CELEX: 22006A0308(01)
Language: el
Date: 2006-02-23 00:00:00
Title: Συμφωνία υπό μορφήν ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Βουλγαρίας σχετικά με αμοιβαίες προτιμησιακές εμπορικές παραχωρήσεις για ορισμένους οίνους

Σημαντική ανακοίνωση νομικού περιεχομένου

|

22006A0308(01)

Συμφωνία υπό μορφήν ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Βουλγαρίας σχετικά με αμοιβαίες προτιμησιακές εμπορικές παραχωρήσεις για ορισμένους οίνους  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 066 της 08/03/2006 σ. 0024 - 0029

		Συμφωνίαυπό μορφήν ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Βουλγαρίας σχετικά με αμοιβαίες προτιμησιακές εμπορικές παραχωρήσεις για ορισμένους οίνουςA. Επιστολή της ΚοινότηταςΚύριε,Έχω την τιμή να αναφερθώ στη συμφωνία υπό μορφήν ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Βουλγαρίας, της 20ής Μαρτίου 2001, σχετικά με τον αμοιβαίο καθορισμό δασμολογικών ποσοστώσεων για ορισμένους οίνους και οινοπνευματώδη, η οποία τροποποιεί τη συμφωνία της 29ης Νοεμβρίου 1993, και στις διαπραγματεύσεις που ολοκληρώθηκαν το 2004 μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Βουλγαρίας σχετικά με τις εμπορικές παραχωρήσεις για τους οίνους.Επιβεβαιώνω ότι, μετά τις διαπραγματεύσεις και δεδομένου ότι εκκρεμεί η διαδικασία για τη θέσπιση και την έναρξη ισχύος του συμπληρωματικού πρωτοκόλλου στην ευρωπαϊκή συμφωνία για τους οίνους και τα οινοπνευματώδη και προκειμένου να εφαρμοσθούν από την 1η Ιανουαρίου 2005 τα αποτελέσματα των διαπραγματεύσεων των νέων διμερών εμπορικών παραχωρήσεων για ορισμένους οίνους, η Ευρωπαϊκή Κοινότητα και η Δημοκρατία της Βουλγαρίας συμφώνησαν τα ακόλουθα, τα οποία θα αντικαταστήσουν τις παραχωρήσεις για τους οίνους, που ορίζονται στην ανταλλαγή επιστολών του 2001:1) Η εισαγωγή στη Βουλγαρία των ακολούθων προϊόντων, καταγωγής Κοινότητας, υπάγεται στις κατωτέρω παραχωρήσεις:Κωδικός του βουλγαρικού δασμολογίου | Περιγραφή των εμπορευμάτων | Ετήσια ποσότητα από την 1.1.2005 (σε εκατόλιτρα) | Επιβαλλόμενος δασμός |ex 2204 10 ex 2204 21 ex 2204 29 | Αφρώδεις οίνοι, σε δοχεία με περιεχόμενο που δεν υπερβαίνει τα 2 λίτρα Οίνοι από νωπά σταφύλια | 73100 | ατελώς |2) Η εισαγωγή στην Κοινότητα των ακολούθων προϊόντων, καταγωγής Βουλγαρίας, υπάγεται στις κατωτέρω παραχωρήσεις:Κωδικός ΣΟ | Περιγραφή των εμπορευμάτων | Ετήσια ποσότητα από την 1.1.2005 (σε εκατόλιτρα) | Ετήσια αύξηση από 1.1.2006 (σε εκατόλιτρα) | Επιβαλλόμενος δασμός |ex220410 | Αφρώδεις οίνοι, σε δοχεία με περιεχόμενο που δεν υπερβαίνει τα 2 λίτρα | 4000 | 200 | ατελώς |ex220421 | Οίνοι από νωπά σταφύλια | 510000 | 25500 | ατελώς |ex220429 | Οίνοι από νωπά σταφύλια | 195000 | 0 | ατελώς |3) Οι κανόνες καταγωγής που εφαρμόζονται στο πλαίσιο της παρούσας συμφωνίας είναι αυτοί που ορίζονται στο πρωτόκολλο 4 της ευρωπαϊκής συμφωνίας σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους αφενός, και της Δημοκρατίας της Βουλγαρίας, αφετέρου.4) Για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας, ο οίνος ορίζεται στο παράρτημα Ι σημείο 10 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1493/1999 του Συμβουλίου για την κοινή οργάνωση της αμπελοοινικής αγοράς και πρέπει να παράγεται σύμφωνα με τους κανόνες που διέπουν τις οινολογικές πρακτικές και επεξεργασίες που αναφέρονται στον τίτλο V και στα παραρτήματα ΙV και V του εν λόγω κανονισμού και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1622/2000 της Επιτροπής, της 24ης Ιουλίου 2000, για τον καθορισμό ορισμένων λεπτομερειών εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1493/1999 για την κοινή οργάνωση της αμπελοοινικής αγοράς και για την καθιέρωση κοινοτικού κώδικα των οινολογικών πρακτικών και επεξεργασιών.5) Η εισαγωγή οίνου στο πλαίσιο των παραχωρήσεων που προβλέπονται από την παρούσα συμφωνία υπάγεται στην προσκόμιση πιστοποιητικού που εκδίδεται από επίσημο οργανισμό που αναγνωρίζεται αμοιβαία και εμφαίνεται στον κατάλογο ο οποίος συντάσσεται από κοινού για να διασφαλισθεί ότι ο εν λόγω οίνος συμφωνεί με το σημείο 4.6) Τα συμβαλλόμενα μέρη διασφαλίζουν ότι οι εμπορικές παραχωρήσεις που χορηγούνται αμοιβαία δεν τίθενται υπό αμφισβήτηση από άλλα μέτρα.7) Διεξάγονται διαβουλεύσεις μετά από αίτηση εκατέρου των συμβαλλομένων μερών όσον αφορά οποιοδήποτε πρόβλημα που συνδέεται με την εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας.8) Η παρούσα συμφωνία εφαρμόζεται στα εδάφη στα οποία εφαρμόζεται η συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και υπό τους όρους που προβλέπονται στην εν λόγω Συνθήκη αφενός, και στο έδαφος της Δημοκρατίας της Βουλγαρίας, αφετέρου.9) Η παρούσα συμφωνία εγκρίνεται από τα συμβαλλόμενα μέρη σύμφωνα με τις αντίστοιχες διαδικασίες τους.Η παρούσα συμφωνία αρχίζει να ισχύει την 1η Ιανουαρίου 2005. Λήγει με την έναρξη ισχύος του συμπληρωματικού πρωτοκόλλου στην ευρωπαϊκή συμφωνία για τους οίνους και τα οινοπνευματώδη.Παρακαλώ να επιβεβαιώσετε ότι η κυβέρνησή σας συμφωνεί με το περιεχόμενο της παρούσας επιστολής.Με εξαιρετική εκτίμηση,Hecho en Bruselas, elV Bruselu dneUdfærdiget i Bruxelles, denGeschehen zu Brüssel amBrüssel,Έγινε στις Βρυξέλλες, στιςDone at Brussels,Fait à Bruxelles, leFatto a Bruxelles, addìBriselē,Priimta Briuselyje,Kelt Brüsszelben,Gedaan te Brussel,Sporządzono w Brukseli, dniaFeito em Bruxelas,V BruseliV Bruslju,Tehty BrysselissäUtfärdat i Bryssel denСъставено в Брюксел+++++ TIFF +++++Por la Comunidad EuropeaZa Evropské společenstvíFor Det Europæiske FællesskabFür die Europäische GemeinschaftEuroopa Ühenduse nimelΓια την Ευρωπαϊκή ΚοινότηταFor the European CommunityPour la Communauté européennePer la Comunità europeaEiropas Kopienas vārdāEuropos bendrijos varduaz Európai Közösség részérőlVoor de Europese GemeenschapW imieniu Wspólnoty EuropejskiejPela Comunidade EuropeiaZa Európske spoločenstvoza Evropsko skupnostEuroopan yhteisön puolestaPå Europeiska gemenskapens vägnarЗа Европейската общност+++++ TIFF +++++B. Επιστολή της ΒουλγαρίαςΚύριε,Έχω την τιμή να σας γνωρίσω ότι έλαβα σημερινή επιστολή σας, η οποία έχει ως εξής:"Έχω την τιμή να αναφερθώ στη συμφωνία υπό μορφήν ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Βουλγαρίας, της 20ής Μαρτίου 2001, σχετικά με τον αμοιβαίο καθορισμό δασμολογικών ποσοστώσεων για ορισμένους οίνους και οινοπνευματώδη, η οποία τροποποιεί τη συμφωνία της 29ης Νοεμβρίου 1993, και στις διαπραγματεύσεις που ολοκληρώθηκαν το 2004 μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Βουλγαρίας σχετικά με τις εμπορικές παραχωρήσεις για τους οίνους.Επιβεβαιώνω ότι, μετά τις διαπραγματεύσεις και δεδομένου ότι εκκρεμεί η διαδικασία για τη θέσπιση και την έναρξη ισχύος του συμπληρωματικού πρωτοκόλλου στην ευρωπαϊκή συμφωνία για τους οίνους και τα οινοπνευματώδη και προκειμένου να εφαρμοσθούν από την 1η Ιανουαρίου 2005 τα αποτελέσματα των διαπραγματεύσεων των νέων διμερών εμπορικών παραχωρήσεων για ορισμένους οίνους, η Ευρωπαϊκή Κοινότητα και η Δημοκρατία της Βουλγαρίας συμφώνησαν τα ακόλουθα, τα οποία θα αντικαταστήσουν τις παραχωρήσεις για τους οίνους, που ορίζονται στην ανταλλαγή επιστολών του 2000:1) Η εισαγωγή στη Βουλγαρία των ακολούθων προϊόντων, καταγωγής Κοινότητας, υπάγεται στις κατωτέρω παραχωρήσεις:Κωδικός του βουλγαρικού δασμολογίου | Περιγραφή των εμπορευμάτων | Ετήσια ποσότητα από την 1.1.2005 (σε εκατόλιτρα) | Επιβαλλόμενος δασμός |ex 2204 10 ex 2204 21 ex 2204 29 | Αφρώδεις οίνοι, σε δοχεία με περιεχόμενο που δεν υπερβαίνει τα 2 λίτρα Οίνοι από νωπά σταφύλια | 73100 | ατελώς |2) Η εισαγωγή στην Κοινότητα των ακολούθων προϊόντων, καταγωγής Βουλγαρίας, υπάγεται στις κατωτέρω παραχωρήσεις:Κωδικός ΣΟ | Περιγραφή των εμπορευμάτων | Ετήσια ποσότητα από την 1.1.2005 (σε εκατόλιτρα) | Ετήσια αύξηση από 1.1.2006 (σε εκατόλιτρα) | Επιβαλλόμενος δασμός |ex220410 | Αφρώδεις οίνοι, σε δοχεία με περιεχόμενο που δεν υπερβαίνει τα 2 λίτρα | 4000 | 200 | ατελώς |ex220421 | Οίνοι από νωπά σταφύλια | 510000 | 25500 | ατελώς |ex220429 | Οίνοι από νωπά σταφύλια | 195000 | 0 | ατελώς |3) Οι κανόνες καταγωγής που εφαρμόζονται στο πλαίσιο της παρούσας συμφωνίας είναι αυτοί που ορίζονται στο πρωτόκολλο 4 της ευρωπαϊκής συμφωνίας σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους αφενός, και της Δημοκρατίας της Βουλγαρίας, αφετέρου.4) Για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας, ο οίνος ορίζεται στο παράρτημα Ι, σημείο 10 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1493/1999 του Συμβουλίου για την κοινή οργάνωση της αμπελοοινικής αγοράς και πρέπει να παράγεται σύμφωνα με τους κανόνες που διέπουν τις οινολογικές πρακτικές και επεξεργασίες που αναφέρονται στον τίτλο V και στα παραρτήματα ΙV και V του εν λόγω κανονισμού και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1622/2000 της Επιτροπής, της 24ης Ιουλίου 2000, για τον καθορισμό ορισμένων λεπτομερειών εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1493/1999 για την κοινή οργάνωση της αμπελοοινικής αγοράς και για την καθιέρωση κοινοτικού κώδικα των οινολογικών πρακτικών και επεξεργασιών.5) Η εισαγωγή οίνου στο πλαίσιο των παραχωρήσεων που προβλέπονται από την παρούσα συμφωνία υπάγεται στην προσκόμιση πιστοποιητικού που εκδίδεται από επίσημο οργανισμό που αναγνωρίζεται αμοιβαία και εμφαίνεται στον κατάλογο ο οποίος συντάσσεται από κοινού για να διασφαλισθεί ότι ο εν λόγω οίνος συμφωνεί με το σημείο 4.6) Τα συμβαλλόμενα μέρη διασφαλίζουν ότι οι εμπορικές παραχωρήσεις που χορηγούνται αμοιβαία δεν τίθενται υπό αμφισβήτηση από άλλα μέτρα.7) Διεξάγονται διαβουλεύσεις μετά από αίτηση εκατέρου των συμβαλλομένων μερών όσον αφορά οποιοδήποτε πρόβλημα που συνδέεται με την εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας.8) Η παρούσα συμφωνία εφαρμόζεται στα εδάφη στα οποία εφαρμόζεται η συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και υπό τους όρους που προβλέπονται στην εν λόγω Συνθήκη αφενός, και στο έδαφος της Δημοκρατίας της Βουλγαρίας, αφετέρου.9) Η παρούσα συμφωνία εγκρίνεται από τα συμβαλλόμενα μέρη σύμφωνα με τις αντίστοιχες διαδικασίες τους.Η παρούσα συμφωνία αρχίζει να ισχύει την 1η Ιανουαρίου 2005. Λήγει με την έναρξη ισχύος του συμπληρωματικού πρωτοκόλλου στην ευρωπαϊκή συμφωνία για τους οίνους και τα οινοπνευματώδη.Παρακαλώ να επιβεβαιώσετε ότι η κυβέρνησή σας συμφωνεί με το περιεχόμενο της παρούσας επιστολής."Έχω την τιμή να σας επιβεβαιώσω ότι η κυβέρνησή μου συμφωνεί με το περιεχόμενο της επιστολής σας.Με εξαιρετική εκτίμηση,Съставено в БрюкселHecho en Bruselas, elV Bruselu dneUdfærdiget i Bruxelles, denGeschehen zu Brüssel amBrüssel,Έγινε στις Βρυξέλλες, στιςDone at Brussels,Fait à Bruxelles, leFatto a Bruxelles, addìBriselē,Priimta Briuselyje,Kelt Brüsszelben,Gedaan te Brussel,Sporządzono w Brukseli, dniaFeito em Bruxelas,V BruseliV Bruslju,Tehty BrysselissäUtfärdat i Bryssel den+++++ TIFF +++++За правителството на Република БългарияPor el Gobierno de la República de BulgariaZa vládu Bulharské republikyFor regeringen for Republikken BulgarienFür die Regierung der Republik BulgarienBulgaaria Vabariigi Valitsuse nimelΓια την Κυβέρνηση της Δημοκρατίας της ΒουλγαρίαςFor the Government of the Republic of BulgariaPour le gouvernement de la République de BulgariePer il Governo della Repubblica di BulgariaBulgārijas Republikas valdības vārdāBulgarijos Vyriausybės vardua Bolgár Köztársaság kormánya részérőlVoor de regering van de Republiek BulgarijeW imieniu Rzadu Republiki BulgariiPelo Governo da República da BulgáriaZa vládu Bulharskej republikyZa Vlado Republike BolgarijeBulgarian tasavallan hallituksen puolestaPå Republiken Bulgariens regerings vägnar+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------