CELEX: 62006TO0236
Language: hu
Date: 2008-04-03 00:00:00
Title: Az Elsőfokú Bíróság (második tanács) 2008. április 3-i végzése. # Landtag Schleswig-Holstein kontra az Európai Közösségek Bizottsága. # Megsemmisítés iránti kereset - Dokumentumokhoz való hozzáférés - Tartományi parlament - Perbeli jogképesség hiánya - Elfogadhatatlanság. # T-236/06. sz. ügy

AZ ELSŐFOKÚ BÍRÓSÁG VÉGZÉSE (második tanács)
      2008. április 3.(*)
      
      „Megsemmisítés iránti kereset – Dokumentumokhoz való hozzáférés – Tartományi parlament – Perbeli jogképesség hiánya – Elfogadhatatlanság”
      A T‑236/06. sz. ügyben,
      a Landtag Schleswig-Holstein (Németország) (képviselik: S. Laskowski és J. Caspar, meghatalmazotti minőségben)
      
      felperesnek
      az Európai Közösségek Bizottsága (képviselik: P. Costa de Oliveira és C. Ladenburger, meghatalmazotti minőségben)
      
      alperes ellen
      a Bizottság 2006. március 10‑i és június 23‑i határozatainak megsemmisítése iránt, amelyekkel a felperestől a 2005. március
         22‑i SEK (2005) 420 dokumentumhoz való hozzáférést megtagadta, amely a Tanácsban megtárgyalt – a nyilvános, elektronikusinformáció–szolgáltatók
         által feldolgozott és tárolt adatok rendelkezésre bocsátásával, vagy a nyilvános információs hálózatokon meglévő adatok, bűncselekmények,
         beleértve a terrorizmust is, megelőzése, nyomozása, felderítése és üldözése céljából történő készenléti tárolásáról szóló –
         kerethatározat‑tervezet jogi értékelését tartalmazza,
      
      AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK ELSŐFOKÚ BÍRÓSÁGA(második tanács),
      
      tagjai: I. Pelikánová elnök (előadó), K. Jürimäe és S. Soldevila Fragoso bírák,
      hivatalvezető: E. Coulon,
      meghozta a következő
      Végzést
       A tényállás és az eljárás
      1        A Landtag Schleswig‑Holstein (Schleswig-Holstein tartomány parlamentje) 2006. február 9‑én e‑mailben korlátlan hozzáférést
         kért a Bizottságtól a 2005. március 22‑i SEK (2005) 420 Bizottsági dokumentumhoz, amely a Tanácsban megtárgyalt kerethatározat‑tervezet
         – a nyilvános, elektronikus információ szolgáltatók által feldolgozott és tárolt adatok rendelkezésre bocsátásával, vagy a
         nyilvános információs hálózatokon meglévő adatok, bűncselekmények, beleértve a terrorizmust is, megelőzése, nyomozása, felderítése
         és üldözése céljából történő készenléti tárolásáról – jogi értékelését tartalmazza.
      
      2        A 2006. március 10‑i határozatával a Bizottság Jogi Szolgálatának főigazgatója a korlátlan hozzáférés iránti kérelmet az Európai
         Parlament, a Tanács és a Bizottság dokumentumaihoz való nyilvános hozzáférésről szóló 2001. május 30‑i 1049/2001/EK európai
         parlamenti és tanácsi rendelet (HL L 145., 43. o.; magyar nyelvű különkiadás 1. fejezet, 3. kötet, 331. o.) 4. cikkének (2) bekezdése
         alapján elutasította, és a felperesnek a kérdéses iratot feketével kitakart részekkel küldte meg.
      
      3        A felperes 2006. március 29‑i iratában kérelmet terjesztett elő, a 1049/2001 rendelet 7. cikkének (2) bekezdése alapján, a
         2006. március 10‑i döntés Bizottság általi felülvizsgálata iránt, valamint ismételt kérelmet a SEK (2005) 420 dokumentumhoz
         történő korlátlan hozzáférés iránt, amelyet az EK 10. cikkében foglalt, jóhiszemű együttműködés kötelezettségének elvére alapított.
      
      4        A Bizottság főtitkára a 2006. június 23‑i iratában, amelyet a felperesnek e‑mailben 2006. június 26‑án küldött meg, a 2006.
         március 10‑i döntést helybenhagyta, és az újabb, 2006. március 29‑i kérelmet elutasította.
      
      5        Az Elsőfokú Bíróság Hivatalához 2006. szeptember 1‑jén érkezett keresetlevelében a felperes az alábbi keresettel élt. A felperes
         ugyanezen a napon keresetet terjesztett elő a Bíróságnál is, amelynek a tárgya azonos volt, és amelyet ugyanazon indokokra
         alapított. A Bíróságnál benyújtott keresetet a C‑406/06 számon lajstromozták.
      
      6        A Finn Köztársaság, valamint Nagy‑Britannia és Észak‑Írország Egyesült Királysága a 2006. november 28‑án, valamint december
         14‑én benyújtott kérelmeikben beavatkozóként kérték részvételük engedélyezését. A felperes e kérelmekre 2007. január 10‑én
         tett nyilatkozatot.
      
      7        A Bíróság a 2007. február 8‑i végzésével a C‑406/06. sz., Landtag Schleswig‑Holstein kontra Bizottság ügyben (az EBHT‑ban
         nem tették közzé) az ügyet az Elsőfokú Bíróság elé utalta, ahol azt T‑68/07 számon lajstromozták. Az Elsőfokú Bíróság, amely
         a jelen ügyben előterjesztett keresetet is elbírálja, a T‑68/07. sz., Landtag Schleswig‑Holstein kontra Bizottság ügyben 2007.
         június 14‑én hozott végzésével (az EBHT‑ban nem tették közzé) a T‑68/07. sz. ügyben előterjesztett keresetet mint perfüggőség
         miatt nyilvánvalóan elfogadhatatlant elutasította arra hivatkozva, hogy az elfogadhatóság kérdését nem kell vizsgálni (a fent
         hivatkozott Landtag Schleswig‑Holstein kontra Bizottság ügyben 2007. június 14‑én hozott végzés 17. pontja).
      
      8        Az Elsőfokú Bíróság Hivatalához 2007. február 5‑én benyújtott külön beadványában a Bizottság az Elsőfokú Bíróság eljárási
         szabályzata 114. cikkének 1. §‑a szerinti elfogadhatatlansági kifogást emelt a jelen keresettel szemben. A felperes 2007.
         március 20‑án terjesztette elő az e kifogással kapcsolatos észrevételeit.
      
       A felek kérelmei
      9        A Bizottság azt kéri, hogy az Elsőfokú Bíróság:
      
      –        utasítsa el a keresetet mint elfogadhatatlant;
      –        kötelezze a felperest az eljárás költségeinek viselésére.
      10      A felperes keresetében azt kéri, hogy az Elsőfokú Bíróság:
      
      –        nyilvánítsa a keresetet elfogadhatónak;
      –        semmisítse meg a Bizottság 2006. március 10‑i és június 23‑i határozatait;
      –        kötelezze a Bizottságot az eljárás költségeinek viselésére.
       Indokolás
      11      Az eljárási szabályzat 114. cikkének 1. §‑a szerint a fél kérelmére az Elsőfokú Bíróság az ügy érdemét nem érintve dönt az
         elfogadhatatlanság tárgyában. A 114. cikk 3. §‑a szerint ha az Elsőfokú Bíróság másként nem határoz, az eljárás a továbbiakban
         szóbeli. A jelen ügyben az Elsőfokú Bíróság úgy véli, hogy az eljárási iratok kellő tájékoztatást nyújtanak, ezért nincs szükség
         a szóbeli szakasz megnyitására.
      
      12      A Bizottság két jogcímet jelölt meg az elfogadhatatlanság körében: az első szerint a felperesnek nincs perbeli jogképessége,
         a második szerint a keresetlevelet aláíró két meghatalmazott nem jogosult a felperest képviselni. A következőkben ezért azt
         kell vizsgálni, hogy a felperes rendelkezik‑e perbeli jogképességgel.
      
       A felek érvei
      13      A Bizottság arra hivatkozik, hogy a Landtag Schleswig‑Holstein az irányadó német közjog szerint kétséget kizáróan nem rendelkezik
         önálló jogalanyisággal. Mint területi önkormányzat, a Land Schleswig‑Holstein (Schleswig‑Holstein tartomány) a német közjog
         szerint jogi személy, ám a felperes csupán a tartomány egyik szerve.
      
      14      A Bizottság álláspontja szerint az EK 230. cikk alkalmazásában a regionális parlamentek helyzete nem lehet kedvezőbb, mint
         a tagállamok nemzeti parlamentjeinek helyzete. Közismert, hogy a nemzeti parlamentek nem rendelkeznek a tagállam kereshetőségi
         jogától független kereshetőségi joggal, mivel azok a tagállam szerveiként a tagállam mint jogi személy részei.
      
      15      A felperes által hivatkozott részleges jogképesség a Bizottság álláspontja szerint nem kölcsönözhet a felperesnek jogalanyiságot.
         Annak ellenére, hogy a felperes az általa előterjesztett nemzeti jogi rendelkezések alapján a Land Schleswig‑Holsteinben a
         tartományi alkotmányos jogvitákban perbeli jog- és cselekvőképességgel rendelkezik. Ezen esetekben ugyanis valamely területi
         önkormányzat saját szervei közötti jogvitákról van szó, és nem az önkormányzat harmadik személyekkel szembeni jogi képviseletéről.
         Az utóbbi esetben a német jog szerint csak a tartomány maga perelhet, és nem a tartomány valamely szerve. A tartomány alkotmánya
         által a regionális parlamentre ruházott szervezeti önállóság csak a tartományon belüli, a tartomány saját szervei közötti
         viszonyban érvényesül, a tartományon kívül azonban nem.
      
      16      Következésképpen a Bizottság álláspontja szerint a felperesnek nincs perbeli jogképessége, ezért a keresetet, mint nyilvánvalóan
         megengedhetetlent, el kell utasítani. A Bizottság szerint a kereset továbbá nem tekinthető a Landtag Schleswig‑Holstein által
         képviselt Land (tartomány) saját keresetének sem, mivel a felperes, magát a keresetlevélen felperesként megjelölve, valamint
         a keresetlevél megszövegezésével egyértelműen kifejezésre juttatta, hogy a saját nevében jár el.
      
      17      A felperes a Bizottság álláspontjával szemben előadja, hogy a Bíróság a fent hivatkozott Landtag Schleswig‑Holstein kontra
         Bizottság ügyben hozott 2007. február 8‑i végzésében (9. pont) a felperes jogalanyiságát kifejezetten elismerte:
      
      „A Bíróságnak a régiók és más területi önkormányzatok kereshetőségi jogáról kialakult joggyakorlata szerint […] a Landtag
         Schleswig‑Holstein olyan jogi személynek tekintendő, amely az EK 230. cikk negyedik bekezdése alapján az Elsőfokú Bíróságon
         keresettel élhet a vele szemben hozott határozatok ellen, és minden olyan döntés ellen, amely közvetlenül és egyedileg érinti,
         függetlenül attól, hogy az rendelet vagy valamely más személlyel szemben hozott határozat.”
      
      18      A felperes álláspontja szerint ezért a Bizottság által felhozott első elfogadhatatlansági kifogást el kell utasítani.
      
      19      A felperes a keresetlevelében előadja továbbá, hogy a közösségi bíróságok ítélkezési gyakorlatában a jogi személy közösségi
         jogi fogalmára vonatkozóan kialakított feltételeknek megfelel. Ezen ítélkezési gyakorlat szerint a perbeli jogképesség elismeréséhez
         elegendő, ha a felperes a jogalanyiság jellegzetes jegyeit hordozza. A felperes a 15/63. sz., Lassalle kontra Parlament ügyben
         1963. november 14‑én hozott végzést (EBHT 1964., 109. o.) úgy értelmezi, hogy az az ügy többek között a korlátozott, de meglévő
         önrendelkezésről és önálló felelősségről szólt, amely alapján a közösségi bíróságok a közjog szerinti területi önkormányzatok,
         mint amilyenek a Landok (német tartományok) és a Gemeindék (német községek), perbeli jogképességének elismerését az EK 230. cikk
         (4) bekezdése alapján levezették.
      
      20      A felperes ehhez hozzáteszi, hogy ő mint a Land Schleswig‑Holstein népe által közvetlenül választott legfőbb szerv egyenrangú
         a Land többi legfőbb állami szervével, különösen annak kormányával. A Landtag Schleswig‑Holstein részleges jogképességgel
         rendelkezik, mivel a tartományi alkotmány szervezeti önállósággal ruházza fel, mely szerint saját magát hozza létre és szervezi,
         valamint megállapítja az eljárási szabályait. A felperes alkotmányossági jogvitákban a Bundesverfassungsgericht (szövetségi
         alkotmánybíróság) és a Landesverfassungsgericht (tartományi alkotmánybíróság) előtt perbeli jog- és cselekvőképességgel rendelkezik.
      
      21      A felperes végül azt állítja, hogy a Landtag Schleswig‑Holstein a jelen ügyben éppenúgy rendelkezik perbeli jogképességgel,
         mint a Land Schleswig‑Holstein, mivel a Land Schleswig‑Holstein alkotmánya 14. cikke (3) bekezdésének második mondata szerint
         a Landtagspräsident (a tartományi parlament elnöke) a Land Schleswig‑Holsteint minden jogügyletben és a Landtag jogvitáiban
         képviseli. Ebből a szempontból a tartományi alkotmány 14. cikke (3) bekezdésének második mondata lex specialisnak minősül annak 30. cikkével szemben, mely alapján a Landot főszabály szerint a miniszterelnök képviseli.
      
       Az Elsőfokú Bíróság álláspontja
      22      Utalni kell arra, amint azt a jelen jogvitában részes felek is elismerik, hogy a belső jog szerinti területi közigazgatási
         egységek keresetei esetén a felperes jogalanyiságának kérdése a nemzeti közjog alapján bírálandó el (lásd a T‑214/95. sz.,
         Vlaams Gewest kontra Bizottság ügyben 1998. április 30‑án hozott ítélet [EBHT 1998., II‑717. o.] 28. pontját, a T‑238/97. sz.,
         Comunidad Autónoma de Cantabria kontra Tanács ügyben 1998. június 16‑án hozott végzés [EBHT 1998., II‑2271. o.] 43. pontját,
         és a T‑132/96. és T‑143/96. sz., Freistaat Sachsen és társai egyesített ügyekben 1999. december 15‑én hozott ítélet [EBHT 1999.,
         II‑3663. o.] 81. pontját). Következésképpen a felperes jogalanyisága a német jog alapján vizsgálandó. A közösségi jog ugyanis
         nem avatkozhat a tagállamok alkotmányos önállóságába, amennyiben a közjog által alkotott nemzeti intézmények jogalanyiságáról
         kell dönteni, ellenkező esetben ez ahhoz vezetne, hogy ezen intézmények a közösségi jog szintjén olyan jogokat kapnának, amelyekkel
         a nemzeti jog szintjén nem rendelkeznek. Ezért a felperes nem hivatkozhat alappal a Lassalle kontra Parlament ügyben hozott
         végzésre, mert az annak alapját képező ügyben a kérdéses intézmény, az Európai Parlament személyzeti bizottsága, kizárólag
         a közösségi jogrendnek volt alávetve.
      
      23      Ezen összefüggésben a felperes azon állítását, hogy a Bíróság a fent hivatkozott Landtag Schleswig‑Holstein kontra Bizottság
         ügyben hozott 2007. február 8‑i végzésében a felperes jogalanyiságát kifejezetten elismerte, el kell utasítani. A Bíróság
         a hivatkozott végzés 9. pontjában a „jogi személy” EK 230. cikk (4) bekezdése szerinti fogalmát a fenti végzés 8. pontjában
         említett „tagállam” és „közösségi intézmény” EK 230. cikk (2) bekezdése szerinti fogalmától történő elhatárolás céljából említette,
         mivel a felperes a Bírósághoz benyújtott keresetlevelében azt állította, hogy perbeli jogképessége tagállami mivoltán alapul.
         A Bíróság az idézett pontban nem a felperes perbeli jogképességét ismerte el, hanem csupán azt állapította meg, hogy a felperes,
         mivel sem tagállami, sem közösségi intézményi minőséggel nem rendelkezik, egyáltalán nem élhet közvetlen keresettel a Bíróság
         előtt, ezért a keresetét az Elsőfokú Bíróságnál kell benyújtania. Ez utóbbi rendelkezik kizárólagos hatáskörrel az ilyen típusú
         keresetek elfogadhatóságának vizsgálatára.
      
      24      Ahogy arra a Bizottság jogosan utalt, nincs lehetőség a jelen keresetet a Land Schleswig‑Holstein által benyújtott keresetként
         értelmezni, mivel a Land Schleswig‑Holsteinre, illetve a Landokra általában irányadó rendelkezések, gyakorlat és ítélkezési
         gyakorlat a felperes álláspontját nem támasztják alá. Ez érvényes különösen arra az érvre, amely a Verfassung des Landes Schleswig‑Holstein
         (Schleswig‑Holstein tartomány alkotmánya) 14. cikkének (3) bekezdéséből vezethető le, mivel e rendelkezés jogvitákban a Landot
         tekinti félnek.
      
      25      A felperes azon érve, hogy ő mint a Land Schleswig‑Holstein népe által közvetlenül választott legfőbb szerv egyenrangú a többi
         legfőbb állami szervvel, különösen a tartományi kormánnyal, nem hivatkozási alap a vonatkozásban, hogy ezen említett állami
         szervek a közösségi bíróságok előtt jogképesek lennének, és a felperes perbeli jogképességének alátámasztására nem helytálló.
      
      26      Még ha el is fogadjuk, hogy a felperes a Land Schleswig‑Holstein alkotmányának – amely szervezeti önállósággal ruházza fel:
         saját magát hozza létre és szervezi, valamint megállapítja saját eljárási szabályait – bizonyos rendelkezései szerint részleges
         jogképességgel rendelkezik, kiemelendő, hogy a Grundgesetz (a Németországi Szövetségi Köztársaság Alaptörvénye) 93. cikkének
         (2a) bekezdése, valamint a Land Schleswig‑Holstein alkotmánya 44. cikkének (1) és (2) bekezdése, amely rendelkezésekből a
         felperes a Bundesverfassungsgericht és a Landesverfassungsgericht előtti perbeli jog- és cselekvőképességét levezeti, csak
         a nemzeti szinten keletkező alkotmányossági jogvitákra vonatkoznak, amelyekben a felperes mint parlament jogai és kötelezettségei
         nem esnek szükségszerűen egybe a Land Schleswig‑Holstein jogaival és kötelezettségeivel, a jelen ügyben viszont nem erről
         van szó.
      
      27      Végül ami a Land Schleswig‑Holstein alkotmánya 14. cikkének (3) bekezdéséből levezetett felperesi érvet illeti, a rendelkezés
         szövegéből pontosan kiderül, hogy a felperesnek a perbeli jogképessége meglétéről alkotott feltevése nem fogadható el. A rendelkezés
         vonatkozó részének szövege a következő:
      
      „A Landtag ügyeiben annak elnöke vagy elnökasszonya jár el. Ide tartozik […] a Land képviselete a Landtag valamennyi jogügyletében
         és jogvitájában […]”
      
      28      E rendelkezésből következik, hogy a Landtag Schleswig-Holsteint érintő jogvitákban nem maga a Landtag a fél, hanem a Land,
         amelyet ilyen esetben kivételesen a Landtag Schleswig‑Holstein elnöke képvisel, mindazonáltal a képviselet általában a miniszterelnök
         hatáskörébe tartozik, ahogy az a Land Schleswig‑Holstein alkotmánya 30. cikkének (1) bekezdéséből kitűnik.
      
      29      Ezt a megállapítást az irányadó német jogirodalom is alátámasztja. A Land Schleswig‑Holstein alkotmányának a felperes által
         hivatkozott kommentárja kifejezetten azt írja, hogy a Landtag Schleswig‑Holstein mint a Land szerve nem jogképes, és a Land
         Schleswig‑Holstein alkotmánya 14. cikkének (3) bekezdése akként értelmezendő, hogy a Landtag Schleswig‑Holstein elnöke a perbeli
         képviseleti jogkörében nem a Landtagot, hanem közvetlenül a Landot képviseli.
      
      30      Tehát a felperes a német nemzeti jog alapján nem jogképes. Ezért a közösségi bíróságok előtt sem rendelkezik perbeli jogképességgel.
      
      31      Következésképpen a keresetet, mint elfogadhatatlant, el kell utasítani, anélkül hogy vizsgálni kellene a Bizottság által hivatkozott
         további elfogadhatatlansági okot.
      
      32      Ennélfogva a Finn Köztársaság, valamint a Nagy‑Britannia és Észak‑Írország Egyesült Királysága által előterjesztett beavatkozási
         kérelmek okafogyottá váltak.
      
       A költségekről
      33      Az eljárási szabályzat 87. cikkének 2. §‑a alapján az Elsőfokú Bíróság a pervesztes felet kötelezi a költségek viselésére,
         ha a pernyertes fél ezt kérte. Mivel a felperes pervesztes lett, a Bizottság kérelmének megfelelően kötelezni kell a költségek
         viselésére.
      
      34      Az eljárási szabályzat 87. cikkének 6. §‑a értelmében az Elsőfokú Bíróság szabad mérlegelése szerint határoz, ha az eljárás
         okafogyottá válik. A jelen ügyben meg kell állapítani, hogy a felek és a beavatkozási kérelmeket előterjesztő felek maguk
         viselik a Finn Köztársaság, valamint Nagy‑Britannia és Észak‑Írország Egyesült Királysága beavatkozási kérelmei folytán felmerült
         saját költségeket.
      
      A fenti indokok alapján
      AZ ELSŐFOKÚ BÍRÓSÁG (második tanács)
      a következőképpen határozott:
      1)      Az Elsőfokú Bíróság a keresetet mint elfogadhatatlant elutasítja.
      2)      A beavatkozási kérelmek okafogyottá váltak.
      3)      A Landtag Schleswig‑Holstein maga viseli saját költségeit, és köteles viselni a Bizottság költségeit, kivéve a beavatkozási
            kérelmekkel felmerült költségeket.
      4)      A Landtag Schleswig‑Holstein, a Bizottság, a Finn Köztársaság, valamint Nagy‑Britannia és Észak‑Írország Egyesült Királysága
            maguk viselik a beavatkozási kérelmek folytán felmerült saját költségeiket.
      Kelt Luxembourgban, 2008. április 3‑án.
      
               E. Coulon 
            
             
            
                     I. Pelikánová
            
         
               hivatalvezető
            
             
            
                     elnök
            
         * Az eljárás nyelve: német.