dagar från dagen
då begäran om samråd överlämnades.                               för begäran om samråd.
                                                                 3. I avvaktan på resultatet av det samråd som avses i
4. Om samrådet inte leder till att parterna når en tillfreds-
                                                                 punkt 2 skall Lettland som en försiktighetsåtgärd, om
ställande lösning inom den period som anges i artikel 15,
                                                                 gemenskapen begär det, vidta alla nödvändiga åtgärder för
skall gemenskapen ha rätt att införa en definitiv kvantitativ
                                                                 att, i de fall då tillräckliga bevis på kringgående läggs fram,
begränsning till en årlig nivå som inte är lägre än den nivå
                                                                 säkerställa att justeringar av de kvantitativa restriktioner
som följer av tillämpning av formeln i punkt 2 eller som är
                                                                 som fastställs i enlighet med artikel 5, och som sannolikt
106 % av den importnivå som uppnåddes under det
                                                                 blir resultatet av det samråd som avses i punkt 2, får
kalenderår som föregick det år under vilket importen
                                                                 genomföras för det kvotår under vilket begäran om öppet
överskred den nivå som följde av tillämpningen av formeln
                                                                 samråd i enlighet med punkt 2 gjordes, eller för
i punkt 2 och som gav upphov till begäran om samråd,
                                                                 efterföljande år, om kvoten för innevarande år är utnyttjad.
vilken av dessa nivåer som är högst.
                                                                 4. Om det samråd som avses i punkt 2 inte leder till att
                                                                 parterna lyckas nå en ömsesidigt tillfredsställande lösning
Den årliga nivå som fastställs på så sätt skall justeras uppåt
                                                                 skall gemenskapen ha rätt till följande:
efter samråd i enlighet med förfarandet i artikel 15 i syfte
att uppfylla villkoren i punkt 2, om utvecklingen av den
totala importen till gemenskapen av den berörda produkten        a) Om det finns tillräckliga bevis för att produkter med
gör detta nödvändigt.                                               ursprung i Lettland har importerats med kringgående av
                                                                    bestämmelserna i detta protokoll, att räkna av berörda
5. Den årliga tillväxttakten för de kvantitativa begräns-           kvantiteter mot de kvantitativa restriktioner som
ningar som införs med stöd av denna artikel skall fastställas       fastställs i enlighet med artikel 5.
i enlighet med bestämmelserna i protokoll D.
                                                                 b) Om det finns tillräckliga bevis för att falsk deklaration
6. Bestämmelserna i denna artikel skall inte tillämpas om           i fråga om fiberinnehåll, kvantiteter, beskrivning eller
de procentsatser som anges i punkt 2 har uppnåtts som ett           klassificering av produkter med ursprung i Lettland har
resultat av en minskning av den totala importen till                förekommit, att vägra import av de berörda
gemenskapen och inte som resultatet av en ökning av                 produkterna.
exporten av varor med ursprung i Lettland.                       c) Om det förefaller som om Lettlands territorium är
                                                                    föremål för omlastning av eller omläggning av rutter för
7. Om bestämmelserna i punkterna 2, 3 eller 4 tillämpas             produkter som inte har sitt ursprung i Lettland, att
skall Lettland åta sig att utfärda exportlicenser för de            införa kvantitativa restriktioner för samma produkter
produkter som omfattas av kontrakt som slutits före                 med ursprung i Lettland, om de inte redan omfattas av
införandet av den kvantitativa begränsningen upp till               kvantitativa restriktioner, eller att vidta andra lämpliga

                                                                                                                      112
                                                                                                   321
 ---pagebreak---     åtgärder.                                                    2. Om det efter sådant samråd föreligger samstämmighet
                                                                 om att den situation som beskrivs i punkt 1 är förhanden
5. Parterna är överens om att i enlighet med                     skall Lettland inom ramen för sina befogenheter vidta
bestämmelserna i protokoll A till detta protokoll upprätta ett   nödvändiga åtgärder för att rätta till situationen, särskilt vad
system för administrativt samarbete i syfte att förhindra och    gäller det pris till vilket den berörda produkten skall säljas.
effektivt åtgärda alla problem som uppstår till följd av att
bestämmelserna kringgås.
                                                                 3. I syfte att avgöra om priset på en textilvara är onormalt
                          Artikel 7                              lågt i förhållande till den normala konkurrensnivån får det
                                                                 jämföras med
1. De kvantitativa restriktioner som fastställs enligt detta
avtal för import till gemenskapen av textilvaror med lettiskt
                                                                 — de priser som i allmänhet tas ut för samma produkter
ursprung kommer inte att delas upp fördelat på regionala
                                                                   som säljs på vanliga villkor av andra exportländer på
andelar av gemenskapen.
                                                                   importlandets marknad,
2. Parterna skall samarbeta i syfte att förhindra sådana
plötsliga och skadliga förändringar i de traditionella           — priserna på likartade produkter i ett jämförbart
handelsflödena som följer av en regional koncentration av          saluföringsstadium på importlandets marknad.
direktimport till gemenskapen.
                                                                 — det lägsta pris som tredje land tar ut för samma produkt
3. Lettland skall övervaka de produkter som exporteras till        vid sedvanliga handelsuppgörelser under de tre
gemenskapen med restriktioner eller under övervakning.             månaderna före begäran om samråd och som inte har
Om en plötslig och skadlig förändring i de traditionella           medfört någon åtgärd från gemenskapens sida.
handelsflödena inträder, har gemenskapen rätt att begära
samråd i syfte att finna en tillfredsställande lösning på
problemen. Ett sådant samråd skall äga rum inom 15               4. Om det samråd som avses i punkt 2 inte leder till en
arbetsdagar efter det att gemenskapen begär det.                 överenskommelse inom 30 dagar efter gemenskapens
                                                                 begäran om samråd får gemenskapen till dess att samrådet
4. Lettland skall eftersträva att säkerställa att export av      resulterar i en ömsesidigt tillfredsställande lösning tillfälligt
textilvaror till gemenskapen som omfattas av kvantitativa        vägra att försändelser av den berörda varan säljs till priser
restriktioner sprids ut jämnast möjligt under året, med          under de förhållanden som anges i punkt 1.
vederbörlig hänsyn särskilt till säsongsmässiga faktorer.        5. Under exceptionella och mycket kritiska omständigheter
                                                                 då försändelser av varor importeras till gemenskapen från
                          Artikel 8
                                                                 Lettland till priser som är onormalt låga i förhållande till
                                                                 den normala konkurrensnivån och som kan orsaka skada
Om detta avtal sägs upp i enlighet med artikel 19.3 skall de
kvantitativa restriktioner som fastställts i enlighet med        som kan vara svår att avhjälpa, får gemenskapen tillfälligt
avtalet minskas i förhållande till den aktuella tiden, om inte   inställa import av den berörda varan i avvaktan på att en
parterna gemensamt beslutar annat.                               lösning skall uppnås i ett samråd som genast skall inledas.
                                                                 Parterna skall göra sitt yttersta för att nå en godtagbar
                                                                 lösning inom 10 arbetsdagar efter det att samrådet inleddes.
                          Artikel 9
                                                                 6. Om gemenskapen tillämpar de åtgärder som avses i
Lettisk export av tyger från hemindustri som vävs med            punkterna 4 och 5 får Lettland vid varje tidpunkt begära att
hand- och fotdrivna vävstolar, beklädnadsartiklar eller andra    samråd inleds för att undersöka möjligheten atl upphöra
tillverkade artiklar som framställs manuellt av sådana tyger     med eller ändra dessa åtgärder om orsakerna som gjorde
och export av traditionella hantverksprodukter skall inte        dem nödvändiga inte längre föreligger.
omfattas av kvantitativa begränsningar, förutsatt att dessa
produkter med ursprung i Lettland motsvarar kraven i                                       Artikel 11
bilaga B.
                                                                 1. Klassificeringen av de produkter som omfattas av detta
                                                                 avtal baseras på gemenskapens tull- och statistik-
                          Artikel 10                             nomenklatur (i det följande benämnt "kombinerade nomen-
                                                                 klaturen" eller "KN") med ändringar.
1. Om gemenskapen anser att en textilvara som omfattas
av detta avtal importeras till gemenskapen från Lettland till    Om ett klassificeringsbeslut resulterar i en förändring av en
ett pris som är onormalt lågt i förhållande till den normala     klassificeringspraxis eller förändring av kategorin för en
konkurrensnivån och av detta skäl orsakar eller hotar att        produkt som omfattas av detta avtal, skall de produkter som
orsaka allvarlig skada för gemenskapsproducenter av              berörs följa den handelsordning som är tillämplig på den
liknande eller direkt konkurrerande produkter, får               praxis eller kategori som de hänförs till efter en sådan
gemenskapen begära samråd i enlighet med artikel 15, och         förändring.
i sådant fall skall följande särskilda bestämmelser tillämpas.

                                                                                                                        L13
                                                                                                        322
 ---pagebreak--- En ändring i den kombinerade nomenklaturen (KN) som              diskriminerande behandling vad gäller tillämpning av
görs i enlighet med gemenskapens gällande förfaranden i          kvantitativa restriktioner liksom beviljande av licenser och
fråga om de produktkategorier som omfattas av detta avtal        tilldelning av den valuta som behövs för att betala sådan
eller ett beslut som rör klassificering av varor skall inte ha   import. Lettland skall också rekommendera sina importörer
till följd att de kvantitativa gränser som införs i enlighet     att utnyttja de möjligheter som erbjuds av gemenskapens
med detta avtal sänks.                                           producenter av de ovan angivna textilierna ocli därvid
                                                                 bevilja högsta möjliga nivå av liberalisering i fråga om
2. Ursprunget för de produkter som omfattas av detta avtal       sådan import, med hänsyn till utvecklingen av handeln
skall fastställas i enlighet med gällande gemenskaps-            mellan de avtalsslutande parterna.
bestämmelser.
                                                                 2. Om det uppstår behov av ytterligare leveranser, särskilt
Lettland skall underrättas om varje ändring av dessa             ett behov som leder till en diversifiering av importen av
ursprungsbestämmelser som inte skall ha till följd att någon     textilvaror till Lettland skall Lettland bevilja icke-
kvantitativ gräns som införs i enlighet med detta avtal          diskriminerande behandling för import av textilvaror med
sänks.                                                           ursprung i gemenskapen.

Förfarandena för kontroll av ursprunget för de produkter                                  Artikel 14
som avses i föregående stycken fastställs i protokoll A.
                                                                 De avtalsslutande parterna är överens om att undersöka
                          Artikel 12                             utvecklingen av handeln med textilvaror och beklädnads-
                                                                 produkter varje år inom ramen för det samråd som avses i
1. Lettland skall till Europeiska gemenskapernas                 artikel 15 och på grundval av den statistik som avses i
kommission överlämna exakta statistiska uppgifter om alla        artikel 12.
exportlicenser som utfärdas för de kategorier av textilvaror     2. Om gemenskapen upptäcker att den i de tall som
som omfattas av de kvantitativa restriktioner som fastställs     förutses i artikel 13.2 i detta avtal råkar i ett ogynnsamt
enligt detta protokoll eller av ett system med dubbelkontroll    läge jämfört med tredje land får den begära samråd med
som uttrycks i kvantitet och värde och redovisas fördelat på     Lettland i enlighet med förfarandet i artikel 15 i syfte att
medlemsstat i gemenskapen och om alla varucertifikat som         vidta nödvändiga åtgärder.
av de behöriga lettiska myndigheterna utfärdas för de
produkter som avses i artikel 9 och som omfattas av                                       Artikel 15
bestämmelserna i protokoll B.
                                                                 1. Utom i de fall då annat föreskrivs i detta avtal skall det
2. Gemenskapen skall på motsvarande sätt till de lettiska        samrådsförfarande som avses i detta avtal regleras av
myndigheterna överlämna exakta statistiska uppgifter om de       följande bestämmelser:
importtillstånd som utfärdas av gemenskapens myndigheter,
och importstatistik för produkter som omfattas av det            — Så långt möjligt skall samråd äga rum regelbundet.
system som avses i artikel 5.2.                                    Särskilda samråd får också hållas.
                                                                 — Den andra parten skall skriftligen underrättas om varje
3. De ovan avsedda uppgifterna skall i fråga om samtliga
                                                                   begäran om samråd.
produkter överlämnas före utgången av den månad som
följer efter den månad som statistiken avser.                    — I tillämpliga fall skall begäran om samråd inom en
                                                                   rimlig period och i varje fall senast 15 dagar efter
4. På begäran av gemenskapen skall Lettland lämna                  underrättelse följas av en rapport om de omständigheter
importstatistik för alla produkter som omfattas av bilaga I.       som enligt den part som överlämnar den motiverar en
                                                                   sådan begäran.
5. Om det vid analys av den information som utbyts visar
                                                                 — Parterna skall samråda senast inom en månad efter
sig att det finns väsentliga skillnader mellan avkastningen
                                                                   underrättelse om begäran, i syfte att nå en överens-
för export respektive import, får samråd inledas i enlighet
                                                                   kommelse eller ömsesidigt godtagbar lösning senast
med förfarandet i artikel 15 i detta avtal.
                                                                   inom ytterligare en månad.
6. Vid tillämpning av bestämmelserna i artikel 5 åtar sig        — Den ovan angivna perioden på en månad i sylte att nå
gemenskapen att före den 15 april varje år till de lettiska        en överenskommelse eller en ömsesidigt godtagbar
myndigheterna överlämna föregående års statistik över              lösning får förlängas genom överenskommelse.
import av alla de textilvaror som omfattas av detta
protokoll, redovisat fördelat på leverantörsland och             2. Gemenskapen får begära samråd i enlighet med punkt 1
medlemsstat i gemenskapen.                                       när den har förvissat sig om att det under ett visst år av
                                                                 avtalets tillämpning uppstår svårigheter inom gemenskapen
                          Artikel 13                             eller någon av dess regioner som beror på en påtaglig och
                                                                 väsentlig ökning i jämförelse med föregående år i importen
1. Lettland skall skapa förmånliga villkor för import av de      av en viss kategori i grupp I som omfattas av de
textilvaror med ursprung i gemenskapen som förtecknas i          kvantitativa restriktioner som fastställs i enlighet med detta
bilaga I och i tillämpliga fall bl.a. bevilja dem icke-          avtal.

                                                                                                                    114
                                                                                                         323
 ---pagebreak--- 3. På begäran av en avtalsslutande part skall samråd hållas   textilindustri, textilvaror och beklädnadsprodukter och att
om alla problem som uppstår genom tillämpningen av detta      stödja anordnandet av mässor och utställningar av
avtal. Varje samråd i enlighet med denna artikel skall äga    ömsesidigt intresse.
rum i en anda av samarbete och med en önskan om att
överbrygga meningsskiljaktigheiema mellan avtalsparterna.                              Artikel 17

                        Artikel 16                            Vad gäller immateriell äganderätt skall på begäran av
                                                              endera avtalsparten samråd hållas i enlighet med förfarandet
Avtalsparterna åtar sig att främja besöksutbyten av           i artikel 15 i syfte att finna en rimlig lösning på problem
personer, grupper och delegationer från affärsliv, handel     som hänger samman med skyddande av varumärken,
och industri i syfte att underlätta kontakter på de           formgivning eller mönster för beklädnadstillbehör och
industriella, kommersiella och tekniska områden som           textilvaror.
hänger samman med handel och samarbete inom
                                                                                       Artikel 18

                                                              Detta avtal skall tillämpas å ena sidan inom de territorier
                                                              där Fördraget om upprättande av Europeiska ekonomiska
                                                              gemenskapen tillämpas och på de villkor som föreskrivs i
                                                              det fördraget, å andra sidan inom Lettlands territorium.

                                                                                       Artikel 19

                                                              1. Detta avtal träder i kraft den första dagen i månaden
                                                              efter den dag då parterna underrättar varandra om att de
                                                              nödvändiga förfarandena har avslutats. Det skall tillämpas
                                                              till och med den 31 december 1997.

                                                              2. Detta avtal skall tillämpas med verkan från och med den
                                                              1 januari 1993.

                                                              3. Varje avtalsslutande part får när som helst föreslå
                                                              ändringar i detta avtal eller säga upp det, förutsatt att minst
                                                              sex månaders uppsägningstid iakttas. Om avtalet sägs upp
                                                              skall det upphöra att gälla vid uppsägningstidens utgång.

                                                              4. Avtalsparterna är överens om att samråda senast sex
                                                              månader före utgången av detta avtal i syfte att eventuellt
                                                              sluta ett nytt avtal.

                                                              5. De bilagor, protokoll, godkända protokoll och den
                                                              notväxling som är fogade till detta avtal skall utgöra en
                                                              integrerad del av detta.

                                                                                        Artikel 20

                                                              Detta avtal skall upprättas i två exemplar på danska,
                                                              engelska, franska, grekiska, italienska, nederländska,
                                                              portugisiska, spanska, tyska och lettiska språken, varvid
                                                              alla texter skall vara lika giltiga.

                                                              På republiken Lettlands          Pä Europeiska gemen-
                                                                     vägnar                    skapens råds vägnar

                                                                                               324                 115
 ---pagebreak---                                                                       BILAGA 1

                                                    PRODUKTER SOM AVSES I ARTIKEL 1

       Utan att det påverkar reglerna lör tolkning av Kombinerade nomenklaturen skall ordalydelsen av varubeskrivningen endast anses vara
       vägledande eftersom de produkter som omfattas av varje kategori bestäms, inom ramen för denna bilaga, av KN-nummer. När det står "ur"
       framför ett KN-nummer bestäms produkterna i varje kategori av KN-numrets räckvidd och av motsvarande beskrivning.

2.     Plagg som varken utmärker sig som kläder för män eller pojkar eller som kläder för kvinnor eller flickor skall klassificeras som kläder för
       kvinnor eller flickor.
3.     Uttrycket "babykläder" omfattar även plagg för flickor till och med handelsstorlek 86.

                                                                     GRUPP I A

                                                                                                                       Omräkningstabell
Kategori         KN-nummer                                            Varuslag
                                                                                                                    styck/kg       g/styck

     (1)             (2)                                                (3)                                            (4)           (5)

                 5204 11 00       Garn av bomull, inte i detaljhandelsförpackningar
                 5204 19 00

                 5205 11 00
                 5205 12 00
                 5205 13 00
                 5205 14 00
                 5205 15 10
                 5205 15 90
                 5205 21 00
                 5205 22 00
                 5205 23 00
                 5205 24 00
                 5205 25 10
                 5205 25 30
                 5205 25 90
                 5205 31 00
                 5205 32 00
                 5205 33 00
                 5205 34 00
                 5205 35 10
                 5205 35 90
                 5205 41 00
                 5205 42 00
                 5205 43 00
                 5205 44 00
                 5205 45 10
                 5205 45 30
                 5205 45 90

                 5206 11 00
                 5206 12 00
                 5206 13 00
                 5206 14 00
                 5206 15 10
                 5206 15 90
                 5206 21 00
                 5206 22 00
                 5206 23 00
                 5206 24 00
                 5206 25 10
                 5206 25 90
                 5206 31 00
                 5206 32 00
                 5206 33 00

                                                                                                                                             116
                                                                                                                         325
 ---pagebreak---   (1)           (2)                                           (3)                                        (4)     (5)
   1        5206 34 00
(forts.)    5206 35 10
            5206 35 90
            5206 41 (X)
            5206 42 00
            5206 43 00
            5206 44 00
            5206 45 10
            5206 45 90

           ur 5604 90 00

   2        5208 11 10     Vävnader av bomull andra än slingervävnader, frotté, vävda band, luggvaror,
            5208 11 90     sniljvavnader, tyll, trådgardinsvävnad och nätknytningar
            5208 12 11
            5208 12 13
            5208 12 15
            5208 12 19
            5208 12 91
            5208 12 93
            5208 12 95
            5208 12 99
            5208 13 00
            5208 19 00
            5208 21 10
            5208 21 90
            5208 22 11
            5208 22 13
            5208 22 15
            5208 22 19
            5208 22 91
            5208 22 93
            5208 22 95
            5208 22 99
            5208 23 00
            5208 29 00
            5208 31 00
            5208 32 11
            5208 32 13
            5208 32 15
            5208 32 19
            5208 32 91
            5208 32 93
            5208 32 95
            5208 32 99
            5208 33 00
            5208 39 00
            5208 41 00
            5208 42 00
            5208 43 00
            5208 49 00
            5208 51 00
            5208 52 10
            5208 52 90
            5208 53 00

            5208 59 00

            5209 11 00
            5209 12 00
            5209 19 00
            5209 21 00
            5209 22 00
            5209 29 00
            5209 31 00
            5209 32 00
            5209 39 00
            5209 41 00
            5209 42 00
            5209 43 00

                                                                                                               326
 ---pagebreak---   (1)          (2)         (3)   (4)     (5)
  2         5209 49 10
(forts.)    5209 49 90
            5209 51 00
            5209 52 00
            5209 59 00

            5210 11 10
            5210 11 90
            5210 12 00
            5210 19 00
            5210 21 10
            5210 21 90
            5210 22 00
            5210 29 00
            5210 31 10
            5210 31 90
            5210 32 00
            5210 39 00
            5210 41 00
            5210 42 00
            5210 49 00
            5210 51 00
            5210 52 00
            5210 59 00

            5211 11 00
            5211 12 00
            5211 19 00
            5211 21 00
            5211 22 00
            5211 29 00
            5211 31 00
            5211 32 00
            5211 39 00
            5211 41 00
            5211 42 00
            5211 43 00
            5211 49 11
            5211 49 19
            5211 49 90
            5211 51 00
            5211 52 00
            5211 59 00

            5212 11 10
            5212 11 90
            5212 12 10
            5212 12 90
            5212 13 10
            5212 13 90
            5212 14 10
            5212 14 90
            5212 15 10
            5212 15 90
            5212 21 10
            5212 21 90
            5212 22 10
            5212 22 90
            5212 23 10
            5212 23 90
            5212 24 10
            5212 24 90
            5212 25 10
            5212 25 90

           ur 5811 00 00

           ur 6308 00 00

                                       327
 ---pagebreak--- (1)         (2)                                           (3)   (4)   (5)
2 a)    5208 31 00     a) Andra än oblekta eller blekta
        5208 32 11
        5208 32 13
        5208 32 15
        5208 32 19
        5208 32 91
        5208 32 93
        5208 32 95
        5208 32 99
        5208 33 00
        5208 39 00
        5208 41 00
        5208 42 00
        5208 43 00
        5208 49 00
        5208 51 00
        5208 52 10
        5208 52 90
        5208 53 00
        5208 59 00

        5209 31 00
        5209 32 00
        5209 39 00
        5209 41 00
        5209 42 00
        5209 43 00
        5209 49 10
        5209 49 90
        5209 51 00
        5209 52 00
        5209 59 00
        5210 31 10
        5210 31 90
        5210 32 00
        5210 39 00
        5210 41 00
        5210 42 00
        5210 49 00
        5210 51 00
        5210 52 00
        5210 59 00
        5211 31 00
        5211 32 00
        5211 39 00
        5211 41 00
        5211 42 00
        5211 43 00
        5211 49 11
        5211 49 19
        5211 49 90
        5211 51 00
        5211 52 00
        5211 59 00
        5212 13 10
        5212 13 90
        5212 14 10
        5212 14 90
        5212 15 10
        5212 15 90
        5212 23 10
        5212 23 90
        5212 24 10
        5212 24 90
        5212 25 10
        5212 25 90
       ur 5811 00 00
       ur 6308 00 00

                                                                328         119
 ---pagebreak--- (1)       (2)                                           (3)                                        (4)     (5)

      5512 11 00   Vävnader av syntetstapelfibrer (disändlösa eller avfall) andra än vävda band,
      5512 19 10   luggvaror (inbegripet frotté) och sniljvävnader
      5512 19 90
      5512 21 00
      5512 29 10
      5512 29 90
      5512 91 00
      5512 99 10
      5512 99 90
      5513 11 H)
      5513 11 30
      5513 11 90
      5513 12 00
      5513 13 00
      5513 19 00
      5513 21 10
      5513 21 30
      5513 21 90
      5513 22 00
      5513 23 00
      5513 29 00
      5513 31 00
      5513 32 00
      5513 33 00
      5513 39 00
      5513 41 00
      5513 42 00
      5513 43 00
      5513 49 00
      5514 11 00
      5514 12 00
      5514 13 00
      5514 19 00
      5514 21 00
      5514 22 00
      5514 23 00
      5514 29 00
      5514 3100
      5514 32 00
      5514 33 00
      5514 39 00
      5514 41 00
      5514 42 00
      5514 43 00
      5514 49 00
      5515 11 10
      5515 11 30
      5515 11 90
      5515 12 10
      5515 12 30
      5515 12 90
      5515 13 11
      5515 13 19
      5515 13 91
      5515 13 99
      5515 19 10
      5515 19 30
      5515 19 90
      5515 21 10
      5515 21 30
      5515 21 90
      5515 22 11
      5515 22 19
      5515 22 91
      5515 22 99
      5515 29 10
      5515 29 30

                                                                                                         329     120
 ---pagebreak---   (1)           (2)                                           (3)   (4)   (5)

   3        5515 29 90
(forts.)    5515 91 10
            5515 91 30
            5515 91 90
            5515 92 11
            5515 92 19
            5515 92 91
            5515 92 99
            5515 99 10
            5515 99 30
            5515 99 90
            5803 90 30
           ur 5905 00 70

           ur 6308 00 00

 3 a)       5512 19 10     a) Andra än oblekta eller blekta
            5512 19 90
            5512 29 10
            5512 29 90
            5512 99 10
            5512 99 90

            5513 21 10
            5513 21 30
            5513 21 90
            5513 22 00
            5513 23 00
            5513 29 00
            5513 31 00
            5513 32 00
            5513 33 00
            5513 39 00
            5513 41 00
            5513 42 00
            5513 43 00
            5513 49 00

            5514 21 00
            5514 22 00
            5514 23 00
            5514 29 00
            5514 31 00
            5514 32 00
            5514 33 00
            5514 39 00
            5514 41 00
            5514 42 00
            5514 43 00
            5514 49 00

            5515 11 30
            5515 11 90
            5515 12 30
            5515 12 90
            5515 13 19
            5515 13 99
            5515 19 30
            5515 19 90
            5515 21 30
            5515 21 90
            5515 22 19
            5515 22 99
            5515 29 30
            5515 29 90
            5515 91 30
            5515 91 90

                                                                    330         121
 ---pagebreak---   (1)           (2)        (3)   (4)   (5)
  3 a)       5515 92 19
(forts.)     5515 92 99
             5515 99 30
             5515 99 90
           ur 5803 90 30
           ur 5905 00 70
           ur 6308 00 00

                                             122
                                 331
 ---pagebreak---                                                    GRUPP 1 B

(1)       (2)                                             (3)                                          (4)     (5)

4     6105 10 00   Skjortor, T-tröjor, lätta tröjor och jumprar med rull- eller polokrage (andra än    6,48    154
      6105 20 10   av ull eller fina djurhår), undertröjor och liknande, av trikå
      6105 20 90
      6105 90 10

      6109 10 00
      6109 90 10
      6109 90 30

      6110 20 10
      6110 30 10
5     6101 10 90   Tröjor, pullovrar, slipovrar, västar, twinsets, koftor, bäddjackor och jumprar      4,53    221
      6101 20 90   (andra än kavajer och blazrar), anoraker, vindjackor, midjejackor och liknande,
      6101 30 90   av trikå

      6102 10 90
      6102 20 90
      6102 30 90

      6110 10 10
      6110 10 31
      6110 10 35
      6110 10 38
      6110 10 91
      6110 10 95
      6110 10 98
      6110 20 91
      6110 20 99
      6110 30 91
      6110 30 99

6     6203 41 10   Knäbyxor, korta byxor andra än badbyxor och långa byxor, vävda, för män eller       1,76    568
      6203 41 90   pojkar; långa byxor, vävda, av ull, bomull eller konstfibrer, för kvinnor eller
      6203 42 31   flickor; underdelar av fodrade träningsoveraller, andra än kategori 16 eller 29,
      6203 42 33   av bomull eller konstfibrer
      6203 42 35
      6203 42 90
      6203 43 19
      6203 43 90
      6203 49 19
      6203 49 50

      6204 61 10
      6204 62 31
      6204 62 33
      6204 62 39
      6204 63 18
      6204 69 18

      6211 32 42
      6211 33 42
      6211 42 42
      6211 43 42

7     6106 10 00   Blusar, skjortor och skjortblusar, av trikå eller annat textilmaterial, av ull,     5,55    180
      6106 20 00   bomull eller konstfibrer, för kvinnor eller flickor
      6106 90 10

      6206 20 00
      6206 30 00
      6206 40 00

8     6205 10 00   Skjortor, av annat textilmaterial än trikå, av ull, bomull eller konstfibrer, för   4,60    217
      6205 20 00   män eller pojkar
      6205 30 00

                                                                                                                     123
                                                                                                         332
 ---pagebreak---                                                        GRUPP II A

(1)           (2)                                              (3)                                       (4)    (5)

          5802 11 00    Handduksfrotté och liknande frottévävnader av bomull; toaletthanddukar och
          5802 19 00    kökshanddukar av annat textilmaterial än trikå, av handduksfrotté och liknande
                        vävnader, av bomull
        ur 6302 60 00

20        6302 21 00    Sänglinne, av annat textilmaterial än trikå
          6302 22 90
          6302 29 90
          6302 31 10
          6302 31 90
          6302 32 90
          6302 39 90

22        5508 10 11    Garn av korta syntetstapelfibrer, inte i detaljhandelsuppläggningar
          5508 10 19

          5509 11 00
          5509 12 00
          5509 21 10
          5509 21 90
          5509 22 10
          5509 22 90
          5509 31 10
          5509 31 90
          5509 32 10
          5509 32 90
          5509 41 10
          5509 4190
          5509 42 10
          5509 42 90
          5509 51 00
          5509 52 10
          5509 52 90
          5509 53 00
          5509 59 00
          5509 61 10
          5509 61 90
          5509 62 00
          5509 69 00
          5509 91 10
          5509 91 90
          5509 92 00
          5509 99 00

22 a)     5508 10 19    a) Av akryl

          5509 31 10
          5509 31 90
          5509 32 10
          5509 32 90
          5509 61 10
          5509 61 90
          5509 62 00
          5509 69 00

 23        5508 20 10   Gam av kortaregenatstapelfibrer,inte i detaljhandelsförpackningar

           5510 1100
           5510 12 00
           5510 20 00
           5510 30 00
           5510 90 00

                                                                                                               333
                                                                                                                      124
 ---pagebreak---  (1)          (2)                                              (3)                                           (4)     (5)

 32       5801 10 00    Lugg väv nåder, inbegripet sniljvävnader (andra än handduksfrotté eller
          5801 21 00    frottévävnader av bomull och vävda band) och tuftade dukvaror, av ull, bomull
          5801 22 00    eller konstfibrer
          5801 23 00
          5801 24 00
          5801 25 00
          5801 26 00
          5801 31 00
          5801 32 00
          5801 33 00
          5801 34 00
          5801 35 00
          5801 36 00

          5802 20 00
          5802 30 00

32 a)     5801 22 00    a) Av bomullsmanchester

 39        6302 51 10   Bordslinne, toalett- och kökshanddukar, av annat textilmaterial än trikå, andra än
           6302 51 90   av handduksfrotté eller liknande frottévävnader av bomull
           6302 53 90
        ur 6302 59 00
           6302 91 10
           6302 91 90
           6302 93 90
        ur 6302 99 00

                                                                                                               334
                                                                                                                           125
 ---pagebreak---                                                       GRUPP II B

(1)         (2)                                               (3)                                              (4)        (5)
12      6115 12 00    Strumpbyxor och trikåer, strumpor, understrumpor, sockor, ankelsockor och              24,3 par           41
        6115 19 10    liknande, av trikå, andra än för spädbarn, inbegripet åderbrocksstrumpor, andra
        6115 1990     än produkter i kategori 70
        6115 20 11
        6115 20 90
        6115 91 00
        6115 92 00
        6115 93 10
        6115 93 30
        6115 93 99
        6115 99 00

13      6107 11 00    Kalsonger för män eller pojkar, underbyxor och trosor för kvinnor eller flickor,          17              59
        6107 12 00    av trikå, av ull, bomull eller konstfibrer
        6107 19 00

        6108 21 00
        6108 22 00
        6108 29 00

14       6201 11 00   Vävda överrockar,regnrockaroch andra rockar, slängkappor, av ull, bomull                 0,72        1 389
      ur 6201 12 10   eller konstfibrer, för män eller pojkar (andra än parkas) (i kategori 21)
      ur 6201 12 90
      ur 6201 13 10
      ur 6201 13 90

        6210 20 00

 15      6202 1100    Vävda kappor och regnkappor, slängkappor; kavajer, blazrar och jackor, av ull,           0,84        1 190
      ur 6202 12 10   bomull eller konstfiber, för kvinnor eller flickor (andra än parkas) (i kategori 21)
      ur 6202 12 90
      ur 6202 13 10
      ur 6202 13 90

        6204 31 00
        6204 32 90
        6204 33 90
        6204 39 19

        6210 30 00

 16     6203 11 00    Kostymer och ensembler, av annat textilmaterial än trikå, av ull, bomull eller           0,80        1 250
        6203 12 00    konstfibrer, utom skiddräkter, för män eller pojkar; fodrade träningsoveraller
        6203 19 10    med yttertyg av ett enda identiskt textilmaterial, av bomull eller konstfibrer, för
        6203 19 30    män eller pojkar
        6203 21 00
        6203 22 80
        6203 23 80
        6203 29 18

         6211 32 31
         6211 33 31

 17      6203 31 00    Kavajer, blazrar och jackor, av annat textilmaterial än trikå, av ull, bomull eller     1,43             ~00
         6203 32 90    konstfibrer, för män eller pojkar
         6203 33 90
         6203 39 19

 18      6207 11 00    Undertröjor, kalsonger, nattskjortor, pyjamas, badrockar, morgonrockar och
         6207 19 00    liknande artiklar, av annat textilmaterial än trikå, för män eller pojkar
         6207 21 00
         6207 22 00
         6207 29 00
         6207 91 10
         6207 91 90

                                                                                                                        335
                                                                                                                                      126
 ---pagebreak---  (1)             (2)                                              (3)                                            (4)    (5

  18         6208 11 00    Linnen, undertröjor, underklänningar, underkjolar, underbyxor, trosor,
(forts.)     6208 19 10    nattlinnen, pyjamas, negligéer, badrockar, morgonrockar och liknande artiklar,
             6208 19 90    av annat textilmaterial än trikå, för kvinnor eller flickor
             6208 21 00
             6208 22 00
             6208 29 00
             6208 91 10
             6208 91 90
             6208 92 10
             6208 92 90
             6208 99 00

  19         6213 20 00    Näsdukar, av annat textilmaterial än trikå                                            59           17
             6213 90 00

  21       ur 6201 12 10   Parkas; anoraker, vindjackor, midjejackor och liknande, av annat textilmaterial       2,3         435
           ur 6201 12 90   än trikå, av ull, bomull eller konstfibrer; överdelar av fodrade träningsoveraller,
           ur 6201 13 10   andra än kategori 16 eller 29, av bomull eller konstfibrer
           ur 6201 13 90
              6201 91 00
              6201 92 00
              6201 93 00

           ur 6202 12 10
           ur 6202 12 90
           ur 6202 13 10
           ur 6202 13 90
              6202 91 00
              6202 92 00
              6202 93 00

             6211 32 41
             6211 33 41
             6211 42 41
             6211 43 41

  24          6107 21 00   Nattskjortor, pyjamas, badrockar, morgonrockar och liknande artiklar, av trikå,       3,9         257
              6107 22 00   för män eller pojkar
              6107 29 00
              6107 91 00
              6107 92 00
           ur 6107 99 00

              6108 31 10   Nattlinnen, pyjamas, negligéer, badrockar, morgonrockar och liknande artiklar,
              6108 31 90   av trikå, för kvinnor eller flickor
              6108 32 11
              6108 32 19
              6108 32 90
              6108 39 00
              6108 91 00
              6108 92 00
              6108 99 10

  26          6104 41 00   Klänningar, av ull, bomull eller konstfibrer, för kvinnor eller flickor               3,1         323
              6104 42 00
              6104 43 00
              6104 44 00

              6204 41 00
              6204 42 00
              6204 43 00
              6204 44 00

  27          6104 51 00   Kjolar, inbegripet byxkjolar, för kvinnor eller flickor                               2,6         385
              6104 52 00
              6104 53 00
              6104 59 00

                                                                                                                       336
                                                                                                                                   127
 ---pagebreak---   (1)           (2)                                                    (3)                                               (4)      (5)

   27       6204 51 00
(forts.)    6204 52 00
            6204 53 00
            6204 59 10

  28         6103 41 10    Byxor (andra än badbyxor), av trikå, av ull, bomull eller konstfibrer                         1,61           620
             6103 41 90
             6103 42 10
             6103 42 90
             6103 43 10
             6103 43 90
             6103 49 10
             6103 49 91

             6104 61 10
             6104 61 90
             6104 62 10
             6104 62 90
             6104 63 10
             6104 63 90
             6104 69 10
             6104 69 91

  29         6204 11 00    Dräkter och ensembler, av annat textilmatcrial än trikå, av ull, bomull eller konstfibrer,    1,37           730
             6204 12 00    utom skiddräkter, för kvinnor eller flickor; fodrade träningsoveraller med yttertyg av ett
             6204 13 00    enda identiskt textilmaterial, av bomull eller konstfibrer, för kvinnor eller flickor
             6204 19 10
             6204 21 00
             6204 22 80
             6204 23 80
             6204 29 18

             6211 42 31
             6211 43 31

   31        6212 10 00    Bysthållare, vävda eller av trikå                                                             18,2            55

   68         6111 10 90   Babykläder och tillbehör till sädana kläder, utom vantar i kategori 10 och 87, och strumpor
              6111 20 90   och sockor, av annat textilmaterial än trikå, i kategori 88
              6111 30 90
           ur 6111 90 00

           ur 6209 10 00
           ur 6209 20 00
           ur 6209 30 00
           ur 6209 90 00

   73        6112 11 00    Träningsoveraller, av trikä, av ull, bomull eller konstfibrer                                 1.67           600
             6112 12 00
             6112 19 00

   76        6203 22 10    Arbets- och skyddskläder, av annat textilmaterial än trikå, för män eller pojkar;
             6203 23 10
             6203 29 11
             6203 32 10
             6203 33 10    Förkläden, skyddsrockar och andra arbets- och skyddskläder, av annat textilmaterial än
             6203 39 11    trikå, för kvinnor eller flickor
             6203 42 11
             6203 42 51
             6203 43 11
             6203 43 31
             6203 49 11
             6203 49 31

                                                                                                                                337
                                                                                                                                              128
 ---pagebreak---  (1)              (2)                                             (3)                                           (4)     (5)

  76         6204 22 10
(forts.)     6204 23 10
             6204 29 11
             6204 32 10
             6204 33 10
             6204 39 11
             6204 62 11
             6204 62 51
             6204 63 11
             6204 63 31
             6204 69 11
             6204 69 31

             6211 32 10
             6211 33 10
             6211 42 10
             6211 43 10

 77        ur 6211 20 00   Skiddräkter, av annat textilmaterial än trikå

 78          6203 41 30    Plagg, av annat textilmaterial än trikå, utom plagg i kategorierna 6, 7, 8, 14,15,
             6203 42 59    16, 17, 18, 21, 26, 27, 29, 68, 72, 76 och 77
             6203 43 39
             6203 49 39

             6204 61 80
             6204 61 90
             6204 62 59
             6204 62 90
             6204 63 39
             6204 63 90
             6204 69 39
             6204 69 50

             6210 40 00
             6210 50 00

             6211 31 00
             6211 32 90
             6211 33 90
             6211 41 00
             6211 42 90
             6211 43 90

 83          6101 10 10    Överrockar, kavajer, blazrar, jackor och andra plagg, inbegripet skiddräkter, av
             6101 20 10    trikå, utom plagg i kategorierna 4, 5, 7, 13, 24, 26, 27, 28, 68, 69, 72, 73, 74,
             6101 30 10    75

             6102 10 10
             6102 20 10
             6102 30 10

              6103 31 00
              6103 32 00
              6103 33 00
           ur 6103 39 00

             6104 31 (X)
             6104 32 00
             6104 33 00
           ur 6104 39 00

           ur 6112 20 00

             6113 00 90
             6114 10 00
             6114 20 00
             6114 30 00

                                                                                                                      338
                                                                                                                              129
 ---pagebreak---                                                       GRUPP III A

(1)           (2)                                            (3)                                         (4)    (5)

33        5407 20 11    Vävnader av gam av syntetfilament framställda av remsor e.d. av polyetylen
                        eller polypropylen, med en bredd av mindre än 3 m
          6305 31 91
          6305 31 99    Säckar och påsar av sådana slag som används för förpackning av varor, av annat
                        textilmaterial än trikå, framställda av remsor e.d.

34        5407 20 19    Vävnader av garn av syntetfilament, framställda av remsor e.d. av polyetylen
                        eller polypropylen, med en bredd av minst 3 m

35        5407 10 00    Vävnader av syntetfibrer (ändlösa), andra än sådana som används för
          5407 20 90    framställning av däck i kategori 114
          5407 30 00
          5407 41 00
          5407 42 10
          5407 42 90
          5407 43 00
          5407 44 10
          5407 44 90
          5407 51 00
          5407 52 00
          5407 53 10
          5407 53 90
          5407 54 00
          5407 60 10
          5407 60 30
          5407 60 51
          5407 60 59
          5407 60 90
          5407 71 00
          5407 72 00
          5407 73 10
          5407 73 91
          5407 73 99
          5407 74 00
          5407 81 00
          5407 82 00
          5407 83 10
          5407 83 90
          5407 84 00
          5407 91 00
          5407 92 00
          5407 93 10
          5407 93 90
          5407 94 00

        ur 5811 00 00

        ur 5905 00 70

35 a)     5407 42 10    a) Andra än oblekta eller blekta
          5407 42 90
          5407 43 00
          5407 44 10
          5407 44 90
          5407 52 00
          5407 53 10
          5407 53 90
          5407 54 00
          5407 60 30
          5407 60 51
          5407 60 59
          5407 60 90

                                                                                                               339
                                                                                                                      130
 ---pagebreak---   (1)            (2)                                          (3)                               (4)     (5)

35 a)        5407 72 (X)
(forts.)     5407 73 10
             5407 73 91
             5407 73 99
             5407 74 00
             5407 82 00
             5407 83 10
             5407 83 90
             5407 84 00
             5407 92 00
             5407 93 10
             5407 93 90
             5407 94 00

           ur 5811 00 00

           ur 5905 00 70

  36         5408 10 00    Vävnader av ändlösa regenatfibrer, andra än sådana som används för
             5408 21 00    framställning av däck i kategori 114
             5408 22 10
             5408 22 90
             5408 23 10
             5408 23 90
             5408 24 00
             5408 31 00
             5408 32 00
             5408 33 00
             5408 34 00

           ur 5811 00 00

           ur 5905 00 70

36 a)        5408 10 00    a) Andra än oblekta eller blekta
             5408 22 10
             5408 22 90
             5408 23 10
             5408 23 90
             5408 24 00
             5408 32 00
             5408 33 00
             5408 34 00

           ur 5811 00 00

           ur 5905 00 70

  37         5516 1100     Vävnader av regenatstapelfibrer
             5516 12 00
             5516 13 00
             5516 14 00
             5516 21 00
             5516 22 00
             5516 23 10
             5516 23 90
             5516 24 00
             5516 31 00
             5516 32 00
             5516 33 00
             5516 34 00
             5516 41 00
             5516 42 00
             5516 43 00
             5516 44 00
             5516 91 00

                                                                                                  340
                                                                                                              131
 ---pagebreak---  (1)             (2)                                               (3)                                         (4)    (5)

  37         5516 92 00
(forts.)     5516 93 00
             5516 94 00

             5803 90 50

           ur 5905 00 70

37 a)        5516 12 00    a) Andra än oblekta eller blekta
             5516 13 00
             5516 14 00
             5516 22 00
             5516 23 10
             5516 23 90
             5516 24 00
             5516 32 00
             5516 33 00
             5516 34 00
             5516 42 00
             5516 43 00
             5516 44 00
             5516 92 00
             5516 93 00
             5516 94 00

           ur 5803 90 50

           ur 5905 00 70

38 A         6002 43 11    Syntetiska gardintyger o.d., av trikå
             6002 93 10

38 B       ur 6303 91 00   Trådgardiner, av annat textilmaterial än trikå
           ur 6303 92 90
           ur 6303 99 90

  40       ur 6303 91 00   Vävda gardiner (inbegripet rullgardiner, gardinkappor och sängomhängen och
           ur 6303 92 90   andra inredningsartiklar), av annat textilmaterial än trikå, av ull, bomull eller
           ur 6303 99 90   konstfibrer

              6304 19 10
           ur 6304 19 90
              6304 92 00
           ur 6304 93 00
           ur 6304 99 00

  41         5401 10 11    Gam av syntetfilament (kontinuerligt), inte i detaljhandelsförpackningar, annat
             5401 10 19    än otexturerat enkelt gam, utan snodd eller med en snodd av högst 50 varv per
                           meter
             5402 10 10
             5402 10 90
             5402 20 00
             5402 31 10
             5402 31 30
             5402 31 90
             5402 32 00
             5402 33 10
             5402 33 90
             5402 39 10
             5402 39 90
             5402 49 10
             5402 49 91
             5402 49 99
             5402 51 10
             5402 51 30

                                                                                                                     341
                                                                                                                            132
 ---pagebreak---  (1)             (2)                                             (3)                                        (4)     (5)

  41         5402 51 90
(forts.)     5402 52 10
             5402 52 90
             5402 59 10
             5402 59 90
             5402 61 10
             5402 61 30
             5402 61 90
             5402 62 10
             5402 62 90
             5402 69 10
             5402 69 90

           ur 5604 20 00

           ur 5604 90 00

 42          5401 20 10    Gam av ändlösa konstfibrer, inte i detaljhandelsförpackningar:

              5403 10 00   Garn av regenatfibrer; gam av regenatfilament, inte i detaljhandels-
              5403 20 10   förpackningar, annat än enkelt gam av viskos, utan snodd eller med en snodd av
              5403 20 90   högst 250 varv per meter och otexturerat enkelt gam av acetat
           ur 5403 32 00
              5403 33 90
              5403 39 00
              5403 41 00
              5403 42 00
              5403 49 00

           ur 5604 20 00

  43         5204 20 00    Gam av konstfilament, gam av regenatstapelfibrer, gam av bomull, i
                           detaljhandelsförpackningar
             5207 10 00
             5207 90 00

             5401 10 90
             5401 20 90

             5406 10 00
             5406 20 00

             5508 20 90

             5511 30 00

  46         5105 10 00    Kardad eller kammad får- eller lammull eller andra fina djurhår
             5105 21 00
             5105 29 00
             5105 30 10
             5105 30 90

  47         5106 10 10    Kardgarn av får- eller lammull eller av fina djurhår, inte i detaljhandels-
             5106 10 90    förpackningar.
             5106 20 11
             5106 20 19
             5106 20 91
             5106 20 99

             5108 10 10
             5108 10 90

  48         5107 10 10    Kamgam av får- eller lammull eller av fina djurhår, inte i detaljhandels-.
             5107 10 90
             5107 20 10
             5107 20 30

                                                                                                                  342
                                                                                                                          133
 ---pagebreak---  (1)           (2)                                            (3)                                      (4)    (5)
  48       5107 20 51
(forts.)   5107 20 59
           5107 20 91
           5107 20 99

           5108 20 10
           5108 20 90

 49        5109 10 10   Gam av får- eller lammull eller fina djurhår, i detaljhandelsförpackningar
           5109 10 90
           5109 90 10
           5109 90 90

  50       5111 1100    Vävnader av får- eller lammull eller fina djurhår
           5111 19 10
           5111 1990
           5111 20 00
           5111 30 10
           5111 30 30
           5111 30 90
           5111 90 10
           5111 90 91
           5111 90 93
           5111 90 99

           5112 1100
           5112 19 10
           5112 19 90
           5112 20 00
           5112 30 10
           5112 30 30
           5112 30 90
           5112 90 10
           5112 90 91
           5112 90 93
           5112 90 99

  51       5203 00 00   Bomull, kardad eller kammad

  53       5803 10 00   Slingervävnader av bomull

  54       5507 00 00   Regenatstapelfibrer, inbegripet avfall, kardade, kammade eller på annat sätt
                        bearbetade för spinning

  55       5506 10 00   Syntetstapelfibrer, inbegripet avfall, kardade, kammade eller pä annat sätt
           5506 20 00   bearbetade för spinning
           5506 30 00
           5506 90 10
           5506 90 91
           5506 90 99

  56       5508 10 90   Gam av syntetstapelfibrer (inbegripet avfall), i detaljhandelsförpackningar

           5511 10 00
           5511 20 00

  58       5701 10 10   Mattor och annan golvbeläggning, knutna (även konfeklionerade)
           5701 10 91
           5701 10 93
           5701 10 99
           5701 90 10
           5701 90 90

                                                                                                             343
                                                                                                                    134
 ---pagebreak--- O)          (2)                                              (3)                                           (4)    (5)

59      5702 10 00    Mattor och annan golvbeläggning av textilmaterial, andra än mattorna i kategori
        5702 31 10    58
        5702 31 30
        5702 31 90
        5702 32 10
        5702 32 90
        5702 39 10
        5702 41 10
        5702 41 90
        5702 42 10
        5702 42 90
        5702 49 10
        5702 51 00
        5702 52 00
      ur 570259 00
        5702 91 00
        5702 92 00
      ur 570299 00

        5703 10 10
        5703 10 90
        5703 20 11
        5703 20 19
        5703 20 91
        5703 20 99
        5703 30 11
        5703 30 19
        5703 30 51
        5703 30 59
        5703 30 91
        5703 30 99
        5703 90 10
        5703 90 90

        5704 10 00
        5704 90 00

         5705 00 10
         5705 00 31
         5705 00 39
      ur 5705 00 90

60      5805 00 00    Handvävda tapisserier av typerna Gobelins, Flandern, Aubusson, Beauvais och
                      liknande samt handbroderade tapisserier (t.ex. med petits points eller korsstygn),
                      även konfektionerade

61    ur 5806 10 00   Vävda band och band bestående av sammanklistrade parallella trådar eller fibrer,
         5806 20 00   andra än etiketter och liknande artiklar i kategori 62
         5806 31 10
         5806 31 90
         5806 32 10   Elastiskt textilmaterial (av annat textilmaterial än trikå), framställt av
         5806 32 90   textilmaterial som satts samman med gummitrådar
         5806 39 00
         5806 40 00

62      5606 00 91    Sniljgarn (inbegripet sniljgarn framställt av textilflock), överspunnet gam (annat
        5606 00 99    än metalliserat gam och överspunnet tagelgam):

        5804 10 11    Tyll, trådgardinsvävnad och nätknytningar, hand- eller maskingjorda spetsar,
        5804 10 19    som längdvara eller i form av motiv
        5804 10 90
        5804 21 10
        5804 21 90
        5804 29 10
        5804 29 90
        5804 30 00

(l)          (2)                                             (3)                                           (4)    (5)

                                                                                                                 341
                                                                                                                        135
 ---pagebreak---   62         5807 10 10     Etiketter, märken och liknande artiklar av textilmaterial, inte broderade, som
(forts.)     5807 10 90     längdvara eller tillskurna, vävda

             5808 10 00     Flätor och snörmakeriarbeten som längdvara; tofsar, pomponger och liknande
             5808 90 00     artiklar

             5810 10 10     Broderier som längdvara eller i form av motiv
             5810 10 90
             5810 91 10
             5810 91 90
             5810 92 10
             5810 92 90
             5810 99 10
             5810 99 90

 63          5906 91 00     Trikå av syntetfibrer innehållande minst 5 viktprocent töjfibergarn och trikå
                            innehållande minst 5 viktprocent gummitråd
           ur 6002 10 10
              6002 10 90
           ur 6002 30 10    Raschelspetsar och varor med lång lugg av syntetfibrer
              6002 30 90

           ur 6001 10 00

             6002 20 31
             6002 43 19

 65          5606 00 10     Dukvaror av trikå, andra än de som ingår i kategori 38 A och 63, av ull, bomull
                            eller konstfibrer
           ur 6001 10 00
              6001 21 00
              6001 22 00
              6001 29 10
              6001 91 10
              6001 91 30
              6001 91 50
              6001 91 90
              6001 92 10
              6001 92 30
              6001 92 50
              6001 92 90
              6001 99 10

           ur 6002 10 10
              6002 20 10
              6002 20 39
              6002 20 50
              6002 20 70
           ur 6002 30 10
              6002 41 00
              6002 42 10
              6002 42 30
              6002 42 50
              6002 42 90
              6002 43 31
              6002 43 33
              6002 43 35
              6002 43 39
              6002 43 50
              6002 43 91
              6002 43 93
              6002 43 95
              6002 43 99
              6002 91 00
              6002 92 10
              6002 92 30
              6(X)2 92 50

                                                                                                              345
                                                                                                                    136
 ---pagebreak---   (1)            (2)                                           (3)                                       (4)    (5)
  65         6002 92 90
(forts.)     6002 93 31
             6002 93 33
             6002 93 35
             6002 93 39
             6002 93 91
             6002 93 99

  66          6301 10 00   Res- och sängfiltar, av annat textilmaterial än trikå, av u'l, bomull eller
              6301 20 91   konstfibrer
              6301 20 99
              6301 30 90
           ur 6301 40 90
           ur 6301 90 90

                                                                                                               346
                                                                                                                      137
 ---pagebreak---                                                         G R U P P III B

(1)           (2)                                               (3)                                              (4)       (5)

10        6111 10 10    Vantar, av trikå                                                                       17 par            59
          6111 20 10
          6111 30 10
        ur 6111 90 00

          6116 10 10
          6116 1090
          6116 91 00
          6116 92 00
          6116 93 00
          6116 99 00

67        5807 90 90    Tillbehör till kläder, av trikå, andra än för spädbarn; hushållslinne av alla slag,
                        av trikå; gardiner, milgardiner och draperier, gardinkappor och sängomhängen
          6113 00 10    och andra inredningsartiklar, av trikå; res- och sängfiltar av trikå, andra artiklar
                        av trikå inbegripet delar av plagg eller tillbehör till kläder
          6117 1000
          6117 20 00
          6117 80 10
          6117 80 90
          6117 90 00

          6301 20 10
          6301 30 10
          6301 40 10
          6301 90 10

          6302 10 10
           6302 10 90
           6302 40 00
        ur 6302 60 00

          6303 11 00
          6303 12 00
          6303 19 00

          6304 11 00
          6304 91 00

        ur 6305 20 00
        ur 6305 39 00
        ur 6305 90 00
          6305 31 10

          6307 10 10
          6307 90 10

67 a)     6305 31 10    a) Varav:
                           Säckar och påsar av sädana slag som används för förpackning av varor,
                           framställda av polyetylen- eller polypropylenremsor

 69       6108 11 10    Underklänningar och underkjolar, av trikå, för kvinnor eller flickor                     7,8         128
          6108 11 90
          6108 19 10
          6108 19 90

 70       6115 11 00    Strumpbyxor och trikåer av syntetfibergarn hos vilket enkelgarnet har en               30,4 par          33
          6115 20 19    längdvikt av mindre än 67 decitex (6,7 tex)
          6115 93 91    Långa strumpor för damer

                                                                                                                          347
                                                                                                                                      138
 ---pagebreak--- (1)         (2)                                               (3)                                             (4)     (5)

72      6112 31 10    Baddräkter och badbyxor, av ull, bomull eller konstfibrer                               9,7           103
        6112 31 90
        6112 39 10
        6112 39 90
        6112 41 10
        6112 41 90
        6112 49 10
        6112 49 90

        6211 11 00
        6211 12 00

74       6104 11 00   Dräkter och ensembler, av trikå, av ull, bomull eller konstfibrer, utom                 1,54          650
         6104 12 00   skiddräkter, för kvinnor eller flickor
         6104 13 00
      ur 6104 19 00
         6104 21 00
         6104 22 00
         6104 23 00
      ur 6104 29 00

75      6103 11 00    Kostymer och ensembler, av trikå, av ull, bomull eller konstfibrer, utom                0,80     1 250
        6103 12 00    skiddräkter, för män eller pojkar
        6103 19 00
        6103 21 00
        6103 22 00
        6103 23 00
        6103 29 00

84      6214 20 00    Själar, scarfar, halsdukar, mantiljer, slöjor o.d., av annat textilmaterial än trikå,
        6214 30 00    av ull, bomull eller konstfibrer
        6214 40 00
        6214 90 10

85      6215 20 00    Slipsar och liknande artiklar, av annat textilmaterial än trikå, av ull, bomull eller   17,9           56
        6215 90 00    konstfibrer

86      6212 20 00    Korsetter, strumpebandshållare, hängslen, strumphållare, strumpeband och                8,8           114
        6212 30 00    liknande artiklar samt delar till sådana varor, av trikå eller annat textilmaterial
        6212 90 00

87    ur 6209 10 00   Handskar och vantar, av annat textilmaterial än trikå
      ur 6209 20 00
      ur 6209 30 00
      ur 6209 90 00

        6216 00 00

88    ur 6209 10 00   Strumpor och sockor, av annat textilmaterial än trikå; andra tillbehör till kläder,
      ur 6209 20 00   delar till kläder eller tillbehör till kläder, andra än för spädbarn, av annat
      ur 6209 30 00   textilmaterial än trikå
      ur 6209 90 00

         6217 10 00
         6217 90 00

                                                                                                                     348
                                                                                                                                  139
 ---pagebreak--- (1)         (2)                                             (3)                                      (4)     (5)

90      5607 41 00    Surrningsgarn och tågvirke av syntetfibrer, även flätat
        5607 49 11
        5607 49 19
        5607 49 90
        5607 50 11
        5607 50 19
        5607 50 30
        5607 50 90

91      6306 21 00    Tält
        6306 22 00
        6306 29 00

93    ur 6305 20 00   Säckar och påsar av sådana slag som används för förpackning av varor, av
      ur 6305 39 00   vävnad, andra än sådana som är framställda av remsor av polyetylen eller
                      polypropylen

94      5601 10 10    Vadd av textilmaterial och varor av sådan vadd; textilfibrer med en längd av
        5601 10 90    högst 5 mm (flock) samt stoft och noppor av textilmaterial
        5601 21 10
        5601 21 90
        5601 22 10
        5601 22 91
        5601 22 99
        5601 29 00
        5601 30 00

95      5602 10 19    Filt och varor av filt, även impregnerade eller överdragna, andra än
        5602 10 31    golvbeläggningar
        5602 10 39
        5602 10 90
        5602 21 00
        5602 29 90
        5602 90 00

      ur 5807 90 10

      ur 5905 00 70

        6210 10 10

        6307 90 91

96      5603 00 10    Bondad duk och varor av bondad duk, även impregnerad, överdragen, belagd
        5603 00 91    eller laminerad
        5603 00 93
        5603 00 95
        5603 00 99

      ur 5807 90 10
                                                                                                       •
      ur 5905 00 70

        6210 10 91
        6210 10 99

      ur 6301 40 90
      ur 6301 90 90

        6302 22 10
        6302 32 10
        6302 53 10
        6302 93 10

        6303 92 10
        6303 99 10

                                                                                                           349
                                                                                                                   140
 ---pagebreak---  (1)              (2)                                             (3)                                          (4)     (5)

  96       ur 6304 19 90
(forts.)   ur 6304 93 (X)
           ur 6304 99 (X)

           ur 6305 39 00

              6307 10 30
           ur 6307 90 99

 97          5608 1111      Nät av surrningsgarn eller tågvirke och konfektionerade fisknät av gam,
             5608 11 19     surrningsgarn eller tågvirke
             5608 11 91
             5608 11 99
             5608 19 11
             5608 19 19
             5608 19 31
             5608 19 39
             5608 19 91
             5608 19 99
             5608 90 00

 98          5609 00 00     Andra varor av gam, surrningsgarn eller tågvirke, andra än textilvävnader, varor
                            av sådana vävnader och varor i kategori 97
              5905 00 10

  99          5901 10 00    Textilvävnader överdragna med gummi arabicum e.d. eller med
              5901 90 00    stärkelseprodukter, av sådana slag som används till bokpärmar o.d.; kalkerväv;
                            preparerad målarduk; kanvas och liknande styva textilvävnader av sädana slag
                            som används till hattstommar

              5904 10 00    Linoleummattor o.d., även i tillskurna stycken; golvbeläggning bestående av en
              5904 91 10    textilbotten med överdrag eller beläggning, även i tillskurna stycken
              5904 91 90
              5904 92 00

              5906 10 10    Gummibehandlade textilvävnader, av annat textilmaterial än trikå, utom sådana
              5906 10 90    som används till däck
              5906 99 10
              5906 99 90

              5907 00 00    Textilvävnader med annan impregnering eller annat överdrag; målade
                            teaterkulisser, ateljéfonder o.d., av textilvävnad, andra än de i kategori 100

 100          5903 10 10    Textilvävnader, impregnerade, överdragna, belagda eller laminerade med
              5903 10 90    beredningar av cellulosaderivat eller andra plaster
              5903 20 10
              5903 20 90
              5903 90 10
              5903 90 91
              5903 90 99

 101       ur 5607 90 00    Surrningsgarn och tågvirke, även flätat, annat än sådant som framställs av
                            syntetfibrer

 109          6306 11 (X)   Presenningar, segel och markiser
              6306 12 00
              6306 19 00
              6306 31 00
              6306 39 00

                                                                                                                     350
                                                                                                                             141
 ---pagebreak--- (I)         (2)                                             (3)                                      (4)    (5)

110     6306 41 (X)   Vävda luftmadrasser
        6306 49 00

Ul      6306 91 00    Kampingartiklar, vävda, andra än luftmadrasser och tält
        6306 99 00

112      6307 20 00   Andra konfektionerade textilvaror, vävda, utom de i kategorierna 113 och 114
      ur 6307 90 99

113     6307 10 90    Skurtrasor, disktrasor och dammhanddukar, av annat textilmaterial än trikå

114     5902 10 10    Textilvävnader och artiklar för tekniskt brak
        5902 10 90
        5902 20 10
        5902 20 90
        5902 90 10
        5902 90 90

        5908 00 00

        5909 00 10
        5909 00 90

        5910 00 00

         5911 10 00
      ur 5911 20 00
         5911 31 11
         5911 31 19
         5911 31 90
         5911 32 10
         5911 32 90
         5911 40 00
         5911 90 10
         5911 90 90

                                                                                                           351
                                                                                                                  142
 ---pagebreak---                                                        GRUPP IV

(1)          (2)                                              (3)                                          (4)     (5)
115     5306 10 11     Gam av lin eller rami
        5306 10 19
        5306 10 31
        5306 10 39
        5306 10 50
        5306 10 90
        5306 20 11
        5306 20 19
        5306 20 90

        5308 90 11
        5308 90 13
        5308 90 19

117     5309 1111      Vävnader av lin eller rami
        5309 11 19
        5309 11 90
        5309 19 10
        5309 19 90
        5309 21 10
        5309 21 90
        5309 29 10
        5309 29 90

        5311 00 10

        5803 90 90

        5905 00 31
        5905 00 39

118      6302 29 10    Bordslinne, toaletthanddukar och kökshanddukar av lin eller rami, av annat
         6302 39 10    textilmaterial än trikå
         6302 39 30
         6302 52 00
      ur 6302 59 00
         6302 92 00
      ur 6302 99 00

120   ur 6303 99 90    Gardiner, rullgardiner, draperier, gardinkappor, sängomhängen och andra
                       inredningsartiklar, av annat textilmaterial än trikå, av lin eller rami
         6304 19 30
      ur 6304 99 00

121   ur 5607 90 00    Surrningsgarn och tågvirke, även flätat, av lin eller rami

122   ur 6305 90 (X)   Säckar och påsar av sådana slag som används för förpackning av varor,
                       begagnade, av lin, av annat textilmaterial än trikå

123     5801 90 10     Luggvävnader, inbegripet sniljvävnader, av lin eller rami, andra än vävda band

        6214 90 90     Själar, scarfar, halsdukar, mantiljer, slöjor och liknande, av lin eller rami, av
                       annat textilmaterial än trikå

                                                                                                                 352
                                                                                                                         143
 ---pagebreak---                                                         GRUPP V

 (1)          (2)                                             (3)                                         (4)     (5)
 124      5501 10 00    Syntetstapelfibrer
          5501 20 00
          5501 30 00
          5501 90 00

          5503 10 11
          5503 10 19
          5503 10 90
          5503 20 00
          5503 30 00
          5503 40 00
          5503 90 10
          5503 90 90

          5505 10 10
          5505 10 30
          5505 10 50
          5505 10 70
          5505 10 90

125 A     5402 41 10    Gam av syntetfilament (ändlösa), inte i detaljhandelsförpackningar, annat än
          5402 41 30    gam i kategori 41
          5402 41 90
          5402 42 00
          5402 43 10
          5402 43 90

125 B     5404 10 10    Monofilamentgarn, remsor (konstbast o.d.) och katgutimitation av syntetmaterial
          5404 10 90
          5404 90 11
          5404 90 19
          5404 90 90

        ur 5604 20 00
        ur 5604 90 00

 126      5502 00 10    Regenatstapelfibrer
          5502 00 90

          5504 10 00
          5504 90 00

          5505 20 00

127 A      5403 31 00   Garn av regenatfilament (ändlösa), inte i detaljhandelsförpackningar, annat än
        ur 5403 32 00   gam i kategori 42
           5403 33 10

127 B      5405 00 00   Monofilamentgarn,     remsor    (konstbast   o.d.)   och   katgutimitation   av
        ur 5604 90 00   regenatmaterial

 128      5105 40 00    Grova djurhår, kardade eller kammade

 129      5110 00 (X)   Garn av grova djurhår eller tagel

130 A     5004 00 10    Gam av natursilke annat än gam spunnet av avfall av natursilke
          5004 00 90

          5006 00 10

 (1)          (2)                                             (3)                                         (4)     (5)

                                                                                                                353
                                                                                                                        144
 ---pagebreak--- 130 B     5005 00 10    Gam av natursilke annat än i kategori 130 A; gut

          5005 00 90

          5006 00 90

        ur 5604 90 00

 131      5308 90 90    Gam av andra vegetabiliska textilfibrer

 132      5308 30 00    Pappersgam

 133      5308 20 10    Garn av mjukhampa
          5308 20 90

 134      5605 00 00    Metalliserat gam

 135      5113 00 00    Vävnader av grova djurhår eller av tagel

 136      5007 10 00    Vävnader av natursilke eller avfall av natursilke
          5007 20 10
          5007 20 21
          5007 20 31
          5007 20 39
          5007 20 41
          5007 20 51
          5007 20 59
          5007 20 61
          5007 20 69
          5007 20 71
          5007 90 10
          5007 90 30
          5007 90 50
          5007 90 90

          5803 90 10

        ur 5905 00 90

        ur 5911 20 00

 137    ur 5801 90 90   Luggvaror, inbegripet sniljvaror, och vävda band, av natursilke eller avfall av
                        natursilke
        ur 5806 10 00

 138      5311 00 90    Vävnader av pappersgam och andra textilfibrer andra än rami

        ur 5905 00 90

 139      5809 00 00    Vävnader av metalltråd eller metalliserat gam

 140    ur 6001 10 00   Textilmaterial av trikå, annat än av ull eller fina djurhår, bomull eller
           6001 29 90   konstfibrer
           6001 99 90

          6002 20 90
          6002 49 00
          6002 99 00

 141    ur 6301 90 90   Res- och sängfiltar av annat textilmaterial än ull eller fina djurhår, bomull eller
                        konstfibrer

                                                                                                              354
                                                                                                                    145
 ---pagebreak---  (1)          (2)                                              (3)                                            (4)   (5)

142     ur 5702 39 90   Mattor och annan golvbeläggning av sisal, andra fibrer av släktet Agave eller av
        ur 5702 49 90   manillahampa
        ur 5702 59 00
        ur 5702 99 90

        ur 5705 00 90

144       5602 10 35    Filt av grova djurhår
          5602 29 10

 145       5607 30 00   Surrningsgarn och tågvirke, även flätat, av manillahampa eller mjukhampa
        ur 5607 90 00

146 A   ur 5607 21 00   Skördegarn för jordbruksmaskiner, av sisal eller andra fibrer av släktet Agave

146 B   ur 5607 21 00   Surrningsgarn och tågvirke, av sisal eller andra fibrer av släktet Agave, andra än
           5607 29 10   produkterna i kategori 146 A
           5607 29 90

146 C     5607 10 00    Surrningsgarn och tågvirke, även flätat, av jute eller andra bastfibrer för textilt
                        ändamål enligt nr 5303

 147      5003 90 00    Avfall av natursilke (inbegripet silkeskokonger, inte lämpliga för avhaspling,
                        gamavfall samt rivet avfall och riven lump), annat än okardat och okammat

148 A     5307 10 10    Gam av jute eller andra bastfibrer för textilt ändamål enligt nr 5303
          5307 10 90
          5307 20 00

148 B     5308 10 00    Gam av kokosfibrer

 149       5310 10 90   Vävnader av jute eller andra bastfibrer för textilt ändamål med en bredd av
        ur 5310 90 00   minst 150 cm

 150       5310 10 10   Vävnader av jute eller andra bastfibrer för textilt ändamål med en bredd av högst
        ur 5310 90 00   150 cm

          6305 10 90    Säckar och påsar av sådana slag som används för förpackning av varor, av jute
                        eller andra bastfibrer för textilt ändamål, andra än begagnade

151 A      5702 20 00   Golvbeläggning av kokosfibrer

151 B   ur 5702 39 90   Mattor och annan golvbeläggning, av jute eller andra bastfibrer för textilt
        ur 5702 49 90   ändamål, andra än tuftade eller flockade •
        ur 5702 59 00
        ur 5702 99 00

 152       5602 10 11   Nålfilt av jute eller andra bastfibrer för textilt ändamål, inte impregnerad eller
                        överdragen, annan än golvbeläggning

 153       6305 10 10   Begagnade säckar och påsar av sådana slag som används för förpackning av
                        varor, av jute eller andra bastfibrer för textilt ändamål enligt nr 5303

                                                                                                                    355
                                                                                                                          146
 ---pagebreak--- (1)         (2)                                               (3)                                        (4)    (5)

154     5001 00 00    Silkeskokonger, lämpliga för avhaspling

        5(X)2 00 00   Råsilke, inte snott eller tvinnat

        5003 10 00    Avfall av natursilke (inbegripet silkeskokonger, inte lämpliga för avhaspling,
                      garnavfall samt rivet avfall och riven lump), okardat och okammat

        5101 11 00    Ull, okardad och okammad
        5101 19 00
        5101 21 00
        5101 29 00
        5101 30 00
        5102 10 10    Fina eller grova djurhår, okardade och okammade
        5102 10 30
        5102 10 50
        5102 10 90
        5102 20 00
        5103 10 10    Avfall av ull eller av fina eller grova djurhår, inbegripet gamavfall men inte
        5103 10 90    rivet avfall och riven lump
        5103 20 10
        5103 20 91
        5103 20 99
        5103 30 00
        5104 00 00    Rivet avfall och riven lump av ull eller av fina eller grova djurhår

        5301 10 00    Lin, oberett eller berett men inte spunnet; blånor och avfall av lin (inbegripet
        5301 21 00    gamavfall samt rivet avfall och riven lump)
        5301 29 00
        5301 30 10
        5301 30 90
        5305 91 00    Rami och andra vegetabiliska textilfibrer, obearbetade eller bearbetade men inte
        5305 99 00    spunna; blånor och avfall, andra än kokosfibrer och manillahampa enligt nr
                      5304.
        5201 00 10
        5201 00 90    Bomull, okardad och okammad

        5202 10 00
        5202 91 00    Avfall av bomull (inbegripet gamavfall samt rivet avfall pch riven lump)
        5202 99 00
        5302 10 00
        5302 90 00    Mjukhampa (Cannabis saliva L.), obearbetad eller bearbetad men inte spunnen;
                      blånor och avfall av mjukhampa (inbegripet gamavfall samt rivet avfall och riven
        5305 21 00    lump)
        5305 29 00
                      Manillahampa (abaca eller Musa textilis Nee), obearbetad eller bearbetad men
                      inte spunnen; blånor och avfall av abaca (inbegripet gamavfall samt rivet avfall
        5303 10 00    och riven lump)
        5303 90 00
                      Jute och andra bastfibrer för textilt ändamål (med undantag av lin, mjukhampa
                      och rami), obearbetade eller bearbetade men inte spunna; blånor och avfall av
        5304 10 00    mjukhampa (inbegripet garnavfall samt rivet avfall och riven lump)
        5304 90 00
                      Andra vegetabiliska textilfibrer, obearbetade eller bearbetade men inte spunna;
        5305 11 00    blånor och avfall av sådana fibrer (inbegripet gamavfall samt rivet avfall och
        5305 19 00    riven lump)
        5305 91 00
        5305 99 00

156     6106 90 30    Blusar , skjortor och skjortblusar av trikå, av natursilke eller avfall av
                      natursilke, för kvinnor eller flickor
      ur 6110 90 90

                                                                                                               356
                                                                                                                      147
 ---pagebreak--- (1)         (2)                                               (3)                                             (4)     (5)
157     6101 90 10    Plagg av trikå, andra än de i kategori 1-123 samt kategori 156
        6101 90 90

        6102 90 10
        6102 90 90

      ur 6103 39 00
         6103 49 99

      ur 6104 19 00
      ur 6104 29 00
      ur 6104 39 00
         6104 49 00
         6104 69 99

        6105 90 90

        6106 90 50
        6105 90 90

      ur 6107 99 00

        6108 99 90

        6109 90 90

         6110 90 10
      ur 6110 90 90

      ur 6111 90 00

        6114 90 00

159     6204 49 10    Klänningar, blusar, skjortor och skjortblusar av annat textilmaterial än trikå, av
        6206 10 00    natursilke eller avfall av natursilke

        6214 10 00    Själar, scarfar, halsdukar, mantiljer, slöjor o.d., av annat textilmaterial än trikå,
                      av natursilke eller avfall av natursilke
        6215 10 00    Slipsar och liknande artiklar av natursilke eller avfall av natursilke

160     6213 10 00    Näsdukar av natursilke eller avfall av natursilke

161      6201 19 00   Plagg av annat textilmaterial än trikå, andra än de i kategori 1-123 samt kategori
         6201 99 00   159

         6202 19 00
         6202 99 00

         6203 19 90
         6203 29 90
         6203 39 90
         6203 49 90

         6204 19 90
         6204 29 90
         6204 39 90
         6204 49 90
         6204 59 90
         6204 69 90

         6205 90 10
         6205 90 90

         6206 90 10
         6206 90 90

      ur 6211 20 00
         6211 39 00
         6211 49 00

                                                                                                                    357
                                                                                                                            148
 ---pagebreak---                                                                         BILAGA II

             Varor utan kvantitativa restriktioner som omfattas av det system för dubbelkontroll som avses i artikel 2.3 i avtalet

(En fullständig varubeskrivning av kategorierna i denna bilaga lämnas i bilaga I till avtalet)

Kategori:

1
2
3
4
5
6
7
8
9
12
15
24
26
27
31

                                                                                                                          358
                                                                                                                                     149
 ---pagebreak---                                                           Protokoll A

                                                                                                URSPRUNG
                      AVDELNING I
                                                                                                  Artikel 2
                    KLASSIFICERING
                                                                        1. Varor med ursprung i Lettland som skall exporteras till
                           Artikel 1                                    gemenskapen i enlighet med de ordningar som fastställs i
                                                                        detta avtal skall åtföljas av ett lettiskt ursprungsintyg som
1. Gemenskapens behöriga myndigheter åtar sig att                       överensstämmer med den mall som är bilaga till detta
informera Lettland om alla förändringar i Kombinerade                   protokoll.
nomenklaturen (KN) före den dag då de träder i kraft inom
gemenskapen.
                                                                        2. Ursprungsintygets äkthet skall intygas av de behöriga
                                                                        lettiska organ som är bemyndigade därtill enligt lettisk
2. Gemenskapens behöriga myndigheter åtar sig att
                                                                        lagstiftning, om de berörda varorna kan anses vara varor
informera de behöriga myndigheterna i Lettland om alla
                                                                        med ursprung i det landet enligt motsvarande gällande
beslut som rör klassificeringen av de varor som omfattas av             gemenskapsbestämmelser.
detta avtal senast inom en månad efter det att de har
antagits. En sådan underrättelse skall innehålla
                                                                        3. Varorna i grupp III, IV och V får dock importeras till
                                                                        gemenskapen i enlighet med i detta avtal mot uppvisande av
a) en beskrivning av de berörda varorna,
                                                                        en försäkran av exportören på fakturan eller ett annat
                                                                        kommersiellt dokument avseende varorna som anger att de
b) relevant kategori och berörda KN-nummer,                             berörda varorna har sitt ursprung i Lettland enligt
                                                                        definitionen i relevanta gemenskapsbestämmelser.
c) skälen till beslutet.
                                                                        4. Det ursprungsintyg som avses i punkt 1 skall inte krävas
3. Om ett beslut om klassificering resulterar i en ändrad
                                                                        för import av varor som omfattas av ett varucertifikat
klassificeringspraxis eller ändrad kategori för någon vara
                                                                        EUR.l eller en blankett EUR.2 som ifyllts i enlighet med
som omfattas av detta avtal skall gemenskapens behöriga                 relevanta gemenskapsbestämmelser i syfte att berättiga till
myndigheter innan beslutet verkställs bevilja en frist på 30            generaliserade tullpreferenser.
dagar från och med dagen för gemenskapens underrättelse.
Varor som avsänds före dagen för beslutets ikraftträdande
                                                                                                  Artikel 3
skall fortsätta att omfattas av tidigare klassificeringspraxis,
förutsatt att de berörda varorna presenteras för import till
                                                                        Ursprungsintyget skall utfärdas endast på skriftlig ansökan
gemenskapen inom 60 dagar från och med den dagen.
                                                                        av exportören eller dennes bemyndigade ombud, på
                                                                        exportörens ansvar. De behöriga lettiska myndigheter som
4. Om ett gemenskapsbeslut om klassificering resulterat i
                                                                        är bemyndigade enligt lettisk lagstiftning skall säkerställa att
en ändrad klassificeringspraxis eller ändrad kategorisering
                                                                        ursprungsintyget är korrekt ifyllt och skall för det
för någon vara som omfattas av avtalet som påverkar en
                                                                        ändamålet kräva det skriftliga underlag som behövs.
kategori som omfattas av kvantitativa begränsningar är de
avtalsslutande parterna överens om att samråda i enlighet
med förfarandet i artikel 15 i avtalet i syfte att fullgöra
                                                                                                   Artikel 4
skyldigheten i enlighet med artikel 11.1 andra stycket i
avtalet.
                                                                        Om olika kriterier för bestämning av ursprung föreskrivs
                                                                        för varor hänförliga till samma kategori skall ursprungs-
5. Om meningsskiljaktigheten mellan Lettlands och
                                                                        intygen eller ursprungsförsäkringarna innehålla en
gemenskapens behöriga myndigheter vid ett införselställe i
                                                                        tillräckligt detaljerad beskrivning av varorna för att de
gemenskapen uppkommer om klassificeringen av varor som
                                                                        lettiska kriterier på vilka ursprungsintyget utfärdades eller
omfattas av detta avtal skall klassificeringen tillfälligt
                                                                        försäkran utarbetades skall kunna fastställas.
grundas på anvisningar från gemenskapen, i avvaktan på
samråd enligt artikel IS i syfte att nå ett avtal om definitiv
klassificering av de berörda varorna.

                      AVDELNING II

                                                                                                                       359
                                                                                                                                  150
 ---pagebreak---                            Artikel 5                                                        Artikel 8

Om mindre skillnader upptäcks mellan de uppgifter som              Gemenskapens behöriga myndigheter skall genast
lämnats i ursprungsintyget och de som lämnats i de                 underrättas om en exportlicens som redan utfärdats dras in
dokument som lämnats till tullmyndigheten i syfte att              eller ändras.
genomföra tullformaliteter för import av produkterna skall
inte detta faktum i sig leda till att riktigheten av uppgifterna                            Artikel 9
i intyget betvivlas.
                                                                   1. Export av textilvaror som omfattas av kvantitativa
                                                                   begränsningar enligt detta avtal skall räknas av mot de
                      AVDELNING III                                kvantiteter som fastställdes för det år under vilket varorna
                                                                   avsändes, även om exportlicensen utfärdas efter avsänd-
          SYSTEM FÖR DUBBELKONTROLL                                ningen.

                        Avsnitt I                                  2. Vid tillämpning av punkt 1 skall avsändning av varorna
                                                                   anses ha ägt rum den dag då de lastas ombord på det
                            Export                                 exporterande flygplanet, fordonet eller fartyget.

                           Artikel 6                                                        Artikel 10

Lettlands behöriga myndigheter skall utfärda en exportlicens       Vid tillämpning av artikel 12 skall en exportlicens uppvisas
för alla försändelser av textilvaror från Lettland som             senast den 31 mars året efter det år under vilket de varor
omfattas av definitiva eller tillfälliga kvantitativa begräns-     som omfattas av exportlicensen avsändes.
ningar som fastställs i enlighet med artikel S i avtalet, upp
till den aktuella kvantitativa gräns som får ändras genom
artiklarna 4, 6 och 8 i avtalet liksom för alla försändelser
av textilvaror som omfattas av ett system för dubbelkontroll                             A v s n i t t II
utan kvantitativa begränsningar enligt artikel 2.3 och 2.4 i
avtalet.                                                                                     Import

                           Artikel 7                                                        Artikel 11

1. För varor som omfattas av kvantitativa begränsningar            För import till gemenskapen av textilvaror som omfattas av
enligt detta avtal skall exportlicensen överensstämma med          kvantitativa begränsningar eller ett system för dubbel-
mall 1 som är bilaga till detta protokoll och vara giltigt för     kontroll i enlighet med detta avtal gäller att ett import-
export i hela det tullterritorium för vilket Fördraget om          tillstånd skall uppvisas.
upprättandet av Europeiska gemenskapen tillämpas. I de fall
då gemenskapen hänvisar till bestämmelserna i artiklarna S
och 7 i avtalet i enlighet med bestämmelsen i godkänt                                       Artikel 12
protokoll 1 eller godkänt protokoll 2, kan dock de
textilvaror som omfattas av exportlicenser endast övergå till      1. Gemenskapens behöriga myndigheter skall utfärda det
fri omsättning i den eller de regioner inom gemenskapen            importtillstånd som avses i artikel 11 inom fem arbetsdagar
som anges i dessa licenser.                                        efter det att importören har visat upp originalet till
                                                                   motsvarande exportlicens.
2. Om kvantitativa begränsningar har införts i enlighet
med detta avtal skall varje exportlicens intyga bl.a. att          2. Importtillstånd för varor som omfattas av kvantitativa
kvantiteten av den berörda produkten inte har räknats av           begränsningar enligt detta avtal skall vara giltiga i sex
mot den kvantitet som fastställts för den berörda produktens       månader från och med dagen då de utfärdades för import
kategori och endast gälla en produktkategori som omfattas          till hela det tullterritorium för vilket Fördraget om
av kvantitativa begränsningar. Det får användas för en eller       upprättandet av Europeiska gemenskapen tillämpas. I de fall
flera försändelser av den berörda produkten.                       då gemenskapen hänvisar till bestämmel-serna i artiklarna
                                                                   5 och 7 i avtalet i enlighet med bestämmelsen i godkänt
3. För de varor som omfattas av ett system med dubbel-             protokoll 1 eller godkänt protokoll 2, kan de textilvaror
kontroll utan kvantitativa begränsningar skall exportlicensen      som omfattas av export-licenser dock endast övergå till fri
överensstämma med mall 2 som är bilaga till detta                  omsättning i den eller de regioner inom gemenskapen som
protokoll. Det skall endast omfatta en varukategori och får        anges i dessa licenser.
användas för en eller flera försändelser av de berörda
produkterna.                                                       3. Importtillstånd för varor som omfattas av ett system
                                                                   med dubbelkontrolt utan kvantitativa begränsningar skall
                                                                   vara giltiga i sex månader från och med den dag då de
                                                                   utfärdades för import till hela det tullterritorium för vilket
                                                                   Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen
                                                                   tillämpas.                                     Q f* A

                                                                                                                           151
 ---pagebreak--- 4. Gemenskapens behöriga myndigheter skall annullera               i enlighet med bestämmelserna i detta avtal.
importtillstånd som redan utfärdats om motsvarande
exportlicens har dragits in.
                                                                   2. Varje dokument skall vara märkt med ett standardiserat
Om gemenskapens behöriga myndigheter underrättas om                löpnummer, även förtryckt, genom vilket det kan
indragning eller annullering av en exportlicens först sedan        identifieras.
varorna har importerats till gemenskapen, skall berörda
kvantiteter räknas av mot de kvantitativa begränsningar som        Detta nummer skall bestå av följande beståndsdelar:
fastställts för den berörda kategorin och det berörda
kvotåret.                                                          — Två bokstäver som anger exportlandet enligt följande:
                                                                     LV.
                          Artikel 13
                                                                   — Två bokstäver som anger den medlemsstat där
                                                                     tullformaliteterna avses utföras enligt följande:
1. Om gemenskapens behöriga myndigheter finner att de
totala kvantiteter som omfattas av exportlicenser som                 AT =         Österrike,
utfärdats av Lettlands behöriga myndigheter för en viss               BL =         Benelux,
kategori under något år överskrider den kvantitativa gräns
                                                                      DE =         Tyskland,
som fastställts enligt artikel 5 i avtalet för den kategorin och
som får ändras genom artiklarna 4, 6 och 8 i avtalet, får             DK =         Danmark,
dessa myndigheter inställa vidare utfärdande av                       EL =         Grekland,
importtillstånd. Gemenskapens behöriga myndigheter skall              ES =         Spanien,
i så fall genast underrätta Lettlands myndigheter, och det
                                                                      Fl =         Finland,
särskilda samrådsförfarande som anges i artikel 15 i avtalet
skall genast inledas.                                                 FR =         Frankrike,
                                                                      GB =         Förenade kungariket,
2. Gemenskapens behöriga myndigheter får vägra att                    IE =         Irland,
utfärda importtillstånd för export av varor med ursprung i            IT =         Italien,
Lettland som omfattas av kvantitativa begränsningar eller
ett system med dubbelkontroll och som inte omfattas av                PT =         Portugal,
lettiska exportlicenser som utfärdats i enlighet med detta            SE =         Sverige.
protokoll.
                                                                   — Ett ensiffrigt tal som anger kvotår, motsvarande den
Utan att det påverkar artikel 6 i avtalet skall, om importen         sista siffran i respektive år, t.ex. 3 för 1993.
av sådana varor till gemenskapen tillåts av gemenskapens
                                                                   — Ett tvåsiffrigt tal från 01 till 99 som anger den
behöriga myndigheter, de berörda kvantiteterna inte räknas
                                                                     utfärdande myndigheten i exportlandet.
av mot tillämplig kvantitet som har fastställts i enlighet med
detta avtal utan uttryckligt samtycke från Lettlands behöriga      — Ett femsiffrigt löpnummer mellan 00001 och 99999 och
myndigheter.                                                         som tilldelats den medlemsstat där tull-formaliteterna
                                                                     avses genomföras.

                      AVDELNING IV
                                                                                              Artikel 15
   UTFORMNING OCH FRAMSTÄLLNING AV
  EXPORTLICENSER OCH URSPRUNGSINTYG
                                                                   Exportlicensen och ursprungsintyget får utfärdas efter det
  SAMT GEMENSAMMA BESTÄMMELSER FÖR
                                                                   att de varor som de hänför sig till har avsänts. I sådana fall
       EXPORT TILL GEMENSKAPEN
                                                                   skall de bära påskriften "délivré a posteriori" eller "issued
                          Artikel 14                               retrospectively".

1. Exportlicensen och ursprungsintyget får omfatta tilläggs-
kopior som vederbörligen anges som kopior. De skall                                           Artikel 16
upprättas på engelska eller franska. Om de ifylls för hand
skall skriften göras med bläckpenna och tryckbokstäver.            1. Om en exportlicens eller ett ursprungsintyg stjäls,
                                                                   förkommer eller förstörs får exportören hos de behöriga
Dessa dokument skall ha måtten 210 x 297 mm. Det papper            lettiska myndigheter som utfärdade dokumentet ansöka om
som används skall vara vitt skrivpapper utan mekanisk              ett duplikat som skall utfärdas på grundval av de export-
massa och väga minst 25 g/m2. Om dokumenten har flera              dokument som denne innehar. Ett duplikat för ett sådant
kopior skall endast den översta, som är originalet, tryckas        intyg eller en sådan licens skall bära påskriften "duplicata"
ined guillocherat övertryck. Detta exemplar skall tydligt          eller "duplikat".
märkas "Original" och de övriga "kopior".            Endast
originalet skall godkännas av gemenskapens behöriga                2. Duplikatet skall ange utfärdandedagen lör den
myndigheter som giltigt för exportändamål till gemenskapen         ursprungliga exportlicensen eller för ursprungsintyget.

                                                                                                               361 1 5 2
 ---pagebreak---                                                                 behöriga myndigheter senast inom tre månader. De
                     AVDELNING V                                uppgifter som meddelas skall ange om det intyg, den licens
                                                                eller den försäkran som ifrågasätts gäller för de varor som
          ADMINISTRATIVT SAMARBETE                              faktiskt exporterats och om dessa varor får exporteras enligt
                                                                bestämmelserna i detta avtal. På begäran av gemenskapen
                         Artikel 17                             skall uppgifterna också omfatta kopior av all den
                                                                dokumentation som krävs för att till fullo fastställa fakta,
Gemenskapen och Lettland skall utöva ett nära samarbete         och särskilt varornas verkliga ursprung.
vid tillämpningen av bestämmelserna i detta protokoll. För
det ändamålet skall kontakter och meningsutbyten, även i        Om dessa kontroller skulle visa systematiska oegentligheter
tekniska frågor, underlättas av båda parter.
                                                                vid användningen av ursprungsförsäkringar               får
                                                                gemenskapen tillämpa bestämmelserna i artikel 2.1 i detta
                                                                protokoll på import av de berörda varorna.
                         Artikel 18

I syfte att säkerställa en korrekt tillämpning av detta         5. För efterkontroller av ursprungsintyg skall kopior av
protokoll skall gemenskapen och Lettland erbjuda                intygen liksom samtliga exportdokument som hänför sig till
ömsesidigt bistånd för kontroll av exportlicensers och          dessa förvaras under minst två år av de behöriga lettiska
ursprungsintygs äkthet och riktighet eller av varje försäkran   myndigheterna.
som görs enligt villkoren i detta protokoll.
                                                                6. Tillämpning av det slumpmässiga kontrollförfarande
                                                                som anges i denna artikel skall inte utgöra ett hinder för
                         Artikel 19                             frisläppande för konsumtion av de berörda varorna.

Lettland skall meddela Europeiska gemenskapernas                                         Artikel 21
kommission namn och adress till de myndigheter som är
behöriga att utfärda och kontrollera exportlicenser och         1. Om det kontrollförfarande som avses i artikel 20 eller
ursprungsintyg tillsammans med prov på de stämplar som          om de uppgifter som finns tillgängliga för gemenskapens
används av dessa myndigheter och signaturkopior för de          eller Lettlands behöriga myndigheter tyder på eller
tjänstemän som ansvarar för undertecknande av                   förefaller tyda på att bestämmelserna i detta avtal kringgås
exportlicenser och ursprungsintyg. Lettland skall också         eller överträds skall de avtalsslutande parterna snarast
underrätta gemenskapen om eventuella förändringar av            möjligt inleda ett nära samarbete i syfte att förhindra varje
dessa uppgifter.
                                                                kringgående eller överträdelse.

                                                                2. För det ändamålet skall Lettlands behöriga myndigheter
                         Artikel 20
                                                                på eget initiativ eller på begäran av gemenskapen
                                                                genomföra lämpliga undersökningar eller låta sådana
1. Efterkontrollav ursprungsintyg eller exportlicenser skall    undersökningar genomföras i fråga om operationer som
utföras slumpmässigt eller närhelst gemenskapens behöriga'      kringgår eller strider mot eller som av gemenskapen anses
myndigheter har anledning att hysa tvivel om äktheten av en     kringgå eller strida mot bestämmelserna i detta protokoll.
exportlicens eller riktigheten i uppgifterna om de berörda      Lettland skall meddela gemenskapen resultaten av dessa
varornas ursprung.                                              undersökningar, inbegripet alla andra uppgifter som gör det
                                                                möjligt att fastställa orsaken till kringgåendet eller
2. Gemenskapens behöriga myndigheter skall i så fall            överträdelsen, inbegripet varornas faktiska ursprung.
återsända ursprungsintyget eller exportlicensen eller en
kopia av dessa till den behöriga myndigheten i Lettland,         3. Genom överenskommelse mellan gemenskapen och
och i tillämpliga fall ange de skäl som avser form eller         Lettland får de tjänstemän som gemenskapen utser närvara
innehåll och som motiverar en utredning. Om fakturan har         vid de undersökningar som avses i punkt 2.
lämnats in skall denna eller en kopia av denna fogas till
intyget eller licensen eller kopian av dessa. Myndigheterna      4. I enlighet med det samarbete som avses i punkt 1 skall
skall också överlämna alla inkomna uppgifter som gör             gemenskapens behöriga myndigheter och Lettlands behöriga
gällande att uppgifterna på det berörda intyget eller den        myndigheter utbyta alla de uppgifter som den ena
berörda licensen är oriktiga.                                    avtalsslutande parten anser kan vara av nytta för att
                                                                 förhindra kringgående eller överträdelse av bestämmelserna
 3. Bestämmelserna i punkt 1 skall också tillämpas på            i detta avtal. Detta utbyte får omfatta uppgifter om
 efterkontroller av de ursprungsförsäkringar som anges i
 artikel 2 i detta protokoll.

 4. Resultaten av de efterkontroller som utförs i enlighet
 med punkterna 1 och 2 skall meddelas gemenskapens

                                                                                                       362              153
 ---pagebreak--- produktionen av textilvaror i Lettland och om handel med
den typ av varor som omfattas av detta avtal mellan
Lettland och tredje land, särskilt om gemenskapen har
skälig anledning att anta att de berörda varorna kan befinna
sig i transit genom Lettlands territorium före import till
gemenskapen. Dessa uppgifter får på begäran av
gemenskapen omfatta kopior av all tillgänglig relevant
dokumentation.

5. Om tillräckliga bevis visar att bestämmelserna i detta
protokoll har kringgåtts eller överträtts får gemenskapens
behöriga myndigheter och Lettlands behöriga myndigheter
komma överens om att vidta de åtgärder som anges i artikel
6.4 i avtalet liksom varje annan åtgärd som är nödvändig
för att förhindra att ett sådant kringgående eller en sådan
överträdelse inträffar på nytt.

                                                               363   154
 ---pagebreak---                               Bilaga till protokoll A, Artikel 2.1

/*(()! A/O 118/95.02/155)*/

                                                                     364
                                                                           355
 ---pagebreak---                            Bilaga till protokoll A, artikel 7.1: Mall 1

/*(01A/0118/95.02/156)*/

                                                                          365
                                                                           156
 ---pagebreak---                            Bilaga till protokoll A, artikel 7.1: Mall 2

/*(01A/0118/95.02/157)*/

                                                                          366
                                                                          157
 ---pagebreak---                                              som avses i artikel 9

              Hemindustrivaror och folkloristiska hantverksvaror med ursprung i Lettland

1. Det undantag som fastställs i artikel 9 i fråga om varor från hemindustrin skall tillämpas endast på följande
typer av varor:

a) Tyger som vävs på vävstolar som drivs endast med hand- eller fotkraft och som är tyger av ett slag som
   traditionellt tillverkas inom Lettlands hemindustri.

b) Beklädnadsprodukter eller andra textilvaror av ett slag som traditionellt tillverkas inom Lettlands
   hemindustri och som framställs av de tyger som avses i a och som sys uteslutande manuellt utan hjälp av
   någon maskin.

c) Traditionella hantverksvaror av folkloretyp från Lettland som tillverkas manuellt, i en förteckning som
   skall överenskommas mellan gemenskapen och Lettland.

Undantag skall beviljas endast i fråga om produkter som omfattas av ett intyg som överensstämmer med den
mall som är bilaga till detta protokoll och som utfärdas av Lettlands behöriga myndigheter. Av dessa intyg
skall skälen för utfärdandet framgå; gemenskapens behöriga myndigheter skall godkänna dem efter att ha
kontrollerat att de berörda varorna uppfyller villkoren i detta protokoll. Intygen för de varor som anges i c
skall bära en tydlig stämpel med ordet "FOLKLORE". Vid meningsskiljaktigheter mellan parterna om arten
av dessa varor skall samråd hållas inom en månad i syfte att överbrygga dessa.

Om importen av någon av de varor som omfattas av detta protokoll skulle uppnå proportioner som troligen
kan orsaka problem inom gemenskapen skall samråd med Lettland inledas snarast möjligt i syfte att lösa
situationen genom att vid behov fastställa en kvantitativ gräns i enlighet med förfarandet i artikel 15 i detta
avtal.

2. Bestämmelserna i avdelningarna IV och V i protokoll A skall också tillämpas på de varor som omfattas
av punkt 1 i detta protokoll.

                                                                                                          367
                                                                                                          158
 ---pagebreak---                            Bilaga till protokoll B
/*(01a/0118/95.02/159)*/

                                                     368
                                                     159
 ---pagebreak---                                                   Protokoll C

Återimport till gemenskapen i enlighet med artikel 3.3 i detta avtal av de varor som förtecknas i bilagan till
detta protokoll skall omfattas av bestämmelserna i detta avtal, om inte annat fastställs i följande särskilda
bestämmelser:

1. Om inte annat följer av punkt 2 skall endast återimport till gemenskapen av varor som påverkas av de
   särskilda kvantitativa begränsningar som fastställs i bilagan till detta protokoll anses vara återimport i
   enlighet med artikel 3.3 i avtalet.

2. Återimport som inte omfattas av bilagan till detta protokoll får omfattas av särskilda kvantitativa
   begränsningar efter samråd i enlighet med förfarandet i artikel 15 i avtalet, förutsatt att de berörda varorna
   omfattas av kvantitativa begränsningar i enlighet med avtalet, av ett system för dubbelkontroll eller
   övervakningsåtgärder.

3. Med beaktande av båda parters intressen får gemenskapen efter eget omdöme eller som svar på en begäran
   i enlighet med artikel 15 i avtalet
   a) undersöka möjligheten att överföra en vara från en kategori till en annan, genom att i förväg använda
      andelar av särskilda kvantiteter, eller överföra dessa från ett år till nästa,
   b) överväga möjligheten att höja särskilda kvantitativa gränser.

4. Gemenskapen får dock automatiskt tillämpa de flexibilitetsregler som anges i punkt 3 inom följande gränser:
   a) Överföringar mellan kategorier får inte överstiga 20 % av kvantiteten för den kategori till vilken
      överföringen görs.
   b) Överföring av en särskild kvantitet från ett år till nästa får inte överstiga 10,5 % av den kvantitet som
      fastställts för året för faktiskt utnyttjande.
   c) Förhandsutnyttjande av särskilda kvantiteter från ett år till ett annat får inte överstiga 7,5 % av den
      kvantitet som fastställts för året för faktiskt utnyttjande.

5. Gemenskapen skall informera Lettland om eventuella åtgärder som vidtas i enlighet med föregående
   punkter.

6. Gemenskapens behöriga myndigheter skall debitera de särskilda kvantitativa begränsningar som avses i
   punkt 1 vid tidpunkten för utfärdandet av det förhandstillstånd som krävs i rådets förordning (EEG) nr
   636/82 och som reglerar förfaranden för ekonomisk passiv förädling. En särskild kvantitativ begränsning
   skall debiteras för det år under vilket ett förhandstillstånd utfärdas.

7. Ett ursprungsintyg skall utfärdas av de organ som enligt lettisk lagstiftning är bemyndigade att göra det i
   enlighet med protokoll A till avtalet för samtliga varor som omfattas av detta protokoll. Detta intyg skall
   vara försett med en hänvisning till det förhandstillstånd som avses i punkt 6 som bevis för att det
   förädlingsförfarande som beskrivs har utförts i Lettland.

8. Gemenskapen skall till Lettland överlämna namn och adress till gemenskapens behöriga myndigheter och
   mallar till de stämplar som nvänds av de myndigheter som utfärdar de förhandstillstånd som avses i punkt 6.

9. Utan att det påverkar bestämmelserna i punkt 1-8 ovan skall Lettland och gemenskapen fortsätta att hålla
   samråd i syfte att söka en ömsesidigt godtagbar lösning som gör det möjligt för båda de avtalsslutande
   parterna att dra fördel av avtalets bestämmelser om passiv förädling och därmed säkerställa en effektiv
   utveckling av handeln med textilvaror mellan Lettland och gemenskapen.

                                                                                                       369
                                                                                                           160
 ---pagebreak---                                          Bilaga till protokoll C

    (Varubeskrivningarna för de kategorier som förtecknas i bilagan finns i bilaga I till detta avtal)

                                KVOTER FÖR PASSIV FÖRÄDLING

                     GEMENSKAPENS KVANTITATIVA BEGRÄNSNINGAR

Kategori        Enhet            1993            1994              1995          1996            1997
 (pm)            (pm)            (pm)            (pm)              (pm)          (pm)            (pm)

                                                                                                         370

                                                                                                         161
 ---pagebreak---                                                    Protokoll D

Den årliga tillväxttakten för de kvantiteter som får införas enligt artikel 5 i avtalet för de varor som omfattas
av avtalet skall fastställas genom överenskommelse mellan parterna i enlighet med samrådsförfarandet i artikel
15 i avtalet.

                                                                                                            371

                                                                                                           162
 ---pagebreak---                                              Godkänt protokoll 1

Inom ramen för avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Lettland om handel med textilvaror
och beklädnadsprodukter som paraferades i Bryssel den 15 juni 1993 är parterna överens om att artikel 5 i
avtalet inte utesluter att gemenskapen tillämpar skyddsåtgärder i fråga om en eller flera av sina regioner i
enlighet med principerna för den inre marknaden.

I så fall skall Lettland informeras på förhand om de bestämmelser i protokoll A i avtalet som skall tillämpas.

                På Lettlands regerings                               På Europeiska gemenskapernas räds
                vägnar                                               vägnar

                                             Godkänt protokoll 2

Trots vad som föreskrivs i artikel 7.1 i detta avtal kommer gemenskapen, av avgörande tekniska eller
administrativa skäl eller för att finna en lösning på ekonomiska problem som uppstår som resultat av en
regional koncentration av import eller för att bekämpa kringgående och bedrägeri i fråga om bestämmelserna
i detta avtal, att för en begränsad tidsperiod inrätta ett särskilt förvaltningssystem som är förenligt med
principerna för den inre marknaden.

Om parterna emellertid inte lyckas finna en tillfredsställande lösning under det samråd som föreskrivs i artikel
7.3 förpliktar sig Lettland att, på begäran av gemenskapen, respektera tillfälliga exportbegränsningar i fråga
om en eller flera regioner i gemenskapen. I så fall skall dessa begränsningar inte utesluta import till den eller
de berörda regionerna av varor som avsändes från Lettland på grundval av exportlicenser som utfärdats före
dagen för formell underrättelse från gemenskapen till Lettland om införande av sådana begränsningar.

Gemenskapen skall informera Lettland om de tekniska och administrativa åtgärder som behöver införas av båda
parter i syfte att tillämpa ovannämnda bestämmelser i enlighet med principerna för den inre marknaden.

                Pä Lettlands regerings                                På Europeiska gemenskapernas råds
                vägnar                                                vägnar

                                             Godkänt protokoll 3

Inom ramen för avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Lettland om handel med textilvaror
och beklädnadsprodukter som paraferades i Bryssel den 15 juni 1993 är parterna överens om att Lettland skall
eftersträva att inte försumma vissa regioner inom gemenskapen som traditionellt har fått relativt små andelar
av gemenskapens kvoter av import av produkter som tjänar som insatsvaror i deras bearbetningsindustri.

Gemenskapen och Lettland är vidare överens om att vid behov samråda i syfte att undvika alla problem som
kan uppstå i detta hänseende.

                Pä Lettlands regerings                                På Europeiska gemenskapernas råds
                vägnar                                                vägnar

                                                                                                           372

                                                                                                           163
 ---pagebreak---                                              Godkänt protokoll 4

Inom ramen för avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Lettland om handel med textilvaror
och beklädnadsprodukter som paraferades i Bryssel den 15 juni 1993 går Lettland med på att från och med
dagen för en begäran om och i avvaktan på det samråd som avses i artikel 7.3 samarbeta genom att inte utfärda
exportlicenser som ytterligare skulle förvärra de problem som uppstår genom en regional koncentration av
direkt import till gemenskapen.

                På Lettlands regerings                               På Europeiska gemenskapernas råds
                vägnar                                               vägnar

                                                  Notväxling

Europeiska gemenskapens generaldirektorat för yttre förbindelser framför sina hälsningar till republiken
Lettlands utrikesminister och har äran att hänvisa till avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och
Lettland om handel med textilvaror och beklädnadsprodukter som paraferades i Bryssel den 15 juni 1993.

Generaldirektoratet önskar informera Er om att i avvaktan på fullbordandet av de förfaranden som krävs för
att avtalet skall kunna ingås och träda i kraft är gemenskapen beredd att tillåta att bestämmelserna i avtalet
tillämpas i praktiken från och med den 1 januari 1993. Detta sker under förutsättning att parterna när som helst
kan avsluta denna tillämpning i praktiken av avtalet, förutsatt att uppsägning sker 120 dagar i förväg.

Generaldirektoratet för yttre förbindelser skulle vara tacksam om Ni kunde bekräfta att Ni är införstådd med
en sådan tillämpning.

                                                  Notväxling

Utrikesministern i Lettland framför sina hälsningar till Europeiska gemenskapens generaldirektorat för yttre
förbindelser och har äran att hänvisa till avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Lettland om
handel med textilvaror och beklädnadsprodukter som paraferades i Bryssel den 15 juni 1993.

Lettlands utrikesminister önskar bekräfta för generaldirektoratet att i avvaktan på fullbordandet av de
förfaranden som krävs för att avtalet skall kunna ingås och träda i kraft är Lettland berett att tillåta att
bestämmelserna i avtalet tillämpas i praktiken från och med den 1 januari 1993. Detta sker under förutsättning
att parterna när som helst kan avsluta denna tillämpning i praktiken av avtalet, förutsatt att uppsägning sker
120 dagar i förväg.

                                                                                                         373
                                                                                                         164
 ---pagebreak---                                                   PROTOKOLL 2

              om handel med förädlade jordbruksprodukter mellan gemenskapen och Lettland

                                                                   1. Gemenskapen       skall      bevilja   Lettland   följande
                           Artikel 1                               koncessioner:
1. Gemenskapen skall bevilja de tullkoncessioner som avses i       — Den icke-jordbruksrelaterade delen av avgiften skall
bilaga I för förädlade jordbruksprodukter med ursprung i             sättas ned i enlighet med bilaga I.
Lettland. I fråga om de produkter som avses i bilaga II skall
                                                                   — I fråga om de varor för vilka bilaga I anger en nedsatt
dock nedsättningar av den jordbruksrelaterade delen av               jordbruksrelaterad andel av avgiften (MOBR), skall
avgiften beviljas inom de kvantitativa gränser som avses i den       nivån på den senare beräknas genom att baskvantiteterna
bilagan.                                                              reduceras i fråga om de basprodukter för vilka en
                                                                     avgiftsnedsättning beviljas med 20 % år 1995, med
2. Lettland skall bevilja de tullkoncessioner som fastställs i       40 % år 1996 och 60 % från och med år 1997. För
enlighet med artikel 4.                                              övriga basprodukter av dessa varor skall motsvarande
                                                                      nedsättningar för dessa år vara 10 %, 20 % respektive
3. Associationsrådet får                                              30 %. Dessa nedsättningar skall beviljas inom de
                                                                     tullkvotgränser som anges i bilaga II. För kvantiteter
— göra tillägg till den förteckning över förädlade jordbruks-         utöver dessa kvoter skall den jordbruksrelaterade
  produkter som avses i detta protokoll,                              andelen av avgiften som är tillämplig för tredje land
                                                                      tillämpas.
— öka de kvantiteter av förädlade jordbruksprodukter som           2. De jordbruksrelaterade andelarna av avgiften skall
  berättigar till de tullkoncessioner som fastställs i detta       ersättas med nedsatta jordbruksrelaterade andelar av
  protokoll.                                                       avgiften i fråga om varor som lagts till i enlighet med
                                                                   förfarandet i artikel 1.3.
4. Associationsrådet får ersätta de koncessioner som avses i
punkt 1 med en ordning med utjämningsbelopp utan kvanti-                                        Artikel 4
tativa begränsningar, som fastställs på grundval av de
fastslagna prisskillnaderna på gemenskapens och Lettlands           1. Före den 31 december 1996 skall Lettland fastställa den
marknader för de jordbruksprodukter som faktiskt används för       jordbruksrelaterade andelen av avgiften på varor som
att producera de förädlade jordbruksprodukter som omfattas av      omfattas av förordning (EG) nr 3448/93 på grundval av de
detta protokoll. Associationsrådet skall göra en förteckning        importavgifter som anges i bilaga III och som är tillämpliga
över de produkter på vilka utjämningsbeloppen är tillämpliga       på de jordbruksbasprodukter med ursprung i gemenskapen
och en förteckning över basprodukter. Den skall anta allmänna      som anses ha använts vid framställningen av dessa varor.
genomförandebestämmelser för det ändamålet.                         Lettland skall vidarebefordra denna information till
                                                                   associationsrådet.
                                                                   2. Avgiften skall för import till Lettland av förädlade
                           Artikel 2                               jordbruksprodukter med ursprung i gemenskapen och som
                                                                   omfattas av förordning (EG) nr 3448/93 vara den som
I detta protokoll används följande beteckningar med de             anges i bilaga III. Om en reform av Lettlands jordbruks-
betydelser som här anges:                                          politik leder till att den jordbruksrelaterade andel av
                                                                   avgiften som definieras i artikel 2 ökar, skall Lettland
— varor, de förädlade jordbruksprodukter som avses i detta          informera associationsrådet om detta varvid rådet får
  protokoll,                                                        samtycka till den berörda tullsats som motsvarar storleken
                                                                    på den jordbruksrelaterade andelen av avgiften.
— den jordbruksrelaterade delen av avgiften: den del av
  avgiften som motsvarar den kvantitet jordbruksprodukter          3. Lettland skall sätta ned de tullsatser som tillämpas på
  som ingår i den förädlade produkten och som dras av från         varor som omfattas av förordning (EG) nr 3448/93 i
                                                                   enlighet med följande tidsplan:
  den tillämpliga avgiften då jordbruksprodukterna importeras
  oförädlade,                                                      — Den icke-jordbruksrelaterade andelen av avgiften skall
                                                                      dras tillbaka per den 31 december 2001.
— den icke-jordbruksrelaterade delen av avgiften: den del av       — Den jordbruksrelaterade andelen av avgiften skall
  avgiften som återstår då den jordbruksrelaterade delen dras         nedsättas av associationsrådet i enlighet med principerna
  av från den totala avgiften,                                        i artikel 3.

— basprodukt: de jordbruksprodukter som anses ha använts i
  produktionen av varor enligt förordning (EG) nr 3448/93,

— baskvantitet: den kvantitet av en basprodukt som beräknas
  på det sätt som anges i artikel 3 i förordning (EG) nr
  3448/93 och som används för att fastställa den

jordbruksrelaterade del av avgiften som är tillämplig på en viss
vara, i enlighet med villkoren i samma förordning.
                           Artikel 3                                                                         374
                                                                                                             165
 ---pagebreak---                                                 BILAGA I

                 Importtullar tillämpliga i gemenskapen på varor med ursprung i Lettland

                                                                                            Tillämplig tullsats
KN-nummer                    Varuslag             Tullsats i tredje land
                                                                              Fr.o.m. 1.1.1995              Fr.o.m. 1.1.996

17040 90 71   Karameller, även fyllda          /*(01 A/0118/95.02/166)*/   /*(01A/0118/95.02/166)     /*(01A/0118/95.02/166)*/
                                                                                     */
1704 90 75    Karameller

1806 31       Choklad, fylld

1806 32 10    Choklad, ej fylld

1806 90 11    Choklad innehållande alkohol

2104 10       Soppor

2105          Glassvaror

2201 10       Mineralvatten

2203          Maltdrycker

2208 90 31    Vodka

2208 90 55    Spritdrycker

                                                                                                             375
                                                                                                          166
 ---pagebreak---                                                    BILAGA II

 Tillämpliga tullkvoter på import till gemenskapen av varor med ursprung i Lettland för vilka en nedsättning av
                   den jordbruksrelaterade andelen av avgiften beviljas i enlighet med artikel 3

                                                                                        Kvantitet (ton)
KN-nummer                        Varuslag
                                                             1995        1996         1997          1998          1999   2000

1704 90 71      Karameller, även fyllda                        15          17          18            20           21      23

1704 90 75      Karameller                                     30         33           36            39           42      45

1806 31         Choklad, fylld                                 50         55           60            65           70      75

1806 32 10      Choklad, ej fylld                              50         55           60            65           70      75

1806 90 11      Choklad innehållande alkohol                   15          17          18            20           21      23

2104 10         Soppor                                         30         33           36            39           42      45

2105            Glassvaror                                     25         28           30            33           35      38

2203            Maltdrycker                                    150        165          180           195          210    225

2208 90 31      Vodka                                          150        165          180           195          210    225

2208 90 55      Spritdrycker                                   10          11          12            13            14     15

                                                                                                           376
                                                                                                            167
 ---pagebreak---                                                                           BILAGA III

                                                       Förteckning över de varor som avses i artikel 4

                1. Import till Lettland av följande varor med ursprung i gemenskapen skall omfattas av nedan angivna tullsatser. Om
                   en mer gynnsam handelsordning gäller i Lettland skall dock denna tillämpas på import från gemenskapen.

                2. Tullnedsättningar fr.o.m. 1995 t.o.m. 2000 skall tillämpas i årliga steg om nedsättningen är större än 1 %, i andra
                   fall skall nedsätningar genomföras i ett enda steg år 2000.

                3.   Import till Lettland av andra förädlade jordbruksprodukter med ursprung i gemenskapen än de som förtecknas i denna
                     bilaga skall vara tullbefriade.

                                                                                                                       Tullsats (%)
 KN-nummer                                 Varuslag1                                    Bastull             MFN-tull                      För import från EG
                                                                                                                                      1.11995            1.1.2000
0403             Kärnmjölk, filmjölk, gräddfil, yoghurt, kefir och annan           /*(01 A/0118/95      /*(01A/0118/95        /•(01A/0118/95.        /*(01A/0118/95.
                 fermenterad eller syrad mjölk och grädde, även                    .02/168)*/           .02/168)*/            02/168)*/              02/168)*/
                 koncentrerade, försatta med socker eller annat
                 sötningsmedel, smaksatta eller innehållande frukt, bär,
                 nötter eller kakao

0403 10          Yoghurt

0501             Människohår, obearbetat, även tvättat eller avfettat;
                 avfall av människohår

0502             Borst och andra hår av svin; hår av grävling samt andra
                 djurhår för borsttillverkning; avfall av sådana borst och
                 hår

0503             Tagel och tagelavfall, även i ordnade skikt med eller
                 utan underlag

0505 10          Fjädrar av sådana slag som används för
                 stoppningsändamål; dun

0505 90          Andra skinn och andra delar av fåglar

0506             Ben och kvicke, obearbetade, avfettade, enkelt
                 preparerade (men inte tillformade), behandlade med syra
                 eller befriande från gelatin; mjöl och avfall av dessa
                 produkter

0507             Elfenben, sköldpadd, valbarder och valbardsborst, horn,
                 hovar, klövar, naglar, klor och näbbar, obearbetade eller
                 enkelt preparerade men inte tillformade; mjöl och avfall
                 av dessa produkter

0508             Korall och liknande material, obearbetade eller enkelt
                 preparerade men inte vidare bearbetade; skal av
                 blötdjur, kräftdjur och tagghudingar samt ryggskal av
                 bläckfisk (os sepiae), obearbetade eller enkelt
                 preparerade men inte tillformade; mjöl och avfall av
                 dessa produkter

0509              Naturlig tvättsvamp av animaliskt ursprung

Trots bestämmelserna för tolkningen av Kombinerade nomenklaturen skall ordalydelsen i varubeskrivningen anses vara endast vägledande, och preferenssysmtet bestäms efter
KN-numrens omfattning.
Tullkvoterna anges i bilaga IV.

                                                                                                                                                377
                                                                                                                                                                    168
 ---pagebreak---                                                                                                                Tullsats (%)
 KN-nummer                                Varuslag'                                Bastull          MFN-tull                      För import från EG
                                                                                                                              1.11995            1.1.2000
0510            Ambra, bävergäll, sibet och mysk; spanska flugor; galla,       /*(01 A/0118/95   /*(01A/0118/95      /*(01 A/0118/95.       /*(01 A 0118/95.
                även torkad; körtlar och andra animaliska produkter som        .02/169)*/        .02/169)*/          02/169)*/              02/169)*/
                används för beredning av farmaceutiska produkter,
                färska, kylda, frysta eller tillfälligt konserverade på
                annat sätt

0710 40         Sockermajs

0711 90 30      Sockermajs, tillfälligt konserverad

0903            Matte

1212 20         Alger

1301            Schellack o.d.; naturliga gummiarter, hartser,
                gummihartser och balsamer

1302 11         Opium

1302 12         Växtsafter och växtextrakter... av lakrits

1302 13         Växtsafter och växtextrakter... av humle

1302 14         Växtsafter och växtextrakter... av pyrethrum eller
                rötterna

1302 19         Växtsafter och växtextrakter..., andra

1302 20 90      Pektinämnen, pektinater och pektater, andra slag

1302 31         Växtslem och andra förtjockningsmedel, agar-agar

1302 32         Växtslem och andra förtjockningsmedel, även
                 modifierade, erhållna ur frukter eller frön från
                johannesbröd eller ur guarfrön

1302 39         Andra växtslem och andra förtjockningsmedel

1505            Ullfett och fettartade ämnen erhållna ur ullfett
                (inbegripet lanolin)

1506            Andra animaliska fetter och oljor samt fraktioner av
                sådana fetter eller oljor, även raffinerade men inte
                kemiskt modifierade

1515 60         Jojobaolja och fraktioner av denna olja

1516 20 10      Hydrerad ricinolja, s.k. opalvax

1517 10 10      Margarin med undantag av flytande margarin...

1517 90 10      Annat margarin

1517 90 93      Ätbara blandningar...

1518            Animaliska och vegetabiliska fetter och oljor samt
                fraktioner av sådana fetter eller oljor, kokta, oxiderade,
                dehydratiserade, faktiserade, blåsta, polymeriserade
                genom upphettning i vakuum eller i inert gas eller på
                annat sätt kemiskt modifierade, med undantag av pro-
                dukter enligt nr 1516; oädiga blandningar eller
                beredningar av animaliska eller vegetabiliska fetter eller
                oljor eller av fraktioner av olika fetter eller oljor enligt
                detta kapitel, inte nämnda eller inbegripna någon
                annanstans

Tullkvoterna anges i bilaga IV.

                                                                                                                                        378
                                                                                                                                                        169
 ---pagebreak---                                                                                                          Tullsats (%)
KN-nummer                              Varuslag'                              Bastull         MFN-tull                      För import från EG
                                                                                                                        1.11995            1.1.2000
1519         Tekniska enbasiska fettsyror; sura oljor från raffinering;   /•(01A/0118/95   /*(01A/0118/95      /*(01A/0118/95.        /*(01A/0118/95.
             tekniska fettalkoholer                                       .02/170)*/       .02/170)*/          02/170)*/              02/170)*/

1520         Glycerol (glycerin), även ren; glycerolvatten och
             glycerollut

1521         Vegetabiliska växer (andra än triglycerider), bivax,
             andra insektsvaxer samt spermaceti (valrav), även
             raffinerade eller färgade

1522 00 10   Degras

1702 50      Kemiskt ren fruktos

1702 90 10   Kemiskt ren maltos

1704 10      Tuggummi, även överdraget med socker

1704 90 10   Lakritsextrakt innehållande mer än 10 viktprocent
             sackaros, men utan andra tillsatser

1704 90 30   Vit choklad

1704 90 51   Massor, pastor, mandelmassor i
             detaljhandelsförpackningar med nettovikt av minst 1 kg

1704 90 55   Halspastiller och hostkarameller

1704 90 61   Dragéer

1704 90 65   Vingummi, gelévaror och fruktpastor i form av
             konfektyrer

1704 90 71   Karameller, även fyllda

1704 90 75   Kola o.d.

1704 90 81   Tabletter framställda genom sammanpressning

1704 90 99   Andra slag

1803         Kakaomassa, även avfettad

1804         Kakaosmör (fett eller olja)

1805         Kakaopulver utan tillsats av socker eller annat
             sötningsmedel

1806 K)      Kakaopulver med tillsats av socker eller annat
             sötningsmedel

1806 20      Andra beredningar i form av block, kakor eller stänger
             vägande mer än 2 kg eller i flytande form, pastaform,
             pulverform, granulatform eller liknande form, löst
             förpackade i förpackningar innehållande mer än 2 kg

1806 31      Andra beredningar, i form av block, kakor eller stänger,
             fyllda

1806 32      Andra beredningar, i form av block, kakor eller stänger,
             ofyllda

                                                                                                                                   379
                                                                                                                                                  170
 ---pagebreak---                                                                                                                 Tullsats (%)

  KN-nummer                               Varuslag'                                 Bastull          MFN-tull                       För import från EG

                                                                                                                               1.11995             1.1.2000

 1806 90         Andra slag                                                     /*(01 A/0118/95   /*(01 A/0118/95      /*(01 A/0118/95.        /*(01 A/0118/95.
                                                                                .02/171)*/        .02/171)*/           02/171)*/               02/171)*/
 1901 10         Maltextrakt; livsmedelsberedningar av mjöl etc. ...
                 beredningar avsedda för barn, i detaljhandels-
                 förpackningar

 1901 20         Maltextrakt; livsmedelsberedningar av mjöl etc. ...
                 Mixer och deg för beredning av bakverk enligt nr 1905

 1901 90          Maltextrakt; livsmedelsberedningar av mjöl etc. ...
                  Andra slag

 1902             Pastaprodukter, såsom spagetti, makaroner, nudlar,
                  lasagne, gnocchi, ravioli och cannelloni, även kokta,
                  fyllda (med kött eller andra födoämnen) eller på annat
                  sätt beredda; couscous, även beredd

 1902             — Varav makaroner och nudlar

 1903             Tapioka och tapiokaersättningar, fraställda av stärkelse, i
                  form av flingor, gryn o.d

 1904             Livsmedelsberedningar erhållna genom svallning eller
                  röstning av spannmål eller spannmålsprodukter (t.ex.
                  majsflingor); spannmål, annan än majs, i form av kom,
                  förkokt eller på annat sätt beredd

 1905             Bröd, kakor, kex och andra bakverk, även innehållande
                  kakao; nattvardsbröd, tomma oblatkapslar av sådana slag
                  som är lämpliga för farmaceutiskt bruk, sigilloblater och
                  liknande produkter

 2(X)1 90 30      Sötmajs, beredd eller konserverad med ättika eller
                  ättiksyra

 2001 90 40       Jams, sötpotatis ..., beredd eller konserverad med ättika
                  eller ättiksyra

 2001 90 60       Palmhjärtan, beredda eller konserverade med ättika eller
                  ättiksyra

 2004 90 10       Sötmajs, beredd eller konserverad på annat sätt än med
                  ättika eller ättiksyra, fryst

 2005 20 10       Potatis, beredd eller konserverad på annat sätt än med
                  ättika eller ättiksyra

 2005 80          Sötmajs, beredd eller konserverad på annat sätt än med
                  ättika eller ättiksyra

 2008 11 10       Jordnötssmör

 2008 91          Palmhjärtan

 2008 92          Blandningar

 2008 99          Andra slag

* Tullkvoterna anges i bilaga IV.

                                                                                                                                              380
                                                                                                                                                              171
 ---pagebreak---                                                                                                              Tullsats (%)

KN-iuiinincr                            Varuslag1                                Bastull          MFN-tull                      För import från EG
                                                                                                                            1.11995            1.1.2000

2101            Extrakter, essenser och koncentrat av kaffe, te eller        /*(01 A/0118/95   /*(01 A/0118/95      /*(01 A/0118/95.       /*(01 A/0118/95.
                matte samt beredningar på basis av dessa produkter eller     .02/172)*/        .02/172)*/           02/172)*/              02/172)*/
                på basis av kaffe, te eller matte; rostad cikoriarot och
                andra rostade kaffesurrogat samt extrakter, essenser och
                koncentrat av dessa produkter

2102 10         Aktiv jäst

2102 20         Inaktiv jäst; andra encelliga mikroorganismer, döda

2102 30         Beredda bakpulver

2103 K)         Sojasås

2103 20         Tomatketchup och annan tomatsås

2103 30 10      Senapspulver

2103 30 90      Beredd senap

2103 90         Andra såser...

2104 10         Soppor och buljonger samt beredningar för tillredning av
                soppor eller buljonger

2104 20         Homogeniserade sammansatta livsmedelsberedningar

2105            Glassvaror, även innehållande kakao

2106 10         Livsmedelsberedningar, inte nämnda eller inbegripna
                någon annanstans, proteinkoncentrat och texturerade
                proteiner

2106 90 10      Livsmedelsberedningar, inte nämnda eller inbegripna
                någon annanstans, ostfondue

2106 90 91       Livsmedelsberedningar, inte nämnda eller inbegripna
                 någon annanstans. Inte innehållande mjölkfett, sackaros,
                 isoglukos, druvsocker eller stärkelse eller innehållande
                 mindre än 1,5 viktprocent mjölkfett, 5 viktprocent
                 sackaros eller isoglukos, 5 viktprocent druvsocker eller
                 stärkelse

2106 90 99       Andra slag

2202 10          Mineralvatten och kolsyrat vatten

2202 90          Andra slag

2202             Vatten, inbegripet mineralvatten och kolsyrat vatten,
                 med tillsats av socker eller annat sötningsmedel eller av
                 aromämne, samt andra alkoholfria drycker, med
                 undantag av frukt- och bärsaft samt grönsakssaft enligt
                 nr 2009

2203             Maltdrycker

2205             Vermouth och annat vin av färska druvor, smaksatt med
                 växter eller aromatiska ämnen

2206             Andra jästa drycker

 Tullkvoterna anges i bilaga IV.

                                                                                                                                      381
                                                                                                                                                          172
 ---pagebreak---                                                                                                              Tullsats (%)
  KN-nummer                               Varuslag'                              Bastull          MFN-tull                       För import från EG
                                                                                                                            1.11995             1.1.2000
 2207             Odenaturerad etylalkohol med alkoholhalt av minst 80       /*(01 A/0118/95   /*(01A/0118/95       /*(01 A/0118/95.        /*(01 A/0118/95.
                  volymprocent; etylalkohol och annan sprit, denaturerade,   .02/173)*/        .02/173)*/           02/173)*/               02/173)*/
                  oavsett alkoholhalt

 2208 10          Sammansatta alkoholhaltiga beredningar av sådana slag
                  som används för framställning av drycker

 2208 20          Sprit erhållen genom destillering av druvvin eller
                  pressåterstoder av druvor

 2208 20 62       Konjak, på kärl rymmande högst 2 liter

 2208 30          Whisky

 2208 40          Rom och raffia

 2208 50          Gin och genever

 2208 90 11       Arrak, på kärl rymmande högst 2 liter

 2208 90 19       Arrak, på kärl rymmande mer än 2 liter

 2208 90 31       Vodka, på kärl rymmande högst 2 liter

 2208 90 33       Sprit framställd av plommon, päron eller körsbär (med
                  undantag av likör)

 2208 90 35       Vodka, på kärl rymmande mer än 2 liter

 2208 90 38       Sprit framställd av plommon, päron eller körsbär (med
                  undantag av likör), på kärl rymmande mer än 2 liter

 2208 90 45       Annan sprit (med undantag av likör) på kärl rymmande
                  högst 2 liter, av frakt, Calvados

 2208 90 48       Annan sprit (med undantag av likör) på kärl rymmande
                  högst 2 liter, av frukt, andra slag

 2208 90 52       Annan sprit (med undantag av likör) på kärl rymmande
                  högst 2 liter, andra slag, kom

 2208 90 58       Annan sprit (med undantag av likör) på kärl rymmande
                  högst 2 liter, andra slag

 2208 90 65       Likör

 2208 90 69       Andra spritdrycker

 2208 90 71       Andra spritdrycker (med undantag av likör) på kärl
                  rymmande mer än 2 liter, av frukt

* Tullkvotenia anges i bilaga IV.

                                                                                                                                              382
                                                                                                                                                           173
 ---pagebreak---                                                                                                        Tullsats (%)
 KN-nummer                            Varuslag'                            Bastull          MFN-tull                      För import från EG
                                                                                                                      1.11995            1.1.2000
2208 90 73   Andra spritdrycker (med undantag av likör) på kärl        /*(01 A/0118/95   /•(01A/0118/95       /*(01 A/0118/95.      /*(01A/0118/95.
             rymmande mer än 2 liter, andra                            .02/174)*/        .02/174)*/           02/174)*/             02/174)*/

2208 90 79   Likör och andra spritdrycker

2208 90 91   Odenaturerad etylalkohol med alkoholhalt av mindre än
             80 volymprocent, på kärl rymmande högst 2 liter

2208 90 99   Odenaturerad etylalkohol med alkoholhalt av mindre än
             80 volymprocent, på kärl rymmande mer än 2 liter

2402 10      Cigarrer, cigariller och cigaretter av tobak

2402 20      Cigaretter av tobak

2402 90      Andra slag

2403         Andra varor tillverkade av tobak eller tobaksersättning

                                                                                                                                     383
                                                                                                                                                174
 ---pagebreak---                                                                        BILAGA TV

                                                   Förteckning över de varor som avses i artikel 4

  Import till Lettland av följande produkter med ursprung i gemenskapen skall omfattas av följande tullkvoter. Kvantiteter därutöver skall omfattas av
                                                              MFN-tullsatsen (bilaga III)

                                                                                                                   Kvantitet
 KN-nummer                          Varuslag'                        Enhet
                                                                                   Ail          År 2        Är 3               Är 4   År 5          År 6

0403 10          Yoghurt                                               t            20          20           20                20      20           20

1302             Växtsafter och växtextrakter; pektinämnen,            t           100          100         110                110     120          120
                 pektinater och pektater; agar-agar samt annat
                 växtslem och andra förtjockningsmedel, även
                 modifierade, erhållna ur vegetabiliska
                 produkter

1517             Margarin; ätbara blandningar och beredningar          t          2000         2 000       2000            2000       2000         2000
                 av animaliska eller vegetabiliska fetter eller
                 oljor eller av fraktioner av olika fetter eller
                 oljor enligt detta kapitel, andra än ätbara
                 fetter och oljor samt fraktioner av sådana
                 fetter eller oljor enligt nr 1516

1905             Bröd, kakor, kex och andra bakverk, även              t            20          20           20                20      20           20
                 innehållande kakao; nattvardsbröd, tomma
                 oblatkapslar av sådana slag som är lämpliga
                 för farmaceutiskt brak, sigilloblater och
                 liknande produkter

2104 10          Soppor och buljonger samt beredningar för             t            20          20           20                20      20           20
                 tillredning av soppor eller buljonger

2208 50          Gin och genever                                       t            20          20           20                20      20           20

  Trots tolkningsreglerna för Kombinerade nomenklaturen skall ordalydelsen i varubeskrivningen anses vara endast vägledande, och preferenssysmtet bestäms
  efter KN-numrens omfattning.

                                                                                                                                       384
                                                                                                                                                     175
 ---pagebreak---                                                           PROTOKOLL 3

                     om definitionen av "ursprungsvaror" och metoder för administrativt samarbete
                                                                  nummer (med fyrsiffrig sifferkod) som används i den
                                                                  nomenklatur som utgör Systemet för harmoniserad
                     AVDELNING I
                                                                  varubeskrivning och kodifiering, i detta protokoll
                                                                  kallat Harmoniserade systemet eller HS.
           ALLMÄNNA BESTÄMMELSER                                 k) klassificeras: klassificeringen av en produkt eller ett
                                                                    material enligt ett visst tulltaxenummer.
                         Artikel 1
                                                                 1)         parti: varor som antingen sänds samtidigt från en
                        Definitioner                                        exportör till en mottagare eller som omfattas av ett
                                                                            enda transportdokument för hela transporten från
I detta protokoll används följande beteckningar med de                      exportören till mottagaren eller, om ett sådant
betydelser som här anges:                                                   dokument saknas, av en enda faktura.

a)   tillverkning: alla slag av bearbetning eller behandling
     inbegripet sammansättning eller särskilda processer.                                  AVDELNING II

b)   material: alla ingredienser, råvaror, beståndsdelar                           DEFINITION AV BEGREPPET
     eller delar etc. som används vid framställningen av                              "URSPRUNGSVAROR"
     produkten..

c) produkt: den produkt som framställs, även om den är                                          Artikel 2
   avsedd för senare användning i en annan
   framställningsprocess.
                                                                                          Ursprungskriterier
d)   varor, både material och produkter.
                                                                  Vid tillämpningen av avtalet och utan att det påverkar
e)   tullvärde: det värde som fastställs i enlighet med           bestämmelserna i artiklarna 3 och 4 i detta protokoll avses
     Avtalet om tillämpning av artikel VII i Allmänna             med
     avtalet om handel och tulltariffer (GATT-avtalet) som
     slöts i Genève den 12 april 1979.                            1.        varor med ursprung i gemenskapen:

t)   pris fritt från fabrik: det pris som betalas för                  a)       varor som helt framställts inom gemenskapen i
     produkten fritt fabrik till tillverkaren i vars företag                    enlighet med artikel S i detta protokoll,
     den sista bearbetnings- eller förädlingsprocessen ägde
                                                                       b)       varor som framställts inom gemenskapen och som
     rum, förutsatt att priset inbegriper värdet på samtliga
                                                                                innehåller material som inte helt framställts där,
     använda material, minus alla inhemska skatter som                          förutsatt att dessa varor har genomgått tillräcklig
     skall eller får återbetalas när den framställda                            bearbetning och förädling inom gemenskapen i
     produkten exporteras.                                                      enlighet med artikel 6.

g)   materialvärde: tullvärdet vid tidpunkten för import av       2.        varor med ursprung i Lettland:
     det icke-ursprungsmaterial som används eller, om
     priset inte är känt och inte kan säkerställas, det första         a)       varor som helt framställts i Lettland,
     säkerställda pris som betalas för materialet i de
     berörda territorierna.                                            b)       varor som framställts i Lettland och som
                                                                                innehåller material som inte helt framställts där,
                                                                                förutsatt att dessa varor har genomgått tillräcklig
h)   ursprungsmaterials värde: tullvärdet på sådana
                                                                                bearbetning och förädling i enlighet med artikel 6.
     material i enlighet med definitionen i g som också
     skall tillämpas.

i)   mervärde: priset fritt från fabrik minus tullvärdet lör
     varje införlivad produkt stun inte har sitt ursprung i
     det land i vilket varorna framställs.

j)   kapitel- och tulltaxenummer: de kapitel och tulltaxe-                                                               385
                                                                                                                               176
 ---pagebreak---                           Artikel 3                              mellan gemenskapen och Estland respektive Litauen och
                                                                 mellan Lettland och dessa båda länder och även mellan
                   Bilateral kumulation                          vart och ett av dessa länder sinsemellan.

1. Trots bestämmelserna i artikel 2.1 b skall material
som enligt detta protokoll har sitt ursprung i Lettland anses                             Artikel 5
vara material med ursprung i gemenskapen och det är inte
nödvändigt att sådant material har undergått tillräcklig
bearbetning eller förädling i Lettland, dock förutsatt att det                 Helt framställda produkter
har genomgått bearbetning eller förädling i högre grad den
som beskrivs i artikel 7 i detta protokoll.
                                                                 1. I enlighet med artikel 2.1 a och 2.2 a skall följande
2. Trots bestämmelserna i artikel 2.2 b skall material           produkter anses vara helt framställda antingen i
som enligt detta protokoll har sitt ursprung i gemenskapen       gemenskapen eller i Lettland:
anses som material med ursprung i Lettland, och det skall
inte krävas att sådant material har genomgått tillräcklig        a)   Mineraliska produkter som utvunnits ur deras jordar
bearbetning eller förädling i gemenskapen, dock förutsatt             eller havsbottnar.
att det har genomgått bearbetning eller förädling utöver
den som anges i artikel 7 i detta protokoll.                     b)   Vegetabiliska produkter som skördats där.

                          Artikel 4                              c)   Levande djur som fötts och uppfötts där.

  Kumulation med material som har sitt ursprung i                d)   Produkter som erhållits från levande djur som uppfötts
               Estland och Litauen                                    där.

                                                                 e)   Produkter från jakt eller fiske som utövats där.
l.a)     Trots bestämmelserna i artikel 2.1 b och om inte
         annat följer av bestämmelserna i punkterna 2 och        t)   Produkter från havsfiske och andra produkter som
         3 skall material, med ursprung i Estland eller               hämtats ur havet av deras fartyg.
         Litauen enligt protokoll 3 som utgör bilaga till
         avtalen mellan gemenskapen och dessa länder,            g)   Produkter som framställts ombord på deras fabriks-
         anses ha sitt ursprung i gemenskapen, och det                fartyg uteslutande av de produkter som avses i f.
         skall inte krävas att sådant material har genomgått
         tillräcklig bearbetning eller förädling, dock på        h)   Begagnade föremål som tillvaratagits där och som
         villkor att det har undergått bearbetning och                endast kan användas för återvinning av råvaror,
         förädling utöver den som anges i artikel 7 i detta           inbegripet begagnade bildäck som endast kan an v ändas
         protokoll.                                                   för regummering eller användas som avfall.

   b)    Trots bestämmelserna i artikel 2.2 b och trots          i)   Avfall och skrot som uppkommit vid tillverknings-
         bestämmelserna i punkterna 2 och 3 skall                     processer som bedrivs där.
         material, som har sitt ursprung i Estland eller
         Litauen enligt protokoll 3 som är bilaga till           j)   Produkter som utvunnits från eller under havsbotten
         avtalen mellan gemenskapen och dessa länder,                 utanför Lettlands territorialvatten, förutsatt att landet
         anses vara material med ursprung i Lettland, och             har ensamrätt till den havsbotten.
         det är inte nödvändigt att sådant material har
         undergått tillräcklig bearbetning eller förädling,      k)   Varor som framställts uteslutande av de produkter som
         dock på villkor att det har undergått bearbetning            anges i a-j.
         och förädling i högre grad den som beskrivs i
         artikel 7 i detta protokoll.
                                                                 2. Med uttrycken deras fartyg och fabriksfartyg i punkt
2. Produkter som har fått ursprungsstatus med stöd av            1 f och g avses endast fartyg
punkt 1 skall endast fortsätta att anses ha sitt ursprung i
gemenskapen eller i Lettland om mervärdet där överstiger         — som är registrerade eller anmälda för registrering i
värdet på de material som har sitt ursprung i Estland eller        Lettland eller i en av gemenskapens medlemsstater,
Litauen.
                                                                 — som för Lettlands eller en medlemsstats flagg.
Om detta inte är fallet skall de berörda produkterna vid
tillämpningen av detta avtal eller av avtalen mellan
gemenskapen och Estland respektive Litauen anses ha sitt
ursprung i Estland eller Litauen, beroende på vilket av               som till minst 50 % ägs av medborgare i Lettland
dessa länder som har det högsta värdet på de material som             eller i en medlemsstat, eller av ett bolaj; med
används.                                                              huvudkontor i en av dessa stater eller i Lettland, och
                                                                      i vilket direktören eller direktörerna, ordföranden i
3. Vid tillämpningen av denna artikel skall                           bolagsstyrelsen eller i annan styrelse samt majoriteten
ursprungsbestämmelser som är identiska med                            av medlemmarna i dessa styrelser är medborgare i
                                                                      Lettland eller i en av gemenskapens medlemsstater och
bestämmelserna i detta protokoll tillämpas vid handeln
                                                                                                               386
                                                                                                                           177
 ---pagebreak---       vidare, i fråga om handelsbolag eller aktiebolag, varav           i gott skick under transport och lagring (luftning,
      minst hälften av kapitalet tillhör dessa stater, Lettland,        utspridning, torkning, kylning, inläggning i salt,
      deras offentliga organ eller deras medborgare,                    svavelsyrlighetsvatten eller i andra konserverande
                                                                        vattenlösningar, avlägsnande av skadade delar och
— vars befälhavare och övriga befäl är medborgare i                     liknande åtgärder).
  Lettland eller i en medlemsstat,

— vars besättning till minst 75 % består av medborgare
  i Lettland eller i en av gemenskapens medlemsstater.             b)   Enkel behandling bestående i avlägsnande av damm,
                                                                        siktning eller sållning, sortering, klassificering,
3. Med begreppen Lettland och gemenskapen skall också                   hoppassning (inklusive sammanföring av varusatser),
Lettlands och gemenskapens medlemsstaters territorial-                  tvättning, målning eller delning.
vatten omfattas.
                                                                   c)   i) Ompackning, uppdelning eller sammanföring av
Havsgående fartyg, inklusive fabriksfartyg på vilka den                    kollin.
fångade fisken behandlas eller bearbetas skall anses utgöra
en del av gemenskapens eller Lettlands territorium,
                                                                        ii) Förpackning på flaskor, i säckar, fodral eller
förutsatt att de uppfyller villkoren i punkt 2.
                                                                            askar, anbringande av skyltar eller plattor m.m.,
                           Artikel 6                                        liksom alla andra enkla förpackningsåtgärdei.

     Tillräckligt bearbetade eller förädlade produkter             d)   Fästande av särskiljande märken, etiketter eller
                                                                        liknande utmärkande beteckningar på varor eller
1. Vid tillämpningen av artikel 2 anses icke-                           förpackningar.
ursprungsmaterial vara tillräckligt bearbetade eller
förädlade då den framställda produkten klassificeras enligt
ett annat tulltaxenummer än det enligt vilket alla de icke-
                                                                   e)   Enkel blandning av varor, även av skilda slag, om en
ursprungsmaterial som har använts vid tillverkningen
klassificeras, om inte annat följer av punkterna 2 och 3.               eller flera i blandningen ingående beståndsdelar inte
                                                                        uppfyller villkoren i detta protokoll för att kunna anses
2. För en produkt som anges i kolumnerna 1 och 2 i                      ha ursprung i gemenskapen eller Lettland.
förteckningen i bilaga II måste de villkor som anges i
kolumn 3 för produkten i fråga uppfyllas i stället för regeln
i punkt 1.                                                         f)   Enkel sammansättning av delar av artiklar i avsikt att
                                                                        framställa en komplett produkt.
Då det i förteckningen i bilaga II används en procentregel
vid bestämning av ursprungsstatus för en produkt som har           g)   En kombination av två eller flera av de åtgärder som
framställts i gemenskapen eller i Lettland, skall
                                                                        anges i a - f.
värdeökningen till följd av bearbetningen eller förädlingen
motsvara den framställda produktens pris fritt fabrik minus
värdet på det material från tredje land som har importerats        h)   Slakt av djur.
till gemenskapen eller Lettland.
                                                                                             Artikel 8
3. Dessa villkor anger, i fråga om samtliga produkter
som omfattas av detta avtal, den bearbetning eller förädling                          Kvalificerande enhet
som måste utföras på det icke-ursprungsmaterial som
används vid framställningen av dessa varor och tillämpa            1. Den kvalificerande enheten för tillämpning av
endast med avseende på sådana material. Av detta följer att        bestämmelserna i detta protokoll skall vara den särskilda
om en produkt, som har fått ursprungsstatus genom att den          produkt som anses vara basenheten vid fastställandet av
uppfyller villkoren i förteckningen för den produkten och          klassificering i enlighet med Harmoniserade systemets
används vid framställningen av en annan produkt, är de             nomenklatur.
tillämpliga villkoren för den vara i vilken den införlivas
inte tillämpliga på den, och ingen hänsyn skall tas till det
                                                                   Av detta följer att
icke-ursprungsmaterial som kan ha använts vid
framställningen.
                                                                   a)   då en produkt, som är sammansatt av en grupp eller
                            Artikel 7                                   samling artiklar, klassificeras under ett enda
                                                                        tulltaxenummer i Harmoniserade systemet utgör
                                                                        helheten den kvalificerande enheten,
  Otillräckliga bearbetnings- eller förädlingsåtgärder
                                                                   b) då ett parti består av ett antal identiska varor som
                                                                      klassificeras enligt samma tulltaxenummer i
Vid tillämpning av artikel 6 skall följande åtgärder anses            Harmoniserade systemet skall varje produkt beaktas
vara otillräcklig behandling eller bearbetning för att ge             individuellt vid tillämpning av bestämmelserna i detta
status som ursprungsvaror, oavsett om det sker en ändring             protokoll.
av tulltaxenummer eller inte:
                                                                   2. Om förpackningar är inkluderade i enlighet med den
a)     Behandling i syfte att säkerställa att varorna bevaras      allmäna tolkningsregeln 5 i Harmoniserade systemet skall

                                                                                                         387
                                                                                                                             178
 ---pagebreak--- den inkluderas vid fastställandet av ursprung.                                     AVDELNING III

                         Artikel 9
                                                                              TERRITORIELLA KRAV
          Tillbehör, reservdelar och verktyg

Tillbehör, reservdelar och verktyg som levereras
tillsammans med en utrustning, en maskin, en apparat eller                             Artikel 12
ett fordon skall tillsammans med dessa anses som en enhet
när de utgör standardutrustning och ingår i priset för                            Territoriell princip
ifrågavarande utrustning, maskin, apparat eller fordon eller
inte har fakturerats särskilt.                                 De villkor i avdelning II som gäller erhållande av
                                                               ursprungsstatus skall uppfyllas utan avbrott i gemenskapen
                        Artikel 10                             eller i Lettland utan att det påverkar bestämmelserna i
                                                               artiklarna 3 eller 4.
                          Satser
                                                                                       Artikel 13
Varor i satser, i den mening som avses i allmänna
tolkningsregeln 3 i Harmoniserade systemet, anses som                            Återimport av varor
ursprungsvaror under förutsättning att alla i satsen
ingående komponenter utgör ursprungsvaror. Varor i satser      Om varor med ursprungsstatus som exporteras från
som består av såväl ursprungsvaror som icke-                   gemenskapen eller Lettland till ett annat land återsänds,
ursprungsvaror skall dock i sin helhet anses som               skall de, förutom då bestämmelserna i artiklarna 3 eller 4
ursprtingsvaror, förutsatt    att värdet av icke-              tillämpas, anses vara icke-ursprungsvaror om det inte till
ursprungsvarorna inte överskrider 15 % av satsens pris         tullmyndigheternas tillfredsställelse kan visas
fritt fabrik.
                                                               a)   att de återsända varorna är samma varor som de som
                                                                    exporterades, och
                         Artikel 11
                                                               b)   att de inte har undergått någon åtgärd utöver den som
                    Neutrala element                                var nödvändigt för att bevara dem i gott skick medan
                                                                    de var i det landet eller under export.
Vid bestämning av om en produkt har ursprung i
gemenskapen eller i Lettland skall det bortses från om                                 Artikel 14
elektrisk energi, bränsle, anläggningar och utrustning
liksom maskiner och verktyg som använts för framställning                           Direkttransport
av denna produkt, eller om någon vara som använts under
produktionen och som inte ingått och som inte var avsedd       1. Den förmånsbehandling som avses i detta avtal gäller
att ingå i den slutliga sammansättningen av produkten, är      endast för varor eller material som transporteras mellan
ursprungsvaror eller ej.                                       gemenskapens och Lettlands territorier eller, vid
                                                               tillämpning av bestämmelserna i artikel 4, Estlands eller
                                                               Litauens, utan att föras in på andra territorier. Varor med
                                                               ursprung i Lettland eller i gemenskapen som bildar en enda
                                                               försändelse som inte delas upp, får emellertid transporteras
                                                               genom andra territorier än gemenskapens och Lettlands
                                                               eller, vid tillämpning av bestämmelserna i artikel 4,
                                                               Estlands eller Litauens, eventuellt med omlastning eller
                                                               tillfällig lagring på de territorierna, förutsatt att varorna
                                                               har stått under uppsikt av tullmyndigheten i transit- eller
                                                               lagringslandet och att de inte har undergått annan
                                                               behandling än lossning och lastning, eller någon åtgärd för
                                                               att bevara dem i gott skick.

                                                               Varor med ursprung i Lettland eller i gemenskapen får
                                                               transporteras i pipeline genom annat territorium än
                                                               gemenskapens eller Lettlands.

                                                               2. För att styrka att villkoren i punkt 1 har uppfyllts skall
                                                               för tullmyndigheten i importlandet uppvisas

                                                               a)   en enda fraktsedel utfärdad i exportlandet och som

                                                                                                       388              179
 ---pagebreak---            omfattar transporten genom transitlandet, eller                                Varucertifikat EUR.l

b)      ett intyg utfärdat av tullmyndigheten i transitlandet           Intyg om produkters ursprungsstatus enligt detta protokoll
        innehållande                                                    skall ges i form av ett varucertifikat EUR.l, av vilket en
                                                                        mall finns i bilaga III till detta protokoll.
     i) en noggrann produktbeskrivning,
     ii)       datum för varornas lossning och lastning, eller för
               deras inskeppning eller utskeppning, samt namnet                                  Artikel 11
               på det fartyg som används,
     iii)      uppgift om de villkor under vilka varorna befunnit       Normalt förfarande för utfärdande av varucertifikat
               sig i transitlandet, eller                                                     EUR.l

c)         i avsaknad härav, andra skriftliga underlag.                 1. Ett varucertifikat EUR.l skall utfärdas av
                                                                        tullmyndigheten eller den exporterande staten endast på
                               Artikel 15                               skriftlig ansökan från exportören eller, på exportörens
                                                                        ansvar, från dennes representant.
                              Utställningar
                                                                        2. För det ändamålet skall exportören eller dennes
1. Produkter som har sänts från en av de avtalsslutande
                                                                        representant fylla i både varucertifikat EUR.l och den
parterna till en utställning i tredje land och som efter
                                                                        ansökningsblankett som visas i bilaga III.
utställningen sålts för att införas till en annan part skall vid
införseln dra fördel av bestämmelserna i avtalet, om                    Dessa blanketter skall fyllas i på något av de språk som
produkterna uppfyller villkoren i detta protokoll för att               avtalet har upprättats på, i enlighet med de bestämmelser
anses ha ursprung i gemenskapen eller i Lettland och om                 som inryms i exportlandets nationella lagstiftning. Om
det styrks för tullmyndigheten på ett tillfredsställande sätt           blanketterna fylls i för hand skall det göras med bläck och
                                                                        med tryckbokstäver. Varubeskrivning skall anges i det fält
a)         att en exportör har sänt produkterna från en av de           som är reserverat för det ändamålet varvid alla rader skall
           avtalsslutande parterna till utställningslandet och ställt   fyllas i. Om ett fält inte fylls i fullständigt skall en vågrät
           ut dem där,                                                  linje dras under sista raden under varuslag varvid det
                                                                        tomma utrymmet korsas över.
b)         att denne exportör har sålt eller på annat sätt avyttrat
           produkterna till någon annan avtalsslutande part,            3. En exportör som ansöker om ett varucertifikat EUR. 1
                                                                        skall vara beredd att när som helst på begäran av tull-
c)          att produkterna under utställningen eller omedelbart        myndigheterna i exportlandet där varucertifikatet EUR. 1
            därefter har sänts till den senare avtalsslutande parten    utfärdas framvisa alla relevanta handlingar som styrker de
            i samma skick som de sänts till utställningen, och          berörda varornas ursprungsstatus samt att övriga krav i
                                                                        detta protokoll är uppfyllda.
d)          att produkterna, sedan de sänts till utställningen, inte
            har använts för annat ändamål än demonstration på           Exportören skall behålla de handlingar som avses i
            utställningen.                                              föregående stycke under minst tre år.

                                                                        Ansökningar om varucertifikat EUR.l skall bevaras av
2. Ett ursprungsintyg skall på vanligt sätt utfärdas eller
                                                                        tullmyndigheten i exportlandet under minst tre år.
upprättas i enlighet med avdelning IV och uppvisas för
tullmyndigheten i den importerande staten. Namn och
                                                                        4. Varucertifikatet      EUR.l      skall utfärdas av
adress till utställningen skall tydligt anges på intyget, vid           tullmyndigheten i en av gemenskapens medlemsstater om
behov får ytterligare skriftliga bevis om produkternas art              de varor som skall exporteras kan anses vara produkter
och de villkor på vilka de har ställts ut krävas.                       med ursprung i gemenskapen i enlighet med artikel 2.1 i
                                                                        detta protokoll. Varucertifikatet EUR.l skall utfärdas av
3. Bestämmelserna i punkt 1 är tillämpliga på alla                      tullmyndigheten i Lettland om de varor som skall
handels-, industri-, jordbruks- och hantverksutställningar              exporteras kan anses vara varor med ursprung i Lettland i
samt på mässor eller offentliga visningar av liknande                   enlighet med artikel 2.2 i detta protokoll.
karaktär under vilka produkterna förblir under tullkontroll,
dock med undantag av sådana som i privat syfte anordnas                 5. Vid tillämpning av bestämmelserna i artikel 2-4 om
i butiker eller affärslokaler för försäljning av utländska              kumulation får tullmyndigheten i medlemsstaten eller i
produkter.                                                              Lettland utfärda varucertifikat EUR.l enligt villkoren i
                                                                        detta protokoll om de varor som skall exporteras kan anses
                            AVDELNING IV                                vara varor med ursprung i enlighet med detta protokoll och
                                                                        förutsatt att de varor som omfattas av varucertifikat EUR. 1
                         URSPRUNGSINTYG                                 befinner sig i gemenskapen eller i Lettland.

                                                                        I detta fall skall varucertifikat EUR.l utfärdas mot
                                Artikel 10                              uppvisande av ett tidigare utfärdat eller upprättat
                                                                        ursprungsintyg. Detta ursprungsintyg måste tullmyndig-
                                                                        heten i exportlandet behålla i minst två år.

                                                                                                                 389               180
 ---pagebreak--- 6. Exportlandets utfärdande tullmyndigheter skall vidta         3. Tullmyndigheten får utfärda varucertifikat EUR.l i
alla nödvändiga åtgärder för att säkerställa produkternas       efterhand endast efter att ha kontrollerat att de uppgifter
ursprungsstatus och att övriga krav i detta protokoll är        som lämnas i exportörens ansökan stämmer överens med
uppfyllda. För det ändamålet skall de ha rätt att begära alla   uppgifterna i motsvarande dokument.
slag bevis och att utföra alla slags kontroller av
exportörens räkenskaper, eller varje annan kontroll som de      4. Certifikat som utfärdas i efterhand måste förses med
bedömer lämplig.                                                en av följande påskrifter:
                                                                "NACHTRÄGLICH AUSGESTELLT", "DÉLIVRÉ A
De utfärdande tullmyndigheterna skall också säkerställa att     POSTERIORI", "RILASCIATO A POSTERIORI",
de blanketter som avses i punkt 2 är vederbörligen ifyllda.     "AFGEGEVEN A POSTERIORI", "ISSUED RETRO-
Den skall särskilt kontrollera om utrymmet för                  SPECTIVELY", "UDSTEDT EFTERF0LGENDE",
varubeskrivningen har fyllts i på ett sådant sätt att det       •7*(01A/0118/95.02/181)*/", "EXPEDIDO A
utesluter varje möjlighet till bedrägliga tillägg.              POSTERIORI",           "EMITIDO A POSTERIORI",
                                                                "/*(01 A / 0 1 1 8 / 9 5 . 0 2 / 1 8 1 ) * / " , "ANNETTU
                                                                JÄLKIKÄTEEN", "UTFÄRDAT I EFTERHAND".
7. Dagen för utfärdande av varucertifikat EUR.l skall
anges i det fält på certifikatet som är reserverat för          5. Den påskrift som avses i punkt 4 skall föras in i fältet
tullmyndigheten.                                                "Anmärkningar" på varucertifikatet EUR. 1.

8. Varucertifikat EUR.l skall utfärdas av tullmyndig-
heten i exportlandet när de berörda varorna exporteras.
Det skall ställas till exportörens förfogande så snart                                  Artikel 19
utförseln ägt rum eller säkerställts.
                                                                Utfärdande av ett duplikat av varucertifikat EUR.l
                         Artikel 18

     Varucertifikat EUR.l som utfärdas i efterhand              1. Vid stöld, förlust eller förstörelse av ett varucertifikat
                                                                EUR. 1 får exportören vända sig till den tullmyndighet som
1. Trots vad som sägs i artikel 17.8 får varucertifikat         utfärdat det och skriftligen ansöka om ett duplikat som
EUR.l också undantagsvis utfärdas efter exporten av             upprättas på grundval av de exportdokument som finns hos
produkterna i följande fall:                                    tullmyndigheten.

a)   Det utfärdades inte vid tidpunkten för exporten på         2. Ett duplikat som utfärdas på detta sätt måste förses
     grund av misstag, förbiseende eller särskilda              med en av följande påskrifter:
     omständigheter.
                                                                "DUPLIKAT", "DUPLICATA", "DUPLICATO",
b)   Det har tillfredsställande visats för tullmyndigheterna    "DUPLICAAT",             "DUPLICATE",
     att ett varucertifikat EUR.l utfärdades men inte           "/*(01 A/0118/95.02/181)*/",  "DUPLICADO",
     godtogs vid importen av tekniska skäl.                     "SEGUNDA         ViA",      "DUBLIKÄAT",
                                                                "KAKSOISKAPPALE", "DUPLIKAT".
2. För genomförandet av punkt 1 skall exportören i sin
skriftliga ansökan ange plats och tidpunkt för exporten av      3. Den påskrift som avses i punkt 2 samt
de varor som certifikatet avser och ange skälen för             utfärdandedagen och ursprungscertifikatets löpnummer
ansökan.                                                        skall föras in i fältet "Anmärkningar" på varucertifikatet
                                                                EUR.l.

                                                                4. Duplikatet skall ha samma utfärdandedag som det
                                                                ursprungliga varucertifikatet EUR. 1 och gälla från och med
                                                                samma dag.

                                                                                        Artikel 20

                                                                                 Ersättning av certifikat

                                                                1. Det skall när som helst vara möjligt att ersätta ett eller
                                                                flera varucertifikat EUR. 1 med ett eller flera andra

                                                                                                      390                181
 ---pagebreak--- certifikat, förutsatt att detta görs av tullkontoret eller av en   "/•(393D0742/183)*/", "YKSINKERTAISTE ITU
annan behörig myndighet som ansvarar för                           MENETTELY", "FÖRENKLAD PROCEDUR".
varukontrollerna.
                                                                   5. Fält nr 11 "Tullens påskrift" på varucertifikatet EUR.l
2. Vid tillämpningen av detta protokoll, inklusive                 skall om nödvändigt fyllas i av den godkända exportören.
bestämmelserna i denna artikel, skall ersättningscertifikatet
betraktas som ett varucertifikat EUR. 1 för en begränsad           6. Den godkända exportören skall, om nödvändigt, i fält
tid.                                                               nr 13 "Anmodan om kontroll" på varucertifikatet EUR.l
                                                                   ange namn och adress på den myndighet som är behörig att
3. Ersättningscertifikatet skall utfärdas på grundval av en        kontrollera certifikatet.
skriftlig ansökan som görs av återexportören efter det att
de berörda myndigheterna har kontrollerat de uppgifter             7. Om det förenklade förfarandet tillämpas, får
som har lämnats i sökandens ansökan. Datum och                     tullmyndigheten i exportlandet föreskriva användning av
löpnummer för det ursprungliga varucertifikatet EUR.l              varucertifikat EUR.l med kännetecken för att de skall
skall anges i fält 7.
                                                                   kunna identifieras.

                                                                   8. I det bemyndigande som avses i punkt 2 skall den
                          Artikel 21
                                                                   behöriga myndigheten särskilt ange
     Förenklat förfarande vid utfärdande av certifikat
                                                                   a)   under vilka förhållanden ansökningar om varucertifikat
                                                                        EUR.l skall göras,
1. Trots artiklarna 17, 18 och 19 i detta protokoll kan ett
förenklat förfarande användas för utfärdandet av                   b)   under vilka förhållanden dessa ansökningar skall
varucertifikat EUR.l      i enlighet med följande                       bevaras under minst tre år,
bestämmelser.
                                                                   c)   i fråga om de fall som avses i punkt 3 b, vilken
                                                                        myndighet som är behörig att utföra den efterkontroll
2. Tullmyndigheten i exportlandet får bemyndiga en                      som avses i artikel 30 i detta protokoll.
exportör, nedan kallad "godkänd exportör", som ofta
exporterar varor för vilka varucertifikat EUR.l får
utfärdas och på ett för de behöriga myndigheternas                 9. Tullmyndigheten i exportlandet får förklara att vissa
tillfredsställande sätt erbjuder alla nödvändiga garantier för     kategorier av varor inte berättigar till den särskilda
kontroll av varornas ursprungsstatus, att inte till                behandling som avses i punkt 2.
tullkontoret i exportlandet överlämna varorna eller en
ansökan om varucertifikat EUR. 1 avseende dessa varor vid
tiden för exporten, för att erhålla ett varucertifikat EUR.l
                                                                   10. Tullmyndigheten skall vägra sådant bemyndigande som
enligt de villkor som fastställs i artikel 17 i detta protokoll.
                                                                   avses i punkt 2 till exportörer, om dessa inte erbjuder de
                                                                   garantier som bedöms nödvändiga. De behöriga
                                                                   myndigheterna kan återkalla bemyndigandet när som helst.
3. I det bemyndigande som avses i punkt 2 skall
                                                                   Återkallandet skall göras om den godkända exportören inte
tullmyndigheten, om den så önskar, föreskriva att fält nr
11 "Tullmyndighetens påskrift" på varucertifikatet EUR. 1          längre uppfyller villkoren eller inte längre lämnar dessa
skall                                                              garantier.

a)     antingen attesteras på förhand med en stämpel från
       exportlandets behöriga tullkontor och med en                11. Den godkända exportören kan åläggas att informera de
       handskriven eller stämplad namnunderskrift av en            behöriga myndigheterna, i enlighet med de bestämmelser
       tjänsteman på det kontoret, eller                           som de fastställer, om de varor som han ämnar avsända, så
                                                                   att myndigheterna kan göra de kontroller som de anser är
                                                                   nödvändiga före varornas avsändande.
b)    attesteras av den godkända exportören med en särskild
      stämpel som är godkänd av tullmyndigheten i                  12. Tullmyndigheten i exportlandet får utföra alla de
      exportlandet och motsvarar förlagan i bilaga V till          kontroller som de anser vara nödvändiga av godkända
      detta protokoll. Stämpeln får vara förtryckt på              exportörer. Exportörerna skall tillåta att detta görs.
      formuläret.

4. I de fall som avses i punkt 3 a skall en av följande             13. Bestämmelserna i denna artikel skall inte påverka
påskrifter föras in i fält nr 7 "Anmärkningar" på
                                                                   tillämpningen av gemenskapens, medlemsstaternas och
varucertifikatet    EUR.l:      "PROCEDIMIENTO
SIMPLIFICADO", "FORENKLET PROCEDURE",                              Lettlands bestämmelser för tullformaliteter och
"VEREINFACHTES                  VERFAHREN",                        användningen av tulldokument.
7*(393D0742/183)*/M, "SIMPLIFIED PROCEDURE",
"PROCÉDURE SIMPLIFIÉE",               "PROCEDURA
SEMPLIFICATA",            " VEREEN VOUDIGDE
PROCEDURE", "PROCEDIMENTOSIMPLIFICADO",                                                    Artikel 22

                                                                                                           391            182
 ---pagebreak---                                                                                         Artikel 25
               Certifikatens giltighetstid

1. Ett varucertifikat EUR.l skall vara giltigt i fyra                               Blankett EUR.2
månader från och med utfärdandedagen i exportlandet och
visas upp för tullmyndigheten i importlandet inom den
perioden.                                                       1. Trots artikel 16 får beviset på ursprungsstatus enligt
                                                                detta protokoll för försändelser som endast innehåller
2. Varucertifikat EUR.l som lämnas in till                      ursprungsvaror vars värde inte överstiger 3 000 ecu per
tullmyndigheten i importlandet efter sista dagen för            försändelse lämnas i form av blankett EUR.2, av vilket en
uppvisande enligt punkt 1 får godkännas för                     mall finns i bilaga IV till detta protokoll.
förmånsbehandling om underlåteisen att lämna in
certifikaten senast den föreskrivna dagen beror på force
majeure eller särskilda omständigheter.                         2. Blanketten EUR.2 skall fyllas i och undertecknas av
                                                                exportören eller, på exportörens ansvar, av exportörens
3. I övriga fall av försenat uppvisande kan                     representant i enlighet med detta protokoll.
tullmyndigheten i importlandet godkänna varucertifikaten
EUR.l om varorna har lämnats in till dem före
ovannämnda sista dag.                                           3.   En blankett EUR.2 skall fyllas i för varje försändelse.

                         Artikel 23                             4. Den exportör som har ansökt om en blankett EUR.2
                                                                skall på begäran av tullmyndigheten i exportlandet
                                                                överlämna alla skriftliga underlag rörande blankettens
                Uppvisande av certifikat                        användning.

Varucertifikat EUR. 1 skall lämnas in till tullmyndigheten
i importlandet i enlighet med de bestämmelser som gäller        5. Artiklarna 22 och 23 skall tillämpas på motsvarande
i den staten. Samma myndighet kan begära en översättning        sätt på blankett EUR.2.
av ett varucertifikat EUR. 1 eller en försäkran på fakturan.
Den kan också kräva att importanmälan åtföljs av en
försäkran från importören om att varorna uppfyller de                                   Artikel 26
villkor som gäller för tillämpningen av avtalet.
                                                                            Undantag från ursprungsintyg
                         Artikel 24
                                                                1. Produkter som sänds som småpaket från
                Import av delleveranser                         privatpersoner till privatpersoner eller ingår i av en
                                                                resandes personliga bagage skall godtas som
I fråga om en isärtagen eller inte ihopsatt produkt som         ursprungsvaror utan att ett ursprungsintyg behöver
omfattas av den allmänna regeln 2 a i kapitel 84 eller 85       uppvisas, förutsatt att importen av sådana produkter inte
i Harmoniserade systemet och som importeras genom               har kommersiell karaktär och att varorna har deklarerats
delleveranser skall, på begäran av importören och på de         uppfylla kraven i detta protokoll samt att det inte finns
villkor som fastställts av importlandets tullmyndigheter, ett   något tvivel om riktigheten i en sådan förklaringen. I fråga
enda ursprungsbevis för hela produkten visas upp för            om postpaket kan denna försäkran göras på tullblankett
tullmyndigheten vid import av den första delleveransen.         C2/CP3 eller på ett papper som fästs vid den blanketten.

                                                                2. Import som har tillfällig karaktär och uteslutande
                                                                avser produkter för mottagarens, den resandes eller deras
                                                                familjers personliga bruk skall inte anses vara import av
                                                                kommersiell karaktär, förutsatt att det av varans art och
                                                                mängd är uppenbart att syftet inte är kommersiellt.

                                                                3. Dessutom skall det sammanlagda värdet av dessa
                                                                varor inte överstiga 300 ecu ifråga om småpaket eller 800
                                                                ecu ifråga om varor som ingår i en resandes personliga
                                                                bagage.

                                                                                        Artikel 27

                                                                              Avvikelser och formella fel

                                                                                                        392             183
 ---pagebreak---                                                                                     AVDELNING V
1. Upptäckten av mindre avvikelser mellan uppgifterna
i varucertifikatet EUR.l eller blanketten EUR.2 och
uppgifterna i de dokument som lämnats in till                   METODER FOR ADMINISTRATIVT SAMARBETE
tullmyndigheten med avseende på formaliteterna vid
importen av varorna medför inte i sig själv att
varucertifikatet EUR. 1 eller blanketten EUR.2 blir ogiltigt,                           Artikel 29
förutsatt att det vederbörligen har fastställs att dokumentet
svarar mot de inlämnade varorna.                                        Meddelande om stämplar och adresser

2. Uppenbara formella fel som skrivfel i ett                    Tullmyndigheterna i medlemsstaterna och i Lettland skall
varucertifikat EUR.l eller blanketten EUR.2 bör inte            genom Europeiska gemenskapernas kommission förse
förorsaka att dokumentet avvisas om felen inte är av den        varandra med provtryck av den stämpelmärkning som
arten att det uppstår tvivel om att uppgifterna i dokumentet    används på deras tullkontor vid utfärdandet av
är korrekta.                                                    varucertifikat EUR.l och med adresserna till de
                                                                tullmyndigheter som är ansvariga för att utfärda
                                                                varucertifikat EUR. 1 och för att kontrollera de certifikaten
                         Artikel 28                             och blanketterna EUR.2.

                       Belopp i ecu

1. Belopp i exportlandets nationella valuta, som                                        Artikel 30
motsvarar de belopp som uttrycks i ecu skall fastställas av
exportlandet och meddelas de andra parterna i detta avtal.
                                                                Kontroll av varucertifikat EUR.l och blankett EUR.2
Om beloppen överstiger motsvarande belopp som fastställts
av importlandet, skall importlandet godta dem om varorna
är fakturerade i exportlandets valuta eller i något av de i     1. Kontroll i efterhand av varucertifikat EUR.l och
artikel 4 i detta protokoll nämnda länders valuta.              blankett EUR.2 skall utföras stickprovsvis eller närhelst
                                                                tullmyndigheten i importlandet på goda grunder hyser
Om varor är fakturerade i en annan medlemsstats valuta,         tvivel om dokumentets äkthet eller om riktigheten av
skall importlandet godkänna det belopp som har anmälts av       uppgifterna rörande varornas ursprungsstatus eller om att
det berörda landet.                                             kraven i detta protokoll har uppfyllts.

2. Fram till och med den 30 april 2000 skall de belopp
som skall användas i varje angiven valuta utgöra motvärdet      2. För tillämpningen av punkt 1 skall tullmyndigheten i
i denna nationella valuta till beloppen uttryckta i ecu den     importlandet återsända varucertifikat EUR. 1 eller blankett
1 oktober 1994.                                                 EUR.2, eller en kopia av dessa, till tullmyndigheten i
                                                                exportlandet och, i tillämpliga fall, ange de sakliga eller
För varje efterföljande period på fem år skall beloppen i       formella skälen för en undersökning.
ecu och deras motvärde i medlemsstaternas nationella
valuta ses över av associationsrådet på grundval av ecuns       3. Kontrollen skall utföras av exportlandets
växelkurser den första arbetsdagen i oktober månad året         tullmyndigheter. För det ändamålet skall de ha rätt att
omedelbart före femårsperioden.                                 åberopa alla bevis och att utföra kontroll av exportörens
                                                                bokföring eller varje annan kontroll som de bedömer
Vid denna översyn skall associationsrådet säkerställa att       nödvändig.
någon sänkning inte sker av de belopp som skall användas
i nationell valuta och skall dessutom beakta önskemål om        4. Om tullmyndigheten i importlandet beslutar att tills
att bevara effekten av berörda gränser i reella termer. För     vidare upphöra att bevilja förmånsbehandling i avvaktan på
det ändamålet får associationsrådet besluta om att ändra        resultatet av kontrollen, skall de erbjuda importören att få
beloppen i ecu.                                                 varorna utlämnade, med förbehåll för de säkerhetsåtgärder
                                                                som bedöms nödvändiga.

                                                                5. De tullmyndighet som begär kontroll skall senast
                                                                inom tio månader underrättas om resultatet av kontrollen.
                                                                Detta resultat måste klart utvisa om dokumenten iii äkta
                                                                och om de berörda varorna kan anses vara ursprungsvaror
                                                                och uppfyller kraven i detta protokoll.

                                                                6.    Om, vid välgrundad misstanke, inget svar erhålls

                                                                                                     393                 184
 ---pagebreak--- inom tio månader från dagen för begäran om kontroll, eller
om svaret inte innehåller tillräckliga uppgifter för att        1. Begreppet "gemenskapen" som används i detta
avgöra om dokumentet i fråga är äkta eller varornas             protokoll omfattar inte Ceuta och Melilla. Begreppet
verkliga ursprung, skall den myndighet som har begärt           "varor med ursprung i gemenskapen" omfattar inte varor
kontrollen avslå ansökan om förmånsbehandling, utom i           med ursprung i dessa zoner.
fall av force majeure eller särskilda omständigheter.
                                                                2. Detta protokoll skall även tillämpas på varor med
                                                                ursprung i Ceuta och Melilla, men endast enligt de
                         Artikel 31                             särskilda villkor som anges i artikel 35.

                          Tvister                                                       Artikel 35

Om det uppstår en tvist i samband med de                                            Särskilda villkor
kontrollförfaranden som avses i artikel 30 vilken inte kan
lösas mellan den tullmyndighet som begär kontroll och den       1. Följande bestämmelser skall tillämpas i stället för
tullmyndighet som ansvarar för utförandet av denna              artikel 2 och hänvisningar till den artikeln skall betraktas
kontroll eller leder till frågor angående tolkningen av detta   som hänvisningar till den här artikeln.
protokoll skall dessa överlämnas till associationsrådet.
                                                                2. Förutsatt att varorna har transporterats direkt i
                                                                enlighet med bestämmelserna i artikel 14, skall följande
Tvister mellan importören och tullmyndigheterna i               anses som
importlandet skall avgöras enligt lagstiftningen i den
staten.                                                         1.   varor med ursprung i Ceuta eller Melilla:
                                                                     a) Varor helt framställda i Ceuta eller Melilla.
                         Artikel 32
                                                                     b) Varor framställda i Ceuta och Melilla vid vars
                         Påföljder                                      framställning andra varor än de som avses i a har
                                                                        använts, förutsatt att
Påföljder skall drabba varje person som upprättar, eller
låter upprätta, ett dokument som innehåller oriktiga                      i) dessa varor har undergått tillräcklig
upplysningar i syfte att erhålla förmånsbehandling för                        bearbetning eller förädling i enlighet med
varor.                                                                        artikel 6 i detta protokoll, eller att
                                                                          ii) varorna har sitt ursprung i Lettland eller i
                         Artikel 33                                           gemenskapen enligt detta protokoll, förutsatt
                                                                              att de har undergått bearbetning eller
                                                                              förädling i högre grad än den otillräckliga
                         Frizoner                                             bearbetning eller förädling som avses i
                                                                              artikel 7.
1. Medlemsstaterna och Lettland skall vidta alla
nödvändiga åtgärder för att säkerställa att varor som           2.   varor med ursprung i Lettland:
exporteras på grundval av ett varucertifikat EUR. 1, och
som under transporten lagras i en frizon på deras                    a) Varor helt framställda i Lettland.
territorier, inte ersätts med andra varor och att de inte
undergår någon annan hantering än normala förfaranden                b) Varor framställda i Lettland vid vars
för att förhindra dem från att försämras.                               framställning andra varor än de som avses i a har
                                                                        använts, förutsatt att
2. Med undantag från bestämmelserna i punkt 1 skall,
                                                                          i) dessa varor har undergått tillräcklig
om varor med ursprung i gemenskapen eller i Lettland som
                                                                             bearbetning eller förädling i enlighet med
importeras till en frizon på grundval av ett varucertifikat                  artikel 6 i detta protokoll, eller att
EUR.l och där genomgår bearbetning eller förädling, de
berörda myndigheterna på exportörens begäran utfärda ett                  ii) varorna har sitt ursprung i Ceuta och Melilla
nytt varucertifikat EUR.l, om den genomförda                                  eller i gemenskapen enligt detta protokoll,
bearbetningen eller förädlingen är förenlig med                               förutsatt att de har undergått bearbetning
bestämmelserna i detta protokoll.                                             eller förädling i högre grad än den
                                                                              otillräckliga bearbetning eller förädling som
                                                                              avses i artikel 7.
                     AVDELNING VI

                CEUTA OCH MELILLA                               3. Ceuta och Melilla skall anses som ett enda
                                                                territorium.

                         Artikel 34                             4. Exportören eller hans representant skall ange
                                                                "Lettland" och "Ceuta och Melilla" i fält 2 på
               Tillämpning av protokollet                       varucertifikat EUR.l. I fråga om varor som liar sitt

                                                                                                     394                185
 ---pagebreak--- ursprung i Ceuta eller Melilla, skall detta dessutom anges       2. Kommittén skall vara sammansatt å ena sidan av
i fält 4 på varucertifikat EUR.l.                                experter från medlemsstaterna och tjänstemän från
                                                                 enheterna på Europeiska gemenskapernas kommission med
5. Den spanska tullmyndigheten skall ansvara för                 ansvar för tullfrågor, å andra sidan av experter som utses
tillämpningen av detta protokoll i Ceuta och Melilla.            av Lettland.

                                                                                          Artikel 38

                    AVDELNING VII                                                          Bilagor

                SLUTBESTÄMMELSER                                 Bilagorna till detta protokoll skall utgöra en integrerad del
                                                                 av protokollet.

                         Artikel 36                                                       Artikel 39

                 Ändringar i protokollet                                      Genomförande av protokollet

Associationsrådet skall vartannat år, eller när Lettland eller
gemenskapen begär det, undersöka tillämpningen av                Både gemenskapen och Lettland skall vidta de åtgärder
bestämmelserna i detta protokoll i avsikt att göra               som är nödvändiga för genomförandet av detta protokoll.
nödvändiga ändringar eller anpassningar.

                                                                                          Artikel 40
Vid den undersökningen skall särskild hänsyn tas till
parternas deltagande i frihandelsområden eller tullunioner           Överenskommelser med Estland och Litauen
med tredje land.
                                                                 De avtalsslutande parterna skall vidta de åtgärder som är
                                                                 nödvändiga för att sluta överenskommelser med Estland
                         Artikel 37                              och Litauen för att kunna tillämpa detta protokoll. De
                                                                 avtalsslutande parterna skall underrätta varandra om vilka
               Tullens samarbetskommitté                         åtgärder som vidtagits för det ändamålet.

1. En tullsamarbetskommitté skall upprättas med ansvar                                    Artikel 41
för administrativt samarbete med avseende på en korrekt
och enhetlig tillämpning av detta protokoll, och den skall                   Varor under transit eller i lager
också utföra alla andra uppgifter på tullområdet som kan
komma att anförtros den.                                         Bestämmelserna i avtalet får tillämpas på varor som
                                                                 uppfyller villkoren i detta protokoll och som på dagen då
                                                                 avtalet om frihandel och handelsrelaterade frågor träder
                                                                 kraft antingen befinner sig under transit eller
                                                                 gemenskapen eller i Lettland eller, då bestämmelserna
                                                                 artikel 2 tillämpas, i Estland eller Litauen, tillfälligt
                                                                 lagrade i tullager eller i frizoner, förutsatt att ett
                                                                 varucertifikat EUR. 1, som har attesterats i efterhand av de
                                                                 behöriga myndigheterna i exportlandet, tillsammans med
                                                                 dokument som visar att varorna har transporterats direkt
                                                                 visas upp inom fyra månader från den dagen har
                                                                 överlämnats till tullmyndigheten i importlandet inom fyra
                                                                 månader från den dagen.

                                                                                                       395                186
 ---pagebreak---                                                        BILAGA I

                                           INLEDANDE ANMÄRKNINGAR

Förord

Dessa anmärkningar skall, om nödvändigt, tillämpas på alla varor som tillverkas av icke-ursprungsmaterial, även om de
inte omfattas av de särskilda villkor som anges i förteckningen i bilaga II, utan omfattas av regeln om ändring av
tulltaxenummer som fastställs i artikel 6.1.

Anmärkning 1

1.1   I förteckningens första två kolumner beskrivs den framställda produkten. Den första kolumnen innehåller det
      tuiltaxe- eller kapitelnummer som används i Harmoniserade systemet och den andra kolumnen innehåller den
      varubeskrivning som används i detta system för detta tulltaxenummer eller kapitel. För varje uppgift i de första två
      kolumnerna finns en regel angiven i kolumn 3. Om en post i den första kolumnen föregås av ordet "ur", betyder
      detta att regeln i kolumn 3 endast gäller för den del av numret eller kapitlet som anges i kolumn 2.

1.2   Om flera tulltaxenummer är grupperade tillsammans i kolumn 1, eller ett kapitelnummer angivits och
      varubeskrivningen i kolumn 2 därför angivits i allmänna termer, gäller den motsvarande regeln i kolumn 3 för alla
      de varor som enligt Harmoniserade systemet klassificeras enligt de olika numren i kapitlet eller enligt något av de
      tulltaxenummer som är grupperade i kolumn 1.

1.3   Om olika regler i förteckningen gäller för olika varor inom samma tulltaxenummer, innehåller varje strecksats en
      beskrivning av den del av tulltaxenumret för vilken angränsande regel i kolumn 3 gäller.

Anmärkning 2

2.1   Om ett tulltaxenummer eller en del av ett tulltaxenummer inte finns med i förteckningen, tillämpas den regel om
      "ändring av tulltaxenummer" som avses i artikel 6.1. Om regeln om ändring av tulltaxenummer tillämpas på någon
      av varorna i förteckningen, anges detta i kolumn 3.

2.2   Den behandling eller bearbetning som krävs enligt en regel i kolumn 3 skall utföras endast avseende de icke-
      ursprungsmaterial som används. På samma sätt tillämpas de begränsningar som anges i kolumn 3 endast på det icke-
      ursprungsmaterial som används.

2.3   Om en regel anger att "material enligt vilket tulltaxenummer som helst" kan användas, kan också material som
      anges under samma tulltaxenummer som produkten användas, men eventuellt med särskilda begränsningar som
      också kan anges i regeln. Uttrycket "tillverkad av material enligt vilket tulltaxenummer som helst, inklusive andra
      material enligt tulltaxenummer ..." innebär att endast material som är klassificerat enligt samma tulltaxenummer
      som en produkt i en annan beskrivning än den produkt som anges i kolumn 2 i förteckningen får användas.

2.4   Om en produkt, som är gjord av icke-ursprungsmaterial, och som har uppnått ursprungsstatus under tillverkningen
      genom tillämpning av regeln om ändring av tulltaxenummer, eller den regel i förteckningen som avser den
      produkten, används som material under en annan produkts tillverkningsprocess, är inte reglerna rörande den produkl
      som den ingår i tillämpliga på den.

      Exempel:

      En motor enligt tulltaxenummer 8407, för vilken regeln föreskriver att värdet av det icke-ursprungsmaterial som
      ingår inte får överstiga 40 % av priset fritt fabrik, är tillverkad av "annat legerat stål, grovt tillformat genom
      smidning" enligt tulltaxenummer 7224.

      Om detta smide har smitts i det berörda landet av ett göt med icke-ursprungsstatus, har det redan fått
      ursprungsstatus med stöd av regeln för tulltaxenummer ur 7224 i förteckningen. Smidet kan sedan räknas som
      ursprungsvara vid beräkningen av värdet på motorn, utan hänsyn till om det framställts i samma fabrik eller i en
      annan. Värdet av götet med icke-ursprungsstatus skall därför inte räknas med när värdet av icke-ursprungsmaterial
      som använts läggs samman.

2.5   Även om en förändring av bestämmelsen för ett nummer eller andra bestämmelser i förteckningen uppfylls skall
      en produkt inte få ursprungsstatus om den genomförda bearbetningen i sin helhet är otillräcklig enligt artikel 7.

                                                                                                       396 1 8 7
 ---pagebreak--- Anmärkning 3

3.1   Regeln i förteckningen anger den minsta behandling eller bearbetning som erfordras och ytterligare behandling eller
      bearbetning ger också urspungsstatus. Däremot kan utförandet av mindre behandling eller bearbetning inte ge
      ursprungsstatus. Om alltså en regel fastslår att icke-ursprungsmaterial i ett visst tillverkningsstadium får användas,
      är användning av sådana material i ett tidigare tillverkningsstadium tillåten medan användningen av sådana material
      i en senare tillverkningsstadium inte är tillåten.

3.2   Om en regel i förteckningen anger att en produkt får tillverkas av mer än ett material, innebär detta att vilket eller
      vilka som helst av dessa material får användas. Det krävs inte att alla material används.

      Exempel

      Regeln för tyger anger att naturliga fibrer får användas och att bl.a. kemiska material också får användas. Detta
      innebär inte att båda måste användas. Man kan använda det ena eller det andra eller båda.

      Om en begränsning gäller för det ena materialet, och andra begränsningar gäller för de andra materialen, tillämpas
      dessa begränsningar endast på de material som faktiskt används.

      Exempel

      Regeln för symaskiner specificerar att både trådspänningsmekanismen och mekanismen för sicksackning måste ha
      ursprungsstatus. Dessa två begränsningar tillämpas endast om de berörda mekanismerna faktiskt ingår i symaskinen.

3.3   Om en regel i förteckningen anger att en produkt måste tillverkas av ett särskilt material, hindrar villkoret självklan
      inte användning av andra material som, på grund av sin beskaffenhet, inte kan uppfylla det villkoret.

      Exempel

      Regeln för tulltaxenummer 1904, som uttryckligen utesluter användning av spannmål eller av varor härledda från
      spannmål, hindrar inte användning av mineralsalter, kemikalier och andra tillsatsämnen som inte har framställts av
      spannmål.

      Exempel

      I fråga om en produkt som tillverkas av bondade material är det, om det endast är tillåtet att använda gam som
      utgör icke-ursprungsmaterial för detta slag av produkt, inte möjligt att använda bondad duk som utgångsmaterial
      - även om bondad duk normalt inte kan tillverkas av gam. I detta fall befinner sig utgångsmaterialet normalt i
      stadiet före gamstadiet - dvs. fiberstadiet.

      Se också anmärkning 6.3 avseende textilier.

3.4   Om två eller flera procentsatser anges i en regel i förteckningen för det högsta värdet för icke-ursprungsmaterial
      som kan användas, får dessa procentsatser inte läggas samman. Värdet av allt icke-ursprungsmaterial som används
      får med andra ord aldrig överstiga den högsta av de angivna procentsatserna. Dessutom får de enskilda
      procentsatserna för de särskilda material som de är tillämpliga på inte överskridas.

Anmärkning 4

4.1   Begreppet "naturfibrer" används i förteckningen för att ange andra fibrer än konst- eller syntetfibrer och är
      begränsat till stadiet innan spinningen äger mm, inklusive avfall, och, om inte annat anges, inbegriper begreppet
      "naturfibrer" sådana fibrer som har kardats, kammats eller beretts på annat sätt, men inte spunnits.

4.2   Begreppet "naturfibrer" inbegriper tagel enligt nr 0503, natursilke enligt nr 5002 och 5003 samt ullfibrer, fina eller
      grova djurhår enligt nr 5101 - 5105, bomullsfibrer enligt nr 5201 - 5203 och andra vegetabiliska fibrer enligt nr
      5301 - 5305.

                                                                                                          397 1 8 8
 ---pagebreak--- 4.3   Begreppen "textilmassa", "kemiska material" och "material för papperstillverkning" används i förteckningen för att
      ange de material som inte klassificeras i kapitel 5 0 - 6 0 och som kan användas för tillverkning av syntet-, konst-
      eller pappersfibrer eller -gam.

4.4   Begreppet "konststapelfibrer" används i förteckningen för att ange             fiberkabel   av syntetfilament      eller av
      regenatfilament, stapelfibrer eller avfall enligt nr 5501 - 5507.

Anmärkning 5

5.1   I fråga om de varor, som klassificeras enligt de tulltaxenummer i förteckningen för vilka det görs en hänvisning
      till denna anmärkning, skall inte villkoren i kolumn 3 i förteckningen tillämpas på bastextilmaterial som används
      vid deras tillverkning, och som sammanlagt utgör 10 % eller mindre av totalvikten på alla de bastextilmaterial som
      har använts (se också anmärkning 5.3 och 5.4 nedan).

5.2   Denna tolerans gäller emellertid endast för biandvaror som har tillverkats av två eller flera bastextilmaterial.

      Följande är bastextilmaterial:

      —    Silke.

      —    Ull.

      —    Grova djurhår.

      —    Fina djurhår.

      —    Tagel.

      —    Bomull.

      —    Material för papperstillverkning och papper.

      —    Lin.

      —    Mjukhampa.

      —    Jute och andra bastfibrer för textilt ändamål.

      —    Sisal och andra textilfibrer från växter av släktet Agave

      —    Kokosfibrer, manillahampa, rami och andra vegetabiliska textilfibrer.

      —    Syntetkonstfilament.

      —    Regenatkonstfilament.

      —    Syntetkonststapelfibrer.

      —    Regenatkonststapelfibrer.

      Exempel

      Ett gam enligt nr 5205 tillverkat av bomullsfibrer enligt nr 5203 och syntetstapelfibrer enligt nr 5506 är ett
      biandgam. Därför får syntetiska stapelfibrer som inte uppfyller ursprungsreglerna (vilka kräver tillverkning från
      kemiska material eller textilmassa) användas upp till 10 % av garnets vikt.

      Exempel

      Ett tyg av ull enligt nr 5112 tillverkat av ullgam enligt nr 5107 och syntetiskt gam av stapelfibrer enligt nr 5509
      är ett blandat tyg. Syntetiskt garn som inte uppfyller ursprungsreglerna (vilka kräver tillverkning från kemiska
      material eller textilmässa) eller gam av ull som inte uppfyller ursprungsreglerna (vilka kräver tillverkning från
      naturfibrer, inte kardade eller kammade eller på annat sätt förberedda för spinning) eller en kombination av de två
      kan användas upp till 10 % av tygets vikt.

      Exempel

      En tuftad duk av textilmaterial enligt nr 5802 tillverkad av bomullsgam enligt nr 5205 och bomullsvävnader enligt
      nr 5210 är en blandprodukt endast om bomullstyget självt är ett biandtyg gjort av gam som klassificeras enligt två
      skilda tulltaxenummer, eller om de använda bomullsgarnerna själva är blandningar.

      Exempel

      Om den tuftade dukvaran av textilmaterial varit tillverkad av bomullsgam enligt nr 5205 och syntetiskt tyg enligt
      nr 5407 är de använda garnerna två skilda bastextilmaterial Qch den tuftade dukvaran av textilmaterialet är
      följaktligen en blandprodukt.

                                                                                                    398                    189
 ---pagebreak---       Exempel

      En tuftad mana tillverkad av både regenatgarn och bomullsgam och på baksidan förstärkt med jute är en
      blandprodukt eftersom tre basextilmaterial använts. Allt icke-ursprungsmaterial som använts i ett senare
      tillverkningsstadium än vad regeln tillåter får således användas, förutsatt att dess sammanlagda vikt inte överstiger
      10 % av textilmaterialens vikt i mattan. Både den juteförstärkta baksidan och regenatgarnet skulle kunna importeras
      vid detta stadium, förutsatt att viktvillkoren är uppfyllda.

5.3   I fråga om tyger som innehåller "gam av segmenterad polyuretan med mjuka segment av polyeter, även
      överspunnet" är denna tolerans 20 % för sådant gam.

5.4   I fråga om tyger som innehåller remsor som utgörs av en kärna, bestående av antingen aluminiumfolie eller av
      plastfilm med eller utan överdrag av aluminiumpulver, med en bredd som inte överstiger 5 mm, och som är
      sammanfogad mellan två plastfilmer med hjälp av klister, är denna tolerans 30 % för sådana remsor.

Anmärkning 6

6.1   Ifråga om de textilvaror i förteckningen som är märkta med en fotnot som hänvisar till denna anmärkning, får
      textilmaterial, med undantag av foder och mellanfoder, som inte uppfyller regeln i kolumn 3 i förteckningen för
      de berörda konfektionsvarorna användas, förutsatt att de klassificeras enligt ett annat tulltaxenummer än varan och
      att deras värde inte överstiger 8 % av varans pris fritt fabrik.

6.2   Material som inte klassificeras enligt kapitel 50-63 får användas fritt, oavsett om de innehåller textilmaterial.

      Exempel

      Om en bestämmelse i förteckningen anger att gam skall användas för en viss beklädnadsprodukt, t.ex. byxor,
      förhindrar inte detta användandet av metallföremål som t.ex. knappar, eftersom knappar inte klassificeras enligt
      kapitel 50-63. Av samma skäl förhindras inte användandet av blixdås även om blixtlås normalt innehåller
      textilmaterial.

6.3   Då en procentregel gäller, måste hänsyn tas till utstyrselns och tillbehörens värde vid beräkningen av värdet av
      ingående icke-ursprungsmaterial.

Anmärkning 7

7.1   I fråga om numren ur 2707, 2713-2715, ur 2901, ur 2902 och ur 3403 avses med "särskilda processer" följande:

      a)   Vakuumdestillation

      b)   Omfattande fraktionerad o mdes tillät ion. '

      c)   Krackning.

      d)   Reformering.

      e)   Extraktion med selektiva lösningsmedel.

      0    Den process som omfattar alla följande behandlingar: behandling med koncentrerad svavelsyra, oleum (rykande
           svavelsyra) eller svaveltrioxid och efterföljande neutralisering med alkali samt blekning och rening med
           naturligt aktiva jordarter, aktiverade jordarter, aktiverat kol eller bauxit.

      g)   Polymerisation.

      h)   Alkylering.

      i)   Isomerisering.

 Se kompletterande anmärkning 4 b i kapitel 27 i Kombinerade nomenklaturen.

                                                                                                      399                 190
 ---pagebreak--- 7.2   Med särskild process enligt nr 2710, 2711 och 2712 förstås följande:

      a)      Vakuumdestillation

      b)       Omfattande fraktionerad omdestillation. '

      c)       Krackning.

      d)       Reformering.

      e)       Extraktion med selektiva lösningsmedel.

      0        Den process som omfattar alla följande behandlingar: behandling med koncentrerad svavelsyra, oleum
               (rykande svavelsyra) eller svaveltrioxid och efterföljande neutralisering med alkali samt blekning och
               rening med naturligt aktiva jordarter, aktiverade jordarter, aktiverat kol eller bauxit.

      g)       Polymerisering.

      h)       Alkylering.

      ij)      Isomerisering.

      k)       Endast för tungoljor enligt nr 2710: avsvavling med hydrogen om de bearbetade produktemas
               svavelinnehåll reduceras med minst 85% (ASTM D 1266—59 T).

      I)       Endast för tungoljor enligt nr 2710: avparaffinering på annat sätt än genom enkel filtrering.

      m)       Endast för tungoljor enligt nr 2710: hydrogenbehandiing, annan än avsvavling, vid vilken hydrogen vid
               ett tryck över 20 bar och en temperatur över 250°C aktivt deltar i en kemisk reaktion med hjälp av en
               katalysator. Efterföljande hydrering av smörjoljor enligt nr 2710 00 81—2710 00 98 (t.ex. hydrofinishing
               eller avfärgning) för att framför allt förbättra färg eller stabilitet skall emellertid inte räknas som en
               särskild process.

      n)       Endast för eldningsoljor enligt nr 2710 00 71—2710 00 78; atmosfärisk destination om mindre än 30
               volymprocent destillat (inklusive destillationsförluster) erhålls vid 300°C enligt ASTM D 86.

      o)       Endast för andra tungoljor än dieselbrännoljor och eldningsoljor enligt nr 2710: bearbetning vid elektrisk
               högfrekvensurladdning.

7.3   I fråga om numren ur 2707, 2713-2715, ur 2901, ur 2902 och ur 3403 enkel behandling bestående i rengöring,
      dekantering, avsaltning, vattenseparering, filtrering, färgning, ett svavelinnehåll som är resultatet av att produkter
      med olika svavelinnehåll blandas eller någon kombination av dessa behandlingar medför inte ursprungsstatus.

                                                                                                          400 1 9 1
 ---pagebreak---                                                                    BILAGA II

             FÖRTECKNING ÖVER BEHANDLING ELLER BEARBETNING AV ICKE-URSPRUNGSMATERIAL SOM
                  KRÄVS FÖR ATT DEN TILLVERKADE VARAN SKALL ERHÅLLA URSPRUNGSSTATUS

                                             v                                     Behandling eller bearbetning av icke-ursprungsmaterial som ger

                                                                                                      varorna ursprungsstatus

       (1)                                       (2)                                                            (3)

0201             Kött av nötkreatur, färskt eller kylt                            Tillverkning baserad på material oavsett nummer utom kött
                                                                                  av nötkreatur, fryst enligt nr 0202
0202             Kött av nötkreatur, fryst                                        Tillverkning baserad på material oavsett nummer utom kött
                                                                                  av nötkreatur, färskt eller kylt enligt nr 0201

0206             Ätbara slaktbiprodukter av nötkreatur, svin, får, get, häst,     Tillverkning baserad på material oavsett nummer utom
                 åsna, mula eller mulåsna, färska, kylda eller frysta             djurkroppar enligt nr 0201-0205

0210             Kött och ätbara slaktbiprodukter, saltade, i saltlake, torkade   Tillverkning baserad på material oavsett nummer utom kött
                 eller rökta; ätbart mjöl av kött eller slaktavfall               och slaktbiprodukter enligt nr 0201-0206 och 0208 eller
                                                                                  lever av fjäderfä enligt nr 0207

0302-0305        Fisk, annan än levande fisk                                      Tillverkning där allt använt material enligt kapitel 3 redan
                                                                                  skall ha ursprungsstatus

0402,            Mejeriprodukter                                                  Tillverkning baserad på material oavsett nummer utom mjölk
0404-0406                                                                         eller grädde enligt nr 0401 -0402

0403             Kärnmjölk, filmjölk, g räddfil, yoghurt, kefir och annan         Tillverkning där:
                 fermenterad eller sy rad mjölk och grädde, även
                 koncentrerade eller försatta med socker eller annat              — allt använt material enligt kapitel 4 skall ha
                 sötningsmedel, även smaksatta eller innehållande frukt, bär,       ursprungsstatus
                 nötter eller kakao                                               — alla använda frukt- och bärsafter (utom de av ananas,
                                                                                    lime eller grapefrukt) enligt nr 2009 skall ha
                                                                                    ursprungsstatus, och
                                                                                  — värdet av allt använt material enligt kapitel 17 inte
                                                                                    överstiger 30 % av varans pris fritt fabrik

0408             Fågelägg utan skal samt äggula, färska, torkade, ångkokta        Tillverkning baserad på material oavsett nummer,
                 eller kokta i vatten, gjutna, frysta eller på annat sätt         utom fågelägg enligt nr 0407
                 konserverade, även försatta med socker eller annat
                 sötningsmedel

ur 0502          Borst och andra hår av svin, beredda                             Rengöring, desinficering, sortering och uträtning av borst
                                                                                  och hår

ur 0506          Ben och kvicke, obearbetade                                      Tillverkning där allt använt material enligt kapitel 2 skall ha
                                                                                  ursprungsstatus

                                                                                                                                               192

                                                                                                                           401
 ---pagebreak---        (1)                                  (2)                                                                 (3)

0710-0713       Ätbara grönsaker, frysta eller torkade,              tillfälligt   Tillverkning där allt vegetabiliskt material         skall ha
                konserverade utom nr ur 0710 och ur 0711                           ursprungsstatus

ur 0710         Sockermajs (ångkokt eller kokt i vatten), fryst
                                                                                   Tillverkning baserad på färsk eller kyld sockermajs
ur 0711         Sockermajs, tillfälligt konserverad
                                                                                   Tillverkning baserad på färsk eller kyld sockermajs

0811            Frukt, bär och nötter (även ångkokta eller kokta i vatten),
                frysta, med eller utan tillsats av socker eller annat
                sötningsmedel:

                — Med tillsats av socker                                           Tillverkning där värdet av allt använt material enligt kapitel
                                                                                   17 inte överstiger 30 % av varans pris fritt fabrik

                — Andra                                                            Tillverkning där all frukt och alla nötter som använts skall ha
                                                                                   ursprungsstatus

0812            Frukt, bär och nötter, tillfälligt konserverade (t. ex. med        Tillverkning där all frukt och alla nötter som använts skall ha
                svaveldioxidgas, i saltlake, svavelsyrlighetsvatten eller i        ursprungsstatus
                andra konserverande lösningar), men olämpliga för direkt
                konsumtion i detta tillstånd

0813            Frukt och bär, torkade, andra än enligt nr 0801-0806;              Tillverkning där all frukt och alla nötter som använts skall ha
                blandningar av nötter eller av torkad frukt eller torkade bär      ursprungsstatus
                enligt detta kapitel

0814            Skal av citrusfrukter eller av meloner (inbegripet                 Tillverkning där all frukt och alla nötter som använts skall ha
                vattenmeloner), färska, frysta, torkade eller tillfälligt          ursprungsstatus
                konserverade i saltlake, i svavelsyrlighetsvatten eller andra
                konserverande lösningar

ur kapitel 11   Produkter från kvarnindustrin; malt, stärkelse; inulin;            Tillverkning där all spannmål, alla ädiga grönsaker, rötter
                vetegluten, med undantag av nr ur 1106                             och stam- eller rotknölar enligt nr 0714 eller frukt som
                                                                                   använts skall ha ursprungsstatus

ur 1106         Mjöl av torkade, skalade baljväxter enligt nr 0713                 Torkning och målning av baljväxter enligt nr 0708

1301            Shellack o.d.; naturliga gummiarter, hartser och balsamer          Tillverkning där värdet av allt använt material enligt nr 1301
                                                                                   inte överstiger 50 % av varans pris fritt fabrik

                                                                                                                                               193

                                                                                                                               402
 ---pagebreak---      (1)                                     (2)                                                               (3)

ur 1302        Växtslem och förtjockningsmedel erhållna ur vegetabiliska          Tillverkning baserad på icke-modifierade växtslem och
               produkter, modifierade                                             förtjockningsprodukter

   1501        Ister; annat sv infett och fjäderfäfett, utsmälta,         även
               utpressade eller extraherade med lösningsmedel:

               — Fetter från ben och avfall                                       Tillverkning baserad på material oavsett nummer utom enligt
                                                                                  nr 0203, 03206 eller 0207 eller ben enligt nr 0506

                  Andra                                                           Tillverkning baserad på kött eller ätbara delar av svin enligt
                                                                                  nr 0203 eller 0206 eller av kött och ätbara delar av fjäderfä
                                                                                  enligt nr 0207

   1502        Fetter av nötkreatur, får eller getter, råa eller utsmälta, även
               utpressade eller extraherade med lösningsmedel:

               — Fetter från ben och avfall                                       Tillverkning baserad på material oavsett nummer utom nr
                                                                                  0201-0202, 0204 eller 0206 eller ben enligt nr 0506

               — Andra                                                            Tillverkning där alla använda animala material enligt kapitel
                                                                                  2 skall ha ursprungsstatus

   1504        Fetter och oljor av fisk eller havsdäggdjur, samt fraktioner
               av sådana fetter, även raffinerade men inte kemiskt
               modifierade:

               — Fasta fraktioner av oljor och fetter av fisk och oljor av        Tillverkning baserad på material oavsett nummer inbegripet
                 havsdäggdjur                                                     annat material enligt nr 1504

               — Andra                                                            Tillverkning där alla använda animala material enligt kapitlen
                                                                                  2 och 3 skall ha ursprungsstatus

ur 1505        Raffinerat lanolin                                                 Tillverkning baserad på rått ullfett enligt nr 1505

   1506        Andra animaliska fetter och oljor samt fraktioner av sådana
               fetter och oljor, även raffinerade men inte kemiskt
               modifierade:

               — Fasta fraktioner                                                 Tillverkning baserad på material oavsett nummer inbegripet
                                                                                  annat material enligt nr 1506

               — Andra                                                            Tillverkning där alla använda animala material enligt kapitel
                                                                                  2 skall ha ursprungsstatus

ur 1507-1515   Fasta vegetabiliska oljor och fraktioner av sådana oljor, även
               raffinerade men inte kemiskt modifierade:

               — Fasta fraktioner, med undantag av jojobaolja                     Tillverkning baserad på annat material enligt nr 1507-1 s 15

               — Andra, med undantag av:                                          Tillverkning där allt använt vegetabiliskt material skall ha
                                                                                  ursprungsstatus
                  — Träolja; myrtenvax och japanvax

                  — De som är avsedda för tekniskt eller industriellt bruk
                    med undantag av framställning av livsmedel

                                                                                                                                            194

                                                                                                                             403
 ---pagebreak---      (1)                                (2)                                                              (3)

ur 1516    Animaliska och vegetabiliska fetter och oljor och fraktioner     Tillverkning där allt använt vegetabiliskt och animaliskt
           av sådana fetter och oljor, omförestrade, även raffinerade       material skall ha ursprungsstatus
           men inte vidare bearbetade

ur 1517    Ätbara, flytande blandningar av vegetabiliska oljor enligt nr    Tillverkning där allt använt vegetabiliskt material skall ha
           1507-1515                                                        ursprungsstatus

ur 1519    Tekniska fettalkoholer liknande konstvaxer                       Tillverkning baserad på material oavsett nummer inbegripet
                                                                            fettsyror enligt nr 1519

   1601    Korv och liknande produkter av kött, andra djurdelar eller       Tillverkning baserad på levande djur enligt kapitel 1
           blod; beredningar av dessa produkter

   1602    Kött, andra djurdelar och blod, beredda eller konserverade       Tillverkning baserad på levande djur enligt kapitel 1
           på annat sätt

   1603    Extrakter och safter av kött, fisk, kräftdjur, blötdjur eller    Tillverkning baserad på levande djur enligt kapitel 1. Allt
           andra ryggradslösa vattendjur                                    använt material av fisk, kräftdjur, blötdjur och ami ra
                                                                            ryggradslösa vattendjur skall dock ha ursprungsstatus

   1604    Fisk, beredd eller konserverad; kaviar och kaviarersättningar    Tillverkning där allt använt material av fisk och fiskägg skall
           framställda av fiskägg                                           ha ursprungsstatus

   1605    Kräftdjur, blötdjur och andra ryggradslösa vattendjur,           Tillverkning där allt använt material av kräftdjur, blötdjur
           beredda eller konserverade                                       och andra ryggradslösa vattendjur skall ha ursprungsstatus

ur 1701    Socker från sockerrör eller sockerbetor samt kemiskt ren         Tillverkning där värdet av allt använt material enligt kapitel
           sackaros, i fast form, med tillsats av arom eller färgämnen      17 inte överstiger 30 % av varans pris fritt fabrik

   1702    Annat socker, inbegripet kemiskt ren laktos, maltos, glukos
           och fruktos, i fast form; sirap och andra sockerlösningar utan
           tillsats av arom- eller färgämnen; konstgjord honung, även
           blandad med naturlig honung; sockerkulör:

           — Kemiskt ren maltos och fruktos                                 Tillverkning baserad på material oavsett nummer inbegripet
                                                                            annat material enligt nr 1702

           — Annat socker i fast form, med tillsats av arom- eller          Tillverkning där värdet av allt använt material enligt kapitel
             färgämnen                                                      17 inte överstiger 30 % av varans pris fritt fabrik

           — Andra                                                          Tillverkning där allt använt material skall ha ursprungsstatus

ur 1703    Melass erhållen vid utvinning eller raffinering av socker med    Tillverkning där värdet av allt använt material enligt kapitel
           tillsatts av arom- eller färgämnen                               17 inte överstiger 30 % av varans pris fritt fabrik

   1704                                                                     Tillverkning där allt använt material klassificeras enligt ett
           Sockerkonfektyrer (inbegripet vit choklad), inte innehållande    annat nummer än själva varan, förutsatt att värdet av allt
           kakao                                                            använt material enligt kapitel 17 inte överstiger 30 % av
                                                                            varans pris fritt fabrik

                                                                                                                                         95

                                                                                                                        404
 ---pagebreak---        (I)                                (2)                                                             (3)

  1806       Choklad och andra livsmedelsberedningar innehållande kakao      Tillverkning där allt använt material klassificeras enligt ett
                                                                             annat nummer än själva varan, förutsatt att värdet av allt
                                                                             använt material enligt kapitel 17 inte överstiger 30 % av
                                                                             varans pris fritt fabrik

  1901       Maltextrakt; livsmedelsberedningar av mjöl, stärkelse eller
             maltextrakt, som inte innehåller kakaopulver eller innehåller
             mindre än 50 viktprocent kakaopulver, inte nämnda eller
             inbegripna någon annanstans; livsmedelsberedningar av varor
             enligt nr 0401-0404, som inte innehåller kakaopulver eller
             innehåller mindre än 10 viktprocent kakaopulver, inte
             nämnda eller inbegripna någon annanstans:

             — Maltextrakt                                                   Tillverkning baserad på spannmål enligt kapitel 10

             — Andra                                                         Tillverkning där allt använt material klassificeras enligt ett
                                                                             annat nummer än själva varan, förutsatt att värdet av allt
                                                                             använt material enligt kapitel 17 inte överstiger 30 % av
                                                                             varans pris fritt fabrik

  1902       Pastaprodukter, såsom spagetti, makaroner, nudlar, lasagne,     Tillverkning där all använd spannmål (utom durumvete),
             gnocchi, ravioli och cannelloni, även kokta, fyllda (med kött   kött, slaktbiprodukter, fisk, kräftdjur eller blötdjur skall ha
             eller andra födoämnen) eller på annat sätt beredda; couscous,   ursprungsstatus
             även beredd

  1903       Tapioca och tapiocaersättningar, framställda av stärkelse i     Tillverkning baserad på material oavsett nummer utom
             form av flingor, gryn, pärlgryn, siktmjöl eller i liknande      potatisstärkelse enligt nr 1108
             former

  1904       Livsmedelsberedningar erhållna genom svallning eller
             röstning av spannmål eller spannmålsprodukter (t.ex.
             majsflingor); spannmål, annan än majs, i form av kom,
             förkokt eller på annat sätt beredd:

             — Inte innehållande kakao:

                — Spannmål, annan än majs, i form av kom, förkokt            Tillverkning baserad på material oavsett nummer. Kom och
                  eller på annat sätt beredd                                 kolvar av sockermajs, beredda eller konserverade, enligt nr
                                                                             2001,2004 och 2005, rå, kokt eller ångad sockermajs, fryst,
                                                                             enligt nr 0710 får dock inte användas

                — Andra                                                      Tillverkning där:

                                                                             — allt använt spannmål och mjöl (med undantag av majs av
                                                                               sorten Zea indurata samt durumvete och derivater av
                                                                               dessa) skall erhållas i hel form

                                                                             — värdet av allt använt material enligt kapitel       17   inte
                                                                               överstiger 30 % av varans pris fritt fabrik

                Innehållande kakao                                           Tillverkning baserad på material som inte klassificeras enligt
                                                                             nr 1806, förutsatt att värdet av allt använt material enligt
                                                                             kapitel 17 inte överstiger 30 % av varans pris fritt fabrik

1905         Bakverk, även innehållande kakao; nattvardsbröd, tomma          Tillverkning baserad på material oavsett nummer utom de
             oblatkapslar av sådana slag som är lämpliga för                 som omfattas av kapitel 11
             farmaceutiskt bruk, sigilloblater och liknande produkter

                                                                                                                                        196

                                                                                                                      405
 ---pagebreak---      0)_                                   (2)                                                               (3)

  2001        Grönsaker, frukt, bär, nötter och andra ätbara växtdelar,        Tillverkning där allt använt material av frukt, bär, nötter och
              beredda eller konserverade med ättika eller ättiksyra            grönsaker skall ha ursprungsstatus

  2002        Tomater, beredda eller konserverade på annat sätt än med         Tillverkning där      alla    använda     tomater    skall   ha
              ättika eller ättiksyra                                           ursprungsstatus

  2003        Svampar och tryffel, beredda eller konserverade på annat sätt    Tillverkning där all använd svamp och tryffel skall ha
              än med ättika eller ättiksyra                                    ursprungsstatus

  2004-2005   Andra grönsaker, beredda eller konserverade på annat sätt än     Tillverkning där     alla    använda    grönsaker    skall   ha
              med ättika eller ättiksyra, frysta eller inte frysta             ursprungsstatus

  2006        Frukt, bär, nötter, fruktskal och andra växtdelar, kanderade,    Tillverkning där värdet av allt använt material enligt kapitel
              glaserade eller på liknande sätt beredda med socker              17 inte överstiger 30 % av varans pris fritt fabrik

  2007        Sylter, frakt- och bärgeléer, marmelader, mos och pastor av      Tillverkning där värdet av allt använt material enligt kapitel
              frukt eller nötter, beredda eller konserverade, med eller utan   17 inte överstiger 30 % av varans pris fritt fabrik
              tillsats av socker eller annat sötningsmedel

  2008        Frukt, bär, nötter och andra ätbara växtdelar, på annat sätt
              beredda eller konserverade, med eller utan tillsats av socker,
              annat sötningsmedel eller alkohol, inte nämnda eller
              inbegripna någon annanstans:

              — Frakt, bär och nötter, kokta på annat sätt än genom            Tillverkning där allt använt material skall ha ursprungsstatus
                ångkokning eller i vatten, utan tillsats av socker, frysta

              — Nötter, utan tillsats av socker eller alkohol                  Tillverkning där värdet av allt använt material av nötter och
                                                                               oljefrö med ursprungsstatus enligt nr 0801-0802,1202-1207
                                                                               överstiger 60 % av varans pris fritt fabrik

              — Andra                                                          Tillverkning där värdet av allt använt material klassificeras
                                                                               enligt ett annat nummer än själva varan, förutsatt att värdet
                                                                               av allt använt material enligt kapitel 17 inte överstiger 30 %
                                                                               av varans pris fritt fabrik

ur 2009       Frakt- och bärsaft (inbegripet druvmust), ojäst och utan         Tillverkning där värdet av allt använt material klassificeras
              tillsats av alkohol, även med tillsats av socker eller annat     enligt ett annat nummer än själva varan, fönitsatt att värdet
              sötningsmedel                                                    av allt använt material enligt kapitel 17 inte överstiger 30 %
                                                                               av varans pris fritt fabrik

ur 2101       Rostad cikoriarot och extrakter, essenser eller koncentrat av    Tillverkning där      all    använd     cikoriarot   skall   ha
              cikoriarot                                                       ursprungsstatus

ur 2103       — Såser samt beredningar för tillredning           av   såser;   Tillverkning där allt använt material klassificeras enligt ctl
                blandningar för smaksättningsändamål                           annat nummer än själva varan. Senapspulver eller beredd
                                                                               senap får dock användas

              — Beredd senap                                                   Tillverkning baserad på senapspulver

                                                                                                                                            197

                                                                                                                            406
 ---pagebreak---      (1)                                  (2)                                                             O)

ur 2104       — Soppor och buljonger samt beredningar för tillredning av     Tillverkning baserad på material enligt alla nummer, med
                soppor eller buljonger                                       undantag av beredda eller konserverade grönsaker enligt nr
                                                                             2002-2005

              — Homogenise rade sammansatta livsmedelsberedningar            Regeln som gäller för det nummer enligt vilket varan skulle
                                                                             klassificeras som bulkvara skall tillämpas

ur 2106       Sockerlösningar, aromatiserade eller färgade                   Tillverkning där värdet av allt använt material enligt kapitel
                                                                             17 inte skall överstiga 30 % av varans pris fritt fabrik

   2201       Vatten, inbegripet naturligt eller konstgjort mineralvatten    Tillverkning där allt använt vatten skall ha ursprungsstatus
              samt kolsyrat vatten, utan tillsats av socker eller annat
              sötningsmedel eller av aromämne; is och snö

  2202        Vatten, inbegripet mineralvatten och kolsyrat vatten, med      Tillverkning där allt använt material klassificeras enligt ett
              tillsats av socker eller annat sötningsmedel eller av          annat nummer än själva varan, förutsatt att värdet av allt
              aromämne, samt andra alkoholfria drycker, med undantag av      använt material enligt kapitel 17 inte överstiger 30 % av
              frakt- och bärsaft samt grönsakssaft enligt nr 2009            varans pris fritt fabrik och alla använda fruktsafter (utom
                                                                             safter från ananas, lime och grapefrukt) redan har
                                                                             ursprungsstatus

ur 2204       Vin av färska druvor, inbegripet vin som tillsatts alkohol.    Tillverkning baserad på annan druvmust
              druvmust med tillsats av alkohol

   2205       Följande produkter innehållande material från druvor:          Tillverkning baserad på material oavsett nummer, med
                                                                             undantag av druvor och allt annat material som erhålls från
ur 2207,      Vermouth och annat vin av färska druvor, smaksatt med          druvor
ur 2208 och   växter eller aromatiska ämnen; etylalkohol och annan sprit,
ur 2209       även denaturerad; sprit, likör och andra spritdrycker;
              sammansatta alkoholhaltiga beredningar av sådana slag som
              används för framställning av drycker; ättika

ur 2208       Whisky med       en   alkoholhalt   inte   överstigande   50   Tillverkning där värdet av all använd spannmålsbaserad sprit
              volymprocent                                                   inte överstiger 15 % av varans pris fritt fabrik

ur 2303       Återstoder från framställning av majsstärkelse (med undantag   Tillverkning där all använd majs skall ha ursprangsstatus
              av majsstöpvatten), med ett proteininnehåll beräknat på
              torrsubstansen av mer än 40 viktprocent

ur 2306       Oljekakor och andra fasta återstoder från utvinning av         Tillverkning där alla oliver som används skall lia
              olivolja, innehållande mer än 3 % olivolja                     ursprangsstatus

   2309       Beredningar av sådana slag som används vid utfodring av        Tillverkning där allt använt material av spannmål, socker,
              djur                                                           melass, must och mjölk skall ha ursprungsstatus

                                                                                                                                       198

                                                                                                                           407
 ---pagebreak---      (I)                                          (2)                                                             (3)

  2402             Cigarrer, cigariller     och    cigaretter   av   tobak   eller   Tillverkning där minst 70 viktprocent av den använda
                   tobaksersättning                                                  obearbetade tobaken eller tobaksavfallet enligt nr 2401 skall
                                                                                     ha ursprangsstatus

ur 2403            Röktobak                                                          Tillverkning där minst 70 viktprocent av den använda
                                                                                     obearbetade tobaken eller tobaksavfallet enligt nr 2401 skall
                                                                                     ha ursprungsstatus

ur 2504            Naturlig kristallingrafit innehållande anrikat kol, renat och i   Anrikning av innehållet av kol, rening och målning av rå
                   mald form                                                         kristallingrafit

ur 2515            Marmor, enkelt sönderdelad genom sågning eller på annat           Delning genom sågning eller på annat sätt, av marmor (även
                   sätt till block eller plattor av kvadratisk eller rektangulär     om den redan är sågad) med en tjocklek av minst 25 cm
                   form, med en tjocklek av högst 25 cm

ur 2516            Granit, porfyr, basalt, sandsten och annan monument- eller        Delning genom sågning eller på annat sätt, av stenar (även
                   byggnadssten, enkelt sönderdelad genom sågning eller på           redan sågade) med en tjocklek av minst 25 cm
                   annat sätt till block eller plattor av kvadratisk eller
                   rektangulär form, med en tjocklek av högst 25 cm

ur 2518            Bränd dolomit                                                     Kalcinering av obränd dolomit

ur 2519            Krossat naturligt magnesiumkarbonat(magnesit), i hermetiskt       Tillverkning där allt använt material klassificeras enligt ett
                   tillslutna behållare, samt magnesium oxid, även ren, annan        annat nummer än själva varan. Naturligt magnesiumkarbonat
                   än smält magnesia eller dödbränd (sintrad) magnesia               (magnesit) får dock användas

                   Bränd gips speciellt beredd för tandläkararbete
ur 2520                                                                              Tillverkning där värdet av allt använt material inte överstiger
                                                                                     50 % av varans pris fritt fabrik
                   Naturliga asbestfibrer
ur 2524                                                                              Tillverkning baserad på anrikad asbest
                   Glimmerpulver
ur 2525                                                                              Målning av glimmer eller glimmeravfall
                   Jordpigment, brända eller malda
ur 2530                                                                              Kalcinering eller målning av jordpigment

ur 2707            Oljor i vilka vikten av de aromatiska beståndsdelarna             Raffinering eller annan bearbetning1
                   överstiger vikten av de icke aromatiska beståndsdelarna, då
                   de är oljor som liknar mineraloljor erhållna genom                Annan bearbetning där använt material klassificeras enligt
                   destillering av högtemperaturtjära från stenkol som ger minst     ett annat nummer än själva varan. Material som klassificeras
                   65 volymprocent destillat vid 250 'C (inbegripet blandningar      enligt samma nummer får dock användas om deras värde inte
                   av lättbensin och bensol), avsedda att användas som               överstiger 50 % av varans pris fritt fabrik
                   drivmedel eller bränsle

ur 2709            Råolja erhållen ur bituminösa mineral                             Nedbrytande destillering av bitruminösa ämnen

 Se inledande anmärkning 7 — Bilaga I.

                                                                                                                                                  99

                                                                                                                                 408
 ---pagebreak---      (1)                                      (2)                                                               (3)

2710-2712        Oljor erhållna ur petroleum eller ur bituminösa mineral,
                 andra än råolja; preparationer inte nämnda eller inbegripna
                 någon annanstans, innehållande som karaktärsgivande
                 beståndsdel minst 70 viktprocent oljor erhållna ur petroleum
                 eller ur bituminösa mineral

                 Petroleumgaser och andra gasformiga kolväten                      Raffinering eller annan bearbetning'

                 Vaselin; paraffin, mikrovax, "slack wax", ozokerit,               Annan bearbetning där använt material klassificeras enligt
                 montanvax (lignitvax), torv vax, andra mineralvaxer och           ett annat nummer än själva varan. Material som klassificeras
                 liknande produkter erhållna genom syntes eller genom andra        enligt samma nummer får dock användas om deras värde inte
                 processer, även färgade                                           överstiger 50 % av varans pris fritt fabrik

2713-2715        Petroleumkoks, petroleumbitumen (asfalt) och andra
                 återstoder från oljor erhållna ur petroleum eller ur
                 bituminösa mineral                                                          >

                 Naturlig bitumen och naturasfalt; bituminösa skiffrar och
                 oljeskiffrar samt naturlig bitumenhaltig sand; asfaltit och
                 asfaltsten                                                        Raffinering eller annan bearbetning'

                 Bituminösa blandningar baserade på naturasfalt, naturlig          Annan bearbetning där använt material klassificeras enligt
                 bitumen, petroleumbitumen,        mineraltjära eller              ett annat nummer än själva varan. Material som klassificeras
                 mineraltjärbeck                                                   enligt samma nummer får dock användas om deras värde inte
                                                                                   överstiger 50 % av varans pris fritt fabrik

ur kapitel 28    Oorganiska kemikalier; organiska och oorganiska föreningar        Tillverkning där allt använt material klassificeras enligt ett
                 av ädla metaller, av sällsynta jordartsmetaller, av radioaktiva   annat nummer än själva varan. Material som klassificeras
                 grundämnen och av isotoper; med undantag av nr ur 2811            enligt samma nummer får dock användas om deras värde inte
                 och ur 2833 för vilka reglerna är angivna nedan                   överstiger 20 % av varans pris fritt fabrik

ur 2811          Svaveltrioxid                                                     Tillverkning baserad på svaveldioxid

ur 2833          Aluminiumsulfat                                                   Tillverkning där värdet av allt använt material inte överstiger
                                                                                   50 % av varans pris fritt fabrik

ur kapitel 29    Organiska kemikalier, med undantag av nr ur 2901, ur 2902,        Tillverkning där allt använt material klassificeras enligt ett
                 ur 2905, 2915, ur 2932-2934, vilka anges nedan                    annat nummer än själva varan. Material som klassificeras
                                                                                   enligt samma nummer får dock användas om deras värde inte
                                                                                   överstiger 20 % av varans pris fritt fabrik

ur 2901          Acykliska kolväten avsedda att användas som drivmedel eller       Raffinering eller annan bearbetning1
                 bränsle
                                                                                   Annan bearbetning där använt material klassificeras enligt
                                                                                   ett annat nummer än själva varan. Material som klassificeras
                                                                                   enligt samma nummer får dock användas om deras värde inte
                                                                                   överstiger 50 % av varans pris fritt fabrik

 Se inledande anmärkning 7 — Bilaga I.

                                                                                                                                              200

                                                                                                                                  409
 ---pagebreak---        (1)                                      (2)                                                              (3)

ur 2902             Cyklaner och cyklener (andra än azulen), bensen, toluen,        Raffinering eller annan bearbetning1
                    xylener, avsedda att användas som drivmedel eller bränsle
                                                                                    Annan bearbetning där använt material klassificeras enligt
                                                                                    ett annat nummer än själva varan. Material som klassificeras
                                                                                    enligt samma nummer får dock användas om deras värde inte
                                                                                    överstiger 50 % av varans pris fritt fabrik

ur 2905             Metallalkoholater av alkoholer enligt detta nummer samt av      Tillverkning baserad på material oavsett nummer, inbegripet
                    etanol eller glycerol                                           annat material enligt nr 2905. Metallalkoholater enligt detta
                                                                                    nummer får dock användas, förutsatt att deras värde inte
                                                                                    överstiger 20 % av varans pris fritt fabrik

     2915           Mättade acykliskamonokarboxylsyrorsamt deras anhydrider,        Tillverkning baserad på material oavsett nummer. Dock får
                    halogenider, peroxider och peroxisyror samt halogen-, sulfo-    värdet av allt använt material enligt nr 2915 och 2916 inte
                    , nitro- och nitrosoderivat av sådana föreningar                överstiga 20 % av varans pris fritt fabrik

ur 2932             — Inre etrar samt halogen-, sulfo-, nitro- och nitrosoderivat   Tillverkning baserad på material oavsett nummer. Dock lår
                      av sådana föreningar                                          värdet av allt använt material enligt nr 2909 inte överstiga 20
                                                                                    % av varans pris fritt fabrik

                    — Cykliska acetåler och inre hemiacetaler, samt halogen-,       Tillverkning baserad på material oavsett nummer
                      sulfo-, nitro- och nitrosoderivat av sådana föreningar

        2933        Heterocykliska föreningar med enbart nitrogen som               Tillverkning baserad på material oavsett nummer. Dock tår
                    heteroatom(er); nukleinsyror och salter av nukleinsyror         värdet av allt använt material enligt nr 2932 och 2933 inte
                                                                                    överstiga 20 % av varans pris fritt fabrik

     2934           Andra heterocykliska föreningar                                 Tillverkning där allt använt material klassificeras enligt ett
                                                                                    annat nummer än själva varan. Material enligt samma
                                                                                    nummer får dock användas, förutsatt att deras värde inte
                                                                                    överstiger 20 % av varans pris fritt fabrik

ur kapitel 30       Farmaceutiska produkter, med undantag av nr 3002-3004,          Tillverkning där allt använt material klassificeras enligt ett
                    för vilka reglerna är angivna nedan                             annat nummer än själva varan. Material enligt samma
                                                                                    nummer får dock användas, förutsatt att deras värde inte
                                                                                    överstiger 20 % av varans pris fritt fabrik

     3002           Människoblod; djurblod berett för terapeutiskt, profylaktiskt
                    eller diagnostiskt bruk; immunsera och andra fraktioner av
                    blod; vacciner, toxiner, kulturer av mikroorganismer (med
                    undantag av jäst) och liknande produkter:

                    — Produkter bestående av två eller flera beståndsdelar som      Tillverkning baserad på material oavsett nummer, inbegripet
                      har blandats med varandra för terapeutiskt eller              annat material enligt nr 3002. Material enligt detta vanislag
                      profylaktiskt bruk eller oblandade produkter för dessa        får dock användas, förutsatt att deras värde inte överstigei 20
                      brak, som föreligger i avdelade doser eller i former eller    % av varans pris fritt fabrik
                      förpackningar för försäljning i detaljhandeln

1
    Se inledande anmärkning 7 — Bilaga I.

                                                                                                                                               201

                                                                                                                                   410
 ---pagebreak---      (1)                                    (2)                                                             (3)

  3002            Andra:
  (forts.)
                  — Människoblod                                              Tillverkning baserad på material oavsett nummer, inbegripet
                                                                              annat material enligt nr 3002. Material enligt detta varuslag
                                                                              får dock användas, förutsatt att deras värde inte överstiger 20
                                                                              % av varans pris fritt fabrik

                      Djurblod berett för terapeutiskt eller profylaktiskt    Tillverkning baserad på material oavsett nummer, inbegripet
                      brak                                                    annat material enligt nr 3002. Material enligt detta varuslag
                                                                              får dock användas, förutsatt att deras värde inte överstiger 20
                                                                              % av varans pris fritt fabrik

                      Andra fraktioner av blod än immunsera, hemoglobin       Tillverkning baserad på material oavsett nummer, inbegripet
                      och serumglobuliner                                     annat material enligt nr 3002. Material enligt detta varuslag
                                                                              får dock användas, förutsatt att deras värde inte överstiger 20
                                                                              % av varans pris fritt fabrik

                      Hemoglobin, blodglobuliner och serumglobuliner          Tillverkning baserad på material oavsett nummer, inbegripet
                                                                              annat material enligt nr 3002. Material enligt detta varuslag
                                                                              får dock användas, förutsatt att deras värde inte överstiger 20
                                                                              % av varans pris fritt fabrik

                      Andra                                                   Tillverkning baserad på material oavsett nummer, inbegripet
                                                                              annat material enligt nr 3002. Material enligt detta varuslag
                                                                              får dock användas, förutsatt att deras värde inte överstiger 20
                                                                              % av varans pris fritt fabrik

   3003-3004    Medikamenter (med undantag av varor enligt nr 3002, 3005      Tillverkning där:
                eller 3006)                                                   — allt använt material klassificeras enligt ett annat nummer
                                                                                  än själva varan. Material enligt nr 3003-3004 får dock
                                                                                  användas, förutsatt att deras sammanlagda värde inte
                                                                                  överstiger 20 % av varans pris fritt fabrik, och
                                                                              — värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av
                                                                                  varans pris fritt fabrik

ur kapitel 31   Gödselmedel, utom varor enligt nr ur 3105, för vilka regeln   Tillverkning där allt använt material klassificeras enligt ett
                är angiven nedan                                              annat nummer än själva varan. Material enligt samma
                                                                              nummer får dock användas, förutsatt att deras värde inte
                                                                              överstiger 20 % av varans pris fritt fabrik

ur 3105         Mineraliska eller kemiska gödselmedel som innehåller två      Tillverkning där:
                eller tre av grandämnena nitrogen (kväve), fosfor och
                kalium; andra gödselmedel; varor enligt detta kapitel i       — allt använt material klassificeras enligt ett annat nummer
                tablettform eller liknande former eller i förpackningar med     än själva varan. Material enligt samma nummer får dock
                en bruttovikt av högst 10 kg, med undantag av:                  användas, förutsatt att deras sammanlagda värde inte
                — natriumnitrat                                                 överstiger 20 % av varans pris fritt fabrik, och
                — kalciumcyanamid
                — kaliumsulfat                                                — värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av
                — magnesiumkaliumsulfat                                         varans pris fritt fabrik

                                                                                                                                          202

                                                                                                                               411
 ---pagebreak---       (I)                                          (2)                                                                 (3)

ur kapitel 32       Garvämnes- eller färgämnesextrakt; garvsyror och                    Tillverkning där allt använt material klassificeras enlig ett
                    garvsyrederivat; pigment och andra färgämnen; lacker och            annat nummer än själva varan. Material enligt samma
                    andra målningsfärger; kitt och andra tärnings- och                  nummer får dock användas, förutsatt att deras värde inte
                    utfyllnadsmedel; tryckfärger, bläck och tusch; med undantag         överstiger 20 % av varans värde
                    av nr ur 3201 och 3205, för vilka reglerna är angivna nedan

                    Garvsyror samt salter, etrar, estrar och andra derivat av
ur 3201             garvsyror                                                           Tillverkning baserad på garvämnesextrakt av vegetabiliskt
                                                                                        ursprung

                    Substratpigment; preparat enligt anmärkning 3 till detta
   3205             kapitel på basis av substratpigment1                                Tillverkning baserad på material oavsett nummer, utom nr
                                                                                        3202 och 3204. Material enligt nr 3205 får dock användas,
                                                                                        förutsatt att deras värde inte överstiger 20 % av varans pris
                                                                                        fritt fabrik

ur kapitel 33       Eteriskaoljorochresinoider;parfymeringsmedel, kosmetiska            Tillverkning där allt använt material klassificeras enligt ett
                    preparat och toalettartiklar; med undantag av nr 3301 för           annat nummer än själva produkten. Material enligt samma
                    vilken regeln anges nedan                                           nummer kan dock användas, förutsatt att deras värde inte
                                                                                        överstiger 20 % av varans pris fritt fabrik

   3301             Eteriska oljor (även terpentinfria), inbegripet "concretes" och     Tillverkning baserad på material oavsett nummer, inbegripet
                    "absolutes"; resinoider; koncentrat av eteriska oljor i fett,       material av en annan "grupp"2 inom detta nummer. Material
                    icke flyktig olja, vax e. d., erhållna genom s.k. enfleurage        inom samma grupp kan dock användas, förutsatt att deras
                    eller maceration; terpenhaltiga biprodukter erhållna vid            värde inte överstiger 20 % av varans pris fritt fabrik
                    avterpenisering av eteriska oljor; vatten från destination av
                    eteriska oljor och vattenlösningar av sådana oljor

ur kapitel 34       Tvål och såpa, organiska ytaktiva ämnen, tvättmedel,                Tillverkning där allt använt material klassificeras enligt ett
                    smörjmedel, konstgjorda växer, beredda växer, puts- och             annat nummer än själva varan. Material enligt samma
                    skurmedel, ljus och liknande artiklar, modelleringspastor,          nummer får dock användas, förutsatt att deras värde inte
                    s.k. dentalvax samt dentalpreparat på basis av gips; med            överstiger 20 % av varans värde
                    undantag av nr ur 3403 och 3404 vilka anges nedan

ur 3403             Smörjmedel innehållande oljor erhållna ur petroleum eller ur        Raffinering eller annan bearbetning3
                    bituminösa mineraler, förutsatt att de utgör mindre än 70
                    viktprocent                                                         Annan bearbetning där allt använt material klassificeras
                                                                                        enligt ett annat nummer än själva varan. Material enligt
                                                                                        samma nummer får dock användas, förutsatt att deras värde
                                                                                        inte överstiger 50 % av varans pris fritt fabrik.

ur 3404             Konstgjorda växer och beredda växer:

                    — På en bas av paraffin, petroleumvaxer, växer erhållnaur           Tillverkning där allt använt material klassificeras enligt ett
                      bituminösa mineraler, råparaffin eller halvraffmerat              annat nummer än själva varan. Material enligt samma
                      paraffin                                                          nummer får dock användas, förutsatt att deras värde inte
                                                                                        överstiger 20 % av varans pris fritt fabrik

   Anmärkning 3 till kapitel 32 anger att dessa preparat är av den sort som används för färgning av alla material eller används som del i tillverkning av
   färgningspreparat, förutsatt att de inte klassificeras enligt ett annat nummer i kapitel 32.
   En "grupp" anses vara varje del av en beskrivning, som avskiljs frän resten av beskrivningen genom ett semikolon.
   Se inledande anmärkning 7 — Bilaga I.

                                                                                                                                                     203

                                                                                                                                  412
 ---pagebreak---       (I)                                    (2)                                                               (3)

   3404         — Andra                                                           Tillverkning baserad på material oavsett nummer, utom
   (forts.)
                                                                                  — hydrogenerade oljor med vaxkaraktär enligt nr 1516,

                                                                                  — fettsyror, inte kemiskt fastställda eller industrimässiga
                                                                                    fettalkoholer med vaxkaraktär enligt nr 1519,

                                                                                  — material enligt nr 3404

                                                                                  Dessa material får dock användas, förutsatt att deras varde
                                                                                  inte överstiger 20 % av varans pris fritt fabrik

ur kapitel 35   Proteiner; modifierad stärkelse; lim och klister; enzymer;        Tillverkning där allt använt material klassificeras enligt ett
                med undantag av nr 3505 och ur 3507 för vilka reglerna            annat nummer än själva varan. Material enligt samma
                anges nedan                                                       nummer får dock användas, förutsatt att deras värde inte
                                                                                  överstiger 20 % av varans pris fritt fabrik

   3505         Dextrin och annan modifierad stärkelse (t. ex. förklistrad
                eller förestrad stärkelse); lim och klister på basis av
                stärkelse, dextrin eller annan modifierad stärkelse:

                — Etrar och estrar av stärkelse                                   Tillverkning baserad på material oavsett nummer, inbegripet
                                                                                  andra material enligt nr 3505

                   Andra                                                          Tillverkning baserad på material oavsett nummer, utom
                                                                                  material enligt nr 1108

ur 3507         Enzympreparat     inte   nämnda eller      inbegripna   någon     Tillverkning där värdet av allt använt material inte överstiger
                annanstans                                                        50 % av varans pris fritt fabrik

kapitel 36      Krut och sprängämnen; pyrotekniska produkter; tändstickor;        Tillverkning där allt använt material klassificeras enligt ett
                pyrofora legeringar; vissa brännbara produkter                    annat nummer än själva varan. Material enligt samma
                                                                                  nummer kan dock användas, förutsatt att deras värde inte
                                                                                  överstiger 20 % av varans pris fritt fabrik

ur kapitel 37   Varor för foto- eller kinobruk; med undantag av nr                Tillverkning där allt använt material klassificeras enligt ett
                3701-3702, 3704 för vilka reglerna anges nedan                    annat nummer än själva varan. Material enligt samma
                                                                                  nummer kan dock användas, förutsatt att deras värde inte
                                                                                  överstiger 20 % av varans pris fritt fabrik

   3701         Fotografiska      plåtar och fotografisk         bladfilm,        Tillverkning där allt använt material klassificeras enligt ett
                strålningskänsliga, oexponerade, av annat material än             annat nummer än nr 3702
                papper, papp eller textilvara; bladfilm, strålningskänslig,
                oexponerad, för omedelbar bildframställning, även i form av
                filmpaket

   3702         Fotografisk film i rullar, strålningskänslig, oexponerad, av      Tillverkning där allt använt material klassificeras enligt ett
                annat material än papper, papp eller textilvara; film i rullar,   annat nummer än nr 3701-3702
                strålningskänslig, oexponerad avsedd för omedelbar
                bildframställning

   3704         Fotografiska plåtar, fotografisk film, fotografiskt papper,       Tillverkning där allt använt material klassificeras enligt ett
                papp och textilvara, exponerade men inte framkallade              annat nummer än nr 3701-3704

                                                                                                                                             204

                                                                                                                             413
 ---pagebreak---       (1)                                    (2)                                                              (3)

ur kapitel 38   Diverse kemiska produkter; med undantag av nr ur 3801,'ur      Tillverkning där allt använt material klassificeras enligt ett
                3803, ur 3805, ur 3806, ur 3807, 3808-3814, 3818-3820,         annat nummer än själva produkten. Material enligt samma
                3822-3823 för vilka reglerna är angivna nedan:                 nummer kan dock användas, förutsatt att deras värde inte
                                                                               överstiger 20 % av varans pris fritt fabrik

ur 3801            Kolloidal grafit suspenderad i olja och halvkolloidal       Tillverkning där värdet av det använda materialet inte
                   grafit; kolhaltig elektrodmassa                             överstiger 50 % av varans pris fritt fabrik

                   Grafit i pastaform, som är en blandning av mer än 30        Tillverkning baserad på material oavsett nummer. Värdet av
                   viktprocent grafit med mineraloljor                         materialet enligt nr 3403 skall dock inte överstiga 20 % av
                                                                               varans pris fritt fabrik

ur 3803         Raffinerad tallolja                                            Raffinering från rå tallolja

ur 3805         Sprit av sulfatterpentin, renad                                Rening genom destillering eller raffinering av rå sprit av
                                                                               sulfatterpentin

ur 3806         Estrar bildade av hartssyror och glycerol eller annan polyol   Tillverkning baserad på hartssyror

                Träbeck (trätjärbeck)
ur 3807                                                                        Destillering från trätjära
                Diverse kemiska produkter:
3808-ur3811
                — Följande enligt nr 3823:
3812-3814                                                                      Tillverkning där allt använt material klassificeras enligt ett
3818-3820          — Beredda bindemedel för gjutformar eller gjutkärnor på     annat nummer än själva varan. Material enligt samma
3822-3823            basis av naturliga hartsartade produkter                  nummer får dock användas, förutsatt att deras värde inte
                                                                               överstiger 20 % av varans pris fritt fabrik
                   — Naftensyror, vattenolösliga salter av naftensyrorsamt
                     estrar av naftensyror

                   — Sorbitol, annan än sorbitol enligt nr 2905

                   — Petroleumsulfonater, med undantag av petroleum-
                     sulfonater av alkalimetaller, av ammonium eller av
                     etanolaminer; tiofenhaltig sulfonsyra av oljor erhållna
                     ur bituminösa mineral samt salter av dessa syror

                   — Jonbytare

                   — Getter för vakuumrör

                   — Alkalisk järnoxid för rening av gas

                   — Gastvättvatten och utbränd oxid framställd genom
                     rening av kolgas

                   — Svavelnaftensyror, vattenolösliga salter samt estrar av
                     dessa

                   — Finkelolja och dippelsolja

                   — Föreningar av salter med olika joner

                   — Kopieringsklister på basis av gelatin, även förstärkta
                     med papper eller textilmaterial

                — Andra

                                                                               Tillverkning där värdet av allt använt material inte överstiger
                                                                               50 % av varans pris fritt fabrik

ur 3811         Beredda    tillsatsmedel    för    smörjoljor   innehållande   Tillverkning där värdet av allt använt material enligt nr 3811
                petroleumoljor eller oljor erhållna ur bituminösa mineral      inte överstiger 50 % av varans pris fritt fabrik

                                                                                                                                          205
                                                                                                                     414
 ---pagebreak---      (I)                                          (2)                                                                  (3)

3901-3915          Plaster i obearbetad form, avklipp och annat avfall av plast
                   samt plastskrot; med undantag av nr ur 3907 för vilka regeln
                   är angiven nedan:
                   — Homopolymerisationsprodukter                                       Tillverkning där:

                                                                                        — värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av
                                                                                          varans pris fritt fabrik, och
                                                                                        — värdet av allt använt material enligt kapitel 39 inte
                                                                                          överstiger 20 % av varans pris fritt fabrik1

                       Andra                                                            Tillverkning där värdet av det använda materialet enligt
                                                                                        kapitel 39 inte överstiger 20 % av varans pris fritt fabrik1

ur 3907             Sampolymer av polykarbonater och akrylnitril, butadien och          Tillverkning där allt använt material klassificeras enligt ett
                    styren (ABS)                                                        annat nummer än själva varan. Material enligt samma
                                                                                        nummer får dock användas, förutsatt att deras värde inte
                                                                                        överstiger 50 % av varans pris fritt fabrik

ur 3916-3921        Halvfabrikat och artiklar av plast, med undantag av nr ur
                    3916, nr ur 3917 och nr ur 3920 för vilka reglerna är
                    angivna nedan:
                                                                                         Tillverkning där värdet av allt använt material enligt kapitel
                    — Platta produkter, ytterligare bearbetade föratom                   39 inte överstiger 50 % av varans pris fritt fabrik
                      ytbehandlade eller skurna i andra än rektangulära former
                      (ibegripet kvadratiska former); andra produkter,
                      ytterligare bearbetade förutom ytbehandlade

                    — Andra:
                                                                                         Tillverkning där:
                       — Homopolymerisationsprodukter
                                                                                         — värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av
                                                                                           varans pris fritt fabrik, och

                                                                                         — värdet av allt använt material enligt kapitel 39 inte
                                                                                           överstiger 20 % av varans pris fritt fabrik1

                                                                                         Tillverkning där värdet av allt använt material enligt kapitel
                           Andra                                                         39 inte överstiger 50 % av varans pris fritt fabrik1

ur 3916             Profiler och tuber                                                   Tillverkning där:
   och
ur 3917                                                                                  — värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av
                                                                                           varans pris fritt fabrik, och

                                                                                         — värdet av allt använt material enligt kapitel 39 inte
                                                                                           överstiger 20 % av varans pris fritt fabrik1

ur 3920             Duk och film av jonomerer                                            Tillverkning baserad på termoplastiskt delsalt som är en
                                                                                         sampolymer av etylen och metakrylsyra delvist neutraliserad
                                                                                         med metalljoner, huvudsakligen zink och natrium

   För produkter som är sammansatta av material klassificerat enligt både nr 3901-3906 å ena sidan och nr 3907-3911 à andra sidan gäller denna inskränkning
   endast den grupp av material som överväger viktmässigt i varan.

                                                                                                                                                      206

                                                                                                                                415
 ---pagebreak---        (1)                                 (2)                                                               (3)

3922-3926     Plastartiklar                                                    Tillverkning där värdet av allt använt material inte överstiger
                                                                               50 % av varans pris fritt fabrik

ur 4001       Laminerade plattor av kräppgummi för skodon                      Laminering av plattor av naturgummi

  4005        Ovulkat gummi i obearbetad form eller i form av plattor.         Tillverkning där värdet av allt använt material inte överstiger
              duk eller remsor                                                 50 % av varans pris fritt fabrik

  4012        Regummerade eller begagnade däck; massivdäck eller               Tillverkning baserad på material oavsett nummer, utom nr
              halvmassivdäck, utbytbara slitbanor samt fälgband, av            4011-4012
              gummi

ur 4017       Artiklar äv hårdgummi                                            Tillverkning baserad på hårdgummi

ur 4102       Oberedda skinn av får eller lamm, utan ullbeklädnad              Borttag av ull från får- eller lammhudar med ullbeklädnad

  4104-4107   Läder, utan hår eller ull annat än läder enligt nr 4108 eller    Omgarvning av förgarvat läder
              4109
                                                                               eller

                                                                               Tillverkning där allt använt material klassificeras enligt ett
                                                                               annat nummer än själva varan

4109          Lackläder och laminerat lackläder; metalliserat läder            Tillverkning baserad på läder enligt nr 4104-4107, förutsatt
                                                                               att dess värde inte överstiger 50 % av varans pris fritt fabrik

ur 4302       Garvade eller på annat sätt beredda pälsskinn, hopfogade:

              — I form av plattor, kors och liknande former                    Blekning eller färgning förutom tillskärning och hopfogning
                                                                               av lösa garvade eller beredda pälsskinn

              — Andra                                                          Tillverkning baserad på lösa garvade eller beredda pälsskinn

   4303       Kläder och tillbehör till kläder samt andra varor av pälsskinn   Tillverkning baserad på lösa garvade eller beredda pälsskinn,
                                                                               enligt nr 4302

ur 4403       Virke, grovt sågat                                               Tillverkning baserad på grovt virke, även obarkat eller
                                                                               endast befriat från splintved

ur 4407       Virke, sågat eller kluvet i längdriktningen eller skuret eller   Hyvling, slipning eller fingerskarvning
              svarvat till skivor, med en tjocklek av mer än 6 mm, även
              hyvlat, slipat eller fingerskarvat

ur 4408       Faner, med en tjocklek av högst 6 mm, skarvat, och annat         Laskning, hyvling, slipning eller fingerskarvning
              virke sågat i längdriktningen, eller skuret eller skarvat till
              skivor, med en tjocklek av högst 6 mm, även hyvlat, slipat
              eller fingerskarvat

ur 4409       — Virke (inbegripet icke sammansatt parkettstav) likformigt      Slipning eller fingerskarvning
                bearbetat utefter hela längden (spontat, falsat, fasat,
                försett med pärlstav, profilerat, bearbetat till rund form
                e.d.) på kanter eller sidor, även slipat eller fingerskarvat

              — Profilerat virke                                               Profilering av virke

ur 4410-      Profilerat virke, inbegripet formade lister och andra formade    Profilering av virke
ur 4413       plattor

                                                                                                                                          207

                                                                                                                    416
 ---pagebreak---        (1)                               (2)                                                             (3)

ur 4415      Packlådor, förpackningsaskar, häckar, tunnor och liknande      Tillverkning baserad på oskurna brädor
             förpackningar, av trä

ur 4416      Fat, tunnor, kar, baljor och andra tunnbinderiarbeten samt     Tillverkning baserad på kluvna stäv, sågade på de två
             delar till sådana arbeten, av trä                              huvudytorna men inte vidare bearbetade

ur 4418      — Byggnadssnickerier och timmermansarbeten, av trä             Tillverkning där allt använt material klassificeras enligt ett
                                                                            annat nummer än själva varan. Cellplattor, "shingles" och
                                                                            "shakes" får dock användas

             — Profilerat virke                                             Profilering av virke

ur 4421      Ämnen till tändstickor; träpligg till skodon                   Tillverkning baserad på virke av alla slag utom enligt nr
                                                                            4409

   4503      Varor av naturkork                                             Tillverkning baserad på kork enligt nr 4501

ur 4811      Papper och papp, endast linjerat eller rutat                   Tillverkning baserad på material för pappersframställning
                                                                            enligt kapitel 47

   4816      Karbonpapper, självkopierande papper och annat kopierings-     Tillverkning baserad på material för pappersframställning
             eller övertryckspapper (med undantag av papper enligt nr       enligt kapitel 47
             4809), pappersstenciler och offsetplåtar av papper, även
             förpackade i askar

   4817      Kuvert, kortbrev, brevkort med enbart postalt tryck samt       Tillverkning där:
             korrespondenskort, av papper eller papp; askar, mappar o.d.
             av papper eller papp innehållande ett sortiment av             — allt använt material klassificeras enligt ett annat nummer
             brevpapper, papperskuvert o.d.                                   än själva varan, och

                                                                            — värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av
                                                                              varans pris fritt fabrik

ur 4818      Toalettpapper                                                  Tillverkning baserad på material för pappersframställning
                                                                            enligt kapitel 47

ur 4819      Kartonger, askar, lådor, säckar, påsar och andra               Tillverkning där:
             förpackningar av papper, papp, cellulosavadd eller duk av
             cellulosafibrer                                                — allt använt material klassificeras enligt ett annat nummer
                                                                              än själva varan, och

                                                                            — värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av
                                                                              varans pris fritt fabrik

ur 4820      Brevpapper i block                                             Tillverkning där värdet av det använda materialet inte
                                                                            överstiger 50 % av varans pris fritt fabrik

ur 4823      Andra slag av papper, papp, cellulosavadd eller duk av         Tillverkning baserad på material för pappersframställning
             cellulosafibrer, tillskurna till bestämd storlek eller form    enligt kapitel 47

4909         Brevkort och vykort med bildtryck eller annat tryck; tryckta   Tillverkning baserad på material som inte klassificeras enligt
             kort med personliga hälsningar, meddelanden eller              nr 4909 eller 4911
             tillkännagivanden, även med bildtryck, med eller utan kuvert
             eller utstyrsel

                                                                                                                                       208
                                                                                                                    417
 ---pagebreak---       (I)                                            (2)                                                                  (3)

   4910              Almanackor av alla slag, tryckta, inbegripet almanacksblock:

                     — Evighetskalendrar eller kalendrar med utbytbara block,                Tillverkning där:
                       fastsatta på en annan bas än papper eller papp
                                                                                             — allt använt material klassificeras enligt ett annat nummer
                                                                                               än själva varan, och

                                                                                             — värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av
                                                                                               varans pris fritt fabrik

                                                                                             Tillverkning baserad på material som inte klassificeras enligt
                     — Andra                                                                 nr 4909 eller 4911

ur 5003              Avfall av natursilke (inbegripet silkeskokonger, inte lämpliga          Kardning eller kamning av avfall av natursilke
                     för avhaspling, gamavfall samt rivet avfall och riven lump),
                     kardat eller kammat

5501-5507            Konststapelfibrer                                                       Tillverkning baserad på kemiska ämnen eller textilmassa

ur kapitel 50-       Gam, monofilamentgarn och tråd                                          Tillverkning baserad på1:
   kapitel 55
                                                                                             — råsilke, avfall av silke, inte kardat eller kammat eller på
                                                                                               annat sätt bearbetat, för spinning

                                                                                             — andra naturfibrer, inte kardade eller kammade eller på
                                                                                               annat sätt bearbetade, för spinning,

                                                                                             — kemiska ämnen eller textilmasssa, eller

                                                                                             — material för tillverkning av papper

                     Textilvaror:

                     — Med infogad gummitråd                                                 Tillverkning baserad på enkelt gam 1

                     — Andra                                                                 Tillverkning baserad på1:

                                                                                             — kokosfibergarn,

                                                                                             — naturfibrer,

                                                                                             — konststapelfibrer, inte kardade eller kammade eller på
                                                                                               annat sätt bearbetade för spinning,

                                                                                             — kemiska ämnen eller textilmassa, eller

                                                                                             — papper

                                                                                             eller

                                                                                            Tryckning åtföljd av minst två för- eller efterbehandlingar (t.
                                                                                            ex. kokning, blekning, mercerisering, värmefixering,
                                                                                            uppruggning, mangling, krympbehandling, appretering,
                                                                                            dekatering, impregnering, stoppning eller noppning) om
                                                                                            värdet av den otryckta textilvävnaden inte överstiger 47,5 %
                                                                                            av varans pris fritt fabrik

ur kapitel 56       Vadd, filt och bondad duk; specialgarner, surrningsgarn                 Tillverkning baserad på1:
                    och tågvirke samt varor av sådana produkter, med
                    undantag av nr 5602, 5604, 5605 och 5606, för vilka                      — kokosfibergarn,
                    reglerna anges nedan                                                     — naturfibrer,

                                                                                             — kemiska ämnen eller textilmassa, eller

                                                                                            — material för papperstillverkning

   För särskilda villkor rörande varor tillverkade av en blandning av textilmaterial, se anmärkning 5.

                                                                                                                                                       209

                                                                                                                                        418
 ---pagebreak---        (1)                                          (2)                                                                    (3)

  5602              Filt, även impregnerad, överdragen, belagd eller lamine rad:

                    -   Nålfilt                                                             Tillverkning baserad på1:
                                                                                            — naturfibrer,
                                                                                            — kemiska ämnen eller textilmassa
                                                                                            Dock får
                                                                                            — polypropylenfilament enligt nr 5402,
                                                                                            — polypropylenfibrer enligt nr 5503 eller 5506, eller
                                                                                            — polypropylenfiberkabel enligt nr 5501 användas om
                                                                                                valören av ett enda filament eller fiber i alla dessa fall är
                                                                                                mindre än 9 decitex och förutsatt att deras värde inte
                                                                                                överstiger 40 % av varans pris fritt fabrik

                        Annan                                                               Tillverkning baserad på':

                                                                                            — naturfibrer,
                                                                                            — konststapelfibrer tillverkade av kasein, eller
                                                                                            — kemiska ämnen eller textilmassa

5604                Tråd och rep av gummi, textilöverdragna; textilgam samt
                    remsor o.d. enligt nr 5404 eller 5405, impregnerade,
                    överdragna eller belagda med gummi eller plast eller
                    försedda med hölje av gummi eller plast:

                    — Tråd och rep av gummi, textilöverdragna                               Tillverkning baserad på tråd och rep av gummi, inte
                                                                                            textilöverdragna

                    — Andra                                                                 Tillverkning baserad på1:

                                                                                            — naturfibrer, inte kardade eller kammade eller på annat
                                                                                                sätt bearbetade för spinning,
                                                                                            — kemiska ämnen eller textilmassa, eller
                                                                                            — material för papperstillverkning

5605                Metalliserat gam, även överspunnet, dvs. textilgam eller                Tillverkning baserad på1:
                    remsor o.d. enligt nr 54<)4 eller 5405, i förening med metall
                                                                                            — naturfibrer,
                    i form av tråd eller pulver eller överdragna med metall
                                                                                            — konststapelfibrer, inte kardade eller kammade eller på
                                                                                              annat sätt bearbetade för spinning,
                                                                                            — kemiska ämnen eller textilmassa, eller
                                                                                            — material för papperstillverkning

5606                Överspunnet gam samt remsor o.d. enligt nr 5404 eller                   Tillverkning baserad på1:
                    5405, överspunnna (dock inte gam enligt nr 5605 och
                    överspunnet tagelgam); sniljgarn (inbegripet sniljgarn                   — naturfibrer,
                    framställt av textilflock); chainettegarn                                — konststapelfibrer, inte kardade eller kammade eller på
                                                                                               annat sätt bearbetade för spinning,
                                                                                             — kemiska ämnen eller textilmassa, eller
                                                                                             — material för papperstillverkning

   För särskilda villkor gällande varor tillverkade av en blandning av tcxtilmatcrial, se anmärkning S.

                                                                                                                                                         210

                                                                                                                                          419
 ---pagebreak---        (I)                                           (2)                                                                     (3)

kapitel 57          Mattor och annan golvbeläggning av textilmaterial:

                    — Av nålfilt                                                             Tillverkning baserad på1:
                                                                                             — naturfibrer, eller
                                                                                             — kemiska ämnen eller textilmassa
                                                                                             Dock får:
                                                                                             — Polypropylenfilament enligt nr 5402,
                                                                                             — polypropylenfibrer enligt nr 5503 eller 5506, eller
                                                                                             — polypropylenfiberkabel enligt nr 5501 användas om
                                                                                                   valören av ett enda filament eller fiber i alla dessa fall
                                                                                                   är mindre än 9 decitex och förutsatt att deras värde inte
                                                                                                   överstiger 40 % av varans pris fritt fabrik

                    — Av annan filt                                                          Tillverkning baserad på1:
                                                                                             — naturfibrer, inte kardade eller kammade eller på annat
                                                                                                   sätt bearbetade för spinning, eller
                                                                                             — kemiska ämnen eller textilmassa

                    — Annan                                                                  Tillverkning baserad på1:
                                                                                             — kokosfibergarn,
                                                                                             — syntetgarn eller renegatfilamentgarn
                                                                                             — naturfibrer, eller
                                                                                             — konststapelfibrer, inte kardade eller kammade eller på
                                                                                               annat sätt bearbetade för spinning

ur kapitel 58       Speciella vävnader; tuftade dukvaror av textilmaterial;
                    spetsar; tapisserier; snörmakeriarbeten, broderier, andra än
                    nr 5805 och 5810; regeln för nr 5810 anges nedan:

                    — I förening med gummitråd                                               Tillverkning baserad på enkelt gam1

                     — Andra                                                                 Tillverkning baserad på':
                                                                                             — naturfibrer,
                                                                                             — konststapelfibrer, inte kardade eller kammade eller på
                                                                                               annat sätt bearbetade för spinning, eller
                                                                                             — kemiska ämnen eller textilmassa
                                                                                             eller
                                                                                             Tryckning åtföljd av minst två för- eller efterbehandlingar
                                                                                             (t.ex. kokning, blekning, mercerisering, värmefixering, upp-
                                                                                             ruggning, mangling, krympbehandling, appretering,
                                                                                             dekatering, impregnering, stoppning eller noppning) om
                                                                                             värdet av den otryckta textil väv nåden inte överstiger 47,5 %
                                                                                             av varans pris fritt fabrik

5810                Broderier som längdvara eller i form av motiv                            Tillverkning där:
                                                                                             — allt använt material klassificeras enligt ett annat nummer
                                                                                               än själva varan, och
                                                                                             — värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av
                                                                                               varans pris fritt fabrik

   För särskilda villkor gällande varor tillverkade av blandade tcxtilmatcrial, se anmärkning 5.

                                                                                                                                                           211
                                                                                                                                         420
 ---pagebreak---        (1)                                           (2)                                                                  (3)

  5901              Textilvävnader överdragna med gummi arabicum e.d. eller                  Tillverkning baserad på gam
                    stärkelseprodukter, av sådana slag som används till
                    bokpärmar o.d. ; kalkerväv; preparerad målarduk; kanvas och
                    liknande styva textilvävnader av sådana slag som används till
                    hattstommar

  5902               Kordväv av högstyrkegarn av nylon eller andra polyamider,
                     polyestrar eller viskos:

                     — Innehållande högst 90 viktprocent av textiimaterial                   Tillverkning baserad på gam

                     — Andra                                                                 Tillverkning baserad på kemiska ämnen eller textilmassa

  5903               Textilvävnader, impregnerade, överdragna, belagda eller                 Tillverkning baserad på gam
                     laminerade med plast, andra än vävnader enligt nr 5902

   5904              Linoleummattor o.d., även i tillskurna stycken;                         Tillverkning baserad på gam1
                     golvbeläggning bestående av en textilbotten med överdrag
                     eller beläggning, även i tillskurna stycken

   5905              Textiltapeter:

                     — Impregnerade, överdragna, belagda eller laminerade med                Tillverkning baserad på gam
                       gummi, plast eller annat material

                     — Andra                                                                 Tillverkning baserad på1:
                                                                                             — kokosfibergarn,
                                                                                             — naturfibrer,
                                                                                             — konststapelfibrer, inte kardade eller kammade eller
                                                                                                 bearbetade på annat sätt för spinning, eller
                                                                                             — kemiska ämnen eller textilmassa
                                                                                             eller
                                                                                             Tryckning åtföljd av minst två för- eller efterbehandlingar
                                                                                             (t.ex. kokning, blekning, mercerisering, värmefixering,
                                                                                             uppraggning, mangling, krympbehandling, appretering,
                                                                                             dekatering, impregnering, stoppning eller noppning) om
                                                                                             värdet av den otryckta textilvävnaden inte överstiger 47,5 %
                                                                                             av varans pris fritt fabrik

5906                 Gummibehandlade textilvävnader, andra än vävnader enligt
                     nr 5902:

                     — Trikå                                                                 Tillverkning baserad på1:
                                                                                             — naturfibrer,
                                                                                             — konststapelfibrer, inte kardade eller kammade eller på
                                                                                                 annat sätt bearbetade för spinning, eller
                                                                                             — kemiska ämnen eller textilmassa

 För särskilda villkor gällande varor tillverkade av en blandning av tcxtilmatcrial, se anmärkning 5.

                                                                                                                                                     212

                                                                                                                                        421
 ---pagebreak---      (I)                                            (2)                                                                   (3)

  5906              — Andra textilvävnader av syntetfilamentgarn, innehållande              Tillverkning baserad på kemiska ämnen
  (forts.)            mer än 90 viktprocent textilmaterial

                    — Andra                                                                 Tillverkning baserad på gam

  5907              Textilvävnader med annan impregnering, annat överdrag                   Tillverkning baserad på gam
                    eller annan beläggning; målade teaterkulisser, ateljéfonder
                    o.d. av textilvävnader

ur 5908             Glödstrumpor, även impregnerade                                         Tillverkning baserad på randstickad glödstrumpsväv

  5909-5911         Textilvaror för tekniskt bruk:

                    — Polerskivor eller polerringar andra än av filt enligt nr              Tillverkning baserad på garn eller textilavfall eller trasor
                      5911                                                                  enligt nr 6310

                    — Andra                                                                 Tillverkning baserad på1:
                                                                                            — kokosfibergarn,
                                                                                            — naturfibrer,
                                                                                            — konststapelfibrer, inte kardade eller kammade eller på
                                                                                                annat sätt bearbetade för spinning, eller
                                                                                            — kemiska ämnen eller textilmassa

   kapitel 60       Dukvaror av trikå                                                       Tillverkning baserad på1:
                                                                                            — naturfibrer,
                                                                                            — konststapelfibrer, inte kardade eller kammade eller på
                                                                                                annat sätt bearbetade för spinning, eller
                                                                                             — kemiska ämnen eller textilmassa

   kapitel 61       Kläder och tillbehör till kläder, av trikå:                             Tillverkning baserad på gam2
                    — Erhållna genom ihopsyning eller annan sammanfogning,
                      två eller flera delar av trikå som antingen är tillskurna
                      eller formsydda

                    — Andra                                                                  Tillverkning baserad på1:
                                                                                             — naturfibrer,
                                                                                             — konststapelfibrer, inte kardade eller kammade eller på
                                                                                                 annat sätt bearbetade för spinning, eller
                                                                                             — kemiska ämnen eller textilmassa

ur kapitel 62       Kläder och tillbehör till kläder, av annan textilvara än trikå,          Tillverkning baserad på gam2
                    med undantag av nr ur 6202, ur 6204, ur 6206, ur 6209-ur
                    6211, 6213, 6214, ur 6216 och ur 6217 för vilka reglerna
                    anges nedan

ur 6202              Kläder för kvinnor eller flickor eller babykläder och andra             Tillverkning baserad på gam2
ur 6204              konfektionerade tillbehör, broderade
ur 6206                                                                                      eller
ur 6209
ur 6211                                                                                      Tillverkning baserad på icke-broderad textilvävnad, förutsatt
och                                                                                          att värdet av den icke-broderade vävnaden inte överstiger 40
ur 6217                                                                                      % av varans pris fritt fabrik1

 För särskilda villkor gällande varor tillverkade av en blandning av tcxtilmatcrial, se anmärkning 5.
 Se anmärkning 6.

                                                                                                                                                      213

                                                                                                                                      422
 ---pagebreak---      (0_                                              (2)                                                                       (3)

ur 6210             Brandsäker utrustning av textilvävnad belagd med folie av                  Tillverkning baserad på garn'
ur 6216             aluminiumöverdragen polyester
   och                                                                                         eller
ur 6217
                                                                                               Tillverkning baserad på icke-överdragen textilvävnad,
                                                                                               förutsatt att värdet av den icke-överdragna vävnaden inte
                                                                                               överstiger 40 % av varans pris fritt fabrik1
   6213              Näsdukar, själar, scarfar, halsdukar, mantiljer, slöjor o.d.
   och 6214
                     — Broderade                                                               Tillverkning baserad på oblekt enkelt gam1,2

                                                                                               eller

                                                                                               Tillverkning baserad på icke-broderad textilvävnad, förutsatt
                                                                                               att värdet av den icke-broderade vävnaden inte överstiger
                                                                                               40 % av varans pris fritt fabrik '

                     — Andra                                                                   Tillverkning baserad på oblekt, enkelt gam 12

ur 6217              Fodertyger för kragar och manschetter, tillskurna                         Tillverkning där
                                                                                               — allt använt material klassificeras enligt ett annat nummer
                                                                                                 än själva varan, och
                                                                                               — värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av
                                                                                                 varans pris fritt fabrik

   6301-6304         Res- och sängfiltar, sänglinne m.m.; gardiner, m.m.; andra
                     inredningsartiklar:

                     — Av filt, av bondad duk                                                  Tillverkning baserad på2:
                                                                                               — naturfibrer, eller
                                                                                               — kemiska ämnen eller textilmassa

                         Andra:

                         — Broderade                                                           Tillverkning baserad på oblekt, enkelt gam 2,3

                                                                                               eller

                                                                                               Tillverkning baserad på icke broderad textilvävnad (annan än
                                                                                               trikå) förutsatt att värdet av den använda icke broderade
                                                                                               vävnaden inte överstiger 40 % av varans pris fritt fabrik

                         — Andra                                                               Tillverkning baserad på oblekt, enkelt gam 2 ' 3
   6305              Säckar och påsar av sådana slag som används till                          Tillverkning baserad på2:
                     förpackning av varor
                                                                                               — naturfibrer,
                                                                                               — konststapelfibrer, inte kardade eller kammade eller på
                                                                                                 annat sätt bearbetade för spinning, eller
                                                                                               — kemiska ämnen eller textilmassa

 Se anmärkning 6.
 För särskilda villkor gällande varor tillverkade av blandningar av textilmaterial, se anmärkning 5.
 För stickade och virkade artiklar, ej elastiska eller gummerade, som erhållits genom ihopsyning eller sammansättning av stickade eller virkade bitar av tyg (tillskurna
 eller direkt stickade efter passform) se anmärkning 6.

                                                                                                                                                                 214
 ---pagebreak---      (1)                                            (2)                                                                   (3)

  6306              Presenningar, segel till båtar, segelbrädor eller fordon,

                    markiser, tält och campingartiklar:

                    — Av bondad duk                                                         Tillverkning baserad på1:

                                                                                            — naturfibrer,

                                                                                            — kemiska ämnen eller textilmassa

                    — Andra                                                                 Tillverkning baserad på oblekt, enkelt gam

ur 6307             Andra konfektionerade artiklar, inbegripet tillskärnings-               Tillverkning där värdet av allt använt material inte överstiger
                    mönster                                                                 40 % av varan pris fritt fabrik
  6308              Satser bestående av vävnadsstycken och gam, med eller utan              Varje del i satsen skall uppfylla den regel som skulle gälla
                    tillbehör, avsedda för tillverkning av mattor, tapisserier,             för den, om den inte var del av satsen. Icke-ursprungsvaror
                    broderade borddukar eller servetter eller liknande artiklar av          kan dock användas i satser, förutsatt att deras totala värde
                    textilmaterial, i detaljhandelsförpackningar                            inte överstiger 15 % av satsens pris fritt fabrik

  6401 6405         Skodon                                                                   Tillverkning baserad på material oavsett nummer med
                                                                                             undantag av sammanfogningar av överdelar fastade \ id
                                                                                             innersulan eller till andra delar av sulan enligt nr 6406

   6503             Filthattar och andra huvudbonader av filt, tillverkade av                Tillverkning baserad på gam eller textilfibrer2
                    hattstumpar eller plana hattämnen enligt nr 6501, även
                    ofodrade eller utan utsmyckning

   6505             Hattar och andra huvudbonader, av trikå eller tillverkade av             Tillverkning baserad på gam eller textilfibrer2
                    spetsar, filt eller annan textilvara, i längder (dock inte av
                    remsor), även ofodrade eller inte utsmyckade; hårnät av alla
                    slags material, även fodrade och utsmyckade

   6601             Paraplyer och parasoller (inbegripet käpparaplyer,                       Tillverkning där värdet av allt använt material inte överstiger
                    trädgårdsparasoller och liknande parasoller)                             50 % av varans pris fritt fabrik

ur 6803              Varor av skiffer eller agglomererad skiffer                             Tillverkning baserad på bearbetad skiffer

ur 6812              Varor av asbest eller av blandningar på basis av asbest eller           Tillverkning baserad på material oavsett nummer
                     på basis av asbest och magnesiumkarbonat

ur 6814              Varor av glimmer; inbegripet agglomererad eller                         Tillverkning baserad på bearbetad glimmer (inbegripet
                     rekonstruerad glimmer på underlag av papper, papp eller                 agglomererad eller rekonstruerad glimmer)
                     annat material

   7006              Glas enligt nr 7003, 7004 eller 7005, böjt, bearbetat på                Tillverkning baserad på material enligt nr 7001
                     kanterna, graverat, borrat, emaljerat eller på annat sätt
                     bearbetat, men inte inramat och inte i förening med annat
                     material

   7007              Säkerhetsglas bestående av härdat eller laminerat glas                  Tillverkning baserad på material enligt nr 7001

   7008              Flerväggiga isolerrutor av glas                                         Tillverkning baserad på material enligt nr 7001

 För särskilda villkor gällande varor tillverkade av blandningar av tcxtilmatcrial, se anmärkning 5.
 Se anmärkning 6.

                                                                                                                                                        215

                                                                                                                                         424
 ---pagebreak---     U)_                               (2)                                                             (3)

  7009    Speglar av glas, inbegripet backspeglar, även inramade         Tillverkning baserad på material enligt nr 7001

  7010    Damejeanner, flaskor, burkar, krukor, ampuller och andra       Tillverkning där allt använt material klassificeras enligt ett
          behållare av glas, av sådana slag som används för transport    annat nummer än själva varan,
          eller förpackning av varor; konserveringsburkar av glas;       eller
          proppar, lock och andra tillslutningsanordningar av glas
                                                                         Slipning av glasvaror förutsatt att värdet av den oslipade
                                                                         glasvaran inte överstiger 50 % av varans pris fritt fabrik

  7013    Glasvaror av sådana slag som används som bords- köks-,         Tillverkning där allt använt material klassificeras enligt ett
          toalett-, kontorsartiklar, för prydnadsändamål eller för       annat nummer än själva varan,
          liknande ändamål (andra än sådana som omfattas av nr 7010
                                                                         och
          eller 7018)
                                                                         Slipning av glasvaror förutsatt att värdet av den oslipade
                                                                         glasvaran inte överstiger 50 % av varans pris fritt fabrik
                                                                         eller
                                                                         Handdekorering (med undantag av serigrafi) av handblåsta
                                                                         glasvaror, förutsatt att värdet av den handblåsta glasvaran
                                                                         inte överstiger 50 % av varans pris fritt fabrik

ur 7019   Varor (andra än gam) av glasfibrer                             Tillverkning baserad på:
                                                                         — ofärgade flisor, roving, gam eller huggna strängar, eller
                                                                         — glasull

ur 7102   Bearbetade ädelstenar eller halvädeistenar       (naturliga,   Tillverkning baserad på obearbetade ädelstenar eller
ur 7103   syntetiska eller rekonstruerade)                               halvädelstenar
   och
ur 7104

  7106    Ädla metaller:
  7108
  och     — Obearbetade                                                  Tillverkning baserad på material som inte klassificeras enligt
  7110                                                                   nr 7106, 7108 eller 7110
                                                                         eller
                                                                         Separering av ädla metaller genom elektrolytisk, termisk
                                                                         eller kemisk process enligt nr 7106, 7108 eller 7110
                                                                         eller
                                                                         Legering av ädla metaller enligt nr 7106, 7108 eller 7110
                                                                         med varandra eller med oädla metaller

          — I form av halvfabrikat eller i pulverform (alla)             Tillverkning baserad på obearbetade ädla metaller

ur 7107   Metaller med plätering av ädla metaller, i form av             Tillverkning baserad på metaller platinerade med ädla
ur 7109   halvfabrikat                                                   metaller, obearbetade
   och
ur 7111

   7116   Varor bestående av naturpärlor eller odlade pärlor eller av    Tillverkning där värdet av det använda materialet inte
          ädelstenar eller halvädelstenar (naturliga, syntetiska eller   överstiger 50 % av varans pris fritt fabrik
          rekonstruerade)

   7117   Oäkta smycken                                                  Tillverkning där allt använt material klassificeras enligt ett
                                                                         annat nummer än själva varan
                                                                         eller
                                                                         Tillverkning baserad på delar av oädla metaller, inte
                                                                         platinerade eller belagda med ädla metaller, förutsatt att
                                                                         värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av varans
                                                                         pris fritt fabrik

                                                                                                                                   216

                                                                                                                     425
 ---pagebreak---      (1)                                     (2)                                                               (3)

  7207         Halvfärdiga produkter av järn eller olegerat stål                   Tillverkning baserad på material enligt nr 7201-7205

  7208-7216    Valsade platta produkter, stång och profiler av järn eller          Tillverkning baserad på göt eller andra obearbetade former
               olegerat stål                                                       enligt nr 7206

  7217         Tråd av järn eller olegerat stål                                    Tillverkning baserad på halvfabrikat enligt nr 7207

ur 7218        Halvfärdiga produkter, valsade platta produkter, stång och          Tillverkning baserad på göt eller andra obearbetade former
               profiler av rostfritt stål                                          enligt nr 7218
  7219-7222
               Tråd av rostfritt stål                                              Tillverkning baserad på halvfabrikat enligt nr 7218
  7223
               Halvfärdiga produkter, valsade platta produkter, stänger, i         Tillverkning baserad på göt eller andra obearbetade former
ur 7224        oregelbundet upprullade ringar, av annat legerat stål               enligt nr 7224
   7225-7227
               Annan stång av annat legerat stål; profiler, av annat legerat       Tillverkning baserad på göt eller andra obearbetade former
               stål; ihåligt borrstål, av legerat eller olegerat stål              enligt nr 7206, 7218 eller 7224
  7228

               Tråd av annat legerat stål                                          Tillverkning baserad på halvfabrikat enligt nr 7224
   7229
ur 7301        Spont                                                               Tillverkning baserad på material enligt nr 7206

   7302        Banbyggnadsmaterial av järn eller stål för järnvägar eller          Tillverkning baserad på material enligt nr 7206
               spårvägar, nämligen räler, moträler och kuggskenor,
               växeltungor, spårkorsningar, växelstag och andra delar till
               spårväxlar, sliprar, rälsskarvjärn, rälstolar, rälstolskilar,
               underläggsplattor, klämplattor, spårhållare, spårplattor,
               bindbjälkar och annan speciell materiel för sammanbindning
               eller fästande av räler

   7304        Rör och ihåliga profiler, av järn (annat än gjutjärn) eller stål    Tillverkning baserad på material enligt nr 7206-7207, 72Ii
   7305                                                                            eller 7224
   och
   7306

   7308        Konstruktioner (med undantag av monterade eller                     Tillverkning där allt använt material klassificeras enligt ett
               monteringsfärdiga byggnader enligt nr 9406) och delar av            annat nummer än själva varan. Profiler framställda genom
               konstruktioner (t.ex. broar och brosektioner, slussportar,          svetsning enligt nr 7301 får dock inte användas
               torn, fackverksmaster, tak, fackverk till tak, dörrar och
               fönster, dörr- och fönsterkarmar, dörrtrösklar, fönsterluckor,
               räcken och pelare), av järn eller stål; plåt, stång och profiler,
               rör o.d. av järn eller stål, bearbetade för användning i
               konstruktioner

ur 7315         Snökedjor                                                          Tillverkning där värdet av allt använt material enligt nr 7315
                                                                                   inte överstiger 50 % av varans pris fritt fabrik

ur 7322         Radiatorer för centraluppvärmning, inte försedda med               Tillverkning där värdet av allt använt material enligt nr 7322
                elektrisk uppvärmning                                              inte överstiger 5 % av varans pris fritt fabrik

                                                                                                                                             217

                                                                                                                         426
 ---pagebreak---        (1)                                 (2)                                                            (3)

ur kapitel 74   Koppar och varor av koppar, med undantag av nr               Tillverkning där:
                7401-7405; regeln för nr ur 7403 anges nedan
                                                                             — allt använt material klassificeras enligt ett annat
                                                                               nummer än själva varan, och

                                                                             — värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av
                                                                               varans pris fritt fabrik

ur 7403         Kopparlegeringar, i obearbetad form                          Tillverkning baserad på raffinerad koppar, i obearbetad
                                                                             form, eller från avfall och skrot

ur kapitel 75   Nickel och varor av nickel, med undantag av nr 7501-7503     Tillverkning där:

                                                                             — allt använt material klassificeras enligt ett annat
                                                                               nummer än själva varan, och

                                                                             — värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av
                                                                               varans pris fritt fabrik

ur kapitel 76   Aluminium och varor av aluminium, med undantag av nr         Tillverkning där:
                7601-7602, och ur 7616; reglerna för nr 7601 och ur 7616
                anges nedan                                                  — allt använt material klassificeras enligt ett annat
                                                                               nummer än själva varan, och

                                                                             — värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av
                                                                               varans pris fritt fabrik

7601            Aluminium i obearbetad form                                  Tillverkning baserad på termisk eller elektrolytisk behandling
                                                                             av aluminium, inte legerat, eller av avfall och skrot

                                                                             Tillverkning där:
ur 7616         Varor av aluminium, andra än gasväv, duk, galler, nät,
                förstärkande vävnad o.d. (inbegripet ändlösa band) av        — allt använt material klassificeras enligt ett annat
                aluminiumtråd, och sträckmetall av aluminium                   nummer än själva varan. Gasväv, duk, galler, nät,
                                                                               förstärkande vävnad o.d. (inbegripet ändlösa band) av
                                                                               aluminiumtråd, eller sträckmetall av aluminium får dock
                                                                               användas, och

                                                                             — värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av
                                                                               varans pris fritt fabrik

ur kapitel 78   Bly och varor av bly, med undantag av nr 7801-7802; regeln   Tillverkning där:
                för nr 7801 anges nedan
                                                                             — allt använt material klassificeras enligt ett annat
                                                                               nummer än själva varan, och

                                                                             — värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av
                                                                               varans pris fritt fabrik

7801            Bly i obearbetad form:                                       Tillverkning baserad på "bul!ion"-bly eller "work"-bly

                — Raffinerat bly                                             Tillverkning där allt använt material klassificeras enligt ett
                                                                             annat nummer än själva varan. Avfall och skrot enligt nr
                — Annat                                                      7802 får dock inte användas

                                                                                                                                     217a

                                                                                                                      427
 ---pagebreak---        (1)                                 (2)                                                             (3)

ur kapitel 79   Zink och varor av zink, med undantag av nr 7901-7902;         Tillverkning där:
                regeln för 7901 anges nedan
                                                                              — allt använt material klassificeras enligt ett annat nummer
                                                                                än själva varan, och
                                                                              — värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av
                                                                                varans pris fritt fabrik

7901            Zink i obearbetad form                                        Tillverkning där allt använt material klassificeras enligt ett
                                                                              annat nummer än själva varan. Avfall och skrot enligt nr
                                                                              7902 får dock inte användas

ur kapitel 80   Tenn och varor av tenn, med undantag av nr 8001-8002,         Tillverkning där:
                8007; regeln för nr 8001 anges nedan
                                                                              — allt använt material klassificeras enligt ett annat nummer
                                                                                än själva varan, och

                                                                              — värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av
                                                                                varans pris fritt fabrik

    8001        Tenn i obearbetad form                                        Tillverkning där allt använt material klassificeras enligt ett
                                                                              annat nummer än själva varan. Avfall och skrot enligt nr
                                                                              8002 får dock inte användas

ur kapitel 81   Andra oädla metaller, i obearbetad form; varor av dessa       Tillverkning där värdet av allt material enligt samma
                material                                                      nummer som de använda varorna inte överstiger 50 % av
                                                                              varans pris fritt fabrik

    8206        Satser av två eller fler handverktyg enligt nr 8202-8205, i   Tillverkning där allt använt material klassificeras enligt ett
                förpackningar för detaljhandeln                               annat nummer än 8202-8205. Verktyg enligt nr 8202-8205
                                                                              får införlivas i en sats, förutsatt att deras värde inte
                                                                              överstiger 15 % av satsens pris fritt fabrik

    8207        Utbytbara verktyg för handverktyg, även mekaniska, eller      Tillverkning där:
                för verktygsmaskiner (t.ex. för pressning, stansning,
                gängning, borrning, arborrning, driftning, fräsning,          — allt använt material klassificeras enligt ett annat nummer
                svarvning eller skruvdragning), inbegripet dragskivor för       än själva varan, och
                dragning och matriser för strängpressning av metall, samt
                verktyg för berg- eller jordborrning                          — värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av
                                                                                varans pris fritt fabrik

    8208        Knivar och skärstål för maskiner eller mekaniska apparater    Tillverkning där:

                                                                              — allt använt material klassificeras enligt ett annat nummer
                                                                                än själva varan, och

                                                                              — värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av
                                                                                varans pris fritt fabrik

                                                                                                                                        218
                                                                                                                      428
 ---pagebreak---      (n_                                     (2)                                                              (3)

ur 8211         Knivar med skärande egg, även tandad (inbegripet                 Tillverkning där allt använt material klassificeras enligt ett
                trädgårdsknivar), men inte knivar enligt nr 8208                 annat nummer än själva varan. Blad och handtag till knivar
                                                                                 av oädel metall får dock användas

   8214         Andra skär- och klippverktyg (t.ex. hårklippningsmaskiner,       Tillverkning där allt använt material klassificeras enligt ett
                huggknivar och hackknivar för slakterier och charkuterier        annat nummer än själva varan. Blad och handtag till knivar
                eller för hushållsbrak, pappersknivar); artiklar och satser av   av oädel metall får dock användas
                artiklar för manikyr eller pedikyr (inbegripet nagelfilar)

   8215         Skedar, gafflar, slevar, tårtspadar, fiskknivar, smörknivar,     Tillverkning där allt använt material klassificeras enligt ett
                sockertänger och liknande köks- eller bordsartiklar              annat nummer än själva varan. Blad och handtag till knivar
                                                                                 av oädel metall får dock användas

ur 8306         Statyetter och andra prydnadsföremål, av oädel metall            Tillverkning där allt använt material klassificeras enligt ett
                                                                                 annat nummer än själva varan. Annat material enligt nr 8306
                                                                                 får dock användas, förutsatt att dess värde inte överstiger 30
                                                                                 % av varans pris fritt fabrik

ur kapitel 84   Kärnreaktorer, ångpannor, maskiner, apparater och                Tillverkning
                mekaniska redskap; delar till sådana varor; utom de som          — där värdet av allt använt material inte överskrider 40 %
                omfattas av följande nummer eller delar av nummer för vilka          av varans pris fritt fabrik, och
                reglerna anges nedan:                                            — där, inom den nämnda begränsningen, de material som
                8403, ur 8404, 8406-8409, 8411, 8412, 8415, 8418, ur                 klassificeras enligt samma nummer som varan endast
                8419, 8420, 8425-8430, ur 8431, 8439, 8441, 8444-8447,               används till ett värde av högst 5 % av varans pris fritt
                ur 8448, 8452, 8456-8466, 8469-8472, 8480, 8484-8485                 fabrik

   8403         Värmepannor för centraluppvärmning, andra än sådana enligt       Tillverkning där allt använt material klassificeras enligt ett
   och          nr 8402, samt hjälpapparater för värmepannor för                 annat nummer än 8403 eller 8404. Material som klassificeras
ur 8404         centraluppvärmning                                               enligt nr 8403 eller 8404 får dock användas, förutsatt att
                                                                                 deras sammanlagda värde inte överstiger 5 % av varans pris
                                                                                 fritt fabrik

   8406         Ängturbiner                                                      Tillverkning där värdet av allt använt material inte överstiger
                                                                                 40 % av varans pris fritt fabrik

   8407         Förbränningskolvmotorer med gnisttändning och med fram-          Tillverkning där värdet av allt använt material inte överstiger
                och återgående eller roterande kolvar                            40 % av varans pris fritt fabrik

   8408         Förbränningskolvmotorermed kompressionständning (diesel-         Tillverkning där värdet av allt använt material inte överstiger
                eller semidieselmotorer)                                         40 % av varans pris fritt fabrik

   8409         Delar som är lämpliga att användas uteslutande eller             Tillverkning där värdet av allt använt material inte överstiger
                huvudsakligen till motorer enligt nr 8407 eller 8408             40 % av varans pris fritt fabrik

   8412         Andra motorer                                                    Tillverkning där värdet av allt använt material inte överstiger
                                                                                 40 % av varans pris fritt fabrik

   8415         Luftkonditioneringsapparater bestående av en motordriven         Tillverkning där värdet av allt använt material inte överstiger
                fläkt samt anordningar för reglering av temperatur och           40 % av varans pris fritt fabrik
                fuktighet, inbegripet sådan apparater i vilka fuktigheten inte
                kan regleras separat

                                                                                                                                            219

                                                                                                                             429
 ---pagebreak---      (1)                                (2)                                                               (3)

   8418     Kylskåp, frysar och annan kyl- eller frysutrustning,            Tillverkning:
            elektriska och andra; värmepumpar, andra än
            luftkonditioneringsapparater enligt nr 8415                         där värdet av allt använt material inte överstiger 40 % a v
                                                                                varans pris fritt fabrik,

                                                                                där, inom den nämnda begränsningen, det material som
                                                                                klassificeras enligt samma nummer som varan endast
                                                                                används till ett värde av högst 5 % av varans pris fritt
                                                                                fabrik, och

                                                                                där värdet av allt använt icke-ursprungsmaterial inte
                                                                                överstiger värdet av använt ursprungsmaterial

ur 8419     Apparater för användning i trä-, trämassa- och pappindustrier   Tillverkning:

                                                                            — där värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av
                                                                              varans pris fritt fabrik, och

                                                                            — där, inom den nämnda begränsningen, det material som
                                                                              klassificeras enligt samma nummer som varan endast
                                                                              används till ett värde av högst 25 % av varans pris fritt
                                                                              fabrik

            Kalandrar och andra valsmaskiner, andra än maskiner för
   8420     bearbetning av metall eller glas, samt valsar till sådana       Tillverkning:
            maskiner
                                                                            — där värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av
                                                                              varans pris fritt fabrik, och

                                                                            — där, inom den nämnda begränsningen, det material som
                                                                              klassificeras enligt samma nummer som varan endast
                                                                              används till ett värde av högst 25 % av varans pris fritt
                                                                              fabrik

            Maskiner och apparater för lyftning eller annan hantering,
8425-8428   lastning eller lossning                                         Tillverkning:

                                                                            — där värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av
                                                                              varans pris fritt fabrik, och

                                                                            — där, inom den nämnda begränsningen, det material som
                                                                              klassificeras enligt nr 8431 endast används till ett värde
                                                                              av högst 5 % av varans pris fritt fabrik

            Självgående bladschaktmaskiner, väghyvlar, skrapor,
   8429     grävmaskiner, lastare, stampmaskiner och vägvältar:

            — Vägvältar
                                                                            Tillverkning där värdet av allt använt material inte överstiger
                                                                            40 % av varans pris fritt fabrik
            — Andra
                                                                            Tillverkning:

                                                                            — där värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av
                                                                              varans pris fritt fabrik, och

                                                                            — där, inom den nämnda begränsningen, det material som
                                                                              klassificeras enligt 8431 endast används till ett värde av
                                                                              högst 5 % av varans pris fritt fabrik

                                                                                                                                       220

                                                                                                                       430
 ---pagebreak---                                                                                                              (3)
    (1)                                       (2)

  8430         Andra maskiner och apparater för grävning, hyvling,              Tillverkning:
               planering, stampning, tillpackning, schaktning, borrning eller   — där värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av
               brytning av jord, sten, mineral eller malm; pålningsmaskiner         varans pris fritt fabrik, och
               och påiuppdragningsmaskiner; snöplogar och snöslungor            — där, inom den nämnda begränsningen, det material som
                                                                                    klassificeras enligt nr 8431 endast används till ett värde
                                                                                    av högst 5 % av varans pris fritt fabrik

               Delar till väghyvlar                                             Tillverkning där värdet av allt använt material inte överstiger
ur 8431                                                                         40 % av varans pris fritt fabrik

               Maskiner och apparater för tillverkning av massa av fibrosa
   8439        cellulosahaltiga material eller för tillverkning eller           Tillverkning:
               efterbehandling av papper eller papp                             — där värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av
                                                                                    varans pris fritt fabrik, och
                                                                                — där, inom den nämnda begränsningen, det material som
                                                                                    klassificeras enligt samma nummer som varan endast
                                                                                    används till ett värde av högst 25 % av varans pris fritt
                                                                                    fabrik

               Andra maskiner och apparater för bearbetning av
   8441        pappersmassa, papper eller papp, inbegripet skärmaskiner av      Tillverkning:
               olika slag                                                       — där värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av
                                                                                    varans pris fritt fabrik, och
                                                                                — där, inom den nämnda begränsningen, det material sum
                                                                                    klassificeras enligt samma nummer som varan endast
                                                                                    används till ett värde av högst 25 % av varans pris fritt
                                                                                    fabrik

               Maskiner enligt        dessa   nummer    för   användning    i
   8444-8447   textilindustrin                                                  Tillverkning där värdet av allt använt material inte överstiger
                                                                                40 % av varans pris fritt fabrik

               Hjälpmaskiner och hjälpapparater för användning
ur 8448        tillsammans med maskiner enligt nr 8444 och 8445                 Tillverkning där värdet av allt använt material inte överstiger
                                                                                40 % av varans pris fritt fabrik

               Symaskiner, andra än trådhäftmaskiner enligt nr 8440;
   8452        möbler, stativ och överdrag, speciellt konstruerade för
               symaskiner; symaskinsnålar:

               — Symaskiner (endast skyttelmaskiner) vilkas överdel har
                 en vikt av högst 16 kg utan motor eller 17 kg med motor        Tillverkning:
                                                                                — där värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av
                                                                                    varans pris fritt fabrik,
                                                                                — där värdet av allt icke-ursprungsmaterial som använts vid
                                                                                    montering av överdelen (utan motor) inte överstiger
                                                                                    värdet av använt material med ursprungsstatus, och
                                                                                — de använda maskindelarna för trådspänning, virkning och
                                                                                    sicksacksöm redan är ursprungsvaror
               — Andra
                                                                                Tillverkning där värdet av allt använt material inte överstiger
                                                                                40 % av varans pris fritt fabrik

               Verktygsmaskiner och maskiner samt delar och tillbehör till
   8456-8466   dessa enligt nr 8456-8466                                        Tillverkning där värdet av allt använt material inte överstiger
                                                                                40 % av varans pris fritt fabrik

                                                                                                                                           221
 ---pagebreak---      (I)                                      (2)                                                               (3)

   8469-8472    Kontorsmaskiner (t.ex. skrivmaskiner, räknemaskiner,              Tillverkning där värdet av allt använt material inte överstiger
                ordbehandlingsmaskiner, kopiatorer, häftapparater)                40 % av varans pris fritt fabrik

   8480         Formflaskor för metallgjuterier; bottenplattor till gjutformar;   Tillverkning där värdet av allt använt material inte överstiger
                gjutmodeller; gjutformar och andra formar för metall (andra       50 % av varans pris fritt fabrik
                ängötkokiller), hårdmetail, glas, mineraliska ämnen, gummi
                eller plast

   8484         Packningar och liknande tätningsmaterial av metallplåt i          Tillverkning där värdet av allt använt material inte överstiger
                förening med annat material eller av två eller flera skikt av     40 % av varans pris fritt fabrik
                metall; satser av packningar och liknande tätningsmaterial av
                skilda material, i påsar, kuvert eller liknande förpackningar

   8485         Delar till maskiner och apparater, inte försedda med              Tillverkning där värdet av allt använt material inte överstiger
                elektriska  kopplingsanordningar,    isolatorer,   spolar,        40 % av varans pris fritt fabrik
                kontaktelement eller andra elektriska anordningar, inte
                nämnda eller inbegripna någon annanstans i detta kapitel

ur kapitel 85
                Elektriska maskiner och apparater, elektriskt material samt       Tillverkning:
                delar till sådana varor; apparater för inspelning eller
                återgivning av ljud, apparater för inspelning eller återgivning   — där värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av
                av bilder och ljud för television samt delar och tillbehör till     varans pris fritt fabrik, och
                sådana apparater; utom de som omfattas av följande nummer
                eller delar av nummer för vilka reglerna anges nedan:             — där, inom den nämnda begränsningen, det material som
                8501-8502, ur 8518, 8519-8529, 8535-8537, 8542,                     klassificeras enligt samma nummer som varan endast
                8544-8546 och 8548                                                  används till ett värde av högst 5 % av varans pris fritt
                                                                                    fabrik

   8501         Elektriska motorer och generatorer (med undantag av               Tillverkning:
                generatoraggregat)
                                                                                  — där värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av
                                                                                    varans pris fritt fabrik, och
                                                                                  — där, inom den nämnda begränsningen, det material som
                                                                                    klassificeras enligt nr 8503 endast används till ett värde
                                                                                    av högst 5 % av varans pris fritt fabrik

   8502         Elektriska generatoraggregat och roterande omformare              Tillverkning:

                                                                                  — där värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av
                                                                                    varans pris fritt fabrik, och
                                                                                  — där, inom den nämnda begränsningen, det material som
                                                                                    klassificeras enligt nr 8501 eller 8503, sammantagna,
                                                                                    endast används till högst 5 % av varans pris fritt fabrik
                                                                                                  'II
ur 8518         Mikrofoner och mikrofonstativ; högtalare, med eller utan          Tillverkning:
                hölje; tonfrekvensförstärkare; elektriska ljudförstärknings-
                anläggningar                                                      — där värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av
                                                                                    varans pris fritt fabrik, och
                                                                                  — där värdet av allt använt material utan ursprungsstams
                                                                                    inte överstiger värdet av använt material med
                                                                                    ursprungsstatus

                                                                                                                                             222

                                                                                                                         432
 ---pagebreak---                                                                                                     (3)
 (1)                               (2)

8519   Skivspelare, elektriska grammofoner, kassettbandspelare och     Tillverkning:
       andra apparater för ljudåtergivning, inte försedda med
       anordning för ljudinspelning                                    — där värdet av allt använt material inte överstiger 40 % a v
                                                                         varans pris fritt fabrik,

                                                                       — där värdet av allt använt material utan ursprungsstatus
                                                                         inte överstiger värdet av använt material med
                                                                         ursprungsstatus

8520   Bandspelare och andra apparater för ljudinspelning, även        Tillverkning:
       innehållande anordning för ljudåtergivning
                                                                       — där värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av
                                                                         varans pris fritt fabrik, och

                                                                       — där värdet av allt använt material utan ursprungsstatus
                                                                         inte överstiger värdet av använt material med
                                                                         ursprungsstatus

8521   Apparater för inspelning eller återgivning av videosignaler     Tillverkning:

                                                                       — där värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av
                                                                         varans pris fritt fabrik, och

                                                                       — där värdet av allt använt material utan ursprungsstatus
                                                                         inte överstiger värdet av använt material med
                                                                         ursprungsstatus

8522   Delar och tillbehör till apparater enligt nr 8519-8521          Tillverkning där värdet av allt använt material inte överstiger
                                                                       40 % av varans pris fritt fabrik

8523   Beredda, oinspelade media för inspelning av ljud eller för      Tillverkning där värdet av allt använt material inte överstiger
       liknande inspelning av andra fenomen, andra än produkter        40 % av varans pris fritt fabrik
       enligt kapitel 37

8524   Grammonskivor, inspelade band och andra media med
       inspelningar av ljud eller andra fenomen, inbegripet matriser
       för tillverkning av grammonskivor men inte produkter enligt
       kapitel 37:

       — Matriser för tillverkning av grammonskivor                    Tillverkning där värdet av allt använt material inte överstiger
                                                                       40 % av varans pris fritt fabrik

        — Andra                                                        Tillverkning:

                                                                       — där värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av
                                                                         varans pris fritt fabrik, och

                                                                       — där, inom den nämnda begränsningen, material
                                                                         klassificerat enligt nr 8523 endast används till ett värde
                                                                         av högst 5 % av varans pris fritt fabrik

                                                                                                                                  223

                                                                                                                    433
 ---pagebreak---                                                                                                         (3)
  (1)                                 (2)

8525    Apparater för sändning av radiotelefoni, radiotelegrafi,          Tillverkning:
        rundradio eller television, även med inbyggd utrustning för
        mottagning,      ljudinspelning    eller  ljudåtergivning;        — där värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av
        televisionskameror                                                  varans pris fritt fabrik, och

                                                                          — där värdet av allt använt icke-ursprungsmaterial inte
                                                                            överstiger värdet av använt ursprungsmaterial

8526    Radarapparater, apparater för radionavigering samt apparater      Tillverkning:
        för radiomanövrering eller radiostyrning
                                                                          — där värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av
                                                                            varans pris fritt fabrik, och

                                                                          — där värdet av allt använt icke-ursprungsmaterial inte
                                                                            överstiger värdet av använt ursprungsmaterial

8527    Apparater för mottagning av radiotelefoni, radiotelegrafi         Tillverkning:
        eller rundradio, även med inbyggd utrustning för inspelning
        eller återgivning av ljud eller med inbyggt ur                    — där värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av
                                                                            varans pris fritt fabrik, och

                                                                          — där värdet av allt använt icke-ursprungsmaterial inte
                                                                            överstiger värdet av använt ursprungsmaterial

8528    Televisionsmottagare (inbegripet videomonitorer och               Tillverkning:
        videoprojektorer), även med inbyggd rundradiomottagare
        eller utrustning för inspelning eller återgivning av ljud eller   — där värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av
        videosignaler                                                       varans pris fritt fabrik, och

                                                                          — där värdet av allt använt icke-ursprungsmaterial inte
                                                                            överstiger värdet av använt ursprungsmaterial

8529    Delar som är lämpliga att användas uteslutande eller
        huvudsakligen till apparater enligt nr 8525-8528

        — Lämpliga att användas uteslutande eller huvudsakligen till      Tillverkning där värdet av allt använt material inte överstiger
          apparater för inspelning eller återgivning av                   40 % av varans pris fritt fabrik
          videosignaler

        — Andra                                                           Tillverkning:

                                                                          — där värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av
                                                                            varans pris fritt fabrik, och

                                                                          — där värdet av allt använt icke-ursprungsmaterial inte
                                                                            överstiger värdet av använt ursprungsmaterial

8535    Elektriska apparater och andra artiklar för brytning,             Tillverkning:
och     omkoppling eller skyddande av elektriska kretsar eller för att
8536    åstadkomma anslutning till eller förbindelse i elektriska         — där värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av
        kretsar                                                             varans pris fritt fabrik, och

                                                                          — där, inom den nämnda begränsningen, det material som
                                                                            klassificeras enligt nr 8538 endast används till ett värde
                                                                            av högst 5 % av varans pris fritt fabrik

                                                                                                                                     224

                                                                                                                     434
 ---pagebreak---                                                                                                           O)
 (I)                                     (2)

8537        Tavlor, paneler, hyllor, bänkar, skåp o.d. (inbegripet           Tillverkning:
            styrskåp för numeriska styrsystem), utrustade med två eller
            flera apparater eller andra artiklar enligt nr 8535 eller 8536   — där värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av
            och avsedda att tjänstgöra som elektriska manöver- eller           varans pris fritt fabrik, och
            kopplingsorgan, inbegripet sådana tavlor som innehåller
            instrument eller apparater enligt kapitel 90, dock inte          — där, inom den nämnda begränsningen, det material som
            kopplingsanordningar enligt nr 8517                                klassificeras enligt nr 8538 endast används till ett värde
                                                                               av högst 5 % av varans pris fritt fabrik

8542        Elektroniska integrerade kretsar och andra elektroniska          Tillverkning:
            mikrokretsar
                                                                             — där värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av
                                                                               varans pris fritt fabrik, och

                                                                             — där, inom den nämnda begränsningen, det material som
                                                                               klassificeras enligt nr 8541 eller 8542, sammantaget,
                                                                               endast används till ett värde av högst 5 % av varans pris
                                                                               fritt fabrik

8544        Isolerad (inbegripet lackerad eller anodoxiderad) tråd och       Tillverkning där värdet av allt använt material inte överstiger
            kabel (inbegripet koaxialkabel) och andra isolerade elektriska   40 % av varans pris fritt fabrik
            ledare, även försedda med kopplingsanordningar; optiska
            fiberkablar i vilka varje enskild fiber är försedd med eget
            hölje, även i förening med elektriska ledare eller försedda
            med kopplingsanordningar

8545        Kolelektroder, kolborstar, lampkol, kol för galvaniska           Tillverkning där värdet av allt använt material inte överstiger
            element och andra artiklar av grafit eller annat kol, även i     40 % av varans pris fritt fabrik
            förening med metall, av sådana slag som används för
            elektriskt ändamål

8546        Elektriska isolatorer, oavsett material                          Tillverkning där värdet av allt använt material inte överstiger
                                                                             40 % av varans pris fritt fabrik

8548        Elektriska delar till maskiner och apparater, inte nämnda        Tillverkning där värdet av allt använt material inte överstiger
            eller inbegripna någon annanstans i detta kapitel                40 % av varans pris fritt fabrik

8601-8607   Lok och annan rullande järnvägs- och spårvägsmateriel samt       Tillverkning där värdet av allt använt material inte överstiger
            delar till sådan materiel                                        40 % av varans pris fritt fabrik

8608        Stationär järnvägs- och spårvägsmateriel; mekanisk               Tillverkning:
            (inbegripet elektromekanisk) signalerings-, säkerhets- och
            trafikövervakningsutrustning för järnväg, spårvägar,             — där värdet av allt använt material inte överstiger 40 "Å av
            landsvägar, gator, inre vattenväg, parkeringsplatser,              varans pris fritt fabrik, och
            hamnanläggningar eller flygfält; delar till sådan materiel
                                                                             — där, inom den nämnda begränsningen, det material som
                                                                               klassificeras enligt samma nummer som varan endast
                                                                               används till ett värde av högst 5 % av varans pris fritt
                                                                               fabrik

                                                                                                                                        225

                                                                                                                     435
 ---pagebreak---                                              (2)                                                               (3)

   8609         Godsbehållare (containrar), inbegripet sådana för transport      Tillverkning där värdet av allt använt material inte överstiger
                av vätskor, speciellt konstruerade och utrustade för befordran   40 % av varans pris fritt fabrik
                med ett eller flera slag av transportmedel

ur kapitel 87   Fordon, andra än rullande järnvägs- eller spårvägsmaterial,      Tillverkning där värdet av allt använt material inte överstiger
                samt delar och tillbehör till fordon; med undantag av de som     40 % av varans pris fritt fabrik
                omfattas av följande nummer eller delar av nummer, för
                vilka reglerna anges nedan:
                8709-8711, ur 8712, 8715-8716

   8709         Truckar, inte försedda med lyft- eller hanteringsutrustning,     Tillverkning:
                av sådana slag som används i fabriker, magasin,
                hamnområden eller på flygplatser för korta transporter av        — där värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av
                gods; dragtruckar av sådana slag som används på                    varans pris fritt fabrik, och
                järnvägsperronger; delar till fordon enligt detta nummer
                                                                                 — där, inom den nämnda begränsningen, det material som
                                                                                   klassificeras enligt samma nummer som varan endast
                                                                                   används till ett värde av högst 5 % av varans pris fritt
                                                                                   fabrik

   8710         Stridsvagnar och andra motordrivna, pansrade stridsfordon,       Tillverkning:
                även utrustade med vapen, samt delar till sådana fordon
                                                                                 — där värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av
                                                                                   varans pris fritt fabrik, och

                                                                                 — där, inom den nämnda begränsningen, det material som
                                                                                   klassificeras enligt samma nummer som varan endast
                                                                                   används till ett värde av högst 5 % av varans pris fritt
                                                                                   fabrik

    8711        Motorcyklar (inbegripet mopeder) och cyklar försedda med         Tillverkning:
                hjälpmotor, med eller utan sidvagn; sidvagnar
                                                                                 — där värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av
                                                                                   varans pris fritt fabrik, och

                                                                                 — där värdet av allt använt icke-ursprungsmaterial inte
                                                                                   överstiger värdet av använt ursprungsmaterial

ur 8712         Tvåhjuliga cyklar utan kullager                                  Tillverkning baserad på material som inte klassificeras enligt
                                                                                 nr 8714

    8715        Barnvagnar och delar till barnvagnar                             Tillverkning:

                                                                                 — där värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av
                                                                                   varans pris fritt fabrik, och

                                                                                 — där, inom den nämnda begränsningen, det material som
                                                                                   klassificeras enligt samma nummer som varan endast
                                                                                   används till ett värde av högst 5 % av varans pris fritt
                                                                                   fabrik

    8716        Släpfordon och påhängsvagnar; andra fordon, utan mekanisk        Tillverkning:
                framdrivningsanordning; delar till sådana fordon
                                                                                 — där värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av
                                                                                   varans pris fritt fabrik, och

                                                                                 — där, inom den nämnda begränsningen, del material som
                                                                                   klassificeras enligt samma nummer som varan endast
                                                                                   används till ett värde av högst 5 % av varans pris l ritt
                                                                                   fabrik

                                                                                                                                            226

                                                                                                                            436
 ---pagebreak---      (1)                                     (2)                                                             (3)

   8803         Delar till varor enligt nr 8801 eller 8802                      Tillverkning där värdet av allt använt material enlig nr 8803
                                                                                inte överstiger 5 % av varans pris fritt fabrik

   8804         Fallskärmar (inbegripet styrbara fallskärmar) och s.k.
                rotochutes; delar och tillbehör till dessa varor:

                — Rotochutes                                                    Tillverkning baserad på material oavsett nummer inklusive
                                                                                andra material enligt nr 8804

                — Andra                                                         Tillverkning där värdet av allt använt material enligt nr 8804
                                                                                inte överstiger 5 % av varans pris fritt fabrik

   8805         Startanordningar för luftfartyg; inbromsningsanordningaroch     Tillverkning där värdet av allt använt material enligt nr 8805
                liknande utrustning; markkörningsapparater för flygutbild-      inte överstiger 5 % av varans pris fritt fabrik
                ning; delar till varor enligt detta nummer

   kapitel 89   Fartyg, samt annan flytande materiel                            Tillverkning där allt använt material klassificeras enligt ett
                                                                                annat nummer än själva varan. Skrov enligt nr 8906 får dock
                                                                                inte användas

ur kapitel 90   Optiska instrument och apparater, foto- och kinoapparater,      Tillverkning:
                instrument och apparater för mätning eller kontroll,
                medicinska och kirurgiska instrument och apparater; delar       — där värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av
                och tillbehör till sådana artiklar; med undantag av de som        varans pris fritt fabrik, och
                omfattas av följande nummer eller delar av nummer för vilka
                reglerna anges nedan:                                           — där, inom den nämnda begränsningen, det material som
                                                                                  klassificeras enligt samma nummer som varan endast
                9001, 9002, 9004, ur 9005, ur 9006, 9007, 9011, ur 9014,          används till ett värde av högst 5 % av varans pris fritt
                9015-9017, ur 9018, 9024-9033                                     fabrik

   9001         Optiska fibrer och optiska fiberknippen; optiska fiberkablar    Tillverkning där värdet av allt använt material inte överstiger
                andra än sådana enligt nr 8544; skivor och plattor av           40 % av varans pris fritt fabrik
                polariserande material; linser (inbegripet kontakdinser),
                prismor, speglar och andra optiska element, oavsett material,
                omonterade, andra än sådana element av glas som inte är
                optiskt bearbetade

   9002         Linser, prismor, speglar och andra optiska element, oavsett     Tillverkning där värdet av allt använt material inte överstiger
                material, monterade, utgörande delar eller tillbehör till       40 % av varans pris fritt fabrik
                instrument eller apparater, andra än sådana element av glas
                som inte är optiskt bearbetade

   9004         Glasögon o.d., avsedda för synkorrektion, som skydd för         Tillverkning där värdet av allt använt material inte överstiger
                ögonen eller för annat ändamål                                  40 % av varans pris fritt fabrik

ur 9005         Kikare (monokulära och binokulära), inbegripet teleskop         Tillverkning:
                samt stativ till sådana, med undantag av astronomiska
                refraktorer och stativ till sådana                              — där värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av
                                                                                  varans pris fritt fabrik,

                                                                                — där, inom den nämnda begränsningen, det material som
                                                                                  klassificeras enligt samma nummer som varan endast
                                                                                  används till ett värde av högst 5 % av varans pris fritt
                                                                                  fabrik, och

                                                                                — där värdet av allt använt material utan ursprungsstatus
                                                                                  inte överstiger värdet av använt material med
                                                                                  ursprungsstatus

                                                                                                                                           227

                                                                                                                        437
 ---pagebreak---      (1)                                 (2)                                                               (3)

ur 9006    Stillbildskameror; blixtljusapparater och blixtlampor, andra      Tillverkning:
           än blixdampor med elektrisk urladdning
                                                                             — där värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av
                                                                               varans pris fritt fabrik,

                                                                             — där, inom den nämnda begränsningen, det material som
                                                                               klassificeras enligt samma nummer som varan endast
                                                                               används till ett värde av högst 5 % av varans pris fritt
                                                                               fabrik, och

                                                                             — där värdet av allt använt material utan ursprangsstatus
                                                                               inte överstiger värdet av allt använt material med
                                                                               ursprungsstatus

   9007    Kinokameror och kinoprojektorer, även med inbyggd                 Tillverkning:
           utrustning för inspelning eller återgivning av ljud
                                                                             — där värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av
                                                                               varans pris fritt fabrik,

                                                                             — där, inom den nämnda begränsningen, det material som
                                                                               klassificeras enligt samma nummer som varan endast
                                                                               används till ett värde av högst 5 % av varans pris fritt
                                                                               fabrik, och

                                                                             — där värdet av allt använt material utan ursprungsstatus
                                                                               inte överstiger värdet av allt använt material med
                                                                               ursprangsstatus

   9011    Optiska mikroskop, inbegripet sådana för fotomikrografi,          Tillverkning:
           kinefotomikrografi eller mikroprojektion
                                                                             — där värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av
                                                                               varans pris fritt fabrik,

                                                                             — där, inom den nämnda begränsningen, det material som
                                                                               klassificeras enligt samma nummer som varan endast
                                                                               används till ett värde av högst 5 % av varans pris fritt
                                                                               fabrik, och

                                                                             — där värdet av allt använt material utan ursprungsstatus
                                                                               inte överstiger värdet av allt använt material med
                                                                               ursprungsstatus

ur 9014    Andra instrument och apparater för navigering                     Tillverkning där värdet av allt använt material inte överstiger
                                                                             40 % av varans pris fritt fabrik

   9015    Instrument och apparater för geodesi (inbegripet                  Tillverkning där värdet av allt använt material inte överstiger
           fotogrammetrisk geodesi), lantmäteri, hydrografi,                 40 % av varans pris fritt fabrik
           oceanografi, hydrologi, meteorologi eller geofysik, med
           undantag av kompasser; avståndsmätare

   9016    Vågar känsliga för 0,05 cg eller mindre, även med                 Tillverkning där värdet av allt använt material inte överstiger
           tillhörande vikter                                                40 % av varans pris fritt fabrik

  9017     Ritinstrament, ritsinstrument och räkneinstrument (t.ex.          Tillverkning där värdet av allt använt material inte överstiger
           ritapparater, pantografer, gradskivor, ritbestick, räknestickor   40 % av varans pris fritt fabrik
           och räkneskivor); instrument som hålls i handen för
           längdmätning (t.ex. mätstockar, mätband, mikrometrar och
           skjutmått), inte nämnda eller inbegripna någon annanstans i
           detta kapitel

                                                                                                                                        228

                                                                                                                   438
 ---pagebreak---      0)_                                 (2)                                                                 (3)

ur 9018    Tandläkarstolar med inbyggda tandläkarinstrument eller med          Tillverkning baserad på material oavsett nummer, inbegripet
           spottkopp                                                           annat material enligt nr 9018
           Maskiner och apparater för provning av hårdhet, hållfasthet,        Tillverkning där värdet av allt använt material inte överstiger
           sammanpressbarhet, elasticitet eller andra mekaniska                40 % av varans pris fritt fabrik
   9024    egenskaper hos material (t.ex. metaller, trä, textilvaror,
           papper eller plast)

           Areometrar och liknande instrument, termometrar,                    Tillverkning där värdet av allt använt material inte överstiger
           pyrometrar, barometrar, hygrometrar och psykrometrar,               40 % av varans pris fritt fabrik
   9025    även registrerande, samt alla slags kombinationer av dessa
           instrument

   9026    Instrument och apparater för mätning eller kontroll av gasers       Tillverkning där värdet av allt använt material inte överstiger
           eller vätskors strömning, nivå, tryck e.d. (t.ex.                   40 % av varans pris fritt fabrik
           genomströmningsmätare, nivåmätare, manometrar och
           värmeförbrukningsmätare), med undantag av instrument och
           apparater enligt nr 9014, 9015, 9028, 9032

   9027    Instrument och apparater för fysikalisk eller kemisk analys         Tillverkning där värdet av allt använt material inte överstiger
           (t.ex. polarimetrar, refraktometrar, spektrometrar samt gas-        40 % av varans pris fritt fabrik
           eller rökanalysapparater); instrument och apparater för
           mätning eller kontroll av viskositet, porositet, dilatation,
           ytspänning e.d.; instrument och apparater för mätning eller
           kontroll av värmemängd, ljudnivå eller ljusintensitet
           (inbegripet exponeringsmätare); mikrotomer
   9028    Förbruknings- och produktionsmätare för gaser, vätskor eller
           elektricitet, inbegripet kalibreringsmätare för sådana
           instrument:

           — Delar och tillbehör                                               Tillverkning där värdet av allt använt material inte över-
                                                                               stiger 40 % av varans pris fritt fabrik

               Andra                                                           Tillverkning:

                                                                               — där värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av
                                                                                 varans pris fritt fabrik, och

                                                                               — där värdet av allt icke-ursprungsmaterial inte överstiger
                                                                                 värdet av använt material med ursprungsstatus

   9029    Varvräknare, produktionsräknare, taxametrar, vägmätare,             Tillverkning där värdet av allt använt material inte överstiger
           stegräknare o.d.; hastighetsmätare och takometrar, andra än         40 % av varans pris fritt fabrik
           artiklar enligt nr 9014 eller 9015; stroboskop

   9030    Oscilloskop, spektrumanalysapparater samt andra instrument          Tillverkning där värdet av allt använt material inte överstiger
           och apparater för mätning eller kontroll av elektriska              40 % av varans pris fritt fabrik
           storheter, med undantag av mätare enligt nr 9028; instrument
           och apparater för mätning eller påvisande av alfa-, beta-, gamma-
            eller röntgenstrålning, kosmisk strålning eller annan
           joniserande strålning

   9031    Instrument, apparater och maskiner för mätning eller                Tillverkning där värdet av allt använt material inte överstiger
           kontroll, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans i           40 % av varans pris fritt fabrik
           detta kapitel; profilprojektorer

   9032    Instrument och apparater för automatisk reglering                   Tillverkning där värdet av allt använt material inte överstiger
                                                                               40 % av varans pris fritt fabrik

                                                                                                                                          229

                                                                                                                       439
 ---pagebreak---       (1)                                    (2)                                                              (3)

   9033         Delar och tillbehör (inte nämnda eller inbegripna någon          Tillverkning där värdet av allt använt material inte överstiger
                annanstans i detta kapitel) till maskiner, instrument och        40 % av varans pris fritt fabrik
                apparater enligt kapitel 90

ur kapitel 91   Ur och delar till ur; med undantag av de som omfattas av         Tillverkning där värdet av allt använt material inte överstiger
                följande nummer för vilka reglerna anges nedan:                  40 % av varans pris fritt fabrik
                9105,9109-9113

    9105        Andra ur                                                         Tillverkning:

                                                                                 — där värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av
                                                                                   varans pris fritt fabrik, och

                                                                                 — där värdet av använt material utan ursprungsstatus inte
                                                                                   överstiger värdet av använt ursprungsmaterial

    9109        Andra urverk, kompletta eller sammansatta                        Tillverkning:

                                                                                 — där värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av
                                                                                   varans pris fritt fabrik, och

                                                                                 — där värdet av använt material utan ursprungsstatus inte
                                                                                   överstiger värdet av använt ursprungsmaterial

    9110        Kompletta urverk, inte sammansatta eller delvis sammansatta      Tillverkning:
                (urverkssatser); ofullständiga urverk, sammansatta; råurverk
                                                                                 — där värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av
                                                                                   varans pris fritt fabrik, och

                                                                                 — där, inom den nämnda begränsningen, det material som
                                                                                   klassificeras enligt nr 9114 endast används till ett värde
                                                                                   av högst 5 % av varans pris fritt fabrik

    911 i       Boetter till ur samt delar till sådana                           Tillverkning:

                                                                                 — där värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av
                                                                                   varans pris fritt fabrik, och

                                                                                 — där, inom den nämnda begränsningen, det material som
                                                                                   klassificeras enligt samma nummer som varan endast
                                                                                   används till ett värde av högst 5 % av varans pris fritt
                                                                                   fabrik

    9112        Urfodral och andra höljen till varor enligt detta kapitel samt   Tillverkning:
                delar till sådana
                                                                                 — där värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av
                                                                                   varans pris fritt fabrik, och

                                                                                 — där, inom den nämnda begränsningen, det material som
                                                                                   klassificeras enligt samma nummer som varan endast
                                                                                   används till ett värde av högst 5 % av varans pris fritt
                                                                                   fabrik
    9113        Urarmband och delar till urarmband:

                — Av oädel metall, även med plätering, eller med plätering       Tillverkning där värdet av allt använt material inte överstiger
                  av ädel metall                                                 40 % av varans pris fritt fabrik

                — Andra                                                          Tillverkning där värdet av allt använt material inte överstiger
                                                                                 50 % av varans pris fritt fabrik

                                                                                                                                             230

                                                                                                                          440
 ---pagebreak---      (1)                                        (2)                                                                (3)

  kapitel 92     Musikinstrument; delar och tillbehör till musikinstrument           Tillverkning där värdet av allt använt material inte överstiger
                                                                                     40 % av varans pris fritt fabrik

   kapitel 93   I Vapen och ammunition; delar och tillbehör till vapen och           Tillverkning där värdet av allt använt material inte överstiger
                  ammunition                                                         50 % av varans pris fritt fabrik

ur 9401           Möbler av oädel metall, försedda med ostoppat                      Tillverkning där allt använt material klassificeras enligt ett
   och            bomullsöverdrag med en vikt av 300 g/m2 eller mindre               annat nummer än själva varan
ur 9403
                                                                                     eller

                                                                                     Tillverkning baserad på bomullstyg som redan är formskuret
                                                                                     och färdigt för användning enligt nr 9401 eller 9403,
                                                                                     förutsatt att:
                                                                                     — dess värde inte överstiger 25 % av varans pris fritt
                                                                                       fabrik, och
                                                                                     — allt övrigt använt material redan har ursprungsstatus och
                                                                                       klassificeras enligt ett annat nummer än 9401 eller 9403

   9405           Belysningsarmatur och andra belysningsartiklar (inbegripet         Tillverkning där värdet av allt använt material inte överstiger
                  strålkastare) samt delar till sådana artiklar, inte nämnda eller   50 % av varans pris fritt fabrik
                  inbegripna någon annanstans; ljusskyltar, namnplåtar med
                  belysning o.d., med fast, varaktigt monterad ljuskälla samt
                  delar till sådana artiklar, inte nämnda eller inbegripna någon
                  annanstans

   9406           Monterade eller monteringsfärdiga byggnader                        Tillverkning där värdet av allt använt material inte överstiger
                                                                                     50 % av varans pris fritt fabrik

   9503           Andra leksaker; skalenliga modeller och liknande modeller          Tillverkning där:
                  för förströelse, mekaniska eller icke mekaniska; pussel av
                  alla slag                                                          — allt använt material klassificeras enligt ett annat nummer
                                                                                       än själva varan, och

                                                                                     — värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av
                                                                                       varans pris fritt fabrik

ur 9506           Färdiga huvud till golfklubbor                                     Tillverkning baserad på grovt tillskurna delar

   9507           Spön, fiskkrokar och andra redskap för fiske med rev;              Tillverkning där allt använt material klassificeras enligt ett
                  landningshåvar, fjärilshåvar och liknande håvar; lockfåglar        annat nummer än själva varan. Material som klassificeras
                  (andra än de som omfattas av nr 9208 eller 9705) och               enligt samma nummer får dock användas, förutsatt att deras
                  liknande artiklar för jakt                                         värde inte överstiger 5 % av varans pris fritt fabrik

ur 9601           Artiklar av animaliska, vegetabiliska eller mineraliska            Tillverkning baserad på bearbetat snidningsmaterial enligt
   och            snidningsmaterial                                                  samma nummer
ur 9602

ur 9603           Kvastar och borstar (med undantag av viskor och liknande           Tillverkning där värdet av allt använt material inte överstiger
                  samt borstar tillverkade av mård- eller ekorrhår), mekaniska       50 % av varans pris fritt fabrik
                  mattsopare utan motor, målardynor och målningsrullar,
                  avtorkare och moppar

   9605           Reseetuier med artiklar för toalettändamål, för sömnad eller       Varje del i varusetet skall uppfylla den regel som skulle
                  för rengöring av skor eller kläder                                 tillämpas om den inte var en del av ett set. Artiklar utan
                                                                                     ursprungsstatus får dock infogas, förutsatt att deras totala
                                                                                     värde inte överstiger 15 % av setets pris fritt fabrik

                                                                                                                                                 231

                                                                                                                          441
 ---pagebreak---       (1)                                 (2)                                                               (3)

     9606   Knappar samt knappformar och andra delar till knappar;             Tillverkning där:
            knappämnen
                                                                               — allt använt material klassificeras enligt ett annat nummer
                                                                                 än själva varan, och

                                                                               — värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av
                                                                                 varans pris fritt fabrik

     9608   Kulpennor; pennor med filtspets eller annan porös spets;           Tillverkning där allt använt material klassificeras enligt ett
            reservoarpennor och liknande pennor; pennor för                    annat nummer än själva varan. Stift och stiftspetsar får dock
            duplicering; stiftpennor; pennskaft och pennförlängare o.d.;       användas liksom annat material som klassificeras enligt
            delar (inbegripet hylsor och hållare) till artiklar enligt detta   samma nummer, förutsatt att deras värde inte överstiger 5 %
            nummer, andra än sådana som omfattas av nr 9609                    av varans pris fritt fabrik

     9612   Färgband för skrivmaskineroch liknande färgband, indränkta         Tillverkning där:
            med färg eller på annat sätt preparerade för att kunna ge ett
            avtryck, även på spolar eller i patroner; färgdynor, även          — allt använt material klassificeras enligt ett annat nummer
            sådana som inte är indränkta med färg, med eller utan ask            än själva varan, och

                                                                               — värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av
                                                                                 varans pris fritt fabrik

            Rökpipor eller piphuvuden
ur   9614                                                                      Tillverkning baserad på grovt tillskurna delar

                                                                                                                                        232

                                                                                                                      442
 ---pagebreak---                                              BILAGA III

                                   VARUCERTIFIKAT EUR.l

Varucertifikat EUR. 1 skall upprättas på en blankett motsvarande förlagan i denna bilaga. Blanketten
skall tryckas upp på ett eller flera av de språk som avtalet är avfattat på. Varucertifikatet skall fyllas i
på ett av dessa språk och i överensstämmelse med bestämmelserna i den exporterande statens
lagstiftning. Om det fylls i för hand skall detta göras med bläck och med versaler.

Certifikatets format skall vara 210 x 297 mm, med en tillåten avvikelse på längden på minus 5 mm eller
plus 8 mm. Det papper som används skall vara vitt, lämpligt att skriva på, fritt från mekanisk
pappersmassa och väga minst 25 g/m2. Det skall vara försett med guillocherad botten i grön färg för att
göra en förfalskning på mekanisk eller kemisk väg uppenbar för ögat.

De behöriga myndigheterna i gemenskapens medlemsstater och i Lettland får förbehålla sig rätten att
själv trycka certifikat eller låta trycka sådana i ett godkänt tryckeri. I det senare fallet skall varje blankett
förses med en uppgift om godkännandet. Varje blankett skall vara försedd med en uppgift om tryckeriets
namn och adress eller med tecken som möjliggör identifiering av tryckeriet. För särskiljande av
certifikaten skall varje certifikat dessutom genom tryck eller på annat sätt förses med ett serienummer.

                                                                                                            233

                                                                                                        443
 ---pagebreak---                                                                    VARUCERTIFIKAT

1. Exportör (namn, fullständig adress, land)                         EUR. 1                  Nr A 080.086

                                                                     Se anvisningar på omstående sida innan blanketten ifylles

                                                                       2. Certifikat för användning i den förmånsberättigade handeln mellan

3. Mottagare (namn, fullständig adress, land) (uppgiften ej
                                                                                                            och
   obligatorisk)

                                                                                    (anae^erördaländj
                                                                                          berörda länder, grupper av länder eller områden)
                                                                      4. Land, grupp av Under eller       5. Mottagande land, grupp av länder)
                                                                         område där varorna anses ha sitt    eller område
                                                                         ursprung

6. Upplysningar om transporten (uppgiften ej obligatorisk) 7. Anmärkningar

8. Positionsnummer; kollis märke och nummer, antal och slag1; varuslag                                          9. Bruttovikt (kg) 10. Fakturor
                                                                                                                   eller annan         (uppgiften ej
                                                                                                                   kvantitet (1, m3    obligatorisk)
                                                                                                                   etc)

11. TULLMYNDIGHETENS INTYG                                                                    12. EXPORTORENS DEKLARATION
Deklarationen granskad utan anmärkning                                                            Undertecknad försäkrar härmed att ovan angivna varor
                                                                                                  uppfyller villkoren för certifikatets erhållande
Exporthandling2
Blankett                  nr
Tullanstalt
Utfärdande land eller område
                                                           Stämpel                                                (Ort och damm)

Datum

               (Namnteckning)
                                                                                                                   (Namnteckning)

                                                                                                             'För oem-
                                                                                                             ballerade
                                                                                                             varor anges
                                                                                                             alltefter                                 224
                                                                                                             omständig-
                                                                                                             heterna
                                                                                                              antalet arti-
                                                                                                                                 444
                                                                                                              klar eller "i
   Mfylles endast i de fall då det exponerande landels eller områdets bestämmelser så erfordrar              hulk"
 ---pagebreak--- ~Ï3~!            BEGÄRAN O M K O N T R O L L ,                  till             HÄ.       R E S U L T A T AV K O N T R O L L E N

                                                                                  Vid den undersökning som verkställts har befunnits att detta certifikat1

                                                                                              utfärdats av angivet tullkontor och att de uppgifter som det
 Anhållan om kontroll av riktigheten av detta certifikat                                      innehåller är          riktiga       , . , . , _ , . . . ,
                                                                                              ej uppfyller de fastställda kraven på nkughet (se bifogade an-
                                                                                  D
                                                                                              märkningar).

                                 (Ort och damm)                                                                      (Ort och datum)

                                                                                                                                               Stämpel
                                                                       Stämpel

                                 (Namnteckning)                                                                      (Namnteckning)

                                                                                  1
                                                                                      Sätt kryss i tillämplig ruta

                                                                       ANVISNINGAR

 1.     Certifikatet får inte innehålla raderingar eller överskrivningar. Ändringar som utförs skall göras genom överstrykning av de felaktiga
        uppgifterna, i förekommande fall med angivande av de riktiga uppgifterna. Varje sådan ändring skall signeras av den som upprättat certifikatet
        och bestyrkas av tullmyndigheten i det utfärdande landet eller området.

2.      Mellanrum får inte lämnas mellan varaposterna på certifikatet och varje varapost skall föregås av ett positionsnummer. Omedelbart under sista
        textraden skall en horisontell linje dragas. Outnyttjat utrymme skall spärras på sådant sätt att ytterligare tillägg ej kan göras.

3.      Varorna anges enligt handelsbruk och tillräckligt noggrant för att möjliggöra identifiering.

                                                                                                                                                             3!
                                                                                                                                       445
 ---pagebreak---                                                      ANSÖKAN OM VARUCERTIFIKAT
1.     Exportör (namn, fullständig adress, land)                                    EUR.l               Nr A 000.000

                                                                            Se anvisningar på omstiende sida innan blanketten ifylles

                                                                  2.   Certifikat (Or användning i den förmånsberättigade handeln mellan

3.     Mottagare (namn, fullständig adress, land) (uppgiften ej                                        och
       obligatorisk)

                                                                              (ange berörda länder, grupper av länder eller områden)

                                                                  4.   Land, grupp av länder eller      5.     Mottagande land, grupp av
                                                                       område där varorna anses ha sitt        länder eller område
                                                                       ursprung

6.      Upplysningar om transporten (uppgiften ej obligatorisk)|7.     Anmärkningar

 8.     Positionsnummer; kollis märke och nummer, antal och slag1; varuslag                               9.   Bruttovikt     10. Fakturor
                                                                                                               (kg) eller         (uppgiften ej
                                                                                                               annan kvan-        obligatorisk)
                                                                                                               titet (1, mJ
                                                                                                               etc)

     'För oem-
     ballerade
     varor anges                                                                                                                                  226
     alltefter
      omständig-
      heterna
      antalet arti-
      klar eller "i
      bulk"
                                                                                                                          446
 ---pagebreak---                                                        EXPORTÖRENS DEKLARATION

Undertecknad, exportör av på omstående sida upptagna varor,

FÖRKLARAR        att varorna uppfyller villkoren för erhållande av bifogade certifikat

ANGER            i det följande de omständigheter som gör att varorna uppfyller ovannämnda villkor

FÖRETER          följande bevismaterial

ÄR BEREDD att på begäran av vederbörande myndighet förete den bevisning som den finner nödvändig för att utfärda bifogade certifikat, och godtar,
          om så erfordras, varje kontroll från myndigheten av bokföringen och omständigheterna kring tillverkningen av varorna.

ANSÖKER OM utfärdande av bifogade certifikat för varorna.

                                                                                                         (Ort och datum)

                                                                                                         (Namnteckning)

'T.ex. importhandlingar, varucertifikat, fakturor, producentdeklaration etc, som hänför sig till varor som använts vid framställningen eller till varor
som återatförs i oförändrat skick.

                                                                                                                                                  237

                                                                                                                                  447
 ---pagebreak---                                             BILAGA IV

                                       BLANKETT EUR.2

Blankett EUR.2 skall upprättas på en blankett motsvarande förlagan i denna bilaga. Blanketten skall
upprättas på ett eller flera av de språk som avtalet är avfattat på. Den skall fyllas i på ett av dessa språk
och i överensstämmelse med bestämmelserna i den exporterande statens lagstiftning. Om den fylls i för
hand skall detta göras med bläck och med versaler.

Blankettens format skall vara 210 x 148 mm, med en tillåten avvikelse på längden på minus 5 mm eller
plus 8 mm. Det papper som används skall vara vitt, lämpligt att skriva på, fritt från mekanisk
pappersmassa och väga minst 64 g/m2.

De behöriga myndigheterna i gemenskapens medlemsstater och i Lettland får förbehålla sig rätten att
själv trycka blanketten eller låta trycka det i ett godkänt tryckeri. I det senare fallet måste varje blankett
förses med en uppgift om godkännande. Varje blankett skall förses med tryckeriets namn och adress
eller tecken som möjliggör identifiering av tryckeriet. För särskiljande av blanketterna skall varje
blankett dessutom genom tryck eller på annat sätt förses med ett serienummer.

                                                                                                        238

                                                                                                                 448
 ---pagebreak---               BLANKETT EUR.2 Nr                                              1. Blankett för användning i den förmånsberättigade handeln

          2. Exportör (namn, fullständig adress, land)                       3. Exportörens deklaration
                                                                                Undertecknad, exportör av nedan angivna varor, försäkrar att
                                                                                varorna uppfyller villkoren för erhållande av denna blankett och
                                                                                att varorna har beviljats status som ursprungsprodukter i
                                                                                enlighet med bestämmelserna om förmånshandeln i fält 1.

          4. Mottagare (namn, fullständig adress, land)                      5. Ort och datum

                                                                             6. Exportörens namnteckning
                             2
          7. Anmärkningar                                                    8. Ursprungsland3                 9. Mottagande land4
                                                                                                               10. Bruttovikt (kg)
           11. Märken; antal kollin; varuslag                                                  12. Myndighet i det exporterande landet4 som
                                                                                                   ansvarar för kontroll av exportörens
                                                                                                   deklaration

Ange berörda länder, grupp av länder eller områden.
Ange varje kontroll som redan utförts av de berörda myndigheterna.
Med ursprungsland avses land, grupp av länder eller områden i vilka varorna anses ha sitt ursprung.
Med land avses mottagande land, grupp av länder eller områden.

                                                                                                                                     239

                                                                                                                      449
 ---pagebreak---  13. BEGÄRAN OM KONTROLL                                                     14. RESULTAT AV KONTROLLEN
     Anhållan om kontroll av riktigheten av exportörens deklaration          Vid den undersökning som verkställts har befunnits att'
     på framsidan av denna blankett"'
                                                                             a         de uppgifter som anges i denna blankett är riktiga.
                                                                             a         de uppgifter som anges i denna blankett inte uppfyller
                                                                                       kraven på riktighet och äkthet (se bifogade anmärkningar).

                             (Ort och datum)
                                                                                                          (Ort och datum)

                                                                                                                                     Stämpel
                                                         Stämpel
                                                                                             (Namnteckning)
             (Namnteckning)
                                                                             1
                                                                                 Sätt kryss i tillämplig rata.

'Efterföljande kontroller av blanketter EUR.2 görs genom stickprover eller när tullmyndigheterna i införsellandet har rimliga tvivel om blankettens
äkthet och riktighet och den ifrågavarande varans ursprung.

                                          ANVISNINGAR FÖR IFYLLANDE AV BLANKETT EUR.2

1. Blankett EUR.2 får endast utfärdas för varor som i exportlandet uppfyller de handelsvillkor som avses i fält 1. Dessa villkor skall studeras noggrant
   innan blanketten utfärdas.

2. Vid postförsändelse som postpaket fäster exportören blanketten vid adresslappen. Vid brevförsändelse lägger exportören blanketten i brevet.
   Exportören skall dessutom ange beteckningen "EUR.2" följt av blankettens serienummer antingen på den gröna Cl-etiketten eller på
   tulldeklarationen C2/CP3.

3. Dessa bestämmelser befriar inte exportören från att uppfylla andra krav som kan ställas i enlighet med tull- eller postbestämmelser.

4. En exportör som använder denna blankett är förpliktigad att till de berörda myndigheterna lämna varje ytterligare dokumentation som dessa kan
   finna nödvändiga, samt att samtycka till varje kontroll som de nämnda myndigheterna vill göra av hans bokföring och framställningsförhållandena
   för de varor som anges i fält 11 på blanketten.

                                                                                                                                                   240

                                                                                                                                   450
 ---pagebreak---                         BILAGA V

Förlaga till den stämpelmärkning som avses i artikel 21.3 b

                          30 mm

   Den exporterande statens beteckning eller vapen.
   Den information som är nödvändig för att identifiera den godkända exportören.

                                                                                     241

                                                                               451
 ---pagebreak---                                                               PROTOKOLL 4
                                   om särskilda bestämmelser om handeln mellan Lettland och Spanien och
                                                                 Portugal

                              KAPITEL I                                     införandet av ett särskilt åtgärdsprogram för Kanarieöarna på grand av
                                                                            deras ökaraktär och avsides läge (Poseican).

Särskilda   bestämmelser      om handeln mellan Spanien och
                               Lettland

                               Artikel 1                                                                  KAPITEL II

Bestämmelserna om handel i avdelning II i avtalet skall ändras enligt       Särskilda bestämmelser om handeln mellan Portugal och
följande med hänsyn till de åtgärder och förpliktelser som anges i                                  Lettland
anslutningsakten för Spaniens tillträde till Europeiska gemenskaperna
(nedan kallad "anslutningsakten").
                                                                                                            Artikel 6

                               Artikel 2                                    Bestämmelserna om handel i avdelning II i avtalet skall ändras enligt
                                                                            följande med hänsyn till de åtgärder och förpliktelser som anges i
l enlighet med anslutningsakten skall Spanien inte för produkter med        anslutningsakten för Portugals tillträde till Europeiska gemenskaperna
ursprung i Letdand medge en förmånligare behandling än den som              (nedan kallad "anslutningsakten").
medges vid import av produkter som har sitt ursprung i eller omsätts
fritt i andra medlemsstater.
                                                                                                            Artikel 7
                               Artikel 3
                                                                            I enlighet med anslutningsakten skall Portugal inte för produkter med
Spanien skall fullgöra de förpliktelser som anges i artikel 4.2 i avtalet   ursprung i Lettland medge en förmånligare behandling än den som
inom den tidsfrist som är fastställd för de övriga medlemsstaterna,         medges vid import av produkter som har sitt ursprung i eller omsätts
under förutsättning att Lettland undantagits från tillämpningsområdet       fritt i andra medlemsstater.
för förordning (EG) nr 519/94 om gemenskapsregler för import från
vissa tredje länder.                                                                                        Artikel 8

                               Artikel 4                                    Portugal skall fullgöra de förpliktelser som anges i artikel 4.2 i avtalet
                                                                            inom den tidsfrist som är fastställd för de övriga medlemsstaterna,
Vid import till Spanien av produkter med ursprung i Lettland får            under förutsättning att Lettland undantagits från tillämpningsområdet
kvantitativa restriktioner användas fram till och med den 31 december       för förordning (EG) nr 519/94 om gemenskapsregler för import från
1995 för de produkter som förtecknas i bilaga A.                            vissa tredje länder.

                               Artikel 5
                                                                                                            Artikel 9
Bestämmelserna i detta protokoll skall tillämpas utan att det påverkar
tillämpningen av rådets förordning (EEG) nr 1911/91 av den 26 juni          Vid import till Portugal av produkter med ursprung i Lettland får
1991 om tillämpningen av gemenskapsrättens bestämmelser på                  kvantitativa restriktioner användas fram till och med den 31 december
Kanarieöarna eller rådets beslut 91/314/EEG av den 26 juni 1991 om          1995 för de produkter som förtecknas i bilaga B.

                                                                                                                            242

                                                                                                                          452
 ---pagebreak---                                                                 BILAGA A

                                                               KN-nummer

          ex 0102 90 10 (•)                                  0206 41 91                                      0403 10 24
          ex 0102 90 31 (')                                  020649 91                                       0403k> 26
          ex 0102 90 33 (')                                                                               ex 0403 90 51
          ex 0102 90 35 (')                                   0208 10 10                                  ex 0403 90 53 f4)
          ex 0102 90 37 (')                                                                               ex 0403 90 59 f)
                                                              0209 0011
                                                              0209 0019                                      0404 10 91
              0103 91 10
                                                              0209 00 30                                     0404 9011
              0103 9211
                                                                                                             0404 90 13
              0103 92 19                                      021011 11                                      0404 90 19
                                                              021011 19
                                                                                                             0404 90 31
                                                              02101131
              0203 11 10                                                                                     0404 90 33
                                                              02101139
              0203 1211                                                                                      0404 90 39
                                                              021012 11
              0203 12 19
                                                              02101219
              0203 19 11                                                                                  ex 1601 (*)
                                                              021019 10
              0203 1913
                                                              021019 20
              0203 19 15
                                                              021019 30                                   ex 1602 10 00(5)
              0203 19 55
                                                              0210 19 40                                  ex 1602 20 90 (*)
              0203 19 59
                                                              0210 19 51                                      1602 41 10
              0203 21 10
                                                              0210 19 59                                      1602 42 10
              0203 22 11
                                                              0210 19 60                                      1602 49 11
              0203 22 19
                                                              021019 70                                       1602 49 13
              0203 29 11
                                                              021019 81                                       1602 49 15
              0203 29 13
                                                              0210 19 89                                      1602 49 19
              0203 29 15
                                                              0210 90 31                                      1602 49 30
              0203 29 55
                                                              0210 90 39                                      1602 49 50
              0203 29 59
                                                           ex 0210 90 90 ( )   :                          ex 1602 90 10(*)
                                                                                                              1602 90 51
                                                                       3
              0206 30 21                                   ex 0401 ( )
              0206 30 31                                      0403 10 22                                  ex 1902 90 30(7)

     1) Exklusive djur avsedda for rjuifXktningar.
     2) Endast tamsvin.
     3) I förpackningar med ett nettoiimehåll på högst tvi liter.
     4) Inte konserverat eûer koncentrerat eller förpackat, avsett endast för humankonsumtion.
     5) Endast sådana som innehåller kött eller Itliga slaktbiprodukter från tamsvin.
     6) Endast sådana som innehåller svinblod.
     7) Endast
        - korv framställd av kött, Itliga slaktbiprodukter eller blod från tamsvin,
        - varje beredning eller konserverad produkt som innehåller kött eller itliga slaktbiprodukter från tamsvin.

                                                                 BILAGA B

                                                                KN-nummer

                                                               0701 10 00
                                                               0701 90 10
                                                               0701 90 51
                                                               0701 90 59

C2                                                                                                                      m     tf
 ---pagebreak---                                                                      PROTOKOLL S

                                      om ömsesidigt bistånd i tullfrågor mellan administrativa myndigheter

                                Artikel 1                                     göra det möjligt för denna att säkerställa en korrekt tillämpning av
                                                                              ulllagstiftningen, inbegripet upplysningar om genomförda eller
                              Definitioner                                    planerade handlingar som innebär eller skulle innebära en överträdelse
                                                                              av sådan lagstiftning.

I detta protokoll avses med
                                                                              2.      På framställan av den begärande myndigheten skall den
a)    tullagstiftning: de bestämmelser som antagits av gemenskapen            anmodade myndigheten lämna denna upplysningar om huruvida varor
      och Letdand som reglerar import, export, transitering av varor
                                                                              som exporterats från en parts territorium har importerats på rätt sätt till
      samt hänförande till något tullförfarande, inbegripet åtgärder
                                                                              den andra partens territorium och, i tillämpliga fall, också ange det
      om förbud, restriktioner och kontroll,
                                                                              tullförfarande som använts.

b)     tullar, alla tullar, skatter, taxor och andra avgifter som
       debiteras och uppbärs i partemas territorier vid tillämpning av
                                                                              3.    På framställan av den begärande myndigheten skall den
       tullagstiftning, dock med undantag av taxor och avgifter
                                                                              anmodade myndigheten vidta nödvändiga åtgärder för att säkerställa
       begränsade till belopp som motsvarar ungefärliga kostnader för
                                                                              övervakning av
       tillhandahållna tjänster,

c)     begärande myndighet: behörig administrativ myndighet som för
                                                                              a)     fysiska eller juridiska personer som skäligen kan antas vara i
       detta ändamål utsetts av en part och som gör en framställan om
                                                                                     färd med att överträda eller ha överträtt tullagstiftningen,
       bistånd i tullfrågor,
d)     anmodad myndighet: behörig administrativ myndighet som för
                                                                              b)     platser där varor har lagrats på ett sådant sätt att det skäligen
       detta ändamål utsetts av en part och som tar emot en
                                                                                     kan antas att de är avsedda att användas för verksamheter som
       framställan om bistånd i tullfrågor,
                                                                                     strider mot den andra partens lagstiftning,
e)     överträdelse: varje överträdelse av tullagstiftningen liksom varje
       försök till sådan överträdelse.
                                                                              c)     varurörelser som rapporteras möjligen kunna ge upphov till
                                                                                     omfattande överträdelser av tullagstiftningen,
                                Artikel 2
                               Räckvidd
                                                                              d)     transportmedel som skäligen kan antas ha använts, bli använda
                                                                                     eller komma att användas vid överträdelse av tullagstiftningen.
1.      Partema skall inom respektive behörighetsområde lämna
varandra bistånd på det sätt och i enlighet med de villkor som är
fastställda i detta protokoll för att säkerställa en korrekt tillämpning av
tullagstiftningen, särskilt genom att förebygga, upptäcka och utreda
överträdelser av denna lagstiftning.                                                                          Artikel 4

                                                                                                     Bistånd på eget initiativ
2.     Det bistånd i tullfrågor som avses i detta protokoll är tillämpligt
på varje administrativ myndighet hos partema som är behörig att
                                                                              Partema skall i enlighet med sina lagar och andra författningar bistå
tillämpa detta protokoll. Detta får inte påverka reglerna om ömsesidigt
                                                                              varandra utan föregående begäran, om detta anses vara nödvändigt för
bistånd i brottsutredningar. Det omfattar inte heller information som
                                                                              en korrekt tillämpning av tullagstiftningen, i synnerhet när de far in
inhämtats genom utövande av befogenheter på rättsmyndigheternas
                                                                              upplysningar som hänför sig till
begäran, förutom i de fall då dessa myndigheter kommer överens om
detta.
                                                                              —      handlingar som har inneburit, innebär eller skulle innebära en
                                                                                     överträdelse av sådan lagstiftning och som kan vara av intresse
                                Artikel 3                                            för den andra parten,

                          Bistånd på begäran                                  —      nya medel eller metoder som tillämpas för att genomföra sådana
                                                                                     handlingar,

1.   På framställan av den begärande myndigheten skall den                    —      varor som är kända för att vara föremål för omfattande
anmodade myndigheten lämna alla relevanta upplysningar som kan                       överträdelser av tullagstiftningen.

                                                                                                                                244

                                                                                                                                      454
 ---pagebreak---                                  Artikel 5                                  till vilken dèn anmodade myndigheten ställt framställan, handla inom
                                                                            ramen för sin behörighet och tillgängliga resurser som om den
                                                                            handlade för egen räkning eller på begäran av någon annan myndighet
                                Delgivning                                  hos samma part, genom att lämna tillgängliga upplysningar eller
                                                                            genom att antingen företa lämpliga undersökningar eller se till att
På framställan av den begärande myndigheten skall den anmodade              sådana företas.
myndigheten i enlighet med sin lagstiftning vidta alla nödvändiga
åtgärder för att till mottagare som är bosatta eller etablerade inom dess   2.   Biståndsframställningar skall handläggas i enlighet med den
territorium                                                                 anmodade partens lagar och andra författningar.
—      delge alla handlingar,
—      delge alla beslut,                                                   3.    Behörigt bemyndigade tjänstemän hos en part får, efter tillstånd
                                                                            av den andra berörda parten och på de villkor som denna ställt, från
som omfattas av detta protokolls tillämpningsområde. I detta fall är
                                                                            den anmodade myndigheten eller från någon annan myndighet för
artikel 6.3 tillämplig.                                                     vilken den anmodade myndigheten är ansvarig, skaffa fram de
                                                                            upplysningarom överträdelser av tullagstiftningen som den begärande
                                                                            myndigheten behöver för tillämpningen av detta protokoll.

                                 Artikel 6
                                                                            4.    Tjänstemän hos en part får, med tillstånd av den andra parten
                                                                            och på de villkor som denna ställt, närvara vid undersökningar som
                                                                            genomförs på den senares territorium.
              Biståndsframställans form och innehåll

1.      Framställningar om bistånd enligt detta protokoll skall göras
skriftligen. De handlingar som behövs för att framställan skall kunna
efterkommas skall bifogas framställan. I brådskande fall kan mundiga
                                                                                                           Artikel 8
framställningar godtas, men sådana måste omgående bekräftas
skriftligen.

2.     Framställningar enligt punkt 1 i denna artikel skall innehålla                         Former för informationsutbyte
följande upplysningar:
                                                                             1.     Den anmodade myndigheten skall till den begärande
a)      Den begärande myndighet som gör framställan.
                                                                             myndigheten meddela resultatet av företagna undersökningar i form av
b)      Begärd åtgärd.                                                       handlingar, bestyrkta kopior av handlingar, rapporter och liknande.

c)      Föremålet och grunden för framställan.
                                                                            2.    De dokument som avses i punkt 1 kan ersättas av datoriserad
d)      Tillämpliga lagar och andra författningar.
                                                                            information framtagen i valfri form för samma ändamål.
e)      Så exakta och fullständiga upplysningar som möjligt om de
        fysiska eller juridiska personer som är föremål för utredningen.

 0      En sammanfattning av de relevanta sakuppgifterna och de
        undersökningar som redan gjorts, med undantag för ärenden
                                                                                                           Artikel 9
        som avses i artikel 5.

 3.    Framställningar skall göras på något av den anmodade
                                                                                      Undantag från skyldigheten att lämna bistånd
 myndighetens officiella språk eller på något annat språk som är
 godtagbart för denna myndighet.
                                                                             1.     Parterna får vägra lämna bistånd enligt detta protokoll, om
4.     Om en framställan inte uppfyller de formella kraven, får rättelse     biståndet skulle
eller komplettering begäras. Beordran av säkerhetsåtgärder får dock
göras.
                                                                             a)    strida mot suveränitet, allmän ordning, säkerhet och andra
                                                                                   väsenUiga intressen, eller

                                                                             b)    gälla valuta- eller skattebestämmelser som inte kan hänföras till
                                  Artikel 7                                        bestämmelser om tullar, eller

                                                                             c)    inkräkta på industri-, handels- eller yrkeshemligheter.
                  Handläggning av framställningar

 1.    För att efterkomma en biståndsframställan skall den anmodade
                                                                             2.    Om den begärande myndigheten gör en framställan om bistand
 myndigheten eller, om denna inte är behörig, det administrativa organ
                                                                             som den själv inte skulle kunna lämna på anmodan, skall den

                                                                                                                           245

                                                                                                                                    455
 ---pagebreak--- framhålla detta i sin framställan. Det är sedan upp till den anmodade      andra myndigheter som är direkt verksamma i kampen mot
myndigheten att bestämma hur den skall bemöta en sådan förfrågan.          narkotikahandeln.

3.     Om en framställan om bistånd inte kan efterkommas eller om
den avslås, skall den begärande myndigheten utan dröjsmål underrättas
                                                                           2.    Punkt 1 skall inte hindra användningen av upplysningar i
om beslutet och skälen för detta.
                                                                           eventuella rättsliga eller administrativa förfaranden som inleds till följd
                                                                           av överträdelse av tullagstiftningen.

                                                                           3.     Partema får vid registrering av bevis, rapporter och vittnesmål
                              Artikel 10
                                                                           samt i förfaranden som inletts inför domstol som bevis använda
                                                                           erhållna upplysningar och handlingar som de tagit del av i enlighet
                   Skyldighet att iaktta sekretess
                                                                           med bestämmelserna i detta protokoll.

1.     Alla upplysningar som lämnats enligt detta protokoll skall,
oavsett form, vara förtroliga. De skall omfattas av sekretess och
åtnjuta det skydd som gäller samma slags upplysningar enligt de
tillämpliga lagarna hos den part som mottagit upplysningarna, och
enligt motsvarande bestämmelser tillämpliga på gemenskapens
                                                                                                           Artikel 12
myndigheter.

2.      Personupplysningar skall inte överföras om det finns rimliga                              Sakkunniga och vittnen
skäl att anta att överföringen eller användningen av uppgifterna strider
mot de grundläggande rättsprinciperna hos en av partema, särskilt inte     En tjänsteman vid en anmodad myndighet får bemyndigas att, mom
om den berörda personen oberättigat skulle lida skada. På begäran          ramen för detta bemyndigande, inställa sig som sakkunnig eller vittne
skall den mottagande parten informera den underrättande parten om          vid ett rättsligt eller administrativt förfarande rörande ärenden som
användningen av de upplysningar som den får och om de uppnådda             omfattas av detta protokoll inom en annan parts jurisdiktion, och förete
resultaten.                                                                sådana föremål eller handlingar, eller bestyrkta kopior därav, som kan
                                                                           behövas vid dessa förfaranden. Av framställan om inställelse skall klart
3.    Personupplysningar får endast överföras till tullmyndigheterna       framgå i vilket ärende och i vilken egenskap tjänstemannen skall höras.
och, om upplysningarna är nödvändiga i samband med åtal, till
allmänna åklagare och juridiska myndigheter. Andra personer eller
myndigheter får endast ta del av sådana upplysningar efter föregående
medgivande av den underrättande myndigheten.
                                                                                                           Artikel 13

4.      Den underrättande myndigheten skall kontrollera riktigheten i                              Kostnader för bistånd
de upplysningar som skall översändas. Om det visar sig att de
överförda upplysningarna varit felaktiga eller skall strykas, skall den    Partema skall avstå från att kräva ersättning av varandra för kostnader
mottagande parten omedelbart underrättas om detta. Denna part är           som föranletts av tillämpningen av detta protokoll utom, när så är
förpliktigad att utföra korrigeringarna eller strykningarna.               skäligt, för ersättning till sakkunniga och vittnen samt till tolkar och
                                                                           översättare som inte är anställda i offendig tjänst.

5.     Utan att det påverkar de fall då det allmänna intresset är
avgörande, kan den berörda person på begäran få besked om vilka
uppgifter som lagrats och syftet med denna lagring.
                                                                                                           Artikel 14

                                                                                                       Genomförande
                              Artikel II

                   Användning av upplysningar                              1.     Förvaltningen av detta protokoll skall anförtros åt, å ena sidan
                                                                           de centrala tullmyndigheterna i Lettland och, å andra sidan, de
1.     Erhållna upplysningar skall uteslutande användas för detta          behöriga enheterna inom Europeiska gemenskapemas kommission
protokolls syften och får endast användas av en part för andra ändamål     eller, i tillämpliga fall, tullmyndigheterna i Europeiska unionens
efter skriftligt medgivande av den administrativa myndighet som            medlemsstater. De skall, med hänsyn till reglerom dataskydd, fatta
lämnat uppgifterna och med de eventuella förbehåll som denna               beslut om alla praktiska åtgärder och arrangemang som är nödvändiga
utfärdar. Dessa bestämmelser skall inte tillämpas för upplysningar som     för protokollets tillämpning. De kan till associationsrådet föreslå de
avser brott rörande narkotika eller psykotropa ämnen. Sådana               ändringar av detta protokoll som de anser bör göras.
upplysningar får inom ramarna för artikel 2 meddelas

                                                                           2.     Partema skall rådgöra med varandra och därefter hålla varandra

                                                                                                                            246

                                                                                                                                  456
 ---pagebreak--- underrättade om de tillämpningsföreskrifter som              antas   i   att slutas mellan en eller flera av Europeiska unionens medlemsstater
överensstämmelse med bestämmelserna i detta protokoll.                   och Lettland. Det skall inte heller utesluta att mer vittgående
                                                                         ömsesidigt bistånd lämnas enligt sådana avtal.
                             Artikel 15

              Protokollets kompletterande karaktär                       2.     Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 11 skall dessa
                                                                         avtal inte påverka de gemenskapsbestämmelser som reglerar utbyte
1.     Detta protokoll skall komplettera och inte hindra tillämpningen   mellan kommissionens behöriga enheter och medlemsstaternas
av eventuella avtal om ömsesidigt bistånd som slutits eller kan komma    tullmyndigheter av sådana upplysningar rörande tullärenden som kan
                                                                         vara av intresse för gemenskapen.

                                                                                                                       247
                                                                                                                             457
 ---pagebreak---                             GEMENSAMMA FÖRKLARINGAR

1.   Artikel 37.1

     Parterna förklarar att uttrycket villkor och riktlinjer som gäller i var och en av medlemsstaterna
     i förekommande fall även skall omfatta gemenskapens bestämmelser.

2.   Artikel 37

     Parterna förklarar att begreppet barn skall definieras i enlighet med den nationella lagstiftningen
     i det berörda värdlandet.

3.   Artikel 38

     Parterna förklarar att begreppet familjemedlemmar skall definieras i enlighet med den nationella
     lagstiftningen i det berörda värdlandet.

4.   Kapitel II i avdelning IV

     Utan att det påverkar tillämpningen av bestämmelserna i avdelning IV kapitel 2 är parterna
     överens om att den ena partens medborgare eller företag skall anses vara mindre gynnsamt
     behandlade än den andra partens om denna behandling antingen formellt eller i praktiken är
     mindre gynnsam än för den andra partens medborgare eller företag.

5.   Artikel 46 d i

     Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 46 är parterna överens om att inga bestämmelser
     i avtalet kan tolkas som ett förnekande av parternas rätt att kontrollera och utfärda bestämmelser
     för att säkerställa att de fysiska personer som utnyttjar rätten att etablera sig kan bedriva sin
     verksamhet som egna företagare på ett effektivt sätt.

6.   Artikel 56

     Enbart det faktum att Lettland kräver visum av fysiska personer från vissa medlemsstater men
     inte från andra eller att vissa medlemsstater men inte andra kräver visum av fysiska personer från
     Litauen skall inte betraktas som ett upphävande eller en begränsning av fördelarna enligt villkoren
     i en särskild bestämmelse.

7.   Artikel 62

     Bestämmelserna i artikel 62 skall inte tillämpas då personer som inte är bosatta i landet förvärvar
     lettiska privatiseringscertifikatt

     Associationsrådet kan överväga åtgärder för att begränsa dessa restriktioner.

                                                                                                     248
                                                                                             458
 ---pagebreak--- 8.   Artikel 66

     Parterna är överens om att artikel 66 i detta avtal inte skall tillämpas fram till och med den 31
     december 1999 på företag vilka av Lettland beviljats särskilda och exklusiva rättigheter på
     telekommunikationsområdet under förutsättning att

     — hyrda ledningar på begäran under rimliga tidsperioder är tillgängliga för företagsnät och slut-
       na användargrupper, inbegripet telefoni och datatjänster från det datum som anges i artikel
       66,

     — uppgiften att fastställa bestämmelser anförtros åt ett organ som är oberoende av organisationen
       för telekommunikationer från det datum som anges i artikel 66.

9.   Artikel 67

     Parterna är överens om att immateriell, industriell och kommersiell äganderätt i detta avtal
     inkluderar särskilt skydd av upphovsrätt, inbegripet upphovsrätt till dataprogram, och närstående
     rättigheter, patent, mönsterskydd, geografiska ursprungsbeteckningar, varumärken och
     servicemärken, kretsmönster i halvledarprodukter liksom skydd mot illojal konkurrens i enlighet
     med artikel 10 bis i Pariskonventionen om skydd av den industriella äganderätten och skydd av
     förtrolig information om kunnande.

10. Artikel 115

     Parterna är överens om att associationsrådet i enlighet med artikel 115 i avtalet skall undersöka
     möjligheterna att inrätta ett rådgivande organ bestående av medlemmar av Ekonomiska och sociala
     kommittén och deras lettiska motsvarigheter.

11. Protokoll 3 till avtalet

     Parterna är överens om att den framtida utvecklingen av det regionala samarbetet mellan de
     baltiska staterna kan leda till en ökad genomslagskraft vad gäller ursprungsreglerna.

12. Protokoll 5 till avtalet

     Parterna är överens om att bistånd enligt detta protokoll inte omfattar uppbörd av tullar, skatter,
     böter och andra avgifter på den andra partens vägnar.

                                                                                                     249
                                                                                       459
 ---pagebreak---                                               AVTAL

    i form av skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Lettland om sjötransport

                                     A. Brev från gemenskapen

Vi vore tacksamma för en bekräftelse på att Er regering godtar följande:

När frihandelsavtalet mellan Europeiska gemenskaperna och Lettland undertecknades, åtog sig parterna
att på lämpligt sätt ta upp frågor om sjöfarten, särskilt om det skulle uppstå hinder för handelns
utveckling. Lösningar för sjöfarten som är tillfredsställande för båda parter kommer att eftersträvas
samtidigt som principen om en fri och rättvis konkurrens på en kommersiell basis iakttas.

I överenskommelsen ligger också att dessa frågor bör diskuteras även i den gemensamma kommittén.

Högaktningsfullt

På Europeiska unionens råds vägnar

                                        B. Brev från Lettland

Jag bekräftar mottagandet av Ert brev och att min regering godtar följande:

     "När frihandelsavtalet mellan Europeiska gemenskaperna och Lettland undertecknades, åtog sig
     parterna att på lämpligt sättta upp frågor om sjöfarten, särskilt om det skulle uppstå hinder för
     handelns utveckling. Lösningar för sjöfarten som är tillfredsställande för båda parter kommer att
     eftersträvas samtidigt som principen om en fri och rättvis konkurrens på en kommersiell basis
     iakttas.

     I överenskommelsen ligger också att dessa frågor bör diskuteras även i den gemensamma
     kommittén. "

Högaktningsfullt

På Lettlands regerings vägnar

                                                                                                  250

                                                                                      460
 ---pagebreak---                                               J\ T J.   £\.ÈJ

  form av skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Lettland om erkännandet av en
                       regionalisering av afrikansk svinpest i Spanien

                                       A. Brev från Lettland

Jag hänvisar till de diskussioner om handelsavtalen för vissa jordbruksprodukter, som har förts mellan
gemenskapen och Lettland som ett led i förhandlingarna om frihandelsavtalet.

Jag bekräftar att Lettland erkänner att Spaniens territorium, med undantag av provinserna Badajoz,
Huelva, Sevilla och Cördoba, är fritt från afrikansk svinpest på samma villkor som anges i rådets
beslut 89/21/EEG av den 14 december 1988 och efterföljande kommissionsbeslut.

Lettland godtar detta undantag utan att det påverkar några andra bestämmelser i den lettiska
veterinärlagstiftningen.

Jag vore tacksam för en bekräftelse på att gemenskapen godtar innehållet i detta brev.

Högaktningsfullt

På Lettlands regerings vägnar

                                     B. Brev från gemenskapen

Jag bekräftar mottagandet av Ert brev av dags dato och med följande lydelse:

     "Jag hänvisar till de diskussioner om handelsavtalen för vissa jordbruksprodukter, som har förts
     mellan gemenskapen och Lettland som ett led i förhandlingarna om frihandelsavtalet.

     Jag bekräftar att Lettland erkänner att Spaniens territorium, med undantag av provinserna
     Badajoz, Huelva, Sevilla och Cördoba, är fritt från afrikansk svinpest på samma villkor som
     anges i rådets beslut 89/21/EEG av den 14 december 1988 och efterföljande kommissionsbeslut.

     Lettland godtar detta undantag utan att det påverkar några andra bestämmelser i den lettiska
     veterinär lagstiftningen.

     Jag vore tacksam för en bekräftelse på att gemenskapen godtar innehållet i detta brev."

Jag bekräftar att gemenskapen godtar innehållet i detta brev.

Högaktningsfullt

På Europeiska unionens råds vägnar

                                                                                                   251
                                                                                         461
 ---pagebreak---                                   ENSIDIGA FÖRKLARINGAR

                             Förklaring från den franska regeringen

Frankrike noterar att Europaavtalet med Lettland inte är tillämpligt på de utomeuropeiska länder och
territorier som är associerade med Europeiska gemenskapen till följd av Fördraget om upprättandet
av Europeiska gemenskapen.

                                     Förklaringar från Lettland

1.   Artikel 34

     Den befintliga multilaterala kumulationen skall införas mellan EU och de baltiska staterna,
     behandlade som ett territorium i syfte att inbegripas i den europeiska kumulationen för att nå full
     kumulation och förbättra ursprungsvarornas tillgång till marknaden.

2.   Kapitel I

Arbetstagares rörlighet

Tolkning av termerna "nationalitet" och "medborgare"

     Lettland tolkar de termer som används i avtalstexten på följande sätt:

     — "Nationalitet" är detsamma som "medborgarskap".

     —"Lettiska medborgare" är detsamma som "personer som har lettiskt medborgarskap".

3.   Artikel 79

     Lettland anser att utbyte av information om prisnivån på jordbruksprodukter på gemenskapens
     marknad är av avgörande betydelse för detta samarbete.

4.   Med hänsyn till båda parters avsikt att påbörja förhandlingar om ett Europaavatal så snart som
     möjligt uttryckte Lettland sitt intresse för att under dessa förhandlingar omförhandla
     handelsavtalen för textil- och jordbruksprodukter i syfte att uppnå en lämplig anpassning för en
     ytterligare liberalisering av den ömsesidiga handeln till följd av att de skandinaviska länderna
     anslutit sig till Europeiska unionen.

                                                                                                     252

                                                                                           462
 ---pagebreak---                     RÅDETS OCH KOMMISSIONENS BESLUT

                                   av den       1995

      om slutandet av Europaavtalet mellan Europeiska gemenskaperna och deras
                 medlemsstater å ena sidan och Litauen å andra sidan

                              (.../.../EKSG, EG, Euratom)

EUROPEISKA UNIONENS RÅD OCH

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR BESLUTAT FÖLJANDE

med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska kol- och stålgemenskapen,
särskilt artikel 95 i detta,

med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel
238 tillsammans med artikel 228.2 andra meningen och artikel 228.3 andra stycket i detta,

med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska atomenergigemenskapen,
särskilt artikel 101 andra stycket i detta,

efter samråd med den rådgivande kommittén och rådets enhälliga samtycke,

med beaktande av Europaparlaments samtycke1,

med beaktande av rådets godkännande enligt artikel 101 i Fördraget om upprättandet av
Europeiska atomenergigemenskapen, och

med beaktande av följande:

Europaavtalet mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater å ena sidan och
Litauen å andra sidan vilket undertecknades i Bryssel den.... 1995 bör godkännas.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

                                        Artikel 1

Europaavtalet mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater å ena sidan och
Litauen å andra sidan, de protokoll som utgör bilagor till avtalet samt de förklaringar och
skriftväxlingar som är bifogade till slutakten godkänns härmed på Europeiska kol- och

'EGTnrL

                                                                                      463
 ---pagebreak--- stålgemenskapens, Europeiska gemenskapens och Europeiska atomenergigemenskapens
vägnar.
Avtalstexten, de protokoll som utgör bilagor till avtalet samt slutakten är bifogade till
detta beslut.

                                       Artikel 2

1.     Gemenskapens ståndpunkt inom associationsrådet skall fastställas av rådet på
       kommissionens förslag eller, om lämpligt, av kommissionen, i enlighet med
       motsvarande bestämmelser i fördragen om upprättandet av Europeiska
       gemenskapen, Europeiska kol- och stålgemenskapen och Europeiska
       atomenergigemenskapen.

2.     Rådets ordförande skall, i enlighet med artikel 112 i Europaavtalet, vara
       ordförande i associationsrådet och framföra gemenskapens ståndpunkt. En
       företrädare för kommissionen skall vara ordförande i associationskommittén i
       enlighet med dess arbetsordning och framföra gemenskapens ståndpunkt.

                                        Artikel 3

Kommissionens ordförande skall för Europeiska gemenskapens räkning göra den anmälan
som avses i artikel 132 i avtalet. Kommissionens ordförande skall göra anmälningen för
Europeiska kol- och stålgemenskapens och Europeiska atomenergigemenskapens räkning.

Utfärdat i Bryssel den

                                                                                      464
 ---pagebreak---                                            EUROPAAVTAL
 om upprättandet av en association mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater å ena
                                  sidan och Litauen å andra sidan

KONUNGARIKET BELGIEN,
KONUNGARIKET DANMARK,
FÖRBUNDSREPUBLIKEN TYSKLAND,
HELLENSKA REPUBLIKEN,
KONUNGARIKET SPANIEN,
FRANSKA REPUBLIKEN,
IRLAND,
ITALIENSKA REPUBLIKEN,
STORHERTIGDÖMET LUXEMBURG,
KONUNGARIKET NEDERLÄNDERNA,
REPUBLIKEN ÖSTERRIKE,
PORTUGISISKA REPUBLIKEN,
REPUBLIKEN FINLAND,
KONUNGARIKET SVERIGE,
FÖRENADE KONUNGARIKET STORBRITANNIEN OCH NORDIRLAND

Avtalsslutande parter till Fördraget om upprättandet av Europeiska unionen, Fördraget om upprättandet av
Europeiska gemenskapen, Fördraget om upprättandet av Europeiska kol- och stålgemenskapen och Fördraget
om upprättandet av Europeiska atomenergigemenskapen, nedan kallade "medlemsstaterna", och

EUROPEISKA GEMENSKAPEN, EUROPEISKA ATOMENERGIGEMENSKAPEN och EUROPEISKA KOL-
OCH STÅLGEMENSKAPEN, nedan kallade "gemenskapen",

som handlar inom ramarna för Europeiska unionen, å ena sidan,

och REPUBLIKEN LITAUEN, nedan kallad "Litauen", å andra sidan,

SOM ERINRAR om de traditionella förbindelserna mellan parterna samt deras gemensamma värderingar,

                                                                                         465
 ---pagebreak--- SOM INSER att gemenskapen och Litauen önskar att stärka dessa band och upprätta nära och bestående
förbindelser som grundar sig på ömsesidighet, vilket skulle göra det möjligt för Litauen att delta i den europeiska
integrationsprocessen och på så sätt stärka och ytterligare utveckla de förbindelser som tidigare har etablerats,
särskilt genom avtalet om handel och kommersiellt och ekonomiskt samarbete och avtalet om frihandel och
handelsfrågor,

SOM FINNER att parterna är inställda på att intensifiera de politiska och ekonomiska friheter som utgör grunden
för detta avtalet och för ytterligare utveckling av Litauens nya ekonomiska och politiska system som, i enlighet
med bland annat förpliktelserna inom ramarna för Europeiska säkerhets- och samarbetskonferensen (ESK),
respekterar rättsstaten och mänskliga rättigheter, inbegripet minoriteters rättigheter, ett flerpartisystem med fria
och demokratiska val samt liberalisering i sikte på att införa marknadsekonomi,

SOM DELAR den uppfattningen att Litauen har genomfört betydande reformer på det politiska och ekonomiska
området, och att denna reforminsats kommer att fortgå,

SOM FINNER att parterna är inställda på att infria förpliktelserna inom ramarna för ESK, särskilt de som anges
i slutakten från Helsingfors, slutdokumenten från mötena i Madrid, Wien och Köpenhamn, Parisdeklarationen
för ett nytt Europa, slutsatserna från ESK-konferensen i Bonn, ESK-dokumentet av 1992 från Helsingfors,
Europeiska konventionen om mänskliga rättigheter, Europeiska energikonventionen samt ministerdeklarationen
från Luzernkonferensen av den 30 april 1993,

SOM ÄR BEREDDA att främja förbättrade kontakter mellan sina medborgare liksom ett fritt flöde av
information och idéer, enligt överenskommelse mellan parterna inom ramarna för ESK,

SOM ÄR MEDVETNA om detta avtals betydelse för att upprätta och förstärka ett system för stabilitet i Europa
som grundas på samarbete, och med Europeiska unionen som en av hörnstenarna,

SOM ERKÄNNER behovet av att med gemenskapens hjälp fortsätta Litauens politiska och ekonomiska
reformarbete,

SOM BEAKTAR att gemenskapen vill bidra till genomförandet av reformerna och hjälpa Litauen att möta de
ekonomiska och sociala följderna av strukturanpassningen,

SOM ERKÄNNER att ett fullständigt genomförande av avtalet förutsätter att Litauen genomför ett
sammanhängade program för ekonomisk och politisk reform,

SOM ERKÄNNER behovet av fortsatt regionalt samarbete mellan de baltiska staterna, med beaktande av att den
närmare integrationen av Europeiska unionen och de baltiska staterna bör fortgå parallellt med integrationen inom
de baltiska staterna,

SOM FINNER att parterna är inställda på att libéralisera handeln i linje med GATT- och VHO-principerna,

                                                                                                     466
 ---pagebreak--- SOM FÖRVÄNTAR SIG att detta avtal kommer att skapa ett nytt klimat för ekonomiska förbindelser dem
emellan och framför allt för utvecklingen av handel och investeringar, vilka är av grundläggande betydelse för
ekonomisk omstrukturering och teknisk förnyelse,

SOM BEAKTAR att den politiska dialogen i frågor av gemensamt intresse har upprättats genom den
gemensamma förklaringen i maj 1992,

SOM VILL utveckla och intensifiera regelbunden politisk dialog inom det multilaterala ramverk som upprättats
av Europeiska rådet i Köpenhamn i juni 1993, förstärkt genom beslutet av den 7 mars 1994 fattat av Europeiska
unionens råd och slutsatserna av Europeiska rådet i Essen i december 1994,

SOM ERINRAR SIG att Litauen har varit en associationspart till VEU sedan maj 1994 och att landet deltar i
Natos program Partnerskap för fred,

SOM ERKÄNNER det bidrag som Europeiska stabilitetspakten kan ge för att främja stabilitet och god
grannsämja i Baltikum, och som bekräftar sin beslutsamhet att samarbeta för att det initiativet skall bli
framgångsrikt,

SOM BEAKTAR gemenskapens vilja att inrätta medel för samarbete och ekonomiskt, tekniskt och finansiellt
bistånd på global och flerårig grund,

SOM ÄR MEDVETNA OM de ekonomiska och sociala skillnaderna mellan gemenskapen och Litauen och
sålunda inser att målen för denna association bör uppnås genom lämpliga bestämmelser i detta avtal,

SOM ÖNSKAR upprätta ett kulturellt samarbete och utveckla informationsutbytet,

SOM ÄR VILLIGA ATT fastställa samarbetsramar i syfte att förhindra olaglig verksamhet,

SOM INSER att Litauens slutmål är att bli medlem i Europeiska unionen och att en association genom detta avtal
enligt parternas mening kommer att hjälpa Litauen att uppnå detta mål,

SOM TAR HÄNSYN TILL den förberedande strategi för association som antagits av Europeiska rådet i Essen
i december 1994, vilken genomförs politiskt genom att det mellan de associerade staterna och Europeiska
unionens institutioner skapas strukturerade förbindelser som uppmuntrar till ömsesidig tillit och erbjuder en
lämplig plattform för att diskutera frågor av gemensamt intresse,

HAR ENATS OM FÖLJANDE:

                                                                                                   467
 ---pagebreak---                                                   ARTIKEL 1

1. En association upprättas härmed mellan gemenskapen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Litauen, å
   andra sidan.

2. Målen för denna association är att

   — skapa en lämplig struktur för politisk dialog mellan parterna för att göra det möjligt att utveckla nära
     politiska förbindelser,

   — gradvis upprätta ett frihandelsområde mellan gemenskapen och Litauen som omfattar i stort sett all handel
     dem emellan,

   — främja en utvidgning av handel och harmoniska ekonomiska förbindelser mellan parterna och på så sätt
     främja dynamisk ekonomisk utveckling och välstånd i Litauen,

   — lägga en grund för ekonomiskt, finansiellt, kulturellt och socialt samarbete samt samarbete för att
     förhindra olaglig verksamhet, liksom för gemenskapens bistånd till Litauen,

   — stödja Litauens ansträngningar att utveckla landets ekonomi och att fullfölja övergången till
     marknadsekonomi,

   — skapa ett lämpligt ramverk för Litauens gradvisa integration med Europeiska unionen, varvid Litauen skall
     sträva efter att uppfylla de nödvändiga villkoren i detta hänseende,

   — inrätta lämpliga institutioner för att göra associationen effektiv.

                                AVDELNING I: ALLMANNA PRINCIPER

                                                  ARTIKEL 2

1. Respekten för demokratiska principer och mänskliga rättigheter, som är förankrade i slutakten från
   Helsingfors och i Parisdeklarationen för ett nytt Europa, liksom för marknadsekonomiska principer, ligger
   till grund för parternas inrikes- och utrikespolitik och utgör viktiga beståndsdelar i detta avtal.

2. Parterna anser att det är väsentligt för regionens framtida välstånd och stabilitet att de baltiska staterna
   behåller och utvecklar samarbetet dem emellan och kommer att anstränga sig till det yttersta för att förslärka
   denna process.

                                                  ARTIKEL 3

1. Associationen omfattar en övergångsperiod som det hänvisas till i vissa artiklar nedan och som upphör senast
   den 31 december 1999.

2. Associationsrådet, som beaktar att marknadsekonomiska principer är av stor betydelse för den nuvarande
   associationen, skall på grundval av de principer som avses i ingressen regelbundet granska tillämpningen av
   detta avtal och Litauens genomförande av ekonomiska reformer.

                                                                                                   468
 ---pagebreak--- 3. Övergångsperioden enligt punkterna 1 och 2 skall inte gälla för vare sig avdelning II eller avdelning III.

                                  AVDELNING II : POLITISK DIALOG

                                                  ARTIKEL 4

Den politiska dialogen mellan Europeiska unionen och Litauen skall utvecklas och intensifieras. Den skall ledsaga
och konsolidera närmandet mellan Europeiska unionen och Litauen, stödja de pågående eller redan införda
politiska och ekonomiska förändringarna i Litauen och bidra till att upprätta nära solidariska förbindelser och
nya samarbetsformer mellan parterna. Den politiska dialogen syftar till att särskilt främja

— Litauens fullständiga integration i samfundet av demokratiska nationer samt dess gradvisa närmande till
  Europeiska unionen,

— en ökad konvergens av parternas ståndpunkter i internationella frågor, särskilt de angelägenheter som kan
  få väsentliga följder för parterna,

— ett bättre samarbete inom områden som omfattas av Europeiska unionens gemensamma utrikes- och
  säkerhetspolitik,

— säkerhet och stabilitet i Europa.

                                                  ARTIKEL 5

Den politiska dialogen skall föras inom det multilaterala ramverket och i enlighet med metoder och förfaranden
som upprättats med de associerade länderna i Centraleuropa.

                                                  ARTIKEL 6

1. Bilateral politisk dialog på ministernivå skall föras inom associationsrådet, vilket skall ha det allmänna
   ansvaret för varje fråga som parterna eventuellt vill ta upp för diskussion.

2. Efter överenskommelse mellan parterna skall andra former för politisk dialog upprättas, särskilt

   — möten, om så behövs, mellan högre tjänstemän (på politiskt ledande nivå) som företräder Litauen, å ena
     sidan, och ordföranden för Europeiska unionens råd respektive ordföranden för kommissionen, å andra
     sidan,

   — former för ett fullt utnyttjande av alla diplomatiska kanaler mellan parterna, däribland lämpliga kontakter
     i tredje land och inom Förenta nationerna, OSSE och andra internationella forum,

   — former för att uppta Litauen i den grupp av länder som regelbundet informeras om den verksamhet som
     utförs inom ramen för den gemensamma utrikes- och säkerhetspolitiken, liksom för informationsutbyte
     i syfte att uppnå de mål som definieras i artikel 4,

                                                                                                      469
 ---pagebreak---    — varje annan åtgärd som kan utgöra ett viktigt bidrag för att konsolidera, utveckla och intensifiera denna
     dialog.

                                                 ARTIKEL 7

Politisk dialog på parlamentarisk nivå skall föras inom ramen för den parlamentariska kommittén för
associationen mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater och Litauen, nedan kallad
"parlamentariska kommittén".

                           AVDELNING III : FRI RÖRLIGHET FOR VAROR

                                                 ARTIKEL 8

1. Gemenskapen och Litauen skall gradvis upprätta ett frihandelsområde under en övergångsperiod på högst sex
   år med början från ikraftträdandet den 1 januari 1995 av avtalet om frihandel och handelsfrågor, i enlighet
   med bestämmelserna i det här avtalet och i överensstämmelse med bestämmelserna i Allmänna tull- och
   handelsavtalet (GATT) och inom Världshandelsorganisationen (WTO).

2. Kombinerade varunomenklaturen skall tillämpas för klassificering av varor vid handeln mellan de två
   parterna.      ,

3. Den bastullsats från vilken de gradvisa sänkningarna enligt detta avtal skall företas skall för varje produkt
   vara den tullsats som faktiskt tillämpades generellt den 1 mars 1994. För produkter som det hänvisas till i
   kapitlen II och III skall bastullen vara den som fastställs i bilagorna II, III, IV, V och XII, eller den som
   faktiskt tillämpas generellt den 1 januari 1995, om den är lägre.

4. Från och med ikraftträdandet av avtalet om frihandel och handelsfrågor, d.v.s. från och med den 1 januari
   1995, gäller att om det sker en generell tullsänkning, särskilt sänkningar som följer av det tullavtal som
   ingåtts som ett resultat av Uruguay rundan inom ramarna för GATT, skall denna sänkta tullsats ersätta de
   bastullsatser som avses i punkt 3 från och med den dag när sådana sänkningar företas.

5. Gemenskapen och Litauen skall underrätta varandra om sina respektive bastullsatser.

                                        Kapitel I: Industriprodukter

                                                 ARTIKEL 9

1. Bestämmelserna i detta kapitel skall tillämpas på de produkter med ursprung i gemenskapen och Litauen som
   anges i kapitel 25-97 i Kombinerade nomenklaturen, med undantag för de produkter som förtecknas i
   bilaga I.

2. Bestämmelserna i artikel 10-14 gäller inte för de produkter som anges i artikel 16.

3. Handel mellan parterna med artiklar som omfattas av Fördraget om upprättandet av Europeiska atomenergi-
   gemenskapen skall regleras i överensstämmelse med bestämmelserna i det fördraget.

                                                                                                       470
 ---pagebreak---                                                 ARTIKEL 10

1. Gällande importtullar i gemenskapen på produkter med ursprung i Litauen skall avskaffas den 1 januari 1995.

2. Kvantitativa restriktioner på import till gemenskapen av produkter med ursprung i Litauen, och åtgärder med
   motsvarande verkan, skall avskaffas den 1 januari 1995.

                                                ARTIKEL 11

1. Gällande importtullar i Litauen på produkter med ursprung i gemenskapen, med undantag för dem som anges
   i bilagorna II, III och IV, skall avskaffas den 1 januari 1995.

2. Gällande importtullar i Litauen på de produkter med ursprung i gemenskapen som anges i bilaga II skall
   avskaffas gradvis enligt följande tidsplan:

   — Den 1 januari 1996 skall varje tull sänkas till 50 % av bastullsatsen.

   — Den 1 januari 1997 skall resterande tullar avskaffas.

3. Gällande importtullar i Litauen på de produkter med ursprung i gemenskapen som anges i bilaga III skall
   avskaffas gradvis enligt följande tidsplan:

   — Den 1 januari 1998 skall varje tull sänkas till 50 % av bastullsatsen.

   — Den 1 januari 2001 skall resterande tullar avskaffas.

4. Gällande importtullar i Litauen på de produkter med ursprung i gemenskapen som anges i bilaga IV skall
   avskaffas den 1 januari 2001.

5. Kvantitativa restriktioner på import till Litauen av produkter med ursprung i gemenskapen, och åtgärder med
   motsvarande verkan, skall avskaffas den 1 januari 1995.

                                                ARTIKEL 12

Bestämmelserna om avskaffandet av importtullar skall också gälla för tullar av fiskal karaktär.

                                                ARTIKEL 13

Alla avgifter med verkan motsvarande importtull skall den 1 januari 1995 avskaffas i handeln mellan
gemenskapen och Litauen.

                                                 ARTIKEL 14

1. Gemenskapen och Litauen skall senast den 1 januari 1995 avskaffa alla exporttullar och avgifter med
   motsvarande verkan i handeln dem emellan, med undantag för dem som tillämpas av Litauen för de produkter
   som anges i bilaga V som skall avskaffas senast den 1 januari 2001.

                                                                                                    471
 ---pagebreak--- 2. Kvantitativa restriktioner på export till Litauen och alla åtgärder med motsvarande verkan, skall avskaffas
   av gemenskapen den 1 januari 1995.

3. Kvantitativa restriktioner på export till gemenskapen och alla åtgärder med motsvarande verkan skall
   avskaffas av Litauen den 1 januari 1995.

                                                 ARTIKEL 15

Varje part förklarar sig villig att sänka sina tullar vid handel med den andra parten i snabbare takt än vad som
fastställs i artiklarna 10 och 11 om dess allmänna ekonomiska situation och situationen inom den berörda
ekonomiska sektorn så tillåter.

Det associationsråd som avses i artikel 111, nedan kallat "associationsrådet", kan lämna rekommendationer i
detta avseende.

                                                 ARTIKEL 16

1. För de textilprodukter med ursprung i Litauen som anges i bilaga VI till detta avtal skall tullen vid import
   till gemenskapen tillfälligt avskaffas i enlighet med de i den bilagan fastställda villkoren. Bilagan kan
   revideras genom beslut av associationsrådet i enlighet med förfarandena i artikel 113.

2. I protokoll 1 fastställs de övriga ordningarna för de textilprodukter som anges i det protokollet.

                                                 ARTIKEL 17

1. Bestämmelserna i detta kapitel utesluter inte att gemenskapen upprätthåller en jordbruksrelaterad del i
   gällande tullar för produkter som förtecknas i bilaga VII och som har sitt ursprung i Litauen.

2. Bestämmelserna i detta kapitel utesluter inte att Litauen inför en jordbruksrelaterad del i gällande tullar för
   produkter som förtecknas i bilaga VIII och som har sitt ursprung i gemenskapen.

                                             Kapitel II: Jordbruk

                                                 ARTIKEL 18

1. Bestämmelserna i detta kapitel skall tillämpas på jordbruksprodukter med ursprung i gemenskapen och i
   Litauen.

2. Med jordbruksprodukter avses de produkter som anges i kapitel 1-24 i Kombinerade nomenklaturen och de
   produkter som anges i bilaga I, med undantag av fiskeriprodukter enligt förordning (EEG) nr 3759/92.

                                                 ARTIKEL 19

I protokoll 2 fastställs handelsordningarna för de bearbetade jordbruksprodukter som anges i det protokollet.

                                                                                                        472
 ---pagebreak---                                                 ARTIKEL 20

1. Från och med den 1 januari 1995 skall inga kvantitativa restriktioner tillämpas för import till gemenskapen
   av jordbruksprodukter med ursprung i Litauen eller för import till Litauen av jordbruksprodukter med
   ursprung i gemenskapen.

2. Gemenskapen och Litauen skall bevilja varandra de koncessioner som avses i bilaga IX-XIII på en harmonisk
   och ömsesidig grundval, i enlighet med de villkor som fastställs i de bilagorna.

3. De koncessioner som avses i punkt 2 får inom en period som löper till och med den 31 december 1997
   revideras efter överenskommelse mellan parterna och på grundval av principerna och förfarandena i punkt 4.

4. Med hänsyn till omfattningen av parternas inbördes handel med jordbruksprodukter, till deras särskilda
   känslighet, till reglerna för gemenskapens gemensamma jordbrukspolitik, till reglerna för Litauens
   jordbrukspolitik och till jordbrukets betydelse för Litauens ekonomi skall gemenskapen och Litauen i
   associationsrådet undersöka, produkt för produkt och på en ordnad och ömsesidig grundval, möjligheterna
   att bevilja varandra ytterligare koncessioner.

                                                 ARTIKEL 21

Med hänsyn till jordbruksmarknadens särskilda känslighet gäller att om import av de produkter med ursprung
hos en av parterna som omfattas av koncessioner beviljade enligt artikel 20 orsakar allvarliga störningar på den
andra partens marknader skall båda parter, utan hinder av andra bestämmelser i detta avtal, särskilt artikel 30,
omgående inleda samråd för att finna en lämplig lösning. I avvaktan på en sådan lösning kan den berörda parten
vidta de åtgärder som den anser nödvändiga.

                                         Kapitel III: Fiskerinäringen

                                                 ARTIKEL 22

1. Bestämmelserna i detta kapitel skall tillämpas på de fiskeriprodukter med ursprung i gemenskapen och i
   Litauen som omfattas av förordning (EEG) nr 3759/92.

                                                 ARTIKEL 23

1. Gemenskapen och Litauen skall bevilja varandra de koncessioner som avses i bilagorna XIV och XV, på en
   harmonisk och ömsesidig grundval, i enlighet med de villkor som fastställs i de bilagorna.

2. Bestämmelserna i artiklarna 20.4 och 21 skall även tillämpas på fiskeriprodukter.

                                  Kapitel IV: Gemensamma bestämmelser

                                                 ARTIKEL 24

Bestämmelserna i denna avdelning skall tillämpas på handel mellan parterna med alla produkter, om inte annat
föreskrivs här eller i protokollen 1 eller 2.

                                                                                                        473
 ---pagebreak---                                                  ARTIKEL 25

1. I handeln mellan gemenskapen och Litauen skall det från och med den 1 januari 1995

   — inte införas några nya import- eller exporttullar eller avgifter med motsvarande verkan, inte heller skall
     de som redan tillämpas höjas,

   — inte införas några nya kvantitativa import- eller exportrestriktioner eller åtgärder med motsvarande
     verkan, inte heller skall de som finns göras mer restriktiva.

2. Utan att det påverkar de koncessioner som beviljats enligt artikel 20, skall bestämmelserna i punkt 1 i denna
   artikel inte på något sätt hindra utövandet av Litauens respektive gemenskapens jordbrukspolitik eller åtgärder
   som vidtas inom ramarna för denna politik.

                                                  ARTIKEL 26

1. De två parterna skall avstå från varje åtgärd eller internt förfarande av fiskal karaktär som antingen direkt
   eller indirekt gör skillnad på produkter från en av parterna och liknande produkter med ursprung i den andra
   partens territorium.

2. Produkter som exporteras till det ena av de två parternas territorium får inte beviljas återbetalning av inhemsk
   direkt beskattning som överstiger det belopp för direkt eller indirekt beskattning som lagts på dem.

                                                  ARTIKEL 27

1. Detta avtal skall inte hindra upprätthållandet eller upprättandet av tullunioner, frihandelsområden eller
   ordningar för gränshandeln förutom i de fall de ändrar den handelsordning som fastställs i detta avtal.

2. Samråd mellan parterna skall äga rum i associationsrådet om avtal om upprättande av sådana tullunioner eller
   frihandelsområden och, på begäran, om andra viktiga frågor rörande parternas respektive handelspolitik med
   tredje land. Särskilt om ett tredje land tillträder gemenskapen skall sådana samråd äga rum för att säkerställa
   att hänsyn kan tas till gemenskapens och Litauens gemensamma intressen enligt detta avtal.

                                                  ARTIKEL 28

Litauen får under en begränsad tid vidta undantagsåtgärder som avviker från bestämmelserna i artiklarna 11 och
25.1 första strecksatsen i form av höjda tullar.

Dessa åtgärder får endast gälla nyetablerade industrier eller vissa sektorer som genomgår omstrukturering eller
står inför allvarliga svårigheter, särskilt när dessa svårigheter medför allvarliga sociala problem.

De importtullar som tillämpas i Litauen för produkter med ursprung i gemenskapen till följd av dessa åtgärder
får inte överstiga 25 % av värdet och de skall bevara en förmånsdel för produkter med ursprung i gemenskapen.

                                                                                                       474
                                                                                                                 10
 ---pagebreak--- Del totala värdet på import av produkter som omfattas av dessa åtgärder får inte överstiga 15 % av den totala
importen av industriprodukter från gemenskapen enligt kapitel I under det senaste år för vilket det föreligger
statistik.

Dessa åtgärder får tillämpas under en period av högst tre år, om inte en längre period har godkänts av
associationsrådet. De skall upphöra att gälla senast den 31 december 2000.

Inga sådana åtgärder får införas för en produkt om mer än tre år har förflutit efter avskaffandet av alla tullar
och kvantitativa restriktioner eller avgifter samt åtgärder med motsvarande verkan för den produkten.

Litauen skall informera associationsrådet om alla undantagsåtgärder som landet avser att vidta, och på begäran
av gemenskapen skall samråd om sådana åtgärder och de sektorer som de berör äga rum i associationsrådet innan
de tillämpas. När sådana åtgärder vidtas skall Litauen förelägga associationsrådet en tidsplan för avskaffandet
av de tullar som införts enligt denna artikel. Denna tidsplan skall omfatta en gradvis avveckling av dessa tullar
med början senast två år efter deras införande, med lika stora årliga satser. Associationsrådet får besluta om en
annan tidsplan.

                                                  ARTIKEL 29

Om en av parterna finner att dumpning sker i handeln med den andra parten i enlighet med artikel VI i Allmänna
tull- och handelsavtalet, får den vidta lämpliga åtgärder mot detta förfarande i enlighet med överenskommelsen
om tillämpningen av artikel VI i Allmänna tull- och handelsavtalet, med dithörande inhemsk lagstiftning och med
de villkor och de förfaranden som fastställs i artikel 33.

                                                   ARTIKEL 30

När en produkt importeras i så kraftigt ökade kvantiteter och på sådana villkor att det förorsakar, eller hotar att
förorsaka

— allvarlig skada för inhemska producenter av liknande eller direkt konkurrerande produkter i en av parternas
  territorium, eller

— allvarliga störningar inom en ekonomisk sektor eller svårigheter som kan leda till att den ekonomiska
  situationen i en region allvarligt försämras,

får gemenskapen eller Litauen, allt efter vilken part som är berörd, vidta lämpliga åtgärder i enlighet med
villkoren och förfarandena i artikel 33.

                                                   ARTIKEL 31

Om efterlevnaden av bestämmelserna i artiklarna 14 och 25 leder till

i) återexport till ett tredje land mot vilket den exporterande parten för produkten ifråga upprätthåller kvantitativa
   exportrestriktioner, exporttullar eller åtgärder med motsvarande verkan, eller

ii) en allvarlig brist, eller risk härför, på en produkt som är viktig för den exporterande parten,

                                                                                                         47 5
                                                                                                                   11
 ---pagebreak--- och när de situationer som avses ovan medför eller kan medföra allvarliga svårigheter för den exporterande
parten, får den parten vidta lämpliga åtgärder i enlighet med villkoren och förfarandena i artikel 33. Åtgärderna
skall vara icke-diskriminerande och avskaffas när omständigheterna inte längre motiverar att de upprätthålls.

                                                  ARTIKEL 32

Europeiska unionens medlemsstater, nedan kallade "medlemsstaterna," och Litauen skall gradvis anpassa
eventuella statliga handelsmonopol för att säkerställa att det vid utgången av 1999 inte görs någon åtskillnad
mellan medborgarna i medlemsstaterna och medborgarna i Litauen beträffande de villkor på vilka varor
framskaffas och saluförs. Associationsrådet skall informeras om de åtgärder som vidtas för att förverkliga detta
mål.

                                                  ARTIKEL 33

1. Om gemenskapen eller Litauen underkastar import av produkter som kan medföra de svårigheter som avses
   i artikel 30 ett administrativt förfarande som syftar till att snabbt ge upplysningar om tendenser i
   handelsflödet, skall den parten informera den andra parten om detta.

2. I de fall som anges i artiklarna 29, 30 och 31 skall gemenskapen eller Litauen, innan de åtgärder som avses
   däri vidtas eller snarast möjligt i de fall som omfattas av punkt 3 d, förse associationsrådet med alla relevanta
   upplysningar i syfte att nå en lösning som är godtagbar för båda parter.

   Vid val av åtgärder måste de som minst stör avtalets funktion prioriteras.

   Skyddsåtgärderna skall genast meddelas associationsrådet och de skall vara föremål för periodiska samråd
   inom det organet, särskilt med hänsyn till upprättandet av en tidsplan för att avskaffa dem så snart som
   omständigheterna tillåter det.

3. Vid genomförandet av punkt 2 skall följande bestämmelser gälla:

   a) Vad gäller artikel 30 skall svårigheter som uppstår genom den situation som avses i den artikeln
      hänskjutas för undersökning till associationsrådet, vilket kan fatta nödvändiga beslut för att undanröja
      sådana svårigheter.

       Om associationsrådet eller den exporterande parten inom 30 dagar efter frågans hänskjutande inte har
       fattat något beslut som undanröjer svårigheterna eller inte har funnit någon annan tillfredsställande
       lösning, får den importerande parten vidta lämpliga åtgärder för att avhjälpa problemet. Dessa åtgärder
       skall begränsas till vad som är absolut nödvändigt för att avhjälpa situationen.

   b) Vad gäller artikel 29 skall associationsrådet underrättas om dumpningen så snart som den importerande
      partens myndigheter har inlett en utredning. Om inte dumpningen upphör eller någon annan
      tillfredsställande lösning nås inom 30 dagar efter frågans hänskjutande till associationsrådet, får den
      importerande parten vidta lämpliga åtgärder.

                                                                                                         476
                                                                                                                 12
 ---pagebreak---   c) Vad gäller artikel 31 skall svårigheter som uppstår genom de situationer som avses i den artikeln
     hänskjutas till associationsrådet för undersökning.

      Associationsrådet får fatta nödvändiga beslut för att undanröja svårigheterna. Om det inte har fattat något
      beslut inom 30 dagar efter det att frågan hänskjutits till det, får den exporterande parten vidta lämpliga
      åtgärder för export av produkten i fråga.

   d) Vid särskilda omständigheter som kräver ett omedelbart ingripande och som omöjliggör föregående
      underrättelse eller undersökning får gemenskapen eller Litauen, allt efter omständigheterna, i de
      situationer som anges i artiklarna 29, 30 och 31 genast tillämpa säkerhetsåtgärder som är absolut
      nödvändiga för att hantera situationen.

                                                 ARTIKEL 34

I protokoll 3 föreskrivs ursprungsregler för tillämpning av de tullförmåner som föreskrivs i detta avtal samt
metoderna för det administrativa samarbetet.

                                                 ARTIKEL 35

Detta avtal skall inte hindra sådana förbud mot eller restriktioner för import, export eller transitering som
grundas på hänsyn till allmän moral, allmän ordning eller allmän säkerhet, eller intresset att skydda människors
och djurs hälsa och liv eller att bevara växter, att skydda nationella skatter av konstnärligt, historiskt eller
arkeologiskt värde eller att skydda immateriell, industriell och kommersiell äganderätt eller bestämmelser rörande
guld och silver. Sådana förbud eller restriktioner får dock inte utgöra ett medel för godtycklig diskriminering
eller innefatta en förtäckt restriktion av handeln mellan parterna.

                                                 ARTIKEL 36

I protokoll 4 föreskrivs de särskilda bestämmelser som skall tillämpas på handel mellan Litauen å ena sidan och
Spanien och Portugal å den andra sidan, och det protokollet är giltigt till och med den 31 december 1995.

 AVDELNING IV: ARBETSTAGARES RÖRLIGHET, ETABLERING, TILLHANDAHÅLLANDET
                              AV TJÄNSTER

                                      Kapitel I: Arbetstagares rörlighet

                                                  ARTIKEL 37

1. Om inte annat följer av de villkor och riktlinjer som gäller i var och en av medlemsstaterna skall

   — arbetstagare av litauisk nationalitet som är lagligen anställda inom en medlemsstats territorium behandlas
     på samma sätt som medlemsstatens egna medborgare, utan diskriminering på grund av nationalitet när
     det gäller arbetsförhållanden, lön eller avskedande,

                                                                                                        477
                                                                                                                13
 ---pagebreak---    — den lagligen bosatta maken och barnen till en arbetstagare som är lagligen anställd inom en medlemsstats
     territorium, med undantag av säsongarbetare och arbetstagare som omfattas av bilaterala avtal enligt
     artikel 41, såvida inte något annat fastställs i dessa avtal, ha tillträde till den medlemsstatens
     arbetsmarknad under den tid arbetstagaren har arbetstillstånd i denna.

2. Om inte annat följer av de villkor och rikdinjer som gäller i Litauen skall landet behandla arbetstagare som
   är medborgare i en medlemsstat och lagligen anställda inom Litauens territorium, liksom deras makar och
   barn som är lagligen bosatta inom detta territorium, på det sätt som avses i punkt 1.

                                                  ARTIKEL 38

1. I syfte att samordna de sociala trygghetssystemen för arbetstagare av litauisk nationalitet som är lagligen
   anställda inom en medlemsstats territorium och för deras familjemedlemmar som är lagligen bosatta där och
   om inte annat följer av de villkor och riktlinjer som gäller i var och en av medlemsstaterna skall

   — alla perioder då sådana arbetstagare har varit försäkrade, anställda eller bosatta i de olika medlemsstaterna
     läggas samman med tanke på pensioner och livräntor som utbetalas på grund av ålderdom, invaliditet och
     dödsfall samt läkarvård för sådana arbetstagare och deras familjemedlemmar,

   — alla pensioner och livräntor som utbetalas på grund av ålderdom, dödsfall, arbetsolycka och yrkes-
     sjukdom, eller invaliditet till följd av dessa, med undantag av icke avgiftsfinansierade förmåner, kunna
     överföras fritt enligt den taxa/ersättningsnivå som tillämpas enligt lagstiftningen i gäldenärsmedlemsstaten
     eller -medlems-staterna,

   — de berörda arbetstagarna få familjebidrag för sina familjemedlemmar enligt definitionen ovan.

2. Litauen skall behandla arbetstagare som är medborgare i en medlemsstat och lagligen anställda inom Litauens
   territorium samt deras familjemedlemmar som är lagligen bosatta där, på samma sätt som det som anges i
   punkt 1 andra och tredje strecksatserna.

                                                  ARTIKEL 39

1. Associationsrådet skall genom beslut anta lämpliga bestämmelser för att uppnå det mål som fastställs i artikel
   38.

2. Associationsrådet skall genom beslut anta närmare bestämmelser för det administrativa samarbetet genom att
   ge nödvändiga garantier beträffande förvaltning och övervakning av tillämpningen av bestämmelserna i
   punkt 1.

                                                  ARTIKEL 40

De bestämmelser som associationsrådet antar enligt artikel 39 skall inte påverka de rättigheter eller förpliktelser
som uppkommer av bilaterala avtal mellan Litauen och medlemsstaterna om dessa avtal föreskriver en mer
gynnsam behandling av medborgare från Litauen eller medlemsstaterna.

                                                                                                   478
                                                                                                                14
 ---pagebreak---                                                  ARTIKEL 41

1. Med hänsyn till arbetsmarknadssituationen i en medlemsstat och om inte annat följer av dess lagstiftning och
   gällande regler på området för arbetstagares rörlighet

   — bör de möjligheter till anställning för litauiska arbetstagare som erbjuds i medlemsstaterna enligt bilaterala
     avtal bevaras och om möjligt förbättras,

   — skall de andra medlemsstaterna välvilligt överväga möjligheten att sluta liknande avtal.

2, Associationsrådet skall undersöka andra förbättringar som omfattar möjlighet till yrkesutbildning i enlighet
   med gällande regler och förfaranden i medlemsstaterna och med hänsyn tagen till arbetsmarknadssituationen
   i medlemsstaterna och gemenskapen.

                                                  ARTIKEL 42

Från och med slutet av övergångsperioden eller tidigare, om den sociala och ekonomiska situationen i Litauen
i stora drag har anpassats till den i medlemsstaterna och om arbetsmarknadssituationen i gemenskapen så tillåter,
skall associationsrådet undersöka ytterligare möjligheter att förbättra arbetstagares rörlighet. Associationsrädet
skall lämna rekommendationer i detta avseende.

                                                  ARTIKEL 43

För att underlätta omstruktureringen av arbetskraftsresurserna som en följd av den ekonomiska omstruktureringen
i Litauen skall gemenskapen ge tekniskt bistånd för inrättandet av ett lämpligt socialt trygghetssystem i Litauen
i överensstämmelse med artikel 93 i detta avtal.

                                             Kapitel II: Etablering

                                                  ARTIKEL 44

1. Från och med detta avtals ikraftträdande skall gemenskapen och dess medlemsstater, utom för de sektorer
   som omfattas av bilaga XVI, bevilja

   i) de litauiska företag som skall etablera sig i medlemsstaterna en behandling som inte är mindre gynnsam
      än den som medlemsstaterna ger sina egna företag eller företag från tredje land, beroende på vilken som
      är mest gynnsam,

   ii) för den verksamhet som dotterbolag och filialer till litauiska företag som är etablerade på deras territorium
       bedriver där en behandling som inte är mindre gynnsam än den som medlemsstaterna ger sina egna
       företag och filialer eller dotterbolag och filialer till företag från tredje land som är etablerade på deras
       territorium, beroende på vilken som är mest gynnsam.

2. Litauen skall underlätta för gemenskapsföretag och medborgare i gemenskapen att etablera verksamhet på
   landets territorium. I detta syfte skall landet, utom för de sektorer som omfattas av bilaga XVIIa,

                                                                                                           479
 ---pagebreak---    i) från och med avtalets ikraftträdande bevilja gemenskapsföretag som skall etablera sig i Litauen en
      behandling som inte är mindre gynnsam än den landet ger sina egna företag eller företag från tredje land,
      beroende på vilken som är mest gynnsam, med undantag av de sektorer som avses i bilaga XVIIb där
      nationell behandling skall ges senast vid utgången av den övergångsperiod som avses i artikel 3,

   ii) från och med avtalets ikraftträdande för den verksamhet som filialer och dotterbolag till
       gemenskapsföretag som är etablerade i Litauen bedriver där bevilja en behandling som inte är mindre
       gynnsam än den som landet ger sina egna företag eller dotterbolag och filialer till företag från tredje land
       som är etablerade på litauiskt territorium, beroende på vilken är mest gynnsam.

3. Under den övergångsperiod som avses i punkt 2 i skall Litauen inte vidta några nya åtgärder varigenom
   diskriminering införs beträffande etableringen och verksamheten för gemenskapsföretag och medborgare i
   gemenskapen på landets territorium i förhållande till egna företag och medborgare.

4. Associationsrådet skall regelbundet undersöka möjligheten att påskynda nationell behandling i de sektorer som
   avses i bilaga XVIIb och att låta de områden eller angelägenheter som förtecknas i bilaga XVIIa omfattas
   av bestämmelserna i punkt 2 i denna artikel. Ändringar i dessa bilagor kan göras genom beslut av
   associationsrådet.

   Efter utgången av den övergångsperiod som avses i artikel 3 i kan associationsrådet undantagsvis, på Litauens
   begäran, besluta att under en begränsad tid förlänga uteslutandet av vissa områden eller angelägenheter enligt
   bilaga XVIIb om så är nödvändigt.

5. Den behandling som beskrivs i punkterna 1 och 2 skall gälla för medborgare som etablerar sig, och för den
   verksamhet som de utför, från och med utgången av den övergångsperiod som avses i artikel 3.

6. Trots bestämmelserna i artikel 44.2 skall litauiska dotterbolag och filialer till gemenskapsföretag från och med
   detta avtals ikraftträdande ha rätt att förvärva, nyttja, hyra och sälja fast egendom och, beträffande
   naturtillgångar, jordbruksmark och skogsbruk, ha rätt att hyra dessa resurser om dessa är direkt nödvändiga
   för att de skall kunna utöva den förvärvsverksamhet för vilken de är etablerade.

   Vid utgången av den övergångsperiod som avses i artikel 3 skall Litauen bevilja dessa rättigheter till
   medborgare i gemenskapen som är etablerade i Litauen.

                                                  ARTIKEL 45

1. Bestämmelserna i artikel 44 skall inte tillämpas på lufttransporttjänster, transporttjänster på inre vattenväg
   eller sjötransporttjänster i form av cabotage.

2. Associationsrådet får lämna rekommendationer för förbättring av möjligheterna till etablering och verksamhet
   inom de områden som avses i punkt 1.

                                                                                                        480
                                                                                                                 16
 ---pagebreak---                                                    ARTIKEL 46

Vid tillämpningen av detta avtal skall följande gälla:

a) Med gemenskapsbolag respektive litauiskt bolag avses ett bolag som bildats i överensstämmelse med en
   medlemsstats eller Litauens lagstiftning och som har sitt säte, sitt huvudkontor eller sin huvudsakliga
   verksamhet inom gemenskapens respektive Litauens territorium.

   Om det bolag som bildats i överensstämmelse med en medlemsstats eller Litauens lagstiftning endast har sitt
   säte inom gemenskapens respektive Litauens territorium, skall dock bolaget anses vara ett gemenskapsbolag
   eller ett litauiskt bolag om dess verksamhet har en faktisk och fortlöpande förbindelse med ekonomin i en
   av medlemsstaterna respektive Litauen.

b) Med ett bolags dotterbolag avses det bolag som faktiskt kontrolleras av det första bolaget.

c) Med en filial till ett bolag avses ett lokalkontor som inte är en juridisk person och som ger intryck av att vara
   permanent, t.ex. ett moderbolags utvidgning av verksamheten till en annan ort, har en administration och har
   tillräckliga resurser för att föra affärsförhandlingar med tredje part på så sätt att den tredje parten vet att det
   vid behov kommer att finnas ett juridiskt band med moderbolaget, vars huvudkontor ligger utomlands, men
   inte behöver förhandla direkt med ett sådant moderbolag utan kan göra affärer med det lokalkontor som utgör
   en utvidgning.

d) Med etablering avses

    i) för medborgare, rätten att påbörja och utöva förvärvsverksamhet som egenföretagare och att etablera och
       leda företag, särskilt bolag, som de faktiskt kontrollerar. Medborgare får inte i sin egen förvärvs- eller
       affärsverksamhet söka eller ta anställning på arbetsmarknaden och inte heller få tillgång till den andra
       partens arbetsmarknad. Bestämmelserna i detta kapitel gäller inte dem som inte uteslutande utövar egen
       förvärvsverksamhet.

    ii) för gemenskapsbolag och litauiska bolag, rätten att påbörja och utöva förvärvsverksamhet genom att
        etablera och leda dotterbolag och filialer i Litauen respektive gemenskapen.

e) Med verksamhet avses utövande av förvärvsverksamhet.

f) Med förvärvsverksamhet avses i synnerhet verksamhet inom industri, handel och hantverk och verksamhet
   inom något av de fria yrkena.

g) Med medborgare i gemenskapen respektive medborgare i Litauen avses en fysisk person som är medborgare
   i en av medlemsstaterna respektive i Litauen.

h) Vad gäller internationella sjötransporter, inklusive kombinerad transport som inbegriper en sjöetapp, skall
   bestämmelserna i kapitlen II och III också tillämpas på de medborgare i medlemsstaterna eller i Litauen som
   är etablerade utanför gemenskapen respektive Litauen samt för rederier som är etablerade utanför
   gemenskapen respektive Litauen men som kontrolleras av medborgare i en medlemsstat eller Litauen, om
   deras fartyg är registrerade i den medlemsstaten respektive i Litauen i överensstämmelse med respektive stats

                                                                                                              4SI
                                                                                                                    17
 ---pagebreak---    lagstiftning.

                                                   ARTIKEL 47

1. Om inte annat följer av bestämmelserna i artikel 44 och med undantag av de finansiella tjänster som beskrivs
   i bilaga XVIII, får var och en av parterna reglera etableringen och verksamheten för bolag och medborgare
   inom sitt territorium i den mån som denna reglering inte medför diskriminering av den andra partens bolag
   och medborgare i förhållande till landets egna bolag och medborgare.

2. Vad beträffar finansiella tjänster skall detta avtal inte hindra parterna från att anta bestämmelser av
   försiktighetsskäl, för att säkra skyddet av investerare, insättare, försäkringstagare eller personer vars egendom
   förvaltas av en leverantör av finansiella tjänster, eller för att säkra det ekonomiska systemets integritet och
   stabilitet. Dessa åtgärder får inte användas som ett sätt att undvika partens förpliktelser enligt detta avtal.

3. Ingenting i detta avtal skall anses kräva att en part lämnar ut information angående enskilda kunders affärer
   och konton eller någon konfidentiell eller affärsmässig information som innehas av offentliga organ.

                                                    ARTIKEL 48

1. Bestämmelserna i artiklarna 44 och 47 utesluter inte att en part tillämpar särskilda regler beträffande
   etableringen och verksamheten på dess territorium av filialer till bolag som omfattas av en annan part som
   inte omfattas av den första partens territorium, om dessa regler är berättigade med hänsyn till rättsliga eller
   tekniska skillnader mellan sådana filialer och filialer till bolag som omfattas av dess territorium eller,
   beträffande finansiella tjänster, av försiktighetsskäl.

2. Behandlingen får inte skilja sig mer än vad som är absolut nödvändigt till följd av sådana rättsliga eller
   tekniska skillnader eller, beträffande finansiella tjänster, av försiktighetsskäl.

                                                    ARTIKEL 49

    Ett "gemenskapsbolag" eller ett "litauiskt bolag" som är etablerat på Litauens respektive gemenskapens
    territorium skall ha rätt att, i enlighet med gällande lag i etableringslandet, på Litauens eller gemenskapens
    territorium anställa eller att i ett av sina dotterbolag eller filialer låta anställa arbetstagare som är medborgare
    i medlemsstaterna eller Litauen under förutsättning att dessa arbetstagare är sådan nyckelpersonal som
    beskrivs i punkt 2 i denna artikel och att de uteslutande anställs av bolag, dotterbolag eller filialer.

    Dessa anställdas uppehålls- och arbetstillstånd får endast omfatta tiden för en sådan anställning.

   Som nyckelpersonal hos dessa bolag, nedan kallade "organisationer", betraktas personal som förflyttas internt
   enligt definitionen i c i denna punkt för följande kategorier, under förutsättning att organisationen är en
   juridisk person och att de berörda personerna har varit anställda av organisationen eller har varit
   organisationens partner (annat än huvudsakliga aktieägare) i minst ett år omedelbart innan de förflyttades:

    a) Överordnad personal i en organisation, som företrädesvis leder dess administration och som

                                                                                                              482
                                                                                                                      18
 ---pagebreak---       huvudsakligen står under allmänt överinseende av och får instruktioner från styrelsen eller företagets
      aktieägare, bland annat beträffande

      — ledning av organisationen eller en avdelning eller underavdelning av organisationen,

      — överinseende och kontroll av det arbete som utförs av annan tillsyns- eller ledningspersonal eller
        personal med särskilda fackkunskaper,

      — behörighet att personligen anställa och avskeda eller tillstyrka anställning, avskedande och andra
        personalåtgärder.

   b) Personer som är anställda i en organisation och som har ovanliga kunskaper som är av väsentlig betydelse
      för organisationens funktion, forskningsutrustning, metoder eller administration. Utvärderingen av sådana
      kvalifikationer får, bortsett från företagsspecifik kunskap, återspegla en hög kvalifikationsnivå beträffande
      en typ av arbete eller bransch som kräver särskilt tekniskt kunnande, inbegripet en officiellt godkänd
      yrkestillhörighet.

   c) Med intern förflyttning av personal avses förflyttning av fysiska personer som arbetar i en organisation
      inom en av parternas territorium och som inom ramen för förvärvsverksamhet tillfälligt förflyttas till den
      andra partens territorium. Den berörda organisationen måste ha sin huvudsakliga verksamhetsort inom
      en av parternas territorium och förflyttningen måste ske till ett företag (filial, dotterbolag) som omfattas
      av den organisationen och som aktivt bedriver liknande förvärvsverksamhet inom den andra partens
      territorium.

3. Det skall tillåtas att medborgare från gemenskapen respektive Litauen reser in i och tillfälligt uppehåller sig
   inom gemenskapens eller Litauens territorium när dessa företrädare för bolag är överordnad personal enligt
   punkt 2 a ovan i ett bolag och ansvarar för etablering av ett gemenskapsdotterbolag eller en gemenskapsfilial
   till ett litauiskt bolag, eller ett litauiskt dotterbolag eller en litauisk filial till ett gemenskapsbolag, i en av
   gemenskapens medlemsstater respektive Litauen, och när

   — dessa företrädare inte arbetar med direktförsäljning eller tillhandahållande av tjänster, och

   — bolaget har sin huvudsakliga verksamhetsort utanför gemenskapen respektive Litauen och inte har några
     andra företrädare, kontor, filialer eller dotterbolag i den gemenskapsmedlemsstaten eller i Litauen.

                                                    ARTIKEL 50

För att underlätta för medborgare i gemenskapen och Litauen att påbörja och utöva reglerad yrkesverksamhet
i Litauen respektive i gemenskapen skall associationsrådet undersöka vilka åtgärder som måste vidtas föi att
möjliggöra ett ömsesidigt erkännande av utbildnings-, examens- och andra behörighetsbevis. Associationsrädet
får vidta alla nödvändiga åtgärder i detta avseende.

                                                    ARTIKEL 51

Under den övergångsperiod som avses i artikel 3 kan Litauen vidta åtgärder som avviker från bestämmelserna
i detta kapitel beträffande etableringen av gemenskapsbolag och medborgare i gemenskapen om vissa industrier

— genomgår omstrukturering, eller

                                                                                                         483
                                                                                                                     19
 ---pagebreak--- — utsätts för allvarliga svårigheter, särskilt då dessa medför svåra sociala problem i Litauen, eller

— står inför en eliminering eller drastiskt minskning av hela den marknadsandel som litauiska bolag eller
  medborgare har inom en viss sektor eller industri i Litauen, eller

— är nya industrier som växer fram i Litauen.

Sådana åtgärder skall

— upphöra att gälla senast vid utgången av den övergångsperiod som avses i artikel 3, och

— vara rimliga och nödvändiga för att förbättra situationen, och

— endast gälla företag i Litauen som bildas efter det att sådana åtgärder trätt i kraft och inte medföra någon
  diskriminering av verksamheten för de gemenskapsbolag eller medborgare i gemenskapen som redan är
  etablerade i Litauen då en viss åtgärd införs i förhållande till litauiska bolag eller medborgare.

När Litauen utformar och tillämpar sådana åtgärder skall landet i möjligaste mån bevilja förmånsbehandling för
gemenskapsbolag och medborgare i gemenskapen, och under alla omständigheter en behandling som inte är
mindre gynnsam än den som beviljas bolag eller medborgare från tredje land.

Innan Litauen inför dessa åtgärder skall landet samråda med associationsrådet och tidigast sätta dem i kraft en
månad efter anmälan till associationsrådet av de konkreta åtgärder som landet skall införa, utom i de fall då
risken för oersättlig skada kräver brådskande åtgärder, då Litauen skall samråda med associationsrådet
omedelbart efter det att åtgärderna införts.

Efter utgången av den övergångsperiod som avses i artikel 3 får Litauen endast införa sådana åtgärder med
associeringsrådets tillåtelse och på de villkor som fastställs av detta.

                                   Kapitel III: Tillhandahållande av tjänster

                                                    ARTIKEL 52

1 I enlighet med följande bestämmelser förpliktar sig parterna att vidta nödvändiga åtgärder för att stegvis
  möjliggöra tillhandahållande av tjänster som utförs av bolag eller medborgare i gemenskapen eller Litauen
  som är etablerade hos en annan part än den där den person för vilken tjänsterna är avsedda är etablerad.

    I takt med den liberaliseringsprocess som nämns i punkt 1, och om inte annat följer av bestämmelserna i
    artikel 56, skall parterna tillåta tillfällig förflyttning av de fysiska personer som tillhandahåller tjänsten eller
    är anställda av tjänsteproducenten som nyckelpersonal enligt definitionen i artikel 49.2, inberäknat de fysiska
    personer som är representanter för ett bolag eller en medborgare i gemenskapen eller Litauen och som
    ansöker om tillfälligt inresetillstånd för att förhandla om försäljning av tjänster eller för att ingå avtal om
    försäljning av tjänster för den tjänsteproducenten, om dessa representanter inte kommer att vara engagerade
    i direktförsäljning till allmänheten eller tillhandahålla tjänsterna själva.

                                                                                                            484
                                                                                                                     20
 ---pagebreak--- 3. Senast åtta år efter detta avtals ikraftträdande skall associationsrådet vidta nödvändiga åtgärder för det
   stegvisa genomförandet av bestämmelserna i punkt 1. Hänsyn skall tas till de framsteg som parterna gjort
   i tillnärmningen av deras lagstiftning.

                                              ,   ARTIKEL 53

1. Parterna skall inte vidta några åtgärder som betydligt begränsar villkoren för tillhandahållandet av tjänster
   för bolag eller medborgare i gemenskapen eller Litauen som är etablerade hos en annan part än den där den
   person för vilken tjänsterna är avsedda är etablerad, i jämförelse med den situation som rådde på dagen före
   avtalets ikraftträdande.

2. Om en av parterna anser att de åtgärder som vidtagits av den andra parten sedan undertecknandet av avtalet
   leder till en situation som betydligt begränsar tillhandahållandet av tjänster i jämförelse med den situation som
   rådde på dagen för undertecknandet av avtalet får den första parten begära samråd med den andra parten.

                                                  ARTIKEL 54

1. Beträffande internationell sjötransport förpliktar sig parterna att faktiskt tillämpa principen om obegränsad
   tillgång till marknaden och trafiken på kommersiella grunder:

   a) Denna bestämmelse skall inte beröra rättigheterna och förpliktelserna enligt Förenta nationernas
      uppförandekod för linjekonferenser i den mån de gäller någon av parterna i detta avtal. Icke-
      konferensanslutna linjerederier skall få operera fritt i konkurrens med en konferens så länge de står fast
      vid principen om sund konkurrens på affärsmässiga grunder.

   b) Parterna bekräftar sitt åtagande att verka för en fri konkurrensmiljö som är ett väsendigt drag hos tank-
      och torrlastsjöfarten.

2. Vid tillämpningen av principerna i punkt 1 skall parterna

    a) från och med ikraftträdandet av detta avtal inte tillämpa några lastfördelningsbestämmelser i bilaterala
       avtal mellan en av gemenskapens medlemsstater och före detta Sovjetunionen,

    b) inte införa lastfördelningsklausuler i framtida bilaterala avtal med tredje land utom i de undantagsfall då
       linjerederier från någon av parterna i detta avtal annars inte skulle ha någon faktisk möjlighet att bedriva
       transportverksamhet till och från det berörda tredje landet,

    c) förbjuda lastfördelningsbestämmelser i framtida bilaterala avtal beträffande tank- och torrlastsjöfart,

    d) vid avtalets ikraftträdande avskaffa alla ensidiga åtgärder och administrativa och tekniska hinder och andra
       hinder som skulle kunna få en restriktiv eller diskriminerande verkan på det fria tillhandahållandet av
       tjänster inom internationell sjötransport.

                                                                                                        48 5
                                                                                                                 21
 ---pagebreak---        Varje part skall bland annat bevilja för fartyg som drivs av den andra partens medborgare eller bolag en
       behandling som inte är mindre gynnsam än den som den beviljar en parts egna fartyg vad gäller tillgång
       till hamnar, öppna för internationell handel, användning av hamnarnas infrastruktur och sjöfartstjänster,
       liksom avgifter och kostnader för detta, tullanläggningar och tillgången till kajplatser och anläggningar
       för lastning och lossning.

3. Medborgare och företag i gemenskapen som erbjuder internationella sjötransporttjänster skall ha rätt att
   erbjuda internationella tjänster på inre vattenväg i Litauen och vice versa.

4. I syfte att säkerställa transitering av varor genom vardera parts territorium förpliktar sig parterna att snarast
   möjligt och före utgången av 1999 ingå ett avtal om transitering av kombinerade transporter genom den
   andres territorium.

5. I syfte att säkerställa en samordnad utveckling och gradvis liberalisering av transporten mellan parterna,
   anpassad till deras ömsesidiga handelsbehov, skall parterna reglera villkoren för ömsesidig tillgång till
   marknaden och tillhandahållandet av tjänster inom transport på väg, järnväg, inre vattenväg och i tillämpliga
   fall med flyg i särskilda transportavtal som skall slutas vid förhandling mellan parterna efter detta avtals
   ikraftträdande.

6. Innan de avtal som avses i punkt 5 har ingåtts får parterna inte vidta några åtgärder som är mer restriktiva
   eller diskriminerande än de som gäller dagen före dagen för avtalets ikraftträdande.

7. Under övergångsperioden skall Litauen stegvis anpassa sin lagstiftning omfattande administrativa, tekniska
   eller andra regler till den vid varje tidpunkt gällande gemenskapslagstiftningen för transport på väg, järnväg,
   inre vattenväg och med flyg i den mån det gagnar liberaliseringen och den ömsesidiga tillgången till parternas
   marknader och underlättar passagerar- och godstrafiken.

8. I takt med de gemensamma framstegen när det gäller förverkligandet av målen i detta kapitel skall
   associationsrådet undersöka vilka möjligheter som finns för att skapa de nödvändiga villkoren för ökad frihet
   att tillhandahålla tjänster inom transport på väg, järnväg, inre vattenväg och med flyg.

                                      Kapitel IV: Allmänna bestämmelser

                                                   ARTIKEL 55

1. Bestämmelserna i denna avdelning skall tillämpas om inte annat följer av begränsningar som är berättigade
   med hänsyn till allmän ordning, säkerhet eller hälsa.

2. Bestämmelserna i detta kapitel skall inte omfatta verksamhet som, även om det endast är tillfälligt, är förenad
   med myndighetsutövning inom vardera partens territorium.

                                                   ARTIKEL 56

Vid tillämpningen av denna avdelning får inget i avtalet hindra parterna från att tillämpa sina egna lagar och
förordningar beträffande fysiska personers inresa och vistelse, arbete, arbetsvillkor och etablering samt
tillhandahållande av tjänster, under förutsättning att de inte tillämpar dem på ett sådant sätt att fördelarna för
någon av parterna enligt villkoren i en särskild bestämmelse i avtalet upphävs eller begränsas.

                                                                                                          486
                                                                                                                 22
 ---pagebreak---                                                   ARTIKEL 57

Bolag som kontrolleras och uteslutande ägs gemensamt av litauiska bolag eller medborgare och gemenskapsbolag
eller medborgare i gemenskapen skall också omfattas av bestämmelserna i kapitlen II, III och VI i denna
avdelning.

                                                   ARTIKEL 58

1. Den behandling som mest gynnad nation som beviljas enligt bestämmelserna i denna avdelning skall inte gälla
   för skatteförmåner som parterna beviljar eller kommer att bevilja i framtiden på grundval av avtal för att
   undvika dubbelbeskattning, eller andra skatteavtal.  •

2. Inget i denna avdelning skall tolkas som att det förhindrar att parterna antar eller förstärker en åtgärd som
   syftar till att förhindra skattesmitning eller skattefusk enligt skattebestämmelserna i avtal för att undvika
   dubbelbeskattning och andra skatteavtal, eller nationell skattelagstiftning.

3. Inget i denna avdelning skall tolkas som att det förhindrar medlemsstaterna eller Litauen att vid tillämpning
   av tillämpliga bestämmelse i deras skattelagstiftning skilja mellan skattebetalare som inte befinner sig i
   identiska situationer, särskilt vad gäller deras bostadsort.

                                                   ARTIKEL 59

Bestämmelserna i denna avdelning skall gradvis jämkas av parterna. Vid utarbetandet av rekommendationer i
detta avseende skall associationsrådet ta hänsyn till partemas respektive förpliktelser inom ramarna för G ATS,
särskilt artikel V i detta.

                                                   ARTIKEL 60

Bestämmelserna detta avtal skall inte förhindra endera parten att tillämpa eventuella åtgärder för att förhindra
kringgående av dess åtgärder avseende tredje lands tillgång till dess marknad i kraft av bestämmelserna i detta
avtal.

   AVDELNING V: BETALNINGAR, KAPITAL, KONKURRENSBESTÄMMELSER OCH ANDRA
             EKONOMISKA BESTÄMMELSER, TILLNÄRMNING AV LAGAR

                              Kapitel I: Löpande betalningar och kapitalrörelser

                                                   ARTIKEL 61

Parterna förpliktar sig att tillåta alla betalningar på betalningsbalansens avräkningskonto i fritt konvertibel valuta
i den omfattning som de transaktioner som ligger till grund för betalningarna gäller varors, tjänsters eller
personers rörlighet mellan parterna, vilken har libéraliserais i enlighet med detta avtal.

                                                                                                               487
                                                                                                                   23
 ---pagebreak---                                                   ARTIKEL 62

1. Beträffande transaktioner på betalningsbalansens kapitalräkning skall medlemsstaterna och Litauen, från och
   med avtalets ikraftträdande, garantera fri rörlighet för kapital i samband med direkta investeringar i bolag
   som bildats i överensstämmelse med värdlandets lagstiftning och investeringar som görs i överensstämmelse
   med bestämmelserna i avdelning IV kapitel II samt avveckling eller repatriering av dessa investeringar och
   eventuell vinst därav.

   Avvecklingen eller repatrieringen av alla investeringar i samband med att medborgare i gemenskapen
   etablerar sig i Litauen som egenföretagare enligt avdelning IV kapitel II skall libéraliseras från och med att
   detta avtal träder i kraft. Trots denna bestämmelse skall fullständigt fri rörlighet för kapital avseende alla
   dessa investeringar garanteras vid utgången av den övergångsperiod som avses i artikel 3.

2. Beträffande transaktioner på betalningsbalansens kapitalräkning skall medlemsstaterna och Litauen, från och
   med avtalets ikraftträdande, garantera fri rörlighet för kapital i samband med portföljinvesteringar. Detta skall
   också gälla för fri rörlighet av kapital i samband med krediter i samband med affärstransaktioner eller
   tillhandahållandet av tjänster där en medborgare i en av parterna deltar, och till finansiella lån.

3. Utan att det påverkar tillämpningen av punkt 1 skall medlemsstaterna, från och med detta avtals
   ikraftträdande, och Litauen, från och med utgången av den övergångsperiod som avses i artikel 3, inte införa
   några nya restriktioner vad gäller överföring av kapital och löpande betalningar i samband med detta mellan
   medborgare i gemenskapen och i Litauen, och de skall inte göra de gällande bestämmelserna mer restriktiva.

4. Bestämmelserna i punkterna 1 och 2 skall inte hindra Litauen från att tillämpa restriktioner på litauiska
   medborgares och bolags investeringar i utlandet. Den avveckling eller repatriering av investeringar som gjorts
   i Litauen och varje vinst som kommer från denna skall dock inte påverkas. Parterna är överens om att fem
   år efter detta avtals ikraftträdande samråda om bibehållande av sådana restriktioner, med hänsyn till varje
   relevant monetärt, skattemässigt- och finansiellt övervägande.

5. Parterna skall samråda med varandra i syfte att underlätta kapitalrörelser mellan gemenskapen och Litauen
   för att främja målen i detta avtal.

                                                  ARTIKEL 63

1. Under den övergångsperiod som avses i artikel 3 skall parterna vidta åtgärder för att skapa de nödvändiga
   villkoren för en fortsatt gradvis tillämpning av gemenskapens regler om fri rörlighet för kapital.

2. Vid utgången av den övergångsperiod som avses i artikel 3 skall associationsrådet undersöka på vilka sätt
   som gemenskapens regler om rörlighet för kapital kan tillämpas fullt ut.

                                                                                                    488
                                                                                                                 24
 ---pagebreak---                  Kapitel II: Konkurrensbestämmelser och andra ekonomiska bestämmelser

                                                     ARTIKEL 64

1. Följande är oförenligt med avtalets rätta funktion, i den utsträckning som det kan påverka handeln mellan
   gemenskapen och Litauen:

    i)     Alla avtal mellan företag, beslut av företagssammanslutningar och samordnade förfaranden mellan som
           har till syfte eller resultat att hindra, begränsa eller snedvrida konkurrensen.

    ii)    Ett eller flera företags missbruk av en dominerande ställning inom gemenskapens eller Litauens
           territorium eller en väsendig del av dessa.

    iii)   Allt offendigt stöd som snedvrider eller hotar att snedvrida konkurrensen genom att gynna vissa
           företag eller viss varuproduktion.

2. Alla förfaranden som strider mot denna artikel skall utvärderas på grundval av de kriterier som utformas
   genom tillämpning av bestämmelserna i artiklarna 85, 86 och 92 i Fördraget om upprättande av Europeiska
   gemenskapen, eller, för produkter som omfattas av Parisfördraget, på grundval av motsvarande bestämmelser
   i Parisfördraget, inbegripet sekundärrätt.

3. Associationsrådet skall, senast den 31 december 1997, genom beslut anta nödvändiga regler för
   genomförandet av punkterna 1 och 2.

Till dess att dessa regler antas skall bestämmelserna i detta avtal om tolkning och tillämpning av artiklarna VI,
XVI och XXIII i Allmänna mil- och handelsavtalet tillämpas som reglerna för genomförandet av punkt 1 iii och
relaterade delar i punkt 2.

4. a)      Vad gäller tillämpningen av bestämmelserna i punkt 1 iii medger parterna att till och med den 31
           december 1999 skall allt offentligt stöd som beviljas av Litauen utvärderas med hänsyn till att Litauen
           skall betraktas som ett område som motsvarar de områden i gemenskapen som beskrivs i artikel 92.3 a
           i Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen. Associationsrådet skall, med hänsyn till
           Litauens ekonomiska situation, besluta huruvida den perioden skall förlängas med ytterligare
           femårsperioder.

   b)      Varje part skall säkerställa öppenhet inom området för offentligt stöd, bl.a. genom att årligen
           rapportera till den andra parten det totala beloppet och fördelningen av det stöd som ges och genom
           att på begäran lämna upplysningar om stödprogram. På begäran av en part skall den andra parten
           lämna upplysningar om särskilda enskilda fall av offendigt stöd.

5. Med avseende på de produkter som avses i avdelning III kapiden II och III

   —       gäller inte bestämmelsen i punkt 1 iii,

   —       bör alla förfaranden som strider mot punkt 1 i utvärderas enligt de kriterier som uppställts av
           gemenskapen på grundval av artiklarna 42 och 43 i Fördraget om upprättandet av Europeiska
           gemenskapen och särskilt kriterierna i rådets förordning nr 26/1962.

                                                                                                       489
                                                                                                               25
 ---pagebreak--- 6. Om gemenskapen eller Litauen finner att ett särskilt förfarande är oförenligt med villkoren i denna artikels
   första punkt, och

   —     inte nöjaktigt handlagts enligt de genomförandebestämmelser som avses i punkt 3, eller

   —     i avsaknad av sådana bestämmelser, och om ett sådant förfarande är eller hotar att vara till men för
         den andra partens intresse eller kan orsaka väsentlig skada på dess inhemska industri, inbegripet dess
         servicesektor,

   får gemenskapen eller Litauen vidta lämpliga åtgärder efter samråd inom associationsrådet eller 30
   arbetsdagar efter det att frågan hänskjutits för sådant samråd.

   Vad gäller förfaranden som är oförenliga med punkt 1 iii i denna artikel, får sådana lämpliga åtgärder, när
   Allmänna tull- och handelsavtalet gäller för dessa, endast antas i enlighet med de förfaranden och på de
   villkor som föreskrivs i Allmänna tull- och handelsavtalet och eventuellt andra relevanta instrument som
   förhandlats fram inom ramarna för GATT och som gäller mellan parterna.

7. Oavsett vilka andra bestämmelser som antas i överensstämmelse med punkt 3, skall parterna utbyta
   information, med beaktande av de begränsningar som tystnadsplikten och skydd för företagshemligheter
   kräver.

                                                 ARTIKEL 65

1. Parterna skall sträva efter att undvika att införa restriktiva åtgärder, inbegripet åtgärder rörande import i
   betalningsbalanssyfte. Om sådana åtgärder införs, skall parten som införde dem snarast möjligt förelägga den
   andra parten en tidsplan för deras upphävande.

   Om en eller flera av medlemsstaterna eller Litauen har allvarliga svårigheter eller står inför ett överhängande
   hot om allvarliga svårigheter beträffande sin betalningsbalans, får gemenskapen eller Litauen, allt efter
   omständigheterna, i överensstämmelse med de villkor som fastställts inom ramarna för Allmänna tull- och
   handelsavtalet, vidta skyddsåtgärder, inbegripet åtgärder rörande import, vilka skall vara tidsbegränsade och
   inte får gå utöver vad som är nödvändigt för att avhjälpa betalningsbalansproblemet. Gemenskapen respektive
   Litauen skall genast underrätta den andra parten.

3. Eventuella skyddsåtgärder skall inte tillämpas på överföringar i samband med investeringar och särskilt inte
   på repatrieringen av belopp som investerats eller återinvesterats och alla former av avkastning från
   investeringar.

                                                 ARTIKEL 66

Vad gäller offendiga företag eller företag som har beviljats särskilda eller exklusiva rättigheter skall
associationsrådet, från och med den 1 januari 1998, säkerställa upprätthållandet av principerna i Fördraget om
upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel 90 i detta, och principerna i slutdokumentet från
Europeiska säkerhets- och samarbetskonferensens möte i april 1990 i Bonn om, särskilt entreprenörers
beslutanderätt.

                                                                                                  490
                                                                                                               26
 ---pagebreak---                                                   ARTIKEL 67

1. I enlighet med bestämmelserna i denna artikel och i bilaga XIX bekräftar parterna den betydelse de fäster
   vid att säkerställa lämpligt och effektivt skydd och upprätthållande av immateriell, industriell och kommersiell
   äganderätt.

2. Litauen skall fortsätta att förbättra skyddet av immateriell, industriell och kommersiell äganderätt för att vid
   utgången av den övergångsperiod som avses i artikel 3 nå en skyddsnivå som motsvarar den som finns inom
   gemenskapen, inbegripet effektiva medel för att upprätthålla sådana rättigheter.

3. Vid utgången av den övergångsperiod som avses i artikel 3 skall Litauen ansluta sig till de multilaterala
   konventionerna om immateriell, industriell och kommersiell äganderätt som avses i bilaga XIX punkt 1 och
   som gemenskapens medlemsstater är parter i, eller som faktiskt tillämpas av medlemsstaterna enligt relevanta
   bestämmelser i dessa konventioner.

4. Om det inom området för immateriell, industriell och kommersiell äganderätt skulle uppstå problem som
   påverkar handelsvillkoren skall brådskande samråd hållas, på begäran av endera parten, i syfte att nå en för
   båda parter tillfredsställande lösning.

                                                  ARTIKEL 68

1. Parterna anser att det är önskvärt att tilldelningen av offentliga kontrakt på en icke-diskriminerande och
   ömsesidig grundval, särskilt inom ramarna för GATT och WTO, påbörjas.

2. Litauiska bolag enligt definitionen i artikel 46 i detta avtal skall från och med avtalets ikraftträdande ges
   tillträde till upphandlingsförfaranden i gemenskapen enligt gemenskapens upphandlingsregler på villkor som
   inte är mindre gynnsamma än de villkor som beviljas gemenskapsbolag.

   Gemenskapsbolag enligt definitionen i artikel 46 i detta avtal skall ges tillträde till upphandlingsförfaranden
   i Litauen på villkor som inte är mindre gynnsamma än de villkor som beviljas litauiska bolag senast vid
   utgången av den övergångsperiod som avses i artikel 3.

   Gemenskapsbolag, i form av dotterbolag enligt artikel 46 och i de former som beskrivs i artikel 57, som är
   etablerade i Litauen enligt bestämmelserna i avdelning IV kapitel II skall från och med detta avtals
   ikraftträdande ges tillträde till upphandlingsförfaranden på villkor som inte är mindre gynnsamma än de
   villkor som beviljas litauiska bolag. Gemenskapsbolag, i form av filialer och agenturer enligt artikel 46, som
   är etablerade i Litauen skall beviljas sådan behandling senast vid utgången av den övergångsperiod som avses
   i artikel 3.

   Bestämmelserna i denna punkt skall även gälla för offentliga kontrakt som omfattas av direktiv 93/38/EEG
   av den 14 juni 1993 så snart Litauen har infört lämplig lagstiftning.

                                                                                                        491
                                                                                                                27
 ---pagebreak---    Associationsrådet skall med jämna mellanrum undersöka möjligheten för Litauen att ge alla gemenskapsbolag
   tillträde till Upphandlingsförfaranden i Litauen före övergångsperiodens utgång.

3. Bestämmelserna i artikel 37-60 i detta avtal skall tillämpas beträffande etablering och drift av
   tjänsteföretag/verksamheter samt tillhandahållande av tjänster mellan gemenskapen och Litauen samt
   anställning av och rörlighet för arbetskraft i samband med fullgörande av offentliga kontrakt.

                                      Kapitel III: Tillnärmning av lagar

                                                  ARTIKEL 69

Parterna medger att en viktig förutsättning för Litauens ekonomiska integrering i gemenskapen är en tillnärmning
av landets befintliga och framtida lagstiftning till gemenskapens lagar. Litauen skall sträva efter att säkerställa
en gradvis överensstämmelse av dess lagstiftning till gemenskapens.

                                                  ARTIKEL 70

Tillnärmningen av lagarna skall särskilt omfatta följande områden: tullagar, bolagslagsrätt, bankrutt,
bolagsredovisning och bolagsbeskattning, immaterialrätt, finansiella tjänster, konkurrensregler, skydd av
människors eller djurs hälsa och liv, bevarandet av växter, skydd för arbetstagare inbegripet hälsa och skydd
på arbetsplatsen, konsumentskydd, indirekt beskattning, tekniska föreskrifter och standarder, lagar och andra
författningar om kärnkraft, transport, telekommunikation, miljö, offentlig upphandling, statistik och
produktansvar.

Inom dessa områden bör ett särskilt snabbt tillnärmande av lagarna göras inom områdena för den inre
marknaden, konkurrens, skydd av arbetstagare, miljöskydd och konsumentskydd.

                                                  ARTIKEL 71

Gemenskapen skall ge Litauen tekniskt bistånd för genomförandet av dessa åtgärder, som bland annat kan
omfatta

— utbyte av expertis,

— tillhandahållande av information på ett tidigt stadium, särskilt om relevanta lagar,

— anordnande av seminarier,

— utbildningsverksamhet,

— stöd för översättning av gemenskapslagar inom tillämpliga sektorer.

                                                                                                       49:
                                                                                                                28
 ---pagebreak---                              AVDELNING VI: EKONOMISKT SAMARBETE

                                                  ARTIKEL 72

1. Gemenskapen och Litauen skall etablera ytterligare ekonomiskt samarbete med sikte på att bidra till att stärka
   Litauens utveckling och möjligheter till tillväxt. Detta samarbete skall stärka de befintliga ekonomiska
   förbindelserna på bredast möjliga grund till gagn för båda parterna.

2. Politik och andra åtgärder skall syfta till att få till stånd en ekonomisk och social utveckling i Litauen och
   de skall bygga på principen om en hållbar utveckling. Denna politik bör säkerställa att miljömässiga hänsyn
   införlivas fullständigt redan från början och att de är kopplade till kraven på en harmonisk social utveckling.

3. I detta syfte bör samarbetet särskilt koncentreras på politik och åtgärder beträffande industrin, investeringar,
   jordbruk och sektorn för jordbrukets förädlingsindustrier, energi, transport, regional utveckling och turism.

4. Särskilt vikt skall också läggas på åtgärder som kan gynna samarbete mellan de tre baltiska länderna, och
   med länderna i Central- och Östeuropa liksom med övriga länder som gränsar till Östersjön, i syfte att gynna
   en integrerad utveckling av regionen.

                                                  ARTIKEL 73

Industriellt samarbete

1. Samarbetet är tänkt att särskilt främja

   —      industriellt samarbete mellan de två parternas ekonomiska aktörer, särskilt med sikte på att stärka den
          privata sektorn i Litauen,

   —      gemenskapens bidrag till Litauens strävanden att modernisera och omstrukturera sin industri både inom
          den offentliga och den privata sektorn, vilket kommer att inverka på övergången från en centralstyrd
          ekonomi till marknadsekonomi, på villkor som säkerställer skydd av miljön,

   —     omstruktureringen av enskilda sektorer,

   —      etableringen av nya företag inom områden med tillväxtmöjlighet, särskilt för grenar för lätt industri,
          konsumtionsvaror och marknadstjänster.

2. Vid initiativ till industriellt samarbete skall hänsyn tas till de prioriteter som fastställts av Litauen. Dessa
   initiativ bör särskilt vara tänkta att upprätta ett lämpligt ramverk för företag och förbättra kunskapen om
   ledarskap samt främja öppenhet vad gäller företags marknader och villkor. Tekniskt bistånd kommer att
   inbegripas där det är tillämpligt.

                                                                                                           493
                                                                                                                29
 ---pagebreak---                                                  ARTIKEL 74

Främjande och skydd av investeringar

1. Samarbetet skall syfta till att upprätthålla och vid behov förbättra ett gynnsamt klimat och ett gynnsamt
   rättsligt ramverk för såväl inhemska som utländska privata investeringar och för skyddet av dessa, vilket är
   nödvändigt för ekonomisk och industriell omstrukturering och utveckling i Litauen. Samarbetet skall också
   syfta till att stimulera och främja utländska investeringar och privatisering i Litauen.

2. Målen för samarbetet skall särskilt vara

   —     att Litauen upprättar ett rättsligt ramverk som gynnar och skyddar investeringar,

   —     att vid behov ingå bilaterala avtal med medlemsstaterna beträffande främjande och skydd av
         investeringar,

   —     vidare avreglering och förbättring av den ekonomiska infrastrukturen,

   —     informationsutbyte beträffande investeringsmöjligheter i samband med branschmässor, utställningar,
         handelsveckor och andra evenemang.

   Gemenskapen kan i ingångsskedet ge bistånd till organ som främjar nationella investeringar.

3. Litauen skall respektera reglerna om handelsrelaterade aspekter av investeringsåtgärder.

                                                 ARTIKEL 75

Små och medelstora företag

1. Parterna skall sikta på att utveckla och stärka små och medelstora företag och samarbetet mellan sådana
   företag i gemenskapen och Litauen.

2. De skall uppmuntra utbyte av information och kunnande genom att

   —      vid behov förbättra de juridiska, administrativa, tekniska, skattemässiga och finansiella villkor som är
          nödvändiga för att bilda och utvidga små och medelstora företag och gränsöverskridande samarbete,

   —      tillhandahålla de specialisttjänster som behövs för små och medelstora företag (ledarskapsutbildning,
          redovisning, marknadsföring, kvalitetsstyrning, osv.) och genom att stärka de organ som tillhandahåller
          sådana tjänster,

   —     upprätta lämpliga förbindelser med aktörer inom gemenskapen via europeiska nätverk för
         affärssamarbete (BC-Net) för att förbättra informationsflödet till små och medelstora företag och främja
         gränsöverskridande verksamhet.

                                                                                                      494
                                                                                                                30
 ---pagebreak--- 3. Samarbetet skall inbegripa tekniskt bistånd, särskilt för upprättandet av lämpligt institutionellt stöd för små
   och medelstora företag på både nationell och regional nivå, vad avser finansiella tjänster, utbildnings- och
   rådgivningstjänster, tekniska tjänster och marknadsföringstjänster.

                                                  ARTIKEL 76

Jordbruks- och industristandarder och bedömning av överensstämmelse

1. Syftet med samarbetet mellan parterna skall vara att minska skillnaderna inom standardisering, tekniska
   föreskrifter och förfaranden för bedömning av överensstämmelse, med tekniskt bistånd från gemenskapen där
   det behövs.

2. För att kunna uppnå detta skall parterna inom samarbetet sträva efter att

   —      främja användningen av gemenskapens tekniska föreskrifter och europeiska standarder samt förfaranden
          för bedömning av överensstämmelse, samt erkänna att Litauen för att nå sina mål vad gäller
          miljökvalitet vid behov fritt får utveckla och genomföra särskilda (högre) standarder,

    —     vid behov ingå avtal om ömsesidigt erkännande inom dessa områden,

   —      uppmuntra Litauen att aktivt och regelbundet delta i arbetet i specialorgan (CEN, CENELEC, ETSI,
          EOTC, EUROMET),

   —      stödja Litauen i europeiska program for mätning och provning,

    —     främja utbytet mellan intresserade parter av information om teknik och metoder inom området för
          kvalitetsstyrning av produktion och produktionsprocesser.

3. Gemenskapen skall vid behov att ge Litauen tekniskt bistånd.

                                                  ARTIKEL 77

Samarbete inom vetenskap och teknik

1. Parterna skall främja samarbete inom forskning och teknisk utveckling. De skall särskilt ägna uppmärksamhet
   åt följande:

    —     Utbyte av information om varandras politik inom vetenskap och teknik.

    —     Anordnande av gemensamma vetenskapliga möten (seminarier och "workshops").

    —     Gemensam forsknings- och utvecklingsverksamhet avsedd att stimulera vetenskaplig utveckling och
          överföring av teknik och kunnande.

    —     Utbildningsverksamhet och rörlighetsprogram för forskare och specialister från båda sidorna.

    —     Utveckling av en miljö som främjar forskning och tillämpning av ny teknik samt lämpligt skydd av
          immateriell äganderätt till forskningsresultat.

    —     Litauens deltagande i gemenskapens forskningsprogram i överensstämmelse med punkt 3.

    Tekniskt bistånd skall ges vid behov.

                                                                                                    495
                                                                                                                31
 ---pagebreak--- 2. Associationsrådet skall fastställa lämpliga förfaranden för utveckling av samarbetet.

3. Samarbetet inom gemenskapens ramprogram för forskning och teknisk utveckling skall genomföras på
   grundval av särskilda arrangemang som skall förhandlas fram och avtalas enligt vardera parts rättsliga
   förfaranden.

                                                    ARTIKEL 78

Utbildning

1. Samarbetet skall syfta till en harmonisk utveckling av mänskliga resurser och en höjning av nivån på allmän
   utbildning, yrkesutbildning och yrkeskvalifikationer i Litauen, både inom den offentliga och den privata
   sektorn, med hänsyn till Litauens prioriteringar. Institutionella ramverk och samarbetsplaner skall upprättas
   inom ramarna för Europeiska utbildningsfonden, TEMPUS-programmet och Eurofaculty. Litauens deltagande
   i andra gemenskapsprogram skall också övervägas i detta sammanhang.

2. Samarbetet skall särskilt omfatta följande områden:
    —     En reformering av utbildningssystemet i Litauen.

    —     Grundutbildning, praktik och omskolning, inbegripet utbildning av chefer inom den offentliga och den
          privata sektorn samt högt uppsatta tjänstemän inom offentlig förvaltning, särskilt inom prioriterade
          områden som skall fastställas.

    —     Lärarpraktik.

    —     Samarbete mellan universitet, samarbete mellan universitet och företag, rörlighet för lärare, studenter,
          administratörer och ungdomar.

    —     Främjande av undervisningen inom området för Europastudier vid lämpliga institutioner.

    —     Ömsesidigt erkännande av studieperioder och examensbevis.

    —     Främjande av undervisning i det litauiska språket, särskilt för minoriteter som bor i Litauen.

    —     Undervisning i gemenskapsspråken, utbildning av översättare och tolkar samt ett främjande av
          användning av gemenskapens standarder och terminologi.

    —     Utveckling av distansundervisning och ny undervisningsteknik.

    —     Tillhandahållande av undervisningsmaterial och -utrustning.

                                                     ARTIKEL 79

Jordbruk och jordbrukets förädlingsindustri

 1 Samarbetet inom detta område skall syfta till modernisering, omstrukturering och privatisering av jordbruk,
   sötvattensfiske (insjö) och jordbrukets förädlingsindustri samt skogsbruk. Detta samarbete skall främja skyddet
   och en hållbar användning av naturliga landskap och icke-förorenad mark.

    I detta syfte skall samarbetet särskilt inriktas på att
    —     utveckla privata jordbruk och distributionskanaler, förvaringsmetoder, avsättning, osv.,

    —     modernisera landsbygdens infrastruktur (transport, vattentillförsel, telekommunikation),

                                                                                                            496 32
 ---pagebreak---    —     förbättra den fysiska planeringen, inbegripet byggnads- och stadsplanering,

   —     utveckla kriterier för områden för extensivt och intensivt jordbruk, skogsbruk och sötvattensfiske
         (insjö) i enlighet med nationella och regionala utvecklingsplaner och program,

   —     etablera och främja ett effektivt samarbete beträffande informationssystem för jordbruket,

   —      förbättra produktiviteten och kvaliteten genom att använda lämpliga metoder och produkter och
          tillhandahålla undervisning och övervakning vid användning av bekämpningsmetoder mot föroreningar
          i samband med råvaror,

   —      främja utveckling av organiskt jordbruk, bearbetning och avsättning av produktion,

   —      främja genomförandet av gemenskapens livsmedelsnormer,

   —      omstrukturera, utveckla, modernisera och decentralisera bearbetningsföretag inom livsmedelsindustrin
          och deras avsättningsmetoder,

   —      främja komplementaritet på jordbruksområdet,

   —      främja industriellt samarbete inom jordbruket och utbyte av kunnande, särskilt mellan de privata
          sektorerna i gemenskapen och Litauen,

   —      utveckla samarbetet beträffande lagstiftning om djurs och växters hälsa i syfte att åstadkomma en
          gradvis harmonisering med gemenskapsstandarder genom bistånd till utbildning och anordnandet av
          kontroller,

   —      utbyta information om jordbrukspolitik och jordbrukslagstiftoing,

   —      främja samarbetsprojekt, särskilt för samarbete på marknaderna i tredje land.

2. I detta syfte skall gemenskapen vid behov ge tekniskt bistånd.

                                                 ARTIKEL 80

Fiskerinäringen

1. Parterna skall utveckla sitt fiskerisamarbete i enlighet med avtalet om fiskeriförbindelser mellan Europeiska
   ekonomiska gemenskapen och Litauen.

2. Samarbetet skall särskilt inriktas på

   —      upprättande av ett hållbart fiske i världshaven och Östersjön,

   —      traditionellt samarbete inom fiskeriområdet,

   —      nödvändigheten av att utveckla övervakningssystem på fiskeriområdet samt för fångststatistik och
          informationssystem,

                                                                                                        497
                                                                                                             33
 ---pagebreak---    —     utveckling av forskningsmöjligheter för studier om fiskeresurserna i Östersjön och gemensamma
         åtgärder för att bevara och förnya fiskstammen (särskilt lax och torsk) och införa modern teknik på
         detta område,

   —     gradvis modernisering av Litauensfiskeflottaoch bearbemingsindustri för fisk, genom upprättandet av
         samarbetsprojekt,

   —     utnyttjande av privata företag på detta område och nödvändigheten av att få EG-erfarenhet av
         avsättningsmetoder,

   —     utnyttjande av industriellt fiskerisamarbete och utbyte av kunnande,

   —      införandet i Litauen av gemenskapens produktionskvalitets- och hälsostandarder för fiskodlingar
          (inklusive foder),

   —      informationsutbyte om fiskeripolitik och lagstiftning och om upprättandet av en marknad för
          fiskeriprodukter,

   —      samarbete inom internationella fiskeriorganisationer.

                                                     ARTIKEL 81

Energi

1. Parterna skall samarbeta inom ramarna för marknadsekonomiska principer och Fördraget om upprättandet
   av europeiska energistadgan för att utveckla en gradvis integrering av de europeiska energimarknaderna.

2. Samarbetet skall särskilt inriktas på följande:
   —      Utformning och planering av energipolitiken även på lång sikt.
   —      Ledarskap och utbildning för energisektorn.
   —      Främjande av energibesparingar och energieffektivitet.
   —      Utveckling av energiresurser.
   —      Förbättring av distribution samt förbättring och diversifiering av utbudet.
   —      Miljökonsekvenserna av energiproduktion och energiförbrukning.
   —      Kärnkraftssektorn, särskilt beträffande säkerheten inom kärnenergin.
   —      Ett mer omfattande öppnande av energimarknaden, inbegripet underlättande av gas- och elöverföring.
   —      Elektricitets- och gassektorerna, inbegripet överväganden om möjligheten till sammankoppling av
          europeiska försörjningsnät.
   —      Modernisering av infrastrukturen för energi.
   —      Utformning av ramvillkor för samarbete mellan företag inom denna sektor.
   —      Överföring av teknik och kunnande.
   —      Samarbete om prissättnings- och skattepolitik inom energisektorn.
   —      Regionalt samarbete inom energisektorn mellan de baltiska staterna, särskilt som ett viktigt bidrag till
          säkerställandet av energitillgången i den regionen.

3. Tekniskt bistånd skall ges vid behov.

                                                                                                       498
                                                                                                               34
 ---pagebreak---                                                  ARTIKEL 82

Säkerhet inom kärnenergin

1. Samarbetet skall först och främst inriktas på en säkrare användning av kärnenergin.

2. Samarbetet skall huvudsakligen omfatta följande områden:
   —     Industriella åtgärder för att förbättra säkerheten i Litauens kärnkraftverk.
   —     Utvärdering av möjligheter att förbättra säkerheten i det befintliga kärnkraftverket i Ignalina.
   —     Förbättring av personalutbildning.

   —     Förbättring av Litauens lagar och andra författningar om säkerheten inom kärnenergin och förstärkning
         av tillsynsmyndigheterna och deras resurser.
   —     Säkerhet inom kärnenergin, kärnkatastrofberedskap och haverihantering.
   —     Strålskydd, inbegripet strålningsövervakning i den yttre miljön.
   —      Bränslecykelproblem, kontroll och fysiskt skydd av kärnmaterial.
   —      Hantering av radioaktivt avfall.
   —      Nedläggning och nedmontering av kärnenergianläggningar.
   —      Sanering.
   —      Upprättandet av enhetliga säkerhetsnormer för att skydda arbetstagares och allmänhetens hälsa samt
          miljön och att säkerställa att de tillämpas.

3. Samarbetet kommer att omfatta utbyte av information och erfarenheter samt forsknings- och
   utvecklingsverksamhet i överensstämmelse med bestämmelserna om forskning och teknik.

4. Parterna är eniga om nödvändigheten av att inom ramarna för sina respektive befogenheter och
   kompetensområden samarbeta för att bekämpa smuggling på det nukleära området. Samarbete inom detta
   område bör inbegripa utbyte av information, tekniskt stöd för analys och identifiering av material samt
   administrativt och tekniskt bistånd för införandet av effektiva tullkontroller. Ytterligare samarbete inom detta
   område skall vid behov identifieras.

                                                   ARTIKEL 83

Miljön

1. Parterna skall utveckla och stärka sitt samarbete på miljöområdet och området för människors hälsa.

2. Samarbetet skall koncentreras kring följande:
   —      Effektiv övervakning av föroreningsnivåerna.
   —      Bekämpning av lokal, regional och gränsöverskridande luft- och vattenförorening.
   —      Effektiv, hållbar och ren energiproduktion och energikonsumtion, industrianläggningars säkerhet
          (inbegripet kärnkraftsverk).
   —      Klassificering och säker hantering av kemikalier.
   —      Vattenkvalitet, särskilt hos gränsöverskridande vattenvägar (skydd av Östersjön mot föroreningar från
          fartyg, konstgjorda öar, plattformar och andra källor).
   —      Reducering, återvinning och säker hantering av avfall samt genomförande av Baselkonventionen.
   —      Hållbar användning av icke-förnybara naturresurser.

                                                                                                      499
                                                                                                                35
 ---pagebreak---    —     Jordbrukets miljökonsekvenser, jorderosion och förorening av jordbrukskemikalier, vattenövergödning.
   —     Skydd av skogar samt flora och fauna.
   —     Bevarandet av biologisk mångfald.
   —     Skyddade områden.
   —     Fysisk planering, inbegripet byggnads- och stadsplanering.
   —     Förbättring av offentliga transporter, särskilt i städerna.
   —     Användning av ekonomiska och fiskala styrmedel.
   —     Förvaltning av kustlinjen och förhindrandet av förorening av havet.
   —     Globala klimatförändringar.
   —     Återställande av förorenade områden.
   —     Skydd av människors hälsa mot miljöfaror.

3. Samarbetet skall särskilt ske inom följande områden:

   —        Utbyte av information och expertis, särskilt inom området för överföring av ren teknik och en säker
            användning av miljövänliga biotekniker.
   —        Institutionsskapande program och utbildningsprogram.
   —        Överföring av teknik och kunnande.
   —        Tillnärmning av lagstiftning (gemenskapsnormer).
   —        Samarbete på det regionala planet (inbegripet samarbete mellan de tre baltiska staterna och inom
            ramarna för Europeiska miljöbyrån) och på det internationella planet.
   —        Utveckling av strategier, särskilt beträffande globala frågor och klimatfrågor.
   —        Utbildning och information om miljöfrågor.
   —        Undersökningar om miljöpåverkan.

4. Parterna skall utveckla ett samarbete på olika vattenvårdsområden, särskilt med hänsyn till

   —        miljövänlig användning av vattnet i gränsöverskridande avrinningsottirådenj floder och insjöar,

   —        harmonisering av bestämmelser om vattenvård och medel för teknisk vattenreglering (direktiv,
            begränsningar, normer, standardiseringsdokument, logistik),

   —        modernisering av forskning och utveckling (FoU) och den vetenskapliga grunden för vattenvård.

                                                  ARTIKEL 84

Transport

1. Parterna skall utveckla och gradvis öka samarbetet inom transportområdet så att Litauen kan

   —        omstrukturera och modernisera transportsektorn,
   —        förbättra rörligheten för passagerare och varor och tillgången till transportmarknädert genom att
            undanröja administrativa, tekniska och andra hinder,
   —        underlätta gemenskapens transitering genom Litauen på landsväg, järnväg och inre vattenväg och med
            kombinerad transport,
   —        uppnå en driftstandard som motsvarar standarden i gemenskapen.

                                                                                                         500
                                                                                                              36
 ---pagebreak--- 2. Samarbetet skall särskilt omfatta följande:

   —      Ekonomiska, juridiska och tekniska utbildningsprogram och förberedande av lagstiftande och
          institutionella ramverk för utveckling och genomförande av politik, inbegripet privatisering av
          transportsektorn.

   —      Tekniskt bistånd och teknisk rådgivning samt informationsutbyte (konferenser och seminarier).

   —      Stöd till utveckling av infrastrukturen i Litauen.

3. Följande områden skall prioriteras:

   —      Byggande och modernisering av infrastrukturen hos vägar, inre vattenväg, järnvägar, hamnar och
          flygplatser på stora trafikleder av gemensamt intresse och transeuropeiska förbindelser.

   —      Förbättring av villkoren, förkortning av väntetiden och förenkling av transitering vid
          gränsövergångarna på den litauiska remsan i de multimodala Cretekorridorerna nr °1 och nr °9, på
          grundval av normer som fastställts genom Europeiska unionens internationella avtal för att säkerställa
          samverkan.

   —      Förvaltning av järnvägar, hamnar och flygplatser, inbegripet samarbete mellan berörda inhemska
          myndigheter.

   —      Fysisk planering, inbegripet byggnads- och stadsplanering.

   —      Modernisering av teknisk utrustning för att uppfylla gemenskapsnormerna, särskilt inom områdena för
          kombinerad landsvägs- och järnvägstransport, containerisering och omlastning.

   —      Medverkan till en utveckling av transportpolitiken som är förenlig med den transportpolitik som
          tillämpas i gemenskapen.

   —      Främjandet av sjötransport på korta sträckor som ett alternativ till landtransport och som ett
          transportsätt väl lämpat för Östersjöregionen.

   —      Främjandet av gemensamma forsknings- och utvecklingsprogram.

   —      Konkreta projekt för regionalt samarbete inom ett tresidigt eller multilateralt (Östersjörådet)
          sammanhang, såsom Via Baltica.

                                                     ARTIKEL 85

Telekommunikation, posttjänster, radio- och televisionssändning

1. Parterna skall sträva efter att utöka och stärka samarbetet på området för telekommunikation och skall för
   detta ändamål särskilt

   —      utbyta information om          politiken    lör   telekommunikation,   posttjänster   och   radio-   och
          televisionssändningar,

                                                                                                      501
                                                                                                                37
 ---pagebreak---    —     upprätta ett stabilt och enhetligt regelverk för telekommunikation, posttjänster och radio- och
         televisionssändningar,
   —     utbyta teknisk och annan information och anordna seminarier, "workshops" och konferenser för
         experter från båda sidorna,
   —     bedriva utbildnings- och rådgivningsverksamhet,
   —     bedriva tekniköverföring,
   —     låta behöriga organ från båda sidorna genomföra gemensamma projekt,
   —     främja användandet av europeiska standarder och certifieringssystem,
   —     främja nya kommunikationsformer, tjänster och faciliteter, särskilt sådana som används kommersiellt,
   —     samarbete vid utvecklandet av en strategisk plan för genomförandet av ett integrerat digitalt nätverk
         för tjänster (ISDN).

2. Dessa aktiviteter skall inriktas på följande prioriterade områden:

   —     Utveckling och tillämpning av en sektoriell marknadspolitik på områdena för telekommunikation,
         posttjänster och radio- och televisionssändningar i Litauen, av rättsakter och förfaranden.
   —      Modernisering av Litauens telekommunikationsnät och dess integrering i europeiska och
          världsomspännande nät.
   —      Samarbete inom europeiska standardiseringsstrukturer.
   —      Integrering av transeuropeiska system.
   —      Telekommunikationens juridiska aspekter.
   —      Handhavande av telekommunikation i den nya europeiska ekonomiska miljön: organisatoriska
          strukturer, strategi och planering, inköpsprinciper, prissättningsnormer inom området för teletjänster.
   —-     Fysisk planering, inbegripet byggnads- och stadsplanering.
   —      Förbättring av datanätverket och utveckling av databaserade informationstjänster.

                                                   ARTIKEL 86

Infrastruktur för information

Parterna skall sträva efter att utöka och stärka samarbetet i syfte att upprätta en global infrastruktur för
information och skall för detta ändamål särskilt

— utbyta information om politik och program som syftar till att upprätta infrastruktur för information och
  motsvarande tjänster,
— bedriva ett nära samarbete mellan institutioner som handhar befintliga nätverk och databaser för information
  (akademiska eller statliga organ),
— utbyta information om tekniker och marknadsbehov och annan information, anordna seminarier, "workshops"
  och konferenser för experter och industriledare från båda sidorna,
— bedriva utbildnings- och rådgivningsverksamhet,
— gemensamt genomföra projekt,
— främja och avtala om informationsteknikstandarder, certifiering och provning av hårdvara och mjukvara

                                                                                                      502
                                                                                                               38
 ---pagebreak--- — främja ett lämpligt rättsligt ramverk och utvärdera befintlig informationsteknisk lagstiftning i förhållande till
  Europeiska unionens lagar,
— vidta åtgärder för att främja tillväxten av tjänster och infrastruktur på informationsområdet,
— samarbeta på områdena för teknik för elektroniskt datautbyte (EDI) och säkerhetssystem och politik för
  information.

                                                  ARTIKEL 87

Bank- och försäkringsväsen och andra finansiella tjänster

1. Parterna skall samarbeta i avsikt att upprätta och utveckla ett lämpligt ramverk för att uppmuntra bank- och
   försäkringssektorerna och sektorn för finansiella tjänster i Litauen.

2. Samarbetet skall inriktas på följande:

   —      Utveckling av ett effektivt litauiskt redovisnings- och revisionssystem enligt internationella normer och
          normer i Europeiska gemenskapen.

   —      Att stärka och omstrukturera banksystemen och de finansiella systemen.

   —      Förbättring och harmonisering av banktjänsternas och de finansiella tjänsternas övervaknings- och
          regleringssystem.

   —      Utarbetande av termlistor.

   —      Informationsutbyte, särskilt beträffande gällande eller planerade lagar.

   —      Förberedelse och översättning av gemenskapens och Litauens lagstiftning.

3. För detta ändamål skall samarbetet omfatta tekniskt bistånd och utbildning.

                                                   ARTIKEL 88

Samarbete beträffande revision och finansiell kontroll

I Parterna skall samarbeta i syfte att utveckla effektiva system för finansiell kontroll och revision i den litauiska
  administrationen enligt gemenskapens standardmetoder och standardförfaranden.

2. Samarbetet skall inriktas på följande:
   —      Utbyte av relevant information om revisionssystem.
   —      Enhetliga revisionshandlingar.
   —      Utbildning och rådgivning.

3. För detta ändamål skall gemenskapen tillhandahålla lämpligt tekniskt bistånd.

                                                                                                      503
                                                                                                                  39
 ---pagebreak---                                                 ARTIKEL 89

Monetär politik

På de litauiska myndigheternas begäran skall gemenskapen ge tekniskt bistånd för att stödja Litauens strävan mot
en gradvis tillnärmning av landets penningpolitik till Europeiska monetära systemet. På begäran av Litauen
innebär detta ett informellt utbyte av information om principerna för Europeiska monetära systemet och dess
funktion.
                                                 ARTIKEL 90

Penningtvätt

1. Parterna är eniga om nödvändigheten av att göra alla insatser och att samarbeta för att förhindra att deras
   finansiella system används för att tvätta intäkter från kriminell verksamhet i allmänhet och
   narkotikabrottslighet i synnerhet.

2. Samarbetet inom detta område skall omfatta administrativt och tekniskt bistånd för att fastställa lämpliga
   normer för att bekämpa penningtvätt i likhet med dem som antagits av gemenskapen och andra internationella
   organ på detta område, särskilt den finansiella aktionsgruppen mot tvättning av pengar.

                                                 ARTIKEL 91

Regional utveckling

1. Parterna skall stärka sitt inbördes samarbete om regional utveckling och fysisk planering.

2. För detta ändamål får följande åtgärder vidtas:

   —      Informationsutbyte mellan nationella, regionala och lokala myndigheter om regionalpolitik och politik
          för fysisk planering och, vid behov, bistånd till Litauen för utformning av en sådan politik.

    —     En gemensam insats från regionala och lokala myndigheter inom området för ekonomisk utveckling.

    —     Undersökning av en gemensam metod för att utveckla interregional! samarbete med Östersjöregionerna
          i gemenskapen.

    —     Utbytesbesök för att undersöka möjligheterna till samarbete och bistånd.

    —     Utbyte av statstjänstemän och experter.

    —     Tekniskt bistånd med uppmärksamheten särskild riktad mot utvecklingen av mindre gynnade områden,
          inbegripet gränsområden.

   —      Fastställande av program för informations- och erfarenhetsutbyte, bland annat genom seminarier.

                                                                                                 504
                                                                                                              40
 ---pagebreak---                                                   ARTIKEL 92

Bostäder och byggnation

Parterna skall samarbeta inom bostads- och byggsektorn. Målet med detta samarbete är bland annat att
modernisera och omstrukturera bostads- och byggsektorn, med hänsyn till hälsa, säkerhet, miljö och
energieffektivitet.

                                                  ARTIKEL 93

Socialt samarbete

1. På områdena för hälsa och säkerhet på arbetet och allmän hälsa skall parterna utveckla ett samarbete för att
   öka skyddet av arbetstagares hälsa och säkerhet, med utgångspunkt från skyddsnivån i gemenskapen.
   Samarbetet skall särskilt omfatta

   —      tekniskt bistånd,

   —      utbyte av expertis,

   —      samarbete mellan företag,

   —      information och utbildning,

   —      samarbete på området för allmän hälsa.

2. Vad gäller sysselsättning skall samarbetet mellan parterna särskilt inriktas på att

   —      organisera arbetsmarknaden,

   —      modernisera arbetsförmedling, yrkesrådgivning och omskolningstjänster,

   —      planera och genomföra regionala omstruktureringsprogram,

   —      stimulera lokal sysselsättningsutveckling.

   Samarbete inom dessa områden skall genomföras genom åtgärder såsom genomförandet av studier,
   tillhandahållandet av experthjälp, information och utbildning.

3. Vad gäller den sociala tryggheten skall samarbetet mellan parterna syfta till att anpassa Litauens sociala
   trygghetssystem till den nya ekonomiska och sociala situationen, särskilt genom att experthjälp, information
   och utbildning erbjuds.

                                                  ARTIKEL 94

Turism

Parterna skall öka och utveckla samarbetet inom området för turism, särskilt genom att

                                                                                                 505
                                                                                                            41
 ---pagebreak--- — underlätta turism,

— öka informationsflödet genom internationella nätverk, databaser, osv.,

— överföra kunnande genom utbildning, utbyten, seminarier,

— förbättra regionala samarbetsprojekt,

— undersöka möjligheten till gemensam verksamhet (t.ex. gränsöverskridande projekt, vänortsrörelser),

— utveckla jordbruksturism,

— införa datoriserade boknings- och informationssystem (helst sådana som är gemensamma för samdiga tre
  baltiska stater) och konsumentskyddsnormer för turister.

                                                ARTIKEL 95

Information och kommunikation

1. När det gäller information och kommunikation skall gemenskapen och Litauen vidta lämpliga åtgärder för
   att stimulera ett effektivt ömsesidigt informationsutbyte. Program som syftar till att förse allmänheten med
   grundläggande information om Europeiska unionen skall prioriteras liksom program som ger särskilda kretsar
   i Litauen mera specialiserad information och om möjligt tillgång till gemenskapens databaser.

2. Parterna skall samordna och vid behov harmonisera sin politik beträffande regleringen av gränsöverskridande
   radio- och televisionssändning, tekniska standarder och främjandet av europeisk teknik på det audiovisuella
   området.

3. Samarbetet kan vid behov omfatta utbytesprogram, stipendier, utbildningsmöjligheter för journalister och
   experter inom mediasektorn.

                                                ARTIKEL 96

Konsumentskydd

 1. Parterna skall samarbeta i syfte att uppnå full överensstämmelse mellan konsumentskyddssystemen i Litauen
    och gemenskapen. Ett effektivt konsumentskydd behövs för att säkerställa att marknadsekonomin fungerar
    korrekt.

2. I detta syfte, och med tanke på deras gemensamma intressen, skall parterna uppmuntra och säkerställa

    —     en politik som främjar ett aktivt konsumentskydd i enlighet med gemenskapsregler och varje relevant
          FN-riktlinje om konsumentskydd,

    —     tillnärmningen av litauisk lagstiftning och konsumentskydd till gemenskapens,

    —     ett effektivt rättsskydd för konsumenter i syfte att förbättra kvaliteten på konsumtionsvaror och
          upprätthålla lämpliga säkerhetsnormer.

                                                                                                     506
                                                                                                             42
 ---pagebreak--- 3. Samarbetet kan omfatta

   —     utbyte av information om farliga produkter,

   —     utbildning av statliga konsumentskyddsombud och konsumentskyddsombud för icke-statliga
         organisationer,

   —     hjälp med att utveckla oberoende organisationer som bidrar till att höja konsumentmedvetenheten,
         särskilt genom att tillhandahålla information,

   —     upprättandet av informations- och rådgivningscentrer för lösning av tvister samt tillhandahållande av
         juridisk och annan rådgivning till konsumenter; bestämmelser kommer att införas för samarbete mellan
         litauiska centrum och dem i gemenskapen,

   —     tillgång till gemenskapens databaser,

   —     utveckling av utbyte mellan konsumentföreträdare.

4. Gemenskapens skall vid behov bidra med tekniskt bistånd.

                                                 ARTIKEL 97

Tull

1. Syftet med samarbetet på tullområdet skall vara att säkerställa överensstämmelse med alla de bestämmelser
   som enligt planerna skall antas på handelsområdet och för att uppnå en tillnärmning av Litauens milsystem
   till gemenskapens och således att hjälpa till att bana väg för de liberaliseringsåtgärder som planeras enligt
   detta avtal.

2. Samarbetet skall särskilt omfatta följande:

   —     Informationsutbyte, inbegripet undersökningsmetoder.

   —      Utveckling av gränsöverskridande infrastruktur.

   —      Införande av ett administrativt enhetsdokument och en sammankoppling av gemenskapens och Litauens
          transiteringssy stem.

   —      Förenkling av inspektioner och formaliteter i samband med godstransport.

   —      Anordnande av seminarier och praktikplatser.

   —     Stöd vid införandet av moderna tullinformationssystem.

   Tekniskt bistånd skall ges vid behov.

3. Utan att det påverkar det utökade samarbetet enligt detta avtal, särskilt artikel 101 och avdelning VII, skall
   det ömsesidiga biståndet beträffande tullfrågor mellan de avtalsslutande parternas administrativa myndigheter
   ske enligt bestämmelserna i protokoll 5.

                                                                                                    507
                                                                                                              43
 ---pagebreak---                                                  ARTIKEL 98

Statistiskt samarbete

1. Samarbetet inom detta område skall syfta till att utveckla ett effektivt statistiksystem som snabbt och i rätt
   tid kan tillhandahålla den tillförlitliga statistik som behövs för att stödja och övervaka den ekonomiska
   reformprocessen och bidra till utvecklingen av privat företagsamhet i Litauen.

2. Parterna skall särskilt samarbeta för att

   —      stärka Litauens statistiksystem,

   —      uppnå harmonisering med internationella (och särskilt gemenskapens) metoder, standarder och
          klassifikationer,

   —      tillhandahålla de uppgifter som behövs för att upprätthålla och övervaka de ekonomiska reformerna,

   —      förse marknadsaktörerna inom den privata sektorn med relevanta makroekonomiska och
          mikroekonomiska uppgifter,

    —     garantera att uppgifterna skyddas mot obehörig insyn,

    —     utbyta statistisk information.

3. Gemenskapen skall vid behov ge tekniskt bistånd.

                                                 ARTIKEL 99

Den ekonomiska politiken

1. Gemenskapen och Litauen skall underlätta den ekonomiska reformerings- och integrationsprocessen genom
   att samarbeta för en bättre förståelse för grunddragen i deras respektive ekonomier och för utformningen och
   genomförandet av en ekonomisk politik i marknadsekonomier.

2. I detta syfte skall gemenskapen och Litauen

    —     utbyta information om makroekonomiska resultat och prognoser och om utvecklingsstrategier,

    —     tillsammans analysera ekonomiska frågor av gemensamt intresse, inbegripet utformningen av en
          ekonomisk politik och medlen för att genomföra denna,

    —     särskilt genom åtgärdsprogrammet för samarbete i ekonomiska frågor (ACE) uppmuntra ett omfattande
          samarbete mellan ekonomer och företagsledare i gemenskapen och Litauen för att påskynda
          överföringen av kunnande för utarbetandet av en ekonomisk politik och ombesörja att resultaten av
          forskning som är relevant för politiken får en omfattande spridning.

                                                                                                     50N
                                                                                                               44
 ---pagebreak---                                                  ARTIKEL 100

Offentlig förvaltning

Parterna skall främja samarbetet mellan sina offentliga förvaltningsmyndigheter, och vid behov tillhandahålla
tekniskt bistånd, bland annat genom att anordna utbytesprogram, för att förbättra den ömsesidiga kännedomen
om de respektive systemens struktur och funktion.

                                                 ARTIKEL 101

Narkotika

1. Parterna skall, inom ramarna för sina respektive befogenheter och kompetensområden, samarbeta för att öka
   effektiviteten hos narkotikabekämpningspolitiken och åtgärderna för att motverka olaglig tillverkning och
   tillförsel av och handel med narkotika och psykotropiska preparat, inbegripet samarbete för att förhindra
   avledning av moderkemikalier, samt för att hindra och minska missbruket av dessa produkter.

2. Parterna skall enas om de samarbetsmetoder som är nödvändiga för att nå dessa mål, däribland metoder för
   gemensamma ingripanden.

3. Samarbetet på detta område skall baseras på nära samråd om och samordning av målen och åtgärderna inom
   de områden som avses i punkt 1 och skall bland annat, om tillgängligt, inbegripa tekniskt bistånd från
   gemenskapen.

   Samarbetet för att motverka olaglig handel med narkotika och psykotropiska preparat kommer att omfatta
   tekniskt och administrativt bistånd, särskilt inom följande områden:

    —       Utarbetande och genomförande av nationell lagstiftning.
    —       Inrättande eller förstärkning av institutioner och informationscentrum samt socialmedicinska centrum
            och hälsocentrum.
    —       Höjning av effektiviteten hos de institutioner som bekämpar olaglig handel med narkotika.
    —       Personalutbildning och forskning.
    —       Hindrande av avledning av moderkemikalier och andra betydande kemikalier som används för olaglig
            tillverkning av narkotika eller psykotropiska preparat, genom upprättandet av lämpliga normer som
            motsvarar dem som antagits av gemenskapen och relevanta internationella organ, särskilt den kemiska
            aktionsgruppen.

    Parterna får enas om att införliva andra områden.

        AVDELNING VII: SAMARBETE FOR ATT FÖRHINDRA OLAGLIG VERKSAMHET

                                                 ARTIKEL 102

1. Parterna skall, inom ramarna för sina befogenheter och kompetensområden, samarbeta för att förhindra
   olaglig verksamhet, särskilt

    —       olaglig immigration och olaglig närvaro av sina medborgare på den andres territorium, med beaktande
            av principerna och förfarandena för återresetillstånd,

                                                                                                   509
                                                                                                             45
 ---pagebreak---          korruption,
   —     olaglig handel med industriavfall och förfalskade produkter,
   —     olaglig handel med narkotika och psykotropiska preparat,
   —     organiserad brottslighet.

2. Samarbetet på de områden som anges i punkt 1 skall grundas på ömsesidigt samråd och nära samordning
   mellan parterna och bör omfatta tekniskt och administrativt bistånd, inom följande områden:

   —     Utarbetande och genomförande av nationell lagstiftning.
   —     Inrättande av informationscentrum.
   —     Höjning av effektiviteten hos de institutioner som ansvarar för att förhindra olaglig verksamhet.
   —     Personalutbildning och utveckling av undersökningsfaciliteter.
   —     Utarbetande av ömsesidigt godkända åtgärder för att förhindra olaglig verksamhet.

   Parterna får enas om att införliva andra områden.

                            AVDELNING VIII: KULTURELLT SAMARBETE

                                                ARTIKEL 103

1. Parterna förpliktar sig alt främja, uppmuntra och underlätta det kulturella samarbetet. Vid behov kan de
   kulturella samarbetsprogram som finns i gemenskapen eller i en eller flera medlemsstater utvidgas till att
   också omfatta Litauen och ytterligare verksamhet av intresse för båda sidorna kan utvecklas.

   Detta samarbete kan i synnerhet omfatta

   •—    översättningar av litterära verk,
   —     utbyte av icke-kommersiella konstverk och konstnärer,
   —     bevarande och restaurering av monument och historiska platser (det arkitektoniska och kulturella arvet),
   —     utbildning,
   —     kulturevenemang (t.ex. sång festivaler),
   —     offentliggörande av betydande kulturevenemang,
   —     samarbete mellan bibliotek.

2. Parterna får samarbeta för att främja den audiovisuella industrin i Europa. Särskilt kan den audiovisuella
   sektorn i Litauen ansöka om att få delta i aktiviteter som anordnas av gemenskapen som ett led i MEDIA-
   programmet enligt de förfaranden som fastställts av de ansvariga organen för respektive aktivitet och enligt
   bestämmelserna i rådets beslut av den 21 december 1990 om införande av programmet.

   Parterna skall samordna och vid behov harmonisera sin regleringspolitik för gränsöverskridande radio- och
   televisionssändningar, med särskild hänsyn till frågor som rör förvärvandet av immateriell äganderätt till
   program som sänds via satellit eller kabel, tekniska standarder på det audiovisuella området och främjandet
   av europeisk audiovisuell teknik.

   .Samarbetet kan bland annal inbegripa tuhylc av program, stipendier och anläggningar för tilhikliiiii!' av
   journalister och andra yrkesverksamma inom mediaområdet.

                                                                                                      510
                                                                                                              46
 ---pagebreak---                              AVDELNING IX: EKONOMISKT SAMARBETE

                                                  ARTIKEL 104

För att uppnå målen i detta avtal och i enlighet med artiklarna 105, 106, 107 och 108, skall Litauen, utan att
det påverkar tillämpningen av bestämmelserna i artikel 107, erhålla tillfälligt ekonomiskt bistånd från
gemenskapen i form av bidrag och lån, däribland lån från Europeiska investeringsbanken enligt bestämmelserna
i artikel 18 i bankens stadga för att påskynda den ekonomiska omvandlingen av Litauen.

                                                  ARTIKEL 105

Detta ekonomiska bistånd skall ges

— antingen inom ramarna för ett vägledande flerårigt program inom PHARE enligt bestämmelserna i rådets
  förordning (EEG) nr 3906/89, med ändringar, eller inom nya ekonomiska fleråriga ramar som gemenskapen
  fastställer efter samråd med Litauen och med hänsyn till övervägandena i artiklarna 106 och 107,

— genom lån från Europeiska investeringsbanken, med ett maximibelopp och för en disponibel period som skall
  fastställas, efter samråd med Litauen vid tillämpning av de relevanta bestämmelserna i Fördraget om
  upprättandet av Europeiska unionen.

                                                   ARTIKEL 106

Målen och områdena för gemenskapens ekonomiska bistånd skall fastställas i ett vägledande åtgärdsprogram som
de bägge parterna skall enas om. Parterna skall underrätta associationsrådet.

                                                   ARTIKEL 107

1. Gemenskapen skall, vid speciella behov, med beaktande av samtliga tillgängliga ekonomiska resurser, på
   Litauens begäran och i samordning med internationella finansiella institutioner, inom ramarna för G-24
   undersöka möjligheten att ge tillfälligt ekonomiskt bistånd för att stödja

    —     åtgärder som syftar till att upprätthålla den litauiska valutans konvertibilitet,

    —     stabiliserings- och strukturanpassningsinsatser på medellång sikt, inbegripet stöd för betalningsbalansen.

2. Villkoren för detta ekonomiska bistånd är att Litauen inom ramarna för G-24 framlägger program som är
   godkända av Internationella valutafonden för konvertibilitet respektive omstrukturering av ekonomin, att
   gemenskapen godkänner detta, att Litauen håller fast vid dessa program och, som ett slutgiltigt mål, att landet
   snabbt går över till att förlita sig på privat finansiering.

                                                                                                        511
                                                                                                                 47
 ---pagebreak--- 3. Associationsrådet kommer att underrättas om de villkor på vilka detta bistånd kommer att ges och huruvida
   Litauen uppfyller de förpliktelser som landet åtagit sig beträffande sådant bistånd.

                                                  ARTIKEL 108

Gemenskapens ekonomiska bistånd skall utvärderas på grundval av de behov som uppstår och Litauens
utvecklingsnivå och med hänsyn till fastställda prioriteringar och den litauiska ekonomins upptagningsförmåga,
förmågan att återbetala lån och den fortsatta utvecklingen mot ett marknadsekonomiskt system och
omstrukturering i Litauen.

                                                   ARTIKEL 109

För att tillgängliga resurser skall kunna utnyttjas optimalt skall parterna se till att gemenskapens bidrag ges i nära
samordning med bidrag från andra källor, såsom medlemsstaterna, andra länder, inbegripet G-24, och
internationella finansiella institutioner, t.ex. Internationella valutafonden, Världsbanken och Europeiska banken
för återuppbyggnad och utveckling.

                                                   ARTIKEL 110

Litauen skall delta i ramprogram, särskilda program, projekt eller andra av gemenskapens verksamheter på de
områden som anges i bilaga XX. Utan att det påverkar Litauens befintliga engagemang i de verksamheter som
anges i bilaga XX skall associationsrådet besluta om villkoren för Litauens deltagande i dessa verksamheter.
Litauens ekonomiska bidrag till de verksamheter som anges i bilaga XX skall grundas på principen att Litauen
själv skall stå för kostnaderna för landets deltagande. Vid behov får gemenskapen besluta, från fall till fall och
enligt de bestämmelser som gäller gemenskapens allmänna budget, att betala en del av Litauens bidrag.

         AVDELNING X: INSTITUTIONELLA OCH ALLMANNA BESTÄMMELSER SAMT
                                SLUTBESTÄMMELSER

                                                   ARTIKEL 111

Ett Associationsråd inrättas härmed som skall övervaka avtalets genomförande. Det skall sammanträda på
ministernivå en gång om året och när omständigheterna så kräver. Det skall undersöka alla frågor av betydelse
som uppkommer inom ramarna för detta avtal och alla andra bilaterala eller internationella frågor av gemensamt
intresse.

                                                   ARTIKEL 112

1 Associationsrådet skall bestå av medlemmarna av Europeiska unionens råd och medlemmar av Europeiska
  gemenskapernas kommission, å ena sidan, och medlemmar utsedda av den litauiska regeringen, å andra sidan.

2. Medlemmarna i associationsrådet får låta sig representeras i överensstämmelse med villkor som skall
   fastställas i associationsrådets arbetsordning.

3. Associationsrådet skall själv fastställa sin arbetsordning.

                                                                                                              512
                                                                                                                    48
 ---pagebreak--- 4. I associationsrådet skall en medlem av Europeiska unionens råd och en medlem av den litauiska regeringen
   i tur och ordning sitta som ordförande enligt de bestämmelser som skall fastställas i dess arbetsordning.

5. Vid behov skall Europeiska investeringsbanken delta i associationsrådets arbete som observatör.

                                                    ARTIKEL 113

Associationsrådet skall, i syfte att uppnå målen i avtalet, ha befogenhet att fatta beslut i de fall som föreskrivs
däri. De beslut som fattas skall vara bindande för parterna, som skall vidta de åtgärder som är nödvändiga för
att genomföra de fattade besluten. Associationsrådet får även lämna lämpliga rekommendationer.

Associationsrådet skall utarbeta sina beslut och rekommendationer i samförstånd mellan de båda parterna.

                                                    ARTIKEL 114

1. Var och en av de båda parterna får till associationsrådet hänskjuta alla tvister beträffande tillämpningen eller
   tolkningen av detta avtal.

2. Associationsrådet får bilägga tvisten genom ett beslut.

3. Varje part skall vara förpliktad att vidta de åtgärder som krävs för att genomföra det beslut som avses i
   punkt 2.

4. Om det inte är möjligt att bilägga tvisten i enlighet med punkt 2 i denna artikel, kan varje part underrätta den
   andra parten om att den utsett en skiljeman. Den andra parten måste då utse en andra skiljeman inom två
   månader. Vid tillämpning av detta förfarande skall gemenskapen och medlemsstaterna anses som en av
   parterna i tvisten.

Associationsrådet skall utse en tredje skiljemän.

Skiljemännens beslut skall fattas med enkel majoritet.

Varje part i tvisten måste vidta de åtgärder som krävs för att genomföra skiljemännens beslut.

                                                    ARTIKEL 115

1. Associationsrådet skall vid utförandet av sina uppgifter biträdas av en associationskommitté bestående av
   företrädare för medlemmarna av Europeiska unionens råd och medlemmar av Europeiska gemenskapernas
   kommission, å ena sidan, och av företrädare för den litauiska regeringen, å andra sidan, vanligtvis på högre
   tjänstemannanivå.
   I arbetsordningen skall associationsrådet fastställa associationskommitténs uppgifter, vilka skall inbegripa
   förberedelse av associationsrådets sammanträden och hur kommittén skall fungera.

                                                                                                            513
                                                                                                                 49
 ---pagebreak--- 2. Associationsrådet får delegera alla eller vissa av sina befogenheter till Associationskommittén. I så fall skall
   Associeringskommittén fatta sina beslut i enlighet med villkoren i artikel 113.

                                                 ARTIKEL 116

Associationsrådet får besluta att inrätta andra särskilda kommittéer och organ som kan bistå vid utförandet av
dess uppgifter.

Associationsrådet skall i sin arbetsordning fastställa sådana kommittéers och organs sammansättning och uppgifter
samt hur de skall fungera.

                                                  ARTIKEL 117

En parlamentarisk kommitté inrättas härmed. Den skall vara ett forum för medlemmarna i det litauiska
parlamentet och Europaparlamentet där de kan träffas och utbyta åsikter. Kommittén skall själv fastställa hur ofta
den skall sammanträda.

                                                  ARTIKEL 118

1. Den parlamentariska kommittén skall bestå av medlemmar i Europaparlamentet, å ena sidan, och medlemmar
   i det litauiska parlamentet, å andra sidan.

2. Den parlamentariska kommittén skall själv fastställa sin arbetsordning.

3. I den parlamentariska kommittén skall Europaparlamentet och det litauiska parlamentet i tur och ordning sitta
   som ordförande enligt de bestämmelser som skall fastställas i dess arbetsordning.

                                                  ARTIKEL 119

Den parlamentariska kommittén får begära relevanta upplysningar om avtalets genomförande                       från
associationsrådet som då skall tillhandahålla de begärda upplysningarna.

Den parlamentariska kommittén skall underrättas om associationsrådets beslut.

Den parlamentariska kommittén får lämna rekommendationer till associationsrådet!

                                                  ARTIKEL 120

Inom ramarna för detta avtal åtar sig varje part att säkerställa att fysiska och juridiska personer från den andra
parten, utan diskriminering i förhållande till de egna medborgarna, har tillgång till parternas behöriga domstolar
och administrativa organ för att kunna försvara sina personliga rättigheter och sin äganderätt, inbegripet
immateriell, industriell och kommersiell äganderätt.

                                                                                                     514
                                                                                                                 50
 ---pagebreak---                                                  ARTIKEL 121

Ingenting i detta avtal skall förhindra en avtalsslutande part att vidta åtgärder som

a) den anser nödvändiga för att förhindra utlämnandet av upplysningar som kan skada dess väsentliga säkerhets-
   intressen,

b) rör produktionen av, eller handeln med, vapen, ammunition eller krigsmateriel eller som rör forskning,
   utveckling eller produktion som är oumbärlig för försvarsändamål, under förutsättning att sådana åtgärder
   inte försämrar konkurrensvillkoren för de produkter som inte är avsedda för särskilda militära ändamål,

c) den anser väsentliga för sin egen säkerhet i händelse av allvarliga inre störningar som påverkar
   upprätthållandet av lag och ordning, under krig eller allvarlig internationell spänning som utgör ett krigshot,
   eller för att infria åtaganden som den har godtagit i syfte att upprätthålla fred och internationell säkerhet,

d) den anser nödvändiga för att iaktta sina internationella förpliktelser och åtaganden om kontroll av
   användningen av strategiska produkter och teknologier.

                                                  ARTIKEL 122

1. Inom de områden som omfattas av detta avtal och utan att det påverkar tillämpningen av särskilda
   bestämmelser i detta skall de ordningar som

   —      Litauen tillämpar med avseende på gemenskapen inte ge upphov till någon åtskillnad mellan
          medlemsstaterna, deras medborgare, eller deras bolag eller filialer,

   —      gemenskapen tillämpar med avseende på Litauen inte ge upphov till någon åtskillnad mellan Litauens
          medborgare eller dess bolag eller filialer.

2. Bestämmelserna i punkt 1 skall inte beröra parternas rätt att tillämpa relevanta bestämmelser i sin
   skattelagstiftning på skattebetalare som inte befinner sig i samma situation beträffande bostadsort.

                                                  ARTIKEL 123

När produkter med ursprung i Litauen importeras till gemenskapen skall de inte ges en gynnsammare behandling
än den som tillämpas av medlemsstaterna sinsemellan.

Den behandling som medges Litauen enligt avdelning IV och avdelning V kapitel I skall inte vara mer gynnsam
än den som tillämpas av medlemsstaterna sinsemellan.

                                                  ARTIKEL 124

1. Parterna skall vidta alla allmänna eller särskilda åtgärder som erfordras för att fullgöra sina åtaganden enligt
   avtalet. De skall se till att de mål som föreskrivs i avtalet uppnås.

                                                                                                     515
                                                                                                                51
 ---pagebreak--- 2. Om endera parten anser att den andra parten har underlåtit att fullgöra ett åtagande enligt avtalet, kan den
   vidta lämpliga åtgärder. Dessförinnan skall den förse associationsrådet med alla relevanta upplysningar som
   erfordras för en grundlig undersökning av situationen i syfte att finna en för parterna godtagbar lösning, utom
   i särskilt brådskande fall.

   Vid val av åtgärder måste sådana som minst stör avtalets funktion prioriteras. Dessa åtgärder skall omedelbart
   meddelas associationsrådet och skall på begäran av den andra parten bli föremål för samråd inom
   associationsrådet.

                                                 ARTIKEL 125

Detta avtal skall inte beröra de rättigheter som garanteras enskilda personer och marknadsaktörer genom
befintliga avtal mellan en eller flera medlemsstater, å ena sidan, och Litauen, å andra sidan, förrän lika
rättigheter för dessa har uppnåtts inom ramarna för detta avtal, med undantag för gemenskapens
behörighetsområden och utan att det påverkar medlemsstaternas förpliktelser till följd av detta avtal inom deras
behörighetsområden.

                                                 ARTIKEL 126

I detta avtal avses med parter: gemenskapen, eller dess medlemsstater, eller gemenskapen och dess
medlemsstater, i enlighet med deras respektive befogenheter, å ena sidan, och Litauen, å andra sidan.

                                                 ARTIKEL 127

Protokoll 1-5 samt bilaga I-XX skall utgöra en integrerad del av detta avtal.

                                                 ARTIKEL 128

Detta avtal ingås på obestämd tid.

Endera parten kan säga upp detta avtal genom att underrätta den andra parten. Avtalet skaM upphöra att gälla
sex månader efter dagen för en sådan underrättelse.

                                                 ARTIKEL 129

Generalsekreteraren för Europeiska unionens råd skall vara depositarie för detta avtal.

                                                 ARTIKEL 130

Detta avtal skall gälla för de territorier i vilka Fördragen om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
Europeiska atomenergigemenskapen och Europeiska kol- och stålgemenskapen tillämpas och på de villkor som
fastställs i dessa fördrag, å ena sidan, och, för Litauens territorium, å andra sidan.

                                                                                                    516
                                                                                                                52
 ---pagebreak---                                                 ARTIKEL 131

Detta avtal är upprättat i två exemplar på danska, engelska, finska, franska, grekiska, italienska, litauiska,
nederländska, portugisiska, spanska, svenska och tyska språken, vilka samtliga texter är lika giltiga.

                                                ARTIKEL 132

Detta avtal skall godkännas av de avtalsslutande parterna enligt deras egna förfaranden.

Avtalet träder i kraft den första dagen i den andra månaden efter den dag då parterna till varandra anmäler att
de förfaranden som avses i första stycket är avslutade.

Då detta avtal träder i kraft skall det ersätta avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen, Europeiska
atomenergigemenskapen och Litauen om handel och ekonomiskt och kommersiellt samarbete, undertecknat i
Bryssel den 11 maj 1992.

Det nuvarande avtalet grundas delvis på, utvecklar ytterligare och inbegriper de viktigaste bestämmelserna i
avtalet mellan Europeiska gemenskapen, Europeiska atomenergigemenskapen och Europeiska kol- och
stålgemenskapen och Litauen om frihandel och handelsfrågor som undertecknades den 18 juli 1994. Då det här
avtalet träder i kraft skall det ersätta avtalet om frihandel och handelsfrågor.

Beslut fattade av den gemensamma kommitté som inrättades genom avtalet om handel och ekonomiskt och
kommersiellt samarbete och som även utför uppgifter som den tilldelats i kraft av avtalet om frihandel och
handelsfrågor skall fortsätta att gälla till dess att de upphävs genom beslut av associationsrådet.

Associationsrådet skall vid sitt första möte anta alla ändringar av det här avtalet, särskilt av protokollen och
bilagorna, som behövs för att anpassa det till ändringar i avtalet om frihandel och handelsfrågor fattade av den
gemensamma kommittén under tiden mellan undertecknandet och ikraftträdandet av det här avtalet.

                                                                                              517
                                                                                                             53
 ---pagebreak---                                                                                               Litauen

                             FÖRTECKNING OVER BILAGOR

I      Artiklarna 9 och 18    Definition av industri- och jordbruksprodukter

II     Artikel 11.2           Litauiska importtullkoncessioner

III    Artikel 11.3           Litauiska importtullkoncessioner

IV     Artikel 11.4           Litauiska importtullkoncessioner

V      Artikel 14.1           Litauiska exporttullkoncessioner

VI     Artikel 16.1           Gemenskapens tullkoncessioner för textilprodukter

VII    Artikel 17.1           Bearbetade jordbruksprodukter

VIII   Artikel 17.2           Bearbetade jordbruksprodukter

IX     Artikel 20.2           Gemenskapens jordbrukskoncessioner - tullkoncessioner

X      Artikel 20.2           Gemenskapens jordbrukskoncessioner - ordningar för import av kött och levande
                              djur

XI     Artikel 20.2           Gemenskapens jordbrukskoncessioner - tullkvoter

XII    Artikel 20.2           Litauiska jordbrukskoncessioner - tullsatser

XIII   Artikel 20.2            Litauiska jordbrukskoncessioner - tullkvoter

XIV    Artikel 23.1           Gemenskapens koncessioner på fiskeriområdet

XV     Artikel 23.1            Litauiska koncessioner på fiskeriområdet

XVI    Artikel 44.1           Gemenskapens undantagsbestämmelser

XVIIa Artikel 44.2             Litauiska permanenta undantagsbestämmelser

XVIIb Artikel 44.2 i           Litauiska tillfälliga undantagsbestämmelser

XVIII Artikel 47               Finansiella tjänster

XIX    Artikel 67              Skydd av immateriell, industriell och kommersiell äganderätt

XX     Artikel MO              Litauens deltagande i gemenskapsprogram

                                                                                     518
                                                                                                         54
 ---pagebreak---                                                   BILAGA I

               Förteckning över de produkter som avses i artiklarna 9 och 18 i avtalet

       KN-nr                                                     Varuslag

ur 3502                  Albuminer, albuminater och andra albuminderivat:

ur 3502 10               -   Äggalbumin:

                         -   -   Annat:

   3502 10 91            -   - - Torkat (t.ex. i ark, fjäll, flingor eller pulver)

   3502 10 99            -   - -    Annat                                   „t

ur 3502 90               -   Andra slag:

                         -   - Albuminer, andra än äggalbuminer:

                         -   - -    Mjölkalbumin (laktalbumin):

   3502 90 51            -   - -    -     Torkat (t.ex. i ark, fjäll, flingor eller pulver)

   3502 90 59            -   - -    -     Annat

   4501                  Naturkork, obearbetad eller enkelt förarbetad; korkavfall; krossad, granulerad
                         eller målen kork

   5201 00               Bomull, okardad och okammad

   5301                  Lin, oberett eller berett men inte spunnet; blånor och avfall av lin (inbegripet
                         garnavfall samt rivet avfall och riven lump)

   5302                  Mjukhampa (Cannabis sativa L.) oberedd eller beredd men inte spunnen; blånor
                         och avfall av mjukhampa (inbegripet garnavfall samt rivet avfall och riven lump)

                                                  BILAGA II

                       Förteckning över de produkter som avses i artikel 11.2

          KN-nummer                                 Varuslag                                  Bastull

6403                                Skodon                                       10 %

                                                                                                        519
                                                                                                        55
 ---pagebreak---                                          BILAGA Ul

              Förteckning över de produkter som avses i artikel 11.3

  KN-nummer                                   Varuslag                              Bastull (%)

3401          Tvål och såpa;...                                                         10

3402 20       Organiska ytaktiva ämnen; preparat i detaljhandelsförpackningar           10

3402 90       Andra organiska ytaktiva ämnen                                            10

3404          Konstgjorda växer och beredda växer                                       10

3405          Puts- och polermedel                                                      10

3406          Stearinljus, paraffinljus, vaxljus o.d.                                   10

3605          Tändstickor                                                               25

3917 22 91    Styva rör och slangar, av polymerer av propen, försedda med               10
              kopplingsanordningar, för civila luftfartyg

3917 22 99    Styva rör och slangar, av polymerer av propen, andra                      10

3917 23       Styva rör och slangar, av polymerer av vinylklorid                        10

3917 29       Styva rör och slangar av annan plast                                      10

3917 31        Böjliga rör och slangar                                                  10

3917 32 11    Andra rör och slangar, inte försedda med kopplingsanordningar, av
              kondensations-, polykondensations- eller polyadditionsprodukter, av       10
              exposihartser

3917 32 19     Andra rör och slangar, av andra kondensations-, polykondensations-       10
               eller polyadditionsprodukter

3917 32 31     Andra rör och slangar, av polymerisations- eller sampoly-                10
               merisationsprodukter, av polymerer av eten

3917 32 35     Andra rör och slangar, av polymerisations- eller sampoly-                10
               merisationsprodukter, av polymerer av vinylklorid

3917 32 39     Andra rör och slangar, av polymerisations- eller sampoly-                10
               merisationsprodukter, av annan plast

3917 32 51     Andra rör och slangar, andra, inte förstärkta                            10

                                                                                                  i'2^>
 ---pagebreak---  KN-nummer                                  Varuslag                                  Bastull (%)

3917 32 99   Andra rör och slangar, andra                                                  10

3917 33      Andra rör och slangar försedda med kopplingsanordningar                       10

3917 39      Andra sömlösa rör och slangar                                                 10

3917 40      Rördelar och andra tillbehör till rör och slangar                             10

3918         Golvbeläggningsmaterial av plast                                              10

3920 10 21   Andra slag av plattor, duk, film o.d., av plast, av polyeten med låg          10
             specifik vikt
3920 10 29   Andra slag av plattor, duk, film o.d., av plast, av polyeten med hög          10
             specifik vikt

3920 10 50   Andra slag av plattor, duk, film. etc, av plast, av polymerer av eten         10
             (låg tjocklek)

3920 10 90   Andra slag av plattor, duk, film. etc, av plast, av polymerer av eten    10
             (hög tjocklek)

3920 20      Andra slag av plattor, duk, film o.d., av plast, av polymerer av              10
             propen

3920 41      Andra slag av styva plattor, duk, film o.d., av plast, av polymerer av        10
             vinylklorid

3920 42      Andra slag av böjliga plattor, duk, film o.d., av plast, av polymerer         10
             av vinylklorid

3920 51      Andra slag av plattor, duk, film o.d., av plast, av polymetyl-                10
             metaakrylat

3920 59      Andra slag av plattor, duk, film o.d., av plast, av andra                     10

             akrylpolymerer

3920 61      Andra slag av plattor, duk, film o.d., av plast, av polykarbonater            10

3920 62      Andra slag av plattor, duk, film o.d., av plast, av polyetentereftalat        10

3920 63      Andra slag av plattor, duk, film o.d., av plast, av omättade                  10

             polyestrar

3920 69      Andra slag av plattor, duk, film o.d., av plast, av andra polyestrar          10

3920 71      Andra slag av plattor, duk, film o.d., av plast, av                           10
             celllulosaregenerat
3920 72      Andra slag av plattor, duk, film o.d., av plast, av vulkanfiber               10

                                                                                                    5 "2-1
 ---pagebreak---  KN-nummer                                  Varuslag                                  Bastull (*)

3920 73      Andra slag av plattor, duk, film o.d., av plast, av cellulosaacetat          10

3920 79      Andra slag av plattor, duk, film o.d., av plast, av andra cellulosa-         10

             derivat

3920 91      Andra slag av plattor, duk, film o.d., av plast, av polyvinylbutyral         10

3920 92      Andra slag av plattor, duk, film o.d., av plast, av polyamider               10

3920 93      Andra slag av plattor, duk, film o.d., av plast, av aminoplaster             10

3920 94      Andra slag av plattor, duk, film o.d., av plast, av fenoplaster              10

3920 99      Andra slag av plattor, duk, film o.d., av plast, av annan plast              10

3921 11      Andra slag av plattor, duk, film o.d., av porös plast, av polymerer av       10
             styren

3921 12      Andra slag av plattor, duk, film o.d., av porös plast, av polymerer av       10
             vinylklorid

3921 14      Andra slag av plattor, duk, film o.d., av porös plast, av polymerer av        10
             cellulosaregenerat

3921 19      Andra slag av plattor, duk, film o.d., av porös plast, av annan plast         10

3921 90      Andra slag av plattor, duk, film, folier och remsor av plast,                 10

3922         Badkar, duschkar, tvättställ, bidéer, toalettstolar och liknande              10
             sanitetsartiklar, av plast

3923 21      Artiklar för transport eller förpackning av varor, av plast, av               10
             polymerer av eten

3923 30 90   Damejeanner, flaskor, kannor o.d., av plast, med en rymd av högst 2           10
             liter

3923 40      Spolar, cops, bobiner o.d. av plast                                           10

3923 50      Proppar, lock, kapsyler och andra förslutningsartiklar av plast               10

3923 90      Andra artiklar för transport eller förpackning, av plast                      10

                                                                                                    SZt-
 ---pagebreak---  KN-nummer                                   Varuslag                                    Bastull (%)

3924         Bords- och köksartiklar, andra hushållsartiklar samt toalett-artiklar, av       10
             plast

3925         Byggvaror av plast, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans               10

3926         Andra plastvaror samt varor av andra material                                   10

4201         Sadelmakeriarbeten för alla slags djur                                          10

4202         Väskor, askar o.d., av läder, konstläder, plast i form av plattor, duk          10
             eller folier, vulkanfiber eller papp

4203         Kläder och tillbehör till kläder, av läder eller konstläder                     10

4410 10 10   Obearbetade spånskivor och liknande skivor                                      10

4410 10 50   Spånskivor belalgda med melaminplastimpregnerat papper                          10

4410 10 90   Andra slag av av spånskivor av trä                                              10

4410 90      Spånskivor av andra vedartade material                                          10

4411         Fiberskivor av vedartade material                                               10

4413         Förtätat trä                                                                    10

4414         Träramar                                                                        10

4415         Packlådor och lastpallar av trä                                                  10

4416         Fat, tunnor, kar, baljor o.d. av trä                                             10

4417         Verktyg, borstträn eller skoläster, av trä                                       10

4418         Byggnadssnickerier och timmermansarbeten, av trä                                 10

4419          Bords- och köksartiklar av trä                                                  10

4420          Trä med inläggningar, smyckeskrin eller andra rumsinventarier av trä            10

4421          Andra varor av trä                                                              10

4802 52       Papper och papp, obelagda och obestrukna, inte innehållande                     10
              mekanisk massa eller med en halt av sådan massa vägande minst 40
              g/m2 men högst 150 g/m2
6401          Vattentäta skodon med överdelar som varken är fastade eller                     10
              hogfogade, av gummi eller plast

 6402         Andra skodon av gummi eller plast                                               10

                                                                                                       £Z3>
 ---pagebreak---   KN-nummer                                  Varuslag                                      BastuU (%)

6404          Skodon med yttersulor av gummi, plast eller läder och med överdelar             10
              av textilmaterial

6405          Andra skodon                                                                    10

8403          Vissa värmepannor för centraluppvärmning                                        10

8414 30 30    Kompressorer av sådana slag som används i kyl- eller frysutrustning,            10
              med en effekt av högst 0,4 kW

8418 21       Kompressionskylskåp av hushållstyp                                              25

8418 22       Absorptionskylskåp, elektriska, av hushållstyp                                  25

8418 29       Andra kylskåp av hushållstyp                                                    25

8418 30       Frysboxar med en rymd av högst 8001                                             25

8418 40       Frysskåp med en rymd av högst 9001                                              25

8506 1111     Små galvaniska element och batterier av mangandioxid, alkaliska och             25
              cylindriska
8506 11 19    Andra små galvaniska element och batterier av mangandioxid,                     25
              alkaliska

8506 11 91    Andra små galvaniska element och batterier av mangandioxid,                      25
              cylindriska

8506 11 99    Andra små galvaniska element och batterier av mangandioxid                       25

8509          Elektromekaniska hushållsapparater                                               10

8519          Apparater för ljudåtergivning, inte försedda med anordning             för       10
              ljudinspelning

8520          Bandspelare och andra apparater för ljudinspelning                               10

8528 10 41    Videomonitorer för färgtelevision, med katodstrålerör och med en                 20
              avsökningstäthet av högst 625 linjer

8528 10 43    Videomonitorer för färgtelevision, med katodstrålerör och med en                 20

              avsökningstäthet av mer in 625 linjer

8528 10 49    Andra videomonitorer för färgtelevision                                          20

8528 10 52    Andra färgtelevisionsmottagare med inbyggt bildrör, med ett                      20
              diagonalmått på bildskärmen av högst 42 cm
8528 10 54    Andra färgtelevisionsmottagare med inbyggt bildrör, med ett                      20
              diagonalmått på bildskärmen av mer än 42 cm men högst 52 cm

                                                                                                        Sïl
 ---pagebreak---   KN-nummer                                   Varuslag                                   Bastull (%)

8528 10 56    Andra färgtelevisionsmottagare med inbyggt bildrör, med ett                    20
              diagonalmått på bildskärmen av mer än 52 cm men högst 72 cm

8528 10 58    Andra färgtelevisionsmottagare med inbyggt bildrör, med ett                    20
              diagonalmått på bildskärmen av mer än 72 cm

8528 10 72    Andra färgtelevisionsmottagare med en vertikal bildupplösning av               20
              mindre än 700 linjer

8528 10 76    Andra färgtelevisionsmottagare med en vertikal bildupplösning av 700           20
              linjer eller mer

8528 10 81    Andra färgtelevisionsmottagare med en bildskärm där         förhållandet       20

              mellan bredd och höjd är mindre än 1,5

8528 10 89    Andra färgtelevisionsmottagare utan bildskärm                                  20

8528 10 98    Andra färgtelevisionsmottagare med inbyggt bildrör men utan                    20

              bildskärm

8528 20       Svartvita televisionmottagare                                                  20

9028 20       Vätskemätare                                                                   10

9401          Sittmöbler                                                                     25

9403 10       Kontorsmöbler av metall                                                        25

9403 20 10    Andra möbler av metall för användning i civila luftfartyg                      25

9403 30       Kontorsmöbler av trä                                                           25

9403 40       Köksmöbler av trä                                                              25

9403 50       Sovrumsmöbler av trä                                                           25

9403 60       Andra möbler av trä                                                            25

9403 80       Möbler av annat material, inbegripet rotting, vide, bambu eller                25

              liknande material

9403 90 30    Möbeldelar av trä                                                              25

9403 90 90    Möbeldelar av annat material (med undantag av metall)                          25

9403 30       Sovsäckar                                                                      25

9404 90       Andra slag av sängkläder                                                       25

9405          Belysningsarmatur                                                              10

                                                                                                       S™
 ---pagebreak---                                             BILAGA IV

                    Förteckning över de produkter som avses i artikel 11.4

KN-nummer                              Varuslag                                        Tullsats

                                                                              1.1.1995            1.1.2001

8703 21 90    Begagnade bilar
8703 22 90
8703 23 90    —                 Bilar äldre än 7 år men inte äldre än 10          5                  0
                                år
8703 24 90
8703 31 90
8703 32 90                                                                       10                  0
8703 33 90    —                 Bilar äldre än 10 år

                                             BILAGA V

                     Förteckning över de produkter som avses i artikel 14.1

                                                                              Tullsats (%)

       KN-nummer                        Varuslag                 1.1.1995 -    1.1.1998-          Fr.o.m.
                                                                 31.12 1997    1.12.2000          1.1.2001

4101-4103                 Oberedda hudar och skinn                   50               30             0

4104 10-4104 10 91,       Halvfabrikat av läder                      10                5             0
4104 21-4104 29,
4105 11-4105 19,
4106 11-4106 19,
4107 10 10, 4107 21,
4107 29 10, 4107 90 10

4301                      Oberedda pälsskinn                         15                8             0

4403 20 00                Obearbetat barrträ                         20               20             0

4403 91                    Obearbetat trä av ek                      50               50             0

4403 99 90                 Obearbetat trä av ask                     50               50             0

4403 91,                   Obearbetat trä av andra lövfällande       10               10             0
4403 99 90                 träd

7204                       Avfall och skrot av järn eller stål       15                8             0

7404, 7503, 7602,          Avfall och skrot av icke-järnhaltig       15               15             0
7802, 7902, 8002,          metall
8101 91 90, 8103 10 90,
8104 20, 8105 10 90,
8108 10 90, 8111 00 19,
8112 20 39, 8112 40 19,
8112 91 39

                                                                                                             S76
 ---pagebreak---                                                  BILAGA VI

Förteckning över textilprodukter med ursprung i Litauen som omfattas av gemenskapens tulltak

Kategori     KN -/Taricnummer                              Varuslag1                                 Tulltak2

   1         5204 11 00            Garn av bomull, inte i detaljhandelsförpackningar                 2 261
             5204 19 00                                                                               (ton)
             5205
             5206
             5604 90 00* 50

   2         508                   Vävnader av bomull, andra än slingervävnader, vävda                2 737
             5209                  band, frotté, luggvävnader, sniljvävnader, tyll,                   (ton)
             5210                  trådgardinsvävnad och nätknytningar
             5211
             5212
             5811 00 00*91
                       *92
             6308 00 00 * 11
                       * 19

   3         5512                  Vävnader av syntetfibrer (syntetstapelfibrer eller                  630
             5513                  avfall), andra än vävda band, luggvävnader (inbegripet             (ton)
             5514                  frotté) och sniljvävnader
             5515
             5803 90 30
             5905 00 70 * 10
             6308 00 00 * 20

   4         6105 10 00             Skjortor, T-tröjor, lätta tröjor och jumprar med rull-            1 883
             6105 20 10             eller polokrage (andra än av ull eller fina djurhår),         (1 000 styck)
             6105 20 90             undertröjor och liknande, av trikå
             6105 90 10
             6109 10 00
             6109 90 10
             6109 90 30
             6110 20 10
             6110 30 10

    5         6101 10 90            Tröjor, pullovrar, slipovrar, västar, twinsets, koftor,           1 510
              6101 20 90            bäddjackor och jumprar, (andra än kavajer och                 (1 000 styck)
              6101 30 90            blazrar), anoraker, vindjackor, midjejackor och
                                    liknande, av trikå
              6102 10 90
              6102 20 90
              6102 30 90

              6110 10 10
              6110 10 31
              6110 10 30
              6110 10 35
              6110 10 38
              6110 10 91
              6110 10 95
              6110 10 98
              6110 20 91
              6110 20 99
              6110 30 91
              6110 30 99

  Trots reglerna för tolkning av Kombinerade nomenklaturen skall lydelsen av varubeskrivningen endast anses vara
  vigledande, eftersom förmånsordningen bestäms av KN-numrens omfattning och, i tillämpliga fall, av taricnumrena,
  vilka föregås av en asterisk.
  För de varor som importeras utöver desa årliga tak kan gemenskapen återinföra tullar när som helst under det
  ifrågavarande årcl

                                                                                                                     5'^>
 ---pagebreak--- Kategori   KN-/Taricnutniner                          Vara** 1                              Tulltaaf

           6203 41 10          Knäbyxor, korta byxor andra In badbyxor och långa              1750
           6203 41 90          byxor, vävda, för män eller pojkar; långa byxor,           (1 000 styck)
           6203 42 31          vävda, av ull, bomull eller konstfibrer, för kvinnor
           6203 42 33          eller flickor-, underdelar av fodrade träningsoveraller,
           6203 42 35          andra än kategori 16 eller 29, av bomull eller
           6203 42 90          konstfibrer
           6203 43 19
           6203 43 90
           6203 49 19
           6203 49 50

           6204 61 10
           6204 62 31
           6204 62 33
           6204 62 39

           6204 63 18
           6204 69 18

           6211 32 42
           6211 33 42
           621142 42
           6211 43 42

           6106 10 00                             y                                            972
           6106 20 00          Blusar, skjortor oefh skjortblusar, av trikå eller annat   (1 000 styck)
           6106 9010           textilmaterial, av 'ull, bomull eller konstfibrer, för
                               kvinnor eller flickor
           6206 20 00
           6206 30 00
           6206 40 00

           6205 10 00          Skjortor, av annat textilmaterial än trikå, av ull,            1917
           6205 20 00          bomull eller konstfibrer, för män eller pojkar             (1 000 styck)
           6205 30 00

           5802 11 00          Handduksfrotté och liknande frottévävnader av bomull;           131
           5802 19 00          toaletthanddukar och kökshanddukar av annat                    (ton)
                               textilmaterial än trikå, av handduksfrotté och liknande
           6302 60 00 * 90     vävnader, av bomull

   15      6202 11 00      Vävda kappor och regnkappor, slängkappor; kavajer,                  227
           6202 12 10 * 90 blazrar och jackor, av ull, bomull eller konstfiber, för       (1 000 styck)
           6202 12 90 * 90 kvinnor eller flickor (andra än parkas) (i kategori 21)
           6202 13 10 * 90
           6202 13 90 * 90

           6204 31 00
           6204 32 90
           6204 33 90
           6204 39 19

            6210 30 00

    16      6203 11 00          Kostymer och ensembler, av annat textilmaterial än             99
            6203 12 00          trikå, av ull, bomull eller konstfibrer, utom             (1 000 styck)
            6203 19 10          skiddräkter, för män eller pojkar, fodrade
            6203 19 30          träningsoveraller med yttertyg av ett enda identiskt
            6203 21 00          textilmaterial, av bomull eller konstfibrer, för män
            6203 22 80          eller pojkar
            6203 23 80
            6203 29 18

            6211 32 31
            6211 33 31

                                                                                                          $V&
 ---pagebreak--- Kategori   KN-/Taricnummer                            Varuslag1                              Tulltak2

   17      6203 31 00          Kavajer, blazrar och jackor, av annat textilmaterial än          81
           6203 32 90          trikå, av ull, bomull eller konstfibrer, för män eller      (1 000 styck)
           6203 33 90          pojkar
           6203 39 19

  20       6302 21 00          Sänglinne, av annat textilmaterial än trikå                      232
           6302 22 90                                                                          (ton)
           6302 29 90
           6302 31 10
           6302 31 90
           6302 32 90
           6302 39 90

   39      6302 51 10          Bordslinne, toalett- och kökshanddukar, av annat                 101
           6302 51 90          textilmaterial än trikå, andra än av handduksfrotté eller       (ton)
           6302 53 90          liknande frottévävnader av bomull
           6302 59 00 * 90
           6302 91 10
           6302 91 90
           6302 93 90
           6302 99 00 * 90

   10      6111 10 10          Vantar, av trikå                                                 308
           6111 20 10                                                                          1 537
           6111 30 10                                                                       (1 000 par)
           6111 90 00 11
           6116 10 10
           6116 10 90
           6116 91 00
           9116 92 00
           6116 93 00
           6116 99 00

   12      6115 12 00          Strumpbyxor och trikåer, strumpor, understrumpor,               3 189
           6115 19 10          sockor, ankelsockor och liknande, av trikå, andra än         (1 000 par
           6115 19 90          för spädbarn, inbegripet åderbrocksstrumpor, andra än        eller styck)
           6115 20 11          produkter i kategori 70
           6115 20 90
           6115 91 00
           6115 92 00
           6115 93 10
           6115 93 30
           6115 93 99
           6115 99 00

   13      6107 11 00          Kalsonger för män eller pojkar, underbyxor och trosor           2 018
           6107 12 00          för kvinnor eller flickor, av ull, bomull eller             (1 000 styck)
           6107 19 00          konstfibrer
           6108 21 00
           6108 22 00
           6108 29 00

   14      6201 11 00          Överrockar, regnrockar och andra rockar och                      46
           6201 12 10 * 90     slängkappor, av ull, bomull eller konstfibrer (andra än     (1 000 styck)
           6201 12 90 * 90     parkas av kategori 21)
           6201 13 10 * 90
           6201 13 9 0 * 9 0
           6201 20 00

    18     6207 11 00           Undertröjor, kalsonger, nattskjortor, pyjamas,                  112
           6207 19 00           badrockar, morgonrockar och liknande artiklar, av          (1 000 styck)
           6207 21 00           annat textilmaterial än trikå, för män eller pojkar
           6207 22 00
           6207 29 00
           6207 91 00
           6207 92 00
           6207 99 00

                                                                                                           s-ft
 ---pagebreak--- Kategori   KN-/Taricnummer                          Varuslag1                             Tulltak2

   18      6208 11 00        Linnen, undertröjor, underklänningar, underkjolar,
(forts.)   6208 19 10        underbyxor, trosor, nattlinnen, pyjamas, negligéer,
           6208 19 90        badrockar, morgonrockar och liknande artiklar, av
           6208 21 00        annat textilmaterial än trikå, för kvinnor eller flickor
           6208 22 00
           6208 29 00
           6208 91 10
           6208 91 90
           6208 92 10
           6208 92 90
           6208 99 00

   19      6213 20 00        Näsdukar, av annat textilmaterial än trikå                     1746
           6213 90 00                                                                   (1 000 styck)

  21       6201 12 10 * 10 Parkas; anoraker, vindjackor, midjejackor och                     562
           6201 12 90 * 10 liknande, av annat textilmaterial än trikå, av ull,          (1 000 styck)
           6201 13 10 * 10 bomull eller konstfibrer; överdelar av fodrade
           6201 13 90 * 10 träningsoveraller, andra än kategori 16 eller 29, av
           6201 91 00      bomull eller konstfibrer
           9201 92 00
           6201 93 00

           6202 12 10 * 10
           6202 12 90 * 10
           6202 13 10 * 10
           6202 13 90 * 10
           6202 91 00
           6202 92 00
           6202 93 00

           6211 32 41
           6211 33 41
           6211 42 41
           621143 41

   22      5508 10 11        Garn av syntetstapelfibrer (inbegripet avfall), inte i          649
           5508 10 19        detaljhandelsförpackningar                                     (ton)

           5509 11 00
           5509 12 00
           5509 21 10
           5509 21 90
           5509 22 10
           5509 22 90
           5509 31 10
           5509 31 90
           5509 32 10
           5509 32 90
           5509 41 10
           5509 41 90
           5509 42 10
           5509 42 90
           5509 51 00
           5509 52 10
           5509 52 90
           5509 53 00
           5509 59 00
           5509 61 10
           5509 61 90
           5509 62 00
           5509 69 00
           5509 91 10
           5509 91 90
           5509 92 00
           5509 99 00

                                                                                                        51^
 ---pagebreak--- Kategori   KN -/Taricnummer                          Varuslag1                             Tulltak2

  23       5508 20 10         Garn av korta regenatstapelfibrer,             inte   i        308
                              detaljhandelsförpackningar                                    (ton)
           5510 11 00
           5510 12 00
           5510 20 00
           5510 30 00
           5510 90 00

  24       6107 21 00         Nattskjortor, pyjamas, badrockar, morgonrockar och             499
           6107 22 00         liknande artiklar, av trikå, för män eller pojkar         (1 000 styck)
           6107 29 00
           6107 91 00
           6107 92 00
           6107 99 00 * 10    Nattlinnen, pyjamas, negligéer, badrockar,
                              morgonrockar och liknande artiklar, av trikå, för
           6108 31 10         kvinnor eller flickor
           6108 31 90
           6108 32 11
           6108 32 19
           6108 32 90
           6108 39 00
           6108 91 00
           6108 92 00
           6108 99 10

  26       6104 41 00         Klänningar, av ull, bomull eller konstfibrer, för              395
           6104 42 00         kvinnor eller flickor                                     (1 000 styck)
           6104 43 00
           6104 44 00

           6204 41 00
           6204 42 00
           6204 43 00
           6204 44 00

  27       6104 51 00         Kjolar, inbegripet byxkjolar, för kvinnor eller flickor        260
           6104 52 00                                                                   (1 000 styck)
           6104 53 00
           6104 59 00

           6204 51 00
           6204 52 00
           6204 53 00
           6204 59 10

  28       6103 41 10         Byxor (andra än badbyxor), av trikå, av ull, bomull            109
           6103 41 90         eller konstfibrer                                         (1 000 styck)
           6103 42 10
           6103 42 90
           6103 43 10
           6103 43 90
           6103 19 10
           6103 49 91

           6104 61 10
           6104 61 90
           6104 62 10
           6104 62 90
           6104 63 10
           6104 63 90
           6104 69 10
           6104 69 91

                                                                                                        5^
 ---pagebreak--- Kategori   KN-/Taricnummcr                          Varuslag1                             Tulltak2

  29       6204 11 00        Dräkter och ensembler, av annat textilmaterial än               124
           6204 12 00        trikå, av ull, bomull eller konstfibrer, utom              (1 000 styck)
           6204 13 00        skiddräkter, för kvinnor eller flickor; fodrade
           6204 19 10        träningsoveraller med yttertyg av ett enda identiskt
           6204 21 00        textilmaterial, av bomull eller konstfibrer, för kvinnor
           6204 22 80        eller flickor
           6204 23 80
           6204 29 18

           6211 42 31
           6211 43 31

   31      6212 10 00        Bysthållare, vävda eller av trikå                               674
                                                                                        (1 000 styck)

   32      5801 10 00        Luggvävnader, inbegripet sniljvävnader (andra än                90
           5801 21 00        handduksfrotté eller frottévävnader av bomull och              (ton)
           5801 22 00        vävda band) och tuftade dukvaror, av ull, bomull eller
           5801 23 00        konstfibrer
           5801 24 00
           5801 25 00
           5801 26 00
           5801 31 00
           5801 23 00
           5801 33 00
           5801 34 00
           5801 35 00
           5801 36 00

           5802 20 00
           5802 30 00

   33      5407 20 11        Vävnader av garn av syntetfilament framställda av               242
                             remsor e.d. av polyetylen eller polypropen, med en             (ton)
           6305 31 91        bredd av mindre än 3 m
           6305 31 99

   34      5407 20 19        Vävnader av garn av syntetfilament, framställda av               8
                             remsor e.d. av polyeten eller polypropen, med en               (ton)
                             bredd av minst 3 m

   35      5407 10 00        Vävnader av syntetfibrer (ändlösa), andra än sådana            264
           5407 20 90        som användsförframställning av däck i kategori 114             (ton)
           5407 30 00
           5407 41 00
           5407 42 10
           5407 42 90
           5407 43 00
           5407 44 10
           5407 44 90
           5407 51 00
           5707 52 00
           5407 53 10
           5407 53 90
           5407 54 00
           5407 60 10
           5407 60 30
           5407 60 51
           5407 60 59
           5407 60 90
           5407 71 00
           5407 72 00
           5407 73 10

                                                                                                        5"^
 ---pagebreak--- Kategori   KN-/Taricnummer                         Varuslag1                           Tulltak2

  35       5407 73 91
(forts.)   5407 73 99
           5407 74 00
           5407 81 00
           5407 82 00
           5407 83 10
           5407 83 90
           5407 84 00
           5407 91 00
           5407 82 00
           5407 93 10
           5407 93 90
           5407 94 00

           5811 00 00 * 95

           5905 00 70 * 90

  36       5408 10 00        Vävnader av ändlösa regenatfibrer, andra än sådana          58
           5408 21 00        som används för framställning av däck i kategori 114       (ton)
           5408 22 10
           5408 22 90
           5408 23 10
           5408 23 90
           5408 24 00
           5408 31 00
           5408 32 00
           5408 33 00
           5408 34 00

           5411 00 00 * 96

           5905 00 70 * 20

   37      5516 11 00        Vävnader av regenatstapelfibrer                             386
           5516 12 00                                                                   (ton)
           5516 13 00
           5516 14 00
           5516 21 00
           5516 22 00
           5516 23 10
           5516 23 90
           5513 24 00
           5516 31 00
           5516 32 00
           5516 33 00
           5516 34 00
           5516 41 00
           5516 42 00
           5516 43 00
           5516 44 00
           5516 91 00
           5516 92 00
           5516 93 00
           5516 94 00

           5803 90 50

           5905 00 90 * 30

 38 A      6002 43 11        Syntetiska gardintyger o.d., av trikå, inbegripet vävda     22
           6002 93 10        trådgardiner                                               (ton)

  38 B     6303 91 00 * 10   Trådgardiner av annat tcxtilmatcrial än trikå                1
           6303 92 90 * 10                                                              (ton)
           6303 99 90 * 20

                                                                                                  SV*
 ---pagebreak--- Kategori   KN -/Taricnummer                          Varuslag1                          Tulltak2

  40       6303 91 00*91       Vävda gardiner (inbegripet rullgardiner, gardinkappor      37
                    + 99       och sängomhängen och andra inredningsartiklar), av       (ton)/
           6303 92 9 0 * 9 0   annat textilmaterial än trikå, av ull, bomull eller
           6303 99 90*31       konstfibrer
                     + 39
                     •90
           6304 19 10
           6304 19 90*91
           6304 92 00
           6304 93 0 0 * 9 0
           6304 99 0 0 * 9 2

  41       5401 10 11          Garn av syntetfilament (ändlösa), inte i                   750
           5401 10 19          detaljhandelsförpackningar, annat än otexturerat          (ton)
                               enkelt garn, utan snodd eller med en snodd av högst
           5402 10 10          50 varv per meter
           5402 10 90
           5402 20 00
           5402 31 10
           5402 31 30
           5402 31 90
           5402 32 00
           5402 33 10
           5402 33 90
           5402 39 10
           5402 39 90
           5402 49 10
           5402 49 91
           5402 49 99
           5402 51 10
           5402 51 30
           5402 51 90
           5402 52 10
           5402 52 90
           5402 59 10
           5402 59 90
           5402 61 10
           5402 61 30
           5402 61 90
           5402 62 10
           5402 62 90
           5402 69 10
           5402 69 90

           5604 20 00 * 10
           5604 90 00 * 40
                    *90

  42       5401 20 10          Garn av regenatfibrer; garn av regenatfilament, inte i     75
                               detaljhandelsförpackningar, annat än enkelt garn av       (ton)
           5403 10 00          viskos, utan snodd eller med en snodd av högst 250
           5403 20 10          varv per meter och otexturerat enkelt garn av acetat
           5403 20 90
           5403 32 00 90
           5403 33 90
           5403 39 00
           5403 41 00
           5403 42 00
           5403 49 00

           5604 20 00 * 20

  43       5204 20 00          Garn av konstfilament, garn av regenatstapelfibrer,        77
           5207 10 00          garn av bomull, i detaljhandelsförpackningar              (ton)
           5207 90 00

                                                                                                   S3^
 ---pagebreak--- Kategori   KN-/Taricnummer                         Varuslag1                         Tulltak2

  43       5401 10 90
(forts.)   5401 20 90

           5406 10 00
           5406 20 00

           5508 20 90

           5511 30 00

  47       5106 10 10        Kardgarn av får- eller lammull eller av fina djurhår,      18
           5106 10 90        inte i dctaljhandclsförpackningar.                       (ton)
           5106 20 11
           5106 20 19
           5106 20 91
           5106 20 99

           5108 10 10
           5108 10 90

  48       5107 10 10        Kamgarn av får- eller lammull eller av fina djurhår,      60
           5107 10 90        inte i detaljhandelsförpackningar                        (ton)
           5107 20 10
           5107 20 30
           5107 20 51
           5107 20 59
           5107 20 91
           5107 20 99

           5108 20 10
           5108 20 90

  49       5109 10 10        Garn av får- eller lammull eller fina djurhår, i          24
           5109 10 90        detaljhandelsförpackningar                               (ton)
           5109 90 10
           5109 90 90

  50       5111 11 00        Vävnader av får- eller lammull eller fina djurhår         60
           5111 19 10                                                                 (ton)
           5111 1990
           5111 20 00
           5111 30 10
           5111 30 30
           5111 30 90
           5111 90 10
           5111 90 91
           5111 90 93
           5111 90 99

           5112 11 00
           5112 19 10
           5112 1990
           5112 20 00
           5112 30 10
           5112 30 30
           5112 30 90
           5112 90 10
           5112 90 91
           5112 90 93
           5112 90 99

  53       5803 10 00        Slingervävnader av bomull                                  1
                                                                                      (ton)

                                                                                                •V*
 ---pagebreak--- Kategori   KN -/Taricnummer                        Varuslag1                            Tulltak2

  54       5507 00 00         Regenatstapelfibrer, inbegripet avfall, kardade,             7
                              kammade eller på annat sätt beredda för spinning           (ton)

  55       5506 10 00         Syntetstapelfibrer, inbegripet avfall,     kardade,         60
           5506 20 00         kammade eller på annat sätt beredda för spinning           (ton)
           5506 30 00
           5506 90 10
           5506 90 91
           5506 90 99

   56      5508 10 90         Garn av syntetstapelfibrer       (inbegripet avfall), i      53
                              detaljhandelsförpackningar                                 (ton)
           5511 10 00
           5511 20 00

   58      5701 10 10         Mattor och annan golvbeläggning, knutna (även              2*3
           5701 10 91         konfektionerade)                                           (ton)
           5701 10 93
           5701 10 99
           5701 90 10
           5701 90 90

   59      5702 10 00         Mattor och annan golvbeläggning av textilmaterial,          310
           5702 31 10         andra än mattorna i kategori 58                            (ton)
           5702 31 30
           5702 31 90
           5702 32 10
           5702 32 90
           5702 39 10
           5702 41 10
           5702 41 90
           5702 42 10
           5702 42 90
           5702 49 10
           5702 51 00
           5702 52 00
           5702 59 00 * 20
           5702 91 00
           5702 92 00
           5702 99 00 * 20

           5703 10 10
           5703 10 90
           5703 20 11
           5703 20 19
           5703 20 91
           5703 20 99
           5703 30 11
           5703 30 19
           5703 30 51
           5703 30 59
           5703 30 91
           5703 30 99
           5703 90 10
           5703 90 90 * 90

           5704 10 00
           5704 90 00

           5705 00 10
           5705 00 31
           5705 00 39
           5705 00 90 * 11
                     * 19

                                                                                                   S^
 ---pagebreak--- Kategori   KN-/Taricnummer                          Varuslag1                           Tulltak2

  60       5805 00 00        Handvävda tapisserier av typerna Gobelins, Flandern,          1
                             Aubusson, Beauvais och liknande samt handbroderade          (ton)
                             tapisserier (t.ex. med petits points eller korsstygn),
                             även konfektionerade

  61       5806 10 00 * 90   Vävda band och band bestående av sammanklistrade             48
           5806 20 00        parallella trådar eller fibrer, andra än etiketter och      (ton)
           5806 31 10        liknande artiklar i kategori 62
           5806 31 90
           5806 32 10
           5806 32 90        Elastiskt textilmaterial (av annat textilmaterial än
                             trikå), framställt av textilmaterial som satts samman
           5806 39 00 * 90   med gummitrådar
           5806 40 00 * 90

  62       5606 00 91        Sniljgarn (inbegripet sniljgarn framställt av                61
           5606 00 99        textilflock), överspunnet garn (annat än metalliserat       (ton)
                             garn och överspunnet tagelgarn)
           5804 10 11
           5804 10 19        Tyll, trådgardinsvävnad och nätknyuiingar,med
           5804 10 90        undantag av vävt textilmaterial eller trikå, hand- eller
           5804 21 10        maskingjorda spetsar, som längdvara eller i form av
           5804 21 90        motiv
           5804 29 10
           5804 29 90
           5804 30 00

           5807 10 10        Etiketter, märken och liknande artiklar av
           5807 10 90        textilmaterial, inte broderade, som längdvara eller
                             tillskurna, vävda
           5808 10 00
           5808 90 00        Flätor och snörmakeriarbeten som längdvara; tofsar,
                             pomponger och liknande artiklar
           5810 10 10
           5810 10 90        Broderier som längdvara eller i form av motiv
           5810 91 10
           5810 91 90
           5810 92 10
           5810 92 90
           5810 99 10
           5810 99 90

  63       5906 91 00        Trikå av syntetfibrer innehållande minst 5 viktprocent       33
                             töjfibergarn och trikå innehållande minst 5                 (ton)
           6002 10 10 * 10   viktprocent gummitråd
           6002 10 90
           6002 30 10 * 10
           6002 30 90        Raschelspetsar och varor med lång lugg av
                             syntetfibrer
           6001 10 00 * 10

           6002 20 31
           6002 43 19

  65       5606 00 10        Dukvaror av trikå, andra än dem som ingår i kategori         166
                             38 A och 63, av ull, bomull eller konstfibrer               (ton)
           6001 10 00 * 20
           6001 21 00
           6001 22 00
           6001 29 10
           6001 91 10
           6001 91 30
           6001 91 50
           6001 91 91
           6001 92 10
           6001 92 30

                                                                                                   Ç&[
 ---pagebreak--- Kategori   KN-/Taricnummer                         Varuslag1                            Tulltak2

  65       6001 92 50
(forts.)   6001 92 90
           6001 99 10
           6002 10 10 * 91
           6002 20 10
           6002 20 39
           6002 20 50
           6002 20 70
           6002 30 10 * 91
           6002 41 00
           6002 42 10
           6002 42 30
           6002 42 50
           6002 42 90
           6002 43 31
           6002 43 33
           6002 43 35
           6002 43 39
           6002 43 50
           6002 43 91
           6002 43 93
           6002 43 95
           6002 43 99
            6002 91 00
            6002 92 10
            6002 92 30
            6002 92 50
            6002 92 90
            6002 93 31
            6002 93 33
            6002 93 35
            6002 93 39
            6002 93 91
            6002 93 99

   66      6301 10 00         Res- och sängfiltar, av annat textilmaterial än trikå,       23
           6301 20 91         av ull, bomull eller konstfibrer                            (ton)
           6301 20 99
           6301 30 90
           6301 40 90 * 91
                    + 99
           6301 90 90 * 21
                    + 99

   67      5807 90 90         Tillbehör till kläder, av trikå, andra än för spädbarn;      85
                              hushållslinne av alla slag, av trikå; gardiner,             (ton)
           611300 10          rullgardiner och draperier, gardinkappor och
                              sängomhängen och andra inredningsartiklar, av trikå;
           6117 10 00         res- och sängfiltar av trikå, andra artiklar av trikå
           6117 20 00         inbegripet delar av plagg eller tillbehör till kläder
           6117 80 10
           6117 80 90
           6117 90 00

            6301 20 10
            6301 30 10
            6301 40 10
            6301 90 10

            6302 10 10
            6302 10 90
            6302 40 00
            6302 60 00 * 10

            6303 11 00
            6303 12 00
            6303 19 00

            6304 11 00
            6304 91 00

                                                                                                   f&
 ---pagebreak--- Kategori   KN/Tiuiciwnuncr                          Varuslag1                           Tulltak2

  67       6305 20 00 * 10
(forts.)   6305 31 10
           6305 39 00 * 91
           6305 90 00 * 20

           6307 10 10
           6307 90 10

  68       6111 10 90         Babykläder och tillbehör till sådana kläder, utom            91
           6111 20 90         vantar i kategori 10 och 87, och strumpor och sockor,       (ton)
           6111 30 90         av annat textilmaterial än trikå, i kategori 88
           6111 90 0 0 * 19

           6209 10 00 * 90
           6209 20 00 * 90
           6209 30 00 * 90
           6209 90 00 * 90

   69      6108 11 10         Underklänningar och underkjolar, av trikå, för               102
           6108 11 90         kvinnor eller flickor                                   (1 000 styck)
           6108 19 10
           6108 19 90

   70      6115 11 00         Strumpbyxor och trikåer av syntetfibergarn hos vilket       6 731
           6115 20 19         enkelgarnet har en längdvikt av mindre än 67 decitex    (1 000 styck
           6115 93 91         (6,7 tex)                                                 eller par)
                              Långa strumpor för damer

   72      6112 31 10         Baddräkter och badbyxor, av ull, bomull eller                189
           6112 31 90         konstfibrer                                             (1 000 styck)
           6112 39 10
           6112 39 90
           6112 41 10
           6112 41 90
           6112 49 10
           6112 49 90

           6211 11 00
           6211 12 00

   73      6112 11 00         Träningsoveraller, av trikå, av ull, bomull eller            181
           6112 12 00         konstfibrer                                             (1 000 styck)
           6112 19 00

   74      6104 11 00         Dräkter och ensembler, av trikå, av ull, bomull eller        67
           6104 12 00         konstfibrer, utom skiddräkter, för kvinnor eller        (1 000 styck)
           6104 13 00         flickor
           6104 19 0 0 * 10
           6104 21 00
           6104 22 00
           6104 23 00
           6104 29 00 * 10

   75      6103 11 00         Kostymer och ensembler, av trikå, av ull, bomull             10
           6103 12 00         eller konstfibrer, utom skiddräkter, för män eller      (1 000 styck)
           6103 19 00         pojkar
           6103 21 00
           6103 22 00
           6103 23 00
           6103 29 00

                                                                                                      S*\
 ---pagebreak--- Kategori   KN-/Taricnummer                         Varuslag1                           Tulltak2

  76       6203 22 10         Arbets- och skyddskläder, av annat textilmaterial än       169
           6203 23 10         trikå, för män eller pojkar; förkläden, skyddsrockar      (ton)
           6203 29 11         och andra arbets- och skyddskläder, av annat
           6203 32 10         textilmaterial än trikå, för kvinnor eller flickor
           6203 33 10
           6203 39 11
           6203 42 11
           6203 42 51
           6203 43 11
           6203 43 31
           6203 49 11
           6203 49 31

           6204 22 10
           6204 23 10
           6204 29 11
           6204 32 10
           6204 33 10
           6204 39 11
           6204 62 11
           6204 62 51
           6204 63 11
           6204 63 31
           6204 69 11
           6204 69 31

           6211 32 10
           6211 33 10
           6211 42 10
           6211 43 10

   77      6211 20 0 0 * 10   Skiddräkter, av annat textilmaterial än trikå               45
                                                                                         (ton)

   78      6203 41 30         Plagg, av annat textilmaterial än trikå, utom plagg i       159
           6203 42 59         kategorierna 6, 7, 8, 14, 15, 16, 17, 18, 21, 26, 27,      (ton)
           6203 43 39         29, 68, 72, 76 och 77
           6203 49 39

           6204 61 80
           6204 61 90
           6204 62 59
           6204 62 90
           6204 63 39
           6204 63 90
           6204 69 39
           6204 69 50

            6210 40 00
            6210 50 00

            6211 31 00
            6211 32 90
            6211 33 90
            6211 41 00
            6211 42 90
            6211 43 90

    83      6101 10 10         Överrockar, kavajer, blazrar, jackor och andra plagg,       60
            6101 20 10         inbegripet skiddräkter, av trikå, utom plagg i             (ton)
            6101 30 10         kategorierna 4, 5, 7, 13, 24, 26, 27, 28, 68, 69, 72,
                               73, 74 och 75
            6102 10 10
            6102 20 10
            6102 30 10

            6103 31 00
            6103 32 00

                                                                                                  iMo
 ---pagebreak--- Kategori   KN -/Taricnummer                         Varuslag1                            Tulltak2

  83       6103 33 00
(forts.)   6103 39 00 * 10

           6104 31 00
           6104 32 00
           6104 33 00
           6104 39 00 * 10

           6112 20 0 0 * 10

           6113 00 90

           6114 10 00
           6114 20 00
           6114 30 00

  84       6214 20 00         Själar, scarfar, halsdukar, mantiljer, slöjor o.d., av         15
           6214 30 00         annat textilmaterial än trikå, av ull, bomull eller          (ton)
           6214 40 00         konstfibrer
           6214 90 10

  85       6215 20 00         Slipsar och liknande artiklar av annat textilmaterial          1
                              än trikå, av ull, bomull eller konstfibrer                   (ton)

  86       6212 20 00         Korsetter, strumpebandshållare, hängslen,                     140
           6212 30 00         strumphållare, strumpeband och liknande artiklar         (1 000 styck)
           6212 90 00         samt delar till sådana varor, av trikå eller annat
                              textilmaterial

  87       6209 10 00 * 10    Handskar och vantar, av annat textilmaterial än trikå          37
           6209 20 00 * 10                                                                 (ton)
           6209 30 00 * 10
           6209 90 00 * 10

           6216 00 00

   88      6209 10 00 * 20    Strumpor och sockor, av annat textilmaterial än                8
           6209 20 00 * 20    trikå; andra tillbehör kläder, andra än för spädbarn,        (ton)
           6209 30 00 * 20    av annat textilmaterial än trikå
           6209 90 00 * 20

           6217 10 00
           6217 90 00

   90      5607 41 00         Surrningsgarn och tågvirke av syntetfibrer, även              76
           5607 49 11         flätat                                                       (ton)
           5607 49 19
           5607 49 90
           5607 50 11
           5607 50 19
           5607 50 60
           5607 50 90

   91      6306 21 00         Tält                                                          69
           6306 22 00                                                                      (ton)
           6306 29 00

   93      6305 20 00 * 90    Säckar och påsar av sådana slag som används för               28
           6305 39 00 * 99    förpackning av varor, av vävnad, andra än sådana             (ton)
           6305 90 00 * 99    som är framställda av remsor av polyeten eller
                              polypropen

                                                                                                       5*41
 ---pagebreak--- Kategori   KN-/Taricmimmer                        Varuslag1                         Tälttak?

  94       5601 10 10        Vadd av textilmaterial och varor av sådan vadd;          91
           5601 10 90        textilfibrer med en längd av högst 5 mm (flock) samt    (ton)
           5601 21 10        stoft och noppor av textilmaterial
           5601 21 90
           5601 22 10
           5601 22 91
           5601 22 99
           5601 29 00
           5601 30 00

  95       5602 10 19        Filt och varor av filt, även impregnerade eller          62
           5602 10 31        överdragna, andra än golvbeläggningar                   (ton)
           5602 10 39
           5602 10 90
           5602 21 00
           5602 29 90
           5602 90 00

           5807 90 10 * 10

           5905 00 70 * 50

           6210 10 10
           6307 90 91

   96      5603 00 10        Bondad duk och varor av bondad duk, även                 388
           5603 00 91        impregnerad, överdragen, belagd eller laminerad         (ton)
           5603 00 93
           5603 00 95
           56036 00 99

           5807 90 10 * 10

           5905 00 70 * 40

           6210 10 91
           6210 10 99

           6301 40 90 * 10
           6301 90 90 * 10

           6302 22 10
           6302 32 10
           6302 53 10
           6302 93 10

           6303 92 10
           6303 99 10

           6304 19 90* 10
           6304 93 00 * 10
           6304 99 00 * 91

           6305 39 00 * 10

           6307 10 30
           6307 90 99 * 10

   97      5608 11 11        Nät av surrningsgarn eller tågvirke och                   22
           5608 11 19        konfektionerade fisknät av garn, surrningsgarn eller     (ton)
           5608 11 91        tågvirke
           5608 11 99
           5608 19 11
           5608 19 19
           5608 19 31
           5608 19 39
           5608 19 91
           5608 19 99
           5608 90 00

                                                                                               5-Hi.
 ---pagebreak--- Kategori   KN-/Taricnummer                         Varuslag1                         Tulltak2

  98       5609 00 00        Andra varor av garn, surrningsgarn eller tågvirke,         14
                             andra än textilvävnader, varor av sådana vävnader        (ton)
           5905 00 10        och varor i kategori 97

  99       5901 10 00        Textilvävnader överdragna med gummi arabicum              75
           5901 90 00        e.d. eller med stärkelseprodukter, av sådana slag        (ton)
                             som används till bokpärmar o.d.; kalkerväv;
                             preparerad målarduk; kanvas och liknande styva
                             textilvävnader av sådana slag som används till
                             hattstommar

           5904 10 00        Linoleummattor o.d., även i tillskurna stycken;
           5904 91 10        golvbeläggning bestående av en textilbotten med
           5904 91 90        överdrag eller beläggning, även i tillskurna stycken
           5904 92 00

           5906 10 10        Gummibehandlade textilvävnader, av annat
           5906 10 90        textilmaterial än trikå, utom sådana som används till
           5906 99 10        däck
           5906 99 90

           5907 00 00        Textilvävnader med annan impregnering eller annat
                             överdrag; målade teaterkulisser, ateljéfonder o.d.,
                             andra än dem i kategori 100

  100      5903 10 10        Textilvävnader, impregnerade, överdragna, belagda         138
           5903 10 90        eller laminerade med beredningar av cellulosaderivat     (ton)
           5903 20 10        eller andra plaster
           5903 20 90
           5903 90 10
           5903 90 91
           5903 90 99

  101      5607 90 00 * 90   Surrningsgarn och tågvirke, även flätat, annat än          8
                             sådant som framställs av syntetfibrer                    (ton)

  109      6306 11 00        Presenningar, segel och markiser                           13
           6306 12 00                                                                 (ton)
           6306 19 00
           6306 31 00
           6306 39 00

  110      6306 41 00        Vävda luftmadrasser                                       68
           6306 49 00                                                                 (ton)

  111      6306 91 00        Kampingartiklar, vävda, andra än luftmadrasser och         4
           6306 99 00        tält                                                     (ton)

  112      6307 20 00        Andra konfektionerade textilvaror, vävda, utom dem        33
           6307 90 99 * 91   i kategorierna 113 och 114                               (ton)
                    + 99

  113      6307 10 90        Skurtrasor, disktrasor och dammhanddukar, av annat        26
                             tcxtilmaterial än trikå                                  (ton)

  114      5902 10 10        Textilvävnader och artiklar för tekniskt bruk             63
           5902 10 90                                                                 (ton)
           5902 20 10
           5902 20 90
           5902 90 10
           5902 90 90

           5908 00 00

           5909 00 10
           5909 00 90

           5910 00 00

                                                                                                54)
 ---pagebreak--- Kategori   KN-/Taricnummer                          Varuslag1                            Tulltak2

  114      5911 10 00
(forts.)   5911 20 00 * 90
           5911 31 11
           5911 31 19
           5911 31 90
           5911 32 10
           5911 32 90
           5911 40 00
           5911 90 10
           5911 90 90

  115      5306 10 11          Garn av lin eller rami                                      104
           5306 10 19                                                                     (ton)
           5306 10 31
           5306 10 39
           5306 10 50
           5306 10 90

           5306 20 11
           5306 20 19
           5306 20 90

           5308 90 11
           5308 90 13
           5308 90 19

  117      5309 1111           Vävnader av lin eller rami                                   33
           5309 11 19                                                                      (ton)
           5309 11 90
           5309 19 10
           5309 19 90
           5309 21 10
           5309 21 90
           5309 29 10
           5309 29 90

           5311 00 10
           5803 90 90

           5905 00 31
           5905 00 39

   118     6302 29 10          Bordslinne, toaletthanddukar och kökshanddukar av             15
           6302 39 10          lin eller rami, av annan textilvara än trikå                (ton)
           6302 39 30
           6302 52 00
           6302 59 00 * 10
           6302 92 00
           6302 99 00 * 10

   120      6303 99 90 * 10    Gardiner, rullgardiner, draperier, gardinkappor,              3
                               sängomhängen och andra inredningsartiklar, av annat         (ton)
            6304 19 30         textilmaterial än trikå, av lin eller rami
            6304 99 00 * 10

   121      5607 90 00 * 20    Surrningsgarn och tågvirke, även flätat, av lin eller        26
                               rami                                                        (ton)

   122      6305 90 00 * 91    Säckar och påsar av sådana slag som används         för      23
                     *92       förpackning av varor, begagnade, av lin eller rami,          (ton)
                               av annat textilmaterial än trikå

   123      5801 90 10         Luggvävnadcr, inbegripet sniljvävnader, av lin eller          1
            5801 90 90   20    rami, andra än vävnader enligt nr 5802 eller 5806,          (ton)
                               själar, scarfar, halsdukar, mantiljer, slöjor och
            6214 90 9 0 * 11   liknande, av lin eller rami, av annat textilmaterial än
                      •91      trikå

                                                                                                    SM
 ---pagebreak--- Kategori   KN-/Taricnummer                          Varuslag1                        Tulltak2

  124      5501 10 00         Syntetstapelfibrer                                     2 038
           5501 20 00                                                                 (ton)
           5501 30 00
           5501 90 00

           5503 10 11
           5503 10 19
           5503 10 90
           5503 20 00
           5503 30 00
           5503 40 00
           5503 90 10
           5503 90 90

           5505 10 10
           5505 10 30
           5505 10 50
           5505 10 70
           5505 10 90

 125 A     5402 41 10         Garn av syntetfilament (ändlösa), inte i                 453
           5402 41 30         detaljhandelsförpackningar, annat än garn i kategori    (ton)
           5402 41 90         41
           5402 42 00
           5402 43 10
           5402 43 90

 125 B     5404 10 10         Monofilamentgarn, remsor (konstbast o.d.) och             273
           5404 10 90         katgutimitation av syntetmaterial:                       (ton)
           5404 90 11         — Av syntetiska textilmaterial:
           5404 90 10              — Monofil
           5404 90 19             — Andra
           5604 20 00 * 90
           5604 90 00 * 20

   126     5502 00 10         Regenatstapelfibrer                                     1 701
           5502 00 90                                                                 (ton)

           5504 10 00
           5504 90 00

           5505 20 00

 127 A     5403 31 00         Garn av regenatfilament (ändlösa), inte i                 141
           6403 32 00 * 10    detaljhandelsförpackningar, annat än garn i kategori     (ton)
           5403 33 10         42

  127 B    5405 00 00         Monofilamentgarn, remsor (konstbast o.d.) och              19
                              katgutimitation av regenatmaterial                       (ton)
           5604 90 00 * 30

   129     5110 00 00          Garn av grova djurhår eller tagel                         2
                                                                                       (ton)

  130 A     5004 00 10         Garn av natursilke, annat än garn spunnet av avfall       13
            5004 00 90         av natursilke                                           (ton)

           5006 00 10

  130 B    5005 00 10          Garn av natursilke annat än det i kategori 130 A         36
                                                                                       (ton)
           5005 00 90          Gut

            5006 00 90

            5604 90 00 * 10
   131      5308 90 90         Garn av andra vegetabiliska tcxtilfibrer                  6
                                                                                       (ton)

                                                                                                Ml
 ---pagebreak--- Kategori   KN-/Taricnummer                          Varuslag1                               Tulltak2

  132      5308 30 00          Pappersgarn                                                     8
                                                                                             (ton)

  133      5308 20 10          Garn av mjukhampa                                              73
           5308 20 90                                                                        (ton)

  134      5605 00 00          Metalliserat garn                                              24
                                                                                             (ton)

  135      5113 00 00          Vävnader av grova djurhår eller av tagel                        1
                                                                                             (ton)

  136      5007 10 00          Vävnader av natursilke                                         121
           5007 20 10                                                                        (ton)
           5007 20 21
           5007 20 39
           5007 20 41
           5007 20 51
           5007 20 59
           5007 20 61
           5007 20 69
           5007 20 71
           5007 90 10
           5007 90 30
           5007 90 50
           5007 90 90

           5803 90 10

           5905 00 90 * 20

           5911 20 0 0 * 2 0

   137     5801 90 90 * 10     Luggvävnader och sniljvävnader (andra än                         1
                               handduksfrotté eller liknande frottévävnader enligt nr         (ton)
                               5508 och vävnader enligt 5805) av natursilke,
                               schappe- eller bourettesilke

           5806 10 00 * 10     Vävda band av natursilke, schappe- elle bourettesilke

   138     5311 00 90          Vävnader av andra vegetabliska textil fibrer än lin,             16
                               jute eller andra bastfibrer för textilt ändamål                (ton)

           5905 00 90 * 90     Vävnader av pappersgarn

   139     5809 00 00          Vävnader av metalltråd eller metalliserat garn                   2
                                                                                              (ton)

   140     6001 10 00 * 90     Textilmaterial av trikå, annat än av ull eller fina              3
           6001 29 90          djurhår, bomull eller konstfibrer                              (ton)
           6001 99 90

            6002 20 90
            6002 49 00
            6002 99 00

   141      6301 90 90 * 29    Res- och sängfiltar av annat textilmaterial än ull eller I        4
                     • 99      fina djurhår, bomull eller konstfibrer                   |      (ton)

   142      5702 29 90* 20     Andra mattor och annan textil golvbeläggning än                 57
            5702 49 90 * 20    dem av kokosfibrer enligt KN-nummer 5303 eller de              (ton)
            5702 59 00 * 30    i kategori 59
            5702 99 00 * 30

            5705 00 90 * 31
                     *39

                                                                                                       5^7
 ---pagebreak--- Kategori   KN-/Taricnummer                             Varuslag1                       Tulltak2

  144      5602 10 35          Filt av grova djurhår                                      1
           5602 29 10                                                                   (ton)

  145      5607 30 00          Surrningsgarn och tågvirke, även flätade:                 121
           5607 90 00 * 10     — Av manillahampa (acaba eller Musa textilis Nee),       (ton)
                                  eller andra hårda fibrer (bladfibrer) eller av
                                  mjukhampa

 146 A     5607 21 0 0 * II    Surrningsgarn och tågvirke, även flätat:                  246
                     * 19      — Skördegarn för jordbruksmaskiner, av sisal eller       (ton)
                                  andrafibrerav släktet Agave

 146 B     5607 21 00 * 91     Surrningsgarn och tågvirke, även flätat:                   19
                    + 99       — Av sisal eller andra fibrer av släktet Agave,          (ton)
           5607 29 10             andra än produkterna i kategori 146 A
           5607 29 90

  152      5602 10 11          Filt och varor av filt, även impregnerad eller             4
                               överdragen                                               (ton)
                               — Filt i form av längdvara eller skuren till
                                   rektangulär form
                               — Nålfilt av jute eller andra bastfibrer för textilt
                                   ändamål, inte impregnerad eller överdragen, för
                                   annan användning än som golvbeläggning

  156      6106 90 30          Blusar , skjortor och skjortblusar av trikå, av            4
           6110 90 9 0 * 3 0   natursilke, schappe- eller bourettesilke, för kvinnor    (ton)
                               eller flickor

  157      6101 90 10          Plagg av trikå, andra än dem i kategori 1-123 samt         15
           6101 90 90          kategori 156                                             (ton)

           6102 90 10
           6102 90 90

           6103 39 00 * 90
           6103 49 99

           6104 19 00 *90
           6104 29 0 0 * 9 0
           6104 39 00 * 90
           6104 49 00
           6104 69 99

           6105 90 90

           6106 90 50

           6106 90 90

           6107 99 00 * 90

           6108 99 90

           6109 90 90

           6110 90 10

           6110 90 9 0 * 9 0

           6111 90 0 0 * 9 0

           6112 20 0 0 * 9 0

   159     6114 90 00
           6204 49 10          Klänningar, blusar och skjortblusar av natursilke          39
                               eller avfall av natursilke                                (ton)

           6206 10 00          Själar, scarfar, halsdukar, mantiljer, slöjor o.d.:

                                                                                                  * t f
 ---pagebreak--- Kategori   KN-/Taricnummer                        Varuslag1                           Tulltak2

  159      6214 10 00        — Av natursilke eller avfall av natursilke
(forts.)
           6215 10 00        Slipsar och liknande artiklar:
                             — Av natursilke eller avfall av natursilke

  160      6213 10 00        Näsdukar :
                             — Av natursilke, schappe- eller bourettesilke

  161      6201 19 00        Plagg av annat textilmaterial än trikå, andra än dem I     74
           6201 99 00        i kategori 1-123 samt kategori 159                   |    (ton)

           6202 19 00
           6202 99 00

           6203 19 90
           6203 29 90
           6203 39 90
           6203 49 90

           6204 19 90
           6104 29 90
           6204 39 90
           6204 49 90
           6204 59 90
           6204 69 90

           6205 90 10
           6205 90 90

           6206 90 10
           6206 90 90

           6211 20 00*90
           6211 29 00
           6211 49 00

           6214 90 90 * 19
                    + 99

  220      6309 00 00         Begagnade kläder                                         1030
                                                                                       (ton)

  230      5604 10 00        Tråd och rep av gummi, textilöverdragna                     24
                                                                                        (ton)

  240      5801 90 90 * 90   Andra textilprodukter än dem i kategori 1-230                1
                                                                                        (ton)
           581100 0 0 * 14
                    * 15
                    • 99

           6002 10 10 * 99
           6002 30 10 * 99

           6304 19 90 * 99
           6304 99 00 * 99

           6305 90 00 * 10
           6305 90 00 * 93

           6308 00 00 * 90

                                                                                                 * r t
 ---pagebreak---                                               BILAGA VII

                                    Varor som avses i artikel 17.1

             Varor lör vilka gemenskapen upprätthåller en jordbruksrelaterad del i avgiften

    KN-nr                                                      Varuslag

  2905 43           Mannitol

  2905 44           D-glucitol (sorbitol)

ur 3505 10          Dextrin och annan modifierad stärkelse, med undantag avföreträdochförestradstärkelse
                    enligt undernummer 3505 10 50

  3505 20           Lim och klister baserad på stärkelse, dextrin eller annan modifierad stärkelse

   3809 10          Glättmedel och appreturmedel på basis av stärkelse eller stärkelseprodukter

   3823 60          Sorbitol, annan än sorbitol enligt undernummer 2905 44

                                              BlMG A VIII

                                    Varor som avses i artikel 17.2

                Varor för vilka Litauen upprätthåller en jordbruksrelaterad del i avgiften

    KN-nr                                                      Varuslag

   ur 3505 10        Dextrin och annan modifierad stärkelse, med undantag avföreträdochförestradstärkelse
                     enligt ur 3505 10 50

                                                                                                            > ^
 ---pagebreak---                                                     BILAGA IX

                          Förteckning över de produkter som avses i artikel 20.2

Import till gemenskapen av följande produkter med ursprung i Litauen skall omfattas av följande tullar

    KN-nr                                               Varuslag'                                      "Iullaats

                     Levande hästar:
0101 19 10            Hästar för slakt                                                                Fritt
0101 19 90            Andra                                                                           11,5 %

0206 22 90            Ätbara slaktbiprodukter av nötkreatur, svin, får, get, häst, åsna, mula         Fritt
                     eller mu
0106 41099                   ^ s n a > fårska, kylda eller frysta                                     Fritt

0207 31 00            Fet gås- eller anklever, färsk, kyld eller fryst                                Fritt
0207 50 10

0409 00 00            Naturlig honung                                                                 17,3 %

0601 10 00            Lökar, stamknölar, rotknölar och rhizomer, i vila                               5,1 %

0707 00 19            Gurkor, färska eller kylda (under tiden 16 maj - 31 oktober)                    16 %

0709 51 30            Kantareller                                                                     Fritt

0810 30 10            Svarta vinbär, färska                                                           8,8 %*

1502 00 91            Fetter av nötkreatur                                                            3,2 %

                      Äppelsaft, med en densitet av högst 1,33 g/cm3 vid 20°C:
2009 70 30            Med ett värde per 100 kg netto av mer än 18 ecu, med tillsats av
                      socker                                                                           12 %

2009 70 93            Med ett värde per 100 kg netto av högst 18 ecu, med ett innehåll av
                      tillsatt socker av högst 30 viktprocent                                          12 *

2009 70 99            Utan tillsats av socker                                                          12 %

1
    Trots vad som sägs i reglerna for tolkning av Kombinerade nomenklaturen skall varubeakrivnmgen endast anse» som
    vägledande eftersom formAnsordningen i denna bilaga avgörs genomtillämpningav KN-numren. När KN-numret
    föregås av ur skall förmansordningen avgöras genom tillämpning av KN-numret Om KN-numret föregås av ur skall
    förmånsordningen avgöras genom tillämpning av KN-numret och motsvarande varubeskrivning sammantaget
1
    Om inte annat följer av det system för lägsta importpris som finns i bilagan till denna bilaga.

                                                                                                                      &
 ---pagebreak---                                               Bilaga till bilaga LX

              System för lägsta importpris för vissa mjuka frukter för förädling

1.    Lägsta importpriser fastställs för varje regleringsår for följande produkter

     KN-nummer                                                 Varuslag

 0810 30 10           Svarta vinbär, färska

De lägsta importpriserna fastställs av gemenskapen i samråd med Litauen med hänsyn till prisutvecklingen,
importerade kvantiteter och marknadsutvecklingen inom gemenskapen.

2. De lägsta importpriserna skall beaktas i enlighet med följande kriterier:

      — Det genomsnittliga enhetsvärdet för varje produkt som anges i punkt 1 och som importeras till
        gemenskapen skall inte vara lägre än det lägsta importpriset för denna produkt under något kvartal
        under regleringsåret.

      — Det genomsnittliga enhetsvärdet för varje produkt som anges i punkt 1 och som importeras till
        gemenskapen får inte under någon tvåveckorsperiod vara lägre än 90 % av det lägsta importpriset
        för denna produkt i den mån de kvantiteter som importeras under denna period är minst 4 % av den
        normala årliga importen.

3.    I händelse av att ett av dessa kriterier inte beaktas kan gemenskapen införa åtgärder för att säkerställa att
      det lägsta importpriset beaktas för varje parti av den aktuella produkten som importeras från Litauen.

                                                                                                                      5^
 ---pagebreak---                                                  BILAGA X

                                  De produkter som avses i artikel 20.2

Ordning för import av levande nötkreatur, kött av nötkreatur, får och get till gemenskapen

1.   Oberoende av den balansordning som avses i förordning (EEG) nr 805/68 skall en global tullkvot öppnas
     för import från Estland, Lettland och Litauen på 3 500 levande nötkreatur för gödning eller slakt, med
     en vikt på minst 160 kg och högst 300 kg, som omfattas av KN-nr 0102.

     Den sänkta avgiften eller särskilda tullsatsen som gäller för djur som omfattas av denna kvot skall
     fastställas till 25 % av det totala beloppet av avgiften eller den särskilda tullsatscn.

2.   Om prognosen visar att importen till gemenskapen kan överstiga 425 000 djur under ett visst år fir
     gemenskapen vidta skyddssåtgärder i enlighet med förordning (EEG) nr 805/68, utan att det påverkar
     någon annan bestämmelse i avtalet.

3.   En global tullkvot på 1 500 ton kött av nötkreatur, färskt, kylt eller fryst, som omfattas av KN-numrena
     0201 och 0202 skall öppnas för import från Lettland, Litauen och Estland.

     Den sänkta avgift eller särskilda tullsats som gäller för denna kvot skall fastställas till 40 % av deras
     totala belopp.

4.   Inom ramarna för autonoma importordningar enligt förordning (EEG) nr 3643/85 skall en global kvot
     på 100 ton kött av får eller get, färskt, kylt eller fryst, som omfattas av KN-nummer 0204, reserveras
     för Estland, Lettland och Litauen.

                                                                                                                 S*">
 ---pagebreak---                                                        BILAGA XI

                                      De produkter som avses i artikel 20.2

Import till gemenskapen av följande produkter med ursprung i Litauen skall omfattas av en sänkning på 60 %
av den rörliga avgiften, värdctullcn eller de särskilda tullsatserna inom gränserna för de angivna kvantiteterna
(tullkvoter)

                                                                                                           1997 och
                                                                               1995          1996         varje efter-
      KN-nummer                            Varuslag1                                                      följande i r

                                                                                              (Ton)

 ur 0203               Kött av tamsvin, färskt, kylt eller fryst2             1 000         1 000          1000

  0207 10 15           Slaktkroppar av kyckling,         kycklingbröst,         500           500             500
  0207 21 10           kycklinglår
  0207 10 19
  0207 21 90
  0207 39 21
  0207 41 41
  0207 39 23
  0207 41 51

  0402 10 19           Skummjölkspulver                                       2 900         3 200          3 500
  0402 21 19
                       Helmjölkspulvcr

  0402 29 99           Mjölk eller grädde, koncentrerade, försatta              200          200              200
                       med socker

  0405 00 11           Smör                                                   1 000         1 100          1 200
  0405 11 19

  0406 10 80           Färsk ost med en fetthalt av mer än 40 %                 700           700             700

  0406 30 31           Smältost med en fetthalt av högst 48 %                   700           700             700
  0406 30 39
                       Smältost med en fetthalt av mer än 48 %
  0406 90 11
                       Annan ost för bearbetning

  0702 00 90           Tomater                                                   100           100            100

  0703 20 00           Vitlök                                                   100            100            100

  0808 10 10           Äpplen i lös vikt för framställning av cider             800           900          1000

  1
      Trots vad som sägs i reglerna för tolkning av Kombinerade nomenklaturen skall varobeskrivningen endast anses som
      vägledande eftersom förmånsordningen i denna bilaga avgörs genom tillämpning av KN-numret När KN-numret
      föregås av ur skall preferensordningen avgöras genom tillämpning av KN-numret Om KN-numret föregås av ur skall
      förmånsordnigen avgöras genom tillämpning av KN-numret och motsvarande varubeskrivning sammantaget.
  2
      Undantaget filé som presenteras separat.

                                                                                                                         > ^
                                                                                                                               4
 ---pagebreak---                                                                      BILAGA XII

                                             Förteckning över de produkter som avses i artikel 20.2

                   1.   Import till Litauen av följande produkter med ursprung i gemenskapen skall omfattas av de tullar som
                        fastställs nedan.

                   2.   Import till Litauen av andra jordbruksprodukter med ursprung i gemenskapen än dem som förtecknas i
                        denna bilaga, skall vara fria från tullar och varje annan avgift med motsvarande verkan

                                                                                                             Tullsats (%)
KN-nummer                                    Varuslag
                                                                                   Bas      1995      1996      1997         1998   1999   2000

       (D                                       (2)                                (3)       (4)      (5)       (6)          (7)    (8)    (9)

01                 Levande djur; animaliska produkter                             20             19   18        18          17      17     16

0201*              Kött av nötkreatur, färskt, kylt eller fryst                   40             39   39        38          37      37     36
0202

0203*              Kött av svin, färskt, kylt eller fryst                         40             39   38        38          37      37     36

0204               Kött av får eller get, färskt, kylt eller fryst                20             19   19        18          18      15     15

0205               Kött av häst, åsna, mula eller mulåsna, färskt, kylt eller     20             19   19        18          18      15     15
                   fryst

0206               Ätbara slaktbiprodukter av nötkreatur, svin, får, get,           8            7     7         6           6       5      5
                   häst, åsna, mula eller mulåsna, färska, kylda eller frysta

0207*              Kött och ätbara slaktbiprodukter av fjäderfä enligt nr          25            23   23        22          22      20     20
                   0105, färska, kylda eller frysta

0208               Annat kött och andra ätbara slaktbiprodukter, färska,           40            38   38        37          37      35     35
                   kylda eller frysta

0209*              Grisfett, inte innehållande kött, och fjäderfäfett (inte        40            39   39        39          38      38     38
                   utsmälta), färska, kylda eller frysta, saltade, i saltlake,
                   torkade eller rökta

0210               Kött och andra ätbara slaktbiprodukter, saltade, i              40            38   38        36          36      35     35
                   saltlake, torkade eller rökta; ätbart mjöl av kött eller
                   slaktbiprodukter

0401               Mjölk och grädde, inte koncentrerade och inte försatta          50            48   48        45          45      40     30
                   med socker eller annat sötningsmedel

0402*               Mjölk och grädde, koncentrerade eller försatta med             40            38   38        36          36      35     35
                    socker eller annat sötningsmedel

0403*               Kärnmjölk, filmjölk, gräddfil....                              20            18   18        15          15      10     10
undantaget
0403 10 51-
0403 10 99;
0403 90 71-
0403 90 99

     Tullkvoter fastställs i bilaga XIII. Överskjutande kvantiteter skall omfattas av bastull.

                                                                                                                                                s<*
 ---pagebreak---        (1)                                   (2)                               (3)            (4)   (5)   (6)   (7)   (8)   (9)

0404             Vassle, även koncentrerad ellerförsattmed socker eller         30            30    30    30    30    30    15
                 annat sötningsmedel...

0405             Smör och andra fetter och oljor framställda av mjölk           60            60    60    60    60    60    60

0406*            Ost och ostmassa                                               40            38    38    35    35    32    32

0407 00 30*      Fågelägg med skal, färska, konserverade eller kokta:           50            45    45    42    42    40    40
                 — Av fjäderfä
                 — Andra

0408 91 10*      Hela ägg, torkade                                              50            45    45    42    42    40    40

0409 00 00       Naturlig honung                                                50            48    46    44    42    42    40

0410 00 00       Ätbara produkter av animaliskt ursprung, inte nämnda           60            59    59    58    58    55    55
                 eller inbegripna någon annanstans

0603*            Snittblommor och blomknoppar av sådana slag som är
                 lämpliga till buketter eller annat prydnadsändamål,
                 friska, torkade, färgade, blekta, impregnerade eller på
                 annat sätt preparerade
0603 10 11       Rosor                                                          40            40    40    35    30    30    30

0603 10 13       Nejlikor                                                       30            30    30    25    25    20    20

0604 10 15       Orkidéer                                                       30            30    30    25    25    20    20

0603 10 21       Gladiolus                                                      30            30    25    25    20    20    15

0603 10 25       Krysantemum                                                    40            40    40    35    30    25    25

0603 10 29       Andra                                                          20            20    20    20    15    15    15

0603 10 51       Rosor                                                          50            50    45    40    35    35    35

0603 10 53       Nejlikor                                                       40            40    40    35    35    30    30

0603 10 55       Orkidéer                                                       40            40    40    35    35    30    30

0603 10 65       Krysantemum                                                    30            30    30    25    25    20    15

0603 10 69       Andra                                                          30            30    30    30    25    25    25

0701             Potatis, färsk eller kyld

0701 10 00       Utsädespotatis                                                 50             10   10     5     5     5     5

0701 90          Annan                                                          50            50    48    46    46    45    45

0702*            Tomater, färska eller kylda
0702 00 10                                                                      10            10    10    10    10    10    10
0702 00 90                                                                      40            40    40    40    35    35    20

* Tullkvoter fastställs i bilaga XIII. Överskjutande kvantiteter skall omfattas av bastull.

                                                                                                                            ss
 ---pagebreak---        (1)                                    (2)                              (3)          (4)   (5)   (6)   (7)   (8)     (9)

0703             Kepalök (vanlig lök), schalottenlök, vitlök, purjolök och
                 lök av andra AHium-arter, färska eller kylda
0703 10 19       Annan lök                                                     30           30    25    20    20     20      20
0703 20 00       Vitlök                                                        40           40    40    35    35     30      25

0704 10          Blomkål (inbegripet broccoli)
0704 10 10                                                                     40           40    40    30    25     20      20
0704 10 90                                                                      10          10    10    5     5     Fritt   Fritt

0705             Trädgårdssallat och cikoriasallat, färska eller kylda

0705 11          Huvudsallat
0705 11 10                                                                     40           40    35    30    25     20      20

0705 11 90                                                                      10          10    10    5     5     Fritt   Fritt

0705 19 00       Annan trädgårdssallat                                         30           30    30    25    25     20      20

0706             Morötter, rovor, rödbetor, haverrot (salsifi), rotselleri,
                 rädisor och liknande rotfrukter, färska eller kylda

0706 10 00       Morötter och rovor                                            40           40    40    35    35     30      30

0706 90          Andra
0706 90 11       Rotselleri                                                    10           10    10    5     5     Fritt   Fritt
0706 90 19                                                                     30           30    30    25    25     20      20
0706 90 90       Andra (rädisor)                                               30           30    30    25    25     20      20

0707 00'         Gurkor, färska eller kylda
0707 00 11                                                                     20           20    20    20    15     15      10
0707 00 19                                                                     50           50    50    40    30     25      25

0709             Andra grönsaker, färska eller kylda
0709 51          Svampar
0709 51 10       Champinjoner                                                  40           40    40    40    35     30      30

0709 60 10       Paprika                                                       35           35    35    30    30     25      20

0808             Äpplen, päron och kvittenfrukter, färska

0808 10          Äpplen
                 — Andra
0808 10 91       — Under tiden 1 augusti - 31 december                         55           53    50    50    45     45      40
0808 10 93       — Under tiden 1 januari - 31 mars                             55           53    50    50    45     45      40
0808 10 99       — Under tiden 1 april - 31 juli                               10           10    10    10     5      5       5

  Tullkvoter fastställs i bilaga XIII. Överskjutande kvantitet skall omfattas av bastull.

                                                                                                                              b^
 ---pagebreak---        (1)                                  (2)                                (3)       (4)   (5)   (6)   (7)   (8)    (9)

0808 20          Päron och kvittenfrukter
                 — Päron
0808 20 10                                                                     10        10    10    10    10    10     10
0808 20 31                                                                      5         5     5     5     5     5     5
0808 20 33                                                                      5         5     5     5     5     5     5
0808 20 35                                                                     30        30    25    20    20    20     15
0808 20 39                                                                     20        20    20    20    15    15     10

0809             Aprikoser, körsbär, persikor (inbegripet nektariner),
                 plommon och slånbär, färska

0809 20          Körsbär                                                       40        40    35    30     25   25 '   20
                 — Under tiden 1 maj - 15 juli
                 — Under tiden 16 juli - 30 april

0809 40          Plommon och slånbär
0809 40 11                                                                     40         40   35    30     25   25     20
0809 40 19                                                                      5          5    5     5      5    5      5

0810             Annan frukt och andra bär, färska

0810 10          Jordgubbar
0810 10 10                                                                     30         30   25    20     20   20     20
0810 10 90                                                                     10         10   10     5      5    5      5

0810 20          Hallon, björnbär, mullbär och loganbär

0810 20 10                                                                     40         40   35    30     25   25     20

0810 30          Svarta, vita och röda vinbär och krusbär
0810 30 10                                                                     50         50   45    40     35   30     30
0810 30 30                                                                     30         30   30    25     20   20     20

1001             Vete samt blandsäd av vete och råg

1001 10*         Durumvete                                                     30         30   30    30     30   20     20

1001 90          Annan vete och blandsäd av vete och råg                       30         30   30    30     30   20     20

1002             Råg                                                           30         30   30    30     30   20     20

1003             Korn                                                          30         30   30    30    *30   20     20

1004             Havre                                                         30         30   30    30     30   20     20

                 Finmalet mjöl av vete samt blandsäd av vete och råg
1101 00          — Vetemjöl, dock minst 50 USD per ton                         30         28   28    26     26   25     25

* Tullkvoter fastställs i bilaga XIII. Överskjutande kvantiteter skall omfattas av bastull.

                                                                                                                         ssî
 ---pagebreak---        (1)                                   (2)                               (3)       (4)   (5)   (6)   (7)   (8)   (9)

1103 19 30       Krossgryn, grovt mjöl och pelletar av spannmål                50         50   48    48    46    46    45

1104             Spannmål, bearbetad på annat sätt (sammansatt foder)          30         30   30    20    20    20    20

1105             Mjöl, flingor, korn och pelletar av potatis                   50         50   48    46    46    45    45

1107             Malt, även rostat                                             30         28   28    26    26    25    25

1108             Stärkelse...                                                  50         50   48    46    46    45    45

1501             Ister; annat grisfett och ....                                15         14   14    13    13    11    11

1502             Fetter av nötkreatur, får, eller getter...                    30         25   25    20    20    15    15

1503             Solstearin, isterolja, oleostearin...                         30         25   25    20    20    20    20

1504             Fetter och oljor samt fraktioner av sådana oljor av fisk      30         25   25    20    20    20    20
                 eller havsdäggdjur...

1515             Andra vegetabiliska fetter...                                 30         30   29    28    27    25    24

1516             Animaliska och vegetabiliska fetter och oljor samt            30         25   25    20    20    20    20
undantaget       fraktioner av sådana fetter och oljor, som helt eller
1516 20 10       delvis hydrerats...

1601 00'         Korv och liknande produkter ...                               25         24   24    23    23    20    20

1602             Andra slag av kött, slaktbiprodukter och blod, beredda        40         39   39    38    38    36    36
                 eller konserverade på annat sätt, undantaget 1602 49 19

1701             Socker från sockerrör eller sockerbetor samt kemiskt ren      100       100   100   100   100   100   100
                 sackaros, i fast form, dock inte mindre än 200 USD per
                 ton

1702             Annat socker                                                  40         39   39    38    38    36    36
1702 30
1702 40
1702 90
undantaget
1702 90 10

2001             Grönsaker, frukt, bär, nötter..., beredda            eller
                 konserverade med ättika eller ättiksyra
2001 10 00       Gurkor                                                        40         38   38    36    36    35    35

2001 20 00       Kepalök (vanlig lök)                                          40         38   38    36    36    35    35

2001 90 80       Tomater...                                                    40         38   38    36    36    35    35

2007             Sylter, frukt- och bärgeléer, marmelader, mos och
                 pastor av frukt, bär eller nötter...

2007 99 39       Äppelmos, äppelmarmelad                                       40         38   38    36    36    35    35

* Tullkvoter fastställs i bilaga XIII. Överskjutande kvantiteter skall omfattas av bastull.

                                                                                                                            b^
 ---pagebreak---        (1)                                  (2)                                (3)       (4)   (5)   (6)   (7)   (8)   (9)

2009             Frukt- och bärsaft...                                         40         38   38    36    36    35    35
2009 70*         Äppelsaft
2009 70 11

2009 70 19                                                                     40         38   38    36    36    35    35

2009 70 30                                                                     40         38   38    36    36    35    35

2009 70 91                                                                     40         38   38    36    36    35    35

2009 70 93                                                                     40         38   38    36    36    35    35

2009 70 99                                                                     40         38   38    36    36    35    35

2106 90 55       Aromatiskerade eller färgade sockerlösningar, av              40         40   40    40    40    40    40
                 druvsocker

2204             Vin av färska druvor, dock minst 1 USD per liter              50         50   48    047   46    45    45
2204 10 11
2204 21 10
2204 29 10

2204 21 21                                                                     30         30   28    27    26    25    25
2204 01 90
2204 29 21
2204 30 99

2206             Andra jästa drycker                                           30         30   28    27    26    25    25

2209 00          Ättika och substitut                                          50         48   48    46    46    45    45

* Tullkvoter fastställs i bilaga XIII. Överskjutande kvantiteter skall omfattas av bastull.

                                                                                                                       S^
 ---pagebreak---                                                                    BILAGA XIII

                                             Förteckning över de produkter som avses i artikel 20.2

Import till Litauen av följande produkter med ursprung i gemenskapen skall omfattas av förmånsbehandling enligt bilaga XII inom de kvantiteter
                                                          som anges nedan (tullkvoter)
                                                                                                                                (i ton)

  KN-nummer                                 Varuslag                             1995           1996       1997     1998       1999        2000

        (D                                     (2)                                (3)           (4)         (5)     (6)         (7)         (8)

 0201              Kött av nötkreatur, färskt, kylt eller fryst                     800          880         960    1 040      1 120       1 200
 0202

 0203              Kött av svin, färskt, kylt eller fryst                           400          440         480      520        560         600

 0207              Kött och ätbara slaktbiprodukter av fjäderfä enligt nr          400           440         480      520        560         600
                   0105, färska, kylda eller frysta

 0209              Grisfett, inte innehållande kött, och fjäderfäfett (inte         200          220         240      260        280          300
                   utsmälta), färska, kylda eller frysta, saltade, torkade
                   eller rökta

 0402              Mjölk och grädde, koncentrerade eller försedda med               400          440         480      520        560          600
                   socker eller annat sötningsmedel

 0403              Kärnmjölk, filmjölk och gräddfil, youghurt                       200          220         240      260        280          300

 0406              Ost och ostmassa                                                 400          440         480      520        560          600

 0407 00 30        Fågelägg med skal, färska, konserverade eller kokta              800          880         960     1040      1 120        1200
                   — Av fjäderfä
                   — Andra

 0408 91 10        Hela ägg, torkade                                                    50            55      60          63          70          75

 0603              Snittblommor och blomknoppar av sådana slag som är                   40         40         40          40          40          40
                   lämpliga till buketter eller annat prydnadsändamål,
                   friska, torkade, färgade, blekta, impregnerade eller på
                   annat sätt preparerade, kg

 0702 00 10        Tomater, färska eller kylda                                      800           800        800      800        800          800

  0707 00          Gurkor, färska eller kylda                                       100           100        100      100        100          100

  1001 10          Vete (durumvete för livsmedel)                                10 000      10 000        10 000   10 000     10 000      10 000

  1601 00          Korv och liknande produkter                                      100           110        120      130        140          150

  2009 70          Äppelsaft                                                        200          220         240      260        280          300

  * Tullkvoter fastställs i bilaga XIII. Överskjutande kvantiteter skall omfattas av bastull.

                                                                                                                                                    &
 ---pagebreak---                                               BILAGA XIV

                       Förteckning över de produkter som avses i artikel 23.1

              Produkter med ursprung i Litauen för vilka gemenskapen beviljar tullkvoter

 KN-nummer                                      Varuslag                                     Tullkvot

 0301 92 00        Ål (arter av släktet Anguilla ), levande/färsk                      20 ton till 0 %
 0302 66 00

 0301 99 19        Annan sötvattenfisk, levande/färsk                                  200 ton till 4 %
 0302 69 19

  0302 22 00       Rödspätta (Pleuronectes platessa), färsk/fryst                      60 ton till 7,5 %
  0303 32 00

  0302 50         Torsk (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus) och            1 800 ton till 6 %
  0303 60    fisk     av arten Borcogadus saida, färsk/fryst
  0302 69 35
  0303 79 41

  0303 31 30       Atlanthelgeflundra (Hippoglossus hippoglossus), fryst               150 ton till 4 %

  0303 71 99       Skarpsill (Sprattus sprattus) under tiden 16 juni - 14 februari,    500 ton till 6,5 %
                   fryst

ur 0303 79 55      Alaskasej (Theragra chalcogramma), fryst                            1 000 ton till 7,5 %

  0303 79 83       Blåvitling (Micromesistius poutassou eller Gadus poutassou),        500 ton till 7,5 %
                   fryst

ur 1604 19 91      Torskfiléer, råa, enbart panerade, även förstekta i olja,           100 ton till 7,5 %
                   djupfrysta

  1604 19 92       Torsk, andra beredningar eller konserveringar, hel eller i delar,   65 ton till 10 %
                   men inte hackad eller målen

                                                                                                              £&
 ---pagebreak---                                                                    BILAGA XV

                              Produkter med ursprung i gemenskapen för vilka Litauen beviljar tullsänkningar

                                                                                                 Tullsats (%)
    KN-nummer                              Varuslag
                                                                                 1995   1996    1997      1998   1999   ! 2QO0»

       (1)                                    (2)                                (3)    (4)      (5)       (6)   (7)    " (8)

     0301 93 00    Karp, levande                                                 48     46       44        42    40     ; 40
     0302 50       Torsk (Gadus       morhua,       Gadus   macrocephalus),      18      16       14       12    11       10
     0303 60       färsk/fryst

ur 0303 50         Sill (Clupea harengus), fryst hel, färska/kylda lappar         18     16       14       12    11       10
ur 0304 10 92      och filéer, frysta filéer och lappar
ur 0304 10 93
ur 0304 10 98
ur 0304 20 75
ur 0304 90 21
ur 0304 90 25

ur 0303 71 91      Skarpsill (Östersjö Sprattus sprattus), fryst                  18     16       14        12    11       10
ur 0303 71 99

     0305          Fisk, torkad, saltad eller i saltlake; rökt (även varmrökt)   45      40       35       30    25       25
                   fisk; mjöl och pelletar av fisk, tjänliga som
                   människoföda'

     1604          Fisk, beredd eller konserverad; kaviar och substitut för       35     35       30       25    22,5    22,5
                   kaviar beredda från fiskägg
1
     Allt som omfattas av nr 0305, med undantag av undernummer 0305 41 00 (rökt lax) och 0305 49 10/20 (rökt helgeflundra) som
     redan är tullfritt.

                                                                                                                                  SO
 ---pagebreak---                                           Bilaga XVI

                                        Om artikel 44.1

Rättsakter om fast egendom i gränsregioner i enlighet med gällande lagstiftning i vissa av
gemenskapens medlemsstater.

Detta förbehåll skall inte tillämpas på ett sätt som är oförenligt med behandling som mest gynnad
nation.

                                                                                              99

                                                                                           563 U
 ---pagebreak---                                          Bilaga XVTTa

                                        Om artikel 44.2

1.   Förvärvande av mark inom Litauens territorium.

2.   Förvärvande av mineraltillgångar och naturresurser.

3.   Anordnande av spel, vadslagning, lotterier och andra liknande verksamheter.

Dessa förbehåll skall inte tillämpas på ett sätt som är oförenligt med behandling som mest gynnad
nation.

                                         Bilaga XVIIb

                                       Om artikel 44.2 i

1.   Tillverkning av vodka, likör och andra alkoholhaltiga drycker.

2.   Undersökning och utvinning av mineraltillgångar, utvinning av naturresurser.

3.   Bedrivande av postverksamhet (regelbundet mottagande, leverans och transport av brev,
     vykort, paket, mottagande och leverans av betalningsuppdrag, bankgirobetalningar) och
     telekommunikationer (kommersiellt tillhandahållande för allmänheten av direkt överföring
     och omkoppling av tal i realtid mellan anslutningspunkter; publika fasta väljarnät) med
     anordningar som säkerställer funktionen.

Dessa förbehåll skall inte tillämpas på ett sätt som är oförenligt med behandling som mest gynnad
nation.

                                                                                            100

                                                                                          564
 ---pagebreak---                                            Bilaga XVIII

                                          Om artikel 47

                                     FINANSIELLA TJÄNSTER

Finansiella tjänster: definitioner

En finansiell tjänst är en tjänst av finansiell karaktär som erbjuds av en leverantör av finansiella
tjänster hos den ena parten. Finansiella tjänster omfattar följande verksamhet:

A.    Alla slag av försäkring och tjänster med anknytning till försäkring.
      1. Direkt försäkring (inbegripet koassurans).
         i) Livförsäkring
         ii) Sakförsäkring
      2. Aterförsäkring och retrocession.
      3. Försäkringsförmedling, t.ex. mäkleri och agentur.
      4. Tjänster till försäkringsbolag, t.ex. konsultverksamhet, aktuariella tjänster,
            riskbedömning och skadereglering.
B.    Banktjänster och andra finansiella tjänster (utom försäkringar).
      1. Insättningar och andra återbetalningsbara medel från allmänheten.
      2. Utlåning av alla slag, inbegripet bl.a. konsumentkrediter, hypotekskrediter, factoring
            och finansiering av handelskrediter.
      3.    Finansiell leasing.
      4. Alla slag av betalnings- och penningöverföringstjänster, inbegripet kredit- och
            betalkort, resecheckar och bankväxlar.
      5. Garantier och engagemang.
      6. Handel för kunders egen räkning, både på valuta- och OTC-marknaden eller på annat
            sätt, med
         a) penningmarknadsinstrument (checkar, växlar, depositionsbevis etc.)
         b) valutor
         c) derivat, inbegripet men inte begränsat till terminer och optioner
         d) valutakurs- och ränteinstrument, inbegripet produkter som swappar, ränteterminer
               etc.
         e) värdepapper
         f) andra omsättningsbara instrument och finansiella tillgångar, inbegripet ädelmetaller.
      7. Deltagande vid emissioner av alla slag av värdepapper,                            inbegripet
            emissionsverksamhet och placering i egenskap av agent (både offentligt och privat)
            och tillhandahållande av tjänster med anknytning till sådana emissioner.
      8.    Penningmarknadsmäkleri.
      9. Medelsförvaltning,        t.ex. penning- eller portföljförvaltning,         aila slag av
            fondförvaltning, pensionsfondsförvaltning, depå- och notariattjänster.
      10. Betalnings- och clearingtjänster för finansiella tillgångar, inbegripet värdepapper,
            derivat och andra omsättningsbara instrument.
      11. Rådgivning och andra finansiella tjänster i samband med all verksamhet som
            förtecknas i punkterna 1-10, inbegripet kreditupplysningar och -analys, investerings-
            och portföljsundersökning och rådgivning, rådgivning vid förvärv och vid
            företagsomstrukturering och -strategi.

                                                                                               101

                                                                                             565
 ---pagebreak---      12. Tillhandahållande och överföring av finansiell information, och databehandling av
         finansiell information och motsvarande programvara av leverantörer och andra
         finansiella tjänster.

Följande verksamhet undantas från definitionen av finansiella tjänster:

a)   Verksamhet som bedrivs av centralbanker eller av andra offentliga institutioner när de
     efterlever penning- eller valutakurspolitik.

b)   Verksamhet som bedrivs av centralbanker, statliga organ eller departement eller offentliga
     institutioner för statens räkning eller med statlig garanti, utom när denna verksamhet får
     bedrivas av leverantörer av finansiella tjänster i konkurrens med sådana offentliga organ.

c)   Verksamhet som ingår i ett lagstadgat system av social trygghet eller allmänna
     pensionsplaner, utom när denna verksamhet får bedrivas av leverantörer av finansiella
     tjäsnter i konkurrens med offentliga organ eller privata institutioner.

                                                                                         102

                                                                                     566
 ---pagebreak---                                           Bilaga XIX

                                         Om artikel 67

                Skvdd av immateriell, industriell och kommersiell äganderätt

     Artikel 67.3 avser följande multilaterala överenskommelser:

     —    Internationell konvention om skydd för utövande artister, framställare av fonogram
          och radioföretag (Rom, 1961).
     —    Madridöverenskommelsen om internationell registrering av varumärken (tilläggsakt
          i Stockholm, 1967; ändrad 1979).
     —    Niceöverenskommelsen om internationell klassificering av varor och tjänster för vilka
          varumärken gäller (Genève, 1977; ändrad 1979).
     —    Protokoll till Madridöverenskommelsen om internationell registrering av varumärken
          (Madrid, 1989).
     —    Budapestkonventionen om internationellt erkännande av deponering av
          mikroorganismer för patentändamål (1977; ändrad 1980).
     —    Internationell konvention om skydd av växtförädlingsprodukter (tilläggsakt i Genève,
           1991).

     Associationsrådet får besluta att artikel 67.3 skall tillämpas för andra multilateriala
     överenskommelser.

2.   Parterna bekräftar den betydelse de fäster vid de förpliktelser som följer av nedanstående
     multilaterala överenskommelser:

     —    Bernkonventionen för skydd av litterära och konstnärliga verk (reviderad i Paris,
          1971).
     —    Pariskonventionen för skydd av den industriella äganderätten (reviderad i Stockholm,
          1967; ändrad 1979).
     —    Konvention om patentsamarbete (Washington, 1970; ändrad 1979, reviderad 1984).

3.   Från och med ikraftträdandet av detta avtal skall Litauen i fråga om erkännande av och
     skydd för immateriell, industriell och kommersiell äganderätt bevilja företag och
     medborgare i gemenskapen sådan behandling som inte är mindre förmånlig än den som
     beviljas ett tredje land enligt bilaterala avtal.

4.   Bestämmelserna i punkt 3 skall inte tillämpas på förmåner som Litauen beviljar tredje land
     på en effektiv ömsesidig grundval.

                                                                                          103

                                                                                        567
 ---pagebreak---                                             Bilaga XX

                           Litauens deltagande i gemenskapsprogram

Litauen får delta i gemenskapens ramprogram, särskilda program, projekt eller andra åtgärder
inom följande områden:

  —     Forskning
  —     Informationstjänster
  —     Miljön
  —     Utbildning och ungdom
  —     Socialpolitik och hälsovård
  —     Konsumentskydd
 '—     Små och medelstora företag
  —     Turism
  —     Kultur
  —     Audiovisuella tjänster
  —     Skydd av civilbefolkningen
  —     Underlättande av handel
  —     Energi
  —     Transporter
  —     Kampen mot droger och drogberoende

Associationsrådet får samtycka till tillägg av andra områden för gemenskapsverksamheter än de
ovan angivna, om detta anses vara av ömsesidigt intresse eller bidrar till att målen i Europaavtalet
kan uppnås.

                                                                                              104

                                                                                        568
 ---pagebreak---                                                                                        Litauen

                     FÖRTECKNING OVER PROTOKOLL

PROTOKOLL       TITEL

       1        som avses i artikel 16.2 om andra förfaranden som är tillämpliga på
textilvaror

      2          om handel med förädlade jordbruksprodukter mellan gemenskapen och
              Litauen

      3         om definitionen av begreppet "ursprungsvaror" och om metoder för
                administrativt samarbete

      4         om särskilda bestämmelser för handeln mellan Litauen och Spanien och
                Portugal

      5         om ömsesidigt bistånd i tullfrågor mellan administrativa myndigheter

                                                                                          105

                                                                                   569
 ---pagebreak---                                                       PROTOKOLL î

                 som avses i artikel 16.2 om andra förfaranden som är tillämpliga på textilvaror

    Detta protokoll består av det avtal mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Litauen om handel med
    textilvaror som paraferades i Bryssel den 20 juli 1993 och som är bilaga till detta protokoll.

                                                           AVTAL

              mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Litauen om handel med textilvaror

    EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS RÅD,

    å ena sidan, och

    REPUBLIKEN LITAUENS REGERING,

    å andra sidan,

    SOM ÖNSKAR främja en ordnad och rimlig utveckling av handeln med textilvaror mellan Europeiska
    ekonomiska gemenskapen (i det följande benämnd "gemenskapen") och Litauen, i syfte att uppnå ett
    varaktigt samarbete och på villkor som garanterar säkerhet för handeln,

    SOM ÄR BESLUTNA att ta största möjliga hänsyn till de allvarliga ekonomiska och sociala problem som
    för närvarande påverkar textilindustrin i såväl import- som exportländer, och att särskilt undanröja faktiska
    risker för störningar på gemenskapens marknad och faktiska risker för störningar i Litauens textilhandel,

    HAR BESLUTAT att ingå följande avtal och för det ändamålet till sina bemyndigade ombud utsett:

    EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS RÅD

    REPUBLIKEN LITAUENS REGERING

    HAR ENATS OM FÖLJANDE.

                                                                    sig gemenskapen med avseende pä de varor som förtecknas
                           Artikel 1                                i bilaga I att upphäva tillämpningen av de kvantitativa
                                                                    importrestriktioner som gäUer för närvarande och att inte
1. Handel med de textilvaror som förtecknas i bilaga I och          införa nya kvantitativa restriktioner,
som har sitt ursprung inom de avtalsslutande parternas
territorier skall libéraliseras under detta avtals giltighetstid
på de villkor som fastställs i avtalet.

2. Om inte annat följer av detta eller efterföljande avtal åtar

                                                                                                           106

                                                                                                              570
 ---pagebreak--- I händelse av att detta avtal sägs upp eller inte ersätts skall     differentierade karaktären vid återimport av textilvaror till
kvantitativa importrestriktioner återinföras.                       gemenskapen efter bearbetning i Litauen är en särskild form
                                                                    av industri- och handelssamarbete.
3. Åtgärder med motsvarande verkan som kvantitativa
restriktioner på import till gemenskapen av de varor som            Om kvantitativa begränsningar fastställs i enlighet med
förtecknas i bilaga I skall vara förbjudna under detta avtals       artikel S, och under förutsättning att de tillämpas i enlighet
giltighetstid.                                                      med gemenskapens gällande förordningar om ekonomisk
                                                                    passiv förädling, skall sådan återimport inte omfattas av
                                                                    dessa kvantitativa begränsningar om den är föremål för de
                           Artikel 2                                särskilda förfaranden som fastställs i protokoll C.

1. Export från Litauen till gemenskapen av de varor som                                       Artikel 4
förtecknas i bilaga I och som har sitt ursprung i Litauen
skall vid tidpunkten för detta avtals ikraftträdande befrias        Om kvantitativa begränsningar införs i enlighet med
från kvantitativa restriktioner. Kvantitativa begränsningar         artikel 5 skall följande bestämmelser tillämpas:
får dock införas på de villkor som anges i artikel 5.
                                                                    1. Under varje år av avtalets giltighetstid skall förhands-
                                                                       utnyttjande av en andel av den kvantitativa begränsning
2. Om kvantitativa begränsningar införs skall export av de
                                                                       som fastställts för efterföljande år för varje
textilvaror som omfattas av kvantitativa begränsningar vara
                                                                       produktkategori tillåtas med upp till 5 % av den
föremål för ett system med dubbelkontroll i enlighet med
                                                                       kvantitativa begränsningen för innevarande avtalsår.
protokoll A.
                                                                       De kvantiteter som levererats på förhand skall dras av
3. Vid tidpunkten för detta avtals ikraftträdande skall                från motsvarande kvantitativa begränsning som fastställts
export av de varor som förtecknas i bilaga II och som inte             för efterföljande avtalsår.
omfattas av kvantitativa begränsningar vara föremål för det
system med dubbelkontroll som avses i punkt 2.                      2. Överföring till motsvarande kvantitativa begränsning för
                                                                       efterföljande avtalsår av de kvantiteter som inte
4. Efter samråd i enlighet med förfarandet i artikel 15 får            utnyttjats under ett givet avtalsår skall för varje
export av andra varor som anges i bilaga I och som inte                produktkategori vara tillåtet med upp till 7 % av den
omfattas av kvantitativa begränsningar än de varor som                 kvantitativa begränsningen för innevarande avtalsår.
förtecknas i bilaga II, efter ikraftträdandet av detta avtal, bli
föremål för det system med dubbelkontroll enligt punkt 2             3. Överföringar i fråga om kategorier i grupp I skall inte
eller ett system med förhandskontroll som inrättats av                  göras från någon kategori, med följande undantag:
gemenskapen.
                                                                        — Överföringar mellan kategorierna 2 och 3 och från
                                                                          kategori 1 till kategorierna 2 och 3 får göras med upp
                                                                          till 4 % av den kvantitativa begränsningen för den
                                                                          kategori till vilken överföringen görs.
                           Artikel 3
                                                                        — Överföringar mellan kategorierna 4, 5, 6, 7 och 8 får
                                                                          göras med upp till 4 % av den kvantitativa
 1. Import till gemenskapen av textilvaror som omfattas av                begränsningen för den kategori till vilken
 detta avtal skall inte vara föremål för de kvantitativa                  överföringen görs.
 begränsningar som fastställs i detta avtal, förutsatt att de
 deklareras för återexport utanför gemenskapen i samma                  Överföringar till alla kategorier i grupperna II, III, IV
 skick eller efter bearbetning, inom ramen för det befintliga           och V får göras från varje kategori i grupperna I, II, III,
 administrativa kontrollsystemet inom gemenskapen.                      IV och V med upp till 5 % av den kvantitativa
                                                                        begränsningen för den kategori till vilken överföringen
 För frisläppande för konsumtion av produkter som                       görs.
 importeras till gemenskapen på ovan angivna villkor skall
 krävas uppvisande av en exportlicens utfärdad av                    4. Den jämförelsetabell som är tillämplig på ovan angivna
 myndigheterna i Litauen liksom ett ursprungsbevis i                    överföringar återfinns i bilaga I till detta avtal.
 enlighet med bestämmelserna i protokoll A.
                                                                     5. Den ökning inom varje produktkategori som följer av en
 2. Om gemenskapens myndigheter förvissar sig om att                    kumulativ tillämpning av bestämmelserna i punkterna 1,
 import av textilvaror har räknats av mot en kvantitativ                2 och 3 under ett avtalsår skall inte överskrida följande
 begränsning som fastställts i enlighet med detta avtal men             gränser:
 att produkterna därefter har återexporterats utanför gemen-            — 13 % för produktkategorier i grupp I,
 skapen, skall myndigheterna inom fyra veckor informera de
 litauiska myndigheterna om berörda kvantiteter och tillåta             — 13,5 % för produktkategorier i grupperna 11, III, IV
                                                                          och V.
 import av motsvarande kvantiteter av samma produkt som
 inte skall räknas av mot den kvot som fastställs enligt detta
 avtal för innevarande eller, i tillämpliga fall, efterföljande      6. Om de litauiska myndigheterna avser att tillämpa
                                                                        bestämmelserna i punkterna 1, 2 och 3, skall förhands-
                                                                        underrättelse lämnas om detta minst 15 dagar i förväg.
 3. Gemenskapen och Litauen erkänner att den särskilda och

                                                                                                                107

                                                                                                                 571
 ---pagebreak---                          Artikel 5                               skall Litauen åta sig att utfärda exportlicenser för de
                                                                 produkter som omfattas av kontrakt som slutits före
1. Export av de textilvaror som förtecknas i bilaga I till       införandet av den kvantitativa begränsningen upp till
detta avtal får omfattas av kvantitativa begränsningar på de     volymen av den fastställda kvantitativa begränsningen.
villkor som fastställs i följande punkter.
                                                                 8. Fram till dagen för meddelande av de statistiska
2. Om gemenskapen vid tillämpningen av det system för            uppgifter som avses i artikel 12.6 skall bestämmelserna i
administrativ kontroll som inrättats upptäcker att nivån på      punkt 2 i denna artikel tillämpas på grundval av den årliga
import av varor i en viss kategori enligt bilaga I med           statistik som tidigare meddelats av gemenskapen.
ursprung i Litauen i förhållande till föregående års import
till gemenskapen från samtliga produktkällor i den kategorin                               Artikel 6
överskrider följande satser:
                                                                 1. I syfte att säkerställa att detta avtal fungerar smidigt är
— 0,4 % för produktkategorier i grupp I,                         gemenskapen och Litauen överens om ett fullständigt
                                                                 samarbete för att förhindra och undersöka liksom att vidta
— 2,4 % för produktkategorier i grupp II,
                                                                 varje nödvändig rättslig eller administrativ åtgärd mot
— 8 % for produktkategorier i grupp III, IV och V                kringgående av bestämmelserna genom omlastning,
                                                                 omläggning av rutter, falsk deklaration i fråga om
får gemenskapen begära att samråd inleds i enlighet med          ursprungsland eller -ort, förfalskning av dokument, falsk
förfarandet i artikel 15 i detta avtal, i syfte att nå en        deklaration i fråga om fiber innehåll, kvantitetsbeskrivning
överenskommelse om en lämplig restriktionsnivå för               eller klassificering av varor eller på annat sätt. Följaktligen
produkterna i en sådan kategori.                                 är gemenskapen och Litauen överens om att fastställa
                                                                 nödvändiga rättsliga föreskrifter och administrativa
3. I avvaktan på en ömsesidigt tillfredsställande lösning        förfaranden som tillåter att effektiva åtgärder vidtas mot
skall Litauen åta sig att från och med dagen för                 sådant kringgående av bestämmelser och som skall omfatta
underrättelse om begäran om samråd upphäva eller                 antagandet av rättsligt bindande föreskrifter om rättelse från
begränsa exporten av den berörda produktkategorin till           berörda exportörers eller importörers sida.
gemenskapen eller den eller de regioner på gemenskaps-
marknaden som gemenskapen anger till den nivå som anges          2. Om gemenskapen på grundval av tillgänglig information
av gemenskapen.                                                  har anledning att tro att detta avtal kringgås, skall
                                                                 gemenskapen samråda med Litauen i syfte att nå en
Gemenskapen skall tillåta import av produkter ur den             ömsesidigt tillfredsställande lösning. Detta samråd skall äga
angivna kategorin som skeppats från Litauen före den dag         rum snarast möjligt och senast inom 30 dagar från dagen
då begäran om samråd överlämnades.                               för begäran om samråd.
                                                                 3. I avvaktan på resultatet av det samråd som avses i
4. Om samrådet inte leder till att parterna når en tillfreds-
                                                                 punkt 2 skall Litauen som en försiktighetsåtgärd, om
ställande lösning inom den period som anges i artikel 15
                                                                 gemenskapen begär det, vidta alla nödvändiga åtgärder för
skall gemenskapen ha rätt att införa en definitiv kvantitativ
                                                                 att, i de fall då tillräckliga bevis på kringgående läggs fram,
begränsning till en årlig nivå som inte är lägre än den nivå
                                                                 säkerställa att justeringar av de kvantitativa begränsningar
som följer av tillämpning av formeln i punkt 2 eller som är
                                                                 som fastställs i enlighet med artikel 5, och som sannolikt
106 % av den importnivå som uppnåddes under det
                                                                 blir resultatet av det samråd som avses i punkt 2, får
kalenderår som föregick det år under vilket importen
                                                                 genomföras för det kvotår under vilket begäran om öppet
överskred den nivå som följde av tillämpningen av formeln
                                                                 samråd i enlighet med punkt 2 gjordes, eller för
i punkt 2 och som gav upphov till begäran om samråd,
                                                                 efterföljande år, om kvoten för innevarande år är utnyttjad.
vilken av dessa nivåer som är högst.
                                                                 4. Om det samråd som avses i punkt 2 inte leder till att
                                                                 parterna lyckas nå en ömsesidigt tillfredsställande lösning
Den årliga nivå som fastställs på så sätt skall justeras uppåt
                                                                 skall gemenskapen ha rätt till följande:
efter samråd i enlighet med förfarandet i artikel 15 i syfte
att uppfylla villkoren i punkt 2, om utvecklingen av den
totala importen till gemenskapen av den berörda produkten        a) Om det finns tillräckliga bevis lör alt produkter med
gör detta nödvändigt.                                               ursprung i Litauen har importerats med kringgående av
                                                                    bestämmelserna i detta avtal, att räkna av berörda
5. Den årliga tillväxttakten för de kvantitativa begräns-           kvantiteter mot de kvantitativa begränsningar som
ningar som införs med stöd av denna artikel skall fastställas       fastställs i enlighet med artikel 5.
i enlighet med bestämmelserna i protokoll D.                     b) Om det finns tillräckliga bevis för att falsk deklaration
                                                                    i fråga om fiberinnehåll, kvantiteter, beskrivning eller
6. Bestämmelserna i denna artikel skall inte tillämpas om           klassificering av produkter med ursprung i Litauen har
de procentsatser som anges i punkt 2 har uppnåtts som ett           förekommit, att vägra import av de berörda produkterna.
resultat av en minskning av den totala importen till
gemenskapen och inte som resultatet av en ökning av              c) Om det förefaller som om Litauens territorium är
exporten av varor med ursprung i Litauen.                           föremål för omlastning av eller omläggning av rutter för
                                                                    produkter som inte har sitt ursprung i Litauen, att införa
7. Om bestämmelserna i punkterna 2, 3 eller 4 tillämpas             kvantitativa begränsningar för samma produkter med

                                                                                                             108

                                                                                                           572
 ---pagebreak---    ursprung i Litauen, om de inte redan omfattas av             gemenskapen begära samråd i enlighet med artikel 15, och
   kvantitativa begränsningar, eller att vidta andra lämpliga   i sådant fall skall följande särskilda bestämmelser tillämpas.
   åtgärder.

5. Parterna är överens om att i enlighet med                    2. Om det efter sådant samråd föreligger samstämmighet
bestämmelserna i protokoll A till detta avtal upprätta ett      om att den situation som beskrivs i punkt 1 är förhanden
system för administrativt samarbete i syfte att förhindra och   skall Litauen inom ramen för sina befogenheter vidta
effektivt åtgärda alla problem som uppstår till följd av att    nödvändiga åtgärder för att rätta till situationen, särskilt vad
bestämmelserna kringgås.                                        gäller det pris till vilket den berörda produkten skall säljas.

                          Artikel 7
                                                                3. I syfte att avgöra om priset på en textilvara är onormalt
1. De kvantitativa begränsningar som fastställs enligt detta
                                                                lågt i förhållande till den normala konkurrensnivån får det
avtal för import till gemenskapen av textilvaror med
                                                                jämföras med
litauiskt ursprung kommer inte att redovisas fördelat på
regionala andelar av gemenskapen.
                                                                — de priser som i allmänhet tas ut för samma produkter
2. Parterna skall samarbeta i syfte att förhindra plötsliga       som säljs på vanliga villkor av andra exportländer på
och skadliga förändringar i de traditionella handelsflödena       importlandets marknad,
som följer av en regional koncentration av direktimport till
gemenskapen.                                                    — priserna på likartade produkter i ett jämförbart
                                                                  saluföringsstadium på importlandets marknad,
3. Litauen skall övervaka de produkter som exporteras till
gemenskapen med restriktioner eller under övervakning.          — det lägsta pris som tredje land tar ut för samma produkt
Om en plötslig och skadlig förändring i de traditionella          vid sedvanliga handelsuppgörelser under de tre
handelsflödena inträder, har gemenskapen rätt att begära          månaderna före begäran om samråd och som inte har
samråd i syfte att finna en tillfredsställande lösning på         medfört någon åtgärd från gemenskapens sida.
problemen. Ett sådant samråd skall äga rum inom 15
arbetsdagar efter det att gemenskapen begär det.
                                                                4. Om det samråd som avses i punkt 2 inte leder till en
4. Litauen skall eftersträva att säkerställa att export av
                                                                överenskommelse inom 30 dagar efter gemenskapens
textilvaror till gemenskapen som omfattas av kvantitativa
                                                                begäran om samråd får gemenskapen till dess att samrådet
begränsningar sprids ut jämnast möjligt under året, med
vederbörlig hänsyn särskilt till säsongsmässiga faktorer.       resulterar i en ömsesidigt tillfredsställande lösning tillfälligt
                                                                vägra att försändelser av den berörda varan säljs till priser
                          Artikel 8                             under de förhållanden som anges i punkt 1.

Om detta avtal sägs upp i enlighet med artikel 19.3 skall de
kvantitativa begränsningar som fastställts i enlighet med
detta avtal minskas i förhållande till den aktuella tiden, om
inte parterna gemensamt beslutar annat.

                          Artikel 9

Litauisk export av tyger från hemindustrin som vävs med
hand-och fotdrivna vävstolar, beklädnadsartiklar eller andra
tillverkade artiklar som framställs manuellt av sådana tyger
och export av traditionella hantverksprodukter skall inte
omfattas av kvantitativa begränsning, förutsatt att dessa
produkter med ursprung i Litauen motsvarar de krav som
föreskrivs i bilaga B.

                          Artikel 10

1. Om gemenskapen anser att en textilvara som omfattas av
detta avtal importeras till gemenskapen från Litauen till ett
pris som är onormalt lågt i förhållande till den normala
konkurrensnivån och av detta skäl orsakar eller hotar att
orsaka allvarlig skada för gemenskapsproducenter av
liknande eller direkt konkurrerande produkter, får

                                                                                                             109

                                                                                                            573
 ---pagebreak--- 5. Under exceptionella och mycket kritiska omständigheter         2. Gemenskapen skall på motsvarande sätt till de litauiska
då försändelser av varor importeras till gemenskapen från         myndigheterna överlämna exakta statistiska uppgifter om de
Litauen till priser som är onormalt lågt i förhållande till den   importtillstånd som utfärdas av gemenskapens myndigheter,
normala konkurrensnivån och som kan orsaka skada som              och importstatistik för produkter som omfattas av det
kan vara svår att avhjälpa, får gemenskapen tillfälligt           system som avses i artikel 5.2.
inställa import av den berörda varan i avvaktan på att en
lösning skall uppnås i ett samråd som genast skall inledas.       3. De ovan avsedda uppgifterna skall i fråga om samtliga
Parterna skall göra sitt yttersta för att nå en godtagbar         produkter överlämnas före utgången av den månad som
lösning inom 10 arbetsdagar efter det att samrådet inleddes.      följer efter den månad som statistiken avser.

                                                                  4. På begäran av gemenskapen skall Litauen lämna
6. Om gemenskapen tillämpar de åtgärder som avses i
                                                                  importstatistik för alla produkter som omfattas av bilaga I.
punkterna 4 och 5 får Litauen vid varje tidpunkt begära att
samråd inleds för att undersöka möjligheten att upphöra
                                                                  5. Om det vid analys av den information som utbyts visar
med eller ändra dessa åtgärder om orsakerna som gjorde
                                                                  sig att det finns väsentliga skillnader mellan avkastningen
dem nödvändiga inte längre föreligger.
                                                                  för export respektive import, får samråd inledas i enlighet
                                                                  med förfarandet i artikel 15 i detta avtal.
                          Artikel 11
                                                                  6. Vid tillämpning av bestämmelserna i artikel 5 åtar sig
1. Klassificeringen av de produkter som omfattas av detta
                                                                  gemenskapen att före den 15 april varje år till de litauiska
avtal baseras på gemenskapens tull- och statistik-
                                                                  myndigheterna överlämna föregående års statistik över
nomenklatur (i det följande benämnt "kombinerade nomen-
                                                                  import av alla de textilvaror som omfattas av detta avtal,
klaturen" eller "KN") med ändringar.
                                                                  redovisat fördelat på leverantörsland och medlemsstat i
                                                                  gemenskapen.
Om ett klassificeringsbeslut resulterar i en förändring av en
klassificeringspraxis eller förändring av kategorin för en
                                                                                          Artikel 13
produkt som omfattas av detta avtal, skall de produkter som
berörs följa den handelsordning som är tillämplig på den
                                                                  1. Litauen skall skapa förmånliga villkor för import av de
praxis eller kategori som de hänförs till efter en sådan
                                                                  textilvaror med ursprung i gemenskapen som förtecknas i
förändring.
                                                                  bilaga I och i tillämpliga fall bl.a. bevilja dem icke-
                                                                  diskriminerande behandling vad gäller tillämpning av
En ändring i den kombinerade nomenklaturen (KN) som
                                                                  kvantitativa restriktioner liksom beviljande av licenser och
görs i enlighet med gemenskapens gällande förfaranden i
                                                                  tilldelning av den valuta som behövs för att betala sådan
fråga om de produktkategorier som omfattas av detta avtal
                                                                  import. Litauen skall också rekommendera sina importörer
eller ett beslut som rör klassificering av varor skall inte ha
                                                                  att utnyttja de möjligheter som erbjuds av gemenskapens
till följd att de kvantitativa gränser som införs i enlighet
                                                                  producenter av de ovan angivna textilierna och därvid
med detta avtal sänks.
                                                                  bevilja högsta möjliga nivå av liberalisering i fråga om
                                                                  sådan import, med hänsyn till utvecklingen av handeln
2. Ursprunget för de produkter som omfattas av detta avtal
                                                                  mellan de avtalsslutande parterna.
skall fastställas i enlighet med gällande gemenskaps-
bestämmelser.
                                                                  2. Om det uppstår behov av ytterligare leveranser, särskilt
                                                                  ett behov som leder till en diversifiering av importen av
Litauen skall underrättas om varje ändring av dessa
                                                                  textilvaror till Litauen skall Litauen bevilja icke-
ursprungsbestämmelser som inte skall ha till följd att någon
                                                                  diskriminerande behandling för import av textilvaror med
kvantitativ gräns som införs i enlighet med detta avtal
                                                                  ursprung i gemenskapen.
sänks.

Förfarandena för kontroll av ursprunget för de produkter                                  Artikel 14
som avses i föregående stycken fastställs i protokoll A.
                                                                  De avtalsslutande parterna är överens om att undersöka
                                                                  utvecklingen av handeln med textilvaror och beklädnads-
                          Artikel 12                              produkter varje år inom ramen för det samråd som avses i
                                                                  artikel 15 och på grundval av den statistik som avses i
1. Litauen skall till Europeiska gemenskapernas                   artikel 12.
kommission överlämna exakta statistiska uppgifter om alla
exportlicenser som utfärdas för de kategorier av textilvaror
som omfattas av de kvantitativa begränsningar som fastställs
enligt detta avtal eller av ett system med dubbelkontroll som
uttrycks i kvantitet och värde och redovisas fördelat på
medlemsstat i gemenskapen och om alla varucertifikat som
av de behöriga litauiska myndigheterna utfärdas för de
produkter som avses i artikel 9 och som omfattas av
bestämmelserna i protokoll B.

                                                                                                            110

                                                                                                               574
 ---pagebreak--- 2. Qm gemenskapen upptäcker att den i de fall som               textilindustri, textilvaror och beklädnadsprodukter oph att
förutses i artikel 13.2 i detta avtal hamnar i ett ogynnsamt    stödja anordnandet av mässor och utställningar av
läge jämfört med tredje land får den begära samråd med          ömsesidigt intresse.
Litauen i enlighet med förfarandet i artikel 15 i syfte att
vidta nödvändiga åtgärder.                                                                Artikel 17

                         Artikel 15                             Vad gäller immateriell äganderätt skall på begäran av
                                                                endera avtalsparten samråd hållas i enlighet med förfarandet
1. Utom i de fall då annat föreskrivs i detta avtal skall det   i artikel 15 i syfte att finna en rimlig lösning på problem
samrådsförfarande som avses i detta avtal regleras av           som hänger samman med skyddande av varumärken,
följande bestämmelser:                                          formgivning eller mönster för beklädnadstillbehör och
                                                                textilvaror.
— Så långt möjligt skall samråd äga rum regelbundet.
  Särskilda samråd får också hållas.                                                      Artikel 18
— Den andra parten skall skriftligen underrättas om varje
                                                                Detta avtal skall tillämpas å ena sidan inom de territorier
  begäran om samråd.
                                                                där Fördraget om upprättande av Europeiska ekonomiska
— I tillämpliga fall skall samråd inom en rimlig period och     gemenskapen tillämpas och på de villkor som föreskrivs i
  i varje fall senast 15 dagar efter underrättelse följas av    det fördraget, å andra sidan inom Litauens territorium.
  en rapport om de omständigheter som enligt den part
  som överlämnar den motiverar en sådan begäran.                                          Artikel 19
— Parterna skall samråda senast inom en månad efter
                                                                1. Detta avtal träder i kraft den första dagen i månaden
  underrättelse om begäran, i syfte att nå en
                                                                efter den dag då parterna underrättar varandra om att de
  överenskommelse eller ömsesidigt godtagbar lösning
                                                                nödvändiga förfarandena har avslutats. Det skall tillämpas
  senast inom ytterligare en månad.
                                                                till och med den 31 december 1997.
— Den ovan angivna perioden på en månad i syfte att nå en
  överenskommelse eller en ömsesidigt godtagbar lösning         2. Detta avtal skall tillämpas med verkan från och med den
  får förlängas genom överenskommelse.                          1 januari 1993.

2. Gemenskapen får begära samråd i enlighet med punkt 1         3. Varje avtalsslutande part får när som helst föreslå
när deri har förvissat sig om att det under ett visst år av     ändringar i detta avtal eller säga upp det, förutsatt att minst
avtalets tillämpning uppstår svårigheter inom gemenskapen       sex månaders uppsägningstid iakttas. Om avtalet sägs upp
eller någon av dess regioner som beror på en påtaglig och       skall det upphöra att gälla vid uppsägningstidens utgång.
väsentlig ökning i jämförelse med föregående år i importen
av en viss kategori i grupp I som omfattas av de                4. Avtalsparterna är överens om att samråda senast sex
kvantitativa begränsningar som fastställs i enlighet med        månader före utgången av detta avtal i syfte att eventuellt
detta avtal.                                                    sluta ett nytt avtal.

3. På begäran av en avtalsslutande part skall samråd hållas     5. De bilagor, protokoll, godkända protokoll och den
om alla problem som uppstår genom tillämpningen av detta        notväxling som är fogade till detta avtal skall utgöra en
avtal. Varje samråd i enlighet med denna artikel skall äga      integrerad del av detta.
rum i en anda av samarbete och med en önskan om att
överbrygga meningsskiljaktigheterna mellan avtalsparterna.                                Artikel 20

                                                                Detta avtal skall upprättas i två exemplar på danska,
                         Artikel 16                             engelska, franska, grekiska, italienska, nederländska,
                                                                portugisiska, spanska, tyska och litauiska språken, varvid
Avtalsparterna åtar sig att främja besöksutbyten av             alla texter skall vara lika giltiga.
personer, grupper och delegationer från affärsliv, handel
och industri i syfte att underlätta kontakter på de
industriella, kommersiella och tekniska områden som              Pä republiken Litauens       På Europeiska            gemen-
hänger samman med handel och samarbete inom                           vägnar                  skapens räds vägnar

                                                                                                            111

                                                                                                          575
 ---pagebreak---                                                                   BILAGA I

                                               DE PRODUKTER SOM AVSES I ARTIKEL 1

           1. Utan att det påverkar reglerna för tolkning av Kombinerade nomenklaturen skall ordalydelsen av varubeskrivningen
              endast anses vara vägledande eftersom de produkter som omfattas av varje kategori bestäms, inom ramen för denna
              bilaga, av KN-nummer. När det står "ur" framför ett KN-nummer bestäms produkterna i varje kategori av KN-numrets
              räckvidd och av motsvarande beskrivning.
           2. Plagg som varken utmärker sig som kläder för män eller pojkar eller som kläder för kvinnor eller flickor skall
              klassificeras som kläder för kvinnor eller flickor.
           3. Uttrycket "babykläder" omfattar även plagg för flickor till och med handelsstorlek 86.

                                                                  GRUPP I A

                                                                                                                 Omräkningstabell
               KN-nummer
Kalegori                                                            Varuslag
                  1994
                                                                                                              styck/kg       g/styck

  (I)               (2)                                               (3)                                        (4)             (5)

               5 2 0 4 11 0 0   Garn av bomull, inte i detaljhandelsförpackningar
               5204 19 00

               5205 11 00
               5205 12 00
               5205 13 00
               5205 14 00
               5205 15 10
               5205 15 90
               5205 21 00
               5205 22 00
               5205 23 00
               5205 24 00
               5205 25 10
               5205 25 30
               5205 25 90
               5205 31 00
               5205 32 00
               5205 33 00
               5205 34 00
               5205 35 10
               5205 35 90
               5205 41 00
               5205 42 00
               5205 43 00
               5205 44 00
               5205 45 10
               5205 45 30
               5205 45 90

               5206 11 00
               5206 12 00
               5206 13 00
               5206 14 00
               5206 15 10
               5206 15 90
               5206 21 00
               5206 22 00
               5206 23 (K)
               5206 24 00
               5206 25 10
               5206 25 90
               5206 31 00
               5206 32 (K)
               5206 33 00

                                                                                                                                       112

                                                                                                                                 576
 ---pagebreak---   (1)           (2)                                          (3)                                         (4)    m
   1        5206 34 00
(forts.)    5206 35 10
            5206 35 90
            5206 41 00
            5206 42 00
            5206 43 00
            5206 44 00
            5206 45 10
            5206 45 90

           ur 5604 90 00

   2        5208 11 10     Vävnader av bomull andra än slingervävnader, frotté, vävda band, luggvaror,
            5208 11 90     sniljvavnader, tyll, trådgardinsvävnad och nätknytningar
            5208 12 11
            5208 12 13
            5208 12 15
            5208 12 19
            5208 12 91
            5208 12 93
            5208 12 95
            5208 12 99
            5208 13 00
            5208 19 00
            5208 21 10
            5208 21 90
            5208 22 11
            5208 22 13
            5208 22 15
            5208 22 19
            5208 22 91
            5208 22 93
            5208 22 95
            5208 22 99
            5208 23 00
            5208 29 00
            5208 31 00
            5208 32 11
            5208 32 13
            5208 32 15
            5208 32 19
            5208 32 91
            5208 32 93
            5208 32 95
            5208 32 99
            5208 33 00
            5208 39 00
            5208 41 00
            5208 42 00
            5208 43 00
            5208 49 00
            5208 51 00
            5208 52 10
            5208 52 90
            5208 53 00
            5208 59 00

            5209 11 00
            5209 12 00
            5209 19 00
            5209 21 00
            5209 22 00
            5209 29 00
            5209 31 00
            5209 32 00
            5209 39 00
            5209 41 00
            5209 42 00
            5209 43 00

                                                                                                               577
 ---pagebreak---   (1)           (2)         (3)   (4)    (5)
   2        5209 49 10
(forts.)    5209 49 90
            5209 51 00
            5209 52 00
            5209 59 00

            5210 11 10
            5210 11 90
            5210 12 00
            5210 19 00
            5210 21 10
            5210 21 90
            5210 22 00
            5210 29 00
            5210 31 10
            5210 31 90
           •5210 32 00
            5210 39 00
            5210 41 00
            5210 42 00
            5210 49 00
            5210 51 00
            5210 52 00
            5210 59 00

            5211 11 00
            5211 12 00
            5211 19 00
            5211 21 00
            5211 22 00
            5211 29 00
            5211 31 00
            5211 32 00
            5211 39 00
            5211 41 00
            5211 42 00
            5211 43 00
            5211 49 11
            5211 49 19
            5211 49 90
            5211 51 00
            5211 52 00
            5211 59 00

            5212 11 10
            5212 11 90
            5212 12 10
            5212 12 90
            5212 13 10
            5212 13 90
            5212 14 10
            5212 14 90
            5212 15 10
            5212 15 90
            5212 21 10
            5212 21 90
            5212 22 10
            5212 22 90
            5212 23 10
            5212 23 90
            5212 24 10
            5212 24 90
            5212 25 10
            5212 25 90

           ur 5811 00 00

           ur 6308 00 (X)

                                        578
 ---pagebreak--- (I)         (2)                                            (3)   (4)    (5)
2 a)     5208 31 00     a) Andra än oblekta eller blekta
         5208 32 11
         5208 32 13
         5208 32 15
         5208 32 19
         5208 32 91
         5208 32 93
         5208 32 95
         5208 32 99
         5208 33 00
         5208 39 00
         5208 41 00
         5208 42 00
         5208 43 00
         5208 49 00
         5208 51 00
         5208 52 10
         5208 52 90
         5208 53 00
         5208 59 00
          5209 31 00
          5209 32 00
          5209 39 00
          5209 41 00
          5209 42 00
          5209 43 00
          5209 49 10
          5209 49 90
          5209 51 00
          5209 52 00
          5209 59 00
          5210 31 10
          5210 31 90
          5210 32 00
          5210 39 00
          5210 41 00
          5210 42 00
          5210 49 00
          5210 51 00
          5210 52 00
          5210 59 00
           5211 31 00
           5211 32 00
          5211 39 00
           5211 41 00
          5211 42 00
           5211 43 00
           5211 49 11
          5211 49 19
          5211 49 90
          5211 51 00
           5211 52 00
          5211 59 00
          5212 13 10
          5212 13 90
          5212 14 10
          5212 14 90
          5212 15 10
          5212 15 90
          5212 23 10
          5212 23 90
          5212 24 10
          5212 24 90
          5212 25 10
          5212 25 90
       ur5811 00 00
       ur 6308 00 00

                                                                              115

                                                                       579
 ---pagebreak--- (1)     (2)                                             (3)                                        (4)    (5)

      5512 11 00   Vävnader av syntetstapelfibrer (diskontinuerliga eller avfall) andra än vävda
      5512 19 10   band, luggvaror (inbegripet frotté) och sniljvävnader
      5512 19 90
      5512 21 00
      5512 29 10
      5512 29 90
      5512 91 00
      5512 99 10
      5512 99 90
      5513 11 10
      5513 11 30
      5513 11 90
      5513 12 00
      5513 13 00
      5513 19 00
      5513 21 10
      5513 21 30
      5513 21 90
      5513 22 00
      5513 23 00
      5513 29 00
      5513 31 00
      5513 32 00
      5513 33 00
      5513 39 00
      5513 41 00
      5513 42 00
      5513 43 00
      5513 49 00
      5514 11 00
      5514 12 00
      5514 13 00
      5514 19 00
      5514 21 00
      5514 22 00
      5514 23 00
      5514 29 00
      5514 31 00
      5514 32 00
      5514 33 00
      5514 39 00
      5514 41 00
      5514 42 00
      5514 43 00
      5514 49 00
      5515 11 10
      5515 11 30
      5515 11 90
      5515 12 10
      5515 12 30
      5515 12 90
      5515 13 11
      5515 13 19
      5515 13 91
      5515 13 99
      5515 19 10
      5515 19 30
      5515 19 90
      5515 21 10
      5515 21 30
      5515 21 90
      5515 22 11
      5515 22 19
      5515 22 91
      5515 22 99
      5515 29 10
      5515 29 30

                                                                                                                116

                                                                                                         580
 ---pagebreak---   (1)           (2)                                           (3)   (4)   (5)
   3        5515 29 90
(/oris.)    5515 91 10
            5515 91 30
            5515 91 90
            5515 92 11
            5515 92 19
            5515 92 91
            5515 92 99
            5515 99 10
            5515 99 30
            5515 99 90
            5803 90 30

           ur 5905 00 70

           ur 6308 00 00

 3 a)       5512 19 10     a) Andra än oblekta eller blekta
            5512 19 90
            5512 29 10
            5512 29 90
            5512 99 10
            5512 99 90

            5513 21 10
            5513 21 30
            5513 21 90
            5513 22 00
            5513 23 00
            5513 29 00
            5513 31 00
            5513 32 00
            5513 33 00
            5513 39 00
            5513 41 00
            5513 42 00
            5513 43 00
            5513 49 00

            5514 21 00
            5514 22 00
            5514 23 00
            5514 29 00
            5514 31 00
            5514 32 00
            5514 33 00
            5514 39 00
            5514 41 00
            5514 42 00
            5514 43 00
            5514 49 00

            5515 11 30
            5515 11 90
            5515 12 30
            5515 12 90
            5515 13 19
            5515 13 99
            5515 19 30
            5515 19 90
            5515 21 30
            5515 21 90
            5515 22 19
            5515 22 99
            5515 29 30
            5515 29 90
            5515 91 30
            5515 91 90

                                                                                117
                                                                          581
 ---pagebreak---   (1)           (2)        (3)   (4)   (5)
  3 a)       5515 92 19
(forts.)     5515 92 99
             5515 99 30
             5515 99 90
           ur 5803 90 30
           ur 5905 00 70
           ur 6308 00 00

                                             118

                                       582
 ---pagebreak---                                                     GRUPP I B

(1)     (2)                                               (3)                                           (4)    (5)

4     6105 10 00    Skjortor, T-tröjor, lätta tröjor och jumprar med rull- eller polokrage (andra än    6,48   154
      6105 20 10    av ull eller fina djurhår), undertröjor och liknande, av trikå
      6105 20 90
      6105 90 10

      6109 10 00
      6109 90 10
      6109 90 30

      6110 20 10
      6110 30 10

 5    6101 10 90    Tröjor, pullovrar, slipovrar, västar, twinsets, koftor, bäddjackor och jumprar      4,53   221
      6101 20 90    (andra än kavajer och blazrar), anoraker, vindjackor, midjejackor och liknande,
      6101 30 90    av trikå

      6102 10 90
      6102 20 90
      6102 30 90

      6110 10 10
      6110 10 31
      6110 10 35
      6110 10 38
      6110 10 91
      6110 10 95
      6110 10 98
      6110 20 91
      6110 20 99
      6110 30 91
      6110 30 99

 6    6203 41 10    Knäbyxor, korta byxor andra än badbyxor och långa byxor, vävda, för män eller       1,76   568
      6203 41 90    pojkar; långa byxor, vävda, av ull, bomull eller konstfibrer, för kvinnor eller
      6203 42 31    flickor; underdelar av fodrade träningsoveraller, andra än kategori 16 eller 29,
      6203 42 33    av bomull eller konstfibrer
      6203 42 35
      6203 42 90
      6203 43 19
      6203 43 90
      6203 49 19
      6203 49 50

      6204 61 10
      6204 62 31
      6204 62 33
      6204 62 39
      6204 63 18
      6204 69 18

      6211 32 42
      6211 33 42
      6211 42 42
      6211 43 42

 7    6106 10 (K)   Blusar, skjortor och skjortblusar, av trikå eller annat textilmaterial, av ull,     5,55   180
      6106 20 00    bomull eller konstfibrer, för kvinnor eller flickor
      6106 90 10

      6206 20 00
      6206 30 00
      6206 40 00

 8    6205 10 00    Skjortor, av annat textilmaterial än trikå, av ull, bomull eller konstfibrer, för   4,60   217
      6205 20 00    män eller pojkar
      6205 30 00

                                                                                                                     119
 ---pagebreak---                                                        GRUPP II A

(I)          (2)                                              (3)                                        (4)   (5)
          5802 11 (X)   Handduksfrotté och liknande frottévävnader av bomull; toaletthanddukar och
          5802 19 00    kökshanddukar av annat textilmaterial än trikå, av handduksfrotté och liknande
                        vävnader, av bomull
        ur 6302 60 00

20         6302 21 00   Sänglinne, av annat textilmaterial än trikå
           6302 22 90
           6302 29 90
           6302 31 10
           6302 31 90
           6302 32 90
           6302 39 90

22         5508 10 11   Garn av korta syntetstapelfibrer, inte i detaljhandelsuppläggningar
           5508 10 19

           5509 11 00
           5509 12 00
           5509 21 10
           5509 21 90
           5509 22 10
           5509 22 90
           5509 31 10
           5509 31 90
           5509 32 10
           5509 32 90
           5509 41 10
           5509 41 90
           5509 42 10
           5509 42 90
           5509 51 00
           5509 52 10
           5509 52 90
           5509 53 00
           5509 59 00
           5509 61 10
           5509 61 90
           5509 62 00
           5509 69 00
           5509 91 10
           5509 91 90
           5509 92 00
           5509 99 00

22 a)      5508 10 19   a) Av akryl

           5509 31 10
           5509 31 90
           5509 32 10
           5509 32 90
           5509 61 10
           5509 61 90
           5509 62 00
           5509 69 00

 23        5508 20 10   Garn av korta regenatstapelfibrer, inte i detaljhandelsförpackningar

           5510 11 00
           5510 12 00
           5510 20 00
           5510 30 00
           5510 90 00

                                                                                                                     120

                                                                                                               584
 ---pagebreak---  (1)         (2)                                               (3)                                           (4)   (5)

 32       5801 10 (X)   Luggvävnader, inbegripet sniljvävnader (andra än handduksfrotté eller
          5801 21 (X)   Irotié vävnader av bomull och vävda hand) och tuftade dukvaror, av ull. honuill
          5801 22 (X)   eller konstfibrer
          5801 23 00
          5801 24 00
          5801 25 00
          5801 26 (X)
          5801 31 (X)
          5801 32 00
          5801 33 00
          5801 34 00
          5801 35 00
          5801 36 00

          5802 20 00
          5802 30 00

32 a)     5801 22 00    a) Av bomullsmanchester

 39        6302 51 10   Bordslinne, toalett- och kökshanddukar, av annat textilmaterial än trikå, andra än
           6302 51 90   av handduksfrotté eller liknande frottévävnader av bomull
           6302 53 90
        ur 6302 59 00
           6302 91 10
           6302 91 90
           6302 93 90
        ur 6302 99 00

                                                                                                                         121

                                                                                                                   585
 ---pagebreak---                                                       GRUPP II B

(1)        (2)                                                (3)                                              (4)      (5)

12      6115 12 00    Strumpbyxor och trikåer. strumpor, understrumpor, sockor, ankelsockor och              24,3 par         41
        6115 19 10    liknande, av trikå, andra än för spädbarn, inbegripet åderbrocksstrumpor, andra
        6115 19 90    än produkter i kategori 70
        6115 20 11
        6115 20 90
        6115 91 00
        6115 92 00
        6115 93 10
        6115 93 30
        6115 93 99
        6115 99 00

13      6107 11 00    Kalsonger för män eller pojkar, underbyxor och trosor för kvinnor eller flickor,          17             59
        6107 12 00    av trikå, av ull, bomull eller konstfibrer
        6107 19 00

        6108 21 00
        6108 22 00
        6108 29 00

14       6201 11 00   Vävda överrockar, regnrockar och andra rockar, slängkappor, av ull, bomull              0,72       1 389
      ur 6201 12 10   eller konstfibrer, för män eller pojkar (andra än parkas) (i kategori 21)
      ur 6201 12 90
      ur 6201 13 10
      ur 6201 13 90

         6210 20 00

15       6202 11 00   Vävda kappor och regnkappor, slängkappor; kavajer, blazrar och jackor, av ull,           0,84      1 190
      ur 6202 12 10   bomull eller konstfiber, för kvinnor eller flickor (andra än parkas) (i kategori 21)
      ur 6202 12 90
      ur 6202 13 10
      ur 6202 13 90

         6204 31 00
         6204 32 90
         6204 33 90
         6204 39 19

         6210 30 00

16       6203 11 00   Kostymer och ensembler, av annat textilmaterial än trikå, av ull, bomull eller           0,80      1 250
         6203 12 00   konstfibrer, utom skiddräkter, för män eller pojkar; fodrade träningsoveraller
         6203 19 10   med yttertyg av ett enda identiskt textilmaterial, av bomull eller konstfibrer, för
         6203 19 30   män eller pojkar
         6203 21 00
         6203 22 80
         6203 23 80
         6203 29 18

         6211 32 31
         6211 33 31

 17      6203 31 00   Kavajer, blazrar och jackor, av annat textilmaterial än trikå, av ull, bomull eller      1,43           7<X)
         6203 32 90   konstfibrer, för män eller pojkar
         6203 33 90
         6203 39 19

 18      6207 11 00   Undertröjor, kalsonger, nattskjortor, pyjamas, badrockar, morgonrockar och
         6207 19 00   liknande artiklar, av annat textilmaterial än trikå, för män eller pojkar
         6207 21 00
         6207 22 00
         6207 29 00
         6207 91 10
         6207 91 90

                                                                                                                                     122

                                                                                                                               586
 ---pagebreak---  (1)            (2)                                               (3)                                            (4)     (S)

  18         6208 11 00    Linnen, undertröjor, underklänningar, underkjolar, underbyxor, trosor,
(forts.)     6208 19 10    nattlinnen, pyjamas, negligéer, badrockar, morgonrockar och liknande artiklar,
             6208 19 90    av annat textilmaterial än trikå, för kvinnor eller flickor
             6208 21 00
             6208 22 00
             6208 29 00
             6208 91 10
             6208 91 90
             6208 92 10
             6208 92 90
             6208 99 (X)

  19         6213 20 00    Näsdukar, av annat textilmaterial än trikå                                            59             17
             6213 90 00

  21       ur 6201 12 10   Parkas; anoraker, vindjackor, midjejackor och liknande, av annat textilmaterial       2,3           435
           ur 6201 12 90   än trikå, av ull, bomull eller konstfibrer; överdelar av fodrade träningsoveraller,
           ur 6201 13 10   andra än kategori 16 eller 29, av bomull eller konstfibrer
           ur 6201 13 90
              6201 91 00
              6201 92 00
              6201 93 00

           ur 6202 12 10
           ur 6202 12 90
           ur 6202 13 10
           ur 6202 13 90
              6202 91 00
              6202 92 00
              6202 93 00

              6211 32 41
              6211 33 41
              6211 42 41
              6211 43 41

  24          6107 21 00   Nattskjortor, pyjamas, badrockar, morgonrockar och liknande artiklar, av trikå,       3,9           257
              6107 22 00   för män eller pojkar
              6107 29 00
              6107 91 00
              6107 92 00
           ur 6107 99 00

              6108 31 10   Nattlinnen, pyjamas, negligéer, badrockar, morgonrockar och liknande artiklar,
              6108 31 90   av trikå, för kvinnor eller flickor
              6108 32 11
              6108 32 19
              6108 32 90
              6108 39 00
              6108 91 00
              6108 92 00
              6108 99 10

  26         6104 41 00    Klänningar, av ull, bomull eller konstfibrer, för kvinnor eller flickor               3,1           323
             6104 42 00
             6104 43 00
             6104 44 00

             6204 41 00
             6204 42 00
             6204 43 00
             6204 44 00

  27         6104 51 00    Kjolar, inbegripet byxkjolar, för kvinnor eller flickor                               2,6           385
             6104 52 00
             6104 53 00
             6104 59 00

                                                                                                                                     123

                                                                                                                       587
 ---pagebreak---   (1)           (2)                                               (3)                                            (4)     (5)

  27        6204 51 00
(forts.)    6204 52 00
            6204 53 00
            6204 59 10

  28         6103 41 10    Byxor (andra än badbyxor), av trikå, av ull, bomull eller konstfibrer                 1,61      620
             6103 41 90
             6103 42 10
             6103 42 90
             6103 43 10
             6103 43 90
             6103 49 10
             6103 49 91

             6104 61 10
             6104 61 90
             6104 62 10
             6104 62 90
             6104 63 10
             6104 63 90
             6104 69 10
             6104 69 91

  29         6204 11 00    Dräkter och ensembler, av annat textilmaterial än trikå, av ull, bomull eller         1,37          730
             6204 12 00    konstfibrer, utom skiddräkter, för kvinnor eller flickor; fodrade träningsoveraller
             6204 13 00    med yttertyg av ett enda identiskt textilmaterial, av bomull eller konstfibrer, för
             6204 19 10    kvinnor eller flickor
             6204 21 00
             6204 22 80
             6204 23 80
             6204 29 18

             6211 42 31
             6211 43 31

   31        6212 10 00    Bysthållare, vävda eller av trikå                                                     18,2           55

   68         6111 10 90   Babykläder och tillbehör till sådana kläder, utom vantar i kategori 10 och 87,
              6111 20 90   och strumpor och sockor, av annat textilmaterial än trikå, i kategori 88
              6111 30 90
           ur 6111 90 00

           ur 6209 10 00
           ur 6209 20 00
           ur 6209 30 00
           ur 6209 90 00

   73         6112 11 00   Träningsoveraller, av trikå, av ull, bomull eller konstfibrer                         1,67          600
              6112 12 00
              6112 19 00

   76       6203 22 10     Arbets- och skyddskläder, av annat textilmaterial än trikå, för män eller pojkar;
            6203 23 10
            6203 29 11
            6203 32 10
            6203 33 10     Förkläden, skyddsrockar och andra arbets- och skyddskläder, av annat
            6203 39 11     textilmaterial än trikå, för kvinnor eller flickor
            6203 42 11
            6203 42 51
            6203 43 11
            6203 43 31
            6203 49 11
            6203 49 31

                                                                                                                                     124

                                                                                                                        588
 ---pagebreak---   (1)           (2)                                               (3)                                             (4)   1 (5)
  76         6204 22 10
(forts.)     6204 23 10
             6204 29 11
             6204 32 10
             6204 33 10
             6204 39 11
             6204 62 11
             6204 62 51
             6204 63 11
             6204 63 31
             6204 69 11
             6204 69 31

             6211 32 10
             6211 33 10
             6211 42 10
             6211 43 10

  77       ur 6211 20 00    Skiddräkter, av annat textilmaterial än trikå

  78         6203 41 30     Plagg, av annat textilmaterial än trikå, utom plagg i kategorierna 6, 7, 8, 14, 15,
             6203 42 59     16, 17, 18, 21, 26, 27, 29, 68, 72, 76 och 77
             6203 43 39
             6203 49 39

              6204 61 80
              6204 61 90
              6204 62 59
              6204 62 90
              6204 63 39
              6204 63 90
              6204 69 39
              6204 69 50

              6210 40 00
              6210 50 00

              6211 31 00
              6211 32 90
              6211 33 90
              6211 41 00
              6211 42 90
              6211 43 90

  83          6101 10 10    Överrockar, kavajer, blazrar, jackor och andra plagg, inbegripet skiddräkter, av
              6101 20 10    trikå, utom plagg i kategorierna 4, 5, 7, 13, 24, 26, 27, 28, 68, 69, 72, 73, 74,
              6101 30 10    75

              6102 10 10
              6102 20 10
              6102 30 10

              6103 31 00
              6103 32 00
              6103 33 00
           ur 6103 39 00

              6104 31 00
              6104 32 (X)
              6104 33 00
           ur 6104 39 00

           ur 6112 20 00

              6113 00 90
              6114 10 00
              6114 20 00
              6114 30 00

                                                                                                                                125

                                                                                                                           589
 ---pagebreak---                                                        GRUPP III A

(I)          (2)                                              (3)                                         (4)    (5)

33        5407 20 11     Vävnader av garn av syntetfilament framställda av remsor e.d. av polyetylen
                         eller polypropylen, med en bredd av mindre än 3 m
          6305 31 91
          6305 31 99     Säckar och påsar av sådana slag som används för förpackning av varor, av annat
                         textilmaterial än trikå, framställda av remsor e.d.

34        5407 20 19     Vävnader av garn av syntetfilament, framställda av remsor e.d. av polyetylen
                         eller polypropylen, med en bredd av minst 3 m

35        5407 10 00     Vävnader av syntetfibrer (ändlösa), andra än sådana som används för
          5407 20 90     framställning av däck i kategori 114
          5407 30 (X)
          5407 41 (X)
          5407 42 10
          5407 42 90
          5407 43 00
          5407 44 10
          5407 44 90
          5407 51 00
          5407 52 00
          5407 53 10
          5407 53 90
          5407 54 00
          5407 60 10
          5407 60 30
          5407 60 51
          5407 60 59
          5407 60 90
          5407 71 00
          5407 72 00
          5407 73 10
          5407 73 91
          5407 73 99
          5407 74 00
          5407 81 00
          5407 82 00
          5407 83 10
          5407 83 90
          5407 84 00
          5407 91 00
          5407 92 00
          5407 93 10
          5407 93 90
          5407 94 00

        ur 5811 00 00

        ur 5905 00 70

35 a)      5407 42 10    a) Andra än oblekta eller blekta
           5407 42 90
           5407 43 00
           5407 44 10
           5407 44 90
           5407 52 (X)
           5407 53 10
           5407 53 90
           5407 54 (X)
           5407 60 30
           5407 60 51
           5407 60 59
           5407 60 90

                                                                                                                       126
                                                                                                                590
 ---pagebreak---  (1)            (2)                                           (3)                               (4)   (5)

35 a)        5407 72 00
(forts.)     5407 73 10
             5407 73 91
             5407 73 99
             5407 74 00
             5407 82 00
             5407 83 10
             5407 83 90
             5407 84 00
             5407 92 00
             5407 93 10
             5407 93 90
             5407 94 00

           ur 5811 00 00

           ur 5905 00 70

  36          5408 10 00   Vävnader av ändlösa regenatfibrer, andni än sådana som används för
              5408 21 00   framställning av däck i kategori 114
              5408 22 10
              5408 22 90
              5408 23 10
              5408 23 90
              5408 24 00
              5408 31 00
              5408 32 00
              5408 33 00
              5408 34 00

           ur 5811 00 00

           ur 5905 00 70

 36 a)        5408 10 00   a) Andra än oblekta eller blekta
              5408 22 10
              5408 22 90
              5408 23 10
              5408 23 90
              5408 24 00
              5408 32 00
              5408 33 00
              5408 34 00

           ur 5811 00 00

           ur 5905 00 70

  37          5516 11 00   Vävnader av regenatstapelfibrer
              5516 12 00
              5516 13 00
              5516 14 00
              5516 21 00
              5516 22 00
              5516 23 10
              5516 23 90
              5516 24 00
              5516 31 00
              5516 32 00
              5516 33 00
              5516 34 00
              5516 41 00
              5516 42 00
              5516 43 00
              5516 44 00
              5516 91 00

                                                                                                            127
                                                                                                      591
 ---pagebreak---  (1)            (2)                                                (3)                                         (4)   (5)

  37         5516 92 00
(forts.)     5516 93 00
             5516 94 00

             5803 90 50

           ur 5905 00 70

37 a)        5516 12 00    a) Andra än oblekta eller blekta
             5516 13 00
             5516 14 00
             5516 22 00
             5516 23 10
             5516 23 90
             5516 24 00
             5516 32 00
             5516 33 00
             5516 34 00
             5516 42 00
             5516 43 00
             5516 44 00
             5516 92 00
             5516 93 00
             5516 94 00

           ur 5803 90 50

           ur 5905 00 70

38 A          6002 43 11   Syntetiska gardintyger o.d., av trikå
              6002 93 10

38 B       ur 6303 91 00   Trådgardiner, av annat textilmaterial än trikå
           ur 6303 92 90
           ur 6303 99 90

  40       ur 6303 91 00   Vävda gardiner (inbegripet rullgardiner, gardinkappor och sängomhängen och
           ur 6303 92 90   andra inredningsartiklar), av annat textilmaterial än trikå, av ull, bomull eller
           ur 6303 99 90   konstfibrer

              6304 19 10
           ur 6304 19 90
              6304 92 00
           ur 6304 93 00
           ur 6304 99 00

  41          5401 10 11   Garn av syntetfilament (kontinuerligt), inte i detaljhandelsförpackningar, annat
              5401 10 19   än otexturerat enkelt garn, utan snodd eller med en snodd av högst 50 varv per
                           meter
              5402 10 10
              5402 10 90
              5402 20 00
              5402 31 10
              5402 31 30
              5402 31 90
              5402 32 00
              5402 33 10
              5402 33 90
              5402 39 10
              5402 39 90
              5402 49 10
              5402 49 91
              5402 49 99
              5402 51 10
              5402 51 30

                                                                                                                           128

                                                                                                                     592
 ---pagebreak---  (1)            (2)                                               (3)                                         (4)     (5)

  41         5402 51 90
(forts.)     5402 52 10
             5402 52 90
             5402 59 10
             5402 59 90
             5402 61 10
             5402 61 30
             5402 61 90
             5402 62 10
             5402 62 90
             5402 69 10
             5402 69 90

           ur 5604 20 00

           ur 5604 90 (X)

  42          5401 20 10    Garn av ändlösa konstfibrer, inte i detaljhandelsförpackningar:

              5403 10 00    Garn av regenatfibrer; garn av regenatfilament, inte i detaljhandels-
              5403 20 10    förpackningar, annat än enkelt garn av viskos, utan snodd eller med en snodd av
              5403 20 90    högst 250 varv per meter och otexturerat enkelt garn av acetat
           ur 5403 32 00
              5403 33 90
              5403 39 00
              5403 41 00
              5403 42 00
              5403 49 00

           ur 5604 20 00

  43          5204 20 00    Garn av konstfilament, garn av regenatstapelfibrer, garn av bomull, i
                            detaljhandelsförpackningar
              5207 10 00
              5207 90 00

              5401 10 90
              5401 20 90

              5406 10 00
              5406 20 00

              5508 20 90

              5511 30 00

  46          5105 10 00    Kardad eller kammad får- eller lammull eller andra fina djurhår
              5105 21 00
              5105 29 00
              5105 30 10
              5105 30 90

  47          5106 10 10    Kardgarn av får- eller lammull eller av fina djurhår, inte i detaljhandels-
              5106 10 90    förpackningar.
              5106 20 11
              5106 20 19
              5106 20 91
              5106 20 99

              5108 10 10
              5108 10 90

  48          5107 10 10    Kamgarn av får- eller lammull eller av fina djurhår, inte i detaljhandels-.
              5107 10 90
              5107 20 10
              5107 20 30

                                                                                                                            129

                                                                                                                    593
 ---pagebreak---  (1)         (2)                                               (3)                                      (4)    (5)

  48       5107 20 51
(forts.)   5107 20 59
           5107 20 91
           5107 20 99

           5108 20 10
           5108 20 90

  49       5109 10 10    Garn av får- eller lammull eller fina djurhår, i detaljhandelsförpackningar
           5109 10 90
           5109 90 10
           5109 90 90

  50       5111 11 00    Vävnader av får- eller lammull eller fina djurhår
           5111 19 10
           5111 19 90
           5111 20 00
           5111 30 10
           5111 30 30
           5111 30 90
           5111 90 10
           5111 90 91
           5111 90 93
           5111 90 99

           5112 11 (X)
           5112 19 10
           5112 19 90
           5112 20 00
           5112 30 10
           5112 30 30
           5112 30 90
           5112 90 10
           5112 90 91
           5112 90 93
           5112 90 99

  51       5203 00 00    Bomull, kardad eller kammad

  53       5803 10 00    Slingervävnader av bomull

  54       5507 00 00    Regenatstapelfibrer, inbegripet avfall, kardade, kammade eller på annat sätt
                         bearbetade för spinning

  55       5506 10 00    Syntetstapelfibrer, inbegripet avfall, kardade, kammade eller på annat sätt
           5506 20 00    bearbetade för spinning
           5506 30 00
           5506 90 10
           5506 90 91
           5506 90 99

  56       5508 10 90    Garn av syntetstapelfibrer (inbegripet avfall), i detaljhandelsförpackningar

           5511 10 00
           5511 20 00

  58       5701 10 10    Mattor och annan golvbeläggning, knutna (även konfektionerade)
           5701 10 91
           5701 10 93
           5701 10 99
           5701 90 10
           5701 90 90

                                                                                                                     130

                                                                                                              594
 ---pagebreak--- (1)        (2)_                                              (3)                                            (4)   (5)

59       5702 10 00   Mattor och annan golvbeläggning av textilmaterial, andra än mattorna i kategori
         5702 31 10   58
         5702 31 30
         5702 31 90
         5702 32 10
         5702 32 90
         5702 39 10
         5702 41 10
         5702 41 90
         5702 42 10
         5702 42 90
         5702 49 10
         5702 5100
         5702 52 00
      ur 5702 59 00
         5702 91 00
         5702 92 00
      ur 5702 99 00

        5703 10 10
        5703 10 90
        5703 20 11
        5703 20 19
        5703 20 91
        5703 20 99
        5703 30 11
        5703 30 19
        5703 30 51
        5703 30 59
        5703 30 91
        5703 30 99
        5703 90 10
        5703 90 90

        5704 10 00
        5704 90 00

         5705 00 10
         5705 00 31
         5705 00 39
      ur 5705 00 90

60       5805 00 00   Handvävda tapisserier av typerna Gobelins, Flandern, Aubusson, Beauvais och
                      liknande samt handbroderade tapisserier (t.ex. med petits points eller korsstygn),
                      även konfektionerade

61    ur 5806 10 00   Vävda band och band bestående av sammanklistrade parallella trådar eller fibrer,
         5806 20 00   andra än etiketter och liknande artiklar i kategori 62
         5806 31 10
         5806 31 90
         5806 32 10   Elastiskt textilmaterial (av annat textilmaterial än trikå), framställt av
         5806 32 90   textilmaterial som satts samman med gummitrådar
         5806 39 00
         5806 40 00

62       5606 00 91   Sniljgarn (inbegripet sniljgarn framställt av textilflock), överspunnet garn (annat
         5606 00 99   än metalliserat garn och överspunnet tagelgarn):

        5804 10 11    Tyll, trådgardinsvävnad och nätknytningar, hand- eller maskingjorda spetsar,
        5804 10 19    som längdvara eller i form av motiv
        5804 10 90
        5804 21 10
        5804 21 90
        5804 29 10
        5804 29 90
        5804 30 00

                                                                                                                        131

                                                                                                                  595
 ---pagebreak---   (I)           (2)                                              (3)                                         (4)   (5)
  62         5807 10 10    Etiketter, märken och liknande artiklar av textilmaterial, inte broderade, som
(forts.)     5807 10 90    längdvara eller tillskurna, vävda

             5808 10 00    Flätor och snörmakeriarbeten som längdvara; tofsar, pomponger och liknande
             5808 90 00    artiklar

             5810 10 10    Broderier som längdvara eller i form av motiv
             5810 10 90
             5810 91 10
             5810 91 90
             5810 92 10
             5810 92 90
             5810 99 10
             5810 99 90

  63         5906 91 00    Trikå av syntetfibrer innehållande minst 5 viktprocent töjfibergarn och trikå
                           innehållande minst 5 viktprocent gummitråd
           ur 6002 10 10
              6002 10 90
           ur 6002 30 10   Raschelspetsar och varor med lång lugg av syntetfibrer
              6002 30 90

           ur 6001 10 00

             6002 20 31
             6002 43 19

  65         5606 00 10    Dukvaror av trikå, andra än de som ingår i kategori 38 A och 63, av ull, bomull
                           eller konstfibrer
           ur 6001 10 00
              6001 21 00
              6001 22 00
              6001 29 10
              6001 91 10
              6001 91 30
              6001 91 50
              6001 91 90
              6001 92 10
              6001 92 30
              6001 92 50
              6001 92 90
              6001 99 10

           ur 6002 10 10
              6002 20 10
              6002 20 39
              6002 20 50
              6002 20 70
           ur 6002 30 10
              6002 4100
              6002 42 10
              6002 42 30
              6002 42 50
              6002 42 90
              6002 43 31
              6002 43 33
              6002 43 35
              6002 43 39
              6002 43 50
              6002 43 91
              6002 43 93
              6002 43 95
              6002 43 99
              6002 91 00
              6002 92 10
              6002 92 30
              6002 92 50

                                                                                                                         131

                                                                                                                   596
 ---pagebreak---  (1)            (2)                                            (3)                                       (4)   (5)

  65         6002 92 90
(forts.)     6002 93 31
             6002 93 33
             6002 93 35
             WX)2 93 39
             6002 93 91
             6002 93 99

  66          6301 10 00   Res- och sängfiltar, av annat textilmaterial än trikå, av ull, bomull eller
              6301 20 91   konstfibrer
              6301 20 99
              6301 30 90
           ur 6301 40 90
           ur 6301 90 90

                                                                                                                     132
                                                                                                               597
 ---pagebreak---                                                          GRUPP III B

(I)          (2)                                                 (3)                                              (4)        (5)

10        6111 10 10     Vantar, av trikå                                                                       17 par
          6111 20 10
          6111 30 10
        ur 6111 90 00

           6116 10 10
           6116 10 90
           6116 91 00
           6116 92 00
           6116 93 00
           6116 99 00

67         5807 90 90    Tillbehör till kläder, av trikå, andra än för spädbarn; hushållslinne av alla slag,
                         av trikå; gardiner, rullgardiner och draperier, gardinkappor och sängomhängen
           6113 00 10    och andra inredningsartiklar, av trikå; res- och sängfiltar av trikå, andra artiklar
                         av trikå inbegripet delar av plagg eller tillbehör till kläder
           6117 10 00
           6117 20 00
           6117 80 10
           6117 80 90
           6117 90 00

           6301 20 10
           6301 30 10
           6301 40 10
           6301 90 10

           6302 10 10
           6302 10 90
           6302 40 00
        ur 6302 60 00

           6303 11 (X)
           6303 12 00
           6303 19 00

           6304 11 00
           6304 91 00

        ur 6305 20 00
        ur 6305 39 00
        ur 6305 90 00
           6305 31 10

           6307 10 10
           6307 90 10

67 a)      6305 31 10    a) Varav:
                            Säckar och påsar av sådana slag som används för förpackning av varor,
                            framställda av polyetylen- eller polypropylenremsor

 69        6108 11 10    Underklänningar och underkjolar, av trikå, för kvinnor eller flickor                     7,8            128
           6108 11 90
           6108 19 10
           6108 19 90

 70        6115 11 00    Strumpbyxor och trikåer av syntetfibergarn hos vilket enkelgarnet har en               30,4 par
           6115 20 19    längdvikt av mindre än 67 decitex (6,7 tex)
           6115 93 91    Långa strumpor för damer

                                                                                                                                       133
                                                                                                                           598
 ---pagebreak--- (1)        (2)                                                (3)                                             (4)      (5)

11      611231 10     Baddräkter och badbyxor, av ull, bomull eller konstfibrer                               9,7            KM
        6112 31 90
        6112 39 10
        6112 39 90
        6112 41 10
        6112 41 90
        6112 49 10
        6112 49 90

        6211 11 00
        6211 12 00

74       6104 11 00   Dräkter och ensembler, av trikå, av ull, bomull eller konstfibrer, utom                 1,54           650
         6104 12 00   skiddräkter, för kvinnor eller flickor
         6104 13 00
      ur 6104 19 00
         6104 21 00
         6104 22 00
         6104 23 00
      ur 6104 29 00

75      6103 11 00    Kostymer och ensembler, av trikå, av ull, bomull eller konstfibrer, utom                0,80      1 250
        6103 12 00    skiddräkter, för män eller pojkar
        6103 19 00
        6103 21 00
        6103 22 00
        6103 23 00
        6103 29 00

84       6214 20 00   Själar, scarfar, halsdukar, mantiljer, slöjor o.d., av annat textilmaterial än trikå,
         6214 30 00   av ull, bomull eller konstfibrer
         6214 40 00
         6214 90 10

85       6215 20 00   Slipsar och liknande artiklar, av annat textilmaterial än trikå, av ull, bomull eller   17,9            56
         6215 90 00   konstfibrer

86       6212 20 00   Korsetter, strumpebandshål la re, hängslen, strumphållare, strumpeband och              8,8            114
         6212 30 00   liknande artiklar samt delar till sådana varor, av trikå eller annat textilmaterial
         6212 90 00

87    ur 6209 10 00   Handskar och vantar, av annat textilmaterial än trikå
      ur 6209 20 00
      ur 6209 30 00
      ur 6209 90 00

         6216 00 00

88    ur 6209 10 00   Strumpor och sockor, av annat textilmaterial än trikå; andra tillbehör till kläder,
      ur 6209 20 00   delar till kläder eller tillbehör till kläder, andra än för spädbarn, av annat
      ur 6209 30 00   textilmaterial än trikå
      ur 6209 90 00

         6217 10 00
         6217 90 00

                                                                                                                                   134
                                                                                                                     599
 ---pagebreak--- (1)        (2)                                              (3)                                      (4)     (5)

90      5607 41 00    Surrningsgarn och tågvirke av syntetfibrer, även flätat
        5607 49 U
        5607 49 19
        5607 49 90
        5607 50 11
        5607 50 19
        5607 50 30
        5607 50 90

91      6306 21 00    Tält
        6306 22 00
        6306 29 00

93    ur 6305 20 00   Säckar och påsar av sådana slag som används för förpackning av varor, av
      ur 6305 39 00   vävnad, andra än sådana som är framställda av remsor av polyetylen eller
                      polypropylen

94      5601 10 10    Vadd av textilmaterial och varor av sådan vadd; textilfibrer med en längd av
        5601 10 90    högst 5 mm (flock) samt stoft och noppor av textilmaterial
        5601 21 10
        5601 21 90
        5601 22 10
        5601 22 91
        5601 22 99
        5601 29 00
        5601 30 00

95      5602 10 19    Filt och varor av filt, även impregnerade eller överdragna, andra än
        5602 10 31    golvbeläggningar
        5602 10 39
        5602 10 90
        5602 21 00
        5602 29 90
        5602 90 00

      ur 5807 90 10

      ur 5905 00 70

         6210 10 10

         6307 90 91

96       5603 00 10   Bondad duk och varor av bondad duk, även impregnerad, överdragen, belagd
         5603 00 91   eller laminerad
         5603 00 93
         5603 00 95
         5603 00 99

      ur 5807 90 10

      ur 5905 00 70

         6210 10 91
         6210 10 99

      ur 6301 40 90
      ur 6301 90 90

        6302 22 10
        6302 32 10
        6302 53 10
        6302 93 10

        6303 92 10
        6303 99 10

                                                                                                           600     135
 ---pagebreak---  (1)            (2)                                               (3)                                           (4)         (5)

  96       ur 6304 19 90
(forts.)   ur 6304 93 00
           ur 6304 99 00

           ur 6305 39 00

              6307 10 30
           ur 6307 90 99

  97          5608 1111     Nät av surrningsgarn eller tågvirke och konfektionerade fisknät av garn,
              5608 11 19    surrningsgarn eller tågvirke
              5608 11 91
              5608 11 99
              5608 19 11
              5608 19 19
              5608 19 31
              5608 19 39
              5608 19 91
              5608 19 99
              5608 90 00

  98          5609 00 00    Andra varor av garn, surrningsgarn eller tågvirke, andra än textilvävnader, varor
                            av sådana vävnader och varor i kategori 97
              5905 00 10

  99          5901 10 00    Textilvävnader överdragna med gummi arabicum e.d. eller med
              5901 90 00    stärkelseprodukter, av sådana slag som används till bokpärmar o.d.; kalkerväv;
                            preparerad målarduk; kanvas och liknande styva textilvävnader av sådana slag
                            som används till hattstommar

              5904 10 00    Linoleummattoro.d., även i tillskurna stycken; golvbeläggning bestående av en
              5904 91 10    textilbotten med överdrag eller beläggning, även i tillskurna stycken
              5904 91 90
              5904 92 00

              5906 10 10    Gummibehandlade textilvävnader, av annat textilmaterial än trikå, utom sådana
              5906 10 90    som används till däck
              5906 99 10
              5906 99 90

              5907 00 00    Textilvävnader med annan impregnering eller annat överdrag; målade
                            teaterkulisser, ateljéfonder o.d., av textilvävnad, andra än de i kategori 100

  100         5903 10 10    Textilvävnader, impregnerade, överdragna, belagda eller laminerade med
              5903 10 90    beredningar av cellulosaderivat eller andra plaster
              5903 20 10
              5903 20 90
              5903 90 10
              5903 90 91
              5903 90 99

  101      ur 5607 90 00    Surrningsgarn och tågvirke, även flätat, annat än sådant som framställs av
                            syntetfibrer

  109         6306 11 00    Presenningar, segel och markiser
              6306 12 00
              6306 19 00
              6306 31 (X)
              6306 39 00

                                                                                                                                  136

                                                                                                                      601
 ---pagebreak--- (1)        (2)                                               (3)                                      (4)     (5)
110     6306 41 (K)    Vävda lufimadrasser
        6306 49 (X)

ni      6306 91 00     Kampingartiklar, vävda, andra än luftmadrasser och tält
        6306 99 (X)

112      6307 20 00    Andra konfektionerade textilvaror, vävda, utom de i kategorierna 113 och 114
      ur 6307 90 99

113      6307 10 90    Skurtrasor, disktrasor och dammhanddukar, av annat textilmaterial än trikå

114      5902 10 10    Textilvävnader och artiklar för tekniskt bruk
         5902 10 90
         5902 20 10
         5902 20 90
         5902 90 10
         5902 90 90

         5908 00 00

         5909 00 10
         5909 00 90

         5910 00 00

         5911 10 (X)
      ur 5911 20 00
         5911 31 11
         5911 31 19
         5911 31 90
         5911 32 10
         5911 32 90
         5911 40 00
         5911 90 10
         5911 90 90

                                                                                                                    137

                                                                                                            602
 ---pagebreak---                                                      GRUPP IV

(1)        (2)                                              (3)                                           (4)        (5)

115     5306 10 11    Garn av lin eller rami
        5306 10 19
        5306 10 31
        5306 10 39
        5306 10 50
        5306 10 90
        5306 20 11
        5306 20 19
        5306 20 90

        5308 90 11
        5308 90 13
        5308 90 19

117     5309 1111     Vävnader av lin eller rami
        5309 1119
        5309 11 90
        5309 19 10
        5309 19 90
        5309 21 10
        5309 21 90
        5309 29 10
        5309 29 90

        5311 00 10

        5803 90 90

        5905 00 31
        5905 00 39

118      6302 29 10   Bordslinne, toaletthanddukar och kökshanddukar av lin eller rami, av annat
         6302 39 10   textilmaterial än trikå
         6302 39 30
         6302 52 00
      ur 6302 59 00
         6302 92 00
      ur 6302 99 00

120   ur 6303 99 90   Gardiner, rullgardiner, draperier, gardinkappor, sängomhängen och andra
                      inredningsartiklar, av annat textilmaterial än trikå, av lin eller rami
         6304 19 30
      ur 6304 99 00

121   ur 5607 90 00   Surrningsgarn och tågvirke, även flätat, av lin eller rami

122   ur 6305 90 00   Säckar och påsar av sådana slag som används för förpackning av varor,
                      begagnade, av lin, av annat textilmaterial än trikå

123      5801 90 10   Luggvävnader, inbegripet sniljvävnader, av lin eller rami, andra än vävda band

         6214 90 90   Själar, scarfar, halsdukar, mantiljer, slöjor och liknande, av lin eller rami, av
                      annat textilmaterial än trikå

                                                                                                            r\ fy
                                                                                                                 )
                                                                                                                           138
 ---pagebreak---                                                          GRUPP V

(1)          (2)                                               (3)                                         (4)     (5)

124       5501 10 00     Syntetstapelfibrer
          5501 20 00
          5501 30 00
          5501 90 00

          5503 10 11
          5503 10 19
          5503 10 90
          5503 20 00
          5503 30 00
          5503 40 00
          5503 90 10
          5503 90 90

          5505 10 10
          5505 10 30
          5505 10 50
          5505 10 70
          5505 10 90

125 A     5402 41 10     Garn av syntetfilament (ändlösa), inte i detaljhandelsförpackningar, annat än
          5402 41 30     garn i kategori 41
          5402 41 90
          5402 42 00
          5402 43 10
          5402 43 90

125 B     5404 10 10     Monofilamentgarn, remsor (konstbast o.d.) och katgutimitation av syntetmaterial
          5404 10 90
          5404 90 11
          5404 90 19
          5404 90 90

        ur 5604 20 00
        ur 5604 90 00

 126       5502 00 10    Regenatstapelfibrer
           5502 00 90

           5504 10 00
           5504 90 00

           5505 20 00

127 A      5403 31 00    Garn av regenatfilament (ändlösa), inte i detaljhandelsförpackningar, annat än
        ur 5403 32 00    garn i kategori 42
           5403 33 10

127 B      5405 00 00    Monofilamentgarn,      remsor   (konstbast   o.d.)   och   katgutimitation   av
        ur 5604 90 00    regenatmaterial

 128       5105 40 00    Grova djurhår, kardade eller kammade

 129       5110 00 00     Garn av grova djurhår eller lägel

130 A      5004 (X) 10    Garn av natursilke annat än garn spunnet av avfall av natursilke
           5004(X) 90

           5006 00 10

                                                                                                                         139
                                                                                                             604
 ---pagebreak---  (I)          (2)                                                  (3)                                              (4)   (5)

130 B      5005 00 10      Gam av natursilke annat än i kategori 130 A; gut
           5005 00 90

           5(X)6 (X) 90

        ur 5604 90 (X)

 131       5308 90 90      Garn av andra vegetabiliska textilfibrer

 132       5308 30 00      Pappersgarn

 133       5308 20 10      Garn av mjukhampa
           5308 20 90

 134       5605 00 00      Metalliserat garn

 135       5113 00 (X)     Vävnader av grova djurhår eller av tagel

 136       5007 10 00      Vävnader av natursilke eller avfall av natursilke
           5(X)7 20 10
           5007 20 21
           5007 20 31
           5007 20 39
           5007 20 41
           5007 20 51
           5007 20 59
           5007 20 61
           5007 20 69
           5007 20 71
           5007 90 10
           5007 90 30
           5007 90 50
           5007 90 90

            5803 90 10

        ur 5905 00 90

        ur 5911 20 00

 137    ur 5801 90 90      Luggvaror, inbegripet sniljvaror, och vävda band, av natursilke eller avfall av
                           natursilke
        ur 5806 10 00

 138        5311 00 90     Vävnader av pappersgarn och andra textilfibrer andra än rami

        ur 5905 00 90

 139        5809 00 00     Vävnader av metalltråd eller metalliserat garn

  140   ur 6001 10 00      Textilmaterial av trikå, annat än av ull eller fina djurhår, bomull eller
           6001 29 90      konstfibrer
           6001 99 90
            6002 20 90
            6002 49 00
            6002 99 (X)

  141    ur 6301 «X) «X)    Res och sänglillar av annal icxiilmalcrial ;in ull eller lina djiirhår. bomull eller
                            konstfibrer

                                                                                                                                140
                                                                                                                   605
 ---pagebreak--- (1)           (2)                                               (3)                                            (4)     (5)

142     ur 5702 39 90    Mattor och annan golvbeläggning av sisal, andra fibrer av släktet Agave eller av
        ur 5702 49 90    manillahampa
        ur 5702 59 00
        ur 5702 99 90

        ur 5705 (X) 90

144        5602 10 35    Filt av grova djurhår
           5602 29 10

145        5607 30 00    Surrningsgarn och tågvirke, även flätat, av manillahampa eller mjukhampa
        ur 5607 90 (X)

146 A   ur 5607 21 (X)   Skördegarn för jordbruksmaskiner, av sisal eller andra fibrer av släktet Agave

146 B   ur 5607 21 00    Surrningsgarn och tågvirke, av sisal eller andra fibrer av släktet Agave, andra än
           5607 29 10    produkterna i kategori 146 A
           5607 29 90

146 C      5607 10 00    Surrningsgarn och tågvirke, även flätat, av jute eller andra bastfibrer för textilt
                         ändamål enligt nr 5303

 147       5003 90 00    Avfall av natursilke (inbegripet silkeskokonger, inte lämpliga för avhaspling,
                         garnavfall samt rivet avfall och riven lump), annat än okardat och okammat

148 A      5307 10 10    Garn av jute eller andra bastfibrer för textilt ändamål enligt nr 5303
           5307 10 90
           5307 20 (X)

148 B      5308 10 00    Garn av kokosfibrer

 149       5310 10 90    Vävnader av jute eller andra bastfibrer för textilt ändamål med en bredd av
        ur 5310 90 00    minst 150 cm

 150       5310 10 10    Vävnader av jute eller andra bastfibrer för textilt ändamål med en bredd av högst
        ur 5310 90 00    150 cm

           6305 10 90    Säckar och påsar av sådana slag som används för förpackning av varor, av jute
                         eller andra bastfibrer för textilt ändamål, andra än begagnade

151 A      5702 20 00    Golvbeläggning av kokosfibrer

151 B   ur 5702 39 90    Mattor och annan golvbeläggning, av jute eller andra bastfibrer för textilt
        ur 5702 49 90    ändamål, andra än tuftade eller flockade
        ur 5702 59 00
        ur 5702 99 00

 152       5602 10 11    Nålfilt av jute eller andra bastfibrer lör textilt ändamål, inte impregnerad eller
                         överdragen, annan än golvbeläggning

 153       6305 10 10    Begagnade säckar och påsar av sådana slag som används för förpackning av
                         varor, av jute eller andra bastfibrer för textilt ändamål enligt nr 5303

                                                                                                                             141
                                                                                                                 606
 ---pagebreak--- (1)        (2)                                                (3)                                          (4)   (5)

154     5001 00 00     Silkeskokonger, lämpliga för avhaspling

        5(X)2 00 00    Råsilke, inte snott eller tvinnat

        5(X)3 10 00    Avfall av natursilke (inbegripet silkeskokonger, inte lämpliga för avhaspling,
                       garnavfall samt rivet avfall och riven lump), okardat och okammat

        5101 11 00     Ull, okardad och okammad
        5101 19 00
        5101 21 00
        5101 29 00
        5101 30 (X)

        5102 10 10     Fina eller grova djurhår, okardade och okammade
        5102 10 30
        5102 10 50
        5102 10 90
        5102 20 00

        5103 10 10     Avfall av ull eller av fina eller grova djurhår, inbegripet garnavfall men inte
        5103 10 90     rivet avfall och riven lump
        5103 20 10
        5103 20 91
        5103 20 99
        5103 30 (X)

        5104 00 (X)    Rivet avfall och riven lump av ull eller av fina eller grova djurhår

        5301 10 (X)    Lin, oberett eller berett men inte spunnet; blånor och avfall av lin (inbegripet
        5301 21 (X)    garnavfall samt rivet avfall och riven lump)
        5301 29 00
        5301 30 10
        5301 30 90

        5305 91 (X)    Rami och andra vegetabiliska textilfibrer, obearbetade eller bearbetade men inte
        5305 99 (X)    spunna; blånor och avfall, andra än kokosfibrer och manillahampa enligt nr
                       5304.
        5201 00 10
        5201 00 90     Bomull, okardad och okammad

        5202 10 (X)
        5202 91 (X)    Avfall av bomull (inbegripet garnavfall samt rivet avfall och riven lump)
        5202 99 (X)

        5302 10 (X)
        5302 90 (X)    Mjukhampa (Cannabis saliva L.), obearbetad eller bearbetad men inte spunnen;
                       blånor och avfall av mjukhampa (inbegripet garnavfall samt rivet avfall och riven
        5305 21 (X)    lump)
        5305 29 (X)
                       Manillahampa (abaca eller Musa textilis Nee), obearbetad eller bearbetad men
                       inte spunnen; blånor och avfall av abaca (inbegripet garnavfall samt rivet avfall
         5303 10 (X)   och riven lump)
         5303 90 (X)
                       Jute och andra hastfibrer för textilt ändamål (med undantag av lin, mjukhampa
                       och rami), obearbetade eller bearbetade men inte spunna; blånor och avfall av
         5304 10 (X)   mjukhampa (inbegripet garnavfall samt rivet avfall och riven lump)
         5304 90 (X)
                       Andra vegetabiliska textilfibrer, obearbetade eller bearbetade men inte spunna;
         5305 11 (X)   blånor och avfall av sådana fibrer (inbegripet garnavfall samt rivet avfall och
         5305 19 (X)   riven lump)
         5305 91 00
         5305 99 00

156      6106 90 30    Blusar , skjortor och skjortblusar av trikå, av natursilke eller avfall av
                       natursilke, för kvinnor eller flickor
      ur 6110 90 90

                                                                                                                       142
                                                                                                           607
 ---pagebreak--- (1)        (2)                                                 (3)                                             (4)    (5)

157     6101 90 10     Plagg av trikå, andra än de i kategori 1-123 samt kategori 156
        6101 90 90

         6102 90 10
         6102 90 90

      ur 6103 39 (X)
         6103 49 99

      ur 6104 19 00
      ur 6104 29 00
      ur 6104 39 00
         6104 49 00
         6104 69 99

         6105 90 90

         6106 90 50
         6105 90 90

      ur 6107 99 00

         6108 99 90

         6109 90 90

         6110 90 10
      ur 6110 90 90

      ur 6111 90 00

         6114 90 00

159      6204 49 10    Klänningar, blusar, skjortor och skjortblusar av annat textilmaterial än trikå, av
         6206 10 (X)   natursilke eller avfall av natursilke

         6214 10 (X)   Själar, scarfar, halsdukar, mantiljer, slöjor o.d., av annat textilmaterial än trikå,
                       av natursilke eller avfall av natursilke
         6215 10 00    Slipsar och liknande artiklar av natursilke eller avfall av natursilke

160      6213 10 00    Näsdukar av natursilke eller avfall av natursilke

161      6201 19 00    Plagg av annat textilmaterial än trikå, andra än de i kategori 1-123 samt kategori
         6201 99 00    159

         6202 19 00
         6202 99 00

         6203 19 90
         6203 29 90
         6203 39 90
         6203 49 90

         6204 19 90
         6204 29 90
         6204 39 90
         6204 49 90
         6204 59 90
         6204 69 90

         6205 90 10
         6205 90 90

         6206 90 10
         6206 90 90

      ur 6211 20 00
         6211 39 00
         6211 49 00

                                                                                                                            143
                                                                                                                608
 ---pagebreak---                                                          BILAGA II

     Varor utan kvantitativa begränsningar som omfattas av det system för dubbelkontroll som avses i artikel 2.3 i
                                                           avtalet

(En fullständig varubeskrivning av kategorierna i denna bilaga lämnas i bilaga I till avtalet)

Kategori:

1
2
3
4
5
6
7
8
12
13
20
24
28
39
117
118

                                                                                                               144

                                                                                                             609
 ---pagebreak---                                                           Protokoll A

                                                                                                   Artikel 2
                       AVDELNING I
                                                                        1. Varor med ursprung i Litauen som skall exporteras till
                    KLASSIFICERING
                                                                        gemenskapen i enlighet med de ordningar som fastställs i
                                                                        detta avtal skall åtföljas av ett litauiskt ursprungsintyg som
                            Artikel 1                                   överensstämmer med den mall som är bilaga till detta
                                                                        protokoll.
1. Gemenskapens behöriga myndigheter åtar sig alt
informera Litauen om alla förändringar i Kombinerade
                                                                        2. Ursprungsintygets äkthet skall intygas av de behöriga
nomenklaturen (KN) före den dag då de träder i kraft inom
                                                                        litauiska organ som är bemyndigade därtill enligt litauisk
gemenskapen.
                                                                        lagstiftning om de berörda varorna kan anses vara varor
                                                                        med ursprung i det landet enligt motsvarande gällande
2. Gemenskapens behöriga myndigheter åtar sig att
                                                                        gcmenskapsbestämmelser.
informera de behöriga myndigheterna i Litauen om alla
beslut som rör klassificeringen av de varor som omfattas av
                                                                        3. Varorna i grupp III, IV och V får dock importeras till
detta avtal senast inom en månad efter det att de har
                                                                        gemenskapen i enlighet med detta avtal mot uppvisande av
antagits. En sådan underrättelse skall innehålla
                                                                        en försäkran av exportören på fakturan eller ett annat
                                                                        kommersiellt dokument avseende varorna som anger att de
a) en beskrivning av de berörda varorna,
                                                                        berörda varorna har sitt ursprung i Litauen enligt
                                                                        definitionen i relevanta gemenskapsbestämmelser.
b) relevant kategori och berörda KN-nummer,
                                                                        4. Det ursprungsintyg som avses i punkt 1 skall inte krävas
c) skälen till beslutet.
                                                                        för import av varor som omfattas av ett ursprungscertifikat
                                                                        formulär A eller formulär APR som ifyllts i enlighet med
3. Om ett beslut om klassificering resulterar i en ändrad
                                                                        relevanta gemenskapsbestämmelser i syfte att berättiga till
klassificeringspraxis eller ändrad kategori för någon vara
                                                                        generaliserade tullpreferenser.
som omfattas av detta avtal skall gemenskapens behöriga
myndigheter innan beslutet verkställs bevilja en frist på 30
dagar från och med dagen för gemenskapens underrättelse.                                          Artikel 3
Varor som avsänds före dagen för beslutets ikraftträdande
skall fortsätta att omfattas av tidigare klassificeringspraxis,         Ursprungsintyget skall utfärdas endast på skriftlig ansökan
förutsatt att de berörda varorna presenteras för import till            av exportören eller dennes bemyndigade ombud, på
gemenskapen inom 60 dagar från och med den dagen.                       exportörens ansvar. De behöriga litauiska myndigheter som
                                                                        är bemyndigade enligt litauisk lagstiftning skall säkerställa
4. Om ett gemenskapsbeslut om klassificering resulterat i               att ursprungsintyget är korrekt ifyllt och skall för det
en ändrad klassificeringspraxis eller ändrad kategorisering             ändamålet kräva det skriftliga underlag som behövs.
för någon vara som omfattas av avtalet som påverkar en
kategori som omfattas av kvantitativa begränsningar är de                                         Artikel 4
avtalsslutande parterna överens om att samråda i enlighet
med förfarandet i artikel 15 i avtalet i syfte att fullgöra             Om olika kriterier för bestämning av ursprung föreskrivs
skyldigheten i enlighet med artikel 11.1 andra stycket i                för varor hänförliga till samma kategori skall ursprungs-
avtalet.                                                                intygen eller ursprungsförsäkringarna innehålla en
                                                                        tillräckligt detaljerad beskrivning av varorna för att de
5. Om meningsskiljaktigheler mellan Litauens och                        Iituaiska kriterier skall kunna fastställas på vilka ursprungs-
gemenskapens behöriga myndigheter vid ett införselställe i              intyget utfärdades eller försäkran utarbetades.
gemenskapen uppkommer om klassificeringen av varor som
omfattas av detta avtal skall klassificeringen tillfälligt
grundas på anvisningar från gemenskapen, i avvaktan på
samråd enligt artikel 15 i syfte att nå ett avtal om definitiv
klassificering av de berörda varorna.

                     AVDELNING II

                           URSPRUNG

                                                                                                                                 145

                                                                                                                  610
 ---pagebreak---                            Artikel 5                                                        Artikel 8

Om mindre skillnader som upptäcks mellan de uppgifter              Gemenskapens behöriga myndigheter skall genast
som lämnats i ursprungsintyget och de som lämnats i de             underrättas om en exportlicens som redan utfärdats dras in
dokument som lämnats till tullmyndigheten i syfte att              eller ändras.
genomföra tullformaliteter för import av produkterna skall
inte detta faktum i sig leda till att riktigheten av uppgifterna                            Artikel 9
i intyget betvivlas.
                                                                   1. Export av textilvaror som omfattas av kvantitativa
                                                                   begränsningar enligt detta avtal skall räknas av mot de
                                                                   kvantiteter som fastställdes för det år under vilket varorna
                      AVDELNING III                                avsändes, även om exportlicensen utfärdas efter
                                                                   avsändningen.
          SYSTEM FÖR DUBBELKONTROLL
                                                                   2. Vid tillämpning av punkt 1 skall avsändning av varorna
                        Avsnitt I                                  anses ha ägt rum den dag då de lastas ombord på det
                                                                   exporterande flygplanet, fordonet eller fartyget.
                            Export
                                                                                            Artikel 10
                           Artikel 6
                                                                   Vid tillämpning av artikel 12 skall en exportlicens uppvisas
Litauens behöriga myndigheter skall utfärda en exportlicens        senast den 31 mars året efter det år under vilket de varor
för alla försändelser av textilvaror från Litauen som              som omfattas av exportlicensen avsändes.
omfattas av definitiva eller tillfälliga kvantitativa begräns-
ningar som fastställs i enlighet med artikel 5 i avtalet, upp
till den aktuella kvantitativa gräns som får ändras genom
artiklarna 4, 6 och 8 i avtalet liksom för alla försändelser                             A v s n i t t II
av textilvaror som omfattas av ett system för dubbelkontroll
utan kvantitativa begränsningar enligt artikel 2.3 och 2.4 i                                 Import
avtalet.

                                                                                            Artikel 11
                           Artikel 7
                                                                   För import till gemenskapen av textilvaror som omfattas av
1. För varor som omfattas av kvantitativa begränsningar            kvantitativa begränsningar eller ett system för dubbel-
enligt detta avtal skall exportlicensen överensstämma med          kontroll i enlighet med detta avtal gäller att ett import-
mall 1 som är bilaga till detta protokoll och vara giltigt för     tillstånd skall uppvisas.
export i hela det tullterritorium för vilket Fördraget om
upprättande av Europeiska ekonomiska gemenskapen
tillämpas. I de fall då gemenskapen hänvisar till                                           Artikel 12
bestämmelserna i artiklarna 5 och 7 i avtalet i enlighet ined
bestämmelsen i godkänt protokoll 1 eller godkänt                   1. Gemenskapens behöriga myndigheter skall utfärda det
protokoll 2, kan dock de textilvaror som omfattas av               importtillstånd som avses i artikel 11 inom fem arbetsdagar
exportlicenser endast övergå till fri omsättning i den eller       efter det att importören har visat upp originalet till
de regioner inom gemenskapen som anges i dessa licenser.           motsvarande exportlicens.

2. Om kvantitativa begränsningar har införts i enlighet med        2. Importtillstånd för varor som omfattas av kvantitativa
detta avtal skall varje exportlicens intyga bl.a. att              begränsningar enligt detta avtal skall vara giltiga i sex
kvantiteten av den berörda produkten inte har räknats av           månader från och med dagen då de utfärdades för import
mot den kvantitet som fastställts för den berörda produktens       till hela det tullterritorium för vilket Fördraget om
kategori och endast gälla en produktkategori som omfattas          upprättande av Europeiska ekonomiska gemenskapen
av kvantitativa begränsningar. Det får användas för en eller       tillämpas. I de fall då gemenskapen hänvisar till bestämmel-
flera försändelser av den berörda produkten.                       serna i artiklarna 5 och 7 i avtalet i enlighet med
                                                                   bestämmelsen i godkänt protokoll 1 eller godkänt
3. För de varor som omfattas av ett system med dubbel-             protokoll 2, kan de textilvaror som omfattas av export-
kontroll utan kvantitativa begränsningar skall exportlicensen      licenser dock endast övergå till fri omsättning i den eller de
överensstämma med mall 2 som är bilaga till detta                  regioner inom gemenskapen som anges i dessa licenser.
protokoll. Det skall endast omfatta en varukategori och får
användas för en eller flera försändelser av de berörda             3. Importtillstånd för varor som omfattas av ett system med
produkterna.                                                       dubbelkontroll utan kvantitativa begränsningar skall vara

                                                                                                                          146

                                                                                                            611
 ---pagebreak--- giltiga i sex månader från och med den dag då de                   som används skall vara vitt, limmat, inte innehålla
utfärdades för import till hela det tullterritorium för vilket     mekanisk massa och väga minst 25 g/m2. Om dokumenten
Fördraget om upprättande av Europeiska ekonomiska                  har flera kopior skall endast den översta, som är originalet,
gemenskapen tillämpas.                                             tryckas med guillocherat övertryck. Detta exemplar skall
                                                                   tydligt märkas "Original" och de övriga "kopior". Endast
4. Gemenskapens behöriga myndigheter skall annullera               originalet skall godkännas av gemenskapens behöriga
importtillstånd som redan utfärdats om motsvarande                 myndigheter som giltigt för exportändamål till gemenskapen
exportlicens har dragits in.                                       i enlighet med bestämmelserna i detta avtal.

Om gemenskapens behöriga myndigheter underrättas om                2. Varje dokument skall vara märkt med ett standardiserat
indragning eller annullering av en exportlicens först sedan        löpnummer, även förtryckt, genom vilket det kan
varorna har importerats till gemenskapen, skall berörda            identifieras.
kvantiteter räknas av mot de kvantitativa begränsningar som
fastställts för den berörda kategorin och berört kvotår.           Detta nummer skall bestå av följande beståndsdelar:

                          Artikel 13                               — Två bokstäver som anger exportlandet enligt följande:
                                                                     LV.
1. Om gemenskapens behöriga myndigheter finner att de
                                                                   — Två bokstäver som anger den medlemsstat där
totala kvantiteter som omfattas av exportlicenser som
                                                                     tullformaliteterna avses utföras enligt följande:
utfärdats av Litauens behöriga myndigheter för en viss
kategori under något år överskrider den kvantitativa gräns            AT =      Österrike,
som fastställts enligt artikel 5 i avtalet för den kategorin och      BL =      Benelux,
som får ändras genom artiklarna 4, 6 och 8 i avtalet, får             DE =      Tyskland,
dessa myndigheter inställa vidare utfärdande av
                                                                      DK =      Danmark,
importtillstånd. Gemenskapens behöriga myndigheter skall
i så fall genast underrätta Litauens myndigheter, och det             EL =      Grekland,
särskilda samrådsförfarande som anges i artikel 15 i avtalet          ES =      Spanien,
skall genast inledas.                                                 Fl = Finland,
                                                                      FR =      Frankrike,
2. Gemenskapens behöriga myndigheter får vägra att
                                                                      GB =      Förenade kungariket,
utfärda importtillstånd för export av varor med ursprung i
Litauen som omfattas av kvantitativa begränsningar eller ett          IE =      Irland,
system med dubbelkontroll och som inte omfattas av                    IT = Italien,
litauiska exportlicenser som utfärdats i enlighet med detta           PT =      Portugal,
protokoll.                                                            SE =      Sverige.

Utan att det påverkar artikel 6 i avtalet skall, om importen       — Ett ensiffrigt tal som anger kvotår, motsvarande den
av sådana varor till gemenskapen tillåts av gemenskapens             sista siffran i respektive år, t.ex. 4 för 1994.
behöriga myndigheter, de berörda kvantiteterna inte räknas
av mot tillämpliga kvantiteter som fastställts i enlighet med      — Ett tvåsiffrigt tal från 01 till 99 som anger den
detta avtal utan uttryckligt samtycke från Litauens behöriga         utfärdande myndigheten i exportlandet.
myndigheter.                                                       — Ett femsiffrigt löpnummer mellan 00001 och 99999 och
                                                                     som tilldelats den medlemsstat där tullfonmliteterna
                                                                     avses genomföras.
                      AVDELNING IV
                                                                                             Artikel 15
    UTFORMNING OCH FRAMSTÄLLNING AV
   EXPORTLICENSER OCH URSPRUNGSINTYG                               Exportlicensen och ursprungsintyget får utfärdas efter det
   SAMT GEMENSAMMA BESTÄMMELSER FÖR                                att de varor som de hänför sig till har avsänts. I sådana fall
        EXPORT TILL GEMENSKAPEN                                    skall de bära påskriften "délivré a posteriori" eller "utfärdat
                                                                   i efterhand".
                          Artikel 14

1. Exportlicensen och ursprungsintyget får omfatta tilläggs-
kopior som vederbörligen anges som kopior. De skall
upprättas på engelska eller franska. Om de ifylls för hand
skall skriften göras med bläckpenna och tryckbokstäver.

Dessa dokument skall ha måtten 210 x 297 mm. Det papper

                                                                                                                            147

                                                                                                            612
 ---pagebreak---                          Artikel 16                               uppgifterna på det berörda intyget eller den berörda
                                                                  licensen är oriktiga.
1. Om en exportlicens eller ett ursprungsintyg stjäls,
förkommer eller förstörs får exportören hos de behöriga           3. Bestämmelserna i punkt 1 skall också tillämpas på
litauiska myndigheter som utfärdade dokumentet ansöka om          efterkontroller av de ursprungsförsäkringar som anges i
ett duplikat som skall utfärdas på grundval av de export-         artikel 2 i detta protokoll.
dokument som denne innehar. Ett duplikat för ett sådant
intyg eller en sådan licens skall bära påskriften "duplicata"     4. Resultaten av de efterkontroller som utförs i enlighet
eller "duplikat".                                                 med punkterna 1 och 2 skall meddelas gemenskapens
                                                                  behöriga myndigheter senast inom tre månader. De
2. Duplikatet skall ange utfärdandedagen för den                  uppgifter som meddelas skall ange om det intyg, den licens
ursprungliga exportlicensen eller för ursprungsintyget.           eller den försäkran som ifrågasätts gäller för de varor som
                                                                  faktiskt exporteras och om dessa varor får exporteras enligt
                                                                  bestämmelserna i detta avtal. På begäran av gemenskapen
                     AVDELNING V                                  skall uppgifterna också omfatta kopior av all den
                                                                  dokumentation som krävs för att till fullo fastställa fakta,
           ADMINISTRATIVT SAMARBETE                               och särskilt varornas verkliga ursprung.

                         Artikel 17                               Om dessa kontroller skulle visa systematiska oegentligheter
                                                                  vid användningen       av ursprungsförsäkringar         får
Gemenskapen och Litauen skall utöva ett nära samarbete            gemenskapen tillämpa bestämmelserna i artikel 2.1 i detta
vid tillämpningen av bestämmelserna i detta protokoll. För        protokoll på import av de berörda varorna.
det ändamålet skall kontakter och meningsutbyten, även i
tekniska frågor, underlättas av båda parter.
                                                                  5. För efterkontroller av ursprungsintyg skall kopior av
                                                                  intygen liksom samtliga exportdokument som hänför sig till
                         Artikel 18
                                                                  dessa förvaras under minst två år av de behöriga litauiska
                                                                  myndigheterna.
I syfte att säkerställa en korrekt tillämpning av detta
protokoll skall gemenskapen och Litauen erbjuda ömsesidigt
bistånd för kontroll av exportlicensers och ursprungsintygs       6. Tillämpning av det slumpmässiga kontrollförfarande som
äkthet och riktighet eller av varje försäkran som görs enligt     anges i denna artikel skall inte utgöra ett hinder för
villkoren i detta protokoll.                                      frisläppande för konsumtion av de berörda varorna.

                          Artikel 19

Litauen skall meddela Europeiska gemenskapernas                                            Artikel 21
kommission namn och adress till de myndigheter som är
behöriga att utfärda och kontrollera exportlicenser och           1. Om det kontrollförfarande som avses i artikel 20 eller
ursprungsintyg tillsammans med prov på de stämplar som            om de uppgifter som finns tillgängliga för gemenskapens
används av dessa myndigheter och signaturkopior för de            eller Litauens behöriga myndigheter tyder på eller torefaller
tjänstemän som ansvarar för undertecknande av                     tyda på att bestämmelserna i detta avtal kringgås eller
exportlicenser och ursprungsintyg. Litauen skall också            överträds skall de avtalsslutande parterna snarast möjligt
underrätta gemenskapen om eventuella förändringar av              inleda ett nära samarbete i syfte att förhindra varje
dessa uppgifter.
                                                                  kringgående eller överträdelse.

                          Artikel 20
                                                                  2. För det ändamålet skall Litauens behöriga myndigheter
1. Efterkontroll av ursprungsintyg eller exportlicenser skall     på eget initiativ eller på begäran av gemenskapen
utföras slumpmässigt eller närhelst gemenskapens behöriga         genomföra lämpliga undersökningar eller låta sådana
myndigheter har anledning att hysa tvivel om äktheten av en       undersökningar genomföras i fråga om operationer som
exportlicens eller riktigheten i uppgifterna om de berörda        kringgår eller strider mot eller som av gemenskapen anses
varornas ursprung.                                                kringgå strida mot bestämmelserna i detta protokoll.
                                                                  Litauen skall meddela gemenskapen resultaten av dessa
2. Gemenskapens behöriga myndigheter skall i så fall
återsända ursprungsintyget eller exportlicensen eller en
kopia av dessa till den behöriga myndigheten i Litauen, och
i tillämpliga fall ange de skäl som avser form eller innehåll
och som motiverar en utredning. Om fakturan har lämnats
in skall denna eller en kopia av denna fogas till intyget eller
licensen eller kopian av dessa. Myndigheterna skall också
överlämna alla inkomna uppgifter som gör gällande att

                                                                                                                         148

                                                                                                           613
 ---pagebreak--- undersökningar, inbegripet alla andra uppgifter som gör det   produktionen av textilvaror i Litauen och om handel med
möjligt att fastställa orsaken till kringgåendet eller        den typ av varor som omfattas av detta avtal mellan Litauen
överträdelsen, inbegripet varornas faktiska ursprung.         och tredje land, särskilt om gemenskapen har skälig
                                                              anledning att anta att de berörda varorna kan befinna sig i
                                                              transit genom Litauens territorium före import till
3. Genom överenskommelse mellan gemenskapen och               gemenskapen. Dessa uppgifter får på begäran av
Litauen får de tjänstemän som gemenskapen utser närvara       gemenskapen omfatta kopior av all tillgänglig relevant
vid de undersökningar som avses i punkt 2.                    dokumentation.

                                                              5. Om tillräckliga bevis visar att bestämmelserna i detta
4. I enlighet med det samarbete som avses i punkt 1 skall     protokoll har kringgåtts eller överträtts får gemenskapens
gemenskapens behöriga myndigheter och Litauens behöriga       behöriga myndigheter och Litauens behöriga myndigheter
myndigheter utbyta alla de uppgifter som den ena              komma överens om att vidta de åtgärder som anges i artikel
avtalsslutande parten anser kan vara av nytta för att         6.4 i avtalet liksom varje annan åtgärd som är nödvändig
förhindra kringgående eller överträdelse av bestämmelserna    för att förhindra att ett sådant kringgående eller en sådan
i detta avtal. Detta utbyte får omfatta uppgifter om          överträdelse inträffar på nytt.

                                                                                                                   149

                                                                                                          614
 ---pagebreak---                              Bilaga till protokoll A, Artikel 2.1
/*(()! A/0119/95.02/150)*/

                                                                    61 5
                                                                           150
 ---pagebreak---                              Bilaga till protokoll A, artikel 7.1: Mall t
/*(()! A/0119/95.02/151)*/

                                                                            616   15L
 ---pagebreak---                              Bilaga till protokoll A, artikel 7.3: Mall 2
* (01 A/O 119/95.02/152)*/

                                                                            617   152
 ---pagebreak---                                                  Protokoll B
                                             som avses i artikel 9

                   Hemindustrivaror och folkloristiska varor med ursprung i Litauen

1. Det undantag som fastställs i artikel 9 i fråga om varor från hemindustrin skall tillämpas endast på
följande typer av varor:

a) Tyger som vävs på vävstolar som drivs endast med hand- eller fotkraft och som är tyger av ett slag som
   traditionellt tillverkas inom Litauens hemindustri.

b) Beklädnadsprodukter eller andra textilvaror av ett slag som traditionelit tillverkas inom Litauens
   hemindustri och som framställs av de tyger som avses i a och som sys uteslutande manuellt utan hjälp
   av någon maskin.

c) Folkloristiska varor från Litauen som tillverkas manuellt, i en förteckning som skall överenskommas
   mellan gemenskapen och Litauen.

Undantag skall beviljas endast i fråga om produkter som omfattas av ett intyg som överensstämmer med
den mall som är bilaga till detta protokoll och som utfärdas av Litauens behöriga myndigheter. Av dessa
intyg skall skälen för utfärdandet framgå; gemenskapens behöriga myndigheter skall godkänna dem efter
att ha kontrollerat att de berörda varorna uppfyller villkoren i detta protokoll. Intygen för de varor som
anges i c skall bära en tydlig stämpel med ordet "FOLKLORE". Vid meningsskiljaktigheter mellan parterna
om arten av dessa varor skall samråd hållas inom en månad i syfte att överbrygga dessa.

Om importen av någon av de varor som omfattas av detta protokoll skulle uppnå proportioner som troligen
kan orsaka problem inom gemenskapen skall samråd med Litauen inledas snarast möjligt i syfte att lösa
situationen genom att vid behov fastställa en kvantitativ gräns i enlighet med förfarandet i artikel 15 i detta
avtal.

2. Bestämmelserna i avdelningarna IV och V i protokoll A skall också tillämpas på de varor som omfattas
av punkt 1 i detta protokoll.

                                                                                                     618
                                                                                                         153
 ---pagebreak---                            Bilaga till protokoll B
/*(01A/0119/95.02/154)*/

                                                     619
                                                      154
 ---pagebreak---                                                          Protokoll C

Återimport till gemenskapen i enlighet med artikel 3.3 i detta avtal av de varor som förtecknas i bilagan till detta protokoll
skall omfattas av bestämmelserna i detta avtal, om inte annat fastställs i följande särskilda bestämmelser:

1. Om inte annat följer av punkt 2 skall endast återimport till gemenskapen av varor som påverkas av de särskilda
   kvantitativa begränsningar som fastställs i bilagan till detta protokoll anses vara återimport i enlighet med artikel 3.3
   i avtalet.

2. Återimport som inte omfattas av bilagan till detta protokoll får omfattas av särskilda kvantitativa begränsningar efter
   samråd i enlighet med förfarandet i artikel 15 i avtalet, förutsatt att de berörda varorna omfattas av kvantitativa
   begränsningar i enlighet med avtalet, av ett system för dubbelkontroll eller övervakningsåtgärder.

3. Med beaktande av båda parters intressen får gemenskapen efter eget omdöme eller som svar på en begäran i enlighet
   med artikel 15 i avtalet
   a) undersöka möjligheten att överföra en vara från en kategori till en annan, genom att i förväg använda andelar av
      särskilda kvantiteter, eller överföra dessa från ett år till nästa,
   b) överväga möjligheten att höja särskilda kvantitativa gränser.

4. Gemenskapen får dock automatiskt tillämpa de flexibilitetsregler som anges i punkt 3 inom följande gränser:
   a) Överföringar mellan kategorier får inte överstiga 20 % av kvantiteten för den kategori till vilken överföringen görs.
   b) Överföring av en särskild kvantitet från ett år till nästa får inte överstiga 10,5 % av den kvantitet som fastställts för
      året för faktiskt utnyttjande.
   c) Förhandsutnyttjande av särskilda kvantiteter från ett år till ett annat får inte överstiga 7,5 % av den kvantitet som
      fastställts för året för faktiskt utnyttjande.

5. Gemenskapen skall informera Litauen om eventuella åtgärder som vidtas i enlighet med föregående punkter.

6. Gemenskapens behöriga myndigheter skall debitera de särskilda kvantitativa begränsningar som avses i punkt 1 vid
   tidpunkten för utfärdandet av det förhandstillstånd som krävs i rådets förordning (EEG) nr 636/82 och som reglerar
   förfaranden för ekonomisk passiv förädling. En särskild kvantitativ begränsning skall debiteras för det år under vilket
   ett förhandstillstånd utfärdas.

7. Ett ursprungsintyg skall utfärdas av de organ som enligt litauisk lagstiftning är bemyndigade att göra det i enlighet med
   protokoll A till avtalet för samtliga varor som omfattas av detta protokoll. Detta intyg skall vara försett med en
   hänvisning till det förhandstillstånd som avses i punkt 6 som bevis för att det förädlingsförfarande som beskrivs har
   utförts i Litauen.

8. Gemenskapen skall till Litauen överlämna namn och adress till gemenskapens behöriga myndigheter och mallar till de
   stämplar som används av de myndigheter som utfärdar de förhandstillstånd som avses i punkt 6.

9. Utan att det påverkar bestämmelserna i punkt 1-8 ovan skall Litauen och gemenskapen fortsätta att hålla samråd i syfte
   att söka en ömsesidigt godtagbar lösning som gör det möjligt för båda de avtalsslutande parterna att dra fördel av
   avtalets bestämmelser om passiv förädling och därmed säkerställa en effektiv utveckling av handeln med textilvaror
   mellan Litauen och gemenskapen.

                                                                                                                          155
                                                                                                            620
 ---pagebreak---                                              Bilaga till protokoll C

    (Vägbeskrivningarna för de kategorier som förtecknas i den här bilagan finns i bilaga I till detta avtal)

                                 KVOTER FÖR PASSIV FÖRÄDLING

                     GEMENSKAPENS KVANTITATIVA BEGRÄNSNINGAR

Kategori         Enhet              1993              1994             1995              1996              1997

 (pm)             (pm)              (pm)              (pm)             (pm)              (pm)              (pm)

                                                                                                                  156

                                                                                                                  62i
 ---pagebreak---                                                Protokoll D

Den årliga tillväxttakten för de kvantiteter som får införas enligt artikel 5 i avtalet för de varor som
omfattas av avtalet skall fastställas genom överenskommelse mellan parterna i enlighet med
samrådsförfarandet i artikel 15 i avtalet.

                                                                                                   157

                                                                                                622
 ---pagebreak---                                            Godkänt protokoll 1

Inom ramen för avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Litauen om handel med textilvaror
och beklädnadsprodukter som paraferades i Bryssel den 20 juli 1993 är parterna överens om att artikel 5
i avtalet inte utesluter att gemenskapen tillämpar skyddsåtgärder i fråga om en eller flera av sina regioner
i enlighet med principerna för den inre marknaden, om villkoren är uppfyllda.

I så fall skall Litauen informeras på förhand om de bestämmelser i protokoll A i avtalet som skall tillämpas.

         På Litauens regerings         På Europeiska gemenskapernas råds
         vägnar                        vägnar

                                            Godkänt protokoll 2

Trots vad som föreskrivs i artikel 7.1 i detta avtal kommer gemenskapen, av avgörande tekniska eller
administrativa skäl eller för att finna en lösning på ekonomiska problem som uppstår som resultat av en
regional koncentration av import eller för att bekämpa kringgående och bedrägeri i fråga om
bestämmelserna i detta avtal, att för en begränsad tidsperiod inrätta ett särskilt förvaltningssystem som är
förenligt med principerna för den inre marknaden.

Om parterna emellertid inte lyckas finna en tillfredsställande lösning under det samråd som föreskrivs i
artikel 7.3 förpliktar sig Litauen att, på begäran av gemenskapen, respektera tillfälliga exportbegränsningar
i fråga om en eller flera regioner i gemenskapen. I så fall skall dessa begränsningar inte utesluta import till
den eller de berörda regionerna av varor som avsändes från Litauen på grundval av exportlicenser som
utfärdats före dagen för formell underrättelse från gemenskapen till Litauen om införande av sådana
begränsningar.

Gemenskapen skall informera Litauen om de tekniska och administrativa åtgärder som behöver införas av
båda parter i syfte att tillämpa ovannämnda bestämmelser i enlighet med principerna för den inre
marknaden.

         På Litauens regerings          På Europeiska gemenskapernas råds
         vägnar                         vägnar

                                            Godkänt protokoll 3

Inom ramen för avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Litauen om handel med textilvaror
och beklädnadsprodukter som paraferades i Bryssel den 20 juli 1993 är parterna överens om att Litauen
skall eftersträva att inte försumma vissa regioner inom gemenskapen som traditionellt har fått relativt små
andelar av gemenskapens kvoter av import av produkter som tjänar som insatsvaror i deras
bearbetningsindustri.

Gemenskapen och Litauen är vidare överens om att vid behov samråda i syfte att undvika alla problem som
kan uppstå i detta hänseende.

         Pä Litauens regerings          Pä Europeiska gemenskapernas råds
         vägnar                         vägnar

                                                                                                         158

                                                                                                      623
 ---pagebreak---                                                         Godkänt protokoll 4

Inom ramen för avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Litauen om handel med textilvaror och beklädnadsprodukter
som paraferades i Bryssel den 20 juli 1993 går Litauen med på att från och med dagen för en begäran om och i avvaktan på det
samråd som avses i artikel 7.3 samarbeta genom att inte utfärda exportlicenser som ytterligare skulle förvärra de problem som
uppstår genom en regional koncentration av direkt import till gemenskapen.

                                                                                                                  På       Litauens
regerings                                                                                                         Pä     Europeiska
                                                                                                                  gemenskapemas räds
                                                                                                                  v ä g n a r
                                                                                                                  vägnar

                                                              Notväxling

Generaldirektorat för yttre förbindelser under Europeiska gemenskapernas kommission framför sina hälsningar till Litauens
utrikesministerium och har äran att hänvisa till avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Litauen om handel ined
textilvaror och beklädnadsprodukter som paraferades i Bryssel den 20 juli 1993.

Generaldirektoratet önskar informera Er om att i avvaktan på fullbordandet av de förfaranden som krävs för att avtalet skall kunna
ingås och träda i kraft är gemenskapen beredd att tillåta att bestämmelserna i avtalet tillämpas i praktiken från och med den 1 januari
1993. Detta sker under förutsättning att vardera parten när som helst kan avsluta denna tillämpning i praktiken av avtalet, förutsatt
att uppsägning sker 120 dagar i förväg.

Generaldirektoratet för yttre förbindelser skulle vara tacksam om Ni kunde bekräfta att Ni är införstådd med en sådan tillämpning.

Generaldirektoratet för yttre förbindelser tar tillfället i akt att på nytt uttrycka sin högaktning för Litauens utrikesministerium.

                                                              Notväxling

Utrikesministern i Litauen framför sina hälsningar till Generaldirektorat för yttre förbindelser under Europeiska gemenskapernas
kommission och har äran att hänvisa till avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Litauen om handel med textilvaror
och beklädnadsprodukter som paraferades i Bryssel den 20 juli 1993.

Litauens utrikesministerium önskar bekräfta för generaldirektoratet att i avvaktan på fullbordandet av de förfaranden som krävs för
att avtalet skall kunna ingås och träda i kraft är Litauen berett att tillåta att bestämmelserna i avtalet tillämpas i praktiken från och
med den 1 januari 1993. Detta sker under förutsättning att vardera parten när som helst kan avsluta denna tillämpning i praktiken
av avtalet, förutsatt att uppsägning sker 120 dagar i förväg.

Litauens utrikesministerium tar tillfället i akt att på nytt uttrycka sin högaktning för generaldirektoratet för yttre förbindelser vid
Europeiska gemenskapernas kommission.

                                                                                                                     m 4P
 ---pagebreak---                                                     PROTOKOLL 2

                 om handel med förädlade jordbruksprodukter mellan gemenskapen och Litauen

                           Artikel 1                            jordbruksrelaterade del av avgiften som är tillämplig på en
                                                                viss vara, i enlighet med villkoren i samma förordning.
1. Gemenskapen skall bevilja de tullkoncessioner som avses                                 Artikel 3
i bilaga I för förädlade jordbruksprodukter med ursprung i
Litauen. I fråga om de produkter som avses i bilaga II skall    1. Gemenskapen skall bevilja Litauen följande
                                                                koncessioner:
dock nedsättningar av den jordbruksrelaterade delen av
avgiften beviljas inom de kvantitativa begränsningar som        — Den icke-jordbruksrelaterade delen av avgiften skall
                                                                   nedsättas i enlighet med bilaga I.
avses i den bilagan.
                                                                — I fråga om de varor för vilka bilaga I anger en reducerad
2. Litauen skall bevilja de tullkoncessioner som fastställs i      jordbruksrelaterad andel av avgiften (MOBR), skall
enlighet med artikel 4.                                            nivån på den senare beräknas genom att baskvantiteterna
                                                                   reduceras i fråga om de basprodukter för vilka en
3. Associationsrådet får                                           avgiftsnedsättning beviljas med 20 % år 1995, med
— göra tillägg till den förteckning över förädlade                 40 % år 1996 och 60 % från och med år 1997. För
  jordbruks-produkter som avses i detta protokoll,                 övriga basprodukter av dessa varor skall motsvarande
                                                                    nedsättningar för dessa år vara 10 %, 20 % respektive
— öka de kvantiteter med förädlade jordbruksprodukter               30 %. Dessa nedsättningar skall beviljas inom de
  som berättigar till de tullkoncessioner som fastställs i          tullkvotgränser som anges i bilaga II. För kvantiteter
  detta protokoll.                                                  utöver dessa kvoter skall den jordbruksrelaterade
                                                                    andelen av avgiften som är tillämplig för tredje land
4. Associationsrådet får ersätta de koncessioner som avses         tillämpas.
i punkt 1 med en ordning med utjämningsbelopp utan
kvanti-tativa begränsningar, som fastställs på grundval av        2. De jordbruksrelaterade andelarna av avgiften skall
                                                                  ersättas med reducerade jordbruksrelaterade andelar av
de fastslagna prisskillnaderna på gemenskapens och
                                                                  avgiften i fråga om varor som lagts till i enlighet med
Litauens marknader för de jordbruksprodukter som faktiskt         förfarandet i artikel 1.3.
används för att producera de förädlade jordbruksprodukter
som omfattas av detta protokoll. Associationsrådet skall                                   Artikel 4
göra en förteckning över de produkter på vilka
utjämningsbeloppen är tillämpliga och en förteckning över        1. Före den 31 december 1996 skall Litauen fastställa den
basprodukter. Den skall anta allmänna genomförande-             jordbruksrelaterade andelen av avgiften på varor som
bestämmelser för det ändamålet.                                 omfattas av förordning (EG) nr 3448/93 på grundval av de
                                                                 importavgifter som anges i punkt 2 och som är tillämplig på
                           Artikel 2                            de jordbruksbasprodukter med ursprung i gemenskapen och
                                                                som anses ha använts vid framställningen av dessa varor.
Vid tillämpningen av detta protokoll används följande           Litauen skall vidarebefordra denna information till
beteckningar med de betydelser som här anges:                   associationsrådet.

— varor, de förädlade jordbruksprodukter som avses i detta      2. Avgiften skall vara noll för import till Litauen av
  protokoll,                                                    förädlade jordbruksprodukter med ursprung i gemenskapen
                                                                och som omfattas av förordning (EG) nr 3448/93, med
— den jordbruksrelaterade delen av avgiften: den del av         undantag av de varor som förtecknas i bilaga 111 och som
  avgiften som motsvarar den kvantitet jordbruksprodukter       omfattas av de importavgifter som anges där. Om en reform
  som ingår i den förädlade produkten och som dras av           av Litauens jordbrukspolitik leder till att den
  från den tillämpliga avgiften då jordbruksprodukterna         jordbruksrelaterade andel av avgiften som definieras i
  importeras oförädlade,                                        artikel 2 ökar, skall Litauen informera associations rådet om
                                                                detta varvid rådet får samtycka till den berörda procentsats
— den icke-jordbruksrelaterade delen av avgiften: den del       för tullsatsen som motsvarar storleken på den
  av avgiften som återstår då den jordbruksrelaterade           jordbruksrelaterade andelen av avgiften.
  delen dras av från den totala avgiften,
                                                                  3. Litauen skall nedsätta de tullsatser som tillämpas på
— basprodukt: de jordbruksprodukter som anses ha använts          varor som omfattas av förordning (EG) nr 3448/93 i
  i produktionen av varor enligt förordning (EEG) nr              enlighet med följande tidsplan:
  3033/80,                                                        — Den icke-jordbruksrelaterade andelen av avgiften skall
                                                                     dras tillbaka per den 31 december 2001.
— baskvantitet: den kvantitet av en basprodukt som                — Den jordbruksrelaterade andelen av avgiften skall
  beräknas på det sätt som anges i artikel 3 i förordning            nedsättas av associationsrådet i enlighet med principerna
  (EG) nr 3448/93 och som används för att fastställa den             i artikel 3.

                                                                                                        625             160
 ---pagebreak---                                                          BILAGA I

                              Tullar tillämpliga i gemenskapen på varor med ursprung i Litauen

                                                                                             Tillämplig tullsats
KN-nummer                 Varuslag                Tullsats i tredje land
                                                                               Fr.o.m. 1.1.1995              Fr.o.m. 1.1.996

0505 10 90    Fjädrar                                      3,5                        0                            0

17040 90 71   Karameller, även fyllda               13 + MOB                    3 + MOB                       0 + MOB
                                                  MAX 27 + AD S/Z            MAX 27 + AD S/Z               MAX 27 + AD S/Z

1704 90 75    Kola o.d.                              13 + MOB                   3 + MOB                       0 + MOB
                                                   MAX 27 + AD S/Z           MAX 27 + AD S/Z               MAX 27 + AD S/Z

1806 90 11    Choklad och andra livsmedels-           12 + MOB                  4 + MOB                      0 + MOB
              beredningar innehållande kakao       MAX 27 + AD S/Z           MAX 27 + AD S/Z              MAX 27 + AD S/Z

1806 90 19    Choklad och andra livsmedels-          12 + MOB                   4 + MOB                      0 + MOB
              beredningar innehållande kakao       MAX 27 + AD S/Z           MAX 27 + AD S/Z              MAX 27 + AD S/Z

1806 90 31    Choklad och andra livsmedels-          12 + MOB                   4 + MOB                       0 + MOB
              beredningar innehållande kakao       MAX 27 + AD S/Z           MAX 27 + AD S/Z               MAX 27 + AD S/Z

1806 90 39    Choklad och andra livsmedels-          12 + MOB                   4 + MOB                       0 + MOB
              beredningar innehållande kakao       MAX 27 + AD S/Z           MAX 27 + AD S/Z               MAX 27 + AD S/Z

1806 90 50    Choklad och andra livsmedels-          12 + MOB                    4 + MOB                      0 + MOB
              beredningar innehållande kakao       MAX 27 + AD S/Z            MAX 27 + AD S/Z              MAX 27 + AD S/Z

1806 90 60    Choklad och andra livsmedels-          12 + MOB                    6 + MOB                      0 + MOB
              beredningar innehållande kakao       MAX 27 + AD S/Z            MAX 27 + AD S/Z              MAX 27 + AD S/Z

1806 90 70    Choklad och andra livsmedels-          12 + MOB                    6 + MOB                      0 + MOB
              beredningar innehållande kakao       MAX 27 + AD S/Z            MAX 27 + AD S/Z              MAX 27 + AD S/Z

1806 90 90    Choklad och andra livsmedels-          12 + MOB                    6 + MOB                      0 + MOB
              beredningar innehållande kakao       MAX 27 + AD S/Z            MAX 27 + AD S/Z              MAX 27 + AD S/Z

2208 90 31    Vodka                                 ECU 1,3/% vol/hl           ECU 1,1/% vol/hl             ECU 0,9/% vol/hl
                                                      + ECU 5/hl                 + ECU 5/hl                   + ECU 5/hl

                                                                                                                               (U
 ---pagebreak---                                                              BILAGA II

Tillämpliga tullkvoter pä import till gemenskapen av varor med ursprung i Litauen för vilka en nedsättning av den jordbruksrelaterade
                                           andelen av avgiften bevUjas i enlighet med artikel 3

                                                                                       Kvantitet (ton)
 KN-nummer                     Varuslag
                                                            1995         1996        1997          1998       1999         2000

1704 90 71      Karameller, även fyllda
                                                             100         110          120           130        140         150
1704 90 75      Kola o.d.

1806 90         Choklad och andra livsmedels-                250         275          300          325         350         375
                beredningar innehållande kakao

2208 90 31      Vodka                                        130         145          160           175        190         205

                                                                                                                                  162
                                                                                                             627
 ---pagebreak---                                                                   BILAGA III

                                             Förteckning över de produkter som avses i artikel 4

       Import till Litauen av följande förädlade jordbruksprodukter med ursprung i gemenskapen omfattas av nedan angivna tullsatser

                                                                                                   Tullsats
KN-nummer                          Varuslag
                                                                  Bastull      1995      1996        1997      1998        1999       2000

0403 10 51        Kärnmjölk, filmjölk, gräddfil, yoghurt,           20          18        16        13+        10+          6+         3+
0403 10 53        kefir och annan fermenterad eller syrad                                           MOB        MOB         MOB        MOB
0403 10 59        mjölk och grädde, även koncentrerade,
0403 10 91        försatta med socker eller annat
0403 10 93        sötningsmedel, smaksatta eller innehållande
0403 10 99        frukt, bär, nötter eller kakao
0403 90 71
0403 90 73
0403 90 79
0403 90 91
0403 90 93
0403 90 99

0505 10           Fjädrar av sådant slag som används för            30          25        20          15         10         10         5
                  stoppning; dun

1506              Andra animaliska fetter och oljor samt            30          25        20         15+       10+          5+        0+
                  fraktioner av sådana fetter eller oljor, även                                      MOB       MOB         MOB        MOB
                  raffinerade men inte kemiskt modifierade

1517 10 10        Margarin, med undantag av flytande                20          18        16          14         12          8         6
                  margarin...

1517 90 10         Andra slags margarin...                          20          18        16          14         12          8         6

1518              Animaliska eller vegetabiliska fetter och          15         12        10         7+         5+          3+        0+
                  oljor samt fraktioner av sådana fetter eller                                       MOB       MOB         MOB        MOB
                  oljor, kokta, oxiderade, dehydriserade...

1704               Sockerkonfektyrer (inbegripet vit choklad),      25          23        18           15        12          8         5
                   inte innehållande kakao

1806               Choklad och andra livsmedelsberedningar           30         28        25          20         15          10        5
                   innehållande kakao

1901 20            Maltextrakt; livsmedelsberedningar av            25          22        18         14+       10+          6+         3+
                   mjöl... Mixer och deg för beredning av                                            MOB       MOB         MOB        MOB
                   bakverk enligt nr 1905

1902               Pastaprodukter,      såsom     spaghetti,         25         22        18         14+       10+          6+         3+
                   makaroner, nudlar, lasagne, gnocchi,                                              MOB       MOB         MOB        MOB
                   ravioli och cannelloni, även kokta, fyllda
                   (med kött eller andra födoämnen) eller på
                   annat sätt beredda; couscous, även beredd

1905               Bröd, kakor, kex och andra bakverk, även          30         28        24         20+       16+         10+        5+
                   innehållande kakao; nattvardsbröd, tomma                                          MOB       MOB         MOB        MOB
                   oblatkapslar av sådana slag som är lämpliga
                   för farmaceutiskt bruk, sigilloblater och
                   liknande produkter

                                                                                                                                        ai
 ---pagebreak---                                                                                              Tullsats
   KN-
                              Varuslag
 nummer
                                                             Bastull    1995       1996        1997          1998       1999   2000

2004 10 91   Potatis i form av mjöl eller flingor, även        30        28         25          20            15         10       5
             beredda eller behandlade på annat sätt än
             med vinäger eller ättiksyra, fryst

2005 20 10   Potatis, beredd eller behandlad på annat          30        28         25          20            15         10       5
             sätt än med vinäger eller ättiksyra, ej fryst

2102 10      Aktiv jäst                                        15        12          10          6            3          2        0

2105         Glassvaror, även innehållande kakao               30        28         24         20+           15 +       10+     5+
                                                                                               MOB           MOB        MOB    MOB

2202         Vatten, inbegripet mineralvatten och                        12          10          6            3          2        0
                                                               15
             kolsyrat vatten, med tillsats av socker eller
             annat sötningsmedel eller av aromämne,
             samt andra alkoholfria drycker, med
             undantag av frukt- och bärsaft samt
             grönsakssaft enligt nr 2009

2203         Öl framställd av malt                             35        30          30        28+           27+        27+     25+
                                                                                               MOB           MOB        MOB     MOB

2205         Vermouth och annat vin av färska druvor,          20        18          15          13           10         5        0
             smaksatt med örter eller aromatiska ämnen

2207         Odenaturerad alkohol med en alkoholhalt           100       100        100         100           100       100      100
             av minst 80 volymprocent; etylakohol och
             annan sprit, denaturerade, oavsett
             alkoholhalt

                                                                               rvlinstO.l US D/% vol/liter

2208         Odenaturerad etylalkohol...                       100       100        100          88           88    1    75       75

                                                              Minst 0.08 USD/% vol/liter        MinstO 07 USD/% vol/liter       Minst
                                                                                                                                0.08
                                                                                                                               USD/%
                                                                                                                               vol/liter

2402         Cigarrer, cigariller och cigaretter av            30        27          25          22           20         17       15
             tobak eller tobaksersättning

                                                                                    Minst U SD 4/1 000 enheter

                                                                                                                                      #T
 ---pagebreak---                                                      PROTOKOLL 3

           om definitionen av begreppet "ursprungsvaror" och metoder för administrativt samarbete
                                                                nummer (med fyrsiffrig sifferkod) som används i den
                                                                nomenklatur som utgör Systemet för harmoniserad
                    AVDELNING I                                 varubeskrivning och kodifiering, i detta protokoll kallat
                                                                Harmoniserade systemet eller HS.

           ALLMÄNNA BESTÄMMELSER                                   k) klassificeras: klassificeringen av en produkt eller ett
                                                                      material enligt ett visst tulltaxenummer.
                         Artikel 1
                                                                   1) parti: varor som antingen sänds samtidigt från en
                        Definitioner                                  exportör till en mottagare eller som omfattas av ett enda
                                                                      transportdokument för hela transporten från exportören
I detta protokoll används följande beteckningar med de                till mottagaren eller, om ett sådant dokument saknas, av
betydelser som här anges:                                             en enda faktura.

a) tillverkning: alla slag av bearbetning eller behandling
   inbegripet sammansättning eller särskilda processer.                                 AVDELNING II

b) material: alla ingredienser, råvaror, beståndsdelar eller
   delar etc. som används vid framställningen av                               DEFINITION AV BEGREPPET
   produkten..                                                                    "URSPRUNGSVAROR"

c) produkt: den produkt som framställs, även om den är                                      Artikel 2
   avsedd för senare användning i en annan
   framställningsprocess.
                                                                                      Ursprungskriterier
d) varor: både material och produkter.

e) tullvärde: det värde som fastställs i enlighet med Avtalet      Vid tillämpningen av avtalet och utan att det påverkar
   om tillämpning av artikel VII i Allmänna avtalet om             bestämmelserna i artiklarna 3 och 4 i detta protokoll avses
   handel och tulltariffer (GATT-avtalet) som slöts i              med
   Genève den 12 april 1979.
                                                                   1. varor med ursprung i gemenskapen:
t) pris fritt fabrik: det pris som betalas för produkten fritt        a) varor som helt framställts inom gemenskapen i
   fabrik till tillverkaren i vars företag den sista                     enlighet med artikel 5 i detta protokoll,
   bearbetnings- eller förädlingsprocessen ägde rum,
   förutsatt att priset inbegriper värdet på samtliga använda         b) varor som framställts inom gemenskapen och som
   material, minus alla inhemska skatter som skall eller får             innehåller material som inte helt framställts där,
   återbetalas när den framställda produkten exporteras.                 förutsatt att dessa varor har genomgått tillräcklig
                                                                         bearbetning och förädling inom gemenskapen i
g) materialvärde: tull värdet vid tidpunkten för import av               enlighet med artikel 6.
   det icke-ursprungsmaterial som används eller, om priset
   inte är känt och inte kan säkerställas, det första              2. varor med ursprung i Litauen:
   säkerställda pris som betalas för materialet i de berörda
                                                                      a) varor som helt framställts i Litauen,
   territorierna.
                                                                      b) varor som framställts i Litauen och som innehåller
h) ursprungsmaterials värde: tullvärdet på sådana material               material som inte helt framställts där, förutsatt att
   i enlighet med definitionen i g som också skall tillämpas.            dessa varor har genomgått tillräcklig bearbetning och
                                                                         förädling i enlighet med artikel 6.
i) mervärde: priset fritt fabrik minus tullvärdet för varje
   införlivad produkt som inte har sitt ursprung i det land
   i vilket varorna framställs.

j) kapitel- och tulltaxenummer: de kapitel och tulltaxe-

                                                                                                                         165
                                                                                                    630
 ---pagebreak---                          Artikel 3                              mellan Litauen och dessa båda länder och även mellan vart
                                                                och ett av dessa länder sinsemellan.
                   Bilateral kumulation

1. Trots bestämmelserna i artikel 2.1 b skall material som                                Artikel 5
enligt detta protokoll har sitt ursprung i Litauen anses vara
material med ursprung i gemenskapen och det är inte
nödvändigt att sådant material har undergått tillräcklig                      Helt framställda produkter
bearbetning eller förädling i Litauen, dock förutsatt att det
har genomgått bearbetning eller förädling i högre grad den
som beskrivs i artikel 7 i detta protokoll.                     1. I enlighet med artikel 2.1 a och 2.2 a skall följande
                                                                produkter anses vara helt framställda antingen i
2. Trots bestämmelserna i artikel 2 b skall material som        gemenskapen eller i Litauen:
enligt detta protokoll har sitt ursprung i gemenskapen anses
som material med ursprung i Litauen, och det skall inte         a) Mineraliska produkter som utvunnits ur deras jordar
krävas att sådant material har genomgått tillräcklig               eller havsbottnar.
bearbetning eller förädling i gemenskapen, dock förutsatt att
det har genomgått bearbetning eller förädling utöver den        b) Vegetabiliska produkter som skördats där.
som anges i artikel 7 i detta protokoll.
                                                                c) Levande djur som fötts och uppfötts där.
                          Artikel 4
                                                                d) Produkter som erhållits från levande djur som uppfötts
   Kumulation med material som har sitt ursprung i                 där.
                Estland och Litauen
                                                                e) Produkter från jakt eller fiske som utövats där.
1 a) Trots bestämmelserna i artikel 2.1 b och om inte
     annat följer av bestämmelserna i punkterna 2 och 3         f) Produkter från havsfiske och andra produkter som
     skall material, med ursprung i Estland eller Lettland         hämtats ur havet av deras fartyg.
     enligt protokoll 3 som utgör bilaga till avtalen mellan
     gemenskapen och dessa länder, anses ha sitt ursprung       g) Produkter som framställts ombord på deras fabriks-
     i gemenskapen, och det skall inte krävas att sådant           fartyg uteslutande av de produkter som avses i f.
     material har genomgått tillräcklig bearbetning eller
     förädling, dock på villkor att det har undergått           h) Begagnade föremål som tillvaratagits där och som endast
     bearbetning och förädling utöver den som anges i              kan användas för återvinning av råvaror, inbegripet
     artikel 7 i detta protokoll.                                  begagnade bildäck som endast kan användas för
                                                                   regummering eller användas som avfall.
   b) Trots bestämmelserna i artikel 2.2 b och trots
      bestämmelserna i punkterna 2 och 3 skall material,        i) Avfall och skrot som uppkommit vid tillverknings-
      som har sitt ursprung i Estland eller Lettland enligt        processer som bedrivs där.
      protokoll 3 som är bilaga till avtalen mellan
      gemenskapen och dessa länder, anses vara material         j) Produkter som utvunnits från eller under havsbotten
      med ursprung i Litauen, och det är inte nödvändigt           utanför Litauens territorialvatten, förutsatt att landet har
      att sådant material har undergått tillräcklig                ensamrätt till den havsbotten.
      bearbetning eller förädling, dock på villkor att det
      har undergått bearbetning och förädling i högre grad      k) Varor som framställts uteslutande av de produkter som
      den som beskrivs i artikel 7 i detta protokoll.              anges i a-j.

2. Produkter som har fått ursprungsstatus med stöd av
punkt 1 skall endast fortsätta att anses ha sitt ursprung i     2. Med uttrycken deras fartyg och fabriksfartyg i punkt 1 f
gemenskapen eller i Litauen om mervärdet där överstiger         och g avses endast fartyg
värdet på de material som har sitt ursprung i Estland eller
Lettland.                                                       — som är registrerade eller anmälda för registrering i
                                                                  Litauen i en av gemenskapens medlemsstater,
Om detta inte är fallet skall de berörda produkterna vid
tillämpningen av detta avtal eller av avtalen mellan            — som för Litauens eller en medlemsstats flagg,
gemenskapen och Estland respektive Lettland anses ha sitt
ursprung i Estland eller Lettland, beroende på vilket av
dessa länder som har det högsta värdet på de material som
används.

3. Vid tillämpningen av denna artikel skall
ursprungsbestämmelser     som är identiska med
bestämmelserna i detta protokoll tillämpas vid handeln
mellan gemenskapen och Estland respektive Lettland och

                                                                                                         631             166
 ---pagebreak--- — som till minst 50 % ägs av medborgare i Litauen eller          används vid framställningen av en annan produkt, är de
  i en medlemsstat, eller av ett bolag med huvudkontor i         tillämpliga villkoren för den vara i vilken den införlivas inte
  en av dessa stater eller i Litauen, och i vilket direktören    tillämpliga på den, och ingen hänsyn skall tas till det icke-
  eller direktörerna, ordföranden i bolagsstyrelsen eller i      ursprungsmaterial som kan ha använts vid framställningen.
  annan styrelse samt majoriteten av medlemmarna i dessa
  styrelser är medborgare i Litauen eller i en av                                          Artikel 7
  gemenskapens medlemsstater och vidare, i fråga om
  handelsbolag eller aktiebolag, varav minst hälften av            Otillräckliga bearbetnings- eller förädlingsåtgärder
  kapitalet tillhör dessa stater, Litauen, deras offentliga
  organ eller deras medborgare,                                  Vid tillämpning av artikel 6 skall följande åtgärder anses
                                                                 vara otillräcklig behandling eller bearbetning för att ge
— vars befälhavare och övriga befäl är medborgare i              status som ursprungsvaror, oavsett om det sker en ändring
  Litauen eller i en medlemsstat,                                av tulltaxenummer eller inte:

— vars besättning till minst 75 % består av medborgare i         a) Behandling i syfte att säkerställa att varorna bevaras i
  Litauen eller i en medlemsstat.                                   gott skick under transport och lagring (luftning,
                                                                    utspridning, torkning, kylning, inläggning i salt,
3. Med begreppen Litauen och gemenskapen skall också
                                                                    svavelsyrlighetsvatten eller i andra konserverande
Litauensochgemenskapensmedlemsstatersterritorial-vatten
                                                                    vattenlösningar, avlägsnande av skadade delar och
omfattas.
                                                                    liknande åtgärder).
Havsgående fartyg, inklusive fabriksfartyg på vilka den
fångade fisken behandlas eller bearbetas skall anses utgöra      b) Enkel behandling bestående i avlägsnande av damm,
en del av gemenskapens eller Litauens territorium, förutsatt        siktning eller sållning, sortering, klassificering,
att de uppfyller villkoren i punkt 2.                               hoppassning (inklusive sammanföring av varusatser),
                                                                    tvättning, målning eller delning.

                          Artikel 6                              c) i) Ompackning, uppdelning eller sammanföring av
                                                                       kollin.

   Tillräckligt bearbetade eller förädlade produkter                ii) Förpackning på flaskor, i säckar, fodral eller askar,
                                                                        anbringande av skyltar eller plattor m.m., liksom alla
                                                                        andra enkla förpackningsåtgärder.
1. Vid tillämpningen av artikel 2 anses icke-
ursprungsmaterial vara tillräckligt bearbetade eller förädlade   d) Fästande av särskiljande märken, etiketter eller liknande
då den framställda produkten klassificeras enligt ett annat         utmärkande beteckningar på varor eller förpackningar.
tulltaxenummer än det enligt vilket alla de icke-
ursprungsmaterial som har använts vid tillverkningen             e) Enkel blandning av varor, även av skilda slag. om en
klassificeras, om inte annat följer av punkterna 2 och 3.
                                                                    eller flera i blandningen ingående beståndsdelar inte
                                                                    uppfyller villkoren i delta protokoll för att kunna anses
2. För en produkt som anges i kolumnerna 1 och 2 i
                                                                    ha ursprung i gemenskapen eller Litauen.
förteckningen i bilaga II måste de villkor som anges i
kolumn 3 för produkten i fråga uppfyllas i stället för regeln
i punkt 1.                                                       f) Enkel sammansättning av delar av artiklar i avsikt att
                                                                    framställa en komplett produkt.
Då det i förteckningen i bilaga II används en procentregel
vid bestämning av ursprungsstatus för en produkt som har         g) En kombination av två eller flera av de åtgärder som
framställts i gemenskapen eller i Litauen, skall mervärdet          anges i a-f.
till följd av bearbetningen eller förädlingen motsvara den
framställda produktens pris fritt fabrik minus värdet på det     h) Slakt av djur.
material från tredje land som har importerats till
gemenskapen eller Litauen.                                                                  Artikel 8

3. Dessa villkor anger, i fråga om samtliga produkter som                            Kvalificerande enhet
omfattas av detta avtal, den bearbetning eller förädling som
måste utföras på det icke-ursprungsmaterial som används          1. Den kvalificerande enheten för tillämpning av
vid framställningen av dessa varor och tillämpa endast med       bestämmelserna i detta protokoll skall vara den särskilda
avseende på sådana material. Av detta följer att om en           produkt som anses vara basenheten vid fastställandet av
produkt, som har fått ursprungsstatus genom att den              klassificering i enlighet med Harmoniserade systemets
uppfyller villkoren i förteckningen för den produkten och        nomenklatur.

                                                                                                   632                    167
 ---pagebreak--- Av detta följer att                                                                 AVDELNING III

a) då en produkt, som är sammansatt av en grupp eller
   samling artiklar, klassificeras under ett enda                              TERRITORIELLA KRAV
   tulltaxenummer i Harmoniserade systemet utgör helheten
   den kvalificerande enheten,
                                                                                         Artikel 12
b) då ett parti består av ett antal identiska varor som
   klassificeras enligt samma tulltaxenummer i                                      Territoriell princip
   Harmoniserade systemet skall varje produkt beaktas
   individuellt vid tillämpning av bestämmelserna i detta
                                                                De villkor i avdelning II som gäller erhållande av
   protokoll.                                                   ursprungsstatus skall uppfyllas utan avbrott i gemenskapen
                                                                eller i Litauen utan att det påverkar bestämmelserna i
2. Om förpackningar är inkluderade i enlighet med den           artiklarna 3 eller 4.
allmäna tolkningsregeln 5 i Harmoniserade systemet skall
den inkluderas vid fastställandet av ursprung.                                           Artikel 13

                                                                                   Återimport av varor
                         Artikel 9
                                                                Om varor med ursprungsstatus som exporteras från
           Tillbehör, reservdelar och verktyg                   gemenskapen eller Litauen till ett annat land återsänds, skall
                                                                de, förutom då bestämmelserna i artiklarna 3 eller 4
Tillbehör, reservdelar och verktyg som levereras                tillämpas, anses vara icke-ursprungsvaror om det inte till
tillsammans med en utrustning, en maskin, en apparat eller      tullmyndigheternas tillfredsställelse kan visas
ett fordon skall tillsammans med dessa anses som en enhet
när de utgör standardutrustning och ingår i priset för          a) att de återsända varorna är samma varor som de som
ifrågavarande utrustning, maskin, apparat eller fordon eller       exporterades, och
inte har fakturerats särskilt.
                                                                b) att de inte har undergått någon åtgärd utöver den som
                                                                   var nödvändigt för att bevara dem i gott skick medan de
                         Artikel 10                                var i det landet eller under export.

                           Satser
                                                                                         Artikel 14
Varor i satser, i den mening som avses i allmänna
tolkningsregeln 3 i Harmoniserade systemet, anses som                                 Direkttransport
ursprungsvaror under förutsättning att alla i satsen ingående
komponenter utgör ursprungsvaror. Varor i satser som            1. Den förmånsbehandling som avses i detta avtal gäller
består av såväl ursprungsvaror som icke-ursprungsvaror          endast för varor eller material som transporteras mellan
                                                                gemenskapens och Litauens territorier eller, vid tillämpning
skall dock i sin helhet anses som ursprungsvaror, förutsatt
                                                                av bestämmelserna i artikel 4, Estlands eller Lettlands, utan
att värdet av icke-ursprungsvarorna inte överskrider 15 %
                                                                att föras in på andra territorier. Varor med ursprung i
av satsens pris fritt fabrik.                                   Litauen eller i gemenskapen som bildar en enda försändelse
                                                                som inte delas upp, får emellertid transporteras genom
                                                                andra territorier än gemenskapens och Litauens eller, vid
                         Artikel 11                             tillämpning av bestämmelserna i artikel 4, Estlands eller
                                                                Lettlands, eventuellt med omlastning eller tillfällig lagring
                      Neutrala element                          på de territorierna, förutsatt att varorna har stått under
                                                                uppsikt av tullmyndigheten i transit- eller lagringslandet och
                                                                att de inte har undergått annan behandling än lossning och
Vid bestämning av om en produkt har ursprung i
                                                                lastning, eller någon åtgärd för att bevara dem i gott skick.
gemenskapen eller i Litauen skall det bortses från om
elektrisk energi, bränsle, anläggningar och utrustning
                                                                Varor med ursprung i Litauen eller i gemenskapen får
liksom maskiner och verktyg som använts för framställning
                                                                transporteras i pipeline genom annat territorium än
av denna produkt, eller om någon vara som använts under         gemenskapens eller Litauens.
produktionen och som inte ingått och som inte var avsedd
att ingå i den slutliga sammansättningen av produkten, är       2. För att styrka att villkoren i punkt 1 har uppfyllts skall
ursprungsvaror eller ej.                                        för tullmyndigheten i importlandet uppvisas

                                                                                                      633               168
 ---pagebreak--- a) en enda fraktsedel utfärdad i exportlandet och som                                  AVDELNING IV
   omfattar transporten genom transitlandet, eller
                                                                                     URSPRUNGSINTYG
b) ett intyg utfärdat av tullmyndigheten i transitlandet
   innehållande                                                                             Artikel 16

   i)     en noggrann produktbeskrivning,
                                                                                     Varucertifikat EUR.l
   ii)    datum för varornas lossning och lastning, eller för
          deras inskeppning eller utskeppning, samt namnet         Intyg om produkters ursprungsstatus enligt detta protokoll
          på det fartyg som används,                               skall ges i form av ett varucertifikat EUR.l, av vilket en
   iii) uppgift om de villkor under vilka varorna befunnit         mall finns i bilaga III till detta protokoll.
          sig i transitlandet, eller
                                                                                            Artikeln
c) i avsaknad härav, andra skriftliga underlag.
                                                                    Normalt förfarande för utfärdande av varucertifikat
                          Artikel 15                                                      EUR.l

                                                                   1. Ett varucertifikat EUR.l          skall utfärdas av
                        Utställningar
                                                                   tullmyndigheten i den exporterande staten endast på skriftlig
                                                                   ansökan från exportören eller, på exportörens ansvar, från
1. Produkter som har sänts från en av de avtalsslutande            dennes representant.
parterna till en utställning i tredje land och som efter
utställningen sålts för att införas till en annan part skall vid   2. För det ändamålet skall exportören eller dennes
införseln dra fördel av bestämmelserna i avtalet, om               representant fylla i både varucertifikat EUR. 1 ansöknings-
produkterna uppfyller villkoren i detta protokoll för att          blanketten som visas i bilaga III.
anses ha ursprung i gemenskapen eller i Litauen och om det
styrks för tullmyndigheten på ett tillfredsställande sätt          Dessa blanketter skall fyllas i på något av de språk som
                                                                   avtalet har upprättats på, i enlighet med de bestämmelser
a) att en exportör har sänt produkterna från en av de              som inryms i exportlandets nationella lagstiftning. Om
   avtalsslutande parterna till utställningslandet och ställt ut   blanketterna fylls i för hand skall skriften göras med bläck
   dem där,                                                        och med tryckbokstäver. Varubeskrivning skall anges i det
                                                                   fält som är reserverat för det ändamålet varvid alla rader
b) att denne exportör har sålt eller på annat sätt avyttrat        skall fyllas i. Om ett fält inte fylls i fullständigt skall en
   produkterna till någon annan avtalsslutande part,               vågrät linje dras under sista raden under varuslag varvid det
                                                                   tomma utrymmet korsas över.
c) att produkterna under utställningen eller omedelbart
   därefter har sänts till den senare avtalsslutande parten i      3. En exportör som ansöker om ett varucertifikat EUR.l
   samma skick som de sänts till utställningen, och                skall vara beredd att när som helst på begäran av tull-
                                                                   myndigheterna i exportlandet där varucertifikatet EUR.l
d) att produkterna, sedan de sänts till utställningen, inte har    utfärdas framvisa alla relevanta handlingar som styrker de
                                                                   berörda varornas ursprungsstatus samt att övriga krav i
   använts för annat ändamål än demonstration på
                                                                   detta protokoll är uppfyllda.
   utställningen.
                                                                   Exportören skall behålla de handlingar som avses i
2. Ett ursprungsintyg skall på vanligt sätt utfärdas eller
                                                                   föregående stycke under minst tre år.
upprättas i enlighet med avdelning IV och uppvisas för
tullmyndigheten i den importerande staten. Namn och
                                                                   Ansökningar om varucertifikat EUR.l skall bevaras av
adress till utställningen skall tydligt anges på intyget, vid      tullmyndigheten i exportlandet under minst tre år
behov får ytterligare skriftliga bevis om produkternas art
och de villkor på vilka de har ställts ut krävas.                  4. varucertifikatet EUR. 1 skall utfärdas av tullmyndigheten
                                                                   i en av Europeiska ekonomiska gemen-skapens
3. Bestämmelserna i punkt 1 är tillämpliga på alla handels-,       medlemsstater om de varor som skall exporteras kan anses
industri-, jordbruks- och hantverksutställningar samt på           vara produkter med ursprung i gemenskapen i enlighet med
mässor eller offentliga visningar av liknande karaktär under       artikel 1.1 i detta protokoll. Varucertifikatet EUR.l skall
vilka produkterna förblir under tullkontroll, dock med             utfärdas av tullmyndigheten i Litauen om de varor som
undantag av sådana som i privat syfte anordnas i butiker           skall exporteras kan anses vara varor med ursprung i
eller affärslokaler för försäljning av utländska produkter.        Litauen i enlighet med artikel 2.2 i detta protokoll.

                                                                                                         634               169
 ---pagebreak--- 5. Vid tillämpning av bestämmelserna i artikel 2-4 om            2. För genomförandet av punkt 1 skall exportören i sin
kumulation får tullmyndigheten i medlemsstaten eller i           skriftliga ansökan ange plats och tidpunkt för exporten av
Litauen utfärda varucertifikat EUR. 1 enligt villkoren i detta   de varor som certifikatet avser och ange skälen för ansökan.
protokoll om de varor som skall exporteras kan anses vara
varor med ursprung i enlighet med detta protokoll och            3. Tullmyndigheten får utfärda varucertifikat EUR.l i
förutsatt att de varor som omfattas av varucertifikat EUR. 1     efterhand endast efter att ha kontrollerat att de uppgifter
befinner sig i gemenskapen eller i Litauen.                      som lämnas i exportörens ansökan stämmer överens med
I detta fall skall varucertifikat EUR.l utfärdas mot             uppgifterna i motsvarande dokument.
uppvisande av ett tidigare utfärdat eller upprättat
ursprungsintyg. Detta ursprungsintyg måste tullmyndig-           4. Certifikat som utfärdas i efterhand måste förses med en
heten i exportlandet behålla i minst två år.                     av följande påskrifter:
                                                                 "NACHTRÄGLICH AUSGESTELLT", "DÉLIVRÉ A
                                                                 POSTERIORI", "RILASCIATO A POSTERIORI",
6. Exportlandets utfärdande tullmyndigheter skall vidta alla     "AFGEGEVEN A POSTERIORI", "ISSUED RETRO-
nödvändiga åtgärder för att säkerställa produkternas             SPECTIVELY", "UDSTEDT E F T E R F 0 L G I : N D E " ,
ursprungsstatus och att övriga krav i detta protokoll är         "/*(01A/0119/95.02/170)*/",                      "EXPEDIDO A
uppfyllda. För det ändamålet skall de ha rätt att begära alla    POSTERIORI",             "EMITIDO             A     POSTERIORI",
slag bevis och att utföra alla slags kontroller av exportörens   " / * (01 A / 0 1 1 9 / 9 5 . 0 2 / 1 7 0 ) * / " ,  "ANNETTU
räkenskaper, eller varje annan kontroll som de bedömer           JÄLKIKÄTEEN", "UTFÄRDAT I EFTERHAND".
lämplig.
                                                                 5. Den påskrift som avses i punkt 4 skall föras in i fältet
De utfärdande tullmyndigheterna skall också säkerställa att      "Anmärkningar" på varucertifikatet EUR. 1.
de blanketter som avses i punkt 2 är vederbörligen ifyllda.
Den skall särskilt kontrollera om utrymmet för
varubeskrivningen har fyllts i på ett sådant sätt att det                                  Artikel 19
utesluter varje möjlighet till bedrägliga tillägg.
                                                                 Utfärdande av ett duplikat av varucertifikat EUR.l

7. Dagen för utfärdande av varucertifikat EUR.l skall
                                                                 1. Vid stöld, förlust eller förstörelse av ett varucertifikat
anges i det fält på certifikatet som är reserverat för
                                                                 EUR. 1 får exportören vända sig till den tullmyndighet som
tullmyndigheten.
                                                                 utfärdat det och skriftligen ansöka om ett duplikat som
                                                                 upprättas på grundval av de exportdokument som finns hos
                                                                 tullmyndigheten.
8. Varucertifikat EUR. 1 skall utfärdas av tullmyndig-heten
i exportlandet när de berörda varorna exporteras. Det skall
ställas till exportörens förfogande så snart utförseln ägt rum   2. Ett duplikat som utfärdas på detta sätt måste förses med
eller säkerställts.                                              en av följande påskrifter:
                                                                 /•(01A/0119/95.02/170)*

                                                                 3. Den påskrift som avses i punkt 2 samt utfärdandedag och
                                                                 det ursprungliga varucertifikatets löpnummer skall föras in
                         Artikel 18                              i fältet "Anmärkningar" på varucertifikatet EUR. 1.

    Varucertifikat EUR.l som utfärdas i efterhand                4. Duplikatet skall ha samma utfärdandedag som det
                                                                 ursprungliga varucertifikatet EUR. 1 och gälla från och med
                                                                 samma dag.
1. Trots vad som sägs i artikel 17.8 får varucertifikat
EUR.l också undantagsvis utfärdas efter exporten av de
produkter som det avser i följande fall:                                                   Artikel 20

a) Det utfärdades inte vid tidpunkten för exporten på grund                        Ersättning av certifikat
   av misstag, förbiseende eller särskilda omständigheter.

b) Det har tillfredsställande visats lör tullmyndigheterna att   I. Det skull när som helst vara möjligt alt ersäit.i ett eller
   ett varucertifikat EUR. I utfärdades men inte godtogs vid     liera varucertifikat EUR.l med ett eller liera andra
   importen av tekniska skäl.

                                                                                                   635                    170
 ---pagebreak--- certifikat, förutsatt att detta görs av det tullkontor som       /*(01A/0119/95.02/171)*/
ansvarar för varukontrollerna.

                                                                 5. Fält nr 11 "Tullens påskrift" på varucertifikatet EUR.l
2. Vid tillämpningen av detta protokoll, inklusive               skall om nödvändigt fyllas i av den godkända exportören.
bestämmelserna i denna artikel, skall ersättningscertifikatet
betraktas som ett varucertifikat EUR. 1 för en begränsad tid.
                                                                 6. Den godkända exportören skall, om nödvändigt, i fält nr
                                                                 13 "Anmodan om kontroll" på varucertifikatet EUR. 1 ange
3. Ersättningscertifikatet skall utfärdas på grundval av en      namn och adress på den myndighet som är behörig att
skriftlig ansökan av återexportören efter det att de berörda     kontrollera certifikatet.
myndigheterna har kontrollerat de uppgifter som har
lämnats i sökandens ansökan. Datum och löpnummer för
det ursprungliga varucertifikatet EUR. 1 skall anges i fält 7.   7. Om det förenklade förfarandet tillämpas, får
                                                                 tullmyndigheten i exportlandet föreskriva användning av
                                                                 varucertifikat EUR.l med kännetecken för att de skall
                                                                 kunna identifieras.
                         Artikel 21

   Förenklat förfarande vid utfärdande av certifikat             8. I det bemyndigande som avses i punkt 2 skall den
                                                                 behöriga myndigheten särskilt ange

1. Trots artiklarna 17, 18 och 19 i detta protokoll kan ett      a) under vilka förhållanden ansökningar om varucertifikat
förenklat förfarande användas för utfärdandet av                    EUR.l skall göras,
varucertifikat EUR. 1 i enlighet med följande bestämmelser.
                                                                 b) under vilka förhållanden dessa ansökningar skall bevaras
                                                                    under minst tre år,
2. Tullmyndigheten i exportlandet får bemyndiga en
exportör, nedan kallad "godkänd exportör", som ofta              c) i fråga om de fall som avses i punkt 3 b. vilken
exporterar varor för vilka varucertifikat EUR. 1 får utfärdas       myndighet som är behörig att utföra den efterkontroll
och på ett för de behöriga myndigheternas tillfredsställande        som avses i artikel 30 i detta protokoll.
sätt erbjuder alla nödvändiga garantier för kontroll av
varornas ursprungsstatus, att inte till tullkontoret i
exportlandet överlämna varorna eller en ansökan om               9. Tullmyndigheten i exportlandet får förklara att vissa
varucertifikat EUR.l avseende dessa varor vid tiden för          kategorier av varor inte berättigar till den särskilda
exporten, för att erhålla ett varucertifikat EUR.l enligt de     behandling som avses i punkt 2.
villkor som fastställs i artikel 17 i detta protokoll.

                                                                 10. Tullmyndigheten skall vägra sådant bemyndigande
3. I det bemyndigande som avses i punkt 2 skall                  som avses i punkt 2 till exportörer, om dessa inte erbjuder
tullmyndigheten, om den så önskar, föreskriva att fält nr 11     de garantier som bedöms nödvändiga. De behöriga
"Tullmyndighetens påskrift" på varucertifikatet EUR. 1 skall     myndigheterna kan återkalla bemyndigandet när som helst.
                                                                 Återkallandet skall göras om den godkända exportören inte
a) antingen attesteras på förhand med en stämpel från            längre uppfyller villkoren eller inte längre lämnar dessa
   exportlandets behöriga tullkontor och med en                  garantier.
   handskriven eller stämplad namnunderskrift av en
   tjänsteman på det kontoret, eller
                                                                 11. Den godkända exportören kan åläggas att informera
b) attesteras av den godkända exportören med en särskild         de behöriga myndigheterna, i enlighet med de bestämmelser
   stämpel som är godkänd av tullmyndigheten i                   som de fastställer, om de varor som han ämnar avsända, så
   exportlandet och motsvarar förlagan i bilaga V till detta     att myndigheterna kan göra de kontroller som de anser är
   protokoll. Stämpeln får vara förtryckt på formuläret.         nödvändiga före varornas avsändande.

4. I de fall som avses i punkt 3 a skall en av följande          12. Tullmyndigheten i exportlandet får utföra alla de
påskrifter föras in i fält nr 7 "Anmärkningar" på                kontroller som de anser vara nödvändiga av godkända
varucertifikatet EUR.l:                                          exportörer. Exportörerna skall tillåta att detta gins.

                                                                                                   636                171
 ---pagebreak--- 13. Bestämmelserna i denna artikel skall inte påverka                                    Artikel 25
tillämpningen av gemenskapens, medlemsstaternas och
Litauens bestämmelser för tullformaliteter och
användningen av tulldokument.                                                         Blankett EUR.2

                         Artikel 22                              1. Trots artikel 16 får beviset på ursprungsstatus enligt
                                                                 detta protokoll för försändelser som endast innehåller
                                                                 ursprungsvaror vars värde inte överstiger 3 000 ecu per
                Certifikatens giltighetstid                      försändelse lämnas i form av blankett EUR.2, av vilket en
                                                                 mall finns i bilaga IV till detta protokoll.
1. Ett varucertifikat EUR. 1 skall vara giltigt i fyra månader
från och med utfärdandedagen i exportlandet och visas upp
för tullmyndigheten i importlandet inom den perioden.            2. Blanketten EUR.2 skall fyllas i och undertecknas av
                                                                 exportören eller, på exportörens ansvar, av exportörens
                                                                 representant i enlighet med detta protokoll.
2. Varucertifikat EUR. 1 som lämnas in till tullmyndigheten
i importlandet efter sista dagen för uppvisande enligt punkt
                                                                 3. En blankett EUR.2 skall fyllas i för varje försändelse.
1 får godkännas för förmånsbehandling om underlåtelsen att
lämna in certifikaten senast den föreskrivna dagen beror på
force majeure eller särskilda omständigheter.                    4. Den exportör som har ansökt om en blankett EUR.2
                                                                 skall på begäran av tullmyndigheten i exportlandet
                                                                 överlämna alla skriftliga underlag rörande blankettens
3. I övriga fall av försenat uppvisande kan tullmyndigheten      användning.
i importlandet godkänna varucertifikaten EUR. 1 om varorna
har lämnats in till dem före ovannämnda sista dag.
                                                                 5. Artiklarna 22 och 23 skall tillämpas på motsvarande sätt
                                                                 på blankett EUR.2.
                         Artikel 23
                                                                                          Artikel 26
                 Uppvisande av certifikat
                                                                              Undantag från ursprungsintyg
Varucertifikat EUR.l skall lämnas in till tullmyndigheten i
importlandet i enlighet med de bestämmelser som gäller i         1. Produkter som sänds som småpaket från privatpersoner
den staten. Samma myndighet kan begära en översättning           till privatpersoner eller ingår i av en resandes personliga
av ett varucertifikat EUR. 1 eller en försäkran på fakturan.     bagage skall godtas som ursprungsvaror utan att ett
Den kan också kräva att importanmälan åtföljs av en              ursprungsintyg behöver uppvisas, förutsatt att importen av
försäkran från importören om att varorna uppfyller de            sådana produkter inte har kommersiell karaktär och att
villkor som gäller för tillämpningen av avtalet.                 varorna har deklarerats uppfylla kraven i detta protokoll
                                                                 samt att det inte finns något tvivel om riktigheten i en sådan
                                                                 förklaringen. I fråga om postpaket kan denna försäkran
                                                                 göras på tullblankett C2/CP3 eller på ett papper som fästs
                         Artikel 24                              vid den blanketten.

                 Import av delleveranser                         2. Import som har tillfällig karaktär och uteslutande avser
                                                                 produkter för mottagarens, den resandes eller deras
I fråga om en isärtagen eller inte ihopsatt produkt som          familjers personliga bruk skall inte anses vara import av
omfattas av den allmänna regeln 2 a i kapitel 84 eller 85 i      kommersiell karaktär, förutsatt att det av varans art och
Harmoniserade systemet och som importeras genom                  mängd är uppenbart att syftet inte är kommersiellt.
delleveranser skall, på begäran av importören och på de
villkor som fastställts av importlandets tullmyndigheter, ett    3. Dessutom skall det sammanlagda värdet av dessa varor
enda ursprungsbevis visas upp för tullmyndigheten vid            inte överstiga 300 ecu ifråga om småpaket eller 800 ecu
import av den första delleveransen.                              ifråga om varor som ingår i en resandes personliga bagage.

                                                                                                   637                  172
 ---pagebreak---                         Artikel 27                                                  AVDELNING V

              Avvikelser och formella fel                       METODER FÖR ADMINISTRATIVT SAMARBETE

1. Upptäckten av mindre avvikelser mellan uppgifterna i                                 Artikel 29
varucertifikatet EUR.l eller blanketten EUR.2 och
uppgifterna i de dokument som lämnats in till
tullmyndigheten med avseende på formaliteterna vid                      Meddelande om stämplar och adresser
importen av varorna medför inte i sig själv att
varucertifikatet EUR. 1 eller blanketten EUR.2 blir ogiltigt,   Tullmyndigheterna i medlemsstaterna och i Litauen skall
förutsatt att det vederbörligen har fastställs att dokumentet   genom Europeiska gemenskapernas kommission förse
svarar mot de inlämnade varorna.                                varandra med provtryck av den stämpelmärkning som
                                                                används på deras tullkontor vid utfärdandet av varucertifikat
2. Uppenbara formella fel som skrivfel i ett varucertifikat     EUR. 1 och med adresserna till de tullmyndigheter som är
EUR.l eller blanketten EUR.2 bör inte förorsaka att             ansvariga för att utfärda varucertifikat EUR. 1 och för att
dokumentet avvisas om felen inte är av den arten att det        kontrollera de certifikaten och blanketterna EUR.2.
uppstår tvivel om att uppgifterna i dokumentet är korrekta.

                                                                                         Artikel 30
                         Artikel 28

                                                                Kontroll av varucertifikat EUR.l och blankett EUR.2
                       Belopp i ecu

                                                                1. Kontroll i efterhand av varucertifikat EUR.l och
1. De belopp i exportlandets nationella valuta som              blankett EUR.2 skall utföras stickprovsvis eller närhelst
motsvarar de belopp som uttrycks i ecu skall fastställas av     tullmyndigheten i importlandet på goda grunder hyser tvivel
exportlandet och meddelas den andra parten.                     om dokumentets äkthet eller om riktigheten av uppgifterna
                                                                rörande varornas ursprungsstatus eller om att kraven i detta
Om beloppen överstiger motsvarande belopp som fastställts       protokoll har uppfyllts.
av importlandet, skall importlandet godta dem om varorna
är fakturerade i exportlandets valuta eller i något av de i
artikel 4 i detta protokoll nämnda länders valuta.              2. För tillämpningen av punkt 1 skall tullmyndigheten i
                                                                importlandet återsända varucertifikat EUR. 1 eller blankett
Om varor är fakturerade i en annan medlemsstats valuta,         EUR.2, eller en kopia av dessa, till tullmyndigheten i
skall importlandet godkänna det belopp som har anmälts av       exportlandet och, i tillämpliga fall, ange de sakliga eller
det berörda landet.                                             formella skälen för en undersökning.

2. Fram till och med den 30 april 2000 skall de belopp som
skall användas i varje angiven valuta utgöra nio t värde t i    3. Kontrollen skall utföras          av     exportlandets
denna nationella valuta till beloppen uttryckta i ecu den 1     tullmyndigheter. För det ändamålet skall de ha rätt att
oktober 1994.                                                   åberopa alla bevis och att utföra kontroll av exportörens
                                                                bokföring eller varje annan kontroll som de bedömer
För varje efterföljande period på fem år skall beloppen i       nödvändig.
ecu och deras motvärde i medlemsstaternas nationella valuta
ses över av associationsrådet på grundval av ecuns
växelkurser den första arbetsdagen i oktober månad året         4. Om tullmyndigheten i importlandet beslutar att tills
omedelbart före femårsperioden.                                 vidare upphöra att bevilja förmånsbehandling i avvaktan på
                                                                resultatet av kontrollen, skall de erbjuda importören att få
Vid denna översyn skall associationsrådet säkerställa att       varorna utlämnade, med förbehåll för de säkerhetsåtgärder
någon sänkning inte sker av de belopp som skall användas        som bedöms nödvändiga.
i nationell valuta och skall dessutom beakta önskemål om
att bevara effekten av berörda gränser i reella termer. För
det ändamålet får associationsrådet besluta om att ändra        5. Den tullmyndighet som begär kontroll skall senast inom
beloppen i ecu.                                                 tio månader underrättas om resultatet av kontrollen. Detta

                                                                                                      638              173
 ---pagebreak--- resultat måste klart utvisa om dokumenten är äkta och om                               AVDELNING VI
de berörda varorna kan anses vara ursprungsvaror och
uppfyller kraven i detta protokoll.                                               CEUTA OCH MELILLA

6. Om, vid välgrundad misstanke, inget svar erhålls inom                                   Artikel 34
tio månader från dagen för begäran om kontroll, eller om
svaret inte innehåller tillräckliga uppgifter för att avgöra om                  Tillämpning av protokollet
dokumentet i fråga är äkta eller varornas verkliga ursprung,
skall den myndighet som har begärt kontrollen avslå               1. Begreppet "gemenskapen" som används i detta protokoll
ansökan om förmånsbehandling, utom i fall av force                omfattar inte Ceuta och Melilla. Begreppet "varor med
majeure eller särskilda omständigheter.                           ursprung i gemenskapen" omfattar inte varor med ursprung
                                                                  i dessa zoner.
                          Artikel 31                              2. Detta protokoll skall även tillämpas på varor med
                                                                  ursprung i Ceuta och Melilla, men endast enligt de
                           Tvister                                särskilda villkor som anges i artikel 35.

Om det uppstår en tvist i samband med de
                                                                                           Artikel 35
kontrollförfaranden som avses i artikel 30 vilken inte kan
lösas mellan den tullmyndighet som begär kontroll och den
                                                                                       Särskilda villkor
tullmyndighet som ansvarar för utförandet av denna kontroll
eller leder till frågor angående tolkningen av detta protokoll    1. Följande bestämmelser skall tillämpas i stället för artikel
skall dessa överlämnas till associationsrådet.
                                                                  2 och hänvisningar till den artikeln skall betraktas som
                                                                  hänvisningar till den här artikeln.
Tvister mellan importören och tullmyndigheterna i
importlandet skall avgöras enligt lagstiftningen i den staten.    2. Förutsatt att varorna har transporterats direkt i enlighet
                                                                  med bestämmelserna i artikel 14, skall följande anses som
                          Artikel 32
                                                                  1. varor med ursprung i Ceuta eller Melilla:
                          Påföljder                                  a) Varor helt framställda i Ceuta eller Melilla.
                                                                     b) Varor framställda i Ceuta och Melilla vid vars
                                                                        framställning andra varor än de som avses i a har
Påföljder skall drabba varje person som upprättar, eller
                                                                        använts, förutsatt att
låter upprätta, ett dokument som innehåller oriktiga
upplysningar i syfte att erhålla förmånsbehandling för
                                                                        i) dessa varor har undergått tillräcklig bearbetning
                                                                           eller förädling i enlighet med artikel 6 i detta
                          Artikel 33                                       protokoll, eller att
                                                                        ii) varorna har sitt ursprung i Litauen eller i
                          Frizoner                                          gemenskapen enligt detta protokoll, förutsatt att de
                                                                            har undergått bearbetning eller förädling i högre
                                                                            grad än den otillräckliga bearbetning eller
1. Medlemsstaterna och Litauen skall vidta alla nödvändiga                  förädling som avses i artikel 7.
åtgärder för att säkerställa att varor som exporteras på
grundval av ett varucertifikat EUR.l, och som under               2. varor med ursprung i Litauen:
transporten lagras i en frizon på deras territorier, inte
ersätts med andra varor och att de inte undergår någon               a) Varor helt framställda i Litauen.
annan hantering än normala förfaranden för att förhindra
dem från att försämras.                                              b) Varor framställda i Litauen vid vars framställning
                                                                        andra varor än de som avses i a har använts, förutsatt
2. Med undantag från bestämmelserna i punkt 1 skall, om                 att
varor med ursprung i gemenskapen eller i Litauen som
importeras till en frizon på grundval av ett varucertifikat             i) dessa varor har undergått tillräcklig bearbetning
EUR.l och där genomgår bearbetning eller förädling, de                     eller förädling i enlighet med artikel 6 i detta
berörda myndigheterna på exportörens begäran utfärda ett                   protokoll, eller att
nytt varucertifikat EUR.l, om den genomförda
bearbetningen eller förädlingen är förenlig med                         ii) varorna har sitt ursprung i Ceuta och Melilla eller
bestämmelserna i detta protokoll.                                           i gemenskapen enligt detta protokoll, förutsatt att

                                                                                                         639              174
 ---pagebreak---          de har undergått bearbetning eller förädling i          2. Kommittén skall vara sammansatt å ena sidan av
         högre grad än den otillräckliga bearbetning eller       experter från medlemsstaterna och tjänstemän från
         förädling som avses i artikel 7.                        enheterna på Europeiska gemenskapernas kommission med
                                                                 ansvar för tullfrågor, å andra sidan av experter som utses
                                                                 av Litauen.
3. Ceuta och Melilla skall anses som ett enda territorium.
                                                                                          Artikel 38
4. Exportören eller hans representant skall ange "Litauen"
och "Ceuta och Melilla" i fält 2 på varucertifikat EUR.l.                                  Bilagor
I fråga om varor som har sitt ursprung i Ceuta eller
Melilla, skall detta dessutom anges i fält 4 på varucertifikat   Bilagorna till detta protokoll skall utgöra en integrerad del
EUR.l.                                                           av protokollet.

5. Den spanska tullmyndigheten skall ansvara               för                            Artikel 39
tillämpningen av detta protokoll i Ceuta och Melilla.
                                                                               Genomförande av protokollet

                                                                 Både gemenskapen och Litauen skall vidta de åtgärder som
                     AVDELNING VII                               är nödvändiga för genomförandet av detta protokoll.

                 SLUTBESTÄMMELSER
                                                                                          Artikel 40

                                                                     Överenskommelser med Estland och Lettland
                          Artikel 36
                                                                 De avtalsslutande parterna skall vidta de åtgärder som är
                  Ändringar i protokollet                        nödvändiga för att sluta överenskommelser med Estland och
                                                                 Litauen som gör att detta protokoll kan tillämpas. De
                                                                 avtalsslutande parterna skall underrätta varandra om vilka
Associationsrådet skall vartannat år, eller när Litauen eller    åtgärder som vidtagits för det ändamålet.
gemenskapen begär det, undersöka tillämpningen av
bestämmelserna i detta protokoll i avsikt att göra
nödvändiga ändringar eller anpassningar.                                                  Artikel 41

                                                                             Varor under transit eller i lager
Vid den undersökningen skall särskild hänsyn tas till
parternas deltagande i frihandelsområden eller tullunioner       Bestämmelserna i avtalet får tillämpas på varor som
med tredje land.                                                 uppfyller villkoren i detta protokoll och som på dagen då
                                                                 avtalet om frihandel och handelsrelaterade frågor träder i
                                                                 kraft antingen befinner sig under transit eller i gemenskapen
                          Artikel 37                             eller i Litauen eller, då bestämmelserna i artikel 2
                                                                 tillämpas, i Estland eller Lettland, tillfälligt lagrade i
               Tullens samarbetskommitté                         tullager eller i frizoner, förutsatt att ett varucertifikat
                                                                 EUR.l, som har attesterats i efterhand av de behöriga
1. En tullsamarbetskommitté skall upprättas med ansvar för       myndigheterna i exportlandet, tillsammans med dokument
administrativt samarbete med avseende på en korrekt och          som visar att varorna har transporterats direkt visas upp
enhetlig tillämpning av detta protokoll, och den skall också     inom fyra månader från den dagen har överlämnats till
utföra alla andra uppgifter på tullområdet som kan komma         tullmyndigheten i importlandet inom fyra månader från den
att anförtros den.                                               dagen.

                                                                                                       640              175
 ---pagebreak---                                                          BILAGA I

                                            INLEDANDE ANMÄRKNINGAR

Förord

Dessa anmärkningar skall, om nödvändigt, tillämpas på alla varor som tillverkas av icke-ursprungsmaterial, även om de
inte är omfattas av de särskilda villkor som anges i förteckningen i bilaga II, utan omfattas av regeln om ändring av
tulltaxenummer som fastställs i artikel 6.1.

Anmärkning 1

1.1   I förteckningens första två kolumner beskrivs den framställda produkten. Den första kolumnen innehåller det
      tulltaxe- eller kapitelnummer som används i Harmoniserade systemet och den andra kolumnen innehåller den
      varubeskrivning som används i detta system för detta tulltaxenummer eller kapitel. För varje uppgift i de första
      två kolumnerna finns en regel angiven i kolumn 3. Då, i vissa fall, en post i den första kolumnen föregås av ordet
      "ur", betyder detta att regeln i kolumn 3 endast gäller för den del av numret eller kapitlet som anges i kolumn 2.

1.2   Om flera tulltaxenummer är grupperade tillsammans i kolumn 1, eller ett kapitelnummer angivits och
      varubeskrivningen i kolumn 2 därför angivits i allmänna termer, gäller den motsvarande regeln i kolumn 3 för alla
      de varor som enligt Harmoniserade systemet klassificeras enligt de olika numren i kapitlet eller enligt något av de
      tulltaxenummer som är grupperade i kolumn 1.

1.3   Om olika regler i förteckningen gäller för olika varor inom samma tulltaxenummer, innehåller varje strecksats en
      beskrivning av den del av tulltaxenumret för vilken angränsande regel i kolumn 3 gäller.

Anmärkning 2

2.1   Om ett tulltaxenummer eller en del av ett tulltaxenummer inte finns med i förteckningen, tillämpas den regel om
      "ändring av tulltaxenummer" som avses i artikel 6.1. Om regeln om ändring av tulltaxenummer tillämpas på någon
      av varorna i förteckningen, anges detta i kolumn 3.

2.2   Den behandling eller bearbetning som krävs enligt en regel i kolumn 3 skall utföras endast avseende de material
      icke-ursprungsmaterial som används. På samma sätt tillämpas de begränsningar som anges i kolumn 3 endast på
      det material icke-ursprungsmaterial som används.

2.3   Om en regel anger att "material enligt vilket tulltaxenummer som helst" kan användas, kan också material som
      anges under samma tulltaxenummer som produkten användas, men eventuellt med särskilda begränsningar som
      också kan anges i regeln. Uttrycket "tillverkad av material enligt vilket tulltaxenummer som helst, inklusive andra
      material enligt tulltaxenummer ..." innebär att endast material som är klassificerat enligt samma tulltaxenummer
      som en produkt i en annan beskrivning än den produkt som anges i kolumn 2 i förteckningen får användas.

2.4   Om en produkt, som är gjord av material icke-ursprungsmaterial, och som har uppnått ursprungsstatus under
      tillverkningen genom tillämpning av regeln om ändring av tulltaxenummer, eller den regel i förteckningen som
      avser den produkten, används som material under en annan produkts tillverkningsprocess, är inte reglerna rörande
      den produkt som den ingår i tillämpliga på den.

      Exempel:

         En motor enligt tulltaxenummer 8407, för vilken regeln föreskriver att värdet av det icke-ursprungsmaterial som
         ingår inte får överstiga 40 % av priset fritt fabrik, är tillverkad av "annat legerat stål, grovt tillformat genom
         smidning" enligt tulltaxenummer 7224.

      Om detta smide har smitts i det berörda landet av ett göt med icke-ursprungsstatus, har det redan lått
      ursprungsstatus med stöd av regeln för tulltaxenummer ur 7224 i förteckningen. Smidct kan sedan räknas som
      ursprungsvara vid beräkningen av värdet på motorn, utan hänsyn till om det framställts i samma fabrik eller i en
      annan. Värdet av götet med icke-ursprungsstatus skall därför inte räknas med när värdet av icke-ursprungsmaterial
      som använts läggs samman.

                                                                                                    641
                                                                                                                    176
 ---pagebreak--- 2.5    Även om en förändring av bestämmelsen för ett nummer eller andra bestämmelser i förteckningen uppfylls skall
       en produkt inte få ursprungsstatus om den genomförda bearbetningen i sin helhet är otillräckligt enligt artikel 7.

Anmärkning 3

3.1    Regeln i förteckningen anger den minsta behandling eller bearbetning som erfordras och ytterligare behandling eller
       bearbetning ger också urspungsstatus. Däremot kan utförandet av mindre behandling eller bearbetning inte ge
       ursprungsstatus. Om alltså en regel fastslår att icke-ursprungsmaterial i ett visst tillverkningsstadium får användas,
       är användning av sådana material i ett tidigare tillverkningsstadium tillåten medan användningen av sådana material
       i ett senare tillverkningsstadium inte är tillåten.

3.2    Om en regel i förteckningen anger att en produkt får tillverkas av mer än ett material, innebär detta att vilket eller
       vilka som helst av dessa material får användas. Det krävs inte att alla material används.

       Exempel

       Regeln för tyger anger att naturliga fibrer får användas och att bl.a. kemiska material också får användas. Detta
       innebär inte att båda måste användas. Man kan använda det ena eller det andra eller båda.

       Om en begränsning gäller för det ena materialet, och andra begränsningar gäller för de andra materialen, tillämpas
       dessa begränsningar endast på de material som faktiskt används.

       Exempel

       Regeln rörande symaskiner specificerar att både trådspänningsmekanismen och mekanismen för sicksackning måste
       ha ursprungsstatus. Dessa två begränsningar tillämpas endast om de berörda mekanismerna faktiskt ingår i
       symaskinen.

3.3    Om en regel i förteckningen anger att en produkt måste tillverkas av ett särskilt material, hindrar villkoret självklart
       inte användning av andra material som, på grund av sin beskaffenhet, inte kan uppfylla det villkoret.

       Exempel

       Regeln rörande tulltaxenummer 1904, som uttryckligen utesluter användning av spannmål eller av varor härledda
       från spannmål, hindrar inte användning av mineralsalter, kemikalier och andra tillsatsämnen som inte har
       framställts av spannmål.

       Exempel

       I fråga om en produkt som tillverkas av bondade material är det, om det endast är tillåtet att använda garn som
       utgör icke-ursprungsmaterial för detta slag av produkt, inte möjligt att använda bondad duk - även om bondad duk
       normalt inte kan tillverkas av garn. I detta fall befinner sig utgångsmaterialet normalt i stadiet före garnstadiet -
       dvs. fiberstadiet.

       Se också anmärkning 6.3 avseende textilier.

 3.4    Om två eller flera procentsatser anges i en regel i förteckningen för det högsta värdet för icke-ursprungsmaterial
        som kan användas, får dessa procentsatser inte läggas samman. Värdet av allt icke-ursprungsmaterial som används
        får med andra ord aldrig överstiga den högsta av de angivna procentsatserna. Dessutom får de enskilda
        procentsatserna avseende särskilda material som de är tillämpliga på inte överskridas.

 Anmärkning 4

 4.1    Begreppet "naturfibrer" används i förteckningen för att ange andra fibrer än konst- eller syntetfibrer och är
        begränsat till stadiet innan spinningen äger rum, inklusive avfall, och, om inte annat anges, inbegriper begreppet
        "naturfibrer" sådana fibrer som har kardats, kammats eller beretts på annat sätt, men inte spunnits.

 4.2    Begreppet "naturfibrer" inbegriper tagel enligt nr 0503, natursilke enligt nr 5002 och 5003 samt ullfibrer, fina eller
        grova djurhår enligt nr 5101-5105, bomullsfibrer enligt nr 5201-5203 och andra vegetabiliska fibrer enligt nr
        5301-5305.

                                                                                                           642
                                                                                                                        177
 ---pagebreak--- 4.3   Begreppen "textilmassa", "kemiska material" och "material för papperstillverkning" används i förteckningen för
      att ange de material som inte klassificeras i kapitel 5 0 - 6 0 och som kan användas för tillverkning av syntet-, konst-
      eller pappersfibrer eller -garn.

4.4   Begreppet "konststapelfibrer" används i förteckningen för att ange fiberkabel             av syntetfilament    eller av
      regenatfilament, stapelfibrer eller avfall enligt nr 5 5 0 1 - 507.

Anmärkning 5

5.1   Avseende de varor, som klassificeras enligt de tulltaxenummer i förteckningen för vilka det görs en hänvisning till
      denna anmärkning, skall inte villkoren i kolumn 3 i förteckningen tillämpas på bastextilmaterial, som används vid
      deras tillverkning, och som sammanlagt utgör 10 % eller mindre av totalvikten på alla de bastextilmaterial som
      har använts (se också anmärkning 5.3 och 5.4 nedan).

5.2   Denna tolerans gäller emellertid endast för biandvaror som har tillverkats av två eller flera grundtextilmaterial.

      Följande är grundtextilmaterial:

      — Silke.

      — Ull.

      — Grova djurhår.

      — Fina djurhår.

      — Tagel.

      — Bomull.

      — Material för papperstillverkning och papper.

      — Lin.

      — Mjukhampa.

      — Jute och andra bastfibrer för textilt ändamål.

      — Sisal och andra textilfibrer från växter av släktet Agave

      — Kokosfibrer, manillahampa, rami och andra vegetabiliska textilfibrer.

      — Syntetkonstfilament.

      — Regenatkonstfilament.

      — Syntetkonststapelfibrer.

      — Regenatkonststapelfibrer.

      Exempel

      Ett garn enligt nr 5205 tillverkat av bomullsfibrer enligt nr 5203 och syntetstapelfibrer enligt nr 5506 är ett
      biandgam. Därför får syntetiska stapelfibrer som inte uppfyller ursprungsreglerna (vilka kräver tillverkning från
      kemiska material eller textilmassa) användas upp till 10 % av garnets vikt.

      Exempel

      Ett tyg av ull enligt nr 5112 tillverkat av ullgarn enligt nr 5107 och syntetiskt gam av stapelfibrer enligt nr 5509
      är ett blandat tyg. Syntetiskt garn som inte uppfyller ursprungsreglema (vilka kräver tillverkning från kemiska
      material eller textilmassa) eller garn av ull som inte uppfyller ursprungsreglema (vilka kräver tillverkning utgående
      från naturfibrer, inte kardade eller kammade eller på annat sätt förberedda för spinning) eller en kombination av
      de två kan användas upp till 10 % av tygets vikt.

      Exempel

      En tuftad duk av textilmaterial enligt nr 5802 tillverkad av bomullsgam enligt nr 5205 och bomullsvävnader enligt
      nr 5210 är en blandprodukt endast om bomullstyget självt är ett biandtyg gjort av garn som klassificeras enligt två
      skilda tulltaxenummer, eller om de använda bomullsgarnerna själva är blandningar.

      Exempel

      Om den tuftade dukvaran av textilmaterial varit tillverkad av bomullsgarn enligt nr 5205 och syntetiskt tyg enligt
      nr 5407, är självklart de använda garnerna två särskilda grundtextilmaterial och den tuftade dukvaran av
      textilmaterialet är följaktligen en blandprodukt.

                                                                                                           643
                                                                                                                       178
 ---pagebreak---          Exempel

         En tuftad matta tillverkad av både regenatgarn och bomullsgarn och på baksidan förstärkt med jute är en
         blandprodukt eftersom tre grundtextilmaterial använts. Allt icke-ursprungsmaterial som använts i ett senare
         tillverkningsstadium än vad regeln tillåter får således användas, förutsatt att dess sammanlagda vikt inte överstiger
         10 % av textilmaterialens vikt i mattan. Både den juteförstärkta baksidan och regenatgarnet skulle kunna vara
         importerade i detta stadium, förutsatt att viktvillkoren är uppfyllda.

5.3      I fråga om tyger som innehåller "garn av segmenterad polyuretan med mjuka segment av polyeter, även
         överspunnet" är denna tolerans 20 % för sådant garn.

5.4      I fråga om tyger som innehåller remsor som utgörs av en kärna, bestående av antingen aluminiumfolie eller av
         plastfilm med eller utan överdrag av aluminiumpulver, med en bredd som inte överstiger 5 mm, och som är
         sammanfogad mellan två plastfilmer med hjälp av klister, är denna tolerans 30 % för sådana remsor.

Anmärkning 6

6.1      Ifråga om de textilvaror i förteckningen som är märkta med en fotnot som hänvisar till denna anmärkning, får
         textilmaterial, med undantag av foder och mellanfoder, som inte uppfyller regeln i kolumn 3 i förteckningen för
         de berörda konfektionsvarorna, användas förutsatt att de klassificeras enligt ett annat tulltaxenummer än varan och
         att deras värde inte överstiger 8 % av varans pris fritt fabrik.

6.2      Material som inte klassificeras enligt kapitel 50-63 får användas fritt, oavsett om de innehåller textilmaterial.

         Exempel

         Om en bestämmelse i förteckningen anger att garn skall användas för en viss beklädnadsprodukt, t.ex. byxor,
         förhindrar inte detta användandet av metallföremål som t.ex. knappar, eftersom knappar inte klassificeras enligt
         kapitel 50-63. Av samma skäl förhindras inte användandet av blixtlås även om blixtlås normalt innehåller
         textilmaterial.

6.3      Då en procentregel gäller, måste hänsyn tas till utstyrselns och tillbehörens värde vid beräkningen av värdet av
         ingående icke-ursprungsmaterial.

Anmärkning 7

7.1      I fråga om rubrikerna nummer ur 2707, 2713-2715, ur 2901, ur 2902 och ur 3403 avses med "särskilda processer"
         följande:

         a) Vakuumdestillation

         b) Omfattande fraktionerad omdestillation. '

         c) Krackning.

         d) Reformering.

         e) Extraktion med selektiva lösningsmedel.

         f) Den process som omfattar alla följande behandlingar: behandling med koncentrerad svavelsyra, oleum (rykande
            svavelsyra) eller svaveltrioxid och efterföljande neutralisering med alkali samt blekning och rening med naturligt
            aktiva jordarter, aktiverade jordarter, aktiverat kol eller bauxit.

         g) Polymerisation,

         h) Alkylering.

         i) Isomerisering.

      Se tilläggsanmärkning 4 b i kapitel 27 i Kombinerade nomenklaturen.

                                                                                                           644
                                                                                                                             179
 ---pagebreak--- 7.2   Med särskild process enligt nr 2710, 2711 och 2712 förstås följande:

      a) Vakuumdestillation

      b) Omfattande fraktionerad omdestillation. '

      c) Krackning.

      d) Reformering.

      e) Extraktion med selektiva lösningsmedel.

      f) Den process som omfattar alla följande behandlingar: behandling med koncentrerad svavelsyra, oleum (rykande
         svavelsyra) eller svaveltrioxid och efterföljande neutralisering med alkali samt blekning och rening med naturligt
         aktiva jordarter, aktiverade jordarter, aktiverat kol eller bauxit.
                                                   F

      g) Polymerisering.

      h) Alkylering.

      ij) Isomerisering.

      k) Endast för tungoljor enligt nr ur 2710: avsvavling med hydrogen om de bearbetade produkternas svavelinnehåll
         reduceras med minst 85% (ASTM D 1266—59 T).

      I) Endast för tungoljor enligt nr 2710: avparaffinering på annat sätt än genom enkel filtrering.

      m)     Endast för tungoljor enligt nr 2710: hydrogenbehandling, annan än avsvavling, vid vilken hydrogen vid ett
             tryck över 20 bar och en temperatur över 250°C aktivt deltar i en kemisk reaktion med hjälp av en
             katalysator. Efterföljande hydrering av smörjoljor enligt nr 2710 00 81—2710 00 98 (t.ex. hydrofinishing
             eller avfärgning) för att framför allt förbättra färg eller stabilitet skall emellertid inte räknas som en särskild
             process.

      n) Endast för eldningsoljor enligt nr 2710 00 71—2710 00 78; atmosfärisk destination om mindre än 30
         volymprocent destillat (inklusive destillationsförluster) erhålls vid 300°C enligt ASTM D 86.

      o) Endast för andra tungoljor än dieselbrännoljor och eldningsoljor enligt nr 2710: bearbetning vid elektrisk
         högfrekvensurladdning.

7.3   I fråga om rubrikerna nummer ur 2707, 2713-2715, ur 2901, ur 2902 och ur 3403 enkel behandling bestående i
      rengöring, dekantering, avsaltning, vattenseparering, filtrering, färgning, ett svavelinnehåll som är resultatet av
      att produkter med olika svavelinnehåll blandas eller någon kombination av dessa behandlingar medför inte
      ursprungsstatus.

                                                                                                                645
                                                                                                                         180
 ---pagebreak---                                                                        BILAGA II

               FÖRTECKNING ÖVER BEHANDLING ELLER BEARBETNING AV ICKE-URSPRUNGSMATERIAL SOM
                    KRÄVS FÖR ATT DEN TILLVERKADE VARAN SKALL ERIIÂLLA URSPRUNGSSTATUS

       HS-nr                                     Varuslag                               Behandling eller bearbetning av icke-ursprungsmaterial som ger
                                                                                                            varoma urepnmgsstatus
        C)                                         __>                                                               Si
0201                 Kött av nötkreatur, färskt eller kylt                            Tillverkning baserad på material oavsett nummer utom kött
                                                                                      av nötkreatur, fryst enligt nr 0202

0202                 Kött av nötkreatur, fryst                                        Tillverkning baserad på material oavsett nummer utom kött
                                                                                      av nötkreatur, färskt eller kylt enligt nr 0201

0206                 Ätbara slaktbiproduktcr av nötkreatur, svin, får, get, häst,     Tillverkning baserad på material oavsett nummer utom
                     åsna, mula eller mulåsna, färska, kylda eller frysta             djurkroppar enligt nr 0201-0205

0210                 Kött och ätbara slaktbiprodukter, saltade, i saltlake, torkade   Tillverkning baserad på material oavsett nummer utom kött
                     eller rökta; ätbart mjöl av kött eller slaktavfall               och slaktbiprodukter enligt nr 0201-0206 och 0208 eller
                                                                                      lever av fjäderfä enligt nr 0207

0302-0305            Fisk, annan än levande                     fisk                  Tillverkning där allt använt material enligt kapitel 3 redan
                                                                                      skall ha ursprungsstatus
0402,                Mejeriprodukter                                                  Tillverkning baserad på material oavsett nummer utom
0404-0406                                                                             mjölk eller grädde enligt nr 0401-0402

0403                 Kärnmjölk, filmjölk, gräddfil, yoghurt, kefir och annan          Tillverkning där:
                     fermentcrad eller syrad mjölk och grädde, även
                     koncentrerade eller försatta med socker eller annat              — allt använt material enligt kapitel 4 skall ha
                     sötningsmedel, även smaksatta eller innehållande frukt,            ursprungsstatus
                     bär, nötter eller kakao                                          — alla använda frukt- och bärsafter (utom de av ananas,
                                                                                        lime eller grapefrukt) enligt nr 2009 skall ha
                                                                                        ursprungsstatus, och
                                                                                      — värdet av allt använt material enligt kapitel 17 inte
                                                                                        överstiger 30 % av varans pris fritt fabrik

0408                 Fågelägg utan skal samt äggula, färska, torkade, ångkokta        Tillverkning baserad på material oavsett nummer,
                     eller kokta i vatten, gjutna, frysta eller på annat sätt         utom fågelägg enligt nr 0407
                     konserverade, även försatta med socker eller annat
                     sötningsmedel

ur 0502              Borst och andra hår av svin, beredda                             Rengöring, desinficering, sortering och uträtning av borst
                                                                                      och hår

ur 0506              Ben och kvicke, obearbetade                                      Tillverkning där allt använt material enligt kapitel 2 skall ha
                 |                                                                    ursprungsstatus

                                                                                                                               646
 ---pagebreak---      O          I „                          (2)                                    I                               (3)
0710-0713         Ätbara grönsaker, frysta eller torkade,             tillfälligt       Tillverkning där allt använt vegetabiliskt material skall ha
                  konserverade utom nr ur 0710 och ur 0711                              ursprungsstatus

ur 0710          Sockermajs (ångkokt eller kokt i vatten), fryst                        Tillverkning baserad på färsk eller kyld sockermajs

ur 0711          Sockermajs, tillfälligt konserverad                                    Tillverkning baserad på färsk eller kyld sockermajs
0811             Frukt, bär och nötter (även ångkokta eller kokta i vatten),
                 frysta, med eller utan tillsats av socker eller annat
                 sötningsmedel:

                 — Med tillsats av socker                                               Tillverkning där värdet av allt använt material enligt kapitel
                                                                                        17 inte överstiger 30 % av varans pris fritt fabrik

                 — Andra                                                                Tillverkning där all frukt och alla nötter som använts skall
                                                                                        ha ursprungsstatus

0812             Frukt, bur och nötter, tillfälligt konserverade (t.ex. med             Tillverkning där all Iriikt och alla nötter som använts skull
                 svavcldioxidgas, i saltlake, svavelsyrlighetsvatten eller i            ha urspningsslalus
                 andra konserverande lösningar), men olämpliga för direkt
                 konsumtion i detta tillstånd

0813             Frukt och bär, torkade, andra än enligt nr 0801-0806;                  Tillverkning där all frukt och alla nötter som använts skall
                 blandningar av nötter eller av torkad frukt eller torkade bär          ha ursprungsstatus
                 enligt detta kapitel

0814             Skal av citrusfruktcr eller av meloner (inbegripet                     Tillverkning där all frukt och alla nötter som använts skall
                 valtcnmcloner) färska, frysta, torkade eller tillfälligt               ha ursprungsstatus
                 konserverade i saltlake, i svavelsyrlighetsvatten eller andra
                 konserverande lösningar

ur kapitel 11    Produkter från kvarnindustrin; malt, stärkelse; inulin;                Tillverkning där all spannmål, alla ätliga grönsaker, rötter
                 vetegluten, med undantag av nr ur 11X36                                och stam- eller rotknölar enligt nr 0714 eller all frukt som
                                                                                        använts skall ha ursprungsstatus

ur 1106          Mjöl av torkade, skalade baljväxter enligt nr 0713                     Torkning och målning av baljväxter enligt nr 0708

1301             Shellack o.d.; naturliga gummiarter, hartser och balsamer              Tillverkning där värdet av allt använt material enliyt nr
                                                                                        1301 inte överstiger 50 % av varans pris fritt fabrik

                                                                                                                                                         82

                                                                                                                                    647
 ---pagebreak---      ILL                                      Î2                                                           __
ur 1302        Växtslem och förtjockningsmedel erhållna ur vegetabiliska      Tillverkning baserad på icke-modificradc växtslem och
               produkter, modifierade                                         förtjockningsmedel

   1501        Ister; annat svinfett och fjädcrfäfett, utsmälta, även
               utpressade eller extraherade med lösningsmedel:

               — Fetter från ben och avfall                                   Tillverkning baserad på material oavsett nummer utom
                                                                              enligt nr 0203, 03206 eller 0207eller ben enligt nr 0506

               — Andra                                                        Tillverkning baserad på kött eller ätbara delar av svin enligt
                                                                              nr 0203 eller 0206 eller av kött och ätbara delar av fjäderfä
                                                                              enligt nr 0207

   1502        Fetter av nötkreatur, får eller getter, råa eller utsmälta,
               även utpressade eller extraherade med lösningsmedel:

               — Fetter från ben och avfall                                   Tillverkning baserad på material oavsett nummer utom nr
                                                                              0201-0202, 0204 eller 0206 eller ben enligt nr 0506

               — Andra                                                        Tillverkning där alla använda animala material enligt
                                                                              kapitel 2 skall ha ursprungsstatus

   1504        Fetter och oljor av fisk eller havsdäggdjur, samt fraktioner
               av sådana fetter, även raffinerade men inte kemiskt
               modifierade:

               — Fasta fraktioner av oljor och letter av fisk och oljor av    Tillverkning baserad på material oavsett nummer inbegripet
                 havsdäggdjur                                                 annat material enligt nr 1504

               — Andra                                                        Tillverkning där alla använda animala material enligt
                                                                              kapitlen 2 och 3 skall ha ursprungsslatus

ur 1505        Raffinerat lanolin                                             Tillverkning baserad på rått ullfett enligt nr 1505

   1506        Andra animaliska fetter och oljor samt fraktioner av sådana
               fetter och oljor, även raffinerade men inte kemiskt
               modifierade:

               — Fasta fraktioner                                             Tillverkning baserad på material oavsett nummer inbegripet
                                                                              annat material enligt nr 1506

                   Andra                                                      Tillverkning där alla använda animala material enligt
                                                                              kapitel 2 skall ha ursprungsstatus

ur 1507-1515   Fasta vegetabiliska oljor och fraktioner av sådana oljor,
               även raffinerade men inte kemiskt modifierade:

               — Fasta fraktioner, med undantag av jojobaoljn                 Tillverkning baserad på annat material enligt nr 1507 I S|5

               — Andra, med undantag av:                                      Tillverkning där allt använt vegetabiliskt material skall ha
                                                                              ursprungsstatus
                      —             Träolja; myrtenvax och japanvax

                      —             De som är avsedda för tekniskt eller
                      industriellt bruk med undantag av framställning av
                      livsmedel

                                                                                                                                               183

                                                                                                                               648
 ---pagebreak---      O    I                                    (2)                                     I                                    (3)
ur 1516       Animaliska och vegetabiliska fetter och oljor och fraktioner av              Tillverkning där allt använt vegetabiliskt och animaliskt material
              sådana fetter och oljor, omförestradc, även raffinerade men inte             skall ha ursprungsstatus
              vidare bearbetade

ur 1517       Ätbara, flytande blandningar av vegetabiliska oljor enligt nr 1507-          Tillverkning där allt använt vegetabiliskt material skall ha
              1515                                                                         ursprungsstauis

ur 1519       Tekniska fcttalkoholer liknande konstvaxer                                   Tillverkning baserad på material oavsett nummer inbegripet
                                                                                           fettsyror enligt nr 1519

   1601       Korv och liknande produkter av kött. andra djurdclar eller blod;             Tillverkning baserad på levande djur enligt kapitel 1
              beredningar av dessa produkter

   1602       Kött, andra djurdclar och blod, beredda eller konserverade på annat          Tillverkning baserad pä levande djur enligt kapitel 1
              säu

   1603       Extrakter och safter av kött. fisk, kräftdjur, blötdjur eller andra          Tillverkning baserad på levande djur enligt kapitel 1. Allt imvänt
              ryggradslösa vattendjur                                                      material av fisk, kräftdjur, blöldjur och andra ryggradslösa
                                                                                           vnltendjur skall dock ha ursprungsstatus

   1604       Fisk, beredd eller konserverad; kaviar och knviarcrsättningur                Tillverkning där allt använt material av fisk och fiskägg skall ha
              framställda av fiskagg                                                       ursprungsstatus

   1605       Kräftdjur, blötdjur och andra ryggradslösa vattendjur, beredda eller         Tillverkning där allt använt material av kräftdjur, blötdjur och
              konserverade                                                                 andra ryggradslösa vattendjur skall ha ursprungsstatus

ur 1701       Socker frän sockerrör eller sockerbetor samt kemiskt ren sackaros,           Tillverkning där värdet av allt använt material enligt kapitel 17 inte
              i fast form, med tillsats av arom eller färgämnen                            överstiger 30 % av varans pris fritt fabrik

   1702       Annat socker, inbegripet kemiskt ren laktos, maltos, glukos och
              fruktos, i fast form; sirap och andra sockerlösningar utan tillsats av
              arom- eller färgämnen; konstgjord honung, även blandad med
              naturlig honung; sockcrkulör:

              •— Kemiskt ren maltos och fruktos                                            Tillverkning baserad pè material oavsett nummer inklusive annat
                                                                                           material enligt nr 1702

              — Annat socker i fast form. med tillsaU av arom- eller färgämnen             Tillverkning där värdet av allt använt material enligt kapitel 1 7 inte
                                                                                           överstiger 30 % av varans pris fritt fabrik
              — Andra
                                                                                           Tillverkning där allt använt material skall ha ursprungsstatus
              Melass erhållen vid utvinning eller raffinering av socker, med
ur 1703       tillsatts av arom- eller färgämnen                                           Tillverkning där värdet av allt använt material enligt kapitel I / inte
                                                                                           överstiger 30 % av varans pris fritt fabrik

   1704       Sockerkonfcktyrcr (inbegripet vit choklad), inte innehållande kakao          Tillverkning där allt använt material klassificeras enligt ett annat
                                                                                           nummer än själva varan, förutsatt att värdet av allt använt material
                                                                                           enligt kapitel 17 inte överstiger 30 % av varans pris fritt fabrik

                                                                                                                                                                     184
                                                                                                                                           649
 ---pagebreak---    J__   I                            .                                                                  __
  1806       Choklad och andra     livsmedclsberedningar    innehållande    Tillverkning där allt använt material klassificeras enligt ett
             kakao                                                          annat nummer än själva varan, förutsatt att värdet av allt
                                                                            använt material enligt kapitel 17 inte överstiger 30 "/< av
                                                                            varans pris fritt fabrik

  1901       Maltextrakt; livsmedclsberedningar av mjöl, stärkelse eller
             maltextrakt, som inte innehåller kakaopulvcr eller
             innehåller mindre än 50 viktprocent kakaopulver, inte
             nämnda       eller    inbegripna     någon     annanstans;
             livsmedelsbercdningar av varor enligt nr 0401-0404, som
             inte innehåller kakaopulver eller innehåller mindre än 10
             viktprocent kakaopulver, inte nämnda eller inbegripna
             någon annanstans:
                                                                            Tillverkning baserad på spannmål enligt kapitel 10
             — Maltextrakt
                                                                            Tillverkning där allt använt material klassificeras enligt ett
             — Andra                                                        annat nummer än själva varan, förutsatt att värdet av allt
                                                                            använt material enligt kapitel 17 inte överstiger 30 7i av
                                                                            varans pris fritt fabrik

  1902                                                                      Tillverkning där allt använt material av spannmål (utom
             Pastaprodukter, såsom spagetti, makaroner, nudlar,             durumvete), kött, slaktbiprodukter, fisk, kräftdjur eller
             lasagne, gnocchi, ravioli och cannelloni, även kokta, fyllda   blötdjur skall ha ursprungsstatus
             (med kött eller andra födoämnen) eller på annat sätt
             beredda
  1903                                                                      Tillverkning baserad på material oavsett nummer utom
             Tapioca och tapiocacrsättningar, framställda av stärkelse i    potatisstärkelse enligt nr 1108
             form av flingor, gryn, pärlgryn, siktmjöl eller i liknande
             former
  1904
             Livsmedelsberedningar erhållna genom svallning eller
             röstning av spannmål eller spannmålsprodukter (t.ex.
             majsflingor); spannmål, annan än majs, i form av korn,
             forkokt eller på annat sätt beredd:

             — Inte innehållande kakao:                                     Tillverkning baserad på material oavsett nummer. Korn
                                                                            och kolvar av sockermajs, beredda eller konserverade,
                    —           Spannmål, annan än majs, i form av          enligt nr 2001, 2004 och 2005, rå, kokt eller ångad
                    korn, förkokt eller på annat sätt beredd                sockermajs, fryst, enligt nr 0710 får dock inte användas.

                                                                            Tillverkning där:
                                                                            — allt använt material av spannmål och mjöl (ined
                                 Andra                                          undantag av majs av sorten Zea indurata samt
                                                                                durumvete och dcrivater av dpssa) skall erhållas i hel
                                                                                form, och

                                                                            — värdet av allt använt material enligt kapitel 17 inte
                                                                              överstiger 30 % av varans pris fritt fabrik

                                                                            Tillverkning baserad på material som inte klassificeras
                 Innehållande kakao                                         enligt nr 1806, förutsatt att värdet av allt använt material
                                                                            enligt kapitel 17 inte överstiger 30 % av varans pris fritt
1905                                                                        fabrik

             Bakverk, även innehållande kakao; nattvardsbröd, tomma         Tillverkning baserad på material oavsett nummer utom de
             oblatkapslar av sådana slag som är lämpliga för                som omfattas av kapitel 11
             farmaccutiskt bruk, sigilloblatcr och liknande produkter

                                                                                                                                             185

                                                                                                                             650
 ---pagebreak---      UL                                       e»                                                                      __
  2001                                                                               Tillverkning där allt använt material av frukt, bär, nötter
              Grönsaker, frukt, bär, nötter och andra ätbara växtdelar,
              beredda eller konserverade med ättika eller ättiksyra                  och grönsaker skall ha ursprungsstatus

  2002        Tomater, beredda eller konserverade på annat sätt än med               Tillverkning    där      alla   använda      tomater      skall    ha
              ättika eller ättiksyra                                                 ursprungsstatus

  2003        Svampar och tryffel, beredda eller konserverade på annat               Tillverkning där allt använt material av svamp och tryffel
              sätt än med ättika eller ättiksyra                                     skall ha ursprungsstatus

  2004-2005   Andra grönsaker, beredda eller konserverade pA annat sätt än med       Tillverkning där allt använt material av grönsaker skall ha
              ättika eller ättiksyra, frysta eller inte frysta                       ursprungsstatus

  2006        Frukt, bär, nötter, fruktskal och andra växtdelar, kanderade,          Tillverkning där värdet av allt använt material enligt kapitel 17 inte
              glaserade eller pA liknande sätt beredda med socker                    överstiger 30 % av varans pris fritt fabrik

  2007        Sylter, frukt- och bärgeléer, marmelader, mos och pastor av frukt      Tillverkning där värdet av allt använt material enligt kapitel 17 inte
              eller nötter, beredda eller konserverade, med eller utan tillsats av   överstiger 30 % av varans pris fritt fabrik
              socker eller annat sötningsmedel

  2008        Frukt, bär, nötter och andra ätbaia växtdelar. pA annat sätt beredda
              eller konserverade, med eller utan tillsats av socker, annat
              sötningsmedel eller alkohol, inte nämnda eller inbegripna någon
              annanstans:

              — Frukt, bär och nötter, kokta pA annat sätt än genom Angkokning       Tillverkning där allt använt material av frukt, bär och nötter skall
                eller i vatten, utan tillsats av socker, frysta                      ha ursprungsstatus

              — Nötter, utan tillsats av socker eller alkohol                        Tillverkning där allt använt material av nötter och oljefrö med
                                                                                     ursprungsstatus enligt nr 0801-0802, 1202-1207 överstiger 60 %
                                                                                     av varans pris fritt fabrik

              — Andra                                                                Tillverkning där allt använt material klassificeras enligt ett annat
                                                                                     nummer än själva varan, förutsatt att värdet av allt använt material
                                                                                     enligt kapitel 17 inte överstiger 30 % av varans pris fritt fabrik

                                                                                     Tillverkning där värdet av allt använt material klassificeras enligt
ur 2009       Frukt- och bärsaft (inbegripet druvmust), ojäsl och utan tillsats av   ett annat nummer än själva varan, förutsatt att värdet av allt använt
              alkohol, även med tillsats av socker eller annat sötningsmedel         material enligt kapitel 17 inte överstiger 30 % av varans pris fritt
                                                                                     fabrik

ur 2101       Rostad cikoriarot och extrakter, essenser eller koncentrat av          Tillverkning där all använd cikoriarot skall ha ursprungsstatus
              cikoriarot
                                                                                     Tillverkning där allt använt material klassificeras enligt ett annat
ur 2103       — SAscr samt beredningar för tillredning av sAser; blandningar för     nummer fin själva varan. Scnapspulver eller beredd senap fAr dock
                smaksättningsändamAl                                                 användas

                                                                                     Tillverkning baserad pA scnapspulver
                  Beredd senap

                                                                                                                                                              186

                                                                                                                                     651
 ---pagebreak---      O        I                               (2)                                I                              <3>
ur 2104           —Soppor och buljonger samt beredningar för tillredning             Tillverkning baserad på material enligt alla nummer, med
                    av soppor eller buljonger                                        undantag av beredda eller konserverade grönsaker enligt nr
                                                                                     2002-2005

                  — Homogeniscradc sammansatta livsmedclsberedningar                 Regeln som gäller för det nummer enligt vilken varan
                                                                                     skulle klassificeras som bulkvara skall tillämpas

ur 2106           Sockerlösningar, aromatiserade eller färgade                       Tillverkning där värdet av allt använt material enligt kapitel
                                                                                     17 inte skall överstiga 30 % av varans pris fritt fabrik
                  Vatten, inbegripet naturligt eller konstgjort mineralvatten        Tillverkning där allt använt vatten skall ha ursprungsstatus
2201              samt kolsyrat vatten, utan tillsats av socker eller annat
                  sötningsmedel eller av aromämnc; is och snö
   2202           Vatten, inbegripet mineralvatten och kolsyrat vatten, med          Tillverkning där allt använt material klassificeras enligt ett
                  tillsats av socker eller annat sötningsmedel eller av              annat nummer än själva varan, förutsatt att värdet av allt
                  aromämne, samt andra alkoholfria drycker, med undantag             använt material enligt kapitel 17 inte överstiger 30 % av
                  av frukt- och bärsaft samt grönsakssaft enligt nr 2009             varans pris fritt fabrik och alla använda fruktsafter (utom
                                                                                     safter från ananas, lime och grapefrukt) redan har
                                                                                     ursprungsstatus

ur 2204           Vin av färska druvor, inbegripet vin som tillsatts alkohol;        Tillverkning baserad på annan druvmust
                  druvmust med tillsats av alkohol

   2205           Följande produkter innehållande material från druvor:              Tillverkning baserad på material oavsett nummer, mod
                                                                                     undantag av druvor och allt annat material som erhålls från
ur 2207,          Vermouth och annat vin av färska druvor, smaksatt med              druvor
ur 2208 och       växter eller aromatiska ämnen; etylalkohol och annan sprit,
ur 2209           även denaturerad; sprit, likör och andra spritdrycker;
                  sammansatta alkoholhaltiga beredningar av sådana slag som
                  används för framställning av drycker; ättika

ur 2208           Whisky med       en   alkoholhalt   inte   överstigande   50       Tillverkning där värdet av all använd spannmålsbascrad
                  volymprocent                                                       sprit inte överstiger 15 % av varans pris fritt fabrik

ur 2303           Återstoder från framställning av majsstärkelse (med                Tillverkning där all använd majs skall ha ursprungsstatus
                  undanlag av majsstöpvalten), med ett protetninnehåll
                  beräknat på torrsubstansen av mer än 40 viktprocent

ur 2306           Oljekakor och andra fasta återstoder från utvinning av             Tillverkning där alla oliver som används skall ha
                  olivolja, innehållande mer än 3 % olivolja                         ursprungsstatus

   2309           Beredningar av sådana slag som används vid utfodring av            Tillverkning där allt använt material av spannmål, socker,
                  djur                                                               melass, must och mjölk skall ha ursprungsstatus

                                                                                                                                                      187

                                                                                                                              652
 ---pagebreak---      (0          I                                  (2)                                 I                               (3)
   2402              Cigarrer, cigarillcr     och     cigaretter   av   tobak   eller       Tillverkning där minst 70 viktprocent av den använda
                     tobakscrsättning                                                       obearbetade tobaken eller tobaksavfallct enligt nr 2401 skall
                                                                                            ha ursprungsstatus

ur 2403              Röktobak                                                               Tillverkning där minst 70 viktprocent av den använda
                                                                                            obearbetade tobaken eller tobaksavfallet enligt nr 2401 skall
                                                                                            ha ursprungsstatus

ur 2504              Naturlig kristallingrafit innehållande anrikat kol, renat och i        Anrikning av innehållet av kol, rening och målning av rå
                     mald form                                                              kristallingrafit

ur 2515              Marmor, enkelt sönderdelad genom sågning eller på annat                Delning genom sågning eller på annat sätt, av marmor
                     sätt till block eller plattor av kvadratisk eller rektangulär          (även om den redan är sågad) med en tjocklek av mer än
                     form, med en tjocklek av högst 25 cm                                   25 cm

ur 2516              Granit, porfyr, basalt, sandsten och annan monument- eller             Delning genom sågning eller på annat sätt, av stenar (även
                     byggnadssten, enkelt sönderdelad genom sågning eller på                redan sågade) med en tjocklek av mer än 25 cm
                     annat sätt till block eller plattor av kvadratisk eller
                     rektangulär form, med en tjocklek av högst 25 cm

ur 2518              Bränd dolomit                                                          Kalcinering av obränd dolomit
ur 2519              Krossat naturligt magncsiumkarbonat (magnesil), i                      Tillverkning där allt använt material klassificeras enligt ett
                     hermetiskt tillslutna behållare, samt magnesiumoxid, även              annat     nummer       än    själva     varan.      Naturligt
                     ren, annan än smält magnesia eller dödbränd (sintrad)                  magncsiumkarbonat (magncsit) får dock användas
                     magnesia

ur 2520              Bränd gips speciellt beredd för tandläkararbele                        Tillverkning där värdet av allt använt material inte

                                                                                            överstiger 50 % av varans pris fritt fabrik

ur 2524              Naturliga asbcslfibrcr                                                 Tillverkning baserad på anrikad asbest

ur 2525              Glimmcrpulvcr                                                          Målning av glimmer eller glimmeravfall

ur 2530              Jordpigment, brända eller malda                                        Kalcinering eller målning av jordpigment
ur 2707              Oljor i vilka vikten av de aromatiska beståndsdelarna                  Raffinering eller annan bearbetning1
                     överstiger viklen av de icke aromatiska beståndsdelarna, då
                     de är oljor som liknar mineraloljor erhållna genom                     Annan bearbetning där använt material klassificeras enligt
                     destillering av högtemperaturtjära från stenkol som ger                ett annat nummer än själva varan. Material som
                     minst 65 volymprocent destillat vid 250 *C (inbegripet                 klassificeras enligt samma nummer får dock användas om
                     blandningar av lättbensin och bensol), avsedda att användas            deras värde inte överstiger 50 % av varans pris fritt fabrik
                     som drivmedel eller bränsle

ur 2709              Råolja erhållen ur bituminösa mineral                                  Nedbrytande destillering av bitruminösa ämnen

 Se inledande anmärkning 7 — Bilaga I.

                                                                                                                                          653
 ---pagebreak---                                                                                                                    (3)
      O         I                               (2)                     .         I           .
2710-2712           Oljor erhållna ur petroleum eller ur bituminösa mineral,          Raffinering eller annan bearbetning'
                    andra än råolja, inte nämnda eller inbegripna någon
                    annanstans,        prcparationcr      innehållande som            Annan bearbetning där allt använt material klassificeras
                    karaktärsgivande beståndsdel minst 70 viktprocent oljor           enligt ett annat nummer än själva varan. Material som
                    erhållna ur petroleum eller ur bituminösa mineral                 klassificeras enligt samma nummer får dock användas om
                                                                                      deras värde inte överstiger 50 % av varans pris fritt fabrik
                    Petroleumgaser och andra gasformiga kolväten
                    Vaselin; paraffin, mikrovax, "slack wax", ozokerit,
                    montanvax (lignitvax), torvvax, andra mineralvaxer och
                    liknande produkter erhållna genom syntes eller genom
                    andra processer, även färgade

2713-2715           Petroleumkoks, petroleumbitumen (asfalt) och andra                Raffinering eller annan bearbetning1
                    återstoder frän oljor erhållna ur petroleum eller ur
                    bituminösa mineral                                                Annan bearbetning där använt material klassificeras enligt
                                                                                      ett annat nummer än själva varan. Material som
                    Naturlig bitumen och naturasfalt; bituminösa skiffrar och         klassificeras enligt samma nummer får dock användas om
                    oljeskiffrar samt naturlig bitumcnhaltig sand; asfaltil och       deras värde inte överstiger 50 % av varans pris fritt fabrik
                    asfaltstcn

                    Bituminösa blandningar baserade på naturasfalt, naturlig
                    bitumen,      petroleumbitumen,   mincraltjära     eller
                    mineraltjärbeck

ur kapitel 28       Oorganiska kemikalier; organiska och oorganiska                   Tillverkning där allt använt material klassificeras enligt ett
                    föreningar av ädla metaller, av sällsynta jordartsmctallcr,       annat nummer än själva varan. Material som klassificeras
                    av radioaktiva grundämnen och av isotoper; med undantag           enligt samma nummer får dock användas om deras värde
                    av nr ur 2811 och ur 2833 för vilka reglerna är angivna           inte överstiger 20 % av varans pris fritt fabrik
                    nedan
ur 2811
                    Svavcltrioxid                                                     Tillverkning baserad på svaveldioxid
ur 2833
                    Aluminiumsulfat                                                   Tillverkning där värdet av allt använt material inte
                                                                                      överstiger 50 % av varans pris fritt fabrik

ur kapitel 29       Organiska kemikalier, med undantag av nr ur 2901, ur              Tillverkning där allt använt material klassificeras enligt ett
                    2902, ur 2905, 2915, ur 2932-2934, vilka anges nedan              annat nummer än själva varan. Material som klassificeras
                                                                                      enligt samma nummer far dock användas om deras värde
                                                                                      inte överstiger 20 % av varans pris fritt fabrik

ur 2901             Acykliska kolväten avsedda att användas som drivmedel             Raffinering eller annan bearbetning1
                    eller bränsle
                                                                                      Annan bearbetning där använt material klassificeras enligt
                                                                                      ett annat nummer än själva varan. Material som
                                                                                      klassificeras enligt samma nummer får dock användas om
                                                                                      deras värde inte överstiger 50 % av varans pris fritt fabrik

 Se inledande anmärkning 7 — Bilaga I.

                                                                                                                                                       89

                                                                                                                                       654
 ---pagebreak---         UL                                                                                                      __
ur 2902            Cyklancr och cyklener (andra än azulcn), bensen, toluen,        Raffinering eller annan bearbetning1
                   xylcncr, avsedda att användas som drivmedel eller bränsle
                                                                                   Annan bearbetning där använt material klassificeras enligt
                                                                                   ett annat nummer än själva varan. Material som
                                                                                   klassificeras enligt samma nummer får dock användas om
                                                                                   deras värde inte överstiger 50 % av varans pris fritt fabrik

ur 2905            Metallalkoholater av alkoholer enligt delta nummer samt av      Tillverkning baserad på material oavsett nummer,
                   etanol eller glycerol                                           inbegripet annat material enligt nr 2905. Metallalkoholater
                                                                                   enligt detta nummer får dock användas, förutsatt att deras
                                                                                   värde inte överstiger 20 % av varans pris fritt fabrik

     2915          Mättade acykliska monokarboxylsyror samt deras                  Tillverkning baserad på material oavsett nummer. Dock får
                   anhydrider, halogcnidcr, peroxider och pcroxisyror;             värdet av allt använt material enligt nr 2915 och 2916 inte
                   halogen-, sulfo-, nitro- och nitrosoderivat av sådana           överstiga 20 % av varans pris fritt fabrik
                   föreningar
ur 2932            — Inre ctrar samt halogen-, sulfo-, nitro- och                  Tillverkning baserad på material oavsett nummer. Dock får
                       nitrosoderivat av sådana föreningar                         värdet av allt använt material enligt nr 2909 inte överstiga
                                                                                   20 % av varans pris fritt fabrik

                   — Cykliska acelaler och inre hemiacctaler, samt halogen-,       Tillverkning baserad på material oavsett nummer
                     sulfo-, nitro- och nitrosoderivat av sådana föreningar

                    Hetcrocykliska föreningar med enbart nitrogen som              Tillverkning baserad på material oavsett nummer. Dock får
                    hcteroatom(cr); nukleinsyror och salter av nukleinsyror        värdet av allt använt material enligt nr 2932 och 2933 inte
        2933                                                                       överstiga 20 % av varans pris fritt fabrik

                    Andra hetcrocykliska föreningar                                Tillverkning där allt använt material klassificeras enligt ett
                                                                                   annat nummer än själva varan. Material enligt samma
     2934                                                                          nummer får dock användas, förutsatt att deras värde inte
                                                                                   överstiger 20 % av varans pris fritt fabrik

ur kapilcl 30       Farmaccutiska produkter, med undantag av nr 3002-3004,         Tillverkning där allt använt material klassificeras enligt ctl
                    för vilka reglerna är angivna nedan                            annat nummer än själva varan. Material enligt samma
                                                                                   nummer får dock användas, förutsatt att deras värde inte
                                                                                   överstiger 20 % av varans pris fritt fabrik

     3002           Människoblod;       djurblod     berett  för   terapeutiskt,
                    profylaktiskt eller diagnostiskt bruk; immunsera och andra
                    fraktioner av blod; vacciner, toxincr, kulturer av
                    mikroorganismer (med undantag av jäst) och liknande
                    produkter:
                                                                                   Tillverkning baserad på material oavsett nummer,
                   — Produkter beslående av två eller flera beståndsdelar som      inbegripet annat material enligt nr 3002. Material enligt
                     har blandats med varandra för terapeutiskt eller              detta varuslag får dock användas, förutsatt alt deras värde
                     profylaktiskt bruk eller oblandade produkter för dessa        inte överstiger 20 % av varans pris fritt fabrik
                     bruk, som föreligger i avdelade doser eller i former
                     eller förpackningar for försäljning i detaljhandeln

1
    Se inledande anmärkning 7 — Bilaga I.

                                                                                                                                                    190

                                                                                                                                655
 ---pagebreak---        AIL                                 J2L                                                               ____
                   Andra :
3002
                                   Människoblod                                  Tillverkning baserad på material oavsett          nummer,
(forts.)                                                                         inbegripet annat material enligt nr 3002. Material enligt
                                                                                 detta varuslag får användas, förutsatt att deras värde inte
                                                                                 överstiger 20 % av varans pris fritt fabrik

                      —             Djurblod   berett för terapeutiskt   eller   Tillverkning baserad på material oavsett          nummer,
                      profylaktiskt bruk                                         inbegripet annat material enligt nr 3002. Material enligt
                                                                                 detta varuslag får användas, förutsatt att deras värde inte
                                                                                 överstiger 20 % av varans pris fritt fabrik

                      —          Andra    fraktioner  av    blod                 Tillverkning baserad på material oavsett          nummer,
                      immunsera, hemoglobin och serumglobuliner                  inbegripet annat material enligt nr 3002. Material enligt
                                                                                 detta varuslag får användas, förutsatt att deras värde inte
                                                                                 överstiger 20 % av varans pris fritt fabrik

                      —           Hemoglobin,         blodglobulincr      och    Tillverkning baserad på material oavsett          nummer,
                      serumglobuliner                                            inbegripet annat material enligt nr 3002. Material enligt
                                                                                 detta varuslag får användas, förutsatt att deras värde inte
                                                                                 överstiger 20 % av varans pris fritt fabrik

                                                                                 Tillverkning baserad på material oavsett             nummer,
                                   Andra                                         inbegripet annat material enligt nr 3002. Material enligt
                                                                                 detta varuslag får användas, förutsatt att deras värde inte
                                                                                 överstiger 20 % av varans pris fritt fabrik
    3003-3004   Mcdikamcnter (med undantag av varor enligt nr 3002,              Tillverkning där:
                3005 eller 3006)                                                 — allt använt material klassificeras enligt ett annat nummer
                                                                                     än själva varan. Material enligt nr 3003-3004 får dock
                                                                                     användas, förutsatt att deras sammanlagda värde inte
                                                                                     överstiger 20 % av varans pris fritt fabrik, och
                                                                                 — värdet av allt använt material inte överstiger 50 7< av
                                                                                     varans pris fritt fabrik

ur kapitel 31   Gödselmedel, utom varor enligt nr 3105, för vilka regeln är      Tillverkning där allt använt material klassificeras enligt ett
                angiven nedan                                                    annat nummer än själva varan. Material enligt samma
                                                                                 nummer får dock användas, förutsatt att deras värde inte
                                                                                 överstiger 20 % av varans pris fritt fabrik

ur 3105         Mineraliska eller kemiska gödselmedel som innehåller två         Tillverkning där:
                eller tre av grundämnena nitrogen (kväve), fosfor och
                kalium; andra gödselmedel; varor enligt dctla kapitel i          — allt använt material klassificeras enligt ett annat nummer
                tablettform eller liknande former eller i förpackningar med        än själva varan. Material enligt samma nummer får
                en bruttovikt av högst 10 kg, med undantag av:                     dock användas, forutsatt att deras sammanlagda värde
                — natriumnitrat                                                    inte överstiger 20 % av varans pris frilt fabrik, och
                — kalciumcyanamid
                — kaliumsulfat                                                   — värdet av allt använt material inte överstiger 50 ''.'• av
                — magnesiumkaliumsulfat                                            varans pris fritt fabrik

                                                                                                                            656
 ---pagebreak---       (O         1                              (2)                           1                         (3)
ur kapitel 32        Garvämnes- eller färgämnescxtrakt; garvsyror och Tillverkning där allt använt material klassificeras enlig ett
                     garvsyredcrivat; pigment och andra färgämnen; lacker och   annat nummer än själva varan. Material enligt samma
                     andra målningsfärger; kitt och andra tärnings- och nummer får dock användas, förutsatt att deras värde inte
                     utfyllnadsmedcl; tryckfärger, bläck och tusch; med överstiger 20 % av varans pris fritt fabrik
                     undantag av nr 3201 och 3205, för vilka reglerna är
                     angivna nedan

ur 3201                                                                                 Tillverkning baserad pi garvämnesextrakt av vegetabiliskt
                     Garvsyror samt salter, etrar, estrar och andra derivat av          ursprung
                     garvsyror

   3205                                                                                 Tillverkning baserad på material oavsett nummer, utom nr
                     Substratpigment; preparat enligt anmärkning 3 till detta           3202 och 3204, förutsatt att allt använt material enligt nr
                     kapitel pi basis av substratpigment'                               3205 inte överstiger 20 % av varans pris fritt fabrik
ur kapitel 33        Eteriska oljor och resinoidcr; parfymcringsmedel,                  Tillverkning där allt använt material klassificeras enligt ett
                     kosmetiska preparat och toalettartiklar; med undantag av nr        annat nummer än själva varan. Material enligt samma
                     3301 för vilken regeln anges nedan                                 nummer får dock användas, förutsatt att deras värde inte
                                                                                        överstiger 20 % av varans pris fritt fabrik

   3301              Eteriska oljor (även tcrpentinfria), inbegripet "concretes"        Tillverkning baserad på material oavsett nummer,
                     och "absolutes"; resinoidcr; koncentrat av eteriska oljor i        inbegripet material av en annan "grupp"2 inom detta
                     fett, icke flyktig olja, vax e.d., erhållna genom s.k.             nummer. Material inom samma grupp får dock användas,
                     cnfleuragc eller maceration; tcrpcnhaltiga biprodukter             förutsatt att deras värde inte överstiger 20 % av varans pris
                     erhållna vid avtcrpeniscring av eteriska oljor; vatten från        fritt fabrik
                     destination av eteriska oljor och vattcnlösningar av sådana
                     oljor
ur kapitel 34        Tvål och såpa, organiska ytaktiva ämnen, tvättmedel,               Tillverkning där allt använt material klassificeras enligt ett
                     smörjmedel, konstgjorda växer, beredda växer, puts- och            annat nummer än själva varan. Material enligt samma
                     skurmedel, ljus och liknande artiklar, modellcringspastor,         nummer får dock användas, förutsatt att deras värde inte
                     s.k. dentalvax samt dentalpreparat på basis av gips; med           överstiger 20 % av varans pris fritt fabrik
                     undantag av nr 3403 och 3404 vilka anges nedan

ur 3403              Smörjmedel innehållande oljor erhållna ur petroleum eller          Raffinering eller annan bearbetning'
                     ur bituminösa mineraler, förutsatt att de utgör mindre än 70
                     viktprocent                                                        Annan bearbetning där allt använt material klassificeras
                                                                                        enligt ett annat nummer än själva varan. Material enligt
                                                                                        samma nummer får dock användas, förutsatt att deras värde
                                                                                        inte överstiger 50 % av varans pris fritt fabrik

ur 3404              Konstgjorda växer och beredda växer:

                     — På en bas av paraffin, pctroleumvaxer, växer erhållna            Tillverkning där allt använt material klassificeras enligt ett
                                        ur bituminösa mineraler, råparaffin eller       annat nummer än själva varan. Material enligt samma
                       halvraffincrat paraffin                                          nummer får dock användas, förutsatt att deras värde inte
                                                                                        överstiger 50 % av varans pris fritt fabrik

   Anmärkning 3 till kapitel 32 anger att dessa preparat är av den sort som används för färgning av alla material eller används som del i tillverkning av
   färgningspreparat, föruUaU att de inte klassificeras enligt ett annat nummer i kapitel 32.
   En "grupp" anses vara varje del av en beskrivning, som avskiljs från resten av beskrivningen genom ett semikolon.
   Se inledande anmärkning 7 — - Bilaga I.

                                                                                                                                                            192

                                                                                                                                         657
 ---pagebreak---        O        1                                (2)                                  I                               (3)
                    — Andra                                                               Tillverkning baserad på material oavsett nummer, utom
3404
                                                                                          — hydrogenerade oljor med vaxkaraktär enligt nr 1516,
(forts.)
                                                                                          — fettsyror, inte kemiskt fastställda eller industrimässiga
                                                                                                              fettalkoholer med vaxkaraktär enligt nr
                                                                                            1519, och

                                                                                          —                   material enligt nr 3404

                                                                                          Dessa material får dock användas, förutsatt att deras värde
                                                                                          inte överstiger 20 % av varans pris fritt fabrik

ur kapitel 35       Albumineridala substanser; modifierad stärkelse; lim och              Tillverkning där allt använt material klassificeras enlig ett
                    klister; enzymer; med undantag av nr 3505 och ur 3507 för             annat nummer än själva varan. Material enligt samma
                    vilka reglerna anges nedan                                            nummer får dock användas, förutsatt att deras värde inte
                                                                                          överstiger 20 % av varans pris fritt fabrik

    3505            Dextrin och annan modifierad stärkelse (t.ex. förklistrad
                    eller förestrad stärkelse); lim och klister på basis av
                    stärkelse, dextrin eller annan modifierad stärkelse:

                    — Etrar och estrar av stärkelse                                       Tillverkning baserad på material oavsett            nummer,
                                                                                          inbegripet andra material enligt nr 3505

                    — Andra                                                               Tillverkning baserad på material oavsett nummer, utom
                                                                                          material enligt nr 1108

ur 3507             Enzympreparat     inte   nämnda    eller   inbegripna   någon         Tillverkning där värdet av allt använt material inte
                    annanstans                                                            överstiger 50 % av varans pris fritt fabrik

kapitel 36          Krut och        sprängämnen;      pyrotckniska    produkter;          Tillverkning där allt använt material klassificeras enligt ett
                    tändstickor; pyrofora legeringar; vissa brännbara produkter           annat nummer än själva varan. Material enligt samma
                                                                                          nummer får dock användas, förutsatt att deras värde inte
                                                                                          överstiger 20 % av varans pris fritt fabrik

ur kapitel 37       Varor för foto- eller kinobruk; med undantag av nr 3701-              Tillverkning där allt använt material klassificeras enligt ett
                    3702, 3704 för vilka reglerna anges nedan                             annat nummer än själva varan. Material enligt samma
                                                                                          nummer får dock användas, förutsatt att deras värde inte
                                                                                          överstiger 20 % av varans pris fritt fabrik
    3701            Fotografiska      plåtar  och      fotografisk    hladfilm,           Tillverkning där allt använt material klassificeras enligt ett
                    strålningskänsliga, oexponerade, av annal material än                 annat nummer än nr 3702
                    papper, papp eller textilvara; bladfilm, strålningskänslig,
                    oexponcrad, för omedelbar bildframställning, även i form
                    av filmpaket

                    Fotografisk film i rullar, strålningskänslig, oexponerad, av          Tillverkning där allt använt material klassificeras enligt ett
3702                annat material än papper, papp eller textilvara; film i rullar,       annat nummer än nr 3701-3702
                    strålningskänslig, oexponcrad avsedd för omedelbar
                    bildframställning

                    Fotografiska plåtar, fotografisk film, fotografiskt papper,           Tillverkning där allt använt material klassificeras enligt etl
    3704            papp och textilvara, exponerade men inte framkallade                  annat nummer än nr 3701-3704

                                                                                                                                                           193

                                                                                                                                        658
 ---pagebreak---        _J                                  <_}                                                                 01           .           .
ur kapitel 38   Diverse kemiska produkter; med undantag av nr ur 3801,          Tillverkning där allt använt material klassificeras enligt ett
                ur 3803, ur 3805, ur 3806, ur 3807, 3808-3814, 3 8 1 8 -        annat nummer än själva varan. Material enligt samma
                3820, 3822-3823 för vilka reglerna är angivna nedan:            nummer får dock användas, förutsatt alt deras värde inte
                                                                                överstiger 20 % av varans pris fritt fabrik

ur 3801            Kolloidal grafit suspenderad i olja och halvkolloidal        Tillverkning där värdet av det använda materialet inte
                                    grafit; kolhallig elektrodmassa             överstiger 50 % av varans pris fritt fabrik

                   Grafit i pasta form, som är en blandning av mer än 30        Tillverkning däe värdet av allt material enligt nr 3403 inte
                   viktprocent grafit med mineraloljor                          får överstiga 20 % av varans pris fritt fabrik

ur 3803         Raffinerad tallolja                                             Raffinering från rå tallolja

ur 3805         Sprit av sulfatterpentin, renad                                 Rening genom destillering eller raffinering av rå sprit av
                                                                                sulfatterpentin

ur 3806         Eslrar bildade av hartssyror och glycerol eller annan polyol    Tillverkning baserad på hartssyror

                Träbcck (trätjärbeck)                                           Destillering från trätjära
ur 3807
                Diverse kemiska produkter:
3808-ur3811
                — Följande enligt nr 3823:                                      Tillverkning där allt använt material klassificeras enligt ett
3812-3814                                                                       annat nummer än själva varan. Material enligt samma
3818-3820              —             Beredda bindemedel för gjutformar          nummer får dock användas, förutsatt att deras värde inte
3822-3823              eller gjutkiirnor på basis av naturliga hartsartadc      överstiger 20 % av varans pris fritt fabrik
                       produkter
                       —             Naftensyror, vattcnolösliga salter av
                       naftensyrorsamt estrar av naftensyror
                       —             Sorbitol, annan än sorbitol enligt nr
                       2905
                       —             Petroleumsulfonatcr, med undantag av
                       petrolcumsulfonatcr av alkalimclaller, av ammonium
                       eller av etanolamincr; tiofenhaltig sulfonsyra av
                       oljor erhållna ur bituminösa mineral samt salter av
                       dessa syror
                       —             Jonbytare
                       —             Getter för vakuumrör
                       —             Alkalisk järnoxid för rening av gas
                       —             Gastvättvatten    och    utbränd    oxid
                       framställd genom rening av kolgas
                       —             Svavclnaftcnsyror, vattenolösliga salter
                       samt eslrar av dessa
                       —             Finkclolja och dippelsolja
                       —             Föreningar av salter med olika joner
                       —             Kopieringsklistcr på basis av gelatin,
                       även förslärkta med papper eller tcxtilmatcrial

                — Andra

                                                                                Tillverkning där värdet av allt använt material inte
                                                                                överstiger 50 % av varans pris fritt fabrik
                Beredda    tillsatsmedel    för    smörjoljor    innehållande   Tillverkning där värdet av allt använt material enligt nr
                petrolcumoljor eller oljor erhållna ur bituminösa mineral       3811 inte överstiger 50 % av varans pris fritt fabrik
3811

                                                                                                                                                 194
                                                                                                                                659
 ---pagebreak---        (1)                                         __                                                                   J_L
3901-3915          Plaster i obearbetad form, avklipp och annat avfall av plast
                   samt plastskrol, med undantag av nr ur 3907 för vilka
                   regeln är angiven nedan:
                   — Homopolymerisationsprodukter                                        Tillverkning där:

                                                                                         — värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av
                                                                                           varans pris fritt fabrik, och
                                                                                         — värdet av allt använt material enligt kapitel 39 inte
                                                                                           överstiger 20 % av varans pris fritt fabrik1

                                                                                         Tillverkning där värdet av det använda materialet enligt
                   — Andra                                                               kapitel 39 inte överstiger 20 % av varans pris fritt fabrik1
                   Sampolymer av polykarbonater och akrylnitril, butadicn                Tillverkning där allt använt material klassificeras enligt ett
                   och styren (ABS)                                                      annat nummer än själva varan. Material enligt samma
3907                                                                                     nummer får dock användas, förutsatt att deras värde inte
                                                                                         överstiger 50 % av varans pris fritt fabrik

                   Halvfabrikat och artiklar av plast, med undantag av nr ur
                   3916, nr ur 3917 och nr ur 3920 lör vilka reglerna är
3916-3921          angivna nedan:
                                                                                         Tillverkning där värdet av allt använt material enligt kapitel
                   — Platta produkter, ytterligare bearbetade       förutom              39 inte överstiger 50 % av varans pris fritt fabrik
                     ytbehandlade eller skurna i andra än rektangulära eller
                     kvadratiska former; andra produkter, ytterligare
                     bearbetade förutom ytbehandlade

                   — Andra:                                                              Tillverkning där:
                                         Homopolymerisationsprodukter
                                                                                         — värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av
                                                                                           varans pris fritt fabrik, och

                                                                                         — värdet av allt använt material enligt kapitel 3° inte
                                                                                           överstiger 20 % av varans pris fritt fabrik1

                                                                                         Tillverkning där värdet av allt använt material enligt kapitel
                                         Andra                                           39 inte överstiger 20 % av varans pris fritt fabrik1

                    Profiler och tuber                                                   Tillverkning där:

3916                                                                                     — värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av
                                                                                           varan pris fritt fabrik, och
och
ur 3917                                                                                  — värdet av allt material som klassificeras enligt samma
                                                                                           nummer som varan inte överstiger 20 % av varans pris
                                                                                           fritt fabrik1

                    Duk och film av jonomcrcr                                             Tillverkning baserad på termoplastiskt delsalt som är en
                                                                                          sampolymer     av   etylen  och     metakrylsyra   delvist
3920                                                                                      neutraliserad med metalljoner, huvudsakligen zink och
                                                                                          natrium

   För produkter som är sammansatta av material klassificerat enligt b Ad c nr 3901-3906 A ena sidan och nr 3907-3911 å andra sidan gäller denna inskränkning
   endast den grupp av material som överväger viktmässigl i varan.

                                                                                                                                                                195

                                                                                                                                                660
 ---pagebreak---      (•)       I                               (2)                                  I                              (3)
3922-3926          Plastartiklar                                                        Tillverkning där värdet av allt använt material inte
                                                                                        överstiger 50 % av varans pris fritt fabrik

ur 4001            Laminerade plattor av kräppgummi för skodon                          Lamincring av plattor av naturgummi

  4005             Ovulkat gummi i obearbetad form eller i form av plattor,             Tillverkning där värdet av allt använt material inte
                   duk eller remsor                                                     överstiger 50 % av varans pris fritt fabrik

  4012             Regummerade eller begagnade däck; massivdäck eller                   Tillverkning baserad på material oavsett nummer, utom nr
                   halvmassivdäck, utbytbara slitbanor samt fälgband, av                4011-4012
                   gummi

ur 4017            Artiklar av hårdgummi                                                Tillverkning baserad pi hårdgummi

ur 4102            Oberedda skinn av får eller lamm, utan ullbeklädnad                  Borttag av ull från får- eller lammhudar med ullbeklädnad

   4104-4107       Läder, utan hår eller ull annat än läder enligt nr 4108 eller        Omgarvning av förgarvat läder
                   4109
                                                                                        eller

                                                                                        Tillverkning där allt använt material klassificeras enligt ett
                                                                                        annat nummer än själva varan

                   Lackläder och laminerat lackläder; metalliserat läder                Tillverkning baserad på läder enligt nr 4104-4107, förutsatt
4109                                                                                    att dess värde inte överstiger 50 % av varans pris fritt
                                                                                        fabrik

ur 4302            Garvade eller på annat sätt beredda pälsskinn, hopfogade:

                   — I form av plattor, kors och liknande former                        Blekning eller färgning förutom tillskärning och hopfog ning
                                                                                        av lösa garvade eller beredda pälsskinn

                   — Andra                                                              Tillverkning baserad     på lösa garvade eller beredda
                                                                                        pälsskinn

   4303            Kläder och tillbehör till kläder samt andra varor av
                   pälsskinn                                                            Tillverkning baserad på lösa garvade eller beredda
                                                                                        pälsskinn, enligt nr 4302

ur 4403            Virke, grovt sågat                                                   Tillverkning baserad på grovt virke, även obarkat eller
                                                                                        endast befriat från splintved

ur 4407            Virke, sågat eller kluvet i längdriktningen eller skuret eller       Hyvling, slipning eller fingerskarvning
                   svarvat till skivor, med en tjocklek av mer än 6 mm, även
                   hyvlat, slipat eller fingerskarvat

ur 4408            Faner, med en tjocklek av högst 6 mm, skarvat, och annat             Laskning, hyvling, slipning eller fingerskarvning
                   virke sågat i längdriktningen, eller skuret eller skarvat till
                   skivor, med en tjocklek av högst 6 mm, även hyvlat, slipat
                   eller fingerskarvat

ur 4409            — Virke (inbegripet icke sammansatt parkcllstav)                     Slipning eller fingerskarvning
                     likformigt bearbetat utefter hela längden (spontat, falsat,
                     faxat, försett med pärlstav, profilerat, bearbetat (ill rund
                     form e.d.) på kanlcr eller sidor, även slipat eller
                     fingerskarvat
                                                                                        Profilering av virke
                   — Profilerat virke
ur 4410-                                                                                Profilering av virke
nr 4413             Profilerat virke, inbegripet formade lister och andra
                    formade plattor

                                                                                                                                                         196

                                                                                                                                            661
 ---pagebreak---        UL                                _a                                                            O)
ur 4415                                                                    Tillverkning baserad på oskurna brädor
            Packlådor, förpackningsaskar, häckar, tunnor och liknande
            förpackningar, av trä

ur 4416     Fat, tunnor, kar, baljor och andra tunnbinderiarbctcn samt     Tillverkning baserad på kluvna stäv, sågade på de två
            delar till sådana arbeten, av trä                              huvudytorna men inte vidare bearbetade

ur 4418     — Byggnadssnickcricr och timmcrmansarbeten, av trä             Tillverkning där allt använt material klassificeras enligt en
                                                                           annat nummer än själva varan. Cellplattor, "shingles" och
                                                                           "shakes" får dock användas

            — Profilerat virke                                             Profilering av virke

ur 4421     Ämnen till tändstickor; träpligg till skodon                   Tillverkning baserad p i virke av alla slag utom enligt nr
                                                                           4409

   4503     Varor av naturkork                                             Tillverkning baserad på kork enligt nr 4501

ur 4811     Papper och papp, endast linjerat eller nitat                   Tillverkning baserad på material för pappersframställning
                                                                           enligt kapitel 47

  4816      Karbonpapper,     självkopicrandc    papper    och     annat   Tillverkning baserad på material för pappersframställning
            kopierings- eller övcrtryckspappcr (med undantag av            enligt kapitel 47
            papper enligt nr 4809), pappersstenciler och offsetplåtar av
            papper, även förpackade i askar

  4817      Kuvert, kortbrev, brevkort med enbart postalt tryck samt       Tillverkning där:
            korrespondenskort, av papper eller papp; askar, mappar
            o.d. av papper eller papp innehållande ett sortiment av        — allt använt material klassificeras enligt ett annat nummer
            brevpapper, pappcrskuvcrt o.d.                                   än själva varan, och

                                                                           — värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av
                                                                             varans pris fritt fabrik

ur 4818     Toalettpapper                                                  Tillverkning baserad på material för pappersframställning
                                                                           enligt kapitel 47

ur 4819     Kartonger, askar, lådor, säckar, påsar och andra               Tillverkning där:
            förpackningar av papper, papp, cellulosavadd eller duk av
            cellulosa fibrer                                               — allt använt material klassificeras enligt ett annat nummer
                                                                             än själva varan, och

                                                                           — värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av
                                                                             varans pris fritt fabrik

ur 4820     Brevpapper i block                                             Tillverkning där värdet av det använda materialet inte
                                                                           överstiger 50 % av varans pris fritt fabrik

ur 4823     Andra slag av papper, papp, ccllulosavadd eller duk av         Tillverkning baserad på material för pappersframställning
            cellulosa fibrer, tillskurna till bestämd storlek eller form   enligt kapitel 47

4909        Brevkort och vykort med bildtryck eller annat Iryck;           Tillverkning baserad på material som inte klassificeras
            tryckta kort med personliga hälsningar, meddelanden eller      enligt nr 4909 eller 4911
            tillkännagivanden, även med bildtryck, ined eller utan
            kuvert eller utstyrsel

                                                                                                                                           197
                                                                                                                         662
 ---pagebreak---        AIL                                           (2)                     ^                                           ____
                    Almanackor     av         alla    slag,     tryckta,      inbegripet
4910                almanacksblock:
                                                                                             Tillverkning där:
                        Evighctskalcndrar eller kalendrar med utbytbara block,               — värdet av allt använt material klassificeras enligt ett
                        fastsatta på en annan bas än papper eller papp                           annat nummer än själva varan, och
                                                                                             — värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av
                                                                                                 varans pris fritt fabrik

                                                                                              Tillverkning baserad på material som inte klassificeras
                                                                                              enligt nr 4909 eller 4911
                        Andra
ur 5003             Avfall av natursilke (inbegripet silkeskokonger, inte                     Kardning eller kamning av avfall av natursilke
                    lämpliga för avhaspling, garnavfall samt rivet avfall och
                    riven lump), kardat eller kammat
5501-5507           Konststapelfibrer                                                         Tillverkning baserad pi kemiska ämnen eller textilmassa

ur kapitel 5 0 -     Garn, monofilamentgarn och tråd                                          Tillverkning baserad på1:
   kapilel 55                                                                                 — råsilke, avfall av silke, kardat eller kammat eller på
                                                                                                  annat sätt bearbetat för spinning
                                                                                              — naturfibrer, inte kardade eller kammade eller på annat
                                                                                                  sätt bearbetade för spinning,
                                                                                              — kemiska ämnen eller tcxtilmasssa, eller
                                                                                              — material för tillverkning av papper

                                                                                              Tillverkning baserad på enkelt garn1
                     Textilvaror:
                                                                                              Tillverkning baserad på1:
                     — Med infogad gummitråd                                                  — kokosfibergarn,
                                                                                              — naturfibrer,
                     — Andra                                                                  — konststapelfibrer, inte kardade eller kammade eller på
                                                                                                  annat sätt bearbetade för spinning,
                                                                                              — kemiska ämnen eller textilmassa, eller
                                                                                              — papper

                                                                                              eller

                                                                                              Tryckning åtföljd av minst två för- eller cfterbehandlingar
                                                                                              (t. ex. kokning, blekning, mcrceriscring, värmefixering,
                                                                                              uppruggning, mangling, krympbehandling, appretcring,
                                                                                              dekatering, impregnering, stoppning eller noppning) om
                                                                                              värdet av den otryckta textilvävnaden inte överstiger
                                                                                              47,5 % av varans pris fritt fabrik

ur kapitel 56        Vadd, filt och bondad duk; spccialgarner, surrningsgarn                  Tillverkning baserad på1:
                     och tågvirke samt varor av sådana produkter, med                         — kokosfibergarn,
                     undantag av nr 5602, 5604, 5605 och 5606, för vilka                      — naturfibrer
                     reglerna anges nedan                                                     — kemiska ämnen eller textilmassa, eller
                                                                                              — material för papperstillverkning

    1 or särskilda villkor rörande varor tillverkade av en blandning av tcxtilmalcrial. se anmärkning 5.

                                                                                                                                                            198

                                                                                                                                       663
 ---pagebreak---        (1)
  5602              Filt, även       impregnerad,       överdragen,      belagd     eller
                    laminerad:
                                                                                             Tillverkning baserad pi':
                    — Nålfilt
                                                                                             — naturfibrer,
                                                                                             — kemiska ämnen eller textilmassa
                                                                                             Dock får
                                                                                             — polypropylenfilament enligt nr 5402,
                                                                                             — polypropylenfibrer enligt nr 5503 eller 5506, eller
                                                                                             — polypropylenfiberkabel enligt nr 5501 användas om
                                                                                               valören av ett enda filament eller fiber i alla dessa fall är
                                                                                               mindre än 9 decitex och förutsatt att deras värde inte
                                                                                               överstiger 40 % av varans pris fritt fabrik

                                                                                             Tillverkning baserad pi':

                                                                                             — naturfibrcr,
                                           Annan                                             — konststapelfibrer tillverkade av kascin, eller
                                                                                             — kemiska ämnen eller tcxtilmassa

5604
                    Tråd och rep av gummi, textilöverdragna; tcxtilgarn samt                 Tillverkning baserad på tråd och rep av gummi, inte
                    remsor o.d. enligt nr 5404 eller 5405, impregnerade,                     textilöverdragna
                    överdragna eller belagda med gummi eller plast eller
                    försedda med hölje av gummi eller plast:                                 Tillverkning baserad på1:

                    — Tråd och rep av gummi, textilöverdragna                                — naturfibrcr, inte kardade eller kammade eller pi annat
                                                                                                 sätt bearbetade för spinning,
                                                                                             — kemiska ämnen eller textilmassa, eller
                        Andra
                                                                                             — material för papperstillverkning

5605                Metalliserat garn, även överspunnet, dvs. tcxtilgarn eller               Tillverkning baserad på':
                    remsor o.d. enligt nr 5404 eller 5405, i förening med                    — naturfibrer,
                    metall i form av tråd eller pulver eller överdragna med                  — konststapelfibrer, inte kardade eller kammade eller på
                    metall                                                                       annat sätt bearbetade för spinning,
                                                                                             — kemiska ämnen eller textilmassa, eller
                                                                                             — material för papperstillverkning

5606                Överspunnet garn samt remsor o.d. enligt nr 5404 eller                   Tillverkning baserad på1:
                    5405, överspunnna (dock inte garn enligt nr 5605 och                     — naturfibrcr,
                    överspunnet tagelgarn); sniljgarn (inbegripet sniljgarn                  — konststapelfibrer, inte kardade eller kammade eller
                    framställt av tcxtilflock); chainetlcgarn                                    bearbetade på annat sätt för spinning,
                                                                                             — kemiska ämnen eller tcxtilmassa, eller
                                                                                             — material för papperstillverkning

   För särskilda villkor gällande varor tillverkade av en blandning av tcxtilmatcrial, se anmärkning 5.

                                                                                                                                                               199
                                                                                                                                         664
 ---pagebreak---        UL.                                      __                                                              J_L
kapitel 57
                  Mattor och annan golvbeläggning av textilmatcrial:
                                                                                   Tillverkning baserad på1:
                  — Av nålfilt                                                     — naturfibrer
                                                                                   — kemiska ämnen eller textilmassa
                                                                                   Dock får:
                                                                                   — polypropylenfilament enligt nr 5402,
                                                                                   — polypropylenfibrcr enligt nr 5503 eller 5506, eller
                                                                                   — polypropylenfiberkabel enligt nr 5501 användas om
                                                                                     valören av ett enda filament eller fiber i alla dessa fall är
                                                                                     mindre än 9 decitex och förutsatt att deras värde inte
                                                                                     överstiger 40 % av varans pris fritt fabrik

                                                                                   Tillverkning baserad på1:
                                                                                   — naturfibrer inte kardade eller kammade eller på annat
                                                                                       sätt bearbetade för spinning, eller
                   — Av annan filt                                                 — kemiska ämnen eller textilmassa

                                                                                   Tillverkning baserad på1:
                                                                                   — kokosfibergarn,
                                                                                   — syntctgarn eller renegatfilamentgarn,
                                                                                   — naturfibrer, eller
                   — Annan
                                                                                   — konststapelfibrer, inte kardade eller kammade eller på
                                                                                     annat sätt bearbetade för spinning
ur kapitel 58      Speciella vävnader; tuftade dukvaror av textilmaterial;
                   spetsar; tapisserier, snörmakcriarbeten, broderier, andra än
                   nr 5805 och 5810; regeln för nr 5810 anges nedan:

                   — I förening med gummitråd                                      Tillverkning baserad på enkelt garn1

                   — Andra                                                         Tillverkning baserad på1 :
                                                                                   — naturfibrer,
                                                                                   — konststapelfibrer inte kardade eller kammade,eller på
                                                                                       annat sätt bearbetade för spinning, eller
                                                                                   — kemiska ämnen eller textilmassa
                                                                                   eller
                                                                                   Tryckning åtföljd av minst två för- eller cfterbehandlingar
                                                                                    (t. ex. kokning, blekning, mercerisering, värmefixering,
                                                                                   uppruggning, mangling, krympbehandling, appretering,
                                                                                   dekatcring, impregncring, stoppning eller noppning) om
                                                                                   värdet av den otryckta tcxtilvävnadcn inte överstiger 47,5
                                                                                   % av varans pris fritt fabrik

                                                                                   Tillverkning där:
                                                                                   — värdet av allt använt material klassificeras enligt ett
                   Broderier som längdvara eller i form av motiv                       annat nummer än själva varan, och
5810                                                                               — värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av
                                                                                       varans pris fritt fabrik

    För särskilda villkor gällande varor tillverkade av blandade textilmaterial, se anmärkning 5

                                                                                                                                                     200
                                                                                                                                   665
 ---pagebreak---        UL                                     __                                                                     J___
  5901       Textilvävnader överdragna med gummi arabicum e.d. eller                   Tillverkning baserad pi garn
             stärkelseprodukter, av sådana slag som används till
             bokpärmar o.d.; kalkerväv; preparerad målarduk; kanvas
             och liknande styva tcxtilvävnader av sådana slag som
             används till hattstommar

  5902       Kordväv av högstyrkegarn av                   nylon    eller   andra
             polyamider, polyestrar eller viskos:

             — Innehållande högst 90 viktprocent av tcxtilmatcrial                     Tillverkning baserad pi garn

             — Andra                                                                   Tillverkning baserad pi kemiska imncn eller textilmassa

  5903       Tcxtilvävnader, impregnerade, överdragna, belagda elle                    Tillverkning baserad på garn
             laminerade med plast, andra än vävnader enligt nr 5902

  5904        Linoleummattor     o.d.,      även   i tillskurna stycken;               Tillverkning baserad pi garn'
              golvbeläggning bestående av en tcxtilbotten med överdrag
              eller beläggning, även i tillskurna stycken

  5905       Textiltapeter:

             — Impregnerade, överdragna, belagda eller laminerade                      Tillverkning baserad p i gam
               med gummi, plast eller annat material

             — Andra                                   „                               Tillverkning baserad pi' :
                                                                                      — kokosfibergarn,
                                                                                      — naturfibrer,
                                                                                      — konststapelfibrer, inte kardade eller kammade eller pi
                                                                                        annat sätt bearbetade för spinning,
                                                                                      — kemiska ämnen eller textilmassa
                                                                                      eller
                                                                                       Tryckning åtföljd av minst tvi för- eller cfterbchaniilingar
                                                                                       (t.ex. kokning, blekning, merceriscring, värmefixering,
                                                                                       uppruggning, mangling, krympbehandling, appretering,
                                                                                       dekatcring, impregncring, stoppning eller noppning) om
                                                                                       värdet av den otryckta textilvävnaden inte överstiger 47,5
                                                                                       % av varans pris fritt fabrik

5906          Gummibchandlade textilvävnader, andra än vävnader enligt
              nr 5902:
                                                                                       Tillverkning baserad pi 1 :
                                                                                      — naturfibrcr,
             — Trikå
                                                                                      — konststapelfibrer inte kardade eller kammade eller pi
                                                                                        annat sätt bearbetade för spinning, eller
                                                                                      — kemiska ämnen eller textilmassa

            För särskilda villkor gällande varor tillverkade «v en blandning av tcxtilmatcrial, se anmärkning 5.

                                                                                                                                                      201

                                                                                                                                   666
 ---pagebreak---            UL                                         __                                                                   01
    5906             — Andra      texlilvävnadcr    av      syntet filamentgarn,             Tillverkning baserad på kemiska ämnen
                       innehållande mer än 90 viktprocent textilmaterial
(forts.)
                     — Andra                                                                 Tillverkning baserad på garn

                     Textilvävnader med annan impregnering, annat överdrag                   Tillverkning baserad pi garn
    5907             eller annan beläggning; milade teaterkulisser, atclj.fondcr
                     o.d. av textilvävnader

                     Glödstrumpor, även impregnerade                                          Tillverkning baserad pi rundstickad glödstrumpsväv
ur 5908

                     Textilvaror för tekniskt bruk:
    5909-5911
                     — Polerskivor eller polerringar andra än av filt enligt nr               Tillverkning baserad p i garn eller textilavfall eller trasor
                       5911                                                                   enligt nr 6310

                     — Andra                                                                  Tillverkning baserad pi':
                                                                                              — kokosfibergarn,
                                                                                              — naturfibrer,
                                                                                              — konststapelfibrer, inte kardade eller kammade eller pi
                                                                                                annat sätt bearbetade för spinning, eller
                                                                                              — kemiska ämnen eller textilmassa
                      Dukvaror av trikå                                                       Tillverkning baserad på':
kapitel 60                                                                                    — naturfibrcr,
                                                                                              — konststapelfibrer, inte kardade eller kammade eller på
                                                                                                  annat sätt bearbetade för spinning, eller
                                                                                              — kemiska ämnen eller textilmassa
                      Kläder och tillbehör till kläder, av trikå:                             Tillverkning baserad pi garn1
kapitel 61            — Erhållna genom ihopsyning eller annan sammanfogning,
                        av två eller flera delar av trikå som antingen är
                        tillskurna eller formsydda
                                                                                              Tillverkning baserad pi':
                      — Andra                                                                 — naturfibrer,
                                                                                              — konststapelfibrer, inte kardade eller kammade eller pi
                                                                                                  annat sätt bearbetade för spinning,
                                                                                              — kemiska ämnen eller textilmassa
ur kapitel 62         Kläder och tillbehör till kläder, av annan textilvara än trikå,         Tillverkning baserad på garn
                      med undantag av nr ur 6202, ur 6204, ur 6206, ur 6209-ur
                      6211, 6213, 6214, ur 6216 och ur 6217 för vilka reglerna
                      anges nedan

 ur 6202              Kläder för kvinnor eller flickor eller babykläder och andra             Tillverkning baserad på garn2
 ur 6204              konfektionerade tillbehör, broderade
 ur 6206                                                                                       eller
 ur 6209
                                                                                              Tillverkning baserad pi       icke-brodcrad textilvävnad,
                                                                                              förutsatt att värdet av den icke-broderade vävnaden inte
 6211                                                                                         överstiger 40 % av varans pris fritt fabrik'
 och
 ur 6217

       1
          För särskikla villkor gällande varor tillverkade av en blandning av Icxtilmatcrial, se anmärkning 5.
   Se anmärkning 6.

                                                                                                                                                              202

                                                                                                                                              667
 ---pagebreak---      O           I                               (2)                                                                0}
ur 6210              Brandsäker utrustning av tcxlilvävnad belagd med folie av          Tillverkning baserad pi garn'
ur 6216              aluminiumövcrdragen polyester
                                                                                        eller
och
ur 6217                                                                                 Tillverkning baserad pi icke-överdragen tcxtilvävnad,
                                                                                        förutsatt att värdet av den icke-överdragna vävnaden inte
                                                                                        överstiger 40 % av varans pris fritt fabrik'

                     Näsdukar, själar, scarfar, halsdukar, mantiljer, slöjor o.d.:      Tillverkning baserad pi oblekt, enkelt garn1,1

6213                 — Broderade                                                        eller

och 6214                                                                                Tillverkning baserad pi icke-broderad textilvävnad,
                                                                                        förutsatt att värdet av den icke-brodcrade vävnaden inte
                                                                                        överstiger 40 % av varans pris fritt fabrik 2

                                                                                        Tillverkning baserad pi oblekt enkelt garn12
                     — Andra
ur                   Fodertyger för kragar och manschetter, tillskurna                  Tillverkning där:
                                                                                        — allt använt material klassificeras enligt ett annat nummer
6217                                                                                        än själva varan, och
                                                                                        — värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av
                                                                                            varans pris fritt fabrik

                     Res- och sängfiltar, sänglinnc m.m.; gardiner, m.m.; andra
6301-6304            inredningsartiklar:

                     — Av filt, av bondad duk                                           Tillverkning baserad på : :
                                                                                        — naturfibrcr, eller
                                                                                        — kemiska ämnen eller textilmassa

                                                                                        Tillverkning baserad på oblekt, enkelt garn2,3
                     — Andra:
                                                                                        eller
                            —            Broderade
                                                                                        Tillverkning baserad på obroderad tcxtilvävnad (annat in
                                                                                        trikå) förutsatt att värdet av den använda obroderade
                                                                                        vävnaden inte överstiger 40 % av varans pris fritt fabrik

                                                                                        Tillverkning baserad på oblekt, enkelt garn2,J

                     — Andra
     6305            Säckar och påsar av sådana slag som används till                   Tillverkning baserad pi 2 :
                     förpackning av varor                                               — naturfibrer,
                                                                                        — konststapelfibrer, inte kardade eller kammade eller pi
                                                                                            annat sätt bearbetade för spinning, eller
                                                                                        — kemiska ämnen eller textilmassa

                 ' Se anmärkning 6.
 For särskilda villkor gällande varor tillverkade av blandningar av tcxtilmatcrial, se anmärkning 5.
 lör slickade och virkade artiklar, ej elastiska eller gummerade, som crhAllits genom ihopsyntng eller sammansättning av stickade eller virkade bilar uv tyg
 (tillskurna eller direkt stickade efter passform), se anmärkning 6.

                                                                                                                                                          203

                                                                                                                                         668
 ---pagebreak---     (O          I                                (2)                           I                                           (3)
  6306               Presenningar, segel till båtar, scgclbrädor eller fordon,
                     markiser, tält och campingartiklar:

                     — Av bondad duk                                                          Tillverkning baserad på':

                                                                                              — naturfibrer, eller

                                                                                              — kemiska ämnen eller textilmassa

                     — Andra                                                                  Tillverkning baserad på oblekt, enkelt garn

ur 6307              Andra konfektionerade artiklar, inbegripet tillskärnings-                Tillverkning där värdet av allt använt material inte
                     mönster                                                                  överstiger 40 % av varans pris fritt fabrik

  6308               Satser bestående av vävnadsstycken och garn, med eller Varje del i satsen skall uppfylla den regel som skulle gälla
                     utan tillbehör, avsedda för tillverkning av mattor, för den, om den inte var del av satsen. Icke-ursprungsvaror
                     tapisserier, broderade borddukar eller servetter eller får dock användas i satser, förutsatt att deras totala värde
                     liknande        artiklar   av      tcxtilmatcrial,   i inte överstiger 15 % av satsens pris fritt fabrik
                     detaljhandclsförpackningar
                     Skodon                                                 Tillverkning baserad på material oavsett nummer med
6401-6405                                                                   undanlag av sammanfogningar av överdelar fastade vid
                                                                            innersidan eller till andra delar av sulan enligt nr 6406

                     Filthattar och andra huvudbonader av filt, tillverkade av                Tillverkning baserad på garn eller textil fibrer2
6503                 hattstumpar eller plana hattämnen enligt nr 6501, även
                     ofodrade eller utan utsmyckning

                     Hattar och andra huvudbonader, av trikå eller tillverkade                Tillverkning baserad på garn eller textilfibrer2
   6505              av spetsar, filt eller annan textilvara, i längder (dock inte av
                     remsor), även ofodradc eller inte utsmyckade; hårnät av
                     alla slags material, även fodrade och utsmyckade

                     Paraplyer och parasoller (inbegripet                  kiipparaplycr,     Tillverkning där värdet av allt använt material inte
6601                 trädgårdsparasollcr och liknande parasoller)                             överstiger 50 % av varans pris fritt fabrik

ur 6803              Varor av skiffer eller agglomererad skiffer                              Tillverkning baserad på bearbetad skiffer

ur 6812               Varor av asbest eller av blandningar på basis av asbest eller            Tillverkning baserad på material oavsett nummer
                      av asbest och magncsiumkarbonat

ur 6814               Varor av glimmer; inbegripet agglomererad eller                          Tillverkning baserad på bearbetad glimmer (inbegripet
                      rekonstruerad glimmer på underlag av papper, papp eller                  agglomererad eller rekonstruerad glimmer)
                      annat material
   7006               Glas enligt nr 7003, 7004 eller 7005, böjt, bearbetat på                 Tillverkning baserad på material enligt nr 7001
                      kanterna, graverat, borrat, cmaljcral eller på annat salt
                      bearbetat, men inte inramat och inte i förening med annat
                      material
                      Säkerhctsglas bestående av härdat eller laminerat glas                   Tillverkning baserad på material enligt nr 7001
7007
                      Flerväggiga isolcrrulor av glas                                          Tillverkning baserad på material enligt nr 7001
7008

                    För särskilda villkor gällande varor tillverkade av blandningar av tcxtilmaterial, se anmärkning 5.
 Se anmärkning 6.

                                                                                                                                                        204

                                                                                                                                                  669
 ---pagebreak---         UL                                m                                                                   01
      7009   Speglar av glas, inbegripet backspeglar, även inramade             Tillverkning baserad på material enligt nr 7001

      7010   Damejeanncr, flaskor, burkar, krukor, ampul 1er och andra          Tillverkning där allt använt material klassificerat enligt ett
             behållare av glas, av sådana slag som används för transport        annat nummer än själva varan,
             eller förpackning av varor; konserveringsburkar av glas;           eller
             proppar, lock och andra tillslutningsanordningar av glas           Slipning av glasvaror förutsatt att värdet av den oslipade
                                                                                glasvaran inte överstiger 50 % av varans pris fritt fabrik

                                                                                Tillverkning där allt använt material klassificeras enligt ett
             Glasvaror av sådana slag som används som bords- köks-,             annat nummer i n själva varan,
7013         toalett-, kontorsartiklar, för prydnadsändamål eller för           och
             liknande ändamål (andra än sådana som omfattas av nr               Slipning av glasvaror förutsatt att värdet av den'oslipade
             7010 eller 7018)                                                   glasvaran inte överstiger 50 % av varans pris fritt fabrik
                                                                                eller
                                                                                Handdekorering (med undantag av serigrafi) av handblåsta
                                                                                glasvaror, förutsatt att värdet av den handblåsta glasvaran
                                                                                inte överstiger 50 % av varans pris fritt fabrik

                                                                                Tillverkning baserad pi:
                                                                                — ofärgade flisor, roving, garn eller huggna strängar, eller
             Varor (andra än garn) av glasfibrer                                — glasull
ur 7019
ur 7102      Bearbetade ädelstenar eller halvädclstenar           (naturliga,   Tillverkning baserad     på   obearbetade    ädelstenar   eller
ur           syntetiska eller rekonstruerade)                                   halvädelstenar

7103

och          Ädla metaller:
                                                                                Tillverkning baserad på material som inte klassificeras
             — Obearbetade                                                      enligt nr 7106, 7108 eller 7110
7104                                                                            eller
                                                                                Separering av ädla metaller genom elcklrolytisk, tcrmisk
      7106                                                                      eller kemisk process enligt nr 7106, 7108 eller 7110
      7108                                                                      eller
                                                                                Legering av ädla metaller enligt nr 7106, 7108 eller 7110
och                                                                             med varandra eller med oidla metaller
      7110
                                                                                Tillverkning baserad p i obearbetade ädla metaller
             — I form av halvfabrikat eller i pulverform (alla)
                                                                                Tillverkning baserad pi metaller platinerade med ädla
             Metaller med plätering av ädla metaller,        i form av          metaller, obearbetade
             halvfabrikat

                                                                                Tillverkning där värdet av det använda materialet inte
             Varor bestående av naturpärlor eller odlade pärlor eller av        överstiger 50 % av varans pris fritt fabrik
             ädelstenar eller halvädclstenar (naturliga, syntetiska eller
ur 7107      rekonstruerade)
ur 7109                                                                         Tillverkning där allt använt material klassificeras enligt ett
             Oäkta smycken                                                      annat nummer än själva varan
och                                                                             eller
ur 7111                                                                         Tillverkning baserad pi delar av oädla metaller, inte
                                                                                platinerade eller belagda med ädla metaller, förutsatt att
      7116                                                                      värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av
                                                                                varans pris fritt fabrik

      7117

                                                                                                                                                  205

                                                                                                                            670
 ---pagebreak---        LU                                    Si                                                               01
  7207         Halvfärdiga produkter av järn eller olegerat stål                  Tillverkning baserad på material enligt nr 7201-7205
  7208-7216    Valsade platta produkter, stång och profiler av järn eller         Tillverkning baserad på göt eller andra obearbetade former
               olegerat stål                                                      enligt nr 7206

  7217         Tråd av järn eller olegerat stål                                   Tillverkning baserad på halvfabrikat enligt nr 7207

ur 7218        Halvfärdiga produkter, valsade platta produkter, sting och         Tillverkning baserad pi göt eller andra obearbetade former
                                                                                  enligt nr 7218
  7219-7222    profiler av rostfritt stil
                                                                                  Tillverkning baserad pi halvfabrikat enligt nr 7218
   7223        Trid av rostfritt stål
                                                                                  Tillverkning baserad pi göt eller andra obearbetade former
ur 7224        Halvfärdiga produkter, valsade platta produkter, stänger, i        enligt nr 7224
   7225-7227   oregelbundet upprullade ringar, av annat legerat stil
   7228        Annan stång av annat legerat stål; profiler, av annat legerat      Tillverkning baserad pi göt eller andra obearbetade former
               stål; ihåligt borrstål, av legerat eller olegerat stål             enligt nr 7206, 7218 eller 7224

   7229        Tråd av annat legerat slål                                         Tillverkning baserad på halvfabrikat enligt nr 7224

ur 7301        Spont                                                              Tillverkning baserad pä material enligt nr 7206

   7302        Banbyggnadsmatcrial av järn eller stål för järnvägar eller         Tillverkning baserad på material enligt nr 7206
               spårvägar, nämligen räler, moträler och kuggskenor,
               växeltungor, spårkorsningar, växelslag och andra delar till
               spårväxlar, sliprar rälsskarvjärn, rälstolar, rälstolskilar,
               underläggsplattor, klämplattor, spårhållarc, spårplattor,
               bindbjälkar    och    annan      speciell   materiel     för
               sammanbindning eller fästande av räler

   7304        Rör och ihåliga profiler, av järn (annat än gjutjärn) eller        Tillverkning baserad på material enligt nr 7206-7207, 7218
               stål                                                               eller 7224
7305

och

7306
                                                                                  Tillverkning där allt använt material klassificeras enligt ett
               Konstruktioner (med undantag av monterade eller                    annat nummer än själva varan. Profiler framställda genom
               monteringsfärdiga byggnader enligt nr 9406) och delar av           svetsning enligt nr 7301 får dock inte användas
      7308     konstruktioner (t.ex. broar och broscktioncr, slussportar,
               torn, fackverksmaster, tak, fackverk till tak, dörrar och
               fönster,    dörr-     och     fönsterkarmar,       dörrtrösklar,
               fönsterluckor, räcken och pelare), av järn eller stil; plåt,
               sting och profiler, rör o.d. av järn eller stål, bearbetade för
               användning i konstruktioner
                                                                                  Tillverkning där värdet av allt använt material enligt nr
                Snökedjor                                                         7315 inte överstiger 50 % av varans pris fritt fabrik

ur 7315

                                                                                  Tillverkning där värdet av allt använt material enligt nr
                Radiatorer för centraluppvärmning, inte försedda med              7322 inte överstiger 5 % av varans pris fritt fabrik
                elektrisk uppvärmning
ur 7322

                                                                                                                                                   206

                                                                                                                            671
 ---pagebreak---       O         I                               (2)                     I                              (3)
ur kapitel 74       Koppar och varor av koppar, med undantag av nr 7401- Tillverkning där:
                    7405; regeln för nr ur 7403 anges nedan
                                                                          — allt använt material klassificeras enligt ett annat
                                                                                             nummer än själva varan, och

                                                                               — värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av
                                                                                                  varans pris fritt fabrik

ur 7403             Kopparlegeringar, i obearbetad form                        Tillverkning baserad på raffinerad koppar, i obearbetad
                                                                               form, eller från avfall och skrot
ur kapitel 75       Nickel och varor av nickel, med undantag av nr 7501-7503   Tillverkning där:

                                                                               — allt använt material klassificeras enligt ett annat
                                                                                                                        nummer än själva
                                                                                 varan, och

                                                                               — värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av
                                                                                                  varans pris fritt fabrik
ur kapitel 76       Aluminium och varor av aluminium, med undantag av nr       Tillverkning där:
                    7601-7602, och ur 7616; reglerna för nr 7601 och ur 7616
                    anges nedan                                                — allt använt material klassificeras enligt ett annat

                                                                                                   nummer än själva varan, och

                                                                               — värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av
                                                                                 varans pris fritt fabrik
                    Aluminium i obearbetad form
7601                                                                           Tillverkning baserad pi termisk eller elektrolytisk
                                                                               behandling av aluminium, inte legerat, eller av avfall och
                                                                               skrot

                    Varor av aluminium, andra än gasväv, duk, galler, nät,
ur 7616             förstärkande vävnad o.d. (inbegripet ändlösa band) av      Tillverkning där:
                    aluminiumtråd, och sträckmctall av aluminium
                                                                               — allt använt material klassificeras enligt ett annat
                                                                                                     nummer än själva varan. Gasväv, duk,
                                                                                   galler, nät, förstärkande vävnad o. d. (inbegripet
                                                                                   ändlösa band) av aluminiumtråd, eller sträckmetall av
                                                                                   aluminium får dock användas, och
                                                                               — värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av
                                                                                   varans pris fritt fabrik
ur kapitel 78       Bly och varor av bly, med undantag av nr 7801-7802;        Tillverkning där:
                    regeln för nr 7801 anges nedan
                                                                               — allt använt material klassificeras enligt ett annat
                                                                                                                        nummer än själva
                                                                                 varan, och

                                                                               — värdet av allt använt material inte överstiger 50 /'<<
                                                                                                                                      ' av
                                                                                 varans pris fritt fabrik
                    Bly i obearbetad form:
7801                                                                           Tillverkning baserad på "bullion"-bly eller "work"-bly
                    — Raffinerat bly
                                                                               Tillverkning där allt använt material klassificeras enligt ett
                    — Annat                                                    annat nummer än själva varan. Avfall och skrot enligt nr
                I                                                              7802 får dock inte använda»

                                                                                                                                                207

                                                                                                                            672
 ---pagebreak---         o                                  m                                                               ____
                                                                              Tillverkning där:
ur kapitel 79   Zink och varor av zink, med undantag av nr 7901-7902;
                regeln för 7901 anges nedan                                   — allt använt material klassificeras enligt ett annat
                                                                                nummer än själva varan, och
                                                                              — värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av
                                                                                varans pris fritt fabrik

7901            Zink i obearbetad form                                        Tillverkning där allt använt material klassificeras enligt ett
                                                                              annat nummer än själva varan. Avfall och skrot enligt nr
                                                                              7902 får dock inte användas

                Tenn och varor av tenn, med undantag av nr 8001-8002,         Tillverkning där:
ur kapitel 80   8007; regeln för nr 8001 anges nedan
                                                                              — allt använt material klassificeras         enligt   ett   annat
                                                                                nummer än själva varan, och

                                                                              — värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av
                                                                                varans pris fritt fabrik

                Tenn i obearbetad form                                        Tillverkning där allt använt material klassificeras enligt ett
    8001                                                                      annat nummer än själva varan. Avfall och skrot enligt nr
                                                                              8002 får dock inte användas

                Andra oädla metaller, i obearbetad form; varor av dessa       Tillverkning där värdet av allt material enligt samma
                material                                                      nummer som de använda produkterna inte överstiger 50 %
ur kapitel 81                                                                 av varans pris fritt fabrik

                Satser av två eller fler handverktyg enligt nr 8202-8205, i   Tillverkning där allt använt material klassificeras enligt ett
                förpackningar för detaljhandeln                               annat nummer än 8202-8205. Verktyg enligt nr 8202-8205
                                                                              får införlivas i en sats, förutsatt att deras värde inte
    8206                                                                      överstiger 15 % av satsens pris fritt fabrik

                Utbytbara verktyg för handverktyg, även mekaniska, eller      Tillverkning där:
                för verktygsmaskiner (t.ex. för pressning, stansning,
                gängning, borrning, arborrning, driftning,       fräsning,    — allt använt       material klassificeras   enligt   ett   annat
    8207        svarvning eller skruvdragning), inbegripet dragskivor för       nummer             än själva varan, och
                dragning och matriser för strängpressning av metall, samt
                verktyg för berg- eller jordborrning                          — värdet av allt använt material inle överstiger 40 % av
                                                                                varans pris fritt fabrik

                Knivar och skärstål för maskiner eller mekaniska apparater    Tillverkning där:

                                                                              — allt använt       material klassificeras   enligt   ett   annal
       8208                                                                     nummer             än själva varan, och

                                                                              — värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av
                                                                                varans pris fritt fabrik

                                                                                                                                                  208

                                                                                                                              673
 ---pagebreak---       LLL                                    __                                                               01
ur 8211         Knivar med skärande egg, även landad (inbegripet                 Tillverkning där allt använt material klassificeras enligt ett
                trädgårdsknivar), men inte knivar enligt nr 8208                 annat nummer än själva varan. Blad och handtag till knivar
                                                                                 av oädel metall får dock användas

   8214         Andra skär- och klippverktyg (t.ex. hårklippningsmaskiner,       Tillverkning där allt använt material klassificeras enligt ett
                huggknivar och hackknivar för slakterier och charkutcrier        annat nummer än själva varan. Blad och handtag till knivar
                eller för hushållsbruk, pappersknivar); artiklar och satser      av oädel metall får dock användas
                av artiklar för manikyr eller pedikyr (inbegripet nagelfilar)

   8215         Skedar, gafflar, slevar, tårtspadar, fiskknivar, smörknivar,     Tillverkning där allt använt material klassificeras enligt ett
                sockertänger och liknande köks- eller bordsartiklar              annat nummer i n själva varan. Blad och handtag till knivar
                                                                                 av oädel metall får dock användas

                Statycttcr och andra prydnadsföremål, av oädel metall            Tillverkning dir allt använt material klassificeras enligt ett
ur 8306                                                                          annat nummer än själva varan. Annat material enligt nr
                                                                                 8306 får dock användas, förutsatt att dess värde inte
                                                                                 överstiger 30 % av varans pris fritt fabrik

                Kärnrcaktorer, ångpannor,      maskiner apparater och            Tillverkning:
                mekaniska redskap;dclar till sådana varor; utom de som
ur kapitel 84   omfattas av följande nummer eller delar av nummer för            — där värdet av allt använt material inte överskrider 40 %
                vilka reglerna anges nedan:                                        av varans pris fritt fabrik, och
                8403, ur 8404, 8406-8409, 8412, 8415, 8418, ur 8419,             — där, inom den nämnda begränsningen, de material som
                8420, 8425-8430, ur 8431, 8439, 8441, 8444-8447, ur                klassificeras enligt samma nummer som varan endast
                8448, 8452, 8456-8466, 8469-8472, 8480, 8484-8485                  används till ett värde av högst 5 % av varans pris fritt
                                                                                   fabrik

                Värmepannor för centraluppvärmning, andra än sådana              Tillverkning där allt använt material klassificeras enligt ett
                enligt nr 8402, samt hjälpapparatcr för värmepannor för          annat nummer än 8403 eller 8404. Material som
   8403         centraluppvärmning                                               klassificeras enligt nr 8403 eller 8404 får dock användas,
                                                                                 förutsatt att deras sammanlagda värde inte överstiger 5 %
och                                                                              av varans pris fritt fabrik
ur 8404
                Àngturbincr                                                      Tillverkning där värdet av allt använt          material   inte
                                                                                 överstiger 40 % av varans pris fritt fabrik

   8406         Förbränningskolvmotorcr med gnisttändning och med fram-          Tillverkning där värdet av allt använt          material   inte
                och återgående eller roterande kolvar                            överstiger 40 % av varans pris fritt fabrik

   8407
                Förbränningskolvmotorcr       med      kompressionständning      Tillverkning där värdet av allt använt         material    inte
                (diesel- eller scmidicsclmotorcr)                                överstiger 40 % av varans pris fritt fabrik

   8408
                Delar som är lämpliga atl användas uteslutande           eller   Tillverkning där värdet av allt använt         material    inte
                huvudsakligen till motorer enligt nr 8407 eller 8408             överstiger 40 % av varans pris fritt fabrik

   8409
                Andra motorer                                                    Tillverkning där värdet av allt använt         material    inte
                                                                                 överstiger 40 % av varans pris fritt fabrik

   8412         Luftkonditioncringsapparatcr bestående av en motordriven         Tillverkning där värdet av allt använt         material    inte
                fläkt samt anordningar för reglering av temperatur och           överstiger 40 % av varans pris fritt fabrik
                fuktighet, inbegripet sådan apparater i vilka fuktigheten inte
   8415         får regleras separat

                                                                                                                                                   209

                                                                                                                             674
 ---pagebreak---     o?                                                                                              J_L
  8418      Kylskåp, frysar och annan kyl- eller frysutrustning,         Tillverkning:
            elektriska    och    andra    värmepumpar,  andra än
            luftkonditioncringsapparaler enligt nr 8415                  — där värdet av allt använt material inte överstiger 40 %
                                                                           av varans pris fritt fabrik,

                                                                         — där, inom den nämnda begränsningen, det material som
                                                                           klassificeras enligt samma nummer som varan endast
                                                                           anvinds till ett värde av högst 5 % av varans pris fritt
                                                                           fabrik, och

                                                                         — där värdet av allt använt icke-ursprungsmaterial inte
                                                                           överstiger värdet av använt ursprungsmaterial

ur 8419     Apparater för    användning    i   trä-,   trämassa-   och   Tillverkning:
            pappindustricr
                                                                         — där värdet av allt använt material inte överstiger 40 %
                                                                           av varans pris fritt fabrik, och

                                                                         — där, inom den nämnda begränsningen, det material som
                                                                           klassificeras enligt samma nummer som varan endast
                                                                           används till ett värde av högst 25 % av varans pris fritt
                                                                           fabrik

   8420     Kalandrar och andra valsmaskincr, andra än maskiner för      Tillverkning:
            bearbetning av metall eller glas, samt valsar till sådana
            maskiner                                                     — där värdet av allt använt material inte överstiger 40 %
                                                                           av varans pris fritt fabrik, och

                                                                         — där, inom den nämnda begränsningen, det material som
                                                                           klassificeras enligt samma nummer som varan endast
                                                                           anvinds till ett värde av högst 25 % av varans pris fritt
                                                                           fabrik

8425-8428   Maskiner och apparater för lyftning eller annan hantering,   Tillverkning:
            lastning, lossning eller transport
                                                                         — där värdet av allt använt material inte överstiger 40 %
                                                                           av varans pris fritt fabrik, och

                                                                         — där, inom den nämnda begränsningen, det material som
                                                                           klassificeras enligt nr 8431 endast används till ett värde
                                                                           av högst 5 % av varans pris fritt fabrik

   8429     Självgående bladschaktmaskiner, väghyvlar, skrapor,
            grävmaskiner, lastare, stampmaskiner och vägvältar:

            — Vägvältar                                                  Tillverkning där värdet av allt använt        material   inte
                                                                         överstiger 40 % av varans pris fritt fabrik

            — Andra                                                      Tillverkning:

                                                                         — där värdet av allt använt material inte överstiger 40 %
                                                                           av varans pris fritt fabrik, och

                                                                         — där, inom den nämnda begränsningen, det material som
                                                                           klassificeras enligt nr 8431 endast används till ett värde
                                                                           av högst 5 % av varans pris fritt fabrik

                                                                                                                                         210

                                                                                                                          675
 ---pagebreak---     (1)                                       (2)                                                          (3)

  8430         Andra maskiner och apparater för grävning, hyvling,            Tillverkning:
               planering, stampning, tillpackning, schakt ning, borrning      — där värdet av allt använt material inte överstiger 40 %
               eller brytning av jord, sten, mineral eller malm;                  av varans pris fritt fabrik, och
               pålningsmaskiner och piluppdragningsmaskiner; snöplogar        — där, inom den nämnda begränsningen, det material som
               och snöslungor                                                     klassificeras enligt nr 8431 endast anvinds till ett värde
                                                                                  av högst 5 % av varans pris fritt fabrik

                                                                              Tillverkning där värdet av allt använt          material   inte
  8431         Delar till väghyvlar                                           överstiger 40 % av varans pris fritt fabrik

  8439         Maskiner och apparater för tillverkning av massa av fibrosa    Tillverkning:
               cellulosahaltiga material eller för tillverkning eller         — där värdet av allt anvint material inte överstiger 40 %
               efterbehandling av papper eller papp                               av varans pris fritt fabrik, och
                                                                              — där, inom den nämnda begränsningen, det material som
                                                                                   klassificeras enligt samma nummer som varan endast
                                                                                   används till ett värde av högst 25 % av varans pris fritt
                                                                                   fabrik

  8441         Andra maskiner och apparater för bearbetning av                Tillverkning:
               pappersmassa, papper eller papp, inbegripet skärmaskiner       — där värdet av allt använt material inte överstiger 40 %
               av olika slag                                                      av varans pris fritt fabrik, och
                                                                              — där, inom den nämnda begränsningen, det material som
                                                                                   klassificeras enligt samma nummer som varan endast
                                                                                   används till ett värde av högst 25 % av varans pris fritt
                                                                                   fabrik

   8444-8447   Maskiner enligt        dessa   nummer   för   användning   i   Tillverkning där värdet av allt använt          material   inte
               textilindustrin                                                överstiger 40 % av varans pris fritt fabrik

ur 8448        Hjälpmaskiner   och   hjälpapparatcr    för   användning       Tillverkning där värdet av allt använt          material   inte
               tillsammans med maskiner enligt nr 8444 och 8445               överstiger 40 % av varans pris fritt fabrik

   8452        Symaskiner, andra än trådhäftmaskincr enligt nr 8440;
               möbler, stativ och överdrag, speciellt konstruerade för
               symaskiner; symaskinsnålar:

               — Symaskiner (endast skyttelmaskincr) vilkas överdel har       Tillverkning:
                 en vikt av högst 16 kg utan motor eller 17 kg med            — där värdet av allt använt material inte överstiger 40 %
                 motor                                                            av varans pris fritt fabrik,
                                                                              — där värdet av allt icke-ursprungsmaterial som använts
                                                                                   vid montering av överdelen (utan motor) inte överstiger
                                                                                  värdet av använt material med ursprungsstatus, och
                                                                              — de        använda     maskindelarna    lör   tridspänuing,
                                                                                   lanjettcring och sicksacksöm redan är ursprungsvaror

                                                                              Tillverkning där värdet av allt använt          material   inte
                   Andra                                                      överstiger 40 % av varans pris fritt fabrik

   8456-8466                                                                  Tillverkning där värdet av allt använt          material   inte
               Verktygsmaskiner och maskiner samt delar och tillbehör till    överstiger 40 % av varans pris fritt fabrik
               dessa enligt nr 8456-8466

                                                                                                                                                211

                                                                                                                                  676
 ---pagebreak---      (1)                                     (2)                                                             (3)

   8469-8472    Kontorsmaskiner (t.ex. skrivmaskiner, räknemaskiner,             Tillverkning där värdet av allt använt        material    inte
                ordbehandlingsmaskiner, kopiatorer, häftapparatcr)               överstiger 40 % av varans pris fritt fabrik

   8480         Formflaskor     för   melallgjutericr;   bottcnplattor    till   Tillverkning där värdet av allt använt        material    inte
                gjutformar; gjutmodellcr; gjutformar och andra formar för        överstiger 50 % av varans pris fritt fabrik
                metall (andra än götkokiller), hårdmetall, glas, mineraliska
                ämnen, gummi eller plast

   8484         Packningar och liknande tätningsmaterial av metallplåt i         Tillverkning där värdet av allt använt        material    inte
                förening med annat material eller av två eller flera skikt av    överstiger 40 % av varans pris fritt fabrik
                metall; satser av packningar och liknande tätningsmaterial
                av skilda material, i påsar, kuvert eller liknande
                förpackningar

   8485                                                                          Tillverkning där värdet av allt använt         material   inte
                Delar till maskiner och apparater, inte försedda med             överstiger 40 % av varans pris fritt fabrik
                elektriska  kopplingsanordningar,    isolatorcr,    spolar,
                kontaktelement eller andra elektriska anordningar, inte
                nämnda eller inbegripna någon annanstans i detta kapitel

ur kapitel 85                                                                    Tillverkning:
                Elektriska maskiner och apparater, elektriskt material samt
                delar till sådana varor; apparater för inspelning eller          — där värdet av allt använt material inte överstiger 40 %
                återgivning av ljud, apparater för inspelning eller                av varans pris fritt fabrik, och
                återgivning av bilder och ljud för television samt delar och     — där, inom den nämnda begränsningen, det material som
                tillbehör till sådana apparater; utom de som omfattas av           klassificeras enligt samma nummer som varan endast
                följande nummer eller delar av nummer för vilka reglerna           används till ett värde av högst 5 % av varans pris fritt
                anges nedan:                                                       fabrik
                8501-8502, ur 8518, 8519-8529, 8535-8537, 8542, 8544
                -8546 och 8548                                                   Tillverkning:

   8501                                                                          — där värdet av allt använt material inte överstiger 40 %
                Elektriska motorer och generatorer (med undantag av                av varans pris fritt fabrik, och
                gencratoraggrcgat)                                               — där, inom den nämnda begränsningen, det material som
                                                                                   klassificeras enligt nr 8503 endast används till ett värde
                                                                                   av högst 5 % av varans pris fritt fabrik

                                                                                 Tillverkning:
                                                                                 — där värdet av allt använt material inte överstiger 40 %
   8502                                                                              av varans pris fritt fabrik, och
                Elektriska generatoraggregat och roterande omformare             — där, inom den nämnda begränsningen, det material som
                                                                                      klassificeras enligt nr 8501 eller 8503, sammantagna,
                                                                                     endast används till högst 5 % av varans pris fritt fabrik

                                                                                 Tillverkning:

ur 8518                                                                          — där värdet av allt använt material inte överstiger 40 %
                Mikrofoner och mikrofonstativ; högtalare, med eller utan           av varans pris fritt fabrik, och
                hölje; tonfrekvensförstärkare; elektriska ljudförstärknings-     — där värdet av allt använt material utan ursprungsstatus
                anläggningar                                                       inte överstigcé värdet av använt material med
                                                                                   ursprungsstatus

                                                                                                                                                  212

                                                                                                                                677
 ---pagebreak---  (1)                               (2)                                                           (3)

       Skivspelare, elektriska grammofoner, kassettbandspelare       Tillverkning:
       och andra apparater för ljudåtergivning, inte försedda med
       anordning för ljudinspelning                                      dir värdet av allt använt material inte överstiger 40 %
                                                                         av varans pris fritt fabrik, och

                                                                         där värdet av allt använt material utan ursprungsstatus
                                                                         inte överstiger värdet av använt material med
                                                                         ursprungsstatus

       Bandspelare och andra apparater för ljudinspelning, även      Tillverkning:
       innehållande anordning för ljudåtergivning
                                                                     — dir värdet av allt använt material inte överstiger 40 %
                                                                       av varans pris fritt fabrik, och

8520                                                                 — där värdet av allt använt material utan ursprungsslatus
                                                                       inte överstiger värdet av använt material med
                                                                       ursprungsstatus

       Apparater för inspelning eller återgivning av videosignaler   Tillverkning:

                                                                     — där värdet av allt använt material inte överstiger 40 %
                                                                       av varans pris frilt fabrik, och

8521                                                                 — där värdet av allt använt material utan ursprungsstatus
                                                                       inte överstiger värdet av använt material med
                                                                       ursprungsstatus

       Delar och tillbehör till apparater enligt nr 8519-8521        Tillverkning dir värdet av allt använt        material   inte
                                                                     överstiger 40 % av varans pris fritt fabrik

8522   Beredda, oinspelade media för inspelning av ljud eller för    Tillverkning där värdet av allt använt        material   inte
       liknande inspelning av andra fenomen, andra än produkter      överstiger 40 % av varans pris fritt fabrik
       enligt kapitel 37

8523
       Grammonskivor, inspelade band och andra media med
       inspelningar av ljud eller andra fenomen, inbegripet
       matriser för tillverkning av grammonskivor men inte
       produkter enligt kapitel 37:

8524   — Matriser för tillverkning av grammonskivor                  Tillverkning där värdet av allt använt        material   inte
                                                                     överstiger 40 % av varans pris fritt fabrik

           Andra                                                     Tillverkning:

                                                                     — där värdet av allt använt material inte överstiger 40 %
                                                                       av varans pris fritt fabrik, och

                                                                     — där, inom ovan nämnda begränsning, material
                                                                       klassificerat enligt nr 8523 endast används till ett värde
                                                                       av högst 5 % av varans pris fritt fabrik

                                                                                                                                     213
                                                                                                                   678
 ---pagebreak---         (1)                                (2)                                                               (3)

      8525    Apparater för sändning av radiotelefoni, radiotelcgrafi,          Tillverkning:
              rundradio eller television, iven med inbyggd utrustning för
              mottagning,       ljudinspelning   eller   ljudåtergivning;       — där värdet av allt använt material inte överstiger 40 '>
              tclevisionska me ro r                                               av varans pris fritt fabrik, och

                                                                                — där värdet av allt anvint icke-ursprungsmaterial inte
                                                                                  överstiger värdet av använt ursprungsmaterial

      8526    Radarapparatcr, apparater för radionavigering             samt    Tillverkning:
              apparater
              för radiomanövrering eller radiostyrning                          — där värdet av allt använt material inte överstiger 40 %
                                                                                  av varans pris fritt fabrik, och

                                                                                — där värdet av allt använt icke-ursprungsmaterial inte
                                                                                  överstiger värdet av använt ursprungsmaterial

      8527    Apparater för mottagning av radiotelefoni, radiotelcgrafi         Tillverkning:
              eller rundradio, även med inbyggd utrustning för inspelning
              eller återgivning av ljud eller med inbyggt ur                    — där värdet av allt använt material inte överstiger 40 %
                                                                                  av varans pris fritt fabrik, och

                                                                                — där värdet av allt använt icke-ursprungsmaterial inte
                                                                                  överstiger värdet av använt ursprungsmaterial

      8528                                                                      Tillverkning:
              Televisionsmottagarc      (inbegripel   videomonilorer     och
              videoprojektorcr), även med inbyggd rundradiomottagare            — där värdet av allt använt material inte överstiger 40 %
              eller utrustning för inspelning eller återgivning av ljud eller     av varans pris fritt fabrik, och
              videosignaler
                                                                                — där värdet av allt använt icke-ursprungsmaterial inte
                                                                                  överstiger värdet av använt ursprungsmaterial

      8529
              Delar som är lämpliga att användas uteslutande            eller
              huvudsakligen till apparater enligt nr 8525-8528:
                                                                                Tillverkning där värdet av allt använt material inte
              — Lämpliga att användas uteslutande eller huvudsakligen           överstiger 40 % av varans pris fritt fabrik
                till apparater för inspelning eller återgivning av
                videosignaler
                                                                                Tillverkning:
              — Andra
                                                                                — där värdet av allt använt material inte överstiger 40 %
                                                                                  av varans pris fritt fabrik, och

                                                                                — där värdet av allt använt icke-ursprungsmaterial inte
                                                                                  överstiger värdet av använt ursprungsmaterial

              Elektriska apparater och andra artiklar lör brytning,             Tillverkning:
8535          omkoppling eller skyddande av elektriska kretsar eller lör
              att åstadkomma anslutning till eller förbindelse i elektriska     — där värdet av allt använt material inte överstiger 40 %
och           kretsar                                                             av varans pris fritt fabrik, och

8536                                                                            — där, inom den nämnda begränsningen, det material som
                                                                                  klassificeras enligt nr 8538 endast används till ett värde
                                                                                  av högst 5 % av varans pris fritt fabrik

                                                                                                                                               214
                                                                                                                                 679
 ---pagebreak---   (1)                                    (2)                                                             (3)

8537        Tavlor, paneler, hyllor, bänkar, skåp o.d. (inbegripet           Tillverkning:
            slyrskåp för numeriska styrsystem), utrustade med två eller
            flera apparater eller andra artiklar enligt nr 8535 eller 8536   — där värdet av allt använt material inte överstiger 40 %
            och avsedda att tjänstgöra som elektriska manöver- eller           av varans pris fritt fabrik, och
            kopplingsorgan, inbegripet sådana tavlor som innehåller
            instrument eller apparater enligt kapitel 90, dock inte          — där, inom den nämnda begränsningen, det material som
            kopplingsanordningar enligt nr 8517                                klassificeras enligt nr 8538 endast anvinds till ett värde
                                                                               av högst 5 % av varans pris fritt fabrik

8542        Elektroniska integrerade kretsar och andra elektroniska          Tillverkning:
            mikrokretsar
                                                                             — dir värdet av allt använt material inte överstiger 40 %
                                                                               av varans pris fritt fabrik, och

                                                                             — där, inom den nämnda begränsningen, det material som
                                                                               klassificeras enligt nr 8541 eller 8542, sammantaget,
                                                                               endast används till ett värde av högst 5 % av varans
                                                                               pris fritt fabrik

8544        Isolerad (inbegripet lackerad eller anodoxiderad) tråd och       Tillverkning där värdet av allt använt        material   inte
            kabel (inbegripet koaxialkabcl) och andra isolerade              överstiger 40 % av varans pris fritt fabrik
            elektriska ledare, även försedda med kopplingsanordningar;
            optiska fiberkablar i vilka varje enskild fiber är försedd
            med eget hölje, även i förening med elektriska ledare eller
            försedda med kopplingsanordningar

8545        Kolelektroder, kolborstar, lampkol, kol för galvaniska           Tillverkning där värdet av allt använt        material   inte
            element och andra artiklar av grafit eller annat kol, även i     överstiger 40 % av varans pris fritt fabrik
            förening med metall, av sådana slag som används för
            elektriskt ändamål

8546        Elektriska isolatorcr, oavsett material                          Tillverkning där värdet av allt använt        material   inte
                                                                             överstiger 40 % av varans pris fritt fabrik

8548        Elektriska delar till maskiner och apparater, inte nämnda        Tillverkning där värdet av allt använt        material   inte
            eller inbegripna någon annanstans i detta kapitel                överstiger 40 % av varans pris fritt fabrik

            Lok och annan rullande järnvägs- och spårvägsmateriel            Tillverkning där värdet av allt använt        material   inte
8601-8607   samt delar till sådan materiel                                   överstiger 40 % av varans pris fritt fabrik

            Stationär järnvägs- och spårvägsmateriel;           mekanisk     Tillverkning:
8608        (inbegripet clcktromckanisk) signalerings-, säkerhets- och
            trafikövervakningsutrustning    för järnväg,       spårvägar,    — där värdet av allt använt material inte överstiger 40 %
            landsvägar, gator, inre vattenväg, parkeringsplatser,              av varans pris fritt fabrik, och
            hamnanläggningar eller flygfält; delar till sådan materiel
                                                                             — där, inom den nämnda begränsningen, det material som
                                                                               klassificeras enligt samma nummer som varan endast
                                                                               används till ett värde av högst 5 % av varans pris fritt
                                                                               fabrik

                                                                                                                                             215
                                                                                                                           680
 ---pagebreak---      U)                                     S?j                                                            01
   8609         Godsbehållarc (containrar), inbegripet sådana för transport    Tillverkning där värdet av allt använt        material   inte
                av vätskor, speciellt konstruerade och utrustade för           överstiger 40 % av varans pris fritt fabrik
                befordran med ett eller flera slag av transportmedel

                Fordon, andra än rullande järnvägs- eller spårvägsmaterial,    Tillverkning där värdet av allt använt        material   inte
ur kapitel 87   samt delar och tillbehör till fordon; med undantag av de       överstiger 40 % av varans pris fritt fabrik
                som omfattas av följande nummer eller delar av nummer,
                för vilka reglerna anges nedan:
                8709-8711, ur 8712, 8715-8716

                Truckar, inte försedda med lyft- eller hanteringsutrustning,   Tillverkning:
   8709         av sådana slag som används i fabriker, magasin,
                hamnområden eller pä flygplatser för korta transporter av      — där värdet av allt använt material inte överstiger 40 %
                gods; dragtruckar av sådana slag som används på                  av varans pris fritt fabrik, och
                järnvigsperronger; delar till fordon enligt detta nummer
                                                                               — där, inom den nämnda begränsningen, det material som
                                                                                 klassificeras enligt samma nummer som varan endast
                                                                                 används till ett värde av högst 5 % av varans pris fritt
                                                                                 fabrik

                Stridsvagnar och andra motordrivna, pansrade stridsfordon,     Tillverkning:
    8710        även utrustade med vapen, samt delar till sådana fordon
                                                                               — där värdet av allt använt material inte överstiger 40 %
                                                                                 av varans pris fritt fabrik, och

                                                                               — där, inom den nämnda begränsningen, det material som
                                                                                 klassificeras enligt samma nummer som varan endast
                                                                                 används till eu värde av högst 5 % av varans pris fritt
                                                                                 fabrik

                Motorcyklar (inbegripet mopeder) och cyklar försedda med       Tillverkning:
    8711        hjälpmotor, med eller utan sidvagn; sidvagnar
                                                                               — där värdet av allt använt material inte överstiger 40 %
                                                                                 av varans pris fritt fabrik, och

                                                                               — där värdet av allt använt icke-ursprungsmaterial inte
                                                                                 överstiger värdet av använt ursprungsmaterial

                Tvåhjuliga cyklar utan kullager                                Tillverkning baserad på material som inte klassificeras
ur 8712                                                                        enligt nr 8714

                Barnvagnar och delar till barnvagnar                           Tillverkning :
    8715
                                                                               — där värdet av allt använt material inte överstiger 40 %
                                                                                 av varans pris fritt fabrik, och

                                                                               — där, inom den nämnda begränsningen, det material som
                                                                                 klassificeras enligt samma nummer som varan endast
                                                                                 används till ett värde av högst 5 % av varans pris fritt
                                                                                 fabrik

                Släpfordon och påhängsvagnar; andra fordon, ulan               Tillverkning :
    8716        mekanisk framdrivningsanordning; delar till sådana fordon
                                                                               — där värdet av allt använt material inte överstiger 40 %
                                                                                 av varans pris fritt fabrik, och

                                                                               — där, inom den nämnda begränsningen, det material som
                                                                                 klassificeras enligt samma nummer som varan endast
                                                                                 används till ett värde av högst 5 % av varans pris fritt
                                                                                 fabrik

                                                                                                                                               216
                                                                                                                               681
 ---pagebreak---      AIL                                      (2)                                                             01
                Delar till varor enligt nr 8801 eller 8802
                                                                                 Tillverkning där värdet av allt använt material enlig nr
                                                                                 8803 inte överstiger 5 % av varans pris fritt fabrik

                Fallskärmar (inbegripet styrbara fallskärmar)       och   s.k.
                rotochutes; delar och tillbehör till dessa varor:

                — Rotochutes                                                     Tillverkning baserad på material oavsett nummer inklusive
                                                                                 andra material enligt nr 8804

  8804             Andra                                                         Tillverkning dir värdet av allt använt material enligt nr
                                                                                 8804 inte överstiger 5 % av varans pris fritt fabrik

                Startanordningar för luftfartyg; inbromsningsanordningar         Tillverkning där värdet av allt använt material enligt nr
                och liknande utrustning; markkörningsulrustning för              8805 inte överstiger 5 % av varans pris fritt fabrik
                flygutbildning; delar till varor enligt detta nummer

                                                                                 Tillverkning där allt använt material klassificeras enligt ett
  8805          Fartyg, samt annan flytande materiel                             annat nummer än själva varan. Skrov enligt nr 8906 fir
                                                                                 dock inte användas

                                                                                 Tillverkning:
                Optiska instrument och apparater, foto- och kinoapparaler,
   kapitel 89   instrument och apparater för mätning eller kontroll,             — dir virdet av allt använt material inte överstiger 40 %
                medicinska och kirurgiska instrument och apparater; delar          av varans pris fritt fabrik, och
                och tillbehör till sådana artiklar; med undantag av de som
                omfattas av följande nummer eller delar av nummer för            — där, inom den nämnda begränsningen, det material som
                vilka reglerna anges nedan:                                        klassificeras enligt samma nummer som varan endast
                9001, 9002, 9004, ur 9005, ur 9006, 9007, 9011, ur 9014,           används till ett värde av högst 5 % av varans pris fritt
ur kapitel 90   9015-9017, ur 9018, 9024-9033                                      fabrik

                Optiska fibrer och optiska fiberknippen; optiska fiberkablar     Tillverkning där värdet av allt använt          material
                andra än sådana enligt nr 8544; skivor och plattor av            överstiger 40 % av varans pris fritt fabrik
                polariserande material; (inser (inbegripet kontaktlinser),
                prismor, speglar och andra optiska element, oavsett
                material, omonterade, andra än sådana element av glas som
                inte är optiskt bearbetade

                Linser, prismor, speglar och andra optiska element, oavsett      Tillverkning där värdet av allt använt          material   inte
   9001         material, monterade, utgörande delar eller tillbehör till        överstiger 40 % av varans pris fritt fabrik
                instrument eller apparater, andra än sådana element av glas
                som inte är optiskt bearbetade

                Glasögon o.d., avsedda för synkorrektion, som skydd lör          Tillverkning där värdet av allt använt          material   inte
                ögonen eller för annat ändamål                                   överstiger 40 % av varans pris fritt fabrik

   9002
                Kikare (monokulära och binokulära), inbegripet teleskop          Tillverkning:
                samt stativ till sådana, med undantag av astronomiska
                refraktorer och stativ till sådana                               — där värdet av allt anvint material inte överstiger 40 %
                                                                                   av varans pris fritt fabrik,
   9004
                                                                                 — dir, inom den nimnda begränsningen, det material som
                                                                                   klassificeras enligt samma nummer som varan endast
                                                                                   används till ett värde av högst 5 % av varans pris fritt
ur 9005                                                                            fabrik, och

                                                                                 — där värdet av allt använt material utan ursprungsstatus
                                                                                   inte överstiger värdet av använt material med
                                                                                   ursprungsstatus

                                                                                                                                                   217

                                                                                                                                  682
 ---pagebreak---        UL                               __                                                           ____
ur 9006     Stillbildskameror; blixtljusapparater och blixtlampor, andra   Tillverkning:
            än blixtlampor med elektrisk urladdning
                                                                           — där värdet av allt använt material inte överstiger 40 %
                                                                             av varans pris fritt fabrik,

                                                                           — där, inom den nämnda begränsningen, det material som
                                                                             klassificeras enligt samma nummer som varan endast
                                                                             används till ett värde av högst 5 % av varans pris fritt
                                                                             fabrik, och

                                                                           — där värdet av allt använt material utan ursprungsstatus
                                                                             inte överstiger värdet av allt använt material med
                                                                             ursprungsstatus

  9007      Kinokamcror och kinoprojcktorer, även med inbyggd              Tillverkning:
            utrustning för inspelning eller återgivning av ljud
                                                                           — där värdet av allt använt material inte överstiger 40 %
                                                                             av varans pris fritt fabrik,

                                                                           — där, inom den nämnda begränsningen, det material som
                                                                             klassificeras enligt samma nummer som varan endast
                                                                             används till ett värde av högst 5 % av varans pris fritt
                                                                             fabrik, och

                                                                           — där värdet av allt använt material utan ursprungsstatus
                                                                             inte överstiger värdet av allt använt material med
                                                                             ursprungsstatus

  9011      Optiska mikroskop, inbegripet sådana för fotomikrografi,       Tillverkning:
            kincfotomikrografi eller mikroprojektion
                                                                           — där värdet av allt använt material inte överstiger 40 %
                                                                             av varans pris fritt fabrik,

                                                                           — där, inom den nämnda begränsningen, det material som
                                                                             klassificeras enligt samma nummer som varan endast
                                                                             används till ett värde av högst 5 % av varans pris fritt
                                                                             fabrik, och

                                                                           — där värdet av allt använt material utan ursprungsstatus
                                                                             inte överstiger värdet av allt använt material med
                                                                             ursprungsstatus

ur 9014     Andra instrument och apparater för navigering                  Tillverkning där värdet av allt använt material inte
                                                                           överstiger 40 % av varans pris fritt fabrik

            Instrument och apparater för geodesi (inbegripet               Tillverkning där värdet av allt använt material inte
9015        fotogrammetrisk    geodesi),   lantmäteri,    hydrografi,      överstiger 40 % av varans pris fritt fabrik
            oceanografi, hydrologi, meteorologi eller geofysik, med
            undantag av kompasser; avståndsmätare

            Vågar känsliga för 5 cg eller mindre, även ined tillhörande    Tillverkning där värdet av allt använt material inte
   9016     vikter                                                         överstiger 40 % av varans pris fritt fabrik

            Rilinstrument, ritsinstrument och räkneinstrument (t.ex.       Tillverkning där värdet av allt använt material inte
   9017     ritapparater,   pantografer,     gradskivor,    ritbestick,    överstiger 40 % av varans pris fritt fabrik
            räknestickor och räkncskivor); instrument som hålls i
            handen för längdmätning (t.ex. mätstockar, mätband,
            mikrometrar och skjut mått), inte nämnda eller inbegripna
            någon annanstans i detta kapitel

                                                                                                                                        218

                                                                                                                         683
 ---pagebreak---     JUL                              J_L
                                      ___                                                          JIL
ur 9018                                     tandläkarinstrumcnl eller    Tillverkning baserad på material oavsett nuni
          Tandläkarstolar med inbyggda                                   inbegripet annat material enligt nr 9018
          med spotlkopp                               av hårdhet,        Tillverkning där värdet av allt använt material
  9024
          Maskiner och apparater för provning
                                                                         överstiger 40 % av varans pris fritt fabrik
          hillfasthet, sammanpressbarhet, clasticitet eller andra
          mekaniska egenskaper hos material (t.ex. metaller, trä,
          textilvaror, papper eller plast)
  9025    Areometrar och liknande instrument, termometrar,               Tillverkning där värdet av allt använt material inte
          pyromctrar, barometrar, hygrometrar och psykrometrar,          överstiger 40 % av varans pris fritt fabrik
          även registrerande, samt alla slags kombinationer av dessa
          instrument

  9026    Instrument och apparater för mätning eller kontroll av         Tillverkning där värdet av allt använt material inte
          gasers eller vätskors strömning, nivå, tryck e.d. (t.ex.       överstiger 40 % av varans pris fritt fabrik
          genomströmningsmätare, nivåmätare, manometrar och
          värmeförbrukningsmätare), med undantag av instrument
          och apparater enligt nr 9014, 9015, 9028, 9032

  9027    Instrument och apparater för fysikalisk eller kemisk analys    Tillverkning där värdet av allt använt material inte
          (t.ex. polarimetrar, refraktometrar, speklromctrar samt gas-   överstiger 40 % av varans pris fritt fabrik
          eller rökanalysapparatcr); instrument och apparater för
          mätning eller kontroll av viskositet, porositet, dilatation,
          ytspänning e.d.; instrument och apparater för mätning eller
          kontroll av värmemängd, ljudnivå eller ljusintensitet
          (inbegripet exponcringsmätare); mikrotomer
   9028   Förbruknings- och produktionsmätarc för gaser, vätskor
          eller elektricitet, inbegripet kalibrcringsmätare för sådana
          instrument:

          — Delar och tillbehör                                          Tillverkning där värdet av allt använt material inte över-
                                                                         stiger 40 % av varans pris fritt fabrik

          — Andra                                                        Tillverkning:

                                                                         — där värdet av allt använt material inte överstiger 40 %
                                                                           av varans pris fritt fabrik, och

                                                                         — där värdet av allt icke-ursprungsmaterial inte överstiger
                                                                           värdet av använt material med ursprungsstatus

   9029   Varvräknare, produktionsräknare, taxametrar, vägmätare,        Tillverkning där värdet av allt använt material inte
          stegräknare o.d.; hastighetsmätare och takometrar, andra       överstiger 40 % av varans pris fritt fabrik
          än artiklar enligt nr 9014 eller 9015; stroboskop

   9030   Oscilloskop,      spcktrumanalysapparatcr   samt     andra     Tillverkning där värdet av allt använt material inte
          instrument och apparater för mätning eller kontroll av         överstiger 40 % av varans pris fritt fabrik
          elektriska storheter, med undantag av mätare enligt nr
          9028; instrument och apparater för mätning eller påvisande
          av alfa, beta-, gamma- eller röntgenstrålning, kosmisk
          strålning eller annan joniserande strålning

   9031   Instrument, apparater och maskiner för mätning eller           Tillverkning där värdet av allt använt material inte
          kontroll, inte nämnda eller inbegripna någon annanslans i      överstiger 40 % av varans pris fritt fabrik
          detta kapitel; profilprojcktorer

   9032   Instrument och apparater för automatisk reglering              Tillverkning där värdet av allt använt material
                                                                         överstiger 40 % av varans pris fritt fabrik

                                                                                                                                       219
                                                                                                                     684
 ---pagebreak---      AIL                                      AIL                                                           J___
   9033         Delar och tillbehör (inte nämnda eller inbegripna någon          Tillverkning där värdet av allt använt        material inte
                annanstans i detta kapitel) till maskiner, instalment och        överstiger 40 % av varans pris fritt fabrik
                apparater enligt kapitel 90

                Ur och delar till ur; med undantag av de som omfattas av         Tillverkning där värdet av allt använt material inte
ur kapitel 91   följande nummer för vilka reglerna anges nedan:                  överstiger 40 % av varans pris fritt fabrik
                9105,9109-9113

                Andra ur                                                         Tillverkning:
   9105
                                                                                 — där värdet av allt använt material inte överstiger 40 %
                                                                                   av varans pris fritt fabrik, och

                                                                                 — där värdet av använt material utan ursprungsstatus inte
                                                                                   överstiger värdet av använt ursprungsmaterial

                Andra urverk, kompletta eller sammansatta                        Tillverkning:
   9109
                                                                                 — där värdet av allt använt material inte överstiger 40 %
                                                                                   av varans pris fritt fabrik, och
                                                                                 — där värdet av använt material utan tirsprungsstatus inte
                                                                                   överstiger värdet av använt ursprungsmaterial

                Kompletta urverk, inte sammansatta eller delvis                  Tillverkning:
   9110         sammansatta    (urvcrkssalscr); ofullständiga urverk,
                sammansatta; råurverk                                            — där värdet av allt använt material inte överstiger 40 %
                                                                                   av varans pris fritt fabrik, och

                                                                                 — där, inom den nämnda begränsningen, det material som
                                                                                   klassificeras enligt nr 9114 endast används till ett värde
                                                                                   av högst 5 % av varans pris fritt fabrik

                                                                                 Tillverkning:
   9111         Bocttcr till ur samt delar till sådana
                                                                                 — där värdet av allt använt material inte överstiger 40 %
                                                                                   av varans pris fritt fabrik, och

                                                                                 — där, inom den nämnda begränsningen, det material som
                                                                                   klassificeras enligt samma nummer som varan endast
                                                                                   används till ett värde av högst 5 % av varans pris fritt
                                                                                   fabrik

                                                                                 Tillverkning:
  9112          Urfodral och andra höljen till varor enligt detta kapitel samt
                delar till sådana                                                — där värdet av allt använt material inte överstiger 40 %
                                                                                   av varans pris fritt fabrik, och

                                                                                 — där, inom den nämnda begränsningen, det material som
                                                                                   klassificeras enligt samma nummer som varan endast
                                                                                   används till ett värde av högst 5 % av varans pris fritt
                                                                                   fabrik

  9113          Urarmband och delar till urarmband:
                                                                                 Tillverkning där värdet av allt använt material inte
                — Av oädel metall, även med plätering, eller med plätering       överstiger 40 % av varans pris fritt fabrik
                  av ädel metall
                                                                                 Tillverkning där värdet av allt använt material inte
                                                                                 överstiger 50 % av varans pris fritt fabrik
                — Andra

                                                                                                                                                220

                                                                                                                      685
 ---pagebreak---        (I)                                   (2)                                 I                               (3)
                 Musikinstrument; delar och tillbehör till musikinstrument           Tillverkning där värdet av allt använt material inte
kapitel 92                                                                           överstiger 40 % av varans pris fritt fabrik

                 Vapen och ammunition; delar och tillbehör till vapen och            Tillverkning där värdet av allt använt material inte
kapitel 93       ammunition                                                          överstiger 50 % av varans pris fritt fabrik

ur 9401          Möbler av oädel metall, försedda med ostoppat                       Tillverkning där allt använt material klassificeras enligt elt
                 bomullsöverdrag med en vikt av 300 g/m2 eller mindre                annat nummer än själva varan
och
ur 9403                                                                              eller

                                                                                     Tillverkning baserad på bomullstyg som redan är
                                                                                     formskuret och färdigt för användning enligt nr 9401 eller
                                                                                     9403, förutsatt att:
                                                                                     — dess värde inte överstiger 25 % av varans pris fritt
                                                                                         fabrik, och
                                                                                     — allt övrigt använt material redan har ursprungsstatus och
                                                                                         klassificeras enligt ett annat nummer än 9401 eller 9403

                 Belysningsarmatur och andra belysningsartiklar, (inbegripet         Tillverkning där värdet av allt använt material inte
   9405          strålkastare) samt delar till sådana artiklar, inte nämnda          överstiger 50 % av varans pris fritt fabrik
                 eller inbegripna någon annanstans; ljusskyltar, namnplåtar
                 med belysning o. d., med fast, varaktigt monterad ljuskälla
                 samt delar till sådana artiklar, inte nämnda eller inbegripna
                 någon annanstans

                 Monterade eller montcringsfärdiga byggnader                         Tillverkning där värdet av allt använt           material inte
   9406                                                                              överstiger 50 % av varans pris fritt fabrik

                 Andra leksaker; skalenliga modeller och liknande modeller           Tillverkning där:
9503             för förströelse, mekaniska eller icke mekaniska; pussel av
                 alla slag                                                           —allt använt material klassificeras enligt ett annat nummer
                                                                                       än själva varan, och

                                                                                     — värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av
                                                                                       varans pris fritt fabrik

                 Färdiga huvud till golfklubbor                                      Tillverkning baserad på grovt tillskurna delar
ur 9506
                 Spön, fiskkrokar och andra redskap för fiske med rev;               Tillverkning där allt använt material klassificeras enligt elt
   9507          landningshåvar, fjärilshåvar och liknande håvar; lockfåglar         annat nummer än själva varan. Material som klassificeras
                 (andra än de som omfattas av nr 9208 eller 9705) och                enligt samma nummer får dock användas, förutsatt att deras
                 liknande artiklar för jakt                                          värde inte överstiger 5 % av varans pris fritt fabrik
ur 9601          Artiklar av animaliska, vegetabiliska eller mincraliska             Tillverkning baserad på bearbetat snidningsmaterial enligt
                 snidningsmaterial                                                   samma nummer
och
ur 9602

                 Kvastar och borstar (med undantag av viskor och liknande            Tillverkning där värdet av allt använt material inte
ur 9603      ,   samt borstar tillverkade av mård- eller ekorrhir),                  överstiger 50 % av varans pris frilt fabrik
                 mekaniska mattsoparc utan motor, målardynor och
                 målningsrullar, avtorkarc och moppar
                 Rcscctuicr med artiklar för toalcttändamål, för sömnad eller        Varje del i varusclct skall uppfylla den regel som skulle
9605             för rengöring av skor eller kläder                                  tillämpas om den inte var en del av ett set. Artiklar utan
                                                                                     ursprungsslatus får dock infogas, förutsatt att deras totala
                                                                                     värde inte överstiger 15 % av setets pris fritt fabrik

                                                                                                                                                      221
                                                                                                                                       686
 ---pagebreak---      UL                                 __                                                               J2L
  9606    Knappar samt knappformar och andra delar till knappar;             Tillverkning där:
          knappämnen
                                                                             — allt använt material klassificeras enligt ett annat nummer
                                                                               än själva varan, och

                                                                             — värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av
                                                                               varans pris fritt fabrik

  9608    Kulpennor; pennor med filtspets eller annan porös spets;           Tillverkning där allt använt material klassificeras enligt ett
          reservoarpennor och liknande pennor; pennor för                    annat nummer än själva varan. Stift och stiftspetsar far
          duplicering; stiftpennor; pennskaft och pcnnförlängarc             dock användas liksom annat material som klassificeras
          o.d.; delar (inbegripet hylsor och hållare) till artiklar enligt   enligt samma nummer, förutsatt att deras värde inte
          detta nummer, andra än sådana som omfattas av nr 9609              överstiger 5 % av varans pris fritt fabrik

  9612    Färgband för skrivmaskiner och liknande färgband,                  Tillverkning där:
          indränkta med färg eller på annat sätt preparerade för att
          kunna ge elt avtryck, även på spolar eller i patroner;             — allt använt material klassificeras enligt ett annat nummer
          färgdynor (även sådana som inte är indränkta med färg),              än själva varan, och
          med eller utan ask
                                                                             — värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av
                                                                               varans pris fritt fabrik

ur 9614   Rökpipor eller piphuvuden                                          Tillverkning baserad på grovt tillskurna delar

                                                                                                                                              222
                                                                                                                       687
 ---pagebreak---                                                    BILAGA III

                                        VARUCERTIFIKAT EUR.l

1.   Varucertifikat EUR. 1 skall upprättas på en blankett motsvarande förlagan i denna bilaga. Blanketten
     skall tryckas upp på ett eller flera av de språk som avtalet är avfattat på. Varucertifikatet skall fyllas i
     på ett av dessa språk och i överensstämmelse med bestämmelserna i den exporterande statens
     lagstiftning. Om det fylls i för hand skall detta göras med bläck och med versaler.

2.   Certifikatets format skall vara 210 x 297 mm, med en tillåten avvikelse på längden på minus 5 mm eller
     plus 8 mm. Det papper som används skall vara vitt, lämpligt att skriva på, fritt från mekanisk
     pappersmassa och väga minst 25 g/m2. Det skall vara försett med guillocherad botten i grön färg för att
     göra en förfalskning på mekanisk eller kemisk väg uppenbar för ögat.

3.   De behöriga myndigheterna i gemenskapens medlemsstater och i Litauen får förbehålla sig rätten att
     själv trycka certifikat eller låta trycka sådana i ett godkänt tryckeri. I det senare fallet skall varje blankett
     förses med en uppgift om godkännandet. Varje blankett skall vara försedd med en uppgift om tryckeriets
     namn och adress eller med tecken som möjliggör identifiering av tryckeriet. För särskiljande av
     certifikaten skall varje certifikat dessutom genom tryck eller på annat sätt förses med ett serienummer.

                                                                                                                223

                                                                                                                         688
 ---pagebreak---                                                                     VARUCERTIFIKAT

1. Exportör (namn, fullständig adress, land)                           EUR. I                     Nr A 000.000

                                                                       Se anvisningar på omstående sida innan blanketten ifylles

                                                                        2. Certifikat för användning i den förmånsberättigade handeln mellan

3. Mottagare (namn, fullständig adress, land) (uppgiften ej
                                                                                                                  och
   obligatorisk)

                                                                                      (ange berörda länder, grupper av länder eller områden)
                                                                       4. Land, grupp av länder eller      5. Mottagande land, grupp av länder]
                                                                          område där varorna anses ha sitt    eller område
                                                                          ursprung

6. Upplysningar om transporten (uppgiften ej obligatorisk) 7. Anmärkningar

8. Positionsnummer; kollis märke och nummer, antal och slag1; varuslag                                               9. Bruttovikt (kg) 10. Fakturor
                                                                                                                        eller annan         (uppgiften ej
                                                                                                                        kvantitet (I, nr*   obligatorisk)
                                                                                                                        etc)

11. TULLMYNDIGHETENS INTYG                                                                        12.   EXPORTORENS DEKLARATION
Deklarationen granskad utan anmärkning                                                                  Undertecknad försäkrar härmed att ovan ;mgivna varor
                                                                                                        uppfyller villkoren för certifikatets crhålliiide
Hxporthandling2
Blankett                   nr
Tullanstalt
Utfärdande land eller område
                                                            Stämpel                                                     (Ort och datum)

Datum

               (Namnteckning)
                                                                                                                        (Namnteckning)

                                                                                                                  'För oem-
                                                                                                                  ballerade
                                                                                                                  varor anges
                                                                                                                  alltefter                              224
                                                                                                                  omständig-
                                                                                                                  heterna
                                                                                                                                           689
                                                                                                                   antalet arti-
   2                                                                                                               klar eller "i
    Ifyllcs endast i de fall dä det exporterande landets eller områdets bestämmelser så crfordr                    bulk"
 ---pagebreak--- "ÏI           BEGÄRAN OM KONTROLL, till                                      TÏZ       RESULTAT AV KONTROLLEN

                                                                             Vid den undersökning som verkställts har befunnits att detta certifikat'
                                                                                          utfärdats av angivet tullkontor och att de uppgifter som det
Anhållan om kontroll av riktigheten âv detta certifikat                                   innehåller är riktiga.
                                                                                          ej uppfyller de fastställda kraven på riktighet (se bifogade an-
                                                                              a
                                                                                          märkningar).

                              (Ort och datum)                                                                    (Ort och datum)

                                                                                                                                            Stämpel
                                                                   Stämpel

                              (Namnteckning)                                                                     (Namnteckning)

                                                                              1
                                                                                  Sätt kryss i tillämplig ruta

                                                                   ANVISNINGAR

1.    Certifikatet får inte innehålla raderingar eller överskrivningar. Ändringar som utförs skall göras genom överstrykning av de felaktiga
      uppgifterna, i förekommande fall med angivande av de riktiga uppgifterna. Varje sådan ändring skall signeras av den som upprättat certifikatet
      och bestyrkas av tullmyndigheten i det utfärdande landet eller området.

2.    Mellanrum får inte lämnas mellan varuposterna på certifikatet och varje varupost skall föregås av ett positionsnummer. Omedelbart under sista
      textraden skall en horisontell linje dragas. Outnyttjat utrymme skall spärras på sådant sätt att ytterligare tillägg ej kan göras.

3.    Varorna anges enligt handelsbruk och tillräckligt noggrant för att möjliggöra identifiering.

                                                                                                                                                             225

                                                                                                                                      690
 ---pagebreak---                                                      ANSÖKAN OM VARUCERTIFIKAT
1.    Exportör (namn, fullständig adress, land)                                       EUR.l              Nr A 000.000

                                                                             Se anvisningar på omstående sida innan blanketten ifylles

                                                                  2.    Certifikat for användning i den förmånsberättigade handeln mellan

3.    Mottagare (namn, fullständig adress, land) (uppgiften ej                                         och
      obligatorisk)

                                                                              (ange berörda länder, grupper av länder eller områden)

                                                                 4.    Land, grupp av länder eller      5.     Mottagande land, grupp av
                                                                       område där varorna anses ha sitt        länder eller område
                                                                       ursprung

6.   Upplysningar om transporten (uppgiften ej obligatorisk» 7.        Anmärkningar

8.    Positionsnummer; kollis märke och nummer, antal och slag1; varuslag                                 9.   Bruttovikt     10. Fakturor
                                                                                                               (kg) eller         (uppgiften ej
                                                                                                               annan kvan-        obligatorisk)
                                                                                                               titet (1, m}
                                                                                                               etc)

'För ocm-
baltcradc
varor anges                                                                                                                                   226
alltefter
 omständig-
 heterna
 antalet arti-
 klar eller "i                                                                                                           691
 bulk"
 ---pagebreak---                                                                  EXPORTORENS DEKLARATION

Undertecknad, exportör av på omstående sida upptagna varor,

FÖRKLARAR            att varorna uppfyller villkoren för erhållande av bifogade certifikat

ANGER                i det följande de omständigheter som gör att varorna uppfyller ovannämnda villkor

FÖRETER              följande bevismaterial

ÄR BEREDD att på begäran av vederbörande myndighet förete den bevisning som den finner nödvändig för att utfärda bifogade certifikat, och godtar,
          om så erfordras, varje kontroll från myndigheten av bokföringen och omständigheterna kring tillverkningen av varorna.

ANSÖKER OM utfärdande av bifogade certifikat för varorna.

                                                                                                                          (Ort och datum)

                                                                                                                          (Namnteckning)

 1
     T.ex. importhandlingar, varucertifikat, fakturor, produccntdeklaration e t c , som hänför sig till varor som använts vid framställningen eller till varor som återutförs i
     oförändrat skick.

                                                                                                                                                                          227

                                                                                                                                                             692
 ---pagebreak---                                                  BILAGA IV

                                            BLANKETT EUR.2

1.   Blankett EUR.2 skall upprättas på en blankett motsvarande förlagan i denna bilaga. Blanketten skall
     upprättas på ett eller flera av de språk som avtalet är avfattat på. Den skall fyllas i på ett av dessa språk
     och i överensstämmelse med bestämmelserna i den exporterande statens lagstiftning. Om den fylls i för
     hand skall detta göras med bläck och med versaler.

2.   Blankettens format skall vara 210 x 148 mm, med en tillåten avvikelse på längden på minus 5 mm eller
     plus 8 mm. Det papper som används skall vara vitt, lämpligt att skriva på, fritt från mekanisk
     pappersmassa och väga minst 64 g/m2.

3.   De behöriga myndigheterna i gemenskapens medlemsstater och i Litauen får förbehålla sig rätten att
     själv trycka blanketten eller låta trycka det i ett godkänt tryckeri. I det senare fallet måste varje blankett
     förses med en uppgift om godkännande. Varje blankett skall förses med tryckeriets namn och adress
     eller tecken som möjliggör identifiering av tryckeriet. För särskiljande av blanketterna skall varje
     blankett dessutom genom tryck eller på annat sätt förses med ett serienummer.

                                                                                                              228
                                                                                                                      693
 ---pagebreak--- anvisningar
på
                 BLANKETT EUR.2 Nr                                               1. Blankett för användning i den förmansberättigade handeln

omstående
              2. Exportör (namn, fullständig adress, land)                       3. Exportörens deklaration
sida innan
                                                                                    Undertecknad, exportör av nedan angivna varor, försäkrar att
blanketten
                                                                                    varorna uppfyller villkoren för erhållande av denna blankett och
ifyllcs
                                                                                    att varorna har beviljats status som ursprungsprodukter i
                                                                                    enlighet med bestämmelserna om förmånshandeln i fält 1.

              4. Mottagare (namn, fullständig adress, land)                      5. Ort och datum

                                                                                 6. Exportörens namnteckning
              7. Anmärkningar2                                                   8. Ursprungsland1                 9. Mottagandeland4
                                                                                                                    10. Bruttovikt (kg)
              11. Märken; antal kollin; varuslag                                                   12.   Myndighet i det exporterande landet4 som
                                                                                                         ansvarar för kontroll av exportörens
                                                                                                         deklaration

                Ange berörda länder, grupp av länder eller områden.
                Ange varje kontroll som redan utförts av de berörda myndigheterna.
                Med ursprungsland avses land, grupp av länder eller områden i vilka varorna anses ha sitt ursprung.
                Med land avses mottagande land, grupp av länder eller områden.

                                                                                                                                                23__tZJ_»

                                                                                                                                      694
 ---pagebreak---  3.   BEGÄRAN OM KONTROLL                                                            14. RESULTAT AV KONTROLLEN
      Anhållan om kontroll av riktigheten av exportörens deklaration                 Vid den undersökning som verkställts har befunnits1
      på framsidan av denna blankett'
                                                                                     11         att de uppgifter som anges i denna blankett är riktiga.
                                                                                     G          att de uppgifter som anges i denna blankett inte uppfyller
                                                                                                kraven på riktighet och äkthet (se bifogade anmärkningar).

                               (Ort och datum)
                                                                                                                    (Ort och datum)

                                                                                                                                                    Stämpel
                                                               Stämpel
                                                                                                       (Namnteckning)
              (Namnteckning)
                                                                                          Sätt kryss i tillämplig ruta.

   Efterföljande kontroller av blanketter EU R.2 görs genom stickprover eller när tullmyndigheterna i införsellandet har rimliga tvivel om blankettens äkthet och riktighet
   och den ifrågavarande varans ursprung.

                                              ANVISNINGAR FÖR IFYLLANDE AV BLANKETT EUR.2

1. Blankett EUR.2 får endast utfärdas för varor som i exportlandet uppfyller de handelsvillkor som avses i fält 1. Dessa villkor skall studeras nogg rant
   innan blanketten utfärdas.

2. Vid postförsändelse som postpaket fäster exportören blanketten vid adresslappen. Vid brevförsändelse lägger exportören blanketten i brevet.
   Exportören skall dessutom ange beteckningen "EUR.2" följt av blankettens serienummer antingen på den gröna Cl-etiketten eller på
   tulldeklarationen C2/CP3.

3. Dessa bestämmelser befriar inte exportören från att uppfylla andra krav som kan ställas i enlighet med tull- eller postbestämmelser.

4. En exportör som använder denna blankett är förpliktigad att till de berörda myndigheterna lämna varje ytterligare dokumentation som dessa kan
   finna nödvändiga, samt att samtycka till varje kontroll som de nämnda myndigheterna vill göra av hans bokföring och framställningsförhållandena
   för de varor som anges i fält 11 på blanketten.

                                                                                                                                                                   230

                                                                                                                                                             695
 ---pagebreak---                         BILAGA V

Förlaga till den stämpelinärkning som avses i artikel 21.3 b

                30
              mm ->    <- 30 mm ->

1
    Den exporterande statens beteckning eller vapen.
2
    Den information som är nödvändig för att identifiera den godkända exportören.

                                                                                    231

                                                                          696
 ---pagebreak---                                                          PROTOKOLL 4

                           om särskilda bestämmelser om handeln mellan Litauen och Spanien och
                                                        Portugal

                         KAPITEL I                                bestämmelser     på   Kanarieöarna     eller rådets  beslut
                                                                  91/314/EEG av den 26 juni 1991 om införandet av ett
                                                                  särskilt åtgärdsprogram för Kanarieöarna på grund av deras
Särskilda bestämmelser om handeln mellan Spanien och              ökaraktär och avsides läge (Poseican).
                        Litauen

                          Artikel 1                                                        KAPITEL II

Bestämmelserna om handel i avdelning II i avtalet skall           Särskilda bestämmelser om handeln mellan Portugal och
ändras enligt följande med hänsyn till de åtgärder och                                    Litauen
förpliktelser som anges i anslutningsakten för Spaniens
tillträde till Europeiska gemenskaperna, nedan kallad
"anslutningsakten".                                                                          Artikel 6

                                                                  Bestämmelserna om handel i avdelning II i avtalet skall
                          Artikel 2                               ändras enligt följande med hänsyn till de åtgärder och
                                                                  förpliktelser som anges i anslutningsakten för Portugals
I enlighet med anslutningsakten skall Spanien inlc for            tillträde till Europeiska gemenskaperna, nedan kallad
produkter med ursprung i Litauen medge en förmånligare            "anslutningsakten".
behandling än den som medges vid import av produkter som
har sitt ursprung i eller omsätts fritt i andra medlemsstater.
                                                                                             Artikel 7

                           Artikel 3                              I enlighet med anslutningsakten skall Portugal inte för
                                                                  produkter med ursprung i Litauen medge en förmånligare
Spanien skall fullgöra de förpliktelser som anges i artikel 4.2   behandling än den som medges vid import av produkter med
i avtalet inom den tidsfrist som är fastställd för de övriga      ursprung i eller omsätts fritt i andra medlemsstater.
medlemsstaterna, under förutsättning att Litauen undantagits
från tillämpningsområdet för förordning (EG) nr 519/94 om
gcmcnskapsreglcr för import från vissa tredje länder.                                        Artikel 8

                                                                  Portugal skall fullgöra de förpliktelser som anges i artikel
                           Artikel 4                              4.2 i avtalet inom den tidsfrist som är fastställd för de övriga
                                                                  medlemsstaterna, under förutsättning att Litauen undanlagils
Vid import till Spanien av produkter med ursprung i Litauen       från tillämpningsområdet för förordning (EG) nr 519/94 om
får kvantitativa restriktioner användas fram till och med den     gemenskapsregler för import frän vissa tredje länder.
31 december 1995 för de produkter som förtecknas i
bilaga A.
                                                                                             Artikel 9
                           Artikel 5
                                                                  Vid import till Portugal av produkter med ursprung i Litauen
Bestämmelserna i detta protokoll skall tillämpas utan alt del     får kvantitativa restriktioner användas fram till och med den
påverkar tillämpningen av rådets förordning (EEG) nr              31 december 1995 för tie produkter som lörtceknns i
1911/91 av den 26 juni 1991 om tillämpningen av                   bilaga B.
gemenskapsrättens

                                                                                                                              232.

                                                                                                                    697
 ---pagebreak---                                                           BU AG A A

                                                         KN-nummer

                                                                                                    0403 10 24
                                                                                                    0403 10 26
                                                          0206 41 91
                                                                                                  ur 0403 90 51
                                                          0206 49 91
                                                                                                  ur 0403 90 534
              ur 0102 90 10'                                                                      ur 0403 90 S94
              ur0102 90 31'
              ur 0102 90 33'                                                                        0404 10 91
              ur 0102 90 35'                                                                        0404 90 11
              ur 0102 90 371                                                                        0404 90 13
                                                          0208 10 10                                0404 90 19
                                                                                                    0404 90 31
                                                                                                    0404 90 33
                                                                                                    0404 90 39

                0103 91 10                                0209 00 11
                0103 92 11                                0209 00 19                                  ur 16013
                0103 92 19                                0209 00 30
                                                          0210 11 11
                                                          0210 11 19
                0203 11 10                                0210 11 31
                0203 12 11                                0210 11 39
                0203 12 19                               Q210 n   u                              ur 1602 10 OO5
                0203 19 11                                0210 2 19                               ur 1602 20 90s
                0203 19 13                                0210 19 10                                1602 4110
                0203 19 15                                0210 19 20                                1602 42 10
                0203 19 55                                0210 19 30                                1602 49 11
                                                                                                    1 6 0 2 4 9 13
                0203 19 59                                0210 19 40
                0203 2110                                 0210 19 51                                1602 49 15
                0203 22 11                                0210 19 59                                1602 49 19
                0203 22 19                                02]0    60                               1602 49 30
                0203 29 11                                0210 19 70                                1602 49 50
                0203 29 13                               0 2 1 0 .8 ]                            ur 1602 90 10<
                0203 29 55                                0210 90   31
                0203
                0203 29
                     29 15
                         59                               0210   19 89                              1602 90 51
                                                          0210 90 39
                                                        ur0210 90 902

                0206 30 21                                 ur 04013
                                                                                                  ur 1902 90 307
                0206 30 31                                0403 10 22

Undantaget djur för tjurfäktning.
Endast tamsvin.
I förpackningar vars nettoinnehåll inte överstiger två liter.
Inte konserverad eller koncentrerad eller förpackad, endast som livsmedel.
Endast de som innehåller kött eller ätliga slaktbiprodukter av tamsvin.
Endast de som innehåller grisblod.
Endast
— korv gjord av kött, ätliga slaktbiprodukter eller blod från tamsvin,
— varje beredning eller konserverad produkt som innehåller kött eller ätliga slaktbiprodukter av tamsvin.

                                                          BILAGA B
                                                         KN-nummer
                                                         0701 10 00
                                                         0701 90 10
                                                         0701 90 51
                                                         0701 90 59

                                                                                                                     én
 ---pagebreak---                                                            PROTOKOLL 5

                             om ömsesidigt bistånd i tullfrågor mellan administrativa myndigheter

                           Artikel 1                                göra det möjligt för denna att säkerställa en korrekt
                                                                    tillämpning av tullagstiftningen, inbegripet upplysningar om
                         Definitioner                               genomförda eller planerade handlingar som innebär eller
                                                                    skulle innebära en överträdelse av sådan lagstiftning.
I detta protokoll avses med
a)     tullagstiftning: de bestämmelser som antagits av             2.      På framställan av den begärande myndigheten skall
       gemenskapen och Litauen som reglerar import,                 den anmodade myndigheten lämna denna upplysningar om
       export, transitering av varor samt hänförande till något     huruvida varor som exporterats från en parts territorium har
       tullförfarande, inbegripet åtgärder om förbud,               importerats på rätt sätt till den andra partens territorium och,
       restriktioner och kontroll,                                  i tillämpliga fall, också ange det tullförfarande som använts.

b)    tullar: alla tullar, skatter, taxor och andra avgifter som
      debiteras och uppbärs i parternas territorier vid             3.     På framställan av den begärande myndigheten skall
      tillämpning av tullagstiftning, dock med undantag av          den anmodade myndigheten vidta nödvändiga åtgärder för
      taxor och avgifter begränsade till belopp som                 alt säkerställa övervakning av
      motsvarar ungefarliga kostnader för tillhandahållna
      tjänster,                                                     a)    fysiska eller juridiska personer som skäligen kan antas
c)    begärande        myndighet:       behörig     administrativ         vara i fard med att överträda eller ha överträtt
      myndighet som för delta ändamål utsetts av en part                  tullagstiftningen,
      och som gör en framställan om bistånd i tullfrågor,
d)    anmodad myndighet: behörig administrativ myndighet            b)    platser där varor har lagrats på elt sådant sätt alt det
      som för detta ändamål utsetts av en part och som tar                skäligen kan antas att de är avsedda att användas för
      emot en framställan om bistånd i tullfrågor,                        verksamheter som strider mot den andra partens
e)    överträdelse: varje överträdelse av tullagstiftningen               lagstiftning,
      liksom varje försök till sådan överträdelse.
                                                                    c)    varurörelser som rapporteras möjligen kunna ge
                           Artikel 2                                      upphov        till omfattande överträdelser av
                           Räckvidd                                       tullagstiftningen,

1.      Parterna skall inom respektive behörighetsområde            d)    transportmedel som skäligen kan antas ha använts, bli
lämna varandra bistånd på det sätt och i enlighet med de                  använda eller komma att användas vid överträdelse av
villkor som fastställs i detta protokoll för att säkerställa en           tullagstiftningen.
korrekt tillämpning av tullagstiftningen, särskilt genom alt
förebygga, upptäcka och utreda överträdelser av denna
lagstiftning.
                                                                                               Artikel 4
2.     Det bistånd i tullfrågor som avses i detta protokoll är
tillämpligt på varje administrativ myndighet hos parterna                              Bistånd på eget initiativ
som är behörig att tillämpa detta protokoll. Detta (ar inte
påverka reglerna om ömsesidigt bistånd i brottsutredningar.         Parterna skall i enlighet med sina lagar och andra
Det omfattar inte heller information som inhämtats genom            författningar bistå varandra utan föregående begäran, om
utövande av befogenheter på rättsmyndigheternas begäran,            detta anses vara nödvändigt för en korrekt tillämpning av
förutom i de fall då dessa myndigheter kommer överens om            tullagstiftningen, i synnerhet när de får in upplysningar som
detta.                                                              hänför sig till
                            Artikel 3
                     Bistånd pa begäran                             —     handlingar som har inneburit, innebär eller skulle
                                                                          innebära en överträdelse av sådan lagstiftning och som
1.    På framställan av den begärande myndigheten skall                   kan vara av intresse för den andra parten,
den anmodade myndigheten lämna alla relevanta                       —     nya medel eller metoder som tillämpas för alt
upplysningar som                                                          genomföra sådana handlingar,
                                                                    —     varor som är kända för att vara föremål för om fallande
                                                                          överträdelser av tullagstiftningen.

                                                                                                                   699
                                                                                                                                   in
 ---pagebreak---                           Artikel 5                              administrativa organ till vilken den anmodade myndigheten
                                                                 ställt framställan, handla inom ramen för sin behörighet och
                                                                 tillgängliga resurser som om den handlade för egen räkning
                         Delgivning                              eller på begäran av någon annan myndighet hos samma part,
                                                                 genom att lämna tillgängliga upplysningar eller genom att
På framställan av den begärande myndigheten skall den            antingen företa lämpliga undersökningar eller se till att
anmodade myndigheten i enlighet med sin lagstiftning vidta       sådana företas.
alla nödvändiga åtgärder för att till mottagare som är bosatta
eller etablerade inom dess territorium                           2.   Biståndsframställningar skall handläggas i enlighet
— delge alla handlingar,                                         med den anmodade partens lagar och andra författningar.
— delge alla beslut,
som omfattas av detta protokolls tillämpningsområde. I detta     3.      Behörigt bemyndigade tjänstemän hos en part får, efter
fall är artikel 6.3 tillämplig.                                  tillstånd av den andra berörda parten och på de villkor som
                                                                 denna ställt, från den anmodade myndigheten eller från
                                                                 någon annan myndighet för vilken den anmodade
                                                                 myndigheten är ansvarig, skaffa fram de upplysningar om
                          Artikel 6                              överträdelser av tullagstiftningen som den begärande
                                                                 myndigheten behöver för tillämpningen av detta protokoll.

          Bistandsframställans form och innehåll                 4.    Tjänstemän hos en part får, med tillstånd av den andra
                                                                 parten och på de villkor som denna ställt, närvara vid
1.    Framställningar om bistånd enligt detta protokoll skall    undersökningar som genomförs på den senares territorium.
göras skriftligen. De handlingar som behövs för att
framställan skall kunna efterkommas skall bifogas
framställan. I brådskande fall kan muntliga framställningar
godtas, men sådana måste omgående bekräftas skriftligen.                                   Artikel 8
2.    Framställningar enligt punkt 1 i denna artikel skall
innehålla följande upplysningar:
a)    Den begärande myndighet som gör framställan.                             Former för informationsutbyte
b)    Begärd åtgärd.
c)    Föremålet och grunden för framställan.                     1.    Den anmodade myndigheten skall till den begärande
d)    Tillämpliga lagar och andra författningar.                 myndigheten meddela resultatet av företagna undersökningar
e)    Så exakta och fullständiga upplysningar som möjligt        i form av handlingar, bestyrkta kopior av handlingar,
      om de fysiska eller juridiska personer som är föremål      rapporter och liknande.
      för utredningen.
0     En sammanfattning av de relevanta sakuppgifterna och       2.    De dokument som avses i punkt 1 kan ersättas av
      de undersökningar som redan gjorts, med undantag för       datoriserad information framtagen i valfri form för samma
      ärenden som avses i artikel 5.                             ändamål.

3.    Framställningar skall göras på något av den anmodade
myndighetens officiella språk eller på något annat språk som
är godtagbart för denna myndighet.                                                          Artikel 9
4.    Om en framställan inte uppfyller de formella kraven,
får rättelse eller komplettering begäras. Beordran av                   Undantag från skyldigheten att lämna bistånd
säkerhetsåtgärder får dock göras.
                                                                 1.   Parterna får vägra lämna bistånd enligt detta protokoll,
                                                                 om biståndet skulle

                           Artikel 7                             a)    strida mot suveränitet, allmän ordning, säkerhet och
                                                                       andra väsentliga intressen, eller
              Handläggning av framställningar                    b)    gälla valuta- eller skattebestämmclscr som inle kan
                                                                       hänföras till bestämmelser om tullar, eller
 1.   För att efterkomma en biståndsframställan skall den        c)    inkräkta på industri-, handels- eller yrkeshemligheter.
 anmodade myndigheten eller, om denna inte är behörig, det

                                                                  2.    Om den begärande myndigheten gör en framställan om
                                                                  bistånd som den själv inte skulle kunna lämna på anmodan,

                                                                                                                            23?7

                                                                                                                  700
 ---pagebreak--- skall den framhålla detta i sin framställan. Det är sedan upp
till den anmodade myndigheten att bestämma hur den skall          2.     Punkt 1 skall inte hindra användningen         av
bemöta en sådan förfrågan.                                        upplysningar i eventuella rättsliga eller administrativa
3.     Om en framställan om bistånd inte kan efterkommas          förfaranden    som inleds till följd av överträdelse av
eller om den avslås, skall den begärande myndigheten utan         tullagstiftningen.
dröjsmål underrättas om beslutet och skälen för detta.

                                                                  3.     Parterna får vid registrering av bevis, rapporter och
                          Artikel 10                              vittnesmål samt i förfaranden som inletts inför domstol som
                                                                  bevis använda erhållna upplysningar och handlingar som de
              Skyldighet att iaktta sekretess                     tagit del av i enlighet med bestämmelserna i detta protokoll.

1.     Alla upplysningar som lämnats enligt detta protokoll
skall, oavsett form, vara förtroliga. De skall omfattas av                                  Artikel 12
sekretess och åtnjuta det skydd som gäller samma slags
upplysningar enligt de tillämpliga lagarna hos den part som                           Experter och vittnen
mottagit    upplysningarna,     och    enligt   motsvarande
bestämmelser tillämpliga på gemenskapens myndigheter.             En tjänsteman vid en anmodad myndighet får bemyndigas
                                                                  att, inom ramen för detta bemyndigande, inställa sig som
2.    Personupplysningar skall inte överföras om det finns        expert eller vittne vid ett rättsligt eller administrativt
rimliga skäl alt anta att överföringen eller användningen av      förfarande rörande ärenden som omfattas av detta protokoll
uppgifterna strider mot de grundläggande rättsprinciperna         inom en annan parts jurisdiktion, och förele sådana foremål
hos en av parterna, särskilt inte om den berörda personen         eller handlingar, eller bestyrkta kopior därav, som kan
oberättigat skulle lida skada. På begäran skall den               behövas vid dessa förfaranden. Av framställan om inställelse
mottagande parten informera den underrättande parten om           skall klart framgå i vilket ärende och i vilken egenskap
användningen av de upplysningar som den får och om de             tjänstemannen skall höras.
uppnådda resultaten.

3.    Personupplysningar    får   endast    överföras   till
tullmyndigheterna och, om upplysningarna är nödvändiga i                                    Artikel 13
samband med åtal, till allmänna åklagare och juridiska
myndigheter. Andra personer eller myndigheter får endast ta                          Kostnader för bistånd
del av sådana upplysningar efter föregående medgivande av
den underrättande myndigheten.                                    Parterna skall avstå från att kräva ersättning av varandra för
                                                                  kostnader som föranletts av tillämpningen av detta protokoll
4.     Den underrättande myndigheten skall kontrollera            utom, när så är skäligt, för ersättning till sakkunniga och
riktigheten i de upplysningar som skall översändas. Om det        vittnen samt till tolkar och översättare som inte är anställda i
visar sig att de överförda upplysningarna varit felaktiga eller   offentlig tjänst.
skall strykas, skall den mottagande parten omedelbart
underrättas om detta. Denna part är förpliktigad att utföra
korrigeringarna eller strykningarna.
                                                                                            Artikel 14
5.    Ulan att det påverkar de fall då det allmänna intrcssel
är avgörande, kan den berörda person på begäran få besked                                Genomförande
om vilka uppgifter som lagrats och syftet med denna lagring.
                                                                  1.     Förvaltningen av detta protokoll skall anförtros åt, å
                                                                  ena sidan tullavdelningen vid finansministeriet i Litauen och,
                                                                  å andra sidan, de behöriga enheterna inom Europeiska
                          Artikel 11                              gemenskapernas kommission eller, i tillämpliga fall,
                                                                  tullmyndigheterna i Europeiska unionens medlemsstater. De
               Användning av upplysningar                         skall, med hänsyn till regler om dataskydd, fatta beslut om
                                                                  alla praktiska åtgärder och arrangemang som är nödvändiga
1.     Erhållna upplysningar skall uteslutande användas för       för protokollets tillämpning. De kan till association s rådet
detta protokolls syften och får endast användas av en part för    föreslå de ändringar av detta protokoll som de anser bör
andra ändamål efter skriftligt medgivande av den                  göras.
administrativa myndighet som lämnat uppgifterna och med
de eventuella förbehåll som denna utfärdar. Dessa
bestämmelser skall inte tillämpas när de upplysningar som
erhålls i detta protokolls syften även kan användas för att
bekämpa olaglig handel med narkotika eller psykotropa
ämnen. Sådana upplysningar får inom ramarna för artikel 2
meddelas andra myndigheter som är direkt verksamma i
kampen mot narkotikahandeln.

                                                                                                                              234

                                                                                                                    701
 ---pagebreak--- 2.    Parterna skall rådgöra med varandra och därefter hålla   slutits eller kan komma att slutas mellan en eller flera av
varandra underrättade om de tillämpningsföreskrifter som       Europeiska unionens medlemsstater och Litauen. Det skall
antas i överensstämmelse med bestämmelserna i detta            inte heller utesluta att mer vittgående ömsesidigt bistånd
protokoll.                                                     lämnas enligt sådana avtal.

                         Artikel 15                            2.    Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 11 skall
                                                               dessa avtal inte påverka de gemcnskapsbestämmelser som
          Protokollets kompletterande karaktär                 reglerar utbyte mellan kommissionens behöriga enheter och
                                                               medlemsstaternas tullmyndigheter av sådana upplysningar
1.    Delta protokoll skall komplettera och inte hindra        rörande tullärenden som kan vara av intresse för
tillämpningen av eventuella avtal om ömsesidigt bistånd som    gemenskapen.

                                                                                                                       23^

                                                                                                            702
 ---pagebreak---                       GEMENSAMMA FÖRKLARINGAR

1.   Artikel 37.1

     Parterna förklarar att uttrycket villkor och riktlinjer som gäller i var och
     en av medlemsstaterna i förekommande fall även skall omfatta
     gemenskapens bestämmelser.

2.   Artikel 37

     Parterna förklarar att begreppet barn skall definieras i enlighet med den
     nationella lagstiftningen i det berörda värdlandet.

3.   Artikel 38

     Parterna förklarar att begreppet familjemedlemmar skall definieras i
     enlighet med den nationella lagstiftningen i det berörda värdlandet.

4.   Kapitel II i avdelning IV

     Utan att det påverkar tillämpningen av bestämmelserna i avdelning IV
     kapitel II är parterna överens om att den ena partens medborgare eller
     företag skall anses vara mindre gynnsamt behandlade än den andra
     partens om denna behandling antingen formellt eller i praktiken är mindre
     gynnsam än för den andra partens medborgare eller företag.

5.   Artikel 46 d i

     Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 46 är parterna överens om
     att inga bestämmelser i avtalet kan tolkas som ett förnekande av parternas
     rätt att kontrollera och utfärda bestämmelser för att säkerställa att de
     fysiska personer som utnyttjar rätten att etablera sig kan bedriva sin
     verksamhet som egna företagare på ett effektivt sätt.

6.   Artikel 56

     Enbart det faktum att Litauen kräver visum av fysiska personer från vissa
     medlemsstater men inte från andra eller att vissa medlemsstater men inte
     andra kräver visum av fysiska personer från Litauen skall inte betraktas
     som ett upphävande eller en begränsning av fördelarna enligt villkoren i
     en särskild bestämmelse.

7.   Artikel 67

     Parterna är överens om att immateriell, industriell och kommersiell
     äganderätt i detta avtal      inkluderar särskilt skydd av upphovsrätt,
     inbegripet upphovsrätt till dataprogram, och närstående rättigheter,
     patent, mönsterskydd, geografiska ursprungsbeteckningar, varumärken
     och servicemärken, kretsmönster i halvledarprodukter liksom skydd mot
     illojal konkurrens i enlighet med artikel 10 bis i Pariskonventionen om
     skydd av den industriella äganderätten och skydd av förtrolig information
     om kunnande.

                                                                                          .3/
                                                                                    703
 ---pagebreak--- 8.   Artikel 116

     Parterna är överens om att associationsrådet i enlighet med artikel 116 i
     avtalet skall undersöka möjligheterna att inrätta ett rådgivande organ
     bestående av medlemmar av Ekonomiska och sociala kommittén och
     deras litauiska motsvarigheter.

9.   Protokoll 5 till avtalet

     För genomförande av artikel 8.2 är parterna överens om att all relevant
     information för tolkningen eller användandet av materialet bör lämnas
     samtidigt.

                                                                                 23^
                                                                           704
 ---pagebreak---                                     AVTAL

 i form av skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Litauen om

                                  sjötransport

                         A. Brev från gemenskapen

Vi vore tacksamma för en bekräftelse på att Er regering godtar följande:
När frihandelsavtalet mellan Europeiska gemenskaperna och Litauen
undertecknades, åtog sig parterna att på lämpligt sätt ta upp frågor om
sjöfarten, särskilt om det skulle uppstå hinder för handelns utveckling.
Lösningar för sjöfarten som är tillfredsställande för båda parter kommer att
eftersträvas samtidigt som principen om en fri och rättvis konkurrens på en
kommersiell basis iakttas.

I överenskommelsen ligger också att dessa frågor bör diskuteras även i den
gemensamma kommittén.

Högaktningsfullt

På Europeiska unionens råds vägnar

                               B. Brev från Litauen

Jag bekräftar mottagandet av Ert brev och att min regering godtar följande:

     "När frihandelsavtalet mellan Europeiska gemenskaperna och Litauen
     undertecknades, åtog sig parterna att på lämpligt sättta upp frågor om
     sjöfarten, särskilt om det skulle uppstå hinder för handelns utveckling.
     Lösningar för sjöfarten som är tillfredsställande för båda parter kommer
     att eftersträvas samtidigt som principen om en fri och rättvis konkurrens
     på en kommersiell basis iakttas.

     I överenskommelsen ligger också att dessa frågor bör diskuteras även i
     den gemensamma kommittén."

Högaktningsfullt

På Litauens regerings vägnar

                                                                                 2HO
                                                                      705
 ---pagebreak---                                    AVTAL

 i form av skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Litauen om
     erkännandet av en regionalisering av afrikansk svinpest i Spanien

                             A. Brev från Litauen

Jag hänvisar till de diskussioner om handelsavtalen för vissa
jordbruksprodukter, som har förts mellan gemenskapen och Litauen som ett
led i förhandlingarna om frihandelsavtalet.

Jag bekräftar att Litauen erkänner att Spaniens territorium, med undantag av
provinserna Badajoz, Huelva, Sevilla och Cördoba, är fritt från afrikansk
svinpest på samma villkor som anges i rådets beslut 89/21/EEG av den 14
december 1988 och efterföljande kommissionsbeslut.

Litauen godtar detta undantag utan att det påverkar några andra bestämmelser i
den litauiska veterinärlagstiftningen.

Jag vore tacksam för en bekräftelse på att gemenskapen godtar innehållet i
detta brev.

Högaktningsfullt

På Litauens regerings vägnar

                          B. Brev från gemenskapen

Jag bekräftar mottagandet av Ert brev av dags dato och med följande lydelse:

    "Jag hänvisar till de diskussioner om handelsavtalen för vissa
    jordbruksprodukter, som har förts mellan gemenskapen och Litauen som
    ett led i förhandlingarna om frihandelsavtalet.

     Jag bekräftar att Litauen erkänner att Spaniens territorium, med undantag
     av provinserna Badajoz, Huelva, Sevilla och Cördoba, är fritt från
     afrikansk svinpest på samma villkor som anges i rådets beslut 89/21/EEG
     av den 14 december 1988 och efterföljande kommissionsbeslut.

     Litauen godtar detta undantag utan att det påverkar några andra
     bestämmelser i den litauiska veterinärlagstiftningen.

     Jag vore tacksam för en bekräftelse på att gemenskapen godtar innehållet
     i detta brev."

Jag bekräftar att gemenskapen godtar innehållet i detta brev.

Högaktningsfullt

På Europeiska unionens råds vägnar

                                                                          706
 ---pagebreak---                          ENSIDIGA FÖRKLARINGAR

                     Förklaring från den franska regeringen

Frankrike noterar att Europaavtalet med Litauen inte är tillämpligt på de
utomeuropeiska länder och territorier som är associerade med Europeiska
gemenskapen till följd av Fördraget om upprättandet av Europeiska
gemenskapen.

                           Förklaringar från Litauen

1.   Avdelning III

     Med hänsyn till de skandinaviska ländernas anslutning till Europeiska
     unionen vill Litauen uttrycka sitt intresse för att omförhandla
     handelsavtalen för textil- och jordbruksprodukter i syfte att uppnå en
     lämplig anpassning för en ytterligare liberalisering av den ömsesidiga
     handeln.

2.   Artikel 44.6

     Litauen skall anstränga sig för att säkerställa att litauiska dotterbolag och
     filialer till gemenskapens företag och medborgare vid slutet av
     övergångsperioden skall åtnjuta samma rättigheter som gemenskapens
     dotterbolag och filialer till litauiska företag och medborgare.

3.   Artikel 56

     Litauen anser att det är väsentligt för att målen för denna associering
     skall kunna uppfyllas att avskaffa visumtvånget mellan Litauen och
     Europeiska unionens medlemsstater.

                                                                                 707   2H-L,
 ---pagebreak---                                                                    ISSN 1024-4506

                                                       KOM(95) 207 slutlig

                                              DOKUMENT

SV                                                                            11

                                     Katalognummer : CB-CO-95-242-SV-C

                                                              ISBN 92-77-89292-7

Byrån för Europeiska gemenskapemas officiella publikationer
L-2985 Luxemburg

                                                                           o;£