CELEX: 62011CA0669
Language: lt
Date: 2012-10-04 00:00:00
Title: Byla C-669/11: 2012 m. spalio 4 d. Teisingumo Teismo (ketvirtoji kolegija) sprendimas byloje ( Conseil d'État (Prancūzija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Société ED et F Man Alcohols prieš Office national interprofessionnel des fruits, des légumes, des vins et de l'horticulture (Viniflhor) (Sąjungos finansinių interesų apsauga — Reglamentas (EB, Euratomas) Nr. 2988/95 — Materialinė taikymo sritis — „Grėsmės Sąjungos finansiniams interesams“ sąvoka — Paprastasis viešųjų pirkimų konkursas intervencinių agentūrų turimam vyno alkoholiui eksportuoti — Alkoholio siuntų eksportas iš Sąjungos pasibaigus nustatytam terminui — Tinkamo sutarties įvykdymo užstato nusavinimas — Administracinės priemonės — Administracinės nuobaudos — Reglamentas (EB) Nr. 360/95 — Reglamentas (EB) Nr. 1623/2000 — Švelnesnės administracinės nuobaudos taikymas atgaline data)

24.11.2012   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               C 366/17
            
         2012 m. spalio 4 d. Teisingumo Teismo (ketvirtoji kolegija) sprendimas byloje (Conseil d'État (Prancūzija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Société ED et F Man Alcohols prieš Office national interprofessionnel des fruits, des légumes, des vins et de l'horticulture (Viniflhor)
   
   (Byla C-669/11) (1)
   
   (Sąjungos finansinių interesų apsauga - Reglamentas (EB, Euratomas) Nr. 2988/95 - Materialinė taikymo sritis - „Grėsmės Sąjungos finansiniams interesams“ sąvoka - Paprastasis viešųjų pirkimų konkursas intervencinių agentūrų turimam vyno alkoholiui eksportuoti - Alkoholio siuntų eksportas iš Sąjungos pasibaigus nustatytam terminui - Tinkamo sutarties įvykdymo užstato nusavinimas - Administracinės priemonės - Administracinės nuobaudos - Reglamentas (EB) Nr. 360/95 - Reglamentas (EB) Nr. 1623/2000 - Švelnesnės administracinės nuobaudos taikymas atgaline data)
   2012/C 366/28
   Proceso kalba: prancūzų
   
      Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
   
   
      Conseil d'État
   
   
      Šalys pagrindinėje byloje
   
   
      Kasatorė: Société ED et F Man Alcohols
   
   
      Kita kasacinio proceso šalis: Office national interprofessionnel des fruits, des légumes, des vins et de l'horticulture (Viniflhor)
   
   
      Dalykas
   
   Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Conseil d'État — 1995 m. vasario 22 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 360/95 dėl paprastojo viešųjų pirkimų konkurso intervencinių agentūrų turimam vyno alkoholiui eksportuoti paskelbimo (OL L 41, p. 14) 5 straipsnio 5 dalies, 2000 m. liepos 25 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 1623/2000, nustatančio išsamias Reglamento (EB) Nr. 1493/1999 dėl bendro vyno rinkos organizavimo įgyvendinimo taisykles, susijusias su rinkos mechanizmais (OL L 194, p. 45; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 3 sk., 30 t., p. 182) 91 straipsnio 12 dalies, 1995 m. gruodžio 18 d. Tarybos reglamento (EB, Euratomas) Nr. 2988/95 dėl Europos Bendrijų finansinių interesų apsaugos (OL L 312, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 1 sk., 1 t., p. 340) 1 straipsnio, taip pat 1993 m. vasario 12 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 377/93, nustatančio intervencinių agentūrų turimo alkoholio, distiliuoto pagal Tarybos reglamento (EEB) Nr. 822/87 35, 36 ir 39 straipsnius, realizavimo tvarką (OL L 43, p. 6) ir 1985 m. liepos 22 d. Komisijos reglamento (EEB) Nr. 2220/85, nustatančio bendras išsamias taisykles dėl užstatų sistemos taikymo žemės ūkio produktams (OL L 205, p. 5; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 3 sk., 6 t., p. 186) nuostatų aiškinimas — Pardavimai skelbiant paprastuosius viešųjų pirkimų konkursus intervencinių agentūrų turimam vyno alkoholiui eksportuoti galutinio naudojimo kuro sektoriuje tikslais — Atvejai, kai konkurso laimėtojas viršija eksporto terminą — Administracinės nuobaudos arba kitokio pobūdžio priemonės — Pažeidimas, dėl kurio Sąjungos biudžetui gali būti padaryta žala.
   
      Rezoliucinė dalis
   
   
               1.
            
            
               Aplinkybė, kad subjektas nesilaikė eksporto termino, nustatyto dėl alkoholio kiekių, dėl kurių su juo pagal Komisijos organizuotą viešųjų pirkimų konkurso procedūrą, kaip antai reglamentuota 1995 m. vasario 22 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 360/95 dėl paprastojo viešųjų pirkimų konkurso intervencinių agentūrų turimam vyno alkoholiui eksportuoti paskelbimo, buvo sudaryta sutartis, yra 1995 m. gruodžio 18 d. Tarybos reglamento (EB, Euratomas) Nr. 2988/95 dėl Europos Bendrijų finansinių interesų apsaugos 1 straipsnyje numatytas pažeidimas.
            
         
               2.
            
            
               Sąvoka „administracinė nuobauda“, kaip ji suprantama pagal Reglamento Nr. 2988/95 5 straipsnį, apima viso Reglamento Nr. 360/95 5 straipsnio 5 dalyje numatyto tinkamo sutarties įvykdymo užstato ar jo dalies arba 2000 m. liepos 25 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 1623/2000, nustatančio išsamias Reglamento (EB) Nr. 1493/1999 dėl bendro vyno rinkos organizavimo įgyvendinimo taisykles, susijusias su rinkos mechanizmais, 91 straipsnio 12 dalyje numatyto užstato, skirto užtikrinti eksportą per nustatytą terminą, nusavinimą.
            
         
               3.
            
            
               Aplinkybėmis, kaip antai nagrinėjamos pagrindinėje byloje, Reglamento Nr. 360/95 5 straipsnio 5 dalis yra reikiamas teisėtas pagrindas skiriant nuobaudą, kurią sudaro viso tinkamo sutarties įvykdymo užstato ar jo dalies nusavinimas.
            
         
               4.
            
            
               Aplinkybėmis, kaip antai nagrinėjamos pagrindinėje byloje, Reglamento Nr. 2988/95 2 straipsnio 2 dalį reikia aiškinti taip, kad siekiant skirti nuobaudą dėl termino, nustatyto eksportuoti į Braziliją alkoholio kiekius, dėl kurių pagal viešųjų pirkimų konkurso procedūrą, organizuotą taikant Reglamento Nr. 360/95 nuostatas, buvo sudaryta sutartis, nepaisymą, nacionalinės valdžios institucijos turi taikyti šio reglamento 5 straipsnio 5 dalyje, o ne Reglamento Nr. 1623/2000 91 straipsnio 12 dalyje numatytą nuobaudą.
            
         
      (1)  OL C 89, 2012 3 24.