CELEX: 62005CC0274
Language: lt
Date: 2007-04-19 00:00:00
Title: Generalinio advokato Bot išvada, pateikta 2007 m. balanžio 19 d. # Europos Bendrijų Komisija prieš Graikijos Respubliką. # Valstybės įsipareigojimų neįvykdymas - Direktyva 89/48/EEB - Darbuotojai - Diplomų pripažinimas. # Byla C-274/05.

GENERALINIO ADVOKATO
      YVES BOT IŠVADA,
      pateikta 2007 m. balandžio 19 d.(1),
      
      Byla C‑274/05
      Europos Bendrijų Komisija
      prieš
      Graikijos Respubliką
      „Valstybės įsipareigojimų neįvykdymas – Diplomų pripažinimas – Direktyva 89/48/EEB – Darbuotojai – Franšizės sutartys – Abipusio pripažinimo principas“1.        Šiuo ieškiniu Europos Bendrijų Komisija siekia, kad būtų pripažinta, jog Graikijos Respublika neįvykdė pagal 1988 m. gruodžio
         21 d. Tarybos direktyvos 89/48/EEB dėl bendrosios aukštojo mokslo diplomų, išduotų po bent trejų metų profesinio mokymo ir
         lavinimo, pripažinimo sistemos 1, 3, 4, 7, 8 ir 10 straipsnius(2) jai tenkančių įsipareigojimų.
      
      I –    Teisinis pagrindas
      A –    Bendrijos teisė
      2.        Nors tam tikri nacionalinės teisės aktai nėra diskriminuojantys, jie gali padaryti nepateisinamą žalą laisvam darbuotojų judėjimui.
         Taip yra, kai nustatomi kvalifikacijos dirbti pagal tam tikrą profesiją reikalavimai, kurie įvairiose valstybėse narėse gali
         labai skirtis. Siekdamas panaikinti šias laisvo darbuotojų judėjimo kliūtis, Bendrijos teisės aktų leidėjas įtvirtino abipusio
         pripažinimo principu pagrįstą kvalifikacijų pripažinimo sistemą.
      
      3.        Šios sistemos įgyvendinimo tikslais Europos bendrija įtvirtino du diplomų pripažinimo požiūrius.
      
      4.        Pirmuoju, vadinamuoju „sektoriniu“, požiūriu įtvirtinama diplomų pripažinimo sistema septynioms reglamentuojamoms profesijoms(3). Šio požiūrio atžvilgiu buvo priimta keletas direktyvų. Jos įtvirtina visoms valstybėms narėms bendrus minimalius kriterijus
         teisės pradėti dirbti ir toliau dirbti pagal šias profesijas sąlygoms nustatyti. Todėl diplomai, gauti po mokymo ir lavinimo,
         kuris nurodytas Bendrijos teisės aktų leidėjo nustatytame sąraše, yra automatiškai pripažįstami valstybėse narėse.
      
      5.        Antrasis Bendrijos teisės aktų leidėjo pateiktas požiūris yra bendresnis. Būtent šis požiūris lėmė Direktyvos 89/48 priėmimą.
         Ši direktyva taikoma sektorinėje direktyvoje nereglamentuojamoms profesijoms ir pagal jos 3 straipsnį yra pagrįsta abipusio
         diplomų pripažinimo principu iš anksto nesuderinus nuostatų dėl mokymo ir lavinimo.
      
      6.        Taigi pagal Direktyvą 89/48 priimančioji valstybė narė, kuri reglamentuoja profesiją, turi pripažinti kitoje valstybėje narėje
         įgytus aukštojo mokslo diplomus, kaip leidžiančius dirbti pagal nagrinėjamą reglamentuojamą profesiją, su šioje direktyvoje
         įtvirtinta akivaizdžia sąlyga, kad diplomas jį turinčiam asmeniui suteikia visas profesines kvalifikacijas, reikalingas diplomo
         išdavimo valstybėje pradėti dirbti pagal atitinkamą reglamentuojamą profesiją.
      
      7.        Pagal Direktyvos 89/48 1 straipsnio a punktą „diplomu“ laikomas bet kuris diplomas, išduotas valstybės narės kompetentingos
         institucijos ir patvirtinantis ne mažiau kaip trejų metų trukmės kursus po vidurinės mokyklos. Iš šios nuostatos taip pat
         matyti, kad šie kursai turi būti baigti universitete, aukštojo mokslo įstaigoje arba kitoje panašaus lygio įstaigoje.
      
      8.        Tam tikrais atvejais šis principas apima priimančiosios valstybės narės nustatytas kompensacines priemones. Iš tikrųjų, jeigu
         kilmės valstybėje narėje baigto mokymo ir lavinimo bei priimančiojoje valstybėje narėje suteikiamo mokymo ir lavinimo turinys
         iš esmės skiriasi, pagal Direktyvos 89/48 4 straipsnio 1 dalies b punktą pastaroji turi galimybę reikalauti, kad diplomą turintis
         asmuo baigtų adaptacijos laikotarpį arba laikytų kvalifikacijos egzaminą ar testą.
      
      9.        Tos pačios nuostatos antrosios pastraipos pirmajame sakinyje patikslinama, kad priimančioji valstybė narė iš principo turi
         suteikti diplomą turinčiam asmeniui teisę pasirinkti adaptacijos laikotarpį arba kvalifikacinį egzaminą ar testą.
      
      10.      Tačiau priimančioji valstybė narė, nukrypdama nuo šio principo, gali numatyti tokį laikotarpį arba egzaminą ar testą profesijos,
         pagal kurią dirbant reikia labai gerai išmanyti nacionalinę teisę ir kurioje konsultavimas ir (arba) pagalbos nacionalinės
         teisės klausimais teikimas yra svarbus ir nuolatinis profesinės veiklos aspektas. Kai įgyvendinama tokia procedūra, pagal
         Direktyvos 89/48 10 straipsnio 1 dalį priimančioji valstybė narė turi pranešti Komisijai apie atitinkamos nuostatos projektą
         ir ją pagrindžiančius motyvus.
      
      11.      Be to, Direktyvos 89/48 7 straipsnio 3 dalis, numatanti specialiąją nuostatą asociacijos ar organizacijos (šio direktyvos
         1 straipsnio d punkto antrosios pastraipos prasme(4)) reglamentuojamoms profesijoms, suformuluota taip:
      
      „Tais atvejais, kai kurią nors profesiją priimančiojoje valstybėje narėje reglamentuoja 1 straipsnio d punkte minėta asociacija
         ar organizacija, valstybių narių piliečiai turi teisę vartoti tos organizacijos ar asociacijos suteiktą profesinį vardą arba
         jos santrumpą tik įrodę narystę.
      
      Tais atvejais, kai ši asociacija ar organizacija narystę sieja su tam tikrais kvalifikacijos reikalavimais, ji gali juos taikyti
         kitų valstybių narių piliečiams, kurie turi diplomą tokia prasme, kaip vartojama 1 straipsnio a punkte, ar oficialią kvalifikaciją
         tokia prasme, kaip vartojama 3 straipsnio b punkte, tik pagal šią direktyvą, pirmiausia pagal 3 ir 4 straipsnius.“
      
      12.      Direktyvos 89/48 12 straipsnyje numatytas terminas perkelti šią direktyvą į nacionalinę teisę baigėsi 1991 m. sausio 4 dieną.
      
      B –    Nacionalinės teisės aktai
      13.      Graikijoje 2000 m. birželio 28 d. Prezidento dekretu(5), pakeistu 2001 m. spalio 22 d. Prezidento dekretu 373/2001(6) ir 2002 m. gruodžio 23 d. Prezidento dekretu 385/2002(7) (toliau – Dekretas 165/2000), siekiama Direktyvą 89/48 perkelti į nacionalinę teisės sistemą.
      
      14.      Kadangi savo kaltinimuose Komisija ginčija specialiąsias nacionalinės teisės nuostatas, jos bus nurodytos nagrinėjant minėtus
         kaltinimus.
      
      II – Ikiteisminė procedūra
      15.      Gavusi 37 skundus iš privačių asmenų, Komisija padarė išvadą, kad Graikijos teisės aktai keliais aspektais neatitinka Direktyvos
         89/48. Todėl 2001 m. liepos 27 d. ji Graikijos Respublikai išsiuntė oficialų pranešimą ir vėliau – 2001 m. gruodžio 21 d.
         papildomą oficialų pranešimą. Graikijos vyriausybė į šiuos pranešimus atsakė atitinkamai 2001 m. spalio 12 d. ir 2002 m. kovo
         13 d. laiškais.
      
      16.      Manydama, kad šie atsakymai yra nepakankami, Komisija 2002 m. liepos 1 d. Graikijos Respublikai išsiuntė pagrįstą nuomonę,
         o 2004 m. liepos 9 d. – papildomą pagrįstą nuomonę, ragindama šią valstybę narę per du mėnesius nuo jos gavimo imtis būtinų
         priemonių, kad į ją būtų tinkamai atsižvelgta. Graikijos Respublika į minėtas nuomones atsakė 2002 m. rugsėjo 3 d., 2004 m.
         rugpjūčio 26 d. ir 2005 m. balandžio 7 d. pranešimais.
      
      17.      Nors Graikijos Respublikos pateikta informacija buvo atsakyta į tam tikrus Komisijos pateiktų kaltinimų klausimus, Komisija
         laikėsi savo pozicijos, kad Graikijos Respublika nesiėmė visų būtinų priemonių Direktyvai 89/48 perkelti į vidaus teisę. Todėl
         ji nusprendė pareikšti šį ieškinį.
      
      III – Ieškinys
      18.      Komisija savo ieškinį grindžia septyniais kaltinimais atitinkamai dėl:
      
      –        diplomų, kuriuos pagal licenciją išdavė kitos valstybės narės kompetentingos institucijos, nepripažinimo;
      –        Dekretu 165/2000 numatytų kompensacinių priemonių neatitikimo nurodytoms Direktyvoje 89/48;
      –        paliekant Symvoulio Anagnoriseos Epangelmatikis Isotimias Titlon Tritovathmias Ekpaidefsis(8) suteiktą kompetenciją išnagrinėti, ar kitos valstybės narės profesinė įstaiga yra aukštojo mokslo įstaiga ir ar pareiškėjas
         turi būtinos profesinės patirties tuo atveju, jei mokymo ir lavinimo trukmė yra bent vienais metais trumpesnė, nei reikalaujama
         Graikijoje norint dirbti pagal tą pačią profesiją;
      
      –        profesinių kvalifikacijų teisei pradėti dirbti mokslinį darbą viešajame sektoriuje nepripažinimo;
      –        įvairių viešojo sektoriaus tarnybų administracinės praktikos dėl darbo sąlygų, taikomų jau įdarbintiems asmenims, kurie turi
         diplomą Direktyvos 89/48 prasme ir kurie patiria sunkumų, susijusių su sąlygomis būti paskirtiems į aukštesnį lygį;
      
      –        reikalavimo, kad diplomą Direktyvos 89/48 prasme turintys asmenys pateiktų Diapanepistimiako Kentro Anagnoriseos Titlon Spoudon tis Allodapis(9) akademinio lygiavertiškumo pažymėjimą ir laimėtų konkursą tam, kad būtų įrašyti į Techniko Epimelitirio Ellados(10), ir
      
      –        reikalavimo pateikti konsulinės įstaigos patvirtintus profesinio mokymo ir lavinimo pažymėjimus kitų valstybių narių diplomų
         atžvilgiu.
      
      19.      Remdamasi šiais kaltinimais, Komisija Teisingumo Teismo prašo pripažinti, kad Graikijos Respublika neįvykdė pagal Direktyvos
         89/48 1, 3, 4, 7, 8 ir 10 straipsnius jai tenkančių įsipareigojimų, ir priteisti iš Graikijos Respublikos bylinėjimosi išlaidas.
      
      20.      Komisija atsisakė ketvirtojo ir septintojo kaltinimų. Todėl vertinsiu tik pirmąjį, antrąjį, trečiąjį, penktąjį ir šeštąjį
         kaltinimus.
      
      IV – Vertinimas
      21.      Visų pirma reikia pažymėti, kad Komisijai pateiktame 2006 m. rugpjūčio 29 d. laiške Graikijos Respublika nurodo ministro įsakymo,
         kuriuo Direktyva 89/48 buvo tinkamai perkelta į vidaus teisę, paskelbimą Graikijos Respublikos oficialiajame leidinyje. Šis dokumentas nėra reikšmingas. Iš tikrųjų pagal nusistovėjusią Teisingumo Teismo praktiką ieškinio dėl įsipareigojimų
         neįvykdymo pagrįstumas turi būti vertinamas atsižvelgiant į padėtį valstybėje narėje pasibaigus pagrįstoje nuomonėje nustatytam
         terminui, o į vėlesnius pakeitimus Teisingumo Teismas atsižvelgti negali(11). Šioje byloje buvo nustatytas paskutinis dviejų mėnesių terminas nuo pranešimo apie papildomą pagrįstą nuomonę gavimo dienos,
         t. y. 2004 m. rugsėjo 9 dienos.
      
      A –    Dėl pirmojo kaltinimo
      1.      Pagrindiniai šalių argumentai
      22.      Pirmasis kaltinimas yra susijęs su diplomų, išduotų po baigto mokymo ir lavinimo pagal franšizės sutartis, pripažinimu. Toks
         mokymas ir lavinimas remiasi tarptautinėmis bendradarbiavimo sutartimis tarp vienos valstybės narės universiteto ar aukštojo
         mokslo įstaigos, išduodančios diplomą, ir kitos valstybės narės privačios įstaigos, suteikiančios mokymą ir lavinimą, kurį
         užbaigus išduodamas šis diplomas.
      
      23.      Šiame ieškinyje Komisija kaltina Graikijos Respubliką, kad ji nepripažįsta diplomų, kurie buvo išduoti po mokymo ir lavinimo,
         baigto pagal franšizės sutartis, sudarytas tarp vienos valstybės narės universiteto ir Graikijos teritorijoje įsteigtos privačios
         įstaigos.
      
      24.      Iš tikrųjų Graikijos Respublika mano, kad ji neprivalo pripažinti kitos valstybės narės institucijos išduoto diplomo, jei
         šis diplomas patvirtina priimančiojoje valstybėje narėje visiškai ar iš dalies įgytą mokymą ir lavinimą, taip pat jei šis
         mokymas ir lavinimas, priimančiosios valstybės nuomone, nėra pripažįstamas kaip aukštasis mokslas.
      
      25.      Šiuo klausimu ji tvirtina, kad, kiek tai susiję su universiteto, aukštojo mokslo įstaigos arba kitos panašaus lygio įstaigos
         statusu, Direktyvos 89/48 1 straipsnio a dalis daro nuorodą į nacionalines valstybės narės, kurios teritorijoje užtikrinamas
         mokymas ir lavinimas, nuostatas. Todėl nagrinėjamų įstaigų statusas ir diplomų vertė turi būti vertinama atsižvelgiant tik
         į Graikijos teisę.
      
      26.      Šiuo atžvilgiu Graikijos Respublika pažymi, kad Graikijos konstitucijos 16 straipsnyje nurodyta, jog aukštąjį mokslą teikia
         tik viešosios įstaigos. Todėl įsipareigojimas pripažinti diplomą, išduotą jos teritorijoje baigus mokymą ir lavinimą, kaip
         universitetinio ar aukštojo mokslo diplomą, kai pagal nacionalinę teisę jis toks nėra, prieštarauja EB 149 ir EB 150 straipsniams(12).
      
      27.      Priešingai, Komisija nurodo, kad diplomai, išduoti baigus mokymą ir lavinimą pagal franšizės sutartį, priklauso valstybės
         narės, kurios teritorijoje yra įsteigtas šiuos diplomus išduodantis universitetas, mokslo sistemai. Ji tvirtina, kad pagal
         Direktyvos 89/48 1 straipsnio a punktą diplomą išduodančios valstybės narės kompetentingos institucijos turi įvertinti kitoje
         valstybėje narėje įgyto mokymo ir lavinimo turinį bei organizavimą.
      
      2.      Vertinimas
      28.      Pirmuoju kaltinimu Graikijos Respublika kaltinama tuo, kad ji nepripažįsta kitų valstybių narių universitetų išduotų diplomų,
         jei mokymas ir lavinimas, kurį baigus buvo išduoti šie diplomai, buvo įgytas jos teritorijoje įsteigtoje privačioje įstaigoje.
      
      29.      Kyla klausimas, ar diplomas, išduotas baigus mokymą ir lavinimą pagal franšizės sutartį, yra „diplomas“ Direktyvos 89/48 1 straipsnio
         a punkto prasme, taip pagal šios direktyvos 3 straipsnį įpareigojantis priimančiąją valstybę narę jį pripažinti.
      
      30.      Toks diplomas išsiskiria tuo, kad mokymas ir lavinimas nebuvo suteiktas šį diplomą išduodančios valstybės narės teritorijoje,
         bet jį suteikė kitos valstybės narės teritorijoje įsteigta privati įstaiga.
      
      31.      Ar, atsižvelgdama į šią ypatybę, valstybė narė, kurios teritorijoje buvo suteiktas mokymas ir lavinimas, privalo įvertinti
         tokį diplomo statusą?
      
      32.      Aš taip nemanau.
      
      33.      Visų pirma, nurodau, kad Direktyvos 89/48 1 straipsnio a punkto pirmosios pastraipos pirmojoje įtraukoje nustatyta, kad „diplomu“
         laikomas bet kuris diplomas, „išduotas valstybės narės kompetentingos institucijos ((13)), paskirtos pagal jos pačios įstatymus ir kitus teisės aktus“. Reikia konstatuoti, kad diplomo statusas turi būti vertinamas
         pagal jį išduodančios valstybės narės teisę.
      
      34.      Be to, pažymiu, kad šios direktyvos 1 straipsnio a punkto pirmosios pastraipos antroje įtraukoje nėra įtvirtintas su mokymo
         ir lavinimo vieta susijęs teritorialumo kriterijus. Todėl manau, kad diplomą išduodanti valstybė narė turi kompetenciją nustatyti
         šiam diplomui gauti reikiamo mokymo ir lavinimo turinį bei organizavimą ir, atsižvelgdama į tai, vietą, kurioje bus mokomasi
         ir lavinamasi.
      
      35.      Taip pat papildau, jog minėtos direktyvos 1 straipsnio a punkte patikslinama tik tai, kad patvirtintas mokymas ir lavinimas
         turi būti įgytas iš esmės Bendrijoje(14). Vadovaujantis šia nuostata, svarbu tai, kad mokymas ir lavinimas būtų po vidurinės mokyklos, ne mažiau kaip trejų metų trukmės
         ir kad jis būtų suteiktas aukštojo mokslo įstaigoje arba kitoje panašaus lygio įstaigoje.
      
      36.      Šią analizę patvirtina pačios Direktyvos 89/48 tikslas ir Teisingumo Teismo praktika.
      
      37.      Iš tikrųjų šia direktyva siekiama abipusio diplomų, išduotų po bent trejų metų profesinio mokymo ir lavinimo, pripažinimo.
         Kitaip nei sektorinėmis direktyvomis, Direktyva 89/48 įtvirtinta sistema nesiekiama suderinti teisės pradėti dirbti ir toliau
         dirbti pagal reglamentuojamas profesijas sąlygų.
      
      38.      Dėl šios priežasties naujame sprendime Price(15) Teisingumo Teismas nusprendė, kad valstybėms narėms paliekama kompetencija reglamentuoti šias teisės pradėti dirbti sąlygas,
         kitaip tariant, nustatyti reglamentuojamoms profesijoms, kurioms netaikomos sektorinės direktyvos, būtino mokymo ir lavinimo
         turinį, lygį ar struktūrą.
      
      39.      Tai, kad priimančiosios valstybės narės teritorijoje įsteigta privati įstaiga visiškai ar iš dalies suteikė mokymą ir lavinimą,
         negali panaikinti šiai valstybei narei tenkančios pareigos pripažinti baigus šį mokymą ir lavinimą išduotą diplomą. Jeigu
         jai būtų suteikta tokia galimybė, galėtų būti ginčijamas pats abipusio pripažinimo principas.
      
      40.      Papildau, jog diplomo nepripažinimas dėl to, kad jis išduotas baigus mokymą ir lavinimą pagal franšizės sutartį, ne tik atgraso
         studentus pateikti prašymus įtraukti į kitų valstybių narių universitetų siūlomą mokymo ir lavinimo programas, bet taip pat
         riboja laisvą tokio mokymo ir lavinimo diplomus turinčių darbuotojų judėjimą, o tai prieštarauja Direktyvos 89/48 tikslui.
      
      41.      Šiuo klausimu šios Direktyvos 89/48 pirmoje ir tryliktoje konstatuojamosiose dalyse nurodyta, kad direktyva siekiama palengvinti
         galimybes dirbti pagal profesiją kitoje valstybėje narėje, o ne toje, kurios teritorijoje Bendrijos pilietis įgijo savo profesinę
         kvalifikaciją, ir kad pastarasis turi teisę „įgyti (profesinius) įgūdžius ten, kur jis nori“.
      
      42.      Franšizės sutartys suteikia tokio judėjimo galimybę ir visiškai atitinka Bendrijos mainų programos Erasmus dvasią, kuria skatinamas valstybių narių aukštojo mokslo įstaigų bendradarbiavimas.
      
      43.      Galiausiai primenu, kad tuo atveju, kai priimančioji valstybė narė nusprendžia, jog diplomą turinčio asmens įgyto mokymo ir
         lavinimo dalykai iš esmės skiriasi nuo šios valstybės narės reikalaujamų diplomo dalykų, pagal Direktyvos 89/48 4 straipsnio
         1 dalies b punkto pirmąją pastraipą ši valstybė turi galimybę reikalauti, kad pareiškėjas baigtų adaptacijos laikotarpį arba
         laikytų kvalifikacijos egzaminą ar testą.
      
      44.      Atsižvelgdamas į šiuos motyvus, manau, kad pirmasis kaltinimas yra pagrįstas.
      
      B –    Dėl antrojo kaltinimo
      45.      Dekreto 165/2000 5 straipsnio 1 dalies b punkte įtvirtinta nuo Direktyvos 89/48 4 straipsnio 1 dalies b punkto antrojoje pastraipoje
         pateikto principo(16) leidžianti nukrypti nuostata. Iš tikrųjų šiame dekrete numatyta ne tik, kad galimybė pasirinkti netaikoma profesijoms, kurioms
         reikalinga labai gerai išmanyti nacionalinę teisę, bet ji taip pat netaikoma „visoms kitoms profesijoms, kurias reglamentuoja
         specialiosios nuostatos“.
      
      46.      Kaip teisingai tvirtina Komisija, ši nacionalinė nuostata, kurioje bendrai nustatyta, kad priimančioji valstybė narė gali
         pasirinkti adaptacijos laikotarpį arba kvalifikacijos egzaminą ar testą „visoms kitoms profesijoms, kurias reglamentuoja specialiosios
         nuostatos“, prieštarauja Direktyvos 89/48 4 straipsnio 1 dalies b punkto antrosios pastraipos antrajam sakiniui ir 10 straipsniui.
         Iš tikrųjų priimančioji valstybė narė gali nukrypti nuo principo dėl pareiškėjo pasirinkimo tik jei atitinkamai reglamentuojamai
         profesijai reikia labai gerai išmanyti nacionalinę teisę.
      
      47.      Graikijos Respublika pripažįsta šio kaltinimo pagrįstumą ir papildo, kad vyksta Prezidento dekreto, kuriuo išbraukiama ginčijama
         sakinio dalis, priėmimo procesas.
      
      48.      Pakanka priminti, kad pagal nusistovėjusią Teisingumo Teismo praktiką įsipareigojimo neįvykdymas turi būti vertinamas atsižvelgiant
         į padėtį valstybėje narėje pasibaigus pagrįstoje nuomonėje nustatytam terminui(17).
      
      49.      Tačiau reikia konstatuoti, kad pasibaigus šiam terminui Graikijos Respublika nesiėmė būtinų priemonių, kad atsižvelgtų į Direktyvos
         89/48 4 straipsnio 1 dalies b punkto antrosios pastraipos antrąjį sakinį ir 10 straipsnį. Iš to matyti, kad antrasis kaltinimas
         yra pagrįstas.
      
      C –    Dėl trečiojo kaltinimo
      50.      Dekreto 165/2000 10 straipsnio 1 dalies b punkto aa ir bb papunkčiais Saeitte buvo suteikta išimtinė kompetencija priimti sprendimus dėl prašymų pripažinti aukštojo mokslo diplomus, patenkančius į Direktyvos
         89/48 taikymo sritį.
      
      51.      Vadovaujantis šia nuostata Saeitte yra kompetentinga įvertinti, ar mokslo įstaiga, kurią lankė pareiškėjas, yra aukštojo mokslo įstaiga ir ar pareiškėjas, norintis
         dirbti pagal tą pačią profesiją, turi reikalaujamos profesinės patirties tuo atveju, kai mokymas ir lavinimas yra trumpesnis
         bent vienais metais nei reikalaujama Graikijoje.
      
      52.      Kaip pažymi Komisija, manau, kad Saeitte suteikta kompetencija įvertinti, ar mokslo įstaiga yra aukštojo mokslo įstaiga, prieštarauja Direktyvos 89/48 8 straipsnio
         1 daliai. Vadovaujantis šia dalimi, diplomą išduodančios valstybės narės kompetentingų institucijų išduotų bei pareiškėjo
         pateiktų pažymėjimų ir dokumentų turi pakakti siekiant įrodyti, kad šios direktyvos 3 ir 4 straipsniuose nurodytos sąlygos
         yra įvykdytos.
      
      53.      Tačiau, priešingai nei tvirtina Komisija, manau, kad pagal minėtos direktyvos 4 straipsnio 1 dalies a punktą Saeitte yra kompetentinga įvertinti, ar diplomą turintis asmuo, norintis dirbti pagal tą pačią profesiją, turi reikalaujamos profesinės
         patirties tuo atveju, kai mokymas ir lavinimas yra trumpesnis bent vienais metais, nei reikalaujama Graikijoje.
      
      54.      Iš tikrųjų pagal šią nuostatą Direktyvos 89/48 3 straipsnis nedaro kliūčių priimančiajai valstybei narei taip pat reikalauti,
         kad pareiškėjas „pateiktų profesinę patirtį įrodantį dokumentą tais atvejais, kai mokymo ir lavinimo trukmė <...> yra bent
         vienais metais trumpesnė negu reikalaujama priimančiojoje valstybėje narėje“.
      
      55.      Todėl Graikijos Respublika turi teisę reikalauti, kad užsienio diplomą turintis asmuo pateiktų profesinę patirtį įrodantį
         dokumentą tais atvejais, kai mokymo ir lavinimo siekiant įgyti nagrinėjamą reglamentuojamą profesiją trukmė yra vienais metais
         trumpesnė negu reikalaujama Graikijoje.
      
      56.      Graikijos Respublika neginčija šio kaltinimo ir nurodo, kad netrukus bus priimtas ginčijamą nuostatą panaikinantis Prezidento
         dekretas.
      
      57.      Atsižvelgdamas į Teisingumo Teismo praktiką(18) ir Graikijos Respublikos pateiktą atsakymą, manau, kad trečiasis kaltinimas taip pat yra pagrįstas, bet tik tiek, kiek Saeitte yra kompetentinga įvertinti, ar kitos valstybės narės teritorijoje įsteigta mokslo įstaiga yra aukštojo mokslo įstaiga.
      
      D –    Dėl penktojo kaltinimo
      58.      Komisija kaltina Graikijos Respubliką, kad ši atsisako pripažinti profesinį lygiavertiškumą viešajame sektoriuje dirbantiems
         ir diplomą Direktyvos 89/48 prasme turintiems asmenims ir taip jiems užkerta kelią gauti aukštesnį atlyginimą. Komisija mano,
         kad ši praktika prieštarauja Direktyvos 89/48 3 straipsniui.
      
      59.      Graikijos Respublika ginčija šiuos tvirtinimus. Jos nuomone, Graikijos viešosios tarnybos kodekso nuostatos suteikia užsienio
         diplomą turintiems asmenims teisę būti perskirtiems į aukštesnio lygio pareigas.
      
      60.      Palaikydama savo kaltinimą, Komisija tik nurodo, kad „(Saeitte) ir įvairių viešojo sektoriaus tarnybų administracinė praktika, t. y. tai, kad Graikijos Respublika paliko senąją tarnautojų
         karjeros sistemą, prieštarauja Direktyvos (89/48) 3 straipsniui“. Ji taip pat remiasi tik šiuos diplomus turinčių asmenų pateiktais
         skundais bei Saeitte susirinkimo protokolu(19). Komisija bylos medžiagoje nepateikė nei šių skundų, nei jokių kitų šiuos teiginius galinčių patvirtinti įrodymų.
      
      61.      Reikia priminti, kad, remdamasi nusistovėjusia Teisingumo Teismo praktika, vykstant pagal EB 226 straipsnį pradėtai procedūrai
         dėl įsipareigojimų neįvykdymo, Komisija turi įrodyti tariamą įsipareigojimų neįvykdymą negalėdama remtis bet kokia prielaida(20).
      
      62.      Atsižvelgiant į tai, kas išdėstyta, reikia konstatuoti, kad Komisija nepateikė įrodymų, kad Graikijos tarnautojų karjeros
         sistema užkerta kelią diplomus Direktyvos 89/48 prasme turintiems asmenims remtis savo profesijos pavadinimu siekiant, kad
         jie būtų paskirti į aukštesnį lygį.
      
      63.      Todėl manau, kad penktasis kaltinimas nėra pagrįstas.
      
      E –    Dėl šeštojo kaltinimo
      1.      Pagrindiniai šalių argumentai
      64.      Vadovaujantis Graikijos Įstatymo Nr. 1486/1984(21) 2 straipsniu, visi Graikijos ar Bendrijos piliečiai, kurie turi Atėnų politechnikos mokyklos, Graikijos inžinerinių fakultetų
         ir lygiaverčių užsienio fakultetų inžinieriaus diplomą, privalo įsirašyti į TEE, kad galėtų dirbti pagal inžinieriaus profesiją.
      
      65.      Savo rašytinėse pastabose Komisija daro nuorodą į vienintelį Graikijos Ministro sprendimo ED 5/1984/B‑713 (toliau – 1984 m.
         Ministro sprendimas)(22) straipsnį, kuriuo reikalaujama, kad diplomą Direktyvos 89/48 prasme turintys asmenys, kad būtų įrašyti į TEE, privalo pateikti
         Dikatsa akademinio lygiavertiškumo pažymėjimą ir laimėti konkursą.
      
      66.      Komisija mano, kad 1984 m. Ministro sprendimas prieštarauja Direktyvos 89/48 7 straipsnio 3 dalies antrajai pastraipai. Pagal
         šią nuostatą narystė profesinėje organizacijoje gali būti siejama su tam tikrais kvalifikacijos reikalavimais tik esant sąlygoms,
         įtvirtintoms, be kita ko, šios direktyvos 3 ir 4 straipsniuose.
      
      67.      Graikijos Respublika ginčija šio kaltinimo pagrįstumą. Jos nuomone, įsigaliojus Dekretui 165/2000, TEE praktika pasikeitė
         ir tam, kad būtų įrašoma į TEE, pakanka Saeitte tik pripažinti užsienio diplomus. Be to, Graikijos Respublika tvirtina, kad dalyvavimas konkurse buvo susijęs su kitomis profesijų
         grupėmis. Triplike ji papildo, kad, siekdama išvengti bet kokių abejonių, TEE ketina pakeisti konkurso pranešimus.
      
      2.      Vertinimas
      68.      Šioje procedūroje šalių buvo prašoma paaiškinti, ar TEE yra „asociacija“ ar „organizacija“ Direktyvos 89/48 1 straipsnio d punkto
         antrosios pastraipos prasme ir todėl jai taikoma šios direktyvos 7 straipsnio 3 dalies antroji pastraipa.
      
      69.      Graikijos Respublika tvirtina, kad TEE nėra profesinė organizacija minėtos 1 straipsnio d punkto antrosios pastraipos prasme.
         Todėl ji mano, kad Direktyvos 89/48 7 straipsnio 3 dalis nėra taikoma.
      
      70.      Komisija teigia, kad TEE yra profesinė organizacija. Todėl ji mano, kad 1984 m. Ministro sprendimo 1 straipsnis, kuriuo reikalaujama,
         kad diplomą turintis asmuo pateiktų Dikatsa išduotą akademinio lygiavertiškumo pažymėjimą ir išlaikytų egzaminą žodžiu, prieštarauja šios direktyvos 89/48 7 straipsnio
         3 dalies antrajai pastraipai.
      
      71.      Tačiau nemanau, kad 1984 m. Ministro sprendimas susijęs su profesine organizacija.
      
      72.      Iš tikrųjų Direktyvos 89/48 1 straipsnio d punkto pirmojoje pastraipoje nustatyta, kad reglamentuojama „profesinė veikla“
         — tai „profesinė veikla, kai tokios veiklos pradėjimas ar vykdymas arba vienas iš vertimosi ja būdų valstybėje narėje pagal
         įstatymus ir kitus teisės aktus tiesiogiai ar netiesiogiai priklauso nuo diplomo turėjimo“.
      
      73.      Siekdamas apimti visas situacijas, su kuriomis gali susidurti ūkio subjektas, Bendrijos teisės aktų leidėjas nusprendė, kad
         visos profesijos, kurių nereglamentuoja valstybė narė, bet kurios susijusios su savo nariams privalumus teikiančiomis nepriklausomomis
         korporacinėmis organizacijomis, vis tiek turėtų būti prilyginamos reglamentuojamoms profesijoms.
      
      74.      Todėl jei Direktyvos 89/48 1 straipsnio d punkto pirmoji pastraipa nėra taikoma, pagal minėtos direktyvos 1 straipsnio d punkto
         antrąją pastraipą profesinė veikla, kuria verčiasi profesinės asociacijos ar organizacijos nariai, yra prilyginama reglamentuojamai
         profesinei veiklai.
      
      75.      Pastaroji nuostata taikoma, jei profesinė asociacija ar organizacija išduoda savo nariams diplomą, užtikrina, kad jos nariai
         laikosi jos nustatytų profesinio elgesio taisyklių, ir suteikia jiems teisę naudotis kokiu nors pavadinimu ar santrumpa arba
         naudotis tam tikru tą diplomą atitinkančiu statusu.
      
      76.      Šiuo atžvilgiu reikia konstatuoti, kad 1984 m. Ministro sprendimas yra nuostata, kurią tiesiogiai įtvirtino Graikijos Respublika,
         o ne TEE.
      
      77.      Taip pat pažymiu, kad teisei pradėti dirbti ir toliau dirbti pagal inžinieriaus profesiją Graikijoje aiškiai taikomos teisės
         aktų nuostatos, nes pagal Įstatymo Nr. 1486/1984 2 straipsnį tik Graikijos ar užsienio inžinierių mokyklų diplomai gali būti
         įrašyti į TEE(23). Tik gavęs diplomą jį turintis asmuo gali įsirašyti į TEE.
      
      78.      Todėl aišku, kad teisę pradėti dirbti ir toliau dirbti pagal inžinieriaus profesiją Graikijoje tiesiogiai reglamentuoja valstybė.
      
      79.      Be to, reikia priminti, kad sprendime Peros(24) Teisingumo Teismas nusprendė, jog, vadovaudamasi Direktyvos 89/48 3 straipsnio pirmosios pastraipos a punktu, TEE negalėjo
         iš diplomą turinčio asmens reikalauti, kad kompetentingos nacionalinės institucijos patvirtintų užsienio diplomo lygiavertiškumą.
         Jei TEE būtų laikoma profesine organizacija, šie įsipareigojimai kiltų iš šios direktyvos 7 straipsnio 3 dalies antrosios
         pastraipos.
      
      80.      Dėl to manau, kad kaltinimas yra nepagrįstas, kiek jame remiamasi Direktyvos 89/48 7 straipsnio 3 dalies antrąja pastraipa,
         ir kad nagrinėjamoje situacijoje yra taikomas šios direktyvos 3 straipsnio pirmosios pastraipos a punktas, skirtas valstybės
         reglamentuojamai veiklai.
      
      81.      Taigi gali kilti klausimas, ar Komisijos kaltinime aprašytai faktinei situacijai taikant minėtą 3 straipsnio pirmosios pastraipos
         a punktą, nepakeičiamas bylos dalykas ir nepažeidžiama teisė į gynybą, dėl ko kaltinimas būtų pripažintas nepriimtinu.
      
      82.      Taip nemanau dėl toliau išdėstytų motyvų.
      
      83.      Nors ir taikomi, pirma, valstybės narės reglamentuojamai profesinei veiklai ir, antra, profesinės organizacijos narių vykdomai
         profesinei veiklai, Direktyvos 89/48 3 straipsnis ir 7 straipsnio 3 dalies antroji pastraipa įtvirtina tokius pačius įsipareigojimus.
         Iš tikrųjų šios direktyvos 3 straipsnyje nustatytas abipusio diplomų pripažinimo principas, o minėtos direktyvos 7 straipsnio
         3 dalies antrojoje pastraipoje kaip tik daroma nuoroda į šį 3 straipsnį.
      
      84.      Šiais dviem atvejais siekiama to paties tikslo, t. y. išvengti situacijų, kai priimančioji valstybė narė reikalauja, kad diplomą
         turintis asmuo, kurio užsienio diplomą pripažino kompetentinga organizacija, pateiktų kokį nors kitą valstybinės institucijos
         atliktą lygiavertiškumo patvirtinimą.
      
      85.      Todėl, mano nuomone, kadangi iš dviejų minėtų nuostatų kylantys įsipareigojimai yra vienodi, bylos dalykas nesikeičia, nesvarbu,
         ar taikoma Direktyvos 89/48 7 straipsnio 3 dalies antroji pastraipa, ar šios direktyvos 3 straipsnio pirmosios pastraipos
         a punktas.
      
      86.      Šiuo klausimu Teisingumo Teismas yra nusprendęs, kad ikiteisminėje procedūroje pasikeitus Bendrijos teisei, Komisija turi
         teisę pripažinti neįvykdžius tų įsipareigojimų pagal pradinę direktyvos redakciją, kurie naujomis nuostatomis buvo palikti
         galioti. Todėl Teisingumo Teismas pripažino, kad, nepaisant šio pasikeitimo, bylos dalykas nebuvo pakeistas, nes pagrindiniai
         valstybei narei tenkantys įsipareigojimai buvo tokie patys(25).
      
      87.      Todėl šiuo specialiu atveju, manau, kad šeštasis kaltinimas yra priimtinas, kiek jame remiamasi Direktyvos 89/48 3 straipsnio
         pirmosios pastraipos a punktu.
      
      88.      Dabar reikia nagrinėti šio kaltinimo pagrįstumą.
      
      89.      Iš bylos medžiagos matyti, kad Dekreto 165/2000 11 straipsnyje nustatyta, kad, priėmus Saeitte sprendimą, kompetentinga profesinė institucija privalo diplomą Direktyvos 89/48 prasme turintį asmenį įrašyti į savo narių
         sąrašą(26). Todėl to, kad Saeitte paprastai pripažįsta diplomus, iš esmės pakanka, kad kitų valstybių narių aukštųjų mokslo įstaigų diplomus turintys inžinieriai
         būtų įrašyti į TEE narių sąrašą.
      
      90.      Tačiau, kaip anksčiau nurodžiau, Komisija daro nuorodą į ministro sprendimą, kuriuo nustatomos leidimo dirbti pagal inžinieriaus
         profesiją taisyklės. Primenu, kad iš šio sprendimo matyti, jog užsienio diplomus turintys asmenys tam, kad būtų įrašyti į
         TEE, privalo laikyti egzaminą žodžiu ir gauti Dikatsa išduotą akademinio lygiavertiškumo pažymėjimą.
      
      91.      Tačiau Teisingumo Teismas jau yra nusprendęs, kad jei taikoma Direktyva 89/48, valstybės narės viešoji įstaiga, privalanti
         laikytis atitinkamoje direktyvoje numatytų normų, nebegali iš suinteresuotojo asmens reikalauti, kad kompetentingos nacionalinės
         institucijos patvirtintų jo dokumentus(27).
      
      92.      Šiuo atžvilgiu primenu, kad pagal šios direktyvos 9 straipsnio 1 dalį Graikijos Respublika paskyrė Saeitte kaip kompetentingą instituciją, įgaliotą priimti paraiškas dėl profesinių kvalifikacijų pripažinimo.
      
      93.      Todėl reikalavimas, kad Saeitte pripažintą užsienio diplomą turintys asmenys gautų Dikatsa akademinio lygiavertiškumo pažymėjimą ir išlaikytų egzaminą žodžiu, prieštarauja Direktyvos 89/48 3 straipsnio pirmosios
         pastraipos a punktui(28).
      
      94.      Bet kuriuo atveju dabartinė situacija, susijusi su suinteresuotojo asmens įrašymu į TEE narių sąrašą, sukelia teisinį nesaugumą,
         nes dviejų priešingų taisyklių buvimas sukuria teisės dviprasmiškumo situaciją ir todėl jomis remiantis negali būti aiškiai
         įgyvendinami įsipareigojimai, kylantys iš Direktyvos 89/48, ypač iš jos 3 straipsnio pirmosios pastraipos a punkto(29).
      
      95.      Dėl to manau, kad šeštasis kaltinimas yra pagrįstas, kiek jis remiasi Direktyvos 89/48 3 straipsnio pirmosios pastraipos a punktu.
      
      96.      Kadangi buvo pripažinta, kad daugelis kaltinimų yra pagrįsti, taikant Procedūros reglamento 69 straipsnio 2 dalies pirmąją
         pastraipą, reikia priteisti iš Graikijos Respublikos bylinėjimosi išlaidas.
      
      V –    Išvada
      97.      Atsižvelgdamas į tai, kas išdėstyta, siūlau Teisingumo Teismui:
      
      „1.      Konstatuoti, kad Graikijos Respublika:
      –        nepripažindama diplomų, kuriuos pagal franšizės sutartis išdavė kitos valstybės narės kompetentingos institucijos;
      –        atimdama iš pareiškėjo galimybę pasirinkti adaptacijos laikotarpį arba kvalifikacinį egzaminą ar testą kitų profesijų atžvilgiu
         nei tos, kurioms reikia labai gerai išmanyti nacionalinę teisę;
      
      –        suteikdama Symvoulio Anagnoriseos Epangelmatikis Isotimias Titlon Tritovathmias Ekpaidefsis kompetenciją išnagrinėti, ar mokslo įstaiga, kurioje pareiškėjas baigė mokymą ir lavinimą, yra aukštojo mokslo įstaiga, ir
      
      –        reikalaudama, kad diplomą Direktyvos 89/48 prasme turintys asmenys, tam, kad būtų įrašyti į Techniko Epimelitirio Ellados, pateiktų Diapanepistimiako Kentro Anagnoriseos Titlon Spoudon tis Allodapis akademinio lygiavertiškumo pažymėjimą ir laimėtų konkursą;
      
      neįvykdė įsipareigojimų pagal 1988 m. gruodžio 21 d. Tarybos direktyvos 89/48/EEB dėl bendrosios aukštojo mokslo diplomų,
         išduotų po bent trejų metų profesinio mokymo ir lavinimo, pripažinimo sistemos 1, 3, 4, 8 ir 10 straipsnius.
      
      2.      Priteisti iš Graikijos Respublikos bylinėjimosi išlaidas.“
      1 –	Originalo kalba: prancūzų.
      
      2 –	OL L 19, 1989, p. 16; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k. 5 sk., 1 t., p. 337.
      
      3 –	Kalbama apie šias profesijas: gydytojo, bendrosios praktikos slaugytojo, dantų gydytojo, veterinarijos gydytojo, akušerio,
         vaistininko ir architekto.
      
      4 –	Vadovaujantis šia nuostata, tai yra valstybės narės pripažįstama asociacija ar organizacija, kuri išduoda savo nariams
         diplomus, užtikrina, kad jos nariai gerbtų jos nustatytas profesinio elgesio taisykles, ir suteikia jiems teisę naudotis kokiu
         nors pavadinimu ar santrumpa arba naudotis tam tikru tą diplomą atitinkančiu statusu.
      
      5 –	FEK A’ 149.
      
      6 –	FEK A’ 251.
      
      7 –	FEK A’ 334.
      
      8 –	Aukštojo mokslo diplomų lygiavertiškumo pripažinimo taryba Graikijoje, toliau – Saeitte.
      
      9 –	Užsienio diplomų pripažinimo tarpuniversitetinis centras, toliau – Dikatsa.
      
      10 –	Graikijos technikos rūmai, toliau – TEE.
      
      11 –	Ypač žr. 1990 m. lapkričio 27 d. Sprendimą Komisija prieš Graikiją (C‑200/88, Rink. p. I‑4299, 13 punktas); 2001 m. spalio 18 d. Sprendimą Komisija prieš Airiją (C‑354/99, Rink. p. I‑7657, 45 punktas) ir 2003 m. birželio 26 d. Sprendimą Komisija prieš Prancūziją (C‑233/00, Rink. p. I‑6625, 30 punktas).
      
      12 –	Pagal šiuos straipsnius Bendrija prireikus gali paremti ir papildyti valstybių narių veiksmus švietimo bei profesinio mokymo
         ir lavinimo srityje, kartu pripažindama jų atsakomybę už mokymo turinį ir švietimo sistemos bei profesinio mokymo ir lavinimo
         organizavimą. Taigi švietimas bei profesinis mokymas ir lavinimas patenka į valstybių narių kompetenciją.
      
      13 –	Pažymėta mano.
      
      14 –	Žr. Direktyvos 89/48 1 straipsnio a punkto pirmąją pastraipą.
      
      15 –	2006 m. rugsėjo 7 d. Sprendimas (C‑149/05, Rink. p. I‑0000, 54 punktas).
      
      16 –	Primenu, kad vadovaujantis šiuo principu, jei priimančioji valstybė narė naudojasi savo teise nustatyti kompensacines priemones,
         ji pareiškėjui turi leisti pasirinkti adaptacijos laikotarpį arba kvalifikacinį egzaminą ar testą.
      
      17 –	Žr. 11 išnašą.
      
      18 	Ten pat.
      
      19 –	Žr. ieškinio 66 ir 67 punktus.
      
      20 –	Ypač žr. 1982 m. gegužės 25 d. Sprendimą Komisija prieš Nyderlandus (96/81, Rink. p. 1791, 6 punktas); 2004 m. balandžio 29 d. Sprendimą Komisija prieš Austriją (C‑194/01, Rink. p. I‑4579, 34 punktas); 2005 m. gegužės 12 d. Sprendimą Komisija prieš Belgiją (C‑287/03, Rink. p. I‑3761, 27 punktas) ir 2005 m. spalio 20 d. Sprendimą Komisija prieš Jungtinę Karalystę (C‑6/04, Rink. p. I‑9017, 75 punktas). Be to, reikia paaiškinti, kad dėl kaltinimo, susijusio su praktika, dėl kurios skundžiama
         administracija, už kurią atsako valstybė narė, Teisingumo Teismas nusprendė, kad įsipareigojimų neįvykdymui įrodyti būtina
         pateikti kitokius įrodymus, palyginti su tais, į kuriuos paprastai atsižvelgiama nagrinėjant ieškinį dėl įsipareigojimų neįvykdymo,
         susijusį tik su nacionalinės nuostatos turiniu (žr. minėto sprendimo Komisija prieš Belgiją 28 punktą).
      
      21 –	FEK A’ 161. Įstatymas, kuris buvo pakeistas Prezidento dekreto Nr. 512/1991 (FEK A’ 190, toliau – Įstatymas 1486/1984)
         2 straipsniu.
      
      22 –	Žr. atsiliepimo 5 punktą.
      
      23 –	Žr. Graikijos Respublikos atsakymą į Teisingumo Teismo pateiktus klausimus, p. 5.
      
      24 –	2005 m. liepos 14 d. Sprendimas (C‑141/04, Rink. p. I‑7163, 39 ir 40 punktai).
      
      25 –	Žr. 1999 m. lapkričio 9 d. Sprendimą Komisija prieš Italiją (C‑365/97, Rink. p. I‑7773, 36–40 punktai).
      
      26 –	Žr. Graikijos Respublikos atsakymą raštu į Teisingumo Teismo pateiktus klausimus, p. 6.
      
      27 –	Minėtas sprendimas Peros (35 punktas ir minėta teismo praktika).
      
      28 –	Ten pat (40 punktas).
      
      29 –	Žr. 2006 m. sausio 10 d. Sprendimą Komisija prieš Vokietiją (C‑98/03, Rink. p. I‑53, 78 punktas), kuriame Teisingumo Teismas nusprendė, kad tai, jog kartu egzistuoja Bendrijos teisę
         atitinkanti nuostata ir jai prieštaraujanti nuostata, nėra tinkama veiksmingai, aiškiai ir tiksliai užtikrinti iš Bendrijos
         teisės aktų kylančius įsipareigojimus.