CELEX: 52014PC0269
Language: lv
Date: 2014-05-15
Title: Priekšlikums PADOMES LĒMUMS par nostāju, kas Eiropas Savienībai jāieņem Stabilizācijas un asociācijas padomē, kura izveidota ar Stabilizācijas un asociācijas nolīgumu starp Eiropas Kopienām un to dalībvalstīm, no vienas puses, un bijušo Dienvidslāvijas Maķedonijas Republiku, no otras puses, lai aizstātu minētā nolīguma 4. protokolu par jēdziena “noteiktas izcelsmes izstrādājumi” definīciju un administratīvās sadarbības metodēm ar jaunu protokolu, kas attiecībā uz izcelsmes noteikumiem atsaucas uz Reģionālo konvenciju par Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu preferenciāliem izcelsmes noteikumiem

|
			
		
		
		52014PC0269
		
			Priekšlikums PADOMES LĒMUMS par nostāju, kas Eiropas Savienībai jāieņem Stabilizācijas un asociācijas padomē, kura izveidota ar Stabilizācijas un asociācijas nolīgumu starp Eiropas Kopienām un to dalībvalstīm, no vienas puses, un bijušo Dienvidslāvijas Maķedonijas Republiku, no otras puses, lai aizstātu minētā nolīguma 4. protokolu par jēdziena “noteiktas izcelsmes izstrādājumi” definīciju un administratīvās sadarbības metodēm ar jaunu protokolu, kas attiecībā uz izcelsmes noteikumiem atsaucas uz Reģionālo konvenciju par Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu preferenciāliem izcelsmes noteikumiem /* COM/2014/0269 final - 2014/0142 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	PASKAIDROJUMA RAKSTS
1.           PRIEKŠLIKUMA KONTEKSTS
Reģionālā konvencija par
Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu preferenciāliem izcelsmes
noteikumiem[1]
(turpmāk “konvencija”) paredzēt noteikumi par to preču izcelsmi,
kas tiek tirgotas saskaņā ar attiecīgajiem nolīgumiem, kuri
noslēgti starp Līgumslēdzējām pusēm. Konvenciju
2011. gada 15. jūnijā parakstīja ES un bijusī
Dienvidslāvijas Maķedonijas Republika.
ES un bijusī Dienvidslāvijas
Maķedonijas Republika savus pieņemšanas dokumentus konvencijas
depozitāram iesniedza attiecīgi 2012. gada 26. martā un 2012.
gada 14. jūnijā. Piemērojot konvencijas 10. panta 3. punktu,
attiecībā uz ES un bijušo Dienvidslāvijas Maķedonijas
Republiku konvencija tādējādi stājās spēkā
attiecīgi 2012. gada 1. maijā un 2012. gada 1. augustā.
Konvencijas 6. pantā noteikts, ka katra
Līgumslēdzēja puse veic atbilstīgos pasākumus, lai
nodrošinātu šīs konvencijas efektīvu piemērošanu. Šai
nolūkā Stabilizācijas un asociācijas padomei, kas izveidota
ar Stabilizācijas un asociācijas nolīgumu starp Eiropas
Kopienām un to dalībvalstīm, no vienas puses, un bijušo
Dienvidslāvijas Maķedonijas Republiku, no otras puses[2], būtu
jāpieņem lēmums, ar ko 4. protokolu par jēdziena “noteiktas
izcelsmes izstrādājumi” definīciju un administratīvās
sadarbības metodēm aizstāj ar jaunu protokolu, kas
attiecībā uz izcelsmes noteikumiem atsaucas uz konvenciju.
Tāpēc Padomei būtu jānosaka nostāja, kas ES jāieņem
Stabilizācijas un asociācijas padomē.
2.           APSPRIEŠANĀS AR
IEINTERESĒTAJĀM PERSONĀM UN IETEKMES NOVĒRTĒJUMU
REZULTĀTI
Konsultācijas ar ES
dalībvalstīm par Padomes lēmuma projektu notika 2013. gada 13.
maija sanāksmē Muitas kodeksa komitejas Produktu izcelsmes
nodaļā. Konsultācijas ar konvencijas
Līgumslēdzējām pusēm notika Eiropas un Vidusjūras
reģiona valstu darba grupas 2013. gada 14. un 15. maija
sanāksmē.
Neatkarīgu ekspertu atzinums nebija
vajadzīgs. Turklāt nav vajadzīgs arī ietekmes
novērtējums, jo ierosinātie grozījumi ir tikai tehniski un
spēkā esošā izcelsmes noteikumu protokola būtība
netiek mainīta.
3.           PRIEKŠLIKUMA JURIDISKIE
ASPEKTI
Padomes lēmuma juridiskais pamats ir
Līguma par Eiropas Savienības darbību 207. panta
4. punkta pirmā daļa saistībā ar tā
218. panta 9. punktu.
Priekšlikums ir Savienības
ekskluzīvā kompetencē. Tāpēc subsidiaritātes
principu nepiemēro.
Ierosinātais juridiskais instruments:
Padomes lēmums.
2014/0142 (NLE)
Priekšlikums
PADOMES LĒMUMS
par nostāju, kas Eiropas Savienībai
jāieņem Stabilizācijas un asociācijas padomē, kura
izveidota ar Stabilizācijas un asociācijas nolīgumu starp
Eiropas Kopienām un to dalībvalstīm, no vienas puses, un bijušo
Dienvidslāvijas Maķedonijas Republiku, no otras puses, lai
aizstātu minētā nolīguma 4. protokolu par
jēdziena “noteiktas izcelsmes izstrādājumi” definīciju un
administratīvās sadarbības metodēm ar jaunu protokolu, kas
attiecībā uz izcelsmes noteikumiem atsaucas uz Reģionālo
konvenciju par Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu
preferenciāliem izcelsmes noteikumiem
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par
Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 207. panta
4. punkta pirmo daļu saistībā ar tā 218. panta
9. punktu,
ņemot vērā Eiropas Komisijas
priekšlikumu,
tā kā:
(1)       Stabilizācijas un
asociācijas nolīguma starp Eiropas Kopienām un to
dalībvalstīm, no vienas puses, un bijušo Dienvidslāvijas
Maķedonijas Republiku, no otras puses (turpmāk “nolīgums”)[3], 4. protokols attiecas
uz jēdziena “noteiktas izcelsmes izstrādājumi” definīciju
un administratīvās sadarbības metodēm (turpmāk “4.
protokols”).
(2)       Reģionālā
konvencija par Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu
preferenciāliem izcelsmes noteikumiem[4]
(turpmāk “konvencija”) paredz noteikumus par to preču izcelsmi, kas
tiek tirgotas saskaņā ar attiecīgajiem nolīgumiem, kuri
noslēgti starp Līgumslēdzējām pusēm. Eiropadomes
2003. gada jūnijā apstiprinātajā Saloniku darba
kārtībā bijusī Dienvidslāvijas Maķedonijas
Republika un citi Stabilizācijas un asociācijas procesa
dalībnieki no Rietumbalkānu valstīm tika aicināti
pievienoties Eiropas izcelsmes diagonālās kumulācijas
sistēmai. Pievienoties konvencijai tie tika aicināti ar 2007. gada
oktobra Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu ministru konferences
lēmumu.
(3)       Konvenciju 2011. gada 15.
jūnijā parakstīja ES un bijusī Dienvidslāvijas
Maķedonijas Republika.
(4)       ES un bijusī
Dienvidslāvijas Maķedonijas Republika savus pieņemšanas
dokumentus konvencijas depozitāram iesniedza attiecīgi 2012. gada 26.
martā un 2012. gada 14. jūnijā. Piemērojot konvencijas 10.
panta 3. punktu, attiecībā uz ES un bijušo Dienvidslāvijas
Maķedonijas Republiku konvencija tādējādi stājās
spēkā attiecīgi 2012. gada 1. maijā un 2012. gada 1.
augustā.
(5)       Konvencijas 6. pantā
noteikts, ka katra Līgumslēdzēja puse veic atbilstīgos
pasākumus, lai nodrošinātu šīs konvencijas efektīvu
piemērošanu. Šai nolūkā Stabilizācijas un asociācijas
padomei, kas izveidota ar nolīgumu, būtu jāpieņem
lēmums par 4. protokola aizstāšanu ar jaunu protokolu, kas
attiecībā uz izcelsmes noteikumiem atsaucas uz konvenciju.
(6)       Stabilizācijas un
asociācijas padomē Eiropas Savienībai tādējādi
būtu jāpieņem nostāja, kas izklāstīta
pievienotajā lēmuma projektā,
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU. 
1. pants
Pievienotajā Stabilizācijas un
asociācijas padomes lēmuma projektā ir izklāstīta
nostāja, kas Eiropas Savienībai jāpieņem
Stabilizācijas un asociācijas padomē, kura izveidota ar
Stabilizācijas un asociācijas nolīgumu starp Eiropas
Kopienām un to dalībvalstīm, no vienas puses, un bijušo
Dienvidslāvijas Maķedonijas Republiku, no otras puses, lai
aizstātu minētā nolīguma 4. protokolu par
jēdziena “noteiktas izcelsmes izstrādājumi” definīciju un
administratīvās sadarbības metodēm, ar jauno protokolu, kas
attiecībā uz izcelsmes noteikumiem atsaucas uz Reģionālo
konvenciju par Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu preferenciāliem
izcelsmes noteikumiem.
Savienības pārstāvji
Stabilizācijas un asociācijas padomē var vienoties par
nelielām izmaiņām lēmuma projektā bez Padomes papildu
lēmuma.
2. pants
Stabilizācijas un asociācijas
padomes lēmumu publicē Eiropas Savienības
Oficiālajā Vēstnesī.
3. pants
Šis lēmums stājas spēkā tā
pieņemšanas dienā.
Briselē,
                                                                       Padomes
vārdā —
                                                                       priekšsēdētājs
[1]               OV L 54, 26.2.2013., 4. lpp.
[2]               OV L 84, 20.3.2004., 13. lpp.
[3]               OV L 84, 20.3.2004., 13. lpp.
[4]               OV L 54, 26.2.2013., 4. lpp.
PIELIKUMS 
Projekts
ES UN BIJUŠĀS DIENVIDSLĀVIJAS MAĶEDONIJAS REPUBLIKAS
STABILIZĀCIJAS UN ASOCIĀCIJAS PADOMES LĒMUMS Nr. [...]
([…] gada […]),
ar ko groza
Stabilizācijas un asociācijas nolīguma starp Eiropas
Kopienām un to dalībvalstīm, no vienas puses, un bijušo
Dienvidslāvijas Maķedonijas Republiku, no otras puses, 4. protokolu
par jēdziena “noteiktas izcelsmes izstrādājumi” definīciju
un administratīvās sadarbības metodēm
Stabilizācijas un asociācijas padome,
ņemot vērā Stabilizācijas
un asociācijas nolīgumu starp Eiropas Kopienām un to
dalībvalstīm, no vienas puses, un bijušo Dienvidslāvijas
Maķedonijas Republiku, no otras puses[1]
(turpmāk “nolīgums”), un jo īpaši tā 40. pantu,
ņemot vērā nolīguma
4. protokolu par jēdziena “noteiktas izcelsmes izstrādājumi”
definīciju un administratīvās sadarbības metodēm
(turpmāk “4. protokols”),
tā kā:
(1)                   
Nolīguma 40. pants atsaucas uz 4. protokolu,
kurā noteikti izcelsmes noteikumi un paredzēta izcelsmes
kumulācija starp ES, bijušo Dienvidslāvijas Maķedonijas Republiku,
Turciju un jebkuru valsti vai teritoriju, kas piedalās Eiropas
Savienības Stabilizācijas un asociācijas procesā.
(2)                   
Nolīguma 4. protokola 39. pants nosaka, ka
Stabilizācijas un asociācijas padome, kas paredzēta ar
nolīguma 108. pantu, var pieņemt lēmumu grozīt šā
protokola noteikumus.
(3)                   
Reģionālās konvencijas par Eiropas
un Vidusjūras reģiona valstu preferenciāliem izcelsmes
noteikumiem[2]
(turpmāk “konvencija”) nolūks ir ar vienu tiesību aktu
aizstāt protokolus par izcelsmes noteikumiem, kuri pašlaik ir
spēkā Eiropas un Vidusjūras reģiona valstīs. Eiropadomes
2003. gada jūnijā apstiprinātajā Saloniku darba
kārtībā bijusī Dienvidslāvijas Maķedonijas
Republika un citi Stabilizācijas un asociācijas procesa
dalībnieki no Rietumbalkānu valstīm tika aicināti pievienoties
Eiropas izcelsmes diagonālās kumulācijas sistēmai. Pievienoties
konvencijai tie tika aicināti ar 2007. gada oktobra Eiropas un
Vidusjūras reģiona valstu ministru konferences lēmumu.
(4)                   
Konvenciju 2011. gada 15. jūnijā parakstīja
ES un bijusī Dienvidslāvijas Maķedonijas Republika.
(5)                   
ES un bijusī Dienvidslāvijas
Maķedonijas Republika savus pieņemšanas dokumentus konvencijas
depozitāram iesniedza attiecīgi 2012. gada 26. martā un 2012.
gada 14. jūnijā. Piemērojot konvencijas 10. panta 3. punktu,
konvencija tādējādi stājās spēkā 2012. gada
1. maijā attiecībā uz ES un 2012. gada 1. augustā
attiecībā uz bijušo Dienvidslāvijas Maķedonijas Republiku.
(6)                   
Ja pāreja uz konvenciju visām
kumulācijas zonā esošajām Līgumslēdzējām
pusēm nenotiek vienlaikus, nebūtu jārodas situācijai, kas
ir nelabvēlīgāka par iepriekšējo situāciju, kura
atbilda protokolam. 
(7)                   
Nolīguma 4. protokols tādēļ
būtu jāgroza, lai izdarītu atsauci uz konvenciju,
IR
NOLĒMUSI ŠĀDI.
1. pants
Nolīguma 4. protokolu par jēdziena “noteiktas
izcelsmes izstrādājumi” definīciju un administratīvās
sadarbības metodēm aizstāj ar šā lēmuma pielikuma
tekstu.
2. pants
Šis lēmums stājas spēkā
tā pieņemšanas dienā.
To piemēro no [2014. gada
1. septembra].
[Vieta]
                                                                       Stabilizācijas
un asociācijas padomes vārdā –
                                                                       priekšsēdētājs
Pielikums
4.
protokols
par jēdziena
“noteiktas izcelsmes izstrādājumi” definīciju un
administratīvās sadarbības metodēm
1. pants
Piemērojamie
izcelsmes noteikumi
Šā nolīguma īstenošanas
nolūkā piemēro Reģionālās konvencijas par Eiropas
un Vidusjūras reģiona valstu preferenciāliem izcelsmes
noteikumiem[3]
(turpmāk “konvencija”) I papildinājumu un attiecīgos II
papildinājuma noteikumus.
Reģionālās konvencijas par
Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu preferenciāliem izcelsmes
noteikumiem I papildinājumā un attiecīgajos II
papildinājuma noteikumos ar visām atsaucēm uz “attiecīgais
nolīgums” saprot atsauces uz šo nolīgumu.
2. pants
Strīdu
izšķiršana
Ja strīdus, kas radušies
saistībā ar konvencijas I papildinājuma 32. pantā
minētajām pārbaudes procedūrām, nevar izšķirt
starp muitas iestādēm, kuras pieprasa pārbaudi, un par šīs
pārbaudes veikšanu atbildīgajām muitas iestādēm, tos
nodod Stabilizācijas un asociācijas padomei.
Visos gadījumos strīdu
izšķiršana starp importētāju un importētājvalsts
muitas iestādēm notiek saskaņā ar minētās valsts
tiesību aktiem.
3. pants
Protokola
grozījumi
Stabilizācijas un asociācijas padome
var pieņemt lēmumu grozīt šā protokola noteikumus.
4. pants
Izstāšanās
no konvencijas
1. Ja ES vai bijusī Dienvidslāvijas
Maķedonijas Republika konvencijas depozitāram rakstiski dara
zināmu savu nodomu izstāties no konvencijas saskaņā ar
tās 9. pantu, ES un bijusī Dienvidslāvijas Maķedonijas
Republika nekavējoties sāk sarunas par izcelsmes noteikumiem, lai
īstenotu šo nolīgumu.
2. Iekams nav stājušies spēkā
šādi sarunu ceļā no jauna pieņemti izcelsmes noteikumi, šim
nolīgumam piemēro konvencijas I papildinājuma izcelsmes
noteikumus un vajadzības gadījumā attiecīgos II papildinājuma
noteikumus, kuri bija spēkā izstāšanās brīdī.
Tomēr no izstāšanās brīža I papildinājuma izcelsmes
noteikumus un vajadzības gadījumā attiecīgos II
papildinājuma noteikumus saprot tā, ka divpusējā
kumulācija tiek pieļauta tikai starp ES un bijušo Dienvidslāvijas
Maķedonijas Republiku.
5. pants
Pārejas
noteikumi. Kumulācija
1. Neatkarīgi no konvencijas
I papildinājuma 3. panta starp ES un bijušo Dienvidslāvijas
Maķedonijas Republiku turpina piemērot kumulācijas noteikumus,
kuri paredzēti nolīguma 4. protokola 3. un 4. pantā, kas
grozīts ar protokolu Stabilizācijas un asociācijas
nolīgumam starp Eiropas Kopienām un to dalībvalstīm, no
vienas puses, un bijušo Dienvidslāvijas Maķedonijas Republiku, no otras
puses, lai ņemtu vērā Bulgārijas Republikas un
Rumānijas pievienošanos Eiropas Savienībai[4], līdz brīdim,
kad konvenciju sāk piemērot attiecībā uz visām
Līgumslēdzējām pusēm, kas uzskaitītas
minētajā 3. un 4. pantā.
2. Neatkarīgi no konvencijas
I papildinājuma 16. panta 5. punkta un 21. panta 3. punkta, ja
kumulācija attiecas tikai uz EBTA valstīm, Fēru salām, ES,
Turciju un Stabilizācijas un asociācijas procesa dalībniekiem,
izcelsmes apliecinājums var būt preču pārvadājumu
sertifikāts EUR.1 vai izcelsmes deklarācija.
[1]               OV L 84, 20.3.2004., 13. lpp.
[2]               OV L 54, 26.2.2013., 4. lpp.
[3]               OV L 54, 26.2.2013., 4. lpp.
[4]               OV L99, 10.4.2008., 2. lpp.