CELEX: 31985R3719
Language: el
Date: 1985-12-27
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3719/85 της Επιτροπής της 27ης Σεπτεμβρίου 1985 για τον καθορισμό ορισμένων τεχνικών μέτρων και μέτρων ελέγχου σχετικά με τις αλιευτικές δραστηριότητες, στα ύδατα της Πορτογαλίας, σκαφών με σημαία των άλλων κρατών μελών, εκτός της Ισπανίας

Avis juridique important

|

31985R3719

Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3719/85 της Επιτροπής της 27ης Σεπτεμβρίου 1985 για τον καθορισμό ορισμένων τεχνικών μέτρων και μέτρων ελέγχου σχετικά με τις αλιευτικές δραστηριότητες, στα ύδατα της Πορτογαλίας, σκαφών με σημαία των άλλων κρατών μελών, εκτός της Ισπανίας  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 360 της 31/12/1985 σ. 0026 - 0028 Φινλανδική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 4 τόμος 2 σ. 0096  Ισπανική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 04 τόμος 4 σ. 0121  Σουηδική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 4 τόμος 2 σ. 0096  Πορτογαλική ειδική έκδοση : Κεφάλαιο 04 τόμος 4 σ. 0121 

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 3719/85 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 27ης Σεπτεμβρίου 1985 για τον καθορισμό ορισμένων τεχνικών μέτρων και μέτρων ελέγχου σχετικά με τις αλιευτικές δραστηριότητες στα ύδατα της Πορτογαλίας σκαφών με σημαία των άλλων κρατών μελών, εκτός  της ΙσπανίαςΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,  Έχοντας υπόψη:  τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας,  τη συνθήκη πρoσχώρησης της Ισπανίας και της Πορτογαλίας, και ιδίως το άρθρο 351 παράγραφος 5 δεύτερο εδάφιο και παράγραφος 6,  Εκτιμώντας:  ότι πρέπει να καθοριστούν οι τεχνικές μέθοδοι με σκοπό τον προσδιορισμό και τον έλεγχο των σκαφών των κρατών μελών, εκτός της Ισπανίας και της Πορτογαλίας, στα οποία επιτρέπεται να ασκούν συγχρόνως τις αλιευτικές τους δραστηριότητες στα ύδατα της  Πορτογαλίας- ότι η πράξη προσχώρησης προβλέπει τη θέσπιση ενός συστήματος καταλόγων των σκαφών στα οποία επιτρέπεται να ασκούν τις δραστηριότητές τους, επιπλέον των διατάξεων που αναφέρονται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2057/82 του Συμβουλίου της 29ης Ιουνίου1982 για  τη θέσπιση ορισμένων μέτρων ελέγχου των αλιευτικών δραστηριοτήτων των πλοίων των κρατών μελών (1), όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1729/83 (2)- ότι, από την 1η Ιανουαρίου 1986, σύμφωνα με το άρθρο 351 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο της πράξης προσχώρησης, πρέπει οι δραστηριότητες να ασκούνται σύμφωνα με μεθόδους ελέγχου ίδιες με εκείνες που καθορίζονται για τα ισπανικά σκάφη στα οποία επιτρέπεται  να ασκούν τις δραστηριότητές τους στα ύδατα των κρατών μελών, εκτός της Ισπανίας και της Πορτογαλίας- ότι είναι απαραίτητο να θεσπιστούν ορισμένα τεχνικά μέτρα για τη διατήρηση των πόρων, τα οποία εφαρμόζονται με την επιφύλαξη των διατάξεων του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 171/83 του Συμβουλίου της 25ης Ιανουαρίου 1983 σχετικά με τη θέσπιση ορισμένων τεχνικών  μέτρων διατήρησης των αλιευτικών πόρων (3), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3625/84 (4)- ότι, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 3 της συνθήκης προσχώρησης, τα όργανα των Κοινοτήτων μπορούν να θεσπίσουν, πριν από την προσχώρηση, τα μέτρα που αναφέρονται στο άρθρο 352 της πράξης, τα οποία αρχίζουν να ισχύουν με την επιφύλαξη και την ημερομηνία  έναρξης ισχύος της εν λόγω συνθήκης- ότι η Επιτροπή Διαχείρισης Αλιευτικών Πόρων δεν διατύπωσε γνώμη εντός της προθεσμίας που όρισε ο προέδρός της,  ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:   Άρθρο 1  Τα τεχνικά μέτρα και τα μέτρα ελέγχου που αναφέρονται στον παρόντα κανονισμό εφαρμόζονται στα ύδατα που υπόκεινται στην κυριαρχία ή στη δικαιοδοσία της Πορτογαλίας, για τα σκάφη με σημαία των άλλων κρατών μελών, εκτός της Ισπανίας.   Άρθρο 2  1. Τα κράτη μέλη, εκτός της Ισπανίας και της Πορτογαλίας, διαβιβάζουν στην Επιτροπή κάθε χρόνο, και το αργότερο ένα μήνα πριν από την αρχή της περιόδου κατά την οποία επιτρέπεται η εν λόγω αλιεία, τους καταλόγους των σκαφών που ενδέχεται να  ασκήσουν τις εξειδικευμένες αλιευτικές δραστηριότητες που αναφέρονται στο άρθρο 351 παράγραφοι 2 και 3 της πράξης προσχώρησης. Για κάθε είδος αλιείας διαβιβάζεται χωριστός κατάλογος για:  - τα σκάφη που αλιεύουν τόνο μακρύπτερο αποκλειστικά με συρτή,  - τα σκάφη που αλιεύουν τόνο τροπικών υδάτων αποκλειστικά με κυκλικό δίχτυ,  - τα σκάφη που αλιεύουν τονοειδή, εκτός του τόνου του μακρύπτερου και του τόνου τροπικών υδάτων, αποκλειστικά με συρτή.  2. Οι κατάλογοι που αναφέρονται στην παράγραφο 1 μπορούν να αναθεωρούνται την πρώτη ημέρα κάθε μήνα- κάθε τροποποίηση ανακοινώνεται στην Επιτροπή το αργότερο στις 15 του προηγούμενου μήνα.  3. Οι κατάλογοι που αναφέρονται στην παράγραφο 1 παρέχουν, για κάθε σκάφος, τις ακόλουθες πληροφορίες:  - όνομα του σκάφους,  - αριθμός νηολόγησης,  - εξωτερικά στοιχεία και αριθμούς αναγνώρισης,  - λιμάνι νηολόγησης,  - όνομα(τα) και διεύθυνση(σεις) του (των) πλοιοκτήτη (τών) ή του (των) ναυλωτή(τών) και, σε περίπτωση νομικού προσώπου ή ένωσης, το (τα) όνομα(τα) του (των) αντιπροσώπου(πων),  - μεικτή χωρητικότητα και ολικό μήκος,  - ισχύ του κινητήρα,  - κωδικός κλήσης και συχνότητα ασυρμάτου.   Άρθρο 3  1. Τα κράτη μέλη, εκτός της Ισπανίας και της Πορτογαλίας, ανακοινώνουν στην Επιτροπή, για κάθε τύπο αλιείας που αναφέρεται στο άρθρο 2, σχέδιο περιοδικού κατάλογου που καθορίζει, σύμφωνα με το άρθρο 351 πράγραφοι 2 και 3 της πράξης-  προσχώρησης, τα σκάφη που ενδέχεται να ασκούν ταυτόχρονα τις αλιευτικές τους δραστηριότητες.  Αυτά τα σχέδια καταλόγων περιλαμβάνουν αριθμό σκαφών που δεν υπερβαίνει τα όρια που ορίζει κάθε χρόνο το Συμβούλιο, σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 351 παράγραφος 2 της πράξης προσχώρησης.  Τα σχέδια καταλόγων διαβιβάζονται στην Επιτροπή τουλάχιστον 15 εργάσιμες ημέρες πριν από την έναρξη της αλιευτικής περιόδου- ο κατάλογος των πλοίων που αλιεύουν μακρύπτερο τόνο καλύπτει περίοδο τουλάχιστον ενός ημερολογιακού μήνα και κατ' ανώτατο όριο  οκτώ εβδομάδων μεταξύ της 1ης Μαΐου και της 31ης Αυγούστου- οι κατάλογοι των σκαφών που αλιεύουν τόνο τροπικών υδάτων και άλλα τονοειδή καλύπτει περίοδο τουλάχιστον δύο ημερολογιακών μηνών.  2. Καθένας από τους περιοδικούς αυτούς καταλόγους περιλαμβάνει, για κάθε σκάφος, τα ακόλουθα στοιχεία:  - όνομα και αριθμό νηολόγησης του σκάφους,  - κωδικό κλήσης,  - όνομα(τα) και διεύθυνση(σεις) του (των) πλοιοκτήτη (τών) ή του (των) ναυλωτή(τών) και, στην περίπτωση νομικού προσώπου ή ένωσης, το (τα) όνομα(τα) του (των) αντιπροσώπου(πων),  - την περίοδο για την οποία ζητείται να παρασχεθεί άδεια αλιείας,  - προβλεπόμενη αλιευτική μέθοδο,  - προβλεπόμενη αλιευτική ζώνη.  3. Η Επιτροπή εξετάζει τα σχέδια περιοδικών καταλόγων τα οποία αναφέρονται στην παράγραφο 1 και καταρτίζει τους περιοδικούς καταλόγους τους οποίους διαβιβάζει στις αρχές των σχετικών κρατών μελών και στις αρμόδιες αρχές της Πορτογαλίας τουλάχιστον  τέσσερις εργάσιμες ημέρες πριν από την ημερομηνία κατά την οποία προβλέπεται να αρχίσουν να ισχύουν.  4. Οι αρχές των κρατών μελών, εκτός της Ισπανίας και της Πορτογαλίας, μπορούν να ζητήσουν από την Επιτροπή την αντικατάσταση ενός σκάφους, το οποίο περιλαμβάνεται σε περιοδικό κατάλογο και το οποίο δεν μπόρεσε, λόγω ανωτέρας βίας, να κάνει χρήση της  χορηγηθείσας άδειας αλιείας κατά την προβλεπόμενη περίοδο, και, σε περίπτωση που ο περιοδικός κατάλογος περιλαμβάνει λιγότερα σκάφη από τον ανώτατο αριθμό σκαφών που επιτρέπεται να ασκούν συγχρόνως τις αλιευτικές τους δραστηριότητες, την προσθήκη ενός ή  περισσοτέρων σκαφών, μέσα στα όρια του εν λόγω ανώτατου αριθμού σκαφών.  Τα σκάφη αντικατάστασης ή τα σκάφη που προστίθενται πρέπει να εμφαίνονται στους καταλόγους που αναφέρονται στο άρθρο 2.  Η Επιτροπή ανακοινώνει στις αρμόδιες αρχές ελέγχου της Πορτογαλίας και στις αρμόδιες αρχές των σχετικών κρατών μελών, το συντομότερο δυνατό, κάθε τροποποίηση των περιοδικών καταλόγων.  Πριν από την εν λόγω κοινοποίηση στην Επιτροπή, το σκάφος που αντικαθιστά άλλο, ή το συμπληρωματικό σκάφος, δεν επιτρέπεται να αλιεύει.   Άρθρο 4  Στα σκάφη που έχουν άδεια να αλιεύουν τόνο δεν επιτρέπεται να διατηρούνται ιχθείς ή άλλα προϊόντα αλιείας εκτός από τονοειδή, με εξαίρεση την αντσούγια που προορίζεται για ζωντανό δόλωμα.   Άρθρο 5  Οι πλοίαρχοι των σκαφών ή ενδεχομένως οι πλοιοκτήτες των σκαφών που διαθέτουν άδεια αλιείας, οφείλουν να τηρούν τους ειδικούς όρους που προβλέπονται στο παράρτημα.   Άρθρο 6  Με την επιφύλαξη του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 171/83, εφαρμόζονται για τα σκάφη με σημαία των κρατών μελών, εκτός της Ισπανίας και της Πορτογαλίας, τα ακόλουθα τεχνικής φύσεως μέτρα:  α) απαγορεύεται η αλιεία με απλάδια- β) τα σκάφη δεν επιτρέπεται να είναι εφοδιασμένα με οποιοδήποτε άλλο αλιευτικό εργαλείο, εκτός από εκείνα που απαιτούνται για την άσκηση της αλιευτικής δραστηριότητας για την οποία τους έχει χορηγηθεί άδεια- γ) τα αλιευτικά με παραγάδι δεν μπορούν να ρίχνουν περισσότερα από δύο παραγάδια την ημέρα- το μέγιστο μήκος του κάθε παραγαδιού καθορίζεται σε 20 ναυτικά μίλια- η απόσταση ανάμεσα στα παράμαλλα δεν πρέπει να είναι μικρότερη από 2,70 μέτρα.   Άρθρο 7  Τα κράτη μέλη, εκτός της Ισπανίας και της Πορτογαλίας, κοινοποιούν στην Επιτροπή, πριν από τις 15 κάθε μήνα, τις ποσότητες αλιευμάτων κάθε σκάφους που αλιεύει τόνο και τις ποσότητες που εκφορτώνουν τα εν λόγω σκάφη σε κάθε λιμάνι, κατά τη  διάρκεια του προηγούμενου μήνα.   Άρθρο 8  Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την 1η Ιανουαρίου 1986, με την επιφύλαξη της έναρξης ισχύος της συνθήκης προσχώρησης της Ισπανίας και της Πορτογαλίας.  Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.  Βρυξέλλες, 27 Σεπτεμβρίου 1985.  Για την Επιτροπή Frans ANDRIESSEN Αντιπρόεδρος  (1) ΕΕ αριθ. L 220 της 29. 7. 1982, σ. 1.  (2) ΕΕ αριθ. L 169 της 28. 7. 1983, σ. 14.  (3) ΕΕ αριθ. L 24 της 27. 1. 1983. σ. 14.  (4) ΕΕ αριθ. L 335 της 22. 12. 1984, σ. 3.      ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ   ΕΙΔΙΚΕΣ ΠΡΟΫΠΟΘΕΣΕΙΣ ΠΟΥ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΠΛΗΡΟΥΝ ΤΑ ΣΚΑΦΗ ΤΩΝ ΚΡΑΤΩΝ ΜΕΛΩΝ, ΕΚΤΟΣ ΤΗΣ ΙΣΠΑΝΙΑΣ ΚΑΙ ΤΗΣ ΠΟΡΤΟΓΑΛΙΑΣ, ΤΑ ΟΠΟΙΑ ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΑΙ ΝΑ ΑΛΙΕΥΟΥΝ ΣΤΑ ΥΔΑΤΑ ΤΗΣ ΠΟΡΤΟΓΑΛΙΑΣ  1. Επί του σκάφους να υπάρχει αντίγραφο των ειδικών αυτών προϋποθέσεων.  2. Τα στοιχεία και οι αριθμοί αναγνώρισης του εφοδιασμένου με άδεια αλιείας σκάφους πρέπει να σημειώνονται κατά τρόπο ευδιάκριτο στις δύο εμπρόσθιες πλευρές του σκάφους και σε κάθε πλευρά του υπερκατασκευάσματός τους, στο εμφανέστερο σημείο.  Τα στοιχεία και οι αριθμοί αναγράφονται με χρώμα που έρχεται σε αντίθεση προς εκείνο του σκάφους ή του υπερκατασκευάσματός του και δεν διαγράφονται, μεταβάλλονται, καλύπτονται ή αποκαλύπτονται με κανέναν άλλο τρόπο.