CELEX: 31991R3519
Language: el
Date: 1991-12-04 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3519/91 της Επιτροπής της 4ης Δεκεμβρίου 1991 για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2158/89 για τον καθορισμό, για τον καπνό της συγκομιδής 1988, της πραγματικής παραγωγής καθώς και των τιμών και των πριμοδοτήσεων που θα πληρωθούν σε εφαρμογή του καθεστώτος των μέγιστων εγγυημένων ποσοτήτων

Avis juridique important

|

31991R3519

Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3519/91 της Επιτροπής της 4ης Δεκεμβρίου 1991 για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2158/89 για τον καθορισμό, για τον καπνό της συγκομιδής 1988, της πραγματικής παραγωγής καθώς και των τιμών και των πριμοδοτήσεων που θα πληρωθούν σε εφαρμογή του καθεστώτος των μέγιστων εγγυημένων ποσοτήτων  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 334 της 05/12/1991 σ. 0016 - 0017

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 3519/91 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ  της 4ης Δεκεμβρίου 1991  για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2158/89 για τον καθορισμό, για τον καπνό της συγκομιδής 1988, της πραγματικής παραγωγής καθώς και των τιμών και των πριμοδοτήσεων  που θα πληρωθούν σε εφαρμογή του καθεστώτος των μέγιστων εγγυημένων ποσοτήτωνΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,  Έχοντας υπόψη:  τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας,  τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 727/70 του Συμβουλίου της 21ης Απριλίου 1970 περί κοινής οργανώσεως της αγοράς στον τομέα του ακατέργαστου καπνού (1), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1737/91 (2), και ιδίως το άρθρο 4 παράγραφος 5,  τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2824/88 της Επιτροπής της 13ης Σεπτεμβρίου 1988 για την πρόβλεψη ορισμένων λεπτομερειών εφαρμογής του καθεστώτος των μέγιστων εγγυημένων ποσοτήτων για τον τομέα του καπνού και για τροποποίηση των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 1076/78  και (ΕΟΚ) αριθ. 1726/70 (3), και ιδίως το άρθρο 1 και το άρθρο 2 παράγραφος 4,  Εκτιμώντας:  ότι ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1114/88 του Συμβουλίου (4) για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 727/70 που καθιερώνει κοινή οργάνωση της αγοράς στον τομέα του ακατέργαστου καπνού καθόρισε για τη συγκομιδή 1988 μια συνολική μέγιστη εγγυημένη  ποσότητα 385 000 τόνων καπνού σε φύλλα-  ότι ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2268/88 του Συμβουλίου της 19ης Ιουλίου 1988 για τον καθορισμό για τη συγκομιδή 1988 των τιμών στόχου, των τιμών παρεμβάσεως και των πριμοδοτήσεων που θα χορηγηθούν στους αγοραστές του καπνού σε φύλλα, των παραγώγων τιμών  παρεμβάσεως του δεματοποιημένου καπνού, των ποσοτήτων αναφοράς, των ζωνών παραγωγής καθώς και των μέγιστων εγγυημένων ποσοτήτων και για τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1975/87 (5) καθόρισε τις τιμές και τις πριμοδοτήσεις και τις μέγιστες  εγγυημένες ποσότητες ανά ποικιλία και ομάδα ποικιλιών για τον καπνό της συγκομιδής 1988-  ότι ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2158/89 της Επιτροπής της 18ης Ιουλίου 1989 για τον καθορισμό, για τον καπνό της συγκομιδής 1988, της πραγματικής παραγωγής καθώς και των τιμών και των πριμοδοτήσεων που θα πληρωθούν σε εφαρμογή του καθεστώτος των μέγιστων  εγγυημένων ποσοτήτων (6) μείωσε τις τιμές στόχου, τις τιμές παρεμβάσεως, τις πριμοδοτήσεις και τις παράγωγες τιμές παρεμβάσεως που θα πληρωθούν για τη συγκομιδή 1988 σε εφαρμογή του καθεστώτος των μέγιστων εγγυημένων ποσοτήτων για τις ποικιλίες για τις  οποίες διαπιστώθηκε υπέρβαση των ποσοτήτων αυτών- ότι πρόκειται για τις ποικιλίες αριθ. 1 Badischer Geudertheimer και τα υβρίδιά της, αριθ. 7 Bright, αριθ. 9 Maryland, αριθ. 23 Τσεμπέλια, αριθ. 24 Μαύρα και αριθ. 26 Virginia EL-  ότι το Δικαστήριο, στην απόφασή του της 11ης Ιουλίου 1991 στην υπόθεση C-368/89, κήρυξε άκυρους τους κανονισμούς (ΕΟΚ) αριθ. 1114/88 και (ΕΟΚ) αριθ. 2268/88, εφόσον προβλέπουν μέγιστη εγγυημένη ποσότητα όσον αφορά τον καπνό της ποικιλίας Bright που  συγκομίστηκε το 1988-  ότι, σε εφαρμογή των αρχών που αναφέρονται στο άρθρο 176 της συνθήκης, τα κοινοτικά όργανα πρέπει να λάβουν μέτρα που περιλαμβάνουν την εκτέλεση αποφάσεως του Δικαστηρίου που κηρύσσει άκυρη μια πράξη-  ότι τα κίνητρα που οδήγησαν το Δικαστήριο να κηρύξει άκυρες τις προαναφερθείσες διατάξεις για την ποικιλία Bright εφαρμόζονται επίσης σε άλλες ποικιλίες για τις οποίες διαπιστώθηκε υπέρβαση των μέγιστων εγγυημένων ποσοτήτων- ότι η πραγματική οικονομική  επίπτωση που προκύπτει από τον καθορισμό των μέγιστων εγγυημένων ποσοτήτων για τη συγκομιδή 1988 προκύπτει από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2158/89 που μείωσε τις τιμές και τις πριμοδοτήσεις για τις ποικιλίες που υπερβαίνουν τις μέγιστες εγγυημένες  ποσότητες και συνεπώς πρέπει να ακυρωθεί αυτή η πράξη-  ότι η πληρωμή της διαφοράς μεταξύ των ποσών που προκύπτουν από την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2158/89 και του παραρτήματος IV του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2268/88 πρέπει να πραγματοποιηθεί συμφώνως προς τις εθνικές διατάξεις που εφαρμόζονται επί  του θέματος, ενεργώντας, σύμφωνα με τη νομολογία του Δικαστηρίου, με τον ίδιο τρόπο όπως και στην περίπτωση διορθωτικών πληρωμών που επιβαρύνουν τον εθνικό προϋπολογισμό- ότι εναπόκειται συνεπώς στα κράτη μέλη να εξετάσουν εάν οι διατάξεις και οι  εθνικές πρακτικές αντιτίθενται στις εν λόγω πληρωμές, ιδίως στην περίπτωση κατά την οποία η αρχή της νομικής ασφάλειας θα απέκλειε επί του παρόντος κάθε προσφυγή ή ένσταση-  ότι, σε κάθε περίπτωση, τα κράτη μέλη πρέπει να προβούν στις προαναφερθείσες πληρωμές εφόσον τηρούνται οι άλλες διατάξεις του εν λόγω κοινοτικού δικαίου, και ιδίως εκείνες του άρθρου 2 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1726/70 της Επιτροπής της  25ης Αυγούστου 1970 για τις λεπτομέρειες χορηγήσεως της πριμοδοτήσεως για τον καπνό σε φύλλα (7), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1413/91 (8)-  ότι τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της Επιτροπής Διαχείρισης Ακατέργαστου Καπνού,  ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:  Άρθρο 1  Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2158/89 καταργείται.  Άρθρο 2  1. Τα κράτη μέλη προβαίνουν στην πληρωμή της διαφοράς μεταξύ των ποσών που προκύπτουν από την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2158/89 και εκείνων που προκύπτουν από την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2268/88, σύμφωνα με τις εθνικές  διατάξεις και τις εθνικές πρακτικές. Λαμβάνουν όλα τα αναγκαία μέτρα για να εξασφαλισθεί ότι οι παραγωγοί του καπνού σε φύλλα έχουν λάβει την τιμή αγοράς που υπολογίζεται λαμβανομένης υπόψη της καταργήσεως του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2158/89.  2. Τα κράτη μέλη μπορούν να προβλέπουν ότι οι πληρωμές αυτές γίνονται μετά από αίτηση των δικαιούχων.  Άρθρο 3  Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων. Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.  Βρυξέλλες, 4 Δεκεμβρίου 1991. Για την Επιτροπή  Ray MAC SHARRY  Μέλος της Επιτροπής   (1) ΕΕ αριθ. L 94 της 28. 4. 1970, σ. 1. (2) ΕΕ αριθ. L 163 της 26. 6. 1991, σ. 11. (3) ΕΕ αριθ. L 254 της 14. 9. 1988, σ. 9. (4) ΕΕ αριθ. L 110 της 29. 4. 1988, σ. 35. (5) ΕΕ αριθ. L 199 της 26. 7. 1988, σ. 20. (6) ΕΕ αριθ. L 207 της 19. 7.  1989, σ. 15. (7) ΕΕ αριθ. L 191 της 27. 8. 1970, σ. 1. (8) ΕΕ αριθ. L 135 της 30. 5. 1991, σ. 15.