CELEX: 62007TJ0300
Language: lt
Date: 2010-09-09
Title: 2010 m. rugsėjo 9 d. Bendrojo Teismo (penktoji kolegija) sprendimas.#Evropaïki Dynamiki - Proigmena Systimata Tilepikoinonion Pliroforikis kai Tilematikis AE prieš Europos Komisiją.#Viešasis paslaugų pirkimas - Bendrijos viešųjų pirkimų procedūra - Informacinių technologijų paslaugų, susijusių su interneto portalo valdymu ir priežiūra, teikimas - Konkurso dalyvio pasiūlymo atmetimas - Sutarties sudarymo kriterijai - Pareiga motyvuoti - Akivaizdi vertinimo klaida - Vienodas požiūris - Skaidrumas.#Byla T-300/07.

Byla T‑300/07
      Evropaïki Dynamiki – Proigmena Systimata Tilepikoinonion Pliroforikis kai Tilematikis AE
      prieš
      Europos Komisiją
      „Viešasis paslaugų pirkimas – Bendrijos viešojo pirkimo procedūra – Informacinių technologijų paslaugų, susijusių su interneto portalo valdymu ir priežiūra, teikimas – Konkurso dalyvio pasiūlymo atmetimas – Sutarties sudarymo kriterijai – Pareiga motyvuoti – Akivaizdi vertinimo klaida – Vienodas požiūris – Skaidrumas“
      Sprendimo santrauka
      1.      Institucijų aktai – Motyvavimas – Pareiga – Apimtis – Per viešojo paslaugų pirkimo procedūrą priimtas sprendimas atmesti pasiūlymą
      (EB 253 straipsnis; Tarybos reglamento Nr. 1605/2002 100 straipsnio 2 dalis; Komisijos reglamento Nr. 2342/2002 149 straipsnis)
      2.      Institucijų aktai – Motyvavimas – Pareiga – Apimtis – Per viešojo paslaugų pirkimo procedūrą priimtas sprendimas atmesti pasiūlymą
      (Tarybos reglamento Nr. 1605/2002 100 straipsnio 2 dalis)
      3.      Deliktinė atsakomybė – Sąlygos – Neteisėtumas – Žala – Priežastinis ryšys
      (EB 288 straipsnio antra pastraipa)
      1.      Motyvavimo reikalavimas turi būti vertinamas atsižvelgiant į konkrečias bylos aplinkybes, visų pirma į teisės akto turinį,
         nurodytų motyvų pobūdį ir adresatų bei kitų asmenų, su kuriais teisės aktas tiesiogiai ir konkrečiai susijęs, suinteresuotumą
         gauti paaiškinimus. Kadangi Bendrijos viešojo pirkimo procedūroje Komisija nusprendė atmesti įmonės ieškovės pasiūlymą jį
         palyginusi su kitais pasiūlymais, be kita ko, ir su atrinkto konkurso dalyvio pasiūlymu, Komisija tinkamai neįvykdo savo pareigos
         motyvuoti, jei įmonei ieškovei paprašius Komisija atsiunčia informaciją, susijusią su atrinktos paraiškos charakteristikomis
         ir santykiniais pranašumais, kurią sudaro tik lentelė, kurioje nurodyti, pirma, įmonės ieškovės ir atrinkto konkurso dalyvio
         surinkti balai už kokybinius sutarties sudarymo kriterijus ir, antra, galutinis rezultatas, apskaičiuojamas taikant specifikacijose
         pateiktą formulę, siekiant nustatyti geriausią kokybės ir kainos santykį, ir joje visiškai nėra pastabų, net ir trumpų, dėl
         atrinkto konkurso dalyvio pasiūlymo.
      
      Būtent informacija apie atrinkto konkurso dalyvio pasiūlymo kokybės vertinimą, atsižvelgiant į kokybinius sutarties sudarymo
         kriterijus, yra dar būtinesnė tada, kai, nepaisant to, kad šis dalyvis pasiūlė didesnę kainą nei įmonės ieškovės siūlyta,
         Komisija nusprendžia, jog atrinkto konkurso dalyvio pasiūlymo kokybės ir kainos santykis geresnis.
      
      (žr. 46, 49, 67, 69–73 punktus)
      2.      Bendrijos viešojo pirkimo procedūroje Komisijai nustatyta pareiga motyvuoti nereikalaujama, remiantis skaidrumo principu,
         atsiųsti vertinimo komiteto ataskaitos ir atrinkto konkurso dalyvio pasiūlymo kopijos. Tarybos reglamento Nr. 1605/2002 dėl
         Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento 100 straipsnio 2 dalyje numatyta tik tai, kad perkančioji
         organizacija, gavusi prašymą raštu, praneša apie atrinktos paraiškos charakteristikas ir santykinius pranašumus bei konkurso
         dalyvio, kuris laimėjo konkursą, pavadinimą per penkiolika kalendorinių dienų nuo prašymo raštu gavimo dienos.
      
      (žr. 127 punktą)
      3.      Jei Bendrijos viešojo pirkimo procedūroje Komisijos priimtas sprendimas atmesti konkurso dalyvio pasiūlymą nepakankamai motyvuotas
         ir dėl šios priežasties turi būti panaikintas, vis dėlto tai nereiškia, kad sutarties sudarymas su atrinktu konkurso dalyviu
         yra klaidingas ar kad tarp šio fakto ir įmonės ieškovės nurodytų nuostolių, patirtų dėl to, kad jos pasiūlymas atmestas, egzistuoja
         priežastinis ryšys. Iš tikrųjų jokia aplinkybė neleidžia nuspręsti, kad Komisija nagrinėjamą sutartį būtų sudariusi su šia
         įmone, jei sprendimas būtų pakankamai motyvuotas. Be to, kadangi prašymas atlyginti žalą grindžiamas kitais ieškinio pagrindais,
         kurie nenagrinėti nagrinėjant ieškinį dėl panaikinimo, jis pateiktas per anksti ir dėl šios priežasties turi būti atmestas.
         Atsižvelgiant į tai, kad panaikintas sprendimas nepakankamai motyvuotas, Bendrasis Teismas negali nagrinėti, ar šiame sprendime
         padaryta akivaizdi vertinimo klaida, ar pažeistas vienodo požiūrio principas ir neįvykdyta skaidrumo pareiga. Prireikus šiais
         ieškinio pagrindais grindžiamas ieškinys dėl panaikinimo gali būti nagrinėjamas atsižvelgiant į sprendimo, kuris pakeis Bendrojo
         Teismo panaikintą sprendimą, motyvus.
      
      (žr. 143–144, 146 punktus)
BENDROJO TEISMO (penktoji kolegija) SPRENDIMAS
      2010 m. rugsėjo 9 d.(*)
      
      „Viešasis paslaugų pirkimas – Bendrijos viešųjų pirkimų procedūra – Informacinių technologijų paslaugų, susijusių su interneto portalo valdymu ir priežiūra, teikimas – Konkurso dalyvio pasiūlymo atmetimas – Sutarties sudarymo kriterijai – Pareiga motyvuoti – Akivaizdi vertinimo klaida – Vienodas požiūris – Skaidrumas“
      Byloje T‑300/07
      Evropaïki Dynamiki – Proigmena Systimata Tilepikoinonion Pliroforikis kai Tilematikis AE, įsteigta Atėnuose (Graikija), atstovaujama advokato N. Korogiannakis,
      
      ieškovė,
      prieš
      Europos Komisiją, atstovaujamą E. Manhaeve, padedamo advokato J. Stuyck,
      
      atsakovę,
      dėl prašymo, pirma, panaikinti 2007 m. gegužės 21 d. ir liepos 13 d. Komisijos sprendimus atmesti ieškovės pateiktus pasiūlymus
         konkurse ENTR/05/78 dėl 1 dalies (redagavimo darbai ir vertimas) ir dėl 2 dalies (infrastruktūrų valdymas), susijusius su
         portalo „Jūsų Europa“ valdymu ir priežiūra (OL 2006/S 143–153057), bei sudaryti šias sutartis su kitu konkurso dalyviu ir,
         antra, atlyginti nuostolius
      
      BENDRASIS TEISMAS (penktoji kolegija),
      kurį sudaro pirmininkas M. Vilaras, teisėjai M. Prek (pranešėjas) ir V. M. Ciucă,
      posėdžio sekretorius N. Rosner, administratorius,
      atsižvelgęs į rašytinę proceso dalį ir įvykus 2010 m. sausio 27 d. posėdžiui,
      priima šį
      Sprendimą
       Teisinis pagrindas
      1.     Finansinis reglamentas ir Įgyvendinimo taisyklės 
      1        Europos Komisijos paslaugų pirkimo sutarčių sudarymą reglamentuoja 2002 m. birželio 25 d. Tarybos reglamento (EB, Euratomas)
         Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento (OL L 248, 2002 9 16, p. 1; 2004 m. specialusis
         leidimas lietuvių k., 1 sk., 4 t., p. 74 ir klaidų ištaisymas OL L 99, 2007 4 14, p. 18, toliau – Finansinis reglamentas)
         Pirmosios dalies V antraštinės dalies nuostatos ir 2002 m. gruodžio 23 d. Komisijos reglamento (EB, Euratomas) Nr. 2342/2002,
         nustatančio išsamias Tarybos reglamento (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio
         reglamento įgyvendinimo taisykles (OL L 357, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 1 sk., 4 t., p. 145, toliau –
         Įgyvendinimo taisyklės), nuostatos.
      
      2        Finansinio reglamento 89 straipsnio 1 dalyje nustatyta:
      
      „Visi viešieji pirkimai, visiškai ar iš dalies finansuojami iš biudžeto, sudaromi laikantis skaidrumo, proporcingumo, vienodų
         sąlygų ir nediskriminavimo principų.“
      
      3        Finansinio reglamento 97 straipsnyje nustatyta: 
      
      „1. Kandidatų arba konkurso dalyvių galimybių vertinimo kriterijai ir paraiškų turinio konkurso laimėtojui nustatyti vertinimo
         kriterijai turi būti nustatomi iš anksto ir pateikiami konkurso skelbime. 
      
      2. Konkurso nugalėtojas gali būti nustatomas taikant automatinę nugalėtojo nustatymo procedūrą arba taikant geriausio ekonominio
         pasiūlymo [ekonomiškai naudingiausio pasiūlymo] procedūrą.“
      
      4        Finansinio reglamento 100 straipsnyje numatyta: 
      
      „1. Leidimus duodantis pareigūnas, remdamasis atrankos ir konkurso laimėtojo nustatymo kriterijais, nustatytais iš anksto
         konkurso skelbimo dokumentuose ir viešųjų pirkimų taisyklėse, sprendžia, kas turi būti pripažintas konkurso nugalėtoju.
      
      2. Susitariančioji institucija visiems kandidatams arba konkurso dalyviams, kurių pasiūlymai arba paraiškos buvo atmestos,
         praneša motyvus, kuriais remiantis buvo priimtas sprendimas, ir visiems konkurso dalyviams, kurių paraiškos yra priimtinos
         ir kurie raštu prašo tokios informacijos, praneša apie laimėjusios paraiškos charakteristikas ir santykinius pranašumus bei
         konkurso dalyvio, kuris laimėjo konkursą, pavadinimą.
      
      Tačiau tam tikros informacijos negalima atskleisti, jei toks atskleidimas trukdytų taikyti teisės aktus, prieštarautų viešiesiems
         interesams arba kenktų teisėtiems valstybinių ar privačių įmonių verslo interesams, arba iškraipytų tarp jų sąžiningą konkurenciją.“
      
      5        Įgyvendinimo taisyklių 130 straipsnio 3 dalyje nustatyta:
      
            „Specifikacijose:
      a) nurodomi pirkimui taikomi atrankos ir atmetimo kriterijai, išskyrus atvejus, kai vykdoma ribota procedūra, įskaitant konkurencinį
         dialogą, ir derybų procedūros, iš anksto paskelbus 127 straipsnyje numatytą skelbimą; šiais atvejais tie kriterijai nurodomi
         tik skelbime apie pirkimą arba kvietime išreikšti susidomėjimą;
      
      b) nurodomi sutarties sudarymo kriterijai ir jų lyginamieji svoriai, arba, prireikus, jei tai nėra nurodyta skelbime apie
         pirkimą, šių kriterijų svarba mažėjančia eilės tvarka;
      
      <...>“
      6        Įgyvendinimo taisyklių 135 straipsnio 1 dalyje nustatyta:
      
      „Susitariančioji institucija parengia aiškius ir nediskriminacinius atrankos kriterijus.“
      7        Pagal Įgyvendinimo taisyklių 138 straipsnį:
      
      „1. Konkurso laimėtojas nustatomas vienu iš šių būdų:
      a) taikant automatinio nugalėtojo nustatymo procedūrą, sutartis sudaroma su konkurso dalyviu, kurio tinkamai parengtoje ir
         nustatytas sąlygas atitinkančioje paraiškoje yra pasiūlyta mažiausia kaina;
      
      b) taikant geriausio ekonominio pasiūlymo procedūrą.      
      2. Geriausio ekonominio pasiūlymo paraiška – tai paraiška, kurioje nurodytas geriausias kainos ir kokybės santykis, atsižvelgiant
         į sutarties objektu pateisinamus kriterijus, tokius kaip pasiūlyta kaina, techninis privalumas, estetinės ir funkcinės ypatybės,
         aplinkosauginiai privalumai, veiklos sąnaudos, pelningumas, užbaigimo ar pristatymo laikas, tolesnis aptarnavimas ir techninė
         pagalba.
      
      3. Sutarties skelbime arba specifikacijose susitariančioji institucija nurodo, kokius svorius kiekvienam iš šių kriterijų
         ji taikys, nustatydama geriausią ekonominį pasiūlymą.
      
      <...>“
      8        Įgyvendinimo taisyklių 149 straipsnio 2 ir 3 dalyse nustatyta:
      
      „2. Ne vėliau kaip per penkiolika kalendorinių dienų nuo raštiško prašymo gavimo dienos susitariančioji institucija praneša
         informaciją, numatytą finansinio reglamento 100 straipsnio 2 dalyje.
      
      3. Visoms Bendrijos institucijoms savo sąskaita sudarant viešųjų pirkimų sutartis pagal finansinio reglamento 105 straipsnį,
         susitariančiosios institucijos kaip įmanoma greičiau, vėliausiai per savaitę po sprendimo priėmimo, vienu metu individualiai
         kiekvienam nelaimėjusiam dalyviui ar kandidatui apie priimtą sprendimą praneša laišku ar faksu arba elektroniniu būdu, kad
         jų pasiūlymas ar prašymas dalyvauti neatrinkti, kiekvienu atveju nurodydamos pasiūlymo ar prašymo dalyvauti atmetimo priežastis.
      
      Susitariančios institucijos, nelaimėjusiems kandidatams ar dalyviams siųsdamos pranešimus apie prašymų dalyvauti ar pasiūlymų
         atmetimą, kartu siunčia sprendimą apie konkurso laimėtoją, nurodydamos, kad pateikiamas sprendimas neįpareigoja atitinkamos
         susitariančiosios institucijos.
      
      Nelaimėję dalyviai ar kandidatai gali prašyti papildomos informacijos apie atmetimo priežastis, pateikdami raštišką prašymą
         laišku, faksu ar elektroniniu būdu, o kiekvienas dalyvis, pateikęs priimtiną pasiūlymą, gali gauti informaciją apie laimėjusio
         pasiūlymo savybes bei pranašumus ir sužinoti laimėtojo pavadinimą, nepažeidžiant finansinio reglamento 100 straipsnio 2 dalies
         antros pastraipos nuostatų. Susitariančiosios institucijos atsako ne vėliau kaip per penkiolika kalendorinių dienų, skaičiuojant
         nuo prašymo gavimo dienos. 
      
      <...>“
      2.     Skelbimas apie pirkimą ir specifikacijos 
      9        Skelbime apie pirkimą ir specifikacijose nurodyta, jog preliminariosios sutartys bus sudaromos dėl kiekvienos dalies su vienu
         ūkio subjektu, pateikusiu ekonomiškai naudingiausią pasiūlymą, vertinamą atsižvelgiant į specifikacijose nurodytus kriterijus.
         Skelbime apie pirkimą patikslinta, kad preliminariosios sutarties pradinė trukmė yra dveji metai, ji gali būti pratęsiama
         vieną kartą ir per visą preliminariosios sutarties galiojimo laikotarpį (maksimali trukmė – ketveri metai) numatoma pirkimų
         vertė yra 6 500 000 eurų.
      
      10      Specifikacijose numatyta procedūra, kurią sudaro keturi etapai. Pirmajame etape taikomi atmetimo kriterijai (specifikacijų
         3.1 punktas). Antrajame etape taikomi atrankos kriterijai (specifikacijų 3.2 punktas) siekiant išsiaiškinti konkurso dalyvio
         finansines ir ekonomines, technines ir profesines galimybes: viena vertus, finansines ir ekonomines galimybes dėl visų dalių
         (grindžiamas konkurso dalyvių pastarųjų trejų metų finansiniu auditu ir paslaugų, kurių vertė viršija arba lygi 180 000 eurų,
         „apyvarta“) ir, kita vertus, technines ir profesines galimybes, nagrinėjant atskirai kiekvieną iš trijų viešojo pirkimo dalį
         (be kita ko, reikalaujama turėti pakankamą kvalifikuotų specialistų grupę, turėti ne mažiau kaip trejų metų patirtį vertimo
         paslaugų, interneto tinklalapių skelbimo ir kūrimo srityje, per pastaruosius penkerius metus aptariamoje srityje būti teikus
         paslaugas bent tris kartus ir bent trims atskiriems klientams bent viename tarptautiniame projekte). Trečiajame etape taikomi
         sutarties sudarymo kriterijai (nagrinėjamas pasiūlymo turinys) (specifikacijų 3.3 punktas).
      
      11      Kalbant apie techninį vertinimą, reikia pažymėti, kad specifikacijose nurodyti keturi sutarties sudarymo kriterijai kiekvienos
         dalies atžvilgiu. 1 dalies ir 2 dalies kriterijai labai panašūs ir yra tokie:
      
      –        su 1 dalimi susiję kokybiniai sutarties sudarymo kriterijai (visa balų suma lygi 100):
      –        1 kriterijus: geras atliekamo darbo išmanymas ir užduotims atlikti siūlomos metodikos tinkamumas (30 balų),
      –        2 kriterijus: PMQP projekto kokybė ir išsamumas (Projekto valdymas ir kokybės planas, toliau – PMQP) (10 balų), 
      –        3 kriterijus: siūlomo projekto planavimo ir visoms plano Nr. 1 užduotims įvykdyti siūlomų skirti išteklių kokybė (30 balų),
      –        4 kriterijus: siūlomo projekto planavimo ir visoms plano Nr. 2 užduotims įvykdyti siūlomų skirti išteklių kokybė (30 balų),
         
      
      –        su 2 dalimi susiję kokybiniai sutarties sudarymo kriterijai (visa balų suma lygi 100):
      –        1 kriterijus: geras atliekamo darbo išmanymas ir užduotims atlikti siūlomos metodikos tinkamumas (30 balų),
      –        2 kriterijus: PMQP projekto kokybė ir išsamumas (10 balų),
      –        3 kriterijus: siūlomo projekto planavimo ir visoms plano Nr. 1 užduotims įvykdyti siūlomų skirti išteklių kokybė (30 balų),
      –        4 kriterijus: siūlomo projekto planavimo ir visoms plano Nr. 2 užduotims įvykdyti siūlomų skirti išteklių kokybė (30 balų).
      12      Specifikacijose patikslinta, jog konkurso dalyviai, kurių surinkta balų suma nesiekia 70 % maksimalios balų sumos arba už
         vieną kriterijų sudaro mažiau nei 50 %, iškart pašalinami iš tolesnės laimėtojo nustatymo procedūros.
      
      13      Toliau specifikacijose numatytas finansinis vertinimas, grindžiamas pasiūlymuose nurodytomis kainomis ir atliekamas pagal
         specifikacijų 5.5 punkte pateiktą formą.
      
      14      Ketvirtajame etape sutartis dėl kiekvienos dalies sudaroma su „kokybės ir kainos“ atžvilgiu geriausią pasiūlymą, kuris nustatomas
         remiantis už kiekvieną dalį gautų balų ir siūlomos kainos vidurkiu, pateikusiu dalyviu.
      
       Ginčo aplinkybės
      15      Ieškovė Evropaïki Dynamiki – Proigmena Systimata Tilepikoinonion Pliroforikis kai Tilematikis AE yra pagal Graikijos teisę įsteigta bendrovė, veikianti informacinių ir komunikacijos technologijų srityje.
      
      16      2006 m. liepos 29 d. Europos Sąjungos oficialiojo leidinio (OL S 143) priede paskelbtame skelbime apie pirkimą Nr. 2006/S 143–153057 Komisija paskelbė apie konkursą dėl portalo „Jūsų
         Europa“ valdymo ir priežiūros pagal IDABC programą (Tarpusavyje suderinamų visos Europos elektroninės vyriausybės paslaugų
         teikimas viešojo administravimo institucijoms, verslui ir piliečiams).
      
      17      Šio konkurso tikslas sudaryti tris preliminariąsias sutartis, susijusias su trimis atskiromis dalimis (1 dalis – redagavimo
         darbai ir vertimas, 2 dalis – infrastruktūrų valdymas ir 3 dalis – reklama), siekiant pagerinti portalo „Jūsų Europa“ valdymą
         ir tęsti priežiūrą.
      
      18      Konkurso dalyviai galėjo teikti pasiūlymus dėl vienos ar keleto dalių. Skelbime apie pirkimą ir specifikacijose nurodyta,
         jog preliminariosios sutartys sudaromos dėl kiekvienos dalies su vienu ūkio subjektu, pateikusiu ekonomiškai naudingiausią
         pasiūlymą, kuris vertinamas atsižvelgiant į specifikacijose pateiktus kriterijus. 2006 m. liepos 29 d. skelbime apie pirkimą
         patikslinta, kad preliminariosios sutarties pradinė trukmė dveji metai, ji gali būti pratęsiama vieną kartą ir per visą preliminariosios
         sutarties galiojimo laikotarpį (maksimali trukmė – ketveri metai) numatoma pirkimų vertė yra 6 500 000 eurų. Apskaičiuota
         vertė kiekvienai daliai yra: 1 dalis − 2 250 000 eurų, 2 dalis − 1 650 000 eurų ir 3 dalis − 2 600 000 eurų.
      
      1.     Dėl 1 dalies
      19      2006 m. rugpjūčio 4 d. ieškovė Komisijos generalinio direktorato „Įmonės ir pramonė“ paprašė pateikti aktualų portalo „Jūsų
         Europa“ šaltinio kodą savo pasiūlymui parengti. Iš pradžių Įmonių ir pramonės generalinis direktoratas ginčijo šio prašymo
         tinkamumą. Galiausiai 2006 m. rugpjūčio 14 d. jis sutiko ieškovei perduoti šaltinio kodą.
      
      20      2006 m. rugsėjo 14 d. ieškovė paprašė naujos informacijos, susijusios su konkurso ekonominiais ir finansiniais klausimais.
         Įmonių ir pramonės generalinis direktoratas atsakė į klausimus visiems konkurso dalyviams 2006 m. rugsėjo 14 d. laišku. Be
         to, 2006 m. rugsėjo 21 d. Komisija ieškovei išsiuntė atskirą laišką.
      
      21      2006 m. rugsėjo 19 d. ieškovė pateikė savo pasiūlymą dėl minėto konkurso 1 dalies. 
      
      22      Įmonių ir pramonės generalinis direktoratas ieškovės du kartus prašė pateikti papildomos informacijos. Į šiuos prašymus ieškovė
         atsakė 2006 m. lapkričio 23 d. ir 28 d. laiškais.
      
      23      2007 m. sausio mėn. vykstant konkursui Informatikos generalinis direktoratas perėmė visus Įmonių ir pramonės generalinio direktorato
         konkursus ir tęsė susirašinėjimą su ieškove.
      
      24      2007 m. gegužės 21 d. Informatikos generalinio direktorato laišku ieškovė buvo informuota, kad jos pasiūlymas dėl 1 dalies
         atmestas, nes ji nepasiekė specifikacijų 3.3 punkte, kuriame nustatyti techninio vertinimo kriterijai, nurodytų ribų.
      
      25      2007 m. gegužės 22 d. ieškovė Komisijos paprašė pateikti paaiškinimus dėl laiško, kuriuo atmestas jos pasiūlymas. Šie prašymai
         pateikti informaciją buvo susiję su atrinkto konkurso dalyvio pavadinimu, ieškovės bei atrinkto konkurso dalyvio rezultatais
         kiekvieno techninio vertinimo kriterijaus atveju ir finansinių pasiūlymų palyginimu. Taip pat ieškovė prašė atsiųsti vertinimo
         komiteto ataskaitos kopiją.
      
      26      2007 m. gegužės 29 d. laišku Komisija ieškovei atsiuntė atrinkto konkurso dalyvio pavadinimą (ASCII‑Sword Technologies) ir dvi vertinimo ataskaitos ištraukas, kuriose pateiktas, pirma, ieškovės pasiūlymui skirtų balų pagrindimas ir, antra,
         abiem pasiūlymams skirtų balų palyginimas.
      
      27      2007 m. gegužės 29 d. laišku ieškovė ginčijo tai, kaip buvo vykdoma vertinimo procedūra. Visų pirma, ji ginčijo tą aplinkybę,
         jog IDABC projektas „Jūsų Europa“ iš Įmonių ir pramonės generalinio direktorato buvo perduotas Informatikos generaliniam direktoratui.
         Be to, ji Informatikos generalinio direktorato prašė nepasirašyti sutarties su atrinktu konkurso dalyviu tol, kol jai bus
         atsiųsta išsami ataskaita.
      
      28      2007 m. gegužės 30 d. laišku Komisija ieškovei atsakė, jog konkurso perdavimas iš Įmonių ir pramonės generalinio direktorato
         Informatikos generaliniam direktoratui neturėjo jokio poveikio vertinimo procedūrai ir kad jau atsiųstos informacijos pakanka,
         kad būtų aišku, kaip įvertintas jos pasiūlymas.
      
      29      2007 m. gegužės 31 d. ieškovė vėl pateikė prašymą pateikti informaciją, o 2007 m. birželio 4 d. šį prašymą papildomai pagrindė
         pateikdama pastabų dėl kiekvieno jos argumento analizę.
      
      30      2007 m. birželio 13 d. Komisija atsakė į ieškovės pastabas, nurodydama, jog nebuvo praleista jokia informacija ir kad vertinimo
         komitetas nepadarė jokios klaidos. 
      
      2.     Dėl 2 dalies
      31      2006 m. rugsėjo 19 d. ieškovė pateikė pasiūlymą dėl 2 dalies.
      
      32      2007 m. liepos 13 d. laišku ieškovė buvo informuota, kad jos pasiūlymas atmestas, nes jis neatitiko geriausio kokybės ir kainos
         santykio reikalavimo.
      
      33      2007 m. liepos 13 d. laišku ieškovė Informatikos generalinio direktorato prašė pateikti paaiškinimus dėl jos pasiūlymo atmetimo
         motyvų ir pateikė tas pačias pastabas kaip ir dėl 1 dalies.
      
      34      2007 m. liepos 16 d. laišku Komisija ieškovei atsakė, jog sutartis sudaryta su konsorciumu ASCII‑Sword Technologies, ir jai išsiuntė vertinimo komiteto ataskaitos ištraukas, kuriose pateiktas, pirma, ieškovės pasiūlymui skirtų balų pagrindimas
         ir, antra, abiem pasiūlymams skirtų balų palyginimas.
      
      35      2007 m. liepos 25 d. Komisijai atsiųstame laiške ieškovė prašė nepasirašyti sutarties su atrinktu konkurso dalyviu tol, kol
         nebus išnagrinėtas jos prašymas pateikti informaciją. 
      
       Procesas ir šalių reikalavimai
      36      2007 m. liepos 31 d. Pirmosios instancijos teismo (dabar – Bendrasis Teismas) kanceliarijai pateiktu pareiškimu ieškovė pareiškė
         šį ieškinį dėl 2007 m. gegužės 21 d. Komisijos sprendimo (toliau – 2007 m. gegužės 21 d. sprendimas) ir dėl 2007 m. liepos
         13 d. sprendimo (toliau – 2007 m. liepos 13 d. sprendimas) atmesti jos pasiūlymą dėl 1 dalies ir dėl 2 dalies bei sudaryti
         sutartį su atrinktu konkurso dalyviu.
      
      37      Ieškovė Teismo prašo:
      
      –        panaikinti 2007 m. gegužės 21 d. ir liepos 13 d. sprendimus atmesti jos pateiktus pasiūlymus ir sudaryti sutartis su atrinktu
         konkurso dalyviu, 
      
      –        nurodyti Komisijai atlyginti nuostolius, patirtus dėl to, kad buvo sudarytos sutartys su kitais konkurso dalyviais, t. y.
         1 125 000 eurų, kiek tai susiję su 1 dalimi, ir 825 000 eurų, kiek tai susiję su 2 dalimi, 
      
      –        priteisti iš Komisijos bylinėjimosi išlaidas, net jei šis ieškinys būtų atmestas.
      38      Komisija Teismo prašo:
      
      –        atmesti ieškinį dėl panaikinimo,
      –        pripažinti prašymą atlyginti nuostolius nepriimtinu ir, subsidiariai, nepagrįstu,
      –        priteisti iš ieškovės bylinėjimosi išlaidas.
      39      Dublike ieškovė savo prašyme atlyginti nuostolius nurodytą sumą sumažino iki 750 000 eurų už 1 dalį ir iki 400 000 eurų –
         už 2 dalį.
      
      40      Per teismo posėdį ieškovė pateikė tris naujus dokumentus, t. y. finansinio audito ataskaitą, Komisijos jai atsiųstą elektroninį
         laišką bei dokumentą, susijusį su kitu konkursu. Komisija pateikė pastabas dėl pirmojo dokumento priimtinumo bei dėl visų
         šių dokumentų svarbos ginčui šioje byloje išspręsti.
      
       Dėl teisės
      1.     Dėl prašymo dėl panaikinimo
      41      Kad pagrįstų prašymą dėl 2007 m. gegužės 21 d. sprendimo ir 2007 m. liepos 13 d. sprendimo panaikinimo, ieškovė iš esmės nurodo
         tris pagrindus. Pirmasis pagrindas susijęs su pareigos motyvuoti neįvykdymu. Antrasis pagrindas susijęs su Komisijos padarytomis
         akivaizdžiomis vertinimo klaidomis vertinant ieškovės pasiūlymus. Trečiasis pagrindas susijęs su vienodo požiūrio principo
         pažeidimu ir skaidrumo pareigos neįvykdymu.
      
       Dėl pagrindo, susijusio su pareigos motyvuoti neįvykdymu
       Šalių argumentai
      42      Ieškovė tvirtina, kad nepateikusi jai jokios informacijos apie atrinkto konkurso dalyvio pasiūlymo privalumus Komisija neįvykdė
         pareigos motyvuoti.
      
      43      Komisija mano, kad pateikti motyvai atitinka teismo praktiką bei Finansinį reglamentą. Ji nurodo, jog išsiuntė tiek 1 dalies,
         tiek ir 2 dalies vertinimo ataskaitos ištrauką, kurioje palyginti ieškovės pasiūlymo ir atrinkto konkurso dalyvio pasiūlymo
         santykiniai pranašumai. Komisija tvirtina, jog įvykdė savo pareigą motyvuoti, ir mano, jog Bendrasis Teismas turi pakankamai
         informacijos, kad priimtų sprendimą.
      
       Bendrojo Teismo vertinimas
      44      Visų pirma primintina, jog Komisija priimdama sprendimą dėl sutarties sudarymo konkurso būdu turi didelę diskreciją dėl elementų,
         į kuriuos reikia atsižvelgti. Todėl atliekant tokios diskrecijos įgyvendinimo teisminę kontrolę turi būti tik patikrinama,
         ar laikytasi procedūros ir motyvavimo taisyklių, ar tiksliai nustatytos faktinės aplinkybės ir ar nebuvo padaryta akivaizdžios
         vertinimo klaidos bei piktnaudžiauta įgaliojimais (2002 m. rugsėjo 27 d. Pirmosios instancijos teismo sprendimo Tideland Signal prieš Komisiją, T‑211/02, Rink. p. II‑3781, 33 punktas ir 2008 m. rugsėjo 10 d. Sprendimo Evropaïki Dynamiki prieš Komisiją, T‑465/04, 45 punktas).
      
      45      Taip pat pažymėtina, kad tokiais atvejais, kai Komisija turi didelę diskreciją, Bendrijos teisės sistemos suteiktų garantijų
         užtikrinimas administracinėse procedūrose turi dar didesnę svarbą. Tarp šių garantijų visų pirma yra kompetentingos institucijos
         pareiga pakankamai motyvuoti savo sprendimus. Tik taip Bendrijos teismas gali patikrinti, ar įvykdytos faktinės ir teisinės
         sąlygos, nuo kurių priklauso diskrecijos įgyvendinimas (1991 m. lapkričio 21 d. Teisingumo Teismo sprendimo Technische Universität München, C‑269/90, Rink. p. I‑5469, 14 punktas; šio sprendimo 44 punkte minėto Pirmosios instancijos teismo sprendimo Evropaïki Dynamiki prieš Komisiją 54 punktas ir 2009 m. gegužės 20 d. Sprendimo VIP Car Solutions prieš Parlamentą, T‑89/07, Rink. p. II‑1403, 61 punktas).
      
      46      Be to, primintina, kad motyvavimo reikalavimas turi būti vertinamas atsižvelgiant į konkrečias bylos aplinkybes, visų pirma
         į teisės akto turinį, nurodytų motyvų pobūdį ir adresatų bei kitų su teisės aktu tiesiogiai ir konkrečiai susijusių asmenų
         suinteresuotumą gauti paaiškinimus (žr. 1998 m. balandžio 2 d. Teisingumo Teismo sprendimo Komisija prieš Sytraval ir Brink’s France, C‑367/95 P, Rink. p. I‑1719, 63 punktą ir jame nurodytą teismų praktiką).
      
      47      Be to, pareiga motyvuoti yra esminis procedūrinis reikalavimas, kurį reikia atskirti nuo motyvavimo pagrįstumo klausimo, susijusio
         su ginčijamo akto teisėtumu iš esmės (2001 m. kovo 22 d. Teisingumo Teismo sprendimo Prancūzija prieš Komisiją, C‑17/99, Rink. p. I‑2481, 35 punktas; 2008 m. lapkričio 12 d. Pirmosios instancijos teismo sprendimo Evropaïki Dynamiki prieš Komisiją, T‑406/06, 47 punktas ir šio sprendimo 45 punkte minėto Sprendimo VIP Car Solutions prieš Parlamentą 63 punktas).
      
      48      Galiausiai pažymėtina, jog šioje byloje taikomos specialios taisyklės, susijusios su sprendimų, kuriais konkurso dalyvių pateikti
         pasiūlymai atmesti per konkurso procedūrą, motyvavimu ir įtvirtintos Finansinio reglamento 100 straipsnio 2 dalyje ir Įgyvendinimo
         taisyklių 149 straipsnio 3 dalyje.
      
      49      Iš šių nuostatų ir iš Bendrojo Teismo praktikos matyti, kad Komisija įvykdo pareigą motyvuoti, jei ji visiems pašalintiems
         dalyviams paprasčiausiai nedelsdama nurodo priežastis, dėl kurių atmesti jų pasiūlymai, o paskui priimtinus pasiūlymus pateikusiems
         ir to aiškiai prašiusiems dalyviams per 15 kalendorinių dienų nuo rašytinio prašymo gavimo dienos nurodo laimėjusio pasiūlymo
         savybes ir santykinius pranašumus bei laimėtojo pavadinimą (šiuo klausimu žr. šio sprendimo 44 punkte minėto 2008 m. rugsėjo
         10 d. Sprendimo Evropaïki Dynamiki prieš Komisiją 47 punktą). 
      
      50      Toks veikimo būdas atitinka EB 253 straipsnyje įtvirtintos pareigos motyvuoti siekį: aiškiai ir nedviprasmiškai atskleisti
         teisės akto rengėjo argumentus, kad suinteresuotieji asmenys galėtų sužinoti priemonės priėmimo priežastis tam, kad galėtų
         apginti savo teises, o teismas − vykdyti sprendimo teisėtumo kontrolę (šio sprendimo 44 punkte minėto 2008 m. rugsėjo 10 d.
         Sprendimo Evropaïki Dynamiki prieš Komisiją 48 punktas).
      
      51      Ieškovės argumentai turi būti nagrinėjami atsižvelgiant būtent į šiuos samprotavimus.
      
      –       Dėl 2007 m. gegužės 21 d. sprendime ir 2007 m. gegužės 29 d. laiške nurodomų motyvų (1 dalis) 
      52      Siekiant nustatyti, ar šioje byloje buvo įvykdyta Finansiniame reglamente bei Įgyvendinimo taisyklėse įtvirtinta pareiga motyvuoti,
         reikia išnagrinėti ne tik 2007 m. gegužės 21 d. sprendimą, bet ir 2007 m. gegužės 29 d. laišką, kuriuo ieškovei atsakyta į
         2007 m. gegužės 22 d. aiškų prašymą suteikti papildomos informacijos apie jos pasiūlymo atmetimą.
      
      53      2007 m. gegužės 21 d. laiške Komisija nurodė, jog ieškovės pasiūlymas nepasiekė specifikacijų 3.3 punkte nustatytų ribų. Taip
         pat Komisija informavo ieškovę apie galimybę prašyti papildomos informacijos dėl jos pasiūlymo atmetimo motyvų.
      
      54      Į ieškovės 2007 m. gegužės 22 d. raštu pateiktą prašymą Komisija atsakė 2007 m. gegužės 29 d. laišku, kuriame pateikta tam
         tikra ieškovės prašyta informacija. Komisija nurodė atrinkto konkurso dalyvio pavadinimą ir patikslino, jog šis už pasiūlymo
         kokybę surinko 72 balus iš 100 ir galutinis rezultatas yra 1,170.
      
      55      Be to, prie 2007 m. gegužės 29 d. laiško Komisija pridėjo dvi vertinimo ataskaitos ištraukas, kurių vienoje buvo pastabos,
         pagrindžiančios ieškovės pasiūlymui skirtus balus už keturis techninio vertinimo kriterijus, o kitoje – tokia lentelė:
      
      
               Kriterijus
            
            
               Aprašymas
            
            
               European Dynamics
            
            
               ASCII Sword Technologies
            
            
               Maksimalus balų skaičius
            
         
               1
            
            
               Geras atliekamo darbo išmanymas ir užduotims atlikti siūlomos metodikos tinkamumas
            
            
               16
            
            
               26,667
            
            
               30
            
         
               2
            
            
               PMQP projekto kokybė ir išsamumas (žr. skirsnį 4.3.8.3)
            
            
               7
            
            
               8,333
            
            
               10
            
         
               3
            
            
               Siūlomo projekto planavimo ir visoms plano Nr. 1 užduotims įvykdyti siūlomų skirti išteklių kokybė (žr. skirsnį 4.4.3.1)
            
            
               21,667
            
            
               18
            
            
               30
            
         
               4
            
            
               Specifinio požiūrio į plano užduočių vykdymą kokybė ir išsamumas (žr. skirsnį 4.4.3.1) 
            
            
               14
            
            
               19
            
            
               30
            
         
               Iš viso
            
             
            
               58,667
            
            
               72
            
            
               100
            
         
      56      Visų pirma Bendrasis Teismas konstatuoja, jog prie 2007 m. gegužės 29 d. laiško pridėtoje lentelėje nurodytų 3 ir 4 kokybinių
         sutarties sudarymo kriterijų formuluotė nevisiškai atitinka pateikiamą specifikacijose. Vis dėlto iš 2007 m. gegužės 29 d.
         laiško turinio aiškiai matyti, kad Komisija darė nuorodą į 1 dalies 3 ir 4 kokybinius sutarties sudarymo kriterijus, o ieškovė,
         beje, to neginčijo, ir kad lentelėje nurodytų minėtų kriterijų formuluotės klaida yra tik akivaizdi techninė klaida, kuri
         neturi įtakos ginčijamam sprendimui.
      
      57      Be to, pažymėtina, jog šiuo atveju 2007 m. gegužės 21 d. sprendimas grindžiamas ne ieškovės ir atrinkto konkurso dalyvio paslaugų
         palyginimu, o tuo, kad ieškovės pasiūlymas nesurinko reikalaujamo minimalaus balų skaičiaus, reikalaujamo techninio vertinimo
         kriterijų atžvilgiu.
      
      58      Pagal konkurso dokumentus tik tie pasiūlymai, už kuriuos gauta bent 70 % visų balų, skiriamų už techninio vertinimo kriterijus,
         ir ne mažiau kaip 50 % balų, reikalaujamų už kiekvieną techninio vertinimo kriterijų, laikyti pakankamais atsižvelgiant į
         šiuos kriterijus ir vėliau nagrinėti siekiant nustatyti ekonomiškai naudingiausią pasiūlymą.
      
      59      Taigi ieškovės pasiūlymas atmestas dėl to, kad nebuvo pasiekta reikalaujama minimali riba už vieną iš kriterijų ir reikalaujama
         minimali balų suma už visus kriterijus, o ne palyginus jį su kitais pasiūlymais ir, be kita ko, su atrinkto konkurso dalyvio
         pasiūlymu.
      
      60      Taigi atsižvelgiant į šioje srityje nustatytus reikalavimus Komisijos atsiųsta informacija šiuo atveju yra pakankama (šiuo
         klausimu žr. šio sprendimo 47 punkte minėto 2008 m. lapkričio 12 d. Sprendimo Evropaïki Dynamiki prieš Komisiją 106–108 punktus). 
      
      61      Todėl Bendrasis Teismas mano, jog atsižvelgiant į šias aplinkybes pareiga pranešti apie atrinkto pasiūlymo charakteristikas
         ir santykinius pranašumus, nustatyta Finansinio reglamento 100 straipsnio 2 dalyje ir Įgyvendinimo taisyklių 149 straipsnyje,
         šiuo atveju įvykdyta.
      
      62      Atsižvelgiant į visa tai, kas pasakyta, reikia pripažinti, kad, kiek tai susiję su 2007 m. gegužės 21 d. sprendimu, ieškinio
         pagrindas, grindžiamas pareigos motyvuoti neįvykdymu, atmestinas. 
      
      –       Dėl 2007 m. liepos 13 d. sprendime ir 2007 m. liepos 16 d. laiške nurodytų motyvų (2 dalis)
      63      Siekiant nustatyti, ar šioje byloje buvo įvykdyta Finansiniame reglamente bei Įgyvendinimo taisyklėse įtvirtinta pareiga motyvuoti,
         reikia išnagrinėti 2007 m. liepos 13 d. laišką ir 2007 m. liepos 16 d. laišką, kuriais ieškovei atsakyta į jos 2007 m. liepos
         13 d. aiškų prašymą suteikti papildomos informacijos apie jos pasiūlymo atmetimą.
      
      64      2007 m. liepos 13 d. sprendime Komisija nurodė, jog ieškovės pasiūlymas buvo atmestas, nes jis neatitiko geriausio kokybės
         ir kainos santykio reikalavimo.
      
      65      Į ieškovės 2007 m. liepos 13 d. raštu pateiktą prašymą Komisija atsakė 2007 m. liepos 16 d. laišku, kuriame pateikta tam tikra
         ieškovės prašyta informacija. Komisija nurodė atrinkto konkurso dalyvio pavadinimą ir patikslino, jog jis už pasiūlymo kokybę
         surinko 83,33 balo iš 100 ir galutinis rezultatas yra 0,5911, o ieškovė už savo pasiūlymo kokybę surinko tik 70,33 balo iš
         100 ir galutinis rezultatas – 0,5725. 
      
      66      Be to, prie 2007 m. liepos 16  d. laiško Komisija pridėjo dvi vertinimo ataskaitos ištraukas, kurių vienoje buvo pastabos,
         pagrindžiančios ieškovės pasiūlymui skirtus balus už keturis techninio vertinimo kriterijus, o kitoje – tokia lentelė: 
      
      
                     Kriterijus
            
            
               Aprašymas
            
            
               European Dynamics
            
            
               ASCII Sword Technologies
            
            
               Maksimalus balų skaičius
            
         
               1
            
            
               Geras atliekamo darbo išmanymas ir užduotims atlikti siūlomos metodikos tinkamumas
            
            
               24,67
            
            
               25,67
            
            
               30
            
         
               2
            
            
               PMQP projekto kokybė ir išsamumas
            
            
               6,67
            
            
               7,67
            
            
               10
            
         
               3
            
            
               Siūlomo projekto planavimo ir visoms plano Nr. 1 užduotims įvykdyti siūlomų skirti išteklių kokybė
            
            
               17
            
            
               25
            
            
               30
            
         
               4
            
            
               Specifinio požiūrio į plano Nr. 2 užduočių vykdymą kokybė ir išsamumas
            
            
               22
            
            
               25
            
            
               30
            
         
               Iš viso
            
             
            
               70,33
            
            
               83,33
            
            
               100
            
         
      67      Visų pirma šiuo atveju reikia konstatuoti, jog ieškovės pasiūlymui skirta balų suma viršijo tiek už visus sutarties sudarymo
         kriterijus, tiek ir už kiekvieną sutarties sudarymo kriterijų reikalaujamą balų minimumą. Tada, siekdama nustatyti ekonomiškai
         naudingiausią pasiūlymą, Komisija išnagrinėjo konkurso dalyvių finansinius pasiūlymus, taip pat ir ieškovės pasiūlymą; šis
         pasiūlymas pasiekė reikalaujamas minimalias balų ribas. Todėl Komisija nusprendė atmesti ieškovės pasiūlymą būtent jį palyginusi
         su kitais pasiūlymais, be kita ko, ir su atrinkto konkurso dalyvio pasiūlymu.
      
      68      Atsižvelgiant į šias aplinkybes, taip pat, kaip priminta šio sprendimo 45 punkte, į šioje srityje Komisijos turimą didelę
         diskreciją ir dėl šios priežasties į dar didesnę būtinybę pakankamai motyvuoti sprendimus, reikia nustatyti, ar 2007 m. liepos
         13 d. sprendimas ir 2007 m. liepos 16 d. laiškas motyvuoti pakankamai.
      
      69      2007 m. liepos 16 d. laiške pateiktos vertinimo ataskaitų ištraukos, kuriomis siekiama pagrįsti ieškovės pasiūlymui skirtus
         balus už keturis sutarties sudarymo kriterijus. Kalbant apie ieškovės ir atrinkto konkurso dalyvio paslaugų palyginimą, pažymėtina,
         kad laiške yra tik lentelė, kurioje nurodyti, viena vertus, ieškovės ir atrinkto konkurso dalyvio surinkti balai už minėtus
         sutarties sudarymo kriterijus ir, kita vertus, galutinis rezultatas, apskaičiuojamas taikant specifikacijų 3.3 punkte pateiktą
         formulę, t. y. pagal už visus keturis techninio vertinimo kriterijus surinktų balų sumos ir atitinkamai daliai pasiūlytos
         kainos santykį, siekiant nustatyti geriausią kokybės ir kainos santykį. 2007 m. liepos 16 d. laiške visiškai nėra pastabų,
         net ir trumpų, dėl atrinkto konkurso dalyvio pasiūlymo.
      
      70      Šiomis aplinkybėmis reikia konstatuoti, kad 2007 m. liepos 13 d. sprendime ir 2007 m. liepos 16 d. laiške pateikta informacija
         nėra pakankama. Iš tikrųjų šios informacijos nepakanka, kad, viena vertus, ieškovė galėtų susipažinti su atrinkto pasiūlymo
         charakteristikomis ir pranašumais, siekdama ginti savo teises, ir kad, kita vertus, teismas galėtų atlikti Komisijos pateikto
         pasiūlymų palyginimo kontrolę.
      
      71      Maža to, pažymėtina, kad ieškovės pateikto finansinio pasiūlymo vertė mažesnė už atrinkto konkurso dalyvio. Šiuo atžvilgiu
         pažymėtina, jog Komisija aiškiai nenurodė atrinkto konkurso dalyvio visos pasiūlytos kainos, bet tik paminėjo jo pasiūlymo
         galutinį rezultatą, o minėtą kainą pirmą kartą nurodė tik atsiliepime į ieškinį pateiktoje lentelėje.
      
      72      Nepaisydama to, kad atrinktas konkurso dalyvis pasiūlė didesnę kainą nei ieškovės siūlyta, Komisija nusprendė, jog atrinkto
         konkurso dalyvio pasiūlymo kokybės ir kainos santykis geresnis ir todėl jis ekonomiškai naudingesnis. Taigi atrodo, kad pasiūlymo
         kokybės vertinimas, atsižvelgiant į kokybinius sutarties sudarymo kriterijus, buvo lemiamas. Todėl tokiomis bylos aplinkybėmis
         su šiais sutarties sudarymo kriterijais susijusi informacija buvo dar būtinesnė, juo labiau kad ieškovės pasiūlyta kaina buvo
         mažesnė nei atrinkto konkurso dalyvio pasiūlyta kaina (šiuo klausimu žr. šio sprendimo 45 punkte minėto Sprendimo VIP Car Solutions prieš Parlamentą 71 punktą).
      
      73      Darytina išvada, kad Komisija tinkamai neįvykdė savo pareigos motyvuoti, nes šiuo atveju 2007 m. liepos 13 d. sprendimo ir
         2007 m. liepos 16 d. laiško turinys neatitinka Finansinio reglamento 100 straipsnio 2 dalyje ir Įgyvendinimo taisyklių 149 straipsnyje
         nustatytų reikalavimų.
      
      74      Iš to, kas pasakyta, matyti, kad 2007 m. liepos 13 d. sprendimas atmesti ieškovės pasiūlymą ir sudaryti sutartį su atrinktu
         konkurso dalyviu netinkamai motyvuotas.
      
      75      Todėl reikia panaikinti 2007 m. liepos 13 d. sprendimą ir nereikia nagrinėti kitų ieškovės pateiktų ieškinio pagrindų, susijusių
         su 2 dalimi bei reikalingumu prašyti Komisijos pateikti vertinimo komiteto ataskaitą.
      
       Dėl ieškinio pagrindo, susijusio su akivaizdžiomis vertinimo klaidomis (1 dalis)
      76      Kadangi ieškinys, kiek jis susijęs su 2007 m. liepos 13 d. sprendimu, pagrįstas, ieškinio pagrindas, susijęs su akivaizdžiomis
         vertinimo klaidomis, turi būti nagrinėjamas tik tiek, kiek jis susijęs su 2007 m. liepos 21 d. sprendimu.
      
      77      Pirmiausia reikia priminti, kad Komisija, priimdama sprendimą dėl sutarties sudarymo paskelbus konkursą, turi didelę diskreciją
         vertinti informaciją, į kurią reikia atsižvelgti. Pirmosios instancijos teismo kontrolė apima tik patikrinimą, ar buvo laikytasi
         procedūros taisyklių, ar buvo nurodyti motyvai, ar tikslios faktinės aplinkybės ir ar nebuvo padaryta akivaizdžios vertinimo
         klaidos bei piktnaudžiauta įgaliojimais (šiuo klausimu žr. Pirmosios instancijos teismo sprendimus: 2000 m. vasario 24 d.
         Sprendimo ADT Projekt prieš Komisiją, T‑145/98, Rink. p. II‑387, 147 punktą; 2005 m. liepos 6 d. Sprendimo TQ3 Travel Solutions Belgium prieš Komisiją, T‑148/04, Rink. p. II‑2627, 47 punktą ir 2009 m. rugsėjo 9 d. Sprendimo Brink’s Security Luxembourg prieš Komisiją, T‑437/05, Rink. p. II‑0000, 193 punktą).
      
      78      Šioje byloje iš specifikacijų matyti, kad sutartis sudaryta nustačius ekonomiškai naudingiausią pasiūlymą pagal Finansinio
         reglamento 97 straipsnio 2 dalį.
      
      79      Todėl atsižvelgiant į pirmiau minėtoje teismo praktikoje nustatytas ribas reikia išnagrinėti, ar Komisija vertindama pasiūlymą
         padarė akivaizdžių vertinimo klaidų dėl tam tikrų sutarties sudarymo kriterijų. 
      
       Dėl pirmo kokybinio sutarties sudarymo kriterijaus „Geras atliekamo darbo išmanymas ir užduotims atlikti siūlomos metodikos
         tinkamumas“ 
      
      80      Pirmiausia primintina, kad už pirmą kokybinį sutarties sudarymo kriterijų ieškovės pasiūlymui skirta 16 balų iš 30 galimų.
         2007 m. gegužės 29 d. laiške Komisija šį balą pagrindžia tuo, kad metodinis požiūris į redagavimo paslaugų teikimą yra bendro
         pobūdžio ir kad ieškovė nevisiškai suprato turinio esmę ir tai, kokiai tikslinei visuomenei skirtas portalas „Jūsų Europa“,
         nes siūlė aktualijų skiltį, kuri visiškai nesuderinama su projekto turiniu ir skirta potencialių investuotojų, suinteresuotų
         portalo „Jūsų Europa“ palaikomomis ir skatinamomis inovacijų rūšimis, specialiai tikslinei grupei. Taip pat ji pabrėžia, kad
         su „kokybės kontrole“ ir „kokybės užtikrinimu“ susijęs požiūris grindžiamas ekstremalaus programavimo metodika (pranc. méthodologie XPR, toliau – XPR metodika), kuri visiškai neatitinka specifikacijose pateikto darbo aprašymo, susijusio su 1 dalimi. Galiausiai
         Komisija pažymėjo, kad buvo neaiškumų dėl klausimo, ar vertimai bus atliekami iš tarpinių kalbų, vadinamųjų „pagrindinių darbo
         kalbų“, ar tiesiogiai. 
      
      81      Pirmiausia ieškovė pažymi, jog vertinimo ataskaitoje esančios teigiamos pastabos prieštarauja 16 balų iš 30 įvertinimui už
         šį sutarties sudarymo kriterijų. Ji konstatuoja, kad minėtoje ataskaitoje nurodyta vienintelė neigiama aplinkybė, jog pasiūlyme
         minima, kad yra vienuolika oficialiųjų Europos Sąjungos kalbų, o tai yra tik akivaizdi techninė klaida.
      
      82      Toliau ieškovė mano, kad ji visiškai numatė visas aktualaus portalo turinio rūšis ir aspektus, susijusius su redagavimu, bei
         įrodė, kad išsamiai supranta užduotis, kurias reikia atlikti. Be to, ji teigia, kad sąmoningai darė nuorodą į visas turinio
         rūšis, kurių nebuvo dabartinėje portalo versijoje, ir, be kita ko, „flash“ turinį, kad įrodytų bendrą gebėjimą dirbti su visomis
         šiuolaikinio portalo turinio rūšimis ir todėl – kad vykdydama sutartį gali prisitaikyti prie naujo turinio.
      
      83      Ieškovė kaltina Komisiją, kad ši nusprendė, jog metodologinis požiūris, susijęs su redagavimo sritimi, yra bendro pobūdžio,
         ir šiuo atžvilgiu remiasi dokumentu. Ji tvirtina, kad, kalbant apie „kokybės užtikrinimą“ ir „kokybės kontrolę“, jos pasiūlymas
         buvo vertinamas kaip „teigiamas“ ir „gerai išplėtotas“, todėl ji nesupranta, kodėl Komisija jai skyrė labai žemus techninius
         balus. Ieškovė ginčija Komisijos vertinimą, kad jos pasirinkimas siūlyti nurodytą XPR metodiką neatitinka to, kaip specifikacijose
         aprašyta 1 dalis. Šiuo klausimu ji teigia norėjusi supažindinti su visa konkurso dalyvio „bendrąja filosofija“, susijusia
         su kokybės sritimi. 
      
      84      Ieškovė ginčija Komisijos vertinimą, kad jos požiūris į vertimo sritį neaiškus, kiek tai susiję su klausimu, ar bus verčiama
         iš pagrindinių darbo kalbų. Ji mano, kad šis klausimas turi būti sprendžiamas ne nagrinėjant pasiūlymą, o vykdant projektą,
         atsižvelgiant į jo laiko parametrus. Ieškovė priduria, kad visais atvejais kalba, į kurią verčiama, yra vertėjų gimtoji kalba
         ir kad savo pasiūlyme ji nurodė, jog konkurso dalyvis „pirmenybę teikia“ tiesioginiam vertimui. Todėl ji daro išvadą, kad
         nuorodos į pagrindines darbo kalbas yra aiškios.
      
      85      Visų pirma, Bendrasis Teismas mano, kad ieškovė klaidingai tvirtina, jog už pirmąjį kokybinį sutarties sudarymo kriterijų
         jos pasiūlymui skiriant 16 balų iš 30 įvertinimą padaryta akivaizdi vertinimo klaida. Viena vertus, ieškovės tvirtinimas,
         kad Komisija jai sumažino balus už akivaizdžią techninę klaidą, t. y. už nuorodą į vienuolika oficialiųjų Sąjungos kalbų,
         neturi faktinio pagrindo. Iš 2007 m. gegužės 21 d. sprendimo matyti, kad Komisija tik paminėjo šios akivaizdžios techninės
         klaidos egzistavimą, bet dėl to ieškovė nepatyrė jokių neigiamų pasekmių. Kita vertus, priešingai nei tvirtina ieškovė, Komisija
         nurodė keletą jos pasiūlymo neigiamų aspektų, pavyzdžiui, bendro pobūdžio metodologinį požiūrį, blogą turinio ir tikslinės
         visuomenės identifikavimą, kuris matyti iš pasiūlytos „aktualijų skilties“, nesuderinamos su projekto „Jūsų Europa“ turiniu.
         Šios aplinkybės įrodo, kad Komisija nepadarė akivaizdžios vertinimo klaidos ieškovės pasiūlymui už pirmą kokybinį sutarties
         sudarymo kriterijų skirdama 16 balų iš 30 galimų.
      
      86      Antra, ieškovė mano, kad ji buvo klaidingai kaltinama, jog pateikė bendro pobūdžio metodologinį požiūrį ir neteisingai identifikavo
         portalo turinio esmę ir tai, kokiai tikslinei visuomenei jis skirtas. Ji teigia, kad iš tikrųjų visiškai numatė visas dabartinio
         portalo turinio rūšis ir visus aspektus, susijusius su redagavimu, ir šiuo klausimu daro nuorodą į savo pasiūlymo 2–5 punktus
         (psl. 634–644) bei 1–8 punktus (psl. 818–865).
      
      87      Vis dėlto Bendrasis Teismas mano, kad tokiems argumentams negalima pritarti. Pirmiausia ieškovė neįrodė, kad Komisijos vertinimas,
         susijęs su jos pasiūlyme pateikto metodologinio požiūrio bendru pobūdžiu, yra akivaizdžiai klaidingas, o tik nurodė savo pasiūlymo
         minėtus punktus. Pirma, tam tikruose minėtuose pasiūlymo punktuose daroma nuoroda į portalo temų zonas (pasiūlymo psl. 634–636).
         Antra, kiti pasiūlymo punktai (pasiūlymo psl. 637 ir 638) susiję su požiūriu, kuriuo siekiama, kad būtų lengviau naudotis
         portalu, ir kurį, beje, Komisija laikė įdomiu, arba juose nurodytas dabartinis portalas tik pakartojant specifikacijas. Trečia,
         pasiūlymo paskutiniuose punktuose (pasiūlymo psl. 822–855), kuriais remiasi ieškovė, aprašytas „Work Package 1.1“ paslaugų
         teikimo metodologinis požiūris.
      
      88      Toliau Bendrasis Teismas mano, kad Komisija nepadarė akivaizdžios vertinimo klaidos pabrėždama, jog portalo turinys buvo neteisingai
         identifikuotas, nes pasiūlyme buvo nurodytos naujos paslaugos. Iš tikrųjų reikia konstatuoti, kad „flash“ turinys, kurį ieškovė
         nurodė savo pasiūlyme, neatitiko portalo tikslų. Kaip matyti iš specifikacijų, portalo tikslas – pateikti nuolatinę duomenų
         bazę, kurioje informacija retai keičiama, t. y. ne dažniau kaip du kartus per metus. Todėl turinys „flash“, kuris leidžia
         nuolat atnaujinti turinį, yra akivaizdžiai nenaudingas ir, beje, jis nebuvo numatytas specifikacijose.
      
      89      Taip pat Komisija teisingai pažymėjo, kad atsižvelgiant į tai, jog ieškovės pasiūlyme buvo nurodyti su projekto „Jūsų Europa“
         taikymo sritimi nesuderinama „aktualijų skiltis“ ir „potencialių investuotojų <...>, suinteresuotų portalo „Jūsų Europa“ palaikomomis
         ir skatinamomis inovacijų rūšimis, speciali tikslinė grupė“, ieškovė nevisiškai suprato turinio esmę ir minėto portalo tikslinę
         grupę. Šiuo atžvilgiu negalima pritarti ieškovės argumentui, kad pridėti nauji portalo turinio elementai yra jos pasiūlymo
         teigiamas aspektas. Iš tikrųjų Komisija teisingai tvirtina, o ieškovė tam neprieštaravo, kad ji savo pasiūlyme aiškiai nenurodė,
         jog siūlo į portalą įtraukti specifikacijose nenumatytą turinį.
      
      90      Galiausiai nėra prieštaravimo tarp teiginio, kad „pasiūlymo aplinkybių visumos supratimas teisingas“, ir teiginio, kad „metodologinis
         požiūris <..> yra bendro pobūdžio“, nes šios dvi išvados reiškia tik tai, kad apskritai ieškovė gerai suprato konkurso objektą,
         bet jos pasiūlytas požiūris nepakankamai tikslus ar nepakankamai išsamus.
      
      91      Trečia, kalbant apie „kokybės užtikrinimą“, „kokybės kontrolę“ ir taikomą metodologiją, pažymėtina, kad ieškovė ginčija Komisijos
         vertinimą, kad jos pasirinkimas siūlyti nurodytą „XPR metodiką“, t. y. interneto paslaugų vystymu grindžiamą metodologiją,
         neatitinka to, kaip specifikacijose aprašyta 1 dalis. Šiuo klausimu ji daro nuorodas į tam tikrus savo pasiūlymo punktus (3.4.2–3.4.6 punktai,
         psl. 837–842, 2–4 punktai, p. 1–33 (psl. 495–526), ir V punktas, psl. V‑1–V‑77 (psl. 534–610)), kuriuose ji patikslino „kokybės
         užtikrinimo“ ir „kokybės kontrolės“ metodologiją, susijusią su redagavimo darbais. Taip pat ji pabrėžia, kad „XPR metodika“
         minima tik pasiūlymo įvadiniame skirsnyje, kuriame supažindinama su visa konkurso dalyvio „bendrąja filosofija“, susijusia
         su kokybės sritimi (pasiūlymo p. 836).
      
      92      Tačiau Bendrajame Teisme Komisija teisingai tvirtina, kad „kokybės užtikrinimo“ principai aprašyti bendrai ir kad ieškovės
         nurodyti punktai nevisiškai atitinka specifikacijų „WP 1.1 4 užduoties“, t. y. „užtikrinti ir kontroliuoti parengto, atnaujinto
         ir gauto turinio kokybę prieš jį paskelbiant portale“, reikalavimus. Iš tikrųjų reikia konstatuoti, kad paprasčiausiai perskaičius
         ieškovės nurodomus pasiūlymo puslapius galima spręsti, jog Komisija nepadarė akivaizdžios vertinimo klaidos, padarydama išvadą,
         kad šiuose puslapiuose esanti informacija yra bendro pobūdžio. Šiuo atžvilgiu pažymėtina, jog ieškovė tik bendrai nurodė tam
         tikrus minėtus savo pasiūlymo punktus, tačiau nepateikė konkrečių argumentų, parodančių, kad Komisijos vertinime šiuo klausimu
         padaryta akivaizdi vertinimo klaida.
      
      93      Be to, ieškovės tvirtinimas, kad Komisija nesuprato, jog „XPR metodika“ minėta pasiūlymo įvadiniame skirsnyje, kuriame supažindinama
         su visa konkurso dalyvio „bendrąja filosofija“, susijusia su „kokybės kontrolės“ sritimi, ir nebuvo tiesiogiai susijusi su
         1 dalies redagavimo darbų aspektais, nepaneigia pasiūlymo, kiek jis susijęs su „kokybės kontrole“, bendro pobūdžio. Taip pat
         ieškovė neįrodė, kad Komisija šiuo atžvilgiu nesilaikė specifikacijose nustatyto pirmojo kokybinio sutarties sudarymo kriterijaus.
         Atvirkščiai, reikia pripažinti, kad Komisija teisėtai galėjo remtis ieškovės pasiūlymo tikslumo laipsniu, kuris yra esminis
         elementas vertinant minėto pasiūlymo kokybę.
      
      94      Ketvirta, ieškovė ginčija, kad ji aiškiai nenurodė, ar vertimai bus atliekami iš tarpinių kalbų, vadinamų „pagrindinių darbo
         kalbų“, ar tiesiogiai. Ji teigia, kad šio „pagrindinių darbo kalbų“ vartojimo klausimo ji neturėjo aptarti pateikdama pasiūlymą,
         nes šis klausimas turi būti nagrinėjamas vykdant projektą. Ji pabrėžia, kad bet kuriuo atveju kalba, į kurią verčiama, yra
         vertėjų gimtoji kalba ir kad savo pasiūlyme ji nurodė, jog konkurso dalyvis „pirmenybę teikia“ tiesioginiam vertimui.
      
      95      Vis dėlto Bendrasis Teismas pažymi, kad 2007 m. gegužės 29 d. laiške Komisija konstatavo, jog ieškovės pasiūlyme yra neaiškumų
         ar net prieštaravimų, nes ji savo pasiūlymo 873 puslapyje nurodė, jog vertėjai dirba gimtąja kalba, o to paties pasiūlymo
         644 puslapyje pažymėjo, kad „tiesioginiams vertimams teikiama pirmenybė, tačiau netiesioginiai vertimai neišvengiami“. Bendrajame
         Teisme ieškovės pateikti argumentai visiškai nepaneigia šios Komisijos išvados. Iš tikrųjų ieškovės pasiūlyme nebuvo aiškiai
         apibrėžta, kaip ji supranta nuorodą į vertėjus, dirbančius savo gimtąja kalba. Tik Bendrajame Teisme ieškovė patikslino, kad
         šią nuorodą reikia suprasti taip, kad vertėjai verčia į savo gimtąją kalbą iš originalaus teksto arba prireikus iš į „pagrindinę
         darbo kalbą“ išversto originalaus teksto. Atsižvelgiant į šiuo klausimu ieškovės pasiūlyme dviprasmiškai ar netgi prieštaringai
         vartojamus terminus, Komisija nepadarė jokios akivaizdžios vertinimo klaidos pažymėdama, jog aiškiai nenurodyta, „ar vertimuose
         bus vartojamos [pagrindinės darbo kalbos], ar jie bus atliekami tiesiogiai, nes pasiūlyme šis klausimas neplėtojamas“.
      
      96      Atsižvelgiant į tai, kas pasakyta, Komisija nepadarė akivaizdžios vertinimo klaidos vertindama pasiūlymą pagal pirmą kokybinį
         sutarties sudarymo kriterijų.
      
       Dėl antro kokybinio sutarties sudarymo kriterijaus „PMQP projekto kokybė ir išsamumas ir ypač „kokybės užtikrinimo“ bei „kokybės
         kontrolės“ srityse siūlomos procedūros“ 
      
      97      Pirmiausia primintina, kad už antrą kokybinį sutarties sudarymo kriterijų ieškovės pasiūlymui buvo skirti 7 balai iš 10. Šį
         įvertinimą pateisina tai, kad į pasiūlymą įtrauktas PMQP projektas struktūros atžvilgiu buvo išsamus, tačiau pasiūlymas buvo
         nepakankamai tikslus ir ieškovės nurodyta pasiūlymo paslaugų kompiuterinė ir programinė įranga buvo netinkama redagavimo darbams
         (1 dalis).
      
      98      Visų pirma, ieškovė teigia, kad PMQP nurodyta kompiuterinė ir programinė įranga atitinka specifikacijas. Anot jos, specifikacijose
         konkurso dalyvių prašoma pateikti PMQP, nurodant, be kita ko, „objektus ir dokumentaciją (kalbama apie gaminius, medžiagas,
         kompiuterinę įrangą, programinę įrangą, ataskaitas, stebėsenos priemones ir kt.)“. 
      
      99      Vis dėlto, kaip tai tvirtina Komisija, PMQP aprašymas specifikacijose yra bendras visoms trims dalims. Tačiau reikia pripažinti,
         kad nors specifikacijose išvardyti skirtingi galimi objektai, tačiau šių objektų tinkamumas priklauso nuo kiekvienos dalies,
         su kuria susijęs pasiūlymas.
      
      100    Todėl 2007 m. gegužės 29 d. laiške Komisija teisingai pažymėjo, kad „[reikėtų] labiau patikslinti PMQP, nes jame nuolat nurodoma
         teiktina kompiuterinė ir programinė įranga (pavyzdžiui, žr. „Handover file“, psl. 933), kuri nėra svarbi 1 daliai“.
      
      101    Antra, ieškovė mano, jog ji klaidingai kaltinama, kad neišplėtojo užduočių aprašymo, o jį tik nukopijavo iš specifikacijų.
         Iš tikrųjų ji tvirtina, jog, kiek tai susiję su projektu PMQP, ji taikė patvirtintą metodologiją ir modelį, kurio buvo laikomasi
         bendradarbiaujant su Komisija, nes rengiant pasiūlymą atitinkamų sutarčių konkrečios sąlygos nebuvo žinomos.
      
      102    Vis dėlto reikia konstatuoti, kad specifikacijų 4.3.8.3 punkte PMQP apibrėžtas kaip svarbiausias projekto objektas ir specifinis
         kiekvienam projektui. Todėl neatrodo, kad Komisija būtų padariusi akivaizdžią vertinimo klaidą nuspręsdama, jog ieškovė neišplėtojo
         užduočių aprašymo.
      
      103    Todėl reikia nuspręsti, kad Komisija nepadarė akivaizdžios vertinimo klaidos vertindama ieškovės pasiūlymą pagal antrą kokybinį
         sutarties sudarymo kriterijų, kiek tai susiję su 1 dalimi. 
      
       Dėl trečio kokybinio sutarties sudarymo kriterijaus „Siūlomo projekto planavimo ir visoms plano Nr. 1 užduotims įvykdyti siūlomų
         skirti išteklių kokybė“
      
      104    Pirmiausia primintina, kad už trečią kokybinį sutarties sudarymo kriterijų ieškovė surinko 21,667 balo iš 30 galimų. 2007 m.
         gegužės 29 d. laiške Komisija pažymėjo, kad požiūris į užduočių, susijusių su planu Nr. 1, vykdymą nėra išsamus ir kad, kalbant
         apie iš Lietuvos gautą turinio „kokybės kontrolę“, numatomos kontrolės rūšis bei redagavimo gairės, pagal kurias būtų vykdoma
         ši kontrolė, pasiūlyme nebuvo aiškiai nurodytos. Be to, 2007 m. gegužės 29 d. laiške nurodyta, jog numatytas 6 mėnesių galutinės
         ataskaitos pateikimo terminas yra teisingas, tačiau tai, kad minint šį terminą nurodytos 52 dienos, tikriausiai yra tik spausdinimo
         klaida.
      
      105    Pirmiausia ieškovė ginčija tai, kad jos požiūris į užduočių, susijusių su planu Nr. 1, vykdymą nėra išsamus. Taip pat ji mano,
         kad nepagrįsta pastaba, jog, kalbant apie iš Lietuvos gautą reikalaujamą turinio kokybės kontrolę, nuoroda į redagavimo gaires
         nebuvo aiški ir nebuvo nurodyta vykdomos „kokybės kontrolės“ rūšis. Ji mano, kad griežtai laikėsi specifikacijų. Šiuo klausimu
         ieškovė tvirtina, jog specifikacijose nurodyta, kad konkurso dalyviai turi pateikti bendrą pasiūlymą, kuriame aprašytas plano
         Nr. 1 įgyvendinimas, prie kurio pridėtas ne didesnis kaip keturių puslapių dokumentas, kuriame siūlomos tam tikros numatytos
         užduotys, kiekvienai užduočiai taikomas požiūris ir trumpas minėto požiūrio aprašymas. Nurodyta, kad ypatingas dėmesys bus
         skiriamas galutiniams objektams. Iš to ji daro išvadą, kad specifikacijose nebuvo reikalaujama „labai išsamių paaiškinimų“.
         Be to, ieškovė mano, kad pateikė savo požiūrį į „kokybės valdymą“ ir kontrolės procedūras tam tikruose savo pasiūlymo punktuose,
         be kita ko, pasiūlymo 830 ir 831 puslapiuose.
      
      106    Vis dėlto iš ieškovės samprotavimų nematyti, kad Komisija padarė kokią nors vertinimo klaidą. Iš tikrųjų, kad įrodytų, jog
         laikėsi specifikacijų, ieškovė nurodė kitas pasiūlymo ištraukas, visų pirma jo 830 ir 831 puslapius. Tačiau ji nepateikė jokios
         konkrečios informacijos, galinčios įrodyti, kad Komisijos vertinime padaryta akivaizdi klaida. 
      
      107    Kaip pabrėžia Komisija, iš ieškovės pasiūlymo vertinimo, atsižvelgiant į pirmą kokybinį sutarties sudarymo kriterijų, matyti,
         jog buvo nuspręsta, kad su redagavimo darbais susijusioms paslaugoms teikti siūlytas metodologinis požiūris yra bendro pobūdžio.
         Šiomis aplinkybėmis Komisija galėjo pagrįstai manyti, kad su redagavimo darbais susijusioms paslaugoms teikti siūlytas bendro
         pobūdžio metodologinis požiūris buvo matyti iš požiūrio į užduočių, susijusių su planu Nr. 2, vykdymą. Todėl nepadarydama
         akivaizdžios vertinimo klaidos Komisija galėjo nuspręsti, jog planas Nr. 2 nebuvo labai išsamus atsižvelgiant į trečią kokybinį
         sutarties sudarymo kriterijų.
      
      108    Antra, ieškovė teigia, kad jos pasiūlyme minėta informacija dėl numatyto 52 dienų pateikimo termino yra spausdinimo klaida
         ir neturėjo paveikti už kokybinį sutarties sudarymo kriterijų skirto balo.
      
      109    Tačiau iš 2007 m. gegužės 21 d. sprendimo matyti, jog Komisija tik atkreipė dėmesį į aplinkybę, kad nurodytas 52 dienų pateikimo
         terminas tikriausiai buvo spausdinimo klaida. Jokia aplinkybė neleidžia daryti išvados, kad dėl šios priežasties ieškovei
         buvo skirta mažiau balų. Todėl šiuo klausimu neįrodyta, jog padaryta akivaizdi vertinimo klaida.
      
      110    Atsižvelgiant į visa tai, kas pasakyta, ieškovės kaltinimą, susijusį su akivaizdžiomis klaidomis, kurias Komisija tariamai
         padarė pagal trečią kokybinį sutarties sudarymo kriterijų vertindama jos pasiūlymą, reikia atmesti.
      
       Dėl ketvirto kokybinio sutarties sudarymo kriterijaus „Siūlomo projekto planavimo ir visoms plano Nr. 2 užduotims įvykdyti
         siūlomų skirti išteklių kokybė“
      
      111    Pirmiausia primintina, kad už ketvirtą kokybinį sutarties sudarymo kriterijų ieškovės pasiūlymui skirta 14 balų iš 30 galimų.
         Iš ginčijamo sprendimo matyti, kad ieškovės požiūris į plano, susijusio su „Work Package 1.2.“ (toliau – planas Nr. 2), užduočių
         vykdymą buvo laikomas esminiu. Taip pat ginčijamame sprendime nurodyta, kad specifikacijose nustatytas plano, susijusio su
         „Work Package 1.1.“ (toliau – planas Nr. 1), ir plano Nr. 2 „tarpusavio ryšys“, tačiau tai neatsispindėjo pasiūlyme. Ginčijamame
         sprendime pabrėžiama, kad ieškovė remiasi klaidinga prielaida, jog visi dokumentai bus gaunami nustatytu metu, o tokia prielaida
         neatitinka plano Nr. 1 ir ja neatsižvelgiama į vertimams būtiną laiką.
      
      112    Reikia pažymėti, kad pagal specifikacijas planas Nr. 1 skirtas redagavimo darbams. Iš esmės numatytos plano Nr. 1 užduotys:
         papildyti, atnaujinti ir pagerinti tam tikrus aprašymus ir visas nuorodas į Europos lygiu nagrinėjamus klausimus (1 užduotis)
         ir tam tikrus aprašymus bei visas nuorodas, atsiųstas valstybių narių (2 užduotis). Dėl plano Nr. 2 reikia pažymėti, kad jis
         skirtas plane Nr. 1 aprašyto turinio vertimo darbams. Plane Nr. 2 konkrečiai numatytos dvi tokios užduotys: tam tikrų aprašymų
         ir aprašytų nuorodų, pirma, susijusių su Europos lygiu nagrinėjamais klausimais ir, antra, atsiųstų valstybių narių, vertimas.
      
      113    Visų pirma, ieškovė ginčija vertinimą, kad veiklos struktūrinis išskaidymas (kalendorius) yra bendras. Ji teigia, kad darbų
         struktūrinis išskaidymas buvo tik užduočių, kurias reikia atlikti, projektas ir kad šios užduotys jau buvo išsamiai pateiktos
         jos pasiūlymo 2 punkte (psl. 1047 ir 1048) ir 3 punkte (psl. 1049 ir 1050). Be to, ji tvirtina, kad minėtos užduotys buvo
         išsamiai aprašytos dokumento dėl metodologinio požiūrio pagal pirmą kokybinį sutarties sudarymo kriterijų atitinkamame punkte
         (pasiūlymo 886–890 psl.). 
      
      114    Matyti, kad Komisija nepadarė akivaizdžios klaidos vertindama pasiūlymą pagal ketvirtą kokybinį sutarties sudarymo kriterijų.
         Iš tikrųjų, kaip pabrėžia Komisija, pasiūlymas buvo vertinamas pagal ketvirtą kokybinį sutarties sudarymo kriterijų. Taigi
         vertinimas susijęs ne su užduočių, kurias reikia atlikti, turiniu, o su jų planavimu. Ieškovė nepateikė jokių įrodymų, paneigiančių
         tai, kad pasiūlyme pateikta informacija, susijusi su užduočių, kurias reikia atlikti, planavimu yra bendro pobūdžio. 
      
      115    Antra, ieškovė pabrėžia, kad ji savo pasiūlyme nedarė aiškios prielaidos, jog visi dokumentai bus siunčiami vienu metu. Taip
         pat ji tvirtina, kad dokumentų pateikimo terminas specifikacijose nebuvo nurodytas. 
      
      116    Vis dėlto Bendrasis Teismas mano, kad atsižvelgiant į tai, kas numatyta specifikacijose (žr. ankstesnį 112 punktą), ieškovė
         negali pagrįstai ginčyti to, kad plane Nr. 1 aprašytas turinys, kurį reikia parengti ar atnaujinti, o planas Nr. 2 susijęs
         su šio turinio vertimu. Ryšys tarp abiejų planų akivaizdus ir logiškai grindžiamas plano Nr. 2 reikalavimais. Todėl reikia
         nuspręsti, kad argumentai, susiję su turinio gavimo momentu ir jam išversti reikalingu laiku, turi būti vertinami atsižvelgiant
         į ryšį tarp plano Nr. 1 ir plano Nr. 2.
      
      117    Kalbant apie dokumentų gavimo momentą, reikia konstatuoti, kad ieškovės pasiūlyme visiškai nėra išskirtos turinio, kurį reikia
         išversti, rūšys (t. y. tas, kuris apibrėžtas plane Nr. 1, ir tas, kuris numatytas plane Nr. 2). 
      
      118    Šiuo klausimu Komisija teisingai pabrėžia, kad, priešingai nei teigia ieškovė, dviejų rūšių turinys skiriamas ne pagal nežinomą
         vertinimo kriterijų, o tai yra specifikacijų 4.4.1.2 punkte nustatytas reikalavimas.
      
      119    Dėl turiniui išversti reikalingo laiko reikia konstatuoti, kad, kaip pabrėžia Komisija, ieškovės pasiūlymo 2.3 punkte (p. 1040)
         nurodytas pateikimo terminas „T0 + 51 darbo diena“ neatitinka plano Nr. 1, kuriame ieškovės numatytas visas vertimui skirtų
         dienų skaičius lygus 55 dienoms, t. y. 30 dienų Europos lygmens turinio vertimui („WU 4.1“) ir 25 dienos iš valstybių narių
         gauto turinio vertimui („WU 4.2“) (psl. 1032).
      
      120    Todėl reikia nuspręsti, kad Komisija nepadarė akivaizdžios vertinimo klaidos vertindama pasiūlymą pagal ketvirtą kokybinį
         sutarties sudarymo kriterijų.
      
      121    Iš viso to, kas pasakyta, matyti, kad nebuvo padaryta akivaizdi vertinimo klaida vertinant pasiūlymą pagal ketvirtą kokybinį
         sutarties sudarymo kriterijų. Todėl šį ieškinio pagrindą reikia atmesti kaip nepagrįstą.
      
       Dėl ieškinio pagrindo, susijusio su vienodo požiūrio principo pažeidimu ir skaidrumo pareigos neįvykdymu
      122    Kadangi ieškinys pagrįstas tiek, kiek jis susijęs su 2007 m. liepos 13 d. sprendimu, ieškinio pagrindą, grindžiamą vienodo
         požiūrio principo pažeidimu ir skaidrumo pareigos nesilaikymu, reikia nagrinėti tik tiek, kiek jis susijęs su 2007 m. gegužės
         21 d. sprendimu.
      
       Šalių argumentai
      123    Ieškovė teigia, kad buvo pažeistas vienodo požiūrio principas ir nesilaikyta skaidrumo pareigos.
      
      124    Visų pirma ieškovė tvirtina, kad jai turėjo būti atsiųstos vertinimo komiteto ataskaitos išsami kopija ir atrinkto konkurso
         dalyvio pasiūlymo kopija, kad ji galėtų suprasti 2007 m. gegužės 21 d. sprendimą. Šiuo klausimu ji pažymi, jog Komisijos konkrečiai
         prašė atsiųsti šiuos dokumentus ir gavo neigiamą atsakymą. Ieškovė taip pat teigia, kad Komisija tinkamai neišnagrinėjo pasiūlymo
         ir jį atmetė remdamasi neteisingu aiškinimu. Be to, ieškovė mano, kad ji negalėjo žinoti visų Komisijos taikytų vertinimo
         kriterijų. Galiausiai, ji tvirtina, kad Komisija taikė specifikacijose nenurodytus kriterijus.
      
      125    Komisija ginčija ieškovės pateiktus argumentus ir prašo šį ieškinio pagrindą atmesti.
      
       Bendrojo Teismo vertinimas
      126     Kaltinimai, susiję su skaidrumo pareigos neįvykdymu ir vienodo požiūrio principo pažeidimu, turi būti atmesti.
      
      127    Visų pirma ieškovė klaidingai remiasi faktu, kad vertinimo komiteto ataskaita ir atrinkto konkurso dalyvio pasiūlymo kopija
         jai nebuvo atsiųsti. Iš tikrųjų pagal Komisijai nustatytą pareigą motyvuoti nereikalaujama atsiųsti šių dokumentų. Finansinio
         reglamento 100 straipsnio 2 dalyje numatyta tik tai, kad perkančioji organizacija, gavusi prašymą raštu, praneša apie laimėjusios
         paraiškos charakteristikas ir santykinius pranašumus bei konkurso dalyvio, kuris laimėjo konkursą, pavadinimą per penkiolika
         kalendorinių dienų nuo prašymo raštu gavimo dienos (šiuo klausimu žr. 2007 m. liepos 12 d. Pirmosios instancijos teismo sprendimo
         Evropaïki Dynamiki prieš Komisiją, T‑250/05, 113 punktą; pagal analogiją žr. 1996 m. gegužės 8 d. Pirmosios instancijos teismo sprendimo Adia interim prieš Komisiją, T‑19/95, Rink. p. II‑321, 31 punktą). 
      
      128    Toliau ieškovė klaidingai nurodo, kad pažeistas vienodo požiūrio principas ir neįvykdyta pareiga motyvuoti dėl nurodytos priežasties,
         kad Komisija tinkamai neišnagrinėjusi jos pasiūlymo jį atmetė remdamasi neteisingu aiškinimu. Iš esmės šis argumentas visiškai
         identiškas tam, kurį ieškovė pateikė ieškinio pagrindu, susijusiu su Komisijos tariamai padarytomis akivaizdžiomis vertinimo
         klaidomis, o šiam ieškinio pagrindui jis nesvarbus. Ieškovė nė viename procedūros etape nenurodė, kad ji buvo diskriminuojama.
         Komisija nurodė daug objektyvių priežasčių, pagrindžiančių jos sprendimą nesudaryti sutarties su ieškove.
      
      129    Be to, ieškovės argumentas, kad ji nebuvo informuota apie visus vertinimo kriterijus, pateiktas bendrai ir netiksliai. Maža
         to, iš 2007 m. gegužės 29 d. Komisijos laiško priede esančios vertinimo ataskaitos matyti, kad ieškovės pasiūlymas buvo vertinamas
         tik pagal specifikacijose nurodytus kokybinius sutarties sudarymo kriterijus. Todėl šį argumentą reikia atmesti.
      
      130    Galiausiai dėl tos pačios priežasties reikia atmesti ieškovės argumentą, kad Komisija rėmėsi specifikacijose nenurodytais
         kriterijais.
      
      131    Kadangi nė vienas ieškovės argumentas nėra pagrįstas, šį ieškinį tiek, kiek juo siekiama, kad būtų panaikintas 2007 m. gegužės
         21 d. sprendimas atmesti ieškovės pateiktą pasiūlymą dėl 1 dalies ir sudaryti sutartį su kitu konkurso dalyviu, reikia atmesti.
      
      2.     Dėl prašymo atlyginti nuostolius
       Šalių argumentai
      132    Ieškovė prašo nurodyti Komisijai atlyginti 750 000 eurų dydžio nuostolius, kuriuos ji patyrė dėl 2007 m. gegužės 21 d. sprendimo,
         ir 400 000 eurų dydžio nuostolius – dėl 2007 m. liepos 13 d. sprendimo. Šiuo atžvilgiu ji remiasi EB 235 ir 288 straipsniais.
      
      133    Pirma, ieškovė teigia, kad reikalaujamos sumos atitinka pajamas, kurias ji būtų gavusi iš šių dviejų sutarčių, jeigu sutartys
         būtų sudarytos su ja. Antra, ieškovė teigia, jog ieškinyje dėl panaikinimo ji įrodė, kad Komisija padarė sunkų ir pakankamai
         akivaizdų viršesnės teisės nuostatos dėl asmenų apsaugos pažeidimą.
      
      134    Pirma, Komisija prašo ieškinį dėl deliktinės atsakomybės pripažinti nepriimtinu ir, subsidiariai, jį atmesti kaip akivaizdžiai
         visiškai nepagrįstą.
      
       Bendrojo Teismo vertinimas
      135    Visų pirma reikia nustatyti, kokia ieškovės rašytiniuose dokumentuose minimos žalos apimtis. Pirmiausia ieškovė nurodo, kad
         patyrė žalą dėl prarastos galimybės sudaryti preliminariąsias sutartis. Toliau, ieškinio 99 punkte, ji remiasi 2005 m. kovo
         17 d. Pirmosios instancijos teismo sprendime AFCon Management Consultants ir kt. prieš Komisiją (T‑160/03, Rink. p. II–981, 102 punktas) pateikiamais argumentais dėl žalos, prilygstančios išlaidoms, patirtoms dėl dalyvavimo
         konkurso procedūroje. Vis dėlto dubliko 52 punkte ieškovė nedviprasmiškai pabrėžia, jog ji visai neprašė atlyginti nuostolių,
         kurių patyrė dėl to, kad turėjo išlaidų dėl dalyvavimo konkurso procedūroje.
      
      136    Todėl reikia nuspręsti, kad vieninteliai ieškovės nurodyti patirti nuostoliai, kuriuos ji prašo atlyginti, yra prarasta galimybė
         sudaryti preliminariąsias sutartis.
      
      137    Pagal nusistovėjusią teismų praktiką Bendrijos deliktinė atsakomybė pagal EB 288 straipsnio antrą pastraipą kyla, jeigu tenkinamos
         visos sąlygos, t. y.: veiksmų, kuriais kaltinamos institucijos, neteisėtumas, žalos realumas ir priežastinio ryšio tarp veiksmų,
         kuriais kaltinama, bei nurodytos žalos buvimas (1996 m. liepos 11 d. Pirmosios instancijos teismo sprendimo International Procurement Services prieš Komisiją, T‑175/94, Rink. p. II‑729, 44 punktas; 1996 m. spalio 16 d. Pirmosios instancijos teismo sprendimo Efisol prieš Komisiją, T‑336/94, Rink. p. II‑1343, 30 punktas ir 1997 m. liepos 11 d. Pirmosios instancijos teismo sprendimo Oleifici Italiani prieš Komisiją, T‑267/94, Rink. p. II‑1239, 20 punktas). Jei netenkinama bent viena iš šių sąlygų, turi būti atmestas visas ieškinys, nesant
         reikalo nagrinėti kitų sąlygų (šiuo klausimu žr. 1994 m. rugsėjo 15 d. Teisingumo Teismo sprendimo KYDEP prieš Tarybą ir Komisiją, C‑146/91, Rink. p. I‑4199, 81 punktą).
      
      138    Atsižvelgiant būtent į šiuos reikalavimus, reikia išnagrinėti, ar tenkinamos Komisijos deliktinės atsakomybės sąlygos.
      
      139    Visų pirma, dėl prašymo atlyginti nuostolius, tariamai patirtus dėl 2007 m. gegužės 21 d. sprendimo, iš ieškinio dėl panaikinimo
         argumentų matyti, kad ieškovė nepateikė Komisijos neteisėtų veiksmų įrodymų. Iš tikrųjų visi ieškovės argumentai, pateikti
         siekiant įrodyti 2007 m. gegužės 21 d. sprendimo neteisėtumą, išnagrinėti ir atmesti.
      
      140    Taigi iš minėtos teismų praktikos (žr. šio sprendimo 137 punktą) matyti, kad jeigu netenkinama bent viena iš Komisijos deliktinės
         atsakomybės sąlygų, to pakanka, kad būtų padaryta išvada, jog minėta atsakomybė nekyla.
      
      141    Iš to matyti, kad prašymą atlyginti nuostolius, tariamai patirtus dėl 2007 m. gegužės 21 d. sprendimo, reikia atmesti kaip
         nepagrįstą ir nereikia priimti sprendimo dėl jo priimtinumo.
      
      142    Antra, reikia išnagrinėti prašymą atlyginti nuostolius, grindžiamus Komisijos deliktine atsakomybe, patirtus priėmus 2007 m.
         liepos 13 d. sprendimą.
      
      143    Šiuo klausimu reikia konstatuoti, kad prašymas atlyginti nuostolius grindžiamas tais pačiais ieškinio pagrindais kaip ir tie,
         kuriais grindžiamas ieškinys dėl 2007 m. liepos 13 d. sprendimo panaikinimo. Nagrinėjant šį prašymą jau buvo nuspręsta, kad
         2007 m. liepos 13 d. sprendimas yra netinkamai motyvuotas ir dėl šios priežasties turi būti panaikintas.
      
      144    Vis dėlto reikia konstatuoti, kad netgi jei Komisija nepakankamai motyvavo 2003 m. liepos 13 d. sprendimą, tai neįrodo, kad
         sutarties sudarymas su atrinktu konkurso dalyviu yra klaidingas ar kad tarp šio fakto ir ieškovės nurodytų nuostolių egzistuoja
         priežastinis ryšys (šiuo klausimu žr. 2003 m. vasario 25 d. Pirmosios instancijos teismo sprendimo Renco prieš Tarybą, T‑4/01, Rink. p. II‑171, 89 punktą). Jokia aplinkybė neleidžia pripažinti, kad Komisija nagrinėjamą sutartį būtų sudariusi
         su ieškove, jeigu 2007 m. liepos 13 d. sprendimas būtų pakankamai motyvuotas.
      
      145    Iš to matyti, kad prašymą atlyginti nuostolius, tariamai patirtus dėl 2007 m. liepos 13 d. sprendimo, tiek, kiek jis grindžiamas
         šio sprendimo nemotyvavimu, reikia atmesti kaip nepagrįstą ir nereikia priimti sprendimo dėl jo priimtinumo.
      
      146    Kadangi šis prašymas grindžiamas kitais ieškinio pagrindais, kurie nenagrinėti nagrinėjant ieškinį dėl panaikinimo, jis pateiktas
         per anksti ir dėl šios priežasties turi būti atmestas (šiuo klausimu žr. 1995 m. gegužės 18 d. Pirmosios instancijos teismo
         sprendimo Wafer Zoo prieš Komisiją, T‑478/93, Rink. p. II‑1479, 49 ir 50 punktus ir 1999 m. gruodžio 15 d. Pirmosios instancijos teismo sprendimo Latino prieš Komisiją, T‑300/97, Rink. VT p. I‑A‑259 ir II‑1263, 95 ir 101 punktus). Kadangi 2007 m. liepos 13 d. sprendimas nepakankamai motyvuotas,
         Bendrasis Teismas negali nagrinėti, ar šiame sprendime padaryta akivaizdi vertinimo klaida, ar pažeistas vienodo požiūrio
         principas ir neįvykdyta skaidrumo pareiga, kaip tai tvirtina ieškovė. Prireikus šiais ieškinio pagrindais grindžiamas ieškinys
         dėl panaikinimo gali būti nagrinėjamas atsižvelgiant į sprendimo, kuris pakeis 2007 m. liepos 13 d. sprendimą, kai Bendrasis
         Teismas pastarąjį panaikins, motyvus.
      
      147    Iš to matyti, kad reikia atmesti visą prašymą atlyginti nuostolius.
      
      148    Nereikia priimti sprendimo dėl Komisijos pareikšto prieštaravimo dėl priimtinumo, susijusio ieškovės per teismo posėdį pateikta
         finansinio audito ataskaita, ir dėl šio dokumento svarbos, taip pat dėl Komisijos atsiųsto elektroninio laiško ir dėl dokumento,
         susijusio su kitu konkursu, kuriuos ieškovė taip pat pateikė per posėdį, svarbos, nes iš to, kas pasakyta, matyti, jog šie
         dokumentai neturi jokios svarbos priimant sprendimą šioje byloje. Todėl priimdamas šį sprendimą Bendrasis Teismas į minėtus
         dokumentus neatsižvelgė (šiuo klausimu žr. 1998 m. spalio 29 d. Pirmosios instancijos teismo sprendimo TEAM prieš Komisiją, T‑13/96, Rink. p. II‑4073, 79 punktą).
      
       Dėl bylinėjimosi išlaidų
      149    Pagal Bendrojo Teismo procedūros reglamento 87 straipsnio 3 dalį, jeigu kiekvienos šalies dalis reikalavimų patenkinama, o
         dalis atmetama, Bendrasis Teismas gali paskirstyti bylinėjimosi išlaidas šalims arba nurodyti kiekvienai padengti savo išlaidas.
      
      150    Kadangi ieškovės ieškinys iš dalies patenkintas, teisingai įvertinant šios bylos aplinkybes reikia nuspręsti, kad ieškovė
         padengia 50 % savo ir 50 % Komisijos bylinėjimosi išlaidų, o Komisija padengia 50 % savo ir 50 % ieškovės bylinėjimosi išlaidų.
      
      Remdamasis šiais motyvais,
      BENDRASIS TEISMAS (penktoji kolegija)
      nusprendžia:
      1.      Panaikinti 2007 m. liepos 13 d. Komisijos sprendimą atmesti Evropaïki Dynamiki – Proigmena Systimata Tilepikoinonion Pliroforikis kai Tilematikis AE pasiūlymą, pateiktą konkurse ENTR/05/78 dėl 2 dalies (infrastruktūrų valdymas), susijusį su portalo „Jūsų Europa“ valdymu
            ir priežiūra, ir sudaryti šią sutartį su kitu konkurso dalyviu.
      2.      Atmesti likusią prašymo dėl panaikinimo dalį. 
      3.      Atmesti prašymą padengti nuostolius.
      4.      Evropaïki Dynamiki – Proigmena Systimata Tilepikoinonion Pliroforikis kai Tilematikis padengia 50 % savo ir 50 % Europos Komisijos patirtų bylinėjimosi išlaidų, o Europos Komisija padengia 50 % savo ir 50 % Evropaïki Dynamiki – Proigmena Systimata Tilepikoinonion Pliroforikis kai Tilematikis  patirtų bylinėjimosi išlaidų.
      
               Vilaras 
            
            
                Prek 
            
            
                Ciucă
            
         Paskelbta 2010 m. rugsėjo 9 d. viešame posėdyje Liuksemburge.
      Parašai.
      Turinys
      
      Teisinis pagrindas
      1.  Finansinis reglamentas ir Įgyvendinimo taisyklės
      2.  Skelbimas apie pirkimą ir specifikacijos
      Ginčo aplinkybės
      1.  Dėl 1 dalies
      2.  Dėl 2 dalies
      Procesas ir šalių reikalavimai
      Dėl teisės
      1.  Dėl prašymo dėl panaikinimo
      Dėl pagrindo, susijusio su pareigos motyvuoti neįvykdymu
      Šalių argumentai
      Bendrojo Teismo vertinimas
      –  Dėl 2007 m. gegužės 21 d. sprendime ir 2007 m. gegužės 29 d. laiške nurodomų motyvų (1 dalis)
      –  Dėl 2007 m. liepos 13 d. sprendime ir 2007 m. liepos 16 d. laiške nurodytų motyvų (2 dalis)
      Dėl ieškinio pagrindo, susijusio su akivaizdžiomis vertinimo klaidomis (1 dalis)
      Dėl pirmo kokybinio sutarties sudarymo kriterijaus „Geras atliekamo darbo išmanymas ir užduotims atlikti siūlomos metodikos
         tinkamumas“
      
      Dėl antro kokybinio sutarties sudarymo kriterijaus „PMQP projekto kokybė ir išsamumas ir ypač „kokybės užtikrinimo“ bei „kokybės
         kontrolės“ srityse siūlomos procedūros“
      
      Dėl trečio kokybinio sutarties sudarymo kriterijaus „Siūlomo projekto planavimo ir visoms plano Nr. 1 užduotims įvykdyti siūlomų
         skirti išteklių kokybė“
      
      Dėl ketvirto kokybinio sutarties sudarymo kriterijaus „Siūlomo projekto planavimo ir visoms plano Nr. 2 užduotims įvykdyti
         siūlomų skirti išteklių kokybė“
      
      Dėl ieškinio pagrindo, susijusio su vienodo požiūrio principo pažeidimu ir skaidrumo pareigos neįvykdymu
      Šalių argumentai
      Bendrojo Teismo vertinimas
      2.  Dėl prašymo atlyginti nuostolius
      Šalių argumentai
      Bendrojo Teismo vertinimas
      Dėl bylinėjimosi išlaidų
      * Proceso kalba: anglų.