CELEX: 22016A1108(01)
Language: lt
Date: 1466640000000
Title: Gruzijos ir Europos Sąjungos susitarimas dėl keitimosi įslaptinta informacija ir jos apsaugos saugumo procedūrų

8.11.2016   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               L 300/3
            
         VERTIMAS
   Gruzijos ir Europos Sąjungos
   SUSITARIMAS
   dėl keitimosi įslaptinta informacija ir jos apsaugos saugumo procedūrų
   Gruzija
   ir
   Europos Sąjunga (toliau – ES),
   toliau – Šalys,
   ATSIŽVELGDAMOS į tai, kad Šalys turi bendrą tikslą visais būdais stiprinti savo saugumą;
   ATSIŽVELGDAMOS į tai, kad Šalys sutinka, jog reikėtų plėtoti tarpusavio bendradarbiavimą su saugumu susijusiais bendro intereso klausimais;
   ATSIŽVELGDAMOS į tai, kad šiomis aplinkybėmis yra nuolatinis poreikis Šalims keistis įslaptinta informacija;
   PRIPAŽINDAMOS, kad siekiant visapusiško bei veiksmingo bendradarbiavimo ir konsultacijų Šalims gali reikėti turėti prieigą prie Šalių turimos įslaptintos informacijos ir su ja susijusios medžiagos, taip pat keistis įslaptinta informacija ir su ja susijusia medžiaga;
   ŽINODAMOS, kad tokiai prieigai ir keitimuisi įslaptinta informacija ir su ja susijusia medžiaga užtikrinti reikia imtis atitinkamų saugumo priemonių,
   SUSITARĖ:
   1 straipsnis
   1.   Siekiant tikslo visais būdais stiprinti kiekvienos Šalies saugumą, šis Europos Sąjungos ir Gruzijos susitarimas dėl keitimosi įslaptinta informacija ir jos apsaugos saugumo procedūrų (toliau – Susitarimas) taikomas bet kokios formos įslaptintai informacijai ar medžiagai, kurią Šalys teikia viena kitai arba kuria jos keičiasi tarpusavyje.
   2.   Kiekviena Šalis iš kitos Šalies gautą įslaptintą informaciją apsaugo nuo praradimo ar neleistino atskleidimo laikydamasi šiame Susitarime išdėstytų sąlygų ir atitinkamų Šalių įstatymų ir kitų teisės aktų.
   2 straipsnis
   Šiame Susitarime „įslaptinta informacija“ – tai
   
               i)
            
            
               ES: bet kokia informacija arba medžiaga;
            
         
               ii)
            
            
               Gruzijai: bet kokia informacija arba medžiaga, įskaitant valstybės paslaptis,
            
         nepriklausomai nuo jos formos,
   
               a)
            
            
               kurią, kaip kuri nors iš Šalių yra nustačiusi, reikia apsaugoti, kadangi dėl jos praradimo ar neleistino atskleidimo galėtų būti padaryta įvairaus lygio žala ar įvairiu mastu pakenkta Gruzijos ar ES arba vienos ar daugiau jos valstybių narių interesams, ir
            
         
               b)
            
            
               kuri yra pažymėta slaptumo žyma, kaip nurodyta 7 straipsnyje.
            
         3 straipsnis
   1.   ES institucijos ir subjektai, kuriems taikomas šis Susitarimas, yra Europos Vadovų Taryba, Europos Sąjungos Taryba (toliau – Taryba), Tarybos generalinis sekretoriatas, Sąjungos vyriausiasis įgaliotinis užsienio reikalams ir saugumo politikai, Europos išorės veiksmų tarnyba (toliau – EIVT) ir Europos Komisija.
   2.   Tos ES institucijos ir subjektai, gavę išankstinį raštišką informaciją teikiančios Šalies sutikimą ir atitinkamas garantijas, kad informaciją gaunantis subjektas ją tinkamai apsaugos, gali dalintis pagal šį Susitarimą gauta slapta informacija su kitomis ES institucijomis ir subjektais.
   4 straipsnis
   Kiekviena Šalis užtikrina, kad turėtų įdiegtas tinkamas saugumo sistemas ir taikytų saugumo priemones, grindžiamas jų atitinkamuose įstatymuose ar kituose teisės aktuose nustatytais pagrindiniais principais bei būtiniausiais saugumo standartais ir numatytas saugumo priemonėse, kurios turi būti nustatytos vadovaujantis 12 straipsniu, kad būtų užtikrinta, jog įslaptintai informacijai, kuriai taikomas šis Susitarimas, būtų taikoma lygiaverčio lygio apsauga.
   5 straipsnis
   Kiekviena Šalis:
   
               a)
            
            
               užtikrina tokią kitos Šalies pagal šį Susitarimą suteiktos ar su kita Šalimi pasikeistos įslaptintos informacijos apsaugą, kuri būtų bent lygiavertė informaciją teikiančios Šalies užtikrinamai tos informacijos apsaugai;
            
         
               b)
            
            
               užtikrina, kad pagal šį Susitarimą suteiktos ar su kita Šalimi pasikeistos įslaptintos informacijos slaptumo žyma, suteikta informaciją teikiančios Šalies, būtų išlaikyta ir kad be informaciją teikiančios Šalies išankstinio raštiško sutikimo slaptumo žymos laipsnis nebūtų sumažintas arba ta informacija nebūtų išslaptinta. Informaciją gaunanti Šalis įslaptintą informaciją apsaugo laikydamasi jos saugumą reglamentuojančiuose teisės aktuose išdėstytų nuostatų, taikomų lygiaverte slaptumo žyma, kaip nurodyta 7 straipsnyje, pažymėtai informacijai;
            
         
               c)
            
            
               nenaudoja tokios įslaptintos informacijos kitais tikslais nei tie, kuriuos nustatė informacijos rengėjas, arba tie, kuriais informacija teikiama arba ja keičiamasi;
            
         
               d)
            
            
               be informaciją teikiančios Šalies išankstinio raštiško sutikimo neatskleidžia tokios įslaptintos informacijos trečiosioms šalims;
            
         
               e)
            
            
               prieiga prie tokios įslaptintos informacijos suteikiama tik tiems asmenims, kuriems būtina ją žinoti, ir kuriems išduotas tinkamas asmens patikimumo pažymėjimas pagal informaciją gaunančios Šalies taikomus įstatymus ir kitus teisės aktus;
            
         
               f)
            
            
               užtikrina kad patalpoms, kuriose tvarkoma ir saugoma perduota įslaptinta informacija, būtų suteiktas tinkamas apsaugos pažymėjimas, ir
            
         
               g)
            
            
               užtikrina, kad visi prieigą prie įslaptintos informacijos turintys asmenys būtų informuoti apie jų pareigą apsaugoti informaciją pagal taikomus įstatymus ir kitus teisės aktus.
            
         6 straipsnis
   1.   Įslaptinta informacija atskleidžiama arba perduodama laikantis informacijos rengėjo sutikimo principo.
   2.   Perduodant informaciją gavėjams, kurie nėra Šalys, sprendimą dėl įslaptintos informacijos atskleidimo ar perdavimo kiekvienu atskiru atveju priims informaciją gaunanti Šalis, gavusi informaciją teikiančios Šalies išankstinį raštišką sutikimą ir laikydamasi informacijos rengėjo sutikimo principo.
   3.   Informacijos perdavimas be atskiro leidimo neleidžiamas, išskyrus atvejus, kai Šalys susitaria dėl procedūrų, skirtų tam tikrų kategorijų informacijai, kurios atitinka jų specifinius reikalavimus.
   4.   Jokia šio Susitarimo nuostata negali būti laikoma pagrindu įslaptintą informaciją Šalims tarpusavyje perduoti privaloma tvarka.
   5.   Įslaptinta informacija, kuriai taikomas šis Susitarimas, rangovui ar numatomam rangovui gali būti teikiama tik gavus išankstinį raštišką informaciją teikiančios Šalies sutikimą. Prieš tokį perdavimą, informaciją gaunanti Šalis užtikrina, kad rangovas ar numatomas rangovas gali apsaugoti tą informaciją ir jo patikimumas yra tinkamai patikrintas bei kad rangovo ar numatomo rangovo patalpose ją įmanoma apsaugoti ir kad tų patalpų saugumas yra tinkamai patikrintas.
   7 straipsnis
   Siekiant nustatyti lygiavertį įslaptintos informacijos, kurią suteikė ar kuria tarpusavyje pasikeitė Šalys, apsaugos lygį, slaptumo žymos laipsnio atitikmenys yra tokie:
   
               ES
            
            
               Gruzija
            
         
               TRES SECRET UE / EU TOP SECRET
            
            
               
                  
               TOP SECRET
            
         
               SECRET UE / EU SECRET
            
            
               
                  
               SECRET
            
         
               CONFIDENTIEL UE / EU CONFIDENTIAL
            
            
               
                  
               CONFIDENTIAL
            
         
               RESTREINT UE / EU RESTRICTED
            
            
               
                  
               RESTRICTED
            
         8 straipsnis
   1.   Šalys užtikrina, kad visų asmenų, kuriems vykdant jų oficialias pareigas būtina prieiga prie (CONFIDENTIAL) arba CONFIDENTIEL UE / EU CONFIDENTIAL, ar aukštesne slaptumo žyma pažymėtos įslaptintos informacijos, kuri teikiama arba kuria keičiamasi pagal šį Susitarimą, arba kuriems dėl jų pareigų ar funkcijų gali būti suteikta prieiga prie tokios informacijos, patikimumas būtų tinkamai patikrintas prieš jiems suteikiant prieigą prie tokios informacijos, be to, turi būti laikomasi principo „būtina žinoti“, kaip numatyta 5 straipsnio e punkte.
   2.   Patikimumo tikrinimo procedūromis siekiama nustatyti, ar asmeniui, atsižvelgiant į jo lojalumą ir patikimumą, gali būti suteikiama prieiga prie tokios įslaptintos informacijos.
   9 straipsnis
   Šalys teikia savitarpio pagalbą įslaptintos informacijos, kuriai taikomas šis Susitarimas, saugumo klausimu ir bendro saugumo intereso reikalų srityje. 12 straipsnyje nurodytos institucijos konsultuojasi tarpusavyje saugumo klausimais ir vykdo vertinimo vizitus, skirtus jų kompetencijai priklausančių saugumo priemonių, kurios turi būti nustatytos remiantis tuo straipsniu, veiksmingumui įvertinti.
   10 straipsnis
   1.   Šiame Susitarime:
   
               a)
            
            
               ES atveju visa korespondencija siunčiama per Tarybos vyriausiąjį registro pareigūną, kuris pagal šio straipsnio 2 dalį persiunčia ją valstybėms narėms ir 3 straipsnyje nurodytoms institucijoms ar subjektams;
            
         
               b)
            
            
               Gruzijos atveju visa korespondencija per Gruzijos misiją Europos Sąjungoje siunčiama Gruzijos valstybės saugumo tarnybos centriniam registrui.
            
         2.   Išskirtiniais atvejais iš vienos Šalies gauta korespondencija, prie kurios prieigą turi tik tam tikri tos Šalies kompetentingi pareigūnai, organai ar tarnybos, dėl darbinių priežasčių gali būti adresuojama ir prieinama tik tam tikriems kitos Šalies kompetentingiems pareigūnams, organams ar tarnyboms, kurie yra konkrečiai nurodyti gavėjais, atsižvelgiant į jų kompetenciją ir laikantis principo „būtina žinoti“. ES atveju tokia korespondencija perduodama atitinkamai per Tarybos vyriausiąjį registro pareigūną, EIVT vyriausiąjį registro pareigūną arba Europos Komisijos vyriausiąjį registro pareigūną. Gruzijos atveju tokia korespondencija per Gruzijos misiją Europos Sąjungoje siunčiama Gruzijos valstybės saugumo tarnybai.
   11 straipsnis
   Šio Susitarimo įgyvendinimą prižiūri Gruzijos valstybės saugumo tarnybos vadovas, Tarybos generalinis sekretorius, už saugumo reikalus atsakingas Europos Komisijos narys ir Sąjungos vyriausiasis įgaliotinis užsienio reikalams ir saugumo politikai.
   12 straipsnis
   1.   Šiam Susitarimui įgyvendinti toliau nurodytos kompetentingos saugumo tarnybos, laikydamosi savo vadovybės nurodymų ir veikdamos jos vardu, patvirtina saugumo priemones, kuriomis būtų nustatyti įslaptintos informacijos, kuriai taikomas šis Susitarimas, abipusės apsaugos standartai:
   
               —
            
            
               Gruzijos valstybės saugumo tarnybos,
            
         
               —
            
            
               ir
               
                           i)
                        
                        
                           Tarybos generalinio sekretoriato Saugumo tarnybos;
                        
                     
                           ii)
                        
                        
                           Europos Komisijos Saugumo direktorato (HR.DS direktorato) ir
                        
                     
                           iii)
                        
                        
                           EIVT Saugumo skyriaus.
                        
                     
         2.   Prieš Šalims teikiant viena kitai įslaptintą informaciją arba ja keičiantis pagal šį Susitarimą, 1 dalyje nurodytos kompetentingos saugumo tarnybos sutaria, kad informaciją gaunanti Šalis sugeba apsaugoti tą informaciją laikydamasi saugumo priemonių, kurios turi būti nustatytos pagal tą dalį.
   13 straipsnis
   1.   12 straipsnyje nurodyta bet kurios iš Šalių kompetentinga institucija kitos Šalies kompetentingai institucijai nedelsdama praneša apie visus įrodytus ar įtariamus tos Šalies suteiktos įslaptintos informacijos neteisėto atskleidimo ar praradimo atvejus. Kompetentinga institucija atlieka tyrimą, jeigu reikia, padedant kitai Šaliai, ir apie jo rezultatus praneša kitai Šaliai.
   2.   12 straipsnyje nurodytos institucijos nustato procedūras, kurių reikia laikytis tokiais atvejais.
   14 straipsnis
   Kiekviena Šalis padengia savo išlaidas, patirtas įgyvendinant šį Susitarimą.
   15 straipsnis
   Jokia šio Susitarimo nuostata nekeičia galiojančių Šalių tarpusavio susitarimų ar sutartų priemonių arba Gruzijos ir ES valstybių narių susitarimų. Šis Susitarimas nekliudo Šalims sudaryti kitų susitarimų, susijusių su įslaptintos informacijos, kuriai taikomas šis Susitarimas, teikimu ar keitimusi ja, jei tokie susitarimai neprieštarauja šiame Susitarime nustatytiems įsipareigojimams.
   16 straipsnis
   Visi Šalių ginčai, kylantys aiškinant ar taikant šį Susitarimą, sprendžiami Šalių derybų keliu. Vykstant deryboms abi Šalys toliau vykdo visus šiame Susitarime nustatytus įsipareigojimus.
   17 straipsnis
   1.   Šis Susitarimas įsigalioja pirmo mėnesio pirmąją dieną po tos dienos, kai diplomatiniais kanalais buvo gautas paskutinis raštiškas pranešimas, kad baigtos Šalių vidaus procedūros, būtinos šiam Susitarimui įsigalioti.
   2.   Kiekviena Šalis praneša kitai Šaliai apie visus savo įstatymų ir kitų teisės aktų pakeitimus, kurie galėtų turėti įtakos šiame Susitarime nurodytos įslaptintos informacijos apsaugai.
   3.   Kiekviena Šalis diplomatiniais kanalais praneša kitai Šaliai apie visus pokyčius, susijusius su kompetentingomis institucijomis ir (arba) pareigūnais, nurodytais 10, 11 ir 12 straipsniuose.
   4.   Šalių bendru susitarimu gali būti daromi šio Susitarimo pakeitimai ir papildymai, kurie bus pateikiami kaip atskiri dokumentai. Taip pateikiami pakeitimai ir papildymai yra neatskiriama šio Susitarimo dalis ir įsigalioja pagal 1 dalį.
   18 straipsnis
   Šį Susitarimą Šalys reguliariai peržiūri. Kiekviena Šalis gali nutraukti šį Susitarimą, kitai Šaliai diplomatiniais kanalais siųsdama raštišką pranešimą apie šio Susitarimo nutraukimą. Tokiu atveju šis Susitarimas nutraukiamas praėjus šešiems mėnesiams nuo tokio raštiško pranešimo gavimo. Nutraukimas neturi poveikio pagal šį Susitarimą jau įsigaliojusių įsipareigojimų laikymuisi. Visų pirma visa įslaptinta informacija, kuri buvo suteikta arba kuria buvo pasikeista pagal šį Susitarimą, toliau apsaugoma laikantis šiame Susitarime išdėstytų nuostatų.
   TAI PATVIRTINDAMI, toliau nurodyti tinkamai įgalioti asmenys pasirašė šį Susitarimą.
   
      Priimta Briuselyje du tūkstančiai šešioliktų metų birželio dvidešimt trečią dieną dviem egzemplioriais anglų kalba.
      
         
            Europos Sąjungos vardu
         
      
      
         
            Gruzijos vardu