CELEX: 31981R3812
Language: es
Date: 1981-12-15 00:00:00
Title: Reglamento (CEE) n° 3812/81 del Consejo, de 15 de diciembre de 1981, relativo a la aplicación de la Decisión n° 1/81 de la Comisión mixta CEE-Suiza -tránsito comunitario- por la que se modifica el Apéndice II del Acuerdo entre la Comunidad Económica Europea y la Confederación Suiza sobre aplicación de la normativa en materia de tránsito comunitario

Avis juridique important

|

31981R3812

Reglamento (CEE) n° 3812/81 del Consejo, de 15 de diciembre de 1981, relativo a la aplicación de la Decisión n° 1/81 de la Comisión mixta CEE-Suiza -tránsito comunitario- por la que se modifica el Apéndice II del Acuerdo entre la Comunidad Económica Europea y la Confederación Suiza sobre aplicación de la normativa en materia de tránsito comunitario  

Diario Oficial n° L 383 de 31/12/1981 p. 0026 Edición especial en español: Capítulo 02 Tomo 9 p. 0031  Edición especial en portugués: Capítulo 02 Tomo 9 p. 0031 

++++REGLAMENTO ( CEE ) N * 3812/81 DEL CONSEJO  de 15 de diciembre de 1981  relativo a la aplicacion de la Decision n * 1/81 de la Comision mixta CEE-Suiza - transito comunitario - por la que se modifica el Apéndice II del Acuerdo entre la Comunidad Economica Europea y la Confederacion Suiza sobre aplicacion de la normativa en materia de transito comunitario  EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS ,  Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Economica Europea y , en particular , su articulo 113 ,  Vista la propuesta de la Comision ,  Considerando que el articulo 16 del Acuerdo entre la Comunidad Economica Europea y la Confederacion Suiza sobre aplicacion de la normativa en materia de transito comunitario (1) , confiere a la Comision mixta creada por el Acuerdo el poder de adoptar , mediante decisiones , ciertas modificaciones del Acuerdo y de sus apéndices ;  Considerando que la Comision mixta ha decidido modificar el Apéndice II del Acuerdo a fin de permitir que , en el marco del sistema de garantia a tanto alzado , el fiador pueda , en el momento de la emision de los titulos de garantia a tanto alzado , poner ciertos limites a la magnitud del riesgo que con ello asume ;  Considerando que dicha modificacion ha dado lugar a la Decision n * 1/81 de la Comision mixta ; que es necesario adoptar las medidas que requiere la ejecucion de dicha Decision ,  HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO :  Articulo 1  La Decision n * 1/81 de la Comision mixta CEE-Suiza - transito comunitario - por la que se modifica el Apéndice II del Acuerdo entre la Comunidad Economica Europea y la Confederacion Suiza sobre aplicacion de la normativa en materia de transito comunitario , sera aplicable en la Comunidad .  El texto de la Decision figura adjunto al presente Reglamento .  Articulo 2  El presente Reglamento entrara en vigor el dia siguiente al de su publicacion en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas .  El presente Reglamento sera obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro .  Hecho en Bruselas , el 15 de diciembre de 1981 .  Por el Consejo  El Presidente  D. HOWELL  (1) DO n * L 294 de 29 . 12 . 1972 , p. 2 .  DECISION N * 1/81 DE LA COMISION MIXTA CEE-SUIZA   - transito comunitario -  de 4 de diciembre de 1981  por la que se modifica el Apéndice II del Acuerdo entre la Comunidad Economica Europea y Confederacion Suiza sobre aplicacion de la normativa en materia de transito comunitario  LA COMISION MIXTA ,  Visto el Acuerdo entre la Comunidad Economica Europea y la Confederacion Suiza sobre aplicacion de la normativa en materia de transito comunitario y , en particular , la letra a ) del apartado 3 de su articulo 16 ,  Considerando que el Reglamento por el que se establecen disposiciones de aplicacion y medidas de simplificacion del régimen de transito comunitario ha sido modificado a fin de permitir que , en el marco del sistema de garantia a tanto alzado , el fiador pueda , en el momento de la emision de los titulos de garantia a tanto alzado , poner ciertos limites a la magnitud del riesgo que con ello asume ;  Considerando que dicho Reglamento figura en el Apéndice II del Acuerdo y que este Apéndice debe ser modificado habida cuenta de las modificaciones introducidas en la normativa en materia de transito comunitario ,  DECIDE :  Articulo 1  El Apéndice II del Acuerdo entre la Comunidad Economica Europea y la Confederacion Suiza sobre aplicacion de la normativa en materia de transito comunitario queda modificado como sigue :  1 . En el apartado 1 del articulo 23 , se incluiran después del primer parrafo los siguientes :   " El fiador podra expedir titulos de garantia a tanto alzado :   - que no sean validos para operaciones de transito comunitario relativas a mercancias incluidas en la lista que figura en el Anexo XIII , y   - que deban utilizarse sin sobrepasar un limite maximo de siete titulos por medio de transporte , tal como se define en el apartado 2 del articulo 16 del Reglamento ( CEE ) n * 222/77 , para mercancias distintas de las contempladas en el primer guion .  A tal efecto , el fiador hara constar en el titulo o los titulos de garantia a tanto alzado que expida , en diagonal y en letras mayusculas , una de las indicaciones siguientes :  BEGRAENSET GYLDIGHED - ANV. AF ART. 23 , STK. 1 , 2 . AFS. , FO ( EOEF ) 223/77  BESCHRAENKTE GELTUNG - ANWENDG. ART. 23 , ABS 1 UNTERABS 2 VO ( EWG ) 223/77  !***  LIMITED VALIDITY - REG. ( EEC ) 223/77 , APPLICATION ART. 23 ( 1 ) SECOND SUBPARA  VALIDITE LIMITEE : APPLICATION ART. 23 ; PAR. 1 , AL 2 , REGL. ( CEE ) 223/77  VALIDITA LIMITATA : APPLICAZIONE ART. 23 , PAR. 1 , 2 * . COMMA , REG. ( CEE ) 223/77  BEPERKTE GELDIGHEID : TOEPASSING ART. 23 , LID 1 , 2e AL. , VER. ( EEG ) 223/77 . "  2 . El apartado 3 del articulo 23 sera sustituido por el texto siguiente :   " 3 . Sin perjuicio de lo dispuesto en los parrafos segundo y tercero del apartado 1 y en el articulo 24 , cada titulo de garantia a tanto alzado permitira al obligado principal efectuar una operacion de transito comunitario . El titulo se debera entregar a la aduana de partida que lo conservara en su poder . "  Articulo 2  La presente Decision entrara en vigor el 1 de enero de 1982 .  La presente Decision sera aplicable hasta el 30 de junio de 1982 .  Hecho en Bruselas , el 4 de diciembre de 1981 .  Por la Comision mixta  El Presidente  F. KLEIN