CELEX: 21997A0611(02)
Language: lv
Date: 1997-05-27 00:00:00
Title: Vēstuļu apmaiņa attiecībā uz nolīgumu starp Eiropas Kopienu un Meksikas Savienotajām Valstīm par stipro alkoholisko dzērienu apzīmējumu savstarpējo atzīšanu un aizsardzību

118                  LV                           Eiropas Savienbas Oficilais VÅstnesis                                   03/21. sÅj.
21997A0611(02)
11.6.1997.                                    EIROPAS KOPIENU OFICI´LAIS V˙STNESIS                                           L 152/27
             VÅstuu apmaia attiecb uz nolgumu starp Eiropas Kopienu un Meksikas Savienotajm Valstm
                        par stipro alkoholisko dzÅrienu apzmÅjumu savstarpÅjo atzanu un aizsardzbu
                                                                1. vÅstule
             Godtais kungs,
             Man ir tas gods atsaukties uz nolgumu starp Eiropas Kopienu un Meksikas Savienotajm Valstm par stipro
             alkoholisko dzÅrienu apzmÅjumu savstarpÅjo atzanu un aizsardzbu.
             —aj sakar es vÅlos apstiprint o:
             Neatkargi no 4. panta 2. punkta noteikumiem Meksikas Savienots Valstis un Kopiena ir vienojus, ka
             minÅt nolguma II pielikum stipr alkoholisk dzÅriena tekila aizsardzbas dÅ apzmÅjumu tekila
             neliegs izmantot Spnijas KaralistÅ viena gada prejas laik no dienas, kad stjas spÅk nolikums, ja vietÅjie
             raotji apemsies nepalielint esoo produkciju.
             Attiecb uz Spnij raoto apzmÅto stipro alkoholisko dzÅrienu tekila nolikuma 19. panta 1. punkta
             pirmaj teikum paredzÅtie noteikumi stjas spÅk no viena gada prejas laika beigu datuma.
             Bßu pateicgs, ja apstiprinsiet, ka Meksikas Savienoto Valstu valdba piekrt s vÅstules saturam.
             Godtais kungs, lßdzu, pieemiet manus visaugstkos cieas apliecinjumus.
                                                                                 Eiropas Savienbas Padomes vrd
 ---pagebreak--- 03/21. sÅj.        LV                           Eiropas Savienbas Oficilais VÅstnesis                                119
                                                              2. vÅstule
            Godtais kungs,
            Man ir tas gods apliecint, ka esmu saÅmis du jßsu vÅstuli ar sdienas datumu:
               Man ir tas gods atsaukties uz nolgumu starp Eiropas Kopienu un Meksikas Savienotajm valstm par
               savstarpÅjo atzanu un stipro alkoholisko dzÅrienu apzmÅjumu aizsardzbu.
               —aj sakar es vÅlos apstiprint o:
               Neatkargi no 4. panta 2. punkta noteikumiem Meksikas Savienots valstis un Kopiena ir vienojus,
               ka minÅt nolguma II pielikum stipr alkoholisk dzÅriena tekila aizsardzbas dÅ apzmÅjumu
               tekila neliegs izmantot Spnijas KaralistÅ viena gada prejas laik no dienas, kad stjas spÅk noli-
               kums, ja vietÅjie raotji apemsies nepalielint esoo produkciju.
               Attiecb uz Spnij raoto apzmÅto stipro alkoholisko dzÅrienu tekila nolikuma 19. panta
               1. punkta pirmaj teikum paredzÅtie noteikumi stjas spÅk no viena gada prejas laika beigu
               datuma.
               Bßu pateicgs, ja apstiprinsiet, ka Meksikas Savienoto Valstu valdba piekrt s vÅstules saturam.
            Man ir tas gods apstiprint, ka mana valdba piekrt Jßsu vÅstules saturam.
            Godtais kungs, lßdzu, pieemiet manus visaugstkos cieas apliecinjumus.
                                                                           Meksikas Savienoto Valstu valdbas vrd
 ---pagebreak--- 120         LV                           Eiropas Savienbas Oficilais VÅstnesis                        03/21. sÅj.
    Hecho en Bruselas, el veintisiete de mayo de mil novecientos noventa y siete.
    UdfÇrdiget i Bruxelles den syvogtyvende maj nitten hundrede og syvoghalvfems.
    Geschehen zu Brssel am siebenundzwanzigsten Mai neunzehnhundertsiebenundneunzig.
    ﬄcime stir Bqunkker, stir ejosi evt Laou wkia emmiajsia ememmta ept.
    Done at Brussels on the twenty-seventh day of May in the year one thousand nine hundred and ninety-
    seven.
    Fait  Bruxelles, le vingt-sept mai mil neuf cent quatre-vingt-dix-sept.
    Fatto a Bruxelles, add ventisette maggio millenovecentonovantasette.
    Gedaan te Brussel, de zevenentwintigste mei negentienhonderd zevenennegentig.
    Feito em Bruxelas, em vinte e sete de Maio de mil novecentos e noventa e sete.
    Tehty Brysseliss kahdentenakymmenentenseitsemnten pivn toukokuuta vuonna tuhatyhdeksnsa-
    taayhdeksnkymmentseitsemn.
    Som skedde i Bryssel den tjugosjunde maj nittonhundranittiosju.
 ---pagebreak--- 03/21. sÅj.         LV                        Eiropas Savienbas Oficilais VÅstnesis 121
            Por la Comunidad Europea
            For Det EuropÇiske FÇllesskab
            Fr die Europische Gemeinschaft
            Cia tgm Euqypaj Joimtgta
            For the European Community
            Pour la CommunautØ europØenne
            Per la Comunit europea
            Voor de Europese Gemeenschap
            Pela Comunidade Europeia
            Euroopan yhteisçn puolesta
            P Europeiska gemenskapens vgnar
            Por el Gobierno de los Estados Unidos Mexicanos