CELEX: 22011A0225(01)
Language: hr
Date: 2011-02-25 00:00:00
Title: Protokol o utvrđivanju ribolovnih mogućnosti i financijskom doprinosu koji je predviđen Sporazumom o partnerstvu u ribarstvu između Europske zajednice i Saveznih Država Mikronezije o ribolovu u Saveznim Državama Mikronezije

04/Sv. 009
            
            
               HR
            
            
               Službeni list Europske unije
            
            
               236
            
         22011A0225(01)
   
               L 052/3
            
            
               SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE
            
            
               13.12.2010.
            
         
      PROTOKOL
   
   o utvrđivanju ribolovnih mogućnosti i financijskom doprinosu koji je predviđen Sporazumom o partnerstvu u ribarstvu između Europske zajednice i Saveznih Država Mikronezije o ribolovu u Saveznim Državama Mikronezije
   Članak 1.
   Razdoblje primjene i ribolovne mogućnosti
   1.   Prema članku 6. Sporazuma o partnerstvu u ribarstvu, Savezne Države Mikronezije (SDM) odobravaju plovilima Europske unije za ribolov tune godišnje ribolovne mogućnosti u skladu s poglavljem 24. zakona SDM-a te u granicama koje su utvrđene za mjere očuvanja i gospodarenja (CMM) Komisije za ribarstvo zapadnog i središnjeg Pacifika (WCPFC), a posebno mjere CMM 2008-01.
   2.   Za razdoblje od 5 godina od datuma stupanja na snagu ovog Protokola, ribolovne mogućnosti iz članka 5. Sporazuma o partnerstvu u ribarstvu predviđaju godišnja odobrenja za ribolov u isključivoj gospodarskoj zoni SDM-a za šest plovila s okružujućim mrežama plivaricama i 12 plovila za ribolov parangalima.
   3.   Stavci 1. i 2. primjenjuju se podložno člancima 5., 6., 8 i 10. ovog Protokola.
   Članak 2.
   Financijski doprinos – načini plaćanja
   1.   Financijski doprinos iz članka 7. Sporazuma o partnerstvu u ribarstvu iznosi 559 000 eura godišnje za razdoblje iz članka 1. stavka 2.
   2.   Ovaj financijski doprinos uključuje:
   
               (a)
            
            
               godišnji iznos za pristup isključivoj gospodarskoj zoni SDM-a od 520 000 eura, koji odgovara referentnoj tonaži od 8 000 tona godišnje; i
            
         
               (b)
            
            
               poseban iznos od 150 800 eura godišnje za potporu i provedbu sektorske ribarstvene politike SDM-a.
            
         3.   Stavak 1. ovog članka primjenjuje se podložno člancima 4., 5. i 6. ovog Protokola i člancima 13. i 14. Sporazuma o partnerstvu u ribarstvu.
   4.   Ako ukupna količina ulova tune plovila Europske unije u isključivoj gospodarskoj zoni SDM-a prijeđe 8 000 tona godišnje, ukupni se iznos godišnjeg financijskog doprinosa povećava za 65 eura po dodatnoj toni ulova tune. Međutim, ukupni godišnji iznos financijskog doprinosa koji plaća Europska unija ne smije prijeći dvostruki iznos financijskog doprinosa iz stavka 2. točke (a). Ako količine ulova plovila Europske unije prelaze količine koje odgovaraju dvostrukom iznosu iz stavka 2. točke (a), Stranke se savjetuju čim prije radi utvrđivanja iznosa za količine ulova koje prelaze taj limit.
   5.   Plaćanje se vrši najkasnije 45 dana nakon stupanja na snagu Protokola uz Sporazum o partnerstvu u ribarstvu za prvu godine, a najkasnije do datuma godišnjice ovog Protokola za sljedeće godine.
   6.   SDM odlučuje prema vlastitom nahođenju o korištenju financijskog doprinosa iz stavka 2. točke (a).
   7.   Financijski se doprinos uplaćuje na račun vlade SDM-a kod banke Bank of FSM Mikronesia u Honolulu, Havaji. Podaci o banci su sljedeći:
   
               —
            
            
               Bank of FSM Micronesia, Honolulu Hawaii,
            
         
               —
            
            
               ABA broj 1213-02373,
            
         
               —
            
            
               Doznačiti na račun Bank of FSM br. 08-18-5018,
            
         
               —
            
            
               Vlasnik računa: vlada SDM-a.
            
         8.   Kopije uplata ili elektroničkih prijenosa šalju se državnom tijelu za upravljanje oceanskim resursima u SDM-u (NORMA) kao dokaz izvršenih uplata.
   Članak 3.
   Promicanje odgovornog i održivog ribolova u vodama SDM-a
   1.   Po stupanju na snagu ovog Protokola i najkasnije 3 mjeseca od tog datuma, Europska unija i SDM se dogovaraju u okviru Zajedničkog odbora iz članka 9. Sporazuma o partnerstvu u ribarstvu o višegodišnjem sektorskom programu i detaljnim provedbenim pravilima koja posebno obuhvaćaju:
   
               (a)
            
            
               godišnje i višegodišnje smjernice za korištenje financijskog doprinosa iz članka 2. stavka 2. za mjere koje se provode svake godine;
            
         
               (b)
            
            
               godišnje i višegodišnje ciljeve koji će se postići radi uvođenja odgovornog i održivog ribolova, vodeći računa o prioritetima koje je SDM utvrdio u nacionalnoj ribarstvenoj politici i drugim politikama koje su povezane ili imaju utjecaj na unaprjeđenje odgovornog i održivog ribolova;
            
         
               (c)
            
            
               kriterije i postupke za godišnju procjenu dobivenih rezultata.
            
         2.   Sve predložene izmjene višegodišnjeg sektorskog programa moraju odobriti obje stranke u okviru Zajedničkog odbora.
   3.   Svake godine SDM dodjeljuje, prema potrebi, dodatni iznos financijskog doprinosa iz članka 2. stavka 2. točke (b) radi provedbe višegodišnjeg programa. O ovoj se dodjeli izvješćuje Europska unija. SDM izvješćuje Europsku komisiju o novim dodjelama najkasnije 45 dana prije datuma godišnjice ovog Protokola.
   4.   Ako godišnja procjena napretka u provedbi višegodišnjeg sektorskog programa to opravdava, Europska komisija može zatražiti smanjenje dijela financijskog doprinosa iz članka 2. stavka 2. točke (b) Protokola radi usklađivanja stvarnog iznosa financijskih sredstava dodijeljenih za provedbu programa s njegovim rezultatima.
   Članak 4.
   Znanstvena suradnja na području odgovornog ribolova
   1.   Stranke se obvezuju promicati odgovorni ribolov u isključivoj gospodarskoj zoni SDM-a po načelu nediskriminacije između različitih flota koje obavljaju ribolov u tim vodama.
   2.   Tijekom razdoblja obuhvaćenog ovim Protokolom, Europska unija i SDM osiguravaju održivo iskorištavanje ribolovnih resursa u isključivoj gospodarskoj zoni SDM-a.
   3.   Stranke se obvezuju promicati suradnju na subregionalnoj razini o odgovornom ribarstvu i, posebno, u okviru WCPFC-a i svih drugih nadležnih subregionalnih ili međunarodnih organizacija.
   4.   U skladu s člankom 4. Sporazuma o partnerstvu u ribarstvu, članka 4. stavka 1. ovog Protokola i u svjetlu najboljih raspoloživih znanstvenih savjeta, Stranke se međusobno savjetuju u okviru Zajedničkog odbora iz članka 9. Sporazuma o partnerstvu u ribarstvu te prema potrebi donose mjere u pogledu aktivnosti plovila Europske unije, koja su ovlaštena ovim Protokolom i koja imaju dozvolu u skladu s Prilogom, da bi osigurale održivo upravljanje ribolovnim resursima u isključivoj gospodarskoj zoni SDM-a.
   Članak 5.
   Sporazumna prilagodba ribolovnih mogućnosti
   Ribolovne mogućnosti iz članka 1. ovog Protokola mogu se sporazumno prilagoditi, ako preporuke WCPFC-a potvrđuju da će takva prilagodba osigurati održivo upravljanje resursima SDM-a. U tom se slučaju financijski doprinos iz članka 2. stavka 2. točke (a) ovog Protokola prilagođava proporcionalno i pro rata temporis.
   Članak 6.
   Nove ribolovne mogućnosti
   1.   Ako su plovila Europske unije zainteresirana za ribolovne aktivnosti koje nisu navedene u članku 1., takav interes treba priopćiti SDM-u u obliku iskaza interesa ili zahtjeva. Taj se zahtjev odobrava samo u skladu sa zakonima i propisima SDM-a i može biti predmet drugog sporazuma.
   2.   Stranke mogu zajednički obavljati pokusni ribolov u isključivoj gospodarskoj zoni SDM-a u skladu sa zakonima i propisima SDM-a. U tu svrhu i na temelju znanstvene procjene, one se savjetuju na zahtjev jedne od Stranaka te utvrđuju nove resurse, uvjete i druge odgovarajuće parametre za svaki pojedini slučaj.
   3.   Obje Stranke sporazumno obavljaju pokusni ribolov u skladu sa zakonima i propisima SDM-a. Odobrenja za pokusni ribolov dodjeljuju se u pokusne svrhe, a trajanje i datum početka utvrđuju Stranke sporazumno.
   4.   Ako Stranke zaključe da su rezultati pokusnog ribolova pozitivni u pogledu očuvanja ekosustava i živih morskih resursa, nove ribolovne mogućnosti mogu se dodijeliti plovilima Zajednice nakon savjetovanja Stranaka.
   Članak 7.
   Uvjeti koji uređuju ribolovne aktivnosti - klauzula o isključivosti
   1.   Plovila Europske unije mogu loviti u isključivoj gospodarskoj zoni SDM-a samo ako imaju važeće odobrenje za ribolov, koje izdaje NORMA u skladu s ovim Protokolom.
   2.   Za kategorije ribolova koje nisu navedene u važećem Protokolu i za pokusni ribolov, NORMA može izdati odobrenja za ribolov plovilima Europske unije. Međutim, izdavanje ovih odobrenja podliježe zakonodavstvu i propisima SDM-a i zajedničkom sporazumu.
   Članak 8.
   Obustava i revizija plaćanja financijskog doprinosa
   1.   Financijski doprinos iz članka 2. stavka 2. točki (a) i (b) ovog Protokola može se revidirati ili obustaviti, ako:
   
               (a)
            
            
               neuobičajene okolnosti, osim prirodnih pojava, sprječavaju ribolovne aktivnosti u isključivoj gospodarskoj zoni SDM-a;
            
         
               (b)
            
            
               nakon značajnih promjena političkih smjernica koje su dovele do zaključenja ovog Protokola, jedna od dviju Stranaka zahtjeva preispitivanje odredbi radi mogućih izmjena;
            
         
               (c)
            
            
               Europska unija utvrdi da su Savezne Države Mikronezije kršile osnovne i temeljne aspekte ljudskih prava prema članku 9. Sporazuma iz Cotonoua.
            
         2.   Europska unija zadržava pravo obustaviti, u cijelosti ili djelomično, isplatu posebnog financijskog doprinosa iz članka 2. stavka 2. točke (b) ovog Protokola:
   
               (a)
            
            
               ako se nakon procjene u okviru Zajedničkog odbora utvrdi da dobiveni rezultati nisu u skladu s programom; ili
            
         
               (b)
            
            
               u slučaju da SDM ne izvrši svoje obveze u vezi korištenja posebnog doprinosa.
            
         3.   Isplata financijskog doprinosa se nastavlja čim se ponovno uspostavi stanje koje je bilo prije pojave gore navedenih okolnosti te nakon savjetovanja i dogovora obje Stranke, koje potvrđuju da stanje dopušta povratak uobičajenim ribolovnim aktivnostima.
   Članak 9.
   Obustava i vraćanje odobrenja za ribolov
   SDM zadržava pravo obustaviti odobrenja za ribolov iz članka 1. stavka 2. ovog Protokola, ako:
   
               (a)
            
            
               određeno plovilo ozbiljno krši zakone i propise SDM-a; ili
            
         
               (b)
            
            
               vlasnik plovila ne poštuje sudski nalog, koji je izdan u vezi s kršenjem. Čim se sudski nalog ispoštuje, odobrenje za ribolov vraća se plovilu za preostalo razdoblje njegove valjanosti.
            
         Članak 10.
   Obustava primjene Protokola
   1.   Primjena Protokola može se obustaviti na inicijativu jedne od Stranaka, ako:
   
               (a)
            
            
               neuobičajene okolnosti, osim prirodnih pojava, sprječavaju ribolovne aktivnosti u isključivoj gospodarskoj zoni SDM-a;
            
         
               (b)
            
            
               Europska unija ne izvrši isplate iz članka 2. stavka 2. točke (a) ovog Protokola iz razloga koji nisu navedeni u članku 8. ovog Protokola; ili
            
         
               (c)
            
            
               dođe do spora između Stranaka u pogledu tumačenja ovog Protokola ili njegove primjene; ili
            
         
               (d)
            
            
               jedna od Stranaka ne poštuje odredbe utvrđene ovim Protokolom; ili
            
         
               (e)
            
            
               nakon značajnih promjena političkih smjernica koje su dovele do zaključenja ovog Protokola, jedna od Stranaka zahtjeva preispitivanje odredbi radi mogućih izmjena; ili
            
         
               (f)
            
            
               jedna od Stranka utvrdi kršenje osnovnih i temeljnih aspekata ljudskih prava prema članku 9. Sporazuma iz Cotonoua.
            
         2.   Primjena Protokola može se obustaviti na inicijativu jedne Stranke, ako se spor između Stranaka smatra ozbiljnim i ako savjetovanja u okviru Zajedničkog odbora između obje Stranke nisu dovela do mirnog rješenja.
   3.   U slučaju obustave primjene Protokola dotična Stranka obavješćuje o svojoj namjeri u pisanom obliku najmanje 3 mjeseca od datuma na koji obustava proizvodi učinke.
   4.   U slučaju obustave primjene, Stranke se nastavljaju konzultirati radi postizanja mirnog rješenja spora. Ako se postigne takvo rješenje, primjena Protokola se nastavlja i iznos financijskog doprinosa se smanjuje proporcionalno i pro rata temporis u skladu s razdobljem tijekom kojeg je primjena Protokola bila obustavljena.
   Članak 11.
   Nacionalni zakoni i propisi
   1.   Aktivnosti ribarskih plovila Europske unije koja obavljaju ribolov u isključivoj gospodarskoj zoni SDM-a uređene su mjerodavnim zakonima i propisima u SDM-u, osim ako je ovim Sporazumom, ovim Protokolom te njegovim Prilogom i Dodacima drukčije predviđeno.
   2.   SDM izvješćuje Europsku komisiju o svakoj promjeni ili novom zakonodavstvu, koje se odnosi na ribarstvenu politiku, najmanje 3 mjeseca prije stupanja na snagu takvih promjena ili novog zakonodavstva.
   Članak 12.
   Stavljanje izvan snage prethodnog Protokola
   Ovaj Protokol i njegovi prilozi stavljaju izvan snage i zamjenjuju Protokol o utvrđivanju ribolovnih mogućnosti i financijskom doprinosu koji je predviđen Sporazumom o partnerstvu u ribarstvu između Europske zajednice i Saveznih Država Mikronezije o ribolovu u Saveznim Državama Mikronezije, koji je stupio na snagu 26. veljače 2007.
   Članak 13.
   Trajanje
   Ovaj Protokol i njegovi Prilozi primjenjuju se za razdoblje od četiri godine od 1. siječnja 2009. osim ako se pošalje obavijest o otkazu u skladu s člankom 14.
   Članak 14.
   Otkaz
   1.   U slučaju otkaza ovog Protokola, dotična Stranka obavješćuje drugu Stranku u pisanom obliku o svojoj namjeri otkazivanja Protokola najmanje 6 mjeseci od datuma na koji bi taj otkaz proizveo učinke. Dostavom obavijesti iz prethodnog stavka Stranke započinju savjetovanje.
   2.   Plaćanje financijskog doprinosa iz članka 2. ovog Protokola se smanjuje za godinu, u kojoj je otkaz stupio na snagu, proporcionalno i pro rata temporis.
   Članak 15.
   Privremena primjena
   Ovaj se Protokol privremeno primjenjuje od datuma potpisivanja.
   Članak 16.
   Stupanje na snagu
   Ovaj Protokol i njegovi prilozi stupaju na snagu na dan kada su se Stranke međusobno obavijestile da su postupci potrebni u tu svrhu završeni.
   PRILOG
   
      UVJETI KOJI UREĐUJU RIBOLOVNE AKTIVNOSTI PLOVILA EUROPSKE UNIJE U SDM-u
   
   POGLAVLJE 1.
   
      MJERE UPRAVLJANJA
   
   
      ODJELJAK 1.
   
   
      
         Izdavanje odobrenja za ribolov (povlastice)
      
   
   
               1.
            
            
               Samo ovlaštena plovila mogu dobiti odobrenje za ribolov u isključivoj gospodarskoj zoni Saveznih Država Mikronezije (IGZ SDM-a).
            
         
               2.
            
            
               Da bi plovilo bilo ovlašteno, vlasnik i zapovjednik plovila morali su ispunili sve prethodne obveze koje proizlaze iz njihovih ribolovnih aktivnosti u SDM-u na temelju Sporazuma. Plovilo mora biti uredno upisano u regionalni registar ribarske flote Agencije za ribarstvo (FFA) i uvršteno na popis ribarskih plovila WCPFC-a.
            
         
               3.
            
            
               Sva plovila Europske unije koja podnose zahtjev za odobrenje za ribolov moraju imati zastupnika s boravištem u SDM-u. Ime, adresu i kontaktne brojeve tog zastupnika treba navesti u zahtjevu za izdavanje odobrenja za ribolov.
            
         
               4.
            
            
               Europska komisija podnosi elektroničkim putem (norma@mail.fm) izvršnom direktoru (dalje u tekstu „izvršni direktor”) Državnog tijela za upravljanje oceanskim resursima (NORMA), uz kopiju delegaciji Europske unije koja je nadležna za SDM (dalje u tekstu „delegacija”), zahtjev za svako plovilo koje želi obavljati ribolov na temelju Sporazuma najmanje 30 radnih dana prije početka traženog razdoblja valjanosti.
            
         
               5.
            
            
               Zahtjevi se podnose izvršnom direktoru na odgovarajućim obrascima sastavljenim u skladu s primjerkom iz dodatka 1a u slučaju prvog podnošenja zahtjeva za izdavanje odobrenja za ribolov i dodatka 1b u slučaju produljenja odobrenja za ribolov.
            
         
               6.
            
            
               NORMA poduzima sve potrebne korake da bi osigurala da se podaci, koje su primljeni kao dio zahtjeva za izdavanje odobrenja za ribolov, tretiraju kao povjerljivi. Ti se podaci koriste isključivo u kontekstu provedbe Sporazuma.
            
         
               7.
            
            
               Svim zahtjevima za izdavanje odobrenja za ribolov prilažu se sljedeći dokumenti:
               
                           (a)
                        
                        
                           dokaz o uplati naknade za razdoblje valjanosti odobrenja za ribolov;
                        
                     
                           (b)
                        
                        
                           kopija potvrde o tonaži, ovjerena od strane države članice zastave, u kojoj se navodi tonaža plovila izražena u bruto registarskoj tonaži (BRT) ili bruto tonaži (BT);
                        
                     
                           (c)
                        
                        
                           novija, ovjerena fotografija u boji veličine 15 cm × 10 cm, koja prikazuje bočnu stranu plovila u njegovom trenutnom stanju;
                        
                     
                           (d)
                        
                        
                           svi ostali dokumenti ili potvrde potrebne na temelju posebnih propisa koji se primjenjuju na tu vrstu plovila prema ovom Protokolu;
                        
                     
                           (e)
                        
                        
                           potvrda o urednom upisu u regionalni registar ribarske flote Agencije za ribarstvo (FFA) i uvrštavanju na popis ribarskih plovila WCPFC-a;
                        
                     
                           (f)
                        
                        
                           kopiju potvrde o osiguranju na engleskom jeziku, koja vrijedi u razdoblju trajanja odobrenja za ribolov;
                        
                     
                           (g)
                        
                        
                           naknada za podnošenje zahtjeva ili dokaz o uplati 460 eura po plovilu;
                        
                     
                           (h)
                        
                        
                           naknada za promatrača od 1 500 eura po plovilu.
                        
                     
         
               8.
            
            
               Sve se naknade uplaćuje se na račun nacionalne vlade SDM-a kod banke Bank of FSM Micronezija u Honolulu, Havaji, kako slijedi:
               
                           —
                        
                        
                           Bank of FSM Micronesia, Honolulu Hawaii,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           ABA broj 1213-02373,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Doznačiti na račun Bank of FSM br. 08-18-5018,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Vlasnik računa: vlada SDM-a.
                        
                     
         
               9.
            
            
               Naknade uključuju sve nacionalne i lokalne troškove izuzev lučkih pristojba, troškova usluga i troškova pretovara.
            
         
               10.
            
            
               Odobrenja za ribolov za sva plovila izdaje izvršni direktor vlasnicima plovila u elektroničkom i papirnatom obliku, uz kopiju u elektroničkom obliku Europskoj komisiji i delegaciji, u roku od 30 radnih dana po primitku svih dokumenata iz poglavlja I. odjeljka 1. stavka 7. Priloga. Potvrdu u elektroničkom obliku trebati će zamijeniti potvrdom u papirnatom obliku po primitku.
            
         
               11.
            
            
               Odobrenja za ribolov se izdaju za određeno plovilo i nisu prenosiva.
            
         
               12.
            
            
               Na zahtjev Europske unije i u slučaju dokaza više sile, odobrenje za ribolov za jedno plovilo se zamjenjuje novim odobrenjem za ribolov za drugo plovilo sličnih karakteristika kao i prvo plovilo za preostalo razdoblje trajanja odobrenja za ribolov, bez plaćanje dodatnih naknada. Ukupan ulov oba plovila će se uzeti u obzir prilikom razmatranja količine ulova plovila Europske unije da bi se utvrdilo treba li Europska unija izvršiti dodatna plaćanja u skladu s člankom 2. stavkom 4. Protokola.
            
         
               13.
            
            
               Vlasnik prvog plovila vraća nevažeće odobrenje za ribolov izvršnom direktoru preko delegacije.
            
         
               14.
            
            
               Novo odobrenje za ribolov proizvodi učinke na dan kada izvršni direktor izda odobrenje za ribolov te vrijedi za preostalo razdoblje prvog odobrenja za ribolov. Delegacija se izvješćuje o novim odobrenjima za ribolov.
            
         
               15.
            
            
               Odobrenje za ribolov se drži uvijek na plovilu, vidljivo izloženo u kormilarnici, ne dovodeći u pitanje poglavlje V. odjeljak. 3. stavak 1. ovog Priloga. U razumnom roku od izdavanja odobrenja za ribolov, koji ne prelazi 45 dana, te dok plovilo ne dobije izvornik odobrenja za ribolov, dokument primljen elektroničkim putem ili druga dokumentacija koju je odobrio izvršni direktor predstavlja valjan dokument i dovoljan dokaz u svrhu nadzora, praćenja i provedbe Sporazuma. Dokument primljen elektroničkim putem trebati će zamijeniti papirnatom verzijom po primitku.
            
         
               16.
            
            
               Obje Stranke su suglasne promicati uvođenje sustava za izdavanje odobrenja za ribolov, koji se temelji isključivo na elektroničkoj razmjenu svih informacija i gore navedenih dokumenata. Obje Stranke su suglasne promicati brzu zamjenu papirnih odobrenja za ribolov elektroničkim odobrenjima, kao što je popis plovila kojima je dozvoljen ribolov u isključivoj gospodarskoj zoni SDM-a, kako je navedeno u stavku 1. ovog odjeljka.
            
         
      ODJELJAK 2.
   
   
      
         Uvjeti za izdavanje odobrenja za ribolov — naknade i predujmovi
      
   
   
               1.
            
            
               Odobrenja za ribolov vrijede godinu dana. Odobrenja se mogu produljiti. Produljenje odobrenja za ribolov ovisi o broju raspoloživih ribolovnih mogućnosti utvrđenih Protokolom.
            
         
               2.
            
            
               Naknada iznosi 35 eura po toni ulova u isključivoj gospodarskoj zoni SDM-a.
            
         
               3.
            
            
               Odobrenja za ribolov se izdaju po plaćanju sljedećih paušalnih iznosa na račun iz poglavlja I. odjeljka 1. stavka 8. ovog Priloga:
               
                           (a)
                        
                        
                           15 000 eura po plovilo s okružujućim mrežama plivaricama, što odgovara naknadi za 428 tone godišnjeg ulova tune i tuni sličnih vrsta. Za prvu godinu primjene ovog Protokola vrijede predujmovi koje su vlasnici plovila Europske unije platili u okviru prethodnog Protokola;
                        
                     
                           (b)
                        
                        
                           4 200 eura po plovilu za ribolov parangalima, što odgovara naknadi za 120 tona godišnjeg ulova tune i tuni sličnih vrsta.
                        
                     
         
               4.
            
            
               Europska komisija priprema konačni obračun naknada za ribolovnu godinu najkasnije do 30. lipnja svake godine za količine ulova tijekom protekle godine i na temelju izvješća o ulovu koja podnosi svaki vlasnik plovila. Podatke potvrđuju znanstveni instituti nadležni za provjeru podataka o ulovu Europske unije (Institut de Recherche pour le Development (IRD), Instituto Español de Oceanografía (IEO) ili Instituto Portugues de Investigaçao Maritima (IPIMAR).
            
         
               5.
            
            
               Obračun naknada, koji je sastavila Europska komisija, šalje se izvršnom direktoru na provjeru i odobrenje.
               NORMA može dovesti u pitanje obračun naknada u roku od 30 dana od fakture obračuna te u slučaju neslaganja zatražiti sazivanje Zajedničkog odbora.
               Ako u roku od 30 dana od fakture obračuna nema prigovora, smatra se da je NORMA prihvatila obračun naknada.
            
         
               6.
            
            
               O konačnom obračunu naknada se bez odlaganja izvješćuje izvršni direktor, delegacija i vlasnici plovila preko njihovih državnih uprava.
            
         
               7.
            
            
               Sva dodatna plaćanja SDM-u vrše vlasnici plovila u roku od četrdeset pet (45) dana od obavijesti o potvrđenom konačnom obračunu na račun iz poglavlja I. odjeljka 1. stavka 8. ovog Priloga.
            
         
               8.
            
            
               Međutim, ako je iznos konačnog obračuna manji od predujma iz točke 3. ovog odjeljka, razlika se ne vraća vlasniku plovila.
            
         POGLAVLJE II.
   
      RIBOLOVNE ZONE I AKTIVNOSTI
   
   
      ODJELJAK 1.
   
   
      
         Ribolovne zone:
      
   
   
               1.
            
            
               Plovilima iz članka 1. Protokola odobrava se obavljanje ribolovnih aktivnosti unutar isključive gospodarske zone SDM-a, osim u teritorijalnim vodama i područjima koja su prikazana na kartama: DMAHTC br. 81019 (drugo izdanje, ožujak 1945.; revidirano 17.1.1972., ispravljeno s NM 3/78 21. lipnja 1978., DMAHTC br. 81023 (treće izdanje, 7. kolovoza 1976.) i DMAHATC br. 81002 (četvrto izdanje, 26. siječnja 1980., ispravljeno s NM 4/48). Izvršni direktor izvješćuje Europsku komisiju o svim izmjenama navedenih zatvorenih područja najmanje 2 mjeseca prije njihove primjene.
            
         
               2.
            
            
               Ni u kom slučaju ribolov nije dozvoljen unutar 2 nautičke milje od bilo kojih usidrenih naprava za skupljanje ribe vlade SDM-a ili bilo kojeg drugog državljana ili subjekta čiji je položaj naveden u zemljopisnim koordinatama te 1 nautičku milju od bilo kojeg potopljenog grebena označenog na kartama u gornjem stavku 1.
            
         
      ODJELJAK 2.
   
   
      
         Ribolovne aktivnosti
      
   
   
               1.
            
            
               Plovilima s okružujućim mrežama plivaricama i plovilima za ribolov parangalima dopušten je samo ribolov tune i tuni sličnih vrsta. Svaki usputni ulov drugih vrsta, osim tune, prijavljuje se NORMA-i.
            
         
               2.
            
            
               Ribolovne aktivnosti plovila Europske unije obavljaju se u skladu sa zahtjevima WCPFC-a u pogledu mjera očuvanja i gospodarenja, uključujući mjeru CMM-2008-01.
            
         
               3.
            
            
               Zabranjen je pridnevni ribolov i ulov koralja unutar isključive gospodarske zone SDM-a.
            
         
               4.
            
            
               Plovila Europske unije su obvezna složiti sve ribolovne alate kad god su u unutarnjim vodama svake države, teritorijalnom moru ili unutar 1 milje od potopljenih grebena.
            
         
               5.
            
            
               Plovila Europske unije obavljaju sve ribolovne aktivnosti na način koji neće ugroziti tradicionalno, lokalno ribarstvo te puštaju sve kornjače, morske sisavce, morske ptice i koraljne ribe na način koji će tom raznovrsnom ulovu omogućiti najveće šanse za preživljavanje.
            
         
               6.
            
            
               Plovila Europske unije, njihov zapovjednik i upravitelj obavljaju sve ribolovne aktivnosti na način koji neće ugroziti ribolov drugih ribarskih plovila niti ometati ribolovne alate drugih ribarskih plovila.
            
         POGLAVLJE III.
   
      PRAĆENJE
   
   
      ODJELJAK 1.
   
   
      
         Mehanizmi za evidentiranje ulova
      
   
   
               1.
            
            
               Zapovjednici plovila evidentiraju u svoje očevidnike informacije iz Priloga 2a i 2b. Elektronička isporuka podataka o ulovu/podataka iz očevidnika trebala bi se primjenjivati na plovila preko 24 metra od 1. siječnja 2010. te postupno na plovila preko 12 metara od 2012. Stranke se dogovaraju o promicanju uvođenja sustava podataka o ulovu, koji se temelji isključivo na elektroničkoj razmjeni svih gore navedenih informacija. Obje se Stranke dogovaraju o promicanju što brže zamjene papirnih obrazaca očevidnika odgovarajućim elektroničkim obrascima.
            
         
               2.
            
            
               Ako plovilo ne izvuče mreže na određeni dan ili ako izvuče mreže, ali nema ulovljene ribe, zapovjednik plovila dužan je evidentirati tu informaciju u obrazac očevidnika. Na dane kada nema ribolovnih aktivnosti, plovilo mora tog dana prije ponoći po lokalnom vremenu evidentirati u očevidnik činjenicu da nije obavljalo nikakve ribolovne aktivnosti.
            
         
               3.
            
            
               Vrijeme i datum ulaska i izlaska iz isključive gospodarske zone SDM-a bilježi se u očevidnik odmah nakon ulaska ili izlaska iz isključive gospodarske zone SDM-a.
            
         
               4.
            
            
               Kod slučajnog ulova drugih vrsta, osim tune, plovila Europske unije evidentiraju vrste ulovljenih riba, veličinu i količinu svake vrste prema težini ili broju, kako je navedeno u očevidniku, te je li ulov bio zadržan na plovilu ili je vraćen u more.
            
         
               5.
            
            
               Očevidnici se popunjavaju čitko svaki dan i potpisuje ih zapovjednik plovila.
            
         
      ODJELJAK 2.
   
   
      
         Mehanizmi za prijavu ulova
      
   
   
               1.
            
            
               Za potrebe ovog Priloga, trajanje ribolovnog putovanja plovila Europske unije utvrđuje se kao:
               
                           (a)
                        
                        
                           razdoblje između ulaska i izlaska iz isključive gospodarske zone SDM-a;
                        
                     
                           (b)
                        
                        
                           ili razdoblje između ulaska u isključivu gospodarsku zonu SDM-a i pretovara;
                        
                     
                           (c)
                        
                        
                           ili razdoblje između ulaska u isključivu gospodarsku zonu SDM-a i istovara u luci SDM-a.
                        
                     
         
               2.
            
            
               Sva plovila Europske unije, kojima je dopušteno obavljati ribolov u isključivoj gospodarskoj zoni SDM-a na temelju ovog Sporazuma, izvješćuju izvršnog direktora o svojim ulovima u isključivoj gospodarskoj zoni SDM-a na sljedeći način:
               
                           (a)
                        
                        
                           svi potpisani obrasci očevidnika se putem centra za praćenje ribarstva države članice zastave šalju centru za praćenje ribarstva SDM-a elektroničkim putem u roku od 5 dana nakon svakog istovara ili pretovara;
                        
                     
                           (b)
                        
                        
                           zapovjednik plovila šalje tjedna izvješća o ulovu i informacije iz Priloga 3. dijela 3. izvršnom direktoru i Europskoj komisiji. Tjedni položaji i izvješća o ulovu čuvaju se na plovilu do završetka istovara ili pretovara.
                        
                     
         
               3.
            
            
               Ulazak i napuštanje zone
               
                           (a)
                        
                        
                           Plovila Europske unije izvješćuju izvršnog direktora najmanje 24 sata unaprijed o svojoj namjeri da uđu u isključivu gospodarsku zonu SDM-a i odmah po izlasku iz nje. Po ulasku plovila u isključivu gospodarsku zonu SDM-a, ona izvješćuju izvršnog direktora faksom ili elektroničkom poštom u skladu s primjerkom iz dodatka 3. ili preko radija;
                        
                     
                           (b)
                        
                        
                           Kada izvješćuju o odlasku, plovila također priopćavaju svoj položaj i količinu ulova na plovilu u skladu s primjerkom iz dodatka 3. Ove se informacije po mogućnosti šalju faksom, ili ako plovilo nema faks, elektroničkom poštom ili preko radija.
                        
                     
         
               4.
            
            
               Plovila za koja se utvrdilo da love bez da su izvijestili izvršno direktora smatraju se plovilima bez odobrenja za ribolov.
            
         
               5.
            
            
               Po izdavanju odobrenja za ribolov, plovila se izvješćuju o brojevima faksa i telefona te adresi elektroničke pošte NORMA-e.
            
         
               6.
            
            
               Svako plovilo Europske unije stavlja na raspolaganje očevidnike i izvješća o ulovu predstavnicima zakona i drugim pojedincima i subjektima koje je ovlastila NORMA.
            
         
      ODJELJAK 3.
   
   
      
         Sustav nadzora plovila
      
   
   
               1.
            
            
               Kada obavljaju ribolov u isključivoj gospodarskoj zoni SDM-a, svako plovilo Europske unije mora biti u skladu sa sustavom nadzora plovila Agencije za ribarstvo (FFA), koji se trenutačno primjenjuje u isključivoj gospodarskoj zoni SDM-a. Svako plovilo Europske unije mora imati mobilnu prijenosnu jedinicu (MTU), koja je postavljena na plovilu, održavana i u svako doba u potpunosti operativna te koju je odobrila Agencija za ribarstvo (FFA). Plovilo i upravitelj su suglasni da nakon instaliranja neće neovlašteno otvoriti, ukloniti ili dati ukloniti bilo koji MTU s plovila, osim za potrebe održavanja i popravka. Upravitelj i svako plovilo su odgovorni za kupnju, održavanje i operativne troškove MTU te u potpunosti surađuju s NORMA-om pri njenom korištenju.
            
         
               2.
            
            
               Gornji stavak 1. ne sprječava Stranke da razmotre alternativne mogućnosti sustava nadzora plovila, koji je kompatibilan s onim WCPFC-a.
            
         
      ODJELJAK 4.
   
   
      
         Istovar
      
   
   
               1.
            
            
               Plovila Europske unije koja žele istovariti ulove u lukama SDM-a to vrše u određenim lukama SDM-a. Popis tih određenih luka je u dodatku 4.
            
         
               2.
            
            
               Vlasnici takvih plovila moraju priopćiti izvršnom direktoru i centru za praćenje ribarstva države članice zastave tražene informacije najmanje 48 sati unaprijed u skladu s primjerkom iz Priloga 3. dijela 4. Kod istovara u luci izvan isključive gospodarske zone SDM-a, obavijest se šalje pod istim gore navedenim uvjetima luci države u kojoj će se obaviti istovari, te centru za praćenje ribarstva države članice zastave.
            
         
               3.
            
            
               Zapovjednici ribarskih plovila Europske unije, koji obavljaju iskrcaje u luci SDM-a, omogućavaju i olakšavaju inspektorima SDM-a inspekcijski nadzor takvih aktivnosti. Po završetku inspekcijskog nadzora izdaje se potvrda zapovjedniku plovila.
            
         
               4.
            
            
               Plovila Europske unije ne smiju istovariti ribu ili usputni ulov u bilo kojoj luci ili dati ribu ili usputni ulov bilo kojim fizičkim ili pravnim osobama bez prethodnog pisanog odobrenja mjerodavnog tijela SDM-a i bez pisanog odobrenja NORMA-e.
            
         
      ODJELJAK 5.
   
   
      
         Pretovar
      
   
   
               1.
            
            
               Plovila Europske unije koja žele pretovariti ulove u lukama SDM-a to vrše u određenim lukama SDM-a. Popis tih određenih luka je u dodatku 4.
            
         
               2.
            
            
               Vlasnici takvih plovila moraju priopćiti tražene informacije izvršnom direktoru najmanje 48 sati unaprijed.
            
         
               3.
            
            
               Pretovar se smatra kao kraj putovanja. Plovila stoga moraju podnijeti svoja izvješća o ulovu izvršnom direktoru i navesti namjeravaju li nastaviti s ribolovom ili napustiti isključivu gospodarsku zonu SDM-a.
            
         
               4.
            
            
               Plovila Europske unije koja obavljaju ribolov u isključivoj gospodarskoj zoni SDM-a ne smiju ni u kom slučaju pretovarivati svoje ulove na moru.
            
         
               5.
            
            
               Svaki pretovar ulova, koji nije gore naveden, zabranjen je u isključivoj gospodarskoj zoni SDM-a. Svaka osoba, koja krši ovu odredbu, podliježe kaznama predviđenim zakonima i propisima SDM-a.
            
         
               6.
            
            
               Zapovjednici ribarskih plovila Europske unije, koji obavljaju pretovare u luci SDM-a, omogućavaju i olakšavaju inspektorima SDM-a inspekcijski nadzor takvih aktivnosti. Po završetku inspekcijskog nadzora izdaje se potvrda zapovjedniku plovila.
            
         
               7.
            
            
               Plovila Europske unije ne smiju istovariti ribu ili usputni ulov u bilo kojoj luci ili dati ribu ili usputni ulov bilo kojim fizičkim ili pravnim osobama bez prethodnog pisanog odobrenja mjerodavnog tijela SDM-a i bez pisanog odobrenja NORMA-e.
            
         POGLAVLJE IV.
   
      PROMATRAČI
   
   
               1.
            
            
               U trenutku podnošenja zahtjeva za izdavanje odobrenja za ribolov, svako predmetno plovilo Europske unije plaća naknadu za promatrača navedenu u poglavlju I. dijelu 1. stavku 7. točki (h), koja je posebno namijenjena programu promatranja, na račun iz poglavlja I. odjeljka 1. stavka 8. ovog Priloga.
            
         
               2.
            
            
               Plovila Europske unije, kojima je odobren ribolov u isključivoj gospodarskoj zoni SDM-a na temelju Sporazuma, primaju na plovilo promatrače prema dolje navedenim uvjetima:
               
                           A.
                        
                        
                           Za plovila s okružujućim mrežama plivaricama:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       Tijekom obavljanja ribolova u isključivoj gospodarskoj zoni SDM-a, plovila Europske unije s okružujućim mrežama plivaricama imaju cijelo vrijeme na plovilu promatrača, koji je imenovan na temelju Programa za promatranje ribarstva SDM-a ili programa regionalnog promatranja WCPFC-a.
                                    
                                 
                     
                           B.
                        
                        
                           Za plovila s parangalima:
                           
                                       (a)
                                    
                                    
                                       izvršni direktor određuje svake godine područje primjene programa za promatranje na temelju broja plovila, kojima je odobren ribolov u isključivoj gospodarskoj zoni SDM-a i stanje resursa koji su ciljni ulov tih plavila. On/ona u skladu s time utvrđuje broj ili postotak plovila, koja su dužna primiti promatrača na plovilo;
                                    
                                 
                                       (b)
                                    
                                    
                                       Izvršni direktor sastavlja popis plovila koja su određena za ukrcaj promatrača i popis imenovanih promatrača. Ti se popisi stalno ažuriraju. Oni se prosljeđuju Europskoj komisiji čim se sastave i svaka 3 mjeseca po njihovom ažuriranju;
                                    
                                 
                                       (c)
                                    
                                    
                                       U trenutku izdavanja odobrenja za ribolov ili najkasnije petnaest (15) dana prije planiranog datuma ukrcaja promatrača, izvršni direktor izvješćuje dotične vlasnike plovila ili njihove zastupnike o svojoj namjeri da na njihova plovila ukrca imenovanog promatrača, čije ime javlja što je prije moguće;
                                    
                                 
                                       (d)
                                    
                                    
                                       vrijeme koje promatrači provedu na plovilu određuje izvršni direktor, ali načelno ne bi smjelo biti dulje od vremena potrebnog za obavljanje njihovih dužnosti. Izvršni direktor o tome izvješćuje vlasnike plovila ili njihove zastupnike te ih izvješćuje o imenu promatrača određenog za ukrcaj na predmetno plovilo.
                                    
                                 
                     
         
               3.
            
            
               Podložno odredbama ovog poglavlja, stavka 2A, 10 dana prije predviđenog datuma za ukrcaj promatrača na početku putovanja, dotični vlasnici plovila priopćavaju u kojim lukama SDM-a i na koji datum namjeravaju ukrcati promatrače na plovilo.
            
         
               4.
            
            
               Ako se promatrači ukrcaju na plovilo u stranoj luci, njihove putne troškove snosi vlasnik plovila. Ako plovilo s promatračem iz SDM-a napusti isključivu gospodarsku zonu, poduzimaju se sve mjere kako bi se promatraču osigurao povratak u SDM-u što je prije moguće na trošak vlasnika plovila.
            
         
               5.
            
            
               Ako se promatrač ne pojavi u dogovorenom roku i na dogovorenom mjestu ili šest (6) sati nakon tog roka, vlasnici plovila automatski nisu obvezni ukrcati promatrača.
            
         
               6.
            
            
               Promatrače se tretira kao časnike. Oni obavljaju sljedeće zadaće:
               
                           (a)
                        
                        
                           promatraju ribolovne aktivnosti plovila;
                        
                     
                           (b)
                        
                        
                           provjeravaju položaj plovila koja obavljaju ribolovne aktivnosti;
                        
                     
                           (c)
                        
                        
                           obavljaju biološko uzorkovanje u okviru znanstvenih programa;
                        
                     
                           (d)
                        
                        
                           evidentiraju upotrijebljeni ribolovni alat;
                        
                     
                           (e)
                        
                        
                           provjeravaju podatke o ulovu u isključivoj gospodarskoj zoni SDM-a, koji su evidentirani u očevidniku;
                        
                     
                           (f)
                        
                        
                           provjeravaju postotke usputnog ulova i procjenjuju količinu odbačenih vrsta utržive ribe, rakova, glavonožaca i morskih sisavaca;
                        
                     
                           (g)
                        
                        
                           prijavljuju podatke o ribolovu jednom tjedno preko radija, uključujući i količinu ulova i usputnog ulova na plovilu.
                        
                     
         
               7.
            
            
               Zapovjednici plovila dopuštaju ovlaštenim promatračima ukrcaj na plovila ovlaštena za ribolov u isključivoj gospodarskoj zoni SDM-a i čine sve u njihovoj moći kako bi osigurali fizičku sigurnost i dobrobit promatrača tijekom obavljanja njihovih dužnosti.
               
                           (a)
                        
                        
                           zapovjednik omogućava i pomaže ovlaštenom promatraču da se ukrca na plovilo radi obavljanja znanstvenih, nadzornih i drugih zadataka;
                        
                     
                           (b)
                        
                        
                           zapovjednik omogućuje promatraču nesmetan pristup i korištenje naprava i opreme na plovilu, koje ovlašteni promatrač može smatrati potrebnom za izvršenje svojih dužnosti;
                        
                     
                           (c)
                        
                        
                           promatrači imaju pristup mostu, ribi na plovilu i područjima koja se koriste za držanje, preradu, vaganje i skladištenje ribe;
                        
                     
                           (d)
                        
                        
                           promatrači mogu uzeti razuman broj uzoraka i imaju nesmetan pristup evidenciji plovila, uključujući njegove očevidnike, izvješća o ulovu i dokumentaciju radi provjere i kopiranja; i
                        
                     
                           (e)
                        
                        
                           promatračima je dozvoljeno prikupljati bilo koje druge informacije, koje se odnose na ribarstvo u isključivoj gospodarskoj zoni SDM-a.
                        
                     
         
               8.
            
            
               Dok su na plovilu, promatrači:
               
                           (a)
                        
                        
                           poduzimaju sve potrebne korake kako bi osigurali da njegova prisutnost na plovilu ne ometa uobičajene aktivnosti plovila; i
                        
                     
                           (b)
                        
                        
                           čuvaju materijal i opremu na plovilu te poštuju povjerljivost svih dokumenata koji pripadaju navedenom plovilu.
                        
                     
         
               9.
            
            
               Na kraju razdoblja promatranja i nakon izvješćivanja o obavljenoj zadaći, promatrač sastavlja izvješće o aktivnostima i potpisuje ga u prisutnosti zapovjednika, koji može dodati komentare koje smatra potrebnim, nakon što ga potpiše zapovjednik. Kopije izvješća se daje zapovjedniku plovila po iskrcaju promatrača, te delegaciji.
            
         
               10.
            
            
               Vlasnici plovila snose troškove pružanja smještaja za promatrača pod istim uvjetima kao i za časnike na plovilu.
            
         
               11.
            
            
               Plaću i socijalne doprinose promatrača plaća NORMA kada plovilo obavlja ribolov u isključivoj gospodarskoj zoni SDM-a.
            
         POGLAVLJE V.
   
      KONTROLA I PROVEDBA
   
   
      ODJELJAK 1.
   
   
      
         Identifikacija plovila
      
   
   
               1.
            
            
               Radi ribolova i pomorske sigurnosti, svako je plovilo označeno i identificirano u skladu s odobrenim standardnim specifikacijama za označivanje i identificiranje ribarskih plovila Organizacije za hranu i poljoprivredu (FAO).
            
         
               2.
            
            
               Slovo(a) luke ili područja u kojem je plovilo registrirano i broj(evi) pod kojim je plovilo registrirano su napisani ili prikazani s obje strane pramca, što više iznad vode kako bi se jasno vidjeli s mora i iz zraka te u boji koja je kontrastna s njihovom pozadinom. Ime plovila i njegova luka registracije se također upisuju na pravcu i krmi plovila.
            
         
               3.
            
            
               SDM i Europska unija mogu prema potrebi zahtijevati da se međunarodni radijski pozivni znak (IRCS), broj Međunarodne pomorske organizacije (IMO) ili slova i brojevi vanjske registracije napišu na vrhu kormilarnice kako bi se jasno vidjeli iz zraka, u boji koja je kontrastna s njihovom podlogom:
               
                           (a)
                        
                        
                           kontrastne boje su bijela i crna; i
                        
                     
                           (b)
                        
                        
                           slova i brojevi vanjske registracije, napisani ili prikazani na trupu plovila ne smiju se odstraniti, izbrisati, izmijeniti, biti nečitki, prekriti ili sakriti.
                        
                     
         
               4.
            
            
               Svako plovilo čije ime i radijski pozivni znak ili signalna slova nisu istaknuti na propisan način može se ispratiti u luku SDM-a radi daljnje istrage.
            
         
               5.
            
            
               Upravitelj plovila osigurava stalni nadzor međunarodne frekvencije za slučaj opasnosti i poziv u pomoć (2 182) kHz (HF) i/ili međunarodne frekvencije za slučaj ugrožene sigurnosti i poziv u pomoć (156.8) MHz (kanal 16, VHF-FM) da bi se omogućila komunikacija s tijelima za upravljanje ribarstvom i nadzor te tijelima za provedbu zakona vlade SDM-a.
            
         
               6.
            
            
               Upravitelj plovila vodi računa da na plovilu uvijek bude dostupan najnoviji i ažurirani primjerak međunarodnog signalnog kodeksa (INTERCO).
            
         
      ODJELJAK 2.
   
   
      
         Komunikacija s patrolnim čamcima Saveznih Država Mikronezije
      
   
   
               1.
            
            
               Komunikacija između ovlaštenih plovila i patrolnih čamaca vlade se odvija prema sljedećim međunarodnim signalnim oznakama:
               Međunarodna signalna oznaka – značenje:
               
                           L
                        
                        
                           Stanite odmah
                        
                     
                           SQ3
                        
                        
                           Stanite ili usporite, želim se ukrcati na vaše plovilo
                        
                     
                           QN
                        
                        
                           Postavite vaše plovilo uz desni bok našeg plovila
                        
                     
                           QN1
                        
                        
                           Postavite vaše plovilo uz lijevi bok našeg plovila
                        
                     
                           TD2
                        
                        
                           Jeste li ribarsko plovilo?
                        
                     
                           C
                        
                        
                           Da
                        
                     
                           N
                        
                        
                           Ne
                        
                     
                           QR
                        
                        
                           Ne možemo postaviti naše plovilo uz bok vašeg plovila
                        
                     
                           QP
                        
                        
                           Postaviti ćemo naše plovilo uz bok vašeg plovila
                        
                     
         
               2.
            
            
               SDM dostavlja Europskoj komisiji popis svih patrolnih čamaca koji se koriste za nadzor ribarstva. Taj popis uključuje sve podatke u vezi tih čamaca, tj.: ime, zastavu, vrstu, fotografiju, vanjsku identifikacijsku oznaku, međunarodni radijski pozivni znak (IRCS) i kapacitet komunikacije.
            
         
               3.
            
            
               Patrolni čamac je jasno označen i prepoznatljiv kao plovilo u službi vlade.
            
         
      ODJELJAK 3.
   
   
      
         Popis plovila
      
   
   Europska komisija vodi ažurirani popis plovila kojima je na temelju ovog Protokola izdano odobrenje za ribolov. Ovaj se popis šalje nadležnim tijelima za nadzor ribarstva u SDM-u čim se sastavi te svaki put po njegovom ažuriranju.
   
      ODJELJAK 4.
   
   
      
         Mjerodavni zakoni i propisi
      
   
   Plovilo i njegovi upravitelji strogo se pridržavaju ovog Priloga te zakona i propisa SDM-a i njenih država. Oni se također pridržavaju međunarodnih ugovora, konvencija i sporazuma na području upravljanja ribarstvom, čije su potpisnice SDM i Europska unija. Nepridržavanje u strogom smislu ovog Priloga te zakona i propisa SDM-a i njenih država može dovesti do visokih novčanih kazni te drugih građanskih i kaznenih sankcija.
   
      ODJELJAK 5.
   
   
      
         Kontrolni postupci
      
   
   
               1.
            
            
               Zapovjednici plovila Europske unije, koja obavljaju ribolovne aktivnosti u isključivoj gospodarskoj zoni SDM-a, dopuštaju i omogućavaju u svakom trenutku ukrcaj i obavljanje dužnosti ovlaštenim službenicima SDM-a koji su nadležni za inspekcijski nadzor i kontrolu ribolovnih aktivnosti u isključivoj gospodarskoj zoni SDM-a ili teritorijalnim vodama ili unutarnjim vodama SDM-a.
            
         
               2.
            
            
               Da bi se omogućili sigurniji inspekcijski pregledi, plovilo treba prethodno obavijestiti o ukrcaju te o identitetu inspekcijskog plovila i imenu inspektora.
            
         
               3.
            
            
               Službeni kontrolori imaju neograničen pristup evidenciji plovila, uključujući njegove očevidnike, izvješća o ulovu, dokumentaciju i sve elektroničke uređaje namijenjene snimanju ili pohrani podataka, a zapovjednik plovila dopušta tim ovlaštenim službenicima da unesu napomene u bilo kojim dozvolama koje je izdala NORMA ili u drugoj dokumentaciji potrebnoj prema Sporazumu.
            
         
               4.
            
            
               Zapovjednik odmah postupa prema svim razumnim uputama ovlaštenih službenika te im omogućuje siguran ukrcaj i inspekcijski pregled plovila, alata, opreme, evidencije, ribe i proizvoda ribarstva.
            
         
               5.
            
            
               Zapovjednik ili posada plovila ne smiju napasti, ometati, opirati se, odugovlačiti, odbiti ukrcaj, prijetiti ili opstruirati ovlaštenog službenika u obavljanju dužnosti.
            
         
               6.
            
            
               Ovi dužnosnici ne smiju ostati na plovilu dulje od potrebnog za izvršenje njihovih dužnosti.
            
         
               7.
            
            
               U slučaju neispunjavanja odredbi iz ovog poglavlja, SDM pridržava pravo obustaviti odobrenje za ribolov plovilu koje krši odredbe dok se ne izvrše formalnosti, te izriče vlasniku plovila kaznu propisanu važećim zakonima i propisima SDM-a. O tome se obavješćuje Europska komisija.
            
         
               8.
            
            
               Po završetku inspekcijskog nadzora i kontrole izdaje se potvrda zapovjedniku plovila.
            
         
               9.
            
            
               SDM jamči da sve osobe, koje su izravno uključene u inspekcijski nadzor ribarskih plovila obuhvaćenih ovim Sporazumom, imaju vještine potrebne za obavljanje inspekcijskog nadzora na području ribarstva te da su upoznati s predmetnim oblikom ribolova. Tijekom inspekcijskog pregleda na ribarskim plovilima obuhvaćenim ovim Sporazumom, ribarski inspektori SDM-a jamče da se posada, plovilo i njegov teret tretiraju potpuno u skladu međunarodnim odredbama za postupke ukrcaja i inspekcijskog nadzora WCPFC-a.
            
         
      ODJELJAK 6.
   
   
      
         Postupak zaustavljanja plovila
      
   
   1.   Zaustavljanje ribarskih plovila
   
               (a)
            
            
               Izvršni direktor izvješćuje delegaciju u roku od najviše 24 sata o svim zaustavljanjima i kaznama koje su izrečene plovilima Europske unije u isključivoj gospodarskoj zoni SDM-a.
            
         
               (b)
            
            
               Delegacija istodobno prima kratko izvješće o okolnostima i razlozima zaustavljanja.
            
         2.   Zapisnik o zaustavljanju
   
               (a)
            
            
               Nakon što je inspektor sastavio zapisnik, zapovjednik plovila ga potpisuje.
            
         
               (b)
            
            
               Ovaj potpis ne dovodi u pitanje prava zapovjednika plovila ili obranu koju može iznijeti u vezi navodnog kršenja.
            
         
               (c)
            
            
               Zapovjednik dovodi plovilo u luku koju je odredio inspektor. U slučaju manjih kršenja, izvršni direktor može tom zaustavljenom plovilu odobriti nastavak ribolova.
            
         3.   Savjetodavni sastanak u slučaju zaustavljanja
   
               (a)
            
            
               Prije poduzimanja bilo kakvih mjera protiv zapovjednika ili posade plovila ili bilo kakvih radnji u pogledu tereta i opreme plovila, osim onih za osiguranje dokaza o pretpostavljenom prekršaju, u roku od jednog radnog dana od primitka gore navedenih informacija saziva se savjetodavni sastanak između delegacije i izvršnog direktora, kojem može prisustvovati zastupnik predmetnih država članica.
            
         
               (b)
            
            
               Na tom sastanku Stranke razmjenjuju svu odgovarajuću dokumentaciju ili informacije koje pomažu u razrješavanju utvrđenih činjenica. Vlasnika plovila ili njegovog zastupnika se izvješćuje o ishodu sastanka i svim mjerama koje proizlaze iz zaustavljanja plovila.
            
         4.   Rješavanje spora u slučaju zaustavljanja
   
               (a)
            
            
               Prije bilo kojeg sudskog postupka, navodno kršenje se pokušava riješiti postupkom nagodbe. Taj se postupak završava najkasnije u roku od četiri (4) radna dana od zaustavljanja.
            
         
               (b)
            
            
               U slučaju mirnog rješenja, iznos novčane kazne utvrđuje se u skladu sa zakonima i propisima SDM-a.
            
         
               (c)
            
            
               Ako se spor ne može riješiti mirnim putem i mora se pokrenuti pred nadležnim pravosudnim tijelom, vlasnik plovila polaže bankovno jamstvo za pokriće troškova zaustavljanja, novčanih kazni i odšteta koje plaćaju stranke odgovorne za kršenje, na račun iz poglavlja I. odjeljka 1. stavka 8. ovog Priloga.
            
         
               (d)
            
            
               Bankovno jamstvo je neopozivo do okončanja sudskog postupka. Jamstvo se otpušta kad se pravni postupak okonča bez presude. Slično tomu, u slučaju presude o plaćanju novčane kazne koja je manja od položenog jamstva, pravosudna tijela nadležna za sudske postupke otpuštaju preostali iznos.
            
         
               (e)
            
            
               Plovilu se ukida zabrana plovidbe i posada smije napustiti luku:
               
                           1.
                        
                        
                           kada su ispunjene obveze koje proizlaze iz mirnog rješenja, ili
                        
                     
                           2.
                        
                        
                           kada se položi bankovno jamstvo iz točke 4. točke (c) i nadležno pravosudno tijelo ga prihvaća do okončanja sudskog postupka.
                        
                     
         POGLAVLJE VI.
   
      ODGOVORNOST PREMA OKOLIŠU
   
   
               1.
            
            
               Plovila Europske unije prepoznaju potrebu očuvanja osjetljivih (morskih) ekoloških uvjeta u lagunama i na koraljnim otocima SDM-a i ne smiju ispuštati nikakve tvari koje bi mogle prouzročiti štetu ili pogoršanje kvalitete morskih resursa.
            
         
               2.
            
            
               Ako se tijekom ribolovnog putovanja u isključivoj gospodarskoj zoni SDM-a krca gorivo ili obavljaju bilo koji prijenosi bilo kojih proizvoda navedenih u Međunarodnom pomorskom kodeksu opasnih tvari Ujedinjenih naroda (IMDG), plovila Europske unije prijavljuju takve aktivnosti u skladu s primjerkom iz dodatka 3. dijela 5.
            
         POGLAVLJE VII.
   
      UKRCAJ POMORACA
   
   
               1.
            
            
               Svako se plovilo Europske unije, koje obavlja ribolov na temelju Sporazuma, obvezuje zaposliti najmanje jednog (1) pomorca iz SDM-a kao člana posada.
            
         
               2.
            
            
               Vlasnici plovila slobodno biraju pomorce koje će ukrcati na svoja plovilima s popisa koji su dobili od izvršnog direktora.
            
         
               3.
            
            
               Vlasnik plovila ili zastupnik obavješćuje izvršnog direktora o imenima pomoraca iz SDM-a koji su ukrcani na određenom plovilu te o njihovom mjestu u posadi.
            
         
               4.
            
            
               Deklaracija Međunarodne organizacije rada (ILO) o temeljnim načelima i pravima na radu primjenjuje se za pomorce koji su ukrcani na plovilima Europske unije. To se posebno tiče slobode udruživanja i učinkovitog priznanja prava na kolektivno pregovaranje te ukidanje diskriminacije pri zapošljavanju i zanimanju.
            
         
               5.
            
            
               Ugovori o zapošljavanju pomoraca iz SDM-a, od kojih po jedan primjerak dobivaju potpisnici ugovora, sklapaju se između jednog ili više zastupnika vlasnika plovila i pomoraca i/ili njihovih sindikata ili zastupnika u dogovoru s izvršnim direktorom. Tim se ugovorima pomorcima jamči socijalno osiguranje koje im pripada, uključujući životno osiguranje, zdravstveno osiguranje i osiguranje od nezgode.
            
         
               6.
            
            
               Vlasnici plovila isplaćuju plaće pomorcima iz SDM-a. Prije izdavanja odobrenja za ribolov, plaće utvrđuju vlasnici plovila ili njihovi zastupnici i izvršni direktor sporazumno. Međutim, uvjeti plaćanja pomoraca iz SDM-a ne smiju biti lošiji od onih koji se primjenjuju na posade iz SDM-a i ni u kom slučaju ne smiju biti ispod ILO standarda.
            
         
               7.
            
            
               Svi pomorci zaposleni na plovilima Europske unije se javljaju zapovjedniku plovila dan prije predloženog datuma ukrcaja. Ako se pomorac ne pojavi na dogovoreni datum i u dogovoreno vrijeme ukrcaja, vlasnici plovila automatski nisu obvezni ukrcati pomorca na plovilo.
            
         POGLAVLJE VIII.
   
      ODGOVORNOST UPRAVITELJA
   
   
               1.
            
            
               Upravitelj osigurava da su njegova plovila u plovnom stanju te da imaju odgovarajuću opremu za spašavanje i preživljavanje za svakog putnika i člana posade.
            
         
               2.
            
            
               Radi zaštite SDM-a, njenih država te državljana i stanovnika, upravitelj ima na plovilu odgovarajuće i sveobuhvatno pokriće osiguranja od međunarodno priznatog osiguravatelja koje NORMA prihvaća za isključivu gospodarsku zonu SDM-a, uključujući i područja unutar laguna i koraljnih otoka, teritorijalno more i potopljene grebene, kako je navedeno u potvrdi o osiguranju iz poglavlja I. odjeljka 1. stavka 7. točke (f) ovog Priloga.
            
         
               3.
            
            
               U slučaju da je plovilo Europske unije sudjelovalo u pomorskoj nesreći ili incidentu u isključivoj gospodarskoj zoni SDM-a (uključujući unutarnje vode i teritorijalne vode) čije su posljedice štetne za okoliš, imovinu ili osobe, plovilo i upravitelj odmah izvješćuju NORMA-u i tajnika SDM-a Uprave za prijevoz, komunikacije i infrastrukturu.
            
         Dodaci
   
               1.
            
            
               Obrasci zahtjeva za izdavanje odobrenja za ribolov
               
                           a.
                        
                        
                           Zahtjev za izdavanje dozvole za ribolov i registraciju
                        
                     
                           b.
                        
                        
                           Zahtjev za produljenje dozvole
                        
                     
         
               2.
            
            
               Obrasci izvješća o ulovu
               
                           a.
                        
                        
                           Očevidnik za plovila s okružujućim mrežama plivaricama
                        
                     
                           b.
                        
                        
                           Očevidnik za plovila za ribolov parangalima
                        
                     
         
               3.
            
            
               Podaci u izvješću
            
         
               4.
            
            
               Popis određenih luka u SDM-u