CELEX: 52003PC0593
Language: sv
Date: 2003-10-10
Title: Förslag till rådets förordning om ingående av ett avtal genom skriftväxling om provisorisk tillämpning av ändringar av protokollet om fastställande, för perioden 16 juni 2001-15 juni 2006, av de fiskemöjligheter och den ekonomiska ersättning som föreskrivs i avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Guinea-Bissaus regering om fiske längs Guinea-Bissaus kust, och om rådets beslut av den 26 februari 2001 om fastställande av reglerna för beviljande av ekonomiskt stöd på fiskeområdet till Guinea-Bissau

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION

                                                   Bryssel den 10.10.2003
                                                   KOM(2003)593 slutlig

                                                   2003/0227 (CNS)

                                    Förslag till

                            RÅDETS FÖRORDNING

     om ingående av ett avtal genom skriftväxling om provisorisk tillämpning av
 ändringar av protokollet om fastställande, för perioden 16 juni 2001-15 juni 2006,
av de fiskemöjligheter och den ekonomiska ersättning som föreskrivs i avtalet mellan
 Europeiska gemenskapen och Republiken Guinea-Bissaus regering om fiske längs
 Guinea-Bissaus kust, och om rådets beslut av den 26 februari 2001 om fastställande
  av reglerna för beviljande av ekonomiskt stöd på fiskeområdet till Guinea-Bissau

                                         .

                            (framlagt av kommissionen)
 ---pagebreak---                                          MOTIVERING

Protokollet till fiskeavtalet mellan EG och Republiken Guinea-Bissaus regering omfattar
perioden 16.6.2001–15.6.2006.

De båda parterna träffades i Bissau den 19–20 maj 2003, inom ramen för den gemensamma
kommitté som avses i artikel 11 i fiskeavtalet mellan Guinea-Bissau och Europeiska
gemenskapen, för att analysera samtliga aspekter av genomförandet av fiskeprotokollet och
ministerrådets särskilda beslut av den 26 februari 20011.

Man kunde konstatera att det råder svårigheter när det gäller användningen av fiskerättigheter.
I synnerhet utnyttjas licenserna för räktrålare i mycket ringa grad.

De båda parterna har kommit överens om att delvis ändra de tekniska delarna av protokollet. I
medvetenhet om att den främsta prioriteringen i fiskeripolitiken är skydd och god förvaltning
av Guinea-Bissaus fiskeresurser har man, baserat på försiktighetsprincipen, kommit överens
om att för de sista två åren av protokollets giltighetstid (16.6.2004–15.6.2006) minska
ansträngningen inom vissa fisken enligt riktlinjer i preliminära vetenskapliga rapporter.

De båda delegationerna har också enats om att omplanera särskilda stödåtgärder inom
fiskesektorn och fastställa en metod för programplanering och fördelning av ekonomiska
resurser för detta mål (finansiering av ett vetenskapligt program avsett att förbättra
kunskaperna om fisket och en uppföljning av hur situationen för resurserna utvecklas, stöd till
förbättrade hygienvillkor inom fiskeområdet, institutionellt stöd till fiskeriministeriet, stöd till
investeringar inom småskaligt fiske, övervakning och kontroll till havs).

Republiken Guinea-Bissau har åtagit sig att se över samtliga gällande avtal (bilaterala eller
privata) för att minska fiskeansträngningen för de segment som överfiskar, att se till att
åtagandena om att främja ansvarsfullt fiske följs, att se över fiskeavtalen, att frysa nya
bilaterala och privata avtal och att förstärka övervakningen till havs för att garantera en
rationell förvaltning av resurserna.

Kommissionen föreslår på grundval av detta att rådet genom en förordning antar
skriftväxlingen med ändringar av protokollet och av rådets beslut av den 26 februari 2001.

1
       EGT L 66, 8.3.2001.

                                                 2
 ---pagebreak---                                                             2003/0227 (CNS)

                                             Förslag till

                                        RÅDETS FÖRORDNING

         om ingående av ett avtal genom skriftväxling om provisorisk tillämpning av
     ändringar av protokollet om fastställande, för perioden 16 juni 2001-15 juni 2006,
    av de fiskemöjligheter och den ekonomiska ersättning som föreskrivs i avtalet mellan
     Europeiska gemenskapen och Republiken Guinea-Bissaus regering om fiske längs
     Guinea-Bissaus kust, och om rådets beslut av den 26 februari 2001 om fastställande
      av reglerna för beviljande av ekonomiskt stöd på fiskeområdet till Guinea-Bissau

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel 37
jämförd med artikel 300.2 och 300.3 första stycket i detta,

med beaktande av kommissionens förslag2,

med beaktande av Europaparlamentets yttrande3, och

av följande skäl:

(1)      Enligt avtalet mellan Guinea-Bissaus regering och Europeiska ekonomiska
         gemenskapen om fiske längs Guinea-Bissaus kust4, har de båda parterna mötts i den
         gemensamma kommitté som föreskrivs i artikel 11 i nämnda avtal. Syftet med mötet
         var att analysera alla aspekter beträffande genomförandet av protokollet om
         fastställande av fiskemöjligheter och den ekonomiska ersättning som föreskrivs i
         avtalet för perioden 16 juni 2001–15 juni 20065 och rådets särskilda beslut av den 26
         februari 20016, för att besluta om nödvändiga ändringar och kompletteringar.

(2)      Efter mötet, den 20 maj 2003, paraferades en skriftväxling om fastställande av tekniskt
         utbyte samt utbyte av fiskemöjligheter och den ekonomiska ersättning som avses i
         avtalet och det nämnda beslutet.

(3)      Det ligger i gemenskapens intresse att godkänna denna skriftväxling.

(4)      Nyckeln för fördelningen av fiskemöjligheterna mellan medlemsstaterna bör fastställas
         utifrån den traditionella fördelningen av fiskemöjligheterna inom fiskeavtalets ram.

2
         EUT C […], […], s. […].
3
         EUT C […], […], s. […].
4
         EGT L 226, 29.8.1980, s. 33.
5
         EGT L 19, 22.1.2002, s. 35.
6
         EGT L 66, 8.3.2001, s. 33.

                                                  3
 ---pagebreak--- HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE:

                                           Artikel 1

Avtalet genom skriftväxling om provisorisk tillämpning av ändringar av protokollet om
fastställande, för perioden 16 juni 2001-15 juni 2006, av de fiskemöjligheter och den
ekonomiska ersättning som föreskrivs i avtalet mellan Europeiska gemenskapen och
Republiken Guinea-Bissaus regering om fiske längs Guinea-Bissaus kust, och om rådets
beslut av den 26 februari om fastställande av reglerna för beviljande av ekonomiskt stöd på
fiskeområdet till Guinea-Bissau godkänns på gemenskapens vägnar.

Avtalstexten bifogas denna förordning.

                                           Artikel 2

1.      De fiskemöjligheter som fastställs i avtalet skall fördelas mellan medlemsstaterna
        enligt följande nyckel:

        a) Räkfiske:

         Italien                               1776 GRT

         Spanien                               1421 GRT

         Portugal                              1066 GRT

         Grekland                                  137 GRT

        b) Fiske efter fisk/bläckfisk:

         Spanien                               3143 GRT

         Italien                                   786 GRT

         Grekland                                  471 GRT

        c) Notfartyg för tonfiskfiske:

         Spanien                                   20 fartyg

         Frankrike                                 19 fartyg

         Italien                                    1 fartyg

        d) Fartyg för spöfiske med fasta linor och fartyg för fiske med flytlinor:

         Spanien                                   21 fartyg

         Frankrike                                  5 fartyg

         Portugal                                   4 fartyg

                                               4
 ---pagebreak--- 2.       Om licensansökningarna från medlemsstaterna i punkt 1 inte uttömmer de
         fiskemöjligheter som fastställs i protokollet får kommissionen beakta
         licensansökningar från övriga medlemsstater.

                                            Artikel 3

De medlemsstater vars fartyg fiskar enligt detta avtal skall meddela kommissionen hur stora
mängder av varje bestånd som fångas i Guinea-Bissaus fiskezon enligt bestämmelserna i
kommissionens förordning (EG) nr 500/20017.

                                            Artikel 4

Rådets ordförande bemyndigas härmed att utse de personer som skall ha befogenhet att med
för gemenskapen bindande verkan underteckna avtalet.

                                            Artikel 5

Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska
unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den

                                             På rådets vägnar
                                             Ordförande

7
       EGT L 73, 15.3.2001, s. 8.

                                               5
 ---pagebreak---                                           AVTAL

   genom skriftväxling om provisorisk tillämpning av ändringar av protokollet om
 fastställande, för perioden 16 juni 2001-15 juni 2006, av de fiskemöjligheter och den
 ekonomiska ersättning som föreskrivs i avtalet mellan Europeiska gemenskapen och
Republiken Guinea-Bissau om fiske längs Guinea-Bissaus kust, och om rådets beslut av
den 26 februari 2001 om fastställande av reglerna för beviljande av ekonomiskt stöd på
                            fiskeområdet till Guinea-Bissau8

A.     Skrivelse från Republiken Guinea-Bissaus regering

Herr […],

Med hänvisning till det protokoll om fastställande för perioden 16 juni 2001–15 juni 2006 av
fiskemöjligheter och ekonomisk ersättning som paraferades den 30 maj 2001 samt till
tillämpningsföreskrifterna för rådets beslut av den 26 februari 2001 (EGT L 66, 8.3.2001) och
till resultatet av den gemensamma kommitténs möte den 19–20 maj 2003 kan jag bekräfta att
Guinea-Bissaus regering är beredd att provisoriskt tillämpa följande ändringar av protokollet
från och med den 16 juni 2003 i avvaktan på att protokollet träder i kraft i enlighet med
artikel 9 i samma protokoll, under förutsättning att gemenskapen är beredd att göra
detsamma.

1.      Från och med den 16 juni 2004 och till dess protokollets giltighetstid löper ut skall
        de fiskemöjligheter som beviljas enligt artikel 4 i avtalet fastställas enligt följande:

        a)    Räktrålare med frysanläggning: 4 400 bruttoregisterton (GRT).

        b)    Fisk- och bläckfisktrålare med frysanläggning: 4 400 bruttoregisterton (GRT).

        c)    Notfartyg för tonfiskfiske med frysanläggning: 40 fartyg.

        d)    Tonfiskfiskefartyg för spöfiske med fasta linor och fartyg för fiske med
              flytlinor: 30 fartyg.

2.      De båda parterna har kommit överens om att under perioden 16 juni 2003–15 juni
        2004 tillåta utbyte av fiskerättigheter mellan de första två kategorierna (räktrålare
        med frysanläggning och fisk- och bläckfisktrålare med frysanläggning); denna
        flexibilitet är nödvändig för en god tillämpning av fiskeprotokollet.

3.      Från och med den 16 juni 2004 skall den ekonomiska ersättning som avses i artikel 9
        i avtalet fastställas till 7 260 000 euro per år.

8
       EGT L 66, 8.3.2001.

                                               6
 ---pagebreak--- 4.   Stödåtgärderna på fiskeområdet kommer att finansieras med de ekonomiska resurser
     som finns tillgängliga inom ramen för rådets beslut av den 26 februari 2001
     (3 250 000 euro). Kommissionen kommer, efter godkännande av rapporten efter första
     delens genomförande (särskild åtgärd av den 26 februari 2001), som ett förskott för de
     gemensamma programåtgärderna betala ut upp till 3 250 000 euro. Överföringen skall
     ske som parterna beslutar och enligt föreskrifterna ovan.

5.   Stödåtgärderna på fiskeområdet enligt fiskeprotokollet (artikel 4) och beslutet av den
     26 februari 2001 samt tillhörande ekonomiska resurser skall omfördelas enligt följande
     principer:

     a)   Finansiering av ett vetenskapligt eller tekniskt program i Guinea-Bissau avsett
          att förbättra dels kunskapen om fiskeresurserna och övervakningen av hur
          fiskeresurserna utvecklas i Guinea-Bissaus fiskezon, dels verksamheten vid
          laboratoriet för tillämpad forskning inom fiske, särskilt när det gäller
          förbättring av hygienförhållandena inom fisket.

     b)   Institutionellt stöd till fiskeriministeriet med tekniskt stöd för att vidta och
          övervaka ovannämnda åtgärder, samt finansiering av stipendier och praktisk
          utbildning på de olika vetenskapliga, tekniska och ekonomiska områden som
          rör fisket. Dessa stipendier får utnyttjas i varje stat som är knuten till
          gemenskapen genom samarbetsavtal. En del av detta belopp får på begäran av
          Guinea-Bissaus myndigheter omvandlas för att täcka kostnader för deltagande
          i internationella möten eller i praktik inom fiskeområdet, liksom för att
          organisera seminarier om fiske i Guinea-Bissau.

     c)   Stöd till investeringar inom småskaligt fiske.

     d)   Övervakning till havs (inköp av utrustning, driftskostnader för övervakningen,
          tekniskt stöd, hyra av material samt övervakningssamarbete med andra länder
          eller organisationer i regionen eller Europeiska unionen), inbegripet
          möjligheten att införa satellitövervakningssystem (VMS) på fartygen.

     Den tekniska och finansiella programplaneringen av åtgärderna kommer att göras
     gemensamt av regeringen i Republiken Guinea-Bissau och Europeiska
     kommissionen för ett år i taget och före följande datum: 16 juni 2004 och 16 juni
     2005. Tillhörande utbetalningar kommer att ske på villkor att regeringen i
     Republiken Guinea-Bissau lägger fram en detaljerad rapport om genomförandet och
     att den godkänns av Europeiska kommissionen.

6.   Republiken Guinea-Bissau åtar sig att se över alla gällande avtal (bilaterala eller
     privata), utom de som slutits med medlemsstaterna i UEMOA, i följande syfte:

     –    Minska fiskeansträngningen för överfiskade segment, särskilt räkfiske.

     –    Garantera att artikel 3 i protokollet följs – "båda parter skall förbinda sig att
          främja ett ansvarsfullt fiske i Guinea-Bissaus vatten enligt principen om icke-
          diskriminering mellan de olika fiskeflottor som är närvarande i dessa vatten."

                                           7
 ---pagebreak---         –     Frysa nya bilaterala och privata avtal rörande fiskebestämmelser som
              föreskrivs i avtalet mellan EG och republiken Guinea-Bissau till dess parterna
              kommit överens.

        Senast den 16 juni 2004 skall fiskeavtalen ha setts över i syfte att anpassa den
        ekonomiska ersättningen till den i avtalet med Europeiska gemenskapen eller så
        skall avtalen ha sagts upp.

        Om dessa skyldigheter inte uppföljs får den andra parten automatiskt säga upp
        avtalet och stoppa de ekonomiska överföringarna från och med det datum då avtalet
        sades upp.

7.      För att avsluta de stödåtgärder som föreskrivs i den första delen av beslutet av den
        26 februari 2001 skall regeringen i Republiken Guinea-Bissau före den 15 oktober
        2003 överföra de oåterkalleliga belopp som återstår av första delsumman enligt
        rådets beslut av den 26 februari 2001 (1 782 655 euro) till ett konto som tecknas av
        två kontoinnehavare och som förvaltas av statssekretariatet för fiske och Europeiska
        kommissionens delegation i Bissau.

        Framtida överföringar avseende stödåtgärderna inom fiskeriområdet kommer att
        göras direkt till kontot av Europeiska kommissionen.

8.      Följande skall läggas till andra stycket i punkt 5.3 i bilagan till fiskeprotokollet:

        "Om fiskeåret inte överskrider en månad skall bidraget till fartygsägarna begränsas
        till en månadslön (400 euro)."

Jag vore tacksam om Ni ville bekräfta att gemenskapen godkänner en sådan provisorisk
tillämpning.

Med utmärkt högaktning

                                                    För regeringen i Republiken Guinea-Bissau

                                                8
 ---pagebreak--- B.     Skrivelse från gemenskapen

Herr […],

Jag har äran bekräfta mottagandet av Er i dag daterade skrivelse med följande lydelse:

” Herr […],

Med hänvisning till det protokoll om fastställande för perioden 16 juni 2001–15 juni 2006 av
fiskemöjligheter och ekonomisk ersättning som paraferades den 30 maj 2001 samt till
tillämpningsföreskrifterna för rådets beslut av den 26 februari 2001 (EGT L 66, 8.3.2001) och
till resultatet av den gemensamma kommitténs möte den 19–20 maj 2003 kan jag bekräfta att
Guinea-Bissaus regering är beredd att provisoriskt tillämpa följande ändringar av protokollet
från och med den 16 juni 2003 i avvaktan på att protokollet träder i kraft i enlighet med
artikel 9 i samma protokoll, under förutsättning att gemenskapen är beredd att göra
detsamma.

1.      Från och med den 16 juni 2004 och till dess protokollets giltighetstid löper ut skall
        de fiskemöjligheter som beviljas enligt artikel 4 i avtalet fastställas enligt följande:

        a)    Räktrålare med frysanläggning: 4 400 bruttoregisterton (GRT).

        b)    Fisk- och bläckfisktrålare med frysanläggning: 4 400 bruttoregisterton (GRT).

        c)    Notfartyg för tonfiskfiske med frysanläggning: 40 fartyg.

        d)    Tonfiskfiskefartyg för spöfiske med fasta linor och fartyg för fiske med
              flytlinor: 30 fartyg.

2.      De båda parterna har kommit överens om att under perioden 16 juni 2003–15 juni
        2004 tillåta utbyte av fiskerättigheter mellan de första två kategorierna (räktrålare
        med frysanläggning och fisk- och bläckfisktrålare med frysanläggning); denna
        flexibilitet är nödvändig för en god tillämpning av fiskeprotokollet.

3.      Från och med den 16 juni 2004 skall den ekonomiska ersättning som avses i artikel 9
        i avtalet fastställas till 7 260 000 euro per år.

4.      Stödåtgärderna på fiskeområdet kommer att finansieras med de ekonomiska resurser
        som finns tillgängliga inom ramen för rådets beslut av den 26 februari 2001
        (3 250 000 euro). Kommissionen kommer, efter godkännande av rapporten efter första
        delens genomförande (särskild åtgärd av den 26 februari 2001), som ett förskott för de
        gemensamma programåtgärderna betala ut upp till 3 250 000 euro. Överföringen skall
        ske som parterna beslutar och enligt föreskrifterna ovan.

                                               9
 ---pagebreak--- 5.   Stödåtgärderna på fiskeområdet enligt fiskeprotokollet (artikel 4) och beslutet av den
     26 februari 2001 samt tillhörande ekonomiska resurser skall omfördelas enligt följande
     principer:

     a)   Finansiering av ett vetenskapligt eller tekniskt program i Guinea-Bissau avsett
          att förbättra dels kunskapen om fiskeresurserna och övervakningen av hur
          fiskeresurserna utvecklas i Guinea-Bissaus fiskezon, dels verksamheten vid
          laboratoriet för tillämpad forskning inom fiske, särskilt när det gäller
          förbättring av hygienförhållandena inom fisket.

     b)   Institutionellt stöd till fiskeriministeriet med tekniskt stöd för att vidta och
          övervaka ovannämnda åtgärder, samt finansiering av stipendier och praktisk
          utbildning på de olika vetenskapliga, tekniska och ekonomiska områden som
          rör fisket. Dessa stipendier får utnyttjas i varje stat som är knuten till
          gemenskapen genom samarbetsavtal. En del av detta belopp får på begäran av
          Guinea-Bissaus myndigheter omvandlas för att täcka kostnader för deltagande
          i internationella möten eller i praktik inom fiskeområdet, liksom för att
          organisera seminarier om fiske i Guinea-Bissau.

     c)   stöd till investeringar inom småskaligt fiske,

     d)   Övervakning till havs (inköp av utrustning, driftskostnader för övervakningen,
          tekniskt stöd, hyra av material samt övervakningssamarbete med andra länder
          eller organisationer i regionen eller Europeiska unionen), inbegripet
          möjligheten att införa satellitövervakningssystem (VMS) på fartygen.

     Den tekniska och finansiella programplaneringen av åtgärderna kommer att göras
     gemensamt av regeringen i Republiken Guinea-Bissau och Europeiska
     kommissionen för ett år i taget och före följande datum: 16 juni 2004 och 16 juni
     2005. Tillhörande utbetalningar kommer att ske på villkor att regeringen i
     Republiken Guinea-Bissau lägger fram en detaljerad rapport om genomförandet och
     att den godkänns av Europeiska kommissionen.

6.   Republiken Guinea-Bissau åtar sig att se över alla gällande avtal (bilaterala eller
     privata), utom de som slutits med medlemsstaterna i UEMOA, i följande syfte:

     –    Minska fiskeansträngningen för överfiskade segment, särskilt räkfiske.

     –    Garantera att artikel 3 i protokollet följs – "båda parter skall förbinda sig att
          främja ett ansvarsfullt fiske i Guinea-Bissaus vatten enligt principen om icke-
          diskriminering mellan de olika fiskeflottor som är närvarande i dessa vatten."

     –    Frysa nya bilaterala och privata avtal rörande fiskebestämmelser som
          föreskrivs i avtalet mellan EG och republiken Guinea-Bissau till dess parterna
          kommit överens.

     Senast den 16 juni 2004 skall fiskeavtalen ha setts över i syfte att anpassa den
     ekonomiska ersättningen till den i avtalet med Europeiska gemenskapen eller också
     så skall avtalen ha sagts upp.

                                          10
 ---pagebreak---        Om dessa skyldigheter inte uppföljs får den andra parten automatiskt säga upp
       avtalet och stoppa de ekonomiska överföringarna från och med det datum då avtalet
       sades upp.

7.     För att avsluta de stödåtgärder som föreskrivs i den första delen av beslutet av den
       26 februari 2001 skall regeringen i Republiken Guinea-Bissau före den 15 oktober
       2003 överföra de oåterkalleliga belopp som återstår av första delsumman enligt
       rådets beslut av den 26 februari 2001 (1 782 655 euro) till ett konto som tecknas av
       två kontoinnehavare och som förvaltas av statssekretariatet för fiske och Europeiska
       kommissionens delegation i Bissau.

       Framtida överföringar avseende stödåtgärderna inom fiskeriområdet kommer att
       göras direkt till kontot av Europeiska kommissionen.

8.     Följande skall läggas till andra stycket i punkt 5.3 i bilagan till fiskeprotokollet:

       "Om fiskeåret inte överskrider en månad skall bidraget till fartygsägarna begränsas
       till en månadslön (400 euro)." ”

Jag kan härmed bekräfta att Europeiska gemenskapen godkänner en sådan provisorisk
tillämpning.

Med utmärkt högaktning

                                                           På Europeiska unionens råds vägnar

                                              11
 ---pagebreak--- RÄTTSLIG FINANSIERINGSÖVERSIKT
Politikområde(n): Yttre aspekter av gemenskapens fiskeripolitik
Verksamhet(er): Internationella fiskeavtal

ÅTGÄRDENS BETECKNING:

            NY SKRIFTVÄXLING MED ÄNDRINGAR AV PROTOKOLLET OM FASTSTÄLLANDE AV FÖR
            PERIODEN 16 JUNI 2001-15 JUNI 2006, DE FISKEMÖJLIGHETER OCH DEN EKONOMISKA
            ERSÄTTNING SOM FÖRESKRIVS I AVTALET MELLAN EUROPEISKA GEMENSKAPEN OCH
            REPUBLIKEN GUINEA-BISSAU OM FISKE UTANFÖR GUINEA-BISSAUS KUST, OCH OM
            RÅDETS BESLUT AV DEN 26 FEBRUARI 2001 OM FASTSTÄLLANDE AV REGLERNA FÖR
            BEVILJANDE AV EKONOMISKT STÖD PÅ FISKEOMRÅDET TILL GUINEA-BISSAU. NYTT
            PROTOKOLL OM FASTSTÄLLANDE AV FISKEMÖJLIGHETER                              OCH      EKONOMISK
            ERSÄTTNING I FISKEAVTALET EG/GUINEA-BISSAU

1.          BERÖRD(A) BUDGETPOST(ER) (NUMMER OCH BETECKNING)

            B78000 + B78000A: "Internationella fiskeavtal"

2.          ALLMÄNNA UPPGIFTER
2.1         Sammanlagda anslag för              åtgärden   (avsnitt   B):   17,82       miljoner    euro   i
            åtagandebemyndiganden
2.2         Tillämpningsperiod: 2004-2006
2.3         Flerårig total utgiftsberäkning: 19,95 miljoner euro

a) Förfalloplan       för   åtagandebemyndiganden/betalningsbemyndiganden               (finansiellt   stöd)
(se punkt 6.1.1)
                                                  Miljoner euro (avrundat till tre decimaler)
                               År n                                          n+5
                                        n+1        n+2      n+3       n+4   ochfölj.     TOTA
                                                                            budgetå       LT
                                                                               r
      Åtagande-                7,260    7,260                                     ---    14,520
      bemyndiganden (ÅB)
                               2,000    1,250                                             3,250
      Betalnings-              9,260    8,510                                     ---    17,770
      bemyndiganden (BB)

b) Tekniskt och administrativt stöd och stödutgifter (se punkt 6.1.2)

               ÅB                      0,050                                             0,050

               BB                      0,050                                             0,050

           Delsumma a+b
      ÅB                     9,260     8,560                                ---          17,820
      BB                     9,260     8,560                                ---          17,820

                                                   12
 ---pagebreak--- c) Total budgetkonsekvens i form av personalutgifter och andra administrativa utgifter
(Se punkterna 7.2 och 7.3.)
      ÅB/BB                         1,090        1,090                                   ---             2,180

           TOTALT a+b+c
      ÅB                          10,350      9,650                                      ---         20,000
      BB                          10,350      9,650                                      ---         20,000

2.4         Förenlighet med den ekonomiska planeringen och budgetplanen

            X      Förslaget är förenligt med gällande ekonomisk planering

            ¨      Förslaget kräver omfördelningar under den berörda rubriken i budgetplanen.

            ¨      om så krävs, med stöd av bestämmelserna i det interinstitutionella avtalet.

2.5         Påverkan på inkomsterna

            X      Intäkterna påverkas ej (gäller tekniska aspekter på genomförandet av en åtgärd)

            ELLER

            ¨      Inkomsterna påverkas enligt följande:

            - Obs.: den metod som använts för att beräkna påverkan på inkomsterna skall
            redovisas närmare på ett separat blad som bifogas denna finansieringsöversikt.
                                                              Miljoner euro (avrundat till en decimal)
                                                           Före               Situation efter åtgärden
                                                         åtgärden
                                                         (år n-1)
             Budgetrubr Inkomster                                   År n3   n+1    N+2      n+3      n+4         n+5
             ik

                        a) Intäkter i absoluta tal1

                        b)Förändring av inkomster2       D

            (Om flera budgetrubriker påverkas skall varje rubriks nummer anges i tabellen)

3.          BUDGETTEKNISKA UPPGIFTER
       Typ av utgifter                   Ny              Deltagande         Bidrag från             Rubrik i
                                                           EFTA              kandidat-              budget-
                                                                              länder                 planen
      Oblig.          Diff.            NEJ                   NEJ                  NEJ                    Nr
      anslag         anslag

                                                             13
 ---pagebreak--- 4.        RÄTTSLIG GRUND

          –     Artikel 37 i EG-fördraget jämförd med artikel 300.2 och 300.3 första stycket.

          –     Fiskeavtalet mellan EG och Guinea-Bissau (rådets förordning (EEG) nr
                2213/80/EEG av den 29 augusti 1980).

5.        BESKRIVNING AV ÅTGÄRDEN OCH SKÄL FÖR ÅTGÄRDEN

5.1       Behov av en gemenskapsåtgärd

5.1.1.    Mål för åtgärden

Protokollet till fiskeavtalet mellan EG och Republiken Guinea-Bissaus regering omfattar
perioden 16.6.2001–15.6.2006.

De båda parterna träffades i Bissau den 19–20 maj 2003, inom ramen för den gemensamma
kommitté som avses i artikel 11 i fiskeavtalet mellan Guinea-Bissau och Europeiska
gemenskapen, för att analysera samtliga aspekter av genomförandet av fiskeprotokollet och
ministerrådets särskilda beslut av den 26 februari 20019.

De båda parterna har kommit överens om att delvis ändra de tekniska delarna av protokollet. I
medvetenhet om att den främsta prioriteringen i fiskeripolitiken är skydd och god förvaltning av
Guinea-Bissaus fiskeresurser har man, baserat på försiktighetsprincipen, kommit överens om att
för de sista två åren av protokollets giltighetstid (16.6.2004–15.6.2006) minska ansträngningen
inom vissa fisken (enligt riktlinjer i preliminära vetenskapliga rapporter) samt den ekonomiska
ersättningen.

Syftet med ändringarna är att göra det möjligt för gemenskapens fartygsägare att fortsätta sin
fiskeverksamhet (särskilt fiske efter fisk och bläckfisk) i Guinea-Bissaus exklusiva ekonomiska
zon enligt bestämmelserna i den skriftväxling som undertecknades mellan kommissionen på
gemenskapens vägnar och Guinea-Bissaus förhandlare efter det möte som hölls i Bissau den 19
och 20 maj 2003.

De båda delegationerna har också enats om att omplanera särskilda stödåtgärder inom
fiskesektorn och fastställa en metod för programplanering och fördelning av ekonomiska resurser
för detta mål (finansiering av ett vetenskapligt program avsett att förbättra kunskaperna om fisket
och en uppföljning av hur situationen för resurserna utvecklas, stöd till förbättrade hygienvillkor
inom fiskeområdet, institutionellt stöd till fiskeriministeriet, stöd till investeringar inom
småskaligt fiske, övervakning och kontroll till havs).

5.1.2     Åtgärder i anslutning till förhandsutvärderingen

Utvärderingen av protokollet (2001/2003) har gjorts av de behöriga enheterna vid
Generaldirektoratet för fiske vid kommissionen.

9
         EGT L 66, 8.3.2001.

                                               14
 ---pagebreak--- De totala fiskemöjligheterna enligt protokollet 2001-2006 motsvarar 12 400 bruttoregisterton
(brt) för trålfiske (varav 9 600 brt för fiske efter räkor och 2 800 brt efter bläckfisk och fisk). Vad
beträffar fiske efter tonfisk finns det fiskemöjligheter för 40 notfartyg och 36 fartyg för spöfiske
med fasta linor och fartyg för fiske med flytlinor.

Därav följer att den genomsnittliga användningen av antalet utställda licenser har sjunkit för
kategorin trålfiske med årliga procenttal på mellan 22 % och 36 % för räkfiske. För kategorin
fiske efter fisk/bläckfisk nådde användningen 80 % under 2002–2003. Vad gäller fiske efter
tonfisk har antalet utställda licenser varit mer än tillfredsställande för den viktiga kategorin
notfartyg (mellan 73 och 83 %) och mer blygsam för fartyg för spöfiske med fasta linor och
fartyg för fiske med flytlinor (mellan 44 och 53 % beroende på vilket år det gäller).

Det låga utnyttjandet av licenser för räktrålare ledde till att kommissionen begärde ett möte inom
ramen för den gemensamma kommittén som har medfört ändringar av fiskeprotokollets tekniska
delar och det särskilda beslutet.

Den flexibilitet som de båda parterna har kommit överens om för perioden 16 juni 2003–15 juni
2004, och som innebär att det är tillåtet att utbyta fiskerättigheter mellan de första två
kategorierna (räktrålare med frysanläggning och fisk- och bläckfisktrålare med frysanläggning);
har redan visat sig vara ett bra sätt att förbättra tillämpningen av fiskeprotokollet.

5.1.3    Åtgärder i anslutning till utvärderingen

Först i slutet av 2002 fick kommissionen den definitiva programplaneringen från Guinea-Bissau
för de åtgärder för första året som ingår i protokollet. Betalningen gjordes den 12 december
2002. Två delsummor enligt av protokollet för 2002 och 2003 (2 000 000 euro) återstår att
programplanera och använda.

När det gäller den särskilda åtgärden har endast 45 % av den första delsumman använts av
Guinea-Bissaus myndigheter för åtgärder inom fiskeområdet. För att avsluta dessa åtgärder har
det beslutat att regeringen i Republiken Guinea-Bissau före den 15 oktober 2003 skall överföra
de oåterkalleliga belopp som återstår av första delen av rådets beslut av den 26 februari 2001
(1 782 655 euro) till ett konto som tecknas av två kontoinnehavare och som förvaltas av
statssekretariatet för fiske och Europeiska kommissionens delegation i Bissau. Framtida
överföringar avseende stödåtgärderna inom fiskeriområdet kommer att göras direkt till kontot av
Europeiska kommissionen.

En fördjupad utvärdering i efterhand för det nuvarande protokollets giltighetsperiod, inklusive
åren 2003–2006, kommer att genomföras innan det läggs fram ett förslag om slutande av ett nytt
protokoll.

5.2      Planerade åtgärder och villkor för finansiering via budgeten

I ändringarna av protokollet som införts genom skriftväxlingen, och som paraferades den 20 maj
2003 föreskrivs fiskemöjligheter på 8 800 brt trålfiske (3 600 brt mindre dvs. – 29%), fördelat på
4 400 brt räkfiske och 4 400 brt fiske efter fisk och bläckfisk. När det gäller fiske efter tonfisk
ligger fiskemöjligheterna för notfartyg kvar på 40 fartyg, medan fiskemöjligheterna för fartyg för
spöfiske med fasta linor och fartyg för fiske med flytlinor minskat från 36 till 30 fartyg.

Inom ramen för det nya protokollet (2004-2006) kommer EG att betala ett totalt ekonomiskt
bidrag på 14 520 000 euro under 2 år, dvs. 7 260 000 euro per år, mot de 10 500 000 miljoner
euro/år som föreskrivs i protokollet.

                                                15
 ---pagebreak--- När det gäller stödåtgärderna på fiskeriområdet kommer kommissionen, efter godkännande av
rapporten efter första delens genomförande (särskild åtgärd av den 26 februari 2001), som ett
förskott för de gemensamma programåtgärderna betala ut upp till 3 250 000 euro. Överföringen
skall ske som parterna beslutar och enligt föreskrifterna i skriftväxlingen.

Den ekonomiska ersättningen, dvs. 7 260 000 euro, skall utbetalas till ett konto hos Guinea-
Bissaus statskassa, angivet av myndigheterna i Guinea-Bissau. Guinea-Bissaus regering är
ensam behörig att bestämma hur den ekonomiska ersättningen skall användas. Den första
utbetalningen måste göras efter den 15 juni 2004.

5.3         Former för genomförande
Genomförandet av protokollet i fråga faller enbart under kommissionens ansvarsområde.
Kommissionen svarar för genomförandet med hjälp av sina anställda i såväl Bryssel som inom
sin delegation i Guinea-Bissau.

6.          BUDGETKONSEKVENSER

6.1         Totala budgetkonsekvenser för avsnitt B (för hela programperioden)

6.1.1       Finansiellt stöd                                 Åtagandebemyndiganden, miljoner euro
            (avrundat till tre decimaler)
                                   År n     n+1        n+2       n+3      n+ 4    n + 5 och   TOTALT
         Fördelning                                                               följande
                                                                                  budgetår
Åtgärd 1:                        7,260    7,260                                               14,520
Åtgärd 2:                        2,000    1,250                                               3,250
Annat.
                   TOTALT        9,260    8,510                                               17,770

6.1.2 Tekniskt och administrativt stöd, stödutgifter och
IT-utgifter (åtagandebemyndiganden)

                                   År n     n+1        n+2       n+3      n+4     n + 5 och   TOTALT
                                                                                  följande
                                                                                  budgetår
1)       Tekniskt          och
administrativt stöd
a) Byråer för tekniskt stöd

b) Övrigt tekniskt och
administrativt stöd:
- internt:
- externt:                                0,050                                               0,050
varav för konstruktion och
underhåll av system för
informationshantering:

                Delsumma 1                0,050                                               0,050

                                                  16
 ---pagebreak--- 2) Stödutgifter:
a) Studier
b) Expertmöten
c) Information och
publikationer
                Delsumma 2

                        TOTALT                    0,050                                                                0,050

6.2.          Kostnadsberäkning per åtgärd för avsnitt B (för hela programtiden)

                                        Åtagandebemyndiganden, miljoner euro (avrundat till tre decimaler)
               Fördelning                         Typav                   Antal          Genomsnittlig        Total kostnad
                                            resultat/utflöde(        resultat/utflöde    kostnad/enhet     (totalt för år 1 ...n)
                                                 projekt,             totalt för år 1
                                               ärenden...)                 ...n)
                                                     1                       2                 3                4=(2X3)

Åtgärd 1:                                   Fiskemöjlighete        -Trålfiske: 12 400                      1) 7 260+ 2 000
- Insats 1                                  r i utbyte mot en      brt.                                    euro/år
- Insats 2                                  ekonomisk              - 40 notfartyg för
Åtgärd 2:                                   ersättning             tonfiskfiske
                                                                                                           2) 7 260+ 1 250
                                                                   -                36
- Insats 1                                                         tonfiskfiskefartyg                      euro/år
- Insats 2                                                         för spöfiske med
                                            Ekonomiskt
- Insats 3                                                         fasta linor och
                                            stöd inom
Etc.                                                               fartyg för fiske
                                            fiskesektorn
                                                                   med flytlinor

         TOTALKOSTNAD                                                                                        17,770 miljoner
                                                                                                                 euro (1)
(1)Totalkostnad med anledning av protokollets giltighetstid på fem år

7.            EFFEKTER PÅ PERSONALRESURSER OCH ADMINISTRATIVA UTGIFTER

7.1.          Personalbehov för åtgärden
                                    Personal som krävs för att förvalta
                                                                                               Beskrivning av arbetsuppgifter som
                                  åtgärden (befintliga plus ev. ytterligare
                                                                                                     genereras av åtgärden
                                             personalresurser)
     Typ av tjänster                                                                Totalt
                                       Fast                     Tillfälligt
                                     anställda                  anställda
Fast            eller    A.   6                                                    6         Personalresurserna gäller hela den
tillfälligt              B    1                                                    1         enhet som handhar bilaterala avtal
Anställda                C    2                                                    2
                                                       1 nationell expert +        2
Övrig personal
                                                       1 extraanställd C
Totalt                        9                        2                           11

                                                                17
 ---pagebreak--- 7.2         Totala budgetkonsekvenser av personalbehovet
                        Typ av personal                         Belopp i euro                Beräkningsmetod *

Anställda                                                                           108 000 euro * 9 (Avdelning A1, A2,
                                                                        972.000
Tillfälligt anställda                                                               A4, A5, A7)

Övrig personal                                                                      42 816 euro (nationell expert) + 55 556
                                                                         98.372
                                          (ange budgetpost)                         euro (extraanställd C)
                                                     Totalt           1.070.372

Beloppen avser sammanlagda utgifter för 12 månader.

7.3         Övriga administrativa utgifter till följd av åtgärden
Budgetrubrik
(nummer och beteckning)                                          Belopp i euro                  Beräkningsmetod

Totalt (avdelning A7)
A0701 – Tjänsteresor
A07030 – Möten                                                             18.480
A07031 – Kommittéer vars hörande är obligatoriskt (1)                       1.000    Vetenskapligt möte
A07032 Kommittéer vars hörande ej är obligatoriskt (1)
A07040 – Konferenser
A0705 – Studier och samråd
… Övriga utgifter (ange vilka)
Informationssystem (A-5001/A-4300)

Övriga utgifter i del A (ange vilka)

                                                     Totalt                19,480

Beloppen avser sammanlagda utgifter för 12 månader.
(1)
      Ange vilken typ av kommitté samt vilken av de två kategorierna den tillhör.
I.        Totalt/år (7.2 + 7.3)                               1 089 852 euro
II.       Varaktighet                                         två år
III.      Totalkostnad för åtgärden (I x II)                  2 179 704 euro

Det är inte möjligt att kvantifiera vilken effekt ett givet protokoll får på arbetsbördan inom den
enhet vid Generaldirektoratet för fiske som handhar ärendet.

Förlängningen av protokoll inom ramen för befintliga fiskeavtal utgör en del av verksamheten
vid enheten vilket i sig inte innebär några särskilda konsekvenser för utgifterna för
administration. Behoven av personal och administrativa resurser kommer hur som helst täckas
inom ramen för det anslag som beviljats den avdelning som sköter förvaltningen.

Om protokollet inte hade ingåtts (paraferats) skulle detta ändå ha medfört en ansenlig mängd
arbete, liksom betydande kostnader för tjänsteresor och möten.

                                                         18
 ---pagebreak--- 8.      ÖVERVAKNING OCH UTVÄRDERING

8.1     Uppföljningsmetod

Den ekonomiska ersättningen (7 260 000 euro/år) skall sättas in på ett konto hos statskassan som
anges av myndigheterna i Guinea-Bissau. Guinea-Bissau har ensam ansvaret för utnyttjandet av
ersättningen.

Det bör påpekas att de båda parterna enligt artikel 3 i det nya protokollet skall följa upp
fiskeresursernas tillstånd, och vid behov, på grundval av vetenskapliga rön anta bestämmelser
som främjar en hållbar förvaltning av fiskeresurserna. Om dessa bestämmelser medför en
minskning av fiskemöjligheterna skall den ekonomiska ersättningen anpassas i enlighet med
denna. En vetenskaplig sammankomst planeras till september 2003.

På begäran av en av parterna kan gemenskapen och Guinea-Bissau sammanträda inom ramen för
en gemensam kommitté för att diskutera frågor i samband med genomförandet av protokollet i
syfte att se till att detta tillämpas på rätt sätt. Eventuella meningsskiljaktigheter angående
tolkningen eller tillämpningen av avtalet skall lösas genom samråd mellan de båda parterna.

8.2     Planerad form och tidsplan för utvärderingar

Utvärderingen av utnyttjandet av fiskemöjligheterna skall ske kontinuerligt, både på grundval av
utfärdande av licenser och utifrån fångster.

Dessutom skall protokollet, före förlängningen 2006, utvärderas på grundval av indikatorer som
gör det möjligt att mäta resultatet (fångster, fångsternas värde) och effekten (antalet skapade,
permanenta arbetstillfällen, förhållandet mellan kostnaderna för protokollet och fångsternas
värde). För att säkra ett hållbart fiske i området skall en utvärdering av de ekonomiska, sociala
och miljömässiga effekterna göras före framtida förlängningar av protokollet.

9.      BESTÄMMELSER OM BEDRÄGERIBEKÄMPNING

Eftersom den ekonomiska ersättningen betalas av gemenskapen i direkt utbyte mot
fiskemöjligheter, får tredjelandet använda den efter eget gottfinnande.

Enligt villkoren skall dock rapporter om hur vissa anslag används lämnas in till kommissionen.

Om dessa skyldigheter inte uppföljs får den andra parten automatiskt säga upp avtalet och stoppa
de ekonomiska överföringarna från och med det datum då avtalet sades upp.

Dessutom måste de medlemsstater vars fartyg fiskar enligt detta avtal kunna intyga för
kommissionen att de uppgifter som lämnas i fartygens mätbrev stämmer, så att licensavgifterna
kan beräknas på korrekt grund.

Enligt protokollet är gemenskapens fartyg även skyldiga att fylla i fångstdeklarationer (som
måste överlämnas till kommissionen och myndigheterna i Guinea-Bissau). När det gäller fiske
efter tonfisk skall dessa deklarationer ligga till grund för den slutgiltiga sammanställning av de
fångster som sker inom ramen för protokollet och motsvarande avgifter.

                                              19