CELEX: 22010A0306(01)
Language: hu
Date: 2009-11-30 00:00:00
Title: Megállapodás az Európai Közösség és a Nyugat-afrikai Gazdasági és Monetáris Unió közötti, a légiközlekedési szolgáltatások bizonyos kérdéseiről szóló megállapodás megkötéséről

|

22010A0306(01)

Megállapodás az Európai Közösség és a Nyugat-afrikai Gazdasági és Monetáris Unió közötti, a légiközlekedési szolgáltatások bizonyos kérdéseiről szóló megállapodás megkötéséről  

Hivatalos Lap L 056 , 06/03/2010 o. 0016 - 0036

		Megállapodásaz Európai Közösség és a Nyugat-afrikai Gazdasági és Monetáris Unió közötti, a légiközlekedési szolgáltatások bizonyos kérdéseiről szóló megállapodás megkötésérőlAZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGegyrészről, ésA NYUGAT-AFRIKAI GAZDASÁGI ÉS MONETÁRIS UNIÓmásrészről,(a továbbiakban: a felek),MEGÁLLAPÍTVA, hogy az Európai Közösség több tagállama és a Nyugat-afrikai Gazdasági és Monetáris Unió (UEMOA) tagállamai között olyan kétoldalú légiközlekedési megállapodások jöttek létre, amelyek a kijelölés vonatkozásában a közösségi jognak nem megfelelő rendelkezéseket tartalmaznak, amint azt az Európai Közösségek Bírósága 2002. novemberi határozataiban megállapította,MEGÁLLAPÍTVA, hogy az Európai Közösség kizárólagos hatáskörrel rendelkezik olyan különböző kérdéseket illetően, amelyekre az Európai Közösség tagállamai és harmadik országok között létrejött kétoldalú légiközlekedési megállapodások kiterjedhetnek,MEGÁLLAPÍTVA, hogy az Európai Közösség és az UEMOA jogszabályai értelmében a valamely tagállamban letelepedett közösségi légi fuvarozók az Európai Közösség tagállamai és harmadik országok közötti légi útvonalakhoz megkülönböztetéstől mentes piaci hozzáférési joggal rendelkeznek,TEKINTETTEL ARRA, hogy az Európai Közösség és egyes harmadik országok közötti megállapodások rendelkezései az ilyen harmadik országok állampolgárai számára lehetővé teszik, hogy az Európai Közösség jogszabályaival összhangban biztosított engedéllyel légi fuvarozó vállalkozásokban tulajdonjogot szerezzenek,FELISMERVE, hogy az Európai Közösség tagállamai és az UEMOA között létrejött kétoldalú légiközlekedési megállapodások azon rendelkezéseit, amelyek a kijelölés vonatkozásában a közösségi joggal összeegyeztethetetlen rendelkezéseket tartalmaznak, ez utóbbival teljes mértékben összhangba kell hozni az Európai Közösség és az UEMOA közötti légiközlekedési szolgáltatások megbízható jogalapjának létrehozása, valamint a légiközlekedési szolgáltatások folytonosságának fenntartása érdekében,MEGÁLLAPÍTVA, hogy az Európai Közösség és az UEMOA jogszabályai értelmében a légi fuvarozók elvileg nem köthetnek olyan megállapodásokat, amelyek hatással lehetnek az Európai Közösség, illetve az UEMOA tagállamai közötti kereskedelemre, és amelyek célja vagy hatása a verseny akadályozása, korlátozása vagy torzítása,FELISMERVE, hogy az Európai Közösség és az UEMOA tagállamai közötti kétoldalú légiközlekedési megállapodások azon rendelkezései, amelyeki. előírják vagy előnyben részesítik a vállalkozások közötti olyan megállapodások, a vállalkozások szövetsége által hozott olyan döntések vagy összehangolt magatartások elfogadását, amelyek az érintett útvonalakon akadályozzák, torzítják vagy korlátozzák a légi fuvarozók közötti versenyt; vagyii. bármely megállapodás, döntés vagy összehangolt magatartás hatásait erősítik; vagyiii. a légi fuvarozókra vagy más magánszektorbeli gazdasági szereplőkre hárítják a felelősséget az olyan intézkedések meghozataláért, amelyek az érintett útvonalakon akadályozzák, torzítják vagy korlátozzák a légi fuvarozók közötti versenyt,működésképtelenné tehetik a vállalkozásokra alkalmazandó versenyszabályokat,TEKINTETTEL ARRA, hogy a feleknek e tárgyalások keretében nem célja az Európai Közösség és az UEMOA közötti légi forgalom összmennyiségének növelése, a közösségi légi fuvarozók és az UEMOA légi fuvarozói közötti egyensúly veszélyeztetése, vagy a kétoldalú légiközlekedési megállapodások rendelkezéseinek a forgalmi jogok tekintetében tárgyalásos úton történő módosítása,MEGÁLLAPÍTVA, hogy az UEMOA tagállamai és az Európai Közösség tagállamai közötti légi összeköttetések a – hagyományosan kétoldalú légiközlekedési megállapodások által szabályozott – nemzetközi légi útvonalaik több mint 80 %-át teszik ki,TEKINTETTEL az UEMOA tagállamai közös légiközlekedési programjának elfogadásáról szóló, 2002. június 27-i 08/2002/CM/UEMOA határozatra,TEKINTETTEL a 2006. december 16-i 08/2006/CM/UEMOA irányelvre, amely az UEMOA tagállamainak képviselői által támogatott UEMOA Bizottságát felhatalmazza arra, hogy tárgyalásokat kezdeményezzen és folytasson az Európai Bizottsággal annak érdekében, hogy közösségi kijelölési záradék kerüljön az Európai Közösség tagállamai és az UEMOA tagállamai közötti légiközlekedési megállapodásokba,TUDOMÁSUL VÉVE az Európai Bizottság arra irányuló javaslatát, hogy kihasználja azokat a lehetőségeket, amelyeket az európai jogszabályok és a Nyugat-afrikai Gazdasági és Monetáris Unió Szerződésének rendelkezései biztosítanak számára az UEMOA tagállamai és az Európai Közösség tagállamai között aláírt légiközlekedési megállapodásokba beépítendő közösségi kijelölési záradék bevezetésére vonatkozó tárgyalások kezdeményezéséhez,A KÖVETKEZŐKBEN ÁLLAPODTAK MEG:1. cikkÁltalános rendelkezések(1) E megállapodás alkalmazásában az alábbi szavak és kifejezések jelentése a következő:i. UEMOA : Nyugat-afrikai Gazdasági és Monetáris Unió;ii. EK : Európai Közösség.(2) E megállapodás alkalmazásában "az EK tagállamai" az Európai Közösség tagállamai, az "UEMOA tagállamai" a Nyugat-afrikai Gazdasági és Monetáris Unió tagállamai, és "afrikai államok" az Afrikai Unió tagállamai és Marokkó.(3) Az e megállapodás mellékleteinek A. részében felsorolt kétoldalú megállapodások mindegyikében az EK valamely tagállamának állampolgáraira, illetve az UEMOA valamely tagállamának állampolgáraira történő hivatkozásokat az EK tagállamainak állampolgáraira, illetve az UEMOA tagállamainak állampolgáraira történő hivatkozásként kell értelmezni.(4) Az e megállapodás mellékleteinek A. részében felsorolt kétoldalú megállapodások mindegyikében az EK tagállamának légi fuvarozóira vagy légiközlekedési társaságaira, illetve az UEMOA e megállapodásban részes tagállamának légi fuvarozóira vagy légiközlekedési társaságaira történő hivatkozásokat a szóban forgó államok által kijelölt légi fuvarozókra vagy légiközlekedési társaságokra történő hivatkozásként kell értelmezni.2. cikkKijelölés és felhatalmazás(1) Az e megállapodás mellékletei B. részének a) pontjában felsorolt cikkek vonatkozó rendelkezéseivel szemben e cikk (2) bekezdésének rendelkezései érvényesülnek a légi fuvarozók kijelölése, valamint a légi fuvarozó részére megadott engedélyek és jogosítványok tekintetében.(2) A valamely tagállam vagy a felek egyike általi kijelölésről szóló értesítés kézhezvételét követően a másik fél állama a legrövidebb eljárási időn belül megadja a megfelelő engedélyeket és jogosítványokat, feltéve, hogy:a) az EK valamely tagállama által kijelölt légi fuvarozó esetében:i. a légi fuvarozó az Európai Közösséget létrehozó szerződés értelmében a kijelölő EK-tagállamban telepedett le, és az európai közösségi jognak megfelelő érvényes működési engedéllyel rendelkezik; ésii. az üzembentartási engedély kiadásáért felelős EK-tagállam gyakorolja és biztosítja a légi fuvarozó tényleges szabályozási ellenőrzését, továbbá az illetékes légiforgalmi hatóság a kijelölésben egyértelműen meg van jelölve.b) az UEMOA valamely tagállama által kijelölt légi fuvarozó esetében:i. a légi fuvarozó az UEMOA azon tagállamának területén telepedett le, amely a kijelölést végrehajtotta, és az UEMOA jogszabályainak megfelelően a légi fuvarozás tekintetében érvényes működési engedéllyel rendelkezik; ésii. a légi fuvarozó tényleges szabályozási ellenőrzését a működési engedély kiadásáért felelős UEMOA-tagállam gyakorolja és biztosítja a Chicagói Egyezmény vonatkozó mellékleteinek (különösen az 1., 6. és 8. mellékletnek) megfelelően, továbbá az illetékes légiforgalmi hatóság a kijelölésben egyértelműen meg van jelölve; ésiii. vagy:a) a légi fuvarozó – közvetlenül vagy többségi részesedésnek köszönhetően – az UEMOA tagállamainak és/vagy az UEMOA tagállamai állampolgárainak, vagy más afrikai államoknak és/vagy ezek állampolgárainak a tulajdonában és tényleges ellenőrzése alatt áll; vagyb) azon járatok kiindulási és érkezési helye, amelyeket az UEMOA jogának megfelelően tanúsított légi fuvarozó üzemelteti, többségében az UEMOA valamely tagállamának egy vagy több repülőterét jelenti, valamint műszaki üzemeltetési és irányító személyzete többségében az UEMOA tagállamainak állampolgáraiból áll, amennyiben az EK érintett tagállama megerősíti az ebben a b. albekezdésben foglalt rendelkezések alkalmazását.3. cikkElutasítás, visszavonás, felfüggesztés vagy korlátozás(1) Az e megállapodás mellékletei B. részének b) pontjában felsorolt cikkek vonatkozó rendelkezéseivel szemben az e cikk (2) bekezdésének rendelkezései érvényesülnek a légifuvarozói engedélyek vagy jogosítványok elutasítása, visszavonása, felfüggesztése vagy korlátozása tekintetében.(2) Bármelyik érintett tagállam jogosult a másik fél által kijelölt légi fuvarozó működési engedélyeit vagy jogosítványait megtagadni, visszavonni, felfüggeszteni vagy korlátozni, amenynyiben fennáll a következő feltételek valamelyike:a) az EK valamely tagállama által kijelölt légi fuvarozó esetében:i. a légi fuvarozó az Európai Közösséget létrehozó szerződés értelmében nem a kijelölő EK-tagállamban telepedett le, illetve nem rendelkezik a légi fuvarozás tekintetében az európai közösségi jognak megfelelő érvényes működési engedéllyel; vagyii. a légi fuvarozó tényleges szabályozási ellenőrzését nem az üzembentartási engedély kiadásáért felelős EK-tagállam gyakorolja és biztosítja, továbbá az illetékes légiforgalmi hatóság a kijelölésben nincs egyértelműen megjelölve;b) az UEMOA valamely tagállama által kijelölt légi fuvarozó esetében:i. a légi fuvarozó nem az UEMOA azon tagállamának területén telepedett le, amely a kijelölést végrehajtotta, és nem rendelkezik az UEMOA jogszabályainak megfelelő, érvényes jóváhagyással; vagyii. a légi fuvarozó tényleges szabályozási ellenőrzését nem a működési engedély kiadásáért felelős UEMOA-tagállam gyakorolja és biztosítja a Chicagói Egyezmény vonatkozó mellékleteinek (különösen az 1., 6. és 8. mellékletnek) megfelelően, továbbá az illetékes légiforgalmi hatóság a kijelölésben nincs egyértelműen megjelölve; vagyiii. vagy:a) a légi fuvarozó – közvetlenül vagy többségi részesedésnek köszönhetően – nem áll az UEMOA tagállamainak és/vagy az UEMOA tagállamai állampolgárainak, vagy más afrikai államoknak és/vagy ezek állampolgárainak a tulajdonában és tényleges ellenőrzése alatt; vagyb) az UEMOA azon járatainak kiindulási és érkezési helye, amely járatokat a közösségi jognak megfelelően tanúsított légi fuvarozó üzemelteti, többségében nem az UEMOA valamely tagállamának egy vagy több repülőterét jelenti, valamint műszaki üzemeltetési és irányító személyzete többségében nem az UEMOA tagállamainak állampolgáraiból áll.(3) Az e cikk szerinti jogának gyakorlása során az érintett tagállam nem alkalmaz nemzetiségen alapuló hátrányos megkülönböztetést a másik fél légi fuvarozói között.4. cikkA tényleges szabályozási ellenőrzéshez kapcsolódó jogok(1) Az e megállapodás mellékletei B. részének c) pontjában felsorolt cikkek e cikk (2) és (3) bekezdésének rendelkezéseivel egészülnek ki.(2) Amennyiben az EK valamely tagállama olyan légi fuvarozót jelöl ki, amelynek tényleges szabályozási ellenőrzését az EK másik tagállama gyakorolja és biztosítja, az UEMOA érintett tagállamának a légi fuvarozót kijelölő EK-tagállam és az UEMOA érintett tagállama között létrejött megállapodásban foglalt biztonsági rendelkezések szerinti jogai a biztonsági előírásoknak e másik tagállam általi elfogadása, végrehajtása és hatályban tartása, valamint az adott légi fuvarozó üzemeltetési engedélye tekintetében ugyanúgy érvényesülnek.(3) Amennyiben az UEMOA valamely tagállama olyan légi fuvarozót jelöl ki, amelynek tényleges szabályozási ellenőrzését az UEMOA másik tagállama gyakorolja és biztosítja, az EK érintett tagállamának a légi fuvarozót kijelölő UEMOA-tagállam és az EK érintett tagállama között létrejött megállapodásban foglalt biztonsági rendelkezések szerinti jogai a biztonsági előírásoknak e másik UEMOA-tagállam általi elfogadása, végrehajtása és hatályban tartása, valamint az adott légi fuvarozó üzemeltetési engedélye tekintetében ugyanúgy érvényesülnek.(4) E megállapodás alkalmazásában a felek egyetértenek abban, hogy a tényleges szabályozási ellenőrzés legalább azt foglalja magában, hogy az üzemeltetési engedélyt vagy a működési engedélyt kiadó tagállam folyamatosan és hatékonyan biztosítja az alkalmazandó légiközlekedés-felügyeleti és -védelmi programokat, legalább a Nemzetközi Polgári Repülési Szervezet (ICAO) előírásait, valamint a légi fuvarozónak az illetékes hatóságok által a nemzetközi légiközlekedési szolgáltatások üzemeltetésére megállapított kritériumoknak való megfelelését, és hogy a légi fuvarozó a tevékenységét az ICAO hatályos szabályainak megfelelően végzi.5. cikkA légi járművek üzemanyagaira kivetett adók(1) Az e megállapodás mellékletei B. részének d) pontjában felsorolt cikkek e cikk (2) és (3) bekezdésének rendelkezéseivel egészülnek ki.(2) Bármely ellentétes rendelkezés ellenére az e megállapodás mellékletei B. részének d) pontjában felsorolt kétoldalú megállapodások egyetlen rendelkezése sem akadályozza meg az EK-tagállamokat abban, hogy lefölözéseket, adókat, illetékeket, vámokat vagy díjakat állapítsanak meg a területükön olyan céllal felvett üzemanyagra, hogy azt az UEMOA valamely tagállama által kijelölt légi fuvarozó olyan berendezése használja, amely az adott EK-tagállam területének egy pontja, valamint az Európai Közösség valamely másik tagállama területének egy másik pontja között közlekedik.(3) Bármely ellentétes rendelkezés ellenére az e megállapodás mellékletei B. részének d) pontjában felsorolt kétoldalú megállapodások egyetlen rendelkezése sem akadályozza meg az UEMOA valamely tagállamát abban, hogy lefölözéseket, adókat, illetékeket, vámokat vagy díjakat állapítson meg a területén olyan céllal felvett üzemanyagra, hogy azt az EK valamely tagállama által kijelölt légi fuvarozó olyan légi járműve használja, amely az adott UEMOA-tagállam területének egy pontja, valamint az UEMOA valamely másik tagállama területének egy másik pontja között közlekedik.(4) Az e cikknek megfelelő üzemanyag-adóztatás bevezetését célzó terv kidolgozása esetén a felek megállapodnak abban, hogy e kérdés megvitatása céljából a lehető legrövidebb határidőn belül találkoznak.6. cikkA versenyszabályoknak való megfelelés(1) Bármely ellentétes rendelkezés ellenére, az e megállapodás mellékleteinek A. részében felsorolt kétoldalú megállapodásokban foglaltak:i. nem részesíthetik előnyben azoknak a vállalkozások közötti megállapodásoknak, vállalkozások szövetségei által hozott döntéseknek vagy összehangolt magatartásoknak az elfogadását, amelyek akadályozzák, torzítják vagy korlátozzák a versenyt;ii. nem erősíthetik bármely ilyen megállapodás, döntés vagy összehangolt magatartás hatásait; ésiii. nem ruházhatják át a felelősséget magánszektorbeli gazdasági szereplőkre a versenyt akadályozó, torzító vagy korlátozó intézkedések meghozataláért.(2) Az e megállapodás mellékleteinek A. részében felsorolt kétoldalú megállapodásoknak e cikk (1) bekezdésével összeegyeztethetetlen rendelkezései nem alkalmazandók.7. cikkA megállapodás mellékleteiE megállapodás mellékletei annak szerves részét képezik.8. cikkMódosítás(1) E megállapodás módosítása céljából mindegyik fél bármikor kérhet konzultációt a másik féltől. E konzultációk a kérelem kézhezvételének napjától számított hatvan (60) napon belül kezdődnek meg.(2) E megállapodás esetleges módosításai azon a napon lépnek hatályba, amikor a felek írásban értesítették egymást arról, hogy a megállapodás hatálybalépéséhez szükséges belső eljárásaiknak eleget tettek.9. cikkHatálybalépés és ideiglenes alkalmazás(1) Ez a megállapodás azon a napon lép hatályba, amikor a felek az egymás kölcsönös írásbeli tájékoztatására szolgáló, a szükséges belső eljárásaik lezárulására vonatkozó két értesítés közül az utolsót kézhez vették.(2) Az (1) bekezdéstől eltérve, a felek megállapodnak abban, hogy e megállapodást ideiglenesen alkalmazzák az azt a napot követő hónap első napjától, amelyen kölcsönösen értesítették egymást az ehhez szükséges belső eljárásaik lezárulásáról.(3) Az EK-tagállamok és az UEMOA tagállamai közötti olyan kétoldalú megállapodásokat és egyéb rendelkezéseket, amelyek e megállapodás aláírásának napján még nem léptek hatályba, és amelyeket nem alkalmaznak ideiglenesen, az e megállapodás mellékletei A. részének b) pontja sorolja fel. Ezt a megállapodást mindezen kétoldalú megállapodásokra és rendelkezésekre azok hatálybalépésének vagy ideiglenes alkalmazásának napjától alkalmazni kell.10. cikkFelmondás(1) Amennyiben az e megállapodás mellékleteinek A. részében felsorolt kétoldalú megállapodások egyikét felmondják, e megállapodás minden olyan rendelkezése, amely a kérdéses megállapodásra vonatkozik, azzal egyidejűleg szintén hatályát veszti.(2) Amennyiben az e megállapodás mellékleteinek A. részében felsorolt valamennyi kétoldalú megállapodást felmondják, azzal egyidejűleg e megállapodás is hatályát veszti.FENTIEK HITELÉÜL az alulírott, erre kellően feljogosított meghatalmazottak aláírták ezt a megállapodást.Kelt Brüsszelben, a 2009. év november havának harmincadik napján, két-két eredeti példányban angol, bolgár, cseh, dán, észt, finn, francia, görög, holland, lengyel, lett, litván, magyar, máltai, német, olasz, portugál, román, spanyol, svéd, szlovák és szlovén nyelven, és amely szövegek mindegyike egyaránt hiteles. Eltérő értelmezés esetén a francia szöveg az irányadó.За Европейската общностPor la Comunidad EuropeaZa Evropské společenstvíFor Det Europæiske FællesskabFür die Europäische GemeinschaftEuroopa Ühenduse nimelΓια την Ευρωπαϊκή ΚοινότηταFor the European CommunityPour la Communauté européennePer la Comunità europeaEiropas Kopienas vārdāEuropos bendrijos varduaz Európai Közösség részérőlGħall-Komunità EwropeaVoor de Europese GemeenschapW imieniu Wspólnoty EuropejskiejPela Comunidade EuropeiaPentru Comunitatea EuropeanăZa Európske spoločenstvoza Evropsko skupnostEuroopan yhteisön puolestaFör Europeiska gemenskapen+++++ TIFF ++++++++++ TIFF +++++За Западноафриканския икономически и валутен съюзPor la Unión Económica y Monetaria del África OccidentalZa Západoafrickou hospodářskou a měnovou uniiFor den Vestafrikanske Økonomiske og Monetære UnionFür die Westafrikanische Wirtschafts- und WährungsunionLääne-Aafrika majandus- ja rahaliidu nimelΓια τη Δυτικοαφρικανική Οικονομική και Νομισματική ΈνωσηFor the West African Economic and Monetary UnionPour l'Union économique et monétaire Ouest-africainePer l'Unione economica e monetaria dell'Africa occidentaleRietumāfrikas Ekonomiskās un monetārās savienības vārdāVakarų Afrikos Ekonominės ir pinigų sajungos varduA Nyugat-afrikai Gazdasági és Monetáris Unió részérőlGħall-Unjoni Ekonomika u Monetarja tal-Afrika tal-PunentVoor de West-Afrikaanse Economische en Montaire UnieW imieniu Unii Gospodarczej i Walutowej Afryki ZachodniejPela União Económica e Monetária da África OcidentalPentru Uniunea Economică și Monetară a Africii de VestZa Západoafrickú hospodársku a menovú úniuZa Ekonomsko in monetarno unijo Zahodne AfrikeLänsi-Afrikan talous- ja rahaliiton puolestaFör Västafrikanska ekonomiska och monetära unionen+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------I. MELLÉKLETBENINA. RÉSZA megállapodás 1. cikkében említett megállapodások jegyzékea) A Benini Köztársaság és az Európai Közösség tagállamai közötti azon kétoldalú légiközlekedési megállapodások, amelyeket e megállapodás aláírásának napján már megkötöttek, aláírtak és/vagy ideiglenesen alkalmaznak.- A Belga Királyság és a Dahomey Köztársaság közötti, 1971. február 15-én Brüsszelben aláírt légiközlekedési megállapodás (a B. részben a továbbiakban: a Benin–Belgium megállapodás),- a Bolgár Népköztársaság kormánya és a Benini Köztársaság kormánya közötti, 1982. szeptember 16-án Szófiában aláírt légiközlekedési megállapodás (a B. részben a továbbiakban: a Benin–Bulgária megállapodás),- a Francia Köztársaság és a Dahomey Köztársaság közötti, 1963. december 9-én Párizsban aláírt légiközlekedési megállapodás (a B. részben a továbbiakban: a Benin–Franciaország megállapodás),- a Lengyel Népköztársaság kormánya és a Benini Köztársaság kormánya közötti, 1988. május 13-án Cotonou-ban aláírt légiközlekedési megállapodás (a B. részben a továbbiakban: a Benin–Lengyelország megállapodás).b) Légiközlekedési megállapodások és egyéb rendelkezések, amelyeket a Benini Köztársaság és az Európai Közösség tagállamai parafáltak vagy aláírtak, és amelyek e megállapodás aláírásának napján még nem léptek hatályba, és amelyeket nem alkalmaznak ideiglenesen:- Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királyságának kormánya és a Benini Köztársaság kormánya közötti, 1999. szeptember 16-án Londonban aláírt légiközlekedési megállapodás (a B. részben a továbbiakban: a Benin–Egyesült Királyság megállapodástervezet).B. RÉSZAz A. részben felsorolt megállapodásokban foglalt és az e megállapodás 2–5. cikkében hivatkozott cikkek jegyzékea) Tagállam általi kijelölésa Benin–Belgium megállapodás 10. cikkea Benin–Bulgária megállapodás 3. cikkea Benin–Franciaország megállapodás 13. cikkea Benin–Lengyelország megállapodás 9. cikkea Benin–Egyesült Királyság megállapodástervezet 4. cikkeb) Az engedélyek vagy jogosítványok elutasítása, visszavonása, felfüggesztése vagy korlátozásaa Benin–Belgium megállapodás 11. cikkea Benin–Bulgária megállapodás 4. cikkea Benin–Franciaország megállapodás 6. cikkea Benin–Lengyelország megállapodás 10. cikkea Benin–Egyesült Királyság megállapodástervezet 4. és 5. cikkec) Szabályozási ellenőrzésa Benin–Belgium megállapodás 10. cikkea Benin–Bulgária megállapodás 3. cikkea Benin–Franciaország megállapodás 11. cikkea Benin–Lengyelország megállapodás 9. cikkea Benin–Egyesült Királyság megállapodástervezet 14. cikked) A légi járművek üzemanyagaira kivetett adóka Benin–Belgium megállapodás 3. cikkea Benin–Bulgária megállapodás 10. cikkea Benin–Franciaország megállapodás 3. cikkea Benin–Lengyelország megállapodás 3. cikkea Benin–Egyesült Királyság megállapodástervezet 8. cikke--------------------------------------------------II. MELLÉKLETBURKINA FASOA. RÉSZA megállapodás 1. cikkében említett megállapodások jegyzékea) Burkina Faso és az Európai Közösség tagállamai közötti azon kétoldalú légiközlekedési megállapodások, amelyeket e megállapodás aláírásának napján már megkötöttek, aláírtak és/vagy ideiglenesen alkalmaznak.- A Belga Királyság és Felső-Volta Köztársaság közötti, 1984. február 15-én Brüsszelben aláírt légiközlekedési megállapodás (a B. részben a továbbiakban: a Burkina Faso–Belgium megállapodás),- a Francia Köztársaság és Felső-Volta Köztársaság közötti, 1962. május 29-én Párizsban aláírt légiközlekedési megállapodás (a B. részben a továbbiakban: a Burkina Faso–Franciaország megállapodás).b) Légiközlekedési megállapodások és egyéb rendelkezések, amelyeket Burkina Faso és az Európai Közösség tagállamai parafáltak vagy aláírtak, és amelyek e megállapodás aláírásának napján még nem léptek hatályba, és amelyeket nem alkalmaznak ideiglenesen.B. RÉSZAz A. részben felsorolt megállapodásokban foglalt és az e megállapodás 2–5. cikkében hivatkozott cikkek jegyzékea) Tagállam általi kijelölésa Burkina Faso–Belgium megállapodás 9. cikkea Burkina Faso–Franciaország megállapodás 13. cikkeb) Az engedélyek vagy jogosítványok elutasítása, visszavonása, felfüggesztése vagy korlátozásaa Burkina Faso–Belgium megállapodás 10. cikkea Burkina Faso–Franciaország megállapodás 6. cikkec) Szabályozási ellenőrzésa Burkina Faso–Belgium megállapodás 9. cikkea Burkina Faso–Franciaország megállapodás 11. cikked) A légi járművek üzemanyagaira kivetett adóka Burkina Faso–Belgium megállapodás 2. cikkea Burkina Faso–Franciaország megállapodás 3. cikke--------------------------------------------------III. MELLÉKLETBISSAU-GUINEAA. RÉSZA megállapodás 1. cikkében említett megállapodások jegyzékea) A Bissau-guineai Köztársaság és az Európai Közösség tagállamai közötti azon kétoldalú légiközlekedési megállapodások, amelyeket e megállapodás aláírásának napján már megkötöttek, aláírtak és/vagy ideiglenesen alkalmaznak.- A Portugál Köztársaság és a Bissau-guineai Köztársaság közötti, 2007. augusztus 30-án Lisszabonban parafált légiközlekedési megállapodás (a B. részben a továbbiakban: a Bissau-Guinea–Portugália megállapodás).b) Légiközlekedési megállapodások és egyéb rendelkezések, amelyeket a Bissau-guineai Köztársaság és az Európai Közösség tagállamai parafáltak vagy aláírtak, és amelyek e megállapodás aláírásának napján még nem léptek hatályba, és amelyeket nem alkalmaznak ideiglenesenB. RÉSZAz A. részben felsorolt megállapodásokban foglalt és az e megállapodás 2–5. cikkében hivatkozott cikkek jegyzékea) Tagállam általi kijelölésa Bissau-Guinea–Portugália megállapodás 3. cikkeb) Az engedélyek vagy jogosítványok elutasítása, visszavonása, felfüggesztése vagy korlátozásaa Bissau-Guinea–Portugália megállapodás 4. cikkec) Szabályozási ellenőrzésa Bissau-Guinea–Portugália megállapodás 15. cikked) A légi járművek üzemanyagaira kivetett adóka Bissau-Guinea–Portugália megállapodás 6. cikke--------------------------------------------------IV. MELLÉKLETELEFÁNTCSONTPARTA. RÉSZA megállapodás 1. cikkében említett megállapodások jegyzékea) Az Elefántcsontparti Köztársaság és az Európai Közösség tagállamai közötti azon kétoldalú légiközlekedési megállapodások, amelyeket e megállapodás aláírásának napján már megkötöttek, aláírtak és/vagy ideiglenesen alkalmaznak.- A Németországi Szövetségi Köztársaság és az Elefántcsontparti Köztársaság közötti, 1978. október 3-án Bonnban aláírt légiközlekedési megállapodás (a B. részben a továbbiakban: az Elefántcsontpart–Németország megállapodás),- a Belga Királyság és az Elefántcsontparti Köztársaság kormánya közötti, 1963. szeptember 21-én Abidjanban aláírt légiközlekedési megállapodás (a B. részben a továbbiakban: az Elefántcsontpart–Belgium megállapodás),legutóbb az Abidjanban 2002. augusztus 31-én kelt egyetértési nyilatkozattal módosítva,- a Dán Királyság és az Elefántcsontparti Köztársaság kormánya közötti, 1966. június 7-én Abidjanban aláírt légiközlekedési megállapodás (a B. részben a továbbiakban: az Elefántcsontpart–Dánia megállapodás),- az Elefántcsontparti Köztársaság és a Spanyol Állam közötti, 1976. július 15-én Madridban aláírt légiközlekedési megállapodás (a B. részben a továbbiakban: az Elefántcsontpart–Spanyolország megállapodás),legutóbb az 1994. május 17-én Madridban kelt egyetértési nyilatkozattal módosítva,- a Francia Köztársaság és az Elefántcsontparti Köztársaság közötti, 1962. október 19-én Abidjanban aláírt légiközlekedési megállapodás (a B. részben a továbbiakban: az Elefántcsontpart–Franciaország megállapodás),- az Elefántcsontparti Köztársaság és az Olasz Köztársaság közötti, 1968. február 19-én Abidjanban aláírt légiközlekedési megállapodás (a B. részben a továbbiakban: az Elefántcsontpart–Olaszország megállapodás),- a Holland Királyság és az Elefántcsontparti Köztársaság közötti, 1963. október 9-én Abidjanban aláírt légiközlekedési megállapodás (a B. részben a továbbiakban: az Elefántcsontpart–Hollandia megállapodás),- a Lengyel Népköztársaság kormánya és az Elefántcsontparti Köztársaság kormánya közötti, 1984. július 13-án Abidjanban aláírt légiközlekedési megállapodás (a B. részben a továbbiakban: az Elefántcsontpart–Lengyelország megállapodás),- az Elefántcsontparti Köztársaság és a Portugál Köztársaság közötti, 1987. szeptember 16-án Lisszabonban aláírt légiközlekedési megállapodás (a B. részben a továbbiakban: az Elefántcsontpart–Portugália megállapodás),- a Román Szocialista Köztársaság kormánya és az Elefántcsontparti Köztársaság kormánya közötti, 1979. május 25-én Abidjanban aláírt légiközlekedési megállapodás (a B. részben a továbbiakban: az Elefántcsontpart–Románia megállapodás),- a Svéd Királyság és az Elefántcsontparti Köztársaság kormánya közötti, 1966. június 7-én Abidjanban aláírt légiközlekedési megállapodás (a B. részben a továbbiakban: az Elefántcsontpart–Svédország megállapodás),- Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királyságának kormánya és az Elefántcsontparti Köztársaság kormánya közötti, 1976. december 1-jén Londonban aláírt légiközlekedési megállapodás (a B. részben a továbbiakban: az Elefántcsontpart–Egyesült Királyság megállapodás).b) Légiközlekedési megállapodások és egyéb rendelkezések, amelyeket az Elefántcsontparti Köztársaság és az Európai Közösség tagállamai parafáltak vagy aláírtak, és amelyek e megállapodás aláírásának napján még nem léptek hatályba, és amelyeket nem alkalmaznak ideiglenesen:- a Belga Királyság és az Elefántcsontparti Köztársaság kormánya közötti, 2009. január 14-én Brüsszelben parafált légiközlekedési megállapodás (a B. részben a továbbiakban: az Elefántcsontpart–Belgium megállapodástervezet),- az Elefántcsontparti Köztársaság és a Portugál Köztársaság közötti, 1990. július 12-én Lisszabonban parafált légiközlekedési megállapodás (a B. részben a továbbiakban: az Elefántcsontpart–Portugália megállapodás).B. RÉSZAz A. részben felsorolt megállapodásokban foglalt és az e megállapodás 2–5. cikkében hivatkozott cikkek jegyzékea) Tagállam általi kijelölésaz Elefántcsontpart–Németország megállapodás 3. cikkeaz Elefántcsontpart–Belgium megállapodás 10. cikkeaz Elefántcsontpart–Belgium megállapodástervezet 4. cikkeaz Elefántcsontpart–Dánia megállapodás 10. cikkeaz Elefántcsontpart–Spanyolország megállapodás 10. cikkeaz Elefántcsontpart–Franciaország megállapodás 11. cikkeaz Elefántcsontpart–Olaszország megállapodás 10. cikkeaz Elefántcsontpart–Hollandia megállapodás 10. cikkeaz Elefántcsontpart–Lengyelország megállapodás IX. cikkeaz Elefántcsontpart–Portugália megállapodás 6. cikkeaz Elefántcsontpart–Románia megállapodás 8. cikkeaz Elefántcsontpart–Svédország megállapodás 10. cikkeaz Elefántcsontpart–Egyesült Királyság megállapodás 10. cikkeb) Az engedélyek vagy jogosítványok elutasítása, visszavonása, felfüggesztése vagy korlátozásaaz Elefántcsontpart–Németország megállapodás 4. cikke (1) bekezdésének első és második mondataaz Elefántcsontpart–Belgium megállapodás 11. cikkeaz Elefántcsontpart–Belgium megállapodástervezet 5. cikkeaz Elefántcsontpart–Dánia megállapodás 11. cikkeaz Elefántcsontpart–Spanyolország megállapodás 11. cikkeaz Elefántcsontpart–Franciaország megállapodás 12. cikkeaz Elefántcsontpart–Olaszország megállapodás 11. cikkeaz Elefántcsontpart–Hollandia megállapodás 11. cikkeaz Elefántcsontpart–Lengyelország megállapodás X. cikkeaz Elefántcsontpart–Portugália megállapodás 21. cikkeaz Elefántcsontpart–Románia megállapodás 9. cikkeaz Elefántcsontpart–Svédország megállapodás 11. cikkeaz Elefántcsontpart–Egyesült Királyság megállapodás 11. cikkec) Szabályozási ellenőrzésaz Elefántcsontpart–Belgium megállapodás 4. cikkeaz Elefántcsontpart–Belgium megállapodástervezet 7. cikkeaz Elefántcsontpart–Dánia megállapodás 10. cikkeaz Elefántcsontpart–Spanyolország megállapodás 10. cikkeaz Elefántcsontpart–Franciaország megállapodás 11. cikkeaz Elefántcsontpart–Olaszország megállapodás 10. cikkeaz Elefántcsontpart–Hollandia megállapodás 10. cikkeaz Elefántcsontpart–Lengyelország megállapodás IX. cikkeaz Elefántcsontpart–Portugália megállapodás 6. cikkeaz Elefántcsontpart–Románia megállapodás 8. cikkeaz Elefántcsontpart–Svédország megállapodás 10. cikkeaz Elefántcsontpart–Egyesült Királyság megállapodás 14. cikked) A légi járművek üzemanyagaira kivetett adókaz Elefántcsontpart–Németország megállapodás 6. cikkeaz Elefántcsontpart–Belgium megállapodás 3. cikkeaz Elefántcsontpart–Belgium megállapodástervezet 11. cikkeaz Elefántcsontpart–Dánia megállapodás 3. cikkeaz Elefántcsontpart–Spanyolország megállapodás 3. cikkeaz Elefántcsontpart–Franciaország megállapodás 3. cikkeaz Elefántcsontpart–Olaszország megállapodás 3. cikkeaz Elefántcsontpart–Hollandia megállapodás 3. cikkeaz Elefántcsontpart–Lengyelország megállapodás III. cikkeaz Elefántcsontpart–Portugália megállapodás 5. cikkeaz Elefántcsontpart–Románia megállapodás 2. cikkeaz Elefántcsontpart–Svédország megállapodás 3. cikkeaz Elefántcsontpart–Egyesült Királyság megállapodás 3. cikke--------------------------------------------------V. MELLÉKLETMALIA. RÉSZA megállapodás 1. cikkében említett megállapodások jegyzékea) A Mali Köztársaság és az Európai Közösség tagállamai közötti azon kétoldalú légiközlekedési megállapodások, amelyeket e megállapodás aláírásának napján már megkötöttek, aláírtak és/vagy ideiglenesen alkalmaznak.- a Belga Királyság és a Mali Köztársaság közötti, 1985. május 9-én Brüsszelben aláírt légiközlekedési megállapodás (a B. részben a továbbiakban: a Mali–Belgium megállapodás),legutóbb a 2002. április 11-én kelt egyetértési nyilatkozattal módosítva,- a Csehszlovák Szocialista Köztársaság és a Mali Köztársaság közötti, 1961. november 27-én Prágában aláírt légiközlekedési megállapodás (a 2. mellékletben a továbbiakban: Mali–Csehszlovákia megállapodás),- a Spanyol Királyság kormánya és a Mali Köztársaság kormánya közötti, 1990. november 5-én Madridban aláírt légiközlekedési megállapodás (a B. részben a továbbiakban: a Mali–Spanyolország megállapodás),- a Francia Köztársaság és a Mali Köztársaság közötti, 1961. augusztus 5-én Párizsban aláírt légiközlekedési megállapodás (a B. részben a továbbiakban: a Mali–Franciaország megállapodás),- a Román Szocialista Köztársaság kormánya és a Mali Köztársaság kormánya közötti, 1983. június 21-én Bukarestben aláírt légiközlekedési megállapodás (a B. részben a továbbiakban: a Mali–Románia megállapodás),b) Légiközlekedési megállapodások és egyéb rendelkezések, amelyeket a Mali Köztársaság és az Európai Közösség tagállamai parafáltak vagy aláírtak, és amelyek e megállapodás aláírásának napján még nem léptek hatályba, és amelyeket nem alkalmaznak ideiglenesen.B. RÉSZAz A. részben felsorolt megállapodásokban foglalt és az e megállapodás 2–5. cikkében hivatkozott cikkek jegyzékea) Tagállam általi kijelölésa Mali–Belgium megállapodás 6. cikkea Mali–Csehszlovákia megállapodás 2. cikkea Mali–Spanyolország megállapodás 6. cikkea Mali–Franciaország megállapodás 14. cikkea Mali–Románia megállapodás 3. cikkeb) Az engedélyek vagy jogosítványok elutasítása, visszavonása, felfüggesztése vagy korlátozásaa Mali–Belgium megállapodás 7. cikkea Mali–Csehszlovákia megállapodás 2. cikkea Mali–Spanyolország megállapodás 6. és 7. cikkea Mali–Franciaország megállapodás 7. cikkea Mali–Románia megállapodás 6. cikkec) Szabályozási ellenőrzésa Mali–Belgium megállapodás 5. cikkea Mali–Csehszlovákia megállapodás 2. cikkea Mali–Spanyolország megállapodás 5. cikkea Mali–Franciaország megállapodás 14. cikkea Mali–Románia megállapodás 3. cikked) A légi járművek üzemanyagaira kivetett adóka Mali–Belgium megállapodás 9. cikkea Mali–Csehszlovákia megállapodás 4. cikkea Mali–Spanyolország megállapodás 9. cikkea Mali–Franciaország megállapodás 3. cikkea Mali–Románia megállapodás 8. cikke--------------------------------------------------VI. MELLÉKLETNIGERA. RÉSZA megállapodás 1. cikkében említett megállapodások jegyzékea) A Nigeri Köztársaság és az Európai Közösség tagállamai közötti azon kétoldalú légiközlekedési megállapodások, amelyeket e megállapodás aláírásának napján már megkötöttek, aláírtak és/vagy ideiglenesen alkalmaznak.- A Belga Királyság és a Nigeri Köztársaság közötti, 1963. augusztus 19-én Niamey-ban aláírt légiközlekedési megállapodás (a B. részben a továbbiakban: a Niger–Belgium megállapodás),- a Francia Köztársaság és a Nigeri Köztársaság közötti, 1962. május 28-án Párizsban aláírt légiközlekedési megállapodás (a B. részben a továbbiakban: a Niger–Franciaország megállapodás),b) Légiközlekedési megállapodások és egyéb rendelkezések, amelyeket a Nigeri Köztársaság és az Európai Közösség tagállamai parafáltak vagy aláírtak, és amelyek e megállapodás aláírásának napján még nem léptek hatályba, és amelyeket nem alkalmaznak ideiglenesen.B. RÉSZAz A. részben felsorolt megállapodásokban foglalt és az e megállapodás 2–5. cikkében hivatkozott cikkek jegyzékea) Tagállam általi kijelölésa Niger–Belgium megállapodás 10. cikkea Niger–Franciaország megállapodás 13. cikkeb) Az engedélyek vagy jogosítványok elutasítása, visszavonása, felfüggesztése vagy korlátozásaa Niger–Belgium megállapodás 11. cikkea Niger–Franciaország megállapodás 6. cikkec) Szabályozási ellenőrzésa Niger–Belgium megállapodás 10. cikkea Niger–Franciaország megállapodás 11. cikked) A légi járművek üzemanyagaira kivetett adóka Niger–Belgium megállapodás 3. cikkea Niger–Franciaország megállapodás 3. cikke--------------------------------------------------VII. MELLÉKLETSZENEGÁLA. RÉSZA megállapodás 1. cikkében említett megállapodások jegyzékea) A Szenegáli Köztársaság és az Európai Közösség tagállamai közötti azon kétoldalú légiközlekedési megállapodások, amelyeket e megállapodás aláírásának napján már megkötöttek, aláírtak és/vagy ideiglenesen alkalmaznak.- A Németországi Szövetségi Köztársaság és a Szenegáli Köztársaság közötti, 1964. október 29-én Bonnban aláírt légiközlekedési megállapodás (a B. részben a továbbiakban: a Szenegál–Németország megállapodás),- az Osztrák Szövetségi Köztársaság és a Szenegáli Köztársaság kormánya közötti, 1987. február 4-én Dakarban aláírt légiközlekedési megállapodás (a B. részben a továbbiakban: a Szenegál–Ausztria megállapodás),- a Belga Királyság és a Szenegáli Köztársaság közötti, 1966. november 25-én Dakarban aláírt légiközlekedési megállapodás (a B. részben a továbbiakban: a Szenegál–Belgium megállapodás),legutóbb a 2002. június 4-én Dakarban kelt egyetértési nyilatkozattal módosítva,- A Bolgár Népköztársaság és a Szenegáli Köztársaság közötti, 1969. október 21-én Szófiában aláírt légiközlekedési megállapodás (a B. részben a továbbiakban: a Szenegál–Bulgária megállapodás),- a Csehszlovák Szocialista Köztársaság és a Szenegáli Köztársaság közötti, 1962. június 20-án Prágában aláírt légiközlekedési megállapodás (a B. részben a továbbiakban: a Szenegál–Csehszlovákia megállapodás),- a Szenegáli Köztársaság és a Spanyol Királyság közötti, 1968. június 26-án Dakarban aláírt légiközlekedési megállapodás (a B. részben a továbbiakban: a Szenegál–Spanyolország megállapodás),legutóbb a 2006. február 22-én Dakarban kelt egyetértési nyilatkozattal módosítva,- a Francia Köztársaság és a Szenegáli Köztársaság közötti, 1974. szeptember 16-án Párizsban aláírt légiközlekedési megállapodás (a B. részben a továbbiakban: a Szenegál–Franciaország megállapodás),- az Olasz Köztársaság és a Szenegáli Köztársaság közötti, 1972. április 20-án Rómában aláírt légiközlekedési megállapodás (a B. részben a továbbiakban: a Szenegál–Olaszország megállapodás),legutóbb a 2004. július 21-én Rómában kelt egyetértési nyilatkozattal módosítva,- a Holland Királyság kormánya és a Szenegáli Köztársaság kormánya közötti, 1977. július 27-én Dakarban aláírt légiközlekedési megállapodás (a B. részben a továbbiakban: a Szenegál–Hollandia megállapodás),- a Lengyel Népköztársaság kormánya és a Szenegáli Köztársaság kormánya közötti, 1969. augusztus 1-jén Dakarban aláírt légiközlekedési megállapodás (a B. részben a továbbiakban: a Szenegál–Lengyelország megállapodás),- a Portugália kormánya és a Szenegáli Köztársaság kormánya közötti, 1977. február 21-én Lisszabonban aláírt légiközlekedési megállapodás (a B. részben a továbbiakban: a Szenegál–Portugália megállapodás),- a Román Szocialista Köztársaság kormánya és a Szenegáli Köztársaság kormánya közötti, 1977. február 25-én Dakarban aláírt légiközlekedési megállapodás (a B. részben a továbbiakban: a Szenegál–Románia megállapodás).b) Légiközlekedési megállapodások és egyéb rendelkezések, amelyeket a Szenegáli Köztársaság és az Európai Közösség tagállamai parafáltak vagy aláírtak, és amelyek e megállapodás aláírásának napján még nem léptek hatályba, és amelyeket nem alkalmaznak ideiglenesen- a Szenegál kormánya és Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királysága közötti, 2006. június 21-én Dakarban aláírt légiközlekedési megállapodás (a B. részben a továbbiakban: a Szenegál–Egyesült Királyság megállapodástervezet).B. RÉSZAz A. részben felsorolt megállapodásokban foglalt és az e megállapodás 2–5. cikkében hivatkozott cikkek jegyzékea) Tagállam általi kijelölésa Szenegál–Németország megállapodás 14. cikkea Szenegál–Ausztria megállapodás 8. cikkea Szenegál–Belgium megállapodás 10. cikkea Szenegál–Bulgária megállapodás 12. cikkea Szenegál–Csehszlovákia megállapodás 10. cikkea Szenegál–Franciaország megállapodás 11. cikkea Szenegál–Olaszország megállapodás 5. cikkea Szenegál–Hollandia megállapodás 7. cikkea Szenegál–Lengyelország megállapodás 3. cikkea Szenegál–Portugália megállapodás VIII. cikkea Szenegál–Románia megállapodás 8. cikkea Szenegál–Spanyolország megállapodás 3. cikkea Szenegál–Egyesült Királyság megállapodástervezet 4. cikkeb) Az engedélyek vagy jogosítványok elutasítása, visszavonása, felfüggesztése vagy korlátozásaa Szenegál–Németország megállapodás 7. cikkea Szenegál–Ausztria megállapodás 8. és 9. cikkea Szenegál–Belgium megállapodás 11. cikkea Szenegál–Bulgária megállapodás 13. cikkea Szenegál–Csehszlovákia megállapodás 5. cikkea Szenegál–Franciaország megállapodás 6. cikkea Szenegál–Olaszország megállapodás 6. cikkea Szenegál–Hollandia megállapodás 9. cikkea Szenegál–Lengyelország megállapodás 3. cikkea Szenegál–Portugália megállapodás X. cikkea Szenegál–Románia megállapodás 9. cikkea Szenegál–Spanyolország megállapodás 4. cikkea Szenegál–Egyesült Királyság megállapodástervezet 5. cikkec) Szabályozási ellenőrzésa Szenegál–Németország megállapodás 12. cikkea Szenegál–Ausztria megállapodás 8. cikkea Szenegál–Belgium megállapodás 4. cikkea Szenegál–Bulgária megállapodás 12. cikkea Szenegál–Csehszlovákia megállapodás 10. cikkea Szenegál–Franciaország megállapodás 11. cikkea Szenegál–Olaszország megállapodás 4. cikkea Szenegál–Hollandia megállapodás 7. cikkea Szenegál–Lengyelország megállapodás 3. cikkea Szenegál–Portugália megállapodás VIII. cikkea Szenegál–Románia megállapodás 8. cikkea Szenegál–Spanyolország egyetértési jegyzőkönyv VI. mellékletea Szenegál–Egyesült Királyság megállapodástervezet 14. cikked) A légi járművek üzemanyagaira kivetett adóka Szenegál–Németország megállapodás 3. cikkea Szenegál–Ausztria megállapodás 5. cikkea Szenegál–Belgium megállapodás 3. cikkea Szenegál–Bulgária megállapodás 3. cikkea Szenegál–Csehszlovákia megállapodás 3. cikkea Szenegál–Franciaország megállapodás 3. cikkea Szenegál–Olaszország megállapodás 3. cikkea Szenegál–Hollandia megállapodás 5. cikkea Szenegál–Lengyelország megállapodás 8. cikkea Szenegál–Portugália megállapodás V. cikkea Szenegál–Románia megállapodás 5. cikkea Szenegál–Spanyolország megállapodás 5. cikkea Szenegál–Egyesült Királyság megállapodástervezet 8. cikke--------------------------------------------------VIII. MELLÉKLETTOGOA. RÉSZA megállapodás 1. cikkében említett megállapodások jegyzékea) A Togói Köztársaság és az Európai Közösség tagállamai közötti azon kétoldalú légiközlekedési megállapodások, amelyeket e megállapodás aláírásának napján már megkötöttek, aláírtak és/vagy ideiglenesen alkalmaznak.- a Belga Királyság és a Togói Köztársaság közötti, 1981. május 12-én Brüsszelben aláírt légiközlekedési megállapodás (a B. részben a továbbiakban: a Togo–Belgium megállapodás),legutóbb a 2004. január 21-én Brüsszelben kelt egyetértési jegyzőkönyvvel módosítva,- a Bolgár Népköztársaság kormánya és a Togói Köztársaság kormánya közötti, 1990. július 6-án Loméban aláírt légiközlekedési megállapodás (a B. részben a továbbiakban: a Togo–Bulgária megállapodás),- a Németországi Szövetségi Köztársaság és a Togói Köztársaság közötti, 1971. május 27-én Bonnban aláírt légiközlekedési megállapodás (a B. részben a továbbiakban: a Togo–Németország megállapodás),- a Togói Köztársaság kormánya és a Francia Köztársaság kormánya közötti, 1982. április 16-án Loméban aláírt légiközlekedési megállapodás (a B. részben a továbbiakban: a Togo–Franciaország megállapodás),legutóbb a 2003. október 20-án Párizsban kelt konzultációs jegyzőkönyvvel módosítva,- a Togói Köztársaság és a Luxemburgi Nagyhercegség közötti, 1992. március 24-én Loméban aláírt légiközlekedési megállapodás (a B. részben a továbbiakban: a Togo–Luxemburg megállapodás),- a Holland Királyság és a Togói Köztársaság közötti, 1981. március 17-én Loméban aláírt légiközlekedési megállapodás (a B. részben a továbbiakban: a Togo–Hollandia megállapodás),b) Légiközlekedési megállapodások és egyéb rendelkezések, amelyeket a Togói Köztársaság és az Európai Közösség tagállamai parafáltak vagy aláírtak, és amelyek e megállapodás aláírásának napján még nem léptek hatályba, és amelyeket nem alkalmaznak ideiglenesen:- a Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királyságának kormánya és a Togói Köztársaság kormánya közötti, 1999. február 15-én Londonban aláírt légiközlekedési megállapodás (a B. részben a továbbiakban: a Togo–Egyesült Királyság megállapodástervezet).B. RÉSZAz A. részben felsorolt megállapodásokban foglalt és az e megállapodás 2–5. cikkében hivatkozott cikkek jegyzékea) Tagállam általi kijelölésa Togo–Belgium megállapodás 9. cikkea Togo–Bulgária megállapodás 12. cikkea Togo–Franciaország megállapodás 9. cikkea Togo–Németország megállapodás 14. cikkea Togo–Luxemburg megállapodás 11. cikkea Togo–Hollandia megállapodás 11. cikkea Togo–Egyesült Királyság megállapodástervezet 4. cikkeb) Az engedélyek vagy jogosítványok elutasítása, visszavonása, felfüggesztése vagy korlátozásaa Togo–Belgium megállapodás 10. cikkea Togo–Bulgária megállapodás 13. cikkea Togo–Franciaország megállapodás 10. cikkea Togo–Németország megállapodás 7. cikkea Togo–Luxemburg megállapodás 12. cikkea Togo–Hollandia megállapodás 12. cikkea Togo–Egyesült Királyság megállapodástervezet 5. cikkec) Szabályozási ellenőrzésa Togo–Belgium megállapodás 3. cikkea Togo–Bulgária megállapodás 12. cikkea Togo–Franciaország megállapodás 9. cikkea Togo–Luxemburg megállapodás 11. cikkea Togo–Hollandia megállapodás 11. cikkea Togo–Egyesült Királyság megállapodástervezet 14. cikked) A légi járművek üzemanyagaira kivetett adóka Togo–Belgium megállapodás 2. cikkea Togo–Bulgária megállapodás 3. cikkea Togo–Franciaország megállapodás 2. cikkea Togo–Németország megállapodás 3. cikkea Togo–Luxemburg megállapodás 2. cikkea Togo–Hollandia megállapodás 2. cikkea Togo–Egyesült Királyság megállapodástervezet 8. cikke--------------------------------------------------