CELEX: 62007CC0101(01)
Language: lt
Date: 2008-10-16 00:00:00
Title: Generalinio advokato Mazák išvada, pateikta 2008 m. spalio 16 d.#Coop de France bétail et viande (C-101/07 P) ir Fédération nationale des syndicats d’exploitants agricoles (FNSEA) ir kt. (C-110/07 P) prieš Europos Bendrijų Komisiją.#Apeliacinis skundas - Konkurencija - Galvijienos rinka - Nacionalinių augintojų federacijų ir skerdyklų susitarimas dėl galvijienos importo sustabdymo ir minimalios pirkimo kainos nustatymo - Baudos - Reglamentas Nr. 17 - 15 straipsnio 2 dalis - Atsižvelgimas į federacijai priklausančių įmonių apyvartą.#Sujungtos bylos C-101/07 P ir C-110/07 P.

GENERALINIO ADVOKATO 
      JÁN MAZÁK IŠVADA,
      pateikta spalio 2008 m. spalio 16 d.(1)
      
      Sujungtos bylos C‑101/07 P ir C‑110/07 P
      Coop de France Bétail et Viande, buvusi Fédération nationale de la coopération bétail et viande (FNCBV)
      ir
      Fédération nationale des syndicats d’exploitants agricoles (FNSEA)
      ir kiti
      prieš
      Europos Bendrijų Komisiją
      „Žodinės proceso dalies atnaujinimas – Apeliacinis skundas – Konkurencija – EB 81 straipsnio 1 dalis – Kartelis – Galvijiena – Importo sustabdymas – Profesinių sąjungų kainų schemos nustatymas – Baudos – Didžiausios teisės aktų leidžiamos baudos nustatymas – Reglamento Nr. 17 15 straipsnio 2 dalis – Atsižvelgimas į asociacijai priklausančių įmonių apyvartą“1.        Savo apeliaciniais skundais Coop de France Bétail et Viande, buvusi Fédération Nationale de la Coopération Bétail et Viande (byla C‑101/07 P), ir Fédération Nationale des Syndicats d’Exploitants Agricoles, Fédération Nationale Bovine, Fédération Nationale des Producteurs de Lait ir Jeunes Agriculteurs (byla C‑110/07 P) prašo panaikinti 2006 m. gruodžio 13 d. Europos Bendrijų Pirmosios instancijos teismo sprendimą FNCBV ir kt. prieš Komisiją (T‑217/03 ir T‑245/03, Rink. p. II‑4987), kuriuo šis teismas sumažino minėtoms asociacijoms Europos Bendrijų Komisijos 2003 m.
         balandžio 2 d. Sprendimu 2003/600/EB dėl EB sutarties 81 straipsnio taikymo procedūros (byla COMP/C.38.279/F3 – Prancūziška
         jautiena) (OL L 209, p. 12) paskirtas baudas ir atmetė likusią ieškinio dalį dėl šio sprendimo panaikinimo. 
      
      2.        2008 m. sausio 29 d. Sprendimu Teisingumo Teismas abi bylas perdavė trečiajai kolegijai, kurią sudarė kolegijos pirmininkas
         A. Rosas ir teisėjai U. Lõhmus (pranešėjas), J. Klučka, A. Ó Caoimh ir P. Lindh. Nė viena šalis nebuvo pateikusi prašymo išklausyti
         jų žodines pastabas, todėl Teisingumo Teismas nusprendė priimti sprendimą be žodinės proceso dalies. 
      
      3.        Aš paskelbiau savo pirmąja išvadą šioje byloje 2008 m. balandžio 17 d., t. y. kai buvo užbaigta žodinė proceso dalis. 
      
      4.        Kadangi teisėja P. Lindh negalėjo dalyvauti nagrinėjant bylą, Teisingumo Teismas (trečioji kolegija) 2008 m. spalio 2 d. Nutartimi
         nusprendė, kad ją pakeis teisėjas J. N. Cunha Rodrigues, ir atnaujino žodinę proceso dalį pagal Procedūros reglamento 61 straipsnį.
         
      
      5.        Kadangi naujas posėdis nebuvo rengiamas, neturiu ko pridurti prie mano 2008 m. balandžio 17 d. Išvados. 
      
      I –    Išvada
      6.        Taigi aš siūlau Teisingumo Teismui:
      
      1)      atmesti ieškinį;
      2)      priteisti iš Coop de France bétail et viande bylinėjimosi išlaidas byloje C‑101/07 P ir iš Fédération nationale des syndicats d’exploitants agricoles, Fédération nationale bovine, Fédération nationale des producteurs de lait bei Jeunes agriculteurs byloje C‑110/07 P;
      
      3)      nurodyti Prancūzijos Respublikai padengti savo bylinėjimosi išlaidas. 
      1 –	Originalo kalba: prancūzų.