CELEX: 31986R3197
Language: da
Date: 1986-10-21 00:00:00
Title: Kommissionens forordning (EØF) nr. 3197/86 af 21. oktober 1986 om ændring af forordning (EØF) nr. 2706/86 om gennemførelsesbestemmelser for de supplerende foranstaltninger, der er forbeholdt indehavere af langfristede oplagringskontrakter for bordvin for produktionsåret 1985/86

Avis juridique important

|

31986R3197

Kommissionens forordning (EØF) nr. 3197/86 af 21. oktober 1986 om ændring af forordning (EØF) nr. 2706/86 om gennemførelsesbestemmelser for de supplerende foranstaltninger, der er forbeholdt indehavere af langfristede oplagringskontrakter for bordvin for produktionsåret 1985/86  

EF-Tidende nr. L 298 af 22/10/1986 s. 0008

*****  KOMMISSIONENS  FORORDNING (EOEF) Nr. 3197/86  af 21. oktober 1986  om aendring af forordning (EOEF) nr. 2706/86 om gennemfoerelsesbestemmelser for de supplerende foranstaltninger, der er forbeholdt indehavere af langfristede oplagringskontrakter for bordvin for produktionsaaret 1985/86  KOMMISSIONEN FOR DE EUROPAEISKE  FAELLESSKABER HAR -  under henvisning til traktaten om oprettelse af Det europaeiske oekonomiske Faellesskab,  under henvisning til Raadets forordning (EOEF) nr. 337/79 af 5. februar 1979 om den faelles markedsordning for vin (1), senest aendret ved forordning (EOEF) nr. 3805/85 (2), saerlig artikel 12a, stk. 5, og artikel 65, og  ud fra foelgende betragtninger:  I overensstemmelse med artikel 6, stk. 1, i Kommissionens forordning (EOEF) nr. 337/79 er det i artikel 1, stk. 2, i forordning (EOEF) nr. 2706/86 (3) fastsat, at kun de producenter, der godtgoer, at de i en referenceperiode har opfyldt de forpligtelser, der er fastsat i artikel 39 og i givet fald i artikel 40 og 41 i forordning (EOEF) nr. 337/79, kan nyde godt af de i naevnte forordning fastsatte foranstaltninger; i visse tilfaelde kan dette foerst godtgoeres paa et tidspunkt efter udloesningen af disse foranstaltninger, og denne bestemmelse risikerer derfor at forsinke deres gennemfoerelse; af denne grund boer det fastsaettes, at medlemsstaterne kan tillade, at der gives adgang til disse foranstaltninger paa et tidligere tidspunkt; denne mulighed boer vaere underkastet betingelser, der garanterer, at producenter, som ikke har opfyldt de naevnte forpligtelser, udelukkes fra anvendelsen af de paagaeldende foranstaltninger;  det er noedvendigt at praecisere de erhvervsdrivendes forpligtelser noejere;  der boer endvidere foretages visse redaktionelle praeciseringer i forordning (EOEF) nr. 2706/86;  de i denne forordning fastsatte foranstaltninger er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomiteen for Vin -  UDSTEDT FOELGENDE FORORDNING:  Artikel 1  I forordning (EOEF) nr. 2706/86 foretages foelgende aendringer:  1. Artikel 1 affattes saaledes:  »Artikel 1  1. Hvis der traeffes afgoerelse om at ivaerksaette de supplerende foranstaltninger, der er forbeholdt indehavere af langfristede oplagringskontrakter for bordvin for produktionsaaret 1985/86, og som omhandles i artikel 12a i forordning (EOEF) nr. 337/79, gennemfoeres disse efter bestemmelserne i naervaerende forordning.  2. I henhold til artikel 6, stk. 1, i forordning (EOEF) nr. 337/79 kan de producenter, som i produktionsaaret 1985/86 var omfattet af forpligtelserne i artikel 39, 40 eller 41 i forordning (EOEF) nr. 337/79, kun omfattes af de i naervaerende forordning fastsatte foranstaltninger, saafremt de godtgoer, at de har opfyldt deres forpligtelser i de referenceperioder, der er fastsat henholdsvis i artikel 16 i Kommissionens forordning (EOEF) nr. 2260/85 (4), artikel 13 i Kommissionens forordning (EOEF) nr. 2261/85 (5) og artikel 22 i Kommissionens forordning (EOEF) nr. 854/86 (6).  Medlemsstaterne kan dog tillade, at de i artikel 4 omhandlede kontrakter eller leveringsangivelser godkendes, inden producenterne har forelagt det i foerste afsnit omhandlede bevis, saafremt disse kontrakter eller leveringsangivelser indeholder en erklaering fra producenten om, at han bekraefter at have opfyldt de i foerste afsnit omhandlede forpligtelser, eller at han befinder sig i den i artikel 11, stk. 2, i forordning (EOEF) nr. 2179/83 omhandlede situation og forpligter sig til at levere de restmaengder, der er noedvendige for at opfylde forpligtelsen, inden for de af den nationale kompetente myndighed fastsatte frister.  (4) EFT nr. L 211 af 8. 8. 1985, s. 12.  (5) EFT nr. L 211 af 8. 8. 1985, s. 18.  (6) EFT nr. L 80 af 25. 3. 1986, s. 14.«  2. Artikel 2, stk. 2, affattes saaledes:  »2. Indehavere af langfristede oplagringskontrakter for de typer bordvin, for hvilke afgoerelsen traeffes, og for vintyper med naer oekonomisk forbindelse med disse kan:  a) paa de i artikel 3 til 9 fastsatte betingelser foretage destillation af en maengde vin under kontrakt, som ikke overstiger en procentsats, der skal fastlaegges, af den samlede maengde bordvin, som de har fremstillet i produktionsaaret 1985/86;  b) for en maengde vin under kontrakt, som skal fastlaegges, og som ikke er omfattet af den i litra a) naevnte foranstaltning, indgaa en oplagringskontrakt paa de i forordning (EOEF) nr. 1059/83 og i artikel 9 i naervaerende forordning fastsatte betingelser for en periode, der skal fastlaegges.«  3. Artikel 5, stk. 3, foerste afsnit, affattes saaledes:  »3. Destillerier, der ikke har ansoegt om det i artikel 9, stk. 1, i forordning (EOEF) nr. 2179/83 omhandlede forskud, har i givet fald pligt til inden fire maaneder efter vinens ankomst til destilleriet over for interventionsorganet at foere bevis for, at de har udbetalt vinens koebspris til producenten inden for de i stk. 1, andet afsnit, fastsatte frister.«  4. Artikel 6, stk. 2, affattes saaledes:  »2. Medmindre artikel 23 i forordning (EOEF) nr. 2179/83 finder anvendelse, frigives den i stk. 1 omhandlede sikkerhedsstillelse kun, saafremt der senest ved udgangen af den femte maaned efter den i artikel 4, stk. 4, omhandlede sidste dato for destillationen foeres bevis for, at den samlede maengde vin er destilleret, samt i givet fald for, at koebsprisen for vinen er blevet betalt inden for de fastsatte frister.  Hvis disse beviser ikke foeres inden for den fastsatte frist, men inden for de to foelgende maaneder, og denne forsinkelse ikke skyldes grov forsoemmelighed fra destilleriets side, frigiver interventionsorganet 80 % af sikkerheden.«  5. Foelgende indsaettes som artikel 6a:  »Artikel 6a  I det i artikel 1, stk. 2, andet afsnit, omhandlede tilfaelde:  - forelaegges det i artikel 1, stk. 2, omhandlede bevis inden den 1. juni 1987,  - kan beviset for, at vinen er destilleret, ikke forelaegges af destilleriet inden det i artikel 1, stk. 2, omhandlede bevis,  - skal betalingen af den i artikel 5, stk. 1, omhandlede koebspris finde sted senest en maaned efter forelaeggelsen over for den kompetente myndighed af det i artikel 1, stk. 2, omhandlede bevis med henblik paa godkendelse af kontrakten, medmindre den resterende frist for gennemfoerelsen af ovennaevnte bestemmelse er laengere.«  Artikel 2  Denne fororordning traeder i kraft paa dagen for offentliggoerelsen i De Europaeiske Faellesskabers Tidende.  Den anvendes fra den 16. september 1986.  Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gaelder umiddelbart i hver medlemsstat.  Udfaerdiget i Bruxelles, den 21. oktober 1986.  Paa Kommissionens vegne  Frans ANDRIESSEN  Naestformand  (1) EFT nr. L 54 af 5. 3. 1979, s. 1.  (2) EFT nr. L 367 af 31. 12. 1985, s. 39.  (3) EFT nr. L 246 af 39. 8. 1986, s. 66.