CELEX: 52000PC0151
Language: fi
Date: 2000-03-17
Title: Muutettu ehdotus: neuvoston asetus tuomioistuimen toimivallasta sekä tuomioiden tunnustamisesta ja täytäntöönpanosta avioliittoa ja yhteisten lasten huoltoa koskevissa asioissa

Avis juridique important

|

52000PC0151

/* KOM/2000/0151 lopull. - CNS 99/0110 */  Muutettu ehdotus: neuvoston asetus tuomioistuimen toimivallasta sekä tuomioiden tunnustamisesta ja täytäntöönpanosta avioliittoa ja yhteisten lasten huoltoa koskevissa asioissa  

Virallinen lehti nro C 274 E , 26/09/2000 s. 0013 - 0027

Muutettu ehdotus: NEUVOSTON ASETUS tuomioistuimen toimivallasta sekä tuomioiden tunnustamisesta ja täytäntöönpanosta avioliittoa ja yhteisten lasten huoltoa koskevissa asioissa(komission EY:n perustamissopimuksen 250 (2) artiklan nojalla esittämä)PERUSTELUT1. TaustaaKomissio antoi 4. toukokuuta 1999 ehdotuksen neuvoston asetukseksi tuomioistuimen toimivallasta sekä tuomioiden tunnustamisesta ja täytäntöönpanosta avioliittoa ja yhteisten lasten huoltoa koskevissa asioissa [1]. Asetusehdotuksessa otetaan huomioon Amsterdamin sopimuksen voimaantulo ja yksityisoikeudellisia asioita koskevan yhteistyön siirtäminen yhteisön tasolle. Asetusehdotus kattaa jäsenvaltioiden 28. toukokuuta 1998 Euroopan unionista tehdyn sopimuksen K.3 artiklan 2 kohdan c alakohdan perusteella allekirjoittaman yleissopimuksen sisällön. Kyseinen yleissopimus ei ole vielä tullut voimaan.[1] KOM(1999) 220, EYVLEhdotus toimitettiin neuvostolle, Euroopan parlamentille sekä talous- ja sosiaalikomitealle, joka antoi asiasta lausunnon 20.-21. lokakuuta 1999 pidetyssä istunnossaan. Neuvosto pyysi asiasta Euroopan parlamentin lausuntoa EY:n perustamissopimuksen 67 artiklan mukaisesti 14. heinäkuuta 1999 päivätyllä kirjeellä.Euroopan parlamentti antoi ehdotuksen käsittelyn kansalaisvapauksien ja -oikeuksien sekä oikeus- ja sisäasioiden valiokunnan (mietinnöstä vastaava valiokunta) sekä oikeudellisen ja sisämarkkina-asioiden valiokunnan (lausunnon antava valiokunta) tehtäväksi. Saatuaan ja tutkittuaan oikeudellisten ja sisämarkkina-asioiden valiokunnan lausunnon kansalaisvapauksien ja -oikeuksien sekä oikeus- ja sisäasioiden valiokunta julkisti oman mietintönsä 11. marraskuuta 1999. Parlamentti antoi asiasta täysistunnossaan 17. marraskuuta 1999 lausunnon [2], jossa komission ehdotus hyväksyttiin parlamentin tekemin tarkistuksin. Parlamentti kehotti komissiota tekemään ehdotukseen kyseiset tarkistukset EY:n perustamissopimuksen 250 artiklan 2 kohdan nojalla.[2]  EYVL C.2. Muutettu ehdotusTässä muutetussa ehdotuksessa otetaan huomioon Euroopan parlamentin lausunto ja siihen on sisällytetty suurin osa tehdyistä tarkistuksista. Ehdotukseen on tehty muutoksia myös alkuperäisen ehdotuksen jälkeen tapahtuneen kehityksen perusteella. Se sisältää lisäksi joitakin neuvostossa hyväksyttyjä muutoksia, joista komissio on yhtä mieltä.2.1. Euroopan parlamentin tarkistukset2.1.1. Sellaisenaan hyväksytyt tarkistuksetKomissio hyväksyy sellaisenaan Euroopan parlamentin ehdottamat tarkistukset 1, 3-8, 14-18 ja 20 ja sisällyttää ne ehdotukseensa seuraavasti:- Pohjoismaiden vuonna 1931 tekemää sopimusta koskevaa johdanto-osan 18 kappaletta on muutettu, jotta voidaan ottaa huomioon parlamentin tarkistus 1 syrjimättömyyden periaatteen noudattamisesta.- Asetusehdotuksen saksankielisen toisinnon johdanto-osan 5 kappaletta on muutettu tarkistuksen 3 mukaisesti.- Johdanto-osan 10 kappaletta on muutettu tarkistuksen 4 mukaisesti. Komissio on samaa mieltä Euroopan parlamentin kanssa siitä, että "lapsen huollon" -käsitettä on voitava tulkita autonomisesti.- Johdanto-osan 20 kappale, joka koskee neuvoston toimivaltaa muuttaa liitteitä, on poistettu tarkistuksen 5 mukaisesti; näiden liitteiden muuttaminen on komission tehtävä.- Johdanto-osan 22 kappaletta on muutettu ja uusi johdanto-osan 23 kappale on lisätty Euroopan parlamentin tarkistuksissa 6 ja 7 esitettyjen vaatimusten mukaisesti. Johdanto-osan 22 kappale on ehdotettu muotoiltavaksi uudelleen tavalla, joka ottaa huomioon sen, että Yhdistynyt kuningaskunta ja Irlanti ovat ilmaisseet halunsa osallistua asetuksen antamiseen.- 11 artiklaa on täydennetty uudella 4 kohdalla tarkistuksen 8 mukaisesti. Uudessa kohdassa määritetään ajankohta, jolloin asian katsotaan olevan vireillä tuomioistuimissa. Ehdotukseen neuvoston asetukseksi tuomioistuimen toimivallasta sekä tuomioiden tunnustamisesta ja täytäntöönpanosta siviili- ja kauppaoikeudellisissa asioissa [3] sisältyy tätä lisäystä vastaava sääntö.[3]  KOM(1999) 348.- 17 artiklaa on täydennetty uudella kohdalla, jossa otetaan huomioon tarkistus 13, jolla pyritään edistämään henkilöiden vapaata liikkuvuutta.- 21 ja 26 artiklaa on muutettu tarkistusten 14-18 huomioon ottamiseksi. Näissä artikloissa tarkoitetut tuomioistuinten ja muutoksenhakutuomioistuinten ja -keinojen luettelot on siirretty liitteisiin I, II ja III.- Uutta 43 artiklaa (ent. 45 artikla) on muutettu tarkistuksen 20 huomioon ottamiseksi. Ei ole perusteita sille, että liitteitä muutettaisiin neuvoston päätöksellä, koska kysymys on yksinomaan kansallisista säännöksistä. Uudessa 1 kohdassa säädetään, että komissio tekee muutokset liitteisiin.2.1.2. Osittain hyväksytyt tarkistuksetSeuraavat Euroopan parlamentin tekemät tarkistukset voidaan hyväksyä osittain tai eräin muutoksin:- Johdanto-osan 12 kappaletta on muutettu osittain tarkistuksen 2 mukaisesti. Siinä viitataan nyt kansainvälisistä lapsikaappauksista vuonna 1980 tehtyyn Haagin yleissopimukseen. Viittausta Euroopan oikeusasiamieheen ei kuitenkaan ole lisätty, koska johdanto-osan kappaleen tarkoituksena on vain perustella säädöksen säännöksiä.- 12 artiklaa on täydennetty uudella kohdalla, joka vastaa osittain tarkistusta 9. Sillä selvennetään tarpeellisella tavalla 12 artiklan nojalla mahdollisesti toteutettavien väliaikaisten toimenpiteiden ja turvaamistoimien voimassaoloaikaa. Onkin tarpeen täsmentää, että tällaisten toimenpiteiden soveltaminen lopetetaan, kun tuomioistuin on antanut tuomion asetuksessa säädettyjen toimivaltaperusteiden mukaisesti [4]. Vastoin tarkistusta 9 ei ole tarpeen, että tämän asetuksen nojalla asiassa toimivaltainen tuomioistuin on antanut asiassa tuomion ja se on tullut voimaan. Riittää, että tuomio on tunnustettu (tai pantu täytäntöön) asetuksen mukaisesti. Väliaikaisten toimenpiteiden ja turvaamistoimien voimassaolo päättyy vain, jos tämän asetuksen nojalla toimivaltaisen tuomioistuimen antama tuomio koskee samaa asiaa.[4]  Ks. professori Alegría Borrásin selitysmuistio, nro 59.- 15 artiklan 1 kohdan b alakohtaa ja 2 kohdan c alakohtaa on muutettu osittain tarkistuksen 10 mukaisesti. Ilmaisut "asianmukaisesti niin hyvissä ajoin" korvataan ilmaisuilla "hyvissä ajoin ja sillä tavalla". Tällä muutoksella on pyritty vastaavuuteen tuomioistuimen toimivallasta sekä tuomioiden tunnustamisesta ja täytäntöönpanosta siviili- ja kauppaoikeudellisissa asioissa annettavaa neuvoston asetusta koskevan ehdotuksen säännösten kanssa [5]. Komissio ei ehdota tarkistuksen toisen osan sisällyttämistä ehdotukseen. Sen mukaan tunnustamisesta voitaisiin kieltäytyä, jos "vastaaja ei olisi hakenut muutosta tuomioon, vaikka hänellä olisi ollut mahdollisuus siihen". Vaikka tällainen säännös on täysin looginen ja hyväksyttävä siviili- ja kauppaoikeutta koskevissa asioissa, sitä ei voida siirtää avioliittoa koskeviin asioihin, joissa "vastaajan on hyväksyttävä tuomio yksiselitteisesti".[5]  KOM(1999) 348.2.1.3. Hylätyt tarkistukset- Tarkistus 11: lapsen etujen huomioon ottaminen edellyttäisi tuomioon sisältyvän aiheratkaisun uudelleentarkastelemista, minkä asetus kieltää. Jäsenvaltio, jonka vaaditaan panevan tuomion täytäntöön, voi korkeintaan varmistaa, ettei alkuperäisen tuomion tunnustaminen tapahdu vastoin jäsenvaltion olennaisia oikeudenkäyntiä koskevia periaatteita (mahdollinen lapsen kuuleminen).- Tarkistus 12: se johtaisi tilanteeseen, jossa suosittaisiin mahdollisesti jo kauan sitten annetun tuomion mekaanista täytäntöönpanoa uudemman tuomion kustannuksella, jonka olisi antanut toinen toimivaltainen tuomioistuin lapsen henkilökohtaisessa tilanteessa tapahtuneen muutoksen perusteella; tämä vaarantaisi järjestelmän joustavuuden.- Tarkistus 19: sisällyttäisi ehdotukseen tuomioiden kääntämistä koskevan säännön, mikä ei kuulu tuomioistuimen toimivallasta ja tuomioiden tunnustamisesta annettuun säädökseen. Tarkistus on lisäksi ristiriidassa oikeudenkäynti- ja muiden asiakirjojen tiedoksiannosta jäsenvaltioissa siviili- ja kauppaoikeudellisissa asioissa annettavaa neuvoston säädöstä koskevan ehdotuksen säännösten kanssa [6].[6] KOM(1999) 219.2.2. Muutokset, jotka on tehty ehdotuksen antamisen jälkeen tapahtuneen institutionaalisen kehityksen vuoksiYhdistynyt kuningaskunta ilmoitti 2. elokuuta 1999 ja Irlanti 5. heinäkuuta 1999 päivätyllä kirjeellä halustaan osallistua tämän asetuksen antamiseen. Tämä päätös vaikuttaa asetusehdotukseen ja näin ollen on ehdotettu tarpeellisia muutoksia sen huomioon ottamiseksi, että Yhdistynyt kuningaskunta ja Irlanti noudattavat asetusta.Näistä muutoksista osa perustuu Euroopan parlamentin ehdotuksiin (johdanto-osan 22 kappale).Seuraavia muutoksia on tehty:- 2 artiklan 1 kohdan a alakohdan viidettä luetelmakohtaa ja b alakohtaa on muutettu siten, että "kotipaikka" rinnastetaan Yhdistyneen kuningaskunnan ja Irlannin oikeusjärjestelmissä "kansallisuuden" käsitteeseen. Uudessa 2 kohdassa määritellään käsite "kotipaikka"; 7 ja 8 artiklaa on muutettu vastaavasti.- 10 artiklaa on muutettu, koska neuvosto on antanut poliittisen hyväksynnän oikeudenkäynti- ja muiden asiakirjojen tiedoksiannosta jäsenvaltioissa siviili- ja kauppaoikeudellisissa asioissa annettavaa neuvoston direktiiviä koskevan ehdotuksen [7] muuttamiselle asetusehdotukseksi.[7]  KOM(1999) 219.- 19 artiklaa on täydennetty uudella kohdalla, sillä Irlannissa ja Yhdistyneessä kuningaskunnassa ei sovelleta 1 kohdassa tarkoitettua "varsinaisten muutoksenhakukeinojen" käsitettä. 20 artiklaan on lisätty uusi kohta Yhdistyneessä kuningaskunnassa voimassa olevan rekisteröintimenettelyn vuoksi.- Liitteitä I, II ja III on täydennetty mainitsemalla toimivaltaiset tuomioistuimet ja muutoksenhakutuomioistuimet ja -keinot Yhdistyneessä kuningaskunnassa ja Irlannissa.2.3. Muutokset, jotka on tehty neuvoston töiden perusteellaKomissio toteaa olevansa samaa mieltä seuraavien neuvostossa hyväksyttyjen pelkästään teknisten muutosten tarpeellisuudesta:- Muutetussa ehdotuksessa viitataan 61 artiklan c kohdan lisäksi myös 67 artiklan 1 kohtaan.- Johdanto-osan 4 kappaletta on muutettu, sillä vain "tietyt" toimivaltaa ja tunnustamista koskevat kansalliset säännöt voivat vaikeuttaa henkilöiden vapaata liikkuvuutta ja sisämarkkinoiden moitteetonta toimintaa.- Johdanto-osan 6 kappaletta on täydennetty viittauksella muutoksiin, joita on tehty yhdenmukaisuuden varmistamiseksi tuomioistuinten toimivaltaa sekä tuomioiden tunnustamista ja täytäntöönpanoa siviili- ja kauppaoikeuden alalla koskevan asetusehdotuksen kanssa; sitä on myös täydennetty alaviitteellä, jossa viitataan Euroopan yhteisöjen viralliseen lehteen, jossa julkaistiin 28 päivänä toukokuuta 1998 annettu neuvoston säädös ja Alegría Borrásin selitysmuistio.- Johdanto-osan 10 kappaleessa ilmaisu "yhteiset lapset" on korvattu ilmaisulla "puolisoiden yhteiset lapset".- 20 artiklassa on mainittu edellytys alkuperäisen tuomion tiedoksi antamisesta.- Säännökset muutoksenhausta täytäntöönpanoa koskevan päätöksen (ent. 25, 26 ja 27 artikla) ja täytäntöönpanohakemuksen hylkäävän päätöksen osalta (ent. 28 ja 29 artikla) on ryhmitelty uusiksi 25, 26 ja 27 artikloiksi. Entiset 28 ja 29 artiklat on siis poistettu. Tämä uudelleenryhmittely ei aiheuta muutoksia sisältöön.- 31 ja 32 artiklaa (ent. 33 ja 34 artikla) on muutettu, sillä ehdotukseen on liitetty mahdollisuus todistuksen saamiseen tuomioistuinten toimivaltaa sekä tuomioiden tunnustamista ja täytäntöönpanoa siviili- ja kauppaoikeuden alalla koskevaa asetusehdotusta vastaavalla tavalla. Lisäksi on laadittu kaksi uutta liitettä (liite IV ja V), joissa esitetään vakiolomakkeet käytettäväksi avioliittoa ja lasten huoltoa koskevissa asioissa annettujen tuomioiden täytäntöönpanon tunnustamiseksi.- 40 artikla (ent. 42 artikla) sisältää erityissäännökset, jotka ovat perusteltuja siksi, että Italian ja Espanjan on noudatettava Pyhälle istuimelle antamiaan kansainvälisiä sitoumuksia. Tällainen säännös sisältyi Italian julistukseen, joka on liitetty 28 päivänä toukokuuta 1998 tehtyyn yleissopimukseen.- 43 artiklaan (ent. 45 artikla) on lisätty uusi 2 kohta, jossa säädetään komission mahdollisuudesta saattaa ajan tasalle tai muuttaa asetuksen liitteessä olevia todistuksia päätöksen 1999/468/EY 3 artiklassa tarkoitetun menettelyn mukaisesti; näin ollen ehdotukseen on lisätty uusi 44 artikla, joka koskee kyseistä menettelyä.- Asetuksen voimaantuloa koskevaa 45 artiklaa (ent. 46 artikla) on muutettu, koska jäsenvaltioiden on otettava käyttöön tiettyjä toimenpiteitä asetuksen soveltamiseksi.1999/0110 (CNS)Muutettu ehdotus:NEUVOSTON ASETUS tuomioistuimen toimivallasta sekä tuomioiden tunnustamisesta ja täytäntöönpanosta avioliittoa ja yhteisten lasten huoltoa koskevissa asioissaEUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, jokaottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 61 artiklan c kohdan ja 67 artiklan 1 kohdan,ottaa huomioon komission ehdotuksen [8],[8] EYVL Cottaa huomioon Euroopan parlamentin lausunnon [9],[9] EYVL Cottaa huomioon talous- ja sosiaalikomitean lausunnon [10],[10] EYVL Csekä katsoo seuraavaa:(1) Euroopan unioni on asettanut tavoitteekseen pitää yllä ja kehittää unionia vapauteen, turvallisuuteen ja oikeuteen perustuvana alueena, jossa taataan henkilöiden vapaa liikkuvuus; tällaisen alueen asteittaista toteuttamista varten yhteisö toteuttaa muun muassa yksityisoikeudellisia asioita koskevan oikeudellisen yhteistyön alalla toimenpiteitä, jotka ovat tarpeen sisämarkkinoiden moitteettoman toiminnan kannalta.(2) Sisämarkkinoiden moitteeton toiminta edellyttää yksityisoikeuden alalla annettujen tuomioiden vapaan liikkuvuuden parantamista ja nopeuttamista.(3) Tämä asia kuuluu perustamissopimuksen 65 artiklassa tarkoitetun yksityisoikeudellisia asioita koskevan oikeudellisen yhteistyön soveltamisalaan.(4) Tiettyjen toimivaltaa ja tuomioiden tunnustamista koskevien kansallisten sääntöjen väliset erot vaikeuttavat henkilöiden vapaata liikkuvuutta ja sisämarkkinoiden moitteetonta toimintaa; näin ollen on perusteltua antaa säännöksiä tuomioistuimen valintaa avioliitto- ja lapsenhuoltoasioissa koskevien sääntöjen yhdenmukaistamiseksi ja yksinkertaistaa näin muodollisuudet tuomioiden tunnustamiseksi ja panemiseksi täytäntöön nopeasti ja esteettömästi.(5) Perustamissopimuksen 5 artiklassa esitetyn toissijaisuusperiaatteen ja suhteellisuusperiaatteen mukaisesti, jäsenvaltiot eivät voi riittävällä tavalla toteuttaa tämän asetuksen tavoitteita, jotka voidaan toteuttaa paremmin yhteisön tasolla; tämä asetus rajoittuu vähimpään näiden tavoitteiden toteuttamiseksi tarpeelliseen eikä siten ylitä sitä, mikä tarvitaan tähän tarkoitukseen.(6) Neuvosto vahvisti 28 päivänä toukokuuta 1998 antamallaan säädöksellä [11] yleissopimuksen tuomioistuimen toimivallasta sekä tuomioiden tunnustamisesta ja täytäntöönpanosta avioliittoasioissa, ja suositti, että jäsenvaltiot hyväksyvät sen valtiosääntöjensä asettamien vaatimusten mukaisesti; kyseinen yleissopimus ei ole tullut voimaan; olisi varmistettava yleissopimusta tehtäessä saavutettujen tulosten jatkuvuus; sen vuoksi yleissopimuksen olennainen sisältö toistetaan suurelta osin tässä asetuksessa; tähän asetukseen sisältyy kuitenkin tiettyjä kyseiseen yleissopimukseen nähden uusia säännöksiä, joiden tarkoituksena on varmistaa yhdenmukaisuus tuomioistuinten toimivaltaa, tuomioiden tunnustamista ja täytäntöönpanoa siviili- ja kauppaoikeuden alalla koskevan säädöksen säännösten kanssa.[11] EYVL C 221, 16.7.1998, s. 1. Samassa lehdessä on julkaistu myös professori Alegría Borrásin selitysmuistio.(7) Avioliittoasioista ja lasten huollosta annettujen tuomioiden vapaan liikkuvuuden tavoitteen saavuttamiseksi yhteisössä on tarpeen ja asianmukaista, että avioliiton purkamista ja yhteisten lasten huoltoa koskevien tuomioiden tunnustaminen toteutetaan yhteisön säädöksellä, joka on velvoittava ja suoraan sovellettava.(8) Tämän asetuksen soveltamisalan olisi käsitettävä "yksityisoikeudelliset oikeudenkäynnit" sekä tietyissä jäsenvaltioissa avioliittoasioissa käytettävät muut kuin oikeudenkäyntimenettelyt lukuun ottamatta puhtaasti uskonnollisluonteisia menettelyjä; tätä varten olisi tarkennettava, että ilmaisu "tuomioistuimet" kattaa avioliittoasioissa toimivaltaiset oikeudelliset tai muut viranomaiset.(9) Tämän asetuksen olisi rajoituttava ainoastaan avioliiton purkamiseen ja avioliiton pätemättömäksi julistamista koskeviin menettelyihin eikä tuomioiden tunnustaminen näin ollen kohdistu esimerkiksi kysymykseen puolisoiden syyllisyydestä, avioliiton varallisuusoikeudellisiin vaikutuksiin tai elatusvelvollisuuteen eikä muihin asiaan mahdollisesti liittyviin kysymyksiin, vaikka ne liittyvät edellä tarkoitettuihin menettelyihin.(10) Lapsen huoltoa koskeva kysymys kuuluu asetuksen soveltamisalaan sillä edellytyksellä, että menettelyt liittyvät läheisesti avioeroa, asumuseroa tai avioliiton pätemättömäksi julistamista koskevaan oikeudenkäyntiin; kyseisten lasten on oltava puolisoiden yhteisiä lapsia.(11) Hyväksytyt toimivaltaperusteet nojautuvat periaatteeseen, jonka mukaan asianosaisella on oltava todellinen side toimivaltaa käyttävään jäsenvaltioon; päätös tiettyjen perusteiden sisällyttämisestä asetukseen perustuu siihen tosiseikkaan, että ne ovat voimassa eri jäsenvaltioiden kansallisissa oikeusjärjestelmissä ja että muut jäsenvaltiot hyväksyvät ne.(12) Yksi huomioon otettavista riskeistä puolisoiden yhteisten lasten suojelussa avioliiton hajotessa on se, että toinen vanhemmista vie lapsen pois maasta; lasten perusoikeudet on suojattava erityisesti kansainvälisistä lapsikaappauksista Haagissa 25 päivänä lokakuuta 1980 tehdyn yksityisoikeuden alaa koskevan yleissopimuksen mukaisesti; oikea asuinpaikka pysyy toimivaltaperusteena silloin, kun lapsen luvattoman poisviemisen tai palauttamatta jättämisen seurauksena lapsen asuinpaikka on tosiasiasiallisesti muuttunut.(13) Tämä asetus ei estä jäsenvaltion tuomioistuimia kiireellisissä tapauksissa toteuttamasta väliaikaisia toimenpiteitä tai turvaamistoimia, jotka koskevat kyseisessä jäsenvaltiossa oleskelevia henkilöitä tai siellä olevaa omaisuutta.(14) Käsitteellä 'tuomio' tarkoitetaan ainoastaan hyväksyviä eli avioeroon, asumuseroon tai avioliiton pätemättömäksi julistamiseen johtaneita päätöksiä; viralliset asiakirjat, jotka on asianmukaisesti laadittu jossakin jäsenvaltiossa ja jotka ovat siellä täytäntöönpanokelpoisia, rinnastetaan edellä määriteltyihin tuomioihin.(15) Jäsenvaltioiden tuomioistuinten antamien tuomioiden tunnustaminen ja täytäntöönpaneminen perustuvat keskinäisen luottamuksen periaatteeseen; tunnustamatta jättämisen perusteita on rajoitettu välttämättömimpiin; tunnustamismenettelyyn on kuitenkin sisällytettävä mahdollisuus muutoksenhakuun, jotta varmistetaan tunnustamista pyytäneen jäsenvaltion oikeusjärjestyksen noudattaminen, puolustautumisoikeus ja asianosaisten oikeudet ja jotta vältetään ristiriitaisten tuomioiden tunnustaminen.(16) Tunnustamista pyytäneen valtion ei ole tutkittava tuomion antaneen valtion toimivaltaa tai tuomion sisältämää asiaratkaisua.(17) Tietojen päivittäminen jonkin jäsenvaltion siviilisäätyä koskevassa rekisterissä ei saa edellyttää erityistä menettelyä, jos ne perustuvat toisessa jäsenvaltiossa annettuun lopulliseen tuomioon.(18) Pohjoismaiden vuonna 1931 tekemän sopimuksen määräyksiä sovelletaan tässä asetuksessa ilmoitetuissa rajoissa ja syrjimättömyyden periaatetta noudattaen.(19) Espanja, Italia ja Portugali ovat tehneet konkordaatin ennen kuin näistä asioista otettiin määräyksiä perustamissopimukseen; olisi vältettävä tilannetta, jossa nämä jäsenvaltiot rikkoisivat Pyhän istuimen kanssa tekemiään kansainvälisiä sitoumuksia.(20) Jäsenvaltioilla on edelleen oikeus sopia keskenään asetuksen soveltamista koskevista yksityiskohtaisista käytännön säännöistä, jollei asiassa ole toteutettu yhteisön toimenpiteitä.(21) Komission on viimeistään viiden vuoden kuluttua tämän asetuksen antamisesta tarkasteltava sen soveltamista ehdottaakseen tarvittaessa siihen tehtäviä muutoksia.(22) Yhdistyneen kuningaskunnan ja Irlannin asemaa koskevan, Euroopan unionista tehtyyn sopimukseen ja Euroopan yhteisön perustamissopimukseen liitetyn pöytäkirjan 3 artiklan mukaisesti Yhdistynyt kuningaskunta ja Irlanti ovat ilmoittaneet haluavansa osallistua tämän asetuksen antamiseen ja soveltamiseen.(23) Tanskan asemaa koskevan, Euroopan unionista tehtyyn sopimukseen ja Euroopan yhteisön perustamissopimukseen liitetyn pöytäkirjan 1 ja 2 artiklan mukaisesti Tanska ei osallistu tämän asetuksen antamiseen eikä asetus siten sido Tanskaa eikä Tanska ole velvollinen soveltamaan sitä.(24) Menettelystä komissiolle siirrettyä täytäntöönpanovaltaa käytettäessä 28 päivänä kesäkuuta 1999 tehdyn neuvoston päätöksen 1999/468/EY [12] 2 artiklan mukaisesti tämän asetuksen täytäntöönpanemiseksi tarvittavista toimenpiteistä olisi päätettävä mainitun päätöksen 3 artiklassa säädettyä neuvoa-antavaa menettelyä noudattaen,[12]  EYVL L 184, 17.7.1999, s. 23.ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN: I Luku - Soveltamisala1 artikla1. Tätä asetusta sovelletaan:a) avioeroa, asumuseroa ja avioliiton pätemättömäksi julistamista koskeviin yksityisoikeudellisiin oikeudenkäynteihin,b) puolisoiden yhteisten lasten huoltoa koskeviin yksityisoikeudellisiin oikeudenkäynteihin a alakohdassa tarkoitettujen avioliitto-oikeuden alaan kuuluvien kanteiden yhteydessä.2. Muut jäsenvaltiossa virallisesti tunnustetut menettelyt rinnastetaan oikeudenkäynteihin. 'Tuomioistuimella' tarkoitetaan jäsenvaltioiden kaikkia asiassa toimivaltaisia viranomaisia. II Luku - Oikeudellinen Toimivalta1 JAKSO- YLEISET SÄÄNNÖKSET2 artiklaAvioero, asumusero ja avioliiton pätemättömäksi julistaminen1. Puolisoiden avioeroa, asumuseroa tai avioliiton pätemättömäksi julistamista koskevassa asiassa ovat toimivaltaisia sen jäsenvaltion tuomioistuimet:a) jonka alueella- puolisoilla on asuinpaikka, tai- puolisoilla oli viimeinen asuinpaikka, jos toinen puolisoista asuu siellä edelleen, tai- vastaajalla on asuinpaikka, tai- jommallakummalla puolisoista on asuinpaikka, jos puolisot jättävät yhteisen hakemuksen, tai- kantajalla on asuinpaikka, jos hän on asunut siellä vähintään vuoden ajan välittömästi ennen hakemuksen tekemistä, taikka- kantajalla on asuinpaikka, jos hän on asunut siellä vähintään kuuden kuukauden ajan välittömästi ennen hakemuksen tekemistä, ja hän on kyseisen jäsenvaltion kansalainen tai hänellä on 'kotipaikka' kyseisessä jäsenvaltiossa,b) jonka kansalaisia molemmat puolisot ovat tai Yhdistyneen kuningaskunnan ja Irlannin ollessa kyseessä, jossa puolisoiden yhteinen pysyväisluonteinen 'kotipaikka' on.2. Tässä asetuksessa 'kotipaikalla' on se merkitys, joka sillä on Yhdistyneen kuningaskunnan ja Irlannin oikeusjärjestelmissä.3 artiklaLapsen huolto1. Sen jäsenvaltion tuomioistuimet, joka on 2 artiklan nojalla toimivaltainen avioeroa, asumuseroa tai avioliiton pätemättömäksi julistamista koskevissa hakemuksissa, ovat toimivaltaisia puolisoiden yhteisen lapsen huoltoa koskevassa asiassa, jos lapsen asuinpaikka on kyseisessä jäsenvaltiossa.2. Jos lapsen asuinpaikka ei ole 1 kohdassa tarkoitetussa jäsenvaltiossa, tämän valtion tuomioistuimet ovat toimivaltaisia tällaisessa asiassa, jos lapsen asuinpaikka on jossakin jäsenvaltiossa jaa) ainakin toinen vanhemmista on lapsen huoltaja jab) näiden tuomioistuinten toimivalta on puolisoiden hyväksymä ja lapsen edun mukainen.3. Edellä 1 ja 2 kohdassa tarkoitettu toimivalta lakkaa,a) kun avioeroa, asumuseroa tai avioliiton pätemättömäksi julistamista koskevan hakemuksen johdosta annettu hyväksyvä tai hylkäävä tuomio tulee lainvoimaiseksi, taib) jos lapsen huoltoa koskeva oikeudenkäynti on vireillä edellä a alakohdassa tarkoitettuna ajankohtana, silloin kun huoltoa koskeva tuomio tulee lainvoimaiseksi, taikkac) kun a ja b alakohdassa tarkoitettu oikeudenkäynti päättyy muusta syystä.4 artiklaLapsikaappausEdellä 3 artiklassa tarkoitetut toimivaltaiset tuomioistuimet käyttävät toimivaltaansa Haagissa 25 päivänä lokakuuta 1980 kansainvälisestä lapsikaappauksesta tehdyn yksityisoikeuden alaa koskevan yleissopimuksen ja erityisesti sen 3 ja 16 artiklan mukaisesti.5 artiklaVastakanneTuomioistuimella, jossa oikeudenkäynti on vireillä 2-4 artiklan nojalla, on toimivalta käsitellä myös vastakanne, jos vastakanne kuuluu tämän asetuksen soveltamisalaan.6 artiklaAsumuseron muuntaminen avioeroksiSillä jäsenvaltion tuomioistuimella, joka on tehnyt asumuseropäätöksen, on toimivalta myös muuntaa tämä päätös avioeroksi, jos tämän jäsenvaltion laissa niin säädetään, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 2 artiklan säännösten soveltamista.7 artikla2-6 artiklassa tarkoitettu yksinomainen toimivaltaPuoliso,a) jolla on asuinpaikka jäsenvaltion alueella, taib) joka on jäsenvaltion kansalainen tai jolla jäsenvaltiossa 2 artiklan 2 kohdassa tarkoitettu 'kotipaikka',voidaan haastaa oikeuteen toisessa jäsenvaltiossa ainoastaan 2-6 artiklan nojalla.8 artiklaToimivalta muissa tapauksissa1. Jos millään jäsenvaltion tuomioistuimella ei ole 2-6 artiklan mukaan toimivaltaa, toimivalta määräytyy kussakin jäsenvaltiossa kyseisen valtion oman lainsäädännön mukaan.2. Jäsenvaltion kansalainen, jolla on asuinpaikka toisen jäsenvaltion alueella, voi samoin edellytyksin kuin kyseisen valtion kansalaiset turvautua siinä valtiossa sovellettaviin toimivaltasääntöihin sellaista vastaajaa vastaan, jolla ei ole asuinpaikkaa jonkin toisen jäsenvaltion alueella ja joka ei ole jonkin toisen jäsenvaltion kansalainen tai jolla ei ole kyseisessä jäsenvaltiossa 2 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua 'kotipaikkaa'.2 JAKSO - TUOMIOISTUIMEN TOIMIVALLAN JA MENETTELYN EDELLYTYSTEN TUTKIMINEN9 artiklaToimivallan tutkiminenJos jäsenvaltion tuomioistuimessa nostettu kanne koskee asiaa, jossa se ei tämän asetuksen mukaan ole toimivaltainen, mutta jonka toisen jäsenvaltion tuomioistuin on tämän asetuksen mukaan toimivaltainen tutkimaan, tuomioistuimen on omasta aloitteestaan jätettävä asia tutkimatta.10 artiklaMenettelyn edellytysten tutkiminen1. Jos vastaaja ei vastaa, toimivaltaisen tuomioistuimen on keskeytettävä asian käsittely, kunnes on selvitetty, että vastaajalla on ollut mahdollisuus saada tieto haastehakemuksesta tai vastaavasta asiakirjasta niin hyvissä ajoin, että hän on voinut valmistautua vastaamaan asiassa, tai että kaikkiin tätä varten tarpeellisiin toimenpiteisiin on ryhdytty.2. Edellä 1 kohdassa tarkoitettujen säännösten asemesta sovelletaan oikeudenkäynti- ja muiden asiakirjojen tiedoksiannosta jäsenvaltioissa siviili- ja kauppaoikeudellisissa asioissa ... päivänä ...kuuta ... annetun neuvoston asetuksen [13] 19 artiklan säännöksiä, jos haastehakemus on toimitettu ulkomaille kyseisen asetuksen nojalla.[13] EYVL L ....., s.  .Jos 2 kohdassa tarkoitetun asetuksen säännökset eivät ole sovellettavissa, sovelletaan oikeudenkäynti- ja muiden asiakirjojen tiedoksiantoa ulkomailla siviili- tai kauppaoikeudellisissa asioissa koskevan, 15 päivänä marraskuuta 1965 tehdyn Haagin yleissopimuksen 15 artiklan määräyksiä, jos haastehakemus on toimitettu ulkomaille kyseisen yleissopimuksen nojalla.3 JAKSO - VIREILLÄOLO JA SAMASSA YHTEYDESSÄ KÄSITELTÄVÄT KANTEET11 artikla1. Jos eri jäsenvaltioiden tuomioistuimissa nostetaan samojen asianosaisten välillä samaa asiaa koskevia kanteita, tuomioistuimen, jossa kanne on nostettu myöhemmin, on omasta aloitteestaan keskeytettävä asian käsittely, kunnes on ratkaistu, että tuomioistuin, jossa kanne on ensin nostettu, on toimivaltainen.2. Jos eri jäsenvaltioiden tuomioistuimissa nostetaan samojen asianosaisten välillä eri asiaa koskevia avioeroon, asumuseroon tai avioliiton pätemättömäksi julistamiseen liittyviä kanteita, tuomioistuimen, jossa kanne on myöhemmin nostettu, on omasta aloitteestaan keskeytettävä asian käsittely, kunnes on ratkaistu, että tuomioistuin, jossa kanne on ensin nostettu, on toimivaltainen.3. Kun on ratkaistu, että se tuomioistuin, jossa kanne on ensin nostettu, on toimivaltainen, tuomioistuimen, jossa kanne on myöhemmin nostettu, on jätettävä asia tutkimatta.Tällöin asian vireille pannut kantaja voi siirtää asian siitä tuomioistuimesta, jossa kanne on myöhemmin nostettu, siihen tuomioistuimeen, jossa kanne on ensiksi pantu vireille4. Edellä 11 artiklaa sovellettaessa asian katsotaan olevan vireillä tuomioistuimessaa) ajankohtana, jona haastehakemus tai vastaava asiakirja jätetään tuomioistuimeen edellyttäen, että kantaja ei ole sen jälkeen jättänyt ryhtymättä häneltä edellytettyihin toimiin haasteen antamiseksi tiedoksi vastaajalle, taib) jos asiakirja on annettava tiedoksi ennen sen jättämistä tuomioistuimeen, ajankohtana, jona tiedoksiannosta vastaava viranomainen ottaa sen vastaan edellyttäen, että kantaja ei ole sen jälkeen jättänyt ryhtymättä häneltä edellytettyihin toimiin asiakirjan jättämiseksi tuomioistuimeen.4 JAKSO - VÄLIAIKAISET TOIMENPITEET JA TURVAAMISTOIMET12 artikla1. Tämän asetuksen säännökset eivät estä jäsenvaltion tuomioistuimia toteuttamasta kiireellisissä tapauksissa jäsenvaltion laissa säädettyjä turvaamistoimia ja muita väliaikaisia toimenpiteitä, jotka koskevat valtiossa oleskelevia henkilöitä tai siellä olevaa omaisuutta, myös silloin, kun toisen jäsenvaltion tuomioistuin on tämän asetuksen mukaan toimivaltainen tutkimaan pääasian.2. Edellä 1 kohdan nojalla toteutetut väliaikaiset toimenpiteet tai turvaamistoimet, jotka koskevat tämän asetuksen soveltamisalaan kuuluvia asioita, lopetetaan, kun tämän asetuksen nojalla asiassa toimivaltainen tuomioistuin on antanut samassa asiassa tuomion ja kun se on tunnustettu tai pantu täytäntöön tämän asetuksen mukaisesti. III Luku - Tunnustaminen Ja Täytäntöönpano13 artiklaTuomion määritelmä1. Tässä asetuksessa 'tuomiolla' tarkoitetaan jäsenvaltion tuomioistuimen julistamaa avioeroa, asumuseroa tai avioliiton pätemättömäksi julistamista sekä tällaisen avioliittoasian käsittelyn yhteydessä annettua puolisoiden lapsen huoltoa koskevaa ratkaisua, riippumatta siitä, kutsutaanko sitä tuomioksi, päätökseksi, täytäntöönpanomääräykseksi vai joksikin muuksi.2. Tämän luvun säännöksiä sovelletaan myös tämän asetuksen mukaan aloitetuista menettelyistä aiheutuvien oikeudenkäyntikulujen määrän vahvistamiseen sekä tällaisia oikeudenkäyntikuluja koskevan määräyksen tai päätöksen täytäntöönpanoon.3. Tätä asetusta sovellettaessa viralliset asiakirjat, jotka on asianmukaisesti laadittu jossakin jäsenvaltiossa ja jotka ovat siellä täytäntöönpanokelpoisia, sekä jäsenvaltion tuomioistuimessa oikeudenkäynnin aikana tehty sovinto, joka tunnustetaan ja joka on täytäntöönpanokelpoinen mainitussa jäsenvaltiossa, ovat täytäntöönpanokelpoisia samoin edellytyksin kuin  1 kohdassa tarkoitetut tuomiot.1 JAKSO - TUNNUSTAMINEN14 artiklaTuomion tunnustaminen1. Jäsenvaltiossa annettu tuomio tunnustetaan muissa jäsenvaltioissa vaatimatta minkään erityisen menettelyn noudattamista.2. Mitään erityistä menettelyä ei vaadita siviilisäätyä koskevien jäsenvaltioiden rekistereiden päivittämiseksi toisessa jäsenvaltiossa avioeroa, asumuseroa tai avioliiton pätemättömäksi julistamista koskevan tuomion perusteella, johon kyseisen jäsenvaltion lainsäädännön mukaan ei saa hakea muutosta, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 3 kohdan soveltamista.3. Jokainen, jonka etua tuomion tunnustaminen koskee, voi pyytää tämän luvun 2 ja 3 jaksossa tarkoitetussa menettelyssä vahvistettavaksi, että tuomio on tunnustettava tai jätettävä tunnustamatta.4. Jos kysymys tuomion tunnustamisesta tulee esille jäsenvaltion tuomioistuimessa vireillä olevassa asiassa, asiaa käsittelevä tuomioistuin voi ratkaista tuomion tunnustamista koskevan kysymyksen.15 artiklaTunnustamatta jättämisen perusteet1. Avioeroa, asumuseroa tai avioliiton pätemättömäksi julistamista koskevaa tuomiota ei tunnusteta seuraavissa tapauksissa:a) jos tunnustaminen on selvästi vastoin sen jäsenvaltion oikeusjärjestyksen perusteita, jossa tunnustamista pyydetään,b) jos tuomio on annettu poisjäänyttä vastaajaa vastaan eikä haastehakemusta tai vastaavaa asiakirjaa ole annettu tiedoksi niin hyvissä ajoin ja sillä tavalla, että vastaaja olisi voinut valmistautua vastaamaan asiassa, paitsi jos vastaajan katsotaan yksiselitteisesti hyväksyneen tuomion,c) jos tuomio on ristiriidassa sellaisen tuomion kanssa, joka on annettu oikeudenkäynnissä samojen asianosaisten välillä siinä jäsenvaltiossa, jossa tunnustamista pyydetään,d) jos tuomio on ristiriidassa toisessa jäsenvaltiossa tai kolmannessa maassa samojen asianosaisten välillä aikaisemmin annetun tuomion kanssa ja tämä aikaisemmin annettu tuomio täyttää ne edellytykset, jotka ovat tarpeen sen tunnustamiseksi siinä jäsenvaltiossa, jossa tunnustamista pyydetään.2. Puolisoiden lapsen huoltoa koskevaa tuomiota, joka on annettu 13 artiklassa tarkoitetun avioliittoasian käsittelyn yhteydessä, ei tunnusteta seuraavissa tapauksissa:a) jos tunnustaminen on selvästi, ottaen huomioon lapsen etu, vastoin sen jäsenvaltion oikeusjärjestyksen perusteita, jossa tunnustamista pyydetään,b) jos tuomio on annettu, kiireellistä tilannetta lukuun ottamatta, antamatta lapselle tilaisuutta tulla kuulluksi vastoin sen jäsenvaltion olennaisia oikeudenkäyntiä koskevia periaatteita, jossa tunnustamista pyydetään,c) jos tuomio on annettu poisjäänyttä henkilöä vastaan eikä haastehakemusta tai vastaavaa asiakirjaa ole annettu tiedoksi poisjääneelle henkilölle niin hyvissä ajoin ja sillä tavalla, että hän olisi voinut valmistautua vastaamaan asiassa, paitsi jos vastaajan katsotaan yksiselitteisesti hyväksyneen tuomion,d) kenen tahansa sellaisen henkilön vaatimuksesta, jonka huoltajan asemaa tuomio loukkaa, jos tälle henkilölle ei ole varattu tilaisuutta tulla kuulluksi,e) jos tuomio on ristiriidassa lapsen huoltoa koskevassa asiassa myöhemmin siinä jäsenvaltiossa, jossa tunnustamista pyydetään, annetun tuomion kanssa, taif) jos tuomio on ristiriidassa sellaisessa toisessa jäsenvaltiossa tai kolmannessa maassa, jossa lapsella on asuinpaikka, lapsen huoltoa koskevassa asiassa myöhemmin annetun tuomion kanssa, siitä alkaen kun tämä myöhemmin annettu tuomio täyttää ne edellytykset, jotka ovat tarpeen sen tunnustamiseksi siinä jäsenvaltiossa, jossa tunnustamista pyydetään.16 artiklaTuomion antaneen tuomioistuimen toimivallan tutkimista koskeva kieltoTuomion antaneen jäsenvaltion tuomioistuimen toimivaltaa ei saa tutkia. Tuomioistuimen toimivaltaa koskeviin säännöksiin, joista säädetään 2-8 artiklassa, ei voida soveltaa 15 artiklan 1 kohdan a alakohdassa ja 2 kohdan a alakohdassa tarkoitettuja oikeusjärjestyksen perusteita.17 artiklaSovellettavan lainsäädännön eroavuusAvioeroa, asumuseroa tai avioliiton pätemättömäksi julistamista koskevan tuomion tunnustamisesta ei voida kieltäytyä sillä perusteella, että lainsäädännössä ei sallita avioeroa, asumuseroa tai avioliiton pätemättömäksi julistamista samojen tosiseikkojen perusteella siinä jäsenvaltiossa, jossa tunnustamista pyydetään.Jos jäsenvaltio on tämän asetuksen nojalla velvollinen tunnustamaan avioeron, se ei voi estää kumpaakaan puolisoa solmimasta uutta avioliittoa sillä perusteella, että kansallinen laki ei tunnusta kyseistä avioeroa jossakin toisessa jäsenvaltiossa, jonka kansalaisia nämä puolisot ovat.18 artiklaAsiaratkaisun uudelleen tutkimisen kieltäminenTuomiota ei saa sen sisältämän asiaratkaisun osalta ottaa missään tapauksessa uudelleen tutkittavaksi.19 artiklaAsian käsittelyn lykkääminenJos jäsenvaltion tuomioistuimessa pyydetään toisessa jäsenvaltiossa annetun tuomion tunnustamista, tämä voi lykätä asian käsittelyn, jos tuomioon on haettu muutosta varsinaisin muutoksenhakukeinoin.Jos jäsenvaltion tuomioistuimessa pyydetään Irlannissa tai Yhdistyneessä kuningaskunnassa annetun tuomion tunnustamista, tuomioistuin voi lykätä asian käsittelyn, jos tuomion täytäntöönpano on muutoksenhaun vuoksi lykätty siinä jäsenvaltiossa, jossa tuomio on annettu.2 JAKSO - TÄYTÄNTÖÖNPANO20 artiklaTäytäntöönpanokelpoiset tuomiotYhteisen lapsen huollosta jäsenvaltiossa annettu tuomio, joka on siinä jäsenvaltiossa täytäntöönpanokelpoinen ja joka on annettu tiedoksi, on pantava täytäntöön toisessa jäsenvaltiossa, kun se asiaan osallisen hakemuksesta on siellä julistettu täytäntöönpanokelpoiseksi.Yhdistyneessä kuningaskunnassa on kuitenkin sellainen tuomio pantava täytäntöön Englannissa ja Walesissa, Skotlannissa tai Pohjois-Irlannissa, kun se asiaan osallisen pyynnöstä on rekisteröity täytäntöönpanoa varten asianomaisessa Yhdistyneen kuningaskunnan osassa.21 artiklaAlueellisesti toimivaltainen tuomioistuin1. Täytäntöönpanoa koskeva pyyntö toimitetaan liitteessä I luetelluille viranomaisille.2. Täytäntöönpanoa koskevan pyynnön osalta alueellisesti toimivaltainen tuomioistuin määräytyy sen henkilön asuinpaikan mukaan, jota vastaan täytäntöönpanoa pyydetään tai sen lapsen asuinpaikan mukaan, jota pyyntö koskee.Jos kumpikaan ensimmäisessä alakohdassa tarkoitetuista paikoista ei ole sen jäsenvaltion alueella, jossa täytäntöönpanoa pyydetään, alueellisesti toimivaltainen tuomioistuin määräytyy täytäntöönpanopaikan mukaan.3. Edellä 14 artiklan 3 kohdassa tarkoitettujen menettelyjen osalta alueellisesti toimivaltainen tuomioistuin määräytyy sen jäsenvaltion lainsäädännön mukaan, jossa tunnustamista tai tunnustamatta jättämistä koskevat menettelyt pannaan vireille.22 artiklaTäytäntöönpanomenettely1. Täytäntöönpanoa pyydetään sen jäsenvaltion lain mukaisesti, jossa täytäntöönpanoa pyydetään.2. Hakijan on ilmoitettava osoite tiedoksiantoja varten sen tuomioistuimen tuomiopiirin alueella, jolta täytäntöönpanoa pyydetään. Jos sen jäsenvaltion lainsäädännössä, jossa täytäntöönpanoa pyydetään, ei tunneta sellaisen paikallisen osoitteen ilmoittamista, hakijan on nimettävä oikeudenkäyntiasiamies.3. Hakemukseen on liitettävä 31 ja 32 artiklassa tarkoitetut asiakirjat.23 artiklaTuomioistuimen päätös1. Tuomioistuimen, jolta täytäntöönpanoa on pyydetty, on annettava päätöksensä viipymättä. Menettelyn tässä vaiheessa henkilölle, jota vastaan täytäntöönpanoa pyydetään, ei varata oikeutta tulla kuulluksi hakemuksen johdosta.2. Hakemus voidaan hylätä ainoastaan jollakin 15 artiklassa mainitulla perusteella.3. Tuomiota ei saa sen sisältämän asiaratkaisun osalta ottaa missään tapauksessa uudelleen tutkittavaksi.24 artiklaPäätöksestä ilmoittaminenTuomioistuimen asianomaisen virkamiehen on viipymättä ilmoitettava hakijalle hakemuksen johdosta annetusta päätöksestä sen jäsenvaltion lain mukaisesti, jossa täytäntöönpanoa pyydetään.25 artiklaMuutoksenhaku päätökseenKumpi tahansa asianosainen voi hakea muutosta päätökseen täytäntöönpanokelpoisuudesta annettavaa ilmoitusta koskevaan pyyntöön. Muutosta haetaan liitteessä II olevassa luettelossa mainitulta tuomioistuimelta. Muutoksenhaku käsitellään kontradiktorista menettelyä koskevien säännösten mukaisesti.Jos muutosta hakee täytäntöönpanokelpoisuudesta annettavan ilmoituksen haltija, vastapuoli on kutsuttava kuultavaksi muutoksenhakua käsittelevään tuomioistuimeen. Jos tällainen henkilö jää pois, sovelletaan 10 artiklan säännöksiä.Täytäntöönpanokelpoisuudesta annettavaa ilmoitusta koskeva muutoksenhaku on jätettävä tuomioistuimeen kuukauden kuluessa ilmoituksen tiedoksiantamisesta. Jos henkilön, jota vastaan täytäntöönpanoa haetaan, vakinainen asuinpaikka on toisessa jäsenvaltiossa kuin siinä, jossa ilmoitus täytäntöönpanokelpoisuudesta on annettu, muutoksenhakuaika on kaksi kuukautta siitä päivästä, kun päätös on annettu tiedoksi hänelle joko henkilökohtaisesti tai hänen asunnollaan. Tätä määräaikaa ei voida pidentää välimatkan perusteella.26 artiklaMuutoksenhakutuomioistuimet ja muutoksenhakukeinotMuutoksenhakuun annetun tuomion käsittelemistä uudelleen voi vaatia ainoastaan liitteessä III tarkoitettuja menettelyjä käyttäen.27 artiklaAsian käsittelyn keskeyttäminenTuomioistuin, jolta muutosta on haettu 25 tai 26 artiklan mukaisesti, voi sen pyynnöstä, jota vastaan täytäntöönpanoa haetaan, keskeyttää asian käsittelyn, jos tuomioon on siinä jäsenvaltiossa, jossa tuomio on annettu, haettu muutosta varsinaisin muutoksenhakukeinoin tai jos sellaisen muutoksenhakukeinon käyttämiselle säädetty aika ei ole vielä kulunut umpeen. Viimeksi mainitussa tapauksessa tuomioistuin voi määrätä ajan, jonka kuluessa muutosta on haettava.Jos tuomio on annettu Irlannissa tai Yhdistyneessä kuningaskunnassa, on jokaista siinä jäsenvaltiossa, jossa tuomio on annettu, käytettävissä olevaa muutoksenhakukeinoa pidettävä ensimmäisessä kohdassa tarkoitettuna varsinaisena muutoksenhakukeinona.28 artiklaOsittainen täytäntöönpano1. Jos tuomiolla on ratkaistu useampia vaatimuksia ja jos täytäntöönpanoa ei voida sallia kaikkien vaatimusten osalta, tuomioistuimen on sallittava täytäntöönpano yhden tai useamman vaatimuksen osalta.2. Hakija voi pyytää tuomion osittaista täytäntöönpanoa.29 artiklaOikeusapuJos siinä jäsenvaltiossa, jossa tuomio on annettu, täytäntöönpanon hakijalle on myönnetty kokonaan tai osittain maksuton oikeusapu tai hänet on vapautettu kulujen tai maksujen suorittamisesta, on hänelle myös 21-24 artiklassa tarkoitetussa menettelyssä myönnettävä maksuton oikeusapu ja vapautus kulujen tai maksujen suorittamisesta niin laajalti kuin se on mahdollista sen jäsenvaltion lain mukaan, jolle pyyntö on osoitettu.30 artiklaVakuus, takuu tai talletusAsianosaiselta, joka jäsenvaltiossa pyytää toisessa jäsenvaltiossa annetun tuomion täytäntöönpanoa, ei saa vaatia vakuutta, takuuta, talletusta tai muuta senkaltaista suoritusta sillä perusteella, että hän on ulkomaalainen tai että hänellä ei ole asuinpaikkaa siinä jäsenvaltiossa, jossa täytäntöönpanoa pyydetään.3 JAKSO - YHTEISET SÄÄNNÖKSET31 artiklaAsiakirjat1. Asianosaisen, joka vaatii tuomion tunnustamista tai sen tunnustamatta jättämistä tai pyytää ilmoitusta täytäntöönpanokelpoisuudesta, on annettavaa) tuomiosta sellainen jäljennös, joka täyttää tarvittavat vaatimukset sen alkuperäisyyden toteamiseksi,b) 34 artiklassa tarkoitettu todistus, rajoittamatta kuitenkaan 35 artiklan säännösten soveltamista.2. Jos tuomio on annettu saapumatta jättänyttä asianosaista vastaan, tunnustamista tai täytäntöönpanoa pyytävän asianosaisen on lisäksi toimitettavaa) alkuperäisenä tai oikeaksi todistettuna jäljennöksenä asiakirja, josta ilmenee, että haastehakemus tai vastaava asiakirja on annettu saapumatta jättäneelle asianosaiselle tiedoksi, taib) asiakirja, josta ilmenee, että vastaaja on yksiselitteisesti hyväksynyt tuomion.32 artiklaMuut asiakirjatSen jäsenvaltion toimivaltaisen tuomioistuimen tai viranomaisen, jossa tuomio on annettu, on annettava asiaan osallisen pyynnöstä todistus käyttäen liitteessä IV (tuomiot avioliittoa koskevissa asioissa) tai liitteessä V (tuomiot lasten huoltoa koskevissa asioissa) esitettyä lomakkeen mallia.33 artiklaAsiakirjojen puuttuminen1. Jollei 31 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tai 31 artiklan 2 kohdassa tarkoitettuja asiakirjoja ole annettu, tuomioistuin voi asettaa asiakirjojen antamiselle määräajan tai hyväksyä sanotuissa kohdissa tarkoitettuja asiakirjoja vastaavia muita asiakirjoja tai, jos se pitää asiaa riittävästi selvitettynä, vapauttaa asiakirjan antamisvelvollisuudesta.2. Tuomioistuimen vaatimuksesta asiakirjoista on annettava käännös. Käännöksen on oltava sellaisen henkilön oikeaksi todistama, jolla on siihen jossakin jäsenvaltiossa kelpoisuus.34 artiklaLaillistaminen tai vastaava muodollisuusEdellä 31 ja 32 artiklassa sekä 33 artiklan 2 kohdassa tarkoitettujen asiakirjojen samoin kuin asianajovaltakirjan osalta ei saa vaatia laillistamista tai vastaavaa muodollisuutta. IV Luku - Siirtymäsäännökset35 artikla1. Tämän asetuksen säännöksiä sovelletaan ainoastaan sellaisiin oikeudenkäynteihin, jotka on pantu vireille, sellaisiin virallisiin asiakirjoihin, jotka on laadittu ja sellaisiin sovintoihin, jotka tuomioistuin on hyväksynyt asian käsittelyn aikana sen jälkeen, kun tämä asetus on tullut voimaan.2. Tuomiot, jotka on annettu sen jälkeen, kun tämä asetus on tullut voimaan, ja jotka on annettu ennen tämän asetuksen voimaantuloa vireille pannuissa asioissa, tunnustetaan ja pannaan kuitenkin täytäntöön III luvun säännösten mukaisesti, jos sovelletut toimivaltasäännökset vastaavat joko II luvun säännöksiä tai sellaisen yleissopimuksen määräyksiä, joka asian tullessa vireille oli voimassa kyseisten jäsenvaltioiden välillä. V Luku - Yleiset Säännökset36 artiklaSuhde muihin yleissopimuksiin1. Rajoittamatta tämän asetuksen 35 ja 38 artiklan ja tämän artiklan 2 kohdan soveltamista, tämä asetus korvaa voimaantullessaan jäsenvaltioiden osalta ne voimassa olevat yleissopimukset, jotka on tehty kahden tai useamman jäsenvaltion välillä ja jotka koskevat tällä asetuksella säänneltyjä asioita.2. Ruotsi ja Suomi voivat ilmoittaa, että avioliittoa, lapseksiottamista ja holhousta koskevia kansainvälis-yksityisoikeudellisia määräyksiä sisältävää Suomen, Islannin, Norjan, Ruotsin ja Tanskan kesken 6 päivänä helmikuuta 1931 tehtyä sopimusta sekä siihen liittyvää lisäpöytäkirjaa sovelletaan kokonaisuudessaan tai osittain näiden valtioiden keskinäisissä suhteissa tämän asetuksen säännösten sijasta. Kyseiset ilmoitukset julkaistaan Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä ja liitetään tähän asetukseen. Mainitut jäsenvaltiot voivat peruuttaa nämä ilmoituksensa kokonaisuudessaan tai osittain milloin tahansa.Euroopan unionin kansalaisten kansallisuudesta riippumattoman, tasa-arvoisen kohtelun periaatetta on noudatettava.Kaikki 1 alakohdassa tarkoitettujen jäsenvaltioiden väliset sopimukset, jotka koskevat tämän asetuksen piiriin kuuluvia asioita, voidaan tulevaisuudessa tehdä vain, jos niissä olevat toimivaltaperusteet ovat tämän asetuksen mukaiset.Tuomiot, jotka on annettu 1 alakohdassa tarkoitetun ilmoituksen antaneessa Pohjoismaassa tämän asetuksen II luvun säännöstä vastaavan toimivaltamääräyksen nojalla, tunnustetaan ja pannaan täytäntöön muissa jäsenvaltioissa tämän asetuksen III luvun säännösten mukaisesti.3. Jäsenvaltioiden on toimitettava komissiollea) jäljennös 2 kohdan 1 ja 3 alakohdassa tarkoitetuista sopimuksista tai sopimusluonnoksista ja niiden täytäntöönpanoa koskevasta yhdenmukaisesta lainsäädännöstä, jab) tieto tällaisten sopimusten tai yhdenmukaisen lainsäädännön irtisanomisesta tai niihin tehdyistä muutoksista.37 artiklaSuhde tiettyihin monenvälisiin yleissopimuksiinTämän asetuksen säännökset syrjäyttävät niissä jäsenvaltioissa, joissa sitä sovelletaan, seuraavien yleissopimusten määräykset niiltä osin, kuin ne koskevat tällä asetuksella säänneltyjä asioita:- alaikäisten suojelun suhteen toimivaltaisista viranomaisista ja sovellettavasta lainsäädännöstä 5 päivänä lokakuuta 1961 tehty Haagin yleissopimus,- avioliittojen pätevyyttä koskevien päätösten tunnustamisesta 8 päivänä syyskuuta 1967 tehty Luxemburgin yleissopimus,- avioerojen ja asumuserojen tunnustamisesta 1 päivänä kesäkuuta 1970 tehty Haagin yleissopimus,- lasten huoltoa koskevien päätösten tunnustamisesta ja täytäntöönpanosta ja lasten palauttamisesta 20 päivänä toukokuuta 1980 tehty eurooppalainen yleissopimus,- toimivallasta, sovellettavasta lainsäädännöstä, tunnustamisesta, täytäntöön- panosta ja yhteistyöstä lasten huoltoa ja lastensuojelutoimenpiteitä koskevissa asioissa 19 päivänä lokakuuta 1996 tehty Haagin yleissopimus, edellyttäen, että lapsen asuinpaikka on jossakin jäsenvaltiossa.38 artiklaVoimassaolo1. Edellä 36 artiklan 1 kohdassa ja 37 artiklassa mainitut sopimukset ja yleissopimukset ovat edelleen voimassa niissä asioissa, joissa tätä asetusta ei sovelleta.2. Ne ovat edelleen voimassa myös niiden tuomioiden osalta, jotka on annettu, ja niiden virallisten asiakirjojen osalta, jotka on laadittu ennen tämän asetuksen voimaantuloa.39 artiklaJäsenvaltioiden väliset sopimukset1. Kaksi jäsenvaltiota tai useammat jäsenvaltiot voivat tehdä keskenään sopimuksia tai järjestelyjä, joiden tavoitteena on täydentää tätä asetusta tai helpottaa sen soveltamista.Jäsenvaltioiden on toimitettava komissiolle:a) jäljennös kyseisistä sopimusluonnoksista,b) tieto näiden sopimusten irtisanomisesta tai muuttamisesta.2. Nämä sopimukset tai järjestelyt eivät voi missään olosuhteissa poiketa tämän asetuksen II ja III luvun säännöksistä.40 artiklaPyhän istuimen kanssa tehdyt sopimukset1. Tämä asetus ei rajoita Vatikaanissa 7 päivänä toukokuuta 1940 allekirjoitetun Pyhän istuimen ja Portugalin välillä tehdyn kansainvälisen sopimuksen (konkordaatti) soveltamista.2. Edellä 1 kohdassa tarkoitetun sopimuksen mukaisesti tehty päätös avioliiton mitättömäksi julistamisesta tunnustetaan jäsenvaltioissa tämän asetuksen III luvussa säädetyin edellytyksin.3. Mitä 1 ja 2 kohdassa säädetään, sovelletaan myös seuraaviin Pyhän istuimen kanssa tehtyihin kansainvälisiin sopimuksiin (konkordaatteihin):- Italian tasavallan ja Pyhän istuimen välillä 11 päivänä helmikuuta 1929 tehty concordato lateranense, sellaisena kuin se on muutettuna Roomassa 18 päivänä helmikuuta 1984 allekirjoitetulla sopimuksella ja sen lisäpöytäkirjalla,- Pyhän istuimen ja Espanjan välillä oikeusasioista 3 päivänä tammikuuta 1979 tehty sopimus.4. Edellä 2 kohdassa tarkoitettujen päätösten tunnustamisen osalta voidaan Italiassa tai Espanjassa soveltaa niitä menettelyjä ja tarkastuksia, jotka koskevat kirkollisten tuomioistuinten 3 kohdassa tarkoitetun Pyhän istuimen kanssa tehdyn kansainvälisen sopimuksen perusteella antamia tuomioita.5. Jäsenvaltioiden on toimitettava komissiollea) jäljennös 1 ja 3 kohdassa tarkoitetuista sopimuksista,b) tieto sopimusten irtisanomisesta tai muuttamisesta.41 artiklaJäsenvaltiot, joissa on kaksi tai useampia oikeusjärjestelmiäSellaisissa jäsenvaltioissa, joissa on kaksi oikeusjärjestelmää tai säännöstöä tai useita oikeusjärjestelmiä tai säännöstöjä, joita sovelletaan sen eri alueilla tämän asetuksen soveltamisalaan liittyvissä asioissa,a) viittauksella asuinpaikkaan tässä jäsenvaltiossa tarkoitetaan viittausta asuinpaikkaan alueella,b) viittauksella kansallisuuteen tarkoitetaan viittausta jäsenvaltion lainsäädännössä määrättyyn alueeseen,c) viittauksella jäsenvaltioon, jonka viranomaisen käsiteltäväksi on saatettu avioero tai asumusero tai avioliiton pätemättömäksi julistamista koskeva hakemus, tarkoitetaan viittausta alueeseen, jonka viranomaisen käsiteltävänä tällainen hakemus on,d) viittauksella jäsenvaltion sääntöihin tarkoitetaan viittausta sen alueen sääntöihin, jossa toimivaltaan, tunnustamiseen tai täytäntöönpanoon vedotaan. VI Luku - Loppusäännökset42 artiklaUudelleentarkasteluKomissio esittää Euroopan parlamentille, neuvostolle ja talous- ja sosiaalikomitealle viimeistään viiden vuoden kuluttua tämän asetuksen voimaantulosta kertomuksen tämän asetuksen ja erityisesti sen 36, 39 ja 40 artiklan soveltamisesta. Tähän selvitykseen liitetään tarvittaessa asetuksen mukauttamiseen tähtääviä ehdotuksia.43 artiklaLiitteiden muuttaminen1. Jäsenvaltiot ilmoittavat komissiolle niiden säännösten sanamuodon, joilla muutetaan tämän asetuksen liitteissä I ja II luetellut toimivaltaiset tuomioistuimet tai viranomaiset ja liitteessä III tarkoitetut muutoksenhakukeinot. Komissio tekee liitteisiin tarvittavat muutokset.2. Liitteissä IV ja V olevien vakiolomakkeiden saattaminen ajan tasalle ja tekniset muutokset toteutetaan 44 artiklan mukaisesti.44 artikla1. Komissiota avustaa neuvoa-antava komitea, joka muodostuu jäsenvaltioiden edustajista ja jonka puheenjohtajana on komission edustaja.2. Viitattaessa tähän kohtaan sovelletaan päätöksen 1999/486/EY 3 artiklassa säädettyä neuvoa-antavaa menettelyä ja otetaan huomioon mainitun päätöksen 7 artiklan 3 kohta.45 artiklaVoimaantuloTämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä. Sitä sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2001.Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.Tehty Brysselissä Neuvoston puolesta PuheenjohtajaLIITE ITämän asetuksen 21 artiklassa tarkoitettu pyyntö toimitetaan seuraaville toimivaltaisille tuomioistuimille tai viranomaisille:- Belgiassa "tribunal de première instance" tai "Rechtbank van eerste aanleg" tai "erstinstanzliche Gericht",- Saksassa "Familiengericht",- Kreikassa "MoæoìåëÝò (ùôoäéxåßo",- Espanjassa "Juzgado de Primera Instancia",- Ranskassa "tribunal de grande instancen" puheenjohtaja,- Irlannissa "High Court",- Italiassa "Corte d'appello",- Luxemburgissa "tribunal d'arrondissementin" puheenjohtaja,- Itävallassa "Bezirksgericht",- Alankomaissa "arrondissementsrechtbankin" puheenjohtaja,- Portugalissa "Tribunal de Comarca" tai "Tribunal de família",- Suomessa "käräjäoikeus"/"tingsrätt",- Ruotsissa "Svea hovrätt",- Yhdistyneessä kuningaskunnassa:a) Englannissa ja Walesissa "High Court of Justice"b) Skotlannissa "Court of Session"c) Pohjois-Irlannissa "High Court of Justice". LIITE IITämän asetuksen 25 artiklassa tarkoitettu muutoksenhaku toimitetaan seuraaville tuomioistuimille:- Belgiassa "tribunal de première instance" tai "Rechtbank van eerste aanleg" tai "erstinstanzliche Gericht",- Saksassa "Oberlandesgericht",- Kreikassa "Eöåôåßo",- Espanjassa "Audiencia Provincial",- Ranskassa "Cour d'appel",- Italiassa "Corte d'appello",- Irlannissa "High Court",- Luxemburgissa "Cour d'appel",- Alankomaissa "arrondissementsrechtbank",- Itävallassa "Bezirksgericht",- Portugalissa "Tribunal de Relação",- Suomessa "hovioikeus"/"hovrätt",- Ruotsissa "Svea hovrätt"- Yhdistyneessä kuningaskunnassa:a) Englannissa ja Walesissa "High Court of Justice"b) Skotlannissa "Court of Session"c) Pohjois-Irlannissa "High Court of Justice". LIITE IIITämän asetuksen 26 artiklan nojalla voidaan hakea muutosta seuraavia menettelyjä käyttäen:- Belgiassa, Kreikassa, Espanjassa, Ranskassa, Italiassa, Luxemburgissa ja Alankomaissa kassaatiovalituksella,- Saksassa "Rechtsbeschwerdellä",- Irlannissa yhteen oikeuskysymykseen rajoittuvalla valituksella "Supreme Courtiin",- Itävallassa "Revisionsrekursilla",- Portugalissa "recurso restrito à matéria de direitolla",- Suomessa "valittamalla korkeimpaan oikeuteen"/"genom besvär hos högsta domstolen",- Ruotsissa valittamalla "högsta domstoleniin",- Yhdistyneessä kuningaskunnassa yhteen oikeuskysymykseen rajoittuvalla valituksella. LIITE IVEdellä 34 artiklassa tarkoitettu todistus tuomioista avioliittoa koskevissa asioissa1. Maa, jossa annettu2. Todistuksen antava tuomioistuin tai viranomainen2.1. Nimi2.2. Osoite2.3. Puhelin/Faksi/Sähköpostiosoite3. Avioliitto3.1. Aviovaimo3.1.1.  Nimi3.1.2.  Syntymämaa ja -paikka3.1.3.  Syntymäaika3.2. Aviomies3.2.1.  Nimi3.2.2.  Syntymämaa ja -paikka3.2.3.  Syntymäaika3.3. Avioliiton solmimismaa ja -päivämäärä3.3.1.  Maa3.3.2.  Päivämäärä4. Tuomion antanut tuomioistuin4.1. Tuomioistuinlaji4.2. Tuomioistuimen sijaintipaikka5. Tuomio5.1. Päivämäärä5.2. Viitenumero5.3. Tuomion laji5.3.1. Avioero5.3.2. Avioliiton pätemättömäksi julistaminen5.3.3. Asumusero5.4. Annettiinko tuomio vastaajan poissaollessa-5.4.1.  Ei5.4.2.  Kyllä [14][14] 33 artiklan 2 kohdassa tarkoitetut asiakirjat on liitettävä mukaan.6. Niiden asianosaisten nimet, joille on myönnetty oikeusapua7. Voidaanko tuomioon vielä hakea muutosta sen jäsenvaltion lainsäädännön mukaisesti, jossa tuomio on annettu-7.1. Ei7.2. Kyllä8. Oikeusvaikutusten alkamispäivämäärä8.1. Avioero [15][15] Jos muu kuin 5.1. kohdassa ilmoitettu päivämäärä.8.2. AsumuseroTehty..................ssa/ssä, .......... päivänä ...........kuuta............Allekirjoitus ja/tai leima LIITE VEdellä 34 artiklassa tarkoitettu todistus tuomioista lasten huoltoa koskevissa asioissa1. Maa, jossa annettu2. Todistuksen antava tuomioistuin tai viranomainen2.1. Nimi2.2. Osoite2.3. Puhelin/Faksi/Sähköpostiosoite3. Vanhemmat3.1. Äiti3.1.1.  Nimi3.2. Isä3.2.1.  Nimi4. Tuomion antanut tuomioistuin4.1. Tuomioistuinlaji4.2. Tuomioistuimen sijaintipaikka5. Tuomio5.1. Päivämäärä5.2. Viitenumero5.3. Annettiinko tuomio vastaajan poissaollessa-5.3.1. Ei5.3.2. Kyllä [16][16] 33 artiklan 2 kohdassa tarkoitetut asiakirjat on liitettävä mukaan.6. Lapset, joita tuomio koskee [17][17] Jos tuomio koskee useampaa kuin neljää lasta, on käytettävä toista lomaketta.6.1. Nimi ja syntymäaika6.2. Nimi ja syntymäaika6.3. Nimi ja syntymäaika6.4. Nimi ja syntymäaika7. Niiden asianosaisten nimet, joille on myönnetty oikeusapua8. Täytäntöönpanokelpoisuutta ja tiedoksiantoa koskeva ilmoitus8.1. Voidaanko tuomio panna täytäntöön tuomion antaneen jäsenvaltion lainsäädännön mukaisesti-8.1.1. Kyllä8.1.2. Ei8.2. Onko tuomio annettu tiedoksi sille asianosaiselle, jota vastaan täytäntöönpanoa on haettu-8.2.1. Kyllä8.2.1.1. Asianosaisen nimi8.2.1.2. Tiedoksiantopäivä8.2.2. EiTehty..................ssa/ssä, .......... päivänä ...........kuuta............Allekirjoitus ja/tai leima