CELEX: 31995R0407
Language: it
Date: 1995-02-27 00:00:00
Title: REGOLAMENTO (CE) N. 407/95 DELLA COMMISSIONE del 27 febbraio 1995 relativo alla fornitura di cereali a titolo di aiuto alimentare

28 . 2. 95          I IT 1                    Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                 N. L 44/ 11
                               REGOLAMENTO (CE) N. 407/95 DELLA COMMISSIONE
                                                       del 27 febbraio 1995
                              relativo alla fornitura di cereali a titolo di aiuto alimentare
LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE,                                 concorrenti la facoltà di indicare, per una data partita, due
visto il trattato che istituisce la Comunità europea,
                                                                       porti di imbarco eventualmente non appartenenti alla
                                                                       stessa zona portuale,
visto il regolamento (CEE) n . 3972/86 del Consiglio, del
22 dicembre 1986, relativo alla politica ed alla gestione
dell'aiuto alimentare ('), modificato da ultimo dal regola­            HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO :
mento (CEE) n. 1 930/90 (2), in particolare l'articolo 6,
paragrafo 1 , lettera c),
                                                                                                Articolo 1
considerando che il regolamento (CEE) n. 1420/87 del
Consiglio, del 21 maggio 1987, che fissa le modalità di                Nel quadro dell'aiuto alimentare comunitario, si procede
applicazione del regolamento (CEE) n. 3972/86 in materia               alla mobilitazione nella Comunità di cereali, ai fini della
di politica e gestione dell'aiuto alimentare (3), stabilisce           loro fornitura ai beneficiari indicati negli allegati, confor­
l'elenco dei paesi e degli organismi che possono benefi­               memente al disposto del regolamento (CEE) n. 2200/87 e
ciare di azioni di aiuto, nonché i criteri generali relativi al        alle condizioni specificate negli allegati. L'aggiudicazione
trasporto dell'aiuto alimentare al di là dello stadio fob ;            delle partite avviene mediante gara.
considerando che, in seguito a varie decisioni relative alla           Per la partita D, in deroga all'articolo 7, paragrafo 3,
concessione di aiuti alimentari, la Commissione ha accor­              lettera d) del regolamento (CEE) n. 2200/87, nell'offerta
dato ad una serie di paesi beneficiari 53 816 t di cereali ;           possono essere indicati due porti di imbarco non necessa­
considerando che occorre effettuare tali forniture confor­             riamente appartenenti alla stessa zona portuale.
memente alle norme stabilite dal regolamento (CEE)                     Si considera che l'aggiudicatario abbia preso conoscenza
n. 2200/87 della Commissione, dell'8 luglio 1987, che                  di tutte le condizioni generali e particolari applicabili e
stabilisce le modalità generali per la mobilitazione nella             che le abbia accettate. Non vengono prese in considera­
Comunità di prodotti a titolo di aiuto alimentare comuni­              zione eventuali altre condizioni o riserve contenute nella
tario (4), modificato dal regolamento (CEE) n. 790/91 (*) ;            sua offerta.
che è necessario precisare in particolare i termini e le
condizioni di fornitura, nonché la procedura da seguire
per determinare le spese che ne derivano,                                                       Articolo 2
considerando che, tenendo conto dei piccoli quantitativi               Il presente regolamento entra in vigore il giorno succes­
da fornire, del modo di condizionamento e della moltitu­               sivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale delle
dine di destinazioni delle forniture è opportuno dare ai                Comunità europee.
                  Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile
                  in ciascuno degli Stati membri.
                  Fatto a Bruxelles, il 27 febbraio 1995.
                                                                                 Per la Commissione
                                                                                    Franz FISCHLER
                                                                             Membro della Commissione
(') GU   n. L 370 del 30. 12. 1986, pag. 1 .
(2) GU   n. L 174 del 7. 7. 1990, pag. 6.
O   GU   n. L 136 del 26. 5. 1987, pag. 1 .
(4) GU   n. L 204 del 25. 7. 1987, pag. 1 .
O   GU   n. L 81 del 28 . 3. 1991 , pag. 108.
 ---pagebreak--- N. L 44/ 12         I ff i                    Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                     28 . 2. 95
                                                                ALLEGATO I
                                                                   LOTTO A
              1 . Azioni n. ('): vedi allegato II.
              2. Programma : 1 994.
              3. Beneficiario (2) : World Food Programme (PAM), via Cristoforo Colombo 426, 1-00145 Roma
                  (telex 626675 WFP I).
              4. Rappresentante del beneficiano : da designarsi dal beneficiario.
              5. Luogo o paese di destinazione : vedi allegato II.
              6. Prodotto da mobilitare : frumento duro.
              7. Caratteristiche e qualità della merce (3) (8) : vedi GU n. C 1 14 del 29. 4. 1991 , pag. 1 [II.A.l.b)].
              8 . Quantitativo globale : 12 245 t.
              9. Numero dei lotti : 1 [vedi allegato II).
            10. Condizionamento e marcatura (6) : vedi GU n. C 114 del 29. 4. 1991 , pag. 1 [IIj\.2.a), II.A.3]
                  Alla rinfusa e 257 150 sacchi e 125 aghi e filo necessario (2m/sacco) (").
                  Lingua da utilizzare per la marcatura : vedi allegato II.
            1 1 . Modo di mobilitazione del prodotto : sui mercato della Comunità.
            1 2. Stadio di fornitura : reso porto d'imbarco — fob stivato e livellato (10).
            13 . Porto d'imbarco : —
            14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario : —
            1 5. Porto di sbarco : —
            1 6. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco : —
            17. Perìodo di messa a disposizione al porto d'imbarco : dal 3 al 23. 4. 1995.
            18 . Data limite per la fornitura : —
            19. Procedura per determinare le spese di fornitura : gara.
            20. Scadenza per la presentazione delle offerte : 14. 3. 1995, ore 12 (ora di Bruxelles).
            21 . In caso di seconda gara :
                  a) scadenza per la presentazione delle offerte : 28 . 3. 1995, ore 12 (ora di Bruxelles);
                  b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco : dal 17. 4 al 7. 5. 1995 ;
                  c) data limite per la fornitura : —
            22. Importo della garanzia di gara : 5 ECU/t.
            23. Importo della garanzia di fornitura : 10 % dell'importo dell'offerta formulata in ecu.
            24. Indirizzo a cui inviare le offerte e le cauzioni di gara (') : Bureau de 1 aide alimentaire, à 1 attention
                  de Monsieur T. Vestergaard, bâtiment Loi 120, bureau 7/46, rue de la Loi 200, B- 1 049 Bruxelles ; [telex
                  22037 AGREC B ; telefax (32-2) 296 20 05 / 295 01 32 / 296 10 97].
            25. Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario (4) :
                  Restituzione applicabile il 28. 2. 1995, fissata dal regolamento (CE) n. 172/95 della Commissione (GU n.
                  L 24 dell' I . 2. 1995, pag. 38).
 ---pagebreak--- 28. 2. 95         fifi                     Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                      N. L 44/ 13
                                                                 LOTTO B
            1 . Azione n. (') : vedi allegato II.
            2. Programma : 1993 e 1994.
            3. Beneficiano (2) : World Food Programme (PAM), via Cristoforo Colombo 426, 1-00145 Roma
                (telex 626675 WFP I).
            4. Rappresentante del beneficiario : da designarsi dal beneficiario.
            5. Luogo o paese di destinazione : vedi allegato II.
            6. Prodotto da mobilitare : frumento tenero.
            7. Caratteristiche e qualità della merce (3) (8) : vedi GU n. C 1 14 del 29. 4. 1991 , pag. 1 [IIA.l .a)].
            8 . Quantitativo globale : 20 000 t.
            9. Numero dei lotti : 1 (vedi allegato II).
          10. Condizionamento e marcatura (6) : vedi GU n. C 1 14 del 29. 4. 1991 , pag. 1 [IlJV.2.a) e IIA..3] ;
                Alla rinfusa e 420 000 sacchi e 200 aghi e filo necessario (2/sacco) (").
                Lingua da utilizzare per la marcatura : vedi allegato II.
          1 1 . Modo di mobilitazione del prodotto : sul mercato della Comunità.
          12. Stadio di fornitura : reso porto d'imbarco — fob stivato e livellato (l0).
          1 3. Porto d'imbarco : —
          14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario : —
          15 . Porto di sbarco : —
          1 6. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco : —
          17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco : dal 3 al 23. 4. 1995.
          18 . Data limite per la fornitura : —
          19. Procedura per determinare le spese di fornitura : gara.
          20. Scadenza per la presentazione delle offerte : 14. 3. 1995, ore 12 (ora di Bruxelles).
          21 . In caso di seconda gara :
                a) scadenza per la presentazione delle offerte : 28 . 3. 1995, ore 12 (ora di Bruxelles);
                b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco : dal 17. 4 al 7. 5. 1995 ;
                c) data limite per la fornitura : —
          22. Importo della garanzia di gara : 5 ECU/t.
          23. Importo della garanzia di fornitura : 10 % dell'importo dell'offerta formulata in ecu.
          24. Indirizzo a cui inviare le offerte e le cauzioni di gara (') : Bureau de 1 aide alimentaire, à l'attention
                de Monsieur T. Vestergaard, bâtiment Loi 120, bureau 7/46, rue de la Loi 200, B- 1 049 Bruxelles [telex
                22037 / AGREC B ; telefax (32-2) 296 20 05 / 295 01 32 / 296 10 971.
          25. Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario (4) :
                Restituzione applicabile il 28 . 2. 1995, fissata dal regolamento (CE) n. 172/95 della Commissione (GU n.
                L 24 dell' I . 2. 1995, pag. 38).
 ---pagebreak--- N. L 44/ 14            IT                   Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                      28 . 2. 95
                                                              LOTTO C
              1 . Azione n. (') : vedi allegato II.
              2. Programma : 1 994.
              3. Beneficiario (2) : Euronaid, Postbus 12, NL-2501 CA Den Haag, Nederland [tel. (31-70) 33 05 757 ;
                  telefax 364 17 01 ; telex 30960 EURON NL1.
              4. Rappresentante del beneficiario (9) : da designarsi dal beneficiario.
              5. Luogo o paese di destinazione : vedi allegato II.
              6. Prodotto da mobilitare : frumento tenero.
              7. Caratteristiche e qualità della merce (3)(8): GU n. C 114 del 29. 4. 1991 , pag. 1 [IIA.l.a)].
              8. Quantitativo globale : 612 t.
              9. Numero dei lotti : 1 ; vedi allegato II.
            10. Condizionamento e marcatura (6) f) (13) : vedi GU n. C 1 14 del 29. 4. 1991 , pag. 1 [IIA.2.b) e IIA.3].
                  Lingua da utilizzare per la marcatura : vedi allegato II.
            1 1 . Modo di mobilitazione del prodotto : sul mercato della Comunità.
            1 2. Stadio di fornitura : reso porto d'imbarco.
            13. Porto d'imbarco : —
            14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario : —
            1 5. Porto di sbarco : —
            1 6. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco : —
            17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco : dal 27. 3 al 16. 4. 1995.
            1 8. Data limite per la fornitura : —
            1 9. Procedura per determinare le spese di fornitura : gara.
            20. Scadenza per la presentazione delle offerte : 14. 3. 1995, ore 12 (ora di Bruxelles).
            21 . In caso di seconda gara :
                  a) scadenza per la presentazione delle offerte : 28. 3. 1995, ore 12 (ora di Bruxelles);
                  b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco : dal 10 al 30. 4. 1995 ;
                  c) data limite per la fornitura : —
            22. Importo della garanzia di gara : 5 ECU/t.
            23. Importo della garanzia di fornitura : 10 % dell'importo dell'offerta espressa in ecu.
            24. Indirizzo a cui inviare le offerte e le cauzioni di gara (') : Bureau de l'aide alimentaire, à 1 attention
                  de Monsieur T. Vestergaard, bâtiment Loi 120, bureau 7/46, rue de la Loi 200, B-1049 Bruxelles [telex
                  22037 AGREC B ; telefax (32-2) 296 20 05 / 295 01 32 / 296 10 97],
            25. Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario (4) : restituzione applicabile il 28. 2. 1995, fissata dal
                  regolamento (CE) n. 172/95 della Commissione (GU n. L 24 dell' I . 2. 1995, pag. 38).
 ---pagebreak--- 28 . 2. 95            IT                   Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                      N. L 44/ 15
                                                            LOTTO D
             1 . Azione n. (') : vedi allegato II.
             2. Programma : 1 994.
             3. Beneficiario (2) : Euronaid, Postbus 12, NL-2501 CA Den Haag, Nederland [tel. (31-70) 33 05 757 ;
                 telefax 364 17 01 ; telex 30960 EURON NL1.
             4. Rappresentante del beneficiano (9) : da designarsi dal beneficiario.
             5. Luogo o paese di destinazione : vedi allegato II.
             6. Prodotto da mobilitare : farina di frumento tenero.
             7. Caratteristiche e qualità della merce (3) (8) : vedi GU n. C 114 del 29. 4. 1991 , pag. 1 [II.B.l.a)].
             8. Quantitativo globale : 700 t (959 t di cereali).
             9. Numero dei lotti : 1 ; vedi allegato II.
           10. Condizionamento e marcatura (6) Ç) (13) : vedi GU n. C 114 del 29. 4. 1991 , pag. 1 [II.B.2. d) e II.B.3].
                 Lingua da utilizzare per la marcatura : vedi allegato II.
           1 1 . Modo di mobilitazione del prodotto : sul mercato della Comunità.
           12. Stadio di fornitura (,4) : reso porto d'imbarco.
           13 . Porto d'imbarco : —
           14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario : —
           15. Porto di sbarco : —
           1 6. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco : —
           17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco : dal 27. 3 al 16. 4. 1 995.
           1 8. Data limite per la fornitura : —
           1 9. Procedura per determinare le spese di fornitura : gara.
           20. Scadenza per la presentazione delle offerte : 14. 3. 1995, ore 12 (ora di Bruxelles).
           21 . In caso di seconda gara :
                 a) scadenza per la presentazione delle offerte : 28. 3. 1 995, ore 12 (ora di Bruxelles);
                 b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco : dal 10 al 30. 4. 1995 ;
                 c) data limite per la fornitura : —
           22. Importo della garanzia di gara : 5 ECU/t.
           23. Importo della garanzia di fornitura : 1 0 % dell'importo dell'offerta espressa in ecu.
           24. Indirizzo a cui inviare le offerte e le cauzioni di gara (') : Bureau de 1 aide alimentaire, à 1 attention
                 de Monsieur T. Vestergaard, bâtiment Loi 120, bureau 7/46, rue de la Loi 200, B- 1 049 Bruxelles [telex
                 22037 AGREC B ; telefax (32-2)296 20 05 / 295 01 32 / 296 10 971.
           25. Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario (4) : restituzione applicabile il 28. 2. 1995, fissata dal
                 regolamento (CE) n. 172/95 della Commissione (GU n. L 24 dell' I . 2. 1995, pag. 38).
 ---pagebreak--- N. L 44/ 16            IT                   Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                       28 . 2. 95
                                                                LOTTO E
              1 . Azione n. ('): 1712/93.
              2. Programma : 1993 .
              3. Beneficiario (2) : Yemen .
              4. Rappresentante del beneficiario : General Corp. for Foreign Trade and Grains, Sanaa — Baghdad
                  Street — PO Box 710 ; Contact person : Dr. Yahia S. Al'Arassi, General Manager (tel. 202345/356/479 ;
                  telefax 209951 1 /542/543 ; telex 2262/2848/2349 A/B GCFTG).
              5. Luogo o paese di destinazione (*) : Yemen.
              6. Prodotto da mobilitare : farina di frumento tenero .
              7. Caratteristiche e qualità della merce (3) (8) (,s) : GU n. C 114 del 29. 4. 1991 , pag. 1 [II.B.l.a].
              8. Quantitativo globale : 14 598 t (20 000 t di cereali).
              9 . Numero di lotti : 1 .
            10. Condizionamento e marcatura (6) f) (12) : GU n. C 114 del 29. 4. 1991 , pag. 1 [II.B.2.d) e II.B.3].
                  Iscrizioni in inglese.
            1 1 . Modo di mobilitazione del prodotto : mercato della Comunità.
            1 2. Stadio di fornitura : reso porto di sbarco — franco banchina.
            13 . Porto d'imbarco : —
            14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario : —
            1 5. Porto di sbarco : Hodeida .
            1 6. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco : —
            1 7. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo
                  stadio porto di imbarco : dal 10 al 23. 4. 1995.
            18 . Data limite per la fornitura : 21 . 5. 1995.
            19. Procedura per determinare le spese di fornitura : gara.
            20. Scadenza per la presentazione delle offerte : 14. 3. 1995, ore 12 (ora di Bruxelles).
            21 . In caso di seconda gara :
                  a) scadenza per la presentazione delle offerte : 28 . 3. 1995, ore 12 (ora di Bruxelles);
                  b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo stadio
                     porto di imbarco : dal 24. 4 al 7. 5. 1 994 ;
                  c) data limite per la fornitura : 4. 6. 1995.
            22. Importo della garanzia di gara : 5 ECU/t.
            23. Importo della garanzia di fornitura : 10 % dell'importo dell'offerta formulata in ecu.
            24. Indirizzo a cui inviare le offerte e le cauzioni di gara (1 ' : Bureau de l'aide alimentaire, à 1 attention
                  de Monsieur T. Vestergaard, bâtiment Loi 120, bureau 7/46, rue de la Loi 200, B- 1 049 Bruxelles [telex
                  22037 AGREC B, telefax (32-2) 296 20 05 295 01 32 296 10 97].
            25. Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario (4) : restituzione applicabile il 28. 2. 1995, fissata dal
                  regolamento (CE) n. 172/95 della Commissione (GU n. L 24 dell' i . 2. 1995, pag. 38).
 ---pagebreak--- 28 . 2. 95         flTl                      Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                         N. L 44/ 17
            Note
            (') Il numero dell'azione è da citare in tutta la corrispondenza.
            (2) L'aggiudicatario si mette in contatto con il beneficiario quanto prima per stabilire i documenti di
                spedizione necessari.
            (3) L'aggiudicatario rilascia al beneficiario un certificato redatto da un organismo ufficiale da cui risulti che,
                per il prodotto da consegnare, le norme in vigore, per quanto concerne la radiazione nucleare nello Stato
                membro in questione, non sono superate. Nel certificato di radioattività occorre indicare il tenore del
                cesio 134 e 137 e dello iodio 131 .
            (4) Il regolamento (CEE) n. 2330/87 della Commissione (GU n. L 210 dell' I . 8 . 1987, pag. 56), modificato da
                ultimo dal regolamento (CEE) n. 2226/89 (GU n. L 214 del 25. 7. 1989, pag. 10), si applica alle restitu­
                zioni all'esportazione. La data di cui all'articolo 2 del citato regolamento corrisponde a quella di cui al
                punto 25 del presente allegato.
                L'importo della restituzione è convertito in moneta nazionale mediante il tasso di conversione agricolo in
                vigore il giorno dell'espletamento delle formalità doganali di esportazione. Non si applicano a tale
                importo le disposizioni di cui agli articoli da 13 a 17 del regolamento (CEE) n. 1068/93 della Commis­
                sione (GU n. L 108 dell' I . 5. 1993, pag. 106), modificato da ultimo dal regolamento (CE) n. 157/95 (GU
                n. L 24 dell' I . 2. 1995, pag. 1 ).
            (*) Delegazione della Commissione che l'aggiudicatario deve contattare : vedi GU n. C 114 del 29. 4. 1991 ,
                pag. 33 .
            (6) In deroga al disposto della GU n. C 114, il testo del punto IIA.3.c) o II.B.3.c) è sostituito dal seguente :
                « la dicitura "Comunità europea" ».
            Q Ai fini di un eventuale nuovo insaccamento, l'aggiudicatario fornisce il 2 % dei sacchi vuoti che devono
                essere della stessa qualità di quelli contenenti la merce e recare l'iscrizione, seguita da una R maiuscola.
            (8) L'aggiudicatario trasmette al beneficiario o al suo rappresentante al momento della consegna i documenti
                seguenti :
                — certificato fitosanitario.
                — lotti C, D : certificato di fumigazione.
            (9) Il fornitore deve inviare un duplicato dell'originale della fattura a : Willis Corroon Scheuer, PO Box 1315,
                NL-1000 BH Amsterdam .
           (10) In deroga al disposto dell'articolo 7, paragrafo 3, lettera f) e dell'articolo 13, paragrafo 2 del regolamento
                (CEE) n. 2200/87, il prezzo offerto deve essere comprensivo di tutte le spese di carico, di movimenta­
                zione, di stivaggio e di livellamento della merce sfusa.
           (") Per il filo : 60% poliestere, 40% cotone, 20/4, senza nodi, 5 000 m/kg, in bobine da 3 kg.
           (I2) Il prodotto dev'essere condizionato in sacchi prima dell'imbarco.
           (,3) Da spedire in contenitori di 20 piedi, regime FCL/FCL. Il foritore è responsabile dei costi inerenti alla
                messa a disposizione dei contenitori, stadio stock del terminal al porto di spedizione. Tutte le altre
                successive spese di carico, comprese quelle di rimozione dei contenitori dal terminal, sono a carico del
                beneficiario. Non si applicano le disposizioni dell'articolo 13, paragrafo 2, secondo comma del regola­
                mento (CEE) n. 2200/87.
                L'aggiudicatario deve fornire all'agente addetto al ricevimento della merce l'elenco completo d'imbal­
                laggio di ciascuno dei contenitori, specificando il numero di sacchi relativo a ciascun numero come indi­
                cato nel bando di gara.
                L'aggiudicatario deve sigillare ogni contenitore con un dispositivo di chiusura numerato (SYSKO lock­
                tainer 180 seal), il cui numero deve essere comunicato allo speditore del beneficiario.
           (u) Per il lotto D, in deroga all'articolo 7, paragrafo 3, lettera d) del regolamento (CEE) n. 2200/87, nell'of­
                ferta possono essere indicati due porti di imbarco non necessariamente appartenenti alla stessa zona
                portuale.
           (I5) Il carico deve essere sottoposto a fumigazione con fosfina di alluminio avvalendosi di un sistema di ricir­
                colo (alle dosi di 1 mg di fosfina per metro cubo di stiva), a bordo della nave in transito, conformemente
                alle « Raccomandazioni sulla sicurezza dell'impiego di pesticidi a bordo delle navi » dell'Organizzazione
                marittima internazionale.
 ---pagebreak--- N. L 44/ 18              IT                        Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                      28 . 2. 95
ANEXO II — BILAG II — ANHANG II — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II — ANNEX II — ANNEXE II — ALLEGATO II — BIJLAGE II —
                                                    ANEXO II — BILAGA II — LIITE II
    Lote
               Cantidad total  Cantidades parciales       Acción n0               País de destino           Lengua que se debe
               (en toneladas)     (en toneladas)                                                          utilizar en la rotulación
   Parti       Totalmængde         Delmængde             Aktion nr.              Bestemmelsesland                Mærkning på
                    (i tons)           (i tons)                                                                 følgende sprog
   Partie      Gesamtmenge         Teilmengen            Maßnahme
                                                                                 Bestimmungsland             Kennzeichnung in
                (in Tonnen)        (in Tonnen)               Nr.                                              folgender Sprache
 Παρτίδα   Συνολική ποσότητα Μερικές ποσότητες                                                            Γλώσσα που πρέπει να
                (σε τόνους)        (σε τόνους)          Δράση αριθ.            Χώρα προορισμού       χρησιμοποιηθεί για τη σήμανση
    Lot       Total quantity    Partial quantities        Operation           Country of destination        Language to be used
                 (in tonnes)        (in tonnes)              No                                                for the marking
    Lot       Quantité totale  Quantités partielles                                                            Langue à utiliser
                 (en tonnes)        (en tonnes)
                                                          Action n°            Pays de destination            pour le marquage
   Lotto     Quantità totale   Quantitativi parziali      Azione n.           Paese di destinazione          Lingua da utilizzare
              (in tonnellate)    (in tonnellate)                                                               per la marcatura
            Totale hoeveelheid  Deelhoeveelheden          Maatregel                                           Taal te gebruiken
   Partij          (in ton)           (in ton)               nr.
                                                                              Land van bestemming           voor de opschriften
   Lote      Quantidade total  Quantidades parciais                               País de destino              Língua a utilizar
                                                          Acção n?
              (em toneladas)     (em toneladas)                                                                  na rotulagem
   Parti
             Total Kvantitet       Delkvantitet
                                                         Aktion nr               Bestämmelseland           Märkning på följande
                      (ton)              (ton)                                                                       språk
             Kokonaismäärä        Osittaismäärä                                                            Merkinnässä käytettävä
    Erä                                                  Toimi N:o                   Määrämaa
                   (tonnia)           (tonnia)                                                                       kieli
     A             12 245         Al        1 400          727/94        Ethiopia                    English
                                  A2        7 100          728/94        Ethiopia                    English
                                  A3           400         729/94        Ethiopia                    English
                                  A4        3 345          730/94        Ethiopia                    English
     B             20 000         Bl : 10 000             1727/93        Ethiopia                    English
                                  B2 : 10 000              868/94        Ethiopia                    English
     C                  612       Cl           108        1264/94        Ethiopia                    English
                                  C2            90        1265/94        Ethiopia                    English
                                  C3           144        1266/94        Ethiopia                    English
                                  C4           270        1267/94        Ethiopia                    English
    D                   700      D1             40        1251 /94       Ethiopia                    English
                                 D2            180        1252/94        Eritrea                     English
                                 D3             40        1253/94       Moçambique                   Português
                                 D4            180        1254/94       Colombia                     Español
                                 D5            140        1255/94       Perú                         Español
                                 D6             40        1256/94       Perú                         Español
                                 D7             80        1257/94       Perú                         Español