CELEX: C1998/278/12
Language: sv
Date: 1998-09-05 00:00:00
Title: DOMSTOLENS BESLUT (femte avdelningen) av den 28 april 1998 i mål C-116/96 REV: Reisebüro Binder GmbH (Resning - Dom i mål om förhandsavgörande - Uppenbart att resning inte kan beviljas)

5.9.98               SV                    Europeiska gemenskapernas officiella tidning                               C 278/7

för erkännande av examensbevis över behörighetsgivande              genom att inte inom den föreskrivna fristen anta samtliga
högre utbildning som omfattar minst tre års studier.                de lagar och andra författningar som är nödvändiga för
                                                                    att följa direktiven. Domslutet i denna dom har följande
                                                                    lydelse:
(1) EGT C 229, 2.9.1995.

                                                                    1) Konungariket Belgien har underlåtit att uppfylla sina
                                                                       skyldigheter enligt

                                                                       Ð artikel 23 i rådets direktiv 90/220/EEG om avsikt-
                                                                         lig utsättning av genetiskt modifierade organismer
                                                                         i miljön, och
                  DOMSTOLENS DOM
                                                                       Ð artikel 2 i kommissionen direktiv 94/51/EG av den
                    (sjätte avdelningen)                                 7 november 1994 om anpassning till den tekniska
                                                                         utvecklingen av rådets direktiv 20/219/EEG om
                     av den 9 juli 1998                                  innesluten användning av genetiskt modifierade
                                                                         mikroorganismer
i mål C-343/97: Europeiska gemenskapernas kommission
             mot Konungariket Belgien (1)
                                                                       genom att inte inom den föreskrivna fristen anta de
(Fördragsbrott ± Underlåtenhet att införliva direktiv                  lagar och andra författningar som är nödvändiga för
          90/220/EEG och direktiv 94/51/EG)                            att följa direktiven.
                       (98/C 278/11)
                                                                    2) Konungariket Belgien skall ersätta rättegångskost-
                                                                       naderna.

                (Rättegångsspråk: franska)                          (1) EGT C 357, 22.11.1997.

(Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen
kommer att publiceras i ºRättsfallssamling från Europeiska
      gemenskapernas domstol och förstainstansrättº)                                DOMSTOLENS BESLUT
                                                                                          (femte avdelningen)
                                                                                       av den 28 april 1998
Domstolen, sjätte avdelningen (avdelningsordföranden                    i mål C-116/96 REV: Reisebüro Binder GmbH (1)
H. Ragnemalm, referent, samt domarna R. Schintgen,
P. J. G. Kapteyn, J. L. Murray och K. M. Ioannou;                   (Resning ± Dom i mål om förhandsavgörande ± Uppenbart
generaladvokat: A. La Pergola; justitiesekreterare: R.                            att resning inte kan beviljas)
Grass), har den 9 juli 1998 avkunnat dom i mål C-343/97:                                    (98/C 278/12)
Europeiska gemenskapernas kommission (ombud: Götz
zur Hausen) mot Konungariket Belgien (ombud: Anni
Snoecx) angående en talan om fastställelse av att Konun-                             (Rättegångsspråk: tyska)
gariket Belgien har underlåtit att uppfylla sina skyldigheter
enligt
                                                                    (Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen
                                                                    kommer att publiceras i ºRättsfallssamling från Europeiska
                                                                          gemenskapernas domstol och förstainstansrättº)
Ð rådets direktiv 90/220/EEG om avsiktlig utsättning av
  genetiskt modifierade organismer i miljön (EGT L 117,
                                                                    Domstolen, femte avdelningen (avdelningsordföranden,
  18.5.1990, s. 15; svensk specialutgåva, område 15,
                                                                    C. Gulmann samt domarna J. C. Moitinho de Almeida,
  volym 9, s. 212), och
                                                                    D. A. O. Edward, J.-P. Puissochet (referent) och P. Jann;
                                                                    generaladvokat: A. La Pergola; justitiesekreterare:
                                                                    R. Grass), har den 28 april 1988 meddelat beslut i mål
                                                                    C-116/96 REV, Reisebüro Binder GmbH angående resning
Ð kommissionens direktiv 94/51/EG av den 7 november                 beträffande domstolens dom av den 6 november 1997 i
  1994 om anpassning till den tekniska utvecklingen av              mål C-116/96, Reisebüro Binder (REG 1997, s.-I-6103).
  rådets direktiv 90/219/EEG om innesluten användning               Beslutet har följande lydelse:
  av genetiskt modifierade mikroorganismer (EGT L 297,
  18.11.1994, s. 29; svensk specialutgåva, område 15,
  volym 13, s. 248)                                                 1) Ansökan om resning avvisas.
 ---pagebreak--- C 278/8              SV                    Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                     5.9.98

2) Reisebüro Binder GmbH skall bära sin rättegångskost-                             DOMSTOLENS BESLUT
   nad.
                                                                                          av den 25 maj 1998

(1) EGT C 387, 20.12.1997.                                          i mål C-80/97: SocieÂteÂ des caves et des producteurs reÂunis
                                                                    de Roquefort m.fl. mot Europeiska gemenskapernas kom-
                                                                                              mission (1)

                                                                    (Mål som anhängiggjorts vid domstolen och förstainstans-
                                                                    rätten och som avser ogiltigförklaring av samma rättsakt ±
                                                                    Förstainstansrättens förklaring om att avstå från fortsatt
                                                                    handläggning ± Invändning om rättegångshinder ± terför-
                 DOMSTOLENS BESLUT                                                visning till förstainstansrätten)

                    (första avdelningen)                                                    (98/C 278/14)

                    av den 7 maj 1998

i mål C-239/97: Irland mot Europeiska gemenskapernas
                                                                                    (Rättegångsspråk: franska)
                    kommission (1)

(Upptagande till sakprövning ± Tidsfrist för väckande av
  talan ± Oförutsebara omständigheter ± Force majeure)

                       (98/C 278/13)                                (Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen
                                                                    kommer att publiceras i ºRättsfallssamling från Europeiska
                                                                          gemenskapernas domstol och förstainstansrättº)
                (Rättegångsspråk: engelska)

                                                                    Domstolen, sammansatt av G. C. Rodríguez Iglesias, ord-
                                                                    förande, C. Gulmann, H. Ragnemalm, M. Wathelet och
(Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen            R. Schintgen (referent), avdelningsordförande, samt G. F.
kommer att publiceras i ºRättsfallssamling från Europeiska          Mancini, J. C. Moitinho de Almeida, P. J. G. Kapteyn, J. L.
      gemenskapernas domstol och förstainstansrättº)                Murray, D. A. O. Edward, J.-P. Puissochet, G. Hirsch, P.
                                                                    Jann, L. Sevón och K. M. Ioannou, domare; general-
                                                                    advokat: A. La Pergola; justitiesekreterare: R. Grass, har
                                                                    den 25 maj 1998 avkunnat beslut i mål C-80/97: SocieÂteÂ
Domstolen, första avdelningen (avdelningsordföranden                des caves et des producteurs reÂunis de Roquefort m.fl.,
M. Wathelet samt domarna D. A. O. Edward och                        Roquefort-sur-Soulzon (Frankrike), SocieÂteÂ fromageÁre
L. Sevón, referent: generaladvokat: J. Mischo; justitiesek-         corse SNC, Bastia (Frankrike), SocieÂteÂ pour la valorisation
reterare: R. Grass), har den 7 maj 1998 avkunnat beslut i           du lait de brebis du grand sud-ouest (Valbreso), La
mål C-239/97: Irland (ombud: Michael A. Buckley, biträdd            Canourgue (Frankrike), La compagnie des fromages SAS,
av Paul Gallagher och Niamh Hyland) mot Europeiska                  Vire (Frankrike), Le fromager du Causse SARL, Roque-
gemenskapernas kommission (ombud: Peter Oliver), angå-              fort-sur-Soulzon (Frankrike), Alliance agro-alimentaire
ende ogiltigförklaring av kommissionens beslut C(97) 693            SCC (3A), Toulouse (Frankrike), ConfeÂdeÂration geÂneÂrale
av den 16 april 1997 om minskat bistånd från Europeiska             des producteurs de lait de brebis et des industriels de
regionala utvecklingsfonden till handlingsprogrammet för            Roquefort, Millau (Frankrike), företrädda av advokaten F.
turismen på Irland 1989±1993, inom ramen för gemen-                 Ancel, Paris, med delgivningsadress i Luxemburg hos
skapsstöd för strukturella insatser på Irland enligt mål nr 1       advokatbyrån P. Schiltz, 4 rue BeÂtrix de Bourbon, mot
för perioden 1989±1993, och om ändring av beslut C(89)              Europeiska gemenskapernas kommission (ombud: J. L.
2258/7 av den 21 december 1989, i dess senaste lydelse              Iglesias Buhigues och G. Berscheid) med stöd av Koino-
enligt beslut C(93) 3769 av den 17 december 1993. Beslu-            praktiki Tyrokomikon Monadon Ioanninon Piodos AEBE,
tet har följande lydelse:                                           Ioannina (Grekland), företrädd av advokaten N. Korojian-
                                                                    nakis, Aten, med delgivningsadress i Luxemburg hos
                                                                    Brown Holding SA, 310 route d'Esch, L-1471 Luxem-
1) Talan avvisas.                                                   bourg angående en talan om ogiltigförklaring av kommis-
                                                                    sionens förordning (EG) nr 1107/96 av den 12 juni 1996
                                                                    om registrering av geografiska beteckningar och ur-
                                                                    sprungsbeteckningar enligt förfarandet i artikel 17 i rådets
2) Irland skall ersätta rättegångskostnaderna.                      förordning (EEG) nr 2081/92 (EGT L 148, 21.6.1996, s. 1)
                                                                    såvitt den avser registreringen av ºfetaº som skyddad
                                                                    ursprungsbeteckning. Beslutet har följande lydelse:
(1) EGT C 271, 6.9.1997.

                                                                    1) Mål C-80/97 återförvisas till förstainstansrätten.