CELEX: 32008D0303
Language: bg
Date: 2008-04-14 00:00:00
Title: 2008/303/ЕО: Решение на Комисията от 14 април 2008 година относно временни защитни мерки във връзка с класическата чума по свинете в Словакия (нотифицирано под номер C(2008) 1525) (Текст от значение за ЕИП)

15.4.2008   
            
            
               BG
            
            
               Официален вестник на Европейския съюз
            
            
               L 105/7
            
         
      РЕШЕНИЕ НА КОМИСИЯТА
   
   от 14 април 2008 година
   относно временни защитни мерки във връзка с класическата чума по свинете в Словакия
   (нотифицирано под номер C(2008) 1525)
   (текст от значение за ЕИП)
   (2008/303/ЕО)
   КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
   като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,
   като взе предвид Директива 90/425/ЕИО на Съвета от 26 юни 1990 г. относно ветеринарните и зоотехническите проверки, приложими при търговията в Общността с определени видове живи животни и продукти с оглед завършване изграждането на вътрешния пазар (1), и по-специално, член 10, параграф 3 от нея,
   като има предвид, че:
   
               (1)
            
            
               В Словакия има огнище на болестта класическа чума по свинете.
            
         
               (2)
            
            
               По отношение на търговията с живи свине и някои продукти от свине, това огнище може да се окаже заплаха за стадата в други държави-членки.
            
         
               (3)
            
            
               Словакия е предприела мерки в рамките на Директива 2001/89/ЕО на Съвета относно мерки на Общността за борба с класическата чума по свинете (2).
            
         
               (4)
            
            
               Ветеринарно-санитарните условия и изискванията за сертифициране при търговия с живи свине са установени с Директива 64/432/ЕИО на Съвета от 26 юни 1964 г. относно проблеми, свързани със здравето на животните, които засягат търговията в Общността с говеда и свине (3).
            
         
               (5)
            
            
               Ветеринарно-санитарните условия и изискванията за сертифициране при търговия със сперма от свине са установени с Директива 90/429/ЕИО на Съвета от 26 юни 1990 г. за определяне на ветеринарно-санитарните изисквания за внос и търговия в рамките на Общността със сперма от животни от рода на свинете (4).
            
         
               (6)
            
            
               Ветеринарно-санитарните условия и изискванията за сертифициране при търговия с яйцеклетки и ембриони от свине са установени с Решение 95/483/ЕО на Комисията от 9 ноември 1995 г. относно определяне на образец на сертификат за търговията с яйцеклетки и ембриони от свине в Общността (5).
            
         
               (7)
            
            
               Целесъобразно е във времето до заседанието на Постоянния комитет по хранителната верига и здравето на животните и в сътрудничество със засегнатата държава-членка да бъдат приети временни защитни мерки.
            
         
               (8)
            
            
               Настоящото решение подлежи на преразглеждане от Постоянния комитет по хранителната верига и здравето на животните,
            
         ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
   Член 1
   1.   Без да се засягат мерките, предвидени в Директива 2001/89/ЕО на Съвета, и по-специално членове 9, 10 и 11 от нея, Словакия гарантира, че:
   
               а)
            
            
               не се транспортират свине от и до свиневъдни стопанства, които се намират в зоните, описани в приложението;
            
         
               б)
            
            
               транспортирането на свине за клане от стопанства, разположени извън описаните в приложението зони, до кланици, намиращи се в посочените зони, и транзитното преминаване на свине през посочените зони се разрешава само по главни пътища или железопътни трасета и в съответствие с подробните инструкции, предвидени от компетентните органи, за да се предотврати влизането в пряк или непряк контакт на въпросните свине с други свине по време на транспортирането.
            
         2.   Чрез дерогация от параграф 1, буква а) компетентните органи могат да разрешат директното транспортиране на свине за незабавно клане до кланица, разположена в зоната, описана в приложението, или в изключителни случаи до определени кланици извън посочената зона в Словакия.
   Член 2
   1.   Словакия гарантира, че свине, с изключение на тези свине, които са изпратени за незабавно клане директно до кланицата, се изпращат до други държави-членки и до трети страни, само ако:
   
               а)
            
            
               идват от стопанство, разположено извън описаните в приложението зони; и
            
         
               б)
            
            
               са пребивавали в стопанството на произход най-малко 30 дни преди натоварването или от раждането си, ако са на възраст под 30 дни; и
            
         
               в)
            
            
               идват от стопанство, където не са въвеждани живи свине през 30-дневния период, непосредствено предхождащ изпращането на въпросните свине.
            
         2.   Компетентният ветеринарен орган в Словакия гарантира, че съобщението за изпращане на свине до други държави-членки достига до централните и местните ветеринарни органи на държавата-членка по местоназначение и до всяка държава-членка, откъдето пратката минава транзитно, най-малко три дни преди изпращането.
   Член 3
   1.   Словакия гарантира че, пратки със сперма от свине се изпращат до други държави-членки и до трети страни само ако спермата произхожда от нерези, отглеждани в център за събиране на сперма, посочен в член 3, буква а) от Директива 90/429/ЕИО на Съвета и разположен извън описаните в приложението зони.
   2.   Словакия гарантира, че пратки с яйцеклетки и ембриони от свине се изпращат до други държави-членки и до трети страни само ако яйцеклетките и ембрионите произхождат от свине, отглеждани в стопанство, разположено извън описаните в приложението зони.
   Член 4
   Словакия гарантира, че:
   
               а)
            
            
               здравният сертификат, предвиден в Директива 64/432/ЕО на Съвета, който придружава свине, изпратени от Словакия, трябва да е допълнен със следния текст:
               „Животни в съответствие с Решение 2008/303/ЕО на Комисията от 14 април 2008 година относно временните защитни мерки във връзка с класическата чума по свинете в Словакия.“
            
         
               б)
            
            
               здравният сертификат, предвиден в Директива 90/429/ЕО на Съвета, който придружава изпратена от Словакия сперма от нерези, трябва да е допълнен със следния текст:
               „Сперма в съответствие с Решение 2008/303/ЕО на Комисията от 14 април 2008 година относно временните защитни мерки във връзка с класическата чума по свинете в Словакия.“
            
         
               в)
            
            
               здравният сертификат, предвиден в Решение 95/483/ЕО на Комисията, който придружава изпратени от Словакия яйцеклетки и ембриони от свине, трябва да е допълнен със следния текст:
               „Яйцеклетки/Ембриони (зачерква се според случая) в съответствие с Решение 2008/303/ЕО на Комисията от 14 април 2008 година относно временните защитни мерки във връзка с класическата чума по свинете в Словакия.“
            
         Член 5
   Словакия гарантира, че превозните средства, които са били използвани за транспортиране на свине или са влизали в свиневъдни стопанства, се почистват и дезинфекцират след всяка операция и че превозвачът представя доказателство за извършеното дезинфекциране пред компетентния ветеринарен орган.
   Член 6
   Държавите-членки изменят мерките, които прилагат към търговията, така че да ги приведат в съответствие с настоящото решение и гарантират незабавно целесъобразно разгласяване на приетите мерки. Те незабавно информират Комисията за това.
   Член 7
   Адресати на настоящото решение са държавите-членки.
   
      Съставено в Брюксел на 14 април 2008 година.
      
         
            За Комисията
         
         Androulla VASSILIOU
         
         
            Член на Комисията
         
      
   
   
      (1)  ОВ L 224, 18.8.1990 г., стр. 29. Директива, последно изменена с Директива 2002/33/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 315, 19.11.2002 г., стр. 14).
   
      (2)  ОВ L 316, 1.12.2001 г., стр. 5. Директива, последно изменена с Директива 2007/729/ЕО (ОВ L 294, 13.11.2007 г., стр. 26).
   
      (3)  ОВ 121, 29.7.1964 г., стр. 1977/64. Директива, последно изменена с Директива 2007/729/ЕО (ОВ L 294, 13.11.2007 г., стр. 26).
   
      (4)  ОВ L 224, 18.8.1990 г., стр. 62. Директива, последно изменена с Регламент (ЕО) № 806/2003 на Съвета (ОВ L 122, 16.5.2003 г., стр. 1).
   
      (5)  ОВ L 275, 18.11.1995 г., стр. 30.
   
      ПРИЛОЖЕНИЕ
      Цялата територия на Словакия.