CELEX: C2002/191/06
Language: el
Date: 2002-08-10 00:00:00
Title: Απόφαση του Δικαστηρίου (έκτο τμήμα) της 18ης Ιουνίου 2002 στην υπόθεση C-92/00 (αίτηση του Vergabekontrollsenat des Landes Wien για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως): Hospital Ingenieure Krankenhaustechnik Planungs-Gesellschaft mbH (HI) κατά Stadt Wien ("Δημόσιες συμβάσεις — Οδηγία 92/50/ΕΟΚ — Διαδικασία συνάψεως δημοσίων συμβάσεων υπηρεσιών — Οδηγία 89/665/ΕΟΚ — Πεδίο εφαρμογής — Απόφαση περί ανακλήσεως προκηρύξεως διαγωνισμού — Δικαστικός έλεγχος — Έκταση")

C 191/4                    EL                     Επι΄σηµη Εφηµερι΄δα των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των                                             10.8.2002
                 ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ∆ΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ                                                        ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ∆ΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
                                                                                                              (ε΄κτο τµη΄µα)
                        της 25ης Ιουνι΄ου 2002
                                                                                                      της 18ης Ιουνι΄ου 2002
στην υπο΄θεση C-66/00 (αι΄τηση του Tribunale di Parma για                     στην υπο΄θεση C-92/00 (αι΄τηση του Vergabekontrollsenat
     την ΄εκδοση προδικαστικη΄ς αποφα΄σεως): Dante Bigi (1)                   des Landes Wien για την ΄εκδοση προδικαστικη΄ς αποφα΄σεως):
                                                                              Hospital Ingenieure Krankenhaustechnik Planungs-
                                                                                          Gesellschaft mbH (HI) κατα΄ Stadt Wien (1)
(«Κανονισµο΄ς (EOK) 2081/92 — Προστασι΄α των γεωγρα-
φικω  ΄ ν ενδει΄ξεων και των ονοµασιω         ΄ ν προελευ  ΄σεως των          («∆ηµο΄σιες συµβα      ΄σεις — Οδηγι΄α 92/50/ΕΟΚ — ∆ιαδικα-
γεωργικω    ΄ ν προϊο΄ντων και των τροφι΄µων — 'Αρθρο 13 —                   σι΄α συνα    ΄ ψεως δηµοσι΄ων συµβα             ΄ σεων υπηρεσιω      ΄ν —
          Εξαιρετικο΄ συ   ΄στηµα — Πεδι΄ο εφαρµογη         ΄ς»)              Οδηγι΄α 89/665/ΕΟΚ — Πεδι΄ο εφαρµογη                     ΄ς — Απο΄φαση
                                                                              περι΄ ανακλη    ΄σεως προκηρυ        ΄ξεως διαγωνισµου      ΄ — ∆ικαστι-
                                                                                                     κο΄ς ΄ελεγχος — 'Εκταση»)
                             (2002/C 191/05)
                                                                                                            (2002/C 191/06)
                                                                                                (Γλω΄ σσα διαδικασι΄ας: η γερµανικη΄)
                   (Γλω ΄ σσα διαδικασι΄ας: η ιταλικη΄)
                                                                              (Προσωρινη΄ µετα΄φραση· η οριστικη΄ µετα΄φραση θα δηµοσιευθει΄
                                                                                                  στη «Συλλογη΄ της Νοµολογι΄ας»)
(Προσωρινη΄ µετα΄φραση· η οριστικη΄ µετα΄φραση θα δηµοσιευθει΄
                    στη «Συλλογη΄ της Νοµολογι΄ας»)
                                                                              Στην υπο΄θεση C-92/00, µε αντικει΄µενο αι΄τηση του
                                                                              Vergabekontrollsenat des Landes Wien (Αυστρι΄α) προς το
                                                                              ∆ικαστη΄ριο, κατ' εφαρµογη΄ν του α΄ρθρου 234 ΕΚ, µε την οποι΄α
                                                                              ζητη΄θηκε, στο πλαι΄σιο της διαφορα΄ς που εκκρεµει΄ ενω΄πιον του
Στην υπο΄θεση C-66/00, µε αντικει΄µενο αι΄τηση του Tribunale di               εθνικου΄ δικαστηρι΄ου µεταξυ΄ Ηοspital Ingenieure Krankenhaus-
Parma (Ιταλι΄α) προς το ∆ικαστη΄ριο, κατ' εφαρµογη΄ν του                      technik Planungs-Gesellschaft mbH (HI) και Stadt Wien, η
α΄ρθρου 234 ΕΚ, µε την οποι΄α ζητη΄θηκε, στο πλαι΄σιο της ποινικη΄ς          ΄εκδοση προδικαστικη΄ς αποφα΄σεως ως προς την ερµηνει΄α του
δι΄κης που εκκρεµει΄ ενω΄πιον του εθνικου΄ δικαστηρι΄ου κατα΄                 α΄ρθρου 2, παρα΄γραφος 1, στοιχει΄ο β', της οδηγι΄ας 89/665/ΕΟΚ
του Dante Bigi, παρισταµε΄νου του: Consorzio del Formaggio                    του Συµβουλι΄ου, της 21ης ∆εκεµβρι΄ου 1989, για τον συντονισµο΄
Parmigiano Reggiano, η ΄εκδοση προδικαστικη΄ς αποφα΄σεως ως                   των νοµοθετικω΄ν, κανονιστικω΄ν και διοικητικω΄ν διατα΄ξεων που
προς την ερµηνει΄α του α΄ρθρου 13 του κανονισµου΄ (ΕΟΚ) 2081/                 αφορου΄ν την εφαρµογη΄ των διαδικασιω΄ν προσφυγη΄ς στον τοµε΄α της
 92 του Συµβουλι΄ου, της 14ης Ιουλι΄ου 1992, για την προστασι΄α               συνα΄ψεως συµβα΄σεων κρατικω΄ν προµηθειω΄ν και δηµοσι΄ων ΄εργων
 των γεωγραφικω΄ν ενδει΄ξεων και των ονοµασιω      ΄ ν προε΄λευσης των         (ΕΕ L 395, σ. 33), ο΄πως αυτη΄ τροποποιη΄θηκε µε την οδηγι΄α
 γεωργικω΄ν προϊο΄ντων και των τροφι΄µων (ΕΕ L 208, σ. 1), ο΄πως              92/50/ΕΟΚ του Συµβουλι΄ου, της 18ης Ιουνι΄ου 1992, για τον
 τροποποιη΄θηκε µε τον κανονισµο΄ (EK) 535/97 του Συµβουλι΄ου,                 συντονισµο΄ των διαδικασιω΄ν συνα΄ψεως δηµοσι΄ων συµβα΄σεων
 της 17ης Μαρτι΄ου 1997 (ΕΕ L 83, σ. 3), το ∆ικαστη΄ριο συγκει΄µενο            υπηρεσιω΄ν (ΕΕ L 209, σ. 1), καθω΄ς και της οδηγι΄ας 92/50, ο΄πως
 απο΄ τους G. C. Rodrı́guez Iglesias, Προ΄εδρο, P. Jann, την                   αυτη΄ αναδιατυπω΄νεται µε την οδηγι΄α 97/52/ΕΚ του Ευρωπαϊκου΄
                                                                               Κοινοβουλι΄ου και του Συµβουλι΄ου, της 13ης Οκτωβρι΄ου 1997,
 F. Macken και την Ν. Colneric, και τον S. von Bahr, προε΄δρους
                                                                               περι΄ τροποποιη΄σεως των οδηγιω΄ν 92/50/EOK, 93/36/ΕΟΚ και
 τµη΄µατος, τους D. A. O. Edward (εισηγητη΄), J.-P. Puissochet,                93/37/ΕΟΚ περι΄συντονισµου΄ των διαδικασιω΄ν συνα΄ψεως δηµοσι΄ων
 Β. Σκουρη΄ και J. N. Cunha Rodrigues, δικαστε΄ς, γενικο΄ς εισαγγε-            συµβα΄σεων υπηρεσιω΄ν, συµβα΄σεων δηµοσι΄ων προµηθειω΄ν και συµ-
 λε΄ας: P. Léger, γραµµατε΄ας: L. Hewlett, υπα΄λληλος διοικη΄σεως,             βα΄σεων δηµοσι΄ων ΄εργων, αντιστοι΄χως (ΕΕ L 328, σ. 1), το ∆ικαστη΄-
 εξε΄δωσε στις 25 Ιουνι΄ου 2002 απο΄φαση µε το ακο΄λουθο                       ριο (ε΄κτο τµη΄µα), συγκει΄µενο απο΄ την F. Macken, προ΄εδρο τµη΄µα-
 διατακτικο΄:                                                                  τος, και τους C. Gulmann, J.-P. Puissochet, Β. Σκουρη΄ (εισηγητη΄)
                                                                               και J. N. Cunha Rodrigues, δικαστε΄ς, γενικο΄ς εισαγγελε΄ας:
                                                                               A. Tizzano, γραµµατε΄ας: R. Grass, εξε΄δωσε στις 18 Ιουνι΄ου 2002
Το ΄αρθρο 13, παρα΄γραφος 2, του κανονισµου΄ (ΕΟΚ) 2081/92                    απο΄φαση µε το ακο΄λουθο διατακτικο΄:
του Συµβουλι΄ου, της 14ης Ιουλι΄ου 1992, για την προστασι΄α
των γεωγραφικω     ΄ ν ενδει΄ξεων και των ονοµασιω ΄ ν προε΄λευσης των        1)      Το ΄αρθρο 1, παρα΄γραφος 1, της οδηγι΄ας 89/665/ΕΟΚ του
γεωργικω   ΄ ν προϊο΄ντων και των τροφι΄µων, ΄οπως τροποποιη΄θηκε µε                 Συµβουλι΄ου, της 21ης ∆εκεµβρι΄ου 1989, για τον συντονισµο΄
τον κανονισµο΄ (EK) 535/97 του Συµβουλι΄ου, της 17ης Μαρτι΄ου                         των νοµοθετικω   ΄ ν, κανονιστικω  ΄ ν και διοικητικω ΄ ν διατα΄ξεων
1997, ΄εχει την ΄εννοια ΄οτι δεν εµπι΄πτουν στο εξαιρετικο΄ συ΄στηµα                  που αφορου΄ν την εφαρµογη΄ των διαδικασιω            ΄ ν προσφυγη΄ς
που προβλε΄πει η δια΄ταξη αυτη΄ τα προϊο΄ντα που προε΄ρχονται                        στον τοµε΄α της συνα΄ψεως συµβα΄σεων κρατικω        ΄ ν προµηθειω ΄ν
απο΄ το κρα΄τος της ΠΟΠ της οποι΄ας αµφισβητει΄ται η δυνα΄µει                         και δηµοσι΄ων ΄εργων, ΄οπως αυτη΄ τροποποιη΄θηκε µε την
του ΄αρθρου 13, παρα΄γραφος 1, πρω       ΄ το εδα΄φιο, στοιχει΄α α' και               οδηγι΄α 92/50/ΕΟΚ του Συµβουλι΄ου, της 18ης Ιουνι΄ου 1992,
β', του κανονισµου΄ 2081/92 προστασι΄α και προς της οποι΄ας τις                       για τον συντονισµο΄ των διαδικασιω        ΄ ν συνα΄ψεως δηµοσι΄ων
προδιαγραφε΄ς δεν ανταποκρι΄νονται.                                                   συµβα΄σεων υπηρεσιω     ΄ ν, επιτα΄σσει η απο΄φαση της αναθε΄του-
                                                                                      σας αρχη΄ς να ανακαλε΄σει την προκη΄ρυξη διαγωνισµου΄ για
                                                                                      τη συ΄ναψη δηµο΄σιας συµβα΄σεως υπηρεσιω          ΄ ν να µπορει΄ να
(1) ΕΕ C 149 της 27.5.2000.                                                           αποτελε΄σει αντικει΄µενο διαδικασι΄ας προσφυγη΄ς και, ενδεχο-
                                                                                      µε΄νως, να ακυρωθει΄ µε το αιτιολογικο΄ ΄οτι παραβι΄ασε το
                                                                                      κοινοτικο΄ δι΄καιο σε θε΄µατα δηµοσι΄ων συµβα΄σεων ΄η τους
                                                                                      εθνικου΄ς κανο΄νες περι΄µεταφορα΄ς του δικαι΄ου αυτου΄.
 ---pagebreak--- 10.8.2002               EL                      Επι΄σηµη Εφηµερι΄δα των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των                                        C 191/5
2)    Προσκρου΄ει στην οδηγι΄α 89/665, ΄οπως τροποποιη΄θηκε µε             1)    Απορρι΄πτει την προσφυγη΄.
      την οδηγι΄α 92/50, εθνικη΄ κανονιστικη΄ ρυ΄θµιση περιο-
      ρι΄ζουσα τον ΄ελεγχο της νοµιµο΄τητας της ανακλη΄σεως προ-           2)    Καταδικα΄ζει την Οµοσπονδιακη΄ ∆ηµοκρατι΄α της Γερµανι΄ας
      κηρυ΄ξεως διαγωνισµου΄ αποκλειστικα΄ και µο΄νο στον ΄ελεγχο                στα δικαστικα΄ ΄εξοδα.
      του αυθαι΄ρετου χαρακτη΄ρα της σχετικη΄ς αποφα΄σεως.
3)    Ο προσδιορισµο΄ς του ληπτε΄ου υπο΄ψη χρο΄νου για την
      εκτι΄µηση της νοµιµο΄τητας της αποφα΄σεως της αναθε΄τουσας           (1) ΕΕ C 247 της 26.8.2000.
      αρχη΄ς να ανακαλε΄σει προκη΄ρυξη διαγωνισµου΄ διε΄πεται απο΄
      το κοινοτικο΄ δι΄καιο, εξυπακουοµε΄νου ΄οτι οι εφαρµοστε΄οι
      εθνικοι΄ κανο΄νες δεν µπορει΄ να ει΄ναι λιγο΄τερο ευνοϊκοι΄ απο΄
      εκει΄νους που αφορου΄ν παρεµφερει΄ς προσφυγε΄ς εσωτερικη΄ς
      φυ΄σεως ου΄τε να καθιστου΄ν στην πρα΄ξη αδυ΄νατη ΄η υπερβο-
      λικα΄ δυσχερη΄ την ΄ασκηση των απονεµοµε΄νων απο΄ την
      κοινοτικη΄ ΄εννοµη τα΄ξη δικαιωµα΄των.
(1) ΕΕ C 149 της 27.5.2000.                                                                ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ∆ΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
                                                                                                        (ε΄κτο τµη΄µα)
                                                                                                 της 27ης Ιουνι΄ου 2002
                ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ∆ΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
                                                                           στην υπο΄θεση C-258/00: Επιτροπη΄ των Ευρωπαϊκω          ΄ ν Κοινο-
                      της 18ης Ιουνι΄ου 2002                                            τη΄των κατα΄ Γαλλικη΄ς ∆ηµοκρατι΄ας (1)
στην υπο΄θεση C-242/00:Οµοσπονδιακη΄ ∆ηµοκρατι΄α της Γερ-
                                                                           («Παρα  ΄βαση κρα   ΄τους µε΄λους — Οδηγι΄α 91/676/ΕΟΚ —
   µανι΄ας κατα΄ Επιτροπη΄ς των Ευρωπαϊκω      ΄ ν Κοινοτη΄των (1)
                                                                           Προστασι΄α των υδα      ΄ των απο΄ τη νιτρορρυ ΄πανση γεωργικη    ΄ς
                                                                           προελευ  ΄σεως — Ορισµο΄ς των υδα        ΄των που ΄εχουν µολυνθει΄
(«Κρατικε΄ς ενισχυ   ΄σεις — Σχε΄δια ενισχυ    ΄σεων — Απο΄φαση                   — Χαρακτηρισµο΄ς ζωνω        ΄ ν ως ευπρο΄σβλητων»)
της Επιτροπη     ΄ς διαπιστω  ΄ νουσα τη συµβατο΄τητα µιας
ενισχυ ΄σεως µε την κοινη    ΄ αγορα  ΄ — Μη βλαπτικη      ΄ πρα   ΄ξη
— Ενισχυ   ΄σεις περιφερειακου    ΄ χαρακτη   ΄ρα — Οριοθε΄τηση                                       (2002/C 191/08)
                  των ενισχυο΄µενων περιοχω      ΄ ν»)
                         (2002/C 191/07)                                                    (Γλω΄ σσα διαδικασι΄ας: η γαλλικη΄)
                (Γλω΄ σσα διαδικασι΄ας: η γερµανικη΄)                      (Προσωρινη΄ µετα΄φραση· η οριστικη΄ µετα΄φραση θα δηµοσιευθει΄
                                                                                             στη «Συλλογη΄ της Νοµολογι΄ας»)
(Προσωρινη΄ µετα΄φραση· η οριστικη΄ µετα΄φραση θα δηµοσιευθει΄
                  στη «Συλλογη΄ της Νοµολογι΄ας»)
                                                                           Στην υπο΄θεση C-258/00, Επιτροπη΄ των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των
Στην υπο΄θεση C-242/00, Οµοσπονδιακη΄ ∆ηµοκρατι΄α της Γερµα-               (εκπρο΄σωπος: M. Nolin) κατα΄ Γαλλικη΄ς ∆ηµοκρατι΄ας (εκπρο΄σωποι:
νι΄ας (εκπρο΄σωπος: W.-D. Plessing, επικουρου΄µενος απο΄ τον               αρχικω΄ς J.-F. Dobelle και D. Colas, και στη συνε΄χεια G. de
R. M. Bierwagen) κατα΄ Επιτροπη΄ς των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των             Bergues και D. Colas), υποστηριζο΄µενη απο΄ το Βασι΄λειο της
(εκπρο΄σωποι: K.-D. Borchardt και J. Macdonald Flett), µε αντικει΄-        Ισπανι΄ας (εκπρο΄σωπος: S. Ortiz Vaamonde), µε αντικει΄µενο να
µενο την ακυ΄ρωση της αποφα΄σεως 2001/272/ΕΚ της Επιτροπη΄ς,               διαπιστωθει΄ ο΄τι η Γαλλικη΄ ∆ηµοκρατι΄α, παραλει΄ποντας να προβει΄
της 14ης Μαρτι΄ου 2000, σχετικα΄ µε τη νε΄α οριοθε΄τηση των                προσηκο΄ντως στον προσδιορισµο΄ των υδα΄των που ΄εχουν µολυνθει΄
ενισχυο΄µενων περιοχω΄ν του προγρα΄µµατος κοινη΄ς δρα΄σης                  και, ως εκ του΄του, στον χαρακτηρισµο΄ των συναφω΄ν ζωνω΄ν ως
Βελτι΄ωση των περιφερειακω΄ν οικονοµικω΄ν δοµω΄ν στη Γερµανι΄α για         ευπρο΄σβλητων, συ΄µφωνα µε το α΄ρθρο 3 και το παρα΄ρτηµα I της
την περι΄οδο απο΄ την 1η Ιανουαρι΄ου 2000 ΄εως τις 31 ∆εκεµβρι΄ου          οδηγι΄ας 91/676/ΕΟΚ του Συµβουλι΄ου, της 12ης ∆εκεµβρι΄ου
2003 — ∆υτικη΄ Γερµανι΄α και Βερολι΄νο (ΕΕ 2001, L 97, σ. 27),             1991, για την προστασι΄α των υδα΄των απο΄ τη νιτρορρυ΄πανση
το ∆ικαστη΄ριο συγκει΄µενο απο΄ τους G. C. Rodrı́guez Iglesias,            γεωργικη΄ς προε΄λευσης (EE L 375, σ. 1), παρε΄βη τις υποχρεω΄σεις
Προ΄εδρο, P. Jann, F. Macken και Ν. Colneric, προε΄δρους                   που υπε΄χει απο΄ την εν λο΄γω οδηγι΄α, το ∆ικαστη΄ριο (ε΄κτο τµη΄µα),
τµη΄µατος, C. Gulmann, D. A. O. Edward, J.-P. Puissochet                   συγκει΄µενο απο΄ τους F. Macken (εισηγη΄τρια), προ΄εδρο τµη΄µατος,
(εισηγητη΄), M. Wathelet, R. Schintgen, Β. Σκουρη΄ και                     N. Colneric, C. Gulmann, R. Schintgen και J. N. Cunha
C. W. A. Timmermans, δικαστε΄ς, γενικο΄ς εισαγγελε΄ας: J. Mischo,          Rodrigues, δικαστε΄ς, γενικο΄ς εισαγγελε΄ας: L. A. Geelhoed, γραµ-
γραµµατε΄ας: H. A. Rühl, κυ΄ριος υπα΄λληλος διοικη΄σεως, εξε΄δωσε          µατε΄ας: L. Hewlett, υπα΄λληλος διοικη΄σεως, εξε΄δωσε στις
στις 18 Ιουνι΄ου 2002 απο΄φαση µε το ακο΄λουθο διατακτικο΄:                27 Ιουνι΄ου 2002 απο΄φαση µε το ακο΄λουθο διατακτικο΄: