CELEX: 21980A1222(10)
Language: el
Date: 1980-12-22 00:00:00
Title: Συμφωνία υπό μορφήν ανταλλαγής επιστολών μεταξύ τής Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος καί τής Τουρκίας «περί καθορισμού, γιά τήν περίοδο από 1ης Νοεμβρίου 1980 μέχρι 31ης Οκτωβρίου 1981, τού προσθέτου ποσού πού πρέπει νά αφαιρεθεί από τήν εισφορά πού εφαρμόζεται κατά τήν εισαγωγή εντός τής Κοινότητος μή επεξεργασμένου ελαιολάδου καταγωγής Τουρκίας»

103
                                Επίσημη Εφημερίδα τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
280A1231Î09)
31.12.80                       'Επίσημη Εφημερίδα τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                  'Αριθ. N 370/79
                                                 ΣΥΜΦΩΝΙΑ
             ύπό μορφήν άνταλλαγής έπιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος καί
             της Τουρκίας «περί καθορισμού, γιά την περίοδο άπό 1ης Νοεμβρίου 1980 μέχρι 31ης
             'Οκτωβρίου 1981, τοΰ προσθέτου ποσοΰ πού πρέπει νά άφαιρεθεΐ άπό τήν είσφορά πού
             έφαρμόζεται κατά τήν εισαγωγή έντός τής Κοινότητος μή έπεξεργασμένου έλαιολάδου
                                            καταγωγής Τουρκίας »
                                               Επιστολή άριϋ. 1
             Κύριε,
             Τό παράρτημα IV της άποφάσεως άριθ. 1 /77 τοΰ Συμβουλίου Συνδέσεως ΕΟΚ-Τουρκίας
             της 17ης Μαΐου 1977 περί τών νέων παραχωρήσεων κατά τήν είσαγωγή τών τουρκικών
             γεωργικών προϊόντων έντός τής Κοινότητος προβλέπει δτι γιά τό μή έπεξεργασμένο
             ελαιόλαδο, πού υπάγεται στή διάκριση 15.07 A I τοΰ Κοινοΰ Δασμολογίου, τό ποσό πού
             πρέπει νά άφαιρεθεΐ άπό τό ποσό τής εισφοράς, σύμφωνα μέ τό άρθρο 2 της άποφάσεως,
             δύναται νά αυξηθεί κατά ενα πρόσθετο ποσό μέ τούς ίδιους δρους καί κατά τόν ίδιο
             τρόπο πού προβλέπονται γιά τήν έφαρμογή τοΰ έν λόγω άρθρου, γιά νά ληφθοΰν υπόψη
             όρισμένοι παράγοντες καί σέ συνάρτηση μέ τίς συνθήκες τής άγοράς τοΰ έλαιολάδου.
             Γιά τήν περίοδο άπό 1ης Νοεμβρίου 1980 μέχρι 31ης 'Οκτωβρίου 1981 , εχω τήν τιμή νά
             σας άνακοινώσω, μέ βάση τά κριτήρια πού προβλέπονται στό προαναφερθέν παράρτημα,
             δτι ή Κοινότης θά λάβει τά άναγκαΐα μέτρα ώστε τό πρόσθετο ποσό νά είναι 10,88 ΕΝΜ
             άνά 100 χιλιόγραμμα.
             Θά σάς ήμουν ύπόχρεως αν θέλατε νά μοΰ γνωστοποιήσετε τή λήψη τής παρούσης
             έπιστολής καί νά μοΰ έπιβεβαιώσετε τή σύμφωνη γνώμη τής Κυβερνήσεώς σας έπί τοΰ
             περιεχομένου της.
             Παρακαλώ δεχθείτε, Κύριε, τή διαβεβαίωση τής μεγίστης μου έκτιμήσεως.
                                                              Έξ όνομάτος τον Συμβουλίου
                                                              τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
 ---pagebreak--- 104
                     'Επίσημη Εφημερίδα τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
                                       5Επιστολή αριϋ. 2
    Κύριε,
    "Εχω τήν τιμή νά σας γνωρίσω τή λήψη της σημερινής σας έπιστολής, ή όποία άναφέρει τά
    άκόλουθα :
       «Τό παράτημα IV τής άποφάσεως αριθ. 1 /77 τοΰ Συμβουλίου Συνδέσεως Τουρκίας
       τής 17ης Μαΐου 1977 περί τών νέων παραχωρήσεων κατά τήν εισαγωγή τών
       τουρκικών γεωργικών προϊόντων εντός τής Κοινότητος προβλέπει δτι γιά τό μή
       έπεξεργασμένο έλαιόλαδο, πού υπάγεται στή διάκριση 15.07 A I τοΰ Κοινοΰ
       Δασμολογίου , τό ποσό πού πρέπει νά άφαιρεθεϊ άπό τό ποσό τής εισφοράς, σύμφωνα
       μέ τό άρθρο 2 τής άποφάσεως, δύναται νά αύξηθεΐ κατά ενα πρόσθετο ποσό μέ τούς
       Ιδιους όρους καί κατά τόν ϊδιο τρόπο πού προβλέπονται γιά τήν έφαρμογή τοΰ έν λόγω
       άρθρου, γιά νά ληφθοΰν ΰπόψη όρισμένοι παράγοντες καί σέ συνάρτηση μέ τίς
       συνθήκες τής άγοράς τοΰ ελαιολάδου .
       Γιά τήν περίοδο άπό 1ης Νοεμβρίου 1980 μέχρι 31ης 'Οκτωβρίου 1981 , εχω τήν τιμή
       νά σας άνακοινώσω, μέ βάση τά κριτήρια πού προβλέπονται στό προαναφερθέν
       παράρτημα, δτι ή Κοινότης θά λάβει τά άναγκαΐα μέτρα ώστε τό πρόσθετο ποσό νά
       είναι 10,88 ΕΝΜ άνά 100 χιλιόγραμμα.
       Θά σας ήμουν ύπόχρεως αν θέλατε νά μοΰ γνωστοποιήσετε τή λήψη τής παρούσης
       έπιστολής καί νά μοΰ έπιβεβαιώσετε τή σύμφωνη γνώμη τής Κυβερνήσεώς σας έπί τοΰ
       περιεχομένου της.»
    Σας έπιβεβαιώνω τή σύμφωνη γνώμη τής Κυβερνήσεώς μου έπί τών άνωτέρω.
    Παρακαλώ δεχθείτε, Κύριε, τή διαβεβαίωση τής μεγίστης μου έκτιμήσεως.
                                                           Γιά τόν Πρόεδρο
                                                     τής Δημοκρατίας τής Τουρκίας