CELEX: 51991PC0092
Language: es
Date: 1991-03-20
Title: PROPUESTA DE DECISION DEL CONSEJO RELATIVA A LA CELEBRACION DEL ACUERDO MARCO DE COOPERACION ENTRE LA COMUNIDAD ECONOMICA EUROPEA Y LOS ESTADOS UNIDOS MEXICANOS

CCMISION DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS
                                        C0M(91) 92   final
                                        Bruselas, 20 de marzo de 1991
                              Propuesta de
                          DECISION DEL CONSEJO
 relativa a la celebración del Acuerdo marco de cooperación     entre la
 Comunidad Económica Europea y los Estados Unidos Mexicanos.
                      (presentada por la Comisión)
 ---pagebreak---                             EXPOSICIÓN DE MOTIVOS
     Mediante decisión  del 22 de octubre de 1990, el Consejo autorizó a
     la Comisión para    entablar negociaciones con los Estados Unidos
     Mexicanos para la  celebración de un Acuerdo marco de cooperación y
     adoptó directrices  a tal efecto.
     Se celebraron tres sesiones de negociación. La primera los días 16 y
     17 de noviembre, la segunda los 6 y 7 de diciembre de 1990. La
     tercera y última reunión se realizó el 7 y 8 de febrero de 1991, y
     se concluyó con la firma del texto del Acuerdo entre, por una parte,
     la Comunidad Económica Europea y, por otra parte, los Estados Unidos
     Mexicanos. Anejos a este Acuerdo y formando parte integrante del
     mismo figuran un Canje de Notas sobre los transportes marítimos y
     dos declaraciones de      la Comunidad, una sobre el Sistema de
     Preferencias   Generalizadas     y   otra    sobre el   Régimen   de
     Perfeccionamiento Pasivo.
     La Comisión considera que el Acuerdo firmado corresponde       a las
     directrices de negociación adoptadas por el Consejo.
     Debido a que la base Jurídica del Acuerdo no sólo es el articulo 113
     del Tratado, sino también su articulo 235, es necesario que se
     consulte al Parlamento.
  5. Para la firma y la celebración del Acuerdo marco de cooperación
*
     entre, por una parte, la Comunidad Económica Europea y, por otra,
     los Estados Unidos de Mexico, la Comisión propone al Consejo que
     adopte la Decisión cuyo proyecto se adjunta.
 ---pagebreak---    EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,
   Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad         Económica  Europea  y, en
   particular, sus artículos 113 y 235,
   Vista ¡a propuesta de la Comisión,
   Visto el dictamen del Parlamento Europeo,
   Considerando que es conveniente que la Comunidad apruebe, para la
   i (j.i i i zac ion de sus objetivos en o I ámbito de las relaciones económicas
   exteriores, el Acuerdo-marco de cooperación con los Estados Unidos
   Mexi canos ,            '
   DECIDE :
                                      Art i cu io 1
') Queda aprobado en nombre de la Comunidad el Acuerdo-marco de cooperación
   entre la Comunidad Económica Europea y los Estados Unidos Mexicanos.
   El texto del Acuerdo figura adjunto a la presente Decisión.
                                      Art i cu Ió 2
   Ef presidente del Consejo procederá a          la notificación  prevista  en el
   Artículo 43 del Acuerdo (1)
                                      Articulo 3
   La Comisión, asistida poi representantes de los Estados miembros,
   representará a la Comunidad en la Comisión Mixta establecida por el
   Articulo 39 del Acuerdo.
                                      Art i cu Io 4
   La presente Decisión entrará en vigor el dia siguiente al                de  su
   publicación en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas.
   Hecho en Bruselas,                                     Por el Consejo
                                                          El Presidente
   ('•) La fecna de entrada en vigor del Acuerdo será publicada en el Diario
         O'iciai de las Comunidades Europeas por la Secretaria del Consejo.
 ---pagebreak---                              ACUERDO MARCO DE COOPERACIÓN ENTRE
               LOS ESTADOS UNIDOS MEXICANOS Y LA COMUNIDAD ECONÓMICA EUROPEA
    EL G03IERN0 DE LOS ESTADOS UNIDOS MEXICANOS, POR UNA PARTE,
    EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS, POR OTRA PARTE :
    TENIENDO EN CUENTA las relaciones amistosas y los lazos tradicionales
\   existentes entre los Estados Unidos Mexicanos y los Estados Miembros
,/  de la Comunidad Económica Europea;
    CONSCIENTES del espíritu común que anima a los Estados Unidos
    Mexicanos, en adelante "México", y a la Comunidad Económica Europea, en
    adelante          la "Comunidad", de ampliar y diversificar su comercio
    recíproco, además de incrementar su cooperación comercial, económica,
    científico-técnica y financiera;
    CONSIDERANDO que el principal beneficiario de la cooperación es el
    hombre y que por ello debe promoverse el respeto de sus derechos;
    ESTIMANDO que la evolución de las Partes y de sus relaciones ha
    trascendido el contenido del Acuerdo de Cooperación suscrito por ambas
    en 1975;
    P.'r.CONOCIENDO las implicaciones favorables del proceso de reforma y
    !v.:,dernización económica en México para las relaciones económicas y
     -.nerciales entre ambas Partes;
  )
    C MGRATULANDOSE de la instituçionalización del diálogo entre el Grupo
    «'.'.- Río y la Comunidad y sus Estados Miembros plasmada en la Declaración
     . Roma de 20 de diciembre de 1990;
          CLARANDO que el presente Acuerdo tendrá por objetivo fundamental la
     • nsol¡dación, profundización y diversificación de las relaciones entre
          s Partes en beneficio mutuo;
          3IDA CUENTA de las diferencias reconocidas en e! desarrollo económico
           las Partes;
           EOSQS de contribuir       al desarrollo  de  las relaciones económicas
           ernac iona les-,
           -'CI ENTES de ia importancia quo reviste la consolidación del Mercado
            ..:> Europeo en e! contexto mundial;
 ---pagebreak---                                                                           - 2-
  -ECONOOIENDO que la Comunidad y sus Estados miembros otorgan gran
  importancia al desarrollo del comercio y la cooperación económica con
  sos países en desarrollo, a fin de contribuir al fomento y
  fortalecimiento de sus economías-,
  CONVENCIDOS de la importancia que revisten las normas y principios del
  Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio (GATT) para un
  comercio internacional abierto y en constante expansión y reafirmando
  sus compromisos en el marco de dicho Acuerdo;
  CONSIDERANDO la importancia que ambas Partes otorgan a la protección
  del medio ambiente y resueltas a redoblar sus esfuerzos para integrarla
  plenamente en toda política de desarrollo, teniendo en cuenta sus
  manifestaciones globales y locales.
\ CONSCIENTES de la importancia de facilitar la participación en la
  cooperación de las personas y entidades directamente interesadas, sobre
  todo de los operadores económicos y de sus organismos representativos-,
  HAN DECIDIDO concluir el presente Acuerdo y han designado a tal efecto
  como plenipotenciarios a:
  EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,
  EL GOBIERNO DE LOS ESTADOS UNIDOS MEXICANOS,
  LOS CUALES, después de haber intercambiado los plenos poderes y siendo
  estos debidamente reconocidos,
  HAN CONVENIDO LO SIGUIENTE:
                                 ARTICULO 1p_
  Ambas Partes se comprometen a dar un renovado impulso a su relación.
  Para alcanzar este objetivo fundamental, están decididas a fomentar en
  particular el desarrollo de su cooperación en materia de comercio,
   inversiones, finanzas y tecnología, teniendo en cuenta la situación
  especial de México como país en desarrollo.
 ---pagebreak---                                                CAPITULO I
                                      COOPERACIÓN ECONÓMICA
                                              ARTICULO 2o
1. Las Partes Contratantes, habida cuenta de su interés mutuo y de sus
   objetivos económicos a medio y largo plazo, se comprometen a
   desarrollar             la cooperación económica más amplia posible. Los
   objetivos de esta cooperación consisten en particular en:
   a)   reforzar            y diversificar, en general, sus vínculos económicos
       mutuos;
   b)   contribuir al desarrollo de sus economías sobre bases duraderas
        y a la elevación de sus niveles de vida respectivos;
   c)   abrir nuevas fuentes de abastecimiento y nuevos mercados;
   d)   fomentar los flujos de inversión y tecnología;
   e)   alentar la cooperación entre operadores económicos, en especial
        entre las pequeñas y medianas empresas;
   f)   crear condiciones favorables para elevar el nivel de empleo;
   g)   proteger y mejorar el medio ambiente;
   h)   favorecer medidas dirigidas al desarrollo del sector rural;
    i)   impulsar el progreso científico y técnico.
2. A tales efectos, las Partes Contratantes determinarán de común
   acuerdo, en su interés mutuo y habida cuenta de las capacidades que
    les son propias, los ámbitos de su cooperación económica, sin
   excluir a priori ningún sector. En particular, esta cooperación se
   ejercitará en los siguientes ámbitos:
   a)    industria;
   b)   propiedad               intelectual,           incluida   la    industrial,        normas          y
        c r i t e r i o s de c a l i d a d ;
   c)   t r a n s f e r e n c i a de t e c n o l o g í a ;
   d)   agroindustria;
   e)   p i s c i c u l t u r a y pesca;
   f)   p l a n i f i c a c i ó n energética y u t i l i z a c i ó n r a c i o n a l de la e n e r g í a ;
   g)   p r o t e c c i ó n del medio ambiente;                ,
                                                               i
   h)  g e s t i ó n de los recursos natura l e s ; rV~"~
 ---pagebreak--- #'                                                                             -4-
    i)   servicios,    incluidos   los servicios      financieros,    turismo,
         transportes, telecomunicaciones, informática;
    J)   información sobre temas monetarios.
3.  Para realizar los objetivos de la cooperación económica, las Partes
    Contratantes, de conformidad con sus legislaciones respectivas, se
    esforzarán por fomentar, entre otras, las actividades siguientes:
    a)   la intensificación de contactos entre ambas Partes, en
         particular     mediante    la   organización     de    conferencias,
         seminarios, misiones comerciales e industriales, "business
         weeks",    ferias   generales   y sectoriales       y misiones     de
         exploración dirigidas a aumentar los flujos de comercio e
         inversión;
    b)   la participación conjunta de empresas provenientes de la
         Comunidad en las ferias y exposiciones a celebrar en México y
         viceversa;
    c)    la asistencia técnica, en particular mediante el           envío  de
         expertos y la realización de estudios específicos;
    d)    la creación de empresas conjuntas;
    ej   la cooperación entre instituciones financieras;
    f)   el intercambio de información pertinente, en particular            el
         acceso a bancos de datos existentes o por crear;
    g)    la constitución de redes de operadores económicos, en especial
         en el ámbito industrial.
                COOPERACIÓN ENTRE INSTITUCIONES FINANCIERAS
                                 ARTICULO 3p_
Las Partes Contratantes procurarán estimular, en función de sus
necesidades y al amparo de sus programas y legislaciones respectivos,
la cooperación entre las instituciones financieras a través de acciones
que promuevan:
    El intercambio de información y experiencias en las áreas de
     interés mutuo. Esta forma de cooperación se realizará, entre
    otros, a través de la celebración de seminarios, conferencias y
    taileres.
    El intercambio de expertos.
    La realización de actividades de asistencia técnica.
    El     intercambio    de   información    en-- materia    estadística    y
    metodológica.
 ---pagebreak---                                  ARTICULO 4o
Dados    los objetivos     de   la cooperación económica,    las  Partes
Contratantes, conforme a sus respectivas legislaciones, se esforzarán
en promover     la celebración de acuerdos relativos a         la doble
tributación, entre los Estados miembros de la Comunidad y México, así
como a favorecer el intercambio de información en la materia.
                           COOPERACIÓN INDUSTRIAL
                                 ARTICULO 5o_
Las Partes Contratantes promoverán la expansión y diversificación de
 la base productiva de México en los sectores industriales y de
servicios, orientando especialmente sus acciones de cooperación hacia
 las pequeñas y medianas empresas, favoreciendo las acciones destinadas
a facilitarles el acceso a las fuentes de capital, a los mercados y a
 las tecnologías apropiadas, asi como las acciones de empresas conjuntas
enfocadas especialmente a la comercialización entre las Partes y hacia
mercados de países terceros.
A este respecto, las Partes, en el marco de sus respectivas
competencias,     impulsarán   proyectos     y acciones favoreciendo la
cooperación    entre empresarios, tales como: empresas conjuntas,
subcontratación, transferencia de tecnología, licencias, investigación
aplicada y franquicia.
                                  INVERSIONES
                                 ARTICULO 6o
Con la finalidad de alcanzar los objetivos del presente acuerdo las
Partes Contratantes convienen en fomentar tanto como sea posible las
medidas apropiadas para desarrollar y mantener un clima favorable,
previsible y estable de inversión. Las Partes Contratantes confirman
 la necesidad de que los inversionistas privados de cada una de ellas
participen intensamente en el desarrollo de la otra, con el fin de
 incrementar la interacción económica mutua. En este contexto, y en el
marco de su competencia y de conformidad con sus leyes, reglamentos y
políticas respectivas, las Partes se comprometen a estudiar la
posibilidad de instrumentar acciones y mecanismos tendientes a mejorar
el clima para tales inversiones siguiendo las orientaciones del
párrafo 38 de la Declaración de Roma sobre relaciones entre la
Comunidad Económica Europea y sus Estados Miembros y los países del
Grupo de Río, como es el caso de los acuerdos contra la doble
tributación.
Las Partes Contratantes se esforzarán enjest¡mular los mecanismos y las
acciones de promoción de inversiones, con vistas a identificar nuevas
oportunidades, favorecer su realización y cooperar en la celebración de
eventos de promoción, incluyendo seminarios, exhibiciones y misiones
empresariales, así como en la capacitación de los operadores económicos
para la generación de proyectos de inversión.
 ---pagebreak---                                                                            -6-
                               ARTICULO 7p.
Las Partes Contratantes fomentarán, en la medida de sus competencias,
políticas y posibilidades respectivas, los apoyos financieros y de
asistencia técnica necesarios para la realización de coinversiones de
interés mutuo, en particular entre las pequeñas y medianas empresas de
ambas Partes.
              DESARROLLO TECNOLÓGICO Y PROPIEDAD INTELECTUAL
                                ARTICULO 8 &
Con objeto de lograr una efectiva colaboración entre las empresas de
México y de la Comunidad en aspectos concernientes a la transferencia
de tecnología, licénciamiento de propiedad intelectual incluida la
 industrial, coinversiones y finane i amiento para capital de riesgo,
ambas Partes acuerdan:
     Identificar las ramas o sectores industriales en que se concentrará
     la cooperación asi como los mecanismos dirigidos a promover una
     cooperación industrial con fuerte énfasis tecnológico.
     Cooperar para propiciar la movilización de recursos financieros en
     apoyo de proyectos conjuntos de empresas de México y de la
     Comunidad que tengan por objeto la aplicación Industrial de nuevos
     conocimientos tecnológicos.
     Apoyar la formación de recursos humanos calificados      en áreas  de
     investigación tecnológica.
     Promover la innovación, mediante el intercambio de información     de
     los programas que cada Parte        instrumente para tal fin,      el
     intercambio periódico de sus experiencias en el manejo de         los
     programas instituidos con dicho propósito y la realización         de
     estadías de funcionarios de las dos Partes encargados de tareas    de
     promoción de la innovación en instituciones de México y            la
     Comunidad.
                                ARTICULO 9o
Las Partes Contratantes, en el marco de sus leyes, reglamentos y
políticas respectivas, se comprometen a asegurar           la adecuada y
efectiva protección, así como el fortalecimiento, de los derechos de
propiedad      intelectual,   incididos     los   derechos    comerciales,
 industriales, de autor y las denominaciones de origen. Acuerdan
 igualmente promover la suscripción de acuerdos en estos campos y
 facilitar, en la medida de sus posibilidades, el acceso a bancos y
bases de datos.                           !'
 ---pagebreak---                                                                            ~7~
                    COOPERACIÓN EN MATERIA DE NORMAS
                               ARTICULO 10o
Sin perjuicio     de sus obligaciones       internacionales,   las Partes
Contratantes, dentro de      los limites de sus competencias y de
conformidad    con sus    respectivas   legislaciones,   tomarán   medidas
encaminadas a reducir las diferencias en los campos de la metrología,
de la normalización y certificación a través de la promoción o«• Uoo ce
normas y de sistemas de certificación compatibles. A este fin
favorecerán de forma especial:
    la interrelación de expertos con objeto de facilitar el intercambio
    de información y estudios sobre metrología, normalización, control,
    promoción y certificación de la calidad;
    la promoción     de  intercambios, contactos entre       organismos  e
    instituciones   especializadas en esas materias;
    el fomento de las acciones con vistas a un reconocimiento mutuo de
    sistemas    de calibración     y certificación de      la calidad y
    equivalencia de normas en las áreas reglamentadas;
     ia promoción del intercambio de información y contactos en temas de
     interés común referidos especialmente a requerimientos sanitarios,
    ecológicos, de seguridad, de información comercial, así como
    técnicos sobre normas, certificación de la caîidad y prácticas
    relacionadas con el comercio intracomunitarlo;
    el desarrollo de la asistencia técnica en materia de metrología y
    calibración de patrones, asi como programas para promover la
    ca i i dad;
     la celebración de consultas para asegurar que         las  normas  no
    constituyan un obstáculo innecesario al comercio.
                                CAPITULO II
                          COOPERACIÓN COMERCIAL
                               ARTICULO 11£
Las Partes Contratantes se conceden el trato de la Nación Más
Favorecida en sus relaciones comerciales, de conformidad con las
disposiciones del Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio.
Ambas Partes reafirman su voluntad de conducir          sus   intercambios
comerciales en conformidad con dicho Acuerdo.
 ---pagebreak---                                                                           g
                         EXPANSION DEL COMERCIO
                               ARTICULO 12o
Las Partes Contratantes declaran su mutuo interés por fortalecer sus
relaciones comerciales y se comprometen, en . el marco de sus
disposiciones    legales   en   vigor,    a promover   la   expansión   y
diversificación de su comercio bilateral.
A tales efectos, las Partes se comprometen a intercambiar     información
al nivel más detallado posible.
                               ARTICULO 13p_
Las Partes Contratantes acuerdan promover intercambios de información y
y la realización de consultas respecto a tarifas,, requerimientos
sanitarios y técnicos, legislación y prácticas relacionadas con el
comercio, así como sobre los eventuales impuestos "anti-dumping" y
compensatorios que se apliquen.
                               ARTICULO 14p.
Sin perjuicio de sus derechos y obligaciones en el seno del GATT, las
Partes Contratantes se comprometen a consultarse sobre cualquier
diferencia que pudiera surgir en materia comercial.
Una consulta de este tipo se llevará a cabo lo antes posible en cuanto
una de las Partes haya presentado tal solicitud. La Parte Contratante
que plantee la consulta facilitará a la otra Parte toda la información
necesaria para proceder al análisis pormenorizado de la situación.
Mediante dichas consultas se intentará        solucionar    a  diferencia
comercial en el tiempo más breve posible.
                               ARTICULO 15p_
Cuando en los intercambios comerciales entre las Partes Contratantes se
den alegaciones de "dumping" o de subvención que conduzcan a una
 investigación por las autoridades competentes, las Partes Contratantes
se comprometen a examinar las solicitudes que presente la otra respecto
al caso en cuestión.
Las autoridades competentes de las Partes Contratantes, a petición de
 las partes    interesadas,   informarán a éstas de       los hechos y
consideraciones esenciales sobre cuya base se adoptará una resolución.
Dicha información se proporcionará antes de llegar a las conclusiones
definitivas de la investigación y con tiempo suficiente para que las
partes involucradas puedan defender sus intereses.
 ---pagebreak---                                                                            9-
Antes de aplicar derechos "antidumping" y compensatorios definitivos
las Partes Contratantes realizarán el mayor esfuerzo posible por
encontrar una solución constructiva al problema.
                               ARTICULO 16p_
Las Partes Contratantes acuerdan favorecer          los contactos y la
cooperación entre sus operadores económicos y sus instituciones con el
fin de      realizar  proyectos concretos de cooperación        económica,
susceptibles de contribuir al desarrollo y la diversificación de su
 Intercambio comercial.
Ambas Partes reconocen el importante papel desarrollado por los
organismos empresariales, tales como el Consejo Empresarial México-
  Comunidad Europea, en la presentación de propuestas para diversificar
y elevar la relación bilateral y reiteran su interés en apoyar los
trabajos de tales organismos.
                               ARTICULO 17p_
1.   Con 31 fin de lograr una cooperación comercial mas dinámica las
     Partes Contratantes se comprometen a llevar a cabo, entre otras,
     las siguientes acciones:
     Promover los encuentros, intercambios y contactos entre empresarios
     de ambas Partes, con objeto de          identificar   los productos
     susceptibles de comercialización en el mercado de la otra Parte
     Contratante.
     Facilitar la cooperación entre sus respectivos servicios aduaneros,
     incluidas especialmente las actividades de formación profesional,
     la simplificación de los procedimientos y          la detección de
     infracciones a las normativas aduaneras.
     Fomentar y apoyar las actividades' de promoción comercial, tales
     como seminarios, simposios, ferias y exposiciones comerciales e
     industriales, misiones comerciales, visitas recíprocas, semanas
     empresariales y otras.
     Apoyar a sus respectivas organizaciones       y  empresas   para  que
     realicen operaciones mutuamente ventajosas.
2.   Cuando    las autoridades competentes de ambas Partes así          lo
     determinen, la Comunidad podrá apoyar con finane i amiento algunas de
     las actividades de promoción comercial contenidas en el presente
     articulo, incluyendo la realización de estudios de mercado para
     productos de interés de México.
 ---pagebreak---                                                                       -10
                   IMPORTACIÓN TEMPORAL DE MERCANCÍAS
                               ARTICULO 18p.
Las Partes Contratantes se comprometen a tener en cuenta la exoneración
de derechos e impuestos a la importación temporal en su territorio de
las mercancías que han sido objeto de convenios internacionales en
esta mater ia.
                               CAPITULO M I
                    COOPERACIÓN CIENTÍFICA Y TÉCNICA
                               ARTICULO 19&
Las Partes Contratantes, considerando el mutuo interés y los objetivos
de su política científica, se comprometen a promover una cooperación
científica y técnica, encaminada, entre otros aspectos, a favorecer el
 intercambio de científicos entre México y los Estados miembros de la
Comunidad que permita establecer         lazos permanentes entre ambas
comunidades científicas; fortalecer la capacidad de investigación;
estimular la innovación tecnológica; promover la transferencia de
tecnología y propiciar la asociación de centros de investigación.
                               ARTICULO 20p_
Para el desarrollo de la cooperación científica y técnica las Partes
acuerdan determinar conjuntamente los sectores de interés mutuo y
otorgarán particular atención, entre otros, a los siguientes temas:
mejora de la calidad de vida de la población; medio ambiente y
protección de los recursos naturales; biotecnología aplicada a la
medicina y a la agricultura y nuevos materiales.
                               ARTICULO 21p_
Con el fin de llevar a la práctica los objetivos planteados las Partes
Contratantes favorecerán y estimularán, entre otras actividades, la
 formación de recursos humanos de alto nivel; la realización de
proyectos de investigación conjunta; el intercambio de información
científica     a  través   del    desarrollo   de seminarios, talleres,
congresos y reuniones de trabajo entre las comunidades científicas de
ambas     Partes. Estas   acciones     podrán   ser   realizadas  entre
 instituciones, organismos y empresas de carácter público o privado.
 ---pagebreak---                                                                             -11-
                                ARTICULO 22p
La cooperación en proyectos de alta tecnología               precisará, en
particular, la forma y los medios de cada acción así como los objetivos
y el contenido científico y técnico, las disposiciones concernientes a
la movilidad     del   personal    técnico    y a    la participación    de
representantes de ambas Partes.
Las Partes Contratantes se comprometen a definir los procedimientos
adecuados para asegurar la más amplia participación posible de sus
científicos y centros de investigación en la cooperación conjunta.
                                 CAPITULO IV
                     OTROS ÁMBITOS DE LA COOPERACIÓN
              COOPERACIÓN EN EL SECTOR AGROPECUARIO Y RURAL
                                ARTICULO 23p_
Las Partes Contratantes establecen       una   cooperación  en  el  dominio
agrícola, forestal y agroindustr¡al.
1.  Con este fin examinarán en un espíritu de cooperación y de buena
    voluntad, teniendo en cuenta las legislaciones en la materia de
    ambas Partes:
    a)   las posibilidades de desarrollar los intercambios de productos
        agrícolas, forestales y agroindustriales;
    b)   las medidas sanitarias, fitosanitar¡as y ambientales, así como
        sus consecuencias de modo que no interfieran con el comercio.
2.  Las Partes Contratantes se esforzarán también en realizar acciones
    que impulsen la cooperación en lo que respecta a.-
    a)  el desarrollo del sector agrícola mexicano en general;
    b)   la protección y el desarrollo de los recursos forestales y en
        particular de las selvas tropicales;
    c)  el medio ambiente agrícola y rural;
    d)   la formación científica y la tecnología agrícola;
    e)   la investigación agrícola;
    f)   los contactos entre los productores agrícolas de las Partes con
        miras    a   facilitar    las operaciones     comerciales   y   las
         inversiones;
    g)   las estadísticas agrícolas.
 ---pagebreak---                                                                            -12
                              COOPERACIÓN PESQUERA
                                  ARTICULO 24p_
Las Partes Contratantes reconocen la importancia de un acercamiento de
sus respectivos intereses en el ámbito de la pesca, por lo que buscarán
fortalecer y desarrollar la cooperación pesquera a través de la
formulación y ejecución de programas específicos que abarquen los
aspectos económicos, comerciales y científico-técnicos de la misma. De
igual forma promoverán la participación conjunta de sus sectores
privados en el desarrollo pesquero.
La puesta en marcha de programas específicos de cooperación al amparo
del presente Acuerdo no excluye la posibilidad de concertar otros
mecanismos en materia de pesca.
                        COOPERACIÓN EN EL SECTOR MINERO
                                  ARTICULO 25p_
Las Partes Contratantes acuerdan promover una cooperación en el sector
minero, principalmente a través de la realización de acciones que
contemplen:
     La promoción de la participación de las empresas de los Estados
     miembros de la Comunidad en la exploración, explotación y beneficio
     de minerales mexicanos, de acuerdo con la legislación que en México
     rige en la materia.
     El desarrollo de actividades que        impulsen la pequeña y mediana
     industr ia minera.
     El intercambio de experiencias y tecnología sobre exploración y
     explotación mineras, así como investigaciones conjuntas para
     promover las posibilidades de desarrollo tecnológico.
                 COOPERACIÓN EN EL CAMPO DE LAS TECNOLOGÍAS
                   DE LA INFORMACIÓN Y TELECOMUNICACIONES
                                  ARTICULO 26p_
Las Partes Contratantes constatan que las tecnologías de la información
y las telecomunicaciones constituyen uno de los sectores claves de la
sociedad moderna y tienen una importancia vital para su desarrollo
económ i co y soc i a I .
Se declaran dispuestas a impulsar la cooperación en los dominios de
 interés común, principalmente en aquello que concierne a:
     la normalización, las pruebas de conformidad y la certificación en
     el ámbito de las tecnologías de la información y de las
     te Iecomun i cae i ones ;
 ---pagebreak---                                                                                -13-
    las telecomunicaciones terrestres y espaciales, tales como redes de
    transporte, satélites, fibras ópticas, ISDN, transmisión de datos,
    sistemas de telefonía rural y telefonía móvil;
    la electrónica y microelectrónica;
    información y automatización;
    la television ce a'.: a cié T mición;
    la investigación y el desarrollo de nuevas           tecnologías    de  la
    información y de las telecomunicaciones^
Esta cooperación se realizará, en particular, mediante:
    colaboración entre expertos;
    peritajes, estudios e intercambio de información;
    capacitación de personal científico y técnico;
    formulación y aplicación de proyectos de beneficio mutuo;
    promoción de inversiones y coinversiones;
    promoción de proyectos comunes de investigación y desarrollo y
    creación de redes de información y de bancos de datos entre
    universidades, centros de investigación, laboratorios de pruebas,
    empresas y operadores de redes públicas o privadas de la Comunidad
    y de Méx ico.
Las Partes acuerdan impulsar el desarrollo de la cooperación en el
campo de la investigación y del desarrollo espacial así como en las
nuevas    generaciones      de    satélites   mexicanos  y    de    satélites
experimentales de órbita baja.
Las Partes definirán      los mecanismos ad hoc para poner en marcha esta
cooperación.
La promoción de inversiones será objeto de un especial           esfuerzo de
información y de consulta.
                    COOPERACIÓN EN MATERIA DE TRANSPORTES
                                  ARTICULO 27p
1.  Reconociendo la importancia de los transportes para el desarrollo
    económico     y    para    la   intensificación   de  los    intercambios
    comerciales,      las Partes Contratantes adoptarán         las medidas
    necesarias para el desarrollo de la cooperación en este ámbito.
2.  Para los transportes aéreos, por carretera y ferroviarios, así como
    en el ámbito de las infraestructuras, la cooperación se orientará
    pr incipaI mente a :
 ---pagebreak---                                                                             -14-
    a)   el intercambio de información sobre las políticas respectivas y
         los asuntos de interés recíproco;
    b)   los programas de formación económica, jurídica y técnica
         dirigidos a los operadores económicos y a los responsables de
          las administraciones públicas;
    c)    la asistencia técnica, particularmente en los programas de
         modernización de las infraestructuras, de renovación del
         material móvil y de la introducción de tecnologías combinadas y
         muítimodales.
                 COOPERACIÓN EN EL SECTOR DE LA SALUD PUBLICA
                                  ARTICULO 28p.
Las Partes Contratantes acuerdan cooperar en el área de la salud
pública, con objeto de mejorar el nivel y calidad de vida, en especial
de los sectores más desfavorecidos. Para alcanzar tal objetivo, las
Partes se comprometen a desarrollar la investigación conjunta, la
transferencia de tecnología, el intercambio de experiencias y la
asistencia técnica, incluyendo en particular medidas relacionadas con:
     la gestión y administración de los servicios competentes;
     la organización       de  encuentros   científicos e   intercambio  de
    especialistas;
    el desarrollo de programas de capacitación profesional;
    programas y proyectos para mejorar las condiciones          de salud y
    bienestar social en los medios urbano y rural.
                    COOPERACIÓN EN LA LUCHA CONTRA LA DROGA
                                  ARTICULO 29
1.  Las Partes Contratantes se comprometen a coordinar e intensificar
    sus esfuerzos para la prevención y reducción de la producción,
     tráfico ilícito y consumo de droga.
2.  Esta cooperación abarcará, entre otras formas :
          proyectos de formación, educación, salud y rehabilitación de
          toxi cómanos, incluyendo su reincorporación a la vida laboral y
          soc i a I ;
          programas y proyectos de investigación;
         medidas en favor de oportunidades económicas alternativas;
          intercambio de toda información pertinente,        incluidas  las
          medidas en materia de blanqueo de dinero.
 ---pagebreak---                                                                           -15-
    En el financiamiento de las acciones anteriores podrán participar
    las instituciones públicas y privadas, organizaciones nacionales,
    regionales e internacionales en concertación con el Gobierno de
    México y las instancias competentes de la Comunidad y de sus
    Estados Miembros.
                    COOPERACIÓN EN MATERIA ENERGÉTICA
                               ARTICULO 30p_
Las Partes Contratantes reconocen la importancia del sector energético
en el desarrollo económico y social y se muestran dispuestas a
fortalecer la cooperación en materia de ahorro y uso eficiente de la
energía. Dicha cooperación comprenderá, entre otras actividades, la
evaluación del potencial energéticamente aprovechable de los recursos
alternos y la aplicación de tecnologías para el ahorro de la energía en
los procesos industriales .
Para lograr estos objetivos las Partes acuerdan promover:
    La realización de estudios e investigaciones conjuntas;
    Contactos entre     responsables  en   el campo   de   la  planeación
    energética;
    La ejecución de programas y proyectos en la materia.
               COOPERACIÓN EN EL ÁMBITO DEL MEDIO AMBIENTE
                               ARTICULO 31p_
1.  Las Partes Contratantes se comprometen a instituir una cooperación
    en los ámbitos de la protección y mejora del medio ambiente, en
    relación con los problemas provocados por la contaminación del
    agua, el suelo y el aire, la erosión, la desert izacion, la
    deforestación y la sobreexplotación de los recursos naturales, la
    concentración urbana, asi como para la conservación productiva de
     la flora y fauna silvestres y acuáticas.
2.  A este fin las Partes Contratantes se esforzarán por cooperar en
    acciones medioambientales encaminadas particularmente a:
    a)   la creación e intensificación de estructuras medioambientales
        públi cas y pr ivadas;
    b)  el desarrollo legislativo asi como de normas y modelos;
    c)   la investigación, formación, información y sensibilidad de la
        opinión pública;
    d)   la realización de estudios    y proyectos y el    suministro  de
        asistencia técnica;
 ---pagebreak---                                                                               -16-
    e)   la    organización    de    encuentros,    seminarios,     talleres,
         conferencias, visitas de funcionarios, de expertos, técnicos,
         empresarios y otras personas con funciones en materia
         medioambiental ;
    f)   el intercambio de información y experiencias sobre los grandes
         temas medioambientales globales;
    g)   programas y proyectos conjuntos para el estudio e investigación
         sobre desastres y su prevención.
3.  Las Partes acuerdan desarrollar la cooperación sobre el agua en
    todos sus aspectos, incluyendo meteorología y climatología, así
    como    la Investigación y generación de tecnologías, manejo,
    utilización y conservación de los recursos hidráulicos.
                     COOPERACIÓN EN MATERIA DE TURISMO
                                 ARTICULO 32p_
Las Partes Contratantes, de conformidad con sus                legislaciones,
promoverán el desarrollo de la cooperación turística a través de la
realización de acciones específicas entre las que destacan, en
particular:
     El intercambio de funcionarios y expertos en turismo, asi como de
     información y estadísticas turísticas y la transferencia de
     tecnología.
     El desarrollo de actividades que estimulen el movimiento turístico.
     El    impulso   a    las   acciones   de   capacitación     que   apoyen
     particularmente la operación y administración hoteleras.
     La participación conjunta en ferias y exposiciones destinadas a
     incrementar los flujos turísticos.
    COOPERACIÓN EN MATERIA SOCIAL Y DE PLANEACION PARA EL DESARROLLO
                                 ARTICULO 33p.
     La   Comunidad    acuerda   apoyar   acciones   para   desarrollar    la
     cooperación en materia de planeación económica y social, sobre todo
     en lo que se refiere al intercambio de información y conocimientos
     sobre    metodología,    elaboración    y   ejecución    de    programas
     especializados en esta materia. Esta forma de cooperación se
     realizará, principalmente, a través de :
     a)   intercambio de información;
    b)   visitas reciprocas e intercambio de expertos;
 ---pagebreak---                                                                             -17-
    c)  organización de seminarios, simposios y conferencias;
    d)  asistencia   técnica    para  la    administración   de  servicios
        sociales;
    e)   la actividad de las organizaciones no gubernamentales         para
        complementar las acciones públicas en la materia.
    Las Partes Contratantes acuerdan profundizar en el estudio de
    programas y proyectos sobre desarrollo social, orientados a
    satisfacer las necesidades indispensables de las capas de población
    más desfavorecidas. En particular, esta forma de cooperación
    incluirá acciones destinadas a combatir la probreza extrema y a
    crear nuevas fuentes de trabajo.
          COOPERACIÓN EN EL ÁMBITO DE LA ADMINISTRACIÓN PUBLICA
                               ARTICULO 34p_
Las Partes Contratantes desarrollarán la cooperación en materia
administrativa y organización institucional a nivel nacional, regional
y municipal.
Para lograr estos objetivos, las Partes Contratantes se comprometen a:
    Promover encuentros, visitas, intercambios de           información y
    técnicos, seminarios y cursos de formación de funcionarios y
    empleados    de   las  administraciones nacionales, estatales         y
    municipales.
    El intercambio de información sobre programas destinados a elevar
    la eficacia de dichas administraciones.
     COOPERACIÓN EN MATERIA DE INFORMACIÓN, COMUNICACIÓN Y CULTURA
                               ARTICULO 35p_
Las Partes Contratantes se comprometen a emprender acciones comunes en
el campo de la información y comunicación a fin de promover los lazos
culturales ya existentes entre las Partes.
Estas acciones se harán en particular, en forma de:
    intercambios de información sobre temas de interés mutuo relativos
    a cultura e información;
    estudios preparatorios y asistencia        técnica  encaminada   a   la
    conservación del patrimonio cultural;
    organización de eventos de carácter cultural;
    intercambios culturales;
 ---pagebreak---                                                                          .18'-
    intercambios académicos;
    traducción de obras literarias
                              CAPACITACIÓN
                              ARTICULO 36p
Las Partes Contratantes pondrán en marcha programas específicos de
capacitación en los ámbitos de Interés mutuo. Las acciones de
cooperación en materia de capacitación tomarán en cuenta los aportes de
las nuevas tecnologías en la materia.
Las Partes Contratantes acuerdan realizar ias acciones necesarias para
promover la formación y capacitación de técnicos y profesionales, dando
prioridad a las de alto efecto multiplicador en favor de capacitadores
y de cuadros técnicos que ya ejercen funciones de responsabilidad en
las empresas públicas y privadas, la administración y los servicios
públicos y de organizaciones económicas. Esta cooperación se realizará
a través de la ejecución de programas concretos de intercambio de
expertos, de conocimientos y de técnicas entre instituciones de
formación mexicanas y europeas, particularmente en los sectores
técnico, científico y profesional.
                          COOPERACIÓN REGIONAL
                              ARTICULO 37p.
Las Partes Contratantes promoverán        la realización    de  acciones
tendientes a desarrollar la cooperación con terceros países, en el
marco de los acuerdos en que participen.         En particular, se dará
prioridad a aquellas acciones orientadas a:
    Promover el comercio intra-regional.
    Desarrollar la cooperación ambiental regional.
    Fortalecer las instituciones regionales y apoyar       la puesta  en
    marcha de políticas y actividades comunes.
    Fomentar el desarrollo de las comunicaciones regionales.
              MEDIOS PARA LA REALIZACIÓN DE LA COOPERACIÓN
                              ARTICULO 38p.
Con el objeto de facilitar la realización de los objetivos de la
cooperación prevista en el presente Acuerdo, las Partes Contratantes
aplicarán, con arreglo a sus disponibilidades y a través de los
mecanismos   respectivos,   los   medios    apropiados,  incluidos   los
financieros.
 ---pagebreak---                                                                         -19-
                               CAPITULO V
                            COMISIÓN MIXTA
                             ARTICULO 39p_
1. Las Partes Contratantes instituyen en el marco del presente acuerdo
   una Comisión Mixta compuesta, por una parte, de representantes de
   la Comunidad y, por otra, de representantes de México.
2. La Comisión Mixta tiene por objeto:
   a)   velar por el buen funcionamiento del acuerdo;
   b)   acordar y coordinar las actividades, proyectos y acciones
        concretas en relación con los objetivos del presente acuerdo, y
        proponer los medios necesarios para su realización;
   c)   examinar la evolución de los intercambios y de la cooperación
        entre las Partes;
   d)   hacer todas las recomendaciones necesarias que tengan por
        objeto la expansión de los intercambios y la intensificación y
        diversificación de la cooperación;
   e)   buscar los medios apropiados para prevenir las dificultades que
        puedan presentarse en los campos cubiertos por este acuerdo;
   f)    Impulsar y dar seguimiento a los trabajos del Consejo
        Empresarial y de otros órganos que puedan contribuir a la
        expansión de las relaciones mutuas.
3. La Comisión Mixta podrá crear subcomisiones especializadas y
   grupos de trabajo para asistirla en el cumplimiento de sus tareas,
    los cuales le rendirán informes detallados de sus actividades cada
   vez que se reúna.
4. La Comisión Mixta se reunirá al menos una vez al año,
   alternativamente     en    México    y   Bruselas. Las     reuniones
   extraordinarias pueden ser convocadas de común acuerdo, a solicitud
   de una de las Partes Contratantes. La Presidencia de la Comisión
   Mixta será ejercida por cada una de las Partes alternativamente.
5. El orden del día de las reuniones de la Comisión Mixta se fijará de
   común acuerdo.
 ---pagebreak---                                                                         20-
                              CAPITULO VI
                         DISPOSICIONES FINALES
                             OTROS ACUERDOS
                              ARTICULO 40p.
1.  Sin perjuicio de las disposiciones de los Tratados constitutivos
    de las Comunidades Europeas, el presente acuerdo, al igual que
    cualquier medida emprendida con arreglo al mismo, mantiene
    enteramente intactas las competencias de los Estados miembros de la
    Comunidad para emprender medidas bilaterales con México dentro del
    marco de la cooperación económica con este pals y celebrar, en su
    caso, nuevos acuerdos de cooperación económica con México.
2.  Sin perjuicio de las disposiciones del apartado anterior, relativas
    a la cooperación económica, las disposiciones del presente acuerdo
    sustituirán a las de los acuerdos celebrados entre los Estados
    miembros de la Comunidad y México que sean incompatibles con ellas
    o que sean idénticas a ellas.    >
             CLAUSULA DE APLICACIÓN TERRITORIAL DEL ACUERDO
                              ARTICULO 41p.
El presente acuerdo se aplicará, por un lado, a los territorios donde
el Tratado que instituye la Comunidad es aplicable en las condiciones
previstas por dicho Tratado y, por el otro, al territorio de Mexico.
                                 ANEXOS
                              ARTICULO 42p.
Los anexos forman parte integrante del presente acuerdo
                 ENTRADA EN VIGOR Y RECONDUCCIÓN TACITA
                              ARTICULO 43p.
El presente acuerdo entrará en vigor el primer dia del mes siguiente a
la fecha en la cual las Partes Contratantes se hayan notificado el
cumplimiento de los procedimientos juridicos necesarios a tal efecto y
se concluye por un periodo de 5 años. El acuerdo será reconducido
tácitamente cada año hasta que una de las Partes Contratantes notifique
por escrito su denuncia a la otra Parte, seis meses antes de su
expiración.
 ---pagebreak---                                                                         -21-
                             TEXTOS VALIDOS
                              ARTICULO 44p_
El presente acuerdo se redacta en doble ejemplar en idioma español,
alemán, danés, francés, inglés, italiano, neerlandés, portugués y
griego dando fe por igual cada uno de dichos textos.
                           CLAUSULA EVOLUTIVA
                              ARTICULO 45p.
1.  Las Partes Contratantes podrán ampliar el presente acuerdo mediante
    consentimiento mutuo con objeto de aumentar          los niveles de
    cooperación y de completarlos mediante acuerdos relativos a
    sectores o actividades específicos.
2.  Por lo que respecta a la aplicación del presente acuerdo, cada una
    de las Partes Contratantes podrá formular propuestas encaminadas a
    ampliar el ámbito de la cooperación mutua, teniendo en cuenta la
    experiencia adquirida durante su ejecución.
                                 ANEXO I
              DECLARACIÓN UNILATERAL DE LA COMUNIDAD SOBRE
                  EL REGIMEN DE PERFECCINAM IENTO PASIVO
La Comunidad desarrollará acciones de información dirigidas a los
administradores y potenciales usuarios mexicanos con el fin de que
éstos extraigan el mayor provecho posible de las oportunidades que
ofrece la reglamentación comunitaria en materia de perfeccionamiento
pasivo, es decir, el relativo a la exportación de mercancías desde la
Comunidad con vistas a su reimportación en la misma desde México una
vez transformadas, elaboradas o reparadas.
                                ANEXO II
          DECLARACIÓN UNILATERAL DE LA COMUNIDAD SOBRE EL SGP
La Comunidad Económica Europea confirma la importancia que el Sistema
Generalizado de Preferencias (instituido por ella conforme a la
Resolución no 21 [II] de le Segunda Conferencia de las Naciones
Unidas sobre el Comercio y Desarrollo) tiene para el Comercio de los
países en desarrollo.
Con miras a facilitar a México el mejor y más amplio aprovechamiento
del esquema de preferencias, la Comunidad Económica Europea se
compromete a examinar las sugerencias mexicanas para precisar las
modalidades que permitan a dicho país utilizar al máximo            las
oportunidades que ofrezca dicho esquema.
 ---pagebreak---                                                                -22-
La Comunidad desarrollará seminarios sobre la utilización del Sistema de
Preferencias Generalizadas para los administradores y usuarios mexicanos
con el objetivo de que puedan obtener el mayor provecho possible del
Sistema.
                                ANEXO III
                   INTERCAMBIO DE NOTAS EN MATERIA DE
                          TRANSPORTES MARÍTIMOS
Excelentísimo Señor Presidente,
Tengo el honor de confirmarle lo siguiente
            Con ocasión de la firma del acuerdo de cooperación entre la  \
Comunidad Europea y México, las Partes se han comprometido a abordar de    \
la manera apropiada las cuestiones relativas al funcionamiento de los
transportes marítimos y, en particular, cuando éste podria crear
obstáculos al desarrollo de los intercambios.      Con este objeto, se
buscarán soluciones mutuamente satisfactorias respetando el principio de
la competencia libre e leal sobre una base comercial.
            De igual manera, se ha acordado que estas         cuestiones
formarán parte también de los trabajos de la Comisión Mixta.
            Le ruego acepte el testimonio de mi más alta consideración.
 ---pagebreak---                                    -v>-
                             Fiche Financière
      Accord de coopération commerciale et économique CE-Mexioue
1. Lignes budgétaires concernées
   a)   lignes dont l'application est conditionnée par l'existence d'un
       Accord de coopération :
       75020 -     Actions dans      le cadre    d'accords   de    coopération
                   économique et commerciale
       73015 -     Actions visant      la promotion de l'investissement
                   communautaire dans les PVD d'Amérique latine dans le
                   cadre des accords de coopération économique et
                   commerciale.
       68200 -     Coopération internationale - actions de recherche et
                   de développement dans le cadre des accords de
                   coopération avec des pays tiers.
   b)  autres I ignés :
       73011 -     Promotion    des    relations    commerciales      des   PVD
                   d'Amérique latine
       73012 -     Actions    destinées     à     favoriser     les     efforts
                   d'intégration régionale ou subrégjonale entre les PVD
                   d'Amérique latine.
       73013 -     Coopération avec des PVD d'Amérique        latine dans le
                   domaine énergétique.
       73014 -     Actions de formation en faveur de ressortissants de
                   PVD d'Amérique latine.
       75030 -     Dépenses d'organisation     de   séminaires    sur   le  SPG
                   communautaire.
       75040 -     Ecologie dans les PVD
       75045 -     Programme d'actions de coopération Nord-Sud dans le
                   domaine de la lutte contre la drogue.
2. Base légale
   Accord de coopération commerciale et économique.
 ---pagebreak---                                  - 2f
3. Classification
   DNO
4. Peseript ion
   4.1 Objectif :
       Etablir une coopération dans l'intérêt des deux parties.
   4.2 Personnes concernées :
       Opérateurs   économiques  et  instances  responsables   des  deux
       part íes.
5. Nature de la dépense
   5.1 Nature :
       Aide à fonds perdus en faveur de divers projets dans          les
       différents domaines de coopération couverts par l'Accord.
   5.2 Calcul :
       Dans les prochaines années les lignes dont l'application est
       conditionnée par l'existence d'un accord de coopération seront,
       dans le cadre de la procédure budgétaire habituelle, dotées des
       montants estimés nécessaires pour tenir compte de l'inscription
       du Mexique parmi les bénéficiaires de ces lignes.
       Pour les autres lignes, aucune incidence directe mais évolution
       normale dans le cadre de la procédure budgétaire.
   6.   Incidence financière de l'action sur les crédits d'intervention
   6.1 Echéancier des crédits d'engagement et de paiement :
       Selon demande et approbation par les services de la Commission
       des actions á développer
   6.2 Part du financement communautaire (en %) dans le coût total de
        I'act Ion
       á décider au cas par cas; dans certains cas jusqu'à 100%.
   6.3 Modalités du financement de l'action pendant   l'année en cours :
       A partir des crédits existants.
7. Observât ions
   Le volume des dépenses dérivés de l'accord de coopération sera
   déterminé, pour les budgets futurs, selon la procédure habituelle.
 ---pagebreak---  ---pagebreak--- '<*f\ ij'.
i
                                                                                         ISSN 0257-9545
                                                                             COM(91) 92 final
 •m
                                                               DOCUMENTOS
           ES                                                                                        il
 •VI
                                                  N° de catálogo : CB-CO-91-117-ES-C
                                                                        ISBN 92-77-70473-X
           PRECIO DE VENTA          basta 30 páginas: 3,50 ECU     por cada 10 páginas más: 1,25 ECU
           Oficina de Publicaciones Oficiales de las Comunidades Europeas
           L-2985 Luxembuigo