CELEX: 21999A0127(01)
Language: lt
Date: 888537600000
Title: Bendrojo susitarimo dėl prekybos paslaugomis penktasis protokolas

Svarbus teisinis pranešimas

|

21999A0127(01)

Oficialusis leidinys L 020 , 27/01/1999 p. 0040 - 0053

		PRIEDASBendrojo susitarimo dėl prekybos paslaugomis penktasis protokolasPASAULIO PREKYBOS ORGANIZACIJOS (toliau – PPO) NARĖS, kurių konkrečių įsipareigojimų sąrašai ir Bendrojo susitarimo dėl prekybos paslaugomis II straipsnio išimčių, susijusių su finansinėmis paslaugomis, sąrašai pridedami prie šio Protokolo (toliau – suinteresuotos narės),vedusios derybas pagal antrojo Sprendimo dėl finansinių paslaugų, 1995 m. liepos 21 d. Tarybos priimto dėl prekybos paslaugomis (S/L/9), sąlygas,Susitaria:1. Prie šio Protokolo pridedamas tam tikros narės konkrečių įsipareigojimų sąrašas ir II straipsnio išimčių, susijusių su finansinėmis paslaugomis, sąrašas įsigaliojus šiam Protokolui toje narėje pakeičia finansinių paslaugų dalį konkrečių tos narės įsipareigojimų sąraše ir II straipsnio išimčių sąraše.2. Suinteresuotos narės gali priimti šį Protokolą pasirašydamos jį ar kitokiu būdu iki 1999 m. sausio 29 d.3. Šis Protokolas įsigalioja 30 dieną po tos dienos, kurią jį priima visos suinteresuotos narės. Jeigu iki 1999 m. sausio 30 d. jo nepriima visos suinteresuotos narės, tada narės, priėmusios jį iki tos dienos, gali apsispręsti dėl Protokolo įsigaliojimo per 30 dienų.4. Šis Protokolas deponuojamas PPO generaliniam direktoriui. PPO generalinis direktorius nedelsdamas pateikia visoms PPO narėms patvirtintas šio Protokolo kopijas ir pranešimus apie jo priėmimus pagal 3 dalį.5. Šis Protokolas registruojamas vadovaujantis Jungtinių Tautų Chartijos 102 straipsnio nuostatomis.Pasirašytas tūkstantis devyni šimtai devyniasdešimt aštuntųjų metų vasario dvidešimt septintą dieną Ženevoje vienu egzemplioriumi anglų, prancūzų ir ispanų kalbomis. Visi tekstai yra autentiški, nebent pridedamų sąrašų atžvilgiu numatyta kitaip.--------------------------------------------------PriedasEUROPOS BENDRIJŲ IR JŲ VALSTYBIŲ NARIŲKONKREČIŲ ĮSIPAREIGOJIMŲ SĄRAŠAS4 priedas(Šis tekstas autentiškas anglų, prancūzų ir ispanų kalbomis)Šis tekstas pakeičia finansinių paslaugų dalį, kuri yra dokumente GATS/SC/31/Suppl. 1/Rev.1.Tiekimo būdai: (1) Tarpvalstybinis tiekimas (2) Vartojimas užsienyje (3) Komercinė veikla (4) Fizinių asmenų vykdoma veiklaSektorius arba subsektorius | Rinkos prieinamumo apribojimai | Nacionalinio režimo statuso apribojimai | Papildomi įsipareigojimai || | | | | |FINANSINIŲ PASLAUGŲ SEKTORIUS 1.Bendrijos ir jų valstybės narės prisiima įsipareigojimus, susijusius su finansinėmis paslaugomis, vadovaudamosi "Susitarimo dėl įsipareigojimų, susijusių su finansinėmis paslaugomis" (toliau – Susitarimas) nuostatomis.2.Šiems įsipareigojimams taikomi rinkos prieinamumo ir nacionalinio režimo statuso apribojimai, nurodyti šio sąrašo dalyje "Visi sektoriai", ir apribojimai, susiję su toliau išvardytais subsektoriais.3.Įsipareigojimai, susiję su rinkos prieinamumu, (1) ir (2) būdo atžvilgiu taikomi tik sandoriams, nurodytiems Susitarimo skirsnio apie rinkos prieinamumą B.3 ir B.4 punktuose.4.Neatsižvelgiant į pirmiau pateiktą 1 pastabą, įsipareigojimai dėl finansinių paslaugų, susiję su rinkos prieinamumu ir nacionalinio režimo statusu (4) būdo atžvilgiu, yra įsipareigojimai, išvardyti šio sąrašo skirsnyje "Visi sektoriai", išskyrus Švediją, kuri prisiima įsipareigojimus vadovaudamasi Susitarimu.5.Naujų finansinių paslaugų arba produktų įsileidimas į rinką gali priklausyti nuo esamos reguliavimo sistemos, skirtos įgyvendinti Priedo dėl finansinių paslaugų 2 straipsnio a dalyje nurodytiems tikslams, ir nuo suderinamumo su ja.6.Bendrijos valstybėje narėje įregistruotos Finansų įstaigos bendrąja tvarka ir nediskriminuojančiu būdu privalo įgyti konkretų teisinį statusą. |A. | Draudimas ir su juo susijusios paslaugos | (1) | A: Draudžiama reklaminė veikla ir tarpininkavimas ne Bendrijoje įsteigtos dukterinės įmonės arba ne Austrijoje įsteigto filialo (išskyrus perdraudimą ir retrocesiją) vardu. A: Privalomuoju oro transporto draudimu gali drausti tik Bendrijoje įsteigta dukterinė įmonė arba Austrijoje įsteigtas filialas. DK: Privalomuoju oro transporto draudimu gali drausti tik Bendrijoje įsteigtos įmonės. DK: Jokie asmenys ar bendrovės (įskaitant draudimo bendroves) negali verslo tikslais Danijoje pradėti teikti tiesioginį draudimą Danijoje gyvenantiems asmenims, Danijos laivams arba asmenims, turintiems nuosavybės Danijoje, išskyrus draudimo bendroves, turinčias licencijas, kurias pagal Danijos teisės aktus išdavė kompetentingos Danijos institucijos. D: Privalomuoju oro transporto draudimu gali drausti tik Bendrijoje įsteigta dukterinė įmonė arba Vokietijoje įsteigtas filialas. D: Jeigu užsienio draudimo bendrovė įsteigė filialą Vokietijoje, su tarptautiniu transportu susijusias draudimo sutartis Vokietijoje ji gali sudaryti tik per Vokietijoje įsteigtą filialą. E, I: Neprivalomas aktuarijaus profesijai. FIN: Draudimo paslaugas gali siūlyti tik draudikai, turintys pagrindinę buveinę Europos ekonominėje erdvėje arba filialą Suomijoje, kaip nurodyta Susitarimo 3 dalies a punkte. FIN: Teikti draudimo brokerio paslaugas galima tada, kai šiuo verslu nuolatos verčiamasi Europos ekonominėje erdvėje. F: Sausumos transporto priemonių rizikos draudimu gali verstis tik Bendrijoje įsteigtos draudimo bendrovės. I: Italijos gyventojų vykdomo CIF eksporto rizikos draudimu gali drausti tik Bendrijoje įsteigtos draudimo bendrovės. I: Transporto draudimu, skirtu prekėms, pačių transporto priemonių draudimu ir atsakomybės draudimu, susijusiu su rizika Italijoje, gali drausti tik Bendrijoje įsteigtos draudimo bendrovės. Ši išlyga netaikoma tarptautiniam transportui, susijusiam su importu į Italiją. P: Oro ir jūrų transporto draudimu, kuriuo draudžiamos prekės, orlaiviai, fiuzeliažas ir atsakomybė, gali drausti tik EB įsteigtos bendrovės; tik EB gyvenantys asmenys ir EB įsteigtos bendrovės gali veikti kaip tokio draudimo veiklos tarpininkai Portugalijoje. S: Teikti tiesioginio draudimo paslaugas galima tik per draudimo paslaugų teikėją, įgaliotą veikti Švedijoje, jeigu užsienio paslaugų teikėjas ir Švedijos draudimo bendrovė priklauso tai pačiai bendrovių grupei arba yra sudarę tarpusavio bendradarbiavimo susitarimą. | (1) | A: Mokesčiai, didesni už draudimo įmokas, nustatomi draudimo sutartims (išskyrus perdraudimo ir retrocesijos sutartis), kurias sudaro ne Bendrijoje įsteigta dukterinė bendrovė arba ne Austrijoje įsteigtas filialas. Galimas atleidimas nuo didesnio mokesčio. | Europos Bendrijos ir jų valstybės narės prisiima papildomus įsipareigojimus, numatytus priede. |(2) | A: Draudžiama reklaminė veikla ir tarpininkavimas ne Bendrijoje įsteigtos dukterinės įmonės arba ne Austrijoje įsteigto filialo (išskyrus perdraudimą ir retrocesiją) vardu. A: Privalomuoju oro transporto draudimu gali drausti tik Bendrijoje įsteigta dukterinė įmonė arba Austrijoje įsteigtas filialas. DK: Privalomuoju oro transporto draudimu gali drausti tik Bendrijoje įsteigtos bendrovės. DK: Jokie asmenys ar bendrovės (įskaitant draudimo bendroves) negali verslo tikslais Danijoje pradėti teikti tiesioginį draudimą Danijoje gyvenantiems asmenims, Danijos laivams arba asmenims, turintiems nuosavybės Danijoje, išskyrus draudimo bendroves, turinčias licencijas, kurias pagal Danijos teisės aktus išdavė kompetentingos Danijos institucijos. D: Privalomuoju oro transporto draudimu gali drausti tik Bendrijoje įsteigta dukterinė įmonė arba Vokietijoje įsteigtas filialas. D: Jeigu užsienio draudimo bendrovė įsteigė filialą Vokietijoje, su tarptautiniu transportu susijusias draudimo sutartis Vokietijoje ji gali sudaryti tik per Vokietijoje įsteigtą filialą. F: Sausumos transporto priemonių rizikos draudimu gali verstis tik Bendrijoje įsteigtos draudimo bendrovės. I: Italijos gyventojų vykdomo CIF eksporto rizikos draudimu gali drausti tik Bendrijoje įsteigtos draudimo bendrovės. I: Transporto draudimu, skirtu prekėms, pačių transporto priemonių draudimu ir atsakomybės draudimu, susijusiu su rizika Italijoje, gali drausti tik Bendrijoje įsteigtos draudimo bendrovės. Ši išlyga netaikoma tarptautiniam transportui, susijusiam su importu į Italiją. P: Oro ir jūrų transporto draudimu, kuriuo draudžiamos prekės, orlaiviai, fiuzeliažas ir atsakomybė, gali drausti tik EB įsteigtos bendrovės; tik EB gyvenantys asmenys ir EB įsteigtos bendrovės gali veikti kaip tokio draudimo veiklos tarpininkai Portugalijoje. | (2) | A: Mokesčiai, didesni už draudimo įmokas, nustatomi draudimo sutartims (išskyrus perdraudimo ir retrocesijos sutartis), kurias sudarė ne Bendrijoje įsteigta dukterinė bendrovė arba ne Austrijoje įsteigtas filialas. Galimas atleidimas nuo didesnio mokesčio. |(3) | A: Licencijos užsienio draudikų filialams neturi būti išduodamos, jeigu savo buveinės valstybėje draudikas neturi teisinio statuso, prilygstančio uždarajai akcinei bendrovei arba savidraudos asociacijai. | (3) | FIN: Pagrindinis užsienio draudimo bendrovės atstovas turi gyventi Suomijoje, išskyrus tuos atvejus, kai bendrovės pagrindinė buveinė yra Europos ekonominėje erdvėje. |B: Europos bendrijos valstybių narių jurisdikcijai nepriklausančio asmens, bendrovės ar institucijos arba jų vardu pateikta vieša paraiška Belgijos vertybiniams popieriams įsigyti turi būti pateikta finansų ministro leidimui gauti. | S: Švedijoje neįregistruotos ne gyvybės draudimo įmonės, vykdančios draudimo veiklą Švedijoje, apmokestinamos ne pagal grynąjį rezultatą, o pagal pajamas iš įmokų, gautų per tiesioginio draudimo operacijas. |E: Užsienio draudikas, prieš steigdamas filialą arba atstovybę Ispanijoje, kad galėtų teikti tam tikros kategorijos draudimo paslaugas, privalo gauti leidimą verstis tos pačios kategorijos draudimo veikla savo kilmės šalyje bent penkerius metus. | S: Draudimo bendrovės steigėju gali būti Europos ekonominėje erdvėje gyvenantis fizinis asmuo arba Europos ekonominėje erdvėje įregistruotas juridinis asmuo. |E, GR: Įsisteigimo teisė neapima atstovų biuro steigimo arba kitos nuolatinės draudimo bendrovių veiklos, išskyrus tuos atvejus, kai toks biuras steigiamas kaip atstovybė, filialas arba pagrindinė buveinė. FIN: Bendrovės direktorius, bent vienas auditorius ir bent pusė steigėjų ir direktorių valdybos narių bei draudimo bendrovės stebėtojų taryba turi gyventi Europos ekonominėje erdvėje, išskyrus tuos atvejus, kai Socialinių reikalų ir sveikatos ministerija taiko išimtį. FIN: Užsienio draudikai negali gauti licencijos Suomijoje, leidžiančios jiems kaip filialams verstis įstatymų numatytu socialiniu draudimu (įstatymų numatytu pensijų draudimu ir įstatymų numatytu draudimu nuo nelaimingų atsitikimų). F: Filialą galima steigti tik filialo atstovui gavus specialų leidimą. I: Verstis aktuarijaus profesija gali tik fiziniai asmenys. Fiziniams asmenims leidžiama jungtis į profesines sąjungas (registracija nereikalinga). I: Leidimas steigti filialus priklauso nuo priežiūros institucijų įvertinimo. IRL: Įsisteigimo teisė neapima atstovų biurų steigimo. P: Užsienio bendrovės gali verstis draudimo tarpininkavimo veikla Portugalijoje tik per bendroves, įsteigtas vadovaujantis Bendrijos valstybės narės teisės aktais. P: Užsienio bendrovės, ketinančios įsteigti filialą Portugalijoje, turi įrodyti šios veiklos bent penkerių metų patirtį. S: Užsienio bendrovės gali įsisteigti tik kaip dukterinės įmonės arba per toje šalyje gyvenantį atstovą. S: Švedijoje neįregistruotos draudimo brokerio įmonės gali vykdyti komercinę veiklą tik per įsteigtus filialus. | |(4) | Neprivalomas, išskyrus atvejus, nurodytus horizontaliajame skirsnyje ir reglamentuojamus konkrečiomis sąlygomis. | (4) | Neprivalomas, išskyrus horizontaliajame skirsnyje nurodytu atvejus, kuriems taikomi konkretūs apribojimai: |GR: Dauguma Graikijoje įsteigtos bendrovės direktorių valdybos narių turi būti vienos iš Bendrijos valstybių narių piliečiai. | A: Filialo administraciją turi sudaryti du fiziniai asmenys, gyvenantys Austrijoje. DK: Pagrindinis draudimo filialo atstovas turi gyventi Danijoje bent dvejus metus, nebent jis būtų vienos iš Bendrijos valstybių narių pilietis. Verslo ir pramonės ministras gali taikyti išimtį. DK: Bendrovės vadovai ir direktorių valdybos nariai turi gyventi šalyje. Tačiau verslo ir pramonės ministras gali taikyti išimtį šio reikalavimo atžvilgiu. Išimtis taikoma nediskriminaciniu pagrindu. E, I: Aktuarijaus profesijai keliamas gyvenamosios vietos reikalavimas. |B. | Bankininkystė ir kitos finansinės paslaugos (išskyrus draudimą) | (1) | B: Norint teikti patarimų investicijų klausimais paslaugas Belgijoje būtina steigti įmonę. I: Neprivalomas "promotori di servizi finanziari" (finansinių paslaugų teikėjams). IRL: Norint teikti investicijų paslaugas arba patarimus investicijų klausimais, būtina turėti: i) įgaliojimą veikti Airijoje; paprastai reikalaujama, kad subjektas būtų įregistruotas, būtų partneris arba vienintelis prekybininkas ir kiekvienu atveju turėtų pagrindinę arba įregistruotą buveinę Airijoje (kai kuriais atvejais leidimas nebūtinas, pavyzdžiui, tada, kai trečiosios šalies paslaugų teikėjas nevykdo Airijoje komercinės veiklos ir jo paslaugos neteikiamos privatiems asmenims); arba ii) yra įgaliojimas veikti kitoje valstybėje narėje vadovaujantis EB Investicinių paslaugų direktyva. | (1) | Jokių apribojimų | Europos Bendrijos ir jų valstybės narės prisiima papildomus įsipareigojimus, numatytus priede. || (2) | D: Vertybinių popierių emisijas, išreikštas Vokietijos markėmis, gali vykdyti tik Vokietijoje įsteigta kredito įstaiga, dukterinė įmonė arba filialas. FIN: Valstybės subjektų mokėjimai (išlaidos) perduodami tik per Suomijos pašto žiro sistemą, kurią tvarko bendrovė Postipankki Ltd. Esant svarbioms priežastims Finansų ministerija gali atleisti nuo šio reikalavimo. GR: Norint teikti pasaugos ir deponavimo paslaugas, įskaitant ir palūkanų bei pagrindinių mokėjimų už Graikijoje išleistų vertybinių popierių administravimą, būtina steigti įmonę. UK: Sterlingų emisijas, įskaitant vykdomas privačiai, gali vykdyti tik Europos ekonominėje erdvėje įsteigta bendrovė. | (2) | Jokių apribojimų || (3) | Visose valstybėse narėse: norint verstis investicinių fondų ir investicinių bendrovių valdymu, būtina steigti specializuoto valdymo bendrovę (KIPVPS direktyvos, 85/611/EEB, 6 ir 13 straipsniai),tik įmonės, turinčios registruotas buveines Bendrijoje, gali veikti kaip investicinių fondų aktyvų depozitoriumai (KIPVPS direktyvos 85/611/EEB 8 straipsnio 1 dalis ir 15 straipsnio 1 dalis). | (3) | F: Be Prancūzijos kredito įstaigų, Prancūzijos frankais išreikštas emisijas gali valdyti tik ne Prancūzijos bankų dukterinės įmonės Prancūzijoje (pagal Prancūzijos teisės aktus). Tokiems bankams leidžiama veikti su pakankamomis lėšomis ir asignavimais, kuriuos Paryžiuje turi ne Prancūzijos banko dukterinė įmonė Prancūzijoje. Šios sąlygos taikomos emisijų bankams, tvarkantiems apskaitą. Ne Prancūzijos bankas gali be jokių apribojimų arba reikalavimo įsisteigti, bendrai vykdyti eurofrankų obligacijų emisiją. || A: Tik Austrijos vertybinių popierių biržos nariai gali verstis prekyba vertybiniais popieriais biržoje. | I: Užsienio tarpininkų atstovų biurai negali vykdyti veiklos, kurios paskirtis – investicinių paslaugų teikimas. || A: Norint prekiauti užsienio biržose ir užsienio valiutomis, būtinas Austrijos nacionalinio banko leidimas. A: Hipotekos lakštus ir savivaldybių obligacijas gali leisti bankai, besispecializuojantys šioje veikloje ir turintys jai leidimą. A: Teikti pensijų fondo valdymo paslaugas gali tik bendrovė, kurios specializacija yra tokia veikla, ir įregistruota Austrijoje kaip akcinė bendrovė. B: Europos bendrijos valstybių narių jurisdikcijai nepriklausančio asmens, bendrovės ar institucijos arba jų vardu pateikta vieša paraiška Belgijos vertybiniams popieriams įsigyti turi būti pateikta finansų ministro leidimui gauti. DK: Finansų įstaigos gali verstis prekyba vertybiniais popieriais Kopenhagos vertybinių popierių biržoje tik per Danijoje įregistruotas dukterines įmones. E: Finansų įstaigos gali prekiauti tik į oficialius biržų sąrašus įtrauktais arba Vyriausybinių vertybinių popierių rinkoje esančiais vertybiniais popieriais ir tik per Ispanijoje įregistruotas vertybinių popierių bendroves. FIN: Bent pusė kredito įstaigos steigėjų, direktorių valdybos nariai, stebėtojų taryba ir atstovai, bendrovės direktorius, oficialiojo įgaliojimo turėtojas ir asmuo, įgaliotas pasirašyti kredito įstaigos vardu, turi gyventi Europos ekonominėje erdvėje, nebent Finansų ministerija taikytų išimtį. Bent vienas auditorius turi gyventi Europos ekonominėje erdvėje. FIN: Išvestinių finansinių priemonių biržos makleris (individualus asmuo) turi gyventi Europos ekonominėje erdėje. Finansų ministerijos nustatytomis sąlygomis galimas atleidimas nuo šių reikalavimų. FIN: Valstybės subjektų mokėjimai (išlaidos) perduodami per Suomijos pašto žiro sistemą, kurią tvarko bendrovė Postipankki Ltd. Esant svarbioms priežastims, finansų ministerija gali atleisti nuo šio reikalavimo. GR: Finansų įstaigos gali prekiauti į Atėnų vertybinių popierių biržos sąrašus įtrauktais vertybiniais popieriais tik per Graikijoje įregistruotas vertybinių popierių biržas. GR: Norint steigti ir eksploatuoti filialus, būtina importuoti minimalų užsienio valiutos kiekį, konvertuotą į drachmas ir laikomą Graikijoje tol, kol užsienio bankas tęsia savo veiklą Graikijoje: steigiant ne daugiau kaip keturis (4) filialus šis minimumas šiuo metu lygus pusei minimalios akcinio kapitalo sumos, kurios reikia kredito įstaigai įregistruoti Graikijoje,steigiant papildomus filialus minimali kapitalo suma turi būti lygi minimaliam akciniam kapitalui, kurio reikia kredito įstaigai įregistruoti Graikijoje.I: Tarpininkai, besiverčiantys išnešiojamąja prekyba, turi pasitelkti įgaliotuosius finansinių paslaugų teikėjus, gyvenančius Europos Bendrijų valstybės narės teritorijoje. I: Vertybinių popierių kliringą ir atsiskaitymus už juos galima vykdyti tik per oficialią kliringo sistemą. Įmonės Consob sutikimu Italijos banko įgaliotai bendrovei gali būti patikėta kliringo veikla iki galutinio atsiskaitymo už vertybinius popierius. I: Viešą vertybinių popierių pasiūlymą (kaip numatyta Įstatymo Nr. 216/74 18 straipsnyje), išskyrus akcijas ir skolos vertybinius popierius (įskaitant konvertuojamus skolos vertybinius popierius) gali teikti tik Italijos ribotos turtinės atsakomybės akcinės bendrovės, tinkamai įgaliotos užsienio bendrovės, valstybės įstaigos arba bendrovės priklausančios vietos valdžios institucijoms, kurių asignuotasis kapitalas yra ne mažesnis kaip 2 milijardai Italijos lirų. I: Vyriausybės vertybinių popierių centralizuoto deponavimo, pasaugos ir administravimo paslaugas gali teikti tik Italijos bankas, o įmonė Monte Titoli SpA gali teikti paslaugas, susijusias su akcijomis, kitų įmonių kapitale dalyvaujančiais vertybiniais popieriais ir kitomis obligacijomis, kuriomis prekiaujama reguliuojamoje rinkoje. I: Vykdant kolektyvinio investavimo veiklą, išskyrus suderintus KIPVPS, kaip numatyta Direktyvoje 85/611/EEB, patikėtinis arba depozitaras turi būti įregistruotas Italijoje arba kitoje Europos Bendrijos valstybėje narėje, įsteigtoje per filialą Italijoje. Tik bankai, draudimo bendrovės ir vertybinių popierių investavimo bendrovės, turinčios teisėtą pagrindinę buveinę Europos bendrijoje, gali verstis pensijų fondų išteklių valdymo veikla. Italijoje turi būti įregistruotos ir valdymo įmonės (uždari fondai ir nekilnojamojo turto fondai). IRL: Kolektyvinių investicijų veiklos, vykdomos per investicinius fondus ir kintamo kapitalo bendroves (išskyrus kolektyvinio investavimo į perleidžiamus vertybinius popierius subjektus (KIPVPS), atveju patikėtinis arba depozitoras ir valdymo įmonė turi būti įregistruota Airijoje ar kitoje Bendrijos valstybėje narėje. Jeigu yra investicinė ribotos atsakomybės bendrija, bent vienas pagrindinis jos partneris turi būti įregistruotas Airijoje. IRL: Norėdamas tapti vertybinių popierių biržos nariu Airijoje, subjektas privalo: i) turėti įgaliojimą veikti Airijoje, dėl to jis turi būti įregistruotas arba būti partneris, turintis pagrindinę arba registruotą buveinę Airijoje; arba ii) būti įgaliotas veikti kitoje valstybėje narėje pagal EB Investicinių paslaugų direktyvą. IRL: Norint teikti investicines paslaugas arba patarimus investicijų klausimais reikia: i) būti įgaliotam veikti Airijoje, dėl to paprastai reikalaujama, kad subjektas būtų įregistruotas, būtų partneris arba vienintelis prekybininkas, kiekvienu atveju turintis pagrindinę ar registruotą buveinę Airijoje (priežiūros institucija gali įgalioti ir trečiosios šalies subjektų filialus); arba ii) būti įgaliotam veikti kitoje valstybėje narėje pagal EB Investicinių paslaugų direktyvą. P: Steigiant ne EB bankus, būtinas leidimas, finansų ministro išduodamas kiekvienu konkrečiu atveju. Steigiamos įmonės turi didinti nacionalinės bankininkystės sistemos veiksmingumą arba pastebimai prisidėti prie Portugalijos ekonomikos internacionalizavimo. P: Rizikos kapitalo paslaugų negali teikti rizikos kapitalo bendrovių, kurių pagrindinės buveinės yra ne EB šalyse, filialai. Maklerių ir prekybos agentų paslaugas Lisabonos vertybinių popierių biržoje gali teikti Portugalijoje įregistruotos maklerių ir prekybos agentų bendrovės arba investicinių firmų, įgaliotų veikti kitose EB šalyse, ir įgaliotų verstis tokia veikla savo buveinės šalyje, filialai. Maklerių ir prekybos agentų paslaugų Oporto išvestinių finansinių priemonių biržoje ir nebiržinėje rinkoje negali teikti ne EB maklerių ar prekybos agentų bendrovių filialai. Pensijų fondų valdymo veikla gali verstis tik Portugalijoje įregistruotos bendrovės ir Portugalijoje įsteigtos draudimo bendrovės, įgaliotos verstis gyvybės draudimo veikla. UK: makleriai, prekiaujantys tarpusavyje ir priklausantys tai kategorijai finansų įstaigų, kurios tvarko Vyriausybės skolas, turi būti įsisteigę Europos ekonominėje erdvėje ir turėti atskirą kapitalą. S: Švedijoje neregistruoti subjektai gali imtis komercinės veiklos tik per filialą, o jeigu tai bankas – ir per atstovų biurą. | S: Bankinių paslaugų bendrovės steigėjas turi būti fizinis asmuo, gyvenantis Europos ekonominėje erdvėje arba užsienio bankas. Taupomojo banko steigėjas turi būti fizinis asmuo, gyvenantis Europos ekonominėje erdvėje || (4) | Neprivalomas, išskyrus atvejus, nurodytus horizontaliajame skirsnyje ir reglamentuojamus konkrečiomis sąlygomis: | (4) | Neprivalomas, išskyrus atvejus, nurodytus horizontaliajame skirsnyje, kuriems taikomi šie konkretūs apribojimai: || F: Sociétés d'investissement à capital fixe: pilietybės sąlyga taikoma direktorių valdybos pirmininkui, generaliniam direktoriui ir ne mažiau kaip dviem trečdaliams administracijos narių, o jeigu vertybinių popierių firma turi stebėtojų tarybą ar tarybą, ši sąlyga taikoma tokios tarybos nariams arba generaliniam direktoriui ir ne mažiau kaip dviem trečdaliams stebėtojų tarybos narių. GR: Kredito įstaigos privalo skirti bent du asmenis, atsakingus už įstaigos veiklą. Tiems asmenims galioja gyvenamosios vietos sąlyga. | I:"Promotori di servizi finanziari" (finansinių paslaugų teikėjai) turi gyventi Europos Bendrijų valstybės narės teritorijoje. |Sektorius arba subsektorius | Priemonės aprašymas, skirtas nurodyti jos nesuderinamumui su II straipsniu | Šalys, kurioms taikoma priemonė | Numatoma trukmė | Sąlygos, dėl kurių reikalinga išimtis |Tiesioginis ne gyvybės draudimas | Priemonės, paremtos dvišaliu Europos Bendrijų ir Šveicarijos susitarimu dėl tiesioginio draudimo, išskyrus gyvybės draudimą. Šis susitarimas abišaliu pagrindu suteikia laisvę steigti ir teisę verstis ne gyvybės draudimu subjektams, kurių pagrindinė buveinė yra kitos susitariančiosios šalies teritorijoje. | Šveicarija | Neapibrėžta | Būtinybė pašalinti kliūtis steigti ir verstis ne gyvybės draudimu, vadovaujantis Europos Bendrijų ir Šveicarijos susitarimu dėl ne gyvybės draudimo, atitinkančiu finansinių paslaugų Priedo 3 dalies nuostatas. |Finansinės paslaugos | Priemonė, suteikianti palankų mokesčių režimą (jūros režimą) Italijoje paslaugų teikėjams, prekiaujantiems su šalimis, kurioms taikoma ši priemonė. | Vidurio, Rytų ir Pietryčių Europos valstybės ir visos Nepriklausomų valstybių sandraugos narės. | 10 metų | Būtinybė padėti suinteresuotoms šalims, pereinančioms prie rinkos ekonomikos. |--------------------------------------------------Sprendimas, kuriuo priimamas Bendrojo susitarimo dėl prekybos paslaugomis Penktasis protokolasPrekybos finansinėmis paslaugomis komiteto priimtas 1997 m. lapkričio 14 d.PREKYBOS FINANSINĖMIS PASLAUGOMIS KOMITETAS,atsižvelgdamas į derybų, vestų pagal Antrojo sprendimo dėl finansinių paslaugų, kurį dėl prekybos paslaugomis taryba priėmė 1995 m. liepos 21 d. (S/L/9), sąlygas, rezultatus,NUSPRENDŽIA:1. Patvirtinti Bendrojo susitarimo dėl prekybos paslaugomis Penktojo protokolo tekstą,2. Suinteresuotos narės, kiek leidžia jų teisės aktai, nedelsdamos pradeda įgyvendinti ir toliau įgyvendina Bendrojo susitarimo dėl prekybos paslaugomis Penktąjį protokolą iki jo įsigaliojimo dienos ir nesiima priemonių, kurios būtų nesuderinamos su jų įsipareigojimais, kylančiais iš šių derybų.3. Komitetas stebi, kaip suinteresuotos narės priima Protokolą, ir narių prašymu nagrinėja visus reikalus, susijusius su 2 dalies taikymu.--------------------------------------------------1997 m. gruodžio mėnesio Sprendimas dėl įsipareigojimų, susijusių su finansinėmis paslaugomis,kurį Prekybos paslaugomis taryba priėmė 1997 m. gruodžio 12 d.PREKYBOS PASLAUGOMIS TARYBA,atsižvelgdama į Antrąjį sprendimą dėl finansinių paslaugų, kurį Prekybos paslaugomis taryba priėmė 1995 m. liepos 21 d. (S/L/9),turėdamos omenyje derybų, kurios vyko pagal to Sprendimo sąlygas, rezultatus,atsižvelgdamos į Sprendimą, kuriuo priimamas Bendrojo susitarimo dėl prekybos paslaugomis, Prekybos finansinėmis paslaugomis komiteto priimto 1997 m. lapkričio 14 d. (S/L/44), Penktasis protokolas,NUSPRENDŽIA:1. Jeigu Bendrojo susitarimo dėl prekybos paslaugomis (GATS) Penktasis protokolas neįsigalioja, kaip tai numatyta 3 dalyje:(a) nepaisydama GATS XXI straipsnio narė per 60 dienų nuo 1999 m. kovo 1 d. gali pakeisti arba atmesti visus ar dalį šiame sąraše numatytų įsipareigojimų, susijusių su finansinėmis paslaugomis,(b) nepaisydama GATS II straipsnio ir Priedo dėl II straipsnio išimčių 1 ir 2 dalių narė per tą patį laikotarpį, nurodytą 1 dalies a punkte, gali įrašyti į tą Priedą priemones, susijusias su finansinėmis paslaugomis, kurios nesuderinamos su GATS II straipsnio 1 dalimi.2. Prekybos finansinėmis paslaugomis komitetas įveda visas 1 dalies įgyvendinimui būtinas procedūras.--------------------------------------------------