CELEX: 62002CC0027
Language: mt
Date: 2004-07-08 00:00:00
Title: Konklużjonijiet ta' l-Avukat Ġenerali - Jacobs - 8 ta' Lulju 2004. # Petra Engler vs Janus Versand GmbH. # Talba għal deċiżjoni preliminari: Oberlandesgericht Innsbruck - l-Awstrija. # Il-Konvenzjoni ta' Brussell - Talba għall-interpretazzjoni ta' l-Artikoli 5(1) u (3) kif ukoll l-Artikolu 13, l-ewwel paragrafu, punt 3 - Dritt ta' konsumatur li jkun irċieva pubbliċità qarrieqa, li jeżiġi skond il-liġi, l-għoti tal-premju apparentement mirbugħ - Klassifikazzjoni - Azzjoni ta' natura kuntrattwali prevista mill-Artikolu 13, l-ewwel paragrafu, punt 3, jew mill-Artikolu 5(1), jew f'oqsma ta' delitt previst fl-Artikolu 5(3) - Kundizzjonijiet. # Kawża C-27/02.

KONKLUŻJONIJIET TA’ L-AVUKAT ĠENERALI 
      F.G. JACOBS
      ippreżentati fit-8 ta’ Lulju 2004 (1)
      
      Kawża C-27/02
      Petra Engler
      vs
      Janus Versand GmbH
      1.     Wara is-sentenza Gabriel, (2) il-Qorti tal-Ġustizzja qed isirilha domanda mill-ġdid biex tiddeċiedi, fuq il-qorti kompetenti, skond il-Konvenzjoni ta’
         Brussell, (3) rigward ta’ azzjoni legali mressqa minn individwu sabiex jikseb “premju” li apparentement rebaħ mingħand impriża kummerċjali.
      
      2.     Kemm fil-kawża Gabriel kif ukoll fil-kawża preżenti, ir-rikorrent kien iddomiċiljat fl-Awstrija, fejn regola speċifika dwar
         il-protezzjoni tal-konsumatur tippermetti li wegħdiet ta’ tali premjijiet jiġu nfurzati mill-qrati, u ntbagħtlu avviż ta’
         għoti tal-premju minn impriża ddomiċiljata fil-Ġermanja. 
      
      3.     Fil-kawża Gabriel, id-dritt li jinġabar il-premju kien espliċitament suġġett għall-kundizzjoni li r-rikorrent jordna prodotti
         ta’ valur partikolari mill-impriża u li din l-ordni saret. Il-Qorti tal-Ġustizzja kienet tal-fehma li l-ġurisidizzjoni kellha
         tiġi stabbilita fuq il-bażi li l-azzjoni legali intiża għall-ksib tal-premju kienet ta’ natura kuntrattwali u, speċifikament,
         kienet tikkonċerna kuntratt konkluż minn konsumatur konformi mal-Konvenzjoni. 
      
      4.     Min-naħa l-oħra, f’din il-kawża, tali kundizzjoni ma ġietx stipulata, u l-ebda ordni ma kienet saret. Id-domanda li tqum tirrigwarda
         l-bażi korretta għall-allokazzjoni tal-ġurisdizzjoni.
      
       
       Il-Konvenzjoni ta’ Brussell
      5.     Il-Konvenzjoni ta’ Brussell tapplika fi kwistjonijiet ċivili u kummerċjali. It-Titolu II jalloka l-ġurisdizzjoni bejn l-Istati
         Kontraenti. It-Titolu II jalloka l-ġurisdizzjoni bejn l-Istati kontraenti. Ir-regola bażika fl-Artikolu 2 hija li l-qrati
         ta’ l-Istat Kontraenti fejn il-konvenut huwa ddomiċiljat għandhom ġurisdizzjoni. Madankollu, bħala eċċezzjoni għal din ir-regola,
         qrati oħrajn għandhom ġurisdizzjoni biex jisimgħu ċerti tipi ta’ kawżi.
      
      6.     L-Artikolu 5(1) tal-Konvenzjoni jikkonferixxi ġurisdizzjoni “fir-rigward ta’ kuntratt, quddiem il-Qorti tal-post fejn l-obbligu
         li huwa l-bażi tat-talba ġie jew għandu jiġi eżegwit”. [traduzzjoni mhux uffiċjali]
      
      7.     L-Artikolu 5(3) jikkonferixxi ġurisdizzjoni “fir-rigward ta’ delitt jew kważi-delitt” quddiem “il-Qorti tal-post fejn seħħ
         il-fatt li kkawża d-dannu”. [traduzzjoni mhux uffiċjali]
      
      8.     Is-Sezzjoni 4 tat-Titolu II tal-Konvenzjoni, li tinkludi l-Artikoli 13 sa 15, hija intitolata "Ġurisdizzjoni fil-qasam tal-kuntratti
         konklużi mill-konsumaturi". L-Artikolu 13 jipprovdi safejn hu rilevanti:
      
      "Fir-rigward ta’ kuntratt konkluż minn persuna għal raġuni li tista’ titqies bħala barra mill-attività professjonali tagħha,
         iktar ’il quddiem imsejħa "il-konsumatur", il-ġurisdizzjoni hija stabbilita minn din it-Taqsima […]:
      
      1.      meta huwa bejgħ bin-nifs ta’ oġġetti mobbili materjali; jew 
      2.      meta huwa self li jitħallas lura bin-nifs jew transazzjoni oħra ta’ kreditu marbut ma’ l-iffinanzjar ta’ bejgħ ta’ tali oġġetti;
         jew
      
      3.      għal kull kuntratt ieħor li għandu bħala għan il-provvista ta’ servizzi jew oġġetti jekk:
      (a)      il-konklużjoni ta’ kuntratt kienet ippreċeduta fl-Istat tad-domiċilju tal-konsumatur minn proposta speċifika jew minn pubbliċità,
         u 
      
      (b)      il-konsumatur wettaq f’dan l-Istat l-atti neċessarji għall-konklużjoni ta’ dan il-kuntratt.
      [...]” [traduzzjoni mhux uffiċjali]
      9.     L-Artikolu 14 jistipula li konsumatur jista’ jressaq azzjoni kontra l-parti l-oħra f’kuntratt "kemm quddiem il-Qrati ta’ l-Istat
         kontraenti li fit-territorju tiegħu din il-parti hija ddomiċiljata, u kif ukoll quddiem il-Qrati ta’ l-Istat kontraenti li
         fit-territorju tiegħu l-konsumatur huwa ddomiċiljat". [traduzzjoni mhux uffiċjali]
      
       
       Il-leġiżlazzjoni nazzjonali applikabbli
      10.   L-Artikolu 5j tal-Liġi Awstrijaka dwar il-Konsumentenschutzgestz (liġi fuq il-ħarsien tal-konsumatur) (4) ġie introdott permezz tal-Fernabsatz-Gesetz (liġi fuq il-bejgħ li jsir mill-bogħod) (5) Dan jistipula:
      
      "Il-kumpanniji li indirizzaw lill-konsumatur speċifiku, avviż ta’ attribuzzjoni ta’ premju jew messaġġi oħra simili, imfassla
         b’mod li jagħtu l-impressjoni li l-konsumatur rebaħ premju partikolari, għandhom jagħtu dan il-premju lill-konsumatur; dan
         il-premju jista’ ukoll jiġi mitlub quddiem il-qrati."
      
       
       Il-fatti u l-proċeduri legali
      11.   Petra Engler, li toqgħod fl-Awstrija, bdiet azzjoni hemmhekk kontra Janus Versand GmbH (‘Janus’), kumpanija ddomiċiljata fil-Ġermanja,
         fuq il-bażi ta’ l-Artikolu 5j tal-Liġi dwar il-Protezzjoni tal-Konsumatur. Hija talbet il-ħlas ta’ l-allegat premju ta’ ATS
         455 000 (EUR 33 066.14).
      
      12.   P. Engler tallega li, hija emmnet mid-diċitura u l-kontenut ta’ ittra indirizzata lilha personalment u li rċeviet fil-bidu
         ta’ l-2001 wara li qratha b’attenzjoni li hija kienet rebħet ATS 455 000 f’"lotterija ta’ premijiet ta’ flus" organizzata
         minn Janus, u li biex takkwista l-premju kellha sempliċiment tirritorna l-"avviż ta’ ħlas" anness magħha, kif fil-fatt għamlet.
         Għall-ewwel Janus ma wieġbitx, u sussegwentement irrifjutat li tħallas.
      
      13.   Għalkemm id-dritt għall-premju ma kienx jidher suġġett għall-kundizzjoni ta’ xi ordni ta’ prodotti, u P. Engler m’għamlet
         ebda ordni, hija tistqarr li mal-avviż tal-premju hija rċeviet il-katalogu ta’ Janus u vawċer għal offerta bi prova mingħajr
         obbligazzjoni. Għaldaqstant, hija tikkunsidra li l-każ jidħol fil-kamp ta’ protezzjoni tal-konsumatur, peress li kien hemm
         l-intenzjoni li tiġi konvinta tidħol f’kuntratt għall-provvista ta’ prodotti.
      
      14.   Il-Landesgericht Feldkrich irrifjutat, fuq il-bażi ta’ nuqqas ta’ kompetenza tal-qorti nazzjonali, essenzjalment minħabba
         l-fatt li Engler ma stabbilixxietx li l-mittent ta’ l-ittra li hija invokat, Handelskontor Janus GmbH, kienet l-istess persuna
         bħal Janus Versand GmbH.
      
      15.   Wara li semgħet l-appell minn din id-deċiżjoni, l-Oberlandesgericht Innsbruck ikkunsidrat li, essenzjalment, huwa neċessarju
         l-ewwelnett li jiġi stabbilit jekk il-fatti allegati minn Engler jikkonferixxux ġurisdizzjoni fuq il-qrati Awstrijaki, qabel
         ma jkun possibbli li jiġi eżaminat jekk dawk il-fatti humiex provati u b’mod partikolari jekk l-identità ta’ Janus Versand
         u Handelskontor Janus ġietx adegwatament stabbilita, anki jekk din, ukoll, hija kundizzjoni għal ġurisdizzjoni. (6)
      
      16.   L-Oberlandesgericht għalhekk issospendiet il-proċedimenti u qed tfittex li tingħata deċiżjoni preliminari fuq id-domanda li
         ġejja:
      
      "Fir-rigward tal-Konvenzjoni ta’ Brussell […], id-dritt ta’ azzjoni mogħti lill-konsumatur mill-Artikolu 5 j tal-liġi Awstrijaka
         fuq il-ħarsien tal-konsumatur […], li tippermetti lill-konsumatur li jitlob quddiem il-qrati, l-għoti, mill-kumpanniji, tal-premju
         apparentement mirbugħ fil-każ fejn dawn jibgħatu (jew kienu bagħtu) lill-konsumatur partikolari avviż ta’ premju jew messaġġi
         oħra simili fejn l-avviż huwa miktub b’tali mod li jagħti l-impressjoni lill-konsumatur li rebaħ premju partikolari, jikkostitwixxi:
      
      (1)      dritt ta’ natura kuntrattwali skond l-Artikolu 13(3); jew
      (2)       dritt ta’ natura kuntrattwali skond l-Artikolu 5(1); jew
      (3)      dritt ta’ natura ta’ delitt jew kważi-delitt skond l-Artikolu 5(3)
      f’każ li konsumatur normali seta’ bir-raġun jikkunsidra, abbażi tad-dokumenti kkomunikati, li kull ma kellu jagħmel sabiex
         jieħu l-ammont miżmum għad-dispożizzjoni tiegħu kien li jirritorna l-avviż ta’ premju mehmuż u li l-ħlas tal-premju għalhekk
         ma kienx jiddependi fuq ordni jew kunsinna ta’ oġġetti mill-kumpannija li wegħdet il-premju, iżda fejn, fl-istess waqt, il-konsumatur
         irċieva, flimkien mal-wegħda ta’ premju, katalgu tal-prodotti ta’ l-istess kumpannija akkumpanjat minn formola ta’ applikazzjoni
         għall-ordni mhux obbligatorja?"
      
      17.   Ġew sottomessi osservazzjonijiet bil-miktub mill-partijiet fil-kawża prinċipali, mill-Gvern Awstrijak u mill-Kummissjoni,
         li lkoll kemm huma għamlu trattazzjoni verbali waqt is-seduta tas-26 ta’ Mejju 2004.
      
       
       Evalwazzjoni
       L-Artikolu 13(3)
      18.   P. Engler u l-Gvern Awstrijak jikkunsidraw li l-azzjoni taqa’ taħt l-Artikolu 13(3), essenzjalment peress li l-avviż tal-premju
         kien akkumpanjat bi stedina biex tagħmel ordni u kien għalhekk preparatorju għall-konklużjoni ta’ kuntratt mal-konsumatur.
         Janus u l-Kummissjoni ma jaqblux ma’ dan; ta’ l-ewwel tenfasizza l-assenza ta’ kull obbligu reċiproka min naħa ta’ Ms Engler,
         u ta’ l-aħħar tenfasizza li ebda kuntratt mal-konsumatur ma ġie ‘konkluż’.
      
      19.   Jien essenzjalment naqbel mal-Kummissjoni.
      20.   L-Artikolu 13(3) b’mod inekwivoku jagħmel referenza għall-kuntratt ta’ provvista ta’ oġġetti jew servizzi, li għall-konklużjoni
         tiegħu l-konsumatur ħa l-atti neċessarji u li ġie, effettivament, konkluż.
      
      21.   Fuq il-fatti ddikjarati, l-ebda kuntratt li jissodisfa din id-definizzjoni ma ġie konkluż fil-każ preżenti. Għalkemm bla ebda
         dubju kien ittamat li P. Engler tagħmel ordni għal prodotti, hija la għamlet dan u lanqas ma ħadet xi att f’dan is-sens, u
         lanqas ma kien hemm xi kuntratt għall-provvista ta’ servizzi.
      
      22.   Madankollu P. Engler u l-Gvern Awstrijak argumentaw b’mod b’saħħtu – partikolarment waqt is-seduta – li abbażi ta’ interpretazzjoni
         wiesa’, iċ-ċirkostanzi tal-każ preżenti għandhom jaqgħu fl-ambitu ta’ l-Artikolu 13 tal-Konvenzjoni ta’ Brussell peress li
         huma jinsabu b’mod maifest fl-isfera ta’ kuntratti konklużi minn konsumatur b’mod ġenerali u jinvolvu imġieba aggressiva minn
         kummerċjant fir-rigward ta’ konsumatur, meqjus bħala l-parti l-aktar dgħajfa u għalhekk jixraqlu l-protezzjoni li l-Artikolu
         13 et seq. tal-Konvenzjoni huma maħsuba biex jipprovdu.
      
      23.   Filwaqt li nifhem tali opinjoni, jien ma nistax naqbel magħha. Fil-Konklużjoni tiegħi fil-kawża Gabriel (7) jien enfasizzajt li l-Artikolu 13 m’għandux jingħata interpretazzjoni stretta wisq. Madankollu, dan ma jfissirx li dan jista’
         jiġi interpretat b’mod daqshekk wiesa’ li din tmur kontra t-termini ċari tiegħu – li jirrikjedi li kuntratt għall-provvista
         ta’ oġġetti jew servizzi jkun ġie konkluż – anki jekk tali riżultat ikun jidher li hu mixtieq fil-kuntest ta’ każ partikolari.
      
      24.   Fil-kawża Gabriel, kien ġie deċiż li l-azzjoni mressqa abbażi ta’ l-istess dispożizzjoni nazzjonali bħal f’din il-kawża kienet
         taqa’ fil-kamp ta’ applikazzjoni ta’ l-Artikolu 13 meta kumpannija tat lil konsumatur l-impressjoni li kien se jingħata premju
         suġġett għall-kundizzjoni li jordna prodotti, u meta dan effettivament għamel tali ordni. Ir-raġuni essenzjali għal din id-deċiżjoni
         kienet li l-azzjoni relatata mal-avviż tal-premju kienet tant konnessa b’mod strett mal-kuntratt konkluż mill-konsumatur (l-ordni
         tal-prodotti) li ma setgħetx tiġi separata minnu; għalhekk, biex tiġi evitata sitwazzjoni fejn diversi qrati jkollhom ġurisdizzjoni
         fir-rigward ta’ l-istess kuntratt, għandu jkun possibbli li l-azzjoni titressaq il-qorti kompetenti filqasam ta’ kuntratti
         konklużi minn konsumatur. (8)
      
      25.   Madankollu, fil-każ ta’ P. Engler, huwa impossibbli li jiġi identifikat kuntratt simili li miegħu l-avviż tal-premju huwa
         konness b’mod li ma jistax jiġi separat. Il-konklużjoni ta’ tali kuntratt ma kienx kundizzjoni biex tirċievi l-premju, u tali
         kuntratt ma kienx konkluż. Konsegwentement, m’hemm l-ebda periklu li qrati differenti jista’ jkollhom ġurisdizzjoni fuq kontroversji
         differenti strettament konnessi miegħu. 
      
      26.   Il-fatt li l-avviż tal-premju kien akkumpanjat b’invit biex issir ordni, u dan bla dubju kien maħsub bħala inċentiv biex issir
         ordni, ma jistax ikun rilevanti. Jekk individwu jirċievi katalgu ta’ bejgħ bil-posta imma ma jagħmel ebda ordni, m’hemm l-ebda
         kuntratt konkluż mill-konsumatur għall-provvista ta’ oġġetti jew servizzi. L-irċevuta flimkien ma’ avviż tal-premju ma jistgħux
         joħolqu tali kuntratt.
      
      27.   Lanqas, fil-fehma tiegħi, il-ħtieġa li tiġi assigurata l-protezzjoni tal-konsumatur, ma tirrikjedi li ċ-ċirkostanzi ta’ din
         il-kawża jiġu kklassifikati taħt l-Artikolu 13 et seq. tal-Konvenzjoni ta’ Brussell.
      
      28.   Ċertament, huwa l-għan ta’ dawn id-dispożizzjonijiet li jiġi ‘protett il-konsumatur bħala l-parti meqjusa ekonomikament iktar
         dgħajfa u b’inqas esperjenza fil-qasam legali mill-parti l-oħra fil-kuntratt, [li] għalhekk m’għandhiex tiġi skoraġġuta milli
         tiftaħ kawża billi tiġi kostretta tressaq il-kawża tagħha quddiem il-qrati ta’ l-Istat Kontraenti fejn il-parti l-oħra tal-kuntratt
         tkun iddomiċiljata.’ (9)
      
      29.   Madankollu, kif l-avukat ta’ Janus irrileva waqt is-seduta, l-iskop huwa tabilħaqq li jiġi protett il-konsumatur, u mhux li
         jiġi ffaċilitat l-arrikkiment tiegħu. Dan ifittex, ġustament, li jneħħi d-diffikultajiet li magħhom konsumatur jista’ jiltaqa’
         f’kontroversja li tikkonċerna kuntratt oneruż għall-provvista ta’ oġġetti jew servizzi jekk dan jiġi obbligat li jiftaħ kawża
         fi Stat ieħor. Madankollu l-ħtieġa li jitneħħew tali diffikultajiet mhijiex daqshekk evidenti, meta persuna li tirċievi avviż
         ta’ premju mingħajr ma tkun inkorriet infiq fir-rigward tiegħu, ikollha tressaq azzjoni fi Stat ieħor sabiex issostni l-pretensjoni
         tagħha. 
      
      30.   Għalhekk jiena tal-fehma li ma ġie konkluż ebda kuntratt li jaqa’ taħt l-Artikolu 13 et seq. tal-Konvenzjoni ta’ Brussell u li l- ġurisdizzjoni ma tistax tiġi fondata fuq dawn id-dispożizzjonijiet.
      
       
       L-Artikolu 5(1)
      31.   Engler issostni li obbligu volontarju unilaterali bħal dak in kwistjoni, li jista’ jiġi nfurzat taħt il-liġi Awstrijaka, huwa
         ta’ natura kuntrattwali. Madankollu Janus tikkontendi li obbligu li jinħoloq ex lege fin-nuqqas ta’ dimostrazzjonijiet konkordanti ta’ intenzjoni miż-żewġ partijiet ma jistax jaqa’ taħt il-kunċett ta’ kuntratt,
         u l-invit biex tagħmel ordni ma jistax ikun rilevanti jekk fil-fatt ma tkun saret ebda ordni. Mill-fatti deskritti l-Kummissjoni
         ma tara li kien hemm ebda relazzjoni ta’ natura kuntrattwali bejn Janus u Engler u ebda bażi legali għal tali relazzjoni.
         
      
      32.   Fil-fehma tiegħi, mhux possibbli li wieħed jipproċedi, fir-rigward ta’ l-Artikolu 5(1) tal-Konvenzjoni ta’ Brussell, għal
         analoġija mar-raġunament segwit mill-Qorti tal-Ġustizzja fis-sentenza Gabriel fir-rigward ta’ l-Artikolu 13(3).
      
      33.   Għall-istess raġunijiet li jien spjegajt hawn fuq fil-punti 24 sa 26, huwa impossibbli li tidentifika xi kuntratt, simili
         ma’ l-ordni tal-prodotti fil-kawża Gabriel, li magħha l-avviż tal-premju huwa konness b’mod li ma jistgħux jiġu separati.
         Filwaqt li l-Artikolu 5(1) ma jirrikjedix li jkun ġie konkluż kuntratt, xorta waħda għandu jkun hemm obbligu identifikabbli
         b’post identifikabbli tat-twettiq tiegħu, peress li altrimenti l-bażi stess għall-allokazzjoni ta’ ġurisdizzjoni taqa’, (10) u l-ebda obbligu ma’ jista’ jinħoloq fir-rigward ta’ ordni li ma tkunx saret.
      
      34.   Madankollu dan ma jfissirx li ċ-ċirkostanzi tal-każ ta’ Engler ma jinvolvu ebda obbligu. L-avviż tal-premju nnifsu jista’
         jiġi meqjus li jagħti lok għal obbligu kuntrattwali.
      
      35.   L-Artikolu 5j tal-liġi Awstrijaka fuq il-ħarsien tal-konsumatur jista’ jiġi invokat meta impriża tibgħat avviż ta’ premju
         jew xi komunikazzjoni simili lil konsumatur speċifiku, li jagħti l-impressjoni li l-konsumatur rebaħ premju partikolari, f’liema
         każ il-premju għandu jiġi mogħti. Il-kwistjoni hija għalhekk dwar jekk f’dawk iċ-ċirkostanzi r-relazzjoni bejn l-impriża u
         l-konsumatur hijiex ta’ natura kuntrattwali fis-sens tal-Konvenzjoni.
      
      36.   Hija ġurisprudenza stabbilita li l-frażi “fir-rigward ta’ kuntratt” fl-Artikolu 5(1) tal-Konvenzjoni ta’ Brussell għandha
         tiġi interpretata b’mod awtonomu, wara li jiġu meqjusa primarjament l-għanijiet u l-kuntest ġenerali tal-Konvenzjoni; din
         ma tistax tinftiehem fis-sens li tirreferi għal-liġi nazzjonali ta’ xi wieħed jew ieħor mill-Istati Kontraenti kkonċernati.
         (11)
      
      37.   Fil-fehma tiegħi dan l-approċċ ma jipprekludix li ssir referenza għall-prinċipji bażiċi tal-liġi tal-kuntratt komuni għad-diversi
         sistemi legali ta’ l-Istati Kontraenti. Huwa intenzjonat pjuttost biex tiġi stabbilita definizzjoni ta’ materji kuntrattwali
         fuq il-bażi ta’ dawn il-prinċipji, b’esklużjoni ta’ referenza għal kunċetti nazzjonali individwali – bħal, per eżempju, il-prinċipju
         tal-korrispettiv “the doctrine of consideration” fil-liġi Ingliża.
      
      38.   Fl-interpretazzjoni ta’ l-Artikolu 5(1), il-Qorti tal-Ġustizzja ma kkunsidratx li l-iskop tad-dispożizzjoni għandu jiġi interpretat
         b’mod strett. Hija testendih għal “rabtiet stretti ta’ l-istess tip bħal dawk li jinħolqu bejn il-partijiet f’kuntratt”, inkluża
         r-relazzjoni bejn assoċjazzjoni u l-membri tagħha. (12) Tali approċċ jidher li jirrifletti l-intenzjoni implikata fit-termini użati fid-diversi verżjonijiet lingwistiċi tad-dispożizzjoni,
         li huma iktar wiesa’ minn dawk ta’ l-Artikolu 13.
      
      39.   Madankollu, huwa ċar li għandu jkun hemm limiti għal x’jista’ jiġi kkunsidrat bħala kuntrattwali, u l-iktar kriterju importanti
         applikat mill-Qorti tal-Ġustizzja huwa li l-frażi “fir-rigward ta’ kuntratt” m’għandhiex tkopri sitwazzjoni fejn m’hemm l-ebda
         obbligu volontarjament assunt minn parti waħda fir-rigward tal-parti l-oħra. (13) Fi kliem ieħor, materji kuntrattwali jinvolvu obbligi volontarji vinkolanti.
      
      40.   Fid-dawl ta’ dawn dawn iż-żewġ fehmiet, jidhirli li t-teżi li l-azzjoni mressqa f’din il-kawża tirriżulta minn relazzjoni
         li hija ta’ natura kuntrattwali fis-sens wiesa’ għandha tiġi kkunsidrata sew. 
      
      41.   L-ewwel, id-dikjarazzjoni minn parti waħda li hija ser tipprovdi oġġett speċifiku jew vantaġġ, jew li ser tħallas somma speċifika
         ta’ flus, lil xi ħaddieħor – li jirripreżenta l-messaġġ trażmess bit-tip ta’ kommunikazzjoni li jirreferi għaliha l-Artikolu
         5j tal-Liġi Awstrijaka – hija kapaċi li toħloq obbligazzjoni volontarja vinkolanti, għalkemm l-eżitu attwali jkun jiddependi
         fuq iċ-ċirkostanzi speċifiċi u fuq ir-regoli li abbażi tagħhom jiġu evalwati. Fis-sistemi legali ta’ l-Istati Kontraenti kollha
         jeżistu minn ta’ l-inqas ċerti tipi ta’ impennji unilaterali li jikkonċernaw l-eżekuzzjoni ta’ prestazzjoni partikolaru għal
         benefiċċju ta’ oħrajn, li jistgħu jiġu nfurzat kontra minn ikun daħal għall-obbligu, sakemm ċerti kondizzjonijiet speċifiċi
         għal kull sistema jkunu ġew sodisfatti, fosthom ir-rekwiżit komuni ta’ obbligu bil-miktub. (14)
      
      42.   It-tieni, tali impenn huwa volontarju u kull obbligu li jista’ jirriżulta minn dan mhuwiex, bħala tali, impost mil-liġi. Jidher
         min-noti ta’ spjegazzjoni għall-emenda li introduċiet l-Artikolu 5j fil-Liġi dwar il-Protezzjoni tal-Konsumatur, hekk kif
         iċċitati fid-deċiżjoni tar-rinviju, li l-intenzjoni kienet li jitneħħew l-ostakoli li, fil-liġi ċivili, li kienu jipprekludu
         l-infurzar ta’ promessi (‘Zusagen’) tat-tip in kwistjoni – li altrimenti ma jkunux jistgħu jiġu nfurzati bħal tranżazzjonijiet dwar logħob ta’ l-azzard u imħatri.
         Għalhekk, l-obbligu huwa kkunsidrat li jinħoloq mir-rieda tal-persuna obbligata; id-dispożizzjoni statutorja ma toħloqx l-obbligu
         iżda tippermetti biss l-infuzar tiegħu. 
      
      43.   Biex tesprimi dan il-punt b’mod aktar ġenerali, il-liġi tista’ tqis ċerti obbligi bħala li ma jistgħux jiġu infurzati; jekk
         bidla fil-liġi tneħħi l-impediment ta’ l-infurzar tiegħu, dan ma jbiddilx in-natura fundamentali ta’ l-obbligu.
      
      44.   F’kull sistema legali l-kwistjoni dwar jekk impenn volontarju joħloqx obbligu kuntrattwali għandha tiġi deċiża mil-liġi tal-kuntratt.
         U l-ġurisdizzjoni ta’ kontroversja fuq l-eżistenza ta’ obbligu kuntrattwali għandha tiġi stabbilita skond l-Artikolu 5(1).
         (15)
      
      45.   It-tielet, anki jekk l-Artikolu 5j innifsu ma jirrikjedix b’mod espliċitu l-element tar-reċiproċità, il-fatt biss li l-premju
         irid jiġi kklejmjat – sakemm ma jiġix mibgħut spontanjament, f’liema każ ma jkun hemm l-ebda kontroversja – ifisser li dejjem
         ser ikun hemm l-aċċettazzjoni ta’ promessa meħuda jew impenn meħud u, għalhekk, teżisti relazzjoni bilaterali tat-tip li hija
         ġeneralment meqjusa bħala fattur ċentrali f’kuntratt. 
      
      46.   Jidher ukoll probabbli li l-mittent ta’ l-avviz tal-premju fis-sens ta’ din id-dispożizzjoni ġeneralment jeħtieġ, jekk mhux
         dejjem, li d-destinatarju, meta jikklejmja l-premju, jaċċetta ċerti kondizzjonijiet li għalihom ikun suġġett l-għoti tiegħu.
         F’dan il-każ, Engler kellha tiċċertifika li hija kienet qrat u qablet mat-‘termini tal-pagament u tal-parteċipazzjoni’. Ikunu
         x’ikunu dawn it-termini, il-ħtieġa li taqbel magħhom tidher li timplika relazzjoni ta’ natura kuntrattwali fis-sens wiesa’.
      
      47.   Ir-raba’, obbligi li jistgħu ikunu l-bażi ta’ azzjoni taħt l-Artikolu 5j jidhru li huma “assunti volontarjament minn parti
         waħda fir-rigward tal-parti l-oħra”. Il-komunikazzjonijiet in kwistjoni huma mibgħuta mill-mittenti volontarjament lil destinatarji
         individwali stabbiliti b’mezzi magħżulin b’mod ħieles mill-mittenti. Il-mittenti ma jistax ma jkunx konxju li dawn x’aktarx
         ser joħolqu l-impressjoni li huwa ser jagħti premju lid-destinatarju. Jekk huwa jibgħathom lil destinatarji fl-Awstrija, hu
         għandu wkoll ikun konxju li f’dak il-pajjiz dawn jistgħu joħolqu l-obbligu li l-premju mħabbar jingħata. 
      
      48.   Huwa veru, kif qed jiġi indikat mill-Kummissjoni, li eżami tat-‘tipa żgħira’ jista’ jirrivela li l-mittent m’għandux effettivament
         l-intenzjoni li jagħti l-premju mħabbar, għall-inqas lil destinatarju partikolari jew sakemm ċerti kondizzjonijiet addizzjonali
         – bħal suċċess f’lotterija li għad trid issir – ma jiġux sodisfatti, f’liema każ l-Artikolu 5j jipprevali fuq dan in-nuqqas
         ta’ intenzjoni. Madankollu, il-kwistjoni ta’ l-intenzjoni tal-mittent espress b’dan il-mod hija fiha nnifisha, materja kuntrattwali.
         It-tipa żgħira tista’ tiġi eżaminata biss fil-kuntest ta’ kontroversja li tikkonċerna ċertu tip ta’ relazzjoni kuntrattwali,
         jew l-eżistenza ta’ tali relazzjoni. 
      
      49.   Jien għalhekk tal-fehma li r-relazzjoni bejn Janus u Engler, jew bejn il-mittent u d-destinatarju ta’ xi komunika bħal dik
         definita fl-Artikolu 5j fil-liġi Awstrijaka fuq il-Ħarsien tal-Konsumatur, hija suffiċjentement ta’ natura kuntrattwali sabiex
         kontroversja li tikkonċerna l-obbligu allegat li jitħallas premju li ġie mħabbar tiġi meqjusa li “taqa’ taħt kuntratt” fis-sens
         ta’ l-Artikolu 5(1) tal-Konvenzjoni ta’ Brussell. 
      
      50.   Approċċ bħal dan jidher li huwa konformi għal kollox mal-ġurisprudenza tal-Qorti f’dan il-qasam. Mhux biss dan huwa konformi
         mas-sentenza ma’ Peters (16) safejn dan jirrikonoxxi li “materji relatati ma’ kuntratt” m’għandhomx jiġu interpretati b’mod restrittiv, iżda hija taderixxi
         mar-rekwiżit, enfasizzat b’mod partikolari fis-sentenzi Handte (17) u Tacconi, (18) li għandu jkun hemm obbligu “assunt volontarjament minn parti waħda fir-rigward tal-parti l-oħra” – anki jekk, bħal fis-sitwazzjoni
         preżenti, il-liġi tiddefinixxi l-kontorni ta’ dan l-obbligu b’tali mod li ma jistgħux jiġu mibdula volontarjament mill-parti
         li tkun intrabtet bih.
      
      51.   Il-konklużjoni tiegħi fir-rigward ta’ l-Artikolu 5(1) hija biżżejjed biex tirriżolvi l-kwistjoni ta’ ġurisdizzjoni li hija
         l-qofol tal-kawża prinċipali. Madankollu jista’ jkun utli li tiġi kkunsidrata t-tielet possibbiltà mqajjma mill-qorti nazzjonali:
         l-Artikolu 5(3) tal-Konvenzjoni.
      
       
       L-Artikolu 5(3) 
      52.   Engler issemmi n-noti ta’ spjegazzjoni għall-emenda li ntroduċiet l-Artikolu 5j tal-Liġi dwar il-Protezzjoni tal-Konsumatur
         u enfasizzat dawk il-partijiet li jikklassifikaw il-komunikazzjonijiet in kwistjoni bħala atti kompettitivi inġusti, li jingannaw
         lill-konsumaturi. Madankollu Janus tenfasizza li għandu jiġi allegat telf jew ħsara sabiex jintalbu danni ta’ natura delittwali
         jew kważi-delittwali, u hawnhekk ma hawn xejn minn dan. Il-Kummissjoni targumenta li l-avviż tal-premju kien jinganna b’mod
         ċar jew kien frodulenti fl-intenzjoni u jista’ għalhekk jifforma l-bażi ta’ talba għal danni ta’ natura delittwali jew kważi-delittwali;
         barra minn dan, fil-prim’istanza Engler talbet li, alternattivament, l-azzjoni tagħha tiġi kklassifikata b’dan il-mod. 
      
      53.   Bħal fil-każ ta’ l-Artikolu 5(1), “materji relatati ma’ delitt jew kważi-delitt” fl-Artikolu 5(3) għandhom jiġu interpretati
         b’mod indipendenti fid-dawl ta’ l-għanijiet u l-kuntest ġenerali tal-Konvenzjoni. Dawn ġew irritenuti li jkopru l-azzjonijiet
         kollha intiżi sabiex jistabbilixxu r-responsabbiltà tal-konvenut u li mhumiex relatati ma’ kuntratt fis-sens ta’ l-Artikolu
         5(1). (19)
      
      54.   Ma’ l-ewwel daqqa t’għajn, għalhekk, jekk l-azzjoni ma taqax taħt l-Artikolu 5(1), għandha taqa’ taħt l-Artikolu 5(3).
      55.   Jien xorta waħda mhux konvint, b’mod ġenerali, li klassifika binarja u sempliċi bħal din hija korretta. Mhux biss jidher li
         din qed tirriduċi l-iskop tar-regola ġenerali stipulata fl-Artikolu 2 għal dak ta’ dispożizzjoni residwali u minuri, (20) iżda hemm ċertament kategoriji ta’ azzjonijiet għar-responsabbiltà li la jaqgħu taħt l-Artikolu 5(1) u lanqas taħt l-Artikolu
         5(3). Bħal eżempju, l-Artikolu 5(2) ikopri azzjonijiet intiżi sabiex jistabbilixxi responsabbiltà għall-manteniment, inter
         alia, ta’ ġenitur iżda anki fin-nuqqas tiegħu huwa diffiċli timmaġina kif tali responsabbiltà tista’ titqies li taqa’ jew
         taħt l-Artikolu 5(1) jew l-Artikolu 5(3). Ma jkunx għaqli li wieħed jassumi li mhemmx kategoriji oħrajn simili li mhumiex
         speċifikament identifikati fil-Konvenzjoni.
      
      56.   Madankollu, għalkemm jidher wieħed ikun qed jiġġeneralizza ż-żejjed meta jgħid li l-Artikolu 5(3) ikopri l-azzjonijiet kollha
         intiżi sabiex jistabbilixxu responsbbiltà u li mhumiex koperti bl-Artikolu 5(1), u għalkemm bla dubju hemm sitwazzjonijiet
         fejn dan mhuwiex il-każ, ma jidhirx li f’dan il-każ hemm xi raġuni li jiġi kkunsidrat li l-azzjoni in kwistjoni tista’ ma
         taqax fil-kamp ta’ applikazzjoni taż-żewġ dispożizzjonijiet.
      
      57.   Iżda anki f’dawn iċ-ċirkostanzi mhux biżżejjed li wieħed jistaqsi sempliċiment jekk l-azzjoni hijiex relatata ma’ kuntratt.
         Il-kategorija tar-responsabbiltà delittwali jew kważi delittwali mhijiex biss negattiva jew residwali, iżda għandha kontenut
         posittiv. B’mod partikolari, f’każijiet li ma jaqgħux b’mod inekwivoku taħt kategorija waħda, ikun ulti li jiġu eżaminati
         t-tnejn. (21)
      
      58.   Filwaqt li kull tentattiv li tiġi pprovduta definizzjoni komprensiva tal-kunċett ta’ “delitt jew kważi-delitt” ibbażat fuq
         il-liġijiet ta’ l-Istat Kontraenti jkun problematiku, (22) huwa possibbli li tidentifika ċerti fatturi komuni. 
      
      59.   L-ewwel, element frekwenti ta’ l-att delittwali (delitt jew kważi delitt) huwa dak li hu qed jikser regola legali.
      60.   Dan l-element ma jidhirx probabbli li hu preżenti f’ħafna azzjonijiet taħt il-Artikolu 5j tal-liġi Awstrijaka fuq il-Ħarsien
         tal-Konsumatur. Tabilħaqq, in-noti ta’ spejazzjoni għall-emenda li introduċiet id-dispożizzjoni jiddikjaraw speċifikament
         li, fil-parti l-kbira tal-każijiet, il-komunikazzjonijiet in kwistjoni jiksru il-Liġi ta’ l-1984 dwar il-Kompetizzjoni Inġusta.
         Madankollu, ma jidher li hemm xejn fl-Artikolu 5j li jissuġġetta l-azzjoni għall-prova ta’ tali ksur – jew ta’ intenzjoni
         frodulenti jew xi mġiba speċifikament illegali oħra.
      
      61.   It-tieni, azzjoni bbażata fuq delitt jew kważi-delitt b’mod ġenerali, jekk mhux dejjem, tirrikjedi ta’ l-inqas allegazzjoni
         ta’ ħsara jew danni sofferti (23) - u dan huwa dedott mill-frażi “il-fatt li kkawża d-dannu” fl-Artikolu 5(3) tal-Konvenzjoni.
      
      62.   Huwa veru li d-destinatarju ta’ avviż ta’ premju falż jista’ jkun kapaċi jallega xi ħsara sostnuta. Huwa jista’ jkun ġie mħajjar
         jagħmel xiri mhux meħtieġ u ta’ żvantaġġ għalih bil-wegħda apparenti ta’ xi premju, jew jidħol f’obbligi oħrajn jew jidħol
         għal xi spiża oħra bl-aspettattiva li ser jirċevieh. Madankollu, destinatarju li hu kompletament konxju tad-drittijiet tiegħu
         taħt il-leġiżlazzjoni Awstrijaka ma jista’ jsofri l-ebda ħsara iżda pjuttost jesperjenza pjaċir kbir għall-prospettiva ta’
         fortuna mhux mistennija mingħajr wisq spejjeż għalih – u f’kull każ għal darb’oħra m’hemm ebda indikazzjoni li xi prova jew
         xi allegazzjoni ta’ ħsara hija meħtieġa biex l-azzjoni tiegħu tirnexxi.
      
      63.   F’din il-kawża, la d-deċiżjoni ta’ rinviju u lanqas l-osservazzjonijiet ta’ Engler ma jsemmu xi ħsara allegatament sofferta
         minnha. Lanqas ma nqis bħala sinjifikanti l-fatt li fil-prim’istanza hija talbet, alternattivament (‘hilfsweise’) li l-azzjoni tagħha tiġi kklassifikata bħala talba għar-responsabbiltà ta’ delitt jew kważi-delitt. Dan sar biss b’risposta
         għall-argument ta’ Janus li l-Konvenzjoni ta’ Brussell ma’ kinitx tapplika. Fir-rikors inizjali tagħha, hija ddikjarat b’mod
         ċar li t-talba tagħha kienet ‘ta’ natura kuntrattwali’ (‘vertraglicher Natur’) u matul is-sottomissjonijiet tagħha quddiem il-qrati nazzjonali jidher li hija nsistiet li kien hemm kuntratt konkluż minn
         konsumatur u enfasizzat l-eżistenza ta’ promessa ta’ ħlas iżda ma allegatx xi ħsara speċifika. 
      
      64.   It-tielet, hu komunament il-każ li kull ammont  mogħti minn qorti lir-rikorrent fil-kuntest ta’ azzjoni għar-responsabbiltà
         ta’ delitt jew ta’ kważi-delitt tieħu in konsiderazzjoni, l-ewwelnett, in-natura u l-grad ta’ ħsara sofferta u forsi, it-tieni
         nett, is-serjetà ta’ l-att (illegali) li jagħti lok għat-talba. Ġeneralment ikun hemm element ċentrali ta’ kumpens għalkemm
         is-somma finali  f’ċerti każijiet tista’ tiżdid sabiex ikun hemm effett dissważiv, jew ridott għal livell simboliku.
      
      65.   Xejn minn dan ma jidher possibbli fl-ambitu ta’ azzjoni taħt il-Artikolu 5j tal-liġi Awstrijaka. Engler ingħatat x’tifhem
         li kienet ser tirċievi ATS 455 000, u skond din id-dispożizzjoni, jidher li hija ntitolata li tirċevihom. Li kieku hi ġiet
         mogħtija x’tifhem ser tirċievi għaxar darbiet, jew wieħed minn għaxra ta’, din is-somma, f’dak il-każ kienet tkun intitolata
         għal dan, indipendentement minn jekk hi soffrietx xi grad ogħla jew iżgħar ta’ ħsara. F’kull każ, l-għoti li jsir ikun jikkonsisti
         f’somma – jew xi benefiċċju ieħor – li jkun ġie speċifikat bil-quddiem mill-konvenut. Filwaqt li l-għan tad-dispożizzjoni
         huwa li jiskoraġġixxi l-kummerċjanti minn xi tattika partikolari, il-metodu wżat jidher li sempliċement qed jobbligahom iwettqu
         l-‘wegħdi’ tagħhom – idea li hija ferm aktar qrib għall-kamp tal-kuntratti. 
      
      66.   Fid-dawl ta’ dawn il-kunsiderazzjonijiet, jiena tal-fehma li, għalkemm elementi ta’ delitti jew ta’ kważi-delitti jistgħu
         jkunu preżenti fl-azzjonijiet bħal dawn in kwistjoni, tali elementi huma ċertament inqas importanti minn oħrajn li jorbtu
         l-azzjoni ma’ relazzjoni ta’ natura kuntrattwali.
      
       
       Konklużjoni
      67.   Jien għalhekk ta’ l-opinjoni li l-Qorti tal-Ġustizzja għandha tagħti r-risposta li ġejja għad-domanda mqajjma mill-Oberlandesgericht:
      Ir-regoli dwar ġurisdizzjoni stabbiliti fil-Konvenzjoni ta’ Brussell għandhom jiġu interpretati fis-sens li azzjoni ġudizzjarja
         hijaa relatata ma’ kuntratt fis-sens ta’ l-Artikolu 5(1) tagħha meta konsumatur iressaq azzjoni, fl-Istat Kontraenti fejn
         huwa ddomiċiljat, skond il-leġiżlazzjoni ta’ dak l-Istat, intiża sabiex kumpanija li tieħu ordnijiet bil-posta stabbilita
         fi Stat Kontraenti tiġi kkundannata tagħtih premju meta dik il-kumpanija bagħtet lil dak il-konsumatur personalment ittra
         li setgħet toħloq l-impressjoni
      
      –      li tali premju kien se jingħata lilu u 
      –      li l-għoti tal-premju ma kienx jiddependi fuq ordni għal jew konsinna ta’ prodotti mingħand l-impriża li wegħdet il-premju.
      Il-fatt li katalgu u vawċer għal offerta bi prova mingħajr obbligu jiġu mibgħuta lill-konsumatur ma’ l-avviż tal-premju m’għandu
         ebda rilevanza f’dak ir-rigward jekk fil-fatt ma tkun saret ebda ordni.
      
      1 –	 –	 Lingwa originali: l-Ingliż.
      
      2 –	Kawża tal-11 ta’ Lulju 2002 (C-96/00, Ġabra p. I-6367).
      
      3 –	Konvenzjoni tas-27 ta’ Settembru 1968, dwar il-ġurisdizzjoni u l-eżekuzzjoni ta’ sentenzi ta’ natura ċivili u kummerċjali.
         Verżjoni kkonsolidata tal-Konvenzjoni kif emendatat bl-erba’ Konvenzjonijiet ta’ Adeżjoni sussegwenti – il-verżjoni rilevanti
         f’din il-kawża – hija ppubblikata fil-ĠU 1998 C 27, p. 1. Mill-1 ta’ Marzu 2002 (wara ż-żmien materjali f’din il-kawża) il-Konvenzjoni
         ġiet sostitwita, ħlief fir-rigward tad-Danimarka u ċerti territorji barranin ta’ Stati Membri oħrajn, bir-Regolament tal-Kunsill
         (KE) Nru 44/2001 tat-22 ta’ Diċembru 2000 dwar ġurisdizzjoni u rikonoxximent u eżekuzzjoni ta' sentenzi f'materji ċivili u
         kummerċjali (ĠU 2001, L 12, p. 1).
      
      4 –	Konsumentenschutzgesetz, (BGB1. 1979/140), fil-verżjoni emendata mill-Artikolu I, paragrafu 2 tal-Liġi dwar bejgħ li jsir
         mill-bogħod (Fernabsatz-Gesetz), (BGB1. I 1999/185). 
      
      5 –	Fernasatz-Gesetz, iċċitat f’nota 4, li jittrasponi d-Direttiva 97/7/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta’ Mejju
         1997, dwar il-protezzjoni tal-konsumaturi in rigward ta' kuntratti li jsiru mill-bogħod, ĠU 1997 L 144, p. 19. Madankollu,
         id-dispożizzjoni fl-Artikolu 5j mhix hi nnifisha meħtieġa b’xi dispożizzjoni ta’ din id-direttiva.
      
      6 –	Fid-dawl ta’ din il-kontroversja dwar l-identità, u tal-fatt li mhijiex rilevanti fl-istadju ta’ l-analiżi legali li tikkonċerna
         d-deċiżjoni preliminari, jien ser nirreferi għaż-żewġ impriżi mingħajr distinzjoni bħala ‘Janus’, filwaqt li nenfasizza li
         dan m’għandux jitqies li b’xi mod qed jippreġudika l-kwistjoni ta’ l-identità. Għalkemm l-isem tal-konvenuta fl-ordni tar-rinviju
         huwa Janus Versand GmbH, kienet Handelskontor Janus GmbH li ssottomettiet osservazzjonijiet lill-Qorti tal-Ġustizzja bħala
         parti fil-kawża prinċipali.
      
      7 –	Punti 45 et seq.
      
      8 –	Punti 53 sa 57 tas-sentenza.
      
      9 –	Sentenza tad-19 ta’ Jannar 1993, Shearson Lehman Hutton (C-89/91, Ġabra I-139, punt 18). 
      
      10 –	Sentenza tas-17 ta’ Settembru 2002, Tacconi (C-334/00, Ġabra p. I-7357, punt 22). 
      
      11 –	Ara s-sentenza tal-5 ta’ Frar 2004, Frahuil (C-265/02, li għadha ma ġietx ippubblikata fil-Ġabra, punt 22) u l-ġurisprudenza
         hemmhekk iċċitata. 
      
      12 –	Sentenza tat-22 ta’ Marzu 1983, Peters (34/82, Ġabra 987, b’mod partikolari il-punt 13) 
      
      13 –	Sentenzi tas-17 ta’ Ġunju 1992, Handte (C-26/91, Ġabra I-3967, punt 15); tas-27 ta’ Ottubru 1998, Réunion Européenne et. ( C-51/97, Ġabra I-6511, punt 17); Tacconi, iċċitata fin-nota 10, punt 23, u Frahuil, iċċitata fin-nota 11, punt 24. 
      
      14 –	Ara, b’mod ġenerali, James Gordley (ed.), The enforceability of promises in European contract law (2001), Cambridge.
      
      15 –	Ara s-sentenza ta’ l-4 ta’ Marzu 1982, Effer (38/81, Ġabra 825, b’mod partikolari l-punt 7).
      
      16 –	Iċċitata f’nota 12.
      
      17 –	Iċċitata f’nota 13.
      
      18 –	Iċċitata f’nota 10.
      
      19 –	Ara, per eżempju, is-sentenza ta’ l-1 ta’ Ottubru 2002, Henkel (C-167/00 Ġabra p. I-8111, punti 35 u 36) u l-ġurisprudenza
         hemmhekk iċċitata.
      
      20 –	Għall-kuntrarju tal-ġurisprudenza kostanti oħra; ara, per eżempju riċenti ħafna, is-sentenza ta’ l-10 ta’ Ġunju 2004, Kronhofer et.,(C-168/02, li għadha ma ġietx ippubblikata fil-Ġabra, punt 12 et seq.) 
      
      21 –	_	Ara, per eżempju s-sentenza Henkel, iċċitata fin-nota 19, fil-punt 41 et seq.
      
      22 –	Ara l-Konklużjonijiet ta’ l-Avukat Ġenerali Warner tat-8 ta’ Ottubru 1980 fil-kawża Rüffer (sentenza tas-6 ta’ Diċembru
         1980) 814/79 Ġabra p. 3807; l-Konklużjonijiet ta’ l-Avukat Ġenerali Darmon tal-15 ta’ Ġunju 1988 fil-kawża Kalfelis (sentenza
         tas-27 ta’ Settembru 1988) 189/87 [1988] Ġabra p. I-5565, punti 20 u 21; u l-Konklużjonijiet ta’ l-Avukat Ġenerali Gulmann
         ta’ l-20 ta’ Frar 1992 fil-kawża Reichert u Kockler (sentenza tas-26 ta’ Marzu 1992), C-261/90, Ġabra p. I-2149, p. 2168 u
         2169. Ara wkoll von Bar, The European Law of Torts (1998), p. 1 sa 5; u Walter van Gerven, Jeremy Lever u Pierre Larouche, Tort Law (2000) (Common Law of Europe Casebooks Series), p. 1 sa 18.
      
      23 –	Jew li x’aktarx tiġi sofferta. Madankollu, aħna nistgħu għall-iskopijiet preżenti ninjoraw l-azzjonijiet intiżi sabiex
         jipprevjenu danni eventwali. L-azzjoni ta’ Engler mhijiex ta’ dan it-tip, li, barra minn hekk, ma tidhirx prevista mill-Artikolu
         5j tal-Liġi dwar il-Protezzjoni tal-Konsumatur.