CELEX: 21974A0917(01)
Language: el
Date: 1974-09-17 00:00:00
Title: Ευρωπαϊκή συμφωνία για την ανταλλαγή αντιδραστηρίων για τον καθορισμό των ομάδων ιστών - Πρόσθετο πρωτόκολλο στην ευρωπαϊκή συμφωνία

Avis juridique important

|

21974A0917(01)

Ευρωπαϊκή συμφωνία για την ανταλλαγή αντιδραστηρίων για τον καθορισμό των ομάδων ιστών - Πρόσθετο πρωτόκολλο στην ευρωπαϊκή συμφωνία  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 295 της 18/11/1977 σ. 0008 - 0014 Φινλανδική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 2 τόμος 2 σ. 0089  Σουηδική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 2 τόμος 2 σ. 0089  Ελληνική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 02 τόμος 4 σ. 0195  Ισπανική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 02 τόμος 4 σ. 0160  Πορτογαλική ειδική έκδοση : Κεφάλαιο 02 τόμος 4 σ. 0160 

ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΣΥΜΦΩΝΙΑ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΝΤΑΛΛΑΓΗ  ΑΝΤΙΔΡΑΣΤΗΡΙΩΝ ΓΙΑ ΤΟΝ ΚΑΘΟΡΙΣΜΟ ΤΩΝ ΟΜΑΔΩΝ ΙΣΤΩΝΤΑ  ΥΠΟΓΡΑΦΟΝΤΑ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΣΥΜΦΩΝΙΑ ΚΡΑΤΗ ΜΕΛΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ  ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΗΣ,Εκτιμώντας:ότι τα αντιδραστήρια για τον  καθορισμό των ομάδων ιστών διατίθενται σε περιορισμένες μόνο  ποσότητες ότι είναι πολύ επιθυμητό, με πνεύμα Ευρωπαϊκής  αλληλεγγύης, τα Κράτη Μέλη να προσφέρουν αμοιβαία συνδρομή  για την προμήθεια των αντιδραστηρίων αυτών εάν η ανάγκη το  απαιτεί ότι η αμοιβαία αυτή συνδρομή δεν είναι δυνατή παρά  μόνο εάν οι ιδιότητες και η χρήση αυτών των αντιδραστηρίων  για τον καθορισμό των ομάδων ιστών υποβληθούν σε κανόνες που  θα καθιερωθούν από κοινού από τα Κράτη Μέλη και εάν η  εισαγωγή αυτών των αντιδραστηρίων απολαύει των αναγκαίων  διευκολύνσεων και απαλλαγών,ΣΥΜΦΩΝΟΥΝ ΣΤΑ ΑΚΟΛΟΥΘΑ:ρθρο  11. Για την εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας, οι λέξεις  «αντιδραστήρια για τον καθορισμό των ομάδων ιστών»  προσδιορίζουν όλα τα αντιδραστήρια για τον καθορισμό των  ομάδων ιστών ανθρώπινης, ζωικής, φυτικής ή άλλης  προελεύσεως.2. Οι διατάξεις των άρθρων 2 έως 6 της παρούσας  συμφωνίας ισχύουν επίσης για τα κύτταρα γνωστής αντιγονικής  συνθέσεως, που χρησιμοποιούνται για τη μελέτη των εν λόγω  αντιδραστηρίων.ρθρο 2Τα συμβαλλόμενα μέρη αναλαμβάνουν  την υποχρέωση, εφόσον διαθέτουν επαρκή αποθέματα για τις  ίδιες ανάγκες τους, να θέτουν τα αντιδραστήρια για τον  καθορισμό των ομάδων ιστών στη διάθεση των λοιπών μερών που  τα έχουν ανάγκη, χωρίς άλλη ανταμοιβή από εκείνη που είναι  αναγκαία για την πληρωμή των εξόδων συλλογής, παρασκευής και  μεταφοράς αυτών των ουσιών καθώς επίσης, όπου χρειάζεται,  των εξόδων αγοράς τους.ρθρο 3Τα αντιδραστήρια για τον  καθορισμό των ομάδων ιστών τίθενται στη διάθεση των άλλων  συμβαλλομένων μερών με όρους που δεν επιτρέπουν κανένα  κέρδος και σύμφωνα με τους οποίους θα χρησιμοποιούνται  αποκλειστικά για σκοπούς ιατρικούς και επιστημονικούς,  δηλαδή μη εμπορικούς, και δε θα παραδίδονται παρά μόνο σε  εργαστήρια που καθορίζονται από τις ενδιαφερόμενες  κυβερνήσεις σύμφωνα με το άρθρο 6 της παρούσας  συμφωνίας.ρθρο 41. Τα συμβαλλόμενα μέρη εγγυώνται την  τήρηση των διατάξεων όπως καθορίζονται στο πρωτόκολλο της  παρούσας συμφωνίας.2. Θα προσαρμοστούν επιπλέον στους  κανόνες στους οποίους προσεχώρησαν ως προς τη διεθνή  τυποποίηση σ’ αυτό τον τομέα.3. Κάθε αποστολή  αντιδραστηρίων για τον καθορισμό των ομάδων ιστών θα  συνοδεύεται από ένα πιστοποιητικό που θα βεβαιώνει ότι  προετοιμάστηκε σύμφωνα με τους ορισμούς του πρωτοκόλλου. Το  πιστοποιητικό θα συντάσσεται σύμφωνα με το υπόδειγμα που  υπάρχει στο παράρτημα του πρωτοκόλλου.4. Το πρωτόκολλο και  το παράρτημά του έχουν το χαρακτήρα διοικητικού  διακανονισμού και θα μπορούν να τροποποιούνται ή να  συμπληρώνονται από τις κυβερνήσεις των συμβαλλομένων μερών  στην παρούσα συμφωνία.ρθρο 51. Τα συμβαλλόμενα μέρη θα  λάβουν όλα τα αναγκαία μέτρα για την απαλλαγή από όλους τους  εισαγωγικούς δασμούς των αντιδραστηρίων για τον καθορισμό  των ομάδων ιστών που τίθενται στη διάθεσή τους από τα άλλα  μέρη.2. Θα λάβουν επίσης όλα τα αναγκαία μέτρα για να  διασφαλίσουν με τον αμεσότερο τρόπο τη γρήγορη παράδοση  αυτών των ουσιών στους παραλήπτες που αναφέρονται στο άρθρο  3 της παρούσας συμφωνίας.ρθρο 6Τα συμβαλλόμενα μέρη θα  ανακοινώσουν, μέσω του γενικού γραμματέως του Συμβουλίου της  Ευρώπης, τον κατάλογο των εργαστηρίων εθνικού επιπέδου ή/και  περιφερειακού που εξουσιοδοτούνται, για να εκδίδουν το  πιστοποιητικό που προβλέπεται στο άρθρο 4 της παρούσας  συμφωνίας και να διανέμουν τα αντιδραστληρια ομαδοποιήσεως  ιστών που εισάγονται.ρθρο 71. Η παρούσα συμφωνία  παραμένει ανοικτή προς υπογραφή από τα Κράτη Μέλη του  Συμβουλίου της Ευρώπης τα οποία δύνανται να καταστούν  συμβαλλόμενα σ’ αυτή μέρη:α) με υπογραφή χωρίς επιφύλαξη  κυρώσεως ή αποδοχής, ήβ) με υπογραφή με την επιφύλαξη  κυρώσεως ή αποδοχής που ακολουθείται από κύρωση ή  αποδοχή.2. Τα έγγραφα κυρώσεως ή αποδοχής θα κατατεθούν στο  γενικό γραμματέα του Συμβουλίου της Ευρώπης.ρθρο 81. Η  παρούσα συμφωνία θα αρχίσει να ισχύει ένα μήνα μετά την  ημερομηνία κατά την οποία τρία Κράτη Μέλη του Συμβουλίου θα  καταστούν συμβαλλόμενα στη συμφωνία μέρη, σύμφωνα με τις  διατάξεις του άρθρου 7.2. Για όλα τα Κράτη Μέλη που θα την  υπογράψουν αργότερα χωρίς επιφύλαξη κυρώσεως ή αποδοχής, ή  θα την κυρώσουν ή θα την αποδεχθούν, η συμφωνία θα αρχίσει  να ισχύει ένα μήνα μετά το χρόνο της υπογραφής ή της  καταθέσεως του εγγράφου κυρώσεως ή αποδοχής.ρθρο 91. Μετά  την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας, η επιτροπή των  Υπουργών του Συμβουλίου της Ευρώπης θα δύναται να καλέσει  κάθε κράτος μη μέλος του Συμβουλίου να προσχωρήσει σ’  αυτή.2. Η προσχώρηση θα πραγματοποιείται με την κατάθεση  στο γενικό γραμματέα του Συμβουλίου της Ευρώπης του εγγράφου  προσχωρήσεως που θα αρχίσει να ισχύει ένα μήνα μετά το χρόνο  καταθέσεώς του.ρθρο 101. Κάθε συμβαλλόμενο μέρος δύναται  κατά το χρόνο της υπογραφής ή κατά το χρόνο της καταθέσεως  του εγγράφου κυρώσεως, αποδοχής ή προσχωρήσεως να καθορίσει  το ή τα εδάφη στα οποία θα εφαρμοσθεί η παρούσα συμφωνία.2.  Κάθε συμβαλλόμενο μέρος δύναται κατά το χρόνο της καταθέσεως  του εγγράφου του κυρώσεως, αποδοχής ή προσχωρήσεως ή ανά  πάσα στιγμή αργότερα, να επεκτείνει την εφαρμογή της  παρούσας συμφωνίας με δήλωση που θα απευθύνεται στο γενικό  γραμματέα του Συμβουλίου της Ευρώπης, σε κάθε άλλο έδαφος το  οποίο καθορίζεται με τη δήλωση και το οποίο αντιπροσωπεύει  διεθνώς ή για το οποίο είναι εξουσιοδοτημένο να  συμβάλλεται.3. Κάθε δήλωση που γίνεται δυνάμει της  προηγουμένης παραγράφου δύναται να ανακαλείται όσον αφορά  κάθε καθοριζόμενο έδαφος με αυτή τη δήλωση με τους όρους που  προβλέπονται στο άρθρο 11 της παρούσας συμφωνίας.ρθρο  111. Κάθε συμβαλλόμενο μέρος δύναται, σε ό,τι το αφορά, να  καταγγέλλει την παρούσα συμφωνία με κοινοποίηση στο γενικό  γραμματέα του Συμβουλίου της Ευρώπης.2. Η καταγγελία  αρχίζει να ισχύει έξι μήνες μετά το χρόνο παραλαβής της  κοινοποιήσεως από το γενικό γραμματέα.ρθρο 12Ο γενικός  γραμματέας του Συμβουλίου της Ευρώπης κοινοποιεί στα Κράτη  Μέλη του Συμβουλίου και σε κάθε Κράτος που έχει προσχωρήσει  στην παρούσα συμφωνία:α) κάθε υπογραφή χωρίς επιφύλαξη  κυρώσεως ή αποδοχής β) κάθε υπογραφή με επιφύλαξη κυρώσεως  ή αποδοχής γ) την κατάθεση κάθε εγγράφου κυρώσεως, αποδοχής  ή προσχωρήσεως δ) κάθε ημερομηνία ενάρξεως ισχύος της  παρούσας συμφωνίας κατ’ εφαρμογή των διατάξεων του άρθρου  8 ε) κάθε δήλωση που λαμβάνεται κατ’ εφαρμογή των διατάξεων  των παραγράφων 2 και 3 του άρθρου 10 στ) κάθε κοινοποίηση  που λαμβάνεται κατ’ εφαρμογή των διατάξεων του άρθρου 11,  και την ημερομηνία κατά την οποία η καταγγελία παράγει  αποτελέσματα ζ) κάθε τροποποίηση ή συμπλήρωση του  πρωτοκόλλου και του παραρτήματός του σύμφωνα με τους όρους  της παραγράφου 4 του άρθρου 4 της παρούσας συμφωνίας.Εις  πίστωση των ανωτέρω, οι πληρεξούσιοι υπέγραψαν την παρούσα  συμφωνία.Έγινε στο Στρασβούργο, στις 17 Σεπτεμβρίου 1974,  στη γαλλική και αγγλική γλώσσα, σε ένα μοναδικό αντίτυπο που  θα τεθεί στα Αρχεία του Συμβουλίου της Ευρώπης. Τα δύο  κείμενα έχουν την ίδια ισχύ. Ο γενικός γραμματέας του  Συμβουλίου της Ευρώπης θα κοινοποιήσει κυρωμένο ακριβές  αντίγραφο σε καθένα από τα κράτη που υπέγραψαν και  προσχώρησαν.