CELEX: C2001/028/11
Language: es
Date: 2001-01-27 00:00:00
Title: Sentencia del Tribunal de Justicia (Sala Quinta) de 9 de noviembre de 2000 en el asunto C-207/99 P: Comisión de las Comunidades Europeas contra Claudine Hamptaux ("Recurso de casación — Funcionarios — Promoción — Examen comparativo de los méritos")

C 28/6                     ES                       Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                           27.1.2001
Tratado CE (actualmente artı́culo 234 CE), por el Pretore di                 Sr. P. Oliver), que tiene por objeto la anulación parcial de la
Torino (Italia), destinada a obtener, en el litigio pendiente ante           Decisión 1999/187/CE de la Comisión, de 3 de febrero de
dicho órgano jurisdiccional entre Roberto Vitari y Fundación               1999, sobre la liquidación de las cuentas presentadas por los
Europea de Formación, una decisión prejudicial sobre la                    Estados miembros con relación a los gastos de 1995 de la
interpretación del artı́culo 79 del Régimen aplicable a los otros           sección de Garantı́a del Fondo Europeo de Orientación y
agentes de las Comunidades Europeas, el Tribunal de Justicia                 Garantı́a Agrı́cola (DO L 61, p. 37), en la medida en que
(Sala Quinta), integrado por los Sres.: A. La Pergola, Presidente            excluye de la financiación comunitaria gastos por un importe
de Sala; M. Wathelet (Ponente), D.A.O. Edward, P. Jann y                     de 869 283 GBP efectuados en el Estado miembro demandante
L. Sevón, Jueces; Abogado General: Sr. D. Ruiz-Jarabo Colomer;              en el marco del régimen establecido por el Reglamento (CEE)
Secretario: Sr. R. Grass, ha dictado el 9 de noviembre de 2000               no 1164/89 de la Comisión, de 28 de abril de 1989, relativo a
una sentencia cuyo fallo es el siguiente:                                    las disposiciones de aplicación de la ayuda para el lino textil y
                                                                             el cáñamo (DO L 121, p. 4), el Tribunal de Justicia (Sala
El artı́culo 79 del Régimen aplicable a los otros agentes de las             Quinta), integrado por los Sres.: D.A.O. Edward, en funciones
Comunidades Europeas debe interpretarse en el sentido de que se              de Presidente de la Sala Quinta, L. Sevón y P. Jann (Ponente),
opone a la posibilidad de que una Institución comunitaria celebre con       Jueces; Abogado General: Sr. D. Ruiz-Jarabo Colomer; Secreta-
un agente local un contrato de trabajo de duración determinada              ria: Sra. L. Hewlett, administradora, ha dictado el 9 de
cuando la propia reglamentación de la Institución aplicable a las          noviembre de 2000 una sentencia cuyo fallo es el siguiente:
condiciones de empleo de los agentes locales, que se basa en la
reglamentación y las costumbres del Estado de destino, no lo permite.       1)    Se anula la Decisión 1999/187/CE de la Comisión, de 3 de
                                                                                   febrero de 1999, sobre la liquidación de las cuentas presentadas
Corresponde, por tanto, al órgano jurisdiccional de remisión verificar
                                                                                   por los Estados miembros con relación a los gastos de 1995 de
si, con arreglo al artı́culo 3 de la Reglamentación sobre las condiciones
de empleo de los agentes locales que prestan sus servicios en Italia,              la sección de Garantı́a del Fondo Europeo de Orientación y
                                                                                   Garantı́a Agrı́cola, en la medida en que excluye de la
adoptada por la Comisión, las circunstancias o la naturaleza del
                                                                                   financiación comunitaria gastos por un importe de
trabajo exigı́an que el contrato de agente local celebrado entre las
partes en el procedimiento principal se concluyera para una duración              869283 GBP, efectuados en el Reino Unido de Gran Bretaña
                                                                                   y de Irlanda del Norte en el marco del régimen establecido por
determinada. De no ser ası́, a dicho órgano corresponde convertir el
                                                                                   el Reglamento (CEE) no 1164/89 de la Comisión, de 28 de
mencionado contrato en un contrato de trabajo por tiempo indefinido.
                                                                                   abril de 1989, relativo a las disposiciones de aplicación de la
                                                                                   ayuda para el lino textil y el cáñamo.
(1) DO C 204 de 17.7.1999.
                                                                             2)    Se condena en costas a la Comisión de las Comunidades
                                                                                   Europeas.
                                                                             (1) DO C 188 de 3.7.1999.
         SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
                               (Sala Quinta)
                                                                                      SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
                     de 9 de noviembre de 2000
                                                                                                         (Sala Quinta)
en el asunto C-148/99: Reino Unido de Gran Bretaña e
Irlanda del Norte contra Comisión de las Comunidades                                           de 9 de noviembre de 2000
                                Europeas (1)
                                                                             en el asunto C-207/99 P: Comisión de las Comunidades
(«FEOGA — Liquidación de cuentas — Ejercicio de 1995 —                                  Europeas contra Claudine Hamptaux (1)
Reglamento (CEE) no 1164/89 — Ayudas para el lino textil
                               y el cáñamo»)                               («Recurso de casación — Funcionarios — Promoción —
                                                                                           Examen comparativo de los méritos»)
                              (2001/C 28/10)
                                                                                                        (2001/C 28/11)
                    (Lengua de procedimiento: inglés)                                          (Lengua de procedimiento: francés)
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la      (Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
      «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)              «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
En el asunto C-148/99, Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda                En el asunto C-207/99 P, Comisión de las Comunidades
del Norte (Agente: Sr. J.E. Collins, asistido por el Sr. A. Sutton)          Europeas (Agente: Sras. C. Berardis-Kayser y F. Duvieusart-
contra Comisión de las Comunidades Europeas (Agente:                        Clotuche, asistidas por Me D. Waelbroeck) que tiene por objeto
 ---pagebreak--- 27.1.2001                ES                       Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                               C 28/7
un recurso de casación interpuesto contra la sentencia dictada            1)    Se condena a Hitesys a pagar a la Comisión la cantidad de
por el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades                          132 500 euros, más los intereses de demora calculados, de
Europeas (Sala Cuarta) el 25 de marzo de 1999, en el asunto                      conformidad con el artı́culo 8, apartado 4, párrafo segundo, de
Hamptaux/Comisión (T-76/98, RecFP p. I-A-59 y II-303), por                      las condiciones generales que forman parte del anexo II del
el que se solicita que se anule dicha sentencia, y en el que                     contrato JOU2-CT93-0417, a partir del 8 de enero de 1994
la otra parte en el procedimiento es: Claudine Hamptaux,                         y hasta el pago total de la deuda.
funcionaria de la Comisión de las Comunidades Europeas, con
domicilio en Bruselas (Bélgica), representada por Me L. Vogel,             2)    Se condena en costas a Hitesys SpA.
Abogado de Bruselas, que designa como domicilio en Luxem-
burgo el despacho de Me C. Kremer, 6, rue Heinrich Heine, el
Tribunal de Justicia (Sala Quinta), integrado por los Sres.:               (1) DO C 6 de 8.1.2000.
A. La Pergola, Presidente de Sala; M. Wathelet (Ponente),
D.A.O. Edward, P. Jann y L. Sevón, Jueces; Abogado General:
Sr. P. Léger; Secretario: Sr. R. Grass, ha dictado el 9 de
noviembre de 2000 una sentencia cuyo fallo es el siguiente:
1)    Se desestima el recurso.
2)    Se condena en costas a la Comisión de las Comunidades                        SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
      Europeas.
                                                                                                       (Sala Primera)
(1) DO C 246 de 28.8.1999.
                                                                                             de 14 de noviembre de 2000
                                                                           en el asunto C-142/99 (petición de decisión prejudicial
                                                                           planteada por el Tribunal de première instance de
                                                                           Tournai): Floridienne SA, Berginvest SA contra État
        SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA                                                                 belge (1)
                            (Sala Tercera)                                 («Sexta Directiva IVA — Deducción del impuesto soportado
                                                                           — Empresa sujeta al IVA únicamente por una parte de
                   de 9 de noviembre de 2000                               sus operaciones — Deducción a prorrata — Cálculo —
                                                                           Percepción por una sociedad holding de dividendos de accio-
en el asunto C-356/99: Comisión de las Comunidades                        nes e intereses de préstamos abonados por sus filiales —
                Europeas contra Hitesys SpA (1)                                       Intervención en la gestión de las filiales»)
(«Cláusula compromisoria — Incumplimiento de un contrato                                             (2001/C 28/13)
— Reembolso de cantidades anticipadas — Procedimiento en
                               rebeldı́a»)
                                                                                             (Lengua de procedimiento: francés)
                           (2001/C 28/12)
                                                                           (Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
                 (Lengua de procedimiento: italiano)
                                                                                «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la    En el asunto C-142/99, que tiene por objeto una petición
     «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)        dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artı́culo 177 del
                                                                           Tratado CE (actualmente artı́culo 234 CE), por el Tribunal de
En el asunto C-356/99, Comisión de las Comunidades Euro-                  première instance de Tournai (Bélgica), destinada a obtener, en
peas (Agente: Sr. E. de March, asistido por el Sr. A. Dal Ferro)           el litigio pendiente ante dicho órgano jurisdiccional entre
contra Hitesys SpA, con domicilio social en Aprilia (Italia), que          Floridienne SA, Berginvest SA y État Belge, una decisión
tiene por objeto un recurso interpuesto por la Comisión de las            prejudicial sobre la interpretación del artı́culo 19 de la
Comunidades Europeas con arreglo al artı́culo 238 CE para                  Directiva 77/388/CEE del Consejo, de 17 de mayo de 1977,
obtener el reembolso de las cantidades anticipadas en el marco             Sexta Directiva en materia de armonización de las legislaciones
del contrato JOU2-CT93-0417, resuelto por la demandante a                  de los Estados miembros relativas a los impuestos sobre el
causa del incumplimiento por la demandada de sus obligacio-                volumen de negocios — Sistema común del Impuesto sobre el
nes contractuales, el Tribunal de Justicia (Sala Tercera), inte-           Valor Añadido: base imponible uniforme (DO L 145, p. 1; EE
grado por el Sr. C. Gulmann (Ponente), Presidente de Sala, y el            09/01, p. 54), el Tribunal de Justicia (Sala Primera), integrado
Sr. J.-P. Puissochet, y la Sra. F. Macken, Jueces; Abogado                 por los Sres.: M. Wathelet, Presidente de Sala, P. Jann y L. Sevón
General: Sr. A. Saggio; Secretario: Sr. R. Grass, ha dictado el            (Ponente), Jueces; Abogado General: Sr. N. Fennelly; Secretario:
9 de noviembre de 2000 una sentencia cuyo fallo es el                      Sr. H.A. Rühl, administrador principal, ha dictado el 14 de
siguiente:                                                                 noviembre de 2000 una sentencia cuyo fallo es el siguiente: