CELEX: 31981R2964
Language: it
Date: 1981-10-15 00:00:00
Title: Regolamento (CEE) n. 2964/81 della Commissione, del 15 ottobre 1981, che stabilisce le modalità di applicazione delle misure complementari riservate ai titolari di contratti di magazzinaggio a lungo termine dei vini da tavola per la campagna 1980/1981

Avis juridique important

|

31981R2964

Regolamento (CEE) n. 2964/81 della Commissione, del 15 ottobre 1981, che stabilisce le modalità di applicazione delle misure complementari riservate ai titolari di contratti di magazzinaggio a lungo termine dei vini da tavola per la campagna 1980/1981  

Gazzetta ufficiale n. L 297 del 16/10/1981 pag. 0015 - 0019

++++REGOLAMENTO ( CEE ) N . 2964/81 DELLA COMMISSIONE  del 15 ottobre 1981  che stabilisce le modalità di applicazione delle misure complementari riservate ai titolari di contratti di magazzinaggio a lungo termine dei vini da tavola per la campagna 1980/1981  LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE ,  visto il trattato che istituisce la Comunità economica europea ,  visto il regolamento ( CEE ) n . 337/79 del Consiglio , del 5 febbraio 1979 , relativo all ' organizzazione comune del mercato vitivinicolo ( 1 ) , modificato da ultimo dal regolamento ( CEE ) n . 3456/80 ( 2 ) , in particolare l ' articolo 12 bis , paragrafo 5 , e l ' articolo 65 ,  visto il regolamento ( CEE ) n . 878/77 del Consiglio , del 26 aprile 1977 , relativo ai tassi di cambio da applicare nel settore agricolo ( 3 ) , modificato da ultimo dal regolamento ( CEE ) n . 2923/81 ( 4 ) , in particolare l ' articolo 5 ,  considerando che le misure di sostegno del mercato vitivinicolo non hanno dato interamente i risultati sperati ; che in particolare , i prezzi rappresentativi dei tipi di vino da tavola A I , R I e R II sono rimasti inferiori ai rispettivi prezzi limite per l ' intervento dall ' inizio della campagna ; che sussiste pertanto la prima condizione richiesta dall ' articolo 12 bis , paragrafo 1 , del regolamento ( CEE ) n . 337/79 per l ' adozione di misure complementari riservate ai titolari di contratti di magazzinaggio a lungo termine ; che la seconda condizione , ossia il fatto che il prezzo rappresentativo rimanga per tre settimane consecutive inferiore al prezzo limite per l ' intervento , potrebbe verificarsi per i tipi di vino da tavola A I , R I e R II durante il periodo di riferimento ;  considerando che , nell ' ambito di tali misure , dovrebbe essere prevista da un lato , la possibilità di eliminare dal mercato , mediante distillazione , un determinato quantitativo di vino , e dall ' altro la possibilità di rinviare di alcuni mesi l ' immissione sul mercato del quantitativo restante presso i titolari di contratti di magazzinaggio a lungo termine , in previsione di un ristabilimento del mercato ; che quest ' ultima misura potrebbe tuttavia non consentire il raggiungimento dell ' obiettivo voluto ; che deve essere conseguentemente prevista la possibilità di adottare le misure supplementari che si renderanno necessarie ;  considerando che la distillazione prevista dal presente regolamento dev ' essere effettuata conformemente al disposto del regolamento ( CEE ) n . 2852/81 del Consiglio ( 5 ) ; che , a norma degli articoli 2 , 3 e 10 di detto regolamento , occorre fissare date limite per la presentazione delle domande di approvazione dei contratti di fornitura e delle dichiarazioni di approvazione degli organismi d ' intervento , nonchù per le operazioni di distillazione ; che , a norma dell ' articolo 4 dello stesso regolamento , è corrisposto un aiuto il cui importo dev ' essere fissato in modo da consentire lo smercio dei prodotti ottenuti ;  considerando che è inoltre necessario precisare gli elementi supplementari che devono figurare nei contratti di fornitura e nelle dichiarazioni ;  considerando che , nel settore vitivinicolo , tutte le misure d ' intervento sono applicate in Grecia agli stessi livelli di prezzo in vigore negli altri Stati membri ; che , nella fattispecie , ogni rischio di deviazione di traffico sembra escluso a motivo delle limitate capacità di distillazione della Grecia e della mancanza di correnti di esportazione verso tale paese di vini destinati alla distillazione ; che , onde garantire l ' applicazione uniforme delle misure d ' intervento in tutta la Comunità , occore pertanto fissare , per le distillazioni effettuate in Grecia , prezzi e importi calcolati sulla base dei prezzi d ' orientamento validi nella Comunità a nove ;  considerando che , a norma dell ' articolo 5 del regolamento ( CEE ) n . 2852/81 , l ' aiuto è versato ai beneficiari entro un termine limitato per consentire loro di riscuotere rapidamente la totalità dell ' aiuto ; che è pertanto opportuno disporre che il versamento sia effettuato entro i trenta giorni successivi alla distillazione ;  considerando che l ' articolo 5 , paragrafo 4 , del regolamento ( CEE ) n . 2852/81 ha istituito un regime di cauzioni allo scopo di anticipare il pagamento degli aiuti pur tutelando gli organismi d ' intervento contro il rischio di pagamenti indebiti ; che è pertanto opportuno precisare i termini per il regolamento degli anticipi nonchù i termini e le modalità per lo svincolo della cauzione ;  considerando che occore prevedere le condizioni tecniche per il riconoscimento dei distillatori ;  considerando che gli organismi d ' intervento , di cui all ' articolo 16 del regolamento ( CEE ) n . 2852/81 , e la Commissione devono essere informati dello svolgimento delle operazioni di distillazione , in particolare dei quantitativi vino distillati e dei quantitativi di alcole ottenuti ;  considerando che , per conseguire le loro finalità , i contratti di magazzinaggio devono essere stipulati in conformità delle disposizioni del regolamento ( CEE ) n .  2600/79 della Commissione , del 23 novembre 1979 , relativo ai contratti di magazzinaggio per i vini da tavola , il mosto di uve e il mosto di uve concentrato ( 6 ) , modificato da ultimo dal regolamento ( CEE ) n . 2629/81 ( 7 ) ;  considerando che l ' acidità volatile del vino subisce , nel corso del periodo di magazzinaggio , un ' evoluzione naturale che rischia di eccedere il limite previsto dal regolamento ( CEE ) n . 3243/80 della Commissione ( 8 ) , fissato tenendo conto di un periodo di magazzinaggio di nove mesi ; che è opportuno ammettere che , al momento della conclusione di contratti di magazzinaggio di quattro mesi , a condizione che il vino oggetto del nuovo contratto sia lo stesso che formava oggetto del contratto precedente , il vino sia considerato rispondente ai requisiti prescritti anche se il tenore in acidità volatile è superiore a quello previsto dal regolamento citato , purchù il limite stabilito per il vino da tavola del tipo in parola non sia superato e sia rispetta ogni altra condizione di ordine amministrativo e tecnica ;  considerando che , per poter tener conto dello sviluppo della situazione del mercato , è opportuno prevedere la possibilità di risolvere i contratti ;  considerando che , a norma dell ' articolo 2 del regolamento ( CEE ) n . 878/77 , il nuovo tasso rappresentativo per il marco tedesco fissato dal suddetto regolamento è applicabile , nel settore del vino , dal 16 dicembre 1981 ; che , tuttavia , per le misure di distillazione , possono essere previste altre date ;  considerando che le misure di cui al presente regolamento sono applicabili oltre il 15 dicembre 1981 ; che , per evitare discriminazioni tra gli operatori interessati , occore prevedere un tasso rappresentativo unico per tutti i versamenti relativi alle operazioni di distillazione di cui al presente regolamento ; che , poichù i contratti di magazzinaggio , previsti da quest ' ultimo , sono conclusi nel corso della campagna 1980/1981 , è opportuno adottare l ' ultimo tasso rappresentativo applicabile durante tale campagna ;  considerando che le misure previste dal presente regolamento sono conformi al parere del comitato di gestione per i vini ,  HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO :  Articolo 1  Il presente regolamento stabilisce le modalità d ' applicazione delle misure complementari riservate ai titolari di contratti di magazzinaggio a lungo termine di vini da tavola per la campagna 1980/1981 di cui all ' articolo 12 bis del regolamento ( CEE ) n . 337/79 .  Articolo 2  1 . Il periodo di tre settimane consecutive di cui all ' articolo 12 bis , paragrafo 1 , del regolamento ( CEE ) n . 337/79 è compreso tra il 15 luglio e il 30 novembre 1981 .  2 . Qualora venga adottata la decisione di cui all ' articolo 12 bis , paragrafo 5 , del regolamento ( CEE ) n . 337/79 , i titolari di contratti di magazzinaggio a lungo termine per i tipi di vino da tavola per i quali è stata adottata la decisione e per i vini che si trovano in stretta relazione economica con gli stessi possono :  a ) per un quantitativo di vino sotto contratto che non superi una percentuale da stabilirsi del quantitativo totale di vino da tavola che hanno prodotto durante la campagna 1980/1981 , procedere ad una distillazione alle condizioni di cui agli articoli da 3 a 9 ;  b ) per un quantitativo di vino sotto contratto da stabilirsi , che non forma oggetto della misura di cui alla lettera a ) , concludere un contratto di magazzinaggio , alle condizioni di cui all ' articolo 10 , per un periodo da stabilirsi .  3 . Il quantitativo totale di vino da tavola al quale si applica la percentuale di cui all ' articolo 12 bis , paragrafo 3 , del regolamento ( CEE ) n . 337/79 è :  - per i produttori soggetti all ' obbligo di cui all ' articolo 2 , paragrafo 1 , del regolamento n . 134 , quello risultante dalla somma dei quantitativi iscritti nella loro dichiarazione di raccolto e dei quantitativi iscritti nei registri di cui all ' articolo 14 del regolamento ( CEE ) n . 1153/75 e da essi ottenuti dopo la data della presentazione della dichiarazione di raccolto a partire da prodotti che figuravano nella suddetta dichiarazione ;  - per i produttori non soggetti all ' obbligo di cui al primo trattino , quello indicato nei registrati di cui all ' articolo 14 del regolamento ( CEE ) n . 1153/75 e da essi ottenuti mediante vinificazione di mosto acquistato .  4 . Altre misure complementari , riservate ai titolari di contratti di magazzinaggio di cui al paragrafo 2 , lettera b ) , per un tipo di vino o per un vino che si trovi con questo in stretta relazione economica , possono essere adottate qualora il prezzo rappresentativo di tale tipo di vino è rimasto inferiore al prezzo limite per l ' intervento per il periodo compreso tra la data di adozione della decizione di cui all ' articolo 12 bis , paragrafo 5 , del regolamento ( CEE ) n . 337/79 e il 15 gennaio 1982 .  Articolo 3  1 . La distillazione di cui all ' articolo 2 , paragrafo 2 , lettera a ) , è effettuata conformemente alle disposizioni del regolamento  ( CEE ) n . 2852/81 e del presente regolamento ( CEE ) n . 2852/81 e del presente regolamento .  2 . I vini che possono essere oggetto della distillazione sono  - quelli che sono stati oggetto di magazzinaggio a lungo termine  - o altri dello stesso tipo che sono stati prodotti dal titolare del contratto di magazzinaggio .  Nel caso di cui al secondo trattino , il quantitativo di vino che è oggetto del contratto di cui all ' articolo 2 , paragrafo 1 , o all ' articolo 10 , paragrafo 1 , del regolamento ( CEE ) n . 2852/81 , o alla dichiarazione di cui all ' articolo 3 , paragrafo 1 , dello stesso regolamento può superare il quantitativo di vino sotto contratto di magazzinaggio corrispondente alla percentuale di cui all ' articolo 2 , paragrafo 2 , lettera a ) , purchù la gradazione alcolometrica effettiva del vino da distillare non sia inferiore a 10 % vol e il quantitativo totale di alcole contenuto in tale vino non superi quello contenuto nel quantitativo di vino sotto contratto di magazzinaggio ammesso alla distillazione .  Articolo 4  1 . Le domande di approvazione dei contratti di cui all ' articolo 2 , paragrafo 1 , e all ' articolo 10 , paragrafo 1 , nonchù le dichiarazione di cui all ' articolo 3 , paragrafo 1 , del regolamento ( CEE ) n . 2852/81 sono presentate non oltre il 15 gennaio 1982 .  2 . Al più tardi trenta giorni dopo la ricezione della domanda o della dichiarazione di cui al paragrafo 1 , l ' organismo d ' intervento competente comunica agli interessati il risultato della procedura di approvazione .  3 . Le operazioni di distillazione sono effettuate tra il 1° ottobre 1981 e il 30 giugno 1982 .  Articolo 5  1 . Nei contratti di cui all ' articolo 2 , paragrafo 1 , e all ' articolo 10 , paragrafo 1 , del regolamento ( CEE ) n . 2852/81 sono indicati :  a ) il quantitativo , il colore e la gradazione alcolometrica effettiva dei vini da tavola da distillare o da trasformare in vino alcolizzato ;  b ) il nome e l ' indirizzo del produttore ;  c ) il luogo di magazzinaggio del vino ;  d ) il nome del distillatore o dell ' elaboratore di vino alcolizzato o la ragione sociale della distilleria o dell ' impresa di elaborazione di vino alcolizzato ;  e ) l ' indirizzo della distilleria o dell ' impresa di elaborazione di vino alcolizzato .  2 . La dichiarazione di cui all ' articolo 5 , paragrafo 1 , del regolamento ( CEE ) n . 2852/81 nonchù il contratto di fornitura di cui all ' articolo 3 , paragrafo 2 , secondo trattino , dello stesso regolamento recano almeno gli elementi seguenti :  a ) il quantitativo , il colore e la gradazione alcolometrica effettiva del vino da tavola da distillare ;  b ) il nome e l 'indirizzo del produttore ;  c ) il luogo di magazzinaggio del vino ;  d ) l ' indirizzo della distilleria .  3 . Colui per conto del quale è effettuata la distillazione è equiparato al distillatore .  Articolo 6  1 . Il prezzo di cui all ' articolo 12 bis , paragrafo 3 , del regolamento ( CEE ) n . 337/79 è pari a :  - 2,26 ECU per % vol e per hl , per vini da tavola appartenenti al tipo A I e per quelli che si trovano in stretta relazione economica con essi ;  - 2,45 ECU per % vol e per hl , per i vini da tavola appartenenti ai tipi R I e R II e per quelli che si trovano in stretta relazione economica con i vini di questi tipi .  2 . L ' importo dell ' aiuto di cui all ' articolo 4 del regolamento ( CEE ) n . 2852/81  è fissato per :  a ) vini di cui al paragrafo 1 , primo trattino , a :  - 1,64 ECU per % vol e per hl , se il vino è stato trasformato in uno dei prodotti di cui all ' articolo 4 , paragrafo 3 , primo trattino , dello stesso regolamento ;  - 1,59 ECU per % e per hl , se il vino è stato trasformato in uno dei prodotti di cui all ' articolo 4 , paragrafo 3 , secondo trattino , dello regolamento ;  b ) i vini di cui al paragrafo 1 , secondo trattino , a :  - 1,83 ECU per % vol e per hl , se il vino è stato trasformato in uno dei prodotti di cui all ' articolo 4 , paragrafo 3 , primo trattino , dello stesso regolamento ;  - 1,78 ECU per % e per hl , se il vino è stato trasformato in uno dei prodotti di cui all ' articolo 4 , paragrafo 3 , secondo trattino , dello stesso regolamento .  3 . I versamenti di cui all ' articolo 5 , paragrafi 1 e 3 , del regolamento ( CEE ) n . 2852/81 sono effettuati al più tardi trenta giorni dopo che si siano verificate le condizioni richieste .  4 . Nel caso di cui all ' articolo 5 , paragrafo 2 , del regolamento ( CEE ) n . 2852/81 e qualora non sia seguita la procedura di cui all ' articolo 5 , paragrafo 5 , lettera b ) , dello stesso regolamento , il pagamento del prezzo minimo d ' acquisto è effettuato al più tardi trenta giorni dopo l ' entrata in distilleria del quantitativo totale di vino oggetto del contratto .  5 . L ' anticipo di cui all ' articolo 5 , paragrafo 4 , del regolamento ( CEE ) n . 2852/81 è versato entro i trenta giorni successivi alla presentazione della prova dell ' avenuta costituzione della cauzione e , se del caso , della prova di cui all ' articolo 5 , lettera a ) , dello stesso regolamento .  6 . Ai fini dello svincolo della cauzione di cui all ' articolo 5 , paragrafo 4 , del regolamento ( CEE ) n . 2852/81 , la prova che il quantitativo totale di vino è stato distillato e , se del caso , la prova di cui all ' articolo 5 , paragrafo 6 , secondo trattino , dello stesso regolamento sono apportate al più tardi alla fine del quinto mese successivo alla data ultima di cui all ' articolo 4 , paragrafo 3 , del presente regolamento .  Tuttavia , se le prove di cui al primo comma sono apportate dopo la scadenza del termine ivi indicato ma anteriormente al 1° marzo 1983 , l ' importo da svincolare è pari all ' 80 % della cauzione e la differenza è incamerata .  Se le prove in causa non sono apportate anteriormente al 1° marzo 1983 , la cauzione è l ' incamerata totalmente .  7 . La conversione in moneta nazionale degli importi di cui ai paragrafi 1 e 2 è effettuata applicando il tasso rappresentativo valido per il settore vinicolo il 31 agosto 1981 .  Articolo 7  1 . Nel caso di cui all ' articolo 11 , paragrafo 1 , del regolamento ( CEE ) n . 2852/81 , l ' elaborazione del vino alcolizzato è effettuata al più tardi entro il 30 aprile 1982 .  2 . Il versamento di cui all ' articolo 12 del regolamento ( CEE ) n . 2852/81 è effettuato entro le due settimane successive all ' entrata negli impianti di elaborazione del quantitativo totale di vino oggetto del contratto .  3 . La distillazione del vino alcolizzato di cui all ' articolo 13 del regolamento ( CEE ) n . 2852/81 è effettuata entro il 30 luglio 1982 .  4 . I versati di cui all ' articolo 14 , paragrafo 1 , del regolamento ( CEE ) n . 2852/81 sono effettuati :  - se è seguita la procedura di cui all ' articolo 5 , paragrafo 3 , dello stesso regolamento , al più tardi trenta giorni dopo la presentazione della prova dell ' avvenuta distillazione della totalità del vino alcolizzato elaborato dal vino che forma oggetto del contratto di cui all ' articolo 10 , paragrafo 1 , del regolamento in causa ;  - se è seguita la procedura di cui all ' articolo 5 , paragrafo 4 e paragrafo 5 , lettera a ) , dello stesso regolamento , entro le due settimane successive alla presentazione delle prove dell ' avvenuta costituzione della cauzione e dell ' avvenuto pagamento del prezzo minimo d ' acquisto .  Articolo 8  Per essere riconosciuti ai sensi dell ' articolo 15 del regolamento ( CEE ) n . 2852/81 , i distillori devono essere in grado di trasformare il vino in un prodotto di 86 % vol o più o in un prodotto di 85 % vol o meno .  Articolo 9   1 . Entro e non oltre il 28 febbraio 1982 gli Stati membri comunicano alla Commissione i quantitativi di vini che formano oggetto dei contratti di distillazione approvati .  2 . Entro il giorno 10 di ogni mese , i distillatori inviano all ' organismo d ' intervento una distinta dei quantitativi di vino distillati nel mese precedente , indicando per i prodotti ottenuti i quantitativi espressi in alcole puro e distinguendo i prodotti di cui all ' articolo 4 , paragrafo 3 , primo trattino , del regolamento ( CEE ) n .  2852/81 , da quelli di cui all ' articolo 4 , paragrafo 3 , secondo trattino , dello stesso regolamento .  3 . Entro il giorno 20 di ogni mese , gli Stati membri comunicano alla Commissione , mediante telescritto , i quantitativi di vino distillati nel corso del mese precedente e i quantitativi , espressi in alcole puro , dei prodotti ottenuti , distinguendoli come indicato al paragrafo 2 .  4 . Entro il 30 settembre 1982 , gli Stati membri comunicano i casi di inadempienza dei distillatori o degli elaborati e le misure adottate al riguardo .  Articolo 10  1 . I contratti di cui all ' articolo 2 , paragrafo 2 , lettera b ) sono conclusi non oltre il 15 gennaio 1982 .  Al momento della conclusione dei contratti di magazzinaggio a lungo termine , l ' acidita volatile dei vini da tavola oggetto dei contratti di cui al primo comma , può essere superiore ai limiti prescritti dal regolamento ( CEE ) n .  3243/80 .  Qualora il titolare di un contratto a lungo termine decida di avvalersi della possibilità di cui all ' articolo 2 , paragrafo 2 , lettera b ) , per la totalità di vino sotto contratto di magazzinaggio a lungo termine , l ' organismo d ' intervento può essere convalidare il vecchio contratto per il nuovo periodo , modificando le indicazioni in esso contenute .  2 . Per i contratti di magazzinaggio di cui all ' articolo 2 , paragrafo 2 , lettera b ) , l ' importo dell ' aiuto è quello previsto per i contratti di magazzinaggio a lungo termine pler la campagna 1980/1981 .  3 . I contratti di magazzinaggio di cui all ' articolo 2 , paragrafo 2 , lettera b ) , possono essere risolti a richiesta dei prodotti interessati .  In tal caso :  - l ' aiuto al magazzinaggio rimane acquisto per il periodo durante il quale il vino è rimasto sotto contratto ;  - il vino che ha formato oggetto del contratto non può essere oggetto della distillazione di cui all ' articolo 2 , paragrafo 2 , lettera a ) .  Articolo 11  1 . Il regolamento ( CEE ) n . 2515/81 è abrogato .  2 . I richiami al regolamento abrogato ai sensi del paragrafo 1 sono da intendersi riferiti al presente regolamento .  Articolo 12  Il presente regolamento entra in vigore il giorno della pubblicazione nella Gazzetta ufficiale delle Comunità europee .  Esso si applica a decorrere dal 16 settembre 1981 .  Il presente regolamente è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile in ciascuno degli Stati membri .  Fatto a Bruxelles , il 15 ottobre 1981 .  Per la Commissione  Poul DASLAGER  membro della Commissione  ( 1 ) GU n . L 54 del 5 . 3 . 1979 , pag . 1 .  ( 2 ) GU n . L 360 del 31 . 12 . 1980 , pag . 18 .  ( 3 ) GU n . L 106 del 29 . 4 . 1977 , pag . 27 .  ( 4 ) GU n . L 291 del 12 . 10 . 1981 , pag . 1 .  ( 5 ) GU n . L 280 del 2 . 10 . 1981 , pag . 2 .  ( 6 ) GU n . L 297 del 24 . 11 . 1979 , pag . 15 .  ( 7 ) GU n . L 258 dell ' 11 . 9 . 1981 , pag . 14 .  ( 8 ) GU n . L 341 del 16 . 12 . 1980 , pag . 12 .