CELEX: 31996R1903
Language: da
Date: 1996-09-27 00:00:00
Title: Rådets Forordning (EF) nr. 1903/96 af 27. september 1996 om visse foranstaltninger vedrørende import af forarbejdede landbrugsprodukter fra Schweiz for at tage hensyn til resultaterne af Uruguay-rundens forhandlinger på landbrugsområdet

Avis juridique important

|

31996R1903

Rådets Forordning (EF) nr. 1903/96 af 27. september 1996 om visse foranstaltninger vedrørende import af forarbejdede landbrugsprodukter fra Schweiz for at tage hensyn til resultaterne af Uruguay-rundens forhandlinger på landbrugsområdet  

EF-Tidende nr. L 251 af 03/10/1996 s. 0001 - 0004

RÅDETS FORORDNING (EF) Nr. 1903/96 af 27. september 1996 om visse foranstaltninger vedrørende import af forarbejdede landbrugsprodukter fra Schweiz for at tage hensyn til resultaterne af Uruguay-rundens forhandlinger på landbrugsområdet RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR -under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 113,under henvisning til forslag fra Kommissionen, ogud fra følgende betragtninger:I forbindelse med præferenceaftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Schweiz er der gensidigt givet indrømmelser vedrørende visse forarbejdede landbrugsprodukter;i henhold til Rådets afgørelse 94/800/EF af 22. december 1994 om indgåelse på Det Europæiske Fællesskabs vegne, for så vidt angår de områder, der henhører under dets kompetence, af de aftaler, der er resultatet af de multilaterale forhandlinger i Uruguay-rundens regi (1986-1994) (1), blev visse indrømmelser for forarbejdede landbrugsprodukter tilpasset fra den 1. juli 1995;som følge heraf bør visse aspekter af den aftale, der er indgået med Schweiz, især protokollen vedrørende forarbejdede landbrugsprodukter i bilaget til aftalen, tilpasses for at bevare niveauet for de bestående gensidige præferencer;med henblik herpå er der stadig forhandlinger i gang med Schweiz for at nå til enighed om ændringerne af protokollen; det er imidlertid ikke muligt at afslutte disse forhandlinger og gennemføre de nødvendige tilpasninger inden den 1. juli 1996;i den nuværende situation er det hensigtsmæssigt, at Det Europæiske Fællesskab iværksætter autonome foranstaltninger, indtil forhandlingerne er afsluttet, så niveauet for de bestående gensidige præferencer opretholdes;Rådet har vedtaget overgangsforanstaltninger ved forordning (EF) nr. 1917/95 (2), forlænget ved forordning (EF) nr. 167/96 (3), der gælder indtil den 30. juni 1996; disse foranstaltninger bør forlænges, idet der dog tages hensyn til de ændringer af Fællesskabets toldtarif, der gælder fra den 1. juli 1996 -UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:Artikel 1 1. Fra 1. juli 1996 til 31. december 1996 anvendes som de basisbeløb, der skal tages i betragtning ved beregning af landbrugselementer og tillægstold ved indførsel til Fællesskabet af varer med oprindelse i Schweiz, de beløb, der er opført i bilaget til nærværende forordning.2. Hvis Schweiz skulle ophøre med at anvende de modsvarende foranstaltninger til fordel for Fællesskabet, kan Kommissionen suspendere anvendelsen af de i stk. 1 nævnte foranstaltninger efter fremgangsmåden i artikel 16 i forordning (EF) nr. 3448/93 (4).Artikel 2 Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i De Europæiske Fællesskabers Tidende.Den anvendes fra den 1. juli 1996.Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.Udfærdiget i Bruxelles, den 27. september 1996.På Rådets vegneM. LOWRYFormand(1) EFT nr. L 336 af 23. 12. 1994, s. 1.(2) EFT nr. L 185 af 4. 8. 1995, s. 1.(3) EFT nr. L 25 af 1. 2. 1996, s. 1.(4) EFT nr. L 318 af 20. 12. 1993, s. 18.ANEXO - BILAG - ANHANG - ÐÁÑÁÑÔÇÌÁ - ANNEX - ANNEXE - ALLEGATO - BIJLAGE - ANEXO - LIITE - BILAGA Importes de base, considerados para calcular los elementos agrícolas reducidos y derechos adicionales, aplicables a la importación en la Comunidad Basisbeløb taget i betragtning ved beregningen af de nedsatte landbrugselementer og tillægstold som anvendes ved indførsel i Fællesskabet Grundbeträge, die bei der Berechnung der ermäßigten Agrarteilbeträge und Zusatzzölle bei der Einfuhr in die Gemeinschaft berücksichtigt worden sind ÂáóéêÜ ðïóÜ ðïõ åëÞöèçóáí õðüøç ãéá ôïí õðïëïãéóìü ôùí ìåôáâëçôþí óôïé÷åßùí êáé ðñüóèåôùí äáóìþí ðïõ åöáñìüæïíôáé óôá áãñïôéêÜ óôïé÷åßá êáôÜ ôçí åéóáãùãÞ óôçí Êïéíüôçôá Basic amounts taken into consideration in calculating the reduced agricultural components and additional duties, applicable on importation into the Community Montants de base pris en considération pour le calcul des éléments agricoles réduits et droits additionnels applicables à l'importation dans la Communauté Importi di base, presi in considerazione per il calcolo degli elementi agricoli e dei dazi addizionali applicabili all'importazione nella Comunità Basisbedragen, in aanmerking genomen bij de berekening van de verlaagde agrarische elementen en aanvullende invoerrechten, geldend bij invoer in de Gemeenschap Montantes de base tomados em consideração aquando do cálculo dos elementos agrícolas reduzidos e dos direitos adicionais aplicáveis à importação na Comunidade Yhteisöön tulevaan tuontiin sovellettavia alennettuja maatalousosia ja lisätulleja laskettaessa huomioon otettavat perusmäärät Grundpriser som beaktas vid beräkning av minskade jordbrukskomponenter och tilläggstull som skall utgå på import till gemenskapen >TABELPOSITION>