CELEX: C2000/259/43
Language: es
Date: 2000-09-09 00:00:00
Title: Asunto T-130/00: Recurso interpuesto el 15 de mayo de 2000 por Javier Reyna González del Valle contra la Comisión de las Comunidades europeas.

9.9.2000                ES                       Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                        C 259/23
    AUTO DEL TRIBUNAL DE PRIMERA INSTANCIA                                Joseph II, contra Tribunal de Cuentas de las Comunidades
                                                                          Europeas, que tiene por objeto un recurso por el que se solicita
                      de 28 de junio de 2000                              la suspensión de la ejecución de la decisión de 15 de mayo de
                                                                          2000 por la que se releva a la demandante de sus funciones de
en el asunto T-338/99, Lily Karoline Schuerer contra                      Jefe de equipo de la Sección italiana del Servicio de Traducción,
                Consejo de la Unión Europea (1)                          el Presidente del Tribunal de Primera Instancia ha dictado el
                                                                          3 de julio de 2000 un auto resolviendo lo siguiente:
(Pensión de jubilación — Coeficiente corrector — Recurso de             1.    Se desestima la demanda de medidas provisionales.
                   anulación — Inadmisibilidad)
                                                                          2.    Se reserva la decisión sobre las costas.
                         (2000/C 259/41)
                  (Lengua de procedimiento: alemán)
En el asunto T-338/99, Lily Karoline Schuerer, antigua funcio-            Recurso interpuesto el 15 de mayo de 2000 por Javier
naria de la Comisión de las Comunidades Europeas, con                    Reyna González del Valle contra la Comisión de las
domicilio en Munich (Alemania), representada por los Sres.                                     Comunidades europeas.
H.J. Winzen y M. Angermaier, Abogados de Munich, que
designa como domicilio en Luxemburgo el despacho de                                                (Asunto T-130/00)
Me M. Steil, 12, rue d’Anvers, contra Consejo de la Unión
Europea (Agentes: Sres. M. Bauer y P.M. Cossu), que tiene por                                        (2000/C 259/43)
objeto que se declare que el Consejo ha violado el Tratado CE
al aplicar para el cálculo del importe de la pensión de la                                (Lengua de procedimiento: español)
demandante un coeficiente corrector para Alemania que no se
habı́a fijado sobre la base del coste de la vida en Berlı́n, el           En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades
Tribunal de Primera Instancia (Sala Tercera), integrado por el            europeas se ha presentado, el 15 de mayo de 2000 un recurso
Sr. K. Lenaerts, Presidente; y los Sres. J. Azizi y M. Jaeger,            contra la Comisión de las Comunidades Europeas formulado
Jueces; Secretario: Sr. H. Jung, ha dictado el 28 de junio de             por Javier Reyna González del Valle, con domicilio en Madrid,
2000 un auto cuyo fallo es el siguiente:                                  representado por el letrado en ejercicio D. José Marı́a Valoria
                                                                          de Arana.
1)    Se declara la inadmisibilidad del recurso.
                                                                          La parte demandante solicita al Tribunal de Primera Instancia
2)    Se condena en costas a la parte demandante.
                                                                          que:
(1) DO C 79 de 18.3.2000.                                                 —     anule «parcialmente» las decisiones de la Comisión por
                                                                                las que se procede al nombramiento del demandante,
                                                                                primero como funcionario en prácticas (decisión de 28 de
                                                                                marzo de 1989 con efecto a partir del 1 de marzo de
                                                                                1989) y posteriormente como funcionario con clasifica-
                                                                                ción definitiva en el grado B3 (decisión de 14 de noviem-
                                                                                bre de 1989 con efecto a partir del 1 de diciembre de
AUTO DEL PRESIDENTE DEL TRIBUNAL DE PRIMERA                                     1989), pero sólo en la medida en que dichas decisiones le
                            INSTANCIA                                           clasificaban en el grado 3 en vez del grado 1 que le
                                                                                correspondı́a dentro de la categorı́a «B»;
                       de 3 de julio de 2000                              —     declare el derecho del demandante a una compensación
                                                                                económica por los ingresos dejados de percibir desde su
en el asunto T-163/00 R: Rosemarie Carotti contra Tribu-                        nombramiento como funcionario en prácticas hasta la
        nal de Cuentas de las Comunidades Europeas                              actualidad más los intereses legales que procedan, de
                                                                                haber sido nombrado funcionario de grado B1 como le
(Procedimiento sobre medidas provisionales — Admisibili-                        correspondı́a;
                                 dad)
                                                                          —     condene en costas a la Comisión.
                         (2000/C 259/42)
                                                                          Motivos y principales alegaciones
                  (Lengua de procedimiento: francés)                      El demandante en el presente litigio se opone a su nombra-
                                                                          miento en el grado 3 de la categorı́a B. Entiende, a este
En el asunto T-163/00 R, Rosemarie Carotti, funcionaria del               respecto, que dicho nombramiento debe de considerarse un
Tribunal de Cuentas de las Comunidades Europeas, con                      error, en la medida en que, tras ser convocado a las entrevistas
domicilio en Luxemburgo, representada por Mes G. Vogel y                  en los concursos COM/B/611 (B 1) y COM/B/612 (B 2/3), el
F. Burg, Abogados de Luxemburgo, que designa como domici-                 demandante nunca se presentó a la entrevista correspondiente
lio en Luxemburgo el despacho de estos últimos, 42, bd                   a este último concurso.
 ---pagebreak--- C 259/24               ES                      Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                        9.9.2000
En apoyo de su recurso, el demandante alega:                            —     Condene en costas a la parte demandada.
—     que no procede tomar en consideración el desconoci-              Motivos y principales alegaciones
      miento de los plazos previstos en los arts. 90 y 91 del
      Estatuto, puesto que, por un lado, la no realización de la       La demandante alega que el artı́culo 1 de la Decisión impug-
      entrevista ante el Tribunal del Concurso COM/B/612 y la           nada debe ser anulado puesto que sólo declara incompatible
      no realización del examen médico especı́fico para dicho          con el mercado común el artı́culo 30, apartado 3, de la Ley
      concurso provocaron un estado de incertidumbre insu-              griega no 2040/92 de 17/23.4.1992 (Diario Oficial de la
      perable, y, por otro lado, lo que en el presente caso se ha       República Helénica A’ 70 de 23.4.1992).
      producido es, no un vicio de anulabilidad, sino un vicio
      de nulidad absoluta;                                              El recurso se basa en las siguientes alegaciones:
—     que el demandante no realizó la prueba correspondiente           —     Existe un error manifiesto en la apreciación de los hechos
      al concurso COM/B/612, sino de del concurso                             por parte de la Comisión al estimar compatible con la
      COM/B/611, y que el examen médico al que se presentó                   organización común de mercado el artı́culo 30, apar-
      y que superó el demandante se referı́a expresamente a                  tado 1, de la Ley no 2040/92, que impone a las empresas
      asistentes principales de grado B 1;                                    de desmotado la obligación de pagar a la Oficina Griega
                                                                              del Algodón una exacción que asciende al 1 % del precio
                                                                              total pagado a los productores por kilogramo de algodón
—     que una cosa es entrar en funciones en la fecha propuesta               sin desmotar producido en Grecia y entregado.
      y otra muy distinta aceptar el grado propuesto.
                                                                        —     Existe un error manifiesto en la apreciación de los hechos
                                                                              por parte de la Comisión al no declarar el artı́culo 30,
                                                                              apartado 1, de la Ley no 2040/92 incompatible con el
                                                                              mercado común.
                                                                        —     Existe un error manifiesto de la Comisión al no analizar
                                                                              separadamente la compatibilidad de la Ley 2040/92 con
                                                                              la normativa comunitaria en materia de ayudas de Estado.
Recurso interpuesto el 2 de junio de 2000 contra la                     —     En la Decisión impugnada, la Comisión no ha motivado
Comisión de las Comunidades Europeas por Panhellenic                         suficientemente su negativa a analizar la compatibilidad
            Union of Cotton Ginners and Exporters                             del artı́culo 30, apartado 1, de la Ley 2040/92 con la
                                                                              normativa comunitaria en materia de ayudas de Estado.
                       (Asunto T-148/00)                                —     Con carácter subsidiario, la Comisión ha infringido un
                                                                              principio procesal esencial debido al excesivo perı́odo de
                                                                              tiempo empleado en instruir el procedimiento formal de
                         (2000/C 259/44)                                      investigación previsto en el artı́culo 88, apartado 2, CE.
                                                                        (1) DO L 63, p. 27.
                  (Lengua de procedimiento: inglés)
En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades
Europeas se ha presentado el 2 de junio de 2000 un recurso
contra la Comisión de las Comunidades Europeas formulado
por Panhellenic Union of Cotton Ginners and Exporters,                  Recurso interpuesto el 7 de junio de 2000 por Maria
representada por el Dr. Konstantinos Adamantopoulos y los               Kayamanidou contra la Comisión de las Comunidades
Sres. Vassilis Akritidis y Juan José Gutiérrez Gisbert, de Ham-                                      Europeas
mond Suddards, Bruselas.
                                                                                                (Asunto T-152/00)
La parte demandante solicita al Tribunal de Primera Instancia
que:                                                                                             (2000/C 259/45)
—     Anule el artı́culo 1 de la Decisión 2000/206/CE de la                              (Lengua de procedimiento: francés)
      Comisión, de 20 de julio de 1999, (1) relativa al régimen
      de ayudas aplicado en Grecia en favor del algodón por la         En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades
      Oficina Griega del Algodón, en la medida en que sólo            Europeas se ha presentado el 7 de junio de 2000 un recurso
      declara incompatible con el mercado común el                     contra la Comisión de las Comunidades Europeas formulado
      artı́culo 30, apartado 3, de la Ley no 2040/92 de                 por la Sra. Maria Kayamanidou, domiciliada en Bruselas,
      17/23.4.1992 y no ası́ el artı́culo 30, apartado 1, del           representada por Me Georges Vandersanden, Abogado de
      mismo texto normativo.                                            Bruselas.