CELEX: 31988R3360
Language: da
Date: 1988-10-28 00:00:00
Title: Kommissionens forordning (EØF) nr. 3360/88 af 28. oktober 1988 om levering af raffineret solsikkeolie til UNRWA som fødevarehjælp

29 . 10 . 88                                 De Europæiske Fællesskabers Tidende                               Nr. L 296/33
                                KOMMISSIONENS FORORDNING (EØF) Nr. 3360/88
                                                      af 28 . oktober 1988
                        om levering af raffineret solsikkeolie til UNRWA som fødevarehjælp
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE                                     nr. 2200/87 af 8 . juli 1987 om almindelige bestemmelser
FÆLLESSKABER HAR —                                                 for tilvejebringelse i Fællesskabet af produkter, der skal
                                                                    leveres som led i Fællesskabets fødevarehjælp (4) ;
under henvisning til Traktaten om Oprettelse af Det
Europæiske Økonomiske Fællesskab,                                   det er blandt andet nødvendigt at præcisere frister og
under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr. 3972/86            leveringsbetingelser samt den fremgangsmåde, der skal
af 22. december 1986 om politikken med hensyn til føde­             følges ved bestemmelsen af de heraf følgende omkost­
varehjælp og forvaltning af denne, hjælp ('), senest æjidret        ninger —
ved forordning (EØF) nr. 1870/88 (2), særlig artikel 6, stk.
 1 , litra c), og
ud fra følgende betragtninger :                                     UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING :
Rådets forordning (EØF) nr. 1420/87 af 21 . maj 1987 om
gennemførelsesbestemmelser til forordning (EØF) nr.
3972/86 om politikken med hensyn til fødevarehjælp og                                          Artikel 1
 forvaltning af denne hjælp (3) indeholder en liste over de
 lande og organisationer, der kan modtage fødevarehjælp,            Der iværksættes en licitation over levering af raffineret
 og fastsætter de generelle kriterier for transport af fødeva­      solsikkeolie til UNRWA efter bestemmelserne i forord­
 rehjælpen ud over fob-stadiet ;                                    ning (EØF) nr. 2200/87 på de i bilaget anførte betingelser.
 Kommissionen har ved sin afgørelse af 8 . juni 1988 om
 ydelse af fødevarehjælp til UNRWA tildelt denne organi­                                       Artikel 2
 sation 313,85 tons raffineret solsikkeolie ;
 disse leveringer bør foretages i overensstemmelse med de            Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggø­
 regler, der er fastsat i Kommissionens forordning (EØF)             relsen i De Europæiske Fællesskabers Tidende.
                  Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlems­
                  stat.
                  Udfærdiget i Bruxelles, den 28 . oktober 1988 .
                                                                             På Kommissionens vegne
                                                                                Frans ANDRIESSEN
                                                                                   Næstformand
  (') EFT nr. L 370 af 30. 12. 1986, s. 1 .
  O EFT nr. L 168 af 1 . 7. 1988, s. 7.
   3 EFT nr. L 136 af 26. 5. 1987, s. 1 .                             (4) EFT nr. L 204 af 25. 7. 1987, s. 1 .
 ---pagebreak--- Nr. L 296/34                                     De Europæiske Fællesskabers Tidende                                             29 . 10 . 88
                                                                   BILAG I
           ' 1 . Aktion nr.('): 897/88 til 900/88.
              2. Program : 1988 .
              3. Modtager : UNRWA Supply Division, PO Box 700, A- 1400 Vienna (telex 135310 UNRWA A).
              4. Modtagerens repræsentant (2) :
                  a) Parti 1 : UNRWA Field Supply and Transport Officer, West Bank, PO Box 19149, Jerusalem, Israel
                  b) Parti 2 : UNRWA Field Supply and Transport Officer, Lebanon, PO Box 947, Beirut, Lebanon
                  c) Parti 3 : UNRWA Field Supply and Transport Officer, SAR, PO Box 4313, Damascus, SAR
                  d) Parti 4 : UNRWA Field Supply and Transport Officer, Jordan, PO Box 484, Amman, Jordan.
              5. Bestemmelsessted eller -land : se bilag II.
              6. Produkt, der skal tilvejebringes : raffineret solsikkeolie.
              7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (3) : se listen offentliggjort i EFT nr. C 216 af 14. 8.
                  1987, s. 3 (under IIIA2).
              8. Samlet mængde : 313,85 tons netto.
              9. Antal partier : 4. .
            10. Emballering og mærkning : se listen offentliggjort i EFT nr. C 216 af 14. 8. 1987, s. (III B) :
                  — i nye metalfade, med spuns, som indvendigt er belagt med konservesdåselak eller undergået en
                      behandling, som giver de samme garantier, på 190 til 200 kg netto (at angive i tilbuddet), og disse
                      skal fyldes helt og lukkes hermetisk under nitrogenatmosfære. Fadene skal være tilstrækkeligt stærke
                      til at kunne modstå forsendelse pr. skib. Metalfadenes beskaffenhed må ikke være til skade for den
                      menneskelige sundhed og heller ikke kunne påvirke indholdets farve, smag eller lugt. Fadene skal
                      lukkes fuldstændigt hermetisk.
                  — fadene skal bære følgende påtegning : jf. bilag II.
            1 1 . Den måde, produktet tilvejebringes på : Fællesskabets marked.
            12. Leveringsstadium : Frit lossehavn, losset.
            13. Afskibningshavn : —
            14. Lossehavn angivet af modtageren : —
            15 . Lossehavn :
                  a) Parti  1 : Ashod
                  b) Parti  2:  Beirut
                  c) Parti  3:  Lattakia
                  d) Parti  4:  Aqaba.
            16. Adresse på lageret og eventuelt lossehavn : —
            17. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for
                  levering i afskibningshavn : 1 . til 31 . januar 1989.
            18 . Sidste frist for leveringen : 14. februar 1989.
            19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne ^): licitation.
           20. Sidste frist for indgivelse af bud : 15. november 1988, kl. 12.00. Buddene anses for at være gyldige
                  indtil 16. november 1988, kl. 24.00 .
           21 . I tilfælde af fornyet licitation :
                  a) sidste frist for indgivelse . af bud : 29. november 1988, kl. 12.00. Buddene anses for at være gyldige
                     indtil 30. november 1988, kl . 24.00
                  b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for levering i
                     afskibningshavn : 15. januar til 15. februar 1989
                  c) sidste frist for leveringen : 28 . februar 1989.
           22. Licitationssikkerhedens størrelse : 15 ECU/ton.
           23. Leveringssikkerhedens størrelse : 10 % af det i ECU udtrykte bud.
           24. Adresse for indsendelse af bud (^ : bureau de 1 aide alimentaire, à l'attention de Monsieur N. Arend,
                  Bâtiment Loi 120, bureau 7/58, Rue de la Loi 200, B- 1 049 Bruxelles (telex AGREC 22037 B).
           25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren : —
 ---pagebreak--- 29 . 10 . 88                                     De Europæiske Fællesskabers Tidende                                                 Nr. L 296/35
             Noter :
             (') Aktionens nummer skal anføres i al korrespondance.
             (2) Kommissionens delegerede, der skal kontaktes af tilslagsmodtageren : se listen offentliggjort i EFT nr. C
                  227 af 7. 9 . 1985, side 4.
             (3) Tilslagsmodtageren overdrager modtageren en attest fra en officiel instans, hvori det for det leverede
                  produkts vedkommende attesteres, at de gældende normer vedrørende nuklear stråling i den pågældende
                  medlemsstat ikke er blevet overtrådt.
                  Tilslagsmodtageren leverer ved varens levering til den begunstigede eller hans stedfortræder følgende
                  dokumenter :
                  — oprindelsescertificat
                  — sundhedscertifikat.
             (4) Med hensyn på udformningen af buddene finder artikel 7, stk. 3, litra g), i forordning (EØF) nr. 2200/87
                  ikke anvendelse .                                                                                           >
              (*) For ikke at overbelaste telexen anmodes de bydende om inden den dato og det klokkeslæt, der er fastsat i
                  punkt 20 i dette bilag, fortrinsvis at fremlægge bevis for stilleisen af den i artikel 7, stk. 4, litra a), i forord­
                  ning (EØF) nr. 2200/87 omhandlede licitationssikkerhed :
                  — enten ved aflevering på det kontor, der er angivet i punkt 24 i dette bilag
                  — eller pr. telefax til et af følgende numre i Bruxelles : 235 01 32, 236 10 97, 235 01 30, 236 20 05.
 ---pagebreak--- Nr. L 296736                                            De Europæiske Fællesskabers Tidende                                                 29 . 10. 88
ANEXO II — BILAG II — ANHANG II — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II — ANNEX II — ANNEXE II — ALLEGATO II — BIJLAGE II —
                                                                       ANEXO II
   Designación      Cantidad total
                                         Cantidades parciales
       de lå         de la partida         (en toneladas)
                                                                Beneficiario  Pais destinatario               Inscripción en el embalaje
      partida       (en toneladas)
       Parti         Totalmængde             Delmængde           Modtager      Modtagerland                       Emballagens påtegning
                        (i tons)               (i tons)
                    Gesamtmenge              Teilmengen
   Bezeichnung         der Partie                               Empfänger    Bestimmungsland                 Aufschrift auf der Verpackung
    der Partie
                     (in Tonnen)            (in Tonnen)
                 Συνολική 71OCT6TT)X(X Mερικές 71OCT6TTITES                         Xώρα
 Xαρακτηρισμός      xri5 παρτίδας                               Δικαιούχος                                  'Ένδειξη em Tris σνσκευασίας;
  της παρτίδας                              (ae τόνους)                         7tpoopia|a.o0
                     (ae τόνους )
        Lot         Total  quantity       Partial quantities    Beneficiary  Recipient country                Markings on the packaging
                      (in tonnes)            (in tonnes)
                   Quantité totale
   Désignation        de la partie       Quantités partielles   Bénéficiaire  Pays destinataire                Inscription sur l'emballage
   de la partie       (en tonnes)            (en tonnes)
                   Quantità totale
   Designazione       della partita      Quantitativi parziali  Beneficiario Paese   destinatario               Iscrizione sull'imballaggio
   della partita    (in tonnellate)        (in tonnellate)
                  Totale hoeveelheid
   Aanduiding                             Deelhoeveelheden
                     van de partij             (in ton)         Begunstigde   Bestemmingsland                Aanduiding op de verpakking
  van de partij         (in ton)
    Designação     Quantidade total      Quantidades parciais   Beneficiario  Pais destinatario                  Inscrição na embalagem
     da parte       (em toneladas)    *-   (em toneladas)
         1           110 tonnes                                UNRWA         Lebanon              Action No 897/88 / Sunflower oil / Gift of the
                                                                                                  EEC to UNRWA for free distribution to Pale­
                                                                                                  stine refugees / Beirut
         2            55 tonnes                                UNRWA         SAR                  Action No 898/88 / Sunflower oil / Gift of the
                                                                                                  ÉEC to UNRWA for free distribution to Pale­
                                                                                                  stine refugees / Lattakia
         3            105 tonnes                               UNRWA         Jordan               Action No 899/88 / Sunflower oil / Gift of the
                                                                                                  EEC to UNRWA for free distribution to Pale­
                                                                                                  stine refugees / Aqaba
         4          43,85 tonnes                               UNRWA         Israel               Action No 900/88 / Sunflower oil / Gift of the
                                                                                                  EEC to UNRWA for free distribution to Pale­
                                                                                                  stine refugees / Ashdod