CELEX: 52011PC0744
Language: sk
Date: 2011-11-16
Title: Návrh NARIADENIE RADY o stanovení orientačných cien a cien výrobcov z Únie pre určité rybárske výrobky na rybársky hospodársky rok 2012 podľa nariadenia (ES) č. 104/2000

|

52011PC0744

	DÔVODOVÁ SPRÁVAKONTEXT NÁVRHU |110 | Dôvody a ciele návrhu Bezprostredným cieľom tohto návrhu je umožniť Rade, aby si splnila svoju regulačnú povinnosť určiť orientačné ceny a ceny výrobcov z Únie na rybársky hospodársky rok 2012. Širším cieľom tohto návrhu je teda zabezpečiť fungovanie podpory cien a intervenčných mechanizmov ustanovených v nariadení Rady (ES) č. 104/2000 počas príslušného rybárskeho hospodárskeho roka. |120 | Všeobecný kontext Nariadením Rady (ES) č. 104/2000 sa zriaďuje spoločná organizácia trhov s výrobkami rybolovu a akvakultúry, ktorá sa vzťahuje na trhové a obchodné aspekty spoločnej rybárskej politiky, a teda slúži na vykonávanie cieľov zakotvených v článku 39 Zmluvy o fungovaní Európskej únie. Osobitná podpora cien a intervenčné mechanizmy sú jedným z dôležitých prvkov spoločnej organizácie trhu. V tejto súvislosti má podľa článku 43 ods. 3 zmluvy Rada povinnosť prijať na základe návrhu Komisie opatrenia na stanovenie cien. Týka sa to orientačných cien pre konkrétne množstvo rybárskych výrobkov dôležitých pre EÚ, ako aj výrobnej ceny Únie pre konkrétne výrobky z tuniaka. Orientačné ceny sú referenciou pre následné určenie prostredníctvom nariadení Komisie rôznych technických parametrov potrebných na fungovanie intervenčných mechanizmov. Výrobná cena Únie je relevantná vzhľadom na kompenzačné dávky na tuniaka dodaného spracovateľským podnikom, ktoré sa môžu poskytnúť, ak ceny na svetovom trhu klesnú pod určenú aktivačnú úroveň. Podľa nariadenia Rady (ES) č. 104/2000 sa príslušné ceny riadia vývojom cien na trhu počas troch predchádzajúcich rybárskych hospodárskych rokov, ako aj trendmi vo výrobe a dopyte. V súlade s uvedeným tento návrh predstavuje zvýšenia od +1 % do +3 % pre väčšinu druhov rýb s bielym mäsom žijúcich pri dne; zvýšenia od +1,5 % do +3 % v prípade pelagických rýb ako sú slede, makrely, španielske makrely a celé kusy tuniakov dlhoplutvých, ako aj zníženia od -0,5 % do -2 % pre sardinky, sardely a tuniaka bez vnútorností; a zvýšenia od +1 % do +3 % pre väčšinu kôrovcov. V prípade mrazených druhov odráža tento návrh zvýšenia od +1% do +3% pre väčšinu druhov. Cieľom návrhu je aj zvýšenie výrobných cien Únie pre výrobky z tuniaka o +2 %. |130 | Existujúce ustanovenia v oblasti návrhu Nariadenie Rady (ES) č. 1258/2010, ktorým sa na rybársky hospodársky rok 2011 stanovujú orientačné ceny a ceny výrobcu z Únie pre určité produkty rybného hospodárstva podľa nariadenia (ES) č. 104/2000. |140 | Súlad s ostatnými politikami a cieľmi Únie Fungovanie spoločnej organizácie trhu ustanovenej nariadením Rady (ES) č. 104/2000 a plnenie regulačnej povinnosti vzťahujúcej sa na spoločný trh slúžia aj na vykonávanie cieľov zakotvených v článku 39 Zmluvy o fungovaní Európskej únie. |KONZULTÁCIE SO ZAINTERESOVANÝMI STRANAMI A POSÚDENIE VPLYVU |Konzultácie so zainteresovanými stranami |211 | Metódy konzultácie, hlavné cieľové sektory a všeobecný profil respondentov Riadiaci výbor pre výrobky rybného hospodárstva a Poradný výbor pre rybolov a akvakultúru. |212 | Zhrnutie odpovedí a spôsob, akým sa zohľadnili Stanoviská oboch výborov poskytli hodnotný príspevok pre analýzu trhu Komisie. |Získavanie a využívanie expertízy |221 | Príslušné vedecké/odborné oblasti Trhy výrobkov rybného hospodárstva. |222 | Použitá metodika Otvorená konzultácia. |223 | Hlavné organizácie/odborníci, s ktorými sa uskutočnili konzultácie Odborníci zastupujúci členské štáty v Riadiacom výbore pre výrobky rybného hospodárstva. Odborníci zastupujúci všetky hlavné skupiny zainteresovaných strán EÚ v Poradnom výbore pre rybolov a akvakultúru. |2249 | Zhrnutie prijatých a použitých odporúčaní Nikto neupozornil na existenciu potenciálne vážnych rizík s nezvratnými dôsledkami. |225 | Odporúčania sa zvyčajne odzrkadľujú v návrhu stanovujúcom orientačné ceny a ceny výrobcov z Únie. |226 | Prostriedky použité na zverejnenie odborných odporúčaní Zápisnice zo zasadaní Riadiaceho výboru pre výrobky rybného hospodárstva a Poradného výboru pre rybolov a akvakultúru. |230 | Posúdenie vplyvu Vzhľadom na osobitný charakter návrhu, konkrétne vzhľadom na to, že príslušné ceny sa určujú každoročne podľa ustanovení spoločnej organizácie trhu v súčasnom znení, sa posúdenie vplyvu nevyžaduje. Návrh je však napriek tomu založený na pravidelnom monitorovaní intervencií z predchádzajúcich rybárskych hospodárskych rokov a na dôkladnej analýze situácie na trhu za každý príslušný rybársky výrobok . |PRÁVNE PRVKY NÁVRHU |305 | Zhrnutie navrhovaného opatrenia Návrh nariadenia Rady, ktorým sa na rybársky hospodársky rok 2012 stanovujú orientačné ceny a ceny výrobcov z Únie pre určité produkty rybného hospodárstva. |310 | Právny základ Článok 43 ods. 3 Zmluvy o fungovaní Európskej únie. |329 | Zásada subsidiarity Návrh patrí do výlučnej právomoci Spoločenstva. Zásada subsidiarity sa preto neuplatňuje. |Zásada proporcionality Návrh je v súlade so zásadou proporcionality z tohto (týchto) dôvodu(-ov). |331 | Na dosiahnutie jednotného trhu s rybárskymi výrobkami je potrebné stanoviť orientačné ceny. Spoločná organizácia trhu ustanovuje osobitné intervenčné mechanizmy, ale nenúti žiadnu z príslušných strán (organizácie výrobcov), aby sa pre intervenciu rozhodli. |332 | Spoločná organizácia trhu výrazne znížila príťažlivosť intervencie pomocou nákladných stiahnutí z trhu a obmedzila aj na to potrebné zodpovedajúce finančné prostriedky. |Výber nástrojov |341 | Navrhované nástroje: nariadenie. |342 | Iné prostriedky by neboli primerané z tohto (týchto) dôvodu(-ov). Orientačné ceny a ceny výrobcov z Únie stanovuje na návrh Komisie Rada kvalifikovanou väčšinou. Na zabezpečenie priamej uplatniteľnosti a jednotnosti v rámci celej EÚ je potrebné nariadenie. |VPLYV NA ROZPOčET |401 | Keďže ide o stanovenie cien, jeho vplyv na výdavky je nepriamy a vo veľkej miere bude závisieť od vývoja situácie na trhu a od množstiev rybárskych výrobkov vyložených na pevninu. |E-4220 |2011/0336 (NLE)NávrhNARIADENIE RADYo stanovení orientačných cien a cien výrobcov z Únie pre určité rybárske výrobky na rybársky hospodársky rok 2012 podľa nariadenia (ES) č. 104/2000RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 43 ods. 3,so zreteľom na návrh Európskej komisie,keďže:1.  Podľa článku 43 ods. 3 Zmluvy Rada na návrh Komisie prijíma opatrenia o stanovení cien.2.  V nariadení (ES) č. 104/2000 zo 17. decembra 1999 o spoločnej organizácii trhov s výrobkami rybolovu a akvakultúry[1] sa vyžaduje, aby sa pre každý rybársky hospodársky rok stanovili orientačné ceny a ceny výrobcov z Únie s cieľom určiť cenové úrovne pre intervenciu na trhu v prípade niektorých rybárskych výrobkov.3.  Je úlohou Rady, aby stanovila orientačné ceny pre každý výrobok a skupinu výrobkov uvedené v prílohách I a II k nariadeniu (ES) č. 104/2000 a ceny výrobcov z Únie pre výrobky uvedené v prílohe III k danému nariadeniu.4.  Na základe v súčasnosti dostupných údajov o cenách príslušných výrobkov a kritérií stanovených v článku 18 ods. 2 nariadenia (ES) č. 104/2000 by sa orientačné ceny na rybársky hospodársky rok 2012 mali zvýšiť, zachovať alebo znížiť v závislosti od druhu rýb.5.  Je vhodné stanoviť cenu výrobcov z Únie pre jeden z výrobkov uvedených v prílohe III k nariadeniu (ES) č. 104/2000 a vypočítať ceny výrobcov z Únie ostatných výrobkov pomocou prevodných koeficientov určených nariadením Komisie (ES) č. 802/2006 z 30. mája 2006, ktorým sa určujú prevodné koeficienty uplatniteľné na ryby rodu Thunnus a Euthynnus[2] .6.  Na základe kritérií stanovených v článku 18 ods. 2 v prvej a druhej zarážke a v článku 26 ods. 1 nariadenia (ES) č. 104/2000 by sa cena výrobcov z Únie na rybársky hospodársky rok 2012 mala upraviť,PRIJALA TOTO NARIADENIE:Článok 1Na rybársky hospodársky rok od 1. januára do 31 decembra 2012 sa orientačné ceny stanovené v článku 18 ods. 1 nariadenia (ES) č. 104/2000 určujú v prílohe I k tomuto nariadeniu.Článok 2Na rybársky hospodársky rok od 1. januára do 31. decembra 2012 sa ceny výrobcov z Únie stanovené podľa článku 26 ods. 1 nariadenia (ES) č. 104/2000 určujú v prílohe II k tomuto nariadeniu.Článok 3Toto nariadenie nadobúda účinnosť 1. januára 2012.This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member States.V BruseliZa RadupredsedaPRÍLOHA IPrílohy | Druh Výrobky uvedené v prílohách I a II k nariadeniu (ES) č. 104/2000 | Obchodná úprava | Orientačná cena (EUR/t) |I | 1. slede druhu Clupea harengus | celé ryby | 282 |2. sardinky druhu Sardina pilchardus | celé ryby | 568 |3. žraloky malé (Squalus acanthias) | celé ryby alebo ryby bez vnútorností s hlavou | 1123 |4. žralok škvrnitý (Scyliorhinus spp.) | celé ryby alebo ryby bez vnútorností s hlavou | 711 |5. sebastesy (Sebastes spp.) | celé ryby | 1230 |6. treska škvrnitá Gadus morhua | celé ryby alebo ryby bez vnútorností s hlavou | 1613 |7. treska tmavá(Pollachius virens) | celé ryby alebo ryby bez vnútorností s hlavou | 823 |8. treska jednoškvrnná (Melanogrammus aeglefinus) | celé ryby alebo ryby bez vnútorností s hlavou | 975 |9. treska bez fúzov (Merlangius merlangus) | celé ryby alebo ryby bez vnútorností s hlavou | 902 |10. molva (Molva spp.) | celé ryby alebo ryby bez vnútorností s hlavou | 1176 |11. makrela druhu Scomber scombrus | celé ryby | 328 |12. makrela druhu Scomber japonicus | celé ryby | 294 |13. sardely (Engraulis spp.) | celé ryby | 1268 |14. platesa veľká (Pleuronectes platessa) | celé ryby alebo ryby bez vnútorností s hlavou od 1. 1. 2011 do 30. 4. 2011 | 1005 |celé ryby alebo ryby bez vnútorností s hlavou od 1. 5. 2011 do 31. 12. 2011 | 1389 |15. tresky druhu Merluccius merluccius | celé ryby alebo ryby bez vnútorností s hlavou | 3235 |16. platesa (Lepidorhombus spp.) | celé ryby alebo ryby bez vnútorností s hlavou | 2365 |17. ryby druhu Limanda limanda | celé ryby alebo ryby bez vnútorností s hlavou | 791 |18. platesa obyčajná (Platichthys flesus) | celé ryby alebo ryby bez vnútorností s hlavou | 493 |19. tuniak dlhoplutvý (Thunnus alalunga) | celé ryby | 2343 |ryby bez vnútorností s hlavou | 2388 |20. sépie (Sepia officinalis a Rossia macrosoma) | celé | 1817 |21. čert morský (Lophius spp.) | celé ryby alebo ryby bez vnútorností s hlavou | 2879 |bez hlavy | 5955 |22. krevety druhu Crangon crangon | iba uvarené vo vode | 2350 |23. kreveta boreálna (Pandalus borealis) | iba uvarené vo vode | 6868 |čerstvé alebo chladené | 1638 |24. krab piesočný Cancer pagurus | celé | 1693 |25. homár štíhly (Nephrops norvegicus) | celé | 5196 |chvostové plutvy | 4039 |26. solea (Solea spp.) | celé ryby alebo ryby bez vnútorností s hlavou | 6911 |II | 1. halibut tmavý (Reinhardtius hippoglossoides) | mrazené, v pôvodnom balení obsahujúcom rovnaké výrobky | 1954 |2. merlúzy rodu Merluccius spp. | mrazené, celé, v pôvodnom balení obsahujúcom rovnaké výrobky | 1257 |mrazené, filetované, v pôvodnom balení obsahujúcom rovnaké výrobky | 1528 |3. pagel bledý (Dentex dentex a Pagellus spp.) | mrazené, po viacerých kusoch alebo v pôvodnom balení obsahujúcom rovnaké výrobky | 1461 |4. mečiar veľký (Xiphias gladius) | mrazené, celé, v pôvodnom balení obsahujúcom rovnaké výrobky | 4139 |5. sépie (Sepia officinalis) (Rossia macrosoma) (Sepiola rondeletti) | mrazené, v pôvodnom balení obsahujúcom rovnaké výrobky | 1963 |6. chobotnice (Octopus spp.) | mrazené, v pôvodnom balení obsahujúcom rovnaké výrobky | 2226 |7. kalmáre (Loligo spp.) | mrazené, v pôvodnom balení obsahujúcom rovnaké výrobky | 1191 |8. gordan šípový druhu Ommastrephes sagittatus | mrazené, v pôvodnom balení obsahujúcom rovnaké výrobky | 961 |9. Illex argentinus | mrazené, v pôvodnom balení obsahujúcom rovnaké výrobky | 899 |10. krevety z čeľade Penaeidae kreveta druhu Parapenaeus longirostris | mrazené, v pôvodnom balení obsahujúcom rovnaké výrobky | 4153 |- iné druhy z čeľade Penaeidae | mrazené, v pôvodnom balení obsahujúcom rovnaké výrobky | 7813 |PRÍLOHA IIDruh Výrobky uvedené v prílohe III k nariadeniu (ES) č. 104/2000 | Hmotnosť | Obchodné špecifikácie | Cena výrobcu z Únie (EUR/t) |tuniak žltoplutvý (Thunnus albacares) | s hmotnosťou nad 10 kg/kus | celý | 1224 |bez žiabier a vnútorností |iné |s hmotnosťou nie vyššou ako 10 kg/kus | celý |bez žiabier a vnútorností |iné |tuniak dlhoplutvý (Thunnus alalunga) | s hmotnosťou nad 10 kg/kus | celý |bez žiabier a vnútorností |iné |s hmotnosťou nie vyššou ako 10 kg/kus | celý |bez žiabier a vnútorností |iné |tuniak pruhovaný (Katsuwonus pelamis) | celý |bez žiabier a vnútorností |iné |tuniak obyčajný (Thunnus Thynnus) | celý |bez žiabier a vnútorností |iné |iné druhy rodu Thunnus a Euthynnus | celý |bez žiabier a vnútorností |iné |LEGISLATÍVNY FINANČNÝ VÝKAZ PRE NÁVRHY1. RÁMEC NÁVRHU/INICIATÍVY1.1. Názov návrhu/iniciatívy1.2. Príslušné oblasti politiky v rámci ABM/ABB1.3. Druh návrhu/iniciatívy1.4. Ciele1.5. Dôvody návrhu/iniciatívy1.6. Trvanie akcie a jej finančného vplyvu1.7. Plánovaný spôsob hospodárenia2. OPATRENIA V OBLASTI RIADENIA2.1. Opatrenia týkajúce sa kontroly a predkladania správ2.2. Systémy riadenia a kontroly2.3. Opatrenia na predchádzanie podvodom a nezrovnalostiam3. ODHADOVANÝ FINANČNÝ VPLYV NÁVRHU/INICIATÍVY3.1. Príslušné okruhy viacročného finančného rámca a rozpočtové riadky výdavkov3.2. Odhadovaný vplyv na výdavky3.2.1. Zhrnutie odhadovaného vplyvu na výdavky3.2.2. Odhadovaný vplyv na operačné rozpočtové prostriedky3.2.3. Odhadovaný vplyv na administratívne rozpočtové prostriedky3.2.4. Súlad s platným viacročným finančným rámcom3.2.5. Účasť tretích strán na financovaní3.3. Odhadovaný vplyv na príjmy  LEGISLATÍVNY FINANČNÝ VÝKAZ PRE NÁVRHYRÁMEC NÁVRHU/INICIATÍVYNázov návrhu/iniciatívyNávrh nariadenia Rady, ktorým sa stanovujú orientačné ceny a ceny výrobcov z Únie pre určité rybárske výrobky na rybársky hospodársky rok 2012 podľa nariadenia (ES) č. 104/2000Príslušná(-é) oblasť(-ti) politiky v rámci ABM/ABB[3]Oblasť politiky 11: Rybárstvo a námorné záležitostiDruh návrhu/iniciatívy( Návrh/iniciatíva sa týka novej akcie( Návrh/iniciatíva sa týka novej akcie, ktorá nadväzuje na pilotný projekt/prípravnú akciu[4]( Návrh/iniciatíva sa týka predĺženia trvania existujúcej akcie( Návrh/iniciatíva sa týka akcie presmerovanej na novú akciuCieleViacročné strategické ciele Komisie, ktoré sú predmetom návrhu/iniciatívyEurópa efektívne využívajúca zdrojeKonkrétne ciele a príslušné činnosti v rámci ABM/ABBKonkrétny cieľ č. 1Prispieť k cieľom ustanoveným v zmluve (článok 39) prostredníctvom zvýšenia udržateľnosti rybolovu, zaistenia minimálnych príjmov pre výrobcov, stabilizácie trhu, dostupnosti dodávok a primeraných cien pre zákazníkov a kompenzovaním dodatočných nákladov, ktoré vznikajú na trhu s rybárskymi výrobkami z najodľahlejších regiónov.Príslušné činnosti v rámci ABM/ABBČinnosť ABB 11 02: Trhy s výrobkami rybného hospodárstvaOčakávané výsledky a vplyvUveďte, aký vplyv by mal mať návrh/iniciatíva na príjemcov/cieľové skupiny.Prevaha operácií prevodu do ďalšieho obdobia nad stiahnutými výrobkamiKolísanie orientačnej ceny ostáva obmedzené (+ 3 % až – 3 %).Ukazovatele výsledkov a vplyvuUveďte ukazovatele, pomocou ktorých je možné sledovať uskutočňovanie návrhu/iniciatívy.Miera operácií prevodu a stiahnutí výrobkov rybného hospodárstva z trhuVývoj orientačných cien výrobkov rybného hospodárstvaDôvody návrhu/iniciatívyPotreby, ktoré sa majú uspokojiť v krátkodobom alebo dlhodobom horizonteIntervencie týkajúce sa rybárskych výrobkov sa uskutočňujú v rámci spoločnej rybárskej politiky (SRP) v súlade s článkom 40 ZFEÚ. Majú za cieľ zaistiť na trhu EÚ stabilitu tým, že predchádzajú možným rizikám krízy. V tejto súvislosti sú primeraná cenová politika a politika zásobovania mimoriadne dôležité. Musia sa zohľadniť záujmy výrobného a marketingového reťazca a potreba posilniť konkurencieschopnosť odvetvia v kontexte globalizácie. Cieľ stability trhu spolu s podporou príjmu výrobcov sa v zásade môže dosiahnuť prostredníctvom rôznych mechanizmov intervencie na trhoch napr. stiahnutiami, prevodmi do ďalšieho obdobia, kompenzačnými dávkami. Zároveň sa musia zohľadniť záujmy spotrebiteľov.Prínos zapojenia Európskej únieKeďže na intervenciu sa vzťahujú výlučne právomoci EÚ, otázka subsidiarity nie je pre tento návrh relevantná. Pridaná hodnota intervencie EÚ súvisí priamo s dôvodmi tvoriacimi základ existencie spoločnej organizácie trhov s rybárskymi výrobkami a výrobkami akvakultúry.Poznatky získané z podobných skúseností v minulostiRočné stanovovanie orientačných cien a cien výrobcu z Únie prispieva k dosiahnutiu jednotného trhu s rybárskymi výrobkami.Spoločná organizácia trhu výrazne znížila príťažlivosť intervencie formou nákladných stiahnutí z trhu a znížila aj na to potrebné zodpovedajúce finančné prostriedky.Zlučiteľnosť a možná synergia s inými finančnými nástrojmiPodpora cien a intervenčné mechanizmy sú jednou z dôležitých súčastí spoločnej organizácie trhu. Základom pre následné stanovovanie rôznych parametrov potrebných na fungovanie intervenčných mechanizmov pre daný rybársky rok sú orientačné ceny. Obdobne cena výrobcov z Únie tvorí základ pre poskytnutie kompenzačných dávok na tuniaka, ktorých poskytovanie sa môže začať v závislosti od vývoja cien na svetových trhoch.Trvanie akcie a jej finančného vplyvu( Návrh/iniciatíva s obmedzeným trvaním-  ( Návrh/iniciatíva sú v platnosti od 1. 1. 2012 do 31. 12. 2012.-  ( Finančný vplyv trvá od RRRR do RRRR.( Návrh/iniciatíva s neobmedzeným trvaním-  Počiatočná fáza vykonávania bude trvať od RRRR do RRRR,-  a potom bude vykonávanie postupovať v plnom rozsahu.Plánovaný(-é) spôsob(-y) hospodárenia[5]( Priame centralizované hospodárenie na úrovni Komisie( Nepriame centralizované hospodárenie s delegovaním úloh súvisiacich s plnením rozpočtu na:-  ( výkonné agentúry-  ( subjekty zriadené Spoločenstvami[6]-  ( národné verejnoprávne subjekty/subjekty poverené vykonávaním verejnej služby-  ( osoby poverené realizáciou osobitných akcií podľa hlavy V Zmluvy o Európskej únii a určené v príslušnom základnom akte v zmysle článku 49 nariadenia o rozpočtových pravidlách( Zdieľané hospodárenie s členskými štátmi( Decentralizované hospodárenie s tretími krajinami( Spoločné hospodárenie s medzinárodnými organizáciami ( uveďte )V prípade viacerých spôsobov hospodárenia uveďte v oddiele „Poznámky“ presnejšie vysvetlenie.Poznámky:Opatrenia financované v rámci výdavkovej kapitoly 11.02.01 sa podľa nariadenia Rady (ES) č. 1290/2005 o financovaní Spoločnej poľnohospodárskej politiky vykonávajú od 16. októbra 2006 centralizovaným spôsobom. Okrem toho, za riadenie údajov oznámených členskými štátmi v súlade s nariadením Komisie (ES) č. 248/2009 nesie výlučnú zodpovednosť Komisia.OPATRENIA V OBLASTI RIADENIAOpatrenia týkajúce sa kontroly a predkladania správUveďte časový interval a podmienky, ktoré sa vzťahujú na tieto opatrenia.Monitorovanie predpokladaných opatrení je v súlade s nariadením Komisie (ES) č. 248/2009 zabezpečené prostredníctvom zberu a analýzy údajov oznámených členskými štátmi, a to systémom FIDES.Systémy riadenia a kontrolyZistené rizikáPlánované metódy kontrolyNávrh Komisie je založený na pravidelnom monitorovaní intervencií z predchádzajúcich rybárskych rokov a na dôkladnej analýze situácie na trhu s príslušnými výrobkami.Opatrenia na predchádzanie podvodom a nezrovnalostiamUveďte existujúce a plánované opatrenia na predchádzanie podvodom a nezrovnalostiam a existujúce a plánované opatrenia ochrany pred podvodmi a nezrovnalosťami.Opatrenia na predchádzanie podvodom sú v súlade s ustanoveniami nariadenia (ES) č. 104/2000 a osobitne s ustanoveniami nariadenia (EHS) č. 595/91 o nezrovnalostiach a vymáhaní čiastok neoprávnene vyplatených. ODHADOVANÝ FINANČNÝ VPLYV NÁVRHU/INICIATÍVYPríslušné okruhy viacročného finančného rámca a rozpočtové riadky výdavkov-  Existujúce rozpočtové riadkyV poradí , v akom za sebou nasledujú okruhy viacročného finančného rámca a rozpočtové riadky.Okruh viacročného finančného rámca | Rozpočtový riadok | Druh výdavkov | Príspevky |Číslo [Názov…..................................................] | DRP/NRP ([7]) | krajín EZVO[8] | kandidátskych krajín[9] | tretích krajín | v zmysle článku 18 ods. 1 písm. aa) nariadenia o rozpočtových pravidlách |2 | 11 02 01 01 Intervencie vzťahujúce sa na produkty rybolovu | DRP/NRP | ÁNO/NIE | ÁNO/NIE | ÁNO/NIE | ÁNO/NIE |-  Požadované nové rozpočtové riadkyV poradí , v akom za sebou nasledujú okruhy viacročného finančného rámca a rozpočtové riadky.Okruh viacročného finančného rámca | Rozpočtový riadok | Druh výdavkov | Príspevky |Číslo [Názov…..] | DRP/NRP | krajín EZVO | kandidátskych krajín | tretích krajín | v zmysle článku 18 ods. 1 písm. aa) nariadenia o rozpočtových pravidlách |[XX.YY.YY.YY] | ÁNO/NIE | ÁNO/NIE | ÁNO/NIE | ÁNO/NIE |Odhadovaný vplyv na výdavkyZhrnutie odhadovaného vplyvu na výdavkyv mil. EUR (zaokrúhlené na 3 desatinné miesta)Okruh viacročného finančného rámca: | Číslo | 2 |v mil. EUR (zaokrúhlené na 3 desatinné miesta)-  Odhadované potreby ľudských zdrojov-  ( Návrh/iniciatíva si nevyžaduje použitie ľudských zdrojov.-  ( Návrh/iniciatíva si vyžaduje použitie ľudských zdrojov, ako je uvedené v nasledujúcej tabuľke:odhady sa zaokrúhľujú na celé čísla (alebo najviac na jedno desatinné miesto)Rok 2012 | Rok N+1 | Rok N+2 | Rok N+3 | … uveďte všetky roky, počas ktorých vplyv trvá (pozri bod 1.6) |( Plán pracovných miest (úradníci a dočasní zamestnanci) |XX 01 01 01 (sídlo a zastúpenia Komisie) | 2 AST |XX 01 01 02 (delegácie) |XX 01 05 01 (nepriamy výskum) |10 01 05 01 (priamy výskum) |( Externí zamestnanci (ekvivalent plného pracovného času FTE)[17] |XX 01 02 01 (ZZ, PADZ, VNE, z celkového finančného krytia) |XX 01 02 02 (ZZ, PADZ, PED, MZ a VNE v delegáciách) |10 01 05 02 (ZZ, PADZ, VNE – priamy výskum) |Iné rozpočtové riadky (uveďte) |SPOLU | 2 AST |XX predstavuje príslušnú oblasť politiky alebo rozpočtovú hlavu.Potreby ľudských zdrojov budú pokryté úradníkmi GR, ktorí už boli pridelení na riadenie akcie a/alebo boli interne prerozdelení v rámci GR, a v prípade potreby budú doplnené zdrojmi, ktoré sa môžu prideliť riadiacemu GR v rámci ročného postupu prideľovania zdrojov v závislosti od rozpočtových obmedzení.Opis úloh, ktoré sa majú vykonať:Úradníci a dočasní zamestnanci | Finančná správa výdavkov, následné opatrenia a kontroly ex-post. |Externí zamestnanci |Súlad s platným viacročným finančným rámcom-  ( Návrh/iniciatíva je v súlade s platným viacročným finančným rámcom.-  ( Návrh/iniciatíva si vyžaduje zmenu v plánovaní príslušného okruhu vo viacročnom finančnom rámci.Vysvetlite požadovanú zmenu v plánovaní a uveďte príslušné rozpočtové riadky a zodpovedajúce sumy.-  ( Návrh/iniciatíva si vyžaduje, aby sa použil nástroj flexibility alebo aby sa uskutočnila revízia viacročného finančného rámca[20].Vysvetlite potrebu a uveďte príslušné okruhy, rozpočtové riadky a zodpovedajúce sumy.Účasť tretích strán na financovaní-  ( Návrh/iniciatíva nebude zahŕňať spolufinancovanie tretími stranami.-  Návrh/iniciatíva bude zahŕňať spolufinancovanie tretími stranami, ako je uvedené v nasledujúcej tabuľke:rozpočtové prostriedky v mil. EUR (zaokrúhlené na 3 desatinné miesta)Rok N | Rok N+1 | Rok N+2 | Rok N+3 | … uveďte všetky roky, počas ktorých vplyv trvá (pozri bod 1.6) | Spolu |Rok N | Rok N+1 | Rok N+2 | Rok N+3 | ... vložte toľko stĺpcov, koľko je potrebné na vyjadrenie trvania vplyvu (pozri bod 1.6) |Článok…. | | | | | | | | | |V prípade rôznych pripísaných príjmov, na ktoré bude mať návrh/iniciatíva vplyv, uveďte príslušné rozpočtové riadky výdavkov.Uveďte spôsob výpočtu vplyvu na príjmy.[1] Ú. v. ES L 17, 21.1.2000, s. 22.[2] Ú. v. EÚ L 144, 31.5.2006, s. 15.[3] ABM: riadenie podľa činností – ABB: zostavovanie rozpočtu podľa činností.[4] Podľa článku 49 ods. 6 písm. a) alebo b) nariadenia o rozpočtových pravidlách.[5] Vysvetlenie spôsobov hospodárenia a odkazy na nariadenie o rozpočtových pravidlách sú k dispozícii na webovej stránke BudgWeb: http://www.cc.cec/budg/man/budgmanag/budgmanag_en.html[6] Podľa článku 185 nariadenia o rozpočtových pravidlách.[7] DRP = diferencované rozpočtové prostriedky / NRP = nediferencované rozpočtové prostriedky[8] Európske združenie voľného obchodu (EZVO).[9] Kandidátske krajiny a prípadne potenciálne kandidátske krajiny západného Balkánu.[10] Rok N je rokom, v ktorom sa návrh/iniciatíva začína uskutočňovať.[11] Technická a/alebo administratívna pomoc a výdavky určené na financovanie realizácie programov a/alebo akcií Európskej únie (pôvodné rozpočtové riadky „BA“), nepriamy výskum, priamy výskum.[12] Rok N je rokom, v ktorom sa návrh/iniciatíva začína uskutočňovať.[13] Výstupy znamenajú dodané výrobky a služby (napr.: počet financovaných výmen študentov, vybudované cesty v km atď.).[14] Ako je uvedené v oddiele 1.4.2. „Konkrétne ciele...“.[15] Rok N je rokom, v ktorom sa návrh/iniciatíva začína uskutočňovať.[16] Technická a/alebo administratívna pomoc a výdavky určené na financovanie realizácie programov a/alebo akcií Európskej únie (pôvodné rozpočtové riadky „BA“), nepriamy výskum, priamy výskum.[17] ZZ = zmluvný zamestnanec; PADZ = pracovníci agentúr dočasného zamestnávania, PED = pomocný expert v delegácii, MZ = miestny zamestnanec; VNE = vyslaný národný expert;[18] Pod stropom pre externých zamestnancov z operačných rozpočtových prostriedkov (pôvodné rozpočtové riadky „BA“).[19] Najmä pre štrukturálne fondy, Európsky poľnohospodársky fond pre rozvoj vidieka (EPFRV) a Európsky fond pre rybné hospodárstvo (EFRH).[20] Pozri body 19 a 24 medziinštitucionálnej dohody.[21] Pokiaľ ide o tradičné vlastné zdroje (clá, odvody z produkcie cukru), uvedené sumy musia predstavovať čisté sumy, t. j. hrubé sumy po odčítaní 25 % nákladov na výber.