CELEX: 32009D1015
Language: sv
Date: 2009-12-22 00:00:00
Title: Rådets beslut av den 22 december 2009 om ändring av del I i bilaga 3 till de gemensamma konsulära anvisningarna när det gäller tredjelandsmedborgare som omfattas av krav på visering för flygplatstransitering

29.12.2009   
            
            
               SV
            
            
               Europeiska unionens officiella tidning
            
            
               L 348/51
            
         
      RÅDETS BESLUT
   
   av den 22 december 2009
   om ändring av del I i bilaga 3 till de gemensamma konsulära anvisningarna när det gäller tredjelandsmedborgare som omfattas av krav på visering för flygplatstransitering
   (2009/1015/EU)
   EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
   med beaktande av rådets förordning (EG) nr 789/2001 av den 24 april 2001 om att förbehålla rådet genomförandebefogenheter avseende vissa detaljerade bestämmelser och praktiska förfaranden för behandlingen av ansökningar om visering (1),
   med beaktande av Förbundsrepubliken Tysklands initiativ,
   av följande skäl:
   
               (1)
            
            
               Del I i bilaga 3 till de gemensamma konsulära anvisningarna innehåller den gemensamma förteckningen över tredjeländer vars medborgare måste inneha visering för flygplatstransitering i samtliga medlemsstater.
            
         
               (2)
            
            
               Tyskland och Nederländerna önskar, vad gäller etiopiska medborgare, begränsa kravet på visering för flygplatstransitering så att det endast gäller personer som inte innehar giltig visering för en medlemsstat eller för en stat som är part i avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet av den 2 maj 1992, Kanada, Japan eller Amerikas förenta stater. Del I i bilaga 3 till de gemensamma konsulära anvisningarna bör därför ändras i enlighet med detta.
            
         
               (3)
            
            
               I enlighet med artiklarna 1 och 2 i protokollet om Danmarks ställning, fogat till fördraget om Europeiska unionen och fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, deltar Danmark inte i antagandet av detta beslut, som inte är bindande för eller tillämpligt på Danmark. Eftersom detta beslut är en utveckling av Schengenregelverket enligt bestämmelserna i avdelning V i tredje delen av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, ska Danmark, i enlighet med artikel 4 i nämnda protokoll, inom sex månader efter dagen för antagandet av detta beslut, besluta huruvida landet ska genomföra beslutet i sin nationella lagstiftning.
            
         
               (4)
            
            
               När det gäller Island och Norge utgör detta beslut, i enlighet med avtalet mellan Europeiska unionens råd och Republiken Island och Konungariket Norge om Konungariket Norges associering till genomförandet, tillämpningen och utvecklingen av Schengenregelverket, en utveckling av de bestämmelser i Schengenregelverket (2) som omfattas av det område som avses i artikel 1.A i rådets beslut 1999/437/EG av den 17 maj 1999 om vissa tillämpningsföreskrifter för det avtalet (3).
            
         
               (5)
            
            
               När det gäller Schweiz utgör detta beslut, i enlighet med avtalet mellan Europeiska unionen, Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om Schweiziska edsförbundets associering till genomförandet, tillämpningen och utvecklingen av Schengenregelverket, en utveckling av bestämmelser i Schengenregelverket (4), en utveckling av de bestämmelser i Schengenregelverket som omfattas av det område som avses i artikel 1.A i beslut 1999/437/EG jämförd med artikel 3 i rådets beslut 2008/146/EG av den 28 januari 2008 om ingående av det avtalet på Europeiska gemenskapens vägnar (5).
            
         
               (6)
            
            
               När det gäller Lichtenstein utgör detta beslut, i enlighet med protokollet mellan Europeiska unionen, Europeiska gemenskapen, Schweiziska edsförbundet och Furstendömet Lichtenstein om Furstendömet Lichtensteins anslutning till avtalet mellan Europeiska unionen, Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om Schweiziska edsförbundets associering till genomförandet, tillämpningen och utvecklingen av Schengenregelverket, en utveckling av de bestämmelser i Schengenregelverket som omfattas av det område som avses i artikel 1.A i beslut 1999/437/EG jämförd med artikel 3 i beslut 2008/261/EG av den 28 februari 2008 om undertecknande av det protokollet på Europeiska gemenskapens vägnar (6).
            
         
               (7)
            
            
               Detta beslut utgör en utveckling av de bestämmelser i Schengenregelverket i vilka Förenade kungariket inte deltar i enlighet med rådets beslut 2000/365/EG av den 29 maj 2000 om en begäran från Förenade konungariket Storbritannien och Nordirland om att få delta i vissa bestämmelser i Schengenregelverket (7). Förenade kungariket deltar därför inte i antagandet av detta beslut, som inte är bindande för eller tillämpligt på Förenade kungariket.
            
         
               (8)
            
            
               Detta beslut utgör en utveckling av de bestämmelser i Schengenregelverket i vilka Irland inte deltar i enlighet med rådets beslut 2002/192/EG av den 28 februari 2002 om Irlands begäran om att få delta i vissa bestämmelser i Schengenregelverket (8). Irland deltar därför inte i antagandet av detta beslut, som inte är bindande för eller tillämpligt på Irland.
            
         
               (9)
            
            
               När det gäller Cypern utgör detta beslut en rättsakt som utvecklar Schengenregelverket eller som på annat sätt har samband med detta i den mening som avses i artikel 3.2 i 2003 års anslutningsakt.
            
         
               (10)
            
            
               Detta beslut utgör en rättsakt som utvecklar Schengenregelverket eller som på annat sätt har samband med detta i den mening som avses i artikel 4.2 i 2005 års anslutningsakt.
            
         HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
   Artikel 1
   Del I i bilaga 3 till de gemensamma konsulära anvisningarna ska ändras på följande sätt:
   
               1.
            
            
               I uppgiften om Etiopien ska följande fotnot införas:
               ”För Tyskland och Nederländerna
               Följande personer ska vara undantagna från kravet om visering för flygplatstransitering:
               
                           —
                        
                        
                           Medborgare som innehar giltig visering för en medlemsstat eller för en stat som är part i avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet av den 2 maj 1992, Kanada, Japan eller Amerikas förenta stater, eller när de återvänder från dessa länder efter att ha använt viseringen.”
                        
                     
         
               2.
            
            
               Under förteckningen över tredjeländer, i den förklarande delen under det tredje stycket, ska följande stycke läggas till:
               ”Undantag från viseringskravet för flygplatstransitering ska också gälla flygplatstransitering för tredjelandsmedborgare som innehar giltig visering för en medlemsstat eller för en stat som är part i avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet av den 2 maj 1992, Kanada, Japan eller Amerikas förenta stater, som reser till något annat tredjeland. De ska inte gälla flygplatstransitering för tredjelandsmedborgare som återvänder från något annat tredjeland efter att giltighetstiden för den ovan nämnda viseringen har löpt ut.”
            
         Artikel 2
   Detta beslut träder i kraft den tjugonde dagen efter det att det har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
   Artikel 3
   Detta beslut riktar sig till medlemsstaterna i enlighet med fördragen.
   
      Utfärdat i Bryssel den 22 december 2009
      
         
            På rådets vägnar
         
         A. CARLGREN
         
         
            Ordförande
         
      
   
   
      (1)  EGT L 116, 26.4.2001, s. 2.
   
      (2)  EGT L 176, 10.7.1999, s. 36.
   
      (3)  EGT L 176, 10.7.1999, s. 31.
   
      (4)  EUT L 53, 27.2.2008, s. 52.
   
      (5)  EUT L 53, 27.2.2008, s. 1.
   
      (6)  EUT L 83, 26.3.2008, s. 3.
   
      (7)  EGT L 131, 1.6.2000, s. 43.
   
      (8)  EGT L 64, 7.3.2002, s. 20.