CELEX: 51998PC0470
Language: sv
Date: 1998-07-29
Title: Ändrat förslag till rådets direktiv om den gemensamma sortlistan för arter av lantbruksväxter - (kodifierad version)

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION

                                       Bryssel den 29.07.1998
                                       KOM(1998) 470 slutlig

                                       95/0322 (CNS)

                      Ändratförslagtill

                    RÅDETS DIREKTIV

om den gemensamma sortlistan för arter av lantbruksväxter

                    (kodifierad version)

(framlagt av kommissionen enligt artikel 189a.2 i EG-fördraget)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                        Motivering

1.   Den 11 december 1995, lade kommissionen fram ett förslag till rådets direktiv i syfte att kodifiera rådets direktiv
     70/457/EEG av den 29 september 1970 om den gemensamma sortlistan för arter av lantbruksväxter (').

2.   Mot bakgrund av resultatet av det arbete som redan utförts i rådet när det gäller det förslag som nämnts i punkt 1
     ovan, har kommissionen i enlighet med artikel 189a.2 i EG-fördraget beslutat att lägga fram ett ändrat förslag till
     kodifiering av direktivet i fråga, på det sätt som anges i bilaga 1.

     I detta ändrade förslag har även beaktats de rent redaktionella och formella ändringar som föreslagits av den
     rådgivande gruppen, sammansatt av de juridiska avdelningarna, i enlighet med det interinstitutionella avtalet av den
     20 december 1994 om en påskyndad arbetsmetod för officiell kodifiering av texter till rättsakter, och som ansetts
     vara motiverade ( 2 ).

3.   För att underlätta läsning och granskning bifogas hela förslaget till kodifiering i dess ändrade lydelse (bilaga 2).

 (') KOM(95)628 slutlig, 11.12.1995.
 (2) Jämför rådgivande gruppens yttrande av den 14.3.19% som lades fram för Europaparlamentet, rådet och kommissionen den
     7.5.1996.
 ---pagebreak--- BILAGA 1
 ---pagebreak---                                   ÄNDRAT FÖRSLAG TILL
                                    RÅDETS DIREKTIV

                 om den gemensamma sortlistan för arter av lantbruksväxter

                                       kodifierad version

            Förslag till rådets direktiv - kodifierad version KOM(95) 628 slutlig
                     11.12.1995 - 95/0322 (CNS) ändras på följande sätt:
1. I stycke 3 i ingressen, beaktandemeningen oräknad samt i artikel 1.1 skall datumet
"(95/.../EG)" ersättas med "(98/.../EG)."
2. I stycke 14 i ingressen, beaktandemeningen oräknad skall följande "Europeiska gemen-
skapens officiella tidning" ersättas med Europeiska gemenskapemas officiella tidning,
C-utgåvan" och i textens högermarginal skall "anpassad" läggas till.
3.      Stycke 17 i ingressen, beaktandemeningen oräknad, skall ersättas med följande:

 '17)        Kommissionen bör få i uppdrag att besluta om vissa           15.
             åtgärder för tillämpningen av detta direktiv. För att un-
             derlätta genomförandet av de föreslagna åtgärderna bör
             ett förfarande antas för att upprätta ett nära samarbete
             mellan medlemsstaterna och kommissionen, inom Ständi-
             ga kommittén för utsäde och uppförökningsmaterial för
             jordbruk, trädgårdsnäring och skogsbruk.

4.      Artikel 3.2 skall ersättas med följande:
"2. I fråga om sorter (inavelslinjer, hybrider) som          88/380/EEG art. 6.1
uteslutande är avsedda som komponenter till slutliga         (anpassad)
sorter skall bestämmelserna i punkt 1 endast tillämpas
om utsäde av dessa sorter skall saluföras under sorter-
nas namn.
Villkoren för att punkt 1 skall kunna tillämpas även
på andra komponentsorter kan fastställas enligt det
förfarande som fastställs i artikel 23.2. Fram till dess
kan medlemsstaterna, i fråga om annan stråsäd än
majs, själva tillämpa dessa bestämmelser på andra
komponentsorter da det gäller utsäde som är avsett att
certifieras inom deras territorier.
Av beteckningen skall uttryckligen framgå om det rör
sig om en komponentsort."
 ---pagebreak--- 5.   Artikel 17 skall ersättas med följande:

                      "Artikel 17                                                         Artikel 16
1. Artikel 16 skall också gälla för sorter som            (anpassad)
godkänts i de enskilda medlemsstaterna före den 1 juli
1972 i enlighet med nationell lagstiftning och enligt
principer som motsvarar de som föreskrivs i detta di-
rektiv, om
a)   sorten godkändes efter den 30 juni 1967, eller
b)   sorten godkändes före det datum som anges i a i
     två eller flera av medlemsstaterna, eller
c)   sorten godkändes före det datum som anges i a i
     en medlemsstat, under förutsättning att andelen
     av den areal som i medlemsstaten begagnats för
     uppförökning av sorten och som anmälts till fält-
     besiktning med tanke på certifiering av skörden,
     efter det datum som anges i a och under var och
     en av tre odlingssäsonger utgjort minst 3 % av
     den totala areal som tagits i anspråk för uppför-
     ökning av arten.
2. Datumet som nämns i punkt 1 den inledande sat-
sen ersätts med:

—    1 juli 1973 för Danmark, Irland och Förenade         Anslutningsakten DK, IRL, UK art. 29
     kungariket                                           (anpassad)

—    1 mars 1986 för Spanien.                            I 86/155/EEG art. 5.3
                                                         ' (anpassad)
3. I fråga om Tyskland skall datumet som nämns i           90/654/EEG art. 2
punkt 1 den inledande satsen ersättas med 3 oktober        (anpassad)
1990 för de sorter som godkänts av myndigheterna i
förutvarande Tyska demokratiska republiken. Hela den
areal som används för uppförökning av sorten, enligt
punkt 1 c skall vara belägen på förutvarande Tyska
demokratiska republikens territorium."

6.   Artikel 23 skall ersättas med följande:

                      "Artikel 23                                                          Artikel 23
1. När det förfarande som fastställs i denna artikel       70/457/EEG
skall tillämpas skall ordföranden hänskjuta ärendet,       (anpassad)
antingen på eget initiativ eller på begäran av före-
trädaren för en medlemsstat, till Ständiga kommittén
för utsäde och uppförökningsmaterial för jordbruk,
trädgårdsnäring och skogsbruk, som inrättades genom
rådets beslut 66/399/EEG ( ! ).
 ---pagebreak---            2. Kommissionens företrädare skall förelägga kom-                95/1/EG, Euratom, EKSG
           mittén ett förslag till åtgärder. Kommittén skall yttra          Bilaga 1, punkt V. F. A. 48
           sig över förslaget inom den tid som ordföranden be-
           stämmer med hänsyn till hur brådskande frågan är.
           Den skall fatta sitt beslut med den majoritet som en-
           ligt artikel 148.2 i fördraget skall tillämpas vid beslut
           som rådet skall fatta på förslag av kommissionen.
           Medlemsstaternas röster skall vägas enligt fördragets
           artikel 148.2. Ordföranden får inte rösta.

           Kommissionens beslut skall ha omedelbar verkan. Om               70/457/EEG
           beslutet inte är förenligt med kommitténs yttrande
           skall kommissionen emellertid genast underrätta rådet.
           I sådana fall får kommissionen uppskjuta verkställan-
           det av de beslutade åtgärderna under en tid som inte
           överstiger en månad från dagen då rådet underrättats.
           Rådet får inom en månad fatta ett annat beslut med
           kvalificerad majoritet.

           Kommittén får dessutom behandla varje annan fråga                66/399/EEG art. 2
           som rör detta direktiv och som dess ordförande hän-              (anpassad)
           skjuter till den, antingen på dennes eget initiativ eller
           på begäran av företrädaren för en medlemsstat.
           (')   EGT nr 125, 11.7.1966, s. 2289/66."

           7.    Bilaga 1, del A skall ersättas med följande:

                                                       "BILAGA 1

                                                         Del A

                                                  Upphävda direktiv
                                              (hänvisningar i artikel 25)

Direktiv 70/457/EEG
och senare ändringar av detta direk-
tiv

rådets direktiv 72/274/EEG               endast vad gäller hänvisningar i artiklarna 1 och
                                         2 till bestämmelserna i direktiv 70/457/EEG
radets direktiv 72/418/EEG               endast artikel 7
radets direktiv 73/438/EEG               endast artikel 7
radets direktiv 78/55/EEG                endast artikel 6
radets direktiv 79/692/EEG               endast artikel 3
radets direktiv 79/967/EEG               endast artikel 2
radets direktiv 80/1141/EEG              endast artikel 1
radets direktiv 86/155/EEG               endast artikel 5
radets direktiv 88/380/EEG               endast artikel 6
radets direktiv 90/654/EEG               endast vad galle
                                         bilaga 2 del I punkt 6 till bestämmelserna i di-
                                         rektiv 70/457/EEG"
 ---pagebreak---             8.   Bilaga 1, del B skall ersättas med följande:

                                                       "Del B

                                    Tidsgränser för genomförande i nationell rätt
                                             (hänvisningar i artikel 25)

                         Direktiv                                            Tidsgrdns for genomforande

70/457/EEG (EGT nr L 225,12.10.1970, s. 1)                   1 juli 1972 (') (2)
72/274/EEG (EGT nr L 171, 29.7.1972, s. 37)                  1 juli 1972 (art. 1)
                                                             1 januari 1973 (art. 2)
72/418/EEG (EGT nr L 287, 26.12.1972, s. 22)                 1 juli 1972 (art. 7)
73/438/EEG (EGT nr L 356, 27.12.1973, s. 79)                 1 juli 1974 (art. 7)
78/55/EEG (EGT nr L 16, 20.1.1978, s. 23)                    1 juli 1977 (art. 6)
79/692/EEG (EGT nr L 205,13.8.1979, s. 1)                    1 juli 1977 (art. 3.9)
                                                             1 juli 1982 (ovriga bestammelser)
79/967/EEG (EGT nr L 293, 20.11.1979, s. 16)                 1 juli 1982 (art. 2)
80/1141/EEG (EGT nr L 341,16.12.1980, s. 27)                 1 juli 1980 (art. 1)
86/155/EEG (EGT nr L 118,7.5.1986, s. 23)                    1 mars 1986 (art. 5)
88/380/EEG (EGT nr L 187,16.7.1988, s. 31)                   1 januari 1986 (art. 6.5 och 6.6)
                                                             1 juli 1990 (ovriga bestammelser)
90/654/EEG (EGT nr L 353,17.12.1990, s. 48)

(}) 1 juli 1973 för Danmarks, Irlands och Förenade kungarikets del, 1 januari 1986 för Greklands del och 1 mars 1986 för
    Spaniens del. 1 januari 1989 för Portugals del vad gäller saluföring av dels vissa arter av utsäde av stråsäd, nämligen
    Hordeum vulgäre L., Oryza sativa L, Triticum aestivum emend. Fiori och Paol., Triticum durum Desf. och Zea mays L., dels
    vissa arter av foderväxter, nämligen Lolium multiflorum Lam., Lolium perenne L. och Vicia sativa. I övrigt gäller 1 januari
    1991 för Portugals del.
(2) 1 januari 1995 för Österrikes, Finlands och Sveriges del.
    — Finland och Sverige får emellertid fram till och med den 31 december 1995 skjuta upp tillämpningen på deras
          territorier av detta direktiv, såvitt avser saluföring på deras territorier av sådana utsädessorter som räknas upp i
          deras respektive nationella sortlistor över lantbruksutsäde och köksväxtutsäde och som inte har officiellt godkänts i
          enlighet med bestämmelserna i detta direktiv. Dessa utsäden får inte saluföras på de andra medlemsstaternas terri-
          torier under denna period.
    — Sådana sorter av lantbruks- och köksväxter som på dagen för anslutningen finns upptagna eller som senare tas upp i
          de nationella sortlistorna i såväl Finland och Sverige som i de gemensamma sortlistorna, skall inte underkastas några
          marknadsrestriktioner med avseende på sort.
    — Under hela den tid som nämns i första strecksatsen skall de sorter i de nationella sortlistorna för Finland och
          Sverige som blivit officiellt godkända i enlighet med bestämmelserna i de ovannämnda direktiven tas upp i de ge-
          mensamma sortlistorna för lantbruks- respektive köksväxter."
                                                                    7
 ---pagebreak--- BILAGA 2
 ---pagebreak---                                              Ändrat förslag till
                                     RÅDETS DIREKTIV . . / . . /EG
                                                   av den
                     om den gemensamma sortlistan för arter av lantbruksväxter

       EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA
       DIREKTIV
       med beaktande av Fördraget om upprättandet av Euro-
       peiska gemenskapen, särskilt artikel 43 i detta,
       med beaktande av kommissionens förslag,
       med beaktande av Europaparlamentets yttrande ( J ),
       med beaktande av Ekonomiska och sociala kommitténs
       yttrande ( 2 ), och,
       med beaktande av följande:

1)     Rådets direktiv 70/457/EEG av den 29 september 1970
       om den gemensamma sortlistan för arter av jordbruks-
       produkter ( 3 ) har undergått flera och omfattande än-
       dringar. För att skapa klarhet och överskådlighet bör
       därför en kodifiering av nämnda direktiv företas.
2)     Produktionen av utsäde av lantbruksväxter och fröplan-            70/457/EEG
       tor intar en viktig plats inom gemenskapens jordbruk.
3)     Rådet har därför antagit direktiv om saluföring av bet-           (anpassad)
       utsäde (98/../EG) ( 4 ), utsäde av foderväxter (98/../EG ( 5 ),   [66/400/EEG]- [66/401/EEGJ
       utsäde    av stråsäd         (98/../EG) ( 6 ), utsädespotatis     [66/402/EEG]
                    7
       (98/../EG) ( ) och utsäde av olje- och spånadsväxter              [66/403/EEG]
       (98/../EG) ( 8 ).                                                 [69/208/EEG]
4)     En gemensam sortlista kan endast sammanställas på
       grundval av nationella listor.
5)     Samtliga medlemsstater bör därför sammanställa en eller
       flera nationella listor över sorter som godkänts för certi-
       fiering och saluföring i de egna territorierna.

 0
 (?)
        EGT nr C
        EGT nr C
 (3)    EGT nr L 225,12.10.1970, s. 1. Direktivet senast ändrat genom
        Anslutningsakten för Finland, Österrike och Sverige.
        EGT nr
        EGT nr
        EGT nr
        EGT nr
 8      EGT nr
 ---pagebreak--- 6)    Det är lämpligt att ta hänsyn till internationellt fast-              79/692/EEG
      ställda regler för vissa bestämmelser om sortgodkän-                  (anpassad)
      nande på nationell nivå, om sorters namn och om utbyte
      av information mellan medlemsstaterna. Reglerna om fri
      handel, med avseende på sort, med utsäde av sådana
      sorter som godkänts i de olika medlemsstaterna bör
      skärpas, åtminstone med avseende på vissa arter.
7)    Dessa listor måste upprättas i enlighet med enhetliga                 70/457/EEG
      regler så att de godkända sorterna är klart särskiljbara,
      stabila och tillräckligt enhetliga och har tillfredsställande
      odlingsvärde.
8)    Särskilda regler bör antas för sådana sorter som inte be-             73/438/EEG
      funnits vara odlingsvärda i någon del av en medlemsstats              (anpassad)
      territorium.
 9)   För genomförandet av undersökningar för sortgodkän-                   70/457/EEG
      nande måste ett stort antal enhetliga kriterier och mini-
      mikrav antas.
10)   Dessutom måste bestämmelser som avser hur länge sort-
      godkännandet skall gälla, skäl för återkallande av god-
      kännande samt förfaranden för upprätthållande av sorten
      standardiseras. Medlemsstaterna bör underrätta varandra
      om godkännande och återkallande av sorter.
11)   Allt utsäde eller uppförökningsmaterial av sorter som, i
      enlighet med principerna i direktivet, godkänts med stöd
      av en eller flera medlemsstaters antagna regler för ut-
      säde, bör efter viss tid inte underkastas några begräns-
      ningar inom gemenskapen med avseende på sort. Sorter
      av allt sådant utsäde och uppförökningsmaterial bör tas
      in i den gemensamma sortlistan.
12)   Medlemsstaterna bör dock ha rätt att genom ett särskilt         10.
      förfarande föra fram eventuella invändningar mot en
      sort och mot att denna tas in i den gemensamma sortlis-
      tan, samt föra fram invändningar som grundas på sund-
      hetsskäl mot en sort som redan tagits in i listan.
13)   Särskilda bestämmelser bör antas för sorter som god-            11.   (anpassad)
      känts i en medlemsstat i enlighet med principerna i detta
      direktiv. Det tycks berättigat att ta in dem i listan under
      förutsättning att de är viktiga för produktion av utsäde.
14)   Kommissionen bör i Europeiska gemenskapernas officiella         12.   (anpassad)
      tidning, C-utgåvan publicera de sorter som läggs till den
      gemensamma sortlistan för arter av lantbruksväxter.
15)   Bestämmelser bör antas om åtgärder för erkännande av            13.
      likvärdighet i undersökningar och kontroller av sorter
      som utförs i länder utanför gemenskapen.

                                                          10
 ---pagebreak--- 16)   Gemenskapens regler bör dock inte gälla för sorter vars     14.
      utsäde och uppförökningsmaterial visats vara avsett för
      export till länder utanför gemenskapen.
17)   Kommissionen bör få i uppdrag att besluta om vissa          15.   (anpassad)
      åtgärder för tillämpningen av detta direktiv. För att un-
      derlätta genomförandet av de föreslagna åtgärderna bör
      ett förfarande antas för att upprätta ett nära samarbete
      mellan medlemsstaterna och kommissionen, inom Ständi-
      ga kommittén för utsäde och uppförökningsmaterial för
      jordbruk, trädgårdsnäring och skogsbruk.
18)   Detta direktiv får inte påverka medlemsstaternas förplik-
      telser vad gäller de tidsfrister för genomförande som
      fastställs i bilaga 1 del B.

      HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE:

                                                       11
 ---pagebreak---                          Artikel 1

1. Detta direktiv avser godkännande för införande i en           70/457/EEG
gemensam sortlista för arter av lantbruksväxter för de sor-
ter av betor, foderväxter, stråsäd, potatis samt olje- och
spånadsväxter vilkas utsäde får saluföras enligt bestämmel-
serna i direktiven om saluföring av betutsäde (98/.../EG),       [66/400/EEG]
utsäde av foderväxter (98/.../EG), utsäde av stråsäd             [66/401/EEG]
(98/.../EG), utsädespotatis (98/.../EG) samt utsäde av olje-     [66/402/EEG] - [66/403/EEG]
och spånadsväxter (98/.../EG).                                   [69/208/EEG]
2. Den gemensamma sortlistan skall sammanställas på
basis av medlemsstaternas nationella listor.
3. Detta direktiv skall inte tillämpas på sorter vars utsä-                                    Aitjk£l_22
de eller uppförökningsmaterial visats vara avsett för export
till tredje land.

                         Artikel 2
I detta direktiv avses med officiella åtgärder sådana åtgär-
der som vidtas
a)   av statliga myndigheter, eller
b)   av en juridisk person som handlar på statens ansvar,
     oavsett om denna person regleras av offentligrättslig
     eller privaträttslig lagstiftning, eller
c)   i fråga om bisysslor, som också står under statlig kon-
     troll, av edsvurna fysiska personer,
förutsatt att sådana personer som anges under b och c inte
drar någon egen fördel av sådana åtgärder.

                          Artikel 3
1. Varje medlemsstat skall upprätta en eller flera listor
över sorter som godkänts officiellt för certifiering och ut-
släppande på marknaden i det egna territoriet. Listorna
skall vara tillgängliga för allmänheten.

2. I fråga om sorter (inavelslinjer, hybrider) som ute-          88/380/EEG art. 6.1
slutande är avsedda som komponenter till slutliga sorter         (anpassad)
skall bestämmelserna i punkt 1 endast tillämpas om utsäde
av dessa sorter skall saluföras under sorternas namn.
Villkoren för att punkt 1 skall kunna tillämpas även på
andra komponentsorter kan fastställas enligt det förfarande
som fastställs i artikel 23.2. Fram till dess kan medlemssta-
terna, i fråga om annan stråsäd än majs, själva tillämpa
dessa bestämmelser på andra komponentsorter då det gäl-
ler utsäde som är avsett att certifieras inom deras territori-
er.
Av beteckningen skall uttryckligen framgå om det rör sig
om en komponentsort.

                                            12
 ---pagebreak--- 3. Medlemsstaterna får föreskriva att godkännande av en        70/457/EEG
sort för införande i den gemensamma sortlistan eller i en
annan medlemsstats lista är likvärdigt med godkännande
för införande i medlemsstatens egna listor. Medlemsstater
som antar sådana bestämmelser skall frikallas från de skyl-
digheter som fastställs i artiklarna 7, 9.3 och 10.2-10.5.
4. Medlemsstaterna skall vidta de åtgärder som är nöd-
vändiga för att se till att officiellt godkännande av sorter
som lämmats före den 1 juli 1972 i enlighet med andra          72/418/EEG art. 7.1
principer än de som ges i detta direktiv upphör att gälla
senast den 30 juni 1980, om sorterna i fråga då ännu inte
har godkänts i enlighet med principerna i detta direktiv.

För Spaniens del skall datumen som nämns i första stycket      86/155/EEG art. 5.1
ersättas med datumen 1 mars 1986 respektive 31 december        (anpassad)
1990 beträffande följande arter:
    Agrostis stolonifera,
    Agrostis tenuis,
    Phleum pralense,
    Poa pratensis,
    Hedysarum coronarium,
    Lotus corniculatus,
    Lupinus angustifolium,
    Lupinus luteus,
     Onobrychis viciifolia,
     Trifolium alexandrinum,
     Trifolium pratense,
     Vicia villosa,
     Brassica napus var. napobrassica,
     Brassica oleracea convar. acephala,
     Raphanus sativus ssp. oleifera och
    Arachis hypogaea.

För Danmarks, Irlands och Förenade kungarikets del skall       Anslutningsakten DK, IRL, UK art. 29
datumet 1 juli 1972 som nämns i första stycket ersättas        (anpassad)
med datumet 1 januari 1973.

I fråga om förutvarande Tyska demokratiska republikens         90/654/EEG art. 2
territorium skall de datum som anges i första stycket ersät-   (anpassad)
tas med 3 oktober 1990 respektive 31 december 1994 för
de växtsorter som godkänts av myndigheterna i förutvaran-
de Tyska demokratiska republiken.
Denna bestämmelse skall också tillämpas på sorter som in-
te godkänts officiellt, men vars frö marknadsförts eller an-
vänts som utsäde på detta territorium före Tysklands åter-
förening.

                                           13
 ---pagebreak--- 5. I enlighet med förfarandet i artikel 23 får med-               80/1141/EEGart. 1
lemsstaterna bemyndigas att för enskilda sorter skjuta upp        (anpassad)
det upphörandedatum som anges i punkt 4 första stycket
till senast den 31 december 1982, om den granskning som
påbörjats före den 1 juli 1980, i syfte att godkänna sorter-
na i enlighet med principerna i detta direktiv, inte är slut-
förd den dagen.

                          Artikel 4                               70/457/EEG
1. Medlemsstaterna skall se till att en sort godkänns en-
dast om den är klart särskiljbar, stabil och tillräckligt en-
hetlig och har tillfredsställande odlingsvärdc.
2.   Undersökning av odlingsvärdet skall inte krävas
a)   för godkännande av grässorter, om förädlaren försäk-
     rar att utsäde av den sort han framställt inte är avsett
     för produktion av foderväxter,
b)   för godkännande av sorter vars utsäde skall saluföras
     på marknaden i en annan medlemsstat som redan har
     godkänt sorterna med beaktande av deras odlings-
     värde,

c)   för godkännande av sorter (inavelslinjer, hybrider)          88/380/EEG art. 6.2
     som uteslutande är avsedda som komponenter till hy-
     bridsorter som uppfyller kraven i punkt 1.

3. I fråga om sorter på vilka punkt 2 a är tillämplig kan         88/380/EEG art. 6.3
det beslutas — enligt det förfarande som fastställs i artikel
23.2 och i den utsträckning som det är berättigat med hän-
syn till den fria rörligheten för utsäde inom gemenskapen
— att det måste kunna styrkas genom en lämplig kontroll
att sorterna är lämpliga för det syfte som de uppges vara
avsedda för. I sådana fall skall villkoren för kontrollen fast-
ställas.

                          Artikel 5
1. En sort skall betraktas som särskiljbar, oavsett om det        79/692/EEG art. 3.1
ursprungliga material från vilken den framställts uppkom-
mit genom naturligt urval eller genom växtförädlingsarbete,
om den är klart särskiljbar från alla andra sorter som är
kända inom gemenskapen med avseende på en eller flera
viktiga egenskaper.
En sorts egenskaper skall kunna kännas igen och definieras
exakt.
En sort som är känd inom gemenskapen skall vara varje
sort som vid den tidpunkt då ansökan om godkännande av
den sort som skall bedömas vederbörligen inges
—    antingen är intagen i den gemensamma sortlistan över
     arter av lantbruksväxter eller sortslistan över arter av
     köksväxter,

                                             14
 ---pagebreak--- —    eller som, utan att vara intagen i någon av dessa lis-      79/692/EEG art. 3.1
     tor, har godkänts eller för vilken ansökan om godkän-
     nande har inlämnats i medlemsstaten i fråga eller i
     annan medlemsstat, antingen för certifiering och sa-
     luföring eller för certifiering i andra länder,
förutsatt att villkoren ovan inte längre uppfylls i samtliga
berörda medlemsstater när beslut fattas beträffande an-
sökan om godkännande av den sort som skall bedömas.

2. En sort skall betraktas som stabil om den efter flera         70/457/EEG
på varandra följande uppförökningar eller i slutet av varje
reproduktionscykel (i de fall då förädlaren har uppgett en
särskild reproduktionscykel) fortfarande motsvarar beskriv-
ningen av sortens viktigaste egenskaper.
3. En sort skall betraktas som tillräckligt enhetlig om de
plantor den består av, med mycket få avvikelser, är likar-
tade eller genetiskt identiska vad beträffar alla i samman-
hanget väsentliga egenskaper. Hänsyn skall härvid tas till
växters olika reproduktionssystem.
4. En sorts odlingsvärde skall betraktas som tillfredsstäl-
lande om dess egenskaper som helhet, jämfört med andra
sorter som tagits in i den aktuella medlemsstatens lista och
åtminstone med avseende på produktion i ett visst givet
område, innebär en klar förbättring antingen av det agri-
kulturella värdet eller med avseende på användbarheten
hos grödan eller produkter som kan framställas därav. Man
kan bortse från enstaka, mindre goda egenskaper om sor-
ten har andra, överlägsna sådana.

                          Artikel 6
Medlemsstaterna skall se till att samma krav ställs på sor-
ter från andra medlemsstater som på inhemska sorter, i
synnerhet vad beträffar förfarandet för godkännande.

                          Artikel 7
1. Medlemsstaterna skall föreskriva att godkännandet av
sorter skall baseras på resultaten från officiella undersök-
ningar, i synnerhet odlingsförsök, avseende ett tillräckligt
antal egenskaper för att beskriva sorten. De metoder som
används för att fastställa egenskaper skall vara exakta och
tillförlitliga. För att särskiljbarhet skall kunna fastställas   79/692/EEG art. 3.2
skall odlingsförsök omfatta minst de tillgängliga, jämför-
bara sorter som är kända inom gemenskapen enligt defini-
tionen i artikel 5.1. Vid tillämpningen av artikel 9 skall
andra tillgängliga, jämförbara sorter tas med.
2. Följande skall fastställas i enlighet med förfarandet i
artikel 23.2, med beaktande av den rådande tekniska och
vetenskapliga utvecklingen:
a)   Minsta antal egenskaper som skall ingå i undersök-
     ning av de olika arterna.
b)   Minimikrav för utförande av undersökningarna.

                                            15
 ---pagebreak--- 3. I de fall då undersökning av de ingående komponen-            70/457/EEG
terna krävs för att studera hybrider och syntetiska sorter
skall medlemsstaterna se till att resultaten från undersök-
ningen och beskrivningen av de ingående komponenterna
behandlas konfidentiellt, om förädlaren begär detta.

                         Artikel 8
Medlemsstaterna skall kräva att när en ansökan om god-
kännande av en sort inges skall sökanden ange om sådan
ansökan redan gjorts i någon annan medlemsstat och, om
så är fallet, medlemsstatens namn samt om ansökan god-
känts.

                          Artikel 9
1. Varje medlemsstat skall ombesörja offentliggörande av         (anpassad)
listan över sorter som godkänts i det egna territoriet samt,
om upprätthållande förädling krävs, namnet på den eller
de personer som är ansvariga för denna inom den egna
staten. Om flera personer är ansvariga för upprätthållandet
av en sort, behöver namnen inte kungöras. Om så inte
sker, skall i listan anges den myndighet som tillhandahåller
namnen på de personer som är ansvariga för sortens upp-
rätthållande.
2. Medlemsstaterna skall i möjligaste mån se till att sor-
ten vid godkännandet har samma namn i samtliga med-
lemsstater.
Om det är känt att utsäde eller uppförökningsmaterial av
en viss sort släpps ut på marknaden i ett annat land under
annat namn skall detta namn också anges i listan.

3. Vid beaktande av tillgängliga uppgifter skall medlems-        79/692/EEG art. 3.3
staterna också se till att en sort som inte är klart särskilj-
bar
—    från en sort som tidigare godkänts i medlemsstaten
     ifråga eller i en annan medlemsstat, eller
—    från en annan sort som bedömts med avseende på
     särskiljbarhet, stabilitet och enhetlighet i enlighet med
     regler som motsvarar reglerna i detta direktiv, men
     som inte är en sort som är känd inom gemenskapen
     enligt definitionen i artikel 5.1,
har samma namn som denna sort. Denna bestämmelse
skall inte gälla om namnet ifråga sannolikt kan missleda
eller ge upphov till förväxling av den berörda sorten, eller
om andra faktorer, enligt bestämmelserna avseende sort-
namn i den berörda medlemsstaten, förhindrar att namnet
används, eller om tredje mans rättigheter förhindrar att det
används fritt för sorten ifråga.

                                             16
 ---pagebreak--- 4i Medlemsstaterna skall sammanställa särskild doku-            70/457/EEG - 79/692/EEG art. 3.4
mentation för varje godkänd sort med en beskrivning av
sorten och en tydlig sammanfattning av alla de fakta som
ligger till grund för godkännandet. Sortbeskrivningen skall
avse plantor som producerats direkt från utsäde eller frö-
plantor av kategorin "certifikatutsäde och uppföröknings-
material".

                        Artikel 10
1. Övriga medlemsstater och kommissionen skall ome-             79/692/EEG art. 3.5
delbart underrättas om varje ansökan eller återkallande av
ansökan om sortgodkännande samt införanden och ändrin-
gar i sortlistan.

2. För varje ny sort som godkänns skall medlemsstaterna         70/457/EEG
skicka en kort beskrivning av sortens viktigaste känneteck-
en till de övriga medlemsstaterna och till kommissionen.
Denna bestämmelse skall inte tillämpas på sorter (inavels-      88/380/EEG art. 6.4
linjer, hybrider) som uteslutande är avsedda som kom-
ponenter till slutliga sorter. De skall också pä begäran        72/418/EEG art. 7.2
meddela de särskilda egenskaper och karaktärer som gör
det möjligt att särskilja sorten från andra, liknande sorter,
3. Varje medlemsstat skall ställa den dokumentation som
avses i artikel 9.4, om godkända sorter eller återkallande
av godkännande, till övriga medlemsstaters och kommis-
sionens förfogande. Uppgifter som hämtas ur denna doku-
mentation skall behandlas konfidentiellt.
4.   Medlemsstaterna skall se till att dokumentationen av-
seende godkännande görs tillgänglig för personligt bruk för
personer som kan styrka att de har rätt att ta del av den.
Dessa bestämmelser skall inte gälla för sådana uppgifter
som skall behandlas konfidentiellt enligt artikel 7.3.
5. I de fall då godkännande av en sort avslås eller åter-
kallas skall resultaten av utförda undersökningar göras till-
gängliga för dem som berörs av beslutet.

                         Artikel 11
1. Medlemsstaterna skall föreskriva att godkända sorter
skall upprätthållas i enlighet med vedertagen praxis för
upprätthållande av sorten.
2. Det skall alltid vara möjligt att kontrollera upprätthål-
lande av sorten med hjälp av de journaler som förs av den
eller de personer som ansvarar för den. Dessa journaler
skall också innehålla uppgifter om framställningen av alla
generationer som föregår basutsäde eller uppföröknings-
material.
 3. Prov kan begäras från den person som ansvarar för
 sorten. Om så behövs kan sådana prov tas officiellt.

                                            17
 ---pagebreak--- 4. I de fall då upprätthållande av sorten utförs i en an-         70/457/EEG
nan medlemsstat än i den där sorten godkändes skall de
berörda medlemsstaterna bistå varandra i administrationen
av kontrollen.

                          Artikel 12
1. Ett godkännande skall gälla till utgången av det tion-
de kalenderåret efter det att godkännandet lämnats.

Ett sortgodkännande som utfärdats av förutvarande Tyska           90/654/EEG art. 2
demokratiska republiken före Tysklands återförening skall
gälla senast fram till utgången av det tionde kalenderåret
efter det att sorterna upptagits på den sortlista som För-
bundsrepubliken Tyskland utarbetar enligt artikel 3.1.

2. Godkännande av en sort får förnyas med bestämda                70/457/EEG
intervaller om sorten fortfarande odlas i sådan skala att
detta är motiverat, samt under förutsättning att kraven på
särskiljbarhet, enhetliget och stabilitet fortfarande uppfylls.
En ansökan om förnyat godkännande skall inlämnas senast
två år innan godkännandet löper ut.
3. Godkännandets giltighetstid skall förlängas tills vidare,
till dess beslut har fattats med anledning av ansökan om
förnyat godkännande.

                          Artikel 13                                                    Artikel 12a
1. Medlemsstaterna skall säkerställa att eventuella tvek-         79/692/EEG art. 3.6
samheter, som uppkommer efter godkännande av ^n sort,
med avseende på bedömningen av dess särskiljbarhet eller
dess namn då godkännande gavs, klarläggs.
2. Om det efter godkännande av en sort fastställs att
kravet på särskiljbarhet enligt definitionen i artikel 5 inte
var uppfyllt när godkännande gavs, skall godkännandet er-
sättas av annat beslut eller, om så är påkallat, skall god-
kännandet återkallas i enlighet med bestämmelserna i detta
direktiv.
Det nya beslutet, som skall gälla från dagen för det ur-
sprungliga godkännandet, skall innebära att sorten inte
längre betraktas som en sort som är känd inom gemenska-
pen enligt definitionen i artikel 5.1.
3. Om det efter godkännande av en sort fastställs att
sortens namn enligt definitionen i artikel 9 inte kunde god-
kännas när sorten godkändes, skall namnet ändras på
sådant sätt att det uppfyller bestämmelserna i detta direk-
tiv. Medlemsstaterna får tillåta att det tidigare namnet till-
fälligt används som tilläggsnamn. Detaljregler enligt vilka
det tidigare namnet får användas som tilläggsnamn får fast-
ställas i enlighet med förfarandet i artikel 23.2.

                                             18
 ---pagebreak---                          Artikel 14                                                              Artikel 13

1. Medlemsstaterna skall se till att godkännande av en           70/457//EEG
sort återkallas
a)   om det vid undersökning visas att sorten inte längre
     är klart särskiljbar, stabil eller tillräckligt enhetlig,
b)   om den eller de personer som ansvarar för sorten så
     begär, utom i de fall då upprätthållande förädling av
     sorten alltjämt utförs.
2.   Medlemsstaterna får återkalla godkännande av en sort
a)   om de lagar och andra författningar som antas för att
     följa detta direktiv inte efterlevs,
b)   om osanna eller bedrägliga uppgifter avseende de fak-
     ta som godkännandet grundades på lämnades i sam-
     band med ansökan om godkännande eller vid un-
     dersökningen av sorten.

                         Artikel 15                                                              Artikel 14
1. Medlemsstaterna skall se till att en sort stryks ur
deras listor, om sortgodkännandet har återkallats eller om
godkännandets giltighetstid har löpt ut.

2. Medlemsstaterna får för det egna territoriet tillåta en       79/967/EEG art. 2.1
period för certifiering och saluföring av utsäde eller upp-
förökningsmaterial, dock längst till den 30 juni det tredje
året efter det att godkännandet upphört att gälla.
För sorter som tagits in i enlighet med artikel 16.1 i den
gemensamma sortlista för arter av lantbruksväxter som av-
ses i artikel 19 skall den period, som löper ut sist av de
som medgivits av de olika godkännande medlemsstaterna
enligt första stycket ovan, gälla för saluföring i samtliga
medlemsstater, under förutsättning att utsädet eller uppför-
ökningsmaterialet av den berörda sorten inte är föremål
för några handelsbegränsningar med avseende på sort.

                          Artikel 16                                                             Artikel 15
1. Medlemsstaterna skall se till att utsäde och uppförök-        70/457/EEG
ningsmaterial av sorter som godkänts i en eller flera med-       (anpassad)
lemsstater efter den 1 juli 1972, i enlighet med bestämmel-
serna i detta direktiv, efter den 31 december det andra
året efter det år då sorten godkändes inte underkastas
några handelsbegränsningar med avseende på sort. Datu-
met som nämns ovan ersätts med:

     1 juli 1973 för Danmarks, Irland och Förenade               Anslutningsakten DK, IRL, UK art. 29
     kungariket, och                                             (anpassad)

                                             19
 ---pagebreak---      1 mars 1986 för Spanien i fråga om andra sorter än         86/155/EEG art. 5.2
     sådana som var officiellt införda i denna medlemsstats     (anpassad)
     sortlista den 1 mars 1986 och som även var införda
     detta datum i sortlistan i en eller flera av de tio
     tidigare medlemsstaterna, utan att detta påverkar till-
     lämpningen av de särskilda bestämmelser för vissa ar-
     ter som avses i punkt 5.

2. Efter ansökan som skall lämnas in innan den period           70/457/EEG
som anges ovan löper ut och som skall behandlas såsom           (anpassad)
föreskrivs i artikel 23.2, får en medlemsstat, trots punkt 1,
tillåtas att förbjuda saluföring av utsäde och uppförök-
ningsmaterial av sorten i fråga i hela eller en del av sitt
territorium. Endast ansökningar som inlämnats fyra måna-        79/692/EEG art. 3.7
der före utgången av ovannämnda period skall beaktas.
Med avseende på Grekland och i fråga om sådana sorter           88/380/EEG art. 6.5
som före den 1 januari 1986 har godkänts i en eller flera       (anpassad)
av de övriga medlemsstaterna men inte vid något tillfälle
har varit godkända för saluföring i Grekland före detta da-
tum skall ansökningar som inlämnas av denna medlemsstat
senast den 31 december 1986 beaktas, utan att det påver-
kar tillämpningen av bestämmelserna i punkt 1. förutsatt
att ansökningarna grundas på sådana skäl som avses i
punkt 3 ç första strecksatsen.
3. Sådant tillstånd som avses i punkt 2 skall endast ges i      (anpassad)
följande fall:
a)   Om sorten inte är särskiljbar, stabil eller tillräckligt
     enhetlig.
b)   Om det fastställts att odling av sorten kan inverka
     skadligt på sundheten vid odling av andra sorter eller
     arter.

c)   —    Om officiella odlingsförsök som utförts i de          73/438/EEG art. 7.2
          ansökande medlemsstaterna, med tillämpning av
          artikel 5.4, visar att sorten inte i någon del av
          territoriet ger resultat som motsvarar de som
          erhålls med en jämförbar sort som godkänts i
          medlemsstatens territorium, eller
     —    om det är känt att sorten inte är lämplig för od-
          ling i någon del av territoriet på grund av typ
          eller sen utveckling.

4. Om en medlemsstat inte avser att lämna in en an-             70/457/EEG
sökan avseende en viss sort enligt det förfarande som fast-     (anpassad)
ställs i punkt 2 skall den anmäla detta till kommissionen
eller informera den kommitté som avses i artikel 23.1.

                                            20
 ---pagebreak--- 5. Om samtliga medlemsstater gör anmälan eller infor-           70/457/EEG
merar enligt punkt 4 skall den period som avses i punkt 1
inte längre gälla och artikel 19 skall tillämpas. Beträffande   79/692/EEG art. 3.8
Beta vulgaris L och Solanum tuberosum L. skall detta vill-      (anpassad)
kor anses uppfyllt den 31 december varje år i fråga om
sorter för vilka de underrättelser som föreskrivs i artikel

såvida inte en medlemsstat underrättar kommissionen eller
meddelar den kommitté som avses i artikel 23.1 att man
har för avsikt att lämna in ansökan enligt punkt 2. Efter
förslag från kommissionen skall rådet besluta om dessa be-
stämmelser också skall gälla för andra arter.
6. Om en sort då den godkänns i en medlemsstat sam-
tidigt är föremål för undersökning som syftar till godkän-
nande i en annan medlemsstat, skall undersökningstiden
räknas bort från den period som avses i punkt 1 för den
sistnämnda statens vidkommande.
7. Om starka skäl föreligger får den period som avses i
punkt 1 förlängas innan den löper ut, i enlighet med för-
farandet i artikel 23.2.

                         Artikel 17                                                             Artikel 16
1. Artikel 16 skall också gälla för sorter som godkänts i       (anpassad)
de enskilda medlemsstaterna före den 1 juli 1972 i enlighet
med nationell lagstiftning och enligt principer som motsva-
rar de som föreskrivs i detta direktiv, om
a)   sorten godkändes efter den 30 juni 1967, eller
b)   sorten godkändes före det datum som anges i a i två
     eller flera av medlemsstaterna, eller
c)   sorten godkändes före det datum som anges i a i en
     medlemsstat, under förutsättning att andelen av den
     areal som i medlemsstaten begagnats för uppförök-
     ning av sorten och som anmälts till fältbesiktning med
     tanke på certifiering av skörden, efter det datum som
     anges i a och under var och en av tre odlingssäsonger
     utgjort minst 3 % av den totala areal som tagits i
     anspråk för uppförökning av arten.
2. Datumet som nämns i punkt 1 den inledande satsen
ersätts med

     1 juli 1973 för Danmark, Irland och Förenade kunga-        Anslutningsakten DK, IRL, UK art. 29
     riket, och                                                 (anpassad)

     1 mars 1986 för Spanien.                                   86/155/EEG art. 5.3
                                                                (anpassad)

                                            21
 ---pagebreak--- 3. Ifråga om Tyskland skall datumet som nämns i punkt            90/654/EEG art. 2
1 den inledande satsen ersättas med 3 oktober 1990 för de        (anpassad)
sorter som godkänts av myndigheterna i förutvarande Tys-
ka demokratiska republiken. Hela den areal som används
för uppförökning av sorten, enligt punkt 1 c, skall vara be-
lägen på förutvarande Tyska demokratiska republikens ter-
ritorium.

                         Artikel 18                                                              Artikel 17
1.   Den period som avses i artikel 16. 1 skall börja löpa       70/457/EEG
                                                                 (anpassad)
a)   den 1 juli 1972 i de fall som avses i artikel 17. 1 a
     och b, och
b)   det datum då medlemsstaten meddelar kommissionen
     att förutsättningen har uppfyllts, i det fall som avses i
     artikel 17. 1 c.
2.   Datumet som nämns i punkt 1 a ersätts med

—    1 juli 1973 för Danmark, Irland och Förenade kunga-         Anslutningsakten DK, IRL, UK art. 29
     riket                                                       (anpassad)

—    1 mars 1986 för Spanien.                                    86/155/EEG art. 5.4
                                                                 (anpassad)

3. I de fall som avses i artikel 17. 3 skall det datum som       90/654/EEG art. 2
anges i artikel 16.1 första meningen ersättas med 3 okto-        (anpassad)
ber 1990.

                         Artikel 19                                                               AiiikclIS
På grundval av den information som lämnas av medlems-            70/457/EEG
staterna och allt efter det att denna inkommer skall kom-        (anpassad)
missionen i Europeiska gemenskapemas officiella tidning, C-
serien under rubriken "Gemensamma sortlistan för arter av
lantbruksväxter", publicera en lista över alla sorter vars ut-
säde och uppförökningsmaterial inte underkastas några
handelsbegränsningar med avseende på sort enligt artiklar-
na 16 och 17, samt den information som krävs enligt ar-
tikel 9.1 om den person eller de personer som ansvarar för
upprätthållande av sorten. Det publicerade meddelandet
skall ange vilka medlemsstater som har fått tillstånd enligt
artikel 16.2 eller 20. Det publicerade meddelandet skall in-     79/967/EEG art. 2.2
nehålla en förteckning över de sorter för vilka en period
har tillämpats i enlighet med artikel 15,2 andra stycket. Pe-
riodens längd skall anges samt, i förekommande fall, de
medlemsstater för vilka perioden inte gäller.

                                             22
 ---pagebreak---                           Artikel 20                             70/457/EEG
Om det konstaterats att odling av en sort som tagits in i
den gemensamma sortlistan kan inverka skadligt med avse-
ende på sundhet på odlingen av andra sorter eller arter
som odlas i en medlemsstat, får medlemsstaten i fråga, ef-
ter ansökan som skall behandlas såsom föreskrivs i artikel
23.2, tillåtas att förbjuda utsläppande på marknaden av ut-
säde eller uppförökningsmaterial av sorten i fråga i hela
eller en del av sitt territorium. Om omedelbar fara för
spridning av skadliga organismer föreligger, och till dess ett
slutgiltigt beslut har fattats i enlighet med det förfarande
som fastställs i artikel 23.2, får den berörda medlemsstaten
införa förbud så snart ansökan har lämnats in.

                          Artikel 21                                                 Artikel 2Q
När en sort upphör att vara godkänd i den medlemsstat
som ursprungligen godkänt den får den även fortsättnings-
vis vara godkänd i en eller flera medlemsstater, under
förutsättning att kraven för godkännande fortfarande är
uppfyllda i dessa staters territorier och upprätthållande för-
ädling garanteras.

                           Artikel 22                                                ArtiKei fl
1. Rådet skall med kvalificerad majoritet på förslag från
kommissionen avgöra om
a)   de officiella sortundersökningar som utförts i tredje
     land ger samma garantier som de som föreskrivs i ar-
     tikel 7 och som utförs i medlemsstaterna,
b)   de kontroller av förfaranden för upprätthållande av
     sorter som utförs i tredje land ger samma garantier
     som de som utförs i medlemsstaterna.

2. Stycke 1 skall också gälla för varje ny medlemsstat,          72/274/EEG art. 2
från anslutningsdatum till det datum då de lagar och andra
författningar som är nödvändiga för att följa detta direktiv
skall sättas i kraft.

                           Artikel 23                                                Axtikel23.
1. I de fall då det förfarande som föreskrivs i denna arti-      70/457/EEG
kel skall tillämpas skall ordföranden hänskjuta ärendet, an-     (anpassad)
tingen på eget initiativ eller på begäran av företrädaren för
en medlemsstat, till Ständiga kommittén för utsäde och
uppförökningsmaterial för jordbruk, trädgårdsnäring och
skogsbruk, som inrättades genom rådets beslut
66/399/EEG ( ! ).

 ( ' ) EGT nr 125,11.7.1966, s. 2289/66.
                                             23
 ---pagebreak--- 2. Kommissionens företrädare skall förelägga kommittén            95/1/EG, Euratom, EKSG
ett förslag till åtgärder. Kommittén skall yttra sig över förs-   Bilaga 1, punkt VF. A.48
laget inom den tid som ordföranden bestämmer med hän-
syn till hur brådskande frågan är. Den skall fatta sitt beslut
med den majoritet som enligt artikel 148.2 i fördraget skall
tillämpas vid beslut som rådet skall fatta på förslag av
kommissionen. Medlemsstaternas röster skall vägas enligt
fördragets artikel 148.2. Ordföranden får inte rösta.

Kommissionens beslut skall ha omedelbar verkan. Om be-            70/457/EEG
slutet inte är förenligt med kommitténs yttrande skall kom-
missionen emellertid genast underrätta rådet. I sådana fall
får kommissionen uppskjuta verkställandet av de beslutade
åtgärderna under en tid som inte överstiger en månad från
dagen då rådet underrättats.
Rådet får inom en månad fatta ett annat beslut med kvali-
ficerad majoritet.

Kommittén får dessutom behandla varje annan fråga som             66/399/EEG art. 2
rör detta direktiv och som dess ordförande hänskjuter till        (anpassad)
den, antingen på dennes eget initiativ eller på begäran av
företrädaren för en medlemsstat.

                          Artikel 24
Med undantag för vad som stadgas i artiklarna 16, 17 och          70/457/EEG
20 skall detta direktiv inte påverka tillämpningen av de
bestämmelser i nationell lagstiftning som är berättigade av
skäl som rör skydd av människors, djurs eller växters hälsa
och liv eller skydd av industriell eller kommersiell egen-
dom.

                                              24
 ---pagebreak---                          Artikel 25
1. Direktiven i bilaga 1 del A skall upphöra att gälla,
utan att det påverkar medlemsstaternas förpliktelser vad
gäller de tidsgränser som fastställs i bilaga 1 del B.
2. Hänvisningar till de upphävda direktiven skall tolkas
som hänvisningar till detta direktiv och skall läsas i enlig-
het med jämförelsetabellen i bilaga 2.

                         Artikel 26
Detta direktiv träder i kraft den tjugonde dagen efter det
att det har offentliggjorts i Europeiska gemenskapemas of-
ficiella tidning.

                         Artikel 27
Detta direktiv riktar sig till medlemsstaterna.

Utfärdat i Bryssel den

                                        På rådets vägnar
                                        Ordförande

                                            25
 ---pagebreak---                                                      BILAGA 1

                                                        Del A
                                                 Upphävda direktiv
                                             (hänvisningar i artikel 25)

Direktiv 70/457/EEG
och senare ändringar av detta direk-
tiv

rådets direktiv 72/274/EEG             endast vad gäller hänvisningar i artiklarna 1 och
                                       2 till bestämmelserna i direktiv 70/457/EEG
rådets direkt   72/418/EEG             endast artikel 7
rådets direkt   73/438/EEG             endast artikel 7
rådets direkt   78/55/EEG              endast artikel 6
rådets direkt   79/692/EEG             endast artikel 3
rådets direkt   79/967/EEG             endast artikel 2
rådets direkt   80/1141/EEG            endast artikel 1
rådets direkt   86/155/EEG             endast artikel 5
rådets direkt   88/380/EEG             endast artikel 6
rådets direkt   90/654/EEG             endast vad gäller hänvisningar i artikel 2 och i
                                       bilaga 2 del I punkt 6 till bestämmelserna i di-
                                       rektiv 70/457/EEG

                                                          26
 ---pagebreak---                                                           Del B

                                     Tidsgränser för genomförande i nationell rätt
                                              (hänvisningar i artikel 25)

                         Direktiv                                                Tidsgrdns for genomforande

70/457/EEG (EOT nr L 225,12.10.1970, s. 1)                    1 juli 1972 ( ! ) ( 2 )
72/274/EEG (EGT nr L 171, 29.7.1972, s. 37)                   1 juli 1972 (art. 1)
                                                              1 januari 1973 (art. 2)
72/418/EEG (EGT nr L 287,26.12.1972, s. 22)                   1 juli 1972 (art. 7)
73/438/EEG (EGT n r L 356,27.12.1973, s. 79)                  1 juli 1974 (art. 7)
78/55/EEG (EGT n r L 16, 20.1.1978, s. 23)                    1 juli 1977 (art. 6)
79/692/EEG (EGT nr L 205,13.8.1979, s. 1)                     1 juli 1977 (art. 3.9)
                                                              1 juli 1982 (ovriga bestammelser)
79/967/EEG (EGT nr L 293,20.11.1979, s. 16)                   1 juli 1982 (art. 2)
80/1141/EEG (EGT nr L 341,16.12.1980, s. 27)                  1 juli 1980 (art. 1)
86/155/EEG (EGT nr L 118, 7.5.1986, s. 23)                    1 mars 1986 (art. 5)
88/380/EEG (EGT nr L 187,16.7.1988, s. 31)                    1 januari 1986 (art. 6.5 och 6.6)
                                                              1 juli 1990 (ovriga bestammelser)
90/654/EEG (EGT nr L 353,17.12.1990, s. 48)

(') 1 juli 1973 för Danmarks, Irlands och Förenade kungarikets del, 1 januari 1986 för Greklands del och 1 mars 1986 för
    Spaniens del. 1 januari 1989 för Portugals del vad gäller saluföring av dels vissa arter av utsäde av stråsäd, nämligen Hordeum
    vulgäre L, Oryza sativa L, Triticum aestivum emend. Fiori och Paol., Triticum durum Desf. och Zea mays L, dels vissa arter av
    foderväxter, nämligen Lolium multiflorum Lam., Lolium perenne L. och Vicia sativa. I övrigt gäller 1 januari 1991 för Portugals
    del.
(2) 1 januari 1995 för Österrikes, Finlands och Sveriges del.
    — Finland och Sverige får emellertid fram till och med den 31 december 1995 skjuta upp tillämpningen på deras territorier
         av detta direktiv, såvitt avser saluföring på deras territorier av sådana utsädessorter som räknas upp i deras respektive
         nationella sortlistor över lantbruksutsäde och köksväxtutsäde och som inte har officiellt godkänts i enlighet med
         bestämmelserna i detta direktiv. Dessa utsäden får inte saluföras på de andra medlemsstatemas territorier under denna
         period.
    — Sådana sorter av lantbruks- och köksväxter som på dagen för anslutningen finns upptagna eller som senare tas upp i de
          nationella sortlistorna i såväl Finland och Sverige som i de gemensamma sortlistorna, skall inte underkastas några mark-
          nadsrestriktioner med avseende på sort.
    — Under hela den tid som nämns i första strecksatsen skall de sorter i de nationella sortlistorna för Finland och Sverige
         som blivit officiellt godkända i enlighet med bestämmelserna i de ovannämnda direktiven tas upp i de gemensamma
         sortlistorna för lantbruks- respektive köksväxter.
                                                            27
 ---pagebreak---                                                 BILAGA 2

                                            JÄMFÖRELSETABELL

Direktiv 70/457/EEG                                 Giillandc direktiv

Artikel 1.1                                         Artikel 1.1
Artikel 1.2                                         Artikel 1.2
Artikel 22                                          Artikel 1.3
Artikel 2                                           Artikel 2
Artikel 3.1                                         Artikel 3.1
Artikel 3.1a                                        Artikel 3.2
Artikel 3.2                                         Artikel 3.3
Artikel 3.3                                         Artikel 3.4
Artikel 3.4                                         Artikel 3.5
Artikel 4                                           Artikel 4
Artikel 5                                           Artikel 5
Artikel 6                                           Artikel 6
Artikel 7                                           Artikel 7
Artikel 8                                           Artikel 8
Artikel 9                                           Artikel 9
Artikel 10                                          Artikel 10
Artikel 11                                          Artikel 11
Artikel 12                                          Artikel 12
Artikel 12a                                         Artikel 13
Artikel 13                                          Artikel 14
Artikel 14                                          Artikel 15
Artikel 15                                          Artikel 16
Artikel 16 forsta stycket                           Artikel 17.1
Artikel 16 andra stycket                            Artikel 17.2
Artikel 16 tredje stycket                           Artikel 17.3
Artikel 17 forsta stycket forsta meningen           Artikel 18.1
Artikel 17 forsta stycket andra meningen            Artikel 18.2
Artikel 17 andra stycket                            Artikel 18.3
Artikel 18                                          Artikel 19
Artikel 19                                          Artikel 20
Artikel 20                                          Artikel 21
Artikel 21.1                                        Artikel 22.1
Artikel 21.3                                        Artikel 22.2
Artikel 23                                          Artikel 23
Artikel 24                                          Artikel 24

                                                     Artikel 26
                                                     Artikel 27
                                                     BILAGA 1
                                                     BILAGA 2

                                                   28
 ---pagebreak---                                                                   ISSN 1024-4506

                                                      KOM(98) 470 slutlig

                                             DOKUMENT

SV                                                                02 03 17

                                    Katalognummer : CB-CO-98-480-SV-C

                                                              ISBN 92-78-38480-1

Byrån för Europeiska gemenskapemas officiella publikationer
L-2985 Luxemburg

                                      X5