CELEX: 62019CC0615
Language: el
Date: 2020-09-22
Title: Προτάσεις του γενικού εισαγγελέα M. Szpunar της 22ας Σεπτεμβρίου 2020.#John Dalli κατά Ευρωπαϊκής Επιτροπής.#Αίτηση αναιρέσεως – Αγωγή αποζημιώσεως – Εξωσυμβατική ευθύνη της Ευρωπαϊκής Ένωσης – Φερόμενες ως παράνομες συμπεριφορές της Ευρωπαϊκής Επιτροπής και της Ευρωπαϊκής Υπηρεσίας Καταπολέμησης της Απάτης (OLAF) – Παύση καθηκόντων μέλους της Επιτροπής – Διαδικαστικοί κανόνες διέποντες την έρευνα της OLAF – Έναρξη έρευνας – Δικαίωμα ακροάσεως – Επιτροπή εποπτείας της OLAF – Τεκμήριο αθωότητας – Εκτίμηση της προβαλλόμενης ζημίας.#Υπόθεση C-615/19 P.

ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ ΤΟΥ ΓΕΝΙΚΟΥ ΕΙΣΑΓΓΕΛΕΑ
   MACIEJ SZPUNAR
   της 22ας Σεπτεμβρίου 2020 (
         1
      )
   
      Υπόθεση C‑615/19 P
   
   John Dalli
   κατά
   Ευρωπαϊκής Επιτροπής
   «Αίτηση αναιρέσεως – Αγωγή αποζημιώσεως – Εξωσυμβατική ευθύνη – Αποκατάσταση της ζημίας την οποία ισχυρίζεται ότι υπέστη ο νυν αναιρεσείων λόγω των φερόμενων ως παράνομων συμπεριφορών της Επιτροπής και της Ευρωπαϊκής Υπηρεσίας Καταπολέμησης της Απάτης (OLAF), οι οποίες συνδέονται με την παύση των καθηκόντων του ως μέλους της Επιτροπής στις 16 Οκτωβρίου 2012»
   
      I. Εισαγωγή
   
   
            1.
         
         
            Με την αίτηση αναιρέσεως, ο John Dalli ζητεί την αναίρεση της απόφασης του Γενικού Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης της 6ης Ιουνίου 2019, Dalli κατά Επιτροπής (T‑399/17, μη δημοσιευθείσα, EU:T:2019:384 στο εξής: αναιρεσιβαλλόμενη απόφαση), με την οποία το Γενικό Δικαστήριο απέρριψε την αγωγή του με αίτημα την αποκατάσταση της ζημίας που ισχυρίστηκε ότι υπέστη λόγω των φερόμενων ως παράνομων συμπεριφορών της Επιτροπής και της Ευρωπαϊκής Υπηρεσίας Καταπολέμησης της Απάτης (OLAF), οι οποίες συνδέονται με την παύση των καθηκόντων του ως μέλους της Επιτροπής.
         
      
            2.
         
         
            Η υπό κρίση αίτηση αναιρέσεως παρέχει στο Δικαστήριο την ευκαιρία να αποφανθεί επί διαφόρων καινοφανών ζητημάτων σχετικών με τα καθήκοντα πραγματοποίησης ερευνών της OLAF και τη διεξαγωγή των ερευνών αυτών. Εξάλλου, το Δικαστήριο πρέπει να αποσαφηνίσει ορισμένα ζητήματα της νομολογίας περί δεδικασμένου καθώς και περί της απόδειξης της ύπαρξης ηθικής βλάβης.
         
      
            3.
         
         
            Σύμφωνα με το αίτημα του Δικαστηρίου, οι παρούσες προτάσεις περιορίζονται στην ανάλυση του επιχειρήματος της Επιτροπής σχετικά με το απαράδεκτο της αγωγής που ασκήθηκε ενώπιον του Γενικού Δικαστηρίου και στην ανάλυση του πρώτου λόγου αναιρέσεως, του πρώτου σκέλους του τρίτου λόγου αναιρέσεως, καθώς και του πέμπτου και του έβδομου λόγου αναιρέσεως.
         
      
      II. Το νομικό πλαίσιο
   
   
      
         Α.
       
         Ο κανονισμός (ΕΚ) 1073/1999
      
   
   
            4.
         
         
            Το άρθρο 1, παράγραφος 3, του κανονισμού (ΕΚ) 1073/1999 (
                  2
               ), ο οποίος εφαρμόζεται επί των επίμαχων πραγματικών περιστατικών (
                  3
               ), ορίζει τα εξής:
            «Στο πλαίσιο των θεσμικών οργάνων, οργάνων και οργανισμών που ιδρύθηκαν από τις συνθήκες ή βάσει αυτών (στο εξής καλούνται “θεσμικά όργανα, όργανα και οργανισμοί”), η Υπηρεσία διενεργεί διοικητικές έρευνες με σκοπό:
            
                     –
                  
                  
                     την καταπολέμηση της απάτης, της δωροδοκίας και κάθε άλλης παράνομης δραστηριότητας εις βάρος των οικονομικών συμφερόντων της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
                  
               
                     –
                  
                  
                     τον εντοπισμό, προς τούτο, σοβαρών πράξεων συνδεδεμένων με την άσκηση των επαγγελματικών δραστηριοτήτων, που μπορεί να συνιστούν παράλειψη των υποχρεώσεων των υπαλλήλων και του λοιπού προσωπικού των Κοινοτήτων, η οποία μπορεί να επισύρει πειθαρχική ή, ενδεχομένως, ποινική δίωξη, ή παράλειψη των αναλόγων υποχρεώσεων των μελών των θεσμικών οργάνων και οργάνων, των διευθυντικών στελεχών των οργανισμών ή των μελών του προσωπικού των θεσμικών οργάνων, οργάνων και οργανισμών, που δεν υπόκεινται στον Κανονισμό Υπηρεσιακής Κατάστασης.»
                  
               
      
            5.
         
         
            Τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού αυτού καθορίζουν, αντιστοίχως, τους κανόνες που εφαρμόζονται στις εξωτερικές και στις εσωτερικές έρευνες της OLAF.
         
      
            6.
         
         
            Το άρθρο 5 του εν λόγω κανονισμού προβλέπει τα εξής:
            «Η έναρξη των εξωτερικών ερευνών γίνεται με απόφαση του διευθυντή της Υπηρεσίας, ο οποίος ενεργεί ιδία πρωτοβουλία ή μετά από αίτηση ενδιαφερομένου κράτους μέλους.
            Η έναρξη των εσωτερικών ερευνών γίνεται με απόφαση του διευθυντή της Υπηρεσίας, ο οποίος ενεργεί ιδία πρωτοβουλία ή μετά από αίτηση του θεσμικού οργάνου, του οργάνου ή του οργανισμού όπου πρέπει να πραγματοποιηθεί η έρευνα.»
         
      
            7.
         
         
            Στο άρθρο 6, παράγραφος 1, του ίδιου κανονισμού διευκρινίζεται ότι ο διευθυντής της Υπηρεσίας διευθύνει την εκτέλεση των ερευνών.
         
      
            8.
         
         
            Το άρθρο 8, παράγραφος 3, του κανονισμού 1073/1999 έχει ως εξής:
            «Ο διευθυντής φροντίζει ώστε οι υπάλληλοι της Υπηρεσίας και τα άλλα πρόσωπα που ενεργούν υπό την εποπτεία του να τηρούν τις κοινοτικές και εθνικές διατάξεις σχετικά με την προστασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα, και ιδίως τις προβλεπόμενες από την οδηγία 95/46/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 24ης Οκτωβρίου 1995, για την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα και για την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών [ (
                  4
               )].»
         
      
            9.
         
         
            Το άρθρο 11, παράγραφοι 1 και 7, του κανονισμού αυτού έχει ως εξής:
            «1.   Η επιτροπή εποπτείας, με τον τακτικό έλεγχο που διενεργεί όσον αφορά την εκτέλεση των καθηκόντων διεξαγωγής ερευνών, ενισχύει την ανεξαρτησία της Υπηρεσίας.
            Κατόπιν αιτήσεως του διευθυντή ή με δική της πρωτοβουλία, η επιτροπή εποπτείας δίνει στο διευθυντή γνώμες σχετικά με τις δραστηριότητες της Υπηρεσίας, χωρίς πάντως να αναμιγνύεται στη διεξαγωγή των τρεχουσών ερευνών.
            […]
            7.   Ο διευθυντής διαβιβάζει, κάθε έτος, στην επιτροπή εποπτείας το πρόγραμμα των δραστηριοτήτων της Υπηρεσίας […]. Ο διευθυντής ενημερώνει τακτικά την επιτροπή εποπτείας σχετικά με τις δραστηριότητες της Υπηρεσίας, τις έρευνές της, τα αποτελέσματά τους και τη συνέχεια που δόθηκε. Όταν μια έρευνα διεξάγεται επί χρονικό διάστημα μεγαλύτερο των εννέα μηνών, ο διευθυντής ανακοινώνει στην επιτροπή εποπτείας τους λόγους για τους οποίους η έρευνα δεν έχει μπορέσει ακόμη να περατωθεί και την προβλεπόμενη για την ολοκλήρωσή της αναγκαία προθεσμία. Ο διευθυντής ενημερώνει την επιτροπή εποπτείας στις περιπτώσεις στις οποίες, το οικείο θεσμικό όργανο, όργανο ή οργανισμός δεν έδωσε συνέχεια στις συστάσεις που του έγιναν από το διευθυντή. Ο διευθυντής ενημερώνει την επιτροπή εποπτείας σχετικά με τις περιπτώσεις στις οποίες απαιτείται η διαβίβαση πληροφοριών στις δικαστικές αρχές κράτους μέλους.»
         
      
            10.
         
         
            Το άρθρο 14 του εν λόγω κανονισμού έχει ως εξής:
            «Μέχρι να τροποποιηθεί ο κανονισμός υπηρεσιακής κατάστασης, κάθε υπάλληλος ή μέλος του λοιπού προσωπικού των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, μπορεί να υποβάλει στο διευθυντή της Υπηρεσίας ένσταση κατά πράξης που θίγει τα συμφέροντά του, η οποία πραγματοποιήθηκε από την Υπηρεσία στο πλαίσιο εσωτερικής έρευνας […]
            Οι διατάξεις αυτές εφαρμόζονται κατ’ αναλογία στο προσωπικό των θεσμικών οργάνων, οργάνων και οργανισμών που δεν υπάγεται στον κανονισμό υπηρεσιακής κατάστασης.»
         
      
      
         Β.
       
         Εσωτερικός κανονισμός της επιτροπής εποπτείας της OLAF
      
   
   
            11.
         
         
            Το άρθρο 13, παράγραφος 5, του εσωτερικού κανονισμού της επιτροπής εποπτείας της OLAF (
                  5
               ) (στο εξής: εσωτερικός κανονισμός) έχει ως εξής:
            «Οι υποθέσεις που απαιτούν τη διαβίβαση πληροφοριών στις δικαστικές αρχές κράτους μέλους εξετάζονται με βάση τις πληροφορίες που παρέχει ο γενικός διευθυντής της OLAF και σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1073/1999. Οι περαιτέρω ενέργειες πραγματοποιούνται επίσης στην ίδια βάση.
            Ειδικότερα, πριν από τη διαβίβαση των πληροφοριών, η επιτροπή εποπτείας ζητά πρόσβαση στις συγκεκριμένες έρευνες ώστε να επιβεβαιώσει τη συμμόρφωσή τους όσον αφορά την τήρηση των θεμελιωδών δικαιωμάτων και των διαδικαστικών εγγυήσεων. Αφού η γραμματεία εξασφαλίσει την πρόσβαση στα έγγραφα εντός περιόδου που εγγυάται την εκπλήρωση του καθήκοντος αυτού, οι ορισθέντες για την εξέταση των υποθέσεων εισηγητές ετοιμάζουν την παρουσίαση των υποθέσεων στην ολομέλεια της επιτροπής εποπτείας. Οι αρμόδιοι υπάλληλοι της OLAF μπορεί να κληθούν να συμμετάσχουν σε αυτή τη σύσκεψη προκειμένου να παρασχεθούν πλήρεις πληροφορίες.
            Η επιτροπή εποπτείας ορίζει εισηγητές προς εξέταση αυτών των ερευνών και, κατά περίπτωση, έκδοση σχετικής γνωμοδότησης.»
         
      
      III. Το ιστορικό της διαφοράς
   
   
            12.
         
         
            Το ιστορικό της διαφοράς, όπως αυτό εκτίθεται στις σκέψεις 1 έως 16 της αναιρεσιβαλλομένης αποφάσεως, μπορεί να συνοψισθεί ως εξής.
         
      
            13.
         
         
            Με την απόφαση 2010/80/ΕΕ (
                  6
               ), ο J. Dalli διορίστηκε μέλος της Επιτροπής για την περίοδο από τις 10 Φεβρουαρίου 2010 έως την 31η Οκτωβρίου 2014. Του ανατέθηκε το χαρτοφυλάκιο της υγείας και της προστασίας των καταναλωτών από τον πρόεδρο της Επιτροπής.
         
      
            14.
         
         
            Στις 25 Μαΐου 2012, η OLAF κίνησε έρευνα, αφού έλαβε από την Επιτροπή, την 21η Μαΐου 2012, καταγγελία της εταιρίας Swedish Match που περιείχε ισχυρισμούς σχετικούς με τη συμπεριφορά του J. Dalli.
         
      
            15.
         
         
            Ο J. Dalli εξετάστηκε από την OLAF στις 16 Ιουλίου και στις 15 Οκτωβρίου 2012.
         
      
            16.
         
         
            Η έκθεση της OLAF διαβιβάσθηκε στις 15 Οκτωβρίου 2012 στη Γενική Γραμματεία της Επιτροπής, υπόψη του Προέδρου αυτής. Η εν λόγω έκθεση συνοδευόταν από έγγραφο υπογεγραμμένο από τον διευθυντή της OLAF, με το οποίο συνοψίζονταν τα κύρια πορίσματα της έρευνας και ενημερωνόταν ο Πρόεδρος της Επιτροπής ότι η γνωστοποίηση των πορισμάτων αυτών γινόταν προκειμένου να ληφθούν ενδεχόμενα μέτρα σύμφωνα με τον κώδικα δεοντολογίας των Επιτρόπων [C(2011) 2904].
         
      
            17.
         
         
            Στις 16 Οκτωβρίου 2012, ο J. Dalli συνάντησε τον Πρόεδρο της Επιτροπής. Αργότερα την ίδια ημέρα, ο Πρόεδρος της Επιτροπής ενημέρωσε τον Πρωθυπουργό της Δημοκρατίας της Μάλτας, καθώς και τον Πρόεδρο του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και τον Πρόεδρο του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την παραίτηση του J. Dalli. Η Επιτροπή δημοσίευσε επίσης ανακοινωθέν Τύπου σχετικό με την παραίτηση αυτή.
         
      
            18.
         
         
            Με δικόγραφο που κατέθεσε στη Γραμματεία του Γενικού Δικαστηρίου στις 24 Δεκεμβρίου 2012, ο J. Dalli άσκησε προσφυγή-αγωγή με αίτημα την ακύρωση της «προφορικής απόφασης της 16ης Οκτωβρίου 2012 περί παύσεως του [J. Dalli] από τα καθήκοντά του με άμεση ισχύ, την οποία έλαβε ο πρόεδρος της Επιτροπής» και την καταβολή συμβολικής αποζημίωσης ύψους 1 ευρώ προς ικανοποίηση της ηθικής του βλάβης καθώς και την καταβολή αποζημίωσης, εκτιμηθείσας προσωρινώς σε ύψος 1913396 ευρώ προς αποκατάσταση της υλικής του ζημίας.
         
      
            19.
         
         
            Το Γενικό Δικαστήριο απέρριψε την προσφυγή-αγωγή αυτή με την απόφαση της 12ης Μαΐου 2015, Dalli κατά Επιτροπής (T‑562/12, στο εξής: απόφαση Dalli κατά Επιτροπής, EU:T:2015:270).
         
      
            20.
         
         
            Όσον αφορά, αφενός, την προσφυγή ακυρώσεως, το Γενικό Δικαστήριο διαπίστωσε ότι ο προσφεύγων υπέβαλε την παραίτησή του οικειοθελώς, χωρίς η παραίτηση αυτή να αποτελεί συνέπεια αιτήματος του Προέδρου της Επιτροπής, υπό την έννοια του άρθρου 17, παράγραφος 6, ΣΕΕ. Δεδομένου ότι η ύπαρξη του αιτήματος του Προέδρου, το οποίο συνιστούσε την προσβαλλόμενη από τον προσφεύγοντα πράξη, δεν αποδείχθηκε, το Γενικό Δικαστήριο έκρινε ότι η προσφυγή ακυρώσεως έπρεπε να απορριφθεί ως απαράδεκτη. Σε κάθε περίπτωση, ακόμη και αν υποτεθεί ότι ο τότε προσφεύγων μπορούσε παραδεκτώς να αμφισβητήσει, στο πλαίσιο της επίμαχης προσφυγής, τη νομιμότητα της παραιτήσεώς του διότι αυτή ενείχε ελάττωμα βουλήσεως, το Γενικό Δικαστήριο έκρινε επίσης ότι η ύπαρξη τέτοιου ελαττώματος δεν είχε αποδειχθεί.
         
      
            21.
         
         
            Αφετέρου, όσον αφορά την αγωγή αποζημιώσεως, το Γενικό Δικαστήριο έκρινε ότι καθώς δεν είχε αποδειχθεί η ύπαρξη πράξεων της Επιτροπής οι οποίες προσβάλλονταν στο πλαίσιο του ως άνω αιτήματος ακυρώσεως, δεν υφίστατο παρανομία για τον λόγο αυτόν και, κατά μείζονα λόγο, δεν στοιχειοθετούνταν κατάφωρη παράβαση κανόνα δικαίου εκ μέρους αυτού του θεσμικού οργάνου. Ως προς το ελάττωμα βουλήσεως το οποίο προβαλλόταν επικουρικώς στο πλαίσιο της προσφυγής ακυρώσεως, το Γενικό Δικαστήριο έκρινε ότι η ύπαρξή του δεν αποδείχθηκε, καθώς και ότι οι ισχυρισμοί περί επιλήψιμης συμπεριφοράς της Επιτροπής ή του Προέδρου της δεν είχαν αποδειχθεί επαρκώς κατά νόμον. Ως εκ τούτου, απέρριψε την αγωγή αποζημιώσεως ως αβάσιμη.
         
      
            22.
         
         
            Στις 21 Ιουνίου 2015, ο J. Dalli άσκησε αναίρεση κατά της απόφασης αυτής του Γενικού Δικαστηρίου, η οποία απορρίφθηκε με τη διάταξη της 14ης Απριλίου 2016, Dalli κατά Επιτροπής (
                  7
               ).
         
      
      IV. Η διαδικασία ενώπιον του Γενικού Δικαστηρίου και η αναιρεσιβαλλόμενη απόφαση
   
   
            23.
         
         
            Με δικόγραφο που κατέθεσε στη Γραμματεία του Γενικού Δικαστηρίου στις 28 Ιουνίου 2017, ο J. Dalli άσκησε αγωγή με αίτημα να υποχρεωθεί η Επιτροπή να του καταβάλει αποζημίωση εκτιμηθείσα, προσωρινώς, σε 1000000 ευρώ, προς αποκατάσταση της ζημίας, ιδίως λόγω ηθικής βλάβης, που ισχυρίστηκε ότι υπέστη λόγω των φερόμενων ως παράνομων συμπεριφορών της Επιτροπής και της OLAF, οι οποίες συνδέονταν με την παύση των καθηκόντων του ως μέλους της Επιτροπής στις 16 Οκτωβρίου 2012.
         
      
            24.
         
         
            Προς στήριξη της αγωγής, ο J. Dalli προέβαλε επτά αιτιάσεις σχετικές με τον παράνομο χαρακτήρα της συμπεριφοράς της OLAF οι οποίες αφορούσαν, πρώτον, τον παράνομο χαρακτήρα της αποφάσεως περί κινήσεως της έρευνας, δεύτερον, πλημμέλειες κατά τον χαρακτηρισμό της έρευνας και κατά την επέκταση του πεδίου της, τρίτον, παραβίαση των αρχών που διέπουν τη διεξαγωγή αποδείξεων και παραμόρφωση και παραποίηση αποδεικτικών στοιχείων, τέταρτον, προσβολή των δικαιωμάτων άμυνας, παράβαση του άρθρου 4 της απόφασης 1999/396/ΕΚ (
                  8
               ) και του άρθρου 18 των οδηγιών της OLAF προς το προσωπικό της σχετικά με τις διαδικασίες έρευνας (στο εξής: οδηγίες της OLAF), πέμπτον, παράβαση του άρθρου 11, παράγραφος 7, του κανονισμού 1073/1999 και του άρθρου 13, παράγραφος 5, του εσωτερικού κανονισμού, έκτον, προσβολή του τεκμηρίου της αθωότητας, παράβαση του άρθρου 8 του κανονισμού 1073/1999 και του άρθρου 339 ΣΛΕΕ και προσβολή του δικαιώματος προστασίας των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα και, έβδομον, παράβαση του άρθρου 4 του κανονισμού 1073/1999, του άρθρου 4 της απόφασης 1999/396 και του πρωτοκόλλου συμφωνίας σχετικά με κώδικα συμπεριφοράς προκειμένου να διασφαλίζεται η έγκαιρη ανταλλαγή πληροφοριών μεταξύ OLAF και Επιτροπής όσον αφορά εσωτερικές έρευνες της OLAF εντός της Επιτροπής. Επιπλέον, ο J. Dalli προέβαλε δύο αιτιάσεις σχετικές με τον παράνομο χαρακτήρα της συμπεριφοράς της Επιτροπής.
         
      
            25.
         
         
            Με δικόγραφο που κατέθεσε στη Γραμματεία του Γενικού Δικαστηρίου στις 13 Σεπτεμβρίου 2017, η Επιτροπή προέβαλε ένσταση απαραδέκτου.
         
      
            26.
         
         
            Με την αναιρεσιβαλλόμενη απόφαση, το Γενικό Δικαστήριο απέρριψε αυτή την ένσταση απαραδέκτου και, εν συνεχεία, απέρριψε την αγωγή του J. Dalli ως αβάσιμη.
         
      
            27.
         
         
            Καταρχάς, το Γενικό Δικαστήριο έκρινε ότι τα σχετικά με τις προβαλλόμενες επιλήψιμες συμπεριφορές της OLAF και της Επιτροπής νομικά και πραγματικά ζητήματα δεν είχαν εξεταστεί στην απόφαση Dalli κατά Επιτροπής και ότι, επομένως, η απόφαση αυτή δεν είχε, ως προς τα ζητήματα αυτά, ισχύ δεδικασμένου.
         
      
            28.
         
         
            Εν συνεχεία, το Γενικό Δικαστήριο απέρριψε το σύνολο των αιτιάσεων που προέβαλε ο J. Dalli κατά της OLAF και της Επιτροπής.
         
      
            29.
         
         
            Τέλος, το Γενικό Δικαστήριο διαπίστωσε, επαλλήλως, ότι ο J. Dalli δεν απέδειξε ούτε την ύπαρξη αρκούντως άμεσης αιτιώδους συνάφειας μεταξύ των προσαπτόμενων συμπεριφορών και της προβαλλόμενης ζημίας ούτε την ύπαρξη της προβαλλόμενης ζημίας.
         
      
      V. Τα αιτήματα των διαδίκων και η διαδικασία ενώπιον του Δικαστηρίου
   
   
            30.
         
         
            Με την αίτηση αναιρέσεως, ο J. Dalli ζητεί από το Δικαστήριο:
            
                     –
                  
                  
                     να αναιρέσει την αναιρεσιβαλλόμενη απόφαση·
                  
               
                     –
                  
                  
                     να διατάξει την αποκατάσταση της ζημίας του, και ιδίως τη χρηματική ικανοποίηση λόγω της ηθικής βλάβης, η οποία υπολογίζεται, προσωρινώς εκτιμώμενη, σε ποσό 1000000 ευρώ·
                  
               
                     –
                  
                  
                     να καταδικάσει την Επιτροπή στα δικαστικά έξοδα και των δύο βαθμών δικαιοδοσίας.
                  
               
      
            31.
         
         
            Η Επιτροπή ζητεί από το Δικαστήριο να απορρίψει την αίτηση αναιρέσεως και να καταδικάσει τον J. Dalli στα δικαστικά έξοδα των διαδικασιών ενώπιον του Δικαστηρίου και ενώπιον του Γενικού Δικαστηρίου.
         
      
            32.
         
         
            Δεν διεξήχθη επ’ ακροατηρίου συζήτηση.
         
      
      VI. Ανάλυση
   
   
      
         Α.
       
         Επί του παραδεκτού της αγωγής που ασκήθηκε ενώπιον του Γενικού Δικαστηρίου
      
   
   
            33.
         
         
            Στο υπόμνημα αντικρούσεως, η Επιτροπή υποστηρίζει ότι διατηρεί αμφιβολίες ως προς την ορθότητα της συλλογιστικής που οδήγησε το Γενικό Δικαστήριο στην απόρριψη της ένστασης απαραδέκτου που προέβαλε ενώπιόν του η Επιτροπή, όσον αφορά το δεδικασμένο που παράγει η απόφαση Dalli κατά Επιτροπής.
         
      
            34.
         
         
            Πρέπει να διευκρινίσω, εκ προοιμίου, ότι, μολονότι η Επιτροπή δεν άσκησε ανταναίρεση για να αμφισβητήσει το παραδεκτό της αγωγής που ασκήθηκε ενώπιον του Γενικού Δικαστηρίου, οι λόγοι απαραδέκτου που αντλούνται από το δεδικασμένο είναι λόγοι δημόσιας τάξεως τους οποίους τα δικαστήρια της Ένωσης οφείλουν να εξετάζουν αυτεπαγγέλτως (
                  9
               ). Υπό τις συνθήκες αυτές, πρέπει να εξεταστεί αν ορθώς το Γενικό Δικαστήριο έκρινε ότι η αγωγή ασκήθηκε ενώπιόν του παραδεκτώς βασιζόμενο στην έλλειψη δεδικασμένου καλύπτοντος την απόφαση Dalli κατά Επιτροπής.
         
      
            35.
         
         
            Αφού επισήμανε τη σημασία που έχει, τόσο στην έννομη τάξη της Ένωσης όσο και στις εθνικές έννομες τάξεις, η αρχή του δεδικασμένου (
                  10
               ), το Γενικό Δικαστήριο υπογράμμισε ότι το δεδικασμένο μπορεί να εμποδίσει το παραδεκτό προσφυγής αν η προσφυγή επί της οποίας εκδόθηκε η επίμαχη απόφαση αφορούσε τους ίδιους διαδίκους και το ίδιο αντικείμενο και στηρίχθηκε στους ίδιους λόγους (
                  11
               ). Το Γενικό Δικαστήριο υπενθύμισε ότι το αντικείμενο της προσφυγής συνίσταται στα αιτήματα του ενδιαφερομένου, ενώ οι λόγοι της προσφυγής ανάγονται στη νομική και πραγματική βάση των προβαλλόμενων αιτημάτων (
                  12
               ). Το Γενικό Δικαστήριο έκρινε ότι πληρούνται οι προϋποθέσεις που ανάγονται στην ταυτότητα των διαδίκων και του αντικειμένου μεταξύ της προσφυγής-αγωγής επί της οποίας εκδόθηκε η απόφαση Dalli κατά Επιτροπής και της αγωγής που ασκήθηκε ενώπιόν του (
                  13
               ).
         
      
            36.
         
         
            Ωστόσο, όσον αφορά την προϋπόθεση της ταυτότητας του αντικειμένου της προσφυγής-αγωγής και της αγωγής, το Γενικό Δικαστήριο υπενθύμισε ότι με την προσφυγή-αγωγή του, ο τότε προσφεύγων-ενάγων είχε υποστηρίξει ότι οι παρανομίες οι οποίες προβάλλονταν στο πλαίσιο της προσφυγής ακυρώσεως συνιστούσαν κατάφωρη παράβαση κανόνα δικαίου που αποσκοπούσε στην απονομή δικαιωμάτων στους ιδιώτες. Εντούτοις, το Γενικό Δικαστήριο υπενθύμισε επίσης ότι είχε αποφανθεί, στην απόφαση Dalli κατά Επιτροπής, ότι η ύπαρξη των επίμαχων πράξεων στο πλαίσιο της προσφυγής ακυρώσεως δεν είχε αποδειχθεί, με αποτέλεσμα την ανυπαρξία παράνομης πράξης ικανής να στοιχειοθετήσει ευθύνη της Ένωσης (
                  14
               ). Υπό τις συνθήκες αυτές, το Γενικό Δικαστήριο επισήμανε ότι, στην απόφαση Dalli κατά Επιτροπής, δεν είχε αποφανθεί επί των προβαλλόμενων επιλήψιμων συμπεριφορών της Επιτροπής και της OLAF, αλλά είχε διαπιστώσει μόνον την ανυπαρξία της εκεί προσβαλλομένης αποφάσεως (
                  15
               ).
         
      
            37.
         
         
            Πάντως, το Γενικό Δικαστήριο διευκρίνισε ότι το δεδικασμένο καλύπτει μόνον τα πραγματικά και νομικά ζητήματα τα οποία επιλύθηκαν πράγματι ή κατ’ ανάγκην με την οικεία δικαστική απόφαση (
                  16
               ). Δεδομένου ότι δεν είχε εξετάσει τους ισχυρισμούς που περιέχονταν στην προσφυγή-αγωγή περί επιλήψιμων συμπεριφορών της Επιτροπής και της OLAF, το Γενικό Δικαστήριο έκρινε ότι αυτά τα πραγματικά και νομικά ζητήματα δεν είχαν πράγματι ή κατ’ ανάγκην επιλυθεί με την απόφαση Dalli κατά Επιτροπής και ότι, επομένως, η απόφαση αυτή δεν παρήγαγε, ως προς τα ζητήματα αυτά, δεδικασμένο.
         
      
            38.
         
         
            Ως εκ τούτου, το Γενικό Δικαστήριο κατέληξε στο συμπέρασμα ότι παρήλκε να εξεταστεί το ζήτημα αν οι λόγοι της προσφυγής-αγωγής και της αγωγής ήταν ταυτόσημοι.
         
      
            39.
         
         
            Στο υπόμνημα αντικρούσεως, η Επιτροπή υποστήριξε ότι το γεγονός ότι το Γενικό Δικαστήριο δεν είχε εξετάσει τα σχετικά με τη συμπεριφορά της Επιτροπής και της OLAF αιτήματα αποζημίωσης ήταν αλυσιτελές. Κατά την Επιτροπή, τα αιτήματα αυτά είχαν ήδη πράγματι ή κατ’ ανάγκην κριθεί με την απόφαση Dalli κατά Επιτροπής, δεδομένου ότι είχαν απορριφθεί στην απόφαση αυτή ως «αβάσιμα» με την αιτιολογία ότι «δεν αποδείχθηκαν επαρκώς κατά νόμον» (
                  17
               ). Η αγωγή που ασκήθηκε ενώπιον του Γενικού Δικαστηρίου είχε απλώς ως σκοπό να επαναφέρει μια διαφορά η οποία είχε επιλυθεί από τα δικαστήρια της Ένωσης, τούτο δε παραβιάζει την αρχή του δεδικασμένου.
         
      
            40.
         
         
            Εντούτοις, κατ’ εμέ, η συλλογιστική του Γενικού Δικαστηρίου στην αναιρεσιβαλλόμενη απόφαση δεν επιδέχεται αμφισβήτηση. Το Γενικό Δικαστήριο ορθώς επισήμανε ότι η απόρριψη του αιτήματος αποζημίωσης που προβλήθηκε στο πλαίσιο της προσφυγής-αγωγής βασιζόταν αποκλειστικά και μόνο στην ανυπαρξία των τότε προσβαλλόμενων πράξεων. Αυτό συνεπάγεται κατ’ ανάγκην ότι παρήλκε η εξέταση των ισχυρισμών του J. Dalli σχετικά με την επιλήψιμη συμπεριφορά της Επιτροπής και ότι, επομένως, δεν διενεργήθηκε τέτοια εξέταση. Ως εκ τούτου, τα πραγματικά και νομικά ζητήματα στα οποία βασίζονται οι ισχυρισμοί αυτοί δεν μπορούν να θεωρηθούν ότι επιλύθηκαν πράγματι ή κατ’ ανάγκην με την εν λόγω απόφαση και, υπό τις περιστάσεις αυτές, δεν μπορούν να καλύπτονται από το δεδικασμένο.
         
      
            41.
         
         
            Το συμπέρασμα αυτό δεν αναιρείται από το επιχείρημα της Επιτροπής κατά το οποίο το γεγονός ότι το Γενικό Δικαστήριο κατέληξε στο συμπέρασμα, στην απόφαση Dalli κατά Επιτροπής, ότι οι ισχυρισμοί του προσφεύγοντος‑ενάγοντος «δεν αποδείχθηκαν επαρκώς κατά νόμον», συνεπάγεται ότι οι ισχυρισμοί αυτοί κρίθηκαν κατ’ ανάγκην από την απόφαση αυτή. Με άλλα λόγια, κατά την Επιτροπή, το Γενικό Δικαστήριο αποφάνθηκε εμμέσως επί πραγματικών και νομικών ζητημάτων σχετικών με τους εν λόγω ισχυρισμούς.
         
      
            42.
         
         
            Η λύση αυτή θα καθιστούσε δυνατή, στο δίκαιο της Ένωσης, την υπέρμετρη επέκταση του δεδικασμένου σε όσα κρίνονται εμμέσως, πράγμα που δεν είναι επιθυμητό (
                  18
               ). Επιπλέον, η επέκταση αυτή δεν μπορεί να τύχει εφαρμογής εν προκειμένω, δεδομένου ότι δεν μπορεί να υποστηριχθεί ότι ένα πραγματικό ή νομικό ζήτημα επιλύθηκε εμμέσως με δικαστική απόφαση, ενώ προκύπτει σαφώς από αυτήν ότι το ζήτημα αυτό δεν εξετάστηκε καν.
         
      
            43.
         
         
            Υπό τις συνθήκες αυτές, η απόφαση Dalli κατά Επιτροπής δεν μπορεί να παράγει δεδικασμένο όσον αφορά τους ισχυρισμούς τους οποίους δεν εξέτασε το Γενικό Δικαστήριο στην απόφαση αυτή.
         
      
            44.
         
         
            Ως εκ τούτου, εκτιμώ ότι το Γενικό Δικαστήριο δεν υπέπεσε σε πλάνη κρίνοντας την αγωγή παραδεκτή.
         
      
      
         Β.
       
         Επί του πρώτου λόγου αναιρέσεως
      
   
   
      1. Επί του πρώτου σκέλους του πρώτου λόγου αναιρέσεως
   
   
            45.
         
         
            Με το πρώτο σκέλος του πρώτου λόγου αναιρέσεως, ο αναιρεσείων αμφισβητεί την κρίση του Γενικού Δικαστηρίου κατά την οποία ούτε το άρθρο 1, παράγραφος 3, του κανονισμού 1073/1999 ούτε το άρθρο 5 των οδηγιών της OLAF συνιστούν κανόνες που απονέμουν δικαιώματα σε ιδιώτη (
                  19
               ).
         
      
            46.
         
         
            Επ’ αυτού, υπενθυμίζεται ότι η στοιχειοθέτηση της εξωσυμβατικής ευθύνης της Ένωσης λόγω παράνομης συμπεριφοράς των οργάνων της, εξαρτάται από τη συνδρομή ενός συνόλου προϋποθέσεων, περιλαμβανομένου του παράνομου χαρακτήρα της προσαπτόμενης στο θεσμικό όργανο συμπεριφοράς (
                  20
               ). Η προϋπόθεση αυτή απαιτεί κατάφωρη παράβαση κανόνα δικαίου που αποσκοπεί στην απονομή δικαιωμάτων σε ιδιώτη (
                  21
               ). Επομένως, πρέπει να εξεταστεί αν το Γενικό Δικαστήριο ορθώς έκρινε ότι τα προβαλλόμενοι κανόνες δεν απονέμουν δικαιώματα στους ιδιώτες και ότι, ως εκ τούτου, η αγωγή αποζημιώσεως που βασιζόταν στις διατάξεις αυτές ήταν αβάσιμη.
         
      
            47.
         
         
            Όσον αφορά το άρθρο 1, παράγραφος 3, του κανονισμού 1073/1999, το Γενικό Δικαστήριο αποφάνθηκε ότι η διάταξη αυτή καθορίζει απλώς τους στόχους και τα καθήκοντα της OLAF στο πλαίσιο διοικητικών ερευνών και, επομένως, δεν απονέμει δικαιώματα στους ιδιώτες. Ο αναιρεσείων υποστηρίζει ότι η εν λόγω διάταξη περιορίζει τις αρμοδιότητες της OLAF και της επιτρέπει να κινήσει έρευνα μόνον εφόσον πληρούνται δύο προϋποθέσεις, οι οποίες συνίστανται στην ύπαρξη, αφενός, «σοβαρών πράξεων» και, αφετέρου, «αρκούντως σοβαρών υπονοιών». Δεδομένου ότι οι δύο αυτές προϋποθέσεις εγγυώνται στον ενδιαφερόμενο τη διενέργεια προκαταρκτικής εκτίμησης της υπόθεσης, η σχετική διάταξη απονέμει, κατά τον αναιρεσείοντα, δικαιώματα σε ιδιώτη.
         
      
            48.
         
         
            Η επιχειρηματολογία αυτή δεν μπορεί να γίνει δεκτή. Αφενός, τόσο από το περιεχόμενο όσο και από τον τίτλο του άρθρου 1 του κανονισμού 1073/1999 προκύπτει ότι σκοπός της διάταξης αυτής είναι μόνο να καθορίσει, γενικώς, τους στόχους που επιδιώκει η OLAF κατά τη διεξαγωγή των ερευνών της και την άσκηση των καθηκόντων που της ανατίθενται προς τούτο. Από τη διάρθρωση του κανονισμού 1073/1999 προκύπτει επίσης ότι στόχος του άρθρου 1, παράγραφος 3, δεν είναι να ρυθμίσει τις λεπτομέρειες διεξαγωγής των ερευνών της OLAF ούτε τη νομική κατάσταση των προσώπων στα οποία επικεντρώνονται οι έρευνες αυτές, δεδομένου ότι αυτό το είδος απαιτήσεων περιέχεται κατ’ ουσίαν στις επόμενες διατάξεις του κανονισμού αυτού, οι οποίες καθορίζουν, από πρακτική άποψη, τον τρόπο διεξαγωγής των ερευνών της OLAF. Βασικός στόχος του άρθρου 1, παράγραφος 3, του εν λόγω κανονισμού δεν είναι να θεσπίσει, αφ’ εαυτού, μια μορφή προστασίας των συμφερόντων των ιδιωτών, αλλά να καθορίσει τον ρόλο της OLAF στη διεξαγωγή των ερευνών της.
         
      
            49.
         
         
            Αφετέρου, εν αντιθέσει προς όσα υποστηρίζει ο αναιρεσείων, κανένα στοιχείο στο γράμμα του άρθρου 1, παράγραφος 3, του κανονισμού 1073/1999 δεν επιβάλλει, για την έναρξη έρευνας από την OLAF, την εκπλήρωση των δύο σωρευτικών προϋποθέσεων της ύπαρξης, αφενός, «σοβαρών πράξεων» και, αφετέρου, «αρκούντως σοβαρών υπονοιών», πολλώ δε μάλλον δεδομένου ότι η διάταξη αυτή δεν μνημονεύει καν τις «αρκούντως σοβαρές υπόνοιες».
         
      
            50.
         
         
            Επιπλέον, μολονότι αυτή η απαίτηση ύπαρξης αρκούντως σοβαρών υπονοιών, ως προϋπόθεση για την έναρξη διοικητικής έρευνας από την OLAF, προκύπτει ασφαλώς από τη νομολογία του Δικαστηρίου, κατά την οποία «η απόφαση του διευθυντή της OLAF να αρχίσει έρευνα […] δεν χωρεί αν δεν υπάρχουν αρκούντως σοβαρές υπόνοιες» (
                  22
               ), εντούτοις η προϋπόθεση αυτή δεν συνδέεται με τη γενικού χαρακτήρα διάταξη του άρθρου 1, παράγραφος 3, του κανονισμού 1073/1999 η οποία αφορά τους στόχους και τα καθήκοντα της OLAF. Η απαίτηση της ύπαρξης αρκούντως σοβαρών υπονοιών πρέπει να συνδεθεί με τη διάταξη ειδικού χαρακτήρα που αφορά την έναρξη των ερευνών από την OLAF, ήτοι το άρθρο 5 του κανονισμού 1073/1999 (
                  23
               ).
         
      
            51.
         
         
            Επομένως, κατ’ εμέ, το Γενικό Δικαστήριο δεν υπέπεσε σε πλάνη περί το δίκαιο κρίνοντας ότι το άρθρο 1, παράγραφος 3, του κανονισμού 1073/1999 δεν είναι κανόνας δικαίου ο οποίος έχει ως αντικείμενο να αναγνωρίσει δικαιώματα στους ιδιώτες.
         
      
            52.
         
         
            Όσον αφορά το άρθρο 5 των οδηγιών της OLAF, το Γενικό Δικαστήριο αποφάνθηκε ότι πρόκειται για εσωτερικούς κανόνες της OLAF, που αποσκοπούν στο να διασφαλίσουν ότι οι έρευνες της OLAF διεξάγονται με λογικό και συνεκτικό τρόπο. Κατά το Γενικό Δικαστήριο, η διάταξη αυτή περιγράφει τη διαδικασία επιλογής των υποθέσεων και δεν αναγνωρίζει, αφ’ εαυτής, κανένα δικαίωμα υπέρ των ιδιωτών. Ο αναιρεσείων υποστηρίζει ότι το ότι πρόκειται περί εσωτερικού κανόνα δεν σημαίνει ότι δεν μπορεί να είναι κανόνας ο οποίος απονέμει δικαιώματα σε ιδιώτη. Κατ’ αυτόν, το άρθρο 5 των οδηγιών της OLAF θέτει σε αυτήν ορισμένους όρους κατά την εκτίμηση των πληροφοριών με σκοπό την ενδεχόμενη έναρξη έρευνας. Οι όροι αυτοί, οι οποίοι δημιουργούν υποχρεώσεις για την OLAF, απονέμουν, κατά τον αναιρεσείοντα, δικαιώματα στο πρόσωπο το οποίο αφορά η έρευνα.
         
      
            53.
         
         
            Η επιχειρηματολογία του αναιρεσείοντος όσον αφορά το άρθρο 5 των οδηγιών της OLAF δεν με πείθει. Εν αντιθέσει προς όσα υποστηρίζει ο αναιρεσείων, το Γενικό Δικαστήριο δεν στηρίχθηκε αποκλειστικά και μόνο στο γεγονός ότι οι οδηγίες της OLAF είναι εσωτερικές οδηγίες ενός οργάνου προκειμένου να αποκλείσει το ενδεχόμενο να απονέμουν αυτές δικαιώματα στους ιδιώτες, αλλά εξέτασε και το περιεχόμενο του κανόνα που επικαλέστηκε ο αναιρεσείων. Εξάλλου, εκτιμώ ότι η συλλογιστική αυτή είναι νόμω βάσιμη.
         
      
            54.
         
         
            Κατά την άποψή μου, το γεγονός ότι ένας κανόνας είναι εσωτερικός κανόνας ενός οργάνου συνιστά ένδειξη ότι ο κανόνας αυτός δεν απονέμει δικαιώματα στους ιδιώτες. Συγκεκριμένα, ο εσωτερικός κανόνας ενός οργάνου απευθύνεται πρωτίστως στο προσωπικό του οργάνου αυτού, προκειμένου να διασφαλίζεται η βέλτιστη λειτουργία του και, επομένως, δεν παράγει, καταρχήν, κανένα αποτέλεσμα εκτός του οργάνου.
         
      
            55.
         
         
            Εκτιμώ, εντούτοις, ότι η ένδειξη αυτή πρέπει να υποστηριχθεί περαιτέρω από ειδικότερη εξέταση του περιεχομένου της επίμαχης διάταξης, στην οποία προέβη όντως το Γενικό Δικαστήριο στην αναιρεσιβαλλόμενη απόφαση (
                  24
               ). Συγκεκριμένα, το Γενικό Δικαστήριο επισήμανε ότι το άρθρο 5 των οδηγιών της OLAF αφορά τη διαδικασία επιλογής των ερευνών και, ειδικότερα, την κατάρτιση της γνωμοδότησης σχετικά με την έναρξη (ή μη) έρευνας. Επομένως, η διάταξη αυτή προβλέπει τα κριτήρια τα οποία λαμβάνει υπόψη η OLAF για τον σκοπό αυτό, καθώς και την προθεσμία εντός της οποίας πρέπει να εκδοθεί η γνωμοδότηση. Με άλλα λόγια, η εν λόγω διάταξη αποσκοπεί, πρωτίστως, στην καθοδήγηση του προσωπικού της OLAF ώστε να δίνεται προτεραιότητα σε ορισμένες υποθέσεις και να καθίσταται εφικτή, όπως επισημαίνει η Επιτροπή, η αποτελεσματική χρήση των πόρων της OLAF. Επομένως, σκοπός της διάταξης αυτής δεν είναι να παράσχει στα ενδιαφερόμενα πρόσωπα διαδικαστικές εγγυήσεις και, ως εκ τούτου, δεν απονέμει, κατ’ εμέ, στα πρόσωπα αυτά δικαιώματα στα οποία μπορούν να θεμελιώσουν αγωγή αποζημιώσεως.
         
      
            56.
         
         
            Υπό τις συνθήκες αυτές, εκτιμώ ότι το Γενικό Δικαστήριο δεν υπέπεσε σε πλάνη περί το δίκαιο κρίνοντας ότι ούτε το άρθρο 1, παράγραφος 1, του κανονισμού 1073/1999 ούτε το άρθρο 5 των οδηγιών της OLAF είναι κανόνες που αποσκοπούν στην απονομή δικαιωμάτων στους ιδιώτες.
         
      
            57.
         
         
            Επομένως, το πρώτο σκέλος του πρώτου λόγου αναιρέσεως πρέπει να απορριφθεί.
         
      
      2. Επί του δεύτερου σκέλους του πρώτου λόγου αναιρέσεως
   
   
            58.
         
         
            Με το δεύτερο σκέλος του πρώτου λόγου αναιρέσεως, ο αναιρεσείων υποστηρίζει, προβάλλοντας διάφορα επιχειρήματα, ότι το Γενικό Δικαστήριο παραμόρφωσε τα πραγματικά περιστατικά, παρέβη την υποχρέωση αιτιολογήσεως και υπέπεσε σε πλάνη περί το δίκαιο απορρίπτοντας τον ισχυρισμό περί παραβάσεως του καθήκοντος επιμέλειας που υπέχει η OLAF.
         
      
      α) Επί της παραμόρφωσης των πραγματικών περιστατικών
   
   
            59.
         
         
            Ο αναιρεσείων υποστηρίζει ότι το Γενικό Δικαστήριο παραμόρφωσε τα πραγματικά περιστατικά χαρακτηρίζοντας «πολύ σύντομο» το χρονικό διάστημα μεταξύ της διαβίβασης της καταγγελίας στον διευθυντή της OLAF και της απόφασης έναρξης της έρευνας, ενώ είχαν μεσολαβήσει μόλις μερικές ώρες.
         
      
            60.
         
         
            Το επιχείρημα αυτό είναι αβάσιμο, δεδομένου ότι χρονικό διάστημα μερικών ωρών μπορεί ορθώς να χαρακτηριστεί «πολύ σύντομο». Επομένως, δεν είναι δυνατόν να προσαφθεί επ’ αυτού στο Γενικό Δικαστήριο οποιαδήποτε παραμόρφωση των πραγματικών περιστατικών.
         
      
      β) Επί της παραβάσεως της υποχρεώσεως αιτιολογήσεως
   
   
            61.
         
         
            Ο αναιρεσείων υποστηρίζει ότι, εν αντιθέσει προς όσα διαπίστωσε το Γενικό Δικαστήριο, η μονάδα «Επιλογή και έλεγχος των ερευνών» δεν εξέτασε την καταγγελία και δεν συνέλεξε πρόσθετες πληροφορίες επ’ αυτής.
         
      
            62.
         
         
            Εντούτοις, επιβάλλεται η διαπίστωση ότι ο ισχυρισμός αυτός αφορά πραγματικές εκτιμήσεις του Γενικού Δικαστηρίου. Πλην όμως, η εκτίμηση των πραγματικών περιστατικών και των αποδεικτικών στοιχείων δεν συνιστά, υπό την επιφύλαξη της περίπτωσης παραμόρφωσής τους, νομικό ζήτημα υποκείμενο, ως εκ της φύσεώς του, στον αναιρετικό έλεγχο του Δικαστηρίου (
                  25
               ). Δεδομένου ότι ο αναιρεσείων δεν προβάλλει, συναφώς, παραμόρφωση των πραγματικών περιστατικών από το Γενικό Δικαστήριο, εκτιμώ ότι το επιχείρημα αυτό πρέπει να απορριφθεί ως απαράδεκτο.
         
      
            63.
         
         
            Προς στήριξη του δεύτερου αυτού επιχειρήματος, ο αναιρεσείων υπογραμμίζει επίσης ότι, απορρίπτοντας το επιχείρημα ότι η OLAF δεν προέβη στην αναγκαία αξιολόγηση των εισερχόμενων πληροφοριών, χωρίς να εκθέσει τους λόγους για τους οποίους δεν λήφθηκε υπόψη η εκτίμηση της επιτροπής εποπτείας, το Γενικό Δικαστήριο παρέβη την υποχρέωση αιτιολογήσεως που υπέχει.
         
      
            64.
         
         
            Ωστόσο, κατά πάγια νομολογία, το Γενικό Δικαστήριο δεν υποχρεούται να εξετάζει αναλυτικά καθένα από τα επιχειρήματα που προέβαλαν ενώπιόν του οι διάδικοι (
                  26
               ). Ειδικότερα, το Γενικό Δικαστήριο δεν υποχρεούται να παραθέσει αιτιολογία που να ακολουθεί σε όλη τους την έκταση και ένα προς ένα όλα τα επιχειρήματα των διαδίκων, εφόσον η αιτιολογία παρέχει στους μεν ενδιαφερομένους τη δυνατότητα να πληροφορηθούν τους λόγους για τους οποίους δεν έγιναν δεκτά τα επιχειρήματά τους, στο δε Δικαστήριο επαρκή στοιχεία για να ασκήσει τον έλεγχό του (
                  27
               ).
         
      
            65.
         
         
            Αυτό όμως συμβαίνει εν προκειμένω. Συγκεκριμένα, το Γενικό Δικαστήριο απέρριψε το επιχείρημα που προβλήθηκε ενώπιόν του κατά το οποίο η OLAF δεν διενήργησε την αναγκαία αξιολόγηση των εισερχόμενων πληροφοριών επισημαίνοντας, αφενός, ότι η αξιολόγηση αυτή δεν πρέπει να συγχέεται με την εξέταση που πρέπει να διενεργείται στο πλαίσιο της έρευνας, κατόπιν της ενάρξεως αυτής, και ότι, αφετέρου, βάσει των πραγματικών στοιχείων που προσκομίστηκαν στο Γενικό Δικαστήριο, η OLAF διενήργησε όντως την αξιολόγηση αυτή.
         
      
            66.
         
         
            Υπό τις συνθήκες αυτές, δεν είναι δυνατόν να προσαφθεί στο Γενικό Δικαστήριο ότι δεν αιτιολόγησε την απόφασή του και, επομένως, το επιχείρημα αυτό πρέπει να απορριφθεί.
         
      
      γ) Επί της πλάνης περί το δίκαιο
   
   
            67.
         
         
            Ο αναιρεσείων υποστηρίζει ότι το Γενικό Δικαστήριο υπέπεσε σε πλάνη περί το δίκαιο κρίνοντας ότι η OLAF δεν παρέβη το καθήκον επιμέλειας που υπέχει, καθόσον είχε διενεργήσει ορθή και επαρκή εξέταση των στοιχείων που εκτίθεντο στην καταγγελία προτού κινήσει την έρευνα σχετικά με τον αναιρεσείοντα. Συναφώς, ο αναιρεσείων προβάλλει διάφορα επιχειρήματα.
         
      
            68.
         
         
            Πρώτον, το Γενικό Δικαστήριο έκρινε ότι, στο πλαίσιο της διαδικασίας επιλογής των ερευνών, η OLAF πρέπει να ελέγχει αν οι πληροφορίες που έχει στη διάθεσή της είναι επαρκείς, χωρίς εντούτοις αυτό να συνεπάγεται διεξοδική αξιολόγηση των ως άνω πληροφοριών, δεδομένου ότι τα στοιχεία αυτά πρέπει να αναλυθούν ή να αποδειχθούν κατά το πέρας της έρευνας (
                  28
               ). Κατά τον αναιρεσείοντα, το Γενικό Δικαστήριο υπέπεσε σε πλάνη περί το δίκαιο παραλείποντας να προσδιορίσει επακριβώς τα επίμαχα στοιχεία και παραλείποντας να εκθέσει τον λόγο για τον οποίο αυτά δεν ήταν δυνατόν να εκτιμηθούν στο στάδιο της διαδικασίας επιλογής.
         
      
            69.
         
         
            Ωστόσο, κατ’ εμέ, το επιχείρημα αυτό δεν μπορεί να γίνει δεκτό. Ο αναιρεσείων μπορούσε κάλλιστα να προσδιορίσει τα επίμαχα πραγματικά στοιχεία, δεδομένου ότι στηρίζει εν μέρει το επιχείρημα αυτό της αίτησης αναιρέσεως στην, κατ’ αυτόν, εσφαλμένη εκτίμηση των εν λόγω στοιχείων από το Γενικό Δικαστήριο. Επιπλέον, όπως υπογραμμίζει η Επιτροπή, εκτιμώ ότι το επιχείρημα ότι το Γενικό Δικαστήριο δεν εξέθεσε τους λόγους για τους οποίους τα στοιχεία αυτά έπρεπε να αναλυθούν διεξοδικώς όχι στο στάδιο της διαδικασίας επιλογής αλλά στο πλαίσιο της έρευνας κατατείνει, στην πραγματικότητα, στο να τεθούν υπό αμφισβήτηση οι πραγματικές εκτιμήσεις του Γενικού Δικαστηρίου. Δεδομένου ότι, με την επιφύλαξη του ενδεχομένου παραμόρφωσης των πραγματικών στοιχείων, ο εν λόγω ισχυρισμός δεν συνιστά νομικό ζήτημα το οποίο υπόκειται, αυτό καθεαυτό, στον έλεγχο του Δικαστηρίου στο πλαίσιο αιτήσεως αναιρέσεως, το επιχείρημα αυτό θα πρέπει να απορριφθεί ως απαράδεκτο.
         
      
            70.
         
         
            Δεύτερον, το Γενικό Δικαστήριο υπέπεσε, κατά τον αναιρεσείοντα, σε πλάνη περί το δίκαιο κρίνοντας ότι η OLAF μπορούσε να κινήσει έρευνα βάσει πληροφοριών που περιέχονται σε καταγγελία χωρίς να προβεί σε εξακριβώσεις προκειμένου να διαπιστώσει την αξιοπιστία τους, όταν είναι συγκεκριμένες και εμπεριστατωμένες. Ο αναιρεσείων θεωρεί ότι, δυνάμει της αρχής της επιμέλειας, η OLAF οφείλει να εξετάζει με προσοχή και αμεροληψία την εγκυρότητα και την αξιοπιστία των ισχυρισμών και ότι το γεγονός ότι οι πληροφορίες αυτές ήταν συγκεκριμένες και εμπεριστατωμένες δεν αρκεί για να αποδειχθεί ότι ήταν έγκυρες και αξιόπιστες.
         
      
            71.
         
         
            Συναφώς, μολονότι είναι αληθές ότι ο κανονισμός 1073/1999 δεν προβλέπει συγκεκριμένες προϋποθέσεις για την έναρξη έρευνας, υπενθυμίζεται ότι, κατά τη νομολογία του Δικαστηρίου, η OLAF δεν μπορεί να κινήσει έρευνα εάν δεν υπάρχουν αρκούντως σοβαρές υπόνοιες (
                  29
               ). Επομένως, η OLAF δεν διαθέτει διακριτική ευχέρεια για να αποφασίζει την έναρξη έρευνας, αλλά μάλλον περιθώριο εκτίμησης το οποίο περιορίζεται από την προϋπόθεση σχετικά με την ύπαρξη αρκούντως σοβαρών υπονοιών. Με άλλα λόγια, η διαβίβαση καταγγελίας στην OLAF δεν συνεπάγεται αυτομάτως την έναρξη έρευνας, δεδομένου ότι η OLAF οφείλει να βεβαιωθεί για τον αρκούντως σοβαρό χαρακτήρα των ισχυρισμών που διατυπώθηκαν ενώπιόν της.
         
      
            72.
         
         
            Πρέπει, ως εκ τούτου, να καθοριστεί αν η απαίτηση αυτή συνεπάγεται ότι η OLAF οφείλει να προβαίνει συστηματικά σε εξακριβώσεις όσον αφορά τις πληροφορίες που περιέχονται σε καταγγελία ή αν, όπως επισήμανε το Γενικό Δικαστήριο, υπό ορισμένες περιστάσεις, οι πληροφορίες που περιέχονται στην καταγγελία ενδεχομένως επαρκούν για να διαπιστωθεί ο αρκούντως σοβαρός χαρακτήρας των υπονοιών και να δικαιολογηθεί, κατά συνέπεια, η έναρξη έρευνας.
         
      
            73.
         
         
            Κατ’ εμέ, θα πρέπει να προκριθεί η δεύτερη περίπτωση. Εκτιμώ ότι καταγγελία η οποία βασίζεται σε συγκεκριμένες και εμπεριστατωμένες πληροφορίες, όπως αυτές προσδιορίστηκαν από το Γενικό Δικαστήριο, αρκεί για τη δημιουργία αρκούντως σοβαρών υπονοιών και, επομένως, για την έναρξη έρευνας. Με άλλα λόγια, όταν υπάρχουν τέτοιες πληροφορίες, και εκτός αν η αξιοπιστία τους είναι προδήλως αμφισβητήσιμη, η OLAF θα πρέπει να μπορεί να κινήσει έρευνα.
         
      
            74.
         
         
            Συγκεκριμένα, η διαδικασία επιλογής, η οποία προηγείται της έρευνας, δεν θα πρέπει να συγχέεται με την ίδια τη διαδικασία έρευνας. Ενώ στόχος της έρευνας είναι να εξακριβωθεί η αλήθεια των ισχυρισμών που περιέχονται στην καταγγελία, η διαδικασία επιλογής πρέπει να συνίσταται σε συνοπτικότερη εξέταση των πληροφοριών αυτών. Επομένως, οι εξακριβώσεις που διενεργούνται στο στάδιο αυτό δεν μπορούν να υποχρεώνουν την OLAF να εξετάσει διεξοδικά τις πληροφορίες που περιέχονται στην καταγγελία. Υπό τις συνθήκες αυτές, εκτός εάν οι πληροφορίες είναι προδήλως αναξιόπιστες ή ανεπαρκείς, εκτιμώ ότι ο αρκούντως σοβαρός χαρακτήρας των υπονοιών που αυτές δημιουργούν μπορεί να διαπιστωθεί βάσει συγκεκριμένων και εμπεριστατωμένων πληροφοριών (
                  30
               ). Επομένως, το επιχείρημα αυτό πρέπει να απορριφθεί.
         
      
            75.
         
         
            Τέλος, τρίτον, το Γενικό Δικαστήριο υπέπεσε, κατά τον αναιρεσείοντα, σε πλάνη περί το δίκαιο κρίνοντας ότι η OLAF έπρεπε να εξετάσει το ενδεχόμενο σύγκρουσης συμφερόντων μεταξύ του καταγγέλλοντος και του αναιρεσείοντος μόνον εάν η σύγκρουση αυτή διαπιστωνόταν προδήλως από την εξέταση και μόνον των πληροφοριών που παρασχέθηκαν στην OLAF. Όμως, μολονότι η εξακρίβωση της ύπαρξης αρκούντως σοβαρών υπονοιών πριν από την έναρξη έρευνας της OLAF συνεπάγεται επίσης ότι πρέπει να εξακριβώνεται ότι ο καταγγέλλων δεν τελεί σε κατάσταση σύγκρουσης συμφερόντων, εντούτοις αυτό δεν υποχρεώνει την OLAF να εξετάζει διεξοδικά την περίπτωση αυτή, όταν δεν είναι πρόδηλη. Η εξέταση αυτή πρέπει να διενεργείται στο στάδιο της έρευνας ενώ, στο στάδιο της διαδικασίας επιλογής, η OLAF οφείλει μόνο να διενεργεί συνοπτικές εξακριβώσεις, άλλως υφίσταται κίνδυνος σύγχυσης των σταδίων της έρευνας και της επιλογής. Επομένως, δεν είναι δυνατόν να προσαφθεί στην OLAF ότι δεν εξέτασε το ενδεχόμενο σύγκρουσης συμφερόντων εφόσον η ύπαρξη της σύγκρουσης αυτής δεν ήταν πρόδηλη και, ως εκ τούτου, το Γενικό Δικαστήριο δεν υπέπεσε σε πλάνη περί το δίκαιο επ’ αυτού.
         
      
            76.
         
         
            Από τα ανωτέρω προκύπτει ότι πρέπει να απορριφθεί ο πρώτος λόγος αναιρέσεως.
         
      
      
         Γ.
       
         Επί του πρώτου σκέλους του τρίτου λόγου αναιρέσεως
      
   
   
            77.
         
         
            Με το πρώτο σκέλος του τρίτου λόγου αναιρέσεως, ο αναιρεσείων προβάλλει διάφορα επιχειρήματα με σκοπό να αποδείξει ότι η συλλογιστική του Γενικού Δικαστηρίου όσον αφορά τη διεξαγωγή αποδείξεων από την OLAF ενέχει πολλαπλή πλάνη περί το δίκαιο.
         
      
            78.
         
         
            Με τα δύο πρώτα επιχειρήματα, ο αναιρεσείων υποστηρίζει ότι το Γενικό Δικαστήριο υπέπεσε σε πολλαπλή πλάνη περί το δίκαιο κρίνοντας ότι η αντικειμενική αμεροληψία της OLAF δεν είχε επηρεαστεί από τη συμμετοχή στην έρευνα του διευθυντή της και ενός μέλους εθνικής αρχής και της επιτροπής εποπτείας της OLAF.
         
      
            79.
         
         
            Όσον αφορά το πρώτο επιχείρημα σχετικά με τη συμμετοχή στην έρευνα του διευθυντή της OLAF, η Επιτροπή υπογραμμίζει ότι είναι αλυσιτελές δεδομένου ότι δεν θέτει υπό αμφισβήτηση όλους τους λόγους που εξέθεσε το Γενικό Δικαστήριο για να αποκλείσει την αθέτηση της υποχρέωσης αμεροληψίας λόγω της συμμετοχής του διευθυντή της OLAF.
         
      
            80.
         
         
            Θεωρώ το επιχείρημα αυτό αβάσιμο. Συγκεκριμένα, τα λοιπά στοιχεία της συλλογιστικής του Γενικού Δικαστηρίου κατά των οποίων δεν βάλλει η αίτηση αναιρέσεως, που μνημονεύονται στη σκέψη 103 της αναιρεσιβαλλομένης αποφάσεως, δεν είναι στοιχεία βάσει των οποίων, αφ’ εαυτών, μπορούσε να απορριφθεί το επιχείρημα του J. Dalli, αλλά είναι μάλλον πραγματικές διαπιστώσεις του Γενικού Δικαστηρίου. Η απόρριψη του επιχειρήματος από το Γενικό Δικαστήριο βασίζεται μόνο στο γεγονός ότι το καθήκον της διεύθυνσης μιας έρευνας δεν αποκλείει τη συμμετοχή του διευθυντή της OLAF στην έρευνα αυτή.
         
      
            81.
         
         
            Επιπλέον, διαπιστώνεται ότι πρέπει να γίνει δεκτή η συλλογιστική του Γενικού Δικαστηρίου επ’ αυτού. Εν αντιθέσει προς όσα υποστηρίζει ο αναιρεσείων, το γεγονός ότι το άρθρο 6, παράγραφος 1, του κανονισμού 1073/1999 προβλέπει ότι ο διευθυντής της OLAF διευθύνει την εκτέλεση των ερευνών δεν μπορεί να έχει την έννοια, ελλείψει ρητής σχετικής διάταξης, ότι εμποδίζει κάθε άμεση συμμετοχή αυτού στην έρευνα. Συναφώς, επισημαίνεται ότι τα λοιπά καθήκοντα που ανατίθενται στον διευθυντή της OLAF από τις διατάξεις του κανονισμού 1073/1999 δεν είναι επίσης ικανά να εμποδίσουν τη συμμετοχή του σε έρευνα. Αντιθέτως, το ότι η έκθεση έρευνας καταρτίζεται υπό την εποπτεία του υποδεικνύει ήδη κάποιας μορφής συμμετοχή στην έρευνα. Το ίδιο ισχύει όσον αφορά το καθήκον του διευθυντή να ελέγχει ότι τα πρόσωπα που ενεργούν υπό την εποπτεία του τηρούν τις διατάξεις σχετικά με την προστασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα, το οποίο υποδηλώνει συμμετοχή στη διεξαγωγή των ερευνών της OLAF. Εξάλλου, δεν γίνεται αντιληπτό με ποιον τρόπο ο διευθυντής της OLAF μπορεί να διευθύνει λυσιτελώς μια έρευνα, εάν εμποδίζεται ταυτοχρόνως να συμμετέχει σε όλα τα στάδια της έρευνας αυτής.
         
      
            82.
         
         
            Υπό τις συνθήκες αυτές, φρονώ ότι η αντικειμενική αμεροληψία της OLAF δεν μπορούσε να τεθεί υπό αμφισβήτηση λόγω της συμμετοχής του διευθυντή της σε έρευνα και, επομένως, το Γενικό Δικαστήριο ουδόλως υπέπεσε σε πλάνη περί το δικαίου επ’ αυτού.
         
      
            83.
         
         
            Όσον αφορά το δεύτερο επιχείρημα σχετικά με τη συμμετοχή στην έρευνα μέλους της μαλτέζικης Anti-Fraud Coordinating Structures (AFCOS) (Υπηρεσίας συντονισμού για την καταπολέμηση της απάτης), ούτε η συμμετοχή αυτή θέτει υπό αμφισβήτηση την αμεροληψία της OLAF. Συγκεκριμένα, ουδεμία διάταξη του κανονισμού 1073/1999 επιβάλλει αυστηρό διαχωρισμό της OLAF και των εθνικών αρχών κατά τη διεξαγωγή των ερευνών. Αντιθέτως, οι εθνικές αρχές και η OLAF καλούνται να διεξάγουν τις έρευνες από κοινού (
                  31
               ) και, επομένως, η συμμετοχή στην έρευνα μέλους εθνικής αρχής δεν μπορεί να κλονίσει την αμεροληψία της OLAF, πολλώ δε μάλλον όταν, όπως επισημαίνει το Γενικό Δικαστήριο, το μέλος αυτό δεν παρενέβη κατά τη διεξαγωγή της εξέτασης στην οποία συμμετέσχε. Το Γενικό Δικαστήριο δεν υπέπεσε σε πλάνη περί το δίκαιο επί του σημείου αυτού.
         
      
            84.
         
         
            Το γεγονός ότι το εν λόγω μέλος της AFCOS είναι ταυτοχρόνως μέλος της επιτροπής εποπτείας της OLAF είναι εκ πρώτης όψεως πιο προβληματικό. Επ’ αυτού, το Γενικό Δικαστήριο επισήμανε ότι η παρουσία μέλους της επιτροπής εποπτείας της OLAF στην εξέταση μάρτυρα είναι «αποδοκιμαστέα λαμβανομένου υπόψη του ρόλου που ανατίθεται στην επιτροπή αυτή από το άρθρο 11, παράγραφος 1, του κανονισμού 1073/1999» (
                  32
               ), το οποίο προβλέπει ότι η επιτροπή εποπτείας δεν αναμιγνύεται στη διεξαγωγή των τρεχουσών ερευνών. Κατά τον αναιρεσείοντα, η συμμετοχή αυτή αποδεικνύει την έλλειψη αντικειμενικής αμεροληψίας της OLAF.
         
      
            85.
         
         
            Φρονώ, εντούτοις, ότι το Γενικό Δικαστήριο ουδόλως υπέπεσε σε πλάνη περί το δίκαιο κρίνοντας ότι η OLAF δεν αθέτησε την υποχρέωση αμεροληψίας παρά την παρουσία μέλους της επιτροπής εποπτείας στην εξέταση μάρτυρα. Συγκεκριμένα, είναι αληθές ότι το άρθρο 11, παράγραφος 1, του κανονισμού 1073/1999 ορίζει ότι η επιτροπή εποπτείας δεν αναμιγνύεται στις τρέχουσες έρευνες. Η απαίτηση αυτή παρέχει στην OLAF τη δυνατότητα να ασκεί τα καθήκοντά της κατά τρόπο ανεξάρτητο. Εντούτοις, η απλή παρουσία μέλους της επιτροπής εποπτείας στην εξέταση μάρτυρα δεν μπορεί να θεωρηθεί ανάμιξη του μέλους αυτού στη διεξαγωγή της έρευνας όταν αυτό δεν έλαβε πράγματι μέρος στην έρευνα. Το Γενικό Δικαστήριο διαπίστωσε, πάντως, ότι το εν λόγω μέλος της επιτροπής εποπτείας παρέστη στην εξέταση για σκοπούς διερμηνείας και μετάφρασης. Υπό τις συνθήκες αυτές, δεν μπορεί να θεωρηθεί ότι το μέλος αυτό όντως έλαβε μέρος σε πράξεις έρευνας και, επομένως, η συλλογιστική του Γενικού Δικαστηρίου πρέπει να θεωρηθεί ορθή.
         
      
            86.
         
         
            Με το τρίτο επιχείρημα, ο αναιρεσείων υποστηρίζει ότι το Γενικό Δικαστήριο υπέπεσε σε πλάνη περί το δίκαιο απορρίπτοντας το επιχείρημα ότι η χρήση, η συλλογή και η αποθήκευση των πληροφοριών που αποκτήθηκαν κατόπιν των αιτημάτων της OLAF προς τις μαλτέζικες αρχές περί παροχής καταστάσεων τηλεφωνικών κλήσεων συνιστούσαν παράνομη επέμβαση δημόσιας αρχής στην άσκηση του δικαιώματος στην ιδιωτική ζωή. Ειδικότερα, ο αναιρεσείων επισημαίνει ότι η νομική βάση που προέβαλε η OLAF για να ζητήσει τις καταστάσεις αυτές από τις μαλτέζικες αρχές ήταν εσφαλμένη και, ως εκ τούτου, δεν μπορούσε να δικαιολογήσει την επέμβαση αυτή.
         
      
            87.
         
         
            Εντούτοις, αφενός, μολονότι τα αιτήματα παροχής των καταστάσεων τηλεφωνικών κλήσεων περιέχουν εσφαλμένη μνεία όσον αφορά τη διάταξη του κανονισμού 1073/1999 στην οποία βασίζονται, εντούτοις, από το άρθρο 6, παράγραφος 6, του κανονισμού 1073/1999 προκύπτει σαφώς ότι οι εθνικές αρχές υπέχουν γενικότερη υποχρέωση καλόπιστης συνεργασίας με τους υπαλλήλους της OLAF για την εκπλήρωση της αποστολής τους. Επομένως, ορθώς το Γενικό Δικαστήριο συνήγαγε ότι η OLAF διέθετε όντως νομική βάση για να ζητήσει από τις μαλτέζικες αρχές τις καταστάσεις τηλεφωνικών κλήσεων.
         
      
            88.
         
         
            Αφετέρου, έστω και αν οι καταστάσεις αυτές δεν ήταν δυνατόν να καταρτιστούν σύμφωνα με το μαλτέζικο δίκαιο, δεν μπορεί εντούτοις να συναχθεί ότι η OLAF πρέπει να θεωρηθεί υπεύθυνη για τη συλλογή των πληροφοριών αυτών και τη μη συμβατότητα της συλλογής αυτής προς το δίκαιο του οικείου κράτους μέλους, στο μέτρο που την εν λόγω συλλογή πραγματοποίησαν οι μαλτέζικες αρχές.
         
      
            89.
         
         
            Υπό τις συνθήκες αυτές, ορθώς το Γενικό Δικαστήριο έκρινε ότι το αίτημα αυτό της OLAF δεν συνιστούσε παράνομη επέμβαση στην ιδιωτική ζωή, δεδομένου ότι η OLAF μπορούσε βασίμως να ζητήσει από τις μαλτέζικες αρχές καταστάσεις τηλεφωνικών κλήσεων, η δε ασυμβατότητα των αιτημάτων αυτών προς το μαλτέζικο δίκαιο δεν είναι δυνατόν να καταλογιστεί στην OLAF.
         
      
            90.
         
         
            Τέλος, με το τέταρτο επιχείρημα, ο αναιρεσείων υποστηρίζει ότι το Γενικό Δικαστήριο υπέπεσε σε πλάνη περί το δίκαιο κρίνοντας ότι, εφόσον ο J. Dalli δεν ήταν ένα από τα πρόσωπα των οποίων η συνομιλία υποκλάπηκε και καταγράφηκε, δεν προσεβλήθη το δικαίωμά του στον σεβασμό της ιδιωτικής ζωής και στο απόρρητο των επικοινωνιών.
         
      
            91.
         
         
            Επ’ αυτού, υπενθυμίζεται ότι η στοιχειοθέτηση της εξωσυμβατικής ευθύνης της Ένωσης λόγω παράνομης συμπεριφοράς των οργάνων της εξαρτάται από τη συνδρομή ενός συνόλου προϋποθέσεων, περιλαμβανομένου του παράνομου χαρακτήρα της προσαπτόμενης στο θεσμικό όργανο συμπεριφοράς. Η εν λόγω προϋπόθεση απαιτεί κατάφωρη παράβαση κανόνα δικαίου που αποσκοπεί στην απονομή δικαιωμάτων σε ιδιώτη (
                  33
               ).
         
      
            92.
         
         
            Η ως άνω προϋπόθεση συνεπάγεται ότι η παρεχόμενη από τον κανόνα του οποίου γίνεται επίκληση προστασία πρέπει να ενεργεί υπέρ του προσώπου που τον επικαλείται και ότι το πρόσωπο αυτό πρέπει να συγκαταλέγεται μεταξύ εκείνων στα οποία ο εν λόγω κανόνας απονέμει δικαιώματα. Δεν γεννά αξίωση προς αποζημίωση κανόνας ο οποίος δεν προστατεύει τον ιδιώτη από την παρανομία την οποία επικαλείται, αλλά άλλον ιδιώτη (
                  34
               ). Ως εκ τούτου, ο αναιρεσείων δεν μπορεί να προβάλει βασίμως παρανομία η οποία αντλείται από την προβαλλόμενη προσβολή του δικαιώματος τρίτου στην ιδιωτική ζωή και, επομένως, το Γενικό Δικαστήριο ουδόλως υπέπεσε σε πλάνη περί το δίκαιο επί του ζητήματος αυτού.
         
      
            93.
         
         
            Κατά συνέπεια, φρονώ ότι το πρώτο σκέλος του τρίτου λόγου ακυρώσεως πρέπει να απορριφθεί.
         
      
      
         Δ.
       
         Επί του πέμπτου λόγου αναιρέσεως
      
   
   
            94.
         
         
            Με τον πέμπτο λόγο αναιρέσεως, ο αναιρεσείων υποστηρίζει ότι το Γενικό Δικαστήριο υπέπεσε σε πολλαπλή πλάνη περί το δίκαιο και παραμόρφωσε τα πραγματικά περιστατικά καθόσον έκρινε ότι, ενημερώνοντας την επιτροπή εποπτείας την παραμονή της διαβίβασης της έκθεσής της στις μαλτέζικες αρχές, η OLAF δεν είχε παραβεί τις υποχρεώσεις που απορρέουν από το άρθρο 11, παράγραφος 7, του κανονισμού 1073/1999, το οποίο επιβάλλει στον διευθυντή της OLAF να ενημερώνει την επιτροπή εποπτείας για τη διαβίβαση πληροφοριών στις δικαστικές αρχές κράτους μέλους, και από το άρθρο 13, παράγραφος 5, του εσωτερικού κανονισμού, δυνάμει του οποίου η επιτροπή εποπτείας ζητεί πρόσβαση στις συγκεκριμένες έρευνες ώστε να επιβεβαιώσει τον σεβασμό των θεμελιωδών δικαιωμάτων και την τήρηση των διαδικαστικών εγγυήσεων.
         
      
            95.
         
         
            Καταρχάς, ο αναιρεσείων υποστηρίζει ότι η OLAF, αφού ενημέρωσε την επιτροπή εποπτείας για τη διαβίβαση πληροφοριών στις δικαστικές αρχές κράτους μέλους, όφειλε να αναμείνει πέντε εργάσιμες ημέρες πριν από τη διαβίβαση των πληροφοριών αυτών. Μολονότι μπορεί να γίνει κατ’ εξαίρεση δεκτό βραχύτερο χρονικό διάστημα, απαιτείται εντούτοις σχετική συμφωνία της επιτροπής εποπτείας. Επομένως, το Γενικό Δικαστήριο υπέπεσε σε πλάνη περί το δίκαιο κρίνοντας ότι η OLAF διέθετε περιθώριο εκτίμησης όσον αφορά τον χρόνο αναμονής για τη διαβίβαση των πληροφοριών στις εθνικές δικαστικές αρχές κατόπιν ενημέρωσης της επιτροπής εποπτείας.
         
      
            96.
         
         
            Επισημαίνεται ότι, μολονότι το άρθρο 11, παράγραφος 7, του κανονισμού 1073/1999 προβλέπει ότι ο διευθυντής της OLAF ενημερώνει την επιτροπή εποπτείας σχετικά με τις περιπτώσεις στις οποίες απαιτείται η διαβίβαση πληροφοριών στις δικαστικές αρχές, η διάταξη αυτή δεν προβλέπει, εντούτοις, κανέναν ελάχιστο χρόνο αναμονής ο οποίος πρέπει να τηρηθεί πριν από την πραγματική διαβίβαση των σχετικών πληροφοριών. Ο χρόνος αναμονής των πέντε ημερών τον οποίο μνημονεύει ο αναιρεσείων προβλέπεται στην προσωρινή συμφωνία εργασίας που συνήφθη μεταξύ της OLAF και της επιτροπής εποπτείας τον Σεπτέμβριο του 2012. Αυτή η συμφωνία εργασίας προβλέπει ότι τα έγγραφα που διαβιβάζονται σε εθνικές δικαστικές αρχές πρέπει να κοινοποιούνται στην επιτροπή εποπτείας «κατά κανόνα» πέντε ημέρες πριν από τη διαβίβαση αυτή.
         
      
            97.
         
         
            Επομένως, προκύπτει σαφώς τόσο από το γράμμα του άρθρου 11, παράγραφος 7, του κανονισμού 1073/1999 όσο και από εκείνο της προσωρινής συμφωνίας εργασίας που συνήφθη μεταξύ της OLAF και της επιτροπής εποπτείας τον Σεπτέμβριο του 2012 ότι η OLAF δεν υποχρεούται να τηρήσει κανέναν χρόνο αναμονής σε σχέση με τη διαβίβαση πληροφοριών στις δικαστικές αρχές κράτους μέλους. Συνεπώς, δεν είναι δυνατόν να προσαφθεί στο Γενικό Δικαστήριο ουδεμία πλάνη περί το δίκαιο όσον αφορά το συμπέρασμά του ότι η OLAF διέθετε περιθώριο εκτίμησης σχετικά με τον χρόνο αναμονής.
         
      
            98.
         
         
            Από τις ως άνω διατάξεις προκύπτει επίσης ότι, εν αντιθέσει προς όσα υποστηρίζει ο αναιρεσείων, η συμφωνία της επιτροπής εποπτείας για τη σύντμηση του χρόνου αναμονής δεν ήταν αναγκαία, δεδομένου ότι, όπως έκρινε το Γενικό Δικαστήριο, ο χρόνος αυτός είναι ενδεικτικός.
         
      
            99.
         
         
            Εν συνεχεία, ο αναιρεσείων υποστηρίζει ότι το Γενικό Δικαστήριο παραμόρφωσε τα πραγματικά περιστατικά λαμβάνοντας υπόψη την περίσταση, την οποία μνημόνευσε η Επιτροπή, ότι ο πρόεδρος της επιτροπής εποπτείας είχε ενημερωθεί για την ανάγκη ταχείας διαβίβασης των πληροφοριών στις εθνικές δικαστικές αρχές και είχε εγκρίνει τη διαβίβαση αυτή, ενώ δεν υπάρχει κανένα αποδεικτικό στοιχείο προς στήριξη της διαβεβαίωσης της Επιτροπής.
         
      
            100.
         
         
            Φρονώ ότι το επιχείρημα αυτό είναι απορριπτέο ως αλυσιτελές. Συγκεκριμένα, εφόσον η OLAF διαθέτει περιθώριο εκτίμησης όσον αφορά τον χρόνο αναμονής για τη διαβίβαση των πληροφοριών στις δικαστικές αρχές, το αν ο πρόεδρος της επιτροπής εποπτείας ενέκρινε ή όχι την ταχεία διαβίβαση των πληροφοριών αυτών δεν ασκεί επιρροή.
         
      
            101.
         
         
            Τέλος, ο αναιρεσείων υποστηρίζει ότι το Γενικό Δικαστήριο υπέπεσε σε πλάνη περί το δίκαιο κρίνοντας ότι η διαβίβαση των πληροφοριών στις δικαστικές αρχές μπορούσε να πραγματοποιηθεί πριν η επιτροπή εποπτείας ασκήσει τα καθήκοντά της, όπως αυτά καθορίζονται στον εσωτερικό κανονισμό της.
         
      
            102.
         
         
            Το άρθρο 13, παράγραφος 5, του εσωτερικού κανονισμού προβλέπει βεβαίως ότι, «πριν από τη διαβίβαση των πληροφοριών, η επιτροπή εποπτείας ζητά πρόσβαση στις συγκεκριμένες έρευνες ώστε να επιβεβαιώσει τη συμμόρφωσή τους όσον αφορά την τήρηση των θεμελιωδών δικαιωμάτων και των διαδικαστικών εγγυήσεων». Εντούτοις, όπως ορθώς επισημαίνει το Γενικό Δικαστήριο, ο εσωτερικός κανονισμός δεν μπορεί να επιβάλλει στην OLAF υποχρεώσεις τις οποίες δεν προέβλεψε ο νομοθέτης, ιδίως στον κανονισμό 1073/1999.
         
      
            103.
         
         
            Από το άρθρο 11 του κανονισμού 1073/1999 προκύπτει όμως ότι η επιτροπή εποπτείας διενεργεί τακτικό έλεγχο των δραστηριοτήτων της OLAF, με σκοπό την ενίσχυση της ανεξαρτησίας της OLAF (
                  35
               ), χωρίς εντούτοις να αναμιγνύεται στις τρέχουσες έρευνες. Επομένως, ο έλεγχος της επιτροπής εποπτείας πρέπει να θεωρείται συστημικός έλεγχος των δραστηριοτήτων της OLAF.
         
      
            104.
         
         
            Υπό τις συνθήκες αυτές, μολονότι το άρθρο 11, παράγραφος 7, του κανονισμού 1073/1999 προβλέπει ότι η επιτροπή εποπτείας ενημερώνεται σχετικά με τις περιπτώσεις στις οποίες απαιτείται η διαβίβαση πληροφοριών στις δικαστικές αρχές, εντούτοις κανένα στοιχείο δεν υποδεικνύει ότι η διαβίβαση εξαρτάται από την εξέταση, από την επιτροπή εποπτείας, των εν λόγω πληροφοριών, δεδομένου άλλωστε ότι ένα τέτοιο ανασταλτικό αποτέλεσμα θα ήταν αντίθετο προς τον ρόλο της επιτροπής εποπτείας, η οποία ασκεί συστημικό έλεγχο των δραστηριοτήτων της OLAF.
         
      
            105.
         
         
            Επιπλέον, υπογραμμίζεται ότι καμία διάταξη του κανονισμού 1073/1999 δεν παρέχει στην επιτροπή εποπτείας τη δυνατότητα να αντιταχθεί στη διαβίβαση πληροφοριών στις δικαστικές αρχές κράτους μέλους. Υπό τις συνθήκες αυτές, η προβλεπόμενη στο άρθρο 11, παράγραφος 7, του κανονισμού 1073/1999 υποχρέωση έχει την έννοια ότι επιβάλλει στον διευθυντή απλή υποχρέωση ενημέρωσης, η οποία εκπληρώθηκε εν προκειμένω.
         
      
            106.
         
         
            Την ερμηνεία αυτή επιβεβαιώνει η ανάλυση των διατάξεων του κανονισμού 883/2013, ο οποίος ρυθμίζει πλέον τα σχετικά με τις έρευνες που διενεργεί η OLAF ζητήματα. Συγκεκριμένα, το άρθρο 17, παράγραφος 5, τρίτο εδάφιο, στοιχείο βʹ, του κανονισμού αυτού προβλέπει ότι ο διευθυντής ενημερώνει περιοδικά την επιτροπή εποπτείας, μεταξύ άλλων, σχετικά με τις υποθέσεις στο πλαίσιο των οποίων διαβιβάστηκαν πληροφορίες σε δικαστικές αρχές των κρατών μελών. Επομένως, από τη διάταξη αυτή προκύπτει σαφώς ότι ο έλεγχος της επιτροπής εποπτείας δεν είναι συστηματικός αλλά συστημικός και ότι, επιπλέον, η επιτροπή εποπτείας πρέπει μόνο να ενημερώνεται εκ των υστέρων για τις πληροφορίες που διαβιβάστηκαν.
         
      
            107.
         
         
            Ως εκ τούτου, δεν μπορεί να θεωρηθεί ότι, υπό το κράτος του κανονισμού 1073/1999 και λόγω των διατάξεων του εσωτερικού κανονισμού, η υποχρέωση ενημέρωσης της επιτροπής εποπτείας θα μπορούσε να επεκταθεί σε βαθμό τέτοιο ώστε η διαβίβαση των πληροφοριών να εξαρτάται από τη διεξοδική εξέταση αυτών από την επιτροπή εποπτείας.
         
      
            108.
         
         
            Υπό τις συνθήκες αυτές, φρονώ ότι το Γενικό Δικαστήριο ουδόλως υπέπεσε σε πλάνη περί το δίκαιο κρίνοντας ότι δεν υπήρξε παράβαση του άρθρου 11, παράγραφος 7, του κανονισμού 1073/1999 και των διατάξεων του εσωτερικού κανονισμού.
         
      
            109.
         
         
            Επομένως, ο πέμπτος λόγος αναιρέσεως πρέπει να απορριφθεί.
         
      
      
         Ε.
       
         Επί του εβδόμου λόγου αναιρέσεως
      
   
   
            110.
         
         
            Επισημαίνεται προκαταρκτικά ότι ο συγκεκριμένος λόγος αναιρέσεως, ο οποίος αφορά την ύπαρξη ζημίας του αναιρεσείοντος, θα πρέπει να απορριφθεί ως αλυσιτελής, εάν το Δικαστήριο κρίνει απορριπτέα όλα τα αιτήματα του αναιρεσείοντος τα οποία αντλούνται από σφάλματα στη συλλογιστική του Δικαστηρίου σχετικά με τον παράνομο χαρακτήρα της συμπεριφοράς της OLAF.
         
      
            111.
         
         
            Ο έβδομος λόγος αναιρέσεως αντλείται από πλάνη περί το δίκαιο και παραμόρφωση των επιχειρημάτων των διαδίκων καθόσον το Γενικό Δικαστήριο έκρινε ότι ο J. Dalli δεν απέδειξε ότι η προσαπτόμενη συμπεριφορά ήταν ικανή, λόγω της σοβαρότητάς της, να του προκαλέσει ζημία.
         
      
            112.
         
         
            Πρώτον, το επιχείρημα που αφορά την παραμόρφωση του περιεχομένου της αγωγής δεν μπορεί να γίνει δεκτό. Εν αντιθέσει προς όσα υποστηρίζει ο αναιρεσείων, το Γενικό Δικαστήριο δεν αγνόησε τα αποδεικτικά στοιχεία τα οποία του προσκόμισε ο J. Dalli, αλλά έκρινε ότι τα στοιχεία αυτά δεν επαρκούσαν για να αποδείξουν ότι η προσαπτόμενη συμπεριφορά ήταν ικανή να του προκαλέσει ζημία.
         
      
            113.
         
         
            Δεύτερον, ο αναιρεσείων προβάλλει πλάνη περί το δίκαιο απορρέουσα, κατ’ αυτόν, από εσφαλμένο ορισμό της ηθικής βλάβης.
         
      
            114.
         
         
            Στην αναιρεσιβαλλόμενη απόφαση, το Γενικό Δικαστήριο έκρινε ότι, προκειμένου να πληρούται η σχετική με την ύπαρξη ηθικής βλάβης προϋπόθεση, ο τότε ενάγων έπρεπε, «τουλάχιστον, […] να αποδείξει ότι η προσαπτόμενη συμπεριφορά ήταν ικανή, λόγω της σοβαρότητάς της, να του προκαλέσει τη ζημία αυτή» (
                  36
               ), πράγμα που δεν έπραξε.
         
      
            115.
         
         
            Φρονώ ότι η συλλογιστική αυτή προκύπτει από πλάνη περί το δίκαιο, η οποία οφείλεται σε εσφαλμένη ερμηνεία της νομολογίας στην οποία παρέπεμψε το Γενικό Δικαστήριο.
         
      
            116.
         
         
            Συναφώς, υπενθυμίζω ότι το Δικαστήριο έχει κρίνει, όσον αφορά τη μη περιουσιακή ζημία ότι, «μολονότι η προσκόμιση αποδείξεων δεν θεωρείται κατ’ ανάγκην προϋπόθεση για την αναγνώρισή της, εντούτοις στον ενάγοντα εναπόκειται να αποδείξει ότι η προσαπτόμενη στο οικείο θεσμικό όργανο συμπεριφορά μπορούσε να του προκαλέσει τέτοια ζημία» (
                  37
               ).
         
      
            117.
         
         
            Επομένως, η σχετική με την ύπαρξη ζημίας προϋπόθεση, όταν πρόκειται περί ηθικής βλάβης, μπορεί να εκπληρωθεί με δύο τρόπους. Αφενός, ο ενάγων μπορεί να προσκομίσει αποδεικτικά στοιχεία τα οποία είναι ικανά να αποδείξουν την ύπαρξη και την έκταση της ηθικής βλάβης.
         
      
            118.
         
         
            Αφετέρου, ακόμη και απουσία τέτοιων αποδεικτικών στοιχείων, η προϋπόθεση σχετικά με την ύπαρξη ζημίας μπορεί να εκπληρωθεί εάν ο ενάγων αποδείξει ότι από την προσαπτόμενη συμπεριφορά απέρρεε κατ’ ανάγκην ηθική βλάβη. Με άλλα λόγια, η νομολογία παρέχει τη δυνατότητα διευκόλυνσης της αναγνώρισης της ηθικής βλάβης λόγω ορισμένων συμπεριφορών.
         
      
            119.
         
         
            Αυτό ισχύει, μεταξύ άλλων, όσον αφορά αβάσιμες αρνητικές εκτιμήσεις σχετικές με τη συμπεριφορά και τα επαγγελματικά προσόντα υπαλλήλου οι οποίες περιέχονται σε έκθεση αξιολόγησης (
                  38
               ). Ομοίως, κατά τη νομολογία, όταν ένα πρόσωπο συσχετίζεται δημοσίως προς συμπεριφορά η οποία θεωρείται επιλήψιμη λόγω παράνομης εγγραφής σε κατάλογο οντοτήτων εις βάρος των οποίων επιβλήθηκαν περιοριστικά μέτρα, με αποτέλεσμα να προκαλείται απαξία και δυσπιστία, η συσχέτιση αυτή είναι ικανή να του προκαλέσει ηθική βλάβη (
                  39
               ).
         
      
            120.
         
         
            Μολονότι, φαινομενικά, το Γενικό Δικαστήριο βασίστηκε στη νομολογία αυτή, απέκλινε εντούτοις από αυτήν. Συγκεκριμένα, αντί να αποφανθεί ότι ορισμένες συμπεριφορές έχουν, εκ φύσεως, ως αποτέλεσμα την πρόκληση ηθικής βλάβης στο ενδιαφερόμενο πρόσωπο, το Γενικό Δικαστήριο θεώρησε ότι η προσαπτόμενη συμπεριφορά έπρεπε να είναι, λόγω της σοβαρότητάς της, ικανή να προκαλέσει τέτοια βλάβη.
         
      
            121.
         
         
            Εντούτοις, ουδόλως προκύπτει από τη νομολογία στην οποία βασίζεται το Γενικό Δικαστήριο ότι η εφαρμογή της εξαρτάται από την απόδειξη, εκ μέρους του ενάγοντος, της σοβαρότητας της επίμαχης συμπεριφοράς. Προσθέτοντας την προϋπόθεση αυτή, το Γενικό Δικαστήριο περιόρισε τη δυνατότητα του προσώπου του οποίου η ηθική βλάβη προκύπτει κατ’ ανάγκην από την προσαπτόμενη συμπεριφορά να επιτύχει την αποκατάστασή της. Εάν γινόταν δεκτή, η συλλογιστική του Γενικού Δικαστηρίου θα καθιστούσε άνευ πρακτικής αποτελεσματικότητας τη νομολογία αυτή, στόχος της οποίας είναι ακριβώς να διευκολύνει την αναγνώριση της ηθικής βλάβης λόγω ορισμένων συμπεριφορών.
         
      
            122.
         
         
            Επιπλέον, η συλλογιστική αυτή δεν συνάδει προς τη γενικότερη νομολογία σχετικά με τις προϋποθέσεις για τη στοιχειοθέτηση της εξωσυμβατικής ευθύνης της Ένωσης, ιδίως όσον αφορά την προϋπόθεση που ανάγεται στην ύπαρξη παράβασης κανόνα δικαίου που απονέμει δικαιώματα σε ιδιώτη, η οποία πρέπει, κατά τη νομολογία, να είναι «κατάφωρη». Όμως, αποφασιστικό κριτήριο για να χαρακτηριστεί μια παραβίαση του δικαίου της Ένωσης κατάφωρη είναι το κατά πόσον συντρέχει, εκ μέρους του οικείου θεσμικού οργάνου, πρόδηλη και σοβαρή υπέρβαση των ορίων που επιβάλλονται στη διακριτική του ευχέρεια (
                  40
               ).
         
      
            123.
         
         
            Υπό τις συνθήκες αυτές, είναι σαφές ότι η σοβαρότητα της συμπεριφοράς του οργάνου αξιολογείται ήδη στο στάδιο της εξέτασης κατάφωρης παράβασης κανόνα που απονέμει δικαιώματα σε ιδιώτη. Η επαναφορά του κριτηρίου της σοβαρότητας της συμπεριφοράς στο στάδιο της εξέτασης της ηθικής βλάβης δεν είναι σκόπιμη, εκτός εάν θεωρηθεί ότι η σοβαρότητα ορισμένων κατάφωρων παραβάσεων κανόνα δικαίου είναι, στην πραγματικότητα, σχετική.
         
      
            124.
         
         
            Επομένως, φρονώ ότι η συλλογιστική του Γενικού Δικαστηρίου σχετικά με τον ορισμό της ηθικής βλάβης ενέχει πλάνη περί το δίκαιο και, υπό την επιφύλαξη ότι είναι λυσιτελής, ο έβδομος λόγος αναιρέσεως πρέπει να γίνει δεκτός.
         
      
            125.
         
         
            Από το άρθρο 61, πρώτο εδάφιο, του Οργανισμού του Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης προκύπτει ότι, όταν η αίτηση αναιρέσεως είναι βάσιμη, το Δικαστήριο μπορεί είτε να αποφανθεί το ίδιο οριστικά επί της διαφοράς, όταν αυτή είναι ώριμη προς εκδίκαση, είτε να αναπέμψει την υπόθεση ενώπιον του Γενικού Δικαστηρίου για να την κρίνει εκείνο.
         
      
            126.
         
         
            Εν προκειμένω, το Γενικό Δικαστήριο διαπίστωσε την έλλειψη ηθικής βλάβης του ενάγοντος, καθόσον αυτός δεν απέδειξε ότι η προσαπτόμενη συμπεριφορά ήταν, λόγω της σοβαρότητάς της, ικανή να του προκαλέσει ζημία.
         
      
            127.
         
         
            Εντούτοις, όπως διαπιστώθηκε στο σημείο 124 των παρουσών προτάσεων, το συμπέρασμα αυτό βασίζεται σε εσφαλμένο κριτήριο στον ορισμό της ηθικής βλάβης.
         
      
            128.
         
         
            Επομένως, προκειμένου να εκτιμηθεί ο λόγος που αντλήθηκε από την ύπαρξη ηθικής βλάβης είναι αναγκαίο να αξιολογηθούν εκ νέου τα πραγματικά περιστατικά υπό το πρίσμα της νομολογίας που προσδιορίστηκε στις παρούσες προτάσεις, προκειμένου να καθοριστεί αν οι προσαπτόμενες εν προκειμένω συμπεριφορές είναι ικανές να προκαλέσουν ηθική βλάβη στον αναιρεσείοντα, χωρίς να μπορεί να απαιτηθεί από αυτόν να αποδείξει τη σοβαρότητά τους.
         
      
            129.
         
         
            Από τα προεκτεθέντα προκύπτει ότι η διαφορά δεν είναι ώριμη προς εκδίκαση από το Δικαστήριο και, επομένως, η αγωγή του ενάγοντος πρέπει να αναπεμφθεί ενώπιον του Γενικού Δικαστηρίου προκειμένου αυτό να αποφανθεί επί του λόγου που αφορά την ύπαρξη ηθικής βλάβης.
         
      
      VII. Πρόταση
   
   
            130.
         
         
            Λαμβανομένων υπόψη των ανωτέρω, εκτιμώ ότι ο πρώτος λόγος αναιρέσεως, το πρώτο σκέλος του τρίτου λόγου αναιρέσεως καθώς και ο πέμπτος λόγος αναιρέσεως πρέπει να απορριφθούν.
            Υπό την επιφύλαξη της απόρριψης από το Δικαστήριο των λόγων αναιρέσεως που ανάγονται στον παράνομο χαρακτήρα της συμπεριφοράς της Ευρωπαϊκής Υπηρεσίας Καταπολέμησης της Απάτης (OLAF), εκτιμώ ότι ο έβδομος λόγος αναιρέσεως πρέπει να απορριφθεί ως αλυσιτελής.
            Σε περίπτωση που το Δικαστήριο κάνει δεκτό οποιονδήποτε εκ των λόγων αναιρέσεως που ανάγονται στον παράνομο χαρακτήρα της συμπεριφοράς της OLAF, εκτιμώ ότι θα πρέπει επίσης να γίνει δεκτός ο έβδομος λόγος αναιρέσεως και ότι, ως εκ τούτου, η αγωγή θα πρέπει να αναπεμφθεί ενώπιον του Γενικού Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
         
      (
         1
      )	Γλώσσα του πρωτοτύπου: η γαλλική.
   (
         2
      )	Κανονισμός του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Μαΐου 1999, σχετικά με τις έρευνες που πραγματοποιούνται από την Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Καταπολέμησης της Απάτης (OLAF) (ΕΕ 1999, L 136, σ. 1).
   (
         3
      )	Ο κανονισμός αυτός αντικαταστάθηκε από τον κανονισμό (ΕΕ, Ευρατόμ) 883/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Σεπτεμβρίου 2013, σχετικά με τις έρευνες που πραγματοποιούνται από την Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Καταπολέμησης της Απάτης (OLAF) και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1073/1999 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου και του κανονισμού (Ευρατόμ) αριθ. 1074/1999 του Συμβουλίου (ΕΕ 2013, L 248, σ. 1), ο οποίος τέθηκε σε ισχύ την 1η Οκτωβρίου 2013.
   (
         4
      )	ΕΕ 1995, L 281, σ. 31.
   (
         5
      )	ΕΕ 2011, L 308, σ. 114.
   (
         6
      )	Απόφαση του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου, της 9ης Φεβρουαρίου 2010, για τον διορισμό της Ευρωπαϊκής Επιτροπής (ΕΕ 2010, L 38, σ. 7).
   (
         7
      )	C‑394/15 P (μη δημοσιευθείσα, EU:C:2016:262).
   (
         8
      )	Απόφαση ΕΚΑΧ, Ευρατόμ, της Επιτροπής, της 2ας Ιουνίου 1999, σχετικά με τους όρους και τις λεπτομέρειες των εσωτερικών ερευνών στον τομέα της καταπολέμησης της απάτης, της δωροδοκίας και κάθε άλλης παράνομης δραστηριότητας επιζήμιας για τα συμφέροντα των Κοινοτήτων (ΕΕ 1999, L 149, σ. 57).
   (
         9
      )	Βλ. διάταξη της 1ης Απριλίου 1987, Ainsworth κ.λπ. κατά Επιτροπής (159/84, 12/85 και 264/85, μη δημοσιευθείσα, EU:C:1987:172)· απόφαση της 1ης Ιουνίου 2006, P & O European Ferries (Vizcaya) και Diputación Foral de Vizcaya κατά Επιτροπής (C‑442/03 P και C‑471/03 P, EU:C:2006:356, σκέψη 45), και προτάσεις του γενικού εισαγγελέα Y. Bot στην υπόθεση Επιτροπή κατά Ιρλανδίας κ.λπ. (C‑89/08 P, EU:C:2009:298, σημείο 63). Επ’ αυτού, βλ. Wathelet, M., και Wildemeersch, J., Contentieux européen, Larcier, Βρυξέλλες, 2014 (2η έκδ.), σ. 484.
   (
         10
      )	Σκέψη 27 της αναιρεσιβαλλομένης αποφάσεως. Βλ., επίσης, απόφαση της 6ης Οκτωβρίου 2009, Asturcom Telecomunicaciones (C‑40/08, EU:C:2009:615, σκέψεις 35 και 36).
   (
         11
      )	Σκέψη 28 της αναιρεσιβαλλομένης αποφάσεως. Βλ., επίσης, απόφαση της 25ης Ιουνίου 2010, Imperial Chemical Industries κατά Επιτροπής (T‑66/01, EU:T:2010:255, σκέψη 197).
   (
         12
      )	Σκέψεις 33 και 34 της αναιρεσιβαλλομένης αποφάσεως.
   (
         13
      )	Σκέψεις 32 και 33 της αναιρεσιβαλλομένης αποφάσεως. Συναφώς, υπογραμμίζω ότι διατηρώ ορισμένες αμφιβολίες ως προς την ταυτότητα του αντικειμένου της προσφυγής-αγωγής και της αγωγής. Συγκεκριμένα, ενώ η προσφυγή-αγωγή αφορούσε, μεταξύ άλλων, την αποκατάσταση της ζημίας που υποστήριζε ότι υπέστη ο προσφεύγων-ενάγων λόγω της επιβληθείσας από την Επιτροπή παραίτησής του, η αγωγή αφορά την αποκατάσταση της ζημίας που υπέστη ο ενάγων λόγω παράνομων πράξεων έρευνας εκ μέρους της OLAF. Υπό τις συνθήκες αυτές, δεν είναι σαφείς οι λόγοι για τους οποίους το Γενικό Δικαστήριο έκρινε ότι η προσφυγή-αγωγή και η αγωγή είχαν το ίδιο αντικείμενο, δεδομένου ότι οι σκοποί τους είναι διαφορετικοί.
   (
         14
      )	Σκέψη 36 της αναιρεσιβαλλομένης αποφάσεως.
   (
         15
      )	Σκέψη 37 της αναιρεσιβαλλομένης αποφάσεως.
   (
         16
      )	Σκέψη 30 της αναιρεσιβαλλομένης αποφάσεως.
   (
         17
      )	Απόφαση Dalli κατά Επιτροπής (σκέψεις 163 και 164).
   (
         18
      )	Βλ., σχετικά με τους κινδύνους του έμμεσου δεδικασμένου όσον αφορά τον σεβασμό της αρχής της εκατέρωθεν ακροάσεως, Turmo, A., L’autorité de la chose jugée en droit de l’Union européenne, Bruylant, Βρυξέλλες, 2017, σ. 177, ή, σχετικά με τη μετατροπή του δεδικασμένου σε εργαλείο για την εκδίκαση των διαφορών από ένα δικαστήριο, Deshayes, O., «L’autorité de la chose jugée», Procédures, 2012, αριθ. 3, σ. 33 έως 36.
   (
         19
      )	Το άρθρο 5 των οδηγιών της OLAF, το οποίο φέρει τον τίτλο «Διαδικασία επιλογής», προβλέπει, μεταξύ άλλων, στις παραγράφους 3 έως 5, τα εξής:
   «3. […] Η γνωμοδότηση σχετικά με την έναρξη υπόθεσης έρευνας ή συντονισμού βασίζεται στο κατά πόσον οι πληροφορίες εμπίπτουν στις αρμοδιότητες της OLAF για ανάληψη δράσης, είναι επαρκείς για να δικαιολογήσουν έναρξη υπόθεσης έρευνας ή συντονισμού και εμπίπτουν στις προτεραιότητες της πολιτικής ερευνών που έχουν ορισθεί από τον γενικό διευθυντή.
   4. Για την εκτίμηση του κατά πόσον είναι αρμόδια η OLAF για ανάληψη δράσης, λαμβάνονται υπόψη οι σχετικοί κανονισμοί και αποφάσεις της Ένωσης, τυχόν διοργανικές συμφωνίες και άλλες νομικές πράξεις που σχετίζονται με την προστασία των οικονομικών συμφερόντων της Ένωσης και οιωνδήποτε άλλων συμφερόντων της Ένωσης και οιωνδήποτε άλλων συμφερόντων της Ένωσης η προστασία των οποίων εμπίπτει στην εντολή της OLAF. Για την αξιολόγηση του κατά πόσον οι πληροφορίες επαρκούν για να δικαιολογήσουν την έναρξη υπόθεσης έρευνας ή συντονισμού, λαμβάνεται υπόψη η αξιοπιστία της πηγής και των ισχυρισμών. Όλες οι πληροφορίες που συλλέγονται κατά τη διάρκεια της διαδικασίας επιλογής λαμβάνονται υπόψη για τη δικαιολόγηση ή μη έναρξης υπόθεσης έρευνας ή συντονισμού. Οι προτεραιότητες της πολιτικής ερευνών καθορίζουν τα κριτήρια τα οποία εφαρμόζονται προκειμένου να προσδιοριστεί αν οι πληροφορίες εμπίπτουν σε καθορισμένη προτεραιότητα έρευνας.
   5. Η μονάδα “Επιλογή και έλεγχος των ερευνών” παρέχει γνωμοδότηση στον γενικό διευθυντή σχετικά με την έναρξη έρευνας ή τη θέση υπόθεσης στο αρχείο εντός δύο μηνών από την καταχώριση των εισερχόμενων πληροφοριών.»
   (
         20
      )	Αποφάσεις της 29ης Σεπτεμβρίου 1982, Oleifici Mediterranei κατά ΕΟΚ (26/81, EU:C:1982:318), και της 10ης Ιουλίου 2014, Νικολάου κατά Ελεγκτικού Συνεδρίου (C‑220/13 P, EU:C:2014:2057, σκέψη 53).
   (
         21
      )	Η νομολογία είναι, επ’ αυτού, πάγια από την έκδοση της απόφασης της 4ης Ιουλίου 2000, Bergaderm και Goupil κατά Επιτροπής (C‑352/98 P, EU:C:2000:361, σκέψεις 42 επ.), με την οποία ευθυγραμμίστηκαν οι προϋποθέσεις στοιχειοθέτησης της ευθύνης της Ένωσης με εκείνες που διέπουν την ευθύνη των κρατών για τις ζημίες που προκαλούνται σε ιδιώτες λόγω παραβίασης του δικαίου της Ένωσης. Βλ., πλέον πρόσφατα, απόφαση της 30ής Μαΐου 2017, Safa Nicu Sepahan κατά Συμβουλίου (C‑45/15 P, EU:C:2017:402, σκέψη 30). Για την προβληματική αυτή, βλ. επίσης, Kawczyńska, M., Pozaumowna odpowiedzialność odszkodowawcza Unii Europejskiej, Wolters Kluwer, Βαρσοβία, 2015, σ. 313 έως 316.
   (
         22
      )	Αποφάσεις της 10ης Ιουλίου 2003, Επιτροπή κατά ΕΚΤ (C‑11/00, EU:C:2003:395, σκέψη 141), και της 10ης Ιουλίου 2003, Επιτροπή κατά ΕΤEπ (C‑15/00, EU:C:2003:396, σκέψη 164).
   (
         23
      )	Εξάλλου, ο κανονισμός 883/2013, από τον οποίο καταργείται και αντικαθίσταται ο κανονισμός 1073/1999, επιβεβαιώνει την ερμηνεία αυτή, δεδομένου ότι στο άρθρο του 5 το οποίο αφορά την έναρξη των ερευνών, διευκρινίζεται, πλέον, ότι η έρευνα κινείται όταν υπάρχουν επαρκείς υπόνοιες.
   (
         24
      )	Συγκεκριμένα, το γεγονός και μόνον ότι ένας κανόνας έχει εσωτερικό χαρακτήρα δεν σημαίνει υποχρεωτικώς ότι δεν αποσκοπεί στην απονομή δικαιωμάτων σε ιδιώτη. Ενδεικτικά, ένας εσωτερικός κανόνας ενδέχεται να αποβλέπει, στην πραγματικότητα, στη συγκεκριμενοποίηση, εντός του ενδιαφερόμενου οργάνου, γενικότερης διάταξης η οποία απονέμει δικαιώματα σε ιδιώτη.
   (
         25
      )	Αποφάσεις της 28ης Νοεμβρίου 2019, LS Cable & System κατά Επιτροπής (C‑596/18 P, μη δημοσιευθείσα, EU:C:2019:1025, σκέψη 24), και της 13ης Φεβρουαρίου 2020, Ελλάδα κατά Επιτροπής (Μόνιμοι βοσκότοποι) (C‑252/18 P, EU:C:2020:95, σκέψη 59).
   (
         26
      )	Διάταξη της 19ης Ιουνίου 2014, Donaldson Filtration Deutschland κατά ultra air (C‑450/13 P, EU:C:2014:2016, σκέψη 49), και απόφαση της 14ης Απριλίου 2016, Netherlands Maritime Technology Association κατά Επιτροπής (C‑100/15 P, μη δημοσιευθείσα, EU:C:2016:254, σκέψη 50).
   (
         27
      )	Αποφάσεις της 2ας Απριλίου 2009, Bouygues και Bouygues Télécom κατά Επιτροπής (C‑431/07 P, EU:C:2009:223, σκέψη 42), της 22ας Μαΐου 2014, Armando Álvarez κατά Επιτροπής (C‑36/12 P, EU:C:2014:349, σκέψη 31), και της 26ης Ιανουαρίου 2017, Villeroy & Boch κατά Επιτροπής (C‑625/13 P, EU:C:2017:52, σκέψη 72).
   (
         28
      )	Αναιρεσιβαλλόμενη απόφαση (σκέψη 70).
   (
         29
      )	Αποφάσεις της 10ης Ιουλίου 2003, Επιτροπή κατά ΕΚΤ (C‑11/00, EU:C:2003:395, σκέψη 141), και της 10ης Ιουλίου 2003, Επιτροπή κατά ΕΤEπ (C‑15/00, EU:C:2003:396, σκέψη 164).
   (
         30
      )	Την ερμηνεία αυτή επιβεβαιώνει το άρθρο 5 του κανονισμού 883/2013, το οποίο διευκρινίζει πλέον τις προϋποθέσεις έναρξης έρευνας από την OLAF. Συγκεκριμένα, η διάταξη αυτή κωδικοποιεί τη νομολογία περί της υπάρξεως επαρκών υπονοιών και υπογραμμίζει ότι αυτές πρέπει να βασίζονται σε πληροφορίες παρεχόμενες από τρίτους ότι έχει διαπραχθεί απάτη, διαφθορά ή κάθε άλλη παράνομη δραστηριότητα εις βάρος των οικονομικών συμφερόντων της Ένωσης. Με άλλα λόγια, για την κίνηση διαδικασίας έρευνας, η OLAF δεν υποχρεούται να αποδείξει ότι οι εισερχόμενες πληροφορίες αποδεικνύουν την επιβεβαιωμένη ύπαρξη απάτης, διαφθοράς ή άλλης παράνομης δραστηριότητας, αλλά αρκεί μόνο να υπάρχουν υπόνοιες για την ύπαρξη αυτών.
   (
         31
      )	Άρθρο 6, παράγραφος 6, άρθρο 7, παράγραφος 2, και άρθρο 9, παράγραφοι 2 και 3, του κανονισμού 1073/1999.
   (
         32
      )	Αναιρεσιβαλλόμενη απόφαση (σκέψη 105).
   (
         33
      )	Βλ. σημείο 46 των παρουσών προτάσεων.
   (
         34
      )	Απόφαση της 3ης Δεκεμβρίου 2015, CN κατά Κοινοβουλίου (T‑343/13, EU:T:2015:926, σκέψη 86).
   (
         35
      )	Αιτιολογική σκέψη 17 του κανονισμού 1073/1999.
   (
         36
      )	Αναιρεσιβαλλόμενη απόφαση (σκέψη 225).
   (
         37
      )	Αποφάσεις της 16ης Ιουλίου 2009, SELEX Sistemi Integrati κατά Επιτροπής (C‑481/07 P, μη δημοσιευθείσα, EU:C:2009:461, σκέψη 38), της 16ης Οκτωβρίου 2014, Ευρωπαϊκή Δυναμική κατά Επιτροπής (T‑297/12, μη δημοσιευθείσα, EU:T:2014:888, σκέψη 31), και της 29ης Απριλίου 2020, Tilly-Sabco κατά Συμβουλίου και Επιτροπής (T‑707/18, μη δημοσιευθείσα, EU:T:2020:160, σκέψη 125).
   (
         38
      )	Απόφαση της 13ης Δεκεμβρίου 2005, Cwik κατά Επιτροπής (T‑155/03, T‑157/03 και T‑331/03, EU:T:2005:447, σκέψη 206).
   (
         39
      )	Απόφαση της 25ης Νοεμβρίου 2014, Safa Nicu Sepahan κατά Συμβουλίου (T‑384/11, EU:T:2014:986, σκέψεις 82 έως 85).
   (
         40
      )	Αποφάσεις της 30ής Μαΐου 2017, Safa Nicu Sepahan κατά Συμβουλίου (C‑45/15 P, EU:C:2017:402, σκέψη 30), και της 10ης Σεπτεμβρίου 2019, HTTS κατά Συμβουλίου (C‑123/18 P, EU:C:2019:694, σκέψη 33).