CELEX: 31978R1508
Language: de
Date: 1978-07-01 00:00:00
Title: Verordnung (EWG) Nr. 1508/78 der Kommission vom 29. Juni 1978 zur Änderung der Währungsausgleichsbeträge

1 . 7 . 78                                 Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                               Nr. L 178 /47
                                VERORDNUNG ( EWG) Nr. 1508 /78 DER KOMMISSION
                                                        vom 29. Juni 1978
                                       zur Änderung der Währungsausgleichsbeträge
DIE KOMMISSION DER EUROPAISCHEN                                     Die betreffenden Beträge sollten auf der Grundlage
GEMEINSCHAFTEN —                                                    der für die anderen Sektoren , in denen die neuen
                                                                    Kurse bereits angewendet werden, zugrunde gelegten
gestützt auf den Vertrag zur Gründung der Europä­                   Währungsbestände berechnet werden .
ischen Wirtschaftsgemeinschaft,
                                                                    Nach Artikel 4 Absatz 1 Unterabsatz 2 der Verord­
gestützt auf die Verordnung (EWG) Nr. 974/71 des                    nung (EWG) Nr. 1380/75 der Kommission vom 29 .
Rates vom 12. Mai 1971 über bestimmte konjunktur­                   Mai 1975 über Durchführungsvorschriften für die
politische Maßnahmen , die in der Landwirtschaft im                 Währungsausgleichsbeträge (8), zuletzt geändert durch
Anschluß an die vorübergehende Erweiterung der                      die Verordnung (EWG) Nr. 1392/78 (9), werden die für
Bandbreiten der Währungen einiger Mitgliedstaaten                   Zucker geltenden Währungsausgleichsbeträge auf der
zu treffen sind ('), zuletzt geändert durch die Verord­             Grundlage des Interventionspreises, erhöht um den
nung (EWG) Nr. 557/76 (2), insbesondere auf Arti­                   Betrag der im Rahmen der Regelung über den Lager­
kel 6,
                                                                    kostenausgleich auf Zucker gemeinschaftlichen Ur­
in Erwägung nachstehender Gründe :                                  sprungs erhobenen Abgabe errechnet.
Die mit der Verordnung (EWG) Nr. 974/71 eingeführ­                  Die in dieser Verordnung vorgesehenen Maßnahmen
ten Währungsausgleichsbeträge sind durch die Verord­                entsprechen der Stellungnahme der Verwaltungsaus­
nung (EWG) Nr. 1036/78 der Kommission vom 19 .                      schüsse für Zucker und für Isoglukose —
Mai 1 978 (3), berichtigt durch die Verordnung (EWG)
Nr. 1078/78 (4 ), festgesetzt worden .                              HAT FOLGENDE VERORDNUNG ERLASSEN :
Am 1 . Juli 1978 läuft das Zuckerwirtschaftsjahr
 1978 /79 an . Von diesem Zeitpunkt an muß bei der                                           Artikel 1
Berechnung der Währungsausgleichsbeträge, die für
Erzeugnisse des Zuckersektors und des Isoglukosesek­                (1 )     Die Teile 7 und 8 des Anhangs I der Verord­
tors sowie für einige unter die Verordnung (EWG) Nr.                nung ( EWG) Nr. 1036/78 werden durch die Teile 7
1059/69 (5 ) fallende Erzeugnisse und Waren gelten ,                und 8 im Anhang I dieser Verordnung ersetzt.
den neuen Zuckerpreisen Rechnung getragen werden .                  (2)      Die Anhänge II , III und IV der Verordnung
Außerdem muß bei dieser Gelegenheit berücksichtigt                  ( EWG) Nr. 1036/78 werden durch die Anhänge II , III
werden, daß die neuen durch die Verordnung (EWG)                    und IV dieser Verordnung ersetzt.
Nr. 878 /77 (6), zuletzt geändert durch die Verordnung
(EWG) Nr. 976/78 ( 7), festgesetzten repräsentativen                                         Artikel 2
Kurse ab 1 . Juli 1978 für den Zucker- und den Isoglu­
kosesektor gelten .                                                 Diese Verordnung tritt am 1 . Juli 1978 in Kraft.
                 Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt unmittelbar in jedem
                 Mitgliedstaat.
                 Brüssel , den 29 . Juni 1978
                                                                                Für die Kommission
                                                                                 Der Vizepräsident
                                                                                 Finn GUN DELACH
 ') ABl . Nr. L 106 vom 12. 5 . 1971 , S. 1 .
 2) ABl . Nr. L 67 vom 15 . 3 . 1976, S. 1 .
 3)  ABl . Nr. L  133 vom   22.  5. 1978 , S. 1.
 «)  ABl . Nr. L  136 vom   24.  5. 1978 , S. 25.
 5)  ABl . Nr. L  141 vom   12.  6. 1969 , S. 1.
 «)  ABl . Nr. L  106 vom   29 . 4. 1977,  S. 27.                   (s ) ABl . Nr. L 139 vom 30 . 5 . 1975, S. 37 .
 7) ABl . Nr. L 125 vom 13 . 5 . 1978 , S. 32.                      (9) ABI . Nr. L 167 vom 24. 6 . 1978 , S. 53 .
 ---pagebreak--- Nr. L 178 /48                                           Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                                                    1 . 7 . 78
                                   ANNEXE 1 — ANNEX 1 — ANHANG 1 — ALLEGATO I — BIJLAGE 1 — BILAG /
                                           PARTIE 7 — PART 7 — TEIL 7 — PARTE 7a — DEEL 7 — DEL 7
                                     SECTEUR DU SUCRE ET DE L'ISOGLUCOSE — SUGAR AND ISOGLUCOSE
                                SEKTOR ZUCKER UND ISOGLUKOSE — SETTORE ZUCCHERO E ISOGLUCOSIO
                                          SECTOR SUIKER EN ISOGLUCOSE — SUKKER OG ISOGLUCOSE
                                         Montants compensatoires monétaires — Monetary compensatory amounts
                                                   Währungsausgleichsbeträge — Importi compensativi monetari
                                            Monetaire compenserende bedragen — Monetære udligningsbeløb
                                                       Montants à percevoir à l' importation                               Montants à octroyer à l' importation
                                                           et à octroyer à l' exportation (')                                 et à percevoir à l' exportation (')
                                                        Amounts to be charged on imports                                    Amounts to be granted on imports
                                                               and granted on exports (')                                         and charged on exports (')
                                                       Beträge , die bei der Einfuhr erhoben                             Beträge , die bei der Einfuhr gewährt und
      Numéro du tarif douanier commun                und bei der Ausfuhr gewährt werden (')                                 bei der Ausfuhr erhoben werden (')
               CCT heading No                         Importi da riscuotere all'importazione                              Importi da concedere all'importazione
       Nr. des Gemeinsamen Zolltarifs                    e da concedere all'esportazione (')                                e da riscuotere all'esportazione (')
    Numero della tariffa doganale comune             Bij de invoer te heffen en bij de uitvoer                               Bij de invoer te verstrekken en bij
                                                              te verstrekken bedragen (')                                     de uitvoer te heffen bedragen f ')
  Nr. van het gemeenschappelijk douanetarief
                                                     Beløb , der skal opkræves ved indførsel                                 Belob , der skal ydes ved indførsel
         Position i den fælles toldtarif                        og ydes ved udførsel (')                                        og opkræves ved udførsel (1 )
                                                                       Belgique/
                                                Deutschland          Luxembourg            Nederland      United Kingdom           Ireland             Italia      France
                                                    DM                  FB / Flux              Fl                 £                   £                  Lit          FF
                        1                             2                      3                  4                 5                   6                   7            8
                                                   A. SUCRE — SUGAR — ZUCKER — ZUCCHERO — SUIKER — SUKKER
                                                                                                              — 100 kg —
17.01 A (2 )                                        6,24                  17,6                1,21             4,507               0,561              3 292        16,17
17.01 A (3 )                                        8,69                  24,5                1,69             6,276               0,782             4 584         22,52
17.01 B (4 )                                        7,26                  20,5                1,41             5,243               0,653              3 830        18,81
                                                                                par 1 % de teneur en saccharose et par 100 kg net du produit en cause (δ )
                                                                                     by 1 % of sucrose content and by 100 kg net of that product (5)
                                                                            )e 1 v. H. Saccharosegehalt und je 100 kg netto des betreffenden Erzeugnisses (5 )
                                                                              per 1 % del tenore di saccarosio e per 100 kg netti di prodotti in questione (5 )
                                                                        per 1 % van het gehalte aan saccharose en per 100 kg netto van het bedoelde produkt (6 )
                                                                      ved hver hele procent saccharoseindhold og ved 100 kg netto af det omhandlede produkt (b )
17.02 ex D II (6)                                 0,0869                0,2450              0,0169            0,0628              0,0078              45,84        0,225
1 7.02 E                                          0,0869                0,2450              0,0169            0,0628              0,0078              45,84        0,225
1 7.02 ex F ( 7)                                  0,0869                0,2450              0,0169            0,0628              0,0078              45,84        0,225
21.07 F IV                                        0,0869                0,2450              0,0169            0,0628              0,0078              45,84        0,225
                                                   B. ISOGLUCOSE — ISOGLUCOSE — ISOGLUKOSE — ISOGLUCOSIO — ISOGLUCOSE
                                                        ISOGLUCOSE
                                                                                                   — pour 100 kg de matière sèche —
                                                                                                     — for 100 kg on dry matter —
                                                                                                      — je 100 kg Trockenstoff —
                                                                                                    — per 100 kg di materia secca —
                                                                                                       — per 100 kg droge stof —
                                                                                                         — for 100 kg tørstof —
17.02 DI                                            8,69                  24,5                1,69              6,276              0,782              4 584        22,52
21.07 F III                                         8,69                  24,5                1,69              6,276              0,782              4 584        22,52
 ---pagebreak---  1 . 7 . 78                                              Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                                             Nr. L 178 /49
(') Aucun montant compensatoire monétaire n'est appliqué au sucre exporte vers                   tikels 2 der Verordnung ( EWG) Nr. 837/68 (ABl . Nr. L 151 vom 30 . 6 . 1968 , S.
    les pays tiers en vertu de l'article 26 du règlement (CEE) n» 3330/74. Toutefois,            42) angepaßt.
     pour ce sucre produit pendant la campagne sucrière 1977/ 1978, il est perçu           (4) Allorquando la resa dello zucchero greggio si discosta da quella della defini­
     lorsque les formalités douanières d'exportation sont accomplies dans un État                zione della qualità tipo di cui al regolamento (CHE) n . 431 /68 (GU n . L 89 del
     membre autre que celui dans lequel le certificat d'exportation a été délivré.               10 . 4 . 1968 , pag. 3), l'importo compensativo monetario è adattato in conformità
(!) No monetary compensatory amount shall be applied to sugar exported to non­                   delle disposizioni dell'articolo 2 del regolamento (CEE) n . 837/68 (GU n . L
     member countries pursuant to Article 26 of Regulation (EEC) No 3330/74.                     151 del 30 . 6. 1968 , pag. 42).
     However, in respect of such sugar produced during the 1977/78 sugar market­           (4) Wanneer het rendement van de ruwe suiker verschilt van dat in de definitie
     ing year, it shall be levied where the customs export formalities are completed             van de standaardkwaliteit zoals bedoeld in Verordening ( EEG) nr. 431 /68 (PB
     in a Member State other than that in which the export licence was issued .                  nr. L 89 van 10 . 4 . 1968 , blz . 3), wordt het monetair compenserend bedrag
(') Kein Ausgleichsbetrag wird angewandt auf Zucker, der gemäß Artikel 26 der                    overeenkomstig de bepalingen van artikel 2, van Verordening ( EEG) nr. 837/ 68
     Verordnung (EWG) Nr. 3330/74 nach Drittländern ausgeführt wird . Für diesen                 ( PB nr. L 151 van 30 . 6. 1968 , t>lz . 42) aangepast.
     im Zuckerwirtschaftsjahr 1977/78 erzeugten Zucker wird der Währungsaus­               (*) Hvis udbyttet af råsukker er forskellig fra udbyttet af den standardkvalitet, som
     gleichsbetrag jedoch erhoben , wenn die Ausfuhrzollförmlichkeiten in einem                  er defineret i forordning (EØF) nr. 431 /68 (EFT nr. L 89 af 10 . 4. 1968 , s. 3),
     anderen Mitgliedstaat als demjenigen abgewickelt werden , in dem die Ausfuhr­               tilpasses det monetære udligningsbeløb i overensstemmelse med artikel 2 i fo­
     lizenz erteilt wurde .
                                                                                                 rordning ( EØF) nr. 837/ 68 ( EFT nr. L 151 af 30 . 6. 1968 , s. 42).
(') Allo zucchero esportato verso i paesi terzi in virtù dell articolo 26 del regola­      (5) La teneur en saccharose, y compris la teneur en d autres sucres calculés en
     mento (CEE) n . 3330/74 non si applica alcun importo compensativo moneta­                   saccharose, est déterminée conformément aux dispositions de l'article 7
     rio. Tuttavia, per tale zucchero prodotto durante la campagna saccarifera 1977/             paragraphe 2 du règlement (CEE) n« 837/68 lors d'une importation et
      1978, esso è riscosso allorquando le formalità doganali d'esportazione sono                conformément aux dispositions de l'article 13 du règlement (CEE) n» 394/70
     espletate in uno Stato membro diverso da quello in cui il titolo d'esportazione              lors d'une exportation .
     è stato rilasciato .
                                                                                           (5) The sucrose content, including other sugars expressed as sucrose , shall be de­
(') Er wordt geen monetair compenserend bedrag toegepast op suiker die over­                      termined in accordance with Article 7 ( 2) of Regulation ( EEC) No 837/ 68 in
     eenkomstig artikel 26 van Verordening ( EEG) nr. 3330/74 wordt uitgevoerd                   the case of imports and in accordance with Article 13 of Regulation ( EEC) No
     naar derde landen . Voor de betrokken tijdens het verkoopseizoen voor suiker                 394/ 70 in the case of exports .
      1977/ 1978 geproduceerde suiker wordt dit bedrag echter wel geheven wanneer
     de douaneformaliteiten bij uitvoer worden vervuld in een andere Lid-Staat dan         (5 ) Der Gehalt an Saccharose, einschließlich des Gehalts an anderem als Saccha­
     die waarin het uitvoercertificaat is afgegeven .                                             rose berechnetem Zucker, wird bei einer Einfuhr in Ubereinstimmung mit Ar­
                                                                                                  tikel 7 Absatz 2 der Verordnung ( EWG ) Nr. 837/ 68 und bei einer Ausfuhr mit
(') Intet udligningsbeløb finder anvendelse pa sukker, der udføres til tredjelande i              Artikel 13 der Verordnung ( EWG ) Nr. 394/70 bestimmt .
     henhold til artikel 26 i forordning (EØF) nr. 3330/74. For dette sukker, frem­
     stillet i sukkerproduktionsåret 1977/ 1978 , opkræves der imidlertid monetære         (5 ) Il tenore di saccarosio, compreso il tenore di altri zuccheri calcolati in saccaro­
     udligningsbeløb, når toldformaliteterne ved udførsel afsluttes i en anden med­              sio, è determinato conformemente alle disposizioni dell'articolo 7, paragrafo 2,
     lemstat end den , i hvilken eksportlicencen er udstedt.                                      del regolamento (CEE) n . 837/68 qualora si tratti di un'importazione e con­
                                                                                                  formemente alle disposizioni dell'articolo 13 del regolamento (CEE) n . 394/ 70
12) Dénaturé.                                                                                     qualora si tratti di un'esportazione .
     Denatured .
                                                                                            (5) Het gehalte aan saccharose, inclusief het in saccharose uitgedrukt gehalte aan
     Denaturiert.
                                                                                                  andere suikers, wordt bepaald overeenkomstig artikel 7, lid 2, van Verordening
     Denaturati .                                                                                (EEG) nr. 837/ 68 bij invoer en overeenkomstig artikel 13 van Verordening
    Gedenatureerd .                                                                              (EEG) nr. 394/70 bij uitvoer.
     Denatureret.                                                                           (5 ) Indholdet af saccharose , herunder indholdet af andet som saccharose beregnet
                                                                                                  sukker, fastsættes i henhold til bestemmelserne i artikel 7, stk . 2, i forordning
P) Non dénaturé.
                                                                                                  (EØF) nr. 837/68 ved indførsel og i henhold til bestemmelserne i artikel 13 i
     Undenatured .                                                                                forordning ( EØF) nr. 394/70 ved udførsel .
     Nicht denaturiert .
     Non denaturati .
                                                                                              (6) Autres sucres et sirops, à 1 exclusion du sorbose .
     Niet gedenatureerd .
                                                                                                   Other sugars and syrups excluding sorbose .
     Ikke denatureret .
                                                                                                   Andere Zucker und Sirupe , ausgenommen Sorbose .
(4) Lorsque le rendement du sucre brut s écarte de celui de la définition de la qua­
     lité type visée au règlement (CEE) n° 431 /68 (JO n° L 89 du 10 . 4. 1968 , p. 3),            Altri zuccheri e sciroppi , escluso il sorbosio.
     le montant compensatoire monétaire est adapté conformément aux disposi­                       Andere suikers en stropen , met uitzondering van sorbose .
      tions de l'article 2 du règlement (CEE) no 837/68 (JO n° L 151 du 30 . 6 . 1968 ,            Andet sukker og sirup, med undtagelse af sorbose .
      p. 42).
(4) Where the yield of the raw sugar differs from that of the standard quality de­
     fined by Regulation (EEC) No 431 /68 (OJ No L 89, 10. 4. 1968, p. 3) the mo­           ( 7) Sucres de la position tarifaire 17.01 caramélisés .
     netary compensatory amount shall be adjusted in accordance with the provi­                   Caramelized sugars coming under tariff heading No 17 01 .
     sions of Article 2 of Regulation (EEC) No 837/68 (OJ No L 151 , 30. 6. 1968,                 Zucker der Tarifnummer 17.01 , karamelisiert .
     p . 42).
                                                                                                  Zuccheri della voce tariffaria 17.01 , caramellati .
 (4) Weicht das Rendement des Rohzuckers von der in der Verordnung ( EWG) Nr.
      431 /68 (ABl . Nr. L 89 vom 10 . 4. 1968 , S. 3) definierten Standardqualität ab, so        Karamel uit suiker van post 17.01 .
      wird der Währungsausgleichsbetrag entsprechend den Bestimmungen des Ar­                     Karamel under pos . 17.01 .