CELEX: C1996/210/15
Language: es
Date: 1996-07-20 00:00:00
Title: Recurso interpuesto el 15 de mayo de 1996 contra el Consejo de la Unión Europea por la Comisión de las Comunidades Europeas (Asunto C-170/96)

20 . 7 . 96              ES                  Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                  N° C 210/7
       incumben en virtud de las mismas disposiciones, al no           Recurso interpuesto el 15 de mayo de 1996 contra el
       haber informado inmediatamente a la Comisión sobre              Consejo de la Unión Europea por la Comisión de las
       tales medidas .                                                                     Comunidades Europeas
— Condene en costas a la República Portuguesa .                                              ( Asunto C-l 70/96 )
                                                                                                ( 96/C 210/ 15 )
 Motivos y principales alegaciones
                                                                       En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se
 Los motivos y principales alegaciones son análogos a los del          ha presentado el 15 de mayo de 1996 un recurso contra el
 asunto C-165/96 ( 2 ). El plazo para la adaptación del                Consejo de la Unión Europea formulado por la Comisión de
 Derecho interno a lo dispuesto en la Directiva expiró el 31           las Comunidades Europeas, representada por el Sr. Pieter
 de octubre de 1993 .
                                                                       Van Nuffel, en calidad de Agente, que designa como
                                                                       domicilio en Luxemburgo el despacho del Sr. C. Gómez de la
 (') DO n" L 227 de 8 . 9 . 1993 , p . 9 .                             Cruz, miembro del Servicio Jurídico de la Comisión de las
 ( 2 ) Véase la página 5 del presente Diario Oficial .
                                                                       Comunidades Europeas, Centre Wagner, Luxemburgo .
                                                                       La parte demandante solicita al Tribunal de Justicia que :
                                                                       — Anule el acto del Consejo de 4 de marzo de 1996 ,
Recurso interpuesto el 15 de mayo de 1996 contra la                        titulado « Acción común sobre el régimen del tránsito
República Portuguesa por la Comisión de las Comunidades                    aeroportuario » (*).
                                Europeas
                         ( Asunto C-169/96 )                           — Condene en costas al Consejo .
                             ( 96/C 210/ 14 )                          Motivos y principales alegaciones
En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se              — Infracción del Tratado CE
ha presentado el 15 de mayo de 1996 un recurso contra la
República Portuguesa formulado por la Comisión de las                      Las materias reguladas por el acto impugnado son
Comunidades Europeas, representada por el Sr. Francisco                    competencia de la Comunidad Europea y no de la
de Sousa Fialho, en calidad de Agente, que designa como                    cooperación en los ámbitos de la justicia y de los asuntos
domicilio en Luxemburgo el despacho del Sr. Carlos Gómez                   de interior ( CJAI ). Cuando el Tratado CE atribuye
de la Cruz, miembro del Servicio Jurídico, Centre Wagner,                  competencias a las Instituciones, sólo pueden ejercerlas
Kirchberg.                                                                 conforme a dicho Tratado; no están facultadas para
                                                                           ejercerlas en otro marco, aunque se trate de un marco
La parte demandante solicita al Tribunal de Justicia que :                 establecido por el Tratado sobre la Unión Europea .
— Declare que la República Portuguesa ha incumplido las                    En lo referente los artículos 3 y 4 y al Anexo del acto
       obligaciones que le incumben en virtud del párrafo                  impugnado, la Comisión considera que la interpretación
       tercero del artículo 189 del Tratado CE y en virtud del             subyacente según la cual los viajeros que permanecen
       artículo 2 de la Directiva 93/105/CEE de la Comisión, de            ( normalmente ) en la zona internacional de un aero­
       25 de noviembre de 1993 , por la que se establece el                puerto no cruzan una frontera exterior de un Estado
       Anexo VII D que contiene la información exigida en el               miembro es errónea ; el criterio empleado por el artículo
       expediente técnico mencionado en el artículo 12 de la               100 C del Tratado CE no es el cruce de un punto de
       séptima modificación de la Directiva 67/548/CEE del                 control . La interpretación sistemática de las disposicio­
       Consejo ('), al no haber adoptado la totalidad de las               nes pertinentes demuestra que el visado de tránsito
       disposiciones legales, reglamentarias y administrativas             aeroportuario forma parte integrante del conjunto de las
       necesarias para dar cumplimiento a la citada Direc­                 disposiciones relativas a la política de visados; esta
       tiva .                                                              última corresponde, en principio, a la CJAI, salvo en dos
                                                                           aspectos, entre los que se encuentra la determinación de
— Declare, con carácter subsidiario, que la República                      la lista de los terceros países afectados .
       Portuguesa ha incumplido las obligaciones que le
       incumben en virtud de las mismas disposiciones, al no               Por lo que respecta a los apartados 1 y 2 del artículo 2 del
       haber informado inmediatamente a la Comisión sobre                  acto impugnado, la Comisión considera que dichas
       tales medidas .                                                     disposiciones —que contempladas aisladamente corres­
                                                                           ponden a la CJAI— están comprendidas , habida cuenta
— Condene en costas a la República Portuguesa .                            de su significado real, en la competencia comunitaria
                                                                           para adoptar disposiciones accesorias a una materia de
Motivos y principales alegaciones                                          competencia comunitaria .
Los motivos y principales alegaciones son análogos a los del               Por lo que respecta al apartado 3 del artículo 2 , se
asunto C-165/96 ( 2 ). El plazo para la adaptación del                     retoma simplemente, en el marco de la CJAI, una
Derecho interno a lo dispuesto en la Directiva expiró el 31                obligación que ya exitía conforme al Reglamento ( CE )
de diciembre de 1993 .                                                     n° 1638/95 del Consejo ( 2 ).
(') DO n" L 294 de 30 . 11 . 1993 , p . 21 .                           — Vicios sustanciales de forma
( 2 ) Véase la página 5 del presente Diario Oficial .
                                                                           La elección del artículo K. 3 del Tratado de la Unión
                                                                           Europea como base jurídica para el acto de 4 de marzo
 ---pagebreak--- N° C 210/8                 ES                  Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                  20 . 7 . 96
      de 1 996 en lugar del artículo 100 C del Tratado CE ha            Recurso interpuesto el 29 de mayo de 1996 contra la
      conducido a vicios sustanciales del procedimiento pre­            Comisión de las Comunidades Europeas por la República
      visto en dicha disposición . De este modo :                                             Federal de Alemania
                                                                                               ( Asunto C-l 82/96 )
      — se adoptó el acto sin que la Comisión hubiera
            presentado una propuesta ( se adoptó por iniciativa                                   ( 96/C 210/ 17 )
            de la República Francesa ),
                                                                        En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se
      — se adoptó el acto sin haber consultado al Parlamento            ha presentado el 29 de mayo de 1996 un recurso contra la
            Europeo; ni siquiera se informó de la iniciativa al         Comisión formulado por la República Federal de Alemania,
            Parlamento Europeo,                                         representada por el Dr. Ernst Róder, Ministerialrat, y por la
                                                                        Sra . Sabine Maass, Regierungsrátin z . A. , ambos en el
      — como el Consejo había escogido el marco del                     Bundesministerium für Wirtschaft .
            artículo K. 3 del Tratado de la Unión Europea , su
            decisión tuvo que adoptarse por unanimidad ,                La parte demandante solicita al Tribunal de Justicia que :
            cuando , basándose en el artículo 100 C del Tratado
            CE se podría haber adoptado el acto (a partir del 1 de      — Declare la nulidad de la Decisión COM(96 ) 841 final de
            enero de 1 996 ) por mayoría cualificada, conforme al            la Comisión, de 13 de marzo de 1996 , relativa a una
            apartado 3 del artículo C del Tratado CE,                        ayuda fiscal en materia de amortizaciones en favor de
                                                                             empresas alemanas .
      — al adoptar el acto de 4 de marzo de 1996 en forma de
            Acción común, el Consejo ha creado un malenten­             — Condene en costas a la parte demandada .
            dido sobre la naturaleza jurídica exacta del instru­
            mento .                                                     Motivos y principales alegaciones
                                                                        Los motivos y principales alegaciones son idénticos a los del
(') Acción común 96/ 197/JAI ( DO n" L 63 de 13 . 3 . 1996 ,
                                                                        asunto C-46/96 ( ] ).
      P - 8 ).
( 2 ) DO n° L 164 de 14 . 7 . 1995 , p . 1 .
                                                                        (') DO n" C 108 de 13 . 4 . 1996 , p . 4 .
Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso­              Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso­
lución del Bundesverwaltungsgericht, de fecha 21 de marzo               lución del Tribunale di Genova — Sala Primera de lo Civil —
de 1996, en el asunto entre Georg Wilkens y Landwirt­                   de fecha 9 de mayo de 1996, en el procedimiento entre ICAT
                      schaftskammer Hannover
                                                                                 FOOD Sri y Amministrazione delle Finanze
                          ( Asunto C-181 /96 )                                                 ( Asunto C-183/96 )
                              ( 96/C 210/ 16 )                                                    ( 96/C 210/ 18 )
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha               Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante             sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
resolución del Bundesverwaltungsgericht, dictada el 21 de               resolución del Tribunale di Genova —Sala Primera de lo
marzo de 1996 , en el asunto entre Georg Wilkens y                      Civil— dictada el 9 de mayo de 1996 , en el procedimiento
Landwirtschaftskammer Hannover, y recibida en la Secre­                 entre ICAT FOOD Sri y Amministrazione delle Finanze y
taría del Tribunal de Justicia el 29 de mayo de 1996 .                  recibida en la Secretaría del Tribunal de Justicia el 30 de
                                                                        mayo de 1996 .
El Bundesverwaltungsgericht solicita al Tribunal de Justicia
que se pronuncie sobre las siguientes cuestiones :                      El Tribunale di Genova —Sala Primera de lo Civil— solicita
                                                                        al Tribunal de Justicia que se pronuncie sobre cuestiones
1 ) ¿ El párrafo segundo del apartado 1 del artículo 3 bis del          idénticas a las planteadas en los asuntos acumulados
       Reglamento ( CEE ) n" 857/84 en la versión resultante del        C-47/95 y otros (').
       Reglamento ( CEE ) n° 1639/91 ( 1 ) impide la concesión
       de una cantidad provisional de referencia específica a           C ) DO n" C 119 de 13 . 5 . 1995 , p . 5 .
       aquellos productores a quienes se haya exigido la
       devolución de su prima por no comercialización o por
       reconversión debido al quebrantamiento del compro­
       miso que habían contraído ?
                                                                        Recurso interpuesto el 31 de mayo de 1996 contra la
2 ) En el caso de que se responda afirmativamente , ¿ es                República Francesa por la Comisión de las Comunidades
       compatible esta disposición con los principios funda­                                         Europeas
       mentales del Derecho comunitario de protección de la                                    ( Asunto C- 1 84/96 )
       confianza legítima y de proporcionalidad ?
                                                                                                  ( 96/C 210/ 19 )
(') DO n" L 150 de 15 . 6 . 1991 , p . 35 .
                                                                        En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se
                                                                        ha presentado el 31 de mayo de 1996 un recurso contra la