CELEX: 52014PC0672
Language: lt
Date: 2014-10-28
Title: Pasiūlymas EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS SPRENDIMAS dėl Europos prisitaikymo prie globalizacijos padarinių fondo lėšų mobilizavimo pagal 2013 m. gruodžio 2 d. Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos tarpinstitucinio susitarimo dėl biudžetinės drausmės, bendradarbiavimo biudžeto klausimais ir patikimo finansų valdymo 13 punktą (paraiška EGF/2014/010 IT/Whirlpool)

|
			
		
		
		52014PC0672
		
			Pasiūlymas EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS SPRENDIMAS dėl Europos prisitaikymo prie globalizacijos padarinių fondo lėšų mobilizavimo pagal 2013 m. gruodžio 2 d. Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos tarpinstitucinio susitarimo dėl biudžetinės drausmės, bendradarbiavimo biudžeto klausimais ir patikimo finansų valdymo 13 punktą (paraiška EGF/2014/010 IT/Whirlpool) /* COM/2014/0672 final  */
			
				
		
		
			
			   	AIŠKINAMASIS MEMORANDUMAS
PASIŪLYMO APLINKYBĖS
1.           Europos prisitaikymo prie
globalizacijos padarinių fondo (toliau – EGF) finansinės paramos
taisyklės nustatytos 2013 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos
reglamente (ES) Nr. 1309/2013 dėl Europos prisitaikymo prie globalizacijos
padarinių fondo (2014–2020 m.), kuriuo panaikinamas Reglamentas (EB) Nr. 1927/2006[1] (toliau – EGF
reglamentas). 
2.           Italijos valdžios
institucijos pateikė paraišką „EGF/2014/010 IT/Whirlpool“ dėl
finansinės paramos iš EGF, nes iš „Whirlpool Europe S.r.l.“ ir penkių
tiekimo ir tolesnės gamybos grandies įmonių atleista daug
darbuotojų.
3.           Išnagrinėjusi šią
paraišką Komisija, laikydamasi visų EGF reglamento taikytinų
nuostatų, padarė išvadą, kad sąlygos finansinei paramai iš
EGF suteikti yra įvykdytos.
PARAIŠKOS SANTRAUKA
 EGF paraiška: || EGF/2014/010 IT/Whirlpool 
 Valstybė narė: || Italija 
 Susijęs (-ę) regionas (-ai) (NUTS 2 lygis): || Autonominė Trento provincija (Provincia Autonoma di Trento) (ITH2) 
 Paraiškos pateikimo data: || 2014 06 18 
 Paraiškos gavimo patvirtinimo data: || 2014 07 01 
 Prašymo pateikti papildomos informacijos data: || 2014 07 02 
 Papildomos informacijos pateikimo terminas: || 2014 08 13 
 Vertinimo atlikimo terminas: || 2014 11 05 
 Intervencijos kriterijus: || EGF reglamento 4 straipsnio 1 dalies a punktas 
 Pagrindinė įmonė: || „Whirlpool Europe S.r.l.“ 
 Ekonominės veiklos sektorius (-iai) (NACE 2 red. skyrius)[2]: || 27 skyrius (Elektros įrangos gamyba) 
 Patronuojamųjų bendrovių, tiekimo ir tolesnės gamybos grandies įmonių skaičius || 5 
 Ataskaitinis laikotarpis (keturių mėnesių): || 2013 m. gruodžio 10 d.–2014 m. kovo 31 d.[3] 
 Atleistų darbuotojų arba darbo veiklą nutraukusių asmenų skaičius per ataskaitinį laikotarpį (a): || 608 
 Atleistų darbuotojų arba darbo veiklą nutraukusių asmenų skaičius prieš ataskaitinį laikotarpį arba po jo (b): || 0 
 Bendras atleistų darbuotojų skaičius (a + b): || 608 
 Numatytas bendras tikslinių paramos gavėjų skaičius: || 608 
 Prie individualių poreikių pritaikytoms paslaugoms skirtas biudžetas (EUR) || 3 024 000 
 EGF paramai įgyvendinti skirtas biudžetas[4] (EUR) || 126 000 
 Visas biudžetas (EUR) || 3 150 000 
 EGF parama (60 %, EUR) || 1 890 000 
PARAIŠKOS VERTINIMAS
Procedūra
4.           Italijos valdžios
institucijos paraišką „ EGF/2014/010 IT/Whirlpool“ pateikė 2014 m.
birželio 18 d., t. y. per 12 savaičių nuo dienos, kurią
buvo įgyvendinti EGF reglamento 4 straipsnyje išdėstyti intervencijos
kriterijai. Komisija patvirtino gavusi paraišką 2014 m. liepos 1 d.
– per dvi savaites nuo paraiškos pateikimo. 2014 m. liepos 2 d. Komisija
paprašė Italijos valdžios institucijų pateikti papildomos
informacijos. Tokia papildoma informacija buvo pateikta per šešias savaites nuo
prašymo pateikimo dienos. 12 savaičių terminas, iki kurio gavusi
tinkamai užpildytą paraišką Komisija turėtų baigti
pareiškėjo atitikties sąlygoms EGF finansinei paramai suteikti
vertinimą, baigiasi 2014 m. lapkričio 5 d.
Paraiškos tinkamumas
Susijusios bendrovės ir paramos
gavėjai
5.           Paraiškoje nurodoma, kad iš
„Whirlpool Europe S.r.l.“ (toliau – pagrindinė įmonė) ir
penkių tiekimo ir tolesnės gamybos grandies įmonių atleisti
608 darbuotojai. Pagrindinė įmonė vykdė veiklą
ekonomikos sektoriuje, kuris priskiriamas NACE 2 red. 27 skyriui „Elektros
įrangos gamyba“. Darbuotojai atleisti iš įmonių NUTS[5] 2 lygio Trento
autonominės provincijos regione (ITH2).
 Įmonės ir atleistų darbuotojų skaičius 
 „Whirlpool Europe S.r.l.“ || 502 || „Euroristorazione S.r.l.“ || 6 
 „Ge@ Trentina Servizi s.c.“ || 52 || „Girardini srl“ || 40 
 „Tecnoplast group S.r.l.“ || 7 || „O.M.R. snc di Giacomini & Co“ || 1 
 Iš viso įmonių: 6 || Iš viso atleistų darbuotojų: || 608 
Intervencijos kriterijai
6.           Šią paraišką
Italijos valdžios institucijos pateikė laikydamosi EGF reglamento 4
straipsnio 1 dalies a punkte nustatyto intervencijos kriterijaus, pagal
kurį per keturių mėnesių ataskaitinį laikotarpį
valstybės narės įmonėje ne mažiau kaip 500 darbuotojų
būtų atleista arba savarankiškai dirbančių asmenų
veikla būtų nutrūkusi, įskaitant atleistus darbuotojus jos
tiekimo ir galutinės gamybos grandies įmonėse.
7.           Italijos
valdžios institucijos savo noru sutrumpino Reglamente (ES) Nr. 1309/2013
nurodytą keturių mėnesių laikotarpį. Ataskaitinis
laikotarpis – 2013 m. gruodžio 10 d. – 2014 m. kovo 31 d.
8.           Paraiška
susijusi su:
–              
502 darbuotojais, atleistais[6] iš
pagrindinės įmonės per keturių mėnesių
ataskaitinį laikotarpį, ir 
–              
106 darbuotojais, atleistais iš penkių
pagrindinės įmonės tiekimo ir tolesnės gamybos grandies
įmonių per keturių mėnesių ataskaitinį
laikotarpį.
Atleistų darbuotojų ir darbo
veiklą nutraukusių asmenų skaičiaus apskaičiavimas
9.           Atleistų darbuotojų
skaičius apskaičiuotas taip:
–              
454 – nuo tada, kai darbdavys, vadovaudamasis
Tarybos direktyvos 98/59/EB[7]
3 straipsnio 1 dalimi, kompetentingai valdžios institucijai raštu pranešė
apie planuojamą kolektyvinį atleidimą iš darbo. Italijos
valdžios institucijos iki Komisijos atliekamo paraiškos vertinimo pabaigos
patvirtino, kad faktiškai atleisti 454 darbuotojai;
–              
18 – nuo darbdavio individualaus įspėjimo
apie darbuotojo atleidimą arba apie darbo sutarties nutraukimą
dienos;
–              
136 – nuo darbo sutarties nutraukimo de facto
dienos ar nuo jos galiojimo pabaigos.
Reikalavimus atitinkantys paramos
gavėjai
10.         Bendras reikalavimus
atitinkančių paramos gavėjų skaičius – 608. 
Darbuotojų atleidimo sąsaja su
ekonomikos krize, kaip nurodyta Reglamente (EB) Nr. 546/2009
11.         Siekdama nustatyti
darbuotojų atleidimo ir pasaulinės finansų ir ekonomikos
krizės sąsają, kaip nurodyta Reglamente (EB) Nr. 546/2009,
Italija teigia, kad dėl pasaulinės finansų ir ekonomikos
krizės 2009 m. įvyko didelis ekonomikos nuosmukis, tiek ES-28
lygmeniu, tiek ir Italijoje. 2009 m. ES-28 lygmens realiojo BVP augimo tempas
(procentinis pokytis palyginti su ankstesniais metais) buvo −4,5 proc., o
Ispanijoje – −5,5 proc. 2010 ir 2011 m. ES-28 ekonomika
atsigavo ir BVP padidėjo atitinkamai 2,0 proc. ir 1,6 proc., 2012 m.
ES-28 BVP augimas vėl buvo neigiamas (−0,4 proc.), o 2013 m.
vėl šiek tiek teigiamas (0,1 proc.). Italijos BVP augimo tempas buvo
teigiamas 2010 m. (1,7 proc.) ir 2011 m. (0,4 proc.), o vėliau
tapo neigiamas (−2,4 proc. 2012 m. ir −1,9 proc. 2013 m.).
Realusis
BVP augimo tempas
(procentinis pokytis palyginti su praėjusiais metais)
Šaltinis: Eurostatas.
12.         2009–2013 m. laikotarpiu,
palyginti su atitinkamais praėjusiais metais, ketverius metus iš
penkerių namų ūkių vartojimas Italijoje sumažėjo. ES-28
lygmeniu namų ūkių vartojimas taip pat sumažėjo, bet ne
tiek daug.
Namų
ūkių vartojimas
(2005 m. = 100)
Šaltinis: Eurostatas.
13.         Nuosmukis padarė
didelės įtakos Italijos namų ūkių vartojimo
prekių pasirinkimui ir paskatino juos labiau apsvarstyti būsimus
pirkinius, ypač prieš perkant ilgalaikio vartojimo prekes. Šiai
prekių grupei priskiriami ir buitiniai prietaisai.
14.         Iš turimų duomenų[8] matyti, kad NACE 2 red.
27 skyriuje nurodyta gamyba labai sumažėjo; tai pasakytina ir apie
buitinių prietaisų gamybą. Šių prekių gamyba ES-28
šalyse mažėjo pastaruosius šešerius metus (2008–2013 m.). Labiausiai
gamyba sumažėjo 2008–2009 m. Kaip ir ES-28 šalyse, Italijoje šių
prekių gamyba mažėjo, bet dar sparčiau.
Pramonės
gamyba (NACE 2 red. 27 skyrius)
Procentinis pokytis palyginti su praėjusiais metais
   || 2008 m. || 2009 m. || 2010 m. || 2011 m. || 2012 m. || 2013 m. 
 ES-28 || -9,2 || -18,0 || -0,3 || -3,3 || -3,8 || -2,0 
 Italija || -13,8 || -24,2 || -6,3 || -8,3 || -8,6 || -7,0 
Šaltinis: Eurostatas.
15.         Remiantis Italijos valdžios
institucijų nurodytais duomenimis[9],
dėl ekonomikos ir finansų krizės visų penkių
didžiausių Italijos buitinių prietaisų gamintojų
(„Electrolux“, „Indesit“, „Whirlpool Europe“, „Franke“ ir „Antonio Merloni“)
gamyba 2008–2012 m. labai sumažėjo.
Penkių
didžiausių Italijos gamintojų prietaisų gamyba (2007–2012 m.)
Šaltinis:
Euromonitor International.
16.         Iki šiol buvo pateiktos trys
paraiškos dėl EGF paramos elektros įrangos gamybos sektoriui[10], pagrįstos
pasauline finansų ir ekonomikos krize. Ankstesnėse su šiuo sektoriumi
susijusiose paraiškose dėl EGF paramos pateikti argumentai tebėra
svarbūs.
Darbuotojų atleidimą ir
veiklos nutraukimą lemiantys įvykiai 
17.         Grupei „Whirlpool Europe“
Italijoje priklauso keturios gamyklos: Neapolyje (skalbimo mašinų),
Sienoje (šaldiklių), Spini di Gardolo, Trente (šaldytuvų) ir Cassinetta
Biandronno, Varezėje (šaldytuvų, kaitviečių ir
orkaičių). Varezėje taip pat įsikūrusi Europos,
Artimųjų Rytų ir Afrikos regiono pagrindinė
būstinė.
18.         Dėl ekonomikos ir
finansų krizės labai sumažėjus namų ūkių
vartojimui Italijos stambių buitinių prietaisų rinka
sumažėjo nuo 3 174 mlrd. 2010 m. iki 2 649 mlrd. 2013 m., taigi 16,5 proc.

19.         Pastaraisiais metais
„Whirlpool“ investavo į Spini di Gardolo esančią
gamyklą. Tačiau investicijos neatsipirko dėl sumažėjusios
stambių buitinių prietaisų paklausos ir atitinkamai
sumažėjusios gamybos (−170 000 vnt. 2008–2012 m. ir dar −40 000
vnt. 2013 m., t. y., palyginti su 2008 m., 2013 m. gamyba
sumažėjo 35 proc.).
20.         „Whirlpool Europe“ grupė,
pirmąjį 2013 m. pusmetį Europoje patyrusi 14 mln. USD
nuostolių, parengė verslo planą, kuriame gamybos struktūra
derinama su rinkos paklausa. Šiame plane numatyta uždaryti gamyklas Noršiopinge
(Švedijoje) ir Spini di Gardolo (Italijoje). 2013 m. birželio 28 d.
„Whirlpool Europe“ pranešė atitinkamiems suinteresuotiesiems subjektams
apie planus uždaryti gamyklą Italijoje ir iš darbo atleisti darbuotojus; 2014
m. sausio 20 d. įmonė kompetentingai valdžios institucijai raštu
pranešė apie planuojamą kolektyvinį atleidimą iš darbo.
Tikėtinas darbuotojų atleidimo
poveikis vietos, regioninei ar nacionalinei ekonomikai ir užimtumui
21.         Dinamiškiausia Trento
provincijos ekonomikos sritis – paslaugų sektorius, kuriame ilgą
laiką užimtumas vis didėjo. 2013 m. 51 proc. provincijos
darbuotojų dirbo paslaugų sektoriuje. Matuojant pridėtine verte,
didžiausia dalis tenka paslaugų sektoriui (72,2 proc.), nuo kurio
gerokai atsilieka pramonės sektorius (25,0 proc.) ir žemės
ūkis (2,8 proc.).
22.         Pramonės sektoriuje dirba
apie 18 proc. darbingo amžiaus gyventojų. Provincijos pramonės
sektoriaus įmonės, kurios daugiausia yra mažosios ir vidutinės,
įsikūrusios Adidžės slėnyje, Lagarinos slėnyje ir
Suganos slėnyje. Jos veikia tekstilės, medienos, popieriaus ir
mechanikos sektoriuose. Tačiau vienintelis regionas, oficialiai laikomas
pramonės regionu, yra porfyro ir akmenų regionas (NACE 2 red. 23
skyrius „Kitų nemetalo mineralinių produktų gamyba“), kuriame
veikia maždaug 452 įmonės, per metus pagaminančios maždaug 1
400 000 tonų mineralų (2012 m. duomenimis)[11].
23.         Nors Trento provincija yra
viena dinamiškiausių ir konkurencingiausių ES provincijų, šios
vietovės pramonė smarkiai nukentėjo dėl užsitęsusio ir
tebevykstančio nuosmukio. Remiantis turimais gamybos apyvartos raidos
duomenimis[12],
gamybos vertė 2012–2013 m. sumažėjo (−0,3 proc.).
24.         Dėl ekonomikos nuosmukio
padarytas neigiamas poveikis vietos darbo rinkai ir pagrindinėse veiklos
srityse atleista daug darbuotojų. Remiantis Italijos banko (Banca
d'Italia) duomenims[13],
2013 m. Trento provincijos užimtumo lygis sumažėjo 0,6 proc. punktais
iki 65,5 proc., o tai yra šiek tiek mažiau už šiaurės rytų
Italijos vidurkį (66,2 proc.). Užimtumas sumažėjo tiek
statybų sektoriuje (−10,3 proc.), tiek pramonės sektoriuje
(−2,4 proc.).
25.         Remiantis ALPAT (Trento
autonominės provincijos įdarbinimo agentūros) duomenimis[14], palyginti su
ankstesniais metais, 2011 m. įdarbinimo lygis sumažėjo 1,6 proc.
ir 2012 m. – 2 proc. Jaunimo (iki 29 m.) įdarbinimas 2011 m.,
palyginti su ankstesniais metais, sumažėjo 5,8 proc. ir 2012 m.
– 6,7 proc. 
26.         Nuo krizės pradžios
nedarbo lygis išaugo dvigubai, t. y. nuo 2,9 proc. 2007 m. iki 6,1 proc.
2013 m. Darbuotojų atleidimas iš bendrovės „Whirlpool Europe
S.r.l.“, kuri iki gamyklos uždarymo buvo viena iš pagrindinių
vietovės darbdavių, ir jos tiekėjų ir tolesnės gamybos
grandies įmonių turės didelį neigiamą poveikį
regiono ekonomikai ir dar labiau pablogins Trento provincijos užimtumo
padėtį. 
Tiksliniai paramos gavėjai ir
siūlomi veiksmai
Tiksliniai paramos gavėjai
27.         Apskaičiuota, kad
priemonėmis pasinaudos 608 remtini darbuotojai. Šių darbuotojų
pasiskirstymas pagal lytį, pilietybę ir amžių:
 Kategorija || Tikslinių paramos gavėjų skaičius 
 Lytis: || Vyrai: || 422 || (69,41 %) 
   || Moterys: || 186 || (30,59 %) 
 Pilietybė: || ES piliečiai: || 506 || (83,22 %) 
   || ne ES piliečiai: || 102 || (16,78 %) 
 Amžiaus grupė: || 15–24 m. asmenys: || 32 || (5,26 %) 
   || 25–29 m. asmenys: || 52 || (8,55 %) 
   || 30–54 m. asmenys: || 462 || (75,99 %) 
   || 55–64 m. asmenys: || 62 || (10,20 %) 
   || vyresni nei 64 m. asmenys: || 0 || (0,00 %) 
Siūlomų veiksmų
tinkamumas
28.         Prie
individualių poreikių pritaikytos paslaugos, kurios bus teikiamos
atleistiems darbuotojams, apima toliau išvardytus veiksmus.
–              
Informaciniai susirinkimai, priėmimas ir
registracija. Pagal pirmąją priemonę
visi dalyviai bus informuojami apie teikiamas paslaugas, esamas mokymo
programas ir įgūdžių ir mokymo reikalavimus. Tuo pačiu
priemonėmis norintys pasinaudoti darbuotojai galės pareikšti
susidomėjimą ir susitarti dėl dalyvavimo.
–              
Konsultavimo ir profesinio orientavimo paslaugos. Iš karto po registracijos į veiklą įtraukiamas
konsultantas; jis yra svarbiausias asmuo, padedantis darbuotojui sugrįžti
į darbo rinką. Konsultantas yra vienintelis asmuo, visapusiškai
matantis jam paskirto (-s) darbuotojo (-s) pažangą. Konsultantas su
darbuotoju sudaro veiksmų planą, kuris prireikus peržiūrimas arba
papildomas. Atleistiems darbuotojams konsultantai teiks profesinio orientavimo
paslaugas; dėl konsultavimo paslaugų darbuotojai gali kreiptis bet
kuriuo metu (pvz., jei sunku priimti sprendimą, sumažėjus motyvacijai
arba paprasčiausiai prireikus pagalbos).
–              
Įgūdžių vertinimas. Pagal šią priemonę darbuotojams bus padedama nustatyti
turimus įgūdžius, pamatyti su jų pačių interesais
susijusias galimybes ir parengti tikrovišką karjeros planą.
Intensyvių ir individualiems poreikiams pritaikytų konsultacijų
priemonė sudaryta iš įvairių etapų, per kuriuos darbuotojas
ir konsultantas sprendžia tam tikrą klausimą (pvz., galimybių,
interesų, motyvacijos analizės, lūkesčių ir pan.).
Atlikus vertinimą, parengiamas dokumentas, kuriame nurodomi darbuotojo
įgūdžiai, jo individualus projektas ir veiksmų planas. 
–              
Bendro pobūdžio mokymas ir
perkvalifikavimas. Šia priemone siekiama ugdyti
keturis darbuotojų gebėjimus, kurie 2006 m. gruodžio 18 d. Europos
Parlamento ir Tarybos rekomendacijoje dėl bendrųjų visą
gyvenimą trunkančio mokymosi gebėjimų apibrėžti kaip
bendrieji[15]:
1) bendravimas gimtąja kalba; 2) bendravimas užsienio kalbomis; 3)
matematiniai gebėjimai ir pagrindiniai gebėjimai mokslo ir
technologijų srityse ir 4) skaitmeninis raštingumas. Šiuos kursus sudaro
užsiėmimai klasėje ir nuotolinis mokymasis, siekiant išvengti
„grįžimo į mokyklos suolą“ pojūčio.
–              
Profesinis rengimas.
Profesinio rengimo kursuose daugiausia dėmesio bus skiriama sektoriams,
kuriuose yra arba bus įsidarbinimo galimybių, pvz., turizmo srityje;
maitinimo ir gėrimų srityje; aplinkos ir atliekų perdirbimo
srityje ir t.t., arba darbo vietoms, kuriose reikalingas pažymėjimas,
pvz., sunkvežimių ar autobusų vairuotojo pažymėjimas; taip pat
pastolių surinkimo, ardymo ir statymo srityje; šildymo sistemų srityje
ir t.t.
–              
Konsultuojamasis ugdymas. Šia priemone siekiama ugdyti keturis darbuotojų mokymosi
visą gyvenimą bendruosius gebėjimus, neįtrauktus į
bendrojo mokymo ir perkvalifikavimo priemones: 1) mokymasis mokytis; 2)
socialiniai ir pilietiniai gebėjimai; 3) iniciatyva ir verslumas; ir 4)
kultūrinis sąmoningumas ir raiška. Šiuos mokymus sudaro dvi atskiros
sesijos ir trys grupinės sesijos (konsultuojamasis ugdymas grupėje).
–              
Pagalba grįžus į darbą ir pagalba
steigiant verslą. Siekiant užtikrinti
sklandų perėjimą kuratoriai ir toliau padeda darbuotojams
grįžus į darbą. Pagalbą asmenims, siekiantiems dirbti
savarankiškai, ir pagalbą steigiant verslą sudarys individualus
kuravimas per visą verslo steigimo procesą (galimybių tyrimas,
pagalba rengiant verslo planą, pagalba tenkinant administracinius
reikalavimus).
–              
Darbo paieškos išmoka.
Už kiekvieną naudojimosi EGF priemonėmis dieną darbuotojai gaus
išmoką, lygią vienos dienos Italijos dienpinigiams (toliau – CIGS)[16].
–              
Dalyvavimo išmoka ir su kelionėmis į
mokymo vietą susijusių išlaidų padengimas. Paramos gavėjams bus skirta 20 EUR už vieną naudojimosi
priemonėmis dieną, kad jie galėtų padengti su dalyvavimu
susijusias išlaidas.
–              
Įdarbinimo išmoka.
Šia išmoka palengvinamas atleistų darbuotojų įdarbinimas pagal
terminuotas ar nuolatines sutartis kitose įmonėse. Už kiekvieną
pagal nuolatinę darbo sutartį priimtą darbuotoją
įdarbinanti bendrovė gaus po 3 000 EUR, už kiekvieną pagal
terminuotą bent 12 mėnesių trukmės darbo sutartį
priimtą darbuotoją – po 2 000 EUR.
29.         Čia
aprašyti siūlomi veiksmai yra aktyvios darbo rinkos priemonės,
priskiriamos prie tinkamų finansuoti veiksmų, apibrėžtų EGF
reglamento 7 straipsnyje. Šie veiksmai nepakeičia pasyvių socialinės
apsaugos priemonių. 
30.         Italijos valdžios institucijos
pateikė prašomos informacijos apie veiksmus, kurie susijusioms
įmonėms yra privalomi pagal nacionalinės teisės aktus arba
kolektyvines sutartis. Jos patvirtino, kad finansinė parama iš EGF nepakeis
tokių veiksmų.
Biudžeto sąmata
31.         Numatomos bendros išlaidos
sudaro 3 150 000 EUR, iš kurių prie individualių poreikių
pritaikytoms paslaugoms skiriama 3 024 000 EUR, o parengiamajai, valdymo,
informavimo ir viešinimo, kontrolės ir ataskaitų teikimo veiklai – 126
000 EUR.
32.         Bendra
iš EGF prašomos finansinės paramos suma yra 1 890 000 EUR (60 proc.
visų išlaidų).
 Veiksmai || Numatomas dalyvių skaičius || Numatomos išlaidos vienam dalyviui (EUR) (*) || Bendros numatytos išlaidos (EUR) (**) 
 Prie individualių poreikių pritaikytos paslaugos (veiksmai pagal EGF reglamento 7 straipsnio 1 dalies a ir c punktus) 
 Informaciniai susirinkimai, priėmimas ir registracija (Informazione e sensibilizzazione, presa in carico e patto di accompagnamento) || 608 || 6 || 3 500 
 Konsultavimo ir profesinio orientavimo paslaugos (Counselling e patto di azione) || 500 || 379 || 189 500 
 Įgūdžių vertinimas (Bilancio delle competenze) || 200 || 670 || 134 000 
 Bendro pobūdžio mokymas ir perkvalifikavimas (Formazione alle competenze generali o trasversali) || 500 || 2 000 || 1 000 000 
 Profesinis mokymas (Formazione specialistica / per patenti di mestieri) || 200 || 3 200 || 640 000 
 Konsultuojamasis ugdymas || 80 || 1 331 || 106 500 
 Pagalba grįžus į darbą ir pagalba steigiant verslą (Accompagnamento all'inserimento professionale) || 250 || 402 || 100 500 
 Tarpinė suma (a): || – || 2 174 000 
 (71,89 %) 
 Išmokos ir paskatos (veiksmai pagal EGF reglamento 7 straipsnio 1 dalies b punktą) 
 Darbo paieškos išmoka (Indennità di CIGS) || 200 || 300 || 60 000 
 Dalyvavimo išmoka ir su kelionėmis į mokymo vietą susijusių išlaidų padengimas (Indennità di partecipazione o di frequenza) || 400 || 100 || 40 000 
 Įdarbinimo išmoka (Incentivi all'assunzione) || 250 || 3 000 || 750 000 
 Tarpinė suma (b): || – || 850 000 
 (28,11 %) 
 Veiksmai pagal EGF reglamento 7 straipsnio 4 dalį 
 1. Parengiamoji veikla || – || 14 687 
 2. Valdymas || – || 61 840 
 3. Informavimas ir viešinimas || – || 12 368 
 4. Kontrolė ir ataskaitų teikimas || – || 37 105 
 Tarpinė suma (c): || – || 126 000 
 (4,00 %) 
 Bendros išlaidos (a + b + c): || – || 3 150 000 
 EGF parama (60 proc. visų išlaidų) || – || 1 890 000 
(*) Kad būtų išvengta
dešimtųjų dalių, numatytos išlaidos vienam darbuotojui buvo
suapvalintos. Tačiau suapvalinimas neturi įtakos bendrai kiekvienos
priemonės išlaidų sumai, kuri išlieka tokia, kokia nurodyta Italijos
pateiktoje paraiškoje.
(**) Bendra suma netiksli dėl
suapvalinimo.
33.         Lentelėje nurodytiems
veiksmams, kaip ir veiksmams pagal EGF reglamento 7 straipsnio 1 dalies b
punktą, skirtos išlaidos neviršija 35 proc. bendrų išlaidų,
skirtų suderintam prie individualių poreikių pritaikytų
paslaugų paketui. Italijos valdžios institucijos patvirtino, kad šie
veiksmai priklauso nuo tikslinių paramos gavėjų aktyvaus
dalyvavimo mokymuose ar ieškant darbo.
Išlaidų tinkamumo finansuoti
laikotarpis
34.         Italijos valdžios institucijos
prie individualių poreikių pritaikytas paslaugas tiksliniams paramos
gavėjams pradėjo teikti 2014 m. vasario 4 d. Todėl 28 punkte
nurodytų veiksmų išlaidos laikomos tinkamomis finansuoti iš EGF
finansinės paramos nuo 2014 m. vasario 4 d. iki 2016 m. birželio 18 d.
35.         2014 m. vasario 4 d. Italijos
valdžios institucijos pradėjo patirti administracines išlaidas, susijusias
su EGF įgyvendinimu. Todėl parengiamosios, valdymo, informavimo ir
viešinimo, kontrolės ir ataskaitų teikimo veiklos išlaidos laikomos
tinkamomis finansuoti iš EGF finansinės paramos nuo 2014 m. vasario 4 d.
iki 2016 m. gruodžio 18 d. 
Iš nacionalinių ar Sąjungos
fondų finansuojamų veiksmų papildomumas
36.         Nacionalinio išankstinio
finansavimo ar bendro finansavimo šaltiniai: „Whirlpool Europe S.r.l.“ (pagrindinė
įmonė) skyrė 1 200 000 EUR buvusiems darbuotojams
paremti, o INPS[17]
skyrė 60 000 EUR viešųjų lėšų.
37.         Italijos valdžios institucijos
patvirtino, kad minėti EGF finansuojami konkretūs veiksmai nebus
remiami pagal kitas Sąjungos finansines priemones.
Tvarka, pagal kurią buvo
konsultuotasi su tiksliniais paramos gavėjais ar jų atstovais arba
socialiniais partneriais, vietos ar regiono valdžios institucijomis
38.         Italijos valdžios institucijos
nurodė, kad suderintas prie individualių poreikių
pritaikytų paslaugų paketas buvo parengtas konsultuojantis su
darbuotojais ir socialiniais partneriais.
39.         Planuojamos priemonės,
jų turinys, susiję jų įgyvendinimo aspektai (įskaitant
terminus) buvo pristatyti buvusiems Spini di Gardolo esančios
„Whirpool“ gamyklos darbuotojams ir su jais aptarti 2014 m. vasario – kovo
mėn. surengtuose susitikimuose (iš viso 15 susitikimų). Iš visų
susitikimuose dalyvavusių darbuotojų 393 užsiregistravo kaip
ketinantys pasinaudoti priemonėmis.
40.         Įmonės „Whirlpool
Europe Srl“ patirtos krizės, susijusios su Spini di Gardolo
esančia gamykla, valdyme nuo pat pradžių dalyvavo socialiniai
partneriai. Jie buvo svarbiausi asmenys, padėję parengti
suderintą prie individualių poreikių pritaikytų
paslaugų paketą, kuriam prašoma skirti EGF paramą. 2014 m.
balandžio 1 d. profesinių sąjungų Rappresentanza Sindacale
Aziendale di Confederazione Generale Italiana del Lavoro (RSA di CGIL), Confederazione
Italiana Sindacati dei Lavoratori (CISL), Unione Italiana del Lavoro
(UIL), Federazione Impiegati Operai Metallurgici (FIOM), Federazione
Italiana Metalmeccanici (FIM) ir Unione Italiana Lavoratori
Metalmeccanici del Trentino atstovai pasirašė susitarimą, kuriuo
oficialiai patvirtino savo dalyvavimą. Be to, paslaugų paketą
taip pat patvirtino ekonominiai ir socialiniai suinteresuotieji subjektai, kuriems
atstovauta ALPAT direktorių valdyboje (tai yra Trentino profesinių
sąjungų konfederacijos CGIL, CISL ir UIL, Associazione degli
industriali del Trentino, Associazione degli Artigiani e delle Piccole Imprese
del Trentino ir Unione Commercio e Turismo del Trentino)[18]. Ekonominiai ir
socialiniai suinteresuotieji subjektai taip pat dalyvaus atliekant
priemonių įgyvendinimo stebėseną, galimą
koregavimą ir dalyvaus vertinant rezultatus.
Valdymo ir kontrolės sistemos
41.         Paraiškoje pateiktas valdymo
ir kontrolės sistemos aprašas, kuriame nurodyta susijusių
įstaigų atsakomybė. Italija pranešė Komisijai, kad
finansinę paramą tvarkys Ministero del lavoro e delle politiche
sociali - Direzione Generale per le Politiche Attive e Pasive del Lavoro
(MLPS – DG PALP), tokia tvarka: MLPS – DG
PALP – Ufficio A (buvusi DG POF - Div. VII) bus vadovaujančioji
institucija, MLPS – DG PALP – Ufficio B (buvusi DG POF - Div. VI) –
sertifikavimo institucija ir MLPS – DG PALP – Ufficio C (buvusi DG POF - Div.
II) – audito institucija. ALPAT bus vadovaujančiosios institucijos
tarpininkė.
Susijusios valstybės narės
įsipareigojimai
42.         Italijos valdžios institucijos
pateikė visas būtinas garantijas, kad: 
–              
bus laikomasi vienodo požiūrio ir
nediskriminavimo principo suteikiant galimybę naudotis siūlomais
veiksmais ir juos įgyvendinant;
–              
buvo laikytasi nacionalinės ir ES teisės
aktuose nustatytų su kolektyviniu atleidimu susijusių
reikalavimų;
–              
tuo atveju, kai darbuotojus atleidusios
įmonės tęsė savo veiklą po jų atleidimo, jos
įvykdė teisinius reikalavimus, reglamentuojančius
darbuotojų atleidimą, ir atitinkamai pasirūpino savo
darbuotojais;
–              
siūlomais veiksmais parama bus teikiama
atskiriems darbuotojams ir ji nebus naudojama įmonėms arba sektoriams
restruktūrizuoti;
–              
siūlomi veiksmai nebus finansiškai remiami iš
kitų Sąjungos fondų ar pagal kitas finansines priemones ir bus
išvengta bet kokio dvigubo finansavimo;
–              
siūlomi veiksmai papildys
struktūrinių fondų lėšomis finansuojamus veiksmus; 
–              
EGF finansinė parama atitiks procedūrines
ir materialines Sąjungos taikomas valstybės pagalbos taisykles.
POVEIKIS BIUDŽETUI
Biudžeto pasiūlymas
43.         Tarybos reglamento (ES,
Euratom) Nr. 1311/2013, kuriuo nustatoma 2014–2020 m. daugiametė
finansinė programa[19],
12 straipsnyje numatyta galimybė mobilizuoti Europos prisitaikymo prie
globalizacijos padarinių fondo (toliau – EGF) lėšas, neviršijant
viršutinės metinės 150 mln. EUR ribos (2011 m.
kainomis) ir viršijant atitinkamų finansinės programos išlaidų
kategorijų ribas.
44.         Išnagrinėjusi
paraišką pagal taikytinas EGF reglamento 13 straipsnio 1 dalies
sąlygas ir atsižvelgusi į tikslinių paramos gavėjų
skaičių, siūlomus veiksmus ir numatytas išlaidas, atsižvelgdama
į didžiausią galimą EGF finansinės paramos sumą bei į
asignavimų perskirstymo mastą, Komisija siūlo mobilizuoti iš EGF
1 890 000 EUR sumą, atitinkančią 60 proc.
siūlomų veiksmų bendrų išlaidų, kad būtų
suteikta finansinė parama pagal pateiktą paraišką.
45.         Siūlomą
sprendimą mobilizuoti EGF lėšas bendrai priims Europos Parlamentas ir
Taryba, kaip nurodyta 2013 m. gruodžio 2 d. Europos Parlamento,
Tarybos ir Komisijos tarpinstitucinio susitarimo dėl biudžetinės
drausmės, bendradarbiavimo biudžeto klausimais ir patikimo finansų
valdymo[20]
13 punkte.
46.         Komisija atskirai pateikia
lėšų perkėlimo prašymą, siekdama į 2014 m.
biudžetą įtraukti specialiuosius įsipareigojimų
asignavimus, kaip nurodyta 2013 m. gruodžio 2 d. Tarpinstitucinio
susitarimo 13 punkte.
Mokėjimų asignavimų
šaltiniai
47.         Asignavimai iš 2014 m. EGF
biudžeto eilutės bus naudojami reikalingai 1 890 000 EUR sumai
padengti.
Susiję teisės aktai
48.         Komisija, pateikdama šį
pasiūlymą dėl sprendimo mobilizuoti EGF lėšas, Europos
Parlamentui ir Tarybai taip pat pateikia pasiūlymą perkelti 1 890 000
EUR sumą į atitinkamą biudžeto eilutę.
49.         Kartu su pasiūlymu
dėl sprendimo mobilizuoti EGF lėšas Komisija priims sprendimą
dėl finansinės paramos kaip įgyvendinimo aktą, kuris
įsigalios tą dieną, kai Europos Parlamentas ir Taryba priima siūlomą
sprendimą mobilizuoti EGF lėšas.
Pasiūlymas
EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS SPRENDIMAS
dėl Europos prisitaikymo prie
globalizacijos padarinių fondo lėšų mobilizavimo pagal 2013 m.
gruodžio 2 d. Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos tarpinstitucinio
susitarimo dėl biudžetinės drausmės, bendradarbiavimo biudžeto
klausimais ir patikimo finansų valdymo 13 punktą
(paraiška EGF/2014/010 IT/Whirlpool)
EUROPOS PARLAMENTAS IR EUROPOS
SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdami į Sutartį dėl
Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdami į 2013 m. gruodžio 17 d.
Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1309/2013 dėl
Europos prisitaikymo prie globalizacijos padarinių fondo (2014–2020 m.),
kuriuo panaikinamas Reglamentas (EB) Nr. 1927/2006[21], ypač į jo 15 straipsnio
4 dalį,
atsižvelgdami į 2013 m. gruodžio 2 d.
Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos tarpinstitucinį susitarimą
dėl biudžetinės drausmės, bendradarbiavimo biudžeto klausimais
ir patikimo finansų valdymo[22],
ypač į jo 13 punktą,
atsižvelgdami į Europos Komisijos
pasiūlymą,
kadangi:
(1)       Europos prisitaikymo prie
globalizacijos padarinių fondas (toliau – EGF) įsteigtas teikti
paramą atleistiems darbuotojams ir darbo veiklą nutraukusiems
savarankiškai dirbantiems asmenims dėl su globalizacija susijusių
esminių pasaulio prekybos sistemos struktūrinių
pokyčių, dėl besitęsiančios pasaulinės
finansų ir ekonomikos krizės, kaip nurodyta Reglamente (EB) Nr. 546/2009[23], arba dėl naujos
pasaulinės finansų ir ekonomikos krizės ir padėti jiems
vėl integruotis į darbo rinką;
(2)       EGF didžiausia metinė
suma neviršija 150 mln. EUR (2011 m. kainomis), kaip nustatyta Tarybos
reglamento (ES, Euratom) Nr. 1311/2013 12 straipsnyje;
(3)       2014 m. birželio 18 d.
Italija pateikė paraišką mobilizuoti EGF lėšas dėl
darbuotojų atleidimo[24]
Italijoje iš „Whirlpool Europe S.r.l.“ ir penkių tiekimo ir tolesnės
gamybos grandies įmonių ir ją papildė išsamesne
informacija, kaip nustatyta Reglamento (ES) Nr. 1309/2013 8
straipsnio 3 dalyje. Ši paraiška atitinka EGF finansinės paramos sumai
nustatyti taikomus reikalavimus, kaip nustatyta Reglamento (ES) Nr. 1309/2013
13 straipsnyje;
(4)       todėl iš EGF
turėtų būti mobilizuota 1 890 000 EUR suma finansinei
paramai pagal Italijos pateiktą paraišką suteikti,
PRIĖMĖ ŠĮ
SPRENDIMĄ: 
1 straipsnis
2014 finansinių metų Europos
Sąjungos bendrajame biudžete EGF lėšos mobilizuojamos siekiant skirti
1 890 000 EUR įsipareigojimų ir mokėjimų
asignavimų sumą.
2 straipsnis
Šis sprendimas
skelbiamas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Priimta Briuselyje
Europos Parlamento vardu                           Tarybos
vardu
Pirmininkas                                                    Pirmininkas
[1]               OL L 347, 2013 12 20, p. 855.
[2]               2006 m. gruodžio 20 d. Europos Parlamento ir
Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1893/2006, nustatantis statistinį
ekonominės veiklos rūšių klasifikatorių NACE 2 red. ir iš
dalies keičiantis Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 3037/90 bei tam
tikrus EB reglamentus dėl konkrečių statistikos sričių
(OL L 393, 2006 12 30, p. 1.).
[3]               Italijos valdžios institucijos savo noru sutrumpino
Reglamente (ES) Nr. 1309/2013 nurodytą 4 mėn. laikotarpį.
[4]               Pagal Reglamento (ES) Nr. 1309/2013 7 straipsnio
ketvirtą pastraipą.
[5]               2012 m. lapkričio 8 d. Komisijos
reglamentas (ES) Nr. 1046/2012, kuriuo įgyvendinamos Europos
Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1059/2003 dėl bendro
teritorinių statistinių vienetų klasifikatoriaus (NUTS) nustatymo
nuostatos dėl naujojo regionų suskirstymo laiko eilučių
perdavimo (OL L 310, 2012 11 9, p. 34).
[6]               Pagal EGF reglamento 3 straipsnio a dalį.
[7]               1998 m. liepos 20 d. Tarybos direktyva 98/59/EB
dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su
kolektyviniu atleidimu iš darbo, suderinimo, OL L 225, 1998 8 12, p. 16).
[8]               Eurostatas, Pramonės gamyba (NACE 2 red. 27
skyrius). Metiniai duomenys, procentinis pokytis. http://epp.eurostat.ec.europa.eu/portal/page/portal/statistics/search_database.
[9]               Euromonitor International, http://www.euromonitor.com/.
[10]             „EGF/2009/010 LT AB Snaigė“ COM(2010) 008,
„EGF/2011/023 IT Antonio Merloni“ COM(2013) 90 ir dabartinė
paraiška „EGF/2014/010 IT Whirlpool“.
[11]             Filiera del Porfido di Qualità, http://www.trentinosviluppo.it/Contenuti-istituzionali/Press-room/Comunicati-stampa/Porfido-278-aziende-scommettono-sulla-filiera-di-qualita.
[12]             Banca d’Italia (2013), L’economia delle Province
autonome di Trento e di Bolzano, Economie Regionali, numero5; Banca
d’Italia (2013), L’economia delle Province autonome di Trento e di Bolzano.
Aggiornamento congiunturale, Economie Regionali, numero27.
[13]             Banca d’Italia (2013), L’economia delle Province
autonome di Trento e di Bolzano, Economie Regionali, numero5; Banca
d’Italia (2013), L’economia delle Province autonome di Trento e di Bolzano.
Aggiornamento congiunturale, Economie Regionali, numero27.
[14]             ALPAT, Osservatorio del mercato del lavoro, http://www.agenzialavoro.tn.it/agenzia/osservatorio.
[15]             OL L 394/10, 2006 12 30.
[16]             CIGS yra Italijos įstatymais nustatyta schema, pagal
kurią Nacionalinis socialinės apsaugos institutas (it. Istituto
Nazionale della Previdenza Sociale, INPS) darbuotojams, kurių darbas
įmonėje sustabdomas arba kurie dirba mažiau valandų, moka
pašalpas.
[17]             Istituto Nazionale della Previdenza Sociale.
[18]             Trentino pramonininkų asociacija, Trentino
amatininkų ir mažųjų įmonių asociacija ir Trentino
prekybos ir turizmo asociacija.
[19]             OL L 347, 2013 12 20, p. 884.
[20]             OL C 373, 2013 12 20, p. 1.
[21]             OL L 347, 2013 12 20, p. 855.
[22]             OL C 373, 2013 12 20, p. 1.
[23]             OL L 167, 2009 6 29, p. 26.
[24]             Pagal EGF reglamento 3 straipsnio a dalį.