CELEX: 22006A0824(01)
Language: hu
Date: 2006-04-24 00:00:00
Title: Megállapodás levélváltás formájában az egyrészről az Európai Közösség és tagállamai, valamint másrészről a Chilei Köztársaság közötti társulási megállapodásban foglalt, a bor kereskedelméről szóló megállapodás I., II., III. és IV. függelékének módosításáról szóló megállapodásnak a megkötéséről

Fontos jogi nyilatkozat

|

22006A0824(01)

Megállapodás levélváltás formájában az egyrészről az Európai Közösség és tagállamai, valamint másrészről a Chilei Köztársaság közötti társulási megállapodásban foglalt, a bor kereskedelméről szóló megállapodás I., II., III. és IV. függelékének módosításáról szóló megállapodásnak a megkötéséről  

Hivatalos Lap L 231 , 24/08/2006 o. 0002 - 0134

		Megállapodás levélváltás formájábanaz egyrészről az Európai Közösség és tagállamai, valamint másrészről a Chilei Köztársaság közötti társulási megállapodásban foglalt, a bor kereskedelméről szóló megállapodás I., II., III. és IV. függelékének módosításáról szóló megállapodásnak a megkötéséről1. SZ. LEVÉLAz Európai Közösség leveleBrüsszel, 2006. április 24.Tisztelt Uram!Örömmel hivatkozhatom a technikai kiigazításokra vonatkozó értekezletekre, amelyeket az egyrészről az Európai Közösség és tagállamai, másrészről a Chilei Köztársaság közötti társulási megállapodásban foglalt, a bor kereskedelméről szóló, 2002. november 18-i megállapodás 29. cikke (2) bekezdése értelmében tartottak meg, amely kiköti, hogy a szerződő felek közös megegyezéssel módosíthatják ezen megállapodás függelékeit.Az Európai Unió 2004. május 1-jei bővülése következtében és a borkereskedelmi megállapodással létrehozott EU–Chile vegyes bizottság 2004. január 8-án, Santiago de Chilében tartott első ülésén hozott következtetéseinek, a társulási bizottság 2004 decemberében, Santiago de Chilében tartott ülése következtetéseinek, a bor kereskedelméről szóló megállapodással létrehozott vegyesbizottság madridi, 2005. június 13– 14-i második ülésének és az EU–Chile társulási megállapodásban foglalt, a szeszes italok és ízesített italok kereskedelméről szóló megállapodással létrehozott, szeszes italok és ízesített italok vegyes bizottságának szintén Madridban, ugyanakkor rendezett első ülése következtetéseinek fényében technikai kiigazításokat kell alkalmazni a bor kereskedelméről szóló megállapodás I. (a Közösségből származó borok földrajzi jelzései), II. (a Chiléből származó borok földrajzi jelzései), III. (A Közösség hagyományos kifejezéseinek jegyzéke) és IV. (Chile kiegészítő minőségjelzései) függelékében.Megtiszteltetés számomra, hogy a borkereskedelmi megállapodás I., II., III. és IV. függelékének a mai nappal kezdődő hatállyal a mellékelt függelékekkel történő helyettesítését javasolhatom.Lekötelezne, ha megerősítené, hogy kormánya egyetért e levél tartalmával.Kérem, Uram, fogadja megkülönböztetett nagyrabecsülésem kifejezését.az Európai Közösség nevébenMariann Fischer Boel2. SZ. LEVÉLChile leveleBrüsszel, 2006. április 24.Tisztelt Asszonyom!Megtiszteltetés számomra, hogy igazolhatom mai levelének kézhezvételét, amely a következőképpen szól:"Örömmel hivatkozhatom a technikai kiigazításokra vonatkozó értekezletekre, amelyeket az egyrészről az Európai Közösség és tagállamai, másrészről a Chilei Köztársaság közötti társulási megállapodásban foglalt, a bor kereskedelméről szóló, 2002. november 18-i megállapodás 29. cikke (2) bekezdése értelmében tartottak meg, amely kiköti, hogy a szerződő felek közös megegyezéssel módosíthatják ezen megállapodás függelékeit.Az Európai Unió 2004. május 1-jei bővülése következtében és a borkereskedelmi megállapodással létrehozott EU–Chile vegyes bizottság 2004. január 8-án, Santiago de Chilében tartott első ülésén hozott következtetéseinek, a társulási bizottság 2004 decemberében, Santiago de Chilében tartott ülése következtetéseinek, a bor kereskedelméről szóló megállapodással létrehozott vegyesbizottság madridi, 2005. június 13– 14-i második ülésének és az EU–Chile társulási megállapodásban foglalt, a szeszes italok és ízesített italok kereskedelméről szóló megállapodással létrehozott, szeszes italok és ízesített italok vegyes bizottságának szintén Madridban, ugyanakkor rendezett első ülése következtetéseinek fényében technikai kiigazításokat kell alkalmazni a bor kereskedelméről szóló megállapodás I. (a Közösségből származó borok földrajzi jelzései), II. (a Chiléből származó borok földrajzi jelzései), III. (A Közösség hagyományos kifejezéseinek jegyzéke) és IV. (Chile kiegészítő minőségjelzései) függelékében.Megtiszteltetés számomra, hogy a borkereskedelmi megállapodás I., II., III. és IV. függelékének a mai nappal kezdődő hatállyal a mellékelt függelékekkel történő helyettesítését javasolhatom.Lekötelezne, ha megerősítené, hogy kormánya egyetért e levél tartalmával."Örömmel tudatom Önnel, hogy a Chilei Köztársaság egyetért a fenti levél tartalmával.Kérem, Asszonyom, fogadja megkülönböztetett nagyrabecsülésem kifejezését.a Chilei Köztársaság nevébenOscar Alcamán Riffo--------------------------------------------------