CELEX: C2000/355/14
Language: fi
Date: 2000-12-09 00:00:00
Title: Asia C-347/00: Juzgado de lo Social de Orensen 17.7.2000 tekemällään päätöksellä esittämä ennakkoratkaisupyyntö asiassa Angel Barreira Pérez vastaan Instituto Nacional de la Seguridad Social ja Tesorería General de la Seguridad Social

C 355/8                  FI                         Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                         9.12.2000
     ikään aiheutuneet voin myynnistä alennettuun hintaan                –     EY 2 ja EY 10 artiklan rikkominen: Komissio on tehnyt
     sekä konditoriatuotteiden, jäätelöiden ja muiden elintar-                 sovitteluelimessä käytävän menettelyn merkityksettö-
     vikkeiden valmistukseen tarkoitetulle kermalle, voille ja                 mäksi osallistumalla siihen ehdottoman muodollisella
     voiöljylle myönnetystä tuesta (2).                                        tavalla: tapaamatta koskaan Belgian edustajia tai antamat-
                                                                               ta riidanalaisten päätösten tosiasiallisia perusteluja.
3.   velvoittaa neuvoston korvaamaan oikeudenkäyntikulut.                –     Luottamuksensuojan periaatteen loukkaaminen: Komis-
                                                                               sio nojautuu pääasiallisesti ensimmäisen oikeusasteen
                                                                               tuomioistuimen sellaisessa asiassa 30.1.1997 antamassa
                                                                               tuomiossa esitettyyn perusteeseen, (6) jossa ei edes ollut
                                                                               kyse asetuksesta 570/88.
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
                                                                         (1) EYVL L 061, s. 37.
                                                                         (2) Päätökset 2000/448/EY ja 2000/449/EY; EYVL L 180, s. 46 ja 49.
–    Riidanalaisten päätösten oikeudellisen perustan puuttu-
                                                                         (3) Voin myynnistä alennettuun hintaan sekä konditoriatuotteiden,
     minen: komission asetuksen N:o 570/88 (3) 1 artiklan                    jäätelöiden ja muiden elintarvikkeiden valmistukseen tarkoitetulle
     1 kohdan 2 alakohdassa määritellään konditoriatuottei-                  voille ja voiöljylle myönnettävästä tuesta 16 päivänä helmikuuta
     den ja jäätelöiden valmistukseen käytettävää voita koske-               1988 annettu komission asetus (ETY) N:o 570/88 (EYVL L 55,
     van tuen edellytykset; voin on vastattava tuottajajäsenval-             1.3.1988, s. 31).
     tion määritelmää ja neuvoston asetuksen N:o 985/68 (4)              (4) Voin ja kerman markkinoiden interventiotoimenpiteitä koskevista
     1 artiklan 3 kohdan b alakohdan luokitusta, eli belgialai-              yleisistä säännöistä 15 päivänä heinäkuuta 1968 annettu neuvos-
     sen voin osalta voi on ainoastaan luokiteltava luokkaan                 ton asetus (ETY) N:o 985/68 (EYVL L 169, 18.7.1968, s. 1).
     ”beurre de marque de contrôle”. Komissio väittää aivan              (5) Yhteisen maatalouspolitiikan rahoituksesta 21 päivänä huhtikuuta
     turhaan, että asetuksen N:o 985/68 1 artiklan 3 kohdan                  1970 annettu neuvoston asetus (ETY) N:o 729/70.
     a alakohdassa asetettua edellytystä (voi on tuotettu ai-            (6) Asia T-117/95, N. Corman SA v. komissio (Kok. 1997, s. II-98).
     noastaan sentrifugoidusta ja pastöroidusta kermasta) so-
     velletaan kuitenkin, sillä siinä esitetään voin yleinen
     määritelmä, ja että näitä kahta edellytystä sovelletaan
     kumulatiivisesti aikaisemman asetuksen soveltamisalalla.
     Se, että Belgian viranomaiset luokittelivat Cormanyhtiön
     teknisesti jalostaman voin (BITA), joka tuohon saakka oli
     saanut asetuksen N:o 570/88 9 a artiklassa tarkoitettua
     tukea, 28.2.1994 ”erityiseksi maitopohjaiseksi voiksi”,
     merkitsi, että kyseiselle voille myönnettiin vastedes ase-
     tuksen N:o 570/88 1 artiklassa tarkoitettua yhteisön
     tukea ilman että sovellettavia yhteisön säännöksiä tai              Juzgado de lo Social de Orensen 17.7.2000 tekemällään
     kyseistä tuotetta olisi muutettu.                                   päätöksellä esittämä ennakkoratkaisupyyntö asiassa
                                                                         Angel Barreira Pérez vastaan Instituto Nacional de la
                                                                         Seguridad Social ja Tesorerı́a General de la Seguridad
     Asetuksen N:o 729/70 (5) 2 ja 3 artiklan perustana olevat                                           Social
     edellytykset eli sääntöjenvastaisuuksien tai laiminlyöntien
     olemassaolo eivät täyty tässä tapauksessa senkään vuoksi,
     että vaikka sitä tapaa, jolla Belgia on tulkinnut säännöksiä,                                  (Asia C-347/00)
     olisikin pidettävä virheellisenä – mikä ei tässä tapauksessa
     pidä paikkaansa – se johtuu ennen kaikkea siitä, että
                                                                                                    (2000/C 355/14)
     komissio on loukannut oikeusvarmuuden periaatetta.
                                                                         Juzgado de lo Social de Orense on pyytänyt 17.7.2000
     Toissijaisuusperiaatteen ja jäsenvaltioille jäänyttä toimi-         tekemällään päätöksellä, joka on saapunut Euroopan yhteisö-
     valtaa koskevan yhteisöjen tuomioistuimen vakiintuneen              jen tuomioistuimeen 20.9.2000, Euroopan yhteisöjen tuo-
     oikeuskäytännön mukaan Belgialla oli toimivalta sellaisen           mioistuimelta asiassa Angel Barreira Pérez vastaan Instituto
     voin määrittelemiseen, jonka se katsoi kuuluvan luokkaan            Nacional de la Seguridad Social ja Tesorerı́a General de la
     ”beurre de marque de contrôle”, sillä yhteisössä toteutettu         Seguridad Social ennakkoratkaisua seuraaviin kysymyksiin:
     yhdenmukaistaminen ei ole täydellistä.
                                                                         1.    Onko [asetuksen N:o 1408/71] 1 artiklan r ja s alakohtaa
                                                                               tulkittava siten, että vakuutuskausien käsite kattaa myös
–    Suhteellisuusperiaatteen loukkaaminen: Corman-yhtiön                      sellaiset laskennalliset maksukaudet, jotka voidaan jäsen-
     saama tuki on suuruudeltaan sama riippumatta siitä,                       valtion lainsäädännön mukaan ottaa huomioon määritet-
     perustuuko niin kutsutulla tavalla laittomasti asetuksen                  täessä niiden maksuvuosien lukumäärää, joiden perusteel-
     N:o 570/88 1 artiklan vai tämän asetuksen 9 a artiklaan,                  la vanhuuseläke kansallisen lainsäädännön mukaan laske-
     minkä komissio on hyväksynyt.                                             taan?
 ---pagebreak--- 9.12.2000                FI                         Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                             C 355/9
2.    Jos ensimmäiseen kysymykseen vastataan myöntävästi,                EY 253 artiklan (aiemmin EY:n perustamis-
      onko [asetuksen N:o 1408/71] 46 artiklan 2 kohdan                  sopimuksen 190 artikla) rikkominen
      b alakohdassa olevaa ilmaisua ”[jäsenvaltion toimivaltai-
      sen laitoksen] soveltaman lainsäädännön mukaan ennen               Asetuksessa N:o 1364/00 ei perustella sitä, minkä vuoksi
      riskin toteutumista täyttyneiden vakuutus- tai asuinkau-           johdettu interventiohinta vahvistettiin viidelle muulle jäsenval-
      sien pituuden” tulkittava siten, että se sisältää myös             tiolle eikä sitä vahvistettu Italialle. Asetuksessa N:o 1363 ei
      ne laskennalliset maksukaudet, jotka vastaavat riskin              myöskään esitetä perusteluja interventiohinnan vahvistamisen
      toteutumista edeltäviä kausia, jotka asianomaisen jäsen-           osalta. Tämän vuoksi Italian hallituksella ei ole mahdollisuutta
      valtion lainsäädännön mukaan on otettava maksukausina              käyttää puolustautumisoikeuksiaan eikä tuomioistuimella
      huomioon laskettaessa vanhuuseläkkeen määrää?                      mahdollisuutta valvoa riidanalaisten toimien lainmukaisuutta.
                                                                         Yhdenvertaisen kohtelun periaatteen louk-
                                                                         kaaminen
                                                                         Asetuksen N:o 1364/00 1 artiklassa jätetään vahvistamatta
                                                                         valkoisen sokerin johdettu interventiohinta Italian osalta, vaik-
                                                                         ka se vahvistetaan siinä viiden muun jäsenvaltion osalta.
                                                                         Koska Italian hallitus ei tiedä, millä perusteilla johdettu inter-
Italian tasavallan 22.9.2000 Euroopan unionin neuvostoa
                                                                         ventiohinta on jätetty vahvistamatta Italian osalta eikä sitä,
                     vastaan nostama kanne
                                                                         minkä vuoksi se on vahvistettu viidelle muulle jäsenvaltiolle, se
                                                                         katsoo, että neuvosto on kohdellut jäsenvaltioita eriarvoisesti ja
                          (Asia C-352/00)                                loukannut tällä tavoin yhdenvertaisen kohtelun periaatetta.
                                                                         (1) EYVL L 156, 29.6.2000, s. 3.
                          (2000/C 355/15)                                (2) EYVL L 156, 29.6.2000, s. 1.
Italian tasavalta on nostanut 22.9.2000 Euroopan yhteisöjen
tuomioistuimessa kanteen Euroopan unionin neuvostoa vas-
taan. Kantajan edustajana on valtionasiamies Danilo del Gaïzo
ja prosessiosoite Luxemburgissa Italian suurlähetystö, 5 rue
Marie-Adelaïde.
                                                                         Tribunale Amministrativo Regionale per la Toscanan
                                                                         18.1.2000 tekemällään päätöksellä esittämä ennakkorat-
Kantaja vaatii, että yhteisöjen tuomioistuin                             kaisupyyntö asiassa Antonio Testa ja Lido Lazzeri vastaan
                                                                         Commissione Nazionale per le Società e la Borsa (CON-
                                                                             SOB), jota tukee väliintulijana Banca Fideuram SpA
–     kumoaa neuvoston asetuksen N:o 1364/00 (1) 1 artiklan
      siltä osin kuin siinä ei vahvisteta valkoisen sokerin
      johdettua interventiohintaa kaikille Italian alueille sokerin                               (Asia C-356/00)
      markkinointivuodeksi 2000/2001 ja tarvittavilta osin
      myös neuvoston asetuksen N:o 1363/00 (2) 1 artiklan                                         (2000/C 355/16)
      2 kohdan siltä osin kuin siinä vahvistetaan interventiohin-
      ta myös Italian osalta.                                            Tribunale Amministrativo Regionale per la Toscana on pyytä-
                                                                         nyt 18.1.2000 tekemällään päätöksellä, joka on saapunut
–     velvoittaa Euroopan unionin neuvoston korvaamaan oi-               Euroopan yhteisöjen tuomioistuimeen 25.9.2000, Euroopan
      keudenkäyntikulut.                                                 yhteisöjen tuomioistuimelta asiassa Antonio Testa ja Lido
                                                                         Lazzeri vastaan Commissione Nazionale per le Società e la
                                                                         Borsa (CONSOB), jota tukee väliintulijana Banca Fideuram
                                                                         SpA ennakkoratkaisua seuraaviin kysymyksiin:
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
                                                                         1)    Onko sijoituspalveluista arvopaperimarkkinoilla 10 päi-
                                                                               vänä toukokuuta 1993 annetun neuvoston direktiivin
                                                                               93/22/ETY (1) liitteessä olevan A osan 3 kohtaa, jossa
Perusasetuksen N:o 2038/99 3 artiklan 4 ja                                     säädetään, että ”sijoitussalkkujen hoitamisesta sijoittajien
5 kohdan rikkominen                                                            antaman valtuutuksen mukaisesti harkinnanvaraisesti
                                                                               sekä asiakaskohtaisesti – – ”, tulkittava siten, että tämän
                                                                               säännöksen vastaisena on pidettävä kansallista säännöstä,
Neuvosto on rikkonut perusasetuksen 43 artiklan 4 ja                           joka eroaa siitä ja jossa ei edellytetä sitä, että sijoitussalk-
5 artiklaa, koska se on vahvistanut interventiohinnat (myös                    kujen hoitaminen tapahtuu harkinnanvaraisesti sekä asia-
johdetut) vuoden 2000 kesä/heinäkuussa, vaikka sen olisi                       kaskohtaisesti eikä sitä, että se tapahtuu sijoittajien anta-
pitänyt vahvistaa ne ennen vuoden 1999 elokuuta.                               man valtuutuksen mukaisesti?