CELEX: 31992R1123
Language: fi
Date: 1992-04-30 00:00:00
Title: KOMISSION ASETUS (ETY) N:o 1123/92, annettu 30 päivänä huhtikuuta 1992, asetuksen (ETY) N:o 1796/81 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä kolmansista maista peräisin olevien viljeltyjen säilöttyjen herkkusienien tuonnin osalta annetun asetuksen (ETY) N:o 1707/90 muuttamisesta

Avis juridique important

|

31992R1123

KOMISSION ASETUS (ETY) N:o 1123/92, annettu 30 päivänä huhtikuuta 1992, asetuksen (ETY) N:o 1796/81 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä kolmansista maista peräisin olevien viljeltyjen säilöttyjen herkkusienien tuonnin osalta annetun asetuksen (ETY) N:o 1707/90 muuttamisesta  

Virallinen lehti nro L 117 , 01/05/1992 s. 0100 - 0102 Suomenk. erityispainos Alue 3 Nide 42 s. 0017  Ruotsink. erityispainos Alue 3 Nide 42 s. 0017 

KOMISSION ASETUS (ETY) N:o 1123/92,annettu 30 päivänä huhtikuuta 1992,asetuksen (ETY) N:o 1796/81 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä kolmansista maista peräisin olevien viljeltyjen säilöttyjen herkkusienien tuonnin osalta annetun asetuksen (ETY) N:o 1707/90 muuttamisesta EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, jokaottaa huomioon Euroopan talousyhteisön perustamissopimuksen,ottaa huomioon hedelmä-ja vihannesjalostealan yhteisestä markkinajärjestelystä 24 päivänä helmikuuta 1986 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 426/86(1), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (ETY) N:o 1943/91(2), ja erityisesti sen 14 artiklan 3 kohdan ja 15 artiklan 4 kohdan,ottaa huomioon CN-koodiin ex 0711 90 40, 2003 10 20 ja 2003 10 30 kuuluvan Agaricus ssp. -herkkusienien tuontiin liittyvistä sovellettavista toimenpiteistä 30 päivänä kesäkuuta 1981 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 1796/81(3), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (ETY) N:o 1122/92(4), ja erityisesti sen 6 artiklan,sekä katsoo, ettäasetuksen (ETY) N:o 1796/81 muuttamisen takia tuotavien herkkusienien määrä, edellä mainitun asetuksen 2 artiklassa tarkoitettua lisämaksua lukuun ottamatta, on mukautettu ottaen huomioon aikaisemmin tuotujen säilöttyjen herkkusienien määrät; tämän vuoksi olisi mukautettava tämän määrän jakaminen toimittajamaiden kesken,kokonaismäärän muuttaminen saa myös aikaan perinteisille ja uusille tuojille jaettavien määrien muuttamisen; uusien tuojien liian suurten määrien hakemusten välttämiseksi on tarpeen rajoittaa hakemusten määrä toimijaa kohti,yhtenäisen alennusprosentin vahvistaminen käytettävissä olevan määrän ylittyessä keskeyttää tuontitodistusten antamisen; tässä suhteessa olisi täsmennettävä komission toimivaltaa,tämän asetuksen mukaisesti Puolalle jaetut määrät ovat samansuuruiset kuin kyseisistä herkkusienistä tämän maan kanssa tehdyssä assosiointisopimuksessa säädetyt tariffikiintiöt alennetuin tullein; tuontitodistuksessa olisi tämän vuoksi ilmoitettava alennetun tullin soveltamisesta ja olisi säädettävä tuotteen alkuperän varmistamisesta vapaaseen liikkeeseen luovutuksen aikana,tämän vuoksi olisi muutettava komission asetusta (ETY) N:o 1707/90(5), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (ETY) N:o 1989/91(6), jatässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat hedelmä- ja vihannesjalosteiden hallintokomitean lausunnon mukaiset,ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:1 artikla Muutetaan asetus (ETY) N:o 1707/90 seuraavasti.1) Korvataan 1 artikla seuraavasti:"1 artiklaCN-koodeihin ex 0711 90 40, 2003 10 20 ja 2003 10 30 kuuluvan Agaricus ssp. -herkkusienilajin vapaaseen liikkeeseen luovuttaminen yhteisöön, lukuun ottamatta lisämaksua, asetuksen (ETY) N:o 1796/81 3 artiklassa määritellyn kokonaismäärän osalta suoritetaan tässä asetuksessa esitettyjen soveltamissääntöjen mukaisesti."2) Poistetaan 2 artikla.3) Lisätään 4 artiklaan 3 kohta seuraavasti:"3 Puolasta peräisin olevat tuotteet luovutetaan vapaaseen liikkeeseen yhteisössä esittämällä Puolan toimivaltaisten viranomaisten antama EUR.1-todistus väliaikaisen sopimuksen pöytäkirjan N:o 4 mukaisesti."4) Korvataan 5 artiklan:- 4 kohta seuraavasti:"4 Edellä 1 kohdassa mainitusta kokonaismäärästä jaetaan:a) 80 prosenttia toimijoille, jotka ovat saaneet tuontitodistuksen samalle tuotteelle kolmen edeltäneen kalenterivuoden aikana;b) 20 prosenttia toimijoille, jotka eivät täytä a alakohdan edellytyksiä.Silloin kun a tai b alakohdassa tarkoitettu määrä ei kuitenkaan ole hakemusten kohteena tai on sitä vain osittain, käytettävissä oleva määrä jaetaan muiden toimijaryhmien jättämien hakemusten kesken. Tämä jakaminen tehdään viimeistään kuluvan vuoden lokakuun 31 päivänä."- 5 kohta seuraavasti:"5 a) Mikään 4 kohdan a alakohdassa tarkoitetun toimijan esittämä todistushakemus ei voi käsittää puolivuotiskautta kohti suurempaan kuin 60 prosenttia tuontitodistusten vuosittaisesta määrästä, jotka on annettu samalle toimijalle kolmen edeltäneen kalenterivuoden aikana.b) Edellä 4 kohdan b alakohdassa tarkoitettu toimija ei voi jättää enemmän kuin kaksi hakemusta puolivuotiskautta kohti. Nämä hakemukset eivät voi käsittää suurempaa määrää kuin 8 prosenttia mainitun b alakohdan käytettävissä olevasta määrästä.Tuontitodistushakemuksessa toimijan on ilmoitettava 16 kohdassa koskeeko hakemus säilöttyjä herkkusieniä vai tilapäisesti säilöttyjä herkkusieniä, jolloin on mainittava CN-koodi tai Taric-koodi."- 8 kohta seuraavasti:"8 Jos haetut määrät ovat suuremmat kuin käytettävissä olevat määrät, komissio vahvistaa yhtenäisen alennusprosentin kyseisille hakemuksille ja keskeyttää todistusten antamisen seuraaville hakemuksille."5) Lisätään 7 a artikla seuraavasti:"7 a artiklaSilloin kun Puola on alkuperämaa, tämän asetuksen mukaisesti myönnettyjen tuontitodistusten 24 kohdassa on yksi seuraavista merkinnöistä:- Acuerdo Polonia: Derechos de aduana reducidos tal como prevé el Acuerdo.- Aftale Polen: Toldsat nedsat som fastsat i aftalen.- Abkommen Polen: Im Abkommen vorgesehene ermäßigte Zollsätze.- Óõìöùíßá ìå ôçí Ðïëùíßá: Ìåéùì´Yíïé äáóìïß üðùò ðñï së´Yðïíôáé óôç óõìöùíßá- Agreement Poland: Reduced customs duties as provided for in the Agreement.- Accord Pologne: Droits de douane réduits comme prévu dans l'accord.- Accordo Polonia: Diritti doganali ridotti come previsto nell'accordo.- Overeenkomst Polen: Verlaagde douanerechten zoals voorzien in de overeenkomst.- Acordo Polónia: Direitos aduaneiros reduzidos como previsto no acordo."6) Korvataan liite I seuraavasti."LIITE IAsetuksen (ETY) N:o 1796/81 3 artiklassa vahvistetun määrän jakaminen valutettuna nettopainona>TAULUKON PAIKKA>"7) Poistetaan liite II.2 artikla Tämä asetus tulee voimaan 1 päivänä toukokuuta 1992.Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.Tehty Brysselissä 30 päivänä huhtikuuta 1992.Komission puolestaRay MAC SHARRYKomission jäsen(1) EYVL N:o L 49, 27.2.1986, s. 1(2) EYVL N:o L 175, 4.7.1991, s. 1(3) EYVL N:o L 183, 4.7.1981, s. 1(4) EYVL N:o L 117, 1.5.1992, s. 98(5) EYVL N:o L 158, 23.6.1990, s. 34(6) EYVL N:o L 178, 6.7.1991, s. 26