CELEX: C2000/020/16
Language: es
Date: 2000-01-22 00:00:00
Title: Asunto C-388/99 P: Recurso de casación interpuesto por la Xunta de Galicia el 12 de octubre de 1999 contra el auto dictado el 8 de julio de 1999 por la Sala Tercera del Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades Europeas en el asunto T-194/95 entre Areacova, S.A. y otros 31 y Consejo de la Unión Europea

C 20/8                 ES                    Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                        22.1.2000
Gesellschaft der Arbeitsgemeinschaft Deutscher Tierzüchter            3. ¿Reviste importancia para la contestación de estas cuestio-
mbH y Comisión de las Comunidades Europeas, por el que se                nes si el tratamiento se refiere, en todo o en parte, a
instó a la Comisión a presentar una copia certificada conforme          asistencia médica interna?
del original de diversas actas.
                                                                      (1) — Garantı́a de un servicio médico y hospitalario equilibrado y
                                                                             accesible a todos.
Mediante auto de 4 de octubre de 1999, el Tribunal de Justicia            — Supervivencia del sistema en especie neerlandés.
(Sala Tercera) ha declarado la inadmisibilidad manifiesta del             — Control del equilibrio financiero del sistema neerlandés.
recurso de casación y ha condenado en costas a la Comisión.
                                                                      Recurso de casación interpuesto por la Xunta de Galicia
                                                                      el 12 de octubre de 1999 contra el auto dictado el 8 de
                                                                      julio de 1999 por la Sala Tercera del Tribunal de Primera
                                                                      Instancia de las Comunidades Europeas en el asunto
                                                                      T-194/95 entre Areacova, S.A. y otros 31 y Consejo de la
                                                                                                Unión Europea
Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-
lución del Centrale Raad van Beroep, de fecha 6 de
octubre de 1999, en el asunto 1o V.G. Müller-Fauré y OZ                                     (Asunto C-388/99 P)
Zorgverzekeringen U.A., y 2o E.E.M. van Riet y Onder-
 linge Waarborgmaatschappij Z.A.O. Zorgverzekeringen                                            (2000/C 20/16)
                                                                      En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se ha
                       (Asunto C-385/99)                              presentado el 12 de octubre de 1999 un Recurso de casación
                                                                      interpuesto por la Xunta de Galicia, representada por Vı́ctor
                                                                      M. Vázquez-Portomeñe Seijas, Creus Carreras, abogado del
                         (2000/C 20/15)                               Ilustre Colegio de Abogados de Santiago de Compostela, que
                                                                      designa domicilio a efectos de notificaciones en Fundación
                                                                      Galicia-Europa, Avenue Milcamps no 105, B-1030 Bruselas,
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha             contra el auto dictado el 8 de julio de 1999 por la Sala Tercera
sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante         del Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades Europeas
resolución del Centrale Raad van Beroep, dictada el 6 de             en el asunto T-194/95 entre Areacova, S.A. y otros 31 y
octubre de 1999, en el asunto entre 1o V.G. Müller-Fauré y OZ         Consejo de la Unión Europea.
Zorgverzekeringen U.A., y 2o E.E.M. van Riet y Onderlinge
Waarborgmaatschappij Z.A.O. Zorgverzekeringen, y recibida
                                                                      La parte demandante solicita al Tribunal de Justicia que:
en la Secretarı́a del Tribunal de Justicia el 11 de octubre de
1999. El Centrale Raad van Beroep solicita al Tribunal de
Justicia que se pronuncie sobre las siguientes cuestiones:            1. Case el auto del Tribunal de Primera Instancia de 8 de julio
                                                                          de 1999, en el asunto T-194/95, por todos o algunos de
                                                                          los defectos señalados, y deduzca de la casación de dicho
1. ¿Deben interpretarse los artı́culos 59 y 60 del Tratado CE             auto todas las consecuencias jurı́dicas, tanto si resuelve
    (actualmente, artı́culos 49 y 50 CE) en el sentido de que,            expresamente sobre el fondo como si reenvı́a su examen
    en principio, es incompatible con ellos una disposición              al TPI.
    como el artı́culo 9, apartado 4, de la Ziekenfondswet, en
    relación con el artı́culo 1 de la Regeling hulp in het           2. Condene en costas a la parte demandada ante el Tribunal
    buitenland ziekenfondsverzekering, en la medida en que                de Justicia de las Comunidades Europeas, pronunciándose
    dispone que para hacer valer su derecho a reembolso                   asimismo sobre la condena en costas de la demandada en
    un asegurado en una caja de enfermedad necesita una                   el asunto de Primera Instancia, en el caso de estimarse total
    autorización previa por parte de esta última para dirigirse         o parcialmente lo aducido en la presente casación.
    a una persona o institución fuera de los Paı́ses Bajos, con
    la que la caja de enfermedad no haya celebrado ningún
    convenio?                                                         Motivos y principales alegaciones
                                                                      — Violación del derecho comunitario por aplicación e inter-
2. Si se respondiese afirmativamente a la primera cuestión,              pretación errónea del artı́culo 230 (antiguo 173) por lo
    ¿los objetivos del sistema neerlandés en especie, antes               que se refiere a la no estimación de la desviación de poder
    mencionados, (1) constituyen razones imperiosas de interés            que vicia al reglamento impugnado en cuanto divergen
    general por las cuales se puede justificar un obstáculo al           por completo la finalidad que lo motiva externamente y la
    principio fundamental de libre prestación de servicios?              realmente buscada con su emanación.
 ---pagebreak--- 22.1.2000               ES                    Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                          C 20/9
— Los demás motivos y principales alegaciones son análogos           Asimismo, conforme al sentido y objeto de las disposiciones
     a los presentados en el asunto C-300/99 P (1).                    mencionadas, no se puede negar a la demandante el derecho a
                                                                       reclamar la indemnización de los daños. Al no adoptarse una
                                                                       decisión, la persona que reclama no sabe lo que la Institución
(1) DOCE C 333 del 20.11.1999, p. 12.                                  que debe decidir hace o no hace. En estas circunstancias es
                                                                       decisivo que el silencio de la Institución no se interprete
                                                                       como una desestimación. Dicho silencio carece, más bien, de
                                                                       contenido jurı́dico y no tiene un efecto legalmente vinculante
                                                                       o un significado administrativo. El recurso por omisión sólo
                                                                       tiene el sentido de una vı́a legal adicional para los justiciables,
                                                                       que buscan la solución más rápida al conflicto. En consecuen-
                                                                       cia, quien ha sufrido el daño no puede verse privado de las
Recurso de casación interpuesto el 15 de octubre de 1999              consecuencias que se derivan para él de la interrupción de la
por Fratelli Murri S.p.A contra el auto dictado el 4 de                prescripción del plazo. No es responsable de que la Institución
agosto de 1999 por la Sala Primera del Tribunal de                     a la que se reclama actúe o no con rapidez.
Primera Instancia de las Comunidades Europeas, en el
asunto T-106/98 promovido por Fratelli Murri S.p.A
       contra la comisión de las Comunidades Europeas                 (1) Aún no publicado en la Recopilación.
                      (Asunto C-399/99 P)
                          (2000/C 20/17)
En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se ha
presentado el 15 de octubre de 1999 un recurso de casación
formulado por Fratelli Murri S.p.A, representada por el Sr.            Recurso interpuesto el 18 de octubre de 1999 contra la
Karl-Gustav von Luschka, Abogado de Chieming, que designa              Comisión de las Comunidades Europeas por la República
como domicilio en Luxemburgo el de Me Claude Medernach,                                              Italiana
8-10, rue Mathias Hardt, contra el auto dictado el 4 de agosto
de 1999 por la Sala Primera del Tribunal de Primera Instancia                                 (Asunto C-400/99)
de las Comunidades Europeas en el asunto T-106/98, promo-
vido por Fratelli Murri S.p.A contra la Comisión de las
Comunidades Europeas.                                                                            (2000/C 20/18)
La parte recurrente solicita al Tribunal de Justicia de las            En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se ha
comunidades Europeas que:                                              presentado el 18 de octubre de 1999 un recurso contra la
                                                                       Comisión de las Comunidades Europeas formulado por la
I.    Anule el auto del Tribunal de Primera Instancia dictado el       República Italiana, representada por el Profesor Umberto
      4 de agosto de 1999, en el asunto T-106/98 (1), y condene        Leanza, Agente, asistido por el Sr. Pier Giorgio Ferri, avvocato
     a la demandada a pagar a la demandante 7 923 791 USD              dello Stato, que designa como domicilio en Luxemburgo la
     más los intereses devengados desde el 25 de septiembre de        sede de la Embajada de Italia, rue Marie-Adelaïde, 5.
     1991 a un tipo del 10 %.
                                                                       La demandante solicita al Tribunal de Justicia que:
II. Condene en costas a la demandada.
                                                                       — Anule el escrito de la Comisión de 6 de agosto de 1999, (1)
                                                                            en la parte objeto de impugnación.
Motivos y principales alegaciones
                                                                       — Condene en costas a la Comisión.
Violación del Derecho comunitario: Se alega que el Tribunal
de Primera Instancia interpretó de forma incorrecta el alcance
del artı́culo 175, párrafo segundo, del Tratado (actualmente,         Motivos y principales alegaciones
artı́culo 232 CE). El plazo establecido en el artı́culo 175,
párrafo segundo, no debe considerarse un plazo de prescrip-
ción del derecho a reclamar la indemnización de los daños. El       Los motivos de impugnación del escrito de 6 de agosto de
artı́culo 43 del Estatuto del Tribunal de Justicia dispone que el      1999 son los siguientes:
plazo del artı́culo 175, párrafo segundo será aplicable «cuando
proceda». Otro tanto cabe decir del tenor del propio artı́-            — Violación del principio de seguridad jurı́dica y de las
culo 175, párrafo segundo, que contempla la posibilidad, pero              normas de transparencia en relación con el Reglamento
no la obligación de interponer un recurso por omisión («... el            (CE) no 659/99(2).
recurso podrá ...»). No existe, por tanto, una relación con la
pérdida o la prescripción del derecho a reclamar daños por no        — Violación de las garantı́as del principio de contradicción y
respetarse el plazo para la interposición de un recurso por                de la defensa, ası́ como del artı́culo 11, apartado 1, del
omisión.                                                                   Reglamento (CE) no 659/99.