CELEX: 52008PC0377
Language: sk
Date: 2008-06-20
Title: Návrh nariadenie rady ktorým sa menia a dopĺňajú nariadenia (ES) č. 2015/2006 a (ES) č. 40/2008, pokiaľ ide o rybolovné možnosti a súvisiace podmienky pre určité zásoby rýb

Dôležité právne oznámenie

|

52008PC0377

Návrh nariadenie rady ktorým sa menia a dopĺňajú nariadenia (ES) č. 2015/2006 a (ES) č. 40/2008, pokiaľ ide o rybolovné možnosti a súvisiace podmienky pre určité zásoby rýb  /* KOM/2008/0377 v konečnom znení */  

	[pic] | KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV |Brusel, 20.6.2008KOM(2008) 377 v konečnom zneníNávrhNARIADENIE RADYktorým sa menia a dopĺňajú nariadenia (ES) č. 2015/2006 a (ES) č. 40/2008, pokiaľ ide o rybolovné možnosti a súvisiace podmienky pre určité zásoby rýb(predložený Komisiou)DÔVODOVÁ SPRÁVANariadením Rady (ES) č. 2015/2006[1] sa na roky 2007 a 2008 stanovujú rybolovné možnosti pre rybárske plavidlá Spoločenstva, pokiaľ ide o niektoré zásoby hlbokomorských rýb.Opisy niektorých rybolovných zón v tomto nariadení by sa mali objasniť s cieľom zabezpečiť správne označenie oblasti, v ktorej možno loviť dané kvóty.Nariadením Rady (ES) č. 40/2008 sa na rok 2008 stanovujú rybolovné možnosti a súvisiace podmienky pre určité populácie rýb a zoskupenia populácií rýb uplatniteľné vo vodách Spoločenstva a pre plavidlá Spoločenstvá vo vodách, v ktorých sa vyžaduje obmedzovanie výlovu[2].Súradnice pre určité oblasti, v ktorých je zakázaný rybolov, boli v tomto nariadení označené nepresne a mali by sa opraviť.Určité kvóty a poznámky pod čiarou pre určité druhy boli v tomto nariadení označené nepresne a mali by sa opraviť.Na základe konzultácií medzi Spoločenstvom a Islandom z 10. apríla 2008 sa dospelo k dohode o rybolovných kvótach pre islandské plavidlá na výlov korušky polárnej z kvót Spoločenstva pridelených podľa dohody Spoločenstva s vládou Dánska a miestnou vládou Grónska do 30. apríla 2008 a pre rybárske plavidlá Spoločenstva loviace sebastesy v islandskej výhradnej hospodárskej zóne, ktoré sa majú vyloviť od júla do decembra. Táto dohoda by sa mala implementovať do právnych predpisov Spoločenstva.Dohoda uzatvorená medzi Európskym spoločenstvom, Faerskými ostrovmi, Grónskom, Islandom, Nórskom a Ruskou federáciou v Kodani 13. – 14. februára 2008 týkajúca sa riadenia zásob rýb druhu sebastes v mori Irminger Sea a susediacich vôd oblasti dohovoru NEAFC v roku 2008 by sa mala implementovať do právnych predpisov Spoločenstva. Keďže dotknutá dohoda je uplatniteľná na celý rok 2008, táto dohoda by sa mala implementovať so spätnou účinnosťou k 1. januáru 2008.Závery zo schôdze spoločného výboru EÚ/Grónsko z 27. novembra 2007, ktorá sa konala v meste Nuuk a odborného stretnutia z 12. februára 2008 v Kodani týkajúce sa kvót ES na výlov sebastesov vo vodách Grónska v zónach V a XIV Medzinárodnej rady pre výskum morí (ICES) by sa mali implementovať do právnych predpisov Spoločenstva. Keďže dohoda uzatvorená s Grónskom súvisí s dohodou NEAFC o riadení zásob rýb druhu sebastes v mori Irminger Sea, závery spoločného výboru EÚ/Grónsko by sa takisto mali implementovať so spätnou účinnosťou k 1. januáru 2008.V súlade s dohodnutým záznamom z rokovaní o rybolove medzi Európskym spoločenstvom a Nórskom z 26. novembra 2007 má Spoločenstvo v roku 2008 preskúšať technické opatrenia na zníženie podielu počtu kusov tresky, ktoré sa vyhadzujú, ktorý sa má rovnať alebo má byť nižší ako 10 %. Táto dohoda by sa mala implementovať do právnych predpisov Spoločenstva.Cieľom súčasného návrhu je vykonať potrebné zmeny a doplnenia nariadení (ES) č. 2015/2006 a (ES) č. 40/2008.Rada bola požiadaná, aby prijala tento návrh čo najskôr s cieľom umožniť rybárom naplánovať si svoje aktivity pre túto rybársku sezónu.NávrhNARIADENIE RADYktorým sa menia a dopĺňajú nariadenia (ES) č. 2015/2006 a (ES) č. 40/2008, pokiaľ ide o rybolovné možnosti a súvisiace podmienky pre určité zásoby rýbRADA EURÓPSKEJ ÚNIE,so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 2371/2002 z 20. decembra 2002 o ochrane a trvalo udržateľnom využívaní zdrojov rybného hospodárstva v rámci spoločnej politiky v oblasti rybolovu[3], a najmä na jeho článok 20,so zreteľom na návrh Komisie[4],keďže:(1) Nariadením Rady (ES) č. 2015/2006[5] sa na roky 2007 a 2008 stanovujú rybolovné možnosti pre rybárske plavidlá Spoločenstva, pokiaľ ide o určité zásoby hlbokomorských rýb.(2) Opisy niektorých rybolovných zón v tomto nariadení by sa mali objasniť s cieľom zabezpečiť správne označenie oblasti, v ktorej sa kvóta môže vyloviť.(3) Nariadením Rady (ES) č. 40/2008[6] sa na rok 2008 stanovujú rybolovné možnosti a súvisiace podmienky pre určité populácie rýb a zoskupenia populácií rýb uplatniteľné vo vodách Spoločenstva a pre plavidlá Spoločenstvá vo vodách, v ktorých sa vyžaduje obmedzovanie výlovu.(4) Súradnice určitých oblastí, v ktorých je zakázaný rybolov, boli v tomto nariadení označené nepresne a mali by sa opraviť.(5) Určité kvóty a poznámky pod čiarou pre určité druhy boli v uvedenom nariadení označené nepresne a mali by sa opraviť.(6) Na základe konzultácií medzi Spoločenstvom a Islandom z 10. apríla 2008 sa dospelo k dohode o rybolovných kvótach pre islandské plavidlá na výlov korušky polárnej z kvót Spoločenstva pridelených podľa dohody Spoločenstva s vládou Dánska a miestnou vládou Grónska do 30. apríla 2008 a pre rybárske plavidlá Spoločenstva loviace sebastesy v islandskej výhradnej hospodárskej zóne, ktoré sa majú vyloviť od júla do decembra. Táto dohoda by sa mala implementovať do právnych predpisov Spoločenstva.(7) Dohoda uzatvorená medzi Európskym spoločenstvom, Faerskými ostrovmi, Grónskom, Islandom, Nórskom a Ruskou federáciou v Kodani 13. - 14. februára 2008 týkajúca sa riadenia zásob rýb druhu sebastes v mori Irminger Sea a susediacich vôd oblasti dohovoru NEAFC v roku 2008 by sa mala implementovať do právnych predpisov Spoločenstva. Keďže táto dohoda je uplatniteľná na celý rok 2008 a opatrenia prijaté na jej implementáciu by sa mali uplatniť spätne od 1. januára 2008.(8) Závery zo schôdze spoločného výboru EÚ/Grónsko z 27. novembra 2007, ktorá sa konala v meste Nuuk a odborného stretnutia z 12. februára 2008 v Kodani týkajúce sa kvót ES na výlov sebastesov vo vodách Grónska v zónach V a XIV Medzinárodnej rady pre výskum morí (ICES) by sa mali implementovať do právnych predpisov Spoločenstva. Keďže dohoda uzatvorená s Grónskom je pripojená k dohode NEAFC o riadení zásob rýb druhu sebastes v mori Irminger Sea, opatrenia prijaté na implementáciu záverov schôdze spoločného výboru EÚ/Grónsko by sa takisto mali spätne uplatňovať od 1. januára 2008.(9) V súlade s dohodnutým záznamom záverov týkajúcich sa konzultácií o rybolove medzi Európskym spoločenstvom a Nórskom z 26. novembra 2007 Spoločenstvo v roku 2008 preskúša technické opatrenia na zníženie podielu počtu kusov tresky, ktoré sa vyhadzujú, ktorý sa má rovnať alebo má byť nižší ako 10 %. Táto dohoda by sa mala implementovať do právnych predpisov Spoločenstva.(10) Nariadenia (ES) č. 2015/2006 a (ES) č. 40/2008 by sa preto mali zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť,PRIJALA TOTO NARIADENIE:Článok 1 Pozmeňujúce a doplňujúce návrhy k nariadeniu (ES) č. 2015/2006Časť 2 prílohy k nariadeniu (ES) č. 2015/2006 sa mení a dopĺňa v súlade s prílohou I k tomuto nariadeniu.Článok 2 Pozmeňujúce a doplňujúce návrhy k nariadeniu (ES) č. 40/2008Nariadenie (ES) č. 40/2008 sa mení a dopĺňa takto:(1) Článok 30 ods. 1 bod a) sa nahrádza takto:„a) Oblasť, v ktorej je zakázaný hlbokomorský rybolov: „útes Lophelia pri Capo Santa Maria di Leuca“- 39º 27,72' s. š., 18º 10,74' v. d.- 39º 27,80' s. š., 18º 26,68' v. d.- 39º 11,16' s. š., 18º 35,58' v. d.- 39º 11,16' s. š., 18º 04,28' v. d.“(2) Prílohy IA, IB, III a XIV k nariadeniu (ES) č. 40/2008 sa menia a dopĺňajú v súlade s prílohou II k tomuto nariadeniu.Článok 3 Nadobudnutie účinnostiToto nariadenie nadobúda účinnosť tretím dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.Článok 2, pokiaľ ide o zmeny a doplnenia uvedené v bode 2 b) a c) prílohy II k tomuto nariadeniu, sa však uplatňuje od 1. januára 2008.Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.V BruseliZa Radupredseda PRÍLOHA IV prílohe k nariadeniu (ES) č. 2015/2006 sa časť 2 mení a dopĺňa takto:Údaje týkajúce sa rýb druhu Hoplostethus atlanticus vo vodách Spoločenstva a vodách, ktoré nie sú pod suverenitou alebo jurisdikciou tretích krajín zón ICES I, II, III, IV, V, VIII, IX, X, XI, XII a XIV sa nahrádzajú takto:„Druhy: | Ryby druhu | Zóna: | Vody Spoločenstva zóny I, II, III, IV, V, VIII, IX, X, XII a XIV |Hoplostethus atlanticus |Rok | 2007 | 2008 |Španielsko | 4 | 3 |Francúzsko | 23 | 15 |Írsko | 6 | 4 |Portugalsko | 7 | 5 |Spojené kráľovstvo | 4 | 3 |ES | 44 | 30“ |PRÍLOHA IIPrílohy k nariadeniu (ES) č. 40/2008 sa menia a dopĺňajú takto:(1) V prílohe IA:a) Údaje týkajúce sa druhu treska belasá vo vodách ES zón II, IVa, V, VI severne od 56°30 s. š. a zóna VII západne od 12°z. d. sa nahrádzajú takto:„Druhy: | Treska belasá Micromesistius poutassou | Zóna: | Vody ES zóny II, IVa, V, VI severne od 56°30 s. š. a zóna VII západne od 12°z. d. WHB/24A567 |Nórsko | 196 269 | (1) (2) | Analytický TAC Ustanovenia článku 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňujú. Ustanovenia článku 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňujú. Uplatňujú sa ustanovenia článku 5 ods. 2 nariadenia (ES) č. 847/96. |Faerské ostrovy | 31 000 | (3)(4) |TAC | 1 266 282 |(1) Započíta sa do obmedzení výlovu Nórska stanovených v rámci dohôd pobrežných štátov. (2) Úlovok v zóne IV nesmie prekročiť 48 418 ton. (3) Započíta sa do obmedzení výlovu Faerských ostrovov stanovených v rámci dohôd pobrežných štátov. (4) Môže sa loviť aj v zóne VIb. Úlovok v zóne IV nesmie prekročiť 7 750 ton“. |b) Údaje týkajúce sa druhov rajotvaré vo vodách ES zóny IIa a IV sa nahrádzajú takto:„Druhy | Rajotvaré Rajidae | Zóna: | Vody ES zóny IIa a IV SRX/2AC4-C |Belgicko | 277 | (1) (2) | Analytický TAC Uplatňujú sa ustanovenia článku 3 nariadenia (ES) č. 847/96. Uplatňujú sa ustanovenia článku 4 nariadenia (ES) č. 847/96. Uplatňujú sa ustanovenia článku 5 ods. 2 nariadenia (ES) č. 847/96. |Dánsko | 11 | (1) (2) |Nemecko | 14 | (1) (2) |Francúzsko | 43 | (1) (2) |Holandsko | 236 | (1) (2) |Spojené kráľovstvo | 1 062 | (1) (2) |ES | 1 643 | (1) |TAC | 1643 |(1) Úlovky leucoraja naevus (RJN/2AC4-C), raja clavata (RJC/2AC4-C), raja brachyuran (RJH/2AC4-C), raja montaguí (RJM/2AC4-C), amblyraja radiate (RJR/2AC4-C) a dipturus batis (RJB/2AC4-C) sa nahlasujú samostatne v lodnom denníku, vyhláseniach o prekládke, prehláseniach o vykládke, záznamoch o predaji a vo vyhláseniach o preprave alebo prevzatí. (2) Kvóta pre vedľajší úlovok. Tieto druhy nesmú tvoriť viac ako 25 % živej hmotnosti úlovku ponechaného na palube. Táto podmienka sa uplatňuje len na plavidlá s celkovou dĺžkou viac ako 15 m.“ |(2) V prílohe IB:a) Údaje týkajúce sa druhu koruška polárna vo vodách Grónska zón ICES V a XIV sa nahrádzajú takto:Druhy: | Koruška polárna Mallotus villosus | Zóna: | Vody Grónska zóny V a XIV CAP/514GRN |Všetky členské štáty | 0 |ES | 23 716 | (1) (2) |TAC | Nie je relevantné |(1) Z toho je 23 716 ton pridelených Islandu. (2) Má sa uloviť do 30. apríla 2008. |b) Údaje týkajúce sa druhu sebastesy vo vodách ES a v medzinárodných vodách zóny ICES V a vodách ES zón ICES XII a XIV sa nahrádzajú takto:Druhy: | Sebastesy Sebastes spp. | Zóna: | Vody ES a medzinárodné vody zóny V; medzinárodné vody zóny XII a XIV RED/51214. |Estónsko | 210 | (1) | Ustanovenia článku 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňujú. Ustanovenia článku 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňujú. Uplatňujú sa ustanovenia článku 5 ods. 2 nariadenia (ES) č. 847/96. |Nemecko | 4 266 | (1) |Španielsko | 749 | (1) |Francúzsko | 398 | (1) |Írsko | 1 | (1) |Lotyšsko | 76 | (1) |Holandsko | 2 | (1) |Poľsko | 384 | (1) |Portugalsko | 896 | (1) |Spojené kráľovstvo | 10 | (1) |ES | 6 992 | (1) |TAC | 46 000 |(1) V období od 1. apríla do 15. júla 2008 sa severne od 59ºs. š. a východne od 36º z. d. nemôže vyloviť viac ako 65 % kvóty. V období od 1. apríla do 10. mája 2008 sa severne od 59ºs. š. a západne od 36º z. d. nemôže vyloviť viac ako 30 % obmedzení výlovu. |c) Údaje týkajúce sa druhu sebastesy vo vodách Grónska zón ICES V a XIV sa nahrádzajú takto:„Druhy: | Sebastesy Sebastes spp. | Zóna: | Vody Grónska zóny V a XIV RED/514GRN |Nemecko | 4 248 | Ustanovenia článku 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňujú. Ustanovenia článku 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňujú. Uplatňujú sa ustanovenia článku 5 ods. 2 nariadenia (ES) č. 847/96. |Francúzsko | 22 |Spojené kráľovstvo | 30 |ES | 8 000 | (1) (2) |TAC | Nie je relevantné |(1) Môže sa loviť iba pelagickými vlečnými sieťami. Môže sa loviť na východe alebo západe. Kvóta sa môže loviť v regulačnej oblasti NEAFC za podmienky, že sú splnené grónske podmienky vykazovania. (2) 3 500 ton ulovených pelagickými vlečnými sieťami je pridelených Nórsku a 200 ton je pridelených Faerským ostrovom. “ |d) Údaje týkajúce sa druhu sebastesy vo vodách Islandu zóny ICES Va sa nahrádzajú takto:Druhy: | Sebastesy Sebastes spp. | Zóna: | Vody Islandu zóny Va RED/05A-IS |Belgicko | 100 | (1) (2) | Ustanovenia článku 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňujú. Ustanovenia článku 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňujú. Uplatňujú sa ustanovenia článku 5 ods. 2 nariadenia (ES) č. 847/96. |Nemecko | 1690 | (1) (2) |Francúzsko | 50 | (1) (2) |Spojené kráľovstvo | 1 160 | (1) (2) |ES | 3 000 | (1) (2) |TAC | Nie je relevantné |(1) Vrátane nevyhnutného vedľajšieho úlovku (vedľajšie úlovky tresky škvrnitej nie sú povolené). (2) Má sa uloviť medzi júlom a decembrom. |(3) V prílohe III:a) sa za bod 9 vkladá nový bod 9a:„9a. Zníženie odhadzovania tresky9a.1. Členské štáty, ktoré majú pridelenú kvótu na lov tresky, preskúšajú v roku 2008 technické opatrenia na zníženie podielu počtu kusov tresky, ktoré sa vyhadzujú, ktorý sa má rovnať alebo má byť nižší ako 10 %.9a.2. Členské štáty výsledky testov ustanovených v bode 9a.1 sprístupnia Komisii do 31. decembra 2008.b) V bode 13.1 sa súradnice pre Hatton Bank nahrádzajú takto:„Hatton Bank:59º 26' s. š., 14º 30' z. d.59º 12' s. š., 15º 08' z. d.59º 01' s. š., 17º 00' z. d.58º 50' s. š., 17º 38' z. d.58º 30' s. š., 17º 52' z. d.58º 30' s. š., 18º 22' z. d.58º 03' s. š., 18º 22' z. d.58º 03' s. š., 17º 30' z. d.57º 55' s. š., 17º 30' z. d.57º 45' s. š., 19º 15' z. d.58º 30' s. š., 18º 45' z. d.58º 47' s. š., 18º 37' z. d.59º 05' s. š., 17º 32' z. d.59º 16' s. š., 17º 20' z. d.59º 22' s. š., 16º 50' z. d.59º 21' s. š., 15º 40' z. d.“(4) V prílohe XIV:V texte kopírujúcom prílohu 3 do rezolúcie GFCM/31/2007/2 sa zemepisné súradnice zemepisnej podoblasti (GSA) číslo 2 v rámci GFCM nahrádzajú takto:„36º 05' s. š. 3º 20' z. d.36º 05' s. š. 2º 40' z. d.35º 45' s. š. 2º 40' z. d.35º 45' s. š. 3º 20' z. d.“ [1] Ú. v. ES L 384, 29.12.2006, s. 28. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením Rady (ES) č. 1533/2007[2] Ú. v. EÚ L 19, 23.1.2008, s. 1.[3] Ú. v. EÚ L 358, 31.12.2002, s. 59. Nariadenie zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 865/2007 (Ú. v. EÚ L 192, 24.7.2007, s. 1).[4] Ú. v. EÚ C, s.[5] Ú. v. EÚ L 384, 29.12.2006, s. 28. Nariadenie zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1533/2007 (Ú. v. EÚ L 337, 21.12.2007, s. 21).[6] Ú. v. EÚ L 19, 23.1.2008, s. 1.