CELEX: 32003R0224
Language: sk
Date: 2003-02-05 00:00:00
Title: Nariadenie Komisie (ES) č. 224/2003 zo dňa 5. februára 2003, ktorým sa stanovuje čiastka podpory uvedenej v nariadení Rady (ES) č. 1255/1999 pri súkromnom skladovaní masla a smotany a ktorým sa stanovuje odchýlka od článku 29 nariadenia (ES) č. 2771/1999, ktorou sa stanovujú vykonávacie pravidlá nariadenia (ES) č. 1255/1999 týkajúce sa intervenčných opatrení na trhu s maslom a smotanou

Dôležité právne oznámenie

|

32003R0224

Úradný vestník L 031 , 06/02/2003 S. 0009 - 0009

		Nariadenie Komisie (ES) č. 224/2003zo dňa 5. februára 2003,ktorým sa stanovuje čiastka podpory uvedenej v nariadení Rady (ES) č. 1255/1999 pri súkromnom skladovaní masla a smotany a ktorým sa stanovuje odchýlka od článku 29 nariadenia (ES) č. 2771/1999, ktorou sa stanovujú vykonávacie pravidlá nariadenia (ES) č. 1255/1999 týkajúce sa intervenčných opatrení na trhu s maslom a smotanouKOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,so zreteľom na Zmluvu o založení Európskych spoločenstiev,so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1255/1999 zo dňa 17. mája 1999 o spoločnej organizácii trhu s mliekom a mliečnymi výrobkami [1], naposledy zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 509/2002 [2], a najmä na jeho článok 10,keďže:(1) článok 34 ods. 2 nariadenia Komisie (ES) č. 2771/1999 [3], naposledy zmeneného a doplneného nariadením (ES) č. 1614/2001 [4], stanovuje, že bez toho, aby bol dotknutý článok 38 uvedeného nariadenia, podpora pri súkromnom skladovaní uvedená v článku 6 ods. 3 nariadenia (ES) č. 1255/1999 sa stanovuje každý rok. Z tohto dôvodu treba brať do úvahy pevné náklady, denné náklady a finančné náklady na skladovanie a v prípade finančných nákladov vývoj úrokových sadzieb Európskej centrálnej banky;(2) článok 29 ods. 1 nariadenia (ES) č. 2771/1999 stanovuje obdobie, počas ktorého musí byť uskutočnené uskladnenie. Súčasná situácia na trhu s maslom je dostatočným dôvodom na to, aby ako výnimočné opatrenie bol deň, keď majú byť v roku 2003 uskladnené príslušné množstvá masla a smotany, posunutý z 15. marca na 1. marec;(3) opatrenia tohto nariadenia sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre mlieko a mliečne výrobky,PRIJALA TOTO NARIADENIE:Článok 1Podpora uvedená v článku 6 ods. 3 nariadenia (ES) č. 1255/1999 sa pri zmluvách uzavretých v roku 2003 vyráta na tonu masla alebo ekvivalentu masla takto:a) 24 eur na pevné náklady,b) 0,35 eur za každý deň zmluvného skladovania na náklady spojené so skladovaním v chladiarenských skladoch ac) denná čiastka za zmluvné skladovanie vypočítaná na základe 91 % intervenčnej ceny masla platnej v deň začiatku zmluvného skladovania a na základe ročnej úrokovej sadzby vo výške 2,75 %.Článok 2Odlišne od článku 29 ods. 1 nariadenia (ES) č. 2771/1999 môže byť skladovanie v roku 2003 začaté už 1. marca.Článok 3Toto nariadenie nadobúda účinnosť tretí deň po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.V Bruseli 5. februára 2003Za KomisiuFranz Fischlerčlen Komisie[1] Ú. v. ES L 160, 26.6.1999, s. 48.[2] Ú. v. ES L 79, 22.3.2002, s. 15.[3] Ú. v. ES L 333, 24.12.1999, s. 11.[4] Ú. v. ES L 214, 8.8.2001, s. 20.--------------------------------------------------