CELEX: 51987PC0341
Language: el
Date: 1987-07-27
Title: ΠΡΟΤΑΣΗ ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για τη σύναψη του Πρωτοκόλλου για την τροποποίηση της Συμφωνίας της GATT περί των δημοσίων συμβάσεων (υποβληθείσα από την Επιτροπή)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (87) 341
Vol. 1987/0192
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13.   März 2015     über die   Sicherheitsvorschriften für den Schutz von  EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak--- ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ
                                                              CΟΜ ( 87 ) 341 , τελικό
                                                             Βρυξέλλες , 27 Ιουλίου 1987
                                     ΠΡΟΤΑΣΗ
                              ΑΠΟΦΑΣΗΣ  ΤΟΥ  ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
                 για τη σύναψη του Πρωτοκόλλου για την τροποποίηση
                της Συμφωνίας της GΑΤΤ περί των δημοσίων συμβάσεων
                          ( υποβληθείσα  από την Επιτροπή )
                                               It • •    .
                                                        V-  -
                                                              , •   w
                                                                      y !Z-+f
                                                                          I^J
 COM ( 87 ) 341    TEXIKO
 ---pagebreak---                       ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ
Το Νοέμβριο 1986, περατώθηκαν οι πρώτες διαπραγματεύσεις της συμ ¬
φωνίας της 6ΑΤΤ περί των δημοσίων συμβάσεων , που προβλέπονται στο
άρθρο IX , παράγραφος 6 αυτής της Συμφωνίας . Οι διαπραγματεύσεις
αυτές κατέληξαν σε αριθμό τροποποιήσεων που αποδέχτηκε η Επιτροπή
("κατά παραπομπή ") και που πρέπει να επικυρωθούν απδ το Συμβούλιο
και να υπογραφούν εξ ονόματος της Κοινότητας .
Τα κυριότερα σημεία που αναφέρονται στο Πρωτόκολλο , με ημερομηνία
2 Φεβρουαρίου 1987 , για την τροποποίηση της Συμφωνίας περί των
δημοσίων συμβάσεων , είναι τα ακόλουθα :
- προβλέψεις για νέους τύπους συμβάσεων , όπως μίσθωση , ενοικίαση ,
   πώληση με δόσεις και αγορά με δικαίωμα προαίρεσης”
- προς τα κάτω αναθεώρησης του κατωτάτου ορίου που προβλέπεται
   στη Συμφωνία της 6ΑΤΤ, από 150.000 ΕΤΔ σε 130.000 ΕΤΔ”
- δυνατότητα να ζητούνται συμπληρωματικές πληροφορίες στις προ¬
   σκλήσεις για την υποβολή προσφορών”
- παράταση της περιόδου που προβλέπεται για τους διαγωνισμούς
   στις διάφορες φάσεις της διαδικασίας”
- υιοθέτηση νέων διατάξεων όσον αφορά την ιδιότητα των προμηθευ ¬
   τών και τις διαδοχικές συμβάσεις”
- δημοσίευση πληροφοριών όσον αφορά την ανάθεση των συμβάσεων .
Για να εξασφαλιστεί το ότι αυτές οι τροποποιήσεις θα έχουν εισα-
χθεί στην κοινοτική νομοθεσία μέχρι τον Ιανουάριο 1988 , έχουν κινη¬
θεί οι αναγκαίες διαδικασίες για την τροποποίηση των κοινοτικών
οδηγιών .
 ---pagebreak---                                      3
                         Απόφασης του Συμβουλίου
           για τη σύναψη του Πρωτοκόλλου για την τροποποίηση
          της Συμφωνίας της ΘΑΤΤ περί των δημοσίων συμβάσεων
 ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ ,
'Εχοντας υπόψη :
 τη Συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας ,
 και ιδίως το άρθρο 113 ,
   την πρόταση της Επιτροπής ,
 Εκτιμώντας :
 ότι η Ευρωπαϊκή Οικονομική Κοινότητα και τα άλλα συμβαλλόμενα
 μέρη της Συμφωνίας της 6ΑΤΤ περί των δημοσίων συμβάσεων ( 1 ) άρ¬
 χισαν διαπραγματεύσεις , με βάση το άρθρο ΙΧ:6 β ) με σκοπό να
 βελτιώσουν ορισμένες διατάζεις της Συμφωνίας ,
 ότι η Κοινότητα αποδέχεται τα αποτελέσματα αυτών των διαπραγμα¬
 τεύσεων ,
 ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ :
                                 'Αρθρο 1
 Εγκρίνεται εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας το
 Πρωτόκολλο για την τροποποίηση της Συμφωνίας της 6ΑΤΤ περί των
 δημοσίων συμβάσεων .
 Το κείμενο του Πρωτοκόλλου επισυνάπτεται στην παρούσα Απόφαση .
                                 'Αρθρο 2
 0 Πρόεδρος του Συμβουλίου εξουσιοδοτείται να ορίσει τον πληρεξούσιο
 για την υπογραφή του Πρωτοκόλλου προκειμένου να δεσμευτεί η Κοινό¬
 τητα .
'Εγινε στις Βρυξέλλες ,
                                                      Για το Συμβούλιο
                                                        0 Πρόεδρος
  ( 1 ) ΕΕ Ε 71 , 17 Μαρτίου 1930 , σελ . 44 ,
 ---pagebreak---           ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟ ΓΙΑ ΤΗΝ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΜΦΩΝΙΑΣ ΠΕΡΙ
                            ΤΩΝ ΔΗΜΟΣΙΩΝ ΣΥΜΒΑΣΕΩΝ
     Τα μέρη της συμφωνίας περί των Δημοσίων Συμβάσεων , ( που στο εξής
θα καλείται, η " Συμφωνία " ,
     ΕΝΕΡΓΩΝΤΑΣ σύμφωνα με το άρθρο IX : 7 της Συμφωνίας ,
     ΣΥΜΦΩΝΟΥΝ να τροποποιήσουν         την Συμφωνία ως ακολούθως :
' Αρθρο 1
1.   Άρθρο 1:1 ( α)
     Πρώτη φράση : να διάγραφε ί το " αγορές προϊόντων " και να αντ ικατασταθε ί
     από το " οποιαδήποτε αγορά προϊόντων , μέσω αγοράς ή μίσθωσης , ενοι ¬
     κίου ή συστήματος με δόσεις με ή χωρίς υποχρέωση αγοράς ".
2.   ' Αρθρο I : 1 ( β )
     (1)   Να αντ ικατασταθε ί το " 150.000 ΕΤΔ " στην πρώτη και δεύτερη φρά¬
           ση με το " 130.000 ΕΤΔ ".
     ( 2)  Να προστεθεί η υποσημε ίωση 3 στην πρώτη φράση :
           "   Η παρούσα συμφωνία θα εφαρμόζεται σε οποιαδήποτε δημόσια
           αγορά         για την οποία η αξία της σύμβασης υπολογίζεται ότι ισο ¬
           δύναμε ί ή υπερβαίνει το όριο κατά την εποχή της δημοσίευσης της
           ανακοίνωσης σύμφωνα με το άρθρο ν:4 ".
      (3)  Τρίτη φράση :       να ανασυνταχθεί εκ νέου μετά το κόμμα ως εξής :
           " ως βάση εφαρμογής της παρούσας συμφωνίας λαμβάνεται είτε η πραγ ¬
           ματική αξία των παρόμοιων διαδοχικών συμβάσεων που έχουν συναφθεί
           κατά το προηγούμενο φορολογικό έτος ή κατά τους δώδεκα μήνες προ ¬
           σαρμοσμένους , όπου είναι κατάλληλο , για εκ των προτέρων μεταβολές
           στην ποιότητα και αξία κατά τους επόμενους δώδεκα μήνες , ή η υπο ¬
           λογιζόμενη αξία των διαδοχικών συμβάσεων κατά το φορολογικό έτος
           ή κατά τους επόμενους δώδεκα μήνες μετά την αρχική σύμβαση .
           Η επιλογή της μεθόδου αξιολόγησης από τον φορέα δεν θα χρησιμο¬
           ποιείται για να καταστρατηγηθεί η συμφωνία ".
      (4)  Να προστεθούν τα ακόλουθα μετά την τροποποιημένη τρίτη πρόταση :
            " Στην περίπτωση συμβάσεων για         μίσθωση ,   ενοίκιο ή       αγο­
 ---pagebreak---          ρά με δόσεις προϊόντων , η βάση υπολογισμού της αξίας της σύμβασης
         θα ε ί να ι :
          (ΐ)   στην περίπτωση των συμβάσεων με καθορισμένη διάρκεια , των οποίων
                η διάρκεια είναι δώδεκα μήνες ή λιγότεροι , ο υπολογισμός πρέπει
                να βασίζεται στη συνολική αξία της σύμβασης για την διάρκειά της
                ή , στην περίπτωση που η διάρκειά τους υπερβαίνει τους δώδεκα μή ¬
                νες , στην συνολική αξία τους συμπεριλαμβανομένης της εκτιμώμενης
                υπόλοιπης αξίας *
        (( ϋ ) στην περίπτωση συμβάσεων αορίστου χρόνου , η μηνιαία δόση πολλα¬
                πλασιασμέ νη επί 48 *
       ',(ίίϊ ) εάν υπάρχουν αμφιβολίες , πρέπει να χρησιμοποιηθεί η δεύτερη βά¬
                ση υπολογισμού , δηλαδή ( ΐί ).
                Στην περίπτωση που μια προτεινόμενη δημόσια σύμβαση προσδιορί ¬
                ζει την ανάγκη να υπάρχουν ρήτρες επιλογής , η βάση εφαρμογής
                της παρούσας συμφωνίας θα είναι η συνολική αξία των μέγιστων
                επιτρεπόμενων αγορών , μισθώσεων , ενοικίων ή αγορών με δόσεις ,
                συμπεριλαμβανομένων και των προαιρετικών αγορών *"
Άρθρο II
1 . Να προστεθεί νέο άρθρο II : 2 :
    " 2 . Όσον αφορά όλους τους νόμους ,    τις κανονιστικές διατάξεις , τις διαδικασίες
    και τις πρακτικές που αφορούν τις δημόσιες συμβάσεις που καλύπτονται
    από την παρούσα συμφωνία , τα μέρη εξασφαλίζουν :
    α ) ότι οι φορείς τους δεν θα παρέχουν λιγότερο ευνοϊκή μεταχείριση σε
         προμηθευτή που ασκεί τις δραστηριότητές του στον ίδιο τόπο , από φτι
         σε άλλο προμηθευτή που ασκεί τις δραστηριότητές του στον ίδιο τόπο ,
         ανάλογα με το αν ανήκει      ή συνδέεται με ξένη εταιρία *
    β ) ότι οι φορείς τους δεν θα εισάγουν διακρίσεις έναντι προμηθευτών που
         ασκούν τις δραστηριότητές του στον ίδιο τόπο με βάση την χώρα παρα¬
         γωγής του αγαθού για το οποίο γίνεται η προμήθεια , υπό τον όρο ότι
         η χώρα παραγωγής είναι μέρος της συμφωνίας σύμφωνα με τις διατάξεις
         της παραγράφου 4 του παρόντος άρθρου ".
2 . Οι παράγραφοι 2 και 3 να γίνουν παράγραφοι 3 και 4 .
 ---pagebreak---                                       Jb
'Apôpo III
 1.     'Apôpo III : 3
       Να αντί κατασταθεί το " που αγοράζουν " στην τελευταία πρόταση από το
       " που προμηθεύονται ".
 2.     'Apôpo 111:7
       Η αναφορά στην παράγραφο 13 πρέπει να αντικατασταθε ί από την αναφορά
       στη παράγραφο 14 .
 3.    Να προστεθεί νέο άρθρο 111:10 :
       " 10 . Η τεχνική βοήθεια που αναφέρεται στις παραγράφους 8 και 9 ανω¬
       τέρω θα περιλαμβάνει τη μετάφραση των εγγράφων των προδιαγραφών και
       των προσφορών που υποβάλλουν οι προμηθευτές από αναπτυσόόμενες χώρες
       μέρη , από μια γλώσσα της ΟΑΤΤ που ορίζει ο φορέας , εκτός αν οι ανεπτυγ ¬
       μένες χώρες μέρη της παρούσας συμφωνίας θεωρήσουν τη μετάφραση ως επι ¬
       βάρυνση , και , σ'αυτήν την περίπτωση , θα δοθεί εξήγηση στις ανεπτυγμέ¬
       νες χώρες μέρη μετά από αίτησή τους που θα απευθύνεται είτε στις ανε¬
       πτυγμένες χώρες μέρη είτε στους φορείς τους ".
 4.    Οι παράγραφοι 10-14 γίνονται παράγραφοι 11-15 .
 5.    Το άρθρο 111:10 ( γίνεται άρθρο 111:11 )
       Να αντικατασταθε ί το " προκηρύξεις σχετικά με δημοσιευμένα προγράμματα
       αγορών " στην πρώτη πρόταση από το " προκηρύξεις σχετικά με δημοσιευμένα
       προγράμματα προμηθειών      και να αντικατασταθε ί το " των αγορασθέντων
       ή το προς αγορά " στην πρώτη πρόταση από το " προμηθευθέντων ή προς προ ¬
       μήθεια " .
 6.    Άρθρο 111:12 ( γίνεται άρθρο 111:13 )
       Να αντί κατασταθεί το " αγορά"στην τελευταία πρόταση από το " προμήθεια ".
 ' Αρθρο I V
   1 . Άρθρο IV :1
       Να αντικατασταθε ί το " προς αγορά " στην πρώτη πρόταση από το " προς προ-
       μήθε ια " .
   2 . Να προστεθεί νέο άρθρο IV : 4
       " 4 . Οι φορείς προμηθευτές δεν θα επιδιώξουν η δεν Θα αποδεχτούν , κατά
       τέτοιο τρόπο ώστε να παρεμποδίζει τον ανταγωνισμό , συμβουλές οι οποίες
 ---pagebreak---          μπορούν να χρησιμοποιηθούν για την προετοιμασία προδιαγραφών για μία
         συγκεκριμένη προμήθεια από εταιρία η οποία μπορεί να έχει εμπορικά
         συμφέροντα από αυτήν την προμήθεια ".
* Αρθρο V
  1.   ' Αρθρο V : 1
      Οι αναφορές στις παραγράφους     " 7 " και " 15 " πρέπει να αντικατασταθούν από
      " 8 " και    " 16 " αντίστοιχα .
  2.   Άρθρο V : 2(0 )
       (1)    Να προστεθεί νέα φράση στην αρχή της υπάρχουσας διάταξης :
               " όλοι οι όροι συμμετοχής σε διαδικασίες διαγωνισμών θα περιορί ¬
               ζονται στους όρους οι οποίοι είναι αναγκαίοι για να εξασφαλιστεί
               η ικανότητα της εταιρίας να πληρεί την εν λόγω σύμβαση ".
       (2)    Η πρόταση " όλοι οι όροι κ.λ.π ." πρέπει να αρχίζει με κεφαλαίο
               γράμμα . Η άνω τελεία στο τέλος της πρότασης πρέπει να αντικατα-
              σταθεί με παράγραφο . Η ακόλουθη πρόταση πρέπει να προστεθεί εν
              συνεχεία :
               " Οι οικονομικές , εμπορικές και τεχνικές δυνατότητες του προμηθευ ¬
               τή θα κρίνονται τόσο με βάση τις συνολικές επιχειρησιακές δραστη ¬
               ριότητες αυτού του προμηθευτή όσο και με βάση τις δραστηριότητές
               του στην επικράτεια του φορέα προμηθευτή , λαμβανομένης υπόψη της
               νομικής σχέσης μεταξύ των οργανισμών προμήθειας ".
   3 . ' Αρθρο V : 2 ( γ )
         Να αντικατασταθε ί το " αγορών " στην πρώτη , δεύτερη και τρίτη πρόταση
         από το " προμηθειών ".
   4 . Άρθρο V : 2 ( δ )
         Να προστεθούν οι ακόλουθες λέξεις μεταξύ του " θα ενεργούν κατά τρόπο "
         και " όλοι οι εγκεκριμένοι προμηθευτές " :
         " ώστε οι προμηθευτές να μπορούν να υποβάλουν αίτηση για έγκριση σε
         οποιοδήποτε χρόνο * και ώστε "
   5 . Να προστεθεί νέο άρθρο ν:2(στ )        :
         "( στ )   τα μέρη εξασφαλίζουν ότι
         ( ι ) κάθε φορέας και τα μέρη που τον αποτελούν ακολουθούν μία ενιαία
 ---pagebreak---              διαδικασία έγκρισης , εκτός από τις περιπτώσεις που υπάρχει δεό¬
             ντως αιτιολογημένη ανάγκη για διαφορετικές διαδικασίες
       ( ϋ ) πρέπει να γίνουν προσπάθειες για να ελαχιστοποιηθούν οι διαφορές
             των διαδικασιών έγκρισης μεταξύ των φορέων "*
 6 . Άρθρο V : 2 ( στ ) ( γίνεται άρθρο V : 2 ( ζ ) )
     Να αντί κατασταθούν τα " ( α ) έως ( ε ) ανωτέρω " από το " ( α ) έως ( στ ) ανωτέ
     ρω " .
 7 . Να προστεθεί νέο άρθρο ν:3 :
     " 3 . Οι φορείς δεν θα παρέχουν σε οποιονδήποτε ενδεχόμενο προμηθευτή
     πληροφορίες όσον αφορά μία συγκεκριμένη προμήθεια κατά τρόπο που να
     παρεμποδίζει τον ανταγωνισμό ".
 8 . Το άρθρο V : 3-16 γίνεται άρθρο ν:4-17 .
 9 . Το άρθρο V : 3 ( γίνεται άρθρο ν:4 )
     Να αντί κατασταθεί το "αγορών " στην επικεφαλίδα και στην πρώτη πρόταση
     από το " προμηθειών".
10 . Άρθρο ν:4 ( γίνεται άρθρο ν:5 )
     Να αντί κατασταθεί το " αγορών " στην πρώτη πρόταση τόσο στο πρώτο όσο
     και στο δεύτερο μέρος αυτής της διάταξης από " προμηθειών ".
11 . Άρθρο V : 4 ( α) ( γίνεται άρθρο ν:5(α ))
     Να ανασυνταχθε ί ως ακολούθως :
     " την φύση και την ποσότητα , συμπεριλαμβανομένων των επιλογών για πρό ¬
     σθετες ποσότητες , των προς προμήθεια ειδών και , αν είναι δυνατόν , την
     εκτίμηση του χρονοδιαγράμματος όταν αυτές οι επιλογές μπορούν να εφαρ¬
     μοστούν * στην περίπτωση διαδοχικοί συμβάσεων τη φύση και την ποσότητα
     και , αν είναι δυνατόν , οποιαδήποτε εκτίμηση του χρονοδιαγράμματος των
     κοινοποιήσεων για την υποβολή προσφορών για τα προς προμήθεια προϊόντα
12 . Να αντικατασταθε ί η παράγραφος μετά από την υποπαράγραφο 4 ( ζ)-που
     γίνεται 5(ζ )- από άνω τελεία .
13 . Να προστεθεί νέο άρθρο V : ( η ) :
     "( η ) αν ο φορέας ζητάει προσφορές για αγορά , μίσθωση , ενοίκιο ή αγορά
     με δόσεις , ή περισσότερες από μία από αυτές τις μεθόδους ."
14 . Το άρθρο ν:5 ( γίνεται άρθρο ν:6 )
     Να αντικατασταθε ί το " αγορών " στην πρώτη πρόταση από το " προμηθειών ".
 ---pagebreak--- 15 . ' Αρθρο V : 6 ( α) ( ΐ ) (γ ίνεται άρθρο V : 7 ( α ) ( ϊ ))
     Να αντικατασταθε ί το " προς αγορά " από το " προς προμήθεια ".
16 . 'Αρθρο ν:6(γ ) ( γίνεται άρθρο V : 7 ( γ ) )
     Να αντικατασταθε ί η αναφορά στην " παράγραφο 3 " από " παράγραφο 4 ".
17 . Άρθρο V : 7 ( γίνεται άρθρο ν:8 )
     ( 1 ) Να αντικατασταθε ί το " αγορών " στην πρώτη πρόταση από το " προμηθειών."
     ( 2 ) Να αντικατασταθε ί η αναφορά " τις παραγράφους 2 μέχρι 6 " από το
           " παραγράφους 2 μέχρι 7 ".
18 . Άρθρο V : 8 ( γίνεται άρθρο ν:9 )
     Να αντικατασταθε ί το "αγορών " και στις δύο προτάσεις από το " προμηθειών "
19 . Άρθρο ν:9 ( α )        ( γίνεται άρθρο   ν:10 ( α ))
     Να αντικατασταθε ί το "αγοράς " από το " προμήθειας ".
20 . Άρθρο      ν:9 ( β ) ( γίνεται      ν:10 ( β ))
     Να ανασυνταχθε ί ως ακολούθως :
     " σε συνάρτηση με τις εύλογες ανάγκες του φορέως , κάθε ημερομηνία παρα-
     δόσεως πρέπει να καθορίζεται λαμβάνοντας υπόψη παράγοντες όπως τον
     περίπλοκο χαρακτήρα της προτε ι νόμενης προμήθειας , το βαθμό προβλεπόμε -
     νης υπεργολαβίας και τον αναγκαίο χρόνο που απαιτείται για την παραγω¬
     γή , την έζοδο από το απόθεμα και την μεταφορά των εμπορευμάτων από
     τους διάφορους τόπους προμήθειας ".
21 . Άρθρο ν : 1 0 ( α ) ( γίνεται άρθρο V : 1 1 ( α))
     Να αντικατασταθε ί το " των τριάντα ημερών " από το " των σαράντα ημερών "
     και το " στην παράγραφο 3 " από το " στην παράγραφο 4 ".
22 . Άρθρο ν:10(β ) ( γίνεται άρθρο ν:11(β ))
     ( 1 ) Να αντικατασταθε ί το " των τριάντα ημερών " και " την παράγραφο 3 "
     στην πρώτη πρόταση από το " των είκοσι πέντε ημερών " και " στην παράγραφο
     4 του παρόντος άρθρου ", αντίστοιχα *
     ( 2 ) Να αντικατασταθε ί το " των τριάντα ημερών " στην δεύτερη πρόταση
     από το " των σαράντα ημερών " .
23 . 'Αρθρο Υ:10(γ ) ( γίνεται άρθρο Υ:11 ( γ ) )
     (1)     Να αντικατασταθε ί το " των τριάντα ημερών " στην πρώτη πρόταση από
 ---pagebreak---              το " των σαράντα ημερών "*
       ( 2 ) Να αντικατασταθε ί το " στην παράγραφο 3 " και. " των τριάντα ημερών "
             στην δεύτερη πρόταση από το " στην παράγραφο 4 του παρόντος άρθρου "
             και " των σαράντα ημερών " αντίστοιχα .
24 . Άρθρο      ν:10(δ ) ( γίνεται άρθρο ν:11 ( δ ))
     Να ανασυνταχθεί ώς ακολούθως :
     "( δ ) οι προθεσμίες που αναφέρονται στις περιπτώσεις ( α) , ( β ) και ( γ )
     ανωτέρων μπορούν να συντομεύονται όταν πρόκειται για δεύτερη ή για
     μεταγενέστερες δημοσιεύσεις που αναφέρονται σε συμβάσεις διαδοχικού
     χαρακτήρα κατά την έννοια της παραγράφου 5 του παρόντος άρθρου . Στην
     παρούσα περίπτωση , η περίοδος για την παραλαβή των προσφορών δεν πρέπει
     σε καμία περίπτωση να είναι κατώτερη των 25 ημερών . Η δεύτερη ή οι μετά
     γενέστερες δημοσιεύσεις πρέπει να περιλαμβάνουν αναφορά που θα επιτρέπε
     τον προσδιοριμό της πρώτης δημοσίευσης ".
25 . Να προστεθεί νέο άρθρο ν : 1 1 ( ε )
     "( ε ) Οι περίοδοι που αναφέρονται στα σημεία ( α ) , ( β ) ( γ ) και ( δ ) ανωτέ­
     ρω μπορούν να περιοριστούν αν επείγουσα περίπτωση , η οποία αιτιολογεί ¬
     ται δεόντως από τον φορέα , καθιστά ανέφικτες τις εν λόγω περιόδους αλλά
     δεν πρέπει σε καμία περίπτωση να είναι κατωτέρα των δέκα ημερών από
     την ημερομηνία δημοσίευσης η οποία αναφέρεται στην παράγραφο 4 του πα¬
     ρόντος άρθρου ".
26 . Να προστεθεί νέο άρθρο ν:11(στ )     :
     "( στ ) Τα μέρη εξασφαλίζουν ότι οι φορείς τους λαμβάνουν δεόντως υπόψη
     τις προθεσμίες δημοσίευσης όταν καθορίζουν την τελική ημερομηνία για
     την παραλαβή των προσφορών ή των αιτήσεων για τις προσκλήσεις για υπο ¬
     βολή προσφορών " .
27 . Άρθρο ν:ΐ2 ( γίνεται άρθρο ν:13 )
     Να ανασυνταχθεί το πρώτο μέρος ως εξής :
     " 13 . Τα σχετικά έγγραφα των προσκλήσεων προς υποβολή προσφορών τα οποία
     χορηγούνται στους προμηθευτές , περιέχουν όλες τις αναγκαίες πληροφορίες
     που θα τους επιτρέψουν να υποβάλουν         έγκυρες προσφορές καθώς και τις
     πληροφορίες που απαιτούνται προς δημοσίευση στην διακύρηξη της προγραμ
     ματισμένης προμήθειας , εκτός για ότι αφορά την παράγραφο 5(ζ ) του πα¬
     ρόντος ; άρθρου , και τα ακόλουθα :"
28 . Άρθρο V : 14 ( η ) ( γίνεται άρθρο ν : 15(η ))
 ---pagebreak---                                                  K
         Να προστεθεί μία πρόταση στο τέλος της παραγράφου ως εξής :
         " στον περιορισμένο αριθμό περιπτώσεων όπου απαιτούνται συμψηφιστ ικές
         αγορές ή ανάλογοι όροι , αυτές οι υποχρεώσεις περιλαμβάνονται στη δια-
         κύρηξη της προγραμματισμένης πρρμήθειας και στα έγγραφα για τις προ ¬
         σκλήσεις προς υποβολή προσφορών "*
29 . Σημείωση του άρθρου ν ; ΐ4(η ) ( γίνεται σημείωση του άρθρου ν:ΐ5(η ))
         ( 1 ) Η αναφορά στην πρώτη πρόταση στην "παράγραφο 14 ( η ) " αντικαθίστα¬
         ται από το "παράγραφο 15 ( η )"
         ( 2 ) Να προστεθεί δεύτερη πρόταση ως εξής :
         " όταν είναι γνωστές αυτές οι υποχρεώσεις πρέπει να προσδιορίζονται
         στην διακήρυξη της προγραμματισμένης προμήθειας και στα έγγραφα των
         προσκλήσεων προς υποβολή προσφορών ".
30 . Να προστεθεί νέο άρθρο                ν;ΐ5(θ ) :
         " ( θ ) Οι ρήτρες επιλογών δεν θα χρησιμοποιούνται κατά τέτοιο τρόπο ώστε
         να καταστρατηγούνται οι διατάξεις της συμφωνίας ".
31 . Να         προστεθεί νέο άρθρο         V ; 15 ( ι ) :
         "( ι ) Οι αναθέσεις θα γίνονται σύμφωνα με τα κριτήρια και τις βασικές
         υποχρεώσεις που προσδιορίζονται στα έγγραφα των προσκλήσεων προς υπο ¬
         βολή προσφορών ".
32 . Το άρθρο           ν : 15 ( γίνεται άρθρο ν : 16 )
         Η αναφορά " παραγράφων 1-14 " στην πρώτη πρόταση αντικαθίσταται από
         " παραγ ράφων 1-15 ".
33 . Άρθρο            ν·ΐ5(δ )    ( γίνεται άρθρο ν:ΐ6(δ ))
   ( 1 ) Να αντ ικατασταθε ί το " αγορών " από το " προμηθειών ".
   ( 2 ) Να προστεθεί υποσημε ίωση 4 στο τέλος αυτής της διάταξης ως εξής :
         " 4 . Εννοείται ότι "ο υπάρχων εξοπλισμός " που αναφέρεται στο άρθρο
          V : 16 ( δ ) περιλαμβάνει τα προγράμματα ηλεκτρονικών υπολογιστών στο
         βαθμό που η αρχική προμήθεια του προγράμματος ηλεκτρονικού υπολογι ¬
         στή καλυπτόταν από τη συμφωνία ".
34 . Άρθρο ν : ΐ5(ε ) ( γίνεται άρθρο ν:ΐ6(ε ))
         ( 1 ) Να αντικατασταθε ί το " αγοράζει " στην πρώτη πρόταση από " προμηθεύ ¬
                εται ". Στην δεύτερη πρόταση να αντ ικατασταθε ί το " αγορές " από
                " προμήθειες " και η αναφορά " των παραγράφων 1-14 " από το " παραγρά¬
                φων 1-15 ".
 ---pagebreak---            ( 2 ) Η υποσημείωση 3 γίνεται υποσημείωση 5 .
  35 . Άρθρο V : 16 ( γίνεται άρθρο V : 1 7 )
           ( 1 ) στην δεύτερη πρόταση , να αντικατασταθε ί το " αγοραστού " από το
                 " προμηθευτού " και το "αγοραζομένων " από το " προς προμήθεια ".
           ( 2 ) Οι αναφορές στην πρώτη και δεύτερη πρόταση στην " παράγραφο 15 "
                 πρέπει να αντικατασταθε ί από το " παράγραφο 16 ".
Άρθρο VI
1 . Άρθρο           VI :1
     Να εισαχθεί η ακόλουθη νέα παράγραφος 1 :
     " 1 . Οι φορείς θα δημοσιεύουν ανακοίνωση στην κατάλληλη δημοσίευση που
     αναφέρεται στο παράρτημα II το αργότερο εντός εξήντα ημερών από
     την ανάθεση σύμβασης με βάση το άρθρο ν:15 ή 16 .
     Αυτές οι ανακοινώσεις πρέπει να περιλαμβάνουν :6
     (α)       τη φύση και την ποσότητα των προϊόντων στην ανάθεση σύμβασης *
      (β)      το όνομα και τη διεύθυνση του φορέος που αναθέτει τη σύμβαση *
      (γ)      την ημερομηνία ανάθεσης *
      (δ)      το ονόματα και τις διευθύνσεις των αναδόχων *
      ( ε ) την αξία της ανατεθείσας σύμβασης ή την υψηλότερη και χαμηλότερη
              προσφορά που λήφθηκε υπόψη στην ανάθεση της σύμβασης *
      ( ζ ) όπου είναι κατάλληλο , τα μέσα για τον προσδιορισμό της ανακοίνωσης
               που εκδόθηκε με βάση το άρθρο V : 4 *
      ( η ) τον τύπο διαδικασίας που εφαρμόστηκε *
      ( θ ) όπου είναι κατάλληλο , την αιτιολόγηση σύμφωνα με το άρθρο V : 16
               που χρησιμοποιήθηκε σ'αυτήν τη διαδικασία ."
     " 6 . Εννοείται ότι ορισμένες πληροφορίες για την ανάθεση της σύμβασης
               μπορούν να μην δημοσιευθούν στην περίπτωση αυτών των συμβάσεων , αν
               η κοινοποίηση αυτών των πληροφοριών θα εμπόδιζε την εφαρμογή του
               νόμου ή διαφορετικά θα ήταν αντίθετη προς το δημόσιο συμφέρον ή θα
               έβλαπτε τα νόμιμα εμπορικά συμφέροντα ειδικών , δημόσιων ή ιδιωτικών
               επιχειρήσεων , ή θα νόθευαν τον ανταγωνισμό μεταξύ των προμηθευτών ".
 2 . Το παρόν άρθρο VI : 1-9 (γ ίνεται άρθρο VI : 2 – 10 ^.
 3· Άρθρο VI : 3 ( γίνεται άρθρο VI : 4 )
     Να αντί κατασταθεί η περίοδος στο τέλος της διάταξης με κόμμα , και να
     προστεθούν τα ακόλουθα :
 ---pagebreak---                                                 /3
       "η αξία ή οι αξίες των προσφορών και. το όνομα και. η διεύθυνση του ανα-
       δόχου . Εννοείται ότι τα κριτήρια που περιλαμβάνονται στην παράγραφο 9
       του παρόντος άρθρου εφαρμόζονται επίσης για τις απαιτούμενες πληροφορίες
       όπως αναφέρεται ανωτέρω ".
 -1    Άρθρο VI :4 ( γίνεται άρθρο             VI : 5 )
       Να αντικατασταθε ί το " αγοραστής " από το " προμηθευτής ".
 5.  Άρθρο VI :6 ( γίνεται άρθρο V I : 7 )
     Να αντικατασταθε ί το "η αγορά " στην πρώτη πρόταση από το " προμήθεια ".
     Να αντικατασταθε ί το " αγοράστρια " στην δεύτερη πρόταση από το"προμηθεύ -
     τρια " .
 6.  Άρθρο      VI ; 9 ( γίνεται άρθρο VI : 10 )
     Να τροποποιηθεί η πρώτη πρόταση ως ακολούθως :
     " τα μέρη συλλέγουν και παρέχουν στην Επιτροπή σε ετήσια βάση τα στατι ¬
     στικά στοιχεία για τις προμήθειές τους που καλύπτονται από την παρούσα
     συμφωνία ".
 7.  Άρθρο      νΐ:9(α )     ( γίνεται άρθρο VI : ΐ0(α ))
     Να διαγράφει η πρώτη λέξη " συνολικές ", να διαγράφει η άνω τελεία στο
     τέλος και να προστεθούν τα ακόλουθα : " σε συνολική βάση και ανά φορείς ""
 8 . Άρθρο      VI : 9 ( β ) ( γίνεται άρθρο       νΐ:10(β ))
     Να τροποποιηθεί ως ακολούθως :
     "( β ) οι στατιστικές ως προς τον αριθμό και τη συνολική αξία των συμβάσεων
     που κατακυρώνονται άνω της αξίας της πρώτης προσφοράς , κατανεμημένες ανά
     φορέα , κατηγορίες προϊόντων σύμφωνα με ενιαίο σύστημα ταξινόμησης που κα¬
     θορίζεται από την Επιτροπή , και ανά χώρα καταγωγής του προϊόντος ""
 9 . Άρθρο       VI : 9 ( γ )   ( γίνεται άρθρο VI : 1 0 ( γ ) )
     Να     τροποποιηθεί ως ακολούθως :
     " ( γ ) οι στατιστικές , κατανεμημένες κατά φορέα και κατά κατηγορία προϊόντος
     για τον αριθμό και τη συνολική αξία των συμβάσεων που κατακυρώθηκαν σε
     κάθε μία από τις περιπτώσεις που αναφέρονται στο άρθρο V , παράγραφο 16
     όπου αναφέρεται η χώρα καταγωγής του προϊόντος ""
10 . Να προστεθεί νέο άρθρο            VI ; 10(6 ) :
     "( δ ) οι στατιστικές , κατανεμημένες κατά φορέα , για τον αριθμό και τη συνο¬
     λική αξία των συμβάσεων που κατακυρώθηκαν στο πλαίσιο των παρεκκλίσεων
 ---pagebreak--- που προβλέπονται στην συμφωνία και που περιλαμβάνονται στο παράρτημα I
'Apôpo VII
1 . Άρθρο VI 1 : 1
    Μετά την λέξη " πρόεδρο " στην δεύτερη πρόταση να προστεθεί " και αντί
    πρόεδρό της ".
2 . ' Apôpo VII : 5
    Η αναφορά στο " του άρθρου VI , παράγραφοςδ " να αντικατασταθε ί από το
    " άρθρου VI , παράγραφος 9 ",
Άρθρο IX
Άρθρο IX : 3
    Η υποσημείωση 4 πρέπει να γίνει υποσημείωση 7 .
 ---pagebreak--- Παράρτημα II
   Η αναφορά στο " άρθρο ν , παράγραφος 3 " στον τίτλο πρέπει να αντικα-
τασταθεί από το " άρθρο V / παράγραφος 4 ". Η λέξη "αγορές " πρέπει να
αντικατασταθε ί από το " προμήθειες ".
Παράρτημα III
   Η αναφορά στο " άρθρο V / παράγραφος 6 " πρέπει να αντικατασταθε ί
από το " άρθρο ν < παράγραφος 7 ".
Παράρτημα χν
   Η αναφορά στο " άρθρο    νΐ , παράγραφος 1 ", πρέπει να αντικατασταθε ί
από το " άρθρο VI , παράγραφος 2 ".
Το παρόν πρωτόκολλο Θα υποβληθεί    στο Γενικό Διευθυντή των ΣΥΜΒΑΛΛΟΜΕ ¬
ΝΩΝ ΜΕΡΩΝ της Γενικής Συμφωνίας δασμών και Εμπορίου ο οποίος θα διαβι ¬
βάσει το συντομότερο δυνατόν σε κάθε μέρος της παρούσας      συμφωνίας και
σε κάθε συμβαλλόμενο μέρος της γενικής συμφωνίας δασμών και εμπορίου
επικυρωμένο αντίγραφο του παρόντος πρωτοκόλλου και κοινοποίηση για κά¬
θε αποδοχή του πρωτοκόλλου .
Το παρόν πρωτόκολλο παραμένει ανοικτό προς αποδοχή , με υπογραφή ή με
άλλο τρόπο , από τα μέρη της συμφωνίας , μέχρι την 1η Οκτωβρίου 1987
υπό τον όρο ότι η περίοδος κατά την οποία το παρόν πρωτόκολλο μπορεί
να γίνει αποδεκτό , με απόφαση της Επιτροπής δημοσίων συμβάσεων , θα
παραταθεί πέρα από την ημερομηνία αυτή .
Δεν δύνανται να διατυπωθούν επιφυλάξεις επί των διατάξεων του παρόντος
πρωτοκόλλου .
Το παρόν πρωτόκολλο θα αρχίσει να ισχύει την      ενενηκοστή  ημέρα μετά την
ημερομηνία αποδοχής του από όλα τα μέρη της συμφωνίας , υπό τον όρο ότι
δεν θα αρχίσει να ισχύει πριν από την 1η Ιανουάριου 1988 .
Το παρόν πρωτόκολλο θα καταχωρηθεί σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου
102 του χάρτου το:>ν Ηνωμένων Εθνών .
Έγινε στην Γενεύη στις 2 Φεβρουαρίου , 1987 σε ένα μόνο αντίτυπο , στην
Αγγλική , Γαλλική και Ισπανική γλώσσα *   τα τρία κείμενα είναι εξ ίσου
αυθεντικά .
 ---pagebreak--- Fiche d' impact de certains actes Législatifs sur les PME et l' emploi
     T.      OBLIGATIONS ADMINISTRATIVES DECOULANT DE L' APPLICATION DE LA
             LEGISLATION POUR LES ENTREPRISES
            . Aucune .
     2.      AVANTAGES POUR L' ENTREPRISE
             - oui /xm
             - LESQUELLES
            . Plus grande ouverture des marchés publics des signataires
                du Code GATT .
     3.      INCONVENIENTS POUR L' ENTREPRISE
             ( coût supplémentaires )     'tas .
            ~ « NON
            - CONSEQUENCES                                                       j
                . Aucune .
    A.      EFFETS SUR L' EMPLOI               '                                !
                                                                               j
            . Plutôt positifs .                                                ;
                                                                               i
    5.     Y A - T - IL EU CONCERTATION PREALABLE AVEC LES PARTENAIRES        :
           SOCIAUX 0                                                         !
                                                                             I
           - 0^'Шх                                                          ;
           - AVIS DES PARTENAIRES SOCIAUX                                  !
                                                                           I
    c.     Y A - T - IL UNE APPROCHE ALTERNATIVE MOINS CONTRAI GNANTE ?