CELEX: 32004R1993
Language: hr
Date: 2004-11-19 00:00:00
Title: Uredba Komisije (EZ) br. 1993/2004 od 19. studenoga 2004. o izmjeni Uredbe (EZ) br. 999/2001 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu Portugala  Tekst značajan za EGP

03/Sv. 033
            
            
               HR
            
            
               Službeni list Europske unije
            
            
               40
            
         32004R1993
   
               L 344/12
            
            
               SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE
            
            
               19.11.2004.
            
         
      UREDBA KOMISIJE (EZ) br. 1993/2004
   od 19. studenoga 2004.
   o izmjeni Uredbe (EZ) br. 999/2001 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu Portugala
   (Tekst značajan za EGP)
   KOMISIJA EUROPSKIH ZAJEDNICA,
   uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice,
   uzimajući u obzir Direktivu Vijeća 89/662/EEZ od 11. prosinca 1989. o veterinarskim pregledima u trgovini unutar Zajednice radi uspostave unutarnjeg tržišta (1), a posebno njezin članak 9. stavak 4.,
   uzimajući u obzir Direktivu Vijeća 90/425/EEZ od 26. lipnja 1990. o veterinarskim i zootehničkim pregledima u trgovini određenim živim životinjama i proizvodima unutar Zajednice radi uspostave unutarnjeg tržišta (2), a posebno njezin članak 10. stavak 4.,
   uzimajući u obzir Uredbu (EZ) br. 999/2001 Europskog parlamenta i Vijeća od 22. svibnja 2001. o utvrđivanju pravila za sprečavanje pojave, kontrolu i iskorjenjivanje određenih transmisivnih spongiformnih encefalopatija (3), a posebno prvi stavak njezinog članka 23.,
   budući da:
   
               (1)
            
            
               Odluka Komisije 2001/376/EZ od 18. travnja 2001. o mjerama koje su potrebne zbog pojave goveđe spongiformne encefalopatije u Portugalu i o provođenju izvoznog programa na temelju datuma (4) zabranjuje otpremu živih goveda i nekih proizvoda podrijetlom od goveda iz Portugala. Navedena je Odluka zamijenila i ukinula Odluku Komisije 98/653/EZ (5) koja je donesena zbog velike učestalosti pojavljivanja goveđe spongiformne encefalopatije (GSE) i pomanjkanja odgovarajućeg pristupa toj bolesti u Portugalu u to vrijeme.
            
         
               (2)
            
            
               Znanstveni upravni odbor (SSC) odredio je tri glavna pitanja pri razmatranju GSE rizika. Na prvom mjestu je rizik od izloženosti ljudi zbog izravnog konzumiranja potencijalno zaraženog materijala; na drugom mjestu je rizik za čovjeka zboga gutanja ili izloženosti obrađenom, potencijalno zaraženom materijalu; i treće rizik od širenja infekcije recikliranjem zaraženog materijala kroz stočnu hranu. Međunarodna organizacija za zdravlje životinja (OIE) također je predložila da se procjena za zdravlje ljudi i životinja temelji na kombinaciji širenja GSE-a i primjeni mjera za kontrolu rizika.
            
         
               (3)
            
            
               Na svom općem zasjedanju u svibnju 2003., OIE je izmijenila i dopunila poglavlje o GSE-u u Kodeksu o zdravlju životinja i promijenila kriterije koji definiraju granicu između država s umjerenim rizikom i država s visokim rizikom. Granica je sada postavljena na stopi učestalosti GSE-a izračunanoj tijekom prethodnih 12 mjeseci, koja iznosi 200 slučajeva na milijun goveda starijih od 24 mjeseca za države koje provode aktivno nadziranje.
            
         
               (4)
            
            
               U Portugalu su prijavljena 103 slučaja GSE-a između 1. rujna 2003. i 31. kolovoza 2004. Slijedom toga, to rezultira stopom učestalosti GSE-a od 131,7, izračunanom za prethodnih 12 mjeseci. Osim toga, rezultati aktivnog monitoringa i pasivnog nadziranja ukazuju da se stopa učestalosti u toj državi članici smanjuje.
            
         
               (5)
            
            
               Stoga je stopa učestalosti GSE-a ispod gornje granice za državu s umjerenim rizikom od GSE-a, kako je navedeno u Kodeksu o zdravlju životinja OIE-a. Povoljna promjena stope učestalosti GSE-a, ukazuje na učinkovitost poduzetih mjera u Portugalu.
            
         
               (6)
            
            
               Zabrana hranidbe farmskih životinja bjelančevinama koje potječu od sisavaca i hranidbe preživača masnoćom koja potječe od sisavaca, uvedena je u Portugalu 4. prosinca 1998. U isto vrijeme bilo je zabranjeno posjedovanje, skladištenje i stavljanje na tržište bjelančevina koje potječu od sisavaca i nekih masnoća te je organizirano povlačenje postojećih zaliha.
            
         
               (7)
            
            
               Misija koju je u lipnju 1999. u Portugalu proveo Ured za hranu i veterinarstvo (FVO), zaključila je da je povlačenje postojećih zaliha završeno te da su se kontrole učinkovitosti zabrane korištenja stočne hrane provodile pravilno. Zabrana je stupila na snagu 1. srpnja 1999.
            
         
               (8)
            
            
               Zabrana korištenja specificiranog rizičnog materijala u hrani za ljude i hrani za životinje uvedena je u Portugalu 4. prosinca 1998. Zabrana je produljena u skladu s Uredbom (EZ) br. 999/2001.
            
         
               (9)
            
            
               Centralizirani nacionalni sustav označivanja i registracije goveda uveden je u Portugalu od 1. srpnja 1999.
            
         
               (10)
            
            
               Uredba (EZ) br. 999/2001 predviđa mjere koje su usmjerene na sve rizike za zdravlje ljudi i životinja koji proizlaze iz svih oblika TSE-a u životinja i upravne mjere duž cijelog proizvodnog lanca i stavljanja na tržište živih životinja i proizvoda životinjskog podrijetla. Posebno, propisuje pravila na razini Zajednice o sustavnom praćenju GSE-a, uklanjanju specificiranog rizičnog materijala i o zabranama u pogledu hranidbe životinja.
            
         
               (11)
            
            
               Uredba (EZ) br. 999/2001 primjenjuje se od 1. srpnja 2001. Nekoliko misija ureda za hranu i veterinarstvo ocijenilo je u Portugalu provedbu mjera koje su propisane u toj Uredbi s ciljem iskorjenjivanja, kontrole i sprečavanja pojave TSE-a.
            
         
               (12)
            
            
               Misija Ureda za hranu i veterinarstvo u veljači 2004. pokazala je da je Portugal poduzeo sve potrebne mjere i odgovorno prihvatio sve preporuke u pogledu provedbe zaštitnih mjera protiv GSE-a iz Uredbe (EZ) br. 999/2001, a posebno one koje se odnose na nadziranje GSE-a, uklanjanje specificiranog rizičnog materijala i zabranu hranidbe bjelančevinama podrijetlom od sisavaca.
            
         
               (13)
            
            
               Izgleda da Portugal sada ima odgovarajući pristup u pogledu tri glavna pitanja pri razmatranju rizika od GSE-a: na prvom mjestu je rizik od izloženosti ljudi zbog izravnog konzumiranja potencijalno zaraženog materijala; na drugom mjestu, rizik za čovjeka zbog gutanja ili izloženosti obrađenom, potencijalno zaraženom materijalu; i treće, rizik od širenja infekcije recikliranjem zaraženog materijala kroz stočnu hranu.
            
         
               (14)
            
            
               Slijedom toga primjereno je staviti zvan snage Odluku 2001/376/EZ.
            
         
               (15)
            
            
               Prema Uredbi (EZ) br. 999/2001, kralježnica goveda starijih od 12 mjeseci spada u specificirani rizični materijal. Portugal ima pravo na odstupanje koje dozvoljava uporabu kralježnice goveda mlađih od 30 mjeseci. Osim toga, navedena Uredba određuje za Portugal proširen popis specificiranog rizičnog materijala.
            
         
               (16)
            
            
               Zbog usklađivanja trgovine, starosna granica za uklanjanje kralježnice goveda i popis specificiranog rizičnog materijala koji se primjenjuju u drugim državama članicama moraju također vrijediti za Portugal. Uredbu (EZ) br. 999/2001 potrebno je odgovarajuće izmijeniti.
            
         
               (17)
            
            
               Zbog jasnoće i dosljednosti zakonodavstva Zajednice, potrebno je staviti izvan snage Odluku Komisije 2000/345/EZ od 22. svibnja 2000. o određivanju datuma kad može početi otprema nekih proizvoda iz Portugala u Njemačku na spaljivanje na temelju članka 3. stavka 6. Odluke 98/653/EZ (6), Odluku Komisije 2000/371/EZ od 6. lipnja 2000. o određivanju datuma kad može početi otprema bikova za borbu iz Portugala u Francusku na temelju članka 3. stavka 7. Odluke 98/653/EZ (7), te Odluku Komisije 2000/372/EZ od 6. lipnja 2000. o određivanju datuma kad može početi otprema bikova za borbu iz Portugala u Španjolsku na temelju članka 3. stavka 7. Odluke 98/653/EZ (8).
            
         
               (18)
            
            
               Mjere predviđene ovom Odlukom u skladu su s mišljenjem Stalnog odbora za prehrambeni lanac i zdravlje životinja,
            
         DONIJELA JE OVU UREDBU:
   Članak 1.
   Prilog XI. Uredbi (EZ) br. 999/2001 izmjenjuje se u skladu s Prilogom ovoj Uredbi.
   Članak 2.
   Odluke 2000/345/EZ, 2000/371/EZ, 2000/372/EZ i 2001/376/EZ se stavljaju izvan snage.
   Članak 3.
   Ova Uredba stupa na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
   
      Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
      Sastavljeno u Bruxellesu 19. studenoga 2004.
      
         
            Za Komisiju
         
         David BYRNE
         
         
            Član Komisije
         
      
   
   
      (1)  SL L 395, 30.12.1989., str. 13. Direktiva kako je zadnje izmijenjena Direktivom 2004/41/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 157, 30.4.2004., str. 33.).
   
      (2)  SL L 224, 18.8.1990., str 29. Direktiva kako je zadnje izmijenjena Direktivom 2002/33/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 315, 19.11.2002., str. 14.).
   
      (3)  SL L 147, 31.5.2001., str. 1. Uredba kako je zadnje izmijenjena Uredbom Komisije (EZ) br. 1492/2004 (SL L 274, 24.8.2004., str. 3.).
   
      (4)  SL L 132, 15.5.2001., str. 17. Odluka kako je zadnje izmijenjena Odlukom 2004/653/EZ (SL L 298, 23.9.2004., str. 25.).
   
      (5)  SL L 311, 20.11.1998., str. 23.
   
      (6)  SL L 121, 23.5.2000., str. 9.
   
      (7)  SL L 134, 7.6.2000., str. 34.
   
      (8)  SL L 134, 7.6.2000., str. 35.
   PRILOG
   Prilog XI. mijenja se kako slijedi:
   
               1.
            
            
               U Prilogu XI., dijelu A, točke 1. i 2. zamjenjuju se sljedećim:
               
                           „1.
                        
                        
                           
                                       (a)
                                    
                                    
                                       Sljedeća tkiva se određuju kao specificirani rizični materijal:
                                       
                                                   i.
                                                
                                                
                                                   lubanja, isključujući donju čeljust, a uključujući mozak i oči, i kralježnica isključujući repne kralješke, trnaste i poprečne nastavke vratnih, grudnih i slabinskih kralježaka te medijalni greben zdjelične kosti i krila zdjelične kosti, ali uključujući dorzalne korijene ganglija goveda starijih od 12 mjeseci; tonzile, crijeva od duodenuma do rektuma te mezenterij goveda svih dobnih kategorija;
                                                
                                             
                                                   ii.
                                                
                                                
                                                   lubanja, uključujući mozak i oči, tonzile i kičmena moždina ovaca i koza starijih od 12 mjeseci ili kojima su izbila dva trajna sjekutića, te slezena i ileum ovaca i koza svih dobnih kategorija.
                                                
                                             Dobna kategorija iz podtočke i. za odstranjivanje kralježnice u goveda može se korigirati izmjenama ove Uredbe u odnosu na statističku vjerojatnost pojave GSE-a u relevantnim dobnim kategorijama goveđe populacije u Zajednici, na temelju rezultata praćenja GSE-a u skladu s poglavljem A dijelom I. Priloga III.
                                    
                                 
                                       (b)
                                    
                                    
                                       Osim specificiranog rizičnog materijala navedenog u točki (a), sljedeća tkiva mogu biti definirana kao specificirani rizični materijal u Ujedinjenoj Kraljevini Velike Britanije i Sjeverne Irske: čitava glava osim jezika, uključujući mozak, oči i ganglije trigeminusa; timus; slezena i kičmena moždina goveda starijih od šest mjeseci.
                                    
                                 
                     
                           2.
                        
                        
                           Odstupajući od točke 1. (a) podtočke i., u skladu s postupkom iz članka 24. stavka 2. može se donijeti odluka da se dopusti uporaba kralježnice i dorzalnih korijena ganglija goveda:
                           
                                       (a)
                                    
                                    
                                       koja su rođena, kontinuirano uzgajana i zaklana u zemlji za koju je znanstvenom procjenom utvrđeno da je mogućnost pojave GSE-a u goveda domaćeg podrijetla vrlo mala ili mala, ali ne i isključena; ili
                                    
                                 
                                       (b)
                                    
                                    
                                       koja su rođena nakon datuma početka učinkovite provedbe zabrane hranidbe preživača bjelančevinama od sisavaca u državama članicama u kojima je u životinja domaćeg podrijetla prijavljen GSE ili za koje je znanstvenom procjenom utvrđeno da je pojava GSE-a u goveda domaćeg podrijetla moguća.
                                       Ujedinjena Kraljevina i Švedska mogu iskoristiti ovo odstupanje na temelju prethodno dostavljenih i procijenjenih dokaza. Ostale države članice mogu primijeniti ovo odstupanje ako Komisiji dostave potkrepljujuće dokaze u vezi s točkom (a), odnosno (b).
                                       Države članice koje koriste ovo odstupanje moraju, osim zahtjeva iz Priloga III. poglavlja A dijela I. osigurati da se jedan od odobrenih brzih testova navedenih u Prilogu X., Poglavlju C, točki 4. primjenjuje na sva goveda starija od 30 mjeseci, koja su:
                                       
                                                   i.
                                                
                                                
                                                   uginula na gospodarstvu ili tijekom prijevoza, a nisu zaklana za prehranu ljudi, izuzimajući uginule životinje u udaljenim područjima s malom gustoćom životinja, koja se nalaze u državama članicama u kojima je mala vjerojatnost pojave GSE-a;
                                                
                                             
                                                   ii.
                                                
                                                
                                                   bila podvrgnuta redovnom klanju za prehranu ljudi.
                                                
                                             Ovo se odstupanje neće odobriti da bi se dozvolila uporaba kralježnice i dorzalnih korijena ganglija goveda starijih od 30 mjeseci u Ujedinjenoj Kraljevini.
                                       Stručnjaci Komisije mogu provoditi provjere na licu mjesta u skladu s člankom 21. da bi dodatno potvrdili dostavljene dokaze.”
                                    
                                 
                     
         
               2.
            
            
               U Prilogu XI., dijelu D, točki 1., pozivanja na Odluke 2000/345/EZ, 2000/371/EZ, 2000/372/EZ i 2001/376/EZ se brišu.