CELEX: 21984A0626(01)
Language: hu
Date: 1984-03-29 00:00:00
Title: Megállapodás levélváltás formájában az Európai Gazdasági Közösség és Barbados, Belize, a Fidzsi-szigetek, a Guyanai Szövetkezeti Köztársaság, Jamaica, a Kenyai Köztársaság, a Kongói Népköztársaság, a Madagaszkári Demokratikus Köztársaság, a Malawi Köztársaság, Mauritius, a Suriname Köztársaság, a Szváziföldi Királyság, a Tanzániai Egyesült Köztársaság, Trinidad és Tobago, az Ugandai Köztársaság, a Zimbabwei Köztársaság és Saint Christopher és Nevis között, ez utóbbi országnak a második AKCS–EGK egyezményhez csatolt, az AKCS-cukorról szóló 7. jegyzőkönyvhöz történő csatlakozásáról

Fontos jogi nyilatkozat

|

21984A0626(01)

Hivatalos Lap L 166 , 26/06/1984 o. 0003 - 0004

		Megállapodáslevélváltás formájában az Európai Gazdasági Közösség és Barbados, Belize, a Fidzsi-szigetek, a Guyanai Szövetkezeti Köztársaság, Jamaica, a Kenyai Köztársaság, a Kongói Népköztársaság, a Madagaszkári Demokratikus Köztársaság, a Malawi Köztársaság, Mauritius, a Suriname Köztársaság, a Szváziföldi Királyság, a Tanzániai Egyesült Köztársaság, Trinidad és Tobago, az Ugandai Köztársaság, a Zimbabwei Köztársaság és Saint Christopher és Nevis között, ez utóbbi országnak a második AKCS–EGK egyezményhez csatolt, az AKCS-cukorról szóló 7. jegyzőkönyvhöz történő csatlakozásáról1. sz. levélBrüsszelUram!A második AKCS–EGK egyezményhez csatolt, az AKCS-cukorról szóló 7. jegyzőkönyvben említett AKCS-államok képviselői és az Európai Gazdasági Közösség részéről a Bizottság képviselői a következőkben állapodtak meg:- Saint Christopher és Nevis a második AKCS–EGK egyezményhez történő csatlakozásának napján kezdődő hatállyal, 14800 tonna, megállapodás szerinti mennyiséggel felvételre kerül az említett jegyzőkönyv 3. cikkének (1) bekezdésébe.E napig az Európai Gazdasági Közösség és a tengerentúli országok és területek társulásáról szóló, 1980. december 16-i 80/1186/EGK tanácsi határozat IV. mellékletének rendelkezéseit kell továbbra is alkalmazni.Lekötelezne, ha igazolná e levél kézhezvételét, és megerősítené, hogy ez a levél és az Ön levele együtt megállapodást hoz létre a fent említett AKCS-államok kormányai és a Közösség között.Kérem, Uram, fogadja megkülönböztetett nagyrabecsülésem kifejezését.az Európai KözösségekTanácsa nevében2. sz. levélBrüsszelUram!Megtiszteltetés számomra, hogy igazolhatom mai levelének kézhezvételét, amely a következőképpen szól:"A második AKCS–EGK egyezményhez csatolt, az AKCS-cukorról szóló 7. jegyzőkönyvben említett AKCS-államok képviselői és az Európai Gazdasági Közösség részéről a Bizottság képviselői a következőkben állapodtak meg:- Saint Christopher és Nevis a második AKCS–EGK egyezményhez történő csatlakozásának napján kezdődő hatállyal, 14800 tonna, megállapodás szerinti mennyiséggel felvételre kerül az említett jegyzőkönyv 3. cikkének (1) bekezdésébe.E napig az Európai Gazdasági Közösség és a tengerentúli országok és területek társulásáról szóló, 1980. december 16-i 80/1186/EGK tanácsi határozat IV. mellékletének rendelkezéseit kell továbbra is alkalmazni.Lekötelezne, ha igazolná e levél kézhezvételét, és megerősítené, hogy ez a levél és az Ön levele együtt megállapodást hoz létre a fent említett AKCS-államok kormányai és a Közösség között."Megtiszteltetés számomra, hogy megerősíthetem: az Ön levelében említett AKCS-államok kormányai egyetértenek az Ön levelében foglaltakkal.Kérem, Uram, fogadja megkülönböztetett nagyrabecsülésem kifejezését.a kormányok részéről--------------------------------------------------