CELEX: 52011SC0261
Language: sv
Date: 2011-03-08
Title: Ändrat förslag till RÅDETS BESLUT om den ståndpunkt som Europeiska unionen ska inta i gemensamma EES-kommittén beträffande en ändring av bilaga VI (Social trygghet) och protokoll 37 till EES-avtalet

SV

SV        SV
 ---pagebreak---                      EUROPEISKA KOMMISSIONEN

                                                      Bryssel den 8.3.2011
                                                      SEK(2011) 261 slutlig

                                                      2010/0245 (NLE)

                                       Ändrat förslag till

                                      RÅDETS BESLUT

                                        av den 8.3.2011

     om den ståndpunkt som Europeiska unionen ska inta i gemensamma EES-kommittén
     beträffande en ändring av bilaga VI (Social trygghet) och protokoll 37 till EES-avtalet

SV                                                                                             SV
 ---pagebreak---                                          MOTIVERING

     1.    För att trygga den erforderliga rättssäkerheten och enhetligheten på den inre
           marknaden ska gemensamma EES-kommittén införliva all relevant
           unionslagstiftning med EES-avtalet så snart som möjligt efter antagandet av
           lagstiftningen i fråga.

     2.    Den 9 september 2010 översände kommissionen därför till rådet ett förslag till
           rådsbeslut1, som fastställer EU:s ståndpunkt angående ett utkast till beslut från
           gemensamma EES-kommittén som syftar till att ändra bilaga VI (Social säkerhet) till
           EES-avtalet genom att lägga till det nya EU-regelverket på detta område. Detta gäller
           Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 883/2004 av den 29 april 2004,
           Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 988/2009 av den 16 september
           2009 och Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 987/2009 av den 16
           september 2009 (vilka rör samordning av de sociala trygghetssystemen). Utkastet till
           beslut omfattar även bestämmelser om införlivande av ett antal beslut och
           rekommendationer av administrativa kommissionen för samordning av de sociala
           trygghetssystemen (vilken inrättades genom förordning (EG) nr 883/2004) med
           bilaga VI. Beslutsutkastet omfattar vidare bestämmelser om ändring av protokoll 37
           till EES-avtalet genom införande av administrativa kommissionen för samordning av
           de sociala trygghetssystemen i protokollets förteckning över kommittéer
           (Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 883/2004.

     3.    Kommissionens ursprungligen översända förslagsutkast till rådsbeslut byggde på
           artiklarna 218.9, 48 och 352 i EUF-fördraget. Denna rättsliga grund måste ändras.
           Befogenheterna enligt artikel 48 i EUF-fördraget, som bemyndigar unionen att
           samordna medlemsstaternas sociala trygghetssystem, har genom Lissabonfördraget
           utvidgats till att omfatta migrerande egenföretagare. Efter Lissabonfördragets
           ikraftträdande är det alltså inte nödvändigt att åberopa artikel 352 i EUF-fördraget
           som rättslig grund för att innefatta denna grupp av personer. Den rättsliga grunden
           bör sålunda inskränka sig till artikel 218.9 i EUF-fördraget avseende vilket
           förfarande som ska följas och artikel 48 i EUF-fördraget, som nu innefattar alla
           väsentliga delar av det relevanta regelverket. Detta har bekräftats av rättspraxis från
           Europeiska unionens domstol.

     4.    Kommissionens ändrade förslagsutkast till rådsbeslut om den ståndpunkt som
           Europeiska unionen ska inta i gemensamma EES-kommittén beträffande en ändring
           av bilaga VI (Social trygghet) och protokoll 37 till EES-avtalet, som bilägges,
           ersätter kommissionens förslagsutkast till rådsbeslut som översändes den 9
           september 2010.

     5.    I enlighet med artikel 1.3 i rådets förordning (EG) nr 2894/94 om formerna för
           genomförandet av avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet ska rådet på
           förslag från kommissionen fastställa unionens ståndpunkt beträffande den typ av
           beslut som det gäller här.

     6.    Kommissionen lägger fram utkastet till gemensamma EES-kommitténs beslut för
           rådet för antagande som unionens ståndpunkt. Kommissionen hoppas kunna lägga

     1
          SEK(2010)1013 slutlig.

SV                                               2                                                   SV
 ---pagebreak---      fram unionens ståndpunkt i gemensamma EES-kommittén vid tidigast möjliga
     tillfälle.

SV                                  3                                           SV
 ---pagebreak---                                                             2010/0245 (NLE)

                                             Ändrat förslag till

                                             RÅDETS BESLUT

                                              av den 8.3.2011

         om den ståndpunkt som Europeiska unionen ska inta i gemensamma EES-kommittén
         beträffande en ändring av bilaga VI (Social trygghet) och protokoll 37 till EES-avtalet

     EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

     med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artiklarna 218.9,
     och 48,

     med beaktande av rådets förordning (EG) nr 2894/94 av den 28 november 1994 om formerna
     för genomförandet av avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet2, särskilt
     artikel 1.3,

     med beaktande av kommissionens förslag, och

     av följande skäl:

     (1)      Bilaga VI till EES-avtalet innehåller särskilda bestämmelser och arrangemang rörande
              social trygghet och protokoll 37 till avtalet innehåller en förteckning över vissa
              kommittéer i vars arbete Eftastaterna i EES kan delta.

     (2)      Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 883/2004 av den 29 april 2004,
              Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 988/2009 av den 16 september
              2009 och Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 987/2009 av den 16
              september 2009 (vilka rör samordning av de sociala trygghetssystemen) bör införlivas
              med EES-avtalet. Dessutom bör ett antal av administrativa kommissionens beslut och
              rekommendationer införlivas. Protokoll 37 till avtalet bör vidare ändras genom att
              administrativa kommissionen för samordning av de sociala trygghetssystemen införs i
              protokollets förteckning över kommittéer (Europaparlamentets och rådets förordning
              (EG) nr 883/2004).

     (3)      Bilaga VI och protokoll 37 behöver därför ändras.

     2
              EGT L 305, 30.11.1994, s. 6.

SV                                                   4                                               SV
 ---pagebreak---      HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

                                             Enda artikel

     Den ståndpunkt som Europeiska unionen ska inta i gemensamma EES-kommittén beträffande
     ändringen av bilaga VI (Social trygghet) och protokoll 37 till EES-avtalet fastläggs i bilagan
     till detta beslut.

     Utfärdat i Bryssel den 8.3.2011

                                                 På rådets vägnar
                                                 Ordförande

SV                                                 5                                                  SV
 ---pagebreak---                                                    BILAGA

                                                  Utkast till

                            TILL GEMENSAMMA EES-KOMMITTÉNS BESLUT
                                             nr

                                                      av den

                 om ändring av bilaga VI (Social trygghet) och protokoll 37 till EES-avtalet

     GEMENSAMMA EES-KOMMITTÉN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

     med beaktande av avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet, ändrat genom protokollet
     med justeringar av avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet, nedan kallat avtalet, särskilt
     artiklarna 98 och 101, och

     av följande skäl:

     (1)      Bilaga VI till avtalet ändrades genom gemensamma EES-kommitténs beslut nr .../... av den
              …3

     (2)      Protokoll 37 till avtalet ändrades genom gemensamma EES-kommitténs beslut nr .../... av den
              …4

     (3)      Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 883/2004 av den 29 april 2004 om
              samordning av de sociala trygghetssystemen5, rättad i EUT L 200, 7.6.2004, s. 1, i EUT L 201,
              2.8.2005, s. 47 och i EUT L 204, 4.8.2007, s. 30, bör införlivas med avtalet.

     (4)      Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 988/2009 av den 16 september 2009 om
              ändring av förordning (EG) nr 883/2004 om samordning av de sociala trygghetssystemen och
              om fastställande av innehållet i bilagorna6 bör införlivas med avtalet.

     (5)      Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 987/2009 av den 16 september 2009 om
              tillämpningsbestämmelser till förordning (EG) nr 883/2004 om samordning av de sociala
              trygghetssystemen7 bör införlivas med avtalet.

     (6)      Beslut nr A1 av den 12 juni 2009 om inrättande av ett samråds- och förlikningsförfarande när
              det gäller handlingars giltighet, fastställande av tillämplig lagstiftning och utgivande av
              förmåner enligt Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 883/20048 bör införlivas
              med avtalet.

     3
            EUT L ...
     4
            EUT L ...
     5
            EUT L 166, 30.4.2004, s. 1.
     6
            EUT L 284, 30.10.2009, s. 43.
     7
            EUT L 284, 30.10.2009, s. 1.
     8
            EUT C 106, 24.4.2010, s. 1.

SV                                                6                                                SV
 ---pagebreak---      (7)     Beslut nr A2 av den 12 juni 2009 om tolkningen av artikel 12 i Europaparlamentets och rådets
             förordning (EG) nr 883/2004 när det gäller tillämplig lagstiftning för utsända arbetstagare och
             egenföretagare som tillfälligt arbetar utanför den behöriga staten9 bör införlivas med avtalet.

     (8)     Beslut nr E1 av den 12 juni 2009 om praktiska bestämmelser för övergångsperioden när det
             gäller det informationsutbyte med elektroniska hjälpmedel som avses i artikel 4 i
             Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 987/200910 bör införlivas med avtalet.

     (9)     Beslut nr F1 av den 12 juni 2009 om tolkningen av artikel 68 i Europaparlamentets och rådets
             förordning (EG) nr 883/2004 när det gäller prioritetsregler vid samtidig rätt till
             familjeförmåner11 bör införlivas med avtalet.

     (10)    Beslut nr H1 av den 12 juni 2009 om ramar för övergången från rådets förordningar (EEG) nr
             1408/71 och (EEG) nr 574/72 till Europaparlamentets och rådets förordningar (EG) nr
             883/2004 och (EG) nr 987/2009 samt om tillämpningen av beslut och rekommendationer av
             administrativa kommissionen för samordning av de sociala trygghetssystemen12 bör införlivas
             med avtalet.

     (11)    Beslut nr H2 av den 12 juni 2009 om arbetssätt och sammansättning i tekniska kommissionen
             för informationsbehandling vid administrativa kommissionen för samordning av de sociala
             trygghetssystemen13 bör införlivas med avtalet.

     (12)    Beslut nr P1 av den 12 juni 2009 om tolkningen av artiklarna 50.4, 58 och 87.5 i
             Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 883/2004 när det gäller beviljande av
             invaliditetsförmåner, förmåner vid ålderdom och förmåner till efterlevande14 bör införlivas
             med avtalet.

     (13)    Beslut nr S1 av den 12 juni 2009 om det europeiska sjukförsäkringskortet15 bör införlivas med
             avtalet.

     (14)    Beslut nr S2 av den 12 juni 2009 om tekniska specifikationer för det europeiska
             sjukförsäkringskortet16 bör införlivas med avtalet.

     (15)    Beslut nr S3 av den 12 juni 2009 om fastställande av de förmåner som omfattas av artiklarna
             19.1 och 27.1 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 883/2004 och artikel 25.A.3
             i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 987/200917 bör införlivas med avtalet.

     (16)    Beslut nr U1 av den 12 juni 2009 om artikel 54.3 i Europaparlamentets och rådets förordning
             (EG) nr 987/2009 när det gäller höjda arbetslöshetsförmåner för familjemedlemmar18 bör
             införlivas med avtalet.

     9
            EUT C 106, 24.4.2010, s. 5.
     10
            EUT C 106, 24.4.2010, s. 9.
     11
            EUT C 106, 24.4.2010, s. 11.
     12
            EUT C 106, 24.4.2010, s. 13.
     13
            EUT C 106, 24.4.2010, s. 17.
     14
            EUT C 106, 24.4.2010, s. 21.
     15
            EUT C 106, 24.4.2010, s. 23.
     16
            EUT C 106, 24.4.2010, s. 26.
     17
            EUT C 106, 24.4.2010, s. 40.
     18
            EUT C 106, 24.4.2010, s. 42.

SV                                                7                                                 SV
 ---pagebreak---      (17)    Beslut nr U2 av den 12 juni 2009 om tillämpningsområdet för artikel 65.2 i
             Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 883/2004 när det gäller rätt till förmåner
             vid arbetslöshet för helt arbetslösa personer, utom gränsarbetare, som under sin senaste
             anställningsperiod eller period med verksamhet som egenföretagare var bosatta inom en annan
             medlemsstats territorium än den behöriga medlemsstatens19 bör införlivas med avtalet.

     (18)    Beslut nr U3 av den 12 juni 2009 om innebörden av begreppet ”delvis arbetslös” när det gäller
             de arbetslösa personer som avses i artikel 65.1 i Europaparlamentets och rådets förordning
             (EG) nr 883/200420 bör införlivas med avtalet.

     (19)    Rekommendation nr P1 av den 12 juni 2009 om domen i Gottardo-målet, enligt vilken
             förmåner som föreskrivs för det egna landets medborgare i en bilateral konvention om social
             trygghet som slutits mellan en medlemsstat och ett tredjeland också ska beviljas arbetstagare
             som är medborgare i övriga medlemsstater21 bör införlivas med avtalet.

     (20)    Rekommendation nr U1 av den 12 juni 2009 om tillämplig lagstiftning för arbetslösa personer
             som förvärvsarbetar på deltid i en annan medlemsstat än bosättningsstaten22 bör införlivas med
             avtalet.

     (21)    Rekommendation nr U2 av den 12 juni 2009 om tillämpningen av artikel 64.1 a i
             Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 883/2004 när det gäller arbetslösa personer
             som följer med sin make, maka eller partner som förvärvsarbetar i en annan medlemsstat än
             den behöriga staten23 bör införlivas med avtalet.

     (22)    För att avtalet ska fungera väl bör protokoll 37 till avtalet ändras genom administrativa
             kommissionen för samordning av de sociala trygghetssystemen (vilken inrättades genom
             förordning (EG) nr 883/2004) införs i protokollets förteckning över kommittéer och bilaga VI
             till avtalet ändras genom att formerna fastställs för Eftastaternas deltagande i administrativa
             kommissionen och de organ som är knutna till denna.

     (23)    Genom förordning (EG) nr 883/2004 upphävdes rådets förordning (EEG) nr 1408/7124, som är
             införlivad med avtalet och följaktligen bör utgå ur avtalet.

     (24)    Genom förordning (EG) nr 987/2009 upphävs, med verkan från och med den 1 maj 2010,
             rådets förordning (EEG) nr 574/7225, som är införlivad med avtalet och följaktligen bör utgå
             ur avtalet.

     (25)    Rättsakterna under rubrikerna ”Rättsakter som de avtalsslutande parterna skall ta vederbörlig
             hänsyn till” och ”Rättsakter som de avtalsslutande parterna skall beakta” i bilaga VI till avtalet
             är obsoleta och bör följaktligen utgå ur avtalet.

     HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

     19
            EUT C 106, 24.4.2010, s. 43.
     20
            EUT C 106, 24.4.2010, s. 45.
     21
            EUT C 106, 24.4.2010, s. 47.
     22
            EUT C 106, 24.4.2010, s. 49.
     23
            EUT C 106, 24.4.2010, s. 51.
     24
            EGT L 149, 5.7.1971, s. 2.
     25
            EGT L 74, 27.3.1972, s. 1.

SV                                                 8                                                   SV
 ---pagebreak---                                                              Artikel 1

     Bilaga VI till avtalet ska ändras i enlighet med bilagan till detta beslut.

                                                             Artikel 2

     Texten i punkt 5 (som rör administrativa kommissionen för social trygghet för migrerande arbetare) i
     protokoll 37 till avtalet (som innehåller den förteckning som avses i artikel 101 i avtalet) ska ersättas
     med följande:

     ”Administrativa kommissionen för samordning av de sociala trygghetssystemen (Europaparlamentets
     och rådets förordning (EG) nr 883/2004).”.

                                                             Artikel 3

     Texterna till förordning (EG) nr 883/2004 (rättad i EUT L 200, 7.6.2004, s. 1, i EUT L 201, 2.8.2005,
     s. 47 och i EUT L 204, 4.8.2007, s. 30), förordningarna (EG) nr 987/2009 och 988/2009, besluten nr
     A1, A2, E1, F1, H1, H2, P1, S1, S2, S3, U1, U2 och U3 och rekommendationerna nr P1, U1 och U2 på
     isländska och norska, som ska offentliggöras i EES-supplementet till Europeiska unionens officiella
     tidning, ska vara giltiga.

                                                             Artikel 4

     Detta beslut träder i kraft dagen efter det att den sista anmälan enligt artikel 103.1 i avtalet har gjorts till
     gemensamma EES-kommittén*.

                                                             Artikel 5

     Detta beslut ska offentliggöras i EES-delen av och EES-supplementet till Europeiska unionens
     officiella tidning.

     Utfärdat i Bryssel den …

                                                                På gemensamma EES-kommitténs vägnar
                                                                Ordförande

                                                                Sekreterarna för
                                                                gemensamma EES-kommittén

     *
             [Inga konstitutionella krav angivna.] [Konstitutionella krav finns angivna.]

SV                                                          9                                                SV
 ---pagebreak---                                                  BILAGA

                            till gemensamma EES-kommitténs beslut nr […]

     Texten i bilaga VI till avtalet ska ersättas med följande:

     ”INLEDNING

     När de rättsakter som anges i denna bilaga innehåller begrepp eller hänvisar till förfaranden
     som är utmärkande för gemenskapens rättsordning, som t.ex.

     -        ingresser,

     -        adressaterna för gemenskapens rättsakter,

     -        hänvisningar till territorier eller språk inom EG,

     -        hänvisningar till inbördes rättigheter och skyldigheter för EU-medlemsstaterna samt
              offentliga organ, företag och enskilda personer i dessa stater, och

     -        hänvisningar till informations- och anmälningsförfaranden,

     ska protokoll 1 om övergripande anpassning tillämpas om inte annat föreskrivs i denna bilaga.

     ANPASSNING FÖR DETTA OMRÅDE

     I.       Trots vad som sägs i protokoll 1 ska termen medlemsstat(er) i de rättsakter som
              förtecknas i denna bilaga, förutom den innebörd den har i de relevanta EU-akterna,
              även avse Island, Liechtenstein och Norge.

     II.      Vid tillämpningen av bestämmelserna i de rättsakter som det hänvisas till i denna
              bilaga ska gemensamma EES-kommittén enligt bestämmelserna i del VII i detta avtal
              utöva de rättigheter och fullgöra de skyldigheter som i rättsakterna föreskrivs för den
              till EU-kommissionen knutna administrativa kommissionen för samordning av de
              sociala trygghetssystemen och de rättigheter och de skyldigheter som i rättsakterna
              föreskrivs för den revisionskommitté och den tekniska kommission för
              informationsbehandling som är knutna till den administrativa kommissionen.

                      I. ALLMÄN SAMORDNING AV SOCIAL TRYGGHET

     HÄNVISNING TILL RÄTTSAKTER

     1.       32004 R 0883: Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 883/2004 av den
              29 april 2004 om samordning av de sociala trygghetssystemen (EUT L 166,
              30.4.2004, p. 1), rättad i EUT L 200, 7.6.2004, s. 1, i EUT L 201, 2.8.2005, s. 47 och
              i EUT L 204, 4.8.2007, s. 30, ändrad genom

              -     32009 R 0988: Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1553/2009
                    av den 16 september 2009 (EUT L 284, 30.10.2009, s. 43).

SV                                                   10                                                 SV
 ---pagebreak---      Bestämmelserna i förordningen ska inom ramen för detta avtal tillämpas med
     följande anpassningar:

     a)   I artikel 87.10 ska följande stycke läggas till:

          ”Vad beträffar Liechtenstein ska bestämmelserna i artikel 65.2 andra meningen
          och artikel 65.3 andra meningen börja tillämpas senast från och med den 1 maj
          2012.”.

     b)   I bilaga I avsnitt I ska följande läggas till:

          ”ISLAND

                Bidragsförskott enligt lagen om social trygghet nr 100/2007.

                LIECHTENSTEIN

                Bidragsförskott enligt lagen om bidragsförskott av den 21 juni 1989, i
                dess ändrade lydelse.

                NORGE

                Bidragsförskott enligt lag av den 17 februari 1989 nr 2 om
                bidragsförskott.”.

     c)   I bilaga I avsnitt II ska följande läggas till:

          ”ISLAND

          Engångsbelopp som kompensation för kostnaderna för internationell adoption
          enligt lagen om adoptionsbidrag nr 152/2006.

          NORGE

          Engångsbelopp som betalas ut vid barns födelse enligt lagen om folketrygd.

          Engångsbelopp som betalas ut vid adoption enligt lagen om folketrygd.”.

     d)   I bilaga II ska följande läggas till:

          ”ISLAND – DANMARK

          Artikel 7 i den nordiska konventionen om social trygghet av den 18 augusti
          2003 (avser ersättning för merutgifter för hemresa till bosättningslandet på
          grund av sjukdom vid vistelse i ett annat nordiskt land).

          ISLAND – FINLAND

          Artikel 7 i den nordiska konventionen om social trygghet av den 18 augusti
          2003 (avser ersättning för merutgifter för hemresa till bosättningslandet på

SV                                          11                                            SV
 ---pagebreak---           grund av sjukdom vid vistelse i ett annat nordiskt land).

          ISLAND – SVERIGE

          Artikel 7 i den nordiska konventionen om social trygghet av den 18 augusti
          2003 (avser ersättning för merutgifter för hemresa till bosättningslandet på
          grund av sjukdom vid vistelse i ett annat nordiskt land).

          ISLAND – NORGE

          Artikel 7 i den nordiska konventionen om social trygghet av den 18 augusti
          2003 (avser ersättning för merutgifter för hemresa till bosättningslandet på
          grund av sjukdom vid vistelse i ett annat nordiskt land).

          NORGE – DANMARK

          Artikel 7 i den nordiska konventionen om social trygghet av den 18 augusti
          2003 (avser ersättning för merutgifter för hemresa till bosättningslandet på
          grund av sjukdom vid vistelse i ett annat nordiskt land).

          NORGE – FINLAND

          Artikel 7 i den nordiska konventionen om social trygghet av den 18 augusti
          2003 (avser ersättning för merutgifter för hemresa till bosättningslandet på
          grund av sjukdom vid vistelse i ett annat nordiskt land).

          NORGE – SVERIGE

          Artikel 7 i den nordiska konventionen om social trygghet av den 18 augusti
          2003 (avser ersättning för merutgifter för hemresa till bosättningslandet på
          grund av sjukdom vid vistelse i ett annat nordiskt land).”.

     e)   I bilaga III ska följande läggas till:

          ”ISLAND

          NORGE”.

     f)   I bilaga IV ska följande läggas till:

          ”ISLAND

          LIECHTENSTEIN”.

     g)   I bilaga VIII del 1 ska följande läggas till:

          ”ISLAND

          Alla ansökningar på basis av grundsystemet för ålderspension och systemet
          med fastlagda förmåner för statsanställda.

SV                                          12                                           SV
 ---pagebreak---           LIECHTENSTEIN

          Alla ansökningar om pension från ålders-, efterlevande- och
          invaliditetsförsäkringar på basis av systemet för lagstadgad pension samt om
          ålders-, efterlevande- och invaliditetspension på basis av systemet för
          tjänstepension, i den utsträckning som reglerna för den berörda pensionsfonden
          inte omfattar bestämmelser om minskning.

          NORGE

          Alla ansökningar om ålderspension, med undantag av de pensioner som nämns
          i bilaga IX.”.

     h)   I bilaga VIII del 2 ska följande läggas till:

          ”ISLAND

          Ålderspension på basis av systemet för tjänstepension.

          LIECHTENSTEIN

          Ålders-, efterlevande- och invaliditetspension på basis av systemet för
          tjänstepension.”.

     i)   I bilaga IX avsnitt I ska följande läggas till:

          ”ISLAND

          Barnpension enligt lagen om social trygghet nr 100/2007 och barnpension
          enligt lagen om obligatorisk pensionsförsäkring och om pensionsfonders
          verksamhet nr 129/1997.”.

     j)   I bilaga IX avsnitt II ska följande läggas till:

          ”ISLAND

          Invaliditetspension i form av grundpension, pensionstillägg och åldersrelaterat
          pensionstillägg enligt lagen om social trygghet nr 100/2007.

          Invaliditetspension enligt lagen om obligatorisk pensionsförsäkring och om
          pensionsfonders verksamhet nr 129/1997.

          NORGE

          Norsk invaliditetspension, även sådan som omvandlas till ålderspension då
          pensionsåldern uppnås, och alla pensioner (efterlevande- och ålderspensioner)
          som baseras på en avliden persons pensionsinkomst.”.

     k)   I bilaga X ska följande läggas till:

          ”LIECHTENSTEIN

SV                                         13                                               SV
 ---pagebreak---           a)    Bidrag till blinda (lagen om bidrag till blinda av den 17 december 1970, i
                dess ändrade lydelse).

          b)    Bidrag vid moderskap (lagen om bidrag vid moderskap av den 25
                november 1981, i dess ändrade lydelse).

          c)    Tilläggsförmåner till ålders-, efterlevande- och invaliditetsförsäkringen
                (lagen om tilläggsförmåner till ålders-, efterlevande- och
                invaliditetsförsäkringen av den 10 december 1965, i dess ändrade
                lydelse).

          NORGE

          a)    Garanterad minimitilläggspension för personer som har ett medfött
                handikapp eller blir handikappade i unga år enligt lagen om folketrygd.

          b)    Särskilda förmåner enligt lag av den 29 april 2005 nr 21 om
                tilläggsbidrag för personer med kort boendetid i Norge.”.

     l)   I bilaga XI ska följande läggas till:

          ”ISLAND

          1.    a)    Utan hinder av bestämmelserna i artikel 6 ska personer som inte
                      har arbetat som anställda i någon EU-medlemsstat eller Eftastat ha
                      rätt till isländsk social pension bara om de har varit stadigvarande
                      bosatta i Island under minst tre år, med beaktande av de
                      åldersgränser som gäller enligt isländsk lagstiftning.

                b)    De bestämmelser som anges ovan ska inte gälla rätt till isländsk
                      social pension för familjemedlemmar till personer som är eller har
                      varit anställda i Island eller för studerande och deras
                      familjemedlemmar.

          2.    Om anställning eller verksamhet som egenföretagare i Island har upphört
                och försäkringsfallet inträffar under anställning eller verksamhet som
                egenföretagare i en annan stat för vilken förordningen gäller och om
                invaliditetspension enligt systemet för social trygghet och systemet för
                tilläggspension (pensionsfonder) i Island inte längre omfattar perioden
                mellan den tidpunkt då försäkringsfallet inträffade och pensionsåldern
                (framtida perioder), ska försäkringsperioder som fullgjorts enligt
                lagstiftningen i en annan stat för vilken förordningen gäller beaktas när
                det gäller krav rörande framtida perioder som om de vore
                försäkringsperioder som fullgjorts i Island.

          LIECHTENSTEIN

          1.    Obligatorisk försäkring enligt Liechtensteins system för sjukförsäkring
                för vårdförmåner (Krankenpflegeversicherung) samt möjliga undantag:

SV                                         14                                                SV
 ---pagebreak---           a)   Liechtensteins lagstiftning om obligatorisk sjukförsäkring för
               vårdförmåner ska gälla för följande i Liechtenstein icke bosatta
               personer:

               i)     Personer som enligt avdelning II i förordningen omfattas av
                      Liechtensteins lagstiftning.

               ii)    Personer för vilka Liechtenstein enligt artiklarna 24, 25 och
                      26 i förordningen ska betala kostnaderna för förmånerna.

               iii)   Personer som erhåller liechtensteinska arbetslöshetsförmåner.

               iv)    Familjemedlemmar till personer som avses i leden i och iii
                      eller till en i Liechtenstein bosatt person som är försäkrad i
                      Liechtensteins system för sjukförsäkring och arbetar som
                      anställd eller bedriver verksamhet som egenföretagare.

               v)     Familjemedlemmar till personer som avses i led ii eller till en
                      i Liechtenstein bosatt pensionstagare som är försäkrad i
                      Liechtensteins system för sjukförsäkring.

          Med familjemedlemmar avses sådana personer som anses som
              familjemedlemmar enligt lagstiftningen i bosättningsstaten.

          b)   De personer som avses i a kan på begäran undantas från
               obligatorisk sjukförsäkring för vårdförmåner, om och så länge som
               de är bosatta i Österrike och kan bevisa att de i händelse av
               sjukdom omfattas av en lagstadgad eller likvärdig sjukförsäkring.
               Undantaget kan inte upphävas annat än vid byte av arbetsgivare.

               En sådan begäran

               aa)    ska lämnas in inom tre månader efter det att skyldighet att
                      försäkra sig i Liechtenstein har uppkommit. Om ansökan i
                      motiverade fall lämnas in efter denna tidsfrist, gäller
                      undantaget från och med den dag då försäkringsskyldigheten
                      har uppkommit. Personer som vid den tidpunkt då
                      förordningen träder i kraft i EES redan omfattas av en
                      försäkring i Österrike ska anses som undantagna från
                      Liechtensteins obligatoriska sjukförsäkring för vårdförmåner.

               bb)    ska gälla alla familjemedlemmar som är bosatta i samma stat.

     2.   Personer som arbetar i Liechtenstein men inte är bosatta där och som
          omfattas av en lagstadgad eller likvärdig försäkring i bosättningsstaten
          enligt punkt 1 b samt familjemedlemmar till sådana personer ska
          omfattas av bestämmelserna i artikel 19 i förordningen under vistelse i
          Liechtenstein.

     3.   Vid tillämpning av artiklarna 18, 19, 20 och 27 i förordningen i
          Liechtenstein ska den behöriga försäkringsinstitutionen betala alla
          fakturerade kostnader.

SV                                 15                                                   SV
 ---pagebreak---         4.   Om en person som enligt avdelning II i förordningen omfattas av
             Liechtensteins lagstiftning genom tillämpning av punkt 1 b omfattas av
             lagstiftningen i en annan avtalsslutande part för sjukförsäkringsändamål,
             ska kostnaderna för vårdförmåner vid olycksfall utanför arbetet delas lika
             mellan den liechtensteinska försäkringsinstitutionen för olycksfall i och
             utanför arbetet och arbetssjukdomar och den behöriga sjukförsäkring-
             sinstitutionen ifall personen i fråga har rätt till vårdförmåner från båda
             institutionerna. Den liechtensteinska försäkringsinstitutionen för
             olycksfall i och utanför arbetet och arbetssjukdomar ska stå för alla
             kostnader vid olycksfall i arbetet, olycksfall på väg till eller från arbetet
             och arbetssjukdomar, även om personen i fråga har rätt till förmåner från
             en sjukförsäkringsinstitution i bosättningsstaten.

        NORGE

        1.   De övergångsbestämmelser i den norska lagstiftningen som avser en
             förkortning av den försäkringsperiod som krävs för full tilläggspension
             för personer som är födda före 1937 ska tillämpas på de personer som
             omfattas av förordningen under förutsättning att de under det erforderliga
             antalet år efter deras sextonde födelsedag och före den 1 januari 1967 har
             varit bosatta i Norge eller arbetat som anställda eller bedrivit verksamhet
             som egenföretagare där. Det erforderliga antalet år ska vara ett år för
             varje år som den berörda personens födelseår föregår 1937.

        2.   En person som är försäkrad enligt lagen om folketrygd och tar hand om
             försäkrade vårdbehövande gamla, funktionshindrade eller sjuka
             människor ska enligt de villkor som fastlagts tillgodoräknas
             pensionspoäng för vårdperioderna. På samma sätt ska, utan att det
             påverkar tillämpningen av artikel 44 i förordning (EG) nr 987/2009, en
             person som tar hand om små barn tillgodoräknas pensionspoäng under
             vistelse i en annan stat där denna förordning är tillämplig, under
             förutsättning att personen i fråga är föräldraledig enligt norsk arbetsrätt.

        3.   (a)   Utan hinder av bestämmelserna i artikel 6 ska personer som inte
                   har arbetat som anställda i någon EU-medlemsstat eller Eftastat ha
                   rätt till norsk social pension bara om de har varit stadigvarande
                   bosatta i Norge under minst tre år, med beaktande av de
                   åldersgränser som gäller enligt norsk lagstiftning.

             b)    De bestämmelser som anges ovan ska inte gälla rätt till norsk social
                   pension för familjemedlemmar till personer som är eller har varit
                   anställda i Norge eller för studerande och deras
                   familjemedlemmar.”.

     FORMERNA FÖR EFTASTATERNAS DELTAGANDE I ENLIGHET MED
     ARTIKEL 101 I AVTALET I ADMINISTRATIVA KOMMISSIONEN FÖR
     SAMORDNING AV DE SOCIALA TRYGGHETSSYSTEMEN OCH I DEN
     TEKNISKA KOMMISSION FÖR INFORMATIONSBEHANDLING OCH DEN
     REVISIONSKOMMITTÉ SOM ÄR KNUTNA TILL ADMINISTRATIVA
     KOMMISSIONEN

SV                                     16                                                    SV
 ---pagebreak---           Island, Liechtenstein och Norge får sända varsin representant till sammanträdena i
          den till Europeiska kommissionen knutna administrativa kommissionen för
          samordning av de sociala trygghetssystemen och till sammanträdena i den tekniska
          kommission för informationsbehandling och den revisionskommitté som är knutna
          till administrativa kommissionen. Dessa representanter får delta i sammanträdena i
          egenskap av rådgivare (eller observatörer).

     2.   32009 R 0987: Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 987/2009 av den
          16 september 2009 om tillämpningsbestämmelser till förordning (EG) nr 883/2004
          om samordning av de sociala trygghetssystemen (EUT L 284, 30.10.2009, s. 1)

          Bestämmelserna i förordningen ska inom ramen för detta avtal tillämpas med
          följande anpassningar:

          a)   I bilaga 1 ska följande läggas till:

               ”ISLAND – DANMARK

               Artikel 15 i den nordiska konventionen om social trygghet av den 18 augusti
               2003: Avtal om avstående från återbetalning enligt artiklarna 36, 63 och 70 i
               förordning (EEG) nr 1408/71 (utgifter för vårdförmåner vid sjukdom och
               moderskap, olycksfall i arbetet och arbetssjukdomar samt för förmåner till
               arbetslösa) och artikel 105 i förordning (EEG) nr 574/72 (utgifter för
               administrativ och medicinsk kontroll).

               ISLAND – LUXEMBURG

               Överenskommelsen av den 30 november 2001 om återbetalning av utgifter på
               området social trygghet.

               ISLAND – FINLAND

               Artikel 15 i den nordiska konventionen om social trygghet av den 18 augusti
               2003: Avtal om avstående från återbetalning enligt artiklarna 36, 63 och 70 i
               förordning (EEG) nr 1408/71 (utgifter för vårdförmåner vid sjukdom och
               moderskap, olycksfall i arbetet och arbetssjukdomar samt för förmåner till
               arbetslösa) och artikel 105 i förordning (EEG) nr 574/72 (utgifter för
               administrativ och medicinsk kontroll).

               ISLAND – SVERIGE

               Artikel 15 i den nordiska konventionen om social trygghet av den 18 augusti
               2003: Avtal om avstående från återbetalning enligt artiklarna 36, 63 och 70 i
               förordning (EEG) nr 1408/71 (utgifter för vårdförmåner vid sjukdom och
               moderskap, olycksfall i arbetet och arbetssjukdomar samt för förmåner till
               arbetslösa) och artikel 105 i förordning (EEG) nr 574/72 (utgifter för
               administrativ och medicinsk kontroll).

               ISLAND – NORGE

               Artikel 15 i den nordiska konventionen om social trygghet av den 18 augusti

SV                                              17                                             SV
 ---pagebreak---      2003: Avtal om avstående från återbetalning enligt artiklarna 36, 63 och 70 i
     förordning (EEG) nr 1408/71 (utgifter för vårdförmåner vid sjukdom och
     moderskap, olycksfall i arbetet och arbetssjukdomar samt för förmåner till
     arbetslösa) och artikel 105 i förordning (EEG) nr 574/72 (utgifter för
     administrativ och medicinsk kontroll).

     NORGE – DANMARK

     Artikel 15 i den nordiska konventionen om social trygghet av den 18 augusti
     2003: Avtal om avstående från återbetalning enligt artiklarna 36, 63 och 70 i
     förordning (EEG) nr 1408/71 (utgifter för vårdförmåner vid sjukdom och
     moderskap, olycksfall i arbetet och arbetssjukdomar samt för förmåner till
     arbetslösa) och artikel 105 i förordning (EEG) nr 574/72 (utgifter för
     administrativ och medicinsk kontroll).

     NORGE – LUXEMBURG

     Artiklarna 2–4 i överenskommelsen av den 19 mars 1998 om återbetalning av
     utgifter på området social trygghet.

     NORGE – NEDERLÄNDERNA

     Avtalet av den 23 januari 2007 om återbetalning av utgifter för vårdförmåner
     på grundval av förordningarna (EEG) nr 1408/71 och (EEG) nr 574/72.

     NORGE – PORTUGAL

     Överenskommelsen av den 24 november 2000 enligt artiklarna 36.3 och 63.3 i
     förordning (EEG) nr 1408/71 och artikel 105.2 i förordning (EEG) nr 574/72
     om avstående från återbetalning av utgifter för vårdförmåner vid sjukdom och
     moderskap, olycksfall i arbetet och arbetssjukdomar samt av utgifter för
     administrativ och medicinsk kontroll på grundval av förordningarna.

     NORGE – FINLAND

     Artikel 15 i den nordiska konventionen om social trygghet av den 18 augusti
     2003: Avtal om avstående från återbetalning enligt artiklarna 36, 63 och 70 i
     förordning (EEG) nr 1408/71 (utgifter för vårdförmåner vid sjukdom och
     moderskap, olycksfall i arbetet och arbetssjukdomar samt för förmåner till
     arbetslösa) och artikel 105 i förordning (EEG) nr 574/72 (utgifter för
     administrativ och medicinsk kontroll).

     NORGE – SVERIGE

     Artikel 15 i den nordiska konventionen om social trygghet av den 18 augusti
     2003: Avtal om avstående från återbetalning enligt artiklarna 36, 63 och 70 i
     förordning (EEG) nr 1408/71 (utgifter för vårdförmåner vid sjukdom och
     moderskap, olycksfall i arbetet och arbetssjukdomar samt för förmåner till
     arbetslösa) och artikel 105 i förordning (EEG) nr 574/72 (utgifter för
     administrativ och medicinsk kontroll).

SV                                 18                                                SV
 ---pagebreak---                  NORGE – FÖRENADE KUNGARIKET

                 Skriftväxlingen av den 20 mars 1997 och den 3 april 1997 om artiklarna 36.3
                 och 63.3 i förordning (EEG) nr 1408/71 (återbetalning eller avstående från
                 återbetalning av utgifter för vårdförmåner) samt artikel 105 i förordning (EEG)
                 nr 574/72 (avstående från återbetalning av utgifter för administrativ och
                 medicinsk kontroll).”.

           b)    I bilaga 3 ska följande läggas till:

                 ”NORGE”.

           c)    I bilaga 5 ska följande läggas till:

                 ”LIECHTENSTEIN

                 NORGE”.

     RÄTTSAKTER SOM DE AVTALSSLUTANDE PARTERNA SKA TA VEDERBÖRLIG
           HÄNSYN TILL

     3.1   32010 D 0424(01): Beslut nr A1 av den 12 juni 2009 om inrättande av ett samråds-
           och förlikningsförfarande när det gäller handlingars giltighet, fastställande av
           tillämplig lagstiftning och utgivande av förmåner enligt Europaparlamentets och
           rådets förordning (EG) nr 883/2004 (EUT C 106, 24.4.2010, s. 1)

     3.2   32010 D 0424(02): Beslut nr A2 av den 12 juni 2009 om tolkningen av artikel 12 i
           Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 883/2004 när det gäller tillämplig
           lagstiftning för utsända arbetstagare och egenföretagare som tillfälligt arbetar utanför
           den behöriga staten (EUT C 106, 24.4.2010, s. 5)

     4.1   32010 D 0424(03): Beslut nr E1 av den 12 juni 2009 om praktiska bestämmelser för
           övergångsperioden när det gäller det informationsutbyte med elektroniska
           hjälpmedel som avses i artikel 4 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr
           987/2009 (EUT C 106, 24.4.2010, s. 9)

     5.1   32010 D 0424(04): Beslut nr F1 av den 12 juni 2009 om tolkningen av artikel 68 i
           Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 883/2004 när det gäller
           prioritetsregler vid samtidig rätt till familjeförmåner (EUT C 106, 24.4.2010, s. 11)

     6.1   32010 D 0424(05): Beslut nr H1 av den 12 juni 2009 om ramar för övergången från
           rådets förordningar (EEG) nr 1408/71 och (EEG) nr 574/72 till Europaparlamentets
           och rådets förordningar (EG) nr 883/2004 och (EG) nr 987/2009 samt om
           tillämpningen av beslut och rekommendationer av administrativa kommissionen för
           samordning av de sociala trygghetssystemen (EUT C 106, 24.4.2010, s. 13)

     6.2   32010 D 0424(06): Beslut nr H2 av den 12 juni 2009 om arbetssätt och
           sammansättning i tekniska kommissionen för informationsbehandling vid
           administrativa kommissionen för samordning av de sociala trygghetssystemen (EUT
           C 106, 24.4.2010, s. 17)

SV                                                19                                                  SV
 ---pagebreak---      7.1    32010 D 0424(07): Beslut nr P1 av den 12 juni 2009 om tolkningen av artiklarna
            50.4, 58 och 87.5 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 883/2004 när
            det gäller beviljande av invaliditetsförmåner, förmåner vid ålderdom och förmåner
            till efterlevande (EUT C 106, 24.4.2010, s. 21)

     8.1    32010 D 0424(08): Beslut nr S1 av den 12 juni 2009 om det europeiska
            sjukförsäkringskortet (EUT C 106, 24.4.2010, s. 23)

     8.2    32010 D 0424(09): Beslut nr S2 av den 12 juni 2009 om tekniska specifikationer för
            det europeiska sjukförsäkringskortet (EUT C 106, 24.4.2010, s. 26)

            Bestämmelserna i beslutet ska inom ramen för detta avtal tillämpas med följande
            anpassningar:

            Trots bestämmelserna i punkt 3.3.2 i bilaga I till beslutet får Eftastaterna använda
            EU:s stjärnor i de europeiska sjukförsäkringskort som utfärdas av dem.

     8.3    32010 D 0424(10): Beslut nr S3 av den 12 juni 2009 om fastställande av de förmåner
            som omfattas av artiklarna 19.1 och 27.1 i Europaparlamentets och rådets förordning
            (EG) nr 883/2004 och artikel 25.A.3 i Europaparlamentets och rådets förordning
            (EG) nr 987/2009 (EUT C 106, 24.4.2010, s. 40)

     9.1    32010 D 0424(11): Beslut nr U1 av den 12 juni 2009 om artikel 54.3 i
            Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 987/2009 när det gäller höjda
            arbetslöshetsförmåner för familjemedlemmar (EUT C 106, 24.4.2010, s. 42)

     9.2    32010 D 0424(12): Beslut nr U2 av den 12 juni 2009 om tillämpningsområdet för
            artikel 65.2 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 883/2004 när det
            gäller rätt till förmåner vid arbetslöshet för helt arbetslösa personer, utom
            gränsarbetare, som under sin senaste anställningsperiod eller period med verksamhet
            som egenföretagare var bosatta inom en annan medlemsstats territorium än den
            behöriga medlemsstatens (EUT C 106, 24.4.2010, s. 43)

     9.3    32010 D 0424(13): Beslut nr U3 av den 12 juni 2009 om innebörden av begreppet
            ”delvis arbetslös” när det gäller de arbetslösa personer som avses i artikel 65.1 i
            Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 883/2004 (EUT C 106, 24.4.2010,
            s. 45)

     RÄTTSAKTER SOM DE AVTALSSLUTANDE PARTERNA SKA BEAKTA

     10.1   32010 H 0424(01): Rekommendation nr P1 av den 12 juni 2009 om domen i
            Gottardo-målet, enligt vilken förmåner som föreskrivs för det egna landets
            medborgare i en bilateral konvention om social trygghet som slutits mellan en
            medlemsstat och ett tredjeland också ska beviljas arbetstagare som är medborgare i
            övriga medlemsstater (EUT C 106, 24.4.2010, s. 47)

     11.1   32010 H 0424(02): Rekommendation nr U1 av den 12 juni 2009 om tillämplig
            lagstiftning för arbetslösa personer som förvärvsarbetar på deltid i en annan
            medlemsstat än bosättningsstaten (EUT C 106, 24.4.2010, s. 49)

SV                                              20                                                 SV
 ---pagebreak---      11.2   32010 H 0424(03): Rekommendation nr U2 av den 12 juni 2009 om tillämpningen
            av artikel 64.1 a i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 883/2004 när
            det gäller arbetslösa personer som följer med sin make, maka eller partner som
            förvärvsarbetar i en annan medlemsstat än den behöriga staten (EUT C 106,
            24.4.2010, s. 51)

             II. SKYDD AV KOMPLETTERANDE PENSIONSRÄTTIGHETER

     HÄNVISNING TILL RÄTTSAKTER

     12.    398 L 0049: Rådets direktiv 98/49/EG av den 29 juni 1998 om skydd av
            kompletterande pensionsrättigheter för anställda och egenföretagare som flyttar inom
            gemenskapen (EGT L 209, 25.7.1998, s. 46)”.

SV                                              21                                                 SV