CELEX: 31981R2257
Language: el
Date: 1981-07-03 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2257/81 τής Επιτροπής τής 3ης Αυγούστου 1981 περί τής παραδόσεως μαλακού σίτου στήν Ονδούρα βάσει τής επισιτιστικής βοήθειας

6. 8 . 81                                 Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                            Αριθ. L 220/ 13
                                    ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) άριθ. 2257/81 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
                                                    τής 3ης Αύγουστου 1981
                  περί τής παραδόσεως μαλακού σίτου στήν 'Ονδούρα βάσει τής έπισιτιστικής βοήθειας
H ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,                             ότι πρέπει νά προβλεφθεί ή έκτέλεση τής δραστηρ­
                                                                  ιότητας αύτής σύμφωνα μέ τούς κανόνες πού προβλέπον­
Έχοντας ύπόψη :                                                   ται στόν κανονισμό (ΕΟΚ) άριθ. 1974/80 της Επιτροπής
τή συνθήκη περί ιδρύσεως τής Εύρωπαϊκής Οικονομικής               τής 22ας 'Ιουλίου 1980 περί γενικών μέτρων έφαρμογής
Κοινότητος,                                                       γιά τήν έκτέλεση όρισμένων ένεργειών έπισιτιστικής
                                                                  βοήθειας μέ τή μορφή σιτηρών καί όρυζας (6) ■ ότι είναι
τόν κανονισμό ( ΕΟΚ) άριθ. 2727/75 τοϋ Συμβουλίου τής             άναγκαΐο, γιά τήν κοινοτική δραστηριότητα πού προβλέ­
29ης 'Οκτωβρίου 1975 περί κοινής όργανώσεως άγοράς                πεται, νά έξακριβωθοϋν τά χαρακτηριστικά τών προϊόν­
στόν τομέα τών σιτηρών ('), όπως τροποποιήθηκε τελευ­             των πού πρέπει νά προμηθευτούν καθώς καί οί όροι
ταία άπό τόν κανονισμό ( ΕΟΚ) άριθ. 1949/81 (2), καί              παραδόσεως πού περιλαμβάνονται στό παράρτημα τοϋ
ιδίως τό άρθρο 28,                                                παρόντος κανονισμού ■
τόν κανονισμό ( ΕΟΚ) άριθ. 2750/75 τοϋ Συμβουλίου τής             ότι τά μέτρα πού προβλέπονται στόν παρόντα κανονι­
29ης 'Οκτωβρίου 1975 περί καθορισμού τών κριτηρίων                σμό είναι σύμφωνα μέ τή γνώμη τής 'Επιτροπής Διαχει­
συγκεντρώσεως τών δημητριακών πού προορίζονται γιά                ρίσεως Σιτηρών,
έπισιτιστική βοήθεια (3), καί ίδίως τό άρθρο 6,
τόν κανονισμό άριθ. 129 τού Συμβουλίου τής 23ης                   ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
'Οκτωβρίου 1962 περί τής άξίας τής λογιστικής μονάδας
καί τών τιμών συναλλάγματος πού πρέπει νά έφαρμο­
σθοϋν στό πλαίσιο τής κοινής γεωργικής πολιτικής (4),                                        "Αρθρο 1
όπως τροποποιήθηκε τελευταία άπό τόν κανονισμό                    Ό βρετανικός όργανισμός παρεμβάσεως είναι έπιφορτι­
 ( ΕΟΚ) άριθ. 2543 /73 ( 5), καί ίδίως τό άρθρο 3 ,                σμένος μέ τήν έφαρμογή τών διαδικασιών διακινήσεως
 τή γνώμη τής Νομισματικής 'Επιτροπής,                             καί προμήθειας, συμφωνά μέ τίς διατάξεις τοϋ κανονι­
                                                                   σμού ( ΕΟΚ) άριθ. 1974/80 καί τούς όρους πού έμφαίνον­
  Εκτιμώντας :                                                     ται στό παράρτημα ■
 ότι, στίς 19 Μαΐου 1981 , τό Συμβούλιο τών Ευρωπαϊκών
 Κοινοτήτων έξέφρασε τήν πρόθεση του νά χορηγήσει,                                            "Αρθρο 2
 έντός τού πλαισίου μιάς κοινοτικής δραστηριότητας,
 4 000 τόνους μαλακοϋ σίτου στήν 'Ονδούρα βάσει τοϋ                Ό παρών κανονισμός άρχίζει νά ισχύει τήν έπόμενη
 προγράμματός του περί έπισιτιστικής βοήθειας γιά τό               ήμέρα άπό τή δημοσίευσή του στήν 'Επίσημη Εφημερίδα
  1981 ·                                                            τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
                 Ό παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τά μερη του καί ισχύει αμεσα σέ κάθε
                 Κράτος μέλος.
                 "Εγινε στίς Βρυξέλλες, στις 3 Αυγούστου 1981 .
                                                                                Γιά τήν Επιτροπή
                                                                                  Poul DALSAGER
                                                                             Μέλος τής Επιτροπής
  C)   ΕΕ άρι9. L 281 της 1 . 11 . 1975 , α 1 .
  0    ΕΕ άρι9. L 198 της 20. 7 . 1981 , σ. 2.
  (3)  ΕΕ άριθ. L 281 τής 1 . 11 . 1975 . σ. 89.
  (4)  ΕΕ άριθ. 106 της 30. 10. 1962, σ. 2553 /62 .
  ( 5) ΕΕ άριθ. L 263 της 19. 9. 1973 , σ. 1 .                      (6) ΕΕ άρι9. L 192 της 26. 7 . 1980, σ. 11 .
 ---pagebreak--- ΆριΟ. L 220/ 14                        Επίσημη Εφημερίδα τών Εύρωπαϊκών Κοινοτήτων                                     6. 8. 81
                                                             ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ /
              1 . Πρόγραμμα : 1981
              2 . ΔικαιοΟχος : 'Ονδούρα
              3 . Τόπος ή χώρα προορισμοΰ : 'Ονδούρα
              4. Προϊόν προς διακίνηση : μαλακός σίτος
              5 . Συνολική ποσότητα : 4 000 τόνοι
              6. 'Αριθμός παρτίδων : μία
              7 . 'Οργανισμός παρεμβάσεως έπιφορτισμένος μέ τήν έφαρμογή τής διαδικασίας :
                   Intervention Board for Agricultural Produce, Fountain House, 2 West Mall, Reading RGl 7QW Berks UK,
                  (telex 848 302 )
              8. Τρόπος διακινήσεως τοδ προϊόντος : παρέμβαση
              9. Χαρακτηριστικά τοδ έμπορεύματος : ό μαλακός σίτος πρέπει νά ειναι ύγιεινης, καλής καί έμπορεύσιμης
                    ποιότητας καί νά άνταποκρίνεται τουλάχιστον στήν άρτοποιήσιμη ποιότητα πού άπαιτεΐται γιά τήν
                    παρέμβαση (υγρασία : κατ' άνώτατο δριο 14%)
             10. Συσκευασία : χύμα
             11 . Αιμένας φορτώσεως : κοινοτικός λιμένας
             12 . Στάδιο παραδόσεως : fob
             13 . Λιμένας έκφορτωσεως : —
             14. Διαδικασία πού έφαρμόζεται γιά τόν καθορισμό τών έξόδων προμηθείας : διαγωνισμός
             15. Ημερομηνία λήξεως τής προθεσμίας γιά τήν ύποβολή τών προσφορών : 17 Αύγούστου 1981 , ώρα 12.00
             16. Περίοδος φορτώσεως : 1η έως 31 'Οκτωβρίου 1981
             17. Ποσό τής Ασφαλείας : 6 ECU/τόνο
 ---pagebreak--- 6 . 8 . 81                                  'Επίσημη 'Εφημερίδα τών Εύρωπαϊκών Κοινοτήτων                                   Αριθ. L 220/ 15
          BILAG II — ANHANG II — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II — ANNEX II — ANNEXE II — ALLEGATO II — BIJLAGE II
     Partiets nummer      Indskibningshavn         Mængde til levering fob       Lagerindehaverens navn og adresse        Lagerplads
   Nummer der Partie     Verschiffungshafen     Nach fob zu bringende Menge     Name und Adresse des Lagerhalters    Ort der Lagerhaltung
   'Αριθμός παρτίδων     Λιμένας φορτώσεως                Τόνοι fob            Όνομα καί διεύθυνση έναποθηκευτοΟ    Τόπος άποθηκεύσεως
      Number of lot       Port of shipment               Tonnage fob                      Address of store          Town at which stored
      Numéro du lot     Port d'embarquement       Tonnage à mettre en fob           Nom et adresse du stockeur         Lieu de stockage
   Numero della partita    Porto d' imbarco     Tonnellaggio da mettere in fob    Nome e indirizzo del detentore   Luogo di accantonamento
   Nummer van de partij  Haven van inlading     Fob aan te leveren hoeveelheid  Naam en adres van de depothouder   Adres van de opslagplaats
              1         Fællesskabshavne                    4 000 t            Mr G. E. SALTER                     Wisbech, Cambs .
                        Hafen der                                              Leve,rington Road
                        Gemeinschaft                                           Wisbech
                                                                               Cambs .
                        Κοινοτικός
                        λιμένας
                        Community port
                        Port de la
                        Communauté
                        Porto della
                        Comunità
                        Haven van de
                        Gemeenschap