CELEX: C2001/317/04
Language: fi
Date: 2001-11-10 00:00:00
Title: Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio (kuudes jaosto) 27 päivänä syyskuuta 2001 asiassa C-253/99 (Finanzgericht Bremenin esittämä ennakkoratkaisupyyntö), Bacardi GmbH vastaan Hauptzollamt Bremerhaven (Yhteisön tullikoodeksi ja sen soveltamisasetus – Tuontitullien palautus – Edullinen tullikohtelu – Aitoustodistuksen esittäminen jälkikäteen – Tulli-ilmoituksessa ilmoitetun tariffiluokittelun muuttaminen – Erityistilanteen käsite)

C 317/2                     FI                             Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                         10.11.2001
olevassa asiassa Hans Schwarzkopf GmbH & Co. KG vastaan                         men käsiteltäväksi saadakseen tässä kansallisessa tuomioistui-
Zentrale zur Bekämpfung unlauteren Wettbewerbs eV ennak-                        messa vireillä olevassa asiassa Rudy Grzelczyk vastaan Centre
koratkaisun kosmeettisia valmisteita koskevan jäsenvaltioiden                   public d’aide sociale d’Ottignies-Louvain-la-Neuve ennakkorat-
lainsäädännön lähentämisestä 27 päivänä heinäkuuta 1976                         kaisun EY:n perustamissopimuksen 6, 8 ja 8 a artiklan (joista
annetun neuvoston direktiivin 76/768/ETY (EYVL L 262,                           on muutettuina tullut EY 12, EY 17 ja EY 18 artikla) sekä
s. 169), sellaisena kuin se on muutettuna 14.6.1993 annetulla                   opiskelijoiden oleskeluoikeudesta 29 päivänä lokakuuta 1993
neuvoston direktiivillä 93/35/ETY (EYVL L 151, s. 32), 6 artik-                 annetun neuvoston direktiivin 93/96/ETY (EYVL L 317, s. 59)
lan 1 kohdan d alakohdan viimeisen virkkeen sekä EY:n                           tulkinnasta, yhteisöjen tuomioistuin, toimien kokoonpanossa:
perustamissopimuksen 30 ja 36 artiklan (joista on muutettuina                   presidentti G. C. Rodrı́guez Iglesias, jaostojen puheenjohtajat
tullut EY 28 ja EY 30 artikla) tulkinnasta, yhteisöjen tuomiois-                C. Gulmann, M. Wathelet ja V. Skouris sekä tuomarit
tuin (viides jaosto), toimien kokoonpanossa: jaoston puheen-                    D. A. O. Edward (esittelevä tuomari), P. Jann, L. Sevón,
johtaja A. La Pergola sekä tuomarit M. Wathelet,                                R. Schintgen ja F. Macken, julkisasiamies: S. Alber, kirjaaja:
D. A. O. Edward (esittelevä tuomari), P. Jann ja L. Sevón,                     osastopäällikkö D. Louterman-Hubeau, on antanut 20.9.2001
julkisasiamies: J. Mischo, kirjaaja: johtava hallintovirkamies                  tuomion, jonka tuomiolauselma on seuraava:
H. A. Rühl, on antanut 13.9.2001 tuomion, jonka tuomiolau-
selma on seuraava:                                                              EY:n perustamissopimuksen 6 ja 8 artiklan (joista on muutettuina
                                                                                tullut EY 12 ja EY 17 artikla) vastaista on, että myönnettäessä oikeus
Täydellisten pakollisten varoitusten merkitseminen kosmeettisen val-            7.8.1974 annetun Belgian lain mukaisen, vähimmäismääräisen
misteen astiaan ja pakkaukseen markkinointijäsenvaltion virallisella            toimeentulotuen kaltaisiin vakuutusmaksuihin perustumattomasta
kielellä tai virallisilla kielillä ei ole kosmeettisia valmisteita koskevan     järjestelmästä saataviin sosiaalietuuksiin, vastaanottavassa jäsenval-
jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämisestä 27 päivänä heinäkuu-               tiossa laillisesti oleskelevilta muiden jäsenvaltioiden kansalaisilta
ta 1976 annetun neuvoston direktiivin 76/768/ETY, sellaisena kuin               edellytetään, että he kuuluvat työntekijöiden vapaasta liikkuvuudesta
se on muutettuna 14.6.1993 annetulla neuvoston direktiivillä                    yhteisön alueella 15 päivänä lokakuuta 1968 annetun neuvoston
93/35/ETY, 6 artiklan 1 kohdan d alakohdan viimeisessä virkkeessä               asetuksen (ETY) N:o 1612/68 soveltamisalaan, vaikka mitään
tarkoitetuin tavoin käytännön syistä mahdotonta, jos astiaan ja                 tällaista edellytystä ei sovelleta vastaanottavan jäsenvaltion omiin
pakkaukseen merkittäviä varoituksia on lyhennettävä sen vuoksi, että            kansalaisiin.
valmistaja tai jakelija on taloudellisista syistä ja helpottaakseen
valmisteen liikkumista yhteisössä halunnut tehdä tämän valmisteen
pakkausmerkinnät yhdeksällä kielellä, joista kahdeksan on yhteisön
virallisia kieliä.                                                              (1) EYVL C 204, 17.7.1999.
(1) EYVL C 188, 3.7.1999.
                                                                                         YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO
         YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO
                                                                                                            (kuudes jaosto)
                      20 päivänä syyskuuta 2001
                                                                                                    27 päivänä syyskuuta 2001
asiassa C-184/99 (Tribunal du travail de Nivellesin esittä-
mä ennakkoratkaisupyyntö), Rudy Grzelczyk vastaan
Centre public d’aide sociale d’Ottignies-Louvain-la-                            asiassa C-253/99 (Finanzgericht Bremenin esittämä ennak-
                                   Neuve (1)                                    koratkaisupyyntö), Bacardi GmbH vastaan Hauptzollamt
                                                                                                           Bremerhaven (1)
(EY:n perustamissopimuksen 6, 8 ja 8 a artikla (joista on
muutettuina tullut EY 12, EY 17 ja EY 18 artikla) –                             (Yhteisön tullikoodeksi ja sen soveltamisasetus – Tuontitul-
Neuvoston direktiivi 93/96/ETY – Opiskelijoiden oleskeluoi-                     lien palautus – Edullinen tullikohtelu – Aitoustodistuksen
keus – Kansallinen lainsäädäntö, jossa vähimmäismääräinen                       esittäminen jälkikäteen – Tulli-ilmoituksessa ilmoitetun ta-
toimeentulotuki (ns. minimex-tuki) myönnetään vain omille                           riffiluokittelun muuttaminen – Erityistilanteen käsite)
kansalaisille, asetuksen N:o 1612/68 soveltamisalaan kuulu-
ville henkilöille, valtiottomille henkilöille ja pakolaisille –
Ulkomaalainen opiskelija, joka on huolehtinut elinkustan-                                                  (2001/C 317/04)
       nuksistaan ensimmäisten opiskeluvuosien aikana)
                                                                                                      (Oikeudenkäyntikieli: saksa)
                             (2001/C 317/03)
                                                                                (Väliaikainen käännös; lopullinen käännös julkaistaan yhteisöjen
                        (Oikeudenkäyntikieli: ranska)
                                                                                              tuomioistuimen oikeustapauskokoelmassa)
(Väliaikainen käännös; lopullinen käännös julkaistaan yhteisöjen
                tuomioistuimen oikeustapauskokoelmassa)                         Asiassa C-253/99, jonka Finanzgericht Bremen (Saksa) on
                                                                                saattanut EY 234 artiklan nojalla yhteisöjen tuomioistuimen
Asiassa C-184/99, jonka Tribunal du travail de Nivelles (Belgia)                käsiteltäväksi saadakseen tässä kansallisessa tuomioistuimessa
on saattanut EY 234 artiklan nojalla yhteisöjen tuomioistui-                    vireillä olevassa asiassa Bacardi GmbH vastaan Hauptzollamt
 ---pagebreak--- 10.11.2001                 FI                              Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                              C 317/3
Bremerhaven ennakkoratkaisun yhteisön tullikoodeksista                                   YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO
12 päivänä lokakuuta 1992 annetun neuvoston asetuksen
(ETY) N:o 2913/92 (EYVL L 302, s. 1) 236 ja 239 artiklan
sekä tietyistä yhteisön tullikoodeksista annetun neuvoston                                                 (viides jaosto)
asetuksen (ETY) N:o 2913/92 soveltamista koskevista säännök-
sistä 2 päivänä heinäkuuta 1993 annetun komission asetuksen
(ETY) N:o 2454/93 (EYVL L 253, s. 1), sellaisena kuin se                                             4 päivänä lokakuuta 2001
on muutettuna 30.7.1996 annetulla komission asetuksella
N:o 1676/96 (EYVL L 218, s. 1), 905 artiklan 1 kohdan
tulkinnasta, yhteisöjen tuomioistuin (kuudes jaosto), toimien                   asiassa C-294/99 (Dioikitiko Athinonin esittämä ennakko-
kokoonpanossa: jaoston puheenjohtaja C. Gulmann sekä tuo-                       ratkaisupyyntö): Athinaïki Zythopoiia AE vastaan Ellini-
marit J.-P. Puissochet, R. Schintgen (esittelevä tuomari),                                                 ko Dimosio (1)
F. Macken ja N. Colneric, julkisasiamies: F. G. Jacobs, kirjaaja:
johtava hallintovirkamies H. A. Rühl, on antanut 27.9.2001
tuomion, jonka tuomiolauselma on seuraava:                                      (Yhtiöiden voittojen verotus – Emo – ja tytäryhtiöt –
                                                                                           Direktiivi 90/435/ETY – Lähdeveron käsite)
1)    Tuontitulleja ei voida palauttaa yhteisön tullikoodeksista                                          (2001/C 317/05)
      12 päivänä lokakuuta 1992 annetun neuvoston asetuksen
      (ETY) N:o 2913/92 236 artiklan 1 kohdan nojalla, mikäli
      sen jälkeen, kun tulliviranomainen on vastaanottanut täydelli-                                 (Oikeudenkäyntikieli: kreikka)
      sen tulli-ilmoituksen ja kun ilmoituksessa tarkoitetut tavarat
      on luovutettu vapaaseen liikkeeseen, tavaranhaltija esittää
      aitoustodistuksen, jonka perusteella tavaraan olisi voitu soveltaa        (Väliaikainen käännös: lopullinen käännös julkaistaan Euroopan
      edullista tullikohtelua, jos todistus olisi esitetty tavaran kanssa.               yhteisöjen tuomioistuimen oikeustapauskokoelmassa)
2)    Se, että tullien palauttaminen tai peruuttaminen asetuksen                Asiassa C-294/99, jonka Dioikitiko Protodikeio Athinon
      N:o 2913/92 236 artiklan 1 kohdan nojalla ei ole mahdollista              (Kreikka) on saattanut EY 234 artiklan nojalla yhteisöjen
      siitä syystä, että jokin tämän palauttamisen tai peruuttamisen            tuomioistuimen käsiteltäväksi saadakseen tässä kansallisessa
      lakisääteisistä edellytyksistä ei täyty, ei sellaisenaan estä näiden      tuomioistuimessa vireillä olevassa asiassa Athinaïki Zythopoiia
      samojen tullien palauttamista tai peruuttamista asetuksen                 AE vastaan Elliniko Dimosio ennakkoratkaisun eri jäsenval-
      N:o 2913/92 239 artiklan 1 kohdan ja tietyistä asetuksen                  tioissa sijaitseviin emo- ja tytäryhtiöihin sovellettavasta
      N:o 2913/92 soveltamista koskevista säännöksistä 2 päivänä                yhteisestä verojärjestelmästä 23 päivänä heinäkuuta 1990
      heinäkuuta 1993 annetun komission asetuksen (ETY)                         annetun neuvoston direktiivin 90/435/ETY (EYVL L 225, s. 6)
      N:o 2454/93, sellaisena kuin se on muutettuna 30.7.1996                   5 artiklan 1 kohdan tulkinnasta, yhteisöjen tuomioistuin
      annetulla komission asetuksella N:o 1676/96, 905 artiklan                 (viides jaosto), toimien kokoonpanossa: jaoston puheenjohtaja
      1 kohdan nojalla, edellyttäen kuitenkin, että näiden viimeksi             A. La Pergola sekä tuomarit M. Wathelet (esittelevä tuomari),
      mainittujen artiklojen lakisääteiset soveltamisedellytykset täyt-         D. A. O. Edward, P. Jann ja L. Sevón, julkisasiamies: S. Alber,
      tyvät.                                                                    kirjaaja: hallintovirkamies L. Hewlett, on antanut 4.10.2001
                                                                                tuomion, jonka tuomiolauselma on seuraava:
      Seikkoja, joiden perusteella voidaan katsoa kyseessä olevan
      asetuksen N:o 2454/93, sellaisena kuin se on muutettuna
      asetuksella N:o 1676/96, 905 artiklan 1 kohdassa tarkoitettu              Kyseessä on eri jäsenvaltioissa sijaitseviin emo- ja tytäryhtiöihin
      erityistilanne, joka johtuu muista kuin asianomaisen vilpillistä          sovellettavasta yhteisestä verojärjestelmästä 23 päivänä heinäkuuta
      menettelyä tai ilmeistä välinpitämättömyyttä osoittavista olo-            1990 annetun neuvoston direktiivin 90/435/ETY 5 artiklan 1 koh-
      suhteista, on olemassa silloin, kun asetuksen N:o 2913/92                 dassa tarkoitettu lähdevero, kun kansallisen oikeuden säännöksessä
      239 artiklan taustalla oleva kohtuullistamistavoite huomioon              säädetään, että silloin, kun tytäryhtiö (osakeyhtiö tai vastaava yhtiö)
      ottaen todetaan, että on olemassa seikkoja, jotka ovat omiaan             jakaa emoyhtiölleen voittoja, tytäryhtiön veronalaisten voittojen
      asettamaan hakijan poikkeukselliseen tilanteeseen suhteessa               määrittämiseksi veron perusteeseen on lisättävä tytäryhtiön kokonais-
      muihin samaa toimintaa harjoittaviin toimijoihin. Kansallisen             nettovoitto, mukaan lukien tulot, joihin sovelletaan verovelan lakkaa-
      tuomioistuimen tehtävänä on arvioida tämän arviointiperusteen             misen aiheuttavaa erityisveroa, sekä verovapaat tulot, vaikka näihin
      perusteella, onko olemassa seikkoja, jotka voivat muodostaa               kahteen ryhmään kuuluvat tulot eivät kansallisen lainsäädännön
      tällaisen erityistilanteen, joka edellyttää sitä, että komissio tutkii    mukaan olisi veronalaisia, jos ne olisi jätetty tytäryhtiöön eikä niitä
      asian.                                                                    olisi jaettu emoyhtiölle.
(1) EYVL C 265, 18.9.1999.
                                                                                (1) EYVL C 314, 30.10.1999.