CELEX: 52012PC0725
Language: sk
Date: 2012-12-05
Title: Návrh NARIADENIE RADY, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Rady (ES) č. 659/1999 ustanovujúce podrobné pravidlá na uplatňovanie článku 93 Zmluvy o ES

|
			
		
		
		52012PC0725
		
			Návrh NARIADENIE RADY, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Rady (ES) č. 659/1999 ustanovujúce podrobné pravidlá na uplatňovanie článku 93 Zmluvy o ES /* COM/2012/0725 final - 2012/0342 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	DÔVODOVÁ SPRÁVA
1.           KONTEXT NÁVRHU
Európske pravidlá v oblasti štátnej pomoci
boli prvýkrát zavedené Zmluvou o založení Európskeho spoločenstva uhlia a
ocele z roku 1952 a Zmluvou o založení európskeho hospodárskeho
spoločenstva z roku 1957. V súčasnosti sú tieto pravidlá zakotvené v
Zmluve o fungovaní Európskej únie (ďalej len „ZFEÚ“ alebo „zmluva“). 
V článku 107 ZFEÚ sa vymedzuje pojem
štátnej pomoci, ako aj dôvody, na základe ktorých možno túto pomoc
považovať za zlučiteľnú s vnútorným trhom, zatiaľ čo v
článku 108 ZFEÚ sa stanovujú základné procesné zásady, ktorými sa Komisia
riadi v snahe zabezpečiť dodržiavanie hmotnoprávnych pravidiel v
oblasti štátnej pomoci zo strany členských štátov. Na základe článku
109 ZFEÚ môže Rada na návrh Komisie a po porade s Európskym parlamentom
vydať akékoľvek nariadenia potrebné na uplatňovanie článkov
107 a 108 ZFEÚ.
V roku 1999 prijala Rada nariadenie (ES)
č. 659/1999[1]
(ďalej len „procesné nariadenie“), ktoré podrobnejšie vymedzuje procesné
pravidlá pre uplatňovanie článkov 107 a 108 ZFEÚ, pričom toto
nariadenie sa bez akýchkoľvek významnejších úprav uplatňuje až
dodnes. 
Konanie vo veci štátnej pomoci stanovené v
článku 108 ZFEÚ a podrobnejšie uvedené v procesnom nariadení vychádza z
troch hlavných zásad: 
–              
Členské štáty sú povinné vopred oznámiť
všetky zamýšľané opatrenia pomoci, s výnimkou prípadov, na ktoré sa
vzťahuje nariadenie alebo rozhodnutie o skupinovej výnimke, a príslušný
členský štát nesmie dané opatrenie zaviesť pred tým, ako Komisia
prijme rozhodnutie, ktorým sa táto pomoc schvaľuje. V tomto zmysle
môže Komisia na základe v zásade dvojstranného (členský štát/Komisia)
predbežného zisťovania („prvá fáza“), ktoré je vo všeobecnosti obmedzené
na dva mesiace, pomoc buď schváliť alebo začať formálne
zisťovanie („druhá fáza“), ktoré sa bude snažiť ukončiť do
18 mesiacov s cieľom danú pomoc schváliť (v prípade potreby po
splnení určitých podmienok) alebo ju zamietnuť.
–              
Komisia je zároveň povinná starostlivo a
nestranne preskúmať sťažnosti predložené zainteresovanými stranami a
bezodkladne prijať v tejto veci rozhodnutie. Ak z rozhodnutia Komisie
vyplýva, že dané opatrenie nepredstavuje štátnu pomoc, ako to tvrdí
sťažovateľ, Komisia je povinná poskytnúť sťažovateľovi
aspoň náležité vysvetlenie, na základe akých dôvodov neboli faktické a
právne skutočnosti uvedené v sťažnosti dostatočné na preukázanie
existencie štátnej pomoci.
–              
Komisia je okrem toho povinná neustále
posudzovať všetky existujúce schémy pomoci v členských štátoch,
pričom môže členským štátom navrhnúť akékoľvek vhodné
opatrenia, ktoré sú z hľadiska postupného rozvoja fungovania vnútorného
trhu nevyhnutné.
Tieto hlavné znaky konania vo veci štátnej
pomoci sú priamym dôsledkom systému kontroly štátnej pomoci stanoveného v
zmluve, na základe ktorého je posudzovanie zlučiteľnosti opatrení
štátnej pomoci s vnútorným trhom vo výlučnej právomoci Komisie. 
Viac ako 13 rokov po nadobudnutí
účinnosti procesného nariadenia je nevyhnutné pristúpiť k jeho
modernizácii a prispôsobiť tak konanie vo veci štátnej pomoci Európskej
únii s 27 členskými štátmi, 500 miliónmi obyvateľov a 23 úradnými
jazykmi. 
Hospodárska a finančná kríza ohrozila
integritu vnútorného trhu a poukázala na potrebu účinnejšej a
efektívnejšej kontroly štátnej pomoci a presadzovania práva. Z tejto skúsenosti
vyplynulo, že Komisia musí disponovať lepšími nástrojmi, aby bola schopná
zasahovať v lehotách, ktoré sú relevantné z hľadiska
podnikateľského prostredia, a aby dokázala podporovať riadne
využívanie verejných zdrojov na politiky zamerané na rast.
Z tohto dôvodu prijala Komisia 8. mája 2012
oznámenie s názvom „Modernizácia štátnej pomoci EÚ (MŠP)“[2], ktorým sa začína
komplexná reforma rámca štátnej pomoci. Vďaka tejto modernizácii sa
zabezpečí, že politika štátnej pomoci bude prispievať k implementácii
stratégie Európa 2020[3],
t. j. európskej stratégie rastu pre toto desaťročie, ako aj ku
konsolidácii rozpočtu. 
Revízia procesného nariadenia je jedným z
predpokladov, ktoré by mali Komisii umožniť dosiahnuť ciele tejto
iniciatívy. Vďaka reforme konania vo veci štátnej pomoci by sa mala v
prvom rade zlepšiť účinnosť kontroly štátnej pomoci[4].
Na potrebu reformy konania vo veci štátnej
pomoci dôrazne poukázal aj Dvor audítorov vo svojej osobitnej správe č.
15/2011 s názvom „Zabezpečujú postupy Komisie účinný výkon
kontroly štátnej pomoci?“[5].
Navrhovanou reformou procesného rámca štátnej pomoci bude Komisia reagovať
predovšetkým na tieto odporúčania Dvora audítorov: 
–              
minimalizovať počet žiadostí o informácie
zasielaných členským štátom;
–              
pohotovo vybavovať nepodložené žiadosti s
cieľom zabezpečiť väčšiu právnu istotu pre všetky
zainteresované strany;
–              
pravidelne informovať sťažovateľa,
členský štát a príjemcu pomoci o napredovaní v jednotlivých
veciach, ako aj o výsledkoch zisťovania;
–              
zlepšiť účinnosť a spoľahlivosť
postupu zhromažďovania údajov. 
Uvedené odporúčania výslovne podporili aj
Rada[6] a Európsky parlament[7].
2.           PREHĽAD NAVRHOVANÝCH ZMIEN A
DOPLNENÍ 
V tejto súvislosti sa navrhovaná reforma
procesného nariadenia zameria na dve oblasti, ako sa uvádza v oznámení MŠP[8], a to na: zlepšenie vybavovania
sťažností (2.1) a na zabezpečenie účinného a
spoľahlivého zhromažďovania informácií z trhu (2.2).
2.1.        ZLEPŠENIE VYBAVOVANIA SŤAŽNOSTÍ 
Sťažnosti sú v zásade veľmi
užitočným zdrojom informácií, ktorý umožňuje Komisii zamerať
zisťovanie na tie hospodárske sektory, v ktorých protiprávna štátna
pomoc narúša hospodársku súťaž na úrovni EÚ. Komisii je však
každoročne doručených v priemere viac ako 300 sťažností, ktoré
predkladajú zainteresované strany[9]
a iné subjekty. V mnohých prípadoch však nie sú dôvodom ich predloženia
skutočné obavy o narušenie hospodárskej súťaže alebo tieto
sťažnosti nie sú dostatočne podložené. Väčšina sťažností sa
preto nevybavuje prioritne a priemerná doba ich vybavovania má tak vzostupnú
tendenciu[10].
V dôsledku uvedených skutočností považujú členské štáty a
sťažovatelia postup vybavovania sťažností v niektorých prípadoch za
nepredvídateľný a netransparentný. 
V roku 2009 bol v Kódexe najlepšej praxe pre
uskutočňovanie konaní vo veci kontroly štátnej pomoci[11] stanovený transparentný postup
vybavovania sťažností vo viacerých fázach. Avšak dvojročné skúsenosti
s jeho uplatňovaním naznačujú, že očakávané výhody, t. j.
obmedzenie dĺžky vybavovania sťažností, väčšia účinnosť
a predvídateľnosť tohto postupu, sa nepodarilo dosiahnuť v plnom
rozsahu. Ani vďaka kódexu najlepšej praxe nebolo možné odstrániť
niektoré zo základných nedostatkov súčasného systému, keďže tieto
nedostatky pramenia priamo z procesného nariadenia. Práve z tohto dôvodu sa
navrhuje, aby sa na riešenie týchto otázok zamerala reforma samotného
procesného nariadenia. 
*          *
*
V tomto ohľade sa navrhované zmeny a
doplnenia procesného nariadenia zameriavajú na zlepšenie kvality
doručovaných informácií, a to prostredníctvom objasnenia požiadaviek
týkajúcich sa predkladania sťažností, ako aj prostredníctvom formálneho
stanovenia predvídateľného a transparentného postupu ich vybavovania vo
viacerých fázach. 
V súčasnosti je Komisia povinná
preskúmať každé údajné porušenie pravidiel v oblasti štátnej pomoci, a to
bez ohľadu na zdroj informácií. Na rozdiel od pravidiel hospodárskej
súťaže stanovených v článkoch 101 a 102 ZFEÚ, v súvislosti s ktorými
je postup predkladania sťažností upravený v nariadeniach 1/2003[12] a 773/2004[13], nie je predkladanie
sťažností týkajúcich sa štátnej pomoci podmienené žiadnymi formálnymi
požiadavkami. Keďže v procesnom nariadení nie sú stanovené žiadne
konkrétne pravidlá, Všeobecný súd vo svojom rozsudku vo veci Ryanair z
29. septembra 2011[14]
dospel k záveru, že v súčasnosti neexistujú žiadne formálne požiadavky,
ktoré je potrebné splniť, aby mohla Komisia prijať sťažnosť
týkajúcu sa štátnej pomoci. 
V záujme transparentnosti a právnej istoty by
sa teda mali objasniť podmienky predkladania sťažností, na základe
ktorých disponuje Komisia informáciami o údajnej protiprávnej pomoci a ktoré sú
teda podnetom na začatie predbežného preskúmania (zmena a doplnenie
článku 10). V tejto súvislosti je vhodné od sťažovateľov
vyžadovať, aby:
–              
predkladali určité množstvo povinných
informácií. Z tohto dôvodu je vhodné splnomocniť Komisiu prijatím
vykonávacích ustanovení týkajúcich sa formy a obsahu sťažností (zmena a
doplnenie článku 27), 
–              
preukázali, že sú zainteresovanými stranami v
zmysle článku 108 ods. 2 ZFEÚ[15]
a článku 1 písm. h) procesného nariadenia[16]
a že majú teda oprávnený záujem predložiť sťažnosť. V záujme
dosiahnutia tohto cieľa sa navrhuje, aby sa v článku 20 ods. 2
o právach zainteresovaných strán stanovilo, že „akákoľvek
zainteresovaná strana môže predložiť sťažnosť“. 
V prípade, že doručené informácie sa
nebudú klasifikovať ako sťažnosť, pretože nespĺňajú
podmienky prípustnosti, Komisia nebude povinná prijať formálne
rozhodnutie. Takéto podania budú zaregistrované ako informácie z trhu, ktoré by
sa mohli využiť v neskoršej fáze na účely zisťovania ex
officio. 
S cieľom doplniť postup prebiehajúci
vo viacerých fázach, ktorý bol stanovený v kódexe najlepšej praxe[17], by sa malo v procesnom
nariadení formálne stanoviť, že Komisia môže sťažnosť
považovať za stiahnutú v tom prípade, že sťažovateľ jej spätne
neposkytne žiadne zmysluplné informácie alebo že v rámci konania iným spôsobom
nespolupracuje. Týmto spôsobom by sa mohlo zabezpečiť zjednodušenie a
zlepšenie vybavovania sťažností (zmena a doplnenie článku 20 ods.
2).
*          *
*
Sťažovatelia upozorňujú Komisiu
predovšetkým na pomoc, ktorá už bola poskytnutá a ktorá teda predstavuje
potenciálnu protiprávnu pomoc. Komisia prijala v roku 2009 oznámenie o vymáhaní
práva štátnej pomoci vnútroštátnymi súdmi[18],
ktorého cieľom bolo informovať vnútroštátne súdy a zainteresované
strany o dostupných nápravných opatreniach. Komisia sa navyše usiluje o rozvoj
spolupráce s vnútroštátnymi súdmi prostredníctvom zavádzania praktickejších
nástrojov na podporu vnútroštátnych sudcov pri ich každodennej činnosti. 
Navrhuje sa jednoznačne stanoviť, že
vnútroštátne súdy majú právo získavať od Komisie informácie na účely
uplatňovania článku 107 ods. 1 a článku 108 ZFEÚ a právo
požiadať Komisiu o stanovisko k otázkam týkajúcim sa uplatňovania
pravidiel v oblasti štátnej pomoci (nový článok 23a ods. 1).
Zároveň sa navrhuje, aby mala Komisia
právo predkladať na vnútroštátne súdy podania v písomnej alebo v ústnej
forme (nový článok 23a ods. 2). Na základe tohto ustanovenia však
môže Komisia konať len vo verejnom záujme Únie (ako amicus curiae),
a nie v záujme jednej zo strán. Cieľom navrhovaného ustanovenia je
predovšetkým umožniť Komisii, aby mohla upozorniť súdy členských
štátov na tie otázky, ktoré majú značný význam z hľadiska jednotného
uplatňovania právnych predpisov EÚ v oblasti štátnej pomoci v rámci celého
vnútorného trhu. Vnútroštátne súdy nie sú pritom povinné riadiť sa
stanoviskom Komisie. Novým článkom 23a nie je dotknuté ani právo alebo
povinnosť vnútroštátnych súdov požadovať od Súdneho dvora rozhodnutie
o prejudiciálnej otázke podľa článku 267 ZFEÚ. 
*          *
*
Vďaka uvedeným návrhom by sa malo
zabezpečiť, aby boli Komisii predkladané lepšie podložené
sťažnosti, čo bude mať pozitívny vplyv na všetkých aktérov
zapojených do vybavovania sťažností týkajúcich sa štátnej pomoci. 
Povinné používanie formulárov sťažností
pomôže Komisii ľahšie určiť, či sa sťažnosť týka
určitých aspektov štátnej pomoci, a zároveň jej uľahčí
priradiť tejto sťažnosti určitý stupeň priority, a to bez
toho, aby musela príslušnému členskému štátu alebo sťažovateľovi
opakovane zasielať žiadosti o informácie. Keďže členské štáty
majú právo reagovať na jednotlivé sťažnosti a predkladať k nim
pripomienky, možné zníženie počtu sťažností by navyše viedlo aj k
zníženiu záťaže pre príslušný členský štát.
V prípade, že sťažovatelia podajú z
dôvodu údajného porušenia právnych predpisov EÚ v oblasti štátnej pomoci
zároveň žalobu na vnútroštátny súd, procesné nariadenie poskytne
vnútroštátnym súdom nástroje, ktoré im umožnia získať podporu Komisie.
Vďaka tejto spolupráci, ktorá sa uskutoční v primeranej lehote, by sa
malo uľahčiť uplatňovanie právnych predpisov EÚ v oblasti
štátnej pomoci vnútroštátnymi súdmi. Skutočnosť, že Komisia môže
poskytnúť pomoc vnútroštátnym súdom aj z vlastnej iniciatívy, prispeje aj
k zvýšeniu povedomia vnútroštátnych súdov a účastníkov sporu o mechanizme
spolupráce medzi Komisiou a vnútroštátnymi súdmi, pričom preukáže
užitočnosť tohto mechanizmu a podporí jeho využívanie. 
Keďže sťažovatelia si nie sú vždy
vedomí toho, aké informácie Komisia potrebuje, aby bola schopná bezodkladne
posúdiť sťažnosť týkajúcu sa štátnej pomoci, povinné formuláre
sťažností usmernia sťažovateľov pri zhromažďovaní a
predkladaní informácií, ktoré Komisia potrebuje, aby v danej veci dospela k
záveru o existencii pomoci. Týmto spôsobom by sa výrazne obmedzila potreba
zasielať sťažovateľom žiadosti o poskytnutie následných
informácií, keďže sťažovatelia by už na začiatku poskytli všetky
potrebné informácie, ktoré majú k dispozícii. Vďaka väčšej
transparentnosti a predvídateľnosti samotného postupu získajú
sťažovatelia lepší prehľad o stave zisťovania a o dosiahnutom
pokroku, čím sa zamedzí zbytočnej korešpondencii. 
2.2.      zabezpečenie
účinného a spoľahlivého zhromažďovania informácií z trhu 
V posledných rokoch došlo k výraznému
zlepšeniu v oblasti posudzovania zlučiteľnosti opatrení štátnej
pomoci. Komisia sa opiera o prístup zameraný na účinky, ktorého
cieľom je vyvážiť kladné a záporné účinky posudzovaných
opatrení štátnej pomoci. Keďže posúdenie zlučiteľnosti opatrenia
pomoci závisí od podoby samotného opatrenia a od jeho vplyvu na trh, čoraz
väčší dôraz sa kladie na posudzovanie na základe faktov, a to najmä v
osobitne zložitých veciach.
S cieľom naplniť potreby Komisie v
oblasti zhromažďovania informácií sa preto navrhuje zaviesť nástroje
na získavanie informácií z trhu (MIT) (2.2.1) a zároveň vytvoriť
právny základ pre zisťovanie zamerané na jednotlivé hospodárske sektory a
nástroje pomoci (2.2.2), čo Komisii umožní získavať včasné,
spoľahlivé, vecne správne a úplné informácie priamo z trhu. 
2.2.1    Nástroje na získavanie informácií
z trhu (MIT)
Pokiaľ ide o právomoc Komisie
získavať informácie počas konania vo veci štátnej pomoci,
súčasný procesný rámec spôsobuje viacero ťažkostí. Ak je Komisia
odkázaná na informácie poskytované členskými štátmi, môže dochádzať k
omeškaniu v prípade, že vnútroštátne orgány nemajú požadované informácie
ihneď k dispozícii, čo môže v niektorých prípadoch
predstavovať pre tieto orgány veľkú záťaž. 
Komisia sa niektoré z týchto problémov
snažila vyriešiť v kódexe najlepšej praxe[19]. Konkrétne sa v tomto kódexe
ustanovilo, že útvary Komisie môžu v rámci postupu formálneho
zisťovania zaslať kópiu rozhodnutia o začatí konania vo
veci formálneho zisťovania zainteresovaným stranám a vyzvať ich
na predloženie pripomienok k osobitným aspektom veci. Vďaka možnosti
ukladať sankcie za predkladanie neúplných alebo nesprávnych informácií v
nadväznosti na žiadosť o poskytnutie informácií bude možné zlepšiť
kvalitu informácií doručovaných Komisii. 
V záujme zlepšenia účinnosti a
transparentnosti tohto postupu na navrhuje ísť ešte o krok ďalej, t.
j. ustanoviť právomoc Komisie konzultovať trh, ktorú jej Európsky
súdny dvor priznal už pri mnohých príležitostiach[20]. 
V tejto súvislosti sa navrhuje, aby mohla
Komisia v konaniach vo veci oznámenej a protiprávnej pomoci požiadať po
začatí formálneho zisťovania o informácie na základe jednoduchej
žiadosti alebo rozhodnutia aj iné subjekty ako príslušný členský štát (nový
článok 6a a zmena a doplnenie článku 10). 
Podobne ako v prípade antitrustu a fúzií by
tieto nástroje na získavanie informácií z trhu pozostávali z možnosti
požadovať informácie od akéhokoľvek podniku, združenia podnikov alebo
členského štátu (nový článok 6a), pričom v prípade
nepredloženia týchto informácií alebo predloženia neúplných informácií by bolo
možné uložiť príslušným podnikom sankcie vo forme pokút alebo penále (nový
článok 6b). Tretie strany by boli takto odrádzané od predkladania
zavádzajúcich informácií. Keďže rovnaká otázka bude položená rôznym
spoločnostiam a doručené odpovede budú následne zasielané
členskému štátu, aby k nim predložil pripomienky, Komisia bude schopná
vykonať krížovú kontrolu informácií a zabezpečiť tak
spoľahlivosť doručených údajov. 
Pri stanovení výšky pokút a pravidelného
penále by Komisia vychádzala zo skúseností v oblasti antitrustu a fúzií. Z
tohto dôvodu by peňažné sankcie zodpovedali hodnotám uvedeným v
nariadeniach Rady 139/2004[21]
a 1/2003[22].
Zvolené hodnoty sú pre príslušné strany dostatočným stimulom na to, aby
konali v súlade so stanovenými podmienkami, a sú primerané potenciálnej
závažnosti priestupkov:
–              
pokuty nepresahujúce 1 % celkového obratu v prípade
poskytnutia nesprávnych alebo zavádzajúcich informácií v nadväznosti na
jednoduchú žiadosť alebo na žiadosť na základe rozhodnutia alebo v
prípade nepredloženia týchto informácií v nadväznosti na žiadosť na
základe rozhodnutia (nový článok 6b ods. 1), 
–              
pravidelné penále nepresahujúce 5 % priemerného
denného obratu za každý pracovný deň omeškania počítaný od dátumu
stanoveného v rozhodnutí, a to s cieľom donútiť príslušné strany k
predloženiu úplných a správnych informácií požadovaných na základe rozhodnutia
(nový článok 6b ods. 2).
V súlade so zásadou lojálnej spolupráce, ktorá
je zakotvená v Zmluve o Európskej únii, by sa na žiadosti zasielané
členským štátom alebo verejným orgánom nevzťahovala možnosť
ukladania pokút alebo pravidelného penále na základe procesného nariadenia. 
Z dôvodu právnej istoty je vhodné
stanoviť premlčacie lehoty pre ukladanie a vymáhanie pokút a
pravidelného penále, ktoré sú v súlade s ustanoveniami nariadenia Rady 1/2003[23] (nové články 15a a 15b).

Nástroje na získavanie informácií z trhu by sa
využívali najmä v zložitých individuálnych prípadoch, ktoré si vyžadujú
podrobné posúdenie, aby bolo možné zodpovedať otázky týkajúce sa
kvalifikácie pomoci a posúdenia jej zlučiteľnosti. Budúce využívanie
tohto nástroja možno ilustrovať na týchto príkladoch: posudzovanie bežných
trhových praktík (napr. prvok štátnej pomoci v zárukách/úveroch), zlyhanie trhu
a/alebo referenčné porovnávanie stimulačného účinku pomoci.
Výber adresátov žiadostí o informácie sa bude pritom riadiť objektívnymi
kritériami v závislosti od jednotlivých prípadov. Žiadosti o informácie možno
teda okrem príjemcov pomoci zasielať napríklad aj konkurentom,
spotrebiteľom, spotrebiteľským organizáciám, pričom je potrebné
zabezpečiť, aby bola v každej kategórií zastúpená reprezentatívna
vzorka respondentov. 
Požadované informácie budú ľahko dostupné
príslušným účastníkom trhu a budú obsahovať najmä:
–              
faktické údaje o trhu (napr. veľkosť
trhu, podiel na trhu, úroveň dovozu atď.) a údaje o spoločnosti
(napr. štruktúra nákladov, zisky, vlastníctvo, účasť v iných
spoločnostiach atď.), 
–              
analýzu faktov o fungovaní trhu (napr. prekážky
vstupu na trh, náklady pri vstupe na trh, prekážky v oblasti právnej regulácie,
miera rastu trhu a perspektíva rastu, nadmerná kapacita), pravdepodobný vplyv
pomoci na príjemcu a posúdenie navrhovaných nápravných alebo kompenzačných
opatrení.
Pri využívaní MIT bude v plnej miere
zaručený dôverný charakter citlivých informácií poskytovaných
členskými štátmi. Už zámerom samotného rozhodnutia o začatí konania
je informovať tretie strany o hlavných aspektoch veci spôsobom, ktorý
chráni potenciálne citlivé informácie. Komisia zároveň zabezpečí, aby
k zverejňovaniu citlivých informácií nedochádzalo ani pri príprave
žiadostí zasielaných tretím stranám. 
Účastníci trhu budú požiadaní, aby v
nadväznosti na žiadosť o poskytnutie informácií predložili Komisii takú verziu
odpovede, ktorá nemá dôverný charakter. V prípade, že sa niektoré údaje
považujú za dôverné, Komisia zabezpečí primeranú ochranu týchto údajov
(napr. poskytnutím agregovaných údajov alebo uvedením rozsahu, v ktorom sa
tieto údaje pohybujú). 
Ak má Komisia v úmysle použiť dôverné
informácie, ktoré poskytli tretie strany, a ak tieto údaje nemožno
agregovať alebo nejakým iným spôsobom zabezpečiť ich anonymitu,
Komisia bude musieť najprv získať súhlas tretích strán so zverejnením
týchto informácií členskému štátu s cieľom uviesť ich v
rozhodnutí. 
V prípade, že informácie, ktoré boli
označené za dôverné, sa nepovažujú za predmet služobného tajomstva, je
vhodné učiť mechanizmus, na základe ktorého môže Komisia
rozhodnúť, v akom rozsahu možno tieto informácie zverejniť. V
rozhodnutí, ktorým sa neuznáva oprávnenosť tvrdenia o dôvernom charaktere
informácií, by sa mala uviesť lehota, po uplynutí ktorej budú tieto
informácie zverejnené, čo príslušnej tretej strane umožní využiť
dostupné prostriedky súdnej ochrany vrátane dočasných opatrení (nový
článok 7 ods. 9).
*          *
*
Zavedenie MIT by malo viesť k zníženiu
administratívnej záťaže členských štátov. Možnosť Komisie
odbremeniť vnútroštátne orgány od určitých povinností spojených so
zhromažďovaním údajov, najmä v prípade, ak členský štát nemá
požadované informácie k dispozícii a ak by ich mohol získať len na základe
vynaloženia značného úsilia, ako aj možnosť priameho prístupu k už
existujúcim informáciám na úrovni spoločností (napr. podiel na trhu,
štruktúra trhu atď.) by mohla v konečnom dôsledku prispieť k
väčšej rovnováhe medzi poskytovateľom pomoci a jej konečným
príjemcom. 
Modernizácia pravidiel sa však žiadnym
spôsobom nedotkne povinnosti členských štátov poskytnúť všetky
dôkazy, ktoré preukazujú zlučiteľnosť opatrenia pomoci.
Modernizácia nebude mať ani vplyv na bilaterálny charakter konania vo veci
štátnej pomoci. Členské štáty by boli vďaka MIT riadne zapojené do
konania, pričom by mali možnosť predložiť pripomienky k
odpovediam predloženým na základe žiadosti o informácie (nový článok 7
ods. 8). Týmto spôsobom bude zaručené ich právo na obhajobu, ako aj
transparentnosť konania. 
Priama korešpondencia medzi príjemcom pomoci a
útvarmi Komisie by pomohla lepšie určiť, čo je potrebné na
včasné posúdenie zlučiteľnosti opatrenia štátnej pomoci, čo
by bolo prospešné tak pre príjemcu pomoci, ako aj pre členský štát. Takýto
postup by zároveň umožnil lepšie predvídať situáciu príjemcu. Jasne
cielené faktické údaje, ktoré sa budú od príjemcu požadovať, bude mať
príjemca ihneď k dispozícii, takže ich predloženie by si v
skutočnosti vyžadovalo len nepatrné úsilie z jeho strany. Túto námahu však
príjemca ochotne vynaloží, aby preukázal, že pomoc, ktorú sa usiluje
získať, je skutočne opodstatnená. 
Využívanie MIT Komisiou bude aj v záujme
konkurentov a sťažovateľov, keďže Komisii umožní dôslednejšie
posúdiť zlučiteľnosť predmetného opatrenia pomoci a
predchádzať tak neprimeranému narušeniu hospodárskej súťaže v
dôsledku pomoci, ktorá nie je zlučiteľná s vnútorným trhom, alebo toto
narušenie napraviť. 
Vďaka využívaniu MIT bude Komisia schopná
osloviť príslušné tretie strany priamo a súčasne. Týmto spôsobom sa
zabezpečí transparentnejší, presnejší a rýchlejší tok informácií, čo
by malo následne prispieť k zníženiu počtu opakovaných a následných
žiadostí o informácie a v konečnom dôsledku k skráteniu celého procesu
zisťovania. Pri požadovaní informácií z thu bude Komisia
uplatňovať kritérium proporcionality. Vďaka tomu sa
administratívna záťaž príslušných spoločností obmedzí na nevyhnutné
minimum, ktoré Komisii umožní ukončiť posúdenie opatrenia štátnej
pomoci. Využívanie MIT sa bude malých a stredných podnikov (MSP) týkať len
vo výnimočných prípadoch, keďže MIT by sa využívali najmä v zložitých
individuálnych prípadoch, ktoré si vyžadujú podrobné posúdenie. Väčšina
pomoci sa však MSP poskytuje na základe schém, ktoré boli schválené alebo na
ktoré sa vzťahuje skupinová výnimka[24].
Vo veľmi výnimočných prípadoch, v ktorých by sa využívanie MIT mohlo
týkať aj MSP, upraví Komisia svoje požiadavky vzhľadom na uvedené
kritérium proporcionality.
Uplatňovanie MIT po začatí konania
vo veci formálneho zisťovania by nemalo vplyv na úlohu tretích strán ako
zdroja informácií, s ktorou sa počíta už aj dnes a ktorú jasne potvrdila
aj judikatúra Súdneho dvora. Adresáti rozhodnutí, ktorými sa ukladajú pokuty
a/alebo penále, budú mať však právo sa k týmto rozhodnutiam vyjadriť
(nový článok 6b ods. 5) alebo tieto rozhodnutia napadnúť (nový
článok 6b ods. 6).
Nové pravidlá v oblasti zhromažďovania
informácií sú nevyhnutným predpokladom na to, aby mohla Komisia prijímať
riadne a odôvodnené rozhodnutia v lehotách, ktoré sú relevantné z hľadiska
podnikateľského prostredia. Komisia týmto spôsobom zabezpečí
väčšiu právnu istotu pre členské štáty a spoločnosti, ako aj
lepšiu účinnosť a transparentnosť samotnej politiky štátnej
pomoci.
2.2.2    Zisťovanie zamerané na
jednotlivé hospodárske sektory a nástroje pomoci 
V súlade s cieľmi iniciatívy v oblasti
modernizácie štátnej pomoci sa Komisia zaviazala zamerať svoje úsilie na
tie veci, ktoré najvýraznejším spôsobom narúšajú fungovanie vnútorného trhu.
Vďaka zisťovaniu, ktoré je založené na kvalitnejšom horizontálnom
prístupe, sa posilní schopnosť Komisie odhaľovať v jednotlivých
sektoroch alebo pri jednotlivých nástrojoch pomoc, ktorá môže obmedzovať
alebo narúšať hospodársku súťaž. 
Potreba kvalitnejších horizontálnych
informácií je zreteľná najmä v tom prípade, že by údaje, ktoré má Komisia
k dispozícii (bez ohľadu na to, či boli získané na základe
sťažnosti, oznámenia alebo informácií z trhu), poukazovali na problémy v
konkrétnom sektore vo viacerých členských štátoch a že by existovali
náznaky, že k podobným problémom by mohlo dochádzať aj v iných
členských štátoch. 
V nadväznosti na odporúčanie Dvora
audítorov, podľa ktorého by mala Komisia zintenzívniť monitorovaciu
činnosť tak z hľadiska veľkosti vzorky, ako aj z
hľadiska pôsobnosti[25],
už Komisia pristúpila k intenzívnejšiemu uplatňovaniu svojich existujúcich
právomocí v oblasti monitorovania schválených opatrení pomoci a oslobodených
schém ex-post. Týmto spôsobom môže Komisia získavať od
členských štátov horizontálne informácie o jednotlivých hospodárskych
sektoroch alebo o využívaní jednotlivých nástrojov pomoci vo viacerých
členských štátoch. Podrobnejšie poznatky o jednotlivých hospodárskych
sektoroch alebo aspektoch štátnej pomoci môže Komisia nadobudnúť aj
prostredníctvom zasielania dotazníkov, adresovania žiadostí členským
štátom alebo prostredníctvom vyžiadania si znaleckých posudkov, a v budúcnosti
aj prostredníctvom žiadostí o informácie zasielaných účastníkom trhu. 
V záujme doplnenia existujúcich právomoci
Komisie a získania ex ante holistického pohľadu na trh sa navrhuje
stanoviť osobitný právny základ pre začatie zisťovania
zameraného na jednotlivé hospodárske sektory a druhy opatrení pomoci (nový
článok 20a). 
Komisia by túto činnosť vykonávala
na základe právomoci zasielať žiadosti o informácie členským štátom a
iným relevantným účastníkom trhu. Po ukončení tohto zisťovania
môže Komisia uverejniť správu o výsledkoch zisťovania zameraného na
jednotlivé hospodárske sektory.
Pred formálnym začatím zisťovania by
mala Komisia vykonať analýzu všetkých informácií, ktorá má k dispozícii
alebo ktoré sú verejné dostupné. Z dôvodu proporcionality dôjde teda k
začatiu zisťovania v konkrétnom hospodárskom sektore až vtedy, ak z
verejne dostupných zdrojov vyplýva, že problémy v oblasti štátnej pomoci v
konkrétnom sektore alebo v súvislosti s konkrétnym nástrojom pomoci existujú vo
viacerých členských štátoch: napr., že existujúce opatrenia pomoci v
konkrétnom sektore alebo vyplývajúce z konkrétneho nástroja pomoci nie sú,
alebo už nie sú vo viacerých členských štátoch zlučiteľné s
vnútorným trhom. 
Zisťovanie zamerané na jednotlivé
hospodárske sektory by si vyžadovalo len obmedzené počiatočné úsilie
od niektorých účastníkov trhu, ktorým budú žiadosti o poskytnutie
neverejných informácií adresované ako prvým. Komisia následne požiada o
informácie aj členské štáty a zároveň ich vyzve, aby predložili
pripomienky a stanoviská k jej zisteniam. Dôsledky počiatočnej
záťaže by však boli vyvážené výrazným znížením záťaže pre všetky
zúčastnené strany (členské štáty, príjemcovia, účastníci trhy a
Komisia) v priebehu následného zisťovania v konkrétnych veciach, a to
vďaka tomu, že by sa znížil počet žiadostí o predloženie požadovaných
informácií a zlepšila by sa účinnosť, ktorú možno v dôsledku
transparentnejšieho a rýchlejšieho postupu očakávať pri presadzovaní
pravidiel v oblasti štátnej pomoci.
3.           VÝSLEDKY KONZULTÁCIÍ SO ZAINTERESOVANÝMI
STRANAMI A POSÚDENIE VPLYVU
Konzultácie so zainteresovanými stranami
a využívanie expertízy
Reforma konania vo veci štátnej pomoci bola
členským štátom predstavená a následne s nimi prediskutovaná počas
stretnutí na najvyššej úrovni, ktoré sa uskutočnili 6. marca a 11. júla
2012. Okrem toho sa 19. septembra 2012 uskutočnil odborný seminár o
nástrojoch na získavanie informácií z trhu a o zisťovaní zameranom na
jednotlivé hospodárske sektory. 
Verejné konzultácie o vybavovaní
sťažností týkajúcich sa štátnej pomoci a o zhromažďovaní informácií v
priebehu zisťovania vo veci štátnej pomoci prebiehali od 13. júla 2012 do
5. októbra 2012. Príspevky do týchto verejných konzultácií možno nájsť na
webovej stránke Generálneho riaditeľstva pre hospodársku súťaž. Výsledky
boli členským štátom predstavené počas stretnutia na najvyššej
úrovni, ktoré sa uskutočnilo 9. novembra 2012. 
Posúdenie vplyvu
Neuplatňuje sa.
4.           PRÁVNE PRVKY NÁVRHU
Zhrnutie navrhovaného opatrenia
Podstatou návrhu je zmena a doplnenie
nariadenia Rady (ES) č. 659/1999 ustanovujúceho procesné pravidlá
zisťovania vo veci štátnej pomoci, pokiaľ ide o vybavovanie
sťažností a zhromažďovanie informácií z trhu. 
Právny základ
Právnym základom tohto návrhu je
článok 109 Zmluvy o fungovaní Európskej únie.
Subsidiarita a proporcionalita
Zámerom navrhovaných zmien a doplnení
procesného nariadenia je zlepšiť účinnosť konania vo veci
štátnej pomoci a prispieť tak k zachovaniu integrity vnútorného trhu a k
dosahovaniu cieľov iniciatívy v oblasti modernizácie štátnej pomoci,
či vo všeobecnejšom vyjadrení, k dosahovaniu cieľov stratégie Európa
2020. Tieto zmeny a doplnenia prispejú okrem iného k zníženiu administratívnej
záťaže členských štátov a tretích strán. Z tohto dôvodu je tento
návrh Komisie vzhľadom na sledované politické ciele proporcionálny. 
Tento návrh sa týka uplatňovania
pravidiel v oblasti štátnej pomoci, čo patrí do výlučnej právomoci
Európskej únie. Zásada subsidiarity sa preto neuplatňuje.
Výber nástrojov
Nariadenie Rady, ktorým sa mení a
dopĺňa nariadenie Rady (ES) č. 659/1999
z 22. marca 1999 ustanovujúce podrobné pravidlá
na uplatňovanie článku 93 Zmluvy o ES.
5.           VPLYV NA ROZPOČET 
Tento návrh na zmenu a doplnenie nemá žiaden
vplyv na rozpočet EÚ (článok 28 nariadenia o rozpočtových
pravidlách a článok 22 vykonávacích predpisov). 
2012/0342 (NLE)
Návrh
NARIADENIE RADY,
ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie
Rady (ES) č. 659/1999 ustanovujúce podrobné pravidlá na uplatňovanie
článku 93 Zmluvy o ES
(Text s významom pre EHP)
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní
Európskej únie, a najmä na jej článok 109,
so zreteľom na návrh Európskej komisie,
so zreteľom na stanovisko Európskeho
parlamentu[26],
keďže:
(1)       V rámci dôslednej
modernizácie pravidiel v oblasti štátnej pomoci, ktorá by mala prispieť k
implementácii stratégie Európa 2020 na zabezpečenie rastu[27], ako aj ku konsolidácii
rozpočtu, by sa mal článok 107 zmluvy uplatňovať
účinným a jednotným spôsobom v celej Únii. V nariadení Rady (ES) č.
659/1999 z 22. marca 1999 bol kodifikovaný a posilnený predchádzajúci postup
Komisie, a to v záujme zabezpečenia väčšej právnej istoty a podpory
rozvoja politiky štátnej pomoci v transparentnom prostredí. Avšak vzhľadom
na skúsenosti s uplatňovaním tohto nariadenia a na nedávny vývoj, ako
napr. na rozšírenie a hospodársku a finančnú krízu, by sa mali určité
aspekty tohto nariadenia zmeniť a doplniť, aby bola Komisia schopná
prijímať účinnejšie opatrenia. 
(2)       V záujme posudzovania
zlučiteľnosti oznámenej alebo protiprávnej štátnej pomoci s vnútorným
trhom, čo patrí do výlučnej právomoci Komisie podľa článku
108 zmluvy, je vhodné zabezpečiť, aby mala Komisia na účely
presadzovania pravidiel v oblasti štátnej pomoci právomoc požadovať všetky
potrebné informácie od každého podniku, združenia podnikov alebo členského
štátu kedykoľvek, keď má pochybnosti o zlučiteľnosti
príslušného opatrenia s vnútorným trhom a keď z tohto dôvodu začala
konanie vo veci formálneho zisťovania. 
(3)       V záujme posudzovania
zlučiteľnosti opatrenia pomoci s vnútorným trhom po začatí konania
vo veci formálneho zisťovania, najmä v prípade nových alebo technicky
zložitých opatrení, ktoré si vyžadujú podrobné posúdenie, by mala byť
Komisia schopná požiadať na základe jednoduchej žiadosti alebo rozhodnutia
každý podnik, združenie podnikov alebo členský štát o všetky informácie,
ktoré sú potrebné na ukončenie tohto posudzovania, a to za predpokladu, že
informácie, ktorá má Komisia k dispozícii, nie sú dostatočné, pričom
by náležitým spôsobom zohľadnila zásadu proporcionality, a to najmä v prípade
malých a stredných podnikov.
(4)       Splnenie povinnosti
poskytnúť informácie na základe žiadostí adresovaných podnikom alebo
združeniam podnikov by mala byť Komisia v prípade potreby schopná
vynútiť prostredníctvom primeraných pokút a pravidelného penále. V tejto
súvislosti by sa mali zaručiť práva strán, od ktorých sa požaduje
predloženie informácií, a to takým spôsobom, že tieto strany by mali mať
možnosť vyjadriť sa k rozhodnutiu, ktorým sa ukladajú pokuty alebo
pravidelné penále, a to ešte pred jeho prijatím. Súdny dvor Európskej únie by
mal mať vo veci týchto pokút a pravidelného penále neobmedzenú právomoc
podľa článku 261 zmluvy.
(5)       Ukladanie pokút a
pravidelného penále sa neuplatňuje na členské štáty, ktoré sú v
súlade s článkom 4 Zmluvy o Európskej únii povinné lojálne
spolupracovať s Komisiou a poskytovať jej všetky informácie, ktoré
potrebuje na vykonávanie svojich povinností, ktoré vyplývajú z nariadenia (ES)
č. 659/1999. 
(6)       V záujme zaručenia práva
príslušného členského štátu na obhajobu by mali byť členské
štáty informované o obsahu žiadostí o informácie zasielaných podnikom,
združeniam podnikov alebo členským štátom a zároveň by mali byť
schopné predložiť pripomienky k doručeným odpovediam, ktoré vyvolávajú
pochybnosti o zlučiteľnosti príslušného opatrenia pomoci. 
(7)       Komisia by mala náležitým
spôsobom zohľadniť oprávnený záujem podnikov o ochranu obchodného
tajomstva. V prípade, že dôverné informácie, ktoré poskytli respondenti,
nemožno agregovať alebo nejakým iným spôsobom zabezpečiť ich anonymitu,
Komisia by nemala mať možnosť použiť ich v rozhodnutí,
pokiaľ nezískala súhlas respondentov so zverejnením týchto informácií
príslušnému členskému štátu. 
(8)       Ak sa informácie, ktoré boli
označené za dôverné, nepovažujú za predmet služobného tajomstva, je vhodné
učiť mechanizmus, na základe ktorého môže Komisia rozhodnúť, v
akom rozsahu možno tieto informácie zverejniť. V rozhodnutí, ktorým sa
neuznáva oprávnenosť tvrdenia o dôvernom charaktere informácií, by sa mala
uviesť lehota, po uplynutí ktorej budú tieto informácie zverejnené,
čo príslušnej tretej strane umožní využiť dostupné prostriedky súdnej
ochrany vrátane dočasných opatrení.
(9)       Komisia môže z vlastnej
iniciatívy preskúmať informácie o protiprávnej pomoci, a to bez
ohľadu na ich zdroj, s cieľom zabezpečiť súlad s
článkom 108 zmluvy, a najmä s oznamovacou povinnosťou a ustanovením o
zastavení pomoci podľa článku 108 ods. 2 zmluvy, a s cieľom
posúdiť jej zlučiteľnosť s vnútorným trhom. V tejto
súvislosti predstavujú sťažnosti základný zdroj informácií na
odhaľovanie porušovania pravidiel Únie v oblasti štátnej pomoci. 
(10)     V záujme zlepšenie kvality
sťažností predkladaných Komisii, ako aj v záujme väčšej
transparentnosti a právnej istoty, je vhodné vymedziť požiadavky, ktoré by
mala sťažnosť spĺňať, aby umožnila Komisii
disponovať informáciami o údajnej protiprávnej pomoci a aby mohla byť
teda podnetom na začatie predbežného preskúmania. 
(11)     Od sťažovateľov by
sa malo vyžadovať, aby preukázali, že sú zainteresovanými stranami v
zmysle článku 108 ods. 2 ZFEÚ a článku 1 písm. h) nariadenia (ES)
č. 659/1999. Zároveň by sa malo od nich vyžadovať, aby
predložili určité množstvo informácií, a to vo forme, ktorú by mala
byť Komisia splnomocnená vymedziť vo vykonávacích ustanoveniach. 
(12)     Z dôvodu právnej istoty je
vhodné stanoviť premlčacie lehoty pre ukladanie a vymáhanie pokút a
pravidelného penále. 
(13)     V záujme zabezpečenia
toho, aby Komisia riešila podobné problémy jednotným spôsobom v rámci celého
vnútorného trhu, je vhodné doplniť existujúce právomoci Komisie stanovením
osobitného právneho základu pre začatie zisťovania zameraného na
jednotlivé hospodárske sektory a nástroje pomoci vo viacerých členských
štátoch. Z dôvodu proporcionality by zisťovanie v konkrétnom hospodárskom
sektore malo vychádzať z prechádzajúcej analýzy verejne dostupných
informácií, ktoré by poukazovali na skutočnosť, že problémy v oblasti
štátnej pomoci v konkrétnom sektore alebo v súvislosti s konkrétnym nástrojom
pomoci existujú vo viacerých členských štátoch, teda napr. na
skutočnosť, že existujúce opatrenia pomoci v konkrétnom sektore alebo
vyplývajúce z konkrétneho nástroja pomoci nie sú, alebo už nie sú vo viacerých
členských štátoch zlučiteľné s vnútorným trhom. Takéto
zisťovanie by umožnilo Komisii zaoberať sa horizontálnymi otázkami
štátnej pomoci účinným a transparentným spôsobom. 
(14)     Jednotné uplatňovanie
pravidiel v oblasti štátnej pomoci si vyžaduje stanovenie mechanizmu spolupráce
medzi súdmi členských štátov a Komisiou. Túto spoluprácu je dôležité rozvíjať
so všetkými súdmi členských štátov, ktoré uplatňujú článok 107
ods. 1 a článok 108 zmluvy, a to bez ohľadu na okolnosti ich
uplatňovania. Vnútroštátne súdy by mali mať najmä možnosť
vyžiadať si od Komisie informácie alebo stanovisko k otázkam týkajúcim sa
uplatňovania právnych predpisov v oblasti štátnej pomoci. Zároveň by
mala mať aj Komisia možnosť predkladať písomné alebo ústne
pripomienky súdom, ktoré sú príslušné vo veci uplatňovania článku 107
ods. 1 alebo článku 108 zmluvy. Tieto pripomienky by sa mali
predkladať v súlade s vnútroštátnymi procesnými pravidlami a postupmi
vrátane tých, ktoré zaručujú práva strán. 
(15)     V záujme transparentnosti a
právnej istoty by sa mali zverejňovať informácie o rozhodnutiach
Komisie. Z tohto dôvodu je vhodné uverejňovať rozhodnutia, ktorými sa
ukladajú pokuty alebo pravidelné penále, keďže tieto rozhodnutia
ovplyvňujú záujmy príslušných zdrojov informácií. Pri uverejňovaní
týchto rozhodnutí by mala Komisia dodržiavať pravidlá o služobnom
tajomstve v súlade s článkom 339 zmluvy.
(16)     Komisia by mala byť v
úzkej spolupráci s Poradným výborom pre štátnu pomoc schopná prijať
vykonávacie ustanovenia, ktoré stanovia podrobné pravidlá týkajúce sa formy,
obsahu a ďalších aspektov sťažností predkladaných v súlade s článkom
10 ods. 1 a článkom 20 nariadenia (ES) č. 659/1999. 
(17)     Nariadenie Rady (ES) č.
659/1999 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť
a doplniť,
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Nariadenie (ES)
č. 659/1999 sa mení a dopĺňa takto: 
(1)        Názov
článku 5 sa nahrádza takto:
„Žiadosť o informácie adresovaná oznamujúcemu členskému
štátu“;
(2)        Vkladá
sa tento článok 6a a článok 6b: 
„Článok 6a
Žiadosť o informácie adresovaná iným zdrojom 
1. Po začatí
konania vo veci formálneho zisťovania uvedeného v článku 6 môže
Komisia v prípade, že to považuje za potrebné, požiadať podnik, združenie
podnikov alebo iný členský štát o poskytnutie všetkých potrebných
informácií, ktoré jej umožnia ukončiť posudzovanie predmetného
opatrenia, a to za predpokladu, že informácie, ktorá má Komisia k dispozícii,
nie sú dostatočné. 
2. Členské
štáty poskytnú informácie na základe jednoduchej žiadosti, a to v lehote, ktorá
by spravidla nemala presiahnuť jeden mesiac. 
3. Komisia môže
požiadať podnik alebo združenie podnikov o poskytnutie informácií na
základe jednoduchej žiadosti. Pri zasielaní jednoduchej žiadosti o informácie
podniku alebo združeniu podnikov uvedie Komisia právny základ a účel tejto
žiadosti. Zároveň upresní, aké informácie požaduje a stanoví lehotu, v rámci
ktorej musia byť tieto informácie poskytnuté. Okrem toho uvedie aj pokuty
stanovené v článku 6b ods. 1 ukladané v prípade poskytnutia nesprávnych
alebo zavádzajúcich informácií.
4. Komisia môže
požiadať podnik alebo združenie podnikov o poskytnutie informácií na základe
rozhodnutia. Ak Komisia požaduje poskytnutie informácií od podniku alebo
združenia podnikov na základe rozhodnutia, uvedie právny základ a účel
tejto žiadosti. Zároveň upresní, aké informácie požaduje, a stanoví
lehotu, v rámci ktorej musia byť tieto informácie poskytnuté. Okrem toho
uvedie aj pokuty stanovené v článku 6b ods. 1 a uvedie alebo uloží
pravidelné penále stanovené v článku 6b ods. 2. Súčasne poukáže na
právo podniku alebo združenia podnikov požiadať Súdny dvor o preskúmanie
rozhodnutia.
5. Komisia
informuje príslušný členský štát o obsahu žiadosti o informácie zaslanej
podľa odsekov 1 až 4.
6. V mene
príslušného podniku poskytujú požadované informácie vlastníci podnikov alebo
ich zástupcovia a v prípade právnických osôb, spoločností alebo firiem,
alebo združení bez právnej subjektivity, osoby oprávnené zastupovať ich na
základe právnych predpisov alebo ich stanov. Riadne oprávnené osoby môžu
poskytovať informácie v mene svojich klientov. Za poskytnutie neúplných,
nesprávnych alebo zavádzajúcich informácií však ostávajú plne zodpovední
klienti.
Článok 6b
Pokuty a pravidelné penále
1. Komisia môže na
základe rozhodnutia uložiť podnikom alebo združeniam podnikov pokuty,
ktoré nepresahujú 1 % celkového obratu za predchádzajúci rozpočtový rok, a
to v tom prípade, že úmyselne alebo z nedbalosti:
a) poskytnú
nesprávne alebo zavádzajúce informácie v nadväznosti na žiadosť podľa
článku 6a ods. 3;
b) poskytnú
nesprávne, neúplné alebo zavádzajúce informácie v nadväznosti na rozhodnutie
prijaté podľa článku 6a ods. 4 alebo neposkytnú informácie v
stanovenej lehote.
2. Komisia môže na
základe rozhodnutia uložiť podnikom alebo združeniam podnikov pravidelné
penále, ktoré nepresahuje 5 % priemerného denného obratu za prechádzajúci
rozpočtový rok, a to za každý pracovný deň omeškania počítaný od
dátumu stanoveného v rozhodnutí až do predloženia úplných a správnych
informácií požadovaných na základe rozhodnutia Komisie prijatého podľa
článku 6a ods. 4.
3. Pri
určovaní výšky pokuty alebo pravidelného penále sa zohľadňuje
povaha, závažnosť a trvanie porušenia.
4. V prípade, že
podniky alebo združenia podnikov splnili záväzky, ktoré sa mali vynútiť
pravidelným penále, Komisia môže stanoviť konečnú výšku pravidelného
penále, ktorá je nižšia ako suma podľa pôvodného rozhodnutia o uložení
pravidelného penále. 
5. Pred prijatím
rozhodnutia v súlade s odsekmi 1 a 2 poskytne Komisia príslušným podnikom alebo
združeniam podnikov možnosť vyjadriť sa.
6. Súdny dvor
Európskej únie má neobmedzená právomoc v zmysle článku 261 Zmluvy o
fungovaní Európskej únie na preskúmanie pokút alebo pravidelné penále, ktoré
uložila Komisia. Uloženú pokutu alebo pravidelné penále môže zrušiť alebo
ich výšku znížiť alebo zvýšiť.“
(3)        V
článku 7 sa dopĺňajú tieto odseky 8 až 10:
„8. Pred prijatím
rozhodnutia v súlade s odsekmi 2 až 5 poskytne Komisia príslušnému
členskému štátu možnosť vyjadriť sa k informáciám doručeným
Komisii podľa článku 6a, ak tieto informácie vyvolávajú pochybnosti o
zlučiteľnosti príslušného opatrenia pomoci. 
9. V prípade, že
dôverné informácie, ktoré poskytli respondenti, nemožno agregovať alebo
nejakým iným spôsobom zabezpečiť ich anonymitu, Komisia ich nepoužije
v rozhodnutí prijatom v súlade s odsekmi 2 až 5, pokiaľ nezískala súhlas
respondentov so zverejnením týchto informácií príslušnému členskému štátu.
Komisia môže prijať odôvodnené rozhodnutie, ktoré sa oznámi príslušnému
podniku alebo združeniu podnikov, v ktorom konštatuje, že informácie, ktoré
respondent označil za dôverné, nie sú chránené a v ktorom uvedie lehotu,
po uplynutí ktorej budú tieto informácie zverejnené. Táto lehota nie je kratšia
ako jeden mesiac. 
10. Komisia
náležitým spôsobom zohľadní oprávnený záujem podnikov o ochranu obchodného
tajomstva. V prípade, že podnik alebo združenie podnikov, ktorí poskytujú
informácie podľa článku 6a o to z dôvodu možnej ujmy požiadajú, ich
identita sa príslušnému členskému štátu nesprístupní.“
(4)        Článok
10 sa mení a dopĺňa takto:
Odseky 1 a 2 sa
nahrádzajú takto: 
„1. Bez toho, aby
bol dotknutý článok 20, môže Komisia z vlastnej iniciatívy preskúmať
informácie týkajúce sa údajnej protiprávnej pomoci, a to bez ohľadu na ich
zdroj. 
Komisia
bezodkladne preskúma akúkoľvek sťažnosť, ktorú zainteresovaná
strana predložila v súlade s článkom 20 ods. 2.
2. V prípade potreby požiada Komisia o informácie príslušný členský
štát. Článok 2 ods. 2 a článok 5 ods. 1 a 2 sa
uplatňujú mutatis mutandis. 
Po začatí
konania vo veci formálneho zisťovania môže Komisia požiadať o
informácie aj z iných zdrojov. Ustanovenia článkov 6a a 6b sa
uplatňujú mutatis mutandis.“
(5)        Za článok 14 sa vkladá kapitola s týmto názvom:
„Kapitola IIIa 
Premlčacie lehoty“;
(6)        Názov článku 15 sa nahrádza takto: 
„Premlčacie lehoty pre vymáhanie pomoci“
(7)        Vkladajú
sa tieto články 15a a 15b:
„Článok 15a
Premlčacie lehoty pre ukladanie pokút a pravidelného penále
1. Právomoc
prenesená na Komisiu na základe článku 6b podlieha premlčacej lehote
troch rokov. 
2. Lehota
začína plynúť dňom, keď došlo k porušeniu. V prípade
pokračujúceho alebo opakovaného porušenia však lehota začína
plynúť dňom, keď došlo k skončeniu porušenia.
3. Plynutie
premlčacej lehoty pre ukladania pokút alebo pravidelného penále sa preruší
akýmkoľvek úkonom, ktorý Komisia vykoná na účely zisťovania
alebo konania vo veci porušenia, a to s účinnosťou odo dňa
oznámenia tohto úkonu príslušnému podniku alebo združeniu podnikov. 
4. Po každom
prerušení začne premlčacia lehota plynúť odznovu.
Premlčacia lehota však uplynie najneskôr v deň uplynutia lehoty,
ktorá sa rovná dvojnásobku premlčacej lehoty, a to bez toho, aby Komisia
uložila pokutu alebo pravidelné penále. Uvedená lehota sa predĺži
o dobu, počas ktorej je premlčacia lehota pozastavená v súlade s
odsekom 5.
5. Plynutie
premlčacej lehoty pre ukladania pokút alebo pravidelného penále sa pozastaví,
pokiaľ je rozhodnutie Komisie predmetom konania na Súdnom dvore.
Článok 15b
Premlčacie lehoty pre vymáhanie pokút a pravidelného penále
1. Právomoc
Komisie vynútiť výkon rozhodnutí prijatých podľa článku 6b
podlieha premlčacej lehote piatich rokov. 
2. Lehota
začína plynúť dňom nadobudnutia právoplatnosti rozhodnutia.
3. Plynutie
premlčacej lehoty pre vymáhanie pokút alebo pravidelného penále sa
preruší:
a) oznámením
rozhodnutia, ktorým sa mení pôvodná výška pokuty alebo pravidelného penále
alebo ktorým sa zamieta žiadosť o takúto zmenu;
b) akýmkoľvek
úkonom Komisie alebo členského štátu konajúceho na žiadosť Komisie,
ktorého účelom je vymoženie platby pokuty alebo pravidelného penále.
4. Po každom
prerušení začne premlčacia lehota plynúť odznovu.
5. Plynutie
premlčacej lehoty pre vymáhanie pokút alebo pravidelného penále sa
pozastaví:
a) počas
lehoty na platbu;
b) počas doby
pozastavenia vymáhania platby na základe rozhodnutia Súdneho dvora.“
(8)        Článok
16 sa nahrádza takto:
„Článok 16
Zneužitie pomoci
Bez toho, aby bol
dotknutý článok 23, môže Komisia v prípade zneužitia pomoci
začať konanie vo veci formálneho zisťovania podľa
článku 4 ods. 4. Články 6, 6a a 6b, článok 7 ods. 1 až 5,
články 9 a 10, článok 11 ods. 1 a články 12 až 15 sa
uplatňujú mutatis mutandis.“; 
(9)        V článku 20 sa
odsek 2 sa nahrádza takto:
„2. Každá zainteresovaná strana môže
predložiť sťažnosť a informovať tak Komisiu o údajnej
protiprávnej pomoci a údajnom zneužití pomoci. Na tento účel
zainteresovaná strana riadne vyplní formulár, ktorého obsah by mala byť
Komisia splnomocnená vymedziť vo vykonávacích ustanoveniach, a
zároveň poskytne všetky povinné informácie, ktoré sa na základe tohto
formulára vyžadujú. 
Ak sa Komisia domnieva, že faktické a právne
skutočnosti, ktoré predložila zainteresovaná strana, nie sú
dostatočné na to, aby na základe prvotného preskúmania poukazovali na
existenciu protiprávnej pomoci alebo zneužitia pomoci, o tejto skutočnosti
informuje zainteresovanú stranu a zároveň ju vyzve, aby predložila svoje
pripomienky v stanovenej lehote, ktorá spravidla nepresiahne jeden mesiac. V
prípade, že zainteresovaná strana sa v stanovenej lehote nevyjadrí,
sťažnosť sa považuje za stiahnutú. 
Komisia zašle kópiu rozhodnutia vo veci
týkajúcej sa predmetu sťažností zainteresovanej strane.“;
(10)      Za článok 20 sa
vkladá táto kapitola VIa: 
„kapitola VIa 
Zisťovanie zamerané na jednotlivé
hospodárske sektory a nástroje pomoci 
Článok
20a
Zisťovanie
zamerané na jednotlivé hospodárske sektory a nástroje pomoci 
1. Ak dostupné informácie naznačujú, že
opatrenia štátnej pomoci v konkrétnom sektore alebo poskytnuté na základe
konkrétneho nástroja pomoci môžu obmedzovať alebo narúšať hospodársku
súťaž na vnútornom trhu vo viacerých členských štátoch, alebo že
existujúce opatrenia pomoci v konkrétnom sektore alebo poskytnuté na základe
konkrétneho nástroja pomoci nie sú, alebo už nie sú vo viacerých členských
štátoch zlučiteľné s vnútorným trhom, Komisia môže začať
zisťovanie zamerané na príslušný hospodársky sektor alebo na príslušný nástroj
pomoci vo viacerých členských štátoch. Komisia môže v priebehu tohto
zisťovania požiadať príslušné členské štáty, podniky alebo
združenia podnikov o poskytnutie informácií, ktoré sú potrebné z hľadiska
uplatňovania článkov 107 a 108 zmluvy, pričom náležitým spôsobom
zohľadní zásadu proporcionality. 
Komisia môže uverejniť správu o
výsledkoch svojho zisťovania zameraného na jednotlivé hospodárske sektory
alebo nástroje pomoci vo viacerých členských štátoch a vyzvať
príslušné členské štáty a podniky alebo združenia podnikov na predloženie
pripomienok. 
2. Články 5, 6a a 6b sa
uplatňujú mutatis mutandis.“
(11) Za článok 23 sa vkladá táto kapitola
VIIa: 
„kapitola VIIa 
Spolupráca s vnútroštátnymi súdmi
Článok
23a
Spolupráca
s vnútroštátnymi súdmi
1. Na účely uplatňovania článku
107 ods. 1 a článku 108 zmluvy môžu súdy členských štátov
požiadať Komisiu o poskytnutie informácii, ktoré má k dispozícii alebo o
jej stanovisko k otázkam týkajúcim sa uplatňovania pravidiel v oblasti
štátnej pomoci.
2. V prípade, že si to vyžaduje
jednotné uplatňovanie článku 107 ods. 1 a článku 108 zmluvy,
môže Komisia z vlastnej iniciatívy predložiť súdom členských štátov
písomné pripomienky. S povolením príslušného súdu môže Komisia predložiť
pripomienky aj ústnou formou.
Na účely prípravy svojich pripomienok
môže Komisia príslušný súd členského štátu požiadať, aby jej poskytol
všetky dokumenty, ktoré sú potrebné na posúdenie danej veci, alebo aby
poskytnutie týchto dokumentov zabezpečil.“; 
(12)      Článok 25 sa
nahrádza takto:
„Článok 25
Adresáti rozhodnutí
1. Rozhodnutia
prijaté podľa článku 6a ods. 4, článku 6b ods. 1 a 2 a
článku 7 ods. 9 sú adresované príslušnému podniku alebo združeniu
podnikov. Komisia tieto rozhodnutia bezodkladne oznámi adresátovi a poskytne mu
príležitosť upozorniť ju na tie informácie, ktoré považuje za predmet
služobného tajomstva.
2. Všetky
ďalšie rozhodnutia prijaté podľa kapitol II, III, IV, V a VII sú
adresované príslušnému členskému štátu. Komisia tieto rozhodnutia
bezodkladne oznámi príslušnému členskému štátu a poskytne mu
príležitosť upozorniť ju na tie informácie, ktoré považuje za predmet
služobného tajomstva.“;
(13)      V
článku 26 sa vkladá tento odsek 2a:
„2a. Komisia
uverejní v Úradnom vestníku Európskej únie rozhodnutia, ktoré prijala
podľa článku 6b ods. 1 a 2.“;
(14)      Článok
27 sa nahrádza takto:
„Článok 27
Vykonávacie
ustanovenia
Komisia konajúca v súlade s postupom
stanoveným v článku 29 má právomoc prijať vykonávacie ustanovenia
týkajúce sa:
a) formy, obsahu a ďalších
aspektov oznámení; 
b) formy, obsahu a ďalších
aspektov výročných správ;
c) formy, obsahu a ďalších
aspektov sťažností predkladaných v súlade s článkom 10 ods. 1 a s
článkom 20 ods. 2;
d) podrobností o jednotlivých lehotách
a výpočte týchto lehôt; 
e) úrokovej sadzby uvedenej v článku 14
ods. 2.“
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť
dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej
únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom
rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli
                                                                       Za
Radu
                                                                       predseda
LEGISLATÍVNY FINANČNÝ VÝKAZ
Tento návrh na
zmenu a doplnenie nemá žiaden vplyv na rozpočet EÚ. 
[1]               Nariadenie Rady (ES) č. 659/1999 z 22. marca 1999
ustanovujúce podrobné pravidlá na uplatňovanie článku 93 Zmluvy o ES,
Ú. v. ES L 83, 27.3.1999, s. 1.
[2]               Oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade,
Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov – Modernizácia
štátnej pomoci EÚ (MŠP), 8.5.2012, KOM(2012) 209 v konečnom znení.
[3]               Oznámenie Komisie, Európa 2020: Stratégia na
zabezpečenie inteligentného, udržateľného a inkluzívneho rastu,
3.3.2010, KOM(2010) 2020 v konečnom znení.
[4]               Odsek 23 písm. b) oznámenia Modernizácia štátnej
pomoci EÚ (MŠP) uvedeného v poznámke pod čiarou č. 2.
[5]               Osobitná správa Dvora audítorov č. 15 „Zabezpečujú
postupy Komisie účinný výkon kontroly štátnej pomoci?“ z 15.12.2011: http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=SRCA:2011:15:FIN:EN:PDF
[6]               Rada Európskej únie, Závery k osobitnej správe
Európskeho dvora audítorov č. 15/2011: „Zabezpečujú postupy
Komisie účinný výkon kontroly štátnej pomoci?“ – prijaté 2.5.2012,
9149/12.
[7]               Európsky parlament, uznesenie k osobitnej správe Dvora
audítorov v súvislosti s absolutóriom Komisii za rok 2010, 10.5.2012, ods. 116
až 125, 2011/2225(DEC).
[8]               Odsek 23 písm. b) oznámenia Modernizácia štátnej
pomoci EÚ (MŠP) uvedeného v poznámke pod čiarou č. 2.
[9]               V zmysle článku 108 ods. 2 ZFEÚ a článku 1
písm. h) procesného nariadenia. 
[10]             K 31. marcu 2012 predstavovala priemerná dĺžka
vybavovania sťažností v GR COMP 17 mesiacov. 
[11]             Oznámenie Komisie s názvom Kódex najlepšej praxe pre
uskutočňovanie konaní vo veci kontroly štátnej pomoci, Ú. v. EÚ C
136, 16.6.2009, s. 13.
[12]             Nariadenie Rady (ES) č. 1/2003 zo
16. decembra 2002 o vykonávaní pravidiel hospodárskej
súťaže stanovených v článkoch 81 a 82 Zmluvy, Ú. v. ES L 1,
4.1.2003, s. 1.
[13]             Nariadenie Komisie (ES) č. 773/2004
zo 7. apríla 2004, ktoré sa týka vedenia konania Komisiou
podľa článkov 81 a 82 Zmluvy o založení ES, Ú. v. EÚ L 123,
27.4.2004, s. 18.
[14]             Vec T-442/07 Ryanair / Komisia [2011], ešte neuverejnené,
odsek 33.
[15]             Pozri vec 323/82 Intermills / Komisia Zb 1984, s. 3809,
odsek 16.
[16]             Článok 1 písm. h) nariadenia Rady 659/99: „„zainteresovaná
strana“ bude znamenať akýkoľvek členský štát a akúkoľvek
osobu, podnikateľa alebo združenie podnikateľov, ktorých záujmy možno
ovplyvniť poskytnutím pomoci, najmä príjemca pomoci, konkurujúci si
podnikatelia a obchodné združenia.“
[17]             Oznámenie Komisie s názvom Kódex najlepšej praxe pre
uskutočňovanie konaní vo veci kontroly štátnej pomoci uvedené v poznámke
pod čiarou č. 11.
[18]             Oznámenie Komisie o vymáhaní práva štátnej pomoci
vnútroštátnymi súdmi, Ú. v. EÚ C 85, 9.4.2009, s. 1.
[19]             Pozri bod 34 oznámenia Komisie s názvom „Kódex
najlepšej praxe pre uskutočňovanie konaní vo veci štátnej pomoci“
uvedeného v poznámke pod čiarou č. 11.
[20]             Vec 84/82, Nemecko / Komisia, Zb. 1984, s. 1451; Vec
T-198/01, Technische Glaswerke Ilmenau / Komisia, Zb. 2004, s. II-2717; Vec
T-73/98, Prayon-Rupel / Komisia, Zb. 2001, s. II-867; Vec T-304/08, Smurfit
Kappa / Komisia, Zb. 2012 ešte neuverejnené.
[21]             Články 13 a 14, nariadenie Rady (ES) č. 139/2004
z 20. januára 2004 o kontrole koncentrácií medzi podnikmi (nariadenie ES o
fúziách), Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1. 
[22]             Články 22 a 23, nariadenie Rady (ES)
č. 1/2003 zo 16. decembra 2002 o vykonávaní pravidiel
hospodárskej súťaže stanovených v článkoch 81 a 82 Zmluvy,
Ú. v. ES L 1, 4.1.2003, s. 1.
[23]             Články 25 a 26, nariadenia rady (ES) č. 1/2003
zo 16. decembra 2002 uvedené v poznámke pod čiarou č. 22.
[24]             Z údajov uverejnených v najnovšej hodnotiacej tabuľke
štátnej pomoci [SEK(2011) 1487 v konečnom znení] z roku 2010 vyplýva, že
88,5 % celkovej pomoci bolo členským štátom poskytnutých na základe
schválených schém alebo blokovej výnimky. Okrem toho, na horizontálny cieľ
MSP bolo 100 % pomoci poskytnutých na základe schém alebo blokovej výnimky. 
[25]             Osobitná správa Európskeho dvora audítorov
č. 15/2011, s. 41, uvedená v poznámke pod čiarou č. 5.
[26]             Ú. v. EÚ C […], […], s. 
[27]             Oznámenie Komisie, Európa 2020: Stratégia na
zabezpečenie inteligentného, udržateľného a inkluzívneho rastu,
3.3.2010, KOM(2010) 2020 v konečnom znení.