CELEX: 31996R2450
Language: it
Date: 1996-12-20
Title: REGOLAMENTO (CE) N. 2450/96 DELLA COMMISSIONE del 20 dicembre 1996 relativo alla fornitura di zucchero bianco a titolo di aiuto alimentare

21 . 12 . 96         IT                  Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                 N. L 333 /25
                                REGOLAMENTO (CE) N. 2450/96 DELLA COMMISSIONE
                                                       del 20 dicembre 1996
                          relativo alla fornitura di zucchero bianco a titolo di aiuto alimentare
   LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE,                              che e necessario precisare in particolare i termini e le
                                                                       condizioni di fornitura, nonché la procedura da seguire
   visto il trattato che istituisce la Comunità europea,               per determinare le spese che ne derivano,
   visto il regolamento (CE) n . 1292/96 del Consiglio, del 27         HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO:
   giugno 1996, relativo alla politica ed alla gestione
   dell'aiuto alimentare e ad azioni specifiche di sostegno                                    Articolo 1
   alla sicurezza alimentare ('), in particolare l'articolo 24,
   paragrafo 1 , lettera b),                                           Nel quadro dell aiuto alimentare comunitario, si procede
                                                                      alla mobilitazione nella Comunità di zucchero bianco, ai
   considerando che il regolamento citato stabilisce l'elenco         fini della sua fornitura ai beneficiari indicati nell'allegato,
   dei paesi e degli organismi che possono beneficiare di             conformemente al disposto del regolamento (CEE)
  azioni di aiuto, nonché i criteri generali relativi al              n. 2200/87 e alle condizioni specificate nell'allegato.
  trasporto dell'aiuto alimentare al di là dello stadio fob;          L'aggiudicazione delle partite avviene mediante gara.
                                                                      Si considera che l'aggiudicatario abbia preso conoscenza
  considerando che, in seguito a varie decisioni relative alla
  concessione di aiuti alimentari , la Commissione ha accor­
                                                                      di tutte le condizioni generali e particolari applicabili e
  dato zucchero ad una serie di beneficiari;
                                                                      che le abbia accettate. Non vengono prese in considera­
                                                                      zione eventuali altre condizioni o riserve contenute nella
                                                                      sua offerta .
  considerando che occorre effettuare tali forniture confor­
  memente alle norme stabilite dal regolamento (CEE)                                           Articolo 2
  n . 2200/87 della Commissione, dell'8 luglio 1987, che
  stabilisce le modalità generali per la mobilitazione nella          Il presente regolamento entra in vigore il giorno succes­
  Comunità di prodotti a titolo di aiuto alimentare comuni­           sivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale delle
  tario (2), modificato dal regolamento (CEE) n . 790/91 (3);         Comunità europee.
                    Il presente regolamento e obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile
                    in ciascuno degli Stati membri.
                    Fatto a Bruxelles, il 20 dicembre 1996 .
                                                                               Per la Commissione
                                                                                  Franz FISCHLER
                                                                           Membro della Commissione
(') GU n . L 166 del 5. 7. 1996, pag. 1 .
(2) GU n. L 204 del 25. 7. 1987, pag. 1 .
O GU n . L 81 del 28 . 3 . 1991 , pag. 108 .
 ---pagebreak--- N. L 333/26          (Tri                      Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                    21 . 12. 96
                                                               ALLEGATO
                                                          LOTTI A, B, C, D, E
              1 . Azioni n. ('): 61 /96 (A); 62/96 (B); 63/96 (C); 64/96 (D); 65/96 (E).
             2. Programma: 1996.
             3. Beneficiano (2): UNRWA, Supply division, Amman Office, PO Box 140157, Amman, Jordan [telex:
                   21170 UNRWA JC; telefax: (962-6) 85 41 27],
             4. Rappresentante del beneficiario: UNRWA Field Supply and Transport Officer
                   — A + E: Ashdod: Israele, PO Box 19149, Jerusalem [tel.: (972-2) 589 05 55; telex: 26194 UNRWA II;
                       telefax: 581 65 64].
                   — B: Beyrouth : Libano PO Box 947, Beirut [tel .: (961-1 ) 212 478 4291 ; telex: 00581 150 2564 ULFO;
                       telefax : 212 478 10551.
                   — C: Lattakia: Siria, PO BOX 4313, Damascus, [tel.: (963-11 ) 613 30 35; telex: 412006 UNRWA SY;
                       telefax: 613 30 471.
                  — D: Amman: Jordania, PO Box 484, Amman [tel.: (962-6) 74 19 14/77 22 26; telex: 23402
                       UNRWAJFO JO: telefax: 74 63 61 ].
             5. Luogo o paese di destinazione ^: A + E : Israele; B : Libano: C: Siria; D: Giordania.
             6 . Prodotto da mobilitare : zucchero bianco .
             7. Caratteristiche e qualità della merce (3) (^ (8): GU n. C 114 del 29. 4. 1991 , pag. 1 (VA.1 ).
             8 . Quantitativo globale (t): 2 916.
             9. Numero di lotti: 5 (lotto A: 1 080 t; lotto B: 440 t; lotto C: 310 t; lotto D: 570 t; lotto E: 516 t).
           10 . Condizionamento e marcatura (s) (6) (9):
                  GU n. C 267 del 13. 9. 1996, pag. 1 [ 11.2 A.l.b e B.4]
                  GU n. C 114 del 29. 4. 1991 , pag. 1 [VA3].
                  Lingua da utilizzare per la marcatura : inglese.
                  Iscrizioni complementari: « NOT FOR SALE».
           11 . Modo di mobilitazione del prodotto: zucchero prodotto nella Comunità, a norma dell'articolo 24,
                  paragrafo 1 bis, sesto comma del regolamento (CEE) n. 1785/81 del Consiglio:
                  zucchero A o B [lettere a) e b)].
           12. Stadio di fornitura: A, C, E: reso porto di sbarco — franco banchina.
                  B, D: reso destinazione.
           13 . Porto d'imbarco : —
           14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario: —
           15. Porto di sbarco: A, E: Ashdod: C : Lattakia.
           1 6. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco: B: UNRWA warehouse in Beirut, Lebanon;
                  D : UNRWA warehouse in Amman , Jordan .
           17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo
                  stadio porto di imbarco: dal 3 al 16. 2. 1997.
           18. Data limite per la fornitura: A, C, E: 9. 3. 1997; B, D: 16. 3. 1997.
           19. Procedura per determinare le spese di fornitura: gara
          20. Scadenza per la presentazione delle offerte: 6. 1 . 1997 [ore 12 (ora di Bruxelles)].
          21 . In caso di seconda gara:
                  a) scadenza per la presentazione delle offerte: 20. 1 . 1997 [ore 12 (ore di Bruxelles)];
                  b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo stadio
                      porto d'imbarco: dal 17. 2 al 2. 3. 1997.
                  c) data limite per la fornitura: A, C, E: 23. 3. 1997; B, D: 30. 3. 1997.
 ---pagebreak--- 21 . 12. 96         IT                      Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                     N. L 333 /27
            22. Importo della garanzia di gara: 15 ECU/t.
            23. Importo della garanzia di fornitura: 10 % dell'importo dell'offerta espressa in ecu.
            24. Indirizzo a cui inviare le offerte e le garanzie di gara ('): Bureau de 1 aide alimentaire, à 1 attention
                de Monsieur T. Vestergaard, Bâtiment Loi 130, bureau 7/46, Rue de la Loi/Wetstraat 200, B- 1 049
                Bruxelles telex: 25670 AGREG B: telefax: (32-2) 296 70 03/296 70 04.
            25. Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario (4): restituzione periodica applicabile per lo zucchero
                bianco il 9. 12. 1996, fissata dal regolamento (CE) n. 2321 /96 (GU n. L 316 del 5. 12. 1996, pag. 5).
 ---pagebreak--- N. L 333/28        flTl                       Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                  21 . 12. 96
                                                                 LOTTO F
             1 . Azione n . ('): 1206/95.
             2. Programma: 1995 .
             3. Beneficiario (2): World Food Programme (PAM), via Cristoforo Colombo 426, 1-00145 Roma [tel.: (39-6)
                  57 971 ; telex: 62 66 75 WFP II.
             4. Rappresentante del beneficiario : da designarsi dal beneficiano.
             5. Luogo o paese di destinazione: Algeria.
             6 . Prodotto da mobilitare : zucchero bianco .
             7. Caratteristiche e qualità della merce ( 3 ) Q (8): GU n. C 114 del 29. 4. 1991 , pag. 1 , [VA.l ],
             8 . Quantitativo globale (t): 285.
             9 . Numero di lotti : 1 .
            10. Condizionamento e marcatura (5) (é): GU n . C 267 del 13. 9. 1996, pag. 1 . [ 11.2 A.l.b e B.4]
                 GU n. C 114 del 29 . 4. 1991 , pag. 1 [VA.3].
                 Lingua da utilizzare per la marcatura: francese.
           11 . Modo di mobilitazione del prodotto: zucchero prodotto nella Comunità a norma dell'articolo 24,
                 paragrafo 1 bis, sesto comma del regolamento (CEE) n. 1785/81 del Consiglio:
                 zucchero A o B [lettere a) e b)J.
           12. Stadio di fornitura: reso porto d imbarco.
           13 . Porto d' imbarco : —
           14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario: —
           15 . Porto di sbarco : —
           16 . Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco: —
           17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco: dal 27. 1 al 16. 2. 1997.
           18 . Data limite per la fornitura: —
           19. Procedura per determinare le spese di fornitura: gara.
           20. Scadenza per la presentazione delle offerte: 6. 1 . 1997 [ore 12 (ora di Bruxelles)].
           21 . In caso di seconda gara:
                 a) scadenza per la presentazione delle offerte: 20 . 1 . 1997 [ore 12 (ora di Bruxelles);
                 b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco: dal 10. 2 al 2. 3. 1997;
                 c) data limite per la fornitura: —
           22. Importo della garanzia di gara: 15 ECU/t.
           23. Importo della garanzia di fornitura: 10 % dell'importo dell'offerta formulata in ecu.
           24. Indirizzo a cui inviare le offerte e le garanzie di gara ('): Bureau de 1 aide alimentaire, à l'attention
                 de Monsieur T. Vestergaard, Bâtiment Loi 130, bureau 7/46, Rue de la Loi/Wetstraat 200, B- 1 049
                 Bruxelles
                 telex : 25670 AGREC B; telefax: (32-2) 296 70 03/296 70 04.
           25. Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario (4): restituzione periodica applicabile per lo zucchero
                 bianco il 9. 12. 1996, fissata dal regolamento (CE) n. 2321 /96 (GU n. L 316 del 5. 12. 1996, pag. 5).
 ---pagebreak--- 21 . 12. 96             IT                     Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                           N. L 333 /29
              Note:
             (') Il numero dell azione è da citare nella corrispondenza.
             (2) L'aggiudicatario si mette in contatto con il beneficiario quanto prima per stabilire i documenti di spedi­
                  zione necessari .
             (3) L'aggiudicatario rilascia al beneficiario un certificato redatto da un organismo ufficiale da cui risulti che,
                 per il prodotto da consegnare, le norme in vigore, per quanto concerne la radiazione nucleare nello Stato
                 membro in questione, non sono superate. Nel certificato di radioattività occorre indicare il tenore del
                 cesio 134 e 137, e dello iodio 131 .
             (4) Il regolamento (CEE) n. 2330/87 della Commissione (GU n . L 210 dell' i . 8 . 1987, pag. 56), modificato da
                 ultimo dal regolamento (CEE) n . 2226/89 (GU n. L 214 del 25. 7. 1989, pag. 10), si applica alle restitu­
                 zioni all'esportazione. La data di cui all'articolo 2 del citato regolamento corrisponde a quella di cui al
                 numero 25 del presente allegato.
                 L'importo della restituzione è convertito in moneta nazionale mediante il tasso di conversione agricolo in
                 vigore il giorno dell'espletamento delle formalità doganali di esportazione. Non si applicano a tale
                 importo le disposizioni di cui agli articoli da 13 a 17 del regolamento (CEE) n . 1068/93 della Commis­
                 sione (GU n . L 108 dell' i . 5. 1993, pag. 106), modificato da ultimo dal regolamento (CE) n . 1482/96 (GU
                 n . L 188 del 27. 7. 1996, pag. 22).
            (5) In deroga al disposto della GU n . C 1 14, il testo del punto V. A. 3. c) è sostituito dal seguente: « la dicitura
                 "Comunità europea"».
            (6) Ai fini di un eventuale nuovo insaccamento, l'aggiudicatario fornisce il 2 % dei sacchi vuoti che devono
                 essere della stessa qualità di quelli contenenti la merce e recare l'iscrizione, seguita da una R maiuscola.
            (^ Per la constatazione della categoria dello zucchero è determinante l'applicazione della regola prevista
                 dall'articolo 18, paragrafo 2, lettera a), secondo trattino del regolamento (CEE) n . 2103/77 (GU n . L 246
                 del 27. 9. 1977, pag. 12).
            (8) L'aggiudicatario trasmette al beneficiario o al suo rappresentante al momento della consegna il docu­
                 mento seguente:
                — certificato sanitario .
            0 Da spedire in container di 20 piedi. Lotti A, C e E: le condizioni di spedizione contrattuali si considerano
                le condizioni del traffico di linea (navi di linea) franco porto si sbarco, terminale per container e compren­
                dono l'esenzione da oneri per la detenzione dei container nel porto di sbarco per quindici giorni —
                esclusi sabati, domeniche e giorni festivi (feste nazionali o religiose) — a partire dal giorno/ora di arrivo
                della nave. Nella polizza di carico occorre indicare chiaramente il periodo di quindici giorni. Sono a
                carico dell'UNRWA oneri giustificati eventualmente riscossi per la detenzione dei containers al di là del
                periodo di quindici giorni sopra descritto. L'UNRWA non si fa carico né le devono venire imputate le
                spese di deposito cauzionale per i containers.
                Dopo la presa in consegna delle merci allo stadio di fornitura, il beneficiario è responsabile di tutti i costi
                inerenti allo spostamento dei containers verso l'area di deposito all'esterno della zona portuale ed al rinvio
                degli stessi al terminale per containers.
                Ashold: la fornitura deve essere stivata in containers di 20 piedi, di capacità non superiore a 17 t metriche
                nette .