CELEX: 62008CC0172
Language: ro
Date: 2009-09-17
Title: Concluziile avocatului general Sharpston prezentate la data de17 septembrie 2009. # Pontina Ambiente Srl împotriva Regione Lazio. # Cerere având ca obiect pronunțarea unei hotărâri preliminare: Commissione tributaria provinciale di Roma - Italia. # Mediu - Directiva 1999/31/CE - Articolul 10 - Taxă specială pentru depozitarea deșeurilor solide - Supunerea operatorului unui depozit la plata acestei taxe - Costuri de exploatare a unui depozit - Directiva 2000/35/CE - Dobânzi de întârziere. # Cauza C-172/08.

CONCLUZIILE AVOCATULUI GENERAL
      ELEANOR SHARPSTON
      prezentate la 17 septembrie 20091(1)
      
      Cauza C‑172/08
      Pontina Ambiente Srl
      împotriva
      Regione Lazio
      [cerere de pronunțare a unei hotărâri preliminare formulată de Commissione Tributaria Provinciale di Roma (Italia)]
      „Depozitarea deșeurilor – Taxă specială pentru depozitarea deșeurilor solide într‑un depozit – Întârzieri în efectuarea plăților”1.        Dreptul comunitar derivat privind eliminarea deșeurilor prin depozitarea acestora în depozite de deșeuri(2) se întemeiază pe principiul „poluatorul plătește”. Prețul solicitat pentru eliminarea deșeurilor într‑un depozit de deșeuri
         urmează să acopere toate costurile (atât pe termen scurt, cât și pe termen lung) ale operațiunii de eliminare a deșeurilor.
         În cauza de față, Curtea este confruntată cu o problemă dificilă ridicată de o legislație națională care vizează punerea în
         aplicare a Directivei depozitele de deșeuri, dar care conține lacune a căror consecință este aceea că operatorul unui depozit
         de deșeuri care are obligația de a plăti o taxă calculată în raport cu cantitatea de deșeuri depozitată este confruntat cu
         sancțiuni pecuniare pentru întârzierea efectuării plății taxei și nu dispune de nicio cale de atac aparentă împotriva autorităților
         locale pentru care elimină deșeurile („poluatorii”), care, în mod sistematic, nu i‑au rambursat taxa și care sunt, așadar,
         cel puțin în parte, răspunzătoare pentru aplicarea sancțiunilor pecuniare pentru întârzierea efectuării plăților.
      
      2.        În această cerere de pronunțare a unei hotărâri preliminare, Commissione Tributaria Provinciale di Roma solicită Curții să
         se pronunțe dacă anumite dispoziții din dreptul național italian sunt compatibile cu articolele 12 CE, 14 CE, 43 CE și 46
         CE, cu Directiva depozitele de deșeuri și cu Directiva 2000/35/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 29 iunie 2000
         privind combaterea întârzierii efectuării plăților în cazul tranzacțiilor comerciale(3).
      
       Dreptul comunitar
       Dispozițiile tratatului
      3.        Articolul 12 CE interzice, în domeniul de aplicare al tratatului și fără a aduce atingere dispozițiilor speciale pe care le
         prevede, orice discriminare exercitată pe motiv de cetățenie sau naționalitate.
      
      4.        Articolul 14 CE prevede, printre altele, că Comunitatea adoptă măsurile pentru instituirea treptată a pieței interne.
      
      5.        Articolul 43 CE interzice restricțiile privind libertatea de stabilire a resortisanților unui stat membru pe teritoriul altui
         stat membru.
      
      6.        Articolul 46 CE acordă statelor membre, prin derogare de la articolul 43, dreptul de a aplica acte cu putere de lege și acte
         administrative care prevăd un regim special pentru resortisanții străini din motive de ordine publică, siguranță publică și
         sănătate publică.
      
       Directiva depozitele de deșeuri
      7.        Directiva 1999/31 face parte din „strategia referitoare la deșeuri” a Comunității stabilită prin Directiva 75/442/CEE a Consiliului(4). Aceasta prevede măsuri, proceduri și orientări pentru prevenirea sau reducerea în măsura posibilului a efectelor negative
         asupra mediului ale activităților de depozitare a deșeurilor(5).
      
      8.        Considerentul (5) arată că, „pe baza principiului «poluatorul plătește», este necesar, între altele, să se ia în considerare
         orice daune aduse mediului de depozitele de deșeuri”. Considerentul (6) adaugă că „la fel ca orice alt tip de tratare a deșeurilor,
         depozitele de deșeuri trebuie supravegheate și administrate corespunzător pentru [a preveni și] a reduce atât posibilele efecte
         adverse asupra mediului, cât și riscurile pentru sănătatea umană”.
      
      9.        Considerentul (9) subliniază că „statele membre trebuie să poată aplica principiile proximității și autonomiei pentru eliminarea
         deșeurilor lor la nivel național și comunitar, în conformitate cu Directiva 75/442/CEE a Consiliului din 15 iulie 1975 privind
         deșeurile; […] obiectivele prezentei directive trebuie respectate și clarificate prin stabilirea unei rețele integrate adecvate
         de stații de eliminare a deșeurilor pe baza unui nivel ridicat de protecție a mediului”.
      
      10.      Considerentul (29) arată că prețurile pentru eliminarea deșeurilor în depozitele de deșeuri trebuie să acopere toate costurile
         care apar la instalarea și exploatarea depozitului de deșeuri.
      
      11.      Articolul 10, în măsura în care este relevant pentru prezenta cauză, prevede că:
      
      „Statele membre iau măsurile necesare pentru a se asigura de faptul că toate costurile determinate de instalarea și de exploatarea
         unui depozit de deșeuri, inclusiv, pe cât posibil, costul garanției financiare sau al echivalentului acesteia menționat la
         articolul 8 litera (a) punctul (iv), precum și costurile estimative pentru închidere și operațiile posttratare pentru o perioadă
         de minimum 30 de ani sunt acoperite de prețul stabilit de operator pentru evacuarea oricărui tip de deșeu în depozitul respectiv
         […]”.
      
       Directiva privind întârzierea efectuării plăților
      12.      Directiva 2000/35 vizează reducerea întârzierii efectuării plăților în cazul tranzacțiilor comerciale(6). Considerentul (7) amintește că întreprinderile, în special cele mici și mijlocii, se confruntă cu mari greutăți administrative
         și financiare ca rezultat al termenelor îndelungate de plată și al întârzierii efectuării plăților, iar acestea constituie
         o cauză majoră a insolvenței. Considerentul (16) arată că majoritatea statelor membre au făcut ca întârzierea efectuării plăților
         să fie atractivă din punct de vedere financiar pentru debitori datorită dobânzilor mici aplicate întârzierii efectuării plăților
         și/sau procedurilor greoaie de acțiune. Acesta subliniază că o „schimbare decisivă, incluzând compensarea creditorilor pentru
         costurile angajate, este necesară pentru a inversa această tendință și a asigura consecințe ale întârzierilor în efectuarea
         plăților care să descurajeze întârzierea efectuării plăților”.
      
      13.      Articolul 1 prevede că „[p]rezenta directivă se aplică tuturor plăților efectuate ca remunerații pentru tranzacții comerciale”.
      
      14.      Articolul 2 punctul 1 definește „tranzacțiile comerciale” ca „tranzacții între întreprinderi sau între întreprinderi și autorități
         publice care conduc la livrarea de bunuri sau furnizarea de servicii contra cost”; „autoritatea publică” ca „orice autoritate
         contractantă sau entitate, conform definiției din Directivele privind achizițiile publice […]” și „întreprinderile” ca „orice
         organizație care desfășoară o activitate economică și profesională independentă, chiar dacă este realizată de o singură persoană”.
         Articolul 2 punctul 2 definește „întârzierea efectuării plăților” ca însemnând „depășirea termenului contractual sau legal
         de plată”.
      
      15.      Articolul 3 prevede că statele membre garantează că în cazul întârzierii efectuării plăților se plătește o dobândă și definește
         atât data la care sumele datorate de debitor devin exigibile, cât și dobânda descurajatoare aplicabilă în cazul întârzierii
         efectuării plăților.
      
       Dispozițiile naționale
      16.      Italia a adoptat Legea nr. 549 din 28 decembrie 1995(7) pentru reglementarea eliminării deșeurilor în depozitele de deșeuri. Articolul 3 cuprinde o serie de dispoziții speciale
         în această privință.
      
      17.      Alineatele 24 și 25 stabilesc o taxă specială pentru eliminarea deșeurilor solide în depozite de deșeuri, pentru a favoriza
         o reducere a cantității de deșeuri produse și recuperarea materiilor prime și a energiei din aceste deșeuri. În temeiul alineatului
         26, taxa este plătită de operatorul depozitului de deșeuri, dar trebuie să fie repercutată asupra celui care depozitează deșeurile(8). Baza de calcul este, în conformitate cu alineatul 28, cantitatea de deșeuri depozitată.
      
      18.      În temeiul alineatului 27, taxa este datorată regiunilor și, potrivit alineatului 30, aceasta trebuie să fie plătită trimestrial,
         în termen de o lună de la sfârșitul fiecărui trimestru, pentru deșeurile depozitate pe durata respectivului trimestru.
      
      19.      Alineatul 31 prevede că în caz de neplată, plată cu întârziere sau plată parțială, se aplică o sancțiune pecuniară care corespunde
         de două până la patru ori cuantumului sumei avute în vedere(9).
      
       Situația de fapt și întrebările adresate
      20.      Pontina Ambiente Srl (denumită în continuare „Pontina Ambiente”) este un operator al unui depozit de deșeuri ale cărui drepturi
         și obligații sunt reglementate de Legea nr. 549/95.
      
      21.      În temeiul Legii nr. 549/95, Regiunea Lazio a desemnat în conformitate cu legea depozitul de deșeuri care trebuie utilizat
         de fiecare autoritate locală în parte și a stabilit prețul pentru serviciul prestat de operatorul respectivului amplasament.
         În acest cadru, Regiunea Lazio a încheiat un acord cu Pontina Ambiente pentru depozitarea și prelucrarea deșeurilor anumitor
         autorități locale. Pontina Ambiente era ținută să plătească o taxă către Regiunea Lazio cel mai târziu în cursul lunii următoare
         sfârșitului de trimestru în care au fost efectuate operațiunile de depozitare a deșeurilor. Nerespectarea acestor termene
         a dus la aplicarea unor sancțiuni pecuniare în sarcina Pontina Ambiente.
      
      22.      Cu toate acestea, taxa era datorată înainte de primirea de către Pontina Ambiente a fondurilor din partea autorităților locale.
         Din elementele de fapt suplimentare care au rezultat pe parcursul ședinței, reiese că nu s‑ar contesta că, în primul rând,
         autoritățile locale nu își plătesc datoriile în termenele uzuale în cazul tranzacțiilor comerciale. Dimpotrivă, având în vedere
         că termenul de plată standard al autorităților locale este de 120 de zile, există un risc semnificativ ca, la data la care
         trebuie să plătească următoarea tranșă, operatorului depozitului de deșeuri să nu i se fi rambursat încă „tranșa” trimestrială
         a taxei. În al doilea rând, câteva dintre autoritățile locale fac, în prezent, obiectul unor proceduri de insolvență. În temeiul
         dreptului național, operatori ca Pontina Ambiente nu sunt creditori privilegiați. În sfârșit, operatorii depozitelor de deșeuri
         nu pot solicita autorităților locale insolvabile un avans ca o condiție prealabilă pentru tratarea deșeurilor. În temeiul
         legislației italiene privind sănătatea publică, aceștia nu pot nici refuza să trateze deșeurile care le sunt încredințate.
      
      23.      În cadrul litigiului aflat pe rolul instanței de trimitere, Pontina Ambiente a solicitat anularea a două avize de plată pentru
         taxa specială neplătită care erau însoțite de penalități de întârziere. Totodată, aceasta a contestat articolul 3 alineatele
         26 și 31 din Legea nr. 549/95, în măsura în care acestea desemnează operatorul depozitului de deșeuri ca fiind obligat la
         plata taxei în cauză și îl sancționează pentru întârzierea efectuării plății către regiune, fără a prevedea nicio sancțiune
         pecuniară în sarcina autorităților locale care au cauzat întârzierea respectivelor plăți. În special, plata taxei de către
         operatorul depozitului de deșeuri nu este condiționată de primirea de către acesta din urmă, din partea autorităților locale,
         a plății pentru serviciile prestate.
      
      24.      Instanța națională a sesizat Curtea de Justiție. Aceasta solicită să se stabilească dacă dispozițiile naționale sunt compatibile
         cu articolele 12 CE, 14 CE, 43 CE și 46 CE, cu Directiva depozitele de deșeuri și cu Directiva privind întârzierea efectuării
         plăților și solicită Curții să se pronunțe în această privință.
      
      25.      Observații scrise au fost prezentate de Pontina Ambiente, precum și de guvernul italian și de Comisie (care au participat
         la ședința din 4 iunie 2009).
      
       Considerații introductive
       Admisibilitate
      26.      În ședință, guvernul italian a pus în discuție în mod implicit aplicabilitatea articolului 3 alineatul 31 din Legea nr. 545/95
         în situația din fața instanței de trimitere. Deși a fost de acord cu faptul că descrierea situației juridice în decizia de
         trimitere era corectă, guvernul italian a susținut că sancțiunea pecuniară datorată pentru neplata taxei era de 30 % din taxă
         (și nu, astfel cum se prevede la articolul 3 alineatul 31 din Legea nr. 545/95, între de două și patru ori cuantumul datorat
         ca taxă). Sumele care apar ca sancțiuni pecuniare în dosarul cauzei par a confirma această analiză(10).
      
      27.      Pentru a permite Curții să ofere o interpretare a dreptului comunitar care să fie utilă, instanța de trimitere ar trebui să
         hotărască cu privire la problemele exclusiv de drept național(11). Prin urmare, problema dacă sancțiunea pecuniară este stabilită de articolul 3 alineatul 31 din Legea nr. 549/95 sau de o
         altă dispoziție din dreptul național nu afectează chestiunile în litigiu în fața instanței naționale.
      
       Trimiterea preliminară
      28.      În cererea sa de pronunțare a unei hotărâri preliminare, instanța de trimitere nu a formulat o întrebare specifică. Dimpotrivă,
         aceasta s‑a limitat să indice faptul că avea îndoieli privind compatibilitatea legislației naționale cu o serie de dispoziții
         de drept comunitar.
      
      29.      Comisia subliniază în mod întemeiat că, atunci când o decizie de trimitere nu indică în mod precis întrebarea adresată de
         instanța națională, Curtea poate reformula întrebarea(12). Deși o reformulare provizorie a apărut în comunicarea publicată în Jurnalul Oficial(13), considerăm că este necesară o reformulare suplimentară. În special două puncte trebuie abordate pe scurt.
      
      30.      În primul rând, decizia de trimitere pare să solicite Curții să se pronunțe cu privire la problema dacă legislația națională
         este compatibilă cu obligațiile Italiei potrivit dreptului comunitar. Cu toate acestea, potrivit unei jurisprudențe constante,
         competența Curții în temeiul articolului 234 CE se limitează la a se pronunța cu privire la interpretarea (și, dacă este cazul,
         cu privire la validitatea) dispozițiilor dreptului comunitar(14). Astfel, Curtea poate totuși să pronunțe o hotărâre care să permită instanței naționale să aprecieze compatibilitatea legislației
         naționale cu dreptul comunitar.
      
      31.      În al doilea rând, articolul 3 din Directiva privind întârzierea efectuării plăților (menționată de instanța de trimitere
         în decizia sa de trimitere) prevede că statele membre „garantează” că se plătesc dobânzi în cazurile de întârziere a efectuării
         plăților acoperite de directivă. Se pune problema dacă această dispoziție de drept comunitar se opune sistemului stabilit
         de (printre altele) articolul 3 alineatele 26 și 31 din Legea nr. 549/95.
      
      32.      Prin urmare, vom considera că decizia de trimitere cuprinde în mod implicit următoarele întrebări:
      
      „1)      Articolele 12 CE, 14 CE, 43 CE și 46 CE trebuie interpretate în sensul că se opun unor dispoziții naționale cum ar fi articolul
         3 alineatele 26 și 31 din Legea nr. 549 din 28 decembrie 1995, care introduc o taxă specială pentru depozitarea deșeurilor
         în depozite de deșeuri și stabilește termenul în care taxa trebuie încasată, fără a impune totuși ca taxa să fie rambursată
         într‑un termen rezonabil sau fără a prevedea vreun mecanism eficace în vederea unei asemenea rambursări?
      
      2)      Articolul 10 din Directiva depozitele de deșeuri trebuie interpretat în sensul că se opune unor dispoziții naționale cum ar
         fi articolul 3 alineatele 26 și 31 din Legea nr. 549 din 28 decembrie 1995?
      
      3)      Un operator al unui depozit de deșeuri poate să recupereze de la cel care a depozitat deșeurile suma plătită ca sancțiune
         pecuniară pentru întârzierea efectuării plății acestei taxe?
      
      4)      Rambursarea unei asemenea taxe este acoperită de articolele 1 și 2 din Directiva privind întârzierea efectuării plăților,
         astfel încât articolul 3 din respectiva directivă impune statelor membre să garanteze că se aplică o dobândă într‑un cuantum
         descurajator în cazul întârzierii efectuării plății unei astfel de taxe?”
      
      33.      Dincolo de întrebările individuale se află problema principală cu care se confruntă instanța națională: se opune una dintre
         aceste dispoziții de drept comunitar unui sistem cum este acela stabilit în Italia (din care face parte articolul 3 alineatele 26 și 31 din Legea nr. 549/95) atunci când
         un astfel de sistem nu permite operatorului amplasamentului să recupereze în mod efectiv și la timp fie cuantumul taxei care
         trebuie plătită, fie costul de finanțare a plății în avans a acestei sume în cazul în care această recuperare ar fi tardivă?
      
       Articolele 12 CE, 43 CE și 46 CE
      34.      Potrivit unei jurisprudențe constante, articolele 12 CE și 43 CE se aplică numai în situațiile care prezintă un element transfrontalier(15). Întrucât articolul 46 CE derogă de la articolul 43 CE, acesta nu trebuie examinat decât dacă articolul 43 CE se aplică.
      
      35.      Cauza de față se referă la o societate italiană, stabilită în Italia, care elimină deșeurile unei comune italiene. Societatea
         contestă în fața instanțelor italiene o decizie adoptată de o autoritate publică italiană în temeiul dreptului italian. Situația
         este de natură pur internă, aparținând unui singur stat membru.
      
      36.      În observațiile scrise, Pontina Ambiente încearcă totuși să demonstreze un efect transfrontalier potențial. Aceasta susține
         că dreptul italian impune o taxă operatorilor depozitelor de deșeuri fără să le furnizeze mijloacele pentru a recupera pe
         cale judiciară de la cei care depozitează deșeurile sumele pe care le‑au plătit. Aceasta slăbește situația financiară a operatorilor
         de depozite de deșeuri și, în consecință, îi plasează într‑o poziție concurențială defavorabilă în raport cu alți operatori
         de depozite de deșeuri care își desfășoară activitatea pe diferite piețe din cadrul Comunității.
      
      37.      Argumentul este ingenios, dar pur ipotetic. Acesta nu explică în ce fel exercitarea efectivă a libertății de stabilire ar
         fi, în mod plauzibil, afectată negativ de dispozițiile legislative contestate. Prin urmare, nu considerăm că acest argument
         demonstrează un element transfrontalier suficient pentru a justifica aplicarea articolului 43 CE sau, printr‑o implicație
         necesară, a articolului 46 CE. Dacă articolele 43 CE și 46 CE nu se aplică situației de fapt care a determinat trimiterea
         preliminară, în opinia noastră, nici articolul 12 CE nu ar putea fi aplicabil.
      
      38.      În consecință, sugerăm Curții să statueze în sensul că articolele 12 CE, 43 CE și 46 CE nu sunt aplicabile situației supuse
         aprecierii instanței naționale.
      
       Articolul 14 CE
      39.      Articolul 14 CE obligă statele membre să înlăture obstacolele în calea liberei circulații în cadrul pieței interne, astfel
         încât să stabilească „un spațiu fără frontiere interne, în care libera circulație a mărfurilor, a persoanelor, a serviciilor
         și a capitalurilor este asigurată în conformitate cu […] tratat[ul]”. Este vorba despre o dispoziție programatică. În opinia
         noastră, o decizie cu privire la interpretarea acestui articol nu este nici necesară și nici pertinentă pentru a oferi un
         răspuns instanței de trimitere.
      
       Articolul 10 din Directiva depozitele de deșeuri
       Situația supusă aprecierii instanței naționale
      40.      Faptele care sunt expuse în decizia de trimitere, astfel cum sunt completate prin răspunsurile date de guvernul italian în
         cursul ședinței(16), demonstrează în mod clar că, deși operatorul depozitului de deșeuri este obligat să plătească taxa către regiune și poate
         fi penalizat în caz de plată cu întârziere sau incorectă ori în caz de neplată, nu există un mecanism corespondent care să
         oblige autoritățile locale responsabile de depozitarea deșeurilor să ramburseze într‑un anumit termen cuantumul taxei operatorului
         depozitului de deșeuri.
      
      41.      Dispozițiile articolului 10 din Directiva depozitele de deșeuri sunt imperative. Acest articol impune statelor membre să se
         asigure că toate costurile determinate de instalarea și de exploatarea unui depozit de deșeuri sunt acoperite de prețul solicitat
         de operator pentru evacuarea oricărui tip de deșeu în depozitul respectiv.
      
      42.      Cu toate acestea, trebuie clarificat sensul expresiei „toate costurile determinate de instalarea și de exploatarea unui depozit de deșeuri”. În special, include aceasta (a) taxa pe deșeuri
         și (b) costurile adiționale și sancțiunile pecuniare suportate de operatorul unui depozit de deșeuri în cazul în care acesta
         nu este în măsură să plătească la timp o astfel de taxă deoarece autoritatea locală care a depozitat deșeurile a efectuat
         cu întârziere plata?
      
       Modul de redactare a articolului 10
      43.      Articolul 10 se referă în mod expres la „toate costurile determinate” de instalarea și de exploatarea unui depozit de deșeuri(17). Autoritățile locale aduc deșeuri la Pontina Ambiente în vederea tratării acestora. Pontina Ambiente își îndeplinește în
         mod corespunzător partea sa de contract și elimină deșeurile. Taxa devine exigibilă ca o consecință directă a acestei succesiuni
         de evenimente. Este vorba despre o taxă specială pentru depozitarea deșeurilor solide(18). Baza de calcul este cantitatea de deșeuri depozitată(19).
      
      44.      În aceste împrejurări, este evident că taxa reprezintă un cost pe care operatorul depozitului de deșeuri îl suportă în mod
         obligatoriu și că este vorba despre un cost asociat în mod inextricabil exploatării unui depozit de deșeuri. În alți termeni,
         este imposibilă exploatarea în Italia a unui depozit pentru eliminarea deșeurilor fără obligativitatea de a plăti taxa.
      
      45.      Modul de redactare a articolului 10 din Directiva depozitele de deșeuri este lipsit de echivoc: toate aceste costuri trebuie
         incluse în prețul solicitat de operator pentru eliminarea oricărui tip de deșeu în acest depozit. Dacă efectuăm o lectură
         literală a acestei dispoziții, taxa reprezintă un cost care trebuie să fie inclus în prețul solicitat.
      
       Finalitatea articolului 10
      46.      Obiectivele Directivei depozitele de deșeuri susțin de asemenea această lectură a articolului 10. Legiuitorul comunitar a
         avut ca scop protecția mediului, în special prin descurajarea particularilor de a crea deșeuri ce urmează a fi depozitate.
         Considerentele (6) și (9) subliniază necesitatea unei administrări corespunzătoare a depozitelor de deșeuri. Modul de redactare
         a considerentului (29) anticipează dispozițiile de fond ale articolului 10.
      
      47.      Unul dintre mecanismele care permit atingerea acestui obiectiv este de a încerca să se asigure că toate costurile de instalare,
         exploatare și administrare a unui depozit de deșeuri sunt suportate de cei care au creat deșeurile care sunt depozitate în
         acesta. Este ceea ce face articolul 10. Pe scurt, Directiva depozitele de deșeuri este o expresie specifică a principiului
         „poluatorul plătește”(20), reflectând în același timp principiul potrivit căruia deșeurile ar trebui depozitate cât mai aproape de sursa acestora.
         Principiul „poluatorul plătește” este respectat doar atunci când măsurile de stimulare în sensul reducerii deșeurilor este
         aplicat în final celor de la care provin deșeurile, și anume autorităților locale(21). Acest lucru nu este posibil decât dacă taxa este considerată ca fiind un „cost” care este repercutat asupra celui care depozitează
         deșeurile, fiind inclus în prețul plătit pentru serviciul de eliminare a acestora.
      
       Se opune articolul 10 sistemului stabilit în legislația italiană?
      48.      Pontina Ambiente susține că sistemul stabilit de legislația italiană încalcă principiul „poluatorul plătește” care este prevăzut
         la articolul 10 din Directiva „depozitele de deșeuri”. În schimb, guvernul italian și Comisia consideră că stabilirea celui
         care trebuie (inițial) să plătească taxa intră în domeniul de competență al statelor membre și că articolul 10 nu se opune
         sistemului stabilit de legislația italiană.
      
      49.      Suntem de acord cu prima parte a poziției susținute de Italia și de Comisie. Modul de redactare a articolului 10 nu impune
         unui stat membru să organizeze plata costurilor de exploatare a unui depozit de deșeuri într‑un anumit mod. De asemenea, nimic
         nu împiedică un stat membru să impună o taxă pe deșeurile depozitate într‑un amplasament, taxă care este plătită inițial de
         operatorul depozitului de deșeuri pentru ca ulterior să fie repercutată asupra celui de la care provin deșeurile(22) și chiar să penalizeze un operator pentru întârzierea efectuării plății unei asemenea taxe.
      
      50.      Cu toate acestea, deși principiul potrivit căruia dreptul național trebuie interpretat în conformitate cu dreptul comunitar
         se referă în primul rând la dispozițiile interne adoptate în vederea transpunerii directivei în cauză, acesta nu se limitează
         doar la interpretarea dispozițiilor menționate, ci impune ca instanța națională să ia în considerare dreptul național în întregime
         pentru a aprecia în ce măsură acesta poate fi aplicat, astfel încât să nu producă un rezultat contrar celui prevăzut de directiva
         în cauză(23). Potrivit unei jurisprudențe bine consolidate, articolul 249 al treilea paragraf CE impune statelor membre obligația de a
         asigura deplina aplicare a directivei respective(24).
      
      51.      În cauza de față, deși dispozițiile specifice ale dreptului național identificate de instanța națională reglementează în mod
         efectiv chestiunile care fac obiectul articolului 10 din Directiva depozitele de deșeuri, acestea nu pot fi luate în considerate
         în mod izolat de sistemul din care fac parte. Până la urmă, problema pe care Curtea trebuie să o dezbată pentru a oferi instanței
         naționale un răspuns util se referă la aspectul dacă dispozițiile Directivei depozitele de deșeuri se opun unui sistem care, în mod previzibil și evident, are drept consecință faptul că taxa nu este plătită de cei de la care provin deșeurile
         (ci rămâne, în mod efectiv, ca o sarcină pentru operatorul depozitului de deșeuri) și că, în plus, generează deseori impunerea
         unor sancțiuni pecuniare în sarcina acestuia din urmă?
      
      Recuperarea taxei de la autoritățile locale
      52.      Din elementele prezentate Curții(25), rezultă că, în realitate, operatorul nu poate recupera în mod efectiv taxa de la autoritățile locale. În calitate de creditor
         contractual, Pontina Ambiente nu beneficiază de niciun statut preferențial pentru a recupera sumele pe care le datorează autoritățile
         locale insolvabile. Chiar și procedurile legale pentru recuperarea taxei de la autoritățile locale solvabile sunt deseori
         complexe și lungi(26).
      
      53.      Astfel cum subliniază în mod întemeiat Pontina Ambiente, sistemul italian acordă autorităților regionale venitul generat de
         taxă, acordând în același timp autorităților locale un avantaj financiar (nedatorat) deoarece operatorul depozitului de deșeuri
         nu poate, în practică, să își exercite dreptul său de rambursare.
      
      54.      Astfel, operatorii depozitelor de deșeuri devin răspunzători de plata unui cost specific operațiunilor lor. Aceștia nu pot
         să îl repercuteze asupra celor de la care provin deșeurile, după cum prevede articolul 10. În plus, întrucât, în realitate,
         taxa nu poate fi recuperată de la autoritățile locale, sistemul italian nu prevede nicio măsură care să le incite pe acestea
         din urmă să diminueze cantitatea de deșeuri produsă. Rezultatul este că nu „poluatorul plătește”. Dimpotrivă, cel care plătește
         este operatorul depozitului de deșeuri. Ni se pare că atât o interpretare literală, cât și una teleologică a articolului 10
         din Directiva depozitele de deșeuri trebuie să se opună unui sistem care ar conduce în practică la un asemenea rezultat.
      
      Sancțiunea pecuniară pentru întârzierea efectuării plății taxei
      55.      Comisia sugerează că, în cazul în care autoritățile locale omit în mod regulat să ramburseze cu promptitudine taxa operatorilor
         depozitelor de deșeuri, ar fi legitim pentru întreprinderi precum Pontina Ambiente să includă în costurile lor de exploatare
         cheltuielile pe care le suportă pentru a se asigura că pot plăti taxa în termen și, în consecință, că pot evita o sancțiune
         pecuniară. În timpul ședinței, s‑a sugerat că aceasta s‑ar putea realiza de către un operator prin contractarea unei asigurări
         corespunzătoare sau prin obținerea unui credit de la o bancă.
      
      56.      Prima sugestie poate fi abordată rapid. Pare a fi puțin probabil ca o societate de asigurare să fie pregătită să asigure probabilitatea
         unei întârzieri a efectuării plății(27) în schimbul unei prime pe care operatorul depozitului de deșeuri ar putea avea în vedere să o plătească cu ușurință. Cu toate
         acestea, revine instanței naționale sarcina de a verifica dacă într‑adevăr aceasta este situația.
      
      57.      A doua sugestie merită, la prima vedere, o atenție mai mare. În principiu, un operator al unui depozit de deșeuri trebuie
         să poată calcula, din experiență, probabilitatea ca una sau mai multe autorități locale cu care a încheiat contracte privind
         eliminarea deșeurilor să plătească cu întârziere. Din acest calcul, s‑ar putea determina atunci costul creditului care ar
         fi necesar pentru a evita plata cu întârziere a taxei și, așadar, aplicarea unei sancțiuni pecuniare. Acest cost este un cost
         de exploatare și, ca atare, poate fi recuperat de la cel de la care provin deșeurile.
      
      58.      Cu toate acestea, considerăm că s‑ar putea pune două probleme suplimentare.
      
      59.      În primul rând, este posibil ca băncile comerciale să nu dorească să prelungească creditul (sau să o facă numai cu plata unor
         dobânzi mai mari) în ipoteza în care o lungă serie de întârzieri în efectuarea plății a pus un anumit operator într‑o situație
         financiară precară. Curtea nu dispune de elementele necesare pentru a statua dacă aceasta este (sau nu) o dificultate reală
         cu care se confruntă Pontina Ambiente. Revine instanței naționale sarcina de a examina elementele de probă și de a proceda
         la constatările de fapt necesare.
      
      60.      În al doilea rând, este adevărat că, într‑un context comercial normal, un prestator de servicii care trebuie să obțină un
         credit pentru a se asigura că poate suporta, cu respectarea termenelor, costuri de exploatare previzibile(28) va căuta să repercuteze costurile acestui credit asupra clienților săi. Totuși, prețul pe care operatorul depozitului de
         deșeuri poate să îl solicite pentru serviciile sale este stabilit de regiune și nu de prestatorii de servicii(29). În asemenea împrejurări, deși Pontina Ambiente poate cu siguranță să atragă atenția interlocutorilor ei din cadrul regiunii
         asupra acestei probleme, ea nu poate să garanteze că poate solicita un preț care să acopere atât costurile obișnuite legate
         de oferirea serviciilor de depozitare a deșeurilor, cât și costurile adiționale imputabile tendinței autorităților locale
         de a efectua plățile cu întârziere.
      
      61.      Examinarea acestor două sugestii specifice făcute de Comisie ne determină să abordăm următoarea problemă fundamentală: plata
         unei sancțiuni pecuniare poate fi inclusă ca parte a costurilor recuperabile ale unei activități economice?
      
      62.      În cauza de față, nici taxa și nici sancțiunea pecuniară pentru întârzierea plății nu se regăsesc în directiva însăși(30). Prin urmare, ambele fac parte din sistemul de drept național care pune în aplicare această directivă. Așadar, trebuie să
         se examineze ce orientări pot fi găsite în jurisprudența Curții cu privire la sancțiunile pecuniare.
      
      63.      Curtea a examinat în Hotărârea Käserei Champignon Hofmeister(31) legătura care exista între aplicarea unei sancțiuni și acțiunea (sau inacțiunea) operatorilor implicați. În respectiva cauză,
         Curtea a hotărât că, deși principiul nulla poena sine culpa se aplică numai sancțiunilor de natură penală(32), cu toate acestea, dreptul comunitar consideră ca fiind legală impunerea unei sancțiuni atunci când operatorul economic poate
         să inspecteze, să verifice, să creeze garanții contractuale back‑to‑back sau să ia alte măsuri pentru a evita să se regăsească
         într‑o situație în care ar putea să i se aplice o astfel de sancțiune(33).
      
      64.      În acest context, motivul principal pentru aplicarea unei sancțiuni este, în esență, faptul că un operator economic ar putea să își desfășoare activitatea într‑o manieră care să îi permită să evite să i se aplice o sancțiune. Acesta nu trebuie „în
         mod necesar” să suporte o astfel de sancțiune ca parte a activității sale economice obișnuite.
      
      65.      Ce se întâmplă atunci când transpunem această analiză în cauza de față?
      
      66.      Considerăm că, astfel cum rezultă din elementele prezentate Curții, Pontina Ambiente s‑a îndreptat într‑o oarecare măsură
         spre demonstrarea faptului că nu poate evita plata cu întârziere și, în consecință, nu poate evita suportarea unei sancțiuni
         pecuniare. Nu știm dacă societatea menționată ar putea să aducă suficiente dovezi suplimentare pentru a demonstra aceasta
         instanței naționale, care este singura competentă să analizeze starea de fapt. Totuși, nu revine Curții să se pronunțe cu
         privire la această problemă.
      
      67.      Pentru a statua cu privire la această problemă, criteriul pe care instanța națională trebuie să îl aplice este următorul:
         este sancțiunea un cost pe care, în practică, Pontina Ambiente îl suportă în mod necesar sau este un cost care poate fi evitat? În prima situație, sancțiunea trebuie considerată împreună cu taxa ca un cost care ar trebui repercutat asupra autorităților
         locale ca parte a prețului serviciului, în conformitate cu articolul 10 din Directiva depozitele de deșeuri. În a doua situație,
         este un cost pe care Pontina Ambiente trebuie să îl suporte și să îl plătească.
      
       Concluzie în ceea ce privește Directiva depozitele de deșeuri
      68.      Prin urmare, conchidem că articolul 10 din Directiva 1999/31 din 26 aprilie 1999 privind depozitele de deșeuri trebuie interpretat
         în sensul că se opune unor dispoziții naționale cum ar fi articolul 3 alineatele 26 și 31 din Legea nr. 549 din 28 decembrie
         1995, care introduc o taxă specială pentru depozitarea deșeurilor în depozite de deșeuri și stabilesc termenul în care taxa
         trebuie încasată de la operatorul depozitului de deșeuri, atunci când sistemul de taxare din care fac parte nu impune totuși
         celor care depozitează deșeurile să ramburseze taxa operatorului depozitului de deșeuri într‑un termen rezonabil sau nu prevede
         vreun mecanism eficace în vederea unei asemenea rambursări.
      
      69.      Sancțiunea pecuniară aplicată unui operator al unui depozit de deșeuri pentru întârzierea efectuării plății unei asemenea
         taxe nu poate fi recuperată de la cel care a depozitat deșeurile în temeiul articolului 10 din Directiva 1999/31 decât dacă
         operatorul depozitului de deșeuri poate demonstra că sancțiunea pecuniară este un cost pe care îl suportă în mod necesar pentru
         motivul nerambursării în timp util a taxei de către cel care a depozitat deșeurile. Aparține instanței de trimitere să verifice
         dacă aceasta este situația în acțiunea principală.
      
       Directiva privind întârzierea efectuării plăților
      70.      Guvernul italian susține că situația care face obiectul prezentei cauze nu intră în domeniul de aplicare al Directivei privind
         întârzierea efectuării plăților. Acesta afirmă că taxa este un impozit și că aplicarea și modalitățile de percepere a unui
         impozit nu pot fi asimilate unei „tranzacții comerciale”.
      
      71.      Deși este evident că taxa în sine este un impozit, nu putem admite că acest fapt împiedică recuperarea acesteia în temeiul
         Directivei privind întârzierea efectuării plăților.
      
      72.      Amintim că articolul 1 din Directiva privind întârzierea efectuării plăților prevede că directiva se aplică tuturor plăților
         efectuate ca remunerații pentru tranzacții comerciale. Articolul 2 punctul 1 definește „tranzacțiile comerciale” ca „tranzacții
         între întreprinderi sau între întreprinderi și autorități publice care conduc la livrarea de bunuri sau furnizarea de servicii
         contra cost”.
      
      73.      Operatorul depozitului de deșeuri prestează un serviciu în temeiul unui contract între o „întreprindere” și o „autoritate
         publică”. Operatorul menționat furnizează acest serviciu „contra cost”, întrucât, în temeiul contractului, ar trebui să primească
         pentru respectivul serviciu prețul stabilit de regiune(34). Remunerația include recuperarea costurilor suportate de operator cu ocazia eliminării deșeurilor plus profitul operatorului.
      
      74.      Obligația operatorului depozitului de deșeuri de a plăti taxa este o consecință directă a contractului, care se naște la momentul
         în care deșeurile sunt depozitate de autoritatea locală în vederea tratării(35). Elementul din cadrul remunerației privind „recuperarea costurilor” include, așadar, taxa pe care operatorul depozitului
         de deșeuri a plătit‑o în avans pentru deșeurile depozitate și pe care trebuie să o repercuteze asupra autorității locale(36). Operatorul depozitului de deșeuri poate obține de la autoritatea locală recuperarea taxei care a fost plătită în conformitate
         cu legea către regiune numai în temeiul contractului a cărui executare constituie „tranzacția comercială” între acesta și
         respectiva autoritate(37).
      
      75.      În aceste împrejurări, considerăm că recuperarea taxei (precum și a oricăror cheltuieli suportate în mod necesar pentru finanțarea
         plății sale în avans în scopul de a evita suportarea unei sancțiuni pecuniare) face parte din remunerația pe care operatorul
         depozitului de deșeuri este îndreptățit să o solicite de la autoritatea locală în schimbul serviciilor prestate(38). Această recuperare este reglementată, așadar, de dispozițiile Directivei privind întârzierea efectuării plăților, în special
         de articolul 3.
      
      76.      Rezultă că un operator al unui depozit de deșeuri cum este Pontina Ambiente are dreptul la dobânzi în conformitate cu dispozițiile
         dreptului național care pun în aplicare articolul 3 din Directiva privind întârzierea efectuării plăților în cazul în care
         o autoritate locală nu plătește remunerația convenită în „termenul contractual sau legal de plată”(39).
      
       Concluzie
      77.      Prin urmare, propunem Curții să răspundă la întrebările preliminare adresate de Commissione Tributaria Provinciale di Roma
         după cum urmează:
      
      „1)      Articolele 12 CE, 14 CE, 43 CE și 46 CE nu sunt aplicabile situației care a determinat decizia de trimitere.
      2)      Articolul 10 din Directiva 1999/31/CE a Consiliului din 26 aprilie 1999 privind depozitele de deșeuri trebuie interpretat
         în sensul că se opune unor dispoziții naționale cum ar fi articolul 3 alineatele 26 și 31 din Legea nr. 549 din 28 decembrie
         1995, care introduc o taxă specială pentru depozitarea deșeurilor în depozite de deșeuri și stabilesc termenul în care taxa
         trebuie încasată de la operatorul depozitului de deșeuri, atunci când sistemul de taxare din care fac parte nu impune totuși
         celor care depozitează deșeurile să ramburseze taxa operatorului depozitului de deșeuri într‑un termen rezonabil sau nu prevede
         vreun mecanism eficace în vederea unei asemenea rambursări.
      
      3)      Sancțiunea pecuniară aplicată unui operator al unui depozit de deșeuri pentru întârzierea efectuării plății unei asemenea
         taxe nu poate fi recuperată de la cel care a depozitat deșeurile în temeiul articolului 10 din Directiva 1999/31 decât dacă
         operatorul depozitului de deșeuri poate demonstra că sancțiunea pecuniară este un cost pe care îl suportă în mod necesar pentru
         motivul nerambursării în timp util a taxei de către cel care a depozitat deșeurile. Aparține instanței de trimitere să verifice
         dacă aceasta este situația în acțiunea principală.
      
      4)      Rambursarea unei asemenea taxe face parte din remunerația pentru o tranzacție comercială între o întreprindere și o autoritate
         publică astfel cum este definită la articolul 2 din Directiva 2000/35/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 29
         iunie 2000 privind combaterea întârzierii efectuării plăților în cazul tranzacțiilor comerciale și, în consecință, intră în
         domeniul de aplicare al directivei menționate, astfel cum este acesta definit de articolul 1. Așadar, în conformitate cu articolul
         3 din directivă, statele membre au obligația de a asigura că pot fi percepute dobânzi în cazul rambursării cu întârziere a
         unei asemenea taxe, precum și orice cheltuieli suportate în mod necesar pentru finanțarea plății sale în avans în scopul de
         a evita suportarea unei sancțiuni pecuniare.”
      
      1 –	Limba originală: engleza.
      
      2 –	Directiva 1999/31/CE a Consiliului din 26 aprilie 1999 privind depozitele de deșeuri (JO L 182, p. 1, Ediție specială,
         15/vol. 5, p. 94) (denumită în continuare „Directiva 1999/31” sau „Directiva depozitele de deșeuri”).
      
      3 –	JO L 200, p. 35, Ediție specială, 17/vol. 1, p. 226 (denumită în continuare „Directiva 2000/35” sau „Directiva privind
         întârzierea efectuării plăților”).
      
      4 –	Directiva 75/442/CEE a Consiliului din 15 iulie 1975 privind deșeurile (JO L 194, p. 39), astfel cum a fost modificată
         ultima dată (înainte de adoptarea Directivei 1999/31) prin Decizia 96/350/CE a Comisiei (JO L 135, p. 32).
      
      5 –	Această directivă pare să fi fost transpusă în dreptul național prin Decretul legislativ nr. 36 din 13 ianuarie 2003 (Supliment
         ordinar la GURI nr. 59 din 12 martie 2003). Acest decret nu face trimitere la Legea nr. 549/95 (a se vedea nota de subsol
         7 de mai jos), iar instanța națională nu face referire la acesta în decizia sa de trimitere. În consecință, relația dintre
         cele două (a) în ceea ce privește dreptul național și (b) ca metodă de punere în aplicare a directivei rămâne neclară.
      
      6 –	Această directivă a fost transpusă în dreptul național prin Decretul legislativ nr. 231 din 9 octombrie 2002 (GURI nr. 249
         din 23 octombrie 2002).
      
      7 –	Supliment ordinar la GURI nr. 302 din 29 decembrie 1995 (denumită în continuare „Legea nr. 549/95”).
      
      8 –	Ca regulă generală, fiecare autoritate locală nu produce cea mai mare parte a cantității de deșeuri pe care o „furnizează”.
         Mai degrabă, aceasta adună deșeurile particularilor și ale întreprinderilor din raza sa de competență. Acești particulari
         și aceste întreprinderi contribuie ulterior fiecare, prin intermediul impozitelor care le plătesc autorităților locale, la
         partea din taxă aferentă deșeurilor lor. În ședință, guvernul italian a arătat că aceste impozite sunt prelevate indiferent
         dacă taxa este sau nu este rambursată operatorului depozitului de deșeuri.
      
      9 –	Instanța de trimitere precizează că regimul sancțiunilor pecuniare este reglementat în prezent de Decretul legislativ nr. 471
         din 18 decembrie 1997 (Supliment ordinar la GURI nr. 5 din 8 ianuarie 1998).
      
      10 –	Sumele în discuție nu pot fi considerate ca nesemnificative. Cele două avize de plată contestate impun sancțiuni pecuniare
         de 26 588,21 EUR și, respectiv, de 11 901,79 EUR.
      
      11 –	Hotărârea din 8 mai 2003, Gantner Electronic (C‑111/01, Rec., p. I‑4207, punctul 37 și jurisprudența citată la acest punct).
      
      12 –	Hotărârea din 16 iulie 2008, Futura Immobiliare și alții (C‑254/08, nepublicată încă în Repertoriu, punctul 28 și jurisprudența
         citată la acest punct). Aceasta include situații în care nicio întrebare specifică nu reiese din decizia de trimitere: Hotărârea
         din 18 noiembrie 1999, Teckal (C‑107/98, Rec., p. I‑8121, punctul 34).
      
      13 –	JO 2008, C 183, p. 12.
      
      14 –	Hotărârea din 19 februarie 2009, Schwarz (C‑321/07, nepublicată încă în Repertoriu, punctul 48).
      
      15 –	Hotărârea din 11 aprilie 2000, Deliège (C‑51/96 și C‑191/97, Rec., p. I‑2549, punctul 58).
      
      16 –	A se vedea punctul 22 de mai sus.
      
      17 –	Faptul că articolul 10 identifică în continuare două elemente de cost specifice care ar trebui incluse „pe cât posibil”
         nu se poate opune includerii altor elemente de cost care fac parte din „costurile determinate” de instalarea și de exploatarea
         amplasamentului.
      
      18 –	A se vedea articolul 3 alineatele 24 și 25 din Legea nr. 549/95.
      
      19 –	A se vedea articolul 3 alineatul 28.
      
      20 –	A se vedea considerentul (5) al Directivei depozitele de deșeuri și articolul 15 din Directiva 75/442, citată la nota de
         subsol 4. A se vedea de asemenea Hotărârea din 7 septembrie 2004, Van de Walle (C‑1/03, Rec., p. I‑7613, punctele 57 și 58),
         cu privire la interpretarea respectivei directive.
      
      21 –	Iar acest stimulent este, la rândul său, reflectat în impozitele locale aplicate particularilor și întreprinderilor care
         produc în realitate deșeurile.
      
      22 –	În cursul ședinței, Comisia a afirmat că acest tip de mecanism a fost utilizat de un anumit număr de state membre și că,
         în măsura în care era gestionat corect, nu era nici cea mai bună și nici cea mai rea dintre opțiunile disponibile pentru punerea
         în aplicare a Directivei depozitele de deșeuri.
      
      23 –	Hotărârea din 5 octombrie 2004, Pfeiffer (C‑397/01, Rec., p. I‑8835, punctul 115 și, mai general, punctele 110-118), citată
         cel mai recent în Hotărârea din 16 iulie 2009, Mono Car Styling (C‑12/08, nepublicată încă în Repertoriu, punctele 60-64).
         A se vedea de asemenea Hotărârea din 25 februarie 1999, Carbonari și alții (C‑131/97, Rec., p. I‑1103, punctele 48-50).
      
      24 –	A se vedea, de exemplu, Hotărârea din 10 aprilie 1984, Von Colson și Kamann (14/83, Rec., p. I‑1891, punctul 15), Hotărârea
         din 11 iulie 2002, Marks & Spencer (C‑62/00, Rec., p. I‑6325, punctele 22-28 și jurisprudența citată în respectiva hotărâre).
         Pentru un „précis” util cu privire la principiul efectului deplin, a se vedea de asemenea Prechal, S., Directives in EC Law, OUP, 2005, p. 51-54 și 87-91.
      
      25 –	A se vedea în special punctul 22 de mai sus.
      
      26 –	În cursul ședinței, Comisia a sugerat că autoritățile locale s‑ar bucura de o cvasiimunitate față de asemenea proceduri
         de recuperare. Guvernul italian, deși contestă această afirmație, a arătat că operatorul depozitului de deșeuri trebuie să
         obțină mai întâi de la o instanță emiterea unei somații prin care să se ordone autorității locale să plătească și ulterior
         să urmeze o altă procedură în cazul în care (sau atunci când) autoritatea în discuție nu se conformează acestei somații.
      
      27 –	Guvernul italian nu a sugerat, nici în observațiile scrise și nici în timpul ședinței, că Pontina Ambiente a exagerat în
         ceea ce privește frecvența cu care autoritățile locale plăteau cu întârziere operatorii depozitelor de deșeuri.
      
      28 –	Pontina Ambiente a arătat că, exceptând situația în care depozitul de deșeuri funcționa la capacitatea maximă, aceasta
         nu putea să determine cantitatea de deșeuri depozitată (și, așadar, cuantumul taxei pe care îl datora), ci trebuia să aștepte
         să îi fie comunicată această cantitate de către autoritățile locale care depozitau deșeurile. Tindem să nu subscriem acestei
         observații. Considerăm că se poate aștepta în mod rezonabil ca un operator comercial să stabilească un anumit mecanism pentru
         verificarea a ceea ce i se livrează. Într‑adevăr, s‑ar putea presupune că ar fi atât în interesul comercial al Pontina Ambiente,
         cât și în interesul realizării obiectivelor urmărite de Directiva depozitele de deșeuri să se dispună de anumite mijloace
         de verificare a cantităților de deșeuri declarate de autoritățile locale operatorului depozitului de deșeuri.
      
      29 –	A se vedea punctul 21 de mai sus.
      
      30 –	A se vedea punctul 49 de mai sus.
      
      31 -	Hotărârea din 11 iulie 2002 (C‑210/00, Rec., p. I‑6453).
      
      32 –	Punctele 35-52.
      
      33 –	Punctele 60-68.
      
      34 –	A se vedea punctul 21 de mai sus.
      
      35 –	A se vedea articolul 3 alineatul 28 din Legea nr. 549/95 și punctele 17 și 18 de mai sus.
      
      36 –	A se vedea articolul 3 alineatul 26 din Legea nr. 549/95 și punctul 17 de mai sus.
      
      37 –	Într‑adevăr, guvernul italian a subliniat în cursul ședinței că Pontina Ambiente se afla în situația unui creditor contractual
         obișnuit atunci când încerca să recupereze sumele neplătite de la autoritățile locale solvabile sau insolvabile.
      
      38 –	Adăugăm, din motive de exhaustivitate, că aceasta este situația, indiferent dacă rambursarea taxei este sau nu este facturată
         separat de suma datorată de autoritatea locală pentru serviciile furnizate.
      
      39 –	A se vedea definiția „întârzierea efectuării plăților” de la articolul 2 punctul 2 din Directiva privind întârzierea efectuării
         plăților. Având în vedere faptul că, aparent, termenele standard de plată ale autorităților locale sunt de 120 de zile (a
         se vedea punctul 22 de mai sus), mărturisim că avem anumite îndoieli asupra eficacității recursului la Directiva privind întârzierea
         efectuării plăților pentru rezolvarea dificultăților practice care au condus la acțiunea principală în fața instanței naționale.