CELEX: 52005PC0601
Language: sk
Date: 2005-11-25
Title: Proposal for a Council Decision on the conclusion of an agreement in the form of an exchange of letters between the European Community and Thailand pursuant to Article XXVIII of GATT 1994 relating to the modification of concessions with respect to rice provided for in EC Schedule CXL annexed to GATT 1994

Dôležité právne oznámenie

|

52005PC0601

	[pic] | KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV |Brusel, 25.11.2005KOM(2005) 601 v konečnom znení2005/0230 (ACC)NávrhROZHODNUTIA RADYo uzavretí dohody vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Thajskom podľa článku XXVIII dohody GATT z roku 1994 v súvislosti s úpravou koncesií týkajúcich sa ryže stanovených v zozname CXL ES, ktorý tvorí prílohu k dohode GATT z roku 1994(predložený Komisiou)ODÔVODNENIE1. Rada 26. júna 2003 poverila Komisiu, aby oznámila Svetovej obchodnej organizácii (WTO), že Európske spoločenstvo zamýšľa upraviť koncesie na produkty s kódmi HS 1006 20 (lúpaná ryža) a 1006 30 (bielená ryža) zahrnuté v zozname Európskeho spoločenstva CXL, ktorý tvorí prílohu k dohode GATT z roku 1994. V súlade s uvedeným Európske spoločenstvo oznámilo 2. júla 2003 WTO svoj zámer upraviť niektoré koncesie v zozname CXL ES.2. Komisia viedla rokovania v rámci rokovacích smerníc vydaných Radou, pričom sa radila s výborom ustanoveným článkom 133 Zmluvy.Komisia viedla rokovania so Spojenými štátmi americkými, ktoré sú hlavným dodávateľom produktov pod kódom HS 1006 20 (lúpaná ryža) a ktoré majú veľký dodávateľský záujem o produkty pod kódom HS 1006 30 (bielená ryža), Thajskom, ktoré je hlavným dodávateľom produktov pod kódom HS 1006 30 (bielená ryža) a ktoré má veľký dodávateľský záujem o produkty pod kódom HS 1006 20 (lúpaná ryža) a India a Pakistan, ktoré majú veľký dodávateľský záujem o produkty pod kódom HS 1006 20 (bielená ryža).3. Dohody s Indiou a Pakistanom sa v mene Spoločenstva schválili v rozhodnutí Rady 2004/617/ES a v rozhodnutí Rady 2004/618/ES z 11. augusta 2004. V rozhodnutí Rady 2004/619/ES z 11. augusta 2004 sa stanovila nová colná sadzba pre lúpanú a bielenú ryžu. Dohoda so Spojenými štátmi americkými sa schválila v rozhodnutí Rady 2005/476/ES z 21. júna 2005.4. Týmto návrhom sa Rada vyzýva, aby schválila dohodu vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Thajskom. Tým sa ukončia rokovania podľa článku XXVIII dohody GATT z roku 1994 v súvislosti s úpravou koncesií týkajúcich sa ryže stanovených v zozname SXL ES, ktorý tvorí prílohu k dohode GATT z roku 1994.5. Keďže nutné úpravy nariadenia Rady (ES) č. 1785/2003 si vyžadujú stanovisko Európskeho parlamentu, je potrebné zabezpečiť, aby Komisia zaviedla nevyhnutné prechodné opatrenia. Rozhodnutie preto s cieľom zabezpečiť uplatnenie tejto dohody od 1. septembra 2005 Komisii umožňuje, aby sa na prechodné obdobie odchýlila od nariadenia (ES) č. 1785/2003, t. j. pokým úprava nadobudne účinnosť, ale nie dlhšie ako do 30. júna 2006. Je to ten istý dátum, aký je ustanovený v rozhodnutiach Rady 2004/617/ES, 2004/618/ES, 2004/619/ES a 2005/476/ES.Komisia predstaví čo najskôr návrh nutnej úpravy nariadenia Rady.2005/0230 (ACC)NávrhROZHODNUTIA RADYo uzavretí dohody vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Thajskom podľa článku XXVIII dohody GATT z roku 1994 v súvislosti s úpravou koncesií týkajúcich sa ryže stanovených v zozname CXL ES, ktorý tvorí prílohu k dohode GATT z roku 1994RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 133 v spojení s prvou vetou prvého pododseku článku 300 ods. 2,so zreteľom na návrh Komisie,keďže:(1) Rada 26. júna 2003 poverila Komisiu, aby začala rokovania podľa článku XXVIII dohody GATT z roku 1994 s cieľom upraviť niektoré koncesie týkajúce sa ryže. V súlade s uvedeným Európske spoločenstvo oznámilo 2. júla 2003 organizácii WTO svoj zámer upraviť niektoré koncesie v zozname CXL ES.(2) Komisia viedla rokovania v rámci rokovacích smerníc vydaných Radou, pričom sa radila s výborom ustanoveným článkom 133 Zmluvy.(3) Komisia viedla rokovania so Spojenými štátmi americkými, ktoré sú hlavným dodávateľom produktov pod kódom HS 1006 20 (lúpaná ryža) a ktoré majú veľký dodávateľský záujem o produkty pod kódom HS 1006 30 (bielená ryža), Thajskom, ktoré je hlavným dodávateľom produktov pod kódom HS 1006 30 (bielená ryža) a ktoré má veľký dodávateľský záujem o produkty pod kódom HS 1006 20 (lúpaná ryža) a Indiou a Pakistanom, ktoré majú veľký dodávateľský záujem o produkty pod kódom HS 1006 20 (lúpaná ryža).(4) Dohody s Indiou a Pakistanom sa v mene Spoločenstva schválili v rozhodnutí Rady 2004/617/ES[1] a rozhodnutí Rady 2004/618/ES[2] v tomto poradí. V rozhodnutí 2004/619/ES[3] sa stanovila nová colná sadzba pre lúpanú ryžu (kód KN 1006 20) a bielenú ryžu (kód KN 1006 30). Dohoda so Spojenými štátmi americkými sa schválila v rozhodnutí Rady 2005/476/ES[4].(5) Komisia úspešne dojednala dohodu vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Thajskom, ktorá by sa preto mala schváliť.(6) Aby sa zabezpečilo, že dohoda sa môže od 1. septembra 2005 v plnej miere uplatniť, Komisia by mala byť až do zmeny a doplnenia nariadenia Rady (ES) č. 1785/2003 z 29. septembra 2003 o spoločnej organizácii trhu s ryžou[5] splnomocnená k tomu, aby prijala dočasné odchýlky od tohto nariadenia, ako aj nevyhnutné vykonávacie opatrenia.(7) Opatrenia potrebné na vykonávanie tohto rozhodnutia by sa mali prijať v súlade s rozhodnutím Rady 1999/468/ES z 28. júna 1999, ktorým sa ustanovujú postupy pre výkon vykonávacích právomocí prenesených na Komisiu[6].ROZHODLA TAKTO:Článok 1Týmto sa v mene Spoločenstva schvaľuje dohoda vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Thajskom podľa článku XXVIII dohody GATT z roku 1994 v súvislosti s úpravou koncesií týkajúcich sa ryže stanovených v zozname CXL ES, ktorý tvorí prílohu k dohode GATT z roku 1994.Znenie dohody tvorí prílohu k tomuto rozhodnutiu.Článok 21. Komisia sa môže v súlade s postupom uvedeným v článku 3 ods. 2 tohto rozhodnutia odchýliť od nariadenia (ES) č. 1785/2003 v rozsahu, ktorý je nevyhnutný na uplatňovanie tejto dohody v plnej miere najneskôr od 1. septembra 2005, až do zmeny a doplnenia tohto nariadenia, najdlhšie však do 30. júna 2006.2. V súlade s postupom uvedeným v článku 3 ods. 2 tohto rozhodnutia Komisia prijme podrobné pravidlá vykonávania dohody.Článok 31. Komisii pomáha Riadiaci výbor pre obilniny zriadený článkom 25 nariadenia (ES) č. 1784/2003[7].2. V prípade odkazu na tento odsek sa uplatňujú články 4 a 7 rozhodnutia 1999/468/ES.Obdobie stanovené v článku 4 ods. 3 rozhodnutia 1999/468/ES je jeden mesiac.Článok 4Predseda Rady sa týmto poveruje, aby určil osobu splnomocnenú na podpísanie dohody s cieľom vyjadriť súhlas Spoločenstva s týmto záväzkom[8].V BruseliZa RadupredsedaPRÍLOHADOHODA VO FORME VÝMENY LISTOVmedzi Európskym spoločenstvom a Thajskom podľa článku XXVIII dohody GATT z roku 1994 v súvislosti s úpravou koncesií týkajúcich sa ryže stanovených v zozname CXL ES, ktorý tvorí prílohu k dohode GATT z roku 1994List č. 1 List Európskeho spoločenstvaBrusel ……….Vážený pán ...,po rokovaniach medzi Európskym spoločenstvom (ES) a Thajským kráľovstvom (Thajsko) podľa článku XXVIII dohody GATT z roku 1994 v súvislosti s úpravou koncesií týkajúcich sa ryže stanovených v zozname SXL ES, ktorý tvorí prílohu ku Všeobecnej dohode o clách a obchode 1994 (GATT 1994), sa ES a Thajsko dohodli na týchto záveroch.1. Viazané colné sadzby pre lúpanú ryžu (podpoložka HS 1006 20), pre polobielenú a bielenú ryžu (podpoložka HS 1006 30) a pre zlomkovú ryžu (podpoložka HS 1006 40) sú 65 EUR/t, 175 EUR/t a 128 EUR/t v tomto poradí.2. ES uplatní sadzbu cla na polobielenú a bielenú ryžu (podpoložka HS 1006 30) v súlade s odsekmi 3 až 6.3. Ročná referenčná úroveň dovozu sa vypočíta ako priemerný objem celkového dovozu polobielenej a bielenej ryže do ES-25 z rôznych miest pôvodu v hospodárskych rokoch (od 1. septembra do 31. augusta) 2001/02–2003/04 a 10 % (t. j. 337 168 ton).4. Šesťmesačná referenčná úroveň dovozu : v každom hospodárskom roku sa šesťmesačná referenčná úroveň dovozu vypočíta ako 47 percent z ročnej referenčnej úrovne dovozu vypočítanej v odseku 3 (t. j. 158 469 ton).5. Zmena uplatňovanej colnej sadzby v polovici roka : ES do 10 dní po ukončení prvých šiestich mesiacov každého hospodárskeho roka preskúma a v prípade potreby zmení uplatňovanú colnú sadzbu takto:a) ak dovoz polobielenej a bielenej ryže pre práve ukončené šesťmesačné obdobie predstavuje viac ako 15 percent nad šesťmesačnou referenčnou úrovňou dovozu pre dané obdobie vypočítanou podľa odseku 4 (t. j. viac ako 182 239 ton), ES uplatní colnú sadzbu 175 EUR/t;b) ak skutočný dovoz polobielenej a bielenej ryže pre práve ukončené šesťmesačné obdobie je nižší ako šesťmesačná referenčná úroveň dovozu pre dané obdobie vypočítaná podľa odseku 4 a navýšená o 15 percent, alebo sa jej rovná (t.j. maximálne 182 239 ton), ES uplatňuje colnú sadzbu 145 EUR/t.Na účely a) a b) skutočný dovoz polobielenej a bielenej ryže predstavuje všetok dovoz do ES-25 zo všetkých miest pôvodu pod podpoložkou HS 1006 30.6. Zmena uplatňovanej colnej sadzby na konci roka : ES do 10 dní po ukončení hospodárskeho roka preskúma a v prípade potreby zmení uplatňovanú colnú sadzbu takto:a) ak dovoz polobielenej a bielenej ryže pre práve ukončený hospodársky rok predstavuje viac ako 15 percent nad ročnou referenčnou úrovňou dovozu pre dané 12-mesačné obdobie vypočítanou podľa odseku 3 (t. j. viac ako 387 743 ton), ES uplatní colnú sadzbu 175 EUR/t;b) ak skutočný dovoz polobielenej a bielenej ryže pre práve ukončený hospodársky rok je nižší ako ročná referenčná úroveň dovozu pre dané 12-mesačné obdobie vypočítaná podľa odseku 3 a navýšená o 15 percent, alebo sa jej rovná (t. j. maximálne 387 743 ton), ES uplatňuje colnú sadzbu 145 EUR/t.Na účely a) a b) skutočný dovoz polobielenej a bielenej ryže predstavuje všetok dovoz do ES-25 zo všetkých miest pôvodu pod podpoložkou HS 1006 30.7. Colná kvóta : ES otvára novú ročnú colnú kvótu 13 500 ton polobielenej a bielenej ryže, z čoho 4 313 ton sa prideľuje Thajsku. Colná sadzba sa rovná nule.8. Zlomková ryža : na ryžu pod podpoložkou HS 1006 40 uplatňuje ES dovozné clo 65 EUR/t.9. Objem súčasnej colnej kvóty zlomkovej ryže sa zvyšuje na 100 000 ton. Colná sadzba sa rovná clu v odseku 8 zníženému o 30,77 percenta.10. Údaje: výpočet skutočných ročných a šesťmesačných úrovní dovozu v odsekoch 5 a 6 sa uskutoční na základe údajov o licenciách ES na dovoz ryže. ES uverejňuje tieto údaje týždenne na internete.11. Transparentnosť : ES ihneď informuje verejnosť o akejkoľvek zmene uplatňovanej colnej sadzby.12. Konzultácie: na žiadosť jednej zo strán strany do 30 dní od prijatia takej žiadosti začnú konzultácie o otázkach, ktoré patria do pôsobnosti tejto dohody.13. Ustanovenia tejto dohody sa uplatňujú od 1. septembra 2005.Bol by som Vám vďačný, keby ste potvrdili súhlas Vašej vlády s týmto znením.Prijmite, prosím, výraz mojej najhlbšej úcty.V mene Európskeho spoločenstvaList č. 2 List z ThajskaBangkok ………..Vážený pán ...,po rokovaniach medzi Európskym spoločenstvom (ES) a Thajským kráľovstvom (Thajsko) podľa článku XXVIII dohody GATT z roku 1994 v súvislosti s úpravou koncesií týkajúcich sa ryže stanovených v zozname SXL ES, ktorý tvorí prílohu ku Všeobecnej dohode o clách a obchode z roku 1994 (GATT 1994), sa ES a Thajsko dohodli na týchto záveroch.1. Viazané colné sadzby pre lúpanú ryžu (podpoložka HS 1006 20), pre polobielenú a bielenú ryžu (podpoložka HS 1006 30) a pre zlomkovú ryžu (podpoložka HS 1006 40) sú 65 EUR/t, 175 EUR/t a 128 EUR/t v tomto poradí.2. ES uplatní sadzbu cla na polobielenú a bielenú ryžu (podpoložka HS 1006 30) v súlade s odsekmi 3 až 6.3. Ročná referenčná úroveň dovozu sa vypočíta ako priemerný objem celkového dovozu polobielenej a bielenej ryže do ES-25 z rôznych miest pôvodu v hospodárskych rokoch (od 1. septembra do 31. augusta) 2001/02–2003/04 a 10 % (t. j. 337 168 ton).4. Šesťmesačná referenčná úroveň dovozu : v každom hospodárskom roku sa šesťmesačná referenčná úroveň dovozu vypočíta ako 47 percent z ročnej referenčnej úrovne dovozu vypočítanej v odseku 3 (t. j. 158 469 ton).5. Zmena uplatňovanej colnej sadzby v polovici roka : ES do 10 dní po ukončení prvých šiestich mesiacov každého hospodárskeho roka preskúma a v prípade potreby zmení uplatňovanú colnú sadzbu takto:a) ak dovoz polobielenej a bielenej ryže pre práve ukončené šesťmesačné obdobie predstavuje viac ako 15 percent nad šesťmesačnou referenčnou úrovňou dovozu pre dané obdobie vypočítanou podľa odseku 4 (t. j. viac ako 182 239 ton), ES uplatní colnú sadzbu 175 EUR/t;b) ak skutočný dovoz polobielenej a bielenej ryže pre práve ukončené šesťmesačné obdobie je nižší ako šesťmesačná referenčná úroveň dovozu pre dané obdobie vypočítaná podľa odseku 4 a navýšená o 15 percent, alebo sa jej rovná (t.j. maximálne 182 239 ton), ES uplatňuje colnú sadzbu 145 EUR/t.Na účely a) a b) skutočný dovoz polobielenej a bielenej ryže predstavuje všetok dovoz do ES-25 zo všetkých miest pôvodu pod podpoložkou HS 1006 30.6. Zmena uplatňovanej colnej sadzby na konci roka : ES do 10 dní po ukončení hospodárskeho roka preskúma a v prípade potreby zmení uplatňovanú colnú sadzbu takto:a) ak dovoz polobielenej a bielenej ryže pre práve ukončený hospodársky rok predstavuje viac ako 15 percent nad ročnou referenčnou úrovňou dovozu pre dané 12-mesačné obdobie vypočítanou podľa odseku 3 (t. j. viac ako 387 743 ton), ES uplatní colnú sadzbu 175 EUR/t;b) ak skutočný dovoz polobielenej a bielenej ryže pre práve ukončený hospodársky rok je nižší ako ročná referenčná úroveň dovozu pre dané 12-mesačné obdobie vypočítaná podľa odseku 3 a navýšená o 15 percent, alebo sa jej rovná (t.j. maximálne 387 743 ton), ES uplatňuje colnú sadzbu 145 EUR/t.Na účely a) a b) skutočný dovoz polobielenej a bielenej ryže predstavuje všetok dovoz do ES-25 zo všetkých miest pôvodu pod podpoložkou HS 1006 30.7. Colná kvóta : ES otvára novú ročnú colnú kvótu 13 500 ton polobielenej a bielenej ryže, z čoho 4 313 ton sa prideľuje Thajsku. Colná sadzba sa rovná nule.8. Zlomková ryža: na ryžu pod podpoložkou HS 1006 40 uplatňuje ES dovozné clo 65 EUR/t.9. Objem súčasnej colnej kvóty zlomkovej ryže sa zvyšuje na 100 000 ton. Colná sadzba sa rovná clu v odseku 8 zníženému o 30,77 percenta.10. Údaje: výpočet skutočných ročných a šesťmesačných úrovní dovozu v odsekoch 5 a 6 sa robí na základe údajov o licenciách ES na dovoz ryže. ES uverejňuje tieto údaje týždenne na internete.11. Transparentnosť : ES ihneď informuje verejnosť o akejkoľvek zmene uplatňovanej colnej sadzby.12. Konzultácie: na žiadosť jednej zo strán strany do 30 dní od prijatia takej žiadosti začnú konzultácie o otázkach, ktoré patria do pôsobnosti tejto dohody.13. Ustanovenia tejto dohody sa uplatňujú od 1. septembra 2005.Bol by som Vám vďačný, keby ste potvrdili súhlas Vašej vlády s týmto znením.Prijmite, prosím, výraz mojej najhlbšej úcty.Za Thajské kráľovstvoFINANČNÝ VÝKAZ |1. | ROZPOČTOVÁ POLOŽKA: Kapitola 10 – Poľnohospodárske clá | PNR 2006 PRIDELENÉ ROZPOČTOVÉ PROSTRIEDKY: 763,5 mil. EUR |2. | NÁZOV: Návrh rozhodnutia Rady o uzavretí dohody vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Thajskom podľa článku XXVIII dohody GATT z roku 1994 v súvislosti s úpravou koncesií týkajúcich sa ryže stanovených v zozname CXL ES, ktorý tvorí prílohu k dohode GATT z roku 1994 |3. | PRÁVNY ZÁKLAD: Článok 133 Zmluvy v spojení s prvou vetou prvého pododseku článku 300 ods. 2. |4. | CIELE: Stanovenie spôsobu výpočtu uplatňovaných ciel na ryžu. |5. | FINANČNÉ DÔSLEDKY | 12-MESAČNÉ OBDOBIE (mil. EUR) | BEŽNÝ ROZPOČTOVÝ ROK 2005 (mil. EUR) | ROZPOČTOVÝ ROK 2006 anasledujúce roky (mil. EUR) |5.0 | VÝDAVKY – ÚČTOVANÉ Z ROZPOČTU ES (NÁHRADY/INTERVENCIE) – VÝDAVKY NÁRODNÝCH ORGÁNOV – INÉ | – | – | – |5.1 | PRÍJMY – VLASTNÉ ZDROJE ES (POPLATKY/CLO) – NÁRODNÉ | – | – | (1) – 6,3 |2007 | 2008 | 2009 | 2010 |5.0.1 | ODHADOVANÉ VÝDAVKY | – | – | – | – |5.1.1 | ODHADOVANÉ PRÍJMY | (1) | (1) | (1) | (1) |5.2 | SPÔSOB VÝPOČTU: – |6.0 | MOŽNO PROJEKT FINANCOVAŤ Z PRIDELENÝCH ROZPOČTOVÝCH PROSTRIEDKOV ZAČLENENÝCH DO PRÍSLUŠNÝCH KAPITOL BEŽNÉHO ROZPOČTU? | neuv. |6.1 | MOŽNO PROJEKT FINANCOVAŤ PRESUNOM MEDZI JEDNOTLIVÝMI KAPITOLAMI BEŽNÉHO ROZPOČTU? | neuv. |6.2 | BUDE POTREBNÝ DOPLŇUJÚCI ROZPOČET? | ÁNO NIE |6.3 | BUDE POTREBNÉ ZAČLENIŤ PRIDELENÉ ROZPOČTOVÉ PROSTRIEDKY DO BUDÚCICH ROZPOČTOV? | ÁNO NIE |POZNÁMKY: (1) Odhaduje sa, že opatrenie má negatívny finančný dosah na predpoveď vlastných zdrojov pre rozpočtový rok 2006 a nasledovné rozpočtové roky. Výška čistej sumy sa odhaduje na –6, 3 mil. EUR. |[1] Ú. v. EÚ L 279, 28.8.2004, s. 17.[2] Ú. v. EÚ L 279, 28.8.2004, s. 23.[3] Ú. v. EÚ L 279, 28.8.2004, s. 29.[4] Ú. v. EÚ L 170, 1.7.2005, s. 67.[5] Ú. v. EÚ L 270, 21.10.2003, s. 96.[6] Ú. v. ES L 184, 17.7.1999, s. 23.[7] Ú. v. EÚ L 270, 21.10.2003, s. 78.[8] Dátum nadobudnutia platnosti dohody sa uverejní v Úradnom vestníku Európskej únie .