CELEX: C1995/268/16
Language: it
Date: 1995-10-14 00:00:00
Title: SENTENZA DELLA CORTE 11 agosto 1995 nel procedimento C-80/94 (domanda di pronuncia pregiudiziale del Gerechtshof di 's-Hertogenbosch): G. H. E. J. Wielockx contro Inspecteur der directe belastingen (Art. 52 del Trattato CE - Obbligo di parità di trattamento - Imposta sui redditi dei non residenti)

N. C 268 / 8           IT                   Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                      14 . 10 . 95
                 SENTENZA DELLA CORTE                                pendente tra G. H. E. J. Wielockx e Inspecteur der directe
                         ( Sesta Sezione )                           belastingen, domanda vertente sull'interpretazione
                                                                     dell'art. 52 del Trattato CEE, ora Trattato CE, la Corte,
                        11 agosto 1995                               composta dai signori G. C. Rodriguez Iglesias, presidente,
nel procedimento C-63/94 ( domanda di pronuncia pregiu­              F. A. Schockweiler, P. J. G. Kapteyn, C. Gulmann e P. Jann,
diziale del Tribunal de commerce di Mons ): Groupement               presidenti di sezione , G. F. Mancini , J. C. Moitinho de
national des négociants en pommes de terre de Belgique               Almeida, D. A. O. Edward ( relatore ), G. Hirsch, H.
          contro ITM Belgium SA e Vocarex SA (')                     Ragnemalm e L. Sevón, giudici ; avvocato generale : P. Léger,
(Libera circolazione delle merci — Divieto di vendita con            cancelliere : signora L. Hewlett, amministratore, ha pronun­
          margine di profitto estremamente ridotto)                  ciato, l'I 1 agosto 1995 , una sentenza il cui dispositivo è del
                                                                     seguente tenore :
                          ( 95/C 268/ 15 )
                                                                      Una norma emanata da uno Stato membro che consenta ai
                (Lingua processuale: il francese)                    soggetti residenti nello Stato medesimo di detrarre dal
                                                                     reddito soggetto ad imposta la parte dei redditi di impresa da
(Traduzione provvisoria; la traduzione definitiva sarà pub­          essi destinata alla costituzione di una riserva di vecchiaia,
blicata nella « Raccolta della giurisprudenza della Corte »)         negando peraltro tale beneficio ai cittadini comunitari
                                                                     contribuenti che, ancorché residenti in un altro Stato
Nel procedimento C-63/94, avente ad oggetto la domanda               membro, percepiscano nel primo Stato la totalità o la quasi
di pronuncia pregiudiziale proposta alla Corte , a norma             totalità dei propri redditi, non può trovare giustificazione
dell'art. 1 77 del Trattato CEE, dal Tribunal de commerce di         nel fatto che le rendite periodiche, di cui il contribuente non
Mons, nella causa dinanzi ad esso pendente tra Groupement            residente benefici successivamente sulla base della riserva di
national des négociants en pommes de terre de Belgique e             vecchiaia, non siano soggette ad imposizione in tale Stato
                                                                     bensì nello Stato di residenza — con cui il detto Stato abbia
ITM Belgium SA e Vocarex SA, domanda vertente sull'in­
terpretazione dell'art. 30 del Trattato CE, la Corte ( Sesta         concluso una convenzione fiscale bilaterale contro le doppie
Sezione ), composta dai signori F. A. Schockweiler, presi­           imposizioni —, anche se la generale estensione del beneficio
dente di sezione, G. F. Mancini ( relatore ), C. N. Kakouris ,       non consenta di garantire, nel regime fiscale vigente nel
J. L. Murray e G. Hirsch, giudici ; avvocato generale : G.           primo Stato, una stretta corrispondenza tra la detraibilità
                                                                     delle somme accantonate nella riserva di vecchiaia e
Cosmas , cancelliere : H. A. Riihl , amministratore principale,
ha pronunciato , l'I 1 agosto 1995 , una sentenza il cui             l'imponibilità degli importi che ne derivino . Una siffatta
dispositivo è del seguente tenore :                                  discriminazione è pertanto contraria all'art. 52 del Trat­
                                                                     tato .
L'art. 30 del Trattato CE deve essere interpretato nel senso
                                                                     (') GU n . C 103 dell'l 1 . 4 . 1994 .
che esso non si applica al caso in cui uno Stato membro vieti
per legge qualsiasi vendita che procuri soltanto un margine
di profitto estremamente ridotto.
C ) GU n. C 103 dell'l 1 . 4 . 1994 .
                                                                                      SENTENZA DELLA CORTE
                                                                                               ( Sesta Sezione )
                                                                                              11 agosto 1995
                 SENTENZA DELLA CORTE                                nel procedimento C-92/94 [domanda di pronuncia pregiu­
                                                                     diziale della Court of Appeal ( Civil Division )], Secretary of
                         11 agosto 1995                              State for Social Security, Chief Adjudication Officer contro
nel procedimento C-80/94 ( domanda di pronuncia pregiu­                                   Rose Graham e a. (^
diziale del Gerechtshof di 's-Hertogenbosch ): G. H. E. J.            (Parità di trattamento tra uomini e donne — Prestazioni di
   Wielockx contro Inspecteur der directe belastingen f 1 )               invalidità — Collegamento con l'età pensionabile)
 (Art. 52 del Trattato CE — Obbligo diparità di trattamento                                     ( 95 /C 268/ 17 )
           — Imposta sui redditi dei non residenti)
                          ( 95/C 268/16 )                                             (Lingua processuale: l'inglese)
                (Lingua processuale: l'olandese)                      (Traduzione provvisoria; la traduzione definitiva sarà pub­
                                                                      blicata nella « Raccolta della giurisprudenza della Corte »)
 (Traduzione provvisoria; la traduzione definitiva sarà pub­
 blicata nella « Raccolta della giurisprudenza della Corte »)         Nel procedimento C-92/94 , avente ad oggetto la domanda
                                                                      di pronuncia pregiudiziale proposta alla Corte, a norma
Nel procedimento C-80/94 , avente ad oggetto la domanda               dell'art . 177 del Trattato CE, dalla Court of Appeal ( Civil
 di pronuncia pregiudiziale proposta alla Corte, a norma              Division ) di Londra, nella causa dinanzi ad essa pendente tra
 dell'art. 177 del Trattato CEE, dal Gerechtshof di 's­               Secretary of State for Social Security, Chief Adjudication
 Hertogenbosch ( Paesi Bassi ), nella causa dinanzi ad esso           Officer e Rose Graham, Mary Connell, Margaret Nicholas,