CELEX: 51988PC0111
Language: it
Date: 1988-05-03
Title: PROPOSTA DI REGOLAMENTO ( CEE ) DEL CONSIGLIO RELATIVO AL RISANAMENTO STRUTTURALE DEL SETTORE DELLA NAVIGAZIONE INTERNA

11. 11. 88                               Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                   N. C 297/13
                                                                II
                                                         (Atti preparatori)
                                                COMMISSIONE
               Proposta di regolamento (CEE) del Consiglio relativo al risanamento strutturale del settore
                                                   della navigazione interna
                                                        COM(88) 111 def
                                       (Presentata dalla Commisione il 19 maggio 1988)
                                                          (88/C 297/12)
IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE,                                 fettuano operazioni di trasporto sulle idrovie intercolle-
                                                                     gate degli Stati membri interessati devono partecipare ad
                                                                     uno dei fondi di demolizione istituiti;
visto il trattato che istituisce la Comunità economica
europea, in particolare l'articolo 75,
                                                                     considerando che, a motivo dell'attuale entità delle sov-
                                                                     raccapacità strutturali, della prevedibile inadeguatezza
vista la proposta della Commissione,
                                                                     dei mezzi finanziari destinati a ridurle rapidamente e del
                                                                    rischio di nuove contrazioni della domanda generate da
visto il parere del Parlamento europeo,                              altri mutamenti industriali, gli strumenti giuridici, ammi-
                                                                     nistrativi e finanziari necessari per porre rimedio alle
                                                                     sovraccapacità è opportuno siano istituiti per una durata
visto il parere del Comitato economico e sociale,                    indeterminata;
considerando che le sovraccapacità strutturali di stiva,
                                                                     considerando che le sovraccapacità si manifestano in ge-
che si manifestano già da qualche tempo nelle flotte ope-
                                                                     nerale in tutti i settori del mercato dei trasporti per via
ranti sulla rete delle vie navigabili intercollegate di Bel-
                                                                    navigabile; che i provvedimenti da adottare devono
gio, Germania, Francia, Lussemburgo e Paesi Bassi, inci-
                                                                    quindi avere carattere generale e riguardare tutti i battelli
dono in misura notevole sull'economia dei trasporti, se-
                                                                    da carico e gli spintori; che si potrebbe tuttavia prevedere
gnatamente dei trasporti di merci per via navigabile, di
                                                                    un'esenzione per i battelli che, a motivo delle loro di-
tali paesi;                                                         mensioni o della loro esclusiva destinazione a mercati
                                                                    nazionali chiusi, non contribuiscono ad alimentare le
considerando che per i prossimi anni le previsioni relative         sovraccapacità della summenzionata rete delle vie navi-
a tale settore non lasciano scorgere un aumento della do-           gabili intercollegate; che occorre invece inglobare nel si-
manda sufficiente ad assorbire le sovraccapacità; che, di           stema, per la loro influenza sui mercati dei trasporti, le
fatto, la quota della navigazione interna nel mercato glo-          flotte private che effettuano trasporti per conto proprio;
bale dei trasporti continua a diminuire a causa dei gra-
duali mutamenti in corso nelle industrie di base che
provvedono al proprio approvvigionamento essenzial-                 considerando che a causa delle differenze fondamentali
mente per via navigabile;                                           tra i mercati dei trasporti di carichi secchi e dei trasporti
                                                                    di carichi liquidi, è auspicabile istituire, all'interno dello
                                                                    stesso fondo, una contabilità distinta per i battelli adibiti
considerando che le azioni di demolizione di battelli, or-          al trasporto di carichi secchi e le navi cisterna;
ganizzate a livello nazionale da taluni Stati membri,
hanno registrato risultati senz'altro positivi, ma ancora
                                                                    considerando che, nel quadro di una politica economica
insufficienti, mancando, in particolare, un coordina-
                                                                    rispondente al trattato, il risanamento strutturale di un
mento di tali azioni su scala internazionale;
                                                                    determinato settore economico spetta in primo luogo agli
                                                                    operatori del settore medesimo; che spetta pertanto alle
considerando che per garantire un'effettiva riduzione               imprese operanti nel settore della navigazione interna so-
delle eccedenze di stiva è condizione indispensabile defi-          stenere i costi del sistema che verrà instaurato; che, per
nire un approccio comune affinché gli Stati membri                  garantire l'avvio del sistema e per renderlo immediata-
adottino congiuntamente provvedimenti volti alla realiz-            mente operativo sarebbe tuttavia necessario prevedere il
zazione di uno stesso obiettivo; che è opportuno a tal              prefinanziamento da parte degli Stati membri interessati
fine che gli Stati membri particolarmente interessati alla          sotto forma di prestiti rimborsabili; che a motivo della
navigazione interna istituiscano «fondi di demolizione»;            difficile situazione economica delle imprese sarebbe op-
che le imprese stabilite in altri Stati membri, ma che ef-          portuno che tali prestiti fossero concessi senza interesse;
 ---pagebreak--- N. C 297/14                               Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                    22. 11. 88
considerando che secondo l'articolo 74 del trattato, gli           HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO:
Stati membri perseguono gli obiettivi di quest'ultimo, per
quanto riguarda i trasporti, nel quadro di una politica
comune; che come risulta dall'articolo 77, questa politica                                     Articolo 1
può richiedere aiuti, specialmente nel caso in cui questi
rispondano alla necessità del coordinamento dei tra-                1.     I battelli della navigazione interna adibiti al tra-
sporti; che l'azione della Comunità in questo settore,             sporto di merci sulle vie navigabili degli Stati membri
compresi gli aiuti, deve tuttavia tener conto dei diversi          sono soggetti ad un sistema di risanamento strutturale
obiettivi generali dell'articolo 3 ed in particolare quello        della navigazione interna alle condizioni in appresso sta-
enunciato all'articolo 3, lettera f), in materia di concor-        bilite.
renza; che, cos,ì come per gli aiuti sottoposti alle regole
degli articoli 92 e seguenti del trattato, conviene accer-
tarsi che le misure previste dal presente regolamento e la         2.      Il sistema prevede:
loro applicazione non falsino o non minaccino di falsare
la concorrenza favorendo certe imprese in misura con-              — misure volte a ridurre le sovraccapacità strutturali
traria all'interesse comune; che per assicurare così la pa-             mediante azioni di demolizione;
rità delle condizioni di concorrenza alle imprese interes-
sate, i contributi da versare ai fondi di demolizione e i
premi alla demolizione devono essere calcolati secondo             — misure accompagnatorie volte ad evitare l'aggravarsi
aliquote uniformi; che occorre altresì che le azioni di de-             delle sovraccapacità esistenti oppure l'insorgere di
molizione siano avviate contemporaneamente e condotte                   nuove sovraccapacità.
per la stessa durata e alle medesime condizioni in tutti gli
Stati membri interessati;
                                                                                               Articolo 2
                                                                   1.     Il presente regolamento si applica ai battelli da ca-
considerando che occorre evitare che gli effetti delle             rico ed agli spintori che effettuano trasporti per conto
azioni coordinate di demolizione siano annullati dalla             terzi o trasporti per conto proprio, immatricolati in uno
concomitante entrata in servizio di materiale fluviale sup-        Stato membro oppure, se non immatricolati, gestiti da
plementare; che in caso di sovraccapacità gravi e persi-           un'impresa stabilita in uno Stato membro.
stenti può risultare necessario prevedere temporanea-
mente misure volte a limitare tali investimenti, evitando
tuttavia che le stesse possano determinare un blocco               Per impresa, ai sensi del presente regolamento, si intende
completo dell'accesso al mercato dei trasporti per via na-         qualsiasi persona fisica o giuridica che esercita un'attività
vigabile o indurre all'introduzione di un contingenta-             economica artigianale o industriale.
mento delle flotte nazionali;
                                                                   2.     Sono esonerati dal presente regolamento:
considerando che, nel quadro del sistema proposto, è
auspicabile prevedere misure sociali accompagnatorie a             a) i battelli che navigano esclusivamente su idrovie na-
favore delle persone che desiderano lasciare il settore dei            zionali non collegate alle altre vie navigabili della Co-
trasporti per via navigabile oppure inserirsi in un altro              munità;
ramo di attività economica;
                                                                   b) — gli spintori la cui forza motrice di propulsione non
                                                                             superi i 300 KW,
considerando che, dato il carattere comunitario del si-
stema proposto, le decisioni da prendere per il suo fun-               — le unità di navigazione fluvio-marittime e le
zionamento devono essere adottate a livello della Comu-                      chiatte di nave, a condizione che effettuino esclu-
nità, previa consultazione degli Stati membri e delle or-                    sivamente trasporti che comportino anche un per-
ganizzazioni professionali dei trasporti per via naviga-                     corso marittimo,
bile; che la competenza ad adottare le suddette decisioni              — i traghetti,
e a sorvegliarne l'applicazione ed il mantenimento delle
                                                                       — i battelli adibiti ad un servizio pubblico di carat-
condizioni di concorrenza cui mira il presente regola-
                                                                             tere non commerciale.
mento, deve essere conferita alla Commissione;
                                                                                               Articolo 3
considerando che, per prevenire distorsioni di concor-                                                              i
renza sui mercati in questione e per migliorare l'efficacia        1.     Ciascuno degli Stati membri le cui vie navigabili.
del sistema proposto, è auspicabile che la Svizzera adotti         sono collegate con quelle di un altro Stato membro e la
misure analoghe per la propria flotta che opera sulla rete         cui flotta dispone di un tonnellaggio superiore a 100 000
di vie navigabili intercollegate degli Stati membri interes-       tonnellate, in appresso denominati «Stati membri interes-
sati; che è opportuno a tal fine che la Commissione, in            sati», istituisce, nel quadro della propria legislazione na-
conformità del trattato, awii a nome della Comunità ne-            zionale e con propri strumenti amministrativi, un fodo di
goziati con la Svizzera,                                           demolizione in appresso denominato «il fondo».
 ---pagebreak--- 22. 11. 88                                 Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                 N. C 297/15
2. La gestione del fondo è affidata alle autorità com-              — i coefficienti di valorizzazione per i diversi tipi e le
petenti dello Stato membro interessato. Quest'ultimo as-                 diverse categorie di materiale fluviale.
socia alla gestione del fondo le organizzazioni rappre-
sentative nazionali della navigazione interna.
                                                                    2. Le aliquote dei contributi e dei premi di demoli-
3. Ciascun fondo deve prevedere due conti distinti,                 zione sono espresse in ecu e sono identiche per tutti i
uno per i battelli da carico secco, l'altro per le navi ci-         fondi.
sterna.
                                                                    3. Le aliquote dei contributi sono stabilite ad un li-
                           Articolo 4                               vello che consenta ai fondi di disporre dei mezzi finan-
1. Per ciascun natante contemplato all'articolo 2 e non             ziari sufficienti per contribuire efficacemente alla ridu-
esonerato dal presente regolamento il proprietario versa            zione degli squilibri strutturali tra l'offerta e la domanda
a uno dei fondi istituiti in virtù dell'articolo 3 un contri-       nel settore della navigazione interna. Tali aliquote de-
buto, stabilito in conformità del disposto dell'articolo 6.         vono trovarsi altresì ad un livello ancora accettabile per
                                                                    le imprese della navigazione interna, tenuto conto della
2. Per i battelli immatricolati in uno degli Stati mem-             loro difficile situazione economica.
bri interessati, e per i battelli non immatricolati, ma ge-
stiti da un'impresa stabilita in uno di detti Stati membri,         I contributi sono calcolati in funzione del tonnellaggio di
il contributo è versato, rispettivamente, al fondo dello            portata lorda e della potenza di propulsione del natante.
Stato membro di immatricolazione del battello o al                  I contributi sono annuali e devono essere versati all'ini-
fondo dello Stato membro in cui è stabilita l'impresa.              zio dell'anno contro rilascio di un attestato che ha valore
                                                                    di prova del pagamento. A partire dal 1° marzo del-
3. Per i battelli immatricolati in un altro Stato mem-              l'anno cosiderato, tale attestato deve essere tenuto a
bro, e per i battelli che, senza essere immatricolati, sono         bordò del battello oppure a bordo dello spintore quando
gestiti da un'impresa stabilita in uno di questi altri Stati,       si tratta di materiale fluviale senza equipaggio.
il contributo è versato, a scelta del proprietario del bat-
tello, ad uno dei fondi istituiti negli Stati membri interes-
                                                                    In caso di immobilizzazione del battello, debitamente
sati.
                                                                    comprovata, per un periodo superiore a tre mesi conse-
Tale scelta è effettuata una volta per tutte e vale per tutti       cutivi, il contributo può essere rimborsato proporzional-
i battelli appartenenti al medesimo proprietario oppure             mente alla durata dell'immobilizzazione.
gestiti dalla medesima impresa.
                                                                    4. I periodi di demolizione durante i quali possono es-
                            Articolo 5                              sere concessi i premi, nonché le condizioni per la loro
                                                                    attribuzione sono stabiliti in funzione degli obiettivi da
 1. Il proprietario di un battello per il quale sono stati          raggiungere, secondo i diversi tipi e categorie di natanti
versati i contributi ottiene, qualora proceda alla demoli-          e tenendo conto delle disponibilità finanziare dei fondi.
zione del battello, dal fondo da cui dipende, nei limiti
dei mezzi finanziari disponibili, un premio di demoli-
zione alle condizioni previste all'articolo 6. Il premio di         5. La Commissione stabilisce le modalità della solida-
demolizione è concesso solo per un battello per il quale il         rietà finanziaria prevista all'articolo 5, paragrafo 2.
proprietario possa provare l'appartenenza alla flotta at-
tiva.
                                                                    6. La Commissione adotta le decisioni ai sensi dei pa-
2. Una solidarietà finanziaria è stabilita tra i fondi.             ragrafi da 1 a 5 dopo aver consultato gli Stati membri e
Essa interviene quando, per mancanza di mezzi finan-                le organizzazioni rappresentative del settore della navi-
ziari, un fondo non è in grado di soddisfare le domande             gazione interna a livello comunitario.
di premi di demolizione che gli sono state inoltrate, al-
lorché altri fondi dispongono di risorse eccedenti dato lo          Nelle sue decisioni, la Commissione tiene conto anche
scarso numero di domande ricevute.                                  dei risultati dell'osservazione dei mercati dei trasporti
                                                                    nella Comunità e della loro prevedibile evoluzione non-
                            Articolo 6                              ché della necessità di evitare che la concorrenza sia fal-
                                                                    sata in misura contraria all'interesse comune.
 1. La Commissione stabilisce, separatamente per i bat-
telli da carico secco e per le navi cisterna, nonché per gli
spintori:                                                                                      Articolo 7
— l'aliquota dei contributi annuali che devono essere                Fatte salve le disposizioni del trattato e le disposizioni
     versati al fondo per ciascun natante,                           d'esecuzione adottate nel settore degli aiuti, gli Stati
— l'aliquota dei premi di demolizione,                               membri interessati possono prefinanziare sotto forma di
                                                                    prestiti il fondo istituito sul proprio territorio. Gli importi
— i periodi delle azioni de demolizione durante i quali              in tal modo concessi devono essere rimborsati senza inte-
     sono corrisposti i premi di demolizione e le condi-            resse dal fondo secondo un programma preliminarmente
     zioni alle quali gli stessi possono essere ottenuti,            stabilito.
 ---pagebreak--- N. C 297/16                                Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                 22. 11. 88
                           Articolo 8                                                         Articolo 9
1.      Per tutto il periodo delle azioni di demolizione de-        Gli Stati membri adottano le opportune misure per:
cise dalla Commissione in conformità dell'articolo 6, la            — facilitare ai trasportatori per via navigabile che si riti-
messa in servizio sulle vie navigabili di cui all'articolo 3             rano dalla professione il conseguimento del prepen-
di battelli soggetti al presente regolamento in virtù del-               sionamento oppure la riqualificazione professionale
l'articolo 2, che siano di nuova costruzione, o importati                in un altro ramo di attività economica;
da un paese terzo o esonerati in virtù dell'articolo 2, pa-
                                                                    — accordare ai lavoratori che lasciano il settore della
ragrafo 2, lettera a), è subordinata alla condizione che:
                                                                         navigazione interna in seguito ad un'azione di demo-
                                                                         lizione, il regime del prepensionamento ed organiz-
— il proprietario del battello da mettere in servizio pro-               zare corsi di formazione professionale o di riqualifi-
     ceda alla demolizione, senza riscuotere il relativo                 cazione.
     premio, di un tonnellaggio di stiva equivalente a
     quello del battello in questione, oppure                                                Articolo 10
                                                                    A nome della Comunità, la Commissione conduce tratta-
— qualora egli non proceda a demolizione, versi al
                                                                    tive con la Svizzera relativamente alle disposizioni che
     fondo da cui dipende il suo nuovo battello oppure al
                                                                    tale paese dovrà adottare per applicare provvedimenti
     fondo che egli ha scelto in conformità del disposto
                                                                    analoghi alle misure comunitarie adottate in virtù del
     dell'articolo 4, un contributo speciale di importo pari
                                                                    presente regolamento.
     a quello del premio di demolizione stabilito per il pe-
     riodo di demolizione in corso, per un tonnellaggio                                      Articolo 11
     pari a quello del nuovo battello, oppure
                                                                    1.     Al più tardi il 31 ottobre 1988, e previa consulta-
— qualora egli provveda alla demolizione di un tonnel-              zione della Commissione, gli Stati membri adottano le
     laggio inferiore a quello del nuovo battello da met-           misure necessarie per l'esecuzione del presente regola-
     tere in servizio, versi al fondo consideraito un contri-       mento.
     buto speciale di importo equivalente a quello del pre-         Tali misure devono prevedere segnatamente un controllo
     mio di demolizione corrispondente in quel momento              permanente ed efficace dell'osservanza degli obblighi
     alla differenza tra il tonnellaggio del nuovo battello e       spettanti alle imprese in virtù del presente regolamento e
     il tonnellaggio della stiva demolita.                          delle disposizioni nazionali d'esecuzione, nonché san-
                                                                    zioni appropriate in caso di infrazione.
Non sono soggetti a queste condizioni i natanti per i               2.     Per tutta la durata di un'azione di demolizione, gli
quali il proprietario possa dimostrare che fossero in co-           Stati membri trasmettono semestralmente alla Commis-
struzione il giorno in cui è stata decisa l'azione di demo-         sione tutte le informazioni utili riguardanti lo svolgi-
lizione.                                                            mento dell'azione in corso e, in particolare, la situazione
                                                                    finanziaria del fondo, il numero di domande di demoli-
2.      In caso di sovraccapacità surumirali gravi e suscetti-      zione presentate e il tonnellaggio effettivamente demo-
bili di protrarsi nel settore della navigazione interna della       lito.
Comunità o in uno dei suoi mercati, la Commissione può              3.     Al più tardi il 30 novembre 1988, la Commissione
decidere, previa consultazione delle organizzazioni rap-            adotta le decisioni ad essa incombenti in virtù dell'arti-
presentative della navigazione interna a livello comuni-            colo 6 ed eventualmente le decisioni ai sensi dell'articolo
tario, e d'accordo con gli Stati membri interessati, di             8, paragrafo 2.
aumentare gli importi previsti al paragrafo 1 per il ton-
nellaggio da demolire e i contributi speciali da versare                                     Articolo 12
per la messa in servizio di nuove stive fino al doppio dei
rispettivi valori.                                                  Il presente regolamento entra in vigore il 1° luglio 1988.
                                                                    Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi ele-
La Commissione fissa contemporaneamente la durata                   menti e direttamente applicabile in ciascuno degli Stati
d'applicazione di questo provvedimento.                             membri.