CELEX: 52011PC0402
Language: cs
Date: 2011-07-06
Title: Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY o roamingu ve veřejných mobilních komunikačních sítích v Unii

|
			
		
		
		52011PC0402
		
			Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY o roamingu ve veřejných mobilních komunikačních sítích v Unii /* KOM/2011/0402 v konečném znění - 2011/0187 (COD) */
			
				
		
		
			
			   	ê 717/2007 (přizpůsobený)
2011/0187 (COD)
Návrh
NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A
RADY
o roamingu ve veřejných mobilních
komunikačních sítích v Unii
(Přepracované znění)
(Text s významem pro EHP)
EVROPSKÝ PARLAMENT A RADA
EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského
společenství Ö Smlouvu o
fungování Evropské unie Õ , a zejména na
článek 95
Ö 114 Õ této smlouvy,
s ohledem na návrh Evropské komise,
po postoupení návrhu legislativního aktu
vnitrostátním parlamentům,
s ohledem na stanovisko Evropského
hospodářského a sociálního výboru[1],
s ohledem na stanovisko Výboru regionů[2],
v souladu s řádným legislativním
postupem,
vzhledem k těmto důvodům:
ò nový 
(1)              
Nařízení Evropského
parlamentu a Rady (ES) č. 717/2007 ze dne 27 června 2007 o roamingu
ve veřejných mobilních telefonních sítích ve Společenství[3] bylo podstatně změněno.
Vzhledem k novým změnám by uvedené nařízení mělo být z
důvodu srozumitelnosti a přehlednosti přepracováno.
ê 717/2007 1. bod
odůvodnění (přizpůsobený)
(2)              
Vysoká úroveň cen Ö roamingových
volání, SMS a datových služeb Õ , které platí
uživatelé veřejných mobilních telefonních sítí, jako jsou studenti, osoby
na služebních cestách a turisté, při používání svých mobilních
telefonů na cestách v zahraničí v rámci Společenství
Ö Unie Õ , je pro Ö spotřebitele, Õ vnitrostátní
regulační orgány, spotřebitele
i
Ö a Õ orgány Společenství
Ö Unie Õ znepokojující.
Přemrštěně vysoké maloobchodní ceny vznikají
v důsledku vysokých velkoobchodních cen účtovaných operátorem
hostitelské zahraniční sítě a v mnoha případech rovněž
v důsledku vysokých maloobchodních přirážek účtovaných
operátorem domovské sítě zákazníka. Snižování velkoobchodních cen se
často nepromítá do cen účtovaných maloobchodnímu zákazníkovi.
Ačkoli někteří operátoři nedávno zavedli tarifní programy,
které zákazníkům nabízejí příznivější podmínky a Ö o něco
málo Õ nižší ceny, stále
existují důkazy, že mezi náklady a cenami není Ö zdaleka Õ takový vztah, jaký
by převládal na trzích s plně rozvinutou hospodářskou
soutěží.
ê 717/2007 2. bod
odůvodnění
(3)              
Vytvořením evropského sociálního,
vzdělávacího a kulturního prostoru na základě mobility
jednotlivců by měla být usnadněna komunikace mezi lidmi
a vybudována skutečná „Evropa pro občany“.
ê 717/2007 3. bod
odůvodnění (přizpůsobený)
(4)              
Směrnice Evropského parlamentu a Rady
2002/19/ES ze dne 7. března 2002 o přístupu k sítím
elektronických komunikací a přiřazeným zařízením
a o jejich vzájemném propojení (přístupová směrnice)[4], směrnice Evropského parlamentu
a Rady 2002/20/ES ze dne 7. března 2002 o oprávnění
pro sítě a služby elektronických komunikací (autorizační
směrnice)[5],
směrnice Evropského parlamentu a Rady 2002/21/ES ze dne
7. března 2002 o společném předpisovém rámci pro
sítě a služby elektronických komunikací (rámcová směrnice)[6], směrnice Evropského parlamentu
a Rady 2002/22/ES ze dne 7. března 2002 o univerzální
službě a právech uživatelů týkajících se sítí a služeb
elektronických komunikací (směrnice o univerzální službě)[7] a směrnice Evropského parlamentu
a Rady 2002/58/ES ze dne 12. července 2002 o zpracování
osobních údajů a ochraně soukromí v odvětví
elektronických komunikací (směrnice o soukromí a elektronických
komunikacích)[8]
(společně dále jen „předpisový rámec pro elektronické komunikace
z roku 2002“) mají za cíl vytvoření vnitřního trhu pro
elektronické komunikace v rámci Společenství Ö Unie Õ při
zajištění vysoké úrovně ochrany spotřebitele
prostřednictvím rozvinuté hospodářské soutěže.
ê 717/2007 4. bod
odůvodnění (přizpůsobený)
(5)              
Toto nNařízení Ö (ES)
č. 717/2007 Õ není ojedinělým
opatřením, nýbrž, pokud jde o roaming na území Společenství Ö Unie Õ , doplňuje
a podporuje pravidla stanovená předpisovým rámcem pro elektronické
komunikace z roku 2002. Tento předpisový rámec totiž neposkytl
vnitrostátním regulačním orgánům dostatek prostředků, aby
mohly rozhodně a účinně zakročit v otázce cen
roamingových služeb v rámci Společenství Ö Unie Õ , a není tedy
s to zajistit řádné fungování vnitřního trhu roamingových
služeb. Toto
nNařízení Ö (ES) č.
717/2007 Õ je vhodným
prostředkem k nápravě tohoto stavu.
ê 717/2007 5. bod
odůvodnění (přizpůsobený)
(6)              
Předpisový rámec pro elektronické komunikace
z roku 2002 je postaven na zásadě, že regulační povinnosti ex
ante by měly být ukládány pouze v případech, kdy neexistuje
účinná hospodářská soutěž, a stanoví postup zahrnující
pravidelnou analýzu trhů a přezkum povinností vnitrostátními
regulačními orgány, což vede k ukládání povinností ex ante
operátorům označeným jako podniky s významnou tržní silou. Mezi
prvky tohoto postupu patří vymezení relevantních trhů v souladu
s doporučením Komise[9]
o relevantních trzích produktů a služeb v odvětví
elektronických komunikací, které připadají v úvahu pro regulaci ex
ante podle směrnice 2002/21/ES[10]
(dále jen „doporučení“), analýza vymezených trhů v souladu
s pokyny Komise pro analýzu trhu a posuzování významné tržní síly
podle předpisového rámce Společenství Ö Unie Õ pro sítě
a služby elektronických komunikací[11],
označení operátorů s významnou tržní silou a uložení
povinností ex ante takto označeným operátorům.
ê 717/2007 6. bod
odůvodnění (přizpůsobený)
ð nový
(7)              
Jako relevantní trh, který připadá
v úvahu pro regulaci ex ante, uvádí Ö uvedlo Õ doporučení
velkoobchodní vnitrostátní trh pro mezinárodní roaming ve veřejných
mobilních sítích. Avšak práce vnitrostátních regulačních orgánů, (prováděná
jak jednotlivě, tak v rámci skupiny evropských regulačních
orgánů) Ö (ERG) a jejího
nástupce Sdružení evropských regulačních orgánů v oblasti elektronických
komunikací (BEREC) zřízeného podle nařízení Evropského parlamentu a
Rady (ES) č. 1211/2009[12] Õ v oblasti
analýzy velkoobchodních vnitrostátních trhů pro mezinárodní roaming
dokládá, že kvůli obtížím při určování podniků
s významnou tržní silou – vzhledem ke zvláštním vlastnostem mezinárodního
roamingu včetně jeho přeshraniční povahy – nemohou dosud
vnitrostátní regulační orgány účinně řešit vysokou
úroveň velkoobchodních cen za roaming na území Společenství Ö Unie Õ . ÖPo vstupu
nařízení (ES) č. 717/2007 v platnost byl trh s roamingem z
revidovaného doporučení odstraněn[13]. Õ
ê 717/2007 7. bod
odůvodnění
Pokud jde
o poskytování mezinárodních roamingových služeb na maloobchodní úrovni,
neoznačilo doporučení žádný maloobchodní trh pro mezinárodní roaming
za relevantní trh, a to mimo jiné proto, že se mezinárodní roamingové
služby na maloobchodní úrovni nenakupují samostatně, nýbrž
představují pouze jeden prvek většího maloobchodního balíčku, který si zákazníci kupují od svého domovského
poskytovatele.
ê 717/2007 8. bod
odůvodnění
(8)              
Vnitrostátní regulační orgány odpovídající za
ochranu a prosazování zájmů uživatelů mobilních telefonů,
kteří mají obvyklé bydliště na jejich území, navíc nemohou mít
kontrolu nad chováním operátorů navštívené sítě sídlících
v jiných členských státech, na kterých jsou tito uživatelé při
využívání mezinárodních roamingových služeb závislí. Uvedená překážka by
rovněž mohla snižovat účinnost opatření přijatých
členskými státy na základě zbytkové pravomoci přijímat
předpisy na ochranu spotřebitele.
ê 717/2007 9. bod
odůvodnění
(9)              
Na členské státy je tedy vyvíjen tlak, aby
přijaly opatření upravující výši cen za mezinárodní roaming, ale
mechanismus pro regulační zásah ex ante ze strany vnitrostátních
regulačních orgánů, stanovený v předpisovém rámci pro
elektronické komunikace z roku 2002, se neukázal být dostatečný, aby
vnitrostátním regulačním orgánům umožnil v této konkrétní oblasti
rozhodným způsobem jednat v zájmu spotřebitelů.
ê 717/2007 10.
bod odůvodnění (přizpůsobený)
(10)          
Kromě toho ve svém usnesení o regulaci
a elektronických komunikačních trzích v Evropě 2004[14] vyzval Evropský parlament Komisi
k vyvinutí nových iniciativ směřujících ke snížení vysokých
nákladů na přeshraniční provoz mobilních telefonů
a Evropská rada na zasedání ve dnech 23. a 24. března 2006
dospěla k závěru, že cílené, účinné a integrované
politiky v oblasti informačních a komunikačních technologií
na evropské i vnitrostátní úrovni jsou nezbytné pro dosažení cílů obnovené lisabonské
strategie, pokud jde o hospodářskéhoý růstu a produktivityu,
a v této souvislosti uvedla, že snížení cen za roaming je
důležité pro konkurenceschopnost.
ê 717/2007 11. bod
odůvodnění (přizpůsobený)
ð nový
(11)          
Na základě tehdejších úvah bylo cílem
předpisového rámce pro elektronické komunikace z roku 2002 odstranit
všechny překážky obchodu mezi členskými státy v oblasti, kterou
tento předpisový rámec harmonizoval, mimo jiné opatření, jež mají
vliv na ceny za roaming. Tato skutečnost by však neměla bránit
přizpůsobení harmonizovaných pravidel jiným úvahám s cílem
nalézt nejúčinnější prostředky pro dosažení vysoké úrovně ochrany
spotřebitele a zlepšení podmínek pro fungování
ð posílení hospodářské soutěže
na ï vnitřnímho
trhu Ö roamingových
služeb a dosažení vysoké úrovně ochrany spotřebitele Õ .
ê 717/2007 12.
bod odůvodnění (přizpůsobený)
(12)          
Předpisový rámec pro elektronické komunikace
z roku 2002, a zejména rámcová směrnice, by proto měl být
změněn s cílem umožnit odchýlení se od jinak použitelných
pravidel, zejména pravidla, že cena za nabízené služby by měla být
v nepřítomnosti významné tržní síly stanovena obchodní dohodou,
a umožnit tak zavedení doplňkových regulačních povinností, které
by odrážely zvláštní vlastnosti roamingových služeb na území Společenství
Ö Unie Õ . 
ê 717/2007 13. bod
odůvodnění
(13)          
Maloobchodní a velkoobchodní trh s pro roamingem vykazují jedinečné vlastnosti,
které odůvodňují výjimečná opatření, jež jdou nad rámec
mechanismů, které jsou jinak dostupné podle předpisového rámce pro
elektronické komunikace z roku 2002.
ê 717/2007 14.
bod odůvodnění
Regulační
povinnosti, jejichž cílem je chránit zájmy roamingových zákazníků, by
měly být uloženy na maloobchodní i velkoobchodní úrovni, neboť
zkušenosti ukazují, že snížení velkoobchodních cen roamingových služeb na
území Společenství se nemusí promítnout do nižších maloobchodních cen za
roaming, neboť k tomu chybí podnět. Na druhé straně by
opatření na snížení úrovně maloobchodních cen, která by neupravovala
úroveň velkoobchodních nákladů spojených s poskytováním těchto služeb, mohla vést k riziku
narušení řádného fungování trhu pro roaming na území Společenství.
ê 717/2007 15.
bod odůvodnění
Tyto
regulační povinnosti by měly být přímo použitelné ve všech
členských státech a měly by být účinné co nejdříve,
přičemž dotčeným operátorům by se mělo poskytnout
přiměřené období na úpravu cen a nabídky služeb tak, aby
byl zajištěn soulad.
ê 717/2007 16. bod
odůvodnění (přizpůsobený)
ð nový
(14)          
Měl by se zavést společný přístup,
který zajistí, že uživatelé veřejných pozemních mobilních telefonních
Ö komunikačních Õ sítí nebudou na
cestách v rámci Společenství Ö Unie Õ platit
přemrštěné ceny za roamingové služby při uskutečňování
nebo příjmu hlasových volání na území Společenství Ö Unie Õ , čímž se dosáhne vysoké
úrovně ochrany spotřebitele a ochrání se ð posílí ï hospodářská soutěž Ö v oblasti
roamingových služeb Õ mezi mobilními
operátory, Ö dosáhne se
vysoké úrovně ochrany spotřebitele Õ
a současně se zachovají podněty k inovační
činnosti a možnost volby pro spotřebitele. S ohledem na
přeshraniční povahu dotčených služeb je tento společný
přístup potřebný k tomu, aby mobilní operátoři mohli
působit v rámci jediného soudržného předpisového rámce
založeného na objektivně stanovených kritériích.
ê 717/2007 17.
bod odůvodnění
Nejúčinnější
a nejpřiměřenější metodou regulace úrovně cen
za uskutečňování a příjem roamingových volání v rámci
Společenství je stanovení maximálních průměrných cen za minutu
volání na velkoobchodní úrovni pro celé Společenství a omezení cen na
maloobchodní úrovni zavedením eurotarifu. Průměrné
velkoobchodní ceny by měly platit pro jakoukoli dvojici operátorů
v rámci Společenství v průběhu stanoveného období.
ê 544/2009 2. bod
odůvodnění (přizpůsobený)
ð nový
(15)          
Ö Nařízení
(ES) č. 717/2007, ve znění nařízení (ES)
č. 544/2009, je platné do 30. června 2012. Õ Komise Ö před
skončením jeho platnosti Õ provedla
přezkum v souladu s Ö jeho Õ článkem 11 nařízení (ES)
č. 717/2007, podle kterého je třeba posoudit, zda
bylo dosaženo cílů uvedeného nařízení, Ö a Õ přezkoumat
vývoj velkoobchodních a maloobchodních cen za poskytování hlasových Ö , SMS Õ a datových
komunikačních služeb včetně SMS a MMS roamingovým
zákazníkům a případně
připojit doporučení ohledně potřeby regulace těchto
služeb. Ve své zprávě Evropskému parlamentu a Radě obsažené ve sdělení
ze dne 23.
září 2008 Ö [ XX.
června 2011 ] Õ o výsledcích přezkumu
fungování nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 717/2007 ze dne 27. června
2007 o roamingu ve veřejných mobilních telefonních sítích ve
Společenství a o změně směrnice 2002/21/ES
Komise dospěla k závěru, že by bylo vhodné, aby nařízení (ES) č. 717/2007
zůstalo v platnosti i po 30. červnu 2010 Ö 2012 Õ .
ê 544/2009 6. bod
odůvodnění (přizpůsobený)
ð nový
(16)          
Údaje o vývoji cen za roamingové hlasové Ö , SMS a
datové Õ služby na území Společenství
Ö Unie Õ od vstupu
nařízení (ES) č. 717/2007 Ö a jeho
pozměňujícího nařízení (ES) č. 544/2009 Õ v platnost,
včetně zejména údajů, které byly shromážděny vnitrostátními
regulačními orgány a čtvrtletně hlášeny
prostřednictvím skupiny ERG Ö sdružení
BEREC Õ , neposkytují uspokojivý
důkaz, že hospodářská soutěž na maloobchodní nebo velkoobchodní
úrovni ð se přiměřeně
rozvinula a ï bude pravděpodobně udržitelná i po červnu 2010 Ö 2012 Õ při neexistenci
regulačních opatření. Tyto údaje naznačují, že se maloobchodní a
velkoobchodní ceny Ö nadále Õ drží na limitech stanovených
nařízením (ES) č. 717/2007 Ö , ve znění
nařízení (ES) č. 544/2009, Õ nebo v jejich
blízkosti, zatímco pod úrovní
těchto limitů existuje pouze omezená hospodářská soutěž.
ê 544/2009 7. bod
odůvodnění (přizpůsobený)
(17)          
Pokud by regulační ochranná opatření
týkající se roamingových hlasových služeb na velkoobchodní a maloobchodní úrovni
uvnitř
Společenství Ö na území
Unie Õ na základě
nařízení (ES) č. 717/2007 Ö , ve znění
nařízení (ES) č. 544/2009, Õ pozbyla platnosti v
červnu 2010
Ö 2012 Õ , znamenalo by to
vážné nebezpečí, že by zmiňovaný Ö související Õ nedostatek
konkurenčních tlaků na trhu s hlasovým roamingem a
snaha mobilních operátorů maximalizovat své příjmy z roamingu
způsobily návrat k maloobchodním a velkoobchodním cenám za roaming uvnitř
Společenství Ö na území
Unie Õ , které
přiměřeně neodrážejí náklady na poskytování této služby,
čímž by byly ohroženy cíle Ö tohoto Õ nařízení (ES) č. 717/2007.
Nařízení (ES)
č. 717/2007 Ö Regulační
zásah na trhu mobilních roamingových služeb Õ by proto mělo
zůstat v platnosti i po 30. červnu 2010 Ö 2012 Õ po dobu dvou let, aby se
zajistilo řádné fungování vnitřního trhu tím, že Ö se umožní
rozvoj hospodářské soutěže a zároveň Õ bude ve prospěch zákazníků bude
nadále zaručeno, že jim nebude za uskutečnění nebo příjem
regulovaného roamingového volání účtována
přemrštěná cena ve srovnání s konkurenčními vnitrostátními
cenami, a
současně bude ponechána dostatečná doba na rozvinutí
hospodářské soutěže.
ò nový
(18)          
Aby byl umožněn
rozvoj efektivity a hospodářské soutěže na trhu roamingových služeb,
neměla by existovat omezení, která podnikům brání účinně
vyjednávat o velkoobchodním přístupu za účelem poskytování
roamingových služeb. V současnosti však existují překážky přístupu
k těmto velkoobchodním roamingovým službám, způsobené rozdíly ve
vyjednávacích pozicích a v rozsahu infrastruktury vlastněné jednotlivými
podniky. Odstranění těchto překážek by usnadnilo rozvoj
alternativních a inovativních roamingových služeb a nabídek zákazníkům,
zejména ze strany operátorů virtuálních sítí. Rovněž by se tím
usnadnil rozvoj celoevropských služeb.
(19)          
Měla by proto být
zavedena pravidla, která ukládají povinnost vyhovět
přiměřeným žádostem o velkoobchodní přístup k veřejným
mobilním komunikačním sítím za účelem poskytování roamingových
služeb. Takové žádosti by měly být zamítnuty pouze na základě
objektivních a řádně odůvodněných kritérií, jež by
vnitrostátní regulační orgány měly určit jednotlivě pro
každý případ podle postupu pro řešení sporů stanoveného v
článku 17. K zajištění rovných podmínek by velkoobchodní přístup
za účelem poskytování roamingových služeb měl být udělen v
souladu s regulačními povinnostmi stanovenými v tomto nařízení
platnými na velkoobchodní úrovni a měl by zohlednit různé složky
nákladů nezbytné pro poskytování tohoto přístupu. Jednotný
regulační přístup k velkoobchodnímu přístupu pro poskytnutí
roamingových služeb by zabránil nesrovnalostem mezi členskými státy. 
(20)          
Povinnost velkoobchodního
roamingového přístupu by měla zahrnovat přístup ke všem
prvkům a zařízením nezbytným pro poskytování roamingových služeb,
jako jsou tyto prvky: přístup k síťovým prvkům a
přiřazeným zařízením; přístup k příslušným
softwarovým systémům včetně systémů podpory provozu;
přístup k informačním systémům nebo databázím pro
předběžné objednávání, zajišťování, objednávání, žádosti o
údržbu a opravy a fakturaci; přístup k převodu čísel nebo k
systémům nabízejícím funkci na stejné úrovni; přístup k mobilním
sítím a přístup k službám virtuálních sítí.
(21)          
Mobilní komunikační
služby jsou prodávány v balíčcích zahrnujících vnitrostátní i roamingové
služby, čímž se pro zákazníky výběr roamingových služeb omezuje. Tyto
balíčky snižují transparentnost roamingových služeb, protože je obtížné
jednotlivé položky v balíčcích porovnat. V důsledku toho není
hospodářská soutěž mezi operátory na základě roamingového prvku
v balíčku mobilních služeb dosud zjevná. Usnadnění dostupnosti
roamingu jako samostatné služby by řešilo strukturální problémy, jelikož
by zvýšilo povědomí spotřebitelů o cenách roamingu a umožnilo
jim jasný výběr roamingových služeb, a tím zvýšilo konkurenční tlak
na straně poptávky. Přispěje to tedy k hladkému fungování
vnitřního trhu evropských roamingových služeb.
(22)          
Spotřebitelé by
měli mít právo zvolit si prodej roamingových služeb oddělený od
vnitrostátních balíčků mobilních služeb. S ohledem na poskytování
odděleného prodeje roamingových služeb by měly být stanoveny základní
zásady, které by měly být zavedeny koordinovaným způsobem v celé
Unii. Spotřebitelé by měli mít možnost zvolit si jiného poskytovatele
roamingových služeb beze změny telefonního čísla a způsobem,
který zajišťuje interoperabilitu služeb tak, aby roamingové služby byly
poskytovány kdekoli v Unii a měly stejnou úroveň kvality.
(23)          
Aby bylo poskytování
oddělených roamingových služeb technicky zajištěno a rovněž byl
zajištěn koordinovaný a řádný technický vývoj odděleného prodeje
roamingových služeb v Unii, měla by být založena intenzivnější spolupráce
a koordinace mezi operátory mobilních sítí. Měly by proto být vypracovány
pokyny podrobněji popisující příslušné základní zásady a metody, aby
bylo možné se změněným okolnostem a technologickému pokroku rychle
přizpůsobit. Sdružení BEREC by v koordinaci s Komisí a ve spolupráci
s příslušnými zúčastněnými stranami mělo vydat pokyny pro
rozvoj technických prvků zařízení, které by oddělený prodej
roamingových služeb umožnilo. Komise by mohla udělit zmocnění
evropskému normalizačnímu orgánu, aby změnil příslušné normy
nezbytné pro harmonizované zavedení tohoto zařízení.
(24)          
Obecně
převažuje názor, že k tomu, aby byl oddělený prodej roamingových
služeb plně efektivní, je třeba jej doplnit povinností
velkoobchodního přístupu pro poskytování roamingových služeb, čímž by
se usnadnil vstup na trh novým nebo stávajícím poskytovatelům,
včetně přeshraničních poskytovatelů roamingových
služeb. Toto řešení zajistí jednotný regulační přístup, který
zabrání nesrovnalostem mezi členskými státy, a tím rovněž
přispěje k rozvoji jednotného trhu. Pro roamingové služby to však
bude vyžadovat, aby byla operátorům udělena přiměřená
doba na přizpůsobení z technického hlediska, a proto bude opravdový
vnitřní trh s dostatečnou hospodářskou soutěží dovršen až po
určité době. Z toho důvodu by cenové stropy pro velkoobchodní
poplatky za roamingové hlasové, SMS a datové služby, jakož i ochranné stropy
pro tyto služby na maloobchodní úrovni měly být dočasně
zachovány na přiměřené úrovni, aby byly spotřebitelům
během přechodného období zavádění takových strukturálních
řešení zajištěny stávající výhody, po jehož uplynutí mohou být tato
omezení odstraněna.
(25)          
Vzhledem k
pokračující dočasné regulaci cen by regulační povinnosti,
jejichž cílem je chránit zájmy roamingových zákazníků, měly být
uloženy na maloobchodní i velkoobchodní úrovni, neboť zkušenosti
ukazují, že snížení velkoobchodních cen roamingových služeb na území Unie se
nemusí promítnout do nižších maloobchodních cen za roaming, jelikož k tomu
chybí pobídky. Na druhé straně by opatření ke snížení úrovně
maloobchodních cen, která by neupravovala úroveň velkoobchodních
nákladů spojených s poskytováním těchto služeb, mohla vést
k riziku narušení řádného fungování trhu s roamingem na území Unie a
neumožnila by vyšší stupeň hospodářské soutěže.
(26)          
Dokud strukturální
řešení nezajistí na trhu s roamingem dostatečnou hospodářskou
soutěž, je nejúčinnější
a nejpřiměřenější metodou regulace úrovně cen za
uskutečňování a příjem roamingových volání v rámci Unie
stanovení maximálních průměrných cen za minutu volání na
velkoobchodní úrovni pro celou Unii a omezení cen na maloobchodní úrovni
prostřednictvím eurotarifu zavedeného nařízením (ES)
č. 717/2007. Průměrné velkoobchodní ceny by měly
platit pro jakoukoli dvojici operátorů v rámci Unie
v průběhu stanoveného období.
ê 717/2007 18. bod
odůvodnění (přizpůsobený)
ð nový
(27)          
            Ö Přechodný Õ Eeurotarif by měl být stanoven tak Ö na ochranné
úrovni Õ , ð aby bylo zajištěno, že stávající
spotřebitelské výhody budou během přechodného období
zavádění těchto strukturálních řešení zachovány, ï a aby operátoři
měli zaručenu dostatečnou marži a byli motivováni nabízet
konkurenční roamingové služby v nižších cenových hladinách. ð Během dotčeného období ï by Ooperátoři by
měli eurotarif nabízet aktivně, bezplatně a jasnou a průhlednou
transparentní formou všem svým roamingovým zákazníkům.
ê 717/2007 19. bod
odůvodnění (přizpůsobený)
ð nový
(28)          
Tento regulační přístup
by měl zajistit, že maloobchodní ceny za roaming na území
Společenství budou lépe odrážet výchozí náklady související
s poskytováním služby, než tomu bylo doposud. Maximální
Ö Přechodný Õ eurotarif, který ð má ï může být nabízen
roamingovým zákazníkům, by proto měl odrážet
přiměřenou marži účtovanou k velkoobchodním
nákladům na poskytování roamingových služeb, ale přitom by měl
operátorům ponechat volnost soutěžit mezi sebou diferenciací svých
nabídek a přizpůsobením svých cenových struktur tržním podmínkám
a preferencím spotřebitelů. ð Ochranné stropy by měly být
stanoveny na úrovních, které nenarušují konkurenční výhody strukturálních
řešení, a mohly by být odstraněny, jakmile pomocí strukturálních
řešení bude možné přinést zákazníkům konkrétní
přínosy. ï Tento regulační přístup by se neměl vztahovat na
doplňkové služby.
ê 717/2007 20. bod
odůvodnění (přizpůsobený)
(29)          
Tento regulační přístup by měl být
snadno proveditelný a sledovatelný, aby se minimalizovala administrativní
zátěž operátorů, na něž se její požadavky vztahují, jakož
i vnitrostátních regulačních orgánů, které jsou
pověřeny dohledem a prosazováním. Měl by být rovněž
transparentní a bezprostředně srozumitelný všem uživatelům
mobilních telefonů ve Společenství
Ö Unii Õ . Operátorům,
kteří poskytují velkoobchodní a maloobchodní roamingové služby, by
měl dále přinášet jistotu a předvídatelnost. Proto je vhodné,
aby byla maximální výše cen za minutu na velkoobchodní i maloobchodní
úrovni stanovena v tomto nařízení, a to v konkrétních
částkách.
ê 717/2007 21. bod
odůvodnění (přizpůsobený)
(30)          
Při stanovení této maximální výše
průměrných cen za minutu na velkoobchodní úrovni je třeba vzít
v úvahu různé prvky, které tvoří roamingové volání na území Společenství
Ö Unie Õ , zejména náklady na
zahájení a ukončení volání v mobilní síti včetně
režijních nákladů, signalizace a tranzitu. Nejvhodnějším
měřítkem pro zahájení a ukončení volání je
průměrná sazba za ukončení volání pro operátory mobilních sítí ve
Společenství
Ö Unii Õ , stanovená na
základě informací, jež poskytly vnitrostátní regulační orgány
a které zveřejnila Komise. Při stanovení maximálních
průměrných cen za minutu podle tohoto nařízení by proto
mělo být přihlédnuto k průměrným sazbám za
ukončení volání v mobilní síti, které mohou být použity jako
měřítko pro stanovení souvisejících nákladů. Maximální
průměrné ceny za minutu na velkoobchodní úrovni by měly být
každoročně snižovány s ohledem na snižování sazeb za
ukončení volání v mobilní síti, které občas předepisují
vnitrostátní regulační orgány.
ê 717/2007 22. bod
odůvodnění (přizpůsobený)
(31)          
Stanovením Ö přechodného Õ eurotarifu na
maloobchodní úrovni by mělo být roamingovým zákazníkům zaručeno,
že jim nebude účtována přemrštěná cena za uskutečnění
nebo příjem regulovaného roamingového volání, ale přitom se ponechá domovským operátorům ponechá
dostatečnáou maržei pro diferenciaci produktů nabízených zákazníkům.
ê 717/2007 23. bod
odůvodnění (přizpůsobený)
ð nový
(32)          
ð Během přechodného období
ochranných stropů ï by Vvšichni zákazníci by
měli mít možnost zvolit si bez dodatečných plateb a podmínek
jednoduchý roamingový tarif, který nepřesáhne regulované sazby.
Přiměřené rozpětí mezi velkoobchodními
a maloobchodními cenami by mělo zajistit, že operátoři budou
moci pokrýt všechny své specifické roamingové náklady na maloobchodní úrovni,
včetně odpovídajícího podílu na marketingových nákladech
a nákladech na dotované telefonní sady, a zbude jim odpovídající
zůstatek, který jim poskytne přiměřený zisk. Ö Přechodný Õ Eeurotarif je vhodným prostředkem
pro to, aby poskytl ochranu spotřebitelům a současně
pružnost operátorům. V souladu se snižováním cen na velkoobchodní
úrovni by se každoročně měla snižovat i maximální výše
eurotarifu.
ê 717/2007 24. bod
odůvodnění (přizpůsobený)
ð nový
(33)          
Noví roamingoví zákazníci by ð během přechodného období
ochranných stropů ï měli být plně informováni o rozsahu roamingových
tarifů ve Společenství Ö Unii Õ , a to
včetně tarifů, které odpovídají Ö přechodnému Õ eurotarifu.
Stávající roamingoví zákazníci by měli mít během určitého období
možnost si zvolit nový tarif, který je v souladu s Ö přechodným Õ eurotarifem, nebo
jiný roamingový tarif. U stávajících roamingových zákazníků,
kteří se v tomto období nerozhodli, je vhodné rozlišovat mezi
zákazníky, kteří si zvolili konkrétní roamingový tarif nebo balíček
již před vstupem tohoto nařízení v platnost, a těmi,
kteří si tak neučinili. Zákazníkům
spadajícím do druhé kategorie by měl být automaticky přidělen
tarif, který je v souladu s tímto nařízením. Roamingoví
zákazníci využívající specifické roamingové tarify nebo balíčky, jež
vyhovují jejich osobním požadavkům a jež si zvolili na základě
těchto požadavků, by měli dříve zvolené tarify nebo
balíčky nadále využívat, pokud poté, co byli upozorněni na jejich
současné tarifní podmínky, v příslušné lhůtě neoznámí
volbu tarifu. Tyto specifické roamingové tarify nebo balíčky by mohly
zahrnovat například roamingové paušální tarify, neveřejné tarify,
tarify s dodatečnými pevnými platbami za roaming, tarify
s cenami za minutu, které jsou nižší než nejvyšší eurotarif, nebo tarify
s cenami za sestavení spojení. 
ê 717/2007 25. bod
odůvodnění
Poskytovatelé
maloobchodních roamingových služeb na území Společenství by měli
mít stanovenu lhůtu pro úpravu svých cen s cílem dodržet limity
stanovené tímto nařízením.
ê 717/2007 26. bod
odůvodnění
Poskytovatelé
velkoobchodních roamingových služeb na území Společenství by měli
rovněž mít lhůtu na splnění limitů stanovených tímto
nařízením.
ê 717/2007 27. bod
odůvodnění (přizpůsobený)
(34)          
Jelikož toto nařízení stanoví, že
směrnicemi předpisového rámce pro elektronické komunikace z roku
2002 nejsou dotčena konkrétní opatření přijatá za účelem
regulace cen za roaming za mobilní hlasová telefonní volání na území Společenství
Ö Unie Õ , a jelikož se
po poskytovatelích roamingových služeb na území Společenství Ö Unie Õ může tímto
nařízením požadovat, aby změnili své maloobchodní roamingové tarify
v souladu s požadavky tohoto nařízení, nemělo by
těmito změnami vznikat uživatelům mobilních telefonů právo
odstoupit od smluv na základě vnitrostátních právních předpisů
provádějících předpisový rámec pro elektronické komunikace
z roku 2002.
ê 717/2007 28. bod
odůvodnění (přizpůsobený)
ð nový
(35)          
Tímto nařízením by neměly být
dotčeny inovativní nabídky pro zákazníky, které jsou výhodnější než maximální
Ö přechodný Õ eurotarif ve smyslu
tohoto nařízení, ale naopak by jím měly být podněcovány
inovativní nabídky roamingovým zákazníkům v nižších cenových
hladinách, ð zejména v reakci na dodatečný
konkurenční tlak vytvořený strukturálními opatřeními tohoto
nařízení ï . Toto nařízení nevyžaduje opětovné zavedení plateb za
roaming tam, kde už byly jednou zcela zrušeny, ani zvýšení stávajících cen za
roaming na úroveň Ö přechodných
ochranných Õ limitů
stanovených tímto nařízením.
ê 544/2009 12. bod
odůvodnění
(36)          
Nejsou-li cenové limity vyjádřeny
v eurech, měly by být příslušné cenové limity pro
počáteční limity a upravené hodnoty těchto limitů
stanoveny v příslušné měně za použití referenčního
směnného kurzu zveřejněného v Úředním věstníku
Evropské unie ve dnech
den stanovených
tímto nařízením. Jestliže není ke stanovenému datu zveřejněn
žádný kurz, měl by být použitelným referenčním směnným kurzem
kurz zveřejněný v prvním Úředním věstníku Evropské unie
po tomto datu, který takový referenční směnný kurz obsahuje.
ê 544/2009 14. bod
odůvodnění (přizpůsobený)
(37)          
Obvyklý postup některých operátorů
mobilních sítí účtovat ceny za zprostředkování velkoobchodních
roamingových volání na základě minimálních účtovacích jednotek
v délce až 60 sekund na rozdíl od účtování po sekundách
běžného pro většinu velkoobchodních propojovacích cen způsobuje
narušení hospodářské soutěže mezi těmito operátory
a operátory s jinou metodou účtování a narušuje jednotné
uplatňování limitů pro velkoobchodní ceny zavedených Ö tímto Õ nařízením (ES) č. 717/2007.
Navíc to představuje příplatek, který má v důsledku zvýšení
velkoobchodních nákladů negativní dopad na cenu za roamingové hlasové
služby na maloobchodní úrovni. Od mobilních operátorů by se proto
mělo požadovat, aby účtovali poplatky za velkoobchodní
zprostředkování regulovaných roamingových volání po sekundách.
ê 544/2009 18. bod
odůvodnění (přizpůsobený)
(38)          
Skupina ERG Ö ,
předchůdce sdružení BEREC, Õ odhadla, že obvyklý
postup mobilních operátorů účtovat v intervalech delších než
jedna sekunda za roamingové služby na maloobchodní úrovni představuje
zvýšení typického účtu v eurotarifu o 24 % za
uskutečněné hovory a o 19 % za přijaté hovory.
Skupina také uvedla, že toto zvýšení představuje formu skrytého příplatku,
protože pro většinu zákazníků není transparentní. Z tohoto
důvodu skupina ERG doporučila neprodleně přijmout
opatření k řešení odlišných postupů účtování eurotarifu na
maloobchodní úrovni.
ê 544/2009 19. bod
odůvodnění (přizpůsobený)
(39)          
Nařízení (ES) č. 717/2007 sice
stanovením eurotarifu v rámci Společenství Ö Unie Õ zavedlo
společný přístup k zajištění, aby roamingovým
zákazníkům nebyly účtovány přemrštěné ceny za regulované
roamingové volání, rozdílné stanovení fakturačních jednotek mobilními
operátory však závažně narušuje jeho jednotné uplatňování. To
rovněž znamená, že navzdory Ö unijní Õ
přeshraniční povaze roamingových služeb uvnitř Společenství
Ö Unie Õ existují odlišné
přístupy k účtování regulovaných roamingových volání, což vede k
narušení podmínek hospodářské soutěže na jednotném trhu.
ê 544/2009 20. bod
odůvodnění (přizpůsobený)
(40)          
Proto je potřeba zavést společný soubor
pravidel pro stanovování fakturačních jednotek v rámci fakturace
eurotarifu na maloobchodní úrovni s cílem dalšího posílení jednotného trhu a
zajištění jednotné úrovně ochrany uživatelů roamingových služeb
na území celého Společenství Ö Unie Õ .
ê 544/2009 21. bod
odůvodnění
(41)          
Poskytovatelé regulovaných roamingových volání na
maloobchodní úrovni by proto měli mít povinnost svým zákazníkům
účtovat volání v rámci eurotarifu po sekundách, kromě možnosti
uplatnění minimální počáteční účtované doby v délce
nejvýše 30 sekund u uskutečněných volání. Tím
operátoři získají možnost pokrýt přiměřené náklady za
sestavení spojení a pružně konkurovat nabídkou kratších minimálních
účtovaných dob. U příchozích volání v rámci eurotarifu však není
odůvodněná žádná minimální počáteční účtovaná doba,
protože vzniklé velkoobchodní náklady jsou účtovány po sekundách a
případné specifické náklady za sestavení spojení jsou již pokryty sazbami
za ukončení volání v mobilní síti.
ê 544/2009 22. bod
odůvodnění
(42)          
Zákazníci by neměli být nuceni platit za
příjem hlasových zpráv v navštívené síti, neboť nemohou ovlivnit
délku těchto zpráv. Tím by neměly být dotčeny ostatní platné
ceny za hlasové zprávy, například ceny za poslech těchto zpráv.
ê 544/2009 24. bod
odůvodnění (přizpůsobený)
(43)          
ÖPokud jde o
roamingové SMS služby, Õ Stejně
jako v případě roamingových hlasových volání existuje i zde
značné riziko, že samotné uložení povinností v oblasti velkoobchodních
cen by nemuselo automaticky znamenat nižší sazby pro maloobchodní zákazníky. Na
druhé straně by opatření pro snížení úrovně maloobchodních cen,
která by neupravovala úroveň velkoobchodních nákladů spojených s
poskytováním těchto služeb, mohla zvýšením rizika stlačení cen
poškodit postavení některých operátorů, zejména těch menších.
ê 544/2009 25. bod
odůvodnění
(44)          
Navíc kvůli zvláštní struktuře roamingového
trhu s roamingem a jeho
přeshraniční povaze neposkytl předpisový rámec z roku 2002 vnitrostátním
regulačním orgánům vhodné nástroje pro účinné vyřešení
problémů konkurence, které jsou příčinou vysoké úrovně
velkoobchodních a maloobchodních cen za regulované roamingové SMS služby.            V důsledku
toho není zajištěno řádné fungování vnitřního trhu, což by
mělo být napraveno.
ê 544/2009 27. bod
odůvodnění
ð nový
(45)          
Regulační povinnosti týkající se regulovaných
roamingových SMS služeb by měly být uloženy na velkoobchodní úrovni, aby
vznikl přiměřenější vztah mezi velkoobchodními cenami a
vzniklými náklady na poskytování služby, a na maloobchodní úrovni ð po přechodné období ï na ochranu zájmů roamingových zákazníků ð , dokud strukturální řešení
nenabude účinku ï .
ê 544/2009 29. bod
odůvodnění (přizpůsobený)
ð nový
(46)          
ðDokud strukturální řešení nezajistí na
trhu s roamingem dostatečnou hospodářskou soutěž, ï Nnejúčinnější
a nejpřiměřenější metodou regulace úrovně cen za
regulované roamingové SMS služby na velkoobchodní úrovni je stanovení maximální
průměrné ceny, platné v celém Společenství
Ö Unii Õ , za SMS zprávu
odeslanou z navštívené sítě. Průměrná velkoobchodní cena by
měla platit pro jakoukoli dvojici mobilních operátorů v rámci Společenství
Ö Unie Õ v průběhu
stanoveného období.
ê 544/2009 30. bod
odůvodnění
(47)          
Limit velkoobchodních cen za regulované roamingové
SMS služby by měl zahrnovat všechny náklady vzniklé poskytovateli této
velkoobchodní služby, včetně mj. nákladů na původ, tranzit
a nepokrytých nákladů na ukončení roamingových SMS zpráv v navštívené
síti. Velkoobchodním poskytovatelům regulovaných roamingových SMS služeb
by proto mělo být zakázáno účtovat si zvláštní poplatek za
ukončení roamingových SMS zpráv v jejich síti, aby bylo zajištěno
jednotné uplatňování pravidel stanovených tímto nařízením.
ò nový
(48)          
Aby bylo zajištěno,
že regulované stropy pro velkoobchodní roamingové SMS služby lépe odpovídají
úrovním, které odrážejí vzniklé náklady na poskytování služby, a že se na
maloobchodní úrovni může rozvíjet hospodářská soutěž, měly
by limity velkoobchodních cen pro regulované SMS služby být postupně
snižovány. 
ê 544/2009 31. bod
odůvodnění (přizpůsobený)
ð nový
(49)          
ÖV nařízení (ES)
č. 544/2009 se při neexistenci strukturálních prvků
zavádějících na trh s roamingem hospodářskou soutěž za Õ Nnejúčinnější a
nejpřiměřenější metodou regulace
úrovně cen za roamingové SMS zprávy na území Společenství Ö Unie Õ na maloobchodní
úrovni Ö považovalo Õ je
zavedení povinnosti mobilních operátorů nabízet svým roamingovým
zákazníkům SMS eurotarif, který nepřekračuje stanovený maximální
cenový limit.
(50)          
ð Dokud strukturální řešení
nenabudou účinku, ï Ö přechodný Õ Euro-SMS
eurotarif by měl být nastaven
Ö ponechán Õ na úroveň
Ö ochranné Õ úrovni, která ð zajistí, že budou zachovány stávající
spotřebitelské výhody, ï operátorům zaručuje dostatečnou marži a
současně přiměřeněji odráží vzniklé maloobchodní náklady.
ê 544/2009 32. bod
odůvodnění (přizpůsobený)
ð nový
(51)          
Tento regulační přístup by
měl zajistit, že maloobchodní ceny za roaming na území Společenství
budou lépe odrážet výchozí náklady související s poskytováním služby, než
tomu bylo doposud. Maximální
Ö Přechodný Õ euro-SMS
eurotarif, který může být
nabízen roamingovým zákazníkům, by proto měl odrážet
přiměřenou marži účtovanou k nákladům na poskytování
regulovaných roamingových SMS služeb, ale přitom by měl
operátorům ponechat volnost soutěžit mezi sebou diferenciací svých
nabídek a přizpůsobením cenových struktur tržním podmínkám a
preferencím spotřebitelů. ð Ochranné stropy by měly být
stanoveny na úrovních, které nenarušují konkurenční výhody strukturálních
řešení, a mohly by být odstraněny, jakmile strukturální řešení
nabude účinku. ï Tento regulační přístup by se neměl vztahovat na SMS
služby s přidanou hodnotou.
ê 544/2009 33. bod
odůvodnění
(52)          
Roamingoví zákazníci by neměli být nuceni
platit žádné příplatky za příjem regulovaných roamingových SMS zpráv
nebo hlasových zpráv při roamingu v navštívené síti, protože náklady
na ukončení jsou již kompenzovány v maloobchodní ceně
účtované za odeslání roamingové SMS zprávy nebo hlasové zprávy.
ê 544/2009 34. bod
odůvodnění
(53)          
Euro-SMS eurotarif by měl
automaticky platit pro každého nového či stávajícího roamingového
zákazníka, který si dobrovolně nevybral nebo dobrovolně nevybere
zvláštní roamingový tarif pro SMS služby nebo balíček roamingových služeb
zahrnující regulované roamingové SMS služby.
ê 544/2009 36. bod
odůvodnění
(54)          
SMS zpráva je služba krátkých textových zpráv,
která je jednoznačně rozeznatelná od jiných zpráv, jako jsou MMS
zprávy nebo e-maily. Aby si nařízení zachovalo svou účinnost a jeho
cíle byly zcela splněny, je třeba zakázat veškeré změny
technických parametrů roamingových SMS zpráv, které by je odlišovaly od
vnitrostátních SMS zpráv.
ê 544/2009 37. bod
odůvodnění (přizpůsobený)
(55)          
Údaje shromážděné vnitrostátními
regulačními orgány ukazují, že Ö vysoké Õ průměrné
velkoobchodní ceny za roamingové
datové roamingové služby, které operátoři
navštívené sítě účtují domovským operátorům roamingových
zákazníků, Ö přetrvávají,
i když se zdá, že tyto velkoobchodní ceny Õ mají klesající
tendenci,
přesto ale přetrvávají vysoké ceny za velkoobchodní datové roamingové
služby.
ê 544/2009 45. bod
odůvodnění (přizpůsobený)
ð nový
(56)          
Přetrvávání vysokých velkoobchodních cen za
roamingové datové služby lze navíc přičítat především vysokým
velkoobchodním cenám, které si účtují operátoři
neupřednostňovaných sítí. Příčinou těchto cen jsou omezení
řízení provozu v sítích, která operátory nemotivují k jednostrannému
snižování standardních velkoobchodních cen, neboť provoz se uskuteční
bez ohledu na účtovanou cenu. Důsledkem je mimořádná rozdílnost
velkoobchodních nákladů. V některých případech jsou
velkoobchodní ceny za datový roaming v neupřednostňovaných sítích třicetkrát
Ö šestkrát Õ vyšší než ceny v
sítích upřednostňovaných. Přemrštěné velkoobchodní ceny za
roamingové datové služby vedou ke značným narušením soutěžních
podmínek hospodářské soutěže
mezi mobilními operátory ve Společenství
Ö Unii Õ , což narušuje
řádné fungování vnitřního trhu. Znesnadňují rovněž
domovským poskytovatelům předvídat velkoobchodní náklady, v
důsledku čehož nejsou schopni poskytnout zákazníkům
transparentní a konkurenceschopné maloobchodní cenové balíčky. Vzhledem
k omezeným možnostem vnitrostátních regulačních orgánů
vyřešit tyto problémy účinně na vnitrostátní úrovni by měl
být uplatňován limit na velkoobchodní ceny za roamingové datové služby. Limit pro velkoobchodní ceny by měl být
stanoven dostatečně vysoko nad nejnižšími velkoobchodními cenami,
které jsou v současnosti na trhu dostupné, aby byly posíleny podmínky
hospodářské soutěže, aby se umožnil rozvoj hospodářské
soutěže na trhu a zároveň se zajistilo i lepší fungování
vnitřního trhu ve prospěch spotřebitelů. Tím, že odstraní
přemrštěné velkoobchodní ceny za roamingové datové služby, které na
trhu v některých případech stále přetrvávají, by toto dostatečně vysoké stanovení limitu
velkoobchodních cen mělo zamezit narušení hospodářské soutěže
mezi mobilními operátory nebo jejímu omezení po celou dobu uplatňování
nařízení (ES) č. 717/2007. ðRegulační povinnosti týkající se
regulovaných roamingových datových služeb by měly být uloženy na
velkoobchodní úrovni, aby vznikl přiměřenější vztah mezi
velkoobchodními cenami a vzniklými náklady na poskytování služby, a na
maloobchodní úrovni na ochranu zájmů roamingových zákazníků. ï
ê 544/2009 39. bod
odůvodnění (přizpůsobený)
(57)          
Domovští pPoskytovatelé Ö roamingových
služeb Õ by neměli
roamingovým zákazníkům účtovat žádnou regulovanou roamingovou datovou
službu, pokud a dokud roamingový zákazník poskytování této služby
nepřijme.
ê 544/2009 3. bod
odůvodnění (přizpůsobený)
ð nový
(58)          
Komise dále dospěla ke zjištění, že pPůsobnost
Ö tohoto Õ nařízení (ES)
č. 717/2007 by měla být rozšířena na poskytování
ð maloobchodních ï roamingových SMS a roamingových
datových služeb ve Společenství Ö Unii Õ . Zvláštní
charakteristické rysy mezinárodních roamingových
trhů s roamingem, které
odůvodňovaly přijetí nařízení (ES) č. 717/2007 a
uložení povinností mobilním operátorům, pokud jde o poskytování hlasových
roamingových volání a Ö SMS zpráv Õ na území Společenství
Ö Unie Õ , platí stejnou
měrou i pro poskytování ð maloobchodních ï roamingových SMS a
datových služeb na území Společenství Ö Unie Õ . Obdobně jako
roamingové hlasové Ö a SMS Õ služby se roamingové
SMS a
datové služby na vnitrostátní úrovni nenakupují samostatně, nýbrž
představují pouze součást většího maloobchodního balíčku,
který si zákazníci kupují od svého domovského poskytovatele, čímž jsou
omezeny konkurenční síly. Obdobně kvůli přeshraniční
povaze dotyčných služeb nemohou vnitrostátní regulační orgány
odpovídající za ochranu a prosazování zájmů uživatelů mobilních
telefonů, kteří jsou usazeni na jejich území, vykonávat kontrolu nad
chováním operátorů navštívené sítě, kteří sídlí v jiných
členských státech.
ò nový
(59)          
Dokud strukturální
řešení nezajistí dostatečnou hospodářskou soutěž, obdobně
jako u platných regulačních opatření pro hlasové a SMS služby je
nejúčinnější a nejpřiměřenější metodou regulace
úrovně cen za roamingové datové služby na maloobchodní úrovni na území
Unie po přechodnou dobu zavedení povinnosti
mobilních operátorů nabízet svým roamingovým zákazníkům
přechodný datový eurotarif, který nepřekračuje stanovený
maximální cenový limit. Datový eurotarif by měl být nastaven na ochrannou
úroveň, která zajistí ochranu spotřebitelů, dokud strukturální
řešení nenabude účinku, a operátorům zaručuje
dostatečnou marži a současně přiměřeněji
odráží vzniklé maloobchodní náklady.
(60)          
Přechodný datový eurotarif, který může být nabízen
roamingovým zákazníkům, by proto měl odrážet
přiměřenou marži účtovanou k nákladům na poskytování
regulovaných roamingových datových služeb, ale přitom by měl
operátorům ponechat volnost soutěžit mezi sebou diferenciací svých
nabídek a přizpůsobením cenových struktur tržním podmínkám a
preferencím spotřebitelů. Ochranné stropy by měly být stanoveny na
úrovních, které nenarušují konkurenční výhody strukturálních řešení,
a mohly by být odstraněny, jakmile bude pomocí strukturálních řešení možné
přinést zákazníkům konkrétní přínosy. Stejně jako v případě
roamingových hlasových a SMS služeb by se vzhledem k předpokládanému
snížení vzniklých nákladů na poskytování maloobchodních roamingových
datových služeb měly nejvyšší regulované ceny za přechodný datový
eurotarif postupně snižovat. 
(61)          
Přechodný datový
eurotarif by měl automaticky platit pro každého nového či stávajícího
roamingového zákazníka, který si dobrovolně nevybral nebo dobrovolně
nevybere zvláštní roamingový datový tarif nebo balíček roamingových služeb
zahrnující regulované roamingové datové služby.
(62)          
Aby bylo zajištěno,
že spotřebitelé platí za datové služby, které skutečně využili,
a aby se předešlo obdobnému problému, jaký se po zavedení nařízení
(ES) č. 717/2007 vyskytl u hlasových služeb, totiž že v důsledku
mechanismů stanovování poplatků využívaných operátory jsou ceny
spotřebitelům skryty, by měl být přechodný datový eurotarif
účtován po jednom kilobytu. Je to v souladu s mechanismem stanovování
poplatků platným na velkoobchodní úrovni.
ê 717/2007 29. bod
odůvodnění (přizpůsobený)
(63)          
Domovští poskytovatelé mohou nabízet
přiměřený souhrnný paušální měsíční tarif, na který se
nevztahují žádné cenové limity. a Tento paušální tarif který by měl
mohl zahrnovat Ö všechny Õ roamingové hlasové nebo datové
komunikační služby na území Společenství Ö Unie Õ , včetně
krátkých textových zpráv (SMS) a multimediálních zpráv (MMS).
ê 717/2007 30. bod
odůvodnění (přizpůsobený)
(64)          
V zájmu zajištění toho, aby z tohoto
nařízení měli prospěch všichni uživatelé mobilní hlasové
telefonie, měly by se Ö přechodné Õ maloobchodní cenové
požadavky měly použít bez
ohledu na to, zda má roamingový zákazník se svým domovským poskytovatelem
uzavřenu smlouvu o využívání předplacených služeb či zda je
jeho tarifním zákazníkem, a nezávisle na tom, zda domovský poskytovatel
provozuje svou vlastní síť, je operátorem virtuální mobilní sítě
či druhotným prodejcem služeb mobilní hlasové telefonie.
ò nový
(65)          
Aby se zajistilo, že
regulační povinnosti ohledně velkoobchodních a maloobchodních cen za
roamingové hlasové, SMS a datové služby nebudou vyžadovány déle, než je nutné,
jakmile budou strukturální řešení zcela zavedena a na trhu
s roamingem se dostatečně rozvine hospodářská soutěž,
měly by být stanoveny podmínky, za kterých se maximální velkoobchodní a
maloobchodní ceny nepoužijí ještě před stanovenými lhůtami. Tyto podmínky by se měly zakládat na značném
rozdílu mezi cenovými stropy a skutečnými úrovněmi cen. Za značný rozdíl se považuje stav, kdy ceny v Unii
průměrně dosáhnou 75 % cenového stropu. U velkoobchodních
cenových stropů by se kritérium 75 % mělo zakládat na
nevyrovnaném provozu mezi operátory, kteří nepatří do stejné skupiny. K omezení nesrovnalostí mezi členskými státy
se kritérium 75 % pro cenové stropy maloobchodních cen vypočítá na
úrovni Unie jako průměr vnitrostátních průměrů za
každou roamingovou službu zvlášť (hlasovou, SMS nebo datovou). 
ê 717/2007 31. bod
odůvodnění (přizpůsobený)
(66)          
Pokud poskytovatelé mobilních telefonních služeb ze
Společenství
Ö Unie Õ dospějí
k závěru, že ukončením platnosti nebo hrozbou ukončení
platnosti jejich roamingových ujednání s operátory mobilních sítí
v jiných členských státech budou ohroženy výhody interoperability
a spojení od koncového bodu ke koncovému bodu, kterých požívají jejich
zákazníci, nebo pokud nemohou svým zákazníkům poskytnout službu
v jiném členském státě, protože neuzavřeli dohodu
s jedním nebo více operátory sítí na velkoobchodní úrovni, měly by
vnitrostátní regulační orgány v případě nutnosti využít
pravomocí, které jim jsou svěřeny článkem 5 přístupové
směrnice, a zajistit přiměřený přístup a propojení,
aby byloa
zaručeno takové spojení od koncového bodu ke koncovému bodu
a interoperabilita služeb s ohledem na cíle uvedené
v článku 8 rámcové směrnice, zejména s ohledem na
cíl vytvoření plně funkčního jednotného trhu elektronických
komunikačních služeb.
ê 717/2007 32. bod
odůvodnění (přizpůsobený)
ð nový
(67)          
S cílem více zprůhlednit maloobchodní
ceny za uskutečňování a příjem regulovaných roamingových
volání v rámci Společenství
Ö Unie Õ a pomoci
roamingovým zákazníkům při rozhodování o použití mobilního
telefonu v zahraničí by poskytovatelé mobilních telefonních služeb
měli svým roamingovým zákazníkům umožnit snadno a bezplatně
získat informace o cenách za roaming, které jsou v jejich
případě použitelné při uskutečňování nebo příjmu
hlasových volání v navštíveném členském státě. Poskytovatelé by
měli kromě toho svým zákazníkům na požádání bezplatně
poskytovat další informace o cenách za minutu nebo za datovou jednotku
při přijetí nebo uskutečnění volání (včetně DPH)
a rovněž o cenách za odesílání a přijímání SMS, MMS
a jiných dostupných datových komunikačních služeb v navštíveném
členském státě. ðJelikož určité skupiny zákazníků
mohou být o cenách za roaming již dobře informovány, operátoři by jim
měli dát možnost jednoduše tuto službu zasílání automatických zpráv
zrušit. ï
ê 717/2007 33. bod
odůvodnění
ð nový
(68)          
Z důvodu transparentnosti je rovněž
nutné, aby poskytovatelé informovali o cenách za roaming, zejména
o eurotarifu a o souhrnném paušálním tarifu, pokud jej nabízejí,
při uzavírání účastnických smluv a rovněž pokaždé, když
dojde ke změně cen za roaming. Informace o cenách za roaming by
měli domovští poskytovatelé poskytovat přiměřenou formou,
například na fakturách, na internetu, prostřednictvím televizní
reklamy nebo hromadnými dopisy zákazníkům. Domovští poskytovatelé by
měli zajistit, aby všichni jejich roamingoví zákazníci byli informováni
o tom, že ð v dotčeném období ï mají k dispozici regulované tarify, a měli by zákazníky
srozumitelnou a jednoznačnou formou informovat o podmínkách
eurotarifu a o jejich právu přejít na tento tarif nebo
z něho přejít na jiný.
ê 544/2009 40. bod
odůvodnění (přizpůsobený)
(69)          
Nicméně Ö Nadto Õ by měla být
zavedena opatření ke zlepšení transparentnosti maloobchodních cen za
roamingové datové služby, která by zabránila především „šokům z
vyúčtování“ jakožto jevu, který brání řádnému fungování
vnitřního trhu, a poskytla roamingovým zákazníkům nástroje
potřebné ke sledování a kontrole jejich výdajů za roamingové datové
služby. Rovněž by se neměly klást žádné překážky aplikacím nebo
technologiím, které mohou být náhradou či alternativou roamingových
služeb, např. WiFi, internetový hlasový protokol (VoIP) a služby instant messaging.
Spotřebitelé by měli být s těmito možnostmi seznámeni,
neboť jim to umožní informovanou volbu.
ê 544/2009 41. bod
odůvodnění
(70)          
            Zejména by mobilní operátoři
měli svým roamingovým zákazníkům poskytovat personalizované tarifní
informace o cenách platných pro roamingové datové služby, a to
pokaždé, když použijí roamingovou datovou službu po vstupu do jiného
členského státu.      Tyto informace by měly být doručeny na
jejich mobilní telefon nebo jiné mobilní zařízení způsobem, který
nejlépe zajistí snadné přijetí a porozumění.
ê 544/2009 42. bod
odůvodnění
(71)          
V zájmu toho, aby zákazníci snadněji
porozuměli finančním dopadům využívání regulovaných roamingových
datových služeb a mohli sledovat své výdaje za tyto služby a mít nad
nimi kontrolu, by domovští poskytovatelé měli uvádět příklady roamingových datových roamingových
aplikací, například e-mailu, obrázků a prohlížení internetu,
a informovat o jejich přibližné velikosti, co se týče
využití dat.
ê 544/2009 43. bod
odůvodnění
(72)          
Aby nedocházelo k „šokům
z vyúčtování“, mobilní operátoři by měli stanovit jeden
či více maximálních finančních nebo objemových limitů pro
splatné roamingové datové roamingové
služby (uváděných v měně, ve které jsou roamingovému
zákazníkovi služby účtovány), které by měli bezplatně nabízet
všem svým roamingovým zákazníkům a jejichž součástí by bylo
příslušné upozornění, když se tomuto limitu přiblíží. Po
dosažení tohoto maximálního limitu by zákazníci již neměli tyto služby
přijímat, ani by jim neměly být účtovány, pokud si výslovně
nevyžádají, aby jim byly tyto služby i nadále poskytovány za podmínek uvedených
v upozornění. Roamingovíý
zákazníci by měli dostat příležitost vybrat si v
přiměřené lhůtě jakýkoli z těchto maximálních
finančních nebo objemových limitů nebo možnost nezvolit si žádný
limit. Pokud se zákazníci nerozhodnou jinak, měl by jim být
přidělen výchozí limit.
ê 544/2009 44. bod
odůvodnění
(73)          
Tato opatření ke zvýšení transparentnosti je
třeba chápat jako minimální ochranu roamingových zákazníků a
neměla by znemožňovat mobilním operátorům nabízet svým
zákazníkům řadu jiných prostředků, které jim pomohou
předvídat a kontrolovat výdaje za roamingové datové služby. Mnoho
operátorů například vytváří nové maloobchodní paušální
roamingové nabídky, které povolují datový roaming za určitou cenu na
určitou dobu až do vyčerpání stanoveného objemového limitu („fair use
policy“). Obdobně operátoři vyvíjejí systémy, které jejich
roamingovým zákazníkům umožní přijímat v reálném čase
aktualizované informace o celkových splatných roamingových
datových roamingových službách. Tento vývoj na
vnitrostátních trzích by měl být zohledněn v harmonizovaných
pravidlech, aby bylo zajištěno řádné fungování vnitřního trhu.
ò nový
(74)          
Od vstupu
změn zavedených nařízením (ES) č. 544/2009 v platnost však
vyšlo najevo, že je méně pravděpodobné, že se „šoky z vyúčtování“ za
používání roamingových datových služeb dotknou zákazníků
s předplacenými tarify, vzhledem k tomu, že výše dostupného kreditu je
předem zvolena. Navíc s přechodným datovým eurotarifem s
regulovanými sazbami poplatků za datový roaming se budou tito
spotřebitelé též těšit dodatečné ochraně před vysokými
cenami za dané služby. Z těchto
důvodů by se ustanovení o mezním limitu nemělo vztahovat na
zákazníky se smlouvami na předplacené služby.
ê 717/2007 34. bod
odůvodnění (přizpůsobený)
(75)          
Vnitrostátní regulační orgány, které
odpovídají za provádění úkolů podle předpisového rámce pro
elektronické komunikace z roku 2002, by na svém území měly mít
pravomoci potřebné k dohledu nad povinnostmi stanovenými tímto
nařízením a k jejich prosazování. Rovněž by měly
sledovat vývoj cen hlasových a datových služeb poskytovaných
uživatelům mobilních telefonů při roamingu v rámci Společenství
Ö Unie Õ , případně
včetně zvláštních nákladů souvisejících s roamingovými
voláními uskutečněnými a přijatými
v nejvzdálenějších regionech Společenství Ö Unie Õ , a nutnost
zajistit, aby tyto náklady měly na velkoobchodním trhu
přiměřenou návratnost a aby řízení provozu
v sítích nebylo využíváno k omezování možností volby
v neprospěch zákazníka. Měly by zajistit, aby dotčené
strany měly přístup k aktuálním informacím o používání
tohoto nařízení, a každých šest měsíců
zveřejňovat výsledky tohoto sledování. Informace o firemních
zákaznících, o tarifních zákaznících a
o zákaznících využívajících předplacených služeb a
o tarifních zákaznících by se měly
poskytovat odděleně.
ê 717/2007 35. bod
odůvodnění (přizpůsobený)
(76)          
Roaming v rámci jedné země
v nejvzdálenějších regionech Společenství Ö Unie Õ , v nichž jsou
uděleny jiné licence na provozování mobilních telefonních sítí než na
ostatním území státu, by mohl být zvýhodněn sníženými sazbami srovnatelnými se sníženými sazbami na roamingovém
trhu Společenství
Ö Unie Õ .
V důsledku provádění tohoto nařízení by neměli být
zákazníci využívající roamingové služby v rámci jedné země
cenově znevýhodněni vůči zákazníkům využívajícím
roamingové služby na území Společenství Ö Unie Õ . Vnitrostátní
orgány mohou za tímto účelem přijmout další opatření
slučitelná s právem Společenství Ö Unie Õ .
ê 717/2007 36. bod
odůvodnění
Vzhledem tomu, že
vedle hlasových telefonních volání se stále více rozšiřují nové mobilní
datové komunikační služby, mělo by toto nařízení umožnit
i sledování rozvoje trhu s těmito službami. Komise by proto
měla rovněž sledovat trh roamingových datových komunikačních
služeb včetně SMS a MMS.
ê 717/2007 37. bod
odůvodnění
(77)          
Členské státy by měly stanovit systém
sankcí, které se použijí v případě porušení tohoto
nařízení.
ê 717/2007 38. bod
odůvodnění (přizpůsobený)
ð nový
(78)          
Jelikož cílů tohoto nařízení, totiž
zavedení společného přístupu pro zajištění toho, aby uživatelé
veřejných mobilních telefonních sítí na cestách v rámci Společenství
Ö Unie Õ neplatili při
uskutečňování nebo příjmu hlasových volání
přemrštěné ceny za roamingové služby na území Společenství Ö Unie Õ , čímž se
dosáhne vysoké úrovně ochrany spotřebitele a ochrání se ð posílením ï hospodářskéá
soutěže mezi mobilními
operátory, nemůže být uspokojivě a bezpečně, včas
a harmonizovaným způsobem dosaženo na úrovni členských
států, a lze jich proto lépe dosáhnout na úrovni Společenství
Ö Unie Õ , může Společenství
Ö Unie Õ přijmout
opatření v souladu se zásadou subsidiarity stanovenou
v článku 5 Smlouvy Ö o Evropské
unii Õ . V souladu se
zásadou proporcionality stanovenou v uvedeném článku
nepřekračuje toto nařízení rámec toho, co je nezbytné pro
dosažení uvedených cílů.
ò nový
(79)          
Regulační povinnosti
ohledně velkoobchodních cen za roamingové hlasové, SMS a datové služby by
měly být zachovány, dokud strukturální řešení nenabudou účinku a
na velkoobchodních trzích se dostatečně nerozvine hospodářská
soutěž. Kromě toho tendence na trhu v současnosti ukazují, že
datové služby se postupně stanou nejdůležitějším typem mobilních
služeb, přičemž velkoobchodní roamingové datové služby v
současnosti vykazují nejdynamičtější úroveň rozvoje a ceny
jsou přiměřeně nižší než současné regulované ceny. 
(80)          
Maloobchodní ochranné stropy by měly být stanoveny na
dostatečně vysokých úrovních, které nenarušují možné konkurenční
výhody strukturálních řešení, a mohly by být zcela odstraněny,
jakmile strukturální řešení nabudou účinku a umožní rozvoj
skutečného jednotného trhu.
Maloobchodní ochranné stropy by se tedy měly postupně snižovat a
následně zcela pozbýt platnosti. 
ê 717/2007 39. bod
odůvodnění (přizpůsobený)
Tento společný přístup by měl být
zřízen na omezenou dobu. Na základě přezkumu, který provede
Komise, může být platnost tohoto nařízení prodloužena nebo
může být toto nařízení změněno. Komise přezkoumá
účinnost tohoto nařízení a jeho příspěvek
k provádění předpisového rámce a k řádnému
fungování vnitřního trhu a posoudí jeho dopad na drobné poskytovatele
mobilních telefonních služeb ve Společenství a na jejich postavení na trhu roamingových služeb na
území Společenství,
ê 544/2009 49. bod
odůvodnění (přizpůsobený)
(81)          
Komise by měla přezkoumat účinnost Ö tohoto Õ nařízení (ES) č. 717/2007 ve
znění tohoto nařízení s ohledem na jeho cíle a jeho
příspěvek k provádění regulačního rámce a k řádnému
fungování vnitřního trhu. V této souvislosti by měla Komise zvážit
dopad na konkurenční postavení poskytovatelů mobilních komunikačních
služeb různých velikostí a z různých částí Společenství
Ö Unie Õ , vývoj, trendy a
transparentnost maloobchodních i velkoobchodních cen, jejich vztah ke
skutečným nákladům, míru potvrzení předpokladů posouzení
dopadůu,
jež doprovázelo toto nařízení, náklady operátorů na dodržování
povinností a dopad na investice.
Komise by s ohledem na technologický vývoj měla rovněž zvážit
dostupnost a kvalitu služeb, které představují alternativu roamingu
(např. VoIP
Ö přístup
prostřednictvím WIFI Õ ).
ê 544/2009 50. bod
odůvodnění (přizpůsobený)
ð nový
(82)          
Před provedením výše uvedeného přezkumu
by měla Komise v zájmu zajištění průběžného sledování
roamingových služeb ve Společenství
Ö Unii Õ připravit ð každé dva roky ï prozatímní zprávu pro Evropský parlament a Radu, která bude
obsahovat obecné shrnutí informací o nejnovějších trendech
v oblasti roamingových služeb, průběžné posouzení pokroku
dosaženého při plnění cílů nařízení (ES) č. 717/2007 ve
znění tohoto nařízení a průběžné
posouzení možných alternativních způsobů plnění těchto
cílů.
ê 717/2007
PŘIJALY TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Předmět a oblast
působnosti
ê 544/2009 čl.
1 odst. 2 písm. a) (přizpůsobený)
ð nový
1. Toto nařízení zavádí společný
přístup pro zajištění toho, aby uživatelé veřejných mobilních
komunikačních sítí na cestách v rámci Společenství Ö Unie Õ neplatili ve
srovnání s konkurenčními vnitrostátními cenami přemrštěné ceny
za roamingové služby při uskutečňování volání nebo příjmu
volání, odesílání a příjmu SMS zpráv a používání paketově
komutovaných datových komunikačních služeb na území Společenství Ö Unie Õ , čímž se
přispěje k řádnému fungování vnitřního trhu za
současného dosažení vysoké úrovně ochrany spotřebitele,
podpoří se hospodářská soutěž a transparentnost na trhu a
podnítí se inovační činnost a rozšíří se možnost volby pro
spotřebitele.
ð Stanoví pravidla, která zaručují
prodej roamingových služeb oddělený od prodeje vnitrostátních mobilních
komunikačních služeb, a podmínky pro velkoobchodní přístup k
veřejným mobilním telefonním sítím za účelem poskytování roamingových
služeb. ï Stanoví Ö také
přechodná Õ pravidla pro ceny,
které si mohou mobilní operátoři účtovat za poskytování roamingových
služeb na území Společenství
Ö Unie Õ za hlasová volání a
SMS zprávy zahájené a ukončené ve Společenství
Ö Unii Õ a za paketově
komutované datové komunikační služby používané roamingovými zákazníky
při roamingu v mobilní komunikační síti jiného členského státu.
To platí jak pro ceny účtované mezi operátory sítí na velkoobchodní
úrovni, tak případně
pro ceny účtované domovskými operátory na maloobchodní úrovni.
ê 717/2007 (přizpůsobený)
2. Toto nařízení rovněž stanoví
pravidla, jejichž cílem je zvýšit transparentnost cen a zlepšit
poskytování informací o cenách uživatelům roamingových služeb na
území Společenství
Ö Unie Õ .
ê 717/2007
3. Toto nařízení představuje
zvláštní opatření ve smyslu čl. 1 odst. 5 rámcové
směrnice.
ê 544/2009 čl.
1 odst. 2(b) (přizpůsobený)
ð nový
4. Cenové limity stanovené tímto
nařízením jsou uvedeny v eurech. Pokud jsou ceny podle
článků 3, 4, 4a a 4b a čl.6a
odst. 3 a 4 6,
7, 8, 9, ð 11 a 12 ï vyjádřeny v jiných měnách, stanoví se
počáteční limity ve smyslu uvedených
článků v těchto měnách, v případě článků 3
a 4 za použití referenčních směnných kurzů platných ke dni
30. června 2007 a v případě
článků 4a a 4b, a čl. 6a odst. 3 a. 4
za použití referenčních směnných kurzů zveřejněných
dne 6. května 2009
ð 30. května 2012 ï Evropskou centrální bankou v Úředním věstníku
Evropské unie.
Pro účely následného snižování
těchto limitů podle čl. 36 odst. 2, čl. 47 odst. 2 a čl. 6a odst. 4
ð , čl. 8 odst. 1,
čl. 11 odst. 1 a čl. 12 odst. 2 ï se upravené hodnoty určují za použití referenčního
směnného kurzu zveřejněného jeden měsíc přede dnem, od
něhož se upravené hodnoty mají použít. Stejný
referenční směnný kurz se použije ke každoroční úpravě
hodnot podle článků 4a a 4b a čl. 6a
odst. 3, pokud tyto ceny jsou vyjádřeny v jiných měnách než
v eurech.
ê 717/2007
Článek 2
Definice
1. Pro účely tohoto nařízení se
použijí definice stanovené v článku 2 přístupové
směrnice, v článku 2 rámcové směrnice
a v článku 2 směrnice o univerzální službě.
2. Kromě definic uvedených
v odstavci 1 se použijí tyto definice:
a)           „eurotarifem“ se rozumí jakýkoli
tarif, který nepřesahuje maximální ceny uvedené v článku 47, který může domovský poskytovatel
v souladu s uvedeným článkem účtovat za poskytování
regulovaných roamingových volání;
ê 544/2009 čl.
1 odst. 3 písm. a) (přizpůsobený)
ð nový
b)           „domovským poskytovatelem“ se rozumí
podnik, který poskytuje roamingovému zákazníkovi ð roamingové služby na území Unie ï veřejné pozemní mobilní komunikační
služby, a to prostřednictvím vlastní
sítě nebo jako operátor virtuální mobilní sítě či jako druhotný
prodejce;
c)           „domovskou sítí“ se rozumí
veřejná pozemní mobilní komunikační síť nacházející se na území
členského státu a využívaná domovským poskytovatelem
k poskytování veřejných pozemních mobilních komunikačních služeb
roamingovým zákazníkům;
ê 544/2009 čl.
1 odst. 3 písm. a) (přizpůsobený)
d)           „roamingem na území Společenství
Ö Unie Õ “ se rozumí
využívání mobilního telefonu nebo jiného zařízení roamingovým zákazníkem
k uskutečňování nebo příjmu volání v rámci Společenství
Ö Unie Õ , k odesílání
či příjmu SMS zpráv nebo k využívání paketově komutovaných
datových komunikací na území jiného členského státu, než je členský
stát, v němž se nachází jeho domovská síť, a to na základě
ujednání mezi operátorem domovské sítě a operátorem navštívené
sítě;
e)           „regulovaným roamingovým voláním“ se
rozumí mobilní hlasové telefonní volání uskutečněné roamingovým
zákazníkem, které má původ v navštívené síti a končí ve
veřejné komunikační síti v rámci Společenství Ö Unie Õ , nebo mobilní
telefonní volání přijaté roamingovým zákazníkem, které má původ ve
veřejné komunikační síti v rámci Společenství Ö Unie Õ a končí
v navštívené síti;
f)            „roamingovým zákazníkem“ se rozumí
zákazník poskytovatele veřejných pozemních mobilních komunikačních
služeb poskytovaných prostřednictvím veřejné pozemní mobilní
sítě nacházející se na území Společenství Ö Unie Õ , jemuž smlouva nebo
ujednání s jeho domovským poskytovatelem umožňuje využívat mobilní telefon nebo jiné
zařízení k uskutečňování nebo příjmu volání nebo
k odesílání či příjmu SMS zpráv nebo k využívání
paketově komutovaných datových komunikací v navštívené síti na
základě ujednání mezi operátorem domovské sítě a operátorem
navštívené sítě;
ê 544/2009 čl.
1 odst. 3 písm. a)
g)           „navštívenou sítí“ se rozumí
veřejná pozemní mobilní komunikační síť nacházející se na území
jiného členského státu, než je členský stát, v němž se
nachází domovská síť, a umožňující roamingovým zákazníkům
uskutečňovat nebo přijímat volání, odesílat nebo přijímat
SMS zprávy nebo využívat paketově komutované datové komunikace na
základě ujednání s operátorem domovské sítě;
ê 544/2009 čl.
1 odst. 3 písm. b)
h)           „Euro-SMS eurotarifem“ se rozumí jakýkoli tarif,
který nepřesahuje maximální ceny uvedené v článku 4b9, jež může domovský poskytovatel
v souladu s uvedeným článkem účtovat za poskytování
regulovaných roamingových SMS zpráv;
i)            „SMS zprávou“ se rozumí textová
zpráva služby krátkých textových zpráv, které jsou složeny především
z abecedních nebo numerických znaků a které lze odesílat mezi
mobilními nebo pevnými čísly přidělenými podle národních
číslovacích plánů;
ê 544/2009 čl.
1 odst. 3 písm. b) (přizpůsobený)
j)            „regulovanou roamingovou SMS
zprávou“ se rozumí SMS zpráva odeslaná roamingovým zákazníkem, která má
původ v navštívené síti a končí ve veřejné
komunikační síti v rámci Společenství Ö Unie Õ , nebo SMS zpráva
přijatá roamingovým zákazníkem, která má původ ve veřejné
komunikační síti v rámci Společenství Ö Unie Õ a končí
v navštívené síti;
ê 544/2009 čl.
1 odst. 3 písm. b)
k)           „regulovanou roamingovou datovou
službou“ se rozumí roamingová služba umožňující využívání paketově
komutovaných datových komunikací roamingovým zákazníkem pomocí jeho mobilního
telefonu nebo jiného mobilního zařízení tehdy, když jsou připojeny
k navštívené síti. Regulovaná roamingová datová služba nezahrnuje
přenos nebo příjem regulovaných roamingových hlasových volání nebo
SMS zpráv, ale zahrnuje přenos a příjem MMS zpráv.;
ò nový
l)            „datovým
eurotarifem“ se rozumí jakýkoli tarif, který nepřesahuje maximální ceny
uvedené v článku 12, které může domovský poskytovatel
v souladu s uvedeným článkem účtovat za poskytování
regulovaných roamingových datových služeb;
m)          „alternativním
poskytovatelem roamingu“ se rozumí domovský poskytovatel, odlišný od operátora
poskytujícího vnitrostátní mobilní komunikační služby, který poskytuje
roamingovému zákazníkovi roamingové služby, a to prostřednictvím
vlastní sítě nebo jako operátor virtuální mobilní sítě či jako
druhotný prodejce; 
n)           „velkoobchodním
roamingovým přístupem“ se rozumí zpřístupnění zařízení
a/nebo služeb jinému podniku za stanovených podmínek za účelem poskytování
roamingových služeb maloobchodním zákazníkům;
o)           „roamingovým
profilem Evropské unie (EU)“ se rozumí předem nastavený profil pro
poskytování oddělených roamingových služeb, který je poskytován vedle
profilu pro poskytování vnitrostátních mobilních služeb na téže SIM kartě.
Článek 3
Velkoobchodní roamingový přístup
1. Operátoři mobilních sítí vyhoví všem oprávněným žádostem o
velkoobchodní roamingový přístup, včetně žádostí pocházejících
od operátorů virtuálních mobilních sítí a druhotných prodejců. Na
poskytování velkoobchodního roamingového přístupu se použijí pravidla pro
regulované velkoobchodní roamingové tarify stanovená v článcích 6, 8 a 11.
2. Velkoobchodní
roamingový přístup zahrnuje přístup ke všem síťovým prvkům
a přiřazeným zařízením, příslušným službám, softwarovým a
informačním systémům, nezbytným pro poskytování roamingových služeb
zákazníkům.
3. Žádosti o
velkoobchodní roamingový přístup se vyhoví ve lhůtě dvou
měsíců od doručení žádosti operátorovi sítě. 
4. Aby se zajistil
jednotný regulační přístup k velkoobchodnímu přístupu pro
poskytování roamingových služeb, sdružení BEREC v úzké spolupráci s Komisí
stanoví pokyny k podmínkám velkoobchodního přístupu za účelem
poskytování roamingových služeb. 
Článek 4
Oddělený prodej roamingových služeb
1. Domovští
poskytovatelé umožní svým účastníkům přístup k roamingovým
hlasovým, SMS a datovým službám libovolného alternativního poskytovatele
roamingu, s nimiž jsou propojeni.
2. S platností od 1.
července 2014 informují domovští poskytovatelé všechny své roamingové
zákazníky o možnosti odhlásit se z jejich stávajících roamingových služeb a
zvolit si roamingové služby od alternativního poskytovatele roamingu.
Roamingovým zákazníkům je udělena lhůta dvou měsíců,
ve které oznámí svou volbu svému domovskému poskytovateli. Roamingoví
zákazníci, kteří svůj výběr během této lhůty
neučinili, mají v souladu s odstavci 3 a 4 právo zvolit si alternativního
poskytovatele roamingu kdykoli. 
3. Zákazníkova volba
alternativního poskytovatele roamingu nevyžaduje uzavření související
účastnické smlouvy ani nezahrnuje další pevné nebo pravidelné platby
domovskému poskytovateli a je možná s jakýmkoli maloobchodním
tarifním plánem. 
4. Přechod k
alternativnímu poskytovateli roamingu nebo od odchod něj je bezplatný,
nesmí zahrnovat žádné podmínky ani omezení týkající se jiných prvků
účastnické smlouvy než roamingu a proběhne do pěti pracovních
dní, s výjimkou případu, kdy domovský poskytovatel může roamingovému
zákazníku, jenž je účastníkem vnitrostátního balíčku zahrnujícího
roamingové ceny jiné než eurotarif, SMS eurotarif nebo datový eurotarif,
pozdržet přechod od staré účastnické smlouvy na novou smlouvu
týkající se roamingových služeb po určitou dobu, která
nepřekročí tři měsíce. 
5. Při
uzavírání nebo obnovování smlouvy o mobilních komunikačních službách
poskytne domovský poskytovatel všem zákazníkům jednotlivě úplnou
informaci o možnosti vybrat si alternativního poskytovatele roamingu a usnadní
jim uzavření smlouvy s alternativním poskytovatelem roamingu. Zákazníci
uzavírající smlouvu o roamingových službách s domovským poskytovatelem
výslovně potvrdí, že byli o této možnosti informováni. Poskytovatelé
mobilních komunikačních služeb nebrání maloobchodníkům, které
využívají jako svá místa prodeje, aby nabízeli smlouvy na oddělené
roamingové služby s alternativními poskytovateli roamingu. 
6. Domovský poskytovatel nebo operátor navštívené sítě nesmí
měnit technické vlastnosti roamingových služeb poskytovaných alternativním
poskytovatelem roamingu způsobem, který by je odlišoval od technických
vlastností a parametrů kvality, roamingových služeb poskytovaných
operátorem poskytujícím vnitrostátní mobilní komunikační služby. 
Článek 5
Zařízení pro oddělený prodej roamingových
služeb
Aby byl
zajištěn rozvoj jednotného trhu, uskuteční se zavádění
technických řešení pro zařízení k oddělenému prodeji
roamingových služeb v celé Unii současně.
Pro účely
odděleného prodeje roamingových služeb operátoři zajistí, aby zařízení
byla k dispozici nejpozději do 1. července 2014 s cílem zajistit
zákazníkům možnost využívat vnitrostátní mobilní služby a oddělené
roamingové služby nabízené alternativním roamingovým operátorem a přitom
si zachovat své mobilní telefonní číslo. Aby byl umožněn
oddělený prodej roamingových služeb, mohou operátoři zejména povolit
používání „roamingového profilu EU“ na stejné SIM kartě a používání
stejného terminálu současně s vnitrostátními mobilními službami. Ceny
za propojení spojené s poskytováním tohoto zařízení se orientují podle
nákladů a zákazníkům by se za používání tohoto zařízení
neměly účtovat žádné přímé poplatky.
Po konzultacích se
zúčastněnými stranami a v úzké spolupráci s Komisí stanoví sdružení
BEREC v přiměřené časové lhůtě nepřekračující
tři měsíce od přijetí tohoto nařízení pokyny ohledně
harmonizovaných technických řešení týkajících se zařízení pro
oddělené roamingové služby a harmonizované postupy ke změně
poskytovatele roamingových služeb. Na odůvodněnou žádost sdružení
BEREC může Komise tuto lhůtu prodloužit.
Komise by mohla v
případě nutnosti udělit zmocnění evropskému
normalizačnímu orgánu, aby přizpůsobil příslušné normy, jež
jsou pro harmonizované zavedení tohoto zařízení nezbytné.
ê 717/2007 (přizpůsobený)
ð nový
Článek 36
Velkoobchodní ceny za regulovaná
roamingová volání
1. Průměrná velkoobchodní cena,
kterou smí operátor navštívené sítě účtovat operátorovi domovské sítě roamingového
Ö domovskému
poskytovateli Õ zákazníka za
zprostředkování regulovaného roamingového volání, které má původ
v této navštívené síti, včetně nákladů na původ,
tranzit a ukončení volání, nesmí ð od 1. července 2012 ï překročit 0,30 ð 0,14 ï EUR za minutu.
ê 544/2009 čl.
1 odst. 4 písm. a) (přizpůsobený)
ð nový
2. Tato průměrná velkoobchodní cena
uvedená v odstavci 1 platí pro jakoukoli dvojici operátorů
a vypočítává se za dvanáctiměsíční období,
popřípadě za kratší období, které zbývá do pozbytí platnosti
maximální průměrné velkoobchodní ceny stanovené v tomto odstavci
nebo do pozbytí platnosti tohoto nařízení. Maximální průměrná
velkoobchodní cena se snižuje dne 30. srpna 2008 na 0,28 EUR a dne
1. července 2009 na 0,26 EUR a dále se
sníží dne 1. července 2010
ð 2013 ï na 0,22 ð 0,10 ï EUR a dne 1. července 2011 ð 2014 ï na 0,18 ð 0,06 ï EUR. ð Aniž je dotčen článek 13,
maximální průměrná velkoobchodní cena zůstane ve výši 0,06 EUR
po dobu platnosti tohoto nařízení. ï
ê 717/2007 (přizpůsobený)
3. Průměrná velkoobchodní cena
uvedená v odstavci 1 se vypočítá vydělením celkových
velkoobchodních příjmů z roamingu celkovým počtem minut
velkoobchodního roamingu prodaných za poskytování velkoobchodních roamingových
volání v rámci Společenství
Ö Unie Õ dotyčným
operátorem za dané období. Operátor navštívené sítě je oprávněn
rozlišovat mezi cenami ve špičce a mimo špičku.
ê 544/2009 čl.
1 odst. 4 písm. b) (přizpůsobený)
S účinkem od
1. července 2009 se však pPrůměrná velkoobchodní cena
uvedená v odstavci 1 se
vypočítá vydělením celkových obdržených velkoobchodních
příjmů z roamingu celkovým počtem minut velkoobchodního
roamingu skutečně využitých k poskytnutí velkoobchodních
roamingových volání v rámci Společenství Ö Unie Õ dotyčným
operátorem za dané období, sčítaných po sekundách takovým způsobem,
aby operátor navštívené sítě mohl uplatnit počáteční minimální
účtovanou dobu, která nepřesahuje 30 sekund.
ê 717/2007
Článek 47
Maloobchodní ceny za regulovaná
roamingová volání
1. Domovští poskytovatelé zpřístupní
a jasnou a transparentní formou aktivně nabízejí eurotarif
uvedený v odstavci 2 všem svým roamingovým zákazníkům.
Tento eurotarif nevyžaduje uzavření související účastnické smlouvy ani
nezahrnuje další pevné nebo pravidelné platby a může být kombinován
s jakýmkoli jiným maloobchodním tarifem.
Při nabízení eurotarifu domovský operátor
upozorní své roamingové zákazníky, kteří si před
30. června 2007 zvolili zvláštní roamingový
tarif nebo balíček, na podmínky tohoto tarifu nebo balíčku.
ê 544/2009 čl.
1 odst. 5 písm. a)
ð nový
2. Maloobchodní cena v rámci eurotarifu
(bez DPH), kterou smí domovský poskytovatel účtovat svému roamingovému
zákazníkovi za zprostředkování regulovaného roamingového volání, se
může u roamingových volání lišit, avšak ð od 1. července 2012 ï nesmí překročit 0,49 ð 0,32 ï EUR za minutu za uskutečněná volání a 0,24 ð 0,11 ï EUR za minutu za přijatá volání. Dne 30. srpna 2008 se
cCenový strop ð za uskutečněná volání se dne
1. července 2013 ï sníží na 0,46 ð 0,28 ï EUR za uskutečněná volání
a 0,22 EUR za přijatá volání a dne
1. července 2009
ð 2014 ï se dále sníží na 0,43
ð 0,24 ï EUR za uskutečněná volání
a 0,19 EUR za přijatá volání. Dne
1. července 2010 se cenový strop sníží na 0,39 EUR za uskutečněná
volání a 0,15 EUR za přijatá volání ð se ï a dne
1. července 2011
ð 2013 ï se dále sníží na 0,35 EUR za uskutečněná volání
a 0,11 ð 0,10 ï EUR za přijatá volání. ðAniž jsou dotčeny články 13 a 19,
tyto regulované maximální maloobchodní ceny v
rámci eurotarifu jsou platné do 30. června 2016. ï
ê 544/2009 čl.
1 odst. 5 písm. a) (přizpůsobený)
S účinkem od
1. července 2010 neúčtují
dDomovští poskytovatelé neúčtují svým roamingovým zákazníkům
příjem roamingové hlasové zprávy. Tím nejsou dotčeny ostatní platné
ceny, např. ceny za poslech těchto zpráv.
S účinkem od
1. července 2009 kKaždý domovský poskytovatel účtuje
svým roamingovým zákazníkům za zprostředkování regulovaného roamingového
volání, pro které platí eurotarif, ať už uskutečněného nebo
přijatého, v tarifikaci po sekundách.
ê 544/2009 čl.
1 odst. 5 písm. a)
Odchylně od třetího pododstavce si
domovský poskytovatel v případě uskutečněných volání,
pro která platí eurotarif, může účtovat počáteční minimální
účtovanou dobu, která nepřesahuje 30 sekund.
ê 717/2007
3. Všem
roamingovým zákazníkům se nabídne tarif uvedený v odstavci 2.
ê 717/2007 (přizpůsobený)
3. Všem stávajícím roamingovým zákazníkům se do 30. července 2007
poskytne možnost zvolit si eurotarif nebo jakýkoli jiný roamingový tarif,
přičemž mají lhůtu dvou měsíců na to, aby o své
volbě uvědomili svého domovského poskytovatele. Požadovaný tarif se
aktivuje nejpozději do jednoho měsíce od doručení žádosti
zákazníka domovskému poskytovateli.
ê 717/2007
ð nový
ð Domovští poskytovatelé použijí
eurotarif pro všechny stávající ï Rroamingovéým zákazníkyům, kteří svou volbu v průběhu
uvedené dvouměsíční lhůty neoznámili, se
automaticky poskytne eurotarif uvedený v odstavci 2.
ê717/2007 (přizpůsobený)
ð nový
Pokud si však Ö , s
výjimkou Õ roamingovýchí zákazníkůci Ö , kteří
si Õ před 30. června 2007
Ö již Õ úmyslně zvolili
zvláštní roamingový tarif nebo balíček, které se liší od roamingového tarifu,
Ö díky Õ kterémuý Ö využívají pro
regulovaná roamingová volání výhody jiného tarifu, než který Õ by jim byl
přidělen v případě, že by Ö tento
výběr neuskutečnili Õ si žádný takový tarif nebo balíček nezvolili,
a pokud tito zákazníci volbu podle tohoto odstavce neoznámili,
zůstává jim i nadále dříve zvolený tarif nebo balíček.
ò nový
4. Domovští
poskytovatelé použijí eurotarif pro všechny nové roamingové zákazníky,
kteří si dobrovolně nevybrali jiný roamingový tarif nebo tarifní balíček
roamingových služeb obsahující jiný tarif pro regulovaná roamingová volání.
ê 544/2009 čl.
1 odst. 5 písm. b)
54. Každý roamingový zákazník může kdykoli po ukončení postupu uvedeného
v odstavci 3 požádat o převedení
na eurotarif nebo z eurotarifu. Toto převedení musí proběhnout
do jednoho pracovního dne od doručení žádosti, musí být bezplatné
a nesmí zahrnovat žádné podmínky ani omezení týkající se jiných prvků
účastnické smlouvy, s výjimkou případů, kdy si roamingový
zákazník, který si objednal zvláštní roamingový balíček zahrnující více
než jednu roamingovou službu (tedy volání, SMS nebo data), přeje
převedení na eurotarif a kdy domovský poskytovatel může
požadovat, aby se tento zákazník vzdal výhod ostatních prvků tohoto
balíčku. Domovský poskytovatel může lhůtu pro převedení
prodloužit až do okamžiku, kdy skončí minimální stanovené období, po
něž musí být využíván předchozí roamingový tarif a které nesmí
přesáhnout tři měsíce.
ê 544/2009 čl.
1 odst. 6 (přizpůsobený)
ð nový
Článek 4a8
Velkoobchodní ceny za regulované
roamingové SMS zprávy
1. S účinkem od
1. července 2009
ð 2012 ï nesmí průměrná velkoobchodní cena, kterou smí operátor
navštívené sítě účtovat operátorovi domovské sítě roamingového
Ö domovskému
poskytovateli Õ zákazníka za
zprostředkování regulované roamingové SMS zprávy, která má původ
v této navštívené síti, překročit 0,04
ð 0,03 ï EUR za SMS zprávu. ð Maximální průměrná
velkoobchodní cena za poskytnutí regulované roamingové SMS zprávy se dne 1.
července 2014 sníží na 0,02 EUR. Aniž je dotčen článek 13,
regulovaná velkoobchodní cena za poskytnutí regulované roamingové SMS zprávy
zůstane ve výši 0,02 EUR po dobu platnosti tohoto nařízení. ï
ê 544/2009 čl.
1 odst. 6
2. Průměrná velkoobchodní cena
uvedená v odstavci 1 platí pro jakoukoli dvojici operátorů
a vypočítává se za dvanáctiměsíční období,
popřípadě za kratší období, které zbývá do pozbytí platnosti tohoto
nařízení.
ê 544/2009 čl.
1 odst. 6 (přizpůsobený)
3. Průměrná velkoobchodní cena
uvedená v odstavci 1 se vypočítá vydělením celkových
velkoobchodních příjmů operátora navštívené sítě obdržených od
každého operátora domovské sítě za zahájení a přenos
regulovaných roamingových SMS zpráv ve Společenství
Ö Unii Õ za dané období
celkovým počtem regulovaných roamingových SMS zpráv zahájených
a přenesených jménem příslušného operátora domovské sítě za
toto období.
ê 544/2009 čl.
1 odst. 6
ð nový
4. Operátor navštívené sítě neúčtuje
operátorovi domovské sítě roamingového zákazníka ukončení regulované
roamingové SMS zprávy odeslané roamingovému zákazníkovi při roamingu
v jím navštívené síti, s výjimkou ceny uvedené
v odstavci 1.
Článek 4b9
Maloobchodní ceny za regulované
roamingové SMS zprávy
1. Domovští poskytovatelé jasnou
a transparentní formou zpřístupní euro-SMS eurotarif uvedený v odstavci 2
všem svým roamingovým zákazníkům. Euro-SMS eurotarif nevyžaduje uzavření
související účastnické smlouvy ani nezahrnuje další pevné nebo pravidelné
platby a může být kombinován s jakýmkoli jiným maloobchodním
tarifem, s výhradou dalších ustanovení tohoto článku.
2. S účinkem od
1. července 2009
ð 2012 ï se může maloobchodní cena (bez DPH) euro-SMS
eurotarifu, kterou smí domovský
poskytovatel účtovat svému roamingovému zákazníkovi za regulovanou
roamingovou SMS zprávu odeslanou tímto roamingovým zákazníkem,
u roamingových SMS zpráv lišit, avšak nesmí překročit 0,11 ð 0,10 ï EUR. ð Aniž jsou dotčeny články 13 a
19, tyto regulované maximální maloobchodní ceny
v rámci SMS eurotarifu zůstanou ve výši 0,10 EUR do 30. června
2016. ï
3. Domovští poskytovatelé neúčtují svým
roamingovým zákazníkům příjem regulované roamingové SMS zprávy.
ê 544/2009 čl.
1 odst. 6 (přizpůsobený)
4. Od 1. července 2009
dDomovští poskytovatelé automaticky
použijí euro-SMS eurotarif
pro všechny stávající roamingové zákazníky, kromě roamingových
zákazníků, kteří si již dobrovolně zvolili zvláštní roamingový
tarif nebo balíček, díky němuž využívají výhody jiného tarifu pro
regulované roamingové SMS zprávy, než který by jim byl přidělen,
pokud by tento výběr neuskutečnili.
5. Od 1. července 2009
dDomovští poskytovatelé použijí euro-SMS
eurotarif pro všechny nové
roamingové zákazníky, kteří si dobrovolně nevybrali jiný roamingový
SMS tarif nebo tarifní balíček roamingových služeb obsahující jiný tarif
pro regulované roamingové SMS zprávy.
ê 544/2009 čl.
1 odst. 6
6. Každý roamingový zákazník může kdykoli
požádat o převedení na euro-SMS tarif nebo z euro-SMS tarifu na
jiný tarif. Toto převedení musí proběhnout do jednoho pracovního dne
od doručení žádosti, musí být bezplatné a nesmí zahrnovat žádné
podmínky ani omezení týkající se jiných než roamingových prvků
účastnické smlouvy. Domovský poskytovatel může lhůtu pro
převedení prodloužit až do okamžiku, kdy skončí minimální stanovené
období, po něž musí být využíván předchozí roamingový tarif
a které nesmí přesáhnout tři měsíce. Euro-SMS
eurotarif lze vždy kombinovat
s eurotarifem.
7. Nejpozději
30. června 2009 domovští poskytovatelé jednotlivě informují
všechny své roamingové zákazníky o euro-SMS tarifu, že tento tarif bude
platit nejpozději od 1. července 2009 pro všechny
roamingové zákazníky, kteří si dobrovolně nevybrali zvláštní tarif
nebo balíček vztahující se na regulované SMS zprávy, a o jejich právu převedení na euro-SMS tarif
a zpět podle odstavce 6.
Článek 4c10
Technické vlastnosti regulovaných
roamingových SMS zpráv
Žádný domovský poskytovatel nebo operátor
navštívené sítě nesmí měnit technické vlastnosti regulovaných
roamingových SMS zpráv způsobem, který by je odlišoval od technických
vlastností SMS zpráv poskytovaných na vnitrostátním trhu.
ò nový
Článek 11
Velkoobchodní ceny za regulované roamingové datové
služby
1. S platností
ode dne 1. července 2012 nesmí průměrná velkoobchodní
cena, kterou smí operátor navštívené sítě účtovat domovskému
poskytovateli roamingového zákazníka za poskytování regulovaných roamingových
datových služeb prostřednictvím této navštívené sítě,
překročit ode dne 1. července 2012 ochranný limit 0,30 EUR,
ode dne 1. července 2013 ochranný limit 0,20 EUR a ode
dne 1. července 2014 ochranný limit 0,10 EUR za megabyte
přenesených dat. Aniž je dotčen článek 13, maximální
průměrná velkoobchodní cena za poskytnutí regulovaných roamingových
datových služeb zůstane ve výši 0,10 EUR za megabyte přenesených dat
po dobu platnosti tohoto nařízení.
2.
Průměrná velkoobchodní cena uvedená v odstavci 1 platí pro
jakoukoli dvojici operátorů a vypočítává se za
dvanáctiměsíční období, popřípadě za kratší období, které
zbývá do pozbytí platnosti tohoto nařízení.
3.
Průměrná velkoobchodní cena uvedená v odstavci 1 se
vypočítá vydělením celkových velkoobchodních příjmů
operátora navštívené sítě obdržených od každého poskytovatele roamingových
služeb za poskytování regulovaných roamingových datových služeb za stanovené
období celkovým počtem megabytů dat skutečně
spotřebovaných při poskytování těchto služeb za toto období,
sčítaných na základě tarifikace po kilobytech.
Článek 12
Maloobchodní ceny za regulované roamingové datové
služby
1. Poskytovatelé
roamingu jasnou a transparentní formou zpřístupní datový eurotarif
uvedený v odstavci 2 všem svým roamingovým zákazníkům. Tento
datový eurotarif nevyžaduje uzavření související účastnické smlouvy
ani nezahrnuje další pevné nebo pravidelné platby a může být
kombinován s jakýmkoli jiným maloobchodním tarifem.
Při nabízení
datového eurotarifu domovský operátor upozorní své roamingové zákazníky,
kteří si přede dnem 30. června 2012 zvolili zvláštní
roamingový tarif nebo balíček, na podmínky tohoto tarifu nebo
balíčku.
2. S platností
ode dne 1. července 2012 nesmí maloobchodní cena v rámci datového
eurotarifu (bez DPH), kterou smí domovský poskytovatel účtovat svému
roamingovému zákazníkovi za zprostředkování regulovaných roamingových dat,
překročit 0,90 EUR za megabyte. Cenový strop za využitá data se
sníží dne 1. července 2013 na 0,70 EUR za megabyte a dne
1. července 2014 na 0,50 EUR za megabyte. Aniž jsou dotčeny
články 13 a 19, tato regulovaná maximální maloobchodní
cena zůstane ve výši 0,50 EUR za využitý megabyte do 30.
června 2016.
Každý poskytovatel
roamingu účtuje svým roamingovým zákazníkům za zprostředkování
regulovaných roamingových datových služeb, pro které platí datový eurotarif,
v tarifikaci po kilobytech.
3. Od
1. července 2012 domovští poskytovatelé automaticky použijí
datový eurotarif pro všechny stávající roamingové zákazníky, kromě
roamingových zákazníků, kteří si již zvolili zvláštní roamingový
tarif nebo balíček, díky němuž využívají výhody jiného tarifu pro
regulované roamingové datové služby, než který by jim byl přidělen,
pokud by tento výběr neuskutečnili.
4. Od
1. července 2012 domovští poskytovatelé použijí datový eurotarif
pro všechny nové roamingové zákazníky, kteří si dobrovolně nezvolili
jiný roamingový datový tarif nebo tarifní balíček roamingových služeb
obsahující jiný tarif pro regulované roamingové datové služby.
5. Každý roamingový
zákazník může při dodržení smluvních podmínek kdykoli požádat
o převedení na datový eurotarif nebo z datového eurotarifu na
jiný tarif. Toto převedení musí proběhnout do jednoho pracovního dne
od doručení žádosti, musí být bezplatné a nesmí zahrnovat žádné
podmínky ani omezení týkající se jiných než roamingových prvků
účastnické smlouvy. Domovský poskytovatel může lhůtu pro
převedení prodloužit až do okamžiku, kdy skončí minimální stanovené
období, po něž musí být využíván předchozí roamingový tarif
a které nesmí přesáhnout tři měsíce. Datový eurotarif lze
vždy kombinovat s SMS eurotarifem a eurotarifem.
6. Domovští
poskytovatelé nejpozději 30. června 2012 jednotlivě
informují všechny své roamingové zákazníky o datovém eurotarifu, o
skutečnosti, že tento tarif bude platit nejpozději od
1. července 2012 pro všechny roamingové zákazníky, kteří si
dobrovolně nezvolili zvláštní tarif nebo balíček vztahující se na
regulované datové služby, a o jejich právu na převedení na
datový eurotarif a zpět podle odstavce 5.
Článek 13
Podmínky pro předčasné nepoužití
maximálních velkoobchodních a maloobchodních cen
1. Aby bylo možné posoudit
vývoj hospodářské soutěže na roamingových trzích, sdružení BEREC
pravidelně shromažďuje údaje o vývoji maloobchodních
a velkoobchodních cen za roamingové hlasové, SMS a datové služby. Tyto
údaje by měly být nejméně dvakrát do roka oznámeny Komisi. Komise je
zveřejní.
2. Pokud se po 30. červnu 2018 průměrná velkoobchodní
cena jedné z roamingových služeb (hlasové, SMS nebo datové) při
nevyrovnaném provozu mezi operátory, kteří nepatří do stejné skupiny,
sníží na 75 % maximální velkoobchodní ceny stanovené v čl. 6 odst. 2,
čl. 8 odst. 1 a čl. 11 odst. 1 nebo pod tuto úroveň, maximální
velkoobchodní ceny za dotčenou roamingovou službu se již nepoužijí. Komise
na základě tržních údajů shromážděných sdružením BEREC
pravidelně ověřuje, zda je tato podmínka splněna, a pokud
ano, zveřejní neprodleně v sérii C Úředního věstníku
Evropské unie údaje prokazující, že maximální velkoobchodní ceny za
dotčenou službu se již nepoužijí. 
3. Pokud se po
zavedení odděleného prodeje roamingových služeb uvedeného v článku 5
a před 1. červencem 2016 průměrná maloobchodní cena na
úrovni Unie sníží na 75 % maximální maloobchodní ceny stanovené v čl.
7 odst. 2, čl. 9 odst. 2 a čl. 12 odst. 2 nebo pod tuto úroveň,
maximální maloobchodní ceny za tyto roamingové služby se již nepoužijí. Komise
na základě tržních údajů shromážděných sdružením BEREC
pravidelně ověřuje, zda je tato podmínka splněna, a pokud
ano, zveřejní neprodleně v sérii C Úředního věstníku
Evropské unie údaje prokazující, že maximální maloobchodní ceny za
dotčenou službu se již nepoužijí. 
4. Příslušné
maximální ceny přestanou platit od prvního dne měsíce následujícího
po zveřejnění údajů prokazujících, že podmínky odstavce 2 nebo
odstavce 3 jsou splněny.
ê 544/2009 čl.
1 odst. 8 
ð nový
Článek 614
Transparentnost maloobchodních cen za
regulovaná roamingová volání a SMS zprávy
1. Každý domovský poskytovatel poskytne
roamingovému zákazníkovi po jeho vstupu na území jiného členského státu,
než je členský stát, v němž se nachází jeho domovská síť,
bezplatně, bez zbytečného prodlení a automaticky
prostřednictvím zprávy zaslané na mobilní telefon základní personalizované
informace o cenách za roaming (včetně DPH), které platí pro
uskutečňování a příjem volání a odesílání SMS zpráv
dotyčným zákazníkem v navštíveném členském státě, aby
roamingového zákazníka upozornil na skutečnost, že mu budou při
uskutečňování nebo příjmu volání a při odesílání SMS
zpráv účtovány ceny za roaming, ledaže zákazník domovskému poskytovateli
oznámí, že takové upozornění nevyžaduje.
Základní personalizované informace
o cenách obsahují nejvyšší ceny, které mohou být zákazníkovi účtovány
v rámci jeho tarifního programu za:
a)           uskutečňování volání
v rámci navštívené země a z navštívené země do
členského státu, v němž se nachází jeho domovská síť, jakož
i za příjem volání; a
b)           odesílání regulovaných roamingových
SMS zpráv na území navštíveného členského státu.
Rovněž obsahují číslo bezplatné
telefonní linky uvedené v odstavci 2, na níž lze získat
podrobnější informace a informace o možnosti přístupu
k službám tísňového volání bezplatným vytočením evropského
čísla tísňového volání 112.
ð Při každé zprávě má zákazník
příležitost uvědomit bezplatně a jednoduše domovského
poskytovatele o tom, že toto automatické zasílání zpráv nevyžaduje. ï Zákazník, který oznámil, že nepožaduje automatické zasílání zpráv, má
právo kdykoli bezplatně požádat domovského poskytovatele, aby tuto službu
opět začal poskytovat.
Nevidomým osobám a osobám se zbytky zraku
poskytují domovští poskytovatelé na základě žádosti tyto základní
personalizované informace o cenách automaticky hlasovým voláním
a bezplatně.
ê 544/2009 čl.
1 odst. 8 (přizpůsobený)
ð nový
2. Kromě možností uvedených
v odstavci 1 mají zákazníci kdekoli ve
Společenství
Ö Unii Õ právo požadovat
a bezplatně obdržet podrobnější personalizované informace
o cenách za roaming platných v navštívené síti pro hlasová volání,
SMS, MMS a jiné datové komunikační služby, jakož i informace
o opatřeních v oblasti transparentnosti platných na základě
tohoto nařízení, a to formou hlasového volání do mobilní sítě
nebo prostřednictvím SMS. Tato žádost je podávána prostřednictvím
bezplatné telefonní linky určené k tomuto účelu domovským
poskytovatelem. ð Povinnosti stanovené v odstavci 1 se
nepoužijí na zařízení pro komunikaci mezi stroji M2M, která využívají
mobilní komunikaci. ï
3. Při uzavření účastnické
smlouvy poskytují domovští poskytovatelé všem uživatelům úplné informace
o platných cenách za roaming, zejména o eurotarifu, a euro-SMS
eurotarifu ð a datovému eurotarifu ï . Bez zbytečného prodlení rovněž poskytují svým roamingovým
zákazníkům aktuální informace o platných cenách za roaming pokaždé,
kdy dojde ke změně těchto cen.
Domovští poskytovatelé učiní nezbytné
kroky, aby byli všichni jejich roamingoví zákazníci informováni o možnosti
zvolit si eurotarif, a euro-SMS
eurotarif a ð datový eurotarif ï . Zejména informují všechny roamingové zákazníky do
30. července 2007 o podmínkách
eurotarifu, a do
30. června 2009 o podmínkách euro-SMS
eurotarifu ð a do 30. června 2012 o podmínkách
datového eurotarifu stanovených v článku 12 ï , a to jasnou a nestrannou formou. Všem zákazníkům,
kteří si zvolili jiný tarif, poté v přiměřených
intervalech tuto skutečnost připomínají.
ê 544/2009 čl.
1 odst. 9 (přizpůsobený)
Článek 6a15
Transparentnost a ochranný
mechanizsmus pro regulované
Ö maloobchodní Õ roamingové datové
služby
ê 544/2009 čl.
1 odst. 9
ð nový
1. Domovští poskytovatelé v souladu
s odstavci 2 a 3 zajistí, aby roamingoví zákazníci byli
před uzavřením i po uzavření smlouvy náležitě
informováni o cenách platných pro používání regulovaných roamingových
datových služeb, a to způsobem, který zákazníkům usnadní
porozumět finančním důsledkům používání těchto služeb
a umožní jim sledovat a kontrolovat své výdaje za ně. ð Ochranný mechanismus uvedený v odstavci
3 se nepoužije pro zákazníky využívající předplacených služeb. ï
Před uzavřením smlouvy
a pravidelně po uzavření smlouvy informují domovští
poskytovatelé případně své zákazníky o riziku automatického
a nekontrolovaného připojení a stahování dat
prostřednictvím datového roamingu. Domovští poskytovatelé dále jasným
a dobře srozumitelným způsobem svým zákazníkům
vysvětlí, jak mohou automatické připojení prostřednictvím
datového roamingu vypnout, a tím zabránit nekontrolované
spotřebě roamingových
datových roamingových služeb.
ê 544/2009 čl.
1 odst. 9 (přizpůsobený)
2. Nejpozději 1. července 2009
dDomovský poskytovatel pomocí automatické
zprávy informuje roamingového zákazníka o tom, že používá roamingovou
službu, a poskytne mu základní personalizované tarifní informace
o cenách za zprostředkování regulovaných roamingových datových služeb
platných pro tohoto roamingového zákazníka v dotyčném členském
státu, ledaže zákazník uvědomí svého domovského poskytovatele, že tyto
informace nepožaduje.
ê 544/2009 čl.
1 odst. 9
Tyto základní personalizované tarifní
informace budou doručeny na mobilní telefon nebo jiné zařízení
roamingového zákazníka, např. prostřednictvím SMS zprávy, e-mailu
či vyskakovacího okna na počítači (pop-up okno
window), pokaždé když roamingový
zákazník vstoupí do jiného členského státu, než je stát jeho domovské
sítě, a poprvé v tomto členském státě použije
regulovanou roamingovou datovou službu. Tyto informace musí být poskytnuty
bezplatně v okamžiku, kdy roamingový zákazník zahájí roamingovou datovou roamingovou
službu, a to vhodnými prostředky přizpůsobenými ke snadnému
příjmu a porozumění.
Zákazník, který domovskému poskytovateli
oznámil, že nepožaduje automatické zasílání tarifních informací, má právo
kdykoli bezplatně požádat domovského poskytovatele, aby tuto službu
opět začal poskytovat.
ê 544/2009 čl.
1 odst. 9 (přizpůsobený)
3. Do 1. března 2010
poskytne
kKaždý domovský poskytovatel poskytne všem svým roamingovým
zákazníkům možnost zvolit si dobrovolně a bez poplatku funkci,
která poskytuje informace o celkové spotřebě vyjádřené
v objemu nebo v měně, ve které jsou roamingovému zákazníkovi
účtovány regulované roamingové datové služby, a která zaručuje,
že celkové výdaje za regulované roamingové datové služby nepřekročí
bez výslovného souhlasu zákazníka ve stanoveném období určený
finanční limit.
ê 544/2009 čl.
1 odst. 9
Je-li zákazník předem informován o odpovídajících
objemech, domovský poskytovatel za tímto účelem nabídne jeden či více
maximálních finančních limitů pro stanovenou dobu užívání. Jeden
z těchto limitů (výchozí finanční limit) se musí blížit
částce 50 EUR za splatné služby za měsíční zúčtovací
období (bez DPH), ale nepřekročit ji.
Pokud je zákazník předem informován
o odpovídajících finančních částkách, domovský poskytovatel
může zavést jako alternativu objemové limity. Jeden z těchto
limitů (výchozí objemový limit) nesmí překročit částku
50 EUR za splatné služby za měsíční zúčtovací období (bez
DPH).
Domovský poskytovatel může kromě
toho svým roamingovým zákazníkům nabídnout další limity s odlišnými,
tj. vyššími nebo nižšími, maximálními měsíčními finančními
limity.
ê 544/2009 čl.
1 odst. 9 (přizpůsobený)
Do 1. července 2010 budou vVýchozí limity uvedené ve druhém
a třetím pododstavci jsou
uplatňovány na všechny zákazníky, kteří si nezvolili jiný limit.
ê 544/2009 čl.
1odst. 9
Každý domovský poskytovatel dále zajistí, aby
v případě, že roamingové
datové roamingové služby dosáhnou 80 %
dohodnutého finančního nebo objemového limitu, bylo na mobilní telefon
nebo jiné zařízení roamingového zákazníka odesláno příslušné
upozornění, a to např. prostřednictvím SMS zprávy, e-mailu
či vyskakovacího okna na počítači (pop-up okno
window). Zákazníci mají právo
požádat svého operátora, aby odesílání těchto upozornění
ukončil, a mají právo kdykoliv a bezplatně požádat
domovského poskytovatele, aby tuto službu opět začal poskytovat.
Pokud by byl jinak tento finanční nebo
objemový limit překročen, musí být na mobilní telefon nebo jiné
zařízení roamingového zákazníka zasláno upozornění. Toto
upozornění uvádí postup, kterým se má roamingový zákazník řídit,
přeje-li si, aby mu byly tyto služby dále poskytovány, a náklady
spojené se spotřebováním každé další jednotky. Pokud roamingový zákazník
nereaguje způsobem uvedeným v obdrženém upozornění, domovský
poskytovatel okamžitě přeruší poskytování a účtování
regulovaných roamingových datových služeb roamingovému zákazníkovi, pokud
a dokud roamingový zákazník nepožádá o obnovení poskytování
těchto služeb.
ê 544/2009 čl.
1 odst. 9 (přizpůsobený)
Od 1. listopadu 2010, kKdykoli
roamingový zákazník požádá o zavedení nebo zrušení funkce finančního
nebo objemového limitu, musí tato změna proběhnout do jednoho
pracovního dne od doručení žádosti, musí být provedena bezplatně
a nesmí zahrnovat žádné podmínky ani omezení týkající se jiných prvků
účastnické smlouvy.
4. S účinkem od 1. července 2009:
ê 544/2009 čl.
1 odst. 9
              a) Průměrná
velkoobchodní cena, kterou smí operátor navštívené sítě účtovat
operátorovi domovské sítě roamingového zákazníka za poskytování
regulovaných roamingových datových služeb prostřednictvím této navštívené
sítě, nesmí ke dni 1. července 2009 překročit
ochranný limit 1,00 EUR, ke dni 1. července 2010 ochranný
limit 0,80 EUR a ke dni 1. července 2011 ochranný
limit 0,50 EUR za megabyte přenesených dat. Použití tohoto ochranného
limitu nesmí vést k žádnému narušení
či omezení hospodářské soutěže na velkoobchodním trhu
s roamingovými datovými službami v souladu s čl. 8
odst. 2 písm. b) rámcové směrnice.
              b) Tato
průměrná velkoobchodní cena platí pro jakoukoli dvojici
operátorů a vypočítává se za dvanáctiměsíční
období, popřípadě za kratší období, které zbývá do pozbytí platnosti
tohoto nařízení.
              c) Průměrná
velkoobchodní cena uvedená v písmenu a) se vypočítá vydělením
celkových velkoobchodních příjmů operátora navštívené sítě
obdržených od každého operátora domovské sítě za poskytování
regulovaných roamingových datových služeb za stanovené období celkovým
počtem megabytů dat skutečně spotřebovaných při
poskytování těchto služeb za toto období, sčítaných na bázi po
kilobytech.
ê 717/2007
Článek 716
Dohled a prosazování
1. Vnitrostátní regulační orgány na svém
území vykonávají sledování a dohled, pokud jde o dodržování tohoto
nařízení.
ê 544/2009 čl.
1 odst.10 písm. a)
ð nový
2. Vnitrostátní regulační orgány
zveřejňují aktuální informace o uplatňování tohoto
nařízení, zejména článků 36 až , 47, 6a, 4b9, ð 11 ï a 6a ð 12 ï , a to způsobem, který dotčeným stranám umožňuje
k těmto informacím snadný přístup.
ê 717/2007
3. V rámci přípravy přezkumu
podle v článku 11 vnitrostátní regulační orgány sledují
vývoj velkoobchodních a maloobchodních cenách
za poskytování hlasových a datových komunikačních služeb
včetně SMS a MMS roamingovým zákazníkům, a to včetně
nejvzdálenějších regionů uvedených v čl. 299
odst. 2 článku
349 Smlouvy. Vnitrostátní regulační orgány si rovněž
všímají případů nedobrovolného využití roamingu
v příhraničních regionech sousedících členských států
a sledují, zda není řízení provozu v sítích využíváno
v neprospěch zákazníků. Výsledky tohoto sledování sdělují
každých šest měsíců Komisi, přičemž informace
o firemních zákaznících, o tarifních
zákaznících a o zákaznících využívajících předplacených
služeb a o tarifních zákaznících se
poskytují odděleně.
4. Vnitrostátní regulační orgány mají
pravomoc požadovat od podniků, na něž se vztahují povinnosti podle
tohoto nařízení, aby jim poskytly veškeré informace významné pro
provádění a prosazování tohoto nařízení. Uvedené podniky
poskytují tyto informace neprodleně na žádost vnitrostátního regulačního orgánu a,
v časových lhůtách a s úrovní podrobnosti údajů,
jaké tento orgán požaduje vnitrostátní
regulační orgán.
ê 544/2009 čl.
1 odst.10 písm. b)
5. Vnitrostátní regulační orgány mohou
z vlastního podnětu zasáhnout s cílem zajistit dodržování tohoto
nařízení. V případě nutnosti využívají zejména pravomocí
podle článku 5 přístupové směrnice s cílem zajistit
přiměřený přístup a vzájemné propojení, aby bylo
zabezpečeno spojení od koncového bodu ke koncovému bodu sítě
a zaručena interoperabilita roamingových služeb, například
v případech, kdy si účastníci nemohou vyměňovat
regulované roamingové SMS zprávy s účastníky pozemní mobilní
sítě v jiném členském státě z důvodu
neuzavření dohody umožňující doručování těchto zpráv.
ê 717/2007
6. Pokud vnitrostátní regulační orgán
shledá, že došlo k porušení povinností stanovených tímto nařízením,
má pravomoc požadovat okamžité ukončení takového porušování.
Článek 817
Řešení sporů
1. V případě sporů
týkajících se povinností stanovených tímto nařízením mezi podniky, které
zajišťují sítě nebo poskytují služby elektronických komunikací
v členském státě, se použijí postupy pro řešení sporů
stanovené v článcích 20 a 21 rámcové směrnice.
2. V případě nevyřešených
sporů, jejichž účastníky jsou spotřebitelé nebo koneční
uživatelé a které se týkají určité otázky v oblasti
působnosti tohoto nařízení, zajistí členské státy dostupnost
postupů pro mimosoudní řešení sporů stanovené
v článku 34 směrnice o univerzální službě.
ê 544/2009 čl.
1 odst. 11
ð nový
Článek 918
Sankce
Členské státy stanoví sankce za porušení
tohoto nařízení a přijmou veškerá opatření nezbytná pro
zajištění jejich uplatňování. Stanovené sankce musí být účinné,
přiměřené a odrazující. Členské státy oznámí uvedená
ustanovení Komisi do 30. března 2008 nebo,
v případě dalších požadavků podle čl. 3
odst. 2 a 3, čl. 4 odst. 2 a 4,
článků 4a, 4b, 4c, 6, 6a a 7 zavedených nařízením (ES)
č. 544/2009[15], nejpozději dne
30. března 2010 ð 2012 ï a neprodleně Komisi oznámí veškeré následné změny,
které se uvedených ustanovení týkají.
ê 717/2007 (přizpůsobený)
Článek 10
Změna směrnice 2002/21/ES (rámcová
směrnice)
V článku 1 směrnice
2002/21/ES (rámcová směrnice) se doplňuje nový odstavec, který zní:
„5. Touto směrnicí a zvláštními
směrnicemi nejsou dotčena zvláštní opatření přijatá za
účelem regulace mezinárodního roamingu ve veřejných mobilních
telefonních sítích ve Společenství.“
ê 544/2009 čl.
1 odst. 12
ð nový
Článek 1119
Přezkum
1. Komise přezkoumá fungování tohoto
nařízení a po veřejné konzultaci podá do
30. června 2011
ð 2015 ï zprávu Evropskému parlamentu a Radě. Komise zejména posoudí,
zda bylo dosaženo cílů nařízení. Komise přitom přezkoumá
mimo jiné:
–                        
vývoj velkoobchodních a maloobchodních cen za
poskytování hlasových, SMS a datových komunikačních
služeb roamingovým zákazníkům a odpovídající vývoj v mobilních
komunikačních službách v jednotlivých členských státech,
a to zvlášť v případě zákazníků využívajících
předplacené služby a zvlášť v případě tarifních
zákazníků s písemnou smlouvou, jakož
i vývoj kvality a rychlosti těchto služeb;
–                        
dostupnost a kvalitu služeb včetně
služeb, které představují alternativu roamingu (hlasová volání, SMS
a data), zejména s ohledem na technologický vývoj;
–                        
do jaké míry měli spotřebitelé
prospěch z reálného snížení cen roamingových služeb či jak jinak
se jich příznivě dotklo snížení nákladů na poskytování
roamingových služeb a rozmanitost tarifů a produktů
dostupných pro spotřebitele s různým přístupem
k využívání hovorů;
–                        
míru hospodářské soutěže na maloobchodním
i velkoobchodním trhu, zejména pak konkurenční postavení malých,
nezávislých nebo začínajících operátorů, včetně
konkurenčních účinků obchodních dohod a míry vzájemného
propojení operátorů.;
ò nový
-           rozsah,
v jakém strukturální řešení uvedená v článcích 3 a 4 přinesla
výsledky v rozvoji hospodářské soutěže na trhu s roamingem.
ê 544/2009 čl.
1 odst. 12
Komise dále
posoudí, jaké jiné metody vedle cenové regulace by mohly být použity
k vytvoření konkurenčního vnitřního trhu pro roaming,
a přitom zohlední nezávislou analýzu orgánu evropských regulátorů
elektronických komunikací. Na základě tohoto posouzení Komise
předloží vhodná doporučení.
ò nový
2. Pokud ze zprávy
vyplyne, že strukturální řešení stanovená tímto nařízením nejsou
dostatečná k podpoře hospodářské soutěže na trhu
s roamingem ve prospěch evropských spotřebitelů, Komise
předloží Evropskému parlamentu a Radě vhodné návrhy k řešení
této situace. Komise zejména přezkoumá, zda je nutné strukturální
opatření pozměnit nebo prodloužit platnost některých z maximálních
maloobchodních cen stanovených v článcích 7, 9 a 12.
ê 544/2009 čl.
1 odst. 12 (přizpůsobený)
ð nový
3. Do 30. června 2010
Komise dále připraví
prozatímní zprávu pro
Ö předloží Õ Evropskémuý parlamentu a Raděu zprávu Ö o fungování
tohoto nařízení, a to každé dva roky od podání zprávy stanovené
v odstavci 1. Zpráva Õ , která
bude obsahovat shrnutí výsledků sledování roamingových služeb
poskytovaných ve Společenství Ö Unii Õ a posouzení
pokroku dosaženého při plnění cílů tohoto nařízení,
a to i s ohledem na záležitosti uvedené v odstavci 1. 
ê 717/2007
Článek 1220
Oznamovací povinnost
Členské státy oznámí Komisi vnitrostátní
regulační orgány, které odpovídají za plnění úkolů podle tohoto
nařízení.
ê 
Článek 21
Zrušení
Nařízení (ES) č. 717/2007 se
zrušuje.
Odkazy na zrušené nařízení se považují za
odkazy na toto nařízení v souladu se srovnávací tabulkou obsaženou v
příloze II.
ê 717/2007
è1 544/2009
čl. 1 odst. 14
ð nový
Článek 1322
Vstup v platnost a pozbytí
platnosti
Toto nařízení vstupuje v platnost
prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Pozbývá platnosti dnem 30. června è1 2012 ç ð 2022 ï .
Toto
nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve
všech členských státech.
V […] dne .
Za Evropský parlament                                 Za
Radu
předseda/předsedkyně                                   předseda/předsedkyně
é
PŘÍLOHA I
Zrušené nařízení a jeho následná
změna
(uvedené v článku 22)
 Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 717/2007 || (Úř. věst. L 171, 29.6.2007, s. 32) || 
 || Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 544/2009 || (Úř. věst. L 167, 29.6.2009, s. 12) 
_____________
PŘÍLOHA II
Srovnávací tabulka 
 nařízení (ES) č. 717/2007 || toto nařízení 
 Článek 1 || Článek 1 
 Čl. 2 odst. 1  || Čl. 2 odst. 1  
 Čl. 2 odst. 2 uvozovací slova || Čl. 2 odst. 2 uvozovací slova 
 Čl. 2 odst. 2 písm. a) až k) || Čl. 2 odst. 2 písm. a) až k) 
 - || Čl. 2 odst. 2 písm. l) až o) 
 - || Články 3, 4 a 5 
 Čl. 3 odst. 1  || Čl. 6 odst. 1 
 Čl. 3 odst. 2 || Čl. 6 odst. 2 
 Čl. 3 odst. 3 první pododstavec || - 
 Čl. 3 odst. 3 druhý pododstavec || Čl. 6 odst. 3 
 Čl. 4 odst. 1 || Čl. 7 odst. 1 
 Čl. 4 odst. 2 || Čl. 7 odst. 2 
 Čl. 4 odst. 3 první pododstavec || - 
 Čl. 4 odst. 3 druhý pododstavec || Čl. 7 odst. 3 
 Čl. 4 odst. 4 || Čl. 7 odst. 4 
 Článek 4a || Článek 8 
 Článek 4b || Článek 9 
 Článek 4b odst. 7 || - 
 Článek 4c || Článek 10 
 - || Článek 11 
 - || Článek 12 
 - || Článek 13 
 Článek 6 || Článek 14 
 Článek 6a || Článek 15 
 Článek 6a odst. 4 || - 
 Článek 7 || Článek 16 
 Článek 8 || Článek 17 
 Článek 9 || Článek 18 
 Článek 10 || - 
 Čl. 11 odst. 1 uvozovací slova || Čl. 19 odst. 1 uvozovací slova 
 Čl. 11 odst. 1 první pododstavec první až čtvrtá odrážka || Čl. 19 odst. 1 první pododstavec první až čtvrtá odrážka 
 - || Čl. 19 odst. 1 pátá odrážka 
 Čl. 11 odst. 1 druhý pododstavec || - 
 Čl. 11 odst. 2 || Čl. 19 odst. 2 
 Článek 12 || Článek 20 
 - || Článek 21 
 Článek 13 || Článek 22 
_____________
[1]               Úř. věst. C […],[…],
s. […].
[2]               Úř. věst. C , , s. .
[3]               Úř. věst. L 171,
29.6.2007, s. 32.
[4]               Úř. věst. L 108, 24.4.2002,
s. 7.
[5]               Úř. věst. L 108, 24.4.2002,
s. 21.
[6]               Úř. věst. L 108, 24.4.2002,
s. 33.
[7]               Úř. věst. L 108, 24.4.2002,
s. 51.
[8]               Úř. věst. L 201, 31.7.2002,
s. 37. Směrnice ve znění směrnice 2006/24/ES
(Úř. věst. L 105, 13.4.2006, s. 54).
[9]               Úř. věst. L 114,
8.5.2003, s. 45.
[10]             Úř. věst. L 114,
8.5.2003, s. 45.
[11]             Úř. věst. C 165, 11.7.2002,
s. 6.
[12]             Úř. věst. L 337, 18.12.2009,
s. 1. 
[13]             Úř. věst. L 344,
29.12.2007, s. 65, [nejasný odkaz, prosím upravte].
[14]             Úř. věst. C 285 E,
22.11.2006, s. 143.
[15]             Úř. věst. L 167,
29. června 2009, s. 12.