CELEX: 
Language: et
Date: 2006-12-16 00:00:00
Title: 2006/942/ET: Nõukogu otsus, 18. juuli 2006 , mis käsitleb kirjavahetuse vormis lepingu sõlmimist Euroopa Ühenduse ja Barbadose, Belize’i, Kongo Vabariigi, Fidži Vabariigi, Guyana Vabariigi, Côte d’Ivoire’i Vabariigi, Jamaica, Keenia Vabariigi, Madagaskari Vabariigi, Malawi Vabariigi, Mauritiuse Vabariigi, Mosambiigi Vabariigi, Suriname Vabariigi, Saint Kittsi ja Nevise, Svaasimaa Kuningriigi, Tansaania Ühendvabariigi, Trinidadi ja Tobago Vabariigi, Uganda Vabariigi, Sambia Vabariigi ja Zimbabwe Vabariigi vahel roosuhkru tagatud hindade kohta tarneperioodiks 2005–2006 ning kirjavahetuse vormis lepingu sõlmimist Euroopa Ühenduse ja India Vabariigi vahel roosuhkru tagatud hindade kohta tarneperioodiks 2005–2006

16.12.2006   
            
            
               ET
            
            
               Euroopa Liidu Teataja
            
            
               L 358/51
            
         
      NÕUKOGU OTSUS,
   18. juuli 2006,
   mis käsitleb kirjavahetuse vormis lepingu sõlmimist Euroopa Ühenduse ja Barbadose, Belize’i, Kongo Vabariigi, Fidži Vabariigi, Guyana Vabariigi, Côte d’Ivoire’i Vabariigi, Jamaica, Keenia Vabariigi, Madagaskari Vabariigi, Malawi Vabariigi, Mauritiuse Vabariigi, Mosambiigi Vabariigi, Suriname Vabariigi, Saint Kittsi ja Nevise, Svaasimaa Kuningriigi, Tansaania Ühendvabariigi, Trinidadi ja Tobago Vabariigi, Uganda Vabariigi, Sambia Vabariigi ja Zimbabwe Vabariigi vahel roosuhkru tagatud hindade kohta tarneperioodiks 2005–2006 ning kirjavahetuse vormis lepingu sõlmimist Euroopa Ühenduse ja India Vabariigi vahel roosuhkru tagatud hindade kohta tarneperioodiks 2005–2006
   (2006/942/EÜ)
   EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
   võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eriti selle artiklit 133 koostoimes artikli 300 lõike 2 esimese lõigu esimese lausega,
   võttes arvesse komisjoni ettepanekut,
   ning arvestades järgmist:
   
               (1)
            
            
               AKV–EÜ koostöölepingu (1) V lisale liidetud AKV riikidest pärit suhkrut käsitleva protokolli nr 3 ning Euroopa Ühenduse ja India Vabariigi vahelise roosuhkrut käsitleva lepingu (2) rakendamine toimub kummagi lepingu artikli 1 lõike 2 kohaselt suhkruturu ühise korralduse raames.
            
         
               (2)
            
            
               Asjakohane on kiita heaks roosuhkru tagatud hindu tarneperioodiks 2005–2006 käsitlevad kirjavahetuse vormis lepingud ühelt poolt ühenduse ning teiselt poolt kõnealuses protokollis nimetatud riikide ja India vahel,
            
         ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:
   Artikkel 1
   Ühendus kiidab käesolevaga heaks kirjavahetuse vormis lepingu sõlmimise Euroopa Ühenduse ja Barbadose, Belize’i, Kongo Vabariigi, Fidži Vabariigi, Guyana Vabariigi, Côte d’Ivoire’i Vabariigi, Jamaica, Keenia Vabariigi, Madagaskari Vabariigi, Malawi Vabariigi, Mauritiuse Vabariigi, Mosambiigi Vabariigi, Suriname Vabariigi, Saint Kittsi ja Nevise, Svaasimaa Kuningriigi, Tansaania Ühendvabariigi, Trinidadi ja Tobago Vabariigi, Uganda Vabariigi, Sambia Vabariigi ja Zimbabwe Vabariigi vahel roosuhkru tagatud hindade kohta tarneperioodiks 2005–2006 ning kirjavahetuse vormis lepingu sõlmimise Euroopa Ühenduse ja India Vabariigi vahel roosuhkru tagatud hindade kohta tarneperioodiks 2005–2006.
   Lepingute tekstid on esitatud käesoleva otsuse I ja II lisas.
   Artikkel 2
   Nõukogu eesistujale antakse volitus määrata pädev(ad) isik(ud), kellel on õigus artiklis 1 viidatud kirjavahetuse vormis lepingutele alla kirjutada, et need ühenduse suhtes siduvaks muuta.
   Artikkel 3
   Käesolev otsus avaldatakse Euroopa Liidu Teatajas.
   
      Brüssel, 18. juuli 2006
      
         
            Nõukogu nimel
         
         
            eesistuja
         
         J. KORKEAOJA
         
      
   
   
      (1)  EÜT L 317, 15.12.2000, lk 3. Lepingut on viimati muudetud 25. juunil 2005. aastal Luxembourgis alla kirjutatud lepinguga (ELT L 209, 11.8.2005, lk 27).
   
      (2)  EÜT L 190, 23.7.1975, lk 35.
   
      LISA 1
      
         
            KIRJAVAHETUSE VORMIS LEPING
         
         Euroopa Ühenduse ja Barbadose, Belize’i, Kongo Vabariigi, Fidži Vabariigi, Guyana Vabariigi, Côte d’Ivoire’i Vabariigi, Jamaica, Keenia Vabariigi, Madagaskari Vabariigi, Malawi Vabariigi, Mauritiuse Vabariigi, Mosambiigi Vabariigi, Suriname Vabariigi, Saint Kittsi ja Nevise, Svaasimaa Kuningriigi, Tansaania Ühendvabariigi, Trinidadi ja Tobago Vabariigi, Uganda Vabariigi, Sambia Vabariigi ja Zimbabwe Vabariigi vahel roosuhkru tagatud hindade kohta tarneperioodiks 2005–2006
         Brüssel, 21. november 2006
         Lugupeetud härra,
         Nende AKV riikide esindajad, millele on osutatud AKV–EÜ partnerluslepingu V lisale liidetud AKV riikidest pärit suhkrut käsitlevas protokollis nr 3, ja Euroopa Ühenduse nimel tegutsevad komisjoni esindajad on nimetatud protokolli kohaselt kokku leppinud järgmises.
         Tarneperioodil 1. juulist 2005 kuni 30. juunini 2006 on protokolli artikli 5 lõikes 4 osutatud tagatud hinnad protokolli artikli 6 kohase sekkumise puhul järgmised:
         
                     a)
                  
                  
                     toorsuhkur: 52,37 eurot 100 kilogrammi;
                  
               
                     b)
                  
                  
                     valge suhkur: 64,65 eurot 100 kilogrammi.
                  
               Kõnealused hinnad tähistavad ühenduse õigusaktides määratletud standardkvaliteediga pakkimata suhkru CIF-hinda tasuta sadamas ühenduse Euroopa piirkonnas. Nende hindade kehtestamine ei piira kuidagi lepinguosaliste seisukohti tagatud hindade määramise põhimõtete suhtes.
         Oleksin tänulik, kui teataksite mulle selle kirja kättesaamisest ja kinnitaksite, et see kiri ja Teie vastus moodustavad lepingu eespool osutatud AKV riikide valitsuste ja ühenduse vahel.
         Sügava lugupidamisega
         
            
               Euroopa Liidu Nõukogu nimel
            
            Por la Comunidad Europea
            Za Evropské společenství
            For Det Europæiske Fællesskab
            Für die Europäische Gemeinschaft
            Euroopa Ühenduse nimel
            Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
            For the European Community
            Pour la Communauté européenne
            Per la Comunità europea
            Eiropas Kopienas vārdā
            Europos bendrijos vardu
            Az Európai Közösség részéről
            Għall-Komunità Ewropea
            Voor de Europese Gemeenschap
            W imieniu Wspólnoty Europejskiej
            Pela Comunidade Europeia
            Za Európske spoločenstvo
            Za Evropsko skupnost
            Euroopan yhteisön puolesta
            För Europeiska gemenskapens vägnar
            
               
         
         Brüssel, 21. november 2006
         Lugupeetud härra,
         Mul on au teatada, et sain kätte Teie tänase kirja, mille sisu on järgmine:
         “Nende AKV riikide esindajad, millele on osutatud AKV–EÜ partnerluslepingu V lisale liidetud AKV riikidest pärit suhkrut käsitlevas protokollis nr 3, ja Euroopa Ühenduse nimel tegutsevad komisjoni esindajad on nimetatud protokolli kohaselt kokku leppinud järgmises.
         Tarneperioodil 1. juulist 2005 kuni 30. juunini 2006 on protokolli artikli 5 lõikes 4 osutatud tagatud hinnad protokolli artikli 6 kohase sekkumise puhul järgmised:
         
                     a)
                  
                  
                     toorsuhkur: 52,37 eurot 100 kilogrammi;
                  
               
                     b)
                  
                  
                     valge suhkur: 64,65 eurot 100 kilogrammi.
                  
               Kõnealused hinnad tähistavad ühenduse õigusaktides määratletud standardkvaliteediga pakkimata suhkru CIF-hinda tasuta sadamas ühenduse Euroopa piirkonnas. Nende hindade kehtestamine ei piira kuidagi lepinguosaliste seisukohti tagatud hindade määramise põhimõtete suhtes.
         Oleksin tänulik, kui teataksite mulle selle kirja kättesaamisest ja kinnitaksite, et see kiri ja Teie vastus moodustavad lepingu eespool osutatud AKV riikide valitsuste ja ühenduse vahel.”
         Mul on au kinnitada, et selles kirjas osutatud AKV riikide valitsused nõustuvad eespool esitatuga.
         Sügava lugupidamisega
         
            
               protokollis nr 3 osutatud AKV riikide valitsuste nimel
            
            For the Government of Barbados
            
               
         
         
            For the Government of Belize
            
               
         
         
            Pour le gouvernement de la République du Congo
            
               
         
         
            For the Government of the Sovereign Democratic Republic of Fiji
            
               
         
         
            For the Government of the Cooperative Republic of Guyana
            
               
         
         
            Pour le gouvernement de la République de Côte d’Ivoire
            
               
         
         
            For the Government of Jamaica
            
               
         
         
            For the Government of the Republic of Kenya
            
               
         
         
            Pour le gouvernement de la République de Madagascar
            
               
         
         
            For the Government of the Republic of Malawi
            
               
         
         
            Pour le gouvernement de la République de Maurice
            
               
         
         
            For the Government of the Republic of Mozambique
            
               
         
         
            For the Government of the Republic of Suriname
            
               
         
         
            For the Government of Saint Kitts and Nevis
            
               
         
         
            For the Government of the Kingdom of Swaziland
            
               
         
         
            For the Government of the United Republic of Tanzania
            
               
         
         
            For the Government of the Republic of Trinidad and Tobago
            
               
         
         
            For the Government of the Republic of Uganda
            
               
         
         
            For the Government of the Republic of Zambia
            
               
         
         
            For the Government of the Republic of Zimbabwe
            
               
         
      
   
   
      II LISA
      
         
            KIRJAVAHETUSE
         
         vormis leping Euroopa Ühenduse ja India Vabariigi vahel roosuhkru tagatud hindade kohta tarneperioodiks 2005–2006
         Brüssel, 27. oktoober 2006
         Lugupeetud härra,
         India esindajad ja Euroopa Ühenduse nimel tegutsevad komisjoni esindajad on Euroopa Ühenduse ja India Vabariigi vahelise roosuhkrut käsitleva lepingu artikli 5 lõikes 4 sätestatud läbirääkimistel leppinud kokku järgmises.
         Tarneperioodil 1. juulist 2005 kuni 30. juunini 2006 on lepingu artikli 5 lõikes 4 osutatud tagatud hinnad lepingu artikli 6 kohase sekkumise puhul järgmised:
         
                     a)
                  
                  
                     toorsuhkur: 52,37 eurot 100 kilogrammi;
                  
               
                     b)
                  
                  
                     valge suhkur: 64,65 eurot 100 kilogrammi.
                  
               Kõnealused hinnad tähistavad ühenduse õigusaktides määratletud standardkvaliteediga pakkimata suhkru CIF-hinda tasuta sadamas ühenduse Euroopa piirkonnas. Nende hindade kehtestamine ei piira kuidagi lepinguosaliste seisukohti tagatud hindade määramise põhimõtete suhtes.
         Oleksin tänulik, kui teataksite mulle selle kirja kättesaamisest ja kinnitaksite, et see kiri ja Teie vastus moodustavad lepingu Teie valitsuse ja ühenduse vahel.
         Sügava lugupidamisega
         
            
               Euroopa Liidu Nõukogu nimel
            
            Por la Comunidad Europea
            Za Evropské společenství
            For Det Europæiske Fællesskab
            Für die Europäische Gemeinschaft
            Euroopa Ühenduse nimel
            Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
            On behalf of the European Community
            Au nom de la Communauté européenne
            Per la Comunità europea
            Eiropas Kopienas vārdā
            Europos bendrijos vardu
            Az Európai Közösség részéről
            Għall-Komunità Ewropea
            Voor de Europese Gemeenschap
            W imieniu Wspólnoty Europejskiej
            Pela Comunidade Europeia
            Za Európske spoločenstvo
            Za Evropsko skupnost
            Euroopan yhteisön puolesta
            På Europeiska gemenskapens vägnar
            
               
         
         Brüssel, 27. oktoober 2006
         Lugupeetud härra,
         Mul on au teatada, et sain kätte Teie tänase kirja, mille sisu on järgmine:
         “India esindajad ja Euroopa Ühenduse nimel tegutsevad komisjoni esindajad on Euroopa Ühenduse ja India Vabariigi vahelise roosuhkrut käsitleva lepingu artikli 5 lõikes 4 sätestatud läbirääkimistel leppinud kokku järgmises.
         Tarneperioodil 1. juulist 2005 kuni 30. juunini 2006 on lepingu artikli 5 lõikes 4 osutatud tagatud hinnad lepingu artikli 6 kohase sekkumise puhul järgmised:
         
                     a)
                  
                  
                     toorsuhkur: 52,37 eurot 100 kilogrammi;
                  
               
                     b)
                  
                  
                     valge suhkur: 64,65 eurot 100 kilogrammi.
                  
               Kõnealused hinnad tähistavad ühenduse õigusaktides määratletud standardkvaliteediga pakkimata suhkru CIF-hinda tasuta sadamas ühenduse Euroopa piirkonnas. Nende hindade kehtestamine ei piira kuidagi lepinguosaliste seisukohti tagatud hindade määramise põhimõtete suhtes.
         Oleksin tänulik, kui teataksite mulle selle kirja kättesaamisest ja kinnitaksite, et see kiri ja Teie vastus moodustavad lepingu Teie valitsuse ja ühenduse vahel.”
         Mul on au kinnitada, et minu valitsus nõustub Teie kirja sisuga.
         Sügava lugupidamisega
         
            
               India Vabariigi valitsuse nimel
            
            For the Government of the Republic of India
            Por el Gobierno de la República de la India
            Za vládu Indické republiky
            For regeringen for Republikken Indien
            Für die Regierung der Republik Indien
            India Vabariigi valitsuse nimel
            Για την κυβέρνηση της Δημοκρατίας της Ινδιάς
            Au nom du gouvernement de la République de l'Inde
            Per il governo della Repubblica dell'India
            Indijas Republikas valdības vārdā
            Indijos Respublikos Vyriausybės vardu
            Az Indiai Köztársaság kormánya részéről
            Għall-Gvern tar-Repubblika ta' l-Indja
            Voor de Regering van de Republiek India
            W imieniu Rządu Republiki Indii
            Pelo Governo da República da Índia
            Za vládu Indickej republiky
            Za Vlado Republike Indije
            Intian tasavallan hallituksen puolesta
            På Republiken Indiens regerings vägnar