CELEX: 52005PC0332
Language: et
Date: 2005-07-18
Title: Ettepanek Nõukogu otsus ühenduse seisukoha kohta assotsiatsiooninõukogus seoses erandi tegemisega ühelt poolt Euroopa ühenduste ja nende liikmesriikide ning teiselt poolt Maroko Kuningriigi vahel assotsiatsiooni loomist käsitlevale Euroopa-Vahemere piirkonna lepingule lisatud protokollist nr 4, mis käsitleb päritolustaatusega toodete mõistet ja halduskoostöö meetodeid

Tähtis õiguslik teade

|

52005PC0332

Ettepanek nõukogu otsus ühenduse seisukoha kohta assotsiatsiooninõukogus seoses erandi tegemisega ühelt poolt Euroopa ühenduste ja nende liikmesriikide ning teiselt poolt Maroko Kuningriigi vahel assotsiatsiooni loomist käsitlevale Euroopa-Vahemere piirkonna lepingule lisatud protokollist nr 4, mis käsitleb päritolustaatusega toodete mõistet ja halduskoostöö meetodeid  /* KOM/2005/0332 lõplik - ACC 2005/0134 */  

	[pic] | EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON |Brüssel 18.7.2005KOM(2005) 332 lõplik2005/0134 (ACC)EttepanekNÕUKOGU OTSUSühenduse seisukoha kohta assotsiatsiooninõukogus seoses erandi tegemisega ühelt poolt Euroopa ühenduste ja nende liikmesriikide ning teiselt poolt Maroko Kuningriigi vahel assotsiatsiooni loomist käsitlevale Euroopa-Vahemere piirkonna lepingule lisatud protokollist nr 4, mis käsitleb päritolustaatusega toodete mõistet ja halduskoostöö meetodeid(komisjoni esitatud)SELETUSKIRIETTEPANEKU TAUST |-  Ettepaneku põhjused ja eesmärgidBarcelona protsessi kontekstis tegi komisjon nõukogule ettepaneku laiendada üleeuroopalist päritolu kumulatsiooni Vahemere piirkonna riikidele, mille kaudu toetataks Euroopa-Vahemere vabakaubanduspiirkonna loomist aastaks 2010.Üle-euroopalise ja Vahemere piirkonna riikide päritolu kumulatsioon lubaks muu hulgas anda Marokos toodetud rõivastele ühendusse eksportimisel sooduspäritolu õigused, kui need on valmistatud muudest üle-euroopalise ja Vahemere piirkonna riikidest (näiteks Türgist) pärit kangastest.Üle-euroopalise ja Vahemere piirkonna riikide kumulatsiooni taotlemise põhitingimuseks on ühesuguste päritolureeglitega vabakaubanduslepingute olemasolu kõnealuse piirkonna riikide vahel. 7. aprillil 2004. aastal kirjutasid Maroko ja Türgi alla vabakaubanduslepingule, mis sisaldab deklaratsiooni, kus kinnitatakse, et kaks lepinguosalist asendavad kirjavahetuse teel praeguse päritolureeglite protokolli üle-euroopalise ja Vahemere piirkonna päritolureeglite protokolliga. Üle-euroopalise ja Vahemere piirkonna riikide kumultasioon eeldab ka EÜ-Maroko päritolureeglite muutmist Euroopa-Vahemere piirkonna lepingus. Seetõttu arutab nõukogu käesolevat ettepanekut.-  Üldine kontekstRõivastele, mille osas erandit taotletakse, kohaldatav päritolureegel näeb ette, et kõik kasutatavad kangad peavad olema toodetud päritolustaatusega lõngast. Teisisõnu ei luba kõnealune reegel asjaomaste toodete tootmiseks kasutada päritolustaatuseta kangaid.Tuginedes EÜ-Maroko lepingu protokolli nr 4 artiklit 39 käsitlevale ühisdeklaratsioonile taotles Maroko 19. aprillil 2005. aastal erandi tegemist, mis lubaks Euroopa Liitu eksportimiseks toota Marokos päritolustaatusega rõivaid Türgi päritolu kangast. Kõnealuse erandi eesmärgiks on hinnata üle-euroopalise ja Vahemere piirkonna riikide päritolu kumulatsiooni eeldatavat mõju Maroko, Türgi ja ELi vahel.Olemasolevad sätted ettepaneku valdkonnas Sätted puuduvad. |Vastavus liidu muule poliitikale ning eesmärkidele Kavandatud otsus on vastavuses naaberriikide poliitika erinevate eesmärkidega. |KONSULTEERIMINE HUVITATUD POOLTEGA JA MÕJU HINDAMINE |Konsulteerimine huvitatud pooltega |Konsulteerimine ei olnud vajalik, sest kavandatud otsus tuleneb huvitatud poolte st Maroko pädevate asutuste taotlustest. |Ekspertarvamuste kogumine ja kasutamine |Välisekspertiisi korraldamine ei olnud vajalik. |Mõju hindamine. 1. võimalus: erandi tegemine. Kõnealune võimalus aitab kaasa Maroko majanduse olulise valdkonna (tekstiili valdkonna) arengule ühenduse tekstiilitööstust ohustamata. 2. võimalus: erandi tegemise taotlus lükatakse tagasi. Kõnealune võimalus ei aita kaasa Maroko majanduse arengule, eelkõige tekstiilitööstuse arengule, mis on hetkel raskes seisus kvootide kaotamise tõttu alates jaanuarist 2005. |ETTEPANEKU ÕIGUSLIK KÜLG |-  Kavandatava meetme kokkuvõteEttepanek sätestab, et erand tehakse:-  rõivaste suhtes, mis kuuluvad kaupade kirjeldamise ja kodeerimise harmoneeritud süsteemi gruppidesse 61 ja 62;-  10 890 tonnile rõivastele (üksikasjalik tabel on esitatud lisas 1);-  kuni üle-euroopalise ja Vahemere piirkonna päritolureeglite protokolli jõustumiseni asjaomaste poolte, st Maroko, Türgi ja ELi vahel, kuid mitte mingil juhul pikemaks ajaks kui üks aasta;-  tingimusel, et Maroko kontrollib asjaomaste toodete ekspordi koguseid ja esitab aruanded koguste kohta, mille suhtes on esitatud liikumissertifikaadid;-  tingimusel, et vabakaubandusleping Maroko ja Türgi vahel on jõus.Õiguslik alus Euroopa Ühenduse asutamislepingu artikkel 133 koostoimes artikli 300 lõike 2 teise lõiguga. |Subsidaarsuse põhimõte Ettepanek kuulub ühenduse ainupädevusse. Subsidaarsuse põhimõtet seetõttu ei kohaldata. |Proportsionaalsuse põhimõte Ettepanek on proportsionaalsuse põhimõttega kooskõlas järgmistel põhjustel. |Kõnealuse juhtumi puhul ei ole muud võimalust. Seetõttu on võimalik lihtsaim meede. |Kõnealuse ettepanekuga ei kaasne täiendavat finats- ja halduskoormust. |Vahendite valik |Kavandatud õigusakt: muu. |Muud õigusaktid ei ole piisavad järgmistel põhjustel: Kõnealuse erandiga tehakse muudatus päritolureeglite protokolli. Kõnealuse protokolli artiklis 39 on sätestatud, et muudatuste üle otsustab EÜ-Maroko assotsiatsiooninõukogu. |MÕJU EELARVELE |Ettepanek ei mõjuta ühenduse eelarvet. |2005/0134 (ACC)EttepanekNÕUKOGU OTSUSühenduse seisukoha kohta assotsiatsiooninõukogus seoses erandi tegemisega ühelt poolt Euroopa ühenduste ja nende liikmesriikide ning teiselt poolt Maroko Kuningriigi vahel assotsiatsiooni loomist käsitlevale Euroopa-Vahemere piirkonna lepingule lisatud protokollist nr 4, mis käsitleb päritolustaatusega toodete mõistet ja halduskoostöö meetodeidEUROOPA LIIDU NÕUKOGU,võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eriti selle artiklit 133 koostoimes artikli 300 lõike 2 teise lõiguga,võttes arvesse komisjoni ettepanekutning arvestades järgmist:2.  vastavalt 26. veebruaril 1996. aastal allkirjastatud Euroopa–Vahemere piirkonna lepingu (assotsiatsiooni loomiseks ühelt poolt Euroopa ühenduste ja nende liikmesriikide ning teiselt poolt Maroko Kuningriigi vahel)[1] artiklile 78 on loodud assotsiatsiooninõukogu,3.  vastavalt EÜ-Maroko lepingu protokolli nr 4 artiklile 39 võib assotsiatsiooninõukogu otsustada erandi tegemise kõnealuse protokolli sätetest,4.  vastavalt protokolli nr 4 VIII lisa ühisdeklaratsioonile artikli 39 kohta vaatas ühendus läbi Maroko taotluse päritolureeglitest erandi tegemise kohta,5.  kõnealuse läbivaatamise tulemusena leiab nõukogu ühenduse nimel, et protokollis nr 4 sätestatud päritolureeglitest erandi tegemise puhul on täidetud kõik tingimused,ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:Ainus artikkelÜhenduse seisukoht Euroopa-Vahemere piirkonna lepinguga (assotsiatsiooni loomiseks ühelt poolt Euroopa ühenduste ja nende liikmesriikide ning teiselt poolt Maroko Kuningriigi vahel) loodud assotsiatsiooninõukogus seoses erandi tegemisega päritolustaatusega toodete mõistet ja halduskoostöö meetodeid käsitlevast protokollist nr 4 on määratletud lisatud EÜ-Maroko assotsiatsiooninõukogu otsuse eelnõus.Brüssel,Nõukogu nimeleesistujaEttepanekEÜ-MAROKO ASSOTSIATSIOONINÕUKOGU OTSUS nr 1/2005, kuupäev,ühenduse seisukoha kohta assotsiatsiooninõukogus seoses erandi tegemisega ühelt poolt Euroopa ühenduste ja nende liikmesriikide ning teiselt poolt Maroko Kuningriigi vahel assotsiatsiooni loomist käsitlevale Euroopa-Vahemere piirkonna lepingule lisatud protokollist nr 4, mis käsitleb päritolustaatusega toodete mõistet ja halduskoostöö meetodeidEÜ-MAROKO ASSOTSIATSIOONINÕUKOGU,Võttes arvesse 26. veebruaril 1996. aastal Brüsselis allkirjastatud Euroopa-Vahemere piirkonna lepingut assotsiatsiooni loomiseks ühelt poolt Euroopa ühenduste ja nende liikmesriikide ning teiselt poolt Maroko Kuningriigi vahel[2] (edaspidi „EÜ-Maroko leping“), eriti selle päritolustaatusega toodete mõistet ja halduskoostöö meetodeid käsitleva protokolli nr 4artiklit 39,ning arvestades järgmist:(1) Ühisdeklaratsioonis artikli 39 kohta nähakse ette, et ühendus on valmis läbi vaatama kõik Maroko taotlused teha pärast EÜ-Maroko lepingu allakirjutamist erandeid päritolureeglitest.(2) 19. aprillil 2005. aastal esitas Maroko taotluse erandi tegemiseks päritolureeglitest seoses rõivastega. 7. juunil 2005. aastal täiendas Maroko oma taotlust saates toodete loetelu koos vastavate kogustega, mille kogumaht on 10 890 tonni rõivaid, mis kuuluvad kaupade kirjeldamise ja kodeerimise harmoneeritud süsteemi gruppidesse 61 ja 62.(3) 7. aprillil 2004. aastal allkirjastatud Maroko-Türgi vabakaubanduslepingu jõustumiseni ja EÜ-Maroko protokolli päritolureegleid käsitlevate muutmiseni, lubab erand toota Marokos päritolustaatusega rõivaid Türgi päritolu kangastest ekspordiks ühendusse.(4) Kõnealust erandit kohaldatakse ka Türgi päritolu ja ühendusest Marokosse eksporditud toodete suhtes.(5) Kõnealuse erandiga hoitakse ära suurem kumulatsiooni mõju võrreldes olukorraga, mis kaasneks praeguse päritolureeglite protokolliga; erand aitab kaasa Maroko majanduse arengule, eelkõige tekstiilivaldkonnas;(6) Erand tehakse tingimusel, et vabakaubandusleping Maroko ja Türgi vahel, sealhulgas päritolureeglite protokoll, on jõustunud.(7) Erand tuleks teha kuni uue päritolureeglite protokolli jõustumiseni kolme asjaomase poole vahel, nimelt Maroko, Türgi ja ühenduse vahel, kuid mitte mingil juhul pikemaks ajaks kui üks aasta,ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:Artikkel 1Erandina EÜ-Maroko lepingu protokolli nr 4 II lisast tuleb rõivaid, mis on loetletud käesoleva otsuse lisas ja valmistatud Marokos Türgi päritolu kangast, käsitleda Maroko päritolustaatusega toodetena.Artikkel 2Artiklis 1 sätestatud erandit kohaldatakse ainult tingimusel, et jõus on Türgi ja Maroko vahel kehtestatud sooduspäritolureeglid, mis on identsed EÜ-Maroko lepingu protokollis nr 4 sätestatud päritolureeglitega, ja mille abil saaks kindlaks määrata Türgist pärit kangaste päritolustaatust.Artikkel 3Käesoleva otsuse kohaldamisel ja erandina EÜ-Maroko lepingu protokolli nr 4 artikli 18 lõigetest 4 ja 5 võivad Euroopa Ühenduse liikmesriigi pädevad asutused väljastada kaupade liikumissertifikaate EUR.1 Türgi päritolu kangaste ekspordiks Marokosse.Artikkel 4I lisas nimetatud koguseid haldab komisjon, kes võtab kõik haldusmeetmed, mida peetakse vajalikuks nende tõhusaks haldamiseks. Nõukogu määruse (EMÜ) nr 2454/93[3]artiklid 308a, 308b ja 308c kehtivad mutatis mutandis lisas osutatud koguste haldamise suhtes.Artikkel 5Maroko toll võtab artiklis 1 nimetatud toodete ekspordikoguste kontrollimiseks vajalikud abinõud. Selleks peavad kõik nende käesoleva otsuse kohaselt väljastatavad sertifikaadid kandma viidet käesolevale otsusele. Maroko pädevad asutused edastavad komisjonile iga kolme kuu järel aruande koguste kohta, millele on käesoleva otsuse kohaselt väljastatud kaupade liikumissertifikaat EUR.1 ning kõnealuste sertifikaatide järjekorranumbrid.Artikkel 6Käesoleva otsuse kohaselt väljastatud liikumissertifikaadi EUR.1 lahter 7 peab sisaldama järgmist tähist ühes keeles, milles EÜ-Maroko leping on koostatud, st kõik ühenduse ametlikud keeled ja araabia keel:“Erand - otsus nr 1/2005”.Artikkel 7Maroko ja Euroopa Ühenduse liikmesriigid võtavad omalt poolt vajalikke meetmeid käesoleva otsuse rakendamiseks.Artikkel 8Käesolev otsus jõustub selle vastuvõtmise päeval.Käesolevat otsust kohaldatakse kuni uue päritolustaatusega toodete mõistet ja halduskoostöö meetodeid käsitleva protokolli jõustumiseni kolme asjaomase poole, st Maroko, Türgi ja ühenduse vahel, kuid mitte mingil juhul kauem kui üks aasta.Brüssel,Assotsiatsiooninõukogu nimeleesistujaI LISA ARTIKLIS 1 OSUTATUD LOETELU(erandist kasu saavad tooted)HSi rubriik nr | Kauba kirjeldus | Kogused(tonnides) |6203 42 ja 6204 62 | Puuvillased meeste ja poiste püksid, trakside ja rinnatükiga poolkombinesoonid, lühikesed- või põlvpüksid Puuvillased naiste ja tüdrukute püksid, trakside ja rinnatükiga poolkombinesoonid, lühikesed- või põlvpüksid | 6400 |6204 63 ja 6204 69 | Sünteetilisest kangast naiste ja tüdrukute püksid, trakside ja rinnatükiga poolkombinesoonid, lühikesed- või põlvpüksid Muust tekstiilist naiste ja tüdrukute püksid, trakside ja rinnatükiga poolkombinesoonid, lühikesed-või põlvpüksid |6207 6211 6212 | Meeste ja poiste särgikud jm alussärgid, aluspüksid, püksikud, öösärgid, pidžaamad, supelmantlid, hommikumantlid jms tooted Spordidressid, suusa- ja supelkostüümid;muud rõivad Rinnahoidjad, sukahoidjad, korsetid, traksid, sukapaelad jms tooted ning nende osad, kaasa arvatud silmkoelised ja heegeldatud | 860 |6203 41 | Lamba-või muude loomade villast meeste ja poiste püksid, trakside ja rinnatükiga poolkombinesoonid, lühikesed- või põlvpüksid | 700 |6203 43 | Sünteetilisest kangast meeste ja poiste püksid, trakside ja rinnatükiga poolkombinesoonid, lühikesed või põlvpüksid |6203 49 | Muust materjalist meeste ja poiste püksid, trakside ja rinnatükiga poolkombinesoonid, lühikesed või põlvpüksid |6205 ja 6206 | Meeste ja poiste särgid Naiste ja tüdrukute pluusid ja särkpluusid | 800 |6204 41– 6204 59 | Naiste ja tüdrukute seelikud ja püksseelikud | 800 |6109 90 | Muust tekstiilmaterjalist T-särgid, särgikud jm alus- ja pealissärgid (heegeldatud või silmkoelised) | 450 |6204 31 – 6204 39 | Naiste ja tüdrukute jakid ja bleiserid | 430 |6111 30 | Sünteetilisest kangast väikelasterõivad ja rõivamanused (heegeldatud või silmkoelised) | 350 |6204 42 | Puuvillased naiste ja tüdrukute kleidid | 100 |KOKKU | 10 890 |[1] EÜT L 70, 18.3.2000.[2] EÜT L 70, 18.3.2000.[3] EÜT L 25, 11.10.1993, lk 1, viimati muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 883/2005, ELT L148, 11.6.2005, lk 5.