CELEX: 62006CJ0287
Language: lt
Date: 2008-03-06 00:00:00
Title: 2008 m. kovo 6 d. Teisingumo Teismo (pirmoji kolegija) sprendimas.#Deutsche Post AG (C-287/06, C-288/06 ir C-291/06), Magdeburger Dienstleistungs- und Verwaltungs GmbH (MDG) (C-289/06), Marketing Service Magdeburg GmbH (C-290/06) ir Vedat Deniz (C-292/06) prieš Bundesrepublik Deutschland.#Prašymas priimti prejudicinį sprendimą: Verwaltungsgericht Köln - Vokietija.#Pašto paslaugos - Direktyva 97/67/EB - Universaliųjų pašto paslaugų teikėjui rezervuota sritis - Specialūs tarifai, taikomi verslo klientams, kurie minimalų surūšiuotų pašto siuntų kiekį pateikia tam tikrose pašto tinklo vietose - Atsisakymas tokius tarifus taikyti tarpininkams, kurie komerciniais pagrindais ir savo vardu surenka pašto siuntas iš įvairių siuntėjų.#Sujungtos bylos C-287/06 iki C-292/06.

Sujungtos bylos C‑287/06–C‑292/06
      Deutsche Post AG ir kt. 
      prieš
      Vokietijos Federacinę Respubliką
      (Verwaltungsgericht Köln prašymai priimti prejudicinį sprendimą)
      
      „Pašto paslaugos – Direktyva 97/67/EB – Universaliųjų pašto paslaugų teikėjui rezervuota sritis – Specialūs tarifai, taikomi verslo klientams, kurie minimalų surūšiuotų pašto siuntų kiekį pateikia tam tikrose pašto tinklo
         vietose – Atsisakymas tokius tarifus taikyti tarpininkams, kurie komerciniais pagrindais ir savo vardu surenka pašto siuntas iš įvairių
         siuntėjų“
      
      Sprendimo santrauka
      Laisvė teikti paslaugas – Bendrijos pašto paslaugos – Direktyva 97/67 – Universaliosios pašto paslaugos teikėjams rezervuotos
            paslaugos
      (Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 97/67 12 straipsnio 5 įtrauka)
      Direktyvos 97/67 dėl Bendrijos pašto paslaugų vidaus rinkos plėtros bendrųjų taisyklių ir paslaugų kokybės gerinimo, iš dalies
         pakeistos Direktyva 2002/39, numatančios valstybių narių pareigą imtis priemonių, garantuojančių, jog kiekvienos paslaugos,
         sudarančios dalį universaliųjų paslaugų, tarifai atitiktų skaidrumo ir nediskriminavimo principus, ir nustatančios, kad šie
         tarifai bei su jais susijusios sąlygos vienodai taikomos skirtingoms trečiosioms šalims bei trečiosioms šalims ir universaliųjų
         paslaugų teikėjams, teikiantiems tokias pačias paslaugas, 12 straipsnio 5 įtrauką reikia aiškinti taip, kad ji draudžia nesuteikti
         įmonėms, kurios komerciniais pagrindais, savo vardu surenka įvairių siuntėjų korespondenciją, teisės mokėti už minimalaus
         kiekio surūšiuotų pašto siuntų pristatymą į korespondencijos centrus pagal tokius tarifus, kuriuos nacionalinis universaliųjų
         pašto paslaugų teikėjas, veikdamas pagal savo išimtinę licenciją, taiko verslo klientams.
      
      Tokia tarpininkų veikla, kurią sudaro pašto siuntų iš įvairių siuntėjų surinkimas, rūšiavimas ir pristatymas iki paslaugų
         teikimo vietų, nepatenka į tą veiklos sritį, kurią galima rezervuoti universaliųjų pašto paslaugų teikėjui pagal Direktyvos 97/67
         7 straipsnio 1 dalį, tad šia nuostata negalima remtis siekiant pateisinti suinteresuotųjų tarpininkų diskriminavimą šios bendrovės
         verslo klientų atžvilgiu.
      
      Be to, nors tiesa, kad šios direktyvos 12 straipsnio 5 įtrauka nesiekiama reglamentuoti principo klausimo dėl to, ar universaliųjų
         pašto paslaugų teikėjas privalo, ar ne suteikti prieigą prie įvairių pašto pristatymo proceso etapų kitomis sąlygomis ir kitose
         paslaugų teikimo vietose nei įprastų laiškų atveju, tačiau iš šios nuostatos teksto aišku, kad ji valstybėms narėms nustato
         griežtą pareigą laikytis skaidrumo ir nediskriminavimo principų, jei šis paslaugų teikėjas iš tiesų jau taiko tokius specialiuosius
         tarifus.
      
      (žr. 27–28, 31, 35, 41, 44 punktus ir rezoliucinę dalį)
TEISINGUMO TEISMO (pirmoji kolegija) 
      SPRENDIMAS 
      2008 m. kovo 6 d.(*)
      
      „Pašto paslaugos – Direktyva 97/67/EB – Universaliųjų pašto paslaugų teikėjui rezervuota sritis – Specialūs tarifai, taikomi verslo klientams, kurie minimalų surūšiuotų pašto siuntų kiekį pateikia tam tikrose pašto tinklo
         vietose – Atsisakymas tokius tarifus taikyti tarpininkams, kurie komerciniais pagrindais ir savo vardu surenka pašto siuntas iš įvairių
         siuntėjų“
      
      Sujungtose bylose C‑287/06–C‑292/06
      dėl 2006 m. balandžio 28 d. Verwaltungsgericht Köln (Vokietija) sprendimais, kuriuos Teisingumo Teismas gavo 2006 m. liepos 3 d., pagal EB 234 straipsnį pateiktų prašymų priimti
         prejudicinį sprendimą bylose
      
      Deutsche Post AG (C‑287/06, C‑288/06 ir C‑291/06),
      
      Magdeburger Dienstleistungs- und Verwaltungs GmbH (MDG) (C‑289/06),
      
      Marketing Service Magdeburg GmbH (C‑290/06),
      
      Vedat Deniz (C‑292/06)
      
      prieš
      Vokietijos Federacinę Respubliką,
      dalyvaujant
      Marketing Service Magdeburg GmbH (C‑287/06),
      
      Citipost Gesellschaft für Kurier- und Postdienstleistungen mbH (C‑288/06),
      
      Deutsche Post AG (C‑289/06, C‑290/06 ir C‑292/06),
      
      Magdeburger Dienstleistungs- und Verwaltungs GmbH (MDG) (C‑291/06),
      
      TEISINGUMO TEISMAS (pirmoji kolegija),
      kurį sudaro kolegijos pirmininkas P. Jann (pranešėjas), teisėjai A. Tizzano, A. Borg Barthet, M. Ilešič ir E. Levits,
      generalinis advokatas M. Poiares Maduro,
      posėdžio sekretorius B. Fülöp, administratorius,
      atsižvelgęs į rašytinę proceso dalį ir įvykus 2007 m. rugsėjo 13 d. posėdžiui,
      išnagrinėjęs pastabas, pateiktas:
      –        Deutsche Post AG, atstovaujamos advokatų J. Sedemund ir S. Gerstner, 
      
      –        Marketing Service Magdeburg GmbH, Citipost Gesellschaft für Kurier- und Postdienstleistungen mbH ir Magdeburger Dienstleistungs-
            und Verwaltungs GmbH (MDG), atstovaujamų advokato C. Freiherr von Ulmenstein,
      
      –        Vedat Deniz, atstovaujamo advokato T. Brach,
      –        Vokietijos vyriausybės, atstovaujamos M. Lumma, padedamo advokato T. Lübbig,
      –        Belgijos vyriausybės, atstovaujamos A. Hubert,
      –        Europos Bendrijų Komisijos, atstovaujamos G. Braun ir K. Simonsson,
      atsižvelgęs į, susipažinus su generalinio advokato nuomone, priimtą sprendimą nagrinėti bylą be išvados,
      priima šį
      Sprendimą
      1        Prašymai priimti prejudicinį sprendimą yra pateikti dėl EB 47 straipsnio 2 dalies ir 95 straipsnio bei 1997 m. gruodžio 15 d.
         Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 97/67/EB dėl Bendrijos pašto paslaugų vidaus rinkos plėtros bendrųjų taisyklių ir
         paslaugų kokybės gerinimo (OL 1998, L 15, p. 14), iš dalies pakeistos 2002 m. birželio 10 d. Europos Parlamento ir Tarybos
         direktyva 2002/39/EB (OL L 176, p. 21, toliau – Direktyva 97/67) 7 straipsnio 1 dalies ir 12 straipsnio 5 įtraukos išaiškinimo.
      
      2        Šie prašymai buvo pateikti nagrinėjant bylas tarp universaliąsias pašto paslaugas Vokietijoje teikiančios Deutsche Post AG (toliau – Deutsche Post) bei Magdeburger Dienstleistungs- und Verwaltungs GmbH (MDG), Marketing Service Magdeburg GmbH ir Vedat Deniz (toliau – suinteresuotieji tarpininkai) ir Vokietijos Federacinės Respublikos dėl Bundesnetzagentur (Federalinės tinklo agentūros, toliau – BNA) sprendimų suteikti šiems tarpininkams prieigą prie Deutsche Post dalinių paslaugų jos tinkle ir dėl šios prieigos sąlygų.
      
       Teisinis pagrindas
       Bendrijos teisės aktai
      3        Direktyva 97/67/EB buvo pradėtas pašto paslaugų rinkos laipsniško liberalizavimo procesas. Direktyvos 2002/39 2 konstatuojamojoje
         dalyje sakoma, kad Direktyva 97/67/EB „nustatė pašto sektoriaus reguliavimo mechanizmą Bendrijos lygiu, apimantį priemones
         universaliosioms paslaugoms garantuoti bei nustatantį maksimalias pašto paslaugų ribas, kurias valstybės narės gali rezervuoti
         savo universaliųjų paslaugų teikėjui (‑jams), siekdamos išlaikyti universaliąsias paslaugas, ir sprendimų priėmimo dėl tolesnio
         rinkos atvėrimo konkurencijai tvarkaraštį, siekiant sukurti bendrąją pašto paslaugų rinką“.
      
      4        Šis liberalizavimas toliau tęsiamas  Direktyva 2002/39, kurios 14 ir 24 konstatuojamosiose dalyse sakoma, kad ji numato laipsniško
         ir kontroliuojamo laiškų rinkos atvėrimo konkurencijai tvarkaraštį, ir 2009 m. nurodomi kaip numatoma visiško pašto paslaugų
         vidaus rinkos suformavimo data.
      
      5        Direktyva 97/67 2 straipsnyje numatyta:
      
      „Šioje direktyvoje vartojamos sąvokos: 
      1)      pašto paslaugos: paslaugos, kurias sudaro pašto siuntų surinkimas, rūšiavimas, vežimas ir pristatymas;
      2)      viešasis pašto tinklas: veiklos organizavimo sistema ir visų rūšių priemonės, kurias naudoja universaliųjų paslaugų teikėjas (‑ai),
         ypač įgyvendindamas šiuos tikslus:
      
      –        pašto siuntų, priskiriamų universaliųjų paslaugų prievolei, surinkimas iš visoje teritorijoje esančių pašto paslaugų teikimo
         vietų,
      
      –        tokių siuntų vežimas ir apdorojimas nuo paėmimo iš pašto paslaugų teikimo vietų iki skirstymo centro,
      –        pristatymas pagal ant siuntų nurodytus adresus;
      3)      pašto paslaugų teikimo vietos: fizinės priemonės, įskaitant viešam naudojimui skirtas pašto dėžutes, esančias šalia viešųjų
         kelių arba universaliųjų paslaugų teikėjo patalpose, per kurias klientai gali pateikti pašto siuntas viešajam pašto tinklui;
      
      4)      surinkimas: operacija, kurios metu pašto siuntos surenkamos iš pašto tinklo paslaugų teikimo vietų;
      <...>“
      6        Dėl paslaugų, kurias galima rezervuoti universaliųjų paslaugų tiekėjui (‑ams) Direktyvos 97/67 7 straipsnio 1 dalies pirmojoje,
         trečiojoje ir ketvirtojoje pastraipose numatoma:
      
      „Kad užtikrintų universaliųjų paslaugų teikimą, valstybės narės gali toliau rezervuoti paslaugas universaliųjų paslaugų teikėjui (‑ams).
         Šios paslaugos apribojamos vidaus korespondencijos ir gaunamos tarptautinės korespondencijos siuntų surinkimo, rūšiavimo,
         pervežimo ir pristatymo pagreitintu arba nepagreitintu būdu paslaugomis, laikantis toliau nustatytų svorio ir kainų ribų.
         Nuo 2003 m. sausio 1 d. svorio riba yra 100 g, o nuo 2006 m. sausio 1 d. – 50 g. Šios svorio ribos netaikomos nuo 2003 m.
         sausio 1 d., jei pirmos svorio pakopos greičiausio pristatymo kaina yra lygi valstybiniam tarifui už korespondencijos siuntą
         arba tris kartus didesnė už jį ir jei nuo 2006 m. sausio 1 d. ši kaina lygi valstybiniam tarifui arba du su puse karto didesnė
         už jį.
      
      <...>
      Jeigu būtina, siekiant užtikrinti universaliųjų paslaugų teikimą, reklaminio pašto paslaugos gali išlikti tose pačiose svorio
         ir kainų ribose.
      
      Jeigu būtina, siekiant užtikrinti universaliųjų paslaugų teikimą, pavyzdžiui, kai tam tikri pašto veiklos sektoriai jau yra
         liberalizuoti, arba dėl ypatingų valstybės narės pašto paslaugų pobūdžio išsiunčiama tarptautinė korespondencija gali išlikti
         tose pačiose svorio ir kainų ribose.“
      
      7        Direktyvos 97/67 9 ir 10 straipsniuose nustatomos nerezervuotųjų paslaugų teikimo sąlygos. Šiuo atžvilgiu numatyti bendri
         ir individualūs leidimai, išduodami rinkoje konkuruojančioms įmonėms.
      
      8        Šios direktyvos 11 straipsnyje numatyta: 
      
      „Europos Parlamentas ir Taryba, remdamiesi Komisijos pasiūlymu ir Sutarties 57 straipsnio 2 dalimi, 66 ir 100a straipsniais,
         turi patvirtinti tokias suderinimo priemones, kurios yra būtinos garantuoti, kad naudotojai ir universaliųjų paslaugų teikėjas (‑ai)
         esant skaidrioms ir nediskriminacinėms sąlygoms galėtų naudotis viešuoju pašto tinklu“.
      
      9        Dėl tarifų nustatymo principų, kurių privalo laikytis universaliųjų pašto paslaugų teikėjai, pasakytina, kad šios direktyvos
         12 straipsnio 4 ir 5 įtraukose numatoma valstybių narių pareiga imtis priemonių, garantuojančių, jog kiekvienos paslaugos,
         sudarančios dalį universaliųjų paslaugų, tarifai atitiktų skaidrumo ir nediskriminavimo principus.
      
       Nacionalinės teisės aktai
      10      Direktyva 97/67 į Vokietijos teisės sistemą buvo perkelta 1997 m. gruodžio 22 d. Pašto įstatymu (Postgesetz) (BGBl. 1997 I, p. 3294) su vėlesniais pakeitimais (toliau – Pašto įstatymas). Pagal šį įstatymą Deutsche Post yra universaliųjų paslaugų tiekėjas šios direktyvos 7 straipsnio prasme. BNA yra Vokietijos reguliavimo institucija tos pačios
         direktyvos 22 straipsnio prasme.
      
      11      Pašto įstatymo 51 straipsnyje dėl universaliųjų pašto paslaugų teikėjui ir su juo konkuruojančioms įmonėms suteikiamų licencijų
         numatoma:
      
      „1.      Iki 2007 m. gruodžio 31 d. Deutsche Post <...> turi išimtinę teisę siekdama pelno siųsti siuntinius ir adresuotus katalogus, sveriančius mažiau nei 50 gramų, kurių
         vieneto (siuntimo) kaina yra du su puse karto didesnė nei taikoma lengviausioms pašto siuntoms (įstatymo numatyta išimtinė
         licencija). Pirmasis sakinys netaikomas:
      
      <...> 
      5)      tiems, kurie siuntėjo prašymu iš pastarojo surenka laiškus ir juos pristato į artimiausią Deutsche Post <...> priėmimo skyrių arba į kitą Deutsche Post <..> priėmimo skyrių toje pačioje savivaldybėje;
      
      <...>“
      12      Konkuruojančios įmonės taip pat gali prašyti universaliųjų pašto paslaugų teikėjo tam tikromis sąlygomis atverti joms dalį
         vykdomų pristatymo paslaugų. Šiuo klausimu Pašto įstatymo 28 straipsnio 1 dalyje numatoma:
      
      „Jei licencijos turėtojas licencijuojamų pašto paslaugų rinkoje užima dominuojančią padėtį, jis privalo, pateikus prašymą,
         pasiūlyti perimti dalį šioje rinkoje teikiamų pristatymo paslaugų, jeigu jam tai ekonomiškai priimtina. Kitam pašto paslaugų
         teikėjui pirmajame sakinyje numatyta pareiga egzistuoja tik tuo atveju, jei prašymą pateikusi įmonė neužima dominuojančios
         padėties ir jei kitu atveju konkurencijai šioje rinkoje arba kitoje rinkoje būtų padaryta neproporcinga žala. Licencijos savininkas
         turi teisę atsisakyti dalinių paslaugų, jei jos gali sukelti grėsmę geram jo įrangos veikimui arba įmonės saugumui arba jeigu
         jis neturi tokioms paslaugoms teikti reikalingų pajėgumų, jei tokių reikia.“
      
       Pagrindinės bylos ir prejudicinis klausimas
      13      Suinteresuotieji tarpininkai yra pašto paslaugų rinkoje veikiančios privačios įmonės. Jos turi Pašto įstatymo 51 straipsnio
         pirmosios pastraipos antro sakinio 5 punkte numatytas licencijas, suteikiančias teisę gabenti laiškus, kurie siuntėjo prašymu
         iš pastarojo surenkami ir pristatomi į artimiausią Deutsche Post AG priėmimo skyrių arba į kitą Deutsche Post AG priėmimo skyrių toje pačioje savivaldybėje.
      
      14      Universaliųjų pašto paslaugų teikėjas Vokietijoje Deutsche Post yra sukūręs tokią laiškų pristatymo sistemą – siuntėjo laiškų dėžutėse arba pašto skyriuose palikti laiškai surenkami ir nugabenami
         į artimiausią korespondencijos centrą (pašaliniams paprastai uždaras vidinio paskirstymo centras), kur jie surūšiuojami pagal
         paskirties regioną ir formatą. Vėliau jie transportuojami į arčiausiai gavėjo esantį korespondencijos centrą, kur vykdomas
         tikslus rūšiavimas ir galiausiai laiškai pristatomi gavėjams.
      
      15      2000 m. rugsėjo 15 d. BNA sprendimu Deutsche Post buvo įpareigota taikyti specialius tarifus tokiems klientams (verslo klientai), kurie patys atlieka tam tikras parengiamąsias
         operacijas, t. y. korespondencijos išsiuntimo centrams pristato tam tikrus garantuojamus minimalius laiškų, surūšiuotų pagal
         regioną ir formatą, kiekius. Šie specialūs tarifai buvo perkelti į ieškovės bendrąsias sutarties sąlygas.
      
      16      2001 m. birželio 27 d. Vedat Deniz paprašė Deutsche Post pateikti jam pasiūlymą dėl dalinių paslaugų teikimo pagal Pašto įstatymo 28 straipsnį. Šiame prašyme, be kita ko, buvo užsimenama
         apie galimybę korespondencijos centrui komerciniais pagrindais, savo vardu ir mokant pagal Deutsche Post verslo klientams taikomus tarifus pateikti didelius iš įvairių klientų surinktų, sugrupuotų ir surūšiuotų pašto siuntų kiekius.
         
      
      17      Kai Deutsche Post atsisakė šio Vedat Deniz pasiūlymo, jis kreipėsi į BNA, prašydamas nustatyti prieigos prie dalinių paslaugų sąlygas. Pastaroji
         2001 m. rugsėjo 5 d. Sprendimu atmetė Vedat Deniz prašymą nuspręsdama, kad pagal Pašto įstatymo 51 straipsnio pirmosios pastraipos
         antro sakinio 5 punktą suteikta licencija jos turėtojui neleidžia atlikti tam tikrų pašto pristatymo proceso etapų.
      
      18      2001 m. spalio 10 d. Vedat Deniz dėl šio sprendimo pateikė ieškinį prašymą dėl prejudicinio sprendimo pateikusiam teismui.
      
      19      Po kelerių metų, 2005 m. vasario 11 d., Bundeskartellamt (Federalinė konkurencijos tarnyba) uždraudė Deutsche Post neleisti tarpininkams teikti dalinių paslaugų tiek, kiek ji suteikia didelių kiekių siuntėjams galimybę naudotis dalinėmis
         paslaugomis ir nuolaidomis, remiantis jos „Sutartimis dėl dalinių paslaugų – Klientas“, nepaisant išimtinėje licencijoje numatytų
         svorio ir kainų ribų, o tarpininkams, remiantis jos „Sutartimis dėl dalinių paslaugų – Konkurentas“, tokias paslaugas ir nuolaidas
         siūlant tik už laiškus, kurių svoris ir kaina viršija išimtinės licencijoje numatytas ribas.
      
      20      Po šio Bundeskartellamt sprendimo suinteresuotieji tarpininkai paragino Deutsche Post pateikti jiems pasiūlymą dėl dalinių paslaugų, susijusių su siuntomis, kurias jie gabena klientų pavedimu, už užmokestį,
         atitinkantį Deutsche Post klientams siūlomas kainas.
      
      21      Po kelių savaičių šie tarpininkai paprašė BNA nustatyti prieigos prie šių dalinių paslaugų sąlygas. Šie prašymai buvo grindžiami
         tuo, kad, jų teigimu, Deutsche Post juos diskriminavo netaikydama tokių pat įkainių, kokius taikė savo klientams.
      
      22      2005 m. spalio 24 d. sprendimais BNA iš dalies patenkino prašymą, įpareigodama Deutsche Post tarpininkams suteikti galimybę naudotis korespondencijos centrais pagal profesionaliems pašto siuntų surinkėjams taikomas
         bendrąsias sutarties sąlygas. Sprendimas buvo priimtas su sąlyga, kad jis bus atšauktas tuo atveju, jeigu Bundeskartellamt sprendimas būtų panaikintas per apeliacijos procedūrą arba dėl Europos Sąjungos Komisijos, Europos Bendrijų Pirmosios instancijos
         teismo arba Europos Bendrijų Teisingumo Teismo sprendimo.
      
      23      Suinteresuotieji tarpininkai, išskyrus Vedat Deniz, bei Deutsche Post dėl skirtingų priežasčių pateikė ieškinius prašymą dėl prejudicinio sprendimo pateikusiam teismui, ginčydami šiuos BNA sprendimus.
      
      24      Kadangi Verwaltungsgericht Köln kilo abejonių dėl Direktyvos 97/67 12 straipsnio 5 įtraukos aiškinimo ją vertinant kartu su 7 straipsniu, jis nusprendė sustabdyti
         bylos nagrinėjimą ir pateikti Teisingumo Teismui šį prejudicinį klausimą, kuris vienodai suformuluotas bylose C‑287/06–C‑292/06:
      
      „Ar EB 47 straipsnio 2 dalis kartu su EB 95 straipsniu bei Direktyvos 97/67 <...> 12 straipsnio 5 įtrauka su 7 straipsnio
         1 dalimi turi būti aiškinami taip, kad tuomet, kai universaliųjų paslaugų teikėjas taiko specialius tarifus verslo klientams,
         kurie surūšiuotas pašto siuntas pateikia pašto tinklui korespondencijos centruose, universaliųjų paslaugų teikėjas privalo
         taikyti šiuos specialius tarifus ir įmonėms, kurios pašto siuntas surenka iš siuntėjo ir pateikia jas surūšiuotas pašto tinklui
         toje pačioje priėmimo vietoje bei tomis pačiomis sąlygomis kaip ir verslo klientai, ir jis negali atsisakyti tai daryti remdamasis
         aplinkybe, kad yra įpareigotas teikti universaliąsias paslaugas?“
      
      25      2006 m. spalio 31 d. Teisingumo Teismo pirmininko nutartimi bylos C‑287/06–C‑292/06 buvo sujungtos tam, kad būtų bendrai vykdoma
         rašytinė ir žodinė proceso dalys bei priimtas galutinis sprendimas.
      
       Dėl prejudicinio klausimo
      26      Savo klausimu prašymą dėl prejudicinio sprendimo pateikęs teismas iš esmės klausia, ar Direktyvą 97/67 reikia aiškinti taip,
         kad ji draudžia nesuteikti įmonėms, kurios komerciniais pagrindais savo vardu surenka įvairių siuntėjų korespondenciją, teisės
         mokėti už minimalaus surūšiuotų pašto siuntų kiekio pristatymą į korespondencijos centrus pagal tokius tarifus, kuriuos nacionalinis
         universaliųjų pašto paslaugų teikėjas, veikdamas pagal savo išimtinę licenciją, taiko savo verslo klientams.
      
      27      Visų pirma reikia priminti, kad dėl specialiųjų tarifų taikymo Direktyvos 97/67 12 straipsnio 5 įtraukoje aiškiai numatoma,
         jog „valstybės narės turi imtis priemonių, garantuojančių, kad kiekvienos paslaugos, sudarančios dalį universaliųjų paslaugų,
         tarifai atitiktų šiuos principus:
      
      <...>
      –        „universaliųjų paslaugų teikėjai, taikydami specialius tarifus, pavyzdžiui, verslo klientams, siuntėjams dideliais kiekiais
         ir tiems, kurie surenka įvairių klientų paštą, šiems tarifams ir su jais susijusioms sąlygoms taiko skaidrumo ir nediskriminavimo
         principus. Tarifai nustatomi atsižvelgiant į išlaidas, kurių išvengta, palyginti su standartinėmis paslaugomis, apimančiomis
         visą paslaugų, siūlomų surenkant, rūšiuojant, pervežant ir pristatant individualias pašto siuntas, spektrą ir kartu su jomis
         susijusiomis sąlygomis vienodai taikomi skirtingoms trečiosioms šalims bei trečiosioms šalims ir universaliųjų paslaugų teikėjams,
         teikiantiems tokias pačias paslaugas. Tokiais tarifais taip pat gali naudotis privatūs klientai, siunčiantys paštą panašiomis
         sąlygomis“.
      
      28      Iš šios nuostatos aišku, jog tam, kad laikytųsi skaidrumo ir nediskriminavimo principų, specialiuosius tarifus taikantis universaliųjų
         pašto paslaugų teikėjas juos turi vienodai taikyti ir tretiesiems asmenims. Taigi, priešingai nei teigia Deutsche Post ir Vokietijos vyriausybė, kuomet toks paslaugų teikėjas specialiuosius tarifus taiko įmonėms ir (arba) daug siuntų siunčiantiems
         siuntėjams, daugelio klientų siuntas surenkantiems tarpininkams turi būti taikomi tokie patys tarifai tokiomis pačiomis sąlygomis.
      
      29      Šios išvados negali paneigti Deutsche Post ir Vokietijos vyriausybės argumentai, kuriais bandoma įrodyti, jog Direktyvos 97/67 12 straipsnio 5 įtraukoje nereikalaujama,
         kad vienodos sąlygos būtų sudarytos ir suinteresuotiesiems tarpininkams, ir universaliųjų pašto paslaugų teikėjo verslo klientams.
      
      30      Šiuo klausimu Deutsche Post ir Vokietijos vyriausybė visų pirma teigia, kad suinteresuotųjų tarpininkų vykdoma siuntų surinkimo, transporto ir rūšiavimo
         veikla yra veikla, kuri pagal Direktyvos 97/67 7 straipsnio 1 dalį gali būti rezervuota ir kuri Vokietijos įstatymo leidėjo,
         vadovaujantis viešuoju interesu, buvo rezervuota Deutsche Post iki 2007 m. gruodžio 31 dienos. Todėl šie tarpininkai neturi leidimo atlikti veiklos, kurios tarifus jie prašo taikyti. Kitaip
         nei tarpininkai, verslo klientai veikia „savitarnos“ pagrindu šios direktyvos 21 konstatuojamosios dalies prasme ir todėl
         negali pažeisti Deutsche Post turimos išimtinės licencijos.
      
      31      Reikia priminti, jog pagal Direktyvos 97/67 7 straipsnio 1 dalies pirmąją pastraipą, kad užtikrintų universaliųjų paslaugų
         teikimą, valstybės narės gali toliau rezervuoti paslaugas universaliųjų paslaugų teikėjui (‑ams), numatydamos tam tikras kainos
         ir svorio ribas. Šios paslaugos apribojamos vidaus korespondencijos ir gaunamos tarptautinės korespondencijos siuntų surinkimo,
         rūšiavimo, pervežimo ir pristatymo paslaugomis. Pagal šios dalies trečiąją ir ketvirtąją pastraipas, jeigu būtina, siekiant
         užtikrinti universaliųjų paslaugų teikimą, reklaminio pašto paslaugos ir išsiunčiama tarptautinė korespondencija gali išlikti
         „šioje dalyje numatytose svorio ir kainų ribose“.
      
      32      Tačiau Direktyvos 97/67 7 straipsnio 1 dalies pirmosios pastraipos 2 sakinyje numatoma, kad pašto pristatymo proceso etapai,
         kuriuos galima rezervuoti universaliųjų pašto paslaugų teikėjui, prasideda tik surinkimu. Pagal šios direktyvos 2 straipsnio
         4 punktą surinkimas yra operacija, kai pašto siuntos surenkamos iš pašto tinklo paslaugų teikimo vietų, kurios yra apibrėžtos
         to paties straipsnio 3 punkte kaip „fizinės priemonės, įskaitant viešam naudojimui skirtas pašto dėžutes, esančias šalia viešųjų
         kelių arba universaliųjų paslaugų teikėjo patalpose, per kurias klientai gali pateikti pašto siuntas viešajam pašto tinklui“.
      
      33      Todėl reikia konstatuoti, kad fizinės priemonės, šiuo atveju Deutsche Post korespondencijos centrai, yra paslaugų teikimo vietos šio 2 straipsnio 3 punkto prasme. Iš tiesų aišku, kad šios bendrovės
         verslo klientai gali savo pašto siuntas pateikti jos, kaip universaliųjų pašto paslaugų teikėjos, aptarnaujamam viešajam pašto
         tinklui. Priešingai nei teigia Deutsche Post, šiuo atžvilgiu nėra svarbu tai, ar dalinės paslaugos, kurias tokie verslo klientai atlieka patys, ar kažkas kitas atlieka
         jų vardu, iki siuntų pateikimo korespondencijos centrams gali būti vadinamos „savitarna“.
      
      34      Be to, kaip savo rašytinėse pastabose nurodo Vokietijos vyriausybė, kitose srityse, kurios nepatenka į išimtinės Deutsche Post licencijos sritį, pastarosios konkurentai pagal Pašto įstatymą taip pat turi prieigą prie korespondencijos centrų ir teisę
         į už dalines paslaugas suteikiamas nuolaidas. Tokia prieiga atrodo būtina, nes, kaip nurodė Vedat Deniz savo rašytinėse pastabose
         ir to niekas neginčijo, Deutsche Post pašto dėžutės ir pašto skyriai yra per maži, kad galėtų priimti ir apdoroti didelius siuntų kiekius.
      
      35      Todėl reikia konstatuoti, kad tarpininkų veikla, kurią sudaro pašto siuntų iš įvairių siuntėjų surinkimas, rūšiavimas ir pristatymas
         iki paslaugų teikimo vietų, šiuo atveju Deutsche Post korespondencijos centrų, nepatenka į tą veiklos sritį, kurią galima rezervuoti pagal Direktyvos 97/67 7 straipsnio 1 dalį.
         Tad šia nuostata negalima remtis siekiant pateisinti suinteresuotųjų tarpininkų diskriminavimą šios bendrovės verslo klientų
         atžvilgiu. 
      
      36      Deutsche Post ir Vokietijos vyriausybė vis dėlto teigia, kad jei tarpininkams būtų sudaryta prieiga prie korespondencijos centrų ir suteikta
         teisė į už dalines paslaugas suteikiamas pašto siuntų, kurios pagal savo svorį ir kainą patenka į šios bendrovės turimos išimtinės
         licencijos sritį, nuolaidas, tai keltų grėsmę jos finansiniam stabilumui. Iš tiesų šie tarpininkai galėtų pasiūlyti pelningiems
         klientams, įmonėms, kurios išsiunčia apie 80 % visų siuntų, visus pašto pristatymo proceso etapus mažesniais nei Deutsche Post tarifais. Teikiant brangesnes paslaugas, visų pirma kaimo vietovėse, šie tarpininkai galėtų naudotis universaliųjų pašto
         paslaugų teikėjo paslaugomis, naudodamiesi juo kaip subrangovu, kuris turėtų išlaikyti visą savo struktūrą ir darbuotojus.
         
      
      37      Šiuo klausimu pakanka pastebėti, kad pagal Direktyvos 97/67 12 straipsnio 5 įtrauką nustatant specialiuosius tarifus „atsižvelgiama
         į išlaidas, kurių išvengta, palyginti su standartinėmis paslaugomis, apimančiomis visą paslaugų, siūlomų surenkant, rūšiuojant,
         pervežant ir pristatant individualias pašto siuntas, spektrą“. Šie tarifai gali būti apskaičiuoti atsižvelgiant į specifines
         universaliųjų pašto paslaugų teikimo išlaidas ir nuo įprastų pašto tarifų skiriasi tik tuo, kad iš jų atimamos tik išlaidos,
         kurių iš tiesų buvo išvengta, todėl specialiųjų tarifų taikymas neturi įtakos universaliųjų pašto paslaugų teikėjo finansiniam
         stabilumui.
      
      38      Todėl jei pasirodytų, kad šiuo metu tik Deutsche Post verslo klientams taikomų nuolaidų suteikimas tarpininkams reikštų, kad pastarieji gautų per dideles nuolaidas, palyginti
         su išvengtomis išlaidomis, ši bendrovė teisėtai galėtų sumažinti šias nuolaidas visiems jas gaunantiems asmenims.
      
      39      Taip pat aišku, kad pašto siuntų, kurių pristatymas pagal išimtinę licenciją priklauso universaliųjų pašto paslaugų teikėjui,
         iš principo ir lieka jam rezervuotas, o šiuo metu Deutsche Post savo verslo klientams siūlomos nuolaidos už minimalių surūšiuotų siuntų kiekių pristatymą į korespondencijos centrus svyruoja
         nuo 3 % iki daugiausia 21 %.
      
      40      Deutsche Post ir Vokietijos vyriausybė taip pat teigia, kad Direktyvos 97/67 12 straipsnio 5 įtrauka tėra nuostata dėl tarifų ir todėl
         negali įpareigoti valstybės narės atverti universaliųjų pašto paslaugų teikėjui pagal išimtinę licenciją priklausančią sritį
         konkurentų teikiamoms dalinėms paslaugoms. Iš tiesų prieiga prie viešojo pašto tinklo aptariama tos pačios direktyvos 11 straipsnyje,
         kuriame numatoma, kad Bendrijos įstatymų leidėjas vėliau ją reglamentuos, tačiau iki šiol jis nepasinaudojo šia teise.
      
      41      Tiesa, kad Direktyvos 97/67 12 straipsnio 5 įtrauka nesiekiama reglamentuoti principo klausimo dėl to, ar universaliųjų pašto
         paslaugų teikėjas privalo, ar ne suteikti prieigą prie įvairių pašto pristatymo proceso etapų kitomis sąlygomis ir kitose
         paslaugų teikimo vietose nei įprastų laiškų atveju. Tačiau, kaip nurodyta šios nuostatos tekste, ji nustato griežtą pareigą
         valstybėms narėms laikytis skaidrumo ir nediskriminavimo principų, jei šis paslaugų teikėjas iš tiesų jau taiko tokius specialiuosius
         tarifus.
      
      42      Ir Deutsche Post, ir Vokietijos vyriausybė pripažįsta, kad ši bendrovė daug laisviau, nei reikalauja ši direktyva, suteikia savo verslo klientams
         prieigą prie pašto tinklo kitose nei tradicinėse paslaugų teikimo vietose ir jiems taiko su tuo susijusius specialiuosius
         tarifus.
      
      43      Būtent tokią situaciją siekiama reglamentuoti Direktyvos 97/67 12 straipsnio 5 įtrauka. Kuomet universaliųjų pašto paslaugų
         teikėjas taiko specialiuosius tarifus, pavyzdžiui, įmonėms skirtoms paslaugoms, siuntėjams dideliais kiekiais ar tarpininkams,
         kurie surenka kelių klientų siuntas, šie tarifai ir su jais susijusios sąlygos taikomos ir santykiuose su trečiaisiais asmenimis.
      
      44      Atsižvelgiant į tai, kas išdėstyta, į užduotą klausimą reikia atsakyti, kad Direktyvos 97/67 12 straipsnio 5 įtrauką reikia
         aiškinti taip, kad ji draudžia nesuteikti įmonėms, kurios komerciniais pagrindais, savo vardu surenka įvairių siuntėjų korespondenciją,
         teisės mokėti už minimalaus surūšiuotų pašto siuntų kiekio pristatymą į korespondencijos centrus pagal tokius tarifus, kuriuos
         nacionalinis universaliųjų pašto paslaugų teikėjas, veikdamas pagal savo išimtinę licenciją, taiko verslo klientams.
      
       Dėl išlaidų
      45      Kadangi šis procesas pagrindinės bylos šalims yra vienas iš etapų prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikusio teismo
         nagrinėjamoje byloje, bylinėjimosi išlaidų klausimą turi spręsti šis teismas. Išlaidos, susijusios su pastabų pateikimu Teisingumo
         Teismui, išskyrus tas, kurias patyrė minėtos šalys, nėra atlygintinos.
      
      Remdamasis šiais motyvais, Teisingumo Teismas (pirmoji kolegija) nusprendžia:
      1997 m. gruodžio 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 97/67/EB dėl Bendrijos pašto paslaugų vidaus rinkos plėtros
            bendrųjų taisyklių ir paslaugų kokybės gerinimo, iš dalies pakeistos 2002 m. birželio 10 d. Europos Parlamento ir Tarybos
            direktyva 2002/39/EB, 12 straipsnio 5 įtrauką reikia aiškinti taip, kad ji draudžia nesuteikti įmonėms, kurios komerciniais
            pagrindais, savo vardu surenka įvairių siuntėjų korespondenciją, teisės mokėti už minimalaus kiekio surūšiuotų pašto siuntų
            pristatymą į korespondencijos centrus pagal tokius tarifus, kuriuos nacionalinis universaliųjų pašto paslaugų teikėjas, veikdamas
            pagal savo išimtinę licenciją, taiko verslo klientams.
      Parašai.
      * Proceso kalba: vokiečių.