CELEX: 51996FC0049
Language: et
Date: 2007-04-24
Title: Ettepanek Euroopa parlamendi ja Nõukogu direktiiv .../…/EÜ, […], ohtlike kaupade raudteevedude kohta (kodifitseeritud versioon)

ET

|[pic]                     |EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON                                                                                       |

                                        Brüssel,
                                        KOM

                                                                    Ettepanek

                                                EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU DIREKTIIV .../…/EÜ,

                                                                       […],

                                                       ohtlike kaupade raudteevedude kohta

                                                            (kodifitseeritud versioon)

                                                                   SELETUSKIRI

1.    Kodanike Euroopa jaoks peab komisjon oluliseks ühenduse õigust lihtsustada ja selgemaks muuta, nii et  see  oleks  kodanikule  loetavam  ja
       kättesaadavam; see annab kodanikule parema võimaluse talle antud õigusi kasutada.

       Seda eesmärki ei ole võimalik saavutada, kuni arvukad sätted, mida  on  korduvalt  ja  sageli  oluliselt  muudetud,  asuvad  laiali,  osad
       esialgses õigusaktis ja osad muutvates õigusaktides. Nii tuleb kehtiva õiguse kindlakstegemiseks uurida ja võrrelda suurt hulka õigusakte.

       Muudetud õigusaktide kodifitseerimine on seega oluline ühenduse õiguse selguse ja loetavuse saavutamiseks.

2.    1. aprillil 1987. aastal otsustas[1] komisjon anda oma talitustele ülesande kodifitseerida kõik  õigusaktid  hiljemalt  kümnenda  muudatuse
       järel. Komisjon rõhutas, et see on minimaalne nõue ning et ühenduse õiguse arusaadavuse ja selguse jaoks  tuleks  talitustel  püüda  nende
       vastutusalas olevaid tekste kodifitseerida veel tihedamini.

3.    Seda kinnitati Edinburghi Euroopa Ülemkogu eesistuja  järeldustega  detsembris 1992[2],  rõhutades  kodifitseerimise  tähtsust,  mis  annab
       õiguskindlust konkreetsel ajahetkel asjas kohaldamisele kuuluva õiguse osas.

       Kodifitseerides tuleb täpselt järgida ühenduse tavapärast seadusloomemenetlust.

       Kuna kodifitseeritavatesse õigusaktidesse ei või teha sisulisi muudatusi, otsustasid Euroopa Parlament, nõukogu ja komisjon 20.  detsembri
       1994. aasta institutsioonidevahelises kokkuleppes, et kodifitseeritavate õigusaktide kiiremaks vastuvõtmiseks  võib  kasutada  kiirendatud
       menetlust.

4.    Käesoleva ettepaneku eesmärk on kodifitseerida nõukogu 23. juuli 1996. aasta direktiiv 96/49/EÜ  ohtlike  kaupade  raudteevedu  käsitlevate
       liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta[3]. Uus direktiiv asendab sellesse inkorporeeritud õigusaktid[4]; käesolevas ettepanekus  on
       säilitatud kodifitseeritud õigusaktide sisu ja nende kokkupanemisel on tehtud ainult kodifitseerimiseks vajalikud vormilised muudatused.

5.    Kodifitseerimise ettepanek on koostatud direktiivi 96/49/EÜ ja selle  muutmisaktide  eelneva  konsolideerimise  alusel  kõikides  ametlikes
       keeltes, mis on teostatud Euroopa Ühenduste Ametlike Väljaannete talituse poolt andmetöötluse abil. Juhul kui artiklitele  on  antud  uued
       numbrid, siis vastavus vanade ja uute numbrite vahel on näidatud tabelis, mis on kodifitseeritud direktiivi III lisas.

                                            ê 96/49/EÜ (kohandatud)

                                                                    Ettepanek

                                                EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU DIREKTIIV .../…/EÜ,

                                                                       […],

                                                     ohtlike kaupade Ö raudteevedude Õ kohta

                                                             (EMPs kohaldatav tekst)

EUROOPA PARLAMENT JA EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eriti selle artiklit Ö 71 Õ,

võttes arvesse komisjoni ettepanekut,

võttes arvesse Euroopa majandus- ja sotsiaalkomitee arvamust[5],

võttes arvesse regioonide komitee arvamust[6],

toimides asutamislepingu artiklis Ö 251 Õ sätestatud korras[7]

ning arvestades järgmist:

                                            ê 

   1) Nõukogu 23. juuli  1996.  aasta  direktiivi  96/19/EÜ  ohtlike  kaupade  raudteevedu  raudteevedu  käsitlevate  liikmesriikide  õigusaktide
      ühtlustamise kohta[8] on korduvalt oluliselt muudetud[9]. Selguse ja otstarbekuse huvides tuleks kõnealune direktiiv kodifitseerida.

                                            ê 96/49/EÜ põhjendus 1 (kohandatud)

   2) Ö Tuleks Õ võtta meetmed, mis tagavad, et Ö ohtlike kaupade raudteeveod Õ toimuvad võimalikult ohututes tingimustes.

                                            ê 96/49/EÜ põhjendus 2 (kohandatud)

   3) Ö Enamus Õ liikmesriigid osalevad rahvusvaheliste raudteevedude konventsioonis (COTIF), mille B liites kehtestatakse ühtsed eeskirjad,  mis
      käsitlevad kaupade rahvusvahelise raudteeveo lepingut (CIM), ja lisa 1 sisaldab ohtlike kaupade rahvusvaheliste raudteevedude korda  (RID).
      Kõnealuse konventsiooni reguleerimisala ulatub geograafiliselt väljapoole ühendust.

                                            ê 96/49/EÜ põhjendus 3

   4) Kõnealune konventsioon ei hõlma ohtlike kaupade riigisisest raudteevedu. Seepärast tuleb tagada, et ühtlustatud ohutuseeskirju  kohaldataks
      ühetaoliselt kogu ühenduses. Asjakohaseim viis selle saavutamiseks on viia liikmesriikide õigusaktid vastavusse RIDiga.

                                            ê 96/49/EÜ põhjendus 4 (kohandatud)

   5) Kõnealused õigusaktid Ö peaks Õ Ö tagama Õ riigisiseste  ja  rahvusvaheliste  vedude  kõrge  Ö ohutustaseme Õ,  kaupade  ja  teenuste  vaba
      Ö liikumine Õ kogu ühenduses hõlbustades  kindlustada  konkurentsimoonutuste  Ö kõrvaldamist Õ  ning  Ö tagama Õ  kooskõla  muude  ühenduse
      sätetega.

                                            ê 96/49/EÜ põhjendus 5 (kohandatud)

   6) Käesoleva direktiivi sätete kohaldamine Ö ei tohiks piirata Õ kohustust, mille ühendus ja selle liikmesriigid  on  võtnud  kooskõlas  1992.
      aasta juunis Rio de Janeiros toimunud ÜRO keskkonna- ja arengukonverentsil vastuvõetud Agenda 21 peatükis 19  sätestatud  eesmärkidega,  et
      püüelda ohtlike ainete liigitussüsteemide edaspidise ühtlustamise poole.

                                            ê 96/49/EÜ põhjendus 6 (kohandatud)

   7) Seni puuduvad konkreetsed ühenduse õigusaktid, mis reguleeriksid ohutustingimusi, mille alusel Ö nõukogu Õ Ö 23. aprilli 1990 Õ direktiivis
      90/219/EMÜ Ö geneetiliselt muundatud mikroorganismide isoleeritud kasutamise kohta Õ[10], Ö Euroopa Parlamendi ja nõukogu 12. märtsi  2001.
      aasta direktiivis 2001/18/EÜ geneetiliselt muundatud  organismide  tahtliku  keskkonda  viimise  kohta  ja  nõukogu  direktiivi  90/220/EMÜ
      kehtetuks tunnistamise kohta Õ[11] ja Ö Euroopa Parlamendi ja nõukogu 18. septembri 2000. aasta  direktiivis  2000/54/EÜ  töötajate  kaitse
      kohta bioloogiliste mõjuritega kokkupuutest tulenevate ohtude eest tööl (seitsmes üksikdirektiiv direktiivi 89/391/EMÜ artikli 16  lõike  1
      tähenduses) Õ[12] käsitletud bioloogilisi mõjureid ja geneetiliselt muundatud mikroorganisme transportida.

                                            ê 96/49/EÜ põhjendus 7 (kohandatud)

   8) Käesoleva direktiivi sätted Ö ei tohiks piirata Õ töötajate ohutust ja keskkonnakaitset käsitlevate muude ühenduse õigusaktide kohaldamist.

                                            ê 96/49/EÜ põhjendus 8 (kohandatud)

   9) Liikmesriikidel  Ö peaks Õ  olema  võimalik  kohaldada  nende  territooriumil  toimuvate  ohtlike  kaupade  raudteevedude  suhtes  liikluse
      erieeskirju.

                                            ê 96/49/EÜ põhjendus 9 (kohandatud)

  10) Ohtlike kaupade raudteevedude osas peaks  liikmesriikidele  jääma  õigus  rakendada  ajutiselt  ÜRO  ohtlike  kaupade  vedude  kohta  antud
      soovitustega kooskõlas olevaid eeskirju niivõrd, kuivõrd RID ei ole veel nende  eeskirjadega  ühtlustatud,  mis  peaks  hõlbustama  ohtlike
      kaupade vedusid.

                                            ê 96/49/EÜ põhjendus 10 (kohandatud)

  11) Liikmesriikidele Ö peaks Õ jääma õigus reguleerida või keelata teatavate ohtlike kaupade riigisisene raudteevedu, ent  seda  üksnes  muudel
      kui ohutusega seotud põhjustel.

                                            ê 96/49/EÜ põhjendus 11 (kohandatud)

  12) Tuleks arvesse võtta La Manche'i väina tunneli eripära, eelkõige kulgemistee  ja  pikkuse  tõttu  kohaldatavaid  rangemaid  ohutusmeetmeid;
      samuti tuleks liikmesriikidele ette näha võimalus võtta samalaadsetes olukordades  samalaadseid  meetmeid.  Mõnel  liikmesriigil  Ö peaks Õ
      nende õhutemperatuuri tõttu olema võimalus kohaldada transportimiseks ettenähtud materjalide suhtes rangemaid norme.

                                            ê 96/49/EÜ põhjendus 12 (kohandatud)

  13) Pidades silmas kõnealuses sektoris vajalike  investeeringute  mahtusid,  tuleks  ette  näha  üleminekuaeg,  et  võimaldada  liikmesriikidel
      säilitada teatavad konkreetsed siseriiklikud sätted, mis käsitlevad mahutite, tsisternide, pakendite või hädakoodi kasutamist.

                                            ê 96/49/EÜ põhjendus 13 (kohandatud)

  14) Tehnoloogia ja tööstuse uute arengusuundade väljatöötamist ei Ö tohiks Õ takistada. Selleks tuleks ette näha ajutised erandid.

                                            ê 96/49/EÜ põhjendus 14 (kohandatud)

  15) Ohtlike kaupade raudteevedu kolmandasse riiki või kolmandast riigist on lubatud tingimusel, et see toimub kooskõlas RIDi  nõuetega.  Vedude
      puhul nendesse endise Nõukogude Liidu vabariikidesse ja nendest vabariikidest, kes ei ole COTIFi osalisriigid,  on  liikmesriikidel  siiski
      õigus vastu võtta asjakohased meetmed. Liikmesriigid peavad tagama ohutustaseme, mis on võrdne RIDis ettenähtud tasemega.

  16) Käesolevat direktiivi Ö peaks Õ olema võimalik kiiresti tehnika arenguga kohandada, võttes  eelkõige  vastu  RIDi  raames  ettenähtud  uued
      sätted.

                                            ê 2000/62/EÜ põhjendus 6

  17) Käesoleva direktiivi rakendamiseks vajalikud meetmed tuleks vastu võtta vastavalt nõukogu 28. juuni 1999. aasta  direktiivile  1999/468/EÜ,
      millega kehtestatakse komisjoni rakendusvolituste kasutamise menetlused[13].

                                            ê 

  18) Käesolev direktiiv ei mõjuta liikmesriikide kohustusi, mis on seotud II lisa B osas esitatud direktiivide ülevõtmise tähtaegadega,

                                            ê 96/49/EÜ

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA DIREKTIIVI:

                                                                    I PEATÜKK

                                                                  Kohaldamisala

                                                                    Artikkel 1

1. Käesolevat direktiivi kohaldatakse liikmesriikides või liikmesriikide vahel toimuvate ohtlike kaupade raudteevedude suhtes.

Liikmesriigid  võivad  käesoleva  direktiivi  reguleerimisalast  välja  jätta  selliste   ohtlike   kaupade   veod,   mille   puhul   kasutatakse
transpordivahendeid, mis kuuluvad relvajõududele või relvajõudude vastutusalasse.

                                            ê 96/49/EÜ (kohandatud)

2. Käesolev direktiiv ei mõjuta liikmesriikide õigust  kehtestada  ühenduse  õigust  arvesse  võttes  konkreetsed  ohutusnõuded  ohtlike  kaupade
riigisisesele või rahvusvahelisele raudteeveole niivõrd, kuivõrd käesoleva direktiivi I  lisas  seda  valdkonda  ei  käsitleta,  eelkõige  seoses
järgmisega:

                                            ê 96/49/EÜ

a)    rongiliiklus,

b)    kaubavagunitest rongide koostamine riigisiseses raudteeliikluses,

c)    veoga seotud lisatoimingute, nagu rongi koostamise ja vagunite kõrval- või seisuteedele paigutamise eeskirjad,

d)    personalikoolitus ja veetavaid ohtlikke kaupu käsitleva teabe haldamine,

e)    erieeskirjad, mis käsitlevad ohtlike kaupade vedu reisirongides.

                                                                    Artikkel 2

Käesolevas direktiivis kasutatakse järgmisi mõisteid:

                                            ê 96/49/EÜ (kohandatud)

a)    RID — ohtlike kaupade rahvusvaheliste raudteevedude kord, mis  on  esitatud  rahvusvaheliste  raudteevedude  konventsiooni  (COTIF)  Ö nagu
       muudetud Õ B liite I lisas,

b)    CIM — kaupade rahvusvahelise raudteeveo lepingut käsitlevad ühtsed eeskirjad, mis on esitatud rahvusvaheliste  raudteevedude  konventsiooni
       (COTIF) Ö nagu muudetud Õ B liites,

                                            ê 96/49/EÜ

c)    ohtlikud kaubad — ained ja tooted, mille raudteevedu on keelatud või on lubatud üksnes teatavatel käesoleva direktiivi I  lisas  sätestatud
       tingimustel,

d)    vedu — täielikult või osaliselt liikmesriigi territooriumil toimuv ohtlike kaupade raudteevedu, sealhulgas  käesoleva  direktiivi  I  lisas
       käsitletud peale- ja mahalaadimine, ühelt veoliigilt teisele paigutamine ning veo asjaoludest tulenevad  peatused,  ilma  et  see  piiraks
       korda, mis on liikmesriikide õigusaktidega ette nähtud  selliste  toimingutega  seotud  vastutuse  kohta;  määratlus  ei  hõlma  ettevõtte
       territooriumil toimuvaid vedusid.

                                                                    Artikkel 3

1. Ohtlikke kaupu, mille vedu on I lisa sätetega keelatud, raudteed mööda ei veeta, ilma et see piiraks artikli 6 kohaldamist.

2. Kui käesolevas direktiivis ei ole sätestatud teisiti ja ilma et see piiraks raudtee-ettevõtjate turule pääsemist reguleerivate eeskirjade  või
kaupade raudteeveo suhtes üldiselt kohaldatavate eeskirjade  kohaldamist,  on  ohtlike  kaupade  raudteevedu  lubatud,  kui  I  lisas  sätestatud
eeskirjad on täidetud.

                                                                    II PEATÜKK

                                                         Erandid, piirangud ja vabastused

                                                                    Artikkel 4

                                            ê 96/49/EÜ (kohandatud)

Liikmesriigid võivad säilitada ohtlike kaupade raudteevedu käsitlevad siseriikliku õiguse sätted,  mis  on  kooskõlas  ÜRO  ohtlike  kaupade  veo
soovitustega, nende territooriumil toimuvate siseriiklike raudteevedude suhtes seni,  kuni  I  lisa  on  kõnealuste  soovituste  arvessevõtmiseks
muudetud.

                                            ê 96/49/EÜ

Sel juhul teatab asjaomane liikmesriik sellest komisjonile.

                                                                    Artikkel 5

1. Ilma et see piiraks teiste ühenduse sätete kohaldamist, jääb liikmesriikidele õigus  reguleerida  või  keelata  oma  territooriumil  teatavate
ohtlike kaupade vedu, ent seda üksnes muudel kui veoohutusega seotud põhjustel, eelkõige seoses riigi julgeoleku või keskkonnakaitsega.

2. Prantsusmaa ja Ühendkuningriik võivad La Manche'i väina tunneli kaudu toimuvate  vedude  suhtes  kohaldada  I  lisas  ettenähtutest  rangemaid
sätteid.

Nendest sätetest teatatakse komisjonile, kes teavitab omakorda teisi liikmesriike.

                                            ê 96/49/EÜ

3. Kui liikmesriik leiab, et vedude suhtes, mis toimuvad tema territooriumil tunnelite kaudu, mille  omadused  on  samasugused  kui  La  Manche'i
väina tunnelil, tuleks kohaldada rangemaid sätteid, teatab ta sellest komisjonile.

                                            ê 96/49/EÜ (kohandatud)

Komisjon otsustab artikli 9 Ö lõikes 2 Õ Ö nimetatud Õ korras, kas asjaomase tunneli omadused on Ö samasugused kui La Manche’i väina tunnelil Õ.

                                            ê 96/49/EÜ
                                            è1 2000/62/EÜ art 1 punkt 1

Liikmesriigi vastuvõetud sätetest teatatakse komisjonile, kes teavitab sellest teisi liikmesriike.

4. Liikmesriigid, kus õhutemperatuur on pidevalt alla -20 °C, võivad kehtestada rangemad kasutustemperatuuri standardid  è1 selliste  materjalide
töötemperatuurile, mida kasutatakse plastpakendite, tsisternide ja nende seadmete puhul, mis  on  ette  nähtud ç  nende  territooriumil  toimuval
ohtlike kaupade riigisisesel raudteeveol kasutamiseks, kuni asjaomaste  kliimavöötmete  asjakohaseid  standardtemperatuure  käsitlevad  sätted  I
lisale lisatakse.

5. Kui liikmesriik leiab, et kohaldatavad ohutussätted  ei  ole  õnnetusjuhtumi  või  vahejuhtumi  korral  piisavad  vedudega  kaasnevate  ohtude
piiramiseks, ja kui on tarvis kiiresti tegutseda, teatab liikmesriik komisjonile kavandamisjärgus meetmetest, mida ta võtta kavatseb.

                                            ê 96/49/EÜ (kohandatud)

Komisjon otsustab artiklis 9 Ö lõikes 2 Õ Ö nimetatud Õ korras, kas selliste meetmete rakendamist tuleks lubada, ja määrab nende kestuse.

                                            ê 96/49/EÜ

6. Liikmesriigid võivad säilitada kõik 31. detsembril 1996 kohaldatavad siseriiklikud sätted, mis käsitlevad dioksiine  või  furaane  sisaldavate
ainete vedu ja pakendamist.

                                                                    Artikkel 6

1. Liikmesriigid võivad lubada  oma  territooriumil  kooskõlas  mere-  või  õhutranspordi  rahvusvaheliste  nõuetega  liigitatud,  pakendatud  ja
märgistatud ohtlike kaupade raudteevedu, kui vedu hõlmab ka mere- või õhureisi.

Kui riigisisese või rahvusvahelise reisiga kaasneb merevedu, võib liikmesriik kohaldada I lisa sätteid  täiendavaid  sätteid,  et  võtta  arvesse
merevedusid, sealhulgas parvlaevaliiklust reguleerivaid rahvusvahelisi eeskirju.

2. Neid I lisa sätteid, mis käsitlevad veodokumentide vormi ja keelte kasutamist märgistuses või nõutavates  dokumentides,  ei  kohaldata  üksnes
ühe liikmesriigi territooriumil toimuvate vedude suhtes. Liikmesriigid võivad lubada nende territooriumil toimuvate  vedude  puhul  muude  kui  I
lisas sätestatud dokumentide ja keelte kasutamist.

                                            ê 2000/62/EÜ art 1 punkt 2 alapunkt a (kohandatud)

3. Ö Iga liikmesriik Õ võib oma territooriumil lubada selliste enne 1. jaanuari 1997 ehitatud vagunite kasutamist, mis direktiivile  Ö 96/49/EÜ Õ
ei Ö vastanud Õ, kuid mis on ehitatud 31. detsembril 1996 kehtinud siseriiklike õigusaktide kohaselt, kui kõnealused vagunid  vastavad  nõutavale
ohutustasemele.

Selliseid 1. jaanuaril 1997 või pärast seda ehitatud tsisterne ja vaguneid, mis ei vasta I lisale, kuid mis  on  ehitatud  nende  ehitamise  ajal
kehtinud direktiivi Ö 96/49/EÜ Õ nõuete kohaselt, võib kasutada riigisisestel vedudel kuni artikli 9 Ö lõikes 2 Õ Ö nimetatud Õ korras  määratava
kuupäevani.

                                            ê 96/49/EÜ (kohandatud)
                                            è1 2002/885/EÜ art 1

4. è1  Enne 1. juulit 2003  ehitatud  survetrumleid,  Ö balloonikogumeid Õ  ja  mahuteid  Ö kooskõlas  31. detsembril  1996  kehtinud,  käesoleva
direktiivi lisa sätetest erinevad  siseriiklike  sätetega,  mis  käsitlevad  I  lisa  klassis  2  määratletud  uute  mahutite,  survetrumlite  ja
balloonikogumite ehitust, kasutust ja veotingimusi Õ ning enne 1. juulit 2001 ehitatud muid tsisterne,  mis  vastavad  nõutavale  ohutustasemele,
võib kasutada algsete tingimuste kohaselt. ç

                                            è1 2002/885/EÜ art 1 (kohandatud)

Ö Seoses Õ survetrumlite, Ö balloonikogumite Õ ja mahutite puhul, millel ei ole üksikasjalikke tehnilisi nõudeid või mille osas ei ole  I  lisale
lisatud küllaldasi viiteid asjakohastele Euroopa standarditele  Ö ,  võib  iga  liikmesriik  säilitada  oma  need  31. detsembril  1996  kehtinud
käesoleva direktiivi lisa sätetest erinevad siseriiklikud sätted, mis käsitlevad I lisa klassis 2 määratletud  uute  mahutite,  survetrumlite  ja
ballooniriiulite ehitust, kasutust ja veotingimusi Õ.

                                            ê 2000/62/EÜ art 1 punkt 2 alapunkt b teine lõik (kohandatud)

Teises lõigus nimetatud mahutid ja tsisternid ja käesoleva direktiivi kohaldamise viimane  kuupäev  kõnealuste  mahutite  ja  tsisternide  suhtes
määratakse artikli 9 Ö lõikes 2 Õ Ö nimetatud Õ korras.

                                            ê 96/49/EÜ (kohandatud)

5. Ö Iga liikmesriik Õvõib säilitada muud kui I lisas ettenähtud siseriiklikud sätted, mis käsitlevad nende  territooriumil  toimuvate  veeldatud
gaaside või veeldatud gaasisegude veo standardtemperatuuri, kuni asjaomaste kliimavöötmete  standardtemperatuuridega  seotud  sätted  lülitatakse
Euroopa standarditesse ja viited nendele standarditele lisatakse I lisale.

6. Ö Iga liimesriik Õ võib enne 1.  jaanuari  1997  lubada  oma  territooriumil  toimuvatel  vedudel  kasutada  Ö kuni  15  aastat  pärast  nende
valmistamiskuupäeva Õ Ö keskmise suurusega metallist mahtlastikonteinereid ja  metalltrumleid,  mille  mahutavus  on  üle  50  liitri Õ,  mis  on
valmistatud, kuid mitte sertifitseeritud kooskõlas RIDiga, kui sellisel pakendil on kirjas valmistamiskuupäev ning see läbib vajaduse korral  31.
detsembril 1996 kehtinud siseriiklike õigusaktidega ettenähtud testid ja kui Ö nad Õ vastavad asjakohasele  ohutustasemele  (sealhulgas  vajaduse
korral testimine ja kontroll) .

7. Ö Iga liikmesriik Õ võib nende territooriumil toimuvate siseriiklike raudteevedude puhul säilitada 31. detsembril 1996  kehtinud  siseriikliku
õiguse sätted, mis käsitlevad hädakoodi kasutamist I lisas sätestatud ohu identifitseerimisnumbri asemel.

                                            ê 2000/62/EÜ art 1 punkt 2 alapunkt c (kohandatud)

8. Tingimusel, et nad Ö on teatanud Õ sellest eelnevalt komisjonile hiljemalt 31. detsembril 2002 või kahe aasta jooksul alates I  lisa  muudetud
versioonide kohaldamise viimasest kuupäevast, võivad liikmesriigid võtta vastu I lisas sätestatust vähem  rangeid  sätteid  nende  territooriumil
üksnes väikestes kogustes toimuvate teatavate ohtlike kaupade vedude puhul, välja arvatud keskmise või kõrge radioaktiivsusega ained.

                                            ê 2000/62/EÜ art 1 punkt 2 alapunkt c

Kõnealuseid erandeid kohaldatakse diskrimineerimata.

                                            ê 2000/62/EÜ art 1 punkt 2 alapunkt c (kohandatud)

Hoolimata Ö esimesest ja teisest lõigust Õ võivad liikmesriigid, tingimusel et nad sellest komisjonile eelnevalt teatavad, võtta igal ajal  vastu
samalaadseid sätteid kui need, mis teised liikmesriigid on käesoleva lõikega seoses vastu võtnud.

Komisjon kontrollib, kas käesolevas lõikes sätestatud tingimused on täidetud ja  otsustab  artikli  9  Ö lõikes  2 Õ  Ö nimetatud Õ  korras,  kas
asjaomane liikmesriik võib kõnealused erandid vastu võtta.

                                            ê 2000/62/EÜ art 1 punkt 2 alapunkt d

9. Liikmesriigid võivad väljastada ainult nende territooriumil kehtivaid lube korraldada selliste ohtlike kaupade ad hoc vedusid, mis  on  kas  I
lisaga keelatud või mis toimuvad I lisas sätestatust teistsugustel tingimustel, kui need ad hoc veod on selgesõnaliselt määratletud ja  ajaliselt
piiritletud.

                                            ê 2000/62/EÜ art 1 punkt 2 alapunkt e

10. Tingimusel, et nad komisjonile sellest eelnevalt teatavad, võivad liikmesriigid lubada oma territooriumil  täpselt  paikapandud  marsruutidel
ohtlike kaupade regulaarvedusid, mis moodustavad osa teatavast tööstusprotsessist, kuid mis on kas I lisa sätetega keelatud või  mis  toimuvad  I
lisas sätestatust erinevatel tingimustel, kui sellised  veod  on  kohalikud  ja  neid  kontrollitakse  rangelt  selgelt  määratletud  tingimustel
kohaselt.

                                            ê 2000/62/EÜ art 1 punkt 2 alapunkt e (kohandatud)

Komisjon kontrollib, kas esimeses lõigus sätestatud nõuded on täidetud, ja otsustab artikli 9 Ö lõikes 2 Õ Ö nimetatud Õ  korras,  kas  asjaomane
liikmesriik võib selliseid vedusid lubada.

                                            ê 96/49/EÜ (kohandatud)

11. Tingimusel, et turvalisus ei ole ohus, võib Ö iga liikmesriik Õ lubada I lisast ajutisi erandeid, et teha oma territooriumil  uuringuid,  mis
on vajalikud enne kõnealuse I lisa muutmist selle kohandamiseks tehnoloogia ja tööstuse arenguga. Sellest teatatakse  komisjonile,  kes  teavitab
omakorda teisi liikmesriike.

                                            ê 96/49/EÜ

Ajutised erandid, mis on liikmesriikide pädevate asutuste vahel I lisa  alusel  kokku  lepitud,  tehakse  mitmepoolse  lepinguna,  mille  lepingu
algatanud asutus esitab kõikide liikmesriikide pädevatele asutustele. Sellest teavitatakse komisjoni.

Ühegi esimeses ja teises lõigus nimetatud erandi kohaldamisel ei või kedagi diskrimineerida saatja, vedaja või  saaja  kodakondsuse  või  asukoha
järgi; erandid võivad kehtida kuni viis aastat ja neid ei saa uuendada.

                                            ê 2000/62/EÜ art 1 punkt 2 alapunkt f

12. Tingimusel, et nad komisjonile sellest eelnevalt teatavad, võivad liikmesriigid lubada ohtlike kaupade  vedusid  I  lisas  sätestatust  vähem
rangetel tingimustel sadama-, lennujaama- või tööstusalade piires toimuvate kohalike lühimaavedude puhul.

                                            ê 2000/62/EÜ art 1 punkt 2 alapunkt f (kohandatud)

Komisjon kontrollib, kas esimeses lõigus sätestatud tingimused on täidetud,  ja  otsustab  artikli  9  Ö lõikes  2 Õ  Ö nimetatud Õ  korras,  kas
asjaomane liikmesriik võib selliseid vedusid lubada.

                                            ê 96/49/EÜ

                                                                    Artikkel 7

1. Kui turulepääsu käsitlevate siseriiklike või ühenduse sätetega ei ole ette nähtud teisiti, lubatakse ohtlike kaupade  raudteevedusid  ühenduse
territooriumi ja kolmandate riikide vahel juhul, kui kõnealused veod on kooskõlas RIDi nõuetega.

2. Käesolev direktiiv ei mõjuta liikmesriigi õigust võtta pärast komisjoni teavitamist oma territooriumi suhtes  vastu  määrusi,  mis  käsitlevad
ohtlike kaupade raudteevedu nendest endise Nõukogude Liidu vabariikidest ja nendesse vabariikidesse, kes ei ole COTIFi osalisriigid.  Kõnealuseid
määrusi kohaldatakse üksnes selliste  ohtlike  kaupade  raudteevedude  suhtes  (pakitult,  lahtiselt  või  mahutites),  mille  puhul  kasutatakse
raudteevaguneid, mis on saanud loa riigis, kes ei ole COTIFi  osalisriik.  Asjaomane  liikmesriik  tagab  asjakohaste  meetmete  ja  kohustustega
ohutustaseme, mis on võrdne RIDis ettenähtud tasemega. Teatavate liikmesriikide puhul kohaldatakse käesoleva lõike  sätteid  üksnes  paakvagunite
suhtes.

                                                                   III PEATÜKK

                                                                    Lõppsätted

                                                                    Artikkel 8

                                            ê 96/49/EÜ (kohandatud)

Muudatused, mis on vajalikud I lisa kohandamiseks teaduse ja tehnika arenguga käesolevas direktiivis käsitletud valdkondades, et  võtta  eelkõige
arvesse RIDisse tehtud muudatusi, võetakse vastu artikli 9 Ö lõikes 2 Õ Ö nimetatud Õ korras.

                                            ê 2000/62/EÜ art 1 punkt 3

                                                                    Artikkel 9

1. Komisjoni abistab direktiivi 94/55/EÜ[14] artikli 9 alusel moodustatud ohtlike kaupade veo komitee.

                                            ê 2000/62/EÜ art 1 punkt 3 (kohandatud)

2. Kui viidatakse käesolevale Ö lõikele Õ, kohaldatakse otsuse 1999/468/EÜ artikleid 5 ja 7, võttes arvesse selle artiklis 8 sätestatut.

                                            ê 2000/62/EÜ art 1 punkt 3

Otsuse 1999/468/EÜ artikli 5 lõikes 6 sätestatud tähtajaks kehtestatakse kolm kuud.

3. Komitee võtab vastu oma töökorra.

                                            ê 96/49/EÜ (kohandatud)

Artikkel 10

Liikmesriigid edastavad komisjonile käesoleva direktiiviga reguleeritavas valdkonnas vastuvõetud siseriiklike õigusnormide tekstid.

                                            ê 

                                                                   Artikkel 11

Direktiiv 96/49/EÜ, mida on muudetud II lisa A osas loetletud õigusaktidega tunnistatakse kehtetuks; see ei mõjuta liikmesriikide kohustusi,  mis
on seotud II lisa B osas esitatud direktiivide ülevõtmise tähtaegadega.

Viiteid kehtetuks tunnistatud direktiivile käsitatakse viidetena käesolevale direktiivile kooskõlas III lisas esitatud vastavustabeliga.

                                            ê 96/49/EÜ (kohandatud)

                                                                   Artikkel 12

Käesolev direktiiv jõustub Ö kahekümnendal Õ päeval pärast selle avaldamist Euroopa Ö Liidu Õ Teatajas.

                                            ê 96/49/EÜ

                                                                   Artikkel 13

Käesolev direktiiv on adresseeritud liikmesriikidele.

Brüssel, […]

Euroopa Parlamendi nimel     Nõukogu nimel
president   eesistuja
[…]   […]

                                            ê 2004/110/EÜ art 1

                                                                      I LISA

Alates 1. jaanuarist 2005 kohaldatav määrus, mis  käsitleb  ohtlike  kaupade  rahvusvaheliste  raudteevedude  eeskirju  (RID),  mis  on  esitatud
rahvusvaheliste raudteevedude konventsiooni (COTIF) B liite I  lisas,  kusjuures  mõisted  „osalisriik”  ja  „riigid  või  raudteed”  asendatakse
mõistega „liikmesriik”.

RIDi 2005. aasta versiooni muudatuste tekst avaldatakse niipea, kui see on kättesaadav kõikides ühenduse ametlikes keeltes.

                                                               ___________________

                                            é

                                                                     II LISA

                                                                      A osa

                                                Kehtetuks tunnistatud direktiiv koos muudatustega
                                                                  (artikkel 11)

|Nõukogu direktiiv 96/49/EÜ                                                    |(EÜT L 235, 17.9.1996, lk 25)                        |
|Komisjoni direktiiv 96/87/EÜ                                                   |(EÜT L 335, 24.12.1996, lk 45)                       |
|Nõukogu direktiivi 96/49/EÜ lisa nagu on avaldatud komisjoni direktiivis       |(EÜT L 294, 31.10.1998, lk 1)                        |
|96/87/EÜ                                                                       |                                                     |
|Komisjoni direktiiv 1999/48/EÜ                                                 |(EÜT L 169, 5.7.1999, lk 58)                         |
|Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2000/62/EÜ                             |(EÜT L 279, 1.11.2000, lk 44)                        |
|Komisjoni direktiiv 2001/6/EÜ                                                  |(EÜT L 30, 1.2.2001, lk 42)                          |
|Komisjoni otsus 2002/885/EÜ                                                    |(EÜT L 308, 9.11.2002, lk 44)                        |
|Komisjoni direktiiv 2003/29/EÜ                                                 |(EÜT L 90, 8.4.2003, lk 47)                          |
|Nõukogu direktiivi 96/49/EÜ lisad A ja B nagu on avaldatud komisjoni           |(EÜT L 121, 26.4.2004, lk 1)                         |
|direktiivis 2001/6/EÜ                                                          |                                                     |
|Komisjoni direktiiv 2004/89/EÜ                                                 |(ELT L 293, 16.9.2004, lk 14)                        |
|Komisjoni direktiiv 2004/110/EÜ                                                |(ELT L 365, 10.12.2004, lk 24)                       |

                                                                      B osa

                                            Siseriiklikku õigusesse ülevõtmise ja kohaldamise tähtajad
                                                                  (artikkel 11)

|Direktiiv                                                          |ülevõtmise tähtaeg                                                 |
|96/49/EÜ                                                           |31. detsember 1996                                                 |
|96/87/EÜ                                                           |31. detsember 1996                                                 |
|1999/48/EÜ                                                         |30. juuni 1999                                                     |
|2000/62/EÜ                                                         |30. aprill 2001                                                    |
|2001/6/EÜ                                                          |31. detsember 2001[15]                                             |
|                                                                   |31. detsember 2002[16]                                             |
|2003/29/EÜ                                                         |30. juuni 2003                                                     |
|2004/89/EÜ                                                         |1. oktoober 2004                                                   |
|2004/110/EÜ                                                        |1. juuli 2005                                                      |

                                                                  _____________

                                                                     III LISA

                                                                  Vastavustabel

|Direktiiv 96/49/EÜ                                                 |Käesolev direktiiv                                                 |
|Artikkel 1, lõige 1, esimene lause                                 |Artikkel 1, lõige 1, esimene lõik                                  |
|Artikkel 1, lõige 1, teine lause                                   |Artikkel 1, lõige 1, teine lõik                                    |
|Artikkel 1, lõige 2, sissejuhatus                                  |Artikkel 1, lõige 2, sissejuhatus                                  |
|Artikkel 1, lõige 2, esimene taane                                 |Artikkel 1, lõige 2, punkt a                                       |
|Artikkel 1, lõige 2, teine taane                                   |Artikkel 1, lõige 2, punkt b                                       |
|Artikkel 1, lõige 2, kolmas taane                                  |Artikkel 1, lõige 2, punkt c                                       |
|Artikkel 1, lõige 2, neljas taane                                  |Artikkel 1, lõige 2, punkt d                                       |
|Artikkel 1, lõige 2, viies taane                                   |Artikkel 1, lõige 2, punkt e                                       |
|Artikkel 2, sissejuhatus                                           |Artikkel 2, sissejuhatus                                           |
|Artikkel 2, esimene taane                                          |Artikkel 2, punkt a                                                |
|Artikkel 2, teine taane                                            |Artikkel 2, punkt b                                                |
|Artikkel 2, kolmas taane                                           |Artikkel 2, punkt c                                                |
|Artikkel 2, neljas taane                                           |Artikkel 2, punkt d                                                |
|Artikkel 3                                                         |Artikkel 3                                                         |
|Artikkel 4, esimene lause                                          |Artikkel 4, esimene lõige                                          |
|Artikkel 4, teine lause                                            |Artikkel 4, teine lõige                                            |
|Artikkel 5, lõige 1                                                |Artikkel 5, lõige 1                                                |
|Artikkel 5, lõige 2, punkt a, esimene lause                        |Artikkel 5, lõige 2, esimene lõik                                  |
|Artikkel 5, lõige 2, punkt a, teine lause                          |Artikkel 5, lõige 2, teine lõik                                    |
|Artikkel 5, lõige 2, punkt b, esimene lause                        |Artikkel 5, lõige 3, esimene lõik                                  |
|Artikkel 5, lõige 2, punkt b, teine lause                          |Artikkel 5, lõige 3, teine lõik                                    |
|Artikkel 5, lõige 2, punkt b, kolmas lause                         |Artikkel 5, lõige 3, kolmas lõik                                   |
|Artikkel 5, lõige 2, punkt c                                       |Artikkel 5, lõige 4                                                |
|Artikkel 5, lõige 3, esimene lause                                 |Artikkel 5, lõige 5, esimene lõik                                  |
|Artikkel 5, lõige 3, teine lause                                   |Artikkel 5, lõige 5, teine lõik                                    |
|Artikkel 5, lõige 4                                                |Artikkel 5, lõige 6                                                |
|Artikkel 6, lõige 1 kuni 6                                         |Artikkel 6, lõige 1 kuni 6                                         |
|Artikkel 6, lõige 7                                                |-                                                                  |
|Artikkel 6, lõige 8                                                |Artikkel 6, lõige 7                                                |
|Artikkel 6, lõige 9                                                |Artikkel 6, lõige 8                                                |
|Artikkel 6, lõige 10                                               |Artikkel 6, lõige 9                                                |
|Artikkel 6, lõige 11                                               |Artikkel 6, lõige 10                                               |
|Artikkel 6, lõige 12                                               |Artikkel 6, lõige 11                                               |
|Artikkel 6, lõige 13                                               |-                                                                  |
|Artikkel 6, lõige 14                                               |Artikkel 6, lõige 12                                               |
|Artiklid 7, 8 ja 9                                                 |Artiklid 7, 8 ja 9                                                 |
|Artikkel 10, lõige 1                                               |-                                                                  |
|Artikkel 10, lõige 2                                               |Artikkel 10                                                        |
|-                                                                  |Artikkel 11                                                        |
|Artikkel 11                                                        |Artikkel 12                                                        |
|Artikkel 12                                                        |Artikkel 13                                                        |
|Lisa                                                               |I lisa                                                             |
|-                                                                  |II lisa                                                            |
|-                                                                  |III lisa                                                           |

                                                                  _____________

                                                             -----------------------
[1]   KOM(87) 868 PV.
[2]   Vt järelduste A osa 3. lisa.
[3]   Teostatud vastavalt komisjoni teatisele Euroopa Parlamendile  ja  nõukogule  -  acquis  communautaire’i  kodifitseerimisest  KOM(2001)  645
      lõplik.
[4]   Vt käesoleva ettepaneku II lisa A osa.
[5]   ELT C […], […], lk […].
[6]   ELT C […], […], lk […].
[7]   ELT C […], […], lk […].
[8]   EÜT L 235, 17.9.1996, lk 25. Direktiivi on viimati muudetud direktiiviga 2004/110/EÜ (ELT L 365, 10.12.2004, lk 24).
[9]   Vt II lisa A osa.
[10]  EÜT L 117, 8.5.1990, lk 1. Direktiivi on muudetud määrusega (EÜ) 1882/2003 (ELT L 284, 31.10.2003, lk 1).
[11]  EÜT L 106, 17.4.2001, lk 1. Direktiivi on muudetud määrusega (EÜ) 1830/2003 (EÜT L 268, 18.10.2003, lk 24).
[12]  EÜT L 262, 17.10.2000, lk 21.
[13]  EÜT L 184, 17.7. 1999, lk 23.
[14]  EÜT L 319, 12.12.1994, lk 7. Direktiivi on viimati muudetud Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiviga 2000/61/EÜ (EÜT  L  279,  1.11.2000,
      lk 40).
[15]  Puudutab ohtlike kaupade klassi 7 nagu on sätestatud direktiivi 2001/6/EÜ artikli 2 lõike 1 esimeses lõigus.
[16]  Puudutab ohtlike kaupade teisi klasse nagu on sätestatud direktiivi 2001/6/EÜ artikli 2 lõike 1 esimeses lõigus.