CELEX: 52010PC0179
Language: hu
Date: 2010-04-23
Title: Javaslat az Európai parlament és a Tanács irányelve a műszaki szabványok és szabályok terén történő információszolgáltatási eljárás és az információs társadalom szolgáltatásaira vonatkozó szabályok megállapításáról (kodifikált szöveg)

|

52010PC0179

Javaslat az Európai parlament és a Tanács irányelve a műszaki szabványok és szabályok terén történő információszolgáltatási eljárás és az információs társadalom szolgáltatásaira vonatkozó szabályok megállapításáról (kodifikált szöveg)  /* COM/2010/0179 végleges - COD 2010/0095 */  

	[pic] | EURÓPAI BIZOTTSÁG |Brüsszel, 2010.4.23.COM(2010)179 végleges2010/0095 (COD)JavaslatAZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS IRÁNYELVEa műszaki szabványok és szabályok terén történő információszolgáltatási eljárás és az információs társadalom szolgáltatásaira vonatkozó szabályok megállapításáról(kodifikált szöveg)INDOKOLÁS1. A Bizottság a népek Európájának jegyében nagy jelentőséget tulajdonít az uniós joganyag egyszerűsítésének és átláthatóbbá tételének annak érdekében, hogy az a polgárok számára világosabb és könnyebben hozzáférhető legyen, így tovább bővítve a számukra biztosított jogok gyakorlásának lehetőségeit.Ez a cél nem érhető el mindaddig, amíg számos, részben jelentősen módosított jogi aktus nem található meg egységes szerkezetben, így részben az eredeti szövegből, részben a későbbi, módosító szövegekből kell összeilleszteni. A jelenlegi szabályok azonosításához tekintélyes kutatómunka, a különböző változatok összevetése szükséges.Ezen okból, valamint azért, hogy a joganyag egyértelmű és áttekinthető legyen, szükséges a többször módosított jogi aktusok kodifikációja.2. A Bizottság 1987. április 1-jén úgy határozott[1], hogy szervezeti egységei számára előírja valamennyi jogi aktusnak a legkésőbb a tizedik módosítást követő kodifikációját , hangsúlyozva, hogy ez minimumkövetelményként értendő, és ezen egységeknek törekedniük kell az illetékességükbe tartozó jogi aktusok kodifikációjának még gyakrabban történő elvégzésére annak érdekében, hogy e jogi aktusok rendelkezései áttekinthetők és könnyen érthetők legyenek.3. Az 1992. decemberi edinburgh-i Európai Tanács következtetései[2] is megerősítették e követelményt, amennyiben rámutattak a kodifikáció fontosságára, ugyanis a tekintetben, hogy valamely adott helyzetre az adott időben mely jogi aktus alkalmazandó, a kodifikáció jogbiztonságot teremt.A kodifikációt a szokásos uniós jogalkotási eljárással összhangban kell elvégezni.Mivel a kodifikáció tárgyát képező jogi aktus érdemben nem módosítható, az Európai Parlament, a Tanács és a Bizottság 1994. december 20-án intézményközi megállapodást kötöttek arról, hogy a kodifikált jogi aktusok elfogadása során gyorsított eljárás alkalmazható.4. Ezen javaslat célja a műszaki szabványok és szabályok terén történő információszolgáltatási eljárás és az információs társadalom szolgáltatásaira vonatkozó szabályok megállapításáról szóló, 1998. június 22-i 98/34/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv kodifikációja[3] . Az új irányelv a benne foglalt jogi aktusok[4] helyébe lép. E javaslat teljes egészében megőrzi a kodifikált jogi aktusok tartalmát, és ennek megfelelően, kizárólag a kodifikáció elvégzéséhez szükséges alaki módosítások elvégzésével, azokat pusztán egybefoglalja.5. A kodifikációs javaslat a 98/34/EK irányelv és a módosító aktusok előzetes, valamennyi hivatalos nyelven készült, egységes szerkezetbe foglalt változata alapján az Európai Unió Kiadóhivatala készítette adatfeldolgozó rendszer segítségével. Abban az esetben, ha a cikkek új számozást kaptak, a régi és az új számozás közötti összefüggést a kodifikált irányelv VI. mellékletében található megfelelési táblázat tartalmazza.ê 98/34/EK (kiigazított szöveg)è1 98/48/EK 1. cikk, 1. pont2010/0095 (COD)JavaslatAZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS IRÁNYELVEè1 a műszaki szabványok és szabályok terén történő információszolgáltatási eljárás és az információs társadalom szolgáltatásaira vonatkozó szabályok megállapításáról ç (kodifikált szöveg)(EGT-vonatkozású szöveg)AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,tekintettel az Európai Ö Unió működéséről szóló Õ szerződésre és különösen annak Ö 114. Õ, Ö 337. Õ és 43. cikkére,tekintettel az Európai Bizottság javaslatára,tekintettel az Európai Gazdasági és Szociális Bizottság véleményére[5],a javaslat nemzeti parlamenteknek való megküldését követően,Ö rendes jogalkotási Õ eljárás keretében [6],mivel:ê1.  Az 1998. június 22-i, a műszaki szabványok és szabályok terén történő információszolgáltatási eljárás és az információs társadalom szolgáltatásaira vonatkozó szabályok megállapításáról[7] szóló európai parlamenti és tanácsi 98/34/EK irányelvet több alkalommal[8] jelentősen módosították. Az áttekinthetőség és érthetőség érdekében ezt az irányelvet kodifikálni kell.ê 98/34/EK (1) preambulumbekezdés (kiigazított szöveg)2.  A belső piac egy olyan belső határok nélküli térség, amelyben biztosított az áruk, a személyek, a szolgáltatások és a tőke szabad mozgása. Az áruk mozgására vonatkozó mennyiségi korlátozások és az azokkal azonos hatású intézkedések tilalma egyike az Unió alapelveinek.3.  A belső piac zavartalan működésének előmozdítása érdekében a lehető legnagyobb mértékű átláthatóságra kell törekedni a műszaki szabványok és szabályok megállapítását célzó nemzeti kezdeményezések terén.4.  A termékekre vonatkozó műszaki szabályokból eredő kereskedelmi akadályokat csak akkor lehet megengedni, ha ezek az alapvető követelmények teljesüléséhez szükségesek, és ha fő biztosítékként közérdekű célt szolgálnak.5.  A Bizottság számára lényeges, hogy a műszaki rendelkezések elfogadását megelőzően a szükséges információ rendelkezésére álljon. Azoknak a tagállamoknak, amelyeknek elő kell segíteniük, hogy a Bizottság teljesíthesse az Európai Unióról szóló szerződés 4. cikke (3) bekezdése szerinti feladatát, értesíteniük kell a Bizottságot a műszaki szabályokat érintő projektjeikről.6.  A tagállamokat is tájékoztatni kell az egyes tagállamok által tervezett műszaki szabályokról.7.  A belső piac célja olyan környezet megteremtése, amely előmozdítja a vállalkozások versenyképességét. A fokozottabb információszolgáltatás elősegíti e piac előnyeinek a vállalkozások által történő jobb kihasználását. A bejelentett projektek címeinek rendszeres közzététele és a bizalmas jellegre vonatkozó rendelkezések útján lehetővé kell tenni a gazdasági szereplők számára, hogy a más tagállamok által javasolt nemzeti műszaki szabályok hatásait illetően állást foglaljanak.8.  A jogbiztonság érdekében célszerű, hogy a tagállamok közzétegyék, milyen nemzeti műszaki szabályt fogadtak el az ezen irányelvben meghatározott alaki követelményeknek megfelelően.9.  A termékekre vonatkozó műszaki szabályokat illetően a piac megfelelő működésének vagy folyamatos fejlődésének biztosítását célzó intézkedések a nemzeti célokat átláthatóbbá teszik, valamint bővítik a javasolt szabályok piacra gyakorolt lehetséges hatása értékelésének szempontjait és feltételeit.10.  Értékelni kell a termékekkel kapcsolatban megállapított követelményeket, és figyelembe kell venni a termékek szabályozására vonatkozó nemzeti gyakorlat fejlődését.11.  Azok a műszaki leírásnak nem minősülő követelmények, amelyek a termék forgalomba hozatala utáni életciklusára vonatkoznak, e termékek szabad mozgását befolyásohatják, vagy a belső piac megfelelő működését akadályozhatják.12.  Meg kell határozni a de facto műszaki szabály fogalmát. Különösen azok a rendelkezések, amelyekkel egy hatóság műszaki leírásokra vagy más követelményekre utal vagy ösztönzi ezek figyelembevételét, illetve a termékekre vonatkozó, a köz érdekében a hatósággal kapcsolatos rendelkezések szigorúbban követendő jelleget kölcsönöznek az ilyen követelményeknek vagy leírásoknak, mint amilyenek magánjellegű eredetű termékek esetén lennének.13.  A Bizottságnak és a tagállamoknak elegendő időt kell biztosítani, hogy egy tervezett intézkedéssel kapcsolatban módosításokat javasolhassanak, azon korlátozások megszüntetése vagy mérséklése céljából, amelyeket az intézkedés az áruk szabad mozgása elé állíthatna.14.  Az érintett tagállamnak figyelembe kell vennie ezeket a módosításokat a tervezett intézkedések végleges szövegének megfogalmazásakor.ê 98/34/EK (kiigazított szöveg)15.  A belső piacra jellemző, hogy különösen akkor, amikor a tagállamok nem tudják a kölcsönös elismerés elvét alkalmazni, a Bizottság kötelező jogi aktusokat fogad el, vagy javasol elfogadásra. Egy különleges ideiglenes szünetelési időtartamot állapítottak meg, hogy a nemzeti intézkedések bevezetése ne veszélyeztesse a kötelező jogi aktusoknak Ö az Európai Parlament és Õ a Tanács vagy a Bizottság által történő elfogadását ugyanazon a területen.16.  A szóban forgó tagállamnak az Európai Unióról szóló szerződés 4. cikkében meghatározott általános kötelezettségei alapján el kell halasztania a tervezett intézkedés végrehajtását annyi idővel, amely elegendő ahhoz, hogy a javasolt módosításokat közösen megvizsgálják, vagy javaslatot tegyenek Ö jogalkotási aktusra Õ , illetve kötelező bizottsági jogi aktust fogadjanak el.ê 98/34/EK (18) preambulumbekezdés (kiigazított szöveg)17.  A tagállamoknak, annak érdekében, hogy elősegítsék intézkedéseknek Ö az Európai Parlament és a Tanács Õ általi elfogadását, tartózkodniuk kell műszaki szabályok elfogadásától, ha a Tanács már Ö első olvasatban Õ álláspontot fogadott el az adott ágazatra vonatkozó bizottsági javaslatról.ê 98/34/EK (19) preambulumbekezdés18.  A nemzeti műszaki szabványoknak gyakorlatilag ugyanolyan hatása lehet az áruk szabad mozgására, mint a műszaki szabályoknak.ê 98/34/EK (20) preambulumbekezdés (kiigazított szöveg)19.  A Bizottságot ugyanolyan feltételek mellett kell tájékoztatni a szabványtervezetekről, mint amilyen feltételek a műszaki szabályokra vonatkoznak. A Bizottság az Európai Unió működéséről szóló szerződés 337. cikke alapján a Tanács által a Ö Szerződések Õ rendelkezéseivel összhangban megállapított korlátok és feltételek mellett a számára kijelölt feladatok végrehajtása érdekében információkat gyűjthet és ellenőrzést folytathat.ê 98/34/EK (21) preambulumbekezdés20.  Szükséges, hogy a tagállamok és szabványügyi intézmények tájékoztatást kapjanak a más tagállamok szabványügyi intézményei által tervezett szabványokról.ê 98/34/EK (22) preambulumbekezdés21.  Rendszeres értesítésre csak új szabványosítási témák esetén van szükség, és csak akkor, ha ezen témák nemzeti szintű kezelése olyan eltéréseket okozhat a nemzeti szabványokban, amelyek a piac működésének zavarát eredményezhetik. A nemzeti tevékenységgel kapcsolatos további értesítés vagy tájékoztatás attól függ, hogy az ilyen tevékenységek iránt milyen érdekeltséget jelentenek be azok, akikkel ezt az új témát már közölték.ê 98/34/EK (23) preambulumbekezdés22.  A Bizottság részére lehetőséget kell biztosítani, hogy kérhesse a nemzeti szabványosítási programok egészben vagy részben történő közlését, hogy megvizsgálhassa a szabványosítás előrehaladását az egyes gazdasági ágazatokban.ê 98/34/EK (24) preambulumbekezdés23.  Az európai szabványosítási rendszert az egységesség, az átláthatóság, a nyilvánosság, a konszenzus, az egyéni érdekektől való függetlenség, a hatékonyság és a nemzeti képviseleten alapuló döntéshozatal elvének szem előtt tartásával az érintett felek által és számára kell megszervezni.ê 98/34/EK (25) preambulumbekezdés (kiigazított szöveg)24.  Ö Az Unióban Õ a szabványosítás működését a nemzeti szabványügyi testületek alapvető jogaira kell alapozni, ilyen például a szabványtervezetekhez történő hozzájutás lehetősége, tájékoztatás a benyújtott észrevételekre tett intézkedésekről, részvétel a nemzeti szabványosítási tevékenységben vagy nemzeti szabványok helyett európai szabványok kidolgozásának kérése. A tagállamoknak meg kell tenniük a hatáskörükbe tartozó megfelelő intézkedéseket, hogy a szabványügyi testületeik figyelembe vegyék ezeket a jogokat.ê 98/34/EK (26) preambulumbekezdés25.  Az európai szabványok kidolgozása során a nemzeti szabványügyi testületekre alkalmazandó szünetelési rendelkezéseket összhangba kell hozni az európai szabványügyi testületek keretében működő szabványügyi testületek által elfogadott vonatkozó rendelkezésekkel.ê 98/34/EK (27) preambulumbekezdés (kiigazított szöveg)26.  Egy, a tagállamok Ö által jelölt tagokból Õ álló állandó bizottságot kell létrehozni azzal a feladattal, hogy segítse a Bizottságot a nemzeti szabványtervezetek vizsgálatában, és közreműködjék a Bizottság azon törekvésében, hogy csökkentse e tervezeteknek az áruk szabad mozgására gyakorolt kedvezőtlen hatását.ê 98/34/EK (28) preambulumbekezdés27.  Célszerű az állandó bizottság véleményét kikérni az ezen irányelvben említett szabványtervezet-kérésekről.ê 98/34/EK (29) preambulumbekezdés28.  Ezen irányelv nem befolyásolhatja a tagállamoknak a V. melléklet B. részében foglalt irányelvek nemzeti jogba való átültetési határidejére megállapított kötelezettségét,ê 98/34/EKELFOGADTA EZT AZ IRÁNYELVET:1. cikk(1) Ezen irányelv alkalmazásában az következő meghatározásokat kell alkalmazni:a) „termék”: minden iparilag előállított termék és mezőgazdasági termék, beleértve a haltermékeket is;ê 98/48/EK 1. cikk, 2. pont a) alpontb) „szolgáltatás”: az információs társadalom bármely szolgáltatása, azaz bármely, általában térítés ellenében, távolról, elektronikus úton és a szolgáltatást igénybe vevő egyéni kérelmére nyújtott szolgáltatás;E meghatározás alkalmazásában:i) „távolról” azt jelenti, hogy a szolgáltatást a felek egyidejű jelenléte nélkül nyújtják,ii) „elektronikus úton” azt jelenti, hogy a szolgáltatás kezdőpontjától való elküldése és célállomásán való fogadása adatok feldolgozására (beleértve a digitális tömörítést is) és tárolására szolgáló elektronikus berendezés útján történik, valamint annak elküldése, továbbítása és vétele teljes egészében vezetéken, rádión, optikai vagy egyéb elektromágneses eszköz útján történik,iii) „a szolgáltatást igénybe vevő egyéni kérelmére” azt jelenti, hogy az adatok továbbításával nyújtott szolgáltatás egyéni kérelemre történik;Azoknak a szolgáltatásoknak a tájékoztató jegyzékét, amelyek nem tartoznak e meghatározás alá, az III. melléklet tartalmazza;ê 98/34/EK (kiigazított szöveg)è1 98/48/EK 1. cikk, 2. pont b) alpontè1 c) ç „műszaki leírás”: egy dokumentumban szereplő részletes leírás, amely egy termék előírt tulajdonságait határozza meg, ilyen például a minőségi színvonal, a teljesítmény, a biztonság vagy a méretek, beleértve a termékre alkalmazandó olyan követelményeket, mint a termék megnevezése, a terminológia, a jelképek, a vizsgálat és a vizsgálati módszerek, a csomagolás, a jelölés vagy címkézés és a megfelelőségértékelési eljárások;A „műszaki leírás” kifejezés az Európai Unió működéséről szóló szerződés 38. cikke (1) bekezdésének második albekezdése alapján mezőgazdasági termékekkel kapcsolatosan használt gyártási módszerekre és eljárásokra, emberi és állati fogyasztásra szánt termékekre, valamint a Ö 2001/83/EK európai parlamenti és tanácsi Õ irányelv Ö [9] Õ 1. cikkében meghatározott gyógyszerekre, illetve más termékekre vonatkozó gyártási módszerekre és eljárásokra is kiterjed, ha ezek hatással vannak a termék tulajdonságaira;è1 d) ç „egyéb követelmények”: a műszaki leíráson kívüli egyéb olyan követelmény, amelyet a termékre különösen a fogyasztók vagy a környezet védelme céljából írnak elő, és amely befolyásolja a termék forgalomba hozatal utáni életciklusát, ilyen követelmény például a használat, az újrafeldolgozás, az újrafelhasználás vagy hulladékkezelés feltételei, ha ezek a feltételek jelentősen befolyásolhatják a termék összetételét vagy természetét, valamint értékesítését;ê 98/48/EK 1. cikk, 2. pont, c) alponte) „szolgáltatásokra vonatkozó szabály”: a b) pont értelmében vett szolgáltatási tevékenységek megkezdésére és végzésére vonatkozó általános jellegű követelmény, különösen a szolgáltatóra, a szolgáltatásokra és a szolgáltatást igénybe vevőre vonatkozó rendelkezések, ide nem értve az olyan szabályokat, amelyek nem kifejezetten az említett pontban meghatározott szolgáltatásokra vonatkoznak;E meghatározás alkalmazásában:i) valamely szabályt kifejezetten az információs társadalom szolgáltatásaira irányulónak kell tekinteni, ha figyelembe véve az indokolását és a rendelkező részét, annak összes vagy néhány egyedi intézkedésének kifejezett célja és tárgya az ilyen szolgáltatások kifejezett és célzott módon történő szabályozása,ii) valamely szabályt nem lehet kifejezetten az információs társadalom szolgáltatásaira irányulónak tekinteni, ha az ilyen szolgáltatásokat csak hallgatólagos vagy esetleges módon érinti;ê 98/34/EKè1 98/48/EK 1. cikk, 2. pont, d) alpontè1 f) ç „szabvány”: egy elismert szabványügyi testület által ismételt vagy folyamatos alkalmazás céljára jóváhagyott műszaki leírás, amelynek betartása nem kötelező, és amely a következő kategóriák valamelyikébe tartozik:i) nemzetközi szabvány: egy nemzetközi szabványügyi szervezet által elfogadott, a nyilvánosság számára is hozzáférhető szabvány,ii) európai szabvány: egy európai szabványügyi testület által elfogadott, a nyilvánosság számára is hozzáférhető szabvány,iii) nemzeti szabvány: egy nemzeti szabványügyi testület által elfogadott, a nyilvánosság számára is hozzáférhető szabvány;è1 g) ç „szabványosítási program”: egy elismert szabványügyi testület munkaprogramja, amely a szabványosítási munka tárgyát képező témákat sorolja fel;è1 h) ç „szabványtervezet”: egy adott témára vonatkozó műszaki leírás szövegét tartalmazó dokumentum, amelynek a nemzeti szabványosítási eljárásnak megfelelő elfogadása megfontolás alatt áll, miután ezen a dokumentumon már elvégezték az előkészítő munkát, és nyilvános véleményezés vagy vizsgálat céljából közzétették;è1 i) ç „európai szabványügyi testület”: az I. mellékletben említett testület;è1 j) ç „nemzeti szabványügyi testület”: a II. mellékletben említett testület;ê 98/48/EK 1. cikk, 2. pont, e) alpontk) „műszaki szabály”: műszaki leírások és más követelmények vagy szolgáltatásra vonatkozó szabályok, beleértve a vonatkozó közigazgatási rendelkezéseket is, amelyek betartása az értékesítés, a szolgáltatásnyújtás, valamely szolgáltató létrehozása vagy a valamely tagállamban vagy annak nagyobb részén történő használat esetén de jure vagy de facto kötelező, valamint a tagállamok törvényi, rendeleti vagy közigazgatási rendelkezései, kivéve a 10. cikkben foglaltakat, amelyek megtiltják valamely termék gyártását, behozatalát, értékesítést vagy használatát, vagy valamely szolgáltatás nyújtását vagy használatát, illetve valamely szolgáltató létrehozását;A de facto műszaki szabályok a következőket foglalják magukban:i) valamely tagállam törvényi, rendeleti vagy közigazgatási rendelkezései, amelyek vagy a szolgáltatással kapcsolatos műszaki leírásokra vagy más követelményekre, illetve szabályokra vonatkoznak, vagy olyan szakmai vagy gyakorlati szabályzatokra, amelyek viszont a szolgáltatással kapcsolatos műszaki leírásokra vagy más követelményekre, illetve szabályokra vonatkoznak, és amelyek betartása feltételezi a fent említett törvények, rendeletek és közigazgatási rendelkezések által előírt kötelezettségeknek való megfelelést,ii) önkéntes megállapodások, amelyeknél az egyik szerződő fél egy hatóság, amely a köz érdekében intézkedik, műszaki leírások vagy más követelmények, illetve szolgáltatásra vonatkozó szabályok teljesítéséről, kivéve a közbeszerzési ajánlati leírásokat,iii) műszaki leírások vagy más követelmények, illetve szolgáltatásra vonatkozó szabályok, amelyek az ezeknek való megfelelés ösztönzése által termékek fogyasztására vagy szolgáltatások igénybevételére hatással bíró adó- vagy pénzügyi intézkedésekkel kapcsolatosak; ide nem értve a nemzeti társadalombiztosítási rendszerekkel kapcsolatos műszaki leírásokat vagy más követelményeket, illetve szolgáltatásra vonatkozó szabályokat;ê 98/48/EK 1. cikk, 2. pont, e) alpont (kiigazított szöveg)Ez magában foglalja azokat a műszaki szabályokat, amelyeket a tagállamok által kijelölt hatóságok írtak elő, és amelyek a Bizottság által az 5. cikkben említett bizottság keretében Ö összeállított és szükség esetén aktualizált Õ jegyzékben szerepelnek;ê 98/48/EK1. cikk, 2. pont, e) alpontUgyanezen eljárást kell alkalmazni e jegyzék módosítása esetén is;ê 98/48/EK 1. cikk, 2. pont, f) alpontl) „műszakiszabály-tervezet”: a műszaki leírás vagy más követelmény, illetve a szolgáltatásra vonatkozó szabály szövege, beleértve a közigazgatási rendelkezéseket is, amelyet azzal a céllal fogalmaztak meg, hogy azt műszaki előírásként elfogadtassák, vagy amelyet végül elfogadnak, és a szöveg az előkészítés olyan fokán áll, amelyen még lényeges módosítások végezhetők.ê 98/48/EK 1. cikk, 2. pont, a) alpont (kiigazított szöveg)(2) Ez az irányelv nem alkalmazható:a) rádiós műsorszórási szolgáltatásokra;b) azon televíziós műsorszórási szolgáltatásokra, amelyekre a 89/552/EGK Ö tanácsi Õ irányelv[10] 1. cikkének Ö e) Õ pontja vonatkozik.ê 98/48/EK 1. cikk, 2. pont, c) alpont (kiigazított szöveg)(3) Ezen irányelv nem alkalmazható az azon kérdésekre vonatkozó szabályokra, amelyekre a Ö 2002/21/EK európai parlamenti és tanácsi Õ irányelv Ö [11] Õ szerint meghatározott, a távközlési szolgáltatások területéhez tartozó Ö uniós Õ jogszabályok vonatkoznak.(4) Ezen irányelv nem alkalmazható az azon kérdésekre vonatkozó szabályokra, amelyekre az ezen irányelv IV. mellékletében nem kizárólagos jelleggel felsorolt, a pénzügyi szolgáltatások területéhez tartozó Ö uniós Õ jogszabályok vonatkoznak.(5) A 8. cikk (3) bekezdése kivételével ezen irányelv nem alkalmazandó a klíring vagy elszámolási funkciókat végző, a Ö 2004/39/EK európai parlamenti és tanácsi Õ irányelv[12] értelmében szabályozott piacok által vagy számára, illetőleg más piacok vagy szervek által vagy számára elfogadott szabályokra.ê 98/34/EK (kiigazított szöveg)(6) Ezen irányelv nem vonatkozik azokra az intézkedésekre, amelyeket a tagállamok a Ö Szerződések Õ alapján a termékeket használó személyek, különösen a munkavállalók védelme szempontjából szükségesnek ítélnek, amennyiben ezek az intézkedések nincsenek hatással a termékekre.2. cikk(1) A Bizottságot és az I., valamint II. mellékletben említett szabványügyi testületeket tájékoztatni kell azokról az új témákról, amelyekkel kapcsolatban a II. mellékletben említett nemzeti testületek – a témák szabványosítási tervükbe történt felvételét követően – szabvány kidolgozásáról vagy módosításáról határoztak, ha az nem egy nemzetközi vagy európai szabvány megegyező vagy egyenértékű átültetése.(2) Az (1) bekezdésben említett tájékoztatásból ki kell tűnnie annak, hogy az érintett szabvány:a) egy nemzetközi szabványt vesz át anélkül, hogy azzal egyenértékű lenne;b) új nemzeti szabvány lesz, vagyc) egy nemzeti szabványt fog módosítani.Az 5. cikkben említett bizottsággal folytatott konzultációt követően a Bizottság kidolgozhatja az egységes szerkezetbe foglalt tájékoztató benyújtásának szabályait, valamint az értékelés megkönnyítése céljából a tájékoztató benyújtását szabályozó szempontokat és tervet határozhat meg.(3) A Bizottság kérheti, hogy tájékoztassák a szabványosítási program egészéről vagy ennek egy részéről.A Bizottság ezt a tájékoztatást olyan formában bocsátja a tagállamok rendelkezésére, hogy ezáltal lehetővé tegye a különböző programok kiértékelését és összehasonlítását.(4) A Bizottság szükség esetén a tagállamoktól kapott közlemények alapján módosítja a II. mellékletet.(5) Az I. melléklet bármilyen módosításáról a Bizottság javaslata alapján a Tanács határoz.3. cikkAz I. és II. mellékletben említett szabványügyi testületek és a Bizottság kérésére részükre minden szabványtervezetet meg kell küldeni; az érintett testületnek rendszeres tájékoztatást kell küldeni számukra a tervezetekre vonatkozó észrevételeikkel kapcsolatban tett intézkedésekről.4. cikk(1) A tagállamoknak minden szükséges intézkedést meg kell tenniük annak érdekében, hogy szabványügyi testületeik:a) a 2. és 3. cikknek megfelelően a tájékoztatást megadják;b) szabványtervezeteiket oly módon tegyék közzé, hogy más tagállamban letelepedett felektől is kaphassanak észrevételeket;c) biztosítsák a II. mellékletben említett más testületeknek azt a jogát, hogy passzív vagy (megfigyelő kiküldése útján) aktív módon részt vegyenek a tervezett tevékenységekben;d) ne ellenezzék, hogy egy, a munkaprogramjukban szereplő szabványosítási témát az európai szabványügyi testületek által megállapított szabályoknak megfelelően európai szinten tárgyaljanak, és ne tegyenek olyan intézkedéseket, amelyek hátrányosan befolyásolhatják az erre vonatkozó döntést.(2) A tagállamoknak tartózkodniuk kell különösen a 2. és 3. cikk, valamint e cikk (1) bekezdésének megsértésével elfogadott nemzeti szabvány bármilyen elismerésétől, jóváhagyásától vagy használatától.5. cikkEgy állandó bizottságot kell létrehozni a tagállamok által kijelölt képviselőkből, akik szakértők vagy tanácsadók segítségét vehetik igénybe; a bizottság elnöke a Bizottság egy képviselője.Eljárási szabályzatát az állandó bizottság maga állapítja meg.6. cikk(1) Az állandó bizottságnak legalább évente kétszer kell az I. és II. mellékletben említett szabványügyi szervek képviselőivel üléseznie.ê 98/48/EK 1. cikk, 3. pont, a) alpontA bizottságnak meghatározott összetételben kell összeülnie az információs társadalom szolgáltatásaival kapcsolatos kérdések megvizsgálására.ê 98/34/EK(2) A Bizottság az ezen irányelvben meghatározott eljárások végrehajtásáról és alkalmazásáról jelentést nyújt be a bizottságnak, és javaslatokat tesz a létező vagy előrelátható kereskedelmi akadályok elhárítására.(3) A bizottság kialakítja az álláspontját a (2) bekezdésben említett közleményekről és javaslatokról, és ezzel kapcsolatban különösen azt javasolhatja, hogy a Bizottság:a) kérje az európai szabványügyi szerveket, hogy adott határidőn belül dolgozzanak ki európai szabványt;b) biztosítsa, hogy először az érintett tagállamok maguk között határozzanak a megfelelő intézkedésekről, hogy elkerüljék a kereskedelem korlátozásának kockázatát;c) tegyen meg minden megfelelő intézkedést;d) határozza meg azokat a területeket, ahol a harmonizáció szükségesnek tűnik, és végezze el a megfelelő harmonizációt az adott ágazatban.(4) A Bizottságnak konzultálnia kell a bizottsággal:a) az I. és II. mellékletben szereplő jegyzékek bármilyen módosítása előtt (2. cikk (1) bekezdés);b) az egységes szerkezetbe foglalt tájékoztatóra és a szabványosítási programok beterjesztésének tervére és szempontjaira vonatkozó szabályok megállapításakor (2. cikk (2) bekezdés);c) az ezen irányelvben előírt információcsere tényleges rendszerének kialakításakor, vagy ha annak bármilyen módosításáról határoz;d) az ezen irányelv által létrehozott rendszer működésének felülvizsgálatakor;e) a (3) bekezdés a) pontjában említett szabványügyi szervek kérésére.(5) A Bizottság konzultálhat a bizottsággal az általa kapott előzetes műszakiszabály-tervezetekről.(6) Bármely, az ezen irányelv végrehajtásával kapcsolatos kérdés a bizottság elé terjeszthető az elnök vagy egy tagállam kérésére.(7) A bizottság jegyzőkönyvei és a bizottsághoz benyújtandó információk bizalmas jellegűek.A bizottság és a nemzeti hatóságok azonban a szükséges óvintézkedések megtétele mellett szakvélemény beszerzése céljából konzultálhatnak természetes vagy jogi személyekkel, beleértve a magánszektorban működő személyeket is.ê 98/48/EK 1. cikk, 3. pont, b) alpont(8) A szolgáltatásokra vonatkozó szabályokkal kapcsolatban a Bizottság és az állandó bizottság tanácsot kérhet az ipar vagy a tudományos körök természetes vagy jogi személyeitől, és adott esetben az olyan képviseleti szervektől, amelyek alkalmasak arra, hogy szakvéleményt nyújtsanak a szolgáltatásokra vonatkozó szabálytervezetek szociális és társadalmi céljairól és következményeiről, és tanácsukat figyelembe lehet venni, ha annak kikérésére sor került.ê 98/34/EK7. cikk(1) A tagállamoknak minden megfelelő intézkedést meg kell tenniük, hogy egy, a 6. cikk (3) bekezdésének a) pontjában említett európai szabvány előkészítése alatt, vagy jóváhagyása után szabványügyi testületeik ne tegyenek olyan intézkedést, amely a tervezett harmonizációt érintené, különösen ne tegyenek közzé a szóban forgó területre vonatkozó olyan új vagy felülvizsgált nemzeti szabványt, amely nincs teljesen összhangban a hatályos európai szabvánnyal.(2) Az (1) bekezdés nem alkalmazható a szabványügyi szervek olyan munkájára, amelyet meghatározott termékekre vonatkozó műszaki leírás vagy szabvány kidolgozása érdekében, az ilyen termékekre vonatkozó műszaki szabály elfogadása céljából a hatóságok kérésére végeznek.A tagállamok műszakiszabály-tervezetként közlik a Bizottsággal az ezen bekezdés első albekezdése szerinti kéréseket a 8. cikk (1) bekezdésével összhangban, és indokolják azok elfogadását.8. cikk(1) A 10. cikkre is figyelemmel a tagállamok azonnal közölnek a Bizottsággal minden műszakiszabály-tervezetet, kivéve ha az csak egy nemzetközi vagy európai szabvány teljes szövegét ülteti át, ebben az esetben a megfelelő szabványra történő hivatkozás is elegendő; a Bizottságot egy közleményben a szabály elfogadása szükségességének indokairól is tájékoztatni kell, amennyiben ezek nem derülnek ki már a tervezetből is.Ha szükséges, a tagállamok egyidejűleg közlik az elsődlegesen és közvetlenül érintett alapvető törvényi és rendeleti rendelkezések szövegét, ha ezen szövegek ismerete szükséges a műszakiszabály-tervezet jelentőségének megítéléséhez, amennyiben egy korábbi közleményben még nem tették ezt meg.ê 98/34/EK (kiigazított szöveg)A tagállamok a Ö jelen bekezdés első és második albekezdésében említett Õ feltételek mellett újra közlik a tervezetet, ha olyan változtatásokat hajtanak rajta végre, amelyek jelentős mértékben módosítják azok hatályát, lerövidítik a végrehajtására eredetileg előirányzott időtartamokat, leírásokat vagy követelményeket fűznek hozzá, illetve ez utóbbiakat szigorítják.Ö A 1907/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet VIII. címe rendelkezéseinek sérelme nélkül[13] Õ ha a tervezet – a közegészségügyre vagy a fogyasztók illetve a környezet védelmére tekintettel – különösen egy kémiai anyag, készítmény vagy termék értékesítését vagy használatát kívánja korlátozni, a tagállamok átadják a szóban forgó anyag, készítmény vagy termék, valamint az ismert és létező helyettesítő anyagok valamennyi lényeges adatára vonatkozó összesítést vagy tájékoztatást, ha ilyen létezik, és közlik az intézkedésnek a közegészségügyre és a fogyasztók, illetve a környezet védelmére gyakorolt várható hatásait, az Ö 1907/2006/EK rendelet XV. melléklete II.3 szakaszának érintett részében előírt Õ elveknek megfelelően elvégzett kockázatelemzéssel együtt .ê 98/34/EKA Bizottság haladéktalanul értesíti a többi tagállamot a tervezetről és minden hozzá beérkezett dokumentumról. E tervezettel kapcsolatban véleményt kérhet az 5. cikkben említett bizottságtól és szükség esetén a szóban forgó területért felelős bizottságtól.ê 98/48/EK 1. cikk, 4. pontAz 1. cikk (1) bekezdése, k) pontja, második albekezdésének harmadik francia bekezdésében említett műszaki leírások vagy más követelmények, illetve szolgáltatásokra vonatkozó szabályok tekintetében a Bizottság vagy a tagállamok észrevételei vagy részletes véleményei csak azokra a szempontokra vonatkozhatnak, amelyek a kereskedelmet, vagy – a szolgáltatásokra vonatkozó rendelkezések tekintetében – a szolgáltatások szabad áramlását, illetve a szolgáltató vállalkozások letelepedési szabadságát gátolhatják, és nem vonatkozhatnak az intézkedés adó- vagy pénzügyi szempontjaira.ê 98/34/EK(2) A Bizottság és a tagállamok észrevételeket tehetnek a műszakiszabály-tervezetet benyújtó tagállamnak; a tagállamnak az ilyen észrevételeket a legnagyobb mértékben figyelembe kell vennie a műszaki szabály későbbi kidolgozása során.(3) A tagállamok késedelem nélkül közlik a Bizottsággal a műszaki szabály végleges szövegét.(4) Az e cikk alapján szolgáltatott információk nem bizalmasak, ha ezt a bejelentő tagállam kifejezetten nem kéri. A kérést meg kell indokolni.Ilyen esetekben az 5. cikkben említett bizottság és a nemzeti hatóságok a szükséges óvintézkedések megtétele mellett szakvéleményt kérhetnek a magánszektorban működő természetes vagy jogi személyektől.(5) Ha a műszakiszabály-tervezet olyan intézkedés részét képezi, amelyet egy másik uniós jogszabály alapján a tervezési szakaszban közölni kell a Bizottsággal, a tagállamok az (1) bekezdés szerinti közleményt e másik jogszabály keretein belül tehetik meg, amennyiben szabályszerűen utalnak arra, hogy az említett közlemény ezen irányelvet is érinti.Amennyiben a Bizottság nem tesz észrevételt ezen irányelv szerint egy műszakiszabály-tervezetre, ez nem sértheti az uniós jogszabályok alapján meghozandó egyéb döntéseket.9. cikk(1) A tagállamok a 8. cikk (1) bekezdésében említett közleménynek a Bizottság által történő kézhezvételétől számított három hónap időtartamra elhalasztják a műszakielőírás-tervezet elfogadását.ê 98/48/EK 1. cikk, 5. pont, a) alpont(2) A tagállamoknak el kell halasztaniuk:-  négy hónappal az 1. cikk, (1) bekezdése k) pontja második albekezdésének második francia bekezdése értelmében vett önkéntes megállapodás formájában megjelenő műszaki szabálytervezet elfogadását,-  a (3), (4) és (5) bekezdés sérelme nélkül, hat hónappal minden egyéb műszaki szabálytervezet elfogadását (kivéve a szolgáltatásokra vonatkozó szabálytervezeteket),attól az időponttól kezdődően, amikor a Bizottság kézhez vette a 8. cikk (1) bekezdésében említett közleményt, ha a Bizottság vagy egy másik tagállam ettől az időponttól számított három hónapon belül olyan részletes véleményt ad ki, amely szerint az előirányzott intézkedés akadályozhatja az áruk szabad mozgását a belső piacon;-  a (4) és (5) bekezdés sérelme nélkül, négy hónappal minden egyéb, szolgáltatásokra vonatkozó szabálytervezet elfogadását, attól az időponttól számítva, hogy a Bizottság kézhez vette a 8. cikk (1) bekezdésében említett közleményt, ha a Bizottság vagy egy másik tagállam ettől az időponttól számított három hónapon belül olyan részletes véleményt ad ki, amely szerint az előirányzott intézkedés akadályozhatja a szolgáltatások szabad mozgását vagy a szolgáltató vállalkozások letelepedésének szabadságát a belső piacon.Tekintettel a szolgáltatásokra vonatkozó szabálytervezetekre, a Bizottság vagy a tagállamok részletes véleményei nem lehetnek hatással – különösen az audiovizuális szférában – azon kultúrpolitikai intézkedésekre, amelyeket a tagállamok az uniós joggal összhangban, nyelvi eltéréseikre, sajátos nemzeti és regionális jellegzetességeikre és kulturális örökségükre tekintettel fogadhatnak el.Az érintett tagállamnak be kell jelentenie a Bizottságnak, hogy milyen intézkedést javasol tenni az ilyen részletes véleményekkel kapcsolatban. A Bizottság erre észrevételt tesz.Tekintettel a szolgáltatásokra vonatkozó szabályokra, az érintett tagállamnak adott esetben meg kell jelölnie annak okát, hogy miért nem lehet figyelembe venni a részletes véleményt.(3) A szolgáltatásokra vonatkozó szabálytervezetek kivételével, a tagállamok tizenkét hónappal elhalasztják a műszaki szabálytervezet elfogadását attól az időponttól kezdődően, amikor a Bizottság kézhez vette a 8. cikk (1) bekezdésében említett közleményt, ha a Bizottság ettől az időponttól számított három hónapon belül bejelenti azon szándékát, hogy ebben a témában az Európai Unió működéséről szóló szerződés 288. cikkével összhangban irányelvre, rendeletre vagy határozatra kíván javaslatot előterjeszteni vagy elfogadni.ê 98/34/EK (kiigazított szöveg)(4) A tagállamok tizenkét hónappal elhalasztják a műszakiszabály-tervezet elfogadását attól az időponttól kezdődően, amikor a Bizottság kézhez vette a 8. cikk (1) bekezdésében említett közleményt, ha a Bizottság ettől az időponttól számított három hónapon belül bejelenti, hogy véleménye szerint a műszakiszabály-tervezet olyan ügyre vonatkozik, amelyre kiterjed egy, az Európai Unió működéséről szóló szerződés 288. cikkének megfelelően Ö az Európai Parlamentnek és Õ a Tanácsnak irányelv, rendelet vagy határozat meghozatalára tett javaslat.(5) Ha a Tanács a (3) és (4) bekezdésben említett szünetelési idő alatt Ö első olvasatban Õ álláspontot fogad el, akkor ezt az időtartamot a (6) bekezdéstől függően 18 hónapra meg kell hosszabbítani.(6) A (3), (4) és (5) bekezdésben említett kötelezettségek megszűnnek, ha:a) a Bizottság arról tájékoztatja a tagállamokat, hogy többé nem szándékozik kötelező jogi aktust javasolni vagy elfogadni;b) a Bizottság arról tájékoztatja a tagállamokat, hogy visszavonta tervezetét vagy javaslatát;c) Ö az Európai Parlament és Tanács Õ vagy Bizottság kötelező jogi aktust fogadott el.ê 98/48/EK 1. cikk, 5. pont, b) alpont(7) Az (1)–(5) bekezdést nem lehet alkalmazni azokra az esetekre, amelyekben:a) sürgős okokból, melyeket a közegészségügy vagy közbiztonság védelmével, az állatvédelemmel vagy növényvédelemmel kapcsolatos komoly és előre nem látott körülmények idéztek elő, valamint a szolgáltatásokra vonatkozó szabályok esetében, közérdekből is, különösen a kisebbségek védelmében, a tagállam köteles igen rövid időn belül műszaki szabályokat kidolgozni annak érdekében, hogy elfogadtathassa és bevezethesse őket minden előzetes egyeztetés lehetősége nélkül, vagyb) sürgős okokból, melyeket a pénzügyi rendszer biztonságának és sértetlenségének védelmével, különösen a betétesek, a befektetők és a biztosítottak védelmével kapcsolatos komoly körülmények idéztek elő, a tagállam köteles haladéktalanul pénzügyi szolgáltatásokra vonatkozó jogszabályokat elfogadni és bevezetni.A 8. cikkben említett közleményben a tagállamnak meg kell jelölnie a megtett intézkedések sürgősségének okát. A Bizottságnak mielőbb közölnie kell a közleményre vonatkozó észrevételeit. Az eljárás helytelen alkalmazása eseteiben megfelelő lépéseket kell tennie. A Bizottságnak rendszeresen tájékoztatnia kell az Európai Parlamentet.ê 98/34/EK10. cikk(1) A 8. és 9. cikk nem alkalmazható a tagállamok azon törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezéseire, vagy azokra az önkéntes megállapodásokra, amelyek következtében a tagállamok:ê 98/48/EK 1. cikk, 6. pont, a) alponta) eleget tesznek a kötelező erejű uniós jogszabályoknak, amelyek műszaki leírások vagy szolgáltatásokra vonatkozó szabályok elfogadását eredményezik a Közösségben;b) teljesítik azon nemzetközi megállapodásokból származó kötelezettségeiket, amelyek közös műszaki leírások vagy szolgáltatásokra vonatkozó szabályok elfogadását eredményezik az Unióban;ê 98/34/EK (kiigazított szöveg)c) kötelező uniós jogszabályokban előírt védzáradékot használnak;d) a Ö 2001/95/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv 12. cikke (1) paragrafusát alkalmazzák[14] Õ;e) az Európai Unió Bírósága által hozott ítélet végrehajtására korlátozódnak;ê 98/48/EK 1. cikk, 6. pont, b) alpontf) az 1. cikk (1) bekezdése k) pontja szerinti műszaki előírás módosítására szorítkoznak, a Bizottság kérelmének megfelelően, a kereskedelmet, vagy – a szolgáltatásokra vonatkozó szabályok esetében – a szolgáltatások szabad mozgását, illetve a szolgáltató vállalkozások letelepedésének szabadságát gátló akadály elhárítását tartva szem előtt.ê 98/34/EK(2) A 9. cikk nem alkalmazható a tagállamok gyártást tiltó törvényi, rendeleti vagy közigazgatási rendelkezéseire, ha azok nem gátolják a termékek szabad mozgását.ê 98/48/EK 1. cikk, 6. pont, c) alpont(3) A 9. cikk (3)–(6) bekezdése nem alkalmazható az 1. cikk (1) bekezdése k) pontja második albekezdésének ii) pontjában említett önkéntes megállapodásokra.(4) A 9. cikk nem alkalmazható az 1. cikk (1) bekezdése k) pontja második albekezdésének iii) pontjában említett műszaki szabályokra és más követelményekre vagy szolgáltatásokra vonatkozó szabályokra.ê 98/34/EK (kiigazított szöveg)11. cikkA Bizottság ezen irányelv alkalmazásának eredményeiről kétévente jelentést tesz az Európai Parlamentnek, a Tanácsnak és az Ö Európai Õ Gazdasági és Szociális Bizottságnak.Az ezen irányelv szerint az európai szabványügyi szervezetekre bízott szabványosítási feladatok jegyzékét, illetve a kapott értesítések statisztikáját évente közzé kell tenni az Európai Unió Hivatalos Lapjában .12. cikkAmikor a tagállamok elfogadnak egy műszaki szabályt, abban hivatkozni kell erre az irányelvre, vagy ahhoz hivatalos kihirdetése alkalmával ilyen hivatkozást kell fűzni. A hivatkozás módját a tagállamok határozzák meg.ê 98/34/EK (kiigazított szöveg)13. cikkAz V. melléklet A. részében meghatározott jogszabályokkal módosított 98/34/EK irányelv hatályát veszti, a hatályon kívül helyezett irányelv III. mellékletének B. részében és a jelen irányelv V. mellékletének B. részében meghatározott irányelveknek a nemzeti jogba történő átültetésére vonatkozó határidőkkel kapcsolatos tagállami kötelezettségek sérelme nélkül.A hatályon kívül helyezett irányelvre történő hivatkozásokat ezen irányelvre való hivatkozásnak kell tekinteni, és a VI. mellékletben szereplő megfelelési táblázattal összhangban kell értelmezni.ê 98/34/EK14. cikkEz az irányelv az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.15. cikkEnnek az irányelvnek a tagállamok a címzettjei.Kelt […], […]az Európai Parlament részéről a Tanács részérőlaz elnök az elnök[…] […]I. MELLÉKLETEURÓPAI SZABVÁNYÜGYI TESTÜLETEKCENEurópai Szabványügyi BizottságCenelecEurópai Elektrotechnikai Szabványügyi BizottságETSIEurópai Távközlési Szabványügyi Intézet_____________ê 2006/96/EK 1. cikk és a melléklet F pontjaII. MELLÉKLETNEMZETI SZABVÁNYÜGYI TESTÜLETEK1. BELGIUMNBNBureau de normalisationBureau voor NormalisatieCEB/BECComité électrotechnique belgeBelgisch Elektrotechnisch Comité2. BULGÁRIAБИСБългарски институт за стандартизация3. CSEH KÖZTÁRSASÁGÚNMZÚřad pro technickou normalizaci, metrologii a státní zkušebnictví4. DÁNIADSFonden Dansk StandardNITAIT- og Telestyrelsen, National IT and Telecom Agency5. NÉMETORSZÁGDINDeutsches Institut für Normung e.V.DKEDeutsche Elektrotechnische Kommission im DIN und VDE6. ÉSZTORSZÁGEVSEesti StandardikeskusSideamet7. ÍRORSZÁGNSAINational Standards Authority of IrelandETCIElectrotechnical Council of Ireland8. GÖRÖGORSZÁGΕΛΟΤΕλληνικός Οργανισμός Τυποποίησης9. SPANYOLORSZÁGAENORAsociación Española de Normalización y Certificación10. FRANCIAORSZÁGAFNORAssociation française de normalisation11. OLASZORSZÁGUNI[15]Ente nazionale italiano di unificazioneCEI[16]Comitato elettrotecnico italiano12. CIPRUSΚΟΠΠΚυπριακός Οργανισμός Προώθησης Ποιότητας (The Cyprus Organisation for Quality Promotion)13. LETTORSZÁGLVSSIA “Standartizācijas, akreditācijas un metroloģijas centrs”Standartizācijas birojs14. LITVÁNIALSTLietuvos standartizacijos departamentas15. LUXEMBURGILNASInstitut luxembourgeois de la normalisation, de l’accréditation, de la sécurité et qualité des produits et services16. MAGYARORSZÁGMSZTMagyar Szabványügyi Testület17. MÁLTAMSAL-Awtorita' ta' Malta dwar l-Istandards (Malta Standards Authority)18. HOLLANDIANENNederlands Normalisatie-instituutNECNederlands Elektrotechnisch Comité19. AUSZTRIAÖNÖsterreichisches NormungsinstitutÖVEÖsterreichischer Verband für Elektrotechnik20. LENGYELORSZÁGPKNPolski Komitet Normalizacyjny21. PORTUGÁLIAIPQInstituto Português da Qualidade22. ROMÁNIAASROAsociaţia de Standardizare din România23. SZLOVÉNIASISTSlovenski inštitut za standardizacijo24. SZLOVÁKIASÚTNSlovenský ústav technickej normalizácie25. FINNORSZÁGSFSSuomen Standardisoimisliitto SFS ryFinlands Standardiseringsförbund SFS rfFICORAViestintävirastoKommunikationsverketSESKOSuomen Sähköteknillinen Standardisoimisyhdistys SESKO ryFinlands Elektrotekniska Standardiseringsförening SESKO rf26. SVÉDORSZÁGSISSwedish Standards InstituteSEKSvensk elstandardITSInformationstekniska standardiseringen27. EGYESÜLT KIRÁLYSÁGBSIBritish Standards Institution_____________ê 98/48/EK 1. cikk, 7. pontIII. MELLÉKLETAzoknak a szolgáltatásoknak a tájékoztató jegyzéke, amelyekre nem vonatkozik az 1. cikk (1) bekezdése b) pontjának második albekezdése1. NEM „TÁVOLRÓL” NYÚJTOTT SZOLGÁLTATÁSOKAzok a szolgáltatások, amelyeket a szolgáltató és a szolgáltatást igénybe vevő fizikai jelenlétében nyújtanak, még ha ezek elektronikus eszközöket foglalnak is magukban:a) orvosi vizsgálatok vagy kezelés az orvos rendelőjében, elektronikus berendezés alkalmazásával, a beteg fizikai jelenlétében;b) elektronikus katalógus megtekintése az üzletben, a vevő fizikai jelenlétében;c) repülőjegy-foglalás utazási ügynökségnél számítógépes hálózat útján, az ügyfél fizikai jelenlétében;d) játékteremben rendelkezésre bocsátott elektronikus játékok, a felhasználó fizikai jelenlétében.2. NEM „ELEKTRONIKUS ÚTON” NYÚJTOTT SZOLGÁLTATÁSOK29.  anyagi tartalommal bíró szolgáltatások, még ha elektronikus eszközök útján nyújtják is őket:a) készpénz- vagy jegykiadó automaták (bankjegyek, vasúti jegyek);b) belépés fizetésköteles úthálózatokba, gépkocsi-parkolókba, stb. még akkor is, ha a bejáratnál/kijáratnál a belépést ellenőrző és/vagy a pontos fizetést biztosító elektronikus eszközök vannak elhelyezve,30.  off-line szolgáltatások: CD ROM-ok vagy hajlékony lemezen tárolt szoftverek értékesítése,31.  olyan szolgáltatások, amelyeket nem elektronikus feldolgozó/nyilvántartó rendszerek útján nyújtanak:a) távbeszélő szolgáltatások;b) telefax/telex szolgáltatások;c) távbeszélő vagy telefax útján nyújtott szolgáltatások;d) orvosi tanácsadás telefon/telefax útján;e) jogi tanácsadás telefon/telefax útján;f) direkt marketing telefon/telefax útján.3. NEM „A SZOLGÁLTATÁST IGÉNYBE VEVő EGYÉNI KÉRELMÉRE” NYÚJTOTT SZOLGÁLTATÁSOKEgyéni kérelem nélkül, adatátvitel útján, korlátlan számú egyéni igénybevevő részére egyidejűleg nyújtott szolgáltatások (egy pontról több pontra történő átvitel):ê 98/48/EK 1. cikk, 7. pont (kiigazított szöveg)a) a 89/552/EGK irányelv 1. cikkének Ö e) Õ pontja alá tartozó televíziós műsorszórási szolgáltatások (beleértve a near-video igény szerinti szolgáltatásokat is);ê 98/48/EK 1. cikk, 7. pontb) rádiós műsorszórási szolgáltatások;c) (televízión leadott) teletext._____________IV. MELLÉKLETAz 1. cikk (4) bekezdésének hatálya alá tartozó pénzügyi szolgáltatások tájékoztató jegyzéke-  Befektetési szolgáltatások-  Biztosítási és viszontbiztosítási műveletek-  Banki szolgáltatások-  Nyugdíjalapokkal kapcsolatos műveletek-  Határidős vagy opciós ügyletekkel kapcsolatos szolgáltatások.Ezek a szolgáltatások különösen a következőket foglalják magukban:ê 98/48/EK 1. cikk, 7. pont (kiigazított szöveg)a) A Ö 2004/39/EK Õ irányelv mellékletében említett befektetési szolgáltatások, kollektív befektetési vállalkozások szolgáltatásai;b) A Ö 2006/48/EK parlamenti és tanácsi irányelv I. mellékletében[17] Õ említett, kölcsönös elismerésen alapuló tevékenységek körébe tartozó szolgáltatások;c) A következő irányelvekben említett biztosítási és viszontbiztosítási tevékenységekhez tartozó műveletek:32.  a 73/239/EGK tanácsi irányelv[18] 1. cikke,33.  64/225/EGK tanácsi irányelv[19],34.  92/49/EGK tanácsi irányelv[20] és a Ö 2002/83/EK európai parlamenti és tanácsi Õ irányelv Ö [21] Õ._____________ éV. MELLÉKLETA részA hatályon kívül helyezett irányelv és egymást követő módosításainak jegyzéke (lásd a 13. cikket)Az Európai Parlament és a Tanács 98/34/EK irányelve (HL L 204., 1998.7.21., 37. o.) |Az Európai Parlament és a Tanács 98/48/EK irányelve (HL L 217., 1998.8.5., 18. o.) |A 2004. évi csatlakozási okmány, II. melléklet, 1. rész, H címe (HL L 236., 2003.9.23., 68. o.) | Kizárólag a 2. pontban, a 98/34/EK irányelvre tett utalásokat illetően |A Tanács 2006/96/EK irányelve (HL L 363., 2006.12.20., 81. o.) | Kizárólag az 1. cikkben, a 98/34/EK irányelvre tett utalásokat illetően |B részA nemzeti jogba való átültetésre előírt határidők (lásd a 13. cikket)Irányelv | Átültetés határideje |98/34/EK | - |98/48/EK | 1999. augusztus 5. |2006/96/EK | 2007. január 1. |_____________VI. MELLÉKLETMEGFELELÉSI TÁBLÁZAT98/34/EK irányelv | Ez az irányelv |1. cikk, első bekezdés, bevezető mondat | 1. cikk, első bekezdés, bevezető mondat |1. cikk, első bekezdés, 1) pont | 1. cikk, első bekezdés, a) pont |1. cikk, első bekezdés, 2) pont, első albekezdés | 1. cikk, (1) bekezdés, b) pont, első albekezdés |1. cikk, első bekezdés, 2) pont, második albekezdés, első francia bekezdés | 1. cikk, (1) bekezdés, b) pont, második albekezdés, i) pont |1. cikk, első bekezdés, 2) pont, első albekezdés, második albekezdés, második francia bekezdés | 1. cikk, (1) bekezdés, b) pont, második albekezdés, ii) pont |1. cikk, első bekezdés, 2) pont, első albekezdés, második albekezdés, harmadik francia bekezdés | 1. cikk, (1) bekezdés, b) pont, második albekezdés, iii) pont |1. cikk, első bekezdés, 2) pont, harmadik albekezdés | 1. cikk, (1) bekezdés, b) pont, harmadik albekezdés |1. cikk, első bekezdés, 2) pont, negyedik albekezdés, bevezető mondat | 1. cikk, (2) bekezdés, bevezető mondat |1. cikk, első bekezdés, 2) pont, negyedik albekezdés, első francia bekezdés | 1. cikk, (2) bekezdés, a) pont |1. cikk, első bekezdés, 2) pont, negyedik albekezdés, második francia bekezdés | 1. cikk, (2) bekezdés, b) pont |1. cikk, első bekezdés, 3) pont | 1. cikk, (1) bekezdés, c) pont |1. cikk, első bekezdés, 4) pont | 1. cikk, (1) bekezdés, d) pont |1. cikk, első bekezdés, 5) pont, első albekezdés | 1. cikk, (1) bekezdés, e) pont, első albekezdés |1. cikk, első bekezdés, 5) pont, második albekezdés | 1. cikk, (3) bekezdés |1. cikk, első bekezdés, 5) pont, harmadik albekezdés | 1. cikk, (4) bekezdés |1. cikk, első bekezdés, 5) pont, negyedik albekezdés | 1. cikk, (5) bekezdés |1. cikk, első bekezdés, 5) pont, ötödik albekezdés, bevezető mondat | 1. cikk, (1) bekezdés, e) pont, második albekezdés, bevezető mondat |1. cikk, első bekezdés, 5) pont, ötödik albekezdés, első francia bekezdés | 1. cikk, (1) bekezdés, e) pont, második albekezdés, i) pont |1. cikk, első bekezdés, 5) pont, ötödik albekezdés, második francia bekezdés | 1. cikk, (1) bekezdés, e) pont, második albekezdés, ii) pont |1. cikk, első bekezdés, 6) pont, bevezető mondat | 1. cikk, (1) bekezdés, f) pont, bevezető mondat |1. cikk, első bekezdés, 6) pont, első francia bekezdés | 1. cikk, (1) bekezdés, f) pont, i) alpont |1. cikk, első bekezdés, 6) pont, második francia bekezdés | 1. cikk, (1) bekezdés, f) pont, ii) alpont |1. cikk, első bekezdés, 6) pont, harmadik francia bekezdés | 1. cikk, (1) bekezdés, f) pont, iii) alpont |1. cikk, első bekezdés, 7)-10) pont | 1. cikk, (1) bekezdés, g)-i) pont |1. cikk, első bekezdés, 11) pont, első albekezdés | 1. cikk, (1) bekezdés, k) pont, első albekezdés |1. cikk, első bekezdés, 11) pont, második albekezdés, bevezető mondat | 1. cikk, (1) bekezdés, k) pont, második albekezdés, bevezető mondat |1. cikk, első bekezdés, 11) pont, második albekezdés, első francia bekezdés | 1. cikk, (1) bekezdés, k) pont, második albekezdés, i) alpont |1. cikk, első bekezdés, 11) pont, második albekezdés, második francia bekezdés | 1. cikk, (1) bekezdés, k) pont, második albekezdés, ii) alpont |1. cikk, első bekezdés, 11) pont, második albekezdés, harmadik francia bekezdés | 1. cikk, (1) bekezdés, k) pont, második albekezdés, iii) alpont |1. cikk, első bekezdés, 11) pont, harmadik albekezdés | 1. cikk, (1) bekezdés, k) pont, harmadik albekezdés |1. cikk, első bekezdés, 11) pont, negyedik albekezdés | 1. cikk, (1) bekezdés, k) pont, negyedik albekezdés |1. cikk, első bekezdés, 12) pont | 1. cikk, (1) bekezdés, l) pont |1. cikk, második bekezdés | 1. cikk, (6) bekezdés |2. cikk, (1) bekezdés | 2. cikk, (1) bekezdés |2. cikk, (2) bekezdés, első albekezdés, bevezető mondat | 2. cikk, (2) bekezdés, első albekezdés, bevezető mondat |2. cikk, (2) bekezdés, első albekezdés, első francia bekezdés | 2. cikk, (2) bekezdés, első albekezdés, a) pont |2. cikk, (2) bekezdés, első albekezdés, második francia bekezdés | 2. cikk, (2) bekezdés, első albekezdés, b) pont |2. cikk, (2) bekezdés, első albekezdés, harmadik francia bekezdés | 2. cikk, (2) bekezdés, első albekezdés, c) pont |2. cikk, (2) bekezdés, második albekezdés | 2. cikk, (2) bekezdés, második albekezdés |2. cikk, (3), (4), (5) bekezdés | 2. cikk, (3), (4), (5) bekezdés |3. cikk | 3. cikk |4. cikk, (1) bekezdés, bevezető mondat | 4. cikk, (1) bekezdés, bevezető mondat |4. cikk, (1) bekezdés, első francia bekezdés | 4. cikk, (1) bekezdés, a) pont |4. cikk, (1) bekezdés, második francia bekezdés | 4. cikk, (1) bekezdés, b) pont |4. cikk, (1) bekezdés, harmadik francia bekezdés | 4. cikk, (1) bekezdés, c) pont |4. cikk, (1) bekezdés, negyedik francia bekezdés | 4. cikk, (1) bekezdés, d) pont |4. cikk, (2) bekezdés | 4. cikk, (2) bekezdés |5. cikk | 5. cikk |6. cikk, (1), (2) bekezdés | 6. cikk, (1), (2) bekezdés |6. cikk, (3) bekezdés, bevezető mondat | 6. cikk, (3) bekezdés, bevezető mondat |6. cikk, (3) bekezdés, első francia bekezdés | 6. cikk, (3) bekezdés, a) pont |6. cikk, (3) bekezdés, második francia bekezdés | 6. cikk, (3) bekezdés, b) pont |6. cikk, (3) bekezdés, harmadik francia bekezdés | 6. cikk, (3) bekezdés, c) pont |6. cikk, (3) bekezdés, negyedik francia bekezdés | 6. cikk, (3) bekezdés, d) pont |6. cikk, (4)-(8) bekezdés | 6. cikk, (4)-(8) bekezdés |7. cikk | 7. cikk |8. cikk | 8. cikk |9. cikk, (1)-(5) bekezdés | 9. cikk, (1)-(5) bekezdés |9. cikk, (6) bekezdés, bevezető mondat | 9. cikk, (6) bekezdés, bevezető mondat |9. cikk, (6) bekezdés, első francia bekezdés | 9. cikk, (6) bekezdés, a) pont |9. cikk, (6) bekezdés, második francia bekezdés | 9. cikk, (6) bekezdés, b) pont |9. cikk, (6) bekezdés, harmadik francia bekezdés | 9. cikk, (6) bekezdés, c) pont |9. cikk, (7) bekezdés, első albekezdés, bevezető mondat | 9. cikk, (7) bekezdés, első albekezdés, bevezető mondat |9. cikk, (7) bekezdés, első albekezdés, első francia bekezdés | 9. cikk, (7) bekezdés, első albekezdés, a) pont |9. cikk, (7) bekezdés, első albekezdés, második francia bekezdés | 9. cikk, (7) bekezdés, első albekezdés, b) pont |9. cikk, (7) bekezdés, második albekezdés | 9. cikk, (7) bekezdés, második albekezdés |10. cikk, (1) bekezdés, bevezető mondat | 10. cikk, (1) bekezdés, bevezető mondat |10. cikk, (1) bekezdés, első francia bekezdés | 10. cikk, (1) bekezdés, a) pont |10. cikk, (1) bekezdés, második francia bekezdés | 10. cikk, (1) bekezdés, b) pont |10. cikk, (1) bekezdés, harmadik francia bekezdés | 10. cikk, (1) bekezdés, c) pont |10. cikk, (1) bekezdés, negyedik francia bekezdés | 10. cikk, (1) bekezdés, d) pont |10. cikk, (1) bekezdés, ötödik francia bekezdés | 10. cikk, (1) bekezdés, e) pont |10. cikk, (1) bekezdés, hatodik francia bekezdés | 10. cikk, (1) bekezdés, f) pont |10. cikk, (2), (3), (4) bekezdés | 10. cikk, (2), (3), (4) bekezdés |11. cikk, első mondat | 11. cikk, első bekezdés |11. cikk, második mondat | 11. cikk, második bekezdés |12. cikk | 12. cikk |13. cikk | - |- | 13. cikk |14. cikk | 14. cikk |15. cikk | 15. cikk |I. melléklet | I. melléklet |II. melléklet | II. melléklet |III. melléklet | - |IV. melléklet | - |V. melléklet | III. melléklet |VI. melléklet | IV. melléklet |- | V. melléklet |- | VI. melléklet |_____________[1] COM(87) 868 PV.[2] Lásd a következtetések A. részének 3. mellékletét.[3] E kodifikációra a Bizottságnak az Európai Parlamenthez és a Tanácshoz intézett, a közösségi joganyag kodifikációjáról szóló közleménye [COM(2001) 645 végleges] alapján kerül sor.[4] Lásd ezen javaslat V. mellékletének A. részét.[5] HL C […], […], […] o.[6] HL C […], […], […] o.[7] HL L 204., 1998.7.21., 37. o.[8] Lásd az V. melléklet A részét.[9] Ö HL L 311., 2001.11.28., 67. o. Õ[10] HL L 298., 1989.10.17., 23. o.[11] Ö HL L 108., 2002.4.24., 33. o. Õ[12] HL L 145., 2004.4.30., 1. o.[13] HL L 396., 2006.12.30., 1. o.[14] Ö HL L 11., 2002.1.15., 4. o. Õ[15] Az UNI és a CEI az Istituto superiore delle Poste e Telecommunicazioni -val és a Ministero dell'Industria -val együttműködésben, a munkát az ETSI-n belül a CONCIT-ra (Comitato nazionale di coordinamento per le tecnologie dell'informazione) osztotta.[16] Az UNI és a CEI az Istituto superiore delle Poste e Telecommunicazioni -val és a Ministero dell'Industria -val együttműködésben, a munkát az ETSI-n belül a CONCIT-ra ( Comitato nazionale di coordinamento per le tecnologie dell'informazione ) osztotta.[17] Ö HL L 177., 2006.6.30., 1. o. Õ[18] HL L 228., 1973.8.16., 3. o.[19] HL 56., 1964.4.4., 878 o.[20] HL L 228., 1992.8.11., 1. o.[21] Ö HL L 345., 2002.12.19., 1. o. Õ