CELEX: C1995/351/13
Language: el
Date: 1995-12-30 00:00:00
Title: Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που υπέβαλε το Supremo Tribunal Administrativo (τμήμα 2ο - φορολογικών διαφορών) με απόφαση της 11ης Οκτωβρίου 1995 στην υπόθεση Fazenda Pϊblica κατά UCAL - Uniγo das Cooperativas Abastecedoras de Leite de Lisboa, UCRL (Υπόθεση C-347/95)

Αριθ . C 351 /8        EL                       Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                  30 . 12 . 95
     κών Κοινοτήτων», εκδοθείσας στο Εδιμβούργο στις                    2. Σε περίπτωση καταφατικής απαντήσεως στο πρώτο ερώ­
     12 Δεκεμβρίου 1992 ('): η εν λόγω απόφαση αποτελεί                       τημα :
     μέρος του πρωτογενούς δικαίου προς το οποίο πρέπει να
     συμμορφώνονται τόσο τα κράτη μέλη όσο και τα θεσμικά                     α) Ποιο χρονικό διάστημα μπορεί κανονικά να θεωρηθεί
     όργανα που ιδρύθηκαν με τις συνθήκες . H απόφαση αυτή                         βραχύ , όσον αφορά την παροχή καταλύματος;
     αποτελεί κανόνα δικαίου σχετικό με την εφαρμογή των                           Δεν πρόκειται πλέον για «παροχή καταλύματος στο
     συνθηκών του οποίου την τήρηση διασφαλίζει το Δικα­                           πλαίσιο του ξενοδοχειακού τομέα», όταν o επιχειρη­
     στήριο . Το Κοινοβούλιο, αποφασίζοντας ότι θα πραγμα­                         ματίας προορίζει τους χώρους για την παροχή
     τοποιήσει έντεκα περιόδους συνόδου της ολομελείας στο                         καταλύματος για μακρό χρονικό διάστημα και
     Στρασβούργο και, παραλλήλως, ότι o αριθμός των προ­                           εκφράζει την πρόθεση του αντί] με τη σύναψη συμβά­
     σθέτων συνόδων στις Βρυξέλλες θα είναι οκτώ, δεν τήρη­                        σεων μισθώσεως μακράς διαρκείας ( ισχύος άνω πων
     σε την απόφαση του Εδιμβούργου η οποία του επέβαλε                            έξι μηνών);
     την αυστηρή υποχρέωση να πραγματοποιήσει δώδεκα
     συνόδους της ολομελείας στο Στρασβούργο, έδρα του                        β ) Επιτρέπεται, κατά το άρθρο 13 μέρος B στοιχείο β )
     θεσμικού οργάνου . Επιπλέον, η επίδικη απόφαση δεν                            σημείο 1 , να χορηγείται η αναλογούσα σε ορισμένα
     σέβεται την εσωτερική ισορροπία της εν λόγω αποφάσεως                         κλάσματα του χρονικοί' διαστήματος φορολογική
     και την καθιστά κενή περιεχομένου .                                           απαλλαγή , όταν αποδεικνύεται ότι όλοι οι χώροι
                                                                                   εκμισθώθηκαν άλλοτε για βραχύ και άλλοτε για
— Αναρμοδιότητα: Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, κατά την                                μακρό χρονικό διάστημα ;
     άσκηση της αρμοδιότητάς του να ρυθμίζει την εσωτερική
     του οργάνωση , υποχρεούται να σέβεται την αρμοδιότητα               3 . Σε περίπτωση αρνητικής αναπτήσεως στο πρώτο ερώ­
     των κρατών μελών να καθορίζουν την έδρα των οργάνων.                     τημα :
     Το να επιτραπεί η διεξαγωγή των προσθέτων συνόδων της
     ολομελείας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου στις Βρυξέλ­                      Βάσει ποιων κριτηρίων χρόνου και χώρου και ποιων
     λες χωρίς να έχουν πρώτα διεξαχθεί οι δώδεκα μηνιαίες                    εννοιολογικών κριτηρίων διαπιστώνεται αν υφίσταται
     σύνοδοι στο Στρασβούργο θα ισοδυναμούσε με αμφισβή­                      « παροχή καταλύματος στο πλαίσιο του ξενοδοχειακού
     τηση της πραγματικής έδρας του θεσμικού οργάνου .                        τομέα ή άλλων τομέων παρεμφερούς χαρακτήρα» και
                                                                              ποια από τα κριτήρια αυτά πρέπει οπωσδήποτε να
— Παράβαση ουσιώδους τύπου : O Πρόεδρος του Ευρωπαϊ­                          συντρέχουν ;
     κού Κοινοβουλίου δεν μπορεί να δεχθεί τροποποίηση που
     αντιβαίνει στην απόφαση που ελήφθη στο Εδιμβούργο .                 (') Ειδ . εκδ . 09/001 . o . 49 .
     ( Επικουρικώς:) Το επίδικο ψήφισμα έπρεπε να είναι
     αιτιολογημένο , παρά την έλλειψη ρητής διατάξεως των
     συνθηκών.
                                                                         Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που
(') ΕΕ αριθ . C 341 της 23 . 12 . 1992 , α. 1 .                          υπέβαλε το Supremo Tribunal Administrative (τμήμα 2° —
                                                                         φορολογικών διαφορών) με απόφαση της 11ης Οκτωβρίου
                                                                         1995 στην υπόθεση Fazenda Publica κατά UCAL — União
                                                                         das Coopératives Abastecedoras de Leite de Lisboa, UCRL
                                                                                                     ( Υπόθεση C-347/95)
Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που
υπέβαλε το Finanzgericht München με διάταξη της 20ής                                                       ( 95/C 351 / 13 )
Σεπτεμβρίου 1995 στην υπόθεση Elisabeth Blasi κατά
                      Finanzamt München I                                Με απόφαση της 1 1ης Οκτωβρίου 1995 , η οποία περιήλθε στη
                                                                         Γραμματεία του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
                       (Υπόθεση C-346/95)                                στις 13 Νοεμβρίου 1995 , το Supremo Tribunal Administrativo
                            ( 95/C 351 / 12                              ( τμήμα 2° — φορολογικών διαφορών ), στο πλαίσιο της
                                                                         διαφοράς μεταξύ Fazenda Publica [ Πορτογαλικού Δημοσίου ]
Με διάταξη της 20ής Σεπτεμβρίου 1 995 , η οποία περιήλθε στη             και UCAL — União das Cooperativas Abastecedoras de Leite
Γραμματεία του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                     de Lisboa , UCRL, που εκκρεμεί ενώπιον του , ζητεί από ίο
στις 9 Νοεμβρίου 1995 , το Finanzgericht München , τρίτο                 Δικαστήριο την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως επί των
τμήμα , στο πλαίσιο της διαφοράς μεταξύ Elisabeth Blasi και              εξής ερωτημάτων:
Finanzamt München I , που εκκρεμεί ενώπιον του , ζητεί από
το Δικαστήριο την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως επί                      1 . Αν τα προαναφερόμενα «τέλη », με τα εκτιθέμενα ανωτέ­
των εξής ερωτημάτων:                                                           ρω χαρακτηριστικά φόρου ('), αντιβαίνουν προς το άρ­
                                                                               θρο 95 της συνθήκης της Ρώμης.
 1 . Έχει το άρθρο 13 μέρος B στοιχείο β ) σημείο 1 της οδηγίας
      77/388/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 17ης Μαΐου 1977 περί                  2 . Αν οι εν λόγιο φορολογικές επιβαρύνσεις μπορούν να
      εναρμονίσεως των νομοθεσιών των κρατών μελών των                         θεωρηθούν <ος επιβάρυνση αποτελέσματος ισοδυνάμου
      σχετικών με τους φόρους κύκλου εργασιών (') ( της έκτης                  προς εισαγωγικό δασμό, απαγορευόμενη από τα άρθρα 9
      οδηγίας περί φόρου προστιθέμενης αξίας), την έννοια ότι                  και 12 της εν λόγω συνθήκης.
      ως «παροχή καταλύματος στο πλαίσιο του ξενοδοχειακού
      τομέα ή άλλων τομέων παρεμφερούς χαρακτήρα» νοείται                 3 . Αν πρέπει αυτές να θεωρηθούν ως φόροι επί του κύκλου
      μόνο η παροχή καταλύματος σε ξένους για βραχύ χρονικό                    εργασιών κατά την έννοια του άρθρου 33 της προαναφε­
      διάστημα ;                                                               ρομένης έκτης οδηγίας ( οδηγία 77/388/ΕΟΚ) ( 2 ), με την
 ---pagebreak--- 30. 12. 95             ΕL                          Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                              Αριθ . C 351 /9
     επιφύλαξη ενδεχομένης παρεκκλίσεως δυνάμει του άρ­                    α) Περιλαμβάνεται στο ειδικό περιεχόμενο του δικαιώματος
     θρου 378 της πράξεως προσχωρήσεως ( 3) ή οποιασδήποτε                      επί του σήματος η εξουσία που αντλεί από το εθνικό του
     άλλης κοινοτικής πράξεως.                                                  δίκαιο o δικαιούχος του σήματος ως προς τα οινοπνευ­
                                                                                ματώδη ποτά που παρασκευάζει να απαγορεύει σε τρίτον
(') Τέλη εμπορίας γαλακτοκομικών, που βαρύνουν τα γαλακτοκο­                    να αφαιρεί και στη συνέχεια να επαναθέτει τις ετικέτες με
     μικά προϊόντα, εγχώριας καταγωγής ή εισαγόμενα, που προορί­                το σήμα του που έχει επιθέσει στις φιάλες και τις
     ζονται γι (t τη δημόσια κατανάλωση , εισπραττόμενα από τον                 συσκευασίες φιαλών , αφού έχει διαθέσει στο εμπόριο
     Iroma .
                                                                                εντός της Κοινότητας τα κατ ' αυτόν τον τρόπο συ­
(-) ΕΕ ειδ . έκδ . 09/001 , σ . 49 .
(-') ΕΕ αριθ . L 302 της 15 . 11 . 1985 , σ. 23 .
                                                                                σκευασθέντα ποτά, ή να αντικαθιστά παρόμοιες ετικέτες ,
                                                                                χωρίς να θίγεται η αρχική κατάσταση του προϊόντος
                                                                                συνεπεία των πράξεων αυτών;
                                                                            β) Θα διέφερε εν προκειμένω η απάντηση —καθόσον
                                                                                πρόκειται για αντικατάσταση ετικετών με άλλες παρό­
Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που
                                                                                μοιες— αν το τρίτος παραλείπει τη φερόμενη στις αρχικές
υπέβαλε το Supremo Tribunal Administrativo (2a Secção —
Contencioso Tributário) με απόφαση της 19ης Οκτωβρίου                           ετικέτες ένδειξη «pure » ή/και το όνομα του εισαγωγέα και
                                                                                ενδεχομένως αντικαθιστά το όνομα αυτό με το όνομα
1995 στην υπόθεση Fâbrica de Queijo ERU Portuguesa, Lda,                        άλλου προσώπου ;
          κατά Ministério Público και Fazenda Publica
                         ( Υπόθεση C-348/95)                                γ) Σε περίπτωση καταφατικής απαντήσεως στο ερώτημα a ),
                                ( 95/C 351 / 14                                 λαμβανομένου όμως υπόψη ότι o δικαιούχος του σήμα­
                                                                                τος επωφελείται από την κατά το ερώτημα αυτό εξουσία
Με απόφαση της 19ης Οκτωβρίου 1995 , η οποία περιήλθε στη                       του να εμποδίζει τον τρίτο να αφαιρεί τις ενδείξεις
Γραμματεία του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                            αναγνωρίσεως που έχει επιθέσει o δικαιούχος του σήμα­
στις 13 Νοεμβρίου 1995 , το Supremo Tribunal Administrativo                     τος πάνω ή κάτω από τις ετικέτες και οι οποίες παρείχαν
(2a Secção — Contencioso Tributário ), στο πλαίσιο της                          στον δικαιούχο του σήματος τη δυνατότητα να διαπι­
διαφοράς μεταξύ- Fâbrica de Queijo ERU Portuguesa , Ld\                         στώνει κενά στο σύστημα με το οποίο έχει οργανώσει τις
αφενός και Ministério Público και Fazenda Publica αφετέρου ,                    πωλήσεις του και κατ " αυτόν τον τρόπο να αντιμετωπίζει
που εκκρεμεί ενώπιον του , ζητεί από το Δικαστήριο την                          την παράλληλη εμπορία των προϊόντων του , πρέπει η
έκδοση προδικαστικής αποφάσεως επί των εξής ερωτημά­                            κατ ' αυτόν τον τρόπο χρήση του δικαιώματος επί του
των :                                                                           σήματος να θεωρηθεί ότι. αποτελεί «συγκεκαλυμμένο
                                                                                περιθορισμό στο εμπόριο μεταξύ των κρατών μελών» που
 1 . Λαμβάνοντας υπόψη τα πραγματικά περιστατικά που                            αποσκοπεί στην τεχνητή κατανομή των αγορών ;
      κρίνονται με την παρούσα απόφαση ως αποδεδειγμένα
      και τις εφαρμοστέες κοινοτικές διατάξεις, εμπίπτει το                 δ) Κατά πόσο θα διέφερε η απάντηση στο ερώτημα γ) αν o
      επίδικο εμπόρευμα (τυρί ) (') στη δασμολογική διάκριση                     δικαιούχος του σήματος έχει επιθέσει αυτές τις ενδείξεις
      0406 90 1 1 της ονοματολογίας του Κοινού Δασμολο­                          αναγνωρίσεως βάσει προβλεπόμενης από τον νόμο υπο­
      γίου ( 2 ):                                                                χρεώσεως ή και χωρίς να υπέχει σχετική υποχρέωση ,
                                                                                 ώστε να είναι δυνατή η « productrecall » ( απόσυρση
 2 . Σε περίπτωση αποφατικής απαντήσεως , σε ποια δασμο­                         προϊόντος ) ή/και να περιορίζει αυτός την ευθύνη που
      λογική διάκριση αντιστοιχεί ;                                              υπέχει ως προς το προϊόν ή/και να αντιτάσσεται σε
                                                                                 απομιμήσεις ή αποκλειστικά για να αντιμετωπίσει την
 (') Τυρί με τα χαρακτηριστικά που περιγράφονται στην υποσημεί­                  παράλληλη εμπορία ;
      ωση 2 της ανακοινώσεως για την υπόθεση C- 1 64/95 , που δημο­
      σιεύτηκε στην ΕΕ αριθ . C 189 της 22. 7 . 1995 , o. 12.
 O ΕΕ αριθ. E 345 της 31 . 12 . 1994. "
                                                                            Προσφυγή της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
                                                                            κατά του Μεγάλου Δουκάτου του Λουξεμβούργου που
 Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που                                        ασκήθηκε στις 10 Νοεμβρίου 1995
 υπέβαλε το Hoge Raad der Nederlanden με απόφαση της                                             ( Υπόθεση C-350/95 )
 3ης Νοεμβρίου 1995 στην υπόθεση Frits Loendersloot και                                              ( 95/C 351 / 16 )
                  George Ballantine & Son Ltd κ.λπ.
                           (Υπόθεση C-349/95 )                               H Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, εκπροσωπού­
                                  (95/C 351 / 15 )                           μενη από τον Δημήτριο Γκουλούση , νομικό σύμβουλο , με
                                                                             αντίκλητο στο Λουξεμβούργο τον Carlos Gômez de la Cruz,
  Με απόφαση της 3ης Νοέμβριου 1995 , η οποία περιήλθε στη                   μέλος της Νομικής Υπηρεσίας , Centre Wagner, Kirchberg,
  Γραμματεία του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                       άσκησε στις 10 Νοεμβρίου 1995 ενώπιον του Δικαστηρίου
  στις 13 Νοεμβρίου 1995 . το Hoge Raad der Nederlanden , στο                των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων προσφυγή κατά του Μεγάλου
  πλαίσιο της διαφοράς μεταξύ Frits Loendersloot και George                  Δουκάτου του Λουξεμβούργου .
  Ballantine & Son Ltd , που εκκρεμεί ενώπιον του , ζητεί από το
  Δικαστήριο την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως επί των                      H Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων ζητεί απο το
  εξής ερωτημάτων:                                                           Δικαστήριο :