CELEX: 61988CJ0367
Language: da
Date: 1990-12-06
Title: Domstolens dom af 6. december 1990. # Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber mod Irland. # Rådets direktiv 69/169/EØF - administrative instrukser ikke i overensstemmelse hermed. # Sag C-367/88.

Avis juridique important

|

61988J0367

DOMSTOLENS DOM AF 6. DECEMBER 1990.  -  KOMMISSIONEN FOR DE EUROPAEISKE FAELLESSKABER MOD IRLAND.  -  RAADETS DIREKTIV 69/169/EOEF - ADMINISTRATIVE FORSKRIFTER IKKE I OVERENSSTEMMELSE HERMED.  -  SAG 367/88.  

Samling af Afgørelser 1990 side I-04465

SammendragDommens præmisserAfgørelse om sagsomkostningerAfgørelse
Nøgleord

++++  Afgiftsbestemmelser - harmonisering af lovgivningerne - fritagelse for omsaetningsafgifter og punktafgifter - varer medfoert i de rejsendes personlige bagage - medlemsstaternes residualkompetence - omfang - fastsaettelse af en maengdemaessig begraensning for oel - retsstridigt  (Raadets direktiv 69/169, art. 4, stk. 1)  

Sammendrag

Med hensyn til fritagelse for omsaetningsafgifter og punktafgifter for varer, som rejsende medfoerer i deres personlige bagage, har medlemsstaterne kun bevaret den begraensede kompetence, som saerligt tilkommer dem i medfoer af direktiv 69/169, som senere udvidet og aendret. Direktivet foreskriver ikke mulighed for at indfoere kvantitative begraensninger for varer, der som oel ikke er udtrykkeligt opfoert paa listen i direktivets artikel 4, stk. 1. En medlemsstat kan saaledes ikke udvide denne liste ved for oel at fastsaette en begraensning til 12 liter, ud over hvilken enhver indfoersel i medfoer af en uafkraeftelig formodning anses for at have erhvervsmaessig karakter.  

Dommens præmisser

1 Ved staevning, indgivet til Domstolens Justitskontor den 10. december 1988, har Kommissionen for De Europaeiske Faellesskaber i medfoer af EOEF-Traktatens artikel 169 anlagt sag med paastand om, at det statueres, at Irland har tilsidesat sine forpligtelser i henhold til EOEF-Traktaten ved i strid med Raadets direktiv 69/169/EOEF af 28. maj 1969 om harmonisering af lovgivning om fritagelse for omsaetningsafgifter og punktafgifter ved indfoersel i den internationale rejsetrafik (EFT 1969 I, s. 218), som aendret ved Raadets direktiv 85/348/EOEF af 8. juli 1985 (EFT L 183, s. 24), at indfoere og opretholde en maengdemaessig begraensning til 12 liter oel, som afgiftsfrit kan indfoeres af rejsende i deres personlige bagage.  2 Kommissionen har gjort gaeldende, at den anfaegtede maengdemaessige begraensning, der blev indfoert ved den i november 1984 udstedte "Notice by the Revenue Commissioners, customs controls on cross-border traffic", er i strid med ovennaevnte direktivs artikel 2, stk. 1, og artikel 3, stk. 2, fordi indfoersel af mere end 12 liter oel ikke kan anses for at have systematisk erhvervsmaessig karakter.  3 Vedroerende sagens faktiske omstaendigheder, retsforhandlingernes forloeb samt parternes anbringender og argumenter henvises til retsmoederapporten. Disse omstaendigheder omtales derfor kun i det foelgende, saafremt det paa de enkelte punkter er noedvendigt for forstaaelsen af Domstolens argumentation.  4 Det bemaerkes, at ifoelge direktiv 69/169, med senere aendringer, kan varer som oel, der ikke er naevnt i artikel 4, stk. 1, og som derfor ikke er genstand for kvantitative begraensninger, i rejsetrafikken mellem medlemsstaterne fritages for omsaetningsafgifter og punktafgifter ved indfoerslen, "for saa vidt indfoerslen ikke har erhvervsmaessig karakter, samt at varernes samlede vaerdi ikke overstiger 390 ECU pr. person" (artikel 2, stk. 1). Som indfoersel af ikke-erhvervsmaessig karakter anses indfoersel, som udelukkende vedroerer varer, der er bestemt til brug eller forbrug for den rejsende personligt eller dennes husstand eller beregnet til gaver; disse varer maa hverken efter deres art eller maengde give anledning til nogen formodning om, at indfoerslen sker af erhvervsmaessige grunde [artikel 3, stk. 2, litra b)].  5 Den irske regering har gjort gaeldende, at indfoersel af alkoholholdige drikkevarer, som maa sidestilles med dem, der er opregnet i direktivets artikel 4, stk. 1, litra b), og som er genstand for kvantitative restriktioner, boer vaere underlagt de samme restriktioner. Den irske regering anfoerer herved, at de maengdemaessige begraensninger, der ved den naevnte bestemmelse er fastsat til 1,5 liter for spiritusholdige drikkevarer med saedvanlig alkoholstyrke, til 3 liter for hedvin med en alkoholstyrke paa 15 og til 5 liter for ikke-mousserende vin, svarer til en maengde oel paa henholdsvis 13,3, 10 og 13,3 liter.  6 Den irske regering har endvidere gjort gaeldende, at den omtvistede ordning var noedvendig paa grund af de mange tilfaelde af misbrug, hvor rejsende afgiftsfrit indfoerte store maengder oel afgiftsfrit (indtil 120 liter pr. koeretoej) med henblik paa efterfoelgende videresalg i detailleddet, og paa grund af vanskeligheden ved i hvert enkelt tilfaelde at undersoege, om indfoerslen havde erhvervsmaessig karakter; det var umuligt med sikkerhed at afgoere, om de rejsendes begrundelser var rigtige.  7 Det bemaerkes, at ifoelge Domstolens praksis (jf. senest dom af 12.6.1990, Kommissionen mod Irland, praemis 7, C-158/88, Sml. s. 0000) bevarer medlemsstaterne paa det paagaeldende omraade kun den begraensede kompetence, som tilkommer dem i medfoer af bestemmelser i selve de omhandlede direktiver. Disse foreskriver imidlertid ikke mulighed for at indfoere kvantitative begraensninger for varer, der ikke udtrykkeligt er omfattet af artikel 4, stk. 1, i direktiv 69/169.  8 En kvantitativ begraensning kan saaledes kun indfoeres i henhold til et direktiv om aendring af direktiv 69/169, saaledes som det bl.a. er sket ved direktiv 85/348, eller som en af de i Traktaten omhandlede beskyttelsesforanstaltninger.  9 Det bemaerkes herved, at Domstolen ved dom af dags dato i sag C-208/88, Kommissionen mod Danmark, har fastslaaet, at en uafkraeftelig formodning for, at indfoerslen har erhvervsmaessig karakter, naar den overstiger et bestemt antal liter oel, svarer til at udvide ordlyden af direktivets artikel 4 til at omfatte et produkt, som ikke er naevnt heri. Det samme maa laegges til grund, for saa vidt angaar en uafkraeftelig formodning som den, der i henhold til den foernaevnte "Notice" kun gaelder i forholdet mellem rejsende og offentlige forvaltningsmyndigheder, idet det samme i praksis bliver resultatet, naar de rejsende er noedsaget til at indbringe spoergsmaalet for domstolene for at godtgoere, at en indfoersel ikke har erhvervsmaessig karakter. Naar henses til beskaffenheden af saadanne former for tvister, tjener det i praksis intet formaal at indbringe en sag for domstolene.  10 Det maa derfor fastslaas, at Irland har tilsidesat sine forpligtelser i henhold til EOEF-Traktaten ved i strid med Raadets direktiv 69/169/EOEF af 28. maj 1969 om harmonisering af lovgivning om fritagelse for omsaetningsafgifter og punktafgifter ved indfoersel i den internationale rejsetrafik, som aendret ved Raadets direktiv 85/348 af 8. juli 1985, at indfoere og opretholde en maengdemaessig begraensning til 12 liter oel, som afgiftsfrit kan indfoeres af rejsende i deres personlige bagage.  

Afgørelse om sagsomkostninger

Sagens omkostninger  11 I henhold til procesreglementets artikel 69, stk. 2, doemmes den tabende part til at afholde sagens omkostninger. Irland har tabt sagen og boer derfor afholde sagens omkostninger.  

Afgørelse

Paa grundlag af disse praemisser  udtaler og bestemmer  DOMSTOLEN  1) Irland har tilsidesat sine forpligtelser i henhold til EOEF-Traktaten ved i strid med Raadets direktiv 69/169/EOEF af 28. maj 1969 om harmonisering af lovgivning om fritagelse for omsaetningsafgifter og punktafgifter ved indfoersel i den internationale rejsetrafik, som aendret ved Raadets direktiv 85/348/EOEF af 8. juli 1985, at indfoere og opretholde en maengdemaessig begraensning til 12 liter oel, som afgiftsfrit kan indfoeres af rejsende i deres personlige bagage.  2) Irland betaler sagens omkostninger.