CELEX: C2006/178/13
Language: el
Date: 2006-07-29 00:00:00
Title: Υπόθεση C-169/05: Απόφαση του Δικαστηρίου (τρίτο τμήμα) της  1ης Ιουνίου 2006  [αίτηση του Cour de cassation (Βέλγιο) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] — Uradex SCRL κατά Union Professionnelle de la Radio et de la Télédistribution (RTD) και Société Intercommunale pour la Diffusion de la Télévision (Brutele) (Δικαιώματα του δημιουργού και συγγενικά δικαιώματα — Οδηγία 93/83/ΕΟΚ — Άρθρο 9, παράγραφος 2 — Έκταση των εξουσιών μιας εταιρείας συλλογικής διαχειρίσεως που θεωρείται εξουσιοδοτημένη να διαχειρίζεται τα δικαιώματα δικαιούχου ο οποίος δεν της έχει αναθέσει τη διαχείριση των δικαιωμάτων του — Άσκηση του δικαιώματος παροχής ή αρνήσεως παροχής σε εταιρεία καλωδιακής διανομής της άδειας καλωδιακής αναμεταδόσεως προγράμματος)

29.7.2006   
            
            
               EL
            
            
               Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης
            
            
               C 178/8
            
         Απόφαση του Δικαστηρίου (τρίτο τμήμα) της 1ης Ιουνίου 2006 [αίτηση του Cour de cassation (Βέλγιο) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] — Uradex SCRL κατά Union Professionnelle de la Radio et de la Télédistribution (RTD) και Société Intercommunale pour la Diffusion de la Télévision (Brutele)
   (Υπόθεση C-169/05) (1)
   
   (Δικαιώματα του δημιουργού και συγγενικά δικαιώματα - Οδηγία 93/83/ΕΟΚ - Άρθρο 9, παράγραφος 2 - Έκταση των εξουσιών μιας εταιρείας συλλογικής διαχειρίσεως που θεωρείται εξουσιοδοτημένη να διαχειρίζεται τα δικαιώματα δικαιούχου ο οποίος δεν της έχει αναθέσει τη διαχείριση των δικαιωμάτων του - Άσκηση του δικαιώματος παροχής ή αρνήσεως παροχής σε εταιρεία καλωδιακής διανομής της άδειας καλωδιακής αναμεταδόσεως προγράμματος)
   (2006/C 178/13)
   Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική
   Αιτούν δικαστήριο
   Cour de cassation (Βέλγιο)
   Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης
   Uradex SCRL
   κατά
   Union Professionnelle de la Radio et de la Télédistribution (RTD), Société Intercommunale pour la Diffusion de la Télévision (Brutele)
   Αντικείμενο της υποθέσεως
   Αίτηση εκδόσεως προδικαστικής αποφάσεως — Cour de cassation του Βελγίου — Ερμηνεία του άρθρου 9, παράγραφος 2, της οδηγίας 93/83/EΟΚ του Συμβουλίου, της 27ης Σεπτεμβρίου1993, περί συντονισμού ορισμένων κανόνων όσον αφορά το δικαίωμα του δημιουργού και τα συγγενικά δικαιώματα που εφαρμόζονται στις δορυφορικές ραδιοτηλεοπτικές μεταδόσεις και την καλωδιακή αναμετάδοση (EE L 248 σ. 15) — Έκταση της εξουσίας εταιρίας συλλογικής διαχειρίσεως που θεωρείται ότι διαχειρίζεται τα δικαιώματα φορέα δικαιωμάτων δημιουργού ή συγγενικών δικαιωμάτων ο οποίος δεν έχει αναθέσει τη διαχείριση των δικαιωμάτων του σε εταιρία συλλογικής διαχειρίσεως — Άσκηση του δικαιώματος χορηγήσεως ή μη χορηγήσεως άδειας σε επιχείρηση καλωδιακής διανομής για την καλωδιακή αναμετάδοση εκπομπής
   Διατακτικό της αποφάσεως
   Το άρθρο 9, παράγραφος 2, της οδηγίας 93/83/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 27ης Σεπτεμβρίου 1993, περί συντονισμού ορισμένων κανόνων όσον αφορά το δικαίωμα του δημιουργού και τα συγγενικά δικαιώματα που εφαρμόζονται στις δορυφορικές ραδιοτηλεοπτικές μεταδόσεις και την καλωδιακή αναμετάδοση, έχει την έννοια ότι, όταν μία εταιρεία συλλογικής διαχειρίσεως θεωρείται ότι έχει αναλάβει τη διαχείριση των δικαιωμάτων φορέα δικαιώματος του δημιουργού ή συγγενικών δικαιωμάτων, ο οποίος δεν έχει αναθέσει τη διαχείριση των δικαιωμάτων του σε εταιρεία συλλογικής διαχειρίσεως, η εταιρεία αυτή έχει την εξουσία ασκήσεως του δικαιώματος του δικαιούχου αυτού να παρέχει ή να αρνείται σε εταιρεία καλωδιακής διανομής την άδεια καλωδιακής αναμεταδόσεως ενός προγράμματος και, κατά συνέπεια, η διαχείριση από την εν λόγω εταιρεία των δικαιωμάτων του εν λόγω δικαιούχου δεν περιορίζεται στις οικονομικές πτυχές των δικαιωμάτων αυτών.
   
      (1)  ΕΕ C 143 της 11.6.2005.