CELEX: 32007R1485
Language: cs
Date: 2007-12-14 00:00:00
Title: Nařízení Komise (ES) č. 1485/2007 ze dne 14. prosince 2007 o zápisu některých názvů do Rejstříku chráněných označení původu a chráněných zeměpisných označení (Carne de Bísaro Transmontano nebo Carne de Porco Transmontano (CHOP), Szegedi szalámi nebo Szegedi téliszalámi (CHOP), Pecorino di Filiano (CHOP), Cereza del Jerte (CHOP), Garbanzo de Fuentesaúco (CHZO), Lenteja Pardina de Tierra de Campos (CHZO), Λουκούμι Γεροσκήπου (Loukoumi Geroskipou) (CHZO), Skalický trdelník (CHZO))

15.12.2007   
            
            
               CS
            
            
               Úřední věstník Evropské unie
            
            
               L 330/13
            
         
      NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1485/2007
   ze dne 14. prosince 2007
   o zápisu některých názvů do Rejstříku chráněných označení původu a chráněných zeměpisných označení (Carne de Bísaro Transmontano nebo Carne de Porco Transmontano (CHOP), Szegedi szalámi nebo Szegedi téliszalámi (CHOP), Pecorino di Filiano (CHOP), Cereza del Jerte (CHOP), Garbanzo de Fuentesaúco (CHZO), Lenteja Pardina de Tierra de Campos (CHZO), Λουκούμι Γεροσκήπου (Loukoumi Geroskipou) (CHZO), Skalický trdelník (CHZO))
   KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
   s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
   s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 510/2006 ze dne 20. března 2006 o ochraně zeměpisných označení a označení původu zemědělských produktů a potravin (1), a zejména na čl. 7 odst. 4 první pododstavec uvedeného nařízení,
   vzhledem k těmto důvodům:
   
               (1)
            
            
               V souladu s čl. 6 odst. 2 prvním pododstavcem a podle čl. 17 odst. 2 nařízení (ES) č. 510/2006 byla v Úředním věstníku Evropské unie
                   (2) zveřejněna žádost Portugalska o zapsání názvu „Carne de Bísaro Transmontano“ nebo „Carne de Porco Transmontano“, žádost Maďarska o zapsání názvu „Szegedi szalámi“ nebo „Szegedi téliszalámi“, žádost Itálie o zapsání názvu „Pecorino di Filiano“, žádosti Španělska o zapsání názvů „Cereza del Jerte“, „Garbanzo de Fuentesaúco“ a „Lenteja Pardina de Tierra de Campos“, žádost Kypru o zapsání názvu „Λουκούμι Γεροσκήπου“ (Loukoumi Geroskipou) a žádost Slovenska o zapsání názvu „Skalický trdelník“.
            
         
               (2)
            
            
               Protože Komisi nebyla oznámena žádná námitka podle článku 7 nařízení (ES) č. 510/2006, musí být uvedené názvy zapsány,
            
         PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
   Článek 1
   Názvy uvedené v příloze tohoto nařízení se zapisují do rejstříku.
   Článek 2
   Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
   
      Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
      V Bruselu dne 14. prosince 2007.
      
         
            Za Komisi
         
         Mariann FISCHER BOEL
         
         
            členka Komise
         
      
   
   
      (1)  Úř. věst. L 93, 31.3.2006, s. 12. Nařízení ve znění nařízení (ES) č. 1791/2006 (Úř. věst. L 363, 20.12.2006, s. 1).
   
      (2)  Úř. věst. C 89, 24.4.2007, s. 23 (Carne de Bísaro Transmontano nebo Carne de Porco Transmontano), Úř. věst. C 86, 20.4.2007, s. 12 (Szegedi szalámi nebo Szegedi téliszalámi), Úř. věst. C 85, 19.4.2007, s. 9 (Pecorino di Filiano), Úř. věst. C 85, 19.4.2007, s. 1 (Cereza del Jerte), Úř. věst. C 86, 20.4.2007, s. 3 (Garbanzo de Fuentesaúco), Úř. věst. C 88, 21.4.2007, s. 1 (Lenteja Pardina de Tierra de Campos), Úř. věst. C 88, 21.4.2007, s. 10; opraveno v Úř. věst. C 151, 5.7.2007, s. 25 (Λουκούμι Γεροσκήπου (Loukoumi Geroskipou)), Úř. věst. C 88, 21.4.2007, s. 7 (Skalický trdelník).
   
      PŘÍLOHA
      1.   Zemědělské produkty určené k lidské spotřebě, uvedené v příloze I Smlouvy:
      Třída 1.1   Čerstvé maso (a droby)
      PORTUGALSKO
      Carne de Bísaro Transmontano nebo Carne de Porco Transmontano (CHOP)
      Třída 1.2   Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.)
      MAĎARSKO
      Szegedi szalámi nebo Szegedi téliszalámi (CHOP)
      Třída 1.3   Sýry
      ITÁLIE
      Pecorino di Filiano (CHOP)
      Třída 1.6   Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované
      ŠPANĚLSKO
      Cereza del Jerte (CHOP)
      Garbanzo de Fuentesaúco (CHZO)
      Lenteja Pardina de Tierra de Campos (CHZO)
      2.   Potraviny uvedené v příloze I nařízení:
      Třída 2.4   Chléb, pečivo, cukrářské výrobky, cukrovinky, sušenky a ostatní pekařské zboží
      KYPR
      Λουκούμι Γεροσκήπου (Loukoumi Geroskipou) (CHZO)
      SLOVENSKO
      Skalický trdelník (CHZO)