CELEX: 22003A0805(01)
Language: pl
Date: 2003-07-24 00:00:00
Title: Umowa między Unią Europejską a Federacją Rosyjską w sprawie udziału Federacji Rosyjskiej w Misji Policyjnej Unii Europejskiej (EUPM) w Bośni i Hercegowinie (BiH)

Ważna informacja prawna

|

22003A0805(01)

Dziennik Urzędowy L 197 , 05/08/2003 P. 0038 - 0041

		Umowamiędzy Unią Europejską a Federacją Rosyjską w sprawie udziału Federacji Rosyjskiej w Misji Policyjnej Unii Europejskiej (EUPM) w Bośni i Hercegowinie (BiH)UNIA EUROPEJSKA,z jednej strony, orazFEDERACJA ROSYJSKA,z drugiej strony,obie zwane dalej "Uczestniczącymi Stronami",UWZGLĘDNIAJĄC- obecność Międzynarodowych Sił Policyjnych do Zadań Specjalnych (IPTF) Organizacji Narodów Zjednoczonych w Bośni i Hercegowinie od 1996 roku i propozycję Unii Europejskiej dotyczącą zapewnienia, do dnia 1 stycznia 2003 roku, kontynuacji misji IPTF w Bośni i Hercegowinie,- przyjęcie przez Bośnię i Hercegowinę tej propozycji w drodze wymiany listów w dniu 2 i 4 marca 2002 roku, która przewiduje między innymi, że zespół planistyczny EUPM ma uzyskać status obecnie przysługujący członkom Misji Obserwacyjnej Unii Europejskiej (EUMM) w Bośni i Hercegowinie,- przyjęcie przez Radę Unii Europejskiej dnia 11 marca 2002 roku wspólnego działania 2002/210/WPZiB w sprawie Misji Policyjnej Unii Europejskiej [1] oraz wspólnych działań 2003/141/WPZiB z dnia 27 lutego 2003 roku [2] i 2003/188/WPiZB z dnia 17 marca 2003 roku [3] zmieniającego wspólne działanie 2002/210/WPZiB w sprawie Misji Policyjnej Unii Europejskiej, stanowiącego, że europejscy członkowie NATO nienależący do UE oraz inne państwa, które ubiegają się o członkostwo w Unii Europejskiej, jak również inne państwa członkowskie OBWE nienależące do UE, obecnie zapewniające sztab dla IPTF, są zapraszane do wzięcia udziału w EUPM,- Umowę zawartą w dniu 4 października 2002 roku między UE a Bośnią i Hercegowiną w sprawie działalności EUPM w Bośni i Hercegowinie [4], zawierającą postanowienia dotyczące statusu personelu EUPM,UZGODNIŁY, CO NASTĘPUJE:Artykuł 1RamyFederacja Rosyjska związana jest przepisami wspólnego działania 2002/210/WPZiB w sprawie Misji Policyjnej Unii Europejskiej (EUPM) w Bośni i Hercegowinie, włączając jego załącznik dotyczący mandatu EUPM, przyjętego przez Radę Unii Europejskiej dnia 11 marca 2002 roku, zmienionego wspólnymi działaniami 2003/141/WPZIB z dnia 27 lutego 2003 roku i 2003/188/WPZBz dnia 17 marca 2003 roku, zgodnie z postanowieniami uzgodnionymi w poniższych artykułach.Artykuł 2Personel oddelegowany do EUPM1. Federacja Rosyjska uczestniczy w EUPM, delegując pięciu funkcjonariuszy policji. Personel ten powinien zostać oddelegowany na co najmniej jeden rok, zakładając, że zapewniona będzie właściwa rotacja delegowanego personelu.2. Federacja Rosyjska zapewnia, by personel delegowany do EUPM podejmował się swojej misji zgodnie z przepisami wspólnego działania 2002/210/WPZiB, zmienionego wspólnymi działaniami 2003/141/WPZiB i 2003/188/WPZB.3. Federacja Rosyjska zawiadamia we właściwym czasie EUPM i Sekretariat Generalny Rady Unii Europejskiej o każdej zmianie w odniesieniu do jej udziału w EUPM.4. Personel delegowany do EUPM przechodzi wszechstronne badania lekarskie, podlega szczepieniom i otrzymuje zaświadczenie lekarskie właściwego organu Federacji Rosyjskiej, że jest zdolny do pełnienia obowiązków. Personel oddelegowany do EUPM jest zaopatrzony w kopię takiego zaświadczenia.5. Federacja Rosyjska ponosi koszty wysłania funkcjonariuszy policji i/lub międzynarodowego personelu cywilnego przez nią delegowanego, włączając wynagrodzenie, dodatki, koszty leczenia, ubezpieczenie i koszty podróży obejmującej wyjazd do i przyjazd z Bośni i Hercegowiny.Artykuł 3Status personelu oddelegowanego do EUPM1. Personel oddelegowany do EUPM przez Federację Rosyjska objęty jest Umową zawartą dnia 4 października 2002 roku między Unią Europejską a Bośnią i Hercegowiną w sprawie działalności EUPM w Bośni i Hercegowinie.2. Federacja Rosyjska jest odpowiedzialna za wysłuchanie każdej skargi związanej z oddelegowaniem pracownika EUPM, którą składa dany pracownik lub która go dotyczy. Federacja Rosyjska jest odpowiedzialna za wniesienie oskarżenia przeciwko delegowanemu.3. EUPM jest misją nieuzbrojoną i w związku z tym nie podlega żadnym zasadom zaangażowania.4. Delegowani funkcjonariusze policji pracują w swoich narodowych mundurach policyjnych. Berety i insygnia dostarczane są przez EUPM.Artykuł 4Zasady dowodzenia1. Udział Federacji Rosyjskiej w EUPM pozostaje bez uszczerbku dla autonomii Unii w podejmowaniu decyzji. Personel delegowany przez Republikę Słowacką wykonuje swoje obowiązki i postępuje zgodnie z interesami EUPM.2. Cały personel EUPM podlega całkowicie dowództwu swoich władz krajowych.3. Władze krajowe przekazują dowództwo operacyjne (OPCOM) szefowi misji/komisarzowi policji EUPM, który sprawuje to dowództwo poprzez hierarchiczną strukturę dowodzenia i kontroli.4. Szef misji/komisarz policji kieruje EUPM i zapewnia bieżące zarządzanie nią.5. Federacja Rosyjska ma takie same prawa i obowiązki w zakresie bieżącego zarządzania operacjami jak Państwa Członkowskie Unii Europejskiej biorące udział w operacjach, zgodnie z artykułem 8 ustęp 2 wspólnego działania 2002/210/WPZiB. Odbywa się to na miejscu w normalnym toku operacji, również w ramach Kwatery Głównej misji policyjnej.6. Szef misji/komisarz policji EUPM jest odpowiedzialny za sprawy dyscyplinarne dotyczące personelu misji. W stosownym przypadku postępowanie dyscyplinarne jest prowadzone przez zainteresowany organ krajowy.7. Federacja Rosyjska wyznacza punkt kontaktowy kontyngentu krajowego w celu reprezentowania krajowego kontyngentu w ramach misji. Punkt kontaktowy zdaje sprawozdanie szefowi misji/komisarzowi policji EUPM dotyczące spraw krajowych i jest odpowiedzialny za bieżącą dyscyplinę kontyngentów.8. Decyzja Unii Europejskiej o zakończeniu operacji zostaje podjęta po konsultacji z Federacją Rosyjską, pod warunkiem że dane państwo nadal uczestniczy w EUPM w dniu zakończenia misji.Artykuł 5Informacje niejawneFederacja Rosyjska przyjmuje właściwe środki w celu zapewnienia, by w przypadku gdy personel delegowany do EUPM ma do czynienia z informacjami niejawnymi UE, personel ten przestrzegał przepisów Rady Unii Europejskiej dotyczących bezpieczeństwa, które są zawarte w decyzji Rady 2001/264/WE z dnia 19 marca 2001 roku [5] w sprawie przyjęcia przepisów Rady dotyczących bezpieczeństwa.Artykuł 6Składki na pokrycie kosztów bieżących1. Federacja Rosyjska wpłaca kwotę w wysokości 25000 EUR rocznie na pokrycie kosztów bieżących EUPM. Federacja Rosyjska rozważa dokonanie dodatkowych dobrowolnych wpłat na pokrycie kosztów bieżących, uwzględniając swoje środki i poziom uczestnictwa.2. Porozumienie zostaje podpisane między szefem misji/komisarzem policji EUPM a odpowiednimi służbami administracyjnymi Federacji Rosyjskiej w sprawie składek Federacji Rosyjskiej na pokrycie kosztów bieżących EUPM. Porozumienie to zawiera następujące postanowienia dotyczące:a) danej kwoty, włączając ewentualne dodatkowe dobrowolne składki;b) uzgodnień dotyczących płatności danej kwoty i zarządzania nią;c) uzgodnień dotyczących weryfikacji, obejmujących kontrolę i audyt danej kwoty, w stosownym przypadku.3. Federacja Rosyjska oficjalnie zawiadamia EUPM i Sekretariat Generalny Rady Unii Europejskiej o całkowitej kwocie swojej składki na pokrycie kosztów bieżących w 2003 roku przed dniem 31 lipca 2003 roku, a następnie przed dniem 1 listopada każdego roku i zawiera porozumienie finansowe przed dniem 15 sierpnia 2003 roku, a następnie przed dniem 15 grudnia na rok następny.4. Przed dniem 15 września 2003 roku, a następnie corocznie, przed dniem 31 marca Federacja Rosyjska wpłaca składki na pokrycie kosztów bieżących EUPM na rachunek bankowy, który zostanie wskazany temu państwu.[1] Dz.U. L 70 z 13.3.2002, str. 1.[2] Dz.U. L 53 z 28.2.2003, str. 63.[3] Dz.U. L 73 z 19.3.2003, str. 9.[4] Dz.U. L 293 z 29.10.2002, str. 2.[5] Dz.U. L 101 z 11.4.2001, str. 1.--------------------------------------------------Wymiana listówmiędzy Unią Europejska a Federacją Rosyjską dotycząca Umowy między Unią Europejską a Federacją Rosyjską w sprawie udziału tego państwa w Misji Policyjnej Unii Europejskiej (EUPM) w Bośni i Hercegowinie (BiH)List Unii EuropejskiejBruksela, 24 lipca 2003 rokuSzanowny Panie,Mam zaszczyt przekazać w załączniku tekst Umowy między Unią Europejską a Federacją Rosyjską w sprawie udziału Federacji Rosyjskiej w Misji Policyjnej Unii Europejskiej (EUPM) w Bośni i Hercegowinie (BiH) w języku angielskim, wraz z tłumaczeniem na język rosyjski.Mam zaszczyt zaproponować w imieniu Unii Europejskiej, jeżeli jest to dopuszczalne przez Federacje Rosyjska, aby niniejszy list oraz Pański list potwierdzający, wraz z ich załącznikami, stanowiły razem wyżej wymienioną Umową, która zostanie zastosowana tymczasowo z dniem otrzymania listu potwierdzającego, wejdzie w życie pierwszego dnia pierwszego miesiąca po notyfikowaniu sobie wzajemnie przez Uczestniczące Strony zakończenia procedur niezbędnych do tego celu i pozostanie w mocy przez okres uczestnictwa Federacji Rosyjskiej w EUPM, chyba że zostanie ona rozwiązana przez jedną ze Stron z zachowaniem dwumiesięcznego okresu wypowiedzenia.Chciałbym również oświadczyć, że przyjęcie przez Unię Europejską procedury wymienionej w niniejszym liście nie stanowi precedensu dla żadnych przyszłych umów między Unią Europejską a Federacją Rosyjską.Byłbym wdzięczny, gdyby mógł Pan potwierdzić przyjęcie przez Federację Rosyjską treści niniejszego listu. Tłumaczenie niniejszego listu na język rosyjski zostało załączone.Proszę przyjąć, Szanowny Panie, wyrazy mojego najwyższego poważania.W imieniu Rady Unii Europejskiej+++++ TIFF +++++M. MelaniList Federacji RosyjskiejBruksela, 24 lipca 2003 rokuSzanowny Panie,W odniesieniu do Pańskiego listu z dnia 24 lipca 2003 roku, mam zaszczyt potwierdzić przyjęcie przez Federację Rosyjską warunków Umowy między Federacją Rosyjską a Unią Europejską w sprawie udziału Federacji Rosyjskiej w Misji Policyjnej Unii Europejskiej (EUPM) w Bośni i Hercegowinie (BiH), której tekst, w języku rosyjskim, wraz z tłumaczeniem na język angielski jest załączony do niniejszego listu.Mam także zaszczyt potwierdzić, że Pański list i niniejszy list, wraz z załącznikami, będą razem stanowiły wyżej wymienioną Umowę między Federacją Rosyjską a Unią Europejską, która będzie stosowana tymczasowo od daty otrzymania niniejszego listu, wejdzie w życie po notyfikowaniu sobie wzajemnie przez Uczestniczące Strony zakończenia procedur koniecznych do tego celu i pozostanie w mocy przez okres uczestnictwa Federacji Rosyjskiej w EUPM, chyba że zostanie ona rozwiązana przez jedną ze Stron z zachowaniem dwumiesięcznego okresu wypowiedzenia.Byłbym wdzięczny, gdyby mógł Pan zawiadomić o dacie otrzymania niniejszego listu.Proszę przyjąć, Szanowny Panie, wyrazy mojego najwyższego poważania.W imieniu Federacji Rosyjskiej+++++ TIFF +++++M. Fradkov--------------------------------------------------