CELEX: 62016CA0014
Language: ro
Date: 2017-03-08 00:00:00
Title: Cauza C-14/16: Hotărârea Curții (Camera întâi) din 8 martie 2017 (cerere de decizie preliminară formulată de Conseil d'État – Franța) – Société Euro Park Service, venant aux droits et obligations de la société Cairnbulg Nanteuil/Ministre des finances et des comptes publics [Trimitere preliminară — Impozitare directă — Societăți din state membre diferite — Regim fiscal comun — Fuziune prin absorbție — Autorizare prealabilă de către administrația fiscală — Directiva 90/434/CEE — Articolul 11 alineatul (1) litera (a) — Fraudă sau evaziune fiscală — Libertatea de stabilire]

8.5.2017   
            
            
               RO
            
            
               Jurnalul Oficial al Uniunii Europene
            
            
               C 144/11
            
         Hotărârea Curții (Camera întâi) din 8 martie 2017 (cerere de decizie preliminară formulată de Conseil d'État – Franța) – Société Euro Park Service, venant aux droits et obligations de la société Cairnbulg Nanteuil/Ministre des finances et des comptes publics
   (Cauza C-14/16) (1)
   
   ([Trimitere preliminară - Impozitare directă - Societăți din state membre diferite - Regim fiscal comun - Fuziune prin absorbție - Autorizare prealabilă de către administrația fiscală - Directiva 90/434/CEE - Articolul 11 alineatul (1) litera (a) - Fraudă sau evaziune fiscală - Libertatea de stabilire])
   (2017/C 144/15)
   Limba de procedură: franceza
   
      Instanța de trimitere
   
   Conseil d'État
   
      Părțile din procedura principală
   
   
      Reclamantă: Société Euro Park Service, venant aux droits et obligations de la société Cairnbulg Nanteuil
   
      Pârât: Ministre des finances et des comptes publics
   
      Dispozitivul
   
   
               1)
            
            
               În măsura în care articolul 11 alineatul (1) litera (a) din Directiva 90/434/CEE a Consiliului din 23 iulie 1990 privind regimul fiscal comun care se aplică fuziunilor, scindărilor, cesionării de active și schimburilor de acțiuni între societățile din diferite state membre nu realizează o armonizare exhaustivă, dreptul Uniunii permite să se aprecieze compatibilitatea unei legislații naționale, precum cea în discuție în litigiul principal, în raport cu dreptul primar, deși această legislație a fost adoptată pentru a transpune în dreptul intern posibilitatea oferită de dispoziția menționată.
            
         
               2)
            
            
               Articolul 49 TFUE și articolul 11 alineatul (1) litera (a) din Directiva 90/434 trebuie interpretate în sensul că se opun unei legislații naționale precum cea în discuție în litigiul principal, care, în cazul unei operațiuni de fuziune transfrontalieră, supune acordarea avantajelor fiscale aplicabile unei astfel de operațiuni în temeiul acestei directive, în speță amânarea impozitării plusvalorilor aferente bunurilor constituite ca aport de o societate franceză la o societate stabilită într-un alt stat membru, unei proceduri de autorizare prealabilă în cadrul căreia, pentru a obține această autorizație, contribuabilul trebuie să demonstreze că operațiunea în cauză este justificată de un motiv economic, că aceasta nu are ca obiectiv principal sau ca unul dintre principalele sale obiective frauda sau evaziunea fiscală și că modalitățile sale de realizare permit asigurarea impozitării viitoare a plusvalorilor a căror impozitare este suspendată, în timp ce, în cazul unei operațiuni de fuziune internă, o astfel de amânare se acordă fără ca respectivul contribuabil să fie supus unei asemenea proceduri.
            
         
      (1)  JO C 106, 21.3.2016