CELEX: 32010R0738
Language: lv
Date: 2010-08-16 00:00:00
Title: Komisijas Regula (ES) Nr. 738/2010 ( 2010. gada 16. augusts ), ar ko nosaka sīki izstrādātus noteikumus par maksājumiem Vācijas ražotāju organizācijām apiņu nozarē

17.8.2010   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               L 216/11
            
         KOMISIJAS REGULA (ES) Nr. 738/2010
   (2010. gada 16. augusts),
   ar ko nosaka sīki izstrādātus noteikumus par maksājumiem Vācijas ražotāju organizācijām apiņu nozarē
   EIROPAS KOMISIJA,
   ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
   ņemot vērā Padomes 2007. gada 22. oktobra Regulu (EK) Nr. 1234/2007, ar ko izveido lauksaimniecības tirgu kopīgu organizāciju un paredz īpašus noteikumus dažiem lauksaimniecības produktiem (Vienotā TKO regula) (1), un jo īpaši tās 102.a panta 3. punktu saistībā ar tās 4. pantu,
   tā kā:
   
               (1)
            
            
               Ar 102.a panta 2. punktu Regulā (EK) Nr. 1234/2007, kas grozīta ar Padomes Regulu (EK) Nr. 72/2009 (2), ir paredzēts gada maksājums atzītām Vācijas ražotāju organizācijām apiņu nozarē. Ražotāju organizāciju saņemtās summas būtu jāizmanto to pasākumu finansēšanai, kurus veic, lai sasniegtu Regulas (EK) Nr. 1234/2007 122. panta c) punktā minētos mērķus.
            
         
               (2)
            
            
               Lai nodrošinātu pienācīgu maksājumu pārvaldību, Vācijai būtu jāpieņem noteikumi par kārtību, tostarp termiņiem, kādā ražotāju organizācijas iesniedz pieteikumus, un jānodrošina, ka visos pieteikumos ir vajadzīgā informācija, lai Vācijas kompetentā iestāde varētu pārbaudīt, vai ražotāju organizācijām ir tiesības uz maksājumiem.
            
         
               (3)
            
            
               Lai nodrošinātu, ka maksājumi tiek veikti godīgi, ražotāju organizācijām maksājamās summas būtu jāaprēķina proporcionāli saistībā ar attiecīgo organizāciju biedru apiņu platībām, par kurām ir tiesības pretendēt uz atbalstu.
            
         
               (4)
            
            
               Lai nodrošinātu finanšu resursu efektīvu izlietošanu, kompetentās Vācijas maksājumu aģentūras veiktie maksājumi būtu jāpiesaista saprātīgi ilgā laikposmā.
            
         
               (5)
            
            
               Lai aizsargātu Eiropas Savienības finanšu intereses, maksājumi nebūtu jāveic pirms pārbaudēm par atbilstīguma kritēriju ievērošanu. Tādos kontroles pasākumos būtu jāietilpst administratīvām pārbaudēm, ko papildina pārbaudes uz vietas. Nepienācīgi samaksātās summas būtu jāatgūst un jānosaka sankcijas, lai atturētu pretendentus no krāpnieciskas rīcības un rupjas neuzmanības.
            
         
               (6)
            
            
               Ar 63. panta 1. punktu Padomes Regulā (EK) Nr. 73/2009 (3), ar ko paredz kopējus noteikumus tiešā atbalsta shēmām saskaņā ar kopējo lauksaimniecības politiku un izveido dažas atbalsta shēmas lauksaimniekiem, ir paredzēts, ka no 2010. gada 1. janvāra vienotā maksājuma shēmā iekļauj daļēji saistītos maksājumus apiņu nozarē. Lai nodrošinātu maksājumu nepārtrauktību, pirmais Savienības atbalsta maksājums saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1234/2007 102.a pantu un šo regulu būtu jāveic vēlākais līdz 2011. gada 30. aprīlim.
            
         
               (7)
            
            
               Lai atvieglotu pirmā maksājuma izpildi, ir lietderīgi atļaut Vācijas kompetentajai iestādei gadā pirms minētā maksājuma rīkoties, lai identificētu iespējamos saņēmējus un iespējamās apiņu platības, par kurām ir tiesības pretendēt uz atbalstu.
            
         
               (8)
            
            
               Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Lauksaimniecības tirgu kopīgās organizācijas pārvaldības komitejas atzinumu,
            
         IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
   1. pants
   Darbības joma un terminu lietojums
   1.   Šajā regulā ir paredzēti sīki izstrādāti noteikumi Regulas (EK) Nr. 1234/2007 102.a panta īstenošanai attiecībā uz tajā minēto maksājumu ražotāju organizācijām apiņu nozarē Vācijā.
   2.   Šajā regulā lietotajiem terminiem ir tāda pati nozīme, kādā tie lietoti Regulā (EK) Nr. 1234/2007, ja vien šajā regulā nav paredzēts citādi.
   2. pants
   Atbalsta pieteikumi
   1.   Ražotāju organizācija, kura vēlas saņemt Regulas (EK) Nr. 1234/2007 102.a pantā minēto maksājumu, katru gadu līdz Vācijas noteiktam datumam, kas nav vēlāk kā 30. septembrī, iesniedz pieteikumu Vācijas kompetentajai iestādei.
   2.   Nosakot 1. punktā minēto datumu, Vācija ņem vērā laikposmu, kas vajadzīgs, lai nodrošinātu pienācīgu maksājuma administratīvo un finansiālo pārvaldību, tostarp prasību veikt efektīvas pārbaudes.
   3.   Pieteikumiem pievieno apliecinošus dokumentus, kuros norāda:
   
               a)
            
            
               ražotāju organizācijas identitāti un atzīšanas pierādījumus;
            
         
               b)
            
            
               to 3. pantā minēto platību kopplatību, par kurām ir tiesības pretendēt uz atbalstu;
            
         
               c)
            
            
               sīku informāciju, kas ļauj identificēt ražotāju organizācijas biedrus un viņu kultivētās platības, par kurām ir tiesības pretendēt uz atbalstu;
            
         
               d)
            
            
               īstenotos, pabeigtos vai veikšanas procesā esošos pasākumus un attiecīgos izdevumus, kas radušies atbalsta pieteikuma kalendārajā gadā vai attiecināmi uz to, lai sasniegtu Regulas (EK) Nr. 1234/2007 122. panta c) punktā minētos mērķus.
            
         3. pants
   Tiesības uz atbalstu
   1.   Ražotāju organizācijām apiņu nozarē samaksātās summas tiek piesaistītas pasākumu finansēšanai, lai sasniegtu Regulas (EK) Nr. 1234/2007 122. pantā minētos mērķus.
   2.   Katrai ražotāju organizācijai maksājamo summu aprēķina proporcionāli, pamatojoties uz organizācijas biedru apiņu platībām, par kurām tie ir tiesīgi pretendēt uz atbalstu, kā noteikts 3.–6. punktā.
   3.   Apiņu platības, par kurām ražotāji ir tiesīgi pretendēt uz atbalstu, ir apiņu platības Vācijā, kas 2. pantā minētā pieteikuma iesniegšanas brīdī ir pilnīgi apstādītas un ir normāli koptas saskaņā ar vietējiem standartiem.
   4.   Šā panta 2. punktā minētās platības tiek apstādītas vienmērīgā stādījumu blīvumā vismaz 1 500 augu uz hektāru divkāršā auklojuma/vadojuma gadījumā vai 2 000 augu uz hektāru vienkāršā auklojuma/vadojuma gadījumā.
   5.   Šā panta 2. punktā minētajās platībās ietilpst tikai platības, ko ierobežo līnija, kas savieno ārējās stabu puses. Ja uz šīs līnijas ir apiņu stādi, katrai šīs platības pusei pievieno papildjoslu, kas atbilst vidējam šaura celiņa platumam šajā zemes gabalā. Papildjosla nedrīkst būt daļa no publiska ceļa. Platībā var iekļaut divas joslas apiņu rindu galos, kuras ir vajadzīgas lauksaimniecības mašīnu manevrēšanai, ar nosacījumu, ka nevienas virziena joslas garums nepārsniedz astoņus metrus, tās tiek saskaitītas tikai vienreiz un tās nav daļa no publiska ceļa.
   6.   Šā panta 2. punktā minētajās platībās neietilpst platības, kas apstādītas ar jauniem apiņu stādiem, kas galvenokārt audzēti kā stādaudzētavas produkti.
   4. pants
   Atbalsta maksājums
   1.   Vācija maksā atbalstu saņēmējiem laikposmā no pieteikuma iesniegšanas gada 16. oktobra līdz vēlākais nākamā gada 31. janvārim par katru pieteikumu, kas iesniegts saskaņā ar šo regulu un Vācijas tiesību aktiem, bet tikai pēc visu 5. pantā minēto obligāto pārbaužu veikšanas.
   2.   Jebkura Vācijas kompetentās iestādes samaksātā summa, ko ražotāju organizācija nav piesaistījusi trīs gados pēc maksājuma dienas, tiek atmaksāta maksājumu aģentūrai un atskaitīta no izdevumiem, kurus finansē no Eiropas Lauksaimniecības garantiju fonda.
   5. pants
   Pārbaudes un sankcijas
   1.   Pirms maksājuma piešķiršanas kompetentā valsts iestāde veic administratīvās pārbaudes par visiem atbalsta pieteikumiem, kā arī pārbaudes uz vietas attiecībā uz ievērojamu daudzumu izraudzītiem pieteikumiem.
   2.   Atbalsta pieteikumu administratīvās pārbaudes ir izsmeļošas, un tajās veic:
   
               a)
            
            
               to paziņoto platību kontrolpārbaudes, par kurām ir tiesības pretendēt uz atbalstu, cita starpā salīdzinot ar datiem no integrētās vadības un kontroles sistēmas, kas paredzēta Regulas (EK) Nr. 73/2009 II sadaļas 4. nodaļā;
            
         
               b)
            
            
               pārbaudi, kā īstenotie pasākumi ir veicinājuši Regulas (EK) Nr. 1234/2007 122. panta c) punktā minēto mērķu sasniegšanu.
            
         3.   Pārbaudes uz vietas veic katrā ražotāju organizācijā, un tās attiecas uz vismaz 5 % sadalāmā atbalsta. Tādās pārbaudēs pārbauda jo īpaši:
   
               a)
            
            
               ražotāju organizāciju atbilstību atzīšanas kritērijiem;
            
         
               b)
            
            
               tiesības saņemt atbalstu par paziņotajām apiņu platībām;
            
         
               c)
            
            
               attiecīgi izraudzītus raksturīgus īstenotos, pabeigtos vai veikšanas procesā esošos pasākumus un attiecīgos izdevumus, kas radušies atbalsta pieteikuma kalendārajā gadā vai attiecināmi uz to, lai sasniegtu Regulas (EK) Nr. 1234/2007 122. panta c) punktā minētos mērķus.
            
         4.   Ar noteikumu, ka netiek apdraudēts pārbaudes uz vietas mērķis, par to var paziņot iepriekš – stingri ierobežojot tādu termiņu līdz mazākajam vajadzīgajam periodam.
   5.   Visos atbilstošajos gadījumos Vācija piemēro integrēto vadības un kontroles sistēmu.
   6.   Nepienācīga maksājuma gadījumā mutatis mutandis piemēro Komisijas Regulas (EK) Nr. 1122/2009 (4) 80. pantu.
   7.   Ja nepienācīgs maksājums ir veikts nepatiesas deklarācijas, viltotu dokumentu vai rupjas neuzmanības dēļ, no pretendenta ne tikai atgūst nepienācīgi samaksātās summas, bet viņš arī atmaksā summu, kas ir vienāda ar starpību starp sākotnēji samaksāto summu un summu, uz kuru pretendentam faktiski bija tiesības. Minētās summas ir maksājamas ES budžetā.
   8.   Kompetentā kontroles iestāde sagatavo kontrolziņojumu par katru pārbaudi uz vietas. Ziņojumā precīzi apraksta dažādos kontrolētos posteņus un aspektus un sniedz pietiekami sīku informāciju, lai varētu pārbaudīt veikto kontroles darbu un sasniegtos rezultātus.
   9.   Vācijas kompetentā iestāde, kura veic maksājumus, nosūta Komisijai gada ziņojumu par to, kā ražotāju organizācijas izlietojušas saņemtās summas, aprakstot arī pasākumus, kas ir finansēti ar minētajiem maksājumiem. Ziņojumā sniedz sīku informāciju par veikto pārbaužu uz vietas skaitu un saistītajiem konstatējumiem un to nosūta vēlākais līdz katra gada 30. jūnijam.
   6. pants
   Pārejas noteikumi
   1.   Pieteikumus par pirmo maksājumu, kas minēts Regulas (EK) Nr. 1234/2007 102.a pantā, iesniedz Vācijas noteiktā termiņā, bet ne vēlāk kā 2011. gada 15. janvārī. Atbilstošos maksājumus izpilda līdz 2011. gada 30. aprīlim. Pieteikumus par otro maksājumu, kas minēts tās regulas 102.a pantā, iesniedz Vācijas noteiktā termiņā, bet ne vēlāk kā 2011. gada 30. septembrī. Atbilstošos maksājumus izpilda vēlākais līdz 2012. gada 31. janvārim.
   2.   Pirms 1. punktā minētā pirmā maksājuma kompetentā valsts iestāde kalendārā gada laikā pirms šā maksājuma identificē šīs regulas 2. panta 1. punktā minētās tiesīgās ražotāju organizācijas, provizoriski pārbauda, kā ir izpildīti 3. panta 1. punktā minētie nosacījumi, un provizoriski nosaka 3. panta 2. punktā noteiktās summas un platības, par kurām ir tiesības pretendēt uz atbalstu.
   7. pants
   Stāšanās spēkā
   Šī regula stājas spēkā septītajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
   To piemēro no 2011. gada 1. janvāra.
   
      Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
      Briselē, 2010. gada 16. augustā
      
         
            Komisijas vārdā –
         
            priekšsēdētājs
         
         José Manuel BARROSO
      
   
   
      (1)  OV L 299, 16.11.2007., 1. lpp.
   
      (2)  OV L 30, 31.1.2009., 1. lpp.
   
      (3)  OV L 30, 31.1.2009., 16. lpp.
   
      (4)  OV L 316, 2.12.2009., 65. lpp.