CELEX: C1997/131/48
Language: el
Date: 1997-04-26 00:00:00
Title: Προσφυγή του Alain Liberos κατά Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, που ασκήθηκε στις 11 Φεβρουαρίου 1997 (Υπόθεση T-29/97)

Αριθ. C 131/20     MEL                 Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                               26. 4. 97
Προσφυγή -αγωγή της Agnès Hubert κατα Επιτροπής των            φαση περί μεταθέσεως υπαλλήλου παρά τη θέληση του είναι
Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, που ασκήθηκε στις 11 Φεβρουα­           νόμιμη μόνον εφόσον στηρίζεται στο συμφέρον της υπηρεσί­
                          ρίου 1997                            ας, πράγμα το οποίο δεν συμβαίνει με την επίδικη απόφα­
                     (Υπόθεση Τ-28/97)                         ση .
                        (97/C 131 /47)
                                                               H υλική ζημία η οποία μπορεί να προκληθεί αφορά τη
                                                               σταδιοδρομία της προσφεύγουσας, δεδομένου ότι, λόγω των
              (Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική)                  επιδικών αποφάσεων, υπάρχει κίνδυνος να εμποδισθεί ή να
                                                               καθυστερήσει η προαγωγή της σε καθήκοντα που αντιστοι­
H Agnès Hubert, κάτοικος Βρυξελλών, εκπροσωπούμενη             χούν στο βαθμό A 3 . H ηθική βλάβη της προσφεύγουσας
από τον Marc-Albert Lucas, δικηγόρο Λιέγης, με αντίκλητο       οφείλεται στο ότι αυτή απομακρύνθηκε απο τα καθήκοντα τα
στο Λουξεμβούργο τη δικηγόρο Evelyne Korn, 21 , rue de         οποία ασκούσε, χωρίς τούτο να δικαιολογείται από το
Nassau, άσκησε στις 11 Φεβρουαρίου 1997, ενώπιον του           συμφέρον της υπηρεσίας, και στο ότι τέθηκαν υπό αμφισβή­
Πρωτοδικείου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, προσφυγή —             τηση οι επαγγελματικές της ικανότητες.
αγωγή κατά Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
H προσφεύγουσα — ενάγουσα (στο εξής: προσφεύγουσα)
ζητεί από το Πρωτοδικείο:
— να ακυρώσει την απόφαση της αρμόδιας για τους διορι­
    σμούς αρχής (στο εξής: ΑΔΑ), γνωστοποιηθείσα στην          Προσφυγή του Alain Liberos κατα Επιτροπής των Ευρω­
    προσφεύγουσα με έγγραφο της 27ης Μαρτίου 1996, περί        παϊκών Κοινοτήτων, που ασκήθηκε στις 11 Φεβρουαρίου
    μεταθέσεώς της ή μεταβολής της θέσεως εργασίας της ή                                   1997
    των καθηκόντων της ως προϊσταμένης της διοικητικής                              (Υπόθεση Τ-29/97)
    μονάδας V/A/3 «Ισότητα ευκαιριών μεταξύ ανδρών και
    γυναικών» σε θέση εργασίας ή σε καθήκοντα στη                                      (97/C 131 /48)
    Διεύθυνση E «Κοινωνική πολιτική και κοινωνική δράση »,
    καθώς και κάθε συναφή απόφαση »                                          (Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική)
— να υποχρεώσει την Επιτροπή να της καταβάλει ένα
    βελγικό φράγκο (BEF) ως προσωρινή αποζημίωση για τη        Ο Alain Liberos, κάτοικος Βρυξελλών, εκπροσωπούμενος
    ζημία που μπορεί να της προκαλέσουν οι προσβαλλόμε­        από τον Marc-Albert Lucas, δικηγόρο Λιέγης, με αντίκλητο
    νες αποφάσεις, υπό την επιφύλαξη μεταγενέστερης αυξή­      στο Λουξεμβούργο τη δικηγόρο Evelyne Korn, 21 , avenue de
    σεως του ποσού αυτού αναλόγως της εξελίξεως της ως         Nassau, άσκησε στις 11 Φεβρουαρίου 1997, ενώπιον του
    άνω ζημίας,                                                Πρωτοδικείου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, προσφυγή
                                                               κατά Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
— να υποχρεώσει την Επιτροπή να της καταβάλει τριακόσι­
    ες χιλιάδες BEF ως χρηματική ικανοποίηση για την ηθική
                                                               O προσφεύγων ζητεί από το Πρωτοδικείο:
    βλάβη που υπέστη λόγω των προσβαλλομένων αποφά­
    σεων ,
                                                               — να ακυρώσει την απόφαση της Επιτροπής περί οριστικής
— να καταδικάσει την Επιτροπή στα δικαστικά έξοδα.                  κατατάξεως του προσφεύγοντος στο βαθμό 7 της κατη­
                                                                    γορίας A, κλιμάκιο 3, όπως προκύπτει από την από
Λόγοι ακυρώσεως και κύρια επιχειρήματα                              15 Μαρτίου 1996 τροποποιήση της συμβάσεως προσλήψε­
                                                                    ως ,
Με έγγραφο της 27ης Μαρτίου 1996, η ΑΔΑ γνωστοποίησε
στην προσφεύγουσα, υπάλληλο βαθμού A 4, κλιμάκιο 2, ότι        — να ακυρώσει την απόφαση της Επιτροπής της 5ης Νοεμ­
είχε αποφασίσει να μεταβάλει τη θέση εργασίας της ως                βρίου 1996 περί απορρίψεως της διοικητικής ενστάσεως
προϊσταμένης της διοικητικής μονάδας V/A/3 και να την               του προσφεύγοντος της 28ης Μαρτίου 1996,
τοποθετήσει στη θέση του συμβούλου του διευθυντή της
Διευθύνσεως E της ΓΔ V. H απόφαση αυτή θα άρχιζε να            — να καταδικάσει την Επιτροπή στα δικαστικά έξοδα.
ισχύει από την 1η Απριλίου 1996.
H προσφεύγουσα φρονεί ότι συντρέχει παράβαση των άρ­           Λόγοι ακυρώσεως και κύρια επιχειρήματα
θρων 4 και 29 του Κανονισμού Υπηρεσιακής Καταστάσεως
ίων υπαλλήλων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (στο εξής:             O προσφεύγων, σήμερα έκτακτος υπάλληλος της Επιτροπής
ΚΥΚ), δεδομένου ότι, κατά τη νομολογία του Πρωτοδικείου,       των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων βαθμού A 7, τρίτο κλιμάκιο,
η απόφαση περί μεταθέσεως υπόκειται στις επιταγές των          διορίσθηκε την 1η Ιουλίου 1995 στο βαθμό A 7, πρώτο
άρθρων αυτών. H προσφεύγουσα ισχυρίζεται ότι συντρέχει         κλιμάκιο. Με την από 15 Μαρτίου 1996 τροποποίηση της
παράβαση του άρθρου 25 του ΚΥΚ, διότι το έγγραφο με το         συμβάσεώς του , o προσφεύγων κατετάγη οριστικώς στο
οποίο της γνωστοποιήθηκε η επίδικη απόφαση δεν περιελάμ­       σημερινό βαθμό.
βανε αιτιολογία, καθώς και παράβαση του άρθρου 7 του
ΚΥΚ, διότι, κατά τη νομολογία του Δικαστηρίου και του          O προσφεύγων ισχυρίζεται ότι η εκπαίδευσή του και η
Πρωτοδικείου του άρθρου 7 του ΚΥΚ, διότι, κατά τη              εξειδικευμένη επαγγελματική του πείρα πρέπει να εκτιμη­
νομολογία του Δικαστηρίου και του Πρωτοδικείου , η από­        θούν κατά την ημερομηνία ενάρξεως ισχύος της συμβάσεώς
 ---pagebreak--- 26. 4. 97               EL                 Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                          Αριθ . C 131/21
του , δηλαδή, εν προκείμενων, την 1η Ιουλίου 1995 . H              Προσφυγή της Deborah Gabriel κατα Επιτροπής των Ευρω­
διάρκεια της εξειδικευμένης επαγγελματικής του πείρας              παϊκών Κοινοτήτων, που ασκήθηκε στις 24 Φεβρουαρίου
ανέρχεται σε δώδεκα έτη και μερικές ημέρες, δεδομένου ότι                                          1997
έλαβε το πανεπιστημιακό του δίπλωμα εντός του Ιουνίου του                                 (Υπόθεση Τ-32/97)
1983 και, ως εκ τούτου , πρέπει να καταταγεί στο βαθμό A 5 ,
κατ' εφαρμογήν του άρθρου 2 εδάφιο 2 της αποφάσεως της                                        (97/C 131/50
Επιτροπής, της 1ης Σεπτεμβρίου 1983, και στο νόμιμο κλιμά­
κιο .                                                                             (Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική)
Προς στήριξη του αιτήματος του , o προσφεύγων προβάλλει            H Deborah Gabriel, κάτοικος Βρυξελλών, εκπροσωπούμενη
επίσης, επικουρικώς, το παράνομο της εν λόγω αποφάσεως,             από τον Nicolas Lhoëst, δικηγόρο Βρυξελλών, με τόπο
καθόσον ορίζει ότι το άρθρο 2 πρώτο εδάφιο αυτής έχει               επιδόσεων στο Λουξεμβούργο την έδρα της Fiduciaire Myson
εφαρμογή στους εκτάκτους υπαλλήλους που προσλαμβάνο­                SARL, 30, rue Cessange, άσκησε στις 24 Φεβρουαρίου 1997,
νται βάσει του άρθρου 2 στοιχείο α) του καθεστώτος που              ενώπιον του Πρωτοδικείου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων,
εφαρμόζεται επί λοιπού προσωπικού των Ευρωπαϊκών Κοι­               προσφυγή κατά Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
νοτήτων, παραβίαση της υποχρεώσεως αιτιολογήσεως και
παράβαση του άρθρου 31 παράγραφος 2 του Κανονισμού                  H προσφεύγουσα ζητεί από το Πρωτοδικείο:
Υπηρεσιακής Καταστάσεως των υπαλλήλων των Ευρωπαϊ­
κών Κοινοτήτων, καθώς και πρόδηλο σφάλμα εκτιμήσεως.               — να ακυρώσει την απόφαση της Επιτροπής, της 20ής
                                                                        Ιουνίου 1996, περί απορρίψεως της αιτήσεως της προσ­
                                                                        φεύγουσας να εξετάσει το ενδεχόμενο εφαρμογής του
                                                                        άρθρου 31 παράγραφος 2 του Κανονισμού Υπηρεσιακής
                                                                        Καταστάσεως των υπαλλήλων των Ευρωπαϊκών Κοινο­
Προσφυγή του Francisco Fernàndez Ruiz κατα Επιτροπής                    τήτων,
 των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, που ασκήθηκε στις 24 Φε­
                                                                    — να ακυρώσει, εφόσον χρειάζεται, τη ρητή απορριπτική
                           βρουαρίου 1997
                                                                        απόφαση που έλαβε η Επιτροπή, στις 22 Νοεμβρίου 1996,
                         (Υπόθεση Τ-31/97)                              σε απάντηση της διοικητικής ενστάσεως της προσφεύγου­
                             (97/C 131/49)                              σας και
                 (Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική)                    — να καταδικάσει την καθής στο σύνολο των δικαστικών
                                                                        εξόδων.
O Francisco Fernàndez Ruiz, κάτοικος Waterloo (Βέλγιο),
εκπροσωπούμενος από τον Nicolas Lhoëst, δικηγόρο                    Λόγοι ακυρώσεως και κύρια επιχειρήματα
Βρυξελλών, με τόπο επιδόσεων στο Λουξεμβούργο τα γρα­
φεία της εταιρείας Fiduciaire Myson SARL, 30, rue de                Οι λόγοι ακυρώσεως και τα κύρια επιχειρήματα είναι παρεμ­
Cessange, άσκησε προσφυγή, ενώπιον του Πρωτοδικείου των             φερή με τα προβληθέντα στο πλαίσιο της υποθέσεως Τ­
Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, στις 24 Φεβρουαρίου 1997, κατά               16/97 (Ο .
Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
                                                                    (') ΕΕ αριθ. C 74 της 8. 3. 1997, σ. 27.
O προσφεύγων ζητεί από το Πρωτοδικείο:
— να ακυρώσει την απόφαση της Επιτροπής, της 17ης
       Ιουνίου 1996, με την οποία απερρίφθη αίτημα του προσ­
       φεύγοντος να προβεί η Επιτροπή σε εκτίμηση του ενδε­
       χομένου της εφαρμογής του άρθρου 31 παράγραφος 2 του         Προσφυγή του Luc Jacobs κατα Επιτροπής των Ευρωπαϊ­
       Κανονισμού Υπηρεσιακής Καταστάσεως,                          κών Κοινοτήτων, που ασκήθηκε στις 24 Φεβρουαρίου
                                                                                                   1997
— εφόσον αυτό είναι αναγκαίο, να ακυρώσει τη σιωπηρή                                      (Υπόθεση Τ-33/97)
       απορριπτική απόφαση την οποία έλαβε η Επιτροπή στις                                     (97/C 131/51 )
       22 Νοεμβρίου 1996, απαντώντας στην ένσταση του προσ­
       φεύγοντος,
                                                                                   (Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική)
 — να καταδικάσει την Επιτροπή στο σύνολο των δικαστικών
       εξόδων.                                                      O Luc Jacobs, κάτοικος Koekelberg (Βέλγιο), εκπροσωπού­
                                                                    μενος από τον Nicolas Lhoëst, δικηγόρο Βρυξελλών, με τόπο
Λόγοι ακυρώσεως και κύρια επιχειρήματα                              επιδόσεων στο Λουξεμβούργο την έδρα της Fiduciaire Myson
                                                                    Sari, 30, rue Cessange, άσκησε στις 24 Φεβρουαρίου 1997,
 Οι λόγοι ακυρώσεως και τα κύρια επιχειρήματα που προβάλ­           ενώπιον του Πρωτοδικείου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
 λονται είναι παρόμοια με τα προβαλλόμενα στην υπόθεση              προσφυγή κατά Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
 Τ-16/970 ).
                                                                     O προσφεύγων ζητεί από το Πρωτοδικείο:
 ( 1 ) ΕΕ αριθ. C 74 της 8. 3. 1997, α 27.
                                                                    — να ακυρώσει την απόφαση της Επιτροπής, της 20ής
                                                                         Ιουνίου 1996, περί απορρίψεως της αιτήσεως του προσ