CELEX: 51990PC0406
Language: es
Date: 1990-10-17
Title: PROPUESTA DE DIRECTIVA DEL CONSEJO RELATIVA A LA PROTECCION EN EL TRABAJO DE LA MUJER EMBARAZADA O QUE HAYA DADO A LUZ RECIENTEMENTE

COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS
                                 C0MC90) 406 final - SYN 303
                                 Bruselas, 17 de octubre de 1990
                          Propuesta de
                     PI RECTI VA PEL CONSEJO
 relativa a la protección en el trabajo de la mujer embarazada
              o que haya dado a luz recientemente
                  (presentada por la Comisión)
 ---pagebreak---                                      - 2 -
                           EXPOSICIÓN PE MQT1YQS
I INTRODUCCIÓN
1. Datos históricos
1.  En 1989, 11 Estados miembros de        la Comunidad    adoptaron  la Carta
    comunitaria de derechos sociales fundamentales de los trabajadores,
    que  incluye   algunos  compromisos     respecto   al   desarrollo  de  la
    igualdad de oportunidades entre hombres y mujeres (apartado 16) y a
    la  continuación    de   la   armonización    en   el   progreso   de  las
    condiciones   de   protección     de  la   salud   y   seguridad   de  los
    trabajadores en el trabajo (apartado 19).
2.  En su Programa de acción para la aplicación de la Carta comunitaria
    de  los derechos   sociales    fundamentales   de   los  trabajadores,  la
    Comisión se ha fijado, entre otros objetivos,          la adopción por el
    Consejo de una directiva sobre protección de la mujer embarazada en
    el trabajo.
3.  Esta directiva se justifica tanto más cuanto que varios estudios
    sobre protección de las mujeres durante el embarazo y el periodo de
    lactancia en   los Estados miembros de      las Comunidades europeas^1)
    han revelado ciertas insuficiencias y lagunas en la normativa y en
    las  prácticas   vigentes   en   el  ámbito   de  la   protección  de  las
    trabajadoras antes y después del parto.
(1) Véase Informe Dagmar COESTER-WALTJEN, doc. V/1829/84
 ---pagebreak---                                        - 3 -
4.  Además,   en   la  Directiva    del   Consejo   89/391( 2 ),  relativa    a  la
    aplicación de medidas para promover la mejora de la seguridad y de
     la salud de los trabajadores en el trabajo, se prevé proteger a los
    grupos   expuestos    a   riesgos   especialmente     sensibles    contra   los
    peligros que puedan afectarlos de forma especifica. Ahora bien, las
    trabajadoras embarazadas o que hayan dado a luz recientemente deben
    considerarse,     por    varios   motivos,   pertenecientes      a   un   grupo
    expuesto a riesgos especialmente sensibles.
5.  Por consiguiente, la presente Directiva es una Directiva especifica
    con arreglo a la Directiva 89/391/CEE, que tiene como fin promover
    la mejora de la seguridad y de ia salud de los trabajadores en el
    trabajo.   De   lo   que   se  colige   que   todos   los   artículos    de  la
    directiva-marco citada anteriormente son aplicables, en particular
    ios artículos 10 (información de los trabajadores), 11 (consulta y
    participación     de    los   trabajadores)    y   12   (formación     de   los
    trabajadores). Es preciso recordar que, a efectos de la directiva-
    marco citada anteriormente, se entenderá por trabajador             "cualquier
    persona empleada por un empresario, incluidos los trabajadores               en
    prácticas    y   los   aprendices"     (Articulo   2a)    y  por    empresario
    "cualquier persona física o jurídica que sea titular de la relación
    laboral con el trabajador y tenga ia responsabilidad de la empresa
    y/o establecimiento" (Articulo 2b).
(2) D.O. no. L 183/1 de 29.06.1989
 ---pagebreak---                                         - 4 -
2, Situación en los Estados miembros e Instrumentos internacionales
6.   Las   normas   y   prácticas   nacionales     de   los   Estados     miembros   en
     materia de protección de las trabajadoras embarazadas o que hayan
     dado   a   luz  recientemente     se   encontrarán     en   los   Anexos    de   la
     presente comunicación, que dan una Idea de la situación por lo que
     se refiere a      las bajas - "el permiso de maternidad"              (duración y
     planificación en      función   de   la fecha    probable    del    parto, nivel
     relativo    de    la  remuneración      y  del   subsidio,      modalidades     de
     financiación, etc.), las condiciones de trabajo de las trabajadoras
     embarazadas (en particular, con respecto al trabajo nocturno) asi
     como   las limitaciones de exposición a ciertos riesgos y agentes.
     Podemos observar que:
(i)       la baja que se concede a las trabajadoras embarazadas oscila
          entre las 12 semanas en los Países Bajos y las 40 semanas en el
          Reino Unido (pero, en este último caso, no están remuneradas
          durante   la totalidad de este periodo); el promedio es de 15
          semanas en el conjunto de la Comunidad, aproximadamente                 6 de
          ellas antes de la fecha probable del parto;
(i i)     esta baja laboral por embarazo está remunerada o va unida a un
          subsidio    cuyo  nivel   relativo     puede   alcanzar     el    100 %   del
          salario; el pago de esta remuneración o de este subsidio corre
          a cargo del empresario o de la seguridad social;
(i i i)    la postura de los Estados miembros respecto al trabajo nocturno
         de   las trabajadoras embarazadas va desde            la prohibición a la
          autorización     con,   en    su    caso,   disposiciones        especificas
          derogatorias que prohiben el trabajo nocturno en determinados
          sectores o para determinadas ocupaciones que pudieran alterar
          la salud de las trabajadoras embarazadas;
 ---pagebreak---                                       - 5 -
 (iv)    en  general,   existen    restricciones    en   los   Estados     miembros
         respecto   a  los   riesgos    de  exposición    de   las    trabajadoras
         embarazadas a sustancias peligrosas que pudieran tener efectos
         perjudiciales para su salud.
7.   Conviene señalar que en todos los Estados miembros de la Comunidad,
      la remuneración   o  el   subsidio   que   se  paga   a   las   trabajadoras
     embarazadas que disfrutan de un permiso de maternidad están sujetos
     a algunas condiciones que se expresan bien en términos de duración
     de los empleos anteriores que preceden la fecha probable del parto
     (o de  la adquisición de este derecho a un permiso de maternidad
     remunerado),o bien en términos de duración anterior             de cobertura
     por un régimen de seguro social        (como máximo 9 de        los 12 meses
     anteriores   a esta  fecha).    Finalmente, conviene      subrayar     también
     que, en algunos Estados miembros, también se tiene en cuenta el
     periodo durante el cual la beneficiarla potencial pudo beneficiarse
     de subsidios de paro y que, por otra parte, este periodo puede
     acortarse en caso de parto prematuro         (igual   que   la duración del
     permiso de maternidad puede prolongarse en caso de parto múltiple).
8.   Por lo que respecta a los instrumentos internacionales, el Convenio
     n* 103 de la OIT, de 1952 (revisado en 1982), sobre "protección de
     la maternidad", que ha sido ratificado hasta la fecha por 6 Estados
    miembros    (España,   Grecia,     Italia,    Luxemburgo,      Países    Bajos,
     Portugal), prevé también un permiso de maternidad de 12 semanas;
    este permiso, "una parte        (del  cual) deberá ser obligatoriamente
    posterior    al  parto"    (Articulo   3 ) , da   derecho     a   prestaciones
    económicas y médicas      (Articulo 4.1.) y el empresario           "en ningún
    caso,   tendrá  obligación     de  hacerse    cargo   de   las   prestaciones
    debidas a las mujeres que emplea" (Articulo 4.8.). Además, en dicho
    Convenio se precisa (Articulo 6) que un empresario no tiene derecho
    a "comunicarle su despido durante dicha ausencia o en una fecha tal
    que el plazo de preavfso acabase antes que el              permiso     indicado
    anterlormente."
 ---pagebreak---                                     - 6-
9.  Por otra parte, el Convenio de la OIT sobre trabajo nocturno (Junio
    de 1990) precisa en su articulo 7 que "deberán tomarse medidas para
    garantizar que exista una alternativa al trabajo nocturno para las
    trabajadoras que, de lo contrario, se verlan obligadas a realizar
    este trabajo antes y después del nacimiento de un niño durante un
    periodo de al menos 16 semanas, 8 de ellas, al menos, antes de la
    fecha  prevista   para   el   parto"   (Articulo   7.1.a).    Este   mismo
    Convenio, que ha sido objeto de un acuerdo entre ios Interlocutores
    sociales en la OIT, asi como en 11 de los 12 Estados miembros (el
    duodécimo se abstuvo), precisa       también que    las medidas    citadas
    anteriormente   "podrán   incluir  el   traslado a un     trabajo   diurno
    cuando  sea  posible,   la concesión     de  prestaciones   de  seguridad
    social o una prórroga del permiso de maternidad" (Artículo 7.2.),
    que ia trabajadora embarazada "no podrá ser despedida ni recibir un
    preaviso de despido, salvo que existan motivos justificados y sin
    relación con el embarazo o el parto" (Articulo 7.3.a) y finalmente,
    que sus   ingresos "deberán mantenerse a un nivel suficiente para
    cubrir sus necesidades y las de su hijo dentro de unas condiciones
    de vida acceptables" (Articulo 7.3.b).
3, Conclusiones
10.     De conformidad con su Programa de Acción,          la Comisión tiene
        obligación de proponer al Consejo una directiva que tenga en
        cuenta, al mismo tiempo, la diversidad de las profesiones y la
        necesidad de no crear obstáculos suplementarios para el empleo
        de las mujeres.
 ---pagebreak---                                          - 7-
 11.      Por consiguiente, la presente propuesta de directiva, basada en
         ei   articulo    118A     CEE,   pretende    aportar    una    mejora   de   la
          protección    en    ei    lugar    de   trabajo    de     las   trabajadoras
         embarazadas o que hayan dado a luz recientemente, sin por ello
         provocar   una degradación        del   conjunto de sus condiciones de
          trabajo y, en particular, de su situación en el mercado del
         trabajo. Con este fin, pretende proteger             la salud y seguridad
         de las trabajadoras y mantener al mismo tiempo, el principio de
          igualdad   de   oportunidades       entre   hombres    y    mujeres   que   se
         reconoció en la Directiva del Consejo 76/207/CEE, relativa a la
         aplicación del principio de igualdad de trato entre hombres y
         mujeres   en    lo  que    se   refiere    al   acceso    al   empleo,   a   la
         formación    y a     la   promoción    profesionales,       asi  como   a   las
         condiciones de trabajo^ 1 )..
12.      Finalmente,     la presente      directiva    toma en     consideración     las
         disposiciones     de    los Convenios      Internacionales de       la O.i.T.
         mencionados anteriormente sobre protección de la maternidad (n*
         103), por una parte, y la reglamentación del trabajo nocturno
         adoptada en Junio de 1990, por otra.
    PRESENTACIÓN
13.      El Art I cu i o 1• delimita la aplicación de la presente directiva,
         con arreglo a lo dispuesto en el artículo 118A del Tratato CEE
         y en la Directiva-marco 89/391/CEE, sobre salud y seguridad de
         los trabajadores en el trabajo.
         Sin embargo, es fundamental           que, especialmente con vistas a
         garantizar a i a vez la proteccción de la salud y seguridad y la
         protección    del   empleo     de   la   mujeres   contempladas      en   esta
         directiva, de conformidad con la jurisprudencia del Tribunal de
         Justicia de las Comunidades, la presente directiva respete los
         principios    de   igualdad      de   trato   entre    hombres     y  mujeres
         recogidos en las directivas del Consejo en la materia.
(1) DO n' L 39 de 14.02.1976, p. 40
 ---pagebreak---                                         - 8-
 14.    El Art i cu i o 2 aporta las precisiones necesarias para determinar
        ei campo de aplicación de la directiva.
 15.    La Sección II (Artículos 3 v 4) se refiere a las condiciones de
        trabajo y especialmente         a los riesgos que puedan afectar a las
        trabajadoras embarazadas en el trabajo asi como a las medidas
        que los Estados miembros deben tomar a este respecto.
16.     Aparte del periodo de baja citado anteriormente, la protección
        de la salud y seguridad de las trabajadoras embarazadas puede
         imponer  una    adaptación     de   su   horario    de   trabajo      y   de  sus
        actividades    profesionales para         tener en cuenta         su estado de
        salud, así como        los tipos de actividad y sus condiciones de
        trabajo. Esta adaptación          puede referirse, por ejemplo, a la
        organización de los periodos de descanso a intervalos regulares
        o a las condiciones de trabajo con pantallas de visualización
        y, llegado el caso, puede plantearse un cambio de puesto. Se ha
        registrado    un    número    mayor    de    abortos    espontáneos       en   las
        mujeres    que       trabajan      con     pantalla.      Algunos        estudios
        científicos^^       han    puesto   de   manifiesto      que    la postura      de
        trabajo parecía ser         la causa principal       de dichos abortos, lo
        que   justifica      las   disposiciones       relativas     al    trabajo     con
        pantalla.
17.     Asimismo,    las    obligaciones      derivadas     del    trabajo     nocturno,
        debidas en parte a la difícil recuperación de las trabajadoras
        embarazadas que realizan un trabajo con riesgos particulares
        para   ellas    o    que    provocan     una    tensión     física     o   mental
        importante,    desembocan       en   una    mayor    frecuencia      de     partos
        prematuros     o     de    abortos     precoces     en     las     trabajadoras
        embarazadas,      y   justifican      la   prohibición       de    que    se   les
        encarguen   trabajos      nocturnos     durante    un   periodo     determinado
        (Articulo 3.3a.).
(1) Por   ejemplo,   estudio      del  Northern      California     Kaiser     Permanent
Medical Care Programme, publicado en el American Journal of Industrial
Medicine, Junio de 1988.
 ---pagebreak---  18.   Algunos riesgos afectan especialmente a                   las trabajadoras que
       amamantan a sus hijos, e indirectamente al bebé a través de la
       leche   materna;       por    ello,    conviene      prever     en    la  presente
       directiva algunas disposiciones de protección especifica para
      estas    mujeres.       En   efecto,     por    encontrarse       en    periodo    de
       lactancia,     el    medio      Interior    de    las    mujeres     se   modifica
       (aumento    del     metabolismo        de   base,     descenso       del    volumen
      sanguíneo      en    circulación,        etc.);     también       disminuyen      sus
      reservas      energéticas,          asi     como      las     de     vitaminas      y
      ol igoelementos.        Todo     ello     las    hace    más     vulnerables       al
      cansancio, lo que puede ser causa de accidentes de trabajo, y
      menos resistentes a las agresiones que se producen en ei lugar
      de trabajo.
19.   Por las mismas razones que las citadas anteriormente en cuanto
      a   la   baja      laboral      (párrafo     20),     la    adaptación      de    las
      condiciones de trabajo para             las trabajadoras embarazadas sólo
      resulta útil si va acompañada del mantenimiento de los derechos
      inherentes al trabajo y de una remuneración adecuada.
20   Las     trabajadoras         contempladas       en     esta     directiva       deben
     beneficiarse de         las disposiciones de          la Directiva 89/391/CEE
     adaptadas      a    su    situación,      en   particular        respecto     a   las
     obligaciones       de    los empresarios        en   cuanto     a   la   protección
     contra     los    riesgos      derivados     de    la   exposición       a  agentes
     químicos, físicos y biológicos en el trabajo. Por consiguiente,
     esta    protección      exige      que   las   trabajadoras       embarazadas      no
     realicen     trabajos       que    las   expongan     o   puedan     exponerlas     a
     algunos agentes y procesos citados en el anexo de la directiva.
     En el apartado         32 se encontrará         la   lista de estos agentes,
     regulados por       las disposiciones del Ar 11 cu I o 4. Asimismo, las
     trabajadoras        embarazadas        no     podrán      estar      expuestas      a
     situaciones      en    que    se    prevé    que    puedan     sobrepasarse       ios
     valores limites de exposición profesional a los demás agentes;
     en caso contrario, su salud podría verse gravemente alterada
     por el hecho de su especial              vulnerabilidad. Hay que recordar
     también aquí que la protección de los trabajadores contra las
     radiaciones      ionizantes está         ya   contemplada       en   la   Directiva
     80.836 (EURATOM) de 15 de julio de 1980.
 ---pagebreak---                                   - 10 -
21. En la Sección III (Artículos 5 y 6) se definen la naturaleza y
     las modalidades del permiso de maternidad para las trabajadoras
    embarazadas o que hayan dado a luz reel entórnente, as I como los
    aspectos relativos a los derechos          inherentes al trabajo para
    las beneficiarlas de dicho permiso y a la reducción del tiempo
    de trabajo.
22. De forma más especifica (Artículo 5.1.). la fragilidad de las
    trabajadoras    embarazadas     en  razón   de   su   estado,   y  de  las
    trabajadoras en situación de postparto inmediato, a veces poco
    compatible    con   las    obligaciones    profesionales      que   pueden
    desembocar en una alteración de su estado de salud, Justifica
    un permiso de 14 semanas consecutivas, distribuidas antes y
    después del parto. El caso es que las 14 semanas propuestas, y
    a veces más, ya son un hecho en muchos Estados miembros. Sin ir
    en contra del progreso        legislativo de dichos Estados, en la
    medida en que se trata aquí de prescripciones mínimas, esta
    propuesta   ofrece   a   las trabajadoras      afectadas en     los demás
    Estados   miembros   una    mejora   esperada    y compatible     con  los
    objetivos   comunitarios      (véase   anexo    2 ) . Por   supuesto,   la
    distribución del permiso antes y después del parto debe dejarse
    a   la  apreciación    de    ia   beneficiarla     en  el   marco   de  las
    legislaciones y prácticas nacionales.
    En el mismo contexto y teniendo en cuenta               los objetivos de
    salud y seguridad, conviene dejar a los Estados miembros                la
    posibilidad de conceder un permiso laboral superior a estas 14
    semanas que no tendría porqué estar           Integramente    remunerado,
    siempre que esta prolongación garantice un nivel de protección
    equivalente.
 ---pagebreak---                                     - 11 -
23. Los exámenes prenatales, obligatorios en ia mayor parte de los
     Estados    miembros,       de     los     que     deben     beneficiarse      las
     trabajadoras embarazadas, son un factor                indispensable para la
    protección de su salud. Esto justifica que los Estados miembros
     tomen disposiciones, si éste no es ei caso, para que todas las
    trabajadoras      embarazadas       se   beneficien       de   un   permiso   sin
    pérdida de sueldo para realizar un examen, de tal                      forma que
    estos    periodos     de ausencias       se contabilicen        como   tiempo   de
    trabajo.
24. Teniendo en cuenta que, tal y como el Tribunal de Justicia de
     las Comunidades       lo recordó en su sentencia de 15 de mayo de
    1986    en   el   asunto     JOHNSTON      (222/84).      las   excepciones     al
    principio     de    igualdad    de     trato    entre     hombres    y  mujeres,
    reconocido     en    la   Directiva     76/207/CEE,       deben    Interpretarse
    estrictamente,       las disposiciones         específicas     para   protección
    del   embarazo    y de     la maternidad        no permiten      excluir   a  las
    mujeres de un empleo con el motivo de que la opinión pública
    exigirla que estuvieran más protegidas que los hombres contra
    algunos riesgos (véase el anexo 3 de la presente Exposición de
    Motivos en el que se recoge la situación en la materia en los
    Estados     miembros).       Por     lo     tanto,      la    ausencia     citada
    anteriormente sigue siendo un derecho y no una obligación para
     la  trabajadora     embarazada,      excepto      si   hay   una   prescripción
    facultativa en contra.
25. El hecho de que esta ausencia esté remunerada o vaya acompañada
    de un subsidio - cuyas modalidades de financiación no están
    reguladas en      la presente directiva - corresponde a la simple
    realidad    de   que un     gran   número      de   trabajadoras     embarazadas
    estarían obligadas a renunciar a todo o parte del permiso para
    no perder     su   remuneración      -    lo que, por       supuesto,    irla en
    contra de lo que se pretende-, una mejora de la protección de la
    salud en el trabajo. Recordemos que el Convenio de la OIT sobre
    el  trabajo nocturno        (1990) precisa         que   "los   ingresos de     la
    trabajadora     deberán     mantenerse       a   un   nivel    suficiente    para
    cubrir    sus   necesidades      y   las    de    su  hijo,    dentro   de   unas
    condiciones de vida acceptables "(Artículo 7.3b.), formulación
    que recoge la del Convenio n' 103 en su Art I cu I o 7.4.
 ---pagebreak---                                    - 12 -
26. El    Artículo    5.2.    se    refiere    específicamente       al   periodo
     inmediatamente anterior        a   la fecha   probable    del   parto.     El
    caso    es  que,   en    la  situación     actual,    un   gran    número   de
    trabajadoras      embarazadas       prefiere     retrasar,     por    motivos
    perfectamente      comprensibles,       sus   derechos     al   permiso     de
    maternidad     al   periodo     posterior     al    parto   y    seguir    asi
    trabajando hasta el momento de dar a luz. Las dificultades de
    adaptación ergonómica       a su puesto de trabajo que tienen              las
    trabajadoras embarazadas         y los serlos peligros para su salud
    que pueden     resultar    del    retraso del    que acabamos      de hablar
    justifican que puedan beneficiarse de una baja obligatoria y
    remunerada durante las 2 últimas semanas anteriores a la fecha
    probable del parto.
27. El   mantenimiento      de    los    derechos     inherentes    al    trabajo
    (Artículo 6 ) . y en particular el mantenimiento del empleo asi
    como    de  la   remuneración       correspondiente,     aparece     como   un
    corolario Indispensable del derecho recogido en el articulo 5
    de   la directiva     para   que     la trabajadora     no  renuncie     a  la
    protección de su salud o de su seguridad, en particular por
    motivos    de    carrera     profesional.      Por    consiguiente,       debe
    garantizarse    el manten lento de estos derechos así              como debe
    evitarse a la trabajadora embarazada o que acaba de dar a luz
    cualquier    riesgo de despido por         razones relacionadas        con su
    estado.
 ---pagebreak---                                         - 13 -
 28.     El Artículo 7 tiene como objeto consolidar la protección de i a
         salud y     seguridad    de   las trabajadoras a    las que se refiere
         esta   directiva    mediante     una   modificación   en   su   favor   del
         procedimiento      derivado      de     los   litigios     que    pudieran
         presentarse, siempre que dichos litigios ocurrieran durante el
         periodo cubierto por        la directiva. De hecho, en       los litigios
         relativos a la protección de la maternidad, se ha              introducido
         una disminución de       la carga de la prueba en beneficio de la
         trabajadora    en   la   ley   Italiana^1),   danesa^ 2 ),  Irlandesa^3),
         francesa^ 4 ),  neerlandesa,      alemana^5) y británica^ 6 ). Además,
         Bélgica    está   modificando      también   su   legislación     en   esta
         dirección.
29.      El Articulo 8 incluye una disposición común a las directivas
        específicas      de    la    Directiva    89/391/CEE    que    prevén    las
        modalidades de adaptación del anexo técnico.
30.     Los Artículos 9 v 10         incluyen las disposiciones comunes a las
        directivas, adaptadas para tener en cuenta el caso particular
        de la aplicación mediante acuerdos, sin que, sin embargo, los
        Estados miembros dejen de tener           la obligación de alcanzar      los
        resultados fijados por esta directiva.
31.     La fecha límite de aplicación de la presente directiva es el 31
        de diciembre de 1992, debido a la integración de la misma en el
        marco de      la realización     de   la dimensión   social   del   mercado
         inter ior.
32.     Los   Anexos    de  la presente      directiva   recogen    una   lista   de
        agentes y procesos a los que las trabajadoras embarazadas v las
        que amamantan a sus hi ios no deben estar espuestas en razón de
         los riesgos específicos que presentan para ellas.
(1) Art. 2, Ley n' I 204 de 30.12.1971
(2) Art. 16(4), Ley de 1.1.1988
(3) Art. 26, Ley de 26.03.1981
(4) Acta 83-635 de 13.07.1983, Código del Trabajo art. L. 140-8
(5) Código Civil, artículos 611(a) § 1 y 612 § 3
(6) Khanna v. Ministry of Defence (1981) ICR 653.
 ---pagebreak---                                         - 14 -
(i)       Agentes fIs i eos:
     Los trabajos que      impilquen o pudieran       implicar una vibración con
      frecuencia   elevada del     eje corporal    son suceptibles de provocar
     despredlmlentos de la placenta en la mujer embarazada y pueden ser
     también    causantes    de   partos    prematuros.      Esto     explica   que  se
     prohiban estos trabajos a las mujeres embarazadas, tanto más cuanto
     que   las medidas de prevención técnicas actualmente vigentes para
     hacer    frente   a   estas    vibraciones    no     son     lo   suficientemente
     eficaces.
(i i)     Agentes biológicos:
     Los   agentes   biológicos    de   los grupos     III    y    IV con   arreglo al
     articulo 2 de la Directiva 90/           /CEE provocan enfermedades graves
     en el hombre y presentan un serio peligro para el trabajador. La
     exposición a dichos agentes podría provocar afecciones graves en
      las mujeres    embarazadas. Como estas afecciones              pueden   poner  en
     peligro el     pronóstico    vital   de   las mismas, debe          prohibirse  la
     exposición    de   las mujeres     embarazadas     a    los agentes      indicados
     anter iormente.
     Se sabe que la toxoplasmosis, el virus de la rubéola, asi como el
     de   la  varicela    provocan    malformaciones      en    el   feto   cuando  las
     mujeres    no   están    inmunizadas;     lo  que     explica      por   qué  debe
     prohibirse     la exposición de las trabajadoras embarazadas a estos
     agentes,    teniendo   en   cuenta,   en   particular,        las  complicaciones
     médicas que pudieran presentarse para           la trabajadora, sin hablar
     del daño psíquico que puede causar para la madre el nacimiento de
     un niño disminuido.
 ---pagebreak---                                        15
    Los demás agentes biológicos citados (Listeria, mixovirus, etc.)
    además de la h I perterm i a que provocan en la paciente          Infectada y
    que es un factor de anoxia fetal, presentan peligros específicos
    para     el   embrión   o   el  feto,   con  malformaciones     o    abortos
    espontáneos.
    Finalmente, para ios agentes biológicos que Infectan en particular
    el aparato genital bajo (meisseria gonorrhae, treponema pallidum),
    su tropismo particular       los hace peligrosos para     las trabajadoras
    embarazadas porque pueden Infectar el óvulo por via inferior, con
     las subsiguientes complicaciones para la trabajadora.
(MI)     Agentes químicos:
    Las    sustancias     etiquetadas^      R40   (posibilidad     de    efectos
    irreversibles),      R45   (carcinógenas),   R46    (alteración     genética
    hereditaria) R47 (teratógenas), presentan un peligro tal que las
    trabajadoras embarazadas deben evitar el contacto con ellas.
    Las demás sustancias recogidas en los anexos presentan uno de los
    peligros      indicados   anteriormente   pero    todavía   no    han   sido
    clasificadas o etiquetadas por la Directiva 67/548/CEE.
    Los procesos      industriales que se enumeran en el anexo 1 de la
    Directiva 90/394/CEE, relativa a la protección de los trabajadores
    contra     los  riesgos   relacionados   con   la  exposición    a   agentes
    carcinógenos durante el trabajo, presentan un peligro tal para las
    trabajadoras embarazadas que debe evitarse que se dediquen a los
    trabajos que implican el recurso a dichos procesos.
(1)      por    la Directiva   67/548/CEE   (etiquetado   de   las   sustancias
químicas)
 ---pagebreak---                                                                           -  1 -
ANEXO 1
                                                         P E R M I S O  DE     M A T E R N I D A D
  Países            Permiso de maternidad                     Salario                                Permiso suplementario
  Bélgica           14 semanas (6 antes del parto) (1)        100 % de 1 a 4 semanas, 80 % después
  Dinamarca         28 semanas (4 antes del parto) (2)        90 % del salario (3)
  RFA               14 semanas (6 antes del parto) (4)        100 % del salario o cantidad fija
  Grecia            15 semanas (6 antes del parto) (5)        100 % del salario                      Las madres pueden pedir una reducción
                                                                                                     de horario con remuneración, de un máximo
                                                                                                     de 2 horas antes de la edad de 2 a Pío s y
                                                                                                     1 hora antes de los 4 años.
  Esparta           16 semanas (6)                            75 % del salario                           /
  Francia           16 semanas (6 antes del parto) (7)        84 % del salario                           /
  Irlanda           14 semanas (4 antes del parto) (8)        70 X del salario (9)                   4 semanas suplementarias no remuneradas.
  Italia            20 semanas (8 antes del parto) (10)       80 % del salar¡o                       2 horas remuneradas al día hasta el
                                                                                                     primer cumpleaños del ni Pío.
  Luxemburgo        16 semanas (8 antes del parto) (11)       100 % del salario
  Países Bajos      12 semanas (6 antes del parto) (12)       100 % del salario
  Portugal          90 días (6 semanas antes del parto)(13)   100 % del salario                      Reducción de horario de 1 hora al día
                                                                                                     durante 9 meses (remunerada), si cria al
                                                                                                     niño (14)
  R. U.             40 semanas (15)                           6 semanas con 90 X del salario y 12
                                                              semanas con cantidad fija reducida. El
                                                              resto sin remuneración (16)
Notas (1)-(16) véase página siguiente
 ---pagebreak---                                                 - 17 -
                                            Notas: Permiso de maternidad
(1) Deben haber tenido un seguro social durante 6 meses, tres de ellos antes del parto. Además, deben tener 120
días de trabajo real o equivalente.
(2) Deben estar aseguradas y haber trabajado durante seis meses en el curso del año anterior al parto, de ello
al menos 40 horas durante las 4 semanas anteriores al permiso. Las 10 últimas semanas pueden concederse al padre o
 la madre o divididirse entre ios dos (véase permiso parental).
(3) Para las trabajadoras, el subsidio equivale al 90 X del salario durante 18 semanas, para las empleadas, es
al menos el 50 X durante 5 meses y tiene un techo. Aproximadamente el 50 X de las mujeres tiene unos ingresos
superiores a este techo.
(4) 4 semanas suplementarias en caso de parto prematuro o múltiple. Las prestatarias deben haber trabajado o
haberse beneficiado de un subsidio de paro durante al menos 9 meses (7 en caso de parto prematuro) en los 12 meses
anteriores.
(5) 200 días de cotización durante los 2 años anteriores al derecho al subsidio. Las empleadas del sector
público tienen derecho a 4 meses de permiso de maternidad pagado (2 meses antes y 2 después del parto).
(6) Después de una adopción: 8 semanas para un niño menor de 9 meses y 6 semanas para un niño de una edad
comprendida entre los 9 meses y los 5 años. La prestataria deberá estar inscrita en la seguridad social desde al
menos 9 meses antes del parto y haber cotizado durante al menos 180 días en el año anterior.
(7) A partir del tercer hijo, las mujeres pueden beneficiarse de dos semanas suplementarias antes del parto y de
ocho semanas después. Se conceden dos semanas suplementarias en caso de parto múltiple, así como 10 semanas en
caso de parto múltiple reiterado.
(8) Deben haber trabajado al menos 18 horas por semana y haber ocupado un puesto con derecho a seguridad social
durante un mínimo de 26 semanas. El sector público y una parte del sector privado conceden 10 semanas de permiso
de maternidad en caso de adopción.
(9) Las mujeres que disfrutan de un permiso de maternidad tienen derecho también a una cantidad equivalente al
30 X de su salario como pago de seguridad social. En el sector público, las mujeres reciben el 100 X del salario.
(10) En el sector público, las mujeres pueden pedir 4 semanas suplementarias de permiso de maternidad remuneradas
al 100 X y 16 semanas al 30 X después del parto. En el sector privado, pueden conseguir 4 semanas suplementarias
después del parto con 80 X del salario. La candidata debe trabajar y estar asegurada ai principio del embarazo.
(11) 4 semanas suplementarias en caso de lactancia o de parto prematuro/múltiple. Cobertura social obligatoria
durante al menos 6 meses en el curso del año anterior al parto.
(12) La prestataria debe haber trabajado durante al menos 6 meses, aunque el Consejo de Industria (Industry
board) responsable no lo suele tener en cuenta.
(13) También 12 semanas en caso de adopción. Las prestatarias deben haber cotizado durante al menos 6 meses, de
los cuales 8 días deben haber transcurrido en los 3 meses anteriores al subsidio.
(14) El sector público concede 15 días de permiso pagado suplementario al año a las madres con niños
œinusval idos.
(15) Se pueden tomar según conveniencia de la interesada entre 11 semanas antes y 40 semanas después del parto.
(16) Condiciones - 2 años para las empleadas que trabajan al menos 16 horas, 5 años para las que trabajan entre
8 y 16 horas . Las que no puedan beneficiarse de ello reciben un subsidio de maternidad a tanto alzado por cada
niño.
 ---pagebreak---                          - 18 -
          FINANCIACIÓN DE LOS PERMISOS DE MATERNIDAD
PAIS        Subsidios, Indemnizaciones a cargo de
            a) (a seguridad social b) el empresario
AIemanI a   Durante el permiso normal: salario garantizado al 100 %
Federal      (salario neto de los últimos 3 meses)
            a) Segur i dad social : cubre el gasto hasta 25 DM/día
            b) El empresario se hace cargo de la diferencia entre
            esta indemnización y el salario medio
            Excepción: no hay prestación de la seguridad social si
            el empresario sigue pagando el salario completo.
            Permiso suplementario: 750 DM a cargo del seguro
Bélgica     a) Segur I dad social : 79,5 X del salarlo bruto durante
            el permiso no pagado por el empresario
            P) El empresario
            - Para las trabajadoras manuales: 100 % del salario
               durante 7 días
            - Para las demás: 100 % del salario durante 1 mes
Dinamarca   A cargo de la Seguridad social : para las mujeres
            asalariadas e independientes solamente el 90 % de los
             Ingresos semanales medios; máximo: 2 339 Dkr/semana
España      a) A carao de la Seguridad social: 75 % del salarlo
            base que sirve para calcular la cotización durante el
            permiso de maternidad
Francia     a) A carao del seauro: 84 X del salario diario medio
            del último mes de trabajo hasta un cierto techo
            (+ subsidio por nacimiento y prima de lactancia)
Grecia      a) A carao del seauro: 50 % del salario medio de
            referencia (22 grupos)
            b) A carao del empresario: totalidad del salario durante
            15 días, (durante 30 días si tiene ai menos un año de
            antigüedad) menos la prestación de la Seguridad social,
            es decir 50 % del salario máximo
ir I anda   a) A carao de la previsión social
            - Trabajadoras manuales: 70 X del salario medio semana
               del últ imo año f i sea I
               < 76 £lrl/semana > 11 000 £lrl
 ---pagebreak---                         - 19 -
             - régimen general: 42,30 £lrl/semana
                 (a veces más)
Italia       a) A cargo de la previsión social: 80 X de los Ingresos
             durante el permiso "normal", 30 X de los Ingresos durante
             el permiso suplementario
Luxemburgo   a) A carao de la Seguridad social: 100 X del salarlo
             bruto + subsidio de maternidad (3 312 LFr-1987)
Países Bajos a) A carao de la Seguridad social: 100 X del salarlo
             bruto hasta 263 HFI/dla
Por tuga     a) A carao de la Seguridad social: 100 X del salario
             medio de los dos meses anteriores al segundo mes antes
             del permiso en el que la asegurada haya pagado
             la cantidad equivalente a 20 días de cotización +
             pr ima de lactancia
Reino Unido  A cargo del empresario: durante 6 semanas 90 X
             del salario semanal del que se deduce el subsidio.
             El empresario paga este subsidio durante 8 semanas si
             la asalariada ha trabajado 26 semanas para él
             (-i- salario mínimo de 41 E/semana)
             Puede pedir al Fondo de maternidad el reembolso de la
             indemnización (calculada en función de la antigüedad
             dentro de los limites mínimos y máximos fijados).
 ---pagebreak---                                                         ANEXO 2
                         Motivos de las balas laborales de las personas que tienen un empleo
Cifras para 1988
       hombres/mujeres (1000)
       relativas a un muestreo de Estados miembros para los que la Comunidad dispone de datos fiables
Fuentes: Oficina de Estadística de las Comunidades Europeas
       TOTAL        Permiso de maternidad     X del total       Otras razones, por ejemplo    X del total
                                                                personales o familiares
B       2211/1272           -/   9,1              •/0,7               (1) /      9,1                (1) / 0,7
DK      1463/1220           -/  22,3              71,8                1 2 , 7 / 21,3                0,9 / 1,7
D      16454/10545          -/  99,3              •/0,9               39,0/ 66,0                    0,2 / 0,6
E       8111/3597           -/  13,4              -/0,4               27,7/     20,9                0,3 / 0,5
F      12409/9096           -/131.7               -/1,4               4 7 , 0 / 60,7                0,4 / 0,7
 I     14044/7058              (2)                 (2)                84,0/153,0                    0,6 / 2,2
NL      3736/2174              (2)                 (2)                3 6 , 5 / 56,8                1,0 / 2,6
P       2613/1841           -/    5,5             -/0,3               18,1/     12,7                0,7 / 0,7
UK     14746/10914          -/  96,9              -/0,9               60,7/105,7                    0,4 / 1,0
EUR    61226/40165          -/388,9              -/0,97               332,8/511,5                   0,54/1,27
 (3)
 (1)   datos insuficientes
 (2)   permisos de maternidad incluidos en otras razones
 (3)   Europa sin Italia ni los Países Bajos
 ---pagebreak---                                     - 21 -
ANEXO 3
            Derecho de recuperar el empleo v prohibición de despido
Alemania: Prohibición de despido durante el embarazo y hasta la expiración
del cuarto mes después del parto (si se ha avisado debidamente al
empresario); derecho a volver al empleo anterior.
Bélgica: Ley de 16 de marzo de 1971 sobre el trabajo; en su artículo 40 se
dispone que el empresario no podrá tomar ninguna medida para poner fin
uni lateralmente a la relación laboral a partir del momento en que se le
comunica el embarazo de la trabajadora y hasta la expiración del plazo de un
mes posterior al final del permiso postnatal, excepto si existen motivos
independientes del embarazo de la trabajadora (la carga de la prueba le
corresponde al empresario)
Dinamarca: Ley de 1 de mayo de 1989 sobre la igualdad de trato entre hombres
y mujeres en cuanto al empleo y al permiso de maternidad; se prevé en el
articulo 9 la protección de la trabajadora contra el despido.
España: La relación laboral puede suspenderse por causa de maternidad; al
final de esta suspensión la trabajadora tiene derecho a volver a su puesto de
trabajo.
Francia: L 126.6 (código del trabajo): suspensión del contrato de trabajo
durante el permiso de maternidad; cuando acaba dicha suspensión, la
trabajadora tiene derecho a recuperar su trabajo.
L 122-25 2 (código del trabajo): protección contra el despido de la mujer
embarazada hasta la 4a. semana posterior a la vuelta del permiso de
maternidad.
Grecia: Ley 1483 de 1984; dispone en su articulo 15 apartado 1 que está
prohibido despedir a una mujer durante el embarazo y hasta 1 año después de
éste. La ley dispone que cuando la mujer empieza su permiso de maternidad
existe una suspensión unilateral del contrato de trabajo. La vuelta de la
trabajadora después de su permiso de maternidad pone fin a la suspensión del
contrato.
Ir I anda: Secciones 20 y 21 del Maternity Protection of Employees Act de 1981;
se prevé el derecho a recuperar el mismo empleo excepto si no es razonable
que la trabajadora vuelva al mismo puesto de trabajo.
I ta Iia: Ley sobre protección de las madres en el trabajo no. 1204 de
30.12.1971; se prevé ia protección contra el despido hasta que el niño cumpla
1 año.
 ---pagebreak---                                 - 22 -
Luxemburao: Ley de 3 de julio de 1975 sobre protección de la mujer
embarazada; se prevé en su articulo 10 (1) la prohibición de despedir a la
trabajadora durante las 12 semanas posteriores al parto y en el (4) el
derecho a recuperar el mismo empleo o un empleo equivalente.
Países Ba los: Articulo 1639 h del código civil; dispone que el empresario no
puede despedir a una trabajadora que vuelve al trabajo después de un parto
durante un periodo que va de la 7a. hasta la 11a semana posterior ai mismo.
Portugal : Ley de 4/1984 sobre protección de la maternidad y de la paternidad;
se dispone en su articulo 18 que los periodos de permiso de maternidad se
toman en cuenta como si hubiera habido ejecución efectiva; no se pierde por
tanto ningún derecho.
Reino Unido: Employment Protection (Consolidation) Act de 1978, modificado
por el Employment Act (1980) Part III sen.2. Si la trabajadora cumple las
condiciones exigidas en cuanto al número de horas de trabajo y de años de
trabajo para el empresario, tiene derecho a recuperar el mismo empleo o un
empleo equivalente en las 29 semanas posteriores al parto (existen
obligaciones de notificación). Los empresarios que emplean a menos de 5
personas no están afectados por el proceso de reintegración si éste no es
razonablemente práctico.
 ---pagebreak---                                  - 23 -
                                     ANEXO 4
                  LOS ESTADOS MIEMBROS Y EL TRABAJO NOCTURNO
                               PE LAS MUJERES <*>
ESTADOS MIEMBROS             PRINCIPIOS                     EXCEPCIONES
Bélgica              Prohibición del trabajo      Limites de la noche
                     nocturno de las mujeres y    rebajados a 22 H-5 H o bien
                     de los jóvenes menores de    23 H-6 H para trabajos
                      18 años.                    continuos o de equipos
                                                  sucesivos, 23 H-5 H o bien
                     Obligación de un intervalo   24 H-6 H para equipos
                     de descanso de 11 H          sucesivos en empresas que
                     consecutivas como mínimo.    practican la semana de 5
                                                  días.
                                                  Derogaciones posibles
                                                  - para casos de fuerza mayor
                                                    o pedido urgente e
                                                     imprevisto;
                                                  - por Real Decreto, previo
                                                    dictamen de i a Comisión
                                                    Paritaria para algunas
                                                    ramas de actIvidad,
                                                    empresas o profesiones.
Francia              Prohibición de emplear a     Excepciones generales para
                      las mujeres para trabajos   - los puestos directivos o
                     nocturnos en las fábricas,     de carácter técnico con
                     manufacturas, minas y          responsablIIdades;
                     canteras, obras y talleres   - los servicios de higiene y
                     de todo tipo, públicos o       de bienestar sin trabajo
                     pr i vados, laicos o           manual.
                      religiosos, asi como las
                     of icinas públi cas y        Derogaciones posibles
                     minister iales,              - para los trabajos
                     establecimientos de            relativos a la defensa
                     profesiones liberales,         nacional, en casos de
                     sociedades ci vi les,          fuerza mayor o para
                     sindicatos profesionales y     productos perecederos;
                     asociaciones de cualquier    - mediante acuerdo colectivo
                      tipo.                         ampliado o acuerdo de
                                                    empresa o de
                                                    establecimiento, en las
                                                    empresas que trabajan con
                                                    equipos sucesivos,
                                                    (ejemplo: en la
                                                    metalurgia, acuerdo
                                                    nacional de 17.7.1986,
                                                    ampliado por decisión de
                                                    1.1.1987)
(*) según las informaciones comunicadas a la Comisión en 1989
 ---pagebreak---                      - 24 -
Grecia   Prohibición del trabajo   Limites de la noche
         nocturno para las mujeres rebajados a 23 H-6 H en las
         entre las 21 H y las 5 H   Industrias textiles y
         en las fábricas, minas,   similares.
         almacenes.
                                   Derogaciones
                                   - por decreto para algunas
                                      ramas industriales
                                      (ejemplo: fábricas de
                                      preparación de pescado);
                                   - por orden del Prefecto del
                                      Condado, previa consulta
                                      de los interlocutores
                                      sociales afectados, en
                                      circunstancias
                                      excepcionales de interés
                                      nacional.
Portugal Prohibición del trabajo   Excepciones generales para
         nocturno de las mujeres.  - los puestos directivos o
                                      de carácter técnico con
                                      responsabiIidades;
                                   - los servicios de higiene
                                      de bienestar sin trabajo
                                      manuaI.
                                   Con excepción de las mujeres
                                   embarazadas y de las madres
                                   durante los 3 meses
                                   posteriores al parto,
                                   derogaciones posibles en la
                                    industria, en casos de
                                   - fuerza mayor que perturbe
                                      el funcionamiento normal
                                      de los establecimientos o
                                   - necesidad para evitar el
                                      deterioro de productos de
                                      laboratorio, según
                                      convenios colectivos.
Ital ia  Prohibición del trabajo   Derogaciones posibles
         entre 24 H y 6 H para     mediante convenios
         ambos sexos, en la        colectivos o de empresas,
         industria y la artesanía  considerando las exigencias
         (ninguna disposición para de la producción o la
         los sectores no           organización de los
         Industr iales).           servicios y siempre que sea
                                   un acto voluntar lo.
 ---pagebreak---                     - 25 -
España       El trabajo entre las 22 H  Prohibición del trabajo
             y las 6 H debe implicar un nocturno para los jóvenes de
             aumento de retribución de  ambos sexos menores de 18
             al menos 25 X del salario  años.
             base.
                                        Prohibición de las H
                                        extraordinarias entre 22 H y
                                        6 H.
Alemania     Prohibición del trabajo de Excepciones para los
             las mujeres entre 20 H y 6 sectores siguientes:
             H y durante al menos 7 H   transportes, hostelería,
             consecut ivas.             peluquería, piscinas,
                                        orquestas, teatros y demás
                                        espectáculos, locales de
                                        venta abiertos y mercados,
                                        jardines, farmacias y
                                        servicios sanitarios.
             Autorización del trabajo   Autonomía da los Lander para
             nocturno para todos, con   decidir sobre prohibiciones
             el mismo tiempo de         o limitaciones del trabajo
             descanso para las mujeres  nocturno para proteger la
             y los hombres.             vida y la salud de las
                                        mujeres y de los fetos.
Ir I anda    Autorización del trabajo   Posibilidad para las mujeres
             nocturno de las mujeres.   embarazadas de pedir el
                                        traslado a un trabajo diurno
                                        previo dictamen médico.
Luxemburgo   Autorización general.
Países Bajos Autorización general del   Prohibición para las mujeres
             trabajo nocturno (desde el embarazadas, excepto
             13.4.1989).                autorización especial.
Reino Unido  Autorización general del
             trabajo nocturno.
 ---pagebreak---                           - 26 -
                       LEGISLACIONES NACIONALES
                      SOBRE EL TRABAJO NOCTURNO
ESTADOS MIEMBROS        TEXTOS                         CONTEN I DO
Bélgica          Ley de 1921                  Prohibición del trabajo
                                              nocturno para todos los
                                              asalariados entre 20 H y
                                              6 H.
                 Ley de 21.3.1952             Ratificación del Convenio
                                              (OIT) no. 89, aplicable hasta
                                              el 18.2.1991.
                 Real Decreto 24.12.1968      Lista de las excepciones a
                                              la prohibición del trabajo
                                              nocturno de las mujeres.
                 + R.D. 24.5.1981            Complementos.
                   R.D. 19.4.1983
                 Ley de 16.3.1971             Derogaciones a la
                                              prohibición del trabajo
                                              nocturno para todos los
                                              asa lar lados.
                 + Ley de 17.3.1987          Complementos.
                 Convenio colectivo           Derogaciones mediante
                 nacional no. 42              acuerdos colectivos,
                                              reservadas a los hombres
                                             mayores de 18 años.
                 Convenio colectivo          Marco cuantitativo del
                 nacional no. 46 de           trabajo nocturno para todos;
                 23.3.1990                    disposiciones especificas
                                              para la protección de las
                                             mujeres embarazadas y que
                                              han dado a luz
                                              recientemente, 3 meses antes
                                              y 3 meses después del parto.
Francia
                 Ley de 21.9.1953            Ratificación del Convenio
                                             np. 89.
                 Articulo. L. 213.1 del       Prohibición de emplear a las
                 Código de Trabajo           mujeres durante la noche en
                                              algunos sectores.
                 Ley de 2.1.1979              Excepciones a i a
                                             prohibición.
                 Ley de 19.6.1987            Nuevo régimen de
                                             derogaciones.
Grecia
                 Ley 4029/1912               Prohibición del trabajo
                                             nocturno para las mujeres.
                 Ley 3924/1959               Ratificación del Convenio
                                             np 89.
 ---pagebreak---                            - 27 -
Portugal     Decreto Ley de 23.1.1963    Ratificación del Convenio
                                        na 89.
             Decreto Ley de              Régimen Jurídico de los
              27.9.1971                  horarios de trabajo.
 Italla      Ley 653/1937               Prohibición del trabajo
                                        nocturno según el Convenio
                                         (OIT) na 89.
             Ley 903/77                  Igualdad de trato entre
                                         hombres y mujeres en la
                                         industria y la artesanía.
España       Ley de 18.5.1970           Ratificación del Convenio
                                        na 89.
             Ley de 8.4.1976             Introducción en la
                                         legislación del principio de
                                         Igualdad entre los sexos en
                                         las relaciones laborales.
             Constitución de 1978       Prohibición de las
             (Artículo 14)              discriminaciones por razones
                                        de sexo.
             Ley de 10.3.1980 (Estatuto Confirmación del principio
             de los Trabajadores)       de igualdad entre hombres y
                                        mujeres en el trabajo.
Alemania     Arbeitszei t-              Prohibición del trabajo
             ordnung 1938               nocturno para las mujeres
             + Freitzelt-ordnung 1943   Complementos.
             Proyecto de Arbeltszelt-   Nueva reglamentación del
             gesetz, 1988               trabajo que elimina la
                                        prohibición del trabajo
                                        nocturno para las mujeres
Países Bajos Ley de 13.4.1989           Supresión de toda
                                        reglamentación
                                        discriminatoria entre
                                        hombres y mujeres.
Luxemburgo   Comunicación Gobierno gran Denuncia de los Convenios
             ducal de 15.2.1982.        OIT na 4 y 89 con efecto
                                        19.2.1983.
 ---pagebreak---                          - 23
Ir I anda   Conditions of Employment Prohibición del trabajo
            Act, 1936                nocturno de las mujeres en
                                      la Industria.
            Act of 1952              Ratificación del Convenio
                                     na 89.
            Mines and Quarries Act,  Prohibición del trabajo
            1965                     nocturno de las mujeres en
                                      las minas y canteras.
            Act of 1983              Denuncia del Convenio (OIT)
                                     na 89.
            Employment Equality Act, Supresión de la prohibición
            1977 (Employment of      del trabajo nocturno para
            Females in Mines)         las mujeres en las minas.
            Order 1984
            Employment Equality Act  Supresión de la prohibición
            (Employment of Women)    del trabajo nocturno para
            Order 1986                las mujeres en la industria
Reino Unido Sex Discrimination Act   Supresión de la
            1986                     discriminación entre hombres
                                     y mujeres.
            Order of February 1987   Supresión de las
                                     restricciones a la Igualdad
                                     entre los sexos, previstas
                                     en The Mines and Quarries
                                     Act.
            Order of 26.2.1988       Supresión de la prohibición
                                     del trabajo nocturno
                                     prevista en The Hours of
                                     Employment Act.
 ---pagebreak---                                    - 29 -
                                     ANEXO 5
                        ADÉNDUM A LA EXPOSICIÓN DE MOTIVOS
            SOBRE PROTECCIÓN EN EL TRABAJO DE LAS MUJERES EMBARAZADAS
             RESTRICCIONES A LA EXPOSICIÓN PE LAS MUJERES EMBARAZADAS
                  A DETERMINADOS RIESGOS EN LOS ESTADOS MIEMBROS
 1.   BÉLGICA
 Está prohibida la exposición de las mujeres embarazadas a algunas sustancias
específicas y de todas las mujeres a las pinturas y pigmentos al piorno.
 2.   DINAMARCA
No existe prohibición de exposición de las mujeres embarazadas a algunos
 riesgos, pero si disposiciones especiales relativas a la exposición al
poliuretano, la producción de resina epoxi, asi como la exposición al plomo.
3.    FRANCIA
Las mujeres no deben trabajar en algunas actividades o estar presentes en los
 lugares donde se realizan ciertos tipos de trabajo.
Nótese una excepción para los trabajos con hidrocarburos aromáticos
realizados en espacios cerrados.
4.    R.F.A.
Las mujeres embarazadas y las madres con niños de corta edad no deben estar
expuestas a determinadas sustancias peligrosas o trabajar en algunos tipos de
actividades consideradas causantes de cansancio o estrés.
5.    GRECIA
Las mujeres embarazadas no deben realizar ciertos trabajos que podrían
exponerlas ai benceno o a algunos preparados que contienen benceno.
6.    IRLANDA
Las mujeres no deben estar expuestas a trabajos que implican la utilización
de plomo.
7.    I TALA
Las mujeres embarazadas no deben estar empleadas en algunos trabajos
peligrosos, cansados, causantes de estrés, considerados peligrosos para la
salud durante el embarazo o durante los 7 meses posteriores al parto. No
deben estar expuestas a pinturas al plomo.
8.    LUXEMBURGO
Las mujeres no deben trabajar con pinturas al plomo, asi como con pigmentos
que contienen plomo. Las mujeres embarazadas no deben trabajar a partir de
las 8 semanas anteriores al parto y hasta que presenten un certificado médico
atestando que pueden reanudar su trabajo. Durante el embarazo, y en los tres
meses posteriores al parto, no se deben encargar a las mujeres trabajos que
puedan exponerlas a efectos nocivos, a sustancias tóxicas, a radiaciones, al
calor, al frío, a la humedad, a traumatismos o vibraciones.
 ---pagebreak---                                - 30 -
9.   PAÍSES BAJOS
No hay trabajos prohibidos para las mujeres embarazadas.
10.  REINO UNIDO
Las mujeres embarazadas expuestas a un cierto nivel de plomo deben retirarse
automáticamente de los puestos de trabajo que Implican dicha exposición.
Además, las mujeres en general no deben realizar ciertos tipos de procesos
que ut i I izan plomo.
 ---pagebreak---                                   - 31 -
                              Propuesta de
                        DIRECT iYA PEL CONSEJO
           relativa a la protección en el trabajo de la mujer
             embarazada o que haya dado a luz recientemente
EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica Europea y, en
particular, su articulo 118A,
Vista  la propuesta de   la Comisión^ 1 ), presentada previa consulta al
Comité consultivo para la seguridad, la higiene y la protección de la
salud en el centro de trabajo,
En cooperación con el Parlamento Europeo^ 2 ),
Visto el dictamen del Comité Económico y Social(3>,
Considerando que el articulo 118A del Tratado prevé que el       Consejo
adoptará, mediante Directivas, las disposiciones mínimas para promover
la mejora, en particular, del medio de trabajo, con el fin de elevar el
nivel de protección de la seguridad y la salud de los trabajadores;
Considerando que la presente Directiva no puede justificar un posible
descenso de   los niveles de protección ya alcanzados en cada Estado
miembro, ya que los Estados miembros procurarán, en virtud del tratado
CEE, promover la mejora de las condiciones existentes en este ámbito y
se fijarán como objetivo su armonización en el progreso;
(1)
(2)
(3)
 ---pagebreak---                                          - 32 -
Considerando que, según el articulo 118A del Tratado, estas Directivas
evitarán   establecer      trabas de carácter        administrativo,     financiero y
 jurídico que obstaculicen         la creación y el desarrollo de pequeñas y
medianas empresas;
Considerando que, en virtud de la Decisión 74/325/CEE del Consejo^ 4 ),
cuya última modificación la constituye el Acta de Adhesión de España y
de   Portugal,    la   Comisión     consultará    al   Comité    consultivo   para  la
seguridad,    la higiene y       la protección     de    la salud   en ei   centro de
trabajo con vistas a la elaboración de propuestas en este ámbito;
Considerando que once Jefes de Estado o de Gobierno de                    los Estados
miembros   de   la Comunidad      Europea,    reunidos     en   Estrasburgo  el   9 de
diciembre de 1989, han adoptado           la Carta Comunitaria de        los Derechos
Sociales Fundamentales de los Trabajadores;
Considerado que, en el apartado 19 de dicha Carta se prevé que "todo
trabajador    debe    disfrutar     en   su   lugar   de    trabajo   de  condiciones
satisfactorias de protección           de su salud      y de su seguridad"      y que
"deben adoptarse medidas adecuadas para proseguir la armonización en el
progreso de las condiciones existentes en este campo";
Considerando    que     la   Comisión,    en   su   Programa     de  acción   para  la
aplicación     de    la    Carta     comunitaria     de     los   derechos   sociales
fundamentales     de     los   trabajadores,      se   han     fijado,   entre   otros
objetivos, la adopción por el Consejo de una Directiva sobre protección
en el trabajo de la mujer embarazada;
Considerando que la Directiva 89/391/CEE del Consejo, de 12 de junio de
1989, relativa a la aplicación de medidas para promover la mejora de la
seguridad y de la salud de los trabajadores en el trabajo^ 5 ), prevé en
su   articulo   15   que     los  grupos    expuestos     a   riesgos   especialmente
sensibles deberán estar protegidos contra los peligros que les afecten
de manera específica;
(4) D.O. na L 185 de 9.7.1974, p. 15
(5) D.O. na L 183 de 29.6.1989, p. 1
 ---pagebreak---                                         - 33
Considerando que     las trabajadoras embarazadas o que hayan dado a luz
recientemente deben ser consideradas, en muchos aspectos, como un grupo
expuesto   a riesgos específicos y que se deben                 tomar   medidas en    lo
relativo a su salud y seguridad;
Considerando    que    el   cansancio      inherente      a   la   condición    de   las
trabajadoras embarazadas y que hayan dado a luz recientemente requiere
que   puedan   beneficiarse      de    un    periodo      de   interrupción    de   sus
actividades profesionales y que, por lo tanto, conviene concederles la
facultad de no trabajar durante dicho periodo;
Considerando que     las dificultades que tienen             las trabajadoras en la
última etapa de su embarazo para su adaptación ergonómica a su puesto
de  trabajo,   por    una   parte,    así    como    las    necesidades    especificas
derivadas de su estado, por otra, son tales que conviene prever en su
favor una suspensión de actividad durante un periodo apropiado anterior
al parto;
Considerando   que    la   fragilidad     de   las    trabajadoras     en  el   periodo
inmediatamente posterior       al parto     las hace vulnerables a         los riesgos
existentes   en   el    lugar   de   trabajo,      y    que   las   disposiciones     de
prevención   técnica     pueden    ser,    en   este     caso,    Insuficientes    para
garantizar su salud y su seguridad; que conviene, por io tanto, prever
en su favor una suspension de actividad durante un periodo apropiado
después del parto;
Considerando    que    la  protección      de    la   salud    de   las   trabajadoras
embarazadas   y   que    hayan   dado    a   luz    recientemente,      mediante   baja
laboral, no tendría sentido si no fuera acompañada por el mantenimiento
de los derechos, sin       lo cual algunas de ellas se verlan obligadas a
renunciar a gran parte de su permiso para no perder su remuneración;
que  por  lo  tanto, el      mantenimiento      de    los derechos      inherentes al
trabajo,   incluida    ia   remuneración,     debe     garantizarse     durante   dicha
baja;
 ---pagebreak---                                        - 34 -
Considerando que el objetivo de la presente Directiva es proteger en su
medio de trabajo la salud de las trabajadoras embarazadas o que hayan
dado a     luz recientemente      y que conviene    a este   respecto   tener   en
cuenta    ia relación de trabajo entre         la beneficiarla   potencial    y su
empresario; que, en esta óptica, conviene dejar a los Estados miembros
 la   facultad     de   someter   las  condiciones   de  mantenimiento     de   la
remuneración o de pago del subsidio a la existencia de una relación de
trabajo desde el principio del embarazo o, por extensión, al hecho de
hallarse, al principio de su embarazo, inscritas en el paro;
Considerando, por        otra  parte, que   las disposiciones   de   la presente
Directiva     relativas a     la baja  laboral obligatoria antes de     la fecha
probable del parto y después del mismo, carecerían de efecto en caso de
que esta baja no fuera acompañada del mantenimiento de la remuneración
o   del  pago    de un    subsidio  equivalente;   que, por   consiguiente,    las
condiciones indicadas anteriormente no se aplicarán al periodo de baja
laboral obligatoria y que conviene que los Estados miembros adopten las
disposiciones necesarias a tal efecto;
Considerando que el riesgo de ser despedidas por razones inherentes a
su estado puede tener efectos nocivos sobre el estado físico y psíquico
de las trabajadoras embarazadas y que hayan dado a luz recientemente;
que, por consiguiente, es necesario prohibir los despidos, por razones
inherentes a       su estado, de trabajadoras embarazadas o que hayan dado a
luz recientemente;
Considerando      la determinación de las medidas de protección apropiadas
que    deben   adoptarse     para  proteger   la  salud  y   seguridad    de   las
trabajadoras embarazadas, es conveniente que los Estados miembros tomen
las disposiciones necesarias para que se realice una evaluación previa
de los riesgos que afecten particularmente a dichas trabajadoras, con
arreglo    al   articulo    6  de  la Directiva   89/391/CEE;   y  que   a   todos
interesa que los resultados de dicha evaluación sean comunicados a los
interlocutores sociales;
 ---pagebreak---                                       - 35 -
Considerando     que  determinados     tipos    de   actividad     y   determinadas
condiciones    de  trabajo pueden    alterar     la salud    de   las  trabajadoras
embarazadas y de las que amamantan a sus hijos-, que conviene, por lo
tanto, garantizar a dichas trabajadoras una modificación adecuada de
sus condiciones y de su tiempo de trabajo;
Considerando, por otra parte, que el trabajo nocturno puede ser nocivo
para la salud física y psíquica de las trabajadoras embarazadas afectas
a un trabajo que presente riesgos particulares o una tensión física o
mental   importante   y   que   conviene,   por    tanto,   prever    disposiciones
alternativas para evitar dichos riesgos;
Considerando, por     otro   lado, que    la exposición      de   las  trabajadoras
embarazadas y de las que amamantan a sus hijos a determinados agentes
físicos, químicos o biológicos, así como a determinados procesos, puede
alterar   la  salud   de   estas   trabajadoras;     que   conviene,    por   tanto,
prohibir a las trabajadoras embarazadas y a las que amamantan a sus
hijos   los  trabajos   que    las expongan   o    puedan   exponerlas     a  dichos
agentes y procesos;
Considerando    que   las   medidas   de   protección     de    la   salud   de  las
trabajadoras embarazadas y que hayan dado a luz recientemente no deben
perjudicar   la situación de las mujeres en el mercado de trabajo; que,
en esta   perspectiva,     las disposiciones      de  la presente     Directiva   se
entienden   sin perjuicio     de  las disposiciones      de   las Directivas del
Consejo en materia de igualdad de trato entre hombres y mujeres.
HA ADOPTADO LA PRESENTE DIRECTIVA
 ---pagebreak---                                          - 36 -
                                  S E C C I Ó N       I
                       Ámbito de aplicación v d e f i n i c i ó n
                                      Articulo 1
La presente Directiva, que es una Directiva especifica con arreglo al
apartado 1 del articulo 16 de la Directiva 89/391/CEE, tiene por objeto
 la aplicación de medidas tendentes a promover la mejora de la seguridad
y de la salud de las trabajadoras embarazadas o que hayan dado a luz
recientemente.
                                      ArtIculo 2
A   efectos   de   la presente      Directiva     se   entenderá    por  "trabajadora
embarazada" y "trabajadora que haya dado a luz recientemente", a toda
trabajadora,     embarazada   o    que    haya   dado   a   luz   recientemente,  que
comunique    su   estado   a  su   empresario,       bien  directamente,    bien  por
mediación    de   un  médico   o   de una     autoridad    médica    competente,  con
arreglo a las disposiciones legales o a las prácticas nacionales.
                                 S E C C I Ó N       II
                             Condiciones <te trábalo
                                      Art ículo 3
1.   Sin perjuicio de      lo dispuesto en el articulo 6 de             la Directiva
     89/391/CEE, los Estados miembros adoptarán              las medidas necesarias
     para   garantizar    la  protección       de   las   trabajadoras    embarazadas
     contra   los riesgos que las afectan de forma particular durante el
 ---pagebreak---                                       - 37 -
    trabajo. A tal efecto, los Estados miembros se encargarán de que
    las autoridades competentes         en materia de salud        y de seguridad
   evalúen    las repercusiones en el embarazo de             las actividades que
    realicen   estas    trabajadoras,     por  una    parte,   con  respecto   a   la
    naturaleza y el grado de exposición a cualquier                agente químico,
    físico o biológico y, por otra, con respecto a los movimientos y
   posturas,     los   desplazamientos      y  el   cansancio    físico   y  mental
    Inherentes     a     la   actividad     de    dichas     trabajadoras.     Estas
   evaluaciones      deberán    comunicarse     a    los  empresarios    y   a   los
   trabajadores para informarles de los posibles riesgos.
2. Los Estados miembros tomarán          las medidas necesarias para que las
   trabajadoras embarazadas o que amamanten              a sus hijos disfruten,
   cuando el tipo de actividad que realicen pueda poner en peligro su
   salud y su seguridad, de una adaptación de sus condiciones o de su
   tiempo de trabajo, que podrá           llegar, en algunos casos, hasta un
   cambio    de   puesto.     En   este    último    caso,    se   garantizará    el
   mantenimiento de       la remuneración y de ios derechos          inherentes al
   trabajo.
3. Los Estados miembros tomarán las medidas necesarias para garantizar
   que   exista      una    alternativa     al    trabajo    nocturno    para    las
   trabajadoras que, en caso contrario, tendrían que realizar dicho
   trabajo:
a) antes y después del        nacimiento de un niño y durante un periodo
   mínimo de 16 semanas, de las cuales 8 al menos deberán preceder a
   la fecha probable del parto-,
b) mediante   la presentación de un certificado médico que acredite la
   necesidad    de este cambio para        la salud de     la madre o del niño,
   durante otros períodos situados:
 ---pagebreak---                                   - 38 -
    i)  en el curso del embarazo;
    i i) durante un tiempo posterior al periodo siguiente al nacimiento
        del  niño, determinado   de conformidad      con  la   letra a ) , cuya
        duración será determinada por       la autoridad competente      previa
        consulta   a   las   organizaciones       más    representativas     de
        empresarios y de trabajadores.
4. Las   medidas  contempladas  en   el    apartado    3  podrán    incluir  el
   traslado a un trabajo diurno cuando esto sea posible, la concesión
   de prestaciones de seguridad social o una prórroga del permiso de
   maternidad. En este caso, se mantendrán los derechos inherentes al
   trabajo.
                               Art I cu I o 4
1. Los Estados miembros adoptarán las medidas necesarias para que las
   trabajadoras   embarazadas   no   deban     realizar    trabajos    que  las
   expongan o pudieran exponerlas a los agentes o procesos citados en
   el Anexo I. En ningún caso se deberá permitir que las trabajadoras
   embarazadas sufran una exposición profesional a los demás agentes
   cuando se prevea   la posibilidad de que se sobrepasen          los valores
   I imi tes.
2. Los Estados miembros tomarán medidas para que las trabajadoras que
   amamanten a sus hijos no deban realizar trabajos que las expongan o
   pudieran exponerlas a los agentes y procesos citados en el Anexo
   I I.
3. En caso de que el     traslado a otra actividad        no sea    técnica ni
   objetivamente posible, las trabajadoras afectadas disfrutarán de un
   permiso remunerado durante todo el tiempo que se estime necesario
   para la protección de su salud. Los derechos inherentes al trabajo
   se mantendrán durante este periodo.
 ---pagebreak---                                    - 39 -
                             S E C C I Ó N      III
     Bala, duración del trábalo y derechos Inherentes al trábalo
                                 Art I cu I o 5
1. Los Estados miembros adoptarán las medidas necesarias para que las
   mujeres contempladas en el artículo 2 disfruten de una baja con
   mantenimiento de su remuneración o pago de un subsidio equivalente,
   de al menos 14 semanas consecutivas, distribuidas antes y después
   del   parto;  esta    distribución      se    dejará    a   elección    de    la
   beneficiarla    con   arreglo     a    las    legislaciones      y   prácticas
   nacionales.
   En caso de enfermedad durante esta baja, el periodo correspondiente
   no se tomará en cuenta para el cómputo de esas 14 semanas y seguirá
   sujeto al régimen aplicable en caso de enfermedad.
2. Los  Estados miembros     tendrán    la facultad     de   conceder   una    baja
   superior a 14 semanas, no integramente remunerada, siempre que se
   garantice  un nivel    de protección      equivalente; en este        caso, la
   remuneración o el subsidio correspondiente por todo el tiempo de
   descanso   no  deberá    ser   inferior     ai   80X    del   salarlo    de   la
   beneficiarla, en su caso, dentro de un           límite determinado por ia
   regulación nacional.
3. Los Estados miembros tomarán las medidas necesarias para que todas
   las  trabajadoras   embarazadas     disfruten    de   una   baja   obligatoria
   remunerada, que incluirá un periodo mínimo de 2 semanas antes de la
   fecha probable del parto.
 ---pagebreak---                                      - 40 -
4.  Los Estados miembros tendrán la facultad de someter el derecho a la
     remuneración o al pago del subsidio definido en el apartado 1 a la
     condición de que las trabajadoras afectadas hayan trabajado o estén
     inscritas en el paro al menos desde el principio de su embarazo;
    esta    facultad no   se   aplicará    al   periodo   de   baja  obligatoria
    definido en ei apartado 3.
5.  Los Estados miembros adoptarán las medidas necesarias para que las
    trabajadoras embarazadas      disfruten    de un permiso sin pérdida de
    remuneración para someterse a        los exámenes previos al parto, en
    caso de que dichos exámenes sólo pudieran            realizarse durante el
    horarlo de trabajo.
                                  Art I cu Io 6
1.  El   mantenimiento   de   los  derechos     inherentes   al  trabajo  deberá
    garantizarse durante todo ei período de la baja contemplada en el
    apartado 1 del articulo 5.
2.  Los Estados miembros adoptarán las medidas necesarias para prohibir
    ei despido de mujeres contempladas en el artículo 2, por razones
     inherentes a su estado, durante un periodo que abarcará desde el
     inicio de su embarazo hasta el        final de    la baja definida en el
    apartado 1 del artículo 5.
                              S E C C I Ó N      IV
                            Disposiciones finales
                                  Art ícu Io 7
Los Estados miembros velarán por que, en caso de litigios relativos a
la  aplicación    de  lo   dispuesto    en    la   presente   Directiva   y  que
sobrevengan en los periodos de protección previstos en ésta última, las
 ---pagebreak---                                             41 -
normas de procedimiento tengan en cuenta la situación específica de las
trabajadoras afectadas, en particular respecto a la carga de la prueba.
                                       Art I cu Io 8
Las  adaptaciones      de  tipo     estrictamente       técnico   de   los   Anexos,  en
función del progreso técnico, de             la evolución de       las regulaciones o
especificaciones      internacionales y de          los conocimientos en el ámbito
abarcado    por    la   presente     Directiva,       se   fijarán    con    arreglo  al
procedimiento previsto en el articulo 17 de la Directiva 89/391/CEE.
                                       Art I cu I o 9
1.  Los Estados miembros deberán cumplir               la presente Directiva, a más
    tardar   el   31 de diciembre de 1992, mediante               la adopción de     las
    disposiciones legales, reglamentarias y administrativas necesarias
    o  bien    comprobando     que    los   interlocutores sociales         aplican  las
    disposiciones      necesarias      mediante     acuerdo,   sin   descargar    a  los
    Estados    miembros     de    la   obligación      de  alcanzar     los   resultados
    fijados por esta Directiva. Informarán Inmediatamente de ello a la
    Com i s i ón.
    Cuando    los Estados miembros         adopten     dichas   disposiciones, éstas
    harán   referencia     a   la presente      Directiva o      irán acompañadas     de
    dicha referencia en su publicación oficial. Los Estados miembros
    establecerán las modalidades de la mencionada referencia.
2.  Los Estados miembros         comunicarán      a   la Comisión    el   texto de   las
    disposiciones de Derecho interno ya adoptadas o que adopten en el
    ámbito regulado por la presente Directiva.
 ---pagebreak---                                  - 42 -
                              Artículo 10
Los destinatarios de la presente Directiva serán los Estados miembros
Hecho en Bruselas, el
                                        Por el Consejo
                                        El Presidente
 ---pagebreak---                                    - 43 -
                                  ANEXO I
RELACIÓN DE LOS AGENTES Y PROCESOS CITADOS EN EL ARTÍCULO 4. APARTADO 1
I. AGENTES
a)  Agentes físicos
    Trabajos   que   impliquen   o   puedan    Implicar   unos   movimientos
    perjudiciales   para  el   embrión  o   para   el   feto.  Trabajos  que
    Impliquen o puedan   implicar una exposición corporal superior a la
    presión atmosférica.
b) Agentes biológicos
        Agentes biológicos de los grupos lll-IV con arreglo al artículo
        ... de la Directiva 90/.../CEE, así como los agentes biológicos
        siguientes, excepto si se puede probar que         la mujer está lo
        suficientemente protegida contra dichos agentes por su propio
        estado de inmunización:
        - toxoplasma
        - virus de la varicela
        - virus de la rubéola
        - IIster ia
        - neisseria gonorrhae
        - citomegalovirus
        - treponema pallidum
        - mixovirus y paramixovirus
        - enterovirus (Eco-Coxsackie)
        - virus de Epstein-Barr.
 ---pagebreak---                                   - 44 -
o   Agentes químicas
    Los agentes químicos siguientes:
         las  sustancias  etiquetadas   R40,   R45,  R46,  y  R47  por  la
        Directiva 67/548/CEE (etiquetado de las sustancias químicas)
         los agentes químicos que figuran en el Anexo 1 de la Directiva
        90/394/CEE, sobre protección de      los trabajadores contra   los
        riesgos derivados de la exposición a los agentes carcinógenos
        en el trabajo
        esteres tlofosfóricos
        mercurio
        nltroderI vados  y   cloronitroderI vados   de  los  hidrocarburos
        bencénI eos
        amianto
        medicamentos antimitóticos.
II, PROCESOS
Las mujeres embarazadas no deberán estar expuestas
a los procesos industriales enumerados en el anexo 1 de la Directiva
90/394/CEE, sobre protección de los trabajadores contra        los riesgos
derivados de la exposición a los agentes carcinógenos en el trabajo.
 ---pagebreak---                                       - 45 -
                                    ANEXO   II
RELACIÓN DE LOS AGENTES Y PROCESOS CITADOS EN EL ART ICULO 4. APARTADO 2
(mujeres que amamantan a sus hijos)
 I.  AŒNIE&
 a)  Agentes físicos
         trabajos en atmósfera hiperbárica (cámara e inmersión)
         trabajos subterráneos (minas)
 b) Agentes biológicos
         agentes    biológicos  de los grupos     III y  IV con arreglo al
         articulo ... de la Directiva 90/.../CEE, asi como los agentes
         biológicos siguientes, excepto si se puede probar que la mujer
         está lo suficientemente protegida contra dichos agentes por su
         propio estado de Inmunización:
         - mixovirus y paramlxovlrus
         - enterovirus (Eco-Coxsackie)
 o   Agentes químicos
     Los agentes químicos siguientes:
          las sustancias etiquetadas R40, R45 por la Directiva 67/548/CEE
         (etiquetado de las sustancias químicas)
         los agentes químicos que figuran en el Anexo I de la Directiva
         90/394/CEE, sobre protección     de   los trabajadores contra  los
         riesgos derivados de la exposición a los agentes carcinógenos
         en el trabajo
         - plomo y sus compuestos
         - mercurio y sus compuestos
         - medicamentos antimitótIcos
         - disolventes clorados
         - di su I furo de carbono
         - benceno y sus derivados
         - plaguicidas organoclorados
         - PCB
         - agentes químicos de penetración cutánea formal y peligrosa.
 ---pagebreak---                                  - 46 -
II. EBÛCESQS
Las mujeres que amamantan a sus hijos no deberán estar expuestas
a los procesos industriales enumerados en el Anexo 1 de la Directiva
90/394/CEE, sobre protección de los trabajadores contra     los riesgos
derivados de la exposición a los agentes carcinógneos en el trabajo.
 ---pagebreak---                                        -   47-
                             FICHE D'IMPACT
                 SUR LA COMPETITIVITE ET L'EMPLOI.
                     Proposition de directive du Conseil
                     concernant la protection au travail
                de la femme enceinte et venant d'accoucher.
1. Principales raisons pour introduire les mesures?
D'une manière générale, la politique sociale de la Communauté a deux
objectifs principaux: améliorer les conditions de travail et encourager la
compétitivité, en particulier en instaurant des règles minimales au niveau
communautaire.
Une protection adéquate des femmes enceintes et venant d'accoucher
constitue un des principaux éléments pour l'amélioration des conditions de
travail à la fois pour les entreprises et pour les femmes concernées, dans la
mesure où, très souvent, ces dernières se retrouvent encore partagées entre
leurs responsabilités professionnelles et familiales et que, non seulement
leur santé, mais également leur travail peut en subir les conséquences.
La Commission s'est donc fixé entre autres objectifs, dans son Programme
d'action pour la mise en oeuvre de la Charte communautaire des droits
sociaux fondamentaux des travailleurs, l'adoption par le Conseil d'une
directive portant sur la protection de la femme enceinte au travail.
Basée sur l'article 118A du Traité CEE, la présente proposition prévoit des
prescriptions minimales en matière de protection de la santé et de la sécurité
au travail de la femme enceinte et venant d'accoucher.
II. Caractéristiques des entreprises concernées?
Ainsi que toutes les directives basées sur l'article 118A, notamment dans le
cadre de la Directive 89/391/CEE, la présente proposition doit s'appliquer à
toutes les entreprises et le service public, tels que définis dans la Directive-
cadre.
 ---pagebreak---                                            -48  -
 111. Quelles obligations cette mesure          impose-t-elle directement      aux
 entreprises?
 Les dispositions de la présente directive visent à assurer certains droits
 protecteurs aux travailleuses enceintes et venant d'accoucher en prévoyant
 des dispositions en ce qui concerne, d'une part, un arrêt cie travail de travail
 rémunéré (14 semaines, dont au moins 2 avant la date présumée de
 l'accouchement et 2 après celui-ci), accompagné du maintien des droits qui y
 sont liés, et, d'autre part, la connaissance de la nature et du degré des risques
 auxquels ces femmes peuvent être exposées dans leur travail, grâce à une
évaluation de ceux-ci par l'employeur, une information et une instruction
 adéquates, ainsi que la prise des mesures nécessaires par l'employeur.
 La plupart de ces dispositions sont déjà respectées, bien que sous des formes
variées, dans la majorité des Etats membres. L'objectif de la présente
proposition est d'assurer le respect de ces droits à toutes les travailleuses
enceintes et venant d'accoucher, dans la Communauté, et d'améliorer ainsi
les conditions sur le lieu de travail pour une meilleure protection de la
santé et de la sécurité de ces travailleuses.
IV. Quelles obligations indirectes les autorités nationales, régionales ou
locales pourraient-elles imposer aux entreprises?
Il peut y avoir un impact dans la mesure où les autorités nationales sont
responsables de la transposition des dispositions de la directive dans la
législation nationale.
V. Y a-t-il des dispositions particulières pour les PME?
Il n'y a pas d'autre disposition particulière pour les PME que les dispositions
de l'article 118A qui prévoit que la création et le développement des PME ne
doit pas être entravés par les mesures prises dans ce cadre.
L'article 5 de la présente proposition soulève toutefois la question à propos
de l'éventualité d'un changement de poste nécessaire dans certains cas, et
notamment en cas difficulté de remplacer un travail de nuit par un travail
de jour, ce qui peut arriver en particulier dans les PME. Le paragraphe 2, 2°
alinéi vise à résoudre ce problème.
VI. Quel est l'effet probable sur:
a) la compétitivité des entreprises?
En rendant les conditions de travail plus saines pour les travailleuses, la
compétitivité des entreprises s'en trouvera renforcée à long terme, dans la
mesure où le potentiel- humain pourra être utilisé d'une manière plus
rationnelle et responsable.
 ---pagebreak---                                          49
Comparé à cette perspective, le coût à court terme des mesures envisagées
apparaît d'autant plus minime (voir annexe 2).
b) l'emploi?
D'un point de vue macro-économique et considérant tous les facteurs, la
présente proposition offrira certainement un intérêt pour les employeurs
dans la mesure où la main d'oeuvre féminine sera de plus en plus
nécessaire et doit donc être encouragée par de telles mesures.
VII. Les organisations représentatives concernées ont-elles été consultées?
La présente proposition a été rédigée après consultations des experts
gouvernementaux et des partenaires sociaux, dont les observations ont été
prises en compte dans la mesure du possible.
Le Comité consultatif pour la sécurité, l'hygiène et la protection de la santé
sur le lieu de travail a été consulté également.
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                                               ISSN 0257-9545
                                                                 COM (90) 406 final
                                                    DOCUMENTOS
 ES                                                                                       05
                                       N° de catálogo : CB-CO-90-513-ES-C
                                                             ISBN 92-77-64947-X
PRECIO DE VENTA          hasta 30 paginai; 3,50 ECU     por cada 10 páginas mes: 1,25 ECU
Oficina de Publicaciones Oficiales de las Comunidades Europeas
1^2985 Luxeraburgo