CELEX: C2001/227/04
Language: es
Date: 2001-08-11 00:00:00
Title: Sentencia del Tribunal de Justicia (Sala Sexta) de 21 de junio de 2001 en los asuntos acumulados C-280/99 P a C-282/99 P: Moccia Irme SpA y otros contra Comisión de las Comunidades Europeas y otros ("Recurso de casación — Ayudas a la siderurgia — Reestructuración del sector siderúrgico")

11.8.2001                 ES                       Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                               C 227/3
          SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA                                          SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
                               (Sala Sexta)                                                               (Sala Sexta)
                       de 21 de junio de 2001                                                      de 26 de junio de 2001
en los asuntos acumulados C-280/99 P a C-282/99 P:
Moccia Irme SpA y otros contra Comisión de las Comuni-                     en el asunto C-381/99 (petición de decisión prejudicial
                     dades Europeas y otros (1)                             planteada por el Oberlandesgericht Wien): Susanna
                                                                            Brunnhofer contra Bank der österreichischen Postspar-
                                                                                                          kasse AG(1)
(«Recurso de casación — Ayudas a la siderurgia — Reestruc-
                  turación del sector siderúrgico»)
                                                                            («Igualdad de retribución entre trabajadores y trabajadoras
                                                                            — Requisitos para su aplicación — Diferencia de retribución
                           (2001/C 227/04)                                  — Conceptos de “mismo trabajo” y de “trabajo de igual
                                                                            valor” — Clasificación en la misma categorı́a profesional por
                                                                            un convenio colectivo — Carga de la prueba — Justificación
                   (Lengua de procedimiento: italiano)                      objetiva de una desigualdad de retribución — Calidad del
                                                                                    trabajo prestado por un determinado trabajador»)
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la                                (2001/C 227/05)
      «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
En los asuntos acumulados C-280/99 P a C-282/99 P, Moccia                                      (Lengua de procedimiento: alemán)
Irme SpA, con domicilio social en Nápoles (Italia), representada
por los Sres. E. Cappelli, P. de Caterini y A. Bandini, avvocati,
Ferriera Lamifer SpA, con domicilio social en Travagliato
(Italia), representada por los Sres. C. Punzi, M. Siragusa y                (Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
F. Satta, avvocati, y Ferriera Acciaieria Casilina SpA, con                       «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
domicilio social en Montecomprati (Italia), representada por
los Sres. C. Punzi, M. Siragusa y F. Satta, avvocati, que tienen
por objeto sendos recursos de casación interpuestos contra la              En el asunto C-381/99, que tiene por objeto una petición
sentencia dictada por el Tribunal de Primera Instancia de las               dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artı́culo 234 CE,
Comunidades Europeas (Sala Tercera ampliada) el 12 de mayo                  por el Oberlandesgericht Wien (Austria), destinada a obtener,
de 1999, Moccia Irme y otros/Comisión (asuntos acumulados                  en el litigio pendiente ante dicho órgano jurisdiccional entre
T-164/96 a T-167/96, T-122/97 y T-130/97, Rec. p. II-1477),                 Susanna Brunnhofer y Bank der österreichischen Postsparkasse
por el que se solicita que se anule dicha sentencia, y en el que            AG, una decisión prejudicial sobre la interpretación del
las otras partes del procedimiento son: Comisión de las                    artı́culo 119 del Tratado CE (los artı́culos 117 a 120 del
Comunidades Europeas (agente: Sra. L. Pignataro, asistida por               Tratado CE han sido sustituidos por los artı́culos 136 CE a
el Sr. M. Moretto), Prolafer Srl, con domicilio social en                   143 CE) y de la Directiva 75/117/CEE del Consejo, de 10 de
Bérgamo (Italia), Dora Ferriera Acciaieria Srl, con domicilio               febrero de 1975, relativa a la aproximación de las legislaciones
social en Bérgamo, y Nuova Sidercamuna SpA, con domicilio                   de los Estados miembros que se refieren a la aplicación del
social en Berzo Inferiore (Italia), el Tribunal de Justicia (Sala           principio de igualdad de retribución entre los trabajadores
Sexta), integrado por los Sres. C. Gulmann, Presidente de Sala,             masculinos y femeninos (DO L 45, p. 19), el Tribunal de
V. Skouris, J.-P. Puissochet y R. Schintgen y la Sra. F. Macken             Justicia (Sala Sexta), integrado por los Sres. C. Gulmann,
(Ponente), Jueces; Abogado General: Sr. L.A. Geelhoed; Secreta-             Presidente de Sala, V. Skouris, R. Schintgen (Ponente), la
ria: Sra. D. Louterman-Hubeau, jefa de división, ha dictado el             Sra. F. Macken y el Sr. J.N. Cunha Rodrigues, Jueces, Abogado
21 de junio de 2001 una sentencia cuyo fallo es el siguiente:               General: Sr. L.A. Geelhoed; Secretario: Sr. R. Grass, ha dictado
                                                                            el 26 de junio de 2001 una sentencia cuyo fallo es el siguiente:
1)     Se desestiman los recursos de casación.
                                                                            El principio de igualdad de retribución entre trabajadores y trabajado-
2)     Se condena a Moccia Irme SpA, Ferriera Lamifer SpA y Ferriera        ras enunciado en el artı́culo 119 del Tratado CE (los artı́culos 117 a
       Acciaieria Casilina SpA al pago de sus propias costas ası́ como,     120 del Tratado CE han sido sustituidos por los artı́culos 136 CE a
       solidariamente, de las costas en que haya incurrido la Comisión     143 CE) y precisado en la Directiva 75/117/CEE del Consejo, de
       en el presente recurso.                                              10 de febrero de 1975, relativa a la aproximación de las legislaciones
                                                                            de los Estados miembros que se refieren a la aplicación del principio
                                                                            de igualdad de retribución entre los trabajadores masculinos y
(1) DO C 281, de 2.10.1999.                                                 femeninos, debe ser interpretado del modo siguiente:
                                                                            —      un complemento mensual de salario al que los trabajadores
                                                                                   interesados tienen derecho en virtud de su contrato individual