CELEX: 32000R1091
Language: el
Date: 2000-05-24 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1091/2000 της Επιτροπής, της 24ης Μαΐου 2000, για την επιβολή προσωρινού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές θερμοπλαστικού καουτσούκ από στυρόλιο-βουταδιένιο-στυρόλιο καταγωγής Ταϊβάν

Avis juridique important

|

32000R1091

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1091/2000 της Επιτροπής, της 24ης Μαΐου 2000, για την επιβολή προσωρινού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές θερμοπλαστικού καουτσούκ από στυρόλιο-βουταδιένιο-στυρόλιο καταγωγής Ταϊβάν  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 124 της 25/05/2000 σ. 0012 - 0025

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1091/2000 της Επιτροπήςτης 24ης Μαΐου 2000για την επιβολή προσωρινού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές θερμοπλαστικού καουτσούκ από στυρόλιο-βουταδιένιο-στυρόλιο καταγωγής ΤαϊβάνΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,Έχοντας υπόψη:τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 384/96 του Συμβουλίου, της 22ας Δεκεμβρίου 1995, για την άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ εκ μέρους χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας(1), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 905/98(2), και ιδίως το άρθρο 7,Μετά από διαβουλεύσεις με τη συμβουλευτική επιτροπή,Εκτιμώντας τα ακόλουθα:Α. ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ(1) Τον Αύγουστο 1999 η Επιτροπή ανήγγειλε με ανακοίνωση (εφεξής "ανακοίνωση για την έναρξη" που δημοσιεύθηκε στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων(3) την έναρξη διαδικασίας αντιντάμπινγκ όσον αφορά τις εισαγωγές στην Κοινότητα θερμοπλαστικού καουτσούκ από στυρόλιο-βουταδιένιο-στυρόλιο (εφεξής "θερμοπλαστικό καουτσούκ"), καταγωγής Ταϊβάν και άρχισε έρευνα.(2) Η διαδικασία κινήθηκε ως αποτέλεσμα καταγγελίας που υποβλήθηκε από το European Chemical Industry Council (CEFIC) εξ ονόματος των κοινοτικών παραγωγών που αντιπροσωπεύουν το μεγαλύτερο τμήμα της κοινοτικής παραγωγής θερμοπλαστικού καουτσούκ. Η καταγγελία περιείχε αποδεικτικά στοιχεία ως προς το ντάμπινγκ που είχε ασκηθεί στο εν λόγω προϊόν και ως προς τη σημαντική ζημία που προέκυψε, τα οποία στοιχεία θεωρήθηκαν επαρκή για να δικαιολογήσουν την έναρξη της διαδικασίας.(3) Παράλληλα, η Επιτροπή κίνησε διαδικασία κατά των επιδοτήσεων για το ίδιο προϊόν καταγωγής Ταϊβάν(4).(4) Η Επιτροπή ενημέρωσε επισήμως τους κοινοτικούς παραγωγούς, τους παραγωγούς εξαγωγείς και τους εισαγωγείς που είναι γνωστό ότι ενδιαφέρονται, τους αντιπροσώπους της χώρας εξαγωγής και τον καταγγέλλοντα για την έναρξη της διαδικασίας και έδωσε στα άμεσα ενδιαφερόμενα μέρη την ευκαιρία να γνωστοποιήσουν γραπτώς τις απόψεις τους και να ζητήσουν ακρόαση.(5) Ορισμένοι παραγωγοί εξαγωγείς καθώς και ορισμένοι κοινοτικοί παραγωγοί, εισαγωγείς και προμηθευτές στην Κοινότητα γνωστοποίησαν γραπτώς τις απόψεις τους. Όλα τα μέρη που το ζήτησαν εντός των προθεσμιών που καθορίζονται στην ανακοίνωση για την έναρξη, έγιναν δεκτά σε ακρόαση.(6) Η Επιτροπή έστειλε ερωτηματολόγια σε όλα τα μέρη που είναι γνωστό ότι ενδιαφέρονται και έλαβε απαντήσεις από ορισμένες εταιρείες στην Κοινότητα και στην Ταϊβάν.(7) Η Επιτροπή αναζήτησε και επαλήθευσε όλες τις πληροφορίες που έκρινε αναγκαίες για τον προκαταρκτικό προσδιορισμό του ντάμπινγκ και της ζημίας, και πραγματοποίησε έρευνες στις εγκαταστάσεις των ακόλουθων μερών:(8) Παραγωγοί εξαγωγείς στην Ταϊβάν- Chi Mei Corporation, Tainan- Lee Chang Yung Chemical Industry Corporation, Taipei.(9) Κοινοτικοί παραγωγοί- Dynasol SA, Μαδρίτη, Ισπανία (νέα ονομασία της Repsol Química SA)- Enichem SpA, Μιλάνο, Ιταλία- Fina Chemicals, Βρυξέλλες, Βέλγιο- Shell Chemicals Ltd, Λονδίνο, Ηνωμένο Βασίλειο.(10) Μη συνδεόμενοι εισαγωγείς στην Κοινότητα- Biesterfeld France SARL, Rueil, Γαλλία- Tecnopolimeri, Μιλάνο, Ιταλία.(11) Χρήστες στην Κοινότητα- Thermoplastiques Cousin-Teissier, Tiffauges, Γαλλία.(12) Η έρευνα για το ντάμπινγκ κάλυψε την περίοδο από την 1η Ιουλίου 1998 έως τις 30 Ιουνίου 1999 (εφεξής "η περίοδος της έρευνας" ή "ΠΕ"). Η εξέταση για τις εξελίξεις όσον αφορά την ανάλυση της ζημίας κάλυψε την περίοδο από την 1η Ιανουαρίου 1995 μέχρι το τέλος της περιόδου της έρευνας (εφεξής "η περίοδος έρευνας της ζημίας" ή "ΠΕ").Β. ΥΠΟ ΕΞΕΤΑΣΗ ΠΡΟΪΟΝ ΚΑΙ ΟΜΟΕΙΔΕΣ ΠΡΟΪΟΝ1. Υπό εξέταση προϊόν(13) Το υπό εξέταση προϊόν είναι το θερμοπλαστικό καουτσούκ από στυρόλιοβουταδιένιο-στυρόλιο το οποίο υπάγεται προς το παρόν στους κωδικούς ΣΟ ex40021900 και ex 4002 99. Οι κωδικοί Taric που αντιστοιχούν στους προαναφερθέντες κωδικούς ΣΟ είναι: 4002190010· 4002 99 10 10 και 4002999091. Κατά τη διάρκεια ισχύος των προσωρινών μέτρων, είναι δυνατό να υιοθετηθεί αλλαγή της συνδυασμένης ονοματολογίας.(14) Το προϊόν αυτό χρησιμοποιείται σε πολλές εφαρμογές όπως η θερμική διεργασία της πίσσας για την παραγωγή ασφάλτου και σκελετών στέγης, για την τεχνική σύνθεση υποδημάτων (μείγμα διαφόρων τύπων πολυμερών, υλικού πληρώσεως και πλαστικοποιητές), για πλαστικές μετατροπές και για κόλλες.(15) Το θερμοπλαστικό καουτσούκ αποτελείται από στυρόλιο και βουταδιένιο. Μπορεί να είναι είτε σε ξηρά μορφή, ή με την προσθήκη ελαίου στο στάδιο παραγωγής, εμπλουτισμένο με έλαιο. Επιπλέον, το θερμοπλαστικό καουτσούκ μπορεί να παραχθεί σε διαφόρους τύπους που προσδιορίζονται βάσει διαφόρων προδιαγραφών (π.χ. αναλογία στυρολίου σε σχέση με το βουταδιένιο και περιεκτικότητα σε έλαιο). Παρόλο που το πιθανό φάσμα διαφόρων τύπων θερμοπλαστικού καουτσούκ είναι μεγάλο, δεν υπάρχουν σημαντικές διαφορές των βασικών φυσικών χαρακτηριστικών ούτε και σαφής διαχωριστική γραμμή μεταξύ των διαφόρων τύπων. Επομένως θεωρούνται ως ενιαίο προϊόν για τους λόγους της παρούσας έρευνας.2. Ομοειδές προϊόν(16) Η Επιτροπή δεν διαπίστωσε διαφορές μεταξύ των βασικών φυσικών χαρακτηριστικών και χρήσεων του θερμοπλαστικού καουτσούκ καταγωγής Ταϊβάν και εκείνου που εισάγεται στην Κοινότητα, του θερμοπλαστικού καουτσούκ που πωλείται στην εγχώρια αγορά στην Ταϊβάν και του θερμοπλαστικού καουτσούκ που παράγεται από τον κοινοτικό κλάδο παραγωγής και πωλείται στην αγορά της Κοινότητας. Συνάγεται επομένως το συμπέρασμα ότι όλα αυτά τα προϊόντα είναι ομοειδή κατά την έννοια του άρθρου 1 παράγραφος (4) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 384/96 (εφεξής ο "βασικός κανονισμός").Γ. ΝΤΑΜΠΙΝΓΚ1. Κανονική αξίαα) Επαρκείς εγχώριες πωλήσεις(17) Σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού, οι υπηρεσίες της Επιτροπής εξέτασαν καταρχήν αν οι εγχώριες πωλήσεις θερμοπλαστικού καουτσούκ σε ανεξάρτητους πελάτες από κάθε παραγωγό εξαγωγέα ήταν επαρκείς για τον καθορισμό τη κανονικής αξίας, δηλαδή αν ο συνολικός όγκος αυτών των πωλήσεων ισοδυναμούσε με ή ήταν μεγαλύτερος από το 5 % του συνολικού όγκου των αντίστοιχων εξαγωγικών πωλήσεων στην Κοινότητα. Αυτή η εξέταση έδειξε ότι όλοι οι παραγωγοί εξαγωγείς για τους οποίους πραγματοποιήθηκε έρευνα, είχαν αντιπροσωπευτικές πωλήσεις θερμοπλαστικού καουτσούκ στις εγχώριες αγορές τους κατά την περίοδο της έρευνας.(18) Για καθέναν από τους τύπους που πώλησαν οι παραγωγοί εξαγωγείς στις εγχώριες αγορές και για τους οποίους διαπιστώθηκε ότι ήταν άμεσα συγκρίσιμοι με τους τύπους που πωλήθηκαν προς εξαγωγή στην Κοινότητα, εξετάστηκε ακόμα αν ήταν επαρκείς οι εγχώριες πωλήσεις. Οι πωλήσεις αυτές θεωρήθηκαν επαρκείς όταν ο όγκος αυτού του τύπου που πωλήθηκε στην εγχώρια αγορά προς ανεξάρτητους πελάτες κατά την περίοδο της έρευνας, αντιστοιχούσε στο 5 % ή περισσότερο του συνολικού όγκου του συγκρίσιμου τύπου που πωλήθηκε προς εξαγωγή στην Κοινότητα.β) Έλεγχος για τις συνήθεις εμπορικές πράξεις(19) Η Επιτροπή εν συνεχεία εξέτασε αν μπορούσε να θεωρηθεί ότι οι εγχώριες πωλήσεις κάθε εταιρείας είχαν πραγματοποιηθεί κατά τις συνήθεις εμπορικές πράξεις δυνάμει του άρθρου 2 παράγραφος 4 του βασικού κανονισμού. Αυτό έγινε με τον καθορισμό της αναλογίας των εγχωρίων πωλήσεων κάθε τύπου του προϊόντος προς ανεξάρτητους πελάτες που πραγματοποιήθηκαν με κέρδος (δηλαδή σε τιμή που ισοδυναμούσε ή ήταν υψηλότερη από το μέσο σταθμισμένο κόστος παραγωγής) στην εγχώρια αγορά κατά την περίοδο της έρευνας.(20) Για κάθε τύπο προϊόντος που ήταν αποδοτικός σε μέση σταθμισμένη βάση και για τον οποίο ήταν αποδοτικό πάνω από το 80 % του όγκου των πωλήσεων, η κανονική αξία υπολογίστηκε ως η μέση σταθμισμένη τιμή όλων των εγχωρίων πωλήσεων.(21) Για κάθε τύπο για τον οποίο ο όγκος των αποδοτικών πωλήσεων που πραγματοποιήθηκαν στην εγχώρια αγορά ήταν 80 % ή λιγότερο και 10 % ή περισσότερο, η κανονική αξία υπολογίστηκε ως η μέση σταθμισμένη τιμή των αποδοτικών εγχωρίων πωλήσεων.(22) Για τους τύπους για τους οποίους λιγότερο του 10 % κατ' όγκο πωλήθηκε με κέρδος στην εγχώρια αγορά, θεωρήθηκε ότι ο εν λόγω τύπος δεν είχε πωληθεί κατά τις συνήθεις εμπορικές πράξεις οπότε και κατασκευάστηκε η κανονική αξία.γ) Κανονική αξία με βάση τις πραγματικές εγχώριες τιμές(23) Για τους τύπους οι οποίοι πωλήθηκαν σε επαρκείς ποσότητες και κατά τις συνήθεις εμπορικές πράξεις στην εγχώρια αγορά, η κανονική αξία στηρίχτηκε στις πραγματικές τιμές που έχουν πληρωθεί ή πρέπει να πληρωθούν από ανεξάρτητους πελάτες στην εγχώρια αγορά της χώρας εξαγωγής, κατά την περίοδο της έρευνας, όπως καθορίζεται στο άρθρο 2 παράγραφος 1 του βασικού κανονισμού.δ) Κανονική αξία με βάση την κατασκευασμένη αξία(24) Για τους τύπους του προϊόντος οι οποίοι δεν πωλήθηκαν σε επαρκείς ποσότητες ή δεν πωλήθηκαν κατά τις συνήθεις εμπορικές πράξεις στην εγχώρια αγορά, η κανονική αξία έπρεπε να κατασκευαστεί. Η κατασκευασμένη κανονική αξία καθορίστηκε για κάθε συνεργαζόμενο παραγωγό-εξαγωγέα προσθέτοντας στο κόστος κατασκευής κάθε τύπου του προϊόντος, των πραγματικών γενικών εξόδων και των εξόδων πωλήσεων και διοικητικών δαπανών (εφεξής "ΓΔΕΠ") που προέκυψαν και του μέσου κέρδους που υλοποιήθηκε για τις εγχώριες πωλήσεις του ομοειδούς προϊόντος, κατά τις συνήθεις εμπορικές πράξεις, και κατά την περίοδο της έρευνας.2. Τιμή εξαγωγής(25) Επειδή όλες οι εξαγωγές του υπό εξέταση προϊόντος που πραγματοποίησαν όλοι οι παραγωγοί εξαγωγείς, έγιναν απευθείας σε ανεξάρτητους πελάτες στην Κοινότητα, η τιμή εξαγωγής καθορίστηκε σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 8 του βασικού κανονισμού, με βάση τις τιμές εξαγωγής που έχουν πράγματι πληρωθεί ή πρέπει να πληρωθούν.3. Σύγκριση(26) Για να εξασφαλιστεί ορθή σύγκριση μεταξύ της κανονικής αξίας και της τιμής εξαγωγής, έγιναν οι δέουσες προσαρμογές για να ληφθούν υπόψη οι διαφορές που επηρεάζουν τη δυνατότητα σύγκρισης των τιμών σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 10 του βασικού κανονισμού. Κατά συνέπεια, έγιναν προσαρμογές για να ληφθούν υπόψη οι διαφορές του κόστους μεταφοράς, ο θαλάσσιος ναύλος και το κόστος ασφάλισης, χειρισμού, φορτοεκφόρτωσης και τα παρεπόμενα έξοδα συσκευασίας, πίστωσης και οι προμήθειες, όταν αυτό ήταν δυνατό και αιτιολογημένο. Η σύγκριση μεταξύ της κανονικής αξίας και της τιμής εξαγωγής πραγματοποιήθηκε σε βάση εκ του εργοστασίου.4. Περιθώριο ντάμπινγκ(27) Όσον αφορά τους δύο παραγωγούς εξαγωγείς, διαπιστώθηκε ότι οι τιμές εξαγωγής κυμαίνονταν σημαντικά μεταξύ χρονικών περιόδων, έτσι ώστε η σύγκριση των κανονικών αξιών με τις μέσες σταθμισμένες τιμές εξαγωγής ανά τύπο προϊόντος δεν θα αντανακλούσε τον πλήρη βαθμό του ντάμπινγκ, κατά την έννοια του άρθρου 2 παράγραφος 11 του βασικού κανονισμού. Όπως προβλέπεται σ' αυτό το άρθρο, οι μέσες σταθμισμένες κανονικές αξίες συγκρίθηκαν με τις τιμές των ατομικών εξαγωγικών συναλλαγών.(28) Οι δύο εταιρείες εξαγωγής οι οποίες συνεργάστηκαν σ' αυτές τις έρευνες είχαν εξάγει λιγότερο από το 30 % θερμοπλαστικού καουτσούκ που εισήχθη στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα κατά την περίοδο της έρευνας, καταγωγής Ταϊβάν.(29) Λόγω αυτού του χαμηλού επιπέδου συνεργασίας, δεν θεωρήθηκε σκόπιμο να καθορισθεί ο συντελεστής του δασμού για τις μη συνεργασθείσες εταιρείες στο ίδιο επίπεδο με τον υψηλότερο συντελεστή που είχε καθοριστεί για τις συνεργαζόμενες εταιρείες, δηλαδή 9,1 %. Αντίθετα, για να μην θεωρηθεί επιβράβευση για την άρνηση συνεργασίας, προτείνεται να καθοριστεί ένα υπόλοιπο περιθώριο του ντάμπινγκ σε υψηλότερο επίπεδο, δηλαδή, με βάση τα υψηλότερα περιθώρια του ντάμπινγκ που διαπιστώθηκαν για τους δύο συνεργαζόμενους παραγωγούς εξαγωγείς όσον αφορά τομς τύπους του προϊόντος που πωλήθηκαν σε αντιπροσωπευτικές ποσότητες, δηλαδή 20 %.(30) Τα προσωρινά περιθώρια του ντάμπινγκ εκφρασμένα ως ποσοστό της τιμής εισαγωγής cif στα σύνορα της Κοινότητας πριν την καταβολή του δασμού είναι τα ακόλουθα:>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>Δ. ΖΗΜΙΑ1. Ορισμός του κοινοτικού κλάδου παραγωγής(31) Τέσσερις εταιρείες παράγουν θερμοπλαστικό καουτσούκ στην Κοινότητα, και όλες αυτές οι εταιρείες είναι καταγγέλλοντες στην παρούσα υπόθεση.(32) Και οι τέσσερις εταιρείες συνεργάστηκαν πλήρως με την έρευνα και πάνω σ' αυτή τη βάση καθορίστηκε ότι αντιπροσωπεύουν το 100 % της κοινοτικής παραγωγής θερμοπλαστικού καουτσούκ. Επομένως, αποτελούν τον κοινοτικό κλάδο παραγωγής κατά την έννοια του άρθρου 4 παράγραφος 1 του βασικού κανονισμού και εφεξής θα αναφέρονται ως "ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής".2. Κατανάλωση στην Κοινότητα(33) Η κατανάλωση θερμοπλαστικού καουτσούκ στην Κοινότητα θεωρήθηκε ως ο συνδυασμένος όγκος των πωλήσεων που πραγματοποίησε ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής, ο όγκος εισαγωγής από την Ταϊβάν και οι εισαγωγές από άλλες τρίτες χώρες. Εφόσον δεν υπάρχουν ειδικές στατιστικές της Eurostat για το προϊόν, και επειδή ο βαθμός συνεργασίας ήταν πολύ χαμηλός (30 %) δεν ήταν δυνατόν να χρησιμοποιηθούν τα πραγματικά στοιχεία των εξαγωγών κατά τον υπολογισμό και επομένως η Επιτροπή χρησιμοποίησε τις καλύτερες διαθέσιμες πληροφορίες όσον αφορά την ποσότητα των εισαγωγών του υπό εξέταση προϊόντος από την Ταϊβάν.>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>Η κοινοτική κατανάλωση θερμοπλαστικού καουτσούκ αυξήθηκε σε όγκο κατά 19 % μεταξύ του 1995 και της περιόδου της έρευνας.3. Εισαγωγές θερμοπλαστικού καουτσούκ από την Ταϊβάν στην Κοινότηταα) Όγκος των εισαγωγών(5)(34) Μεταξύ του 1995 και της περιόδου της έρευνας, οι εισαγωγές καταγωγής Ταϊβάν εξελίχτηκαν κατ' όγκον ως εξής:>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>Ο όγκος των εισαγωγών από την Ταϊβαν αυξήθηκε σημαντικά κατά την υπό εξέταση περίοδο. Μεταξύ του 1995 και του 1998 οι εισαγωγές αυξήθηκαν επί 4,5 φορές και επί 3,5 φορές από το 1995 μέχρι το τέλος της περιόδου της έρευνας.β) Μερίδιο αγοράς των εισαγωγών(35) Το μερίδιο αγοράς σε όγκο που κατέχουν οι εισαγωγές από την Ταϊβάν επιβεβαιώνει την απότομη αύξηση αυτών των εισαγωγών στην αγορά της Κοινότητας. Το μερίδιο της αγοράς σχεδόν τετραπλασιάστηκε μεταξύ του 1995 και του 1998 και τριπλασιάστηκε μεταξύ του 1995 και της περιόδου της έρευνας.(36) Το μερίδιο αγοράς ακολούθησε την ίδια τάση με τον όγκο των εισαγωγών. Έτσι, ο όγκος των εισαγωγών από την Ταϊβάν αυξήθηκε σημαντικά κατά την περίοδο 1995-1998, και σημειώνει ορισμένη μείωση κατά την περίοδο της έρευνας.>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>γ) Μέσες τιμές των εισαγωγών(37) Οι μέσες τιμές των εισαγωγών από την Ταϊβάν μειώθηκαν κατά 17 % μεταξύ του 1995 και της περιόδου της έρευνας:>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>Αυτά τα στοιχεία λήφθηκαν από τους συνεργαζόμενους εξαγωγείς, ενώ δεν ήταν διαθέσιμα για το 1995 και 1996 επειδή οι εταιρείες είχαν μόλις ιδρυθεί εκείνη την εποχή.δ) Τιμές χαμηλότερες των κοινοτικών(38) Για τον καθορισμό των χαμηλότερων τιμών από τις κοινοτικές, η Επιτροπή έκανε σύγκριση μεταξύ των τιμών εξαγωγής από την Ταϊβάν και των τιμών που επιβαλλει ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής σε ανεξάρτητους πελάτες στο ίδιο επίπεδο του εμπορίου, μετά την αφαίρεση των εκπτώσεων και των μειώσεων των τιμών.(39) Οι τιμές συγκρίθηκαν για παρόμοιους τύπους προϊόντος. Τα αποτελέσματα της σύγκρισης έδειξαν περιθώρια χαμηλότερων τιμών από τις κοινοτικές, εκφρασμένα ως ποσοστό των μέσων τιμών πωλήσεων του κοινοτικού κλάδου παραγωγής, 12,3 %.4. Οικονομική κατάσταση του κοινοτικού κλάδου παραγωγήςα) Παραγωγή, παραγωγική ικανότητα και χρησιμοποίηση της παραγωγικής ικανότητας(40) Η ετήσια παραγωγή του κοινοτικού κλάδου παραγωγής παρουσίασε διακυμάνσεις από 242710 τόνους το 1995 σε 235926 τόνους κατα την περίοδο της έρευνας. Εντούτοις, από το 1997 ως την περίοδο της έρευνας η παραγωγή μειώθηκε κατά 8 %.(41) Όσον αφορά την παραγωγική ικανότητα, αυτή αυξήθηκε από 271999 τόνους το 1995 σε 328000 τόνους το 1997, ήτοι κατά 22 %. Παρέμεινε σταθερή από το 1997 και πέρα:>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>β) Όγκος πωλήσεων(42) Ο όγκος θερμοπλαστικού καουτσούκ που πωλήθηκε από τον κοινοτικό κλάδο παραγωγής στην αγορά της Κοινότητας αυξήθηκε κατά 13 % κατά την υπό εξέταση περίοδο. Έφθασε στο υψηλότερο σημείο της το 1997, σε 183301 τόνους, το 1998 μειώθηκε σε 167877 τόνους και εν συνεχεία κατά την περίοδο της έρευνας αυξήθηκε και πάλι σε 180920 τόνους:>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>γ) Μέσες τιμές πωλήσεων και εξέλιξη των τιμών(43) Οι τιμές μειώθηκαν από έτος σε έτος καθόλη την υπό εξέταση περίοδο από το 1995 μέχρι και την περίοδο της έρευνας. Γενικά, οι μέσες τιμές μειώθηκαν κατα 47 % κατα την περίοδο αυτή:>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>δ) Μερίδιο αγοράς(44) Η εξέλιξη του όγκου των πωλήσεων σε σύγκριση με τον όγκο της κατανάλωσης στην Κοινότητα δείχνει ότι το μερίδιο της αγοράς που κατέχει ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής μειώθηκε σημαντικά κατά την υπό εξέταση περίοδο.(45) Η αρνητική τάση αντιστράφηκε κατά την περίοδο της έρευνας, χωρίς να ανακάμψει στα επίπεδα που είχε φθάσει το 1995 και 1996:>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>ε) Αποθέματα(46) Σε σύγκριση με το 1996, τα αποθέματα αυξήθηκαν κατά 17 % το 1997 και εν συνεχεία μειώθηκαν το 1998 και κατά την περίοδο της έρευνας σε επίπεδο 11 % κάτω από το στοιχείο του 1996:>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>Τα ακριβή στοιχεία για το 1995 δεν μπορούσαν να συγκεντρωθούν λόγω των αλλαγών των λογιστικών συστημάτων μιας εταιρείας και των αλλαγών της δομής μιας άλλης εταιρείας.στ) Αποδοτικότητα(47) Το 1996, ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής σημείωσε κέρδος 14,9 %, εκφρασμένο ως ποσοστό των καθαρών πωλήσεων. Το 1997 τα κέρδη μειώθηκαν σε 0,5 %, εν συνεχεία σημειώθηκε ζημία 1,5 % το 1998, και ακολούθησε ζημία 9,8 % κατά την περίοδο της έρευνας:>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>Τα ακριβή στοιχεία για το 1995 δεν μπορούσαν να συγκεντρωθούν ακριβώς λόγω των αλλαγών των λογιστικών συστημάτων μιας εταιρείας και των αλλαγών της δομής μιας άλλης εταιρείας. Αυτή η μείωση της αποδοτικότητας αντανακλά το γεγονός ότι ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής, σε μια πραγματική προσπάθεια να διατηρήσει το μερίδιο της αγοράς του, μείωσε τις τιμές πωλήσεων του κατά 50 % περίπου μεταξύ του 1995 και της περιόδου της έρευνας, πως αναφέρεται ανωτέρω.ζ) Επενδύσεις(48) Οι ετήσιες επενδύσεις που πραγματοποιεί ο κοινοτικός κλαδος παραγωγής είναι πολύ σημαντικές λόγω του γεγονότος ότι η βιομηχανία θερμοπλαστικρύ καουτσούκ είναι υψηλής εντάσεως κεφαλαίου. Οι επενδύσεις μειώθηκαν κατά 35 % μεταξύ του 1998 και της περιόδου της έρευνας, πράγμα που δείχνει ότι οι επενδύσεις για μηχανολογικό εξοπλισμό είχαν πραγματοποιηθεί πριν από το 1995, και από τότε δεν έγιναν άλλες σημαντικές επενδύσεις. Μόνο κατά το 1998 συγκρατήθηκε αυτή η καθοδική τάση όταν οι επενδύσεις ήταν σημαντικά υψηλότερες και από το 1997 και από την περίοδο της έρευνας.>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>η) Απασχόληση(49) Η απασχόληση του τομέα όσον αφορά το εν λόγω προϊόν μειώθηκε σταθερά κατά 5 % συνολικά μεταξύ του 1995 και της περιόδου της έρευνας.>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>5. Συμπέρασμα για τη ζημία(50) Από το 1995 μέχρι την περίοδο της έρευνας, οι επενδύσεις σημείωσαν αρνητική εξέλιξη (- 35 %), όπως και η απασχόληση (- 5 %), η χρησιμοποίηση της παραγωγικής ικανότητας (- 16 %), οι τιμές πωλήσεων (- 47 %), το μερίδιο αγοράς (- 5 εκατοστιαίες μονάδες), και η αποδοτικότητα (καθαρή ζημία 9,8 %).(51) Τα στοιχεία για την περίοδο της έρευνας δείχνουν ότι ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής βρίσκεται σε κρίσιμη κατάσταση: - 9,8 % αποδοτικότητα.(52) Η αύξηση 3 % της παραγωγής μεταξύ του 1995 και της περιόδου της έρευνας πρέπει να εξεταστεί στο πλαίσιο του γεγονότος ότι το 1996 και το 1998 η παραγωγή μειώθηκε κατά 6 και 2 % αντιστοίχως και ότι κατά την ίδια περίοδο η κατανάλωση στην αγορά της Κοινότητας για το εν λόγω προϊόν αυξήθηκε κατά 19 %.(53) Μεταξύ του 1998 και της περιόδου της έρευνας, ορισμένοι δείκτες έδειξαν μικρές αυξήσεις. Η παραγωγική ικανότητα, ο όγκος των πωλήσεων, το μερίδιο της αγοράς και τα επίπεδα της παραγωγής ήταν υψηλότερα απ' ό,τι το προηγούμενο έτος. Η απασχόληση συνέχισε την καθοδική της τάση. Σημαντικότερη ήταν η απότομη μείωση των τιμών πωλήσεων, οι οποίες μειώθηκαν κατά 12 % από το επίπεδό τους του 1998, καθώς και η επιδείνωση του περιθωρίου κέρδους από ζημία - 1,5 % το 1998 σε ζημία 1,8 % κατά την περίοδο της έρευνας.(54) Η έρευνα έδειξε ότι ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής υπέστη συνεχή και σημαντική συμπίεση των τιμών, με τιμές χαμηλότερες των κοινοτικών κατα μέσο όρο 12,3 % για τις εισαγωγές από την Ταϊβάν. Παράλληλα, το μερίδιο αγοράς αυτών των εισαγωγών αυξήθηκε από 2,1 σε 6,1 % μεταξύ του 1995 και της περιόδου της έρευνας.(55) Με βάση αυτή την ανάλυση, ειδικότερα τις χαμηλότερες τιμές από τις κοινοτικές, τις απότομες μειώσεις των τιμών και τις σοβαρές οικονομικές απώλειες, η Επιτροπή συνήγαγε το συμπέρασμα ότι ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής υπέστη σημαντική ζημία.Ε. ΑΙΤΙΩΔΗΣ ΣΥΝΑΦΕΙΑ1. Εισαγωγή(56) Πρέπει καταρχήν να αναφερθεί ότι, επειδή διεξάγονται παράλληλα οι έρευνες αντιντάμπινγκ και κατά των επιδοτήσεων, και έχουν επιβληθεί προσωρινοί αντισταθμιστικοί δασμοί με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1092/2000(6), όσον αφορά τις ίδιες εισαγωγές, οι επιπτώσεις του ντάμπινγκ και των επιδοτήσεων δεν μπορούν να εξεταστούν χωριστά. Συνεπώς, η αναφορά στις εισαγωγές που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ σ' αυτό το κείμενο πρέπει να παραπέμπει στο γεγονός ότι αυτές οι εισαγωγές αποτελούν επίσης αντικείμενο επιδοτήσεων καθώς και ντάμπινγκ.(57) Για να συναγάγει τα συμπεράσματά της για το αν οι εισαγωγές που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ προκάλεσαν σημαντική ζημία, η Επιτροπή εξέτασε τις επιπτώσεις όλων των γνωστών παραγόντων στην κατάσταση του κοινοτικού κλάδου παραγωγής, και εξέτασε κατά πόσον μπορούσαν αυτοί οι παράγοντες να εξηγήσουν τη ζημία που είχε προκληθεί στο κοινοτικό κλάδο παραγωγής.2. Επιπτώσεις των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ(58) Η Επιτροπή διαπίστωσε ότι οι εισαγωγές θερμοπλαστικού καουτσούκ από την Ταϊβάν στην Κοινότητα αυξήθηκαν σημαντικά κατά την υπό εξέταση περίοδο, από 3541 τόνους το 1995 σε 12380 τόνους κατά την περίοδο της έρευνας. Παράλληλα, οι μέσες τιμές πωλήσεων μειώθηκαν κατά 17 %.(59) Το μερίδιο αγοράς που κατέχει η Ταϊβάν αυξήθηκε από 2,1 % το 1995 σε 6,1 % κατά την περίοδο της έρευνας, ενώ κατά την ίδια περίοδο ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής έχασε πέντε ποσοστιαίες μονάδες μεριδίου αγοράς.(60) Κατά την περίοδο της έρευνας, οι τιμές ήταν χαμηλότερες από τις κοινοτικές κατά μέσο όρο 12 %.(61) Η Επιτροπή θεωρεί ότι, υπό αυτές τις συνθήκες, είναι προφανές ότι οι χαμηλές τιμές των εισαγωγών θερμοπλαστικού καουτσούκ από την Ταϊβάν συμπίεσαν τις τιμές στην αγορά και συνεπώς προκάλεσαν τη σοβαρή μείωση των τιμών πωλήσεων του κοινοτικού κλάδου παραγωγής.(62) Το επίπεδο συνεργασίας των εξαγωγέων του υπό εξέταση προϊόντος είναι εξαιρετικά χαμηλό (περίπου 30 % κατ' όγκο), με αποτέλεσμα να υπάρχει κάποια αβεβαιότητα όσον αφορά την ακριβή εξέλιξη των τιμών που εφαρμόζουν οι μη συνεργαζόμενοι εξαγωγείς.(63) Η μεγάλη αιτιώδης συναφεια μεταξύ του μεγαλύτερου όγκου των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ από την Ταϊβάν και της επιδείνωσης της κατάστασης του κοινοτικού κλάδου παραγωγής, τονίστηκε από το γεγονός ότι οι σημαντικές απώλειες που υπέστη ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής αφορούσαν κυρίως αυτούς τους τύπους του προϊόντος που εισάγεται κυρίως από την Ταϊβάν.(64) Η Επιτροπή θεωρεί ότι αυτό είναι ιδιαίτερα καθοριστικό, δεδομένου ότι το εισαγόμενο θερμοπλαστικό καουτσούκ και το θερμοπλαστικό καουτσούκ που παράγεται στην Κοινότητα είναι ομοειδή προϊόντα, επειδή η αγορά αυτών των προϊόντων είναι ιδιαίτερα διαφανής και όλοι οι τύποι του προϊόντος έχουν τα ίδια φυσικά χαρακτηριστικά, και επιπλέον προσφέρονται μέσω παρομοίων κυκλωμάτων πωλήσεων στην αγορά της Κοινότητας. Οι μεγαλύτεροι όγκοι θερμοπλαστικού καουτσούκ που εισάγονται από την Ταϊβάν είχαν σοβαρές επιπτώσεις σ' αυτήν την αγορά γενικά ή/και στην κατάσταση του κοινοτικού κλάδου παραγωγής. Στη διαφανή αγορά θερμοπλαστικού καουτσούκ, οι εισαγωγές που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ σε χαμηλές τιμές από την Ταϊβάν είχαν σοβαρές επιπτώσεις στο επίπεδο των τιμών στην Κοινότητα.3. Επιπτώσεις άλλων παραγόντωνα) Εξέλιξη της κατανάλωσης(65) Από το 1995 μέχρι την περίοδο της έρευνας, η κατανάλωση στην αγορά της Κοινότητας αυξήθηκε κατά 19 % σε όγκο, πράγμα που δείχνει ότι αναπτύσσεται η αγορά θερμοπλαστικού καουτσούκ. Επομένως, η ζημιογόνος κατάσταση του κοινοτικού κλάδου παραγωγής δεν μπορεί να εξηγηθεί από την εξέλιξη της κατανάλωσης.β) Εισαγωγές θερμοπλαστικού καουτσούκ από άλλες τρίτες χώρες(66) Οι συνολικές εισαγωγές θερμοπλαστικού καουτσούκ στην αγορά της Κοινότητας από αλλες χώρες εκτός της Ταϊβάν, αναπτύχθηκαν ως εξής:>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>(67) Οι εισαγωγές από άλλες τρίτες χώρες αυξήθηκαν κατά 36 % όσον αφορά τον όγκο. Ωστόσο, έφθασαν στο υψηλότερό τους σημείο το 1997 και από τότε ο όγκος των εισαγωγών μειώθηκε εκ νέου.(68) Όσον αφορά το μερίδιο αγοράς, η εξέλιξη φαίνεται στον παρακάτω πίνακα:>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>(69) Δεν μπορεί να αποκλειστεί το γεγονός ότι οι εισαγωγές στην αγορά της Κοινότητας από άλλες τρίτες χώρες είχαν επιπτώσεις στην οικονομική κατάσταση της κοινοτικής βιομηχανίας. Εν πάση περιπτώσει, το μερίδιο αγοράς της Ταϊβάν κατα την περίοδο της έρευνας (6,1 %) βρίσκεται ψηλότερα από το συνολικό ποσό όλων των άλλων χωρών μαζί. Λαμβανομένου υπόψη του γεγονότος ότι το επίπεδο αυτών των εισαγωγών μειώθηκε από το 1997, δεν μπορούν να διασπάσουν την αιτιώδη συνάφεια που υπάρχει μεταξύ των εισαγωγών από την Ταϊβάν και τη ζημία που υπέστη ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής.γ) Εξαγωγικές δραστηριότητες και άλλες δραστηριότητες του κοινοτικού κλάδου παραγωγής(70) Οι εξαγωγές σε τρίτες χώρες στο διάστημα μεταξύ 1995 και της περιόδου της έρευνας αντιπροσώπευαν από 26 έως 30 % των συνολικών πωλήσεων:>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>(71) Λαμβάνοντας υπόψη την αναλογία εξαγωγών ως προς τις συνολικές πωλήσεις, η σχετικά μικρή μείωση των εξαγωγικών πωλήσεων δεν μπορεί να θεωρηθεί σαν μια σημαντική αιτία ζημίας.δ) Τιμές των πρώτων υλών(72) Το υπό εξέταση προϊόν αποτελείται, κατά μέσο όρο, από 70 % βουταδιένιο και 30 % στυρόλιο. Η μέση τιμή αγοράς γι' αυτά τα δύο στοιχεία για τον κοινοτικό κλάδο παραγωγής ήταν:>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>(73) Παρόλο που σημειώθηκε μείωση των τιμών των πρώτων υλών κατά την περίοδο της έρευνας, η εξέλιξη των τιμών δεν δείχνει σταθερή τάση από το 1996 μέχρι την περίοδο της έρευνας, και η μείωση της τιμής των πρώτων υλών ήταν πολύ μικρότερη απ' ό,τι η μείωση των τιμών θερμοπλαστικού καουτσούκ στην Κοινότητα.4. Συμπέρασμα(74) Δεν μπορεί να αποκλειστεί το γεγονός ότι παράγοντες άλλοι εκτός των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ από την Ταϊβάν, ειδικότερα οι εισαγωγές από άλλες τρίτες χώρες, μπορούν να έχουν συμβάλει στη δυσχερή κατάσταση του κοινοτικού κλάδου παραγωγής. Ωστόσο, λόγω της σημαντικής αύξησης του όγκου των εισαγωγών από την Ταϊβάν, των μεγάλων μειώσεων των τιμών και των περιθωρίων κατά τα οποία οι τιμές αυτές ήταν χαμηλότερες από τις τιμές των κοινοτικών παραγωγών, η Επιτροπή συνήγαγε το συμπέρασμα ότι οι εισαγωγές που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ είχαν σημαντικές αρνητικές επιπτώσεις στην κατάσταση του κοινοτικού κλάδου παραγωγής. Επομένως, οι εισαγωγές που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ από την Ταϊβάν, εξεταζόμενες χωριστά, έχουν προκαλέσει αισθητή ζημία στον κοινοτικό κλάδο παραγωγής.(75) Ένας εισαγωγέας ισχυρίστηκε ότι όντως μόνον ένας παραγωγός εξαγωγέας από την Ταϊβάν ήταν υπεύθυνος για τη σημαντική μείωση των τιμών και ότι μόνον αυτός ο εξαγωγέας έπρεπε να αποτελέσει αντικείμενο μέτρων. Ωστόσο, η Επιτροπή διαπίστωσε ότι οι συνεργαζόμενοι εξαγωγείς από την Ταϊβάν είχαν εφαρμόσει χαμηλότερες τιμές από τις τιμές στόχους των κοινοτικών παραγωγών και χαμηλότερες τιμές από τις τιμές του βιομηχανικού κλάδου της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, παρόλο που αυτό συνέβη σε διαφορετικούς βαθμούς.ΣΤ. ΤΑ ΣΥΜΦΕΡΟΝΤΑ ΤΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ1. Εισαγωγή(76) Η Επιτροπή εξέτασε αν, παρά τα συμπεράσματα για το ντάμπινγκ και τη ζημία, υπήρχαν επιτακτικοί λόγοι που θα οδηγούσαν στο συμπέρασμα ότι δεν είναι προς το συμφέρον της Κοινότητας να θεσπιστούν μέτρα σ' αυτή τη συγκεκριμένη υπόθεση. Για το σκοπό αυτό, και δυνάμει του άρθρου 21 του βασικού κανονισμού, οι υπηρεσίες της Επιτροπής εξέτασαν τις επιπτώσεις των μέτρων για όλα τα μέρη που αφορά η ίδια διαδικασία.2. Κοινοτικός κλάδος παραγωγής(77) Ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής έχει υποστεί ζημία από τις εισαγωγές σε χαμηλές τιμές που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ. Στόχος των μέτρων αντιντάμπινγκ είναι να αποκατασταθεί ο θεμιτός ανταγωνισμός στην αγορά της Κοινότητας.(78) Ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής κατέβαλε σημαντικές προσπάθειες για να βελτιώσει την παραγωγικότητά του τα τελευταία χρόνια, σε μια προσπάθεια να χαμηλώσει το κόστος παραγωγής του και να αυξήσει την ανταγωνιστικότητά του σ' αυτήν την ευαίσθητη ως προς τις τιμές αγορά. Ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής κατέβαλε ιδιαίτερες προσπάθειες ορθολογικής διαχείρισης κατα την υπό εξέταση περίοδο.(79) Λόγω του χαρακτήρα της ζημίας που έχει υποστεί ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής, η Επιτροπή θεώρησε ότι, αν δεν εφαρμοστούν μέτρα αντιντάμπινγκ, είναι πιθανή η περαιτέρω επιδείνωση της κατάστασης του κοινοτικού κλάδου παραγωγής.(80) Η έρευνα έδειξε ότι η μείωση της παραγωγικής ικανότητας μπορεί να καταλήξει στο κλείσιμο ορισμένων εγκαταστάσεων παραγωγής, οι οποίες δεν θα λειτουργούσαν οικονομικά λόγω των εισαγωγών σε χαμηλές τιμές.(81) Επιπλέον, οι τρέχουσες προσπάθειες αναδιάρθρωσης που καταβάλλει ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής, δείχνουν ότι ο κλάδος αυτός δεν είναι έτοιμος να εγκαταλείψει αυτό το τμήμα της παραγωγής, ειδικότερα επειδή η αγορά αναπτύσσεται ταχέως.3. Εισαγωγείς και χρήστες(82) Η Επιτροπή έστειλε ερωτηματολόγια σε δεκαπέντε γνωστούς εισαγωγείς που δεν είναι συνδεδεμένοι με τους παραγωγούς εξαγωγείς στην Ταϊβάν, καθώς και σε δεκαπέντε χρήστες θερμοπλαστικού καουτσούκ στην Κοινότητα. Πέντε εισαγωγείς και τρεις χρήστες απάντησαν στο ερωτηματολόγιο.(83) Ορισμένοι εισαγωγείς ισχυρίστηκαν ότι η επιβολή δασμών αντιντάμπινγκ θα μείωνε τον ανταγωνισμό στην αγορά της Κοινότητας και θα επηρέαζε αρνητικά τις τιμές και την προμήθεια θερμοπλαστικού καουτσούκ.(84) Ωστόσο, η θέσπιση μέτρων αντιντάμπινγκ δεν αποκλείει τις εισαγωγές στην Κοινότητα, αλλά αντίθετα αποκαθιστά τους θεμιτούς όρους του εμπορίου. Όσον αφορά την προμήθεια θερμοπλαστικού καουτσούκ, υπάρχει αριθμός παραγωγών που λειτουργούν στην Κοινότητα και αυτοί οι παραγωγοί διαθέτουν μη χρησιμοποιηθείσα παραγωγική ικανότητα, όπως και υπάρχουν άλλες πηγές εισαγωγών οι οποίες, υπό όρους θεμιτού εμπορίου, θα θεωρήσουν πιο ελκυστική την αγορά της Κοινότητας.(85) Οι χρήστες αυτοί δεν υπέβαλαν αποδεικτικα στοιχεία όσον αφορά τα πιθανά μειονεκτήματα που θα είχαν για τις επιχειρήσεις τους τα μέτρα αντιντάμπινγκ.(86) Με βάση τα ανωτέρω, η Επιτροπή συνήγαγε το συμπέρασμα ότι η θέσπιση προσωρινών μέτρων αντιντάμπινγκ κατά των εισαγωγών θερμοπλαστικού καουτσούκ από την Ταϊβάν δεν θα προκαλούσε σημαντική επιδείνωση της κατάστασης των εισαγωγέων και χρηστών.4. Συμπέρασμα για το συμφέρον της Κοινότητας(87) Με βάση τα ανωτέρω γεγονότα και τις παρατηρήσεις, η Επιτροπή συνήγαγε το συμπέρασμα ότι δεν υπήρχαν επιτακτικοί λόγοι για να μην επιβληθούν μέτρα όσον αφορά τις εισαγωγές από την Ταϊβάν για να εξασφαλιστούν οι θεμιτοί όροι του ανταγωνισμού και για να αποτραπεί η συνέχιση της ζημίας που έχει υποστεί ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής.Ζ. ΠΡΟΣΩΡΙΝΟΣ ΔΑΣΜΟΣ(88) Με βάση τα συμπεράσματα που συνάγονται όσον αφορά το ντάμπινγκ, τη ζημία, την αιτιώδη συνάφεια και το συμφέρον της Κοινότητας, πρέπει να θεσπιστούν προσωρινά μέτρα αντιντάμπινγκ για να αποτραπεί η πρόκληση περαιτέρω ζημίας στον κοινοτικό κλάδο παραγωγής από τις εισαγωγές που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ από την Ταϊβάν.(89) Για τον καθορισμό του επιπέδου αυτών των μέτρων, η Επιτροπή έλαβε υπόψη τα περιθώρια του ντάμπινγκ που διαπιστώθηκαν και το ποσό του δασμού που είναι αναγκαίο για να εξουδετερωθεί η ζημία που έχει υποστεί ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής. Έλαβε επίσης υπόψη τους αντισταθμιστικούς δασμούς που έχουν επιβληθεί στην παράλληλη διαδικασία κατά των επιδοτήσεων.(90) Σύμφωνα με το αρθρο 14 παράγραφος 1 του βασικού κανονισμού, τα προϊόντα δεν υπόκεινται σε δασμούς αντιντάμπινγκ και σε αντισταθμιστικούς δασμούς για να αντιμετωπιστεί η ίδια κατάσταση που προκύπτει από το ντάμπινγκ ή από τις εξαγωγικές επιδοτήσεις. Τα καθεστώτα επιδοτήσεων που εξετάστηκαν στην παράλληλη διαδικασία αντιντάμπινγκ δεν αποτελούν εξαγωγικές επιδοτήσεις κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 4 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2026/97 του Συμβουλίου(7). Ως τέτοιες, οι επιδοτήσεις επηρεάζουν τις τιμές εξαγωγής και τις εγχώριες τιμές των παραγωγών εξαγωγέων, χωρίς να επηρεάζουν τα περιθώρια του ντάμπινγκ, και ο προσωρινός δασμός αντιντάμπινγκ δεν πρέπει να προσαρμοστεί για να αντανακλά το ποσό της επιδότησης που διαπιστώθηκε.(91) Για να καθοριστεί το περιθώριο της ζημίας, η Επιτροπή θεώρησε ότι οι τιμές των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ πρέπει να αυξηθούν σε μη ζημιογόνα επίπεδα. Η αναγκαία αύξηση των τιμών καθορίστηκε με βάση την κατάλληλη σύγκριση μεταξύ της τιμής εξαγωγής, όπως καθορίστηκε για τους υπολογισμούς των περιθωρίων των χαμηλότερων τιμών από τις κοινοτικές, και της μη ζημιογόνου τιμής των διαφόρων τύπων που πωλούνται από τον κοινοτικό κλάδο παραγωγής στην αγορά της Κοινότητας. Η μη ζημιογόνος τιμή υπολογίστηκε με την πρόσθεση, στην τιμή πωλήσεων του κοινοτικού κλάδου παραγωγής, της μέσης πραγματικής ζημίας και με την περαιτέρω πρόσθεση περιθωρίου κέρδους 8 %. Αυτό το περιθώριο κέρδους θεωρήθηκε εύλογο γι' αυτό το προϊόν το οποίο θα μπορούσε να επιτευχθεί αν δεν υπήρχε το αθέμιτο εμπόριο· χρησιμοποιήθηκε στις προηγούμενες υποθέσεις γι' αυτόν τον τύπο βιομηχανίας και βρίσκεται κατω από το περιθώριο κέρδους που είχε επιτευχθεί από τον κοινοτικό κλάδο παραγωγής στα μέσα της δεκαετίας του 1990.(92)>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>(93) Οι ατομικοί συντελεστές του δασμού αντιντάμπινγκ που προσδιορίζονται στον παρόντα κανονισμό, καθορίστηκαν με βάση τις διαπιστώσεις της παρούσας έρευνας. Επομένως, αντανακλούν την κατάσταση που διαπιστώθηκε κατά την έρευνα όσον αφορά αυτές τις εταιρείες. Αυτοί οι συντελεστές του δασμού (σε αντίθεση με τον δασμό σε επίπεδο χώρας που εφαρμόζεται σε "όλες τις αλλες εταιρείες") εφαρμόζονται έτσι αποκλειστικά στις εισαγωγές των προϊόντων καταγωγής της εν λόγω χώρας και που παράγονται από τις εταιρείες και έτσι από τις συγκεκριμένες νομικές οντότητες που αναφέρονται. Τα εισαγόμενα προϊόντα που παράγονται από οποιαδήποτε άλλη εταιρεία η οποία δεν αναφέρεται ειδικά στο λειτουργικό μέρος του παρόντος κανονισμού με την ονομασία και τη διεύθυνσή της, συμπεριλαμβανομένων των οντοτήτων που συνδέονται με αυτές τις εταιρείες που αναφέρονται ειδικά, δεν μπορούν να επωφεληθούν από αυτούς τους συντελεστές και υπόκεινται στο συντελεστή δασμού που εφαρμόζεται σε "όλες τις άλλες εταιρείες".(94) Όλες οι αιτήσεις για την εφαρμογή αυτών των ατομικών δασμών αντιντάμπινγκ σε επίπεδο εταιρείας (π.χ. μετά τη μεταβολή της ονομασίας της οντότητας ή μετά την ίδρυση νέων οντοτήτων παραγωγής ή πωλήσεων) πρέπει να αποστέλλονται στην Επιτροπή(8) πάραυτα με όλες τις σχετικές πληροφορίες, ειδικότερα για τις τροποποιήσεις των δραστηριοτήτων της εταιρείας που συνδέονται με την παραγωγή, τις εγχώριες και εξαγωγικές πωλήσεις σε συνδυασμό με την αλλαγή της ονομασίας ή με την αλλαγή των οντοτήτων παραγωγής και πωλήσεων. Η Επιτροπή, αν το κρίνει σκόπιμο, και μετά από διαβουλεύσεις με τη συμβουλευτική επιτροπή, θα τροποποιήσει τον κανονισμό αναλογα αναπροσαρμόζοντας τον κατάλογο των εταιρειών που επωφελούνται από τους ατομικούς συντελεστές του δασμού.Η. ΤΕΛΙΚΗ ΔΙΑΤΑΞΗ(95) Για λόγους ορθής διαχείρισης, πρέπει να καθοριστούν περίοδοι εντός των οποίων τα ενδιαφερόμενα μέρη μπορούν να γνωστοποιήσουν γραπτώς τις απόψεις τους και να ζητήσουν ακρόαση. Επιπλέον, πρέπει να αναφερθεί ότι οι διαπιστώσεις που γίνονται για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού είναι προσωρινές και μπορούν να επανεξεταστούν για λόγους επιβολής οριστικού δασμού,ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:Άρθρο 11. Επιβάλλεται προσωρινός δασμός αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές θερμοπλαστικού καουτσούκ από στυρόλιο-βουταδιένιο-στυρόλιο, που υπάγεται στους κωδικούς ΣΟ ex40021900 και ex 4002 99, καταγωγής Ταϊβάν. Αυτοί οι κωδικοί μπορούν να τροποποιηθούν κατά την περίοδο ισχύος του δασμού αυτού όπως καθορίζεται στην αιτιολογική σκέψη 13 του παρόντος κανονισμού.2. Ο συντελεστής του προσωρινού δασμού αντιντάμπινγκ που εφαρμόζεται στην καθαρή τιμή ελεύθερο στα σύνορα της Κοινότητας, πριν τον εκτελωνισμό έχει ως εξής:>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>3. Εκτός αν προσδιορίζεται διαφορετικά, εφαρμόζονται οι διατάξεις που ισχύουν για τους τελωνειακούς δασμούς.4. Η θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία στην Κοινότητα του προϊόντος που αναφέρεται στην παράγραφο 1 υπόκειται στην καταβολή εγγύησης που ισοδυναμεί με το ποσό του προσωρινού δασμού.Άρθρο 21. Τα μέρη που αναφέρονται στο άρθρο 20 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 384/96 μπορούν να γνωστοποιήσουν γραπτώς τις απόψεις τους και να ζητήσουν να γίνουν δεκτά σε ακρόαση από την Επιτροπή εντός δεκαπέντε ημερών από την ημερομηνία ενάρξεως ισχύος του παρόντος κανονισμού.2. Τα μέρη που αναφέρονται στο άρθρο 21 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 384/96 μπορούν να υποβάλουν τις παρατηρήσεις τους για την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού εντός ενός μηνός από την ημερομηνία ενάρξεως ισχύος του.Άρθρο 3Το άρθρο 1 του παρόντος κανονισμού εφαρμόζεται για περίοδο έξι μηνών.Άρθρο 4Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.Βρυξέλλες, 24 Μαΐου 2000.Για την ΕπιτροπήPascal LamyΜέλος της Επιτροπής(1) ΕΕ L 56 της 6.3.1996, σ. 1.(2) ΕΕ L 128 της 30.4.1998, σ. 18.(3) ΕΕ C 241 της 26.8.1999, σ. 5.(4) ΕΕ C 241 της 26.8.1999, σ. 4.(5) Οι πληροφορίες όσον αφορά τον όγκο των εισαγωγών προέρχονταν αρχικά από τους κοινοτικούς παραγωγούς του υπό εξέταση προϊόντος, και επαληθεύτηκαν με τα στοιχεία των κοινοτικών εισαγωγέων κατά τις επιτόπιες έρευνες.(6) Βλέπε σελίδα 26 της παρούσας Επίσημης Εφημερίδας.(7) ΕΕ L 288 της 21.10.1997, σ. 1.(8) Ευρωπαϊκή Επιτροπή Γενική Διεύθυνση ΕμπορίουΔιεύθυνση ΓDM 24 - 8/38Rue de la Loi/Wetstraat 200 Β - 1049 Brussels.