CELEX: 32015R0057
Language: cs
Date: 2015-01-15 00:00:00
Title: Prováděcí nařízení Komise (EU) 2015/57 ze dne 15. ledna 2015 , kterým se mění prováděcí nařízení Komise (EU) č. 792/2012, pokud jde o vzor formuláře povolení, potvrzení a dalších dokumentů uvedených v nařízení Rady (ES) č. 338/97 o ochraně druhů volně žijících živočichů a planě rostoucích rostlin regulováním obchodu s nimi a v nařízení Komise (ES) č. 865/2006 o prováděcích pravidlech k nařízení Rady (ES) č. 338/97

16.1.2015   
            
            
               CS
            
            
               Úřední věstník Evropské unie
            
            
               L 10/19
            
         PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2015/57
   ze dne 15. ledna 2015,
   kterým se mění prováděcí nařízení Komise (EU) č. 792/2012, pokud jde o vzor formuláře povolení, potvrzení a dalších dokumentů uvedených v nařízení Rady (ES) č. 338/97 o ochraně druhů volně žijících živočichů a planě rostoucích rostlin regulováním obchodu s nimi a v nařízení Komise (ES) č. 865/2006 o prováděcích pravidlech k nařízení Rady (ES) č. 338/97
   EVROPSKÁ KOMISE,
   s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
   s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 338/97 ze dne 9. prosince 1996 o ochraně druhů volně žijících živočichů a planě rostoucích rostlin regulováním obchodu s nimi (1), a zejména na čl. 19 odst. 1 uvedeného nařízení,
   vzhledem k těmto důvodům:
   
               (1)
            
            
               Aby bylo možné provést určitá usnesení přijatá na šestnáctém zasedání konference smluvních stran Úmluvy o mezinárodním obchodu ohroženými druhy volně žijících živočichů a planě rostoucích rostlin (CITES), která se konala ve dnech 3. až 14. března 2013 (dále jen „úmluva“), měla by být změněna některá ustanovení a další ustanovení by měla být doplněna do prováděcího nařízení Komise (EU) č. 792/2012 (2).
            
         
               (2)
            
            
               Zejména by měla být podle usnesení konference CITES č. 16.8 doplněna ustanovení týkající se vydávání zvláštních potvrzení pro hudební nástroje s cílem zjednodušit jejich nekomerční přeshraniční pohyb a podle usnesení konference CITES č. 14.6 stanoven nový kód původu X pro „exempláře odebrané z mořského prostředí, jež nespadá do jurisdikce žádného státu“.
            
         
               (3)
            
            
               Prováděcí nařízení (EU) č. 792/2012 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno.
            
         
               (4)
            
            
               Jelikož toto nařízení by se mělo používat ve spojení s nařízením (ES) č. 865/2006, je důležité, aby se obě nařízení začala používat od stejného dne.
            
         
               (5)
            
            
               Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro otázky obchodu s volně žijícími živočichy a planě rostoucími rostlinami,
            
         PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
   Článek 1
   Prováděcí nařízení (EU) č. 792/2012 se mění takto:
   
               1)
            
            
               Článek 1 se mění takto:
               
                           a)
                        
                        
                           doplňuje se nový bod 5a, který zní:
                           
                                       „5a)
                                    
                                    
                                       potvrzení o hudebním nástroji;“
                                    
                                 ;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           bod 8 se nahrazuje tímto:
                           
                                       „8)
                                    
                                    
                                       listy pokračování pro potvrzení o osobním vlastnictví, pro potvrzení o putovní výstavě a pro potvrzení o hudebním nástroji;“
                                    
                                 .
                        
                     
         
               2)
            
            
               V článku 2 se odstavec 1 nahrazuje tímto:
               „1.   Formuláře, na nichž se vyplňují dovozní povolení, vývozní povolení, potvrzení o zpětném vývozu, potvrzení o osobním vlastnictví, potvrzení o souboru vzorků a potvrzení o hudebním nástroji, a žádosti o vydání takových dokumentů musí být v souladu se vzorem uvedeným v příloze I, s výjimkou kolonek vyhrazených k vnitrostátnímu použití.“
            
         
               3)
            
            
               Přílohy se mění v souladu s přílohou tohoto nařízení.
            
         Článek 2
   Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
   
      Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
      V Bruselu dne 15. ledna 2015.
      
         
            Za Komisi
         
         
            předseda
         
         Jean-Claude JUNCKER
      
   
   
      (1)  Úř. věst. L 61, 3.3.1997, s. 1.
   
      (2)  Nařízení Komise (EU) č. 792/2012 ze dne 23. srpna 2012, kterým se stanoví vzor formuláře povolení, potvrzení a dalších dokumentů uvedených v nařízení Rady (ES) č. 338/97 o ochraně druhů volně žijících živočichů a planě rostoucích rostlin regulováním obchodu s nimi a mění nařízení Komise (ES) č. 865/2006 (Úř. věst. L 242, 7.9.2012, s. 13).
   
      PŘÍLOHA
      Přílohy prováděcího nařízení (EU) č. 792/2012 se mění takto:
      
                  1)
               
               
                  Příloha I se mění takto:
                  
                              a)
                           
                           
                              „Pokyny a vysvětlivky“ týkající se části „1 – Originál“ se mění takto:
                              
                                          i)
                                       
                                       
                                          body 1, 2 a 3 se nahrazují tímto:
                                          
                                                      „1.
                                                   
                                                   
                                                      Celé jméno a adresa skutečného (zpětného) vývozce, nikoli zástupce. V případě potvrzení o osobním vlastnictví nebo potvrzení o hudebním nástroji celé jméno a adresa zákonného majitele. V případě potvrzení o hudebním nástroji, jestliže žadatel je odlišný od zákonného majitele, mělo by být na formuláři uvedeno celé jméno a adresa majitele i žadatele a orgánu vydávajícímu příslušné povolení by měla být předložena kopie smlouvy o půjčce uzavřené mezi majitelem a žadatelem.
                                                   
                                                
                                                      2.
                                                   
                                                   
                                                      Doba platnosti vývozního povolení nebo potvrzení o zpětném vývozu nesmí přesáhnout šest měsíců a u dovozního povolení dvanáct měsíců. Doba platnosti potvrzení o osobním vlastnictví a potvrzení o hudebním nástroji nesmí přesáhnout tři roky. Po uplynutí posledního dne platnosti je tento dokument neplatný a držitel musí bez prodlení jeho originál a všechny kopie vrátit vydávajícímu výkonnému orgánu. Dovozní povolení není platné, jestliže odpovídající doklad CITES ze země vývozu nebo zpětného vývozu byl použit pro vývoz nebo zpětný vývoz po uplynutí posledního dne platnosti nebo jestliže k datu dovozu do Unie uplynulo více než šest měsíců od data jeho vydání.
                                                   
                                                
                                                      3.
                                                   
                                                   
                                                      Celé jméno a adresa skutečného dovozce, nikoli zástupce. V případě potvrzení o osobním vlastnictví nebo potvrzení o hudebním nástroji se nevyplňuje.“
                                                   
                                                ;
                                       
                                    
                                          ii)
                                       
                                       
                                          bod 5 se nahrazuje tímto:
                                          
                                                      „5.
                                                   
                                                   
                                                      V případě potvrzení o osobním vlastnictví nebo potvrzení o hudebním nástroji se nevyplňuje.“
                                                   
                                                ;
                                       
                                    
                                          iii)
                                       
                                       
                                          bod 8 se nahrazuje tímto:
                                          
                                                      „8.
                                                   
                                                   
                                                      Popis musí být co nejpřesnější a musí zahrnovat třípísmenný kód podle přílohy VII nařízení (ES) č. 865/2006 o prováděcích pravidlech k nařízení Rady (ES) č. 338/97 o ochraně druhů volně žijících živočichů a planě rostoucích rostlin regulováním obchodu s těmito druhy. V případě potvrzení o hudebním nástroji by popis nástroje měl umožnit příslušnému orgánu ověřit, že potvrzení odpovídá dováženému nebo vyváženému exempláři, a popis by měl zahrnovat prvky, jako například název výrobce, výrobní číslo nebo jiné prostředky k identifikaci, jako jsou fotografie.“
                                                   
                                                ;
                                       
                                    
                                          iv)
                                       
                                       
                                          v bodě 13 se doplňuje tento řádek:
                                          
                                                      „X
                                                   
                                                   
                                                       
                                                   
                                                   
                                                      exempláře odebrané z mořského prostředí, jež nespadá do jurisdikce žádného státu“
                                                   
                                                
                                    
                                          v)
                                       
                                       
                                          v bodě 14 se položka „Q cirkusy a putovní výstavy“ nahrazuje slovy „Q putovní výstavy (soubor vzorků, cirkus, zvěřinec, výstava rostlin, vystoupení orchestru nebo muzejní výstava využité k veřejnému vystavování pro komerční účely)“;
                                       
                                    
                        
                              b)
                           
                           
                              „Pokyny a vysvětlivky“ týkající se části „2 – Kopie pro držitele“ se mění takto:
                              
                                          i)
                                       
                                       
                                          body 1, 2 a 3 se nahrazují tímto:
                                          
                                                      „1.
                                                   
                                                   
                                                      Celé jméno a adresa skutečného (zpětného) vývozce, nikoli zástupce. V případě potvrzení o osobním vlastnictví nebo potvrzení o hudebním nástroji celé jméno a adresa zákonného majitele. V případě potvrzení o hudebním nástroji, jestliže žadatel je odlišný od zákonného majitele, mělo by být na formuláři uvedeno celé jméno a adresa majitele i žadatele a orgánu vydávajícímu příslušné povolení by měla být předložena kopie smlouvy o půjčce uzavřené mezi majitelem a žadatelem.
                                                   
                                                
                                                      2.
                                                   
                                                   
                                                      Doba platnosti vývozního povolení nebo potvrzení o zpětném vývozu nesmí přesáhnout šest měsíců a u dovozního povolení dvanáct měsíců. Doba platnosti potvrzení o osobním vlastnictví a potvrzení o hudebním nástroji nesmí přesáhnout tři roky. Po uplynutí posledního dne platnosti je tento dokument neplatný a držitel musí bez prodlení jeho originál a všechny kopie vrátit vydávajícímu výkonnému orgánu. Dovozní povolení není platné, jestliže odpovídající doklad CITES ze země vývozu nebo zpětného vývozu byl použit pro vývoz nebo zpětný vývoz po uplynutí posledního dne platnosti nebo jestliže k datu dovozu do Unie uplynulo více než šest měsíců od data jeho vydání.
                                                   
                                                
                                                      3.
                                                   
                                                   
                                                      Celé jméno a adresa skutečného dovozce, nikoli zástupce. V případě potvrzení o osobním vlastnictví nebo potvrzení o hudebním nástroji se nevyplňuje.“
                                                   
                                                ;
                                       
                                    
                                          ii)
                                       
                                       
                                          bod 5 se nahrazuje tímto:
                                          
                                                      „5.
                                                   
                                                   
                                                      V případě potvrzení o osobním vlastnictví nebo potvrzení o hudebním nástroji se nevyplňuje.“
                                                   
                                                ;
                                       
                                    
                                          iii)
                                       
                                       
                                          bod 8 se nahrazuje tímto:
                                          
                                                      „8.
                                                   
                                                   
                                                      Popis musí být co nejpřesnější a musí zahrnovat třípísmenný kód podle přílohy VII nařízení (ES) č. 865/2006 o prováděcích pravidlech k nařízení Rady (ES) č. 338/97 o ochraně druhů volně žijících živočichů a planě rostoucích rostlin regulováním obchodu s těmito druhy. V případě potvrzení o hudebním nástroji by popis nástroje měl umožnit příslušnému orgánu ověřit, že potvrzení odpovídá dováženému nebo vyváženému exempláři, a popis by měl zahrnovat prvky, jako například název výrobce, výrobní číslo nebo jiné prostředky k identifikaci, jako jsou fotografie.“
                                                   
                                                ;
                                       
                                    
                                          iv)
                                       
                                       
                                          v bodě 13 se doplňuje tento řádek:
                                          
                                                      „X
                                                   
                                                   
                                                       
                                                   
                                                   
                                                      exempláře odebrané z mořského prostředí, jež nespadá do jurisdikce žádného státu“
                                                   
                                                
                                    
                                          v)
                                       
                                       
                                          v bodě 14 se položka „Q cirkusy a putovní výstavy“ nahrazuje slovy „Q putovní výstavy (soubor vzorků, cirkus, zvěřinec, výstava rostlin, vystoupení orchestru nebo muzejní výstava využité k veřejnému vystavování pro komerční účely)“;
                                       
                                    
                        
                              c)
                           
                           
                              „Pokyny a vysvětlivky“ týkající se části „3 – Kopie, kterou celní orgán vrátí vydávajícímu orgánu“ se mění takto:
                              
                                          i)
                                       
                                       
                                          body 1, 2 a 3 se nahrazují tímto:
                                          
                                                      „1.
                                                   
                                                   
                                                      Celé jméno a adresa skutečného (zpětného) vývozce, nikoli zástupce. V případě potvrzení o osobním vlastnictví nebo potvrzení o hudebním nástroji celé jméno a adresa zákonného majitele. V případě potvrzení o hudebním nástroji, jestliže žadatel je odlišný od zákonného majitele, mělo by být na formuláři uvedeno celé jméno a adresa majitele i žadatele a orgánu vydávajícímu příslušné povolení by měla být předložena kopie smlouvy o půjčce uzavřené mezi majitelem a žadatelem.
                                                   
                                                
                                                      2.
                                                   
                                                   
                                                      Doba platnosti vývozního povolení nebo potvrzení o zpětném vývozu nesmí přesáhnout šest měsíců a u dovozního povolení dvanáct měsíců. Doba platnosti potvrzení o osobním vlastnictví a potvrzení o hudebním nástroji nesmí přesáhnout tři roky. Po uplynutí posledního dne platnosti je tento dokument neplatný a držitel musí bez prodlení jeho originál a všechny kopie vrátit vydávajícímu výkonnému orgánu. Dovozní povolení není platné, jestliže odpovídající doklad CITES ze země vývozu nebo zpětného vývozu byl použit pro vývoz nebo zpětný vývoz po uplynutí posledního dne platnosti nebo jestliže k datu dovozu do Unie uplynulo více než šest měsíců od data jeho vydání.
                                                   
                                                
                                                      3.
                                                   
                                                   
                                                      Celé jméno a adresa skutečného dovozce, nikoli zástupce. V případě potvrzení o osobním vlastnictví nebo potvrzení o hudebním nástroji se nevyplňuje.“
                                                   
                                                ;
                                       
                                    
                                          ii)
                                       
                                       
                                          bod 5 se nahrazuje tímto:
                                          
                                                      „5.
                                                   
                                                   
                                                      V případě potvrzení o osobním vlastnictví nebo potvrzení o hudebním nástroji se nevyplňuje.“
                                                   
                                                ;
                                       
                                    
                                          iii)
                                       
                                       
                                          bod 8 se nahrazuje tímto:
                                          
                                                      „8.
                                                   
                                                   
                                                      Popis musí být co nejpřesnější a musí zahrnovat třípísmenný kód podle přílohy VII nařízení (ES) č. 865/2006 o prováděcích pravidlech k nařízení Rady (ES) č. 338/97 o ochraně druhů volně žijících živočichů a planě rostoucích rostlin regulováním obchodu s těmito druhy. V případě potvrzení o hudebním nástroji by popis nástroje měl umožnit příslušnému orgánu ověřit, že potvrzení odpovídá dováženému nebo vyváženému exempláři, a popis by měl zahrnovat prvky, jako například název výrobce, výrobní číslo nebo jiné prostředky k identifikaci, jako jsou fotografie.“
                                                   
                                                ;
                                       
                                    
                                          iv)
                                       
                                       
                                          v bodě 13 se doplňuje tento řádek:
                                          
                                                      „X
                                                   
                                                   
                                                       
                                                   
                                                   
                                                      exempláře odebrané z mořského prostředí, jež nespadá do jurisdikce žádného státu“
                                                   
                                                
                                    
                                          v)
                                       
                                       
                                          v bodě 14 se položka „Q cirkusy a putovní výstavy“ nahrazuje slovy „Q putovní výstavy (soubor vzorků, cirkus, zvěřinec, výstava rostlin, vystoupení orchestru nebo muzejní výstava využité k veřejnému vystavování pro komerční účely)“;
                                       
                                    
                        
                              d)
                           
                           
                              „Pokyny a vysvětlivky“ týkající se části „5 – Žádost“ se mění takto:
                              
                                          i)
                                       
                                       
                                          bod 1 se nahrazuje tímto:
                                          
                                                      „1.
                                                   
                                                   
                                                      Celé jméno a adresa skutečného (zpětného) vývozce, nikoli zástupce. V případě potvrzení o osobním vlastnictví nebo potvrzení o hudebním nástroji celé jméno a adresa zákonného majitele. V případě potvrzení o hudebním nástroji, jestliže žadatel je odlišný od zákonného majitele, mělo by být na formuláři uvedeno celé jméno a adresa majitele i žadatele a orgánu vydávajícímu příslušné povolení by měla být předložena kopie smlouvy o půjčce uzavřené mezi majitelem a žadatelem.“
                                                   
                                                ;
                                       
                                    
                                          ii)
                                       
                                       
                                          bod 3 se nahrazuje tímto:
                                          
                                                      „3.
                                                   
                                                   
                                                      Celé jméno a adresa skutečného dovozce, nikoli zástupce. V případě potvrzení o osobním vlastnictví nebo potvrzení o hudebním nástroji se nevyplňuje.“
                                                   
                                                ;
                                       
                                    
                                          iii)
                                       
                                       
                                          bod 5 se nahrazuje tímto:
                                          
                                                      „5.
                                                   
                                                   
                                                      V případě potvrzení o osobním vlastnictví nebo potvrzení o hudebním nástroji se nevyplňuje.“
                                                   
                                                ;
                                       
                                    
                                          iv)
                                       
                                       
                                          bod 8 se nahrazuje tímto:
                                          
                                                      „8.
                                                   
                                                   
                                                      Popis musí být co nejpřesnější a musí zahrnovat třípísmenný kód podle přílohy VII nařízení (ES) č. 865/2006 o prováděcích pravidlech k nařízení Rady (ES) č. 338/97 o ochraně druhů volně žijících živočichů a planě rostoucích rostlin regulováním obchodu s těmito druhy. V případě potvrzení o hudebním nástroji by popis nástroje měl umožnit příslušnému orgánu ověřit, že potvrzení odpovídá dováženému nebo vyváženému exempláři, a popis by měl zahrnovat prvky, jako například název výrobce, výrobní číslo nebo jiné prostředky k identifikaci, jako jsou fotografie.“
                                                   
                                                ;
                                       
                                    
                                          v)
                                       
                                       
                                          v bodě 13 se doplňuje tento řádek:
                                          
                                                      „X
                                                   
                                                   
                                                       
                                                   
                                                   
                                                      exempláře odebrané z mořského prostředí, jež nespadá do jurisdikce žádného státu“
                                                   
                                                
                                    
                                          vi)
                                       
                                       
                                          v bodě 14 se položka „Q cirkusy a putovní výstavy“ nahrazuje slovy „Q putovní výstavy (soubor vzorků, cirkus, zvěřinec, výstava rostlin, vystoupení orchestru nebo muzejní výstava využité k veřejnému vystavování pro komerční účely)“.
                                       
                                    
                        
            
                  2)
               
               
                  Příloha III se mění takto:
                  
                              a)
                           
                           
                              V části „Pokyny a vysvětlivky“ týkající se části „Originál“ se do bodu 14 doplňuje tento řádek:
                              
                                          „X
                                       
                                       
                                           
                                       
                                       
                                          exempláře odebrané z mořského prostředí, jež nespadá do jurisdikce žádného státu“
                                       
                                    
                        
                              b)
                           
                           
                              v části „Pokyny a vysvětlivky“ týkající se části „Žádost“ se do bodu 14 doplňuje tento řádek:
                              
                                          „X
                                       
                                       
                                           
                                       
                                       
                                          exempláře odebrané z mořského prostředí, jež nespadá do jurisdikce žádného státu“
                                       
                                    
                        
            
                  3)
               
               
                  V příloze IV se nadpis vpravo nahoře nahrazuje tímto:
                  „POTVRZENÍ O PUTOVNÍ VÝSTAVĚ
                  POTVRZENÍ O OSOBNÍM VLASTNICTVÍ
                  POTVRZENÍ O HUDEBNÍM NÁSTROJI
                  LIST POKRAČOVÁNÍ“.
            
                  4)
               
               
                  Příloha V se mění takto:
                  
                              a)
                           
                           
                              v části „Pokyny a vysvětlivky“ týkající se části „1 – Originál“ se do bodu 9 doplňuje tento řádek:
                              
                                          „X
                                       
                                       
                                           
                                       
                                       
                                          exempláře odebrané z mořského prostředí, jež nespadá do jurisdikce žádného státu“
                                       
                                    ;
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              v části „Pokyny a vysvětlivky“ týkající se části „3 – Žádost“ se do bodu 9 doplňuje tento řádek:
                              
                                          „X
                                       
                                       
                                           
                                       
                                       
                                          exempláře odebrané z mořského prostředí, jež nespadá do jurisdikce žádného státu“
                                       
                                    .