CELEX: 52015PC0153
Language: mt
Date: 2015-04-15
Title: Proposta għal DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL dwar il-pożizzjoni li għandha tieħu l-Unjoni Ewropea fil-Kumitat Konġunt UE-EFTA dwar it-tranżitu komuni fejn tidħol l-adozzjoni ta' Deċiżjoni li temenda l-Konvenzjoni dwar proċedura ta' tranżitu komuni

|
			
		
		
		52015PC0153
		
			Proposta għal DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL dwar il-pożizzjoni li għandha tieħu l-Unjoni Ewropea fil-Kumitat Konġunt UE-EFTA dwar it-tranżitu komuni fejn tidħol l-adozzjoni ta' Deċiżjoni li temenda l-Konvenzjoni dwar proċedura ta' tranżitu komuni /* COM/2015/0153 final - 2015/0078 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	MEMORANDUM TA’ SPJEGAZZJONI
1.           IL-KUNTEST TAL-PROPOSTA
1.1. Ir-raġunijiet u l-għanijiet
tal-proposta
Fl-20 ta' Mejju 1987 ġiet
konkluża l-Konvenzjoni dwar proċedura ta' tranżitu komuni
("il-Konvenzjoni") bejn il-Komunità Ewropea u l-pajjiżi
tal-EFTA.
Bl-adeżjoni tal-Eks-Repubblika Jugoslava
tal-Maċedonja għall-Konvenzjoni, fit-test tal-Konvenzjoni żdiedu
referenzi lingwistiċi ġodda li jikkonċernaw dan il-pajjiż.
Barra minn hekk, hemm bżonn li jinbidlu d-dokumenti ta' garanzija fejn
jissemmew il-Partijiet Kontraenti għall-Konvenzjoni biex ikunu jirriflettu
dan.
U b'hekk l-UE tadotta pożizzjoni komuni
dwar l-abbozz tad-Deċiżjoni Nru 3/2015 tal-Kumitat Konġunt
UE-EFTA dwar it-tranżitu komuni li temenda l-Konvenzjoni.
1.2. Il-kuntest ġenerali
Il-Konvenzjoni tistabbilixxi l-miżuri li
jiffaċilitaw il-moviment tal-oġġetti bejn l-Unjoni Ewropea,
ir-Repubblika tal-Iżlanda, ir-Renju tan-Norveġja, il-Konfederazzjoni
Żvizzera u r-Repubblika tat-Turkija.
L-Eks-Repubblika Jugoslava tal-Maċedonja
tixtieq taderixxi formalment għall-Konvenzjoni u ssodisfat
ir-rekwiżiti legali, strutturali u tat-teknoloġija tal-informatika,
li huma prirekwiżiti għall-adeżjoni.
Ġaladarba l-Eks-Repubblika Jugoslava
tal-Maċedonja tkun issodisfat kull prirekwiżit u l-pajjiż
jiġi mistieden jaderixxi u jressaq l-istrument ta' adeżjoni
tiegħu, il-Konvenzjoni jkun jeħtiġilha tiġi emendata
b'referenzi lingwistiċi ġodda bil-Maċedonjan u jkunu jridu jsiru
l-adattamenti xierqa tad-dokumenti ta' garanzija. Dawn l-emendi jridu
jiddaħħlu u jiġu applikati minn dakinhar li l-Eks-Repubblika
Jugoslava tal-Maċedonja tibda tħaddem is-sistema ta' tranżitu
komuni.
1.3. Id-dispożizzjonijiet eżistenti
fil-qasam tal-proposta
Fil-qasam tal-proposta ma teżisti l-ebda
dispożizzjoni.
1.4. Il-konsistenza ma' politiki u għanijiet
oħrajn tal-Unjoni
Mhux applikabbli.
2.           IR-RIŻULTATI
TAL-KONSULTAZZJONIJIET MAL-PARTIJIET INTERESSATI U VALUTAZZJONIJIET TAL-IMPATT
2.1. Il-konsultazzjoni mal-partijiet
interessati
Il-metodi tal-konsultazzjoni, is-setturi
ewlenin indirizzati u profil ġenerali ta' min wieġeb
Mal-Istati Membri fil-Kumitat tal-Kodiċi
Doganali – l-Istatus Doganali u s-Sezzjoni tat-Tranżitu u mal-Partijiet
Kontraenti għall-Konvenzjoni fil-Grupp ta' Ħidma UE-EFTA dwar
it-tranżitu komuni saret konsultazzjoni b'approvazzjoni dwar l-abbozz
tad-Deċiżjoni Nru 3/2015 tal-Kumitat Konġunt UE-EFTA dwar
it-tranżitu komuni li temenda l-Konvenzjoni.
Sommarju tat-tweġibiet u kif tqiesu
Opinjoni favorevoli.
Il-kisba u l-użu tal-għarfien espert
Ma kienx hemm bżonn għarfien espert
estern.
2.2. Valutazzjoni tal-impatt
L-adeżjoni għall-Konvenzjoni tista'
titqies fi ħdan il-qafas tal-istrateġija ta' qabel l-adeżjoni
tal-Eks-Repubblika Jugoslava tal-Maċedonja fl-Unjoni Ewropea. B'hekk isir
allinjament mal-acquis communautaire fiż-żona tat-tranżitu.
Bl-introduzzjoni tat-tranżitu komuni fl-Eks-Repubblika Jugoslava
tal-Maċedonja, bħala alternattiva għall-proċedura TIR,
it-tranżitu se jkompli jeħfief, jonqsu l-ispejjeż u jaf
jiżdied il-kummerċ.
3.           L-ELEMENTI
ĠURIDIĊI TAL-PROPOSTA
3.1. Sommarju tal-azzjoni proposta
Bl-adeżjoni tal-Eks-Repubblika Jugoslava
tal-Maċedonja għall-Konvenzjoni jiżdiedu referenzi
lingwistiċi ġodda li jikkonċernaw dan il-pajjiż u tkun
tista' tiġi implimentata l-proċedura ta' tranżitu komuni bejn
il-Partijiet Kontraenti.
Dan l-abbozz tad-Deċiżjoni approvah
il-Kumitat tal-Kodiċi Doganali – l-Istatus Doganali u s-Sezzjoni
tat-Tranżitu u anki l-Grupp ta' Ħidma UE-EFTA dwar it-tranżitu
komuni.
Il-Kummissjoni hija mistiedna tapprova dan
l-abbozz tad-Deċiżjoni bi proċedura bil-miktub, sabiex
tippreżentaha lill-Kunsill biex jistabbilixxi pożizzjoni komuni
għall-adozzjoni finali tagħha permezz tal-Kumitat Konġunt
UE-EFTA dwar it-tranżitu komuni.
3.2. Il-bażi ġuridika
L-Artikolu 15 tal-Konvenzjoni
tal-20 ta' Mejju 1987 dwar il-proċedura ta' tranżitu
komuni.
3.3. Il-prinċipju tas-sussidjarjetà
Il-proposta taqa' fil-kompetenza esklussiva
tal-Unjoni Ewropea (il-politika kummerċjali komuni) u għalhekk ma
għandhiex bżonn tiġi eżaminata rigward il-prinċipju
tas-sussidjarjetà (l-Artikolu 5(3) tat-Trattat dwar il-Funzjonament
tal-Unjoni Ewropea).
3.4. Il-prinċipju tal-proporzjonalità
Il-proposta hi konformi mal-prinċipju
tal-proporzjonalità għal dawn ir-raġunijiet:
            L-unika azzjoni possibbli hi din
il-forma ta' azzjoni proposta.
            Il-forma ta' azzjoni proposta ma
tinvolvix spejjeż finanzjarji.
3.5. L-għażla tal-istrumenti
L-istrumenti proposti: Deċiżjoni.
Ma jeżistix strument adegwat ieħor.
4.           L-IMPLIKAZZJONI
BAĠITARJA
Il-proposta ma għandha l-ebda
implikazzjoni fuq il-baġit tal-UE.
5.           L-ELEMENTI FAKULTATTIVI 
Simplifikazzjoni
Il-proposta tipprevedi
simplifikazzjoni tal-proċeduri amministrattivi għall-awtoritajiet
pubbliċi u simplifikazzjoni tal-proċeduri amministrattivi
għall-partijiet privati.
Il-proposta
ddaħħal biss proċedura waħda ta' tranżitu komuni
għal kull Parti Kontraenti għall-Konvenzjoni.
Bil-proċedura ta'
tranżitu komuni tkun tista' ssir l-awtorizzazzjoni ta'
simplifikazzjonijiet rigward il-partijiet privati.
2015/0078 (NLE)
Proposta għal
DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL
dwar il-pożizzjoni li għandha
tieħu l-Unjoni Ewropea fil-Kumitat Konġunt UE-EFTA dwar
it-tranżitu komuni fejn tidħol l-adozzjoni ta' Deċiżjoni li
temenda l-Konvenzjoni dwar proċedura ta' tranżitu komuni
IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar
il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b'mod partikulari l-Artikolu 207(4),
flimkien mal-Artikolu 218(9), tiegħu,
Wara li kkunsidra l-proposta tal-Kummissjoni
Ewropea,
Billi:
(1)       L-Artikolu 15a
tal-Konvenzjoni bejn il-Komunità Ekonomika Ewropea, ir-Repubblika tal-Awstrija,
ir-Repubblika tal-Finlandja, ir-Repubblika tal-Iżlanda, ir-Renju
tan-Norveġja, ir-Renju tal-Iżvezja u l-Konfederazzjoni Żvizzera
dwar proċedura ta' tranżitu komuni[1]
(il-"Konvenzjoni") jippermetti li pajjiż terz jsir Parti
Kontraenti għall-Konvenzjoni wara deċiżjoni tal-Kumitat
Konġunt stabbilit mill-Konvenzjoni biex jistieden lill-pajjiż.
(2)       L-Artikolu 15 tal-Konvenzjoni
jagħti s-setgħa lill-Kumitat Konġunt biex permezz ta'
deċiżjonijiet jirrakkomanda u jadotta emendi għall-Konvenzjoni u
l-Appendiċijiet tagħha.
(3)       L-Eks-Repubblika Jugoslava
tal-Maċedonja esprimiet formalment ix-xewqa li tingħaqad mas-sistema
ta' tranżitu komuni. 
(4)       L-Eks-Repubblika Jugoslava
tal-Maċedonja ssodisfat ir-rekwiżiti legali, strutturali u
tat-teknoloġija tal-informazzjoni meħtieġa, li huma
prirekwiżiti għall-adeżjoni, u wara l-proċedura formali
tal-adeżjoni, tista' taderixxi għall-Konvenzjoni. 
(5)       Għat-tkabbir tas-sistema
ta' tranżitu komuni hemm bżonn isiru ċertu emendi
fil-Konvenzjoni. Dawn għandhom x'jaqsmu ma' referenzi lingwistiċi
ġodda bil-Maċedonjan u l-adattamenti xierqa tad-dokumenti ta'
garanzija.
(6)       L-emendi proposti ġew
preżentati u diskussi fil-Grupp ta' Ħidma EU-EFTA dwar
it-tranżitu komuni u s-simplifikazzjoni tal-formalitajiet fil-kummerċ
tal-merkanzija, u t-test ingħata approvazzjoni preliminarja.
(7)       Għaldaqstant
il-pożizzjoni tal-Unjoni dwar l-emendi proposti għandha tibbaża
fuq l-abbozz tad-Deċiżjoni mehmuż,
ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Il-pożizzjoni li għandha tieħu
l-Unjoni Ewropea fil-Kumitat Konġunt UE-EFTA dwar it-tranżitu komuni
għandha tibbaża fuq l-abbozz tad-Deċiżjoni mehmuż ma'
din id-Deċiżjoni.
Fl-abbozz tad-Deċiżjoni jistgħu
jsiru xi bidliet żgħar jekk ikunu qablu dwarhom
ir-rappreżentanti tal-Unjoni Ewropea fil-Kumitat Konġunt UE-EFTA.
Artikolu 2
Meta tiġi adottata d-Deċiżjoni
tal-Kumitat Konġunt UE-EFTA dwar it-tranżitu komuni, dik id-Deċiżjoni
għandha tiġi ppubblikata f'Il-Ġurnal Uffiċjali
tal-Unjoni Ewropea.
Artikolu 3
Din id-Deċiżjoni tidħol
fis-seħħ fl-1 ta' Ġunju 2015.
Magħmul fi Brussell,
                                                                       Għall-Kunsill
                                                                       Il-President
[1]               ĠU L 226, 13.8.1987, p. 2.
Abbozz
tal-proposta għal Deċiżjoni
Nru .../2015 tal-Kumitat Konġunt UE-EFTA dwar it-tranżitu komuni li
temenda l-Konvenzjoni dwar proċedura ta' tranżitu komuni
IL-KUMITAT KONĠUNT,
Wara li kkunsidra l-Konvenzjoni
tal-20 ta' Mejju 1987 dwar proċedura ta' tranżitu
komuni[1],
u b'mod partikolari l-Artikolu 15(3)(a) tagħha,
Billi:
(1) L-Eks-Repubblika Jugoslava
tal-Maċedonja esprimiet ix-xewqa tagħha li taderixxi
għall-Konvenzjoni tal-20 ta' Mejju 1987 dwar proċedura
ta' tranżitu komuni (il-"Konvenzjoni") u ġiet mistiedna
tagħmel dan wara d-Deċiżjoni Nru .../2015 ta' ...  2015*
mill-Kumitat Konġunt stabbilit mill-Konvenzjoni.
(2) Għalhekk il-verżjonijiet
lingwistiċi tar-referenzi bil-Maċedonjan li jintużaw
fil-Konvenzjoni għandhom jiddaħħlu fil-Konvenzjoni fl-ordni
xierqa.
(3) L-applikazzjoni ta' din
id-Deċiżjoni hija marbuta mad-data tal-adeżjoni
tal-Eks-Repubblika Jugoslava tal-Maċedonja għall-Konvenzjoni.
(4) Sabiex ikunu jistgħu jintużaw
il-formoli ta' garanzija stampati skont il-kriterji fis-seħħ qabel
id-data tal-adeżjoni tal-Eks-Repubblika Jugoslava tal-Maċedonja
għall-Konvenzjoni, għandu jiġi stabbilit perjodu
tranżitorju li matulu jkunu jistgħu jibqgħu jintużaw
il-formoli stampati b'xi adattamenti.
(5) Għaldaqstant il-Konvenzjoni
għandha tiġi emendata skont dan,
ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Għandu jiġi emendat
l-Appendiċi III tal-Konvenzjoni dwar proċedura ta' tranżitu
komuni kif jistipula l-Anness ta' din id-Deċiżjoni.
Artikolu 2
1. Din id-Deċiżjoni tapplika
mill-1 ta’ Ġunju 2015.
2. Il-formoli bbażati fuq il-formoli
mudell fl-Annessi C1, C2, C3, C4, C5, C6 tal-Appendiċi III li
daħlu fis-seħħ mill-1 ta' Diċembru 2012
jistgħu jibqgħu jintużaw sal-1 ta' Mejju 2016,
soġġetti għall-adattamenti ġeografiċi
meħtieġa u għall-adattamenti li għandhom x'jaqsmu
mal-indirizz għal servizz jew l-aġent awtorizzat.
Magħmul fi Brussell, ... 2015
                                                            Għall-Kumitat
Konġunt
                                                            Il-President
ANNESS
1. Fl-Anness B1, fil-kaxxa 51 bejn il-Latvja u
Malta jiżdied l-inċiż li ġej:
-  MK      L-Eks Repubblika Jugoslava
tal-Maċedonja
2. Fl-Anness B6, it-Titolu III
jiġi emendat kif ġej:
2.1. Fl-ewwel parti tat-tabella "Validità
limitata – 99200", qabel MT jiżdied l-inċiż li ġej:
-  MK   
Ограничено
важење
2.2. Fit-tieni parti tat-tabella
"Rinunzja – 99201", qabel MT jiżdied l-inċiż li
ġej:
-  MK   
Изземање
2.3. Fit-tielet parti tat-tabella "Prova
alternattiva – 99202", qabel MT jiżdied l-inċiż li
ġej:
-  MK     
Алтернативен
доказ
2.4. Fir-raba' parti tat-tabella
"Differenzi: uffiċċju fejn l-oġġetti kienu
ppreżentati (isem u pajjiż) – 99203", qabel MT jiżdied
l-inċiż li ġej:
-  MK        
Разлики: 
Испостава
каде стоките
се ставени на
увид …… (назив и
земја)
2.5. Fil-ħames parti tat-tabella
"Ħruġ mill-…  soġġett għar-restrizzjonijiet jew
ħlasijiet taħt Regolament/Direttiva/Deċiżjoni Nru... –
99204", qabel MT jiżdied l-inċiż li ġej:
-  MK    Излез
од …………предмет
на
ограничувања
или давачки
согласно
Уредба/Директива/Решение
№ …….
2.6. Fis-sitt parti tat-tabella
"Tneħħija tal-itinerarju preskitt – 99205", qabel MT
jiżdied l-inċiż li ġej:
-  MK   
Изземање од
пропишан
правец на
движење
2.7. Fis-seba' parti tat-tabella
"Awtorizzat li jibgħat – 99206", qabel MT jiżdied
l-inċiż li ġej:
-  MK   
Овластен
испраќач
2.8. Fit-tmien parti tat-tabella "Firma
mhux meħtieġa – 99207", qabel MT jiżdied l-inċiż
li ġej:
-  MK   
Изземање од
потпис
2.9. Fid-disa' parti tat-tabella "MHUX
PERMESS GARANZIJA KOMPRENSIVA – 99208", qabel MT jiżdied
l-inċiż li ġej:
-  MK   
ЗАБРАНА ЗА
УПОТРЕБА НА
ОПШТА
ГАРАНЦИЈА
2.10. Fl-għaxar parti tat-tabella
"UŻU MHUX RISTRETT – 99209", qabel MT jiżdied
l-inċiż li ġej:
-  MK   
УПОТРЕБА БЕЗ
ОГРАНИЧУВАЊЕ
2.11. Fil-ħdax-il parti tat-tabella
"Maħruġ b'mod retrospettiv – 99210", qabel MT jiżdied
l-inċiż li ġej:
-  MK   
Дополнително
издадено
2.12. Fit-tnax-il parti tat-tabella
"Diversi – 99211", qabel MT jiżdied l-inċiż li
ġej:
-  MK   
Различни
2.13. Fit-tlettax-il parti tat-tabella
"Bil-kwantità – 99212", qabel MT jiżdied l-inċiż li
ġej:
-  MK    Рефус
2.14. Fl-erbatax-il parti tat-tabella
"Konsenjatur – 99213", qabel MT jiżdied l-inċiż li
ġej:
-  MK   
Испраќач
 
3. L-Anness C1 jinbidel b'dan li ġej: 
"ANNESS C1
PROĊEDURA
TA' TRANŻITU KOMUNI/KOMUNITARJU
DOKUMENT TA' GARANZIJA
GARANZIJA
INDIVIDWALI
I. Impenn mill-garanti
1. Is-sottoskritt[2]… residenti f'dan
l-indirizz[3]…
hawn konġuntament u separatament jiggarantixxi, fl-uffiċċju
tal-garanzija ta’ … sa ammont massimu ta’ … favur l-Unjoni Ewropea (li tinkludi
r-Renju tal-Belġju, ir-Repubblika tal-Bulgarija, ir-Repubblika Ċeka,
ir-Renju tad-Danimarka, ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja, ir-Repubblika
tal-Estonja, l-Irlanda ir-Repubblika Ellenika, ir-Renju ta’ Spanja,
ir-Repubblika Franċiża, ir-Repubblika tal-Kroazja, ir-Repubblika
Taljana, ir-Repubblika ta' Ċipru, ir-Repubblika tal-Latvja, ir-Repubblika
tal-Litwanja, il-Gran Dukat tal-Lussemburgu, l-Ungerija, ir-Repubblika ta'
Malta, ir-Renju tan-Netherlands, ir-Repubblika tal-Awstrija, ir-Repubblika
tal-Polonja, ir-Repubblika Portugiża, ir-Rumanija, ir-Repubblika
tas-Slovenja, ir-Repubblika Slovakka, ir-Repubblika tal-Finlandja, ir-Renju
tal-Iżvezja, ir-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq) u
r-Repubblika tal-Iżlanda, l-Eks-Repubblika Jugoslava tal-Maċedonja,
ir-Renju tan-Norveġja, il-Konfederazzjoni Żvizzera, ir-Repubblika
tat-Turkija, il-Prinċipat ta' Andorra u r-Repubblika ta' San Marino[4], kull ammont ta’
kapital, obbligazzjonijiet, spejjeż u inċidentali ulterjuri –
iżda mhux multi – li għalihom il-prinċipal[5] … hu jew jista’ jsir
responsabbli għall-pajjiżi hawn fuq imsemmija għad-dejn
fil-forma ta’ dazju u spejjeż oħra applikabbli
għall-oġġetti deskritti hawn taħt imqiegħda
fil-proċedura ta' tranżitu komuni jew ta' tranżitu Komunitarju
mill-uffiċċju tat-tluq ta’ … lejn l-uffiċċju tal-wasla…
Deskrizzjoni tal-merkanzija:
………..
2. Is-sottoskritt jimpenja ruħu li mal-ewwel
applikazzjoni bil-miktub mill-awtoritajiet kompetenti tal-pajjiżi msemmija
fil-punt 1 u mingħajr ma jkun jista' jipposponi l-ħlas lil hinn
mill-perjodu ta' 30 jum mid-data tal-applikazzjoni, iħallas l-ammonti
mitluba sakemm hu jew xi persuna oħra kkonċernata ma tistabilixxix,
qabel l-għeluq ta' dak il-perjodu, għas-sodisfazzjon tal-awtoritajiet
kompetenti, li l-proċedura tkun intemmet.
Meta jitlob is-sottoskritt u għal
raġunijiet meqjusa validi, l-awtoritajiet kompetenti jistgħu
jipposponu l-ħlas lil hinn mill-perjodu ta' 30 jum mid-data
tal-applikazzjoni li matulu jkun obbligat iħallas l-ammonti mitluba.
L-ispejjeż imġarrba minħabba l-għoti tal-perjodu
addizzjonali, b'mod partikulari xi mgħax, iridu jkunu kkalkulati b'tali
mod li l-ammont ikun bħal dak imħallas f'ċirkustanzi simili
fis-suq monetarju jew fis-suq finanzjarju tal-pajjiż ikkonċernat.
3. Dan l-impenn għandu jibda jgħodd
minn meta jaċċettah l-uffiċċju tal-garanzija.
Is-sottoskritt jibqa' responsabbli għall-ħlas ta' kull dejn li jsir
waqt operazzjonijiet ta' tranżitu komuni jew Komunitarju koperti b'dan
l-impenn u mibdijin qabel tidħol fis-seħħ xi revoka jew
kanċellazzjoni tal-garanzija, anki jekk it-talba għall-ħlas
issir wara dik id-data.
4. Għall-finijiet ta' dan l-impenn,
is-sottoskritt jagħti l-indirizz tiegħu għal servizz[6]     f'kull wieħed
mill-pajjiżi l-oħra li l-paragrafu 1 jirreferi għalihom
bħala:
 Il-pajjiż || Il-kunjom u l-isem, jew isem l-impriża, u l-indirizz sħiħ 
   ||   
Is-sottoskritt jirrikonoxxi li kull
korrispondenza u avviż u kull formalità jew proċedura marbuta ma' dan
l-impenn indirizzat lil wieħed mill-indirizzi għal servizz
tiegħu jew magħmul bil-miktub f'wieħed minnhom, għandhom
jiġu aċċettati li twasslulu kif xieraq.
Is-sottoskritt jirrikonoxxi
l-ġuriżdizzjoni tal-qrati tal-postijiet fejn għandu indirizz
għal servizz.
Is-sottoskritt jimpenja ruħu li ma
jibdilx l-indirizzi tiegħu għal servizz jew, jekk ikollu jibdel xi
wieħed jew aktar minn dawk l-indirizzi, javża lill-uffiċċju
tal-garanzija bil-quddiem.
Magħmul fi …, nhar il-…..
………
(Firma)[7]
II. L-aċċettazzjoni
mill-uffiċċju tal-garanzija
L-uffiċċju tal-garanzija …
L-impenn tal-garanti aċċettat nhar
il- … sabiex ikopri l-operazzjoni ta' tranżitu komuni/Komunitarju
effettwata bid-dikjarazzjoni ta' tranżitu Nru … ta' …[8].  
(Timbru u firma)"
 
4. L-Anness C2 jinbidel b'dan li ġej: 
"ANNESS
C2
PROĊEDURA
TA' TRANŻITU KOMUNI/KOMUNITARJU
DOKUMENT
TA' GARANZIJA
GARANZIJA
INDIVIDWALI FIL-FORMA TA' VAWĊERS
I. Impenn mill-garanti
1. Is-sottoskritt[9] … residenti f'dan
l-indirizz[10]
... hawn konġuntament u separatament jiggarantixxi, fl-uffiċċju
tal-garanzija ta’ … favur l-Unjoni Ewropea (li tinkludi r-Renju
tal-Belġju, ir-Repubblika tal-Bulgarija, ir-Repubblika Ċeka, ir-Renju
tad-Danimarka, ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja, ir-Repubblika
tal-Estonja, l-Irlanda ir-Repubblika Ellenika, ir-Renju ta’ Spanja,
ir-Repubblika Franċiża, ir-Repubblika tal-Kroazja, ir-Repubblika
Taljana, ir-Repubblika ta' Ċipru, ir-Repubblika tal-Latvja, ir-Repubblika
tal-Litwanja, il-Gran Dukat tal-Lussemburgu, l-Ungerija, ir-Repubblika ta'
Malta, ir-Renju tan-Netherlands, ir-Repubblika tal-Awstrija, ir-Repubblika
tal-Polonja, ir-Repubblika Portugiża, ir-Rumanija, ir-Repubblika
tas-Slovenja, ir-Repubblika Slovakka, ir-Repubblika tal-Finlandja, ir-Renju
tal-Iżvezja, ir-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq) u
r-Repubblika tal-Iżlanda, l-Eks-Repubblika Jugoslava tal-Maċedonja,
ir-Renju tan-Norveġja, il-Konfederazzjoni Żvizzera, ir-Repubblika
tat-Turkija, il-Prinċipat ta' Andorra u r-Repubblika ta' San Marino[11], kull ammont ta’
kapital, obbligazzjonijiet, spejjeż u inċidentali ulterjuri –
iżda mhux multi – li għalihom il-prinċipal hu jew jista’ jsir
responsabbli għall-Istati hawn fuq imsemmija għad-dejn fil-forma ta’
dazju u spejjeż oħra applikabbli għall-oġġetti
mqiegħda fil-proċedura ta' tranżitu komuni jew ta' tranżitu
Komunitarju li fir-rigward tagħhom is-sottoskritt intrabat li
joħroġ vawċers ta' garanzija individwali sa massimu ta'
EUR 7 000 għal kull vawċer.
2. Is-sottoskritt jimpenja ruħu li
mal-ewwel applikazzjoni bil-miktub mill-awtoritajiet kompetenti
tal-pajjiżi msemmija fil-punt 1 u mingħajr ma jkun jista'
jipposponi l-ħlas lil hinn mill-perjodu ta' 30 jum mid-data tal-applikazzjoni,
iħallas l-ammonti mitluba sa EUR 7 000 għal kull
vawċer ta' garanzija individwali, sakemm hu jew xi persuna oħra
kkonċernata ma tistabilixxix, qabel l-għeluq ta' dak il-perjodu,
għas-sodisfazzjon tal-awtoritajiet kompetenti, li l-proċedura tkun
intemmet.
Meta jitlob is-sottoskritt u għal
raġunijiet meqjusa validi, l-awtoritajiet kompetenti jistgħu
jipposponu l-ħlas lil hinn mill-perjodu ta' 30 jum mid-data
tal-applikazzjoni li matulu jkun obbligat iħallas l-ammonti mitluba.
L-ispejjeż imġarrba minħabba l-għoti tal-perjodu addizzjonali,
b'mod partikulari xi mgħax, iridu jkunu kkalkulati b'tali mod li l-ammont
ikun bħal dak imħallas f'ċirkustanzi simili fis-suq monetarju
jew fis-suq finanzjarju tal-pajjiż ikkonċernat.
3. Dan l-impenn għandu jibda jgħodd
minn meta jaċċettah l-uffiċċju tal-garanzija.
Is-sottoskritt jibqa' responsabbli għall-ħlas ta' kull dejn li jsir
waqt operazzjonijiet ta' tranżitu komuni jew Komunitarju koperti b'dan
l-impenn u mibdijin qabel tidħol fis-seħħ xi revoka jew
kanċellazzjoni tal-garanzija, anki jekk it-talba għall-ħlas
issir wara dik id-data.
4. Għall-finijiet ta' dan l-impenn,
is-sottoskritt jagħti l-indirizz tiegħu għal servizz[12]     f'kull wieħed
mill-pajjiżi l-oħra li l-paragrafu 1 jirreferi għalihom
bħala:
 Il-pajjiż || Il-kunjom u l-isem, jew isem l-impriża, u l-indirizz sħiħ 
   ||   
            
            Is-sottoskritt jirrikonoxxi li
kull korrispondenza u avviż u kull formalità jew proċedura marbuta
ma' dan l-impenn indirizzat lil wieħed mill-indirizzi għal servizz
tiegħu jew magħmul bil-miktub f'wieħed minnhom, għandhom jiġu
aċċettati li twasslulu kif xieraq.
Is-sottoskritt jirrikonoxxi
l-ġuriżdizzjoni tal-qrati tal-postijiet fejn għandu indirizz
għal servizz.
Is-sottoskritt jimpenja ruħu li ma
jibdilx l-indirizzi tiegħu għal servizz jew, jekk ikollu jibdel xi
wieħed jew aktar minn dawk l-indirizzi, javża lill-uffiċċju
tal-garanzija bil-quddiem.
Magħmul fi …, nhar il-…..
……
(Firma)[13]

II. L-aċċettazzjoni
mill-uffiċċju tal-garanzija
L-uffiċċju tal-garanzija
…………………
L-impenn tal-garanti aċċettat nhar
il-
..........................
………………
(Timbru u firma)"
5. L-Anness C4 jinbidel b'dan li ġej:
"ANNESS
C4
PROĊEDURA
TA' TRANŻITU KOMUNI/KOMUNITARJU
DOKUMENT
TA' GARANZIJA
GARANZIJA
KOMPRENSIVA
I. Impenn mill-garanti
1. Is-sottoskritt[14]… residenti f'dan
l-indirizz[15]…
hawn konġuntament u separatament jiggarantixxi, fl-uffiċċju
tal-garanzija ta’ … sa ammont massimu ta’ … jiġifieri 100/50/30%[16] tal-ammont ta'
referenza, favur l-Unjoni Ewropea (li tinkludi r-Renju tal-Belġju,
ir-Repubblika tal-Bulgarija, ir-Repubblika Ċeka, ir-Renju tad-Danimarka,
ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja, ir-Repubblika tal-Estonja, l-Irlanda
ir-Repubblika Ellenika, ir-Renju ta’ Spanja, ir-Repubblika Franċiża,
ir-Repubblika tal-Kroazja, ir-Repubblika Taljana, ir-Repubblika ta' Ċipru,
ir-Repubblika tal-Latvja, ir-Repubblika tal-Litwanja, il-Gran Dukat
tal-Lussemburgu, l-Ungerija, ir-Repubblika ta' Malta, ir-Renju tan-Netherlands,
ir-Repubblika tal-Awstrija, ir-Repubblika tal-Polonja, ir-Repubblika
Portugiża, ir-Rumanija, ir-Repubblika tas-Slovenja, ir-Repubblika
Slovakka, ir-Repubblika tal-Finlandja, ir-Renju tal-Iżvezja, ir-Renju Unit
tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq) u r-Repubblika tal-Iżlanda,
l-Eks-Repubblika Jugoslava tal-Maċedonja, ir-Renju tan-Norveġja,
il-Konfederazzjoni Żvizzera, ir-Repubblika tat-Turkija, il-Prinċipat
ta' Andorra u r-Repubblika ta' San Marino[17],
kull ammont ta’ kapital, obbligazzjonijiet, spejjeż u inċidentali
ulterjuri – iżda mhux multi – 
li għalihom il-prinċipal[18] … hu jew jista' jsir
responsabbli għall-pajjiżi hawn fuq imsemmija għad-dejn
fil-forma ta’ dazju u spejjeż oħra applikabbli
għall-oġġetti mqiegħda fil-proċedura ta' tranżitu
komuni jew ta' tranżitu Komunitarju.
2. Is-sottoskritt jimpenja ruħu li
mal-ewwel applikazzjoni bil-miktub mill-awtoritajiet kompetenti
tal-pajjiżi msemmija fil-punt 1 u mingħajr ma jkun jista'
jipposponi l-ħlas lil hinn mill-perjodu ta' 30 jum mid-data
tal-applikazzjoni, iħallas l-ammonti mitluba sa mhux aktar mill-ammonti
massimi msemmija hawn fuq, sakemm hu jew xi persuna oħra kkonċernata
ma tistabilixxix, qabel l-għeluq ta' dak il-perjodu,
għas-sodisfazzjon tal-awtoritajiet kompetenti, li l-proċedura tkun
intemmet.
Meta jitlob is-sottoskritt u għal
raġunijiet meqjusa validi, l-awtoritajiet kompetenti jistgħu
jipposponu l-ħlas lil hinn mill-perjodu ta' 30 jum mid-data
tal-applikazzjoni li matulu jkun obbligat iħallas l-ammonti mitluba.
L-ispejjeż imġarrba minħabba l-għoti tal-perjodu
addizzjonali, b'mod partikulari xi mgħax, iridu jkunu kkalkulati b'tali
mod li l-ammont ikun bħal dak imħallas f'ċirkustanzi simili
fis-suq monetarju jew fis-suq finanzjarju tal-pajjiż ikkonċernat.
L-ammont ma jistax jitnaqqas b'xi ammonti li
jkunu diġà tħallsu skont it-termini ta' dan l-impenn, sakemm
is-sottoskritt ma jintalabx iħallas dejn maħluq waqt operazzjoni ta'
tranżitu komuni jew Komunitarju li tkun bdiet qabel tkun waslet it-talba
preċedenti għall-ħlas jew sa 30 jum wara.
3. Dan l-impenn għandu jibda jgħodd
minn meta jaċċettah l-uffiċċju tal-garanzija.
Is-sottoskritt jibqa' responsabbli għall-ħlas ta' kull dejn li jsir
waqt operazzjonijiet ta' tranżitu komuni jew Komunitarju koperti b'dan
l-impenn u mibdijin qabel tidħol fis-seħħ xi revoka jew
kanċellazzjoni tal-garanzija, anki jekk it-talba għall-ħlas
issir wara dik id-data.
4. Għall-finijiet ta' dan l-impenn, is-sottoskritt
jagħti l-indirizz tiegħu għal servizz[19]     f'kull wieħed
mill-pajjiżi l-oħra li l-paragrafu 1 jirreferi għalihom
bħala:
 Il-pajjiż || Il-kunjom u l-isem, jew isem l-impriża, u l-indirizz sħiħ 
   ||   
Is-sottoskritt jirrikonoxxi li kull
korrispondenza u avviż u kull formalità jew proċedura marbuta ma' dan
l-impenn indirizzat lil wieħed mill-indirizzi għal servizz
tiegħu jew magħmul bil-miktub f'wieħed minnhom, għandhom
jiġu aċċettati li twasslulu kif xieraq.
Is-sottoskritt jirrikonoxxi
l-ġuriżdizzjoni tal-qrati tal-postijiet fejn għandu indirizz
għal servizz.
Is-sottoskritt jimpenja ruħu li ma
jibdilx l-indirizzi tiegħu għal servizz jew, jekk ikollu jibdel xi
wieħed jew aktar minn dawk l-indirizzi, javża lill-uffiċċju
tal-garanzija bil-quddiem.
Magħmul fi …, nhar il-…..
………
(Firma)[20]

II. L-aċċettazzjoni
mill-uffiċċju tal-garanzija
L-uffiċċju tal-garanzija
……………
L-impenn tal-garanti aċċettat nhar
il-
...................
……………
(Timbru u firma)"
6. Fil-kaxxa 7 tal-Anness C5, bejn
"l-Iżlanda" u "in-Norveġja" tiddaħħal
"l-Eks-Repubblika Jugoslava tal-Maċedonja".
7. Fil-kaxxa 6 tal-Anness C6, bejn
"l-Iżlanda" u "in-Norveġja" tiddaħħal
"l-Eks-Repubblika Jugoslava tal-Maċedonja".
[1]               ĠU L 226, 13.8.1987, p. 2.
*               ĠU:
[Please insert the reference number and the date of adoption of the Decision
contained in doc]
[2]               Il-kunjom u isem, jew isem l-impriża
[3]               L-indirizz sħiħ
[4]               Ħassar l-isem tal-Parti/Partijiet Kontraenti jew
tal-Istati (Andorra jew San Marino) li t-tranżitu ma jgħaddix
mit-territorju tagħhom. Ir-referenzi għall-Prinċipat ta' Andorra
u għar-Repubblika ta' San Marino japplikaw biss għal operazzjonijiet
ta' tranżitu tal-Komunità.
[5]               Il-kunjom u isem, jew isem l-impriża
[6]               Jekk fil-liġi tal-pajjiż m'hemm l-ebda
dispożizzjoni għal indirizz għal servizz, il-garanti għandu
jaħtar aġent awtorizzat f'dan il-pajjiż biex jirċievi kull
komunikazzjoni indirizzata lilu u r-rikonoxximent fit-tieni subparagrafu u
l-impenn fir-raba’ subparagrafu tal-paragrafu 4 iridu jkunu
korrispondenti. Il-qrati tal-pajjiżi li fihom jinsabu l-indirizzi
għal servizz tal-garanti jew tal-aġenti tiegħu għandu
jkollhom ġuriżdizzjoni fi kwistjonijiet rigward din il-garanzija.
[7]               Qabel jiffirma d-dokument, il-firmatarju tad-dokument
irid jikteb b'idejh "Garanzija għal ammont ta'..." u l-ammont
irid jitniżżel bl-ittri.
[8]               Din irid jimlieha l-uffiċċju tal-garanzija
[9]               Il-kunjom u isem, jew isem l-impriża
[10]             L-indirizz sħiħ
[11]             Għal operazzjonijiet ta' tranżitu tal-Komunità
biss.
[12]             Jekk fil-liġi tal-pajjiż m'hemm l-ebda
dispożizzjoni għal indirizz għal servizz, il-garanti għandu
jaħtar aġent awtorizzat f'dan il-pajjiż biex jirċievi kull
komunikazzjoni indirizzata lilu u r-rikonoxximent fit-tieni subparagrafu u
l-impenn fir-raba’ subparagrafu tal-paragrafu 4 iridu jkunu korrispondenti.
Il-qrati tal-pajjiżi li fihom jinsabu l-indirizzi għal servizz
tal-garanti jew tal-aġenti tiegħu għandu jkollhom
ġuriżdizzjoni fi kwistjonijiet rigward din il-garanzija.
[13]             Qabel jiffirma, il-firmatarju jrid jikteb b'idejh dan li
ġej: "Garanzija"
[14]             Il-kunjom u isem, jew isem l-impriża
[15]             L-indirizz sħiħ
[16]             Ħassar dak li ma japplikax.
[17]             Ħassar isem il-Parti/Partijiet Kontraenti jew
l-Istati (Andorra jew San Marino) li t-tranżitu ma jgħaddix
mit-territorju tagħhom. Ir-referenzi għall-Prinċipat ta' Andorra
u għar-Repubblika ta' San Marino japplikaw biss għal operazzjonijiet
ta' tranżitu Komunitarju
[18]             Il-kunjom u isem, jew isem l-impriża
[19]             Jekk fil-liġi tal-pajjiż m'hemm l-ebda
dispożizzjoni għal indirizz għal servizz, il-garanti għandu
jaħtar aġent awtorizzat f'dan il-pajjiż biex jirċievi kull
komunikazzjoni indirizzata lilu u r-rikonoxximent fit-tieni subparagrafu u
l-impenn fir-raba’ subparagrafu tal-paragrafu 4 iridu jkunu
korrispondenti. Il-qrati tal-pajjiżi li fihom jinsabu l-indirizzi
għal servizz tal-garanti jew tal-aġenti tiegħu għandu
jkollhom ġuriżdizzjoni fi kwistjonijiet rigward din il-garanzija.
[20]             Qabel jiffirma, il-firmatarju jrid jikteb b'idejh dan li
ġej: "Garanzija għall-ammont ta'…" bl-ammont miktub
sħiħ.