CELEX: 31978R0895
Language: en
Date: 1978-04-28 00:00:00
Title: Commission Regulation (EEC) No 895/78 of 28 April 1978 laying down detailed rules for the granting of private storage aid for long-keeping cheeses during the 1978/79 milk year

No L 117/56                              Official Journal of the European Communities                              29 . 4. 78
                                    COMMISSION REGULATION (EEC) No 895/78
                                                        of 28 April 1978
             laying down detailed rules for the granting of private storage aid for long­
                                       keeping cheeses during the 1978/79 milk year
THE COMMISSION OF THE EUROPEAN                                                               Article 2
COMMUNITIES,
Having regard to the Treaty establishing the European               1 . Storage contracts may be concluded where the
Economic Community,                                                 following conditions are satisfied :
Having regard to Council Regulation (EEC) No
804/68 of 27 June 1968 on the common organization                   (a) the batch of cheeses to which the contract relates
of the market in milk and milk products (*), as last                     must comprise at least 1 00 whole cheeses ;
amended by Regulation (EEC) No 2560/77 (2), and in
particular Articles 9 (3) and 28 thereof,                           (b) the cheeses shall be indelibly marked with an indi­
                                                                         cation (which may take the form of a number) of
Whereas Council Regulation (EEC) No 508/71 of 8                          the undertaking in which they were manufactured
March 1971 laying down general rules on private                          and of the day and month of manufacture ;
storage aid for long-keeping cheeses (3) provides that
private storage aid may be granted for certain long­                (c) the cheeses must have been manufactured at least
keeping cheeses where there is a serious imbalance of                    30 days before the date specified in the contract as
the market which may be eliminated or reduced by                         being the date of commencement of storage ;
seasonal storage ;
                                                                    (d) the cheeses must have undergone quality tests
                                                                         which established that their classification after
Whereas, in view of price trends and of the increase                     maturing could be expected to be :
in stocks of Emmentaler and Gruyere cheeses, provi­
sion should be made for recourse to such storage                        — class A in France,
during the coming months ;
                                                                         — Markenkase or Klasse Fein in Germany,
Whereas the detailed rules for the application of this
measure should essentially be the same as those laid                     -— 1st quality in Denmark ;
down for a similar measure during previous milk
years, in particular 1977/78, by Commission Regula­                 (e) the storer shall undertake :
tion (EEC) No 968/77 of 5 May 1 977 on detailed rules
for the granting of private storage aid for long-keeping                 — to keep the cheeses during the entire period of
cheeses during the 1977/78 milk year (4);                                     storage in premises where the maximum
                                                                              temperature is as indicated under (f),
Whereas the measures provided for in this Regulation
are in accordance with the opinion of the Manage­                        — not, during the term of the contract, to alter
ment Committee for Milk and Milk Products,                                    the composition of the batch which is the
                                                                              subject of the contract without authorization
                                                                              from the intervention agency,
HAS ADOPTED THIS REGULATION :                                            — to keep stock records and to inform the inter­
                                                                              vention agency each week of the cheeses put
                                                                              into and withdrawn from storage during the
                                                                              previous week ;
                            Article 1
                                                                     (f) the maximum temperature in the storage premises
Aid shall be granted in respect of the private storage                   shall be -4- 6 °C for Emmentaier and -I- 10 °C for
of Emmentaler and Gruyere cheeses manufactured in                         Gruyere. In the case of Emmentaler which has
the Community which satisfy the requirements of Arti­                     already been matured, Member States may permit
cles 2 and 3 hereof.                                                      a maximum temperature of + 10 °C.
(») OJ No  L 148, 28 . 6. 1968 , p. 13 .
(2) OJ No  L 303, 28 . 11 . 1977, p. 1 .
(3) OJ No  L 58 , 11 . 3 . 1971 , p. 1 .                             2. Contracts may not be concluded before the
(4) OJ No  L 115, 6. 5 . 1977, p. 10 .                               cheese has been put into storage.
 ---pagebreak--- 29 . 4. 78                        Official Journal of the European Communities                          No L 117/ 57
                       Article 3                                                        Article 5
1 . Aid shall be granted only for such cheeses as are       The intervention agency shall take the measures neces­
put into storage during the storing period. This period     sary to ensure that checks are kept on the batches
shall begin on 1 May 1978 %nd end on or before 30           which are the subject of contracts. It shall in particular
September of the same year.                                 see that the cheeses comprised in those batches are
                                                            marked .
2. Stored cheese may be withdrawn from storage
only during the period for withdrawal. This period
shall begin on 1 October 1978 and end on 31 March                                       Article 6
of the following year.
                                                            The      Member      States  shall   communicate  to  the
                       Article 4                            Commission on or before the Tuesday of each week
                                                            particulars as to the following :
1.    The amount of the aid shall be 1 -37 units of
account per tonne per day.                                  (a) the quantities of cheese for which storage contracts
                                                                have been concluded during the preceding week ;
Conversion into national currency shall be carried out      (b) any quantities in respect of which the authoriza:
using the rate applicable on the day of withdrawal              tion referred to in the second indent of Article 2
from storage.                                                   ( 1 ) (e) has been given.
2.    The period on which calculation of aid is to be
based shall run from the date on which the batch of                                     Article 7
cheese to which the contract relates was put into
storage. No aid shall be grafted in respect of storage      This Regulation shall enter into force on the day
for less than 90 days. The maximum aid payable shall        following its publication in the Official Journal of
be an amount corresponding to 180 days storage.             the European Communities.
             This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member
             States.
             Done at Brussels, 28 April 1978 .
                                                                        For the Commission
                                                                          Finn GUNDELACH
                                                                             Vice-President