CELEX: 21994D0414(01)
Language: bg
Date: 1994-03-08 00:00:00
Title: Решение на Съвместния комитет на ЕИП № 6/94 от 8 март 1994 година за изменение на протокол 4 от Споразумението за ЕИП относно правилата за произход

Важна правна забележка

|

21994D0414(01)

Официален вестник n° L 095 , 14/04/1994 стр. 0022 - 0028 специално чешко издание глава 11 том 01 стр. 15  - 21 специално испанско издание глава 11 том 01 стр. 15  - 21 специално унгарско издание глава 11 том 01 стр. 15  - 21 специално литвийско издание глава 11 том 01 стр. 15  - 21 LV.ES глава 11 том 01 стр. 15  - 21 MT.ES глава 11 том 01 стр. 15  - 21 PL.ES глава 11 том 01 стр. 15  - 21 SK.ES глава 11 том 01 стр. 15  - 21 специално словенско издание глава 11 том 01 стр. 15  - 21

		Решение на Съвместния комитет на ЕИП№ 6/94от 8 март 1994 годиназа изменение на протокол 4 от Споразумението за ЕИП относно правилата за произходСЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ НА ЕИП,като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство, адаптирано от Протокола за адаптиране на Споразумението за Европейското икономическо пространство, оттук нататък наричано "споразумението", и по-специално член 98 от него,като има предвид, че е необходимо да се вземе предвид факта, че Швейцария не участва в настоящото споразумение; като има предвид, че запазването на настоящото ниво на либерализация в преференциалната търговия между договарящите се страни по настоящото споразумение и Швейцария е от общ икономически и административен интерес за всички страни; като има предвид, че следователно трябва да бъдат изменени някои разпоредби на протокол 4 към упоменатото споразумение, относно определянето на критериите за произход, принципите на териториалността и прекия транспорт, и правилата относно забраната за намаление или освобождаване от митнически задължения;като има предвид, че правилата за произход, приложими към полуфабрикати и пластмасови артикули по позиции ex 3916 до 3921 на Хармонизирана система за описание и кодиране на стоките, произтичащи от присъединителна хомополимеризация, предвиждат или ограничение на стойността от 50 % за всички използвани материали без произход и от 20 % за използваните материали без произход по глава 39 от Хармонизираната система, или като алтернатива ограничение на стойността от 25 % за всички използвани материали без произход; като има предвид, че тези правила не могат да бъдат удовлетворени за известен брой метализирани, пластмасови фолиа, тъй като полуготовите продукти, изисквани за тяхното производство не са налични в зоната на ЕО/ЕАСТ, като има предвид, че се оказва необходимо тези правила за произход да бъдат изменени, за да се позволи използването на някои специфични видове пластмасови фолиа без произход;като има предвид, че бележката под линия, съдържаща се в допълнение II към протокол 4, която въвежда дерогация от правилата за произход, приложими спрямо глава 84 от Хармонизираната система, по отношение на горивните елементи за ядрени реактори, е валидна до 31 декември 1993 г.; като има предвид, че горивните елементи за ядрени реактори по позиция 8401 от Хармонизираната система, произведени от уран без произход, обогатен на територията на договарящите се страни, все още не отговарят на основните изисквания на правилата за произход, приложими спрямо глава 84 от Хармонизираната система и вероятно няма да започнат да правят това в предвидимо бъдеще; като има предвид, че договорите в сферата на промишлеността, произвеждаща ядрено гориво се сключват за дълги периоди от време и много преди да започнат доставките по тях; като има предвид, че е разумно да се гарантира правната сигурност в тази връзка; като има предвид, че се оказва необходимо дерогацията да бъде удължена с още пет години;като има предвид, че в контекста на споразуменията за свободна търговия между Общността и страните от ЕАСТ, а също така между самите страни от ЕАСТ, е постигнато споразумение между договарящите се страни за изменение на правилата за произход по отношение на алкохолните напитки по позиция ex 2208 от Хармонизираната система, "Mischmetall" по позиция ex 2805 от Хармонизираната система, и кожухарски кожи по позиция 4303 от Хармонизираната система; като има предвид, че следва да се внесат съответните изменения в допълнение II към протокол 4,РЕШИ:Член 1Членове 4, 10, 13 и 15 към протокол 4 се изменят, както е посочено в приложение I към настоящото решение.Член 2Допълнение II към протокол 4 се изменя, както е посочено в приложение II към настоящото решение.Член 3Настоящото решение влиза в сила на деня, в който на Съвместния комитет на ЕИП са извършени всички нотификации, изисквани по силата на член 103, параграф 1 от споразумението.То се прилага от 1 януари 1994 г.Член 4Настоящото решение се публикува в раздела за ЕИП и в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейските общности.Съставено в Брюксел на 8 март 1994 година.За Съвместния комитет на ЕИППредседателN. Van Der Pas--------------------------------------------------ПРИЛОЖЕНИЕ IПротокол 4 се изменя, както следва:1. В член 4 се въвежда следния параграф:"1a. Независимо от параграф 1, материалите, произхождащи от Швейцария по смисъла на протокол 3 от Споразумението за свободна търговия ЕИО—Швейцария или приложение Б към Конвенцията за създаване на Европейската асоциация за свободна търговия, се смятат за материали с произход."2. Член 4, параграф 3 се заменя със следния текст:"3. Параграфи 1, 1a и 2 се прилагат, освен в случаите, предвидени в член 5."3. Член 10 се заменя със следния текст:"Член 10Принцип на териториалността1. Условията, определени в дял II, относно придобиването на статут за произход, трябва да бъдат изпълнени без прекъсване в ЕИП. За тази цел придобиването на статута на произход се смята за прекъснато, когато стоките, които са били подложени на обработка или преработка в ЕИП, са напуснали ЕИП, независимо дали извън тази територия са били осъществявани операции, освен в случаите, предвидени в членове 11 и 12.2. Независимо от параграф 1, придобиването на статут за произход не се смята за прекъснато, ако от една от договарящите се страни към Швейцария са били изнесени и след това реекспортирани от там към договаряща се страна, продукти с произход от ЕИП, при условие че в Швейцария тези продукти не са били подложени на обработка или преработка, които надвишават недостатъчните операции, изброени в член 5."4. Член 13, параграф 1 се заменя със следния текст:"1. Преференциалното отношение, предвидено в споразумението, се прилага само за продукти, които удовлетворяват изискванията на настоящия протокол и са транспортирани в рамките на ЕИП и Швейцария. Независимо от това продукти, които представляват една единствена пратка, могат да бъдат транспортирани през територии, различни от тези на ЕИП и Швейцария със, според случая, претоварване или временно складиране, при условие че продуктите през цялото време са се намирали под митнически контрол в страната на транзита или складирането, и не са претърпели други операции освен разтоварване, повторно натоварване или операции, целящи запазването на стоките в добро състояние."5. Член 15, параграф 1 се заменя със следния текст"1. Материали без произход или материали с произход от Швейцария по смисъла на Споразумението за свободна търговия ЕИО—Швейцария или Конвенцията за създаване на Европейската асоциация за свободна търговия, използвани за производството на стоки с произход от ЕИП по смисъла на настоящия протокол, за които доказателството за произход е издадено или създадено в съответствие с разпоредбите на дял V, не могат да са обект на намаляване или освобождаване от всички видове митнически задължения във всяка една от договарящите се страни."--------------------------------------------------ПРИЛОЖЕНИЕ II"В допълнение II, текстът на позициите, изброени по-долу, се чете, както следва:Позиция номер по Хармонизираната система | Описание на стоката | Обработка или преработка на материали без произход, която им дава статут за произход |(1) | (2) | (3) или (4) |ex2208 | Етилов алкохол,неденатуриран, с алкохолно съдържание по обем под 80 % vol; ракии, ликьори и други спиртни напитки | | |— Узо | Произведени от: материали, некласифицирани по позиции 2207 или 2208ив които изцяло са използвани гроздовите зърна или материалите извлечени от гроздовите зърна | |— Ликьори и други спиртни напитки, съдържащи добавка на захароза, инвертна захар, яйца или жълтъци от яйца | Производство, при което: всички използвани материали са класифицирани в рамките на позиция, различна от тази на продукта. Независимо от това може да бъде използван арак, който не надвишава 5 % от обемаив което изцяло е използвано грозде или материалите са получени от грозде | |— Други | Произведени от: материали, некласифицирани по позиции 2207 или 2208,ив които изцяло е използвано грозде или материалите са получени от гроздеилиако всички използвани материали са вече с произход, може да бъде използван арак, който не надвишава обема 5 % от обема | |ex глава 28 | Неорганични химични продукти; неорганични или органични съединения на благородни метали, на редкоземни метали на радиоактивни елементи, или на изотопи, с изключение на позиция ex2805, ex2811, ex2833 и ex2840, правилата, за които са дадени по-долу | Производство, в което всички използвани материали са класифицирани в рамките на позиция, различна от тази на продукта. Независимо от това може да се използват и материали, класифицирани в същата позиция, при условие че тяхната стойност не надвишава 20 % от цената на продукта франко завода | Производство, в което стойността на всички използвани материали не надвишава 40 % цената на продукта франко завода |ex2805 | "Mischmetall" | Производство с електролиза или топлинна обработка, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 50 % от цената на продукта франко завода | |ex3916 до3921 | Полуфабрикати и пластмасови артикули, с изключение на позиции ex3916, правилата за които са дадени по-долу: | | |— Нерелефни продукти, подложени на обработка, различна от повърхностната, преработени или нарязани във форма различна от четириъгълната (включително квадратната), други продукти подложени на обработка, различна от повърхностната | Производство, при което стойността на всички използвани материали от глава 39 не надвишава 50 % от цената на продукта франко завода | Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 25 % от цената на продукта франко завода |— Други: | | |— — Продукти на присъединителна хомополимеризация | Производство, при което: стойността на всички използвани материали не надвишава 50 % от цената на продукта франко заводаиСтойността на всички материали по глава 39 не надвишава 20 % цената на продукта франко завода [1] | Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 25 % от цената на продукта франко завода |— — Други | Производство, при което стойността на всички използвани материали по глава 39 не надвишава 20 % от цената на продукта франко завода [1] | Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 25 % цената на продукта франко завода |ex3916 и ex3917 | Профилни форми и тръби | Производство, при което: стойността на всички използвани материали не надвишава 50 % от цената на продукта франко заводаистойността, на които и да било материали, класифицирани по същата позиция като продукта, не надвишава 20 % от цената на продукта франко завода | Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 25 % от цената на продукта франко завода |ex3920 | Йономерни листа или фолио, ленти | Производство от частична сол на термопластмаси, която е съполимер на етиленовата и метакриловата киселина, частично неутрализира с метални йони, главно цинк и натрий | Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 25 % от цената на продукта франко завода |ex3921 | Пластмасови фолиа, метализирани | Производство от полиестерни фолиа с висока прозрачност, не по-дебели от 23 микрона [2] | Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 25 % от цената на продукта франко завода |4303 | Облекла, допълнения към облеклото и други артикули от кожухарски кожи | Производство от несъединени дъбени или апретирани кожухарски кожи по позиция 4302 [3] | |ex8401 | Горивни елементи за ядрени реактори | Производство, при което всички използвани материали са класифицирани по позиция, различна от тази на продукта [4] | Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 30 % от цената на продукта франко завода |[1] В случай на продукти, съставени от материали, класифицирани както по позиции 3901 до 3906, от една страна, така и по позиции 3907 до 3911, от друга, това ограничение се прилага само за онази група материали, която доминира в тегло при продукта.[2] Следните фолиа се считат за силно прозрачни, фолиа, чието оптично замъгляване, измерено според ASTM-D 1003-16 на уреда на Гарднър за измерване на замъгленост(т.е. фактор замъгленост) — е по-ниско от 2 %.[3] До 31 октомври 1994 г. може да се използват съединени кожи от сузлуки, сива сибирска катерица, хамстер, бурундуки, печаники, пахми, китайски агнета и китайски ярета по позиция от хармонизираната система 4302.[4] Това правило се прилага до 31 декември 1998 г."--------------------------------------------------Съвместно изявление относно правилата за произход след влизане в сила на Споразумението за ЕИПA. Стоки, които са били изнесени преди влизането на споразумението в сила, от една договаряща се страна до друга, на основата на Конвенцията за ЕАСТ или на съответните двустранни споразумения за свободна търговия между Общността и Австрия, Финландия, Исландия, Норвегия и Швеция, се смятат за стоки с произход от ЕИП. Това правило не се прилага за стоки, спрямо които са били приложени мерки за компенсиране на цените, в съответствие с протокол 2 от споразуменията за свободна търговия между Общността и отделните, засегнати страни от ЕАСТ и приложение Г към Конвенцията за ЕАСТ.Б. Разпоредбите на дялове V и VI от протокол 4 от Споразумението за ЕИП се прилагат спрямо доказателствата за произход, издадени в контекста на този протокол, които заедно с текстовете за произход от ЕИП, съдържат и текстове за произход от Общността, Австрия, Финландия, Исландия, Норвегия и Швеция, по смисъла на протокол 3 от Споразумението за свободна търговия ЕИО—Швейцария и приложение Б към Конвенцията за ЕАСТ.В. Непубликуваните разпореждания, които се отнасят за приложението на протокол 3 от споразуменията за свободна търговия между Общността и Австрия, Финландия, Исландия, Норвегия и Швеция, се прилагат mutatis mutandis по отношение на протокол 4 от Споразумението за ЕИП.Г. В резултат на неучастието на Швейцария в ЕИП, се отбелязва, че дялове V и VI от протокол 3 от споразуменията за свободна търговия между Общността и страните от ЕАСТ, и дялове V и VI от приложение Б към Конвенцията за ЕАСТ, продължават да се прилагат спрямо продукти с произход от Швейцария по смисъла на тези споразумения.Д. Настоящото съвместно изявление се публикува в раздела за ЕИП и в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейските общности, заедно с решението, занимаващо се с протокол 4 от Споразумението за ЕИП.--------------------------------------------------