CELEX: 42002A1216(01)
Language: mt
Date: 2002-11-28 00:00:00
Title: Protokoll li jemenda l-Konvenzjoni dwar l-istabbiliment ta' Uffiċċju Ewropew tal-Pulizija (Konvenzjoni ta' l-Europol) u l-Protokoll dwar il-privileġġi u l-immunitajiet ta' l-Europol, il-membri ta' l-organi tiegħu, id-deputati diretturi u l-impjegati ta' l-Europol

240                  MT                                  Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea                                                         19/Vol. 8

42002A1216(01)

16.12.2002                                    IL-ĠURNAL UFFIĊJALI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ                                                                 C 312/2

                                                                        PROTOKOLL
            li jemenda l-Konvenzjoni dwar l-istabbiliment ta’ Uffiċċju Ewropew tal-Pulizija (Konvenzjoni ta’
            l-Europol) u l-Protokoll dwar il-privileġġi u l-immunitajiet ta’ l-Europol, il-membri ta’ l-organi tiegħu,
                                        id-deputati diretturi u l-impjegati ta’ l-Europol

            IL-PARTIJIET KONTRAENTI GĦOLJA għal dan il-Protokoll u l-Partijiet Kontraenti Għolja għall-Konvenzjoni dwar
            l-istabbiliment ta’ Uffiċċju Ewropew tal-Pulizija u għall-Protokoll dwar il-privileġġi u l-immunitajiet ta’ l-Europol, il-membri
            ta’ l-organi tiegħu, id-deputati diretturi u l-impjegati ta’ l-Europol, l-Istati Membri ta’ l-Unjoni Ewropea,

            WAQT LI JIRREFERU għall-Att tal-Kunsill ta’ l-Unjoni Ewropea tat-28 ta’ Novembru 2002,

            BILLI:

            (1)      Skond l-Artikolu 30(2)(a) tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea, il-Kunsill għandu jippermetti lill-Europol jiffaċilita u
                     jappoġġa l-preparazzjoni, u jinkoraġġixxi l-koordinazzjoni u t-twettieq, ta’ azzjonijiet investigattivi speċifiċi
                     mill-awtoritajiet kompetenti ta’ l-Istati Membri, inklużi azzjonijiet operattiv ta’ timijiet konġunti li jinkludu rappreżentanti
                     ta’ l-Europol f’kapaċità ta’ sostenn,

            (2)      Jeħtieġ li jiġu stabbiliti regoli li jirregolaw din il-parteċipazzjoni ta’ l-Europol f’timijiet konġunti ta’ investigazzjoni. Dawn
                     ir-regoli għandhom jindirizzaw ir-rwol ta’ uffiċjali ta’ l-Europol f’dawn it-timijiet, l-iskambju ta’ informazzjoni bejn
                     l-Europol u t-tim konġunt ta’ investigazzjoni, kif ukoll responsabbiltà mhux kontrattwali għal ħsara kkawżata minn
                     uffiċjali ta’ l-Europol li jipparteċipaw f’dawn it-timijiet.

            (3)      Skond l-Artikolu 30(2)(b) tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea, jeħtieġ li jiġu adottati miżuri li jippermettu lill-Europol jitlob
                     lill-awtoritajiet kompetenti ta’ l-Istati Membri sabiex imexxu u jikkoordinaw investigazzjonijiet f’każijiet speċifiċi.

            (4)      Il-Protokoll dwar il-privileġġi u l-immunitajiet ta’ l-Europol, il-membri ta’ l-organi tiegħu, id-deputati diretturi u
                     l-impjegati ta’ l-Europol għandhom jiġu emendati bl-iskop li l-immunità tal-membri tal-personal ta’ l-Europol fir-rigward
                     ta’ kliem mitkellem jew miktub, u/jew atti mwettqa minnhom fl-eżerċizzju tal-funzjonijiet uffiċjali tagħhom, ma testendix
                     għall-attivitajiet tagħhom bħala parteċipanti fit-timijiet konġunti ta’ investigazzjoni,

            QABLU DWAR ID-DISPOŻIZZJONIJIET LI ĠEJJIN:

                               Artikolu 1                                                     Konvenzjoni tad-29 ta’ Mejju 2000 dwar assistenza reċi-
                                                                                              proka fi kwistjonijiet kriminali bejn l-Istati Membri ta’
Il-Konvenzjoni ta’ l-Europol hija hawnhekk emendata kif ġej:                                  l-Unjoni Ewropea, u sa fejn dawk it-timijiet qegħdin
                                                                                              jinvestigaw offiżi kriminali li l-Europol huwa kompetenti
1) Il-Punti li ġejjin għandhom jiżdiedu ma’ l-Artikolu 3 (1):                                 għalihom taħt l-Artikolu 2. Uffiċjali ta’ l-Europol jistgħu
                                                                                              fil-limiti previsti mil-liġi ta’ l-Istat Membru fejn jopera
                                                                                              t-tim konġunt ta’ investigazzjoni u skond l-arranġament
   “6. għall-parteċipazzjoni f’kapaċità ta’ sostenn f’timijiet kon-                           imsemmi fil-paragrafu 2, jassistu fl-attivitajiet kollha u jis-
       ġunti ta’ investigazzjoni, skond l-Artikolu 3a;                                        kambjaw informazzjoni mal-membri kollha tat-tim
                                                                                              konġunt ta’ investigazzjoni, skond il-paragrafu 3. Madan-
   7. sabiex l-awtoritajiet kompetenti ta’ l-Istati Membri kkon-                              kollu, m’għandhomx jieħdu sehem fit-teħid ta’ miżuri ta’
      ċernati jiġu mitluba imexxu jew jikkoordinaw                                            koersjoni.
      investigazzjonijiet f’każijiet speċifiċi, skond l-Artikolu 3b.”;
                                                                                              2. L-Implimentazzjoni             amministrattiva        tal-
                                                                                              parteċipazzjoni ta’ uffiċjali ta’ l-Europol f’tim konġunt ta’
2) Għandhom jiġu inseriti l-Artikoli li ġejjin:                                               investigazzjoni għandha tiġi stabbilita f’arranġament bejn
                                                                                              id-Direttur ta’ l-Europol u l-awtoritajiet kompetenti ta’
                                                                                              l-Istati Membri li jipparteċipaw fit-tim konġunt ta’
   (a) “Artikolu 3a
                                                                                              investigazzjoni, bl-involviment ta’ l-Unitajiet Nazzjonali.
                                                                                              Ir-Regoli li jirregolaw dawn l-arranġamenti għandhom jiġu
       Parteċipazzjoni f’timijiet konġunti ta’ investigazzjoni
                                                                                              determinati mill-Bord ta’ l-Amministrazzjoni ta’ l-Europol
                                                                                              li jaġixxi b’maġġoranza ta’ żewġ terzi tal-membri tiegħu.
       1. Uffiċjali ta’ l-Europol jistgħu jipparteċipaw f’kapaċità ta’
       sostenn f’timijiet konġunti ta’ investigazzjoni, inklużi                               3. Uffiċjali ta’ l-Europol għandhom iwettqu l-kompiti
       dawk it-timijiet stabbiliti skond l-Artikolu 1 tad-Deċiżjoni                           tagħhom taħt it-tmexxija tal-mexxej tat-tim, b’kont meħud
       Kwadru tat-13 ta’ Ġunju 2002 dwar timijiet (1) konġunti                                tal-kondizzjonijiet stabbiliti fl-arranġament imsemmi fil-
       ta’ investigazzjoni (1) jew skond l-Artikolu 13 tal-                                   paragrafu 2.
 ---pagebreak--- 19/Vol. 8             MT                            Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea                                                 241

       4. Skond l-arranġament imsemmi fil-paragrafi 2 u 3, uffiċ-             (ċ) “Artikolu 39a
       jali ta’ l-Europol jistgħu jikkoordinaw direttament mal-
       membri tat-tim konġunt ta’ investigazzjoni u jipprovdu lil                  Responsabbiltà fir-rigward tal-parteċipazzjoni ta’
       membri u membri sekondati tat-tim konġunt ta’                               l-Europol f’timijiet konġunti ta’ investigazzjoni
       investigazzjoni,      skond      il-Konvenzjoni   preżenti,
       b’informazzjoni minn kwalunkwe mill-komponenti tas-                         1. L-Istat Membru li fit-territorju tiegħu kienet ikkawżata
       sistema kompjuterizzata ta’ informazzjoni miġbura                           ħsara minn uffiċjali ta’ l-Europol li joperaw skond
       msemmija fl-Artikolu 6. Fil-każ ta’ koordinazzjoni diretta,                 l-Artikolu 3a f’dak l-Istat Membru tul l-assistenza tagħhom
       l-Unitajiet Nazzjonali ta’ l-Istati Membri rappreżentati fit-               f’miżuri operattiv għandu jagħmel tajjeb għal din il-ħsara
       tim kif ukoll l-Istati Membri li pprovdew l-informazzjoni                   taħt il-kondizzjonijiet applikabbli għal ħsara kkawżata
       għandhom fl-istess ħin jiġu infurmati b’dan mill-Europol.                   mill-uffiċjali proprji.

       5. Informazzjoni miksuba minn uffiċjal ta’ l-Europol waqt                   2. Sakemm mhux miftiehem xort’oħra mill-Istat Membru
       li jkun jifforma parti minn tim konġunt ta’ investigazzjoni                 kkonċernat, l-Europol għandu jirrimborsa kompletament
       tista’, bil-kunsens u taħt ir-responsabbiltà ta’ l-Istat Mem-               kwalunkwe somom li hu ħallas lill-vittmi jew lill-persuni
       bru li pprovda l-informazzjoni, tiġi inkluża fi kwalunkwe                   intitolati għan-nom tagħhom għall-ħsara msemmija fil-
       mill-komponenti tas-sistema kompjuterizzata taħt                            paragrafu 1. Kwalunkwe disputazzjoni bejn dak l-Istat
       il-kondizzjonijiet stabbiliti f’din il-Konvenzjoni.                         Membru u l-Europol dwar il-prinċipju jew l-ammont ta’
                                                                                   ħlas lura għandha tiġi riferita lill-Bord ta’ Amministraz-
       6. Tul l-operazzjonijiet tat-tim konġunt ta’ investigazzjoni                zjoni, li għandu jsolvi l-kwistjoni permezz ta’ maġġoranza
       msemmi f’dan l-Artikolu, uffiċjali ta’ l-Europol għandhom,                  ta’ żewġ terzi.”;
       fir-rigward ta’ offiżi li jsiru kontrihom jew minnhom,
       ikunu soġġetti għal-liġi nazzjonali ta’ l-Istat Membru ta’          3) Il-Punti li ġejjin għandhom jiġu inseriti fl-Artikolu 28(1):
       operazzjoni applikabbli għal persuni b’funzjonijiet para-
       gunabbli.
                                                                              “(1a) għandu, waqt li jaġixxi fuq maġġoranza ta’ żewġ terzi
                                                                                    tal-membri tiegħu, jiddetermina r-regoli li jirregolaw
       (1) ĠU L 162, 20.6.2002, p. 1.”;                                             l-implimentazzjoni amministrattiva tal-parteċipazzjoni
                                                                                    ta’ uffiċjali ta’ l-Europol f’timijiet konġunti ta’
                                                                                    investigazzjoni (Artikolu 3a(2));”;
   (b) “Artikolu 3b
                                                                              “(21a) għandu jaġixxi b’maġġoranza ta’ żewġ terzi
                                                                                     f’disputazzjonijiet bejn Stat Membru u l-Europol fir-
       Talbiet mill-Europol sabiex jibdew investigazzjonijiet                        rigward tar-responsabbiltà fejn tidħol il-parteċipazzjoni
       kriminali                                                                     ta’ l-Europol f’timijiet konġunti ta’ investigazzjoni (Arti-
                                                                                     kolu 39a);”.
       1. Stati Membri għandhom jitrattaw kwalunkwe talba
       mill-Europol sabiex jinbdew, jitmexxew jew jiġu kkoordi-
       nati investigazzjonijiet f’każijiet speċifiċi u għandhom                                          Artikolu 2
       jagħtu konsiderazzjoni dovuta lil dawn it-talbiet. l-Europol
       għandu jiġi infurmat jekk l-investigazzjoni mitluba tkunx
       sejra tibda.                                                        Il-Paragrafu li ġej għandu jiżdied ma’ l-Artikolu 8 tal-Protokoll
                                                                           dwar il-privileġġi u l-immunitajiet ta’ l-Europol, il-membri ta’
                                                                           l-organi tiegħu, id-deputati diretturi u l-impjegati ta’ l-Europol:
       2. Jekk l-awtoritajiet kompetenti ta’ l-Istat Membru jidde-
       ċiedu li ma jikkonformawx ma’ talba mill-Europol,
       għandhom jinfurmaw lill-Europol bid-deċiżjoni tagħhom               “4. Skond l-Artikolu 17(2), l-immunità msemmija fil-paragrafu
       u bir-raġunijiet għaliha sakemm ma jkunux jistgħu jagħtu            1(a) m’għandhiex tingħata fir-rigward ta’ atti uffiċjali li jeħtieġ li
       r-raġunijiet tagħhom minħabba li:                                   jitwettqu sabiex jiġu sodisfatti l-kompiti stabbiliti fl-Artikolu 3a
                                                                           tal-Konvenzjoni li tirrigwarda l-parteċipazzjoni ta’ uffiċjali ta’
       (i) dan ikun ta’ ħsara għall-interessi essenzjali ta’ sigurtà       l-Europol f’timijiet konġunti ta’ investigazzjoni.”.
           nazzjonali; jew

       (ii) dan jipperikola s-suċċess ta’ investigazzjonijiet li jkunu
                                                                                                         Artikolu 3
            għaddejjin fil-preżent jew is-sigurtà ta’ individwi.

       3. Tweġibiet għal talbiet mill-Europol sabiex jinbdew, jit-         1. Dan il-Protokoll għandu jkun soġġett għal adozzjoni mill-Istati
       mexxew jew jiġu kkoordinati investigazzjonijiet f’każijiet          Membri skond il-ħtiġiet kostituzzjonali rispettivi tagħhom.
       speċifiċi kif ukoll informazzjoni lill-Europol dwar
       ir-riżultati ta’ investigazzjonijiet għandhom jgħaddu               2. Stati Membri għandhom jinnotifikaw lis-Segretarju-Ġenerali
       permezz ta’ l-awtoritajiet kompetenti fl-Istati Membri              tal-Kunsill ta’ l-Unjoni Ewropea bil-kompletazzjoni tal-ħtiġijiet
       skond ir-regoli stabbiliti fil-Konvenzjoni ta’ l-Europol u          kostituzzjonali tagħhom għall-adozzjoni ta’ dan il-Protokoll.
       l-leġiżlazzjoni nazzjonali rilevanti.
                                                                           3. Dan il-Protokoll għandu jidħol fis-seħħ disgħin jum wara
       4. Abbażi ta’ ftehim ta’ kooperazzjoni li għandu jiġi               notifika, msemmija fil-paragrafu 2, mill-Istat Membru li, bħala
       ffirmat ma’ l-Eurojust, l-Europol għandu, meta jagħmel              membru ta’ l-Unjoni Ewropea fid-data ta’ adozzjoni mill-Kunsill
       talba sabiex jinbdew investigazzjonijiet kriminali, jinforma        ta’ l-att li jistabbilixxi dan il-Protokoll, huwa l-aħħar li jissodisfa
       b’dan lill-Eurojust.”;                                              dik il-formalità.
 ---pagebreak--- 242                 MT                             Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea                                        19/Vol. 8

                            Artikolu 4                                    5. Jekk dan il-Protokoll jidħol fis-seħħ skond l-Artikolu 3(3) qabel
                                                                          l-iskadenza tal-perjodu msemmi fl-Artikolu 46(4) tal-Konvenzjoni
1. Dan il-Protokoll għandu jkun miftuħ għal adeżjoni minn                 ta’ l-Europol iżda wara d-depożitu ta’ l-istrument ta’ adeżjoni
kwalunkwe Stat li jsir membru ta’ l-Unjoni Ewropea jekk dan               msemmi fil-paragrafu 2, l-Istati Membri ta’ l-adeżjoni għandhom
il-Protokoll ma jkunx daħal fis-seħħ fid-data ta’ depożitu ta’            jimxu skond il-Konvenzjoni ta’ l-Europol kif emendata permezz
l-istrumenti ta’ adeżjoni lill-Konvenzjoni Ewropea skond                  ta’ dan il-Protokoll, skond l-Artikolu 46 tal-Konvenzjoni ta’
l-Artikolu 46 tal-Konvenzjoni ta’ l-Europol.                              l-Europol.

2. L-Istrumenti ta’ adeżjoni għal dan il-Protokoll għandhom jiġu
depożitati simultanjament ma’ l-istrumenti ta’ adeżjoni għall-
Konvenzjoni ta’ l-Europol skond l-Artikolu 46 tiegħu.
                                                                                                      Artikolu 5
3. It-Test ta’ dan il-Protokoll bil-lingwa ta’ l-Istat ta’ adeżjoni,
imfassal mill-Kunsill ta’ l-Unjoni Ewropea, għandu jkun                   1. Is-Segretarju-Ġenerali tal-Kunsill ta’ l-Unjoni Ewropea għandu
awtentiku.                                                                jaġixxi bħala depositarju ta’ dan il-Protokoll.
4. Jekk, ma’ l-iskadenza tal-perjodu msemmi fl-Artikolu 46(4) tal-
Konvenzjoni ta’ l-Europol, dan il-Protokoll ma jkunx daħal fis-           2. Id-Depożitarju għandu jippubblika fil-Ġurnal Uffiċjali tal-
seħħ, għandu jidħol fis-seħħ għall-Istat Membru ta’ l-adeżjoni fid-       Komunitajiet Ewropej informazzjoni dwar il-progress ta’ adozzjo-
data ta’ dħul fis-seħħ ta’ dan il-Protokoll skond l-Artikolu 3 (3)        nijiet u adeżjonijiet u wkoll kwalunkwe notifika oħra li tikkon-
tiegħu.                                                                   ċerna dan il-Protokoll.

            Hecho en Bruselas, el veintiocho de noviembre de dos mil dos.
            Udfærdiget i Bruxelles den otteogtyvende november to tusind og to.
            Geschehen zu Brüssel am achtundzwanzigsten November zweitausendundzwei.
            Έγινε στις Βρυζέλλες, στις είκοσι οκτώ Νοεμβρίου δύο χιλιάδες δύο.
            Done at Brussels on the twenty-eighth day of November in the year two thousand and two.
            Fait à Bruxelles, le vingt-huit novembre deux mille deux.
            Arna dhéanamh sa Bhruiséil, an t-ochtú lá is fiche de Shamhain sa bhliain dhá mhíle a dó.
            Fatto a Bruxelles, addì ventotto novembre duemiladue.
            Gedaan te Brussel, de achtentwintigste november tweeduizend en twee.
            Feito em Bruxelas, em vinte e oito de Novembro de dois mil e dois.
            Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenäkahdeksantena päivänä marraskuuta vuonna kaksituhattakaksi.
            Som skedde i Bryssel den tjugoåttonde november tjugohundratvå.
 ---pagebreak--- 19/Vol. 8          MT                          Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea   243

            Pour le gouvernement du Royaume de Belgique
            Voor de regering van het Koninkrijk België
            Für die Regierung des Königreichs Belgien

            For regeringen for Kongeriget Danmark

            Für die Regierung der Bundesrepublik Deutschland

            Για την Κυβέρνηση της Ελληνικής Δημοκρατίας

            Por el Gobierno del Reino de España
 ---pagebreak--- 244          MT                           Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea   19/Vol. 8

      Pour le gouvernement de la République française

      Thar ceann Rialtas na hÉireann
      For the Government of Ireland

      Per il Governo della Repubblica italiana

      Pour le gouvernement du Grand-Duché de Luxembourg

      Voor de regering van het Koninkrijk der Nederlanden

      Für die Regierung der Republik Österreich
 ---pagebreak--- 19/Vol. 8          MT                         Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea       245

            Pelo Governo da República Portuguesa

            Suomen hallituksen puolesta
            På finska regeringens vägnar

            På svenska regeringens vägnar

            For the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland