CELEX: 
Language: et
Date: 2006-05-05 00:00:00
Title: 2006/324/ET: Nõukogu otsus,  27. veebruar 2006 , mis käsitleb kirjavahetuse vormis lepingu sõlmimist Euroopa Ühenduse ja Tai Kuningriigi vahel vastavalt üldise tolli- ja kaubanduskokkuleppe (GATT) 1994 artikli XXIV lõikele 6 ja artiklile XXVIII seoses kontsessioonide muutmisega Tšehhi Vabariigi, Eesti Vabariigi, Küprose Vabariigi, Läti Vabariigi, Leedu Vabariigi, Ungari Vabariigi, Malta Vabariigi, Poola Vabariigi, Sloveenia Vabariigi ja Slovaki Vabariigi loendis nende Euroopa Liiduga ühinemise käigus#Kirjavahetuse vormis leping Euroopa Ühenduse ja Tai Kuningriigi vahel vastavalt üldise tolli- ja kaubanduskokkuleppe (GATT) 1994 artikli XXIV lõikele 6 ja artiklile XXVIII seoses kontsessioonide muutmisega Tšehhi Vabariigi, Eesti Vabariigi, Küprose Vabariigi, Läti Vabariigi, Leedu Vabariigi, Ungari Vabariigi, Malta Vabariigi, Poola Vabariigi, Sloveenia Vabariigi ja Slovaki Vabariigi loendis nende Euroopa Liiduga ühinemise käigus

5.5.2006   
            
            
               ET
            
            
               Euroopa Liidu Teataja
            
            
               L 120/17
            
         
      NÕUKOGU OTSUS,
   27. veebruar 2006,
   mis käsitleb kirjavahetuse vormis lepingu sõlmimist Euroopa Ühenduse ja Tai Kuningriigi vahel vastavalt üldise tolli- ja kaubanduskokkuleppe (GATT) 1994 artikli XXIV lõikele 6 ja artiklile XXVIII seoses kontsessioonide muutmisega Tšehhi Vabariigi, Eesti Vabariigi, Küprose Vabariigi, Läti Vabariigi, Leedu Vabariigi, Ungari Vabariigi, Malta Vabariigi, Poola Vabariigi, Sloveenia Vabariigi ja Slovaki Vabariigi loendis nende Euroopa Liiduga ühinemise käigus
   (2006/324/EÜ)
   EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
   võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eriti selle artiklit 133 koos artikli 300 lõike 2 esimese lõigu esimese lausega,
   võttes arvesse komisjoni ettepanekut,
   ning arvestades järgmist:
   
               (1)
            
            
               Nõukogu volitas 22. märtsil 2004 komisjoni algatama läbirääkimisi teatud teiste WTO liikmetega üldise tolli- ja kaubanduskokkuleppe (GATT) 1994 artikli XXIV lõike 6 alusel Tšehhi Vabariigi, Eesti Vabariigi, Küprose Vabariigi, Läti Vabariigi, Leedu Vabariigi, Ungari Vabariigi, Malta Vabariigi, Poola Vabariigi, Sloveenia Vabariigi ja Slovaki Vabariigi Euroopa Liiduga ühinemise käigus.
            
         
               (2)
            
            
               Komisjon pidas läbirääkimisi, konsulteerides asutamislepingu artikli 133 alusel loodud komiteega ning vastavalt nõukogu antud läbirääkimisjuhistele.
            
         
               (3)
            
            
               Komisjon viis lõpule läbirääkimised Euroopa Ühenduse ja Tai Kuningriigi vahel kirjavahetuse vormis lepingu sõlmimiseks vastavalt GATT 1994 artikli XXIV lõikele 6 ja artiklile XXVIII. Nimetatud leping tuleks seetõttu heaks kiita.
            
         
               (4)
            
            
               Käesoleva otsuse rakendamiseks vajalikud meetmed tuleks vastu võtta vastavalt nõukogu 28. juuni 1999. aasta otsusele 1999/468/EÜ, millega kehtestatakse komisjoni rakendusvolituste kasutamise menetlused, (1)
               
            
         ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:
   Artikkel 1
   Ühenduse nimel kiidetakse heaks kirjavahetuse vormis leping Euroopa Ühenduse ja Tai Kuningriigi vahel vastavalt GATT 1994 artikli XXIV lõikele 6 ja artiklile XXVIII seoses kontsessioonide muutmisega Tšehhi Vabariigi, Eesti Vabariigi, Küprose Vabariigi, Läti Vabariigi, Leedu Vabariigi, Ungari Vabariigi, Malta Vabariigi, Poola Vabariigi, Sloveenia Vabariigi ja Slovaki Vabariigi loendis nende Euroopa Liiduga ühinemise käigus erikontsessioonide tühistamise osas seoses Tšehhi Vabariigi, Eesti Vabariigi, Küprose Vabariigi, Läti Vabariigi, Leedu Vabariigi, Ungari Vabariigi, Malta Vabariigi, Poola Vabariigi, Sloveenia Vabariigi ja Slovaki Vabariigi loendite tühistamisega nende Euroopa Liiduga ühinemise käigus.
   Kirjavahetuse vormis lepingu tekst on lisatud käesolevale otsusele.
   Artikkel 2
   Komisjon võtab kirjavahetuse vormis lepingu rakendamise üksikasjalikud eeskirjad vastu käesoleva otsuse artikli 3 lõikes 2, või tariifirea 1604 20 tariifikvootide osas artikli 4 lõikes 2 osutatud korras.
   Artikkel 3
   1.   Komisjoni abistab nõukogu 29. septembri 2003. aasta määruse (EÜ) nr 1784/2003 teraviljaturu ühise korralduse kohta (2) artikliga 25 asutatud teraviljaturu korralduskomitee või asjaomase tooteturu ühist korraldust käsitleva määruse vastava artikliga asutatud asjakohane komitee.
   2.   Kui viidatakse käesolevale lõikele, kohaldatakse otsuse 1999/468/EÜ artikleid 4 ja 7.
   Tähtajaks otsuse 1999/468/EÜ artikli 4 lõike 3 tähenduses määratakse üks kuu.
   3.   Komitee võtab vastu oma töökorra.
   Artikkel 4
   1.   Komisjoni abistab nõukogu 12. oktoobri 1992. aasta määruse (EMÜ) nr 2913/92 (millega kehtestatakse ühenduse tolliseadustik) (3) artikli 248a alusel asutatud tolliseadustiku komitee.
   2.   Kui viidatakse käesolevale lõikele, kohaldatakse otsuse 1999/468/EÜ artikleid 4 ja 7.
   Tähtajaks otsuse 1999/468/EÜ artikli 4 lõike 3 tähenduses määratakse kolm kuud.
   3.   Komitee võtab vastu oma töökorra.
   Artikkel 5
   Nõukogu eesistujale antakse volitus määrata isiku(d), kellel on õigus lepingule alla kirjutada, et see ühenduse suhtes siduvaks muuta. (4)
   
   
      Brüssel, 27. veebruar 2006
      
         
            Nõukogu nimel
         
         
            eesistuja
         
         U. PLASSNIK
         
      
   
   
      (1)  EÜT L 184, 17.7.1999, lk 23.
   
      (2)  ELT L 270, 21.10.2003, lk 78. Määrust on muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 1154/2005 (ELT L 187, 19.7.2005, lk 11).
   
      (3)  EÜT L 302, 19.10.1992, lk 1. Määrust on viimati muudetud Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EÜ) nr 648/2005 (ELT L 117, 4.5.2005, lk 13).
   
      (4)  Lepingu jõustumise kuupäev avaldatakse Euroopa Liidu Teatajas.
   
      Kirjavahetuse vormis
      
         LEPING
      
      Euroopa Ühenduse ja Tai Kuningriigi vahel vastavalt üldise tolli- ja kaubanduskokkuleppe (GATT) 1994 artikli XXIV lõikele 6 ja artiklile XXVIII seoses kontsessioonide muutmisega Tšehhi Vabariigi, Eesti Vabariigi, Küprose Vabariigi, Läti Vabariigi, Leedu Vabariigi, Ungari Vabariigi, Malta Vabariigi, Poola Vabariigi, Sloveenia Vabariigi ja Slovaki Vabariigi loendis nende Euroopa Liiduga ühinemise käigus
      Bangkok, 16. märts 2006
      Lugupeetud …
      Pärast läbirääkimiste alustamist Euroopa ühenduste (edaspidi “EÜ”) ja Tai Kuningriigi (edaspidi “Tai”) vahel vastavalt GATT 1994 artikli XXIV lõikele 6 ja artiklile XXVIII, et muuta kontsessioone Tšehhi Vabariigi, Eesti Vabariigi, Küprose Vabariigi, Läti Vabariigi, Leedu Vabariigi, Ungari Vabariigi, Malta Vabariigi, Poola Vabariigi, Sloveenia Vabariigi ja Slovaki Vabariigi loendis nende Euroopa ühendustega ühinemise käigus, on EÜ ja Tai 19. jaanuaril 2004 EÜ poolt Maailma Kaubandusorganisatsioonile esitatud GATT 1994 artikli XXIV lõikele 6 vastava teate kohaste läbirääkimiste lõpuleviimiseks kokku leppinud järgmises.
      EÜ nõustub lisama EÜ 25 tolliterritooriumi loendisse kontsessioonid, mis sisaldusid ka eelmises, EÜ 15 loendis.
      EÜ nõustub lisama EÜ 25 loendisse kontsessioonid, mis sisalduvad käesoleva lepingu lisas.
      Tai aktsepteerib EÜ lähenemise põhikomponente EÜ 15 ja Tšehhi Vabariigi, Eesti Vabariigi, Küprose Vabariigi, Läti Vabariigi, Leedu Vabariigi, Ungari Vabariigi, Malta Vabariigi, Poola Vabariigi, Sloveenia Vabariigi ja Slovaki Vabariigi kohustuste kohandamisel pärast EÜ hiljutist laienemist, mis on järgmised: ekspordikohustuste tasaarveldus; tariifikvootide tasaarveldus; omamaiste toetamiskohustuste liitmine.
      Käesolev leping jõustub päeval, mil EÜ ja Tai vahetavad kokkuleppekirjad pärast seda, kui pooled on lepingut kaalunud vastavalt nende enda menetlustele. EÜ annab oma parima, et kehtestada asjakohased rakendusmeetmed enne 1. jaanuari 2006 ja igal juhul enne 1. juulit 2006.
      Palun võtke vastu minu sügav lugupidamine
      
         
            Euroopa Ühenduse nimel
         
      
      
         LISA
         1604 20 70: uus aastane tariifikvoot 2 558 tonni, millest 1 816 tonni on määratud Taile, ülejäänud põhimõttel erga omnes, kvoodijärgne tariif on 0 % kvoodiväline tariif on 24 %.
         1604 20 50: uus aastane tariifikvoot 2 275 tonni, millest 1 410 tonni on määratud Taile, ülejäänud põhimõttel erga omnes, kvoodijärgne tariif on 0 % kvoodiväline tariif on 25 %.
         1006 10 (koorimata riis): uus aastane kvoot (erga omnes) 7 tonni, kvoodijärgne tariif on 15 %.
         1006 20 (kooritud riis): uus aastane kvoot (erga omnes)1 634 tonni, kvoodijärgne tariif on 15 %.
         1006 30 (pool-/täielikult kroovitud riis): 25 516-tonnine (erga omnes) aastase kvoodi suurenemine praeguses EÜ 15 kvoodis, kvoodijärgne tariif on 0 %.
         1 200-tonnine eraldis Taile liita praegusele EÜ 15 pool-/täielikult kroovitud riisi kvoodile, kvoodijärgne tariif on 0 %.
         1006 40 (purustatud riis): 31 788-tonnine (erga omnes) uus aastakvoot praeguses EÜ 15 kvoodis, kvoodijärgne tariif on 0 %.
      
      Bangkok, 16. märts 2006
      Lugupeetud …
      Viitan Teie kirjale, mille sisu on järgmine:
      
         “Pärast läbirääkimiste alustamist Euroopa Ühenduste (edaspidi “EÜ”) ja Tai Kuningriigi (edaspidi “Tai”) vahel vastavalt GATT 1994 artikli XXIV lõikele 6 ja artiklile XXVIII, et muuta kontsessioone Tšehhi Vabariigi, Eesti Vabariigi, Küprose Vabariigi, Läti Vabariigi, Leedu Vabariigi, Ungari Vabariigi, Malta Vabariigi, Poola Vabariigi, Sloveenia Vabariigi ja Slovaki Vabariigi loendis nende Euroopa ühendustega ühinemise käigus, on EÜ ja Tai 19. jaanuaril 2004 EÜ poolt Maailma Kaubandusorganisatsioonile esitatud GATT 1994 artikli XXIV lõikele 6 vastava teate kohaste läbirääkimiste lõpuleviimiseks kokku leppinud järgmises.
         EÜ nõustub lisama EÜ 25 tolliterritooriumi loendisse kontsessioonid, mis sisaldusid ka eelmises, EÜ 15 loendis.
         EÜ nõustub lisama EÜ 25 loendisse kontsessioonid, mis sisalduvad käesoleva lepingu lisas.
         Tai aktsepteerib EÜ lähenemise põhikomponente EÜ 15 ja Tšehhi Vabariigi, Eesti Vabariigi, Küprose Vabariigi, Läti Vabariigi, Leedu Vabariigi, Ungari Vabariigi, Malta Vabariigi, Poola Vabariigi, Sloveenia Vabariigi ja Slovaki Vabariigi kohustuste kohandamisel pärast EÜ hiljutist laienemist, mis on järgmised: ekspordikohustuste tasaarveldus, tariifikvootide tasaarveldus, omamaiste toetamiskohustuste liitmine.
         Käesolev leping jõustub päeval, mil EÜ ja Tai vahetavad kokkuleppekirjad pärast seda, kui pooled on lepingut kaalunud vastavalt nende enda menetlustele. EÜ annab oma parima, et kehtestada asjakohased rakendusmeetmed enne 1. jaanuari 2006 ja igal juhul enne 1. juulit 2006.”
      
      Mul on au väljendada oma valitsuse heakskiitu.
      Palun võtke vastu minu sügav lugupidamine
      
         
            Tai Kuningriigi nimel