CELEX: 52014PC0679
Language: pl
Date: 2014-10-30
Title: Wniosek DECYZJA RADY określająca stanowisko Unii w odniesieniu do decyzji Wspólnego Komitetu powołanego na mocy Umowy między Unią Europejską a Ukrainą o ułatwieniach w wydawaniu wiz, dotyczącej przyjęcia wspólnych wytycznych w sprawie wykonania tej umowy

|
			
		
		
		52014PC0679
		
			Wniosek DECYZJA RADY określająca stanowisko Unii w odniesieniu do decyzji Wspólnego Komitetu powołanego na mocy Umowy między Unią Europejską a Ukrainą o ułatwieniach w wydawaniu wiz, dotyczącej przyjęcia wspólnych wytycznych w sprawie wykonania tej umowy /* COM/2014/0679 final - 2014/0315 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	UZASADNIENIE
1.           KONTEKST WNIOSKU
Umowa między Unią Europejską a
Ukrainą o ułatwieniach w wydawaniu wiz weszła w życie w
dniu 1 stycznia 2008 r. W umowie ustanowiono – na zasadzie wzajemności –
wiążące prawa i obowiązki w celu uproszczenia procedur
wydawania wiz dla obywateli ukraińskich. Artykułem 12 umowy o
ułatwieniach w wydawaniu wiz powołano Wspólny Komitet odpowiedzialny
za kontrolę wykonania umowy. 
Wspólny Komitet zwrócił uwagę na
potrzebę stworzenia wspólnych wytycznych w celu zagwarantowania pełnej
harmonizacji wykonywania postanowień umowy o ułatwieniach w wydawaniu
wiz przez konsulaty państw członkowskich oraz wyjaśnienia
stosunku pomiędzy postanowieniami umowy i przepisami umawiających
się stron, które stosuje się w dalszym ciągu do kwestii wizowych
nieobjętych zakresem stosowania umowy.
Wspólny Komitet
przyjął takie wytyczne decyzją nr 1/2009 z dnia 25 listopada 2009
r. Wytyczne te nie stanowią części umowy i w związku z tym
nie są one prawnie wiążące. Zaleca się jednak, aby
pracownicy dyplomatyczni i konsularni stosowali je przy wdrażaniu
postanowień umowy.
Po wejściu w życie w dniu 1 lipca
2013 r. zmienionej Umowy między Unią Europejską a Ukrainą o
ułatwieniach w wydawaniu wiz, wytyczne musiały zostać
odpowiednio zmodyfikowane.
Wytyczne zostały dostosowane do
zmienionej umowy, która zawiera nowe postanowienia dotyczące dalszych
ułatwień w zakresie procedur wydawania wiz obywatelom Ukrainy
planującym pobyt w strefie Schengen nieprzekraczający 90 dni w
ciągu każdego 180-dniowego okresu, jak również do nowego
prawodawstwa UE w obszarze wspólnej polityki wizowej, jak np. kodeks wizowy.
Odzwierciedlają one zatem stosowany obecnie wiążący unijny
dorobek prawny w dziedzinie wiz.
2.           WYNIKI KONSULTACJI Z
ZAINTERESOWANYMI STRONAMI ORAZ OCENY SKUTKÓW
Wytyczne zawarte w załączniku do
niniejszego wniosku dotyczącego decyzji Rady są wynikiem konsultacji
z państwami członkowskimi w ramach grupy roboczej ds. wiz w dniach 12
grudnia 2013 r., 10 stycznia, 20 lutego i 15 kwietnia 2014 r. Komisja
konsultowała się wielokrotnie w sprawie niniejszych wytycznych z
właściwymi władzami Ukrainy, w tym w trakcie posiedzenia
Wspólnego Komitetu w dniu 14 maja 2014 r.
3.           ASPEKTY PRAWNE WNIOSKU
Wytyczne, które zostaną przyjęte na
podstawie upoważnienia przyznanego przedstawicielowi Komisji we Wspólnym
Komitecie na podstawie niniejszego wniosku, nie będą prawnie
wiążące dla państw członkowskich. Wytyczne te
mają na celu udzielenie wskazówek i szczegółowych wyjaśnień
dotyczących postanowień umowy osobom, które wykonują postanowienia
zmienionej umowy o ułatwieniach wizowych między UE a Ukrainą. 
W wytycznych uwzględniono przepisy
kodeksu wizowego oraz innych aktów prawnych w dziedzinie polityki wizowej UE w
celu zapewnienia, by przedstawicielstwa konsularne państw
członkowskich działały zgodnie z całym unijnym dorobkiem
prawnym dotyczącym wiz w ramach wykonywania postanowień umowy o
ułatwieniach w wydawaniu wiz. 
Postanowienia umowy mają
pierwszeństwo przed przepisami kodeksu wizowego w sprawach, które
regulowane są przez oba dokumenty. 
4.            SKUTKI FINANSOWE I
BUDŻETOWE 
Niniejszy wniosek nie ma żadnego
wpływu na budżet UE.
2014/0315 (NLE)
Wniosek
DECYZJA RADY
określająca stanowisko Unii w
odniesieniu do decyzji Wspólnego Komitetu powołanego na mocy Umowy
między Unią Europejską a Ukrainą o ułatwieniach w
wydawaniu wiz, dotyczącej przyjęcia wspólnych wytycznych w sprawie
wykonania tej umowy
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat o
funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 218 ust. 9,
a także mając na uwadze, co
następuje:
(1)       W art. 12 Umowy między Unią Europejską a
Ukrainą o ułatwieniach w wydawaniu wiz [1]
(„umowa o ułatwieniach w wydawaniu wiz”) ustanowiono Wspólny Komitet.
Artykuł ten stanowi, że Wspólny Komitet ma w szczególności
kontrolować wykonanie umowy.
(2)       Wykonując to zadanie,
Wspólny Komitet zwrócił uwagę na potrzebę stworzenia wspólnych
wytycznych w celu zagwarantowania pełnej harmonizacji wykonywania
postanowień umowy o ułatwieniach w wydawaniu wiz przez konsulaty
państw członkowskich oraz wyjaśnienia stosunku pomiędzy
postanowieniami tej umowy i przepisami umawiających się stron, które
stosuje się w dalszym ciągu do kwestii wizowych nieobjętych
zakresem stosowania umowy.
(3)       Wspólny Komitet
przyjął już takie wytyczne decyzją nr 1/2009 z dnia 25
listopada 2009 r. Przedmiotowe wytyczne powinny zostać dostosowane do
nowych postanowień zmienionej umowy o ułatwieniach w wydawaniu wiz oraz
do zmian w prawie wewnętrznym Unii w zakresie polityki wizowej. W celu
zachowania jasności należy zastąpić te wytyczne.
(4)       Zmieniona umowa między
Unią Europejską a Ukrainą o ułatwieniach w wydawaniu wiz[2] weszła w życie w dniu 1 lipca 2013 r.
(5)       Rozporządzenie
Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 810/2009[3]
weszło w życie w dniu 5 kwietnia 2010 r.; w jego ramach ustalono
procedury i warunki wydawania wiz na tranzyt przez terytorium państw
członkowskich lub planowany pobyt na terytorium państw członkowskich
nieprzekraczający 90 dni w ciągu każdego 180-dniowego okresu.
(6)       Należy
określić stanowisko, które ma zostać przyjęte w ramach
Wspólnego Komitetu odnośnie do przyjęcia wspólnych wytycznych,
STANOWI, CO NASTĘPUJE: 
Artykuł
Stanowisko, które ma zostać przyjęte
przez Unię w ramach Wspólnego Komitetu ustanowionego na mocy art. 12 Umowy
między Unią Europejską a Ukrainą o ułatwieniach w
wydawaniu wiz dotyczące przyjęcia wspólnych wytycznych w sprawie wykonania
tej umowy, opiera się na projekcie decyzji Wspólnego Komitetu
załączonym do niniejszej decyzji.
Sporządzono w Brukseli dnia […] r.
                                                                       W
imieniu Rady
                                                                       Przewodniczący
[1]               Dz.U. L 332 z 29.11.2007, s. 68.
[2]               Dz.U. L 168 z 20.6.2013, s. 11.
[3]               Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE)
nr 810/2009 z dnia 13 lipca 2009 r. ustanawiające Wspólnotowy Kodeks
Wizowy (kodeks wizowy), Dz.U. L 243 z 15.9.2009, s. 1.
ZAŁĄCZNIK

do
DECYZJI RADY
określającej stanowisko
Unii w odniesieniu do decyzji Wspólnego Komitetu powołanego na mocy Umowy
między Unią Europejską a Ukrainą o ułatwieniach w
wydawaniu wiz, dotyczącej przyjęcia wspólnych wytycznych w sprawie
wykonania tej umowy
PROJEKT
DECYZJA
NR …/2014 WSPÓLNEGO KOMITETU
USTANOWIONEGO
NA MOCY 
UMOWY
MIĘDZY UNIĄ EUROPEJSKĄ A 
UKRAINĄ
O UŁATWIENIACH W WYDAWANIU WIZ
Z DNIA...
2014
dotycząca
przyjęcia wspólnych wytycznych w sprawie jej wykonania,
(.../.../...)
KOMITET,
uwzględniając
Umowę między Unią Europejską a Ukrainą o
ułatwieniach w wydawaniu wiz (zwaną dalej „umową”), w
szczególności jej art. 12,
a także
mając na uwadze, że powyższa umowa weszła w życie dnia
1 stycznia 2008 r.,
STANOWI, CO
NASTĘPUJE:
Artykuł
1
Wspólne wytyczne
w sprawie wykonania Umowy między Unią Europejską a Ukrainą
o ułatwieniach w wydawaniu wiz ustanowiono w załączniku do
niniejszej decyzji.
Artykuł
2
Uchyla się
decyzję Wspólnego Komitetu nr 1/2009. 
ZAŁĄCZNIK
WSPÓLNE WYTYCZNE 
W CELU WYKONANIA 
UMOWY MIĘDZY UNIĄ
EUROPEJSKĄ 
A UKRAINĄ 
O UŁATWIENIACH W WYDAWANIU WIZ 
Celem
umowy między Unią Europejską a Ukrainą o ułatwieniach
w wydawaniu wiz, która weszła w życie w dniu 1 stycznia 2008 r.,
zmienionej umową między Unią Europejską a Ukrainą z 23
lipca 2012 r., która weszła w życie w dniu 1 lipca 2013 r. (zwanej
dalej „umową”), jest ułatwienie, na zasadzie wzajemności,
procedur wydawania wiz obywatelom Ukrainy planującym pobyt nie
dłuższy niż 90 dni w ciągu każdego 180-dniowego
okresu.
Umowa
ustanawia – na zasadzie wzajemności –wiążące prawa i
obowiązki w celu uproszczenia procedur wydawania wiz dla obywateli
ukraińskich.
Niniejsze
wytyczne, przyjęte przez Wspólny Komitet ustanowiony na mocy umowy,
mają na celu zapewnienie właściwego i zharmonizowanego
wdrożenia postanowień umowy przez misje dyplomatyczne i urzędy
konsularne państw członkowskich. Wytyczne te nie zostały
uwzględnione w umowie i w związku z tym nie są one prawnie
wiążące. Zaleca się jednak, aby pracownicy dyplomatyczni i
konsularni stosowali je przy wdrażaniu postanowień umowy.
Wytyczne
należy uznawać za dokument otwarty, podlegający aktualizacji w
świetle doświadczeń związanych z wykonaniem umowy zgodnie z
zakresem odpowiedzialności Wspólnego Komitetu ustanowionego na mocy
art. 12 umowy. Wytyczne, przyjęte przez Wspólny Komitet w dniu 25
listopada 2009 r., zostały dostosowane, zgodnie z Umową między
Unią Europejską a Ukrainą zmieniającą Umowę
między Wspólnotą Europejską a Ukrainą o ułatwieniach w
wydawaniu wiz, do nowych przepisów UE, takich jak przepisy kodeksu wizowego.
I.
KWESTIE OGÓLNE. 
1.1
Cel oraz zakres stosowania.
Artykuł 1
umowy stanowi: „Celem niniejszej umowy jest wprowadzenie ułatwień w
wydawaniu wiz obywatelom Ukrainy planującym pobyt nie dłuższy
niż 90 dni w okresie 180 dni“.
Umowa
ma zastosowanie do wszystkich obywateli ukraińskich ubiegających
się o wizę krótkoterminową, niezależnie od państwa
zamieszkania.
Artykuł 1
ust. 2 umowy stanowi: „Ukraina może ponownie wprowadzić
obowiązek wizowy jedynie dla obywateli lub pewnych kategorii obywateli
wszystkich państw członkowskich, ale nie dla obywateli lub pewnych
kategorii obywateli poszczególnych państw członkowskich. W przypadku
ponownego wprowadzenia przez Ukrainę obowiązku wizowego dla obywateli
UE bądź określonych grup obywateli UE, ułatwienia
przewidziane w niniejszej umowie dla obywateli ukraińskich automatycznie
stają się na zasadzie wzajemności obowiązujące dla
odnośnych obywateli UE”.
Zgodnie
z decyzjami podjętymi przez rząd Ukrainy, odpowiednio od dnia 1 maja 2005
r. lub od dnia 1 stycznia 2008 r. wszyscy obywatele UE są zwolnieni z
obowiązku wizowego w przypadku podróży na Ukrainę
nieprzekraczających 90 dni bądź tranzytu przez terytorium
Ukrainy. Przepis ten nie narusza prawa ukraińskiego rządu do zmiany
tych decyzji.
1.2
Zakres umowy
Artykuł 2
umowy stanowi:
„1.         Ułatwienia
wizowe, o których mowa w niniejszej umowie, mają zastosowanie do obywateli
Ukrainy, o ile nie są oni zwolnieni z obowiązku wizowego na mocy
przepisów ustawowych i wykonawczych Unii Europejskiej lub państw
członkowskich, postanowień niniejszej umowy lub innych umów
międzynarodowych.
2.            W odniesieniu do zagadnień nieobjętych
postanowieniami niniejszej umowy, takich jak: odmowa wydania wizy, uznawanie
dokumentów podróży, dowód posiadania wystarczających środków
utrzymania, odmowa wjazdu oraz procedury wydalania osób, stosuje się prawo
krajowe Ukrainy, prawo państw członkowskich bądź prawo Unii
Europejskiej.”
Bez
uszczerbku dla art. 10 (który przewiduje zwolnienie z obowiązku
wizowego dla posiadaczy ukraińskich paszportów dyplomatycznych i służbowych
paszportów biometrycznych), umowa nie wpływa na obowiązujące
przepisy dotyczące obowiązku wizowego lub zwolnienia z obowiązku
wizowego. Na przykład, w art. 4 rozporządzenia Rady nr 539/2001
zezwolono państwom członkowskim na zwolnienie z obowiązku
wizowego między innymi cywilnych załóg samolotów i statków.
Przepisy
Schengen oraz, w stosownych przypadkach, prawo krajowe mają nadal
zastosowanie do zagadnień nieobjętych postanowieniami umowy, takich
jak: odmowa wydania wizy, uznanie dokumentów podróży, dowód posiadania
wystarczających środków utrzymania, odmowa wjazdu oraz procedury
wydalania osób. Odnosi się to również do przepisów Schengen
dotyczących określania państwa członkowskiego strefy
Schengen odpowiedzialnego za rozpatrzenie wniosku wizowego. W związku z
tym obywatel Ukrainy powinien nadal ubiegać się o wizę w
konsulacie państwa członkowskiego głównego celu podróży;
natomiast jeżeli główny cel podróży nie jest określony,
powinien zwrócić się do konsulatu państwa członkowskiego
pierwszego wjazdu na obszar Schengen.
Nawet
jeśli warunki przewidziane w umowie zostały spełnione, np.
wnioskodawca dostarczył dokumenty uzasadniające cel podróży w
przypadku kategorii przewidzianych w art. 4, można nadal odmówić
wydania wizy, jeżeli warunki ustanowione w art. 5 kodeksu granicznego
Schengen nie zostały spełnione, tzn. osoba nie jest w posiadaniu
ważnego dokumentu podróży, dokonano wpisu w SIS, osoba jest
uważana za zagrożenie dla porządku publicznego, bezpieczeństwa
wewnętrznego, itp. 
Inne
możliwości w zakresie elastyczności w wydawaniu wiz dozwolone w
kodeksie wizowym nadal obowiązują. Na przykład, wizy
wielokrotnego wjazdu z długim okresem ważności - do pięciu
lat- mogą być wydawane osobom innym niż osoby wymienione w art.
5, jeżeli warunki przewidziane w kodeksie wizowym zostały
spełnione (por. art. 24 ust. 2 kodeksu wizowego). W ten sam sposób nadal
obowiązują przepisy zawarte w kodeksie wizowym
umożliwiające zwolnienie z opłaty wizowej lub jej ograniczenie (zob.
pkt II. 2.1.1.).
1.3.        Rodzaje
wiz objętych zakresem stosowania umowy.
W
art. 3 lit. d) umowy zdefiniowano „wizę” jako „zezwolenie wydane
przez jedno z państw członkowskich lub decyzję podjętą
przez takie państwo, które są wymagane w związku z:
—          wjazdem na terytorium tego państwa
członkowskiego lub kilku państw członkowskich z zamiarem pobytu
nie dłuższego niż łącznie 90 dni,
—          wjazdem w celu tranzytu przez terytorium tego
państwa lub kilku państw członkowskich.”
Następujące
rodzaje wiz są objęte umową:
-
wizy kategorii „C” (wizy krótkoterminowe).
Ułatwienia
przewidziane w umowie mają zastosowanie zarówno do wiz jednolitych
ważnych na całym terytorium państw członkowskich jak i do
wiz o ograniczonej ważności terytorialnej. 
1.4.
Obliczenia dotyczące długości pobytu, do jakiego uprawnia wiza,
a w szczególności dotyczące ustalenia okresu
sześciomiesięcznego.
Niedawna
modyfikacja kodeksu granicznego Schengen wprowadziła zmianę do
pojęcia pobytu krótkoterminowego. Obecnie pobyt krótkoterminowy oznacza: „90
dni w każdym okresie 180-dniowym, co oznacza wzięcie pod uwagę
okresu 180-dniowego poprzedzającego każdy z dni pobytu”. 
Data
wjazdu liczona jest jako pierwszy dzień pobytu na terytorium państw
członkowskich, a data wyjazdu liczona jest jako ostatni dzień pobytu
na terytorium państw członkowskich. Pojęcie „każdy” oznacza
stosowanie „ruchomego” 180-dniowego okresu odniesienia, zakładającego
sprawdzenie dla każdego dnia pobytu okresu 180 dni wstecz w celu ustalenia,
czy wymóg 90/180 dni został spełniony. Oznacza to, że
nieobecność przez nieprzerwany okres 90 dni umożliwia kolejny
pobyt przez okres do 90 dni.
Definicja
ta weszła w życie w dniu 18 października 2013 r. Odpowiedni
kalkulator można znaleźć na stronie:
http://ec.europa.eu/dgs/home-affairs/what-we-do/policies/borders-and-visas/border-crossing/index_en.htm
Przykład
obliczenia dni pobytu na podstawie nowej definicji:
Posiadacz
rocznej wizy wielokrotnego wjazdu (18.4.2014 r. – 18.4.2015 r.)
wjeżdża na terytorium państw członkowskich po raz pierwszy w
dniu 19.4.2014 r. i pozostaje przez 3 dni. Kolejny raz wjeżdża na to
terytorium w dniu 18.6.2014 r. i pozostaje przez 86 dni. Jak przedstawia
się sytuacja w poszczególnych dniach? Kiedy osobie tej będzie wolno
ponownie wjechać na terytorium państw członkowskich? 
W
dniu 11.9.2014 r.: W ciągu ostatnich 180 dni (16.3.2014 r.-11.9.2014 r.)
dana osoba przebywała przez okres 3 dni (19. — 21.4.2014) plus 86 dni
(18.6.2014 r. – 11.9.2014 r.) = 89 dni = nie przekroczono dozwolonego okresu
pobytu. Dana osoba może pozostać jeszcze 1 dzień
dłużej.
Od
dnia 16.10.2014 r.: Osoba może wjechać na dodatkowe 3 dni (w dniu
16.10.2014 r. pobyt w dniu 19.4.2014 r. przestaje mieć znaczenie (wykracza
poza okres 180 dni); w dniu 17.10.2014 r. pobyt w dniu 20.4.2014 r. przestaje mieć
znaczenie (wykracza poza okres 180 dni; itd.).
Od
dnia 15.12.2014 r.: Osoba ta może wjechać na 86 dodatkowych dni (w
dniu 15.12.2014 r. pobyt z dnia 18.6.2014 przestaje mieć znaczenie
(wykracza poza okres 180 dni); w dniu 16.12.2014 r., pobyt w dniu 19.6.2014
przestaje mieć znaczenie, itd.).
1.5.        Sytuacja
w odniesieniu do państw członkowskich, które jeszcze nie stosują
w pełni dorobku Schengen, państw członkowskich, które nie
uczestniczą we wspólnej polityce wizowej UE i krajów stowarzyszonych.
Państwa
członkowskie, które przystąpiły do UE w 2004 r. (Cypr, Estonia,
Węgry, Łotwa, Litwa, Malta, Polska, Słowacja, Słowenia i
Republika Czeska), w 2007 r. (Bułgaria i Rumunia) i w 2013 (Chorwacja)
są związane umową od dnia jej wejścia w życie.
Jedynie
Cypr, Rumunia, Bułgaria i Chorwacja nie wprowadziły jeszcze w
pełni przepisów dorobku Schengen. Będą one zatem nadal
wydawać wizy krajowe, których ważność ograniczona jest do
ich terytorium. W momencie wprowadzenia w pełni przez te państwa
przepisów dorobku Schengen, będą one kontynuować stosowanie
umowy.
Prawo
krajowe wciąż ma zastosowanie do wszystkich kwestii nieobjętych
umową do czasu pełnego wprowadzenia w życie dorobku Schengen
przez te państwa członkowskie. Od tego dnia przepisy Schengen lub
prawo krajowe mają zastosowanie do kwestii, które nie zostały
uregulowane postanowieniami umowy.
Bułgaria,
Chorwacja, Cypr i Rumunia są upoważnione do uznawania dokumentów
pobytowych, wiz kategorii „D” i wiz krótkoterminowych wydanych przez
państwa Schengen i państwa stowarzyszone w przypadku pobytu
krótkoterminowego na ich terytorium. 
Zgodnie
z art. 21 Konwencji wykonawczej do układu z Schengen, wszystkie
państwa Schengen muszą uznawać ważność wiz
długoterminowych oraz dokumentów pobytowych wydanych przez organy innych państw
Schengen w odniesieniu do pobytów krótkoterminowych na swoich terytoriach.
Państwa członkowskie obszaru Schengen akceptują dokumenty
pobytowe, wizy kategorii „D” i wizy krótkoterminowe krajów stowarzyszonych w
zakresie wjazdu i pobytu krótkoterminowego i vice versa. 
Umowa
nie ma zastosowania do Zjednoczonego Królestwa, Irlandii i Danii, ale zawiera
wspólne deklaracje dotyczące woli tych państw członkowskich do
zawarcia umów dwustronnych o ułatwieniach wizowych z Ukrainą.
Dwustronna
umowa o ułatwieniach wizowych pomiędzy Danią a Ukrainą
weszła w życie z dniem 1 marca 2009 r. Negocjacje w sprawie
ułatwień wizowych między Ukrainą a, odpowiednio,
Zjednoczonym Królestwem i Irlandią nie miały jeszcze miejsca.
Mimo
iż Norwegia, Szwajcaria, Liechtenstein i Islandia są krajami
stowarzyszonymi Schengen, umowa nie ma do nich zastosowania, ale zawiera
wspólne deklaracje o woli tych państw do zawarcia umów dwustronnych o
ułatwieniach wizowych z Ukrainą.
Norwegia
podpisała dwustronną umowę o ułatwieniach wizowych w dniu
13 lutego 2008 r. Umowa ta weszła w życie w dniu 1 września 2011
r.
Szwajcaria
zakończyła negocjacje w sprawie podpisania dwustronnej umowy o
ułatwieniach wizowych w listopadzie 2011 r. Islandia podała do
wiadomości, że rozpoczęła negocjacje z Ukrainą.
1.6.        Umowa
z Unią Europejską/umowy dwustronne.
Artykuł
13 ust. 1 umowy stanowi: 
„1.
Od wejścia w życie niniejsza umowa ma pierwszeństwo wobec
postanowień umów lub ustaleń dwustronnych lub wielostronnych
zawartych między poszczególnymi państwami członkowskimi a
Ukrainą w zakresie, w jakim postanowienia tych umów i ustaleń
dotyczą zagadnień objętych niniejszą umową.”
Od
daty wejścia w życie umowy postanowienia umów dwustronnych
obowiązujących między państwami członkowskimi a
Ukrainą w ramach kwestii objętych zakresem umowy o ułatwieniach
wizowych przestały obowiązywać. Zgodnie z prawem Unii
Europejskiej, państwa członkowskie są zobowiązane do
podjęcia niezbędnych środków w celu wyeliminowania niezgodności
między umowami dwustronnymi a umową zawartą przez Unię
Europejską.
Jednakże
art. 13 ust. 2 umowy stanowi, że:
„2.
Postanowienia umów dwustronnych lub ustaleń między poszczególnymi
państwami członkowskimi a Ukrainą zawarte przed wejściem w
życie niniejszej umowy przewidującej zwolnienie posiadaczy
służbowych paszportów nie biometrycznych z obowiązku wizowego
mają zastosowanie bez uszczerbku dla prawa danych państw
członkowskich lub Ukrainy do wypowiedzenia lub zawieszenia tych
dwustronnych umów lub ustaleń.”
Następujące
państwa członkowskie zawarły umowy dwustronne z Ukrainą
dotyczące zwolnienia z obowiązku wizowego dla posiadaczy paszportów
służbowych: Bułgaria, Chorwacja, Cypr, Litwa, Łotwa,
Polska, Rumunia, Słowacja i Węgry.
Zgodnie
z art. 13 ust. 1, w zakresie, w jakim umowy te dotyczą
posiadaczy biometrycznych paszportów służbowych, art. 10
ust. 2 zmienionej umowy ma pierwszeństwo nad postanowieniami tych
umów. Zgodnie z art. 13 ust. 2, postanowienia tych umów, które
zostały zawarte przed wejściem w życie umowy zmieniającej,
mają nadal zastosowanie do posiadaczy nie biometrycznych paszportów
służbowych, bez uszczerbku dla prawa danych państw
członkowskich lub Ukrainy do wypowiedzenia lub zawieszenia tych
dwustronnych umów lub ustaleń. Zwolnienie z obowiązku wizowego dla
posiadaczy nie biometrycznych paszportów służbowych przyznane przez
państwo członkowskie ma zastosowanie wyłącznie do
terytorium tego państwa członkowskiego i nie dotyczy podróży na
terytorium innych państw członkowskich należących do strefy
Schengen.
Jeżeli
państwo członkowskie zawarło dwustronną umowę lub
porozumienie z Ukrainą w sprawie zagadnień nieobjętych
umową zawartą z Unią Europejską, zwolnienie takie
będzie w dalszym ciągu obowiązywać po wejściu w
życie umowy UE o ułatwieniach wizowych.
1.7.
Deklaracja Wspólnoty Europejskiej dotycząca dostępu do misji
dyplomatycznych i urzędów konsularnych przez osoby ubiegające
się o wizę oraz harmonizacji informacji o procedurach wydawania wiz
krótkoterminowych i dokumentach, jakie należy złożyć wraz z
wnioskiem o wizę krótkoterminową.
Zgodnie
z deklaracją Wspólnoty Europejskiej załączoną do pierwotnej
umowy, przygotowano wspólne podstawowe informacje w sprawie dostępu osób
ubiegających się o wizę do misji dyplomatycznych i urzędów
konsularnych państw członkowskich oraz na temat procedur i warunków
wydawania wiz oraz ich ważności w celu zapewnienia wnioskodawcom
spójnych i jednolitych informacji. Informacje te są dostępne na
stronie internetowej delegatury UE na Ukrainie: http://eeas.europa.eu/delegations/ukraine/index_en.htm
Misje
dyplomatyczne oraz urzędy konsularne proszone są o szerokie
rozpowszechnianie tych informacji (na tablicach informacyjnych, ulotkach, na
stronach internetowych itp.) oraz rozpowszechnianie również
szczegółowych informacji na temat warunków wydawania wiz, reprezentacji
państw członkowskich na Ukrainie i zharmonizowanego na szczeblu UE
wykazu wymaganych dokumentów uzupełniających.
 
II.
WYTYCZNE W SPRAWIE PRZEPISÓW SZCZEGÓLNYCH
2.1.        Przepisy,
które mają zastosowanie do wszystkich osób ubiegających się o
wizę
Uwaga:
Należy przypomnieć, że wymienione poniżej ułatwienia w
odniesieniu do wizowej opłaty manipulacyjnej, czasu trwania procedur
rozpatrywania wniosków wizowych, wyjazdu w przypadku zgubienia lub
kradzieży dokumentów oraz przedłużenia okresu ważności
wizy w wyjątkowych okolicznościach mają zastosowanie do
wszystkich obywateli ukraińskich ubiegających się o wizę i
posiadających wizy.
2.1.1.    Wizowa
opłata manipulacyjna.
Artykuł 6
ust. 1 umowy stanowi:
„Opłata
za rozpatrzenie wniosku wizowego złożonego przez obywatela ukraińskiego
wynosi 35 EUR. Wyżej wymieniona kwota może ulec zmianie zgodnie z
procedurą określoną 
w
art. 14 ust. 4.”
Zgodnie
z art. 6 ust. 1, opłata za rozpatrzenie wniosku wizowego wynosi
35 EUR. Opłata ta będzie obowiązywać wszystkich
obywateli ukraińskich ubiegających się o wizę (w tym
turystów) i obejmie wizy krótkoterminowe, niezależnie od liczby wjazdów.
Opłata ta ma również zastosowanie do wniosków wizowych
składanych na granicach zewnętrznych.
Artykuł 6
ust. 2 umowy stanowi:
„W
przypadku ponownego wprowadzenia przez Ukrainę obowiązku wizowego dla
obywateli UE opłata wizowa pobierana przez Ukrainę nie będzie
przekraczała 35 EUR albo kwoty uzgodnionej w przypadku zmiany opłaty
zgodnie z procedurą określoną w art. 14 ust. 4.”. 
Artykuł 6
ust. 3 umowy stanowi:
„Państwa
członkowskie pobierają opłatę w wysokości 70 EUR za
rozpatrzenie wniosku wizowego w przypadku gdy, w oparciu o
odległość między miejscem pobytu wnioskodawcy a miejscem
złożenia wniosku, wnioskodawca zwrócił się o wydanie
decyzji w sprawie wniosku w terminie trzech dni od jego złożenia, a
placówka konsularna zgodziła się wydać decyzję w terminie
trzech dni.”
Opłatę
w wysokości 70 EUR pobiera się za rozpatrzenie wniosku wizowego
w przypadkach, gdy wniosek wizowy oraz dokumenty uzupełniające zostały
złożone przez wnioskodawcę, którego miejsce pobytu znajduje
się w obwodzie, w którym państwo członkowskie, do którego
wnioskodawca planuje podróż, nie ma przedstawicielstwa konsularnego
(jeżeli w tym obwodzie nie ma konsulatu, centrum wizowego, ani konsulatów
państw członkowskich, które zawarły umowy o reprezentacji z tym
państwem członkowskim, do którego wnioskodawca planuje podróż)
oraz w przypadku gdy misja dyplomatyczna lub urząd konsularny
zgodziły się na podjęcie decyzji w sprawie wniosku wizowego w
ciągu trzech dni. Dokumenty poświadczające miejsce pobytu osoby
składającej wniosek o wizę są wyszczególnione w formularzu
wniosku wizowego. 
Co
do zasady, art. 6 ust. 3 ma na celu ułatwienie ubiegania
się o wizę osobom, których miejsce zamieszkania znajduje się w
dużej odległości od konsulatu. Jeżeli występuje
konieczność odbycia długiej podróży w celu
złożenia wniosku o wizę, dąży się do wydania jej
szybko, tak by wnioskodawca mógł otrzymać wizę bez potrzeby
odbycia tej samej długiej podróży po raz drugi.
Z
wyżej wymienionych powodów, w przypadkach gdy „standardowy” czas
rozpatrywania wniosku wizowego przez daną misję dyplomatyczną
lub urząd konsularny wynosi 3 dni lub mniej, nalicza się
standardową opłatę wizową w wysokości 35 EUR. 
W
przypadku misji dyplomatycznych i urzędów konsularnych, które
dysponują systemem ustalania terminów spotkań, czas przeznaczony na
umówienie takiego spotkania nie jest wliczany do okresu przetwarzania wniosku
(zob. również pkt 2.1.2).
Artykuł 6
ust. 4 umowy stanowi:
„4.         Bez
uszczerbku dla ust. 5 w odniesieniu do następujących kategorii osób
odstępuje się od pobierania opłaty za rozpatrzenie wniosku
wizowego:
a)            osób bliskich – małżonków, dzieci (w tym
przysposobionych), rodziców (w tym opiekunów), dziadków i wnuków – obywateli
Ukrainy legalnie zamieszkujących na terytorium państw
członkowskich lub obywateli Unii Europejskiej przebywających na
terytorium państwa członkowskiego, którego są obywatelami;”.
Ustęp
ten reguluje sytuację ukraińskich bliskich krewnych
podróżujących do państw członkowskich do obywateli Ukrainy
legalnie zamieszkujących na terytorium państw członkowskich lub
obywateli Unii Europejskiej zamieszkujących na terytorium państwa
członkowskiego, którego są obywatelami. Obywatelom ukraińskim
ubiegającym się o wizę, będącym członkami rodziny
obywatela Unii w rozumieniu art. 5 ust. 2 dyrektywy 2004/38/WE z
dnia 29 kwietnia 2004 r., wizy są wydawane nieodpłatnie, tak szybko
jak to możliwe, oraz na podstawie procedury przyspieszonej.
„b)         członków
oficjalnych delegacji, którzy na oficjalne zaproszenia skierowane do Ukrainy
uczestniczą w spotkaniach, konsultacjach, negocjacjach lub programach
wymiany, a także w wydarzeniach organizowanych na terytorium jednego z
państw członkowskich przez organizacje międzyrządowe; 
c)            członków rządów i parlamentów krajowych i
regionalnych oraz sądów konstytucyjnych i sądów najwyższych, w
przypadku gdy nie są oni zwolnieni z obowiązku wizowego na mocy
niniejszej umowy; 
d)
          uczniów, studentów, studentów studiów
podyplomowych oraz towarzyszących im nauczycieli, którzy odbywają
podróż w celu podjęcia nauki lub odbycia szkoleń;
e)
          osób niepełnosprawnych, i –
jeśli to konieczne – ich opiekunów;” (Uwaga: w celu skorzystania ze
zwolnienia z opłaty wizowej należy dostarczyć dokumenty potwierdzające,
że obie osoby ubiegające się o wizę należą do tej
kategorii).
„f)          osób, które przedstawiły dowody
potwierdzające konieczność wyjazdu z przyczyn humanitarnych, w
tym w celu poddania się pilnemu zabiegowi medycznemu, oraz osób im
towarzyszących, w celu udziału w pogrzebie osoby bliskiej albo w celu
odwiedzenia ciężko chorej osoby bliskiej;
g)           uczestników międzynarodowych imprez sportowych
oraz osób im towarzyszących;” (Uwaga: osoby towarzyszące są
objęte zwolnieniem jedynie w ramach działalności zawodowej;
kibiców nie uznaje się za osoby towarzyszące).
„h)         osób
biorących udział w działaniach naukowych, kulturalnych i
artystycznych, w tym programach uniwersyteckich i innych programach wymiany; 
i)             uczestników oficjalnych programów wymiany
organizowanych przez miasta bliźniacze i inne podmioty komunalne;
j)             dziennikarzy i członków personelu technicznego
towarzyszących im w ramach swoich obowiązków zawodowych; (Uwaga:
zwolnieniem objęci są dziennikarze, do których zastosowanie ma art. 4
ust. 1 lit. e)).
k)           emerytów i rencistów;” (Uwaga: w celu skorzystania
ze zwolnienia z opłaty wizowej w tej kategorii, osoby ubiegające
się o wizę muszą przedstawić dokumenty potwierdzające
status emeryta lub rencisty). 
„l)          kierowców przewożących towary w ruchu
międzynarodowym i świadczących usługi transportu
pasażerskiego, przemieszczających się na obszar państw
członkowskich pojazdami zarejestrowanymi na Ukrainie;
m)          członków załóg pociągów, wagonów
chłodniczych i lokomotyw w pociągach międzynarodowych
przemieszczających się na obszar państw członkowskich;
n)           dzieci poniżej 18. roku życia oraz
pozostających na utrzymaniu rodziców dzieci poniżej 21. roku
życia.”  (Uwaga: w celu skorzystania ze zwolnienia z opłaty wizowej w
tej kategorii, osoby ubiegające się o wizę muszą przedstawić
dowody potwierdzające ich wiek; oraz – jeśli mają mniej niż
21 lat – dodatkowo dokument potwierdzający pozostawanie na utrzymaniu
rodziców.);
„o) 
      przedstawicieli wspólnot wyznaniowych;
p)
          przedstawicieli wolnych zawodów
biorących udział w międzynarodowych wystawach, konferencjach,
sympozjach, seminariach lub innych podobnych imprezach odbywających
się na terytorium państw członkowskich;
q)
          osób w wieku do lat 25
uczestniczących w seminariach, konferencjach, imprezach sportowych,
kulturalnych lub edukacyjnych organizowanych przez organizacje nienastawione na
osiąganie zysku;
r)
           przedstawicieli organizacji
społeczeństwa obywatelskiego odbywających podróże w celu
udziału w szkoleniach, seminariach i konferencjach, w tym w ramach
programów wymiany;
s)
           uczestników oficjalnych programów
współpracy transgranicznej Unii Europejskiej, takich jak Europejski
Instrument Sąsiedztwa i Partnerstwa (ENPI).
Akapit
pierwszy stosuje się również, gdy celem podróży jest przejazd”.
To
ostatnie rozwiązanie stosuje się tylko w przypadku, gdy cel
podróży do państwa trzeciego jest równoważny z jednym z celów
wymienionych w art. 6 ust. 4 lit. a) – s), np. w sytuacji, gdy
przejazd jest konieczny w celu wzięcia udziału w seminarium, odbycia
wizyty u członków rodziny, uczestnictwa w programie wymiany organizacji
społeczeństwa obywatelskiego, itd. w państwie trzecim. 
Osoby
należące do wyżej wymienionych kategorii są całkowicie
zwolnione z obowiązku uiszczenia opłaty wizowej. Ponadto, zgodnie z
art. 16 ust. 6 kodeksu wizowego, „w indywidualnych przypadkach można
odstąpić od poboru opłaty wizowej lub obniżyć jej
wysokość, jeżeli służy to interesom kulturalnym lub
sportowym, jak również interesom w dziedzinie polityki zagranicznej,
polityki na rzecz rozwoju lub w innych dziedzinach ważnych z punktu
widzenia interesu publicznego lub z przyczyn humanitarnych.” 
Jednakże
zasada ta nie może być stosowana do odstąpienia od opłaty
wizowej w wysokości 70 EUR za rozpatrzenie wizy w indywidualnych
przypadkach, gdy wniosek wizowy oraz dokumenty uzupełniające
zostały złożone przez wnioskodawcę, którego miejsce pobytu
znajduje się w dużej odległości od misji dyplomatycznej lub
urzędu konsularnego państwa członkowskiego i który należy
do jednej kategorii osób zwolnionych z opłaty wizowej, wymienionych w
art. 6 ust. 4 umowy. 
Należy
również przypomnieć, że wnioskodawcy należący do
kategorii osób zwolnionych z opłaty wizowej mogą nadal podlegać
obowiązkowi uiszczenia opłaty za usługę w przypadku gdy
państwo członkowskie współpracuje z zewnętrznym
usługodawcą.
Artykuł 6
ust. 5 umowy stanowi:
„5.
Jeżeli państwo członkowskie współpracuje z
usługodawcą zewnętrznym, mając na względzie wydawanie
wiz, usługodawca zewnętrzny może pobrać opłatę
administracyjną. Opłata ta jest proporcjonalna do kosztów ponoszonych
przez usługodawcę zewnętrznego z tytułu wykonywania swoich
zadań i nie przekracza 30 EUR. Dane państwo członkowskie
utrzymuje możliwość składania wniosków przez wszystkich
wnioskodawców bezpośrednio w swoich placówkach konsularnych. Gdy wymaga się,
aby wnioskodawcy odbyli spotkanie w celu złożenia wniosku, co do
zasady, spotkanie odbywa się w okresie dwóch tygodni od dnia, w którym
wystąpiono o spotkanie.”
Zachowanie
możliwości składania przez wszystkie kategorie osób
ubiegających się o wizę wniosków bezpośrednio w konsulacie,
nie zaś za pośrednictwem usługodawcy zewnętrznego, oznacza,
że należy zapewnić faktyczną możliwość
wyboru między tymi dwoma opcjami. Dostęp bezpośredni nie musi
zostać zorganizowany na identycznych lub podobnych warunkach, na jakich
zapewniony jest dostęp do usługodawcy, jednak warunki te nie powinny
w praktyce uniemożliwiać dostępu bezpośredniego. Można
wprawdzie przyjąć, że czas oczekiwania na uzyskanie terminu
spotkania będzie różnił się w przypadku dostępu
bezpośredniego, jednak nie powinien być on tak długi, aby w
praktyce sprawiał, że dostęp bezpośredni będzie
niemożliwy.
2.1.2.    Czas
trwania procedur rozpatrywania wniosków wizowych 
Artykuł 7
umowy stanowi:
„1.         Misje
dyplomatyczne oraz urzędy konsularne państw członkowskich
podejmują decyzję w sprawie wniosku o wydanie wizy w ciągu
10 dni kalendarzowych od dnia wpłynięcia wniosku i dokumentów
wymaganych do wydania wizy.
2.            W indywidualnych przypadkach, szczególnie w razie
konieczności przeprowadzenia dokładniejszej analizy wniosku, okres na
podjęcie decyzji w sprawie wniosku wizowego można
przedłużyć do 30 dni kalendarzowych.
3.            W nagłych przypadkach termin na podjęcie
decyzji w sprawie wniosku wizowego można skrócić do dwóch dni
roboczych lub mniej.”
Decyzję
w sprawie wniosku wizowego podejmuje się zasadniczo w ciągu 10 dni
kalendarzowych od daty otrzymania kompletnego wniosku wizowego i dokumentów
uzupełniających.
Okres
ten może zostać przedłużony do 30 dni, w przypadku gdy
niezbędna jest dokładniejsza analiza wniosku – na przykład
występuje konieczność konsultacji z organami centralnymi. 
Bieg
wszystkich wspomnianych terminów rozpoczyna się dopiero wtedy, gdy
dokumentacja dołączona do wniosku jest kompletna, tj. od daty
otrzymania wniosku wizowego i dokumentów uzupełniających. 
W
przypadku misji dyplomatycznych i urzędów konsularnych, dysponujących
systemem umawiania spotkań, czas konieczny do ustalenia terminu spotkania
nie jest zaliczany do okresu rozpatrywania wniosku.  Podczas ustalania terminu
spotkania należy wziąć pod uwagę ewentualną
potrzebę pilnego podjęcia decyzji zgłoszoną przez
wnioskodawcę w celu zastosowania art. 7 ust. 3. Co do zasady,
spotkanie powinno się odbyć w okresie dwóch tygodni od daty
złożenia wniosku o ustalenie terminu spotkania (por. art. 6 ust. 5)).
Dłuższy okres powinien być wyjątkiem również w
okresach szczególnego obciążenia pracą. Wspólny Komitet
będzie uważnie monitorować tę sprawę. Państwa
członkowskie starają się zapewnić, by spotkania na wniosek
członków oficjalnych delegacji Ukrainy w celu złożenia wniosków
w misjach dyplomatycznych i urzędach konsularnych następowały w
pilnych przypadkach, gdy zaproszenie zostało wysłane z
opóźnieniem, tak szybko, jak to możliwe, a najlepiej w terminie dwóch
dni roboczych. 
Urzędnik
konsularny decyduje o skróceniu czasu na podjęcie decyzji w sprawie
wniosku wizowego zgodnie z definicją w art. 7 ust. 3.
2.1.3.
Przedłużenie okresu ważności wizy w wyjątkowych
okolicznościach.
Artykuł 9
umowy stanowi:
„Obywatelom
Ukrainy, którzy nie mogą opuścić terytorium państwa
członkowskiego w terminie określonym w wizie z powodów
związanych z działaniem siły wyższej, bezpłatnie
przedłuża się wizę zgodnie z przepisami państwa
przyjmującego na okres konieczny do powrotu do państwa zamieszkania.”
W
odniesieniu do możliwości przedłużenia ważności
wizy w przypadkach wystąpienia siły wyższej – na przykład
pozostania w szpitalu z powodu nieprzewidzianych okoliczności/nagłej
choroby/wypadku – w przypadku gdy posiadacz wizy nie ma możliwości
opuszczenia terytorium państwa członkowskiego przez datą
określoną w jego wizie, zastosowanie mają przepisy art. 33
ust. 1 kodeksu wizowego, jeżeli są one zgodne z umową (na
przykład, przedłużona wiza pozostaje nadal wizą jednolitą,
uprawniającą do wjazdu na terytorium wszystkich państw członkowskich
obszaru Schengen, w odniesieniu do których obowiązywała w momencie
wydania). Jednakże na mocy umowy w przypadku działania siły
wyższej przedłużenie ważności wizy odbywa się
bezpłatnie.
2.2.
Zasady, które mają zastosowanie do niektórych kategorii osób
ubiegających się o wizę.
2.2.1.    Dokumenty
potwierdzające cel podróży.
W
przypadku wszystkich kategorii osób wymienionych w art. 4 ust. 1, w
tym kierowców przewożących towary w ruchu międzynarodowym i
świadczących usługi transportu pasażerskiego, w odniesieniu
do celu podróży wymagane są wyłącznie wskazane/wymienione
dokumenty potwierdzające. Od wnioskodawców należących do tych
kategorii nie wymaga się żadnych innych dokumentów dotyczących
celu pobytu. Jak stwierdzono w art. 4 ust. 3, nie wymaga się
żadnego innego uzasadnienia, zaproszenia lub potwierdzenia celu
podróży. 
Jeśli
w poszczególnych przypadkach pojawią się wątpliwości co do
rzeczywistego celu podróży, osoba ubiegająca się o wizę
proszona jest o stawienie się na (dodatkową) szczegółową
rozmowę w ambasadzie/konsulacie, tematem której może być
rzeczywisty cel podróży lub też kwestia istnienia u wnioskodawcy
zamiaru powrotu - por. art. 21 ust. 8 kodeksu wizowego. W takich
indywidualnych przypadkach, osoba ubiegająca się o wizę
może przedstawić dodatkowe dokumenty, lub też ich dostarczenia
może – w drodze wyjątku – zażądać urzędnik
konsularny. Wspólny Komitet będzie ściśle monitorować
tę kwestię.
W
przypadku osób należących do kategorii niewymienionych w art. 4,
nadal stosuje się obowiązujące przepisy dotyczące
dokumentów potwierdzających cel podróży. To samo odnosi się do
dokumentów dotyczących zgody rodziców na podróże dzieci poniżej
18 roku życia.
Przepisy
Schengen lub prawo krajowe stosuje się do zagadnień nieobjętych
postanowieniami niniejszej umowy, takich jak uznawanie dokumentów podróży,
podróżnego ubezpieczenia medycznego i gwarancji odnośnie do powrotu i
wystarczających środków utrzymania (por. wyżej I.1.2.). 
Zgodnie
z „Deklaracją Unii Europejskiej dotyczącą dokumentów, które
należy złożyć z wnioskiem o wizę
krótkoterminową”, załączoną do umowy, „Unia Europejska
ustanowi zharmonizowaną listę dokumentów uzupełniających,
zgodnie z art. 48 ust. 1 lit. a) kodeksu wizowego, celem
zapewnienia, by wnioskodawcy z Ukrainy byli zobowiązani do składania,
co do zasady, takich samych dokumentów uzupełniających”; Konsulaty
państw członkowskich, w ramach lokalnej współpracy
schengeńskiej, proszone są o zapewnienie obywatelom ukraińskim
ubiegającym się o wizę spójnych i jednolitych informacji
podstawowych oraz stosowanie wobec nich wymogu składania zasadniczo tych
samych dokumentów uzupełniających bez względu na konsulat
państwa członkowskiego, który otrzyma wniosek wizowy. 
Co
do zasady, wraz z wnioskiem wizowym należy złożyć
oryginał wniosku lub zaświadczenia dotyczącego dokumentu
wymaganego na mocy art. 4 ust. 1. Jednakże pracownicy konsulatu
mogą rozpocząć rozpatrywanie wniosku wizowego na podstawie kopii
wniosku lub zaświadczenia dotyczącego dokumentu. Niemniej jednak
konsulat może zażądać przedłożenia oryginału
dokumentu w przypadku pierwszego wniosku i jak również w przypadkach
indywidualnych, co do których istnieją wątpliwości.
Jako
że umieszczony poniżej wykaz organów zawiera niekiedy nazwisko osoby,
która ma prawo zatwierdzać odpowiednie wnioski/certyfikaty, władze
Ukrainy powinny informować lokalną współpracę
schengeńską w momencie zastąpienia tej osoby na jej stanowisku. 
Artykuł
4 – Dokumenty uzupełniające dotyczące celu podróży
„1.         W
odniesieniu do niżej wymienionych kategorii obywateli Ukrainy za
wystarczające uznaje się następujące dokumenty
uzasadniające cel podróży na terytorium drugiej Strony:
a)            w przypadku członków oficjalnych delegacji,
którzy na oficjalne zaproszenia skierowane do Ukrainy uczestniczą w
spotkaniach, konsultacjach, negocjacjach lub programach wymiany, a także w
wydarzeniach organizowanych na terytorium jednego z państw
członkowskich przez organizacje międzyrządowe:
—          pismo wydane przez organ ukraiński
potwierdzające, że wnioskodawca jest członkiem delegacji
udającej się na terytorium drugiej Strony w celu udziału w
jednym z wyżej wymienionych wydarzeń, wraz z kopią oficjalnego zaproszenia;”
Nazwisko
osoby ubiegającej się o wizę musi być podane w piśmie
wydanym przez właściwy organ, potwierdzającym, że ta osoba
jest członkiem delegacji udającej się na terytorium drugiej
Strony w celu wzięcia udziału w oficjalnym spotkaniu. Nie jest
konieczne podawanie imienia i nazwiska wnioskodawcy w oficjalnym zaproszeniu do
udziału w spotkaniu, chociaż może to mieć miejsce w
przypadku, w którym oficjalne zaproszenie jest skierowane do konkretnych osób.
Przepis
ten ma zastosowanie do członków oficjalnych delegacji, niezależnie od
rodzaju paszportu, jakim dysponują (nie biometryczny paszport
służbowy lub paszport zwykły).
„b)         w
przypadku przedsiębiorców i przedstawicieli organizacji
przedsiębiorców:
—          pisemny wniosek sporządzony przez
przyjmującą osobę prawną, przedsiębiorstwo
przyjmujące, biuro bądź oddział takiej osoby prawnej lub
przedsiębiorstwa, władze państwowe lub lokalne państw
członkowskich lub komitety organizacyjne targów, wystaw, konferencji i
sympozjów handlowych mających miejsce na terytorium państw
członkowskich;”
„c)         w
przypadku kierowców przewożących towary w ruchu międzynarodowym
i świadczących usługi transportu pasażerskiego i
przemieszczających się na obszar państw członkowskich
pojazdami zarejestrowanymi na Ukrainie:
—          w przypadku kierowców przewożących towary
w ruchu międzynarodowym i świadczących usługi transportu
pasażerskiego i przemieszczających się na obszar państw
członkowskich pojazdami zarejestrowanymi na Ukrainie;”
Właściwe
organy, które określają zasady dotyczące międzynarodowego
transportu drogowego i odpowiadają za określenie celu, czasu trwania,
miejsca podróży oraz częstotliwości przejazdów kierowców
przewożących towary w ruchu międzynarodowym i
świadczących usługi transportu pasażerskiego, przemieszczających
się na obszar państw członkowskich pojazdami zarejestrowanymi na
Ukrainie, to:
Zrzeszenie
Międzynarodowych Przewoźników Drogowych Ukrainy
(AsMAP/„АсМАП”)
Adres
pocztowy AsMAP:
ul.
Szorsa 11
Kijów,
03150, Ukraina
Urzędnicy
uprawnieni do zatwierdzania wniosków:
Kostiuszenko
Leonid – przewodniczący AsMAP Ukrainy;
Dokil'
Leonid – wiceprzewodniczący AsMAP Ukrainy;
Kuszynskij
Jurij – wiceprzewodniczący AsMAP Ukrainy.
Przedsiębiorstwo
państwowe „Usługi międzynarodowego przewozu drogowego (SE
„SIRC”)
Adres
pocztowy SE „SIRC”:
Prospekt
Nauki 57
Kijów,
03083, Ukraina
Tel.:
+38 044 524 21 01
Faks:
+38 044 524 00 70
Urzędnicy
uprawnieni do zatwierdzania wniosków:
Tkaczenko
Anatolij – dyrektor SE „SIRC”;
Neronow
Oleksandr – pierwszy zastępca dyrektora SE „SIRC”.
Ukraiński
związek transportu drogowego i logistyki
Adres
pocztowy Ukraińskiego związku transportu drogowego i logistyki:
Ul.
Predslawinska 28
Kijów,
03150, Ukraina
Tel./faks
+38 044 528 71 30/+38 044 528 71 46/+38 044 529 44 40
Urzędnik
uprawniony do zatwierdzania wniosków:
Lipowskij
Vitalij – przewodniczący związku
Ogólnoukraińskie
stowarzyszenie przewoźników samochodowych (AAAC)
(Всеукраїнська
асоціація
автомобільних
перевізників)
Adres
pocztowy AAAC:
ul.
Wełyka Wasylkiwśka 139
Kijów,
03150, Ukraina
Tel./faks:
+38044-538-75-05, +38044-529-25-21
Urzędnicy
uprawnieni do zatwierdzania wniosków: 
Rewa
Vitalij (Віталій
Рева) – przewodniczący AAAC 
Gławatskij
Petro (Петро
Главатський) –
wiceprzewodniczący AAAC
e-mail:
vaap@i.com.ua4. Ogólnoukraińskie stowarzyszenie przewoźników
samochodowych (AAAC) (Всеукраїнська
асоціація
автомобільних
перевізників)
Adres
pocztowy AAAC:
ul.
Raisy Okipnoji 3,
Kijów,
02002, Ukraina
Tel./faks:
+38044-517-44-31, +38044-516-47-26
Urzędnicy
uprawnieni do zatwierdzania wniosków: 
Wakulenko
Wołodimir (Вакуленко
Володимир
Михайлович) –
wiceprzewodniczący AAAC
5.
Ukraińskie przedsiębiorstwo państwowe „Ukrinteravtoservice”
(Українське
державне
підприємство
по
обслуговуванню
іноземних та
вітчизняних
автотранспортних
засобів «Укрінтеравтосервіс»)

Adres
pocztowy ukraińskiego przedsiębiorstwa państwowego
„Ukrinteravtoservice”:
Prospekt
Nauki 57, 
Kijów,
03083, Ukraina
Urzędnicy
uprawnieni do zatwierdzania wniosków: 
Dobrohod
Sergij (Доброход
Сергій
Олександрович)
– dyrektor generalny ukraińskiego przedsiębiorstwa państwowego
„Ukrinteravtservice” (tel.: +38 044 524 -09 -99 tel. kom.: +38 050 463
-89 -32)
Kubalska
Switłana
(Кубальська
Світлана
Сергіївна) –
zastępca dyrektora generalnego ukraińskiego przedsiębiorstwa
państwowego „Ukrinteravtservice” (tel.: +38 044 524 -09 -99 tel.
kom.: +38 050 550 -82 -62)
Ze
względu na obecne problemy związane z tą kategorią osób
ubiegających się o wizę Wspólny Komitet będzie uważnie
kontrolował wykonywanie tego przepisu.
„d)         w
przypadku członków załóg pociągów, wagonów chłodniczych i
lokomotyw w pociągach międzynarodowych przemieszczających
się na obszar państw członkowskich:
—          pisemny wniosek sporządzony przez
właściwe ukraińskie przedsiębiorstwo kolejowe
określający cel, czas trwania i częstotliwość
przejazdów;”
Właściwym
organem w dziedzinie transportu kolejowego Ukrainy jest Państwowy
Urząd Transportu Kolejowego Ukrainy
(„Ukrzaliznycja”/„Укрзалізниця”).
Adres
pocztowy „Ukrzaliznycji”:
Ul.
Twerskaja 5-7 
Kijów,
03680, Ukraina
Zgodnie
z podziałem kompetencji w kierownictwie „Ukrzaliznycji”, urzędnikami
odpowiedzialnymi za dostarczanie informacji dotyczących celu, czasu
trwania i częstotliwości przejazdów członków załóg
pociągów, wagonów chłodniczych i lokomotyw w pociągach
międzynarodowych przemieszczających się na obszar państw
członkowskich UE są:
Bołobolin
Sergij (Болоболін
Сергій
Петрович) – pierwszy dyrektor
generalny Ukrzaliznycji (tel.: +38 044 465 00 10)
Sergijenko
Mikoła (Сергієнко
Микола
Іванович) – pierwszy
zastępca dyrektora generalnego Ukrzaliznycji (tel: +38 044 465
00 01)
Żurakiwskij
Witalij
(Жураківський
Віталій
Олександрович)
– pierwszy zastępca dyrektora generalnego Ukrzaliznycji (tel.: +38
044 465 00 41)
Slipczenko
Oleksij (Сліпченко
Олексій
Леонтійович)
- zastępca dyrektora generalnego Ukrzaliznycji (tel.: +38 044 465
00 14)
Naumenko
Petro (Науменко
Петро
Петрович) –zastępca
dyrektora generalnego Ukrzaliznycji (tel.: +38 044 465 00 12)
Czekałow
Pawło (Чекалов
Павло
Леонтійович)
- zastępca dyrektora generalnego Ukrzaliznycji (tel.: +38 044 465
00 13)
Matwiiw
Igor – kierownik departamentu stosunków międzynarodowych Ukrzaliznycji
(tel.: +38 044 465 04 25)
„e)         w
przypadku dziennikarzy i członków personelu technicznego
towarzyszącego im w celach zawodowych:
—          zaświadczenie lub inny dokument wydany przez
organizację zawodową lub przez pracodawcę wnioskodawcy, stanowiące
dowód, że dana osoba jest dziennikarzem zawodowym, oraz
zaświadczające, że cel podróży wiąże się z
zadaniem dziennikarskim, lub stanowiące dowód, że dana osoba jest
członkiem personelu technicznego towarzyszącym dziennikarzowi w
ramach swoich obowiązków zawodowych;”
Kategoria
ta nie obejmuje dziennikarzy pracujących jako wolni strzelcy.
Konieczne
jest przedłożenie zaświadczenia lub innego dokumentu
stanowiącego dowód na to, że dana osoba jest zawodowym dziennikarzem
i oryginału dokumentu wydanego przez pracodawcę osoby
ubiegającej się o wizę, zaświadczającego, że cel
podróży wiąże się z zadaniem dziennikarskim, lub
stanowiącego dowód na to, że dana osoba jest członkiem ekipy technicznej
towarzyszącej dziennikarzowi w celach zawodowych.
Właściwa
ukraińska organizacja zawodowa, wydająca zaświadczenia zawodowym
dziennikarzom:
1.
Krajowy Związek Dziennikarzy Ukrainy (KZDU)
(„Національна
спілка
журналістів України”,
НСЖУ).
KZDU
wydaje wykwalifikowanym pracownikom środków masowego przekazu krajowe i
międzynarodowe legitymacje dziennikarskie według standardowego wzoru
określonego przez Międzynarodową Federację Dziennikarzy.
Adres
pocztowy KZDU:
ul.
Chreszczatyk 27-a
Kijów,
01001, Ukraina
Osoba
upoważniona w ramach KZDU:
Naliwajko
Oleg Igorowicz (Наливайко
Oleg Ігорович) – kierownik KZDU
Tel.
/ faks: +38044-234-20-96; +38044-234-49-60; +38044-234-52-09
e-mail:
spilka@nsju.org; admin@nsju.org. 
2.
Związek Niezależnych Mediów Ukrainy (ZNMU)
Незалежна
медіа-профспілка
України.
Adres
pocztowy:
Biuro
25
Ul.
Chreszczatyk 27-A 
Kijów,
01001, Ukraina
Upoważnione
osoby:
Łukanow
Jurij (Луканов
Юрій
Вадимович) - kierownik
ZNMU
Winniczuk
Oksana (Оксана
Винничук) – sekretarz
wykonawczy ZNMU
tel.:
+ 38 050 356 57 58
e-mail:
secretar@profspilka.org.ua
„f)          w przypadku osób biorących udział w
działaniach naukowych, kulturalnych i artystycznych, w tym programach
uniwersyteckich i innych programach wymiany:
—          pisemny wniosek sporządzony przez
organizację przyjmującą uczestnika tych działań;”
„g)         w
przypadku uczniów, studentów, studentów podyplomowych oraz towarzyszących
im nauczycieli, którzy odbywają podróż w celu podjęcia nauki lub
odbycia szkoleń, w tym w ramach programów wymiany oraz innych
działań szkolnych:
—          pisemny wniosek lub zaświadczenie o wpisaniu na
listę uczniów/studentów, sporządzone przez przyjmujące placówki:
uniwersytet lub szkołę, lub legitymacja uczniowska/studencka
bądź zaświadczenie o kursach, w których uczestniczyć
będzie dana osoba;”
Legitymację
studencką można uznać za uzasadnienie celu podróży jedynie
w przypadku, jeżeli została wystawiona przez przyjmujący
uniwersytet, kolegium lub szkołę, w których mają odbywać
się studia lub szkolenie.
„h)         w
przypadku uczestników międzynarodowych imprez sportowych i osób
towarzyszących im zawodowo: 
—          pisemny wniosek sporządzony przez
organizację przyjmującą: właściwe organy, krajowe
związki sportowe i krajowe komitety olimpijskie państw
członkowskich;”
Wykaz
osób towarzyszących w przypadku międzynarodowych imprez sportowych
zostanie ograniczony do osób towarzyszących sportowcom zawodowo: trenerów,
masażystów, menadżerów, personelu medycznego oraz szefa klubu
sportowego. Kibiców nie uznaje się za osoby towarzyszące.
„i)          w przypadku uczestników oficjalnych programów
wymiany organizowanych przez miasta partnerskie i inne podmioty komunalne:
pisemny
wniosek sporządzony przez kierowników jednostek administracji/burmistrzów
tych miast lub innych podmiotów komunalnych;”
Kierownik
działu administracji/burmistrz miasta lub inny organ gminy
właściwy do wydania pisemnego wniosku to kierownik działu
administracji/burmistrz miasta przyjmującego lub gminy, na terenie których
mają się odbyć działania w ramach partnerstwa. Kategoria ta
obejmuje jedynie uznane programy partnerstwa.
„j)          w przypadku bliskich krewnych – małżonków,
dzieci (w tym przysposobionych), rodziców (w tym opiekunów), dziadków i wnuków
– odwiedzających obywateli ukraińskich legalnie zamieszkujących
na terytorium państw członkowskich lub obywateli Unii Europejskiej
zamieszkujących na terytorium państwa członkowskiego, którego
są obywatelami:
—          pisemny wniosek sporządzony przez osobę
przyjmującą;”;
Ustęp
ten reguluje sytuację ukraińskich bliskich krewnych
podróżujących do państw członkowskich do obywateli Ukrainy
legalnie zamieszkujących na terytorium państw członkowskich lub
obywateli Unii Europejskiej zamieszkujących na terytorium państwa
członkowskiego, którego są obywatelami. 
Autentyczność
podpisu osoby zapraszającej musi zostać potwierdzona przez
właściwy organ zgodnie z przepisami krajowymi państwa
zamieszkania.
Niezbędne
jest również udowodnienie legalnego pobytu osoby zapraszającej i
więzów rodzinnych; na przykład przedłożenie – wraz z
pisemnym wnioskiem osoby przyjmującej – kopii dokumentów wskazujących
na status danej osoby, takich jak fotokopie dokumentu pobytowego, oraz
potwierdzających więzy rodzinne. 

Przepis
ten ma również zastosowanie do członków rodziny pracowników
zatrudnionych w misjach dyplomatycznych i konsulatach przebywających w
celu złożenia wizyty rodzinnej do 90 dni na terytorium państw
członkowskich z wyjątkiem konieczności przedłożenia
dowodu legalnego pobytu i więzów rodzinnych.
Zgodnie
z deklaracją Unii Europejskiej w sprawie ułatwień dla
członków rodzin, załączonej do umowy: „Aby ułatwić
przemieszczanie się większej liczbie osób powiązanych
więzami rodzinnymi (w szczególności siostrom, braciom i ich dzieciom)
z obywatelami Ukrainy legalnie zamieszkującymi na terytorium państw
członkowskich lub obywatelami Unii Europejskiej, Unia Europejska zwraca
się do placówek konsularnych państw członkowskich o pełne
korzystanie z przewidzianych w kodeksie wizowym możliwości
zapewnienia ułatwień w wydawaniu wiz takim osobom, w
szczególności poprzez ograniczenie liczby dokumentów wymaganych od
wnioskodawców, zwolnienie z opłat manipulacyjnych i w stosownych
przypadkach wydawanie wiz wielokrotnego wjazdu.” 
„k)         w
przypadku osób bliskich wyjeżdżających w związku z
ceremoniami pogrzebowymi:
—          oficjalny dokument potwierdzający fakt zgonu,
jak również poświadczenie pokrewieństwa lub innego związku
łączącego wnioskodawcę ze zmarłym;”
Umowa
nie precyzuje, które organy powinny wydać wspomniany wyżej oficjalny
dokument: czy organy państwa, w którym odbędzie się ceremonia
pogrzebowa, czy organy państwa, w którym zamieszkuje osoba pragnąca
wziąć udział w ceremonii pogrzebowej. Należy
przyjąć, iż właściwe organy obu państw mogą
wydać taki oficjalny dokument.
Należy
przedstawić wspomniany wyżej oficjalny dokument potwierdzający
fakt zgonu oraz poświadczenie pokrewieństwa lub innego związku
łączącego wnioskodawcę ze zmarłym, np. akt urodzenia
lub małżeństwa. 
„l)          w przypadku osób pragnących odwiedzić
cmentarz wojskowy lub cywilny:
—          oficjalny dokument potwierdzający istnienie i
fakt utrzymywania grobu, a także pokrewieństwo lub inny związek
łączący wnioskodawcę z pochowanym;”
Umowa
nie określa szczegółowo, czy wspomniany powyżej oficjalny
dokument powinien zostać wydany przez organy państwa, w którym
znajduje się cmentarz czy też organy państwa, w którym
zamieszkuje osoba pragnąca odwiedzić cmentarz. Należy
przyjąć, iż właściwe organy obu państw mogą
wydać taki oficjalny dokument.
Wspomniany
wyżej oficjalny dokument potwierdzający istnienie i fakt utrzymywania
grobu oraz pokrewieństwo lub inny związek łączący
osobę ubiegającą się o wizę z pochowanym musi
zostać przedstawiony.
Zgodnie
z deklaracją załączoną do umowy, co do zasady, wizy
krótkoterminowe dla osób pragnących odwiedzić cmentarz wojskowy lub
cywilny wydaje się na okres nie dłuższy niż 14 dni.
„m)        w
przypadku osób podróżujących z powodów zdrowotnych i niezbędnych
osób towarzyszących:
—          dokument urzędowy wystawiony przez daną
instytucję medyczną, poświadczający konieczność
objęcia danej osoby opieką medyczną w tej instytucji,
konieczność obecności osoby towarzyszącej oraz dowód
posiadania wystarczających środków finansowych na pokrycie kosztów
leczenia”.
Należy
przedstawić dokument wystawiony przez daną instytucję
medyczną, poświadczający konieczność objęcia
danej osoby opieką medyczną w tej instytucji oraz dowód posiadania
środków finansowych wystarczających na pokrycie kosztów leczenia,
który powinien również potwierdzać konieczność
obecności osoby towarzyszącej.
„n)
w przypadku przedstawicieli organizacji społeczeństwa obywatelskiego
odbywających podróże w celu udziału w szkoleniach, seminariach i
konferencjach, w tym w ramach programów wymiany:
—
pisemny wniosek wydany przez organizację przyjmującą,
zaświadczenie potwierdzające, że dana osoba reprezentuje
organizację społeczeństwa obywatelskiego i zaświadczenie o
założeniu takiej organizacji z odpowiedniego rejestru,
sporządzone przez organ państwowy zgodnie z ustawodawstwem krajowym;”
Dokumentem
potwierdzającym rejestrację organizacji społeczeństwa
obywatelskiego na Ukrainie jest pismo Państwowej Służby
Rejestracyjnej Ukrainy zawierające informacje z rejestru stowarzyszeń
publicznych.
„o)
w przypadku przedstawicieli wolnych zawodów biorących udział w
międzynarodowych wystawach, konferencjach, sympozjach, seminariach lub
innych podobnych imprezach odbywających się na terytorium państw
członkowskich: 
—
pisemny wniosek sporządzony przez organizację przyjmującą,
potwierdzający udział danej osoby w imprezie;
p)
w przypadku przedstawicieli wspólnot wyznaniowych:
—
pisemny wniosek sporządzony przez wspólnotę wyznaniową
zarejestrowaną na Ukrainie, określający cel, czas trwania i
częstotliwość przejazdów;”
Dokumentem
potwierdzającym rejestrację wspólnoty religijnej na Ukrainie jest
wyciąg z Jednolitego Państwowego Rejestru Osób Prawnych i Osób
Fizycznych – Przedsiębiorców zawierający informację, że
organizacyjną i prawną postacią osoby prawnej jest wspólnota
religijna.
„q)
w przypadku uczestników oficjalnych programów współpracy transgranicznej
Unii Europejskiej, takich jak Europejski Instrument Sąsiedztwa i
Partnerstwa (ENPI):
—
pisemny wniosek sporządzony przez organizację przyjmującą.”
Uwaga:
Umowa nie tworzy żadnych nowych przepisów dotyczących
odpowiedzialności w odniesieniu do osób fizycznych lub prawnych
wydających pisemne wnioski. W odniesieniu do sfałszowanych wniosków
zastosowanie mają odpowiednie przepisy krajowe/unijne. 
2.2.2.    Wydawanie
wiz wielokrotnego wjazdu.
W
przypadkach, gdy osoba ubiegająca się o wizę jest zmuszona do
częstego lub regularnego podróżowania na terytorium państw
członkowskich, wydaje się wizy krótkoterminowe na kilka wizyt, pod
warunkiem że łączny czas trwania tych wizyt nie przekracza 90
dni w ciągu każdego 180-dniowego okresu. 
Artykuł 5
umowy stanowi:
„1.         Misje
dyplomatyczne oraz urzędy konsularne państw członkowskich
wydają wizy wielokrotnego wjazdu o pięcioletnim okresie
ważności następującym kategoriom osób:
a)            członkom rządów i parlamentów krajowych i
regionalnych oraz trybunałów konstytucyjnych i sądów
najwyższych, prokuratorom na szczeblu krajowym i regionalnym oraz ich
zastępcom, o ile nie są oni zwolnieni z obowiązku wizowego na
mocy niniejszej Umowy, w zakresie pełnionych przez nich obowiązków;
b)           stałym członkom oficjalnych delegacji,
którzy na oficjalne zaproszenia skierowane do Ukrainy uczestniczą
regularnie w spotkaniach, konsultacjach, negocjacjach lub programach wymiany, a
także w wydarzeniach organizowanych na terytorium państw
członkowskich przez organizacje międzyrządowe;
c)            małżonkom i dzieciom (w tym
przysposobionym) poniżej 21. roku życia lub pozostających na
utrzymaniu rodziców oraz rodzicom (w tym opiekunom) odwiedzającym
obywateli Ukrainy zamieszkujących legalnie na terytorium państw
członkowskich lub obywateli Unii Europejskiej przebywających na
terytorium państwa członkowskiego, którego są obywatelami;
d)           przedsiębiorcom i przedstawicielom organizacji
branżowych, którzy odbywają regularne podróże do państw
członkowskich;
e)            dziennikarzom i członkom personelu technicznego
towarzyszącym im w ramach swoich obowiązków zawodowych.
Na
zasadzie odstępstwa od akapitu pierwszego, jeżeli
konieczność lub zamiar częstego lub regularnego odbywania
podróży są wyraźnie ograniczone do krótszego okresu, okres
ważności wizy wielokrotnego wjazdu będzie ograniczony do tego
okresu, w szczególności w przypadku:
-
osób, o których mowa w lit. a), do okresu kadencji, 
-
osób, o których mowa w lit. b), do okresu ważności statusu
stałego członka oficjalnej delegacji,
-
osób, o których mowa w lit. c), do okresu ważności, na który
zatwierdzono legalny pobyt obywateli Ukrainy, którzy przebywają legalnie w
Unii Europejskiej, 
-
osób, o których mowa w lit. d), do okresu ważności statusu
przedstawiciela podmiotu gospodarczego lub umowy o pracę,
-
osób, o których mowa w lit. e), gdy okres na który zawarta została umowa o
pracę
 jest
krótszy niż pięć lat.”
W
odniesieniu do tych kategorii osób, biorąc pod uwagę ich status
zawodowy lub związek rodzinny z obywatelem Ukrainy legalnie
zamieszkującym na terytorium państw członkowskich lub obywatelem
Unii Europejskiej zamieszkującym na terytorium państwa członkowskiego,
którego jest obywatelem, uzasadnione jest, co do zasady, wydawanie wizy
wielokrotnego wjazdu o pięcioletnim okresie ważności. W
poprzedniej umowie wyrażenie „o okresie ważności co
najwyżej pięciu lat” pozostawiało konsulatom swobodę przy
podejmowaniu decyzji w sprawie okresu ważności wizy,
określając wyłącznie maksymalny okres ważności. W
zmienionej umowie swoboda ta zniknęła wraz z wprowadzeniem nowego
sformułowania „o pięcioletnim okresie ważności”, na
podstawie którego, jeżeli wnioskodawca spełnia wszystkie wymogi
art. 5 ust. 1, termin ważności wizy wielokrotnego wjazdu
wynosi 5 lat. 
W
przypadku osób objętych zakresem stosowania art. 5 ust. 1
lit. a), należy dostarczyć potwierdzenie statusu zawodowego i
okresu kadencji.
Przepis
ten nie ma zastosowania do osób objętych zakresem stosowania art. 5
ust. 1 lit. a), jeżeli są one zwolnione z obowiązku
wizowego na mocy umowy, tzn. jeśli są one posiadaczami paszportów dyplomatycznych
lub biometrycznych paszportów służbowych. 
W
przypadku osób objętych zakresem stosowania art. 5 ust. 1
lit. b), należy przedstawić dowód statusu stałego
członka oficjalnej delegacji i potwierdzenie konieczności regularnego
uczestnictwa w spotkaniach, konsultacjach, negocjacjach lub programach wymiany.
W
przypadku osób objętych zakresem stosowania art. 5 ust. 1 lit. c),
należy przedstawić dowód potwierdzający legalny pobyt osoby
zapraszającej (por. powyżej II.2.2.1).
W
przypadku osób objętych zakresem stosowania art. 5 ust. 1
lit. d) i e), należy przedstawić dowód statusu zawodowego oraz
okresu prowadzenia działalności.
„2.         Misje
dyplomatyczne oraz służby konsularne państw członkowskich
wydają wizy wielokrotnego wjazdu o jednorocznym okresie ważności
następującym kategoriom osób, pod warunkiem że w poprzednim roku
takie osoby otrzymały przynajmniej jedną wizę, z której
skorzystały zgodnie z przepisami dotyczącymi wjazdu do danego kraju i
pobytu w nim:
a)            kierowcy przewożący towary w ruchu
międzynarodowym i świadczący usługi transportu
pasażerskiego i przemieszczający się na obszar państw
członkowskich pojazdami zarejestrowanymi na Ukrainie;
b)           członkowie załóg pociągów, wagonów
chłodniczych i lokomotyw w pociągach międzynarodowych
przemieszczających się na obszar państw członkowskich;
c)            osoby biorące udział w działaniach
naukowych, kulturalnych i artystycznych, w tym programach uniwersyteckich i
innych programach wymiany, które odbywają regularne podróże do
państw członkowskich;
d)           uczestnicy międzynarodowych imprez sportowych i
osoby im towarzyszące w celach zawodowych;
e)            uczestnicy oficjalnych programów wymiany organizowanych
przez miasta partnerskie i inne podmioty komunalne;
f)
           przedstawiciele organizacji
społeczeństwa obywatelskiego odbywający regularne podróże
do państw członkowskich w celu udziału w szkoleniach,
seminariach i konferencjach, w tym w ramach programów wymiany; 
g)
          uczestnicy oficjalnych programów
współpracy transgranicznej Unii Europejskiej, takich jak Europejski
Instrument Sąsiedztwa i Partnerstwa (ENPI);
h)
          studenci oraz studenci podyplomowi,
którzy odbywają regularne podróże w celu podjęcia nauki lub
udziału w szkoleniach, w tym w ramach programów wymiany; 
i)              przedstawiciele wspólnot wyznaniowych;
j)
           przedstawiciele wolnych zawodów
biorący udział w międzynarodowych wystawach, konferencjach,
sympozjach, seminariach lub innych podobnych imprezach odbywających
się na terytorium państw członkowskich;
k)
          osoby zmuszone do odbywania regularnych
podróży z powodów zdrowotnych i niezbędne osoby towarzyszące.
Na
zasadzie odstępstwa od akapitu pierwszego, jeżeli
konieczność lub zamiar częstego lub regularnego odbywania
podróży są wyraźnie ograniczone do krótszego okresu, okres
ważności wizy wielokrotnego wjazdu będzie ograniczony do tego
okresu.”
W
pierwotnej umowie wyrażenie „o okresie ważności do jednego roku”
pozostawiało konsulatom swobodę przy podejmowaniu decyzji w sprawie
okresu ważności wizy, określając wyłącznie
maksymalny okres ważności. W zmienionej umowie swoboda ta zniknęła
wraz z wprowadzeniem nowego sformułowania „o jednorocznym okresie
ważności”, na podstawie którego, jeżeli wnioskodawca
spełnia wszystkie wymogi art. 5 ust. 2, termin
ważności wizy wielokrotnego wjazdu wynosi jeden rok. Wizy
wielokrotnego wjazdu ważne przez okres jednego roku wydaje się osobom
należącym do wyżej wymienionych kategorii, jeżeli w
poprzednim roku (12 miesięcy) osoba ubiegająca się o wizę
uzyskała co najmniej jedną wizę Schengen, z której
skorzystała zgodnie z przepisami dotyczącymi wjazdu do danego kraju
(-ów) i pobytu w nim (nich)(na przykład osoba ta nie przekroczyła
okresu dozwolonego pobytu) oraz jeżeli istnieją powody ubiegania
się o wizę wielokrotnego wjazdu. Wiza Schengen otrzymana w poprzednim
roku może być wydana przez inne państwo Schengen niż to, w
którym wnioskodawca ubiega się o nową wizę. W przypadkach gdy
wydanie wizy o jednorocznym okresie ważności nie jest uzasadnione (na
przykład jeżeli okres trwania programu wymiany jest krótszy niż
jeden rok lub nie występuje konieczność częstego lub
regularnego podróżowania przez cały rok) okres ważności
wizy będzie krótszy niż jeden rok, pod warunkiem że inne wymogi
w odniesieniu do wydania wizy zostały spełnione.
„3.         Misje
dyplomatyczne oraz urzędy konsularne państw członkowskich
wydają wizy wielokrotnego wjazdu o okresie ważności co najmniej
dwóch lat i co najwyżej pięciu lat osobom wymienionym w ust. 2
niniejszego artykułu, pod warunkiem że w poprzednich dwóch latach
takie osoby korzystały z jednorocznych wiz wielokrotnego wjazdu zgodnie z
przepisami odwiedzanego państwa członkowskiego dotyczącymi
wjazdu i pobytu, chyba że konieczność lub zamiar częstego
lub regularnego odbywania podróży są wyraźnie ograniczone do
krótszego okresu, w którym to przypadku okres ważności wizy
wielokrotnego wjazdu ogranicza się do tego okresu.
4.            Całkowity czas pobytu osób, o których mowa w
ust. 1–3 niniejszego artykułu, na terytorium państw
członkowskich nie może przekraczać 90 dni na każde 180
dni.”
Wizy
wielokrotnego wjazdu o okresie ważności co najmniej dwóch lat i co
najwyżej pięciu lat wydaje się osobom należącym do
kategorii, o których mowa w art. 5 ust. 2, pod warunkiem że w
poprzednich dwóch latach takie osoby korzystały z jednorocznych wiz
wielokrotnego wjazdu zgodnie z przepisami dotyczącymi wjazdu i pobytu na
terytorium odwiedzanego (-ych) państwa (państw) oraz, że
konieczność częstego lub regularnego odbywania podróży nie
jest wyraźnie ograniczona do krótszego okresu. Należy
zauważyć, że wiza o okresie ważności od 2 do 5 lat
wydawana jest wyłącznie w przypadku, gdy osobie ubiegającej
się o wizę w ciągu dwóch poprzednich lat wydano dwie wizy o
ważności jednego roku, i osoba ta korzystała z tych wiz zgodnie
z przepisami dotyczącymi wjazdu i pobytu na terytorium odwiedzanego (-ych)
państwa (państw). Misje dyplomatyczne oraz urzędy konsularne
podejmują decyzję, na podstawie oceny każdego wniosku wizowego,
dotyczącą okresu ważności wiz - tj. od 2 do 5 lat.
W
odniesieniu do definicji kryteriów określonych w art. 5 ust. 2: „pod
warunkiem że [...] wniosek o wizę wielokrotnego wjazdu jest
uzasadniony“ oraz art. 5 ust. 3: „pod warunkiem że [...] nadal aktualne
są powody ubiegania się o wizę wielokrotnego wjazdu” stosuje
się kryteria określone w art. 24 ust. 2 lit. a) kodeksu wizowego w
odniesieniu do wydawania tego rodzaju wiz, tzn. że osoba ubiegająca
się o wizę jest zmuszona do częstego i regularnego
podróżowania do jednego lub kilku państw członkowskich, na
przykład w celach służbowych.
Nie
ma obowiązku wydawania wizy wielokrotnego wjazdu, jeżeli wnioskodawca
nie skorzystał z poprzedniej wizy. Niemniej jednak taka wiza może
zostać wydana w przypadku gdy niewykorzystanie wcześniejszej wizy
jest spowodowane okolicznościami niezależnymi od woli wnioskodawcy;
na przykład długotrwałą nieobecnością w pracy
kierowcy samochodu ciężarowego z powodu choroby.
Por
pkt II.2.2.1. dotyczący dokumentów uzasadniających cel podróży w
odniesieniu do wydawania wiz wielokrotnego wjazdu osobom należącym do
kategorii, o których mowa w art. 5.
2.2.3.
Posiadacze paszportów dyplomatycznych i służbowych.
Artykuł 10
umowy stanowi:
„1.         Obywatele
Ukrainy będący w posiadaniu ważnego paszportu dyplomatycznego
mogą wjechać na terytorium państw członkowskich,
opuścić to terytorium lub przejechać przez nie bez wizy.
2.            Obywatele Ukrainy będący w posiadaniu
ważnego służbowego paszportu biometrycznego mogą
wjechać na terytorium państw członkowskich, opuścić to
terytorium lub przejechać przez nie bez wizy.
3.
          Osoby, o których mowa w ust. 1 i 2 niniejszego
artykułu, mogą pozostać na terytorium państw
członkowskich przez okres nieprzekraczający 90 dni w okresie 180
dni.”
Istniejące
umowy dwustronne lub ustalenia przewidujące zwolnienie z obowiązku
wizowego dla posiadaczy nie biometrycznych paszportów służbowych
nadal mają zastosowanie, chyba że zostaną wypowiedziane lub
zawieszone (zob. powyżej 1.6).
Delegowanie
dyplomatów do państw członkowskich nie zostało uregulowane w
przedmiotowej umowie. Zastosowanie ma zwyczajowa procedura akredytacji.
III.
STATYSTYKA
Aby
umożliwić powołanemu na mocy umowy Wspólnemu Komitetowi
skuteczne kontrolowanie jej wykonania, misje dyplomatyczne i urzędy
konsularne państw członkowskich muszą przedkładać
Komisji co sześć miesięcy dane statystyczne, w podziale na
poszczególne miesiące, i dotyczące w szczególności, tam gdzie to
możliwe:
rodzaju
wiz wydawanych osobom należącym do różnych kategorii
objętych umową; 
liczby
decyzji odmownych w sprawie wydania wizy osobom należącym do
różnych kategorii objętych umową;
odsetka
wnioskodawców zaproszonych na rozmowy w podziale na kategorie osób;
wiz
wielokrotnego wjazdu o pięcioletnim okresie ważności wydanych
obywatelom Ukrainy (w podziale na państwa).
-              odsetka wiz wydawanych bezpłatnie w podziale na
poszczególne kategorie osób objęte umową.