CELEX: 31994D0815
Language: da
Date: 1994-11-30 00:00:00
Title: 94/815/EF: Kommissionens beslutning af 30. november 1994 om en procedure i henhold til EF-traktatens artikel 85 (Sag IV/33.126 og 33.322 - Cement)

Avis juridique important

|

31994D0815

94/815/EF: Kommissionens beslutning af 30. november 1994 om en procedure i henhold til EF-traktatens artikel 85 (Sag IV/33.126 og 33.322 - Cement)  

EF-Tidende nr. L 343 af 30/12/1994 s. 0001 - 0158

KOMMISSIONENS  BESLUTNINGaf 30. november 1994om en procedure i henhold til EF-traktatens artikel 85(Sag  IV/33.126 og 33.322 - Cement)(94/815/EF)                                                                               KOMMISSIONEN FOR DE EUROPAEISKE FAELLESSKABER HAR -under  henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europaeiske Faellesskab, under henvisning til Raadets forordning nr. 17 af 6. februar 1962 (foerste forordning om anvendelse  af traktatens artikler 85 og 86 (1), senest aendret ved akten vedroerende Spaniens og Portugals  tiltraedelse, saerlig artikel 3 og 15, under henvisning til Kommissionens beslutning af 12. november 1991 om at indlede proceduren paa eget  initiativ, efter at have givet de deltagende virksomheder lejlighed til at udtale sig om de af Kommissionen  fremfoerte klagepunkter, jf. artikel 19, stk. 1, i forordning nr. 17 samt Kommissionens forordning  nr. 99/63/EOEF af 25. juli 1963 om udtalelser i henhold til artikel 19, stk. 1 og 2, i Raadets  forordning nr. 17 (2), efter hoering af Det Raadgivende Udvalg for Kartel- og Monopolspoergsmaal, ogud fra foelgende  betragtninger: DEL ISAGSFREMSTILLINGAFSNIT IPROCEDURENKAPITEL 1Undersoegelsesproceduren og proceduren efter  meddelelsen af klagepunkter1. IndledningDen foreliggende beslutning er en opfoelgning af de  kontrolundersoegelser, der blev foretaget hos europaeiske cementproducenter og brancheforeninger, fra  april 1989 til juli 1990 i henhold til artikel 14, stk. 2 og 3, i forordning nr. 17, og de  begaeringer om oplysninger, de fik tilsendt i henhold til samme forordnings artikel 11. 2. Indledning af proceduren, meddelelse af klagepunkter og soegsmaal ved Retten i Foerste Instans1)  Den 12. november 1991 indledte Kommissionen proceduren i cementsagerne og vedtog klagepunkterne. Ved skrivelse af 25. november 1991 blev klagepunkterne meddelt virksomhederne. Der skelnes i  meddelelsen mellem to hovedkategorier af klagepunkter, nemlig klagepunkterne vedroerende  virksomhedernes adfaerd paa internationalt plan og deres adfaerd paa nationalt plan. 2) Klagepunktsmeddelelsen, der var udarbejdet som ét dokument, blev ikke sendt i sin fulde ordlyd  til hver af de 76 virksomheder og virksomhedssammenslutninger, der var omfattet af proceduren.  Kapitlerne vedroerende den internationale adfaerd blev kun sendt til 61 virksomheder og  virksomhedssammenslutninger, men ikke til 15 italienske virksomheder, der ikke havde deltaget i  nogen international organisation. Kapitlerne vedroerende den nationale adfaerd blev kun sendt til  virksomhederne og virksomhedssammenslutningerne i de respektive medlemsstater. Ved skrivelse af 20.  maj 1992 fik en anden spansk virksomhed ogsaa tilsendt klagepunktsmeddelelsen, som omfattede den  internationale del og den relevante nationale del. Modtagerne fik sammen med de relevante kapitler tilsendt en komplet indholdsfortegnelse over  meddelelsen af klagepunkter samt en liste over samtlige sagsakter med naermere angivelse af de  dokumenter, de kunne faa adgang til. Hver modtager har faaet adgang til sagens akter paa grundlag af den paagaeldende liste over dokumenter  og angivelserne i denne liste. 3) Ved skrivelse af 9. juli 1992 sendte Kommissionen dog alle de virksomheder og  virksomhedssammenslutninger, der havde modtaget den internationale del af klagepunkterne, et  dokument (referat af moedet i European Task Force af 19. august 1986), som den havde faaet kendskab  til gennem svarene paa meddelelsen af klagepunkter, og opfordrede de paagaeldende virksomheder til at  fremsaette deres bemaerkninger til dette dokument. 4) Efter at have modtaget meddelelsen af klagepunkter og haft adgang til sagsakterne kraevede en  raekke virksomheder og virksomhedssammenslutninger, under henvisning til den dom, som Retten i  Foerste Instans afsagde den 17. december 1991 i sag 7/89, Herkules (3) mod Kommissionen, at  Kommissionen fremsendte de kapitler, der manglede i den meddelelse af klagepunkter, de hver isaer  havde faaet tilsendt, og gav dem adgang til samtlige sagsakter, uden naermere specifikation, bortset  fra interne eller fortrolige dokumenter. Da Kommissionen naegtede at udlevere de manglende kapitler i klagepunktsmeddelelsen og at give de   enkelte modtagere adgang til andre sagsakter end dem, de allerede havde kunnet konsultere, anlagde  virksomhederne S.A. Cimenteries CBR, Blue Circle Industries Plc, Syndicat National des Fabricants  de Ciments et de Chaux, ENCI N.V. og Vereniging Nederlandse Cementindustrie samt Fédération de  l'Industrie Cimentière sag ved Retten i Foerste Instans med krav om, at Kommissionens beslutning om  ikke at forelaegge dem dokumenterne blev annulleret, og om at der blev truffet foreloebige  forholdsregler med henblik paa indstilling af proceduren (sag T T-10, 11 og 12, 14 og 15/92). 5) Ved kendelse af 23. marts 1992 (4) afslog formanden for Retten i Foerste Instans kravene om  foreloebige forholdsregler og fastsatte sagsoegernes frist til at besvare meddelelsen af klagepunkter  til den 27. og 31. marts 1992. Ved kendelse af 11. september 1992 blev sag T-14/92/ENCI og Vereniging Nederlandske Cementindustrie  slettet af rettens register, fordi parterne frafaldt sagen. Kommissionen udsatte den mundtlige hoering, der skulle finde sted efter besvarelserne af meddelelsen  af klagepunkter, indtil Retten i Foerste Instans havde taget stilling til sagens realitet. Ved dom af 18. december 1992 i forenede sager T-10, 11 og 12 og 15/92 (5) afviste Retten i Foerste  Instans de sager, der var anlagt af CBR, Blue Circle, Syndicat National des Fabricants de Ciments  et de Chaux og Fédération de l'Industrie Cimentière. 3. Den mundtlige hoering1) Ved skrivelse af 5. februar 1993 indboed hoeringskonsulenten de  virksomheder og virksomhedssammenslutninger, der havde faaet tilsendt meddelelsen af klagepunkter,  til mundtlig hoering fra den 1. marts til den 1. april 1993. Hoeringen blev tilrettelagt som tre moederaekker: en moederaekke om cementmarkedet, hvor samtlige  virksomheder og virksomhedssammenslutninger kunne deltage, en hoering om den internationale del af  klagepunkterne, hvor kun de virksomheder og virksomhedssammenslutninger, der havde modtaget denne  del, kunne deltage, og en moederaekke om de nationale dele, hvor virksomhederne og  virksomhedssammenslutningerne kunne deltage i de moeder, der vedroerte deres respektive  medlemsstater. I moedeindkaldelsen blev det praeciseret, at en virksomhed, der oenskede at uddybe sit synspunkt  saerskilt, skulle anfoere praecist, hvilke dele i meddelelsen af  klagepunkter, det vedroerte, samt de  beroerte forretningshemmeligheder, jf. artikel 19-21 i forordning  nr. 17. 2) Ved skrivelse af 17., 18. og 26. februar 1993 meddelte henholdsvis ECMEC-CDICT, ECEC og Blue  Circle Kommissionen, at de ikke oenskede at benytte sig af muligheden for mundtligt at uddybe deres  synspunkter om de klagepunkter, der var fremfoert imod dem. Cedest, der havde insisteret paa en saerskilt hoering uden at give nogen begrundelse derfor, deltog  heller ikke i hoeringen. 4. Indstilling af proceduren over for visse virksomheder1) Paa grundlag af undersoegelsen af de  skriftlige svar paa meddelelsen af klagepunkter og de udtalelser, der blev fremsat under hoeringerne  i marts 1993, besluttede Kommissionen den 23. september 1993: a) at frafalde klagepunkterne vedroerende den internationale del, kapitel 2, 10, 11 og 12 i  meddelelsen af klagepunkter, og som foelge heraf at indstille proceduren, som den havde indledt den  12. november 1991 over for tolv tyske og seks spanske navngivne virksomhederb) at frafalde  klagepunkterne vedroerende de nationale karteller, kapitel 3-9 og 13-19 og dermed at indstille  proceduren, som den havde indledt den 12. november 1991 med hensyn til disse kapitler i meddelelsen  af klagepunkter. 2) Samtlige virksomheder og virksomhedssammenslutninger blev underrettet om Kommissionens  beslutning ved skrivelse af 27. september 1993. Ved samme skrivelse meddelte Kommissionen de  paagaeldende virksomheder og virksomhedssammenslutninger, at bemaerkningerne i del II, afsnit C  (anvendelse af artikel 15, stk. 2, i forordning nr. 17), punkt 93.b) om »at de nationale karteller  er uloeseligt forbundet med  de europaeiske«mistede deres genstand paa grund af denne beslutning og  ikke laengere ville blive taget i betragtning under proceduren, der ville blive fortsat paa normal  vis for de oevrige kapitler i de fremsendte klagepunkter. 5. Virksomheder og virksomhedssammenslutninger beroert af denne beslutning1) a) Internationale  sammenslutningerCembureau - Den Europaeiske Cementforening, hvis aktiviteter beskrives udfoerligt i  kapitel 3. 2) b) Koncerner med hovedsaede i tredjelande Holderbank Financière Glaris S.A. (Holderbank) med  hovedsaede i Schweiz er verdens stoerste cementproducent. Den kontrollerer flere selskaber i verden.  I EF kontrollerer den foelgende selskaber, hvis aktiviteter tages i betragtning i denne beslutning:  i Tyskland: Alsen-Breitenburg Zement- und Kalkwerke GmbH (Alsen), Nordcement AG (Nordcement); i  Belgien: S.A. Obourg (Obourg), et holdingselskab, der kontrollerer Holderbank-koncernens  cementaktiviteter gennem S.A. Ciment de Haccourt og S.A. Ciments d'Obourg; i Spanien:  cementvirksomheden Hornos Ibéricos Alba S.A. (Hornos Ibéricos) og UMAR - Union Maritima  Internacional S.A. (UMAR), der beskaeftiger sig med international handel med klinker og cement; i  Frankrig: Ciments d'Origny S.A. (Origny). Den har ogsaa en kapitalandel paa 31% i den nederlandske  producent ENCI N.V., Eerste Nederlandse Cement Industrie. - Aker a.s. (Aker), et norsk holdingselskab, der kontrollerer bl.a. den norske cementproducent  Norcem a.s. (Norcem). EUROC AB (EUROC) er et svensk holdingselskab, der kontrollerer bl.a. den svenske cementproducent  Cementa AB (Cementa). I 1986 besluttede Aker og EUROC, der har kapitalandele hos hinanden, at sammenlaegge deres  internationale aktiviteter og oprette et joint venture-selskab med lige store kapitalindskud.  JV-selskabet, Scancem Group Limited (Scancem), er et holdingselskab, der kontrollerer bl.a. Scancem  International, som beskaeftiger sig med interna-tional handel med klinker og cement, og den britiske  cementproducent Castle Cement Limited (Castle). Scancem har desuden indirekte kapitalinteresser paa  26% i den spanske cementproducent Compañia Valenciana de Cementos Portland S.A. Castle har eksisteret siden den 5. april 1988, hvor Scancem overtog Rio Tinto Zinc Cements  cementvirksomhed og lagde foelgende driftsselskaber ind under Castle Cement Limited: Tunnel Cement  Ltd, Castle Cement (Ribblesdale) Ltd, Castle Cement (Ketton) Ltd, Castle Cement (Clyde) Ltd, Castle  Cement (Padeswood) Ltd og Castle Cement (Pitstone) Ltd. 3) c) Tyskland- Bundesverband der Deutschen Zementindustrie e.V. (BDZ) er de tyske  cementproducenters sammenslutning, der har til formaal at beskytte og fremme den tyske  cementindustris oekonomiske interesser i Tyskland og i udlandet. - Heidelberger Zement AG (Heidelberger) er den ene af de store tyske cementproducenter. Selskabet  har flere kapitalandele i andre tyske cementproducenter og i den franske producent Vicat. I 1993  overtog det kontrollen med den belgiske koncern S.A. des Cimenteries CBR. - Dyckerhoff AG (Dyckerhoff) er den anden store tyske producent. Dette selskab har ogsaa flere  kapitalandele i tyske cementproducenter, ligesom det kontrollerer den spanske producent S.A.  Española de Cementos Portland og har en kapitalandel paa 33% i det luxembourgske selskab  Intermoselle S.a.r.l., der er et joint venture mellem Dyckerhoff, Société des Ciments Français og  S.A. des Ciments Luxembourgeois. - Nordcement og Alsen (i Holderbank-koncernen). 4) d) Belgien- Fédération de l'Industrie Cimentière, a.s.b.l. (FIC) er de belgiske  cementproducenters sammenslutning, der dels har til formaal at udoeve aktiviteter, som direkte eller  indirekte beroerer cementindustrien, bortset fra industrielle og kommercielle transaktioner, dels  skal fremme forstaaelsen og samarbejdet mellem virksomhederne, fremme og varetage industriens  interesser og repraesentere industrien over for de offentlige myndigheder. - S.A. Cimenteries CBR (CBR) er den stoerste belgiske cementproducent. Selskabet kontrollerer 68% af  den nederlandske cementproducent Eerste Nederlandse Cement Industrie N.V. (ENCI), hvor   Holderbank-koncernen ejer 31%. I 1993 overtog Heidelberger den kontrollerende kapitalandel, som  Société Générale de Belgique havde i CBR. - S.A. OBOURG (i Holderbank-koncernen)- S.A. Compagnie des Ciments Belges, (CCB), der er den  tredjestoerste producent i Belgien efter CBR og Obourg. Dette familieforetagende blev i 1990  overtaget af Société des Ciments Français. 5) e) Danmark- Aalborg Portland A/S (Aalborg), der er den eneste danske cementproducent, og hvori  Blue Circle i 1989 overtog en andel paa 50%. 6) f) Spanien- La Agrupación de Fabricantes de Cementos de España - Oficemen (Oficemen) er de  spanske cementproducenters sammenslutning, der skal varetage og forsvare den spanske  cementindustris berettigede interesser. - Compañia Valenciana de Cementos Portland S.A. (Valenciana) er en af de stoerste producenter i  Spanien. Paa det tidspunkt, hvor klagepunktsmeddelelsen blev fremsendt, havde Valenciana en  kapitalandel paa 50% i Cementos del Mar S.A., hvor Banco Bilbao Vizcaya og Banco Central havde hver  25%. Paa samme tidspunkt havde Valenciana ogsaa en kapitalandel paa 50% i Cementos del Atlantico S.A.,  hvor Cementos del Mar ejede den oevrige kapital. Siden oktober 1990 har Valenciana haft majoriteten  i Cementos del Mars bestyrelse, og siden april 1992 har Valenciana ejet 99,95% af de to selskabers  kapital. - ASLAND S.A. (Asland), der kontrollerer selskaberne Cementos Asland S.A., Asland Catalunya y del  Mediterráneo S.A. I 1990 overtog Lafarge Coppée kontrollen med Asland. - Corporación Uniland S.A. (Uniland), der kontrollerer Uniland Cementera S.A. - Hornos Ibéricos Alba S.A. (i Holderbank-koncernen). - Hispacement S.A. er et eksportselskab, der er oprettet i faellesskab af de catalanske  cementproducenter Asland, Uniland, Cementos Molins S.A., la Auxiliar de la Construcción S.A. og  Compañia Catalana de Cementos Portland. 7) g) Frankrig- Syndicat Français de l'Industrie Cimentière (SFIC), der indtil 1992 hed Syndicat  National des Fabricants de Ciments et de Chaux, er de franske cementproducenters sammenslutning,  der har et temmelig bredt formaal og bl.a. skal koordinere medlemmernes virksomhed, foretage  undersoegelser, udbygge uddannelsen af faglaert arbejdskraft, meddele medlemmerne alle nyttige  oplysninger, repraesentere industrien over for de offentlige myndigheder og over for faglige og  tvaerfaglige sammenslutninger. - Lafarge Coppeé S.A. (Lafarge) er et holdingselskab, der kontrollerer flere selskaber i verden. I  Frankrig kontrollerer det Ciments Lafarge og Lafarge Overseas og har en kapitalandel paa 25% i  Cedest; i Tyskland kontrollerer det Woessinger Zement (hvor Cedest har en kapitalandel paa 17%); i  Spanien kontrollerer det siden 1990 Asland S.A. - Société des Ciments Français S.A. (Ciments Français) er en cementkoncern, der stort set goer sig  gaeldende overalt. Den kontrollerer i Frankrig Ciments de Loire og Ciment de l'Adour og har en andel  paa 33% i Intermoselle S.A., der er et joint venture mellem Ciments Français, S.A. des Ciments  Luxembourgeois og Dyckerhoff AG, som hver har lige store andele. I 1990 overtog den kontrollen med den belgiske producent S.A. Compagnie des Ciments Belges og de  spanske producenter Sociedad Financera y Minera S.A. og Cementos Rezola S.A. I 1992 overtog den italienske producent Italcementi S.p.A. kontrollen med Ciments Français. - Vicat S.A. (Vicat), som for 65% vedkommende ejes af familien Vicat, medens Heidelberger ejer de  resterende 35%. - Cedest S.A. (Cedest), der tilhoerer CGIP-koncernen, og hvor Lafarge har en andel paa 25%. 8) h) Graekenland- Association of the Greek Cement Industry er de graeske cementproducenters  sammenslutning, der har til formaal at udvikle, beskytte og fremme den graeske cementindustri i  Graekenland og i udlandet. - Titan Cement Company S.A. (Titan). - Heracles General Cement Company (Heracles), der kontrolleres af staten og i 1992 blev overtaget  af Calcestruzzi S.p.A. i Ferruzzi-koncernen. - Halkis Cement Company S.A. (Halkis). 9) i) Irland- Irish Cement Limited (Irish Cement), der er Irlands eneste cementproducent. 10) k) Italien- Italcementi - Fabbriche Riunite Cemento S.p.A. (Italcementi), der kontrollerer  flere cement- og betonproducenter i Italien. I 1992 overtog selskabet kontrollen med  cementkoncernen Société des Ciments Français S.A. - Unicem S.p.A. (Unicem), som tilhoerer Agnellis holdingselskab IFI, der kontrollerer flere  cementproducenter i Italien og USA. - Cementir - Cementerie del Tirreno S.p.A. (Cementir) tilhoerende det offentlige holdingselskab IRI  og solgt til Caltagirone-koncernen i 1992. - Fratelli Buzzi S.p.A. (Buzzi). 11) l) Luxembourg- S.A. des Ciments Luxembourgeois (Ciments Luxembourgeois), der har en  kapitalandel paa 33% i Intermoselle S.A., som er et joint venture mellem Ciments Luxembourgeois,  Société des Ciments Français S.A. og Dyckerhoff AG, der hver har samme kapitalandel. 12) m) Nederlandene- Vereniging Nederlandse Cement-Industrie (VNC) er de nederlandske  cementproducenters sammenslutning (for oejeblikket er der kun én producent), der har til formaal at  beskytte medlemmernes ikkekonkurrencebetonede faelles interesser og at fremme markedsudviklingen og  forskningen. - ENCI N.V. (kontrolleret af CBR). - NCH - Nederlandse Cement Handelsmaatschappij B.V. (NCH) er et joint venture, der skal markedsfoere  og afsaette cement, og er oprettet mellem foelgende tyske producenter: Dyckerhoff AG, Montanzement  Marketing GmbH, Heidelberger Zement AG, Anneliese Zementwerke AG, E. Schwenk Zement- und  Steinwerke, Wuelfrather Zement GmbH, Hermann Milke KG GmbH und Co., Phoenix Zementwerke Krogbeumker  KG, Teutonia Zementwerk AG, Gebr. Groene GmbH und Co. KG, Alsen-Breitenburg Zement- und Kalkwerke  GmbH, Hannoversche Portland-Cementfabrik AG, Nordcement AG). 13) n) Portugal- ATIC - Associaçao Tecnica da Industria do Cimento (ATIC) er de portugisiske  cementproducenters sammenslutning, der har til formaal at udfoere videnskabelige og tekniske  aktiviteter, at udoeve virksomhed inden for forskning og information og at fremme anvendelsen af  cement. - Cimpor - Cimentos de Portugal S.A. (Cimpor) er en virksomhed, der tilhoerer den portugisiske  stat. - SECIL - Companhia Geral de Cal e Cimento S.A. (Secil) er en virksomhed, hvor den portugisiske  stat ejer 59% af kapitalen og udenlandske aktionaerer ejer 41%. 14) o) Det Forenede Kongerige- British Cement Association (BCA) er de britiske cementproducenters  sammenslutning, der hovedsagelig har til formaal at fremme og varetage medlemmernes interesser, at  fremme anvendelsen af cement og at levere en raekke tjenesteydelser, isaer af teknisk art. Foer sammenslutningen fik betegnelsen BCA den 1. juni 1988, hed den Cement and Concrete Association  og havde rent tekniske opgaver, idet det var overladt til en anden sammenslutning, Cement Makers'  Federation, at varetage cementproducenternes interesser. Den 1. juni 1988 blev Cement Makers'  Federation oploest, og det blev overdraget Cement and Concrete Association at varetage de britiske  producenters interesser, hvorefter den aendrede sine vedtaegter og sit navn til British Cement  Association og kom til at varetage de to tidligere sammenslutningers opgaver. Den sidste formand  for Cement Makers' Federation blev formand for British Cement Association; medlemmerne af Cement  Makers' Federation, der ogsaa var medlemmer af Cement and Concrete Association, blev medlemmer af  British Cement Association. - Blue Circle Industries Plc (Blue Circle) er en koncern, som kontrollerer flere selskaber i  verden, inden for produktion af cement og faerdigblandet beton samt afsaetning og transport af cement  og klinker. - The Rugby Group Plc (Rugby) er en koncern, der udoever virksomhed inden for cementindustrien i Det  Forenede Kongerige og Australien, beskaeftiger sig med transport, og udoever virksomhed inde for  trae-, glas- og staalindustri. - Castle Cement Ltd (Castle) (tilhoerer koncernen Aker/Euroc). AFSNIT IIKAPITEL 2Markedet for cement6. Graa cement1) Udtrykket cement omfatter forskellige  bindemidler, der har det til faelles, at de haerdner, naar de er blandet op med vand. Cements egenskaber varierer alt efter de anvendte raamaterialemaengder og produktionsmetoder. Alle de  forskellige typer cement fremkommer dog paa grundlag af et og samme mellemprodukt, nemlig klinker. 2) Klinker fremstilles ved braending af en blanding af kalkholdige materialer, som kridt og  kalksten, og kiselholdige materialer, som ler, skifer og sand. 3) De to vigtigste metoder til fremstilling af klinker er den traditionelle vaadmetode og  toermetoden. Der er foelgende vaesentlige forskel mellem disse to metoder: ved vaadmetoden knuses og  blandes raamaterialerne (kalk- og kiselholdige komponenter) under tilsaetning af vand og bliver til  slam, der braendes i ovnen; ved toermetoden benytter man sig derimod af den fugtighed, der er til  stede i raamaterialerne, idet man under og efter knusningen forvarmer blandingen paa forskellige  maade, inden den braendes. Vaadmetoden kraever et stort energiforbrug, idet det  tilsatte vand skal fordampes under braendingen i  ovnen. De to vigtigste varianter af toer- og vaadmetoden er halvtoer- og halvvaadmetoden, der stort set bygger  paa de samme principper som toermetoden (forvarmning foer den endelige braending i ovnen), men hvor der  tilsaettes en vis maengde vand. Ved at anvende toer-, halvtoer- eller halvvaadmetoden i stedet for vaadmetoden kan der opnaas betydelige  vand- og energibesparelser samt meget store oekologiske fordele. 4) Da klinker er et mellemprodukt, kan det ikke anvendes umiddelbart som hydraulisk bindemiddel,  men maa omdannes yderligere. Der kan dog handles med klinker, og i praksis foregaar handelen mellem  cementproducenter, som af forskellige aarsager kan saelge dette mellemprodukt til andre producenter  eller koebe det hos dem. Naar klinker er genstand for samhandel, er der tale om et anderledes produkt  end cement og derfor om et produkt med eget marked. 5) For at kunne blive til cement, skal klinkerne knuses og blandes med andre materialer, saasom  gips, naturligt puzzolan, flyveaske eller slagger. 6) Cement kan opdeles i forskellige typer efter, hvor stor en andel af det endelige produkt der  bestaar af klinker. Man faar saaledes to hovedtyper, nemlig portlandcement, hvor klinker kan udgoere op  til 95%, og blandingscementer (med indblanding af puzzolan, slagger osv.), hvor klinker kan udgoere  helt ned til 20%. Anvendelse af indblandingsmaterialer indebaerer vaesentlige energibesparelser, hvis man har adgang  til disse materialer paa gode forsynings- og prisvilkaar. 7) Cement kan efter sin sammensaetning opdeles i forskellige kategorier, hvoraf de vigtigste er  anfoert nedenfor: a) almindelig portlandcement og special portlandcement, der er den foretrukne cement inden for  bygge- og anlaegsvirksomhedb) puzzolancement - klinker + puzzolan eller flyveaskec) slaggecement -  klinker + slaggerd) aluminatcement, der fremstilles paa grundlag af specialklinker, haerdner hurtigt  og er modstandsdygtig over for aetsende stoffer (f.eks. havvand). 8) De mest anvendte cementtyper kan opdeles efter deres modstandsstyrke i normalcement og  modstandsdygtig cement: den normale type indebaerer paa den 28. dag, hvor den anvendes, en  kompressionsmodstand paa mindst 300 til 350 kg/cm2, medens den modstandsdygtige type indebaerer en  kompressionsmodstand paa mellem 425 til 450 kg/cm2 eller endog mere. 9) Graa cement er et ensartet produkt, og maerkebaseret konkurrence har ingen afgoerende betydning.  For selv om de anvendte raamaterialer kan vaere forskellige fra en fabrik til en anden eller fra et  land til et andet, skal det endelige produkt vaere af en standardkvalitet med de fysiske, kemiske og  mekaniske egenskaber, der, allerede foer de blev paalagt virksomhederne af de offentlige myndigheder,  var almindeligt anerkendte af producenterne. Uanset hvilken type cement der produceres (almindelig  cement eller specialcement, normalt eller hurtigt haerdnende osv.) skal den derfor altid  have de  noedvendige standardegenskaber, og de fleste producenter er i stand til at tilbyde alle typer  cement. 7. Hvid cement1) Fremstilling af hvid cement kraever til produktionen af hvide klinker en ganske  saerlig kalkkvalitet, som er mere sjaelden end den kalk, der anvendes til klinker til graa cement,  samt specielle produktionsanlaeg. Hvid cement fremstilles, ligesom graa cement, ved knusning af hvide klinker og tilsaetning af gips.  Den hvide farve er undergivet ganske saerlige kontrolforanstaltninger, for at den kan opfylde  kundernes behov, der i de fleste tilfaelde er af aestetisk art. Den hvide cement er normalt af portlandtypen og, som den graa cement, skal den have en raekke  fysiske, kemiske og mekaniske egenskaber, ligesom den opdeles i kategorier efter  modstandsdygtighed. 2) I betragtning af anvendelsesformaalene og de sjaeldne raamaterialer fremstilles hvid cement af et  ret begraenset antal fabrikanter, samtidig med at forbruget af hvid cement udgoer ca. 1% af forbruget  af graa, kostprisen er hoejere end for graa cement, og salgsprisen er dobbelt saa hoej. Markedet for hvid cement er forskelligt fra markedet for graa cement. 8. Industrien1) Cementindustrien er en kapitalintensiv svaerindustri med et stort  investeringsbehov. Anlaeggenes gennemsnitlige levetid er lang, nemlig mellem 20 og 30 aar. 2) Cementindustrien er geografisk set spredt, idet cement fremstilles i praktisk taget hele verden.  Dette skyldes i vidt omfang produktionsprocessen, der ogsaa kan anvendes i de mindst udviklede  lande, samt lokal forekomst af raamaterialer, der let og billigt kan udnyttes. Cementfabrikkerne  ligger normalt i naerheden af raamaterialekilderne paa grund af de hoeje omkostninger, der er forbundet  med transport af disse tunge produkter. Det er ligeledes vigtigt, at cementfabrikkerne ligger i  naerheden af forbrugerne. 3) Udbuddet er ret konstant, fordi det paa kort sigt er knyttet til en bestemt produktionskapacitet,  som det kraever betydelige investeringer at foroege. 4) Ogsaa efterspoergslen er forholdsvis konstant over for prisalternativer. Det vil derfor vaere  uholdbart, hvis producenterne vaelger den klassiske loesning med at saenke priserne i perioder med  fald i afsaetningen, for cementindustrien kan i sig selv kun have en ganske beskeden indflydelse paa  de faktorer, der er afgoerende for efterspoergslen, og som afspejler de generelle oekonomiske forhold.  Blandt disse faktorer maa hovedsagelig naevnes renten, laanepolitikken, udviklingen i den reelle  koebekraft, det offentlige investeringsniveau samt erhvervslivets rentabilitet generelt.  Cementindustrien udvikler sig saaledes op og ned afhaengigt af landenes konjunkturudvikling. 5) Cementindustrien frembyder idéelle vilkaar for at skabe stordriftsfordele: grundprocessen er  simpel, det endelige produkt er ensartet, og teknologien er tilgaengelig for alle. Stordriftsfordele  har en betydelig indflydelse paa de faste omkostninger og arbejdskraften. De kan ogsaa paavirke  energiomkostningerne ved samme produktionsproces (toer- eller vaadmetode), fordi et stoerre  energiforbrug ved en stoerre produktion medfoerer en lavere enhedspris, som vi senere skal se. Man  har forsoegt at kvantificere stordriftsfordelene for at fastlaegge en cementproduktionsfabriks  optimale stoerrelse (6), og selv om oekonomerne ikke er enige om besparelserne ved en fabrik af  optimal stoerrelse i forhold til en fabrik, der ikke har denne stoerrelse - disse besparelser kan  efter forskellige opfattelser andrage mellem 10 og 26% - erkendes det dog, at disse besparelser er  af stor betydning for cementindustrien. Dette har faaet cementindustrien til at nedbringe antallet af anlaeg og udvide deres  gennemsnitsstoerrelse, som det fremgaar af den tabel 6B, som den italienske industri fremviste under  hoeringen den 2. marts 1993. 9. Produktionsomkostningerne1) I svarene paa meddelelsen af klagepunkter og under hoeringen  fremfoerte virksomhederne, at kurven over  enhedsproduktionsomkostningerne stort set er den samme i  alle stater. Paa grundlag af oplysningerne i de dokumenter, der er naevnt i fodnoterne under punkt 4)  og 5), ser det dog ikke ud til, at virksomhedernes bemaerkninger svarer til virkeligheden. 2) For det foerste ser det ud til, at de faste og de variable omkostninger udgoer naesten samme del af  kostprisen paa cement, nemlig ca. 50% hver. 3) Under de faste omkostninger maa naevnes finansieringsudgifter, der varierer fra det ene land til  det andet,  fordi de er forbundet med rentesatserne, der har vaeret meget uensartede i de  forskellige EF-lande igennem 1980'erne. Afskrivningssatserne paavirkes ogsaa af de forskellige  rentesatser, om end mindre direkte end finansieringsomkostningerne. 4) Med hensyn til loenomkostningerne, hvoraf en lille del indgaar i de faste omkostninger  (vedligeholdelse), og en stor del indgaar i de variable omkostninger, ser de gennemsnitlige  timeloensomkostninger for 1987 i EF-landene saaledes ud (Tyskland: indeks 100) (7): >TABELPOSITION>5) Elprisen (8) til industriformaal varierer ogsaa fra det ene det land til det  andet og er overalt omvendt proportional med forbruget. Eurostat behandler syv forbrugskategorier,  der gaar fra 30 000 kWt til 24 000 000 kWt. Hvis man analyserer oplysningerne vedroerende  2 000 000  kWt (en analyse for de oevrige forbrugskategorier foerer til lignende resultater), kan man  konstatere, at energipriserne i 1985 og 1990 (for de oevrige aar kan der konstateres det samme)  varierede betydeligt fra det ene land til det andet (ECU/100 kWt): >TABELPOSITION>6) Forskelle i produktionsomkostningerne medfoerer prisforskelle fra det ene land  til det andet og endog fra en region til en anden i samme land, naar salgspriserne ikke fastsaettes  eller kontrolleres af de offentlige myndigheder. Tabel 7, som den italienske industri fremviste  under hoeringen den 2. marts 1993, og som var udarbejdet paa grundlag af oplysninger fra Cembureau  (se bilag 9), viser saaledes prisudviklingen i EF-landene 1981-1991 og giver mulighed for at  fastslaa, at der mellem priserne i Det Forenede Kongerige og de tyske, franske og belgiske priser  var en forskel paa ca. 30 ECU pr. t i 1981 (den britiske pris var paa ca. 70 ECU) og paa 15-20 ECU pr.  t i 1991, at prisforskellen mellem Frankrig, Belgien og Tyskland, der naesten var lig nul i 1981,  blev gradvis stoerre fra 1982 og i 1986 naaede op paa ca. 12 ECU for paa ny at falde til ca. 7 ECU pr.  t i 1991, at prisforskellen mellem Italien og Det Forenede Kongerige altid har vaeret enorm, paa ca.  30 ECU, og at de italienske priser altid har vaeret mindst 20% lavere end de franske og mindst 35%  lavere end de tyske. Disse prisforskelle mellem de forskellige lande er blevet bekraeftet paa moederne med Cembureaus  delegationsledere. (Se nr. 19). I lande, hvor der ikke har vaeret nogen priskontrol, eller hvor denne kontrol er ophaevet,  offentliggoer producenterne priser for hvert anlaeg, og disse priser kan variere indbyrdes, hvilket  fremgaar af, at de nationale sammenslutninger i disse lande (f.eks. Tyskland, Frankrig og Spanien)  meddeler Cembureau gennemsnitspriser. 10. Transportomkostninger1) Transportomkostningerne er af vaesentlig betydning for den endelige  pris, som cementforbrugeren skal betale, for cement er et tungt produkt og af ringe vaerdi i forhold  til sin vaegt. For det foerste maa det konstateres, at enhedsomkostningerne for landevejstransport pr. ton falder i  takt med, at afstanden foroeges. Hvis man saaledes fastsaetter et indeks paa 100 for afstande mellem  150 og 499 km, vil dette indeks ligge paa ca. 80 for afstande mellem 500 og 1 499 km og paa ca. 65  for stoerre afstande. For 1989 kan man fastslaa, at den absolutte vaerdi for foerste afstandstranche er  paa mindst 0,06 ECU pr. t/km og hoejst 0,08 ECU pr. t/km, og for anden tranche er mindst 0,05 ECU pr.  t/km og hoejst 0,07 pr. t/km, og for tredje tranche er paa mindst 0,04 ECU pr. t/km og hoejst 0,06 pr.  t/km (9). For det andet maa det konstateres, at prisindekset har udviklet sig forskelligt i de forskellige  lande for  perioden 1982-1988 (10). Hvis man fastsaetter indekset for 1982 til 100 (dette indeks  svarer til de absolutte vaerdier, der er forskellige fra det ene land til det andet), vil dette  indeks for 1988 vaere 122 for Tyskland, 109,8 for Frankrig, 115 for Italien, 108,7 for Nederlandene  og 117,8 for Belgien-Luxembourg. Enhedsomkostningerne ved soetransport er meget lavere end ved landevejstransport; til disse lavere  enhedsomkostninger i forhold til landevejstransport maa man dog laegge omkostningerne ved opfoerelse  af siloer paa losningsstedet. 2)De tre vigtigste metoder til at laegge transportomkostningerne til produktionsomkostningerne for  at fastsaette den pris, brugeren skal betale, er beskrevet i det foelgende (11). 3) a) Paritetspunktsmetoden (Basing Points System)Salget paa et paritetspunkt indebaerer, at prisen  frit leveret bestemmelsessted svarer til en basispris, hvortil der laegges en omkostning for  transport til leveringsstedet beregnet ud fra et paa forhaand fastsat paritetspunkt, der ikke  noedvendigvis er det sted, hvor saelgerens anlaeg er beliggende (Phlips, s. 10) (12). Der kan vaelges  flere paritetspunkter, og i dette tilfaelde taler man om et system med »multiple  paritetspunkter.«Systemet har siden 1940'erne vaeret bandlyst i USA, men er fastsat officielt i  EKSF-traktatens artikel 60 (Phlips, s. 15). Dette system kraever en aftale mellem producenterne om metoden til beregning af  transportomkostningerne, om den maade, hvorpaa basisprisen skal fastsaettes og aendres (f.eks. de  gennemsnitlige produktionsomkostninger eller anerkendelse af prisfoererskab) og om de steder, der  vaelges som paritetspunkter. Det omraade, aftalen omfatter, gengives ved koncentriske cirkler omkring  hvert paritetspunkt, saaledes at alle ud fra et kendskab til afstanden mellem paritetspunktet og  koeberen samt til basisprisen er i stand til at beregne den endelige pris for hver kunde . . . Dette  system giver derfor de enkelte producenter mulighed for omgaaende at bestemme sit markeds stoerrelse  ved at se paa kortet over de aftalte paritetspunkter. Det muliggoer ogsaa en opdeling af markedet  mellem producenterne, fordi det herved kan fastslaas, hvilken maksimumsafstand den enkelte producent  kan naa ud paa uden at skulle afholde en del af transportomkostningerne, samt den maksimumsafstand,  ud over hvilken  transportomkostningerne opsuger avancen (Bianchi, s. 30) (13). 4) b) Metoden vedroerende frankopris pr. zone»En ensartet pris frit leveret anvendes over hele  omraadet. Naar enhedstransportomkostningerne er relativt hoeje, og efterspoergslen er koncentreret paa  forskellige omraader, kan der fastsaettes flere zoner. Inden for hver zone anvendes samme frankopris  for alle leveringssteder . . . Mellem zonerne fastholdes en stram prisforskel, hvilket indebaerer,  at det er forbudt for kunderne at koebe eller videresaelge i en anden zone end dér, hvor de har bopael  (eller den zone, de har faaet tildelt). Det er derfor noedvendigt med en streng kontrol af  forsendelserne. Den enkleste metode til gennemfoerelse af denne kontrol bestaar i at forbyde kunderne  at varetage transporten selv. Et saadant forbud er dog ikke absolut noedvendigt: det kan vaere  tilstraekkeligt at kraeve betaling af den pris »frit leveret« (. . .), der gaelder i koeberens zone,  selv om denne foretager sine indkoeb i en anden zone. I saa tilfaelde maa prisforskellene mellem  zonerne ikke overstige omkostningerne ved transport til de vigtigste forbrugscentre for at udelukke  arbitragemuligheder. Forbuddet mod at faa leveret direkte fra fabrikken sikrer, at systemet fungerer  tilfredsstillende i de enkelte zoner. Ogsaa her er der mulighed for fleksibilitet: man kan gaa saa  langt som til at tillade refusion (ofte delvis) af transportomkostningerne i tilfaelde af levering  ab fabrik, men dette forudsaetter, at virksomheden er meget disciplineret, at der foeres streng  kontrol med bestemmelsesstederne, og at tarifferne svarer til de egentlige transportomkostninger«  (Phlips, s. 9-10) (14). »I forbindelse med et system med priser pr. zone er situationen klar og kan tilsyneladende ikke  give anledning til diskussion: dette system er kun muligt, hvis et geografisk marked opdeles i  zoner gennem en stiltiende eller udtrykkelig aftale om regional fordeling. Med hensyn til  priskonkurrencen er systemet logisk: for det foerste udelukker det enhver form for konkurrence inden  for baade produktion og afsaetning, og for det andet medfoerer det, at kunderne mister enhver  interesse for at koebe hos en producent, der ligger naermere.« (Phlips, s. 14) (15). 5) c) Metoden vedroerende pris ab fabrik (fob)Ved denne metode »meddeler producenterne en pris ab  fabrik, som kunderne har mulighed for at koebe til, forudsat at de varetager transporten for egen  regning, eller at de faktiske transportomkostninger, hvis kunderne foretraekker, at producenten  varetager transporten, laegges til prisen ab fabrik. Under alle omstaendigheder er producentens  nettopris den samme uanse bestemmelsesstedet, medens prisen leveret, paa alle leveringssteder, er  lig med prisen ab fabrik plus de egentlige transportomkostninger. I et saadan system stiger prisen  frit leveret, jo laengere leveringsstedet ligger fra fabrikken eller produktionscentret. Hvert  produktionssted har saaledes et »naturligt marked«, hvor dets produkter kan saelges til en pris frit  leveret, der er lavere end den pris, som konkurrerende produktionssteder forlanger.« (Phlips, s.  12) (16). Denne metode kan have to varianter. Den foerste variant bestaar i, at prisen ab fabrik er den samme for alle producenter. »Ensartede  fob-priser anvendes lige saa vel inden for organiserede karteller som i stiltiende aftaler, saasom  systemet med paritetspunkter. Selv om markedet er mindre gennemsigtigt med hensyn til prisen frit  leveret, fordi kunderne bruger deres egne transportmidler, er der dog fuld gennemsigtighed med  hensyn til priserne ab fabrik. Selv om det forhold, at der ikke kan foretages nogen tilpasning,  afskaermer hvert produktionssteds naturlige marked, fremmer det dog ogsaa stiltiende prisaftaler.  Valget mellem de to metoder vil bl.a. afhaenge af efterspoergslens geografiske stabilitet. Hvis denne  udvikler sig parallelt paa de forskellige regionale dele af markedet, er fob-systemet det enkleste.  Hvert naturlige marked udvikler sig i samme takt, og det er tilstraekkeligt at opretholde den  enkeltes naturlige marked for at redde markedsandele . . . Hvis der sker en uoensket forskydning af de naturlige graenser, f.eks. ved udvikling af nye  transportmidler, er det muligt at foretage en korrektion ved at justere forskellene mellem priserne  ab fabrik. Hvis de regionale forskydninger i efterspoergslen er hyppige og omfattende, er det  derimod noedvendigt at foretage en tilpasning og dermed at anvende paritetspunkter. Et  produktionssted, der oplever en vigende efterspoergsel, kan saaledes opretholde sin markedsandel ved  at levere til ekspanderende regioner uden at bringe prisstrukturen i fare« (Phlips, s. 17-18)  (17). Den anden variant bestaar i, at prisen ab fabrik ikke er den samme for et bestemt antal producenter,  men kun gaelder for den enkelte. I dette tilfaelde har hver producent et »naturligt marked«; dette  marked afgraenses dog ikke af de oevrige producenters ensartede priser ab fabrik, men afhaenger  udelukkende af faktorer, der ikke paavirkes af en hemmelig aftale. Hvis producenten saaledes  nedsaetter sin pris ab fabrik, fordi han har kunnet nedbringe sine produktionsomkostninger gennem en  bedre udnyttelse af anlaeggene eller gennem innovation, der forbedrer produktionsudbyttet, udvides  hans »naturlige marked«, og han vil saaledes kunne traenge ind paa andre producenters »naturlige  markeder.« Paa samme maade vil fabrikkens optimale beliggenhed i forhold til konkurrenternes samt den  teknologiske innovation inden for transportmidler kunne udvide det naturlige marked (jf. Bianchi,  s. 29). 11. Det relevante marked1) Graa cement, hvid cement og klinker udgoer saerskilte produktmarkeder,  idet hvert af disse produkter opfylder forskellige behov. Det skal dog tages i betragtning, at klinker kan faa indflydelse paa de to oevrige markeder i den  forstand, at klinker er et mellemprodukt, der er noedvendigt til fremstilling af graa og hvid  cement. 2) Ud fra et geografisk synspunt kan cementmarkedet betragtes som en raekke sidestillede markeder,  der omfatter alle de forskellige fabrikker og daekker hele Europa. 3) Hvert markeds udstraekning, samt overlapningen af markederne, afhaenger af, hvor langt fra  fabrikken cementen kan afsaettes. Producenterne er ikke enige om denne afstand, idet nogle under  hoeringen naevnte en afstand paa maksimalt 100 km (det italienske AITEC, tabel 4; Oficemen, diagram  2), og andre naevnte en afstand paa op til 150 eller 200 km (SFIC, transparent 14). Naar producenterne ikke er enige om, hvilken afstand cementen kan transporteres, saaledes at det er  oekonomisk, er Kommissionen heller ikke i stand til at afgoere dette spoergsmaal, da den maa noejes med  at konstatere de faktiske forhold. I betragtning af det, der i det foregaaende er naevnt om stordriftsfordele, produktionsomkostninger,  transportomkostninger og metoderne til at laegge transportomkostningerne til kostprisen, kan man  generelt fastslaa, at den afstand, hvorover cement kan transporteres i et konkurrencebetonet system,  afhaenger af flere faktorer, saasom produktionsanlaeggets stoerrelse, udnyttelsen af  produktionskapaciteten, produktionsomkostningerne, transportmidlerne og omkostningerne ved hvert  transportmiddel, samt priserne paa de forskellige markeder. 4) Ud fra et faktuelt synspunkt maa Kommissionen konstatere foelgende: Schwenk, der har sine  produktionsanlaeg i Ulm og Karlstadt, leverer gennem NCH cement, der transporteres mere end 500 km  til den nederlandske graense, hvortil kommer de kilometer, det transporteres i Nederlandene for at  naa ud til kunderne; Teutonia leverer fra sin fabrik i Hannover og gennem NCH cement, der  transporteres mellem 224 og 264 km til den nederlandske graense (afhaengigt af om cementen leveres i  den nordlige eller sydlige del af Nederlandene), hvortil kommer de kilometer, det transporteres i  Nederlandene for at naa ud til kunderne; producenter i Nordfrankrig har gennem salgsafdelingen  Norcim leveret cement til Nederlandene og fra Nederlandene til Belgien, og cementen er  transporteret mere end 250 km ad landevej (jf. Vicats interne notat af 1. september 1982, Obourgs  haandskrevne notat af 1985, Vicats telex af 4. april 1986, Norcims referat af 27. november 1985:  dokument 33126/ 6042-6043, 309-310, 6040, 5747-5748); de belgiske producenter har fremfoert, at det  var meget vanskeligt for dem at levere til Frankrig paa grund af venteudgifterne ved tolden,  forskellene i tilladt vaegt i de to lande, de forskellige normer osv. (jf. referat af hoeringen af 8.  marts 1993, bilag VII/B, s. 7-8 og bilag VIII), og det fremgaar af det belgiske finansblad »L'Echo  de la Bourse« af 18. november 1992, at der siden Ciments Français overtog CCB »er blevet  fremstillet en million ekstra tons i aar for at efterkomme den franske efterspoergsel (til det  parisiske omraade), efter at tre produktionsanlaeg i Nordfrankrig, der ogsaa ejedes af Ciments  Français, for nylig blev lukket. Denne cement, der er bestemt for Frankrig, sendes med jernbane fra  CCB's anlaeg, hvor selskabet har otte oplagringssiloer paa hver  5 000 t« (18): det er saaledes muligt  at afholde udgifterne til overskridelse af graensen, at transportere produktet mere end 200 km og  desuden afholde ekstraudgifterne til oplagring. 5) Naturlige forhindringer, som f.eks. bjerge, hindrer ikke cementleverancerne. Buzzi kan saaledes  levere cement over Alperne til Frankrig fra sit anlaeg i naerheden af Cuneo, medens Italcementi, der  har et anlaeg i naerheden af Cuneo, og de franske producenter paa den anden side af graensen haevder, at  de ikke kan foretage rentable leverancer paa tvaers af graensen. Delegationsledernes moedenotater (se  nr. 19) angiver, at det er muligt at levere fra Tyskland og Spanien til Det Forenede Kongerige og  Irland, ligesom de italienske producenter har kunnet levere over Alperne til Schweiz. De graeske producenters leverancer til Storbritannien og Italien og deres trusler om at levere til  andre europaeiske markeder har givet anledning til det saakaldte »graeske problem«; Titan har kunnet  anlaegge en terminal til konstant levering af cement til Det Forenede Kongerige, Titan og andre  graeske producenter har ogsaa kunnet anlaegge leveringssteder i Italien og Frankrig. 6) Med hensyn til disse faktiske forhold og den beskedne EF-samhandel i forhold til forbruget,  hvilket ifoelge Blue Circle ogsaa skyldes, at eksporten ikke skulle kunne sikre en fortjeneste paa  lang sigt, skal det bemaerkes, at denne beskedne eksport ikke er tilstraekkeligt bevis paa, at det  ikke er umuligt at gennemfoere en stoerre eksport. Selv om det er rigtigt, at cement, tung og naesten uden mervaerdi, i sig selv selv er vanskelig at  transportere over laengere afstande, kan der dog ikke udledes nogen generel regel i oekonomisk  henseende for produktet. De oekonomisk acceptable transportafstande afhaenger reelt af hver virksomheds  produktionsomkostninger, af de oekonomiske fordele ved stordrift som foelge af koncentrationen og af  transportformen (landevej, jernbane, indre vandveje eller soetransport). Da der er tale om et produkt, der er simpelt og udskifteligt, uafhaengigt af oprindelsen, vil  ethvert tilbud - selv i ringe maengde - af produktet derfor i sig selv have nogle konsekvenser, som  kan virke forstyrrende paa prislejet eller paa handelen, for saa vidt som talrige koebere enten saa vidt  muligt koeber andetsteds, eller ogsaa forsoeger de at presse deres lokale producenter til at foretage  en prisudjaevning, som kan foraarsage virkninger som beskrevet under punkt 7. Bemaerkningerne om den beskedne eksport er ikke signifikante, for hvis der skal vaere en betydelig og  regelmaessig eksport, skal eksportoeren sikre sig, at den pris, der kan opnaas paa eksportmarkedet,  altid er hoejere end prisen paa hans eget marked. Som omtalt i nr. 9 har der saaledes siden 1981 vaeret  forskelle fra 10% og op til 15-20% (mellem Frankrig og Tyskland, mellem Tyskland, Nederlandene og  Belgien, mellem Frankrig og Italien, mellem Tyskland og Det Forende Kongerige), op til 30% (mellem  Tyskland og Italien, mellem Spanien, Portugal og Tyskland), op til 50% (mellem Italien og Det  Forenede Kongerige, mellem Spanien, Portugal og Det Forenede Kongerige) og helt op til 100% (mellem  Graekenland og Det Forenede Kongerige) (jf. i denne forbindelse tabel 7, som den italienske industri  fremviste under hoeringen den 2. marts 1993). Disse prisforskelle over en lang periode kan opfylde  eksportoerernes forventning om en varig fortjeneste. Den sidste bemaerkning vedroerer det faktum, at  der findes oligopoler paa de forskellige markeder, og dermed at hver virksomhed, foer den beslutter  at traenge ind paa en andens marked, skal tage hensyn til konkurrenternes reaktioner og deres  eventuelle gengaeldelsesforanstaltninger. Uden at komme naermere ind paa spilteorien og »fangernes  dilemma«, kan man konstatere, at de enkelte virksomheder ikke har sikkerhed for at tjene mere ved  at holde sig til deres eget marked, for spilteorien viser ogsaa, at en virksomhed beslutter at  traenge ind paa de andres markeder med fare for gengaeldelse, naar den finder, at overskuddet paa lang  sigt er hoejere ved at operere paa flere markeder end paa et enkelt. Desuden er spillet mellem  oligopolvirksomheder ikke let at gennemskue, for der er mange usikkerhedsmomenter, der skal tages i  betragtning, og ikke blot en eventuel gengaeldelsesforanstaltning fra den ene eller den anden  virksomhed. Den omstaendighed, at markederne geografisk set er adskilte, hindrer ikke paa afgoerende vis  konkurrencen mellem producenter paa nabomarkeder. 7) Alle de markeder, der overlapper hinanden, er afhaengige af hinanden, og enhver foranstaltning paa  et givet marked risikerer at brede sig som en boelge til de markeder, der ligger laengere vaek. Dette  kan paavises af foelgende: Cembureaus delegationsledere (se nr. 19), og dermed hele den europaeiske  industri, selv den  industri, der ikke beroeres direkte af forholdene, har holdt moede for at  forhindre, at EF-samhandelen breder sig i omfang og styrke, og for at henstille til en reduktion af  prisforskellene paa de forskellige markeder for at begraense eksportincitamentet. Aftalerne mellem de  graeske og spanske producenter inden for Cement Marketing Association er blevet betragtet som  fundamentale for ligevaegten i Europa. Reaktionen paa den graeske eksport til Det Forenede Kongerige  og Italien var en kollektiv reaktion fra den europaeiske industri, fordi man fandt, at samarbejdet  mellem hele den europaeiske industri var af vaesentlig betydning for at redde dens stabilitet og ikke  blot industriens stabilitet i de truede lande. Det fremgaar af ovenstaaende, at Europa er det relevante marked bestaaende af en raekke sideordnede og  indbyrdes afhaengige markeder. 12. Udbuddet1) EF er verdens stoerste cementproducent. Dets produktionskapacitet andrager ca. 220  mio t, medens forbruget i det bedste aar har vaeret paa hoejst 180 mio t (19). EF lider af en  strukturbestemt overkapacitet og endda  af overproduktion: bortset fra Nederlandene har samtlige  lande overkapacitet, og i Det Forenede Kongerige er den konjunkturbestemt. Eksporten har altid  vaeret stoerre end importen: EF er saaledes nettoeksportoer. 2) Cementindustrien i Europa havde i perioden 1965-1981 en aarlig vaekstrate paa 3,6%. Efter 1981 har  den europaeiske cementindustri lidt under de daarlige oekonomiske konjunkturer og navnlig krisen inden  for byggeindustrien. For at raade bod paa disse vanskeligheder paa markedet har cementvirksomhederne  fulgt stort set de samme industristrategier: tilpasning af produktionsfaktorerne, baade ved en  reduktion af overskudskapaciteten og ved nedskaering i beskaeftigelsen; tilpasning af  produktionsprocessen dels gennem omstilling af ovnene til billigere braendstof, dels gennem  udvidelse af toer-, halvtoer- eller halvvaadmetoderne; bestraebelser paa i stoerre omfang at anvende  indblandingsmaterialer i cementfremstillingen; geografisk spredning af markederne baade gennem en  foroegelse af eksporten, navnlig til tredjelande, og gennem erhvervelse af cementvirksomheder i  Nordamerika. Siden 1987 er de oekonomiske konjunkturer blevet mere dynamiske, og cementproduktionen er steget med  over 3% aarligt for igen at falde fra 1991. 3) Selv om cementindustrien maa betragtes som en svaerindustri, er den ret koncentreret, baade  regionalt og internationalt. Der er staerke koncentrationstendenser, i vid udstraekning paa grund af  de hoeje investeringsomkostninger, og disse tendenser har gjort sig gaeldende indtil 1993 (med hensyn  til kontrollen med de forskellige virksomheder henvises til nr. 5). Verdens foerende cementkoncerner er europaeiske. Holderbank, Lafarge-Coppée, Ciments Français,  Italcementi, Blue Circle og Heidelberger kontrollerer alene ca. 20% af udbuddet af cement paa  verdensmarkedet. I EF som helhed kontrollerer ovennaevnte seks koncerner (fem koncerner fra 1992 efter Italcementis  overtagelse af Ciments Français) alene ca. 45% af cementudbuddet. Hvis man undersoeger udbuddet i  hver enkelt medlemsstat, konstaterer man, at oligopolet bliver mere snaevert. I hvert af landene  Danmark, Irland, Luxembourg og Nederlandene er der saaledes kun en producent tilbage; i Belgien  kontrollerer CBR (siden 1993 Heidelberger) og Holderbank 80% af udbuddet; i Frankrig kontrollerer  Lafarge og Ciments Français (Italcementi siden 1992) 77% af udbuddet; i Tyskland kontrollerer  Heidelberger, Dyckerhoff og Schwenk ca. 60% af udbuddet; i Italien har Italcementi, Unicem og  Cementir en markedsandel paa over 60%; i Det Forenede Kongerige deler de tre producenter (Blue  Circle, Rugby og Castle) naesten hele udbuddet; i Portugal kontrollerer de to producenter (Cimpor og  Secil) naesten hele udbuddet; i Spanien kontrollerer fire koncerner, Valenciana, Asland (siden 1990  Lafarge), Holderbank og Uniland mellem 50 og 60% af udbuddet. 4) De fleste europaeiske cementproducenter har bestraebt sig paa at sprede deres driftsrisiko ved at  vinde fodfaeste uden for Europa, og for nylig i de oesteuropaeiske lande: i USA kontrolleres  stoerstedelen af udbuddet af europaeiske koncerner. 5) De fleste producenter er vertikalt integrerede. Ud over at kontrollere de tidligere led, dvs.  forsyningen af raamaterialer, ejer de ogsaa virksomheder i de senere led, som fremstiller  faerdigblandet beton og praefabrikerede betonprodukter paa grundlag af cement; i mange tilfaelde  kontrollerer de ogsaa direkte eller indirekte de virksomheder, der transporterer cement, og alt  dette giver dem mulighed for at paavirke efterspoergslen. 6) Desuden er en raekke store selskaber (Holderbank, Blue Circle, Titan, Heracles, Aker/Euroc,  Lafarge og  Asland-Uniland-LACSA-Molins) alene eller i faellesskab aktive inden for den  internationale handel med cement, der for det meste er bestemt til tredjelande. 13. Efterspoergslen1) Udviklingen i cementforbruget afhaenger dels af aktiviteten inden for  byggeindustrien, dels af den rolle, som baade cement og de afledte produkter (faerdigblandet beton,  forspaendt beton) spiller som raamaterialer inden for byggebranchen. Til trods for den stoerre anvendelse af praefabrikerede betonprodukter, tegner cement sig kun for en  beskeden andel af byggeomkostningerne. 2) Som naevnt ovenfor paavirkes efterspoergslen kun i ubetydelig grad af prissvingninger, da prisen paa  cement kun har ringe indvirkning paa byggeomkostningerne. 3) Som foelge af udviklingen i byggemetoderne er den direkte anvendelse af cement faldet.  Cementvirksomhedernes stoerste kunder er for oejeblikket den industri, der fremstiller faerdigblandet  beton, og som aftager ca. 45% af den cement, der forbruges i EF. Andre store kunder er fabrikanter  af forspaendt beton og andre byggeelementer, der tegner sig for ca. 30% af cementindkoebet i EF som  helhed. Den endelige forbruger er normalt byggebranchen, som cementindustrien i stadig stigende  grad opfordrer til at anvende cement til andre formaal, saasom anlaeg af motorveje, og til at anvende  forspaendt beton i stedet for traditionelle produkter som marmor eller natursten, staal og trae. 14. SamhandelenSom naevnt ovenfor er EF nettoeksportoer. Stoerstedelen af eksporten gaar til  forskellige tredjelande, bl.a. lande i Nordamerika, Mellemoesten og Afrika. Industrien i alle  medlemsstater deltager i forskelligt omfang i denne eksport, herunder virksomhederne i  Nederlandene, der dog er nettoimportoer af cement, gennem de eksportudvalg, der er oprettet mellem  de store eksportoerer og mellem samtlige lande. Eksportpriserne er normalt lavere end de gaeldende  priser i de forskellige EF-lande, som det fremgaar af disse eksportudvalgs dokumenter (jf. kapitel  6). Samhandelen inden for EF, der var meget beskeden foer 1985, har udvist en stigende tendens og er  blevet mere end fordoblet i begyndelsen af 1990'erne i forhold til midten af 1980'erne, til trods  for at flere lande, hvor der i nogen tid havde eksisteret normer for anvendelse af cement, fra 1986  indfoerte administrative hindringer, saasom godkendelsesprocedurer. DEL IIIINTERNATIONALE CEMENTORGANISATIONERKAPITEL 3Cembureau15. Cembureaus formaal og  opbygning1) Cembureau - Den Europaeiske Cementforening - blev oprettet i 1947 og har hovedsaede i  Malmoe, medens dens administrationskontorer, der tidligere laa i Paris, siden den 1. oktober 1988 har  ligget i Bruxelles. Ifoelge artikel 3 i de vedtaegter, der gjaldt indtil den 6. juni 1989, »har foreningen hovedsagelig  til formaal: 1. at udveksle oplysninger mellem medlemmerne2. at indsamle statistikker og andre oplysninger3.  at undersoege oekonomiske spoergsmaal4. at samarbejde om markedsudviklingen (salgsfremme)5. at  samarbejde paa tekniske og dertil knyttede industrielle omraader6. at tjene som informationscenter  vedroerende cementindustrien.« (20)Ved de vedtaegter, der blev vedtaget den 6. juni 1989, blev nr. 3  og 5 i artikel 3 aendret, ligesom der blev tilfoejet et litra b) efter nr. 6: »3. at undersoege faktorer, der er bestemmende for cementindustriens udvikling«»5. at repraesentere  sine medlemmer paa europaeisk og internationalt plan«»b) Cembureaus aktiviteter vil kunne udoeves af  foreningen selv eller af enhver juridisk enhed, hvor Cembureau har en kontrollerende andel.«  (21)2) I de tidligere vedtaegters artikel 4, der er aendret en smule i de nye vedtaegter, er der  fastsat foelgende: »Cementvirksomheder (ifoelge de nye vedtaegter: »Virksomheder inden for  cemementindustrien«) i forskellige lande, der individuelt eller gennem nationale organisationer har  udtrykt oenske om at deltage i foreningens aktiviteter og i virkeliggoerelsen af de i artikel 3  fastsatte maal, kan optages som medlemmer af foreningen. Nye medlemmer skal godkendes af  generalforsamlingen med enstemmighed« (ifoelge de nye vedtaegter: »Nye medlemmer vil kunne optages,  naar generalforsamlingen med enstemmighed har givet sit samtykke«) (22). Cembureau havde paa det paagaeldende tidspunkt og har stadig foelgende medlemmer: - i Belgien: Fédération de l'Industrie Cimentière; - i Danmark: Aalborg Portland; - i Frankrig: Syndicat Français de l'Industrie Cimentière (tidligere betegnelse: Syndicat National  des Fabricants de Ciments et de Chaux); - i Tyskland: Bundesverband der Deutschen Zementindustrie; - i Graekenland: Association of the Greek Cement Industry; - i Irland: Irish Cement Ltd; - i Italien: Italcementi, Unicem et Cementir; - i Luxembourg: S.A. des Ciments Luxembourgeois; - i Nederlandene: Vereniging Nederlandse Cement-Industrie; - i Portugal: ATIC - Associaçao Tecnica da Industria do Cimento; - i Spanien: OFICEMEN - Agrupación de Fabricantes de Cemento de España; - i Det Forenede Kongerige: fra 1988 British Cement Association, der har afloest de oploeste  foreninger, Cement and Concrete Association og Cement Makers' Federation; sidstnaevnte forening var  medlem af Cembureau, indtil den blev oploest den 1. juni 1988.De nationale sammenslutninger eller cementvirksomheder i syv tredjelande (OEstrig, Finland, Island,  Norge, Sverige, Schweiz og Tyrkiet) var og er ogsaa medlemmer af Cembureau. 3) Ifoelge de tidligere vedtaegter havde foreningen foelgende organer: generalforsamlingen,  eksekutivkomitéen, samordningsgruppen for salgsfremme og tekniske aktiviteter, udvalget for  oekonomiske spoergsmaal, kontaktudvalget for EF's cementindustri, de staaende udvalg oprettet efter  artikel 11 og sekretariatet. Ifoelge de nye vedtaegter har foreningen foelgende organer: generalforsamlingen, bestyrelsen,  eksekutivkomitéen, kontaktudvalget for EF's cementindustri, de staaende udvalg oprettet efter  artikel 11 og sekretariatet. 4) I artikel 6, stk. 1, i de tidligere og de nye vedtaegter er der fastsat foelgende: »Medlemmernes  befoejelser med hensyn til foreningens virksomhed udoeves paa generalforsamlingen, der bestaar af  medlemmernes repraesentanter. Foer hvert moede i generalforsamlingen udpeger medlemmerne deres lands  repraesentant, der udoever stemmeretten i overensstemmelse med artikel 8.«De medlemsrepraesentanter,  der udoever stemmeretten paa generalforsamlingen, kaldes »delegationsledere« (Head Delegates).  Udtrykket delegationsleder figurerer ikke i de tidligere vedtaegter, men i de nye i artikel 9:  »Foreningens bestyrelse bestaar af en formand og medlemslandenes 19 delegationsledere . . .«.  Cembureaus medlemsfortegnelse (Member Directory) af juli 1988, der saaledes blev offentliggjort,  medens de tidligere vedtaegter var gaeldende, indeholder fra s. 53 til s. 65 foelgende »udvalg«:  eksekutivkomitéen, delegationslederne, samordningsgruppen, kontaktudvalget for EF's cementindustri,  udvalget for oekonomiske spoergsmaal, markedsudvalget, det tekniske udvalg, informationsudvalget. Cembureau erklaerer i sit svar paa meddelelsen af klagepunkter, s. 7: »I. 2 . . . »Head Delegates«  har hverken vedtaegtsmaessig eksistens eller vedtaegtsmaessige befoejelser. Cembureau er hovedsagelig en  brancheforening, der bestaar af nationale sammenslutninger.«»I. 3 »Head Delegates.«»Som det er  tilfaeldet med regeringsrepraesentanter i internationale organisationer og til trods for, at titlen  »Head Delegates« ikke er fastsat i vedtaegterne (V.I.2), blev der udnaevnt en delegationsleder (»Head  Delegate«) til at udoeve stemmeretten paa generalforsamlingen. Cembureau havde en ajourfoert liste  over disse »delegationsledere«.«»Fra 1983 til 1985 bistod Cembureaus tjenestegrene med  sekretariatsfunktioner, naar de blev anmodet om at tilrettelaegge moeder mellem personer, der havde  titel af »delegationsleder«. »Cembureau er ikke i stand til at kommentere moeder, der er afholdt efter 1985, fordi Cembureau  absolut intet har haft at goere med disse moeder.« (23)5) I artikel 12 i de tidligere vedtaegter og  artikel 13 i de nye, »Sekretariat«, er det fastsat, at der, i de tilfaelde hvor ingen af  direktoererne har bopael i Sverige, skal udnaevnes en underdirektoer af svensk nationalitet og med  bopael i Sverige til medlem af Cembureaus bestyrelse, for at foreningen kan anses for at have en  bestyrelse, der er anerkendt i henhold til svensk ret. 6) Medlemmernes bidrag er baseret paa deres produktion ifoelge de tidligere vedtaegter og paa deres  cementsalg efter de nye vedtaegter, bortset fra salget af hvid cement. Cembureau udoever mange forskelligartede aktiviteter paa baade det tekniske, oekonomiske, finansielle  og statistiske omraade. 16. Udveksling af prisoplysninger mellem Cembureaus medlemmer1) Saa vidt Kommissionen har  konstateret, har Cembureau interesseret sig for cementpriserne i hvert fald siden 1978. Ifoelge  cirkulaere EC 1/1981 (dok. 33126/3241-3242), hvori der henvises til cirkulaere EC 7/78, gennemfoerte  og udsendte Cembureau i begyndelsen undersoegelser af prisforskellene paa cement i saekke og cement i  loes vaegt i de forskellige stater. Senere blev Cembureaus virkefelt udvidet, og paa grundlag af de  foreliggende dokumenter kan der saaledes skelnes mellem udveksling af punktuelle oplysninger i  forbindelse med moeder og udveksling af periodiske oplysninger. a) Udveksling af oplysninger i forbindelse med moeder2) - Et haandskrevet notat med overskriften  »Forberedelse af delegationsledernes moede den 14. januar 1983« indeholder foelgende (dok.  33126/11590; jf. ogsaa dok. 33126/11561-11562): »1. Import fra OEsteuropa(M) 1.1 Send en tabel til alle medlemmer med anmodning om - 1982-skoen -  korrektioner - tilfoejelser(HD) 1.2 Anmod om oplysninger om cif-priserne paa indgangsstederne2.  Handelen i Europa2.1 Sekretariatet skal samle de eksisterende oplysninger 1979-1981(M) 2.2  Medlemmerne skal afgive skoen for de resterende maaneder af 19822.3 Sekretariatet skal udarbejde  lister over de officielle priser - ab fabrik, (faktiske priser eller skoen) for almindelig  portlandcement og/eller den vigtigste cement3. Verdensmarkederne for cement(HD) (3.1 Anmod om  oplysninger om medlemmernes eksportpris(3.2 Anmod om oplysninger om cif-priserne i lande taet paa  Europa« (24). 3) Et andet haandskrevet notat (dok. 33126/11592) blandt de dokumenter, der vedroerer  delegationsledernes moede den 14. januar 1983, indeholder foelgende: "(A) Ab fabrik. - Faktisk - Anslaaet (Cembureau) -- (i)  Ren portland - (fransk problem)- (ii)  Cement af bedre kvalitet- (iii) Ingen oplysninger om rabatter. En saerlig undersoegelse er noedvendig  med hensyn til rabatter(Forskellige typer - klausuler)(B) Eksportpriser. Ingen officielle  oplysninger. Mulige gennem gruppeeksport(C) Verdenspriser. Udvaelgelse af disponible priser. Vi kan  ajourfoere(D) Priserne i den europaeiske samhandel - En raekke uformelle priser, men de kan opnaas med  eksekutivkomitéens tilladelse.« (25)4) Et andet haandskrevet notat (dok. 33126/11614) blandt de  dokumenter, der vedroerer delegationsledernes moede den 14. januar 1983, indeholder foelgende: >TABELPOSITION> (26)5) - Paa delegationsledernes moede den 30. maj 1983 blev der omdelt en oversigt  over »De indenlandske priser (uden afgifter)« i Cembureaus medlemslande. Denne tabel indeholder  foelgende oplysninger (dok. 33126/11599): >TABELPOSITION>Satser: 4. 1. 1983 og 12. 1. 1983 for Graekenland. a) Ny cement, erstatter P. 30. Maanedligt gennemsnit juli-december 1982. Pris ab fabrik anslaaet af  Cembureaub) Gennemsnit for hele landet. Gennemsnit syd: 300 - gennemsnit nord: 270 (eksklusive  rabatter)c) Athen-omraadet*: inklusive afgifterd) Maksimumspris: 305-minimum: 250. (27)6) - Et  diagram over prissituationen i Europa ved udgangen af 1983 blev sendt til droeftelse under  delegationsledernes moede den 19. marts 1984 (jf. dok. 33126/11714 og 11718-11720). Dette diagram  blev ledsaget af en forklarende note paa engelsk og fransk (dok. 33126/11715 og 11717) med foelgende  ordlyd: »Prisniveauet for cement i medlemslandene pr. 31. 12. 1983I lighed med sidste aar fremsaettes disse  oplysninger i vedlagte diagram, der kraever foelgende forklaringer: - I diagrammets venstre halvdel finder man under forkortelsen P de lande, hvor den mest solgte  cement er ren portlandcement, medens hoejre halvdel indeholder de lande, der hovedsagelig  fremstiller blandede portlandcementer (PCo), dvs. cement, der normalt bestaar af 75-85% klinker og  15-25% indblandingsmaterialer. - Tallet til venstre eller til hoejre for hver rubrik angiver, i millioner tons, produktionen for  samtlige lande i denne rubrik. - Priserne er angivet i dollars til den kurs, der gjaldt den 31. 12. 1983; af hensyn til eventuelle  prisudsving og rabatter i de enkelte lande, fremstilles disse priser som en ellipse, hvis areal  stort set  svarer til det paagaeldende lands produktion, og hvis centrum stort set svarer til  gennemsnitsprisen. - Prisviften er inddelt i klasser paa 10 paa 10 USD. - Til sammenligning finder man yderst til venstre i diagrammet to andre ellipser, som angiver  prisskalaen paa markedet i USA og Japan.« (28)7) Meddelelsen til formanden (dok. 33126/11728-11729)  og moedenotaterne (dok. 33126/11733-11737) indeholder ogsaa kommentarer, der opsummerer  prissituationen: disse kommentarer citeres under nr. 19, under litra b). b) Udveksling af periodiske oplysninger8) Fra i hvert fald 1980 har Cembureau modtaget oplysninger  om de gaeldende priser i de forskellige lande fra sine medlemmer og meddelt dem saadanne priser.  Systemet for udveksling af disse oplysninger fungerer saaledes: i) Hvert medlem sender Cembureau den nye prisliste eller prisaendringerne med  ikrafttraedelsestidspunktet. Ifoelge de dokumenter, som Cembureau har fremlagt (dok.  33126/15096-15305), fremsender de fleste af medlemmerne disse oplysninger, efter at prislisterne er  traadt i kraft, bortset fra visse medlemmer, der sender dem foer ikrafttraedelsen, nemlig: Belgien  (dok. 33126/15100-15109); Danmark i tre tilfaelde, nemlig for prislister, der traadte i kraft den 1.  marts 1984, den 1. marts 1985 og den 1. september 1986 (dok. 33126/15188, 15187, 15185);  Nederlandene (dok. 33126/15136-15155); Det Forenede Kongerige, der er det eneste eksempel, som  Cembureau har fremlagt, naar det drejer sig om prisaendringer (dok. 33126/15                        115-15121). ii) Naar Cembureau har modtaget disse oplysninger, og efter at de paagaeldende prislister er traadt i  kraft, sender den sine medlemmer tre dokumenter: - en skrivelse (»form letter«) med en oversigt over de prisaendringer, der er sket i de paagaeldende  medlemslande samt ikrafttraedelsestidspunkterne- et dokument for hvert medlemsland, der betegnes  »Cement Price Reference File«, og som indeholder de nye priser for hver cementtype samt  salgsbetingelserne- et dokument for hvert medlemsland, der betegnes »Price Development for  Cement«, og som indeholder tidspunkterne for prisaendringerne i en aarraekke (normalt fra 1979/80)  samt priserne ab fabrik og de procentvise forhoejelser ved hver prisaendring. 9) I sit svar paa meddelelsen af klagepunkter fremfoerer Cembureau gentagne gange foelgende (se bl.a.  s. 6): »De prisoplysninger, som Cembureau indsamler, er saaledes globale oplysninger for hvert  enkelt land uden moms og uden angivelse af rabatter. Cembureau videresender dem altid til  medlemmerne helt generelt uden nogen som helst individualisering.« (29)Paa grundlag af en  undersoegelse af de oplysninger, som Cembureau har faaet tilsendt og har videresendt til sine  medlemmer, maa det kontrolleres, hvad udtrykkene »globale oplysninger« og »uden nogen som helst  individualisering« betyder. Denne kontrol vil blive foretaget dels paa grundlag af de dokumenter,  som Cembureau har fremsendt som foelge af en begaering om oplysninger (»Vedlagt fremsendes, i bilag  3, alle de dokumenter, som vi har kunnet finde vedroerende oplysninger om interne cementpriser, som  vi har modtaget fra vore medlemmer og tilbagesendt til medlemmerne fra 1984 til slutningen af 1989«  (30): dok. 33126/15066), dels paa grundlag af Cembureaus og dens medlemmers svar paa meddelelsen af  klagepunkter. 10) BelgienIfoelge ministerielle bekendtgoerelser af 20. december 1950, 22. december 1971, 6.  november 1986 og  24. juni 1988 er cementpriserne i Belgien undergivet et priskontrolsystem,  saaledes at enhver prisstigning paa forhaand skal anmeldes til oekonomiministeriet og godkendes af  dette. Det er Fédération de l'Industrie Cimentière, der som brancheforening for de belgiske  cementproducenter anmelder prisforhoejelserne, og ikke producenterne enkeltvis, og det er ogsaa  brancheforeningen, der, naar forhoejelsen er godkendt, offentliggoer prislisten under betegnelsen  »Cementpriser i Belgien pr . . . .« De prislister, der offentliggoeres af Fédération de l'Industrie  Cimentière, er saaledes de belgiske producenters prislister. Disse prislister indeholder (dok. 33126/15099, 15101-15102, 15104-15105, 15107, 15109) for hver  cementkategori og -kvalitet, i loes vaegt og emballeret, prisen i franc pr. ton frit leveret ved kaj  (pr. baad paa 251 t) og frit leveret jernbanestation (pr. godsvogn paa 20 t); for cement leveret med  lastvogn (pr. fuldt laes paa mindst 20 t), der udgoer stoerstedelen af producenternes salg, indeholder  prislisterne ingen priser, men kun bemaerkningen »Priserne varierer alt efter bestemmelsessted.«I  sit svar paa meddelelsen af klagepunkter erklaerer Fédération de l'Industrie Cimentière (s. 16),  ligesom de belgiske producenter, at de oplysninger, der tilsendes Cembureau, samtidig sendes til  Fédération de l'Industrie du Béton, SNCB, Fédération des négociants en Matériaux de Construction,  l'Association du Béton prêt à l'emploi og Confédération de la Construction. Hverken den belgiske  brancheforening (FIC) eller producenterne har fremlagt noget dokument, der viser, at de  oplysninger, der sendes til disse forskellige brancheforeninger, er de samme som dem, der sendes  til Cembureau. De skrivelser (dok. 33126/15100, 15106), hvorved Fédération de l'Industrie Cimentière fremsender  prislisterne til Cembureau, indeholder til sidst et afsnit med foelgende ordlyd: »I betragtning af  denne forhoejelse (eller ovennaevnte aendringer) bliver prisen for portlandcement med puzzolan »PPZ  30« frit leveret med lastvogn (referencepris): >TABELPOSITION> Foerste side i »Cement Price Reference File« (dok. 33126/15111) indeholder en minimums- og en  maksimumspris for leverancer med lastvogn og, i noterne, forhoejelserne pr. t for cement leveret med  skib og jernbane samt den procentvise forhoejelse af transportudgifterne for cement leveret med  lastvogn. Anden side i »Cement Price Reference File« (dok. 33126/15112) indeholder med hensyn til  cement leveret med skib og jernbane de samme oplysninger som den prisliste, Fédération de  l'Industrie Cimentière har fremsendt; med hensyn til cement, der leveres med lastvogn, indeholder  den en minimumspris (»lowest price«) (0-10km) for hver cementtype. Det fremgaar af ovenstaaende, at de oplysninger, som Fédération de l'Industrie Cimentière sender  Cembureau, og som Cembureau videresender til sine medlemmer, er oplysninger, der vedroerer hver  enkelt belgisk producent, da anmodningen om godkendelse af prisstigninger indgives til det  kompetente ministerium af denne brancheforening og ikke af producenterne enkeltvis. Medens  ministeriet godkender maksimumspriser, er det minimumspriser, brancheforeningen meddeler Cembureau,  og som sidstnaevnte videresender til medlemmerne, naar det drejer sig om cement leveret med lastvogn,  der som sagt udgoer stoerstedelen af cementvirksomhedernes salg; disse minimumspriser skal ifoelge  meddelelsens ophavsmand betragtes som minimumspriser for hele industrien og dermed for den enkelte  producent. Endelig forholder det sig ifoelge Fédération de l'Industrie Cimentière saaledes, at »den passage, som  Kommissionen citerer, og som gaar ud paa, at »priserne er blevet bekraeftet pr. telefon én gang om  aaret« (dok. 33126/15096), kun betyder, at der siden 1986 ikke har vaeret nogen generel prisstigning,  som oekonomiministeriet har godkendt. FIC bekraeftede derfor, at de prislister, der var blevet  meddelt i 1986, stadig var gaeldende« (svar paa meddelelse af klagepunkter, s. 38). (32)11)  DanmarkI Danmark, hvor der kun er én producent »blev Aalborgs priser indtil 1989 godkendt af  Monopoltilsynet paa forhaand, og de aendrede prislister blev tilsendt Cembureau efter godkendelse og  offentliggoerelse i  Danmark« (33) (Aalborgs svar paa meddelelsen af klagepunkter, s. 13, note 2). Aalborg meddeler Cembureau priserne ab fabrik (dok. 33126/15183-15188 og 15244-15249); Cembureau  gengiver disse priser i »Cement Price Reference File« (se bilag 2/b til Cembureaus svar paa  meddelelsen af klagepunkter) (34). 12) FrankrigI det notat, der blev fremsendt til Kommissionen sammen med dokumenterne om udveksling  af prisoplysninger, anfoerte Cembureau: »Fotokopier af priserne fra 1984 til 1986 - plus kopier af  to informationsnotater om gennemsnitsprisen i Frankrig til min personlige orientering. Prissystem  (kontrol indtil 1986). De meddelte priser er gennemsnitspriserne for Frankrig. Priserne paa to typer  cement. Fra 1987 vil Frankrig ikke laengere have disse priser offentliggjort i  Cembureau-dokumenterne. De kan meddeles medlemmerne pr. telefon« (dok. 33126/15096) (35). Efter en periode med liberalisering blev cementpriserne i Frankrig fra 1982 til 1986 undergivet et  »inflationsbekaempende« system og dernaest liberaliseret. Ifoelge Cembureaus dokumenter (dok. 33126/15170-15182 og 15230-15243) har Syndicat National des  Fabricants de Ciments et Chaux efter prisforhoejelser i Frankrig sendt Cembureau gennemsnitspriserne  for fire produktkategorier, nemlig CPA 55R, CPA 55, CPJ 45R, CPJ 45. Foelgeskrivelserne indeholder  foelgende saetning: »Da der er tale om omtrentlige gennemsnitsvaerdier, kan der ikke foretages  noejagtige sammenligninger med tidligere offentliggjorte priser, og prisforskellene mellem  kategorierne er ikke signifikante.« Denne saetning er ogsaa medtaget i »Cement Price Reference File«  (36). For 1987 og 1988 har Syndicat National des Fabricants de Ciments et Chaux meddelt Cembureau  cementpriserne i Frankrig, uden andre angivelser, for kategorierne CPJ 45 og CPA 55R: den skrivelse  af  2. marts 1988, hvorved der gives meddelelse om cementpriserne i Frankrig pr. 31. december 1987,  indeholder til sidst foelgende bemaerkning: »Som foelge af vores telefonsamtale af 1. marts 1988, til  Deres personlige orientering« (37)13) TysklandCembureaus ovennaevnte notat, der blev fremsendt til  Kommissionen sammen med prisdokumenterne (dok. 33126/15096), indeholder foelgende: »Fotokopier af  priserne for 1984-1989. Prissystem (fri prisfastsaettelse). Den gennemsnitspris, som den tyske  sammenslutning har meddelt Cembureau, er den gennemsnitspris, som det tyske statistiske kontor har  beregnet.« (38) Denne oplysning er blevet bekraeftet af Bundesverband der Deutschen Zementindustrie  (i svaret paa meddelelsen af klagepunkter, s. 8-12) og ved de fleste af Cembureaus laeselige  eksempler (dok. 33126/15161-15167). Oplysningerne i telex af 28. maj 1985 fra Bundesverband til  Cembureau er tilsyneladende blevet videresendt fra Cembureau til Cement Makers' Federation, for  telexet indeholder foelgende haandskrevne bemaerkning: »Att. Pinnock, Henvisning til Tx af dags dato.  Vesttyskland (indrammede priser) Hilsen« (39) (dok. 33126/15166). 14) GraekenlandPriserne i Graekenland skulle indtil maj 1989 godkendes af regeringen (jf. Titans  svar paa meddelelsen af klagepunkter, s. 14). Titan har for samtlige graeske producenters vedkommende  meddelt Cembureau alle  prisaendringerne paa tre typer cement (»gennemsnitspriser ab fabrik«) (dok.  33126/15291-15305). 15) IrlandPriserne i Irland var undergivet kontrol indtil juli 1985. Den eneste irske producent,  Irish Cement Ltd, »har givet Cembureau prisoplysninger fra det tidspunkt, hvor Cembureau begyndte  at indsamle statistiske prisoplysninger« (40) (svar paa meddelelsen af  klagepunkter, s. 10). Ifoelge  det eksempel, som Cembureau har fremlagt, har Irish Cement Ltd givet meddelelse om priserne for:  almindelig portlandcement 0/10 miles i loes vaegt, almindelig portlandcement i loes vaegt ab fabrik og  supplementerne for hurtigthaerdnende cement og sulfatbestandig cement, almindelig portlandcement i  saekke paa mellem (minimum) og (maksimum), almindelig portlandcement i saekke ab fabrik og supplement  for hurtigthaerdnende cement (dok. 33126/15122). 16) ItalienIndtil den 30. november 1985 blev cementpriserne kontrolleret af de offentlige  myndigheder. AITEC har paa Cembureaus italienske medlemmers vegne paataget sig at meddele Cembureau  de maksimumspriser, der er blevet godkendt for hele landet af de offentlige myndigheder og  offentliggjort i Den italienske Stats Tidende (dok. 33126/15130-15135). Siden december 1985 har  priserne vaeret undergivet en tilsynsordning, saaledes at de enkelte virksomheder paa grundlag af en  undersoegelse af omkostningsudviklingen, som CIP foretager hos en raekke producenter, skal forelaegge  det kompetente ministerium den prisliste, de agter at anvende, og som ministeriet skal udtale sig  om inden 30 dage. Efter denne nye procedures ikrafttraeden har AITEC meddelt Cembureau (dok.  33126/15129) de godkendte maksimumspriser: AITEC's skrivelse synes at underforstaa, at der er tale  om maksimumspriser for hele industrien, da der ikke henvises til nogen gennemsnitspris. Denne  fortolkning bekraeftes tilsyneladende af, at det i skrivelsen foerst anfoeres, at priserne ikke  laengere offentliggoeres i Den italienske Stats Tidende, og at hver producent selv offentliggoer sine   priser, hvorefter skrivelsen fortsaetter saaledes: »En meddelelse fra AITEC offentliggoeres i  fagpressen« (»Un annuncio, come AITEC, appare sulla stampa specializzata»). Det fremgaar af  ovenstaaende, at de priser, som AITEC har meddelt Cembureau, er maksimumspriser ab fabrik, der  gaelder for samtlige producenter. 17) LuxembourgI Luxembourg kontrolleres priserne af staten. Landets eneste producent, Ciments  Luxembourgeois, meddeler Cembureau sine offentlige prislister uden nogen udtrykkelig angivelse af  salgsvilkaar og rabatter (dok. 33126/15126-15127, 15158-15160). Dokumenterne »Cement Price Reference  File« og »Price Development for Cement«, som Cembureau sender sine medlemmer, indeholder foelgende  oplysninger: »De cementpriser (eller listepriser), som S.A. des Ciments Luxembourgeois anvender,  gaelder pr. ton ab fabrik, i loes vaegt, inkl. rabatter, uden moms« (41). »Cement Price Reference  File« fortsaetter saaledes: »For cementleverancer i loes vaegt med selskabets egne lastbiler,  faktureres transportomkostningerne, der afhaenger af afstanden, saerskilt» (42) (jf. bilag 2/a i  Cembureaus svar paa meddelelsen af klagepunkter) (43). 18) NederlandeneI Nederlandene var der fra 1982 og indtil 1988 to producenter, nemlig ENCI og  Cemij. Cemij blev i 1989 overtaget af ENCI-koncernen. ENCI og Cemij havde indgaaet aftaler om  gensidig levering, om opdeling af det nederlandske cementmarked og om salgssamarbejde. Ifoelge de  dokumenter, som Cembureau har fremsendt (dok. 33126/15136-15157), er det ENCI, der meddeler  Cembureau de officielle prislister, foer de traeder i kraft. Blandt disse dokumenter figurerer ogsaa  en meddelelse fra Vereniging Nederlandse Cementindustrie til Cembureau af 12. december 1984 (dok.  33126/15152) med foelgende ordlyd: »Under henvisning til vores telemeddelelse fra sidste uge skal vi  meddele Dem, at priserne paa de forskellige cementtyper aendres fra den 2. januar 1985. Priserne paa  slaggecement (HD-A) leveret med skib bliver 119,05 HFL/t, medens portlandcement af klasse A bliver  paa 128,50 HFL/t. Jeg har faaet oplyst af Kuijt, at han i et par aar har sendt Dem en kopi af den  officielle skrivelse til kunderne om prisaendringerne. I Deres statistikker naevner De kun  slaggecement og portlandcement uden henvisning til varemaerker« (44). I betragtning af ovennaevnte samarbejdsaftaler og den omstaendighed, at sammenslutningen VNC taler om  prisaendringer i sin skrivelse uden at angive producenter, maa det formodes, at meddelelserne til  Cembureau vedroerer begge producenters priser. De prislister, der meddeles Cembureau, omfatter en  ensartet pris for alle destinationer med skib (indtil 1984 en ensartet pris med jernbane), en  minimumspris og en maksimumspris for leverancer med lastvogn. Dokumentet »Cement Price Reference  File« (dok. 33126/15149) indeholder de samme oplysninger som prislisterne. 19) PortugalPriserne i Portugal var indtil 1987 undergivet en ordning med bekendtgjorte priser;  siden har der vaeret tale om en ordning med prisaftaler (dok. 33126/15201). Alle aendringer af priserne ab fabrik meddeles Cembureau af brancheforeningen ATIC og gengives i  dokumenterne »Cement Price Reference File« og »Price development for cement« (dok.  33126/15192-15229 og 15253-15290). I betragtning af, at der i ATIC's notater tales om cementpriser  i Portugal, maa det formodes, at disse priser gaelder for de to portugisiske producenter. 20) SpanienDet notat, Cembureau fremsendte til Kommissionen sammen med dokumenterne om udveksling  af prisoplysninger (dok. 33126/15096) indeholder foelgende: »Spanien - Fotokopier af priserne fra  1984 til 1988. Prissystem (fri prisfastsaettelse). Vi har ikke offentliggjort cementpriser siden  1984, vi faar en gang aarligt meddelt en gennemsnitspris pr. telefon til orientering« (45). Cembureau har kun forelagt Kommissionen tre dokumenter, nemlig »Cement Price Reference File« (dok.  33126/15191 og 15252) vedroerende priserne pr. 1. januar 1984, som foruden gennemsnitspriserne  indeholder foelgende oplysning: »Siden dette tidspunkt (14. 10. 1980) har priserne udviklet sig  forskelligt i de forskellige regioner. Det er derfor vanskeligt at fastsaette en gennemsnitspris for  hele landet« (46); en haandskrevet tabel, som blev faxet til Cembureau den 7. juli 1987, og som  indeholdt gennemsnitspriserne fra januar 1985 til december 1986 og med foelgende bemaerkning nederst  paa siden: »Disse priser blev meddelt fru Lacroux den 22. 5. 1987 for at blive forelagt paa  Cembureaus generalforsamling i samme maaned« (47) (dok. 33126/15190 og 15251); en tabel, der blev  fremsendt til Cembureau den 2. 3. 1989, og som indeholdt gennemsnitspriserne ab fabrik og frit  leveret i december 1988 (dok. 33126/15189 og 15250). 21) Det Forenede KongerigeIndtil februar 1987 anvendte de britiske producenter en aftale om priser  og salgsbetingelser (»Common Price and Marketing Arrangement«): Priser og salgsbetingelser blev  vedtaget i faellesskab og forelagt de britiske myndigheder (Restrictive Practices Court har to gange  fastslaaet, at aftalen ikke var i strid med borgernes interesser). Disse priser var dem, der blev  meddelt Cembureau af Cement Makers' Federation (dok. 33126/15115-15116) og af Cembureau anfoert i  »Cement Price Reference File« (dok. 33126/15117). Cembureau har kun fremlagt en enkelt meddelelse  fra Cement Makers' Federation, nemlig meddelelsen om aendringen af prislisten af 1. juni 1985.  Ifoelge Cembureau, der ikke har naevnt aendringer fra foer 1985, »har vi ikke modtaget nogen officiel  prismeddelelse siden 1985. Vi modtager priserne fra forskellige kilder (dvs. byggevirksomheder),  som vi meddeler som omtrentligt skoen pr. telefon. Prissystem (fri prisfastsaettelse siden 1987)«  (48) (dok. 33126/15096). 22) Det notat, som Cembureau har sendt Kommissionen sammen med dokumenterne om udveksling af  prisoplysninger, konkluderer saaledes paa side 2 (dok. 33126/15097): »Vi meddeler normalt kun  priserne til vore medlemmer. Anmodninger udefra kommer altid fra selskaber eller konsulentfirmaer,  der oensker at foretage prissammenligninger. Desvaerre er de prisstrukturer og cementtyper, som de  enkelte lande har valgt som reference, saa forskellige, at alle de sammenligninger, der er  foretaget, har vist sig at vaere forkerte. En cementvirksomhed med godt kendskab til normerne og  transportomkostningerne kan naturligvis anvende disse priser, men vi udfoerer aldrig dette arbejde  for vore medlemmer« (49). 17. Droeftelser om »loyal eller sund eller korrekt« konkurrence1) Tre dokumenter eller  dokumentkategorier omhandler de droeftelser, der har fundet sted desangaaende paa Cembureau-organernes  moeder. a) Cimpors notat2) Ifoelge et haandskrevet notat fra Cimpor (oeverst paa siden) blev der paa  eksekutivkomitéens moede den  25. marts 1983 omdelt et dokument paa 5 sider (dok. 33322/308-312). Dette dokument er opdelt i tre punkter, hvor de to foerste igen er opdelt i foelgende  underafdelinger: 1. Import fra OEstblokken, 2. Samhandelen i Europa, 3. Betingelserne paa  verdensmarkedet. Punkt »2. Samhandelen i Europa« omfatter et afsnit »a) Generelt«, et afsnit »b)  Prissammenligninger«, et afsnit »c) EF's stilling«, der lyder saaledes: »Artikel 85 og 86 vedroerende  konkurrencepolitikken er klare, og man kan ikke planlaegge nogen foranstaltning i strid med disse  artikler. I EF er der en tendens til at undersoege de forskellige landes stilling ud fra et oekonomisk  synspunkt, og det er for oejeblikket formaalet at finde et prissystem for ensartede produkter, der  vil vaere foreneligt med artikel 85. Det system med paritetspunkter, der undersoeges for oejeblikket,  har til formaal at undgaa oedelaeggende konkurrence og vil vaere velegnet for cementindustrien. Der er ligeledes fremsat forslag med henblik paa at sikre en loyal konkurrence« (50). 3) Dette dokument er det samme som det dokument, der paa engelsk og fransk blev fundet blandt  papirerne vedroerende delegationsledernes moede den 14. januar 1983 (dok. 33126/11617-11629) og udgoer  stoersteparten af et dokument paa engelsk, der blev fundet blandt papirerne vedroerende  delegationsledernes moede den 14. januar 1983 (dok. 33126/11630-11633), med titlen  »Delegationsledernes moede, Paris, 14. januar 1983 - notater til formanden« af 18. januar 1983 -  HC/no, og som indeholder en redegoerelse i fem punkter, idet punkt 1, 2, 4 og 5 var opdelt i  underpunkter: »1. Import fra OEstblokken«, »2. Samhandelen i Europa«, »3. Betingelserne paa  verdensmarkedet«, »4. Spoergsmaal til behandling i eksekutivkomitéen«, »5. Generelle bemaerkninger.«  Punkt »2. Samhandelen i Europa« omfatter et afsnit »a) Prissammenligning« og et afsnit  »b) EF's  stilling«, der er den engelske version af punkt »2.c) EF's stilling« i det dokument, der blev  omdelt paa eksekutivkomitéens moede den 25. marts 1983, hvor der er tilfoejet foelgende: »(se Van Hoves  noter).« Van Hoves notater er i form af dias (dok. 33126/11602-11613): - Dias 4, 5, 6 og 7 erindrer om anvendelsen af artikel 85 og 86, betingelserne for negativattest og  fritagelse samt Kommissionens undersoegelsesbefoejelser- dias 8 har foelgende ordlyd: »EF planlaegger  en administrativ skrivelse for at tolerere: - systemet med paritetspunkter = prisgennemsigtighed for at undgaa en oedelaeggende konkurrence. Argumenter: - tungt og ensartet produkt- industrien er afhaengig af regionale raamaterialer-  produktets ringe vaerdi- uelastisk efterspoergsel- oligopolistisk struktur- meget  »moden«industri- meget kapitalintensiv industriGrundlag: Undersoegelser ved universitetet i  TubingenUndersoegelser ved universitetet i Louvain.« (51). - dias 9A, 9B og 9C illustrerer med skemaer paritetspunkterne i to graenselande og det faelles punkt  for »prisen frit leveret« mellem de paagaeldende to »relevante markeder«- dias 10 indeholder  »forslag til loyal konkurrence« under henvisning til de skemaer, der er illustreret i dias 9A, 9B  og 9C: »1. Om muligt- liste over priserne frit leveret- og disponible priser ab fabrik. 2. Disse priser skal beregnes ud fra den antagelse, at der for et prisfoerende selskab anvendes  identiske paritetspunktspriser for samtlige destinationer, ogsaa for salg ud over de nationale  graenser. 3. Paa et relevant marked, tilpasning til det prisfoerendes selskabs pris. 4. Uden for det relevante marked, anvendelse af 2 eller lejlighedsvis tilpasning« (52). 4) Ifoelge de erklaeringer, som de fleste virksomheder fremsatte i svarene paa meddelelsen af  klagepunkter, var »de forslag, der var fremsat for at sikre loyal konkurrence« blot de forslag, som  de belgiske og nederlandske cementvirksomheder havde fremsat over for Kommissionen i forbindelse  med anmeldelsesproceduren den 16. juli 1981, og Kommissionen havde ifoelge virksomhederne paataenkt at  fritage disse forslag paa davaerende tidspunkt. Det skal foerst erindres, at Van Hoves notater indgaar i de dokumenter, der vedroerer  delegationsledernes moede den 14. januar 1983 (se nr. 3), og er en naermere redegoerelse for punkt 2.B  paa dagsordenen for dette moede »Midler til opretholdelse af en fair handel . . . Prisdannelsessystem  - Anvendelige teorier - Fair konkurrenceregler« (se nr. 19, punkt 3). »Formandens indledende  redegoerelse«fastslaar hen imod slutningen, at »det vel er unoedvendigt at sige, at der ikke  udarbejdes referat af vore droeftelser« (se nr. 19, punkt 5). Hvis »de forslag, der var fremsat for  at sikre en loyal konkurrence« blot var de forslag, der var blevet anmeldt til Kommissionen den 16.  juli 981, saaledes som virksomhederne haevder, forstaar man ikke, hvorfor der ikke skulle udarbejdes  noget referat af delegationsledernes moede den 14. januar 1983. Selv om det var korrekt, at de forslag, der blev droeftet paa moederne mellem delegationslederne og i  Cembureaus eksekutivkomité, i vid udstraekning svarede til indholdet i den anmeldelse, der blev  indgivet den  16. juli 1981, og Kommissionen den 21. april 1982 havde sendt CBR et udkast til en  meddelelse, der skulle offentliggoeres i De Europaeiske Faellesskabers Tidende efter artikel 19, stk.  3, i forordning nr. 17, forholder det sig dog saaledes, at Kommissionen ikke havde taget officiel  stilling paa det tidspunkt, hvor delegationslederne og eksekutivkomitéen holdt moeder, nemlig  henholdsvis den 14. januar 1983 og den  25. marts 1983, og at der aldrig blev offentliggjort nogen  meddelelse i De Europaeiske Faellesskabers Tidende efter artikel 19, stk. 3, i forordning nr. 17. Som  CBR desuden anfoerer i sit svar paa meddelelsen af klagepunkter (s. 44) meddelte Kommissionen de  anmeldende parter den 1. august 1983, at den havde udsat den formelle vurdering af anmeldelsen, og  at den fandt det muligt, at offentliggoerelsen af priser frit leveret sammen med priser ab fabrik  kunne medfoere konkurrencebegraensninger (53). I denne forbindelse  er det hensigtsmaessigt at erindre  om, at systemet med paritetspunkter ogsaa muliggoer en opdeling af markedet mellem producenterne (se  nr. 10, litra a)). Det skal tilfoejes, at de anmeldende parter havde stillet foelgende to betingelser for anvendelse af  det anmeldte system: Afskaffelse af de offentlige myndigheders priskontrol og konkurrenternes  afskaffelse af de ensartede eller maksimale regionale priser frit leveret paa de markeder, som det  anmeldte system omfattede. Formaalet med de forslag til loyal konkurrence, som Van Hove fremsatte paa  ovennaevnte moeder, var at faa konkurrenterne til at acceptere systemet, hvilket CBR indroemmer i sit  svar paa meddelelsen af klagepunkter, s. 42-43: »I betragtning af Kommissionens positive reaktion  har de belgiske og nederlandske cementvirksomheder bestraebt sig paa at fremme systemet hos de oevrige  medlemsstaters cementvirksomheder, fordi de betragter det som et acceptabelt kompromis mellem de  konkurrenceretlige krav og behovet for at undgaa en oedelaeggende konkurrence. Hvis  cementvirksomhederne i de oevrige medlemsstater kunne overtales til at anvende et tilsvarende  system, ville det ogsaa goere det muligt at opfylde anden betingelse for anvendelse af systemet  (afskaffelse af konkurrencen om de ensartede eller maksimale regionale priser frit leveret) og  ville ogsaa i vid udstraekning goere det lettere at faa afskaffet eller tilpasset statskontrollen med  cementpriserne.«b) Eksekutivkomitéens moede den 9. november 19835) Udkast til referat af  eksekutivkomitéens moede den 9. november 1983 (dok. 33322/286-294), punkt 2. »Loebende aktiviteter«,  litra b) »Andre spoergsmaal, som komitéen behandler for oejeblikket - Eksportsamarbejde«, omhandler  foerst Canellopoulos' bemaerkninger om forringelsen afeksportpriserne og indeholder derefter  foelgende: »Bertran anfoerte, at han personligt var optimistisk med hensyn til opretholdelse af  afsaetningen paa de oversoeiske markeder, men at problemet med prisnedgangen absolut var alvorligt.  Han mente, at tiden var inde til at undersoege mulighederne for at forbedre samarbejdet, ikke blot  mellem de store eksportlande, men ogsaa mellem alle Cembureaus medlemmer. Det skulle vaere en af  Cembureaus opgaver at bidrage til en sund, men realistisk konkurrence« (54). Dernaest omhandler referatet Heibergs indlaeg om de japanske og sydkoreanske cementvirksomheders  eksportbegraensning og Sir J. Milnes indlaeg om behovet for at etablere snaevrere forbindelser mellem  Export Policy Committee, der ikke henhoerer under Cembureau, og eksekutivkomitéen, efter at Van Hove  havde udtalt, »at ingen EF-regler forbyder konsultationer og samarbejde paa de oversoeiske markeder«  (55). 6) Det er klart, at udtalelsen »det skal vaere en af Cembureaus opgaver at bidrage til en sund, men  realistisk konkurrence« vedroerer eksporten til lande uden for EF, hvilket Cembureau og dens  medlemmer bekraefter. Cembureau fremfoerer i denne forbindelse (side 15 i svaret paa meddelelsen af  klagepunkter): »Side 12 svarer til side 4 i det dokument, der bekraefter, at Export Policy Committee  ikke hoerer ind under Cembureaus indflydelsessfaere. Ifoelge referatet under afsnittet  »Eksportsamarbejde« (s. 11) er der tale om samarbejde paa de oversoeiske markeder, »da der ikke er  nogen EF-regler, der forbyder en saadan konsultation.« Foerste afsnit paa denne side om, at »det skal  vaere en af Cembureaus opgaver at bidrage til en sund, men realistisk konkurrence mellem alle  Cembureaus medlemmer«skal ses i dette perspektiv« (56). 7) Bortset fra, at udtalelsen om, »at der ikke er nogen EF-regler, der forbyder konsultationer og  samarbejde paa de oversoeiske markeder« kun kan forpligte den, der har fremsat den, er det fortsat  spoergsmaalet, hvorledes Cembureau kan »bidrage til en sund, men realistisk  konkurrence« mellem sine  medlemmer, naar den erklaerer, at problemerne med eksport til lande uden for EF ikke falder ind under  dens omraade. Den fremfoerer paa side 15 i svaret paa meddelelsen af klagepunkter, at »Export Policy  Committee (udvalget af storeksportoerer, red.) ikke hoerer ind under Cembureaus indflydelsessfaere«  (57). Som kommentar til Blue Circles interne notat af 9. april 1981 (dok. 33126/11338-11340), om at  Cembureau opgav den eksportkomité, der var nedsat i dens regi, og at der derefter blev oprettet  eksportkomitéer uden for Cembureau, fremfoerer Cembureau paa side 10 i sit svar paa meddelelsen af  klagepunkter: »Side 1 til 3: Disse dokumenter stammer fra Blue Circle. De specificerer, at  Cembureau ikke har haft nogen komité for eksportsamordning siden 1958, hvor EOEF-traktaten traadte i  kraft (siden 1972 ifoelge Blue Circles notat, red.). Det fremgaar ligeledes, at Cembureau ikke har  noget at goere med hverken London Club eller E.C.E.C. (European Cement Export Committee)« (58). 8) I ovennaevnte erklaeringer er der en raekke selvmodsigelser. For det foerste fremfoerer Cembureau, at  den ikke har haft nogen komité for eksportsamordning siden EOEF-traktatens ikrafttraeden, og i Blue  Circles ovennaevnte notat af 9. april 1981 er det anfoert (59), at Cembureau opgav dette uoenskede  barn, som European Export Committee var, paa grund af faellesmarkedets afsky for enhver form for  karteller; for det andet indeholder eksekutivkomitéens udkast til moedereferat af 9. november 1983  en udtalelse om »at ingen EF-regler forbyder konsultationer og samarbejde paa de oversoeiske  markeder.« Desuden bekraefter Cembureau paa den ene side, at »den ikke laengere har nogen komité for  eksportsamordning«, og paa den anden side hedder det i ovennaevnte udkast til eksekutivkomitéens  moedereferat: »Han mente, at tiden var inde til at undersoege mulighederne for at forbedre  samarbejdet, ikke blot mellem de store eksportlande, men ogsaa mellem alle Cembureaus medlemmer. Det  skulle vaere en af Cembureaus opgaver at bidrage til en sund, men realistisk  konkurrence.«Kommissionen finder, at Cembureau har opfordret til samarbejde mellem medlemmerne  baade inden for EF og i tredjelande. c) Italcementis notat9) Italcementis haandskrevne notat om moedet i eksekutivkomitéen den 14. april  1986 i Paris (dok. 33126/3185) indeholder foelgende: »3.1. Van Hove - forretningsorden - samarbejde med Cembureaua) Luftforureningsproblemet - EF: Man  har udvirket, at cementindustrien traekker sig ud af anlaeggene med stor . . . (ulaeseligt ord). Der  vil vaere et specialnavn for cementen, med en graesk konsulent. CLC vil kunne deltage i  arbejdsgruppen - intet nyt hidtil. b) Dumpingimport. Vanskelig situation, skaden er begraenset, det er vanskeligt at faa anerkendt den  skade, der skal opgoeres - i tidens loeb er truslen ikke taget til - beskeden import. Kommissionen  vil foerst holde moede sidst i maj og det eneste positive resultat bliver maaske, at arkivering  undgaas. Bertrand - der maa soeges indbyrdes spilleregler for at undgaa en urimelig konkurrence. Collis - Der eksisterer en dumpinggraense . . . (ulaeseligt ord)V.H. - 1) Der skal vaere dumping og  2) der skal vaere en skade - ved dette andet punkt standsede man. 3.2  Laplace - (en halv side i det haandskrevne notat behandler Cembureaus interne problemer, saasom  udgifter og organisation)« (60). 10) Ifoelge parterne har Kommissionen fejlfortolket saetningen »der maa soeges indbyrdes spilleregler  for at undgaa urimelig konkurrence«, for denne saetning vedroerte dumpingproblemerne, og nogle gik saa  langt som til at sige, at den urimelige konkurrence, der var tale om, var konkurrencen fra de  udenlandske producenter, der foretog dumping. Den paagaeldende saetning er af forfatteren til det haandskrevne notat blevet indfoejet efter punkt b),  der behandler dumpingproblemerne og foer Collis' og Van Hoves indlaeg, der vedroerer de samme  problemer. Men det er klart, at saetningen ikke har noget at goere med dumpingproblemerne, for det er  fastsat, at der boer soeges »indbyrdes« spilleregler og ikke spilleregler mellem de udenlandske  producenter, der mistaenkes for dumping. 18. »Cembureau-aftalen eller Cembureau-princippet: de europaeiske hjemmemarkeder skal respekteres«  (»The Cembureau Agreement or Cembureau principle of not transhipping to internal European  Markets«)1) Kommissionen fik foerste gang kendskab til denne »aftale« eller dette »princip« gennem  to dokumenter, som den fandt ved en kontrolundersoegelse hos Blue Circle. 1) Internt notat af 1. december 1983 med overskriften »Importbegraensende strategi og  cementindustriens fremtid« (dok. 33126/11332-11334). 2) Efter at have behandlet importen til Det Forenede Kongerige og efterspoergslen i og uden for  Europa indeholder notatet foelgende: »For oejeblikket kan en overproduktion paa 22 mio t i Vesteuropa  kanaliseres ud paa de oversoeiske markeder afhaengigt af efterspoergslen efter produktet, men der er  stor sandsynlighed for, at disse maengder falder til 15 mio t eller mindre i begyndelsen af 1985, og  at Cembureaus princip, nemlig at de europaeiske hjemmemarkeder skal respekteres, dermed bringes i  fare. Vi har hidtil taget foelgende forholdsregler over for import. 1. Antidumpingsag, der, hvis den vindes i 1984, kan blive uden betydning paa lang sigt, hvis Spanien  bliver medlem af EF. 2. Forhandlinger med ekspeditoerer og importoerer; rimeligt effektivt for oejeblikket, men risikerer  at opmuntre de oevrige. 3. Trusler og smiger over for Cembureaus venner. Formodentlig tilstraekkeligt over for de stoerste  producenter, men vil sandsynligvis ikke stoppe enhver i EF. 4. Opfoerelse af siloer i »fjendtlige« omraader. En trovaerdig, gennemfoerlig og effektiv mulighed i  begraenset omfang, men a) vil vaere tidkraevende og dyr b) kan opildne hele maallandet til at traeffe  mere omfattende foranstaltninger og derved totalt oedelaegge Cembureau-aftalen, og i saa fald vil BC  formodentlig blive den stoerste taber. Det antages ogsaa i denne forbindelse, at vore maal ikke opnaar  statsbeskyttelse »ad bagvejen«, hvilket er en meget farlig forudsaetning, naar der er tale om haardt  traengte latinske oekonomier, der ikke producerer olie. 5. Kvalitetsforsikring kan ogsaa vaere et nyttigt redskab, men kan sikres ved relativt smaa  omkostninger. 6. Det er ogsaa af betydning at traekke sig ud af samarbejdet om vores Nigeria-eksport, men kan vi  stole paa den nigerianske oekonomi eller paa, at Coumantaros' velvilje vil vare evigt?« (61). Notatet fortsaetter med at tage to andre midler i betragtning og opstille hypoteser over de  foranstaltninger, der skal traeffes i virksomheden. 2) Udateret, internt notat med overskriften »Importtrusler«(dok. 33126/11335-11337)3) Dette notat  indeholder foelgende: »Ud fra den antagelse, at Cembureaus politik med hensyn til respekt for  hjemmemarkederne holder, og at den vesttyske  import ikke viser sig rentabel, vil der kun vaere tre  store trusler tilbage. 1. Cement i loes vaegt pakket i saekke og leveret med skib paa 5 000 t fra OEsttyskland. 2. Saekke, herunder store saekke, fra Polen. 3. En stor entreprenoer med et moderskib, som anvender skibe paa 25 000 t fra sydeuropaeiske  Comecon-havne. Der er ogsaa en mindre trussel fra de smaa uafhaengige nordspaniere, som importerer hertil, men deres  maengde, kvalitet og organisation er begraenset" (62). Notatet fortsaetter med en behandling af truslerne fra OEsttyskland og Polen. 4) Under en kontrolundersoegelse efter artikel 14, stk. 2, i forordning nr. 17, efter at  Kommissionen havde opdaget disse to notater hos Blue Circle, blev Cembureau opfordret til i henhold  til forordningens artikel 14, stk. 1, at fremlaegge en raekke dokumenter, bl.a. »alle dokumenter  vedroerende »Cembureau-aftalen og/eller Cembureau-princippet: de europaeiske hjemmemarkeder skal  respekteres.« Hvis ikke der findes skriftlige dokumenter bedes De beskrive indholdet i denne  »aftale«eller dette »princip.««(dok. 33126/11523-11524). Cembureaus svar var, at »der ikke  eksisterer nogen »Cembureau-aftale eller -principper«eller nogen dokumenter, der indeholder regler  om anvendelsen deraf. Naar udtrykket anvendes i et dokument, hentyder det ikke til en eller anden  konkurrencebegraensende praksis, men til krav om overholdelse af etiske regler og saedvaner, der er  udviklet lidt efter lidt gennem virksomhedernes samhandel og den oekonomiske udvikling i de  forskellige lande«(dok. 33126/11525) (63). I sit svar paa meddelelsen af klagepunkter vedroerende en procedure efter artikel 15, stk. 1, i  forordning nr. 17 (dok. 33126/13568-13573) kommenterede Cembureau Blue Circles ovennaevnte interne  notat af  1. december 1983 saaledes: »Bilag 10. Dette dokument giver ikke anledning til saerlige  bemaerkninger fra Cembureau. Det er udarbejdet af en cementvirksomhed og henviser blot til de regler  om godt naboskab, som Cembureau har opfordret til. Henvisningen til »Cembureau principle of not  transhipping to internal European markets« angiver en adfaerdsmaade, som medlemmerne har oensket, men  indeholder ikke i sig selv nogen begraensning, saa meget desto mere heller ikke nogen sanktion. Henvisningen til en »Cembureau-aftale« tager blot sigte paa samme princip og omfatter de etiske  regler og saedvaner, der gradvis udvikles i virksomhedernes samhandel og i den oekonomiske udvikling  i de forskellige lande« (jf. svar paa spoergsmaal nr. 2, som inspektoererne fremsatte under deres besoeg  den 15. november 1989)« (64). 5) Under en kontrolundersoegelse i den graeske virksomhed Heracles fandt Kommissionen dagsordenen for  og referatet af bestyrelsesmoedet den 15. juni 1986. Paa dagsordenen for moedet fandt man under »litra  AE) Diverse punkter og meddelelser« punkt »2. Udvidelse af selskabets eksportvirksomhed. Det  Forenede Kongerige-kartel«, og referatet indeholder paa side 3 og 4 formanden Kalogeropoulos'  udtalelse herom: »Hvad angaar forhandlingerne med det britiske kartel, har de britiske producenter i  deres reaktion paa den graeske eksport faaet de andre europaeiske cementproducenters fulde stoette,  fordi der fortsat findes en aftale mellem alle de europaeiske cementproducenter om, at de ikke maa gaa  ind paa de andres nationale omraader, saaledes at priserne beskyttes, og der ikke sker noget prisfald  paa grund af konkurrence fra bl.a. nabolandene. Paa grund af denne tankegang, der har gjort sig  gaeldende i de sidste tredive aar, og paa grund af denne taktik har europaeerne aldrig skullet imoedegaa  aktiv konkurrence og prisfald«(dok. 33126/19875-19877). 6) Cembureau bekraeftede i sit svar paa meddelelsen af klagepunkter (s. 9), at dens kommentarer til  Blue  Circles notat af 1. december 1983 »kun var ren og skaer »spekulation« over betydningen af  udtryk, der var uddraget af dokumenter, som Cembureau intet havde med at goere« (65). Kommissionen bemaerker, at Cembureau har anvendt udtryk, som foreningen selv betegner som »ren og  skaer spekulation« som led i en procedure og i et skriftligt dokument undertegnet af dens  underdirektoer: den har saaledes haft mulighed for at veje de anvendte udtryk og deres betydning. Naar  disse udtryk er nedfaeldet skriftligt, er det fordi Cembureau i de udtryk, der blev anvendt i Blue  Circles dokument, har anerkendt reglerne for »godt naboskab«, som den selv har opfordret til. Hvis  det var Cembureaus formaal at naegte, at en »Cembureau-aftale« eller et »Cembureau-princip«  overhovedet eksisterede, ville den ikke have fremsat ovennaevnte kommentarer. 7) Cembureau og en raekke virksomheder har i deres svar paa meddelelsen af klagepunkter (Cembureau s.  23, FIC s. 46, CBR s. 65, SFIC s. 64) anfoert, at Blue Circle ikke er medlem af Cembureau, og at det  derfor maa overlades til dette selskab selv at kommentere sine to notater. Blue Circle har kommenteret de to notater saaledes (svar paa meddelelsen af klagepunkter, punkt  3.48): »For det andet henviser Kommissionen til Blue Circles to interne notater, der er skrevet af  Jeremy Reiss, og som omtaler »Cembureaus hjemmemarkedsprincip.« Det er ikke klart, hvad Jeremy  Reiss taenkte paa, da han henviste til »Cembureau-princippet« eller »Cembureau-aftalen.« Han kan godt  have anvendt disse udtryk som jargon for at henvise til de oekonomiske forhold, der naturligt  begraenser eksporten af cement mellem producentlandene (se kapitel 2 ovenfor og Bind II). Disse  oekonomiske forhold vil naturligvis ikke goere sig gaeldende paa samme maade for import fra  statsstoettede producenter, der er i stand til at saelge cementen til dumpingpriser, hvilket gaar igen  i begge Jeremy Reiss' notater (et faktum, som Kommissionen med overlaeg ignorerer i meddelelsen af  klagepunkter).« (66). Blue Circle har ret, naar den fremfoerer, at meddelelsen af klagepunkter ikke  citerer de passager i notaterne, der vedroerer problemet med import fra tredjelande, bl.a.  OEstlandene: disse passager er ikke blevet citeret, fordi de ikke er relevante i forbindelse med  meddelelsen af klagepunkter. Under alle omstaendigheder er de to dokumenter blevet stillet til  raadighed for alle de beroerte virksomheder, der saaledes har kunnet fremsaette bemaerkninger dertil.  Blue Circle forklarer ikke den eventuelle forbindelse mellem de oekonomiske forhold, der naturligt  vil begraense samhandelen mellem producentlandene, og udtrykkene »Cembureau-aftale« eller  »Cembureau-princip«, selv om de maatte vaere anvendt som »slang.«Hvad angaar bemaerkningen om, at de  to dokumenter stammer fra en virksomhed, der ikke er medlem af Cembureau, skal det for det foerste  erindres, at producenterne ganske vist ikke er direkte medlemmer af Cembureau, men indirekte gennem  deres brancheforening, der jo er medlem af Cembureau. For det andet skal der goeres opmaerksom paa  Blue Circles saerlige stilling, hvad den selv har anfoert i sit svar paa meddelelsen af klagepunkter,  punkt 3.4 og 3.5: »Oprindelig var Blue Circle selv medlem af Cembureau sammen med andre producenter  i Det Forenede Kongerige. Men i 1972 blev der truffet beslutning om, at de individuelle medlemmer  skulle lade sig repraesentere af deres brancheforening i Det Forenede Kongerige, Cement Makers'  Federation (CMF). Den britiske cementindustris repraesentation i de forskellige udvalg under  Cembureau blev besluttet og godkendt ved en afstemning paa et moede i CMF's bestyrelse. Sir John  Milne blev paa CMF's bestyrelsesmoede den 19. november 1975 udpeget til at repraesentere Det Forenede  Kongeriges producenter som delegationsleder i Cembureau. Sir Johns mandat varede indtil 1. maj  1985, hvor han blev valgt til formand for Cembureau med virkning fra juni 1985. Han blev afloest som  britisk delegationsleder af Dr. Gordon Marshall, hvis udnaevnelse blev godkendt af CMF's bestyrelse  den 1. maj 1985. Andre personer hos de britiske producenter  repraesenterede den britiske industri i  Cembureaus forskellige udvalg« (67). Blue Circle, hvis formand i en lang periode havde varetaget opgaven som delegationsleder for den  britiske cementindustri i Cembureau, havde saaledes kendskab til Cembureaus aktiviteter og kunne  beskrive »Cembureau-princippet eller -aftalen« ud fra sit kendskab til sagen. 8) Hvad angaar Kalogeropoulos' udtalelse, betragter nogle (Blue Circle, punkt 3.46 i svaret, CBR, s.  63-64 i svaret, Ciments Français, s. 53 i svaret) den som en slags praeventiv undskyldning som  begrundelse for den statsstoette, hans virksomhed har modtaget; andre (SFIC, s. 64 i svaret) finder,  at denne udtalelse »udelukkende naevner »en aftale eller et princip, der gaar ud paa, at de europaeiske  hjemmemarkeder skal respekteres«, men paa ingen maade naevner Cembureau« (68); Aalborg mener, at  Kalogeropoulos' udtalelse skal ses som en udtalelse fra en politiker, der er blevet chef for en  statsindustri (referat af hoeringen den 3. marts 1993, bilag VI, s. 7). Som svar paa meddelelsen af klagepunkter, side 16 og 17, punkt 5 og 6, har Heracles kommenteret  Kalogeropoulos' udtalelse saaledes: »Naar Kalogeropoulos henviser til det britiske kartel og  Cembureau-princippet, er der tale om spekulationer og om en beskrivelse af de  eksportvanskeligheder, som hans selskab er stoedt paa. Kalogeropoulos har ikke fremsat nogen  godtgjorte facts; i oevrigt kunne han ikke vide noejagtigt, hvad der foregik, og paa den anden side er  en kraftig kommerciel reaktion fra konkurrenternes side ikke automatisk et bevis paa, at der er tale  om et kartel. Selv om det endelig blev bevist, at der eksisterede et organiseret kartel, er det  sikkert, at dette kartel ikke vedroerte den graeske eksport, fordi denne fandt sted og voksede i de  foelgende aar. Der blev i sidste instans eksporteret til Det Forenede Kongerige. Det samme gaelder  eksporten til Italien paa trods af de italienske producenters kraftige reaktioner. Eksporten til  EF-markederne er vokset hurtigt, naar man ser paa omfang og destinationer.«Kommissionen bemaerker, at  Kalogeropoulos befandt sig i den samme situation som enhver leder, der paatager sig nye opgaver. Som  enhver leder boer han vaere blevet underrettet af sine medarbejdere om de industrielle og  kommercielle forhold, hvorunder hans virksomhed arbejdede. Hans udtalelse er derfor fremsat bevidst  og i et begraenset forum, nemlig i virksomhedens bestyrelse, og er ikke fremsat offentligt med det  formaal at begrunde en eventuel statsstoette over for tredjemand. 19. Cembureau-delegationsledernes moeder1) Saa vidt Kommissionen ved, tilrettelagde Cembureau mellem  1983 og 1985 fem moeder for delegationslederne, nemlig den 14. januar 1983, 30. maj 1983,  19. marts  1984, 7. november 1984 og den 10. juni 1985. I betragtning af dagsordenen for disse moeder vil kun  det foerste, det tredje og det fjerde moede blive behandlet. a) Delegationsledernes moede den 14. januar 19832) Indkaldelsen til dette moede af 16. november  1982, der er underskrevet af Gil Braz de Oliveira - delegeret medlem af eksekutivkomitéen, og  hvoraf Cembureau har sendt kopier til Aalborg og Irish Cement (dok. 33126/11552-11553) indeholder  foelgende: »Paa sidste moede i eksekutivkomitéen den 5. november blev der rejst et spoergsmaal, som  medlemmerne enstemmigt mente burde tildeles saerlig opmaerksomhed og behandles paa et ekstraordinaert  moede mellem Cembureaus delegationsledere. I betragtning af den generelle afmatning i det interne  salg kan handelen med cement mellem medlemslandene faa skadelige konsekvenser for vores industri,  hvis der ikke i tide tages bestemte forholdsregler, som det f.eks. er tilfaeldet i samhandelen  mellem Belgien og Nederlandene, der er omhandlet af en protokol, som snart offentliggoeres i De  Europaeiske Faellesskabers Tidende. Efter anmodning fra Cembureaus formand, Jean Bailly, skal jeg  herved meddele Dem, at dette moede holdes den 14. januar  naeste aar kl. 9.00 i Cembureaus kontorer i  Paris. Dette moede mellem delegationslederne vil blive forberedt og tilrettelagt af  eksekutivkomitéen foer dette aars udgang og bekraeftet i god tid« (69). 3) Den foreloebige dagsorden af 16. november 1982 (dok. 33126/11580) blev ved foelgende telex af 17.  november 1982 sendt til Van Hove - formand for kontaktudvalget for EF's cementindustri - til  orientering (dok. 33126/11559): »Delegationsledernes moede den 14.1.1983 i Paris. Vi udarbejder en  foreloebig dagsorden for dette moede, som eksekutivkomitéen skal droefte den 22. december. Vedlagt  fremsendes en kopi af denne foreloebige dagsorden, som Bailly gerne vil have Deres bemaerkninger til,  hvad angaar formuleringen af punkt 2, som vi oensker at affatte saa eksplicit som muligt uden risiko  for at fremkalde reaktioner: (70)1. Import fra OEsteuropa2. Samhandelen i EuropaA. Analyse af  situationen1. Data2. Prissituation - nationale priser3. Motivation og tilrettelaeggelse af den  graenseoverskridende handel - Forventet udviklingB. Mulige foranstaltninger til kontrol af  samhandelen1. Regeringernes stoette over for dumping2. Begrundelse for rimelige prisaftaler.  Kontaktudvalgets indgriben3. Undersoegelser og seminarer - dumping, rentabilitet4. Andre  foranstaltninger3. Vilkaarene paa verdensmarkedet4. Konklusioner og beslutninger (71)Da Bailly  oensker at faerdigbearbejde denne dagsorden i morgen aften foer et langvarigt ophold i udlandet, haaber  vi at modtage Deres kommentarer med telex snarest« (72). Ved telex af 17. november 1982 svarede Van Hove saaledes (dok. 33126/11558): »Foelgende ord i Deres  telex af 17. november skal udgaa af alle officielle dokumenter: (73)A. - 3 . . . Tilrettelaeggelse  af den graenseoverskridende handel . . . B.  . . . Kontrol af samhandelen2. Begrundelse for rimelige prisaftaler - Kontaktudvalgets  indgriben. (74)Jeg foreslaar at ordlyden erstattes af foelgende: - Prisdannelsessystem - anvendelige teorier- Fair konkurrenceregler.  (75)Jeg benytter  lejligheden til at foreslaa, at jeg indbydes som formand for C.L.C. med hensyn til EF-problemerne,  og at Belgien udpeger en anden som Head Delegate« (76). Paa eksekutivkomitéens moede den 22. december 1982 »blev den foreloebige dagsorden for moedet den 14.  januar 1983, der var blevet udsendt foer moedet, vedtaget med forbehold af nogle faa aendringer« (77)  (dok. 33126/11565). Som foelge af Van Hoves forslag blev den foreloebige dagsorden vedtaget med  foelgende punkt 2 (dok. 33126/11656): »2. Samhandelen i EuropaA. Analyse af situationeni) Dataii) Prissituation - nationale  priseriii) Motivation og handelens art - Forventet udviklingB. Midler til opretholdelse af en  fair handeleks. - Regeringernes stoette over for dumping- Prisdannelsessystem- Anvendelige  teorier- Fair konkurrenceregler- Undersoegelser og seminarer - Dumping, rentabilitet.« (78)4)  Foelgende delegationsledere fra de nuvaerende EF-medlemsstater deltog i moedet (dok. 33126/11581):  Belgien - A. Pestalozzi; Danmark - O. Stevens Larsen; Frankrig - R. Poitrat; Tyskland - P.  Schuhmacher; Det Forenede Kongerige - Sir. J. Milne; Graekenland - A. G. Tsatsos og A.  Canellopoulos; Irland - D. Quirke; Italien - C. Cesareni og C. Pesenti; Luxembourg - J. C. Tesch;  Nederlandene - M. Platschorre; Portugal - J. Toscano Junior; Spanien -  J. Bertran; Kontaktudvalget  for EF's cementindustri var repraesenteret af Van Hove, og Cembureau var repraesenteret af sin  formand Bailly og af Collis og Dutron, henholdsvis direktoer og underdirektoer. 5) Udkastet til formandens indledende redegoerelse indeholder efter den saedvanlige tak til  deltagerne foelgende (dok. 33126/11583-11585): »Det vil vaere nyttigt kort at erindre om de omstaendigheder, der ligger til grund for vores moede: - For det foerste har Heiberg i samordningsgruppen fremfoert, at han tager sig af spoergsmaalet om  eksportprisniveauet uden for Cembureau og de reelle eller potentielle risici, det maatte indebaere.  Samordningsgruppen har enstemmigt erkendt, at dette problem er af stor betydning og har anbefalet,  at det behandles hurtigt af eksekutivkomitéen. - For det andet har vore irske kolleger henvendt sig til mig for at redegoere for de farer, der  truer deres hjemmemarked og har anmodet om min bistand. Dette er baggrunden for de to foerste punkter paa vores dagsorden: - Import fra oest- Samhandel mellem medlemmerne. - Paa moedet den 5. november tog eksekutivkomitéen den irske henvendelse og samordningsgruppens  henstilling til efterretning. Den erkendte, at disse spoergsmaal var yderst vigtige og besluttede  omgaaende at indkalde delegationslederne til moede og afholdte endog et saerligt moede den 22. december  for at tilrettelaegge det under de bedste betingelser. Det er derfor, at jeg har fundet det hensigtsmaessigt at indbyde de medlemmer af eksekutivkomitéen  til moede i dag, der ikke er delegationsledere. Jeg skal nu klart praecisere formaalet med og raekkevidden af vore droeftelser: - Der er foerst og fremmest tale om at fremlaegge de oplysninger, vi har til raadighed paa de  paagaeldende tre omraader, med Deres stoette og i fuld klarhed. - Herved vil vi kunne vurdere risikoen ved at foroege en bestemt import og samtidig nedsaette visse  priser markant, foer dette faenomen har haft tid til at brede sig. - Det er naturligvis ikke vort maal her at traeffe kollektive beslutninger eller at vurdere de  faktiske omstaendigheder, eller at spille en voldgiftsrolle, men, stadig med Deres stoette, at finde  frem til loesninger, der vil kunne daempe udviklingen paa markederne, og at foreslaa, i hvert fald  principielt, en raekke spilleregler, som vi alle har interesse i at overholde. - Det, vi forventer af Dem alle, er, at De gennem denne udveksling af synspunkter anspores til en  forsigtig adfaerd og til at foere bi- eller multilaterale samtaler i hvert enkelt tilfaelde, hver gang  det er noedvendigt. - Cembureau har for oejeblikket kun til opgave at yde Dem bistand isaer med hensyn til den noedvendige  dokumentation. Vi gaar nu over til at behandle de 3 hovedpunkter paa dagsordenen, som Cembureaus direktoerer og jeg  selv vil introducere og kommentere. Det er vel unoedvendigt at sige, at der ikke udarbejdes referat af vore droeftelser. Vi forventer at afslutte moedet omkring kl. 13.00 eller maaske 13.30, og der er frokost til dem, der  oensker det (spoerg om antallet af deltagere). Hvis De skulle oenske at fortsaette droeftelserne i smaa grupper, er Cembureaus lokaler naturligvis til  Deres fulde disposition« (79). 6) I aide-mémoiret over ledelsen af moedet er der med hensyn til punkt 2 (dok. 33126/11578-11579)  anfoert foelgende: »II Samhandel inden for Cembureau. 11.00 - Dutron giver en redegoerelse for de omdelte dokumenter vedroerende import og  prisniveau- Dempseys bidrag om hans lands saerlige situation, der til dels er baggrunden for  moedet11.15 - A. Analyse af situationen11.45 - B. Opgoerelse over de disponible midlerVan Hoves  indlaeg om prisdannelsessystemerneSchrafls indlaeg om undersoegelserne af dumping og  rentabilitet.«Nederst paa side 2 praeciseres foelgende: »13.15/13.30 - Afslutning af moedet, hvoraf  der ikke udarbejdes referat« (80). Der findes ingen moedereferater blandt de dokumenter, som Cembureau har indgivet. Disse dokumenter  omfatter moedeforberedelser, tabeller, dias og haandskrevne notater (dok. 33126/11560-11577,  11587-11633). b) Delegationsledernes moede den 19. marts 19847) Der blev indkaldt til dette moede ved skrivelse  fra Cembureau af 22. februar 1984 (dok. 33126/11714 og 11730). Til moedeindkaldelsen blev der vedlagt tabeller over importen fra oestlandene, tal for produktionen,  de interne leverancer, importen, eksporten og forbruget i Cembureaus medlemslande samt et diagram  med forklarende bemaerkninger over prissituationen (dok. 33126/11715 og 11717-11727). Diagrammet og de forklarende bemaerkninger er naevnt under nr. 16, litra a). 8) Foelgende delegationsledere fra de nuvaerende EF-medlemsstater var til stede paa moedet (dok.  33126/11699-11700): Belgien - J. Van Hove; Danmark - O. Stevens Larsen; Frankrig - B. Collomb;  Tyskland - A. Von Engelhardt; Det Forenede Kongerige - Sir J. Milne; Graekenland - A. Canellopoulos;  Irland - D. Quirke; Italien - A. D'Agostino; Luxembourg - J-C. Tesch; Nederlandene - M.  Platschorre; Portugal - V. Teixeira Lopo; Spanien - J. Bertràn; Cembureau var repraesenteret ved sin  formand J. Bailly og ved H. Collis og P. Dutron, der er henholdsvis direktoer og underdirektoer. 9) Meddelelsen til formanden af 15. marts 1984 (dok. 33126/11728-11729) indeholder dagsordenen for  moedet: »1. Import fra OEsteuropa; 2. Situationen paa det europaeiske marked; 3. Situationen paa  verdensmarkedet.« Punkt »2. Situationen paa det europaeiske marked«indeholder foelgende forslag:  »Denne del af moedet ledes af Bailly. - Bemaerkning til tabellen over prissituationen: - De anfoerte prisniveauer er tilnaermelsesvise, men ikke desto mindre signifikante. - Generelt er priserne ab fabrik, undtagen for OEstrig og Storbritannien og i mindre udstraekning  Belgien og Nederlandene. - Forskellen mellem yderpunkterne, der er paa 1 til 2, udgoer uvaegerligt en fristelse. - Det er derfor oenskeligt, at denne forskel gradvis indskraenkes, isaer ved en forhoejelse af de  laveste priser (2/3 af produktionen saelges til under 50 USD, dvs. langt under de interne japanske  og amerikanske priser) og samtidig ved en afdaempning af udviklingen i de hoeje priser. - Bemaerkninger til tabellen over medlemslandenes import og eksport. - Det skal erindres, at droeftelserne ikke vedroerer den traditionelle eller den strukturelle,  mellemstatslige handel, som det er tilfaeldet f.eks. med eksporten fra Tyskland og Belgien til  Nederlandene. - De oemtaalelige spoergsmaal er stadig: - Tysklands eksport til Storbritannien og Irland. - Frankrigs eksport til Tyskland. - Spaniens eksport til Irland og Storbritannien. - Hertil kommer yderligere et oemtaaleligt spoergsmaal, nemlig Italiens eksport til Schweiz. - Dernaest opfordres deltagerne til en rundbordsdiskussion« (81). 10) Moedenotaterne af 2. april 1984 (dok. 33126/11733-11737) vedroerer droeftelserne og indlaeggene  angaaende de tre punkter paa dagsordenen. Disse notater vedroerer saaledes droeftelserne om punkt 2 paa dagsordenen »Situationen paa det  europaeiske marked«: »Tabellen over cementpriserne (principielt ab fabrik) i medlemslandene samt i  Japan og USA giver anledning til en raekke bemaerkninger: - Det Forenede Kongerige: Hvis kunden havde mulighed for at aftage cementleverancerne paa fabrikken, ville prisen i loes vaegt  vaere paa ca. 54 USD ved fradrag af distributionsomkostningerne, der udgoer 17 til 18% af salgsprisen  for cementindustrien. - Sverige: Prisen ab fabrik boer vaere ca. 20% lavere end den anfoerte vaerdi. - Finland: Da indholdet af klinker i den finske cement er paa mindst 85%, ville det maaske vaere at foretraekke,  at Finland placeres i kolonnen »p«for ren Portland. Konklusioner: Selv om de indsamlede oplysninger ikke er fuldt sammenlignelige paa grund af prisforskellene, blev  det aftalt, at den visuelle fremstilling af priserne var et effektivt middel til at fremhaeve de  potentielle konfliktaarsager. Det ville dog vaere uhensigtsmaessigt at sende et saadant dokument rundt i stoerre kredse paa grund af  risikoen for fejlfortolkning. Desuden vil virkningerne af vaesentlige aendringer i valutakurserne  ikke slaa igennem. Hvis man ville goere disse oplysninger mere udfoerlige ved at angive de priser, som  cementvirksomhederne anvender, i stedet for de officielle priser som medlemmerne indberetter, kunne  dette betragtes som vaerende i strid med faellesmarkedsreglerne. Herefter droeftede man tabellen med alle statistiske oplysninger for 1983, og isaer handelen mellem  medlemslandene. Der blev fremsat foelgende bemaerkninger: - Belgien: Selv om en del af cementeksporten fra Tyskland til Nederlandene er af strukturbestemt og  traditionel art, har der i flere aar vaeret supplerende »vild«eksport til Nederlandene og Belgien. Da  de tidligere droeftelser mellem delegationslederne ikke har aendret denne situation, anses det for  unyttigt at foere en tilsvarende droeftelse i Cembureau. Formanden erindrer om, at det paa sidste moede i eksekutivkomitéen blev vedtaget enstemmigt at  afholde dette moede og udbad sig de oevrige medlemmers mening. - Spanien: Det er vigtigt, at der fortsat udveksles synspunkter om dette emne, da Spanien i modsat fald vil  vaere indstillet paa at forlade Cembureau. - Det Forenede Kongerige: Hvis man ikke laengere kan behandle et saadant problem paa dette niveau, vil Cembureaus fremtid vaere  truet. - Schweiz: Man boer kunne droefte disse problemer hér, og det meddeles i denne forbindelse, at striden mellem  Schweiz og Italien er ved at blive loest. - Irland: Da det er Irland, der har givet anledning til disse droeftelser, har dette land pligt til at kraeve  droeftelserne fortsat, idet de har vaeret til stor nytte for at bringe situationen i ro i Irland. - Italien: Cembureau skal vaere et forum, hvor virksomhederne skal kunne blive sig de vitale problemer fuldt  bevidst. Konklusioner: Det pres, der skyldes medlemmernes indbyrdes samhandel, er klart aftaget paa grund af forbedringen  af de bilaterale kontakter. De eksporterede maengder er snarere faldende, men der er stadig truslen  fra outsiderne« (82). 11) Foruden ovennaevnte dokumenter omfattede sagsakterne vedroerende delegationsledernes moede den   19. marts 1984 ogsaa foelgende dokumenter: skrivelse af 20. januar 1984, hvorved Cembureaus formand,  J. Bailly, underretter Aslands formand J. Bertran om, at han oensker en mindelig ordning af  problemet vedroerende Spaniens eksport til Det Forenede Kongerige og Irland (dok. 33126/11697);  notat af 13. marts 1984 med titlen »Cementeksport fra Italien til Schweiz - Referat af en  telefonsamtale med A. D'Agostino« (dok. 33126/11698); skrivelser af 16. februar 1984 fra Cembureaus  formand, J. Bailly, til Aslands formand, J. Bertan, og Titans direktoer, Canellopoulos, hvor han  omtaler problemet med forholdet mellem Cembureau og eksportudvalget (dok. 33126/11701-11702);  haandskrevet notat om Export Policy Committee (dok. 33126/11703); referat af moedet i European Cement  Export Committee den 7. december 1983 (dok. 33126/11704-11713); haandskrevet notat,  »Eksportsamarbejde - januar 1984« (dok. 33126/11732). c) Delegationsledernes moede den 7. november 198412) Dette moede, hvortil der blev indkaldt ved  skrivelse af 17. oktober 1984 (dok. 33126/11748), havde foelgende dagsorden (dok. 33126/11749): »1. Import fra OEsteuropa- Situation og prognoser- De handlendes aktiviteter- Antidumpingklager  og foranstaltninger. 2. Udviklingen paa verdensmarkedet- Fremskridt i samarbejdet mellem de europaeiske producenter- Den  oesteuropaeiske cements eventuelle virkning paa verdensmarkederne- Udviklingen i Det Fjerne OEsten.«  (83)Der blev udarbejdet et forslag til indledning til moedet (dok. 33126/11751). 13) Foelgende delegationsledere fra de nuvaerende EF-medlemsstater deltog i moedet (dok. 33126/11752):   Belgien - J. Van Hove; Danmark - O. Stevns Larsen; Frankrig - B. Collomb; Tyskland - P.  Schuhmacher; Det Forenede Kongerige - Sir J. Milne; Graekenland - A. Canellopoulos; Irland -  D.  Quirke; Italien - C. Cesareni; Luxembouorg J-C. Tesch; Portugal - V. Teixeira Lopo; den spanske og  den nederlandske delegationsleder havde lovligt forfald; Cembureau var repraesenteret ved formanden  J. Bailly og ved H. Collis og P. Dutron, der er henholdvis direktoer og underdirektoer. 14) »Summary notes« af 12. november 1984 (33126/11754-11755) gengiver meget kortfattet droeftelserne  af punkterne paa dagsordenen: »Import fra OEsteuropa.......... Udviklingen paa verdensmarkedetSituation.......... Den graesk-spanske aftale (84)Denne betragtes enstemmigt som en forudsaetning for at opnaa bedre  eksportpriser og undgaa risikoen for en destabilisering i Europa. Der har i flere maaneder vaeret foert  forhandlinger mellem fire spanske og tre graeske virksomheder, selv om der ikke siges noget om  dynamikken i droeftelserne. Der er opnaaet visse resultater, men hidtil har der ikke vaeret nogen  virkninger paa priserne. Der har ogsaa vaeret foert droeftelser med Japan og Korea. Det er dog det  generelle indtryk, at det vaesentlige problem er at opnaa en fast aftale mellem de stoerste europaeiske  eksportoerer. Cement fra OEsteuropa paa verdensmarkederne.......... De handlende.......... Generelle konklusionerSituationen var alvorlig og eksportpriserne alt for lave. Der var  overskudskapacitet i Europa og Det Fjerne OEsten, der maatte udnyttes paa en ansvarlig maade. Man maa glaedes over den graeske og spanske cementindustris bestraebelser for at naa frem til en aftale,  og de oevrige medlemslande er parate til at stoette disse bestraebelser fuldt ud, hvis de anmodes om  det. De smaa maengder, der kan komme fra andre lande, boer ikke kunne forstyrre markedet, hvis der er  gensidig tillid« (85). 15) Foruden ovennaevnte dokumenter indeholdt sagsakterne vedroerende delegationsledernes moede den 7.  november 1984 foelgende dokumenter: ti telex (dok. 33126/11739-11747 og 11750); haandskrevet notat paa  to sider »Projected Meeting 7. 11. 1984 - Information to be collected about traders«(dok.  33126/11756-11757); haandskrevet notat, »Preparation Meeting Head Delegates 7. 11. 1984«(dok.  33126/11758); haandskrevet notat, der maaske gengiver telefonsamtaler med Milne (17. 9.) om  droeftelserne mellem de graeske og spanske producenter, med Milne (13. 9.) om priserne i  Belfast-omraadet, med Heiberg og Bertran (17. 9.) om den oesteuropaeiske eksport (dok. 33126/11759);  haandskrevet notat paa 13 sider (s. 4 mangler), der tilsyneladende er et referat af droeftelserne paa  delegationsledernes moede i telegramstil (dok. 33126/11762-11773); notater, tabeller og lister over  importen fra tredjelande (dok. 33126/11760-11761, 11774-11789). KAPITEL 4De bi- og multilaterale  forhold mellem Faellesskabets producenter20. Frankrig - Italien1) Situationen for  cementfabrikkerne ved den fransk-italienske graense er foelgende: naer Cuneo har Buzzi en fabrik i  Robilante og Italcementi en i Borgo S. Dalmazzo; Unicem havde indtil 1987 en fabrik i Morano Po  (naer Alessandria); Lafarge har en fabrik i naerheden af Nice i Contes-Les-Pins og Vicat i  Grave-de-Peille; i departementet Bouches-du-Rhône har Lafarge en fabrik i La Malle og Ciments  Français en i Ranville; i departementet Gard har Ciments Français en fabrik i Beaucaire. 2) I den omhandlede periode var de italienske producenters priser ca. 20% lavere end de franske  producenters. 3) Lafarge-Buzzi. Den 26. november 1988 fandt der en samtale sted mellem Emanuele Buzzi og Pierre  Saint-Hillier fra Lafarge. Referatet af denne samtale, som Lafarge har udarbejdet, gengiver  droeftelserne saaledes (dok. 33126/6857/bis): »Der blev behandlet flere emner: 1. SydfrankrigEmanuel forstod (efter at have holdt moede med  G. Liduena), at der var tre  muligheder: - Opfoere en ny klinkefabrik taet ved havet- Opfoere et formalingsanlaeg- Lukke fabrikken. Forhandle  om markedet. Etablere et selskab til at levere enten fra La Malle eller fra Robilante eller paa  basis af import (Graekenland f.eks.). Jeg anfoerte, at det ikke hastede, da vi havde reserver til 15-20 aar. Problemet er stoerst i  forbindelse med driftstilladelse. Buzzi anfoerte: - Markedet tilhoerer Ciments Lafarge. - Man oensker ikke at forstyrre markedet paa Côte d'Azur. - I de sidste tyve aar har de kun haft to eller tre kunder. - Krig er unoedvendig. - Der boer indgaas aftaler for at undgaa konflikter. - Indstillet paa sammen at se paa noget.« (86)Dette referat viser, at der var vilje til at opdele  markedet paa Côte d'Azur og paa mellemlang og lang sigt at opdele forsyningskilderne for cement. 4) Ciments Français - BuzziDen 17. marts 1988 fremsendte Ciments Français de priser, der var  gaeldende fra den 2. marts 1987. Det hedder i notatet: »Som svar paa Deres telex af dags dato  fremsendes vedlagt vores prisliste for cement i saekke og i loes vaegt ab fabrik. Det er endnu ikke  besluttet, hvornaar der vil finde prisjusteringer sted. Det forventes imidlertid, at der i  indevaerende aar vil blive en gennemsnitlig stigning paa 1-1,5%« (87) (dok. 33126/11982-11987). 5) Vicat - BuzziDen 11. maj 1983 fremsendte Vicat paa Buzzis anmodning (dok. 33126/11974) de  priser, der var gaeldende fra den 1. juni 1983 (dok. 33126/11973), og Buzzi tilsendte samme dag og  den 16. maj 1983 Vicat et telex med de gaeldende priser pr. 28. februar 1983 ab fabrik Robilante  (dok. 33126/11975-11977). Den 23. april 1986 fremsendte Buzzi foelgende telex til Vicat (dok.  33126/6144): »Vi har faaet forespoergsler paa cement fra andre steder end Nice og Toulon. Vi har  svaret negativt paa alle henvendelser, og det vil vi fortsat goere. Vi har faaet kendskab til, at  Deres priser for nylig er steget. De bedes venligst meddele os Deres priser ab fabrik for cement i  loes vaegt og i saekke, prisstigningen i  procent og eventuelle nye planlagte prisstigninger i loebet  af aaret. Vores priser pr. 1. marts 1986: Lire/tons (ulaeseligt) ab fabrik, lire/tons 81.EPP ab  fabrik (ulaeseligt). Prisstigningen udtrykt i procent er paa ca. 4,5%. Vi planlaegger/haaber paa en ny  stigning i september paa 3%« (88). Vicat fremsendte prisliste pr. 1. juli 1986 til Buzzi (dok.  33126/11971), paa hvilken Buzzi har skrevet oeverst: »+ 6,3% paa cement i loes vaegt i forhold til marts  1986; + 18,79 for saekke.«6) Kommissionen mener, at Ciments Français' fremsendelse af prisliste og  angivelse af forventede prisstigninger og Vicats fremsendelse af prislister havde til formaal at  give Buzzi mulighed for at afpasse priserne paa cement i Frankrig efter Ciments Français' og Vicats  priser. Kommissionen mener endvidere, at Buzzis meddelelse til Vicat om at have afvist ordrer fra  Sydfrankrig og fortsat at ville afvise dem, var en del af den strategi, der gik ud paa at opdele  markedet i Sydfrankrig. 7) Af oekonomiske grunde, isaer transportomkostninger, mente de franske virksomheder ikke, at det  italienske marked paa den anden side af graensen var attraktivt. Buzzi paastaar, at der - trods de hindringer (transportomkostninger, told, kvalitetsforskelle mellem  italiensk og fransk cement), som virksomheden har maattet overvinde, og selv om virksomheden kunne  afsaette sin produktion paa naermere beliggende og mere rentable markeder - siden slutningen af  60'erne var eksporteret interessante maengder (»interessanti quantità«) af cement til Sydfrankrig.  Buzzi bemaerker, at hvis der havde vaeret aftaler med de franske producenter, ville man ikke have  forsoegt at loese alle disse problemer for at skabe et marked i Frankrig. Naar Buzzi faktisk gik i  gang med denne vanskelige eksportopgave, viser det, at virksomheden optraadte helt selvstaendigt og  som enhver virksomhed, der proever at opsoege nye markeder. Buzzi haevder endvidere at have tilbudt  lavere priser end priserne i de prislister, som de franske producenter havde fremsendt. Det fremgaar af de oplysninger, der er fremsendt som svar paa klagepunkterne, s. 15, at Buzzis salg  af cement i Frankrig, efter en stigning helt frem til 1986, begyndte at falde maerkbart fra 1987.  Ifoelge Buzzi skyldes dette vigende salg i Frankrig, at virksomheden tabte to store kunder, som gik  over til de franske cementproducenter. Kommissionen betvivler ikke, at Buzzi tabte to store kunder,  men den maa samtidig konstatere, at Buzzi naegtede at levere cement til nye kunder, at virksomheden  ved telex af 23. april 1986 meddelte Vicat, at man havde afvist ordrer paa cement og fortsat ville  goere det, at virksomheden under samtalen med Lafarge den 26. november 1988 gjorde det klart, at man  ikke ville bringe forstyrrelser paa det sydfranske marked og kun ville beholde allerede eksisterende  kunder. Faldet i Buzzis salg af cement paa det franske marked fra 1987 skyldes derfor en  overenskomst  mellem Buzzi og de franske producenter Vicat og Lafarge. Med hensyn til det faktum at Buzzis priser paa det franske marked efter sigende skulle have vaeret  lavere end de franske producenters priser, skal det naevnes, at styrkeklasserne for den  portlandcement, som Buzzi saelger i Frankrig (klasse 325 og 425), er lavere end den tilsvarende  cement produceret og solgt af de franske producenter (klasse 350 og 450). 21. Spanien - Portugal1) De portugisiske producenter Cimpor og Secil og sammenslutningen af de  spanske producenter Oficemen afholdt flere moeder mellem 1985 og 1989 vedroerende eksport af cement,  isaer fra Portugal til Spanien, paa grund af prisforskellen i de to lande. Oficemen var repraesenteret  paa moederne ved formanden og medlemmer af bestyrelsen. 2) Den 22. juli 1985 blev de to parter, saaledes som det fremgaar af Cimpors moedereferat (dok.  33322/155-157), enige om foelgende: »De fremmoedte, der maa betragtes som repraesentanter for  cementproducenterne i Spanien og Portugal, tilsluttede sig med en vis toeven princippet om, at der  ikke burde forekomme transport af cement fra Spanien til Portugal eller fra Portugal til Spanien,  uden at en saadan handel var tilstraebt eller kontrolleret af cementindustrien i de paagaeldende to  lande. Parterne er imidlertid klar over, at denne ikke-entydige enighed ikke udelukker, at  »udefrakommende virksomheder« (forhandlere, detailhandlere, forbrugere, transportselskaber osv.)  kan rokke ved parternes hensigter, uden at de kan kontrollere det effektivt. Hvis saadanne  situationer skulle opstaa, skal de to parter aabent udveksle informationer for at finde en  loesning  paa problemet« (89). Efter at have naevnt at prisforskellene mellem Spanien og Portugal er fremmende  for den cementhandel, der foregaar, og efter have udtrykt haab om, at priserne i Portugal vil stige  med 10% i oktober, og endelig efter at have naevnt de vanskeligheder, som konkurrencereglerne i EF  og i de to lande kan have for deres beslutninger, blev parterne enige om at tage situationen op til  fornyet overvejelse i oktober 1985. Kommissionen har ingen referencer fra et saadant moede i oktober,  men ifoelge et dokument fra Hispacement (dok. 33322/2901) blev der imidlertid afholdt et moede i  december: »Bordado informerede mig om, at direktoererne for de portugisiske og spanske  cementfabrikker havde holdt moede hos Oficemen i december sidste aar, og at der ved denne lejlighed  var blevet truffet beslutning om at forbyde al eksport landene imellem. Han bekraeftede, at Secil  var helt indstillet paa at overholde ordningen. Han naevnte, at Cimpor paa det sidste havde modtaget  flere anmodninger om at eksportere til Extremadura i Spanien. Disse anmodninger havde vaeret  fristende for Cimpor, der hidtil havde modstaaet med den begrundelse, at det ville vaere meget  skadeligt for de to landes cementindustri, hvis der blev truffet en saadan beslutning (90). 3) I henhold til referat af moedet i Oficemens bestyrelse (dok. 33322/1311 og 1314), blev der  afholdt endnu et moede mellem Oficemen, Cimpor og Secil den 20. januar 1986. Dette moede havde til  formaal at udveksle erfaringer om udviklingen i cementeksporten mellem de to lande. Under dette moede  informerede de portugisiske producenter Oficemen om, at de portugisiske priser var steget med 650  escudos pr. ton, og at de to parter var blevet enige om gensidigt at informere hinanden om den  eksport, som de maatte faa kendskab til. 4) Der blev afholdt et nyt moede den 23. januar 1987. Der blev udarbejdet to referater for dette  moede. Et haandskrevet referat paa portugisisk (dok. 33322/163-166) og et spansk referat (dok.  33322/1406-1408). Det fremgaar af disse referater, at de spanske producenter udtrykte bekymring over  den stigende portugisiske eksport af cement i saekke til Extremadura og over, at der var begyndt at  blive eksporteret portugisisk cement i loes vaegt i Galicien; de portugisiske producenter mente, at  dette skulle tilskrives de prisforskelle, der ikke afspejler kvalitetsforskellen mellem portugisisk  og spansk cement, og de foreslog en loesning paa mellemlang sigt, der gik ud paa at oege prisen for  portugisisk cement, og en loesning paa kort sigt, der gik ud paa at modarbejde de portugisiske  producenter, der driver denne graensehandel. 5) Under moedet den 6. marts 1987, for hvilket der er udarbejdet et referat paa spansk (dok.  33322/1410-1412), blev isaer nedenstaaende to emner droeftet: prisen paa portugisisk cement i  forbindelse med eksport til Spanien; den portugisiske cement P-300, der ikke lever op til de  spanske normer, og hvis anvendelse burde forbydes af de spanske myndigheder. Under dette moede  udleverede de portugisiske producenter en liste over de spanske virksomheder, der havde bedt om  priser paa cement (dok. 33322/172), og situationen for eksport af portugisisk cement til Spanien for  de forskellige graenseovergange (Valencia de Alcantara, Badajoz, Tuy) for hver maaned i 1986 og for  januar-februar 1987 blev gennemgaaet (dok. 33322/170). 6) I forbindelse med sagens gennemgang er der ikke fundet moedereferater for nedenstaaende moeder.  Disse moeder fremgaar af foelgende dokumenter: - Moedet den 25. juni 1987 fremgaar af et dokument hos Cimpor »Programa de Acção Conjunta« (dok.  33322/79)- moederne af 10. november 1987, 5. februar 1988, 21. april 1988, 10. maj 1988 og 27. juli  1988 fremgaar af dokumenter hos Cimpor »Programa de Acção Conjunta« (dok. 33322, s. 84, 85, 88, 89  og 90) og telex og notater med navne paa de tilstedevaerende (dok. 33322, s. 160, 161, 270-276,  158-159 og 1397-1399); - moederne af 28. oktober 1988, 12. januar 1989,  23. februar 1989 og 24. april 1989 fremgaar af  dokumenter hos Cimpor »Programa de Acção Conjunta« (dok. 33322, s. 92, 93, 95 og 96). 7) Under disse moeder blev de maanedlige oplysninger om eksport af portugisisk cement til Spanien ved  hver graenseovergang gennemgaaet (dok. 33322/162, 177, 181 og 252). 8) En raekke telex fra 1988 og 1989 (dok. 33322/485-486, 493-495, 512-513, 530-532, 537-538 og   549-550) viser, at Cimpor afviste enhver forespoergsel om cement fra Spanien med  standardformuleringen »vi har ikke kapacitet til eksport.«En spansk handelsdrivende, Tracoisa, der  hverken kunne faa cement, der skulle til Spanien (dok. 33322/512-513 og 566-567), eller til Benelux  (dok. 33222/527-529), sendte den 13. marts 1989 foelgende telex til Cimpor (dok. 33322/575): »Hvis  eksport til Spanien ikke kan efterkommes paa grund af en aftale mellem de spanske og portugisiske  producenter, bedes De venligst meddele os, hvordan situationen ser ud for de andre markeder« (91). Selv om Cimpor saaledes afviste at saelge i Spanien, accepterede virksomheden samtidig (1988/89) at  efterkomme forskellige ordrer paa cement, der ikke var en foelge af lange eller korte kontrakter, til  foelgende destinationer: Afrika (dok. 33322/516-517, 525-526, og 533-536); Guinea (dok.  33322/496-511 og 554-556); Senegal (dok. 33322/551-); Libyen (dok. 33322/490-492 og 546-548);  Madagaskar (dok. 33322/539-541 og 571-574); Porto Rico (dok. 33322/543-545); De Forenede Stater  (dok. 33322/523-524); Antillerne (dok. 33322/514-515). 9) Det fremgaar af ovenstaaende, at maalet for de portugisiske og spanske producenter repraesenteret  ved deres sammenslutninger var at kontrollere den indbyrdes handel med cement for paa den maade at  kunne opdele markederne. 10) I henhold til de beroerte parter var formaalet med moederne mellem de portugisiske producenter og  Oficemen ikke at forhindre handel med cement mellem de to lande, men at sikre at de spanske normer  vedroerende anvendelse af cement blev overholdt og at rette op paa de ikke-naturlige prisforskelle. I henhold til den portugisiske lovgivning (bekendtgoerelse nr. 208/85) skal den cement, der anvendes  i Portugal, vaere af klasse 30 og 40; dette blev aendret i 1991, og i henhold til de nye bestemmelser  skal der nu anvendes cementklassen 32,5 og 42,5. I den spanske lovgivning er det derimod fastsat, at der skal anvendes cementklasser 35, 45 og 55  (bekendtgoerelse 1964/75); i bekendtgoerelse 1312/88 af 28. oktober 1988, offentliggjort i BOE den 4.  november 1988, blev der indfoert nye tekniske normer med cementklasser paa 25 til 55, og det blev  gjort obligatorisk (bekendtgoerelse 1313/88 af 28. oktober 1988, offentliggjort i BOE den 4.  november 1988) at indhente godkendelse for den cement, der anvendes i Spanien til beton og moertel  til fremstilling af praefabrikerede produkter. Ifoelge Oficemen ville de spanske cementproducenter undgaa, saaledes som det fremgaar af referat af  moedet den 6. marts 1987, at der i Spanien blev anvendt cement, der ikke var i overensstemmelse med  spansk lovgivning, og samtidig undgaa at de spanske producenter blev gjort ansvarlige, hvis  portugisisk cement eventuelt blev blandet med spansk cement. 11) Parternes bemaerkninger giver anledning til foelgende kommentarer. Det naevnes specifikt i den spanske bekendtgoerelse nr. 1312/88 af 28. oktober 1988, at de tekniske  forskrifter for cement gaelder for alle bygge- og anlaegsarbejder, uanset om de er offentligt eller  privat finansieret. Bekendtgoerelse nr. 1964/75 er imidlertid ikke lige saa klar. Det hedder her:  »efter denne bekendtgoerelses ikrafttraedelse kan arbejder eller tjenesteydelser, hvortil der skal  anvendes cement, der ikke er i overensstemmelse med de i bilaget anfoerte forskrifter, hverken  udbydes i licitation eller goeres til genstand for kontraktindgaaelse.«Uanset hvordan de omhandlede  bekendtgoerelser skal fortolkes, er det de offentlige myndigheder der skal sikre, at de gennemfoeres,  og ikke private virksomheder eller sammenslutninger, der ikke har nogen bemyndigelse i den  henseende. Det blev fastslaaet i den spanske bekendtgoerelse nr. 1964/75, uanset hvordan dens anvendelsesomraade  fortolkes, at der mindst skal anvendes cement af klasse 35; der var saaledes intet til hinder for at  anvende portugisisk cement af klasse 40. I referat af moedet den 22. juli 1985 (dok. 33322/155-157) naevnes den beslutning, i henhold til  hvilken »der ikke burde forekomme transport af cement fra Spanien til Portugal eller fra Portugal  til Spanien, medmindre parterne er enige om det, eller cementindustrien i de to lande kontrollerer  en saadan handel.« Hvis parternes paastande er sande, dvs. at de foerst og fremmest oenskede at undgaa,  at der i de respektive lande blev handlet med cement, der ikke svarede til normerne, er det svaert  at se, hvordan en af cementindustrien i de respektive lande kontrolleret eller godkendt eksport  skulle kunne bringe en saadan eksport i overensstemmelse med modtagerlandets normer. Endvidere er  dette ikke tilstraekkeligt til at retfaerdiggoere  kontrol med en eventuel eksport fra Spanien til  Portugal, da den spanske cement mindst er af klasse 35, hvilket er over den portugisiske klasse  30. Det fremgaar af Hispacements dokument (dok. 33322/2901), at Secil var fuldt ud indstillet paa at  overholde ordningen om ikke at eksportere, og at Cimpor har modstaaet fristelsen trods forespoergsler  paa cement fra Spanien. Naar de portugisiske virksomheder saaledes har modstaaet fristelsen til at  eksportere, saa er det fordi eksport var mulig, ellers ville der jo ikke have vaeret nogen  fristelse. Oficemen haevder, at stigningen i den portugisiske eksport fra 2 439 t i 1986 til 28 999 t i 1987 og  75 427 t i 1988, og det efterfoelgende fald til 2 715 t i 1989 og 83 t i 1990, som foelge af  ikrafttraedelsen af bekendtgoerelse nr. 1312 og 1313/88, viser, at der aldrig har eksisteret aftaler  mellem de portugisiske producenter og Oficemen med det formaal at forhindre eksport af cement.  Eksportstigningen er ikke tilstraekkelig til at modbevise det, der er konstateret i dokumenterne.  Faldet i eksporten i 1989 og i 1990 skyldes udelukkende, at de portugisiske producenter i  overensstemmelse med bekendtgoerelse 1313/88 var underkastet den meget lange godkendelsesprocedure  for cement hos de spanske myndigheder. Denne procedure blev foerst afsluttet den 17. december 1990  (Boletin Oficial del Estado nr. 50 af 27. februar 1991). Endvidere vedroerer godkendelsen kun cement  til fremstilling af visse produkter (beton og moertel til praefabrikerede produkter), hvilket  forklarer, at der paa trods af bekendtgoerelse nr. 1312 og 1313/88 alligevel fandt eksport til anden  brug sted i 1989 og 1990. 22. Frankrig - Tyskland1) I et internt notat fra Vicat (dok. 33126/6055-6057) af 22. juli 1982  vedroerende »Levering af tysk cement til det oestlige Frankrig«naevnes resultatet af undersoegelsen,  efter at det er konstateret, at tysk cement i overensstemmelse med de franske normer dukkede op i  Alsace til en pris, der var 10,5% lavere end den tilsvarende franske pris. Det hedder i notatet: »1° Historisk baggrund«Denne sag tager sit udgangspunkt i Saarlands oekonomiske tilknytning til  Forbundsrepublikken Tyskland i 1959. Efter den anden verdenskrig blev det administrativt autonome Saarland (1947) oekonomisk tilknyttet  Frankrig for igen pr. 1. januar 1957 at vende tilbage til Forbundsrepublikken Tyskland. Den  oekonomiske integration fandt faktisk foerst sted i 1959. I perioden 1947-1959 fandt  cementleverancerne efter faelles samtykke sted via de franske (Thionville og Hagondange) og tyske  jern- og staalfabrikanter. Leverancerne har hidtil fundet sted i foelgende forhold: - S.C.F. = 120 000 t/aar via Saarlaendische Zement-Gesellschaft (tilknyttet S.C.F.). - Cedest = 90 000 t/aar. - Tyske producenter (Dyckerhoff fra fabrikken Gommel og Heidelberger) = 250 000 t/aar. Saarland, der har et forbrug paa 0,430 t pr. indbygger, har en befolkning paa ca. 1 200 000. Denne velkendte situation aendrede sig grundlaeggende for 5 aar siden, ved at Cedest, der ikke havde  nok i Saarland, begyndte at levere ca. 100 000-120 000 t/aar til en raekke tyske forbrugere. Denne  nye situation fremkaldte voldsomme protester fra de tyske producenter, der var traette af de  ufrugtbare diskussioner og derfor selv tog et initiativ og gik ind paa det oestfranske marked for at  genvinde det tabte paa det franske marked, isaer blandt Cedests kunder. Det skal tilfoejes, at den tyske producent Woessingen (hvor Lafarge har kapitalinteresser paa 34%)  (faktisk har Lafarge siden 1981 haft fuld kontrol med Woessingen, red.) samtidig begyndte at levere  til Readymix i Schoeneck, der hidtil havde koebt hos S.C.F. Der opstod derfor en meget alvorlig spaending mellem Cedest og S.C.F., en spaending der blev  forvaerret af den kamp, som de to konkurrenter foerte i departementerne Bas-Rhin og Moselle. 2° FoelgerPaa trods af den franske francs devaluering og fastfrysning af priserne (11.6.1982)  besluttede de tyske producenter at forstaerke deres aktion i det oestlige Frankrig. Ud over de fire virksomheder i Bas-Rhin overtog Heidelberger leverancerne til den meget store  virksomhed Angernmuller, der indtil da tilhoerte Cedest. Denne fastlaaste situation i Bas-Rhin og i Moselle vil, hvis den breder sig til Meurthe og Moselle  og til Vogeserne, faa meget alvorlige foelger paa dette marked, der er i stor tilbagegang. Endvidere soerger Cedest for at oedelaegge den generelle stemning, hvilket kun kan foere til en  konfliktsituation, som risikerer at brede sig, paa et tidspunkt hvor vi forsoeger at stabilisere  vores produktion. Paa grund af Cedests holdning er der imidlertid fortsat et problem med den produktion, som de tyske  producenter afsaetter paa det franske marked.« (92)2) Aftalen om at opdele markedet i Saarland blev  stoettet af en anden aftale om oprettelse af et faelles transportselskab for cement »Saarlaendische  Silo-Transport GmbH«, der kun kunne anvendes af selskabsdeltagerne (Arbed, Ciments Français,  Cedest, Wuelfrather, Heidelberger og Dyckerhoff) til transport af deres cement til Saarland. Da de  tyske deltagere imidlertid ikke laengere kunne bruge det faelles selskab, og da selskabet ikke var  rentabelt, blev det afhaendet den 16. april 1986 (dok. 33126/13477-13478 og 13444-13445). 3) For at opveje Cedests salg uden for kvoterne og afboede de tyske reaktioner blev der afholdt  moeder og udvekslet notater. 4) Et haandskrevet internt notat fra Lafarge - Ciments Bétons Europe af 23. juni 1982 (dok.  33126/6592-6596) indeholder Lafarges droeftelser med en tysk producent. Notatet begynder med »Gr (uner- Dyckerhoff, red.) 1) Historisk oprids«og naevner forholdet mellem  Cedest og Sydtyskland, »spillereglerne« i Saarland, der havde resulteret i en prisforhoejelse paa 15  DM, Thionvillaises (Cedest, red.) brud paa denne regel omkring 1970, den tyske sammenslutnings  reaktion og droeftelserne med Syndicat Français. Der fortsaettes i notatet s. 2: »2) W(oessingen, red.) - Vi gav klart udtryk for den opfattelse, at  graenserne skal respekteres. Ekspansionisme eller lad os antage 500 000 t/aar som udgangspunkt steget  til 600 000. Der tales om udvidelse af Rohmuehle-ovnen - 2 500 t/dag  . Ugunstigt indtryk af L.  (afarge, red.) paa grund af W. (oessingen, red.). Maaske burde man overveje sammenlaegning. Situationen  boer vurderes samlet - 268 000 t for 12/14 aar siden. B.C. (Bertrand Collomb - Lafarge, red.) - to meget forskellige problemer. 1) Forholdet mellem de tilstoedende landes industrier2) Et selskabs oekonomiske interesser i et  andet land1) Hjemmemarkedsprincippet OK. Men er det let at overholde - I Belgien?Det kan vaere  noedvendigt at bryde det ved graenserne men ikke uden aftaler. Hvor staar vi over for Cedest? 25% aktionaerer i Cedest  . ikke bestemmende aktiepost (1/3) selv hvad  angaar de store beslutninger. Ikke udelukkende cementkoncern CGIP samme stoerrelsesorden som Lafarge (10 mia). Forholdsvis vanskelig periode. Cedest ville bryde det franske system. Forholdet til Cedest i dag.  Vores magt stopper, hvor Cedest eller moderselskabet har interesser. HB (Holderbank, red.) i Champagnolle kunne ikke kontrollere med 40%. Cementindustriens ansvar i forbindelse med eksport/Cedest. Industrien (Syndicat) og isaer Lafarge har gjort al sin magt gaeldende i forbindelse med: illoyal  konkurrence (Kerpen), farlig formalet slagge til blandinger. Hvordan ser det ud med Cedests rettigheder, eftersom det har staaet paa i 10 aar?Renard (Cedest,  red.) sagde, at det afhang af W(oessingen, red.) og L(afarge, red.). Hvor skal vi henvende os herefter. Cedest maa forstaa, at produktionen skal bringes ned paa sit  basisniveau eller til en gensidig balance i samhandelen i begge retninger. H(ummel, Dyckerhoff, red.). Vi har konstant siden 1980 i vores samtaler med de franske kolleger fra  Cedest (81) sagt, at vi ikke vil acceptere det. Vi har satset paa vore franske kolleger med hensyn til loesninger. Den anden del af alternativet var RMC, dog til syvende og sidst umuligt, mod vores fundamentale  principper gaar vi ind i Frankrig. BC (Bertrand Collomb - Lafarge, red.) sendte bolden tilbage til Ciments Français. (Tilsyneladende overtager Hummel) CF (Ciments Français, red.) vi ved, at virksomhedens indflydelse  i Cedest er mindre end L's (Lafarge, red.). Endvidere er priserne til RMC lavere end de franske  priser. Hvordan kan man goere sine rettigheder gaeldende?BC (Bertrand Collomb - Lafarge, red.) - W(oessingen,  red.). Fusionen endnu ikke en kendsgerning. Tyskl. vigtig i Europa. Samme princip som i Nordamerika. Ubehagelig fornemmelse (ulaeselig) til  stede. Harmoni. Ikke-aggressivitet. (Maaske tog de tyske deltagere ordet, for der fortsaettes som foelger i notatet): Den stoerste overkapacitet findes i Westfalen. Men der er overkapacitet overalt, og det giver  anledning til fremstoed i de tilstoedende omraader og lande. Vi mener at have ret gode relationer til  L.(afarge, red.), saaledes at vi kan sige: kom ikke til W(estfalen, red.); Westfalen: Wuelfr(ather),  RMC Hoesch, Dyckerhoff eller en kombination af de 2, Sebel Soehne skal lukke. Gr(uner - Dyckerhoff, red.). Vi er helt indstillet paa at lade dem deltage, naar vi er sikre paa, at  spillereglerne overholdes, men det er vi endnu ikke. De tal, som Verband har offentliggjort for  hjemmemarkedet, er korrekte med -1%. Gr(uner - Dyckerhoff, red.) mener, at W(oessingen, red.) er aggressiv. - W(oessingen) saelger til 3-5 DM mindre end de store i Karlsruhe- W(oessingen) oplyser ikke sine  tal, er ikke indstillet paa at fastsaette markedsandele. Vi har kapacitet til 700 000 t klinker: vi gjorde det. Vi opfoerer en row-mill for at forny produktionsanlaegget og ikke med henblik paa en maerkbar  kapacitetsstigning. W(oessingen, red.) = 337 000 i 72, og vi mener, at det er et fornuftigt tal. 76  .  81 BRD 10%BW  9,2dvs. W(oessingen, red.) omtrent lige saa Rep. Uvenlig handling uanset fra hvis side indtraengen i Westfalen uden at tale med os om det. Saa laenge- vi ikke har tal- priserne er faldende- der foregaar investeringer- der ikke er enighed  om en opdelingkan vi kun reagere med en vis mistillid. De siger. . . stol blot paa os. Svaret er enkelt: her er vores tal. H(ummel - Dyckerhoff, red.). Den gennemsnitlige udnyttelse er paa 60%. Det er en meget favorabel  situation. BC (Bertrand Collomb - Lafarge, red.) mener, at de burde have samme tillid, som den tillid  L(afarge, red.) gjorde krav paa i begyndelsen  . 1) medlem af »Verband.« Men vi mener, at det er  normalt at bede om en aabning.« (93)5) Den 28. juli 1982 skrev Dyckerhoff til Lafarge (dok.  33126/6597-6599) som svar paa et brev af 8. juli 1992 og efter at have naevnt de gode relationer  mellem de to selskaber: »Og da vi har fri meningsudveksling, vil jeg i dag gerne tilfoeje, at vi  mener, at et egentligt samarbejde ville have en positiv virkning med hensyn til deres  aktiemajoritet i Woessingen, men ogsaa over for Cedest. De eksisterende problemer skulle kunne loeses,  hvis alle parter deltager positivt, navnlig i betragtning af personsammensaetningen i Cedests og  Lafarges bestyrelser.« (94)Dette brev bekraefter, at Dyckerhoff og Lafarge (se notat af 23. juni  1982 i det foregaaende punkt) soegte en loesning paa problemet med Cedests salg uden for kvoterne i  Tyskland. 6) Et internt haandskrevet notat fra Lafarge - Ciments Bétons Europe af 2. september 1982 (dok.  33126/6584) naevner en telefonsamtale med Dyckerhoff. Dyckerhoff vendte tilbage til den idé, der  blev givet udtryk for under en telefonsamtale den 29. juli 1982, nemlig afholdelse af et generelt  moede mellem Dyckerhoff, Heidelberger, Cedest og Lafarge for at loese problemet i forbindelse med  Cedests aggressive afsaetningspolitik i Tyskland. Lafarge svarede, at det frem for alt var  noedvendigt at proeve alle mulige direkte forhandlingsloesninger med Cedest, og Lafarge var rede til  at deltage i disse forhandlinger, hvis Cedest inviterede. Lafarge svarede endvidere, at det var for  tidligt at arrangere et moede med de tyske producenter, herunder Woessingen, der var beroert af  Cedests aggressive adfaerd, foer der havde vaeret foert droeftelser med Cedest. Som konklusion foreslog  Lafarge Dyckerhoff: »1. Intet generelt moede, men en noedvendig samtale mellem Dyckerhoff (med eller  uden Heidelberger) og Cedests formand, foer der blev afholdt noget som helst moede. 2. Et moede med de  beroerte tyske producenter efter denne samtale for paa en vis maade at dele smerten, hvis der indgaas  en aftale.« (95)Dvs., at Lafarge var indstillet paa, via sit datterselskab Woessingen, at afgive  markedsandele paa lige fod med de oevrige beroerte tyske producenter, hvis der blev indgaaet en aftale  med Cedest. 7) Ifoelge et internt haandskrevet notat fra Lafarge - Ciments Bétons Europe (dok. 33126/6582-6583)  blev det af Lafarge foreslaaede moede mellem Cedest,  Dyckerhoff og Heidelberger afholdt den 17.  november 1982 med deltagelse af Seillière og Renard fra Cedest, Lose og Gruner fra Dyckerhoff og  Brenke fra Heidelberger. Dette notat indeholder ligeledes resumé af de foerte droeftelser med  udgangspunkt i oplysninger videregivet af Woessingen, der formodentlig har faaet dem af Cedest: »1. Seillière fremlagde for foerste gang foelgende tal (eksport til BRD, ekskl. Saarland): 1981: 108  000 t. Isaer HDZ-cement; 10 maaneder af 1982: 95 000 t. Isaer HDZ-cement. Han skulle vaere gaaet langt  tilbage med oplysninger om cement og klinker (10 aar men praecision?  . se Renards dokument). 2. Han anfoerte, at han i aar havde solgt 9 000 t klinker til Woessingen (hvilket ikke behagede K.  (direktoer for Woessingen, red.)). (Bemaerkning fremsat af notatets forfatter vedroerende en senere  omstaendighed). 3. Cedest bekraeftede ikke at ville saelge til andre end RMC. . . og PZW (Woessingen, red.) i BRD.  Virksomheden ville ligeledes vaere indstillet paa i fremtiden at tilpasse sine leverancer til BRD  (stadigvaek ekskl. Saarland), uanset om udviklingen var op- eller nedadgaaende. 4. Seillière erklaerede sig rede til at gaa ud af PZW's (Woessingen, red.) omraader paa den klare  betingelse, at der kunne afsaettes mere mod nord. Her skulle Gruner have svaret, at PZW (Woessingen)  til D(yckerhoff) skulle afgive samme tonnage som den, Cedest ville afgive i Karlsruhe og  Mannheim/Ludwigshafen (96). Cedests svar: det er ikke laengere vores bord. [K (Woessingens direktoer)  reagerede naturligvis ved at sige, at Cedests fremgangsmaade ikke var en selskabsdeltager vaerdig,  idet selskabet samtidig med at afgive til én side »afsloerer«os over for D(yckerhoff)]. Uanset hvad K. (Woessingens direktoer) har fortalt, vil jeg indhente nye oplysninger hos Renard efter  vores moede den 28.10., for hvilket jeg har fremsendt en detaljeret redegoerelse.« (97)Det fremgaar  af dette notat, at Cedest var rede til at begraense salget til Tyskland og afpasse det efter  markedssituationen. 8) I et internt notat fra Ciments Français af 25. januar 1983 (dok. 33126/4254-4256) refereres et  besoeg hos Dyckerhoff den 21. januar 1983. Notatet indeholder samtidig dagsordenen for moedet den 15.  februar 1983 mellem Ciments Français og Dyckerhoff. Notatet indeholder nogle kommentarer til  punkterne paa dagsordenen for moedet den 15. februar 1983: »Punkt 7. Det drejer sig om Cedests salg  til Tyskland og DYZ' (Dyckerhoff) salg til Frankrig (anmodning fra Gruner). Punkt 8. DYZ er enig i  at genoptage de fransk-tyske moeder, der i henhold til DYZ tilsyneladende er betinget af  protokolspoergsmaal« (98). Det fremgaar af dette notat, at Ciment Français indgik aktivt i droeftelserne om en begraensning af  Cedests salg i Tyskland og om de gengaeldelsesforanstaltninger, som Dyckerhoff vedtog mod Cedest i  Frankrig. 9) Ifoelge et referat fra Ciment Français af 17. maj 1983 (dok. 33126/4251-4253) fandt der et moede  sted den 9. og 10. maj 1983 mellem Ciment Français og Dyckerhoff. Her diskuterede man situationen  for virksomheden Dyckerhoff, virksomhedens salg, udnyttelsen af  fabrikkerne (punkt 1-4),  Dyckerhoffs droeftelser med Ciment Luxembourgeois med henblik paa formaling af 100 000 t klinker  (punkt 6), Cedests aggressive adfaerd (punkt 7), tekniske forhold og Dyckerhoffs aktionaerer (punkt 8  og 9) og planlaegning af moedet den 17. og 18. november 1983 mellem Dyckerhoff og Ciments Français  (punkt 10). Vedroerende punkt 6 og 7 hedder det i referatet: »6. DYZ bekraeftede, at man snart ville naa til enighed med CL om at give DYZ en formalingskvote paa   100 000 t paa CL's formalingsanlaeg og om cementleverancer i Trier- og Eifel-omraadet. Det var ikke  meningen, at de omtalte tons skulle gaa til Saarland, medmindre der var oekonomiske fordele i forhold  til Goellheim-fabrikken, der i oejeblikket leverer til Saarland. Disse tons vil aldrig gaa til  Frankrig. 7. DYZ naevnte vanskelighederne paa det tyske marked som foelge af Cedests aggressive adfaerd paa dette  marked og gjorde rede for de foranstaltninger og projekter, som man havde til hensigt at gennemfoere  for at klare denne konkurrence.« (99)Der redegoeres i notatet for de fortsatte droeftelser mellem  Ciments Français og Dyckerhoff om begraensninger af Cedests salg i Tyskland og om Dyckerhoffs  gengaeldelsesforanstaltninger og Dyckerhoffs vilje til at respektere det franske marked, der blev  konkretiseret ved en erklaering om ikke dér at ville saelge den cement, der faas via klinkeformalingen  hos Ciments Luxembourgeois. 10) Alle disse kontakter og moeder foerte til en aftale, der daekker mere end Saarland og vedroerer  generelle regler for salg, saaledes som det fremgaar af et brev, som direktoeren for Ciments Français,  Laplace, der samtidig var formand for Syndicat Français, skrev den 22. september 1986 til  direktoeren for Heidelberger, Schumacher, der samtidig var formand for den tyske sammenslutning  Bundesverband der Deutschen Zementindustrie (dok. 33126/3574-3576). I dette brev redegoeres der for  de regelmaessige moeder med Lose (Dyckerhoff) og Brenke (Heidelberger), de fremskridt der blev opnaaet  under disse moeder i forhold til situationen i 1984 (100) og det forhold, at hvis de voldgiftsmaend,  som man fra fransk og tysk side udnaevnte, ikke naaede til en baeredygtig loesning for alle parter,  maatte parterne selv tage fat i sagen. Brevet fortsaetter: »Det andet problem vedroerer fremtiden.  Under vores sidste moede gav Ted Brenke udtryk for, at hvis vi skal forlaenge vores aftale, ville man  fra tysk side kraeve, at den forskel, der siden 1984 har vaeret mellem de franske og tyske  leverancer, blev nedbragt. Jeg svarede, at hvis efterspoergslen fortsatte, havde jeg svaert ved at  se, hvordan vi kunne blive enige om en ny aftale. Som De erindrer, var der ingen logisk og slet  ikke etisk begrundelse for denne forskel, der faktisk ikke er resultatet af bilaterale fransk-tyske  droeftelser, men afspejler en meget mere kompliceret situation, der indebaerer konflikter mellem de  franske parter, og som formodentlig ogsaa ville have indebaaret konflikter paa tysk side, hvis vi ikke  paa det tidspunkt var blevet enige om at lade Woessingen ude af billedet. Jeg tror ikke, vi kan faa  mange til at blive enige om noget nyt, medmindre de er under pres, og det egentlige formaal med en  forlaengelse er at undgaa, at der udvikler sig et saadant pres. Jeg ville gerne have Deres reaktion paa disse to problemer. Jeg haaber, vi kan ses i Paris i  slutningen af oktober, men jeg har ogsaa en aftale den 15. oktober med Ted Brenke og Juergen Lose, og  jeg ville vaere Dem taknemmelig, hvis De kunne ringe til mig inden denne dato.« (101)Modtageren af  brevet har tilfoejet med haandskrift: »Samtale af 11.10. a) Principiel enighed om voldgiftsmaendenes funktionb) ikke om maengdeforholdet, officielt foerst  omtale det efter Paris« (102). Hovedpunkterne i dette brev er foelgende: der var en aftale mellem visse franske og tyske  virksomheder (SFIC, Lafarge, Ciments Français og Cedest paa den ene side og BDZ, Heidelberger og  Dyckerhoff paa den anden side); gennemfoerelsen eller fortolkningen af denne aftale gav anledning til  uenighed, der skulle loeses af udpegede voldgiftsmaend; der paagik droeftelser om at forlaenge aftalen;  forskellen mellem de franske og tyske leverancer var ikke resultatet af bilaterale droeftelser  (naevnt i punkt 4-9) mellem de franske og tyske virksomheder, men af uenighed mellem de franske  virksomheder; formanden for den franske og den tyske sammenslutning talte den 11. oktober 1986 om  de to i brevet naevnte problemer og blev enige om officielt foerst at tage fat paa maengdeproblemet  efter det fransk-tyske moede, der fandt sted i Paris den 27.-28. oktober 1986 (ifoelge dokument  33126/14764-14768). Kommissionen har ikke bevis for, at aftalen blev forlaenget, men de statistiske  data om de franske leverancer til Tyskland og de tyske leverancer til Frankrig (se punkt 12) viser,  at aftalen mellem Syndicat Français de l'Industrie Cimentière, Lafarge, Ciments Français og Cedest  paa den ene side og Bundesverband der Deutschen Zementindustei, Heidelberger og Dyckerhoff paa den  anden side fortsatte efter 1986. Ifoelge et internt notat fra Heidelberger af 12. august 1987 (dok. 33126/3573) fortsatte de  fransk-tyske droeftelser i 1987: »Jeg blev enig med Laplace om at diskutere de paabegyndte og  velkendte spoergsmaal, inden han gaar af som formand for den franske cementindustri. De vil moede ham i  forbindelse med Cembureaus delegation, der tager afsted til Rusland. Jeg ville gerne have, at vi,  inden vi moeder ham, bliver enige om indholdet af de kommende samtaler. Bilag.« (103)Bilaget er  brev af 22. september 1986, der er omtalt ovenfor. 11) For at afslutte de fransk-tyske relationer, er det vigtigt ogsaa at naevne forbindelserne mellem  de stoerste virksomheder (104). Heidelberger har i mange aar ejet 35% af kapitalen i Vicat. Ciments Luxembourgeois, der er et datterselskab af Arbed, hvori den belgiske producent CBR ejer 10%  (dok. 33126/818-819), Ciments Français og Dyckerhoff oprettede i 1973 et joint venture-selskab,  Intermoselle, der havde til formaal at fremstille klinker og hydrauliske bindemidler. Det fremgik af  kontrakten mellem deltagerne (dok. 33126/4446-4451), at hver deltager havde ret til samme  produktionskvote; da Intermoselle imidlertid var eneste forsyningskilde hvad angaar klinker for  Ciments Luxembourgeois og datterselskabet Stahlwerke Roechling-Burbach, forpligtede Ciments Français  og Dyckerhoff sig til at levere ekstra maengder af klinker til Ciments Luxembourgeois paa de i  kontrakten fastsatte betingelser, hvis den del af Intermoselles produktion, der tilfaldt Ciments  Luxembourgeois, ikke daekkede denne virksomheds og datterselskabets behov (105). Siden 1981 har Lafarge kontrolleret den tyske producent Woessinger Zement GmbH (tidligere Portland  Zementwerk Woessingen, forkortet PZW), hvor Cedest ejer 17%. Siden overtagelsen har Lafarge haft  flere kontakter med de tyske producenter, og isaer med Heidelberger, med det formaal at faa PZW  optaget i kvotesystemet for Sydtyskland, et system som PZW opgav i 1977. Disse kontakter blev  intensiveret i 1984 med det formaal at naa konkrete resultater, og de gav anledning til moeder og  brevveksling (dok. 33126/6671-6672, 6687, 6710-6711, 6715-6719). Den endelige tilslutning til  kvotesystemet for Sydtyskland blev besluttet paa et moede i PZW's bestyrelse den 27. september 1985  (dok. 33126/6976-6979 og 16556): Lafarges og Cedests repraesentanter i bestyrelsen stemte for  tilslutning til systemet, medens mindretalsaktionaererne stemte imod. Som det fremgaar af  Bundeskartellamts undersoegelse og beslutning af 12. september 1988 (dok. 33126/6720-6745), blev  Lafarge-koncernen, der har aktiemajoriteten i PZW, og Schumacher, der er direktoer i Heidelberger og  formand for Bundesverband der Deutschen Zementindustrie, i loebet af sommeren 1985 enige om at lade  PZW deltage i de tyske producenters aftale om Sydtyskland. Inden for rammerne af denne aftale blev  PZW tildelt en kvote paa 12,087% og PZW forpligtede sig til at angive sine leverancer til  »Meldstelle« Dr. Bache og til Heidelberger. 12) Syndicat Français de l'Industrie Cimentière og Bundesverband der Deutschen Zementindustrie har  i flere aar udvekslet maanedlige oplysninger om den franske eksport til Tyskland og den tyske eksport  til Frankrig. Det erklaerede maal med denne udveksling er at sammenligne de to sammenslutningers  oplysninger med de oplysninger, som de nationale statistiske kontorer offentliggoer. Der er tale om  overordnede oplysninger,  der ikke er opdelt i omraader, og de oplysninger, der offentliggoeres af de  forskellige statistiske kontorer og af Statistisches Bundesamt indeholder heller ingen  omraadeangivelse; derimod er Bundesverband der Deutschen Zementindustrie i stand til hvert kvartal  at fastslaa, at importen fra de forskellige lande gaar til bestemte delstater, og Bundesverband  offentliggoer disse resultater. Bl.a. kan Bundesverband fastslaa, at cementimporten fra Frankrig  altid har vaeret oeremaerket til Rheinland-Pfalz, Saarland og Baden-Wuerttemberg, og Bundesverband kan  oplyse om antal tons for hver delstat, saaledes som det fremgaar af de tal, der paa  undersoegelsestidspunktet var tilgaengelig for de sidste fem aar: >TABELPOSITION>Denne udeveksling goer det muligt at kontrollere overholdelsen af aftalen om regler  for salg mellem franske og tyske virksomheder (se punkt 10). En sammenligning af disse oplysninger viser, at »den forskel, der siden 1984 har vaeret mellem de  franske og tyske leverancer« (brev af 22. september 1986, citeret under punkt 10), er blevet  nedbragt. 13) Lafarge anfoerte, at virksomhedens deltagelse i en fransk-tysk aftale forudsatte, at  virksomheden udgjorde en trussel for de tyske producenter, eller at den var truet paa sit eget  marked af de tyske konkurrenter. Men Lafarges beliggenhed i Frankrig viser, at der ikke er tale om  en alvorlig trussel, der kunne have faaet Lafarge til at tilslutte sig aftaler med de tyske  konkurrenter; Woessinger havde for sit vedkommende ingen oekonomisk interesse i at eksportere til  Frankrig. Selv om det er rigtigt, at Lafarges geografiske beliggenhed i Frankrig i nogen grad kunne vaere en  hindring for at udgoere en alvorlig konkurrencemaessig trussel i Tyskland eller for at blive truet paa  sit eget marked i forhold til andre bedre placerede franske producenter, saa var Lafarge ikke vaernet  mod alle foelger af konkurrencen mellem de to landes producenter, da denne konkurrence, saaledes som  det naevnes af Vicat i det ovenfor i punkt 1 naevnte notat af 22. juli 1982, kunne »brede sig« og faa  virkninger i andre omraader. Det er i Lafarges interesse at deltage i en opdeling af markedet, om ikke andet for at beskytte sit  datterselskab Woessinger. Woessinger er faktisk i nogen grad ramt af den franske eksport; Lafarge har i hvert fald siden 1984  arbejdet for at faa Woessinger optaget i det tyske kvotesystem (se de under punkt 11 citerede  dokumenter): Lafarge er defor interesseret i, at aftaler mellem de franske og tyske producenter  ikke forstyrrer Woessingers marked og det tyske system, som Woessinger indgaar i. 14) Cedest anfoerte, at det fremgaar af de af Kommissionen citerede dokumenter, at der paa det tyske  marked har vaeret foert en ekspansiv politik og ikke en aftalepolitik. Det skal naevnes, at Cedest sammen med Ciments Français, Heidelberger og Dyckerhoff deltog i en  aftale om opdeling af markedet i Saarland (se notater af 22. juli 1982 og 23. juni 1982 i punkt  1-4). Endvidere fremgaar det af Lafarges haandskrevne notat fra moedet mellem  Cedest-Dyckerhoff-Heidelberger af 17. november 1982 (se punkt 7), at Cedest »ville vaere indstillet  paa i fremtiden at afpasse sine leverancer til BRD (stadig eksklusive Saarland), uanset om  udviklingen var op- eller nedadgaaende«. Der er ingen tvivl om, at de citerede notater er udtryk for  en vis aggressivitet fra Cedests side i Tyskland, men det er ligeledes klart, at der i brevet af  22. september 1986 tales om en bedring af situationen i forhold til 1984 og om en fransk-tysk  aftale, der formodentlig forbliver forlaenget. Cedest har for at vise, at virksomheden foerer en selvstaendig eksportpolitik, i sit svar paa  klagepunktsmeddelelsen vedlagt to tabeller. Den ene (bilag II) viser salget i Tyskland (»cirkatal  for Saarland«) i perioden 1970-1981, og den anden (bilag III) viser stigningen i eksporten til  Tyskland fra 1987 til 1991. Det tidsrum, der ligger imellem de to tabeller, er det mest  interessante. Ydermere maa man sige, at der fra 1987 til 1989 var en gradvis eksporttilbagegang i  forhold til det foregaaende aarti og en stigning i 1990 og 1991. Endelig er et brud paa aftalen ikke  bevis for, at der ikke fandtes en aftale. 15) Ciments Français paastaar, at Vicats of Lafarges notater ikke beviser, at selskabet deltog i de  fransk-tyske  aftaler. Endvidere er selskabet hverken beroert af Cedests eksport til Tyskland eller  af Woessingers rolle. Foerst og fremmest er Ciments Français sammen med Cedest, Dyckerhoff og Heidelberger beroert af  leverancerne til Saarland (Vicats notat af 22. juli 1982 og Lafarges not5at af 23. juni 1982 naevnt  under punkt 1 og 4); dernaest er virksomheden beroert af Cedests leverancer til Tyskland paa grund af  de tyske producenters reaktioner i OEstfrankrig (Vicats notat af 22. juli 1982), hvilket har  betydet, at »der er opstaaet en alvorlig spaending mellem Cedest og Ciments Français«, da Ciments  Français lider under de tyske producenters konkurrence i Frankrig som reaktion paa Cedests  indtraengen i Tyskland; endelig var Cedests salg i Tyskland og Dyckerhoffs i Frankrig paa dagsordenen  for moederene den 15. februar 1983 og 10. maj 1983 mellem Ciments Fran|$$|Accais og Dyckerhoff  (Ciments Français` notater af 25. januar 1983 og 17. maj 1983 citeret under punkt 8 og 9). Med hensyn til Dyckerhoffs formaling af sin klinkekvote paa Ciments Luxembourgeois` anlaeg, rejser  Kommissionen ikke indsigelse over for joint venture-selskabets fordeling af klinkeproduktionen. Det  fremgaar af Ciments Français` referat af 17. maj 1983, at Dyckerhoff har til hensigt at formale sin  kvote af  klinker »til cementleverancer i Trier- og Eifel-omraadet«. De maengder, der ikke gaar til  Saarland, og som aldrig vil gaa til Frankrig, er cement, og ikke klinker, saaledes som haevdet af  Ciments Français (jf. Ciments Français` referat af 17. maj 1983 citeret under punkt 9). Under den faelles hoering af alle virksomhederne anfoerte Ciments Français, efter at have naevnt de  forskellige eksporthindringer, ar handelen over den fransk-tyske graense paa trods af disse  hindringer var betragtelig, hvis man ser paa de beroerte omraaders forbrug; for at vurdere denne  graenseoverskridende handel skal man tage hoejde for, at forbruget i de beroerte franske omraa er  alvere end i de tilsvarende tyske omraader, og at de tyske fabrikker ligger laengere vaek fra de  franske markeder end de franske fabrikker fra de tyske markeder (ca. + 20 km); Ciments Français gav  herefter sin forklaring paa, at der var opstaaet en forskel i leverancerene mellem Frankrig og  Tyskland siden 1986: »Hvis man imidlertid antager, at denne forskel er blevet mindre siden 1986,  kan man konstatere, at det er, fordi de tyske leverancer til Frankrig steg i denne periode, og her  ogsaa her findes der en logisk forklaring, idet- Det franske regionale market var i kraftigere  stigning end det tyske marked i perioden 1986-1988: ± 11% mod + 4%. Det franske marked var saaledes mere attraktivt for de tyske fabrikker. - Endvidere var de franske priser mere attraktive end de tyske efter 1986. Der er saaledes en klar  forklaring paa forskellen i cementleverancer mellem Frankrig og Tyskland«. (106)Ciments Français er  ikke fremkommet med yderligere faktorer til stoette for disse paastande. Selv hvis man ser bort fra det faktum, at den stoerre vaekst paa det franske marked ikke kunne opveje  de ulemper, som Ciments Français naevnte, nemlig et lavere forbrug i de paagaeldende franske omraader  og en stoerre afstand for de tyske fabrikker til de franske markeder (20 km), maa der mindes om, at  hvis man gaar ud fra de oplysninger, som Syndicat Français (dok. 33126/15168-15170) og det tyske  Bundesverband (dok. 33126/15161-15163) fremsendte til Cembureau, var de franske priser slet ikke  mere attraktive end de tyske priser i perioden 1986-1988. Tvaertimod var prisforskellen helt  relevant, da den tyske cement PZ35 tilhoerer en lavere styrkeklasse end den franske cement CPJ45 og  CPA55R. >TABELPOSITION>Det foelger heraf, at Ciments Français' forklaringer ikke hviler paa  kendsgerninger. 16) Med hensyn til Syndicat Français de l'Industrie Cimentières bemaerkninger skal det naevnes, at  sammenslutningen naevnes i Lafarges notat af 23. juni 1982  (se punkt 4) baade med hensyn til  droeftelser mellem Syndicat Français og Bundesverband og i forbindelse med det omtalte pres (s. 3  »Sammenslutningen (Syndicat), isaer Lafarge, gjorde alt hvad der kunne goeres i forbindelse med den  illoyale konkurrence (Kerpen),  formalet slagge farlig for blandinger«). Endvidere var brevet fra  Laplace af 22. september 1986 (se punkt 10)  et brev fra formanden for Syndicat Français til  formanden for det tyske Bundesverband, saaledes som det fremgaar af indholdet. Ciments Français var i  oevrigt af samme mening.17) Dyckerhoff og Heidelberger mente, at aftalen om Saarland var ren spekulation, da de for det  foerste ikke havde forfattet disse notater, og da deres markedsandele i Saarland for det andet var  smaa, henholdsvis 16,92% i 1989 og 3% uden datoangivelse. Endvidere kunne Lafarges og Ciments  Français' notater ikke bevise, at de to tyske virksomheder skulle have deltaget i nogle eventuelle  aftaler, da de hver isaer havde handlet helt paa egen haand i forbindelse med eksport til Frankrig.  Endelig siger brevet af 22. september 1986 (se punkt 10) ikke noget praecist, da det kun indeholder  hypoteser. Dyckerhoffs og Heidelbergers argumenter er allerede modsagt af kendsgerningerne, idet aftalen om  Saarland er naevnt i to forskellige producenters notater; aftalen naevnes i de to notater baade som en  historisk og en nutidig kendsgerning. Hvis denne aftale ikke gjaldt, er der ingen grund til, at  Dyckerhoff over for Ciments Français med hensyn til formaling af klinker hos Ciments Luxembourgeois  (notat af 17. maj 1983 citeret i punkt 9), skulle have erklaeret, at disse maengder aldrig ville gaa  til Frankrig og i foerste omgang heller ikke til Saarland; det er ikke de leverede maengders eller  markedsandeles stoerrrelse der beviser, om der eksisterede aftaler eller ej. De oevrige notater fra  Lafarge og Ciments Français viser, at de to tyske producenter udoevede pres, for at Cedest uden for  Saarland skulle foere en ikke-aggressiv afsaetningspolitik i Tyskland, og at dette pres samt  droeftelserne med de franske producenter gav resultat, da der i Laplaces brev af 22. september 1986  (se punkt 10) tales om, at situationen i 1986 er forbedret i forhold til 1984 og om muligheden af  en forlaengelse af den indgaaede aftale. Ifoelge et notat fra Heidelberger af 12. august 1987 (se  punkt 10) fortsatte diskussionen om de i Laplaces brev naevnte emner i 1987. 18) Bundesverband der Deutschen Zementindustrie haevder aldrig at vaere blevet informeret om  kontakterne, droeftelserne eller den fransk-tyske korrespondance, og Laplaces brev af 22. september  1986 skulle endda foerst vaere blevet kendt for formanden for Bundesverband i forbindelse med  meddelelsen af klagepunkter. Det maa blot konstateres, at Lafarge i sit notat af 23. juni 1982  anfoerte, at »Verband var meget utilfreds med«uroen paa det tyske marked, og da Laplaces brev var  stilet til direktoeren for Heidelberger i egenskab af formand for Bundesverband, skulle det saaledes  ikke vaere noedvendigt at bevise, at formanden for Bundesverband har haft kendskab dertil. Med hensyn til statistiske data paastaar Bundesverband, at man i flere aartier havde udvekslet  generelle oplysninger om eksport med Syndicat Français med henblik paa at kontrollere den officielle  statistik, og at de  oplysninger, som Syndicat Français fremsendte, ikke blev viderekommunikeret  til medlemmerne af Bundesverband; videre, at tildelingen af importkvoter fra Frankrig til  delstaterne skete paa basis af den officielle statistik med udgangspunkt i de franske fabrikkers  beliggenhed og transportomkostningerne, saaledes at tildelingerne blev afrundet til 1 000 t hvad  angik Baden-Wuerttemberg og Saarland, men ikke for Rheinland-Pfalz, som blev tildelt forskellen.  Bundesverband paastaar endvidere, at disse kvotetildelinger senere blev sammenlignet med  importoplysningerne for hver delstat. I henhold til det svar, der blev afgivet under hoeringen, blev  denne sammenligning ikke fulgt op af en efterfoelgende kontrol af de anslaaede tildelinger. Saaledes som naevnt under hoeringen fremsendte Bundesverband den 4. maj 1993 via sin advokat til  Kommissionen en model over den nye statistik for interne leverancer siden 1992 og et eksempel fra  Nordrhein-Westfalen paa statistik for cementimport udarbejdet af denne delstat. Hvis den statistik,  som delstaterne udarbejder, er den samme som det eksempel, der er fremsendt til Kommissionen, maa  det konstateres, at de i statistikken indeholdte oplysninger ikke er sammenlignelige, da de kun  indeholder oplysninger om cementimport via handelsvirksomheder (»Einfahr - Generalhandel«). Paa trods af de argumenter, som Bundesverband skriftligt og mundtligt har fremfoert, er det ikke  lykkedes for Kommissionen at finde gyldige forklaringer paa tildelingen af importkvoter til de  forskellige delstater. Bundesverband haevder, at denne tildeling skete med udgangspunkt i de officielle statistikker. Men i  tabellerne for 1985-1989 er der kun asterisker ved siden af DDR's import og den samlede import, og  i fodnoten staar der »i henhold til den officielle statistik«; der anfoeres intet om import fra andre  lande med undtagelse af 7 639 t i 1985 fra Polen, hvor der staar »uspecificeret omraade«. Tabellerne  for 1988 og 1989 indeholder yderligere en fodnote ledsaget af et lille kryds ved siden af Belgien  (men det maa formodes, at det drejer sig om import fra Belgien/Luxembourg i betragtning af de to  landes oekonomiske union). Det hedder i fodnoten »Eksklusive de kvanta, der allerede er medregnet  under Saarland« (107). I tabellerne for 1988 og 1989 og  for 1985-1987 er der ingen import fra  Belgien/Luxembourg til Saarland. Det maa derfor konkluderes, at Bundesverband har inkluderet  importen fra Belgien/Luxembourg i importen fra et andet land, formodentlig Frankrig, eller i de  interne leverancer. For at foretage en saadan transaktion maa Bundesverband have haft kendskab til  importens egentlige oprindelsesland og egentlige bestemmelsesland. Vurdering af transportomkostningerne synes ikke at vaere et tilstraekkelig trovaerdigt udgangspunkt  for tildeling af importkvoter til de forskellige delstater. En saadan vurdering kan goere det muligt  groft at fastslaa betydningen af den franske import paa det tyske marked, men den goer det ikke muligt  at saette tal paa de maengder, der er bestemt til de forskellige beroerte delstater. Endvidere fremgaar  det af den tabel, som Bundesverband fremlagde den 4. maj 1993 med data over import til  Nordrhein-Westfalen fra 1983-1991, at Frankrig via handelsvirksomhederne har eksporteret fra 4 621  t i 1983 til 8 916 t i 1991 til Nordrhein-Westfalen. Dette viser paa den ene side, at de anslaaede  transportomkostninger ikke er en trovaerdig variabel, naar det drejer sig om tildeling af  importkvoter til de forskellige delstater, og paa den anden side, at den fremstilling, som Ciments  Français kom med under hoeringen, i henhold til hvilken den franske eksport til Tyskland af  oekonomiske grunde kun kunne gaa til Saarland syd for Rheinland-Pfalz og vest for Baden-Wuerttemberg,  ikke svarer til de faktiske forhold. Tabellerne for import via handelsvirksomheder i  Nordrhein-Westfalen viser klart, at de tildelinger, som Bundesverband foretog, var skoen, og de  afspejler saaledes ikke virkeligheden. Da der ikke foreligger forklaringer, er det vanskeligt at  forstaa, hvorfor den i flere aar velkendte situation for den franske eksport til Nordrhein-Westfalen  aldrig er blevet inkorporeret i Bundesverbands statistik. Man kunne maaske forstaa det, hvis kvoterne  var blevet tildelt samlet til de tre delstater, der er beroert af den franske eksport, men i det  paagaeldende tilfaelde drejede det sig om noeje fastsatte maengder, der hvert kvartal blev tildelt hver  enkelt delstat. 23. Belgien - Nederlandene - Tyskland1) Nederlandene forbruger traditionelt mere cement, end de  producerer. Produktionen daekkedes, afhaengigt af hvilket aar det drejer sig om, mellem 55 og 60% af  forbruget i begyndelsen af 80'erne af tre producenter: ENCI, der var den stoerste producent, hvor  68% af aktiekapitalen var ejet og stadig ejes af den belgiske koncern CBR og 31% af den belgiske  koncern Obourg, der indgaar i den schweiziske koncern Holderbank;  de to andre producenter Cemij og  Robur er joint venture-selskaber (50%-50%) af ENCI og Hoogovens Ijmuiden. I 1982 overtog Hoogovens  Cemij, og ENCI overtog Robur. Indtil 1982 havde ENCI, Cemij og Robur overdraget salget af deres  cement i Nederlandene til Verkoop Associatie Nederlandse Cement ENCI Cemij - Robur B.V. I 1982 blev  Verkoop Associatie oploest, og Vereniging Nederlandse Cementindustri (VNC) blev oprettet som faglig  organisation. Efter at Hoogovens og ENCI i 1982 havde opkoebt henholdsvis Cemij og Robur og Verkoop  Associatie var blevet oploest, indgik Hoogovens og ENCI gensidige forsyningsaftaler, aftaler om  opdeling af det nederlandske cementmarked og samarbejdsaftaler vedroerende salg og distribution. I begyndelsen af 1989 koebte ENCI Cemij, og der har siden kun vaeret en producent i Nederlandene. 2) Forsyningen af det nederlandske marked, som i hoej grad sker via import, har i flere aartier vaeret  genstand for aftaler mellem producenter i forskellige europaeiske lande. I 1956 blev der indgaaet en aftale »Noordwijks - Cement - Accord« (N.C.A.) mellem belgiske,  nederlandske og en gruppe tyske producenters faelles salgskontor, N.C.H. (108) om en opdeling af  markedet og ensartede salgsbetingelser. Denne aftale blev erstattet af en ny aftale »Cementregeling voor Nederland« (C.R.N.), der traadte i  kraft den 1. januar 1971 for en treaarig periode. Det fremgaar af denne aftale, at den samlede  nederlandske efterspoergsel, efter fradrag af 550 000 t, der kunne leveres i fri konkurrence, skulle  fordeles mellem parterne i foelgende forhold: 69% til den nederlandske industri, 17% til den  belgiske og 14% til den tyske (N.C.H.). C.R.N.-aftalen blev erklaeret uforenelig med artikel 85  (109). Den 14. januar 1975 anmeldte Cimbel, som blev efterfulgt af FIC som repraesentant for de belgiske  producenter, Verkoop Associatie, der blev efterfulgt af  VNC som repraesentant for de nederlandske  producenter og NCH til Kommissionen en aftale kaldet »Cement en Beton Stichting« (CBS), i henhold  til hvilken parterne til CBS skulle indberette de maengder cement, der blev leveret til det  nederlandske marked opdelt efter type og kategori, transportform og emballage, kundekategori og  leveringsomraade. CBS fremsendte kvartalsvis og aarligt til sine medlemmer de samlede data for de  nederlandske og belgiske producenters leverancer og NCH's leverancer. De tyske producenter, der indgik i N.C.H., gav i 1972 Kommissionen meddelelse om de nye vedtaegter  for N.C.H. og de rammeaftaler, som medlemmerne havde indgaaet. 3) De foreliggende oplysninger tyder paa, at aftalerne om opdeling af det nederlandske marked stort  set stadig gaelder. Det hedder i referat af CBR's direktionsmoede af 30. august 1982 (dok.  33126/8124): »2. STR. - Graa cement - Markedsstrategi BEL NDL - BRD (Nord-Rheinland). 21. Gennemgaaet dokument: haandskrevet dokument udarbejdet af STR dateret den 27. august 1982 (dette  dokument er ikke blevet fundet, red.). 22. Diskussioner og konklusioner- Konstateringer med udgangspunkt i sammenligning 1. halvaar  1982/1. halvaar 1981- Marked NDL: tilbagegang for NCH's markedsandel; mindre stigning i  markedsandelen for ikke-NCH- Marked N. Rheinland: mindre tilbagegang for den belgisk-nederlandske  industri. - Nedgangen i den tyske industris leverancer til BEL - NDL og N. Rheinland skyldes vaesentligst det  faldende cementforbrug. - I lyset af BPS boer de tyske cementproducenter forhoeje de nuvaerende priser med 8 til 10 DM for at  naa en ligevaegt med hensyn til markedsandele, som CBR-ENCI vil kunne acceptere. Fordelingen af  markedsandele vil ligge mellem den tidligere NCA-aftale og den nuvaerende situation.« (110). Den statistik over leverancer til Nederlandene, der er udarbejdet af Cement en Beton Stichting, og  som de beroerte parter disponerer over (se dokumenter Obourg 33126/296-298, FIC 33126/2388-2405 og  CBR 9434-9450), viser foelgende markedsandele af de leverancer, som CBS foerer regnskab med: >TABELPOSITION>4) Oplysningerne ovenfor viser, at NCH's markedsandel af de leverancer, som CBS  registrerer, er paa ca. [. . .], med undtagelse af 1988; denne procentsats skal sammeholdes med de  [. . .], der er fastsat i C.R.N.-aftalen. Hvert signifikant udsving i de nederlandske producenters  procentmaessige leverancer i et givet aar (1984, 1987 og 1988) i forhold til det foregaaende aar  udlignes af en procentmaessig aendring i de belgiske producenters leverancer, om end ikke af noejagtig  samme omfang. Denne udligning skal sammenholdes med det under punkt 7 omhandlede naevnte forhold  mellem de to stoerste belgiske producenter og ENCI og mellem de nederlandske producenter indtil  1988. Procenterne for de nederlandske og belgiske producenter svarer ikke noejagtig til  procentsatserne i de tidligere N.C.A.- og C.R.N.-aftaler. Imidlertid er den samlede procent for de  belgiske og nederlandske producenter, en sammenlaegning, der er logisk i lyset af det ovenfor naevnte  forhold mellem parterne, taet paa den procentsats, der var fastsat for de to producentgrupper i  C.R.N.-aftalen. Faktisk tildelte C.R.N.-aftalen de nederlandske producenter [. . .] og de belgiske  [. . .], dvs. i alt [. . .] til de to producentgrupper. Den samlede procent for de to  producentgrupper i aarene 1983-1989 giver foelgende resultat: [. . .]. Den eneste maerkbare aendring i  forhold til C.R.N.-aftalen ses i 1988 med [. . .], dvs. ± [. . .] mindre, der skal sammenholdes med  stigningen i NCH's leverancer i samme aar [(. . .)]. Leveringskvoterne blev fastholdt paa trods af udsvingene i forbruget i Nederlandene, og skoent  leverancerne fra tredjelande var stigende fra 1986, som det ses af nedenstaaende tabel: >TABELPOSITION>5) Det naevnes i nr. 19, litra b), at man under delegationsledernes moede den 19.  marts 1984 i henhold til noten til formanden ikke havde diskuteret »den traditionelle  mellemstatlige samhandel, eller den strukturelle som f.eks. Tysklands eller Belgiens eksport til  Nederlandene.« I henhold til notaterne fra dette moede skulle den belgiske delegationsleder have  klaget over den ikke-strukturelle eksport fra Tyskland: »Belgien - Opmaerksomheden henledes paa det  faktum, at en del af den tyske cementeksport til Nederlandene faktisk er strukturel og traditionel,  men der har i de seneste aar ogsaa vaeret tale om en »ukontrolleret« eksport til Nederlandene og  Belgien. De tidligere droeftelser mellem delegationslederne har tilsyneladende ikke aendret denne  tingenes tilstand, og det skoennes unoedvendigt fortsat at droefte spoergsmaalet i Cembureau. Formanden mindede om, at afholdelsen af dette moede blev besluttet uden indsigelse paa det sidste  moede i eksekutivkomitéen og anmodede om de oevrige medlemmers mening. . .« (112)Da den belgiske  delegationsleder klagede over den tyske eksport til Nederlandene, var denne eksport i henhold til  tabellen »Cembureau-landenes import« af 15. marts 1984, der blev uddelt paa delegationsledernes moede  (dok. 33126/11725), paa 1 460 000 t i 1983. Dette tal er tilsyneladende foreloebigt og kan vaere for  hoejt, da statistikken fra BDZ naevner tallet 1 108 989 som definitivt tal for den tyske eksport til  Nederlandene. Forskellen mellem de to tal er stor, og virksomhederne har ikke under hoeringen  fremfoert nogen forklaring. Hvis man ud fra de samme kilder foretager en sammenligning, maa det under  alle omstaendigheder konstateres, at meningsudvekslingerne og de bi- og multilaterale dialoger, som  formanden for Cembureau anbefalede paa delegationsledernes moede den 14. januar 1983, har haft en vis  virkning, idet den tyske eksport til Nederlandene, isaer fra ikke-NCH-medlemmer, foerst var gradvist  faldende og derefter fra 1986 blev stabiliseret i forhold til forbruget, saaledes som det fremgaar af  nedennaevnte data: >TABELPOSITION>6) Med hensyn til eksport til Tyskland fra Belgien og Nederlandene er  Bundesverband der Deutschen Zementindustrie hvert kvartal, paa trods af at ingen officiel  publikation indeholder en opdeling efter delstat, i stand til med angivelse af maengder for hver  delstat at fastslaa, at importen fra de omtalte lande gaar til Nordrhein-Westfalen og til  Rheinland-Pfalz. KAPITEL 5»Cembureau Task Force« eller »European Task Force«24. Baggrunden for  det »graeske problem«1) Mellem sidste halvdel af 70'erne og begyndelsen af 80'erne oegede de graeske  cementproducenter deres produktionskapacitet med ca. 7 mio t for at kunne daekke den meget kraftige  efterspoergsel paa bygge- og anlaegsmarkederne i Mellemoesten, der paa det tidspunkt var praeget af staerk  ekspansion som foelge af den oegede velstand, olieprisstigningerne havde bragt til Mellemoesten. I  midten af 1985 skete der imidlertid et brat fald i oliepriserne, der foerte til et sammenbrud paa de  mellemoestlige afsaetningsmarkeder, hvilket bevirkede, at den graeske cementindustri fik alvorlige  problemer med overkapacitet og maatte se sig om efter andre afsaetningsmarkeder for en produktion,  der langt oversteg den indenlandske efterspoergsel. De graeske producenter vendte sig ved udgangen af 1985 og begyndelsen af 1986 mod de vesteuropaeiske  lande, og navnlig mod de markeder, som de mente det ville vaere lettest at faa adgang til - foerst og  fremmest Det Forenede Kongerige, der havde de hoejeste cementpriser i Europa, og dernaest Italien,  hvor en raekke mindre sammenslutninger af cementbrugere og smaa import-eksportfirmaer var begyndt at  importere cement fra Graekenland. 2) I samme oejeblik der begyndte at optraede importeret cement paa det britiske marked, som blev  importeret via selskabet Libexim, der havde koebt det hos Titan og Heracles, reagerede de britiske  producenter voldsomt og klagede bl.a. til Kommissionen over, at den graeske cementindustri blev  subsidieret af staten (113). De britiske producenter maa have soegt opbakning hos andre europaeiske producenter, for der blev ret  hurtigt dannet en koalition mellem cementproducenter til imoedegaaelse af, hvad der blev betegnet som  den »graeske trussel.«3) Denne koalition blev dannet i Cembureaus regi. Som det vil fremgaa af det  efterfoelgende, var Cembureau paa mindst to moeder (ifoelge Holderbank-papirer var der tale om moedet i  Rom den 28. maj 1986 og moedet i Zuerich den 3. juni 1986, ifoelge skriftlige bemaerkninger fra  Cembureau indgaaet den 15. november 1989, moederne den 28. maj 1986 og »formentlig« moedet i september  1986) repraesenteret af sine direktoerer, »delegationslederne« traf de vigtigste beslutninger og  Ciments Français haevdede under hoeringen den 12. marts 1993, at Laplaces tilstedevaerelse »paa disse  moeder mellem delegationsledere skyldtes hans funktioner i Syndicat og i kontaktudvalget.«I et  referat af moedet den 13. maj 1987 i »European Export Policy Committee«, udarbejdet af Gordon  Marshall fra Blue Circle og fundet i Blue Circle (dok. 33126/11344-11345), hedder det paa side 2:  »Cembureau Task Force. Jeg blev kontaktet fra to sider og anmodet om at sikre, at Cembureaus Task  Force fortsaetter med at bestaa som et middel til fortsat at laegge pres paa graekerne. Scancem var  saerligt indtraengende og mente, at eftersom 80% af cementsalget, til USA foregaar via fire europaeiske  koncerner - Blue Circle, Lafarge, Holderbank og Scancem - burde der vaere mulighed for at laegge pres  paa graekerne« (114). Det er paa sin plads at pege paa, at Gordon Marshall i 1987 var formand for European Export Policy  Committee og fra 1985 vicegeneraldirektoer i Blue Circle-koncernen. Og, som Blue Circle anfoerte i  sit svar paa Kommissionens meddelelse af klagepunkter (pkt. 3.5), blev Gordon Marshall ved en  beslutning truffet af bestyrelsen i Cement Makers' Federation den 1. maj 1985 udnaevnt til den  britiske delegationsleder i Cembureau med virkning fra juni 1985, medens Blue Circles  bestyrelsesformand, Sir J. Milne, blev udnaevnt til formand for Cembureau. Gordon Marshall indtog  saaledes en stilling, der gav ham et godt kendskab til Cembureaus struktur og aktiviteter. I sit svar paa Kommissionens klagepunktsmeddelelse, i bilag 2, s. 2, henviste European Cement  Manufacturers Export Committee (ECMEC) til en udtalelse fra Gordon Marshall om, at det moedenotat,  han havde udarbejdet for Blue Circle, ikke drejede sig om emner droeftet paa moeder i Export Policy  Committee, naar man ser bort fra de punkter, der baerer overskrifterne »Summary«, »Turkey« og  »Freight«, og at han ikke havde udarbejdet dette notat i egenskab af formand for Export Policy  Committee. Men uanset om dette notat er et referat af EPC-moedet den 13. maj 1987 eller ej, uanset  hvilken stilling Gordon Marshall beklaedte paa det tidspunkt, hvor han skrev det, og uanset hvem det  blev skrevet til, er det en kendsgerning, at Gordon Marshall ikke har anfaegtet indholdet af  notatet. Af ECMEC's paastand fremgaar i oevrigt ogsaa, at ECMEC udelukkende bestrider at have haft  noget ansvar for de ting, der blev refereret i dette notat. ECMEC har imidlertid ikke haevdet, at  notatet ikke angik Cembureau. ECMEC's udtalelser afsvaekker saaledes paa ingen maade den konklusion,  Kommissionen har draget, nemlig at dette notat alene i kraft af Gordon Marchalls formulering skaber  en reel forbindelse mellem Cembureau og Task Force, alene i kraft af Gordon Marchalls formulering. 25. »Cembureau Task Force« eller »European Task Force« (ETF) - oprettelse og opgaver (115)a) Moedet  i Rom1) Den 28. maj 1986 moedtes repraesentanter for Blue Circle, Ciments Français og Lafarge,  Holderbank, Heidelberger og Dyckerhoff, Italcementi og Asland i Rom til en hurtig droeftelse af,  hvordan man kunne saette ind over for den graeske cementindustris eksport af cement til Vesteeuropa. Det maskinskrevne referat af dette moede blev affattet af Cembureau-direktoeren Philippe Dutron, som  var med paa moedet (dok. 33126/18771), og der findes ogsaa et haandskrevet referat, formentlig skrevet  af samme Cembureau-direktoer (dok. 33126/10982-10983). Repraesentanterne for disse selskaber besluttede at moedes igen i Stockholm, paa Grand Hotel, mandag  den 9. juni 1986, kl. 9.30, sammen med repraesentanter for Cementa/Norcem og maaske CBR. Til brug for  moedet i Stockholm fik en arbejdsgruppe bestaaende af fire medlemmer (fra Det Forenede Kongerige,  Spanien, Frankrig og Italien) til opgave med bistand fra Cembureau-direktoeren Henry Collis paa moedet  i Zuerich i ugen efter at undersoege, hvordan man kunne saette ind, og fremskaffe dokumentation om  foelgende emner: de juridiske aspekter omkring enhver eventuel aktion i forhold til EF-retten,  specielt de juridiske aspekter omkring statsstoette til den graeske cementindustri og omkring en  faelles reaktion i form af eksport af cement til Graekenland; eksisterende importbarrierer i  Graekenland, adgang til skibstransport og flydende terminaler, strukturforholdene i den graeske  industri, der fremstiller faerdigblandet beton, europaeiske banker etableret i Graekenland,  mulighederne for, at de stoerste europaeiske cementproducenter etablerer et faelles datterselskab til  ivaerksaettelse af de fornoedne aktioner. Disse repraesentanter vedtog desuden, at hvis man enedes om en strategi i Stockholm, skulle tre  repraesentanter for den europaeiske cementindustri moedes med repraesentanter for den graeske industri  den 10. juni, efter Cembureaus generalforsamling. b) Arbejdsgruppens moeder i Zuerich og Céligny2) I overensstemmelse hermed holdt den arbejdsgruppe,  der blev nedsat i Rom, moede den 3. og 4. juni i Zuerich og den 5. juni i Céligny. I disse moeder deltog ud over de, der er naevnt i moedenotatet fra 28. maj 1986, ogsaa Holderbank, i  hvis lokaler moederne blev afholdt. Foelgende var til stede (dok. 33126/18756): - den 3. juni: repraesentanter for Blue Circle (Horner og Cheney), Hispacement (Fernandez), Lafarge  (Marichal) og Holderbank (Ackermann). Ifoelge Holderbank var Cembureau-direktoeren Henry Collis kun  til stede ved moedets begyndelse og gik hurtigt igen- den 4. juni: repraesentanter for Blue Circle,  Hispacement, Holderbank og Italcementi (D'Agostino)- den 5. juni: repraesentanter for Blue Circle,  Hispacement, Lafarge og Holderbank. 3) Paa disse moeder udarbejdede man et dokument med  titlen »Collective response to problems posed by   destabilizing cement industry« (dok. 33126/18772-18779). I dette dokument, som blev udarbejdet med  henblik paa moedet i Stockholm den 9. juni 1986 (se dok. 33126/18755), og som var dateret den 5. juni  1986, hedder det i indledningen: »Samarbejdet mellem producenterne i EF/Vesteuropa har afgoerende  betydning for stabiliteten i den europaeiske cementindustri i betragtning af truslen fra visse  lande, der skaber ustabilitet paa markedet ved at eksportere deres overproduktion. De mange  uudnyttede float-siloer udgoer en yderligere destabiliserende faktor. Nedenfor skitseres en raekke  strategier, som er baseret paa en solidarisk reaktion paa disse problemer. Den strategi, der  skitseres nedenfor, er baseret paa en »stok- og gulerod«-taktik, med adskillelse mellem de  foranstaltninger, der skal ivaerksaettes oejeblikkeligt, og de loesninger, der skal foere til politiske  og strukturelle aendringer i den cementindustri, der oedelaegger stabiliteten paa markedet. For at faa  den cementindustri, der oedelaegger stabiliteten, til at samarbejde, er det af afgoerende betydning,  at de andre (foerende) europaeiske producenter udviser styrke og solidaritet. Den nuvaerende situation  udgoer helt klart en trussel for hele Europa og ikke alene for de mest direkte ramte lande« (116).  Dernaest gennemgaas de oejeblikkelige foranstaltninger, der taenktes ivaerksat: 4) - Stokkeaktioner (»Stick Actions«)- At forsvare de europaeiske hjemmemarkeder med forskellige  foranstaltninger som f.eks. administrative formaliteter, krav om kvalitetsstandarder,  fagforeningsaktioner, sanktioner mod kunder, der koeber importeret cement. - At angribe de destabiliserende producenter paa deres eksportmarkeder ved at tage kunder fra de  graeske producenter i disse forskellige lande (Algeriet, USA, Vestafrika, Egypten og Saudi-Arabien)  eller ved at goere det urentabelt for de graeske producenter af eksportere. - At boycotte de rederier, der kontrolleres af de destabiliserende producenter. - At undersoege mulighederne for at eksportere cement til Graekenland, eller - hvis det ikke kan  betale sig - muligheden for at ivaerksaette »guerilla«-aktioner og for at eksportere andre produkter,  som fremstilles af datterselskaber af europaeiske cementproducenter. - At undersoege situationen i float-siloerne og hos mellemhandlerne. - At anmode de internationale banker om bistand til at »overtale« de destabiliserende producenter,  mellemhandlere og rederier til at samarbejde. 5) - Gulerodsaktioner (»Carrot Actions«)Koeb af de destabiliserende producenters  overskudsproduktion til eksport til USA (det kunne Blue Circle, Holderbank, Lafarge, Cementa/Norcem  og andre tage sig af), Vestafrika (det kunne vaere en fransk opgave), og andre lande (en raekke  komplicerede loesninger under overvejelse). 6) - Regulering af markedet- Oprettelse af et faelles salgsselskab (kortsigtet aktion), i foerste  omgang med deltagelse af tyske, franske, italienske, schweiziske, norske, svenske, spanske og  britiske producenter (men aabent for alle). Dette faelles salgsselskab skulle hovedsagelig have til opgave at sikre sig ordrer paa de vigtigste  af de eksportmarkeder, som der eksporteres til fra lande, der truer stabiliteten paa  deltagerlandenes markeder, at koebe cement og klinker i de lande, der udgoer en trussel for  stabiliteten paa deltagerlandenes markeder, og at eksportere cement og klinker til de lande, der  truer stabiliteten paa deltagerlandenes markeder. - Oprettelse af et eksportkartel (langsigtet aktion) til fastsaettelse af kvoter, mindstepriser og  kontraktvilkaar ved eksport. 7) - Andre overvejelser- I forbindelse med de langsigtede »gulerods«-aktioner foreslaas det at gaa  frem efter, hvad der er anfoert i tillaeg I, dvs. at forsoege at faa den graeske regering til at traeffe  de i tillaegget naevnte foranstaltninger til loesning af problemerne i den graeske cementindustri, at  bevidstgoere Europa-Kommissionen over for det graeske problem og orientere Kommissionens embedsmaend  om de paataenkte aktioner. - Det foreslaas ogsaa at indhente juridisk udtalelse fra en ekspert i EF-ret om de paataenkte  aktioner. Ingen af virksomhederne har oplyst, om man har orienteret nogen kommissionsansat om de paataenkte  kollektive aktioner eller i givet fald hvilke. c) Delegationsledernes moede i Stockholm8) Den 9. juni 1986 var der moede mellem delegationslederne,  der var i Stockholm til Cembureaus generalforsamling. Kommissionen er ikke i besiddelse af noget  referat af dette moede, og man maa derfor forsoege at rekonstruere deltagerlisten saavel som de emner,  der blev droeftet, paa basis af andre dokumenter. 9) - Tilstedevaerende delegationsledere: Schweiz - Holderbank: at der var en repraesentant fra Holderbank til stede, fremgaar af Holderbanks  svar 7/b af 7. maj 1990 paa en begaering om oplysninger (dok. 33126/18755), af bilag 2 til  dagsordenen for moedet den 19. august 1986 (dok. 33126/18821-18822) og af protokollen fra  delegationsledernes moede den 9. september 1986, der omhandler den fordeling af  Interciment-aktierne, der blev vedtaget i Stockholm (dok. 33126/18861). Italien - Italcementi indroemmer sin deltagelse i sit svar af 21. marts 1990 paa en begaering om  oplysninger (dok. 33126/15983), hvori det hedder, at »med hensyn til Stockholm-moedet husker Pesenti  at have deltaget i tilslutning til et Cembureau- moede og sammen med repraesentanter fra andre  europaeiske producenter« (117). Belgien - I sit svar paa klagepunktsmeddelelsen anfoerer CBR paa s. 188, at »beslutningen om at  oprette Joint Trading Company blev truffet af delegationslederne fra otte lande, herunder ogsaa  Belgien, paa moedet i Stockholm den 9. juni 1986« (118). CBR var saaledes til stede paa moedet, hvilket  CBR ogsaa indroemmede under hoeringen den 11. marts 1993. Aker/Euroc (Norcem/Cementa) haevder paa s. 49 i sit svar paa klagepunktsmeddelelsen, at Borelius  (Euroc/Cementa) og Heiberg (Norcem) af Sir J. Milne (Blue Circle) var blevet indbudt til at deltage  i moedet, men at de afviste denne invitation, som Linderoth (Euroc/Cementa) derimod tog imod. Det Forenede Kongerige - At Blue Circle deltog, fremgaar ikke alene af, at det var Sir J. Milne, der  indboed deltagerne, saaledes som Aker/Euroc oplyser, men ogsaa af den fordeling af  Interciment-aktierne, der er naevnt i bilag 2 til dagsordenen for moedet den 19. august 1986 (dok.  33126/18821-18822) og i protokollen fra moedet mellem delegationslederne den 9. september 1986 (dok.  33126/18861) samt af svaret paa klagepunktsmeddelelsen (nr. 4.74-4.77). Frankrig - At Lafarge deltog, kan udledes af, at Lafarge generelt indroemmer at have deltaget i  moederne i Task Force (s. 58 i Lafarges svar paa klagepunktsmeddelelsen og udtalelserne paa hoeringen  den 12. marts 1993). Ciments Français har, efter paa hoeringen den 12. marts 1993 at have udtalt, at  Laplace (Ciments Français' bestyrelsesformand) deltog i moederne i Rom (28. maj 1986), Stockholm (9.  juni 1986) og Bruxelles (6. november 1986), erklaeret, at Laplaces deltagelse i »disse moeder mellem  delegationslederne skyldtes hans funktioner i Syndicat og i kontaktudvalget« (119)  (for  Cembureau-organet Industrie cimentière de la CEE - Kommissionens anm.). Tyskland - Dyckerhoff indroemmer at have deltaget i Stockholm-moedet, men haevder, at Dyckerhoffs  repraesentant ikke deltog som delegationsleder (svar paa klagepunktsmeddelelsen, s. 59-60).  Heidelberger haevder ikke at have deltaget i moedet (s. 44 i svaret paa klagepunktsmeddelelsen), og  Bundesverband der Deutschen Zementindustrie noejes med at anfaegte de tilstedevaerendes egenskab af  delegationsledere (svar paa klagepunktsmeddelelsen, s. 22). Spanien - Paa Rom-moedet blev det aftalt, at Asland skulle deltage i Stockholm-moedet (dok.  33126/18771), men Asland naegter at have deltaget i andre moeder end moedet i Rom (svar paa  klagepunktsmeddelelsen, s. 41-42, og udtalelser paa hoeringen den 11. marts 1993). At en spansk  delegationsleder deltog, fremgaar imidlertid af den fordeling af Interciment-aktierne, der er naevnt  i bilag 2 til dagsordenen for moedet den 19. august 1986 (dok. 33126/18821-18822) og protokollen fra  delegationsledernes moede den 9. september 1986 (dok. 33126/18861) - for man kunne kun fordele  aktieposterne mellem de selskaber, der var til stede eller repraesenteret paa moedet, og som  indvilligede heri. 10) - Droeftede emner og vedtagne beslutningerIfoelge Holderbanks svar nr. 7/b af 7. maj 1990 (dok.  33126/18755) paa en begaering om oplysninger fra Kommissionen traf deltagerne paa moedet i Stockholm  formel afgoerelse om at oprette European Task Force. Af bilag 2 til dagsordenen for ETF-moedet i Genève den 19. august 1986 (dok. 33126/18821-18822) og  protokollen fra delegationsledernes moede i Baden-Baden den 9. september 1986 (dok.  33126/18857-18862) fremgaar det, at delegationslederne paa moedet i Stockholm ogsaa vedtog at oprette  et »Joint Trading Company« og at fordele aktierne heri mellem de forskellige »lande og/eller  selskaber«, der deltog i moedet. d) ETF's foerste moede i London11) Den 17. juni 1986 holdt ETF moede i London med deltagelse af  repraesentanter for Blue Circle, Lafarge, Italcementi og Holderbank (dok. 33126/18756). Foer moedet  fik Holderbank efter egen anmodning (dok. 33126/18781) tilsendt et oplaeg fra Blue Circle om Joint  Trading Company (dok. 33126/18782-18785). Stadig inden moedet anmodede Holderbank Lafarge om paa moedet den 17. at meddele, hvor store maengder  cement fra Graekenland Lafarge kunne faa placeret paa ikke-europaeiske markeder (dok. 33126/18786). Et notat affattet af Richard Cheney fra Blue Circle og dateret den 19. juni 1986 opregner de emner,  der blev droeftet paa moedet (dok. 33126/18787): - Udarbejdelse af standardkontrakt for Joint Trading Companys koeb af graesk cement og graeske klinker  (dok. 33126/18788-18790) (I et udkast vedlagt dette notat blev det bl.a. naevnt, at denne kontrakt  skulle anmeldes til Kommissionen, men det blev tilsyneladende ikke til noget, for ingen anmeldelse  er indgivet)- indhentning af oplysninger om Bouri- undersoegelse af mulighederne for at faa  dirigeret den graeske eksport om til andre lande- undersoegelse forholdene i de graeske rederier-  undersoegelse af muligheden for at eksportere til Graekenland- koordinering af stiftelsen af Joint  Trading Company- overvejelse af lobby-mulighederne- undersoegelse af eksporten fra oestlandene og  Tyrkiet- koordinering af Ferruzzi-situationen. e) ETF's andet moedet i Milano12) Den 2. juli 1986 holdt ETF moede i Milano med deltagelse af  repraesentanter fra Blue Circle, Lafarge, Italcementi og Holderbank (dok. 33126/18756-18757 og  18791-18793). Dagsordenen indeholder foelgende punkter (dok. 33126/18794): overenskomst med den graeske industri -  status og opfoelgning, Bouri-koncernen - status over forhandlingerne - orientering, traditionelle   graeske eksportmarkeder, resultaterne af undersoegelserne vedroerende eksport til Graekenland,  Ferruzzi, oprettelsen af Interciment - status - aktionaerer - senere aktioner, lobby-aktioner -  status - opfoelgning, orientering af delegationsledere samt eventuelt. f) ETF's trejde moede i Genève13) Den 8. juli 1986 holdt ETF moede i Genève med deltagelse af  repraesentanter for Blue Circle, Lafarge, Italcementi, Hornos Ibéricos og Holderbank (dok.  33126/18757 og 18795). Der foreligger hverken referat eller dagsorden. g) ETF's fjerde moede i Genève14) Den 19. august 1986 holdt ETF i Genève med deltagelse af  repraesentanter for Blue Circle, Lafarge, Italcementi, Hornos Ibéricos, Cementa/Norcem (Aker/Euroc)  og Holderbank (dok. 33126/18757-18758 og 18795-18811). Der blev opstillet en dagsorden for moedet  (dok. 33126/18811). Under kontrolundersoegelserne blev der ikke fundet noget moedereferat. Aker/Euroc  fremlagde i bilag 15 til deres svar paa klagepunktsmeddelelsen et referat, som Norcem/Cementas  repraesentant paa moedet, Ulestig, den 26. august 1986 havde udarbejdet til sine overordnede.  Kommissionen sendte den 9. juli 1992 alle de virksomheder, som er omfattet af den internationale  del af klagepunktsmeddelelsen, en kopi af referatet fra Aker/Euroc med angivelse af, at den agtede  at goere brug af dette moedereferat under proceduren, og med opfordring til at fremsaette deres  synspunkter. Ulestigs referat foelger meget noeje punkterne paa dagsordenen og refererer foelgende droeftelser og  vedtagelser: 15) Punkt 1 paa dagsordenen - Briefing - drejede sig om at forklare de moededeltagere, der deltog for  foerste gang (dvs. Norcem/Cementa), hvad der var formaalet med ETF. I referatet defineres ETF's  formaal saaledes: »ETF har til formaal at undersoege, hvilke foranstaltninger der kan traeffes for at  forhindre import i Vesteuropa, aktuelt import fra Graekenland. ETF afgiver henstillinger herom til  delegationslederne« (120). 16) Punkt 2 og 3 paa dagsordenen drejede sig om en redegoerelse for importen til Det Forenede  Kongerige, Italien og Spanien og det forsoeg, Holderbank ville goere paa at laegge pres paa Crédit  Suisse for at standse laanene til Bouri (121). 17) Punkt 4 og 5 paa dagsordenen angaar droeftelser af stokke- og gulerodsaktioner. Selv om man ikke var naaet frem til nogen overenskomst med de graeske cementproducenter, var Blue  Circle begyndt at koebe graesk cement til eksport til USA, og leverancerne skulle fortsaette i  september-oktober; Lafarge havde koebt en cementladning fra Titan til levering i Montreal, og en  yderligere sending skulle leveres i september; Holderbank havde afgivet ordrer paa 90 000 t cement  hos Titan (hvoraf 7 000 t mentes at vaere blevet leveret), 100 000 t hos Heracles (hvoraf 40 000 t  skulle vaere blevet leveret), og 50 000 t klinker hos Titan (hvoraf 25 000 t allerede skulle vaere  blevet leveret), alt sammen til USA. Blue Circle redegjorde for de kontakter, man havde haft med Titan, og de forsoeg, man havde gjort paa  at naa frem til en loesning, der kunne bruges til at laegge pres paa Heracles. Italcementi aflagde rapport om mulighederne for at eksportere til Graekenland (dok.  33126/18812-18820). Endelig droeftede man situationen paa de traditionelle graeske eksportmarkeder, situationen i  forhandlerleddet og risikoen for import fra andre lande. 18) Under punkt 6 paa dagsordenen gennemgik man den allerede stedfundne oprettelse af Joint Trading  Company »Interciment«, herunder ogsaa kapitalfordelingen og vedtaegterne (dok. 33126/18821-18841). Paa  basis af et internt notat fra Blue Circle (dok. 33126/18842-18843) blev det foreslaaet at anmelde  stiftelsen af Interciment til Kommissionen. 19) Punkt 7 paa dagsordenen drejede sig om en orientering fra Blue Circle om den lobby-virksomhed,  man havde udoevet over for den britiske regering (dok. 33126/18844-18845). 20) Under punkt 8 havde Blue Circle et indlaeg om mulighederne for at investere i Halkis (dok.  33126/18846). h) ETF's femte moede i Baden-Baden21) Dette moede, som blev indkaldt af Holderbank til den 9.  september 1986 kl. 12.00, havde isaer til formaal at forberede den orientering, delegationslederne  skulle have om hvert enkelt emne paa deres moede samme dag efter kl. 18.00. Hver deltager blev  opfordret til at forberede et mundtligt eller skriftligt oplaeg om det emne, vedkommende havde faaet  tildelt (dok. 33126/18848). i) Delegationsledernes moede i Baden-Baden22) Efter ETF's moede om eftermiddagen holdt  delegationslederne moede kl. 18.00 den 9. september 1986. Der blev i foerste omgang udarbejdet et udkast til moedereferat og dernaest et endeligt referat (dok.  33126/18849-18862). Dette moedereferat baerer titlen »Resumé af indlaeg og konklusioner fra  delegations- ledernes og Task Force-repraesentanternes moede i Baden-Baden, den 9. september  1986.«23) Foelgende delegationsledere var til stede: Sir J. Milne - Blue Circle (UK), D. Amstutz -  Holderbank (CH), G. Pesenti - Italcementi (I), B. Kasriel - Lafarge Coppée (F), P. Rumeu - Cementos  Uniland (ES), J. Lose - Dyckerhoff og B. Steinbach - Bundesverband der Deutschen Zementindustrie  (D), P. Rabl - Norcem (N), O. Stevens Larsen - Aalborg (DK), D. Quirke - Irish Cement (IRL) og P.  Sytor - Cimenteries CBR (B). Desuden var foelgende repraesentanter for ETF til stede: M. Akermann - Holderbank (CH), J. Marichal -  Lafarge Coppée (F), A. D'Agostino - Italcementi (I), J. Félix - Hornos Ibéricos og J. Bruguera -  Cementos del Norte (ES), M. Horner og R. J. Cheney - Blue Circle (UK). 24) Punkt 1 paa dagsordenen drejede sig om organisatoriske aspekter. ETF's formaal blev igen slaaet  fast - nemlig at undersoege, hvilke stokke- og gulerodsaktioner der kunne ivaerksaettes for at imoedegaa  lavprisimport af cement paa de europaeiske markeder (specielt import fra Graekenland til Det Forenede  Kongerige), og at afgive henstillinger til delegationslederne. Det blev noteret, at foelgende firmaer og/eller lande skulle vaere Frankrig - J. Marichal, Italien -  D'Agostino, Spanien - Félix og Bruguera. ETF indkredsede foelgende emner, der skulle undersoeges  naermere: overenskomst med den graeske industri, repressalier paa de traditionelle graeske  eksportmarkeder, eksport til Graekenland, trusler fra andre lande, cementforhandlere, specielt  Bouri. Da ETF var overbebyrdet med arbejde og ikke var kommet med nogen vaesentlige loesningsforslag,  blev det besluttet at nedsaette foelgender underarbejdsgrupper, hvis arbejde skulle koordineres af  ETF og med jaevne mellemrum forelaegges for delegationslederne: - en undergruppe vedroerende forhandlerbranchen, bestaaende af Horner som koordinator (UK), Fraisse  (F), Manglano (ES) og X (I)- en undergruppe vedroerende de graeske eksportmarkeder, bestaaende af  Akermann som koordinator (CH), Palomar (ES), Clemente (I), Fraisse (F) og X (Skandinavien)- en  undergruppe vedroerende eksport til Graekenland, bestaaende Clemente som koordinator (I), Marichal  (F), Ynzenga (UK) og Kober (D)- en undergruppe for orientering om erfaringer med  beskyttelsesforanstaltninger, bestaaende af Marichal som koordinator (F), Albert (I), Andia (ES),  Brenke (D) og Shepherd UK)- en undergruppe vedroerende trusler fra andre lande, bestaaende af X som  koordinator (Skandinavnien). Y (S), Albert (I), Fraisse (F), Z (D) og K (Skandinavien). 25) Punkt 2 paa dagsordenen drejede sig om overenskomsten med den graeske industri. Det havde ikke  vaeret muligt at opnaa nogen samlet overenskomst om koeb af cement med den graeske industri paa grund af  problemer omkring priser og aftalens loebetid og maaske ogsaa - ifoelge referatets ophavsmand - fordi  hver af de graeske producenter foretrak at indgaa aftaler paa individuel basis. Det blev vedtaget, at  forhandlingerne skulle fortsaettes. 26) Med hensyn til punkt 3 - eksport til Graekenland - fik ETF til opgave ved slutningen af  september at forelaegge delegationslederne en henstilling, men der blev givet udtryk for alvorlig  tvivl om, hvorvidt det var oekonomisk muligt. 27) Med hensyn til eksport til de traditionelle graeske eksportmarkeder (punkt 4 paa dagsordenen)  blev der draget den konklusion, at det ikke var muligt. 28) Under punkt 5 paa dagsordenen droeftede man situationen med hensyn til Ferruzzis import af graesk  cement, og det blev noteret, at forhandlingerne mellem de italienske cementproducenter og Ferruzzi  maaske ville kunne give et resultat. Desuden gennemgik man situationen med hensyn til import af  tunesisk cement i Spanien og udviklingen i droeftelserne mellem spanske og tunesiske producenter.  Det skal bemaerkes, at hvad angaar import fra tredjelande, indgav de spanske producenter i 1992 en  antidumpingklage. Dette problem har virksomhederne ikke naevnt. 29) Punkt 6 paa dagsordenen drejede sig om muligheden for alternative leverancer af »low  alkali«-cement. 30) Punkt 7 paa dagsordenen drejede sig om Bouri. Blue Circle orienterede om sine forgaeves forsoeg paa  at faa Banque Worms og Crédit Suisse France til at afbryde kreditterne til Bouri, og det blev  vedtaget at indhente yderligere oplysninger. 31) Punkt 8 drejede sig om udviklingen i den undersoegelse, Blue Circle var i gang med angaaende  investeringer i Halkis. 32) Under punkt 9 blev det naevnt, at Joint Trading Company Interciment nu var blevet oprettet i  overensstemmelse med, hvad delegationslederne havde besluttet i Stockholm, og saaledes kunne saette  ind med gulerods- og stokke-aktionerne med oejeblikkelig virkning. Det blev vedtaget, at selskabet  for oejeblikket fortsat skulle vaere et »dormant company«, men at det var vigtigt at sikre, at det  kunne traede i funktion oejeblikkeligt. 33) Ved breve af 22. september 1986 (dok. 33126/19019-19025) sendte Holderbank et referat af  delegationschefernes moede til D'Agostino med anmodning om at sende en kopi videre til Pesenti og  Unicem, til Lose med anmodning om at sende kopi til Schumacher (Heidelberger) og Steinbach (BDZ),  til Rabl (Norcem) med kopi videre til Cementa, til Marichal med kopi til Kasriel (Lafarge) og  Ciments Français, til Félix med kopi til Rumeu (Uniland) og Bruguera (Cementos del Norte), til  Cheney med kopi til Larsen (Aalborg) og Quirke (Irish Cement) og til Sytor (CBR). 1) ETF's sjette moede i Genève34) Moedet blev holdt den 21. oktober 1986 med deltagelse af  repraesentanter for Holderbank, Lafarge, Italcementi, Hornos Ibéricos, Scancem (Aker/Euroc) og Blue  Circle. Ifoelge moedereferatet (dok. 33126/18895-18900) blev der droeftet seks punkter. 35) Hvad det organisatoriske angaar, blev det vedtaget, at Task Force ind imellem skulle holde moede  til droeftelse af spoergsmaal af faelles interesse, og at rationaliseringen af EF-industrien i en  periode med overkapacitet maatte foregaa under overholdelse af EF-lovgivningen. Spoergsmaalet om,  hvorledes Spanien skulle repraesenteres, kunne droeftes mellem Félix og Rumeu. 36) Importen til Det Forenede Kongerige blev droeftet. Der var over for kommissionstjenestemaend  blevet peget paa problemerne med statsstoette til den graeske cementindustri. Der var blevet fastsat et moede med Kommissionens konkurrencekommissaer til den 6. november. Man droeftede importen i Italien og Spanien. 37) Angaaende Interciment blev det bekraeftet, at selskabet indtil videre skulle vaere et »dormant  company.«38) Man droeftede udviklingen i undersoegelsen af mulighederne for at investere i Halkis. m) Delegationsledernes moede i Bruxelles39) Den 6. november 1986 holdt foelgende delegationsledere  moede i Bruxelles: Sir J. Milne (UK), B. Laplace (F), J. Lose (D), G. Pesenti (I), J. Van Hove (B),  P. Rumeu (ES) og D. Quirke (IRL). I moedet deltog ogsaa A. D'Agostino (Italcementi) og K. D. Irons (Blue Circle), der skrev  moedereferatet, som baerer titlen »Notater fra moedet mellem repraesentanter for EF's cementindustri paa  Hotel Hilton, 6. november 1986, kl. 9.00« (dok. 33126/19007-19008). 40) Sir J. Milne aabnede moedet med en paamindelse om, at enhver omstrukturering af den europaeiske  cementindustri, der lider af kronisk overkapacitet, maatte foregaa under fuld overholdelse af  konkurrencereglerne. Dernaest gennemgik han situationen med hensyn til den graeske eksport til Det  Forenede Kongerige. Laplace, Rumeu og Pesenti orienterede desuden om risikoen for eksport til deres lande. 41) Efter en kort droeftelse blev det vedtaget, at Interciment indtil videre skulle forblive et  »dormant company«, og at ingen EF-virksomhed for oejeblikket skulle tegne sin kapitalandel. Van Hove foreslog en aendring til artikel 2 i Interciments vedtaegter, hvilket blev vedtaget. 42) Man enedes ogsaa om, at Task Force skulle fortsaettes med at moedes en gang imellem, og man vedtog  at foreslaa Holderbanks bestyrelsesformand at rejse til Graekenland for at droefte mulige loesninger paa  problemerne i den graeske cementindustri med myndighederne og industrien. 43) Desuden droeftede man indholdet af det dokument, konkurrencekommissaeren skulle have forelagt paa  det fastsatte moede (dok. 33126/19009-19010). n) ETF's syvende moede i Milano44) Moedet blev holdt den 9. januar 1987 med deltagelse af  repraesentanter for Blue Circle, Lafarge, Italcementi, Hornos Ibéricos og Holderbank (dok.  33126/18759). Kommissionen raader ikke over noget referat af moedet, men kun over en dagsorden (dok.  33126/18921-18922): gennemgang af Bruxelles-moedet, gennemgang af situation i Italien og Spanien,  Holderbank-formanden Schmidheinys besoeg i Graekenland, oplysninger angaaende Bouri, Task Forcens  fremtidige rolle. Blandt de papirer, der blev fundet hos Italcementi angaaende moedet i Milano, var der et haandskrevet  notat, der omtaler et juridisk responsum om Interciment - dette responsum behandles under nr. 26. o) ETF's ottende moede i Genève45) Moedet fandt sted i Genève den 11. februar 1987 med deltagelse af  repraesentanter for Blue Circle, Lafarge, Italcementi, Cementa/Norcem og Holderbank (dok.  33126/18760 og 18929-18936). Paa dagsordenen (dok. 33126/18937-18938) stod foelgende punkter:  spoergsmaal i forbindelse med Graekenland (Marshalls og Pooles (Blue Circle) besoeg i Graekenland,  udsaettelse af Schmidheinys besoeg, udkast til brev fra Marshall (Blue Circle) til den graeske  centralbank og industriminister (33126/18939-18944), nedtrapning af den graeske statsstoette, den  graeske eksports stoerrelse og kontrakter med Task Force-medlemmer, spoergsmaal i forbindelse med  Bouri, spoergsmaal i forbindelse med Ferruzzi, den spanske situation, Interciment (ikke-attesteret  balance pr. 31.12.1986 (dok. 33126/18946-18949), naeste etaper - deltagelse af de andre Task  Force-medlemmer), Task Force-undergrupper (muligheder for eksport til Graekenland, udveksling af  erfaringer angaaende beskyttelsesforanstaltninger), eventuelt (forslag til opfoelgning af  delegationsledernes moeder - »Stockholm-gruppen«, Intercem, GOIC). 46) Et haandskrevet referat af moedet, der kun omhandler enkelte punkter paa dagsordenen, blev fundet  hos Lafarge (dok. 33126/4911-4913). Dette referat omtaler graesk eksport til Storbritannien og de  britiske producenters prisnedsaettelser, import i Spanien af cement fra tredjelande, aftale mellem  Ferruzzi og de italienske cementproducenter, graeske eksportsubsidier og situationen angaaende  Heracles og Halkis. p) Moedet i undergruppen »Beskyttelsesforanstaltninger«47) Moedet fandt sted den 17. marts 1987 med  deltagelse af Marichal for Frankrig, De Vogue for Lafarge, Albert for Italien, Andia fra Oficemen  for Spanien, Shepherd fra Blue Circle for Det Forenede Kongerige og Steinbach fra Bundesverband for  Tyskland. I det moedereferat, der blev fundet hos Lafarge, omtaltes droeftelse af foelgende emner (dok.  33126/4858-4861): Storbritannien: import af graesk cement, virkningerne paa de britiske priser, den  britiske regering skulle have givet den graeske regering »lov« til, at der paa det britiske marked  importeres graesk cement til daekning af op til 3% det britiske forbrug, samraad mellem britiske  producenter og den britiske industriminister, Kommissionen mentes at vaere utilfreds med den graeske  forhaling af statsstoettesagerne, forholdet mellem de britiske producenter. Spanien: import fra  tredjelande, Italien: aftalen med Ferruzzi blev ikke til noget, de italienske cementproducenter  overvejede at ivaerksaette en overvaagning af importen i henhold til forordning 288/82, Tyskland:  fortsat pres fra oestlandene. q) EFT's videre skaebne48) Saa vidt Kommissionen ved, blev der ikke afholdt flere moeder i ETF. Der blev gjort forsoeg paa at samle ETF (dok. 33126/18950, 18952 og 18960), men oejensynligt uden  held, og man besluttede derfor at udsaette enhver afgoerelse angaaende ETF's fremtid til det moede  mellem delegationslederne, der skulle finde sted paa Cembureaus generalforsamlig i Luxembourg i  dagene 25.-28. maj 1987. Ifoelge Holderbank blev ETF officielt oploest ved udgangen af maj 1987 paa  moedet mellem delegationsledere (dok. 33126/18760), men der er ikke fremlagt noget referat af det  moede, hvor afgoerelsen om at oploese ETF blev truffet. En raekke oplysninger fra moederne i Luxembourg  den 25.-28. maj 1987 er af Marichal fra Lafarge blevet nedfaeldet i et fortroligt notat af 1. juni  1987 (dok. 33126/4487-4490). I dette notat hedder det paa side 4 angaaende European Task Force:  »Denne gruppe, der blev oprettet for lige netop et aar siden, skal herefter udelukkende have til  opgave at udveksle oplysninger om klart afgraensede emner. Englaenderne oenskede at oploese den, men  schweizerne fik til sidst overbevist deres kolleger om, at det ville vaere en fejl - nu havde man  smedet et jern, og det maatte holdes varmt. Selv englaenderne anerkendte, at ETF var en vaerdifuld  kilde til oplysninger.«26. Markedsregulerende foranstaltninger: Joint Trading Company1) Som  anfoert ovenfor under nr. 25, litra b), havde arbejdsgruppen foreslaaet, at man oprettede et Joint  Trading Company som middel til at regulere markedet paa kort sigt, og et eksportkartel paa laengere  sigt. Der er ingen holdepunkter for, at den langfristede foranstaltning faktisk blev ivaerksat. Det  blev den kortsigtede derimod. Paa moedet i Stockholm den 9. juni 1986 besluttede delegationslederne  nemlig (jf. nr. 25, litra c)) at oprette et Joint Trading Company, hvis funktioner den 3.-5. juni  1986 (dok. 33126/18776-18777) blev defineret saaledes af arbejdsgruppen: at sikre sig ordrer paa de  vigtigste af de eksportmarkeder, hvortil de lande, som truer stabiliteten paa medlemslandenes  markeder, leverer, at koebe cement og klinker i de lande, der udgoer en trussel for stabiliteten paa  medlemslandenes markeder, at faa afsat de koebte maengder, at eksportere cement og klinker til de  lande, der udgoer en trussel for stabiliteten i medlemslandene; en eksekutivkomité skulle udpege de  markeder, hvor opkoebene skulle foretages, og hvor de koebte maengder skulle afsaettes, samt fastsaette  koebs- og salgspriser. Ifoelge referatet af delegationsledernes moede i Baden-Baden den 9. september  1986 kunne »selskabet traede i funktion omgaaende til ivaerksaettelse af »stokke« - eller  »gulerods«-aktioner (122). 2) Ifoelge den beslutning, delegationslederne traf paa Stockholm-moedet, blev kapitalen i dette Joint  Trading Company fordelt paa foelgende »lande og/eller selskaber«: Italien, Tyskland, Norcem/Cementa,  Frankrig, Spanien, Blue Circle, Belgien (CBR/Ciments d'Obourg) og Holderbank med 12,5% til hver  (dok. 33126/18821-18822, 18857-18861). 3) Den 24. juni 1986 oprettede tre schweiziske advokater, der optraadte som straamaend, selskabet  Interciment S.A. med en kapital paa 50 000 SFR (dok. 33126/18734-18739). 4) Ifoelge vedtaegternes § 2 har »selskabet til formaal at drive international handel med  byggematerialer samt opkoebe interesser i udenlandske virksomheder, der handler med byggematerialer.  Selskabet kan generelt baade for egen og for tredjemands regning gennemfoere alle transaktioner og  varetage alle funktioner, der har direkte eller indirekte forbindelse med selskabets formaal«(dok.  33126/18833-18841) (123). Som naevnt under nr. 25, litra m), vedtog delegationslederne paa moedet i  Bruxelles den 6. november 1986 et forslag fra Van Hove om aendring af § 2 i vedtaegterne (dok.  33126/19007-19008) gaaende ud paa, at selskabet skulle have til formaal at drive handel med  byggematerialer til eksport til omraader uden for EF. Ingen af virksomhederne har fremlagt  vedtaegterne med den aendring, som delegationslederne vedtog den 6. november 1986. 5) Selskabet Interciment blev registreret i Fribourg med hjemsted hos den advokat, der for andres  regning havde tegnet stort set alle aktierne, og som fungerer som dets eneste direktoer (dok.  33126/18823-18832). I referatet af delegationsledernes moede i Baden-Baden den 9. september 1986  naevnes det, at der blev nedsat en eksekutivkomité for Interciment bestaaende af D'Agostino -  Italien, Marichal - Frankrig, Félix - Spanien, Horner - Blue Circle og Akermann - Holderbank  (koordinator) (dok. 33126/18861). 6) Det beloeb, der skulle til for at tegne aktierne, blev lagt ud af Holderbank, der den 22.  september 1986 (dok. 33126/19019-19025) udsendte breve med opfordring til betaling af deres andel  af Interciments kapital til: Italcementi for de italienske aktier, til Dyckerhoff for de tyske  aktier, til Norcem for de skandinaviske aktier, til Lafarge-Coppée for de franske aktier, til  Hornos Ibéricos for de spanske aktier, til Blue Circle for BC's aktier og til CBR for de belgiske  aktier. 7) Blue Circle betalte for sin andel via sit schweiziske datterselskab BCO AG i perioden mellem  september og oktober, saaledes som det fremgaar af en kontoopgoerelse af 7. november 1986 (dok.  33126/10960-10962), men fik senere BCO AG til at aendre angivelsen af formaalet med betalingen af  beloebet til daekning af aktierne i Interciment, saaledes at beloebet derefter blev  angivet som  vaerende et »bidrag til markedsunder- soegelser« (dok. 33126/10958) (124). 8) Italcementi tegnede sine aktier den 11. februar 1987 (dok. 33126/16220), men solgte dem videre  til Holderbank den 7. november 1988 (dok. 33126/16218). 9) Med hensyn til betalingen for de andre aktieposter har Holderbank udtalt foelgende (dok.  33126/18329): »Ud over Holderbank har kun ét andet medlem af European Task Force (nemlig  Italcementi, red.) tegnet sine aktier og indbetalt beloebet. (Et andet medlem (Blue Circle, red.)  har foretaget indbetaling, men er aldrig reelt blevet aktionaer. Det paagaeldende medlem anmodede om  at faa overdragelsen af ihaendehaveraktierne udsat paa ubestemt tid, men gjorde aldrig senere,  oejensynlig paa grund af manglende interesse, krav paa en saadan overdragelse. Derfor, og i betragtning  af det ret ubetydelige beloeb, har der aldrig fundet nogen overdragelse sted). Der blev ikke  udfaerdiget nogen dokumenter herom, men at det forholdt sig saadan, kan udledes af formuleringen i  svaret paa spoergsmaal 7/e (skrivelse af 22. september 1986, hvori Holderbank kraever betaling for  aktieposterne, omtalt nedenfor, red.). Desuden har Holderbank allerede for nogen tid siden opkoebt alle aktierne og er saaledes nu  eneaktionaer i Interciment S.A., som er et selskab, der hidtil ikke har udoevet nogen virksomhed«  (125). I sit svar paa Kommissionens klagepunktsmeddelelse, punkt 4.159, udtalte Blue Circle, at den  med den foretagne betaling havde betalt Holderbank sin ottendedel af de udgifter, Holderbank havde  haft til at oprette Interciment S.A. (126). Holderbank har aldrig oplyst, hvem selskabet koebte  aktierne i Interciment af, eller fremlagt nogen dokumentation for, at selskabet er blevet  eneaktionaer i Interciment. 10) Til trods for den beslutning, delegationslederne vedtog paa moedet i Bruxelles den 6. november  1986, om at intet EF-selskab ville tegne kapital i Interciment (dok. 33126/19007-19008), sendte  Holderbank den 10. februar 1987 samtlige medlemmer Interciments balance pr. 31. december 1986 og  opfoerte den som et punkt paa dagsordenen for moedet i ETF den 11. februar 1987 (dok.  33126/18936-18938 og 18946-18949). Ifoelge Blue Circle (punkt 4.162 i Blue Circles svar paa  klagepunktsmeddelelsen) havde medlemmerne ret til at gennemgaa Interciments balance, eftersom  selskabet var blevet oprettet efter deres instrukser, og desuden havde Holderbank ret til at faa  sine udgifter betalt, uafhaengigt af aktietegningen (127). 11) Desuden bemaerkes, at baade foer og efter delegationsledernes ovennaevnte beslutning paa moedet i  Bruxelles den 6. november 1986 droeftede man spoergsmaalet om, hvorvidt tegning af Interciment-aktier  var forenelig med artikel 85. I et haandskrevet notat fra Lafarge af 3. oktober 1986 (dok.  33126/6647) - altsaa foer beslutningen - staar der i forbindelse med spoergsmaalet om, hvorvidt  Interciment er forenelig med artikel 85: »Det er ganske vist ret sent at aendre noget ved  aktiefordelingen og dermed ogsaa kapitalindskuddene, men det er ikke for sent. Hvad goer vi?« (128). 12) Efter at delegationslederne havde truffet denne beslutning, forsoegte man at finde en loesning,  der kunne saette ETF-medlemmerne i stand til at opfylde deres oekonomiske forbindelser over for  Holderbank, som havde handlet for deres regning og lagt pengene ud. Et haandskrevet, udateret notat fundet hos Italcementi blandt de papirer, der drejede sig om  ETF-moedet i Milano den 9. januar 1987 (dok. 33126/2915), omtalte ogsaa problemerne i forbindelse med  artikel 85, hvorefter der under punkt 4 staar, at hvis man oensker at benytte Interciment, maatte det  anbefales at aendre aktionaerplanerne, begraense antallet af aktionaerer og finde en anden maade at faa  de andre producenter til at bidrage paa (129). Problemerne omkring de andre ETF-medlemmers  deltagelse som aktionaerer i Interciment blev optaget som punkt 5.2 paa dagsordenen for ETF's moede i  Genève den 11. februar 1987 (dok. 33126/18937-18938) (130).13) Efter at beslutningen om at oprette Joint Trading Company var blevet truffet i Stockholm,  rejste der sig omgaaende det problem, hvorvidt der skulle indgives anmeldelse til Kommissionen. I et  notat fra Blue Circles egen jurist af 10. juli 1986 (dok. 33126/18842-18843) anfoeres det, at  oprettelsen af Joint Trading Company ville vaere i strid med artikel 85, og det anbefales at indgive  anmeldelse til Kommissionen med henblik paa anvendelse af artikel 85, stk. 3. Denne henstilling blev  godkendt af ETF paa moedet den 19. august 1986 (dok. 33126/18821-18822). Ogsaa Italcementi ser ud til  at have fremsendt en udtalelse fra en juraprofessor til ETF (dok. 33126/18848). Den udtalelse, som  Lafarge indhentede, og som indgaar i notat af 3. oktober 1986 (dok. 33126/6647) er allerede blevet  omtalt, og det samme gaelder den udaterede franske udtalelse (dok. 33126/2915), hvori det blev  anbefalet, at man for at vinde hoejst tolv maaneder burde indgive anmeldelse til Kommissionen  samtidig med, at transaktionerne paabegyndes. Der blev ikke indgivet nogen anmeldelse. 14) Efter disse forskellige juridiske udtalelser blev det paa delegationsledernes moede den 9.  september 1986 (dok. 33126/18857-18861) besluttet, at selskabet skulle vaere et »dormant company.«  Denne beslutning blev stadfaestet paa delegationsledernes moede den 6. november 1986 (dok.  33126/19007-19008). Den blev desuden omtalt paa ETF's moeder den 21. oktober 1986 (dok.  33126/18895-18896) og 9. januar 1987 (dok. 33126/18921-18922). 15) Paa delegationsledernes moede den 9. september 1986 blev det ogsaa vedtaget, at det var vigtigt at  sikre sig, at Interciment var klar til at traede i funktion (131). I sit svar paa  klagepunktsmeddelelsen indroemmer Blue Circle under punkt 4.147, at Interciment hele tiden var klar  til at traede i funktion, men kunne anvendes til et hvilket som helst formaal (132). 16) Ved skrivelse af 3. maj 1993 sendte Holderbanks advokat Kommissionen protokollen fra  Interciment S.A.'s generalforsamling den 26. marts 1993, hvor der blev truffet afgoerelse om at  oploese selskabet. 27. »Foranstaltninger til beskyttelse af hjemmemarkederne«: Italien1) Nogle af de »Stick actions«,  som blev foreslaaet af arbejdsgruppen paa dens moede i Zuerich og Céligny den 3.-5. juni 1986 (dok.  33126/18772-18779), drejede sig om forskellige maader, hvorpaa man kunne forsvare de markeder, der  blev ramt af import. I det foelgende gennemgaas de forholdsregler, der drejede sig om det italienske  marked, idet Kommissionen ikke er i besiddelse af beviser angaaende de andre markeder. 2) Den 30. april 1986 indgik den graeske producent Titan Cement Company og den stoerste italienske  producent af faerdigblandet beton, Calcestruzzi S.p.A., en femaarig kontrakt, hvori Titan forpligtede  sig til at saelge og Calcestruzzi forpligtede sig til at koebe op til  440 000 t cement om aaret, idet  de faktiske aarlige leverancer kunne fastlaegges ved senere aftaler (dok. 33126/16361-16368 og  19210-19217). 3) Problemerne omkring Calcestruzzis import af cement til Italien fra Graekenland blev taget op i  ETF og droeftet paa ETF's moeder den 17. juni 1986, 2. juli 1986,  19. august 1986, 9. september 1986,  21. oktober 1986, 9. januar 1987, 11. februar 1987 og 15. marts 1987 samt paa delegationsledernes  moeder den 9. september 1986 og 6. november 1986 (jf. nr. 25). Et internt notat fra Blue Circle af 4. september 1986 (dok. 33126/11026-11027) omtaler, at Blue  Circle havde taget problemet omkring eksport til Italien op med Titan: »For Italiens vedkommende  staar Titan helt fast paa ikke at ville opsige kontrakten med Feruzzi (Calcestruzzi er et  Feruzzi-datterselskab, red.) foer tidligst i december 1987, hvor der ser ud til at vaere mulighed for  at goere brug af en opsigelsesklausul« (133). 4) Samtidig med at ETF blev gjort opmaerksom paa problemet, blev der lagt pres paa Calcestruzzi, for  at Calcestruzzi skulle undlade at opfylde kontrakten med Titan. Som det fremgaar af et brev fra  Titan til Titans London-advokater af 2. september 1988, skrevet paa et tidspunkt, hvor den manglende  opfyldelse af kontrakten mellem Titan og Calcestruzzi var blevet til en voldgiftssag, var  Calcestruzzi lidet tilboejelig til at opfylde kontrakten efter forhandlinger med visse italienske  cementproducenter: »Den 6. februar 1987 virkede Calcestruzzi for foerste gang uvillig til at  bekraefte leveringsprogrammet under henvisning til, at »situationen med den lokale cementindustri er  ved at udvikle sig«!. Da vi ikke havde hoert fra koeberen, sendte vi ham dem 17. februar 1987 en  telex med en beskrivelse af situationen og advarsler om, hvilke konsekvenser et eventuelt  kontraktbrud kunne faa«(dok. 33126/19195-19196) (134). 5) Den italienske repraesentant aflagde paa ETF-moederne rapport om forhandlingerne med Calcestruzzi  og/eller moderselskabet Feruzzi. I det haandskrevne referat af ETF-moedet den 11. februar 1987 staar  der foelgende om den italienske repraesentants rapport (dok. 33126/4911-4913): »2.2 ItalienAftalen mellem cementproducenterne og Feruzzi er blevet undertegnet. Den kan forhindre  import fra denne koncern af 1,5 mio t i en halv snes havne, hvilket ville have faaet katastrofale  konsekvenser for priserne. Varighed: 5 aar. Bortset fra det krydsejerskab, der er blevet etableret,  og som vil blokere ikke alene Calzestruzzis og Feruzzis BPE-datterselskab, men ogsaa moderselskabet,  Ciments de Ravenna, er der truffet en raekke foranstaltninger til konsolidering af denne alliance. Feruzzi faar den nette sum af 15 mio USD om aaret i fem aar for sin gode vilje. Denne sum udbetales  delvis i vaerdipapirer (Montedison), delvis i kontanter. Feruzzi skal bruge en del heraf til at koebe  BPE-selskaber eller aktier i BPE-selskaber for at holde kurserne fast. Tilbage staar to problemer at loese: 1. Der maa findes anden anvendelse til to Feruzzi-skibe. Der er tale om silo-skibe paa 6 000 DWT. 2. Kontrakterne paa 75 000 t om aaret med Titan og x t jugoslavisk cement om aaret med Spalato maa  opfyldes, eller ogsaa maa der betales boeder. Italcementi beder sine europaeiske kolleger om hjaelp til at loese disse problemer. De italienske cementproducenter vil anmode EF om tilladelse til at goere brug af den italienske lov  om »forhaandsindberetning« om enhver cementimport. De opfordrer deres europaeiske kolleger til at advisere deres repraesentanter ved EF, saaledes at de  ikke gaar imod denne anmodning« (135). Referatet fra moedet i undergruppen »Foranstaltninger til beskyttelse af hjemmemarkederne« den 15.  marts 1987 indeholder foelgende passage angaaende oplysningerne fra den italienske repraesentant (dok.  33126/4858-4861): »Italien- Repraesentanten gentog, hvad der allerede var blevet sagt paa moederne i Task Force (jf.  J.M.'s notat af 12. februar 1987), men pointerede, at aftalen med Feruzzi endnu ikke var endelig  indgaaet« (136). 6) Aftalen med Calcestruzzi blev indgaaet i april samme aar. Den 3. og 15. april 1987 undertegnede de  italienske  cementproducenter Italcementi, Unicem, Cementir og Calcestruzzi saaledes aftaler og  kontrakter om levering af cement og indbyrdes samarbejde (dok. 33126/12145-12342). Ved disse  aftaler og kontrakter indgik Italcementi, Unicem og Cementir en solidarisk forpligtelse til at  levere al den cement, Calcestruzzi-koncernen havde behov for, og anvende de i aftalerne naevnte  prisreduktioner; Calcestruzzi forpligtede sig for sit vedkommende til at lade halvdelen af  prisreduktionerne komme et selskab ejet af de fire kontrahenter i faellesskab til gode, som derefter  skulle investere pengene i selskaber, der fremstiller faerdigblandet beton eller dermed beslaegtede  produkter, og at aftage mindst 80% af sine cementforsyninger fra Italcementi, Unicem og Cementir  eller selskaber udpeget af dem; de tre cementproducenter forbeholdt sig ret til at opsige aftalen,  hvis Calcestruzzi koebte under 95% af sine cementforsyninger hos dem. 7) Efter undertegnelsen af aftalerne og overenskomsten med Italcementi, Unicem og Cementir  besvarede Calcestruzzi i foerste omgang opfordringerne til at fuldbyrde kontrakten med Titan og  Titans trusler om erstatningssoegsmaal (telex af 14. april 1987 - dok. 33126/19207), ved at henvise  til problemer omkring programmering af leverancer (telex af 6. maj 1987 - dok. 33126/19206) og  sendte derefter den 13. maj 1987 foelgende telex til Titan (dok. 33126/19205):  »Som De allerede  ved, kan vi ikke importere cement til Italien i henhold til den allerede indgaaede kontrakt som  foelge af den aftale, vi har indgaaet med italienske cementproducenter. Eftersom disse er  interesseret i og direkte engageret i at finde en loesning, har de udtrykkeligt anmodet om at vaere  til stede under forhandlingerne, saaledes at man kan naa frem til en loesning, der er  tilfredsstillende for alle. De har derfor foreslaaet at holde moedet i forbindelse med den naeste  generalforsamling i Cembureau den 26. maj. De vil modtage en telexbekraeftelse heraf fra dem. I  betragtning af det gode forhold, vi altid har haft til hinanden, haaber jeg, at man paa dette moede  vil udnytte enhver mulighed for at naa frem til et kompromis, der kan tilgodese alle« (137). 8) Samme dag (13. maj 1987) sendte Italcementi foelgende telex til Titan (dok. 33126/19204): »Under  henvisning til kontrakten mellem Titan og Calcestruzzi om cementleverancer i Italien og det moede,  der efter anmodning fra Calcestruzzi selv er fastsat til den 24. maj 1987 i Luxembourg, skal jeg  herved meddele, at vi cementproducenter naturligvis vil deltage i moedet, eftersom det er os, der er  mest direkte involveret. Direktoer Pesenti, direktoer Testore og direktoer Carella (fra henholdsvis  Italcementi, Unicem og Cementir) vil derfor med glaede stille sig til raadighed for et moede efter  generalforsamlingen i Cembureau med det formaal at finde frem til en loesning paa dette problem, i den  samme aand som den, der i aarevis har praeget samarbejdet mellem cementproducenterne i de forskellige  europaeiske lande« (138). 9) I telex af 20. maj 1987 (dok. 33126/19203) skrev Titan, efter saaledes at vaere blevet underrettet  om, at de italienske producenter var impliceret, til Calcestruzzi, at de bilaterale problemer, der  skyldtes den manglende opfyldelse af kontrakten, burde loeses af de to direkte beroerte parter, og  foreslog et moede ugen efter i Athen eller Rom. Calcestruzzi svarede ved telex af 25. maj 1987 (dok.  33126/19202), at man kunne holde det af Titan foreslaaede moede efter moedet i Luxembourg den 26.  maj. 10) At moedet i Luxembourg mellem de tre italienske producenter og Titan fandt sted, fremgaar af, at  Calcestruzzi den 28. maj 1987 sendte foelgende telex til Titan (dok. 33126/19201): »Vi har hoert, at  De har haft et moede i Luxembourg med de italienske cementproducenter. Ved den lejlighed blev der  fremsat forslag, som vi maa se naermere paa paa det naeste moede. Det er klart, at eftersom De nu ved, at  de italienske cementproducenter er involveret i afbrydelsen af leverancerne under den davaerende  kontrakt, maa De herefter ogsaa vaere til stede ved ethvert moede, hvor man droefter mulighederne for at  finde frem til en loesning, der kan tilfredsstille alle. De bedes meddele, hvornaar Canellopoulos vil  kunne moede Giampiero Pesenti, moedet kan  finde sted i Athen eller maaske i Rom« (139). Ved telex af  2. juni 1987 gentog Calcestruzzi over for Titan sin anmodning om at moedes med de italienske  producenter for at faa loest problemerne omkring den manglende opfyldelse af kontrakterne om koeb af  graesk cement (dok. 33126/19208): »Som De ved, blev cementleverancerne afbrudt paa grund af en aftale  indgaaet med de stoerste italienske cementproducenter (Italcementi - Unicem - Cementir). Eftersom de  italienske producenter i henhold til denne aftale skal afholde alle udgifter i forbindelse hermed,  saaledes ogsaa de udgifter, som maatte foelge af afbrydelsen af vores kontrakt, maa de noedvendigvis vaere  til stede under alle forhandlinger, eftersom enhver beslutning kun kan traeffes med deres fulde  samtykke. Det er den eneste grund til, at Giampiero Pesenti, D'Agostino, Testore, Oliviero og  Carella tog kontakt med Dem paa det nyligt afholdte moede mellem cementproducenterne i Luxembourg. Vi skal ikke laegge skjul paa, at vi var meget overraskede over Deres krav efter dette moede, eftersom  de oplysninger, som vi har faaet direkte fra de personer, der moedtes med Dem, tyder paa gode  muligheder for at naa frem til en gensidigt tilfredsstillende aftale, ogsaa paa mere omfattende  omraader. I betragtning heraf kan vi meddele Dem, at vi er helt og fuldt indstillet paa at soege at naa  frem til en tilfredsstillende loesning paa problemerne. Kvalificerede repraesentanter for de  italienske cementproducenter boer vaere til stede under forhandlingerne. For at lette forhandlingerne vil det efter vor opfattelse vaere hensigtsmaessigt, at Canellopoulos og  Gianpiero Pesenti er til stede paa moedet, eftersom det er de to store, og de er i stand til at  traeffe afgoerelser ogsaa om den fremtidige strategiske plan.« (140). 11) De moeder med de italienske cementproducenter, som Calcestruzzi havde foreslaaet Titan, fandt  sted, men man naaede ikke frem til nogen loesning med hensyn til den erstatning, Titan kraevede for  den manglende opfyldelse af kontrakten med Calcestruzzi. Det fremgaar af Italcementis brev til  Kommissionen af 21. marts 1990 (dok. 33126/15981): »Den 16. juli 1987 moedtes Pesenti og D'Agostino  fra Italcementi og Testore og Olivero fra Unicem med Canellopoulos fra Titan i Athen paa  sidstnaevntes invitation. Efter en raekke andre henvendelser fra graesk side moedtes Clemente fra  Italcementi og Albert fra Unicem i december 1987 og de foerste maaneder af 1988 med Kalogeropoulos og  Sevdalis fra Heracles og Prezanis og Trifonas fra Titan. Formaalet med disse moeder var altid det samme, nemlig at droefte forslag fra de graeske producenter,  hvis illoyale optraeden paa det italienske marked skabte problemer. Men i sidste ende blev der ikke  opnaaet nogen konkrete resultater paa disse moeder« (141). Striden angaaende den manglende opfyldelse af kontrakten mellem Calcestruzzi og Titan blev indbragt  til voldgift. 28. »Carrot actions«: Opkoeb af de maengder, der kunne destabilisere markedet1) I det papir, der  blev udarbejdet af arbejdsgruppen paa moederne i Zuerich og Céligny den 3.-5. juni 1986 (dok.  33126/18772-18779), foreslaas det at koebe cement og klinker hos de graeske producenter. Paa side 4 i  dette papir hedder det saaledes: »Opkoeb af de »destabiliserende maengder«Der er flere markeder, hvor de europaeiske producenter vil  have mulighed for at placere cement fra den destabiliserende industri. For eksempel: USA - foerste prioritet1) Blue Circle Atlantic kunne tilbyde (dvs. at koebe til afsaetning i USA,  red.) 500 000 t cement2) Holderbank/Dundee kunne tilbyde 50-60 000 t klinker3) Lafarge/General  kunne tilbyde?4) Cementa/Norcem kunne tilbyde?5) Andre selskaber/importoerer kunne  tilbyde?)VestafrikaFrankrig kunne maaske arrangere afsaetning af . . . t paa foelgende omraader: a),  b), c), d)« (142). 2) Et haandskrevet notat fra Blue Circle med titlen »Punkter til naermere droeftelse« (dok.  33126/10988-10990) indeholder under punkt 5 foelgende passage: »Vores vilje til at arbejde paa at  finde frem til en loesning, der er tilfredsstillende for alle parter, er betinget af: a) at der ikke finder yderligere leverancer af graesk cement sted i Vesteuropa, hverken direkte til  brugerne eller via forhandlere/rederier osv. b) at man naar frem til en kollektiv aftale med den graeske cementindustri og ikke med hvert enkel  producent for sig« (143).3) Koeb af graesk cement blev droeftet paa ETF's moeder den 17. juni 1986 (jf. nr. 25, litra d)), 2.  juli 1986 (jf. nr. 25, litra e)) og 19. august 1986 (jf. nr. 25, litra g)). I referatet af  sidstnaevnte moede, som blev udarbejdet af Scancems repraesentant, hedder det under punkt 4.1: »Man naaede ikke frem til nogen aftale med de graeske producenter. De har ikke engang vaeret i kontakt  med hinanden i over en maaned! AArsagerne hertil ligger foerst og fremmest i prisen (en prisforskel paa  1-2 USD pr. t) og spoergsmaalet om, hvem der skal tage sig af Bouri U.K. BCI er imidlertid allerede begyndt at sende graesk cement til USA (det foerste skib har losset 22 000  t i Boston, og det andet afgaar snart til Baltimore med 25 000 t). Pris: foerste leverance: 29 USD  fob, anden leverance 27 USD. De fortsaetter leverancerne i september-oktober. Lafarge har koebt en sending fra Titan til Montreal og vil aftage en ny sending i september. Holderbank er ogsaa gaaet med til at koebe (men har endnu ikke skrevet kontrakt paa) 90 000 t fra  Titan. Der er allerede leveret 7 000 t. Desuden har Holderbank koebt 100 000 t hos Heracles, hvoraf  40 000 er blevet leveret. Bloom var ogsaa med i den sidste leverance, eftersom det er Bloom, der  losser skibene i Mississippi og soerger for den videre forsendelse til Dundee-markedet. Holderbank har ogsaa koebt 50 000 t klinker hos Titan til 19,80 USD fob. Der er allerede leveret 25  000 t, altsammen til det amerikanske marked. Saa selv om vi ikke er naaet til nogen aftale med de graeske producenter, mener jeg derfor, at nogle  medlemmer har bragt os i en svag forhandlingsposition. Efter langvarige droeftelser enedes man om, at en undergruppe skulle undersoege, hvilke selskaber der  kunne levere ASTM type II-cement oejeblikkeligt og i naermeste fremtid. BCI skulle desuden genoptage droeftelserne med Titan og soege at komme overens med dem, saaledes at  man kan laegge pres paa Heracles.« (144). 4) At opkoeb af cement fra de graeske producenter fandt sted, bekraeftes af et internt notat fra Blue  Circle, der ikke har nogen dato, men saa godt som sikkert stammer fra september 1986 og baerer titlen  »Graesk import«(dok. 33126/11083-11084): »I de forloebne uger begyndte Blue Circle, Holderbank og  Lafarge allesammen at aftage graesk cement og graeske klinker, primaert fra Titan, til afsaetning i USA  og Canada som en velvillig gestus, saaledes at man holdt doeren aaben over for graekerne« (145), og af  Blue Circles brev af 22. september 1986 til Holderbank, hvori det anfoeres, at Blue Circle har  besluttet fortsat at aftage graesk cement til afsaetning i USA (dok. 33126/11094-11095). 5) I referatet af delegationsledernes moede den 9. september 1986 (dok. 33126/18857-18862) hedder  det under punkt 1.2, at Heracles, Titan og Halkis havde stillet sig positivt over for en faelles  aftale om koeb af cement, men at det ikke havde vaeret muligt at naa til enighed paa grund af  uoverensstemmelser om priser og varigheden af Heracles' og Titans forpligtelser over for Bouri og  Feruzzi. I referatet hedder det videre, at Titan havde erklaeret sig samarbejdsvillig under  droeftelserne med Blue Circle og Holderbank, at man i betragtning af stoetten fra den britiske  regering og andre instanser fandt det bedst, at man indtil videre ikke indgik nogen aftale, og at  man burde afbryde forhandlingerne med de graeske producenter og afvente, at baade deres og Bouris  position paa markedet blev svaekket. Derefter hedder det: »Men samtidig burde man se naermere paa  muligheden for at gaa ind i en aftale om koeb af stoerre maengder, 2-3 mio t eller mindre, til en  saerlig pris. Til sidst enedes man om, at forhandlingerne skulle fortsaette« (146). 6) Paa dagsordenen for ETF's moede den 11. februar 1987 (dok. 33126/18937-18938) hedder det under  punkt 1.5: »Graesk eksport - maengder og kontrakter med ETF's medlemmer 1987« (147), men som naevnt  under nr. 25 omtaler det referat af moedet, der blev fundet hos Lafarge, kun droeftelserne af visse  punkter paa dagsordenen. 7) Af de under punkt 2)-6) naevnte dokumenter fremgaar, at det maaske ikke lykkedes for ETF's  medlemmer at naa frem til en kollektiv aftale med de graeske producenter, eftersom disse stillede sig  meget modvilligt; men det fremgaar ogsaa, at europaeiske producenter indgik kontrakter om koeb af  cement og klinker med graeske producenter med det formaal i det mindste at bremse deres eksport til  andre europaeiske lande. Det fremgaar endelig ogsaa, at selv om det ikke lykkedes ETF's medlemmer at  faa indgaaet en kollektiv aftale med de graeske producenter, holdt de hinanden underrettet om, hvilke  maengder de hver isaer havde koebt, og hvilke kontrakter der blev indgaaet med de graeske producenter. a) Aftaler mellem britiske og graeske producenter8) I et internt notat fra Blue Circle med titlen  »Aftalt mellem MJH - Presanis - 16.6.1986« (dok. 33126/10991) hedder det: »1. Blue Circle saelger 300 000 t DDR-cement til Bouri til levering i Egypten til 10 USD fob. 2. Titan/Heracles saelger 500 000 t cement til BC Atlantic til 25 USD fob type II og 27 USD fob type  II AASHTO. 3. Til transporten bruger vi Titans 25 000 t skib, »Ionian Carrier.«4. Blue Circle koeber 100 000 t  BS 12-klinker hos Titan/Heracles til Magheramorne til 21,50 USD fob - transporten anslaas til 12 USD  med et skib paa 4 000 t. 5. Blue Circle lejer Bouri-terminalen - f.eks. for 2 mio USD, de kan enten lade den ligge ubrugt  hen ved Tilbury-kajen eller bruge den som BCC-terminal og lukke Wouldham. Anm. a) Aftalen gaelder for et aar, imens vil vi soege at naa frem til en mere langsigtet loesning med den  graeske industri, og BBC gaar paa slankekur. b) Priserne er vejledende - under forbehold af forhandlinger. Hvis det bliver til noget, skal BCI  ikke have nogen yderligere udgifter, ud over DDR-forpligtelsen, og Rugby og RTZ daekker stadig deres  del af nettotabet, dvs. 5 USD pr. t. c) Magheramorne ligger uden for CPA (Common Price Agreement, red., jf. nr. 16, punkt 21)), de  graeske klinker er inden for EF, og DDR er stadig underlagt antidumpingforanstaltninger. d) Vi har fifty-fifty-chance for at naa frem til en god aftale med europaeerne. Det kan begraense  BCI's handlefrihed i fremtiden - der bliver maaske senere en pris, der skal betales for samarbejdet  i dag. e) En saadan aftale skulle ikke vaere i strid med EF-, FTC- eller antitrustreglerne. f) Det vil blive dyrere at faa Bouri ud, naar foerst de er begyndt at saelge« (148). 9) I et internt notat fra Blue Circle med titlen »Debatoplaeg - lavprisimport - moedet den 7.7.1986«  (dok. 33126/10992-10994), hedder det efter en omtale af de muligheder, den britiske cementindustri  havde at vaelge mellem, nemlig enten en samarbejdspolitik eller en ikke-samarbejdspolitik med de  graeske producenter, at droeftelserne med Titan og Heracles havde givet anledning til at overveje to  alternative loesninger: Loesning nr. 1: en europaeisk mellemmand koeber 1 mio t i et aar til afsaetning uden for Europa. Men de  graeske producenter kan ikke acceptere, at der kun bliver tale om et aar. Loesning nr. 2: treaarig aftale, hvor Titan og Heracles saelger foelgende maengder til Blue Circle:  Foerste aar (1986/87): 700 000 t (heraf 100 000 t til Nordirland, 500 000 t til USA, 100 000 t til  andre markeder), andet aar (1987/88): 900 000 t (heraf 100 000 t til Nordirland, 200 000 t til andre  britiske omraader, 500 000 t til USA, 100 000 t til andre, ikke naermere angivne markeder), og tredje  aar (1988/89): 900 000 t med samme fordeling som i andet aar. I notatet hedder det videre: »Denne loesning er der allerede opnaaet principiel enighed om med de  graeske  producenter, men den forudsaetter ligesom loesning A, at man naar til enighed med Bouri  (149). Samme maengder og afsaetningsmarkeder som naevnt under loesning nr. 2 omtales ogsaa i et haandskrevet  notat fra Heracles, uden dato, med »Sheraton Park Tower-London«-brevpapir (dok. 33126/19864-19865),  og i en udateret aftaleprotokol (»Memorandum of Understanding«), der angiver datoen for, hvornaar  aftalen skulle begynde at loebe (1. august 1986), og at leverancerne til Det Forenede Kongerige og  andre ikke naermere angivne lande kunne vaere enten cement eller klinker, medens det i princippet var  cement, der skulle leveres til USA (dok. 33126/11096). 10) I referatet af moedet den 17. september 1986 mellem Blue Circle og Titan (dok.  33126/11080-11082) omtales det, at Blue Circle havde besluttet og meddelt Titan, at Blue Circles  planlagte koeb af cement hos Titan og Heracles til afsaetning i USA var uafhaengige af situationen i  Det Forenede Kongerige. Notatets ophavsmand bemaerker, at hvis Blue Circle Atlantic koebte stoerre  maengder fra Titan, ville det kunne faa Titan til ensidigt at traekke sig ud af det britiske marked og  dermed svaekke Bouris position. 11) I et internt notat fra Blue Circle, der ikke baerer nogen dato, men som stammer fra september  (dok. 33126/11083-11084), hedder det, at Titan paa et moede sidste uge i Athen foreslog at begraense  Titans og Heracles' samlede salg til Det Forenede Kongerige til 300 000 t det foerste aar og 500 000  t det andet og tredje aar, og at Titan virkede sikker paa at kunne faa Heracles med. Disse maengder  skulle saelges til britiske producenter til videresalg via deres distributionsnet. I notatet  anbefaledes det, at man paa moedet den 8. og 9. september 1986 droeftede en begraensning af salget til  det britiske marked naermere med de graeske producenter. 12) - I disse droeftelser var det kun Blue Circle paa britisk side og Titan og Heracles paa graesk  side, der var direkte impliceret. Af en raekke passager i dokumenter fremskaffet af Kommissionen  fremgaar imidlertid, at Blue Circle ikke kun handlede paa egne vegne, men ogsaa paa vegne af de to  andre britiske producenter, Rugby og RTZ (nu Castle Cement). Blue Circle er gentagne gange skredet  ind over for import og har faaet de andre virksomheder til at daekke en del af omkostningerne: a) et notat fra moedet den 16. juni 1986 mellem Horner og Presanis (dok. 33126/10991) omtaler  udtrykkeligt Rugby og RTZ: Blue Circle regnede med oekonomisk opbakning fra dem til at daekke  omkostningerne ved de foranstaltninger, man paataenkte at traeffe over for Titanb) et internt notat  fra Blue Circle angaaende et moede med Titan den 17. september 1986 (dok. 33126/11080) omtaler et  synspunkt, som Blue Circle i sin samtale med Titan tillagde hele den »britiske industri«c) af  interne notater fra Blue Circle fra 7. september 1987, 22. oktober 1987, 18. december 1987 og 8.  januar 1988 (dok. 33126/11195-11198) fremgaar, at det var lykkedes Blue Circle at faa de to andre  virksomheder til at daekke en del af, hvad der blev betegnet som »Import Battle Costs.« Af notatet  fra 18. december 1987 (dok. 33126/11197) fremgaar specielt, at der var en generel, fleraarig  forpligtelse til at dele omkostningerne, saaledes at det ikke var noedvendigt at indgaa saerskilt  aftale foer hver aktion. - Denne konklusion anfaegtes af de tre britiske virksomheder. Castle og Rugby goer gaeldende: - at notatet angaaende moedet den 17. september 1986 (dok. 33126/11080) ikke angaar dem: henvisningen  til den »britiske industri« drejede sig kun om legitime »lobby-aktiviteter« over for de offentlige  myndigheder; Rugby fandt det desuden usandsynligt, at et saa detaljeret notat ikke havde naevnt noget  om, at de to andre virksomheder ogsaa var involveret, hvis de faktisk var det (svar paa  klagepunktsmeddelelsen: Rugby, punkt 4.3.19, Castle: punkt 5.2.18)- at notaterne af 7. september  1987, 22. oktober 1987, 18. december 1987 og 8. januar 1988 (dok. 33126/11195-11198) ikke drejede  sig om import fra Graekenland, eftersom denne import reelt foerst startede ved midten af 1986, medens  notatet af 18. december 1987 (dok. 33126/11197-11198) drejede sig om perioden 1983-1986; disse  notater indeholdt ingen omtale af Graekenland, allerhoejst en generel henvisning til »Vesteuropa.«  Castle tilfoejer, at notatet af 18. december 1987 viser, at RTZ netop ikke var gaaet med til at  betale noget bidrag, men tvaertimod havde naegtet at goere det og havde trukket det tilbud om et beloeb  paa 595 000  UKL, som man tidligere havde afgivet, tilbage (loc. sit. punkt 4.3.40 og 5.2.30-32). Blue Circle haevder: - at der ikke var nogen forhaandsaftale mellem Blue Circle og de to andre virksomheder angaaende  kontakterne med Titan eller med Bouris kreditorer- i sin egenskab af den stoerste britiske  producent havde Blue Circle dog tidligere spillet en lidt »patriarkalsk« rolle og taget initiativ  til at imoedegaa aktiviteter (som eksempel naevner Blue Circle dumpingimport fra OEsteuropa), som man  saa som en trussel ikke blot for Blue Circle selv, men for hele den britiske cementindustri. Blue  Circle havde fra tid til anden forsoegt at faa de andre producenter til at daekke en del af udgifterne  hertil - med begraenset succes, hvilket de dokumenter, Kommissionen henviser til, bevidnede. (150)-  Kommissionen kan ikke acceptere disse forklaringer. Med hensyn til notatet fra moedet den 17.  september 1986 (dok. 33126/11080) bemaerkes, at det netop ikke udelukkende omtaler den »britiske  industris« holdning i relation til henvendelser til de offentlige myndigheder. Notatets ophavsmand  anfoerer, at denne kollektive holdning i branchen ogsaa omfatter en eventuel aftale med den nye  konkurrent paa det britiske marked, Bouri. Med hensyn til notaterne fra 7. september 1987, 22.  oktober 1987, 18. december 1987 og 8. januar 1988 (dok. 33126/11195-11198) anfoeres foelgende: a) selv om det foerst var i 1986, at der startede nogen naevnevaerdig import fra Graekenland, indgaar  dette aar i den periode, der omtales i notatet fra 18. december 1987 (dok. 33126/11197)b) at  notatet af 22. oktober 1987 (dok. 33126/11196) kun naevner »Vesteuropa« (i modsaetning til den eneste  anden rubrik, »OEsttyskland«) er uden betydning, eftersom det netop var Graekenland, der ifoelge  virksomhederne selv var en af de vigtigste kilder til import til Det Forenede Kongerige i den  paagaeldende periode (Blue Circles svar paa klagepunktsmeddelelsen, bind II, figur 5)c) notatet af 8.  januar 1988 (dok. 33126/11198) viser i hvert fald ikke, at det aldrig forekom, at de tre  virksomheder delte udgifterne til defensive foranstaltninger rettet mod import; som det anerkendes  af Castle, viser det, at RTZ havde givet Blue Circle et tilbud, som RTZ imidlertid trak tilbage;  droeftelserne drejede sig tydeligvis kun om beloebet, for Blue Circle ville have RTZ til at betale  mered) selv om Castle og Rugby insisterer paa, at disse notater ikke beviser, at de paagaeldende  arrangementer ogsaa omfattede import fra Graekenland, er det klart (notat af 16. juni 1986, dok.  33126/10991), at det var Blue Circles mening, at omkostningerne ved de foranstaltninger, der var  planer om over for Titan, skulle deles, og Blue Circle anerkender udtrykkeligt at have faaet saadanne  bidrag i forbindelse med sine foranstaltninger mod importe) i notatet af 18. december 1987 (dok.  33126/11197) hedder det helt klart i fjerde afsnit: »Over for Hewitt pegede jeg paa, at meget af det  han sagde, var irrelevant, eftersom vi talte om de omkostninger, BC havde haft i aarene fra  1983-1986, og at RTZ ikke havde opfyldt sin forpligtelse til at betale sin andel. Desuden havde  Rugby allerede betalt sit bidrag, hvilket gjorde det saa meget desto mere urimeligt, at RTZ ikke  ville paatage sig noget ansvar for det, der var blevet gjort (151). Heraf fremgaar, at Rugby allerede  havde betalt sin andel for det paagaeldende tidsrum. For RTZ' vedkommende tales der i dette notat om  en forpligtelse til at betale et bidrag. Spoergsmaalet drejede sig udelukkende om, hvor stort det  skulle vaere. I notatet tales der om et »tilbud« paa 595 000 UKL, som RTZ allerede havde givet,  naturligvis i forbindelse med den »forpligtelse«, som der tales om i samme notat. Dette bekraeftes indirekte af Blue Circles svar paa klagepunktsmeddelelsen, hvor Blue Circle  indroemmer, at man plejede af anmode de andre virksomheder om at bidrage; samtidig med at Blue  Circle erkender, at denne taktik ikke altid lykkedes, bekraeftes det, at der ved andre lejligheder  blev beltalt bidrag. Blue Circle noejes med at haevde, at der ikke var nogen forhaandsaftale med de  andre producenter ved den paagaeldende lejlighed (punkt 4.223 i Blue Circles svar). 13) Med hensyn til begraensningen af eksporten fra Graekenland til Det Forenede Kongerige tilfoejes,  at det af de nedenfor naevnte dokumenter fremgaar, at denne begraensning tilsyneladende ikke var  baseret paa nogen officiel aftale mellem de graeske og de britiske producenter, til trods for at de  graeske producenter havde tilbudt de britiske producenter at begraense deres eksport til Det Forenede  Kongerige, men derimod mellem den britiske og den graeske regering. I »Financial Times«den 18.  december 1986 (dok. 33126/2907) tales der om en aftale mellem den graeske og den britiske regering,  ifoelge hvilken den graeske eksport til Det Forenede Kongerige i foerste omgang skulle skaeres ned til  2,75% af forbruget og til 3% i 1989; i et referat af moedet i Cement Maker's Federation den 9.  januar 1987 (bilag VI til Blue Circles svar paa klagepunktsmeddelelsen) tales der om en  regeringsaftale angaaende  300 000 t om aaret; referatet af moedet i ETF's undergruppe for  »beskyttelsesforanstaltninger« den 15. marts 1987 (dok. 33126/4858) anfoerer, at »det var rent  politiske motiver, som fik den britiske regering til at give den graeske regering en slags  »tilladelse« til at eksportere, hvad der svarer til op til 3% af det britiske forbrug, til Det  Forenede Kongerige.«14) Opkoebene af graesk cement og graeske klinker, der skulle bremse den graeske  eksport til de andre EF-lande, er derimod et resultat af aftaler mellem producenter. Kommissionen  bestrider ikke, at de graeske producenter ogsaa kan have solgt til brugerne; dette er dog ikke til  hinder for, at leveringskontrakterne mellem de graeske og de europaeiske producenter blev indgaaet med  det formaal at daemme op for den graeske eksport til de europaeiske lande. - Aftalerne mellem Blue Circle og Titan15) Ved telex af 4. og 7. juli 1986 (dok.  33126/19545-19546) gav Blue Circle under henvisning til forudgaaende telefonsamtaler Titan  bekraeftelse paa koeb af 20 000 t cement til afsaetning i Boston til en pris paa 29 USD pr. ton fob og  til levering den 18.-21. juli. Disse maengder og denne pris skal sammenholdes med, hvad der blev anfoert i referatet af ETF's moede  den 19. august 1986 (se punkt 3): »BCI er allerede begyndt at sende graesk cement til USA (det  foerste skib har losset 20 000 t i Boston). Pris for foerste leverance: 29 USD fob . . .«Telexerne  af 11. august 1986, 14. august 1986, 1. september 1986, 5. september 1986 (dok. 33126/19547-19551  og 19553-19555) handler om Blue Circles koeb af ca. 25 000 t cement af Titan til Blue Circle  Atlantic, med en pris paa op til 27 $ fob, alt efter produktets resistens. Disse maengder og denne  pris skal sammenholdes med, hvad der blev anfoert i referatet af ETF's moede den 19. august 1986: ».  . . det andet afgaar snart til Baltimore med 25 000 t). Pris: 27 USD for 2. sending.«I  moedereferatet hedder det videre, at »De fortsaetter leverancerne i september-oktober.« Ved telex af  30. september 1986 (dok. 33126/19552) gav Blue Circle Atlantic rent faktisk Titan bekraeftelse paa,  at man ville aftage 22 000 t den 16.-19. oktober 1986 og 20 000 t den 1.-6. november 1986. Mellem Blue Circle Atlantic og Titan blev der undertegnet foelgende kontrakter paa levering af cement  til USA: kontrakt af 14. oktober 1986, aendret den 30. november 1986 (dok. 33126/10926-10941),  kontrakt af 1. august 1987, aendret den 2. august 1987, 31. august 1987, 15. januar 1988, 24.  oktober 1988 (dok. 33126/10896-10905, 10946-10951 og 19562-19579), kontrakt af 24. oktober 1988  (dok. 33126/10907-10914). Disse kontrakter drejer sig om levering af henholdsvis 300 000 t for  perioden 1. januar - 31. december 1987, 200 000 t for 1. januar - 31. december 1988 med option paa  yderligere 200 000 t, 216 000 t for 1. november 1988 - 31. december 1989. Disse leverancer skal  sammenholdes med de maengder, Blue Circle erklaerede at ville koebe af Titan og Heracles til afsaetning  i USA i hvert af aarene 1986/87, 1987/88 og 1988/89 (se ovennaevnte dokumenter). Desuden bemaerkes, at  der paa dagsordenen for ETF's moede den 11. februar 1987 figurerer et punkt 1.5 med titlen »Graesk  eksport: maengder og kontrakter med Task Force-medlemmer 1987.«Ved telex af 17. december 1986, 7.  og 15. januar 1987, 12. og 26. februar 1987, 1. og 3. april 1987 (dok. 33126/19461-19469) afgav  Blue Circle ordrer til Titan paa cement til Nigeria. Disse ordrer skal sammenholdes med de 100 000 t  til ikke-specificerede markeder, som Blue Circle erklaerede at ville koebe i hvert af aarene fra 1986  til 1989 (se de ovennaevnte dokumenter). Blue Circle og Titan goer gaeldende, at der laenge foer 1986 havde bestaaet forretningsforbindelser  mellem Titan og Blue Circle Atlantic og mellem Titan og Nigeria, og at Blue Circle Atlantic i 1986  havde en kontrakt med Titan indgaaet i 1985. Kommissionen bestrider ikke, at der kan have bestaaet forretningsforbindelser mellem parterne laenge  inden det saakaldte graeske problem opstod. Af de naevnte dokumenter fremgaar imidlertid, at den form, forretningsforbindelserne antog fra anden  halvdel af 1986, afspejlede bestraebelser paa at loese det  saakaldte »graeske problem.« At der skulle  vaere tale om normale forretningsforbindelser, modbevises af, at ETF's medlemmer droeftede dem med  hinanden. Hvad angaar endelig paastanden om, at kontrakterne med de graeske virksomheder blev indgaaet  forud for det saakaldte »graeske problem«, maa Kommissionen bemaerke, at selv om det var tilfaeldet for  nogle af dem, var der med de omhandlede maengder rent faktisk tale om bidrag til ETF's aktiviteter,  og de blev droeftet i faellesskab. Det gaelder i hvert fald med hensyn til kontrakterne mellem Blue  Circle og Titan. Desuden bemaerkes, at Gordon Marshalls notat af 14. maj 1987 angaaende moedet i EPC den 13. maj 1987  (dok. 33126/11344-11345) indeholder foelgende pasus: »Titan. De er tilfredse med deres kontakter med  Blue Circle, specielt med Philip Hawkesworth. Ivan Tryfonas har udtalt, at han nu mener, at i det  mindste Titan er begyndt at se mere fornuftigt paa tingene. De kan godt lide den maade, vi har behandlet dem paa i USA, og de mener ikke, at deres leverancer til  Nordirland giver samme problemer som til Storbritannien« (152). Dette notat bekraefter, hvis det overhovedet skulle vaere noedvendigt, at der med disse kontrakter  ikke er tale om normale forretningsforbindelser. b) Aftalerne mellem de graeske producenter og Holderbank-gruppen16) - Titan og  Holderbank-gruppenDer findes et udkast til kontrakt mellem Titan og Umar  (Holderbank-datterselskab) dateret den 19. juni 1986. Udkastet er undertegnet af Titan, men ikke af  Umar, og det drejer sig om leverancer af klinker og cement til USA (dok. 33126/19501-19511). Ifoelge  Titan (s. 50 i Titans svar paa klagepunktsmeddelelsen) blev kontrakten ikke accepteret af Umar, men  i juni og juli 1986 leverede Titan to sendinger klinker og en sending cement til Umar paa i alt 61  437 t. Disse maengder skal sammenholdes med, hvad der staar i referatet af ETF's moede den 19.  september 1986 (jf. punkt 3): »Holderbank er ogsaa gaaet med til at koebe (men har endnu ikke skrevet  kontrakt paa) 90 000 t fra Titan. Der er allerede leveret 7 000 t. . . .«Den 16. januar 1987 og den  18. december 1987 blev der indgaaet yderligere to kontrakter mellem Umar og Titan (dok.  33126/19482-19489) paa levering af store maengder klinker, mindst 200 000 t for 1987 og  90 000 t for  1988, til Ideal Basic Industries - USA (Holderbank-datterselskab). Den 20. august 1988 undertegnede Holderbank-selskabet, Pays-Bas Cement Co, og 1. august 1988 og 31.  december 1990 af 30 000 t klinker i alt, hvoraf mindst halvdelen skulle gaa til Benelux-landene og  den resterende del til Afrika. Prisen, som var fastsat i ECU, kunne ogsaa variere efter de af det  belgiske oekonomiministerium registrerede priser paa Portland 40-cement. Disse maengder skal sammenholdes med ETF's medlemmernes forpligtelse til at koebe en million tons  eller derover, op til 2-3 mio tons, fra de graeske producenter (se de under punkt 1)-6) naevnte  dokumenter). Over for Titans paastand om, at forretningsforbindelserne til Ideal Basic Industries ligger forud  for den periode, som de anfaegtede kontrakter vedroerte, maa bemaerkes, at det ikke udelukker, at disse  kontrakter indgaar i de foranstaltninger, der tog sigte paa at opsuge de destabiliserende maengder,  eftersom moderselskabet Holderbank sammen med andre producenter besluttede, at det var noedvendigt  at mindske presset paa de graeske producenter i Europa ved at aftage leverancer fra dem, bl.a. til  videresalg i USA. 17) - Heracles og Holderbank-gruppenDen 9. maj 1986 undertegnede Heracles og UMAR en kontrakt paa  levering af 100 000 t cement (dok. 33126/20057-20064). Denne maengde skal sammenholdes med, hvad der  stod i referatet af ETF's moede den 19. august 1986: ». . . Desuden har de (Holderbank) koebt 100 000  t fra Heracles, hvoraf 40 000 er blevet leve-ret . . .«Den 19. maj 1988 indgik Heracles og UMAR en  kontrakt paa levering af 490 000 t (heraf 230 000 t klinker og 260 000 t klinker eller cement)  fordelt paa  110 000 t i 1988, 190 000 t i 1989 og 190 000 t i 1990 (dok. 33126/20063-20071). Ifoelge  denne kontrakts  § 6 skal mindst 230 000 t klinker efter koeberens valg afsaettes i Nederlandene  og/eller Luxembourg og/eller Luxembourg eller Belgien; de resterende maengder klinker eller cement  kan afsaettes i lande uden for Benelux, og koeberen skal indhente saelgers forudgaaende skriftlige  samtykke. Disse maengder skal sammenholdes med Holderbanks og andre producenters tilbud om at koebe en million  tons eller mere, op 2-3 mio tons, fra de graeske producenter (se de under punkt 1)-6) naevnte  dokumenter). c) Aftalerne mellem de graeske producenter og Lafarge18) - Titan og LafargeI referatet af ETF's  moede den 19. august 1986 hedder det, at »Lafarge har koebt en sending fra Titan til Montreal og vil  aftage en ny sending i september . . .«Af interne notater fra Lafarge af 8. juli 1986 og 28.  januar 1987 og af en oversigt over indkoeb i 1986 fra Graekenland (dok. 33126/14412, 14417 og 14407)  fremgaar det, at Lafarge den 22. juli 1986 via CFCI koebte 33 051 t klinker i Graekenland til levering  i Montreal den 5.-10. august 1986, samt den 19. august 1986 29 806 t klinker til Canada Cement  Lafarge. Den 12. juni 1987 indgik Titan aftale med Lafarge om salg af 26 000 t klinker til Montreal (dok.  33126/14433-14437). kontrakt af 20. oktober 1988 (dok. 33126/19708-19721), indgik Titan og Lafarge aftale om levering  af 150 000 t klinker om aaret i perioden fra 1. november 1988 til 31. december 1991, hvoraf  halvdelen skulle gaa til Frankrig, herunder ogsaa de franske oeer. Disse maengder skal sammenholdes med Lafarges og andre producenters tilbud om at koebe en million  tons og derover, op til 2-3 mio tons, fra de graeske producenter. 19) - Heracles og LafargeDen 17. juni 1988 blev der mellem Lafarge Overseas America og Heracles  indgaaet en kontrakt gaeldende for perioden fra 1. juni 1988 til 15. juni 1991 (dok.  33126/14454-14469). Kontrakten gaar ud paa, at der i hvert kontraktaar skal leveres 500 000 t klinker  og cement. Klinker-leverancerne kan afsaettes uden for Frankrig, en del af cementet kan eksporteres  til de lande, der er angivet i tillaeg nr. 2, hvilket for Europas vedkommende er Frankrig, Portugal,  Skandinavien og Tyrkiet, men stoerstedelen af cementet skal afsaettes i Frankrig. Prisen paa klinker  og cement til Frankrig afhaenger af udsvingene i cementpriserne i Frankrig (dok.  33126/14446-14453). Disse maengder skal sammenholdes med Lafarges og andre producenters tilbud om at koebe en million  tons og derover, op til 2-3 mio tons, fra de graeske producenter. EPC fik underretning om de kontrakter, der i oktober 1988 var blevet indgaaet mellem Lafarge, Titan  og Heracles, paa moedet den 20. oktober 1988 (se Ciments Français' referat, dok. 33126/18179-18180). At der direkte eller via mellemmaend bestod forretningsforbindelser mellem Lafarge og Heracles og  Titan allerede foer dette tidspunkt, er ikke til hinder for, at disse koeb indgaar som led i de  foranstaltninger, der blev truffet af ETF. De oevrige medlemmer af ETF, og ogsaa medlemmerne af EPC,  fik underretning om disse kontrakter (jf. nr. 36, punkt 8)). Det viser, at selv om der bestod  forretningsforbindelser forud for det »graeske problem«, oenskede Lafarge, at disse kontrakter skulle  fremstaa som Lafarges bidrag til de indkoeb, man havde droeftet i faellesskab i ETF. d) CBR-gruppens koeb fra Graekenland20) CBR deltog i disse aktioner, ikke direkte via egne  forbindelser til de graeske producenter, men indirekte via UMAR, som er et datterselskab af  Holderbank. Som naevnt under punkt b) indgik UMAR og Pays-Bas Cement Co. den 19. maj 1988 og den 20. august 1988  kontrakt med henholdsvis Heracles og Titan om levering af klinker, hvoraf mindst halvdelen skulle  gaa til Benelux-landene. Den 15. juli 1988 indgik UMAR og CBR en kontrakt angaaende de generelle vilkaar for levering af  graeske klinker (dok. 33126/18117-18121). Ved telex af 13. september 1988, 27. januar 1989 og 24.  marts 1989 afgav CBR ordrer til UMAR, hver gang paa 25 000 t klinker (dok. 33126/18122-18124). I  soetransportkontrakterne for disse tre ordrer er CBR angivet som modtager, medens Titan er angivet  som leverandoer-afskiber (dok. 33126/18125-18127). Det haandskrevne referat af moedet i CBR's bestyrelse den 4. maj 1988 giver foelgende fortolkning af  denne kontrakt: »Graesk cement - Da det er bedre at importere klinker end cement til  Benelux-landene, fordi klinker ikke giver mulighed for indflydelse paa markedet, indgik Celis med  EF's godkendelse en aftale om import af klinker fra Graekenland. Disse klinker skal bruges i  blandingsanlaeg i Nederlandene og Belgien.  Via Madrid-selskabet Humar (som er et internationalt  handelsselskab) vil Celis skrive kontrakt paa import af graeske klinker mod, at Graekenland begraenser  sin eksport af cement til Benelux-landene. Kontraktens loebetid er fastsat til 2 aar, og der bliver  tale om levering af 280 000 t, svarende til 1,65% af vores forbrug. Prisen fob Graekenland ligger paa  29,5 USD, hvortil kommer transport og losning. Formanden takkede Celis for de gode resultater, han  havde opnaaet ved forhandlingen af denne kontrakt« (dok. 33126/7632-7633) (153). 21) CBR kritiserer Kommissionen for at have lagt urimelig stor vaegt paa dette haandskrevne notat, som  paastaas at vaere udarbejdet af en sekretaer, og som »er praeget af mange overstregninger, indbyrdes  modsigelser (den ene gang tales der om en undertegnet kontrakt og den anden gang om en kontrakt,  der endnu ikke er undertegnet) og helt aabenlyse fejl. Saaledes anfoeres det bl.a., at koebet af graeske  klinker sker med »EF's godkendelse.« Det er alt sammen udtryk for forvirring angaaende den naermere  genstand for droeftelserne hos den, der skrev notatet» (154) (s. 112 i CBR's svar paa  klagepunktsmeddelelsen). CBR kritiserer desuden Kommissionen for at vaere gaaet let hen over det  officielle referat af det samme moede. Selv om dette notat maaske er skrevet af en person, der ikke kendte noget til de emner, der blev  droeftet, maa det bemaerkes, at ovenstaaende uddrag ikke giver nogen fortolkning af de droeftelser, der  refereres, hvilket kunne have givet det en vis betydning, at vedkommende ikke havde tilstraekkeligt  kendskab til de emner, der blev behandlet. Der er snarere tale om et faktuelt referat af en  droeftelse. Kommissionen mener, at man under disse omstaendigheder ikke kan noejes med blot at laegge  det officielle referat til grund. I oevrigt bekraefter CBR's egne udtalelser paa s. 116 i CBR's svar  paa klagepunktsmeddelelsen indirekte, hvad der fremgaar af foerste saetning i det ovenstaaende uddrag af  det haandskrevne referat. Det officielle referat, der - selv om det ikke er omtalt i meddelelsen af klagepunkter - blev  udsendt til samtlige virksomheder, fremstiller tingene paa en helt anden maade. For at aabne mulighed  for en sammenligning med det haandskrevne referat af moedet i CBR's bestyrelse den 4. maj 1988  citeres i det foelgende et uddrag af det officielle referat af samme moede (dok. 33126/7629-7631):  »Europa: koeb af klinker. Paa grund af den uventede stigning i forbruget af cement paa vores naturlige  marked (ult. april 1988: + 32% i forhold til 1987, hvor man havde ventet uaendret forbrug) og de  kontrakter angaaende eksport af klinker og cement, der blev indgaaet ved aarets begyndelse for at  undgaa at maatte standse produktionen paa grund af de store lagre, er der nu risiko for, at der bliver  en mindre mangel paa cement. Celis har med Umar (som er et internationalt handelsselskab) forhandlet  om CBR's og ENCI's muligheder for at koebe klinker i udlandet paa kontrakter paa 25 000 t hver. Denne  mulighed vil kunne gaelde for 2½ aar med leverancer paa op til 240 000 t, svarende til 3,2% af CBR's  og ENCI's behov for klinker og 2,5% af de samlede cementleverancer. Prisen bliver paa ca. 48 dollars  pr. ton leveret i Rotterdam eller Antwerpen. Klinkerne skal bruges direkte i blandingsanlaeggene i  Rozenburg, Gent eller Ijmuiden. Den samlede kostpris paa klinker fremstillet efter vaadmetoden i  CBR-EUR ligger paa 42 dollars pr. ton klinker paa fabrikslager. Prisen afregnes i ECU. Formanden  takkede Celis for hans hurtige reaktion og positive forhandlingsresultat« (155). Til dette officielle referat, som CBR goer meget ud af i sit svar paa klagepunktsmeddelelsen, maa der  knyttes nogle bemaerkninger. For det foerste er det maaske rigtigt, at der skete en uventet stigning i  cementforbruget, men det udelukker ikke, at de graeske klinker blev koebt med det formaal at bremse  eksporten fra Graekenland til Benelux-landene, hvilket CBR ogsaa indirekte indroemmer: »Ved at koebe  klinker af de graeske producenter haabede CBR endelig paa at kunne svaekke de graeske producenters  interesse i at eksportere cement til Belgien» (156) (s. 116 i CBR's svar paa  klagepunktsmeddelelsen). Med hensyn til stoerrelsen af den uventede stigning i forbruget fremgaar det desuden af CBR's  aarsberetning for 1988, at forbrugsstigningen fra 1987 til 1988 udgjorde 16% i Belgien, 15% i  Nederlandene og 6% i Nordrhein, og at CBR's leverancer af cement og klinker steg med 16% og ikke  med de 30%, som CBR i sit svar paa klagepunktsmeddelelsen anfoerer for et enkelt kvartal uden nogen  naermere referenceangivelse eller angivelse af stoerre procentsatser, der desuden uden nogen naermere  forklaring baseres paa 1985. e) Aftalerne mellem de graeske producenter og Scancem (Aker/Euroc)22) I det dokument,  arbejdsgruppen udarbejdede i Zuerich og Céligny (se punkt 1), omtales Cementa/Norcem blandt de  selskaber, der kunne deltage i opkoebene af graesk cement. I et internt notat fra Blue Circle af 4.  september 1986 (dok. 33126/11026-11027) hedder det, at Norcem/Cementa (der ligesom Scancem hoerer  til Aker/Euroc-gruppen) var blandt de selskaber, der skulle deltage i opkoebet af graesk cement.  Aker/Euroc-gruppen var repraesenteret paa to moeder mellem delegationsledere og paa ETF-moederne (se nr.  25, litra c), g), i), l) og o)). - Titan og ScancemTitan og Scancem har indgaaet foelgende kontrakter: - den 28. januar 1987 (dok. 33126/19621-19629) paa levering i tiden mellem 1. februar og 31.  december 1987 af 125 000 t klinker til Ghana, Liberia og Togo- kontrakt af 7. oktober 1987, flere  gange aendret ved tillaegskontrakter, den sidste af 17. november 1989 (dok. 33126/19585-19620), paa  levering i tiden mellem 1. januar 1988 og 31. december 1990 af 650 000 t cement til USA og  Bahamas- kontrakt af 15. oktober 1987, aendret flere gange ved tillaegskontrakter, den seneste af  15. marts 1990 (dok. 33126/19631-19656), paa levering i tiden fra 1. januar 1988 til 31. december  1990 af  300 000 t klinker til Ghana, Liberia og Togo. Disse maengder skal sammenholdes med de europaeiske producenters tilbud om at opkoebe 2-3 mio tons  cement og klinker med det formaal at bremse eksporten til Europa fra Graekenland (se de under punkt  1)-6) naevnte dokumenter). At Scancem er et selskab, der normalt driver international handel med cement og klinker, betyder  ikke, at disse kontrakter ikke kan henregnes blandt de saakaldte »carrot actions.« Holderbank,  Lafarge og Blue Circle driver ogsaa international handel med cement og klinker, hvilket goer det  lettere at faa placeret de maengder, der destabiliserer markedet. Det fremgaar desuden af de omtalte  dokumenter, at forretningsforbindelserne i den form, de har haft siden anden halvdel af 1986, var  udtryk for et oenske om at loese det saakaldte »graeske problem.« At der skulle vaere tale om normale  forretningsforbindelser, modbevises af, at ETF-medlemmerne droeftede dem med hinanden. Endelig  fremgaar det af referatet af ETF's moede den 19. august 1986 (jf. punkt 3), at Scancem ogsaa deltog i  opkoebene af graeske produkter, eftersom der i dette referat alene klages over, at de initiativer,  visse EFT-medlemmer tog, havde placeret Scancem i en svag forhandlingsposition over for de graeske  producenter. 29. Udtalelser fra nogle af virksomhederne1) I betragtning af den holdning, de forskellige  virksomheder har givet udtryk for, er det paa sin plads at uddybe visse af de udtalelser, der er  blevet fremsat til denne sagsfremstilling. 2) Hvad Cembureau angaar, henvises der blot til, hvad der anfoeres under nr. 24. 3) Oficemen foeler sig overhovedet ikke beroert af, hvad der anfoeres i forbindelse med ETF, for det  eneste moede, Oficemens bestyrelsesformand Andia skulle have deltaget i, var moedet i undergruppen  »Beskyttelsesforanstaltninger«den 15. marts 1987, men han deltog ikke paa grund af et forsinket fly.  Det modbevises af, at Andia blev udnaevnt til medlem af denne undergruppe paa delegationschefernes  moede den 9. september 1986 (jf. nr. 25, punkt 24)), og i saerdeleshed af, at Andia i moedereferatet  er angivet som vaerende til stede (jf. nr. 25, punkt 47). Af endnu stoerre betydning er, at den spanske delegationsleder, der ogsaa repraesenterede den spanske  industri og dermed ogsaa Oficemen, var til stede paa delegationsledernes moeder den 9. juni 1986, den   9. september 1986 og den 6. november 1986 (jf. nr. 25, punkt 9), 23) og 39). 4) Syndicat Français de l'Industrie Cimentière paastaar ikke at have deltaget i noget moede angaaende  ETF samt at vaere helt udvidende om ETF's virksomhed. Det maa foerst og fremmest erindres, at den  franske delegationsleder, som repraesenterer dette Syndicat og dermed hele den franske industri, var  til stede paa delegationsledernes moeder den 9. juni 1986, 9. september 1986 og 6. november 1986 (jf.  nr. 25, punkt 9), 23) og 39)); i oevrigt har Ciment Français udtalt, at Laplaces tilstedevaerelse paa  nogle af moederne bl.a. skyldtes hans stilling i Syndicat (jf. nr. 24, punkt 3) og nr. 25, punkt  9)). Endvidere var problemerne omkring eksport af graesk cement optaget paa dagsordenen (punkt 3) paa  moederne i Syndicats forretningsudvalg den 8. juli 1986, 9. september 1986 og 7. oktober 1986, og  dette punkt blev ikke naermeret uddybet i referaterne af disse moeder (dok. 33126/14828-14860).  Ifoelge Syndicat oenskede man ikke, at der skulle vaere noget skriftligt spor af forretningsudvalgets  kritik af de franske myndigheder. Denne forklaring modsiges af dagsordenen for forretningsudvalgets  moeder den 8. juli 1986 og 9. september 1986, hvor der overhovedet ikke er tale om de offentlige  myndigheder, men udelukkende om eksport af cement fra Graekenland: den eneste omtale af offentlige  myndigheder findes paa dagsordenen for moedet den 7. oktober 1986, hvor der i en parentes staar  »samtale i DREE den 23. september.« Desuden indeholder ingen af referaterne nogen omtale af  dagsordenens punkt 3. Under alle omstaendigheder var formanden, Laplace, altid til stede ved  forretningsudvalgets moeder den 8. juli, 9. september og 7. oktober 1986, og desuden var Kasriel,  som deltog i forskellige moeder, bl.a. delegationsledernes moeder angaaende ETF, til stede paa et af  moederne. Der er saaledes ingen holdepunkter for Syndicats paastand om, at man var uvidende om ETF's  virksomhed. 5) Med hensyn til Cementos Cosmos og Cementos del Norte er der tale om saertilfaelde, hvor  Kommissionen har besluttet at indstille proceduren (jf. nr. 4). KAPITEL 6European Cement  Manufacturers Export Committee (ECMEC)30. ECMEC' tilblivelse1) I et internt notat fra Blue Circle  af 4. april 1981 (dok. 33126/11338-11340) fortaelles foelgende om eksportkomitéernes tilblivelse:  »Tidligere stod Cembureau selv direkte for et europaeisk eksportudvalg, men etableringen af  faellesmarkedet og EF's modvilje mod enhver form for karteller fik Cembureau til at opgive dette  stedbarn, og det blev overladt til uformelle initiativer udefra at etablere et europaeisk samarbejde  om cementeksport. Initiativet blev taget af Michael Chapman, og i 1972 blev der en oprettet en  saakaldt »London Club«, som oprindeligt bestod af en meget lille gruppe eksportoerer, der allerede  igennem nogle aar havde moedtes paa Michaels initiativ« (157). Notatet omtaler derefter London Clubs  opsplitning i to komitéer, visse medlemmers skeptiske holdning til, hvilket formaal det tjente at  have en komité bestaaende af store eksportoerer, og mistilliden mellem graeske og spanske producenter,  som det ifoelge notatet var lykkedes at faa afsat store maengder paa markedet med katastrofale foelger. Denne »London Club«, der havde saede i Blue Circles kontorer, udviklede herefter sin egen  organisation og kom til at bestaa af en »Export General Committee« og en »Export Working  Committee.«2) I 1978 mente de stoerste eksportoerer, at de burde moedes uden for »London Club«,  hvilket foerte til oprettelse af en anden komité, European Export Policy Committee« (forkortet  EPC). Efter oprettelsen af EPC besluttede medlemmerne af »London Club« paa moedet i Paris den 23. januar  1979 i Cembureaus lokaler (dok. 33126/12751-12752) foelgende: »1. Export General Committee og Export Working Committee skal laegges sammen til én komité, der skal  moedes ca. fire gange om aaret. Denne komité skal vaere aaben for deltagelse af alle de  Cembureau-medlemmer, der er aktivt impliceret i eksport til lande, der ikke er med i Cembureau.  Komitéens navn skal vaere European Cement Export Committee, og den skal have til formaal at fremme  eksporten og udveksle forretningsoplysninger.« (Punkt 2, 3 og 4 angaar udnaevnelsen af en formand og  tre naestformaend, en administrativ underkomité, sekretariatets saede). »De stoerste eksportoerer skal  fortsat moedes fra tid til anden, og de andre medlemmer af European Cement Export Committee  skal  via deres repraesentanter i denne komité orienteres om deres syn paa sagerne« (158). 3) I det mindste siden 1980 har det vaeret vedtaget, at de to komitéer skulle have et faelles  sekretariat, og denne sekretariatsfunktion blev betegnet ECMEC. Ifoelge skrivelsen fra ECMEC af 30.  marts 1990 (dok. 33126/16766-16774), har betegnelsen ECMEC ingen juridisk betydning, men blev  udelukkende brugt som betegnelse paa en organisation, der varetager uafhaengige  sekretariatsfunktioner. Der findes heller ingen skriftlig aftale herom mellem ECMEC og de to  komitéer (159). 4) Lige fra begyndelsen udstationerede Blue Circle en af sine ansatte, Andrew Gac, som sekretaer for  ECMEC, og Gac har siden 1989 ledet ECMEC. ECMEC havde saede i Blue Circles kontorer indtil 1987,  hvor Blue Circle lejede kontorer til ECMEC; den 7. juni 1989 sendte Blue Circle lejekontraktrakten  til Gac (dok. 33126/13673-13682 og 11260-11274). At alle forbindelser mellem Blue Circle og ECMEC samt mellem Blue Circle og Andrew Gac blev  afbrudt, ser ud til at skyldes den undersoegelse, den amerikanske Federal Trade Commission havde  ivaerksat i anledning af mistanker om samordning mellem europaeiske producenter, som eksporterer til  USA - det synes at fremgaa af et notat af 17. oktober 1988 udarbejdet af Blue Circles egen jurist  (dok. 33126/11275) (160). 5) ECMEC havde ingen vedtaegter og var ikke undergivet nogen retlige forpligtelser i Det Forenede  Kongerige, men optraadte som en forening. ECMEC's udgifter blev fordelt mellem de to komitéer, med  80% til EPC og 20% til ECEC, ifoelge en aftale mellem komitéernes formaend, som blev nedfaeldet i en  skrivelse af 15. december 1980 (dok. 33126/16785). Kommissionen anerkender gerne, at ECMEC reelt var sekretariat for komitéerne og bestod af Andrew  Gac og dennes sekretaer. 6) Ved skrivelse af 31. december 1992 (dok. 33126/22289a), meddelte Andrew Gac Kommissionen, at  ECMEC var blevet oploest pr. 1. januar 1993, og at al korrespondance angaaende de to komitéer  derefter skulle stiles til de respektive formaend. A) EUROPEAN CEMENTE EXPORT COMMITTEE (ECEC)31. ECEC' formaal, struktur og medlemmer1) Som naevnt i  det foregaaende afsnit, blev ECEC stiftet i 1979 ved en sammenlaegning af Export General Committee og  Export Working Committee.2) I stiftelsesdokumentet af 6. december 1979 (dok. 33126/16786-16789) fastsaettes det, at ECEC har  til formaal paa et uformelt grundlag at fremme samarbejdet mellem de europaeiske producenter, der  eksporterer graa cement til alle lande, undtagen vesteuropaeiske lande og USA. Til trods for denne  indskraenkning kan ECEC indhente og offentliggoere statistiske oplysninger om cementindustrien og for  samtlige lande. Alle organisationer eller producenter i vesteuropaeiske lande, der beskaeftiger sig  med eksport, kan optages som medlemmer. Hvert land har én stemme; de lande, der eksporterer mellem  1 og 3 mio t om aaret, har to stemmer; og de lande, der eksporterer over 3 mio t, har tre stemmer.  ECEC's organer er generalforsamlingen, formanden, naestformanden og »Steering Committee.«  Sidstnaevnte bestaar af formanden, naestformanden og fire medlemmer, heraf to valgt af de lande, der  har én stemme, og to af de lande, der har to eller tre stemmer. Stiftelsesdokumentet af 26. september 1986 (dok. 33126/12516-12518) fastsaetter samme formaal og  samme organer som det foregaaende dokument. Den eneste forskel bestaar i fordelingen af stemmerne,  idet hvert land har en stemme uanset eksportens stoerrelse, hvilket har den konsekvens for  udpegelsen af de fem medlemmer i Steering Committee, at intet af saederne laengere er forbeholdt de  store eksportoerer. Generalforsamlingen traeder sammen to gange om aaret, og Steering Committee moedes fire gange om  aaret. 3) Inden for EF har ECEC foelgende medlemmer: for Belgien: siden 1986 Fédération de l'Industrie  Cimentière, der afloeste det tidligere ECEC-medlem Cimbel, for Danmark: Aalborg, for Frankrig:  Syndicat Français de l'Industrie Cimentière (tidligere Syndicat National des Fabricants de Ciments  et de Chaux), for Tyskland: Dyckerhoff, Alsen Breitenburg og Nordcement, for Graekenland:  organisationen af graeske cementproducenter, for Irland: Irish Cement, for Italien: Italcementi,  Unicem og Cementir, for Nederlandene: ENCI, for Spanien: Oficemen og for Det Forenede Kongerige:  siden 1986 Castle Cement (svar paa klagepunktsmeddelelsen, s. 54). I klagepunktsmeddelelsen blev  ATIC angivet som vaerende medlem af ECEC for Portugal. I sit svar paa klagepunktsmeddelelsen og under  hoeringerne haevdede ATIC ikke at vaere medlem af ECEC under henvisning til, at den kun var en rent  teknisk forening. Hertil kan bemaerkes, at selv om ATIC maaske kun er en teknisk forening, er den  medlem af Cembureau. Paa grundlag af det foreliggende materiale finder Kommissionen, at ATIC ogsaa  var medlem af ECEC. I Ciments Français' haandskrevne referat af moedet i Steering Committee den  13.-14. april 1989 (dok. 33126/18201-18204) hedder det saaledes under punkt i): »Formanden oplaeste  et brev fra Meric angaaende Ciments Français' fravaer paa ECEC's moeder. Clemente noterede sig dette,  men mindede om, at det er landene, der er medlemmer af ECEC, og som selv bestemmer, om de vil  repraesenteres ved brancheorganisationer eller virksomheder« (161). Det er rigtigt, at ATIC ikke var  med paa listen over dem, der skulle have tilsendt moedereferater og almindelig korrespondance, men  ATIC faar dog tilsendt det spoergeskema, der skal udfyldes hvert kvartal, samt statistikkerne, i  modsaetning til hvad der er tilfaeldet i andre lande (Tykland, Italien og Nederlandene), hvor det  ikke er den nationale brancheorganisation, der er medlem, og hvor spoergeskemaet og statistikkerne  sendes ud til producenterne selv (dok. 33126/12524-12534). Desuden bemaerkes, at naar en brancheorganisation er medlem af ECEC, fortsaetter den med at tilhoere  denne medlemskategori, selv om repraesentanterne i ECEC reelt for det meste er de salgschefer i  cementvirksomheder, som paa nationalt plan er blevet udpeget af organisationerne og/eller  virksomhederne selv (se dok. 33126/18201-18204). 32. Forholdet mellem ECEC og EPC1) Ifoelge stiftelsesdokumentet af 1979 skulle to af medlemmerne af  Steering Committee vaelges blandt de medlemmer, der havde to eller tre stemmer, dvs. blandt de store  eksportoerer. Virkningen af denne bestemmelse var bl.a., at Steering Committee dannede  forbindelsesled mellem ECEC og EPC. Det brev, der blev udsendt efter moedet i Paris den 23. januar  1979, og som er omtalt under nr. 30, punkt 2), bekraefter denne forbindelse mellem de to komitéer,  bl.a., hvor det hedder, at »De stoerste eksportoerer skal fortsat moedes fra tid til anden, og de  andre medlemmer af European Cement Export Committee skal via deres repraesentanter i denne komité  orienteres om deres syn paa sagerne (162). 2) Af de referater, man har fundet, fremgaar, at ECEC faktisk blev orienteret om EPC's synspunkter  (»Report from the Policy Committee«) paa foelgende moeder: den 14. marts 1984 (dok. 33126/14257-14262)  aflagde Balbo sin beretning om situationen paa markederne paa EPC's vegne, den 11. september 1984  (dok. 33126/14303-14309) var det Gac, der udtalte, at der ikke var meget nyt at melde, den 21.  februar 1985 (dok. 33126/14266-14267) blev der afholdt et saerskilt moede i ECEC til droeftelse af  aftalen mellem de graeske og spanske producenter angaaende kvoter for eksport til lande uden for  Europa, som foerte til oprettelsen af Cement Marketing Association og forbindelser mellem ECEC og  EPC, den 22. marts 1985 (dok. 33126/14289-14294) aflagde Balbo og Rumeu paa EPC's vegne beretning om  situationen paa markederne, om EPC's fremtidige skaebne efter oprettelsen af Cement Marketing  Association og om EPC's virksomhed, ligesom de tilkendegav deres syn paa EPC's og ECEC's forskellige  karakter, den 22. januar 1986 (dok. 33126/12614-12616 og 12667-12674) droeftede man forholdet mellem  ECEC og EPC, og der ser ud til at have vaeret visse spaendinger mellem de to komitéer, den 10. juni  1986 (dok. 33126/12607-12610) aflagde formanden beretning om den samtale, han havde haft med EPC's  formand i et forsoeg paa at overvinde EPC's modvilje mod fortsat at holde ECEC orienteret.  Kommissionen er desuden i besiddelse af dagsordenerne for to andre moeder, nemlig moederne den 7.  december 1983 (dok. 33126/14184) og 14. december 1984 (dok. 33126/14310-14315). Kommissionen er  ikke i besiddelse af noget referat af det foerste moede, og for det andet moedes vedkommende fremgaar  det af referatet, at dette punkt ikke blev droeftet ved denne lejlighed. 3) Stiftelsesdokumentet fra 1986 (se nr. 31, punkt 2) tillagde ikke de store eksportoerer nogen  saerlig rolle i  Steering Committee. Det ser imidlertid ud til, at der ind imellem fortsat blev  givet oplysninger fra EPC til ECEC, ogsaa efter september 1986. Det officielle referat af moedet i  ECEC den 23. september 1988 (dok. 33126/12627-12634) naevner, at ECEC-medlemmerne i henhold til en  generel aftale mellem ECEC's og EPC's formaend ogsaa har adgang til oplysninger om moederne med  fjernoestproducenterne (se ogsaa Ciments Français' notat, dok. 33126/18218-18219). Ifoelge haandskrevne  notater fra Italcementi om samme moede (dok. 33126/3418-3421) ser det ud til, at der fortsat gives  oplysninger fra EPC til ECEC. Selv om ECEC-statistikkerne opstilles samlet for hvert land, anfoerer  Italcementi paa s. 3419 foelgende: »EPC 25% i de tre foerste maaneder - 1988-trend - EPC i alt  10 mil.  Hispacement, Heracles, Valenciana, Titan  ± 7 mil. - Ciments Français, Lafarge, Norcem, Cementos  del Mar, Hornos Ibéricos, Rezola, Cementa, Blue Circle, Halkis ± 3 mil.«, og paa s. 3421:  »Hispacement 1,1 mil., Heracles 2,8 mil. ton, Titan 1,8, Valenciana 1 mil. - Alle markeder 10 mil.«  Der var helt klar tale om oplysninger udvekslet inden for EPC - det fremgaar ikke blot af, at EPC  udtrykkeligt naevnes, men ogsaa af, at Italcementi var medlem af ECEC, men ikke af EPC. 33. ECEC's virksomheda) Statistikker1) Ifoelge Andrew Gacs udtalelser i brev af 30. marts 1990, s.  10 (dok. 33126/16776) offentliggoeres der statistiske oplysninger samlet for hvert enkelt land ved  udgangen af hvert kvartal - oplysningerne for andet, tredje og fjerde kvartal omfatter ikke blot  det paagaeldende kvartal, men ogsaa de forloebne kvartaler (»year to date«). Hvert kvartal indberetter hvert medlem stoerrelsen af sit lands eksport til hvert enkelt land uden  for Cembureau-omraadet (se eksemplet i dok. 33126/12706). Paa basis af oplysningerne fra medlemmerne og oplysninger om markederne offentliggoer Gac en oversigt  over: hvert enkelt lands reelle eksport af cement og klinker, den samlede eksport i den foregaaende  periode og den anslaaede eksport i den kommende periode samt en oversigt over efterspoergslen efter  cement og klinker i den forloebne periode og den kommende periode i de forskellige importlande (se  eksemplet i dok. 33126/3410-3412, 12707-12709). Ved hvert aars udgang offentliggoeres en mere  detaljeret oversigt, der angiver hvert enkelt eksportlands eksport til hvert importland (eksempel i  dok. 33126/16814-16817).  Med jaevne mellemrum offentliggoeres der desuden oplysninger, der for hvert  aar og hvert land viser den forventede eksport og den faktiske eksport (dok. 33126/3422-3433,  12721-12728) (163). b) Sammenholdelse af udbud og efterspoergsel og markedsundersoegelser2) Paa moederne i Steering  Committee og paa plenarmoederne gennemgik man situationen paa de forskellige eksportmarkeder.  Medlemmerne korrigerede i det fornoedne omfang de fremsendte oplysninger, gav oplysning om deres  forventede salg i indevaerende aar og deres prognoser for det efterfoelgende aar. Paa basis af disse  oplysninger blev medlemmernes samlede udbud sammenholdt med efterspoergslen for at se, om der var  forskel mellem udbud og efterspoergsel inden for cement i saekke og cement i loes vaegt som klinker.  Ved gennemgangen af situationen paa de stoerste eksportmarkeder blev der talt om, hvilke medlemmer  der eksporterede hertil, og hvor meget de regnede med at ville eksportere, hvilke medlemmer der  havde opfoert eller agtede at opfoere anlaeg til losning af cement eller klinker, samt hvilke priser  der blev anvendt (164). c) Eksportpriser3) Som naevnt under litra b) droeftede man, hvilke priser der kunne anvendes paa de  forskellige eksportmarkeder paa baggrund af konkurrencen fra udenforstaaende. Paa plenarmoedet den 14. marts 1984 (dok. 33126/14257-14262) blev der fastlagt vejledende  referencepriser for medlemmernes eksport af cement i saekke, cement i loes vaegt og klinker til de  enkelte lande. Paa plenarmoedet den 11. september 1984 (dok. 33126/14303-14309) gennemgik  medlemmerne, hvor langt man var naaet paa vejen mod den tilstraebte faelles referencepris og udvekslede  oplysninger om, hvilke faktiske priser de enkelte lande anvendte paa eksportmarkederne, og det blev  konstateret, at gennemsnitsprisen laa paa 34 $ (28-32 $) for cement i saekke, paa 25 $ (23-24 $) for  cement i loes vaegt, og paa 20-21 $ (17-19 $) for klinker. Paa plenarmoedet den 22. marts 1985 (dok.  33126/14289-14294) blev det fastslaaet, at det som foelge af situationen paa markedet ikke var muligt  at opstille »realistiske prisanbefalinger«, men medlemmerne enedes om at gennemgaa de aktuelle  priser, og der blev efter droeftelse heraf konstateret foelgende priser: cement i saekke 29/32 $, loes  vaegt 21/22 $, klinker 18 $. Paa plenarmoedet den 11.-12. september 1985 (dok. 33126/6139-6142) blev  det konstateret, at de priser, ECEC-medlemmerne anvendte i 1985, laa under de anbefalede priser for  samme aar. Referatets ophavsmand drog foelgende konklusioner: »ECEC-moederne tjener det formaal, at de  aabner mulighed for uformel udveksling af oplysninger mellem repraesentanter for de eksporterende  cementvirksomheder. Det maa dog konstateres, at det ikke er lykkedes at naa frem til det tilstraebte  samraad mellem Cembureaus eksportoerer for at saette en stopper for den forvaerring af priserne, der  skyldes et for stort udbud. Man kan frygte, at de virksomheder, hvis fabrikker ligger taet ved  kysten, og som kan faa lastet klinker og cement i loes vaegt om bord paa store skibe med minimale  omkostninger, udkonkurrerer de mindre eksportoerer med en mindre gunstig geografisk beliggenhed paa  prisen« (165). Paa plenarmoedet den 23. september 1988 (dok. 33126/12627-12634) droeftede man de  nuvaerende priser paa markederne, og man var enige om, at de var steget med 2-4 $ for cement i loes  vaegt og 1-2 $ for klinker. Selv om udbudssituationen var under kontrol, ventede alle, at der ville  komme et prisfald som foelge af eksport fra Saudi-Arabien. Paa moedet i Steering Committee den 16.  december 1988 (dok. 33126/12570-12575) blev det konstateret, at der i loebet af 1988 var sket en  mindre bedring i fob-priserne, og man regnede med, at 1989-priserne ville komme til at ligge taet op  ad priserne i december 1988. d) Importen i medlemslandene4) Paa ECEC-moederne droeftede medlemmerne ogsaa importen i  medlemslandene, som oftest i relation til konkurrencen fra tredjelande. Paa plenarmoedet den 22. marts 1985 (dok. 33126/14289-14294) blev det saaledes oplyst, at Blue Circle  havde koebt 400 000 t cement i loes vaegt fra OEsttyskland. Paa de efterfoelgende plenarmoeder (dok. 33126/12617-12674) aflagde hvert enkelt medlem beretning om  cementimporten i hans land, normalt fra oestlandene. e) Hjemmemarkederne5) Under gennemgangen af situationen paa cementmarkedet faar medlemmerne ogsaa  oplysninger om situationen i medlemslandene. Den 26. marts 1987 (dok. 33126/12594-12598) noterede Steering Committee, at Spanien oplevede et  opsving i den indenlandske efterspoergsel, der til dels blev udlignet i en tilbagegang i eksporten  og i en nedskaering af kapaciteten i den spanske industri. Den 10. marts 1988 (dok. 33126/12579-12581) noterede Steering Committee, at spanierne havde  besluttet at reducere eksporten mest muligt for at kunne daekke den indenlandske efterspoergsel. Italcementis notater fra moedet i Steering Committee den 22.-23. september 1988 (dok.  33126/3415-3416 og 3419) naevner, at det blev oplyst »at den flydende silo, der laa i havnen i Brest,  nu oejensynlig er paa vej mod Alger, muligvis efter aftaler med Lafarge (den silo, Italcementi  henviser til, tilhoerer sandsynligvis Libexim, der agtede at losse graesk cement, red.); den flydende  Gizan-silo ligger stadigvaek i havnen i Sète til stor glaede for dokarbejderne, der gerne vil have  haevn for, at Lafarge har lukket en cementfabrik i omraadet, hvorfra der blev eksporteret cement«,  »Blue Circle har koebt klinker fra Liban (Holderbank) til Det Forenede Kongerige og koeber ogsaa i  Belgien.«I Italcementis notater fra moedet i Steering Committee den 16. december 1988 (dok.  33126/3401-3402) hedder det, at Det Forenede Kongerige i 1989 ventes at importere 2 mio t cement og  klinker. Det bemaerkes i notatet, at hvis Italcementi fik »lov til det« som handelsselskab, kunne  virksomheden gaa ind i leverancer til Det Forenede Kongerige, f.eks. med jugoslavisk cement (166). I referatet fra moedet i Steering Committee den  13. april 1989 (dok. 33126/12566-12569) rapporteres  det, at den franske eksport af klinker var gaaet tilbage som foelge af den begraensede kapacitet og  den kraftige efterspoergsel paa mere interessante nabomarkeder. Selv om den franske eksport til lande  uden for Vesteuropa var faldet, kunne der i foerste kvartal af 1989 konstateres en stigning paa 8% i  det samlede salg til saavel hjemmemarkedet som eksportmarkederne. 34. Oploesning af ECECVed skrivelse af 8. og 18. oktober 1993 sendte ECEC's advokater Kommissionen  referatet af ECEC's moede den 19. marts 1993, hvor medlemmerne, efter at have taget til  efterretning, at Partek Cement, Italcementi, Cementir, Unicem, Halkis og den tyrkiske  brancheorganisation var traadt ud, besluttede at oploese ECEC og overfoere arkiverne til  advokatfirmaet Simmons & Simmons. I den skrivelse, hvormed de fremsendte referatet, udtalte Simmons  & Simmons, at man endnu ikke havde modtaget ECEC's arkiver. B) EUROPEAN EXPORT POLICY COMMITTEE (EPC)35. EPC's struktur og opgaver1) I 1978 besluttede de  store eksportoerer, der var medlemmer af London Club (se nr. 30), at oprette deres egen klub,  European Export Policy Committee, bestaaende af producenter med et eksportpotentiale paa mindst 500  000 t om aaret. 2) Ifoelge udtalelser fra Andrew Gac (dok. 33126/16766-16777, s. 5) blev EPC oprettet i en  situation, hvor cementproducenterne efter de store udvidelser af produktionskapaciteten i 60'erne  og den krise, der begyndte i deres respektive lande i 1973, nu maatte vende sig mod  eksportmarkederne for at faa deres produktion afsat, og specielt mod OPEC-landene, der var blevet  mere attraktive og lettere tilgaengelige efter genaabningen af Suez-kanalen. Da eksportproblemerne  ikke var de samme for de smaa og de store eksportoerer, besluttede de store at oprette deres egen  komité til fremme af eksporten til lande uden for Europa. I modsaetning til ECEC, hvor det er de  enkelte lande, der repraesenteres af brancheorganisationer eller af virksomheder, er EPC en klub for  virksomhedsledere. 3) Ifoelge Gacs udtalelser blev EPC stiftet af: de franske producenter Ciments Lafarge og Ciments  Français, den britiske producent Blue Circle, den skandinaviske producent Norcem, de spanske  producenter Hispacement, Valenciana (som paa s. 39 i svaret paa klagepunktsmeddelelsen haevder foerst  at vaere blevet medlem fra 1981), Cementos del Mar, Exponor (afloest af Rezola i 1984 som  hovedaktionaer - dok. 33126/14041) og de graeske producenter Titan, Heracles og Halkis. Den 1. juli  1982 kom Hornos Ibéricos og den 1. januar 1983 Cementa ogsaa med. Den 1. januar 1987 fusionerede  Norcem og Cementa deres internationale aktiviteter, og det var Scancem, der tog deres plads. Rezola  traadte ud den 31. december 1985, Blue Circle den 12. oktober 1987 og Ciments Français den 17.  februar 1989. I sit svar paa klagepunktsmeddelelsen, s. 41, haevder Valenciana, at selskabet fra 1986 ikke laengere  deltog i EPC-moederne, eftersom dets navn ikke figurerer nogen steder efter denne dato. Kommissionen  kan ikke godtage denne paastand, eftersom Valenciana var repraesenteret af Manglano paa EPC's  plenarmoeder den 13. maj 1987, 15. oktober 1987 og 16. februar 1989 og havde meldt afbud til moedet  den 18. februar 1988. Desuden optraeder Valenciana i samtlige EPC-statistikker fra 1986 til 1989,  med angivelse af Valencianas 12915-12966 og 12808-12814). 4) Kommissionen er ikke i besiddelse af nogen kopi af EPC's vedtaegter. Ifoelge Gacs udtalelser har  EPC i oevrigt aldrig haft nogen vedtaegter, indtil komitéen blev oploest den 19. maj 1989, hvor der  blev oprettet en anden forening med vedtaegter, Committee for Development of International Trade  (CDICT). Kommissionen er imidlertid i besiddelse af adskillige dokumenter, der omhandler visse af EPC's  aktiviteter, og som kan give indblik i et af de formaal, EPC's medlemmer tillagde komitéen. 5) Ifoelge et haandskrevet, udateret notat fra Ciments Français (dok. 33126/4454) fundet paa  salgsdirektoerens kontor (dok. 33126/4365) var baggrunden for oprettelsen af Policy Committee i  1978, at »formaendene oenskede at faa kontrol med eksportoererne.« Denne fortolkning ser ud til at  blive bekraeftet af et internt Blue Circle-notat fra 9. april 1981 (dok. 33126/11338-11340), hvori  det hedder, at »Tanken med denne Policy Committee var, at medlemmerne skulle repraesenteres paa  topplan, hvilket man haabede ville goere det lettere at faa indfoert principper, der kunne forbedre  situationen paa markedet og dermed forbedre prisniveauet for alle. Det man mest taenkte paa, var  naturligvis, at hvis moederne blev holdt paa topplan, ville det blive muligt at traeffe vigtige  beslutninger, f.eks. beslutninger om at holde stoerre maengder tilbage fra markedet for at skabe  balance mellem udbud og efterspoergsel« (167). I notatet hedder det videre, at selv om Policy  Committee ikke havde vaeret ineffektiv, havde den ikke naaet det vigtigste maal som foelge af den  manglende tillid mellem de graeske og de spanske producenter og som foelge af graekernes og spaniernes  udbud  af store maengder cement paa markedet, der fik priserne til at falde. 6) I et internt notat af 7. marts 1989 (dok. 33126/4466-4467) definerer Ciments Français White  Cement Committee i forhold til EPC: »Det er en uformel klub, der har samme funktion for hvid  cement, som Policy (Export Policy Committee, red.) har for graa cement« (168). I et udateret,  haandskrevet Ciments Français-notat (dok. 33126/4454) hedder det med hensyn til White Cement  Committee: »Det er en klub: formaal: at beskytte hjemmemarkederne - regel: alle respekterer de  andres hjemmemarkeder og eksporterer deres overskudsproduktion efter faelles overenskomst« (169). Fire af de selskaber, der fik tilsendt klagepunktsmeddelelsen, omtaler notatet af 7. marts 1989  (Titan s. 30, Hornos Ibéricos s. 30, Ciments Français s. 27, ECMEC bilag 2, s. 2), men kun to -  Ciments Français selv og ECMEC - kommer naermere ind paa indholdet (170). 7) EPC's formand, der beklagede sig over, at nogle af medlemmerne havde mistet interessen for at  deltage i moederne, definerede paa moedet i Steering Committe den 19. januar 1987 EPC saaledes (dok.  33126/13045-13049): »Den stoerste fordel, de enkelte medlemmer har af medlemskabet, er formentlig de  taette personlige kontakter, der skabes. Disse moeder danner den formelle ramme omkring saadanne  kontakter« (171). 8) EPC har altid haft en vis organisatorisk struktur med faste grupper, der moedtes med jaevne  mellemrum, nemlig en »Clinker sub-Committee« og en »bulk sub-Committee«, og der var desuden en  »Steering Committee«, hvis moeder blev afholdt under forsaede af et medlem, der optraadte som  ECP-formand og blev bistaaet af tre naestformaend og en sekretaer. 9) Paa basis af de dokumenter, der har kunnet fremskaffes (172) og under hensyn til, at de  officielle dokumenter, saaledes som det fremgaar af denne sagsfremstilling, ikke altid giver et  korrekt billede af de droeftelser, der faktisk fandt sted paa moederne, kan det udledes, at et af  EPC's formaal var at fremme overholdelsen af hjemmemarkedsprincippet via et samarbejde mellem  medlemmerne om eksporten. 36. Problemerne mellem europaeiske lande indbyrdes1) Af nogle af de under nr. 35 naevnte dokumenter  og de i det foelgende naevnte dokumenter fra EPC fremgaar, at EPC ikke kun beskaeftigede sig med  eksport til lande uden for Europa, men ogsaa med eksport fra det ene europaeiske land til det andet. 2) Den foelgeskrivelse, der blev sendt til Blue Circle sammen med referatet af EPC-moedet den 18.  november 1983 (dok. 33126/11364) indeholder foelgende: »PS. Jeg vedlaegger ogsaa, udelukkende til  orientering af BCC, en kopi af udkastet til referat, der omfatter droeftelserne af emner, der  normalt ikke falder ind under EPC's kompetence, men som kunne vaere af interesse for Dem« (173). Det  referat, der blev sendt til Blue Circle (dok. 33126/11365-11373) indeholder paa s. 4 foelgende  bemaerkninger, der ikke er med i det officielle referat (dok. 33126/14062-14068): »?Det foelgende  angaar handel mellem europaeiske lande, og jeg er ikke sikker paa, at det boer indgaa i vort referat?Et  norsk transportselskab, PF Bassoe, er begyndt at koebe cement i saekke i Tyskland og Nederlandene til  afsaetning paa markedet i Stavanger. Vi har hoert, at der paa laengere sigt er planer om en terminal til  import af cement i loes vaegt i Norge. Det britiske marked er udsat for pres fra de spanske udbydere. Manglano forsikrede de delegerede  om, at hverken Valenciana eller Cementos del Mar var impliceret i eksport til Det Forenede  Kongerige« (174). 3) Den 29. august 1985 skrev Andrew Gac for EPC-formanden et notat, »Orientering af EPC's Steering  Committee, 12. september 1985 i Athen«, om de emner, der skulle droeftes paa moedet (dok.  33126/12804). I dette notat hedder det, at man skulle undersoege, om spanierne fortsat oenskede at  deltage i EPC efter oprettelsen af Cement Marketing Association (punkt 1), om Cement Marketing  Association rent faktisk var blevet oprettet og ville kunne overleve ogsaa efter 1985 (punkt 2),  hvor alvorlig striden mellem Hispacement og Heracles om leverancer til Egypten var, og »hvor  alvorlige truslerne om leverancer af spansk cement i loes vaegt til Bouris terminal i England« var  (175), samt om det var noedvendigt at faa fastlagt en klar aftale i tilfaelde af, at Steering  Committee besluttede, at EPC fortsat skulle bestaa (punkt 4). Kommissionen er ikke besiddelse af  noget referat eller noget notat, hvoraf det fremgaar, hvad der egentlig blev droeftet paa moedet i  Athen den 12. september 1985. 4) I et dokument udarbejdet af Gac den 1. september 1986 med titlen »EPC efter 1986« (»EPC Beyond  1986«) opstilles der tre alternative muligheder (dok. 33126/12771-12773): »Foerste alternativ:  opretholdelse af status quo«, »andet alternativ: oploesning af EPC«, »tredje alternativ: en ny EPC.«  I foerste afsnit under det foerste alternativ hedder det, at »Den vedvarende tilbagegang i salget og  gnidningerne mellem europaeerne som foelge af graekernes intentioner om at eksportere til de  vesteuropaeiske markeder tyder paa, at der ikke laengere er nogen idé i at fortsaette med EPC inden for  rammerne af den nuvaerende aftale« (176). 5) I et andet dokument dateret den 4. november 1986 om »EPC's fremtid« (dok. 33126/12775-12778) har  Gac nedfaeldet sine indtryk af EPC-moedet i oktober 1986 og en plan for en international  cementorganisation. Gac noterer, at der paa EPC-moedet kunne konstateres en ret apatisk holdning og  mangel paa initiativ hos deltagerne, goer sig overvejelser om EPC's fremtid, hvis det fortsaetter, og  understreger, hvad der for ham at se er det stoerste problem: »Det saerlige problem, som vi finder  det lidt svaert at komme ind paa, er overkapaciteten i Vesteuropa og i stigende grad ogsaa i den  oevrige del af verden. Vanskelighederne bestaar i, hvordan problemet skal formuleres, for selv om det  haenger som en truende sky over vores hjemmemarkeder, er det ikke haandgribeligt nok til at blive  gjort til genstand for intensive droeftelser« (177). 6) Den 14. maj 1987 opsummerede EPC-formanden Marshall i et notat til Blue Circle de emner, man  havde droeftet paa EPC-moedet den 13. maj 1987 (dok. 33126/11344-11345). Hvis man sammenligner de  emner, der indgaar i dette notat, med det officielle moedereferat (dok. 33126/13004-13011), kan man  konstatere, at de to foerste punkter (»Summary-Turkey«) og det fjerde (»Freight«) i Marshalls notat  svarer til punkt III (»Review of statistics«) og IV (»Review of Market Development«) i det  officielle referat. Marshalls notat omhandler ikke punkt V (»Dr. Marshall's meeting with Asean  producers«), VI (»East-West Meeting in Tokyo«) og VII (»Administration«) i det officielle referat,  men det officielle referat indeholder heller ikke noget om de andre emner, der omtales i Marshalls  notat, nemlig »USA«, »Bouri«, »Titan«, »Cembureau Task Force«, »Lafarge«, »Norcem.« Dette notat  refererer under punktet »Bouri« og »Titan« droeftelser i EPC angaaende handel mellem EF-lande, og  visse aspekter ved denne handel sammenholdes med visse EPC-medlemmers aktiviteter paa  eksportmarkederne (punktet angaaende Cembureau Task Force er omhandlet under nr. 24, punkt (3)).  Under punkterne »Bourie« og »Titan« staar der foelgende: »Bouri(e) - (Bouri er den mellemhandler, som  de graeske producenter bruger til eksport af cement til Det Forenede Kongerige, red.). Deres  oekonomiske problemer ser ud til at vaere  blevet forvaerret, flere leverandoerer er holdt op med at  levere til Algeriet, fordi de ikke har betalt siden oktober 1986. Titan har brudt med Bouri i Det  Forenede Kongerige, men er nu begyndt at levere til Lagan (Nordirland) i stedet for tyskerne. Skib  nr. 2 er paa vej fra Heracles til Bouri i UK. Der gaar mange rygter om, at Bouri er ved at vende sig  mod Frankrig og Spanien, og andre grossister skulle ogsaa vaere interesseret, men ikke noedvendigvis i  graesk cement. Navnlig franskmaendene bad om oplysninger om, hvem det var, der leverede til Det  Forenede Kongerige, fordi de har indtryk af at befinde sig i nogenlunde samme situation, som vi  gjorde for ca. to aar siden. Titan. De er glade for kontakterne med Blue Circle, specielt med Philip Hawkesworth. Ivan Tryfonas  bemaerkede, at han mener, at man nu er begyndt at se mere fornuftigt paa tingene, i det mindste hos  Titan. De kunne godt lide den maade, hvorpaa vi behandlede dem i USA, og de mener ikke, at deres  leverancer til Nordirland er lige saa foelsomme som til Storbritannien. I mellemtiden er Heracles'  ledelse blevet udsat for pres ikke blot fra regeringen, men ogsaa fra »hoejre-pressen«, som  kritiserer alt, hvad de goer, og beskylder det for at vaere et udslag af daarlig socialistisk ledelse«  (178). 7) Efter droeftelserne paa EPC-moedet den 20. oktober 1988 (dok. 33126/12791-12799 og 12971-12977) kom  medlemmerne igen ind paa problemerne omkring den oegede samhandel mellem de europaeiske lande paa moedet  i Steering Committee den 15. februar 1989 (dok. 33126/13019-13021): »Generelle markedsvilkaar. Der  var en kort droeftelse af situationen paa verdensmarkedet og udviklingstendenserne. De fleste  vesteuropaeiske lande havde haft en staerk efterspoergsel, hvilket i nogle tilfaelde havde givet sig  udslag i en betydelig import til daekning af det lokale produktionsunderskud. F.eks. importerede Det  Forenede Kongerige over 1 mio t cement og klinker og faar behov for ca. 2 mio t i 1989. En af de  stoerste producenter har derfor sat flere gamle ovne i drift igen, hvilket ventes at kunne give 300  000 t. I Graekenland steg den indenlandske efterspoergsel med 8% i 1988 og ventes at ligge paa samme niveau i  1989. De indenlandske priser er fortsat lave. Halkis har skaaret sin kapacitet ned med 1 mio t, men det er ikke nok til at sikre rentabiliteten. Spanien er udsat for oeget pres fra importoererne. Specielt er Katalonien et marked i vaekst, men ca.  50% af efterspoergselsstigningen daekkes af import« (179). 8) Ciments Français' referat af EPC-moedet den 20. oktober 1988 (dok. 33126/18179-18180) omtaler  bl.a. forhandlingerne mellem Lafarge og Heracles og Titan om leverancer af cement eller klinker.  Disse kontrakter blev omtalt i forbindelse med ETF (se nr. 28, punkt 18) og 19)), hvilket tydeligt  viser, hvilken betydning de havde for samhandelen mellem EF-landene. 9) I sit svar paa klagepunktsmeddelelsen, bilag 2, s. 2, haevder ECMEC, at Marshall skrev notatet af  14. maj 1987 i sin egenskab af direktoer i Blue Circle og til sine kolleger i samme selskab og ikke  i egenskab af formand for EPC, og ECMEC har fremlagt uddrag af en skriftlig erklaering fra Marshall  af 13. februar 1992: »Jeg bekraefter, at indholdet af dette dokument [henvisning hertil, punkt 16,  s. 40 i SO] . . . ikke angaar emner droeftet paa noget moede i EPC, undtagen med hensyn til punkterne  med overskriften »Summary«, »Turkey« og »Freight.« Jeg skrev notatet alene som en briefing af mine  kolleger i Blue Circles direktion. Jeg skrev det ikke som formand for EPC. Det drejede sig ikke om  et EPC-dokument. Det blev ikke sendt til  hverken noget EPC-medlem eller til EPC's sekretaer. Det  blev kun sendt til folk i Blue Circle« (180). Kommissionen henleder opmaerksomheden paa, at Marshall samtidig baade var formand for EPC og topleder  i Blue Circle (medlem af direktionen), det paagaeldende notat bar titlen »European Export Policy  Committee - Meeting on 13th May 1987«, og der sondres intetsteds i notatet mellem emner behandlet  paa EPC-moedet, i tilslutning til moedet eller andetsteds, samtlige punkter i notatet er fortloebende  nummeret under samme titel »European Export Policy Committee - Meeting on 13th May 1987.«10) Nogle  af virksomhederne (se bl.a. svar paa klagepunktsmeddelelsen fra Blue Circle, punkt 6.13-6.15, fra  Ciments Français, s. 128-134, fra Lafarge, s. 68-70 og fra Titan, s. 29-31) goer gaeldende, at den  omstaendighed, at man paa moederne i EPC kom ind paa en raekke forhold inden for EF, ikke i sig selv var  bevis for eksistensen af et hjemmemarkedsprincip eller for, at komitéerne havde til formaal at  beskaeftige sig med samhandel mellem EF-lande, og at der heller ikke kunne rejses tvivl om det  legitime i at droefte disse spoergsmaal, bl.a. naar der var tale om dumping-salg til andre EF-lande  (oejensynligt en hentydning til statssubsidierne til de graeske virksomheder). Ingen er i stand til at definere, hvad der er EPC's formaal, for det er altid blevet haevdet, at EPC  var en uformel klub uden hverken stiftelsesdokument eller vedtaegter. Kommissionen kan kun  konstatere, at virksomhederne, som det fremgaar af dokumenterne, anerkender, at man inden for EPC  droeftede ikke alene eksport til lande uden for Europa, men ogsaa samhandel mellem EF-lande.  Kommissionen anerkender naturligvis virksomhedernes ret til ikke alene at indberette eventuelle  overtraedelser af nationale eller EF-bestemmelser til de kompetente myndigheder - herunder ogsaa  Kommissionen selv - men ogsaa deres ret til at goere det kollektivt, hvilket noedvendigvis  forudsaetter, at de har kunnet droefte tingene sammen forinden. At virksomhederne var foruroligede  over, at der blev ydet statsstoette til konkurrenter i andre europaeiske lande, kan dog under ingen  omstaendigheder goere det berettiget at ivaerksaette private foranstaltninger ud over indberetning af  sagen til de kompetente myndigheder. Det giver heller ikke nogen tilfredsstillende forklaring paa,  at virksomhederne, som det fremgaar af de naevnte dokumenter, opfattede det som en trussel mod EPC's  fortsatte bestaaen, at virksomheder i et Cembureau-medlemsland havde til hensigt at eksportere til  et andet medlemsland, i betragtning af, at EPC udelukkende skulle beskaeftige sig med eksport til  tredjelande. 37. Samarbejdet mellem medlemmerne paa eksportmarkederne1) Kommissionen anerkender, at EPC, som det  er blevet haevdet af flere virksomheder, hovedsagelig beskaeftigede sig med eksportmarkederne. Den  anerkender ogsaa, at et samarbejde mellem virksomhederne paa disse markeder kun vil kunne udgoere en  overtraedelse af EF-traktatens artikel 85, stk. 1, i det omfang, hvor dette samarbejde paavirker  eller i det mindste vil kunne paavirke samhandelen mellem EF-landene. En saadan potentiel virkning  fremgaar imidlertid at det ovenstaaende, og konsekvenserne heraf gennemgaas naermere i kapitel 10. Men  selv om samarbejdet paa markeder i tredjelande ikke kan anses i sig selv at have udgjort en  overtraedelse, er det imidlertid paa sin plads at give en kort beskrivelse af dette samarbejde ved  hjaelp af et par eksempler. For som Kommissionen understregede under nr. 36, var dette samarbejde  ikke uden betydning for mulighederne for at begraense samhandelen mellem EF-lande. 2) Dette samarbejde gik ud paa markedsdeling, prisfastsaettelse, udveksling af oplysninger og forsoeg  paa at naa frem til aftaler med andre eksportorganisationer i Asien. a) Markedsdeling3) Paa EPC-moedet den 1. og 2. juli 1981 (dok. 33126/11442-11451) vedtog medlemmerne  en raekke hovedprincipper (»Principles of Understanding«) (dok. 33126/11452-11455), som havde til  formaal at skabe stabilitet paa verdensmarkederne ved at paalaegge hvert enkelt medlem pligt til ved  eksport af cement i loes vaegt at overholde foelgende principper: - De medlemmer, som erklaerer at have interesser paa bestemte markeder (»captive market«), har  foersteret til at levere til disse markeder. - De medlemmer, der erklaerer at have langfristede kontrakter paa bestemte markeder (»controlled  market«) har foersteret til at levere hertil, men hvis de ikke er i stand til at daekke hele  efterspoergslen paa disse markeder, skal de deles med de andre om disse leverancer paa retfaerdig vis. - Paa de frie markeder (»free market«) skal de virksomheder, der oensker at levere hertil, udpege en   ledende repraesentant, der tager sig af forhandlingerne og fordelingen af leverancerne. - Et medlem, der oensker at aendre noget ved de fastlagte eksportmaengder, skal underrette EPC herom. - Naar det er noedvendigt for at opnaa bedre priser, kan medlemmerne aendre stoerrelsen af deres udbud,  uden at dette dog maa give udenforstaaende adgang til at traenge ind paa markedet. - Man skal soege at naa til forstaaelse med andre udbydere (ECEC m.fl.) for at skabe et klima af  stabilitet paa markedet. 4) Disse regler blev i praksis bekraeftet paa EPC-moedet den 14. september 1983 (dok.  33126/11400-11407) og ved brev fra EPC's formand af 14. september 1983 (dok. 33126/11414-11415),  som Blue Circle besvarede den 6. oktober 1983 (dok. 33126/11416) med oplysning om, at Blue Circle  ogsaa havde koebt en vis maengde cement i OEsttyskland, bl.a. for at sikre, at det ikke faldt i  haenderne paa mellemhandlerne, og for derved at beskytte EPC-medlemmerne, som ville blive anmodet om  at medvirke ved afsaetningen heraf. b) Prisfastsaettelse5) Som anfoert under punkt 3, litra c) og d), i »Principles of Understanding«  fastsaettes priserne kollektivt for hver enkelt udskibningshavn, og aendringer kan kun foretages  efter faelles overenskomst (181). Eksempler paa prisbeslutninger findes i referat af moedet i »Bulk  Sub-Committee« den 1. juli 1981 (dok. 33126/11442-11446) og i referaterne af EPC-moederne den 12.  november 1981 (dok. 33126/11432-11440), den 10. november 1982 (dok. 33126/11417-11420) og den 14.  september 1983 (dok. 33126/11401-11407). Fra EPC-moedet den 18. november 1983 (dok.  33126/11383-11390) enedes man om ikke at naevne de vedtagne priser i de officielle referater  (sammenlign det ovennaevnte officielle referat af moedet den 18. november 1983 med det uofficielle  referat af samme moede, dok. 33126/11391-11399). Denne praksis med ikke  at naevne de vedtagne priser  i de officielle referater blev stadfaestet paa EPC-moedet den 16. februar 1984 (dok.  33126/11356-11363) (182). De andre referater, Kommissionen er i besiddelse af, naevner ikke laengere  noget om, hvilke priser der blev fastsat (183). c) Udvekslingen af oplysninger6) Hvert enkelt medlem oplyste, hvilke maengder han kunne levere, og  hvilke maengder han faktisk havde leveret til hvert enkelt importland. EPC beregnede med jaevne  mellemrum stoerrelsen af hvert enkelt EPC-medlems markedsandel og sendte tallene til medlemmerne.  Der foreligger statistikker for alle aarene (184). d) Aftalerne med andre organisationer7) For at forhindre en destabilisering af markederne raadfoerte  EPC-medlemmerne sig med ECEC-medlemmerne (se nr. 32), og i overensstemmelse med punkt 3 i  »Principles of Understanding« soegte de at naa til forstaaelse med dem og med producenter og/eller  producentorganisationer i Asien. Der fandt moeder sted mellem EPC og repraesentanter for Cembureau og  de asiatiske producenter (»East/West Meeting«) med det formaal at regulere udbuddet af cement paa  verdensmarkedet (dok. 33126/11291-11306, 11328-11331 og referat af foelgende EPC-moeder: EPC's  Steering Committee 18. maj 1989 og CDICT-moede - se nr. 35, punkt 4 - den 19. oktober 1989). Det blev ogsaa overvejet at oprette et organ til regulering af markedet med kvotering for de store  eksportlande. I den forbindelse blev der den 3. oktober 1986 fremlagt et forslag til oprettelse af  en »International Cement Organisation« bestaaende af 25 eksportlande (dok. 33126/11307-11319,  11346-11348). Dette forslag ser ud til at vaere blevet droeftet paa »East/West Meeting« i Tokyo den  13. april 1987, og der blev udarbejdet et aftaleudkast (dok. 33126/11297). Det er ikke muligt at  sige noget om, hvorvidt disse planer blev til noget. KAPITEL 7White Cement Committee (WCC)38.  WCC's karakter og opgaver1) Ifoelge den definition, Ciments Français har givet i et udateret,  haandskrevet notat (dok. 33126/4454) og et internt notat af 7. marts 1989 (dok. 33126/4466-4467), er  WCC en klub bestaaende af europaeiske virksomheder, der producerer og eksporterer hvid cement (se  ogsaa CBR's referat af WCC's moede den 3. oktober 1985, dok. 33126/9962-9966). 2) Ifoelge de implicerede virksomheder har WCC ingen vedtaegter. Det haevdes, at der ikke findes noget  stiftelsesdokument, og stiftelsestidspunktet kendes ikke; da WCC ikke har nogen organisatorisk  struktur, varetages sekretariatsfunktionen af medlemmerne efter tur. Det eneste sikre, man ud fra  referaterne af de moeder, der har fundet sted fra 6.-7. maj 1982 til 26. maj 1988 (185), ved om WCC,  er, at medlemmerne moedes to gange om aaret, at klubbens aktiviteter foelges op af en White Cement  Promotion Committee (WCPC), som udelukkende bestaar af WCC-medlemmer (se referaterne af WCC-moederne  den 3. oktober 1986 og 19. juni 1986, dok. 33126/9962-9966 og 2760-2763), og som har til opgave at  fremme salget af hvid cement og udveksle oplysninger om de forskellige anvendelsesformaal. 3) Under kontrolundersoegelsen den 13. februar 1990 erklaerede Ciments Français' salgsdirektoer  skriftligt: »ECMEC bestaar, saa vidt jeg ved, af alle de forskellige grupperinger, dvs. Export Policy  Committee, European Export Committee og White Cement Committee« (186) (dok. 33126/18138). Ved  skrivelse af 30. marts 1990 bestred ECMEC udtalelserne fra Ciments Français (dok.  33126/16766-16777). Som naevnt under nr. 35, punkt 6), fodnote 167, har Ciments Français i sit svar  paa klagepunktsmeddelelsen gjort gaeldende, at salgsdirektoeren havde taget fejl, ligesom han tog fejl  aaret foer, da han skrev notatet af 7. marts 1989. I den forbindelse fremsendte Ciments Français, som  bilag 1 til svaret paa klagepunktsmeddelelsen, det brev, salgsdirektoeren den 12. februar 1992 havde  sendt til ECMEC's advokater, og hvori han indroemmede at have givet fejlagtige oplysninger den 13.  februar 1990. Der henvises her til, hvad der blev anfoert under nr. 35, punkt 6), fodnote 167, og  det tilfoejes, at Ciments Français i den paagaeldende periode var repraesenteret af de samme personer i  baade EPC og WCC, nemlig af de Kervenoael (undertiden ledsaget af Leboeuf eller Deneuville) i EPC og  af Leboeuf (undertiden ledsaget af de Kervenoael eller Deneuville) i WCC. 4) Under kontrolundersoegelsen den 17. juli 1990 udtalte Titans eksportchef skriftligt, at »Titan og  Heracles i 1984/85 henvendte sig til WCC-sekretaeren Gac for at faa oplyst, hvordan man kunne blive  medlem. Andrew Gac svarede, at man skulle sende en skriftlig ansoegning til WCC's formand.« I sit  svar paa klagepunktsmeddelelsen, bilag 2, s. 3 og 4, har ECMEC gengivet den erklaering, Titans  eksportchef efter anmodning fra ECMEC's advokater afgav i marts 1992 om, at han blot havde antaget,  at ECMEC's og EPC's sekretaer, Andrew Gac, ogsaa kunne vaere sekretaer for WCC. 5) Ifoelge et notat fra Italcementi af 30. august 1985 (dok. 33126/2802), hvori der erindres om, at  WCC ikke er udsprunget af Cembureau, selv om WCC i adskillige aar har bestaaet af  Cembureau-medlemmer, blev WCC oprettet af:Aalborg (Danmark), Alsen Breitenburg og Dyckerhoff  (Tyskland), CBR (Belgien), Lafarge (Frankrig), Blue Circle (Det Forenede Kongerige) og Italcementi  (Italien); senere kom ogsaa foerst Ciments Français (Frankrig) og derefter Valenciana (Spanien) med.  I januar 1984 traadte Aalborg, Alsen Breitenburg og Blue Circle af de nedenfor naevnte grunde ud af  WCC. Under kontrolundersoegelsen den 13. februar 1990 (dok. 33126/18135) udtalte Ciments Français  skriftligt, at Ciments Français »var traadt ud af alle ECEC-komitéerne (oktober 1988 og marts 1989),  specielt de under punkt 3) og 4) naevnte« (187) (3: WCC, 4: EPC, red.). Som dokumentation for sin  udmeldelse har Ciments Français fremlagt foelgende dokumenter: skrivelse om udmeldelse af EPC sendt  til EPC's formand den 17. februar 1989 (dok. 33126/18216), skrivelse om udmeldelse af alle  ECMEC-komitéer sendt til ECEC's formand den 10. marts 1989 (dok. 33126/18217) og en skrivelse sendt  til Andrew Gac i ECMEC den 25. april 1989, hvori Ciments Français bekraefter sin udtraedelse fra alle  ECMEC-komitéer og fremsender check til daekning af 1989-kontingentet (dok.  33126/18198). I sit svar  paa klagepunktsmeddelelsen, bilag 2, s. 2 og 3, paastaar ECMEC, at det er en fejl, naar Kommissionen  anfoerer, at Ciments Français traadte ud af WCC ved skrivelse af 25. april 1989, eftersom der i denne  skrivelse ikke naevnes noget om udtraedelse af denne komité. Da skrivelsen af 17. februar 1989  indeholder udmeldelsen fra EPC, og skrivelsen af 10. marts 1989 udmeldelsen fra ECMEC-komitéerne,  og da Gac haevder, at WCC ikke indgaar i ECMEC, maa det konkluderes, at Ciments Français ikke har  fremlagt dokumentation for udtraedelse af WCC. I sit svar paa klagepunktsmeddelelsen, punkt 14.3.3.,  der baerer overskriften »Ciments Français' udtraeden«, anfoerer Ciments Français, at »Ciments Français  i 1988 fandt, at man ikke eksporterede nok til, at der var nogen grund til at vaere medlem af WCC  laengere, og besluttede, at man ikke laengere ville vaere med« (188). 6) Kommissionen finder, at der et tilstraekkeligt sammenfald mellem de ovennaevnte udtalelser til at  kunne konkludere, at de tre eksportkomitéer, ECEC, EPC og WCC, indgik i ECMEC. 7) Paa basis af moedereferaterne kan WCC's opgaver og virksomhed beskrives saaledes: 39. Beskyttelse af medlemmernes hjemmemarkeder1) Ifoelge et udateret, haandskrevet notat fra Ciments  Français (dok. 33126/4454) er WCC »en klub: opgave: at beskytte hjemmemarkederne - regel: hvert  medlem respekterer de oevriges hjemmemarkeder og eksporterer sin overskudsproduktion efter faelles  overenskomst« (189). 2) Denne opgave og denne regel underbygges af en raekke referater af moederne i WCC. I Ciments  Français' referat af moedet den 9. maj 1985 (dok. 33126/2793-2798) hedder det under punkt 2,  »Forholdet til Aalborg/BC og ABZ/Japan«, at det var blevet besluttet ikke laengere at indkalde  Aalborg til  moederne, og at »det blev gentaget, at respekten for hjemmemarkederne var en ubetinget  forudsaetning for deltagelse i WCC eller WCPC« (190). 3) Efter moedet den 3. oktober 1985 gjorde CBR's repraesentant sig en raekke overvejelser og drog  foelgende konklusioner (dok. 33126/9958-9961): »5. Generelle konklusioner5.1. I sin nuvaerende form bidrager WCC ikke (eller ikke mere) til at  holde salgsindtjeningen oppe. 5.2. Det ville kraeve, at to eksportoerer som Asland og Aalborg ogsaa kom med. Alle de nuvaerende  medlemmer er imod at genoptage Aalborg, for de har ikke laengere tillid til den nuvaerende danske  ledelse. 5.3. De nuvaerende medlemmer overholder allesammen visse spilleregler, men hvor laenge vil de blive  ved med det? (eksemplet med Tunesien)5.4. De fleste producenter af hvid cement klarer sig godt nok  paa deres hjemmemarkeder (Italcementi, Ciments Français, Dyckerhoff. Deres stilling angribes dog  lidt af Aalborg, via Alsen). 5.5. Denne respekt for hjemmemarkederne passer os ikke saa godt, fordi den reelt indskraenker vores  naturlige marked til Benelux. 5.6. Vi maa derfor kunne klare os selv og vaere i stand til at producere et konkurrencedygtigt  kvalitetsprodukt med de lavest mulige omkostninger. Vi foeler, at vi er mere konkurrencedygtige end  de fleste af vore kolleger. Vi maa kunne indhente Aalborg« (191). 4) I CBR's referat af moedet den 2. oktober 1986 (dok. 33126/9874-9875) refereres under punkt 1,  Aalborg,  en samtale mellem Ciments Français og Aalborg: (Aalborg) »De vil stadigvaek ikke have os  med i WCC«, (Ciments Français): »De ved udmaerket, hvorfor De ikke laengere er med i WCC. Vi rammes  alle sammen i forhold til stoerrelsen af vores eksport. Der var en gentlemen's agreement om at  respektere hjemmemarkederne« (192). I Italcementis referat af samme moede (dok. 33126/2737-2739)  anfoeres det - efter den oplysning, at Aalborg ogsaa var blevet udelukket fra WCPC, fordi de andre  medlemmer (men ikke Italcementi) oenskede det - at Leboeuf under samtalen med Aalborg havde benyttet  sig af lejligheden til at slaa fast, at man maatte respektere hjemmemarkederne (193). 5) Der er en raekke konkrete eksempler paa, hvordan denne regel om hjemmemarkedsprincipperne blev  haandhaevet. a) Aalborg6) Paa moedet den 13. september 1983 (dok. 33126/2855-2858) konstaterede de ni  tilstedevaerende medlemmer, at Aalborg Portland havde oeget sin produktionskapacitet til 250 000 t,  maaske til 300 000 t, hvilket skulle ses i forhold til en indenlandsk efterspoergsel paa 20 000 t, og  at Aalborg i strid med de tilsagn, der blev afgivet paa Cembureau-moedet den 31. maj 1983, havde sat  priserne kraftigt ned og tvunget Valenciana til at saette sine priser ned. Valenciana meddelte under  disse omstaendigheder, at man ikke laengere ville deltage i WCC-moederne. 7) I januar 1984 (dok. 33126/2850-2852) blev der holdt moede i en sluttet kreds mellem Italcementi,  Dyckerhoff, Lafarge, Ciments Français og CBR, som efter at have konstateret, at det ikke laengere  var muligt at samarbejde med Aalborg, besluttede at oploese den hidtidige WCC og stifte en ny  komité. Valenciana, der ikke var med, modtog den 10. januar 1984 (dok. 33126/2853) en telex, hvori  de fem moededeltagere udtrykte det oenske, at Valencianas fravaer ikke var ensbetydende med, at  Valenciana trak sig ud af WCC. Ved telex af 17. januar 1984 (dok. 33126/2854) bekraeftede Valenciana  sit oenske om fortsat at vaere med i WCC sammen med de ovennaevnte fem virksomheder. 8) Den 13. marts 1984 stadfaestede den nye WCC, som bestod af Italcementi, Dyckerhoff, Lafarge,  Ciments Français, CBR og Valenciana, beslutningen om midlertidigt at udelukke Aalborg fra WCC (dok.  33126/ 2842-2844), hvilket Aalborg fik tilsendt et brev om den 19. marts 1984 (dok. 33126/9977). 9) Paa moedet den 21. maj 1984 (dok. 33126/2830-2832) »gav hver enkelt medlem af den snaevre  WCC-komité udtryk for, at de ikke oenskede at genoptage Aalborg« (194), og denne beslutning blev  bekraeftet paa moedet den 2. oktober 1984 (dok. 33126/2815-2817). Hvad der i begyndelsen saa ud til at  vaere en midlertidig udelukkelse, kom efter dette moede til at fremstaa som eksklusion, for man  erfarede, at Aalborg havde solgt 2 000 t hvid cement til Tyskland, og den 9. maj 1985 (dok.  33126/2791-2792) blev det oplyst, at Aalborg havde solgt 3 000 t hvid cement til Belgien og havde  planer om at saelge hvid cement i 5 kg saekke i Europa. Efter at have konstateret, at Aalborg ikke  havde reageret paa skrivelsen af 19. marts 1984, besluttede WCC-medlemmerne enstemmigt, at Aalborg  ikke laengere skulle indbydes til at deltage, ikke alene i moederne i WCC, men ogsaa i WCPC, for  »viljen til at respektere de andre medlemmers hjemmemarkeder var en ubetinget forudsaetning for at  kunne deltage i WCC eller WCPC« (195). 10) Aalborg tog kontakt med nogle af WCC's medlemmer, men uden held (referat af moedet den 22.  januar 1986, dok. 33126/9942-9945). 11) Paa moedet den 19.-20. juni 1986 (dok. 33126/9914-9920), hvor man droeftede de ugunstige  eksportudsigter, blev der peget paa risikoen for, at Aalborg i betragtning af sin indstilling ville  angribe samtlige medlemmers markeder, saaledes som »det allerede var tilfaeldet i Belgien, Holland og  Nordtyskland. Dyckerhoff foreslog, at man droeftede dette problem med CBR, men til vores store  overraskelse mente de andre WCC-medlemmer, at dette problem ogsaa angik dem. Den seneste tids  problemer med graesk cement paa markedet for graa cement spillede sikkert en vis rolle. Man enedes om,  at WCC skulle holde et arbejdsmoede i Bruxelles den 24. juli til droeftelse af, hvilke  gengaeldelsesaktioner der kan ivaerksaettes for at imoedegaa et eventuelt angreb fra Aalborg paa vores  hjemmemarkeder. Disse aktioner kunne ogsaa omfatte graa cement. Flertallet blandt de tilstedevaerende  medlemmer  oenskede ikke, at Valenciana (som havde meldt afbud, red.) ogsaa blev ramt« (196). 12) Den 24. juli 1986 (dok. 33126/2751-2755 og 9876-9883) droeftede de fem tilstedevaerende medlemmer  - Valenciana var ikke blevet indbudt - en lang raekke mulige gengaeldelsesaktioner, og kom bl.a. ind  paa foelgende spoergsmaal:- Var der tale om en reel trussel fra Aalborg? Ja, svarede Dyckerhoff og pegede paa, at man »havde  mistet to kunder (med et indkoebspotentiale paa 4 000 t), som havde faaet »besoeg« af Aalborg, og som  havde givet efter for de danske argumenter (priser, ASTM type V). Derefter havde de (Dyckerhoff,  red.) aflagt besoeg hos Ole Stevens Larsen og truet ham med repressalier paa det danske marked for  graa cement. Dyckerhoff mente, at det var det eneste sprog, danskerne forstod« (197). - Var WCC bemyndiget til at tale om graa cement? Ja, svarede Lafarge: »Der er ingen grund til at  stikke noget under stolen, man kan ikke tale om hvid cement uden ogsaa at komme ind paa graa cement.  Hvis CBR eller Dyckerhoff angribes af Aalborg, bliver vi maaske noedt til at saette priserne kraftigt  ned paa beslaegtede markeder, og det vil ramme os alle. Det er helt klart Aalborg, der er vores  fjende. Eftersom Leboeuf ikke har fuldmagt til at tale om graa cement, ville man ikke tale om det i dag, men  hvert enkelt medlem skulle forhoere sig hos sin ledelse om mulighederne for at svare igen inden for  graa cement« (198). 13) Paa moedet den 2. oktober 1986 (dok. 33126/9874-9875 og 2737-2739) besluttede de fem medlemmer -  Valenciana var ikke til stede - at reagere individuelt i stedet for kollektivt paa angrebene fra  Aalborg (»hver fejer for sin egen doer«) og afvise Aalborgs anmodning om optagelse i WCPC, fordi  man, som Ciments Français havde gjort Aalborg opmaerksom paa, maatte overholde deres »gentlemen's  agreement (to) respect home market.«b) Blue Circle og Alsen Breitenburg14) Ogsaa Blue Circle og  Alsen Breitenburg blev i foerste omgang midlertidigt udelukket og derefter direkte ekskluderet som  medlemmer af WCC og WCPC, fordi Alsen holdt op med at producere hvid cement, og Blue Circle ikke  laengere producerer til eksport, og fordi begge koebte hos Aalborg til levering til deres udenlandske  kunder (199) (se referat af moederne den 13. september 1983, januar 1984, 21. maj 1984 og skrivelser  af 19. marts 1984, dok. 33126/2855-2858, 2850-2852, 2830-2832 og 9975-9976). 15) Blue Circles anmodning af 15. juli 1985 om at blive genoptaget som medlem i klubben blev afvist  (dok. 33126/2785 og 2781-2784). Den 19. juni 1986 blev Blue Circles anmodning taget op til fornyet  overvejelse, og da der ikke var flertal for at efterkomme den, blev den afvist »NB: 1) CBR pegede  paa de kontakter, man havde haft med Blue Circle (holdning til import i Skotland fra Aalborg). 2)  Ciments Français mente, at Aalborg leverer eller har leveret hvide klinker til Blue Circle« (200)  (dok. 33126/9914-9920). Samme skaebne fik Blue Circles anmodning af 11. november 1986 (dok. 33126/2735), hvorpaa der ved brev  af 19. januar 1987 (dok. 33126/9907-9908) blev svaret, at situationen ikke havde aendret sig i  betragtning af, hvor lidt Blue Circle eksporterede. c) Blue Circle - Lafarge16) I Italcementis referat af moedet i WCC den 2. oktober 1984 (dok.  33126/2815-2817) hedder det paa side 2, hvor der tales om indhentede oplysninger: »WCC's  tidligere  sekretaer, Wiggins, anmodede Balbo fra Lafarge om at levere hvid cement til Det Forenede Kongerige.  Balbo svarede, at han kun kunne tage stilling til en saadan anmodning efter forudgaaende aftale med  Blue Circle« (201). d) Italcementi - Dyckerhoff17) Den 23. december 1987 udarbejdede Italcementis repraesentant i WCC  et notat til sin salgschef med titlen »Overvejelser paa markedet for hvid cement«(dok.  33126/3370-3375). Dette notat indeholder paa s. 5 og 6 en analyse af udsigterne paa de enkelte  markeder, og med hensyn til det tyske marked hedder det: »I Tyskland har vi en forpligtelse til  ikke direkte at genere Dyckerhoff, men Sebino (en anden mindre italiensk producent af hvid cement,  red.) kunne med stoette fra os saelge en del af sin produktion paa det tyske marked, med kvantitative  kompensationer til os i OEstrig og Schweiz« (202). 40. Samarbejdet mellem medlemmerne1) Af moedeprotokollerne fremgaar, at der inden for WCC blev  samarbejdet paa alle omraader. a) Produktionskapacitet og produktion2) Med jaevne mellemrum (dok. 33126/2855, 2843, 2833-2836,  2798, 2779 og 3376) analyserer WCC for hver enkelt producentmedlem og for hvert land den aktuelle  og fremtidige produktionskapacitet og stoerrelsen af den faktiske produktion - disse tal  sammenholdes med de forventede afsaetningsmuligheder paa de respektive hjemmemarkeder, og det  fastslaas, hvad der vil skulle eksporteres. Naar et medlem paataenker at oege sin produktionskapacitet, giver han omgaaende de oevrige medlemmer  meddelelse herom. Saaledes gav Aalborg WCC underretning om, at man ville oege produktionskapaciteten  med 100 000 t om aaret til 250 000 og maaske 300 000 t om aaret (referat af moedet den 13. september  1983, dok. 33126/2855), og Ciments Français meddelte de oevrige medlemmer, at man »ville oege sin  produktionskapacitet med 20 000 t om aaret ved en tilpasning af den bestaaende ovn. Denne  produktionsforoegelse har primaert til formaal at daekke det stigende forbrug af hvid cement i  Frankrig« (203) (referat af moedet den 17. februar 1987, dok. 33126/9990). b) Salg paa hjemmemarkederne3) Paa moederne udveksler WCC-medlemmerne oplysninger om deres afsaetning  (maengder og/eller procentvise aendringer) paa deres respektive hjemmemarkeder i den periode, der  ligger forud for moedet, samt deres forventede afsaetning i den efterfoelgende periode (dok.  33126/2882, 2859, 2863, 2851, 9943-9944, 2771, 2756, 2769, 9874, 2739, 9837, 3370 og 2726). c) Eksport4) Paa hvert moede udveksler WCC-medlemmerne oplysninger om deres eksport til de enkelte  tredjelande og deres forventede eksportafsaetning. De underretter ogsaa hinanden om de kontrakter, de  har indgaaet om eksport til de paagaeldende lande, og om, hvor store maengder hver enkelt producent kan  eksportere (jf. samtlige referater og bilagene hertil). d) Eksportpriser5) De priser, der skal anvendes paa de forskellige eksportmarkeder, fastsaettes  og/eller paa droeftes paa moederne (dok. 33126/2877, 2871-2875, 2842-2843, 2826-2829, 2834, 2815, 9969,  9962-9964 og 2764-2767). Det haender, at de fastlagte priser ikke overholdes, og der kan opstaa gnidninger mellem medlemmerne:  »3. Saertilfaeldet Tunesien (tilbud paa 50 000 t). Bouzol fra Lafarge hidsede sig op over dette  spoergsmaal. Han bebrejdede i beherskede vendinger CBR for at have anvendt lidt lavere priser, men  kritiserede meget kraftigt Valenciana for at have »dumpet.« Valenciana haevdede at have anvendt  normale fob-priser over for en mellemhandler. Valenciana haevdede ikke at vide, hvordan denne  mellemmand havde beregnet transportomkostningerne og forhandlet kompensationen. Lafarge gik rent  faktisk ind paa princippet om, at der skulle vaere en kompensation. CBR bemaerkede, at det kunne komme  ud paa ét, og at det var en farlig vej at slaa ind paa. Lafarges optraeden var udtryk for, at angreb er  det bedste forsvar. Anm. Jeg har en fornemmelse af, at denne fremgangsmaade (= kompensation) er noget, der vil kunne  brede sig. Det er en skjult form for prisrabatter. Lafarge spillede ikke med aabne kort. Han haevder  at vaere tvunget til det paa grund af de traditionelle forbindelser med Tunesien« (204). (CBR's  kommentar efter WCC-moedet den 3. oktober 1985, dok. 33126/9958-9961). e) Priserne paa hjemmemarkederne6) Medlemmerne udveksler med jaevne mellemrum oplysninger om deres  respektive priser paa hvid cement paa de enkelte hjemmemarkeder, samt priserne paa graa cement (dok.  33126/2884, 2877-2879, 2859, 2862, 2842, 2849, 2833, 2837, 2815, 2825, 2791, 2797, 2800, 2768,  3377, 2725 og 2721). Oplysninger om priser paa de respektive markeder kan ogsaa dreje sig om endnu ikke ikrafttraadte  aendringer: paa moedet den 19. maj 1983 (dok. 33126/2862) gav repraesentanterne for de franske  virksomheder oplysning om deres priser fra 1. juni 1983, og paa moedet den 9. maj 1985 (dok.  33126/2797) gav repraesentanter for de franske producenter samt den belgiske og den italienske  producent oplysninger om de priser, der var gaeldende for 1. juni 1985. 41. WCC's skaebneI referatet af moedet den 26. maj 1988 (dok. 33126/9885-9887) fastlaegges der  foelgende plan for de kommende moeder: »- Dublin:  22. september 1988 om formiddagen- Italien: Sicilien eller Portofino: 25. maj 1989  (Italcementi).«Kommissionen er ikke helt klar over, om disse moeder fandt sted, eller om der senere  fandt flere moeder sted. Nogle virksomheder har helt generelt gjort gaeldende, at WCC siden da (uden  naermere angivelse af, siden hvornaar) ikke holdt flere moeder. Der er ikke fremlagt nogen  dokumentation for WCC's oploesning, hverken under kontrolundersoegelserne eller senere. RETLIG VURDERINGAFSNIT IARTIKEL 85, STK. 142. I medfoer af EF-traktatens artikel 85, stk. 1, er  alle aftaler mellem virksomheder, alle vedtagelser inden for sammenslutninger af virksomheder og  alle former for samordnet praksis, der kan paavirke handelen mellem medlemsstater, og som har til  formaal eller til foelge at hindre, begraense eller fordreje konkurrencen inden for faellesmarkedet,  uforenelige med faellesmarkedet og forbudt, navnlig saadanne, som bestaar i direkte eller indirekte  fastsaettelse af koebs- eller salgspriser eller af andre forretningsbetingelser, begraensning af eller  kontrol med produktion, afsaetning, teknisk udvikling eller investeringer og opdeling af markeder  eller forsyningskilder. 43. De ovenfor naevnte aftaler og den samordnede praksis falder ind under artikel 85, stk. 1, og de  paagaeldende virksomheder er virksomheder i naevnte artikels betydning. 44. Anvendelse af artikel 85 paa sammenslutninger af virksomheder1) Dette problem vil vende tilbage  flere gange i dette afsnit; det er derfor relevant allerede hér at fastsaette hovedprincipperne for  sammenslutningers deltagelse i praksis, sanktioneret efter artikel 85. 2) Cembureau paastaar ikke at vaere omfattet af artikel 85, da foreningen ikke udfoerer handelsmaessige  aktiviteter; endvidere er foreningens medlemmer, med enkelte undtagelser, ikke virksomheder men  nationale faglige sammenslutninger, der heller ikke udoever handels- eller produktionsmaessige  aktiviteter. Andre sammenslutninger (se SFIC's svar paa klagepunktsmeddelelsens s. 97, FIC's s. 44, Oficemens s.  73 og Atics s. 42 og referat af hoeringen, moedet den 3. marts 1993) goer gaeldende, at de i deres  egenskab af sammenslutninger ikke kan varetage handelsmaessige aktiviteter, da dette ikke indgaar i  deres vedtaegter. Endvidere mener de, at Kommissionen kun vil kunne tillaegge dem en saadan praksis,  hvis den godtgoer, at de med udgangspunkt i vedtaegterne eller efter bemyndigelse fra deres medlemmer  kan gennemfoere saadanne aktiviteter, udpege en repraesentant for industrien til at diskutere  konkurrencebegraensning og paa baggrund deraf oeve indflydelse paa medlemmernes handelsmaessige adfaerd. Det er et gennemgaaende traek i Domstolens retspraksis, at konkurrencereglerne ogsaa gaelder for  sammenslutninger af virksomheder. Domstolen bekraeftede allerede i sag 67/63 Sorema/Den Hoeje  Myndighed (205), at en aftale mellem to sammenslutninger af virksomheder falder ind under  EKSF-traktatens artikel 65, der med hensyn til aftaler, vedtagelser inden for sammenslutninger af  virksomheder og samordnet praksis har samme ordlyd som EF-traktatens artikel 85. I forbindelse med  EF-traktaten har Retten i Foerste Instans for nylig i sag T-39-40/92 »Haevekort«, praemis 76 og 86,  bekraeftet, at artikel 85, stk. 1, finder anvendelse paa sammenslutninger af virksomheder, og at naar  en sammenslutning har forpligtet sig, er det tilstraekkeligt, at medlemmerne gennemfoerer aftalerne.  Samtidig har Domstolen i flere domme slaaet fast, at artikel 85, stk. 1, finder anvendelse paa  sammenslutninger af virksomheder, naar deres aktivitet eller de deltagende virksomheders aktivitet  har virkninger, der i medfoer af naevnte artikel er forbudte (206). Sammenslutningerne skal derfor ikke noedvendigvis selv udfoere handelsmaessige aktiviteter, for at  artikel 85, stk. 1, finder anvendelse; det er tilstraekkeligt, at de strafbare virkninger er et  resultat af medlemmernes aktiviteter. Sammenslutningerne virker i deres medlemmers interesse og  repraesenterer deres medlemmer over for andre, baade offentlige og private organisationer. Disse  bemaerkninger vedroerende de nationale sammenslutninger gaelder ogsaa for Cembureau, der er en forening  af sammenslutninger af virksomheder og af virksomheder, da Cembureaus aktiviteter til syvende og  sidst kun gavner cementvirksomhederne, der hyppigst paa grund af det store antal ikke er direkte  medlemmer af Cembureau, men som dog indirekte er tilknyttet Cembureau via de nationale  sammenslutninger. At godtage Cembureaus paastand ville vaere ensbetydende med, som naevnt af generaladvokat Sir Gordon  Slynn i forslag til afgoerelse i sag 123/85, BNIC/Clair (207), at give virksomhederne mulighed for  »at omgaa konkurrencereglerne. (. . .) Selv om en forening af sammenslutninger af virksomheder i  formen kan vaere forskellig fra en sammenslutning af virksomheder, saa er der indholdsmaessigt ingen  forskel og ingen grund til at udelukke anvendelsen af artikel 85«. 3) Visse sammenslutningers paastand (se FIC's og SFIC's svar paa klagepunktsmeddelelsen, henholdsvis  s. 44 og s. 63), hvorefter Kommissionen kun kan tilskrive dem strafbar praksis, hvis den kan  godtgoere, at denne praksis fremgaar af vedtaegterne, eller i hvert fald at de i henhold til  vedtaegterne valgte organer har udpeget og bemyndiget personer til sammen med andre at diskutere  konkurrenceproblemer, kan ikke godtages, for det foerste fordi foreningens formaal er defineret meget  vagt i vedtaegterne, og det derfor er umuligt at afgraense foreningens aktiviteter. For det andet er  det uanset vedtaegterne et faktum, at sammenslutningerne har vaeret repraesenteret paa de forskellige  moeder. De har udpeget delegationsledere i Cembureau og medlemmer af eksekutivkomitéen og de  forskellige andre udvalg i Cembureau, og de saaledes udpegede personer var ikke underordnet  personale, men ledere paa hoejt niveau fra medlemsvirksomhederne, nogle gange fra  sammenslutningerne. Sammenslutningernes argument er det samme som at afvise enhver anvendelse af artikel 85, stk. 1, paa  sammenslutninger af virksomheder. Faktisk har forfatterne til traktaten med udvidelsen af  anvendelsesomraadet for artikel 85, stk. 1, til ogsaa at omfatte sammenslutninger oensket at tage  hoejde for de situationer, hvor sammenslutninger faktisk deltager i aftaler og/eller samordnet  praksis, der har til formaal eller til foelge at hindre, begraense eller fordreje konkurrencen. Det er  klart, at et saadant ulovligt formaal ikke staar i en sammenslutnings vedtaegter; ikke desto mindre har  traktatens forfattere fundet det noedvendigt at lade sammenslutninger figurere blandt de i artikel  85 naevnte enheder. For at understoette sin paastand fremfoerte FIC under hoeringen (se referat af moedet den 3. marts 1993,  s. 10), at sammenslutningens bestyrelse kun har behandlet ét enkelt referat af delegationsledernes  moeder, nemlig referat af moedet den 7. november 1984, og det drejede sig i det tilfaelde om et notat  fra formanden for FIC, Van Hove, til medlemmerne af sammenslutningens  bestyrelse, og det naevnes  afslutningsvis i notatet, at man ikke behandlede EF-specifikke problemer. Kommissionen bemaerker foerst og fremmest, at Van Hoves notat, som FIC henviser til (se dok.  33126/2063-2069 og 2436-2447) faktisk nederst paa siden indeholder foelgende saetning: »der blev ikke  behandlet eller naevnt EF-specifikke problemer«, men samtidig er der i punkt 1 i det vedlagte  dokument bemaerkninger om det vesttyske marked. Man maa derfor undre sig over, hvad forfatteren har  ment med et »EF-specifikt« problem, naar dokumentets indhold i den grad afviger fra indholdet paa den  foerste side. Endvidere bemaerker Kommissionen, at FIC's bestyrelse har diskuteret  delegationsledernes moeder og moeder i andre af Cembureaus organer ved mindst én lejlighed. Faktisk  fremgaar det af referat af FIC's bestyrelsesmoede nr. 88 af 23. marts 1983 (dok. 33126/2035-2043)  punkt: »7 Cembureau - 7.1 Forberedende moede i forbindelse med delegationsledernes moede den  14.1.1983: Protokollerede oplysninger - 7.2 Generalforsamling 1983 - Kerkyra (Korfu), 30.5/1.6.83:  Sammensaetning af den belgiske delegation (. . .)«; punkt »18 forbindelsesudvalg: Cementmarked: -  import til EF fra ikke-medlemslande; - cementimport og cementeksport til/fra EF-landene.  Protokollerede oplysninger«. Det fremgaar dels, at FIC's paastand dementeres af sammenslutningens  egne dokumenter, og dels at sammenslutningens referater ikke altid er en noejagtig gengivelse af de  droeftelser, der reelt har fundet sted i bestyrelsen. 4) Visse sammenslutninger og virksomheder har rejst problemet med en sammenslutnings repraesentation  i visse af Cembureaus organer eller udvalg eller i visse organer i de forskellige eksportudvalg,  som f.eks. »Steering Committees«, eller den manglende tilstedevaerelse ved visse moeder. Naar en  sammenslutning har flere medlemmer, er det helt naturligt, at visse organer, som f.eks.  generalforsamlingen, er sammensat af alle medlemmerne, og at andre er sammensat af et begraenset  antal personer, der vaelges af generalforsamlingen. Denne forskel i de forskellige organers  sammensaetning betyder ikke noedvendigvis, at de beslutninger, der traeffes, og/eller de aftaler, der  indgaas i disse snaevert sammensatte organer, ikke gaelder for de medlemmer, der ikke er repraesenteret  deri. Det er derimod vigtigt, at disse organers medlemmer udpeges af alle sammenslutningens  medlemmer, og at alle virksomhederne foeler sig beroert af de beslutninger, der traeffes i disse  organer. Disse beslutninger og/eller aftaler finder anvendelse paa alle sammenslutningens  medlemmer. Fravaer fra moeder i organer, som medlemmerne har ret til at deltage i, betyder ikke, at de  beslutninger, der traeffes, og/eller de aftaler, der indgaas i disse organer, ikke gaelder for de  fravaerende medlemmer. Generelt indebaerer medlemskab af en sammenslutning, at man maa acceptere gaeldende regler og praksis,  og at man maa vide, at sammenslutningen og/eller organisationen handler takket vaere hvert medlems  direkte eller indirekte stoette og takket vaere det faktum, at sammenslutningen kan regne med hvert  medlems samtykke og stoette. Medmindre et medlem klart siger fra, gaelder dette ikke blot for de i  vedtaegterne fastsatte aktiviteter, men ogsaa for sammenslutningens faktiske aktiviteter. 5) Der skal goeres en sidste generel bemaerkning om den paastaaede manglende praecision i  klagepunktsmeddelelsen, hvor der baade tales om overtraedelser begaaet af Cembureaus medlemmer, der  hyppigst er sammenslutninger, og om »europaeiske producenter«. Af to grunde er der ikke hold i denne  bebrejdelse. Foerst og fremmest fordi hvert enkelt overtraedende medlem naevnes ved navn i den retlige  vurdering; dernaest fordi naar der i klagepunktsmeddelelsen nu og da staar »europaeiske  cementproducenter«, er det for at angive, at det reelt er producenterne, der drager fordel af de  indgaaede aftaler og den konkurrencebegraensende praksis. Det kan i oevrigt ikke vaere anderledes, da  sammenslutningerne, som naevnt ovenfor, repraesenterer medlemmernes, dvs. cementproducenternes,  interesser og paa deres vegne, og naar disse sammenslutninger indgaar forpligtelser, goer de det i  medlemmernes interesse og paa deres vegne og ikke i deres egen interesse. Cementproducenterne er de  egentlige aktoerer, der handler via deres faglige sammenslutninger. KAPITEL 8Aftaler og praksis  beskrevet i kapitel 3 og 4 (208)45. Overholdelse af hjemmemarkedsprincippet1) I forbindelse med  delegationsledernes moede den 14. januar 1983 indgik Cembureau og medlemmerne en aftale om at  respektere hjemmemarkederne og indfoere regler for salg fra et land til et andet, samt andre aftaler  om udveksling af oplysninger, hvis konkrete gennemfoerelse blev overdraget til de direkte  interesserede parter via moeder og bi- og multilaterale kontakter anbefalet af Cembureaus organer. Formaalet med og indholdet af denne aftale fremgaar af indkaldelsen til moedet den 14. januar 1983 og  af udkastet til formandens indledning (se nr. 19, punkt 2) og 5)). 2) Indholdet af denne aftale blev bekraeftet paa delegationsledernes moede den 19. marts 1984 (se nr.  19, b)). Det fremgaar af notater fra dette moede, at Cembureau og medlemmerne sammen gennemgik den  spaending, der skyldes den graenseoverskridende handel, at man fortsat havde bestraebt sig paa at  nedbringe handelen med cement mellem Cembureaus medlemmer, og at dette maal var naaet. Faktisk  bekraeftes det i notaterne (se nr. 19, punkt 10)), at »spaendingen paa grund af handel medlemmerne  imellem er aftaget betragteligt takket vaere bedre bilaterale kontakter. De eksporterede maengder er  snarere faldende, men der er stadig truslen fra outsiderne«. Indholdet af denne aftale blev endnu en gang bekraeftet paa delegationsledernes moede den 7. november  1984 (se nr. 19, c) og isaer punkt 14)), hvor aftalen mellem graeske og spanske producenter om  afsaetning af deres overproduktion blev stoettet af Cembureau og af medlemmerne for at undgaa uro paa  de europaeiske markeder. 3) Eksistensen af denne aftale og indholdet heraf bekraeftes af Blue Circles interne notater (se nr.  18, punkt 2) og 3)), det ene af 1. december 1983 og det andet udateret, hvori aftalen kaldes  »Cembureau-aftale eller overholdelse af hjemmemarkedsprincippet«. Blue Circle har forsoegt ikke at  tillaegge disse notater nogen vaegt (se afsnit 18, punkt 7)), men Kommissionen mener, at deres  bevisvaerdi fremgaar af Blue Circles rolle i Cembureau og af Reiss' rolle i Blue Circle. Hvad angaar Blue Circles rolle i Cembureau, skal det blot naevnes, at Sir J. Milne, direktoer for Blue  Circle fra 1975 til 1985, og derefter fra 1985 dr. Gordon Marshall, vicedirektoer i samme selskab,  samtidig var delegationsleder for den britiske cementindustri (se nr. 18, punkt 7)). Med hensyn til Reiss' rolle i forbindelse med notaterne fremhaevede Kommissionen, at det fremgaar af  visse notater og dokumenter i Blue Circles besiddelse, at Reiss, da han skrev de omhandlede  notater, havde funktioner taet paa virksomhedens bestyrelse og allerede havde flere aars erfaring med  europaeiske relationer i Blue Circles regi, herunder deltagelse i internationale  cementorganisationer (se kapitel 6, B)-EPC). Dette fremgaar bl.a. af foelgende dokumenter: det  fremgaar af det interne notat af 9. april 1981 (dok. 33126/11339) til dr. Gordon Marshall, at Reiss  skulle repraesentere Blue Circle paa EPC's moede den 7. maj 1981, og EPC's referater (se dok.  33126/11417-11440, 11442-11455, 13845-13850, 14035-14042, 14062-14085, 14094-14097, 14148-14154 og  14401-14418) viser, at Reiss var til stede ved organisationens moeder fra denne dato. En haandskreven  bemaerkning oeverst paa notatet af 1. december 1983 viser, at notatet formodentlig er blevet sendt til  Shepherd, der var bestyrelsesmedlem i Blue Circle Cement; det naevnes i referatet af EPC's moede den  18. november 1984 (dok. 33126/14062), at Reiss havde direkte kontakter til dr. Gordon Marshall. Blue Circle haevdede endvidere, at betegnelsen »Cembureau-aftale eller overholdelse af  hjemmemarkedsprincippet« bare er »jargon« for at angive oekonomiske forhold, der naturligt begraenser  en graenseoverskridende handel med cement mellem producentlandene (se nr. 18, punkt 7)). Denne  forklaring er imidlertid ugrundet, da den oekonomiske realitet viser, at der fandt en saadan  mellemstatlig samhandel sted, og delegationsledernes moeder blev netop afholdt for at daemme op for  denne realitet for at undgaa, at »handel med cement mellem medlemsstaterne« fik »skadelige  virkninger« for den europaeiske cementindustri (se indkaldelse til moede den 14. januar 1983, nr. 19,  punkt 2)). 4) Selv om Cembureau foerst naegtede, at der eksisterede en saadan aftale og haevdede, at der ikke  fandtes noget Cembureau-princip om at holde sig til hjemmemarkederne, endte foreningen med  indirekte at indroemme, at der faktisk fandtes en saadan aftale, idet foreningen fremfoerte (se nr.  18, punkt 4)), at det drejede sig om »regler for godt naboskab stoettet af Cembureau« eller »en  adfaerd, som medlemmerne anbefaler, men som ikke har tvang iboende, og at der derfor ikke eksisterer  sanktioner« eller »kutyme eller etiske regler, der gradvist er opstaaet som foelge af virksomhedernes  kontakt og den oekonomiske udvikling i de forskellige lande«. Med disse formuleringer indroemmer  Cembureau, at der eksisterede en aftale om respekt for hjemmemarkederne og om regler for salg, en  aftale, der i oevrigt fremgaar af dokumenter i sammenslutningens besiddelse. 5) Kommissionen mener, at reglen om overholdelsen af hjemmemarkedsprincippet og af reglerne for  salg fra et land til et andet udgoer en aftale direkte mellem virksomheder eller via deres  sammenslutning, der er i strid med artikel 85, stk. 1, da formaalet er at afholde sig fra de oevrige  medlemsstaters hjemmemarked og indfoere regler for handel med cement fra et land til et andet, dvs.  begraense virksomhedernes handelsmaessige frihed. At der var tale om et saadant formaal, fremgaar af   genstanden for og droeftelserne og beslutningerne paa delegationsledernes moeder, isaer moederne den 14.  januar 1983 og 19. marts 1984, og af gennemfoerelsen af aftalen af de virksomheder, denne beslutning  er rettet til. Aftalen skulle overholdes af alle Cembureaus medlemmer, dvs. hele den i Cembureau  repraesenterede cementindustri, da tilslutningen til aftalen blev givet af delegationslederne i  egenskab af »regeringernes repraesentanter i internationale organisationer« (. . .), der er udpeget  »for at udoeve deres stemmeret paa generalforsamlingen« (se nr. 15, punkt 4)). 6) For at man kan tale om aftale, skal der ikke noedvendigvis, saaledes som Cembureau synes at  antyde, vaere tale om tvang eller sanktioner. Der foreligger en aftale, hvis parterne er enige om  »regler for godt naboskab« eller »kutyme eller etiske regler« eller »visse spilleregler, som vi  alle har interesse i at overholde« (209). Formanden Kalogeropoulos' erklaering, der findes i referat af Heracles' Board Meeting den 15. juni  1986 (se nr. 18, punkt 5)), er et bevis paa, at aftalen om at overholde hjemmemarkedsprincippet har  eksisteret i ca. 30 aar. Da Kommissionen for en praksis, der har strakt sig over en saa lang periode,  ikke har andre beviser end denne erklaering, antager Kommissionen, at aftalen traadte i kraft den 14.  januar 1983, hvor man afholdt moedet vedroerende »visse spilleregler, som vi alle har interesse i at  overholde« (jf. nr. 19, punkt 5)). Disse reglers eksistens blev bekraeftet paa delegationsledernes  efterfoelgende moeder. Kommissionen raader ikke over faktiske oplysninger, der goer det muligt at  fastslaa, hvornaar overtraedelsen ophoerte; Kommissionen er heller ikke i stand til at fastslaa, at de  paagaeldende virksomheder har indstillet denne praksis. 7) Parterne har gjort gaeldende, at selv om Kommissionen kan bevise, at der forelaa en aftale, vil  det ikke vaere muligt paa den baggrund af bebrejde en forening af sammenslutninger af virksomheder  eller en sammenslutning af virksomheder at have udvist en saadan adfaerd paa markedet som foelge af en  saadan aftale. Kommissionen mener at have svaret paa denne paastand i nr. 44. 8) Visse virksomheder har endvidere gjort gaeldende, at Kommissionen ikke har tilstraekkeligt bevis  for, at virksomhederne var enige om dette formaal, da den ikke har angivet, af hvilket dokument en  saadan enighed skulle fremgaa. Over for en saadan bebrejdelse for ikke at have foert tilstraekkeligt  bevis for sit synspunkt mener Kommissionen, at de ovenfor naevnte beviser, som virksomhederne fik  kendskab til i forbindelse med meddelelsen af klagepunkter, er fuldt ud tilstraekkelige;  Kommissionen minder endvidere om, at den ogsaa ovenfor har afgivet svar paa de bemaerkninger, som  virksomhederne fremsatte i deres svar paa klagepunktsmeddelelsen og i forbindelse med hoeringen. Hvis virksomhederne derimod mener, at der i det konkrete tilfaelde ikke er tale om en aftale i  snaever betydning, forholder Kommissionen sig som foelger. For det foerste mener Kommissionen faktisk, at det, der fremgaar af de ovenfor gennemgaaede  dokumenter, udgoer en aftale efter EF-traktatens artikel 85, stk. 1. Faktisk er der tale om en saadan  aftale, hver gang det kan bevises, at en virksomhed tilslutter sig en praksis foreslaaet af en anden  (210). En saadan tilslutning vedroerer i oevrigt ikke kun de virksomheder, der havde paabegyndt bilaterale  droeftelser som foelge af moedet den 14. januar 1983. Der var tale om en generel henstilling, som den  for den europaeiske industri repraesentative forening rettede til sine medlemmer, der efterfoelgende  fik meddelelse om resultaterne. Det ligger i det forslag, der blev fremsat paa moedet den 14. januar 1983, at det kun var de  virksomheder, der var beroert af et »oemtaaleligt punkt«, dvs. manglende overholdelse af  hjemmemarkedsprincippet, der skulle reagere, og at saadanne gnidninger skulle loeses ved bilaterale  droeftelser. Dette forslag blev efterlevet, som det fremgaar af notaterne fra moedet den 19. marts  1984. Baade forslaget til og resultaterne af gennemfoerelsen blev offentliggjort i naervaer af alle  Cembureaus medlemmer, og ikke kun de virksomheder der var beroert af et hvilket som helst  »oemtaaleligt punkt«. Det er uden betydning, at en given virksomhed i den betragtede periode ikke har  vaeret foranlediget til at handle konkret i overensstemmelse med de henstillinger, der blev afgivet  den 14. januar 1983. Baade de virksomheder, der har vaeret foranlediget til at handle, og de oevrige  betragtes som deltagere i aftalen (se nr. 18 og 19). For det andet er det ikke nok for at tillade fravigelse fra artikel 85, stk. 1, at den paagaeldende  adfaerd kan karakteriseres som »samordnet praksis«, idet artiklen forbyder baade aftaler og samordnet  praksis, som har til formaal eller til foelge at hindre, begraense eller fordreje konkurrencen inden  for faellesmarkedet. En aftale eller en samordnet praksis, som har til formaal eller til foelge at beskytte  medlemsstaternes hjemmemarked og indfoere regler for salg fra et land til et andet land, falder  naturligvis ind under denne kategori, da den er et eksempel paa en saerlig type adfaerd (opdeling af  markeder), der udtrykkeligt er naevnt i artikel 85, stk. 1. Begreberne aftale og samordnet praksis udelukker ikke gensidigt hinanden. Det er i oevrigt  vanskeligt at sondre klart mellem de to begreber (211). 9) Formaalet med den omhandlede aftale er at beskytte hjemmemarkederne og indfoere regler for salg  fra et land til et andet, dvs. opdeling af markeder. 10) Deltagerne i aftalen om beskyttelse af hjemmemarkederne og regler for salg fra et land til et  andet var: Cembureau, Fédération de l'Industrie Cimentière, Aalborg, Syndicat Français de  l'Industrie Cimentière, Bundesverband der Deutschen Zementindustrie, Association of the Greek  Cement Industry, Irish Cement, Italcementi, Unicem, Cementir, Ciments Luxembourgeois, Vereniging  Nederlandse Cement-Industrie, ATIC, Oficemen, British Cement Association. Foelgende virksomheder  deltog indirekte i aftalen gennem deres deltagelse i de forskellige ordninger og foranstaltninger,  der blev vedtaget som supplement til aftalen og/eller som led i dens anvendelse: Holderbank, Aker,  Euroc, Alsen Breitenburg, Nordcement, Dyckerhoff, Heidelberger, CBR, Asland, Hispacement, Hornos  Ibericos, Uniland, Valenciana, Cedest, Ciments Français, Lafarge, Vicat, Halkis, Heracles, Titan,  Buzzi, ENCI, Cimpor, Secil, Blue Circle, Castle, Rugby. 11) Med hensyn til Oficemen og ATIC samt de virksomheder, der er medlem heraf, ville Kommissionen  kunne tage virkningerne i EF af deres tilslutning til den omhandlede aftale i betragtning fra den  dato, hvor de faktisk tilsluttede sig; Kommissionen vil imidlertid foerst regne deres overtraedelse  fra 1. januar 1986, da de spanske og portugisiske virksomheders deltagelse efter Kommissionens  oplysninger ikke har haft bemaerkelsesvaerdige virkninger i Faellesskabet, foer de paagaeldende lande  tiltraadte EF. Kommissionen vil desuden regne Buzzis overtraedelse fra 11. maj 1983, Holderbanks fra  28. maj 1986 og Akers og Eurocs fra 9. juni 1986. 12) British Cement Association, der har vaeret medlem af Cembureau siden den 1. juni 1988, og som  efterfoelger det tidligere medlem af Cembureau, Cement Makers Federation, er ligeledes ansvarlig for  denne sammenslutnings adfaerd (212). Faktisk var medlemmerne af Cement Makers Federation ogsaa  medlemmer af Cement and Concrete Association. Den 1. juni 1988 blev Cement Makers Federation  oploest, og sammenslutningens aktiviteter og varetagelsen af de britiske cementproducenters  interesser blev overflyttet til Cement and Concrete Association, der den 1. juni 1988 aendrede  vedtaegter og navn til British Cement Association. Der har saaledes vaeret kontinuitet i de  aktiviteter, som British Cement Association har viderefoert for Cement Makers Federation, og  medlemmerne af de to sammenslutninger er de samme. British Cement Association haevder (svar paa klagepunktsmeddelelsen, s. 38, punkt 58)), at lederne af  Cement Makers Federation ikke havde kendskab til aftalen om beskyttelse af hjemmemarkederne og ikke  kunne have kendskab dertil. Kommissionen kan ikke godtage dette synspunkt. Den minder i den henseende om bemaerkningerne (se nr.  44, punkt 3)) til det faktum, at uanset hvad der staar i vedtaegterne for en sammenslutning af  virksomheder, er det ikke desto mindre i henhold til EF-traktatens artikel 85, stk. 1, og  forordning nr. 17 forbudt for sammenslutninger at have en faktisk saadan praksis. Endvidere kan  Kommissionen ikke godtage, at lederne af Cement Makers Federation skulle have vaeret uvidende om  aftalen om beskyttelse af hjemmemarkederne, da de altid har udnaevnt den britiske delegationsleder  og de oevrige britiske repraesentanter i Cembureau. Cement Makers Federation har siden 1972  repraesenteret Det Forenede Kongerige i Cembureau (se nr. 18, punkt 7)). Alt hvad der er foregaaet i  de forskellige organer i Cembureau, hvor Cement Makers Federation var repraesenteret, var derfor  noedvendigvis bekendt for sammenslutningen. 13) Unicem har fremfoert, at ingen af sammenslutningens repraesentanter nogensinde har haft titel af  delegationsleder. Dette svarer ikke til virkeligheden, da Nasi fra Unicem paa det omhandlede  tidspunkt og i hvert fald indtil 1988 var delegationsleder (se Cembureaus »Members Directory« fra  juli 1988, s. 56). Det faktum, at han ikke var til stede under moederne, betyder ikke, at Unicem  ikke deltog i aftalen om beskyttelse af hjemmemarkederne og regler for salg fra et land til et  andet, for det foerste fordi andre italienske delegationsledere var til stede som repraesentanter for  deres lande, og for det andet fordi foreningen handlede takket vaere baade tilstedevaerende og  fravaerende medlemmers stoette, og endelig fordi Unicem paa det tidspunkt, hvor den sammen med de  oevrige italienske producenter led under virkningerne af den graeske import, modtog stoette fra  Cembureaus oevrige medlemmer (se nr. 27) og saaledes drog fordel af den solidaritet, der indirekte er  en foelge af hjemmemarkeds-reglen. 14) De tre italienske producenter gjorde gaeldende, at Italien ikke kunne vaere beroert af aftalen om  beskyttelse af hjemmemarkederne, da landet hverken importerede eller eksporterede. Dette er ikke  korrekt, da Italien er beroert af den graenseoverskridende handel i en saadan grad, at samhandelen  mellem Italien og Schweiz (et andet af Cembureaus medlemslande) blev diskuteret som »oemtaaleligt  punkt« paa delegationsledernes moede den 19. marts 1984 (se nr. 19, punkt 9) og 10)). Dernaest fordi  Cembureau Task Force traf saerlige foranstaltninger over for den graeske eksport (se bl.a. nr. 27),  og endelig fordi der er samhandel mellem Italien og Frankrig (se nr. 20). Selv om det skulle vaere  sandt, at Italien eller andre lande ikke var beroert af den graenseoverskridende handel, er det ikke  desto mindre et faktum, at virksomhederne i de beroerte lande, der er medlemmer af Cembureau, har  deltaget i en konkurrencebegraensende aftale (213). 46. En samlet og kontinuerlig »aftale«1) Kommissionen mener, at alle de ordninger, der er vedtaget  inden for rammerne af Cembureau, og de bi- og/eller multilaterale moeder og kontakter (se nr. 45)  udgjorde en »samlet og kontinuerlig aftale« bestaaende af ordninger, der i sig selv kunne betragtes  som overtraedelser. Isaer mener Kommissionen, at eksistensen af en »samlet og kontinuerlig aftale« kan udledes af de  paagaeldende virksomheders tilslutning til den almindelige regel om overholdelse af  hjemmemarkedsprincippet, der er retningsgivende for alle de andre ordninger, der er indgaaet for at  stoette dette princip og/eller for at medvirke til gennemfoerelsen af det. Det faktum, at datoerne for de forskellige ordninger ikke altid er indbyrdes sammenfaldende  og/eller sammenfaldende med den generelle regel, forhindrer ikke, at der alligevel er tale om en  samlet og kontinuerlig overtraedelse, for det primaere er, at der eksisterede en generel regel, og at  ordninger til reglens gennemfoerelse kunne vedtages, naar behovet opstod. 2) Unicem og Castle (svar paa klagepunktsmeddelelsen, isaer s. 47 og s. 84) har anfoert, at der i den  paagaeldende sag ikke kan tales om en samlet og kontinuerlig aftale, da der ikke er overensstemmelse  mellem de objektive og subjektive elementer. Kommissionen mener, at der i det paakommende tilfaelde er overensstemmelse mellem de to elementer.  Det objektive element er det samme i alle sagerne, nemlig overholdelse af den faelles  hjemmemarkedsregel, idet de oevrige ordninger kun er foranstaltninger til at gennemfoere eller stoette  denne regel. Det subjektive element er ogsaa det samme, da situationen er karakteriseret ved, at den  europaeiske cementindustri direkte eller via de nationale faglige sammenslutninger har tilsluttet  sig en faelles regel, og ved at de mest direkte beroerte parter i de forskellige konkrete tilfaelde  har anvendt denne regel. Endvidere viser det faktum, at de bilaterale spaendinger blev droeftet i  faellesskab paa delegationsledernes moeder, at disse spaendinger efter Cembureaus og medlemmernes  mening var af faelles interesse. Det faktum, at de forskellige virksomheder kan have forskellige roller i forbindelse med opnaaelse  af det faelles maal, forhindrer ikke, at der eksisterer subjektiv overensstemmelse; faktisk er det  selve princippet i virksomheders bidrag til gennemfoerelse af en faelles plan, at der er tale om  forskellige handlinger og aktoerer, der imidlertid handler i vekselvirkning for at naa det faelles  maal. Det forhindrer ikke, at man alligevel taler om en samlet og kontinuerlig overtraedelse, naar maalet er  af en saadan art, at det kan naas ved forskellige midler, eller naar andre aktoerer fra tid til anden  blander sig. I oevrigt har Cembureau og medlemmerne fra det tidspunkt, hvor de bilaterale spaendinger  blev bragt frem til loesning paa sammenslutningens moeder, erkendt, at disse spaendinger kunne »have  skadelige virkninger for vores industri« (se nr. 19, punkt 2)), understregningen er tilfoejet), og  at det for disse spaendingers vedkommende var noedvendigt at naevne (kollektivt, red.) mulige  loesninger til at afdaempe markedsudviklingen og at foreslaa, i det mindste principielt, visse  principielle spilleregler, som vi alle har interesse i at overholde (se nr. 19, punkt 5)).  Cembureau og medlemmerne har derved erkendt, at de spaendinger, der skyldtes samhandelen  mellem  medlemmerne, var faellesanliggender, da der var tale om »overtraedelser« af de faelles »spilleregler«.  Disse bilaterale spaendinger er saaledes et konkret bevis paa, at der forelaa en generel aftale om at  overholde hjemmemarkedsprincippet. Det er i den forbindelse ikke noedvendigt, at hver enkelt bi- eller multilateral situation er blevet  naevnt udtrykkeligt paa Cembureaus moeder, selv om det kan paavises, at det har vaeret tilfaeldet for  visse situationer. Det afgoerende er, at de forskellige situationer svarer til, hvad der fremgaar af  den generelle aftale, som alle var tilsluttet. Det fremgaar faktisk af Cembureaus papier, at kun de spaendinger, der noedvendigvis ikke kunne loeses  ved direkte kontakt mellem de beroerte parter, er blevet behandlet paa foreningens moeder. F.eks. ser  det ikke ud til, at »det oemtaalelige punkt« vedroerende Italien og Schweiz, der er naevnt i noten til  formanden for delegationsledernes moede den 19. marts 1984 (se nr. 19, punkt 9)), er blevet  diskuteret af medlemmerne, da »uenigheden (. . .) er ved at finde en loesning« (se nr. 19, punkt 10)  og 11)). Det foelger heraf, at baade de situationer, der specifikt er naevnt i Cembureaus papier, og  de situationer, der tilsyneladende har fundet en loesning ved direkte kontakt mellem de beroerte  parter, som det er tilfaeldet for de fransk-italienske og spansk-portugisiske situationer, var  omfattet af den generelle aftale. 3) Med hensyn til de overtraedelser, som de spanske og portugisiske sammenslutninger og virksomheder  har begaaet i henhold til denne »samlede og kontinuerlige aftale«, regner Kommissionen (se nr. 45,  punkt 11)) overtraedelsesperioden fra den 1. januar 1986, hvor Spanien og Portugal blev optaget i  EF. Det vil omvendt ikke sige, at Kommissionen ikke kan goere kendsgerninger og papirer fra foer  denne dato gaeldende over for de spanske og portugisiske sammenslutninger og virksomheder for at  bevise overtraedelsens kontinuitet. 47. Prisoplysningera) Udveksling af prisoplysninger paa moederne1) Prissituationen i Cembureaus  medlemslande blev diskuteret paa delegationsledernes moede den 14. januar 1983, den 30. maj 1983 og  den 19. marts 1984 (se nr. 16). Denne gennemgang foregik paa moeder, hvor problemet med den stigende  samhandel mellem medlemslandene blev diskuteret, og loesninger blev foreslaaet. I henhold til  indkaldelsen til moedet den 14. januar 1983 og udkastet til formandens indledning (se nr. 19, punkt  2) og 5)) og optegnelser og notater fra moedet den 19. marts 1984 (se nr. 19, punkt 9) og 10)) var  formaalet med denne udveksling »at vurdere risikoen ved en importstigning fra visse lande samtidig  med et markant fald for visse prisers vedkommende« (se nr. 19, punkt 5)) og at »fremdrage  hovedgrundene til den eksisterende konflikt« (se nr. 19, punkt 10)) og »gradvist nedbringe«  prisforskellene for at fjerne fristelsen til at eksportere (se nr. 19, punkt 9)). 2) Cembureaus og medlemmernes udveksling af prisoplysninger sigtede mod et andet maal, nemlig at  indfoere indbyrdes gaeldende regler for loyal konkurrence i forbindelse med eksport mellem  medlemmerne og eksternt (se nr. 17). Formaalet med disse regler, som det blev anbefalet at anvende i forbindelse med eksport mellem  Cembureau-medlemmer, var at foranledige, at alle producenter indrettede deres priser efter den  lokale »price-leader« i tilfaelde af graenseoverskridende handel, og saaledes undgaa at en producent  via sine leverancer til et andet land skulle rokke ved prisen paa det paagaeldende marked (se nr. 17,  punkt 2)-4) og 9)-10)). Reglerne for indfoerelse af en »sund, men realistisk« konkurrence for eksport (se nr. 17, punkt  5)-8)) havde til formaal at styrke »reglerne for loyal konkurrence« ved mellem Cembureaus medlemmer  at indfoere et samarbejdsklima for at undgaa, at en aggressiv adfaerd uden for Cembureau-landene  skulle faa negativ indflydelse paa adfaerden internt. 3) De retningslinjer, der blev vedtaget paa prisomraadet under moederne den 14. januar 1983 og den 30.  maj 1983, blev fulgt, hvilket notaterne fra moedet den 19. marts 1984 vidner om, idet det af disse  fremgaar (se nr. 19, punkt 10)), at »selv om de indsamlede data ikke er fuldstaendig sammenlignelige  paa grund af forskelle i prisangivelser, blev man enige om, at den visuelle fremstilling af  prisspredningen var et effektivt middel til at fremhaeve potentielle grunde til konflikt«. Det  fremgaar af disse notater, at parterne var enige om at sammenligne prisoplysningerne i henhold til  principperne i citatet ovenfor, og at disse oplysninger faktisk blev udvekslet. 4) Det fremgaar ligeledes af de i nr. 16 og 17 ovenfor naevnte dokumenter, isaer dokumenterne fra  delegationsledernes moeder den 14. januar 1983 og den 19. marts 1984, at formaalet med denne  udveksling af oplysninger var at styrke den generelle aftale om hjemmemarkedsprincippet og paa den  maade daemme op for samhandelen med cement inden for Faellesskabet. 5) Denne udveksling af oplysninger var i strid med artikel 85, stk. 1, og der er saaledes tale om en  overtraedelse fra den 14. januar 1983 til den 14. april 1986. Deltagerne i denne aftale i  Cembureau-regi var Fédération de l'Industrie Cimentière, Aalborg, Syndicat Français de l'Industrie  Cimentière, Bundesverband der Deutschen Zementindustrie, Association of the Greek Cement Industry,  Irish Cement Ltd, Italcementi, Unicem, Cementir, Ciments Luxembourgeois, Vereniging Nederlandse  Cement-Industrie, British Cement Association, ATIC og Oficemen. Som naevnt i nr. 45, punkt 11), og  nr. 46, punkt 3), regner Kommissionen ATIC's og Oficemens overtraedelse fra den 1. januar 1986. b) Periodiske prisoplysninger6) Med hensyn til periodiske oplysninger skal der skelnes mellem  Benelux-landene og de oevrige lande. i) Benelux-landene7) Som det er paavist i nr. 16, punkt 10), fremsendte FIC priser for hele  branchen til Cembureau, der videresendte disse oplysninger; der var tale om priser, som  myndighederne efter anmodning fra FIC paa vegne af de tre belgiske producenter havde godkendt. De  godkendte priser var maksimumspriser, og de af FIC offentliggjorte prislister indeholdt ingen  angivelse for cement leveret med lastbil, dvs. stoerstedelen af salget. Alligevel fremsendte FIC  baade maksimumspriser og minimumspriser for leverancer med lastbil (se FIC's svar paa  klagepunktsmeddelelsen, punkt 101) til Cembureau, der videresendte dem til medlemmerne. 8) Den eneste luxembourgske producent offentliggjorde prislister uden tydelig angivelse af  salgsbetingelser, medens de af Cembureau fremsendte oplysninger indeholdt priser ab fabrik, cement  i loes vaegt, inklusive rabatter (se nr. 16, punkt 17)). 9) De priser, som Nederlandene fremsendte til Cembureau, og som Cembureau videresendte, indeholdt  baade minimums- og maksimumspriser for leverancer med lastbil (se nr. 16, punkt 18)). 10) Det fremgaar af ovenstaaende, at Cembureau, og via Cembureau alle medlemmerne, modtog  oplysninger, der i hoej grad kunne have indflydelse paa den konkurrencemaessige adfaerd over for de  belgiske, nederlandske og luxembourgske producenter. Faktisk var  formaalet med at oplyse om disse  producenters minimumspriser, eller i det luxembourgske tilfaelde om de faktisk praktiserede priser,  der ikke var offentligt tilgaengelige, at informere eksisterende eller potentielle konkurrenter om  prisniveauet, saaledes at de vidste, hvornaar deres leverancer kunne konkurrere med de lokale  producenter. Disse havde derimod kun interesse i at videregive disse oplysninger for at faa  eksisterende og potentielle konkurrenter til at overholde de »lokale« priser, og formaalet var  derfor at faa konkurrenterne til at overholde de gaeldende regler for loyal konkurrence for eksport  mellem Cembureaus medlemslande (se nr. 2). 11) De belgiske, nederlandske og luxembourgske virksomheder fremfoerte under hoeringen ingen  alternativ forklaring paa det faktum, at de fremsendte disse oplysninger til Cembureau, og at  Cembureau videresendte oplysningerne til alle medlemmerne. De noejedes faktisk med at fremhaeve, at  de var forpligtet til at anmelde prisstigninger til de nationale myndigheder. Dette vedroerer  naturligvis kun maksimumspriserne. Da producenterne ikke havde beroert spoergsmaalet skriftligt, blev  de anmodet om at afgive mundtligt svar (referat af hoeringen, moede den 3. marts 1993, s. 22-26).  Heller ikke ved denne lejlighed blev der givet en forklaring paa, hvorfor maksimumspriserne var  blevet fremsendt til Cembureau med henblik paa videresendelse. 12) Der er her tale om samordnet praksis mellem alle Cembureaus medlemmer, der blev koordineret af  Cembureau, med det formaal at paavirke enhver eksisterende eller potentiel konkurrents adfaerd paa de  belgiske, nederlandske og luxembourgske markeder ved at afsloere gaeldende praksis, herunder isaer de  minimumspriser, som de belgiske og nederlandske producenter havde besluttet selv at praktisere paa  deres egne markeder, og de priser, inklusive rabatter, som den luxembourgske producent anvendte paa  det luxembourgske marked. I henhold til de prisoplysninger, som Cembureau har leveret, og som gaelder for de omtalte lande fra  1984 til 1989 (dok. 33126/15096), har denne overtraedelse varet mindst fra den 1. januar 1984 til  den 31. december 1988. Med hensyn til Oficemen og ATIC regner Kommissionen overtraedelsen fra den 1.  januar 1986. Denne overtraedelse er begaaet af Cembureau og alle medlemmerne, der er naevnt ved navn under punkt  5), og ikke kun af Cembureau og de tre Benelux-medlemslande. Faktisk betyder det, at de oevrige  landes producenter i en lang periode via deres forening har modtaget disse oplysninger, der er af  en helt saerlig konkurrencemaessig vaerdi, at de ogsaa har deltaget i  den samordnede praksis (214).  Det er uden betydning, at kun visse af de oevrige medlemmer af Cembureau, direkte eller indirekte,  paa et givet tidspunkt var eksisterende eller potentielle konkurrenter paa Benelux-markederne. Som  det er bekraeftet af Retten i Foerste Instans i polypropylen-sagerne (215), er det tilstraekkeligt,  for at der foreligger samordnet praksis, at man har deltaget i en samordning med  konkurrencebegraensende formaal, uanset om hvert enkelt medlems deltagelse i overtraedelsen har haft  konkurrencebegraensende virkning. Det faktum, at Cembureau videresendte disse prisoplysninger efter ikrafttraedelsen, selv om FIC og  ENCI/VNC fremsendte dem til Cembureau inden ikrafttraedelsen, er ingen formildende omstaendighed, da  der er tale om oplysninger, som f.eks. minimumspriser og priser inklusive rabatter, der ikke er  tilgaengelige paa markedet eller vanskeligt tilgaengelige efter laengere undersoegelse. ii) OEvrige lande13) Naar en faglig organisation udsender prislister til medlemmerne, saetter det  medlemmerne i stand til at holde sig informeret om situationen paa de forskellige markeder. Nogle  virksomheder har i loebet af proceduren gjort gaeldende, at fremsendelse af saadanne prislister, der  normalt vedroerer de gaeldende priser og ikke de kommende priser, er af ringe eller ingen betydning  for konkurrencesituationen sammenlignet med den direkte udveksling af prisoplysninger  virksomhederne imellem. Naar det naevnes, at denne udveksling har mindre betydning end udvekslingen af oplysninger for  Benelux-landene, maa man huske, at udvekslingen fandt sted i en periode, der laa efter  prisdiskussionerne i Cembureau (se nr. 17 og 19). Selv om denne udveksling startede i 1981, kan  Kommissionen i sin vurdering ikke udelukke, at den fortsatte efter diskussionerne paa  delegationsledernes moeder (se nr. 16, 17 og 19), og at den kan have medvirket til gennemfoerelsen af  aftalen om beskyttelse af hjemmemarkederne og reglerne for salg fra et land til et andet, og at den  ligeledes kan have ansporet til at overholde reglerne for loyal konkurrence i forbindelse med  eksport mellem Cembureaus medlemslande. Som naevnt under punkt 1) handlede diskussionerne paa delegationsledernes moeder vaesentligst om  noedvendigheden af at undgaa importstigninger, undersoege aarsagerne til konflikter og nedbringe  prisforskellene for at fjerne fristelsen til at eksportere. 14) Nogle virksomheder har ligeledes gjort gaeldende, at offentliggoerelsen af prisoplysningerne ikke  kan have haft indflydelse paa markedet, da det drejer sig om ikke individualiserede oplysninger, der  baade kan vaere priser godkendt af myndighederne og gennemsnitspriser. Det skal i den forbindelse  bemaerkes, at: - priserne i Danmark og Irland henviser til enkelte virksomheders priser. Bemaerkningen om, at  oplysningerne saaledes ikke skulle vaere individualiserede, gaelder derfor ikke- med hensyn til  Italien, Graekenland og Portugal er de fremsendte priser godkendt af de offentlige myndigheder, og  de gaelder for hele branchen i de paagaeldende lande. Virksomhederne kan selv indhente disse  oplysninger, men selv om de saaledes er offentligt tilgaengelige, har virksomhederne skoennet det  noedvendigt at fremsende dem og lade dem rundsende. Naar virksomhederne i et givet land har skoennet  det noedvendigt at lade priserne for deres branche rundsende, skyldes det, at en saadan rundsendelse  indgik i delegationsledernes diskussioner, der, saaledes som ovenfor naevnt i punkt 1), vedroerte  noedvendigheden af at undgaa importstigninger, undersoege aarsagerne til konflikt og nedbringe  prisforskellene for at fjerne fristelsen til at eksportere- gennemsnitspriserne for Tyskland,  Spanien, Frankrig og Det Forenede Kongerige kunne ikke henfoeres til bestemte producenter. Disse  oplysninger cirkulerede via Cembureau i forbindelse med delegationsledernes droeftelser (se punkt  1)). Disse gennemsnitspriser var ikke offentligt tilgaengelige og under alle omstaendigheder  vanskelige at opdrive. Der var tale om aktuelle gennemsnitspriser og derfor om oplysninger, der  kunne lette adgangen til markederne; i princippet havde ingen af de virksomheder eller  sammenslutninger af virksomheder, der indsendte disse oplysninger, interesse i at lette adgangen  til markedet, hvis det da ikke var for at faa allerede eksisterende eller potentielle konkurrenter  til kun at komme ind paa markedet, hvis de overholdt de »lokale« priser. 15) I den ovenfor naevnte sammenhaeng var rundsendelsen af prisoplysninger, der i henhold til de  disponible papirer i hvert fald fandt sted fra 1984 til 1988, fra den 1. januar 1984 til den 31.  december 1988, udtryk for en samordnet praksis mellem Cembureau og dets  medlemmer, der i punkt 5)  er naevnt ved navn. Med hensyn til Oficemen og ATIC regner Kommissionen overtraedelsen fra den 1.  januar 1986. Denne samordnede praksis er konkurrencebegraensende i medfoer af artikel 85, stk. 1, da  den som ledsagende foranstaltning til aftalen om beskyttelse af hjemmemarkederne har til formaal at  koordinere markedsdeltagernes adfaerd. Det er sandt, at de virksomheder, der oenskede at eksportere, kunne fremskaffe priser for  konkurrenter i modtagerlandet, men det er ogsaa sandt, at denne fremgangsmaade er meget mere  kompliceret og kraever meget mere tid. Under alle omstaendigheder er det klart, at Cembureau og  medlemmerne mente, at denne fremgangsmaade ikke var tilstraekkelig sikker og trovaerdig, da de har  institutionaliseret udvekslingen af prisoplysninger. Paa den anden side kan man ikke haevde, at  prislister ofte ikke muliggoer en fuldstaendig sammenligning mellem de forskellige landes priser, for  som Cembureau selv siger det »en cementproducent, der er godt bekendt med normerne og  transportomkostningerne, kan naturligvis bruge disse priser« (se nr. 16, punkt 22)). 48. Den i kapitel 4, nr. 20, beskrevne adfaerd: Frankrig - Italien1) Den i nr. 20 beskrevne adfaerd  er en foelge af gennemfoerelsen af den generelle aftale om beskyttelse af hjemmemarkederne, der dels  har til formaal at begraense samhandelen mellem Cembureau-medlemslandene og dels at tilpasse priserne  til de lokale priser, hvis graenserne overskrides. 2) Buzzi naevnte, at virksomheden ikke var medlem af Cembureau, og at dens adfaerd derfor ikke kunne  tages til udtryk for en anvendelse af Cembureau-princippet. Det er rigtigt, at Buzzi ikke var  medlem af Cembureau, men det er samtidig rigtigt, at de tre beroerte franske producenter indirekte  var det via deres sammenslutning. Selv om Buzzi ikke var medlem af Cembureau, anvendte virksomheden  via sin kontakt med de franske producenter, der var i kontakt med Cembureau, den omhandlede aftale.  Det afgoerende er, at der er et objektivt element, der falder sammen med den generelle aftale. Det  faktum, at forholdet mellem Buzzi og de franske producenter ikke blev naevnt paa delegationsledernes  moeder, betyder ikke, at der hér ikke er tale om anvendelse af den generelle aftale (se nr. 45, isaer  punkt 8) og nr. 46, punkt 2)). Det forbliver et faktum, at uanset Buzzis stilling over for  Cembureau, og uanset om virksomheden havde kendskab til aftalen, saa er den nedenfor beskrevne  samordnede praksis i sig selv en overtraedelse af artikel 85, stk. 1. a) Lafarge - Buzzi3) Buzzis tilsagn under samtalen med Lafarge den 26. november 1998 om at lade  det sydfranske marked forblive hos Lafarge, ikke at forstyrre markedet paa Côte d'Azur, undgaa  konkurrence (»krig«) og forsoege at indgaa aftaler frem for at faa konflikter og afsloeringen af de  fremtidige projekter om at opdele forsyningskilderne udgoer en samordnet praksis i medfoer af artikel  85, stk. 1. Til trods for at det efter ovennaevnte artikel er forbudt at have direkte eller indirekte kontakt  med en konkurrent med det formaal at afsloere den adfaerd, som man har besluttet eller paataenker at  udoeve paa markedet, blev Buzzi og Lafarge under deres samtale den 26. november 1988 enige om paa de i  nr. 20, punkt 3) og 7), beskrevne betingelser at begraense deres handlefrihed, isaer Buzzis, og om at  opdele det sydfranske marked og begraense deres fremtidige autonomi hvad angaar forsyningskilder i de  omraader, der ligger langs med den fransk-italienske graense. Faktisk modtog Lafarge, som det fremgaar  af nr. 20, punkt 7), fra Buzzi oplysninger om den handlemaade, som virksomheden paataenkte at anlaegge  paa markedet, og som faktisk blev fulgt (216). b) Ciments Français - Buzzi4) Det faktum, at Ciments Français den 17. marts 1988 paa Buzzis  anmodning fremsendte prisliste for fabrikken i Beaucaire med angivelse af de forventede  gennemsnitlige prisstigninger i aarets loeb, udgoer en samordnet praksis efter artikel 85, stk. 1. 5) Ciments Français haevdede (se referat af hoeringen, moedet den 5. marts 1993, bilag 4), at man ikke  var Buzzis konkurrent, da fabrikken i Beaucaire ligger 200 km fra den italienske graense, og da  denne fabrik omsaetter ca. 86% af sin produktion i de franske departementer, der ikke graenser op til  Italien, og at det ikke ville vaere logisk, hvis Buzzi afsatte i Beaucaire-omraadet, da virksomheden  havde mulighed for at afsaette paa sit eget regionale marked. Ciments Français tilfoejede, at den  fremsendte prisliste kun havde historisk vaerdi, og at den meddelte stigning kun var en hypotese,  der efterfoelgende blev dementeret, da stigningen blev paa 2,5%. Kommissionen skal blot minde om foelgende forhold. For det foerste eksporterer Buzzi til Frankrig.  For det andet er der, selv om man accepterer de franske producenters paastand, hvorefter  transportomraadet for cement er paa 150-200 km, sammenfald mellem de »naturlige« markeder for Ciments  Français (fabrikken i Beaucaire ligger ca. 200 km fra den italienske graense) og de »naturlige«  markeder for Buzzi (fabrikken i Robilante ligger mindre end 80 km fra den franske graense). Dvs., at  Ciments Français og Buzzi er konkurrenter, i hvert fald potentielt. Den prisliste fra marts 1987, der blev fremsendt til Buzzi i marts 1988, havde i modsaetning til  Ciments Français' paastand aktuel og ikke kun historisk vaerdi, da Ciments Français aendrede sine  priser fra Beaucaire den 1. september 1988. Den meddelte forventning om prisstigning var for  Ciments Français' vedkommende ogsaa kun en forventning, men ved at meddele denne forventning blev  Buzzi i stand til med en hoej grad af sikkerhed at planlaegge sin prispolitik selv efter de  forventede prisjusteringer. Det fremgaar af ovennaevnte, at Ciments Français og Buzzi er konkurrenter, i hvert fald potentielt,  og at enhver meddelelse til en konkurrent om den adfaerd, som man forventer at udoeve paa markedet,  der kan have indflydelse paa dennes konkurrencemaessige adfaerd, udgoer en overtraedelse af artikel 85,  stk. 1. c) Vicat - Buzzi6) Udvekslingen af prislister den 11.-16. maj 1983 og i april og juli maaned 1986  samt Buzzis meddelelse til Vicat den 23. april 1986 om, at virksomheden ville afvise ordrer fra  Nice og Toulon, udgoer en samordnet praksis i medfoer af artikel 85, stk. 1. Selv om man kan skaffe prislister via sine kunder, er denne fremgangsmaade mere kompliceret og  kraever mere tid. For det andet vedroerer udvekslingerne ikke kun priser, men ogsaa ved én lejlighed  angivelse af forventede prisstigninger. Ved denne samordnede praksis forsikrede Buzzi Vicat om ikke at ville bringe forstyrrelser paa det  sydfranske marked, og ved udvekslingen af prisoplysninger og meddelelsen om prisstigninger har  Vicat og Buzzi villet skabe en rimelig sikkerhed for, at den eksport, der fortsat maatte finde sted,  ville ske efter en prispolitik i lighed med Vicats. Paa denne maade fjernede man meget af den normale  risiko, der er knyttet til enhver selvstaendig adfaerdsaendring paa markedet. d) Overtraedelsernes varighed7) Varigheden af overtraedelserne for hver af de beroerte fire  producenter skal naturligvis fastslaas ud fra datoerne paa det materiale, der beviser, at der forelaa  aftaler. Hvad angaar Buzzi, indgik denne virksomhed foerst aftale med Vicat, dernaest med Ciments Français og  til sidst med Lafarge. Aftalen med Vicat vedroerte priser og opdeling af det sydfranske marked;  aftalen med Lafarge vedroerte opdeling af det sydfranske marked og opdeling af forsyningskilderne;  overenskomsten med Ciments Français vedroerte priser. Man kan saaledes konstatere, at der var kontinuitet i Buzzis adfaerd, en adfaerd, der lidt efter lidt  kom til udtryk over for de tre beroerte franske producenter. Buzzis overtraedelse startede derfor  samtidig med indgaaelse af den foerste aftale med Vicat, nemlig den 11. maj 1983. Da der ikke  foreligger andre praecise angivelser med hensyn til overtraedelsens ophoer, maa Kommissionen antage, at  overtraedelsen varede mindst indtil udgangen af 1988, da den sidste aftale med Lafarge stammer fra  den 26. november 1988, hvor Buzzi over for Lafarge afsloerer sin fremtidige adfaerd paa markedet. December 1988 er ligeledes sat som datoen for ophoer af overtraedelsen, hvad angaar de tre franske  producenter. Faktisk har Buzzis oplysninger, selv om de blev afgivet individuelt over for de tre  franske producenter, til syvende og sidst gavnet alle tre. Selv om overtraedelsens paabegyndelse  derfor for de tre producenters vedkommende kan vaere forskellig afhaengig af bevismaterialets  datering, er datoen for overtraedelsens ophoer den samme. Kommissionen mener foelgelig, at der har vaeret overtraedelse af artikel 85, stk. 1, for: - Buzzi fra 11. maj 1983 til 31. december 1988- Vicat fra 11. maj 1983 til 31. december 1988-  Ciments  Français fra 17. marts 1988 til 31. december 1988- Lafarge fra 26. november 1988 til 31.  december 198849. Den i kapitel 4, nr. 21, beskrevne adfaerd: Spanien - Portugal1) De  restriktioner, der blev aftalt paa moederne i tidsrummet fra den 22. juli 1985 til den 24. april 1989  mellem  Oficemen, Cimpor og Secil, udgoer en aftale efter artikel 85, stk. 1. Med denne aftale  valgte de beroerte spanske og portugisiske virksomheder bevidst og velvidende, at de derved  overtraadte national lovgivning og Faellesskabets konkurrenceregler (se referat af moedet den 22. juli  1985 i nr. 21, punkt 2)), en samarbejdsform, der havde til formaal at begraense, og eventuelt  forhindre, handelen med cement mellem de to lande for paa den maade at respektere deres traditionelle  afsaetningsmarkeder og derved styrke adskillelsen af henholdsvis det spanske og det portugisiske  marked. Den paagaeldende aftale udgjorde en overtraedelse fra den 1. januar 1986, hvor Spanien og Portugal  tiltraadte EF, og fortsatte i hvert fald indtil den 24. april 1989. 2) Aftalen blev faktisk gennemfoert. Repraesentanten for Secil erklaerede over for Hispacement (se nr.  21, punkt 2)), at Secil var indstillet paa at overholde aftalen med de spanske virksomheder, og at  Cimpor havde modstaaet fristelsen til at eksportere, selv om der var indloebet ordrer fra Spanien.  Aftaleparterne udvekslede alle de oplysninger, der var noedvendige for at kontrollere og daemme op  for tredjelandes eksport (se nr. 21, punkt 7)); Cimpor afviste at saelge til Spanien med  begrundelsen »vi har ikke kapacitet til eksport«, samtidig med at det er bevist, at virksomheden i  de samme perioder efterkom forskellige ordrer paa cement fra tredjelande (se nr. 21, punkt 8)). Det er derfor helt bevidst, at de beroerte virksomheder blev enige om at begraense og faktisk  begraensede den konkurrence, der kunne have vaeret en foelge af handel mellem de to lande, hvis der  ikke havde vaeret restriktioner. 3) Det fremgaar af nr. 21, punkt 11), at hvis parterne faktisk oenskede at undgaa, at der i de  respektive lande blev handlet med cement, der ikke svarede til normerne i de respektive lande, saa  forklarer dette oenske ikke, hvordan en af cementindustrien i de respektive lande kontrolleret  cementeksport skulle kunne bringe en saadan eksport i overensstemmelse med modtagerlandets normer.  Endvidere paahviler det ikke, saaledes som det er bekraeftet af Retten i Foerste Instans i Hilti-sagen  (217), en virksomhed (eller en sammenslutning af virksomheder) paa eget initiativ at indtage de  offentlige myndigheders rolle for at sikre overholdelse af landets love og vedtage  »foranstaltninger, der udelukker produkter, som virksomheden, hvad enten det er berettiget eller  ej, anser som farlige eller af ringere kvalitet end sine egne produkter«. 4) Parternes argumenter, der gaar ud paa, at aftalen ikke har forhindret handel med cement mellem de  to lande, idet der endda var tale om en stigning i den portugisiske eksport til Spanien i aarene  frem til 1988, har ingen vaegt. Som bekraeftet af Domstolen allerede i 1966 (218) udelukker den  omstaendighed, at en aftale ikke forhindrer, men endda fremmer, samhandelen mellem parterne ikke, at  der er tale om konkurrencebegraensning, eller at aftalen kan paavirke samhandelen mellem staterne, da  samhandelen kunne have udviklet sig paa andre vilkaar, hvis der ikke havde eksisteret en  konkurrencebegraensende aftale. 5) Oficemens argument, i henhold til hvilket Kommissionen ikke kan inddrage dokumenterne fra moedet  den 22. juli 1985, da dette moede fandt sted, foer de to lande tilsluttede sig EF, kan ikke godtages.  Faktisk kan Kommissionen for at undersoege en aftale, der er indgaaet foer en medlemsstat tiltraeder  Faellesskabet, og som er viderefoert efter tiltraedelsen, og hvis virkninger ligeledes kan konstateres  efter tiltraedelsen, inddrage ethvert dokument, der vedroerer aftalen, uanset dokumentets dato. 50. Den i kapitel 4, nr. 22, beskrevne adfaerd: Frankrig - Tysklanda) Aftaler om opdeling af  markederne1) Det fremgaar af de i nr. 22 naevnte dokumenter, at der forelaa to aftaler, en om  opdeling af markedet i Saarland, og en anden om en mere generel regulering af cementleverancerne  mellem Frankrig og Tyskland. 2) Notaterne af 23. juni 1982, 22. juli 1982 og 17. november 1982 (se nr. 22, punkt 1), 4) og 7))  viser, at opdelingen af salg til markedet i Saarland mellem Ciments Français, Cedest, Heidelberger  og Dyckerhoff var et faktum, som ingen af de beroerte virksomheder gjorde indsigelse imod, idet  indsigelsen vedroerte andre markeder (»eksklusive Saarland«). Eksistensen af en saadan aftale bekraeftes af den erklaering, som Dyckerhoff fremsatte over for  Ciments Français under deres moede den 9. og 10. maj 1983 (se nr. 22, punkt 9)), i henhold til  hvilken Dyckerhoff ikke havde til hensigt at saelge den cement, der blev produceret ved formaling af  100 000 t klinker hos Ciments Luxembourgeois, til Saarland og Frankrig. Aftalen om opdeling af markedet i Saarland vedroerte i begyndelsen Ciments Français, Cedest,  Heidelberger og Dyckerhoff. Imidlertid mener Kommissionen i betragtning af det nedenfor under punkt  3), 4) og 5)  naevnte, at denne aftale indgik i mere vidtraekkende ordninger om regulering af  forholdet mellem de tyske og franske producenter, der ikke begraensede sig til de naevnte fire  producenter. 3) Som foelge af Cedests eksport til de tyske delstater med undtagelse af Saarland, og som foelge af  reaktionerne i Frankrig fra de tyske producenters side, blev der indgaaet bilaterale aftaler med det  formaal at nedbringe den graenseoverskridende handel med cement. Saaledes indledte Syndicat Français de l'Industrie Cimentière droeftelser med Bundesverband der  Deutschen Zementindustrie og udoevede sammen med andre beroerte franske producenter pres paa Cedest  for at faa virksomheden til at begraense sin eksport til Tyskland (se notat af 23. juni 1982, nr. 22,  punkt 4)). Cedest erklaerede over for Dyckerhoff og Heidelberger, at man ikke ville saelge til andre  end RMC og PZW i BRD, og at man var indstillet paa »i fremtiden at tilpasse sine leverancer til BRD  (stadigvaek eksklusive Saarland), uanset om udviklingen var op- eller nedadgaaende« (se notat af 17.  november 1982, nr. 22,  punkt 7)).Lafarge og Dyckerhoff arbejdede paa at undgaa enhver aggressivitet og forsoegte at etablere harmoni  mellem de franske og tyske producenter, der var beroert af eksporten (se notater af 23. juni 1982,  28. juli 1982 og 2. september 1982, nr. 22, punkt 4), 5) og 6)). Dyckerhoff meddelte Ciments  Français, hvilke foranstaltninger man planlagde for at klare konkurrencen fra Cedest og bekraeftede  ikke at ville saelge til Frankrig (se notater af 25. januar 1983 og 17. maj 1983, nr. 22, punkt 8)  og 9)). Paa delegationsledernes moede den 19. marts 1984 (se nr. 19, punkt 9)) diskuterede man det  fransk-tyske forhold som et »oemtaaleligt punkt«. Disse eksempler paa samordnet praksis foerte til indgaaelse af en aftale mellem de beroerte franske og  tyske virksomheder og sammenslutninger af virksomheder. I brevet af 22. september 1986 redegoeres  der for de opnaaede fremskridt i forhold til 1984 under de regelmaessige moeder mellem Laplace, Lose  og Brenke, om en aftale indgaaet i 1984, om muligheden for at forlaenge denne aftale og om en forskel  mellem de franske og tyske leverancer. I notatet af 12. august 1987 redegoeres der for de fortsatte  droeftelser med henblik paa at loese de i brevet af 22. september 1986 naevnte spoergsmaal (se nr. 22,  punkt 10)). Udvekslingen af oplysninger mellem de tyske og franske sammenslutninger (se nr. 22, punkt 12))  viser, at den oenskede nedbringelse af forskellen mellem de franske og tyske leverancer faktisk blev  gennemfoert. Den samordnede praksis, der er beskrevet i naervaerende punkt, og som fandt sted fra 1982 til 1984,  og den aftale fra 1984, der fremgaar af brev af 22. september 1986, udgoer en overtraedelse af artikel  85, stk. 1, begaaet af Syndicat Français de l'Industrie Cimentière, Cedest, Ciments Français,  Lafarge, Bundesverband der Deutschen Zementindustrie, Dyckerhoff og Heidelberger. 4) I betragtning af at aftalen om en opdeling af markedet i Saarland, den samordnede praksis i  forbindelse med forsoeget paa at begraense Cedests afsaetning i Tyskland uden for Saarland og aftalen  af 1984, der omtales i brevet af 22. september 1986, havde til formaal at opdele markedet og  begraense handelen med cement mellem Frankrig og Tyskland, mener Kommissionen, at disse aftaler og  denne samordnede praksis maa betragtes som en samlet og kontinuerlig overtraedelse. Selv om Syndicat Français de l'Industrie Cimentière, Bundesverband der Deutschen Zementindustrie og  Lafarge til at begynde med ikke deltog i aftalen om Saarland, accepterede de fra den 23. juni 1982,  dvs. fra det tidspunkt, hvor de forsoegte at udvide aftalen for Saarland til ogsaa at omfatte andre  tyske delstater og faa aftalen til at indgaa i en mere vidtraekkende aftale om regulering af den  fransk-tyske samhandel. Denne samlede og kontinuerlige overtraedelse i forbindelse med en begraensning af den fransk-tyske  samhandel blev begaaet fra den 23. juni 1982 til den 30. september 1989 af Syndicat Français de  l'Industrie Cimentière, Cedest, Ciments Français, Lafarge, Bundesverband der Deutschen  Zementindustrie, Dyckerhoff og Heidelberger. b) Udveksling af oplysninger5) Udvekslingen af statistiske oplysninger mellem Syndicat Français de  l'Industrie Cimentière og Bundesverband der Deutschen Zementindustri maa, med udgangspunkt i de  tilraadighedvaerende oplysninger (se nr. 22, punkt 12)), betragtes som en konkurrencebegraensende  samordnet praksis efter artikel 85, stk. 1, i perioden 1. januar 1985 til 30. september 1989. Denne  udveksling skal sammenholdes med den ovennaevnte opdeling af markedet, idet formaalet var at give de  to beroerte sammenslutninger mulighed for at kontrollere overholdelsen af de kvantitative  eksportbegraensninger og afsaetningen til de forskellige delstater (se nr. 22, punkt 12)). Som naevnt  i nr. 22, punkt 12)  og 18) kan man kun forklare eksportens opdeling efter delstat med en aftale om  at udveksle oplysninger. En saadan praksis skaber en kunstig markedssituation, hvor en  gennemsigtighed og en unormal stabilitet for samhandelen mellem medlemsstaterne faar tendens til at  fastlaase markedsdeltagernes adfaerd og fjerne den risiko, der er forbundet med konkurrence. 51. Den i kapitel 4, nr. 23, beskrevne adfaerd: Belgien - Nederlandene - TysklandKommissionen  naevnte allerede i fodnote 10, s. 34 i klagepunktsmeddelelsen, at CBS-aftalen ville blive behandlet  i en saerskilt procedure. De beroerte virksomheder og sammenslutninger af virksomheder gjorde under hoeringen gaeldende, at de  kun kunne fremfoere et rimeligt forsvar mod klagen over opdeling af det nederlandske marked, hvis  Kommissionen havde taget overordnet stilling, dvs. ogsaa vurderet CBS-aftalen. Paa den baggrund vil Kommissionen ikke i naervaerende beslutning tage stilling til de i kapitel 4, nr.  23, fremfoerte forhold. 52. Paavirkning af samhandelen mellem medlemsstaterneDe aftaler og den samordnede praksis, der er  naevnt i dette kapitel, paavirker direkte samhandelen mellem medlemsstaterne. De indgaar i et kompleks  af foranstaltninger, der har til formaal at paavirke samhandelen mellem medlemsstaterne, og desuden  tager de hver isaer sigte paa at udelukke samhandelen mellem medlemsstaterne eller sikre, at den sker  inden for rammerne af aftaler om de maengder, der kan eksporteres landene imellem.  KAPITEL 9De aftaler og den praksis, der er omhandlet i kapitel 553. En samlet og kontinuerlig  »aftale«1) Cembureau Task Force eller European Task Force er en aabenbar og graverende  konkretisering af Cembureau-aftalen eller Cembureau-princippet om at respektere de andre  producenters hjemmemarkeder. Denne Task Force blev oprettet 1983-1984, og de  vigtigste  beslutninger blev truffet af de delegationsledere, der var med i Cembureau. Alle, der var  repraesenteret i Task Force, var ogsaa med i Cembureau: det er uden betydning, om de forskellige  foranstaltninger, som skulle traeffes i henhold til aftalen, alene skulle ivaerksaettes af de mest  direkte beroerte virksomheder eller af de virksomheder, der bedst ville kunne virkeliggoere denne  Task Forces maal, bl.a. fordi de stod staerkt inden for den internationale handel med cement. 2) Inden for rammerne af denne »samlede og kontinuerlige aftale« om at respektere de andre  producenters hjemmemarkeder indgik Cembureau og de i det efterfoelgende naevnte virksomheder en  samlet og kontinuerlig »aftale« (i det foelgende benaevnt »aftalen«), hvis indhold udgoeres af alle de  foranstaltninger, som blev vedtaget paa de moeder, der fandt sted fra den 28. maj 1986 til udgangen  af maj 1987. Hver enkelt deltagers vilje til at deltage heri er kommet til udtryk paa de forskellige moeder,  specielt paa moederne mellem delegationslederne og via deres medvirken ved de forskellige aktioner. 3) Aftalen kan karakteriseres saaledes: 1) en Task Force, oprettet af de implicerede virksomheder  efter faelles overenskomst, undersoegte og forberedte gulerods- og stokke-aktioner samt  markedsregulerende foranstaltninger (se nr. 25, punkt 2)-6)), 2) disse foranstaltninger blev  forelagt for delegationslederne, der vedtog en raekke af dem (se nr. 25, punkt 10), 24)-32) og  40)-41)), og 3) de blev dernaest anvendt af de forskellige Task Force-medlemmer (se nr. 26-28). 4) Nogle virksomheders og virksomhedssammenslutningers paastand om, at de ikke deltog i moederne i  Task Force eller undergrupperne, men kun i moederne mellem delegationslederne, og at de derfor ikke  kan holdes ansvarlige for de droeftede foranstaltninger, er ugrundet. For selv om de maaske ikke  deltog i moederne i Task Force, der fandt sted i en sluttet kreds, deltog de dog i moederne mellem  delegationslederne, hvor forslagene fra Task Force blev droeftet og vedtaget. Som naevnt under nr. 44  er den omstaendighed, at de forskellige organer er forskelligt sammensat, ikke ensbetydende med, at  ansvaret for alle de aktiviteter, der udfoldes af de enkelte dele af denne sammenslutning, ikke kan  tillaegges samtlige medlemmer, eftersom sammenslutningens virke er baseret paa medvirken fra samtlige  medlemmer. 5) Andre virksomheder, der udelukkende har deltaget i moederne i Task Force eller kun har medvirket  ved ivaerksaettelsen af de vedtagne foranstaltninger, har  anfoert, at Kommissionen ikke kan holde dem  ansvarlige for alle Cembureaus eller European Task Forces handlinger. Kommissionen har allerede  imoedegaaet denne paastand under nr. 44 under henvisning til, at naar man er medlem af en organisation,  betyder det, at man accepterer dens regler og dens adfaerd; desuden bemaerkes, at det i  overensstemmelse med Foersteinstansrettens dom af 24. oktober 1991 (219) ved meget komplekse  karteller ikke er noedvendigt, at samtlige virksomheder har givet formelt samtykke til en af de  oevrige medlemmer vedtaget adfaerd, for det er tilstraekkeligt, at nogle af dem blot har givet deres  generelle tilslutning og handlet i overensstemmelse hermed. I oevrigt ligger det i selve den samlede  og kontinuerlige »aftales« natur, at der er en plan og et faelles maal samt en fordeling af opgaverne  og midlerne til at naa maalet mellem deltagerne. Endelig erindres der om, at det i det dokument, som  blev udarbejdet i Céligny-Zuerich til brug for delegationslederne, der fik det forelagt paa moedet i  Stockholm, og som blev vedtaget i det mindste for visse af forslagenes vedkommende, udtrykkeligt  hedder, at den strategi, der blev opstillet, var baseret paa en solidarisk indsats, og at det var  afgoerende for stabiliteten i den europaeiske cementindustri, at samtlige producenter medvirkede. 6) De tyske virksomheder har gjort gaeldende, at de personer, der var til stede paa moederne i  Stockholm, Baden-Baden og Bruxelles, ikke var delegationsledere. Hertil bemaerkes, at det ikke er  Kommissionen, men derimod Task Force og moedereferaterne, der har betegnet dem saadanne. 7) Hvad det faelles formaal bestaar i, fremgaar af referatet af ETF's moede i Genève den 19. august 1986  (se nr. 25, punkt 15)): »ETF har til formaal er at undersoege, hvilke foranstaltninger der kan  traeffes for at forhindre import til Vesteuropa, aktuelt fra Graekenland. ETF afgiver henstillinger  herom til delegationslederne«. Formaalet er saaledes generelt og ikke blot begraenset til problemet  omkring den graeske eksport - det indgaar saaledes helt klart i Cembureaus hjemmemarkedsaftale. 8) Lafarge har under hoeringen (protokol fra moedet den 12. marts 1993, bilag II) gjort gaeldende, at  artikel 85, stk. 1, ikke kan finde anvendelse paa medlemmerne af ETF, fordi de blot handlede i  noedvaerge mod eksporten fra de graeske producenter, der modtog ulovlig statsstoette fra de graeske  myndigheder. Kommissionen maa foerst og fremmest slaa fast, at private virksomheder ikke har ret til at tiltage sig  de befoejelser, der alene tilkommer EF-myndighederne, til i medfoer af EF-traktatens artikel 92 og 93  at forhindre, at varer, som de med rette eller urette mener er statssubsidierede, omsaettes inden  for EF (220). Kommissionen anerkender naturligvis, at virksomheder ikke alene har ret til at  henlede de ansvarlige myndigheders - ogsaa Kommissionens - opmaerksomhed paa eventuelle overtraedelser  af nationale eller EF-bestemmelser, men at de ogsaa kan goere det kollektivt, hvilket noedvendigvis  forudsaetter, at de maa kunne droefte sagen indbyrdes forinden. At virksomhederne var foruroligede over, at konkurrenter i andre europaeiske lande modtog  statsstoette, kan imidlertid under ingen omstaendigheder goere det berettiget at traeffe andre private  foranstaltninger end at indberette sagen til de ansvarlige myndigheder. For det andet bemaerkes, at i modsaetning til Heracles og Halkis fik Titan ikke del i den  statsstoette, der blev ydet til cementindustrien; Titan har selv anlagt sag mod den beslutning,  Kommissionen traf om at henlaegge sagen angaaende statsstoetten til Heracles, og som blev  offentliggjort den 4. januar 1992 (protokol fra hoeringen den den 4. marts 1993, s. 1-3). De  forskellige foranstaltninger, medlemmerne af ETF ivaerksatte over for Titan, kan saaledes ikke  begrundes med, at man handlede i noedvaerge for at forsvare legitime interesser. Der er saaledes en  brist i virksomhedernes paastand. For det tredje fremgaar det af referaterne af moederne i ETF, at denne Task Force ikke blev oprettet  for at imoedegaa en punktuel trussel, men skulle tjene mere generelle formaal. Det hedder saaledes, at  »ETF har til formaal at undersoege, hvilke foranstaltninger der kan ivaerksaettes for at imoedegaa import  til Vesteuropa, aktuelt import fra Graekenland« (se nr. 25, punkt 15)). At der var tale om mere  generelle formaal bekraeftes desuden af, at European Task Force ikke ser ud til at vaere blevet  oploest: »nu havde man smedet et jern, og det maatte holdes varmt« (jf. nr. 25, punkt 48)). 9) De virksomhedssammenslutninger og virksomheder, der deltog i den samlede, kontinuerlige aftale  om oprettelse af Cembureau Task Force eller ETF og de forskellige foranstaltninger, der blev  vedtaget paa moederne for at forhindre import til Vesteuropa og specielt for at forhindre import af  graesk cement til EF-landene, var foelgende: Cembureau, Holderbank-gruppen, Blue Circle, Oficemen,  Asland, Uniland,  Hispacement, Syndicat Français de l'Industrie Cimentière, Lafarge, Ciments  Français, Bundesverband der Deutschen Zementindustrie, Heidelberger, Dyckerhoff, CBR, Aker og  Euroc, Aalborg, Irish Cement, Italcementi, Unicem og Cementir. 10) De fleste af naevnte virksomheders og virksomhedsammenslutningers holdning er allerede blevet  gennemgaaet i sagsfremstillingen, og tilbage staar derfor kun at redegoere for tre virksomheders  standpunkt. 11) Den 16. juli 1992 gav Kommissionen Aker og Euroc skriftlig underretning om, at de havde faaet  tilsendt meddelelsen af klagepunkter som foelge af deres deltagelse i Cembureau Task Force eller  ETF, hvis formaal var at forhindre leverancer af graesk cement i EF, at opkoebe graesk cement eller faa  den graeske overproduktion afsat uden for Europa. 12) Med hensyn til Cementir, der ikke deltog i moederne i Task Force, finder Kommissionen, at  virksomheden bakkede op om den generelle aftale via sin deltagelse i nogle af de vigtigste af de  foranstaltninger, Cembureau Task Force eller ETF vedtog, nemlig foranstaltningerne til beskyttelse  af det italienske marked (se nr. 27). 13) Ciments Français haevder, at Laplace deltog i Task Force i sin egenskab af bestyrelsesformand  for Syndicat Français de l'Industrie Cimentière og for Comité de Liaison. Selv om Laplace ligesom  andre repraesentanter deltog i egenskab af bestyrelsesformand for en forening eller et udvalg, kunne  han under sin deltagelse af moederne ikke se bort fra, at han ogsaa var bestyrelsesformand for  Ciments Français. Hans tilstedevaerelse sikrede saaledes, at saavel den franske brancheorganisation og  kontaktudvalget som hans eget selskab fik indflydelse i Task Force. 14) Fra 28. maj 1986 var den samlede, kontinuerlige aftale angaaende Cembureau Task Force eller ETF  helt klart i strid med artikel 85, stk. 1, eftersom formaalet var at forhindre handel med cement i  EF og at afskaerme nationale markeder til fordel for lokale producenter og til skade for brugerne.  At der er tale om en langvarig overtraedelse, goer den saa meget desto mere alvorlig, og Kommissionen  har ingen grund til ikke at antage, at den fortsat bestaar. Til trods for Holderbanks udtalelser om,  at Task Force blev oploest ved udgangen af maj 1987 fremgaar det af Lafarges notat af 1. juni 1987,  at »denne gruppe, der blev oprettet for lige netop et aar siden, skal herefter udelukkende have til  opgave at udveksle oplysninger om klart afgraensede emner. Englaenderne oenskede at oploese den, men  schweizerne fik til sidst overbevist deres kolleger om, at det ville vaere en fejl - nu havde man  smedet et jern, og det maatte holdes varmt«. Det ser saaledes ud til, at »jernet blev holdt varmt«  ogsaa efter maj 1987. Det underbygges af, at de foranstaltninger, der tog sigte paa absorbere den  »destabiliserende« cement, blev gennemfoert indtil 1991 (se nr. 28), og at Joint Trading Company  foerst blev oploest den 26. marts 1993 (se nr. 26, punkt 16)). 54. Aftalen om oprettelse af Joint Trading Company1) Beslutningen om at oprette Joint Trading  Company, Interciment S.A., blev truffet paa delegationsledernes moede den 9. juni 1986 (se nr. 26,  punkt 1)) og udgoer en aftale mellem virksomheder efter artikel 85, stk. 1. Formaalet med denne  aftale var at faa ivaerksat de vedtagne »stokke«- eller »gulerods«-aktioner, der som det blev anfoert  i det dokument, der blev udarbejdet i Céligny-Zuerich, gik ud paa at opkoebe og afsaette cement og  klinker fra de lande, der truer stabiliteten paa medlemmernes markeder, at eksportere cement og  klinker til de lande, der truer stabiliteten paa medlemmernes markeder, og at tage eksportmarkeder  fra de lande, der truer stabiliteten paa medlemmernes markeder. 2) Selv om Interciment S.A. tilsyneladende aldrig traadte i funktion, er det en kendsgerning, at  selskabet til enhver tid kunne goere det, for selv om det blev vedtaget, at det indtil videre skulle  vaere et »dormant company«, var alle enige om, at det var vigtigt at sikre, at den var klar til at  traede i funktion - »it was important to ensure that it be »ready for operation«, som anfoert i  referatet af delegationsledernes moede den 9. september 1986, citeret under nr. 26, punkt 1). Under  alle omstaendigheder kunne dette Joint Trading Company bruges som en trussel over for de graeske  producenter og mod ethvert Cembureau-medlem, der foelte sig fristet til at bryde med  hjemmemarkedsprincippet, hvilket i oevrigt stemte med, hvad der i Céligny-Zuerich-dokumentet anfoeres  om selskabets formaal, nemlig at ivaerksaette gulerods- og stokkeaktioner mod de lande, der truede  stabiliteten paa medlemmernes markeder. Oprettelsen af Interciment udgoer saaledes en overtraedelse af  artikel 85 alene i kraft af formaalet hermed, uafhaengigt af virkningerne heraf. 3) I betragtning af hvem der deltog i Stockholm-moedet, hvor oprettelsen af Joint Trading Company  blev vedtaget, og moedet i Baden-Baden, hvor dette selskabs opgaver blev bekraeftet, og af, at  Holderbank afkraevede dels Blue Circle betaling for BC's aktier i Interciment og dels betaling for  de andre landes deltagelse (jf. Holderbanks skrivelse af 22. september 1986, citeret under nr. 26,  punkt 6)), finder Kommissionen, at foelgende deltog i oprettelsen af Interciment S.A.:   Holderbank-gruppen, Blue Circle, Oficemen, Asland, Uniland, Hispacement, Syndicat Français de  l'Industrie Cimentière, Lafarge, Ciments Français, Bundesverband der Deutschen Zementindustrie,  Heidelberger, Dyckerhoff, Aker og Euroc, CBR, Italcementi, Unicem og Cementir. Holderbank afkraevede  alle virksomheder, der var direkte eller indirekte impliceret, eller som optraadte som  repraesentanter for andre selskaber, der deltog i Cembureau Task Force, betaling for deres andel. 4) Hvorvidt aktierne i Interciment S.A. rent faktisk blev indloest eller ej, har ingen stoerre  betydning med hensyn til virksomhedernes deltagelse i aftalen om oprettelsen af dette selskab. Det  afgoerende er, at dette »jern« var resultatet af en aftale og klar til at blive brugt for aftalens  deltagere. Interciment blev reelt foerst oploest den 26. marts 1993 (se nr. 26, punkt 16)), og de  gulerodsaktioner, der bestod i at opkoebe graesk cement og graeske klinker, blev gennemfoert indtil  1991 (se nr. 28). 5) Efter oprettelsen af Interciment S.A. opstod problemet omkring, hvorvidt selskabet var  foreneligt med artikel 85 (se nr. 26, punkt 11)-13)). Man soegte imidlertid ikke at loese dette  problem ved at oploese selskabet, men derimod ved at finde en maade, hvorpaa man kunne komme uden om  det. Paa moedet i Bruxelles den 6. november 1986 blev det saaledes vedtaget, at intet EF-selskab maatte  tegne kapital i Interciment S.A., og paa moederne i Milano den 9. januar 1987 og Genève den 11.  februar 1987 gik droeftelserne ud paa at finde en anden maade, hvorpaa man kunne faa de andre  producenter til at bidrage. 6) Holderbank har uden at dokumentere denne paastand udtalt, at samtlige aktier blev koebt af  Holderbank, som forblev den eneste aktionaer i Interciment S.A. (se nr. 26, punkt 9)). 7) Kommissionen anerkender, at det var usikkert, hvilke virkninger oprettelsen af Interciment  havde, men maa understrege, at medlemmerne alligevel valgte at viderefoere selskabet indtil den 26.  marts 1993. Kommissionen finder desuden, at dette pr. definition maa betragtes som en alvorlig  overtraedelse. Det kon- kurrencebegraensende formaal er helt indlysende. 8) I betragtning af ovenstaaende finder Kommissionen, at aftalen om oprettelse af Interciment S.A. i  tiden fra 9. juni 1986 og indtil 26. marts 1993 udgjorde en overtraedelse af artikel 85, stk. 1. 55. Foranstaltningerne til beskyttelse af det italienske markeda) Presset paa Calcestruzzi1) Det  pres, der blev lagt paa Calcestruzzi, og Calcestruzzis manglende opfyldelse af kontrakten med Titan  om koeb af cement, indgaar blandt de stokkeaktioner, der blev vedtaget i Task Force, og er resultatet  af en samordnet praksis mellem de italienske producenter Italcementi, Unicem og Cementir samt  mellem dem og de andre deltagere i Cembureau Task Force, der er naevnt under nr. 53, punkt 9), med  det formaal at fratage de graeske producenter en kunde, som havde stor betydning for deres muligheder  for at traenge ind paa det italienske marked. De andre deltagere i Cembureau Task Force deltog ogsaa i  den samordnede praksis, eftersom Calcestruzzi-problemet blev droeftet paa flere Task Force- og  delegationsledermoeder (se nr. 27, punkt 3) og 5)), og fordi den af Task Force opstillede strategi  er baseret paa en solidarisk indsats fra alle deltagere (se nr. 25, punkt 3)). Denne samordnede praksis udgjorde i tidsrummet fra 17. juni 1986 til 15. marts 1987 en overtraedelse  af artikel 85, stk. 1. b) Kontrakterne og aftalerne med Calcestruzzi2) De kontrakter og aftaler, som blev indgaaet den 3.  og 15. april 1987 (se nr. 27, punkt 6)), er en konkretisering af en aftale mellem Italcementi,  Unicem og Cementir, som falder ind under artikel 85, stk. 1, og udgjorde dermed en overtraedelse  lige fra tidspunktet for deres undertegnelse og i hele den periode, hvor disse kontrakter og  aftaler var gaeldende, dvs. indtil den 3. april 1992. Som det fremgaar af referaterne af moederne den  11. februar 1987 og 15. marts 1987, havde denne aftale til formaal at forhindre Calcestruzzi i at  importere 1,5 mio t graesk cement i en halv snes havne, hvilket ville have faaet katastrofale  virkninger for priserne (se nr. 27, punkt 5)). 3) De implicerede italienske producenters paastand om, at importen af graesk cement til Italien var  steget fra aar til aar, og at aftalen ikke havde haft nogen virkninger paa importen og dermed heller  ingen konkurrencebegraensende virkninger, er ikke relevant. Artikel 85 indeholder forbud ikke blot  mod adfaerd, der har konkurrencebegraensende virkninger, men ogsaa adfaerd, der har til formaal at  begraense konkurrencen. At importen af graesk cement steg til trods for aftalen, er desuden ikke  noget bevis paa, at der ikke foreligger nogen overtraedelse, eller at aftalen ikke kunne paavirke  samhandelen mellem medlemsstater, eftersom  samhandelen kunne have udviklet sig anderledes, hvis  den konkurrencebegraensende aftale ikke havde bestaaet (221). I det omfang, hvor det kan paavises, at  Titan kunne saelge cement i Italien, er det klart, at Titan kunne goere det til trods for de  hindringer, de italienske producenter lagde i vejen. 56. Opkoeb af graesk cement og graeske klinker1) Alle de opkoeb og kontrakter, der er naevnt under nr.  28, er en konkretisering af aftaler og samordnet praksis i strid med artikel 85, stk. 1. Som det  fremgaar af kapitel 5, indgaar disse opkoeb og kontrakter i de »gulerodsaktioner«, som Cembureau Task  Force vedtog med det formaal at faa placeret den graeske overskudsproduktion uden for Europa og  standse eller i det mindste bremse de graeske producenters cement af eksport til europaeiske lande. Alle de opkoeb og kontrakter, der naevnes nedenfor, maa derfor betragtes som en konkretisering af  aftaler og samordnet praksis i strid med artikel 85, og de er saaledes i sig selv  konkurrencebegraensende efter artikel 85, stk. 1. Det gaelder ikke blot for leverancerne i EF, men  ogsaa for de kontrakter, der drejede sig om leverancer til lande uden for EF, hvis formaal var at faa  kanaliseret cement bort, der ellers ville kunne afsaettes i medlemsstaterne. Det gaelder saa meget  desto mere, som de graeske producenter allerede var begyndt at eksportere til de EF-lande, man mente  var de mest saarbare, og formaalet med disse opkoeb og kontrakter var at standse og/eller bremse denne  eksport. 2) Foelgende aftaler og former for samordnet praksis var i de respektivt angivne tidsrum i strid med  artikel 85, stk. 1: a) Mellem britiske og graeske producenter3) i) Blue Circles koeb af cement hos Titan ved ordrer  afgivet pr. telex af 4. juli 1986, 11. august 1986, 14. august 1986, 1. september 1986 og 5.  september 1986 (se nr. 28, punkt 15), tre foerste afsnit,) er resultatet af en samordnet praksis  mellem Blue Circle, Rugby og Castle, der havde til formaal at forhindre og/eller begraense importen  af graesk cement i Det Forenede Kongerige. Denne samordnede praksis fremgaar af Blue Circle-notater  af 16. juni 1986, 7. juli 1986, 17. september 1986, 7. september 1987, 22. oktober 1987, 18.  december 1987 og 8. januar 1988 (se nr. 28, punkt 8)-12)). Denne overtraedelse varede fra den 16. juni 1986 til den 5. september 1986. 4) Ved skrivelse af 16. juli 1992 underrettede Kommissionen Castle Cement Ltd om, at Kommissionens  klagepunkter over for denne virksomhed drejede sig om tiden efter april 1988. Eftersom Castle  Cement Ltd er retligt afloeser for RTZ Cement Ltd og specielt driftsselskaberne Tunnel Cement Ltd,  Castle Cement (Ribblesdale) Ltd, Castle Cement (Ketton) Ltd, Castle Cement (Clyde) Ltd, Castle  Cement (Padeswood) Ltd og Castle Cement (Pitstone) Ltd, hvis aktiviteter Castle Cement Ltd  viderefoerer, var det Castle Cement Ltd, der fik tilsendt klagepunktsmeddelelsen for de  overtraedelser, disse selskaber havde begaaet i tiden indtil april 1988 (222). 5) ii) Blue Circles koeb af cement hos Titan ved ordrer afgivet pr. telex den 4. juli 1986, 11.  august 1986, 14. august 1986, 1. september 1986, 5. september 1986, 17. december 1986, 7. januar  1987, 15. januar 1987, 12. februar 1987, 26. februar 1987,  1. april 1987 og 3. april 1987 samt de  kontrakter med tillaeg, der blev indgaaet den 14. oktober 1986, 1. august 1987 og 24. oktober 1988  mellem Blue Circle og Titan (se nr. 28, punkt 15)), er en konkretisering af en aftale mellem  virksomheder i strid med artikel 85, stk. 1, i tidsrummet fra 4. juli 1986 til 31. december 1989.  Formaalet med disse kontrakter var at faa placeret de paagaeldende maengder paa markeder uden for Europa,  hvilket begge parter var vidende om (se nr. 28, punkt 1)-11)  og 15)). b) Mellem de graeske producenter og Holderbank-gruppen6) i) Holderbank-gruppens koeb af cement hos  Titan i juni og juli 1986 og de kontrakter, der blev indgaaet mellem Holderbank-gruppen og Titan den  16. januar 1987, 18. december 1987 og 20. august 1988 (se nr. 28, punkt 16)), er en konkretisering  af en aftale mellem disse virksomheder i strid med artikel 85, stk. 1, i tidsrummet fra 19. juni  1986 til 31. december 1990. 7) ii) De kontrakter, der blev indgaaet mellem Holderbank-gruppen og Heracles den 9. maj 1986 og 19.  maj 1988 (se nr. 28, punkt 17)), er en konkretisering af en aftale mellem disse virksomheder i  strid med artikel 85, stk. 1, i tidsrummet fra 9. maj 1986 til 31. december 1990. 8) Formaalet med disse kontrakter var at forhindre direkte salg fra de graeske producenter paa de  europaeiske markeder og faa kanaliseret en del af disse maengder til andre markeder, hvilket alle de  implicerede parter var vidende om (se nr. 28, punkt 1)-7) og 16)-17)). c) Mellem de graeske producenter og Lafarge9) i) Lafarges direkte og indirekte koeb hos Titan den  22. juli 1986, 19. august 1986 og 12. juni 1987 og kontrakterne mellem Lafarge og Titan af 3. juni  1988 og 20. oktober 1988 (se nr. 28, punkt 18)) er en konkretisering af en aftale mellem disse  virksomheder i strid med artikel 85, stk. 1, i perioden fra 22. juli 1986 til 31. december 1991. 10) ii) Kontrakten mellem Lafarge og Heracles af 17. juni 1988 (se nr. 28, punkt 19)) er en  konkretisering af en aftale mellem disse virksomheder i strid med artikel 85, stk. 1, i perioden  fra 1. juni 1988 til 15. juni 1991. 11) Formaalet med disse kontrakter var at forhindre direkte salg paa de europaeiske markeder fra de  graeske producenter og faa kanaliseret en del af disse maengder til andre markeder, hvilket alle de  implicerede parter var vidende om (se nr. 28, punkt 1)-7) og 18)-19)). d) Mellem de graeske producenter og CBR via Holderbank12) Kontrakten mellem Umar og CBR af 15. juli  1988 (se nr. 28, punkt 20)-21)), der indirekte var en konkretisering af en samordnet praksis mellem  CBR, Heracles og Titan om begraensning af de graeske producenters salg i Benelux-landene som  modydelse for CBR's indkoeb, udgjorde i perioden fra 4. maj 1988 til 31. december 1990 en  overtraedelse af artikel 85, stk. 1. Formaalet med denne kontrakt var at forhindre direkte salg fra de to graeske producenter paa  Benelux-landenes markeder, hvilket alle de implicerede parter var vidende om (se nr. 28, punkt  1)-7), 16)-17) og 20)-21)). e) Mellem de graeske producenter og Scancem (Aker/Euroc)13) Kontrakterne mellem Titan og Scancem  (Aker/Euroc) af 28. januar 1987, 7. oktober 1987 og 15. oktober 1987 samt tillaeggene hertil (se nr.  28, punkt 22)) er en konkretisering af en aftale mellem disse virksomheder stridende mod artikel  85, stk. 1, i perioden fra 28. januar 1987 til 31. december 1990. Formaalet med disse kontrakter var at faa kanaliseret disse maengder til markeder uden for de  europaeiske lande, hvilket alle de implicerede parter var vidende om (se nr. 28, punkt 1)-7) og  22)). 57. Paavirkning af samhandelen mellem medlemsstaterDe aftaler og den samordnede praksis, der er  omtalt i dette kapitel, paavirker direkte samhandelen mellem medlemsstater. De indgaar i et kompleks  af foranstaltninger, der har til formaal at paavirke samhandelen mellem medlemsstater, og desuden  tager de hver isaer sigte paa enten at omdirigere handelsstroemmene fra et EF-land til andre EF-lande  eller at forhindre, at de paagaeldende maengder afsaettes paa medlemsstaternes markeder. De vil derfor i  sagens natur kunne paavirke samhandelen mellem medlemsstater. KAPITEL 10Den i kapitel 6 beskrevne  praksis58. Den samordnede praksis i ECEC1) ECEC's virksomhed maa vurderes ud fra dens historiske  kontekst. 2) Som naevnt i kapitel 3 og 8, vedtog Cembureau og Cembureaus medlemmer Cembureau-aftalen eller  -princippet om at respektere de enkelte medlemmers hjemmemarkeder, og selv om dette kun kan  fastslaas at have vaeret en overtraedelse fra 14. januar 1983, er der en raekke tegn paa (se nr. 45,  punkt 6)), at princippet bestod allerede foer denne dato. For at sikre dets overholdelse maatte der  findes en maade at faa afsat Cembureau-medlemmernes overskudsproduktion paa og forhindre, at den blev  afsat paa de europaeiske markeder. Dette foerte foerst til oprettelsen af European Export Committee i  Cembureau, derefter til »London Club« uden for Cembureau og endelig til ECEC og EPC efter  opsplitningen af klubben. Selv om disse komitéer blev  oprettet foer Cembureaus hjemmemarkedsaftale  eller -princip, var deres virksomhed dog en af gennemfoerelses- eller ledsageforanstaltningerne til  denne aftale eller princip. Beskyttelse af hjemmemarkederne og afsaetning af eksporten uden for Vesteuropa er to sider af samme  sag (se Blue Circle-notatet af 1. december 1983, nr. 18, punkt 2)), for hvis ikke man kan finde  afsaetningsmarkeder uden for Europa, er der stor risiko for, at hjemmemarkedsprincippet brydes. 3) Selv om der ikke i ECEC's stiftelsesdokument findes nogen direkte forbindelse mellem  hjemmemarkedsprincippet og afsaetningen af eksporten, betyder det derfor ikke, at der ikke findes  nogen forbindelse. At den findes, fremgaar af foelgende: a) ECEC-medlemmerne er samtidig ogsaa medlemmer af Cembureau, enten direkte (det er tilfaeldet med  Aalborg, SFIC, den graeske brancheorganisation, Irish Cement, Italcementi, Unicem, Cementir,  Oficemen og ATIC) eller indirekte via deres nationale organisationer (det er tilfaeldet med  Dyckerhoff, Alsen, Nordcement, ENCI og Castle) (se naermere herom under nr. 44). De er saaledes alle  sammen underlagt pligten til at overholde hjemmemarkedsprincippet. Det paavirker deres adfaerd, for  det betyder, at de maa afsaette deres overskudsproduktion i tredjelande. b) Samtidig er alle EPC-medlemmerne (se nr. 35, punkt 3)), med undtagelse af Blue Circle,  indirekte, via deres nationale organisationer, medlemmer af ECEC. EPC's virksomhed paavirker derfor  ogsaa ECEC's og medlemmernes adfaerd og virksomhed. Desuden bestod der indtil 1986 en institutionel  forbindelse og fra september 1986 en de facto-forbindelse mellem de to komitéer (se nr. 32). c) Det fremgaar under alle omstaendigheder af ECEC-dokumenterne (se nr. 33, punkt 4) og 5)), at  komitéens aktiviteter i praksis ikke var begraenset til at omfatte de store eksportmarkeder. ECEC's  medlemmer droeftede paa moederne importsituationen og udviklingen i udbud og efterspoergsel i  medlemslandene. Det er saaledes ECEC-medlemmerne selv, der har skabt en forbindelse mellem  hjemmemarkederne og de store eksportmarkeder. Det er rigtigt, at ECEC primaert beskaeftiger sig med indsamling og udsendelse af information om  salget paa de forskellige eksportmarkeder i tredjelande. Paa moederne foretages der desuden en mere  indgaaende analyse af udbud og efterspoergsel paa de forskellige eksportmarkeder, medlemmernes planer  paa disse markeder samt hvilke priser, der kan anvendes eller bliver anvendt. Der er imidlertid en  meget naer sammenhaeng mellem alt dette og situationen paa hjemmemarkederne, som er ECEC-medlemmernes  primaere interesse. At faa disse oplysninger skaber tryghed hos ECEC-medlem- merne med hensyn til,  hvordan overskudsproduktionen afsaettes. ECEC-medlemmerne faar herigennem vished for, at  overskudsproduktionen - bortset fra nogle ganske ubetydelige maengder - ikke sendes ud paa de  europaeiske markeder. 4) Det er medlemmerne af ECEC, der selv har skabt forbindelsen mellem hjemmemarkederne og  eksportmarkederne. Fra det oejeblik, hvor ECEC-medlemmerne enedes om, hvad der skulle afsaettes paa  eksportmarkederne (se nr. 33, punkt 1)-3)), paavirkede det deres forretningsbeslutninger paa deres  hjemmemarkeder, for uden disse samraad, og uden at vide, hvilke maengder der kunne eksporteres, og  hvilke priser der kunne anvendes, ville de have kunnet beslutte at afsaette mere i medlemsstaterne  og dermed have aendret strukturen i samhandelen inden for EF (223). Den samordnede praksis angaaende afsaetningspolitikken i forbindelse med eksport til tredjelande kan  derfor ikke betragtes isoleret, men danner et uadskilligt hele sammen med aftalen om beskyttelse af  de respektive hjemmemarkeder. 5) Paastanden om at forbuddet i artikel 85, stk. 1, ikke skulle kunne finde anvendelse paa en  konkurrencebegraensende praksis omfattende eksportvarer, fordi den ikke har nogen virkninger for  samhandelen mellem medlemsstater, kan ikke godtages. For samarbejdet inden for ECEC havde til  formaal og til foelge at forstaerke hjemmemarkedsprincippet. 6) Den samordnede praksis, der er omhandlet under nr. 33, og som drejede sig om droeftelser af  situationen paa medlemslandenes markeder og paa eksportmarkeder i tredjelande, udgjorde en  overtraedelse af artikel 85, stk. 1, i tidsrummet fra 14. marts 1984 til 22. september 1989, hvor  henholdsvis det foerste og det sidste moede, Kommissionen har kendskab til, fandt sted. Med denne  praksis gav ECEC-medlemmerne afkald paa at foere en uafhaengig afsaetningspolitik ved at etablere en  solidaritet og en kontrol, hvis formaal var at forhindre konkurrenter i at traenge ind paa de  respektive hjemmemarkeder inden for EF. 7) Disse overtraedelser blev i tiden fra 14. marts 1984 til 22. september 1989 begaaet af Fédération  de l'Industrie Cimentière, Aalborg, Syndicat Français de  l'Industrie Cimentière, Dyckerhoff,  Alsen, Nordcement, den graeske brancheorganisation, Irish Cement, Italcementi, Unicem, Cementir og  ENCI, samt i perioden fra 1. januar 1986 til 22. september 1989 af Oficemen, ATIC og Castle. 8) Som naevnt under nr. 56, punkt 4) kan ansvaret for overtraedelserne foer april 1988 ogsaa tillaegges  Castle Cement som retssuccessor for RTZ Cement. 9) Fédération de l'Industrie Cimentière, som har overtaget det likviderede Cimbel S.A.'s  rettigheder og forpligtelser (protokol nr. 102 fra bestyrelsesmoedet i FIC den 16. oktober 1985,  dok. 33126/2070-2079), er ogsaa i egenskab af Cimbel S.A.'s retssuccessor ansvarlig for de  overtraedelser, der kan tilskrives det tidligere ECEC-medlem Cimbel S.A. 59. Den samordnede praksis inden for EPC1) Den samme forbindelse mellem hjemmemarkedsprincippet og  eksport af overskudsproduktion til tredjelande praegede samarbejdet inden for EPC. Det fremgaar ikke  alene af den historiske baggrund for oprettelsen af EPC, men ogsaa af foelgende: a) EPC-medlemmet Ciments Français har udtalt, at formaendene med oprettelsen af EPC »oenskede at faa  kontrol med eksportoererne« (se nr. 35, punkt 5)). Ciments Français definerer WCC i forhold til EPC  og naevner, at WCC er en »uformel klub, der har samme funktion for hvid cement, som Policy har for  graa cement« (se nr. 35, punkt 6)), og WCC bygger paa hjemmemarkedsprincippet. b) EPC-medlemmerne er indirekte, via deres nationale organisationer, medlemmer af Cembureau og har  derfor pligt til at foelge hjemmemarkedsprincippet. c) Problemerne paa de enkelte EF-landes hjemmemarkeder blev gentagne gange droeftet i EPC. Valenciana forvissede saaledes sine kolleger om, at hverken Valenciana eller Cementos del Mar var  impliceret i eksporten til Det Forenede Kongerige (se nr. 36, punkt 2)), Andrew Gac pegede paa  noedvendigheden af at undersoege, hvor alvorlige de spanske trusler om at eksportere til Det Forenede  Kongerige var (se nr. 36, punkt 3)), Gac rejste spoergsmaalet, om EPC i anledning af truslerne om  graesk eksport til Europa kunne fortsaette med at bestaa med den nuvaerende aftale (se nr. 36, punkt  4)), Gac pegede paa den risiko, overkapaciteten paa europaeisk og paa verdensplan fremboed for  hjemmemarkederne (se nr. 36, punkt 5)), EPC's formand henledte opmaerksomheden paa aftalerne mellem  de graeske og de britiske producenter og rejste spoergsmaalet om, hvorvidt Cembureau Task Force kunne  fortsaette med at bestaa (se nr. 36, punkt 6)), EPC droeftede problemerne med den stigende samhandel  inden for EF og produktionsunderskuddet i Det Forenede Kongerige i en situation med oeget  efterspoergsel (se nr. 36, punkt 7)), og Ciments Français aflagde beretning om forhandlingerne  mellem Lafarge og Heracles og Titan om opkoeb af »destabiliserende« maengder (se nr. 36, punkt 8)).  Det er saaledes EPC-medlemmerne selv, der har skabt en forbindelse mellem hjemmemarkederne og  eksportmarkederne, og det var EPC's formand og sekretaer, der rejste spoergsmaalet om EPC's fortsatte  bestaaen paa baggrund af EPC-medlemmernes eksport til andre EPC-medlemmers lande. Det er rigtigt, at EPC's virksomhed hovedsagelig bestaar i indsamling og udbredelse af oplysninger  om medlemmernes salg paa de forskellige eksportmarkeder i tredjelande. Desuden deler medlemmerne  eksportmarkederne mellem sig indbyrdes og fastsaetter eller oplyser hinanden om de priser, der  anvendes eller skal anvendes paa de forskellige markeder. Alt dette er imidlertid snaevert knyttet  til EPC-medlemmernes overvejende interesse for hjemmemarkederne. At faa disse oplysninger skaber  nemlig tryghed blandt EPC-medlemmerne med hensyn til, hvor overskudsproduktionen effektivt  afsaettes. EPC-medlemmerne faar saaledes vished for, at overskuddet ikke, bortset fra ganske  ubetydelige maengder, sendes ud paa de europaeiske markeder. 2) Paa baggrund af den definition, nogle medlemmer selv har givet af EPC's formaal og det princip,  der ligger til grund for EPC's virke, de bekymringer, medlemmerne selv har givet udtryk for med  hensyn til EPC's overlevelsesmuligheder i tilfaelde af samhandel mellem EF-lande, og den sammenhaeng,  medlemmerne selv har skabt mellem hjemmemarkeder, samhandel mellem EF-lande og store  eksportmarkeder, maa Kommissionen antage, at hjemmemarkedsprincippet er selve grundlaget for  samarbejdet om eksportafsaetningen, eftersom dette eksportsamarbejde bringes i fare, naar et  EPC-medlem truer med at eksportere til et andet EPC-medlems hjemmemarked. Kommissionen maa heraf  drage den konklusion, at et af EPC's formaal er at begraense konkurrencen inden for EF. Det betyder ligesom for ECEC's vedkommende, at man ikke maa lade sig narre af, at EPC's aktiviteter  primaert var rettet mod markeder i tredjelande. Dette samarbejde paa eksportmarkederne var snaevert  forbundet med hjemmemarkedsprincippet i Cembureau-landene og ydede et vaesentligt bidrag til  overholdelsen af dette princip. 3) Det samarbejde mellem medlemmerne, der tog form af droeftelse af situationen paa EF-markederne,  deling af markederne i tredjelande, fastsaettelse af priser for eksportvarer, udveksling af  oplysninger om, hvilke  maengder de enkelte producenter kunne eksportere, og hvad de rent faktisk  eksporterede til tredjelande, udgjorde en kontinuerlig samordnet praksis mellem EPC-medlemmerne. Ved denne samordnede praksis gav EPC-medlemmerne afkald paa at foere en uafhaengig afsaetningspolitik,  men indfoerte en solidaritet og en kontrol, der tog sigte paa at forhindre konkurrenter i at traenge  ind paa de respektive hjemmemarkeder inden for EF. 4) Denne samordnede praksis udgoer en overtraedelse af artikel 85, stk. 1, som i tidsrummet fra 1.  juli 1981 til 19. maj 1989, hvor henholdsvis det foerste og det sidste moede, Kommissionen har  kendskab til, fandt sted, blev begaaet af Lafarge, Titan, Heracles og Halkis, i tidsrummet fra 1.  juli 1981 til 17. februar 1989 af Ciments Français, i tidsrummet fra 1. juli 1981 til 12. oktober  1987 af Blue Circle og i tidsrummet fra 1. januar 1986 til 19. maj 1989 af Hispacement, Hornos  Ibéricos, Valenciana og Cementos del Mar. 5) Meddelelsen af klagepunkter mod Cementos del Mar S.A. og Cementos del Atlantico S.A. blev sendt  til CompañÍa Valenciana de Cementos Portland S.A. Valenciana har anfoert, at Valenciana paa det  tidspunkt, hvor begivenhederne fandt sted, og klagepunktsmeddelelsen blev udsendt, ikke  kontrollerede Cementos del Mar og Cementos del Atlantico og anmodede om en ny meddelelse af  klagepunkter og en ny aktindsigt for disse virksomheders vedkommende. Kommissionener mener, at Valenciana ikke har ret i sin paastand om, at Valenciana ikke kontrollerede  Cementos del Mar og Cementos del Atlantico. Paa det tidspunkt, hvor klagepunktsmeddelelsen blev  udsendt, ejede Valentiana 50% af kapitalen i Cementos del Mar, mens 25% blev ejet af Banco Bilbao  Vizcaya og 25% af Banco Central (ifoelge »El Pais« af 21. maj 1990 var de to bankers besiddelse af  disse aktier udelukkende en garanti for laan ydet til Valenciana: »Por cuestiones de formalización  de la operación de aval, el BBV y el Central tomaron el 25% cada uno de Cementos del Mar, filial de  Valenciana«), og Valenciana ejede ogsaa 50% af kapitalen i Cementos del Atlantico, mens resten var i  haenderne paa Cementos del Mar. Ifoelge Cementos del Mars anmeldelse til Registro Mercantil de Madrid  (nr. 189) den 23. november 1990 har Cementos del Mars bestyrelse siden den 3. oktober 1990 bestaaet  af foelgende personer: Formand: Emilio Serratosa Ridaura (som samtidig var direktions- og bestyrelsesmedlem i  Valenciana)Naestformand: José Antonio Carranza Alonso (som samtidig var bestyrelsesmedlem i  Valenciana)Direktions- ogbestyrelsesmedlem: José M. Garnica Gutierrez (som repraesenterer selskabet DASA, der ifoelge El PaÍs af 21. maj 1990  tilhoerer Serratosa- og Garnica-koncernen: »una instrumental participada por la mencionada familia  (Serratosa) y los Garnica«)Bestyrelsesmedlemmer: - José Serratosa Ridaura (der ogsaa var  naestformand og direktions- og bestyrelsesmedlem i Valenciana)- Carlos Perez-Manglano Rodrigo (som  samtidig var salgsdirektoer i Valencian- Ramon Marraco Coello de Portugal- Angel Luis Galán Gil. Af det ovenstaaende fremgaar, at Valenciana, der siden april 1992 har ejet 99,95% af kapitalen i  Cementos del Mar, kontrollerede Cementos del Mar paa det tidspunkt, hvor klagepunktsmeddelelsen blev  udsendt, da mindst fire (maaske fem) ud af syv bestyrelsesmedlemmer repraesenterede Valenciana i  Cementos del Mars bestyrelse. Valenciana, der mindst siden 1990 har kontrolleret Cementos del Mar, maa som retssuccessor og  viderefoerer af Cementos del Mar holdes ansvarlig for sidstnaevntes adfaerd. 60. Paavirkning af samhandelen mellem medlemsstaterDe konkurrencebegraensninger, der beskrives i  dette kapitel, vil kunne paavirke samhandelen mellem medlemsstater maerkbart. De indgaar i et kompleks  af foranstaltninger, der tager sigte paa at paavirke samhandelen mellem medlemsstaterne, og desuden  har de hver isaer til formaal at sikre, at overskudsproduktionen ikke sendes ud paa markederne i EF,  men derimod afsaettes i tredjelande. Selv om det var muligt at adskille aftalen om hjemmemarkedsprincippet fra den samordnede praksis  angaaende eksportafsaetning, hvilket ikke er tilfaeldet, maa Kommissionen laegge denne adfaerds samlede  virkninger for opretholdelsen af normale handelsstroemme mellem medlemsstaterne til grund (224).  KAPITEL 11De aftaler og den praksis, der er beskrevet i kapitel 761. Forpligtelsen til at  respektere WCC-medlemmernes respektive hjemmemarkeder1) Af de under nr. 39 naevnte dokumenter  fremgaar, at formaalet med WCC er at beskytte medlemmernes respektive hjemmemarkeder og sikre, at  deres overskudsproduktion eksporteres inden for rammerne af en generel aftale. 2) WCC-medlemmerne har etableret et snaevert samarbejde og et interessefaellesskab, der bygger paa en  generel indbyrdes forstaaelse baseret paa en opdeling af faellesmarkedet. Virkningerne af denne  markedsopdeling forstaerkes af en praksis gaaende ud paa, at den del af produktionen, der ikke kan  afsaettes paa de enkelte medlemmers hjemmemarked, eksporteres til tredjelande. Beskyttelse af  hjemmemarkeder og eksport af overskudsproduktion til lande uden for EF er saaledes to sider af én og  samme forpligtelse. 3) Hjemmemarkedsprincippet er i vidt omfang blevet fulgt, hvilket eksemplerne med Blue  Circle-Lafarge (jf. nr. 39, litra c)) og Italcementi-Dyckerhoff (jf. nr. 39, litra d)) klart vidner  om. At der er skredet haardt ind over for brud paa dette princip, ses klart af eksemplerne med  Aalborg (jf. nr. 39, litra a)) samt Alsen og Blue Circle (jf. nr. 39, litra b)), der havde  tilknytning til Aalborg-sagen. 4) Dette hjemmemarkedsprincip har baade haft karakter af en samordnet praksis og af en aftale.  Princippet kan anses at have vaeret en samordnet praksis i tidsrummet fra 6. maj 1982 til 20. maj  1984, da der af moedereferaterne indtil da ikke fremgaar nogen faelles viljestilkendegivelse fra  medlemmerne, og den kan anses for at have vaeret en aftale fra 21. maj 1984 (se nr. 39, punkt 9)),  idet medlemmerne paa moedet denne dato klart tilkendegav deres vilje til deltage i en aftale, da de  slog fast, »at viljen til at respektere de enkelte medlemmers hjemmemarkeder var en ubetinget  forudsaetning for at kunne deltage i WCC og WCPC«, og denne aftale blev bekraeftet paa de  efterfoelgende moeder. Sagerne angaaende Italcementi-Dyckerhoff (se nr. 39, litra d)) og Blue  Circle-Lafarge (se nr. 39, litra c)) er konkrete eksempler paa denne aftale. Den samordnede praksis  og aftalen angaaende hjemmemarkedsprincippet udgjorde en kontinuerlig overtraedelse af  konkurrencereglerne i tidsrummet fra 6. maj 1982 til 26. maj 1988, da der maa antages at have  bestaaet kontinuitet mellem WCC, da komitéen havde ni medlemmer, og WCC, da den havde seks  medlemmer, i det mindste for de sidstnaevntes vedkommende. 5) Princippet om at overskudsproduktion skulle eksporteres til tredjelande, som udgjorde et  supplement til den samordnede praksis og aftalen om hjemmemarkedsprincippet, udgjorde fra 1982 til  1988 en samordnet praksis. 6) I tidsrummet fra 6. maj 1982 til 26. maj 1988, som er datoerne for henholdsvis det foerste og det  sidste moede, Kommissionen er bekendt med, overtraadte Italcementi, Dyckerhoff, Lafarge, Ciments  Français og CBR med denne kontinuerlige aftale og samordnede praksistraktatens artikel 85, stk. 1,  og for Valencianas vedkommende gaelder dette for tidsrummet fra 1. januar 1986 til 26. maj 1988. 7) Den samordnede praksis og den aftale, der havde til formaal og til foelge at beskytte  hjemmemarkederne, falder ind under det udtrykkelige forbud i artikel 85, stk. 1, litra c). En saadan  hjemmemarkedsbeskyttelse er i strid med et af de grundlaeggende traktatfaestede maal, nemlig  oprettelsen af et faellesmarked. Der er desuden tale om en maerkbar konkurrencebegraensning, eftersom  den rammer stoerstedelen af samhandelen med de paagaeldende varer paa faellesmarkedet. 8) Den samordnede praksis angaaende eksport af overskudsproduktionen til tredjelande virker ogsaa  konkurrencebegraensende. Ved at foelge dette princip gav WCC-medlemmerne afkald paa at foere en  uafhaengig afsaetningspolitik, men etablerede et solidaritets- og kontrolsystem for at forhindre  konkurrenter i at traenge ind paa deres respektive hjemmemarkeder inden for EF. 62. Informationsudvekslingen mellem WCC-medlemmerne1) Den maade, hvorpaa WCC-medlemmerne paa moederne  udvekslede oplysninger (nr. 40) om hver enkelt virksomheds produktionskapacitet, produktion, salg  paa hjemmemarkedet og paa eksportmarkeder, hjemmemarkedspriser paa hvid cement og graa cement samt  eksportpriser, er tilstraekkelig graverende til, at der i det mindste i perioden fra 6. maj 1982 til  26. maj 1988 var tale om en samordnet praksis i strid med artikel 85, stk. 1. Formaalet med en saadan  informationsudveksling er at faa kendskab til, hvordan hvert enkelt medlem agter at forholde sig paa  de forskellige markeder i EF og paa eksportmarkederne, og der skabes herigennem solidaritet og  gensidige paavirkninger mellem de deltagende virksomheder med det formaal at samordne deres  forretningsaktiviteter. 2) Ansvaret for denne overtraedelse af artikel 85, stk. 1, maa i tidsrummet fra 6. maj 1982 til 26.  maj 1988 tillaegges Italcementi, Dyckerhoff, Lafarge, Ciments  Français og CBR, samt i tidsrummet  fra 1. januar 1986 til 26. maj 1988 Valenciana. 63. Paavirkningen af samhandelen mellem medlemsstater1) Hjemmemarkedsprincippet og princippet om  eksport af overskudsproduktion til tredjelande har til formaal at udelukke eller begraense samhandel  mellem medlemsstaterne og har saaledes direkte og maerkbart paavirket samhandelen inden for EF. 2) Informationsudvekslingen kan paavirke samhandelen mellem medlemsstater i det omfang, hvor den  virker til fremme for gennemfoerelsen af aftaler og samordnet praksis, der har til formaa eller til  foelge at forhindre eller begraense samhandel med hvid cement mellem EF-landene. Desuden paavirkes  samhandelen mellem medlemsstater ogsaa af, at hver af de virksomheder, der deltager i  informationsudvekslingen, derved tilskyndes til at fastlaegge sin pris- og afsaetningspolitik i  forhold til de andre deltagende producenters, og der er saaledes tale om en maerkbar kunstig  paavirkning af de naturlige handelsstroemme mellem medlemsstaterne. AFSNIT IISANKTIONER64. Artikel 3 i forordning nr. 17Hvis Kommissionen konstaterer, at der  foreligger overtraedelse af bestemmelserne i artikel 85, stk. 1, kan den paalaegge de paagaeldende  virksomheder at bringe overtraedelserne til ophoer, jf. artikel 3 i forordning nr. 17. Virksomhederne har for hovedpartens vedkommende benaegtet eksistensen af de fleste overtraedelser af  artikel 85, stk. 1. Selv om et ret begraenset antal virksomheder har meddelt Kommissionen, at de  havde truffet foranstaltninger med henblik paa at forbyde deres personale at deltage i moeder eller  at have kontakter med repraesentanter for andre virksomheder vedroerende forretningsmaessige  spoergsmaal, er Kommissionen ikke overbevist om, at de overtraedelser, der er anfoert under nr. 45, 46  og 47, 49-50, 53, 55-56 og 61-62 nogensinde reelt er blevet bragt til ophoer. Kommissionen er heller  ikke overbevist om, at den samordnede praksis inden for EPC ikke fortsaetter inden for rammerne af  det nye CDICT-udvalg. Derfor maa Kommissionen ikke alene konstatere, at der er blevet begaaet overtraedelser, men ogsaa  paalaegge virksomhederne at bringe dem til ophoer. 65. Artikel 15, stk. 2, i forordning nr. 171) I henhold til artikel 15, stk. 2, i forordning nr.  17 kan Kommissionen ved beslutning paalaegge virksomheder boeder paa mindst tusind og hoejest en million  ECU, idet sidstnaevnte beloeb kan forhoejes til 10% af omsaetningen i det sidste regnskabsaar i hver af  de virksomheder, som har medvirket ved overtraedelsen, saafremt de forsaetligt eller uagtsomt  overtraeder bestemmelserne i artikel 85, stk. 1. Ved fastsaettelsen af boedens stoerrelse skal der  tages hensyn til baade overtraedelsens grovhed og dens varighed. 2) De virksomheder og sammenslutninger af virksomheder, til hvem denne beslutning er rettet, har  forsaetligt overtraadt artikel 85, stk. 1. Overtraedelserne er udtrykkeligt omfattet af artikel 85,  stk. 1. Virksomhederne har - med fuldt kendskab til det i faellesskabsretten nedlagte forbud og til  risikoen for at faa paalagt betydelige sanktioner (se navnlig nr. 19, punkt 3) og 5), nr. 21, punkt  2), nr. 25 og nr. 26) - inden for Cembureau og gennem et system af moeder og bi- eller multilaterale  kontakter samt inden for tre eksportudvalg forsaetligt vedtaget foranstaltninger, der gik ud paa at  respektere hjemmemarkederne, opdele markederne, og udveksle oplysninger. Der er derfor tale om  overtraedelser, der strider mod et grundlaeggende faellesmarkedsprincip, nemlig, at der ikke maa skabes  hindringer for de frie varebevaegelser. 3) Virksomheder og virksomhedssammenslutninger, der har deltaget i Cembureau-aftalen eller  -princippet. Alle de virksomheder og virksomhedssammenslutninger, som denne beslutning er rettet til, har  tilsluttet sig hjemmemarkedsaftalen eller -princippet for graa cement, der blev vedtaget den 14.  januar 1983 mellem de sammenslutninger og virksomheder, der er direkte medlemmer af Cembureau.  Aftalen var fra dette tidspunkt bindende for disse virksomheder og for de virksomheder, der var  medlemmer af de paagaeldende nationale sammenslutninger. Buzzi, der ikke var knyttet til Cembureau  gennem en national sammenslutning, tilsluttede sig senere (jf. punkt 4)). I forbindelse med denne  beslutning tager Kommissionen dog kun de virksomheder i betragtning, der er repraesenteret ved deres  sammenslutning i Cembureau, og som ud over dette tilhoersforhold klart har tilkendegivet, at de  tilslutter sig aftalen, ved at deltage i de forskellige foranstaltninger, der er beskrevet i  kapitel 4, 5 og 6 og omtalt nedenfor. For som det fremgaar af Cembureaus dokumenter, der er citeret under nr. 19, indebar aftalen en  markedsdeling, saaledes at den enkelte producent afsatte produkterne paa sit nationale marked eller,  ved salg paa et andet marked, skulle overholde de salgspriser og -vilkaar, der blev anvendt af de  lokale producenter. Det fremgaar af de dokumenter, der er citeret under nr. 19, at det kun var i de  tilfaelde, hvor denne regel ikke blev overholdt,  at der skulle traeffes punktuelle foranstaltninger  for at sikre aftalens gennemfoerelse (som f.eks. de foranstaltninger, der er naevnt i de under nr. 19  citerede dokumemter, og de foranstaltninger, der er beskrevet i kapitel 4). Det samme gaelder de  foranstaltninger, der er beskrevet i kapitel 5 og 6, og som er henholdsvis en kollektiv reaktion  paa, at aftalen ikke er overholdt, og en kollektiv kontrol af, at overskudsproduktionen faktisk  omdirigeres til tredjelande. Alle disse forhold maa betragtes som en punktuel haandhaevelse af et  princip, der havde vaeret i kraft siden den 14. januar 1983. Der skal specielt bemaerkes foelgende: a) Sammenslutningerne Cembureau, Bundesverband der Deutschen Zementindustrie, Fédération de  l'Industrie Cimentière, Oficemen, Syndicat Français de l'Industrie Cimentière, Association of the  Greek Cement Industry, Vereniging Nederlandse Cement-Industrie, ATIC, British Cement Association og  virksomhederne Aalborg, Irish Cement, Cementir, Italcementi, Unicem, Ciments Luxembourgeois  tilsluttede sig som medlemmer af Cembureau hjemmemarkedsaftalen eller -princippet paa det tidspunkt,  hvor denne aftale eller princip blev vedtaget. Disse sammenslutninger og virksomheder har ogsaa,  bortset fra Ciments Luxembourgeois, deltaget i de foranstaltninger og ordninger, der blev vedtaget  som supplement til aftalen eller princippet og/eller som led i anvendelsen heraf. Aker og Euroc tilsluttede sig denne aftale eller dette princip paa vedtagelsestidspunktet som  moderselskaber for henholdsvis Norcem og producenten Cementa, der er medlemmer af Cembureau. b) Virksomhederne Blue Circle, CBR, Ciments Français, Lafarge, Dyckerhoff, Heidelberger, Titan,  ENCI, Asland og Cimpor var ganske vist ikke direkte medlemmer af Cembureau, men repraesenterede  deres nationale sammenslutning som delegationsledere paa de moeder, der blev tilrettelagt af  Cembureau den 14. januar 1983, den 19. marts 1984 og den 7. november 1984; der hersker derfor ingen  tvivl om disse virksomheders deltagelse i aftalen. Desuden medvirkede disse virksomheder i de  foranstaltninger, der er naevnt under litra c). c) Andre virksomheder har anvendt hjemmemarkedsaftalen eller -princippet ved at deltage i de  forskellige foranstaltninger og ordninger, der blev vedtaget som supplement til aftalen eller  princippet og/eller som led i gennemfoerelsen deraf. Isaer har hver af de virksomheder, der er naevnt  under naervaerende litra og under litra b), deltaget i foelgende foranstaltninger og ordninger: - Holderbank deltog i aftalen om Cembureau eller European Task Force- Alsen-Breitenburg deltog i  den samordnede praksis inden for ECEC- Nordcement deltog i den samordnede praksis inden for ECEC-  Dyckerhoff deltog i aftaler og samordnet praksis om regulering af cementleverancerne mellem  Frankrig og Tyskland, i aftalen om Cembureau eller European Task Force og i den samordnede praksis  inden for ECEC- Heidelberger deltog i aftalerne og den samordnede praksis om regulering af  cementleverancerne mellem Frankrig og Tyskland og i aftalen om Cembureau eller European Task  Force- CBR deltog i aftalen om Cembureau eller European Task Force- Asland deltog i aftalen om  Cembureau eller European Task Force- Hispacement deltog i aftalen om Cembureau eller European Task  Force og i den fortsatte samordnede praksis inden for EPC- Hornos Ibericos deltog i den fortsatte  samordnede praksis inden for EPC- Uniland deltog i aftalen om Cembureau eller European Task  Force- Valenciana deltog i den fortsatte samordnede praksis inden for EPC- Cedest deltog i  aftalerne og den samordnede praksis om regulering af cementleverancerne mellem Frankrig og  Tyskland- Ciments Français deltog i den samordnede praksis med Buzzi, i aftalerne og den  samordnede praksis om regler for regulering af cementleverancerne mellem Frankrig og Tyskland, i  aftalen om Cembureau eller European Task Force og i den fortsatte samordnede praksis inden for  EPC- Lafarge deltog i den samordnede praksis med Buzzi, i aftalerne og den samordnede praksis om  regulering af cementleverancerne mellem  Frankrig og Tyskland, i aftalen om Cembureau eller  European Task Force og i den fortsatte samordnede praksis inden for EPC- Vicat deltog i den  samordnede praksis med Buzzi- Halkis deltog i den fortsatte samordnede praksis inden for EPC-  Heracles deltog, inden for Cembureau eller European Task Force, i aftalerne med Holderbank og  Lafarge og den samordnede praksis med CBR, der tog sigte paa at forhindre direkte afsaetning af  cement i Europa, og i den fortsatte samordnede praksis inden for EPC- Titan deltog, inden for  rammerne af Cembureau eller European Task Force, i aftalerne med Blue Circle, Holderbank, Lafarge,  Aker og Euroc og den samordnede praksis med CBR, der tog sigte paa at forhindre direkte afsaetning af  cement i Europa, og i den fortsatte samordnede praksis inden for EPC- Buzzi, der ganske vist ikke  er medlem af Cembureau, anvendte i praksis hjemmemarkedsaftalen eller -princippet gennem den  samordnede praksis med Ciments Français, Lafarge og Vicat, der var tilknyttet Cembureau- ENCI  deltog i den samordnede praksis inden for ECEC- Cimpor deltog i aftalen om kontrol med  cementhandelen mellem Spanien og Portugal- Secil deltog i aftalen om kontrol med cementhandelen  mellem Spanien og Portugal- Blue Circle deltog i aftalen om Cembureau eller European Task Force og  i den fortsatte samordnede praksis inden for EPC- Castle deltog, inden for rammerne af Cembureau  eller European Task Force, i den samordnede praksis, der tog sigte paa at forhindre og/eller  formindske importen af graesk cement til Det Forenede Kongerige, og i den samordnede praksis inden  for ECEC- Rugby deltog, inden for rammerne af Cembureau eller European Task Force, i den  samordnede praksis, der tog sigte paa at forhindre og/eller formindske importen af cement til Det  Forenede Kongerige. 4) Overtraedelsens varighedOvertraedelsen har vaeret langvarig. Den overtraedelse, som Cembureau-aftalen eller -princippet indebaerer, regnes fra 14. januar 1983,  selv om beviset paa virksomhedernes aktive deltagelse er af senere dato. Skoent nogle af de  aktiviteter, der er beskrevet i denne beslutning, har kunnet begynde foer dette tidspunkt, og der er  tegn paa, at selve Cembureau-princippet var i kraft tidligere (jf. nr. 45, punkt 6)), bliver disse  aktiviteter ogsaa kun regnet fra 14. januar 1983, som anvendelsesforanstaltninger til denne aftale  eller dette princip. For nedennaevnte virksomheder vil Kommissionen dog anse overtraedelsen for at vaere paabegyndt paa  foelgende tidspunkter: - for Buzzi den 11. maj 1983. Buzzi var faktisk hverken direkte eller direkte medlem af Cembureau.  Det er derfor ivaerksaettelsen af den samordnede praksis, som Buzzi deltog i, der skal betragtes som  beviset for virksomhedens deltagelse i Cembureau-aftalen eller -princippet (jf. nr. 48)- for  Oficemen, Asland, Hispacement, Hornos Ibericos, Uniland, Valenciana, ATIC, Cimpor og Secil den 1.  januar 1986 (jf. nr. 45, punkt 11)). Kommissionen har intet bevis for, at disse virksomheder og  virksomhedssammenslutningers deltagelse i Cembureau-aftalen eller -princippet har haft virkninger  inden for EF foer dette tidspunkt- for Holderbank den 28. maj 1986 (jf. nr. 53, punkt 14)).  Kommissionen har intet bevis for, at denne virksomheds deltagelse i Cembureau-aftalen  eller-princippet har haft virkninger inden for EF foer dette tidspunkt- for Aker og Euroc den 9.  juni 1986 (jf. nr. 53, punkt 11)). Kommissionen har intet bevis for, at disse virksomheders  deltagelse i Cembureau-aftalen eller-princippet har haft virkninger inden for EF foer dette  tidspunkt. Selv om Kommissionen er i stand til at fastslaa, paa hvilket tidspunkt den overtraedelse, som  Cembureau-aftalen eller -princippet indebaerer, blev paabegyndt, er den ikke sikker paa, at  overtraedelsen nogen sinde er bragt til ophoer i praksis, og den kan derfor ikke fastslaa, paa hvilket  tidspunkt overtraedelsen er bragt til ophoer. Da den seneste aabne og af Kommissionen kendte  tilkendegivelse af aftalen udgoeres af oploesningen af Interciment den 26. marts 1993, fastholder  Kommissionen denne datoreference med henblik paa boeden. Paa det saerskilte marked for hvid cement har WCC-overtraedelsen varet fra den 6. maj 1982 til i hvert  fald den 26. maj 1988. For Valenciana maa overtraedelsen regnes fra 1. januar 1986, fordi  Kommissionen ikke har noget bevis paa, at virksomhedens deltagelse har haft virkninger inden for EF  foer dette tidspunkt. 5) Overtraedelsens grovhedFor at fastsaette boedernes stoerrelse har Kommissionen taget i betragtning,  at den overtraedelse, som Cembureau-aftalen og de forskellige foranstaltninger til gennemfoerelse af  denne aftale indebaerer, er saerlig grov, og at der derfor maa paalaegges virksomhederne betydelige  boeder af nedenstaaende aarsager: - den hemmelige aftale om markedsopdeling og udveksling af oplysninger med henblik herpaa udgoer i  sig selv en saerdeles alvorlig konkurrencebegraensning- cementmarkedet er af fundamental betydning  for byggeindustrien og for oekonomien generelt- de virksomheder og de sammenslutninger af  virksomheder, der har deltaget i overtraedelserne, repraesenterer naesten hele EF's cementmarked - et  marked, hvor der i oevrigt ikke traenger nye konkurrenter ind- den hemmelige aftale blev  institutionaliseret i form af internationale organisationer eller moeder og bi- eller multilaterale  kontakter, der havde til formaal at regulere og organisere cementmarkedet- selv om den hemmelige  aftale blev indgaaet inden for institutionelle rammer, hvor man ogsaa forfulgte legitime maal, har  virksomhederne - naar der var tale om en adfaerd, der kunne vaere i strid med konkurrencereglerne -  givet udtryk for oensket om hemmeligholdelse af deres aktioner og/eller deres beslutninger (se  navnlig nr. 19 og 24-28). Selv da man overvejede at anmelde visse former for praksis, gjorde man  det ikke (se nr. 26). 6) For at beregne boedernes stoerrelse har Kommissionen taget hensyn til, at EF-virksomhederne i den  periode, der tages i betragtning, har maattet imoedegaa en betydelig og uventet import paa et  tidspunkt, hvor de havde svaert ved at overvinde de daarlige oekonomiske konjunkturer. 7) Kommissionen har fastsat saerskilte boeder for overtraedelserne paa markedet for graa cement og paa  markedet for hvid cement: - boeder for de overtraedelser, der er beskrevet i kapitel 8, 9 og 10, og som vedroerer markedet for  graa cement- boeder for de overtraedelser, der er beskrevet i kapitel 11, og som vedroerer markedet  for hvid cement. 8) For de overtraedelser, der vedroerer markedet for graa cement, har Kommissionen: - paalagt Cembureau og virksomhedssammenslutningerne en fast boede for de overtraedelser, som de har  deltaget i, og som er beskrevet under kapitel 8 og 9 og i nr. 58. Kommissionen finder, at ogsaa  sammenslutningerne boer paalaegges boeder, for at man kan afskraekke dem fra at tage initiativ til eller  fremme saadanne aftaler i fremtiden- fastsat en samlet boede for hver enkelt virksomhed for dens  deltagelse i Cembureau-aftalen eller -princippet og i foranstaltningerne til gennemfoerelse deraf.  Da alle disse foranstaltninger haenger sammen, finder Kommissionen det ikke noedvendigt at fastsaette  saerskilte boeder for de forskellige gennemfoerelsesforanstaltninger. 9) For at fastsaette, hvilke boeder der skal paalaegges de enkelte virksomheder for de overtraedelser,  der er beskrevet i kapitel 8, 9 og 10, har Kommissionen taget udgangspunkt i, at alle  virksomhederne, som beskrevet under punkt 3), har tilsluttet sig aftalen eller princippet om  beskyttelse af nationale markeder. I denne forbindelse har den dog ogsaa taget hensyn til de enkelte  virksomheders rolle i vedtagelsen af aftalen eller princippet og i de ordninger og  foranstaltninger, der er vedtaget som supplement dertil og/eller som led i gennemfoerelsen deraf,  til de enkelte virksomheders deltagelse i de forskellige foranstaltninger eller ordninger, der er  vedtaget som supplement til denne aftale eller dette princip og/eller som led i gennemfoerelsen  deraf, samt til disse foranstaltningers og ordningers varighed. Paa denne baggrund er Kommissionen  af foelgende opfattelse: a) De fleste af virksomhederne har deltaget i Cembureau-aftalen eller -princippet ved at have  tilsluttet sig og/eller anvendt de foranstaltninger og ordninger, der er aftalt som supplement til  aftalen eller princippet, og som direkte medfoerer en afskaermning af hjemmemarkederne: - Aker, Euroc, Aalborg, Irish Cement, Cementir, Italcementi og Unicem deltog som medlemmer af  Cembureau direkte i vedtagelsen af  hjemmemarkedsaftalen eller -princippet og deltog i de  gennemfoerelsesforanstaltninger, der tog sigte paa at beskytte hjemmemarkederne direkte- Dyckerhoff,  Heidelberger, CBR, Asland, Ciments Français, Lafarge, ENCI, Cimpor og Blue Circle paatog sig gennem  deres oeverste ledende medarbejdere opgaven som delegationsledere ved Cembureau enten paa det  tidspunkt, hvor aftalen eller princippet blev vedtaget eller i anvendelsesperioden; der hersker  derfor ingen tvivl om, at disse virksomheder spillede en vaesentlig rolle ved aftalens indgaaelse  og/eller gennemfoerelse. Desuden deltog disse virksomheder, bortset fra ENCI, i  genemfoerelsesforanstaltninger til denne aftale eller dette princip med det formaal at beskytte  hjemmemarkederne direkte; ENCI deltog i samordnet praksis med henblik paa at omdirigere  overskudsproduktionen til tredjelande- Holderbank, Hispacement, Uniland,Vicat, Buzzi, Secil,  Castle og Rugby deltog i gennemfoerelsesforanstaltninger til Cembureau-aftalen eller -princippet med  det formaal at beskytte de nationale markeder direkte. b) De oevrige virksomheder baerer et mindre ansvar af nedenstaaende aarsager: - Alsen Breitenburg, Nordcement, Hornos Ibericos,Valenciana og Halkis deltog udelukkende i  gennemfoerelsesforanstaltninger til Cembureau-aftalen eller -princippet med det formaal at omdirigere  overskudsproduktionen til tredjelande. Disse foranstaltninger har mindre direkte indvirkning paa  beskyttelsen af hjemmemarkederne end de foranstaltninger, der er beskrevet i kapitel 4 og 5-  Cedest, Titan og Heracles deltog ganske vist i gennemfoerelsesforanstaltninger til Cembureau-aftalen  eller -princippet med det formaal at beskytte hjemmemarkederne direkte, men forsoegte at traekke sig  ud af Cembureau-aftalen, som de havde tilsluttet sig- Ciments Luxembourgeois er ganske vist  direkte medlem af Cembureau og deltog i delegationsledernes moeder, hvor Cembureau-aftalen eller  -princippet blev vedtaget, men har, saa vidt Kommissionen ved, ikke ivaerksat nogen  gennemfoerelsesforanstaltning. Dens mindre aktive rolle goer det derfor berettiget, at den  klassificeres i den gruppe af virksomheder, der baerer et mindre ansvar.  10) Ved fastsaettelsen af den boede, der paalaegges Buzzi, Oficemen, Asland, Hispacement, Hornos  Ibericos, Uniland, Valenciana, ATIC, Cimpor, Secil, Holderbank, Aker og Euroc, har Kommissionen i  denne beslutning taget hensyn til disse virksomheders kortere deltagelse i overtraedelsen (jf. nr.  65, punkt 4)). 11) Ved fastlaeggelsen af boederne for de overtraedelser, der er beskrevet i kapitel 11, har  Kommissionen taget hensyn til, at disse overtraedelser som helhed var grove, og at samtlige  virksomheder spillede en vigtig rolle. For Valencianas vedkommende er der taget hensyn til den  kortere deltagelse i overtraedelserne -VEDTAGET FOELGENDE BESLUTNING:  Artikel 1Cembureau - Den Europaeiske Cementforening, Fédération de l'Industrie Cimentière  a.s.b.l., S.A. Cimenteries CBR, Aalborg Portland A/S, Syndicat Français de l'Industrie Cimentière,  Lafarge Coppée S.A., Société des Ciments Français S.A., Vicat S.A., Cedest S.A., Bundesverband der  Deutschen Zementindustrie e.V., Heidelberger Zement A.G., Dyckerhoff A.G., Alsen-Breitenburg  Zement- und Kalk- werke GmbH, Nordcement A.G., Association of the Greek Cement Industry, Titan  Cement Company S.A., Heracles General Cement Company, Halkis Cement Company S.A., Irish Cement  Limited, Italcementi - Fabbriche Riunite Cemento S.p.A., Unicem S.p.A., Cementir - Cementerie del  Tirreno S.p.A., S.A. des Ciments Luxembourgeois, Vereniging Nederlandse Cement-Industrie, ENCI  N.V., British Cement Association, Blue Circle Industries Plc, The Rugby Group Plc og Castle Cement  Limited har fra 14. januar 1983, Fratelli Buzzi S.p.A. fra 11. maj 1983, ATIC - Associaçao Tecnica  da Industria do Cimento, Cimpor - Cimentos de Portugal S.A., SECIL - Companhia Geral de Cal e  Cimento S.A., Agrupación de Fabricantes de Cementos de España, Asland S.A., Corporación Uniland  S.A., Hispacement S.A., Hornos Ibericos Alba S.A. og Compañia Valenciana de Cementos Portland S.A.  fra 1. januar 1986, Holderbank Financière Glaris S.A.fra 28. maj 1986 og Aker a.s. og EUROC AB fra   9. juni 1986 overtraadt EF-traktatens artikel 85, stk. 1, ved at have deltaget i en aftale om  overholdelse af hjemmemarkedsprincippet og regulering af cementleverancerne fra det ene land til  det andet. Artikel 21. Cembureau - Den Europaeiske Cementforening, Fédération de l'Industrie  Cimentière a.s.b.l., Aalborg Portland A/S, Syndicat Français de l'Industrie Cimentière,  Bundesverband der Deutschen Zementindustrie e.V., Association of the Greek Cement Industry, Irish  Cement Limited, Italcementi - Fabbriche Riunite Cemento  S.p.A., Unicem S.p.A, Cementir -  Cementerie del Tirreno S.p.A., S.A. des Ciments Luxembourgeois, Vereniging Nederlandse  Cement-Industrie, British Cement Association har fra 14. januar 1983 til 14. april 1986, og ATIC -  Associaçao Tecnica da Industria do Cimento samt Agrupación de Fabricantes de Cementos de España fra  1. januar 1986 til 14. april 1986, overtraadt EF-traktatens artikel 85, stk. 1, ved at have deltaget  i aftaler om udveksling af oplysninger om priser for at lette gennemfoerelsen af den i artikel 1  omhandlede aftale; udvekslingen fandt sted paa moeder, der afholdtes af delegationslederne og af  Cembureaus eksekutivkomité. 2. Cembureau - Den Europaeiske Cementforening, Fédération de l'Industrie Cimentière a.s.b.l.,  Aalborg Portland A/S, Syndicat Français de l'Industrie Cimentière, Bundesverband der Deutschen  Zementindustrie e.V., Association of the Greek Cement Industry, Irish Cement Limited, Italcementi -  Fabbriche Riunite Cemento S.p.A., Unicem S.p.A, Cementir - Cementerie del Tirreno S.p.A., S.A. des  Ciments Luxembourgeois, Vereniging Nederlandse Cement-Industrie, British Cement Association har fra  1. januar 1984 til 31. december 1988, og ATIC - Associaçao Tecnica da Industria do Cimento samt  Agrupación de Fabricantes de Cementos de España fra 1. januar 1986 til 31. december 1988, overtraadt  EF-traktatens artikel 85, stk. 1, ved at have deltaget i en samordnet praksis om at lette  gennemfoerelsen af den i artikel 1 omhandlede aftale, og som vedroerer: a) udveksling af oplysninger om de belgiske og nederlandske producenters minimumspriser for  levering af cement i lastbiler samt om den luxembourgske producents priser inklusive rabatb)  udveksling af oplysninger om danske og irske producenters individuelle prislister samt om de  gaeldende prislister inden for cementindustrien i Graekenland, Italien og Portugal og om de  gennemsnit- lige priser i Tyskland, Frankrig, Spanien og Det Forenede Kongerige. Artikel 31. a)  Lafarge Coppée S.A. og Fratelli Buzzi S.p.A. har fra 26. november 1988 til 31. december 1988  overtraadt EF-traktatens artikel 85, stk. 1, ved at have deltaget i en samordnet praksis om deling  af det sydfranske marked samt om begraensning af deres autonomi ved valg af produktionskilder. b) Société des Ciments Français S.A. og Fratelli Buzzi S.p.A. har fra 17. marts 1988 til 31.  december 1988 overtraadt EF-traktatens artikel 85, stk. 1, ved at have deltaget i en samordnet  praksis vedroerende udveksling af oplysninger om gaeldende priser og om forventede prisstigninger med  henblik paa begraensning af deres autonomi. c) Vicat S.A. og Fratelli Buzzi S.p.A. har fra 11. maj 1983 til 31. december 1988 overtraadt  EF-traktatens artikel 85, stk. 1, ved at have deltaget i en samordnet praksis om udveksling af  oplysninger om priser med henblik paa begraensning af deres autonomi inden for levering af cement i  Sydfrankrig. 2. Agrupación de Fabricantes de Cementos de España, Cimpor - Cimentos de Portugal S.A. og SECIL -  Companhia Geral de Cal e Cimento S.A. har fra 1. januar 1986 til 24. april 1989 overtraadt  EF-traktatens artikel 85, stk. 1, ved at have deltaget i en aftale om kontrol med cementleverancer  mellem Spanien og Portugal og om opdeling af de respektive hjemmemarkeder. 3. a) Syndicat Français de l'Industrie Cimentière, Lafarge Coppée S.A., Société des Ciments  Français S.A., Cedest S.A., Bundesverband der Deutschen Zementindustrie e.V., Dyckerhoff AG og  Heidelberger Zement AG har fra 23. juni 1982 til i hvert fald 30. september 1989 overtraadt  EF-traktatens artikel 85, stk. 1, ved at have deltaget i aftaler og samordnet praksis om regulering  af cementleverancer fra Frankrig til Tyskland og fra Tyskland til Frankrig. b) Syndicat Français de l'Industrie Cimentière og Bundesverband der Deutschen Zementindustrie e.V.  har fra 1. januar 1985 til 30. september 1989 overtraadt EF-traktatens artikel 85, stk. 1, ved at  have deltaget i en samordnet praksis om udvekslinger af oplysninger med henblik paa at kontrollere  overholdelsen af de kvantitative begraensninger, der var fastsat for eksport mellem Frankrig og  Tyskland, samt med henblik paa at kontrollere leverancernes bestemmelsessted i de forskellige tyske  delstater. Artikel 41. Cembureau - Den Europaeiske Cementforening, Holderbank Financière Glaris  S.A., Blue Circle Industries Plc, Agrupación de Fabricantes de Cementos de España, Asland S.A.,  Corporación Uniland S.A., Hispacement S.A., Syndicat Français de l'Industrie Cimentière, Lafarge  Coppée S.A., Société des Ciments Français S.A., Bundesverband der Deutschen Zementindustrie e.V.,  Dyckerhoff AG, Heidelberger Zement AG, S.A. Cimenteries CBR, Aker a.s. og EUROC AB, Aalborg  Portland A/S, Irish Cement Limited, Italcementi - Fabbriche Riunite Cemento S.p.A., Unicem S.p.A,  Cementir - Cementerie del Tirreno S.p.A. har fra 28. maj 1986 overtraadt EF-traktatens artikel 85,  stk. 1, ved at have deltaget i en aftale om oprettelse af Cembureau Task Force eller European Task  Force. 2. Holderbank Financière Glaris S.A., Blue Circle Industries Plc, Agrupación de Fabricantes de  Cementos de España, Asland S.A., Corporación Uniland S.A., Hispacement S.A., Syndicat Français de  l'Industrie Cimentière, Lafarge Coppée S.A., Société des Ciments Français S.A., Bundesverband der  Deutschen Zementindustrie e.V, Dyckerhoff AG, Heidelberger Zement AG, Aker a.s. og EUROC AB, S.A.  Cimenteries CBR, Italcementi - Fabbriche Riunite Cemento S.p.A., Unicem S.p.A, og Cementir -  Cementerie del Tirreno S.p.A. har fra 9. juni 1986 til 26. marts 1993 overtraadt EF-traktatens  artikel 85, stk. 1, ved at have deltaget i en aftale om stiftelse af Joint Trading Company,  Interciment S.A., der havde til formaal at gennemfoere foranstaltninger, der skulle virke  tilskyndende eller afskraekkende over for dem, der truede stabiliteten paa medlemsstaternes  markeder. 3. a) Cembureau - Den Europaeiske Cementforening, Holderbank Financière Glaris S.A., Blue Circle  Industries Plc, Agrupación de Fabricantes de Cementos de España, Asland S.A., Corporacion Uniland  S.A., Hispacement S.A., Syndicat Français de l'Industrie Cimentière, Lafarge Coppée S.A., Société  des Ciments Français S.A., Bundesverband der Deutschen Zementindustrie e.V., Dyckerhoff AG,  Heidelberger Zement AG, S.A. Cimenteries CBR, Aker a.s. og EUROC AB, Aalborg Portland A/S, Irish  Cement Limited, Italcementi - Fabbriche Riunite Cemento S.p.A., Unicem S.p.A, Cementir - Cementerie  del Tirreno S.p.A. har fra 17. juni 1986 til 15. marts 1987 overtraadt EF-traktatens artikel 85,  stk. 1, ved at have deltaget i en samordnet praksis, der gik ud paa, at graeske producenter og  navnlig Titan skulle fratages Calcestruzzi som kunde. b) Italcementi - Fabbriche Riunite Cemento S.p.A, Unicem S.p.A. og Cementir - Cementerie del  Tirreno S.p.A. har fra 3. april 1987 til 3. april 1992 overtraadt EF-traktatens artikel 85, stk. 1,  ved at have deltaget i en aftale, som vedroerte kontrakter, der var underskrevet den 3. og 15. april  1987, og som havde til formaal at undgaa, at Calcestruzzi importerede graesk cement. 4. Foelgende virksomheder har overtraadt bestemmelserne i EF-traktatens artikel 85, stk. 1, ved at  have deltaget i aftaler og samordnet praksis, der tog sigte paa at omdirigere det graeske  produktionsoverskud og at bremse import af graesk cement til EF-landene. Det drejer sig navnlig om: a) Blue Circle Industries Plc, Castle Cement Limited, The Rugby Group Plc ved fra 16. juni 1986 til  5. september 1986 at have deltaget i en samordnet praksis, der gik ud paa at forhindre og/eller  reducere import af graesk cement til Det Forenede Kongerigeb) Blue Circle Industries Plc og Titan  Cement Company S.A. ved fra 4. juli 1986 til 31. december 1989 at have deltaget i en aftale, der  tog sigte paa at omdirigere visse maengder cement og klinker, produceret af Titan til De Forenede  Stater og Nigeria og at undgaa, at Titan solgte disse produkter direkte paa de europaeiske markederc)  Holderbank Financière Glaris S.A. og Titan Cement Company S.A. ved fra 19. juni 1986 til 31.  december 1990 at have deltaget i en aftale, der tog sigte paa at omdirigere visse maengder af cement  og klinker, produceret af Titan, til De Forenede Stater og Afrika og at undgaa, at Titan solgte  disse produkter direkte paa de europaeiske markederd) Holderbank Financière Glaris S.A. og Heracles  General Cement Company ved fra 9. maj 1986 til 31. december 1990 at have deltaget i en aftale, der  tog sigte paa at undgaa, at Heracles direkte solgte cement paa de europaeiske markeder, og at  omdirigere visse maengder cement og klinker produceret af Heracles til andre markedere) Lafarge  Coppée S.A. og Titan Cement Company S.A. ved fra 22. juli 1986 til 31. december 1991 at have  deltaget i en aftale, der tog sigte paa at visse maengder af klinker fremstillet af Titan skulle  omdirigeres til Canada og at undgaa, at Titan solgte direkte paa de europaeiske markederf) Lafarge  Coppée S.A. og Heracles General Cement Company ved fra 1. juni 1988 til 15. juni 1991 at have  deltaget i en aftale, der tog sigte paa at dirigere visse maengder af cement og klinker fremstillet  af Heracles ud af Europa, og at undgaa, at Heracles solgte disse produkter direkte paa de europaeiske  markederg) S.A. Cimenteries CBR, Heracles General Cement Company og Titan Cement Company S.A. ved  fra 4. maj 1988 til 31. december 1990 at have deltaget i en samordnet praksis, som vedroerte  levering - via UMAR - af klinker bestemt til CBR og ENCI i Belgien og i Nederlandene, og som havde  til formaal at undgaa, at to graeske producenter solgte direkte paa de europaeiske markederh) Aker a.s.  og EUROC AB samt Titan Cement Company S.A. ved fra 28. januar 1987 til 31. december 1990 at have  deltaget i en aftale, der gik ud paa at omdirigere visse maengder af cement og klinker fremstillet af  Titan til Afrika, De Forenede Stater og Bahama, og som havde til formaal at undgaa, at Titan solgte  disse produkter direkte paa de europaeiske markeder. Artikel 5Féderation de l'Industrie Cimentière  a.s.b.l., Aalborg Portland A/S, Syndicat Français de l'Industrie Cimentière, Dyckerhoff AG,  Alsen-Breitenburg Zement- und Kalkwerke GmbH, Nordcement AG, Association of the Greek Cement  Industry, Irish Cement Limited, Italcementi - Fabbriche Riunite Cemento S.p.A., Unicem S.p.A.,  Cementir - Cementerie del Tirreno S.p.A., ENCI N.V. har fra 14. marts 1984 til 22. september 1989,  og Castle Cement Limited, ATIC - Associaçao Tecnica da Industria do Cimento og Agrupación de  Fabricantes de Cementos de España fra 1. januar 1986 til 22. september 1989, overtraadt  EF-traktatens artikel 85, stk. 1, ved - inden for rammerne af ECEC - at have deltaget i samordnet  praksis, der gik ud paa udveksling af oplysninger om udbuds- og efterspoergselssituationen i  importerende tredjelande, eksportpriser, importsituationen i medlemslandene samt om udbuds- og  efterspoergselssituationen paa de interne markeder, og som havde til formaal at undgaa konkurrenters  indtraengen paa de respektive nationale markeder inden for EF.  Artikel 6Lafarge Coppée S.A., Titan Cement Company S.A., Heracles General Cement Company,  Halkis Cement Company S.A. har fra 1. juli 1981 til 19. maj 1989, Société des Ciments Français S.A.  fra 1. juli 1981 til 17. februar 1989, Blue Circle Industries Plc fra 1. juli 1981 til 12. oktober  1987, Hispacement S.A., Hornos Ibéricos Alba S.A., Compañia Valenciana de Cementos Portland S.A.,  og dets datterselskab Cementos del Mar S.A. fra 1. januar 1986 til 19. maj 1989, overtraadt  EF-traktatens artikel 85, stk. 1, ved - inden for rammerne af EPC - at have deltaget i en fortsat  samordnet praksis, der gik ud paa at undersoege situationen paa EF-markederne, fordele markederne i  tredjelande, fastsaette priserne for produkter, der var bestemt til storeksport, udveksle  individualiserede oplysninger om de maengder, der var til raadighed til eksport, og om eksporten til  tredjelande, og som havde til formaal at undgaa konkurrenters indtraengen paa de respektive nationale  markeder inden for EF.  Artikel 7Italcementi - Fabbriche Riunite Cemento S.p.A., Dyckerhoff AG, Lafarge Coppée S.A.,  Société des Ciments Français S.A., S.A. Cimenteries CBR har fra 6. maj 1982 til 26. maj 1988, og  Compañia Valenciana de Cementos Portland S.A. fra 1. januar 1986 til 26. maj 1988, overtraadt  EF-traktatens artikel 85, stk. 1, ved - inden for rammerne af WCC -at have deltaget i samordnet  praksis og i en aftale om overholdelse af hjemmemarkedsprincippet, samt i en loebende samordnet  praksis om kanalisering af produktionsoverskud til eksport til tredjelande, i en loebende samordnet  praksis vedroerende udveksling af individualiserede oplysninger om de enkelte virksomheders  produktionskapacitet, produktion, internt salg og eksport, interne priser for hvid cement og for  graa cement samt for eksport. Artikel 8De i artikel 1-7 naevnte virksomheder bringer straks de i  samme artikler omhandlede overtraedelser til ophoer (hvis det ikke allerede er sket) og skal for  fremtiden hvad angaar markederne for graa cement og hvid cement afstaa fra enhver form for aftale  eller samordnet praksis, der kan have samme eller lignende formaal, ligesom de ogsaa skal afstaa fra  udveksling af fortrolige forretningsoplysninger, der tager sigte paa at kontrollere gennemfoerelsen  af enhver udtrykkelig eller stiltiende aftale eller enhver samordnet praksis vedroerende opdeling af  markederne inden for EF. Artikel 9Nedennaevnte virksomheder og virksomhedssammenslutninger  paalaegges foelgende boeder for den i artikel 1 konstaterede overtraedelse, som navnlig blev ivaerksat  ved den i artikel 2, 3, 4, 5 og 6 beskrevne adfaerd: >TABELPOSITION> Artikel 10Nedennaevnte virksomheder paalaegges foelgende boeder for den i artikel 7  konstaterede overtraedelse: >TABELPOSITION> Artikel 11De boeder, der paalaegges i artikel 9 og 10, indbetales inden tre  maaneder fra meddelelsen af naervaerende beslutning paa foelgende bankkonto: Konto nr. 310-0933000-43 (Kommissionen for De Europaeiske Faellesskaber) i Banque Bruxelles-Lambert  Agence Européenne Rond Point Schuman, 5 B-1040 BruxellesBoederne forrentes automatisk med  virkning fra udloebet af ovennaevnte frist med den sats, som Det Europaeiske Monetaere Institut  anvender paa sine ECU-transaktioner den foerste arbejdsdag i den maaned, hvor naervaerende beslutning er  blevet vedtaget, plus 3,5 procentpoint, dvs. 9,25%. Artikel 12Denne beslutning er rettet til:  1. Cembureau - Association Européenne du Ciment Rue d'Arlon 55B - 1040 BRUXELLES 2. Holderbank -  Financière Glarus AGc/o Alsen-Breitenburg Zement- und Kalkwerke GmbHOst-West-Strasse 69D - 20457  HAMBURG 3. AKER A/SFjordalléen 16N - 0250 OSLO 4. EUROC ABAnnetorpsvaegen 100S - 21610 MOELMOE  5. Bundesverband der Deutschen Zementindustrie e.V.-BDZPferdmengesstrasse 7D - 50968 KOELN 6.  Heidelberger Zement AGBerliner Strasse 6D - 69120 HEIDELBERG 7. Dyckerhoff AGBiebricher Strasse  69D - 65203 WIESBADEN 8. FIC - Fédération de l'Industrie CimentièreRue César Franck 46B - 1050  BRUXELLES 9. Cimenteries CBR S.A. Chaussée de La Hulpe 185B - 1170 BRUXELLES10. Aalborg PortlandRoerdalsvej 44DK - 9000  AALBORG11. Agrupación de Fabricantes de Cementosde España - OficemenJosé Abascal, 53-1°E - 28003  MADRID12. Asland S.A. Córcega, 325E - 08037 BARCELONA13. Corporación Uniland S.A. Córcega, 299-5°E - 08008 BARCELONA14. Hispacement S.A. Moll del Contadic s/nE - 08039 BARCELONA15. SFIC - Syndicat Français de l'Industrie  CimentièreAvenue de Friedland 41F - 75008 PARIS16. Lafarge Coppée S.A. Rue des Belles Feuilles 61F - 75782 PARIS CEDEX 1617. Société des Ciments FrançaisTour  ArianePlace de la Pyramide 5Quartier VillonF - 92800 PUTEAUX18. Vicat S.A. Tour GANPlace de l'Iris 16F - 92082 PARIS LA DÉFENSE CEDEX 1319. Cedest S.A. Rue de la Pompe 183F - 75116 PARIS20. Association of the Greek Cement IndustryKarirsi Square  10GR - 10561 ATHENS21. Irish Cement LimitedStillorgan RoadStillorganIRL - Co. DUBLIN22.  Italcementi - Fabbriche Riunite Cemento S.p.A. Via G. Camozzi, 124I - 24100 BERGAMO23. Unicem S.p.A. Via Carlo Marenco, 25I - 10126 TORINO24. Cementir - Cementerie del Tirreno S.p.A. Corso di Francia, 200I - 00191 ROMA25. Fratelli Buzzi S.p.A. Corso Giovane Italia, 39I - 15033 CASALE MONFERRATO (Alessandria)26. Ciments luxembourgeois S.A. Boîte postale 146L - 4002 ESCH-SUR-ALZETTE27. Vereniging Nederlandse Cementindustrie-VNCGebouw  CementrumSint Teunislaan 1NL - 5231 BS 's-HERTOGENBOSCH28. Eerste Nederlandse Cement Industrie  NV-ENCIGebouw CementrumSint Teunislaan 1NL - 5231 BS 's-HERTOGENBOSCH29. ATIC - Associação  Técnica da Indústria do CimentoAv. 5 Outubro, 54, 2° DP - 1000 LISBOA30. Cimpor - Cimentos de  Portugal, EPRua Alexandre Herculano, 35Apartado 2211P - 1106 LISBOA CODEX31. SECIL - Companhia  Geral de Cal e Cimento S.A. Av. Cons. Fernando de Sousa, 19, 16°P - 1092 LISBOA CODEX32. British Cement AssociationCentury  HouseTelford AvenueCrowthorneGB - BERKSHIRE RG11 6YS33. Blue Circle Industries PLC84 Eccleston  SquareGB - LONDON SW1V 1PX34. The Rugby Group PLCCrown HouseGB - RUGBY CV21 2DT35. Castle  Cement LimitedPark Square3160 Solihull ParkwayBirmingham Business ParkGB - BIRMINGHAM B37  7YN36. Alsen-Breitenburg Zement- und Kalkwerke GmbHOst-West-Strasse 69D - 20457 HAMBURG37.  Nordcement AGWarmbuechenstrasse 19D - 30159 HANNOVER38. Titan Cement CompanyChalkidos Street  22AGR - 11143 ATHENS39. Heracles General Cement CompanyS. Venizelou Street 49-51GR - 14123  LYCOVRISSI40. Halkis Cement CompanyAthens TowerGR - 11527 ATHENS41. Hornos Ibericos Alba S.A. Núñez de Balboa, 35-AE - 28001 MADRID42. CompañÍa Valenciana de Cementos Portland S.A. Cólon, 66-68E - 46004 VALENCIADenne beslutning kan tvangsfuldbyrdes i henhold  til med EF-traktatens artikel 192. Udfaerdiget i Bruxelles, den 30. november 1994. Paa Kommissionens vegneKarel VAN MIERT Medlem af KommissionenEFT nr. 13 af 21.  2. 1962, s. 204/62. EFT nr. 127 af 20. 8. 1963, s. 2268/63. Sml. 1991, s. II-1711. Sml. 1992, s. II-1571. Sml. 1992, s. II-2667. C. Pratten, A. Survey of the economies of scale, Studies on the Economic Integration, Research on  the »Cost of Non-Europe«, Basic findings, Vol. 2, EF-Kommissionen, Bruxelles 1988. Kilde: EF-Kommissionen, Panorama of EC Industry, 1990,  s. 77); DRI Europe. De samme oplysninger er  taget i betragtning i professor Peter Williamsons udtalelse, der er vedlagt Blue  Circles svar paa  meddelelsen af klagepunkter. Kilde: Eurostat - Elpriser for 1985-1991, s. 177. De Europaeiske Faellesskaber - Europa Transport, aarsberetning 1989, supplement til Scad-Bulletin,  1991, s. 59. De Europaeiske Faellesskaber - Europa Transport, aarsberetning 1988, supplement til Scad-Bulletin,  1990, nr. 2.8.2 »Prisindekser.« I det foelgende anvendes undersoegelserne i Phlips, Les systèmes de prix géographiques et la  concurrence, EF-Kommissionen, Série Concurrence nr. 29, 1976 og P. Bianchi, Politiche pubbliche e  strategie dell'impresa nell'industria europea del cemento, Ed. Il Mulino, Bologna, 1980. Originaltekst: »La vente sur un point de parité implique que le prix rendu destination est égal à un prix de base  auquel est ajouté un coût de transport jusqu'au lieu de livraison calculé à partir d'un point de  parité fixé d'avance, et non pas nécessairement à partir du lieu où se situe l'usine du vendeur.«  (Phlips, p. 10). »Questo sistema richiede un accordo fra i produttori sul metodo di calcolare i costi di trasporto  sul modo di fissare e cambiare i prezzi base (ad esempio un comitato esterno che sulla base dei  costi medi di produzione fissa i nuovi prezzi base, oppure un sistema di price-leadership  riconosciuto da tutti, ecc.) e naturalmente le località scelte come punti-base. La area coperta  dall'accordo è delineata, diciamo, appunto in cerchi concentrici attorno a ciascun punto-base  cosicché, data la distanza fra il punto base e l'acquirente e dato il prezzo base, è possibile per  chiunque dire immediatamente quale sarà il prezzo finale per ogni acquirente  . . . Pertanto questo  sistema permette al singolo produttore di individuare immediatamente l'area di espansione delle sue  vendite solo quardando la mappa, graduata in relazione ai punti base concordati . . . Questo  sistema regola pertanto la ripartizione dei mercati fra i produttori perché specifica la massima  distanza a cui è possibile per un produttore vendere senza dover assorbire almeno parte dei costi  di trasporto e quindi anche la massima distanza oltre la quale l'assorbimento dei costi di  trasporto assorbe tutto il margine di profitto.« Originaltekst: »Un prix rendu destination uniforme est appliqué sur tout un territoire. Lorsque le coût de  transport unitaire est relativement élevé, et la demande concentrée en différents endroits,  plusieurs zones peuvent être prévues. A l'intérieur de chaque zone, un prix franco unique est  d'application pour tous les points de livraison . . . Entre les zones, une différence de prix  rigide est maintenue, ce qui implique l'interdiction pour les acheteurs d'acheter ou de revendre  dans une zone autre que celle dans laquelle ils sont localisés (ou qui leur est assignée). Un  contrôle rigoureux des expéditions s'impose donc. Le moyen le plus simple pour réaliser ce contrôle  consiste à interdire aux acheteurs d'assurer eux-mêmes le transport. Cependant, une telle  interdiction n'est pas indispensable: il peut suffire d'exiger le paiement du prix »rendu  destination« ( . . .) valable dans la zone de l'acheteur, même si celui-ci s'approvisionne dans une  autre zone. Dans ce cas, les écarts de prix entre les zones ne peuvent pas dépasser les coûts de  transport vers les centres de consommation principaux, afin d'éliminer les possibilités  d'arbitrage. A l'interieur des zones, l'interdiction de prendre livraison à l'usine même garantit  le bon fonctionnement du système. Une fois de plus, des assouplissements sont possibles: on peut  aller jusqu'à admettre le remboursement (souvent partiel) des frais de transport en cas de  livraison à l'usine, mais ceci suppose un négoce très discipliné, un contrôle rigoureux des  destinations et des tarifs correspondant aux coûts de transport véritables« (Phlips, pp. 9-10). Originaltekst: »Dans le cas d'un système de prix par zones, la situation est claire et ne semble pas prêter à  discussion: ce système n'est possible que si un marché géographique est réparti en zones par une  entente tacite ou explicite de répartition régionale. La logique du système, du point de vue de la  concurrence en prix, est claire: d'une part, il exclut toute concurrence tant au niveau de la  production qu'à celui du négoce; d'autre part, il enlève aux acheteurs tout intérêt à  s'approvisionner auprès d'un producteur plus rapproché.« (Phlips, P. 14). Originaltekst: »les producteurs annoncent un prix départ usine auquel les acheteurs ont la possibilité d'acheter,  étant entendu qu'ils assureront le transport à leurs frais ou que, s'ils préfèrent que le  producteur s'en charge, le coût de transport effectif sera ajouté au prix départ usine. En toute  hypothèse, le prix net au producteur est le même, quelles que soient les destinations, alors que le  prix rendu est égal, en tout point de livraison, au prix départ usine plus le coût de transport  véritable. Dans un tel système, le prix rendu destination s'élève au fur et à mesure que le lieu de  livraison est plus éloigné de l'usine ou du centre de production. Chaque centre dispose ainsi d'un  »marché naturel« dans lequel ses produits ont un prix rendu inférieur à celui des centres de  production concurrents.« (Phlips, p. 12). Originaltekst: »Les prix FOB uniformes se rencontrent aussi bien au sein de cartels organisés qu'en cas de  collusion tacite, comme le système des points de parité. Si la transparence du marché est moindre  du côté du prix rendu, du fait que les acheteurs utilisent leurs propres moyens de transport, elle  reste totale du côté des prix départ. Si l'exclusion de l'alignement cloisonne chaque centre de  production dans son marché naturel, l'entente tacite de prix est tout aussi favorisée. Le choix  entre les deux formules dépendra notamment de la stabilité géographique de la demande. Si celle-ci  se développe parallèlement dans les différentes parties régionales du marché, le système FOB est le  plus simple. Chaque marché naturel se développe au même rythme, et il suffit de maintenir le marché  naturel d'un chacun pour sauvegarder les parts de marché . . . Si des déplacements indésirables de frontières naturelles se présentaient, par exemple par le  développement de nouveaux moyens de transport, une correction par ajustement des écarts entre prix  départ reste possible. En revanche, si des déplacements régionaux de la demande sont fréquents et  importants, le recours à l'alignement, et donc aux points de parité, s'impose. Alors, en effet, un  centre qui voit sa demande fléchir peut maintenir sa part de marché grâce à des livraisons dans des  régions en expansion, sans y mettre la structure des prix en danger.« (Phlips, pp. 17-18). Originaltekst: »un million de tonnes supplémentaires seront fabriquées cette année pour satisfaire à des demandes  françaises (jusqu'au bassin parisien), après la fermeture récente de trois unités de fabrication  implantées dans le Nord de la France, propriétés elles aussi de Ciments Français. Ce ciment, à  destination de l'Hexagone, est acheminé au départ d'une gare d'expédition installée sur le site  même de CCB, la Compagnie disposant là de huit silos de stockage de 5 000 tonnes chacun.« Jf. vedlagte tabeller om produktionskapaciteten og udviklingen i produktionen, forbruget, eksporten  og importen for hvert EF-land. Originaltekst: »l'association a essentiellement pour buts: 1. l'échange d'informations entre les Membres2. le rassemblement de statistiques et autres  renseignements3. l'étude des questions économiques4. la coopération en matière de développement  du marché (promotion)5. la coopération dans les domaines techniques et domaines industriels  connexes6. de servir de centre d'informations en ce qui concerne l'industrie cimentière..« Originaltekst: »3. l'étude des facteurs de développement de l'industrie cimentière«»5. la représentation de ses  Membres au niveau européen et au niveau international«»b) Les activités de Cembureau pourront être  exercées par l'Association elle-même, ou par toute entité juridique dans laquelle Cembureau  détiendrait une participation lui en assurant le contrôle.« Originaltekst: »Les cimentiers (d'après les nouveaux Statuts: »Les industries cimentières") de différents pays  qui, à titre individuel ou par l'intermédiaire d'organisations nationales, ont exprimé le désir de  participer aux activités de l'Association et à la réalisation des objectifs énoncés à l'Article 3  ci-dessus, peuvent devenir Membres de l'Association. De nouveaux membres pourront être admis après  avoir été approuvés à l'unanimité par l'Assemblée Générale« (d'après les nouveaux Statuts: »De  nouveaux membres pourront être admis après accord de l'Assemblée Générale statuant à l'unanimité.« Originaltekst: »I. 2  . . . Les »Head Delegates« n'ont ni existence statutaire, ni pouvoirs statutaires. Cembureau  est essentiellement une association professionnelle qui regroupe des associations nationales.«»I.  3 Les »Head Delegates«. »Comme c'est le cas pour les représentants des gouvernements dans des organismes internationaux et  en dépit du fait que le titre de »Head Delegates« n'est pas statutaire (V.I.2), une personne fut  nommée »Chef de délégation (»Head Delegate«) pour exercer le droit de vote au sein de l'Assemblée  Générale. Cembureau tenait à jour une liste de ces »Chefs de délégation«.«»De 1983 à 1985, les  services de Cembureau ont prêté leur assistance en fournissant des prestations de secrétariat  lorsqu'il leur était demandé d'organiser des réunions de personnes qui avaient, alors, le titre de  »Chef de délégation«.«»Cembureau n'est pas en mesure de commenter les réunions après 1985 puisque  Cembureau n'a absolument plus rien eu à voir avec ces réunions.« Originaltekst:  »1. Imports from Eastern Europe(M) 1.1 Send a table to all Members requesting - 1982 estimates  corrections - addition(HD) 1.2 Request information on CIF prices at points of entry2.  Intra-European Trade2.1 Secretariat compiles existing data 1979-1981(M) 2.2 Members requested  estimates for remaining months 19822.3 Secretariat compiles list of official prices, - ex works,  (actual or estimated) for Ordinary Portland and/or Principal Cement3. World Cement Markets(HD)  3.1 Request information on Members export price3.2 Request information on CIF prices in countries  close to Europe.« Originaltekst: »(A) Ex-works. Actual - Calculated (Cembureau) -- (i) Pure Portland - (problem of France)- (ii)  Major Cement- (iii) No information rebates. For rebates special enquiry needed(Different types -  Clauses)(B) Export Prices. No official information. Poss. by Group Exportations(C) World Prices.  Selection of Prices available - We can update(D) European Intra-Trade Prices - Some informal  prices but could be obtained with authority of Executive Committee.« Originaltekst: Discarding a TABLE >TABELPOSITION> Originaltekst: Discarding a TABLE >TABELPOSITION>Rates: 4. 1. 1983 and 12. 1. 1983 for Greecea) New cement, replaces P. 30.  Monthly average July-December 1982. Ex-works price estimated by Cembureaub) Average for the whole country. Average South: 300 -  Average North: 270 (excl. rebates)c) Athens area. *: incl. taxesd) max. price: 305-min.: 250.  Originaltekst: »Niveau des prix du ciment dans les pays membres au 31. 12. 1983Comme l'an passé, cette  information est présentée sur la figure ci-jointe qui appelle les explications suivantes: - Dans la moitié gauche de la figure, on trouve sous l'abbréviation P les pays dans lesquels le  ciment le plus vendu est le ciment Portland »pur« tandis que la partie droite regroupe les pays qui  produisent en ordre principal des ciments Portland composés (PCo), c'est-à-dire des ciments  constitués en général de 75 à 85% de clinker et de 15 à 25% de constituants secondaires. - Le chiffre figurant à gauche ou à droite de chaque case indique, en millions de tonnes, la  production de l'ensemble des pays situés dans cette case. - Les prix sont indiqués en dollars au cours du 31. 12. 1983; pour tenir compte des variations et  des rabais éventuels à l'intérieur des pays, ces prix sont présentés sous forme d'une plage en  forme d'ellipse dont la superficie est approximativement fonction de la production du pays  considéré et dont le centre correspond à peu de choses près au prix moyen. - L'éventail des prix a été subdivisé en classes de 10 en 10 dollars. - Pour comparaison, à l'extrême gauche de la figure, on trouve deux autres ellipses indiquant la  gamme de prix pratiqués sur le marché des USA et du Japon.« Originaltekst: »Les données recueillies par Cembureau en matière de prix sont donc des données globales, pays par  pays, hors TVA et sans indication de rabais. Elles sont toujours retransmises par Cembureau à ses  membres de manière tout à fait globale, sans individualisation quelconque.« Originaltekst: (»Vous voudrez bien trouver ci-joint, en annexe 3, l'ensemble des documents que nous avons pu  retrouver à propos des informations sur les prix intérieurs du ciment, reçues de nos associés et  retransmises à nos associés de 1984 à fin 1989«: doc. 33126/15066). Originaltekst: »Compte tenu de cette majoration (ou des modifications dont question ci-avant), les prix rendus par  camion de ciment Portland à la pouzzolane »PPZ 30«(prix de référence) deviennent: Discarding a TABLE >TABELPOSITION> Originaltekst: »le passage du document cité par la Commission qui indique qu'il y eut »confirmation des prix  donnée par téléphone une fois par an« (doc. 33126/15096) ne fait référence qu'au fait que depuis  1986 il n'y avait pas eu de hausse générale de prix autorisée par le Ministère des affaires  économiques. La FIC confirmait donc que les barèmes communiqués en 1986 étaient toujours valables.« Originaltekst: »The prices of Aalborg have undtil 1989 been subject to advance approval by the Monopoly Control  Authorities, and revised price lists have been sent to Cembureau after approval and publication in  Denmark.« Cembureau sendte ikke Kommissionen dette dokument som bilag til sit svar af 2. 2. 1990 paa  begaeringen om oplysninger, men udelukkende som bilag til sit svar paa meddelelsen af klagepunkter.  Der er dog tale om et dokument, som tilhoerer den kategori af dokumenter, der, saa vidt Kommissionen  ved - og dette er blevet bekraeftet af Cembureau - regelmaessigt meddeles Cembureaus medlemmer. Originaltekst: »Photocopies des prix de 1984 à 1986 - plus copies de deux notes d'information sur la moyenne des  prix en France pour mon information personnelle. Système des prix (contrôle jusqu'à 1986). Les prix  communiqués sont des prix moyens pour la France. Prix pour deux types de ciment. A partir de 1987  la France ne veut plus voir ces prix publiés dans les documents Cembureau. Ceux-ci peuvent être  communiqués par téléphone aux Membres« (doc. 33126/ 15096). Originaltekst: »S'agissant de valeurs moyennes approximatives, toutes comparaisons avec les prix publiés  précédemment ne peuvent avoir un caractère rigoureux et les écarts de prix entre catégories ne sont  pas significatifs.« Originaltekst: »Suite à notre entretien téléphonique du 1er mars 1988, pour votre gouverne personnelle.« Originaltekst: »Photocopies des prix de 1984 à 1989. Système des prix (libre fixation des prix). La moyenne des  prix fournie à Cembureau par l'Association allemande est la moyenne des prix calculée par l'Office  National des Statistiques allemand.« Originaltekst: »Att. Mr. Pinnock. Ref. au Tx d'aujourd'hui. Allemagne de l'Ouest (Prix entourés) Salutations.« Originaltekst: »Has supplied price data to Cembureau since the commencement of collation of price data statistics  by Cembureau.« Originaltekst: »The cement prices (or tabled prices) per tonne of the S.A. des Ciments Luxembourgeois are  ex-works, naked, rebates included, exclusive of VAT.« Originaltekst: »For deliveries of bulk cement which are made in the company's own lorries, transport costs  according to distance are charged separately.« Dette dokument fremsendte Cembureau ikke til Kommissionen som bilag til svaret af 2. februar 1990  paa begaeringen om oplysninger, men udelukkende som bilag til svaret paa meddelelsen af klagepunkter.  Der er dog tale om et af de dokumenter, der, saa vidt Kommissionen ved - dette bekraeftes af  Cembureau - regelmaessigt meddeles Cembureaus medlemmer. Originaltekst: »With reference to our telcon of last week we inform you that the prices for different types of  cement will be changed as per 2 January 1985. The price for blastfurnace cement (HD-A) delivered by  barge will be Dfl 119,05/ton whilst the price for Portland Cement class A will be Dfl 128,50/ton. I  have been informed by Mr. Kuijt that since a couple of years he has sent you a copy of the official  letter to customers about changes in prices. In your statistics you only mention blastfurnace  cement and Portland cement without reference to the trade marks.« Originaltekst: »Spain - Photocopies des prix de 1984 à 1988. Système des prix (libre fixation des prix). Nous ne  publions plus les prix du ciment depuis 1984, une moyenne des prix nous est communiquée une fois  par an, pour information par téléphone.« Originaltekst: »Depuis cette date (14. 10. 1980) les prix ont subi une évolution différente suivant les régions.  Il est donc difficile d'établir un prix moyen pour l'ensemble du pays.« Originaltekst: »Estas precios han sido comunicados a Mme Lacroux el dia  22. 5. 1987 para que puedan ser ofrecidos  a la Asamblea General de Cembureau de este mismo mes.« Originaltekst: »Nous n'avons plus reçu de communication officielle des prix depuis 85. Nous obtenons des prix de  différentes sources (ie constructeurs) que nous communiquons comme estimation approximative par  téléphone. Système des prix (libre fixation des prix depuis 1987).« Originaltekst: »Nous ne communiquons, en général, les prix qu'à nos Membres. Les demandes qui émanent de  l'extérieur proviennent toujours de sociétés ou bureaux de consultants qui souhaitent faire des  comparaisons de prix. Malheureusement les structures des prix et les types de ciment choisis par  chaque pays comme référence, sont tellement différents que toutes les comparaisons qui ont été  faites se sont révélées fausses. Un cimentier qui connaît bien les normes, le coût du transport,  peut évidemment utiliser ces prix. Mais nous ne faisons jamais ce travail pour nos membres.« Originaltekst: »Les articles 85 et 86 portant sur la politique de concurrence sont clairs et on ne peut envisager  aucune action en contravention à ces articles.  La tendance qui prévaut au sein de la CEE est d'examiner la position des différents pays d'un  point de vue économique et l'objectif actuel est de trouver un régime de prix pour les produits  homogènes qui soit compatible avec l'article 85. Le système de points de parité actuellement à  l'étude a pour objet d'éviter la concurrence ruineuse et conviendrait au ciment.  Des suggestions ont également été formulées dans le but de garantir une concurrence loyale.« Originaltekst: - »EEC intends »letter of comfort« to tolerate: - Basing-point system = Price transparency in order to avoid ruinous competition. Arguments: - Heavy and homogeneous product- Industry dependent on regional raw materials- Low  specific value- Inelasticity of demand- Oligopolistic structure- Highly »mature«industry- High  capital intensive industryBases: Studies University of TubingenStudies University of Louvain.« Originaltekst: »1. If possible- list of delivered prices- and ex-works prices available. 2. These price lists to be calculated assuming for a price leader company identical basing-point  prices ex-works, for all destinations, even for sales beyond the national borders. 3. Within a relevant market, alignment on the price-leader4. Outside of the relevant market,  application of 2 or occasional alignement.« Ifoelge den undersoegelse, der er foretaget af Louis Phlips, »De geografiske prissystemer og  konkurrencen«, Série Concurrence Rapprochement des législations, 1976 nr. 29, (jf. s. 14, 15, 17,  18, 56), er systemet med paritetspunkter konkurrencebegraensende. Der fremfoeres isaer foelgende i  denne undersoegelse (s. 56): »For hvis man ser paa den aktive priskonkurrence, maa systemer, der  indebaerer en absorbering af omkostningerne, og som dermed er diskriminerende, saasom salg til en  ensartet frankopris, salg over samme paritetspunkt og salg over multiple paritetspunkter, med  tilpasning, betragtes som en absolut noedvendig stoette for en prisaftale, der tager sigte paa at  bevare en geografisk sammensaetning af priserne frit leveret, saaledes at avancepunkterne maksimeres.  I oligopolistiske industrier, der producerer tunge varer med en lav enhedsvaerdi, indebaerer disse  systemer stiltiende prisaftaler. Saadanne systemer maa forbydes, hvis man vil haandhaeve forbuddet mod  prisaftaler. Ellers vil udtrykkelige prisaftaler blive erstattet af stiltiende aftaler, der kan  fungere takket vaere gennemsigtigheden og reglerne for opsugning af omkostningerne, der  karakteriserer disse systemer.« Originaltekst: »M. Bertran indique qu'il est personnellement optimiste en ce qui concerne le maintien du volume  des marchés d'outre-mer mais que le problème de la faiblesse des prix n'en demeure pas moins  critique. Il estime qu'il est temps de réexaminer les possibilités d'améliorer la coopération, non  seulement entre les grands pays exportateurs, mais entre tous les Membres de Cembureau. Un des  rôles de Cembureau doit être de contribuer à l'établissement d'une concurrence saine mais  réaliste.« Originaltekst: »qu'aucune réglementation de la CEE ne s'oppose à des consultations et à la coopération dans les  marchés d'outre-mer.« Originaltekst: »La page n° 12 est la page 4 du même document qui confirme que l'Export Policy Committee est un  comité fonctionnant en dehors de la sphère d'influence de Cembureau. Le procès-verbal sous la  rubrique »coopération en matière d'exportations (page 11) indique qu'il s'agit de la coopération  dans les marchés d'outre-mer »aucune réglementation de la CEE ne s'opposant à de telle  consultation.« Le premier paragraphe de cette page indiquant qu'"un des rôles de Cembureau doit  être de contribuer à l'établissement d'une concurrence saine mais réaliste entre tous les membres  de Cembureau«doit se lire dans cette perspective.« Originaltekst: »l'Export Policy Committee (Comité des grands exportateurs, n.d.r.) est un Comité fonctionnant en  dehors de la sphère d'influence de Cembureau.« Originaltekst: »Pages n°1 à 3: Ces pièces émanent de la société Blue Circle. Elles expliquent que depuis 1958  (d'après la note de Blue Circle, depuis 1972, n.d.r.), date d'entrée en vigueur du Traité de la  C.E.E., Cembureau ne comprend plus de comité chargé d'une coordination quelconque en matière  d'exportation. Il en découle également que Cembureau n'a rien à voir ni avec le London Club, ni  avec l'E.C.E.C. (European Cement Export Committee).« Originaltekst: »In years gone by, Cembureau ran a European Export Committee under its own wing, but with the  advent of the Common Market and its clear distaste for cartels of any sort, Cembureau eventually  abandoned its unwanted child, and European Cooperation in cement exports was left to an informal  initiative from outside. This Michael Chapman took up, and in 1972 we saw the formation of the  so-called »London Club«, which had its origins in a very small informal grouping of exporters who  had been meeting for some years under Michael's guidance.« Originaltekst: »3.1 Van Hove. Regolamento interno Collaborazione con Cembureau. a) Problema polluzione atmosferica - CEE: si è ottenuto di far ritirare l'industria cementiera  dalle installazioni di grande (parola illegibile). Ci sarà un nome speciale per il cemento, con  consulente greco. Il CLC potrà partecipare al gruppo di lavoro - a oggi nessuna notizia. b) Importazione in dumping. Situazione difficile, il danno è limitato, difficile fare ammettere il  danno da misurare - nel tempo la minaccia non si è accresciuta - importazioni deboli. La  Commissione non si riunisce prima della fine maggio e l'unico risultato positivo forse sarà di  impedire l'archiviazione. Bertrand - trovare delle regole del gioco tra di noi per evitare concorrenza non corretta. Collis - Esiste un limite di dumping - (parola illegibile)V.H. 1) Ci deve essere dumping e 2) ci  deve essere un danno - è su questo secondo punto che ci si è arrestati.« Originaltekst: »Strategy against imports and the future of the Cement Industry«»At the moment 22 million tonnes  of the West European surplus is able to be channelled to overseas markets in need of the product  but there is every likelihood that this figure will collapse dramatically to 15 million tonnes or  less by early 1985 and under that strain it is probable that the Cembureau principle of not  transhipping to internal European markets will break down. The counter measures against imports we have taken so far are as follows. 1. Anti-dumping suit which if successful in 1984 may be useless in the long term if Spain joins the  EEC. 2. Dealing and negotiating with shippers and importers; reasonably effective at the moment but  risks encouraging les autres. 3. Threatening and cajoling Cembureau friends. Probably adequate against most large producers but  unlikely to stop every source in the EEC. 4. Actually setting up silos in »enemy« territories. A credible and possible effective option to a  limited degree, but a) will be time consuming and expensive b) may infuriate the whole target  country to even greater measures thereby totally breaking the Cembureau agreement and if so BC will  inevitably be the greatest loser. This also assumes that our targets will not obtain »back-door«  government protection which is a very dangerous assumption in dealing with hard pressed non-oil  producing latin economies. 5. Quality Assurance may also be a useful tool but can be complied with at relatively little cost. 6. Withdrawing cooperation on our Nigeria exports also carries weight but can we rely on the  Nigeria economy or Coumantaros goodwill lasting forever?.« Originaltekst: »Import Threat«»Assuming that the Cembureau policy of non-transhipment holds and our assumption  that the West German imports are not going to prove profitable, there would appear to be only three  major residual threats.1. Bags, of bulk in 5 000 tonne pneumatic vessels from East Germany2. Bags, including big bags,  from Poland3. A large entrepreneur with a mother ship using 25 000 tonne vessels from South  European Comecon ports. There is a small residual threat of the small independent North Spaniards importing here but their  tonnage, quality and organisation is limited.« Originaltekst: »il n'existe aucun »Cembureau Agreement or Principles« ni à fortiori aucun document qui  contiendrait des règles d'application. Lorsque l'expression est citée dans un document, elle se  réfère non pas à une quelconque pratique anti-concurrentielle, mais au respect de règles d'usage et  d'éthique progressivement dégagées de la fréquentation des entreprises et de l'évolution économique  dans les différents pays.« Originaltekst: »Annexe 10. Ce document n'appelle pas de commentaire particulier de la part de Cembureau. Il émane  d'une société cimentière et fait allusion, sans plus, aux règles de bon voisinage encouragées par  Cembureau. La référence au »Cembureau prin|P- ciple of not transhipping to internal European  markets« se réfère à un mode de comportement qui est souhaité par les membres, mais ne contient en  lui-même aucune contrainte ni à fortiori aucune sanction. La référence à un »Cembureau agreement«,  ne vise que le même principe, et renvoie à des règles »d'usage et d'éthique progressiment dégagées  de la fréquentation des entreprises et de l'évolution économique dans les différents pays« (voir  réponse à la question n. 2 posée par les inspecteurs, lors de leur visite du 15 novembre 1989).« Originaltekst: »n'était que pure »spéculation« sur la signification d'expressions extraites de documents étrangers  à Cembureau.« Originaltekst: »Secondly, the Commission refers to two internal Blue Circle memoranda written by Jeremy Reiss  which refer to the »Cembureau principle of not transhipping.« It is not clear what Mr. Reiss had in  mind when he referred to the »Cembureau principle« or »Cembureau agreement.« He may well have been  using those expressions as a »short hand« to refer to the economic facts of life that naturally  limit transhipment of cement between producer countries (see chapter 2 above and volume II). Those  economic facts of life would not of course apply in the same way to imports from state-aided  producers able to dump cement, which was the same theme of both of Mr. Reiss memoranda (a fact that  the Commisson studiously ignores in the S.O.). Originaltekst:»Blue Circle was originally itself a member of Cembureau together with the other individual  producers in the United Kingdom. However, in 1972 the decision was taken to replace the individual  members with membership on the part of their United Kingdom trade association, the Cement Makers'  Federation (»the CMF«). The representation of the United Kingdom cement industry on the various  committees of Cembureau was decided upon and approved by vote at meetings of the Council of the  CMF. Sir John Milne was appointed to represent the United Kingdom producers as Head Delegate to  Cembureau at the CMF Council meeting of 19th November 1975. Sir John's tenure lasted until 1 May  1985 when he was elected to be President of Cembureau from June 1985. He was succeded as the United  Kingdom Head Delegate by Dr. Gordon Marshall whose appointment was approved by the CMF Council on  1st May 1985. Various other personal from the United Kingdom producers represented the United  Kingdom on various other committees of Cembureau.« Originaltekst: »mentionne uniquement »un accord ou un principe de respect des marchés domestiques Européens«, mais  ne mentionne aucunement Cembureau.« Originaltekst: »Lors de la dernière réunion du Comité Exécutif, le 5 novembre, un sujet a été soulevé, lequel,  selon l'avis unanime des Membres, mérite une attention toute particulière, justifiant une réunion  exceptionnelle au niveau des Head-Delegates de Cembureau. Etant donnée la conjoncture de récession  généralisée dans ses ventes intérieures, les transferts de ciments entre pays-membres pourront  avoir des conséquences nuisibles pour notre industrie si certaines mesures appropriées ne sont pas  prises à temps, comme c'est, par exemple, le cas des échanges entre la Belgique et les Pays-Bas qui  seront réglés par un protocole à être publié prochainement dans le Journal Officiel de la CEE. A la  demande du Président de Cembureau, Monsieur Jean Bailly, j'ai l'honneur de vous informer de la date  proposée pour cette réunion, c'est-à-dire le 14 janvier de l'année prochaine, à 9.00 heures, dans  les bureaux de Cembureau, à Paris. Cette réunion des Head-Delegates sera préparée et organisée par  le Comité Exécutif avant la fin de l'année courante et confirmée avec l'anticipation convenable.« Originaltekst: »Réunion des Head Delegates, Paris 14. 1. 1983. Nous préparons le projet d'ordre du jour de cette  réunion qui sera discuté le 22 décembre par le Comité Exécutif. Voici un extrait de ce projet pour  lequel M. Bailly souhaite recevoir vos avis en ce qui concerne la formulation du point 2 que nous  voudrions rédiger de manière suffisamment explicite sans risques de susciter des réactions.« Originaltekst: »1. Imports from Eastern Europe2. Intra European TradeA. Analysis of situation 1. Data 2.  Price situation - National Prices 3. Motivation and organisation of Crossborder Trade-Expected  developmentsB. Possible measures to control intratrade1. Government support against dumping2.  Justification of reasonable price agreements. Intervention of Liaison Committee3 Studies and  Seminars - Dumping, profitability4. Other measures3. World market conditions4. Conclusions and  decisions.« Originaltekst: »M. Bailly désirant mettre au point cet ordre du jour demain soir avant un long départ à  l'étranger, nous espérons recevoir vos commentaires par prochain telex.« Originaltekst: »Les mots suivants qui étaient repris dans votre telex de ce 17 novembre doivent disparaître de  tout document officiel: Originaltekst: A. - 3 . . . Organisation of Crossborder Trade . . . B. -    . . . Control Intratrade2. Justification of reasonable price agreements - Intervention of  Liaison Committee. Originaltekst: - Price formation system - Applied theories- Fair Competition rules. Originaltekst: »Je profite de l'occasion pour suggérer d'être invité comme Président du C.L.C. pour les problèmes  CEE et que la Belgique puisse désigner une autre personne comme Head Delegate.« Originaltekst: »Le projet d'ordre du jour de la réunion du 14 janvier 1983 qui avait été envoyé avant la réunion  est adopté sous réserve de quelques légères modifications.« Originaltekst: »2. Intra-European tradeA. Analysis of situation(i) Data(ii) Price situation - national  prices(iii) Motivation and nature of trade - Expected developmentsB. Possible ways to maintain  fair tradinge.g. - Government support against dumping- Price formation systems - Applied  theories- Fair competition rules- Studies and seminars - Dumping, profitability.« Originaltekst: »Il est utile de rappeler succinctement les circonstances qui sont à la base de notre réunion: - D'une part, M. Heiberg a soulevé au sein du Groupe de Coordination qu'il préside la question du  niveau des prix à l'exportation hors Cembureau et des dangers réels ou potentiels qui pourraient en  résulter. Le Groupe de Coordination a reconnu unanimement l'importance de ce problème et a  recommandé sa prise en considération urgente par le Comité Exécutif. - D'autre part, nos collègues irlandais se sont adressés à moi pour exposer les dangers qui  menacent leur marché intérieur et ont sollicité mon assistance. C'est l'origine des 2 premiers points de notre ordre du jour: - Importations de l'Est- Echanges entre membres- A sa réunion du 5 novembre le Comité Exécutif a  pris connaissance de cette démarché irlandaise et de la recommandation du Groupe de Coordination.  Il a pris conscience de l'extrême importance de ces questions et a aussitôt décidé de mettre sur  pied une rencontre des Chefs de Délégation et a même consacré une réunion spéciale le 22 décembre  pour l'organiser dans les meilleures conditions. Ceci vous explique pourquoi j'ai cru utile d'inviter en outre aujourd'hui les membres du Comité  Exécutif qui ne sont pas Chefs de Délégation. Je voudrais maintenant préciser très clairement le but et la portée de nos discussions: - Il s'agit d'abord de présenter, avec votre aide et en toute clarté, les données dont nous  disposons dans les trois domaines considérés. - Nous serons ainsi en mesure d'apprécier les risques pouvant résulter d'un accroissement de  certaines importations conjointement avec une réduction marquée du niveau de certains prix, cela  avant que ce phénomène n'ait eu le temps de s'étendre en volume et en gravité. - Notre objectif n'est évidemment pas de prendre ici des décisions de caractère collectif, ni de  porter un jugement sur l'état de choses constaté, ni de jouer un rôle d'arbitrage, mais toujours  avec votre aide d'évoquer des solutions possibles susceptibles de tempérer l'évolution des marchés  et de proposer, au moins sur le plan des principes, certaines règles du jeu que nous avons tous  intérêt à respecter. - Ce que nous attendons ensuite de vous tous, c'est que ces échanges de vue vous encouragent à  répandre autour de vous des paroles de sagesse et que s'organisent, chaque fois que nécessaire, des  dialogues bi- ou multi-latéraux dans chaque cas d'espèce. - Le rôle de Cembureau se limitera à ce moment à vous prêter toute assistance particulièrement au  niveau de la documentation nécessaire. Nous allons maintenant passer à l'examen des 3 chapitres de l'ordre du jour que les Directeurs de  Cembureau et moi-même vont introduire et animer. Il est presque inutile de vous dire qu'il n'y aura pas de compte-rendu de nos débats. Nous envisageons d'achever la réunion vers 13h00 ou même 13h30 et un lunch a été prévu pour ceux  qui le désirent (demander le nombre de participants). Si quelques uns d'entre vous souhaitaient prolonger des discussions en petits groupes, les locaux  de Cembureau sont évidemment à leur entière disposition.« Originaltekst: »II Echanges inter-Cembureau. 11h00 - Présentation par M. Dutron de la documentation distribuée relative aux importations et au  niveau des prix. - Contribution de M. Dempsey sur la situation particulière de son pays qui est en partie à  l'origine de la réunion. 11h15 - A. Analyse de la situationTour de table11h45 - B. Inventaire des moyens  disponiblesIntervention de M. Van Hove sur les systèmes de formation des prixIntervention de M.  Schrafl sur les études en matière de dumping et de rentabilité.«En fin de page 2 il est précisé  »13h15./.13h30 - Clôture de la réunion qui ne donnera pas lieu à procès-verbal.« Originaltekst: - Présentation d'un commentaire sur le tableau résumant la situation en matière de prix: - Les niveaux de prix indiqués sont approximatifs mais néanmoins significatifs. - En règle générale, les prix sont ex-works, sauf pour l'Autriche et la Grande-Bretagne et dans une  moindre mesure la Belgique et les Pays-Bas. - L'écart entre extrêmes qui reste de 1 à 2 constitue inévitablement une tentation. - Il est donc souhaitable de réduire progressivement cet écart, essentiellement en augmentant les  prix les plus bas (2/3 de la production sont vendus à moins de 50$, c'est-à-dire bien en-dessous  des prix intérieurs japonais et américains) et en même temps par une modération de l'évolution des  prix élevés. - Présentation d'un commentaire sur le tableau indiquant les importations et exportations des  pays-membres. - Pour rappel, les discussions ne portent pas sur le commerce inter-états de caractère  traditionnel, voire structurel tel que c'est le cas par exemple pour les exportations d'Allemagne  et de Belgique vers les Pays-Bas. - Les points chauds sont toujours: - Les exportations de l'Allemagne vers la Grande-Bretagne et l'Irlande. - Les exportations de la France vers l'Allemagne. - Les exportations de l'Espagne vers l'Irlande et la Grande-Bretagne. - On peut y ajouter un point chaud nouvellement mentionné, à savoir les exportations de l'Italie  vers la Suisse. - Solliciter ensuite les interventions des participants au cours d'un tour de table.« Originaltekst: »Le tableau indiquant l'ordre de grandeur des prix du ciment (en principe départ usine) dans les  pays-membres ainsi qu'au Japon et aux USA soulève un certain nombre d'observations: - Royaume-Uni: Si le client avait la possibilité de prendre livraison du ciment à l'usine, le prix en vrac serait  environ de 54$ par déduction des frais de distribution qui représentent 17 à 18% du prix de vente à  la charge de l'industrie cimentière. - Suède: Le prix départ usine devrait être inférieur d'environ 20% à la valeur indiquée. - Finlande: La teneur en clinker du ciment finlandais étant d'au moins 85%, il serait peut-être préférable de  placer la Finlande dans la colonne »p« du Portland pur. Conclusions: Bien que les données rassemblées ne soient pas parfaitement comparables eu égard aux différences en  matière de quotation des prix, il a été convenu que la présentation visuelle de la gamme des prix  était un moyen efficace de mettre en relief les causes potentielles de conflit qui existent. Une plus large circulation d'un tel document serait toutefois inopportune vu le risque  d'interprétations erronées auxquelles elle pourrait conduire. De plus, les effets de modifications  importantes dans les taux de change n'apparaissent pas. Si l'on voulait affiner ces données en indiquant les prix pratiqués par les sociétés cimentières  plutôt que les prix officiels communiqués par les Membres, cela pourrait être considéré comme  contraire aux réglementations du Marché commun. La discussion porte ensuite sur le tableau contenant toutes les informations statistiques pour 1983  et notamment les mouvements commerciaux entre les pays-membres. Il donne lieu aux commentaires  suivants: - Belgique: L'attention est attirée sur le fait que, si effectivement une partie des exportations de ciment de  l'Allemagne vers les Pays-Bas ont un caractère structurel et traditionnel, il s'y ajoute depuis  plusieurs années des exportations »sauvages«complémentaires vers les Pays-Bas et la Belgique. Les  discussions précédentes entre Chefs de Délégation n'ayant pas modifié cet état de choses, il est  estimé inutile de tenir un pareil débat au sein de Cembureau. Le Président rappelle que la tenue de la présente réunion a été décidée sans aucune opposition lors  de la dernière réunion du Comité Exécutif et sollicite l'avis des autres membres. - Espagne: La poursuite d'échanges de vues sur ce sujet est impérative, faute de quoi l'Espagne serait prête à  quitter Cembureau. - Royaume-Uni: Si l'on ne parvenait plus à traiter à ce niveau un tel problème, l'avenir de Cembureau est en  cause. - Suisse: On doit pouvoir discuter ici de ces problèmes et il est signalé dans ce contexte que le différend  entre la Suisse et l'Italie est en voie de trouver une solution. - Irlande: Etant le pays qui a provoqué de pareilles discussions, l'Irlande a le devoir de demander la  poursuite de ces discussions car elles ont été d'une grande utilité pour apaiser la situation en  Irlande. - Italie: Cembureau doit être un forum où les industriels doivent pouvoir prendre pleinement conscience des  problèmes vitaux. Conclusions: La pression due au commerce inter-membres s'est affaiblie nettement grâce à l'amélioration des  contacts bilatéraux. Les quantités exportées sont plutôt en diminution mais il reste la menace en  provenance des outsiders.« Originaltekst: »1. East European imports- Situation and forecast- Activities of traders- Anti-dumping  complaints and measures. 2. World market developments- Progress in co-operation between European producers. - Possible effect of East European cement on world markets. - Far Eastern developments.« Denne aftale blev undertegnet den 16. oktober 1984 (dok. 33126/19261-19284) af fire spanske og tre  graeske virksomheder. Parterne aftalte at oprette en Cement Marketing Association og at indfoere en tildeling af kvoter  for deres eksport til lande uden for Europa. Denne aftale skulle have varet indtil udgangen af  1986. Det ser dog ud til, at den kun fandt delvis anvendelse paa grund af de bankgarantier, som  parterne havde forpligtet sig til at stille, og som nogle af dem ikke kunne stille. De samme parter  undertegnede en anden aftale i London den 6. februar 1986, der gjaldt fra 1. januar 1986 til 31.  december 1987, og som var undergivet de samme regler som Cement Marketing Association, og hvis  anvendelse var betinget af, at der blev stillet bankgarantier (dok. 19295-19310). Om sidstnaevnte  aftale blev gennemfoert, vides ikke. Originaltekst: »East European imports.......... World market developmentsSituation.......... Greek/Spanish AgreementThis is unanimously considered as the basic criterion if better export  prices are to be achieved, and the risk of a destabilisation in Europe avoided. Negotiations have  been proceeding for several months between four Spanish and three Greek companies, though the  mechanism of the discussions were not described. Some results have been achieved, but there has  been no effect so far on prices. Discussions have already been held also with Japan and Korea. The  general sentiment, however, is that the main problem is to achieve a firm understanding between the  major European exporters. East European cement on world markets.......... Traders.......... General conclusionsThe situation was serious and export prices damagingly low. There was surplus  capacity both in West Europe and the Far East, which had to be used in responsible manner. The Greek and Spanish cement industries were to be congratulated on their efforts to reach  understanding, and other Member countries were prepared, if requested, to support fully their  endeavours. Small quantities expected by other countries would not disturb the market if mutual  confidence prevailed.« Originaltekst: »Plusieurs sujets ont été abordés: 1. Le Sud de la FranceEmanuel a compris (suite à l'entrevue avec G. Liduena) qu'il avait trois  possibilités: - Faire une usine à clinker près de l'eau- Faire une station de broyage- Fermer l'usine. Négocier  le marché. Réalisation d'une Société pour fournir, soit à partir de La Malle, soit à partir de  Robilante, soit à partir d'import (La Grèce par exemple). Je lui ai affirmé qu'il n'y avait pas d'urgence car nous avions devant nous 15 à 20 ans de  réserves. Le problème se situe principalement au niveau du permis d'exploitation. La position de Buzzi: - Le marché appartient à Ciments Lafarge. - Aucun souhait de venir sur la Côte d'Azur pour perturber le marché. Ils ont seulement 2 ou 3 clients depuis vingt ans. - La guerre est inutile. - Il faut faire des accords pour éviter des conflits. - Prêts à regarder une affaire en commun.« Originaltekst: »En réponse au telex de ce jour, ci-joints nos barêmes de prix ciment sac et vrac au départ des  usines. Le calendrier de révisions des prix n'est pas décidé à ce jour. Une hausse moyenne de 1% à  1,5% sur l'année en cours est envisagée.« Originaltekst: »Ci giungono richieste di forniture cemento, oltre che da Nizza, anche da Tolone. Abbiamo già dato  risposta negativa a tutte e intendiamo continuare a farlo. Sappiamo che recentemente i Vs/prezzi  sono aumentati. Gradiremmo conoscere: i prezzi, franco fabbrica, per merce sfusa e in sacchi, qual  è stata la percentuale di aumento. Se ci sono previsioni di altri aumenti nell'anno. I nostri  prezzi, dal marzo 1986, sono: (illegibile) Lire/tonn. (illegibile) franco fabbrica. (illegibile)  Lire/tonn. 81.EPP Franco fabbrica (illegibile). La percentuale di aumento è stata del 4,5 per cento circa. Prevediamo/speriamo altro aumento  settembre 3 per cento.« Originaltekst: »1. Os presentes, que se podem considerar os representantes da indústria de produção de cimento de  Espanha e de Portugal, manifestaram a sua adesão inequÍvoca ao princÍpio de que não deverão haver  movimentos de cimento de Espanha para Portugal e de Portugal para Espanha, a não ser que sejam  solicitados e controlados pelas indústrias cimenteiras de cada um dos paÍses. 2. TodavÍa, reconheceram que esta posição de acordo inequÍvoca não evita que haja intervenção de  »terceiros«, (Distribuidores, Retalhistas, Consumidores, Camionistas, etc.), que possam pôr em  causa as intenções das duas partes, sem que as mesmas possam exercer um controle efectivo. No caso de ocorrência destas situações, as duas partes deverão proceder a uma troca de informações  completamente aberta a fim de se tentar encontrar uma solução para o problema.« Originaltekst: »El Sr. Bordado me dice que los Presidentes de las compañias cementeras portuguesas se reunieron en  Oficemen con sus homólogos españoles en el pasado mes de diciembre, llegando a la decisión de que  ninguno de los paÍses exportarÍa al otro. Me confirma que SECIL está firmemente dispuesto a cumplir  con ese compromiso. Me indica que CIMPOR últimamente ha tenido muchas solicitudes para exportar a  España por la zona de Extremadura, que han supuesto una tentación para CIMPOR pero hasta el momento  ha desistido, al valorar finalmente el perjuicio que podria suponer para las compañias cementeras  de ambos paÍses la adopción de esa decisión.« Originaltekst: »If exports to Spain cannot (be) even considered due to the bilateral agreement between Spanish and  Portuguese producers, okay but please let us know your possibilities for other markets.« Originaltekst: »1° Historique«Le point de départ de cette affaire est historiquement le rattachement économique à  la R.F.A. de la Sarre en 1959. Après le second conflit mondial, la Sarre administrativement autonome (1947) fut rattachée  économiquement à la France avant de faire retour à la R.F.A. le 1.1.1957. La réintégration  économique n'eut lieu en fait qu'en 1959. Pendant la période 1947-1959, les fournitures de ciment  furent effectuées - par répartition délibérée - par le canal des sidérurgistes français (Thionville  et Hagondange) et allemands. Les livraisons se faisaient donc jusqu'à ces dernières années dans la relation suivante: - S.C.F. = 120 000 Tonnes/an par le canal de Saarlaendische Zement-Gesellschaft (affiliée à  S.C.F.). - Cedest = 90 000 Tonnes/an. - Producteurs allemands (Dyckerhoff au départ de l'usine de Gommel et Heidelberger) = 250 000  Tonnes/an. La Sarre - qui a un taux de consommation de 0,430 T. par habitant dispose d'une population de 1 200  000 personnes environ. Cette situation reconnue de tous a été profondément amendée il y a environ 5 ans par Cedest qui,  non content d'approvisionner le marché sarrois, s'est adjugé pour une part annuelle d'environ 100 à  120 000 Tonnes/an toute une couche d'utilisateurs allemands. Cette novation a engendré des  protestations véhémentes des producteurs allemands qui las des discussions stériles ont pris  l'initiative en envahissant l'Est de la France de transporter ce manque à gagner sur le marché  français en visant particulièrement la clientèle Cedest. A cela il y a lieu d'ajouter le fait que le producteur allemand Woessingen (Participation Lafarge de  34%) (en fait Lafarge a le contrôle de Woessingen depuis 1981, n.d.r.) a pendant le même temps  entrepris de fournir Readymix à Schoeneck jusqu'alors approvisionné par S.C.F. Un climat de tension très grave s'est donc installé entre Cedest et S.C.F. qui se trouve être accru  par la bataille que se livrent ces deux concurrents dans le Bas-Rhin et en Moselle. 2° ConséquencesEn dépit de la dévaluation du Franc français et des mesures de blocage de prix  (11.06.1982), les producteurs allemands ont pris l'initiative d'intensifier leur action dans  l'Est. En plus des quatre négociants bas-rhinois, les approvisionnements d'un très important négociant -  bétonnier de Sarreguemines inféodé à Cedest - Angernmuller - sont désormais assurés par  Heidelberger.Cette situation circonscrite au Bas-Rhin et à la Moselle - si elle venait à s'étendre  à la Meurthe et Moselle ou aux Vosges - aurait des conséquences particulièrement graves dans un  marché en pleine récession. De surcroit Cedest fait en sorte de pourrir le climat ce qui ne peut que déboucher sur une  situation conflictuelle - qui risque de faire tache d'huile à un moment où nous tentons de  valoriser nos tonnes. Le problème demeure toutefois entier pour ce qui concerne les tonnes prises sur le marché français  par les producteurs allemands - du fait de l'attitude de Cedest.« Originaltekst: "Gr (uner- Dyckerhoff, n.d.r.) 1) Rappel histoire«et évoque les relations Cedest-Allemagne du Sud,  »la règle du jeu«en Sarre qui avait eu comme résultat le relèvement de prix de 15 DM, la violation  de cette règle vers 1970 par la Thionvillaise (Cedest, n.d.r.), la réaction de l'Association  allemande, les pourparlers avec le Syndicat Français.  2) W(oessingen, n.d.r.) - Nous avons clairement exprimé l'avis que chacun doit rester dans ses  frontières. Expansionisme ou supposons 500 000 T./an point départ passé à 600 000. On parle de  l'agrandissement du four Rohmuehle - 2 500 T./jour - Impression défavorable de L. (afarge, n.d.r.) à  cause de W. (oessingen, n.d.r.). Jeu devrait être joindre les 2 affaires. Ne pas traiter les choses  séparément - 268 000 T. il y a 12/14 ans. B.C. (Bertrand Collomb - Lafarge, n.d.r.) - deux problèmes très différents. 1) Relations entre les industries des pays voisins2) Participations d'une société dans un autre  pays1) Principe home market OK. Mais est-ce facile à respecter - En Belgique?Peut-être à remettre  en cause au niveau des frontières mais pas sans accord. Face à Cedest, nous sommes où? Actionnaires à 25% de Cedest  . pas minorité de blocage (1/3) même  pour les grandes décisions. Groupe pas seulement ciment CGIP même ordre d'importance que Lafarge  (10 Mia). Période relativement difficile. Cedest a voulu faire éclater le système français. Relations  aujourd'hui avec Cedest. Notre pouvoir s'arrête à la frontière des intérêts de Cedest ou maison  mère. HB (Holderbank, n.d.r.) en Champagnolle n'a pas pu maîtriser avec 40%. Responsabilité de l'industrie Cimentière dans exportations/ Cedest. Industrie (Syndicat) et particulièrement Lafarge a exercé tout son poids lorsque: concurrence  sauvage (Kerpen)laitier moulu dangereux pour mélanges. Où en sont les droits de Cedest puisque cela dure depuis 10 ans?Renard (Cedest, n.d.r.) dit qu'il  dépend de W(oessingen, n.d.r.) et de L(afarge, n.d.r.). A qui devons-nous nous adresser au-dessus de lui. Cedest doit comprendre que le tonnage doit être  ramené à sa base ou un équilibre des exportations mutuelles mais pas à sens unique. H(ummel, Dyckerhoff, n.d.r.). Nous avons dit ne pas accepter, constamment depuis 1980 dans des  conversations avec collègues françaisCedest (81). Nous avons compté sur nos collègues français pour solutions. L'autre branche de l'alternative était RMC impossible donc finalement, contre nos principes  fondamentaux nous allons en France. BC (Bertrand Collomb - Lafarge, n.d.r.) réjette la balle aux Ciments Français. (Hummel reprend apparemment) CF (Ciments Français, n.d.r.) nous savons que son influence sur Cedest  est inférieure à celle de L(afarge, n.d.r.). En plus prix de fourniture à RMC sont inférieurs prix  français. Comment reconnaît-on la référence valable le droit à la fourniture?BC (Bertrand Collomb - Lafarge,  n.d.r.) - W(oessingen, n.d.r.). Concentration pas arrivée à son terme. Allem. important en Europe. Même principe qu'en Amérique du Nord. Sentiment désagréable (illisible)  présence. Harmonie. Pas d'agressivité. (Peut-être les interlocuteurs allemands reprennent la parole car la note poursuit en indiquant): La plus grande surcapacité est en Westphalie. Mais surcapacité un peu partout et cela crée des  percées vers les régions et les pays voisins. Donc nous croyons être en assez bonnes relations avec  L.(afarge, n.d.r.) pour dire: ne venez pas en W.(estphalie, n.d.r.); Westphalie: Wuelfr(ather), RMC Hoesch, Dyckerhoff ou combinaison des 2, Sebel Soehne doit fermer. Gr(uner - Dyckerhoff, n.d.r.). Nous sommes tout disposés à vous voir participer lorsque nous serons  sûrs que vous accepterez les règles du jeu mais nous n'en sommes pas encore là. Les chiffres  publiés par le Verband pour marché domestique sont exacts à moins de 1%. G(runer - Dyckerhoff, n.d.r.) considère que W(oessingen, n.d.r.) est agressif. - W(oessingen) offre 3 à 5 DM. de moins que les gros à Karlsruhe- W(oessingen) ne fournit pas ses  chiffres, n'est pas d'accord pour fixer une part de marché. Nous avons capacité 700 000 T. clinker: on l'a fait. On construit un row-mill pour renouveler et pas pour une sensible augmentation de capacité. W(oessingen, n.d.r.) = 337 000 en 72 et nous croyons que c'est un chiffre raisonnable.  76  . 81 RFA 10%BW 9,2donc W(oessingen, n.d.r.) aussi Rep. à peu près.  Acte inamical de n'importe quelle source l'arrivée en Westphalie sans nous en parler. Aussi longtemps que: - on n'a pas les chiffres- on ne voit que l'abaissement des prix- on voit  des investissements- on ne donne pas un accord sur partagenous ne pouvons que réagir avec une  certaine méfiance. Vous nous dites ... vous n'avez qu'à nous croire. La réponse est simple: voici nos chiffres. H(ummel - Dyckerhoff, n.d.r.). Moyenne utilisation est 60%. C'est une situation très favorable. BC (Bertrand Collomb - Lafarge, n.d.r.) estime que le niveau de confiance demandé au départ par  L(afarge, n.d.r.) n'est pas inférieur à celui que vous devriez avoir --- 1 membre Verband. Mais de  notre côté nous estimons qu'il n'est pas anormal de demander une ouverture.« Originaltekst: "Und da wir unsere Gedanken offen austauschen, moechte ich heute auch sagen, dass nach unserer  Meinung ein echtes Zusammenspiel positive Auswirkungen bringen koennte sowohl bezueglich Ihrer  Mehrheitsbeteiligung Woessingen; aber auch insbesondere bezueglich Cedest. Hier muessten sich bei  positiver Grundeinstellung aller Beteiligten die bestehenden Probleme loesen lassen, dies in  Anbetracht der personellen Zuammensetzung der Verwaltungstraete von Cedest und Lafarge." Originaltekst: "1. Pas de réunion générale, mais un indispensable entretien de Dyckerhoff (avec ou sans  Heidelberger) avec le Président de Cedest avant toute autre réunion. 2. Une réunion des producteurs  allemands touchés, après cet entretien, en quelque sorte pour partager les sacrifices si un accord  a été conclu." Lafarge kontrollerer Woessingen, hvor Cedest er mindretalsaktionaer; Lafarge ejer ogsaa 25% i Cedest.  Derfor mener Dyckerhoff, at Lafarge kan paavirke Cedests og Woessingens adfaerd, og at Woessingen og  Cedest foelgelig maa betragtes som én oekonomisk enhed, der indgaar i samme koncern. Originaltekst: "1. M. Seillière a, pour la première fois, sorti les chiffres suivants (export en RFA, Sarre  exclue): 1981: 108 000 T. Ciment essentiellement HDZ; 10 mois 1982: 95 000 T. Ciment  essentiellement HDZ. Il serait remonté loin dans les années passées avec des indications pour  ciment et clinker (10 ans mais précision? --- voir document écrit par Renard). 2. Le même a signalé avoir vendu cette année 9 000 T. de clinker à Woessingen (ce qui ne fait pas  plaisir à K. (directeur de Woessingen, n.d.r.)). (Remarque faite par l'auteur de la note qui relate  d'une circonstance successive). 3. Cedest a réaffirmé sa volonté de ne vendre en RFA qu'à RMC ... et à PZW (Woessingen, n.d.r.).  Elle serait aussi d'accord pour adapter, dans l'avenir, ses fournitures en RFA (toujours Sarre  exclue) à l'évolution des expéditions dans ce pays, à la baisse comme à la hausse. 4. Seillière a déclaré être prêt à se retirer des zones de PZW (Woessingen, n.d.r.) à la condition  évidente de reporter ses tonnages plus au Nord. A quoi Gruner aurait rétorqué que PZW (Woessingen)  devrait céder à D(yckerhoff) un tonnage équivalent à celui qu'abandonnerait Cedest dans zones  Karlsruhe et Mannheim/Ludwigshafen . Réponse de Cedest: cela ce n'est plus notre affaire.  [K(directeur de Woessingen) réagit évidemment en considérant que le jeu de Cedest n'est pas celui  d'un associé correct, puisqu'en ayant l'air de céder d'un côté, il nous »dénonce«auprès de  D(yckerhoff)]. Indépendamment de ce qu'a rapporté K.(directeur de Woessingen) je compte demander à Renard des  nouvelles en suite à notre réunion du 28.10 dont je vous ai transmis un rapport détaillé.« Originaltekst: »Point 7. Il s'agit en fait des ventes de Cedest en Allemagne et de DYZ (Dyckerhoff) en France  (demande de M. Gruner). Point 8. Il y a accord de DYZ sur la reprise des réunions franco-allemandes  qui, d'après DYZ, est apparemment subordonnée à des questions de préséance.« Originaltekst: »6. DYZ a confirmé que des conversations étaient prêtes à aboutir avec CL pour assurer à DYZ un  quota de broyage de 100 000 T. sur les installations de broyage de CL et pour des livraisons de  ciment dans la région de Trèves et dans l'Eifel. A priori ces tonnes n'iront pas en Sarre, sauf  s'il y avait un avantage économique certain par rapport à l'usine de Goellheim qui livre  actuellement la Sarre. Ces tonnes n'iront jamais en France. 7. DYZ indique ses difficultés sur le marché allemand à la suite de l'agressivité commerciale de  Cedest sur ce marché et fait part de son action et de ses projets pour faire face à cette  concurrence.« Som det er naevnt under nr. 19, litra b), var »Frankrigs eksport til Tyskland« blandt de »varme  kartofler« paa moedet mellem delegationslederne den 19. marts 1984.« Originaltekst: »The second problem concerns the future. Ted Brenke expressed during our last meeting the opinion  that, if we were to renew our agreement, there would be a demande from the German side that the gap  existing since 1984 between French and German deliveries be reduced. I told him that, if this  demand were to be maintained, I saw very little hope in our reaching a further agreement. As you  remember, there was no logical and, even less, ethical justification for this gap, which was not,  in fact, the result of bilateral discussion between French and German interests, but resulted from  a far more complicated pattern of discussion which included conflicts between the French parties,  and would probably have included conflicts in the German side, had we not agreed then to leave  Woessingen aside for the time being. I do not believe we can have so many people agree on something  new unless they are under pressure, and the very purpose of a renewal is not to let such a pressure  develop. I should like to have your reaction on these two questions. We shall, I hope, see each other in  Paris at the end of october, but I also have an appointment with Ted Brenke and Juergen Lose on the  15th of October, and if you could call me before then, I would appreciate it.« Originaltekst: »am 11.10. - Gespraecha) der Schiedsrichterfunktion im Prinzip zugestimmt. b) der Mengenrelation nicht, offiziell nach Paris erst ansprechen.« Originaltekst: »Aktennotiz an Herrn Brenke. Ich hatte ein Gespraech mit Herrn Laplace verabredet, um gemeinsam mit ihm, bevor er sein Mandat fuer  die franzoesische Zementindustrie niederlegt, die bekannten offenen Fragen zu besprechen. Sie werden  ihm zusammen mit der Cembureau-Delegation, die nach Russland reist, begegnen. Ich wuerde mich gerne  vorher mit Ihnen ueber den Inhalt des zu fuehrenden Gespraeches abstimmen. Anlage« De i dette punkt anfoerte forhold er ikke rettet mod de paagaeldende virksomheder. De er udelukkende  medtaget for at fremlaegge alle faktorer i forbindelse med de forskellige virksomheder. Den ovennaevnte kontrakt og aftalerne om Intermoselle blev bragt til Kommissionens kendskab, der ved  skrivelse af 29. november 1974 meddelte, at de var forenelige med konkurrencereglerne. Originaltekst: »Si toutefois, en tendance, on apprécie que cet écart diminue à partir de 1986, on constatera que  c'est parce que les livraisons allemandes en France augmentent sur cette période, et là encore il y  a des explications logiques: en effet- Le marché régional français a été en plus forte expansion  que le marché allemand sur la période 1986-1988: + 11% contre + 4%. Le marché français a donc été plus attractif pour les usines allemandes.- En plus, les prix français ont été plus attractifs que les prix allemands à partir de 1986.  L'évolution de l'écart de livraison de ciment entre la France et l'Allemagne s'explique donc  parfaitement.« Originaltekst:  »Ohne die Mengen, die bereits unter Saarland erfasst sind.« Se Kommissionens beslutning 72/68/EOEF, EFT nr. L 22 af 26.1.1972, s. 16. (Findes ikke paa dansk). Se Kommissionens beslutning 72/468/EOEF, EFT nr. L 303 af 31.12.1972, s. 7. Det fremgaar af denne  beslutning, at N.C.A.-aftalen indeholdt foelgende kvoter: + 62,5% til den nederlandske industri,  hvis forbruget naaede op paa 2 mio t, ca. 20% til den belgiske industri og ca. 14,5% til den tyske  industri. Originaltekst: »2. STR. - Ciment gris - Stratégie Marchés BEL NDL - RFA (Nord-Rheinland). 21. Document examiné: dossier manuscrit établi par le Département STR et daté du 27 août 1982 (ce  document n'a pas été trouvé, n.d.r.). 22. Discussions et conclusions- Constatations basées sur comparaison 1er sem. 1982 /1er sem.  1981. - Marché NDL: recul de la part de marché du NCH; légère augmentation de la part de marché du non  NCH. - Marché N. Rheinland: léger recul de l'industrie belgo-néerlandaise. - La diminution des livraisons de l'industrie allemande en BEL - NDL et N. Rheinland provient en  ordre principal de la baisse de la consommation de ciment. - Dans la perspective de l'introduction du BPS, il faudrait que les cimentiers allemands augmentent  les prix pratiqués actuellement de 8 à 10 DM pour arriver à un équilibre de parts de marché que  CBR-ENCI pourrait considérer comme acceptable. La répartition des parts de marché se situerait à  mi-chemin entre l'ancien NCA et la situation actuelle.« [. . .] Originaltekst: »Belgique - L'attention est attirée sur le fait que, si effectivement une partie des exportations  de ciment d'Allemagne vers les Pays-Bas ont un caractère structurel et traditionnel, il s'y ajoute  depuis plusieurs années des exportations »sauvages« complémentaires vers les Pays-Bas et la  Belgique. Les discussions précédentes entre Chefs de Délégation n'ayant pas modifié cet état de  choses, il est estimé inutile de tenir un pareil débat au sein de Cembureau. Le Président rappelle que la tenue de la présente réunion a été décidée sans aucune opposition lors  de la dernière réunion du Comité Exécutif et sollicite l'avis des autres membres....« Paa det tidspunkt, hvor Graekenland kom med i EF, modtog den graeske industri talrige statssubsidier.  I beslutning C/85/1344 af 13.8.1985 erklaerede Kommissionen en raekke graeske stoetteordninger, hvor  der blev ydet eksportrestitutioner, uforenelige med faellesmarkedet. Under hensyn til den graeske  betalingsbalancesituation gav Kommissionen imidlertid ved beslutning 85/594/EOEF (EFT nr. L 373 af  31.12.1985, s. 9) tilladelse til, at disse eksportrestitutioner blev opretholdt indtil 31.12.1986.  Ved beslutning 86/614/EOEF (EFT nr. L 357 af 18.12.1986, s. 28) aendrede Kommissionen, stadig under  hensyn til den oekonomiske situation i Graekenland, beslutning 85/594/EOEF og gav Graekenland  tilladelse til gradvis at ophaeve denne statsstoette i fire etaper, saaledes at al stoette skulle  bortfalde i 1990. Kommissionen er desuden skredet ind over for graesk statsstoette ydet i form af  rentegodtgoerelser (beslutning 86/187/EOEF, EFT nr. L 136 af 23.5.1986, s. 61). Det ovenstaaende gaelder for det tidsrum, hvor European Task Force var i funktion. Hvad tiden  derefter angaar, bemaerkes, at Kommissionen i august 1991 (EFT nr. C 1 af 4.1.1992) indstillede en  procedure, den i 1988 havde indledt over for graesk statsstoette til virksomheden Heracles, hvorimod  den ved beslutning 91/144/EOEF (EFT nr. L 73 af 20.3.1991, s. 27) erklaerede statsstoette til  virksomheden Halkis uforenelig med faellesmarkedet. Originaltekst: »Cembureau Task Force. I was approached on two occasions to try to make sure that the Cembureau  Task Force continues in operation as a means of keeping up our pressure on the Greeks. Scancem were  particularly anxious and felt that as 80% of the Cement to the USA is handled by four European  Organisations - Blue Circle, Lafarge, Holderbank and Scancem - some pressure could be brought to  bear on the Greeks.« ETF har lige fra begyndelsen haft to formaal: at skabe forstaaelse hos de nationale myndigheder og  EF-myndighederne for de virkninger, den graeske lavpriseksport af cement havde paa de forskellige  markeder, og at traeffe foranstaltninger, der kan hindre eller vanskeliggoere graesk eksport af cement  til Vesteuropa. De foranstaltninger, vi her beskaeftiger os med, er dem, der drejer sig om andet og  mere end at holdningsbearbejde og/eller laegge pres paa nationale myndigheder og EF-myndigheder. Originaltekst:  »Cooperation between the Common Market/Western European Producers is essential for the stability  of the European Cement Industry in view of the threat posed by certain countries who disrupt by  exporting surplus tonnage. Furthermore the presence of idle floating silos constitutes an  additional destabilizing effect. The strategies developed below reflect a response based on  solidarity and the obstacles to be overcome. A »stick« and »carrot« approach has been adopted  separating short term punitive and supportive measures for immediate implementation from those  solutions involving political and structural changes in the relevant destabilizing cement industry.  It is believed that if the destabilizing cement industry is to be »persuaded« to cooperate, then it  will be essential for other (leading) European Producers to demonstrate a strong and united  approach. Clearly the current situation constitutes a threat to the whole of Europe and not only to  the countries under immediate attack.« Originaltekst:  »Per quanto riguarda la riunione di Stoccolma, l'Ing. G. Pesenti ricorda di avervi partecipato, a  margine di una riunione di Cembureau, con i rappresentanti di vari altri produttori europei.« Originaltekst: »La décision de constituer la Joint Trading Company a été adoptée par les Head Delegates de huit  pays, dont la Belgique, lors de la réunion à Stockholm le 9 juin 1986.« Originaltekst: »à ces réunions de Head Delegates tenait à son rôle au Syndicat et au Comité de Liaison.« Originaltekst: »ETF's purpose is to evaluate measures to eliminate imports to Western Europe, presently imports  from Greece. ETF shall recommend measures to the Head Delegates for decisions.« Et af Kommissionens klagepunkter i klagepunktsmeddelelsen af 25.11.1991 (nr. 19, litra a) og c),  samt nr. 61, litra h), ii) og iii)) drejede sig om det pres, der blev lagt paa Bouri og Bouris  kreditorer samt paa RMC. Disse klagepunkter fastholdes ikke i denne beslutning. Originaltekst: »The company can be put immediately into operation either for »stick« or »carrot«measures.« Originaltekst: »la société a pour objet de faire le commerce international de matériaux de construction ainsi que  de prendre des participations dans des entreprises étrangères faisant le commerce de matériaux de  construction. D'une manière générale, la société peut faire toutes opérations et assurer toutes  fonctions, tant pour son compte que pour le compte de tiers, qui ont un rapport direct ou indirect  avec son but.« Telex fra Blue Circle til Cementia af 7.10.1987: »Further to our conversation I confirm the funds  which were advanced towards the end of last year and which are noted in the BCO AG accounts as  being in anticipation of a capital subscription in Interciment should be reclassified as a  contribution towards market research expenses and should have been written off last year. I would  be grateful if the accounts of BCO AG could be corrected for this as soon as possible.«Blue Circle  har (fodnote 55, pkt. 4.158 i svaret paa klagepunktsmeddelelsen) anfoert: »Cementia (now owned by  Lafarge but then independent) performed a company secretarial and administrative function for Blue  Circle's Swiss subsidiary BCO AG whose purpose was to hold Blue Circle's 50% shareholding in  Marinecement, a 50/50 Blue Circle/Cementia Joint Venture.« Originaltekst: »Outre Holderbank, un seul autre membre (Italcementi, n.d.r.) de la 'European Task Force' a  souscrit et libéré ses actions. (Un autre membre (Blue Circle, n.d.r.) a payé le montant  correspondant mais n'est jamais devenu actionnaire effectif. Le membre en question préféra demander  la postposition sine die de la transmission des actions aux porteurs et par après ne réclama  jamais, apparemment par manque d'intérêt, une telle transmission. C'est pourquoi, et au vu des  montants en jeu relativement peu importants, aucune restitution n'a eu lieu jusqu'à ce jour). Aucun  document ne fut établi à ce sujet; la preuve peut en être déduite du libellé du document communiqué  en réponse à la question 7/e (lettres du 22.9.1986, par lesquelles Holderbank a réclamé le paiement  de quote-parts des actions, ci-dessus mentionées, n.d.r.). De plus, Holderbank a, depuis un certain  temps déjà, racheté toutes les actions et est donc seul actionnaire d'Interciment S.A., société  n'ayant jusqu'à ce jour aucune activité.« Originaltekst: »Thus, there was - and is - no mystery. Blue Circle reimbursed Holderbank its 1/8 share of the  expenses incurred by Holderbank in setting up Interciment S.A.. As a separate matter Blue Circle  decided not to take up shares in Interciment and told Holderbank of that decision. The other six  Task Force members also chose not to take up shares in Interciment. The circumstances of this  general decision to »freeze«Interciment are explained at para. 151 essentially, it was a decision  taken ex abundantia cautela in light of competition law advice that had been received.« Originaltekst: »There is surely nothing to be surprised at in this. Apart from the fact that Interciment was  established pursuant to a Task Force instruction (so that Task Force Members ought naturally to be  kept abreast), Holderbank had paid out 50 000 Swiss Francs plus legal and other costs to set up  Interciment under delegation from the Task Force. Holderbank was entitled to be reimbursed for that  outlay regardless of whether Task Force members subscribed for shares in Interciment or not. The  circulated accounts state clearly the monies owing and were therefore a convenient »invoice«.« Originaltekst: »Sans doute est-il tard pour remettre en cause la forme de l'actionnariat et donc les contributions  au capital, mais il n'est pas trop tard. Que faisons-nous?« Originaltekst: »To use S.A. Interciment, it is recommended to change our plans about shareholders, to limit the  number of these, and to find another way to collect other producers' contributions.« Originaltekst: »5.2. Next moves are participation of other Task Force Member Companies.« Originaltekst: »It was agreed that Interciment would be maintained as »dormant«company for the time being.  However, it was important to ensure that it be »ready for operation«.« Originaltekst: »Had any such measures been decided upon (which they were not, in the event) Interciment could, it  is true, have been used to carry them into effect: so could any other vehicle such as another joint  company, a subsidiary of one of the producers, an informal liaison committee, an agent etc. etc.  etc. Equally, Interciment could have been used to sell cabbages to Japan.« Originaltekst: »In regard to Italy, Titan remain adamant that they will not cancel their contract with Ferruzzi  before December 1987 at the earliest when it appears they have an escape clause.« Originaltekst: »3. On February 6, 1987, Calcestruzzi for the first time seems reluctant to confirm shipments  schedule claiming that »the situation is in evolution with the local cement industries«(¡). On  February 17, 1987, and due to Buyer's silence, we sent them a telex outlining the situation and  describing the consequences of an eventual breach of contract on their behalf.« Originaltekst: »2.2 ItalieL'accord entre les producteurs cimentiers et Ferruzzi a été signé. Il permet d'éviter  une menace d'importation par ce dernier groupe de 1,5 MT dans une dizaine de ports, ce qui aurait  été catastrophique pour les prix. Durée: 5 ans. Outre les participations croisées qui bloqueront  Calcestruzzi, la filiale BPE de Ferruzzi mais aussi la maison mère, Ciments de Ravenna, une série  de mesures destinées à consolider l'alliance ont été prises. Ferruzzi recevra pour sa bonne volonté la coquette somme de 15 M. US $/an pendant les cinq années.  Cette somme sera versée partiellement en titres (Montedison) partiellement en espèces: Ferruzzi  devra consacrer une partie du magot à acheter des sociétés de BPE ou des participations dans des  sociétés BPE pour cadenasser les côtes. Il reste deux problèmes à résoudre: 1. 2 bateaux de Ferruzzi devraient trouver une utilisation. Ce sont des bateux silos 6000 DWT. 2. Les contrats de 75 000 T/an avec Titan, de x T/an avec Spalato en ciment yougoslave devront être  honorés ou les pénalités prévues payées. Pour résoudre ces problèmes, Italcementi demande l'aide des collègues européens. Les cimentiers italiens vont demander l'accord de la CEE pour appliquer la loi italienne prévoyant  l'instauration d'une »Notification préalable« à toute importation de ciment. Il demandent à leurs collègues européens de prévenir leur représentant auprès de la CEE pour qu'ils  ne s'opposent pas à la demande«. Originaltekst: »Italie- Le représentant a repris ce qui fut déjà dit au cours des réunions de la Task Force (cf.  note J.M. du 12.02.1987) en précisant cependant que l'accord avec Ferruzzi n'avait pas encore été  finalisé.« Originaltekst: »As you are already informed, we could not import cement in Italy as per purchase contract already  signed as consequence of an agreement we reached with italian cement producers. Therefore, as they  are interested at directly involved in trying to reach a mutually settlement with your company,  they have expressely requested to be present at the negotiation to find with us a mutually  satisfying solution. They have therefore proposed to promote the meeting on the occasion of the  next conference of the Cembureau the next 26th of May. You will receive their confirmation by telex  in this regard. As there has been always a good relationship between us, we hope that during this  meeting will be examined the elements necessary to reach a mutually interest agreement.« Originaltekst: »ith reference to the contract between Titan and Calcestruzzi related to cement supplies in Italy  and also to the proposed meeting requested by M/S. Calcestruzzi itself to take place in Luxembourg  on May 24, 1987, I whish to inform you that we, the cement Manufacturers, will clearly take part to  said meeting since we are the parties involved at top level. Therefore, Messrs. Pesenti, Testore  and Carella (in charge of Italcementi, Unicem and Cementir respectively) will gladly be available  for the meeting after the General Assembly of Cembureau, with the aim to find a solution to the  problem, object of our discussions, with the some spirit that for many years has binded the cement  industries of various European Countries.« Originaltekst: »We know of the meeting held in Luxembourg between you and italian cement industries. In this  occasion some proposals have been made which will be valued and on which it will be necessary to go  back on the occasion of the next meeting. Of course, as you are informed of the italian cement  industries' involvement in this suspension of the withdrawals, as per contact agreed upon at that  time, it is necessary that they are present from now in every circumstance which concerns this  pursuit of a mutually interest solution. Please inform us when you think that Mr. Canellopoulos  will be available to meet Mr. Giampiero Pesenti, meeting which could be held whether in Athens or  eventually in Rome.« Originaltekst: »As you know, the suspension of the withdrawals of cement has been determined by an agreement  reached with the major italian cement producers (Italcementi - Unicem Cementir). And as on the  ground of this agreement, italian cement producers will saddle themselves with charges, and  consequently also with those eventual and relative to the suspension of our agreement, it is  necessary their presence at each negotiation, as the decision need their full assent. This and not  other is the exact reason for which Mr. Ing. Giampiero Pesenti, Dr. D'Agostino, Dr. Ing. Testore,  Dr. Ing. Olivero and Dr. Carella have contacted you on the occasion of the recent meeting of the  cement producers held in Luxembourg. We don't hide that we are surprised of your requests,  expressed after the meeting above-mentioned, as the news transmitted to us directly from the  persons which have met you, are quite reassuring towards an agreement of mutual interest which  should expand to a larger range of interests. Considering the previous, we communicate you: our  complete availability to reach a good settlement of the arisen controversy. A qualified delegation  of the italian cement should be present to the negotiations. To make the conclusion of the negotiations easier, in our opinion, it would be very useful that Mr.  Dr. Canellopoulos and Mr. Dr. Ing. Giampiero Pesenti could attend the meeting, as they are the two  big and so they are able to take decisions on the future strategie plan too.« Originaltekst: »In data 16 luglio 1987, l'ing. Pesenti e il dr. D'Agostino della Italcementi, l'ing. Testore e il  dott. Olivero dell'Unicem hanno incontrato il sig. Cannellopoulos della Titan ad Atene, su invito  di quest'ultimo. A seguito di ulteriori sollecitazioni da parte greca, il Dr. Clemente della  Italcementi e l'ing. Albert della Unicem hanno incontrato nel dicembre del 1987 e nei primi mesi  del 1988 i sigg. Kalogeropoulos e Sevdalis della Heracles ed i sigg. Prezanis e Trifonas della  Titan. L'oggetto degli incontri era sempre il medesimo: esaminare le proposte avanzate dai produttori  greci, le cui minacce sleali al mercato italiano preoccupavano. In tali riunioni peraltro non si è  raggiunto alcun risultato concreto.« Originaltekst: »Absorption of »destabilizer's tonnage«The opportunity exists in a number of markets for European  Producers to arrange to place tonnage with the »destabilizing« Cement Industry. For example: USA - 1st priority(1) Blue Circle Atlantic could offer 500,000 tons cement(2) Holderbank/Dundee  could offer 50/60,000 tons clinker(3) Lafarge/General could offer ?(4) Cementa/Norcem could offer  ?(5) Other Companies/Importers could offer ?West AfricaFrance perhaps could arrange to place ...  tonnes in the following territories: (a) (b) (c) (d).« Originaltekst: »5. Our willingness to work to a mutually acceptable solution is preconditioned by: a) no further shipments of Greek cement into Western Europe either direct to end users or through  traders/shipowners etc. b) a collective agreement is reached with the Greek cement industry and not individual members.« Originaltekst: »4.1. No agreement has been reached with the Greek companies. They have not even been in contact  with each other the last month¡ Reasons for failure are primar(e)ly price (USD 1 - 2/ton  difference) and the question whom is taking care of Bouri U.K. However, BCI has started taking deliveries from Greece to U.S. already (first vessel completed  discharging Boston 20 000 ton, second loading shortly for Baltimore 25 000 ton). Price; 1st  shipment USD 29, - FOB and 2nd USD 27, -. They will continue take shipments September-October. Lafarge has bought one cargo from Titan for Montreal and second cargo will be taken in September. Holderbank has also agreed to buy (not signed yet) 90 000 tons from Titan. One shipment 7 000 tons  has been taken. Furthermore they have bought 100 000 tons from Heracles, whereof 40 000 has been  delivered. Bloom is involved in the last deal as he unloads the vessels in Mississipi and  distributes it to Dundees market. Holderbank has also bought 50 000 tons clinker from Titan at a price of UDS 19,80 FOB. 25 000 tons  already delivered, all above for U.S. markets.In summary, although we have not agreed with the  greeks on a take-off agreement, some members, in my opinion, have put us in a rather weak position  in negotiations. It was agreed, after a long discussion, that a sub group shall investigate what companies can  deliver ASTM type II cement now and in the near future. Furthermore, BCI shall resume talks with  Titan and try to find a solution with them in order put some pressure on Heracles.« Originaltekst: »In recent weeks Blue Circle, Holderbank and Lafarge have all started absorbing some Greek cement  or clinker, primarly from Titan, in their US and Canadian operations in good faith to keep the door  open with the Greeks.« Originaltekst:  »Simultaneously however, the possibility of accepting a take-off-agreement for a higher tonnage,  say 2/3 million tonnes or lower tonnage at a premium price should be considered further. It was  eventually agreed that negotiations should continue.« Originaltekst: »Greek exports - tonnages and contracts with Task Force Members 1987.« Originaltekst: »Concept arrived at MJH/Presanis - 16.6.19861. Blue Circle sells 300 000 tons GDR cement to Bouri  for Egypt at $ 10 FOB. 2. Titan/Heracles sell 500 000 tons cement to BC Atlantic at $ 25 FOB Type II - $ 27 FOB Type II  AASHTO. 3. We use Titan 25 000 ton vessel »Ionian Carrier«at $ 7,50 freight. 4. Blue Circle purchases 100 000 tons BS12 clinker from Titan/Heracles for Magheramorne at $ 21,50  FOB - estimated freight 4 000 ton vessel $ 12. 5. Blue Circle charters Bouri terminal - say $ 2 million; either hold idle on berth at Tilbury or  operate as BCC terminal and close Wouldham. Notesa. Deal is for 1 year while we look for longer term solution with Greek industry and BCC  slims itself down. b. Prices are tentative - subject to negotiation. If achieved BCI should not have additional cash  outlay beyond GDR commitment and Rugby and RTZ still pay their proportion of nett loss, i.e. $ 5  per ton. c. Magheramorne is outside the CPA, Greek clinker is within the EEC, GDR is still subject of  antidumping action. d. Achieving an effective agreement with the Europeans has a 50:50 chance. It could restrict BCI's  freedom of action in the future - there could be a price to pay later for co-operation now. e. A deal structured this way should not breach EEC, FTC or antitrust regulations. f. Bouri will be more expensive to remove once he starts selling.« Originaltekst: »This scheme has been agreed in principle with the Greeks but is contingent upon, as is Scheme A,  reaching agreement with Bouri.« Originaltekst: »Blue Circle, as the largest of the United Kingdom producers, was inclined in former years to adopt  a somewhat paternalistic stance. On occasion it took certain actions (fighting the dumping cases  against the Eastern European producers, for example) which it perceived to be not only in its own  interest but also in the wider interest of the United Kingdom cement industry. On an ex post facto  basis Blue Circle occasionally sought to recoup a proportion of its costs in relation to these  exercises from the other United Kingdom producers - with a limited degree of success as the  documents which the Commission relies upon attest.« Svar paa klagepunktsmeddelelsen, punkt 4.224. Originaltekst: »I pointed out to Hewitt that much of what he said was irrelevant since we were discussing costs  incurred by BC in the period 1983-1986 and nothing had removed RTZ's obligation to stand its  corner. Furthermore, Rugby had contributed and it was even more unreasonable, therefore, for RTZ to  take no responsibility for what had been done.« Originaltekst: »Titan. They were pleased with their contact with Blue Circle and particularly Philip Hawkesworth.  Ivan Tryfonas commented that with kindsight he believes that common sense is beginning to prevail,  certainly in Titan. They respect the way we have dealt with them in the USA and feel that their  supplying Northern Ireland is not as emotive as to the mainland.« Originaltekst: »Ciments grecs - Préférant au Benelux les importations de clinker à celles de ciment parce qu'elles  ne confèrent aucune possibilité d'influence sur le marché, Mr. Celis, avec l'accord de la CEE, a  conclu un accord d'importation de clinker en provenance de la Grèce. Ce clinker sera utilisé dans  les salles de mouture des Pays-Bas et en Belgique. Par l'intermédiaire de la société madrilène  Humar (société de trading international) Mr. Celis va établir un contrat portant sur l'importation  de clinker grec, moyennant que la Grèce limite les exportations de ciment vers le Benelux. La durée  de ce contrat est fixée à 2 ans et portera sur 280 000 tonnes soit 1,65% de notre consommation. Le  prix d'achat FOB Grèce est de 29,5 $ auquel s'ajoutent les frais de transport et de déchargement.  Le Président remercie Mr. Celis pour avoir négocié brillamment ce contrat et avoir abouti à un  résultat très positif.« Originaltekst: »se caractérise par de nombreuses ratures, des contradictions internes (il est tour à tour question  d'un contrat conclu et à conclure) et d'erreurs indubitables. Ainsi il y est indiqué que l'achat de  clinker grec se fait avec »l'accord de la CEE.« Originaltekst:»Europe: achat clinker. Etant donné la croissance inattendue de la consommation de ciment dans  notre marché naturel (fin avril 1988: + 32% par rapport à 1987 contre prévision de statu quo) et  les contrats d'exportation de clinker et de ciment conclus au début de l'année dans le but d'éviter  l'arrêt des fours pour excès de stock, il y a actuellement risque d'une légère pénurie. Monsieur  Celis a négocié avec la société Umar (société de trading international) la possibilité pour CBR et  ENCI de s'approvisionner en clinker étranger par contrat unitaire de 25 000 tonnes. Cette  possibilité pourra s'étendre sur une période de 2 ans et demi jusqu'à concurrence de 240 Kt, soit  3,2% des besoins en clinker de CBR et ENCI et 2,5% des livraisons totales de ciment. Le prix  d'achat sera d'environ 48 dollars/tonne livrée à Rotterdam ou Anvers. Ce clinker sera utilisé  directement dans les salles de mouture de Rozenburg, Gand ou Ijmuiden. Le prix de revient total du  clinker voie humide dans le groupe CBR-EUR est de 42 dollars/tonne stock usine de clinker. Le prix  sera libellé et payé en ECU. Le Président remercie Monsieur Celis pour cette réaction rapide et le  résultat positif de la négociation.«  Originaltekst: »Enfin, en achetant du clinker auprès des producteurs grecs, CBR espérait réduire l'intérêt que  pouvait avoir pour ceux-ci l'importation de ciment en Belgique.« Originaltekst: »In years gone by, Cembureau ran a European Export Committee under its own wing, but with the  advent of the Common Market and its clear distaste for cartels of any sort, Cembureau eventually  abandoned its unwanted child, and European Cooperation in cement exports was left to an informal  initiative from outside. This Michael Chapman took up, and in 1972 we saw the formation of the  so-called »London Club«, which had its origins in a very small informal grouping of exporters who  had been meeting for some years under Michael's guidance.« Originaltekst: »1. That the Export General Committee and the Export Working Committee are merged into one  Committee, which should meet about four times a year. This Committee to be open to Cembureau  members actively interested in the Export trade to non-Cembureau countries. This Committee to be  called the European Cement Export Committee, its object to be the promotion of export and the  exchange of commercial information... The larger exporters will continue to meet together from time  to time and their views on commercial matters will be shared with the other members of the European  Cement Export Committee through their representatives on this Committee.« Originaltekst: »It should be understood that the name ECMEC has no legal significance. It is merely a convenient  term for an organisation which provides independent secretarial services... Neither agreement  between ECMEC and the two Committees for the provisions of secretarial services was embodied in  written contracts.« Originaltekst: »Subject: EPC - Andrew Gac. As you are aware, our American lawyers have insisted that we divorce ourselves from all association  with the Cembureau (sic¡) Export Policy Committee and the European Cement Exporters Committee and,  indeed, Jim McColgan has resigned from the above committees. They also require us to cease  supporting these committees on any way and to cease having any association in employment terms with  Andrew Gac. Can you please advise me of the precise nature, if any, of our current relationship with Andrew. If  there is such a relationship it should be terminated forthwith including any agreement to re-employ  him in the future.« Originaltekst: »Le Président donne lecture d'une lettre adressée par M. Meric concernant la non-participation des  Ciments Français aux réunions du ECEC. M. Clemente prend note mais rappelle que ce sont les pays  qui sont membres du ECEC et qui constituent à leur gré leur représentation au niveau des syndicats  ou des sociétés.« Originaltekst: »Les plus grands exportateurs continueront à se réunir de temps à autre et leurs points de vue sur  les problèmes commerciaux seront partagés avec les autres membres de European Cement Export  Committee à travers leurs représentants dans ce Comité.« Kommissionen er i besiddelse af statistikkerne for aarene 1985-1989 (dok. 33126/16790-16824,  12544-12557, 12706-12708, 3410-3412), 1982-1983 (dok. 33126/14027-14029), 1983-1984-1985 (dok.  33126/14245-14249, 14295-14298), og en sammenfatning af 6 oversigter fra 1975 til 1986 (dok.  33126/12721-12728) og fra 1975 til 1988 (dok. 33126/3422-3433). Kommissionen er besiddelse af alle moedereferaterne for aarene fra 1986 til 1989 (dok.  33126/12558-12674) samt referaterne af moederne den 14.3.1984 (dok. 33126/14257-14262), 11.9.84  (dok. 33126/14303-14309), 14.12.1984 (dok. 33126/14311-14316), 21.2.1985 (dok. 33126/14300-14301),  22.3.1985 (dok. 33126/14289-14294) og 11.9.1985 (dok. 33126/6139-6142). Originaltekst: »Les réunions du ECEC sont utiles en ce qu'elles permettent des communications informelles entre  les représentants des sociétés cimentières exportatrices. Toutefois, on doit constater l'échec de  la politique de concertation entre les exportateurs de Cembureau en vue d'enrayer la dégradation  des prix provoquée par une offre supérieure à la demande. On peut craindre que les sociétés  possédant des usines au bord de l'eau et capables d'effectuer des chargements en vrac (clinker et  ciment), sur de gros navires avec un coût minimum d'approche, n'éliminent par le prix les petites  exportateurs moins favorisés par la situation géographique.« Originaltekst: »Nel 1989 il Regno Unito avrà bisogno di 2 milioni di tonn. di cemento e clinker d'importazione; se  fossimo autorizzati ad agire come Intertrading potremmo cercare di inserirci nelle forniture, per  esempio con prodotto iugoslavo.« Originaltekst: »The idea behind this Policy Committee was that member companies would be represented at Chief  Executive level, thereby, it was hoped, making it possible to establish policies which would lead  to a stronger market and hence better prices for all. Foremost in people's minds, of course, was  the thought that at Chief Executive level it might be possible to take such weighty decisions as  holding back sizeable tonnages from the market in order to keep supply in line with demand.« Originaltekst: »C'est un Club informel qui est au ciment blanc ce que le Policy (Export Policy Committee, n.d.r.)  est au gris.« Originaltekst: »C'est un club: objet: protection des marchés intérieurs - règle: chacun respecte ses marchés  intérieurs et exporte ses surproductions dans un consensus général.« I sit svar paa klagepunktsmeddelelsen, s. 127, goer Ciments Français gaeldende, at paa det tidspunkt,  hvor Dupuis skrev notatet (7.3.1989), havde han ikke noget saerligt kendskab til de forskellige  komitéer, eftersom han foerst var blevet salgschef i januar 1988. ECMEC's paastande gaar i samme  retning og bygger paa udtalelser fra hr. Dupuis den 12.2.1992, afgivet i forbindelse med svaret paa  klagepunktsmeddelelsen. Med hensyn til disse paastande maa man imidlertid huske, hvad det var der  skete paa det tidspunkt, nemlig at hr. Meric, som var hr. Dupuis' overordnede og den, notatet var  skrevet til, tilsyneladende ikke saa saadan paa tingene, idet han rent faktisk sendte (se dok.  33126/18217) ECEC's formand det brev, som hr. Dupuis havde lavet et udkast til i sit notat, baseret  paa Dupuis' fremstilling af sagen i notatet. Det bemaerkes desuden, at Ciments Français'  repraesentanter i EPC og White Cement Committee var de samme (se notat af 7.3.1989) og saaledes fuldt  ud i stand til at orientere salgsdirektoeren. Originaltekst: »Probably the greatest advantage that individual members obtain from their membership is to  establish and develop close personal contacts. The role of the meetings is to provide the formal  structure around which such relationships may blossom.» Ifoelge skrivelse af 30.3.1990 (dok. 33126/16766-16777) opbevarede Gac kun EPC-dokumenter fra  1.1.1987 og indtil EPC's oploesning den 19.5.1989. De haandskrevne notater fra det sidste EPC-moede,  der fandt sted den 19.5.1989 (dok. 33126/12820-12823), omtaler bl.a. foelgende droeftelser: »Minutes  and Statistics. Gordon (Marshall, formand for EPC, red.). EPC records? Files? Legal advice on  records. No reference to the past.« Der staar intet om disse droeftelser i det officielle referat  (dok. 33126/12824-12825). Ifoelge Gac (dok. 33126/16775) kan det udelukkes, at de dokumenter, man  ledte efter, men ikke fandt under kontrolundersoegelsen, skulle vaere i Gordon Marshalls besiddelse.  I sit svar paa klagepunktsmeddelelsen, bilag 2, s. 4, tilfoejer ECMEC-EPC, at der ikke var nogen  juridisk forpligtelse til at opbevare dokumenter fra tiden foer 1987, og at ECMEC den 19.5.1989 ikke  havde noget kendskab til den forestaaende kontrolundersoegelse i ECMEC's kontorer. Kommissionen  bestrider ikke disse paastande, men bemaerker, at datoen 19.5.1989 ligger efter datoen for  Kommissionens foerste kontrolundersoegelser (25.4.1989). Origintaltekst: »PS. I also enclose a copy of the draft Minutes for BCC's information only, which includes the  discussion on matters normally not within the EPC remit, which might be of interest to you.« Originaltekst:  »?The following concerns intra-European business and I am not sure it should be included in our  Minutes?A Norwegian shipping company, PF Bassoe, have started buying bagged cement in West Germany  and Holland to supply the Stavanger market. It is understood that it is their ultimate intention to  establish a bulk importing terminal in Norway. The UK market is under pressure from Spanish suppliers. Mr Manglano assured delegates that neither  Valenciana nor Cementos del Mar are involved in any UK trade.« Originaltekst: »To etablish the seriousness of the threat that Spanish bulk will be supplied to the Bouri terminal  in England.« Originaltekst: »The continuing decline in volume of business as well as intra-European friction produced by the  Greek intention to export into West European markets, suggest that there is no further benefit in  continuing EPC under the present agreement.« Originaltekst: »The particular problem, to which we are somewhat reluctant to address ourselves is overcapacity in  Western Europe, and increasingly, in other parts of the world. Our difficulties lie in formulation  of the question, for while the problem looms over the horizon of our domestic markets, it is not  tangible enough to become a subject of lively discussion.« Originaltekst: Bourie. Their financial troubles seem to get worse with suppliers withdrawing from Algeria because  they have not paid them since October 1986. Titan have withdrawn from Bourie in the UK but have  taken over from the Germans in supplies to Lagan (Northern Ireland). A second ship is on its way from Heracles to Bourie in the UK. Rumours regarding Bourie looking at  both France and Spain abound and other traders are interested as well but not necessarily with  Greek cement. The French particularly asked for details of people and companies involved in trading  in the UK as they feel they are going through a similar experience to the one we had nearly two  years ago. Titan. They were pleased with their contact with Blue Circle and particularly Philip Hawkesworth.  Ivan Tryfonas commented that with hindsight he believes that common sense is beginning to prevail,  certainly in Titan. They respect the way we have dealt with them in the USA and feel that their  supplying Northern Ireland is not as emotive as to the mainland. Meanwhile the Heracles management  are under pressure not only from their Government but also from the »conservative«press who  criticise everything they do as being inefficient socialist management.« Originaltekst: »General Market Conditions. There was a brief discussion of the world market situation and its  trends. In most West European countries the domestic demand was high, and in some cases led to  considerable imports to meet the shortfall in local production. For example, UK imported over 1  million tonnes of cement and clinker and will require something in the order of 2 million tonnes in  1989. Subsequently one of the leading manufacturers is restarting old kilns expecting to produce  300 000 tonnes. Greek domestic demand rose by 8% in 1988 and should stay at that level in 1989. The domestic price  remains modest. Halkis has reduced its capacity by 1 million tonnes but even that is not sufficient to ensure the  viability of the company. Spain is under increasing pressure from the importers. In particular, Catalonia is a growing market  but some 50% of the increase in demand is taken up by importers.« Originaltekst: »I confirm that the contents of this document [referred to in point 16, page 40 of the SO]... do  not relate to matters discussed at any EPC meeting save for the paragraphs headed Summary and  Turkey and Freight.The document was prepared by me solely as a briefing paper to Board Colleagues  within Blue Circle. It was not prepared by me in my capacity as chairman of EPC. It was not an EPC  document. It was not circulated to any other EPC members nor to the EPC Secretary. It was  circulated only to addressees within Blue Circle.« Originaltekst: »c) Price levels will be established and maintained for all terminals. d) Any intended price changes will be co-ordinated through the Sub-Committee.« Originaltekst: »It was agreed that the practice instituted with the November Minutes not to quote prices should be  continued. In case of doubt, members could consult the Secretariat about prices discussed at the  meeting.« Der foreligger referater fra foelgende moeder i EPC: 1.-2.7.81 (dok. 33126/11442-11455), 12.11.81  (dok. 33126/11431-11440), 13.5.82 (dok. 33126/11421-11430), 10.11.82 (dok. 33126/11417-11420),  17.2.83 (dok. 33126/14148-14154), 5.7.83 (dok. 33126/14094-14097), 14.9.83 (dok.  33126/14401-14418), 18.11.83 (dok. 33126/11365-11399, 14062-14085), 16.2.84 (dok.  33126/11356-11363, 14035-14042), 22.11.84 (dok. 33126/13845-13850); samtlige referater fra aarene  1987- 1989 (dok. 33126/12762-12770, 12788-12799, 12805-12807, 12815, 12817-12832, 12967-13050,  18169-18172, 18179-18180, 18188-18191). Statistikker: 1981-1982 (dok. 33126/14155-14166); 1982-1983 (dok. 33126/14027-14029, 14046-14061,  14086-14092, 14098-14147, 14167-14169, 14175-14180, 14186-14229, 14237-14243); 1983-1984 (dok.  33126/13854-14021, 14043-14045); 1984-1985 (dok. 33126/12865); 1985-1986 (dok. 33126/14270-14284);  1984-1985-1986 (dok. 33126/12866-12870); 1986-1987 (dok. 33126/12871-12874); 1987-1988 (dok.  33126/12876-12882, 12892-12896); 1988-1989 (dok. 33126/12732-12734, 12808-12814, 12889-12891).  Oversigter: 1979-1983 (dok. 33126/12864); 1979-1986 (dok. 33126/12761, 12897-12904); 1979-1988  (dok. 33126/12915-12966); 1980-1988 (dok. 33126/12883-12888). Referaterne af moederne i tidsrummet fra 6.-7. maj 1982 til 26. maj 1988, notaterne og de  statitistiske oplysninger angaaende WCC findes i sagsakt nr. 33126, s. 2720-2884, 3370-3385, 4454,  4466-4467, 9859-9988, 12816-12817, 15545-15549, 18135, 18138, 18198 og 19354. Originaltekst: »L'ECME Committees est, à ma connaissance, l'ensemble des regroupements, à savoir l'Export Policy  Committee, l'European Cement Export Committee et le White Cement Committee.« Originaltekst: »a démissionné de tous les comités (octobre 1988 et mars 1989) constituant ECEC et en particulier  de ceux mentionnés aux 3 et 4 ci-dessus.« Originaltekst: »La démission de Ciments Français«, cette société affirme: »En 1988, Ciments Français a donc estimé  qu'eu égard à la faiblesse de ses exportations, une appartenance au WCC ne se trouvait plus être  justifiée, et a donc décidé de ne plus y participer.« Originaltekst: »est un Club: objet: protection des marchés intérieurs - règle: chacun respecte ses marchés  intérieurs et exporte ses surproductions dans un consensus général.« Originaltekst: »Relations avec Aalborg/BC et ABZ/Japon«que la décision a été prise de ne plus convoquer aux  réunions Aalborg et »Ils rappellent que le respect des 'home markets' est la condition sine qua non  aux participations au WCC ou au WCPC.« Originaltekst: »5. Conclusions générales5.1. Le WCC, dans sa forme actuelle, ne contribue pas (ou plus) à  préserver les rendements des ventes. 5.2. Pour y arriver, deux exportateurs comme Asland et Aalborg devraient y siéger. Tous les membres  actuels sont opposés à la réintégration d'Aalborg, car la Direction actuelle de la Dansk (Aalborg,  n.d.r.) n'a plus leur confiance. 5.3. Les membres actuels respectent entre eux une certaine règle du jeu, mais jusques à quand?  (exemple de la Tunisie)5.4. La plupart des cimentiers blancs vivent confortablement à l'intérieur  de leurs frontières (Italcementi, Ciments Français, Dyckerhoff. Ces derniers sont un peu attaqués  par Aalborg, via Alsen). 5.5. Ce respect du home market ne nous convient pas bien, car il limite de fait notre marché  naturel au Benelux. 5.6. Nous devons donc ne compter que sur nous-mêmes et être capables de produire un ciment blanc  compétitif au point de vue qualité au meilleur coût. Nous avons le sentiment d'être plus  compétitifs que la plupart de nos collègues. Nous devons rattraper Aalborg..« Originaltekst: (Aalborg): »Vous ne voulez toujours pas de nous au WCC«; (Ciments Français) »Vous connaissez bien  pour quelles raisons vous n'êtes plus dans le WCC. Nous sommes tous touchés proportionnellement aux  exportations que nous faisions. Il y avait un gentlemen's agreement (to) respect home market.« Originaltekst: »L'occasione è stata opportuna a M. Leboeuf per far cenno al rispetto dei mercati nazionali.« Originaltekst: »un tour de table révèle que personne parmi les membres du WCC restreint ne désire reprendre  Aalborg dans le comité.« Originaltekst: »ils rappellent que le respect des 'home markets' est la condition sine qua non aux participations  au WCC ou au WCPC.« Originaltekst: »c'est déjà le cas en Belgique, en Hollande et dans le Nord de l'Allemagne. Dyckerhoff a suggéré  d'examiner ce problème avec CBR, mais à notre grande surprise, les autres membres du WCC ont  considéré que ce problème les concernait également. Les problèmes récents posés par le ciment grec  sur le marché du gris ne sont sans doute pas étrangers à cette attitude; Il est donc convenu  d'organiser à Bruxelles le 24 juillet une séance de travail WCC avec pour thème: 'Quels sont les  moyens de rétorsion à mettre en oeuvre pour contrer une éventuelle attaque de Aalborg sur nos  marchés intérieurs?' Les actions peuvent couvrir le ciment gris également. La majorité des membres  présents ne souhaitent pas que la Valenciana (absente excusée, n.d.r.) soit comprise.« Originaltekst: »signale avoir perdu deux clients (potentiel de 4 000 T) 'visités' par Aalborg et qui ont succombé  face aux arguments des Danois (prix, ciment ASTM type V). Suite à cela, ils (Dyckerhoff, n.d.r.)  ont rendu visite à Ole Stevens Larsen et l'ont menacé de représailles en ciment gris sur le marché  danois. Dyckerhoff estime que c'est le seul langage que les Danois comprennent.« Originaltekst: »Il ne faut pas se voiler la face. On peut difficilement évoquer le blanc sans se soucier du gris.  Si CBR ou Dyckerhoff sont attaqués par Aalborg, ils risquent de se défendre en cassant à leur tour  les prix sur les marchés voisins et tout le monde sera affecté. Aalborg est bien l'ennemi. M. Leboeuf n'étant pas mandaté pour parler de ciment gris, on ne parlera pas de ce sujet  aujourd'hui, mais chaque membre reconsultera sa direction pour savoir si un scénario basé sur une  riposte en gris peut être échafaudé et étudié, sinon appliqué..« Originaltekst: »Conseguentemente, diventa anche improponibile la collaborazione con l'inglese Blue Circle, che  sembra aver ripreso la produzione di clinker per cemento bianco ma solo per il mercato interno, e  la Alsen Breitenburg, che ha cessato la produzione di clinker sino a tempo indeterminato, dato che  queste due società si avvarrebbero del prodotto della Aalborg per forniture a loro clienti  esteri«Notat fra Italcementi af 27.1.1984 (dok. 33126/2850-2852). Originaltekst: »NB: 1) CBR a fait allusion à ses contacts avec Blue Circle (position vis-à-vis des importations de  Aalborg en Ecosse). 2) Ciments Français pense que Aalborg fournit ou a fourni du clinker blanc à  Blue Circle.« Originaltekst: »Mr. Wiggins, ex-segretario del WCC, ha interpellato M. Balbo della Lafarge per forniture di  cemento bianco in Inghilterra. M. Balbo ha risposto che avrebbe potuto prendere in considerazione  la richiesa solo previ accordi con la Blue Circle.« Originaltekst: »- in Germania dove siamo impegnati a non disturbare direttamente la Dyckerhoff, ma dove la Sebino  potrebbe collocare con il nostro appoggio, parte della propria produzione, con compensi  quantitativi a noi sia in Austria che in Svizzera.« Originaltekst: »elle augmentera sa capacité de production de 20 000 T/an par l'aménagement du four existant. Cette  augmentation de production est principalement destinée à faire face à l'augmentation de la  consommation de ciment blanc en France.« Originaltekst: »3. Cas particulier de la Tunisie (offre de 50 000 tonnes). M. Bouzol de Lafarge a fait un éclat à  ce sujet. Il a modérément reproché à CBR d'avoir légèrement coté en dessous du prix 'convenu' mais  violemment à Valenciana d'avoir 'dégringolé' les prix. Valenciana prétend avoir coté FOB à un  intermédiaire, à un prix normal. Valenciana prétend ne pas savoir comment cet intermédiaire a  évalué les coûts de transport et négocié les conditions de troc. Lafarge a effectivement accepté le  principe de la compensation. CBR fait remarquer que ceci revient au même et que c'est une pratique  dangereuse. En fait, Lafarge attaque Valenciana pour mieux se défendre. Commentaires. j'ai le sentiment que ce type de pratique (= la compensation) pourrait se  généraliser. De cette façon, des ristournes sur les prix sont accordées de façon détournée. Lafarge  n'a pas joué le jeu franchement. Elle prétend y avoir été forcée de par ses relations  traditionnelles avec la Tunisie." Sml. 1954-1964, s. 469. Foersteinstansrettens dom af 23.2.1994, sag 39-40/92, Haevekort, Sml. 1994, II-s. II-49; dom af  15.5.1975, sag 71/74 FRUBO, Sml. 1975, s. 563; dom af 29.10.1980, sag Van Landewyck 209-215 og  218/78, Sml. 1980, s. 3125; dom af 8.11.1983, sag IAZ 96-102, 104, 105, 108 og 110/82, Sml. 1983,  s. 3369; dom af 30.1.1985, sag 123/83, BNIC/Clair, Sml. 1985, s. 391. Sml. 1985, s. 391. Ud fra et rent logisk synspunkt skulle vurderingen af de i kapitel 5 naevnte forhold indgaa i dette  kapitel, og der vil fra tid til anden blive henvist til Cembureau Task Force eller European Task  Force. Det er kun af praktiske og ikke af logiske eller juridiske grunde, at vurderingen af de i  kapitel 5 beskrevne forhold er indeholdt i et selvstaendigt kapitel. Domstolens dom af 29.10.1980, Van Landewyck/Kommissionen, sag 209-215 og 218/78, Sml.1980, s. 3125,  praemis 85 og 86; Domstolens dom af 11.1.1990, Sandoz/Kommissionen, sag 277/87, Sml. 1990, s. 47,  praemis 8-13. Jf. bl.a. Domstolens dom af 11.1.1990 i ovennaevnte sag 277/87, Sandoz/Kommissionen, praemis 12. Se gennemgangen af begreberne aftale og samordnet praksis foretaget af dommer Vesterdorf i sin  egenskab af generaladvokat i polypropylen-sagerne, Sml. 1991, II-s. 867, s. 929 ss. og 944. Domstolens dom af 16.12.1975 i de forenede sager 40-48, 50, 54-56, 111, 113 og 114/73, Suiker Unie  og andre/Kommissionen, Sml. 1975, s. 1663, praemis 75-87. Foersteinstansrettens dom af 24.10.1991, Rhône-Poulenc/Kommissionen, sag T-1/89, Sml. 1991, s.  II-867. Jf. dommene i polypropylen-sagerne, isaer Foersteinstansrettens dom af 24.10.1991 i sag T-1/89,  Rhône-Poulenc/Kommissionen, Sml. 1991, II-s. 867, praemis 122-123. Jf. isaer Foersteinstansrettens dom af 17.12.1991 i sagen T-6/89, Enichem/Kommissionen, Sml. 1991,  II-s. 1623, praemis 213-220. Se dommene i polypropylen-sagerne, isaer Foersteinstansrettens dom af 24.10.1991 i sagen T-1/89,  Rhône-Poulenc/Kommissionen, praemis 123. Foersteinstansrettens dom af 12.12.1991 i sag T-30/89, Hilti/Kommissionen, Sml. 1991, II-s. 1439,  praemis 118. Dom af 13.7.1966, forenede sager 56 og 58/64, Consten-Grundig/Kommissionen, Sml. 1966, s. 495. Foersteinstansrettens dom af 24.10.1991, sag T-2/89, Petrofina/Kommissionen, Sml. 1991, II - s.  1087, praemis 210. Foersteinstansrettens dom af 12.12.1991, sag T-30/89, Hilti/Kommissionen, Sml. 1991, II - 1439,  praemis 115-119. Se ogsaa Domstolens dom af 7.6.1983, sag 100-103/80, S.A. Musique Diffusion  Française m.fl./Kommissionen, Sml. 1983, s. 1825, praemis 100. Dom af 13.7.1966, forenede sager 56 og 58/64, Grundig-Consten/Kommissionen, Sml. 1966, s. 429. Suiker Unie, sag 40-48, 50, 54-56, 111-114/73, Sml. 1975, s. 1663, praemis 87; Compagnie Royale  Asturienne des Mines, sag 29-30/83, Sml. 1984, s. 1679, praemis 8 og 9; Kommissionens beslutning  85/74/EOEF i peroxid-sagen, EFT nr. L 35 af 7.2.1985, s. 1, nr. 49. Dom af 16.12.1975, Suiker Unie m.fl./Kommissionen, forenede sager 40-48, 50, 54-56, 11, 113-114/73,  Sml. 1975, s. 1663, praemis 579-580. Dom af 16.12.1975, Suiker Unie m.fl./Kommissionen, forenede sager 40-48, 50, 54-56, 11, 113-114/73,  Sml. 1975, s. 1663, praemis 579-580.  BILAG 1>TABELPOSITION> BILAG 2>TABELPOSITION> BILAG 3>TABELPOSITION> BILAG 4>TABELPOSITION> BILAG 5Total eksport af KN-kode 2523>TABELPOSITION>>TABELPOSITION>>> TABELPOSITION>>TABELPOSITION>>TABELPOSITION>>TABELPOSITION>>TABELPOSITION>> TABELPOSITION>>TABELPOSITION>>TABELPOSITION>BILAG 6Total import af KN-kode 2523>TABELPOSITION>>TABELPOSITION>> TABELPOSITION>>TABELPOSITION>>TABELPOSITION>>TABELPOSITION>>TABELPOSITION>> TABELPOSITION>>TABELPOSITION>>TABELPOSITION> BILAG 7Total eksport af KN-koderne 2523 20 (1983/1987), 2523 21 og 2523 21 00  (1988/1992)>TABELPOSITION>>TABELPOSITION>>TABELPOSITION>>TABELPOSITION>> TABELPOSITION>>TABELPOSITION>>TABELPOSITION>>TABELPOSITION>>TABELPOSITION>> TABELPOSITION> BILAG 8Total import af KN-koderne 2523 20 (1983/1987), 2523 21 og 2523 21 00  (1988/1992)>TABELPOSITION>>TABELPOSITION>>TABELPOSITION>>TABELPOSITION>> TABELPOSITION>>TABELPOSITION>>TABELPOSITION>>TABELPOSITION>>TABELPOSITION>> TABELPOSITION> BILAG 9-1>REFERENCE TIL EN FILM> BILAG 9-2>REFERENCE TIL EN FILM> BILAG 9-3>REFERENCE TIL EN FILM> BILAG 9-4>REFERENCE TIL EN FILM>