CELEX: 62006CJ0008
Language: pl
Date: 2007-11-29 00:00:00
Title: Wyrok Trybunału (czwarta izba) z dnia 29 listopada 2007 r.#Anna Herrero Romeu przeciwko Komisja Europejska.#Sprawa C-8/06 P.

WYROK TRYBUNAŁU (czwarta izba)
      z dnia 29 listopada 2007 r.
      Sprawa C‑8/06 P
      Anna Herrero Romeu
      przeciwko
      Komisji Wspólnot Europejskich
      Odwołanie – Urzędnicy – Wynagrodzenie – Dodatek zagraniczny – Przesłanka przewidziana w art. 4 ust. 1 lit. a) tiret drugie załącznika VII do regulaminu pracowniczego – Pojęcie „praca wykonywana dla innego państwa”
      Przedmiot: Odwołanie od wyroku Sądu Pierwszej Instancji z dnia 25 października 2005 r. w sprawie T‑298/02 Herrero Romeu przeciwko Komisji,
         Zb.Orz.SP str. I‑A‑295, II‑1349, zawierające żądanie uchylenia tego wyroku.
      
      Orzeczenie: Oddalenie odwołania.
      
      Streszczenie
      1.        Odwołanie – Zarzuty – Podniesienie argumentacji w nowy sposób – Dopuszczalność – Granice
      (statut Trybunału Sprawiedliwości, art. 58; regulamin Trybunału, art. 113 § 2)
      2.        Urzędnicy – Wynagrodzenie – Dodatek zagraniczny – Warunki przyznania
      (regulamin pracowniczy urzędników, załącznik VII, art. 4 ust. 1 lit. a))
      1.        Z art. 58 statutu Trybunału Sprawiedliwości w związku z art. 113 § 2 regulaminu Trybunału wynika, że w postępowaniu odwoławczym
         wnoszący odwołanie ma swobodę powoływania się na każdy argument mający znaczenie dla sprawy – z jedynym zastrzeżeniem, iż
         odwołanie nie może zmieniać przedmiotu sporu przed Sądem.
      
      2.        Nawet jeśli wewnątrzkrajowy podział kompetencji jest różny w zależności od instytucjonalnej organizacji danego państwa, w publicznym
         prawie międzynarodowym państwo powinno być traktowane jako podmiot o jednolitym charakterze. W świetle tej koncepcji państwu
         stawia się wymaganie, aby państwo to było reprezentowane względem innych państw i organizacji międzynarodowych przez jeden
         tylko system reprezentacji dyplomatycznej, który stanowi odzwierciedlenie jedności tego państwa na arenie międzynarodowej.
      
      Aby dany urzędnik został uznany za wykonującego pracę dla „innego państwa”, nie jest konieczne, aby był zatrudniony przez
         administrację centralną tego państwa, decydujące znaczenie ma natomiast jego integracja ze strukturą stałego przedstawicielstwa
         tego państwa.
      
      W tym względzie zarówno urzędników, którzy wykonują pracę na rzecz państwa za pośrednictwem jego administracji centralnej,
         jak i tych, którzy wykonują pracę na rzecz wspólnoty autonomicznej za pośrednictwem jej administracji, należy uznać za będących
         w sytuacji przeniesienia za granicę w rozumieniu art. 4 ust. 1 załącznika VII do regulaminu pracowniczego, jednakże pod warunkiem
         że są oni formalnie zintegrowani ze stałym przedstawicielstwem tego państwa.
      
      Zatem na potrzeby wykładni wyrażenia „praca wykonywana dla innego państwa”, o którym mowa w art. 4 ust. 1 lit. a) tiret drugie
         załącznika VII do regulaminu pracowniczego, za jedyny mający znaczenie element należy uznać okoliczność, aby praca była wykonywana
         w ramach stałego przedstawicielstwa danego państwa. Zatem pracy świadczonej na rzecz władz jednostek podziału administracyjnego
         państwa nie można uznać za pracę wykonywaną dla państwa, jeżeli zainteresowany nie był formalnie zintegrowany ze stałym przedstawicielstwem
         tego państwa.