CELEX: 32002R0350
Language: cs
Date: 2002-02-25 00:00:00
Title: Nařízení Komise (ES) č. 350/2002 ze dne 25. února 2002, kterým se mění nařízení (ES) č. 1092/2001, zejména pokud jde o hospodářský rok pro citrony zasílané ke zpracování

Důležité právní upozornění

|

32002R0350

Úřední věstník L 055 , 26/02/2002 S. 0020 - 0022

		Nařízení Komise (ES) č. 350/2002ze dne 25. února 2002,kterým se mění nařízení (ES) č. 1092/2001, zejména pokud jde o hospodářský rok pro citrony zasílané ke zpracováníKOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 2202/96 ze dne 28. října 1996, kterým se stanoví režim podpor Společenství pro producenty některých citrusových plodů [1], naposledy pozměněné nařízením Komise (ES) č. 1933/2001 [2], a zejména na článek 6 uvedeného nařízení,vzhledem k těmto důvodům:(1) V posledních letech se produkce a zpracování citronů ze Společenství následkem změn odrůd produkovaných hospodářskými subjekty posunuly z pozdního jara a léta do podzimu a zimy. Hospodářský rok pro citrony stanovený v článku 2 nařízení Komise (ES) č. 1092/2001 ze dne 30. května 2001 o prováděcích pravidlech k nařízení Rady (ES) č. 2202/96, kterým se stanoví režim podpor Společenství pro producenty některých citrusových plodů [3], je proto třeba pozměnit z důvodu jeho přizpůsobení těmto novým okolnostem. Období hospodářského roku by mělo být stejné jako období u jiných citrusových plodů, a to od 1. října do 30. září následujícího roku.(2) Uvedená změna hospodářského roku zahrnuje změny jiných ustanovení nařízení (ES) č. 1092/2001, zejména pokud jde o rovnocenné období, den podepisování smluv a změny těchto smluv, den podání žádostí o podporu a uskutečnění výplat podpory a den, kdy je nutno učinit oznámení.(3) Pro usnadnění přechodu mezi starým a novým hospodářským rokem je třeba přijmout přechodná ustanovení za účelem prodloužení hospodářského roku 2001/02 i na období od 1. června do 30. září 2002.(4) Tato přechodná ustanovení se týkají zejména zavedení zvláštních dodatků ke smlouvám platným v roce 2001/02 za účelem prodloužení smluv do 30. září 2002, lhůty pro podání žádosti o podporu, výše podpory a oznámení Komisi.(5) Změna trvání hospodářského roku vyžaduje změnu odpovídajícího období. Pro účely výpočtu výše podpory pro hospodářský rok 2002/03 se jakékoli překročení prahu pro hospodářský rok 2001/02 musí hodnotit na základě průměrných množství zpracovaných s podporou a během tří rovnocenných období předcházejících hospodářskému roku, pro který musí být stanovena podpora, trvajících od 1. dubna jednoho hospodářského roku do 31. března následujícího hospodářského roku.(6) Opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro čerstvé ovoce a zeleninu,PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:KAPITOLA IZměnyČlánek 1Nařízení (ES) č. 1092/2001 se mění takto:1. Článek 2 se mění takto:- odstavec 1 se nahrazuje tímto:"1. Hospodářské roky ve smyslu článku 6 nařízení (ES) č. 2202/96 (dále jen "hospodářské roky",) trvají od 1. října do 30. září v případě- sladkých pomerančů,- mandarinek, klementinek a satsum,- grapefruitů a pomel,- citronů.",- odstavec 3 se nahrazuje tímto:"3. Pro daný hospodářský rok "rovnocenné období" uvedené v čl. 5 odst. 2 nařízení (ES) č. 2202/96 trvá od 1. dubna předešlého hospodářského roku do 31. března běžného roku."2. V článku 3 se odstavec 7 nahrazuje tímto:"7. V případě víceletých smluv se cena podle odst. 3 písm. f) pro každý hospodářský rok stanoví v okamžiku podpisu smlouvy. Avšak cena platná pro daný hospodářský rok se může se souhlasem obou smluvních stran upravit prostřednictvím písemného dodatku ke smlouvě, a to před 1. listopadem dotyčného hospodářského roku."3. Článek 5 se mění takto:- odstavec 1 se nahrazuje tímto:"1. Smlouvy se uzavírají nejpozději do 1. listopadu dotčeného hospodářského roku.",- odstavec 3 se nahrazuje tímto:"3. V případě víceletých smluv se množství stanovené původně pro každý hospodářský rok podle čl. 3 odst. 3 písm. c) může měnit se souhlasem obou smluvních stran prostřednictvím písemného dodatku. Tento dodatek obsahuje identifikační číslo smlouvy, ke které se vztahuje. Dodatky se uzavírají před 1. listopadem daného hospodářského roku. Množství, které se má každý rok podle dodatku dodat, nesmí překročit 40 % množství stanoveného pro dotyčný hospodářský rok původně ve smlouvě."4. V čl. 12 odst. 1 se písmena a) a b) nahrazují tímto:"a) pro množství přijatá ke zpracování během první poloviny hospodářského roku, nejpozději do 30. dubna;b) pro množství přijatá ke zpracování během druhé poloviny hospodářského roku, s výjimkou mandarinek a klementinek, nejpozději do 31. října následujícího hospodářského roku;".5. V čl. 14 odst. 1 se písmena a) a b) nahrazují tímto:"a) na množství přijatá ke zpracování během první poloviny hospodářského roku, nejpozději do 30. června;b) u množství přijatých ke zpracování během druhé poloviny hospodářského roku, s výjimkou mandarinek a klementinek, nejpozději do 31. prosince následujícího hospodářského roku."6. V čl. 23 odst. 1 se písmena b) a c) nahrazují tímto:"b) množství každého produktu, na něž jsou uzavřeny smlouvy v probíhajícím hospodářském roce, rozdělená podle typu smlouvy, nejpozději do 15. prosince;c) množství každého produktu dodaná ke zpracování v souladu s nařízením (ES) č. 2202/96 v obdobích uvedených v čl. 2 odst. 3, nejpozději do 1. srpna probíhajícího hospodářského roku.V případě klementinek se toto množství rozdělí na produkty dodané na zpracování na segmenty na jedné straně a na šťávu na straně druhé."KAPITOLA IIPřechodná ustanoveníČlánek 21. Hospodářský rok 2001/02 pro citrony se rozšiřuje i na období od 1. června do 30. září 2002.2. V průběhu období uvedeného v odstavci 1 jsou použitelná následující ustanovení:a) Organizace producentů a zpracovatelů mohou v průběhu hospodářského roku 2001/02 podepsat zvláštní dodatky k víceletým smlouvám a smlouvám pro určitý aktuální hospodářský rok, a to za účelem stanovení množství a ceny citronů, jež mají být dodány zpracovatelskému průmyslu během období uvedeného v odstavci 1. Každou smlouvu je možno prodloužit samostatným zvláštním dodatkem.Tento dodatek musí uvádět:- identifikační číslo smlouvy, k níž se vztahuje,- množství citronů, jež má být dodáno zpracovatelskému průmyslu,- cenu, jež má být zaplacena organizacím producentů za množství uvedené ve druhé odrážce.Tyto dodatky se podepíší nejpozději do 15. května 2002 a organizace producentů podepisující takové dodatky zašlou kopii každého dodatku orgánu jmenovanému členským státem, v němž se nachází sídlo uvedených organizací, a ve vhodných případech orgánu jmenovanému členským státem, v němž má dojít ke zpracování. Příslušné orgány musí obdržet tyto kopie nejpozději do 27. května 2002.Dodatky ke smlouvám pro jeden hospodářský rok mohou zahrnovat množství dodaná jednotlivými producenty, kteří dosud neuzavřeli smlouvy o dodávkách s organizacemi producentů v souladu s čl. 8 odst. 3 nařízení (ES) č. 1092/2001. V takových případech je použitelný čl. 8 odst. 1, 2, 3 a 4 uvedeného nařízení; lhůta uvedená v čl. 8 odst. 4 uvedeného nařízení se nahrazuje 10. květnem 2002.b) V případě smluv pro jeden hospodářský rok je množství stanovené ve zvláštním dodatku uvedeném v písmenu a) možno pozměnit se souhlasem obou smluvních stran, a to druhým písemným dodatkem; množství stanovené v tomto druhém dodatku nesmí zahrnovat více než 20 % množství stanoveného zvláštním dodatkem uvedeným v písmenu a). V tomto druhém dodatku musí být uvedena cena stanovená za toto další množství. Uvedená cena se může lišit od ceny stanovené ve zvláštním dodatku uvedeném v písmenu a).Množství dodaná novými členy, kteří se připojili k organizacím zpracovatelů během období stanoveného v odstavci 1, se zahrnou do tohoto druhého dodatku.c) Organizace producentů a samostatní producenti uvedení v čl. 8 odst. 2 nařízení (ES) č. 1092/2001 mohou podepsat zvláštní dodatky smluv stanovených v čl. 8 odst. 3 uvedeného nařízení, a to na množství, jež mají být dodána ke zpracování během období uvedeného v odstavci 1. Tyto zvláštní dodatky se podepíší nejpozději do 10. května 2002, přičemž organizace producentů podepisující smlouvu zašlou kopii subjektu stanovenému členským státem, v němž se nachází jejich sídlo, a to nejpozději do 27. května 2002.3. Podpora během období uvedeného v odstavci 1 je podpora platná pro hospodářský rok 2001/02 podle nařízení Komise (ES) č. 1033/2001 [4].Organizace producentů předloží své žádosti na množství přijatá ke zpracování během období uvedeného v odstavci 1 subjektu stanovenému členským státem, v němž se nachází její sídlo, nejpozději však do 31. října 2002.Podpora je organizacím producentů vyplacena nejpozději do 31. prosince 2002.4. Čl. 5 odst. 3 nařízení (ES) č. 1092/2001 se nevztahuje na citrony během období uvedeného v odstavci 1.5. Odchylně od čl. 10 odst. 4 a čl. 11 odst. 1 nařízení (ES) č. 1092/2001 musí být během období stanoveného v odstavci 1 oznámení ze strany organizací producentů a zpracovatelů určené subjektu stanovenému členským státem, v němž se nachází jejich sídlo, a případně subjektu stanovenému členským státem, v němž probíhá zpracování, provedeno za každý měsíc a nejpozději do desátého dne následujícího měsíce.6. Odchylně od čl. 23 odst. 1 písm. c) nařízení (ES) 1092/2001 se oznámení, jež má být zasláno členským státem Komisi, týká množství citronů dodaných ke zpracování podle nařízení (ES) č. 2202/96 během období od 1. dubna do 31. března. Toto oznámení musí být zasláno nejpozději do 1. srpna 2002.Článek 3Víceleté smlouvy týkající se citronů se pokud jde o hospodářské roky po vstupu tohoto nařízení v platnost upraví podle nových dat pro hospodářský rok, a to prostřednictvím dodatku uvedeného v čl. 5 odst. 3 nařízení (ES) č. 1092/2001.Vstup v platnost a použitelnostČlánek 4Toto nařízení vstupuje v platnost sedmým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství.Články 1 a 3 se však použijí ode dne 1. října 2002.Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.V Bruselu dne 25. února 2002.Za KomisiFranz Fischlerčlen Komise[1] Úř. věst. L 297, 21.11.1996, s. 49.[2] Úř. věst. L 262, 2.10.2001, s. 6.[3] Úř. věst. L 150, 6.6.2001, s. 6.[4] Úř. věst. L 144, 30.5.2001, s. 19.--------------------------------------------------