CELEX: 22005A0618(01)
Language: lt
Date: 1118275200000
Title: Europos Sąjungos ir Argentinos Respublikos susitarimas dėl Argentinos Respublikos dalyvavimo Europos Sąjungos karinėje krizių valdymo operacijoje Bosnijoje ir Hercegovinoje (operacija Althea) - Deklaracijos

Svarbus teisinis pranešimas

|

22005A0618(01)

Europos Sąjungos ir Argentinos Respublikos susitarimas dėl Argentinos Respublikos dalyvavimo Europos Sąjungos karinėje krizių valdymo operacijoje Bosnijoje ir Hercegovinoje (operacija Althea) - Deklaracijos  

Official Journal L 156 , 18/06/2005 P. 0022 - 0024

		VERTIMASEuropos Sąjungos ir Argentinos Respublikossusitarimasdėl Argentinos Respublikos dalyvavimo Europos Sąjungos karinėje krizių valdymo operacijoje Bosnijoje ir Hercegovinoje (operacija Althea)EUROPOS SĄJUNGA (ES)irARGENTINOS RESPUBLIKA,toliau – Šalys,ATSIŽVELGDAMOS į:-  tai, kad 2004 m. liepos 12 d. Europos Sąjungos Taryba priėmė Bendruosius veiksmus 2004/570/BUSP dėl Europos Sąjungos karinės operacijos Bosnijoje ir Hercegovinoje [1],-  pakvietimą Argentinos Respublikai dalyvauti ES vadovaujamoje operacijoje,-  sėkmingai baigtą pajėgų formavimo procesą ir ES operacijos vado bei ES karinio komiteto rekomendaciją susitarti dėl Argentinos Respublikos pajėgų dalyvavimo ES vadovaujamoje operacijoje,-  2004 m. rugsėjo 21 d. Politinio ir saugumo komiteto sprendimą BiH/1/2004 [2] dėl Argentinos Respublikos prisidėjimo prie ES karinės operacijos Bosnijoje ir Hercegovinoje,-  2004 m. rugsėjo 29 d. Politinio ir saugumo komiteto sprendimą BiH/3/2004 dėl prie ES karinės operacijos Bosnijoje ir Hercegovinoje prisidedančių valstybių komiteto įsteigimo [3],SUSITARĖ:1 straipsnisDalyvavimas operacijoje1. Argentinos Respublika prisideda prie 2004 m. liepos 12 d. Bendrųjų veiksmų 2004/570/BUSP dėl Europos Sąjungos karinės operacijos Bosnijoje ir Hercegovinoje ir bet kokių bendrųjų veiksmų arba sprendimų, kuriais Europos Sąjungos Taryba nusprendžia išplėsti ES karinę krizių valdymo operaciją, pagal šio Susitarimo nuostatas ir visus būtinus įgyvendinimo susitarimus.2. Argentinos Respublikos indėlis į ES karinę krizių valdymo operaciją nepažeidžia Europos Sąjungos autonomijos priimant sprendimus.3. Argentinos Respublika užtikrina, kad jos pajėgos ir personalas, dalyvaujantis ES karinėje krizių valdymo operacijoje, vykdo savo misiją pagal:-  Bendruosius veiksmus 2004/570/BUSP ir galimus vėlesnius dalinius pakeitimus,-  operacijos planą,-  įgyvendinimo priemones.4. Į operaciją nusiųstos Argentinos Respublikos pajėgos ir jos komandiruotas personalas vykdo savo pareigas ir elgiasi atsižvelgdami išimtinai į ES karinės krizių valdymo operacijos reikmes.5. Argentinos Respublika laiku informuoja ES operacijos vadą apie visus jos dalyvavimo operacijoje pasikeitimus.2 straipsnisPajėgų statusas1. ES karinėje krizių valdymo operacijoje dalyvaujančių Argentinos Respublikos pajėgų ir personalo statusą reglamentuoja Europos Sąjungos ir priimančiosios šalies sutartos nuostatos dėl pajėgų statuso, jei tokios nuostatos yra.2. Vadaviečių ar vadovavimo elementų, esančių už Bosnijos ir Hercegovinos ribų, pajėgų ir personalo statusą reglamentuoja susitarimai tarp konkrečių vadaviečių bei vadovavimo elementų ir Argentinos Respublikos.3. Nepažeidžiant 1 dalyje nurodytų nuostatų dėl pajėgų statuso, Argentinos Respublikos pajėgos ir personalas, dalyvaujantis ES karinėje krizių valdymo operacijoje, priklauso Argentinos Respublikos jurisdikcijai.4. Argentinos Respublika yra atsakinga už reagavimą į visas su dalyvavimu ES karinėje krizių valdymo operacijoje susijusias pretenzijas, pateikiamas jos pajėgų ir personalo ar susijusias su pajėgomis ar personalu. Argentinos Respublika yra atsakinga už bet kokio ieškinio, ypač teisinio ar drausminio, pateikimą bet kuriam savo pajėgų ir personalo nariui pagal savo įstatymus ir kitus teisės aktus.5. Argentinos Respublika įsipareigoja pareikšti apie pretenzijų bet kuriai valstybei, dalyvaujančiai ES karinėje krizių valdymo operacijoje, atsisakymą ir tai padaryti pasirašydama šį Susitarimą.6. Europos Sąjunga įsipareigoja užtikrinti, kad valstybės narės pareikš apie pretenzijų dėl Argentinos Respublikos dalyvavimo ES karinėje krizių valdymo operacijoje atsisakymą ir tai padarys pasirašydamos šį Susitarimą.3 straipsnisĮslaptinta informacija1. Argentinos Respublika imasi atitinkamų priemonių užtikrinti, kad ES įslaptinta informacija būtų saugoma pagal Europos Sąjungos Tarybos saugumo nuostatus, pateiktus 2001 m. kovo 19 d. Tarybos sprendime 2001/264/EB [4], ir pagal kompetentingų institucijų, įskaitant ES operacijos vadą, tolimesnius nurodymus.2. Jei ES ir Argentinos Respublika yra sudariusios susitarimą dėl saugumo procedūrų keičiantis įslaptinta informacija, tokio susitarimo nuostatos taikomos ES karinės krizių valdymo operacijos metu.4 straipsnisVadovavimo tvarka1. Visos ES karinėje krizių valdymo operacijoje dalyvaujančios pajėgos ir personalas išlieka visiškai pavaldūs savo nacionalinėms valdžios institucijoms.2. Operacinį ir taktinį vadovavimą savo pajėgoms ir personalui ir (arba) jų kontrolę nacionalinės valdžios institucijos perduoda ES operacijos vadui. ES operacijos vadas turi teisę deleguoti savo įgaliojimus.3. Vykdant einamąjį vadovavimą operacijai, Argentinos Respublika turi tokias pačias teises ir pareigas, kokias turi ir dalyvaujančios Europos Sąjungos valstybės narės.4. ES operacijos vadas, pasikonsultavęs su Argentinos Respublika, bet kuriuo metu gali pareikalauti nutraukti Argentinos Respublikos dalyvavimą.5. Argentinos Respublika paskiria vyresnįjį karinį atstovą (VKA), kuris ES karinėje krizių valdymo operacijoje atstovaus jos nacionaliniam kontingentui. VKA visais klausimais, susijusiais su operacija, konsultuojasi su ES pajėgų vadu ir atsako už kasdienę kontingento drausmę.5 straipsnisFinansiniai aspektai1. Argentinos Respublika prisiima padengti visas savo dalyvavimo operacijoje išlaidas, jeigu tokios išlaidos nepatenka į bendrą finansavimą, kaip numatyta šio Susitarimo 1 straipsnio 1 dalyje minimuose teisiniuose dokumentuose, taip pat 2004 m. vasario 23 d. Tarybos sprendime 2004/197/BUSP, nustatančiame ES karinio ar gynybinio pobūdžio operacijų bendrųjų išlaidų finansavimo administravimo mechanizmą [5].2. Valstybės (-ių), kurioje (-se) vykdoma operacija, fizinių arba juridinių asmenų mirties, sužalojimo, netekties atveju arba jiems patyrus žalą, Argentinos Respublika, nustačius jos atsakomybę, sumoka kompensaciją laikydamasi Susitarimo 2 straipsnio 1 dalyje nurodytų nuostatų dėl pajėgų statuso, jei tokios yra.6 straipsnisSusitarimai dėl šio Susitarimo įgyvendinimoEuropos Sąjungos Tarybos generalinis sekretorius-vyriausiasis įgaliotinis bendrai užsienio ir saugumo politikai ir atitinkamos Argentinos Respublikos valdžios institucijos sudaro šiam Susitarimui įgyvendinti būtinus techninius ir administracinius susitarimus.7 straipsnisĮsipareigojimų nesilaikymasJei viena iš Šalių nesilaiko pirmesniuose straipsniuose nustatytų savo įsipareigojimų, kita Šalis turi teisę nutraukti šį Susitarimą, pranešusi apie tai prieš vieną mėnesį.8 straipsnisGinčų sprendimasGinčus dėl šio Susitarimo aiškinimo ar taikymo Šalys sprendžia diplomatinėmis priemonėmis.9 straipsnisĮsigaliojimas1. Šis Susitarimas įsigalioja jo pasirašymo dieną.2. Šis Susitarimas galioja visą Argentinos Respublikos dalyvavimo operacijoje laiką.Priimta Briuselyje, 2005 m. birželio 9 d. keturiais egzemplioriais anglų kalba.Europos Sąjungos varduArgentinos Respublikos vardu[1] OL L 252, 2004 7 28, p. 10.[2] OL L 324, 2004 10 27, p. 20.[3] OL L 325, 2004 10 28, p. 64. Sprendimas su pakeitimais, padarytais Sprendimu BiH/5/2004 (OL L 357, 2004 12 2, p. 39).[4] OL L 101, 2001 4 11, p. 1. Sprendimas su pakeitimais, padarytais Sprendimu 2004/194/EB (OL L 63, 2004 2 28, p. 48).[5] OL L 63, 2004 2 28, p. 68.--------------------------------------------------