CELEX: 51984PC0146
Language: da
Date: 1984-03-22 00:00:00
Title: Henstilling med henblik på Rådets forordning om indgåelse af aftalen mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og De forenede mexicanske Stater (forelagt Rådet af Kommissionen)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (84) 146
Vol. 1984/0055
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak--- KOMMISSIONEN f o r d e e u r o p æ is k e f æ l l e s s k a b e r
                                                                                        K O M(84) 146 e n d e l i g udg.
                                                                                        B r u x e l l e s , de n 22. m a r t s 1984
                                           H e n s t i l l i n g m e d h e n b l i k på
                                                    Rådets forordning
       o m i n d g å e l s e a f a f t a l e n m e l l e m Det e u r o p æ i s k e ø k o n o m i s k e F æ l l e s s k a b
                                     og De f o r e n e d e m e x i c a n s k e S t a t e r
                                      (forelagt Rådet af Ko mm iss io nen )
  KO M ( 8 4 ) 1 4 6 e n d e l i g u d g .
 ---pagebreak---                                       BEGRUNDELSE
1. Ved afgørelse    af 25.   februar 1982 bemyndigede Rådet Kommissionen til at
   indlede forhandlinger med Mexico med henblik på indgåelse af en aftale om
   handelen med tekstilvarer.
2. I overensstemmelse    med ovennaevnte       afgørelse,   truffet af Rådet i samråd
   med Det saerlige artikel        113-Udvalg har Kommissionen fgirt forhandlinger
   med dette land fra den 26 juli til den 21 oktober 1982.
   På baggrund af disse forhandlinger er der blevet udarbejdet et aftaleud­
   kast.
   Dette udkast omfatter følgende:
   (i)      Samtlige MFA-varer af uld,         bomuld og kemofibre med oprindelse i
           Mexico daekkes af ordningerne i aftalen,
   (ii)     eksporten   til   Faellesskabet      af visse  af de af aftalen daekkede
            varekategorier undergives frivilligt begraensning til de niveauer,
           hvorom der er opnået enighed,
   (iii)    for de varekategorier,       som endnu ikke er undergivet begraensnin-
           ger,   fastsaettes     en  konsultationsmekanisme,       således   at  der kan
           traeffes foranstaltninger til frivillig begraensning, når bestemte
            taerskler overskrides,
   (iv)    for de varekategorier,       som er undergivet begraensninger, vedtages
           en   ordning   med   dobbelt   kontrol,     og for samtlige     de af aftalen
           daekkede kategorier vedtages en ordning med oprindelseskontrol,
           der fastsaettes fleksibilitetsbestemmelser,           som gz5r det muligt at
           overfare dele af kontingenter fra en kategori til en anden og fra
           et år til de naeste,
   (vi)    indeholder en "anti-surge"-bestemmelse, som under visse betingel­
           ser   tillader   en   ophaevelse     af fleksibilitet     eller indførsel af
           midlertidige begraensninger inden for lofterne,
   (v ii ) indeholder en bestemmelse for at hindre omgåeiser, som under visse
           betingelser muliggør afskrivning på det virkelige oprindelseslands
           lofter af de maengder, som er afsendt i omgåelseshensigt,
   (viii)  til   gengaeld   forpligter     Faellesskabet    sig  til    ikke  at  indfyre
           andre kvantitative restriktioner i henhold til artikel XIX i Den
           almindelige    overenskomst      om    Told  og  Udenrigshandel     eller  til
           artikel    3  i   multifiberarrangementet       og   til    ikke  at   indfyre
           foranstaltninger med virkning svarende           til kvantitative restrik­
           tioner.
 ---pagebreak---                                             - 2-
   Delegationscheferne      paraferede   den 21 oktober    1982 denne tekst efter at
   have    konstateret,    at  aftaleudkastet    er i overensstemmelse med    forhand­
    lingsresultaterne .
3. Med det formål at sikre, at målsaetningerne i denne aftale kan opfyldes og
    for   at   undgå,  at der inden dens      ikrattraeden  foretages  ekstraordinaere
    udførsler,     har Faelleskabet   efter afslutningen af forhandlingerne       fore­
    slået    tredjelandene,    at  begge   parter   indtil aftalen   traeder  i kraft,
    anvender dens bestemmelser autonomt fra den 1. januar 1983. Disse bestem­
    melser    er blevet sat i kraft ved Rådets forordning (EØF) 3589/82 af 23.
    december    1982 om indførelse     af en bevillingsordning og kvantitative be-
    graensninger for indførslen i Faellesskabet af tekstilvarer med oprindelse
    i   visse    tredjelande   ^ \   cE.ndre.'t    ved  Rådets  forordning   (EØF)  nr.
                                      (2 )
    3562/83 af 19. december 1983
4. Kommissionen er af den opfattelse, at aftaleudkastet udgør et for Faelles—
    skabet acceptabelt resultat. Det henstilles derfor til Rådet:
    — at godkende aftalen ved at vedtage hoslagte udkast til forordning,
    - indtil aftalen er godkendt at traeffe de nødvendige afgørelser vedrøren­
       de undertegnelsen.
 (1) EFT nr. L 374 af 31.december 1982,s.106
 (2) EFT nr. L 380 af 31.december 1983,s.1
 ---pagebreak---             Henstilling med henblik på Rådets forordning om indgåelse
            af en aftale mellem Det europaeiske Faellesskab og De forenede
            mexicanske Stater
RADET FOR DE EUROPAEISKE FAELLESKABER HAR -
under henvisning til    traktaten om oprettelse af Det europaeiske økonomiske
Faellesskab, saerlig artikel 113,
under henvisning til henstilling fra Kommissionen, og
ud fra følgende betragtning:
Den aftale om handelen med tekstilvarer, som er blevet forhandlet mellem Det
europaeiske   økonomiske   Faellesskab  og  De  forenede  mexicanske  Stater,  bør
godkendes -
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
                                     Artikel 1
Aftalen   mellem   Det   europaeiske   økonomiske   Faellesskab   og  De  forenede
mexicanske  Stater om handelen med tekstilvarer godkendes herved på Faelles-
skabets vegne.
TEKSTEN TIL AFTALEN ER KNYTTET SOM BILAG TIL DENNE FORORDNING.
                                     Artikel 2
Formanden for Rådet foranstalter den notifikation, der er omhandlet i artikel
19 i aftalen ^ ^.
                                     Artikel 3
Denne forordning traeder i kraft på tredjedagen efter offentliggørelsen i De
Europaeiske Faellesskabers Tidende.
Denne  forordning er bindende    i alle enkeltheder    og gaelder ummiddelbart   i
hver medlemsstat.
Udfaerdiget i Bruxelles, den
                                                      På Rådets vegne
                                                          Formand
(l)Datoen for aftalens ikrafttraeder. vil blive
   offentliggjort i De Europaeiske Faellesskabers Tidende.
 ---pagebreak---                           AFTALE
MELLEM DET EUROPÆISKE ØKONOMISKE FÆLLESSKAB
                             OG
       DE F O R E N E D E M E X I C A N S K E S T A T E R
         OM HANDEL MED TEKSTILVARER
                                      i
 ---pagebreak---  rådet for oe europæiske fællesskaber
 på d e n e n e .side, o g
 R E G E R I N G E N F O R DE F O R E N E D E M E X I C A N S K E S T A T E R
 på d e n a n d e n s i d e ,
 S O M Ø N S K E R , m e d h e n b l i k p å et p e r m a n e n t s a m a r b e j d e o g p å v i l k å r , d e r s k a b e r
 f u l d s i k k e r h e d f o r s a m h a n d e l e n , at f r e m m e e n o r d n e t o g a f b a l a n c e r e t u d v i k l i n g
 af s a m h a n d e l e n m e d t e k s t i l v a r e r m e l l e m De t e u r o p æ i s k e ø k o n o m i s k e F a l l e s s k a b ,
 i det f ø l g e n d e b e na vnt " F a l l e s s k a b e t " , og             De-forenede mexicanske Stater, i
 det f ø l g e n d e b e næ vnt "M e x i c o " ,
 S O M ER B E S L U T T E T P Å at t a g e d e t s t ø r s t m u l i g e h e n s y n til d e a l v o r l i g e ø k o n o ­
m i s k e og s o c i a l e p r o b l e m e r , som t e k s t i l i n d u s t r i e n i såvel de im po rte re nde
 som i d e e k s p o r t e r e n d e l a n d e i ø j e b l i k k e t s t å r o v e r f o r , o g isar             at f j e r n e
e n h v e r v i r k e l i g r i s i k o f o r f o r s t y r r e l s e af F a l l e s s k a b e t s m a r k e d o g af M e x i c o s
t e k s t i I h a n d e l,
S O M H E N V I S E R til O v e r e n s k o m s t e n o m d e n i n t e r n a t i o n a l e h a n d e l m e d t e k s t i l v a r e r ,
 i d e t f ø l g e n d e b e n a v n t " G e n é v e - a r r a n g e m e n t e t " , s a r l i g a r t i k e l 4, o g til de
v i l k å r , d e r er f a s t s a t i p r o t o k o l l e n o m         forliengelse a f gyldighedaperioden
for arrangementet, aamt til de konklusioner,                                             Bom     Tekatilkomiteen             ved to a
den      ?.2 . december          19^1,
H A R V E D T A G E T at i n d g å d e n n e a f t a l e o g h a r m e d h e n b l i k h e r p å s o m b e f u l d m æ g t i g e d e
udpeget:                                                                                                                  »
                                                                                              I
R Å D E T FO R DE E U R O P Æ I S K E F Æ L L E S S K A B E R :
R E G E R I N G E N FOR    DE F O R E N E D E M E X I C A N S K E S T A T E R :
S O M ER B L E V E T E N I G E O M F Ø L G E N D E :
 ---pagebreak---                                      - 1 -
                  , FØRSTE AFDELING:   SAMHANDELSORDNINGER
                                  Artikel 1
1 Parterne anerkender og bekrafter, at deres samhandel med tekstilvarer med
   forbehold af bestemmelserne i denne aftale, og af deres rettigheder og
   forpligtelser i henhold til Den almindelige Overenskomst om Told og Uden­
   rigshandel, skal finde sted i overensstemmelse med Genéve-arrangementet.
2. For så vidt angår de varer, der er omfattet af denne aftale, forpligter
   fsllesskabet sig til ikke at indføre kvantitative restriktioner i henhold
   til artikel XIX i Den almindelige Overenskomst om Told og Udenrigshandel
   eller artikel 3 i Genéve-arrangementet.
3. Foranstaltninger med tilsvarende virkning som kvantitative restriktioner
   ved indførsel i Fellesskabet af varer, der er omfattet af denne aftale,
   er forbudt.
 ---pagebreak---                                                - 2 -
                                             Artikel 2
i. Denne aftale finder anvendelse på handelen med de tekstilvarer af bomuld/
   ■jfri (Tied undtagelse af varer af alpaka) og kemofibre med oprindelse i
   'lexico, s o m e r a n f ø r t i b i l a g I.
2. Tariferingen af de varer, der er omfattet af denne aftale, er baseret
   på nomenklaturen i den falles toldtarif samt pi statistisk varefortegnelse
   for Fallesskabets udenrigshandel og for samhandelen mellem dets medlems­
   stater (NIMEXE).
3. De af denne aftale omfattede varers oprindelse fastsattes i henhold til
   de i FBllesskabet galdende regler.
   Procedurerne fer kontrol med oprindelsen af ovennavnte varer er fastlagt
   i p r o t o k o l A.
 ---pagebreak---                                          - 3 -
                                        Artikel 3
Mexico - r k l æ r e r sig indforstået med for hvert aftaleir at begrænse sin eksport
i il Fællesskabet af de i bilag II anførte varer til de deri fastsatte lofter.
Eksperten     af de i bilag II anførte tekstilvarer undergives en ordning med
dobbeltkontrol som narmere beskrevet i protokol A.
 ---pagebreak---                                     - 4 -
                                   Artikel L
M e xi co og Fællesskabet anerkender den særlige og anderledes karakter af
tekstilvarer, der genindføres i Fallesskabet efter forarbejdning i Mexico.
sådanne varer, der genindføre«, køn godkende« uden for de kvantitative
lofter, der er fastsat i denne aftale, såfremt genindførselen finder sted
1 overensstemmelse med de 1 Føllesskabet gildende bestemmelser om økonomisk
passiv foradling.
 ---pagebreak---                                            - 5 -
                                         Artikel 5
E k s p o r t e n a f vævede stoffer, der fremstilles som hjemmeindustri på hånd-
e l l e r f dcirevne væve, bekladningsgenstande og andre varer, der fremstilles
i nanden af sådanne vavede stoffer, samt håndgjorte, traditionelle folklo­
ristiske varer er ikke undergivet kvantitative lofter, såfremt disse varer
opfylder de i protokol B fastsatte betingelser.
 ---pagebreak---                                       - 6 -
                                    Artikel 6
                     i
             i
1. Indførselen i Fallesskabet af tekstilvarer/ der er omfattet af denne
   a n a l e / er ikke undergivet de i bilag II fastsatte kvantitative lofter,
   såfremt de i henhold til den administrative kontrolordning/ der er eta­
   bleret i Fallesskabet med henblik herpå/ angives som bestemt til genud­
   førsel fra Fellesskabet enten i uindret stand eller efter forarbejdning.
   Varer/ der er indført p§ ovenfor omhandlede vilkår, kan dog bringes i
   fri omsetning, såfremt der fremlagges en eksport licens udstedt af de
   mexicanske myndigheder samt bevis for oprindelse i henhold til bestemmel­
   serne i protokol A.
2. såfremt myndighederne i Fillesskabet finder det godtgjort, at importerede
   tekstilvarer er blevet afskrevet på et af de kvantitative lofter, der
   er fastsat i denne aftale, og derefter er blevet genudført fra Falles-
   skabet, underretter de inden for en frist på fire uger de mexicanske
   myndigheder om de pågaldende mingder og giver tilladelse til import af
   tilsvarende mingder af de samme varer, uden at der finder afskrivning
   sted på det kvantitative loft, der er fastsat i denne aftale for det
    indevarende eller følgende år.
 ---pagebreak---                                                     - 7 -
                                                   Artikel 7
'i, Oer kan i løbet af et aftalelr for hver varekategori ske forlods udnyt­
     telse af det kvantitative loft, der er fastsat for det følgende aftalear,
     med op til 5X af det kvantitative loft for det indevarende aftaleir.
     Forlods udnyttede mangder afskrives pi de tilsvarende kvantitative lofter
     for det følgende aftalelr.
2.   Mængder, der ikke udnyttes i løbet af et aftalelr, kan for hver varekate­
     gori overføres til det tilsvarende kvantitative loft for det følgende
     aftaleår med op til 5X af det kvantitative loft for det indevarende
     aftaleår.
 3. For kategorierne i gruppe I kan der kun finde overførsel sted i følgende
     tilfalde:
     - overførsel mellem kategori 2 og 3 og fra kategori 1 til kategori 2 og
         3 kan finde sted med op til 5X af det kvantitative loft for den kate­
         gori, hvortil overførsel finder sted;
     - overførsel mellem kategori 4, 5, 6, 7 og 8 kan finde sted med op til
         5X af det kvantitative loft for den kategori, hvortil overførsel finder
          sted.
      Overførsel til alle kategorier i gruppe II og III kan finde sted fra
      alle kategorier i gruppe I, II og III med op til 5X af det kvantitative
      loft for den kategori, hvortil overførsel finder sted.
 i,,  O m r e g n i n g s t a b e l l e n for ovenstående overførsler findes i bilag I til denne
      aftale.
  5. Oen kumulative anvendelse inden for et aftalelr af de i stk. 1 3 fastsatte
      bestemmelser ml for en given varekategori højst medføre en forøgelse pa
      15%.
  6. Myndighederne iMexicogiver forudgående underretning i t i l f a l d e a f anven
      delse af bestemmelserne i stk. 1~3.
 ---pagebreak---                                                   -  8 -
                                                 Artikel 8
1, Eksporten af tekstilvarer/ der Ikke er anført i bilag II til denne aftale/
    kan af Mexico undergives kvantitative lofter pi de i nedenstående stykker
    fastsatte betingelser.
2, såfremt Fallesskabet i henhold til den etablerede administrative kontrol­
    ordning konstaterer, at importen af varer i en bestemt kategori, der ikke
    er anført i bilag II, og som har oprindelse i Mexico, overstiger følgende
    procentsatser i forhold til det foregiende Irs samlede indførsel i Falles­
    skabet fra alle leverandørlande af varer i den pagaldende kategori.
    - 0,5% for varekategorierne                   igruppe I,
    - 2,5% for varekategorierne                   igruppe II og
    - 5,0% for varekategorierne                   igruppe III,
    kan det anmode om, at der indledes konsultationer i overensstemmelse med
    den i artikel 17 beskrevne procedure med henblik pi at ni til enighed
    om en passende grad af begransning for varerne i den plgaldende kategori.
     Fallesskabet giver tilladelse til import af varer i den plgaldende kate­
     gori, der er afsendt fra Mexico forud for den dato, på hvilken anmodningen,
     om konsultationer blev indgivet.
 3. Indtil der er fundet en for begge parter tilfredsstillende løsning, for­
     pligter Mexico sig til midlertidigt i en periode på tre maneder, .regnet
     fra datoen for indgivelse af anmodningen om konsultationer, at begranse
     sin eksport af varerne i der, plgaldende kategori til Fallesskabet eller
     til den eller de af Fallesskabet angivne regioner i Fallesskabet. Et
     sådant midlertidigt loft fastsattes til det højeste af følgende:
     - 25% af importen i det kalenderår, der gir forud for det kalenderår,
        i hvilket importen oversteg den mangde, der fremkomme^ som et resultat
        af anvendelsen af fremgangsmåden i stk. 2, og som gav anledning til
        indgivelse af anmodningen om konsultationer, eller
      - 25% af den mangde, der fremkommer som et resultat af anvendelsen af
        f r e m g a n g s m å d e r , i st k. 2.
  4. Såfremt parterne under konsultationerne ikke når til en tilfredsstillende
      løsning inden for den i artikel 17 fastsatte frist, har Fallesskabet ret
      til at indføre et endeligt kvantitativt toft pi et Irligt niveau, som
      ikke er lavere end det højeste af følgende:
 ---pagebreak---              den m a n d e , der fremkommer som et resultat af anvendelsen af fremgangs-
             mSden i stk. 2, eller
          ~ 106X af importen 1 det kalenderår, der gir forud for det kalenderår,
             1 hvilket Importen oversteg den mengde, der fremkommer som et resultat
             af anvendelsen af fremgangsmåden i stk. 2, og som gav anledning til
             indgivelse af anmodningen om konsultationer.
       i
                                                                   •
          Det således fastsatte årlige niveau reguleres i opadgående retning i over­
          ensstemmelse med den i artikel 17 omhandlede konsultationsprocedure med
          henblik på at opfylde de i s-tk. 2 fastsatte betingelser, såfremt udviklin­
          gen i den samlede indførsel i Fallesskabet af den pågaldende vare skulle
          nødvendiggøre det.
   5. Oe lofter, der indføres i henhold til stk. 2 eller 4, kan i intet tilfalde
         vare lavere end indførselen i Fallesskabet i 1980 af varer i den pågaldende
         kategori med oprindelse i Peru.
   6. Fallesskabet kan også fastsatte kvantitative lofter på regionalt plan
         1 henhold til bestemmelserne i protokol C.
   7.    Den arlige stigningstakt for de kvantitative lofter, der indføres i medfør
         af denne artikel, fastsattes i henhold til bestemmelserne i protokol D.
                                                           «
  8. Bestemmelserne i denne artikel-finder ikke anvendelse, såfremt de i stk.
        2 anførte procentsatser er nået som følge af et fald 1 den samlede indfør­
       sel i Fallesskabet og ikke som følge af en stigning i eksporten af varer
       med oprindelse 1 Peru.
                                                                                »
  9. såfremt bestemmelserne i stk. 2, 3 eller 4 finder anvendelse, forpligter
       Peru sig til for varer, der er omfattet af kontrakter indgået forud for
       indførelsen af det kvantitative loft, at udstede eksportlicenser på op
       til det fastsatte kvantitative loft.                    j
10.       Indtil fællesskabet kan meddele de i artikel 10, stk. 6, navnte statistiske
      oplysninger, anvendes bestemmelserne i stk. 2 i narvarende artikel på
      grundlag af de af Fallesskabet hidtil meddelte årlige statistiske oplysnin­
      ger.
11.      Oe bestemmelser i denne aftale, som vedrører eksport af varer, der er
      undergivet de i bilag II fastsatte kvantitative lofter, finder også
      anvendelse på varer, for hvilke der indføres kvantitative lofter i medfør
      af denne artikel.
 ---pagebreak---                                                       10
                                              Artikel 9
1. Såfremt Fallesskabet konstaterer, at Importen af varer 1 en bestemt kate-
                i
    gor1 1 gruppe I, som er undergivet de i bilag II fastsatte kvantitative
   lofter, i et aftaleår overstiger importen det foregående år med 10k af det
   i bilag II fastsatte kvantitative loft for det indevasrende år kan det for
   at hindre, at den indenlandske industri lider håndgribelig skade anmode om,
   at der indledes konsultationer i overensstemmelse med den i artikel 17 b e ­
   skrevne procedure med henblik pi at nå til enighed om:
    - hel e l l e r d e l v i s suspensi on af bestemmelserne i a r t i k e l 7,
       eller
    ~ en andring af det i bilag II fastsatte kvantitative loft ved fastszttelse
       af et ad hoc loft,, som er lavere end det geldende kvantitative loft,
    - samt om den tilsvarende rimelige og kvantificerbare kompensation, som u d ­
       gør en for begge parter acceptabel løsning.
  2. Fallesskabet giver tilladelse til import af varer i den pågaldende kate­
      gori, der er afsendt fra Mexico forud for den dato, på hvilken anmodningen
      om konsultationer blev indgivet.
      Indtil der er fundet en for begge parter tilfredsstillende løsning, for­
      pligter Mexico sig til i e n p e r i o d e på én måned, regnet fra datoen for ind­
      givelse af anmodningen om konsultationer, at begrense sin eksport af
      varerne i den pågaldende kategori til Fallesskabet eller til den eller
     de af Fallesskabet angivne regioner 1 Fallesskabet tit en tolvtedel af
     eksporten det foregående kalenderår.
 3. £t kvantitativt loft, der som følge af anvendelsen af stk. 1 andres i
     et a r , der g i r forud f o r det s i d s t e a f t a l e S r , j u s t e r e s med en v a k s t k o e f f i -
     c i e n t , der s i k r e r , at man i det s i d s t e a f t a l e S r når op t å det i b i l a g
     II for d e t t e Sr f a s t s a t t e k v a n t i t a t i v e l o f t .
 A. Såfremt parterne under konsultationerne ikke når til en tilfredsstillende
     løsning inden for den i artikel 17 fastsatte frist, forpiigter Mexico sig
     til for den pågaldende kategori på Fallesskabets anmodning:
     - helt eller delvis at suspendere bestemmelserne i artikel 7 for sS vidt
         angår Fallesskabet eller en af dets regioner, eller
 ---pagebreak---                                     - 11 -
      at ændre dot i bilag II fastsatte kvantitative loft, således at eksporten
      til Fællesskabet eller en af dets regioner begrenses til det højeste
      af følgende:1
      . 125X af importen i det forudgSende kalenderår eller
      . den eksport, der har fundet sted indtil datoen for indgivelse af
        -nriodningen om konsultationer, plus den eksport, der åbnes mulighed
        for i den i stk. 2 omhandlede konsultationsperiode.
    Såfremt bestemmelserne i dette stykke finder anvendelse, er Fallesskabet
    forpligtet til at opretholde et tilbud om rimelig og kvantificerbar
   kompensation.
   De i dette stykke fastsatte foranstaltninger kan kun anvendes i det år,
   hvor de pågældende foranstaltninger traffes.
5. Såfremt det 1 bilag II fastsatte kvantitative loft for Fallesskabet for
   en bestemt kategori ikke udgør mindst         Fallesskabets samlede import
    i 1980, finder bestemmelserne i stk. 1 ikke anvendelse på en sådan kate­
   gori .
6. såfremt indførselen i Fællesskabet som helhed eller i en eller flere af
   de berørte regioner i Fallesskabet i det løbende aftaleår af varer med
   oprindelse i Mexico ikke udgør mindst 50% af det i bilag II fastsatte
   kvantitative loft for en bestemt kategori, finder bestemmelserne i stk.
   1 ikke anvendelse på en sådan kategori.
7. Kvantitative lofter, der andres i overensstemmelse med stk. 1 eller 4,
   må i intet tilfalde vare lavere end importen i 1980 af varer i den pågal-
   dende kategori med oprindelse i Mexico.
8. Bestemmelserne i denne artikel finder også anvendelse, såfremt den i stk.
   1 omhandlede importmængde overskrides i en af Fællesskabets regioner.
   I et sådant tilfælde skal den i stk. 1 og 4 nævnte kompensation vedrøre
   den eller de regioner i Fællesskabet, som er angivet i Fællesskabets
   anmodning om konsultationer.
9. Med henblik på at begrænse anvendelsen af stk. 1 forpligter Mexico sig til
   at underrette Fællesskabet om en pludselig og betydelig forøgelse i antal­
   let af udstedte eksportli tenser for bestemte kategorier, som kan give
   anledning til at formode, at betingelserne for at anvende denne artikel
   bliver opfyldt.
 ---pagebreak---                                                     12
                                                Artikel 10
   > Mexico "forpligter sig til at meddele Fællesskabet nøjagtige statistiske
      oplysninger o« alle eksportlicenser, der er udstedt af de mexicanske myn­
      digheder for alle kategorier af tekstilvarer, der er undergivet de 1
      henhold til denrje aftale fastsatte kvantitative lofter, samt o« alle
      certifikater, der er udstedt af de mexicanske myndigheder for alle de i
      artixel 5 omhandlede varer, som er omfattet af bestemmelserne 1 protokol
      B.
      Fellesskabet fremsender ligeledes tl£ de mexicanske myndigheder nøjagtige
      statistiske oplysninger om de importbevillinger eller -dokumenter, der
      er udstedt af myndighederne i Fallesskabet med hensyn til eksportlicenser
     og certifikater udstedt af Mexico.
2.    De i stk. 1 navnte oplysninger fremsendes for samtlige varekategorier
      inden udgangen af den anden mlned, der følger efter det kvartal, de pagal-
     dende statistikker vedrører.
3. Mexico forpligter sig endvidere til at meddele Fællesskabet alle forelig­
     gende statistiske oplysninger om eksporten af alle tekstilvarer fordelt
     pi bestemmelsesland.
     fællesskabet fremsender til de mexicanske myndigheder importstatistikker
     for alle varer, der er omfattet af den i artikel 8, stk. 2, omhandlede
     administrative kontrolordning, og for varer, der er omfattet af bestem­
     melserne i artikel 6, stk. 1.
V    De i       stk. 3 navnte oplysninger fremsendes for samtlige varekategorier
     i n d e n u d g a n g e n a f den tredje maned, der følger efter det kvartal, de pi-
     g a l d e n d e statistikker vedrører.
5. såfremt det ved gennemgangen af de udvekslede oplysninger viser sig, at
    d e r er væsentlige afvigelser mellem eksport- og Importopgørelserne, kan
    d e r indledes konsultationer i overensstemmelse med den i artikel 17 fast­
     lagte procedure.
6. Med h e n b l i k        pi anvendelsen af bestemmelserne i artikel 8 og 9 forpligter
     f a l l e s s k a b e t s i g til inden den 15. april hvert Ir at meddele de m e x i c a n s k e
    myndigheder             statistiske oplysninger vedrørende det foregående ars import
    af alle tekstilvarer, der er omfattet af denne aftale, fordelt på leve­
    randørland og medlemsstat i Fællesskabet.
 ---pagebreak---                                             13
                                    A r t i k e l 11
1, såfremt Mexico 09 de kompetente ( y n d i g h e d e r på indgangstoldstedet i Fælles-
   skabet ikke er enige om tariferingen af varer/ der er omfattet af denne
   a f t n e , tariferes de pågældende varer midlertidigt på grundlag af Fælles-
   skabets angivelser, indtil der har fundet konsultationer sted i henhold
   til artikel 17 med henblik på at nå til enighed om den éndelige tarife­
   ring af disse varer.
2. Myndighederne i Mexico underrettes om ændringer i den fælles toldtarif eller
   i NIMEXE eller om afgørelser, der træffes i henhold til de i Fællesskabet
   gældende procedurer, og som vedrører tariferingen af varer, der er omfattet
   af denne aftale.
   Andringer i den falles toldtarif eller i NIMEXE eller afgørelser, der
   medfører en ændring i tariferingen af varer, der er omfattet af denne
   aftale, kan ikke medføre, at de i bilag II fastsatte kvantitative lofter
   sænkes.
   Procedurerne for gennemførelsen af dette stykke er fastsat i protokol A.
 ---pagebreak---                                                             - H  -
                                                          Artikel 12
1. Mexico og F æl lesskabet erklærer sig Indforstået «ed at arbajde nart »aa«®n
    raed henblik pS at hindre omgåelse af denne aftale ved hjalp af omladning,
    omdirigering eller pi enhver anden mide.
     såfremt det pi grundlag af oplysninger/ so« Fallesskabet er i besiddelse
    af som følge af undersøgelser/ der er gennemført i overensstemmelse «ed
    de i protokol A fastlagte procedurer/ findes godtgjort, at varer af.
    m ex ic a n s k o p r i n d e l s e , der er undergivet kvantitative lofter fastsat i
     henhold til denne aftale, er blevet omladet, omdirigeret eller pa anden
     mide indført i Fallesskabet ved omgåelse af denne aftale, kan Fallesskabet
     anmode om, at der indledes konsultationer i overensstemmelse med den i
     artikel 17 beskrevne procedure med henblik på at ni til enighed om en
     tilsvarende tilpasning af de tilsvarende kvantitative lofter, der er fast
     sat i henhold til denne aftale.
 3 . Indtil resultatet af de i stk. 2 navnte konsultationer foreligger, tager
     M e x i c o , så f r e m t d e r f o r e l i g g e r klart  bevis for omgåelse, og såfremt Fal
      skabet anmoder om det, som en sikkerhedsforanstaltning de nødvendige
      skridt til at sikre, at de tilpasninger af de kvantitative lofter, der
      kan forventes opnået enighed om på grundlag af de 1 stk. 2 navnte konsu
      tationer, kan gennemføres for det kontingentår, 1 hvilket anmodningen
      om at indlede konsultationer 1 henhold til stk. 2 blev indgivet, eller
      for det følgende Ir, såfremt kontingentet for det indevarende år er o p ­
      brugt .
 4 . såfremt        parterne under konsultationerne ikke når til en tilfredssti
       løsning       inden for den 1 artikel 17 fastsatte frist, har Fallesskabe ,
       såfremt       der er blevet fremlagt klart bevis for omgåelse, ret til fra de
       i denne       aftale fastsatte kvantitative lofter at fradrage «angder svarende
       til de pågældende varer med oprindelse 1 Mexico.
 ---pagebreak---                                     15
                                 Artikel 13
1. Mexico bestræber sig p i at sikre, at eksporten af tekstilvarer, der er
   undergivet kvantitative lofter, fordeles så jævnt som muligt over et
   aftalear, idet der i særlig grad tages hensyn til sæsonbestemte faktorer.
2. Såfremt der konstateres en usædvanlig stærk koncentration af importen
   af en vare i en kategori, som er undergivet kvantitative lofter i henhold
   til denne aftale, kan Fællesskabet anmode om konsultationer i overensstem­
   melse med den i artikel 17 fastlagte procedure med henblik på at afhjælpe
   denne situation.
 ---pagebreak---                                   - 16 -
                 .              Artikel 14
såfremt opsigelsesbestemmelserne i artikel 19/ stk. 4/ bringes i anvendelse/
tilpasses de i bilag II fastsatte kvantitative lofter pro ^rata temporis.
 ---pagebreak---                                                            - 17 -
                                                       Artikel 15
 1. Med henblik på forvaltningen af denne aftale opdeler Fallesskabet de 1
    artikel 3 navnte lofter i kvoter til hver af medlemsstaterne.
2.  Dele af de i bilag II fastsatte kvantitative lofter, som ikke er blevet
    udnyttet i en af Fallesskabets medlemsstater, kan overfares til en anden
    medlemsstat i overensstemmelse med de i Fallesskabet galdende procedurer.
    Fallesskabet forpligter sig til nøje at gennemgå og til senest fire uger
    efter modtagelsen at besvare enhver anmodning fra Mexico om omfordeling.
    Såfremt der er enighed om en sådan omfordeling, finder de i artikel 7
    fastsatte fleksibilitetsbestemmelser fortsat anvendelse på den oprinde­
    lige fordeling.
    Såfremt M exi co i d e n n e af t a l e s gyldighedsperiode finder, at fordelingen
    af de i bilag II fastsatte lofter giver anledning til sarlige vanskelig­
    h e d e r , kan de m e d c a n s k e m y i d i g h e d e r  anmode om, at der indledes konsulta-
                                                                                         k i
    tioner i henhold til bestemmelserne i artikel 17 med henblik på at nå
    til enighed om en gensidigt tilfredsstillende løsning.
3. såfremt der i en region i Fallesskabet opstår behov for yderligere for­
    syninger, kan Faltesskabet, hvis de foranstaltninger, der er truffet i
    henhold til stk. 1, er utiIstrakkelige til at dakke disse behov, give
    tilladelse til import af større mangder end de i bilag II fastsatte.
 ---pagebreak---                                                           - 18 -
                                                        Artikel 16
1= Mexico og Fæl l e s s k a b e t         forpligter sig til at afstl fra enhver forskelsbehand-
    Ung        /ed    tildelingen af de i protokol A og B omhandlede eksportlicenser
    og niiportbevi llinger eller -dokumenter.
2 . Ved     gennemførelsen af denne aftale søger de kontraherende parter at bevare
    traditionel handelspraksis og det traditionelle handelsmønster mellem
    Fellesskabet og Mexico.
3.  såfrem t        en    af  parterne finder, at anvendelsen af denne aftale medfører
    f o r s t y r r e l s e r i de bestående handelsforbindelser mellem importører i
     F æ l l e s s k & e t og l e v e r a n d ø r e r i Mexico, ivcrksattes der omgående konsultatio­
    ner i overensstemmelse med den i artikel 17 fastlagte procedure med hen­
    blik på a t afhjalpe denne situation.
 ---pagebreak---                                                             tf
                                   - 19 -
                                  Artikel 17
1. For de sarlige konsultationsprocedurer/ der er nevnt i denne aftale/
   bortset fra de i stk. 2 omhandlede procedurer/ gilder følgende bestem­
   me l 'i.ir :
   ~ enhver anmodning om konsultationer Indgives skriftligt til den anden
      part;
                                                      »
   - anmodningen om konsultationer skal inden for en rimelig frist (og under
      alle omstandigheder senest femten dage efter indgivelsen) følges af
       en redegørelse, hvori den anmodende part narmere begrunder, hvorfor
      det anses for berettiget at Indgive en sidan anmodning;
    - parterne indleder konsultationerne senest en måned efter indgivelsen
       af anmodningen med henblik på inden udløbet af en frist på endnu en
       måned at nå til enighed eller til en gensidigt tilfredsstillende løs­
       ning.
2. For de sirlige konsultationsprocedurer, der er omhandlet i artikel 9,
    galder følgende bestemmelser:                                    *
    - enhver anmodning om konsultationer indgives skriftligt til den anden
       part sammen med en redegørelse, hvori den anmodende part nermere be
       grunder, hvorfor det anses for berettiget at indgive en sådan anmod-
                                                             !
       mng;                                           i
    - parterne indleder konsultationer senest femten dage efter indgivelsen
        af anmodningen med henblik på Inden udløbet af en frist på endnu femten
        dage at nå til enighed eller til en gensidigt tilfredsstillende løsning.
 3. På anmodning af en af parterne og 1 overensstemmelse med Genéve-arrange-
     mentet skal der om nødvendigt finde konsultationer sted vedrørende
     ethvert problem, der opstår i forbindelse med anvendelsen af denne aftale.
     Under alle konsultationer, der finder sted i henhold til denne artikel,
     udviser parterne vilje til samarbejde og bestraber sig for at bilagg
     de uoverensstemmelser, der er opstået.
 ---pagebreak---                                    - 20 -
                      i           Artikel 18
                  I   /
' s nne aftale galder på den ene side for de områder, hvor traktaten om opret­
telse uf Det europaiske økonomiske Fallesskab finder anvendelse, på de betin­
gelser, der er fastsat i den pigaldende traktat, og på den anden side for
Mexicos om råde.
 ---pagebreak---                                    21 -
                               Artikel 19
1. Denne aftale treder i kraft den første dag i den »Sned, der følger efter
   den dato, pi hvilken de kontraherende parter har givet hinanden medde­
   lelse om gennemførelsen af de nødvendige procedurer med henblik herpå.
   Den galder indtil den 31. december 1986.
2. Denne aftale finder anvendelse med virkning fra den 1. januar 1983.
3. Hver af parterne kan til enhver tid foreslå endringer i aftalen.
4. Hver af parterne kan til enhver tid opsige denne aftale med mindst tres
   dages varsel. Aftalen ophører i påkommende tilfalde ved opsigelsesfris­
   tens udløb.
5. Bilagene og protokollerne til denne aftale,udgør en integrerende del
   deraf.
 ---pagebreak---                                         - 22 -
                                      Artikel 20
                        I
D^r-,ne aftale er udfærdiget i to eksemplarer pS dansk, engelsk, fransk, grask,
 ■ t a l i e n k, nederlandsk, tysk og spansk, idet hver af disse tekster har samme
gyldighed.                       __
 ---pagebreak---         IT/7/83-0A
BILAG I
 ---pagebreak---                                      GRUPPE I            A
         D-o
           .’O
             r,· J
                 4L                                                                                       Oaregningatabel
iate^ori ir           NIMEXE-
         FTT          nummer                         Varøb«skrivelbo
                        1982                                                                             stk.Ag      g/atk.
     1    55.05     55.05-13; 19;   Garn af bomuld, ikke i detailsalgs-
                    21; 25; 27; 29;
                                    oplægninger                                                ^
                    33; 35; 37; 41;                                                            i
                    45; 46; 48; 52;
                    58; 61; 65; 67;
                    69; 72; 78; 92;
                    98;
     2    55.09                     Andre vævede stoffer af bomuld:
                    55.09-03; 04;     Vatvetitofaf bomuld, undtaget drejervarvet Kof, hindklaede-
                    05; 06; 07; 08;   frottentofog lignende frotterstof, bind, flejla-, plyt- og chenil-
                                      Idttoffer, tyl og knyttede netatoffer:
                    09; 10; 12; 13;
                    14; 15; 16; 17;
                    19; 21; 29; 32;
                    34; 35; 37; 38;
                    39; 41; 49; 51;
                    52; 53; 54; 55;
                    56; 57; 59; 61;                                                             4
                    63; 64; 65; 66;                                                             «
                                                                                                               •
                    67; 68; 69; 70;
                    71; 72; 73; 74;
                    75; 76; 77; 78;
                    79; 80; 81; 82;
                    83; 84; 86; 90;
                    91; 92; 93; 98;
                    99                                                                       *
                                                                                                4 1
                    55.09-06; 07;     a) Andre end ublegede og blegede »toffer
                    08; 51; 52; 53;
                    54; 55; 56; 57;
                    59; 61; 63; 64;                                                                                 •
                    65; 66; 67; 70;
                    71; 80; 81; 82;
                    83; 84; 86; 90;
                    91; 92; 93; 98;
                    99
 ---pagebreak---                                                                                                              2 .
                                                                                                 Omregningatabel
  Pos. i      NIMEXE-
  FTT         nuæmer                        Varebeskrivelse
               1982                                                                             atk.As     g/atk,
3 5 6 .0 7                  Vævet stof af korte kemofibre eller
  A                         af affald af kemofibre:
                            A. Af syntetiske fibre:
           56.07-01; 04;      V*vet stof af korte »ymttiske fibre dier af affald af syntetiske
           05; 07; 08; 10;    fibre udtaget bind; flajls-, plys- og ebenillestoffet, samt frot·
                              tcntoffer (herunder hindkltedefrotterstof);
           12; 15; 19; 20 ;
           22; 25; 29; 50;
           31; 35; 38; 39;
           40; 41; 43; 45;
           46; 47; 49;
           56.07-01; 05;     a) Andre end ublegede og blegede stoffer
           07; 08; 12; 15;
           19; 22; 25; 29;
           31; 35; 38; 40;
           41; 43; 46; 47;
           49
 ---pagebreak---                                                                                                                                         3.
             I
                                                                                                                        Omregninf;stabel
                          P08 * i       NIHEXE-
 u H
p* i
                          FTT           nummer                         Varebeskrivelse
                                                                                                                       stk.Ag      g/etk.
      »                                   1982
 r ,·  IT T »
             i
               Ù O 'O k                                Underbeklædningsgenstande af triko­
      ‘ 13 I                                           tage, ikke elastisk eller gummeret:
             1 II       a)                                                                                                6,48      15*»
                                       60.04-19;       Skjorter, herunder sports- og arbejds-
                  .     b)             2 0; 22; 23;    skjorter, T-shirts, Pully-shirts,
             !
                        c)             24; 26; 41;     undertrøjer af trikotage, ikke elas­
             i
                  IV b ) 1 aa)         50; 58; 71;     tisk eller gummeret, undtagen beklæd-
                               dd)     7 9 ; 89        ningsgenstande til spædbarn, af bom­
                             2 ee)                     uld eller af syntetiske fibre;
                        d) 1 aa)                       T-shirts og Pully-shirts, af regene­
                               dd)                     rerede fibre, undtagen beklædnings­
                             2 dd)                     genstande til spædbørn
               60.05
                                                       yderbeklædningsgenstande og andre va­
      5
               AI                                      rer af trikotage, ikke elastisk                                               221
                                                                                                                          *».53
                 Ilb) 4bb) 11aaa)                       eller gummeret:
                                bbb)                   A. Yderbeklædningsgenstande og tilbe­
                                ccc)
                                                            hør til beklædningsgenstande:
                                ddd)
                                eee)   60.05-01;             Sweatere, pullovere, cardigans,
                              22bbb)   31; 33; 34;           cardigansæt, jumpere, trøjer og ve ste
                                ccc)   35; 36; 39;           af trikotage, ikke elastisk eller
                                ddd)   40; 41; 42;           gummeret, af uld, bomuld eller
                                eee)   43                   kemofibre
                                fff)
                                                                                                            •
                                     i
        6      61.01                                   Yderbeklædningsgenstande til mænd
               B V d) 1                                og drenge:
                           2                                                                                              1,76       568
                           3
                       e) 1
                           2
                           3                                                                                                       •
                                                       Yderbeklædningsgenstande til kvinder,
               61.02
               B I I e) 6 aa)                           piger og småbørn:
                                bb)                    B. Andre varer:
                                cc)
                                        61.01-62;         Short» og andre korte benklæder, lange benklæder og kiucker*
                                                          ai vævede »toffer ril mænd og dreng*: lange benklæder af
                                        6 4; 6 6 ; 72;    vævede sto ffer,, af uld,, bomuld e l l e r kemofibre
                                        7 4 ; 76          t i t kvinder, piger oa småbørn
                                        61.02-66;
                                        6 8 ; 72
                                                                     ■
 ---pagebreak---                                                                                                                  0 nregningstab·!
ku C W “             Pos.   i   HIMEXE-
gori                 ÏTT        nuBmer                      Varebeskrivelse
                                                                                                                atk./ks      g/*tk.
                                  1982
     y     60,05                          Yderbeklndningsgenstande og andre
         i k Ilb) Uaa ) 22                ▼arer af trikotage, ikke elastisk
                          33              eller gumraeret:
         i
         ,                W
                          55
                                          A. Yderbeklædningsgenstande og til­
                                                behør til bekladningsgenstande:
                                                II. Andre varer:                                                    5,55       180
           61.02                          Yderbeklndningsgenstande til kvinder,
           B I l e ) 7 bb)                piger og småbørn:
                        cc)               b. Andre varer:
                        dd)
                              60.05-22;   Bluser, herunder sk o rteb lu ser af t r i k o ­
                              23; 24; 25; t a g e ( i k k e e l a s t i s k e l l e r gu mme r e t )
                                          e l l e r vævede s t o f f e r a f u l d , b omul d
                                          e l l e r k e m o f i b r e t i l k v i n d e r , p i g e r og
                              61.02-78;
                                           s må bør n
                              8 2 ; 84
      8    61.03                          Underbekladningsgenstande til aend
           A                              og drenge (herunder flipper, skjorte­                                     i*,60      217
                                          bryster og manchetter):
                              61.03-11;   S k j o r t e r , h e r u n d e r s p o r t s - og a r b e j d s -
                              1 5 ; 19    s k j o r t e r af vavede s t o f f e r a f u l d ,
                                          b o mu l d e l l e r k e m o f i b r e t i l mand og
                                          drenge
                                                                                                   «
                                                                                                             ·*
                                                                                                                            •
                                                                                    i
 ---pagebreak---                                                                                                                                    5.
                                                         GRUPPE II
  SIMWf'**·*·»"fA*
                                                                                                                     Omregningstabel
.acep-ri           Poa. i        NIMEXE-
                   FTT           nummer                         Varebeskrivelse
                                    1982                                                                            stk./kg    g/stk.
        9          55-08                        Håndklædefrotterstof og lignende
                                                frotterstof af bomuld:
                   6 2 .0 2
                   B I I I a) 1                 Sengelinned, dækketøj, håndklæder,
                                                vaskeklude og viskestykker, gardiner
                                                og andre boligtekstiler:
                                                B. Andre varer:
                                55.08-10;          Håndklædefrotterstof og lignende
                                3 0 ; 5 0 ; 80     frotterstof af bomuld; håndklæder,
                                                   v a s k e k l u d e , v i s k e s t y k k e r og l i g n e n d e
                                62.02-71           k ø k k e n t e k s t i l e r a f f r o tte r s to f af bomuld
     20            6 2 .0 2                     Sengelinned, dækketøj, håndklæder,
                  B Ia)                         vaskeklude og viskestykker, gardiner
                       c)                       og andre boligtekstiler:
                                                B. Andre varer:
                                62.02-12;          Sengelinned af vævede stoffer
                                1 3 ; 19
     22            56.05                        Garn af korte kemofibre eller af
                   A                            affald af kemofibre, ikke i detail­
                                                salgsoplægninger :
                                                A. Af syntetiske fibre:
                                56.05-03; 05;      Garn af korte syntetiske fibre
                                07; 09; 11; 13;    eller af affald af syntetiske
                                15; 19; 21; 23;    fibre, ikke i detailsalgsoplæg­
                                25; 28; 32; 34;    ninger
                                36; 38: 39; 42;
                                44; 45; 46; 47
                                56.05-21; 23; . a) Af polyacryl
                                25; 28; 32; 34;
                                36
     23            56o05                        Garn af korte kemofibre eller af
                   B                            affald af kemofibre, ikke i detail- !
                                                salgsoplægninger:
                                                B. Af regenererede fibre:
                                56.05-51;          Garn af korte regenererede fibre
                                55; 61; 65;        eller af affald af?regenererede
                                71; 75; 81;        fibre, ikke i detailsalgsoplæg-
                                85; 91; 95;        ninger
                                99
 ---pagebreak---                                                                                                                        6.
    • —vr»*
                                                                                                        Oaregningstabel
v' · *e ....              Pos. i   NIHEXE-
             i            FTT      numaer                         Varebeskrivelse
                                                                                                       stk. A g     g/atk.
                                    1982
  -yy»’' tmm
    X ’        ax 5 & .0 k                       Vævede fløjls-, plys- og chenille-
                                                 stoffer (bortset fra varer henhøren­
                                                 de under pos. 5 8 .0 8 og 5 8 *0 5 ):
                                  58.04- 07; 11;      Vævede fløjls-, plys- og chenille-                                 »
                                 15; 18; 41;          stoffer, undtagen håndklædefrot-
                                 43; 45; 61;          terstof og lignende frotteretof
                                 63; 67; 69;          samt bånd, af uld, bomuld eller
                                 71; 75; 77;          kemofibre
                                 78
                                 58.04- 63       a ) h e r a f j e r n b a n e f L ø j l a f bomu ld
   39          6 2 .0 2                          Sengelinned, dækketøj, håndklæder,
               B II a)                           vaskeklude og viskestykker, gardiner
                        c)                       og andre boligtekstiler:
                III a) 2
                                                 B. Andre varer:
                        c)
                                 62.02-40; 42;       Dækketøj, håndklæder, vaskeklude
                                 44; 46; 51;         og viskestykker af vævede stoffer,
                                 59; 65; 72;         undtagen af håndklædefrotterstof
                                 74; 77          eller lignende frotteretof af bom­
                                                     uld
                                                                                                     •
                                                                                                                  •
                      *
             \
 ---pagebreak---                                                                                                                           7.
                                                 GRUPPE II B
‘■
                                                                                                         Omregnin gstabel
                Pos. i      NIMEXJS-
jori            FTT         nummer                       Var eb eslerivelse
                                                                                                        atk.Ag      g/atk.
                             1982
      0 0 ,0 3                           Strømper, understrømper, sokker, an­
                                         kelsokker o.l. af trikotage, ikke                              24,3 par      41
     3 I                                 elastisk eller gummeret:
         TI b)
                          60.03-11 ;          Undtagen damestrømper af synte­
     c:                                                                                                                  l
                          19; 20; 27;         tiske fibre
     D                    30; 90
      60.04                             Underbeklædningsgenstande af trikota­
     B IV b) 1        cc)                ge, ikke elastisk eller gummeret:
                                                                                                          17          59
                   2 dd)
               d) 1   cc) 60.04-48;        Truster og andre underbenklæder til mænd og drenge, kvinder,
                   2  cc) 56; 75; 85       piger og smJbem (undtagen til tpædbem) af trikotage, ikke
                                           eUaiik eller gummeret, af bomuld eller tyntetiike fibre
 iua 61.01                              Yderbeklædningsgenstande til msnd
     A I                                og drenge:                                                        1,0        1000
                          61.01-01          Frakker, til mand og drenge, af væve de
                                            stoffer, imprægnerede eller over­
                                            trukket med plast, henhørende under
                                            pos. 5 9 .0 8 , 59.11 eller 59.12
 14B 6 1 .0 1                           Yderbeklædningsgenstande til mænd
     B V b) 1                           og drenge:
                                                                                                          0,72       1389
                 2
                          61.01-41;                   Frakker, kapper og slag, af
                 3        42; 44; 46;      vævede        stoffer, til mænd og drenge,
                          47         ui dtagende under kategori 14 A nævnte,
                                           af uld, bomuld eller kemofibre
                                                                                                •
 15A 6 1 .0 2                           Yderbeklædningsgenstande til kvinder,
     B I a)                             piger og småbørn:                                                 1.1         909
                                        B. Andre varer:
                           61.02-05          Frakker, til kvinder, piger og
                                             småbørn, af vævede stoffer, im­
                                             prægnerede eller overtrukket med
                                             plast, henhørende under pos.
                                             5 9 .0 8 , 59.11 eller 59.12                                           %
 15B 6 1 .0 2                           Yderbeklædningsgenstande til kvinder,
     B II e) 1 aa)                      piger og småbørn:
                     bb)
                                        B. Andre varer:
                     cc)
                  2 aa)    61.02-31;         Frakker, kapper og slag samt jak­
                     bb)   32; 33; 35;       ker og blazers, af vævede stoffer,
                     cc)   36; 37; 39;       til kvinder, piger og småbørn,
             %             40                undtagen de under kategori 15A
                                             nævnte beklædningsstande, af
                                             uld, bomuld eller kemofibre
 ---pagebreak---                                                                                                                      8.
 •- *>'J*·.·»«
                                                                                                      Oaregnin gstabel
Ksit*-                  Pos. 1  NIMEXE-
sor i                   FTT     nummer                   Varebeskrivelse
                                                                                                     stk. A s    g/atk.
                                 1982
   1 fc*       61.01                       Yderbeklædningsgenstande til fflsnd
               B V c) 1                    og drenge:                                                   0 ,8 0    1250
                          2    61.01-51;     Jakkesæt af vævede stoffer (her­
                          3     54; 57       under sådanne sæt af to eller tre                                        1
                                              stykker, som bestilles, pakkes,
                                              forsendes og normalt sælges sam­
                                             let), a f u l d , bomuld e l l e r k e m o f i b r e ,
                                             undtagen s k is æ t,        til     msnd og d r e n g e
   17          6 1 .0 1                    Yderbeklædningsgenstande til mænd                            1,*0       700
               B V a) 1                    og drenge:
                          2                  Jakker og blazere (undtagen ar-
                               61.01-34;
                          3    36; 37        bejdsjakker, hjemmejakker og stran i-
                                             jakker) af v æ v e d e stoffer, a f u l d ,
                                             b om ul d e l l e r k e m o f i b r e , t i l mænd og
                                             drenge
   18          61.03                       Underbeklædningsgenstande til mænd
               B                           og drenge (herunder flipper, skjor­
               c                           tebryster og manchetter):
                               61.03-51;     Underbeklædningsgenstande af væve­
                               55; 59; 81;   de stoffer (undtagen skjorter),
                               85; 89        a f u l d , b o m u ld e l l e r   kem ofibre, t i l
                                             mænd og d r e n g e
   19          6 1 .0 5                    Lommetørklæder:                                   •
               A                           Å. Af vævede stoffer af bomuld,
                               61.05-20
                                               af værdi over 15 ECU pr. kg
                                               netto                                                   59           17
               B I
                   III                     B. Andre varer:
                               61.05-30;       Lommetørklæder af vævede stoffer,
                               99              af værdi 15 ECU pr. kg netto
                                               eller derunder
   21          6 1 .0 1                    Yderbeklædningsgenstande til mænd
                                                                                                        2,3        *05
               B IV                        og drenge:
               61.02                       Yderbeklædningsgenstande til kvin­
               B II d)                     der, piger og småbørn:
                                           B. Andre varer:
                               61 .01-29;      Parkecoats, anorakker, vind­
                               31; 32          jakker, blouson-jakker o.l.,
                     %                         af vævede stoffer, af uld, bom­
                               61.02-25;       uld eller kemofibre
                               26; 28
 ---pagebreak---                                                                                                                Oaregningstabel
•te*             Pos. i     NIHEXÏ-
 ’i              ÏTF        mimaar                         Varebeskrivelse
                             1982                                                                             atk.As    I g/»tk.
       S O .O k                            Underbeklædningsgenstande af triko­
       B IV b) 1 bb                        tage, ikke elastisk eller gummeret:
                d) 1 bb     60 .ok-ky;
                                               Pyjamas af trikotage, ikke elas­
                            73                 tisk eller gummeret, af bomuld
                                               eller af syntetiske fibre, til
                                               mænd og drenge                                                      3 ,9     257
       5 xV b) 2 aa
                      bb    60.0U-5I;         Pyjamti og anden natbeklædning af trikotage, <kW» dunik
                                              eller gummeret, af bomuld dl« af fynteriike fibre, til kvinder,
                d) 2 aa     53; 8 l;8 3       piger og imlborn (undtagen tpædborn)
                      bb
       60.05                              Yderbeklædningsgenstande og andre
       A Ilb) k cc) 11                    varer af trikotage, ikke elastisk
                         22               eller gumraeret:
                         33               A. Yderbeklædningsgenstande og til­
                         kk                                                                                       3 ,1     323
                                                 behør til beklædningsgenstande:
                                                 II. Andre varer
       61 .0 2                            Yderbeklædningsgenstande til kvinder)
      B Ile)        bb)                   piger og småbørn:
                    cc)
                                          B. Andre varer:
                    dd)
                    ee)   60.05-45;             Kjoler af vævede stoffer eller af|
                          46; 47; 48             trikotage, ikke elastisk eller
                                                gummeret, af uld,, b o m u l d eller
                          61.02-48;             k emofibre, til kvinder, piger og
                          52; 53; 54            småbørn (undtagen spædbørn)
      60.05                              Yderbeklædningsgenstande og andre
      A Ilb) k dd)                       varer af trikotage, ikke elastisk                                       2,6      385
                                         eller gummeret:
                                         A. Yderbeklædningsgenstande og til­
                                                behør til beklædningsgenstande:
                                                II. Andre varer
      61.02                              Yderbeklædningsgenstande til kvindeij,
      B Ile)        aa)                  piger og småbørn:
                   bb)
                                         B. Andre varer:
                    cc)
                         60.05-51;        Nederdele, herunder buluenederdde, d vævede noffer dier d
                         52; 54; 58       trikonge, ikke dairiik eller gummer«, til kvinder, piger og
                         61.02-57;        unlbem (undtagen ipcdbern)
                         58; 62    _
     60.05                              Yderbeklædningsgenstande og andre
     A I3*b) k ee)                      varer af trikotage, ikke elastisk                                       1 ,6 1   620
                                        eller gummeret:
                                        A. Yderbeklædningsgenstande og til­
                                             behør til beklædningsgenstande
                                             II. Andre varer:
                          60.05-61;         Benklæder af trikotage, ikke dasdik dier gumineret (undtagen
                          62; 64            shorts), undtagen dl spædbarn
 ---pagebreak---                                                                                                                          10.
          i
                                                                                                           Oaregningatab·!
    t s·“ j         Pos. i   NIMEXE-
&■->£’i j           Fff      nuomor                      Varebeskrivelse
                                                                                                          atk.Ag     g/stk.
                              1982
            51.02                       Yderbeklædningsgenstande til kvinder,
            B Ile)   3 Aa)              piger og småbørft:                                                     1,37    730
                        bb)
                                        B. Andre varer:                                     __
          :                             Dragter og kostumer a f vævede s to f f e r (herunder
          i                 61.02-42;   sådam e sæ t, som b e stlh a f to e l l e r t r e stykker
                            43; 44      og som b e s t i l l e s , pakkes, tra n sp o rte re s og normalt
                                         sælges s aml et), a f u ld , bomuld e l l e r kemofibre,
                                        undtagen sk isæ r, t i l kvinder, p ig er og småbørn
                                         (undtagen' sp®ctoørn).         .
   30 A     61.04                       UnderbeklædningBgenstande til kvin­
            B I                         der, piger og småbørn:                                                 4,0     250
                            61.04-11;      Pyjamas og anden natbeklædning af
                            13; 18         vævede stoffer, af uld, bomuld
                                           eller kemofibre, til kvinder, pi­
                                           ger og småbørn
   JOB      61.0**                      Underbeklædningsgenstande til kvin­
            B II                        der, piger og småbørn:
                            61.04-91;      Underbeklædningsgenstande, undtager
                            93; 98         pyjamas og anden natbeklædning, af
                                           vævede stoffer, af uld, bomuld e l l e r
                                           kemofibre, til kvinder, piger og
                                           småbørn (undtagen spædbørn)
   31       61.09                         Korsetter, hofteholdere, brystholde­                               1 8 ,2     55
           D                              re, seler, sokkeholdere, strømpe­
                                          bånd o.l. (herunder sådanne varer al
                                          trikotage), også elastiske:
                            61.09-30        Brystholdere, af vævede stoffer
                                            eller af trikotage
   68       60.04                        Underbeklædningsgenstande af tri­
           A I                            kotage, ikke elastisk eller guomeret :
              II a)                      A. Beklædningsgenstande til spæd­
                   b)                         børn; beklædningsgenstande til
                   c)                         piger, til og med handelsstør- ·
              III a)                          relse 86:
                   b)                                                                                                •
                   c)                         Underbeklædningsgenstande af
                            60.04-02;
                   d)                         trikotage, .ikke elastisk eller
                            03; 04; 06;
                            07; 08; 10;       gurameret, til spædbørn
                            11; 12; 14
 ---pagebreak---                                                                                                                             1
                                                                                                           Omregnin gstabel
   tta-                Pee. i   NIMEXE-
 fori                  FTT      numaer                     Var»beskrivelse
                                                                                                          øtk.Ag       g/stk.
                                 1982
««··"·'■"’“■
           j
   r7        6 0 .05                        Yderbeklædningegenstande og andre                                           600
     J                                                                                                        1,67
             A II b) 3                      varer af trikotage, ikke elastisk
                                            eller guomeret:
                                            A. Yderbeklædningsgenstande og til­
                                                 behør til beklædningsgenstande:
                                                 II. Andre varer:
                               60.05-16;                 Træningsdragter af trikotage,
                               17; 19                 • ikke elastisk eller gummeret,
                                                         af uld, bomuld eller kemofibr e
   ?6        6 1 .0 1                       Yderbeklædning8genstande til mænd
             B I                            og drenge:
             6 1 .0 2                       Yderbeklædningsgenstande til kvin­
             B II a)                         der, piger og småbørn:
                                            B. Andre varer:                                            __
                               61 .01-13;    Arbcjds- og bcskyttelsesbeklædning af vsrvede stoffer, til
                                             mænd og drenge; kitler og forklæder samt anden arbejds- og
                               15; 17; 19    beskyttelsesbeklædning af vævede Stoffer, af uld.
                               61.02-12;      bomuld e l Ler kemofibre, t i l kvinder, p ig e r Q»
                               14             småbørn
    78       6 1 .0 1                      YderbeklædningBgenstande til mænd,
             A 11                          og drenge:
             B III             61.01-09;       Badekåber, slåbrokker, hjemmejakke:
                 V f) 1        24; 25; 26;     og lignende beklædningsgenstande
                      g) 1     81; 92; 95;     til inden dørs brug, skisæt bestå­
                         2     96              ende af to eller tre stykker, o£
                         3                     andre yderbeklædningagenstand·, af
                                               vævede stoffer, af uld, bomuld
                                               eller kemofibre, til mænd og dren­
                                               ge, undtagen beklædningsgenstande
                                               henhørende under kategori 6, 14A,
                                               14B, 1 6 , 17, 21, 76 og 79
    81       6 1 .0 2                      Yderbeklædning8genstande til kvinder
             B I b)                        piger og småbørn:
                                                                                                                     %
                 II c)                     B. Andre varer:
                      e) 8 aa)
                         9 aa) 61.02-07;    Badckiber og -jakker; housecoats, sengetrøjer og lignende be­
                               22; 23; 24;  klædningsgenstande bl indendørs bmg, af vævede stoffer, bl '
                           bb)              kvinder, piger og imibøm, undtagen beklædningsgenstande .
                           cc) 85; 90; 91;  henhørende underkategori 6,7,15 A, 15 B,21,26,27,29,76,
                               92           79 og so, af uld, bomuld eller kemo­
                                            fibre
 ---pagebreak---                                                                                                                   12.
i                                                                                                    Omregningstabel
|         Pc b . i      HIHEXE-
j         FTT           numuer                         Varebeskrivelse
                                                                                                    stk.As     g/stk.
                         1982
i
I& 3.05                                YderbeklædningBgenstande og andre
*A Ila)                                varer af trikotage, ikke elastisk
i     b ) k hh)ll                      eller gurameret:
i                 22                   A. YderbeklædningBgenstande og til­
5                 33                        behør til beklædningsgenstande:
                  kk
                                            II. Andre varer:
             kk) 11
                      6 0 .0 5 -0 4 ;    Yderbeklædningsgenstande af trikotage, ikke elastisk eller
             1 1 )1 1                 . gummeret, undtagen beklædningsgenstande henborende under
                  22  76; 77; 78;        kategori 5, 7. 26, 27, 28, 71, 72, 73, 74 og 7J , a f uld,
                      79; 81; 85;        bomuld e lle r kemofibre
                  33  88; 89; 9 0 ;
                  kk
                      91
                                                                                             •
                                                                                                               •
  i
 ---pagebreak---                                                                                                                        13·
                                                                                                    Omregnin gatabel
:;at#gor>.  Poa. i   NIMEXE-
            FTT      nummer                         Varebeskrivelse
                                                                                                   a tk . A e ' g /s tk .
                      1982
                                                                                                                    *
           51.04                  Vævet stof af endeløse kemofibre
           A III a]               (herunder stof vævet af monofilamen­
                                  ter eller strimler henhørende under
                                  pos. 5 1 .0 1 og 5 1 .0 2 ):
                                  A. Af syntetiske fibre:
           62.03                  Sække og poser til emballage:
           BII b) 1
                                  B. Af stof af andre tekstilmateria­
                                        ler :
                    5 1 .04-06          II. Af stof af andre varer:
                    62.03-96       Vævede Hoffer af (trimler o.l. af polyethylen dier polypropylen
                                   af bredde pi under 3 m; vævede sældce af sidanne strimler o.l.
           51.04                  Vævet stof af endeløse kemofibre
           A III b)               (herunder 6tof vævet af monofilamen­
                                  ter eller Btrimler henhørende under
                                  pos. 51.01 og 5 1 .0 2 ):
                                  A. Af syntetiske fibre:
                    51.04-08       Vævede Hoffer af strimler o.l. af polycthlcn eller polypropylen
                                   af bredde pi 3 ra og derover
     35    51.04                  Vævet stof af endeløse kemofibre
           A IV                   (herunder stof vævet af monofilamen­
                                  ter eller strimler henhørende -under
                                  pos. 5 1 .0 1 og 5 1 *0 2 :
                                  A. Af syntetiske fibre:
                    51.04-10;    1 Vævede H o f f e r af endclwe lyntcoske fibre, undtagen cordvæv
                    11 ; 13; 15;    til fremsalling af dæk og stoffer med indhold af elastiike
                                    monofilamenter:
                    17; 18; 21;
                    23; 25; 27;
                    28; 32; 34;
                    36; 41; 48
                                                                                                               •
                    51.04-10;       i) Andre end ublegede dier blegede
                    15; 17; 18;
                    23; 25; 27;
                    28; 32; 34;
                    41; 48
 ---pagebreak---                                                                                                                    Omregningstabøl
      |          Pcu i i    NIMEXE-
t   1            FTT        numaer                                Varebeskrivelse
                                                                                                                  stk./kg     g/stk.
                              1982
  yv                                            Vævet stof af endeløse kemofibre
        b    m                                  (herunder stof vævet af monofilamen­
                                                ter eller strimler henhørende under
           ■                                    pos. 51.01 og 51*02):
                                                B. Af regenererede fibre:
                          51.04-55; 56;          Vævede »toffer af endele·« regenererede fibre, undtagen cord- ,
                          58; 62; 64; 66} væv til fremstilling af dæk og stoffer med indhold afdasaske i
                                                 monofilamenter:
                          72; 74; 76; 81;
                          89; 93; 94; 97;
                          98                     a) Andre end ublegede eller blegede
                          51.04-55; 58;         a) Andre end ublegede e l l e r blegede
                          62; 64; 72; 74;
                         '7Å
                          fU·f <
                               «J1l^
                                   -k J/-^ QL-_
                                     RO       ƒ
                          97; 98
  37    5 6 .0 7                                Vævet stof af korte kemofibre eller
        B
                                                af affald af kemofibre:
                                                B. Af regenererede fibre:
                          56.07-50; 51;           Vsevede stoffer af regenererede korte fibre dier affald af re­
                          55; 56; 59; 60;         genererede fibre, undtagen bind, flejls-, plys- og drejervaevet
                          61; 65; 67; 68;         stof (herunder hiodklædefrottcrttof og lignende frottersrof)
                          69; 70; 71; 72;         samt chenillesrof:
                          73; 74; 77; 78;
                          82; 83; 84; 87
                                                  a) Andre end ublegede dier blegede                                    •
                          56.07-50;
                          55; 56; 59; 61;
                          65; 67; 69; 70;
                          71; 73; 74; 77;
                          78; 83; 84; 87
  38a   60.01                                   Trikotagestof, ikke elastisk eller
        B 1 b)    1                             gummeret:
                                                B. Af kemofibre:
                          60.01.40                    Trikotagestoffer af syntetiske
                                                      fibre, ikke elastiske eller
                                                      gummeret, til forhæng og gardiner                                           *
  38b   62.02                                   Sengelinned, dækketøj, håndklæder,"
        A II                                    vaskeklude og viskestykker; gar­                                             •
                                                diner og andre boligtekstiler:
                          62.02-09              A. Undergardiner og andre lette
                                                      gardiner
 ---pagebreak---                                                                                                                              15.
       i
                                                                                                              Omregninj^stabel
                 POB, i   NIHEXE-
                 FTT      nummer                         Varebeskrivelse                                                 g/stk.
røi*                                                                                                         ■tk./kg
                            1982
    .. | >2.02                          Sengelinned, dækketej, håndklæder,
       ( 3 IV a)                        vaskeklude og viskestykker; gardi­
               c)                       ner og andre boligtekstiler:
                                        B. Andre varer:
                        62.02-83;             Forhæng (undtagen gardiner) og
                        85; 89                boligtekstiler, af uld, bomuld
                                              eller kemofibre
  1+1    ex 51.01                       Garn af endeløse kemofibre, ikke i
         A                              detailsalgsoplægninger:
                                        A. Af syntetiske fibre:
                        51.01-05; 06;     Garn af endelese syntetiske fibre, ikke i detailsalgsoplregninger,
                        07; 08; 09; 10;   undtagen crepegam, enkelttridet, »noet 50 omgange og der­
                        12; 20; 22; 24;   under pr. meter eller ikke snoet
                        27; 29; 30; 35;
                        36; 37; 39; 40;
                        45
  1+2    ex 51.01                       Garn af endeløse kemofibre, ikke i
         B                              detailsalgsoplægninger:
                                        B. Af regenererede fibre:
                         51.01-50;        Garn af endetese regenererede fibre, ikke i detailsalgsopl*gnin-
                                          ger, undtagen gam af viskose-rayon, enkelttridet, snoet 250
                        61; 67; 68; 71;   omgange og derunder pr. meter eller ikke snoet, og crepegam
                         77; 78; 80       af acetatfibre
                                                                                                   •
         51.03                          Garn af endeløse kemofibre, i
                         51.03-10; 20
                                        detailsalgsoplægninger
1----
   1+1+ 5 1 .01+                        Vævet stof af endeløse kemofibre
         A II                            (herunder stof vævet af monofilamen­
                                         ter eller strimler henhørende under
                                         pos. 5 1 .0 1 og 51.02):
                                                                                                                         •
                                        A. Af syntetiske fibre:
                         51.04-05             Vævede stoffer af endeløse syn­
                                              tetiske fibre med indhold af
                                              elastiske monofilamenter
                                                                                                /
 ---pagebreak---                                                                                               16.
                 Pos-      NIHEXE-                                               Omregningstabsi
                 FTT       numser                    V a re b e sk riv e lse
                             1982                                               atk.As   I g/«tk.
 \ lö   51gO^                           [Vævet stof af endeløse kemofibre
 ‘      B II                              (herunder stof vævet af monofilamen*
                                        |ter eller strimler henhørende under
                                           pos. 51*01 og 51.02):
                                           B. Af regenererede fibre:
                        51 04 5
                           *   -  ^            Vævede stoffer af endeløse rege­
                                               nererede fibre med indhold af
                                               elastiske monofilamenter
   46  ex 5 3 .0 5                       Uld og andre dyrehår (fine eller
                                        |grove), kartet eller kæmmet:
                        53.05-10;             Uld og fine dyrehår, kartet
                       22; 29; 32;             eller kæmmet
                       39
  *+7  5 3 .0 6                         Garn af kartet uld (kartegarn), ikke
                                        i detailsalgsoplægninger:
       53.08                            Garn af fine dyrehår (kartede eller
                                        kæmmede), ikke i detailsalgsoplæg-
                                       [ninger:
                       53.06-21;              Garn af uld eller fine dyrehår,
                       25; 31; 35;            kartede, ikke i detailsalgsop­
                       51; 55; 71;            lægninger
                       75
                       53.08-11; 1 5 I
48    53.07                            Garn af kæmmet uld (kamgarn), ikke
                                        i detailsalgsoplægninger:
      53.08                           [Garn af fine dyrehår (kartede eller
      B                               Ikæmmede), ikke i detailsalgsoplæg-
                      53.07- 02;
                                      |ninger:
                      0 8 ; 12; 1 8 ;
                      30; tø; 51;            Garn af uld eller fine dyrehår,
                      59; 81 ; 8 9           kæmmede, ikke i detailsalgsop­
                      53.08-         21;     lægninger
                      25
^9    ex 53.10                        Garn af uld, hestehår eller andre
                                       dyrehår (fine eller grove), i
                                      detailsalgsoplægninger:
                      53.10-11;              Garn af uld eller fine dyrehår,
                      15                     i detailsalgsoplægninger
 ---pagebreak---                                                                                                  17.
 4 •T—
                                                                                   Omregningstabel
   ·
   '
   .C'"·          PCtØr, i   NIMEXE-
                  FÏT        nummer                    Varebeskrivelse
                                                                                  mtk.As     g/etk.
                                1982
nrt·-·-"
         \
  ';0 5 3 . 1 1            53.11-01;         Vævet stof af uld eller fine dyrehår
                           03;07;11;                                                               •
                           13;17;20;
         i   ·             30 ;1+0 ;5 2 ;
                           5^;58;72;
                           7*+;75;82;
                           84;88;91;
                           9 3; 97
  31       55-0^           55 .0* 4 -0 0     Bomuld, kartet eller kæmmet
  52       55.06           55.06-10;         Garn af bomuld, i detailsalgsoplæg­
                           90                ninger
  53       55.07           55.07-10;         Drejervævet stof af bomuld
                           9°
  51*      56.0*+                            Korte kemofibre, kartede, kæmmede
           B                                 eller på anden måde beredt til
                                             spinding:
                                             B. Regenererede fibre:
                           56.0*4—2 1 ;         Korte regenererede tekstilfibre
                           23;28                og affald heraf, kartede eller
                                                kæmmede
                                                                            •
  55       56.0*4                            Korte kemofibre, kartede, kæmmede
           A                                 eller på anden måde beredt til
                                             spinding:
                                             A. Syntetiske fibre:                                1
                           5 6 .0 * 4 -1 1 ;    Korte syntetiske tekstilfibre
                           1 3 ;1 5 ;1 6 ;      og affald heraf, kartede eller ·
                           17;18                kæmmede
                                                                                            «
 ---pagebreak---                                                                                                                    •LU.
       Po 8 ·. i      NIMEXE-                                                                        Omregningstabel
       PTT            nummer                           Varebeskrivelse
                       1982                                                                         stk .A g I g/stk .
 56  56.06                         Garn af korte kemofibre eller af
     A                             affald af kemofibre,                              i detail-
                                   salgsoplægninger:
                    5 6 .O6 -II ;        Garn af korte syntetiske tekstil­
                   15                     fibre og affald heraf, i detail­
                                         salgsoplægninger
 57  5 6 .0 6                      Garn af korte kemofibre eller af
     D                             affald af kemofibre, i detail­
                                   salgsoplægninger :
                   5 6 .O6 -2 O          Garn af korte regenererede tek­
                                         stilfibre og affald heraf, i
                                         detailsalgsoplægninger
 58  58.01         5 8 .OI-OI;     Gulvtæpper (herunder gulvløbere og
                   1 1 ï13 ï1 7 ;  måtter), knyttede, også konfektio­
                   3 0 ;80         nerede
59  5 8 .0 2                      Andre gulvtæpper (herunder gulvlø­
     ex A                          bere og måtter), også konfektione­
          B                       rede: kelim- og suraachtæpper og
                                  lignende tæpper, også konfektione­
                                  rede :
    59.02                         Filt og varer deraf, også impræg­
    ex A                          neret eller overtrukket:
                                  A. Filt i løbende længder eller kun
                                         tilskåret i kvadratisk eller
                                        rektangulær form:
                 5 8 .02-0^
                 06;07;09          Gulvtæpper (herunder gulvløberc og miner), vævede eller t i
                                   trikotage, o g s i konfektionerede; Kelim- og Sumacktæpper og
                 56 ;6l;65         lignende tæpper, ogsi konfektionerede; filt til gulvbelægning
                 71;75;8l
                 85; 90
                 59 .02-0 1 ;
                |09
60  58.03                         Håndvævede tapisserier (af typerne:
                                  Gobelin, Flandern, Aubusson,Beauvaii
                                  o.l.) og håndbroderede tapisserier
                                  (med gobelinsting, korssting o.l.),
                                  også konfektionerede:
                  58.O3-OO              Håndvævede tapisserier
61  5 8 .0 5                      Vævede bånd (bortset fra varer hen­
    A I a)                        hørende under pos. 5 8 .06) og bånd
           c)     5 8 .O5 -OI     bestående af sammenliraede paralleli!
                  0 8 ;3 0 ; ^ 0  garner eller fibre:
                  51 ;59 ;61      Vævede b in d af 30 cm bredde og derunder med vævet, limet
                  69 ;73 ;77      eller andeel form for æg, undtagen vævede etiketter, o.l.; b in d
                                  hraienAr ti aammcnlimede nar alleile garner eller fibre
 ---pagebreak---                                                                                                                        19.
,-     lin’»os
                                                                                                         Omregningstabel
kategori       POB. 1     NÏMEXE-
               fit        nummar                           Varebeskrivelse
                            1982                                                                        atk./kg     g/stk.
      '2       5 8 .0 6 5 8 .0 6 -1 0 ;  Vævede etiketter, emblemer o.l., ikk E
                         90              broderede, i løbende længder eller
                                          tilskårne stykker
               5 8 .0 7                  Chenillegarn; overspundet garn
                                          (bortset fra garn henhørende under
                                         pos. 5 2 .0 1 og overspundet garn af
                                         hestehår); agramaner, possement og
                                         lignende arbejder i løbende længder;
                                         kvaster, pomponer o.l.:
                        58.07- 31;         Chenillegarn; overspundet garn (bortset fra gam overtrukket
                        39; 50; 80         med metal og overspundet gam af hestehår); agramaner, pos-
                                           sememer og lignede arbejder i løbende længder; kvaster, pom­
                                           poner o.l.
               5 8 .0 8 5 8 .0 8 -      1Tyl
                                          0 ; og knyttede netstoffer, umøn-
                        90               strede
               5 8 .0 9 5 8 .0 9 - H ;   Tyl og knyttede netstoffer, mønstre­
                        19;21;31;        de; hånd- eller maskinfremstillede
                        35;39;9l;        blonder og kniplinger, i løbende
                        95; 99           længder, strimler eller motiver
               5 8 .1 0 5 8 .1 0 - 21;   Broderier, i løbende længder,
                        29;i+l;i+5;      strimler eller motiver
                        *+9;5l;55;
                        59
     63        6 0 .0 1                  Trikotagestof, ikke elastisk eller
               B I a)                    gummeret:
                                         B. Af kemofibre:
               60„06                     Stof og varer af trikotage, elastisk
               A                         eller gummeret (herunder knæbeskyt­
                                         tere og elastikstrømper):
                                         A. Trikotagestof:
                        6 0 .0 1 - 3 0
                                          Ttikotagestof, ikke elastisk eller gummeret, af syntetiske              •
                        60.06-11;         teksnkfibrt, med indhold af dasnske monofilamenter; stof og
                                          varer af trikotage, elastisk dier gummeret
                        18
             i
 ---pagebreak---                                                                                                                    20 .
 '" ’)                                                                                                Oaregaingatabel
                 Pos, i  NIMEXE-
                 FTT     nuomer                         Varebeskrivelse
                                                                                                     stk./kg    g/stk.
                           1982
       6 0 .0 1                         Trikotagestof, ikke elastisk eller
       ti I b) 2                        gummeret:
                                        B. Af kemofibre:
                        6 0 .01-51;     Blondestoffer og stoffer med opsklren luv t i trikotagestof,
                        55              ikke elastisk eller gummeret, fremstillet af synteoske fibre
o5     6o.oi                            Trikotagestof, ikke elastisk eller
       A                                gummeret:
       B I b) k
          II
       C I              6 0 .0 1 -0 1 ; Undtagen varer henhørende under
                        10 ;62 ;6k ;    kategori 3 8 A, 65 og 61*, af uld,
                        65 ;6 8 £2 ;    bomuld eller kemofibre
                        7^;75;78;
                        8 l ;89;92;
                        9^;96;97
66     6 2 .0 1                         Plaider og lignende fcæpper:
       A                6 2 .0 1 -1 0 ;       Plaider og lignende tæpper af
       B 1'                                   uld, bomuld eller kemofibre
                        20 ;8 l ;8 5 ;
           11 a)
                        93; 95
                b)
                c)
                                                                                                •
                                                                                                                «
 ---pagebreak---                                                                                                                                21.
                                                    GRUPPE III B
                                                                                                                Oaregningstabel
                P oö v   NIMEXJ3-
                FTT       nummer                            Varebeskrivelse
                                                                                                                          g /a t k .
                           1982
                                                                                                               etk.A g
ΤΛ    GO .02                              HandBker, vanter og luffer af tri­
                                          kotage, ikke elastisk eller gummeret:
      A                                                                                                         17 par      59
                        60.02-1+0            Handsker, vanter og luffer af tri­
    t
                                             kotage, ikke elastisk eller gumme­
    !                                        ret, imprægneret eller overtrukket
                                             med plast
                        6 0 .0 2 -5 0 ;      Handsker, vanter og luffer af tri­
      B
                        60 ; 70 ; 80         kotage, ikke elastisk eller gumme­
                                             ret, undtagen varer imprægneret el­
                                             ler overtrukket med plast
                                           Yderbeklædningsgenstande og andre
 67   60 ,05
                                           varer af trikotage, ikke elastisk
      A II b) 5
      B                                    eller gummeret:
      60.06                                Stof og varer af trikotage, elastisk
                                           eller gummeret (herunder knæbeskyt­
      B II
          III                              tere og elastikstrøraper):
                                           B. Andre varer:                                                   _
                       6 0 .0 5 -       9 3 ; Tilbehar til beklædningsgnutande og indre virer undtagen
                       91+; 95^6;             beklædningsgenstande af trikotages»*, ikke elastisk eller
                       97; 9 8 ;9 9           gumiheret; varer af trikotagestof, elastisk eller gummeret (und­
                                              tagen badedragter), af uld, bomuld eller
                       6 0 .0 6 - 92;         kemefibre
                       96598
                       6 0 .0 5 -9 7          a) sække og poser til emballage,
                                                   fremstillet af strimler og lignehde
                                                   af polyethylen eller polypropyl e 1
                                            Underbeklædningsgenstande af triko­
 69    6 0 .01+
       B IV b)2 cc)                         tage, ikke elastisk eller gummeret:
                                            B. Af andre tekstilmaterialer:                                        7 ,8       128
                         60.04-5*+                Underkjoler og underskørter af
                                                  trikotage af syntetiske fibre,
                                                  til kvinder, piger og småbørn
                                                  (undtagen spædbørn)
                                            Underbeklædningsgenstande af triko­
 ?0    60.04
                                             tage, ikke elastisk eller gummeret:
       B III
                                            B. Af andre tekstilmaterialer:
                                                  Strørapebenklæder                                              30,4         33
                         6 o .o 4 -3 i;
                         33*13*+
 ---pagebreak---                                                                                                    22 .
   .■x-·»!•ai
                    '                                                                  Oaregnin gstabel
                       Poø, i   NIMEXE-
%o r 1                 m        numcoor                 Varebeskrivelse
                                                                                      Btk./kg     g/atk.
                                  1982
  7-i.        co .0 5                          Yderbeklædningsgenstande og andre
              A II b) 1                        varer af trikotage, ikke elastisk
                                               eller gummeret:
                                               A. Yderbeklædningsgenstande og tilbe­
                                                  hør til beklædningsgenstande:
                                                  II. Andre varer:
                                                      b) Andre yderbeklædningsgen­
                                                          stande :
                                                          1. Beklædningsgenstande ti]
                                                             spædbørn, beklædnings­
                                                             genstande til piger, ti]
                                                             og med handelsstørrelse
                                                             86;
                              6 0 .0 5 -0 6 ;                Yderbeklædningsgenstan­
                              0 7 ;0 8 ;09                   de af trikotage, af uld
                                                             bomuld eller kemofibre,
                                                             til spædbørn
              60.05                            Yderbeklædningsgenstande og andre
  72
              A II b) 2                        varer af trikotage, ikke elastisk
                                               eller gumraeret:
                                               A. Yderbeklædningsgenstande og tilbe
                                                  hør til beklædningsgenstande:
                                                  II. Andre varer
              6 0 .0 6                         Stof og varer af trikotage, elastisk
              B I                              eller gummeret (herunder knæbeskyt­
                                               tere og elastikstrømper):
                                               B. Andre varer:                           9,7       103
                              60.05-11;           Badedragter og badebenklæder af
                              13 ;15              trikotage
                              60.06-91
              61.01                            Yderbeklædningsgenstande til mænd
              B II                             og drenge:                                        •
              61.02                            Yderbeklædningsgenstande til kvin­
                                               der, piger og småbørn:
                                               B. Andre varer:
                               61.01-22;          Badebeklædning af vævede stoffer,
                              23                  af uld, bomuld eller kemofibre
                               6 1 .0 2 -1 6 ;
                               18
 ---pagebreak---                                                                                                                             23.
                  Poe. i     NIMEXE-                                                                           Omragningstabal
g«ri              FW         nummer                         Varebeskrivelse
                               19Ö2                                                                           stk. A g    g/stk.
  nh j 6θ .05                              YderbeklædningsgenBtande og andre
                                                                                                                  1,54     650
       A I l b ) 4 gg)ll                   varer a f t r i k o t a g e , ikke e l a s t i s k
                                           e l l e r gummeret:
     !                 22
                       33                  A. Yderbeklædningsgenstande og t i l ­
     I
                                                  behør t i l beklædningsgenstande:
                                                 I I . Andre v a r e r:
                          6 0 .0 5 - 7 1 ;  Dragter og kostumer, herunder kjoledragter og buksedragter
                          7 2 ; 7 3 ; 74    af trikotage, ikke elastisk eller gummeret (herunder sæt be­
                                            stående af 2 eller 3 stykker, som bestilles, pakkes, forsendes og
                                            normalt sælges samlet) , af uld., bomuld e ll e r kemo­
                                           f ib r e , indtagen sk isæ t, t i l kvinder, piger og
                                           småbørn (undtagen spædbørn)
  75   60.05                               YderbeklædningsgenBtande og andre
       A I l b H ff)                       varer af trikotage, ikke elastisk                                      0,80   I25O
                                           eller gummeret:
                                           A. Yderbeklædningsgenstande og t i l ­
                                                 behør t i l beklædningsgenstande:
                                                 I I . Andre v a r e r :
                          60.05-66 ;         Jakkesæt af trikotage, ikke elastisk eller gummeret, (herunder
                          68                 sæt bestående af 2 eller 3 stykker, som bestilles, pakkes, for­
                                             sendes og normalt sælges samlet), a f u ld , bomuld e lle r,
                                             kemofibre, undtagen sk isæ t, t i l mend og drenge
  77   60.03                               Strømper, understrømper, sokker,                                     40 par      25
       B II    a)                          ankelsokker o . l . a f t r i k o t a g e ,
                                           ikke e l a s t i s k e l l e r gummeret:
                          60.03-24;              Damestrømper a f s y n t e t i s k e f i b r e
                          26
 ---pagebreak---              i      1
             l
                                                                                                                   Omregningatabøl
    X.V                 Poo. i  NIHEXE-
■gori                   FTT     nummer                            Varebeskrivelse
                                                                                                                  atk. A g    g/atk.
                                  1982
tr-m."  •v·*^
      8o        61.02                          Yderbeklædningsgenstande til kvinder,
                A                              piger og småbørn:
                                               A. Beklædningsgenstande til spædbørn;
              1   ·                                   beklædningsgenstande til piger,
                                                      til og med handelsstørrelse 86:
                6l.o4                          Underbeklædningsgenstande til kvinder
               A                               piger og småbørn:
                                               A. Beklædningsgenstande til spædbørn;
                                                      beklædningsgenstande til piger,
                                                      til og med handelsstørrelse 86:
                               6 1 .0 2 -0 1 ;
                                                      Beklædningsgenstande af vævede
                               03                     stoffer, af uld, bomuld eller
                                                      kemofibre, til spædbørn
                               61.04-01;
                               09
      82        Go.Ok                          Underbeklædningsgenstande af triko­
               B IV a)                         tage, ikke elastisk eller gumraeret:
                      c)                         B. Af andre tekstilmaterialer:
                               60.04-38;
                                                  Underbeklædnings gens tande af trikotage, ikke elaitisk eller
                               60                 gummeret, af uld, fine dy reh ir eller regenererede fibre, und­
                                                   tagen ril spædbørn
      8k       61.06                           Sjaler, tørklæder, mantiller, slør
               B                               0 . 1. :
               C                                   Af andre stoffer end trikotage,
                               61.06-30 ;
               D               40 ;5 0 ;60          af uld, bomuld eller kemofibre
               E
      85       61.07                             Slips og halsbind:
               B                                   Af andre stoffer end trikotage,                                             56
                               61.07-30      ;                                                                     17,9
               C                                                                                                                  •
                               40 ; 90             af uld, bomuld eller kemofibre
               D
      86       61.09                            Korsetter, hofteholdere, brystholde­
                                                                                                                    8,8     . 114
               A                                 re, seler, sokkeholdere, strømpebånc
               B                                 o.l. (herunder sådanne varer af tri­
               C                                 kotage), også elastiske:
               E
                               61.09-20;         Korsetter, hofteholdere, seler, sokkeholdere, strøm pebånd o.l.,
                               30 ; 40 ; 80      (herunder sidanne varer af trikotage), ogsi elastiske, undtagen
                                                 brystholdere
 ---pagebreak---                                                                                             25
       I                                                                      0aregningstabel
                   POB. i NIHEXE-
ri                 FTT     nuøuner                Varebeskrivelse                       g/stk«
                                                                             atk.As
                            1982
   *•1
 ■
 ·)       6 1 .1 0        6 1 .1 0 - 0 0 Handsker, vanter, luffer, strømper
                                         og sokker, ikke af trikotage
        —
          61.11                          Konfektioneret tilbehør til beklæd­
                                         ningsgenstande (f.eks. ærmeblade,
                                         skulderpuder, bælter, ærmeskånere
                                         og lommer):
                          6 1 .1 1 - 0 0   Af andre stoffer end trikotage
                                                                                    >
                                                                       •
                                                                                            •
                                                                                        •
 ---pagebreak---                                                                                                  i
                                                GRUPPE III C
K a e- i          Pos» i    NIMEXE-                                                O Ttgningaf bel
                  FTT       num ner                  Varebeskrivelse
                              1982                                                stk .A s  g /* tk .
    90   ex 59.04                          Sejlgarn, reb og tovværk, også
                                           flettet:
                           5 9*04 -1 1;      Sejlgarn, reb og tovværk af synte­
                           13;15;17;         tiske fibre, også flettet
                           18
    9i    6 2 .o4                         Presenninger, sejl, markiser,     telte
          A II                            og lejrudstyr:
          B II
                           6 2 .04-23;
                          73                 Telte
    92    51.04                           Vævet stof af endeløse kemofibre
          A I                             (herunder stof vævet af monofila­
          B I                             menter eller strimler henhørende
                                          under pos. 51*01 og 51*02):
          59.11
                                          Tekstilstoffer (bortset fra triko­
          A III a)
                                          tagestof), imprægneret, overtrukket
                                          eller lamineret med gummi):
                                          A. Tekstilstoffer, imprægneret,
                                              overtrukket eller lamineret med
                                              gummi (bortset fra varer omfat­
                                              tet af pos. 59*11 B ) :
                                              III. Andre varer
                          51.04-03;
                          52                        Cordvæv til fremstilling af
                                                    dæk af kemofibre og andre
                          59.11-15                  gummerede tekstilstofi'er
   93    62.03                           Sække og poser til emballage:
         B I      b)
                                         B. Af stof af andre tekstilmateria­
            II a)
                                              ler :
                  b) 2
                  c)     62.03-93;            Sække og poser til emballage af
                         95;97;98             andre tekstilmaterialer end ma­
                                              terialer fremstillet af strimler|
                                              oil. af polyethylen eller poly­
                                              propylen
   9^    59.01           59.01-07        Vat og varer deraf; flok, støv og
                         12;14 ;15       nopper af tekstilmaterialer
                         l6;l8;21
                         29
         ex 59-02                       Filt og varer deraf, også imprægne­
                                        ret eller overtrukket:
                         59.02-35            Filt og varer deraf; også im­
                         4 i ;4 7 ;51;       prægneret eller overtrukket,
                         5 7 ;59;91;         undtagen gulvbelægningsmaterialeJ
                         Q R . Q 9
 ---pagebreak---                                                                                                                             .27.
                 Pos. i   NIHEXE-                                                                            Oaregningstabel
s- i» - j
|ori             ftt      n um m e r                      Varebeskrivelse
                            1982                                                                            s tk .A g I g /s tk .
 96        ?9.03                        Fiberdug samt varer deraf, også im­
                                        prægneret eller overtrukket:
                         59.03-11;         Undtagen beklædningsgenstande og
                         19;30             tilbehør til beklædningsgenstande
 97       59.05                         Knyttede net6toffer af sejlgarn, reb
                                        og tovværk, også i tilskårne stykker
                                        eller konfektionerede; konfektionere­
                                        de fiskenet af garn, sejlgarn, reb
                                        og tovværk:
                         59.05-11;
                        21;29;91;          K7 " rdc 7^«*«offcr af sejlgarn, reb og tovværk, ogsi , t,Iskime
                                           stykker eller konfektionerede? faerdige fiskenet af garn, sejl-
                         99               gjTn, reb ug rovvairk                                  ft » J
 98       59.06                        Andre varer fremstillet af garn,
                                       sejlgarn, reb og tovværk (bortset
                                       fra tekstilstoffer og varer deraf):
                        5 9 .0 6 - 0 0
                                         Andre varer fremstillet af garn, sejlgarn, reb og tovværk,
                                         bortset fra teksdlstoffer og varer deraf og fra varer henharende
                                         Ander kategori 97
 99       59.07         59.07-10;
                                         Tekstilstoffer, overtrukket med vegetabilske carbohydratgum-
                        90               mier eller stivelsesholdige substanser, af den art, der anvendes
                                         dl fremsdlling af bogbind, etuier m.v.; kalkerlærred; præ­
                                         pareret malerlærred; buekram og lignende teksdlstoffer dl
                                         fremsdlling af hatte m.v. ·.
100       59.08         59.08-10;
                        51; 6 1 ;71;     Teksdlstoffer, imprægneret, overtrukket eller lamineret med
                                         cellujosederivater eller anden plast
                        79
10.        ex 59«04                    Sejlgarn, reb og tovværk, også
                                       flettet:
                        59.04-80         Af andre materialer end syntetiske
                                          fibre
 ---pagebreak---                                                                                                                                 28 .
  ·.*' .*
                                                                                                                 Oaragnin getabel
     .it-e-           Pos. i    Ν1ΗΕΧΣ-
 gori                 FTT       nummer                         Varebeskrivelse
                                                                                                                etk.Ag       g/etk,
                                 1982
u»*v*-i.·.·«■m
               59.10         59.10-10;
                                               Linoleum med tekstilunderlag til enhver anvendelse, også 1.
                             31 ;39             tiiskime stykker; gulvbelægningsmateriale bettlende af tekstil-
                                               underlag med anden belaegning end linoleumsmaee, ogal i
                                                tiiskime stykker
    103        59.11                           Tekstilstoffer (bortset fra trikotageatof), imprægneret, over­
               Λ I                             trukket eller lamineret med gummi.
                 II           59.11-11;           Bortset fra cordvæv til frem­
                 III b)       1 ^;1 7 ; 2 0
                                                  stilling af dæk
               B
    10 k                                     Tekstilstoffer, imprægneret eller
               59.12
                                             overtrukket på anden måde; malede
                                             teaterkulisser, malede atelierbag­
                                             tæpper o.l.
                              5 9 .1 2 - 0 0     Tekstilstoffer, imprægneret eller overtrukket pi anden mide,
                                                 bortset fra stoffer henherende under kategori 99, 100, 102 og
                                                 103; malede teaterkulisser, malede atelierbagtæpper o.l.
    105        59.13          59.13-01;        Elastiske tekstilstoffer (undtagen trikotagestoO bestlende af
                              1 1 ;13; 15;    tekstil i forbindelse med gummitrlde
                              19;32;3^;
                              35; 39
                              59.1'+-oo       Væger af tekstil, vævede, flettede elleT strikkede, bl lamper,
    106        59.11*                         ovne, tændere, lys o.l.; glodenet og glodestromper samt rerfor­
                                              mede emner til fremstilling deraf
    107        59.15          59.15-10;       Brandslanger og lignende slanger af teksni, ogsl med foring,
                              90              armering og armaturer af andre materialer
                                                                                                                           •
 ---pagebreak---                                                                                                   29.
        i
  ·. a-           Poa, i      ntmrye.    1                                        1 Omragningatabal
(rori             FTT         nummer     1          Varebeskrivelse              1
                               1982                                              I atk.Ag      g/atk.
  10 8      59.16          59.16-00      I Driv- og transportremme af tekstil, 1
                                         I også forstærket med metal eller       1
                                         I andet materiale                       1
        |-- ;-----------
  10    j 62.04                         I Presenninger, 6ejl, markiser,          1
           A I                          I telte og lejrudstyr:                   1
           B I
                           62.04-21;    I     Presenninger, sejl og markiser,    1                  -
                           6 lj 69      I     af vævet stof                      1
  110      62.04                        I Presenninger, sejl, markiser,         1
           A III                        I telte og lejrudstyr:                  1
           B III
                          62.04-25;     I     Luftmadrasser af vævet stof       1
                          75
 111       62.04                        I Presenninger, sejl, markiser,         1
           A IV                         I telte og lejrudstyr:                  I
           B IV
                          62.04-29;     I     Lejrudstyr af tekstilstoffer,     1
                          79           I      undtagen telte og luftmadrasser   1
 112       62.05                       I Andre konfektionerede tekstilvarer    1
           A                           I (herunder snitmønstre):               1
          B
                          62.05-01;    I     Konfektionerede tekstilvarer,     1
          D
          E
                          10 ;3 0 ;93; I      undtagen varer henhørende under  1
                          95; 99       I     kategori 113 og 114        .      1
 113       62.05                       I Andre konfektionerede tekstilvarer I
          C                            I (herunder snitmønstre):               1
                                       I C. Gulvklude, karklude, støveklude 1                     •
                                       I     og pudseklude:                   1
                           62.05-20    I     Gulvklude, karklude, støveklude 1
                                       i     og pudseklude, undtagen af tri- 1
                                       I     kotage                           i              «
 114      59-17          59.17-10;     I Tekstilstoffer og artikler af        1
          A              2 9 ;31;39;   1 tekstil, til teknisk brug            1
          B II           49;51;59;
          C              71;79;91;                                            1
          H              93;95;99                                             I
      i
 ---pagebreak---                                                            B I L A G II
              V a r e b e s k r i v e l s e n fra b i l a g I er af p r a k t i s k e g r u n d e a n f ø r t i f o r k o r t e t
              form i dette bilag.
                                                                                      I                       K v a n t i t a t i v t loft
                                                                                                                                           I
                                                                                                                                           |
K aiegcri nr.          j          Varebeskrivelse                    j  Enhad         |         År
                       1                                             1                I                                     EØF            j
                                                                                       I                                  5   269          |
      1                j G a r n af b o m u l d i d e t a i l - |        ton           |    1983
                       | salgsoplægninger                            |                 |    1984                          5 274            |
                       |                                             I                j     1985                          5 279            |
                      I                                              I                 |    1986                          5 285            |
                       I                                             I                 I
                                                                                                 I
 ---pagebreak---                                   PROTOKOL A
                                    AFSNIT I
                                  TARIFERING
                                   Artikel 1
1. Fællesskabets kompetente myndigheder forpligter sig til at underrette
   Mexico om enhver ændring i^den fælles toldtarif eller i NIMEXE inden datoen
   for sådanne ændringers ikrafttræden i Fællesskabet.        *
2. Fel lesskabets kompetente myndigheder forpligter sig til at underrette
   Mexico om enhver afgørelse vedrørende tariferingen af varer, der er omfat­
   tet af denne aftale, senest en måned efter at en sådan afgørelse er truf­
   fet. Meddelelsen skal indeholde:
   a) en beskrivelse af de pågældende varer
   b) varens kategori, toldposition eller underposition og NIHEXE-nummer
   c) en begrundelse for afgørelsen.
3. såfremt en tariferingsafgørelse medfører en »ndring i tariferingspraksis
   eller en ændring af kategori for en vare, der er omfattet af denne aftale,
   giver Fællesskabets kompetente myndigheder 3 0 dages varsel regnet fra
   datoen for Fællesskabets meddelelse, før afgørelsen træder i kraft. Varer,
   der er afsendt før datoen for afgørelsens ikrafttræden, er fortsat omfat­
   tet af tidligere tar iferingspraksis, såfremt de pågældende varer frem-
   bydes til indførsel i Fællesskabet senest 60 dage efter denne dato.
 ---pagebreak---                                                     2
                                               AFSNIT II
                                               OPRINDELSE
                                               Artikel 2
1. Varer med oprindelse i Mexico,, som eksporteres ti l Fællesskabet 1 henhold
      til de ordninger, der er indført ved denne aftale, skal vire ledsaget
     af et certifikat f o r m e xican sk oprindelse svarende til den model, der er
      knyttet som bilag til denne protokol.
2. Oprindelsescertifikatet skal vire udstedt af de kompetente regerings­
     myndigheder i Mexico, såfremt de plgaldende varer i henhold til de i Fæl­
      lesskabet herom gildende regler kan betragtes som varer med oprindelse
      i Mexico.
3. Varerne i gruppe III kan dog indføres i Fallesskabet i henhold til de
     ordninger, der er indført ved denne aftale, såfremt eksportøren på faktu­
      raen eller på et andet handelsdokument, der vedrører de.pågaldende varer,
     afgiver erklæring om, at varerne i henhold til de 1 Ftllesskabet herom^
     gildende regler har oprindelse 1 Mexico.
4. Det i stk. i nævnte oprindelsescertifikat er ikke påkravet ved import
     af varer, for hvilke der foreligger et oprindelsescertifikat A eller APR
     udfærdiget i overensstemmelse med de 1 Fallesskabet herom gældende reg­
      ler, for at de pågaldende varer kan komme ind under ordningen med gene­
     relle toldpræferencer.
                                               Artikel 3
O p n n d e l s e c e r t i f i katet udstedes kun efter skriftlig ansøgning fra eksportø­
ren eller dennes dertil bemyndigede repræsentant, men på eksportørens an­
svar. De kompetente regeringsmyndigheder i Mexico sikrer, at oprindelse scer­
tifikatet er korrekt udfyldt, og med henblik herpå kræver de al nødvendig
dokumentation fremlagt eller foretager den kontrol, som de anser for påkra­
vet .
 ---pagebreak---                                    - 3 -
                                 Artikel 4
såfremt der tor varer i samme kategori er fastlagt forskellige kriterier
for bestemmelse af varernes oprindelse# skal oprindelsescertifikater eller
 erkleringer indeholde en tilstrækkelig detaljeret beskrivelse af de pågal-
-•ende varer til at fastslå de kriterier# på grundlag af hvilke certifikatet
er udstedt eller erklaringen afgivet.
                                 Artikel 5
Konstatering af mindre uoverensstemmelser mellem angivelserne i oprindelses-
certifikatet og i de dokumenter# dér fremlægges for toldmyndighederne med
henblik på varernes indklarering# medfører ikke i sig selv# at der rejses
tvivl om rigtigheden af oplysningerne i certifikatet.
 ---pagebreak---                                                   - A -
                                               AFSNIT III
                                     ORDNING MED DOBBELTKONTROL
                               FOR VAREKATEGORIER/ DER ER UNDERGIVET
                                        KVANTITATIVE LOFTER
                                   j
                                                                                            i
                                               Afdeling I
                                                                                            ‘ «' , I
                                                 Eksport
                                                Artikel 6
De k o m p e t e n t e myndigheder i M e x i c o u d s t e d e r en eksportlicens for alle forsen"
delser fra M e x i c o af de i bilag II nævnte tekstilvarer, op til de for de på-
g æ l d e n d e varer fastsatte kvantitative lofter med eventuelle ændringer i hen­
h old til aftalens artikel 7, 1A og 15/ og for forsendelser af tekstilvarer,
for hvilke der yed anvendelse af aftalens artikel 8 og 9 er fastsat et ende­
ligt eller midlertidigt kvantitativt loft.
                                                Artikel 7
1. Eksportlicensen skal svare til den model, der er knyttet ^om bilag til
      denne protokol. Det skal af eksportlicensen blandt andet fremgå, at den
      p å g æ l d e n d e varemængde er afskrevet p8 det kvantitative loft, der er fast­
      sat for den pågældende varekategori.
2, Hver enkelt eksportlicens må k u n omfatte en af de varekategorier, der er
      anført i bilag II til denne aftale. Eksport licensen kan benyttes til en
      eller flere forsendelser af de pågældende varer.
                                                Artikel 8
Oe kompetente myndigheder i fællesskabet skal omgående underrettes om ind­
dragelse eller ændring af allerede udstedte eksportlicenser.
                                           4
 ---pagebreak---                                                      5
                                                Artikel 9
'I Oe e k s p o r t e r e d e v a r e r afskrives pS de kvantitative lofter, der er fastsat
    for det Ir, i h v i l k e t afsendelsen af varerne har fundet sted, også selv
    om ek p o r t l i c e n s e n er udstedt efter afsendelsen.
2. Med   henblik pi anvendelsen af stk. 1 anses varerne for at vare afsendt
    på det tidspunkt, hvor de indlades til eksport i et fly, et køretøj eller
    et skib.
                                                Artikel 10
En eksportlicens skal med henblik pi anvendelsen af artikel 12 fremlegges
senest den 31. marts i det Ir, der følger efter det Ir, i hvilket de af licen
sen omfattede varer blev afsendt.
                                               Afdeling II
                                                  Import
                                                Artikel 11
 Ved indførsel i Fellesskabet af tekstilvarer, der er undergivet kvantitative
 lofter, skal der fremlegges en i m p o r t b e v i l U n g eller et importdokument.
                                                                           I
                                                Artikel 12
 1. Oe kompetente myndigheder i Fallesskabet udsteder automatisk navnte import­
    bevilling eller -dokument inden for en frist på højst fem arbejdsdage
    fra den dato, på hvilken importøren fremlagger originaleksemplaret af
    den tilsvarende eksportlicens.
    Importbevillingen eller -dokumentet er gyldigt i seks maneder.
 ---pagebreak---                                    - 6  -
2. De kompetente myndigheder i Fellesskabet annullerer allerede udstedte
   importbevillinger eller -dokumenter, såfremt de dertil svarende eksport-
   licenser er blevet trukket tilbage.
   Såfremt myndighederne i Fellesskabet først efter varernes indførsel i
 . Fillesskabet er blevet underrettet om, at en eksportlicens er blevet truk
   ket tilbage eller annulleret, afskrives de pågaldende mengder på det kvan
   titative loft for den pågaldende kategori og det pågaldende kontingentår.
                                Artikel 13
1. Såfremt de kompetente myndigheder 1 Fallesskabet konstaterer, at de sam­
   lede møngder, der er omfattet af eksport licenser u d s t e d t af Mexico        f°r
   en bestemt kategori, i et aftalelr overstiger det i bilag II for den på-
   galdende kategori fastsatte kvantitative loft med eventuelle andringer
   i henhold til aftalens artikel 7, H og 15, eller et endeligt eller mid­
   lertidigt loft, som mitte vare fastsat i henhold til aftalens artikel 8
   eller 9, kan navnte myndigheder suspendere al yderligere udstedelse af
   importbevillinger eller -dokumenter. I sådanne tilfalde underretter de
   kompetente myndigheder 1 Fallesskabet omgående myndighederne i Mexico
   og den sarlige konsultationsprocedure, der er omhandlet i aftalens arti­
   kel 17, indledes straks.
2. De kompetente myndigheder i Fallesskabet kan afslå at udstede importbevil
   linger eller -dokumenter for eksportvarer af mexi cansk o p r i n d e l s e , som
   ikke er omfattet af eksportlicenser, der er udstedt i overensstemmelse
   med bestemmelserne 1 denne protokol.
   såfremt de kompetente myndigheder i Faltesskabet imidlertid tillader ind­
   førsel i Fallesskabet af sådanne varer, afskrives de pågeldende møngder
   ikke på de tilsvarende kvantitative lofter, der er fastsat i bilag II,
   eller som er fastsat ved anvendelse af -aftalens artikel 8 eller 9, uden
   udtrykkeligt samtykke fra myndighederne i Mexico, dog bortset fra de i af­
   talens artikel 12 omhandlede tilfalde.
 ---pagebreak---                                      • 7
                                  AFSNIT IV
               UDFÆRDIGELSE 06 FREMLÆGGELSE AF EKSPORTLICENSER
          OG OPRINDELSESCERTIFIKATER SAMT ALMINDELIGE BESTEMMELSER
                                 Artikel 14
1. Der kan ved udfardigelsen af eksportlicensen og oprindelsescertifikatet
   tages flere kopier, der tydeligt markes som sådanne. Dokumenterne udfar-
   diges på engelsk eller fransk. Såfremt de udfyldes i hånden benyttes blak
   og blokbogstaver.
   Til dokumenterne benyttes format 210 x 297 mm. Der anvendes hvidt, tra-
   ■frit, skrivefast papir med en vagt på mindst 25 g/m2. Hver del skal vare
   forsynet med guillochetryk i bunden, som gør al forfalskning ved hjalp
   af mekaniske eller kemiske midler synlig.
   Såfremt der ved udfardigelse af dokumentet tages flere kopier, skal kun
   originaleksemplaret vare forsynet med guillochetryk i bunden. Dette ek­
   semplar markes tydeligt "original" og kopierne "kopi". De kompetente m y n ­
   digheder i Fallesskabet accepterer alene originaleksemplaret som varende
   gyldigt med henblik på eksport til Fallesskabet i henhold til de ordnin­
   ger, der er fastsat ved denne aftale.
2. Hvert dokument skal vare forsynet med et standardiseret løbenummer, p å ­
   trykt eller anført på anden måde, hvorved det kan identificeres.
                                                             i
   Dette nummer sammensattes således:
   - et tal, der angiver kontingentåret;
   - en rakke cifre mellem 00001 og 99999, som tildeles bestemmelseslandet;
   - nummersystemet skal også angive bestemmelseslandet (i rubrik 7 pa eks­
     portlicensen), eksportlandet og det udstedende toldsted.
 ---pagebreak---                                      -  8 -
                                   Artikel 15
                     i
             i
Gksportlicensen og oprindelsescertifikatet kan udstedes efter afsendelsen
if de varer, som de vedrører. Dokumenterne skal i si fald enten pltegnes
 :jrilv'rae a posteriori" eller "issued retrospectively".
                                   Artikel 16
1. I tilfalde af tyveri, bortkomst eller ødelaggelse af en eksportlicens
     eller et oprindelsescertifikat kan eksportøren hos de kompetente rege­
     ringsmyndigheder, som udstedte dokumentet, anmode om et duplikateksemplar,
     der skal udfardiges pi grundlag af de eksportdokumenter, den plgaldende
     er i besiddelse af. Det således udstedte duplikateksemplar af licens eller
     certifikat skal pitegnes "duplicata".
2. Duplikateksemplaret skal piføres datoen for udstedelsen af originalek­
     semplaret af eksport licensen eller oprindelsescertifikatet.
                                                               I
 ---pagebreak---                                                       - 9 -
                                                    AFSNIT V
                                          ADMINISTRATIVT SAMARBEJOE
                                                   Artikel 17
  Fel lesskabet og Mexico arbejder nart                sammen oa gennemførelsen af bestemmelser­
 ne i denne aftale. Begge parter søger med henblik herpå at t^tte mulighederne
 for kontakter og for udveksling af synspunkter (herunder om tekniske spørgs­
 mål).
                                                   Artikel 18
 For at sikre, at denne aftale anvendes pi behørig vis, bistar Fallesskabet
 og M e x i c o hinanden i f o r b i n d e l s e med kontrol af igtheden og rigtigheden
 af oplysningerne i eksport licenser og oprindelsescertifikater eller erklarin-
 ger, der er udstedt eller afgivet i henhold til denne protokol.
                                                  Artikel 19
 M a i co meddele r K o m m i s s i o n e n for De europaiske Fallesskaber navn og adresse
på de regeringsmyndigheder, der er bemyndiget til at udstede og kontrollere
eksportlicenser og oprindelsescertifikater, samt aftryk af de stempler, som
a n v e n d e s af disse myndigheder. Mexico u n d e r r e t t e r e n d v i d e r e K o m m i s s i o n e n om
andringer i disse oplysninger.
                                                  Artikel 20
1. Der foretages efterfølgende kontrol af oprindelsescertifikater eller eks­
      portlicenser ved stikprøver, eller nlr de kompetente myndigheder i Falles­
      skabet har begrundet tvivl med hensyn til certifikatets eller licensens
     agthed eller rigtigheden af oplysningerne om de plgaldende varer.
2. I sådanne tilfalde tilbagesender de' kompetente myndigheder i fallesskabet
     oprindelsescertifikatet, eksportlicensen eller en genpart heraf til den
 ---pagebreak---                                                           -   10   -
       ko m p etente   re g e rin g s m y n d ig h e d  i M e x i co o m fornødent ned a n g iv e ls e af de
       reelle eller formelle grunde, der gør en undersøgelse berettiget. såfremt
      d e r er blevet fremlagt faktura vedlagges oprindelsescertifikatet eller
       licensen eller en genpart heraf denne faktura eller en genpart heraf.
      Myndighederne fremsender endvidere alle oplysninger, der er indgået, og
   ' som giver anledning til at formode, at oplysningerne i navnte certifikat
      elier licens er urigtige.
 3. Stk. 1 finder anvendelse ved efterfølgende kontrol af de i artikel 2 i
      denne protokol omhandlede oprindelseserklaringer.
 4 . ’Resultaterne af efterfølgende kontrol, der udføres 1 henhold til stk. 1
      og 2, meddeles de kompetente myndigheder i Fallesskabet inden for en frist
      på højst tre måneder. Det skal af de pågaldende oplysninger, fremgå, om
      omtvistede certifikat eller licens eller erklaring vedrører de varer,
      der faktisk er eksporteret, og om disse varer er eksportberettigede 1
      henhold til de ordninger, der er indført ved denne aftale. På Fallesska­
     bets anmodning skal endvidere sammen med navnte oplysninger fremlegges
      kopier af alt bevismateriale, der er nødvendigt til fastlaggelse af de
      faktiske omstsndigheder, navnlig varernes faktiske oprindelse.
                                                                                                             M
      såfremt der ved en sådan kontrol konstateres«systematiske uregelmtssighe-
     der i anvendelsen af oprindelseserklaringer, kan Fallesskabet lade impor­
     ten af de pågaldende varer omfatte af bestemmelserne 1 artikel 2, stk. 1
      i denne protokol.
5. Med henblik på. efterfølgende kontrol af oprindelsescertifikater skal den
     kompetente regeringsmyndighed i M e x i c o o p b e v a r e .kopier af c e r t i f i k a t e r n e
     samt eventuelle dertil hørende eksportdokumenter 1 mindst tre år.
6. Anvendelsen af den 1 denne artikel omhandlede stikprøvekontrol må ikke
     udgøre en hindring for de pågaldende varers overpang til fri omsatnihg.
                                                       Artikel 21
1. såfremt det af den i artikel 20omhandlede kontrolprocedure eller af oplys­
     n i n g e r , som Fallesskabet eller M e x i c o er i b e s i d d e l s e af, f r e m g å r e l l e r
 ---pagebreak---                                          11   -
     synes at fremgå, at denne aftales bestemmelser overtrådes, skel parterne
     arbejde nart sammen og med den fornødne hurtighed søge at hindre en sidan
     overtradelse.
 2. Med henblik herpi ivaricsetter M e d c o p å e g e t init.iat.iv eller pi Fallesska­
     bets anmodning passende undersøgelser vedrørende transaktioner, som er,
     eller som for Fallesskabet ser ud til at vare, i strid med denne aftale,
     '»Iler drager omsorg for, at sidanne undersøgelser foretages. Mexico meddeler
     fallesskabet resultaterne af disse undersøgelser sammen med alle andre relevante
    oplysninger, der kan bidrage til at fastsll varernes faktiske oprindelse.
3. Tjenestemand udpeget af Fallesskabet kan efter aftale mellem Fallesskabet
    og Mexico deltage i de i stk. 2 navnte undersøgelser.
4. I medfør af det i stk. 1 navnte samarbejde udveksler Mexico og F æ l l e s s k a b e t
    oplysninger, som en af parterne anser for nyttige med henblik pi at hin­
    dre, at bestemmelserne i denne aftale overtrådes. Sidanne oplysninger
    kan indbefatte oplysninger om samhandelen med varer, der er omfattet af
    denne aftale, mellem Mexico og andre landesamt om produktionen af sidanne
    varer i Mexico.
5. Såfremt det fastslls, at bestemmelserne i denne aftale er overtrådt, kan
   Mexico og Fællesskabet aftale, at der traffes sidanne foranstaltninger,
    som er nødvendige for at forhindre gentagelse af sådanne overtradelser.
 ---pagebreak---   Γ
  I :ì                             tooru                                                                                  ORIGINAL                               No
        Î  ipc· <'F * ι»ο» <*«ue CK"swtt prrtt
                                                                                                             3 Ouota jrtw                                 4 Calt()0<» nwnttt
                                                                                                                Afwtt toMinetM««·                           Numti« d« Caiepono
     i é ü '-.v ’*« I*»«* Md .(OffM CO««/?)                                                                                                IRRORI HCI NCI
       S)iit«Vft4rfÌ (CM. #0*8« UM*··«·. Ρ» ? Φ                                                                                             (Toltilo products)
                                                                                                                                    LICENCE D’ EXPORTATION
                                                                                                                                            (Produits lestiles)
                                                                                                             S Countrj of ortçta                          7 Co«nij ci » * : njt.o
                                                                                                               P aji (fonj'ftt                              Pari U eow ut.on
i »Pwi »nø a rtt of iNpmeiO -                  Mern* ot transport                                           9 Supplementi^ delitti
j      t * * » ( an* itn C r'e u o m n « - Moren 0» trrnjport                                                  Oonn4it lu p p ttm atf« « .
   .O Min* md moKOtn - N um i« m i tmd of pictige* * DESCRIPTION Of GOOOS                                                                               11 Oum cryO              lîfOSWuoO
                                                                                                                                                            OuamaOO                 VakxrlceC)
       U i.'ju« Λ fcm trei - Ncndrt et r j v r dos COliS - OESiCNATION OES MARCHANDISES
         ! C tK W O M iO N B f THE COMPETENT AUTHORITY - VISA OE L AUTORlTf COMPETENTE
           i μ u n d en ted . cei'ir mit ne gc'ds described abc*t Mr* been charged »Qa>nst tft*                 qumtrtjti»» kmo «U btuhed ler Bio T*»f *7*** « bot No 3 ■ rtw td Λ B«
            cP’V.'r sM«n in to i Np 4 c> r e p-prsionj regulating trade in teti'le producti *'ih nie European Economic Commurxty.
            4              tert'i·* q u rei rj.c h a n d .i« 9‘ i'çn * « o-dessui ont été im puti« tur 1
                                                                                                       * limite guntiJtrvt fu U pour l'année ««O ute dans k  a »  3pour b  u ttg o rv « t f ç n i i H n
            ï tait 4dam le c r i ■» ic i c s ? « : * η ι iFg.iunl I« éctungw 04pfOOutt U rlìi« n e c U CommuruuU konvriQM turopianno.
      I *              ΐ ι Λ ^ '- ’τ (a*m#   m   teven      comait»
      {             cc^.pr^fte             t & tts t e o n ç ^ it. m u )                                     a i -A
 ---pagebreak---       I                 ■**» *» m j >H>«<k           moi                                                       ORIGINAI                             No
                                                                                               3 Ondi yea#
                                                                                                  Arme* COAttfigtnM««                                   g«c('«;o>4
   ; r.-V'i-n tt iM*»· M             tacita
                                                                                                                      CERTIFICATE OF ORIGIN
      I t T n t M i tn t) u r n a           cjoipmw f*7f)
                                                                                                                          (Textile p ro d u c ts )
                                                                                                                      CERTIFICAT D'ORIGINE
                                                                                                                         (Produits textiles)
                                                                                              6  Country of origin                     1 C o u n t ! / U> Cesr.natiOfl
                                                                                                 P » f i S origin*                       Rays «* etV'nition
I t Piste mi date a jn.pmenf - U ctn: et MiKpwl                                               9 Supplementary details
\ l*u « 4*tt tftncerjuemtf* - Moyen oe Hwnport                                                  Donneo supplemental*»
  C V e'it iw rmmtffj - Nunper and a.na of pactages · OfSCfllPTiON Of G000S                                                         11 OuonttyO                    12 FCB valut n
    Uar;«.et ci «urne»« - Honore « nature ta cobs - DÉSIGNATION OiS MARCHANDISES                                                       Ovanti!«f)                      V4*wt00O
 ΚΓβι f'tA T io s g r τ * ί C O M M E N T AUTHORITY - VISA OE L'AUTORiTÉ COMPETENTE
  1 'v r i e ·..·)ned       e r r i , r u ine goods orcubed »bore ongmued in me country mown m boi No 6. « «ceordonco wm me pronwvtj « torco « m« Europe« tc o w K
  T:— .n.t,
   ' w«-' vr* corti·· *w wi m»cOi«x)iMt dOvgrK·« ø-dtuuo um oopumm dwpjy» figurone dono loco* t. contonn*w«*a »speeemw on «fuw m lo CwimwuvcO
  e X v n flt* ovOpo*<«·
  * ^ 9" t c o o p t i « n u ( · * »  ( « t i w 0 * 0* * M r*l
                                                                                           AI - k
 ---pagebreak---                                                                PROTOKOL B
 1. Den i a f t a l e n s a r t i k e l 5 f a s t s a t t e f r i t a g e l s e               for v a r e r , d e r f r e m s t i l l e s
     s o m h j e m m e i n d u s t r i , g æ l d e r k u n f o r f ø l g e n d e v a re r:
                           I
     a) v æ v e d e s t o f f e r , d e r f r e m s t i l l e s pi h i n d - e l l e r f o d d r e v n e v æ v e , o g som
           traditionelt fremstilles i Mexicos hjemmeindustri;
     b) b e k l æ d n i n g s g e n s t a n d e o g a n d r e t e k s t i l v a r e r , d e r t r a d i t i o n e l t h i n d f r e m ­
           s t i l l e s i M e x i c o s h j e m m e i n d u s t r i af o v e n n æ v n t e s t o f f e r , o g s o m u d e ­
           l u k k e n d e s y e s i h i n d e n u d e n h j æ l p af m a s k i n e r ;
     c) t r a d i t i o n e l l e f o l k l o r i s t i s k e t e k s t i l v a r e r fra M e x i c o , d e r f r e m s t i l l e s
           i h i n d e n i M e x i c o s h j e m m e i n d u s t r i , s o m a n f ø r t i en f o r t e g n e l s e , d e r
           s kal g o d k e n d e s af b e g g e p a r t e r og s o m k n y t t e s som b i l a g til d e n n e
           protokol.
                                                                                                     I
     Der i n d r ø m m e s a l e n e f r i t a g e l s e for v a r e r , d e r l e d s a g e s af et c e r t i f i k a t ,
    d e r er u d s t e d t af de k o m p e t e n t e m e x i c a n s k e m y n d i g h e d e r i o v e r e n s s t e m m e l s e
    m e d d e n m o d e l , d e r er k n y t t e t s o m b i l a g til d e n n e p r o t o k o l . På c e r t i f i ­
     k a t e r n e a n f ø r e s en b e g r u n d e l s e for f r i t a g e l s e n , og de g o d k e n d e s af de
     k o m p e t e n t e m y n d i g h e d e r i F æ l l e s s k a b e t , s å f r e m t d i s s e f i n d e r det g o d t g j o r t ,
    at de o m h a n d l e d e v a r e r o p f y l d e r b e t i n g e l s e r n e i d e n n e p r o t o k o l . C e r t i f i ­
    k a t e r , d e r o m f a t t e r de i l itr a c) n æ v n t e v a r e r , skal t y d e l i g t p å s t e m p l e s
    " F O L K L O R E " . S å f r e m t m y n d i g h e d e r n e i M e x i c o o g de k o m p e t e n t e m y n d i g h e d e r
    pi i n d g a n g s t o l d s t e d e t i F æ l l e s s k a b e t ikke er e n i g e o m d e p å g æ l d e n d e
    v a r e r s art a f h o l d e s d e r k o n s u l t a t i o n e r i n d e n for en m å n e d m e d h e n b l i k på
    at f i n d e en l ø s n i n g på             s å d a n n e u o v e r e n s s t e m m e l s e r , s å f r e m t i m p o r t e n af
    en a f o v e n f o r o m h a n d l e d e v a r e r n å r et s å d a n t o m f a n g , at det s k a b e r v a n s k e ­
    l i g h e d e r for F æ l l e s s k a b e t , i n d l e d e r p a r t e r n e o m g å e n d e k o n s u l t a t i o n e r i
    o v e r e n s s t e m m e l s e m e d d e n i a r t i k e l 17 i a f t a l e n f a s t l a g t e p r o c e d u r e m e d
    h e n b l i k på at f i n d e en k v a n t i t a t i v l ø s n i n g på p r o b l e m e t .
2. B e s t e m m e l s e r n e i a f s n i t    IV o g V i p r o t o k o l A f i n d e r t i l s v a r e n d e a n v e n d e l s e
   på de i stk. 1, n æ v n t e v a r e r .
 ---pagebreak---       lic '.'f *»"* **>»TOMS
       ( ip c ^ lltjr            a * n * t cm·»·«« «tytt                                                                          ORICINAl                         No
                                                                                                               CIATIIICATI I«                I · HAHOlOOMJ. T lX tllf RAKOICAAnî · * « TRA
                                                                                                               OlIIONAl l i x n u         »AOOUCIS. 01 IM I COUAC! INOUSIA». b lo t« la
                                                                                                               conloimitj with »ud ufldtf Iti* co«d>tiofii i»jg!»tm ( b»dd                 la la ib lt
                                                                                                               Rfodticlt with Ih · fv io p tin (tonomlc Commumtp
     ; Ccv: ,'te twnt, W lì3tu aumryT
       Q u lS j\t ' t (·««. M rtU I U X ^M . 0tyi)
                                                                                                               CERTIFICAI n l i t l f «ul TISSUS TlSSfS 5UA MEtllRS A MAI*. * » i PRO
                                                                                                               Qui t s H l T l l t S M i r s A LA MAIN. M «ui PROCu i TS TEKTi US R H t f i X T
                                                                                                               OU FOLKLORE IRAOltlONNU. Ot FABRICATION' ARTIIANAti, <«;:,(» ««
                                                                                                               conformiti in e «t lo u t I t i condition* r fg iii* n t l i t Ichm g«* A« produrti
                                                                                                               ( t i t i l t t « ite U CommuniutO Oconomlgy« tu ro p tts n ·
                                                                                *
                                                         #                                      »              ^ U - !*f Ot c*·3                          i            ii ; c:: ·*: ai
                                                                                                                  P«ii βοι.β.η»                              P ifi fl« fri! uv»
                                                              .
     f i'y:! rtf ir» of ιΛ'Ρ'ίτ » - Mura ot trioipot                                                           I  Ji,;;:»fr.tM|i> Oetlitf
       \\4     «! CiU i mûr »in'«?« - Uorw d· tfwiøort                                                           Οολλ»·» iwopumiflUtTM
     ) UtU in i «uT5« — t ille r «rtfl »mi rf picLipt! - DESCRIPTION CE CCOOS                                                                             8 Qurtity                 IQ FOB V£utO
I ' ' Uirsjo 0                                        « u v i do cots - designation des marcxand& S                                                                                    VAtourtftO
     liCfilif.'CATiCN 0T The CCM-EHNT Au Th CRi TT - VISA OE L'AUTCRlTE COMPETENTE
        11'» u r;rj ;v3. Cfr.*y ’*it r * e r i                     tu ifSC'Df J Fieri mciutfu only tho foiiounft® tnhl» product! Of 1 * C0ft»9t rtuttry of ito Country ihcwn m m No 4
        •I iii·';· wjrfn on i:c - i epeTffl sc *> iy h«nj v test (hincicomj) (')
        !i { ! - · * ': » o~fr i f f f it : (5 e rr ~tt mm.i"r horn the («tfci dfscn&fd under «} md it * ii solely Oy hind without th» id of my rich.«» (hmi cifhj) (’ )
        (11'is: -.'ii tj li;·» e«*: :-»n trr* t c:C jcu r.ice Dr nmd is Ot1nfd m th« list ij't t f l between the Europiin Economic Commrfiity                              mo          pi» countrymown * ftci N
        Il I'«:· 3-.|i nmo.c'it ti· i '«:· : i i-o i f f » li'C'es r . tu Dr hmo from Such Bil k fiDnci without P i lid Ot my micrun« ( ’ )
        Jl ••c.t·,;-i# cr· ' ( e.# rj-.c· e c i c· Cess.s c;-t mt nc ui -r-e-n let piodu>ti itftiiis lunmis rutvint U li tipnciion nTism«i« du piyt tig^mt im i u c u t i:
        •I i s·.·, 11 ::»s t y :r i ~ f r s ·:: :*'*s I f I’ m Oj I j ; ej if.md'Dcmii (')
        ll ' O ' t ' l Oy l y t f l f t ;<(( Iti· tf tc'm .t irmue,'|m»nt I tlM Cl Mlul dienti lOul I) ft Ctulul uAiQuimint I U ffufl u n i Tildi fu nt eiicn.n« ( f ifiic r i'j) (')
        (I i",C. 's trr* (i i| f . in Oy i 0 '· I'id : cnr«i tiDngyis i u mj.n. commi oitinii dins b k ill con»mul miri ti Coinmuniu'j B;wn.Qui Rurcplm/to 0 N piyt
           'I          C»'l >1 c u t *
        lì i i m     1 ^ 1·*«.· b io ', c      ' i 'i 'in t ' *t truci·« Ufl i« tityigul* I to mm. u n t r«>d· fu m «sichtM. I p«rw Ai Uto U u W            CL
       1C:·Cr'mt i.tiy d y i u n r.s                    »i*. c:««ry)
                    c c m p lu m i ( · « · . m h im              u fi)
                                                                                                              At —A.
 ---pagebreak---                                                           PROTOKOL C
I h e n h o l d til a r t i k e l 8, stk. 6, i a f t a l e n kan d e r f a s t s æ t t e ^ et k v a n t i t a ­
tivt loft på r e g i o n a l t p l a n , s å f r e m t i n d f ø r s e l e n af en g i v e n v a r e i en r e g i o n
i F æ l l e s s k a b e t o v e r s t i g e r f ø l g e n d e r e g i o n a l e p r o c e n t s a t s e r i f o r h o l d til
de m æ n g d e r , d e r er f a s t s a t i n æ v n t e a r t i k e l 8, stk. 2:
                      Tyskland                                                     28,5%
                      Benelux                                                      10,5%
                       Frankrig                                                    18,5%
                      Italien                                                      15%
                      Danmark                                                        3%
                       Irland                                                        1%
                      Det f o r e n e d e K o n g e r i g e                        23,5%
                      Grækenland                                                     2%
 ---pagebreak---                                                           PROTOKOL D
    „                               I
Den å r l i g e s t i g n i n g s t a k t for d e k v a n t i t a t i v e loft e r / d e r er i n d f ø r t i h e n ­
hold til a r t i k e l 8 i a f t a l e n , f a s t s a t t e s såle d e s :
              For v a r e r i k a t e g o r i e r , der h e n h ø r e r u n d e r g r u p p e I, II o g III,
              fastsættes stigningstakten efter aftale mellem parterne i over­
              e n s s t e m m e l s e m e d d e n i a f t a l e n s a r t i k e l 17 f a s t l a g t e k o n s u l t a t i o n s ­
              p r o c e d u r e . S t i g n i n g s t a k t e n kan i intet t i l f a l d e v are l a v e r e end
              d e n h ø j e s t e s t i g n i n g s t a k t , d e r g a l d e r for t i l s v a r e n d e v a r e r i h e n ­
              h o l d til b i l a t e r a l e a f t a l e r , d e r i h e n h o l d til G e n é v e - a r r a n g e m e n -
              tet er i n d g å e t m e l l e m F æ l l e s s k a b e t o g a n d r e t r e d j e l a n d e , hvis s a m ­
              h a n d e l m e d F æ l l e s s k a b e t er af s a m m e s t ø r r e l s e s o r d e n s o m M e x i c o s .
 ---pagebreak---        MEXICOS MISSION
VED DE EUROPÆISKE FÆ .LESSKABER
                                                                                             B r u x e l l e s , d e n 21. o k t o b e r 1982
                                                                                                                FORTROLIGT
           Hr. K r e n z l e r ,
           J e g h e n v i s e r til d e n b i l a t e r a l e t e k s t i l a f t a l e m e l l e m F æ l l e s s k a b e t og
           M e x i c o , d e r b l e v p a r a f e r e t d e n 21. o k t o b e r 1982.
           I d e n n e f o r b i n d e l s e f o r k l a r e d e De, at F æ l l e s s k a b e t f a n d t , at a f t a l e n s
           a r t i k e l 9 skal s a m m e n h o l d e s m e d p a r a g r a f 10 i p r o t o k o l l e n af 1981 om
           f o r l æ n g e l s e af g y I d i g h e d s p e r i o d e n for MFA. J e g for m i n p art u n d e r s t r e g e d e ,
           h v i l k e n b e t y d n i n g M e x i c o t i l l æ g g e r d et, at a f t a l e n s a r t i k e l 9 er i o v e r -
          e n s t e m m e l s e m e d p a r a g r a f 10 i p r o t o k o l l e n af 1981 o m u d v i d e l s e af MFA.
          J e g f o r k l a r e d e Dem, at M e x i c o er r ede til at a c c e p t e r e b e s t e m m e l s e r n e
           i a r t i k e l 9 i d e n b i l a t e r a l e a f t a l e u n d e r f o r u d s æ t n i n g af, at F æ l l e s s k a b e t
          vil t a g e M e x i c o s s æ r l i g e s i t u a t i o n i b e t r a g t n i n g , n e m l i g at der kun er
          t a l e o m k v a n t i a t i v b e g r æ n s n i n g for én v a r e , s p e c i e l t i t i l f æ l d e , h v o r
          F æ l l e s s k a b e t m å t t e o v e r v e j e at b r i n g e a r t i k e l 9, stk. 4, i a n v e n d e l s e ,
          a l e n e m e d h e n b l i k på at f j e r n e reel r i s i k o for a l v o r l i g og h å n d g r i b e ­
          lig s k a d e for e r h v e r v s g r e n e i F æ l l e s s k a b e t .
          J e g vil v æ r e De m t a k n e m m e l i g , s å f r e m t De vil b e k r æ f t e i n d h o l d e t af d e n n e
          skrivelse.
                                                                                        Med v e n l i g hi Isen
                                                                                 F ra n ci s c o CUEVAS CANCINO
                                                                                             Ambassadør
 ---pagebreak---                  KOMMISSIONEN
                                                                                                                    Bruxelles, den 21.10.1982.
                          F O R OE
EUROP Æ I S K E F Æ L L E S S K A B E R
     oeneraldirektoratet for                                                                                                           FORTROLIGT
 forbindelser med tredjelande
  Dr. H o r s t G. K R E N Z L E R
S æ r l i g r e p r æ s e n t a n t for
tekst i 1 f o r h å n d l i n g e r n e
                Hr. a m b a s s a d ø r ,
                J e g h e n v i s e r til D e r e s s k r i v e l s e af d a g s d a t o m e d f ø l g e n d e o r d l y d :
                " J e g h e n v i s e r til d e n b i l a t e r a l e t e k s t i l a f t a l e m e l l e m F æ l l e s s k a b e t og
                M e x i c o , der b l e v p a r a f e r e t d e n 21. o k t o b e r 1982.
                I d e n n e f o r b i n d e l s e f o r k l a r e d e De, at F æ l l e s s k a b e t f a n d t , at a f t a l e n s
                a r t i k e l 9 skal s a m m e n h o l d e s m e d p a r a g r a f 10 i p r o t o k o l l e n af 1981 om for
                 l æ n g e l s e af g y I d i g h e d s p e r i o d e n for MFA. J e g for m i n part u n d e r s t r e g e d e ,
                h v i l k e n b e t y d n i n g M e x i c o t i l l æ g g e r d e t , at a f t a l e n s a r t i k e l 9 er i o v e r ­
                e n s s t e m m e l s e m e d p a r a g r a f 10 i p r o t o k o l l e n af 1981 o m u d v i d e l s e af MFA.
                Jeg f o r k l a r e d e Dem, at M e x i c o er r ede til at a c c e p t e r e b e s t e m m e l s e r n e i
                a r t i k e l 9 i d e n b i l a t e r a l e a f t a l e u n d e r f o r u d s æ t n i n g ^ a f , at F æ l l e s s k a b e t
                vil t a g e M e x i c o s s æ r l i g e s i t u a t i o n i b e t r a g t n i n g , n e m l i g at d e r kun er
                t ale o m k v a n t i a t i v              b e g r æ n s n i n g for én v a r e , s p e c i e l t i t i l f æ l d e , hvor
                F æ l l e s s k a b e t m i t t e o v e r v e j e at b r i n g e a r t i k e l 9, stk. 4, i a n v e n d e l s e ,
                a l e n e m e d h e n b l i k på at f j e r n e reel r i s i k o for a l v o r l i g og h å n d g r i b e l i g
                s k a d e for e r h v e r v s g r e n e i F æ l l e s s k a b e t .
                Jeg v i l l e v æ r e Dem t a k n e m m e l i g , s å f r e m t De vil b e k r æ f t e i n d h o l d e t af
               denne skrivelse."
               J e g a n e r k e n d e r h e r m e d m o d t a g e l s e n af d e n n e s k r i v e l s e og b e k r æ f t e r d ens
                ind h o l d .
                                                                                                                                               M e d venli g h i l s e n
                                                                                                                                               Horst G. KRENZLER
               Hans Excellence Francisco CUEVAS CANCINO
               Ambassadør
               De f o r e n e d e m e x i c a n s k e S t a t e r
               375, av. L o u i s e
               1050 BRUXELLES
     F o r .l t f b 'g a d r M M . R u . d . I. Ldi 200, B - 1 0 4 9 B r u n . t t . · — T . l . l o n : 735 00 4 0 / 7 3 5 80 40 - T . l . g r . m . d r · « · : "C OMEUR Brun.ll.»·: -
                                                                                 T . l · * : "21 B77 COMEU B’·
 ---pagebreak---    MEXICOS MISSION
OE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER                                                                               FORTROLIGT
                                                                                B r u x e l l e s , d e n 21. o k t o b e r 1982
      Hr, K r e n z l e r ,
      Jeg har d e n æ r e at h e n v i s e til d e n a f t a l e o m h a n d e l m e d t e k s t i l v a r e r ,
      d e r b l e v p a r a f e r e t d e n 21. o k t o e b r 1982.
      I d e n n e f o r b i n d e l s e f r e m s a t t e De f ø l g e n d e b e m æ r k n i n g e r :
      1. A r t i k e l 8
           - såfremt aftalens artikel 8 bringes i anve ndelse i forbindelse med
               k a t e g o r i 2 , skal de k v a n t i t a t i v e l o f t e r , d e r er f a s t s a t for d e n n e
               k a t e g o r i i d e n b i l a t e r a l e t e k s t i l a f t a l e , der u d l ø b e r d e n 31.
               d e c e m b e r 1982, t j e n e s o m r e f e r e n c e g r u n d l a g .
           - I t i l f æ l d e af a n v e n d e l s e af a r t i k e l 8 vil F æ l l e s s k a b e t ikke
               f a s t s æ t t e et e n d e l i g t loft, før d e r f o r e l i g g e r f u l d s t æ n d i g e
               i m p o r t s t a t i s t i k k e r for et f o r u d g å e n d e år.
      2. Art i ke L 13
           De f o r k l a r e d e , at a r t i k e l 13, stk. 1, er en s t a n d a r d b e s t e m m e l s e i
           F æ l l e s s k a b e t s b i l a t e r a l e a f t a l e r . De var s a m t i d i g af d e n o p f a t t e l s e ,
           at a r t i k e l 13, stk. 1, ikke n ø d v e n d i g v i s v i l l e k o m m e til at g æ l d e
           for M e x i c o .
 ---pagebreak---                                                                                                   FORTROLIGT
3. A r t i k e l 5 og p r o t o k o l B
     Dei forkla'rede, at a r t i k e l 5 o g p r o t o k o l B i k k e v i l l e f i n d e a n v e n d e l s e ,
     m e d m i n d r e d e n p å g æ l d e n d e v a r e u n d e r g i v e s et k v a n t i t a t i v t loft. F ø l g e l i g
     f o r e k o m det i b e t r a g t n i n g af t i d l i g e r e e r f a r i n g e r o g i b e t r a g t n i n g , at
     d e n v a r e , d e r f a k t i s k er u n d e r g i v e t et k v a n t i t a t i v t loft, u s a n d s y n l i g t ,
     at det s k u l l e b l i v e n ø d v e n d i g t m e d k v a n t i t a t i v e l o ft er f o r v a r e r , d e r
     er o m f a t t e t af a r t i k e l 5, i d e n n y e a f t a l e s løbe t i d .
4. A r t i k e l 17, stk. 2
     De a n f ø r t e , at f o r m å l e t m e d d e n n e b e s t e m m e l s e v a r at u n d g å u n ø d v e n d i g
     f o r s i n k e l s e i a n v e n d e l s e n af a r t i k e l 9. F æ l l e s s k a b e t vil d o g t age
     b e h ø r i g t h e n s y n til de p r a k t i s k e v a n s k e l i g h e d e r , d e r m å t t e o p s t å i
     f o r b i n d e l s e m e d o p n å e l s e af en o v e r e n s k o m s t i løbet af det f a s t l a g t e
     tidsrum.
5 . Artikel           12
     U n d e r h e n v i s n i n g til d e n t i d l i g e r e a f t a l e s v i r k e m å d e er det u s a n d s y n ­
     ligt, at det s k u l l e b l i v e n ø d v e n d i g t at b r i n g e b e s t e m m e l s e r n e i d e n n e
     a r t i k e l s stk. 3 og 4 i a n v e n d e l s e .                                   I
J e g v i l l e v æ r e Dem t a k n e m m e l i g , s å f r e m t De vil b e k r æ f t e i n d h o l d e t af
denne skrivelse.
                                                                       M e d v e n l i g hi Isen
                                                               Francisco Cuevas Cancino
                                                                            Ambassadør
 ---pagebreak---                  KOMMISSIONEN                                                                                  B r u x e l l e s / d e n 21.10.198.
                         F O R OE
EUROPÆISKE FÆLLESSKABER
       Generaldirektoratet for
 •forbindelser med tredjelande                                                                                                     FORTROLIGT
              H.G. KRENZLEfl
                       Di rekt ør
  Særlig repræsentant f o r
  t e k s t i I f o r handl i n g e r n e
                 Hr. a m b a s s a d ø r /
                 J e g h e n v i s e r til D e r e s s k r i v e l s e af d a g s d a t o m e d f ø l g e n d e o r d l y d :
                 " J e g har d e n æ r e at h e n v i s e til d e n a f t a l e o m h a n d e l m e d t e k s t i l v a r e r ,
                 d e r b l e v p a r a f e r e t d e n 21. o k t o b e r 1982.
                  I d e n n e f o r b i n d e l s e f r e m s a t t e De f ø l g e n d e b e m æ r k n i n g e r :
                  1. A r t i k e l 8
                          - Såfremt aftalens artikel 8 bringes i anvendelse i forbindelse med
                                k a t e g o r i 2 , s kal d e k v a n t i t a t i v e loft e r , d e r er f a s t s a t f o r d e n n e
                                k a t e g o r i i d e n b i l a t e r a l e t e k s t i l a f t a l e , d e r u d l ø b e r d e n 31.
                                d e c e m b e r 1 982 , t j e n e s o m r e f e r e n c e g r u n d l a g .
                          - I t i l f æ l d e af a n v e n d e l s e af a r t i k e l 8 vil F æ l l e s s k a b e t ikke f a s t ­
                                 s æ t t e et e n d e l i g t loft, før d e r f o r e l i g g e r f u l d s t æ n d i g e i m p o r t ­
                                s t a t i s t i k k e r for et f o r u d g å e n d e år.
                  2. A r t i k e l 13
                          De f o r k l a r e d e , at a r t i k e l 13, stk. 1, er en s t a n d a r d b e s t e m m e l s e i
                          F æ l l e s s k a b e t s b i l a t e r a l e a f t a l e r . De v a r s a m t i d i g af d e n o p f a t t e l s e ,
                          at a r t i k e l 13, stk. 1, i k k e n ø d v e n d i g v i s v i l l e k o m m e til at g æ l d e
                          for M e x i c o .
                  Hans E x c e l l e n c e F r a n c i s c o CUEVAS CANCINO
                  Ambassadør
                  De fo ren ede mexicanske S t a t e r                                                                                I
                  avenue L o u i s e , 375
                  1050 BRUXELLES
     F o r e l ø b i g i d r a t i · : B u · d · I· L o i 200, B- 1049 B r u x l l l · · — Telefon: 7 36 0 0 4 0 / 7 3 5 8 0 4 0 - TMagramadrMM: "C O M E U R Brunella· —
                                                                                   Talan. ” 21 877 COMEU 8 ”
 ---pagebreak---                                                           FORTROLIC
                                                                    i
3. Artikel 5 og protokol B
            t
    De forklarede, at artikel 5 og protokol B ikke ville finde anvendelse,
   medmindre den pågældende vare undergives et kvantitativt loft. Følgelig
    forekom det i betragtning af tidligere erfaringer og i betragtning, at
   den vare, der faktisk er undergivet et kvantitativt loft, usandsynligt,
   at det skulle blive nødvendigt med kvantitative lofter for vareir, der
   er omfattet af artikel 5, i den nye aftales løbetid.
4. Artikel 17, stk. 2                                j
   De anførte, at formålet med denne bestemmelse var at undgå unødvendig
   forsinkelse i anvendelsen af artikel 9. Fællesskabet vil dog tage
   behørigt hensyn til de praktiske vanskeligheder, der måtte opstå i
   forbindelse med opnåelse af en overenskomst i løbet af det fastlagte
   tidsrum.
5. Artikel 12
   Under henvisning til den tidligere aftales virkemåde er det usandsyn­
   ligt, at det skulle blive nødvendigt at bringe bestemmelserne i denne
   artikels stk. 3 og 4 i anvendelse.
                                                                      s
Jeg ville være Dem taknemmelig, såfremt De vil bekræfte indholdet af
denne skrivelse."
Jeg anerkender hermed modtagelsen af denne skrivelse og bekræfter dens
indhold.
                                          Med venlig hilsen
                                            H.6. KRENZLER
 ---pagebreak---             KOMMISSI O N FN
                   F O R OE
EUROPÆISKE FÆLLESSKABER
     Generaldirektoratet for
 forbindelser med tredjelande
          H.G. KRENZLER
                  Direktør '
Særlig repræsentant for
tekstitforhandlingerne
                                              ERKLÆRING AFGIVET AF FÆLLESSKABETS DELEGATION
                                       (den 30. juli 1982 over for den mexicanske delegation)
             Vedr.; Artikel 7
             Såfremt andre kategorier end kategori 1 skulle blive undergivet et loft
             i aftalens løbetid, vil Fællesskabet ikke kunne overveje en overførsel
             til kategori 1, da Fællesskabet ikke giver en sådan mulighed i nogen
             aftale med andre leverandører i henhold til MFA, og da enhver form for
             fleksibilitet for visse andre leverandørers vedkommende suspenderes i
             forbindelse med kategori 1.
            Bruxelles, den 21.10.1982
                                                                                                       H.G. KRENZLER
  F o ra ld b ig a d rra a : R u · da U Lo i 200, 8 - 1 0 4 8 B ru x *ll*f - T«l«fon: 738 0 0 4 0 / 73B 8 0 4 0 - Tataøram adrM M: "C O M E U R B r u * ·» ·» "
                                                                       TM m : "21 877 COM EU B"
 ---pagebreak---                                GODKENDT REFERAT
Mexico og Fal lesskabet var enige om, at bestemmelserne i protokol A til
den bilaterale tekstilaftale, der paraferedes dags dato, skal tilpasses,
siledes at der tages hensyn til eventuelle tekniske ændringer, som mitte
blive nødvendige efter forhandlingerne mellem Fallesskabet og andre
parter i multifiberarrangementet.
Bruxelles, den 21.10.1982
  Francisco CUEVAS CANCINO                         Horst G. KRENZLER
         Ambassadør                             Sarlig reprasentant for
  Leder af delegationen for                     teksti Iforhandlingerne
De forenede mexicanske Stater                 Leder af delegationen for
                                        Det europaiske økonomiske Fællesskab
 ---pagebreak---           KOMMISSIONEN
                F O R DE                                                                 ,.§£M&fi.kkSK/...SiSC!
EUROPÆISKE FÆLLESSKABER
     Generaldirektoratet for                                                                                 FORTROLIGT
  forbindelser med tredjelande
  Dr. Horst G. KRENZLER
               Direktør ■
 Sårlig repræsentant for
 tekstiIforbandlingerne
           Hr. ambassadør,
           Jeg har den ære at anerkende modtagelsen af Deres skrivelse af dags
           dato med følgende ordlyd:
           "Den mexicanske delegation gjorde ved paraferingen af aftalen o p m æ r k ­
           som pi, at den mexicanske regering forbeholdt sig ret til, såfremt
           bestemmelserne i artikel 9 og/eller bestemmelserne i artikel 8 og
           12 om ensidige foranstaltninger ændres i en senere aftale, der inde­
           holder bestemmelser om kvantitative lofter, og som Fællesskabet ind­
           går med et andet eksporterende land, at erstatte de nuværende b e ­
           stemmelser i den aftale, der skal undertegnes mellem Mexico og Fælles­
           skabet, med den eller de tilsvarende ændrede bestemmelser. Jeg forstår,
           at De ikke anfægter denne ret."
                                                                                                       Med venlig hilsen
                                                                                                       Horst G. KRENZLER
          Hans Excellence Franciscp CUEVAS CANCINO
          Ambassadør
          Leder af delegationen for
          De forenede mexicanske Stater
          av. Louise 375
          1050 BRUXELLES
  Feraldbiø « d r ·« ·: R u · da la Loi 200, B -1 0 4 B BruKalla* - Talalon: 73B OO 4 0 /7 3 9 8 0 4 0 - Talaøram adraua: “ C O M E U R BruKalla··· -
                                                              T a l·* : ” 21 877 C O M E U 8 ”
 ---pagebreak---                                    ______  _______    _____________________ - 1
       MEXICOS MISSION
VED DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER
                                                        FORTROLIGT
                                            Bruxelles, den 21. oktober 1982
        Hr. Horst G. Krenzler,
        Den mexicanske delegation gjorde ved paraferingen af aftalen opmærk­
        som på, at den mexicanske regering forbeholdt sig ret til, såfremt
        bestemmelserne i artikel 9 og/eller bestemmelserne i artikel 8 og
        12 om ensidige foranstaltninger ændres i en senere aftale, der inde­
        holder bestemmelser om kvantitative lofter, og som Fællesskabet
        indgår med et andet eksporterende land, at erstatte de nuværende b e ­
        stemmelser i den aftale, der skal undertegnes mellem Mexico og Fæl­
        lesskabet, med den eller de tilsvarende ændrede bestemmelser. Jeg
        forstår, at De ikke anfægter denne ret.
                                              Med venlig hilsen
                                          Francisco Cuevas Cancino
                                                  Ambassadør