CELEX: 52013PC0427
Language: sk
Date: 2013-06-18
Title: Návrh NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY, ktorým sa mení nariadenie Rady (ES) č. 2368/2002, pokiaľ ide o zahrnutie Grónska do vykonávania certifikačnej schémy Kimberleyského procesu

|
			
		
		
		52013PC0427
		
			Návrh NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY, ktorým sa mení nariadenie Rady (ES) č. 2368/2002, pokiaľ ide o zahrnutie Grónska do vykonávania certifikačnej schémy Kimberleyského procesu /* COM/2013/0427 final - 2013/0198 (COD) */
			
				
		
		
			
			   	DÔVODOVÁ SPRÁVA
1.           KONTEXT NÁVRHU
Cieľom tohto návrhu je umožniť, aby
sa prostredníctvom spolupráce s Európskou úniou Grónsko mohlo
zúčastňovať certifikačnej schémy Kimberleyského procesu pre
neopracované diamanty. Schéma zavedená v tomto návrhu by umožnila dovoz a vývoz
neopracovaných diamantov z Grónska do Únie, ako aj na územia ostatných
účastníckych krajín tejto certifikačnej schémy za predpokladu, že
každý dovoz a vývoz neopracovaných diamantov bude overený a, pokiaľ ide o
vývoz, certifikovaný orgánmi Únie podľa pravidiel stanovených v nariadení
(ES) č. 2368/2002, ktorým sa vykonáva certifikačná schéma
Kimberleyského procesu pre medzinárodný obchod s neopracovanými diamantmi. 
Týmto pridružením by sa posilnili hospodárske
vzťahy medzi Európskou úniou a Grónskom v odvetví diamantového priemyslu,
a najmä by sa umožnilo Grónsku vyvážať neopracované diamanty sprevádzané
certifikátom Európskej únie vydaným na účely certifikačnej schémy s
cieľom podporiť hospodársky rozvoj Grónska.
2.           VÝSLEDKY KONZULTÁCIÍ SO
ZAINTERESOVANÝMI STRANAMI A POSÚDENÍ VPLYVU
Grónsko a Dánsko súhlasili s prístupom
prijatým v tomto návrhu a zaviazali sa, že do právnych predpisov
uplatniteľných na Grónsko transponujú príslušné ustanovenia nariadenia
(ES) č. 2368/2002, pokiaľ ide o podmienky a formality týkajúce sa
dovozu neopracovaných diamantov, ich tranzit na územie inej účastníckej
krajiny ako Únia, členstvo Únie, vrátane Grónska, v certifikačnej
schéme Kimberleyského procesu a povinnosti týkajúce sa náležitej
starostlivosti, zabránenia obchádzaniu opatrení, výmeny informácií a zaistenia
súladu s týmito ustanoveniami a vykonajú ich.
3.           PRÁVNE ASPEKTY NÁVRHU
Právnym základom tohto návrhu je článok
207. Na účely certifikačnej schémy Kimberleyského procesu sa
rozširuje územie Únie tak, aby zahŕňalo aj územie Grónska. Na základe
toho sa Grónsku zakáže prijímať dovoz neopracovaných diamantov z územia
mimo Únie alebo ich vývoz na územie mimo Únie bez platného certifikátu
Kimberleyského procesu (ďalej len „KP“). Tieto zmeny umožnia vývoz neopracovaných
diamantov z Grónska do tretích krajín, pokiaľ budú tieto diamanty
sprevádzané certifikátom KP EÚ. Podmienky pre certifikáciu predtým vyžadovali
predloženie dôkazu, že neopracované diamanty sa do Únie doviezli legálne.
V prípade diamantov vyťažených alebo získaných v Grónsku, ktoré
sa doteraz ešte nikdy nevyviezli, sa týmto návrhom zavádza alternatívna
podmienka, ktorá spočíva v doložení tejto skutočnosti. 
Týmto návrhom sa navyše stanovujú spôsoby
predkladania neopracovaných diamantov na účely overenia orgánmi Únie, na
Grónsko sa rozširujú osobitné pravidlá týkajúce sa tranzitu, Grónsku sa
umožňuje členstvo vo výbore na vykonávanie nariadenia a umožňuje
sa zastúpenie Grónska v Kimberleyskom procese a spolupráca s ostatnými členskými
štátmi prostredníctvom Komisie.
Návrh úzko súvisí s návrhom rozhodnutia Rady,
ktorým sa stanovujú osobitné pravidlá pre obeh neopracovaných diamantov medzi
Úniou a Grónskom. Ako sa v tomto rozhodnutí navrhuje, základnými požiadavkami
na to, aby neopracované diamanty mohli vstúpiť na územie Grónska alebo
Únie alebo tieto územia opustiť, by bolo, aby tieto diamanty i) boli
sprevádzané určitou formou úradného dokladu, buď potvrdením o tom, že
boli vyťažené v Grónsku, alebo kópiou certifikátu Kimberleyského procesu
potvrdenou orgánom Únie; a ii) boli zabalené v zapečatených obaloch
chránených proti poškodeniu. 
Ako sa v tomto rozhodnutí navrhuje,
neopracované diamanty vyťažené alebo získané v Grónsku, za
predpokladu, že neboli predtým vyvezené do tretej krajiny, môžu vstúpiť na
colné územie Únie s použitím potvrdenia vydaného orgánmi Grónska. Akonáhle boli
neopracované diamanty vyťažené alebo získané v Grónsku vyvezené do tretej
krajiny, môžu po svojom návrate obiehať medzi Úniou a Grónskom podľa
rovnakých pravidiel, ktoré sa uplatňujú na všetky ostatné neopracované
diamanty dovážené do Únie.
Uplatňovanie rozhodnutia sa navrhuje
zosúladiť so vstupom tejto zmeny do platnosti. 
2013/0198 (COD)
Návrh
NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY,
ktorým sa mení nariadenie Rady (ES) č. 2368/2002,
pokiaľ ide o zahrnutie Grónska do vykonávania certifikačnej schémy
Kimberleyského procesu 
EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ
ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní
Európskej únie, a najmä na jej článok 207,
so zreteľom na návrh Európskej komisie,
po postúpení návrhu legislatívneho aktu
národným parlamentom,
konajúc v súlade s riadnym legislatívnym
postupom,
keďže:
(1)       Nariadením (ES) č.
2368/2002, ktorým sa vykonáva certifikačná schéma Kimberleyského procesu
pre medzinárodný obchod s neopracovanými diamantmi[1] sa zavádza certifikačný
systém Spoločenstva a systém dovozných a vývozných kontrol pre
neopracované diamanty na účely vykonávania certifikačnej schémy
Kimberleyského procesu.
(2)       Grónsko nie je
súčasťou územia Únie, ale je zahrnuté do zoznamu zámorských
krajín a území uvedeného v prílohe II k Zmluvám. V súlade
s článkom 198 Zmluvy o fungovaní Európskej únie cieľom
pridruženia zámorských krajín a území k Únii je podporovať
hospodársky a sociálny rozvoj daných zámorských krajín a území
a nadviazať medzi nimi a Úniou ako celkom úzke hospodárske
vzťahy.
(3)       Rozhodnutím Rady [...] sa
stanovujú pravidlá a postupy umožňujúce Grónsku účasť v
certifikačnej schéme Kimberleyského procesu pre neopracované diamanty a to
prostredníctvom jeho spolupráce s Európskou úniou. Týmto pridružením by sa
posilnili hospodárske vzťahy medzi Európskou úniou a Grónskom v odvetví
diamantového priemyslu, a predovšetkým by sa Grónsku umožnilo vyvážať
neopracované diamanty sprevádzané certifikátom Európskej únie vydaným na
účely certifikačnej schémy, a to s cieľom podporiť
hospodársky rozvoj Grónska.
(4)       Nariadenie (ES) č.
2368/2002 by sa malo zmeniť, aby toto rozhodnutie mohlo vstúpiť do
platnosti a najmä, aby Grónsko mohlo byť zahrnuté do certifikačnej
schémy. 
(5)       Preto sa Grónsku zakáže prijímať
dovoz neopracovaných diamantov bez platného certifikátu Kimberleyského procesu
z územia inej účastníckej krajiny ako Únia, resp. ich vývoz bez tohto
certifikátu na územie inej účastníckej krajiny ako Únie. Zmeny umožnia
vývoz neopracovaných diamantov z Grónska do tretích krajín, pokiaľ budú
diamanty sprevádzané certifikátom Kimberleyského procesu Európskej únie. 
(6)       K existujúcej podmienke pre
certifikáciu, ktorou sa vyžaduje, aby boli nespracované diamanty zákonne
dovezené do Únie, by sa mala zaviesť alternatívna podmienka pre diamanty
vyťažené a získané v Grónsku, ktoré sa doteraz ešte nikdy nevyviezli,
najmä predložiť v tejto súvislosti dôkaz. 
(7)       Okrem toho by sa mali
vykonať zmeny týkajúce sa spôsobov predkladania neopracovaných diamantov
orgánom Únie na účely overenia, rozšírenia osobitných pravidiel týkajúcich
sa tranzitu na Grónsko, umožnenia účasti Grónska vo výbore na vykonávanie
nariadenia, zastúpenia Grónska v Kimberleyskom procese a spolupráce s ostatnými
členskými štátmi prostredníctvom Komisie.
(8)       Nariadenie (ES) č.
2368/2002 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť,
PRIJALI TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Nariadenie (ES) č. 2368/2002 sa mení
takto:
1.           Článok 1 sa nahrádza takto:
„Článok
1
Týmto nariadením sa zavádza certifikačný
systém Únie a systém dovozných a vývozných kontrol pre neopracované diamanty na
účely vykonávania certifikačnej schémy Kimberleyského procesu.
Na účely certifikačnej schémy sa územie
Únie a Grónska považujú za jeden celok bez vnútorných hraníc.
Toto nariadenie platí bez toho, aby boli dotknuté
akékoľvek platné ustanovenia, ktoré sa týkajú colných formalít a kontrol,
ani ich nenahrádza. “
2.           V článku 3 sa úvodná veta
nahrádza takto:
„Dovoz neopracovaných diamantov na územie Únie a
Grónska sa zakazuje, ak nie sú splnené všetky nasledujúce podmienky:“
3.           V článku 4 sa odsek 1 nahrádza
takto:
„1. Obaly a zodpovedajúce certifikáty sa
neodkladne predložia spolu na overenie orgánu Únie v členskom štáte, do
ktorého sa dovážajú, alebo v členskom štáte, pre ktorý sú určené, ako
je uvedené v sprievodnej dokumentácii. Obaly určené pre Grónsko sa musia
predložiť na overenie jednému z orgánov Únie v členskom štáte,
do ktorého sa dovážajú, alebo v niektorom inom členskom štáte,
v ktorom má orgán Únie sídlo.“ 
4.           V článku 8 sa odsek 1 nahrádza
takto:
„1. Komisia prekonzultuje s účastníckymi
krajinami praktické dojednania ako sa bude potvrdzovať dovoz na územie
Únie alebo Grónska príslušnému orgánu vyvážajúceho účastníka, ktorý
certifikát potvrdil.“
5.           V článku 11 sa úvodná veta nahrádza
takto:
„Vývoz neopracovaných diamantov z územia Únie
alebo Grónska sa zakazuje, ak nie sú splnené obidve nasledujúce podmienky:“
6.           V článku 12 ods. 1 sa písmeno
a) nahrádza takto:
„a) vývozca predložil presvedčivé dôkazy, že
: 
i) neopracované diamanty, pre ktoré žiada o
vystavenie certifikátu, boli dovezené legálne v súlade s ustanoveniami
článku 3 alebo
ii) neopracované diamanty, pre ktoré žiada o
vystavenie certifikátu, boli vyťažené alebo získané v Grónsku, ak tieto
neopracované diamanty neboli predtým vyvezené na územie iného člena ako
Únia.“ 
7.           Článok 18 sa nahrádza takto:
„Článok
18
Články 4, 11, 12 a 14 sa neuplatnia na
neopracované diamanty, ktoré vstúpili na územie Únie alebo Grónska výhradne na
účely tranzitu k účastníkovi mimo týchto území, pod podmienkou, že
pri vstupe ani pri výstupe z územia Únie alebo Grónska nebol poškodený ani
pôvodný obal, v ktorom sa neopracované diamanty prepravujú, ani pôvodný
sprievodný certifikát vystavený príslušným orgánom účastníka a účel
tranzitu je jasne uvedený v sprievodnom certifikáte.“
8.           Článok 21 sa nahrádza takto:
„Článok
21
1. Únia, vrátane Grónska, je účastníkom
certifikačnej schémy Kimberleyského procesu. 
2. Komisia, ktorá v certifikačnej schéme KP
zastupuje Úniu, vrátane Grónska, sa zameria na zabezpečenie optimálneho
vykonávania certifikačnej schémy KP, najmä prostredníctvom spolupráce
s ostatnými účastníkmi. Na tento účel si Komisia bude
vymieňať s účastníkmi najmä informácie o medzinárodnom obchode s
neopracovanými diamantmi a v prípade potreby spolupracovať na
monitorovacích činnostiach a pri riešení prípadných sporov, ktoré by sa
mohli vyskytnúť.“
9.           Článok 23 sa nahrádza takto:
„Článok
23
Výbor uvedený v článku 22 môže preskúmať
akúkoľvek otázku týkajúcu sa uplatňovania tohto nariadenia. Takéto
otázky môže vzniesť buď predseda, alebo zástupca členského
štátu, alebo Grónska.“ 
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť
dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej
únie.
Toto
nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých
členských štátoch.
V Bruseli
Za Európsky parlament                                 Za
Radu
predseda                                                        predseda
[1]               Ú. v. ES L 358, 31.12.2002, s. 28.