CELEX: 
Language: mt
Date: 2007-04-24
Title: Proposta għal DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL dwar l-iffirmar u l-applikazzjoni provviżorja ta’ Protokoll għall-Ftehim Ewro-Mediterranju bejn il-Komunità Ewropea u l-Istati Membri tagħha, fuq naħa, u r-Repubblika tal-Libanu, fuq in-naħa l-oħra, biex titqies l-adeżjoni tar-Repubblika Ċeka, ir-Repubblika ta’ l-Estonja, ir-Repubblika ta’ Ċipru, ir-Repubblika tal-Latvja, ir-Repubblika tal-Litwanja, ir-Repubblika ta’ l-Ungerija, ir-Repubblika ta’ Malta, ir-Repubblika tal-Polonja, ir-Repubblika tas-Slovenja, u r-Repubblika Slovakka fl-Unjoni Ewropea

KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ

                                                      Brussel 24.4.2007
                                                      KUMM(2007) 203 finali

                                                      2007/0078 (AVC)

                                          Proposta għal

                                  DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL

         dwar l-iffirmar u l-applikazzjoni provviżorja ta’ Protokoll għall-Ftehim Ewro-
       Mediterranju bejn il-Komunità Ewropea u l-Istati Membri tagħha, fuq naħa, u r-
     Repubblika tal-Libanu, fuq in-naħa l-oħra, biex titqies l-adeżjoni tar-Repubblika Ċeka,
       ir-Repubblika ta’ l-Estonja, ir-Repubblika ta’ Ċipru, ir-Repubblika tal-Latvja, ir-
      Repubblika tal-Litwanja, ir-Repubblika ta’ l-Ungerija, ir-Repubblika ta’ Malta, ir-
     Repubblika tal-Polonja, ir-Repubblika tas-Slovenja, u r-Repubblika Slovakka fl-Unjoni
                                            Ewropea

                                          Proposta għal

                                  DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL

     dwar il-konklużjoni ta’ Protokoll għall-Ftehim Ewro-Mediterranju bejn il-Komunitajiet
     Ewropej u l-Istati Membri tagħha, fuq naħa, u l-Libanu, fuq in-naħa l-oħra, biex titqies
      l-adeżjoni tar-Repubblika Ċeka, ir-Repubblika ta’ l-Estonja, ir-Repubblika ta’ Ċipru,
      ir-Repubblika tal-Latvja, ir-Repubblika tal-Litwanja, ir-Repubblika ta’ l-Ungerija, ir-
         Repubblika ta’ Malta, ir-Repubblika tal-Polonja, ir-Repubblika tas-Slovenja, u r-
                             Repubblika Slovakka fl-Unjoni Ewropea

                                  (preżentati mill-Kummissjoni)

MT                                                                                              MT
 ---pagebreak---                                MEMORANDUM TA' SPJEGAZZJONI

     Il-Ftehim Ewro-Mediterranju bejn il-Komunità Ewropea u l-Istati Membri tagħha, fuq naħa, u
     l-Libanu, fuq in-naħa l-oħra, kien iffirmat fil-Lussemburgu fis-17 ta’ Ġunju 2002 u daħal fis-
     seħħ fl-1 ta' April 2006.

     Skond it-termini ta’ l-Artikolu 6(2) ta’ l-Att ta’ Adeżjoni ta’ l-Istati Membri ġodda ta’ l-UE fl-
     UE, għandu jkun hemm qbil dwar l-adeżjoni ta’ Stati Membri ġodda ta' l-UE fil-Ftehim ta’
     Assoċjazzjoni Ewro-Mediterranju, permezz ta’ protokoll għal dan il-Ftehim. L-istess Artikolu
     jipprovdi għal proċedura simplifikata, li permezz tagħha l-protokoll għandu jkun konkluż
     mill-Kunsill, li jaġixxi unanimament f’isem l-Istati Membri, u mill-pajjiż terz ikkonċernat.
     Din il-proċedura hija mingħajr preġudizzju għall-kompetenzi tal-Komunità nnifisha.

     Fl-10 ta’ Frar 2004, il-Kunsill approva mandat għal Kummissjoni biex tinnegozja protokoll
     bħal dan mal-Libanu. Dawn in-negozjati minn dak iż-żmien intemmu għas-sodisfazzjon tal-
     Kummissjoni.

     Il-proposti mehmużin huma għal (1) Deċiżjoni tal-Kunsill dwar il-firma tal-Protokoll u (2)
     Deċiżjoni tal-Kunsill dwar il-konklużjoni tal-Protokoll.

     It-test tal-protokoll negozjat mal-Libanu jinsab mehmuż. L-aktar aspetti importanti tal-
     protokoll huma d-dispożizzjoni għall-adeżjoni ta' l-Istati Membri ġodda fil-Ftehim ta'
     Assoċjazzjoni bejn l-UE u l-Libanu u l-inklużjoni tal-lingwi uffiċjali ġodda ta’ l-UE.

     Il-Kummissjoni titlob lill-Kunsill biex japprova l-abbozz mehmuż tad-Deċiżjonijiet tal-
     Kunsill għall-firma u l-konklużjoni tal-Protokoll.

     Il-Parlament Ewropew ser jiġi msejjaħ biex jagħti l-kunsens tiegħu għal dan il-Protokoll.

MT                                                   2                                                    MT
 ---pagebreak---                                               Proposta għal

                                     DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL

         dwar l-iffirmar u l-applikazzjoni provviżorja ta’ Protokoll għall-Ftehim Ewro-
       Mediterranju bejn il-Komunità Ewropea u l-Istati Membri tagħha, fuq naħa, u r-
     Repubblika tal-Libanu, fuq in-naħa l-oħra, biex titqies l-adeżjoni tar-Repubblika Ċeka,
       ir-Repubblika ta’ l-Estonja, ir-Repubblika ta’ Ċipru, ir-Repubblika tal-Latvja, ir-
      Repubblika tal-Litwanja, ir-Repubblika ta’ l-Ungerija, ir-Repubblika ta’ Malta, ir-
     Repubblika tal-Polonja, ir-Repubblika tas-Slovenja, u r-Repubblika Slovakka fl-Unjoni
                                            Ewropea

     IL-KUNSILL TA' L-UNJONI EWROPEA,

     Wara li kkunsidra t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu
     310 moqri flimkien mat-tieni sentenza ta’ l-ewwel subparagrafu ta’ l-Artikolu 300(2) tieghu,

     Wara li kkunsidra l-Att ta’ Adeżjoni ta’ l-Istati Membri ġodda fl-Unjoni Ewropea u b’mod
     partikolari l-Artikolu 6(2) tiegħu,

     Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni,

     Billi:

     (1)      Fl-10 ta’ Frar 2004, il-Kunsill awtorizza lill-Kummissjoni, f’isem il-Komunità
              Ewropea u l-Istati Membri tagħha, biex tiftaħ negozjati mar-Repubblika tal-Libanu
              biex isir aġġustament tal-Ftehim ta' Assoċjazzjoni Ewro-Mediterranju bejn il-
              Komunità Ewropea u l-Istati Membri tagħha, fuq naħa, u r-Repubblika tal-Libanu, fuq
              in-naħa l-oħra, biex titqies l-adeżjoni ta’ l-Istati Membri ġodda fl-UE.

     (2)      Dawn in-negozjati ntemmu għas-sodisfazzjon tal-Kummissjoni.

     (3)      It-test tal-Protokoll negozjat mal-Libanu jipprovdi, fl-Artikolu 10(2), għall-
              applikazzjoni provviżorja tal-Protokoll qabel id-dħul fis-seħħ tiegħu.

     (4)      Soġġett għall-possibilità tal-konklużjoni tiegħu aktar tard, il-Protokoll għandu jigi
              ffirmat f’isem il-Komunità u applikat b’mod provviżorju,

     IDDEĊIEDA KIF ĠEJ:

                                               Artikolu 1

     Il-President tal-Kunsill huwa awtorizzat biex jaħtar persuna(i) li għandha/għandhom is-setgħa
     tiffirma/jiffirmaw, f’isem il-Komunità Ewropea u l-Istati Membri tagħha, fuq naħa, u r-
     Repubblika tal-Libanu, fuq in-naħa l-oħra, biex titqies l-adeżjoni tar-Repubblika Ċeka, ir-
     Repubblika ta’ l-Estonja, ir-Repubblika ta’ Ċipru, ir-Repubblika tal-Latvja, ir-Repubblika tal-

MT                                                  3                                                  MT
 ---pagebreak---      Litwanja, ir-Repubblika ta’ l-Ungerija, ir-Repubblika ta’ Malta, ir-Repubblika tal-Polonja, ir-
     Repubblika tas-Slovenja, u r-Repubblika Slovakka fl-Unjoni Ewropea. It-test tal-Protokoll
     huwa anness ma’ din id-Deċiżjoni.

                                               Artikolu 2

     Il-Komunità Ewropea u l-Istati Membri tagħha hawnhekk jaqblu li japplikaw b'mod
     provviżorju t-termini tal-Protokoll, soġġett għall-konklużjoni tiegħu aktar tard.

     Magħmul fi Brussell,

                                                 Għall-Kunsill
                                                 Il-President

MT                                                 4                                                   MT
 ---pagebreak---                                                            2007/0078 (AVC)

                                               Proposta għal

                                      DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL

     dwar il-konklużjoni ta’ Protokoll għall-Ftehim Ewro-Mediterranju bejn il-Komunitajiet
     Ewropej u l-Istati Membri tagħha, fuq naħa, u l-Libanu, fuq in-naħa l-oħra, biex titqies
      l-adeżjoni tar-Repubblika Ċeka, ir-Repubblika ta’ l-Estonja, ir-Repubblika ta’ Ċipru,
      ir-Repubblika tal-Latvja, ir-Repubblika tal-Litwanja, ir-Repubblika ta’ l-Ungerija, ir-
         Repubblika ta’ Malta, ir-Repubblika tal-Polonja, ir-Repubblika tas-Slovenja, u r-
                             Repubblika Slovakka fl-Unjoni Ewropea

     IL-KUNSILL TA' L-UNJONI EWROPEA,

     Wara li kkunsidra t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu
     310 moqri flimkien mat-tieni sentenza ta’ l-ewwel subparagrafu ta’ l-Artikolu 300(2) tieghu u
     mat-tieni subparagrafu ta’ l-Artikolu 300(3) tiegħu,

     Wara li kkunsidra l-Att ta’ Adeżjoni ta’ l-Istati Membri ġodda fl-Unjoni Ewropea u b’mod
     partikolari l-Artikolu 6(2) tiegħu,

     Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni,

     Wara li kkunsidra l-qbil tal-Parlament Ewropew,

     Billi:

     (1)      Il-Protokoll tal-Ftehim ta’ Assoċjazzjoni Ewro-Mediterranju bejn il-Komunità
              Ewropea u l-Istati Membri tagħha, fuq naħa, u r-repubblika tal-Libanu, fuq in-naħa l-
              oħra, kien iffirmat f’isem il-Komunità Ewropea u l-Istati Membri tagħha fil-

     (2)      Il-Protokoll għandu jiġi approvat,

     IDDEĊIEDA KIF ĠEJ:

                                              Artikolu Uniku

     Il-Protokoll għall-Ftehim Ewro-Mediterranju bejn il-Komunitajiet Ewropej u l-Istati Membri
     tagħha, fuq naħa, u r-Repubblika tal-Libanu, fuq in-naħa l-oħra, biex titqies l-adeżjoni tar-
     Repubblika Ċeka, ir-Repubblika ta’ l-Estonja, ir-Repubblika ta’ Ċipru, ir-Repubblika tal-
     Latvja, ir-Repubblika tal-Litwanja, ir-Repubblika ta’ l-Ungerija, ir-Repubblika ta’ Malta, ir-
     Repubblika tal-Polonja, ir-Repubblika tas-Slovenja, u r-Repubblika Slovakka fl-Unjoni
     Ewropea, qed jiġi approvat f’isem il-Komunità Ewropea u l-Istati Membri tagħha. It-test tal-
     Protokoll huwa anness ma’ din id-Deċiżjoni.

MT                                                  5                                                  MT
 ---pagebreak---      Magħmul fi Brussell,

                            Għall-Kunsill
                            Il-President

MT                            6             MT
 ---pagebreak---                              Protokoll għall-Ftehim Ewro-Mediterranju

      bejn il-Komunitajiet Ewropej u l-Istati Membri tagħha, fuq naħa, u r-Repubblika tal-Libanu,
     fuq in-naħa l-oħra, biex titqies l-adeżjoni tar-Repubblika Ċeka, ir-Repubblika ta’ l-Estonja, ir-
      Repubblika ta’ Ċipru, ir-Repubblika tal-Latvja, ir-Repubblika tal-Litwanja, ir-Repubblika ta’
      l-Ungerija, ir-Repubblika ta’ Malta, ir-Repubblika tal-Polonja, ir-Repubblika tas-Slovenja, u
                                r-Repubblika Slovakka fl-Unjoni Ewropea

                                       IR-RENJU TAL-BELĠJU,

                                       IR-REPUBBLIKA ĊEKA,

                                    IR-RENJU TAD-DANIMARKA,

                          IR-REPUBBLIKA FEDERALI TAL-ĠERMANJA,

                                 IR-REPUBBLIKA TA’ L-ESTONJA,

                                    IR-REPUBBLIKA ELLENIKA,

                                        IR-RENJU TA' SPANJA,

                                    IR-REPUBBLIKA FRANĊIŻA,

                                              L-IRLANDA,

                                     IR-REPUBBLIKA TALJANA,

                                    IR-REPUBBLIKA TA’ ĊIPRU,

                                   IR-REPUBBLIKA TAL-LATVJA,

                                 IR-REPUBBLIKA TAL-LITWANJA,

                              IL-GRAN DUKAT TAL-LUSSEMBURGU,

                                 IR-REPUBBLIKA TA’ L-UNGERIJA,

                                   IR-REPUBBLIKA TA’ MALTA,

                                      IR-RENJU TA' L-OLANDA,

                                 IR-REPUBBLIKA TA' L-AWSTRIJA,

                                  IR-REPUBBLIKA TAL-POLONJA,

                                   IR-REPUBBLIKA PORTUGIŻA,

                                 IR-REPUBBLIKA TAS-SLOVENJA,

                                   IR-REPUBBLIKA SLOVAKKA,

                                 IR-REPUBBLIKA TAL-FINLANDJA,

MT                                                  7                                                    MT
 ---pagebreak---                                       IR-RENJU TA' L-IŻVEZJA,

               IR-RENJU UNIT TAL-GRAN BRETTANJA U L-IRLANDA TA' FUQ,

     minn hawn 'il quddiem msejħa “Stati Membri tal-KE” rappreżentati mill-Kunsill ta’ l-Unjoni
                                           Ewropea, u

                                     IL-KOMUNITÀ EWROPEA,

         minn hawn 'il quddiem imsejħa “il-Komunità” rappreżentata mill-Kunsill ta’ l-Unjoni
                                Ewropea u l-Kummissjoni Ewropea

                                                fuq naħa

                                      u r-Repubblika tal-LIBANU

                                   minn hawn 'il quddiem “il-Libanu”

                                            min-naħa l-oħra

     BILLI l-Ftehim Ewro-Mediterranju bejn il-Komunità Ewropea u l-Istati Membri tagħha, fuq
     naħa, u l-Libanu, fuq in-naħa l-oħra, minn issa 'l quddiem imsejjaħ “il-Ftehim Ewro-
     Mediterranju”, kien iffirmat fil-Lussemburgu fis-17 ta’ Ġunju 2002 u daħal fis-seħħ fl-1 ta'
     April 2006.

     BILLI t-Trattat dwar l-adeżjoni tar-Repubblika Ċeka, ir-Repubblika ta’ l-Estonja, ir-
     Repubblika ta’ Ċipru, ir-Repubblika tal-Latvja, ir-Repubblika tal-Litwanja, ir-Repubblika ta’
     l-Ungerija, ir-Repubblika ta’ Malta, ir-Repubblika tal-Polonja, ir-Repubblika tas-Slovenja u r-
     Repubblika Slovakka fl-Unjoni Ewropea u l-Att tieghu kienu ffirmati f’Ateni fis-16 ta’ April
     2003 u daħlu fis-seħħ fl-1 ta’ Mejju 2004;

     BILLI Ftehim Interim dwar il-kummerċ u dispożizzjonijiet relatati mal-kummerċ tal-Ftehim
     Ewro-Mediterranju daħal fis-seħħ fl-1 ta’ Marzu 2003;

     BILLI, skond l-Artikolu 6(2) ta’ l-Att ta’ Adeżjoni, l-adeżjoni ta’ Partijiet Kontraenti l-ġodda
     fil-Ftehim Ewro-Mediterranju jrid ikun hemm qbil dwarha bil-konklużjoni ta' Protokoll għall-
     Ftehim Ewro-Mediterranju;

     BILLI saru konsultazzjonijiet skond l-Artikolu 21 tal-Ftehim Ewro-Mediterranju biex jiġi
     żgurat li kienu tqiesu l-interessi reċiproċi tal-Komunità u tal-Libanu;

     FTIEHMU kif ġej:

                                             ARTIKOLU 1

     Ir-Repubblika Ċeka, ir-Repubblika ta’ l-Estonja, ir-Repubblika ta’ Ċipru, ir-Repubblika tal-
     Latvja, ir-Repubblika tal-Litwanja, ir-Repubblika ta’ l-Ungerija, ir-Repubblika ta’ Malta, ir-
     Repubblika tal-Polonja, ir-Repubblika tas-Slovenja u r-Repubblika Slovakka saru Partijiet
     Kontraenti fil-Ftehim Ewro-Mediterranju bejn il-Komunitajiet Ewropej u l-Istati Membri
     tagħhom, fuq naħa, u l-Libanu, fuq in-naħa l-oħra, u għandhom jadottaw u jinnotaw

MT                                                  8                                                   MT
 ---pagebreak---      rispettivament, bl-istess mod ta’ l-Istati Membri l-oħra tal-Komunità, it-testi tal-Ftehim, kif
     ukoll id-Dikjarazzjonijiet Konġunti, id-Dikjarazzjonijiet u l-Iskambji ta’ Ittri.

                                              ARTIKOLU 2

     Biex jitqiesu l-iżviluppi istituzzjonali reċenti fi ħdan l-Unjoni Ewropea, il-Partijiet ftiehmu li
     wara li jiskadi t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea tal-Faħam u l-Azzar, id-
     dispożizzjonijiet eżistenti tal-Ftehim dwar il-Komunità Ewropea tal-Faħam u l-Azzar
     għandhom jitqiesu li jirreferixxu għall-Komunità Ewropea, li adottat id-drittijiet u l-obbligi li
     daħlet għalihom il-Komunità Ewropea tal-Faħam u l-Azzar.

                                              KAPITOLU I

      EMENDI GĦAT-TEST TAL-FTEHIM EWRO-MEDITERRANJU, INKLUŻI L-ANNESSI
                            U L-PROTOKOLLI TIEGĦU

                                              ARTIKOLU 3

                                            Regoli ta' l-oriġini

     Il-Protokoll 4 għandu jkun emendat kif ġej:

     1.       L-Artikolu 18 (4) għandu jinbidel b'dan li ġej:

     Iċ-ċertifikati ta' moviment EUR.1 maħruġa b'mod retrospettiv għandhom ikunu annotati
     b'waħda minn dawn il-frażijiet li ġejjin:

              ES    "EXPEDIDO A POSTERIORI"

              CS    "VYSTAVENO DODATEČNĔ"

              DA    "UDSTEDT EFTERFØLGENDE"

              DE    "NACHTRÄGLICH AUSGESTELLT"

              ET    "VÄLJA ANTUD TAGASIULATUVALT"

              EL    "ΕΚΔΟΘΕΝ ΕΚ ΤΩΝ ΥΣΤΕΡΩΝ"

              EN    "ISSUED RETROSPECTIVELY"

              FR    "DÉLIVRÉ A POSTERIORI"

              IT    "RILASCIATO A POSTERIORI"

              LV    "IZSNIEGTS RETROSPEKTĪVI"

              LT    "RETROSPEKTYVUSIS IŠDAVIMAS"

              HU    "KIADVA VISSZAMENŐLEGES HATÁLLYAL"

MT                                                   9                                                    MT
 ---pagebreak---              MT "MAĦRUĠ RETROSPETTIVAMENT"

             NL    "AFGEGEVEN A POSTERIORI"

             PL    "WYSTAWIONE RETROSPEKTYWNIE"

             PT    "EMITIDO A POSTERIORI"

             SL    "IZDANO NAKNADNO"

             SK    "VYDANÉ DODATOČNE"

             FI    "ANNETTU JÄLKIKÄTEEN"

             SV    "UTFÄRDAT I EFTERHAND"

             AR

     2.      L-Artikolu 19(2) għandu jinbidel b'dan li ġej:

     (…)

     Il-kopja (duplicate) maħruġa b'dan il-mod trid tiġi annotata b'waħda minn dawn il-kelmiet li
     ġejjin:

             ES    "DUPLICADO"

             CS    "DUPLIKÁT"

             DA    "DUPLIKAT"

             DE    "DUPLIKAT"

             ET    "DUPLIKAAT"

             EL    "ΑΝΤΙΓΡΑΦΟ"

             EN    "DUPLICATE"

             FR    "DUPLICATA"

             IT    "DUPLICATO"

             LV    "DUBLIKĀTS"

             LT    "DUBLIKATAS"

             HU    "MÁSODLAT"

             MT "DUPLIKAT"

             NL    "DUPLICAAT"

MT                                                10                                                MT
 ---pagebreak---              PL     "DUPLIKAT"

             PT     "SEGUNDA VIA"

             SL     "DVOJNIK"

             SK     "DUPLIKÁT"

             FI     "KAKSOISKAPPALE"

             SV     "DUPLIKAT"

             AR

     3.      L-Anness V għandu jiġi mibdul b'dan li ġej:

                                              ANNESS V

                                  DIKJARAZZJONI TAL-FATTURA

     Id-dikjarazzjoni tal-fattura, li t-test tagħha qed jidher hawn taħt, għandha ssir b’konformità
     man-noti f’qiegħ il-pagna. Madankollu, in-noti f’qiegħ il-paġna m’hemmx għalfejn jerġgħu
     jinkitbu.

                                          Il-verżjoni Spanjola

     El exportador de los productos incluidos en el presente documento (autorización aduanera n°
     .. …(1).) declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen
     preferencial. …(2).

                                            Il-verżjoni Ċeka

     Vývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo povolení …(1)) prohlašuje, že kromě
     zřetelně označených, mají tyto výrobky preferenční původ v …(2).
                                           Il-verżjoni Daniża

     Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument, (toldmyndighedernes
     tilladelse nr. ...(1)), erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har
     præferenceoprindelse i ...(2).

                                         Il-verżjoni Ġermaniża

     Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr. ...(1)) der Waren, auf die sich dieses
     Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anders angegeben,
     präferenzbegünstigte ...(2) Ursprungswaren sind.

                                          Il-verżjoni Estonjana

     Käesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (tolliameti kinnitus nr. ...(1)) deklareerib,
     et need tooted on ...(2) sooduspäritoluga, välja arvatud juhul kui on selgelt näidatud teisiti.

                                           Il-verżjoni Griega

MT                                                 11                                                   MT
 ---pagebreak---      Ο εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο (άδεια τελωνείου
     υπ΄αριθ. ...(1)) δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι
     προτιμησιακής καταγωγής ...(2).

                                             Il-verżjoni Ingliża

     The exporter of the products covered by this document (customs authorisation No ...(1))
     declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of ...(2) preferential
     origin.

                                            Il-verżjoni Franċiża

     L'exportateur des produits couverts par le présent document (autorisation douanière n° ...(1))
     déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine préférentielle ... (2)).

                                             Il-verżjoni Taljana

     L'esportatore delle merci contemplate nel presente documento (autorizzazione doganale n.
     ...(1)) dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale ...(2).

                                            Il-verżjoni Latvjana

     Eksportētājs produktiem, kuri ietverti šajā dokumentā (muitas pilnvara Nr. …(1)), deklarē, ka,
     iznemot tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir priekšrocību izcelsme no …(2).

                                             Il-verżjoni Litwana

     Šiame dokumente išvardintų prekių eksportuotojas (muitinès liudijimo Nr …(1)) deklaruoja,
     kad, jeigu kitaip nenurodyta, tai yra (2) preferencinès kilmés prekés.

                                            Il-verżjoni Ungeriża

     A jelen okmányban szereplő áruk exportőre (vámfelhatalmazási szám: …(1)) kijelentem, hogy
     eltérő jelzés hianyában az áruk kedvezményes …(2) származásúak.

                                             Il-verżjoni Maltija

     L-esportatur tal-prodotti koperti b’dan id-dokument (awtorizzazzjoni tad-dwana nru. …(1))
     jiddikjara li, ħlief fejn indikat b’mod ċar li mhux hekk, dawn il-prodotti huma ta’ oriġini
     preferenzjali …(2).

                                            Il-verżjoni Olandiża

     De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr.
     ...(1)), verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van
     preferentiële ... oorsprong zijn (2).

                                            Il-verżjoni Pollakka

     Eksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie władz celnych nr …(1))
     deklaruje, że z wyjątkiem gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają …(2)
     preferencyjne pochodzenie.

                                            Il-verżjoni Portugiża

MT                                                    12                                                     MT
 ---pagebreak---      O exportador dos produtos cobertos pelo presente documento (autorização aduaneira n°. ...(1)),
     declara que, salvo expressamente indicado em contrário, estes produtos são de origem
     preferencial ...(2).

                                            Il-verżjoni Slovena

     Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom (pooblastilo carinskih organov št …(1)) izjavlja,
     da, razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno …(2) poreklo.

                                            Il-verżjoni Slovakka

     Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente (číslo povolenia …(1)) vyhlasuje, že okrem
     zreteľne označených, majú tieto výrobky preferenčný pôvod v …(2).

                                           Il-verżjoni Finlandiża

     Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupa n:o ...(1)) ilmoittaa, että nämä
     tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja ... alkuperätuotteita
     (2)
        .

                                            Il-verżjoni Żvediża

     Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr. ...(1))
     försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande ... ursprung
     (2)
        .

                                            Il-verżjoni Għarbija

     …………………………………………………………..(3)

     (Post u data)

     …………………………………………………………..(4)

     (Il-firma ta’ l-esportatur, kif ukoll, l-isem tal-persuna li ttiffirma d-dikjarazzjoni għandhom
     ikunu indikati b’mod ċar)
     (1)
              Meta d-dikjarazzjoni tal-fattura timtela’ minn esportatur approvat fl-ambitu tat-tifsira
              ta’ l-Artikolu 22 tal-Protokoll, in-numru ta’ l-awtorizzazzjoni ta’ l-esportatur
              approvat għandu jitniżżel f’dan l-ispazju. Meta d-dikjarazzjoni tal-fattura ma
              timteliex minn esportatur approvat, il-kliem fil-parenteżi jitħallew barra jew l-ispażju
              jitħalla vojt.
     (2)
              L-oriġini tal-prodotti li għandha tiġu indikata. Meta d-dikjarazzjoni tal-fattura hija
              kollha jew parzjalment dwar il-prodotti li joriġinaw minn Ceuta u Melilla fl-ambitu
              tat-tifisra ta’ l-Artikolu 37 tal-Protokoll, l-esportatur għandu jindikahom b’mod ċar
              fid-dokument li fih issir id-dikjarazzjoni permezz tas-simbolu "CM".

MT                                                   13                                                     MT
 ---pagebreak---      (3)
           Dawn l-indikazzjonijiet jistgħu jitħallew barra jekk l-informazzjoni tinsab fid-
           dokument innifsu.
     (4)
           Ara l-Artikolu 22(5) tal-Protokoll. F’każijiet fejn l-esportatur m’għandux għalfejn
           jiffirma, l-eżenzjoni mill-firma timplika wkoll eżenzjoni mill-isem tal-firmatarju.”

MT                                             14                                                 MT
 ---pagebreak---                                        KAPITOLU TNEJN

                             DISPOŻIZZJONIJIET TRANŻITORJI

                                           ARTIKOLU 4

                        Provi ta’ Oriġini u kooperazzjoni amministrattiva

     1.   Il-provi ta’ oriġini maħruġa kif suppost mil-Libanu jew minn Stat Membru ġdid
          skond ftehim preferenzjali jew arranġamenti awtonomi applikati bejniethom
          għandhom ikunu aċċettati fil-pajjiżi rispettivi skond dan il-Protokoll, sakemm:

          (a)   l-akwiżizzjoni ta’ tali oriġini tagħti trattament ta’ tariffa preferenzjali fuq il-
                bażi ta’ miżuri ta’ tariffi preferenzjali li jinsabu fil-Ftehim ta’ Assoċjazzjoni
                bejn l-UE u l-Libanu jew fis-Sistema Komunitarja ta’ Preferenzi Ġeneralizzati;

          (b)   il-prova ta' l-oriġini u d-dokumenti tat-trasport inħarġu mhux aktar tard mill-
                jum ta' qabel id-data ta' l-adeżjoni;

          (c)   il-prova ta’ l-oriġini tiġi ppreżentata lill-awtoritajiet doganali f’perjodu ta’
                erba’ xhur mid-data ta’ l-adeżjoni.

          Meta prodotti ġew dikjarati għall-importazzjoni fil-Libanu jew fi Stat Membru ġdid,
          qabel id-data ta’ adeżjoni, skond ftehim preferenzjali jew arranġamenti awtonomi
          applikati bejn il-Libanu u dak l-Istat Membru ġdid f'kull żmien, il-prova ta' oriġini
          maħruġa retrospettivament skond dawn il-ftehimiet jew arranġamenti tista’ wkoll
          tkun aċċettata sakemm tkun ippreżentata lill-awtoritajiet doganali f’perjodu ta’ erba'
          xhur mid-data ta’ adeżjoni.

     2.   Il-Libanu u l-Istati Membri l-ġodda huma awtorizzati li jżommu l-awtorizzazzjonijiet
          li bihom ingħata l-istatus ta’ “esportaturi approvati” skond ftehimiet preferenzjali jew
          arranġamenti awtonomi applikati bejniethom sakemm:

          (a)   tali dispożizzjoni tkun stipulata wkoll fil-ftehim konkluż qabel id-data ta’ l-
                adeżjoni bejn il-Libanu u l-Komunità; kif ukoll

          (b)   l-esportaturi approvati japplikaw ir-regoli ta' l-oriġini fis-seħħ f’dak il-ftehim.

          Dawn l-awtorizzazzjonijiet għandhom jinbidlu, sa mhux aktar tard minn sena wara d-
          data ta’ l-adeżjoni, b’awtorizzazzjonijiet ġodda maħruga skond il-kundizzjonijiet tal-
          Ftehim.

     3.   It-talbiet għall-verifika sussegwenti tal-prova ta’ oriġini maħruġin skond ftehimiet
          preferenzjali jew arranġamenti awtonomi li saret referenza għalihom fil-paragrafi 1 u
          2 hawn fuq għandhom jiġu aċċettati mill-awtoritajiet doganali kompetenti tal-Libanu
          jew ta’ l-Istati Membri l-ġodda għal perjodu ta’ tliet snin wara l-ħruġ tal-prova ta’
          oriġini kkonċernata u jistgħu jkunu ppreżentati minn dawk l-awtoritajiet għal perjodu
          ta’ tliet snin wara l-aċċettazzjoni tal-prova ta’ oriġini sottomessa lil dawk l-
          awtoritajiet b’appoġġ għad-dikjarazzjoni ta’ importazzjoni.

MT                                               15                                                   MT
 ---pagebreak---                                                ARTIKOLU 5

                                           Merkanzija fi tranżitu

     1.       Id-dispożizzjonijiet tal-Ftehim jistgħu japplikaw għal merkanzija esportata mil-
              Libanu lejn wieħed mill-Istati Membri l-ġodda jew minn wieħed mill-Istati Membri
              l-ġodda lil-Libanu, li huma konformi mad-dispożizzjonijiet tal-Protokoll 4 u li fid-
              data ta’ l-adeżjoni huma fi triqithom jew qed jinħażnu temporanjament, f’maħżen
              fid-dwana jew f’żona ħielsa fil-Libanu jew f’dak l-Istat Membru ġdid.

     2.       Trattament preferenzjali jista’ jingħata f’każijiet bħal dawn, soġġett għas-
              sottomissjoni lill-awtoritajiet doganali tal-pajjiż li qed jimporta, fi żmien erba’ xhur
              mid-data ta’ adeżjoni, tal-prova ta’ oriġini maħruġa retrospettivament mill-
              awtoritajiet doganali tal-pajjiż li qed jesporta.

                             DISPOŻIZZJONIJIET ĠENERALI U FINALI

                                               ARTIKOLU 6

     Il-Libanu jimpenja ruħu li la jagħmel xi pretensjoni, talba jew referenza u lanqas jibdel jew
     jirtira xi konċessjoni skond GATT 1994 l-Artikoli XXIV.6 u XXVIII dwar dan it-tkabbir tal-
     Komunità.

                                               ARTIKOLU 7

     Għas-sena 2004, il-volumi tal-kwoti l-ġodda tat-tariffi u ż-żidiet fil-volumi tal-kwoti tat-tariffi
     eżistenti għandhom ikunu kalkulati bħala pro rata tal-volumi bażiċi, billi titqies il-parti tal-
     perjodu li għadda qabel id-data mindu beda japplika dan il-protokoll.

                                               ARTIKOLU 8

     Dan il-Protokoll għandu jifforma parti integrali tal-Ftehim Ewro-Mediterranju. L-Annessi u d-
     dikjarazzjoni għal dan il-Protokoll għandhom jagħmlu parti integrali minnu.

                                               ARTIKOLU 9

     1.       Dan il-Protokoll għandu jkun approvat mill-Komunità, mill-Kunsill ta’ l-Unjoni
              Ewropea f’isem l-Istati Membri, u mil-Libanu skond il-proċeduri tagħhom.

     2.       Il-Partijiet għandhom jinnotifikaw lil xulxin bit-twettiq tal-proċeduri korrispondenti
              li jirreferi għalihom il-paragrafu preċedenti. L-istrumenti ta’ approvazzjoni
              għandhom jiġu ddepożitati mas-Segretarjat Ġenerali tal-Kunsill ta’ l-Unjoni
              Ewropea.

                                              ARTIKOLU 10

     1.       Dan il-Protokoll ser jidħol fis-seħħ fl-ewwel jum ta' l-ewwel xahar ta’ wara d-data
              tad-depożitu ta' l-aħħar strument ta’ approvazzjoni.

MT                                                   16                                                    MT
 ---pagebreak---      2.       Il-Protokoll għandu japplika provviżorjament mill-1 ta’ April 2006.

                                             ARTIKOLU 11

     Dan il-Protokoll qiegħed isir f’żewġ kopji f’kull waħda mil-lingwi uffiċjali tal-Partijiet
     Kontraenti, b’kull wieħed minn dawn it-testi ikun awtentiku bl-istess mod.

                                             ARTIKOLU 12

     It-test tal-Ftehim Ewro-Mediterranju, inklużi l-Annessi u l-Prokolli li jiffurmaw parti integrali
     tiegħu, u l-Att Finali flimkien mad-dikjarazzjonijiet annessi miegħu għandhom isiru fil-lingwa
     Ċeka, Estonjana, Latvjana, Litwana, Ungeriża, Maltija, Pollakka, Slovakka u Slovena u dawn
     it-testi għandhom ikunu awtentiċi bl-istess mod bħat-test oriġinali. Il-Kunsill ta’
     Assoċjazzjoni għandu japprova dawn it-test.

     Magħmul fi Brussell,

     GĦALL-ISTATI MEMBRI

     GĦALL-KOMUNITÀ EWROPEA

     GĦAL-LIBANU

MT                                                  17                                                   MT