CELEX: 62008CJ0362
Language: fi
Date: 2010-01-26
Title: Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio (suuri jaosto) 26 päivänä tammikuuta 2010. # Internationaler Hilfsfonds eV vastaan Euroopan komissio. # Muutoksenhaku - Oikeus tutustua toimielinten asiakirjoihin - Asetus (EY) N:o 1049/2001 - Kumoamiskanne - Kannekelpoisen toimen käsite EY 230 artiklassa. # Asia C-362/08 P.

Asia C-362/08 P
      Internationaler Hilfsfonds eV
      vastaan
      Euroopan komissio
      Muutoksenhaku – Oikeus tutustua toimielinten asiakirjoihin – Asetus (EY) N:o 1049/2001 – Kumoamiskanne – Kannekelpoisen toimen käsite EY 230 artiklassa
      Tuomion tiivistelmä
      Kumoamiskanne – Kannekelpoiset toimet – Käsite – Toimet, joilla on sitovia oikeusvaikutuksia
      (EY 230 artikla; Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen N:o 1049/2001 4 artiklan 7 kohta, 6 artiklan 1 kohta, 7 artikla
            sekä 8 artiklan 1 ja 3 kohta)
      Euroopan parlamentin, neuvoston ja komission asiakirjojen saamisesta yleisön tutustuttavaksi annetussa asetuksessa N:o 1049/2001
         säädetään kaksivaiheisesta menettelystä, jonka tarkoituksena on turvata nopea ja helppo mahdollisuus tutustua asiakirjoihin,
         ja annetaan siten erittäin laaja oikeus tutustua asianomaisten toimielinten asiakirjoihin, sillä tämä oikeus ei asetuksen
         6 artiklan 1 kohdan mukaan edellytä hakemuksen perustelemista. Lisäksi saman asetuksen 4 artiklan 7 kohdan mukaan kyseisen
         artiklan 1–3 kohdassa tarkoitettuja poikkeuksia voidaan soveltaa vain niin kauan kuin suojelu on asiakirjan sisällön kannalta
         perusteltua. Tästä seuraa, että sama henkilö voi tehdä uuden hakemuksen tutustumisesta asiakirjoihin, joita on aikaisemmin
         kieltäydytty antamasta hänen tutustuttavakseen. Tällainen hakemus velvoittaa asianomaisen toimielimen tutkimaan, onko aikaisempi
         kieltäytyminen edelleen perusteltu, kun otetaan huomioon oikeudellisten seikkojen tai tosiseikkojen muuttuminen sillä välin.
         
      
      Komission kieltäytymistä asiakirjojen antamisesta tutustuttavaksi on tässä mielessä pidettävä lopullisena kieltäytymisenä
         silloin, kun sen lopullisuuden osoittavat sekä toimen sisältö eli nimenomaisesti ilmaistu komission ”lopullinen kanta” että
         myös toimen asiayhteys eli se, että toimi muodosti päätepisteen lukuisille toimenpiteille, joihin kantaja oli lähes kolmen
         vuoden ajan jatkuvasti ryhtynyt ja joihin sisältyi useita hakemuksia ja jotka olivat johtaneet asian käsittelyyn Euroopan
         oikeusasiamiehen toimistossa ja siinä yhteydessä annettuun komission yksityiskohtaiseen lausuntoon.
      
      Näissä olosuhteissa komissio ei voi tehokkaasti väittää, että kantajan olisi riidanalaista toimea koskevan tiedonannon saatuaan
         pitänyt tehdä uusi hakemus ja odottaa, että komissio jälleen kieltäytyy hyväksymästä sen hakemusta, jotta kieltäytymistä voitaisiin
         pitää lopullisena ja siten kannekelpoisena toimena. Tällainen kantajan toimi ei nimittäin olisi voinut johtaa kantajan toivomaan
         lopputulokseen, kun otetaan huomioon, että komissio oli tutkinut yksityiskohtaisesti kantajan hakemuksen saada tutustua asiakirjoihin
         ja vahvistanut yksiselitteisesti ja lopullisesti kantansa, jonka mukaan pyydettyjen asiakirjojen tutustuttavaksi antamisesta
         kieltäydytään.
      
      Vaatimus tällaiseen toimenpiteeseen ryhtymisestä olisi lisäksi vastoin edellä mainittua tavoitetta turvata nopea ja helppo
         mahdollisuus tutustua asianomaisten toimielinten asiakirjoihin.
      
      Tällainen kieltäytyminen on EY 230 artiklassa tarkoitetun kumoamiskanteen kohteeksi kelpaava kannekelpoinen toimi. Kanne on
         siten tutkittava.
      
      (ks. 56–62 kohta)
UNIONIN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO (suuri jaosto)
      26 päivänä tammikuuta 2010 (*)
      
      Muutoksenhaku – Oikeus tutustua toimielinten asiakirjoihin – Asetus (EY) N:o 1049/2001 – Kumoamiskanne – Kannekelpoisen toimen käsite EY 230 artiklassa
      Asiassa C‑362/08 P,
      jossa on kyse Euroopan unionin tuomioistuimen perussäännön 56 artiklaan perustuvasta valituksesta, joka on pantu vireille
         7.8.2008,
      
      Internationaler Hilfsfonds eV, kotipaikka Rosbach (Saksa), edustajinaan Rechtsanwalt H. Kaltenecker ja Rechtsanwalt R. Karpenstein,
      
      valittajana,
      ja jossa vastapuolena on
      Euroopan komissio, asiamiehinään P. Costa de Oliveira, S. Fries ja T. Scharf, prosessiosoite Luxemburgissa,
      
      vastaajana ensimmäisessä oikeusasteessa,
      UNIONIN TUOMIOISTUIN (suuri jaosto),
      toimien kokoonpanossa: presidentti V. Skouris, jaostojen puheenjohtajat A. Tizzano, J. N. Cunha Rodrigues, K. Lenaerts, R.
         Silva de Lapuerta ja C. Toader sekä tuomarit C. W. A. Timmermans, A. Rosas, K. Schiemann (esittelevä tuomari), M. Ilešič,
         J. Malenovský, U. Lõhmus ja J.‑J. Kasel,
      
      julkisasiamies: P. Mengozzi,
      kirjaaja: johtava hallintovirkamies L. Hewlett,
      ottaen huomioon kirjallisessa käsittelyssä ja 30.6.2009 pidetyssä istunnossa esitetyn,
      kuultuaan julkisasiamiehen 15.9.2009 pidetyssä istunnossa esittämän ratkaisuehdotuksen,
      on antanut seuraavan
      tuomion
      1        Internationaler Hilfsfonds eV (jäljempänä IH) vaatii valituksessaan unionin tuomioistuinta kumoamaan yhteisöjen ensimmäisen
         oikeusasteen tuomioistuimen asiassa T-141/05, Internationaler Hilfsfonds vastaan komissio, 5.6.2008 antaman tuomion (jäljempänä
         valituksenalainen tuomio), jolla ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin jätti tutkimatta IH:n kanteen, jossa sitä vaadittiin
         kumoamaan 14.2.2005 tehty komission päätös, jolla IH:lta oli evätty oikeus tutustua eräisiin komission hallussa oleviin asiakirjoihin
         (jäljempänä riidanalainen toimi).
      
       Asiaa koskevat oikeussäännöt
      2        Euroopan parlamentin, neuvoston ja komission asiakirjojen saamisesta yleisön tutustuttavaksi 30.5.2001 annetussa Euroopan
         parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EY) N:o 1049/2001 (EYVL L 145, s. 43) määritellään ne periaatteet, edellytykset ja rajoitukset,
         jotka koskevat EY 255 artiklassa tarkoitettua oikeutta tutustua kyseisten toimielinten asiakirjoihin.
      
      3        Kyseisen asetuksen 2 artiklan, jonka otsikko on ”Asiakirjoihin tutustumiseen oikeutetut ja soveltamisala”, 1 kohdassa tunnustetaan
         jokaiselle unionin kansalaiselle sekä jokaiselle luonnolliselle henkilölle, joka asuu jossain jäsenvaltiossa, sekä jokaiselle
         oikeushenkilölle, jolla on sääntömääräinen kotipaikka jossain jäsenvaltiossa, oikeus tutustua toimielinten asiakirjoihin ”tässä
         asetuksessa määriteltyjen periaatteiden, edellytysten ja rajoitusten mukaisesti”.
      
      4        Saman asetuksen 4 artiklan, jonka otsikko on ”Poikkeukset”, 3 kohdassa säädetään seuraavaa:
      
      ”Asiakirjaa, jonka toimielin on laatinut sisäiseen käyttöön tai jonka se on vastaanottanut ja joka liittyy asiaan, josta toimielin
         ei ole tehnyt päätöstä, ei anneta tutustuttavaksi, jos asiakirjan sisältämien tietojen ilmaiseminen vahingoittaisi vakavasti
         toimielimen päätöksentekomenettelyä, jollei ylivoimainen yleinen etu edellytä ilmaisemista.
      
      Tutustuttavaksi ei anneta asiakirjaa, joka sisältää sisäiseen käyttöön tarkoitettuja mielipiteitä osana asianomaisen toimielimen
         neuvotteluja ja alustavia keskusteluja päätöksen tekemisen jälkeenkään, jos asiakirjan sisältämien tietojen ilmaiseminen vahingoittaisi
         vakavasti toimielimen päätöksentekomenettelyä, jollei ylivoimainen yleinen etu edellytä ilmaisemista.”
      
      5        Asetuksen N:o 1049/2001 4 artiklan 7 kohta kuuluu seuraavasti:
      
      ”Edellä 1–3 kohdassa säädettyjä poikkeuksia sovelletaan ainoastaan niin kauan kuin suojelu on asiakirjan sisällön kannalta
         perusteltua. Poikkeuksia voidaan soveltaa enintään 30 vuoden ajan. – –”
      
      6        Asetuksen 6 artiklan, jonka otsikko on ”Hakemukset”, 1 kohdassa säädetään seuraavaa:
      
      ”Hakemus saada tutustua asiakirjoihin on esitettävä kirjallisesti, sähköinen muoto mukaan luettuna, jollain [EY 314] artiklassa
         tarkoitetuista kielistä ja riittävän täsmällisesti, jotta asiakirja on toimielimen tunnistettavissa. Hakijan ei tarvitse perustella
         hakemusta.”
      
      7        Alkuperäisten hakemusten käsittelystä säädetään kyseisen asetuksen 7 artiklan 1 ja 2 kohdassa seuraavaa:
      
      ”1.      Asiakirjoihin tutustumista koskevat hakemukset käsitellään välittömästi. Hakijalle lähetetään vastaanottoilmoitus. Viidentoista
         työpäivän kuluessa hakemuksen kirjaamisesta toimielin joko päättää antaa pyydetyn asiakirjan tutustuttavaksi ja antaa asiakirjan
         tutustuttavaksi 10 artiklan mukaisesti tässä määräajassa tai ilmoittaa kirjallisesti, mistä syystä hakemus on hylätty kokonaan
         tai osittain, sekä hakijan oikeudesta tämän artiklan 2 kohdan mukaisesti tehdä uudistettu hakemus.
      
      2.      Jos hakemus hylätään kokonaan tai osittain, hakija voi viidentoista työpäivän kuluessa siitä, kun hän on vastaanottanut toimielimen
         vastauksen, tehdä uudistet[un] hakemu[ksen] ja pyytää toimielintä tarkistamaan kantaansa.”
      
      8        Uudistettujen hakemusten käsittelystä säädetään asetuksen N:o 1049/2001 8 artiklan 1 ja 3 kohdassa seuraavaa:
      
      ”1.      Uudistetut hakemukset käsitellään välittömästi. Viidentoista työpäivän kuluessa hakemuksen kirjaamisesta toimielin joko päättää
         antaa pyydetyn asiakirjan tutustuttavaksi ja antaa asiakirjan tutustuttavaksi [10 artiklan] mukaisesti tässä määräajassa tai
         ilmoittaa kirjallisesti, mistä syystä hakemus on hylätty kokonaan tai osittain. Jos toimielin kieltäytyy antamasta asiakirjaa
         kokonaan tai osittain tutustuttavaksi, se ilmoittaa hakijalle tämän käytettävissä olevista oikeussuojakeinoista, toisin sanoen
         mahdollisuudesta nostaa asiasta kanne toimielintä vastaan tuomioistuimessa ja/tai kannella oikeusasiamiehelle [EY 230] ja
         [EY 195] artiklassa määrättyjen edellytysten mukaisesti.
      
      – –
      3.      Jos toimielin ei anna vastausta asetetussa määräajassa, hakemus katsotaan hylätyksi, ja hakija voi nostaa kanteen toimielintä
         vastaan tuomioistuimessa ja/tai kannella oikeusasiamiehelle EY:n perustamissopimuksen asianomaisten määräysten mukaisesti.”
      
       Tosiseikat
      9        IH on Saksan oikeuden mukaan perustettu kansalaisjärjestö, joka toimii humanitäärisen avun alalla. Se allekirjoitti 28.4.1998
         komission kanssa sopimuksen LIEN 97-2011 (jäljempänä sopimus) komission Kazakstanissa järjestämien lääketieteellisten avustusohjelmien
         yhteisrahoitusta varten.
      
      10      Komissio irtisanoi sopimuksen yksipuolisesti 1.10.1999 ja ilmoitti 6.8.2001 IH:lle irtisanomisen jälkeen tekemästään päätöksestä
         periä takaisin tietty sopimusta täytettäessä IH:lle maksettu summa.
      
      11      IH esitti 9.3.2002 komissiolle hakemuksen saada tutustua sopimusta koskeviin asiakirjoihin.
      
      12      Komissio lähetti 8.7.2002 päivätyllä kirjeellä IH:lle luettelon neljään asiakirjavihkoon sisältyvistä asiakirjoista (jäljempänä
         8.7.2002 päivätty kirje). Komissio hylkäsi asetuksen N:o 1049/2001 4 artiklan 3 kohdan säännöksiin viitaten IH:n hakemuksen
         siltä osin kuin se koski eräitä kolmeen ensimmäiseen asiakirjavihkoon sisältyneitä asiakirjoja ja neljänteen asiakirjavihkoon
         sisältyneiden kaikkien asiakirjojen osalta.
      
      13      IH pyysi 11.7.2002 päivätyssä komission puheenjohtajalle osoittamassaan kirjeessä oikeutta saada tutustua kaikkiin sopimusta
         koskeviin asiakirjoihin.
      
      14      Komissio vastasi tähän hakemukseen EuropeAid-yhteistyötoimistoon kuuluvan osaston ”Eurooppa, Kaukasia ja Keski-Aasia” johtajan
         allekirjoittamalla 26.7.2002 päivätyllä kirjeellä seuraavasti:
      
      ”Viittaan puheenjohtaja Prodille osoittamaanne 11.7.2002 päivättyyn kirjeeseen, johon minua on pyydetty vastaamaan.
      – –
      Komissiolta viimeksi saamassanne 8.7.2002 päivätyssä kirjeessä, jolla on vastattu hakemukseenne saada tieto – – sopimusta
         koskevien asiakirjojen sisällöstä, on annettu käyttöönne luettelo kyseisestä sisällöstä. Teitä on pyydetty tämän luettelon
         perusteella ilmoittamaan komission yksiköille ne asiakirjat, joista haluatte jäljennöksen. 
      
      Sellaisen hakemuksen tehtyänne saatte välittömästi tutustua niihin asiakirjoihin, joihin tutustumista ei ole mitenkään rajoitettu.
         Asetuksen N:o 1049/2001 4 artiklassa tarkoitettujen rajoitusten piiriin kuuluvien asiakirjojen osalta kysymys ratkaistaan
         yleensä tapauskohtaisesti.
      
      Totean vielä, että komissio käsittelee hakemuksenne asianmukaisen huolellisesti ja joutuisasti.”
      15      IH tutustui 26.8.2002 niihin asiakirjoihin, jotka komissio oli suostunut antamaan sen tutustuttavaksi.
      
      16      Sen jälkeen komissio ja IH yrittivät päästä sovintoratkaisuun komission sopimuksen perusteella vaatiman summan takaisinperintää
         koskevassa asiassa. Vuoden 2003 lokakuun alussa komissio ja IH kuitenkin totesivat, että ne eivät onnistuneet päätymään tällaiseen
         sovintoratkaisuun.
      
      17      IH teki 6.10.2003 Euroopan oikeusasiamiehelle kantelun siitä, että komissio oli kieltäytynyt antamasta sille tutustuttavaksi
         kaikkia sopimusta koskevia asiakirjoja. Kantelu kirjattiin asianumerolla 1874/2003/GG (jäljempänä IH:n tekemä kantelu).
      
      18      Oikeusasiamies lähetti komissiolle 15.7.2004 suositusluonnoksen, jossa hän totesi, että komissio ei ollut käsitellyt asianmukaisesti
         IH:n hakemusta saada tutustua kaikkiin sopimusta koskeviin asiakirjoihin, ja kehotti komissiota käsittelemään hakemuksen uudelleen.
         Lisäksi hän suositteli, että komissio antaisi kyseiset asiakirjat tutustuttavaksi, ellei komissio pysty osoittamaan, että
         niihin tutustumisen epääminen perustuu johonkin asetuksessa N:o 1049/2001 säädettyyn poikkeukseen.
      
      19      Komissio lähetti 12.10.2004 oikeusasiamiehelle ensin englannin kielellä laaditun yksityiskohtaisen lausunnon ja sitten 21.10.2004
         sen saksankielisen toisinnon (jäljempänä yksityiskohtainen lausunto). Komissio esitti tässä lausunnossaan muun muassa seuraavaa:
      
      ”Komissio hyväksyy Euroopan oikeusasiamiehen suositusluonnoksen ja on tutkinut uudelleen [IH:n] hakemuksen saada tutustua
         [sopimusta koskeviin] asiakirjoihin. Se on tutkinut uudelleen kysymyksen siitä, olisiko kansioihin nrot 1, 2 ja 3 sisältyviin
         niihin asiakirjoihin, joita oli kieltäydytty antamasta tutustuttavaksi, ja kaikkiin kansioon nro 4 sisältyviin asiakirjoihin
         annettava – – asetuksen N:o 1049/2001 säännösten mukaisesti tilaisuus tutustua kokonaan tai osittain.”
      
      20      Tutkittuaan asian uudelleen komissio suostui antamaan tutustuttavaksi viisi asiakirjaa, joiden antamisesta IH:n tutustuttavaksi
         se oli aikaisemmin kieltäytynyt, ja liitti yksityiskohtaiseen lausuntoon jäljennökset näistä asiakirjoista.
      
      21      Komissio kuitenkin kieltäytyi edelleen antamasta IH:n tutustuttavaksi asiakirjoihin tutustumista koskevassa hakemuksessa tarkoitettuja
         muita asiakirjoja.
      
      22      Oikeusasiamies välitti IH:lle 18.10.2004 englanninkielisen ja 25.10.2004 saksankielisen toisinnon yksityiskohtaisesta lausunnosta
         kehottaen IH:ta esittämään asiaa koskevat huomautuksensa, minkä IH tekikin 22.10.2004.
      
      23      Oikeusasiamies teki 14.12.2004 lopullisen päätöksen IH:n tekemän kantelun vuoksi. Oikeusasiamies esitti päätöksensä 3.1 kohdassa
         lopuksi kriittisen huomautuksen komission hallinnollisesta käytännöstä käsiteltävänä olleessa tapauksessa. Oikeusasiamies
         totesi, että se, että komissio ei ollut esittänyt päteviä syitä siihen, miksi se kieltäytyi useiden sopimusta koskevien asiakirjojen
         antamisesta IH:n tutustuttavaksi, on hallinnollinen epäkohta. Koska oikeusasiamies katsoi, että Euroopan parlamentti ei voinut
         ryhtyä sellaisiin toimenpiteisiin, jotka olisivat tukeneet oikeusasiamiehen ja IH:n näkemystä oikeusasiamiehen käsiteltävänä
         olleessa asiassa, oikeusasiamies ei pitänyt tarpeellisena osoittaa parlamentille erityiskertomusta ja päätti kyseisen kantelun
         käsittelyn päätöksensä 3.5 kohdassa.
      
      24      IH lähetti komission puheenjohtajalle 22.12.2004 päivätyn hakemuksen, jossa se edellä mainittuun lopulliseen päätökseen sisältyviin
         päätelmiin tukeutuen pyysi seuraavin sanoin saada tutustua kaikkiin sopimusta koskeviin asiakirjoihin:
      
      ”– – kunnioittavasti saatan täten käsiteltäväksenne virallisen hakemuksen, jonka tarkoituksena on, että [IH] saa rajoituksitta
         tutustua kaikkiin [sopimusta] koskeviin komission asiakirjoihin ja myös kaikkiin niihin asiakirjoihin, joiden tutustuttavaksi
         antamisesta komission yksiköt ovat tähän saakka kieltäytyneet. Pyydän Teitä antamaan kaikki tarvittavat ohjeet, jotta voimme
         sopia – – tämän hakemuksen mukaisten toimien toteuttamisesta lähipäivinä – –
      
      Hakemukseni tueksi [viittaan] oikeusasiamiehen 14.12.2004 tekemään päätökseen – –
      Toivon, ettei asiaa ole tarpeen viedä tuomioistuimeen vaan annatte yksiköillenne määräykset, joilla taataan täysimääräinen
         mahdollisuus tutustua kysymyksessä oleviin asiakirjoihin. – –
      
      Katson voivani odottaa saavani vastauksenne 21.1.2005 mennessä.
      – –”
      25      Vastaukseksi tähän hakemukseen komissio lähetti 21.1.2005 IH:lle kirjeen, joka kuului seuraavasti:
      
      ”Kiitän 22.12.2004 päivätystä kirjeestänne, jossa pyydätte saada tutustua [sopimusta koskeviin] asiakirjoihin asetuksen N:o
         1049/2001 mukaisesti – –.
      
      Komissio ei ole vielä tehnyt lopullista ratkaisuaan suhtautumisestaan oikeusasiamiehen 14.12.2004 tekemään päätökseen, joten
         voin ainoastaan ilmoittaa, että pyyntönne käsitellään mahdollisimman nopeasti.
      
      Parhain terveisin.”
      26      Komissio vastasi IH:n 22.12.2004 esittämään hakemukseen 14.2.2005 riidanalaisella toimella, joka oli EuropeAid-yhteistyötoimistoon
         kuuluvan osaston ”Toimien tukeminen” johtajan allekirjoittama ja sanamuodoltaan seuraava:
      
      ”Kiitän 22.12.2004 päivätystä kirjeestänne, jossa pyydätte saada tutustua [sopimusta koskeviin] asiakirjoihin – – asetuksen
         N:o 1049/2001 mukaisesti.
      
      Ilmoitin Teille 21.1.2005, että komission oli ennen pyyntöönne vastaamista tehtävä lopullinen ratkaisunsa suhtautumisestaan
         oikeusasiamiehen 14.12.2004 tekemään päätökseen.
      
      Komissio on päättänyt suhtautua kyseiseen päätökseen siten, ettei komissio yhdy tulkintaan, jonka oikeusasiamies on tehnyt
         edellä mainitun asetuksen 4 artiklan 1 kohdan b alakohdasta ja 3 kohdan toisesta alakohdasta ja yksilöiden suojelusta yhteisöjen
         toimielinten ja elinten suorittamassa henkilötietojen käsittelyssä [ja näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta 18.12.2000]
         annetusta [Euroopan parlamentin ja neuvoston] asetuksesta (EY) N:o 45/2001 [(EYVL 2001, L 8, s. 1)], minkä vuoksi komissio
         on päättänyt olla antamatta tutustuttavaksi kyseisiä asiakirjoja, joihin komission mukaan sovelletaan kyseisessä asetuksessa
         säädettyjä poikkeuksia, jollaisiin komission 12.10.2004 päivätyssä tiedonannossa oikeusasiamiehelle vedottiin.
      
      Näin ollen minun on valitettavasti ilmoitettava Teille, ettei komissio aio antaa tutustuttavaksenne muita asiakirjoja – –
         kuin ne asiakirjat, jotka annettiin tutustuttavaksi asiakkaanne tutustuessa [26.8.2002] [sopimusta koskevaan asiakirja-aineistoon],
         ja ne viisi asiakirjaa, jotka komissio oli oheistanut kyseiseen tiedonantoonsa oikeusasiamiehelle – ja joiden sisällöstä on
         välitetty tieto – –.”
      
       Oikeudenkäynti ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimessa ja valituksenalainen tuomio
      27      IH nosti ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen kirjaamoon 11.4.2005 toimittamallaan kannekirjelmällä riidanalaista toimea
         koskevan kumoamiskanteen.
      
      28      Komissio teki erillisellä asiakirjalla oikeudenkäyntiväitteen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen työjärjestyksen 114
         artiklan 1 kohdan perusteella. IH toimitti 26.6.2005 huomautuksensa tästä oikeudenkäyntiväitteestä.
      
      29      Komissio vetosi oikeudenkäyntiväitteensä tueksi erityisesti siihen, että riidanalaisella toimella ainoastaan vahvistettiin
         vuoden 2002 heinäkuun aikana tehty päätös, joka sisältyi komission 8.7. ja 26.7.2002 päivättyihin kirjeisiin ja johon IH ei
         ollut millään tavoin hakenut muutosta säädetyssä määräajassa. Kyseinen toimi ei siten ole EY 230 artiklan mukaisesti nostetun
         kumoamiskanteen kohteeksi kelpaava kannekelpoinen toimi.
      
      30      Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin katsoi ensinnäkin valituksenalaisen tuomion 72–75 kohdassa, että 8.7.2002 päivätty kirje
         oli asetuksen N:o 1049/2001 7 artiklan 1 kohdassa tarkoitettu alkuperäinen vastaus hakemukseen saada tutustua sopimusta koskeviin
         asiakirjoihin.
      
      31      Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin katsoi sitten valituksenalaisen tuomion 76–79 kohdassa, että 26.7.2002 päivätty kirje
         oli vastaus kyseisen asetuksen 8 artiklassa tarkoitettuun uudistettuun hakemukseen, jonka IH oli tehnyt komissiolle 11.7.2002.
      
      32      Tämän jälkeen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin totesi valituksenalaisen tuomion 81 kohdassa, että koska 26.7.2002 päivättyyn
         kirjeeseen sisältyneeseen päätökseen ei ollut haettu muutosta määräajassa, päätös oli jo lainvoimainen sinä päivänä, jona
         IH:n kanne nostettiin.
      
      33      Ottaen huomioon oikeuskäytännön, jonka mukaan kumoamiskanne sellaisesta päätöksestä, jolla ainoastaan vahvistetaan aikaisempi
         päätös, jota ei ole riitautettu sitä varten säädetyssä määräajassa, on jätettävä tutkimatta, ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin
         tarkasteli seuraavaksi kysymystä siitä, merkitseekö riidanalainen toimi 26.7.2002 tehdyn päätöksen pelkkää vahvistamista.
      
      34      Tässä yhteydessä ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin nojautui valituksenalaisen tuomion 82 kohdassa oikeuskäytäntöön, jonka
         mukaan päätöksellä pelkästään vahvistetaan aiempi päätös, jos siinä ei ole mitään uutta verrattuna aiempaan toimeen ja jos
         sitä ei ole edeltänyt tämän aiemman toimen adressaatin tilanteen uudelleen arviointi. Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin
         viittasi tältä osin asiassa 23/80, Grasselli vastaan komissio, 10.12.1980 annettuun tuomioon (Kok., s. 3709, 18 kohta), asiassa
         T-84/97, BEUC vastaan komissio, 4.5.1998 annettuun määräykseen (Kok., s. II-795, 52 kohta) ja asiassa T-365/00, AICS vastaan
         parlamentti, 11.6.2002 annettuun tuomioon (Kok., s. II-2719, 30 kohta).
      
      35      Tältä osin ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin tarkasteli ensin valituksenalaisen tuomion 83–92 kohdassa sitä, saattoiko
         niissä seikoissa, joihin IH oli vedonnut, olla edellä mainitussa oikeuskäytännössä tarkoitetulla tavalla jotain ”uutta”. Se
         päätyi katsomaan, etteivät oikeusasiamiehen 14.12.2004 antamassaan päätöksessä tekemät päätelmät eivätkä hänen IH:n tekemää
         kantelua käsitellessään toimittamansa tutkinnan vaiheet ja tulokset olleet sellaisia uusia seikkoja, joiden takia riidanalaista
         toimea voitaisiin pitää eri toimena kuin 26.7.2002 päivättyä kirjettä.
      
      36      Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin selvitti sen jälkeen, oliko riidanalaista toimea edeltänyt IH:n tilanteen ”uudelleen
         arviointi” tämän tuomion 34 kohdassa viitatussa oikeuskäytännössä tarkoitetulla tavalla. Se sulki tämän vaihtoehdon pois valituksenalaisen
         tuomion 93–100 kohdassa.
      
      37      Näin ollen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin katsoi valituksenalaisen tuomion 102 kohdassa, että komission väite aikaisemman
         toimen pelkästä vahvistamisesta riidanalaisella toimella piti paikkansa, ja hyväksyi sen vuoksi komission esittämän oikeudenkäyntiväitteen.
      
      38      Lopputuloksen edellyttämien perustelujen lisäksi ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin täsmensi lopuksi valituksenalaisen
         tuomion 103–110 kohdassa, että vaikkei riidanalaisella toimella olisi pelkästään vahvistettu 26.7.2002 päivättyä kirjettä,
         sitä ei olisi siinäkään tapauksessa voitu katsoa kannekelpoiseksi toimeksi, koska sitä olisi silloin pidettävä asetuksen N:o
         1049/2001 7 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuna alkuperäisenä vastauksena, joka ei voi olla EY 230 artiklan mukaisen kumoamiskanteen
         kohteena.
      
      39      Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin jätti kaikkien näiden seikkojen perusteella IH:n kanteen tutkimatta.
      
       Asianosaisten vaatimukset ja oikeudenkäyntimenettely unionin tuomioistuimessa
      40      IH vaatii valituksellaan, että unionin tuomioistuin
      
      –        kumoaa valituksenalaisen tuomion
      –        ratkaisee pääasian lopullisesti ja kumoaa riidanalaisen toimen taikka toissijaisesti palauttaa asian unionin yleiseen tuomioistuimeen
         uudelleen ratkaistavaksi sekä
      
      –        velvoittaa komission korvaamaan oikeudenkäyntikulut.
      41      Komissio vaatii, että unionin tuomioistuin
      
      –        jättää valituksen osittain tutkimatta ja joka tapauksessa hylkää sen kokonaisuudessaan perusteettomana ja
      –        velvoittaa IH:n korvaamaan oikeudenkäyntikulut.
      42      IH on tuomioistuimen kirjaamoon 21.10.2009 saapuneella kirjelmällä vaatinut tuomioistuinta aloittamaan uudelleen asian suullisen
         käsittelyn työjärjestyksen 61 artiklan nojalla, jota työjärjestyksen 118 artiklan mukaan sovelletaan valituksen käsittelyyn.
      
       Pyyntö suullisen käsittelyn aloittamisesta uudelleen
      43      Unionin tuomioistuin voi omasta aloitteestaan tai julkisasiamiehen ehdotuksesta taikka myös asianosaisten pyynnöstä määrätä
         työjärjestyksensä 61 artiklan mukaisesti suullisen käsittelyn aloitettavaksi uudestaan, jos se katsoo, että sillä ei ole riittävästi
         tietoa asiasta tai että asia olisi ratkaistava sellaisen argumentin perusteella, josta asianosaisilla ei ole ollut tilaisuutta
         lausua (ks. asia C-42/07, Liga Portuguesa de Futebol Profissional ja Bwin International, tuomio 8.9.2009, 31 kohta oikeuskäytäntöviittauksineen,
         ei vielä julkaistu oikeustapauskokoelmassa).
      
      44      Unionin tuomioistuimen perussäännössä ja työjärjestyksessä ei sen sijaan määrätä asianosaisten mahdollisuudesta esittää huomautuksia
         vastaukseksi julkisasiamiehen ratkaisuehdotukseen.
      
      45      Pyynnössään IH kuitenkin ainoastaan väittää, että julkisasiamiehen ratkaisuehdotus perustuu asetuksen N:o 1049/2001 virheelliseen
         tulkintaan.
      
      46      Unionin tuomioistuin katsoo julkisasiamiestä kuultuaan, että sillä on nyt käsiteltävässä asiassa käytettävissään kaikki asian
         ratkaisemiseen tarvittavat seikat ja että asiaa ei tutkita sellaisen argumentin perusteella, josta asianosaisilla ei ole ollut
         tilaisuutta lausua.
      
      47      Näin ollen suullista käsittelyä ei ole syytä määrätä aloitettavaksi uudelleen.
      
       Valituksen käsittely
      48      Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin on valituksenalaisessa tuomiossa hyväksynyt komission siellä esittämän oikeudenkäyntiväitteen
         lähinnä sillä perusteella, ettei riidanalainen toimi ole kannekelpoinen toimi.
      
      49      IH vetoaa valituksensa tueksi kolmeen valitusperusteeseen. Ensimmäinen valitusperuste koskee 26.7.2002 päivättyyn kirjeeseen
         sisältyneen päätöksen virheellistä määrittelemistä asetuksen N:o 1049/2001 8 artiklan 1 kohdassa tarkoitetuksi vastaukseksi
         uudistettuun hakemukseen. Riidanalaiseen toimeen liittyvistä valitusperusteista toinen koskee kyseisen toimen virheellistä
         määrittelemistä toimeksi, jolla pelkästään vahvistetaan kyseinen päätös, ja kolmas vastaavasti kyseisen toimen virheellistä
         määrittelemistä saman asetuksen 7 artiklan 1 kohdassa tarkoitetuksi alkuperäiseksi vastaukseksi.
      
      50      Aluksi on syytä tutkia samanaikaisesti toinen ja kolmas valitusperuste.
      
      51      Toimia, jotka voivat olla kumoamiskanteen kohteena, ovat vakiintuneen oikeuskäytännön mukaan ainoastaan sellaiset toimenpiteet,
         joilla on sitovia oikeusvaikutuksia, jotka voivat vaikuttaa kantajan etuihin muuttamalla tämän oikeusasemaa selvästi (ks.
         mm. asia C-131/03 P, Reynolds Tobacco ym. v. komissio, tuomio 12.9.2006, Kok., s. I-7795, 54 kohta oikeuskäytäntöviittauksineen).
      
      52      Kumoamiskanteen tutkittavaksi ottamista koskevasta täysin vakiintuneesta oikeuskäytännöstä seuraa myös, että näiden toimien
         määrittelemistä varten tarkastelun kohteeksi on otettava riitautettujen toimien asiasisältö ja niiden laatijoiden aikomus.
         Tältä osin kannekelpoisia toimia ovat pääsääntöisesti toimenpiteet, joissa lopullisesti vahvistetaan komission kanta hallinnollisen
         menettelyn päätteeksi ja joilla pyritään aikaansaamaan sitovia oikeusvaikutuksia, jotka ovat omiaan vaikuttamaan kantajan
         etuihin; sen sijaan menettelyn kuluessa tehdyt toimenpiteet, joilla valmistellaan lopullista päätöstä, ja sellaisen aikaisemman
         toimen, jota ei ole riitautettu määräajassa, pelkästään vahvistava toimi eivät ole kannekelpoisia (ks. vastaavasti asia C-521/06
         P, Athinaïki Techniki v. komissio, tuomio 17.7.2008, Kok., s. I-5829, 42 kohta).
      
      53      Asetuksesta N:o 1049/2001 on todettava, että kun sen 7 ja 8 artiklassa säädetään kaksivaiheisesta menettelystä, näillä artikloilla
         on tarkoitus mahdollistaa yhtäältä asianomaisten toimielinten asiakirjoihin tutustumista koskevien hakemusten nopea ja helppo
         käsittely sekä toisaalta mahdollisesti aiheutuvien erimielisyyksien ratkaiseminen ensisijaisesti sovinnollisesti. Niitä tapauksia
         varten, joissa tällaista erimielisyyttä ei ole voitu ratkaista asianosaisten kesken, kyseisen 8 artiklan 1 kohdassa säädetään
         kaksi oikeussuojakeinoa eli kanteen nostaminen tuomioistuimessa ja kanteleminen oikeusasiamiehelle.
      
      54      Kyseinen menettely, johon kuuluu uudistetun hakemuksen tekeminen, antaa asianomaiselle toimielimelle muun muassa mahdollisuuden
         tarkistaa kantaansa ennen lopullista kieltäytymispäätöstä, josta voidaan nostaa kanne unionin tuomioistuimissa. Tällaisessa
         menettelyssä alkuperäiset hakemukset voidaan käsitellä joutuisammin ja siten täyttää hakijan odotukset mahdollisimman suuressa
         osassa tapauksia kuitenkin niin, että kyseinen toimielin voi määrittää kantansa yksityiskohtaisesti, ennen kuin se lopullisesti
         kieltäytyy antamasta tutustuttavaksi hakijan tarkoittamia asiakirjoja varsinkin silloin, jos hakija edelleen pyytää saada
         tutustua niihin huolimatta kyseisen toimielimen perustellusta kieltäytymisestä.
      
      55      Se, voiko toimi olla EY 230 artiklassa tarkoitetun kumoamiskanteen kohteena, on ratkaistava toimen asiasisällön eikä sen muodon
         perusteella (ks. asia 60/81, IBM v. komissio, tuomio 11.11.1981, Kok., s. 2639, Kok. Ep. VI, s. 231, 9 kohta).
      
      56      Lisäksi on syytä korostaa, että asetuksella N:o 1049/2001 annetaan erittäin laaja oikeus tutustua asianomaisten toimielinten
         asiakirjoihin, sillä tämä oikeus ei asetuksen 6 artiklan 1 kohdan mukaan edellytä hakemuksen perustelemista. Saman asetuksen
         4 artiklan 7 kohdan mukaan tämän artiklan 1–3 kohdassa tarkoitettuja poikkeuksia voidaan soveltaa vain niin kauan kuin suojelu
         on asiakirjan sisällön kannalta perusteltua.
      
      57      Tästä seuraa, että sama henkilö voi tehdä uuden hakemuksen tutustumisesta asiakirjoihin, joita on aikaisemmin kieltäydytty
         antamasta hänen tutustuttavakseen. Tällainen hakemus velvoittaa asianomaisen toimielimen tutkimaan, onko aikaisempi kieltäytyminen
         edelleen perusteltu, kun otetaan huomioon oikeudellisten seikkojen tai tosiseikkojen muuttuminen sillä välin.
      
      58      Tässä yhteydessä on todettava, että riidanalainen toimi merkitsee sekä sisältönsä eli nimenomaisesti ilmaistun komission ”lopullisen
         kannan” että myös asiayhteytensä perusteella sitä, että komissio on lopullisesti kieltäytynyt antamasta IH:n tutustua kaikkiin
         sen pyytämiin asiakirjoihin. Tämä kieltäytyminen on merkinnyt päätepistettä tämän tuomion 11–26 kohdassa mainituille IH:n
         lukuisille toimenpiteille, joihin se oli lähes kolmen vuoden ajan jatkuvasti ryhtynyt saadakseen tutustua sopimusta koskeviin
         asiakirjoihin ja joihin sisältyi useita IH:n tekemiä tätä koskevia hakemuksia.
      
      59      Kuten tämän tuomion 57 kohdassa on todettu, IH:lla on ollut oikeus tehdä uusia hakemuksia kyseisiin asiakirjoihin tutustumiseksi,
         eikä komissio ole voinut vedota IH:ta vastaan siihen, että asiakirjojen tutustuttavaksi antamisesta oli aikaisemmilla kerroilla
         kieltäydytty.
      
      60      Tämän oikeusriidan kaltaisissa olosuhteissa komissio ei myöskään voi tehokkaasti väittää, että IH:n olisi riidanalaista toimea
         koskevan tiedonannon saatuaan pitänyt tehdä uusi hakemus ja odottaa, että komissio jälleen kieltäytyy hyväksymästä sen hakemusta,
         jotta kieltäytymistä voitaisiin pitää lopullisena ja siten kannekelpoisena toimena. Riippumatta siitä, ettei komissio ollut
         riidanalaisessa toimessa ilmoittanut IH:lle tämän oikeudesta uudistetun hakemuksen tekemiseen, tällainen IH:n toimi ei olisi
         voinut johtaa sen toivomaan lopputulokseen, kun otetaan huomioon, että yksityiskohtainen lausunto ja viiden asiakirjan antaminen
         oikeusasiamiehelle tehdyn kantelun käsittelyn yhteydessä osoittavat, että komissio oli tutkinut yksityiskohtaisesti IH:n hakemuksen
         saada tutustua asiakirjoihin ja vahvistanut yksiselitteisesti ja lopullisesti kantansa, jonka mukaan pyydettyjen asiakirjojen
         tutustuttavaksi antamisesta kieltäydytään.
      
      61      Vaatimus tällaiseen toimenpiteeseen ryhtymisestä olisi lisäksi vastoin asetuksella N:o 1049/2001 toteutetun menettelyn tavoitetta,
         joka on turvata nopea ja helppo mahdollisuus tutustua asianomaisten toimielinten asiakirjoihin.
      
      62      Kaikkien näiden seikkojen valossa on todettava, että ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin on menetellyt virheellisesti katsoessaan,
         ettei riidanalainen toimi ole EY 230 artiklassa tarkoitetun kumoamiskanteen kohteeksi kelpaava kannekelpoinen toimi. Edellä
         esitetyistä tarkasteluista nimittäin ilmenee, että – toisin kuin ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin on katsonut – tällaisesta
         toimesta nostettu kanne on tutkittava.
      
      63      Tästä seuraa, että IH:n toinen ja kolmas valitusperuste ovat aiheellisia. Ensimmäistä valitusperustetta ei ole tarpeen tutkia,
         vaan valitus on näin ollen hyväksyttävä ja valituksenalainen tuomio on kumottava.
      
       Kanne ensimmäisessä oikeusasteessa
      64      Euroopan unionin tuomioistuimen perussäännön 61 artiklan ensimmäisen kohdan mukaan silloin, kun ensimmäisen oikeusasteen päätös
         kumotaan, unionin tuomioistuin voi itse ratkaista asian lopullisesti, jos asia on ratkaisukelpoinen.
      
      65      Unionin tuomioistuin ei kuitenkaan voi tässä menettelyn vaiheessa ratkaista IH:n ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimessa
         nostaman kanteen asiakysymystä. Tämä oikeusriitaan liittyvä näkökulma merkitsee nimittäin sellaisten perusteiden ja seikkojen
         arvioimista, joista asianosaisia ei ole kuultu ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimessa, jonka antama ratkaisu koskee erillisellä
         asiakirjalla tehtyä oikeudenkäyntiväitettä. Asia ei sen vuoksi ole ratkaisukelpoinen pääasian osalta. Unionin tuomioistuimella
         on sen sijaan käytettävissään tarvittavat seikat, jotta se voi ratkaista lopullisesti komission ensimmäisessä oikeusasteessa
         käydyssä oikeudenkäynnissä esittämän oikeudenkäyntiväitteen.
      
      66      Oikeudenkäyntiväite, jonka mukaan riidanalainen toimi ei voi olla kumoamiskanteen kohteena, on tämän tuomion 51–62 kohdassa
         mainituin perustein hylättävä.
      
      67      Asia on näin ollen palautettava unionin yleiseen tuomioistuimeen riidanalaisen toimen kumoamista koskevan IH:n kanteen tutkimiseksi
         siellä.
      
       Oikeudenkäyntikulut
      68      Työjärjestyksen 122 artiklan ensimmäisessä kohdassa todetaan, että jos valitus on perusteltu ja riita ratkaistaan valituksen
         käsittelyn yhteydessä lopullisesti, samalla päätetään oikeudenkäyntikuluista. Työjärjestyksen 69 artiklan 2 kohdan mukaan,
         jota työjärjestyksen 118 artiklan nojalla sovelletaan valituksen käsittelyyn, asianosainen, joka häviää asian, velvoitetaan
         korvaamaan oikeudenkäyntikulut, jos vastapuoli on sitä vaatinut.
      
      69      Koska valitus on hyväksytty ja unionin tuomioistuin on hylännyt komission esittämän oikeudenkäyntiväitteen, komissio on velvoitettava
         korvaamaan valituksesta aiheutuneet oikeudenkäyntikulut ja oikeudenkäyntiväitteestä ensimmäisessä oikeusasteessa aiheutuneet
         oikeudenkäyntikulut IH:n vaatimusten mukaisesti, ja muista oikeudenkäyntikuluista on määrättävä myöhemmin.
      
      Näillä perusteilla unionin tuomioistuin (suuri jaosto) on ratkaissut asian seuraavasti:
      1)      Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen asiassa T-141/05, Internationaler Hilfsfonds vastaan komissio, 5.6.2008 antama tuomio
            kumotaan.
      2)      Euroopan yhteisöjen komission yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimessa esittämä oikeudenkäyntiväite hylätään.
      3)      Asia palautetaan unionin yleiseen tuomioistuimeen Internationaler Hilfsfonds eV:n vaatimuksen, jonka mukaan yhteisöjen komission
            14.2.2005 tekemä päätös kieltäytyä antamasta sen tutustuttavaksi eräitä komission hallussa olevia asiakirjoja on kumottava,
            ratkaisemiseksi.
      4)      Euroopan komissio velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut tässä oikeusasteessa sekä oikeudenkäyntiväitteestä aiheutuneet
            oikeudenkäyntikulut ensimmäisessä oikeusasteessa.
      5)      Muista oikeudenkäyntikuluista määrätään myöhemmin.
      Allekirjoitukset
      * Oikeudenkäyntikieli: saksa.