CELEX: 51985PC0707
Language: el
Date: 1985-12-06
Title: Πρόταση για οδηγία του Συμβουλίου που τροποποιεί ορισμένες οδηγίες σχετικά με την εμπορία σπόρων προς σπορά και φυτών προς φύτευση ενόψει της προσχώρησης της Ισπανίας και της Πορτογαλίας

31. 12. 85                                    Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                               Αριθ. C 349/37
                  Πρόταση για οδηγία του Συμβουλίου που τροποποιεί ορισμένες οδηγίες σχετικά με την εμπορία σπόρων
                  προς σπορά και φυτών προς φύτευση εν όψει της προσχώρησης της Ισπανίας και της Πορτογαλίας
                                                           COM(85) 707 τελικό
                                 (Υποβληθείσα από την Επιτροπή στο Συμβούλιο στις 12 Δεκεμβρίου 1985)
                                                              (85/C 349/07)
                                                                                                                     9
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,                                         λιεργούμενοι φυτικών ειδών ( ), όπως τροποποιήθηκε
                                                                                                                        ι0
                                                                                τελευταία από την οδηγία 80/1141/ΕΟΚ ( ),
Έχοντας υπόψη:
                                                                        — οδηγία 70/458/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 29ης Σεπτεμ­
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής                            βρίου 1970 περί εμπορίας σπόρων προς σπορά κηπευτι­
                                                                                      Π
Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 43,                                              κών ( ), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από την "οδηγία
                                                                                80/1141/ΕΟΚ·
την πρόταση της Επιτροπής,
                                                                        ότι η αγριάδα, η Phalaris (Harding grass), το σόργο, το σόργο
τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου,                                   του Σουδάν, η ψευτοδατρακτυλίςη δακτυλωτή, η κολοκύνθη
                                                                        η μεγίστη και ο κάρδος (γαϊδουράγκαθο) είναι σημαντικά
Εκτιμώντας:                                                             είδη για την παραγωγή γεωργικών φυτών ή δενδροκηπευτι-
                                                                        κών στη διευρυμένη Κοινότητα και, κατά συνέπεια, πρέπει
ότι το Συμβούλιο έχει θεσπίσει, με ορισμένες οδηγίες, καθε­             να συμπεριληφθούν στο πεδίο εφαρμογής των εν λόγω οδη­
στώς που εφαρμόζεται κατά την εμπορία σπόρων προς                       γιών
σπορά και φυτών προς φύτευση-
                                                                        ότι, προκειμένου να μπορέσει η Ισπανία να λάβει τα απαραί­
ότι, όσον αφορά την Πορτογαλία, ένα μεταβατικό καθεστώς                 τητα μέτρα για την κατάρτιση ενός συστήματος υποχρεωτι­
που εφαρμόζεται στον τομέα αυτό καθορίστηκε στην πράξη                  κής ποικιλιακής πιστοποίησης για τις τοπικές ποικιλίες
προσχώρησης της Ισπανίας και της Πορτογαλίας·                           σπόρων προς σπορά μηδικής, κτηνοτροφικού λάχανου και
                                                                        κτηνοτροφικής ραφανίδος, θα πρέπει να της δοθεί η άδεια να
ότι, όσον αφορά την Ισπανία, είναι απαραίτητο να γίνουν
                                                                        αναβάλει, όσον αφορά τους σπόρους αυτούς, την εφαρμογή
προσαρμογές στις ακόλουθες οδηγίες κατά τη μεταβατική
                                                                        των διατάξεων της οδηγίας 66/401/ΕΟΚ, οι οποίες περιορί­
περίοδο, σύμφωνα με τα πορίσματα της σύσκεψης:
                                                                        ζουν την εμπορία αποκλειστικά στους σπόρους προς σπορά
— οδηγία 66/401/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 14ης Ιουνίου 1966                οι οποίοι έχουν πιστοποιηθεί σαν «βασικοί σπόροι» ή «πι­
     περί εμπορίας σπόρων προς σπορά κτηνοτροφικών                      στοποιημένοι σπόροι»-
     φυτών ( ! ), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από την οδηγία
                                                                        ότι η ζήτηση για σπόρους προς σπορά βάμβακος στη
     85/38/ΕΟΚ (2) της Επιτροπής,
                                                                        διευρυμένη Κοινότητα είναι τέτοια που είναι απαραίτητο να
— οδηγία 66/402/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 14ης Ιουνίου 1966                τροποποιηθεί η οδηγία 69/208/ΕΟΚ προκειμένου να κατα­
     περί εμπορίας σπόρων προς σπορά σιτηρών (3), όπως                  στεί δυνατή η εμπορία πιστοποιημένων σπόρων βάμβακος
     τροποποιήθηκε τελευταία από την οδηγία 81/561/                     δεύτερης αναπαραγωγής -
     ΕΟΚ (4),
                                                                        ότι, προκειμένου να μπορέσει η Ισπανία να λάβει τα απαραί­
— οδηγία 68/193/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 9ης Απριλίου                     τητα μέτρα για να προσαρμόσει την παραγωγή και εμπορία
     1968 περί εμπορίας υλικών αγενούς πολλαπλασιασμού                  σπόρων προς σπορά και φυτών προς φύτευση στις απαιτήσεις
     της αμπέλου (5), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από την              των καταλόγων ποικιλιών που καθορίζονται από το κοινοτι­
     οδηγία 82/331/ΕΟΚ (6) της Επιτροπής,                               κό σύστημα, είναι σκόπιμο να δοθεί η άδεια στην Ισπανία να
— οδηγία 69/208/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 30ής Ιουνίου 1969                αναβάλει την εφαρμογή ορισμένων διατάξεων που αφορούν
     περί εμπορίας των σπόρων προς σπορά ελαιούχων και                  τον εθνικό κατάλογο ποικιλιών της αμπέλου, τον κοινό
     κλιοστικών φυτών (7), όπως τροποποιήθηκε τελευταία                 κατάλογο ποικιλιών καλλιεργούμενων γεωργικών ειδών και
     από την οδηγία 82/859/ΕΟΚ (8) της Επιτροπής,                       τον κοινό κατάλογο ποικιλιών κηπευτικών, είτε όσον αφορά
                                                                        το σύνολο είτε όσον αφορά ορισμένα, μόνο είδη,
— οδηγία 70/457/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 28ης Σεπτεμ­
     βρίου 1970 περί του κοινού καταλόγου.ποικιλιών καλ­                Ε Ξ Ε Δ Ω Σ Ε ΤΗΝ Π Α Ρ Ο Υ Σ Α Ο Δ Η Γ Ι Α :
 ')  ΕΕ  αριθ.  125 της Π . 7. 1966, σ. 2298/66.
 ')  ΕΕ  αριθ.  L 16 της 19. 1. 1985, σ. 41.
 •') ΕΕ  αριθ.  125 της 11. 7. 1966, σ. 2309/66.
 4
   ) ΕΕ  αριθ.  L 203 της 23. 7. 1981, σ. 52.
 s
   ) ΕΕ  αριθ.  L 93 της 17. 4. 1968, σ. 15.
 ")  ΕΕ  αριθ. L 148 της 27. 5. 1982, σ. 47.                              Ο ΕΕ αριθ. L 225 της 12. 10. 1970, σ. 1.
 7
   ) ΕΕ  αριθ.  L 169 της 10. 7. 1969, σ. 3.                            ( 1 0 ) ΕΕ αριθ. L 341 της 16. 12. 1980, σ. 27.
 ")  ΕΕ  αριθ. L 357 της 18. 12. 1982, σ. 31.                          (>') ΕΕ αριθ. L 225 της 12. 10. 1970, σ. 7.
 ---pagebreak--- Αριθ. 0 349/38                                     Ε π ί σ η μ η Εφημερίδα των Ε υ ρ ω π α ϊ κ ώ ν Κοινοτήτων                                31. 12. 85
                                                                           Άρθρο I
             Η οδηγία 6 6 / 4 0 1 / Ε Ο Κ τροποποιείται ω ς ε ξ ή ς :
             1. Στο άρθρο 2 παράγραφος 1 στοιχείο Α εδάφιο α) οι λ έ ξ ε ι ς
                  « € γ η ο ά ο η άαοίγ1οη ( ί . ) ΡεΓδ.                                               Αγριάδα»
                  προστίθενται μετά τις λέξεις
                  «ΑιτΙιεη&ΐΗεηίΓη εΐαίϊιΐδ ( ί . )                                                    Βρώμη η υψηλή»
                  Βε&υν. εχ. ] . εί Κ. Ρτεχί.
                  και οι λ έ ξ ε ι ς
                  «ΡΗ&Ι&Ηδ δίεηορΐεΓα Η&οΚεΙ                                                           Η&Γάίη§ §Γ3δδ»
                  προστίθενται μετά τις λέξεις
                  «Ι^οΙίιίΓη χ Ηγ5ΓΪϋαιτι Η&υδδΚη                                                      Υβρίδιο Γγε§Γα88».
             2. Η α κ ό λ ο υ θ η παράγραφος προστίθεται σ τ ο άρθρο 3 παράγραφος 1:
                  « Ι α Σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται σ τ ο άρθρο 21, μπορεί να δοθεί η δυνατότητα
                  σ τ η ν Ισπανία να προβλέπει π α ρ ε κ κ λ ί σ ε ι ς από την παράγραφο 1, μέχρι τις 31 Δ ε κ ε μ β ρ ί ο υ 1989, για
                  τους σ π ό ρ ο υ ς π ρ ο ς σπορά Μεάίε&§ο $&[ίνα, Βγ358ιο& ο1εΓ3εε& εοηναι\ αεερΗ&Ια και Καρίι&ηυδ
                  δαίίνιΐδ.»
             3. Στο παράρτημα II μ έ ρ ο ς I παράγραφος 2 στοιχείο Α οι α κ ό λ ο υ θ ε ς γ ρ α μ μ έ ς προστίθενται
                  αντίστοιχα μετά τις γ ρ α μ μ έ ς ΑιτΗεηαιΗεπιιτι εΐΗίίιΐδ και ίοΐίυιτι χ Ηγβπάιιιτι:
                                    1                        2     3   4     5        6     7       8    9    10 11   12    13      14    15
                  «€γηοάοη ά3αΐγΙοη                       70 (α)      90    2,0      1,0  0,3      0,3                0  οω<%)      2»
                  και
                  «ΡΙΐ2ΐαΠ5      8ΐ6Πθρΐ6Γ3               75 (α)      96    1,5      1,0  0,3      0,3                0  ο ω ω     20»
             4.    Στο παράρτημα II μ έ ρ ο ς II παράγραφος 2 στοιχείο Α , οι α κ ό λ ο υ θ ε ς γ ρ α μ μ έ ς προστίθενται
                   αντίστοιχα μετά τις γ ρ α μ μ έ ς Αιτίιεη&ίΐιει-υπι εΐ&ίίιΐδ και ίοΐίυιτι χ Ηγβπ(1υΓη:
                                              1                        2          3           4          5          6          7        8
                   «Ογηοάοη άαοίγίοη                                  0,3      20   (α)       1          1          1                  ω»
                   και
                   «ΡΗ&13ΓΪ8 5 [ ε η θ ρ ΐ £ Γ 3                      0,3      20             5          5          5                  ω»
             5. Στο παράρτημα III, οι α κ ό λ ο υ θ ε ς γ ρ α μ μ έ ς προστίθενται αντίστοιχα μετά τις γ ρ α μ μ έ ς ΑΐΎΗεηα-
                   ΐΗεηιπι εΐαΐίιΐδ και ίοΐίιιπι χ Ηγβπ<1ιιπι:
                                                 1                             2                           3                      4
                     «Ογηοάοη (Ι&οίγίοη                                        10                          50                     5»
                     και
                     «ΡΙΐ3ΐ3Π5 δίθηορί^Γα                                      10                       100                      50»
                                                                             Άρθρο 2
              Η οδηγία 66/402/ΕΟΚ τροποποιείται ω ς εξής:
                1. Στο άρθρο 2 παράγραφος 1 στοιχείο Α , οι λέξεις
                     «5θΓ£ΐιιΐΓη βίοοΙοΓ ( ί ) ΜοεηςΗ                                                   Σόργο,
                     δθΓ§Ηυπι 5υάαηεη56 (ΡίροΓ) 8ΐ&ρί.                                                  Σόργο του Σ ο υ δ ά ν »
                     προστίθενται μετά τις λ έ ξ ε ι ς
                     «δεε&ΐε ςεΓε&Ιε Ε.                                                                 Σίκαλη».
 ---pagebreak--- 31. 12. 85                           Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                           Αριθ. C 349/39
            2. Στο άρθρο 2 παράγραφος 1 στοιχείο Β, οι λέξεις «και Sorghum spp.» προστίθενται μετά τη λέξη
               «αραβόσιτος».
            3. Στο άρθρο 2 παράγραφος 1 στοιχείο Δ, οι λέξεις «Sorghum spp.» προστίθενται μετά τη λέξη
               «αραβόσιτος».
            4. Στο άρθρο 2 προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος:
               «1β Τα διάφορα είδη ποικιλιών, συμπεριλαμβανομένων και των γονέων, που προορίζονται για
               την πιστοποίηση σύμφωνα με τους όρους της παρούσας οδηγίας, μπορούν να προσδιορίζονται και
               να καθορίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 21».
            5. Στο άρθρο 2, οι παράγραφοι 1 στοιχείο β), και 1 στοιχείο γ), γίνονται αντίστοιχα παράγραφοι 1
               στοιχείο γ), και 1 στοιχείο δ).
            6. Στο άρθρο 2 παράγραφος 2 στοιχείο Ε, οι λέξεις «Sorghum spp.» προστίθενται μετά τη λέξη
               «φαγόπυρον το εδώδιμον».
            7. Στο παράρτημα Ι παράγραφος 2, οι ακόλουθες λέζεις προστίθενται πριν από τον πίνακα:
               «και ιδίως στην περίπτωση σόργου που προέρχεται από Sorghum halepense».
            8. Στο παράρτημα Ι παράγραφος 2, πριν από τη γραμμή Zea mays του πίνακα, προστίθεται το
               ακόλουθο κείμενο:
               «Sorghum spp.                                                 400 m».
            9. Στο παράρτημα Ι παράγραφος 3 πρώτη, δεύτερη και τρίτη φράση πριν από τις λέξεις «Zea mays»
               προστίθενται κάθε φορά οι λέξεις «Sorghum spp. και».
           10. Στο παράρτημα Ι παράγραφος 3, μετά το στοιχείο Β προστίθεται το ακόλουθο κείμενο:
               «Γ. Sorghum spp.
                    α) το ποσοστό σε αριθμό φυτών ενός είδους σόργου το οποίο δεν είναι σύμφωνο με το
                       καλλιεργούμενο είδος ή φυτών τα οποία είναι φανερό ότι δεν συμμορφώνονται προς την
                       ποικιλία, την καθαρή σειρά ή τον γονέα,'δεν υπερβαίνει:
                       αα) για την παραγωγή βασικών σπόρων
                            ΐ) κατά την ανθοφορία                            0,1 %
                             Π) κατά την ωρίμανση                            0,1 %
                       ββ) για την παραγωγή πιστοποιημένων σπόρων
                            ί) φυτά του αρσενικού γονέα τα οποία έχουν
                                παράγει γύρη κατά τη στιγμή που τα
                                φυτά του θηλυκού γονέα είχαν στίγματα
                                επιδεκτικά γονιμοποιήσεως                     0,1 °7ο
                            ii) φυτά του θηλυκού γονέα
                                y- κατά την ανθοφορία                         0,3 °/ο
                                — κατά την ωρίμανση                           0,1 %
                    β) για την παραγωγή πιστοποιημένων σπόρων τηρούνται οι ακόλουθοι κανόνες ή άλλοι
                       όροι:
                       αα) τα φυτά του αρσενικού γονέα πρέπει να έχουν παράγει επαρκή γύρη τη στιγμή
                            κατά την οποία τα φυτά του θηλυκού γονέα έχουν στίγματα επιδεκτικά γονιμο-
                            ποιήσεως,
                       ββ) όταν τα φυτά του θηλυκού γονέα έχουν στίγματα επιδεκτικά γονιμοποιήσεως, το
                            ποσοστό των φυτών του γονέα αυτού που παράγουν ή έχουν παράγει γύρη δεν
                            υπερβαίνει το 0,1 %.»
           11. Στο παράρτημα Ι παράγραφος 5 υπό Β στοιχείο β) πριν από τις λέξεις «Zea mays» προστίθενται
               κάθε φορά οι λέξεις «Sorghum spp. και».
           12. Στο παράρτημα II παράγραφος 1 πρώτη και δεύτερη φράση, πριν από τις λέξεις «Zea mays»
               προστίθενται κάθε φορά οι λέξεις «Sorghum spp. και».
           13. Στο παράρτημα II παράγραφος 1 στοιχείο Β, οι λέξεις «Sorghum spp. και» προστίθενται πριν από
               τις λέξεις «Zea mays».
 ---pagebreak--- Αριθ. C 349/40                        Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                31. 12. 85
             14. Στο παράρτημα II παράγραφος 2 στοιχείο Α μετά τη γραμμή Secale cereale προστίθεται το
                 ακόλουθο κείμενο:
                                    1                 2      3      4    5      6     7     8      9        10
                 «Sorghum spp.                       80     98     0»
             15. Στο παράρτημα III μετά τη γραμμή προστίθεται το ακόλουθο κείμενο:
                                    1                        2                  3                  4
                 «Sorghum spp.                              10               1 000               900»
             16. Το παράρτημα IV υπό Α στοιχείο α) σημείο 5, αντικαθίσταται από το-ακόλουθο κείμενο:
                 «5. Ποικιλία σε περίπτωση ποικιλιών (καθαρές σειρές, υβρίδια) που πρόκειται να χρησιμοποιη­
                      θούν αποκλειστικά σαν γονείς ποικιλιών υβριδίων, προστίθεται η λέξη «γονέας».»
             17. Στο παράρτημα IV υπό Α στοιχείο α) σημείο 9, διαγράφεται η λέξη «αραβοσίτου».
                                                           Αρθρο 3
             Η οδηγία 68/193/ΕΟΚ τροποποιείται ως εξής:
             Η ακόλουθη φράση προστίθεται στο άρθρο 5:
               «Όσον αφορά την Ισπανία, η ημερομηνία 31 Δεκεμβρίου 1971 που αναφέρεται ανωτέρω αντικα­
               θίσταται από την ημερομηνία 28 Φεβρουαρίου 1986».
                                                           Άρθρο 4
             Η οδηγία 69/208/ΕΟΚ τροποποιείται ως εξής:
             1. Στο άρθρο 2 παράγραφος 1 στοιχείο Α οι λέξεις
                «Carthamus tinctorius L.                                     Ατρακτυλίς η βαφική»
                προστίθενται μετά τις λέξεις
                «Cannabis sativa L.                                          Κάνναβις».
             2. Στο άρθρο 2 παράγραφος 1 στοιχείο Γ διαγράφεται η λέξη «βαμβάκι» και η λέξη «Ατρακτυλίς»
                προστίθεται μετά τις λέξεις «Δίσικος κάνναβις».
             3. Στο άρθρο 2 παράγραφος 1 στοιχείο Δ η λέξη «βαμβάκι» προστίθεται μετά τη λέξη «σόγια».
             4. Στο άρθρο 2 παράγραφος 1 στοιχείο Ε η λέξη «βαμβάκι» προστίθεται μετά τη λέξη «σόγια».
             5. Στο άρθρο 3 παράγραφος 1 οι λέξεις «Carthamus tinctorius L.» προστίθενται μετά από τις λέξεις
                «Cannabis sativa L.»
             6. Στο παράρτημα Ι παράγραφος 2 πρώτη στήλη του πίνακα, οι λέξεις «Carthamus            tinctorius»
                προστίθενται μετά τις λέξεις «Cannabis sativa εκτός από τη μόνοικο κάνναβη».
             7. Στο παράρτημα Ι παράγραφος 3 οι λέξεις «Carthamus tinctorius» προστίθενται μετά τις λέξεις
                «Cannabis sativa».
             8. Στο παράρτημα II μέρος Ι παράγραφος 2 στοιχείο Α προστίθεται η ακόλουθη γραμμή μετά τη
                γραμμή Cannabis sativa.
                                  1                2     3      4     5   6    7    8    9    10      11     12
                «Carthamus tinctorius             75    98     -      5   0  0(c)                          (e)»
 ---pagebreak--- 31. 12. 85                                Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                   Αριθ. € 349/41
           9. Στο παράρτημα III, προστίθεται η ακόλουθη γραμμή μετά τη γραμμή:
                                    1                        2                 3                4
              «€3ΠΜΓηιΐ5 Ιίηοίοπιΐδ                          10               900             900»
                                                            Άρθρο 5
           Η οδηγία 70/457/ΕΟΚ τροποποιείται ως εξής:
           1. Η ακόλουθη φράση προστίθεται στο άρθρο 3 παράγραφος 3:
              «Όσον αφορά την Ισπανία, οι ημερομηνίες 1η Ιουλίου 1972 και 30 Ιουνίου 1980 που αναφέρονται
              στην πρώτη φράση αντικαθίστανται αντίστοιχα από τις ημερομηνίες 1η Μαρτίου 1986 και
              31 Δεκεμβρίου 1990, για τα ακόλουθα είδη:
              Α§Γ05ΐί$ $ίοΙοηΐ/βΓα
              ΑξΓ05ίϊ8 Ιβηιά$
              ΡΗΙβιιηι ρναιβηαβ
              Ροα ρι·αΙβη$Ϊ5
              Ηβάγζαηιιη αονοηαήιιηι
              Ιθ(Η5 €ΟΓΠΪαΐΙα(ΐ15
              ΙιιρίηΗ5 αηχιΐϊΐί/οϋιΐίη
              Ιΐίρίηιι$ Ιιιίβα5
              Οηο0Γ}>οΗί$ νϊάί/οΐϊα
               Τη/οΙίιι/η αΐβχαηάήιαη
               Τή/οΙίιιιη ριαίβηαβ
               Υίοία νίΙΙοεα
              Βιαχςίαα ηαριια νω\ ηαροϋΓαχείοα
              Βία$5ίαα οΙβΓαοβα αοη νατ. αοβρΗαΙα
              ΚαρΗαηιιε 5α(ίνη5 ααρ. οΐβί/βω και
              Α ΐ'ααΗίϊ Ηγροχαβα.»
           2. Η ακόλουθη φράση προστίθεται στο άρθρο 15 παράγραφος 1:
              « Ό σ ο ν αφορά την Ισπανία, η ημερομηνία 1η Ιουλίου 1972 που αναφέρεται στην πρώτη φράση
              αντικαθίσταται από την ημερομηνία 1η Μαρτίου 1986 για τις ποικιλίες εκτός από εκείνες που
              συμπεριλήφθησαν επίσημα την 1η Μαρτίου 1986, στον κατάλογο του κράτους μέλους αυτού, και
              οι οποίες συμπεριελήφθηκαν επίσης, την ίδια ημερομηνία, στον κατάλογο ενός ή περισσοτέρων
              κρατών μελών της Κοινότητας των Δέκα, με την επιφύλαξη των ειδικών διατάξεων που
              εφαρμόζονται σε ορισμένα είδη δυνάμει της παραγράφου 5 δεύτερη και τρίτη φράση.».
           3. Η ακόλουθη φράση προστίθεται στο άρθρο 16:
              « Ό σ ο ν αφορά την Ισπανία, η ημερομηνία 1η Ιουλίου 1972 που αναφέρεται στην πρώτη φράση
              αντικαθίσταται από την ημερομηνία 1η Μαρτίου 1986.»
           4. Η ακόλουθη φράση προστίθεται στο άρθρο 17:
              « Ό σ ο ν αφορά την Ισπανία, η ημερομηνία 1η Ιουλίου 1972 που αναφέρεται στην πρώτη φράση
              αντικαθίσταται από την ημερομηνία 1η Μαρτίου 1986.»
                                                            Άρθρο 6
           Η οδηγία 70/458/ΕΟΚ τροποποιείται ως εξής:
            1. Στο άρθρο 2 παράγραφος 1 στοιχείο Α οι λέξεις
                «€υαιΐΓΐ]ΐΙ& γ μ χ ι ι μ ϋιιοΗεδπε                            κολοκύνθη»
                προστίθενται μετά τις λέξεις
                «(ΓΐΙΟΙΙΠΙΙδ 83.1Ϊνιΐδ Ε.                                     αγγούρι»
                και οι λέξεις
                «€γπ&Γ3 ε&ΓβυηουΙιΐδ Ε.                                       κάρδος»
                προστίθενται μετά τις λέξεις
                «Οιιουιΐπία ρερο Ε.                                           κολοκύθι».
            2. Στο άρθρο 2 παράγραφος 1 υπό ΣΤ στοιχείο β), η λέξη «κολοκύνθη» προστίθεται μετά τη λέξη
                «καρπούζι».
 ---pagebreak--- Αριθ. C 349/42                        Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                             31. 12. 85
              3. Η ακόλουθη φράση προστίθεται στο άρθρο 9 παράγραφος 1:
                 «Όσον αφορά της Ισπανία, οι ημερομηνίες 1η Ιουλίου 1972 και 30 Ιουνίου 1975, που αναφέρονται
                 στην πρώτη φράση αντικαθίστανται αντίστοιχα από τις ημερομηνίες 1η Μαρτίου 1986 και
                 31 Δεκεμβρίου 1988, για τα ακόλουθα είδη:
                 Apium graveolens
                 Beta vulgaris var. esculenta
                 Brassica oleracea
                 Cichorium endivia
                 Cucurbita pepo
                 Petroselinum crispum
                 Phaseolus coccineus
                 Raphanus sativus
                 Scorzonera hispanica.»
              4. Η ακόλουθη φράση προστίθεται στο άρθρο 9 παράγραφος 2:
                 «Όσον αφορά την Ισπανία, οι ημερομηνίες 1η Ιουλίου 1972 και 30 Ιουνίου 1980 που αναφέρονται
                 στην πρώτη φράση αντικαθίστανται αντίστοιχα από τις ημερομηνίες 1η Μαρτίου 1986 και
                 31 Δεκεμβρίου 1993 για τα είδη που αναφέρονται στην παράγραφο 1 τελευταία φράση.»
              5. Η ακόλουθη φράση προστίθεται στο άρθρο 9 παράγραφος 3:
                 «Όσον αφορά την Ισπανία, οι ημερομηνίες 30 Ιουνίου 1975 και 1η Ιουλίου 1972 που αναφέρονται
                 ανωτέρω αντικαθίστανται από τις ημερομηνίες 31 Δεκεμβρίου 1988 και 1η Μαρτίου 1986, για τα
                 είδη που αναφέρονται στην παράγραφο 1 τελευταία πρόταση.»
              6. Η ακόλουθη φράση προστίθεται στο άρθρο 12 παράγραφος 1:
                 «Όσον αφορά την Ισπανία η ημερομηνία 1η Ιουλίου 1970 που αναφέρεται στη δεύτερη φράση
                 αντικαθίσταται από την ημερομηνία 1η Μαρτίου 1986.»
              7. Η ακόλουθη φράση προστίθεται στο άρθρο 16 παράγραφος 4:
                 «Όσον αφορά την Ισπανία, η ημερομηνία 1η Ιουλίου 1972 που αναφέρεται στην πρώτη φράση
                 αντικαθίσταται από την ημερομηνία 1η Μαρτίου 1986.»
              8. Η ακόλουθη φράση προστίθεται στο άρθρο 26 παράγραφος 2:
                 «Όσον αφορά την Ισπανία η ημερομηνία 1η Ιουλίου 1970 που αναφέρεται στην πρώτη φράση
                 αντικαθίσταται από την ημερομηνία 1η Μαρτίου 1986.»
              9. Στο παράρτημα II παράγραφος 3 στοιχείο α), οι ακόλουθες γραμμές προστίθενται αντίστοιχα
                 μετά τις γραμμές Cucumis sativus και cucurbita pepo:
                 «Cucurbita maxima                          98                 0,1                 80»
                 και
                 «Cynara cardunculus                        96                 0,5                 65»
             10. Στο παράρτημα III παράγραφος 2, οι ακόλουθες γραμμές προστίθενται αντίστοιχα μετά τις
                 γραμμές Cucumis sativus και Cucurbita pepo:
                 «Cucurbita maxima                     250»
                  και
                 «Cynara cardunculus                    50»
                                                           Άρθρο 7
             Τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα για να συμμορφωθούν με την παρούσα οδηγία από την
             1η Μαρτίου 1986, με την επιφύλαξη της έναρξης ισχύος της πράξης προσχώρησης της Ισπανίας και της
             Πορτογαλίας.
                                                           Άρθρο 8
             Η παρούσα οδηγία απευθύνεται στα κράτη μέλη.