CELEX: 52021PC0753
Language: bg
Date: 2021-11-23
Title: Предложение за РЕГЛАМЕНТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА относно мерки срещу превозвачите, които улесняват трафика на хора или незаконното превеждане през граница на мигранти във връзка с незаконното влизане на територията на Европейския съюз или участват в такива дейности

ЕВРОПЕЙСКА КОМИСИЯ
            Страсбург, 23.11.2021
            COM(2021) 753 final
            2021/0387(COD)
            
            Предложение за
            РЕГЛАМЕНТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА
            относно мерки срещу превозвачите, които улесняват трафика на хора или незаконното превеждане през граница на мигранти във връзка с незаконното влизане на територията на Европейския съюз или участват в такива дейности 
            
               
         
         
            
               ОБЯСНИТЕЛЕН МЕМОРАНДУМ
            
            
               1.КОНТЕКСТ НА ПРЕДЛОЖЕНИЕТО
            
            
               •Основания и цели на предложението
            
            
               Съюзът и държавите членки са страни по няколко конвенции и протоколи на ООН, които имат за цел борбата с транснационалната организирана престъпност, незаконното превеждане през граница на мигранти и трафика на хора, а именно:
            
            
               ·Конвенцията на ООН срещу транснационалната организирана престъпност
                  1
               ,
            
            
               ·Протокола за предотвратяване, противодействие и наказване на трафика с хора, особено жени и деца, допълващ Конвенцията на Организацията на обединените нации срещу транснационалната организирана престъпност
                  2
               ,
            
            
               ·Протокола срещу незаконния трафик на мигранти по суша, море и въздух, допълващ Конвенцията на Организацията на обединените нации срещу транснационалната организирана престъпност
                  3
               . 
            
            
               Подобни незаконни дейности много често разчитат на различни транспортни средства и видове транспорт, което налага активното участие на превозвачите в предотвратяването на тези дейности и противодействието срещу тях.  
            
            
               В тази област на международно равнище вече са предприети няколко секторни инициативи. Международната организация за гражданско въздухоплаване (ИКАО) прие циркулярно писмо 357 относно „Насоки за докладване на трафика на хора от полетни и кабинни екипажи“
                  4
               , а в своето циркулярно писмо 352 предостави „Насоки за обучение на кабинния екипаж за идентифициране и реагиране на трафика на хора“.
                  5
                 Съгласно тези циркулярни писма органите за гражданско въздухоплаване на държавите следва да изискват от операторите да разработват политики, процедури, обучение и насоки по посочените въпроси за своите служители. През 2018 г. Международната асоциация за въздушен транспорт (IATA) също прие резолюция срещу трафика на хора и разработи насоки за своите членове
                  6
               . Международната морска организация (ИМО) публикува временни мерки за борба с опасните практики, свързани с трафика, незаконното превеждане през граница или транспортирането на мигранти по море
                  7
               . Международната камара по корабоплаването (ICS) прие насоки за гарантиране на безопасността и сигурността на морските лица и спасените лица
                  8
               . 
            
            
               Много превозвачи разполагат с политики, които им помагат да избягват, доколкото е възможно, да се превръщат в съучастници на трафика и незаконното превеждане през граница. В някои случаи обаче такива политики не са въведени или не се прилагат добре. 
            
            
               Някои неотдавнашни събития показаха също как мигрантите могат да бъдат използвани като инструмент за политически цели и как някои превозвачи са допринесли за дейности като незаконно превеждане през граница и трафик, които излагат на риск както живота на уязвими лица, така и сигурността на външните граници на Съюза, а в някои случаи са извлекли ползи от подобни дейности. 
            
            
               Ето защо, за да се избегнат подобни ситуации, е необходимо да се приеме законодателство, насочено към превозвачите, които улесняват трафика на хора или незаконното превеждане през граница на мигранти във връзка с незаконно влизане на територията на Съюза, или вземат участие в подобни дейности. С оглед на ефективното постигане на целта, това законодателство следва да се прилага в целия Съюз. Условията за прилагането му следва да бъдат формулирани така, че да са максимално сходни с условията, предвидени в посоченатата по-горе конвенция на ООН, която е ратифицирана от преобладаващото мнозинство от държавите по света, включително от всички държави — членки на Съюза. По този начин Съюзът ще може да използва пълноценно инструментите, предлагани от конвенцията, включително в ситуациите, предвидени в член 15, параграф 2 от конвенцията, когато дейностите по незаконно превеждане през граница или трафик се извършват с цел извършване на тежки престъпления в Съюза.
            
            
               Поради това настоящият регламент следва да предостави правна рамка, позволяваща на Съюза да приема мерки, които следва да бъдат насочени срещу превозвачите от всички видове транспорт (въздушен, морски, по вътрешните водни пътища, железопътен и автомобилен), които участват в посочените по-горе дейности. Видовете мерки, които ще се налагат, следва да бъдат подходящи и пропорционални с оглед на конкретните обстоятелства в конкретния случай. Те следва да включват по-специално предотвратяване на по-нататъшно разширяване на текущите транспортни операции или ограничаването им, спиране на действието на лицензи или разрешения, предоставени съгласно правото на Съюза, преустановяване на правото на полет над Съюза, на транзитното преминаване през територията на Съюза или акостирането в пристанища на Съюза, преустановяване на правата за зареждане с гориво или за извършване на техническо обслужване в рамките на Съюза или преустановяване на правата за извършване на дейност към, от и в рамките на Съюза.
            
            
               •Съгласуваност с други политики на Съюза
            
            
               
                  Настоящото предложение допълва външната дейност на Съюза, включително неговата обща външна политика и политиката на сигурност. С оглед на възможната връзка със сигурността е целесъобразно цялостната стратегия по отношение на мерките, които трябва да се предприемат, да бъде определена в координация с върховния представител на Съюза по въпросите на външните работи и политиката на сигурност. 
               
            
            
               2.ПРАВНО ОСНОВАНИЕ, СУБСИДИАРНОСТ И ПРОПОРЦИОНАЛНОСТ
            
            
               •Правно основание
            
            
               
                  Основание на предложението е член 91 и член 100, параграф 2 от Договора за функционирането на Европейския съюз във връзка с транспортните въпроси.
               
            
            
               •Субсидиарност 
            
         
         
            
               Тъй като целта на настоящото предложение, а именно да осигури хармонизиран подход по отношение на мерките срещу превозвачите, не може да бъде постигната в достатъчна степен от държавите членки, а поради своите последици, сложност и трансграничен и международен характер целта може да бъде постигната по-добре на равнището на Съюза, Съюзът може да приеме мерки в съответствие с принципа на субсидиарност, уреден в член 5 от Договора за Европейския съюз.
            
            
               •Пропорционалност
            
            
               
                  С предложението не се надхвърля необходимото за постигане на поставените цели.
               
            
            
               •Избор на инструмент
            
            
               За да се гарантира, че мигрантите и другите лица, засегнати от подобни незаконни дейности, са защитени по еднакъв и ефективен начин, правилата, които трябва да бъдат установени в това отношение, следва да бъдат под формата на регламент. Настоящите мерки следва да бъдат придружени от подходящи хуманитарни мерки.
            
            
               3.КОНСУЛТАЦИИ СЪС ЗАИНТЕРЕСОВАНИТЕ СТРАНИ 
            
            
               
                  От началото на кризата по външните граници на ЕС с Беларус ЕС използва пълноценно дипломатическите и информационните инструменти, с които разполага, както на политическо, така и на техническо равнище. 
               
               
                  Комисията и върховният представител увеличиха посещенията си в ключови държави на произход и транзитно преминаване. На органите в тези трети държави беше напомнено за техните задължения по силата на международните конвенции относно трафика и незаконното превеждане през граница на хора, като те бяха предупредени за положението на границата на ЕС с Беларус, за рисковете от експлоатация на техните граждани и на транзитно преминаващите лица, за необходимостта да информират активно своите граждани за рисковете и опасностите от незаконната миграция към Европа и за потенциала за отрицателно отражение върху отношенията им с ЕС. Информационните дейности включваха преки контакти с авиопревозвачите и органите за гражданско въздухоплаване. 
               
               
                  Всички страни, с които бяха проведени консултации, изразиха съгласието си относно необходимостта да се осигури наличието на ефективни и подходящи инструменти за борба с незаконното превеждане през граница на мигранти и трафика на хора, в настоящия контекст включващи използването на търговски транспортни средства, както и да се гарантира предприемането на подходящи действия за защита на живота и безопасността на хората, използвани като инструменти за постигането на политически цели.
               
            
            
               •Основни права
            
            
               
                  Обработването на лични данни ще се извършва при спазване на задълженията за защита на личните данни, определени в Регламент (ЕС) 2016/679
                     9
                   и Регламент (ЕС) № 2018/1725 на Европейския парламент и на Съвета
                     10
                  .
               
            
            
               4.ОТРАЖЕНИЕ ВЪРХУ БЮДЖЕТА
            
            
               
                  Настоящото предложение не води до никакви последици за бюджета на Съюза.
               
            
            
               5.ДРУГИ ЕЛЕМЕНТИ
            
            
               •Планове за изпълнение и механизъм за мониторинг, оценка и докладване
            
            
               
                  Всички мерки, приети съгласно настоящия регламент, ще бъдат ограничени във времето и ще подлежат на преразглеждане в съответствие с член 3, параграф 2.
               
            
            
               •Подробно разяснение на специфичните разпоредби на предложението
            
            
               Предложението е структурирано по следния начин:
            
            
               Член 1: Предмет и приложно поле
            
            
               Член 2: Определения 
            
         
         
            
               Член 3: Мерки по отношение на превозвачите
            
            
               Член 4: Право на изслушване
            
            
               Член 5: Процедурни правила
            
            
               Член 6: Сътрудничество с трети държави
            
            
               Член 7: Информация и права на пътниците
            
            
               Член 8: Процедура на комитет
            
            
               Член 9: Влизане в сила 
            
            
               2021/0387 (COD)
            
            
               Предложение за
            
            
               РЕГЛАМЕНТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА
            
            
               относно мерки срещу превозвачите, които улесняват трафика на хора или незаконното превеждане през граница на мигранти във връзка с незаконното влизане на територията на Европейския съюз или участват в такива дейности 
               
            
               ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ И СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
            
            
               като взеха предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 91 и член 100, параграф 2 от него,
            
            
               като взеха предвид предложението на Европейската комисия, 
            
            
               след предаване на проекта на законодателния акт на националните парламенти,
            
            
               като взеха предвид становището на Европейския икономически и социален комитет
                  11
               ,
            
            
               като взеха предвид становището на Комитета на регионите
                  12
               ,
            
            
               в съответствие с обикновената законодателна процедура,
            
            
               като имат предвид, че:
            
            
               1.
                     Трафикът на хора и незаконното превеждане през граница на мигранти застрашават живота и сигурността на мигрантите, и по-специално на най-уязвимите лица.
            
         
         
            
               2.
                     Инструментализирането на мигрантите, при което държавни субекти улесняват незаконната миграция за политически цели, е все по-обезпокоително явление, което може да включва незаконно превеждане през граница на мигранти или трафик на хора във връзка с незаконно влизане на територията на Съюза, като по този начин се застрашават животът и сигурността на тези хора и същевременно се създава заплаха за сигурността на границите на Съюза.
            
            
               3.
                     Подобни незаконни дейности много често разчитат на различни транспортни средства и видове транспорт, което налага  вниманието да се съсредоточи върху превозвачите за предотвратяването на тези дейности и противодействието срещу тях. Следователно, за да се води борба с трафика на хора и незаконното превеждане през граница на мигранти, е необходимо да се предвидят мерки по отношение на търговските превозвачи, които улесняват такива незаконни операции или участват в тях. Мерките следва да се прилагат не само когато превозвачите използват транспортните средства за трафик на хора и незаконно превеждане през граница на мигранти, но и в случаите, когато участват активно в престъпните дейности на организирана престъпна група, занимаваща се с трафик на хора и незаконно превеждане през граница на мигранти, като са наясно за целта или за дейността като цяло на организираната престъпна група, или за намерението ѝ да извърши тези престъпления, или когато подпомагат или улесняват извършването на тези престъпления, включително когато превозвачите и организираните престъпни групи са подпомагани от държавата. Въпросните мерки могат да са насочени към дейностите на превозвачите, дори когато последните не превозват лица или мигранти към Съюза. Тези мерки следва да не засягат дейностите на нетърговските оператори, по-специално хуманитарните дейности. 
            
            
               4.
                     С оглед на разглежданата възможна връзка със сигурността е целесъобразно цялостната стратегия по отношение на мерките, които трябва да се предприемат, да бъде определена в координация с върховния представител на Съюза по въпросите на външните работи и политиката на сигурност.
            
            
               5.
                     Процедурата за приемане на мерки срещу превозвачите, които допринасят за трафика на хора или незаконното превеждане през граница на мигранти, следва да дава възможност за бързо вземане на решения. Мерките винаги трябва да бъдат необходими, пропорционални и ограничени във времето. Мерките следва да могат да се разширяват, когато е необходимо. Видовете мерки, които могат да бъдат предприети срещу превозвачите, следва да бъдат с достатъчно широк обхват, така че ефективно да се насочват към конкретните действия на съответния превозвач.
            
            
               6.
                     В съответствие с член 6 от Регламент (ЕО) № 1071/2009 на Европейския парламент и на Съвета
                  13
                и член 8 от Директива 87/540/ЕИО на Съвета
                  14
                от ръководителите на транспортна дейност и превозвачите се изисква да имат добра репутация, за да предоставят определени транспортни услуги в Съюза. Когато преценяват дали ръководителите на транспортна дейност и превозвачите отговарят или продължават да отговарят на това изискване, държавите членки следва да вземат предвид мерките, предприети от Комисията съгласно настоящия регламент.
            
            
               7.
                     За да се гарантира, че мерките срещу превозвачите могат да бъдат предприемани бързо, на Комисията следва да бъдат предоставени изпълнителни правомощия за налагане на такива мерки чрез актове за изпълнение с незабавно приложение. На Комисията следва също така да бъдат предоставени изпълнителни правомощия да приема подробни правила относно процедурите, които трябва да се следват преди приемането на такива мерки. Тези правомощия следва да бъдат упражнявани в съответствие с Регламент (ЕС) №182/2011 на Европейския парламент и на Съвета
                  15
               .
            
            
               8.
                     От основно значение е да се гарантира зачитането на правото на лицата да бъдат изслушвани, преди да бъде предприета конкретна мярка, която ги засяга неблагоприятно. Комисията следва да гарантира, че преди да се приемат каквито и да било мерки срещу конкретни превозвачи, на тях им е дадена възможността да бъдат изслушани, като същевременно се отчита спешността на процедурата. Следва също така да бъде възможно превозвачите да бъдат приканени да прекратят незабавно всички дейности, свързани с трафик на хора или незаконно превеждане през граница на мигранти, преди да бъдат предприети мерки.
            
            
               9.
                     Преди да предприеме мерки срещу превозвачи, установени в трети държави, Комисията следва да се консултира по подходящ начин със съответните органи с оглед координиране на действията си с тях. В този контекст Комисията следва също така да може да поиска от тези органи да предприемат съответните мерки.
            
            
               10.
                     Мерките, предприети срещу превозвачи съгласно настоящия регламент, следва да бъдат оповестени публично. Поради това актовете за изпълнение, с които се налагат такива мерки, следва да се публикуват незабавно в Официален вестник на Европейския съюз, а съответните участници в транспортните операции следва да представят тези мерки на вниманието на пътниците както чрез своите уебсайтове, така и, когато е уместно, в своите помещения.  
            
            
               11.
                     Настоящият регламент не засяга прилагането на Директива 2011/36/ЕС относно предотвратяването и борбата с трафика на хора и защитата на жертвите от него
                  16
               , с която се установяват, наред с другото, подходящи механизми, насочени към ранно идентифициране, помощ и подкрепа за жертвите, предвиждат се наказания и се определя отговорността на юридическите лица, извършващи трафик на хора.
            
            
               12.
                     Настоящият регламент не следва да засяга правата на пътниците, определени с регламенти (ЕО) № 261/2004
                  17
               , (ЕО) № 1107/2006
                  18
               , (ЕО) № 1371/2007
                  19
               , (ЕС) № 181/2011
                  20
                и (ЕС) № 1177/2010 на Европейския Парламент и на Съвета
                  21
               . По-специално следва да бъдат гарантирани правата на възстановяване на средства, премаршрутиране и обезщетение. Освен това отмяната на транспортни операции поради прилагането на мерки, предприети от Комисията, не следва да се разглежда като извънредни обстоятелства.
            
            
               13.
                     Тъй като целта на настоящия регламент, а именно да осигури хармонизиран подход в целия Съюз по отношение на мерките срещу превозвачите, не може да бъде постигната в достатъчна степен от държавите членки, а поради своите последици, сложност и трансграничен и международен характер целта може да бъде постигната по-добре на равнището на Съюза, Съюзът може да приеме мерки в съответствие с принципа на субсидиарност, уреден в член 5 от Договора за Европейския съюз. В съответствие с принципа на пропорционалност, уреден в същия член, настоящият регламент не надхвърля необходимото за постигането на тази цел.
            
            
               14.
                     Въпреки че настоящият регламент засяга свободата на стопанска инициатива, залегнала в член 16 от Хартата на основните права на Европейския съюз, той зачита същността на тази свобода и я ограничава само до степента, необходима за постигане на целите за предотвратяване и противодействие на използването на търговски транспортни средства за незаконно превеждане през граница на мигранти и трафик на хора.
            
            
               15.
                     Предвид неотложността, свързана с извънредните обстоятелства, дължащи се на ситуацията по външните граници на Съюза с Беларус, се смята за уместно да се направи позоваване на изключението от срока от осем седмици, предвиден в член 4 от Протокол № 1 относно ролята на националните парламенти в Европейския съюз, приложен към Договора за Европейския съюз, към Договора за функционирането на Европейския съюз и към Договора за създаване на Европейската общност за атомна енергия.
            
            
               16.
                     С оглед на първостепенната необходимост да се вземат мерки спрямо използването на уязвимите лица като инструмент, настоящият регламент следва да влезе в сила по спешност в деня след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз,
            
            
               ПРИЕХА НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
            
            
               Член 1
            
            
               Предмет и приложно поле 
            
            
               1. С настоящия регламент се определят правила за предотвратяване на използването на търговски транспортни средства за улесняване или извършване на незаконно превеждане през граница на мигранти или трафик на хора и противодействие срещу тези практики. 
            
            
               По-специално в него се определят правила относно мерките, които могат да бъдат предприети за предотвратяване или ограничаване на дейността на превозвачите, които във връзка с незаконното влизане на такива мигранти и лица на територията на Съюза:
            
         
         
            
               а) 
                     използват транспортни средства за незаконно превеждане през граница на мигранти или трафик на хора; или
            
            
               б) 
                     като са наясно за целта или за дейността като цяло на организирана престъпна група, която извършва незаконно превеждане през граница на мигранти или трафик на хора, или за намерението ѝ да извърши такива престъпления, вземат активно участие в престъпните дейности на такава група; или 
            
            
               в)
                     организират, насочват, подпомагат, подбуждат, улесняват или съветват относно незаконното превеждане през граница на мигранти или трафика на хора с участието на организирана престъпна група.
            
            
               2. 
                     С настоящия регламент се определят също така мерки, с които да се гарантира, че когато оценяват добрата репутация на ръководителите на транспортна дейност и превозвачите, държавите членки вземат предвид мерките по предотвратяване или ограничаване, посочени в параграф 1, предприети от Комисията с оглед на действията на превозвачите. 
            
            
               Член 2
            
            
               Определения
            
            
               За целите на настоящия регламент се прилагат следните определения:
            
            
               а) 
                     „трафик на хора“ означава набиране, транспортиране, прехвърляне, укриване или приемане на хора посредством заплаха за използване на сила или използване на сила или чрез други форми на принуда, чрез отвличане, измама, заблуждение, злоупотреба с власт или с положение на зависимост или чрез даване или получаване на заплащане или облаги, за да се получи съгласието на лице, упражняващо контрол върху друго лице, с цел експлоатация; 
            
            
               б) 
                     „незаконно превеждане през граница на мигранти“ означава имащо за цел пряко или косвено получаване на облаги осигуряване на незаконното влизане в Съюза на лице, без то да е гражданин на Съюза или постоянно пребиваващо в Съюза лице;
            
            
               в) 
                     „тежко престъпление“ означава престъпно деяние, което подлежи на максимално лишаване от свобода от най-малко четири години или на по-тежко наказание; 
            
            
               г) 
                     „организирана престъпна група“ означава структурирана група от три или повече лица, която съществува за определен период от време и действа съгласувано с цел извършване на едно или повече тежки престъпления или престъпления по незаконно превеждане през граница на мигранти или трафик на хора с цел пряко или косвено получаване на облаги;
            
            
               д) 
                     „превозвач“ означава всяко физическо или юридическо лице, предоставящо транспортна операция при търговски условия чрез всякакъв вид транспорт, а именно въздушен, морски, вътрешен воден, железопътен или автомобилен;
            
            
               е) 
                     „незаконно влизане“ означава преминаване на граници, без да се спазват необходимите изисквания за законно влизане в приемащата държава членка. 
            
            
               Член 3
            
            
               Мерки по отношение на превозвачите
            
            
               1. Без да се засяга прилагането на националните наказателни и административни мерки, когато даден превозвач улеснява дейност, посочена в член 1, параграф 1, или извършва такава, чрез актове за изпълнение с незабавно приложение Комисията може да реши да предприеме мерки срещу този превозвач. Тези актове за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата, посочена в член 8, параграф 2. Те се публикуват незабавно в Официален вестник на Европейския съюз.
            
            
               2. Мерките, посочени в параграф 1, са необходими и пропорционални и могат да се състоят от: 
            
            
               а)
                     предотвратяване на по-нататъшно разширяване или ограничаване на текущите транспортни операции на пазара на Съюза;
            
            
               б)
                     преустановяване на правото на предоставяне на транспортни услуги от, към или в рамките на Съюза;
            
            
               в)
                     преустановяване на правото на полет над територията на Съюза;
            
         
         
            
               г)
                     преустановяване  на правото на зареждане с гориво или извършване на техническо обслужване в рамките на Съюза;
            
            
               д)
                     преустановяване  на правото на акостиране и влизане в пристанищата на Съюза;
            
            
               е)
                     преустановяване на правото на транзит през територията на Съюза;
            
            
               ж)
                     временно спиране на действието на лицензите или разрешенията, предоставени съгласно правото на Съюза за извършване на дейност в рамките на Съюза или за извършване на дейности по международен превоз на пътници.
            
            
               Срокът на прилагане на тези мерки не надвишава една година. Те се преразглеждат при необходимост и могат да бъдат подновявани.
            
            
               3. Когато оценяват добрата репутация на ръководителите на транспортна дейност и превозвачите за целите на член 6 от Регламент (ЕО) № 1071/2009 и член 8 от Директива 87/540/ЕИО, държавите членки вземат предвид мерките, предприети от Комисията съгласно параграф 1. 
            
            
               Член 4
            
            
               Право на изслушване
            
            
               Комисията гарантира, че преди да приеме някоя от мерките, посочени в член 3, на съответния превозвач се дава възможност да бъде изслушан, като се отчита необходимостта от спешност. Превозвачът може да бъде приканен незабавно да прекрати всяка дейност, посочена в член 1, параграф 1.
            
            
               Член 5
            
            
               Процедурни правила
            
            
               Комисията може да приема актове за изпълнение за установяване на процедурите, които трябва да се следват при приемането на мерките, посочени в член 3. Тези актове за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата, посочена в член 8, параграф 3.
            
            
               Член 6
            
            
               Сътрудничество с трети държави
            
            
               Преди да предприеме каквито и да било мерки съгласно член 3 срещу превозвачи, установени в трети държави, Комисията се консултира по подходящ начин със съответните органи на тази държава с оглед координиране на действията си с тях. Комисията може да поиска от тези органи да предприемат съответните мерки. 
            
            
               Член 7
            
            
               Информация и права на пътниците
            
            
            
               1. Актовете за изпълнение, приети от Комисията съгласно член 3, се публикуват незабавно в Официален вестник на Европейския съюз.
            
            
               2. Превозвачите, националните правоприлагащи органи, Европейската агенция за авиационна безопасност, Агенцията за железопътен транспорт на Европейския съюз, Европейската агенция по морска безопасност и управляващите субекти на пристанища, летища, гари и други съответни инфраструктури на територията на държавите членки представят на вниманието на пътниците мерките, предприети от Комисията съгласно член 3, както чрез своите уебсайтове, така и, когато е уместно, в помещенията си. 
            
         
         
            
               3. Настоящият регламент не засяга правата на пътниците по регламенти  (ЕО) № 261/2004, (ЕО) № 1107/2006, (ЕО) № 1371/2007, (ЕС) № 181/2011 и (ЕС) № 1177/2010. 
            
            
               4. За целите на посочените регламенти отмяната на транспортни операции поради прилагането на мерки, предприети от Комисията в съответствие с член 3, не трябва да се разглежда като извънредни обстоятелства.
            
            
               Член 8
            
            
               Процедура на комитет
            
            
               1. Комисията се подпомага от комитет. Този комитет е комитет по смисъла на Регламент (ЕС) № 182/2011.
            
            
               2. При позоваване на настоящия параграф се прилага член 8 от Регламент (ЕС) № 182/2011 във връзка с член 5 от него. 
            
            
               3. При позоваване на настоящия параграф се прилага член 5 от Регламент (ЕС) № 182/2011.
            
            
               Член 9
            
            
               Влизане в сила
            
            
               Настоящият регламент влиза в сила в деня след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
            
            
               Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.
            
            
               Съставено в Страсбург на […] година.
            
            
               
                  За Европейския парламент
                        За Съвета
               
               
                  Председател
                        Председател
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        
                  https://www.unodc.org/documents/treaties/UNTOC/Publications/TOC%20Convention/TOCebook-e.pdf
                   
               
               
                  
                     (2)
                  
                        
                  https://www.unodc.org/documents/treaties/UNTOC/Publications/TOC%20Convention/TOCebook-e.pdf
                  
               
               
                  
                     (3)
                  
                        
                  https://www.unodc.org/documents/treaties/UNTOC/Publications/TOC%20Convention/TOCebook-e.pdf
               
               
                  
                     (4)
                  
                        
                  https://www.icao.int/safety/airnavigation/OPS/CabinSafety/Documents/Cir.352.alltext.en.pdf
               
               
                  
                     (5)
                  
                        
                  https://www.icao.int/safety/airnavigation/OPS/CabinSafety/Documents/Circ.357.EN.pdf
               
               
                  
                     (6)
                  
                        
                  https://www.iata.org/contentassets/8e5bb5f5bfa04057a8826cf042cd4df9/human-trafficking-guidelines-v1.pdf
                   и 
                  https://www.iata.org/contentassets/8e5bb5f5bfa04057a8826cf042cd4df9/resolution-trafficking-persons-agm2018.pdf
               
               
                  
                     (7)
                  
                        
                  https://wwwcdn.imo.org/localresources/en/OurWork/Facilitation/Documents/MSC.1-Circ.896-Rev.2.pdf
                   
               
               
                  
                     (8)
                  
                        
                  https://wwwcdn.imo.org/localresources/en/OurWork/Facilitation/Documents/large-scale-rescue-at-sea.pdf
                   
               
               
                  
                     (9)
                  
                        Регламент (ЕС) 2016/679 на Европейския парламент и на Съвета от 27 април 2016 г. относно защитата на физическите лица във връзка с обработването на лични данни и относно свободното движение на такива данни и за отмяна на Директива 95/46/ЕО (ОВ L 119, 4.5.2016 г., стр. 1).
               
               
                  
                     (10)
                  
                        Регламент (ЕС) 2018/1725 на Европейския парламент и на Съвета от 23 октомври 2018 г. относно защитата на физическите лица във връзка с обработването на лични данни от институциите, органите, службите и агенциите на Съюза и относно свободното движение на такива данни и за отмяна на Регламент (ЕО) № 45/2001 и Решение № 1247/2002/ЕО (OB L 295, 21.11.2018 г., стр. 39).
               
               
                  
                     (11)
                  
                        ОВ C , , стр.
               
               
                  
                     (12)
                  
                        ОВ C , , стр.
               
               
                  
                     (13)
                  
                        Регламент (ЕО) № 1071/2009 на Европейския парламент и на Съвета от 21 октомври 2009 г. за установяване на общи правила относно условията, които трябва да бъдат спазени за упражняване на професията автомобилен превозвач, и за отмяна на Директива 96/26/ЕО на Съвета (ОВ L 300, 14.11.2009 г., стр. 51).
               
               
                  
                     (14)
                  
                        Директива 87/540/ЕИО на Съвета от 9 ноември 1987 г. относно достъпа до професията на превозвач на товари по вода в областта на националния и международен транспорт и относно взаимното признаване на дипломи, удостоверения и други официални документи за професионална квалификация (ОВ L 322, 12.11.1987 г., стр. 20).
               
               
                  
                     (15)
                  
                        Регламент (ЕС) №182/2011 на Европейския парламент и на Съвета от 16 февруари 2011 г. за установяване на общите правила и принципи относно реда и условията за контрол от страна на държавите членки върху упражняването на изпълнителните правомощия от страна на Комисията (ОВ L 55, 28.2.2011 г., стр.13).
               
               
                  
                     (16)
                  
                        Директива 2011/36/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 5 април 2011 г. относно предотвратяването и борбата с трафика на хора и защитата на жертвите от него и за замяна на Рамково решение 2002/629/ПВР на Съвета (ОВ L 101, 15.4.2011 г., стр. 1).
               
               
                  
                     (17)
                  
                        Регламент (ЕО) № 261/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 11 февруари 2004 г. относно създаване на общи правила за обезщетяване и помощ на пътниците при отказан достъп на борда и отмяна или голямо закъснение на полети и за отмяна на Регламент (ЕИО) № 295/91 (ОВ L 46, 17.2.2004 г., стр. 1).
               
               
                  
                     (18)
                  
                        Регламент (ЕО) № 1107/2006 на Европейския парламент и на Съвета от 5 юли 2006 г. относно правата на хората с увреждания и на хората с ограничена подвижност при пътувания с въздушен транспорт (ОВ L 204, 26.7.2006 г., стр. 1).
               
               
                  
                     (19)
                  
                        Регламент (ЕО) № 1371/2007 на Европейския парламент и на Съвета от 23 октомври 2007 г. относно правата и задълженията на пътниците, използващи железопътен транспорт (ОВ L 315, 3.12.2007 г., стр. 14). 
               
               
                  
                     (20)
                  
                        Регламент (ЕС) № 181/2011 на Европейския парламент и на Съвета от 16 февруари 2011 г. относно правата на пътниците в автобусния транспорт и за изменение на Регламент (ЕО) № 2006/2004 (ОВ L 55, 28.2.2011 г., стр. 1).
               
               
                  
                     (21)
                  
                        Регламент (ЕС) № 1177/2010 на Европейския парламент и на Съвета от 24 ноември 2010 г. относно правата на пътниците, пътуващи по море или по вътрешни водни пътища, и за изменение на Регламент (ЕО) № 2006/2004 (ОВ L 334, 17.12.2010 г., стр. 1).