CELEX: C2000/149/36
Language: fi
Date: 2000-05-27 00:00:00
Title: Asia C-78/00: Euroopan yhteisöjen komission 2.3.2000 Italian tasavaltaa vastaan nostama kanne

27.5.2000                FI                           Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                        C 149/21
yhteisöjen komissio, jossa väliintulijoina ovat Italian tasavalta          –    Sitä oikeussääntöä, jonka mukaan EHTY:n tukien soveltu-
ja Falck SpA, 16.12.1999 antamasta tuomiosta. Valittajan                        mattomuus markkinoille edellyttää markkinaolosuhteiden
edustajan on asianajaja Bruno Nascimbene ja prosessiosoite c/o                  muuttumista, on rikottu. Tukien mahdollista hyväksyttä-
asianajotoimisto Franco Colussi, 36 rue de Wiltz, Luxembourg.                   vyyttä ja soveltuvuutta yhteismarkkinoille ei ole perustel-
                                                                                lusti selvitetty.
Valittaja vaatii, että yhteisöjen tuomioistuin                             –    Oikeudenkäynnin kontradiktorisuutta koskevia menette-
                                                                                lysääntöjä on rikottu ja näin loukattu valittajan etuja.
1. kumoaa Euroopan yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen
    tuomioistuimen laajennetun viidennen jaoston asiassa
    T-158/96, Acciaierie di Bolzano SpA v. Euroopan yhteisö-               (1) EYVL L 274, 26.10.1996, s. 30.
    jen komissio, jossa väliintulijoina ovat Italian tasavalta ja
    Falck SpA, 16.12.1999 antaman tuomion;
2. kumoaa näin myös 17.7.1996 tehdyn komission päätök-
    sen 96/617/EHTY (1).
Valittaja vaatii toissijaisesti, että yhteisöjen tuomioistuin              Euroopan yhteisöjen komission 2.3.2000 Italian tasavaltaa
                                                                                                  vastaan nostama kanne
3. katsoessaan, ettei se voi ratkaista pääasiaa, kumoaa
    16.12.1999 annetun ensimmäisen oikeusasteen tuomiois-                                             (Asia C-78/00)
    tuimen tuomion ja siirtää asian jonkin toisen ensimmäisen
    oikeusasteen tuomioistuimen jaoston käsiteltäväksi ja                                            (2000/C 149/36)
    täsmentää, mitkä valituksessa mainitut oikeudelliset seikat
    tämän tuomioistuimen on tutkittava.
                                                                           Euroopan yhteisöjen komissio on nostanut 2.3.2000 Euroo-
                                                                           pan yhteisöjen tuomioistuimessa kanteen Italian tasavaltaa
4. tekee minkä tahansa asianmukaiseksi katsomansa päätök-                  vastaan. Kantajan asiamiehenä on oikeudellisen yksikön virka-
    sen myös asian selvittämistoimien osalta.                              mies Enrico Traversa ja prosessiosoite Luxemburgissa c/o
                                                                           Carlos Gómez de la Cruz, rue Alcide de Gasperi, Centre
5. velvoittaa Euroopan yhteisöjen komission korvaamaan                     Wagner.
    oikeudenkäyntikulut.
                                                                           Kantaja vaatii, että yhteisöjen tuomioistuin
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut                        a) toteaa, että Italian tasavalta ei ole noudattanut jäsenvaltioi-
                                                                                den liikevaihtoverolainsäädännön yhdenmukaistamisesta –
                                                                                yhteinen arvonlisäverojärjestelmä: yhdenmukainen mää-
Valituksen kohteena oleva tuomio on kumottava seuraavilla                       räytymisperuste 17 päivänä toukokuuta 1977 annetun
perusteilla:                                                                    neuvoston direktiivin 77/388/ETY (1) (kuudes arvonlisäve-
                                                                                rodirektiivi) mukaisia velvoitteitaan, koska se on säätänyt,
                                                                                että arvonlisävero palautetaan valtion joukkovelkakirjalai-
–   Puolustuksen oikeuksien laiminlyönti ja kontradiktorisen
                                                                                nan merkitsemisoikeuden myöntämisellä tietylle verovel-
    periaatteen rikkominen tältä osin on tuomiossa sivuutettu.
                                                                                vollisten ryhmälle, joilla on verosaatava vuodelta 1992, ja
                                                                                oikeus on myönnetty viivästyneenä;
–   Seuraamusluonteisten päätösten kieltoa ja suhteellisuuspe-
    riaatetta on loukattu ja tätä koskevat perustelut ovat                 b) velvoittaa Italian tasavallan korvaamaan oikeudenkäynti-
    puutteelliset ja ristiriitaiset tai täysin olemattomat.                     kulut.
–   Intressivertailu on suoritettu lainvastaisesti ja perusteltu
    puutteellisesti.                                                       Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
–   Vanhentumista koskevia säännöksiä on rikottu ja peruste-               Komission mukaan Italian valtio on laiminlyönyt velvollisuu-
    lut ovat tältä osin puutteelliset.                                     tensa palauttaa ALV verovelvollisille, joilla on vuodelta yli
                                                                           100 miljoonan suuruinen verosaatava yhteisön jäsenvaltioiden
                                                                           välisessä kaupassa suoritettujen liiketoimien perusteella. Nämä
–   Yhteisöjen oikeussääntöjen taannehtivan soveltamisen
                                                                           liiketoimet ovat yli 10 % näiden verovelvollisten verotettavista
    kieltoa on loukattu, eikä perusteluja ole tältä osin esitetty.
                                                                           liiketoimista kyseisenä verovuonna. Tällä tavoin Italian valtio
                                                                           on evännyt kyseisiltä verovelvollisilta verovuonna vähennysoi-
–   Acciaierie di Bolzanon perusteltua luottamusta tukien                  keuden, eli oikeuden, joka on olennainen osa yhteistä yhden-
    peruuttamattomuuteen on ja vilpittömän mielen periaatet-               mukaistettua arvonlisäverojärjestelmää, ja jonka rajoittaminen
    ta sekä lojaalin yhteistyön velvollisuutta on loukattu.                on kuudennen arvonlisäverodirektiivin 17 artiklan vastaista.
 ---pagebreak--- C 149/22               FI                          Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                        27.5.2000
Myöntämällä verovelvollisille oikeuden merkitä viiden ja kym-           Amtsgericht Heidelbergin 3.3.2000 tekemällään päätök-
menen vuoden mittaisia valtion joukkovelkakirjalainoja Italian          sellä esittämä ennakkoratkaisupyyntö kaupparekisteri-
valtio on ylittänyt selvästi direktiivin 18 artiklan 4 kohdassa                      asiassa Firma HSB-Wohnbau GmbH
jäsenvaltioille myönnetyn oikeuden siirtää vähennysten ylime-
nevän osan ainoastaan seuraavalle kaudelle, jos vähennysten
määrä ylittää ilmoituskaudelta maksettavan veron määrän.                                         (Asia C-86/00)
Vähennysoikeuden jatkuva siirtäminen tätä seuraaville kausille
on direktiivin 18 artiklan 4 kohdassa vahvistetun selvän                                        (2000/C 149/38)
säännön vastainen ja vaarantaa sen tehokkaan vaikutuksen
sekä rikkoo vakavalla tavalla yhteisen arvonlisäverojärjes-
telmän perusperiaatetta, joka muodostuu oikeudesta käyttää              Amtsgericht Heidelberg on pyytänyt 3.3.2000 tekemällään
vähennysoikeutta välittömästi kyseisellä ilmoituskaudella.              päätöksellä, joka on saapunut Euroopan yhteisöjen tuomiois-
                                                                        tuimeen 7.3.2000, Euroopan yhteisöjen tuomioistuimelta
                                                                        kaupparekisteriasiassa Firma HSB-Wohnbau GmbH ennakko-
(1) EYVL L 145, 13.6.1977, s. 1.
                                                                        ratkaisua seuraaviin kysymyksiin:
                                                                        A. Kuuluuko Saksan oikeuden mukaan pätevästi perustetun ja
                                                                            Saksan yhtiörekisteriin merkityn rajavastuuyhtiön (GmbH),
                                                                            jonka ainoa osakas on espanjalainen yritys, kotipaikan
                                                                            siirtäminen Espanjaan yhtiön identiteetti säilyttämällä EY:n
Bundesgerichtshofin 10.2.2000 tekemällään päätöksellä                       perustamissopimuksen 43 ja 48 artiklassa (EY 52 ja
esittämä ennakkoratkaisupyyntö asiassa Italian Leather                      58 artikla) tarkoitettuihin oikeuksiin?
      S.p.A. vastaan WECO Polstermöbel GmbH & Co.
                          (Asia C-80/00)                                B. Onko EY:n perustamissopimuksen 43 ja 48 artiklan (EY
                                                                            52 ja 58 artikla) kanssa ristiriidassa sellainen sääntely, jossa
                         (2000/C 149/37)                                    kielletään Saksan oikeuden mukaan pätevästi perustetun ja
                                                                            Saksan yhtiörekisteriin merkityn rajavastuuyhtiön (GmbH),
                                                                            jonka ainoa osakas on espanjalainen yritys, kotipaikan
Bundesgerichtshof on pyytänyt 10.2.2000 tekemällään                         siirtäminen Espanjaan yhtiön identiteetti säilyttämällä?
päätöksellä, joka on saapunut yhteisöjen tuomioistuimen
kirjaamoon 7.3.2000, Euroopan yhteisöjen tuomioistuimelta
asiassa Italian Leather S.p.A. vastaan WECO Polstermöbel
GmbH & Co. ennakkoratkaisua seuraaviin, tuomioistuimen
toimivaltaa sekä tuomioiden täytäntöönpanoa yksityisoikeu-
den alalla koskevan 27.9.1968 tehdyn yleissopimuksen (Brys-
selin yleissopimus) (EYVL 1972, L 299, s. 32) tulkitsemisesta
Euroopan yhteisöjen tuomioistuimessa, kysymyksiin:
1. Voivatko tuomiot olla Brysselin yleissopimuksen 27 artik-
     lan 3 kohdassa tarkoitetulla tavalla ristiriitaisia, jos ne        Ufficio del Giudice di Pace di Genovan 28.2.2000 te-
     poikkeavat toisistaan vain sellaisten erityisten edellytysten      kemällään päätöksellä esittämä ennakkoratkaisupyyntö
     osalta, joiden täyttyessä voidaan määrätä tietty itsenäinen           asiassa Roberto Nicoli vastaan Società Eridania SpA
     (yleissopimuksen 24 artiklassa tarkoitettu) väliaikainen
     toimenpide?                                                                                 (Asia C-87/00)
2. Voiko täytäntöönpanovaltion tuomioistuin, joka toteaa
     yleissopimuksen 34 artiklan 1 kappaleen ja 31 artiklan                                     (2000/C 149/39)
     1 kappaleen mukaisesti sellaisen ulkomaisen tuomion ole-
     van täytäntöönpanokelpoinen, jolla velvoitetaan velallinen
     pidättymään tietyistä toimenpiteistä, määrätä samalla niistä       Ufficio del Giudice di Pace di Genova on pyytänyt 28.2.2000
     toimenpiteistä, jotka täytäntöönpanovaltion lainsäädän-            tekemällään päätöksellä, joka on saapunut yhteisöjen tuo-
     nön mukaan ovat välttämättömiä tuomioistuimen                      mioistuimen kirjaamoon 7.3.2000, Euroopan yhteisöjen tuo-
     määräämään kiellon täytäntöönpanemiseksi, ja täytyykö              mioistuimelta asiassa Roberto Nicoli vastaan Società Eridania
     sen näin tehdä?                                                    SpA ennakkoratkaisua seuraaviin kysymyksiin:
3. Jos toiseen kysymykseen vastataan kieltävästi: Onko kiellon          1. Ovatko 26 päivänä kesäkuuta 1998 annettu asetus (EY)
     täytäntöönpanolle täytäntöönpanovaltiossa välttämättö-                 N:o 1360/98 (1) (EYVL L 185, s. 1) ja 26 päivänä kesäkuuta
     mät määräykset annettava myös silloin, kun tunnustettava               1998 annettu asetus (EY) N:o 1361/98 (2) (EYVL L 185,
     tuomio itsessään ei sisällä tuomiovaltion lainsäädännön                s. 3) päteviä, koska niissä määräajan päättymisen jälkeen
     mukaisia vastaavia määräyksiä eikä sen lainsäädännössä                 vahvistetaan markkinointivuotta 1998-1999 koskevat so-
     säädetä ylipäätään vastaavien tuomioistuinten antamien                 kerialalla sovellettavat interventiohinnat ja koska niissä
     kieltomääräysten välittömästä täytäntöönpanosta?                       määräajan päättymisen jälkeen määrätään Italian markki-
                                                                            noilla noudatettavat interventiohinnat perusasetuksen N:o
                                                                            1785/81 (3) 3 artiklan 4 ja 5 kohdan vastaisesti?