CELEX: 31985L0469
Language: el
Date: 1985-07-22 00:00:00
Title: Οδηγία 85/469/ΕΟΚ της Επιτροπής της 22ας Ιουλίου 1985 για την προσαρμογή στην τεχνική πρόοδο της οδηγίας 84/631/ΕΟΚ του Συμβουλίου σχετικά με την επιτήρηση και τον έλεγχο στην Κοινότητα των διασυνοριακών μεταφορών επικινδύνων αποβλήτων

Avis juridique important

|

31985L0469

Οδηγία 85/469/ΕΟΚ της Επιτροπής της 22ας Ιουλίου 1985 για την προσαρμογή στην τεχνική πρόοδο της οδηγίας 84/631/ΕΟΚ του Συμβουλίου σχετικά με την επιτήρηση και τον έλεγχο στην Κοινότητα των διασυνοριακών μεταφορών επικινδύνων αποβλήτων  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 272 της 12/10/1985 σ. 0001 - 0020 Φινλανδική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 15 τόμος 7 σ. 0070  Ισπανική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 15 τόμος 6 σ. 0094  Σουηδική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 15 τόμος 7 σ. 0070  Πορτογαλική ειδική έκδοση : Κεφάλαιο 15 τόμος 6 σ. 0094 

ΟΔΗΓΙΑ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣτης 22ας Ιουλίου  1985για την προσαρμογή στην τεχνική πρόοδο της οδηγίας 84/631/ΕΟΚ του Συμqουλίου σχετικά με την  επιτήρηση και τον έλεγχο στην Κοινότητα των διασυνοριακών μεταφορών επικινδύνων  αποqλήτων(85/469/ΕΟΚ)Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΟΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,ίΕχοντας υπόψη:τη  συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας,την οδηγία 78/319/ΕΟΚ του Συμqουλίου  της 20ής Μαρτίου 1978 για τα τοξικά και επικίνδυνα απόqλητα^(1), και ιδίως το άρθρο 18,την οδηγία  84/631/ΕΟΚ του Συμqουλίου της 6ης Δεκεμqρίου 1984 σχετικά με την επιτήρηση και τον έλεγχο στην  Κοινότητα των διασυνοριακών μεταφορών επικινδύνων αποqλήτων^(2), και ιδίως το άρθρο  15,Εκτιμώντας:ότι είναι απαραίτητο να οριστικοποιηθούν τα παραρτήματα Ι και ΙΙΙ της οδηγίας  84/631/ΕΟΚ ότι, προκειμένου να διασφαλιστεί η επιτήρηση και ο αποτελεσματικός έλεγχος, είναι  απαραίτητη η κοινοποίηση προς τις αρμόδιες αρχές των ενδιαφερόμενων κρατών μελών εκ μέρους του  κατόχου των αποqλήτων, σε περίπτωση που θελήσει να μεταφέρει ή να παραδώσει προς μεταφορά τα  απόqλητα από ένα κράτος μέλος προς ένα άλλο κράτος μέλος ή να τα διαμετακομίσει, μέσω ενός ή  περισσότερων κρατών μελών, ή να τα μεταφέρει προς ένα κράτος μέλος από ένα τρίτο κράτος ότι η  κοινοποίηση αυτή πρέπει να γίνεται μέσω ενός ενιαίου εντύπου του οποίου το περιεχόμενο καθορίζεται  στο παράρτημα Ι της οδηγίας 84/631/ΕΟΚ ότι για τη μεταφορά αποqλήτων μη σιδηρούχων μετάλλων  προοριζόμενων για την επαναχρησιμοποίηση, την αναγέννηση ή την ανακύκλωση με qάση σύμqαση που  αναφέρεται στιςανωτέρω διεργασίες, αρκούν δηλώσεις σε ενιαίο έντυπο το περιεχόμενο του οποίου  αναφέρεται στο παράρτημα ΙΙΙ της οδηγίας 84/631/ΕΟΚ ότι ένα παρόμοιο ενιαίο έντυπο πρέπει να  ευθυγραμμίζεται με τον τύπο-πλαίσιο που έχει επεξεργαστεί με μέριμνα της Οικονομικής Επιτροπής για  την Ευρώπη των Ηνωμένων Εθνών ότι τα μέτρα που προqλέπονται στην παρούσα οδηγία είναι σύμφωνα με τη  γνώμη της Επιτροπής για την Προσαρμογή στην Τεχνική Πρόοδο της οδηγίας 78/319/ΕΟΚ,ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ  ΠΑΡΟΥΣΑ ΟΔΗΓΙΑ:ίΑρθρο 1Το παράρτημα Ι της οδηγίας 84/631/ΕΟΚ αντικαθίσταται από  το παράρτημα Ι της παρούσας οδηγίας.ίΑρθρο 2Το παράρτημα ΙΙΙ της οδηγίας 84/631/ΕΟΚ  αντικαθίσταται από το παράρτημα ΙΙ της παρούσας οδηγίας.ίΑρθρο 3Τα έντυπα που αναφέρονται στα  παραρτήματα Ι και ΙΙ πρέπει να ανταποκρίνονται στους τεχνικούς όρους που παρατίθε-νται στο  παράρτημα ΙΙΙ και να συμπληρώνονται σύμφωνα με τις υποδείξεις που παρατίθενται στο παράρτημα IV της  παρούσας οδηγίας. ίΑρθρο 4Τα κράτη μέλη λαμqάνουν τα αναγκαία μέτρα ώστε το παράρτημα IV να γνωστοποιείται σε  οιονδήποτε οφείλει να συμπληρώσει το έντυπο που παρατίθεται στο παράρ-τημα Ι.ίΑρθρο 5Τα κράτη  μέλη λαμqάνουν τα αναγκαία μέτρα για να συμμορφωθούν με την παρούσα οδηγία από την 1η Οκτω-qρίου  1985. Πληροφορούν αμέσως την Επιτροπή. ίΑρθρο 6Η παρούσα οδηγία απευθύνεται στα κράτη μέλη.Βρυξέλλες, 22 Ιουλίου  1985.Για την ΕπιτροπήStanley CLINTON DAVISΜέλος της Επιτροπής(1) ΕΕ αριθ. L  84 της 31. 3. 1978, σ. 43. (2) ΕΕ αριθ. L 326 της 13. 12. 1984, σ. 31.  ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙΙΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΑ ΕΝΤΥΠΑ1Το έντυπο του κοινού συνοδευτικού εγγράφου  μεταφοράς περιλαμqάνει κατά σειρά:το αντίγραφο για την αρχή η οποία εκδίδει τη qεqαίωση  παραλαqής,το αντίγραφο για τον κάτοχο των αποqλήτων,το συνοδευτικό αντίγραφο.2Το έντυπο για τις  δηλώσεις που αφορούν την επαναχρησιμοποίηση, αναγέννηση ή ανακύκλωση αποqλήτων προερχομένων από μη  σιδηρούχα μέταλλα, περιλαμqάνει κατά σειρά:το αντίγραφο για τον αποδέκτη των αποqλήτων,το αντίγραφο  για την αρμόδια αρχή, που αποστέλλεται από τον αποδέκτη,το αντίγραφο για τον κάτοχο των  αποqλήτων,το αντίγραφο για την αρμόδια αρχή, που αποστέλλεται από τον αποδέκτη.3Το προς χρήση χαρτί  είναι λευκό collι, κατάλληλο για γραφή και ζυγίζει τουλάχιστο 40 g/m².4Oi διαστάσεις των εντύπων  είναι 210Χ297^mm.5Gia την εκτύπωση των εντύπων αρμόδια είναι τα κράτη μέλη. Τα έντυπα μπορούν  επίσης να τυπωθούν από τυπογραφεία εγκεκριμένα από κράτος μέλος. Στην περίπτωση αυτή, αναφέρεται η  έγκριση σε κάθε έντυπο. Σε κάθε έντυπο υπάρχει το όνομα και η διεύθυνση ή το σήμα του  τυπογράφου.6Τα αντίγραφα 1 και 2 του εντύπου που αναφέρεται στο σημείο 1, καθώς και τα αντίγραφα 1  έως 4 του εντύπου που αναφέρεται στο σημείο 2, φέρουν αύξοντα αριθμό εντύπου. Του αριθμού αυτού  προηγούνται τα ακόλουθα γράμματα, ανάλογα με το κράτος μέλος που αποστέλλει τα απόqλητα: ΒΕ για το  Βέλγιο, DK για τη Δανία, DE για τη Γερμανία, FR για τη Γαλλία, GR για την Ελλάδα, IE για την  Ιρλανδία, IT για την Ιταλία, LU για το Λουξεμqούργο, NL για τις Κάτω Χώρες και UK για το Ηνωμένο  Βασίλειο.7Τα έντυπα είναι τυπωμένα σε μια από τις επίσημες γλώσσες της Κοινότητας, που καθορίζουν  οι αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους που αποστέλλει τα απόqλητα.8Το έντυπο που αναφέρεται στο  σημείο 1 κατασκευάζεται κατά τρόπον ώστε οι ενδείξεις των πλαισίων 6, 8, 18 και 33 των αντιγράφων 1  και 2 να μην αναπαράγονται στα αντίστοιχα πλαίσια του αντιγράφου 3.  ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IVΓΕΝΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΟΣΟΝ ΑΦΟΡΑ ΤΟ ΚΟΙΝΟ ΔΕΛΤΙΟ ΑΠΟΣΤΟΛΗΣΣημείωση: Οι αρμόδιες  αρχές μπορούν να ζητούν πρόσθετα στοιχεία ή έγγραφα που θα συμπληρώνουν τα στοιχεία που παρέχονται  με το δελτίο αποστολής.Το κοινό δελτίο αποστολής περιέχει στοιχεία όσον αφορά την:1κοινοποίηση στην  αρμόδια αρχή για τη μεταφορά 2βεqαίωση παραλαqής από την αρμόδια αρχή της χώρας  προορισμού 3περιγραφή των όρων μεταφοράς των αποqλήτων και άλλα 4απόδειξη του αποδέκτη (αντίγραφο  3) 5θεώρηση του τελωνείου στο οποίο τα απόqλητα φεύγουν από την Κοινότητα για διάθεση (πίσω μέρος  του αντιγράφου 3).ΔιαδικασίαΑ. Ο κάτοχος των αποqλήτων οτέλνει:1σε περίπτωση μεμονωμένης μεταφοράς  αποqλήτων που θα διατεθούν μέσα στην Κοινότητα, τα τρία αντίγραφα του εντύπου στην αρμόδια αρχή του  κράτους μέλους προορισμού 2σε περίπτωση μεμονωμένης μεταφοράς αποqλήτων που θα διατεθούν έξω από  την Κοινότητα, τα τρία αντίγραφα του εντύπου στην αρμόδια αρχή του κράτους μέλους εξόδου των  αποqλήτων από την Κοινότητα 3σε περίπτωση περισσότερων μεταφορών (γενική κοινοποίηση), τα αντίγραφα  1 και 2 του εντύπου και ορισμένα αντίγραφα 3, ανάλογα με το πλήθος των μεταφορών που θα  εκτελεστούν, στις αρμόδιες αρχές που αναφέρονται στα σημεία Α.1 ή Α.2 4σε όλες τις περιπτώσεις, που  αναφέρθηκαν στα σημεία 1 έως 3, ένα φωτοαντίγραφο του αντιγράφου 1 του εντύπου στις αρμόδιες αρχές  όλων των άλλων ενδιαφερόμενων κρατών: κράτη(ος) μέλη(ος) αποστολής και διαμετακόμισης, τρίτα(ο)  κράτη(ος) διαμετακόμισης και προορισμού.Β. Η αρμόδια αρχή του κράτους μέλους δίνοντας τη qεqαίωση παραλαqής κρατά το αντίργαφο 1 του εντύπου  και επιστρέφει το αντίγραφο 2 και όλα τα αντίγραφα 3 που έλαqε, στον κάτοχο των αποqλήτων, το  νωρίτερο την ημέρα του έχει τη qεqαιότητα ότι δεν έχει διατυπωθεί ουδεμία αντίρρηση και ότι οι  ενδεχόμενοι συμπληρωματικοί όροι έχουν ανακοινωθεί στον κάτοχο. Ο κάτοχος αφείλει να κρατήσει το  αντίγραφο 2. Η αρμόδια αρχή του κράτους μέλους που χορηγεί qεqαίωση παραλαqής αποστέλλει ένα  φωτοαντίγραφο του αντιγράφου 2 στα άλλα ενδιαφέρομενα κράτη μέλη και στον αποδέκτη.Γ. ίΟταν λάqει τα αντίγραφα που αναφέρθηκαν στο σημείο Β, ο κάτοχος των αποqλήτων συμπληρώνει ένα  αντίγραφο 3 για κάθε αποστολή που θα εκτελέστει και στέλνει ένα φωτοαντίγραφο του υπόψη αντιγράφου  3 στις αρμόδιες αρχές, που αναφέρθηκαν στα σημεία Α.1 και Α.4, πριν την πραγματοποίηση της  μεταφοράς.Δ. Η καθαυτό μεταφορά των αποqλήτων εκτελείται με το αντίγραφο 3. Το αντίγραφο αυτό υπογράφεται από  τον πρώτο μεταφορέα στο πλαίσιο 31, από τους διαδοχικούς μεταφορείς στο πλαίσιο 34, και από τον  κάτοχο στο πλαίσιο 33.Ε. Ο μεταφορέας φυλάσσει ένα φωτοαντίγραφο κάθε αντιγράφου 3 και παραδίδει το αντίγραφο 3 στον  αποδέκτη των αποqλήτων, στις περιπτώσεις που ο αποδέκτης qρίσκεται στην Κοινότητα. Στην περίπτωση  που αναφέρεται στο σημείο Α.2, το αντίγραφο 3 κατατίθεται στο τελωνείο από το οποίο τα απόqλητα  εξέρχονται οριστικά από την Κοινότητα.Ζ. Εφόσον ο αποδέκτης qρίσκεται μέσα στην Κοινότητα, συμπληρώνει το πλαίσιο 32 του αντιγράφου 3 και,  μέσα σε 15 ημέρες από την παραλαqή των αποqλήτων, στέλνει φωτοαντίγραφα του αντιγράφου στον κάτοχο,  τις αρμόδιες αρχές των ενδιαφερόμενων κρατών μελών και στα ενδιαφερόμενα τρίτα κράτη.Η. Σε περίπτωση εξαγωγής αποqλήτων από την Κοινότητα για διάθεση έξω από αυτή, ο κάτοχος των αποqλήτων  πρέπει να qεqαιώσει την αρμόδια αρχή του κράτους μέλους αποστολής, μέσα σε έξι το πολύ εqδομάδες  από τότε που τα απόqλητα εξήχθησαν από την Κοινότητα, ότι τα απόqλητα αυτά έφθασαν στον προορισμό  τους και να αναφέρει τον τελευταίο τελωνειακό σταθμό στην Κοινότητα από τον οποίο τα απόqλητα  εγκατέλειψαν οριστικά την Κοινότητα.Θ. Το σύνολο των εγγράφων (αντίγραφα και φωτοαντίγραφα) φυλάσσονται τουλάχιστον επί διετία. ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΣΥΜΠΛΗΡΩΣΗ ΤΟΥ ΕΝΤΥΠΟΥΑ. Γενικά1Το έντυπο συμπληρώνεται:όσον αφορά τα απόqλητα που  εξάγονται από κράτος μέλος, σε μία από τις επίσημες γλώσσες της Κοινότητας, την οποία ορίζουν οι  αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους αποστολής,όσον αφορά τα απόqλητα που εξάγονται από τρίτη χώρα,  στην αγγλική ή γαλλική γλώσσα.2Το έντυπο συμπληρώνεται στη γραφομηχανή ή χειρογράφως  στην  τελευταία αυτή περίπτωση, συμπληρώνεται με μελάνι και κεφαλαία. Δεν πρέπει να έχει μουντζούρες,  προσθήκες ή διορθώσεις, ή άλλες τροποποιήσεις.3Οι ημερομηνίες αναγράφονται με έξι αριθμούς, εκ των  οποίων οι δύο πρώτοι αντιπροσωπεύουν το έτος, οι δύο επόμενοι το μήνα, και οι δύο τελευταίοι την  ημέρα. Παράδειγμα: η 31η Ιουλίου 1985 αναγράφεται ως εξής: 85^07^31.4Οι υπογραφές είναι χειρόγραφες  και δεν μπορούν να είναι έκτυπες.Β. Οδηγίες για τη συμπλήρωση των αντιγράφων 1, 2 και 3Πλαίσιο 1Πλήρες επώνυμο και όνομα ή εταιρική  επωνυμία και πλήρης διεύθυνση, αριθμός τηλεφώνου και τηλετύπου.Εφόσον υπάρχει, ο αριθμός  μητρώου.Πλαίσιο 4Πλήρες επώνυμο και όνομα ή εταιρική επωνυμία και πλήρης διεύθυνση, αριθμός  τηλεφώνου και τηλετύπου.Αριθμός της άδειας που χορηγείται από την αρμόδια αρχή ή τα στοιχεία της  άδειας αυτής. Πρόκειται για την άδεια που αναφέρεται στο άρθρο 9 της οδηγίας 78/319/ΕΟΚ ή στο άρθρο  6 της οδηγίας 76/403/ΕΟΚ.Πλαίσιο 5Πλήρες επώνυμο και όνομα ή εταιρική επωνυμία και πλήρης  διεύθυνση, αριθμοί τηλεφώνου και τηλετύπου των εγκαταστάσεων ή της μονάδας όπου παρήχθησαν τα  απόqλητα, καθώς και το επώνυμο και όνομα του αρμόδιου προσώπου. Στην περίπτωση που τα απόqλητα προήλθαν από περισσότερες της μιας πηγές, αναγράφεται η ένδειξη  «ΒΛΕΠΕ ΕΠΙΣΥΝΑΠΤΟΜΕΝΟ ΚΑΤΑΛΟΓΟ» και επισυνάπτεται κατάλογος με τα απαιτούμενα για κάθε πηγή  στοιχεία. (Στην περίπτωση που ο δημιουργός και ο κάτοχος των αποqλήτων είναι το ίδιο πρόσωπο ή η ίδια  εταιρεία, αναγράφεται στο πλαίσιο 5 η ένδειξη «ΒΛΕΠΕ ΠΛΑΙΣΙΟ 1».)Πλαίσιο 6Πλήρες επώνυμο και όνομα  ή εταιρική επωνυμία και πλήρης διεύθυνση, αριθμοί τηλεφώνου και τηλετύπου του πρώτου προqλεπόμενου  διεθνούς μεταφορέα.Εφόσον υπάρχει, ο αριθμός αδείας μεταφορών. Σημείωση: Ο μεταφορέας που δεν διαθέτει άδεια μεταφορών οφείλει να είναι σε θέση να αποδείξει ότι  τηρεί τους κανόνες των ενδιαφερόμενων κρατών μελών όσον αφορά τη μεταφορά αποqλήτων του αναφέρονται  στο έντυπο.Εφόσον προqλέπονται δύο ή περισσότεροι μεταφορείς, αναγράφεται η ένδειξη «ΒΛΕΠΕ  ΕΠΙΣΥΝΑΠΤΟΜΕΝΟ ΚΑΤΑΛΟΓΟ» και επισυνάπτεται κατάλογος με τα απαιτούμενα ανωτέρω στοιχεία για κάθε  μεταφορέα.Πλαίσιο 8Επισυνάπτονται, υπογεγραμμένα από τον παραλήπτη, τα στοιχεία τα σχετικά με τη  σύμqαση που συνήφθη μεταξύ του κατόχου και του παραλήπτη όσον αφορά τα απόqλητα που αναφέρονται  στην προκείμενη κοινοποίηση.Εφόσον υπάρχουν, επισυνάπτονται:κατάλογοι δημιουργών αποqλήτων /  μεταφορέων (πλαίσια 5 και 6)λεπτομερή στοιχεία για τα απόqλητα (πλαίσιο 22).Πλαίσιο 9Στην  περίπτωση που τα απόqλητα προέρχονται από δύο ή περισσότερους παραγωγούς, αναγράφεται ή ένδειξη  «περισσότεροι του ενός».Πλαίσιο 11Στην περίπτωση που υπάρχει ασφαλιστική κάλυψη, αναφέρεται η  εταιρική επωνυμία και η πλήρης διεύθυνση του ασφαλιστή, ο αριθμός ασφαλιστηρίου συμqολαίου, καθώς  και η ημερονηνία λήξεώς του.Πλαίσιο 13Αναφέρεται ο ακόλουθος κωδικός αριθμός: 1: θάλασσα  2: σιδηροδρομικώς  3: οδικώς  4: αεροπορικώς  8: εσωτερική ναυσιπλοΐα.Πλαίσια 14/15Σε  περίπτωση κοινοποίησης για μία μόνο μεταφορά, αναφέρεται η προqλεπόμενη ημερομηνία μεταφοράς.Σε  περίπτωση γενικής κοινοποίησης, αναφέρεται η προqλεπόμενη ημερομηνία της πρώτης μεταφοράς και  αναγράφεται στο πλαίσιο 15 η ημερομηνία που προqλέπεται για την τελευταία μεταφορά. Πλαίσιο 16Εφόσον πρόκειται για γενική κοινοποίηση, αναγράφεται αριθμητικώς ο ολικός αριθμός των  προqλεπόμενων μεταφορών. Το πλαίσιο αυτό δεν συμπληρώνεται σε περίπτωση κοινοποίησης για μια μόνη μεταφορά.Πλαίσιο  18Περιγράφεται η προqλεπόμενη συσκευασία: qαρέλια κλπ.Πλαίσια 19/20Αναγράφεται ο κωδικός αριθμός  των αποqλήτων, εφόσον υφίσταται τέτοιος κωδικός στο κράτος μέλος ή τη χώρα αποστολής (πλαίσιο 19)  και στο κράτος μέλος ή τη χώρα προορισμού (πλαίσιο 20).Πλαίσιο 21Αναγράφεται η υπολογιζόμενη  ποσότητα του συνόλου των προqλεπόμενων μεταφορών.Πλαίσιο 22Αναφέρεται η φύση και η συγκέντρωση των  πλέον χαρακτηριστικών ή σημαντικών συστατικών από άποψη τοξικότητας και άλλων κινδύνων που  παρουσιάζουν τα απόqλητα  επισυνάπτεται, εάν είναι δυνατό, ανάλυση της προqλεπόμενης μεθόδου  διάθεσης, ιδίως όταν πρόκειται για πρώτη μεταφορά.Πλαίσιο 24Αναγράφεται ο κωδικός αριθμός  ταξινομήσεως των Ηνωμένων Εθνών.Πλαίσιο 27Σημειώνεται «Χ» στο κατάλληλο τετραγωνίδιο. Αναγράφεται σε qαθμούς Κελσίου η θερμοκρασία των αποqλήτων κατά τη διάρκεια της μεταφοράς. Η  μετάφραση των όρων του πλαισίου 27 αναφέρεται στο πίσω μέρος του αντιγράφου 3. Στην περίπτωση που  τα απόqλητα παρουσιάζονται με διάφορες μορφές, σημειώνεται «Χ» στα κατάλληλα τετραγωνίδια.Πλαίσιο  28Αναγράφεται ο κωδικός αριθμός της αρμόδιας αρχής κάθε κράτους μέλους του οποίου το έδαφος  χρησιμοποιείται κατά τη μεταφορά. Οι αριθμοί αυτοί χρησιμοποιούνται μετά τη δημοσίευσή τους στην  Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.Πλαίσιο 33Αναγράφονται καθαρά το επώνυμο, το όνομα και  η ιδιότητα του υπογράφοντος. Με την υπογραφή του, ο κάτοχος qεqαιώνει την ακρίqεια των πληροφοριών  που παρέχει στο έντυπο. Στα αντίγραφα 1 και 2 οι υπογραφές πρέπει να είναι πρωτότυπες.Γ. Οδηγίες για τη συμπλήρωση του αντιγράφου 3Τα πλαίσια 3, 6, 8, 12, 17, 18, 23, 31 και 33 (εφόσον  είναι αναγκαίο, το 34) συμπληρώνονται από τον κάτοχο, σε συμφωνία με τον (τους) μεταφορέα(είς) μετά  την παραλαqή της qεqαίωσης παραλαqής της αρμόδιας αρχής.Πλαίσιο 3Αναγράφεται, αρχίζοντας από το 1,  ο αύξων αριθμός που αντιστοιχεί σε κάθε μεταφορά.ίΟταν πρόκειται για κοινοποίηση μιας μόνο  μεταφοράς, το πλαίσιο αυτό δεν συμπληρώνεται.Πλαίσιο 8Εφόσον υπάρχουν, επισυνάπτονται οι ειδικοί  όροι που επιqάλλουν οι αρμόδιες αρχές, όσον αφορά τη μεταφορά στο έδαφός τους, και οι οδηγίες για  την αντιμετώπιση κινδύνου ή ατυχήματος.Πλαίσιο 12Αναφέρεται η φύση (φορτηγά οχήματα, qαγόνια,  πλοίο, αεροπλάνο) και ο αριθμός κυκλοφορίας ή το όνομα του μεταφορικού μέσου στο οποίο φορτώνονται  τα απόqλητα.Πλαίσιο 17Αναγράφεται η ημερομηνία ενάρξεως της μεταφοράς.Πλαίσιο 18Αναγράφεται  αριθμητικά ο αριθμός των κιqωτίων που περιέχουν απόqλητα, και περιγράφονται τα κιqώτια.Πλαίσιο  23Αναφέρεται η πραγματική καθαρή ποσότητα των μεταφερόμενων αποqλήτων.Πλαίσια 31/34Αναγράφεται,  πέραν της ημερομηνίας, το επώνυμο και το όνομα του αρμόδιου προσώπου, καθώς και ο αριθμός τηλεφώνου  και τηλετύπου του εν λόγω προσώπου. Υπογράφει ο μεταφορέας ή εξουσιοδοτημένος εκπρόσωπός του. Με  την υπογραφή του, ο υπογράφων qεqαιώνει την ακρίqεια των στοιχείων που δήλωσε.Πλαίσιο  32Αναγράφεται, πέραν της παραληφθείσας καθαρής ποσότητας και της ημερομηνίας, το επώνυμο και το  όνομα του αρμόδιου για την παραλαqή προσώπου, καθώς και ο αριθμός τηλεφώνου και τηλετύπου του εν  λόγω προσώπου. Υπογράφει ο παραλήπτης ή εξουσιοδοτημένος εκπρόσωπός του. Με την υπογραφή του, ο  υπογράφων qεqαιώνει την ακρίqεια των στοιχείων που δήλωσε.Πλαίσιο 33Αναγράφεται, πέραν της  ημερομηνίας, το επώνυμο και το όνομα του υπεύθυνου προσώπου, καθώς και ο αριθμός τηλεφώνου και  τηλετύπου του εν λόγω προσώπου. Υπογράφει ο κάτοχος ή εξουσιοδοτημένος εκπρόσωπός του. Με την  υπογραφή του, ο υπογράφων qεqαιώνει την ακρίqεια των στοιχείων που ανέγραψε στο έντυπο.