CELEX: 21997A0618(01)
Language: lt
Date: 860025600000
Title: Pasikeitimas raštais, fiksuojantis tarpusavio supratimą dėl Europos bendrijos ir Jungtinių Amerikos Valstijų, Japonijos, Australijos, Kanados bei ELPA šalių Norvegijos ir Šveicarijos tarptautinio bendradarbiavimo principų mokslinių tyrimų ir taikomojoje veikloje intelektualių gamybos sistemų srityje

Svarbus teisinis pranešimas

|

21997A0618(01)

Oficialusis leidinys L 161 , 18/06/1997 p. 0002 - 0020

		Pasikeitimas raštaisfiksuojantis tarpusavio supratimą dėl Europos bendrijos ir Jungtinių Amerikos Valstijų, Japonijos, Australijos, Kanados bei ELPA šalių Norvegijos ir Šveicarijos tarptautinio bendradarbiavimo principų mokslinių tyrimų ir taikomojoje veikloje intelektualių gamybos sistemų srityjeA. Bendrijos raštas1997 m. kovo 19 d., BriuselisGerbiamasis Pone,Primenu įvykusias dalyvių, t. y. Europos bendrijos ir Jungtinių Amerikos Valstijų, Japonijos, Australijos, Kanados ir ELPA šalių Norvegijos ir Šveicarijos diskusijas dėl tarptautinio bendradarbiavimo mokslinių tyrimų ir taikomojoje veikloje intelektualių gamybos sistemų (IGS) srityje.Šio rašto tikslas – užfiksuoti tarpusavio supratimą dėl bendradarbiavimo IGS srityje principų. Šis raštas papildo Techninę užduotį (TU), kurią 1994 m. pabaigus IGS galimybių studiją parengė Tarptautinis iniciatyvinis komitetas, ir iš dalies keičia TU VIII straipsnį ir jos 2 priedėlio 1.13 punktą, kaip toliau nurodyta. TU ir jos priedėliai pridedami prie šio rašto.1. TikslasDalyviai skatins ir palengvins jų teritorijose (Europos bendrijos atveju – jos valstybių narių teritorijose) įsisteigusių įstaigų bendradarbiavimą intelektualių gamybos sistemų srityje. Toks bendradarbiavimas turėtų užtikrinti naudos ir įnašų pusiausvyrą, būti tiesiogiai susijęs su pramone ir būti pagrįstas bendrų interesų ir tarpusavio supratimo principais.2. Techninės IGS bendradarbiavimo temosBendradarbiavimas iš pradžių apims šias penkias technines temas:a) visą produkto būvio ciklą;b) procesus;c) strategijos/planavimo/projektavimo priemones;d) žmogiškuosius/organizacinius/socialinius klausimus;e) virtualią/išplėstinę įmonę.Gali būti numatytos kitos su IGS susijusios temos, tačiau turėtų būti užtikrinama, kad naujos techninės temos atitiktų Vyriausybių politikos kryptis ir dalyvaujančių regionų pramonės prioritetus.3. Bendradarbiavimo būdai ir priemonėsBendradarbiavimas apims įstaigų dalyvavimą projektuose laikantis bendrai patvirtintos tarptautinių konsorciumų sudarymo ir veikimo tvarkos ir gali apimti mokslininkų, inžinierių ir kitų tinkamų darbuotojų keliones, rengimą ir mainus, kurių tikslai yra tiesiogiai susiję su sėkmingu projektų įgyvendinimu ir užbaigimu.4. Informacijos platinimas ir naudojimasSu IGS projektais susijusioms intelektinės nuosavybės teisėms (INT) bus taikomos nuostatos dėl IGS/INT, išdėstytos TU 2 priedėlyje. Šio priedėlio 1.13 punktas bus iš dalies pakeistas, nurodant, kad Austrija, Suomija ir Švedija yra Europos Sąjungos narės.5. FinansavimasBendradarbiavimo veiklos finansavimas priklausys nuo turimų lėšų ir taikytinų įstatymų ir kitų teisės aktų, dalyvaujančių regionų politikos krypčių ir programų.Kiekvienas dalyvis padengs savo dalyvavimo išlaidas.Kiekvienas dalyvis lygiateisiškumo pagrindais įneš savo indėlį pinigais arba natūra vykdant tarpregioninio sekretoriato funkcijas ir padengiant jo išlaidas.6. IGS įgyvendinimasIGS ir atitinkamos valdžios institucijos/Vyriausybės palaikys ryšius per dalyvių atstovus, paskirtus į Tarptautinį iniciatyvinį komitetą. Dalyvių atstovai stebės įgyvendinimą IGS tikslo, principų ir programos struktūros atžvilgiu, o jų vaidmuo bus palengvinti bendradarbiavimą. Be to, jų funkcijos bus šios:- gero regioninių sekretoriatų bendradarbiavimo palengvinimas,- keitimasis informacija apie vietos praktiką, įstatymus, kitus teisės aktus ir su bendradarbiavimu susijusias programas,- mažųjų ir vidutinių įmonių tiesioginio ir netiesioginio dalyvavimo IGS programoje palengvinimas. Pirmiausia tai apimtų galimybę naudotis elektronine partnerių paieškos sistema ir elektroniniu susidomėjimo pareiškimų registru,- IGS rekomendacijų dėl naujų dalyvių priėmimo pateikimas Vyriausybėms/valdžios institucijoms.Dalyviai organizuos, valdys ar skirs savo atitinkamus regioninius sekretoriatus. Regioniniai sekretoriatai pirmiausia bus atsakingi už:- savalaikio projektų išrinkimo regioniniu lygiu palengvinimą laikantis dalyvio regione galiojančių taisyklių ir tvarkos,- pagalbą sudarant konsorciumą viename ar keliuose atitinkamuose regionuose,- darbą su regioninėmis infrastruktūros grupėmis siekiant palengvinti IGS.7. TrukmėIGS programos trukmė bus 10 metų; kiekvienas dalyvis gali pasitraukti bet kuriuo metu, pranešęs apie tai prieš 12 mėnesių. Po penkerių metų nuo jų bendradarbiavimo pradžios dalyviai iš naujo apsvarstys jo principus ir nuspręs, ar jį reikia tęsti, keisti ar nutraukti. Ši nuostata pakeičia TU VIII straipsnį.8. IGS įgyvendinimas EuropojeEuropos bendrija ir Šveicarija bei Norvegija pasilieka galimybę veikti kartu kaip vienas Europos regionas, Tarptautiniame iniciatyviniame komitete būti atstovaujamos jungtinės delegacijos ir aptarnaujamos vieno Europos IGS sekretoriato.Europos bendrijos Komisija teiks būtiną paramą savo regioniniam sekretoriatui.Šis raštas ir jį priimantys dalyvių raštai papildo ir iš dalies keičia TU ir fiksuoja tarpusavio supratimą dėl bendradarbiavimo IGS srityje principų. Būčiau dėkingas, jei gaučiau greitą šio tarpusavio supratimo patvirtinimą.Europos bendrijos vardu+++++ TIFF +++++B. Jungtinių Amerikos Valstijų raštas1997 m. balandžio 3 d., VašingtonasGerbiamasis Pone,Patvirtinu, kad gavau Jūsų 1997 m. kovo 19 d. raštą, kuriame rašoma:"Primenu įvykusias dalyvių, t. y. Europos bendrijos ir Jungtinių Amerikos Valstijų, Japonijos, Australijos, Kanados ir ELPA šalių Norvegijos ir Šveicarijos diskusijas dėl tarptautinio bendradarbiavimo mokslinių tyrimų ir taikomojoje veikloje intelektualių gamybos sistemų (IGS) srityje.Šio rašto tikslas – užfiksuoti tarpusavio supratimą dėl bendradarbiavimo IGS srityje principų. Šis raštas papildo Techninę užduotį (TU), kurią 1994 m. pabaigus IGS galimybių studiją parengė Tarptautinis iniciatyvinis komitetas, ir iš dalies keičia TU VIII straipsnį ir jos 2 priedėlio 1.13 punktą, kaip toliau nurodyta. TU ir jos priedėliai pridedami prie šio rašto.1. TikslasDalyviai skatins ir palengvins jų teritorijose (Europos bendrijos atveju – jos valstybių narių teritorijose) įsisteigusių įstaigų bendradarbiavimą intelektualių gamybos sistemų srityje. Toks bendradarbiavimas turėtų užtikrinti naudos ir įnašų pusiausvyrą, būti tiesiogiai susijęs su pramone ir būti pagrįstas bendrų interesų ir tarpusavio supratimo principais.2. Techninės IGS bendradarbiavimo temosBendradarbiavimas iš pradžių apims šias penkias technines temas:a) visą produkto būvio ciklą;b) procesus;c) strategijos/planavimo/projektavimo priemones;d) žmogiškuosius/organizacinius/socialinius klausimus;e) virtualią/išplėstinę įmonę.Gali būti numatytos kitos su IGS susijusios temos, tačiau turėtų būti užtikrinama, kad naujos techninės temos atitiktų Vyriausybių politikos kryptis ir dalyvaujančių regionų pramonės prioritetus.3. Bendradarbiavimo būdai ir priemonėsBendradarbiavimas apims įstaigų dalyvavimą projektuose laikantis bendrai patvirtintos tarptautinių konsorciumų sudarymo ir veikimo tvarkos ir gali apimti mokslininkų, inžinierių ir kitų tinkamų darbuotojų keliones, rengimą ir mainus, kurių tikslai yra tiesiogiai susiję su sėkmingu projektų įgyvendinimu ir užbaigimu.4. Informacijos platinimas ir naudojimasSu IGS projektais susijusioms intelektinės nuosavybės teisėms (INT) bus taikomos nuostatos dėl IGS/INT, išdėstytos TU 2 priedėlyje. Šio priedėlio 1.13 punktas bus iš dalies pakeistas, nurodant, kad Austrija, Suomija ir Švedija yra Europos Sąjungos narės.5. FinansavimasBendradarbiavimo veiklos finansavimas priklausys nuo turimų lėšų ir taikytinų įstatymų ir kitų teisės aktų, dalyvaujančių regionų politikos krypčių ir programų.Kiekvienas dalyvis padengs savo dalyvavimo išlaidas.Kiekvienas dalyvis lygiateisiškumo pagrindais įneš savo indėlį pinigais arba natūra vykdant tarpregioninio sekretoriato funkcijas ir padengiant jo išlaidas.6. IGS įgyvendinimasIGS ir atitinkamos valdžios institucijos/Vyriausybės palaikys ryšius per dalyvių atstovus, paskirtus į Tarptautinį iniciatyvinį komitetą. Dalyvių atstovai stebės įgyvendinimą IGS tikslo, principų ir programos struktūros atžvilgiu, o jų vaidmuo bus palengvinti bendradarbiavimą. Be to, jų funkcijos bus šios:- gero regioninių sekretoriatų bendradarbiavimo palengvinimas,- keitimasis informacija apie vietos praktiką, įstatymus, kitus teisės aktus ir su bendradarbiavimu susijusias programas,- mažųjų ir vidutinių įmonių tiesioginio ir netiesioginio dalyvavimo IGS programoje palengvinimas. Pirmiausia tai apimtų galimybę naudotis elektronine partnerių paieškos sistema ir elektroniniu susidomėjimo pareiškimų registru,- IGS rekomendacijų dėl naujų dalyvių priėmimo pateikimas Vyriausybėms/valdžios institucijoms.Dalyviai organizuos, valdys ar skirs savo atitinkamus regioninius sekretoriatus. Regioniniai sekretoriatai pirmiausia bus atsakingi už:- savalaikio projektų išrinkimo regioniniu lygiu palengvinimą laikantis dalyvio regione galiojančių taisyklių ir tvarkos,- pagalbą sudarant konsorciumą viename ar keliuose atitinkamuose regionuose,- darbą su regioninėmis infrastruktūros grupėmis siekiant palengvinti IGS.7. TrukmėIGS programos trukmė bus 10 metų; kiekvienas dalyvis gali pasitraukti bet kuriuo metu, pranešęs apie tai prieš 12 mėnesių. Po penkerių metų nuo jų bendradarbiavimo pradžios dalyviai iš naujo apsvarstys jo principus ir nuspręs, ar jį reikia tęsti, keisti ar nutraukti. Ši nuostata pakeičia TU VIII straipsnį.8. IGS įgyvendinimas EuropojeEuropos bendrija ir Šveicarija bei Norvegija pasilieka galimybę veikti kartu kaip vienas Europos regionas, Tarptautiniame iniciatyviniame komitete būti atstovaujamos jungtinės delegacijos ir aptarnaujamos vieno Europos IGS sekretoriato.Europos bendrijos Komisija teiks būtiną paramą savo regioniniam sekretoriatui.Šis raštas ir jį priimantys dalyvių raštai papildo ir iš dalies keičia TU ir fiksuoja tarpusavio supratimą dėl bendradarbiavimo IGS srityje principų. Būčiau dėkingas, jei gaučiau greitą šio tarpusavio supratimo patvirtinimą."Turiu garbę patvirtinti, kad mano Vyriausybė pritaria Jūsų rašto turiniui.Jungtinių Amerikos Valstijų Vyriausybės vardu+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------PRIEDASTARPTAUTINIO BENDRADARBIAVIMO PROGRAMOS PAŽANGIOS GAMYBOS SRITYJE TECHNINĖ UŽDUOTISI. TIKSLASŠiame dokumente išdėstyta tarptautinio bendradarbiavimo mokslinių tyrimų ir taikomojoje veikloje intelektualių gamybos sistemų (IGS) srityje intelektualių gamybos sistemų programos dalyvių techninė užduotis. Šios techninės užduoties tikslas nėra nustatyti įsipareigojimus pagal tarptautinę arba vidaus teisę.II. UŽDAVINIAIIGS programos uždaviniai yra šie:A. sudaryti galimybę sukurti sudėtingesnes gamybos operacijas;B. pagerinti pasaulio aplinkos būklę;C. pagerinti atsinaujinančių ir neatsinaujinančių išteklių naudojimo efektyvumą;D. sukurti naujus produktus ir sąlygas, kurie ženkliai pagerintų naudotojų gyvenimo kokybę;E. pagerinti gamybos aplinkos kokybę;F. sukurti pripažintą ir gerbiamą gamybos discipliną, kuri paskatins perduoti žinias ateinančioms kartoms;G. veiksmingai reaguoti į gamybos globalizavimą;H. išplėsti ir atverti rinkas visame pasaulyje;I. prisidėti prie gamybos profesionalumo plėtros visame pasaulyje suteikiant visuotinį pripažinimą ir sukuriant mokomąją gamybos discipliną;Vykdydama savo uždavinius, IGS programa turėtų skatinti:A. globalinį bendradarbiavimą gamybos srityje, kuriame dalyvautų didelės ir mažos bendrovės, naudotojai ir tiekėjai, universitetai ir valdžios institucijos;B. ženklios gamybos pažangos rezultatų sklaidą visame pasaulyje;C. bendrų gamybos rekomendacijų rengimą kuriant standartus, bendradarbiaujant standartų rengimui svarbiais klausimais;D. bendradarbiavimo pasauliniu mastu gamybos procesų kūrime prioritetų įvertinimą ir nustatymą;E. dalyvių ir projektų konsorciumų partnerių intelektinės nuosavybės teises gerbiančių nuoseklių gairių, nuostatų ir pavyzdinių susitarimų platinimą, supratimą ir taikymą.III. KONTEKSTASIGS programai apibrėžti skirtoje galimybių studijoje dalyvavo šeši dalyviai:- Australija,- Kanada,- Europos bendrija (EB),- dalyvaujančios Europos laisvosios prekybos asociacijos (ELPA) šalys: Austrija, Suomija, Švedija, Norvegija ir Šveicarija,- Japonija,- Jungtinės Amerikos Valstijos.EB ir ELPA šalys veikia kartu kaip vienas Europos regionas.Dalyviai pabaigė galimybių studiją, kaip apibrėžta Tarptautinio bendradarbiavimo pažangios gamybos srityje galimybių studijos techninėje užduotyje.Galimybių studijos tarptautinis iniciatyvinis komitetas savo galutinėje ataskaitoje padarė išvadą, kad galimybių studija įrodė, jog lygiateisiškumo ir bendros naudos pagrindu gali būti sukurta tarptautinė bendradarbiavimo programa mokslinių tyrimų ir taikomojoje veikloje pažangios gamybos srityje, kurios rezultatai būtų visiems vienodai naudingi.Galimybių studijos tarptautinis iniciatyvinis komitetas savo galutinėje ataskaitoje rekomendavo pradėti IGS programą ir pasiūlė nuostatas dėl jos valdymo struktūros, techninių temų ir intelektinės nuosavybės teisių.IV. PRINCIPAIGamyba yra pirminė turto kūrimo veikla, būtina norint sukurti tvirtą ekonominį pagrindą ekonomikos augimui.Atsiradus pasaulinėms rinkoms, gamybos operacijų tobulinimo poreikis įgijo itin didelę reikšmę.Moksliniai tyrimai ir taikomoji veikla pažangios gamybos srityje vaidina vis svarbesnį vaidmenį gamybos operacijose. Visame pasaulyje vykdoma daug mokslinių tyrimų pažangios gamybos srityje.Tinkamai valdomi moksliniai tyrimai ir taikomoji veikla pažangios gamybos srityje gali padėti pagerinti gamybos operacijas.Tarptautinis bendradarbiavimas pažangios gamybos srityje turėtų būti grindžiamas šiais principais:A. vykdant tokį bendradarbiavimą įnašai ir nauda turėtų būti paskirstomi teisingai ir subalansuotai;B. bendradarbiavimo projektai turi būti svarbūs pramonei;C. bendradarbiavimo projektus vykdo tarpregioniniai geografiškai paskirstyti konsorciumai;D. bendradarbiavimo projektai gali būti vykdomi bet kuriame naujovių kūrimo ir diegimo ciklo etape;E. bendradarbiavimo projektų rezultatais dalijamasi naudojant kontroliuojamo informacijos platinimo procesą, apsaugantį ir teisingai paskirstantį visas bendradarbiavimo metu atsiradusias intelektinės nuosavybės teises ar teises, kuriomis buvo leista naudotis;F. valdžios institucijų remiama arba jų išteklius naudojanti IGS projekto veikla neturėtų būti susijusi su konkurencine mokslinių tyrimų ir taikomąja veikla.V. PROGRAMOS STRUKTŪRA IR FINANSAVIMASIGS programa yra tarptautinio bendradarbiavimo programa, kurios dalyviai bendradarbiauja siekdami pagerinti gamybos konkurencingumą, išspręsti gamybos problemas, su kuriomis susiduriama visame pasaulyje, ir sukurti žmonijai naudingas pažangias gamybos technologijas ir sistemas. IGS programos taikymo sritis yra tokia plati, kiek tai praktiškai įmanoma.A. IGS programos valdymo struktūrą sudaro:1. Tarptautinis IGS iniciatyvinis komitetas;2. tarpregioninis sekretoriatas;3. regioniniai sekretoriatai.IGS programa apims projektus, atitinkančius I priedėlyje nurodytas temas.Projekto partneriai privalo laikytis 2 priedėlyje išdėstytų nuostatų dėl INT. Nuostatos dėl INT apima minimalius privalomus reikalavimus, neprivalomas nuostatas, į kurias reikia atsižvelgti, ir fakultatyvias nuostatas.B. Valdymo struktūros finansavimas1. Kiekvienas dalyvis padengs savo dalyvavimo išlaidas.2. Kiekvienas dalyvis nustatys savo dalyvavimo išlaidų padengimo būdą.3. Kiekvienas dalyvis lygiateisiškumo pagrindais įneš savo indėlį pinigais arba natūra padengiant tarpregioninio sekretoriato išlaidas.4. Kiekvienas dalyvis bus atsakingas už savo delegacijos išlaidų padengimą ir būtiną draudimą dėl atsakomybės.C. Projektų finansavimas1. Kiekvienas dalyvis padengs savo dalyvavimo išlaidas.2. Kiekvienas dalyvis nustatys savo dalyvavimo išlaidų padengimo būdą.VI. VALDYMO STRUKTŪRAA. Tarptautinis IGS iniciatyvinis komitetas. IGS programą prižiūrės Tarptautinis IGS iniciatyvinis komitetas. Jo nariai turi būti žymūs dalyvių pramonės, aukštojo mokslo ar valdžios sektorių atstovai, kompetentingi gamybos klausimais. Dalyviai turi būti pasirengę ir galėti skirti laiką ir pastangas, kurių reikės vadovaujant IGS programai.1. Sudėtis. Kiekvienas dalyvis skiria du narius ir vieną stebėtoją.Bendras narių ir stebėtojų skaičius augs IX skyriuje nurodyta tvarka priimant kitus dalyvius.Delegacijų nariai gali būti kiekvieno dalyvio pramonės, aukštojo mokslo ar valdžios sektorių atstovai. Dalyviai raginami skirti kuo daugiau pramonės atstovų. Bent vienas iš dviejų narių turi atstovauti pramonės sektoriui, o delegacijos vadovas neturi būti valdžios atstovas. Nariai turėtų būti skiriami pagrįstai ilgam laikui. Tačiau stebėtojus galima keisti atsižvelgiant į poreikius.Kiekvieno nario delegaciją į Tarptautinio IGS iniciatyvinio komiteto susitikimus gali lydėti du jo paskirto regioninio sekretoriato nariai.2. Tarptautinis IGS iniciatyvinis komitetas priims sprendimus narių bendru sutarimu.3. Pirmininkavimas. Tarptautiniam IGS iniciatyviniam komitetui pakaitomis pirmininkauja visi šeši dalyviai. Kiekvieno pirmininkavimo laikotarpio trukmė – dveji metai. Savo pirmininkavimo laikotarpiu dalyvis taip pat atsako už tarpregioninio sekretoriato darbo organizavimą. Pirmą laikotarpį pirmininkaus Kanada. Australija pirmininkaus antrą laikotarpį, o pirmą laikotarpį bus pirmininko pavaduotoja, siekiant užtikrinti tęstinumą. ELPA pirmininkaus trečią laikotarpį. Tolesnė pirmininkavimo eilės tvarka bus nustatyta trečiaisiais metais nuo IGS programos pradžios.4. Pareigos. Tarptautinis IGS iniciatyvinis komitetas rekomenduos IGS programos vykdymo ir raidos politikos kryptis ir strategijas, įskaitant naujų narių priėmimo klausimus. Jis taip pat:a) užtikrins bendrą vadovavimą, nustatys strateginius prioritetus ir prižiūrės programos įgyvendinimą;b) rengs ir tvirtins naujus IGS dokumentus;c) sudarys laikinas darbo grupes ar komitetus, pavyzdžiui techniniais ar teisės klausimais, jei to reikės jo darbui atlikti;d) prižiūrės tarpregioninį sekretoriatą;e) užtikrins tarptautinį IGS ir gamybos kaip bendrosios disciplinos rėmimą;f) tvirtins projektus, kaip išdėstyta IX skyriuje;g) užtikrins, kad projektai ir darbai pagal šią programą būtų vykdomi jos tikslą, principus ir dalyvių sutartą programos struktūrą atitinkančiu būdu;h) skatins Tarptautinio IGS iniciatyvinio komiteto, tarpregioninio sekretoriato bei regioninių sekretoriatų ir projekto konsorciumų narių tarpusavio ryšius.B. Tarpregioninis sekretoriatas. Tarptautiniam IGS iniciatyviniam komitetui pirmininkaujantis dalyvis bus atsakingas už tarpregioninio sekretoriato valdymą.Tarpregioninis sekretoriatas bus atsakingas už:1. materialinio techninio aprūpinimo užtikrinimą tarpregioninių pasiūlymų atveju,2. IGS susitikimų ir kitų dokumentų saugojimą ir platinimą,3. tarpregioninio rėmimo materialinio techninio aprūpinimo užtikrinimą Tarptautinio IGS iniciatyvinio komiteto nurodymu,4. naujų ir galimų dalyvių švietimą,5. informacijos platinimą projektų vykdymo metu ir juos užbaigus,6. pagalbą sudarant tarpregioninius konsorciumus,7. tyrimų ir (arba) darbo organizavimą ir rengimą Tarptautinio IGS iniciatyvinio komiteto prašymu.C. Regioniniai sekretoriatai. Dalyvių Vyriausybės ir (arba) valdžios institucijos ir viešosios organizacijos organizuos atitinkamų regioninių sekretoriatų darbą ir valdys juos taip, kaip jiems atrodys tinkama.Siekiant palengvinti IGS programos vykdymą, regioniniai sekretoriatai bus atsakingi už:1. regioninio materialinio techninio aprūpinimo užtikrinimą tarpregioninių pasiūlymų atveju,2. IGS susitikimų ir kitų dokumentų saugojimą ir platinimą atitinkamuose regionuose,3. regioninių susitikimų ir rėmimo materialinio techninio aprūpinimo užtikrinimą,4. informacijos platinimą atitinkamų regionų projektų vykdymo metu ir juos užbaigus,5. pagalbą sudarant konsorciumus viename ar keliuose atitinkamuose regionuose,6. regioninių delegacijų dalyvavimo Tarptautinio IGS komiteto susitikimuose rėmimą,7. regioninių atrankų ir vertinimo palengvinimą,8. darbą su regioninėmis infrastruktūros grupėmis siekiant palengvinti IGS programos vykdymą.VII. IGS PROGRAMOS PRADŽIAIGS programa prasidės:1. kiekvienam dalyviui ratifikavus IGS programos Techninę užduotį,2. paskyrus Tarptautinio IGS iniciatyvinio komiteto narius,3. paskyrus regioninius sekretoriatus.VIII. IGS PROGRAMOS PABAIGAIGS programa baigsis praėjus 10 metų nuo sutartos programos pradžios dienos, nebent septintaisiais programos metais Vyriausybės ir (arba) valdžios institucijos nuspręstų kitaip.IX. NAUJŲ DALYVIŲ PRIĖMIMASA. Regiono kandidato Vyriausybė ir (arba) valdžios institucijos pirmiausia turės laikytis IGS programos Techninės užduoties.B. Ratifikavus IGS programos Techninę užduotį, regiono kandidato projektų partneriams, gavus kitų partnerių leidimus, leidžiama sudaryti konsorciumus. Regiono kandidato partnerių įnašai tam tikrą laiką bus atidžiai stebimi, siekiant parengti regiono kandidato dalyvavimo profilį.C. Pasibaigus šiam laikotarpiui (kuris gali trukti kelerius metus), Vyriausybės ir (arba) valdžios institucijos priims sprendimą, remdamosi Tarptautinio IGS iniciatyvinio komiteto rekomendacijomis dėl to, ar regionui kandidatui būtų atstovaujama Tarptautiniame IGS iniciatyviniame komitete.X. KONSORCIUMŲ SUDARYMASRegioniniai sekretoriatai kartu su tarpregioniniu sekretoriatu teikia pagalbą sudarant konsorciumus IGS projektams vykdyti.A. Pagrindinis konsorciumo sudarymo dokumentasTarpregioninis sekretoriatas ir regioniniai sekretoriatai, remdamiesi IGS programos Technine užduotimi, kartu parengs pagrindinį dokumentą, paaiškinantį:- programos organizavimą,- veikimo struktūrą ir tikslus,- projekto ir konsorciumo atrankos reikalavimus,- technines temas,- vertinimo bei atrankos procesus ir kriterijus, į kuriuos reikia atsižvelgti.B. Tarptautinio koordinavimo partnerisKiekvienas konsorciumas turi paskirti tarptautinio koordinavimo partnerį. Paskirtasis tarptautinio koordinavimo partneris turi būti pramoninė firma, turinti projektui užbaigti būtinus išteklius ir būti įrodžiusi, kad sugeba valdyti sudėtingus tarptautinius projektus. Tarptautinių koordinavimo partnerių pareigos apima:1. konsorciumo sudarymo koordinavimą,2. išsamaus pasiūlymo ir bendradarbiavimo susitarimų rengimo koordinavimą,3. buvimą pirmuoju kontaktiniu punktu visuose konsorciumo ir Tarptautinio iniciatyvinio komiteto tarpregioninio sekretoriato tarpusavio ryšiuose,4. sėkmingo projekto įgyvendinimo palengvinimą,5. projekto peržiūros rengimo ir informacijos platinimo koordinavimą.C. Suinteresuotų įstaigų sąrašasRegioninis sekretoriatas visoms to regiono pramonės, aukštojo mokslo ir valdžios sektoriaus organizacijoms, kurios laikomos potencialiais projektų partneriais, išplatins pagrindinį dokumentą, informaciją apie vidaus finansavimo galimybes ir IGS programos vidaus darbotvarkę. Regioninis sekretoriatas sudarys suinteresuotų įstaigų sąrašą. Sąraše turi būti nurodoma kiekvienos įstaigos interesų sritis ir galimybės.D. Keitimasis suinteresuotų įstaigų sąrašaisSąrašas bus nuolat atnaujinamas ir per tarpregioninį sekretoriatą išplatinamas visiems kitiems regionams. Regioninis sekretoriatas taip pat renka kitų regionų suinteresuotų įstaigų sąrašus. Jis siunčia kitų regionų suinteresuotų įstaigų sąrašą toms vidaus įmonėms, kurių interesai gali būti panašūs. Regioninis sekretoriatas plėtoja vidaus ir užsienio įmonių bendrus interesus ir palengvina konsorciumų sudarymą.E. Keitimasis projektų pasiūlymaisBet kuri suinteresuota įstaiga gali teikti regioniniam sekretoriatui, kuriam ji priklauso, išankstinius pasiūlymus, kad šis palengvintų tarptautinio konsorciumo sudarymą.Regioninis sekretoriatas išplatins šiuos pasiūlymus visoms į sąrašą įtrauktoms suinteresuotoms įstaigoms. Remdamiesi ta informacija, potencialūs partneriai gali mėginti sudaryti tarptautinius konsorciumus.XI. PROJEKTŲ VERTINIMAS, ATRANKA IR PAŽANGOS ĮVERTINIMASPasiūlymai turi atitikti programos principus ir struktūrą, taip pat šioje Techninėje užduotyje išdėstytas nuostatas dėl INT.A. Projektų atrankos kriterijai1. Svarba pramonei.2. Atitikimas 1 priedėlyje išvardytoms techninėms temoms, kurias tam tikrais laiko tarpais gali iš dalies keisti Tarptautinis IGS iniciatyvinis komitetas.3. Mokslinė ir techninė vertė.4. Potencialas vykdymo ir pelno atžvilgiu.5. Atitikimas 2 priedėlyje išdėstytoms nuostatoms dėl INT, kurias tam tikrais laiko tarpais gali iš dalies keisti Tarptautinis IGS iniciatyvinis komitetas.6. Pridėtinė vertė.B. Konsorciumų atrankos kriterijai1. Tarpregioninis partnerių pasiskirstymas.Konsorciumo partneriai turi būti bent iš trijų dalyvių.2. Įnašų ir naudos pusiausvyraKonsorciumo partneriai pademonstruos, kad dalyvavimo įnašai ir nauda paskirstomi teisingai ir subalansuotai. Tuo tikslu turėtų būti nurodoma kiekvieno partnerio ir grupės įnašų rūšis (įskaitant įnašus natūra, tokius, kaip įranga, įrenginiai, personalas, dokumentai, metodika ir turima intelektinė nuosavybė) ir jų vertė.3. Tarpregioninis vadovavimasTarpregioninis konsorciumas turi paskirti konsorciumo tarptautinį koordinatorių.4. Rezultatų sklaidaKonsorciumas turi sudaryti ir pateikti projekto rezultatų, įskaitant patirtį, įgytą sudarant ir valdant IGS konsorciumą ir nuostatų dėl INT leidžiamus nepatentuotus techninius rezultatus, sklaidos planą.C. Projekto vertinimasSiūlymo pateikimo procesą sudaro trys etapai.1. Projekto santraukos vertinimasKonsorciumas turi pateikti planuojamų mokslinių tyrimų santrauką. Pirmajam regioninio lygio įvertinimui ši santrauka pateikiama regioniniams sekretoriatams. Kiekviena delegacija pateiks rekomendaciją Tarptautiniam IGS iniciatyviniam komitetui. Nepatvirtintų projektų teikėjams bus nurodomos priežastys, dėl kurių jie nebuvo paremti.2. Išsamaus pasiūlymo vertinimasKonsorciumas turi pateikti standartinės formos galutinį pasiūlymą išsamiam visų partnerių regionų vertinimui. Galutinis pasiūlymas apima oficialų kiekvieno partnerio įsipareigojimą laikytis IGS programos principų, struktūros ir nuostatų dėl INT, įskaitant pasirašytą bendradarbiavimo susitarimą, kuris apima susitarimą dėl INT.3. Galutinis patvirtinimasGalutinai tvirtina Tarptautinis IGS iniciatyvinis komitetas, remdamasis regionų rekomendacijomis ir pateiktais pasiūlymais.D. Projekto pažangos įvertinimasTarptautinis IGS iniciatyvinis komitetas reguliariai stebės pažangą ir ją vertins. Siekiant tai palengvinti, kiekvienas konsorciumas kasmet pateiks Tarptautiniam IGS iniciatyviniam komitetui standartinės formos glaustą ataskaitą.Kiekvienas regionas gali įvertinti savo regiono partnerio (-ių) pažangą bet kada, kai mano tai esant tinkama.XII. IGS VAIDMUO MAŽŲJŲ IR VIDUTINIŲ ĮMONIŲ, UNIVERSITETŲ IR VALSTYBINIŲ MOKSLINIŲ TYRIMŲ INSTITUTŲ ATŽVILGIUDalyviai kiekvienas atskirai ir Tarptautinis IGS iniciatyvinis komitetas parengs mažųjų ir vidutinių įmonių tiesioginio ir netiesioginio dalyvavimo IGS programoje mechanizmus. Be to, visi regionai turėtų apsvarstyti tokią veiklą:A. aiškius ir gerai dokumentais pagrįstus patarimus dėl su INT susijusių klausimų;B. dalyvių teritorijose egzistuojančių teisės ar paprotinių apribojimų ir jų praktinės reikšmės schemą;C. informacijos teikimo tarnybą, kur būtų galima gauti atsakymus į paprastus klausimus;D. elektroninę partnerių paieškos sistemą, konkrečiai orientuotą į mažąsias ir vidutines įmones;E. mažųjų ir vidutinių įmonių, kurios ieško galimybių prisijungti prie esamų arba kuriamų projektų grupių, elektroninį susidomėjimo pareiškimų registrą;F. nuolat atnaujinamą IGS patirties "žurnalą", prie kurio rengimo prisidėtų projektų komandos;G. platinimo renginius, konkrečiai orientuotus į įvairių sektorių mažąsias ir vidutines įmones;Šis sąrašas nėra baigtinis, ir tyrimai turėtų būti vykdomi atsižvelgiant į nuolat besivystančią programą, stebint mažųjų ir vidutinių įmonių dalyvavimą ir nustatant vėlesnius poreikius.Pirmiau išvardyti punktai taip pat gali būti naudingi skatinant universitetų ir valstybinių mokslinių tyrimų institutų dalyvavimą. Būtina pasinaudoti universitetų šviečiamuoju vaidmeniu perduodant mokslinių tyrimų rezultatus naujajai praktikų kartai.XIII. REZULTATŲ SKLAIDAInformacijos sklaida itin svarbi ir būtina IGS programai. Tačiau visa informacijos sklaida turi atitikti 2 priedėlio nuostatas dėl INT. Tai apima ir projektų tarpinių bei galutinių techninių rezultatų sklaidą.Informacijos sklaida bus vykdoma projekto, regioniniu ir tarpregioniniu lygiais. Ši sklaida gali apimti rašytines ataskaitas, tarptautinius simpoziumus ir aukštojo mokslo sektoriaus narių publikacijas.--------------------------------------------------