CELEX: 31983R0290
Language: nl
Date: 1983-02-02 00:00:00
Title: Verordening (EEG) nr. 290/83 van de Commissie van 2 februari 1983 houdende instelling van een voorlopig anti-dumpingrecht op de invoer van meststoffen van ureum-ammoniumnitraatoplossing van oorsprong uit de Verenigde Staten van Amerika

Avis juridique important

|

31983R0290

Verordening (EEG) nr. 290/83 van de Commissie van 2 februari 1983 houdende instelling van een voorlopig anti-dumpingrecht op de invoer van meststoffen van ureum-ammoniumnitraatoplossing van oorsprong uit de Verenigde Staten van Amerika  

Publicatieblad Nr. L 033 van 04/02/1983 blz. 0009 - 0011

*****VERORDENING  (EEG) Nr. 290/83 VAN DE COMMISSIE  van 2 februari 1983  houdende instelling van een voorlopig anti-dumpingrecht op de invoer van meststoffen van ureum-ammoniumnitraatoplossing van oorsprong uit de Verenigde Staten van Amerika  DE COMMISSIE VAN DE EUROPESE  GEMEENSCHAPPEN,  Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap,  Gelet op Verordening (EEG) nr. 3017/79 van de Raad van 20 december 1979 betreffende beschermende maatregelen tegen invoer met dumping of subsidiëring uit landen die geen lid zijn van de Europese Economische Gemeenschap (1), gewijzigd bij Verordening (EEG) nr. 1580/82 (2), inzonderheid op artikel 11,  Na overleg in het Raadgevend Comité bedoeld in bovengenoemde verordening,  Overwegende dat de Raad in 1981 bij Verordening (EEG) nr. 349/81 (3) een definitief anti-dumpingrecht heeft ingesteld op de invoer van meststoffen van ureum-ammoniumnitraatoplossing van oorsprong uit de Verenigde Staten van Amerika en dit recht 6,5 % bedraagt;  Overwegende dat dit definitieve anti-dumpingrecht niet van toepassing was op meststoffen van ureum-ammoniumnitraatoplossing uitgevoerd door Agrico, ten aanzien waarvan geen dumping werd vastgesteld, noch op enkele andere exporteurs die prijsverbintenissen hebben aangeboden welke zijn aanvaard bij Beschikking 81/35/EEG van de Commissie (4);  Overwegende dat drie van deze maatschappijen sindsdien hun prijsverbintenissen hebben ingetrokken en de Raad, ingevolge een nader onderzoek van de Commissie, bij Verordening (EEG) nr. 101/83 (5) een definitief anti-dumpingrecht op de invoer van deze maatschappijen heeft ingesteld;  Overwegende dat de Commissie ook een verzoek heeft ontvangen van het Comité Marché commun de l'industrie des engrais azotés et phosphatés, namens producenten in de Gemeenschap die het grootste deel van de communautaire produktie van meststoffen van ureum-ammoniumnitraatoplossing vertegenwoordigen, om Verordening (EEG) nr. 349/81 en Besluit 81/35/EEG te herzien; dat dit verzoek bewijsmateriaal bevatte inzake nieuwe dumping door de VS-exporteurs van deze meststoffen en daaruit voortvloeiende schade, dat voldoende werd geacht voor het heropenen van de procedure; dat de Commissie derhalve door middel van een bericht in het Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen (6), de heropening van de anti-dumpingprocedure betreffende de invoer van meststoffen van ureum-ammoniumnitraatoplossing van NIMEXE-code ex 31.02-90, van oorsprong uit de Verenigde Staten van Amerika, heeft aangekondigd en met het onderzoek is begonnen;  Overwegende dat de Commissie de naar haar weten betrokken exporteurs en importeurs alsmede de vertegenwoordigers van het uitvoerende land hiervan officieel in kennis heeft gesteld;  Overwegende dat de Commissie de rechtstreeks betrokken partijen in de gelegenheid heeft gesteld hun standpunt schriftelijk kenbaar te maken en te verzoeken gehoord te worden;  Overwegende dat enkele exporteurs en importeurs hun standpunt schriftelijk hebben medegedeeld en hebben verzocht te worden gehoord, hetgeen is ingewilligd;  Overwegende dat de Commissie met het oog op een voorlopige vaststelling alle inlichtingen die zij nuttig achtte heeft verzameld en geverifieerd en een onderzoek heeft ingesteld ter plaatse bij de volgende producenten in de Gemeenschap:  - BASF Aktiengesellschaft, Ludwigshafen, Duitsland,  - Ruhr-Stickstoff AG, Bochum, Duitsland,  - APC SA (Azote et Produits Chimiques), Parijs, Frankrijk,  - Compagnie Française de l'Azote (COFAZ), Neuilly-sur-Seine, Frankrijk,  - Générale des Engrais, Neuilly-sur-Seine, Frankrijk,  - Société Chimique de la Grande Paroisse, Parijs, Frankrijk,  - Nederlandsche Stikstof Maatschappij, Brussel,  - Unie van Kunstmestfabrieken BV, Utrecht;  Importeurs binnen de Europese Economische Gemeenschap:  - Demufert SA, Brussel,  - Ferdis SA, Brussel;  Exporteurs in de Verenigde Staten:  - Agrico Chemical Company, Tulsa, Oklahoma,  - Transcontinental Fertilizer Company, Philadelphia, Pennsylvania;  Overwegende dat de Commissie de normale waarde voorlopig heeft vastgesteld op grond van de binnenlandse prijzen van Agrico, de enige producent die naar de Europese Economische Gemeenschap uitvoerde en voldoende bewijsmateriaal verstrekte betreffende deze verkopen; dat volgens de Commissie uit het verstrekte bewijsmateriaal genoegzaam blijkt dat deze verkopen plaatsvonden tegen prijsniveaus die hoger liggen dan alle vaste en variabele kosten die zich normaal in het produktieproces voordoen;  Overwegende dat de prijzen bij uitvoer werden bepaald op grond van de prijzen die werkelijk zijn of moeten worden betaald voor de naar de Gemeenschap uitgevoerde produkten;  Overwegende dat de Commissie bij het vergelijken van de normale waarde met de exportprijzen, zo nodig, rekening heeft gehouden met verschillen die van invloed zijn op de vergelijkbaarheid van de prijzen indien verzoeken hiertoe voldoende werden gerechtvaardigd; dat door aanpassing rekening werd gehouden met verschillen in verkoopvoorwaarden en verschillen in stikstofgehalte van het betrokken produkt;  Overwegende dat de Commissie, om tot het meest juiste niveau van vergelijking te komen, rekening hield met het feit dat Agrico aan bijna al zijn binnenlandse afnemers af-opslagplaats leverde, dat deze opslagplaatsen in gebieden met een hoog verbruik liggen en in hoofdzaak worden bevoorraad door rechtstreekse pijpleidingen vanaf de fabriek en eveneens per schip of vrachtwagen;  Overwegende dat de bedrijfskosten van deze opslagplaatsen door Agrico worden behandeld als algemene kosten en derhalve voor deze kosten geen correctie kon worden toegepast; dat echter een correctie werd toegepast voor de kosten van vervoer van het produkt naar de opslagplaats en in het geval van verkoop voor export een overeenkomstige vermindering werd toegepast voor de kosten van vervoer vanaf de fabriek tot een fob-niveau;  Overwegende dat uit het voorlopige onderzoek van de feiten blijkt dat dumping bestaat ten aanzien van de uitvoer van Agrico naar de Gemeenschap en de dumpingmarge gelijk is aan het bedrag waarmede de normale waarde als vastgesteld de prijzen voor uitvoer naar de Gemeenschap overschrijdt;  Overwegende dat de gewogen gemiddelde marge voor Agrico 4,14 % bedroeg;  Overwegende dat ten aanzien van de schade uit het onderzoek van de Commissie bleek dat de uitvoer van Agrico naar de Gemeenschap van het hele jaar 1981 in de loop van de eerste vier maanden van 1982 met 203 % is gestegen en dat alle uitvoer van 1982 plaatsvond tegen dumpingniveaus, zulks in tegenstelling met die van 1981; dat de gedumpte verzendingen van Agrico in 1982 op jaarbasis neerkomen op ongeveer 9 % van het gebruik in de Gemeenschap; dat voorts deze gedumpte invoer samen met de gedumpte invoer van de drie andere maatschappijen die ingevolge de intrekking van hun prijsverbintenissen door de Commissie aan een onderzoek worden onderworpen neerkomt op ongeveer 21 % van het verbruik van de Gemeenschap in 1982;  Overwegende dat de prijzen die in de Gemeenschap voor de betrokken gedumpte produkten zijn betaald aanzienlijk beneden de prijzen van de communautaire producenten liggen;  Overwegende dat dit voor de communautaire bedrijfstak tot gevolg heeft dat voortdurend verliezen worden gemaakt op de verkoop van meststoffen van ureum-ammoniumnitraatoplossing;  Overwegende dat de Commissie, bij het nagaan of schade is veroorzaakt door andere factoren, uit het haar ter beschikking staande bewijsmateriaal is gebleken dat bepaalde in Nederland gevestigde communautaire producenten op de markt zijn gekomen en de verkoop van hun meststoffen van ureumammoniumnitraatoplossing met name in Frankrijk is toegenomen; dat uit het onderzoek echter is gebleken dat het lage niveau van de prijzen van deze producenten, die tot aanzienlijke verliezen hebben geleid, het gevolg was van het feit dat met de gedumpte invoer moest worden geconcurreerd; dat derhalve door producenten in de gehele Gemeenschap schade is geleden door de gedumpte invoer en de bewering van de betrokken exporteurs en importeurs dat de schade voor Franse en Duitse producenten alleen het gevolg was van verhoogde verkopen van ureumammoniumnitraatoplossing van andere producenten uit de Gemeenschap, niet kan worden gestaafd;  Overwegende dat de betrokken exporteurs en importeurs voorts stelden dat de Franse producenten die 43 % van de produktie van ureum-ammoniumnitraatoplossing van de Gemeenschap voor hun rekening nemen, niet kunnen worden geacht schade te hebben geleden gezien het in het Franse Bulletin officiel de la concurrence et de la consommation van 12 december 1981 gepubliceerde besluit van de minister onder wie de mededinging ressorteert, waarbij een wijziging van bepaalde aspecten van het prijsbeleid van de Franse producenten met betrekking tot, onder andere, stikstofhoudende meststoffen wordt vereist; dat zij voorts aanvoerden dat hoewel dit besluit betrekking heeft op zowel vaste (in hoofdzaak ammoniumnitraat) als vloeibare (ureumammoniumnitraatoplossing) stikstofhoudende meststoffen zulks de betekenis ervan niet vermindert aangezien ammoniumnitraat en ureumammoniumnitraatoplossing in feite soortgelijke produkten zijn; dat de Commissie echter bij haar onderzoek gegevens heeft verzameld en geverifieerd betreffende de produktie en verkoop van ureum-ammoniumnitraatoplossing en uit deze gegevens duidelijk een afzonderlijke identificatie van het betrokken produkt mogelijk was; dat de Commissie in het verloop van het onderzoek juiste inlichtingen ontving over de bijzondere situatie met betrekking tot de producenten van ureumammoniumnitraatoplossing in de Gemeenschap; dat de Commissie in het licht van deze gegevens zekerheid heeft gekregen dat de gedumpte invoer van ureumammoniumnitraatoplossing van de betrokken maatschappijen aanzienlijke schade heeft veroorzaakt voor de producenten van de Gemeenschap, waarbij inbegrepen die in Frankrijk; dat de Commissie geen tegenstrijdigheid ziet tussen deze specifieke vaststelling van schade met betrekking tot ureum-ammoniumnitraatoplossing en het besluit van de Franse autoriteiten dat betrekking heeft op voorschriften voor meststofproducenten inzake een veel uitgebreidere reeks van zowel fosforhoudende als stikstofhoudende meststoffen;  Overwegende dat de Commissie met het oog op een voorlopige vaststelling in de herzieningsprocedure nieuw bewijsmateriaal betreffende verkopen van meststoffen van ureum-ammoniumnitraatoplossing naar de Gemeenschap door andere VS-exporteurs dan Agrico ontving en derhalve geen reden heeft om haar mening te wijzigen dat het huidige recht van toepassing dient te blijven voor het opheffen van de schade en het voorkomen van herhaling daarvan;  Overwegende dat door de Commissie geen bezwaren van consumenten in de Gemeenschap zijn ontvangen; dat in elk geval het belang van de verbruikers in de Gemeenschap op lange termijn niet wordt gediend door een door voortdurende dumping verzwakte of gereduceerde communautaire industrie; dat onder deze omstandigheden het belang van de Gemeenschap vereist dat een voorlopig anti-dumpingrecht op meststoffen van ureum-ammoniumnitraatoplossing van oorsprong uit de Verenigde Staten van Amerika en uitgevoerd door Agrico wordt ingesteld en dit gezien de omvang van de veroorzaakte schade gelijk dient te zijn aan de vastgestelde dumpingmarge;  Overwegende dat een tijdvak moet worden vastgesteld waarbinnen de betrokken partijen hun standpunten bekend kunnen maken en kunnen verzoeken om te worden gehoord,  HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING  VASTGESTELD:  Artikel 1  1. Er wordt een voorlopig anti-dumpingrecht ingesteld op meststoffen van ureumammoniumnitraatoplossing van post ex 31.02 C van het gemeenschappelijk douanetarief, overeenkomend met NIMEXE-code ex 31.02-90, uitgevoerd door Agrico Chemical Company, Tulsa, Oklahoma.  2. Het recht wordt vastgesteld op grond van de douanewaarde bepaald overeenkomstig Verordening (EEG) nr. 1224/80 van de Raad van 28 mei 1980 inzake de douanewaarde van goederen (1) en bedraagt 4,14 %.  3. De voor de toepassing van de douanerechten geldende bepalingen zijn op het recht van toepassing.  4. Het in de Gemeenschap in het vrije verkeer brengen van de in lid 1 bedoelde produkten is onderworpen aan een zekerheidstelling gelijkwaardig aan het bedrag van het voorlopige recht.  Artikel 2  Onverminderd het bepaalde in artikel 7, lid 4, sub b) en c), van Verordening (EEG) nr. 3017/79 kunnen de betrokken partijen binnen een maand vanaf de inwerkingtreding van deze verordening hun standpunt kenbaar maken en verzoeken door de Commissie te worden gehoord.  Artikel 3  Deze verordening treedt in werking op de dag volgende op die van haar bekendmaking in het Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen.  Onverminderd het bepaalde in de artikelen 11, 12 en 14 van Verordening (EEG) nr. 3017/79 is deze verordening van toepassing voor een periode van vier maanden, tenzij de Raad vóór afloop van die termijn definitieve maatregelen vaststelt.  Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke Lid-Staat.  Gedaan te Brussel, 2 februari 1983.  Voor de Commissie  Wilhelm HAFERKAMP  Vice-Voorzitter  (1) PB nr. L 339 van 31. 12. 1979, blz. 1.  (2) PB nr. L 178 van 22. 6. 1982, blz. 9.  (3) PB nr. L 39 van 12. 2. 1981, blz. 4.  (4) PB nr. L 39 van 12. 2. 1981, blz. 35.  (5) PB nr. L 15 van 19. 1. 1983, blz. 1.  (6) PB nr. C 179 van 16. 7. 1982, blz. 4.  (1) PB nr. L 134 van 31. 5. 1980, blz. 1.