CELEX: 31995R1087
Language: es
Date: 1995-05-15 00:00:00
Title: REGLAMENTO (CE) N° 1087/95 DE LA COMISIÓN de 15 de mayo de 1995 relativo al suministro de aceite vegetal en concepto de ayuda alimentaria

16. 5. 95            ES                  Diario Oficial de las Comunidades Europeas                              N° L 109 /7
                                   REGLAMENTO (CE) N° 1087/95 DE LA COMISIÓN
                                                     de 15 de mayo de 1995
                      relativo al suministro de aceite vegetal en concepto de ayuda alimentaria
 LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,                          destinos de los suministros, cabe establecer la posibilidad
                                                                   de que los licitadores indiquen dos puertos de embarque
 Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea,            que podrán pertenecer a distintas zonas portuarias,
 Visto el Reglamento (CEE) n° 3972/86 del Consejo, de 22
 de diciembre de 1986, relativo a la política y a la gestión       HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO :
 de la ayuda alimentaria ('), modificado en último lugar por
 el Reglamento (CEE) n° 1930/90 (2), y, en particular, la                                  Artículo 1
 letra c) del apartado 1 de su artículo 6,
                                                                   En concepto de ayuda alimentaria comunitaria, se proce­
 Considerando que el Reglamento (CEE) n° 1420/87 del               derá a la movilización en la Comunidad de aceite vegetal
 Consejo, de 21 de mayo de 1987, por el que se establecen          para suministrar al beneficiario que se indica en los
 las modalidades de aplicación del Reglamento (CEE)                Anexos, de conformidad con las disposiciones del Regla­
 n° 3972/86 relativo a la política y la gestión de la ayuda        mento (CEE) n° 2200/87 y con las condiciones que
 alimentaria (3) establece la lista de los países y organismos     figuran en los Anexos. La concesión de suministros se
 susceptibles de recibir ayuda y determina los criterios           realizará mediante licitación .
 generales relativos al transporte de la ayuda alimentaria
 más allá de la fase fob ;                                         El suministro se referirá a la movilización de aceite
                                                                   vegetal producido en la Comunidad. El producto movili­
 Considerando que, como consecuencia de una decisión               zado no deberá haber sido fabricado y/o envasado en
 relativa a la concesión de ayuda alimentaria, la Comisión         régimen de perfeccionamiento activo.
 ha otorgado, a determinados beneficiarios, 2 743 toneladas
 de aceite vegetal ;                                               No obstante lo establecido en la letra d) del apartado 3 del
                                                                   artículo 7 del Reglamento (CEE) n° 2200/87, en la oferta
 Considerando que procede efectuar dicho suministro con            para el lote A, se podrán indicar dos puertos de embarque
 arreglo a las normas previstas en el Reglamento (CEE)             que no habrán de pertenecer necesariamente a la misma
 n° 2200/87 de la Comisión, de 8 de julio de 1987, por el          zona portuaria.
 que se establecen las modalidades generales de moviliza­          Se presupone que el adjudicatario tiene conocimiento de
 ción en la Comunidad de los productos que se vayan a              todas las condiciones generales y particulares aplicables y
 suministrar en concepto de ayuda alimentaria comunita­            que las ha aceptado. No se considerará escrita ninguna
 ria ^), modificado por el Reglamento (CEE) n° 790/91 (*) ;        otra condición o reserva contenida en su oferta.
 que es necesario precisar, en particular, los plazos y condi­
 ciones de entrega, así como el procedimiento que deberá
 seguirse para determinar los gastos que resulten de ello ;                                Articulo 2
 Considerando que, para un determinado lote, habida                El presente Reglamento entrará en vigor el día siguiente
cuenta de la poca importancia de las cantidades por sumi­          al de su publicación en el Diario Oficial de las Comuni­
nistrar, las características del envasado y la multitud de         dades Europeas.
                   El presente Reglamento sera obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable
                  en cada Estado miembro.
                   Hecho en Bruselas, el 15 de mayo de 1995.
                                                                               Por la Comisión
                                                                               Franz FISCHLER
                                                                          Miembro de la Comisión
(') DO n° L 370 de 30. 12. 1986, p. 1 .
O DO n° L 174 de 7. 7. 1990, p. 6.
O DO n° L 136 de 26. 5. 1987, p. 1 .
(4) DO n° L 204 de 25. 7. 1987, p. 1 .
0 DO n° L 81 de 28 . 3. 1991 , p. 108.
 ---pagebreak--- N° L 109/8          IES                   Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                       16. 5. 95
                                                              ANEXO I
                                                               LOTE A
             1 . Acciones n^C): véase Anexo II
             2. Programa : 1994 y 1995
             3. Beneficiario (2) : Euronaid, PO Box 12, NL-2501 CA Den Haag, [tel. (31-70) 33 05 757 ; telefax :
                 36 41 701 ; télex 30960 NL EURON1
             4. Representante del beneficiario (I0) : deberá ser determinado por el beneficiario
             5. Lugar o país de destino : véase Anexo II
             6. Producto que se moviliza : aceite de colza refinado
             7. Características y calidad de la mercancía (3) 0 : DO n° C 1 14 de 29. 4. 1991 , p. 1 [en III A 1 a)]
             8. Cantidad total : 1 1 58 toneladas netas
             9. Número de lotes : 1 (véase Anexo II)
           10. Envasado y marcado (6) (s) :
                 DO n° C 114 de 29. 4. 1991 , p. 1 (en III A 2.1 , III A 2.3 y III A 3)
                 Latas de 5 litros, sin paneles de cartón
                 Lengua que se debe utilizar en la rotulación : véase Anexo II
           1 1 . Modo de movilización del producto : movilización de aceite de colza refinado producido en la
                 Comunidad. El producto movilizado no deberá haber sido fabricado y/o envasado en régimen de perfec­
                 cionamiento activo
           1 2. Fase de entrega : entregado en el puerto de embarque O
           13. Puerto de embarque : —
           14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario : —
           1 5. Puerto de desembarque : —
           16. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque : —
           1 7. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque : del 3 al 23. 7. 1 995
           18 . Fecha límite para el suministro : —
           19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro (4) : licitación
           20. Fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas ; el 30. 5. 1995, a las 12 horas (hora
                 de Bruselas)
           21 . En caso de segunda licitación :
                 a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : el 13. 6. 1995, a las 12 horas (hora de
                     Bruselas)
                 b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque : del 17. 7 al 6. 8 . 1995
                 c) fecha límite para el suministro : —
           22. Importe de la garantía de licitación : 15 ecus por tonelada
           23. Importe de la garantía de entrega : 10 % del importe de la oferta expresado en ecus
           24. Dirección para enviar las ofertas y las garantías de licitación (') : Bureau de 1 aide alimentaire, à
                 l'attention de Monsieur T. Vestergaard, bâtiment Loi 120, bureau 7/46, rue de la Loi/Wetstraat 200,
                 B- 1 049 Bruxelles/Brussel [télex : 22037 AGREC B ; telefax : (32-2) 296 20 05 / 295 01 32 / 296 10 97]
           25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario : —
 ---pagebreak--- 16. 5. 95           rÉS |                  Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                         N° L 109/9
                                                                  LOTE B
              1 . Acción n°0): 1434/94
             2. Programa : 1 994
             3. Beneficiario (2) : Cabo Verde
             4. Representante del beneficiario : Empresa Pública de Abastecimento de Cabo Verde (EMPA), P.O. Box
                   107. Achada Grande [tel. : (238) 61 56 31 , telefax : (238) 61 14 60, télex : 6054, contacto personal : Me
                   Amélia Anahory Fernandes / Mr Aristides Abreu]
             5. Lugar o país de destino (*) : Cabo Verde
             6. Producto que se moviliza : aceite de colza refinado
             7. Características y calidad de la mercancía (3) :
                   DO n° C 114 de 29. 4. 1991 , p. 1 [III A 1 a)j
             8 . Cantidad total : 1 400 toneladas netas
             9. Número de lotes : 1 en 2 partes (lote Bl : 450 toneladas ; lote B2 : 950 toneladas)
           10. Envasado y marcado (é) (") :
                  DO n° C 114 de 29. 4. 1991 , p. 1 [III A 2. 2, III A 2. 3 y III A 3]
                  Bidones de plástico de 5 litros, sin paneles de cartón
                  Inscripciones en portugués
           1 1 . Modo de movilización del producto : movilización de aceite de colza refinado producido en la
                  Comunidad. El producto movilizado no deberá haber sido fabricado y/o envasado en régimen de perfec­
                  cionamiento activo
           1 2. Fase de entrega : entregado puerto de desembarque — desembarcado
           13. Puerto de embarque : —
          14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario : —
          15. Puerto de desembarque : Bl : Mindelo ; B2 : Praia
          1 6. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque : —
          1 7. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abasteci­
                  miento en posición puerto de embarque : del 3 al 16. 7. 1995
          18 . Fecha límite para el suministro : el 6. 8. 1995
          1 9. Procedimiento para determinar los gastos de suministro (4) : licitación
          20. Fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : el 30. 5. 1995, a las 12 horas (hora
                  de Bruselas)
          21 . En caso de segunda licitación :
                  a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : el 13. 6. 1995, a las 12 horas (hora de
                     Bruselas)
                  b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abastecimiento
                     en posición puerto de embarque : del 17 al 30 . 7. 1995
                  c) fecha límite para el suministro : el 20. 8 . 1995
          22. Importe de la garantía de licitación : 1 5 ecus/tonelada
          23. Importe de la garantía de entrega : 10 % del importe de la oferta expresado en ecus
          24. Dirección para enviar las ofertas y las garantías de licitación (')
                  Bureau de 1 aide alimentaire, à l'attention de Monsieur T. Vestergaard, bâtiment Loi 1 20, bureau 7/46, rue
                 de la Loi/Wetstraat 200, B-1049 Bruxelles/Brussel [télex : 22037 AGREC B ; telefax (32-2) 296 20 05,
                 295 01 32, 296 10 971
          25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario : —
 ---pagebreak--- N° L 109/ 10          I ES    I                Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                     16 . 5. 95
                                                                     LOTE C
               1 . Acción n° ('): 1459/94
              2. Programa : 1994
              3. Beneficiario (2) : Mozambique
              4. Representante del beneficiario : Food Security Department, Av. 25 de Setembro, 1008 Maputo [tel :
                    (258-1 ) 42 87 71 , telefax : (258-1 ) 42 94 55]
              5. Lugar o país de destino (*) : Mozambique
              6. Producto que se moviliza : aceite de colza refinado
              7. Características y calidad de la mercancía (3) H :
                    DO n° C 114 de 29. 4. 1991 , p. 1 [III A 1 a)J
              8 . Cantidad total : 1 85 toneladas netas
              9. Número de lotes : 1
            10. Envasado y marcado (6) (n) :
                    DO n° C 114 de 29. 4. 1991 , p. 1 [III A 2. 2, III A 2.3 y III A 3]
                   Botellas PET de 1 litro, sin paneles de cartón
                   Inscripciones en portugués
            11 . Modo de movilización del producto : movilización de aceite de colza refinado producido en la
                   Comunidad. El producto movilizado no deberá haber sido fabricado y/o envasado en régimen de perfec­
                   cionamiento activo
            12. Fase de entrega : entregado en el destino
            1 3. Puerto de embarque : —
            14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario : —
            1 5. Puerto de desembarque : —
           16. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque : véase punto 4
           17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abasteci­
                   miento en posición puerto de embarque : del 26. 6 al 9. 7. 1995
           18. Fecha límite para el suministro : el 6. 8. 1995
           19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro (4) : licitación
           20. Fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : el 30. 5. 1995, a las 12 horas (hora
                   de Bruselas)
           21 . En caso de segunda licitación :
                   a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : el 13. 6. 1995, a las 12 horas (hora de
                       Bruselas)
                   b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abastecimiento
                       en posición puerto de embarque : del 10 al 23. 7. 1995
                   c) fecha límite para el suministro : el 20. 8. 1995
           22. Importe de la garantía de licitación : 15 ecus/tonelada
           23. Importe de la garantía de entrega : 10 % del importe de la oferta expresado en ecus
           24. Dirección para enviar las ofertas y las garantías de licitación (')
                   Bureau de 1 aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur T. Vestergaard, bâtiment Loi 120, bureau 7/46, rue
                   de la Loi/Wetstraat 200, B-1049 Bruxelles/Brussel [télex : 22037 AGREC B ; telefax (32-2) 296 20 05,
                   295 01 32, 29610 971
           25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario : —
 ---pagebreak--- 16. 5. 95           ES                    Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                       N° L 109 / 11
           Notas :
           (') El número de la acción debe reseñarse en toda la correspondencia.
           (2) El adjudicatario se pondrá en contacto con el beneficiario, a la mayor brevedad posible, a fin de deter­
               minar los documentos de expedición necesarios.
           (3) El adjudicatario expedirá al beneficiario un certificado emitido por una instancia oficial que certifique
               que, para el producto a entregar, se han cumplido las normas en vigor en el Estado miembro de que se
               trate relativas a la radiación nuclear. El certificado de radiactividad deberá indicar el contenido en cesio
                134 y 137 y en yodo 131 .
           (4) No se aplicará a la presentación de las ofertas la disposición contemplada en la letra g) del apartado 3 del
               artículo 7 del Reglamento (CEE) n° 2200/87.
           (*) Delegación de la Comisión a la que el adjudicatario deberá contactar : véase DO n° 1 14 de 29. 4. 1991 , p.
               33.
           (6) Por inaplicación excepcional del DO n° C 114, el punto III A 3 c) se sustituye por el texto siguiente :
               « la inscripción "Comunidad Europea" ».
           f) Al efectuarse la entrega, el adjudicatario transmitirá al beneficiario o a su representante un certificado
               sanitario .
           (8) El embarque habrá de realizarse por el sistema FCL/FCL, en contenedores de 20 pies. El abastecedor
               correrá con los gastos de descarga y estiba de los contenedores en la terminal de contenedores del puerto
               de embarque. El destinatario se hará cargo de los posteriores gastos de carga, incluidos los del traslado
               desde la terminal de contenedores .
               No serán aplicables las disposiciones del párrafo segundo del apartado 2 del artículo 13 del Reglamento
               (CEE) n° 2200/87.
               El adjudicatario deberá presentar al encargado de recibir los lotes una lista de cada contenedor, especifi­
               cando el número de latas de cada expedición, tal como se especifica en el anuncio de licitación. Las capas
               de cajas de cartón (cada tres) deberán estar separadas por tableros duros (« hard board ») (mín. 2 300 x
               610 x 3 mm).
               El adjudicatario deberá cerrar herméticamente cada contenedor por medio de un cerrojo numerado (sysko
               locktainer 180 seal), cuyo número comunicará al expedidor del beneficiario.
           (9) No obstante lo establecido en la letra d) del apartado 3 del artículo 7 del Reglamento (CEE) n° 2200/87,
               en la oferta para el lote A se podrán indicar dos puertos de embarque que no habrán de pertenecer nece­
               sariamente a la misma zona portuaria.
          (,0) El proveedor deberá enviar un duplicado del original de la factura a : Willis Corroon Scheuer, PO Box
               1315, NL-1000 BH Amsterdam.
          (n) Introducirse en contenedores de 20 pies. La franquicia de depósito de los contenedores deberá ser de
               quince días como mínimo.
 ---pagebreak--- N° L 109/ 12         ES                         Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                    16. 5. 95
ANEXO II — BILAG II — ANHANG II — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II — ANNEX II — ANNEXE II — ALLEGATO II — BIJLAGE II —
                                                   ANEXO II — BILAGA II — LIITE II
    Lote
              Cantidad total  Cantidades parciales      Acción n°             País de destino           Lengua que se debe
              (en toneladas)     (en toneladas)                                                       utilizar en la rotulación
   Partí      Totalmængde         Delmængde             Aktion nr.           Bestemmelsesland                Mærkning på
                   (i tons)           (i tons)                                                              følgende sprog
              Gesamtmenge         Teilmengen            Maßnahme                                          Kennzeichnung in
   Partie                                                                    Bestimmungsland
               (in Tonnen)        (in Tonnen)               Nr.                                           folgender Sprache
 Παρτίδα  Συνολική ποσότητα Μερικές ποσότητες          Δράση αριθ.          Χώρα προορισμού           Γλώσσα που πρέπει να
               (σε τόνους)        (σε τόνους)                                                    χρησιμοποιηθεί για τη σήμανση
    Lot      Total quantity    Partial quantities       Operation         Country of destination        Language to be used
                (in tonnes)        (in tonnes)             No                                              for the marking
    Lot      Quantité totale  Quantités partielles      Action n0           Pays de destination            Langue à utiliser
                (en tonnes)        (en tonnes)                                                            pour le marquage
   Lotto     Quantità totale  Quantitativi parziali     Azione n.          Paese di destinazione         Lingua da utilizzare
             (in tonnellate)    (in tonnellate)                                                            per la marcatura
           Totale hoeveelheid  Deelhoeveelheden         Maatregel                                         Taal te gebruiken
   Partij         (in ton)           (in ton)                             Land van bestemming
                                                            nr.                                         voor de opschriften
            Quantidade total  Quantidades parciais                                                         Língua a utilizar
   Lote                                                 Acção n?              País de destino
             (em toneladas)     (em toneladas)                                                               na rotulagem
             Total kvantitet      Delkvantitet                                                         Märkning på följande
   Parti                                                Aktion nr            Bestämmelseland
                     (ton)              (ton)                                                                    språk
             Kokonaismäärä       Osittaismäärä                                                         Merkinnässä käytettävä
    Erä                                                 Toimi n:o                Määrämaa
                  (tonnia)           (tonnia)                                                                     kieli
     A              1 158          Al :     305          1484/94      Kenya                      English
                                   A 2:       15         1485/94      Kenya                      English
                                   A 3:       15         1486/94      Tanzania                   English
                                   A 4:       90         1487/94      Mozambique                 Portugués
                                   A 5:     313         1488/94       Angola                     Portugués
                                   A 6:       75            9/95      Ethiopia                   English
                                   A 7:     225            10/95      Ethiopia                   English
                                   A 8:     120            11 /95     Ethiopia                   English