CELEX: C2005/330/20
Language: lv
Date: 2005-12-24 00:00:00
Title: Lieta C-385/05: Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu — izteikts ar Conseil d'Etat (Francija)  2005. gada 19. oktobra  lēmumu lietā Confédération Générale du Travail, Confédération Française Démocratique du Travail (CFDT), Confédération Française de l'Encadrement C.G.C. (C.F.E.-C.G.C.), Confédération Française des Travailleurs Chrétiens (C.F.T.C.) un Confédération Générale du Travail — Force Ouvrière pret Premier ministre un Ministre de l'Emploi, de la Cohésion sociale et du Logement

24.12.2005   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               C 330/10
            
         Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu — izteikts ar Conseil d'Etat (Francija) 2005. gada 19. oktobra lēmumu lietā Confédération Générale du Travail, Confédération Française Démocratique du Travail (CFDT), Confédération Française de l'Encadrement C.G.C. (C.F.E.-C.G.C.), Confédération Française des Travailleurs Chrétiens (C.F.T.C.) un Confédération Générale du Travail — Force Ouvrière pret Premier ministre un Ministre de l'Emploi, de la Cohésion sociale et du Logement
   (Lieta C-385/05)
   (2005/C 330/20)
   tiesvedības valoda — franču
   Eiropas Kopienu Tiesā izskatīšanai ir iesniegts Conseil d'Etat (Francija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, kas izteikts ar 2005. gada 19. oktobra lēmumu lietā lietā Confédération Générale du Travail, Confédération Française Démocratique du Travail (CFDT), Confédération Française de l'Encadrement C.G.C. (C.F.E.-C.G.C.), Confédération Française des Travailleurs Chrétiens (C.F.T.C.) un Confédération Générale du Travail — Force Ouvrière pret Premier ministre un Ministre de l'Emploi, de la Cohésion sociale et du Logement un kas Tiesā reģistrēts 2005. gada 24. oktobrī.
   
      Conseil d'Etat (Francija) lūdz Tiesu lemt par šādiem jautājumiem:
   
               1.
            
            
               Vai, ņemot vērā 2002. gada 11. marta Direktīvas 2002/14/EK (1) mērķi, kas saskaņā ar tās 1. panta 1. punktu ir tādas vispārējas sistēmas izveidošana, ar ko nosaka minimālās prasības attiecībā uz darbinieku tiesībām uz informēšanu un uzklausīšanu Kopienas uzņēmumos vai iestādēs, var uzskatīt, ka, uzticot dalībvalstīm noteikt metodi, kā aprēķināmi nodarbināto darbinieku sliekšņi, kā to paredz minētā direktīva, dalībvalstīm tiek atļauts arī atšķirīgi novērtēt noteiktas darbinieku kategorijas, piemērojot šos sliekšņus?
            
         
               2.
            
            
               Cik lielā mērā 1998. gada 20. jūlija Direktīvu 98/59/EK (2) var interpretēt tādējādi, ka tā pieļauj noteikumus par to, ka noteikti uzņēmumi, kas parasti nodarbina vairāk kā 20 darbiniekus, kaut vai īslaicīgi ir atbrīvoti no pienākuma izveidot darbinieku pārstāvju struktūrvienību tā iemesla dēļ, ka noteikumi par nodarbināto skaita aprēķināšanu izslēdz noteiktu kategoriju darbinieku ņemšanu vērā saistībā ar noteikumu piemērošanu par darbinieku pārstāvjiem?
            
         
      (1)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2002. gada 11. marta Direktīva 2002/14/EK, ar ko izveido vispārēju sistēmu darbinieku informēšanai un uzklausīšanai Eiropas Kopienā – Eiropas Parlamenta, Padomes un Komisijas kopīga deklarācija par darbinieku pārstāvību (OV L 80, 29. lpp.).
   
      (2)  Padomes 1998. gada 20. jūlija Direktīva 98/59/EK par dalībvalstu tiesību aktu tuvināšanu attiecībā uz kolektīvo atlaišanu (OV L 225, 16. lpp.).