CELEX: 52005PC0631
Language: hu
Date: 2005-12-07
Title: Javaslat a Tanács határozata az Európai Gazdasági Közösség és São Tomé és Príncipe Demokratikus Köztársaság kormánya között létrejött, a São Tomé és Príncipe partjainál folytatott halászatról szóló megállapodásban előírt halászati lehetőségek és pénzügyi hozzájárulás megállapításáról szóló jegyzőkönyv 2005. június 1. és 2006. május 31. közötti időszakra történő meghosszabbításáról levélváltás formájában megkötött megállapodásnak az Európai Bizottság nevében történő aláírásáról és átmeneti alkalmazásáról

Fontos jogi nyilatkozat

|

52005PC0631

	[pic] | AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA |Brüsszel, 07.12.2005COM(2005) 631 véglegesJavaslatA TANÁCS HATÁROZATAaz Európai Gazdasági Közösség és São Tomé és Príncipe Demokratikus Köztársaság kormánya között létrejött, a São Tomé és Príncipe partjainál folytatott halászatról szóló megállapodásban előírt halászati lehetőségek és pénzügyi hozzájárulás megállapításáról szóló jegyzőkönyv 2005. június 1. és 2006. május 31. közötti időszakra történő meghosszabbításáról levélváltás formájában megkötött megállapodásnak az Európai Bizottság nevében történő aláírásáról és átmeneti alkalmazásáról(előterjesztő: a Bizottság)INDOKLÁSAz EK és a São Tomé és Príncipe Demokratikus Köztársaság kormánya között létrejött halászati megállapodáshoz csatolt jegyzőkönyv 2005. május 31-én hatályát vesztette. E tanácsi határozatjavaslatnak a célja a jegyzőkönyv egy évvel, 2006. május 31-ig történő meghosszabbításának átmeneti alkalmazása.A megállapodás meghosszabbításában a két fél 2005. elején állapodott meg a 2002/2005-ös jegyzőkönyv végrehajtásával kapcsolatban felmerült nehézségek orvoslására, illetve annak érdekében, hogy São Tomé és Príncipe Demokratikus Köztársaság kormányának időt hagyjon a lehető legmegfelelőbb felkészülésre egy jövőbeni partnerségi megállapodás megkötésére, valamint hogy megvalósíthassa a halászati ágazat fejlődéséhez szükséges támogatási fellépési programot. Igaz, a 2004. márciusában felállt új kormány a 2005. márciusi, áprilisi és májusi számos figyelmeztetés ellenére az utolsó pillanatig várt a meghosszabbítás lehetőségének megvizsgálásával.A két fél végül megállapodott abban, hogy a lejáratához közeledő jegyzőkönyvet egy évvel, a 2005. június 1. és 2006. május 31. közötti időszakra meghosszabbítja. A jegyzőkönyv levélváltás formájában létrejött meghosszabbítását a két fél 2005. június 3-án parafálta az EK hajói által a São Tomé és Príncipe partjainál folytatott halászati tevékenységek technikai és pénzügyi feltételeinek megállapítására.A Bizottság ez alapján javasolja, hogy a Tanács határozattal fogadja el a megállapodás meghosszabbításának ideiglenes alkalmazását annak végleges hatálybalépéséig.A levélváltás formájában létrejött, a jegyzőkönyv meghosszabbításáról szóló megállapodás megkötéséről szóló tanácsi rendeletjavaslat külön eljárás tárgyát képezi.JavaslatA TANÁCS HATÁROZATAaz Európai Gazdasági Közösség és São Tomé és Príncipe Demokratikus Köztársaság kormánya között létrejött, a São Tomé és Príncipe partjainál folytatott halászatról szóló megállapodásban előírt halászati lehetőségek és pénzügyi hozzájárulás megállapításáról szóló jegyzőkönyv 2005. június 1. és 2006. május 31. közötti időszakra történő meghosszabbításáról levélváltás formájában megkötött megállapodásnak az Európai Bizottság nevében történő aláírásáról és átmeneti alkalmazásárólAZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre és különösen annak 300. cikke (2) bekezdésére,tekintettel a Bizottság javaslatára[1],mivel:(1) Az Európai Gazdasági Közösség és a São Tomé és Príncipe Demokratikus Köztársaság között a São Tomé és Príncipe partjainál folytatott halászatról szóló megállapodás[2] értelmében a szerződő felek – a megállapodáshoz fűzött jegyzőkönyv érvényességi idejének lejártát megelőzően – tárgyalásokat kezdenek annak érdekében, hogy a következő időtartamra vonatkozóan kölcsönös megegyezéssel meghatározzák a jegyzőkönyv tartalmát, és adott esetben az annak mellékletéhez szükséges módosításokat vagy kiegészítéseket.(2) A két fél úgy döntött, hogy a jegyzőkönyv módosításaira vonatkozó tárgyalások lefolytatásáig a 2348/2002/EK rendelettel[3] megerősített, jelenlegi jegyzőkönyv érvényességi idejét a levélváltás formájában létrejött megállapodás útján egy évvel meghosszabbítja.(3) E levélváltás halászati lehetőséget biztosít a közösségi halászok részére a São Tomé és Príncipe felségterülete vagy joghatósága alá tartozó vizeken a 2005. június 1-jétől 2006. május 31-ig tartó időszakra;(4) A közösségi hajók halászati tevékenységében bekövetkező bárminemű törés elkerülése érdekében alapvető jelentőségű, hogy a meghosszabbítás minél hamarabb hatályba lépjen. Ezért helyénvaló a levélváltás formájában létrejött megállapodás aláírása, és a megkötéséhez szükséges eljárások befejeződéséig annak ideiglenes alkalmazása.(5) A halászati lehetőségek tagállamok közötti felosztásának a lejárt jegyzőkönyvben meghatározott módszerét meg kell erősíteni,A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT:1. cikkAz Európai Gazdasági Közösség és a São Tomé és Príncipe Demokratikus Köztársaság között létrejött, a São Tomé és Príncipe partjainál folytatott halászatról szóló megállapodásban előírt halászati lehetőségek és pénzügyi hozzájárulás megállapításáról szóló jegyzőkönyv 2005. június 1. és 2006. május 31. közötti időszakra történő meghosszabbításáról szóló, levélváltás formájában létrejött megállapodás aláírását a Közösség nevében a Tanács jóváhagyja, a megállapodás megkötéséről szóló tanácsi határozatra is figyelemmel.A megállapodás szövegét csatolták e határozathoz.2. cikkA megállapodást ideiglenesen 2005. június 1-jétől kell alkalmazni.3. cikkA jegyzőkönyvben meghatározott halászati lehetőségek felosztásra kerültek a tagállamok között, az alábbi kulcs szerint:– kerítőhálós tonhalhalászó hajók: | Franciaország: 18 Spanyolország: 18 |– horgászbotos tonhalászhajók | Portugália: 2 |– felszíni horogsoros halászhajók: | Spanyolország: 20 Portugália: 5 |Ha ezeknek a tagállamoknak az engedélykérelmei nem merítik ki a jegyzőkönyvben meghatározott halászati lehetőségeket, akkor a Bizottság bármely más tagállam engedélykérelmét figyelembe veheti.4. cikkAzok a tagállamok, melyek hajói e megállapodás keretében halásznak, az 500/2001/EK bizottsági rendeletben[4] meghatározott szabályok szerint tájékoztatják a Bizottságot a São Tomé és Príncipe halászati övezetében kifogott minden halállomány mennyiségéről.5. cikkA Tanács elnöke felhatalmazást kap, hogy kijelölje a levélváltás formájában létrejött megállapodásnak – annak megkötése fenntartásával – a Közösség nevében történő aláírására jogosult személyeket.Kelt Brüsszelben, […]-án/-énA Tanács részérőlaz elnökMEGÁLLAPODÁSlevélváltás formájában a São Tomé és Príncipe partjainál folytatott halászat kapcsán az Európai Gazdasági Közösség és a São Tomé és Príncipe Demokratikus Köztársaság kormánya közötti megállapodásban előírt, a halászati lehetőségek és a pénzügyi hozzájárulás megállapításáról szóló jegyzőkönyv 2005. június 1. és 2006. május 31. közötti időszakra történő meghosszabbításárólA. A Közösség leveleTisztelt uraim!Az Európai Gazdasági Közösség és São Tomé és Príncipe Demokratikus Köztársaság kormánya közötti megállapodásban előírt halászati lehetőségek és a pénzügyi hozzájárulás megállapításáról szóló, jelenleg hatályos (a 2002. június 1. és 2005. május 31. közötti időszakra szóló) jegyzőkönyv meghosszabbítása érdekében és a jegyzőkönyv módosításaira vonatkozó tárgyalások lefolytatásáig megerősítem, hogy a következő átmeneti rendszerben állapodtunk meg:1. A 2005. június 1-jétől 2006. május 31-ig tartó időszakra az elmúlt három évben alkalmazott rendszer meghosszabbításra kerül.Az átmeneti rendszer szerinti közösségi pénzügyi hozzájárulás a jelenleg hatályos jegyzőkönyv 2. cikkében előírt összegnek (637 500 €) felel meg. Az összeg egésze pénzügyi hozzájárulásként legkésőbb 2006. január 31-ig kerül kifizetésre.Ezenkívül a Közösség 50 000 € összeggel finanszírozza az év során a mélyvízi rákállomány értékelésére vonatkozó tanulmányt.2. Ezen időszak alatt a halászati engedélyeket a jelenleg hatályos jegyzőkönyv 1. cikkében megállapított korlátok között állítják ki díjfizetés vagy előlegfizetés alapján; ezek a jegyzőkönyv mellékletének 2. pontjában megállapított díjaknak felelnek meg.Kérem, igazolják e levél kézhezvételét, és jelezzék annak tartalmával való egyetértésüket.Őszinte tisztelettel,Az Európai Unió Tanácsa részérőlB. A São Tomé és Príncipe Demokratikus Köztársaságk kormányának leveleTisztelt uraim!Megtiszteltetés számomra, hogy igazolhatom levelük mai kézhezvételét, amely a következőképpen szól:„Az Európai Gazdasági Közösség és São Tomé és Príncipe Demokratikus Köztársaság kormánya közötti megállapodásban előírt halászati lehetőségek és a pénzügyi hozzájárulás megállapításáról szóló, jelenleg hatályos (a 2002. június 1. és 2005. május 31. közötti időszakra szóló) jegyzőkönyv meghosszabbítása érdekében és a jegyzőkönyv módosításaira vonatkozó tárgyalások lefolytatásáig megerősítem, hogy a következő átmeneti rendszerben állapodhattunk meg:1. A 2005. június 1-jétől 2006. május 31-ig tartó időszakra az elmúlt három évben alkalmazott rendszer meghosszabbításra kerül.Az átmeneti rendszer szerinti közösségi pénzügyi hozzájárulás a jelenleg hatályos jegyzőkönyv 2. cikkében előírt összegnek (637 500 €) felel meg. Az összeg egésze pénzügyi hozzájárulásként legkésőbb 2006. január 31-ig kerül kifizetésre.Ezenkívül a Közösség 50 000 € összeggel finanszírozza az év során a mélyvízi rákállomány értékelésére vonatkozó tanulmányt2. Ez időszak alatt a halászati engedélyek a jelenleg hatályos jegyzőkönyv 1. cikkében megállapított korlátok között állítják ki díjfizetés vagy előlegfizetés formájában; ezek a jegyzőkönyv mellékletének 2. pontjában megállapított díjaknak felelnek meg.”Megtiszteltetés számomra, hogy megerősíthetem: levelük tartalma elfogadható a São Tomé és Príncipe Demokratikus Köztársaság kormánya számára, és hogy levelük és ez a levél együtt megállapodást hoz létre, összhangban az Önök javaslatával.Őszinte tisztelettel,A São Tomé és Príncipe Demokratikus Köztársaság kormánya részéről[1] HL C […] […], o.[2] HL L 54., 1984.2.25.[3] HL L 47., 2002.2.19., 2. o.[4] HL L 73., 2001.3.15., 8. o.