CELEX: 62004CJ0197
Language: hu
Date: 2005-11-10 00:00:00
Title: A Bíróság (első tanács) 2005. november 10-i ítélete. # Az Európai Közösségek Bizottsága kontra Németországi Szövetségi Köztársaság. # Tagállami kötelezettségszegés - Dohánygyártmányok fogyasztását terhelő adó - Cigaretták és »West Single Packs« dohányrudak eltérő adóztatása. # C-197/04. sz. ügy

C‑197/04. sz. ügy
      Az Európai Közösségek Bizottsága
      kontra
      Németországi Szövetségi Köztársaság
      „Tagállami kötelezettségszegés – A dohánygyártmányok fogyasztását terhelő adó – A cigaretták és a »West Single Packs« dohányrudak eltérő adóztatása”
      F. G. Jacobs főtanácsnok indítványa, az ismertetés napja: 2005. július 14.  
      A Bíróság ítélete (első tanács), 2005. november 10.  
      Az ítélet összefoglalása
      Adórendelkezések – Jogszabályok harmonizálása – A dohánygyártmányok fogyasztását érintő, a forgalmi adón kívüli egyéb adók
            – 92/79 és 95/59 irányelv – A cigaretta sodrására szánt dohányra vonatkozó adómértéknek a cigarettapapír‑hüvelybe beilleszthető
            dohányrúdra történő alkalmazása – Megengedhetetlenség
      (92/79 tanácsi irányelv, 2. cikk, első bekezdés és 95/59 tanácsi irányelv, 4. cikk, (1) bekezdés, b) pont)
      Nem teljesíti a dohánygyártmányok fogyasztását érintő, a forgalmi adón kívüli egyéb adókról szóló 95/59 irányelv 4. cikke
         (1) bekezdésének b) pontjából és a cigaretták adójának közelítéséről szóló 92/79 irányelv 2. cikkének első bekezdéséből eredő
         kötelezettségeit az a tagállam, amely a cigaretta sodrására szánt finomra vágott dohányra vonatkozó adómértéket alkalmazza
         a cigarettapapír-hüvelybe egyszerű, nem ipari eljárással beilleszthető dohányrúdra.
      
      (vö. 32–33. pont és a rendelkező rész)
A BÍRÓSÁG ÍTÉLETE (első tanács)
      2005. november 10.(*)
      
      „Tagállami kötelezettségszegés – A dohánygyártmányok fogyasztását terhelő adó – A cigaretták és a »West Single Packs« dohányrudak eltérő adóztatása”
      A C‑197/04. sz. ügyben,
      az EK 226. cikk alapján kötelezettségszegés megállapítása iránt a Bírósághoz 2004. április 30‑án
      az Európai Közösségek Bizottsága (képviseli: K. Gross, meghatalmazotti minőségben, kézbesítési cím: Luxembourg)
      
      felperesnek
      a Németországi Szövetségi Köztársaság (képviselik: C.‑D. Quassowski, A. Tiemann és U. Forsthoff, meghatalmazotti minőségben)
      
      alperes ellen
      benyújtott keresete tárgyában,
      A BÍRÓSÁG (első tanács),
      tagjai: P. Jann tanácselnök, K. Lenaerts, Juhász E., M. Ilešič bírák és E. Levits (előadó) bíró,
      főtanácsnok: F. G. Jacobs,
      hivatalvezető: M. Ferreira főtanácsos,
      tekintettel az írásbeli szakaszra és a 2005. május 12‑i tárgyalásra,
      a főtanácsnok indítványának a 2005. július 14‑i tárgyaláson történt meghallgatását követően,
      meghozta a következő
      Ítéletet
      1       Keresetében a Bizottság annak megállapítását kéri a Bíróságtól, hogy a Németországi Szövetségi Köztársaság – mivel a cigaretta
         sodrására szánt finomra vágott dohányra vonatkozó adómértéket alkalmazta a „West Single Packs” megnevezésű dohányrúdra – nem
         teljesítette a dohánygyártmányok fogyasztását érintő, a forgalmi adón kívüli egyéb adókról szóló, 1995. november 27‑i 95/59/EK
         tanácsi irányelv (HL L 291., 40. o.; magyar nyelvű különkiadás 9. fejezet, 1. kötet, 283. o.) 4. cikke (1) bekezdésének b) pontjából
         és a cigaretták adójának közelítéséről szóló, 1992. október 19‑i 92/79/EGK tanácsi irányelv (HL L 316., 8. o.; magyar nyelvű
         különkiadás 3. fejezet, 13. kötet, 202. o.) 2. cikkének első bekezdéséből eredő kötelezettségeit.
      
       Jogi háttér
       A közösségi szabályozás
      2       A 95/59 irányelv (14) preambulumbekezdése értelmében „azon dohányrudat, amely meglévő állapotában egy egyszerű eljárás után
         dohányzásra alkalmas, szintén cigarettának kell tekinteni e termékek egységes adóztatása céljából”.
      
      3       A 95/59 irányelv 4. cikke (1) bekezdésének b) pontja szerint cigarettának minősül a „dohányrúd, amelyet egy egyszerű, nem
         ipari eljárással cigarettapapír-hüvelybe tolnak”.
      
      4       Az 1999. július 29‑i 1999/81/EK tanácsi irányelvvel (HL L 211., 47. o.; magyar nyelvű különkiadás: 9. fejezet, 1. kötet, 326. o.)
         módosított 95/59 irányelv 4. cikke (1) bekezdésének második albekezdése akként rendelkezik, hogy „2001. december 31‑ig bezárólag
         a Németországi Szövetségi Köztársaság a b) pontban megjelölt dohányrudakra legalább olyan mértékű vagy összegű adót alkalmazhat,
         mint a cigaretta sodrására szánt finomra vágott dohányé”.
      
      5       A 92/79 irányelv és a cigarettán kívüli dohánygyártmány adójának közelítéséről szóló, 1992. október 19‑i 92/80/EGK tanácsi
         irányelv (HL L 316, 10. o.; magyar nyelvű különkiadás 3. fejezet, 13. kötet, 204. o.) határozza meg a cigarettákra és a dohányra
         vonatkozó minimális adómértékeket. E két irányelv szerint a finomra vágott fogyasztási dohányra vonatkozó adómérték jóval
         alacsonyabb a cigarettára vonatkozónál.
      
       A nemzeti szabályozás
      6       A dohányadóról szóló törvény (Tabaksteuergesetz) 2. §‑a (2) bekezdésének 2. pontja lényegében azonos kifejezésekkel ülteti
         át a 95/59 irányelv 4. cikke (1) bekezdésének b) pontját.
      
      7       E törvény 4. §‑a (1) bekezdésének 1. és 3. pontja határozza meg a cigarettákra és a finomra vágott fogyasztási dohányra vonatkozó
         adómértékeket. Ezen adómértékek összhangban állnak a közösségi szabályozás által meghatározott minimális adómértékekkel.
      
      8       Az ügy irataiból kitűnik, hogy a Németországi Szövetségi Köztársaságban a „West Single Packs” dohányrúdra a cigaretta sodrására
         szánt finomra vágott dohányra vonatkozó legalacsonyabb adómértéket alkalmazzák.
      
       A pert megelőző eljárás
      9       A Bizottság 2002. október 18‑i felszólító levelében közölte a Németországi Szövetségi Köztársasággal, hogy szerinte azzal,
         hogy a „West Single Packs” termékre a finomra vágott dohányra vonatkozó adómértéket alkalmazza, a tagállam megsérti a 95/59
         és a 92/79 irányelv rendelkezéseit. A Bizottság álláspontja szerint e terméket a cigarettára irányadó adómérték szerint kellene
         adóztatni.
      
      10     A német kormány 2002. december 18‑i levelében vitatta a Bizottság panaszát. A Bizottság így 2003. július 11‑i levelében indokolással
         ellátott véleményt küldött a tagállam részére, amelyben felhívta, hogy a kézbesítéstől számított két hónapos határidőn belül
         tegye meg a szükséges intézkedéseket annak érdekében, hogy a véleményben foglaltaknak eleget tegyen.
      
      11     A német kormány 2003. szeptember 4‑i közleményében azt a választ adta a Bizottságnak, hogy fenntartja álláspontját, és a „West
         Single Packs” dohányrudat továbbra sem fogja cigarettának tekintetni.
      
      12     Ilyen körülmények között a Bizottság a jelen kereset benyújtása mellett döntött.
       A keresetről
       A felek érvei
      13     A 95/59 irányelv 4. cikke (1) bekezdése b) pontjának értelmezését illetően a Bizottság megjegyezi, hogy először is e rendelkezés
         különbséget tesz az ipari és a nem ipari eljárás között. Az „egyszerű” melléknév ebben az összefüggésben kizárólag a „nem
         ipari” kifejezés pontosítását szolgálja.
      
      14     A Bizottság másodsorban azt állítja, hogy a 95/59 irányelv rendszertani elemzéséből az következik, hogy az irányelv célja
         a dohánytermékek különböző fajtáinak meghatározása. A dohánytermékek adóztatása attól függ, hogy a termékek melyik termékfajta
         alá sorolandók, így a dohánytermékek pontatlan besorolása egyenesen a verseny jelentős torzulásaihoz vezethet.
      
      15     A besorolási nehézségek megkerülése érdekében a Bizottság objektív elemzést javasol annak meghatározására, hogy a gyártási
         módszer „egyszerű, nem ipari eljárásnak” minősül‑e. A Bizottság szerint az elemzéshez objektív ismérvként azt a végterméket
         kell tekinteni, amely mind a használt dohány mennyisége, mind a dohány töménységének mértéke vagy a töltelék sűrűsége tekintetében
         formailag teljes mértékben megegyezik a kizárólag ipari gyártású cigarettának megfelelő végtermékkel. A Bizottság véleménye
         szerint a finomra vágott dohány esetén a végtermék jellege nagyrészt a fogyasztó kézügyességén múlik, és ezért nem lehet összehasonlítani
         az iparilag előállított cigarettával. Azonban ha az előregyártott dohányrudat pusztán kézi, tehát „nem ipari” eljárással helyezik
         bele a cigarettapapír-hüvelybe, az olyan végterméket eredményez, amely igen nagy mértékben megegyezik az iparilag előállított
         cigarettával.
      
      16     Ezen túlmenően a Bizottság emlékeztet arra, hogy a vizsgált rendelkezésnek a 95/59 irányelv (14) preambulumbekezdésében kimondott
         célja a cigaretták egységes adóztatása. Következésképpen nem engedhető meg, hogy a cigarettagyártó azzal kerülje el a cigarettát
         sújtó magasabb adót, hogy egyszerűen kihagyja a termelés utolsó szakaszát, és magára a fogyasztóra hárítja a cigarettával
         nagyrészt azonos termék előállítását.
      
      17     A Bizottság hangsúlyozza továbbá, hogy a 95/59 irányelv 4. cikke (1) bekezdésének második albekezdése értelmében a Németországi
         Szövetségi Köztársaság 2001. december 31‑ig legalább olyan mértékű adót alkalmazhat a b) pontban megjelölt dohányrudakra,
         mint a finomra vágott dohányé. A Bizottság álláspontja szerint ezen eltérést engedő rendelkezés különösen az olyan termékeket
         érinti, mint a „West Single Packs”. Erre a rendelkezésre ugyanis nem lett volna szükség, ha az olyan termékeket, mint a „West
         Single Packs”, nem cigarettának, hanem finomra vágott dohánynak kellene tekinteni.
      
      18     A Bizottság e tekintetben úgy véli, hogy a 95/59 irányelv 4. cikke (1) bekezdésének b) pontjában szereplő „egyszerű, nem ipari
         eljárás” fogalmát tágan kell értelmezni. Ily módon e rendelkezés értelmében valamennyi olyan terméket cigarettának kell tekinteni,
         amelyet a fogyasztó jelentősebb kézi eljárás nélkül, dohányrúd és előregyártott cigarettapapír-hüvely felhasználásával állít
         elő, és amely igen nagy mértékben azonos az iparilag gyártott cigarettával.
      
      19     A Bizottság a fent meghatározott jogszabályi háttérnek az adott termékre történő alkalmazásával összefüggésben a (Szabadalmi
         együttműködési szerződésnek megfelelően a „finomra vágott termék csomagolása” megnevezés alatt közzétett) „West Single Packs”
         szabadalmaztatására vonatkozó nemzetközi közzétételre hivatkozik. A közzététel szerint olyan termékről van szó, amely biztosítja
         a fogyasztó számára, hogy nehézség nélkül maga állítson elő olyan cigarettát, amely valamennyi szempontból hasonlít az iparilag
         gyártott cigarettához, és amely ezenfelül a finomra vágott dohányra vonatkozó kedvezményes adózás alá esik. Következésképpen
         a Bizottság úgy ítéli meg, hogy a jelen esetben teljesülnek a 95/59 irányelv 4. cikke (1) bekezdése b) pontjának alkalmazásához
         szükséges feltételek, és az olyan termékeket, mint a „West Single Packs”, a cigaretták alá kell sorolni.
      
      20     A német kormány úgy véli, hogy a Bizottság által a 95/59 irányelv 4. cikke (1) bekezdése b) pontjának értelmezéséhez alkalmazott
         ismérvek a meghatározó tényezők tekintetében nem felelnek meg az objektivitás és az egységes értelmezés követelményeinek.
      
      21     A német kormány előadja, hogy először is a rendelkezés szövegében található „egyszerű” melléknév további ismérvet állapít
         meg, és a „nem ipari” melléknévhez hasonlóan önálló jelentéssel rendelkezik. A Bizottság gondolatmenetét folytatva, amely
         szerint az „egyszerű” melléknév kizárólag a „nem ipari” melléknév pontosítását szolgálja, felmerül az a kérdés, hogy hova
         kellene sorolni az „összetett nem ipari” és az „egyszerű ipari” eljárásokat. A német kormány szerint a Bizottság értelmezésének
         elfogadása esetén e két eljárástípusra nem terjedne ki a szóban forgó rendelkezés hatálya.
      
      22     A német kormány e tekintetben úgy véli, hogy a 95/59 irányelv azon céljának eléréséhez, miszerint pontosan el kell határolni
         egymástól a két terméktípust, a következő két ismérv alkalmazása szükséges: az eljárásnak „egyszerűnek” és „nem ipari” jellegűnek
         kell lennie. Ha kizárólag a „nem ipari” jelleget vennénk figyelembe, nem lehetne többé igazolni a cigarettának a finomra vágott
         dohány adóztatásától való elhatárolását. Ugyanis ezen ismérv figyelembevétele teszi lehetővé a fogyasztó számára, hogy nem
         ipari eljárás alkalmazásával maga állítson elő cigarettát, és ezen eljárás esetén a végtermék szintén cigaretta lesz.
      
      23     E két terméktípusnak a végtermék minőségére vonatkozó ismérv alapján történő elhatárolását illetően a német kormány hangsúlyozza,
         hogy a 95/59 irányelv egyértelműen nem ezen ismérvet, hanem a végtermék előállításához szükséges „gyártási eljárást” tartja
         irányadónak.
      
      24     A „West Single Packs” termékre alkalmazandó jogszabályi háttér ily módon történő meghatározását követően a német kormány úgy
         véli, hogy egyfelől a cigarettának a „West Single Packs”-ből történő előállítása több egymást követő szakaszból áll, amelynek
         megvalósítása pontosságot és ügyességet kíván. Felhívja a figyelmet arra, hogy a tesztszemélyek a „West Single Packs” használatát
         bonyolultnak, kevésbé praktikusnak, és sok gyakorlást igénylőnek tartották, így az eljárás nem minősíthető „egyszerűnek”.
      
      25     A német kormány másfelől előadja, hogy a „West Single Packs” szabadalmi dokumentációja nem teszi lehetővé az „egyszerű, nem
         ipari eljárásra” vonatkozó ismérv értékelését, mivel a dokumentáció célja a termék újszerűségének hangsúlyozása.
      
       A Bíróság álláspontja
      26     A Bizottság által hivatkozott kötelezettségszegés attól függően áll fenn, hogy a „West Single Packs” termék a 95/59 irányelv
         4. cikke (1) bekezdésének b) pontjában meghatározott „cigaretta” fogalma alá tartozik‑ e, vagy sem.
      
      27     E tekintetben a főtanácsnok indítványának 27. pontjával egyezően meg kell jegyezni, hogy a 95/59 irányelv különböző rendelkezéseinek,
         különösen a 4. és 6. cikkének, valamint a (14) preambulumbekezdésének együttes értelmezéséből az következik, hogy a közösségi
         jogalkotó egyértelmű különbséget kívánt tenni a cigarettának tekintendő „dohányrúd” és a „cigaretta sodrására szánt fogyasztási
         dohány” között. A szabályozás tehát tárgyi szempontból világosan különbséget tesz a gyártó által már a cigaretta formájára
         és méretére alakított dohány és az olyan kimért dohány között, amely esetében a dohányos alakítja ki ezt a formát.
      
      28     E megállapítást megerősíti a dohánygyártmányok fogyasztását érintő, a forgalmi adón kívüli egyéb adók vonatkozó jogi szabályozás
         fejlődése. A közösségi jogalkotó a dohánygyártmányok fogyasztását érintő, forgalmi adón kívüli egyéb adókról szóló 72/464/EGK
         és 79/32/EGK irányelvet módosító 1992. október 19‑ i 92/78/EGK tanácsi irányelvben (HL L 316., 5. o.) kiterjesztette a „cigaretta” meghatározását azon „dohányrúd[ra], amelyet
         egyszerű, nem ipari eljárással cigarettapapír-hüvelybe tolnak”.
      
      29     A jelen esetben nem vitatott, hogy a „West Single Packs” termék a 95/59 irányelv 4. cikke (1) bekezdésének b) pontja szerinti
         dohányrúdnak tekinthető.
      
      30     Azt kell még megvizsgálni, hogy e termék azonos‑ e azzal a dohányrúddal, amelyet a Bizottság keresetében hivatkozott 95/59 irányelv 4. cikke (1) bekezdése b) pontjának megfelelően
         „egyszerű, nem ipari eljárással cigarettapapír-hüvelybe tolnak”.
      
      31     Amint azt indítványának 25. pontjában a főtanácsnok megjegyzi, és a Bizottságnak a tárgyalás során bemutatott szemléltető
         elődadása is megerősíti, e tekintetben megállapítható, hogy az előre gyártott „West Single Packs” összetevőből azzal az egyszerű,
         nem ipari eljárással lehet cigarettát készíteni, hogy a dohányrudat az alumíniumcsomagolással együtt beillesztjük a cigarettapapír-hüvelybe,
         majd kihúzzuk a csomagolást, és így a dohány a hüvelyben marad.
      
      32     Ebből következően a szóban forgó dohányrúd egyszerű, nem ipari eljárással illeszthető be a cigarettapapír-hüvelybe. Ennélfogva
         a 95/59 irányelv 4. cikke (1) bekezdésének b) pontjában megállapított valamennyi feltétel teljesül.
      
      33     Meg kell tehát állapítani, hogy a Németországi Szövetségi Köztársaság – mivel a „West Single Packs” dohányrúdra a cigaretta
         sodrására szánt finomra vágott dohányra vonatkozó adómértéket alkalmazta – nem teljesítette a 95/59 irányelv 4. cikke (1) bekezdésének
         b) alpontjából és a 92/79 irányelv 2. cikkének első bekezdéséből eredő kötelezettségeit.
      
       A költségekről
      34     Az eljárási szabályzat 69. cikkének 2. §‑ a alapján a Bíróság a pervesztes felet kötelezi a költségek viselésére, ha a pernyertes fél ezt kérte. A Németországi Szövetségi
         Köztársaságot, mivel pervesztes lett, a Bizottság kérelmének megfelelően kötelezni kell a költségek viselésére.
      
      A fenti indokok alapján a Bíróság (első tanács) a következőképpen határozott:
      1)      A Németországi Szövetségi Köztársaság – mivel a „West Single Packs” megnevezésű dohányrúdra a cigaretta sodrására szánt finomra
            vágott dohányra vonatkozó adómértéket alkalmazta – nem teljesítette a dohánygyártmányok fogyasztását érintő, a forgalmi adón
            kívüli egyéb adókról szóló, 1995. november 27‑i 95/59/EK tanácsi irányelv 4. cikke (1) bekezdésének b) pontjából és a cigaretták
            adójának közelítéséről szóló, 1992. október 19‑i 92/79/EGK tanácsi irányelv 2. cikkének első bekezdéséből eredő kötelezettségeit.
      2)      A Bíróság a Németországi Szövetségi Köztársaságot kötelezi a költségek viselésére.
      Aláírások
      * Az eljárás nyelve: német.