CELEX: 51994EC0519
Language: sv
Date: 2006-12-08
Title: Förslag till Rådets förordning (EG) nr …/… av den […] om gemenskapsregler för import från vissa tredjeländer (kodifierad version)

SV

|[pic]                     |EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION                                                                             |

                                        Bryssel den
                                        KOM(2006)

                                                                   Förslag till

                                                          RÅDETS FÖRORDNING (EG) nr …/…

                                                                    av den […]

                                              om gemenskapsregler för import från vissa tredjeländer

                                                               (kodifierad version)

                                                                    MOTIVERING

1.    Inom ”Medborgarnas Europa” fäster kommissionen stor  vikt  vid  att  gemenskapsrätten  förenklas  och  förtydligas  så  att  den  blir  mer
       tillgänglig och begriplig för medborgarna och därmed ger dem nya möjligheter och tillfällen att utöva de särskilda rättigheter som de  kan
       åberopa.

       Ett hinder för att uppnå detta mål är dock att ett stort antal bestämmelser som har ändrats flera gånger och ofta på ett  väsentligt  sätt
       finns spridda i såväl den ursprungliga rättsakten som i senare ändringsrättsakter. För att kunna fastställa vilka bestämmelser som  gäller
       fordras därför att ett stort antal rättsakter kontrolleras och jämförs.

       Gemenskapsrättens klarhet och överskådlighet är därför beroende av att ofta ändrade bestämmelser kodifieras.

2.    Genom sitt beslut av den 1 april 1987 gav kommissionen[1] sina avdelningar i uppdrag att kodifiera  rättsakter  senast  efter  det  att  de
       ändrats för tionde gången, samtidigt som den underströk att detta var en minimiregel, och att avdelningarna i syfte att uppnå en klar  och
       begriplig gemenskapslagstiftning borde sträva efter att med ännu kortare mellanrum kodifiera de texter som de har ansvar för.

3.    Detta bekräftades i ordförandeskapets slutsatser från Europeiska rådet  i  Edinburgh[2]  i  december  1992,  där  också  betydelsen  av  en
       kodifiering betonades, eftersom den garanterar rättssäkerhet i fråga om vilken lag som är tillämplig vid en viss tidpunkt i en viss fråga.

       Kodifieringen skall genomföras i enlighet med gemenskapens normala lagstiftningsförfarande.

       Eftersom rättsakterna inte får ändras i sak vid en kodifiering har Europaparlamentet, rådet och kommissionen  i  ett  interinstitutionellt
       avtal av den 20 december 1994 enats om en påskyndad arbetsmetod i syfte att snabbt kunna anta kodifierade rättsakter.

4.    Detta förslag avser en kodifiering av rådets förordning (EG) nr 519/94  av  den 7 mars 1994  om  gemenskapsregler  för  import  från  vissa
       tredjeländer och om upphävande av förordningarna (EEG) nr 1765/82,  1766/82  och  3420/83[3].  Den  nya  förordningen  ersätter  de  olika
       rättsakter som omfattas av kodifieringen[4]. Förslaget följer de kodifierade texterna vad beträffar innehållet i  sak  och  begränsar  sig
       därmed till att föra samman texterna, vilket innebär att de ändringar som krävs till följd av kodifieringen endast är av formell karaktär.

5.    Detta förslag till kodifiering har utarbetats på grundval av en föregående konsolidering på alla officiella språk av  texten  i  förordning
       (EG) nr 519/94 och i ändringsrättsakterna, som genomförts av Byrån för Europeiska gemenskapernas officiella publikationer med hjälp av ett
       databehandlingssystem. I de fall artiklarna har numrerats om framgår förhållandet mellan de gamla och de nya artikelnumren av en tabell  i
       bilaga IV till den kodifierade förordningen.

                                            ê 519/94 (anpassad)

                                                                   Förslag till

                                                          RÅDETS FÖRORDNING (EG) nr …/…

                                                                    av den […]

                                              om gemenskapsregler för import från vissa tredjeländer

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel 133 i detta,

med beaktande av rättsakterna om upprättandet av de gemensamma organisationerna för marknaderna  för  jordbruksprodukter  och  de  rättsakter  om
bearbetade jordbruksprodukter som har antagits i enlighet med artikel 308 i fördraget, särskilt de bestämmelser som möjliggör undantag  från  den
allmänna principen att alla kvantitativa restriktioner eller åtgärder med motsvarande verkan endast får ersättas med  de  åtgärder  som  anges  i
dessa rättsakter,

med beaktande av kommissionens förslag,

med beaktande av Europaparlamentets yttrande[5], och

av följande skäl:

                                            ê 

   1) Rådets förordning (EG) nr 519/94 av den 7 mars  1994  om  gemenskapsregler  för  import  från  vissa  tredjeländer  och  om  upphävande  av
      förordningarna (EEG) nr 1765/82, 1766/82 och 3420/83[6] har ändrats flera gånger[7] på ett väsentligt  sätt.  För  att  skapa  klarhet  och
      överskådlighet bör den förordningen kodifieras.

                                            ê 519/94 skäl 1

   2) Den gemensamma handelspolitiken bör grunda sig på enhetliga principer.

                                            ê 519/94 skäl 2

   3) Enligt artikel 14 i fördraget består den inre marknaden sedan den 1 januari 1993 av ett område  utan  inre  gränser  där  varor,  personer,
      tjänster och kapital tillförsäkras fri rörlighet.

                                            ê 519/94 skäl 3

   4) Genomförandet av den gemensamma handelspolitiken vad gäller importregler är det enda sättet att  säkra  att  de  regler  som  tillämpas  på
      gemenskapens handel med tredjeland korrekt avspeglar marknadernas integration.

                                            ê 519/94 skäl 4

   5) Större enhetlighet i importreglerna bör uppnås genom att man i största möjliga utsträckning, med hänsyn till särdragen  hos  de  ekonomiska
      systemen i de tredjeländer som avses, slår fast  bestämmelser  liknande  dem  som  tillämpas  enligt  de  gemensamma  reglerna  för  övriga
      tredjeländer.

                                            ê 168/96 artikel 1 (anpassad)

   6) Gemenskapsreglerna för import är tillämpliga även på Ö kol- och stålprodukter Õ, utan att det påverkar eventuella  tillämpningsföreskrifter
      i en överenskommelse som särskilt hänför sig till dessa produkter.

                                            ê 519/94 skäl 6

   7) Liberalisering av importen, det vill säga frånvaron av kvantitativa restriktioner, bör därför vara utgångspunkten för  gemenskapens  regler
      inom detta område.

                                            ê 519/94 skäl 8 (anpassad)

   8) När det gäller Ö vissa Õ varor bör kommissionen undersöka importvillkoren, importtrenderna, de  olika  aspekterna  av  den  ekonomiska  och
      handelsmässiga situationen samt de åtgärder som eventuellt bör vidtas.

                                            ê 519/94 skäl 9

   9) För dessa varor kan det visa sig nödvändigt med gemenskapskontroll av en del av importen.

                                            ê 519/94 skäl 10

  10) Det åligger kommissionen och rådet att med vederbörlig hänsyn till rådande internationella förpliktelser besluta om de  skyddsåtgärder  som
      ligger i gemenskapens intresse.

                                            ê 519/94 skäl 11

  11) Kontroll- eller skyddsåtgärder som begränsas till ett eller flera områden inom gemenskapen kan dock visa sig  lämpligare  än  åtgärder  som
      tillämpas inom hela gemenskapen. Sådana åtgärder bör dock tillåtas endast i undantagsfall och när inga alternativa lösningar finns. Det  är
      nödvändigt att säkerställa att sådana lösningar blir tillfälliga och skapar minsta möjliga störning på den inre marknaden.

                                            ê 519/94 skäl 12 (anpassad)

  12)  Om  gemenskapskontroll  tillämpas  bör  produkterna  i  fråga  få  övergå  till   fri   omsättning   först   efter   uppvisande   av   ett
      Ö övervakningsdokument Õ som uppfyller enhetliga kriterier. Dokumentet bör, efter en informell begäran från importören,  Ö utfärdas Õ  inom
      en viss tid av medlemsstaternas myndigheter; detta ger dock inte importören rätt  att  importera.  Ö Övervakningsdokumentet Õ  bör  således
      endast vara giltigt så länge som importreglerna är oförändrade.

                                            ê 139/96 skäl 2 (anpassad)

  13) För att åstadkomma en god administrativ förvaltning och i gemenskapsaktörernas intresse är det lämpligt att  ge  Ö övervakningsdokumentet Õ
      ett innehåll och en utformning som i möjligaste mån motsvarar de blanketter för importlicenser som föreskrivs i kommissionens  förordningar
      (EG) nr 3168/94 av den 21 december 1994 om fastställande av ett tillämpningsområde för rådets  förordning  (EG)  nr  517/94  om  gemensamma
      bestämmelser för import av textilprodukter  från  vissa  tredjeländer  som  inte  omfattas  av  bilaterala  avtal,  protokoll  eller  andra
      överenskommelser eller av andra särskilda gemenskapsbestämmelser för import[8], (EG) nr  3169/94  av  den 21 december 1994  om  ändring  av
      bilaga III till rådets förordning (EEG) nr 3030/93 om gemensamma regler för import av vissa textilprodukter från tredjeland[9] och (EG)  nr
      738/94 av den 30 mars 1994 om vissa  bestämmelser  för  genomförandet  av  rådets  förordning  (EG)  nr  520/94  om  fastställande  av  ett
      gemenskapsförfarande för förvaltningen av kvantitativa kvoter[10], och att erinra om övervakningsdokumentets tekniska kännetecken.

                                            ê 519/94 skäl 13

  14) Det ligger i gemenskapens intresse att det mellan medlemsstaterna och kommissionen sker ett så uttömmande utbyte som möjligt av information
      från gemenskapens kontroller.

                                            ê 519/94 skäl 14

  15) Det är nödvändigt att fastställa noggranna kriterier för att värdera eventuell skada samt att införa  ett  undersökningsförfarande,  vilket
      inte utesluter att kommissionen och medlemsstaterna fortfarande kan införa lämpliga åtgärder i brådskande fall.

                                            ê 519/94 skäl 15

  16) I detta syfte bör detaljerade bestämmelser införas om inledandet av undersökningar, om de kontroller och inspektioner som krävs, om hörande
      av berörda parter, behandling av den information som kommer in samt om kriterierna för att värdera skada.

                                            ê 519/94 skäl 16

  17) De bestämmelser om undersökningar som införs genom denna förordning påverkar inte tillämpningen av gemenskapsregler eller nationella regler
      om tystnadsplikt.

                                            ê 519/94 skäl 17

  18) Det är också nödvändigt att fastställa tidsfrister för inledandet av undersökningar och för beslut om  vilka  åtgärder  som  eventuellt  är
      lämpliga, så att dessa beslut fattas snabbt och på det sättet ökar rättssäkerheten för de inblandade ekonomiska aktörerna.

                                            ê 519/94 skäl 18 (anpassad)

  19) För att det skall vara möjligt att skapa enhetliga importregler bör de formaliteter som gäller för importörerna förenklas  och  de  Ö bör Õ
      vara lika, oberoende av var varorna tullklareras. Därför är det önskvärt att föreskriva att blanketter som motsvarar den förlaga som  finns
      som bilaga till denna förordning bör användas för alla formaliteter.

                                            ê 519/94 skäl 19 (anpassad)

  20) Ö Övervakningsdokument Õ som utfärdats i samband med gemenskapskontroll bör vara giltiga i hela gemenskapen oberoende av vilken medlemsstat
      som utfärdat dem.

                                            ê 519/94 skäl 22

  21) Textilvaror som omfattas av rådets förordning (EG) nr 517/94 av den 7 mars 1994 om gemenskapsregler för import av  textilvaror  från  vissa
      tredjeländer som inte omfattas av bilaterala avtal, protokoll eller arrangemang, eller av andra särskilda gemenskapsregler  för  import[11]
      får en särskild behandling, både på gemenskapsnivå och internationell nivå. De bör därför undantas helt från denna förordnings räckvidd.

                                            ê 519/94

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

                                            ê 519/94 (anpassad)

                                                                  Ö KAPITEL Õ I

                                            ê 519/94

                                                                Allmänna principer

                                                                    Artikel 1

                                            ê 168/96 artikel 2

1. Denna förordning gäller för import av produkter med ursprung i de tredjeländer som anges i bilaga I med undantag  av  de  textilprodukter  som
omfattas av förordning (EG) nr 517/94.

                                            ê 519/94 (anpassad)

2. Import till gemenskapen av de varor som avses i punkt 1 skall vara fri och därför inte vara föremål för kvantitativa restriktioner,  utan  att
detta dock påverkar tillämpningen av de åtgärder som får vidtas enligt Ö kapitel Õ V.

                                                                  Ö KAPITEL Õ II

                                            ê 519/94

                                                 Gemenskapens informations- och samrådsförfarande

                                                                    Artikel 2

Medlemsstaterna skall underrätta kommissionen om importtrenderna är sådana att kontroll- eller skyddsåtgärder bör  vidtas.  Underrättelsen  skall
innehålla tillgängliga belägg enligt kriterierna  i  artikel  8.  Kommissionen  skall  omedelbart  vidarebefordra  denna  information  till  alla
medlemsstaterna.

                                            ê 519/94 (anpassad)

                                                                    Artikel 3

1. Ö Samråd Õ skall äga rum inom en rådgivande kommitté, nedan kallad ”kommittén”, som skall bestå av företrädare för varje  medlemsstat  och  ha
en företrädare för kommissionen som ordförande.

                                            ê 519/94

2. Kommittén skall mötas då ordföranden sammankallar den. Han skall så snart som möjligt förse medlemsstaterna med all relevant information.

                                                                    Artikel 4

1. Samråd får inledas på begäran av en medlemsstat eller på initiativ av kommissionen.

2. Samråd skall äga rum inom åtta arbetsdagar efter det att kommissionen har mottagit den underrättelse som anges i artikel  2  och,  under  alla
omständigheter, innan gemenskapen inför kontroll- eller skyddsåtgärder.

3. Samråden skall särskilt omfatta

                                            ê 519/94 (anpassad)

a)    importvillkor, importtrender samt olika aspekter på den ekonomiska och handelsmässiga situationen vad avser produkten i fråga,

                                            ê 519/94

b)    ärenden som rör förvaltningen av handelsavtalen mellan gemenskapen och de tredjeländer som anges i bilaga I,

c)    de åtgärder som eventuellt bör vidtas.

4. Samråden får, om nödvändigt, ske skriftligen. Kommissionen skall i så fall underrätta medlemsstaterna, som inom en av kommissionen  fastställd
tid om fem till åtta arbetsdagar kan yttra sig eller begära muntligt samråd.

                                            ê 519/94 (anpassad)

                                                                 Ö KAPITEL Õ III

                                            ê 519/94

                                                       Gemenskapens undersökningsförfarande

                                                                    Artikel 5

1. Om det efter samråden är uppenbart för kommissionen att det finns tillräckliga belägg för att en undersökning  skall  vara  berättigad,  skall
kommissionen inleda en undersökning inom en månad från mottagandet av underrättelsen från  medlemsstaten  och  offentliggöra  ett  meddelande  om
detta i Europeiska unionens officiella tidning. Meddelandet skall innehålla

a)    en sammanfattning av de uppgifter som tagits emot samt en upplysning om att alla relevanta uppgifter skall lämnas till kommissionen,

b)    den tidsfrist inom vilken berörda parter skriftligen skall lämna synpunkter för att dessa skall beaktas i undersökningen,

c)    inom vilken tid de berörda parterna får ansöka om att höras muntligen av kommissionen i enlighet med punkt 4.

                                            ê 519/94 (anpassad)

Ö Kommissionen Õ skall inleda undersökningen i samarbete med medlemsstaterna.

                                            ê 519/94

2. Kommissionen skall inhämta alla uppgifter som den anser nödvändiga, och om den efter samråd  med  kommittén  finner  det  lämpligt  skall  den
försöka kontrollera uppgifterna med importörer, affärsmän, agenter, producenter, branschsammanslutningar och branschorganisationer.

Vid genomförandet av denna uppgift skall kommissionen biträdas av personal från den medlemsstat  på  vars  territorium  kontrollerna  utförs,  om
medlemsstaten så önskar.

                                            ê 519/94 (anpassad)

Berörda parter som har givit sig till känna i enlighet med punkt 1 Ö första stycket Õ samt  företrädare  för  exportlandet  får  efter  skriftlig
begäran ta del av alla uppgifter som lämnats till kommissionen i samband med undersökningen, med undantag av interna dokument  som  sammanställts
av gemenskapens eller medlemsstaternas myndigheter, om uppgifterna är av betydelse för försvaret av deras intressen och inte är förtroliga i  den
mening som avses i artikel 7 och om de används av kommissionen i undersökningen.

                                            ê 519/94

3. Medlemsstaterna skall på begäran av kommissionen och enligt de förfaranden som den har fastställt förse kommissionen med  alla  uppgifter  som
medlemsstaterna förfogar över vad avser marknadsutvecklingen för den produkt som undersöks.

4. Kommissionen får höra de berörda parterna. De skall höras om de skriftligen har begärt detta inom den  tid  som  fastställs  i  meddelandet  i
Europeiska unionens officiella tidning och visat att de verkligen kan komma att beröras av undersökningens resultat och att det  finns  särskilda
skäl att höra dem muntligen.

5. Om de begärda uppgifterna inte lämnas inom den tid som fastställs i denna förordning eller av kommissionen enligt denna förordning,  eller  om
undersökningen i väsentlig grad hindras, får slutsatser dras på grundval av tillgängliga uppgifter. Om kommissionen finner  att  en  berörd  part
eller tredje part har lämnat felaktiga eller vilseledande uppgifter skall den inte beakta dem utan använda tillgängliga uppgifter.

6. Om kommissionen efter samrådet enligt punkt 1 finner att det inte finns tillräckliga belägg för att en  undersökning  skall  vara  berättigad,
skall den underrätta medlemsstaterna om sitt beslut inom en månad efter det att uppgifterna från medlemsstaterna tagits emot.

                                                                    Artikel 6

1. När undersökningen är avslutad skall kommissionen lämna en rapport över resultaten till kommittén.

2. Om kommissionen inom nio månader från undersökningens inledning inte anser att några kontroll- eller skyddsåtgärder på gemenskapsnivå  behövs,
skall undersökningen avslutas inom en månad, efter samråd med kommittén. Beslutet att avsluta undersökningen skall  offentliggöras  i  Europeiska
unionens officiella tidning, med angivande av de huvudsakliga undersökningsresultaten och en sammanfattning av skälen för beslutet.

                                            ê 519/94 (anpassad)

3. Om kommissionen anser att kontroll- eller skyddsåtgärder på gemenskapsnivå är nödvändiga, skall den  inom  nio  månader  från  undersökningens
inledning fatta de beslut som krävs enligt Ö kapitel Õ IV  och  V.  I  undantagsfall  får  denna  tidsfrist  förlängas  med  högst  två  månader.
Kommissionen skall i sådana fall offentliggöra ett meddelande i Europeiska unionens officiella tidning med uppgift  om  hur  mycket  fristen  har
förlängts och en kortfattad motivering av beslutet.

4. Bestämmelserna i detta Ö kapitel Õ skall  inte  vid  någon  tidpunkt  hindra  att  kontrollåtgärder  vidtas  enligt  artikel  9-14  eller  att
skyddsåtgärder enligt artikel 15, 16 och 17 vidtas i en krissituation där ett dröjsmål kan orsaka allvarlig  skada  och  där  situationen  därför
kräver ett omedelbart ingripande.

                                            ê 519/94

Kommissionen skall omedelbart vidta de undersökningsåtgärder som den anser  fortfarande  vara  nödvändiga.  Resultaten  av  undersökningen  skall
användas för att ompröva de åtgärder som har vidtagits.

                                                                    Artikel 7

1. De uppgifter som tagits emot enligt denna förordning skall endast användas för det ändamål för vilka de begärdes.

2. Rådet, kommissionen, medlemsstaterna och deras tjänstemän får inte  lämna  ut  förtroliga  uppgifter  som  de  har  tagit  emot  enligt  denna
förordning eller uppgifter som har lämnats i förtroende, om inte den som lämnat dem uttryckligen har tillåtit detta.

3. I varje begäran om förtrolig behandling skall det anges varför uppgifterna bör behandlas förtroligt.

Om en begäran om förtrolig behandling dock skulle visa sig oberättigad och om den part som  lämnar  uppgifterna  varken  vill  offentliggöra  dem
eller godkänna att de offentliggörs i allmän eller sammanfattad form, får uppgifterna lämnas utan avseende.

4. Uppgifterna skall under alla omständigheter anses förtroliga om det  är  troligt  att  offentliggörandet  av  dem  medför  betydande  negativa
effekter för den part som har lämnat dem eller för den som är upphovet till dem.

                                            ê 519/94 (anpassad)

5. Ö Punkterna 1-4 Õ skall inte hindra att gemenskapens myndigheter hänvisar till allmän information och särskilt till skäl som  har  legat  till
grund för de beslut som har fattats i enlighet med denna förordning. Dessa myndigheter skall dock ta hänsyn till  det  berättigade  intresse  som
berörda juridiska och fysiska personer kan ha av att deras affärshemligheter inte avslöjas.

                                            ê 519/94
                                            è1 Rättelse 519/94 (EGT L 349, 24.12.2002, s. 126)

                                                                    Artikel 8

1. Undersökningen av importtrenderna, importvillkoren och è1 den allvarliga skada eller fara för allvarlig skada ç som sådan  import  medför  för
gemenskapens producenter skall särskilt omfatta följande kriterier:

a)    Importvolymen, särskilt om den har ökat markant, antingen i absoluta tal eller i relation till gemenskapens produktion eller konsumtion.

b)    Importpriserna, särskilt i händelse av en betydande nedsättning av priset i jämförelse med priset på en liknande produkt inom gemenskapen.

c)    Följdverkningarna för gemenskapens producenter av liknande eller direkt konkurrerande produkter, så som de utvisas av trenderna  för  vissa
       ekonomiska indikatorer, bl.a.

         – produktion,

         – kapacitetsutnyttjande,

         – lager,

         – försäljning,

         – marknadsandel,

         – priser (t.ex. nedsättning av priser eller förhindrande av prisökningar som normalt skulle ha ägt rum),

         – vinster,

         – avkastning på sysselsatt kapital,

         – betalningsflöde,

         – sysselsättning.

2. När undersökningen genomförs skall kommissionen ta hänsyn till det särskilda ekonomiska systemet i de länder som avses i bilaga I.

3. Om fara för allvarlig skada åberopas skall kommissionen också undersöka om man klart kan förutse att en  särskild  situation  troligen  kommer
att förorsaka verklig skada. I detta sammanhang skall hänsyn tas till sådana indikatorer som

a)    ökningstakten för export till gemenskapen,

b)    den exportkapacitet som ursprungs- eller exportlandet redan har eller kommer att ha inom en överskådlig framtid och sannolikheten  för  att
       den export som den resulterar i kommer att ske till gemenskapen.

                                            ê 519/94 (anpassad)

                                                                  Ö KAPITEL Õ IV

                                            ê 519/94

                                                                     Kontroll

                                                                    Artikel 9

1. Om gemenskapens intressen så kräver kan kommissionen på begäran av en medlemsstat eller på eget initiativ besluta om

a)    att införa gemenskapskontroll i efterhand för viss import, i enlighet med de förfaranden som kommissionen har fastställt,

b)    gemenskapskontroll i förväg i enlighet med artikel 10, för att övervaka trenderna för denna import.

2. Kontrollåtgärderna skall ha en begränsad giltighetstid. Om inte annat anges skall de upphöra att gälla vid slutet av det andra  kalenderhalvår
som följer på det kalenderhalvår då de infördes.

                                                                    Artikel 10

                                            ê 139/96 artikel 2.1

1. Övergång till fri omsättning  för  varor  som  är  föremål  för  föregående  gemenskapsövervakning  får  ske  endast  mot  uppvisande  av  ett
övervakningsdokument. Detta dokument skall utfärdas av den behöriga myndighet som utsetts av medlemsstaterna, utan kostnad, för  de  mängder  som
begärs, inom högst fem arbetsdagar efter det att de  behöriga  nationella  myndigheterna  mottagit  en  begäran  från  någon  gemenskapsimportör,
oberoende av var denne är etablerad i gemenskapen. Om inte annat bevisas skall den  förutnämnda  begäran  anses  ha  mottagits  av  den  behöriga
nationella myndigheten senast tre arbetsdagar efter det att den lämnats in.

2. Övervakningsdokumentet skall upprättas på en blankett som motsvarar förlagan i bilaga II.

Om inte annat föreskrivs i beslutet om att införa övervakning skall importörens  begäran  om  övervakningsdokumentet  innehålla  endast  följande
uppgifter:

a)    Sökandens namn och fullständiga adress (inbegripet telefon- och telefaxnummer och  eventuellt  registreringsnummer  hos  behörig  nationell
       myndighet) samt momsregistreringsnummer om han är momspliktig.

b)    I förekommande fall,  deklarantens  eller  sökandens  eventuella  företrädares  namn  och  fullständiga  adress  (inbegripet  telefon-  och
       telefaxnummer).

c)    Varubeskrivning med uppgifter om

         – varornas handelsbeteckning,

         – deras nummer i Kombinerade nomenklaturen,

         – deras ursprungsland och avsändarland.

d)    Deklarerade kvantiteter uttryckta i kg och, i förekommande fall, i annan lämplig mängdenhet (par, styck, etc.).

e)    Cif-värdet i euro vid gemenskapens gräns.

f)    Följande försäkran, daterad och underskriven av den sökande med namnförtydligande med stora bokstäver:

      ”Jag bekräftar härmed att uppgifterna i denna ansökan är riktiga och lämnade i god tro och att jag är etablerad i gemenskapen.”

                                            ê 519/94 (anpassad)

3. Ö Övervakningsdokumentet Õ skall vara giltigt i hela gemenskapen, oberoende av vilken medlemsstat som utfärdat det.

4. Om det framkommer att det pris per enhet till vilket affären görs överstiger det som anges i Ö övervakningsdokumentet Õ  med  mindre  än  5 %,
eller att det sammanlagda värdet eller kvantiteten för de importerade produkterna överstiger det värde eller den kvantitet  som  har  angivits  i
Ö övervakningsdokumentet Õ med mindre än 5 %, skall detta inte hindra att produkten i fråga övergår  till  fri  omsättning.  Kommissionen  får  –
efter att ha hört de yttranden som har avgivits i kommittén och att  ha  tagit  hänsyn  till  produkternas  beskaffenhet  samt  övriga  särskilda
kännetecken för affärerna i fråga – fastställa en annan procentsats, som dock normalt sett inte får överstiga 10 %.

5. Ö Övervakningsdokument Õ får bara användas så länge som reglerna för liberalisering av importen är i kraft  för  affärerna  i  fråga.  De  får
under inga omständigheter användas längre än till slutet av den period som skall fastställas vid samma tidpunkt och enligt samma  förfarande  som
införandet av kontroll, varvid hänsyn skall tas till produkternas beskaffenhet och andra särskilda kännetecken för affärerna i fråga.

                                            ê 519/94

6. Om det beslut som fattas enligt artikel 9 innehåller sådana bestämmelser, skall ursprunget för de produkter som står under  gemenskapskontroll
bevisas genom ett ursprungsintyg. Bestämmelserna i denna punkt skall inte påverka tillämpningen  av  andra  bestämmelser  om  uppvisande  av  ett
sådant intyg.

                                            ê 519/94 (anpassad)

7. Om den produkt som är föremål för gemenskapskontroll i förväg omfattas av regionala skyddsåtgärder i en medlemsstat, kan  det  importtillstånd
som den medlemsstaten har beviljat ersätta Ö övervakningsdokumentet Õ.

                                            ê 139/96 artikel 2.2

8. Blanketterna till övervakningsdokumenten och utdragen ur dessa  skall  upprättas  i  två exemplar,  varav  ett  exemplar,  märkt  ”Mottagarens
original” och försett med siffran 1, skall lämnas till den sökande och det andra, märkt ”Behörig myndighets exemplar” och försett med siffran  2,
skall förvaras av den myndighet som har utfärdat dokumentet. Den behöriga myndigheten får av administrativa skäl lägga  till  ytterligare  kopior
av blankett nr 2.

9. Blanketterna skall tryckas på vitt skrivpapper som är fritt från mekanisk massa och  väger  mellan  55  och  65 g/m2.  De  skall  ha  formatet
210 × 297 mm. Radavståndet för maskinskrivna texter skall vara 4,24 mm (1/6 engelsk tum). Blanketternas layout skall följas exakt. Båda sidor  av
exemplar nr 1, som utgör själva övervakningsdokumentet, skall dessutom förses med en tryckt guillocherad  bakgrund  i  gult  som  gör  att  varje
försök till förfalskning på mekanisk eller kemisk väg avslöjas.

10. Medlemsstaterna skall vara ansvariga för att blanketterna  trycks.  Blanketterna  kan  också  tryckas  av  tryckerier  som  godkänts  av  den
medlemsstat där de är etablerade. I det senare fallet skall en hänvisning till detta godkännande finnas på varje blankett. Varje  blankett  skall
vara försedd med tryckeriets namn och adress eller med ett märke som gör det möjligt att identifiera tryckeriet.

                                            ê 519/94

                                                                    Artikel 11

Om gemenskapens intressen så kräver och om det är troligt att den situation som avses i artikel 15.1 kommer  att  uppstå,  får  kommissionen,  på
begäran av en medlemsstat eller på eget initiativ

                                            ê 519/94 (anpassad)

     – begränsa giltighetstiden för Ö övervakningsdokumenten Õ som eventuellt krävs,

     – låta utfärdandet av detta  dokument  vara  beroende  av  vissa  villkor  och,  som  en  undantagsåtgärd,  beroende  av  införandet  av  en
       återkallelseklausul eller det i förväg genomförda informations- och samrådsförfarandet som avses i  artiklarna  3  Ö och  4 Õ  ,  med  den
       frekvens och under den tid som kommissionen anger.

                                            ê 519/94

                                                                    Artikel 12

Om importen av en produkt inte har varit föremål för gemenskapskontroll i förväg inom åtta arbetsdagar efter det att samråden har slutförts,  får
kommissionen i enlighet med artikel 17 införa kontroll som är begränsad till import till en eller flera av gemenskapens regioner.

                                                                    Artikel 13

                                            ê 139/96 artikel 2.3

1. Övergång till fri omsättning för varor som är föremål för regional övervakning får i den berörda regionen ske endast  mot  uppvisande  av  ett
övervakningsdokument. Detta dokument skall utfärdas av den behöriga myndighet som utsetts av medlemsstaten eller medlemsstaterna,  utan  kostnad,
för de mängder som begärs, inom högst fem arbetsdagar efter det  att  de  behöriga  nationella  myndigheterna  mottagit  en  begäran  från  någon
gemenskapsimportör, oberoende av var denne är etablerad i gemenskapen. Om inte annat bevisas skall den förutnämnda begäran anses ha mottagits  av
den behöriga nationella myndigheten senast tre arbetsdagar efter det att den lämnats in. Övervakningsdokumenten får användas endast så länge  som
liberaliseringsreglerna för importen är i kraft för de transaktioner det är fråga om.

2. Artikel 10.2 skall tillämpas.

                                            ê 519/94

                                                                    Artikel 14

1. Vid gemenskapskontroll eller regional kontroll skall medlemsstaterna inom de tio första dagarna i varje månad meddela kommissionen följande:

                                            ê 519/94 (anpassad)

a)    Vid kontroll i förväg, noggranna uppgifter om de penningbelopp  (beräknade  på  grundval  av  cif-priser)  och  de  varumängder  för  vilka
       Ö övervakningsdokumentet Õ har utfärdats eller påtecknats under den föregående perioden.

                                            ê 519/94

b)    I samtliga fall, uppgifter om importen under den period som föregick den period som avses i punkt a.

De uppgifter som medlemsstaterna lämnar skall redovisas separat för produkter och länder.

Avvikande bestämmelser får fastställas vid samma tidpunkt och enligt samma förfarande som kontrollåtgärderna.

2. Om produkternas beskaffenhet eller särskilda omständigheter så  kräver,  kan  kommissionen,  på  begäran  av  en  medlemsstat  eller  på  eget
initiativ, ändra tidtabellen för lämnandet av dessa uppgifter.

3. Kommissionen skall informera medlemsstaterna.

                                            ê 519/94 (anpassad)

                                                                  Ö KAPITEL Õ V

                                            ê 519/94
                                            è1 Rättelse 519/94 (EGT L 349, 24.12.2002, s. 126)

                                                                  Skyddsåtgärder

                                                                    Artikel 15

1. Om en produkt importeras till gemenskapen i sådana markant ökade kvantiteter eller på sådana  villkor  att  det  è1 orsakar  eller  hotar  att
orsaka allvarlig skada ç för gemenskapens producenter av  liknande  eller  direkt  konkurrerande  produkter,  får  kommissionen  för  att  skydda
gemenskapens intressen, på begäran av en medlemsstat eller på eget initiativ, ändra importreglerna för produkten i  fråga  genom  att  föreskriva
att den får övergå till fri omsättning endast efter uppvisande av ett importtillstånd som skall beviljas i enlighet med sådana  bestämmelser  och
begränsningar som kommissionen fastställer.

2. De beslutade åtgärderna skall omedelbart meddelas rådet och medlemsstaterna, och de skall tillämpas genast.

3. De åtgärder som avses i denna artikel skall tillämpas på varje produkt som övergår till fri omsättning efter det att åtgärderna  har  trätt  i
kraft. De kan begränsas till vissa regioner inom gemenskapen, i enlighet med artikel 17.

                                            ê 519/94 (anpassad)

Dessa åtgärder skall dock inte hindra att produkter övergår  till  fri  omsättning  redan  under  transporten  till  gemenskapen,  förutsatt  att
bestämmelseorten för sådana produkter inte kan ändras och att de produkter som enligt artiklarna 10 och 13 får övergå till fri omsättning  endast
efter uppvisande av ett Ö övervakningsdokument Õ faktiskt åtföljs av ett sådant dokument.

                                            ê 519/94

4. Om en medlemsstat har begärt att kommissionen skall intervenera, skall  kommissionen  fatta  ett  beslut  inom  högst  fem  arbetsdagar  efter
mottagandet av en sådan begäran.

5. Alla beslut som kommissionen fattar enligt denna artikel skall meddelas rådet och medlemsstaterna. Varje medlemsstat kan inom en  månad  efter
dagen för meddelandet hänskjuta ett sådant beslut till rådet.

6. Om en medlemsstat hänskjuter det beslut som kommissionen har fattat till rådet, får rådet med kvalificerad  majoritet  bekräfta,  ändra  eller
upphäva kommissionens beslut.

Om rådet inom tre månader efter det att frågan har hänskjutits till rådet inte har fattat något beslut, skall den  åtgärd  som  kommissionen  har
beslutat om anses vara upphävd.

                                                                    Artikel 16

1. Rådet får, särskilt i den situation som avses i  artikel  15.1,  besluta  om  lämpliga  åtgärder.  Det  skall  besluta  om  ett  förslag  från
kommissionen med kvalificerad majoritet.

2. Artikel 15.3 skall tillämpas.

                                            ê 519/94 (anpassad)

                                                                    Artikel 17

Om det, i synnerhet på grundval av de faktorer som avses i artikel 8, visar sig att villkoren för införande av  åtgärder  enligt  Ö kapitel Õ  IV
och artikel 15 är uppfyllda i en eller flera av gemenskapens  regioner,  får  kommissionen  efter  att  ha  undersökt  alternativa  lösningar,  i
undantagsfall tillåta kontroll- eller skyddsåtgärder som är begränsade till regionen eller regionerna i fråga, om den anser att  sådana  åtgärder
tillämpade på den nivån är lämpligare än åtgärder som tillämpas inom hela gemenskapen.

                                            ê 519/94

Dessa åtgärder skall vara tidsbegränsade och störa den inre marknaden så lite som möjligt.

Dessa åtgärder skall införas i enlighet med de förfaranden som anges i artikel 9 respektive 15.

                                            ê 519/94 (anpassad)

                                                                    Artikel 18

1. Under den tid som kontroll- eller skyddsåtgärder tillämpas enligt Ö kapitel Õ IV och V skall de samråd som  avses  i  artikel  3  hållas  inom
kommittén, antingen på begäran av en medlemsstat eller på kommissionens initiativ. Syftet med sådana samråd skall vara att

                                            ê 519/94

a)    studera åtgärdernas effekt,

b)    fastställa om åtgärderna fortfarande behövs.

                                            ê 519/94 (anpassad)

2. Om kommissionen till följd av de samråd som avses i punkt 1 anser att någon kontroll- eller skyddsåtgärd som avses i Ö kapitel Õ IV Ö och Õ  V
borde upphävas eller ändras, skall kommissionen handla enligt följande:

                                            ê 519/94

a)    Om rådet inte har beslutat om en åtgärd som införts av kommissionen, skall den senare genast  ändra  eller  upphäva  en  sådan  åtgärd  och
       omedelbart sända en rapport till rådet.

b)    I samtliga andra fall skall kommissionen föreslå rådet att de åtgärder som rådet har  infört  skall  upphävas  eller  ändras.  Rådet  skall
       besluta med kvalificerad majoritet.

Om beslutet rör regionala kontrollåtgärder skall det tillämpas från och med den sjätte  dagen  efter  det  att  beslutet  har  offentliggjorts  i
Europeiska unionens officiella tidning.

                                            ê 519/94 (anpassad)

                                                                  Ö KAPITEL Õ VI

                                            ê 519/94

                                                                 Slutbestämmelser

                                                                    Artikel 19

1. Denna förordning skall inte hindra fullgörandet av andra åtaganden i samband med särskilda bestämmelser i avtal  som  gemenskapen  slutit  med
tredjeland.

2. Utan att det påverkar tillämpningen av andra gemenskapsbestämmelser skall denna förordning inte hindra medlemsstaterna  från  att  anta  eller
tillämpa

a)    förbud, kvantitativa restriktioner eller kontrollåtgärder grundade på hänsyn till allmän  moral,  allmän  ordning  eller  allmän  säkerhet;
       eller intresset att skydda människors och djurs hälsa och  liv,  att  bevara  växter,  att  skydda  nationella  skatter  av  konstnärligt,
       historiskt eller arkeologiskt värde eller att skydda industriell och kommersiell äganderätt,

b)    särskilda valutabestämmelser,

c)    formaliteter som har införts enligt internationella avtal i enlighet med fördraget.

Medlemsstaterna skall underrätta kommissionen om de åtgärder eller formaliteter som skall införas eller ändras i  enlighet  med  denna  punkt.  I
synnerligen brådskande fall skall de nationella åtgärderna eller formaliteterna i fråga meddelas kommissionen omedelbart efter deras införande.

                                                                    Artikel 20

1. Denna förordning skall inte påverka tillämpningen av rättsakterna om upprättandet  av  de  gemensamma  organisationerna  för  marknaderna  för
jordbruksprodukter, eller gemenskapens administrativa bestämmelser eller de nationella administrativa bestämmelser som  har  sin  grund  i  dessa
regler, eller tillämpningen av de särskilda regler som har antagits enligt artikel 308 i fördraget  och  som  är  tillämpliga  på  varor  som  är
framställda genom förädling av jordbruksprodukter. Förordningen skall utgöra ett komplement till dessa regler.

2. För produkter som omfattas av de regler som avses i punkt 1 skall artikel 9-14 och  artikel 18  inte  tillämpas  på  de  varor  för  vilka  de
gemensamma reglerna för handel med tredjeland föreskriver uppvisande av en licens eller annat importdokument.

Artiklarna  15,  17  och  18  skall  inte  tillämpas  på  de  produkter  för  vilka  sådana  regler  föreskriver  tillämpning   av   kvantitativa
importrestriktioner.

                                            ê 

                                                                    Artikel 21

Förordning (EG) nr 519/94 skall upphöra att gälla.

Hänvisningar till den upphävda förordningen skall anses som hänvisningar till denna  förordning  och  skall  läsas  enligt  jämförelsetabellen  i
bilaga IV.

                                            ê 519/94 (anpassad)

                                                                    Artikel 22

Denna förordning träder i kraft Ö den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts Õ i Europeiska unionens officiella tidning.

                                            ê 519/94

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den […]

      På rådets vägnar
      Ordförande
      […]

                                            ê 519/94

                                                                     BILAGA I

                                                              Lista över tredjeland

Armenien

Azerbajdzjan

Kazakstan

Nordkorea

Ryssland

Tadzjikistan

Turkmenistan

Ukraina

Uzbekistan

Vietnam

Vitryssland

                                                                  _____________

                                            ê 139/96 artikel 2.4 och bilaga II

                                                                    BILAGA II

                                                                      [pic]

                                                                      [pic]

                                                                      [pic]

                                                                      [pic]

                                                                  _____________

                                            é

                                                                    BILAGA III

                                         Upphävd förordning och ändringar av denna i kronologisk ordning

|Rådets förordning (EG) nr 519/94                                             |                                                       |
|(EGT L 67, 10.3.1994, s. 89)                                                 |                                                       |
|Rådets förordning (EG) nr 1921/94                                             |                                                      |
|(EGT L 198, 30.7.1994, s. 1)                                                  |                                                      |
|Rådets förordning (EG) nr 538/95                                              |                                                      |
|(EGT L 55, 11.3.1995, s. 1)                                                   |                                                      |
|Rådets förordning (EG) nr 839/95                                              |                                                      |
|(EGT L 85, 19.4.1995, s. 9)                                                   |                                                      |
|Rådets förordning (EG) nr 139/96                                              |Endast artikel 2                                      |
|(EGT L 21, 27.1.1996, s. 7)                                                   |                                                      |
|Rådets förordning (EG) nr 168/96                                              |                                                      |
|(EGT L 25, 1.2.1996, s. 2)                                                    |                                                      |
|Rådets förordning (EG) nr 752/96                                              |                                                      |
|(EGT L 103, 26.4.1996, s. 1)                                                  |                                                      |
|Rådets förordning (EG) nr 1897/96                                             |                                                      |
|(EGT L 250, 2.10.1996, s. 1)                                                  |                                                      |
|Rådets förordning (EG) nr 847/97                                              |                                                      |
|(EGT L 122, 14.5.1997, s. 1)                                                  |                                                      |
|Rådets förordning (EG) nr 1138/98                                             |                                                      |
|(EGT L 159, 3.6.1998, s. 1)                                                   |                                                      |
|Rådets förordning (EG) nr 427/2003                                            |Endast artikel 22.1 och 22.2                          |
|(EUT L 65, 8.3.2003, s. 1)                                                    |                                                      |

                                                                  _____________

                                                                    BILAGA IV

                                                                 Jämförelsetabell

|Förordning (EG) nr 519/94                                            |Denna förordning                                                     |
|Artikel 1.1 och 1.2                                                  |Artikel 1.1 och 1.2                                                  |
|Artikel 1.4                                                          |_                                                                    |
|Artikel 2                                                            |Artikel 2                                                            |
|Artikel 3, inledande meningen                                        |Artikel 4.1                                                          |
|Artikel 3, avslutande meningen                                       |Artikel 4.2                                                          |
|Artikel 4.1 och 4.2                                                  |Artikel 3.1 och 3.2                                                  |
|Artikel 4.3 och 4.4                                                  |Artikel 4.3 och 4.4                                                  |
|Artikel 5.1, inledningen                                             |Artikel 5.1, första stycket, inledningen första delen                |
|Artikel 5.1 a                                                        |Artikel 5.1, första stycket, inledningen senare delen och punkterna  |
|                                                                     |a, b och c                                                           |
|Artikel 5.1 b                                                        |Artikel 5.1, andra stycket                                           |
|Artikel 5.2 - 5.6                                                    |Artikel 5.2 - 5.6                                                    |
|Artikel 6                                                            |Artikel 6                                                            |
|Artikel 7.1                                                          |Artikel 7.1                                                          |
|Artikel 7.2 a                                                        |Artikel 7.2                                                          |
|Artikel 7.2 b, första stycket                                        |Artikel 7.3, första stycket                                          |
|Artikel 7.2 b, andra stycket                                         |Artikel 7.3, andra stycket                                           |
|Artikel 7.3                                                          |Artikel 7.4                                                          |
|Artikel 7.4                                                          |Artikel 7.5                                                          |
|Artikels 8 - 14                                                      |Artikels 8 - 14                                                      |
|Artikel 15.1 och 15.2                                                |Artikel 15.1 och 15.2                                                |
|Artikel 15.3 a                                                       |Artikel 15.3, första stycket                                         |
|Artikel 15.3 b                                                       |Artikel 15.3, andra stycket                                          |
|Artikel 15.4, 15.5 och 15.6                                          |Artikel 15.4, 15.5 och 15.6                                          |
|Artikel 16, 17 och 18                                                |Artikel 16, 17 och 18                                                |
|Artikel 19.1                                                         |Artikel 19.1                                                         |
|Artikel 19.2 a, inledning                                            |Artikel 19.2, första stycket, inledande mening                       |
|Artikel 19.2 a i, ii och iii                                         |Artikel 19.2, första stycket, a, b och c                             |
|Artikel 19.2 b                                                       |Artikel 19.2, andra stycket                                          |
|Artikel 20                                                           |Artikel 20                                                           |
|Artikel 21                                                           |-                                                                    |
|Artikel 22                                                           |-                                                                    |
|Artikel 23                                                           |-                                                                    |
|-                                                                    |Artikel 21                                                           |
|Artikel 24                                                           |Artikel 22                                                           |
|Bilaga I                                                             |Bilaga I                                                             |
|Bilaga IV                                                            |Bilaga II                                                            |
|-                                                                    |Bilaga III                                                           |
|-                                                                    |Bilaga IV                                                            |

                                                                  _____________

                                                             -----------------------
[1]   KOM(87) 868 PV.
[2]   Se bilaga 3 till del A i slutsatserna.
[3]   Genomfört i enlighet med kommissionens meddelande till Europaparlamentet och rådet - Kodifiering av gemenskapens  regelverk,  KOM(2001) 645
      slutlig.
[4]   Bilaga III till detta förslag.
[5]   EUT C […], […], s. […].
[6]   EGT L 67, 10.3.1994, s. 89. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 427/2003 (EUT L 65, 8.3.2003, s. 1).
[7]   Se bilaga III.
[8]   EGT L 335, 23.12.1994, s. 23. Förordningen senast ändrad genom 2003 års anslutningsakt.
[9]   EGT L 335, 23.12.1994, s. 33.
[10]  EGT L 87, 31.3.1994, s. 47. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 983/96 (EGT L 131, 1.6.1996, s. 47).
[11]  EGT L 67, 10.3.1994, s. 1. Förordningen senast ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 931/2005 (EUT L 162, 23.6.2005, s. 37).

-----------------------

12. Cif-värdet i euro vid gemenskapens gräns

12. Cif-värdet i euro vid gemenskapens gräns

11. Kvantitet uttryckt i kg (nettomassa) eller i tilläggsenheter

Behörig myndighets exemplar