CELEX: 32013H0927(01)
Language: ro
Date: 2013-06-19 00:00:00
Title: Recomandarea nr. H1 din 19 iunie 2013 privind hotărârea Gottardo, conform căreia avantajele de care beneficiază resortisanții unui stat membru în temeiul unei convenții bilaterale privind securitatea socială cu o țară terță trebuie să fie acordate și lucrătorilor care sunt resortisanți ai altor state membre  Text cu relevanță pentru SEE și pentru Acordul CE/Elveția

27.9.2013   
            
            
               RO
            
            
               Jurnalul Oficial al Uniunii Europene
            
            
               C 279/13
            
         RECOMANDAREA NR. H1
   din 19 iunie 2013
   privind hotărârea Gottardo, conform căreia avantajele de care beneficiază resortisanții unui stat membru în temeiul unei convenții bilaterale privind securitatea socială cu o țară terță trebuie să fie acordate și lucrătorilor care sunt resortisanți ai altor state membre
   (Text cu relevanță pentru SEE și pentru Acordul CE/Elveția)
   2013/C 279/07
   COMISIA ADMINISTRATIVĂ PENTRU COORDONAREA SISTEMELOR DE SECURITATE SOCIALĂ,
   având în vedere articolul 72 litera (a) din Regulamentul (CE) nr. 883/2004 al Parlamentului European și al Consiliului din 29 aprilie 2004 privind coordonarea sistemelor de securitate socială (1), conform căruia Comisia administrativă este responsabilă cu tratarea tuturor chestiunilor administrative sau de interpretare care decurg din dispozițiile Regulamentului (CE) nr. 883/2004 și ale Regulamentului (CE) nr. 987/2009 (2),
   având în vedere articolul 72 litera (c) din Regulamentul (CE) nr. 883/2004, în temeiul căruia Comisia administrativă promovează și dezvoltă cooperarea dintre statele membre și instituțiile acestora în materie de securitate socială,
   Hotărând în conformitate cu condițiile prevăzute la articolul 71 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 883/2004,
   întrucât:
   
               (1)
            
            
               Principiul nediscriminării pe motive de naționalitate constituie o garanție esențială pentru libera circulație a persoanelor, conform dispozițiilor articolului 21 alineatul (1) și ale articolului 45 alineatul (1) din TFUE. Aceasta implică eliminarea oricărei discriminări între resortisanții statelor membre.
            
         
               (2)
            
            
               În cauza Gottardo (3), Curtea de Justiție a hotărât în baza acestui principiu, astfel cum este enunțat la articolul 45 din tratat, în privința unei persoane cu reședința în Uniunea Europeană care lucrase în Franța, în Italia și în Elveția. Persoana respectivă neavând drepturi suficiente pentru a beneficia de o pensie în Italia, a cerut cumularea perioadelor de asigurare încheiate în Elveția și în Italia, în conformitate cu dispozițiile convenției bilaterale între Italia și Elveția de care beneficiază resortisanții acestor două țări.
            
         
               (3)
            
            
               În cauza respectivă, Curtea a hotărât că, atunci când un stat membru încheie cu o țară terță o convenție internațională bilaterală privind securitatea socială în baza căreia perioadele de asigurare încheiate în țara terță respectivă sunt luate în considerare pentru dobândirea dreptului la prestații pentru limită de vârstă, principiul fundamental al egalității de tratament cere ca statul membru respectiv să acorde resortisanților altor state membre aceleași avantaje de care se bucură propriii săi resortisanți în temeiul convenției respective, cu excepția cazului în care statul membru justifică în mod obiectiv refuzul de a face acest lucru (4).
            
         
               (4)
            
            
               În acest sens, din hotărârea Curții rezultă că interpretarea pe care aceasta o dă termenului „legislație” de la articolul 1 litera (l) din Regulamentul (CE) nr. 883/2004 nu poate aduce atingere obligației fiecărui stat membru de a respecta principiul egalității de tratament prevăzut la articolul 45 alineatul (2) din TFUE.
            
         
               (5)
            
            
               Curtea a considerat că periclitarea echilibrului și a reciprocității unei convenții internaționale bilaterale încheiate între un stat membru și o țară terță nu constituie o justificare obiectivă pentru refuzul statului membru care este parte la convenția respectivă de a extinde la resortisanții celorlalte state membre avantajele de care beneficiază propriii săi resortisanți în temeiul convenției respective.
            
         
               (6)
            
            
               Curtea nu a acceptat nici obiecțiile conform cărora o posibilă creștere a poverii financiare și a dificultăților administrative legate de comunicarea cu autoritățile competente din țara terță în cauză ar putea justifica nerespectarea de către statul membru care este parte la convenția bilaterală a obligațiilor prevăzute în tratat.
            
         
               (7)
            
            
               Este important ca din hotărârea respectivă să fie trase toate concluziile adecvate, acest fapt fiind esențial pentru resortisanții UE care și-au exercitat dreptul la libera circulație într-un alt stat membru.
            
         
               (8)
            
            
               Din acest motiv, trebuie clarificat că orice convenție bilaterală privind securitatea socială între un stat membru și o țară terță trebuie interpretată astfel încât avantajele de care beneficiază resortisanții statului membru care este parte la convenție trebuie acordate în principiu și resortisanților unui alt stat membru aflați în aceeași situație obiectivă.
            
         
               (9)
            
            
               Indiferent de aplicarea uniformă a hotărârii Gottardo la cauzele individuale, convențiile bilaterale existente ar trebui în principiu reexaminate. În ceea ce privește acordurile încheiate anterior, articolul 351 din TFUE prevede: „statul sau statele membre în cauză recurg la toate mijloacele corespunzătoare pentru a elimina incompatibilitățile constatate”, iar articolul 4 alineatul (3) din Tratatul privind Uniunea Europeană prevede că „Statele membre adoptă orice măsură generală sau specială pentru asigurarea îndeplinirii obligațiilor care decurg din tratate sau care rezultă din actele instituțiilor Uniunii”.
            
         
               (10)
            
            
               În legătură cu noile convenții bilaterale privind securitatea socială încheiate între un stat membru și o țară terță, este important să se rețină că acestea ar trebui să includă o trimitere specifică la principiul nediscriminării pe motive de naționalitate cu privire la resortisanții altor state membre care și-au exercitat dreptul la libera circulație în statul membru care este parte la convenția respectivă.
            
         
               (11)
            
            
               Aplicarea hotărârii Gottardo la cauzele individuale depinde în mare măsură de cooperarea țărilor terțe, mai ales deoarece acestea trebuie să certifice perioadele de asigurare încheiate pe teritoriul lor de către persoana în cauză.
            
         
               (12)
            
            
               Comisia administrativă ar trebui să abordeze acest subiect, având în vedere că hotărârea Gottardo are legătură cu aplicarea principiului tratamentului egal în domeniul securității sociale,
            
         RECOMANDĂ serviciilor și instituțiilor competente următoarele:
   
               1.
            
            
               În conformitate cu principiul nediscriminării între resortisanții unui stat membru și resortisanții altor state membre, care și-au exercitat dreptul la libera circulație în conformitate cu articolul 21 alineatul (1) și cu articolul 45 alineatul (1) din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în principiu, dispozițiile unei convenții privind securitatea socială cu o țară terță se aplică, de asemenea, resortisanților altor state membre care se află în aceeași situație ca și resortisanții statului respectiv.
            
         
               2.
            
            
               Noile convenții bilaterale privind securitatea socială încheiate între un stat membru și o țară terță ar trebui, în principiu, să includă o trimitere specifică la principiul nediscriminării, pe motive de naționalitate, a resortisanților unui alt stat membru care și-au exercitat dreptul la libera circulație în statul membru care este parte la convenția respectivă.
            
         
               3.
            
            
               Statele membre ar trebui să informeze instituțiile din țările cu care au încheiat convenții privind securitatea socială, ale căror dispoziții se aplică numai propriilor lor resortisanți, în legătură cu implicațiile prezentei recomandări. Statele membre care au încheiat convenții bilaterale cu aceleași țări terțe pot acționa în comun pentru a solicita o astfel de cooperare. Această cooperare este, în mod evident, esențială în vederea respectării legislației UE.
            
         
               4.
            
            
               Recomandarea P1 se abrogă de la data aplicării prezentei recomandări.
            
         
               5.
            
            
               Prezenta recomandare se publică în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene. Aceasta se aplică din prima zi a celei de a doua luni de la publicarea sa.
            
         
      
         
            Președintele Comisiei administrative
         
         Anne McMANUS
      
   
   
      (1)  JO L 166, 30.4.2004, p. 1.
   
      (2)  JO L 284, 30.10.2009, p. 1.
   
      (3)  Hotărârea din 15 ianuarie 2002, Elide Gottardo/Istituto nazionale della previdenza sociale (INPS), C-55/00, Rec., p. I-00413 și următoarele.
   
      (4)  Hotărârea din 15 ianuarie 2002, Elide Gottardo/Istituto nazionale della previdenza sociale (INPS), C-55/00, Rec., p. I-00413, punctul 34.