CELEX: 52007PC0560
Language: sk
Date: 2007-10-03
Title: Návrh nariadenie Európskeho Parlamentu a Rady o ochrane chodcov a iných zraniteľných účastníkov cestnej premávky {SEK(2007)1244} {SEK(2007)1245}

Dôležité právne oznámenie

|

52007PC0560

Návrh nariadenie Európskeho Parlamentu a Rady o ochrane chodcov a iných zraniteľných účastníkov cestnej premávky {SEK(2007)1244} {SEK(2007)1245}  /* KOM/2007/0560 v konečnom znení - COD 2007/0020 */  

	[pic] | KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV |Brusel, 3.10.2007KOM(2007)560 v konečnom znení2007/0201(COD)NávrhNARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADYo ochrane chodcov a iných zraniteľných účastníkov cestnej premávky {SEK(2007)1244}{SEK(2007)1245}(predložená Komisiou)DÔVODOVÁ SPRÁVA1. Kontext návrhuDôvody a ciele návrhuCieľom návrhu je posilniť požiadavky Spoločenstva zamerané na zvýšenie bezpečnosti chodcov a iných zraniteľných účastníkov cestnej premávky v prípade zranenia spôsobeného zrážkou s motorovým vozidlom.Tieto požiadavky v súčasnosti podliehajú smernici 2003/102/ES[1]. V dôsledku požiadaviek článku 5 tejto smernice sa na základe druhej fázy smernice uskutočnilo preskúmanie realizovateľnosti určitých požiadaviek a potenciálneho využitia systémov aktívnej bezpečnosti. Výsledkom preskúmania je záver, že tieto požiadavky nie sú splniteľné.Komisia preto navrhuje nové nariadenie, ktoré bude tvoriť základ kombinácie realizovateľných požiadaviek so systémami aktívnej bezpečnosti. Výhodou tohto prístupu je, že nariadenie je priamo uplatniteľné v celej EÚ, nevyžaduje transpozíciu do vnútroštátneho práva a poskytuje podnikom a schvaľujúcim orgánom jednotný súbor pravidiel.Okrem toho smernicou 2005/66/ES z 26. októbra 2005 o používaní systémov čelnej ochrany motorových vozidiel sa zabezpečuje kontrola používania týchto systémov a zabezpečenie určitej úrovne ochrany zraniteľných účastníkov cestnej premávky v prípade zrážky s vozidlami. Komisia teraz navrhuje, aby sa skombinovali požiadavky tejto smernice s požiadavkami smernice 2003/102/ES týkajúcej sa ochrany chodcov.Všeobecný kontextKomisia prijala 21. decembra 2000 oznámenie, v ktorom sa diskutuje o možnosti využitia dobrovoľného záväzku priemyselného odvetvia zvýšiť bezpečnosť chodcov a iných zraniteľných účastníkov cestnej premávky v prípade zrážky s motorovým vozidlom. V tomto oznámení sa Komisia zaviazala, že uskutoční diskusie s Asociáciou európskych výrobcov automobilov (ACEA) s cieľom dosiahnuť dohodu a zapojiť do paralelných diskusií Asociáciu japonských výrobcov automobilov (JAMA) a Asociáciu kórejských výrobcov automobilov (KAMA).V oznámení[2] prijatom 11. júla 2001 Komisia predložila Rade a Európskemu parlamentu záväzok o ochrane chodcov, ktorý prijala ACEA. Záväzok obsahoval sériu skúšok zameraných na zdokonalenie konštrukcie čelných štruktúr motorových vozidiel, ako aj niekoľko ďalších opatrení aktívnej a pasívnej bezpečnosti tiež určených na zvýšenie ochrany chodcov. Tieto opatrenia sa týkali: vybavenia všetkých motorových vozidiel protiblokovacím brzdným systémom – ABS, ako aj stretávacími svetlami počas dňa – DRL, budúceho zavedenia nových technologických systémov rozšírenej aktívnej bezpečnosti a dobrovoľného zákazu predaja pevných ochranných rúrkových rámov. Odvtedy aj Asociácia japonských výrobcov automobilov (JAMA) a Asociácia kórejských výrobcov automobilov (KAMA) prijali záväzky podobné záväzku ACEA a výsledkom je, že 99 % súčasných výrobcov podlieha identickým záväzkom.V oznámení z júla 2001 Komisia uviedla, že by sa malo rozhodnúť, či sa prijme záväzok predstaviteľov priemyslu vo forme odporúčania, alebo či sa vypracuje legislatívny návrh v oblasti ochrany chodcov na základe konzultácií s Európskym parlamentom a Radou.Európsky parlement aj Rada uvítali hlavné prvky záväzku predstaviteľov priemyslu vzhľadom na opatrenia na zlepšenie konštrukcie čelných konštrukcií vozidiel.Európsky parlament vo svojom uznesení z 13. júna 2002 požadoval „rámcovú“ smernicu stanovujúcu dátumy žiadostí, ciele, ktoré sa majú dosiahnuť, a metódu sledovania ich uplatňovania. V dôsledku toho sa Komisia zaviazala, že navrhne rámcovú právnu úpravu založenú na zodpovedajúcom obsahu záväzkov.Tento legislatívny návrh bol predložený na spolurozhodovanie a výsledkom bola smernica 2003/102/ES o ochrane chodcov a iných zraniteľných účastníkov cestnej premávky.Následne Komisia v súlade so želaním Rady a Európskeho parlamentu navrhla opatrenia na kontrolu systémov čelnej ochrany. Tieto opatrenia boli uverejnené vo forme smernice 2005/66/ES. V súčasnosti sa považuje za vhodné zladiť túto smernicu so všetkými návrhmi na zmeny a doplnenia smernice o ochrane chodcov začlenením nevyhnutných opatrení do navrhovaného právneho predpisu.Existujúce ustanovenia v oblasti návrhuSúčasnou smernicou je smernica 2003/102/ES o ochrane chodcov a iných zraniteľných účastníkov cestnej dopravy. Na základe článku 5 tejto smernice sa uskutočnila štúdia realizovateľnosti implementácie požiadaviek druhej fázy, na základe ktorej sa zistilo, že tieto požiadavky nie sú realizovateľné. Tento návrh vychádza z predchádzajúcich požiadaviek, pričom prináša zmeny a doplnenia v snahe zabezpečiť ich realizovateľnosť.Smernicou 2005/66/ES o používaní systémov čelnej ochrany sa zabezpečuje kontrola týchto systémov buď vo forme základného vybavenia, alebo vo forme náhradných dielov. V návrhu sú skombinované tieto požiadavky s požiadavkami zabezpečujúcimi ochranu chodcov, čím sa má dosiahnuť zhoda pri zabezpečovaní ochrany chodcov a iných zraniteľných účastníkov cestnej premávky.Súlad s ostatnými politikami a cieľmi ÚnieNávrh je plne v súlade s cieľom zredukovať počet smrteľných nehôd na cestách uvedeným v bielej knihe Komisie o európskej dopravnej politike.2. Konzultácie so zainteresovanými stranami a hodnotenie vplyvuKonzultácie so zainteresovanými stranamiKonzultačné metódy, hlavné cieľové sektory a všeobecný profil respondentovVšetky konzultácie sa týkali výlučne zabezpečenia zmenených špecifikácií druhej fázy smernice o ochrane chodcov, keďže požiadavky na systémy čelnej ochrany majú zostať také, aké sú v súčasnosti.Uskutočnila sa konzultačná porada so zástupcami európskych, japonských a kórejských výrobcov automobilov. Na tejto porade sa diskutovalo o požiadavkách druhej fázy platnej smernice a o tom, čo by sa malo považovať za nevyhnutné na zabezpečenie realizovateľných riešení, ktoré by sa dali dosiahnuť.V júni a v júli 2005 sa uskutočnila otvorená konzultácia cez internet. Komisia dostala 17 odpovedí, ktorých výsledky sú k dispozícii na adrese:http://ec.europa.eu/comm/enterprise/automotive/pagesbackground/pedestrianprotection/consultation_phase_II/contributions.htm.Zhrnutie reakcií a spôsob, akým boli zohľadnenéVo všeobecnosti výsledky konzultácií dokázali, že súčasný návrh môžu prijať takmer všetky strany, keďže je realizovateľný a zároveň zabezpečuje zamýšľanú úroveň bezpečnosti pre zraniteľných účastníkov cestnej premávky.Reakcie z internetovej konzultácie sa otázok, ktoré sa zohľadnili v návrhu alebo ktoré sa začlenili do implementačných právnych úprav.Väčšia pozornosť sa týmto reakciám venuje v hodnotení vplyvu, ktorý dopĺňa tento návrh.Získavanie a využívanie expertízyPríslušné vedecké/odborné oblastiAnalýza konštrukcie vozidiel, ako aj štatistika dopravných nehôd a zranení.Použitá metodikaAnalýza záznamov o zraneniach z databázy nehôd a simulácia výsledkov pre rozličné scenáre vzhľadom na rýchlosť a oblasť účinku medzi vozidlom a zraniteľným účastníkom cestnej premávky.Hlavné organizácie/odborníci, s ktorými sa konzultovaloDopravné výskumné laboratórium v Spojenom kráľovstve (TRL).Zhrnutie prijatých a použitých odporúčaníV správe TRL sa uvádza potreba zrevidovať určité požiadavky existujúce na základe súčasnej smernice, aby sa zabezpečila ich realizovateľnosť, a odporúčanie, aby sa v právnych predpisoch používala ako požiadavka systémy aktívnej bezpečnosti s cieľom zaručiť zvýšenú úroveň bezpečnosti poskytovanej zraniteľným účastníkom cestnej premávky.Prostriedky použité na uverejnenie odborných odporúčaníSpráva TRL, ktorá obsahuje rozšírené preskúmanie hodnotenia prínosu systému asistenta núdzového brzdenia, je k dispozícii na internetovej stránke:http://ec.europa.eu/enterprise/automotive/pagesbackground/competitiveness/cars21.htmHodnotenie vplyvuMožnosti, ktoré sa nezohľadnili v hodnotení vplyvu:(1) Právne predpisy členských štátovPlatná smernica je súčasťou celého systému typového schvaľovania vozidiel, ktorým sa na úrovni EÚ zaviedla plná harmonizácia právnych predpisov o konštrukcii vozidiel. Tento systém typového schvaľovania existuje od roku 1970 a zabezpečuje správne fungovanie vnútorného trhu pre automobilový priemysel, a zároveň zaisťuje bezpečnosť a kvalitu v oblasti konštrukcie vozidiel.Ak by sa smernica zrušila, členské štáty by mohli v tejto oblasti slobodne prijímať svoje vlastné právne predpisy. Výsledkom by bol nesúlad vo fungovaní vnútorného trhu a nebol by už zaručený voľný obeh vozidiel.Zrušenie tohto právneho predpisu sa preto nenavrhuje.(2) Použitie dobrovoľnej dohodyTreba mať na zreteli, že smernica vznikla v dôsledku priamych žiadostí o takúto právnu úpravu zo strany Parlamentu a Rady na základe preskúmania konzultatívneho dokumentu predloženého Komisiou a zaoberajúceho sa predchádzajúcou dobrovoľnou dohodou vo veci ochrany chodcov. V dôsledku týchto žiadostí sa hlavná časť dobrovoľnej dohody začlenila do súčasnej smernice. Okrem toho, tiež na žiadosť zákonodarcov, sa do smernice začlenila otázka dobrovoľného zákazu „ochranných rúrkových rámov“[3].Preto sa nová dobrovoľná dohoda v tejto veci nepovažovala za vhodnú.Pri hodnotení vplyvu sa uvažovalo o týchto možnostiach:(3) Pokračovanie so súčasnou smernicouJednou z možností by bolo neprijať žiadne opatrenie na zmenu špecifikácií fázy II, pričom by sa navrhol prijateľný posun lehôt implementácie. Komisia však nemôže nebrať na vedomie skutočnosť, že požiadavky fázy II platnej smernice sa považujú za nerealizovateľné a predpokladá sa, že sa táto situácia časom nezmení. Preto bola Komisia nútená prijať nevyhnutnú a vhodnú formu opatrení na zmenu a doplnenie požiadaviek a na zabezpečenie potrebnej istoty v otázke realizovateľnosti[4].Možnosť pokračovať so súčasnou smernicou sa preto zamietla. Súčasná smernica však slúži ako referenčný základ na porovnanie prínosov iných možností.(4) Akceptovanie návrhu zástupcov priemysluPo preskúmaní otázky realizovateľnosti zástupcovia priemyslu navrhli, aby sa namiesto požiadaviek fázy II pokračovalo v realizácii požiadaviek fázy I a aby sa požadovalo používanie systému Brake Assist (asistenta núdzového brzdenia). Táto možnosť sa preskúmala a nakoniec sa zamietla, keďže podľa názoru Komisie by sa mala pri niektorých pasívnych požiadavkách uplatňovať väčšia prísnosť. Potenciálne výsledky využitia tejto môžnosti však slúžia ako referenčný bod pre porovnanie s konečnou možnosťou.(5) Zabezpečenie zmien a doplnení len požiadaviek na pasívnu bezpečnosťNávrh len zmeniť a doplniť existujúce požiadavky a urobiť ich technicky realizovateľnejšími by zabezpečil zdokonalenie čelných štruktúr vozidiel realizovateľným spôsobom. Zistilo sa však, že výsledkom by bolo zhoršenie očakávanej bezpečnosti, čo nie je v súlade s požiadavkami článku 5 platnej smernice. Takže keďže táto možnosť by „nezabezpečila aspoň rovnakú úroveň ochrany ako existujúce ustanovenia“, ďalej sa o nej neuvažovalo.(6) Zabezpečenie zmien a doplnení súčasnej smernice pre požiadavky fázy II a vytvorenie kombinácie s opatreniami aktívnej bezpečnosti na zabezpečenie príslušných úrovní poskytovanej bezpečnostiUviedlo sa a odsúhlasilo, že existujúce požiadavky nie sú realizovateľné a musia sa zmeniť. V správa TRL sa preskúmalo a vyhodnotilo používanie systému asistenta núdzového brzdenia v kombinácii so zmenou existujúcich pasívnych požiadaviek. Na základe článku 5 existujúcej smernice sa teraz od Komisie požaduje, aby predložila návrh, ktorý „poskytne aspoň rovnakú úroveň ochrany ako existujúce ustanovenia“. Výsledky správy naznačujú, že navrhovaná kombinácia zmenených a doplnených pasívnych opatrení a používania nových aktívnych opatrení by mohla byť schopná poskytnúť zraniteľným účastníkom cestnej premávky výrazne vyššiu úroveň bezpečnosti v porovnaní s existujúcimi požiadavkami.Takže toto je možnosť uvedená v návrhu.3. Právne prvky návrhuZhrnutie navrhovaných opatreníNávrh nariadenia Európskeho parlamentu a Rady o ochrane chodcov a iných zraniteľných účastníkov cestnej premávky pred zrážkou a v prípade zrážky s motorovým vozidlom, ktorou sa mení a dopĺňa rámcová smernica o typovom schvaľovaní motorových vozidiel.Právny základČlánok 95 zmluvy.Zásada subsidiarityZásada subsidiarity sa uplatňuje v prípade, že návrh nepatrí do výlučnej právomoci Spoločenstva.Členské štáty nemôžu v uspokojivej miere dosiahnuť ciele návrhu, keďže navrhované nariadenie bude súčasťou systému EÚ typového schvaľovania vozidiel.Opatrením Spoločenstva sa lepšie dosiahnu ciele návrhu, pretože sa zabráni prekážkam v obchodovaní medzi členskými štátmi, ktoré by v opačnom prípade vznikli. Súčasné používanie a uplatňovanie systému EÚ typového schvaľovania vozidiel dokazuje súhlas s takýmto systémom v európskych súvislostiach a jeho hodnotu. Zabezpečuje jednoznačné požiadavky na konštrukciu vozidiel, aby sa úroveň bezpečnosti zvyšovala jednotným a dohodnutým spôsobom.Z tohto dôvodu je návrh v súlade so zásadou subsidiarity.Zásada proporcionalityNávrh vyhovuje zásade proporcionality, keďže neprekračuje hranice toho, čo je nevyhnutne potrebné na dosiahnutie cieľa zabezpečenia bezpečnosti pre zraniteľných účastníkov cestnej premávky.V správe TRL je uvedená analýza nákladov a prínosov, ktorá dokazuje, že tento návrh je značným prínosom pre celú spoločnosť.Výber nástrojovNavrhovaný nástroj: nariadenie.Iné prostriedky by neboli primerané z tohto dôvodu:Uplatnenie nariadenia sa považuje za vhodné pri poskytovaní požadovaného ubezpečenia o dosiahnutí skorej zhody, pričom sa nevyžaduje transpozícia do právnych poriadkov členských štátov.4. Vplyv na rozpočetNávrh nemá žiadny vplyv na rozpočet Spoločenstva.5. Doplňujúce informácieSimulácia, skúšobná fáza a prechodné obdobieV návrhu je niekoľko prechodných období, aby sa výrobcom poskytli dostatočné uvádzacie lehoty na procesy projektovania a výroby vozidiel.ZjednodušenieNávrh umožňuje zjednodušenie administratívnych postupov pre vnútroštátne orgány a pre Komisiu.Vďaka uplatneniu nariadenia nebude potrebná transpozícia do vnútroštátnych právnych poriadkov.Zrušenie platných právnych predpisovPrijatím návrhu sa zrušia smernice 2003/102/ES a 2005/66/ES.Preskúmanie/revízia/doložka o platnostiNávrh obsahuje ustanovenia o preskúmaní, aby sa zabezpečilo zachovanie úrovní bezpečnosti aj v budúcnosti.Európsky hospodársky priestorNavrhovaný právny akt sa týka konkrétnej záležitosti z oblasti EHP, a preto by sa mal rozšíriť na Európsky hospodársky priestor.2007/0201(COD)NávrhNARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADYo ochrane chodcov a iných zraniteľných účastníkov cestnej premávky(Text s významom pre EHP)EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 95,so zreteľom na návrh Komisie[5],so zreteľom na stanovisko Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru[6],v súlade s postupom ustanoveným v článku 251 zmluvy[7],keďže:(1) Vnútorný trh zahŕňa oblasť bez vnútorných hraníc, v ktorej musí byť zaručený voľný pohyb tovaru, osôb, služieb a kapitálu. Na tento účel existuje v Spoločenstve systém typového schvaľovania motorových vozidiel. Technické požiadavky na typové schválenie motorových vozidiel z hľadiska ochrany chodcov by sa mali zladiť tak, aby sa zabránilo prijatiu požiadaviek, ktoré sa budú líšiť v rámci jednotlivých členských štátov, a aby sa zabezpečilo správne fungovanie vnútorného trhu.(2) Toto nariadenie je jedným zo samostatných regulačných aktov v súvislosti s postupom typového schvaľovania v Spoločenstve podľa smernice Európskeho parlamentu a Rady [ …/…/ES ] z [dátum], ktorou sa zriaďuje rámec pre schvaľovanie motorových vozidiel a ich prípojných vozidiel, systémov, komponentov a samostatných technických jednotiek určených pre tieto vozidlá (rámcová smernica)[8].(3) Skúsenosti dokazujú, že právne predpisy týkajúce sa motorových vozidiel mali často vysoko podrobný technický obsah. Preto je vhodné prijať namiesto smernice nariadenie, aby sa zabránilo nezrovnalostiam medzi transpozičnými opatreniami a zbytočnou mierou komplikovanosti právnych predpisov v členských štátoch. S cieľom zabezpečiť zhodu v príslušnej oblasti sa týmto nariadením zrušuje smernica Európskeho parlamentu a Rady 2003/102/ES zo 17. novembra 2003 o ochrane chodcov a iných zraniteľných účastníkov cestnej premávky pred zrážkou a v prípade zrážky s motorovým vozidlom, ktorou sa mení a dopĺňa smernica Rady 70/156/EHS[9], a smernica Európskeho parlamentu a Rady 2005/66/ES z 26. októbra 2005 o používaní systémov čelnej ochrany motorových vozidiel, ktorou sa mení a dopĺňa smernica Rady 70/156/EHS[10], ktorou sa zabezpečujú požiadavky na inštaláciu a používanie systémov čelnej ochrany na vozidlách, a tým aj príslušná úroveň ochrany pre chodcov. Znamená to, že členské štáty zrušia transpozičné právne predpisy súvisiace so zrušenými smernicami.(4) Zistilo sa, že požiadavky na druhú fázu implementácie v smernici 2003/102/ES nie sú realizovateľné. V tejto súvislosti sa v článku 5 tejto smernice požaduje, aby Komisia vypracovala potrebné návrhy, ktoré by vyriešili problémy s realizovateľnosťou týchto požiadaviek a umožnili používanie systémov aktívnej ochrany, pričom by zároveň zabezpečili nezníženie úrovne bezpečnosti poskytovanej zraniteľným účastníkom cestnej premávky.(5) Štúdia, ktorej realizáciu zabezpečila Komisia, dokazuje, že požiadavky na ochranu chodcov sa môžu výrazne zlepšiť použitím kombinácie pasívnych a aktívnych opatrení, ktoré poskytujú vyššiu úroveň ochrany v porovnaní s pôvodne existujúcimi ustanoveniami. Predovšetkým bol zdôraznený systém aktívnej ochrany „asistenta núdzového brzdenia“, ktorý v kombinácii so zmenami požiadaviek na pasívnu bezpečnosť značne zvýši úroveň poskytovanej ochrany. Preto je vhodné zabezpečiť v nových motorových vozidlách povinnú inštaláciu systémov asistenta núdzového brzdenia.(6) Od vozidiel vybavených systémami predchádzania zrážkam sa nemá požadovať splnenie určitých požiadaviek uvedených v tomto nariadení, a to v takom rozsahu, v akom budú schopné zabrániť zrážke s chodcom a nielen zmierniť účinky takejto zrážky.(7) S narastajúcim počtom ťažších vozidiel používaných na mestských komunikáciách je vhodné zabezpečiť, aby sa ustanovenia o ochrane chodcov uplatňovali nielen na vozidlá s maximálnou hmotnosťou 2 500 kg, ale po uplynutí určitého prechodného obdobia aj na vozidlá kategórií M1 a N1 prekračujúce uvedený limit.(8) V snahe zabezpečiť lepšiu ochranu chodcov podľa možnosti v čo najskoršej etape, majú byť výrobcovia, ktorí chcú požiadať o typové schválenie v súlade s novými požiadavkami ešte predtým, ako sa stanú povinnými, schopní urobiť tak za podmienky, že už budú uvedené do platnosti nevyhnutné vykonávacie opatrenia.(9) Opatrenia potrebné na vykonávanie tohto nariadenia sa majú prijať v súlade s rozhodnutím Rady 1999/468/ES z 28. júna 1999, ktorým sa ustanovujú postupy pre výkon vykonávacích právomocí prenesených na Komisiu[11].(10) Predovšetkým sa majú na Komisiu preniesť právomoci súvisiace s prijímaním technických ustanovení pre uplatňovanie požiadaviek na skúšky, požiadaviek na výkonnosť systémov predchádzania zrážkam a vykonávacích opatrení založených na výsledkoch monitorovania. Keďže tieto opatrenia majú všeobecnú pôsobnosť s cieľom zmeniť a doplniť menej podstatné prvky tohto nariadenia a nahradiť ich novými menej podstatnými prvkami, mali by sa prijať podľa regulačného postupu s kontrolou stanoveného v článku 5a rozhodnutia 1999/468/ES.(11) V snahe zabezpečiť hladký prechod od ustanovení smerníc 2003/102/ES a 2005/66/ES na toto nariadenie má sa vykonávanie tohto nariadenia odložiť o určité časové obdobie po nadobudnutí účinnosti.(12) Členské štáty nemôžu v uspokojivej miere dosiahnuť ciele tohto nariadenia, konkrétne realizáciu vnútorného trhu prostredníctvom zavedenia spoločných technických požiadaviek týkajúcich sa ochrany chodcov. Vzhľadom na rozsah požadovaných opatrení sa dajú ciele lepšie dosiahnuť na úrovni Spoločenstva. Spoločenstvo môže z tohto dôvodu prijať opatrenia v súlade zo zásadou subsidiarity stanovenou v článku 5 zmluvy. V súlade so zásadou proporcionality, ako sa uvádza v uvedenom článku, nepresahuje toto nariadenie rámec toho, čo je potrebné na dosiahnutie týchto cieľov,PRIJALI TOTO NARIADENIE:KAPITOLA IPredmet, rozsah pôsobnosti a vymedzenie pojmovČlánok 1Predmet úpravyTýmto nariadením sa stanovujú požiadavky na konštrukciu a fungovanie vozidiel a systémov čelnej ochrany s cieľom znížiť počet a závažnosť zranení chodcov a iných zraniteľných účastníkov cestnej premávky zasiahnutých čelnými časťami týchto vozidiel a s cieľom zabrániť takýmto zrážkam.Článok 2Rozsah pôsobnosti1. Toto nariadenie sa uplatňuje na:a) motorové vozidlá kategórie M1 definované v článku [3 ods. 11] smernice [ …/…/ES ] a v oddiele A prílohy II tohto nariadenia;b) motorové vozidlá kategórie N1 definované v článku [3 ods. 11] smernice [ …/…/ES ] a v oddiele A prílohy II tohto nariadenia, a podľa odseku 2 tohto článku;c) systémy čelnej ochrany namontované ako základná výbava vozidiel uvedených v písmenách a) a b) alebo predávané ako samostatné technické jednotky určené na namontovanie na takéto vozidlá.2. Oddiely 2 a 3 sa neuplatňujú na vozidlá kategórie N1, kde je poloha „bodu R“ vodiča buď pred prednou nápravou, alebo pozdĺžne za priečnou stredovou líniou prednej nápravy o menej ako 1 000 mm.Článok 3Vymedzenie pojmovNa účely tohto nariadenia sa uplatňuje toto vymedzenie pojmov:1.  „stĺpik A“ je najprednejší vonkajší nosník strechy siahajúci od podvozku po strechu vozidla;2.  „systém asistenta núdzového brzdenia“ je systém, ktorý vodičovi pomáha pri zabezpečovaní použitia maximálne dosiahnuteľného spomalenia v situáciách núdzového brzdenia;3.  „nárazník“ je akékoľvek čelné, spodné, vonkajšie štruktúry vozidla, vrátane ich prípojných jednotiek, ktoré sú určené na poskytovanie ochrany vozidlu v prípadoch čelného nárazu s iným vozidlom pri nízkej rýchlosti;4.  „systém čelnej ochrany“ je samostatnú štruktúru alebo samostatné štruktúry, napríklad ochranný rúrkový rám alebo prídavný nárazník, okrem nárazníka základnej výbavy, ktoré sú určené na ochranu vonkajšieho povrchu vozidla v prípade zrážky s iným objektom, s výnimkou štruktúr s hmotnosťou nižšou ako 0,5 kg určených len na ochranu svetiel;5.  „maximálna hmotnosť“ je technicky prípustnú maximálnu hmotnosť v naloženom stave, uvedenú výrobcom podľa bodu 3.8 prílohy I k smernici […/…/ES];6.  „vozidlá kategórie N1 odvodené z M1“ sú tie vozidlá kategórie N1 s maximálnou hmotnosťou 2 500 kg, ktoré majú pred stĺpikom A rovnakú základnú štruktúru a tvar ako vozidlo pôvodnej kategórie M1.Kapitola IIPovinnosti výrobcuČlánok 4Povinnosti výrobcu1. V súlade s článkom 9 výrobcovia zabezpečia, aby vozidlá umiestnené na trh boli vybavené overeným systémom asistenta núdzového brzdenia v súlade s požiadavkami oddielu 4 prílohy I a aby spĺňali požiadavky oddielov 2 alebo 3 prílohy I.2. V súlade s článkom 10 výrobcovia zabezpečia, aby systémy čelnej ochrany, ktoré sú buď namontované ako základná výbava na vozidlách umiestnených na trh alebo ktoré sa dodávajú ako samostatné technické jednotky, vyhovovali požiadavkám oddielu 5 prílohy I.3. Výrobcovia poskytnú schvaľovacím orgánom príslušné údaje o špecifikáciách a podmienkach skúšania vozidla a systému čelnej ochrany. Údaje majú obsahovať informácie požadované na účely funkčnej kontroly fungovania ktoréhokoľvek zariadenia aktívnej bezpečnosti nainštalovaného na vozidle.4. V prípade systémov čelnej ochrany predávaných ako samostatné technické jednotky výrobcovia poskytnú schvaľovacím orgánom príslušné údaje o špecifikáciách systému a o podmienkach skúšania. Údaje musia obsahovať informácie o vozidlách, pre ktoré bol systém skúšaný, a kompletný návod na inštaláciu.5. Systémy čelnej ochrany ako samostatné technické jednotky sa nesmú distribuovať, ponúkať na predaj či predávať, ak nie je priložený zoznam typov vozidiel, pre ktoré bol systém čelnej ochrany schválený, a jasný návod na montáž. Návod na montáž musí obsahovať konkrétne pokyny montáže vrátane spôsobov upevnenia na vozidle, na ktoré je jednotka schválená, aby bolo možné upevniť schválené súčiastky na toto vozidlo spôsobom, ktorý je v súlade s príslušnými ustanoveniami odseku 6 prílohy I.6. Komisia prijme vykonávacie opatrenia stanovujúce technické ustanovenia na uplatňovanie požiadaviek uvedených v prílohe I.Tieto opatrenia navrhnuté na účely zmeny a doplnenia nepodstatných prvkov tohto nariadenia, tým, že sa okrem iného doplnia, sa prijímajú v súlade s regulačným postupom s kontrolou uvedenými v článku 40 ods. 2 smernice […/…/ES].Článok 5Žiadosť o typové schválenie ES1. Pri podávaní žiadosti o typové schválenie ES typu vozidla vzhľadom na ochranu chodcov výrobca predloží schvaľovaciemu orgánu informačný dokument zostavený v súlade so vzorom uvedeným v časti 1 prílohy II.Výrobca odovzdá technickej službe zodpovednej za vykonávanie skúšok typového schválenia vozidlo, ktoré je reprezentatívne pre typ vozidla, ktorý sa má schváliť.2. Pri podávaní žiadosti o typové schválenie ES typu vozidla vzhľadom na vybavenie systémom čelnej ochrany výrobca predloží schvaľovaciemu orgánu informačný dokument zostavený v súlade so vzorom uvedeným v časti 2 prílohy II.Výrobca odovzdá technickej službe zodpovednej za vykonávanie skúšok typového schválenia vozidlo, ktoré je reprezentatívne pre typ vozidla, ktorý sa má schváliť, vybavené systémom čelnej ochrany. Na požiadanie tejto technickej služby výrobca predloží aj špecifické komponenty alebo vzorky použitých materiálov.3. Pri podávaní žiadosti o typové schválenie ES samostatnej technickej jednotky pre typ systému čelnej ochrany výrobca predloží schvaľovaciemu orgánu informačný dokument zostavený v súlade so vzorom uvedeným v časti 3 prílohy II.Výrobca predloží technickej službe zodpovednej za vykonávanie skúšok typového schválenia jednu vzorku typu systému čelnej ochrany, ktorý sa má schváliť.Ak to služba považuje za potrebné, môže požiadať o ďalšie vzorky. Vzorky budú zreteľne a nezmazateľne označené obchodným názvom žiadateľa alebo svojou značkou a typom. Musí sa vyhradiť miesto na neskoršie povinné umiestnenie značky o typovom schválení ES.Kapitola IIIPovinnosti orgánov členských štátovČlánok 6Udelenie typového schválenia ES1. Ak sú príslušné požiadavky splnené, schvaľovací orgán udelí typové schválenie ES a vydá číslo typového schválenia v súlade so systémom číslovania uvedeným v prílohe VII smernice [ …/…/ES ].Schvaľovací orgán nesmie prideliť rovnaké číslo inému typu vozidla alebo systému čelnej ochrany.2. Na účely odseku 1 schvaľovací orgán vydá osvedčenie o typovom schválení ES zostavené v súlade:a) so vzorom uvedeným v časti 1 prílohy III na typ vozidla vzhľadom na ochranu chodcov;b) so vzorom uvedeným v časti 2 prílohy III na typ vozidla vzhľadom na jeho vybavenie systémom čelnej ochrany;c) so vzorom uvedeným v časti 3 prílohy III na typ systému čelnej ochrany ako samostatnej technickej jednotky.Článok 7Značka typového schválenia ES pre samostatnú technickú jednotkuKaždý systém čelnej ochrany zodpovedajúci schválenému typu, vzhľadom na ktorý bolo udelené typové schválenie ES pre samostatnú technickú jednotku, nesie značku typového schválenia ES pre samostatnú technickú jednotku uvedenú v prílohe IV.Článok 8Zmena typu a dodatky k schváleniamKaždá zmena vozidla pred stĺpikmi A alebo systému čelnej ochrany, ktorá ovplyvňuje buď štruktúru, hlavné rozmery, materiály vonkajších povrchov vozidla, metódy upevnenia alebo usporiadanie vonkajších či vnútorných komponentov a ktorá môže mať výrazný vplyv na výsledky skúšok, sa považuje za zmenu a doplnenie v zmysle článku [13] smernice [ …/…/ES ], a preto vyžaduje podanie novej žiadosti o typové schválenie.Článok 9Časový harmonogram podávania žiadostí pre vozidlá1. S účinnosťou odo dňa uvedeného v druhom odseku článku 15 prestanú vnútroštátne orgány z dôvodov súvisiacich s ochranou chodcov udeľovať typové schválenia ES alebo vnútroštátne typové schválenia vzhľadom na ktorýkoľvek z týchto nových typov vozidiel:a) kategórie M1, ktoré nezodpovedajú technickým ustanoveniam uvedeným v oddiele 4 prílohy I;b) kategórie M1 s maximálnou hmotnosťou 2 500 kg, ktoré nezodpovedajú technickým ustanoveniam uvedeným v oddiele 2 alebo v oddiele 3 prílohy I;c) kategórie N1 odvodenej od kategórie M1 s maximálnou hmotnosťou 2 500 kg, ktoré nezodpovedajú technickým ustanoveniam uvedeným v oddieloch 2 a 4 alebo v oddieloch 3 a 4 prílohy I.2. S účinnosťou od [DÁTUM tridsaťtri mesiacov od nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia ], v prípade nových vozidiel kategórie M1, alebo N1 odvodenej od kategórie M1, s maximálnou hmotnosťou 2 500 kg, ktoré nezodpovedajú technickým ustanoveniam uvedeným v oddiele 4 prílohy I, vnútroštátne orgány z dôvodov súvisiacich s ochranou chodcov nepovažujú ďalej osvedčenia o zhode za platné na účely článku [26] smernice [ …/…/ES ] a zakážu registráciu, predaj a uvádzanie takýchto vozidiel do prevádzky.3. S účinnosťou od [DÁTUM päťdesiatšesť mesiacov od nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia ], vnútroštátne orgány z dôvodov súvisiacich s ochranou chodcov prestanú udeľovať typové osvedčenia ES alebo vnútroštátne typové osvedčenia ktorémukoľvek z týchto nových typov vozidiel:a) kategórie M1, ktoré nezodpovedajú technickým ustanoveniam uvedeným v oddiele 4 prílohy I;b) kategórie M1 s maximálnou hmotnosťou 2 500 kg, ktoré nezodpovedajú technickým ustanoveniam uvedeným v oddiele 3 prílohy I;c) kategórie N1 odvodenej od kategórie M1 s maximálnou hmotnosťou 2 500 kg, ktoré nezodpovedajú technickým ustanoveniam uvedeným v oddieloch 3 a 4 prílohy I.4. S účinnosťou od [DÁTUM šesťdesiat mesiacov od nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia ], v prípade nových vozidiel kategórie M1, alebo N1 odvodenej od kategórie M1, s maximálnou hmotnosťou 2 500 kg, ktoré nezodpovedajú technickým ustanoveniam uvedeným v oddieloch 2 a 4 alebo v oddieloch 3 a 4 prílohy I, vnútroštátne orgány z dôvodov súvisiacich s ochranou chodcov, nepovažujú ďalej osvedčenia o zhode za platné na účely článku [26] smernice [ …/…/ES ] a zakážu registráciu, predaj a uvádzanie takýchto vozidiel do prevádzky.5. S účinnosťou od [DÁTUM sedemdesiatosem mesiacov od nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia ], v prípade nových typov vozidiel, ktoré nezodpovedajú technickým ustanoveniam uvedeným v oddieloch 3 a 4 prílohy I, vnútroštátne orgány z dôvodov súvisiacich s ochranou chodcov prestanú udeľovať typové osvedčenia ES alebo vnútroštátne typové osvedčenia.6. S účinnosťou od [DÁTUM sedemdesiatosem mesiacov od nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia ], vnútroštátne orgány z dôvodov súvisiacich s ochranou chodcov, nepovažujú ďalej osvedčenia o zhode za platné na účely článku [26] smernice [ …/…/ES ] a zakážu registráciu, predaj a uvádzanie týchto vozidiel do prevádzky:a) kategórie M1 alebo N1, ktoré nezodpovedajú technickým ustanoveniam uvedeným v oddiele 4 prílohy I;b) kategórie M1, alebo N1 odvodenej od kategórie M1, s maximálnou hmotnosťou 2 500 kg, ktoré nezodpovedajú technickým ustanoveniam uvedeným v oddieloch 2 alebo 3 prílohy I.7. S účinnosťou od [DÁTUM sto šestnásť mesiacov od nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia ], vnútroštátne orgány z dôvodov súvisiacich s ochranou chodcov, nepovažujú ďalej osvedčenia o zhode za platné na účely článku [26] smernice [ …/…/ES ] a zakážu registráciu, predaj a uvádzanie týchto vozidiel do prevádzky:a) kategórie M1 alebo N1, ktoré nezodpovedajú technickým ustanoveniam uvedeným v oddiele 4 prílohy I;b) kategórie M1, alebo N1 odvodenej od kategórie M1, s maximálnou hmotnosťou 2 500 kg, ktoré nezodpovedajú technickým ustanoveniam uvedeným v oddiele 3 prílohy I.8. S účinnosťou od [DÁTUM sto tridsať osem mesiacov od nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia ], v prípade nových typov vozidiel, ktoré nezodpovedajú technickým ustanoveniam uvedeným v oddieloch 3 a 4 prílohy I, vnútroštátne orgány z dôvodov súvisiacich s ochranou chodcov, nepovažujú ďalej osvedčenia o zhode za platné na účely článku [26] smernice [ …/…/ES ] a zakážu registráciu, predaj a uvádzanie takýchto vozidiel do prevádzky.9. Bez toho, aby boli dotknuté odseky 1 až 8 tohto článku a za podmienky nadobudnutia účinnosti opatrení prijatých podľa článku 4 ods. 6, ak o to výrobca požiada, vnútroštátne orgány nesmú z dôvodov súvisiacich s ochranou chodcov odmietnuť udelenie typového schválenia ES alebo vnútorštátneho typového schválenia pre nový typ vozidla alebo zakázať registráciu, predaj alebo uvádzanie tohto nového vozidla do prevádzky, ak príslušné vozidlo zodpovedá technickým ustanoveniam uvedeným v oddieloch 3 alebo 4 prílohy I.Článok 10Uplatnenie na systémy čelnej ochrany1. Vnútroštátne orgány odmietnu udeliť typové schválenie ES alebo vnútroštátne typové schválenie pre nový typ systému čelnej ochrany dodávaný ako samostatná technická jednotka, ak nezodpovedá požiadavkám uvedeným v oddieloch 5 a 6 prílohy I.2. Z dôvodov súvisiacich so systémami čelnej ochrany vnútroštátne orgány nepovažujú osvedčenia o zhode za platné na účely článku [26] smernice […/…/ES] a zakážu registráciu, predaj a uvádzanie do prevádzky nových vozidiel, ktoré nevyhovujú požiadavkám uvedeným v oddieloch 5 a 6 prílohy I k tomuto nariadeniu.3. Požiadavky uvedené v oddieloch 5 a 6 prílohy I k tomuto nariadeniu sa uplatňujú na systémy čelnej ochrany dodávané ako samostatné technické jednotky na účely článku [28] smernice […/…/ES].Článok 11Systémy predchádzania zrážkam1. Vozidlá vybavené systémami predchádzania zrážkam nemusia vyhovovať skúšobným požiadavkám uvedeným v oddieloch 2 a 3 prílohy I, aby sa im mohlo udeliť typové schválenie ES alebo vnútroštátne typové schválenie pre typ vozidla vzhľadom na ochranu chodcov, alebo aby sa mohli predávať, registrovať a uvádzať do prevádzky.2. Komisia môže prijať vykonávacie opatrenia stanovujúce výkonnostné požiadavky nevyhnutné na uplatňovanie odseku 1.Tieto opatrenia, ktorých cieľom je zmeniť a doplniť menej podstatné prvky tohto nariadenia jeho doplnením, sa prijímajú v súlade s regulačným postupom s kontrolou uvedeným v článku 40 ods. 2 smernice […/…/ES].Tieto požiadavky zabezpečia takú úroveň ochrany, ktorej skutočná účinnosť bude aspoň na úrovni poskytovanej podľa oddielov 2 a 3 prílohy I k tomuto nariadeniu.Článok 12Sledovanie1. Vnútroštátne orgány poskytnú Komisii raz ročne výsledky sledovania podľa bodov 2.2, 2.4 a 3.2 prílohy I, a to najneskôr do 28. februára roku nasledujúceho po roku, v ktorom boli výsledky získané.Požiadavka poskytovať tieto výsledky prestane platiť od [ dátum, päť rokov od nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia ].2. Komisia môže na základe výsledkov sledovania uskutočneného podľa bodov 2.2, 2.4 a 3.2 prílohy I prijať podľa potreby vykonávacie opatrenia.Tieto opatrenia, ktorých cieľom je zmeniť a doplniť menej podstatné prvky tohto nariadenia jeho doplnením, sa prijímajú v súlade s regulačným postupom s kontrolou uvedeným v článku 40 ods. 2 smernice […/…/ES].3. Komisia bude monitorovať používanie asistenta núdzového brzdenia a iných technológií, ktorými možno zlepšiť ochranu zraniteľných účastníkov cestnej premávky, a najneskôr do [ dátum, päť rokov od nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia ] preskúma funkčnosť tejto smernice, pokiaľ ide o účinný prienik a používanie technológie ako aj jej ďalší vývoj, a predloží Európskemu parlamentu a Rade správu doplnenú o náležité návrhy k danej problematike.Článok 13Sankcie1. Členské štáty stanovujú predpisy o sankciách uplatniteľných pri porušení ustanovení tohto nariadenia a prijímajú všetky opatrenia potrebné na zabezpečenie ich uplatňovania. Stanovené sankcie musia byť účinné, primerané a odrádzajúce. Členské štáty oznamujú tieto ustanovenia Komisii najneskôr do osemnástich mesiacov od nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia a bezodkladne jej oznamujú každú ich následnú zmenu a doplnenie.2. Medzi typy porušení ustanovení, ktoré podliehajú sankciám, patria minimálne tieto:a) poskytovanie nepravdivých vyhlásení počas schvaľovacích konaní alebo počas konaní vedúcich k zrušeniu;b) falšovanie výsledkov skúšok pre typové schválenie;c) neposkytnutie údajov alebo technických špecifikácií, ktoré by viedli k zrušeniu alebo odobratiu typového schválenia;d) odmietnutie poskytnúť prístup k informáciám.Kapitola IVPrechodné a záverečné ustanoveniaČlánok 14ZrušenieS účinnosťou od dátumu uvedeného v druhom odseku článku 15 sa smernice 2006/102/ES a 2005/66/ES zrušujú.Odkazy na zrušené smernice sa považujú za odkazy na toto nariadenie.Článok 15Nadobudnutie účinnostiToto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie .Uplatňuje sa od [DÁTUM 9 mesiacov od nadobudnutia účinnosti ], s výnimkou článku 9 ods. 9, ktorý sa uplatňuje odo dňa nadobudnutia účinnosti.Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.V BruseliZa Európsky parlament Za Radupredseda predsedaPRÍLOHAPRÍLOHA ITECHNICKÉ USTANOVENIA PRE SKÚŠANIE VOZIDIEL A SYSTÉMOV ČELNEJ OCHRANY1. Na účely tejto prílohy platia nasledujúce vymedzenia pojmov:1.1. „predná horná hrana kapoty“ je predná horná vonkajšia konštrukcia vozidla vrátane kapoty a blatníkov, horných a bočných častí krytu svetlometu a všetkých na ne pripevnených častí;1.2. „kontaktná línia predného okraja karosérie“ je geometrické miesto bodov dotykov medzi 1 000 mm dlhou rovnou tyčou a predným povrchom karosérie, keď sa rovnou tyčou udržiavanou v rovnobežnej polohe so zvislou pozdĺžnou rovinou vozidla, sklonenou v uhle 50º smerom dozadu a s dolným koncom 600 mm nad vozovkou pohybuje priečne pozdĺž predného okraja karosérie tak, že sa jej stále dotýka. V prípade vozidiel s horným povrchom kapoty skloneným v podstate v uhle 50 º tak, že rovná tyč vykazuje skôr súvislý alebo viacnásobný než bodový dotyk, sa vzťažná línia stanoví s rovnou tyčou sklonenou v uhle 40º smerom dozadu. Ak má vozidlo tvar, že sa v určitom bočnom mieste dotkne povrchu vozidla najprv spodný okraj rovnej tyče, považujú sa tieto body dotyku v tejto polohe za body kontaktnej línie okraja karosérie. Ak má vozidlo tvar, že sa v určitom bočnom mieste dotkne povrchu vozidla najprv horný okraj rovnej tyče, považuje sa za kontaktnú líniu okraja karosérie v tejto pozdĺžnej polohe geometrická spojka 1 000 mm. Ak sa rovná tyč v priebehu tohto postupu dotkne hornej hrany nárazníka, považuje sa táto hrana na účely tohto nariadenia tiež za predný okraj karosérie;1.3. „dosah ovinutia 1 000 mm“ je geometrické miesto bodov opísané na čelnom hornom povrchu jedným koncom 1 000 mm dlhej ohybnej pásky udržiavanej vo zvislej pozdĺžnej rovine vozidla a vedenej cez prednú časť kapoty a nárazník. Páska je počas merania stále napnutá, pričom sa jej jeden koniec dotýka vozovky zvisle pod prednou stranou nárazníka a druhý koniec sa dotýka čelného horného povrchu. Vozidlo je v normálnej jazdnej polohe;1.4. „vrchná strana kapoty“ je vonkajšia konštrukcia, ktorá zahŕňa vrchnú plochu všetkých vonkajších konštrukcií okrem čelného skla, stĺpikov A a konštrukcií za nimi. Zahŕňa preto, no nie je to limitované, kapotu, blatníky, vzduchové otvory, ramená stieračov a dolný rám čelného skla;1.5. „vrchná strana prednej časti vozidla“ je vonkajšia konštrukcia, ktorá zahŕňa vrchnú plochu všetkých vonkajších konštrukcií okrem čelného skla, stĺpikov A a konštrukcií za nimi;1.6. „referenčná úroveň plochy, na ktorej vozidlo stojí“ je horizontálna rovina rovnobežná s úrovňou vozovky predstavujúca úroveň plochy pre vozidlo, ktoré je umiestnené na rovnom povrchu so zatiahnutou ručnou brzdou a nachádza sa vo svojej normálnej jazdnej polohe;1.7. „normálna jazdná poloha“ je poloha vozidla na vozovke v pohotovostnom stave s pneumatikami nahustenými na odporúčané tlaky, s prednými kolesami v polohe priamo dopredu, s maximálnym množstvom kvapalín potrebných na prevádzku vozidla, so všetkým štandardným vybavením poskytnutým výrobcom vozidla, s hmotnosťou 75 kg umiestnenou na sedadle vodiča a s hmotnosťou 75 kg umiestnenou na prednom sedadle spolujazdca, so zavesením nastaveným na jazdnú rýchlosť 40 km/h alebo 35 km/h v normálnych jazdných podmienkach špecifikovaných výrobcom (najmä pre vozidlá s aktívnym pružením alebo zariadením na automatickú reguláciu výšky);1.8. „čelné sklo“ je predné zasklenie vozidla, ktoré spĺňa všetky príslušné požiadavky prílohy I k smernici Rady 77/649/EHS[12];1.9. „kritérium splnenia pre hlavu - (HPC)“ je miera zaťaženia hlavy vyjadrená ako maximálne výsledné zrýchlenie hlavy počas určitého časového úseku pri náraze. Vypočíta sa na základe najvyšších hodnôt zrýchlenia vykázaných akcelerometrom v časovom intervale t1 – t2 podľa rovnice:[pic]kde „a“ je výsledné zrýchlenie ako násobok „g“ a „t1“ a „t2“ sú dva časové momenty (vyjadrené v sekundách) počas nárazu určujúce začiatok a koniec záznamu, pre ktorý je hodnota HPC maximálna. Hodnoty HPC, pri ktorých je časový interval (t1 - t2) väčší ako 15 ms, sa pri výpočte najvyššej hodnoty neberú do úvahy;1.10. „polomer zakrivenia“ je polomer kružnice, ktorý sa najviac približuje k tvaru zaoblenia posudzovaného dielu;2. Vyžaduje sa vykonanie nasledujúcich testov:2.1. Test s maketou nohy proti nárazníkuVyžaduje sa vykonanie jedného z nasledujúcich testov:a) Test s maketou dolnej časti nohy proti nárazníku - test sa vykonáva s nárazovou rýchlosťou 40 km/h. Maximálny dynamický ohyb kolena nesmie presiahnuť 21,0º, maximálny strihový posun kolena nesmie presiahnuť 6,0 mm a zrýchlenie merané na hornom konci holennej kosti nesmie presiahnuť 200 g.b) Test s maketou hornej časti nohy proti nárazníku - test sa vykonáva s nárazovou rýchlosťou 40 km/h. Okamžitý súčet nárazových síl v jednom bode časového intervalu nesmie presiahnuť 7,5 kN a ohybový moment pôsobiaci na maketu nesmie prekročiť 510 Nm.2.2. Test s maketou hornej časti nohy proti prednému okraju karosérieTest sa vykonáva s nárazovou rýchlosťou 40 km/h. Okamžitý súčet nárazových síl v jednom bode časového intervalu nesmie presiahnuť 5,0 kN a ohybový moment na nárazovej hlavici sa zaznamená a porovná s možnou smernou hodnotou 300 Nm.Tento test sa vykonáva len na účely sledovania a všetky výsledky sa musia zaznamenať.2.3. Test s maketou hlavy dieťaťa/hlavy dospelého nízkej postavy proti vrchnej strane kapotyTest sa vykonáva s nárazovou rýchlosťou 35 km/h s použitím nárazovej hlavice s hmotnosťou 3,5 kg. Kritérium splnenia pre hlavu (HPC) nesmie presiahnuť hodnotu 1 000 na 2/3 testovacej ploche kapoty a 2 000 na zvyšnej 1/3 testovacej ploche kapoty.2.4. Test s maketou hlavy dospelého proti čelnému skluTest sa vykonáva s nárazovou rýchlosťou 35 km/h s použitím nárazovej hlavice s hmotnosťou 4,8 kg. HPC sa zaznamená a porovná s možnou smernou hodnotou 1 000.Tento test sa vykonáva len na účely sledovania a všetky výsledky sa musia zaznamenať.3. Vyžaduje sa vykonanie nasledujúcich testov:3.1. Test s maketou nohy proti nárazníkuVyžaduje sa vykonanie jedného z nasledujúcich testov:a) Test s maketou dolnej časti nohy proti nárazníku - test sa vykonáva s nárazovou rýchlosťou 40 km/h. Najväčší uhol ohybu dynamického kolena môže byť najviac 19,0º, najväčší šmykový posun dynamického kolena nesmie prekročiť 6,0 mm a zrýchlenie merané na hornom konci holennej kosti nesmie presiahnuť 170 g.Okrem toho výrobca môže stanoviť šírku testu proti nárazníku do celkovej hodnoty 264 mm, pričom zrýchlenie merané v hornej časti holennej kosti nesmie prekročiť 250 g.b) Test s maketou hornej časti nohy proti nárazníku - test sa vykonáva s nárazovou rýchlosťou 40 km/h. Okamžitý súčet nárazových síl v jednom bode časového intervalu nesmie presiahnuť 7,5 kN a ohybový moment na nárazovej hlavici nesmie prekročiť 510 Nm.3.2. Test s maketou hornej časti nohy proti okraju karosérieTest sa vykonáva s nárazovou rýchlosťou 40 km/h. Okamžitý súčet nárazových síl v jednom bode časového intervalu sa porovná s možným maximom 5,0 kN a ohybový moment na nárazovej hlavici sa porovná s možným maximom 300 Nm.Tento test sa vykonáva len na účely sledovania a všetky výsledky sa musia zaznamenať.3.3. Test s maketou hlavy dieťaťa/hlavy dospelého nízkej postavy proti vrchnej strane kapotyTest sa vykoná s nárazovou rýchlosťou 35 km/h s použitím nárazovej hlavice s hmotnosťou 3,5 kg. HPC musí vyhovovať požiadavkám bodu 3.5.3.4. Test s maketou hlavy dospelého proti vrchnej strane kapotyTest sa vykoná s nárazovou rýchlosťou 35 km/h s použitím nárazovej hlavice s hmotnosťou 4,5 kg. HPC musí vyhovovať požiadavkám bodu 3.5.3.5. Zaznamenané HPC nesmie prekročiť hodnotu 1 000 na jednej polovici testovanej plochy makety hlavy dieťaťa a okrem toho nesmie prekročiť hodnotu 1 000 na 2/3 kombinovaných testovacích plôch makety hlavy dieťaťa a dospelého. Na ostatných plochách nesmie HPC prekročiť hodnotu 1 700 pre obidve makety hlavy.4. Vyžaduje sa vykonanie nasledujúcich testov:4.1. Referenčný test na zistenie systémového prevádzkového bodu, v ktorom sa aktivuje protiblokovací brzdný systém (ABS).4.2. Test na overenie toho, či je správne spustená prevádzka systému asistenta núdzového brzdenia, aby sa mohli uplatniť maximálne dosiahnuteľné charakteristiky spomalenia vozidla.5. Vyžaduje sa vykonanie týchto testov na systémoch čelnej ochrany (FPS):5.1. Test s maketou dolnej časti nohy proti FPSTest sa vykonáva s nárazovou rýchlosťou 40 km/h. Najväčší uhol ohybu dynamického kolena môže byť najviac 21,0º, najväčší šmykový posun dynamického kolena nesmie prekročiť 6,0 mm a zrýchlenie merané na hornom konci holennej kosti nesmie presiahnuť 200 g.5.1.1. Avšak v prípade FPS schváleného ako samostatná technická jednotka pre použitie len na špecifikovaných vozidlách s maximálnou hmotnosťou 2,5 tony, ktoré boli typovo schválené pred 1. októbrom 2005, alebo na vozidlách s maximálnou hmotnosťou prekračujúcou 2,5 tony sa môže test uvedený v bode 5.1 nahradiť testom uvedeným buď v bode 5.1.1.1 alebo v bode 5.1.1.2.5.1.1.1. Test sa vykonáva s nárazovou rýchlosťou 40 km/h. Najväčší uhol ohybu dynamického kolena môže byť najviac 26,0º, najväčší šmykový posun dynamického kolena nesmie prekročiť 7,5 mm a zrýchlenie merané na hornom konci holennej kosti neprevyšuje 250 g.5.1.1.2. Na vozidle sa vykonáva dvojica testov s nárazovou rýchlosťou 40 km/h, jeden test s namontovaným FPS a druhý test bez namontovaného FPS. Každá dvojica testov sa vykonáva na rovnakom mieste podľa dohody s príslušným skúšobným orgánom. Zaznamenajú sa hodnoty najväčšieho uhlu ohybu dynamického kolena, najväčšieho šmykového posunu dynamického kolena a zrýchlenie merané na hornom konci holennej kosti. V každom prípade hodnoty zaznamenané pre motorové vozidlo s pripevneným systémom čelnej ochrany nesmú presiahnuť 90 % hodnôt zaznamenaných pri motorovom vozidle bez pripevneného systému čelnej ochrany.5.1.2. Ak je výška spodnej časti FPS väčšia ako 500 mm, musí sa test s maketou dolnej časti nohy proti FPS nahradiť testom s maketou hornej časti nohy proti FPS podľa bodu 5.2.5.2. Test s maketou hornej časti nohy proti FPSTest sa vykonáva s nárazovou rýchlosťou 40 km/h. Okamžitý súčet nárazových síl v jednom bode časového intervalu nesmie presiahnuť 7,5 kN a ohybový moment na nárazovej hlavici nesmie prekročiť 510 Nm.5.2.1. Avšak v prípade FPS schváleného ako samostatná technická jednotka pre použitie len na špecifikovaných vozidlách s maximálnou hmotnosťou 2,5 tony, ktoré boli typovo schválené pred 1. októbrom 2005, alebo na vozidlách s maximálnou hmotnosťou prekračujúcou 2,5 tony sa môže test uvedený v bode 5.2 nahradiť testom uvedeným buď v bode 5.2.1.1, alebo v bode 5.2.1.2.5.2.1.1. Test sa vykonáva s nárazovou rýchlosťou 40 km/h. Okamžitý súčet nárazových síl v jednom bode časového intervalu nesmie presiahnuť 9,4 kN a ohybový moment na nárazovej hlavici nesmie prekročiť 640 Nm.5.2.1.2. Na vozidle sa vykonáva dvojica testov s nárazovou rýchlosťou 40 km/h, jeden test s namontovaným FPS a druhý test bez namontovaného FPS. Každá dvojica testov sa vykonáva na rovnakom mieste podľa dohody s príslušným skúšobným orgánom. Zaznamená sa okamžitý súčet nárazových síl a ohybový moment na makete. V každom prípade hodnoty zaznamenané pre motorové vozidlo s pripevneným systémom čelnej ochrany nesmú presiahnuť 90 % hodnôt zaznamenaných pri motorovom vozidle bez pripevneného systému čelnej ochrany.5.2.2. Ak je výška spodnej časti FPS menšia alebo rovnajúca sa 500 mm, musí sa test s maketou hornej časti nohy proti FPS nahradiť testom s maketou dolnej časti nohy proti FPS podľa bodu 5.1.5.3. Test s maketou hornej časti nohy proti prednej hrane FPS. Test sa vykonáva s nárazovou rýchlosťou 40 km/h. Okamžitý súčet nárazových síl v jednom bode časového intervalu v hornej a dolnej časti nárazovej hlavice nesmie presiahnuť možnú cieľovú hodnotu 5,0 kN a ohybový moment na nárazovej hlavici nesmie prekročiť možnú cieľovú hodnotu 300 Nm. Obidva výsledky sa musia zaznamenať na účely sledovania.5.4. Test s maketou hlavy dieťaťa/dospelej osoby nízkej postavy proti FPS. Tieto skúšky sa uskutočňujú pri rýchlosti 35 km/h použitím 3,5 kg makety hlavy dieťaťa/ dospelého nízkej postavy. HPC vypočítané z výsledného časového priebehu nesmie ani v jednom prípade prekročiť hodnotu 1 000.6. Ustanovenia o konštrukcii a inštalácii FPS6.1. Nasledujúce požiadavky platia rovnako pre systémy čelnej ochrany, ktoré sa dodávajú namontované na nových vozidlách, a pre systémy čelnej ochrany, ktoré sa dodávajú ako samostatné technické jednotky určené na montáž na stanovené vozidlá.6.1.1. Súčiastky systému čelnej ochrany sa musia navrhnúť tak, aby najmenší priemer zaoblenia všetkých pevných plôch, ktorých sa môže dotknúť guľa s priemerom 100 mm, bol 5 mm.6.1.2. Celková hmotnosť systému čelnej ochrany vrátane všetkých konzol a upevnení nesmie presiahnuť 1,2 % hmotnosti vozidla, na ktoré je určená, pričom jej maximálna hmotnosť je stanovená na 18 kg.6.1.3. Výška FPS namontovaného na vozidle nesmie byť viac ako o 50 mm väčšia ako výška kontaktnej línie predného okraja karosérie.6.1.4. FPS nesmie zväčšovať šírku vozidla, na ktorom je namontované. Ak je celková šírka systému čelnej ochrany väčšia než 75 % šírky vozidla, ukončenia systému musia byť ohnuté smerom k vonkajšej ploche, aby sa riziko zachytenia znížilo na najmenšiu možnú mieru. Táto požiadavka sa považuje za splnenú, ak je systém čelnej ochrany vložený alebo integrovaný do karosérie alebo ukončenie systému je ohnuté tak, že sa nemôže dostať do kontaktu s guľou s priemerom 100 mm, a medzera medzi ukončením systému a karosériou nie je väčšia ako 20 mm.6.1.5. S výnimkou bodu 6.1.4 medzera medzi komponentmi systému čelnej ochrany a pod ním sa nachádzajúcej vonkajšej plochy nesmie prevyšovať 80 mm. Miestne prerušenia celkového obrysu pod ním sa nachádzajúcej karosérie (ako sú otvory mriežky chladiča, nasávače vzduchu a pod.) sa neberú do úvahy.6.1.6. S cieľom zachovať účinnosť nárazníka vozidla nesmie byť pozdĺžna vzdialenosť medzi najprednejšou časťou nárazníka a najprednejšou časťou systému čelnej ochrany v žiadnom bode na boku vozidla väčšia ako 50 mm.6.1.7. FPS nesmie výrazne znižovať účinnosť nárazníka. Táto požiadavka sa považuje za splnenú vtedy, keď nárazník prekrývajú najviac dva zvislé komponenty a ani jeden vodorovný komponent systému čelnej ochrany.6.1.8. FPS sa nesmie odkláňať dopredu od zvislej roviny. Vrchné časti FPS nesmú v smere nahor alebo dopredu (proti čelnému sklu) prekrývať viac ako o 50 mm kontaktnú líniu predného okraja karosérie vozidla s odmontovaným FPS.6.1.9. Namontovaním FPS sa nesmie porušiť zhoda s požiadavkami typového schválenia vozidla.7. Odchylne od oddielov 2, 3 a 5 môže príslušný schvaľovací orgán považovať požiadavky na ktorýkoľvek test uvedený v tomto dokumente za splnené prostredníctvom akýchkoľvek ekvivalentných skúšok vykonaných na základe požiadaviek iného testu podľa tejto prílohy.PRÍLOHA IIMinimálne informácie, ktoré musí poskytnúť výrobcaČasť 1:Informačný dokument o typovom schválení vozidla vzhľadom na ochranu chodcov.Časť 2Informačný dokument o typovom schválení vozidla vzhľadom na vybavenie systémom čelnej ochrany.Časť 3Informačný dokument o typovom schválení systému čelnej ochrany ako samostatnej technickej jednotky.Časť 1(VZOR)Informačný dokument č. ............týkajúci sa typového schválenia vozidla vzhľadom naochranu chodcovNasledujúce údaje treba dodať v troch vyhotoveniach spolu s obsahom. Akékoľvek výkresy sa musia vo vhodnej mierke dodať na formáte A4 alebo musia byť poskladané na tento formát a musia byť dostatočne podrobné. Ak sa prikladajú fotografie, musia byť dostatočne podrobné.Ak majú systémy, konštrukčné časti alebo samostatné technické celky elektronické riadenie, musia sa dodať informácie týkajúce sa jeho výkonu.0 VŠEOBECNÉ PRIPOMIENKY0.1. Značka (obchodné meno výrobcu):0.2. Druh:0.2.1. Obchodný(-) názov (názvy) (ak je k dispozícii):0.3. Prostriedky identifikácie typu, ak sú vyznačené na vozidle(b) (1):0.3.1. Umiestnenie takého označenia:0.4. Kategória vozidla(c):0.5 Meno a adresa výrobcu:0.8. Adresa(-y) montážneho(-nych) závodu(-ov):0.9. Meno a adresa zástupcu výrobcu (ak je)...1. VŠEOBECNÉ KONŠTRUKČNÉ CHARAKTERISTIKY VOZIDLA1.1. Fotografie a/alebo výkresy reprezentatívneho vozidla:1.6. Umiestnenie a usporiadanie motora:9. KAROSÉRIA9.1. Typ karosérie:9.2. Použité materiály a konštrukčné metódy:9.23 Ochrana chodcov9.23.1 Podrobný opis vrátane fotografií a/alebo výkresov vozidla z hľadiska konštrukcie, rozmerov, príslušných referenčných čiar a použitých materiálov prednej časti vozidla (vnútorných a vonkajších). Tento opis by mal obsahovať údaje o každom inštalovanom systéme aktívnej ochrany.Časť 2(VZOR)Informačný dokument č. ............o typovom schválení ES vozidla vzhľadom na jeho vybavenie systémom čelnej ochranyNasledujúce údaje treba dodať v troch vyhotoveniach spolu s obsahom. Akékoľvek výkresy sa musia vo vhodnej mierke dodať na formáte A4 alebo musia byť poskladané na tento formát a musia byť dostatočne podrobné. Ak sa prikladajú fotografie, musia byť dostatočne podrobné.Ak systémy, súčiastky alebo samostatné technické jednotky obsahujú špeciálne materiály, treba priložiť informácie o ich vlastnostiach.0. VŠEOBECNÉ PRIPOMIENKY0.1 Značka (obchodné meno výrobcu):0.2 Druh:0.2.1. Obchodný(-) názov (názvy) (ak je k dispozícii):0.3 Prostriedky identifikácie typu, ak sú vyznačené na na vozidle(b) (1):0.3.1 Umiestnenie takého označenia:0.4 Kategória vozidla(c):0.5 Meno a adresa výrobcu:0.8 Adresa(-y) montážneho(-nych) závodu(-ov):0.9. Meno a adresa zástupcu výrobcu (ak je)...1. VŠEOBECNÉ KONŠTRUKČNÉ CHARAKTERISTIKY VOZIDLA1.1 Fotografie a/alebo výkresy reprezentatívneho vozidla:2. HMOTNOSTI A ROZMERY (v kg a mm) (kde je to možné, odvolať sa na výkres)2.8 Maximálne technicky prípustná hmotnosť uvádzaná výrobcom:2.8.1. Hmotnosti pripadajúce na jednotlivé nápravy (max. a min.):9. KAROSÉRIA9.1. Typ karosérie:9.24. Systémy čelnej ochrany9.24.1. Celkové usporiadanie (výkresy alebo fotografie) naznačujúce polohu a pripojenie systémov čelnej ochrany:9.24.2. Výkresy a/alebo fotografie – podľa potreby – mriežok nasávača vzduchu, mriežky chladiča, ozdobného rámu, znakov, emblémov a výklenkov a ostatných vonkajších výčnelkov a častí vonkajšieho povrchu, ktoré možno považovať za kritické (napríklad osvetľovacie zariadenia). Ak súčasti uvedené v predchádzajúcej vete nie sú kritické, na dokumentačné účely ich možno nahradiť fotografiami doplnenými podľa potreby údajmi o rozmeroch a/alebo sprievodným textom:9.24.3. Všetky požadované podrobnosti o montáži a úplné pokyny vrátane požiadaviek krútiaceho momentu pre skrutkové spoje:9.24.4. Výkres nárazníkov:9.24.5 Výkres podlahovej línie prednej časti vozidla:Časť 3(VZOR)Informačný dokument č. ............o typovom schválení ES systému čelnej ochranyako samostatnej technickej jednotkyNasledujúce údaje treba dodať v troch vyhotoveniach spolu s obsahom. Akékoľvek výkresy sa musia vo vhodnej mierke dodať na formáte A4 alebo musia byť poskladané na tento formát a musia byť dostatočne podrobné. Ak sa prikladajú fotografie, musia byť dostatočne podrobné.Ak systémy, komponenty alebo samostatné technické jednotky obsahujú špeciálne materiály, treba priložiť informácie o ich vlastnostiach.0. VŠEOBECNÉ PRIPOMIENKY0.1 Značka (obchodné meno výrobcu):0.2 Druh:0.2.1. Obchodný(-) názov (názvy) (ak je k dispozícii):0.5 Meno a adresa výrobcu:0.7. Umiestnenie a spôsob pripevnenia čísla typového schválenia ES:1. OPIS ZARIADENIA1.1 Podrobný technický opis (vrátane fotografií či výkresov):1.2. Návody na zloženie a montáž vrátane potrebných krútiacich momentov:1.3. Zoznam typov vozidiel, na ktoré sa môže namontovať:1.4 Akékoľvek obmedzenia pri používaní a podmienky pre inštaláciu:PRÍLOHA IIIVzorové osvedčenia typového schválenia ESČasť 1:Osvedčenie typového schválenia ES pre typové schválenie vozidla vzhľadom na ochranu chodcov.Časť 2:Osvedčenie typového schválenia ES pre typové schválenie vozidla vzhľadom na vybavenie systémom čelnej ochrany.Časť 3:Osvedčenie typového schválenia ES pre typové schválenie systémov čelnej ochrany ako samostatných technických jednotiek.Časť 1(VZOR)[maximálny formát: A4 (210 x 297 mm)OSVEDČENIE O TYPOVOM SCHVÁLENÍ ESPEČIATKA schvaľovacieho orgánu ES |Oznámenie o:-  typovom schválení ES([13])-  rozšírení typového schválenia ES(1)-  odmietnutí typového schválenia ES(1)-  odobratí typového schválenia ES(1)pre typ vozidla vzhľadom na ochranu chodcovvzhľadom na nariadenie (ES) č. .........../.........., ktoré sa vykonáva………naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. ........../...........Číslo typového schválenia ES: … ______________Dôvod rozšíreniaODDIEL I0.1. Značka (obchodné meno výrobcu):0.2. Druh:0.2.1. Obchodný(-) názov (názvy) (ak je k dispozícii):0.3. Prostriedky identifikácie typu, ak sú vyznačené na vozidle(2):0.3.1. Umiestnenie takého označenia:0.4. Kategória vozidla(3):0.5. Meno a adresa výrobcu:0.8. Adresa(-y) montážneho(-ych) závodu(-ov):0.9. Povinnosti výrobcu:ODDIEL II1. Doplňujúce informácie (kde je to potrebné) (pozri dodatok)2. Technická služba zodpovedná za vykonávanie skúšok:3. Dátum vydania skúšobného protokolu:4. Číslo skúšobného protokolu:5. Poznámky (pokiaľ sú) (pozri dodatok)6. Miesto:7. Dátum:8. Podpis:Prílohy:Schvaľovacia dokumentácia.Správa o skúške.Dodatokk osvedčeniu o typovom schválení ES číslo:............týkajúci sa typového schválenia vozidla vzhľadom na ochranu chodcovvzhľadom na nariadenie (ES) č. ...............…/..............1. Doplňujúce informácie:1.1. Stručný opis typu vozidla vzhľadom na jeho konštrukciu, rozmery, obloženie a materiály:1.2. Umiestnenie motora: predné/zadné/centrálne [14]1.3. Pohon: predný náhon: zadný náhon 11.4. Hmotnosť vozidla predloženého na skúšky:-  Predná náprava:-  Zadná náprava:-  Spolu:1.5. Výsledky testov podľa požiadaviek prílohy I k nariadeniu (ES) č …/….:1.5.1. Výsledky testov oddielu 2:Test | Zaznamenaná hodnota | Vyhovuje/Ne-vyhovuje([15]) |Test s maketou dolnej časti nohy proti nárazníku (ak bol vykonaný) | Uhol ohybu | stupňov |Šmykový posun | mm |Zrýchlenie na holennej kosti | g |Test s maketou hornej časti nohy proti nárazníku (ak bol vykonaný) | Súčet nárazových síl | kN |Moment ohybu | Nm |Test s maketou hornej časti nohy proti prednej hornej hrane kapoty | Súčet nárazových síl | kN | ([16]) |Moment ohybu | Nm | (2) |Test s maketou hlavy dieťaťa/hlavy dospelého nízkej postavy(3,5 kg) proti vrchnej strane kapoty | hodnoty HPC v zóne A (12 výsledkov[17]) |hodnoty HPC v zóne B (6 výsledkov3) |Maketa hlavy dospelého (4,5 kg) proti čelnému sklu | hodnoty HPC (5 výsledkov[18]) | (2) |1.5.2. Výsledky testov oddielu 3:Test | Zaznamenaná hodnota | Vyhovuje/Ne-vyhovuje([19]) |Test s maketou dolnej časti nohy proti nárazníku: (ak bol vykonaný) | Uhol ohybu | stupňov |Šmykový posun | mm |Zrýchlenie na holennej kosti | g |Test s maketou hornej časti nohy proti nárazníku: (ak bol vykonaný) | Súčet nárazových síl | kN |Moment ohybu | Nm |Test s maketou hornej časti nohy proti prednej hornej hrane kapoty: | Súčet nárazových síl | kN | ([20]) |Moment ohybu | Nm | (6) |Test s maketou hlavy dieťaťa/hlavy dospelého nízkej postavy (3,5 kg) proti vrchnej strane kapoty: | hodnoty HPC (9 výsledkov[21]) |Test s maketou hlavy dospelého (4,5 kg) proti vrchnej strane kapoty: | hodnoty HPC (9 výsledkov7) |Poznámky (napr. platné pre vozidlá s ľavostranným a pravostranným riadením)1.5.3. Požiadavky oddielu 4:Podrobné informácie o dodávanom systéme asistenta núdzového brzdenia.([22]) |Poznámky ([23]) |Časť 2(VZOR)[maximálny formát: A4 (210 x 297 mm)OSVEDČENIE O TYPOVOM SCHVÁLENÍ ESPEČIATKA schvaľovacieho orgánu ES |Oznámenie o:-  typovom schválení ES([24])-  rozšírení typového schválenia ES(1)-  odmietnutí typového schválenia ES(1)-  odobratí typového schválenia ES(1)pre typ vozidla vzhľadom na vybavenie systémom čelnej ochranyvzhľadom na nariadenie (ES) č. .........../.........., ktoré sa vykonáva………naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č.........../...........Číslo ES typového schválenia: … ______________Dôvod rozšíreniaODDIEL I0.1. Značka (obchodné meno výrobcu):0.2. Druh:0.2.1. Obchodný(-) názov (názvy) (ak je k dispozícii):0.3. Prostriedky identifikácie typu, ak sú vyznačené na vozidle([25]):0.3.1. Umiestnenie takého označenia:0.4. Kategória vozidla(3):0.5. Meno a adresa výrobcu:0.8. Adresa(-y) montážneho(-ych) závodu(-ov):0.9. Povinnosti výrobcuODDIEL II1. Doplňujúce informácie (kde je to potrebné): pozri dodatok.2. Technická služba zodpovedná za vykonávanie skúšok:3. Dátum vydania skúšobného protokolu:4. Číslo skúšobného protokolu:5. Poznámky (ak nejaké sú): pozri dodatok.6. Miesto:7. Dátum:8. Podpis:Prílohy:Schvaľovacia dokumentácia.Správa o skúške.Dodatokk osvedčeniu o typovom schválení ES č. […]týkajúci sa typového schválenia vozidla vzhľadom na vybavenie systémom čelnej ochranyvzhľadom na nariadenie (ES) č...............…/..............1. Dodatočné informácie:2. Poznámky:3. Výsledky testov podľa požiadaviek oddielu 5 prílohy I k nariadeniu (ES) č …/…Test | Zaznamenané hodnoty | Vyhovuje/Ne-vyhovuje |Test s maketou dolnej časti nohy proti systému čelnej ochrany - 3 skúšobné polohy (ak bol vykonaný) | Uhol ohybu | …… …… stupňov …… |Šmykový posun | …… …… mm …… |Zrýchlenie na holennej kosti | …… …… g …… |Test s maketou hornej časti nohy proti systému čelnej ochrany: - 3 skúšobné polohy (ak bol vykonaný) | Súčet nárazových síl | …… …… kN …… |Moment ohybu | …… …… Nm …… |Test s maketou hornej časti nohy proti vodiacej hrane systému čelnej ochrany - 3 skúšobné polohy (len sledovanie) | Súčet nárazových síl | …… …… kN …… |Moment ohybu | …… …… Nm …… |Test s maketou hlavy dieťaťa/ dospelého človeka (3,5 kg) nízkej postavy so systémom čelnej ochrany | Hodnoty HPC (minimálne 3 hodnoty) | …… …… …… |Časť 3(VZOR)[maximálny formát: A4 (210 x 297 mm)OSVEDČENIE O TYPOVOM SCHVÁLENÍ ESPEČIATKA schvaľovacieho orgánu ES |Oznámenie o:-  typovom schválení ES([26])-  rozšírení typového schválenia ES(1)-  odmietnutí typového schválenia ES(1)-  odobratí typového schválenia ES(1)pre typ vozidla vzhľadom na vybavenie systémom čelnej ochranyvzhľadom na nariadenie (ES) č. ........../.........., ktoré sa vykonáva………naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. ........../...........Číslo typového schválenia ES:Dôvod rozšírenia:ODDIEL I0.1. Značka (obchodné meno výrobcu):0.2. Druh:0.3 Spôsob označenia typu, ak je vyznačený na systéme čelnej ochrany([27]):0.3.1 Umiestnenie takého označenia:0.5 Meno a adresa výrobcu:0.7. Umiestnenie a spôsob pripevnenia homologizačnej značky:0.8. Adresa(-y) montážneho(-nych) závodu(-ov):0.9. Meno a adresa zástupcu výrobcu (ak je):ODDIEL II1. Dodatočné údaje: pozri dodatok2. Technická služba zodpovedná za vykonávanie skúšok:3. Dátum vydania skúšobného protokolu:4. Číslo skúšobného protokolu:5. Poznámky (ak nejaké sú): pozri dodatok6. Miesto:7. Dátum:8. Podpis:Prílohy:Schvaľovacia dokumentácia.Správa o skúške.Dodatokk osvedčeniu o schválení typu ES č. …o typovom schválení typu systému čelnej ochrany ako samostatnej technickej jednotkyvzhľadom na nariadenie (ES) č. ...............…/..............1. Doplňujúce informácie:1.1. Spôsob pripevnenia:1.2. Návod na zloženie a montáž:1.3 Zoznam motorových vozidiel, na ktoré sa dá namontovať systém čelnej ochrany, akékoľvek obmedzenia použitia a nevyhnutné podmienky montáže:………………………………………………..2. Poznámky:3. Výsledky testov podľa požiadaviek oddielu 5 prílohy I k nariadeniu (ES) č. …/…Test | Zaznamenané hodnoty | Vyhovuje/Ne-vyhovuje |Test s maketou dolnej časti nohy proti systému čelnej ochrany - 3 skúšobné polohy (ak bol vykonaný) | Uhol ohybu | …… …… stupňov …… |Šmykový posun | …… …… mm …… |Zrýchlenie na holennej kosti | …… …… g …… |Test s maketou hornej časti nohy proti systému čelnej ochrany - 3 skúšobné polohy (ak bol vykonaný) | Súčet nárazových síl | …… …… kN …… |Moment ohybu | …… …… Nm …… |Test s maketou hornej časti nohy proti vodiacej hrane systému čelnej ochrany - 3 skúšobné polohy (len sledovanie) | Súčet nárazových síl | …… …… kN …… |Moment ohybu | …… …… Nm …… |Test s maketou hlavy dieťaťa/ dospelého človeka (3,5 kg) nízkej postavy so systémom čelnej ochrany | Hodnoty HPC (minimálne 3 hodnoty) | …… …… …… |PRÍLOHA IVZNAČKA TYPOVÉHO SCHVÁLENIA ES1. Táto značka sa skladá:1.1. z malého písmena „e“ v obdĺžniku, nasledované rozlišovacím(-i) písmenom(-ami) alebo číslom členského štátu, ktorý udelil typové schválenie ES komponentu vozidla:-  1 pre Nemecko-  2 pre Francúzsko-  3 pre Taliansko-  4 pre Holandsko-  5 pre Švédsko-  6 pre Belgicko-  7 pre Maďarsko-  8 pre Českú republiku-  9 pre Španielsko-  11 pre Spojené kráľovstvo-  12 pre Rakúsko-  13 pre Luxembursko-  17 pre Fínsko-  18 pre Dánsko-  19 pre Rumunsko-  20 pre Poľsko-  21 pre Portugalsko-  23 pre Grécko-  24 pre Írsko-  26 pre Slovinsko-  27 pre Slovenskú republiku-  29 pre Estónsko-  32 pre Lotyšsko-  34 pre Bulharsko-  36 pre Litvu-  49 pre Cyprus-  50 pre Maltu1.2. V blízkosti obdĺžnika „základné schvaľovacie číslo“ obsiahnuté na štvrtom mieste v čísle typového schválenia uvedeného v [prílohe VII k smernici .../.../ES], pred ktorým sú dve číslice označujúce poradové číslo pridelené najnovšej veľkej technickej zmene tohto nariadenia v deň udelenia typového schválenia ES. V tomto nariadení je poradové číslo 01.1.3. Hviezdička vložená za poradové číslo bude znamenať, že systém čelnej ochrany bol schválený pre skúšku makety nohy za podmienok stanovených v bode 5.1.1 alebo 5.2.1 prílohy I. Ak schvaľovací úrad toto schválenie neudelil, nahradí sa hviezdička medzerou.1.4. Značka typového schválenia ES dielu musí byť jasne čitateľná a nezmazateľná.PrílohaPríklad značky typového schválenia ES[pic](a ≥ 12 mm)V prípade zariadenia so zobrazenou značkou typového schválenia ES ide o systém čelnej ochrany typovo schválený v Nemecku (e1) podľa tohto nariadenia (01) pod základným schvaľovacím číslom 1471.Hviezdička znamená, že systém čelnej ochrany bol schválený na skúšku makety nohy za podmienok stanovených v bode 5.1 prílohy I. Ak schvaľovací úrad toto schválenie neudelil, nahradí sa hviezdička medzerou.[1] Ú. v. EÚ L 321, 6.12.2003, s. 15.[2] Ú. v. EÚ C 261, 30.10.2003, s. 576, KOM(2001) 389, v konečnom znení.[3] Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2005/66/ES z 26. októbra 2005 o používaní systémov čelnej ochrany motorových vozidiel, ktorou sa mení a dopĺňa smernica Rady 70/156/EHS, Ú. v. EÚ L 309, 25.11.2005, s. 37.[4] Pozri smernicu 2003/102/ES, článok 5.[5] Ú. v. C[6] Ú. v. C[7] Ú. v. C[8] [Návrh novej „rámcovej smernice“ je v súčasnosti v procese schvaľovania. KOM(2003) 418 a KOM(2004) 738.][9] Ú. v. EÚ L 321, 6.12.2003, s. 15.[10] Ú. v. EÚ L 309, 25.11. 2005, s. 37.[11] Ú. v. ES L 184, 17.7.1999, s. 23. Rozhodnutie naposledy zmenené a doplnené rozhodnutím 2006/512/ES (Ú. v. EÚ, L 200, 22. 7. 2006, s. 11).[12] Ú. v. ES L 267, 19.10.1977, s.1.(b) Pokiaľ prostriedok označenia typu obsahuje znaky, ktoré nie sú dôležité pre popis vozidla, komponentu alebo samostatnej technickej jednotky, ktorých sa týka tento informačný dokument, tieto znaky sa v dokumentácii nahradia znakom: „?“ (napr. ABC??123??).(1) Nehodiace sa prečiarknuť (v prípadoch, keď sa vypĺňa viac záznamov, nie je potrebné vypustiť nič).(c) Klasifikované podľa vymedzenia pojmov uvedeného v oddiele A prílohy II k smernici […/…/ES].(b) Pokiaľ prostriedok označenia typu obsahuje znaky, ktoré nie sú dôležité pre popis typu vozidla, komponentu alebo samostatnej technickej jednotky, ktorých sa týka tento informačný dokument, tieto znaky sa v dokumentácii nahradia znakom: „?“ (napr. ABC??123??).(1) Nehodiace sa prečiarknuť (v prípadoch, keď sa vypĺňa viac záznamov, nie je potrebné vypustiť nič).(c) Klasifikované podľa vymedzenia pojmov uvedeného v oddiele A prílohy II k smernici […/…/ES].([13]) Nehodiace sa prečiarknuť.(2) Pokiaľ prostriedok označenia typu obsahuje znaky, ktoré nie sú dôležité pre popis typu vozidla, komponentu alebo samostatnej technickej jednotky, ktorých sa týka tento informačný dokument, tieto znaky sa v dokumentácii nahradia znakom: „?“ (napr. ABC??123??).(3) Ako je definované v oddiele A prílohy II k smernici [.../.../ES].[14] Nehodiace sa prečiarknuť.[15] Podľa hodnôt uvedených v oddiele 2 prílohy I k nariadeniu (ES) č.[…../….].[16] Len na účely sledovania.[17] Podľa Komisie [vykonávacie právne predpisy].[18] Podľa Komisie [vykonávacie právne predpisy].[19] Podľa hodnôt uvedených v oddiele 3 prílohy I k nariadeniu (ES) č.[…../….].6 Len na účely sledovania.[20] Podľa Komisie [vykonávacie právne predpisy].([21]) Uveďte podrobné informácie o spôsobe prevádzkovania systému.([22]) Uveďte podrobné informácie o skúškach vykonaných pri overovaní systému.([23]) Nehodiace sa prečiarknuť.([24]) Pokiaľ prostriedok označenia typu obsahuje znaky, ktoré nie sú dôležité pre popis typu vozidla, komponentu alebo samostatnej technickej jednotky, ktorých sa týka tento informačný dokument, tieto znaky sa v dokumentácii nahradia znakom: „?“ (napr. ABC??123??).(3) Ako je definované v oddiele A prílohy II k smernici [.../.../ES].([25]) Nehodiace sa prečiarknuť.([26]) Pokiaľ prostriedok označenia typu obsahuje znaky, ktoré nie sú dôležité pre popis typu vozidla, komponentu alebo samostatnej technickej jednotky, ktorých sa týka tento informačný dokument, tieto znaky sa v dokumentácii nahradia znakom: „?“ (napr. ABC??123??).