CELEX: 52010PC0470
Language: sk
Date: 2010-09-14
Title: Návrh NARIADENIE RADY ktorým sa na rok 2011 stanovujú rybolovné možnosti pre určité populácie rýb a skupiny populácií rýb uplatniteľné v Baltskom mori

|

52010PC0470

Návrh NARIADENIE RADY ktorým sa na rok 2011 stanovujú rybolovné možnosti pre určité populácie rýb a skupiny populácií rýb uplatniteľné v Baltskom mori  /* KOM/2010/0470 v konečnom znení - NLE 2010/0247*/  

	[pic] | EURÓPSKA KOMISIA |Brusel, 14.9.2010KOM(2010) 470 v konečnom znení2010/0247 (NLE)NávrhNARIADENIE RADYktorým sa na rok 2011 stanovujú rybolovné možnosti pre určité populácie rýb a skupiny populácií rýb uplatniteľné v Baltskom moriDÔVODOVÁ SPRÁVAKONTEXT NÁVRHU110-  Dôvody a ciele návrhuV súlade s nariadením Rady (ES) č. 2371/2002 z 20. decembra 2002 o ochrane a trvalo udržateľnom využívaní zdrojov rybného hospodárstva v rámci spoločnej politiky v oblasti rybolovu má spoločná politika v oblasti rybolovu zabezpečiť, aby sa živé vodné zdroje využívali v rámci udržateľných hospodárskych, environmentálnych a sociálnych podmienok. Dôležitým nástrojom je pri tom každoročné stanovenie rybolovných možností formou celkových povolených výlovov (TAC), kvót a obmedzení rybolovného úsilia.Cieľom tohto návrhu je stanoviť rybolovné možnosti z komerčne najvýznamnejších populácií rýb v Baltskom mori pre členské štáty na rok 2011.-  Všeobecný kontextV oznámení Komisie o konzultáciách o rybolovných možnostiach na rok 2011 [KOM(2010) 241 v konečnom znení] je uvedený kontext návrhu. S cieľom zjednodušiť a objasniť ročné rozhodnutia o TAC a kvótach sa rybolovné možnosti v Baltskom mori stanovujú od roku 2006 osobitným nariadením, a to nariadením Rady (ES) č. 52/2006 z 22. decembra 2005, ktorým sa na rok 2006 stanovujú rybolovné možnosti a súvisiace podmienky pre určité zásoby rýb a skupiny zásob rýb uplatniteľné v Baltskom mori.Vedecké odporúčanie týkajúce sa rybolovných možností na rok 2011 v Baltskom mori doručila Medzinárodná rada pre výskum mora (ICES) v máji 2010 a Vedecký, technický a hospodársky výbor pre rybné hospodárstvo (STECF) v júni 2010.Tento návrh obsahuje dva dôležité oddiely pre riadenie baltského rybného hospodárstva v roku 2011: v jednom oddiele sa stanovujú TAC a kvóty a v druhom obmedzenia rybolovného úsilia.-  Existujúce ustanovenia v oblasti návrhuRybolovné možnosti a spôsoby ich prerozdelenia členským štátom sa každoročne upravujú. Posledné úpravy sa vykonali nariadením Rady (ES) č. 1226/2009 z 20. novembra 2009, ktorým sa na rok 2010 stanovujú rybolovné možnosti a súvisiace podmienky pre určité populácie rýb a skupiny populácií rýb uplatniteľné v Baltskom mori.Pre riadenie rybolovu v Baltskom mori má význam aj nariadenie Rady (ES) č. 2187/2005 z 21. decembra 2005 na ochranu zdrojov rybolovu vo vodách Baltského mora, Beltov a Øresundu prostredníctvom technických opatrení, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1434/98 a zrušuje nariadenie (ES) č. 88/98.V nariadení Rady (ES) č. 1098/2007 z 18. septembra 2007, ktorým sa ustanovuje viacročný plán pre populácie tresky v Baltskom mori a rybolov využívajúci tieto populácie a ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (EHS) č. 2847/93 a zrušuje nariadenie (ES) č. 779/97, sa uvádzajú opatrenia na kontrolu a sledovanie obnovy týchto populácií tresky. Určujú sa v ňom aj pravidlá stanovovania TAC pre západné a východné populácie tresky a súvisiace obmedzenia rybolovného úsilia.-  Súlad s inými politikami a cieľmi EÚNavrhované opatrenia sú v súlade s cieľmi a pravidlami spoločnej rybárskej politiky a s politikou Únie v oblasti udržateľného rozvoja.KONZULTÁCIE SO ZAINTERESOVANÝMI STRANAMI A POSÚDENIE VPLYVU-  Získavanie a využívanie expertízyHlavné organizácie/odborníci, s ktorými sa uskutočnili konzultácieUskutočnili sa konzultácie s Medzinárodnou radou pre výskum mora (ICES) a Vedeckým, technickým a hospodárskym výborom pre rybné hospodárstvo (STECF).Spoločenstvo každý rok žiada ICES a STECF o vedecké odporúčanie týkajúce sa stavu významných populácií rýb. Prijaté odporúčanie sa týka všetkých baltských populácií, pre ktoré sa navrhujú TAC, s výnimkou platesy a sleďa v podoblasti 31, v prípade ktorých sa tento rok neposkytuje žiadne odporúčanie, pretože z dostupných informácií nie je možné posúdiť vývoj týchto populácií.-  Konzultácie so zainteresovanými stranamiKonzultácie prebehli s Regionálnou poradnou radou pre Baltské more (BSRAC) na spoločnom zasadnutí jej pracovných skupín zaoberajúcich sa druhmi žijúcimi pri dne, lososom a pelagickými druhmi v júni 2010 na základe oznámenia Komisie o konzultáciách o rybolovných možnostiach na rok 2011. Vedecký základ pre tento návrh poskytli ICES a STECF. GR MARE vyhlásilo pravidlá, ktoré bude uplatňovať pri určovaní TAC a kvót na rok 2011 na základe tohto politického vyhlásenia. Predbežné stanoviská, ktoré boli na tomto zasadnutí vyjadrené, a následné písomné odporúčania týkajúce sa všetkých príslušných populácií rýb sa vzali na vedomie a v návrhu sa čo najviac zohľadnili tak, aby neodporovali existujúcej politike ani nespôsobili zhoršenie stavu citlivých zdrojov.BSRAC podporuje uplatňovanie viacročného plánu pre tresku, pokiaľ ide o určenie TAC, ale nesúhlasí s postupnou úpravou rybolovného úsilia vyplývajúcou z plnenia plánu. Okrem toho nesúhlasí s úpravou TAC na dlhodobo udržateľné úrovne tam, kde je podľa BSRAC stav populácie ustálený a vedecké odporúčanie by nepredstavovalo dostatočné odôvodnenie na zníženie danej kvóty.-  Posúdenie vplyvuAk sa navrhované opatrenia zavedú, rybolovné možnosti, pokiaľ ide o objemy výlovu pre plavidlá EÚ v Baltskom mori sa celkovo znížia približne o 17 % v prípade všetkých príslušných druhov rýb. V prípade viacerých populácií sleďov a šprot je základom zníženia úmrtnosť rýb prekračujúca maximálny udržateľný výnos alebo úrovne preventívneho prístupu a nižšia miera prírastkov populácií Zníženie s najvýraznejším hospodárskym dosahom predstavuje TAC šproty, ktorý je výsledkom lovu tejto populácie nad preventívne úrovne. TAC tresky škvrnitej pre východný a západný Baltik sa zvýšil v súlade s viacročným plánom.V tomto návrhu sa neodzrkadľujú iba krátkodobé záujmy, ale je takisto súčasťou dlhodobého prístupu, pomocou ktorého sa intenzita rybolovu postupne zníži na dlhodobo udržateľné úrovne.Prístup prijatý v návrhu bude mať preto v strednodobom až dlhodobom horizonte za následok zníženie rybolovného úsilia, v dlhodobom horizonte však stabilné alebo zvyšujúce sa kvóty. Očakáva sa, že dlhodobými dôsledkami uvedeného prístupu bude zníženie vplyvu na životné prostredie následkom poklesu rybolovného úsilia, zníženie počtu plavidiel v sektore rybolovu a/alebo priemerného rybolovného úsilia na jedno plavidlo pri nezmenených alebo zvýšených vykládkach. Udržateľnosť rybolovu sa v dlhodobom horizonte zvýši.PRÁVNE PRVKY NÁVRHU-  Zhrnutie navrhovaného opatreniaV tomto návrhu sa ustanovujú obmedzenia úlovkov a rybolovného úsilia uplatniteľné na rybolov EÚ a na medzinárodný rybolov, na ktorom sa zúčastňujú plavidlá EÚ, s cieľom dosiahnuť hlavný cieľ spoločnej rybárskej politiky, ktorým je zabezpečenie rybolovu na biologicky, hospodársky a sociálne udržateľnej úrovni.-  Právny základČlánok 43 ods. 3 Zmluvy o fungovaní Európskej únie.-  Zásada subsidiarityTento návrh spadá do výlučnej právomoci EÚ podľa článku 3 ods. 1 písm. d) Zmluvy o fungovaní Európskej únie. Zásada subsidiarity sa preto neuplatňuje.-  Zásada proporcionalityNávrh je v súlade so zásadou proporcionality z tohto dôvodu.Spoločná rybárska politika je spoločná politika. Podľa článku 43 ods. 3 Zmluvy o fungovaní EÚ Rada prijíma opatrenia týkajúce sa určovania a prideľovania rybolovných možností.Dotknutým nariadením Rady sa členským štátom prideľujú rybolovné možnosti. So zreteľom na článok 20 ods. 3 nariadenia 2371/2002 členské štáty môžu voľne prideľovať takéto rybolovné možnosti regiónom alebo hospodárskym subjektom. Členské štáty teda majú široký priestor na rozhodovanie o tom, aký sociálno-ekonomický model si zvolia na využívanie svojich rybolovných možností.Tento návrh nemá pre členské štáty žiadne nové finančné dôsledky. Toto nariadenie prijíma Rada každý rok a verejné a súkromné prostriedky na jeho vykonávanie sú už k dispozícii.-  Výber nástrojovNavrhované nástroje: nariadenie.Ide o návrh týkajúci sa riadenia rybného hospodárstva na základe článku 43 ods. 3 zmluvy o fungovaní EÚ a v súlade s článkom 20 nariadenia Rady (ES) č. 2371/2002.VPLYV NA ROZPOčETNávrh nemá žiadny vplyv na rozpočet EÚ.DODATOčNÉ INFORMÁCIE-  ZjednodušenieTýmto návrhom sa zjednodušujú správne postupy pre verejnoprávne orgány (EÚ alebo vnútroštátne), najmä pokiaľ ide o požiadavky na riadenie úsilia.-  Doložka o preskúmaní/revízii/ukončení platnostiTento návrh sa týka každoročného nariadenia na rok 2011, a preto neobsahuje doložku o revízii.-  Podrobné vysvetlenieTýmto návrhom sa pre členské štáty loviace v Baltskom mori stanovujú na rok 2011 rybolovné možnosti pre určité populácie alebo skupiny populácií.V navrhovaných množstvách sa zohľadňujú vedecké odporúčania, konzultácie s Regionálnou poradnou radou pre Baltské more a rámec na určovanie TAC a kvót prezentovaný v oznámení Komisie o konzultáciách o rybolovných možnostiach na rok 2011Keďže je zámerom Komisie zaistiť udržateľné využívanie rybolovných zdrojov v súlade s politikou Únie a medzinárodnými záväzkami a zároveň zachovať stabilné rybolovné možnosti, sú ročné zmeny TAC vzhľadom na stav danej populácie čo najviac obmedzené.TAC a kvóty pridelené členským štátom sa uvádzajú v prílohe I a obmedzenia rybolovného úsilia sú ustanovené v prílohe II.V prípade zásob tresky sa v navrhovaných TAC a obmedzeniach úsilia zohľadňuje postupnosť, ktorá sa uplatňuje vo viacročnom pláne pre zásoby tresky v Baltskom mori a v oblastiach rybolovu využívajúcich tieto populácie. Ústredným prvkom plánu je postupné znižovanie úmrtnosti rýb na dlhodobo udržateľné úrovne, čím sa zaistí obnovenie populácií a vysoké a stabilné výnosy.Pokiaľ ide o populácie lososa v Baltskom mori, požadujú sa dodatočné riadiace opatrenia v morských a vnútrozemských vodách s cieľom uľahčiť v prípade potreby účinné obnovenie populácií. Plán riadenia týkajúci sa lososa sa pripravuje.2010/0247 (NLE)NávrhNARIADENIE RADYktorým sa na rok 2011 stanovujú rybolovné možnosti pre určité populácie rýb a skupiny populácií rýb uplatniteľné v Baltskom moriRADA EURÓPSKEJ ÚNIE,so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä jej článok 43 ods. 3,so zreteľom na návrh Komisie,keďže:1.  Podľa článku 43 ods. 3 Zmluvy Rada na návrh Komisie prijíma opatrenia týkajúce sa určovania a prideľovania rybolovných možností.2.  Nariadením (ES) č. 2371/2002 o ochrane a trvalo udržateľnom využívaní zdrojov rybného hospodárstva v rámci spoločnej politiky v oblasti rybolovu[1] sa vyžaduje, aby Rada prijala opatrenia potrebné na zaistenie prístupu do vôd a k zdrojom, ako aj udržateľné vykonávanie rybolovných činností, pričom zohľadní dostupné vedecké, odporúčania, a najmä správu, ktorú vypracoval Vedecký, technický a hospodársky výbor pre rybné hospodárstvo (STECF).3.  Povinnosťou Rady je stanoviť celkový povolený výlov (TAC) podľa oblastí rybolovu alebo skupín oblastí rybolovu. Rybolovné možnosti by sa mali rozdeliť medzi členské štáty tak, aby sa každému členskému štátu zabezpečila relatívna stabilita rybolovných činností pre každú populáciu alebo oblasť rybolovu, pričom by sa mali riadne zohľadniť ciele spoločnej rybárskej politiky ustanovené v nariadení (ES) č. 2371/2002. Okrem toho by sa mali ustanoviť určité podmienky, ktoré sú pre rybolovné možnosti nevyhnutné a sú s nimi funkčne prepojené, aby tieto možnosti boli optimálne a uplatňovali sa efektívnym spôsobom.4.  TAC by sa mali stanoviť na základe dostupných vedeckých odporúčaní, pričom by sa mali vziať do úvahy biologické a sociálnoekonomické aspekty a zaistiť spravodlivé zaobchádzanie s jednotlivými sektormi rybolovu. V tejto súvislosti treba zohľadniť stanoviská, ktoré vyjadrili zúčastnené strany počas konzultácií, a predovšetkým na zasadnutiach s poradným výborom pre rybolov a akvakultúru a príslušnými regionálnymi poradnými radami.5.  Pokiaľ ide o populácie, na ktoré sa vzťahujú osobitné viacročné plány, mali by sa rybolovné možnosti stanoviť v súlade s pravidlami ustanovenými v uvedených plánoch. Obmedzenia výlovu a obmedzenia rybolovného úsilia v prípade populácií tresky v Baltskom mori by sa preto mali stanoviť v súlade s pravidlami ustanovenými v nariadení Rady (ES) č. 1098/2007 z 18. septembra 2007, ktorým sa ustanovuje viacročný plán pre populácie tresky v Baltskom mori a rybolov využívajúci tieto populácie[2].6.  Využívanie rybolovných možností stanovených v tomto nariadení podlieha nariadeniu Rady (ES) č. 1224/2009 z 20. novembra 2009, ktorým sa zriaďuje systém kontroly Spoločenstva na zabezpečenie dodržiavania pravidiel spoločnej politiky v oblasti rybného hospodárstva[3], a najmä jeho článkom 33 a článkom 34 o zaznamenávaní úlovkov a rybolovného úsilia a o oznamovaní údajov o vyčerpaní rybolovných možností.7.  V súlade s článkom 2 nariadenia Rady (ES) č. 847/96 zo 6. mája 1996, ktorým sa zavádzajú dodatočné podmienky pre riadenie celkových prípustných úlovkov (TAC) a kvót presahujúce rok[4], treba určiť populácie, na ktoré sa vzťahujú rôzne opatrenia v predmetnom nariadení.8.  Na zabezpečenie živobytia rybárov v EÚ je dôležité otvoriť tieto oblasti rybolovu od 1. januára 2011.PRIJALA TOTO NARIADENIE:KAPITOLA I Rozsah pôsobnosti a vymedzenie pojmovČlánok 1 Predmet úpravyTýmto nariadením sa na rok 2011 stanovujú rybolovné možnosti pre určité populácie rýb a skupiny populácií rýb v Baltskom mori .Článok 2 Rozsah pôsobnostiToto nariadenie sa vzťahuje na plavidlá EÚ pôsobiace v Baltskom mori.Článok 3 Vymedzenia pojmovOkrem vymedzení pojmov ustanovených v článku 3 nariadenia (ES) č. 2371/2002 sa na účely tohto nariadenia uplatňujú tieto vymedzenia pojmov:a) zóny Medzinárodnej rady pre výskum mora (ICES) sú zemepisné oblasti uvedené v prílohe I k nariadeniu (ES) č. 2187/2005;b) „Baltské more“ znamená podoblasti ICES 22 – 32;c) „plavidlo EÚ“ znamená rybárske plavidlo plaviace sa pod vlajkou členského štátu a registrované v Únii;d) „celkový povolený výlov (TAC)“ znamená množstvo, ktoré je možné z každej populácie uloviť každý rok;e) „kvóta“ znamená podiel z TAC pridelený Únii, členskému štátu alebo tretej krajine;f) „deň neprítomnosti v prístave“ znamená každé nepretržité obdobie trvajúce 24 hodín alebo jeho časť, počas ktorého je plavidlo mimo prístavu.KAPITOLA IIRybolovné možnostiČlánok 4 Obmedzenia výlovu a ich rozdeľovanieObmedzenia výlovu, rozdeľovanie týchto obmedzení medzi členské štáty a dodatočné podmienky v súlade s článkom 2 nariadenia (ES) č. 847/96 sú stanovené v prílohe I.Článok 5 Osobitné ustanovenia o rozdelení1. Rozdelenie rybolovných možností medzi členské štáty podľa prílohy I platí bez toho, aby boli dotknuté:a) výmeny vykonané podľa článku 20 ods. 5 nariadenia (ES) č. 2371/2002;b) prerozdelenia vykonané podľa článku 37 nariadenia (ES) č. 1224/2009;c) dodatočné vykládky povolené podľa článku 3 nariadenia (ES) č. 847/96;d) množstvá zadržané v súlade s článkom 4 nariadenia (ES) č. 847/96;e) zníženia vykonané podľa článkov 37, 105, 106 a 107 nariadenia (ES) č. 1224/2009.2. Pokiaľ sa v prílohe I k tomuto nariadeniu neuvádza inak, článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa uplatňuje na populácie, na ktoré sa vzťahuje preventívny TAC, a článok 3 ods. 2 a ods. 3 a článok 4 uvedeného nariadenia sa uplatňujú na populácie, na ktoré sa vzťahuje analytický TAC.Článok 6 Podmienky vykládky úlovkov a vedľajších úlovkovRyby z populácií, na ktoré sa vzťahujú obmedzenia úlovkov, zostanú na palube alebo sa vyložia, len ak:a) tieto úlovky ulovili plavidlá členského štátu, ktoré majú kvótu, a táto kvóta nie je vyčerpaná; alebob) tieto úlovky predstavujú časť kvóty Únie, ktorá nebola rozdelená medzi kvóty členských štátov, a táto kvóta Únie sa nevyčerpala.Článok 7 Obmedzenia rybolovného úsilia1. Obmedzenia rybolovného úsilia sú stanovené v prílohe II.2. Obmedzenia uvedené v odseku 1 sa uplatňujú na podoblasti ICES 27 a 28.2, pokiaľ Komisia neprijme rozhodnutie v súlade s článkom 29 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1098/2007 o vyňatí týchto podoblastí z obmedzení podľa článku 8 ods. 1 písm. b), ods. 3, 4 a 5 a článku 13 uvedeného nariadenia.3. Obmedzenia uvedené v odseku 1 sa neuplatňujú na podoblasť ICES 28.1, pokiaľ Komisia neprijme rozhodnutie v súlade s článkom 29 ods. 4 nariadenia (ES) č. 1098/2007 o uplatňovaní obmedzení ustanovených v článku 8 ods. 1 písm. b) a ods. 3, 4 a 5 nariadenia (ES) č. 1098/2007 na túto podoblasť.KAPITOLA IIIZáverečné ustanoveniaČlánok 8 Zasielanie údajovKeď podľa článkov 33 a 34 nariadenia (ES) č. 1224/2009 zasielajú členské štáty Komisii údaje o vyložených množstvách ulovených populácií, použijú pri tom kódy populácií ustanovené v prílohe I k tomuto nariadeniu.Článok 9 Nadobudnutie účinnostiToto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie .Uplatňuje sa od 1. januára 2011.Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.V BruseliZa RadupredsedaPRÍLOHA IObmedzenia výlovu platné pre plavidlá EÚ v oblastiach, v ktorých sú obmedzenia výlovu stanovené podľa druhov a oblastíV týchto tabuľkách sú stanovené TAC a kvóty (v tonách živej hmotnosti, pokiaľ nie je uvedené inak) podľa jednotlivých populácií a súvisiace podmienky riadenia kvót presahujúcich rok.Pokiaľ nie je uvedené inak, odkazy na rybolovné zóny sú odkazmi na zóny ICES.V každej oblasti sa populácie rýb uvádzajú podľa abecedného poradia latinských názvov druhov. Na účely tohto nariadenia sa uvádza táto tabuľka latinských názvov a zodpovedajúcich bežných názvov:Odborný názov | 3-miestny abecedný kód | Bežný názov |Clupea harengus | HER | sleď atlantický |Gadus morhua | COD | treska škvrnitá |Platichthys flesus | FLE | platesa bradavičnatá |Pleuronectes platessa | PLE | platesa veľká |Psetta maxima | TUR | kalkan veľký |Salmo salar | SAL | losos atlantický |Sprattus sprattus | SPR | šprota severná |Druh: | sleď atlantický | Zóna: | podoblasti 30 – 31 |Clupea harengus | HER/3D30.; HER/3D31. |Fínsko | 74 607 | (1) | Analytický TAC |Švédsko | 16 393 | (2) |EÚ | 91 000 | (3) |TAC | 91 000 |(1) Úlovky v podoblasti 31 sú obmedzené na 2 460t. (2) Úlovky v podoblasti 31 sú obmedzené na 540t. (3) Úlovky v podoblasti 31 sú obmedzené na 3 000t. |Druh: | sleď atlantický | Zóna: | podoblasti 22 – 24 |Clupea harengus | HER/3B23.; HER/3C22.; HER/3D24. |Dánsko | 2 227 | Analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |Nemecko | 8 763 |Fínsko | 1 |Poľsko | 2 067 |Švédsko | 2 826 |EÚ | 15 884 |TAC | 15 884 |Druh: | sleď atlantický | Zóna: | vody EÚ podoblastí 25 – 27, 28.2, 29 a 32 |Clupea harengus | HER/3D25.; HER/3D26.; HER/3D27.; HER/3D28.; HER/3D29.; HER/3D32. |Dánsko | 2 016 | Analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |Nemecko | 535 |Estónsko | 10 295 |Fínsko | 20 097 |Lotyšsko | 2 541 |Litva | 2 675 |Poľsko | 22 831 |Švédsko | 30 650 |EÚ | 91 640 |TAC | Neuplatňuje sa. |Druh: | sleď atlantický | Zóna: | podoblasť 28.1 |Clupea harengus | HER/03D.RG |Estónsko | 15 082 | Analytický TAC |Lotyšsko | 17 578 |EÚ | 32 660 |TAC | 32 660 |Druh | treska škvrnitá | Zóna: | vody EÚ podoblastí 25 – 32 |Gadus morhua | COD/3D25.; COD/3D26.; COD/3D27.; COD/3D28.; COD/3D29.; COD/3D30.; COD/3D31.; COD/3D32. |Dánsko | 13 544 | Analytický TAC |Nemecko | 5 388 |Estónsko | 1 320 |Fínsko | 1 036 |Lotyšsko | 5 036 |Litva | 3 318 |Poľsko | 15 595 |Švédsko | 13 721 |EÚ | 58 957 |TAC | Neuplatňuje sa. |Druh: | treska škvrnitá | Zóna: | vody EÚ podoblastí 22 – 24 |Gadus morhua | COD/3B23.; COD/3C22.; COD/3D24. |Dánsko | 8 206 | Analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |Nemecko | 4 012 |Estónsko | 182 |Fínsko | 161 |Lotyšsko | 679 |Litva | 440 |Poľsko | 2 196 |Švédsko | 2 924 |EÚ | 18 800 |TAC | 18 800 |Druh: | platesa veľká | Zóna: | vody EÚ podoblastí 22 – 32 |Pleuronectes platessa | PLE/3B23.; PLE/3C22.; PLE/3D24.; PLE/3D25.; PLE/3D26.; PLE/3D27.; PLE/3D28.; PLE/3D29.; PLE/3D30.; PLE/3D31.; PLE/3D32. |Dánsko | 2 179 | Preventívny TAC Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |Nemecko | 242 |Poľsko | 456 |Švédsko | 164 |EÚ | 3 041 |TAC | 3 041 |Druh: | losos atlantický | Zóna: | vody EÚ podoblastí 22 – 31 |Salmo salar | SAL/3B23.; SAL/3C22.; SAL/3D24.; SAL/3D25.; SAL/3D26.; SAL/3D27.; SAL/3D28.; SAL/3D29.; SAL/3D30.; SAL/3D31. |Dánsko | 51 829 | (1) | Analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |Nemecko | 5 767 | (1) |Estónsko | 5 267 | (1) |Fínsko | 64 627 | (1) |Lotyšsko | 32 965 | (1) |Litva | 3 875 | (1) |Poľsko | 15 723 | (1) |Švédsko | 70 056 | (1) |EÚ | 250 109 | (1) |TAC | Neuplatňuje sa. |__________ |(1) Vyjadrené počtom jednotlivých rýb. |Druh: | losos atlantický | Zóna: | vody EÚ podoblasti 32 |Salmo salar | SAL/3D32. |Estónsko | 1 581 | (1) | Analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |Fínsko | 13 838 | (1) |EÚ | 15 419 | (1) |TAC | Neuplatňuje sa. |_________ |(1) Vyjadrené počtom jednotlivých rýb. |Druh: | šprota severná | Zóna: | vody EÚ podoblastí 22 – 32 |Sprattus sprattus | SPR/3B23.; SPR/3C22.; SPR/3D24.; SPR/3D25.; SPR/3D26.; SPR/3D27.; SPR/3D28.; SPR/3D29.; SPR/3D30.; SPR/3D31.; SPR/3D32. |Dánsko | 26 236 | Analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |Nemecko | 16 621 |Estónsko | 30 466 |Fínsko | 13 734 |Lotyšsko | 36 796 |Litva | 13 310 |Poľsko | 78 087 |Švédsko | 50 719 |EÚ | 265 969 |TAC | Neuplatňuje sa. |PRÍLOHA IIObmedzenia rybolovného úsilia1. Členské štáty v prípade rybárskych plavidiel plaviacich sa pod ich vlajkou zabezpečia, aby bol rybolov vlečnými sieťami, dánskymi záťahovými sieťami alebo podobným výstrojom s veľkosťou ôk najmenej 90 mm, žiabrovkami, zakliesňovacími sieťami alebo viacstennými žiabrovkami s veľkosťou ôk najmenej 90 mm, lovnými šnúrami na lov pri dne, lovnými šnúrami okrem unášaných lovných šnúr, udicami a návnadami povolený maximálne počas:a) 163 dní neprítomnosti v prístave v podoblastiach 22 – 24 s výnimkou obdobia od 1. do 30. apríla, keď sa uplatňuje článok 8 ods. 1 písm. a) nariadenia (ES) č. 1098/2007, ab) 160 dní neprítomnosti v prístave v podoblastiach 25 – 28 s výnimkou obdobia od 1. júla do 31. augusta, keď sa uplatňuje článok 8 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) č. 1098/2007.2. Maximálny počet dní neprítomnosti v prístave za rok, počas ktorých môže byť plavidlo prítomné v oboch oblastiach vymedzených v odseku 1 písm. a) a b) a loviť ryby s výstrojom uvedeným v odseku 1, nesmie prevýšiť maximálny počet dní pridelený pre jednu z týchto oblastí.[1] Ú. v. ES L 358, 31.12.2002, s. 59.[2] Ú. v. EÚ L 248, 22.9.2007, s. 1.[3] Ú. v. EÚ L 343, 22.12.2009, s. 1.[4] Ú. v. ES L 115, 9.5.1996, s. 3.