CELEX: 21989A0718(03)
Language: et
Date: 1989-06-09 00:00:00
Title: Kolmas lisaprotokoll Euroopa Majandusühenduse ja Islandi Vabariigi vahelise lepingu juurde, mis tuleneb Hispaania Kuningriigi ja Portugali Vabariigi ühendusega liitumisest

Tähtis õiguslik teade

|

21989A0718(03)

Euroopa Liidu Teataja L 206 , 18/07/1989 Lk 0008 - 0009 Soomekeelne eriväljaanne: Peatükk 11 Köide 15 Lk 0106  Rootsikeelne eriväljaanne: Peatükk 11 Köide 15 Lk 0106 

		Kolmas lisaprotokollEuroopa Majandusühenduse ja Islandi Vabariigi vahelise lepingu juurde, mis tuleneb Hispaania Kuningriigi ja Portugali Vabariigi ühendusega liitumisestEUROOPA MAJANDUSÜHENDUS,ühelt poolt jaISLANDI VABARIIKteiselt poolt,VÕTTES ARVESSE 22. juulil 1972 Brüsselis allkirjastatud Euroopa Majandusühenduse ja Islandi Vabariigi vahelist lepingut, edaspidi "leping", ning selle lepingu lisaprotokolli, mis allkirjastati 14. juulil 1986 Brüsselis seoses Hispaania Kuningriigi ja Portugali Vabariigi ühendusega liitumisega,ning ARVESTADES, et:Islandi Vabariigi poolne täielik imporditollide kohaldamise peatamine lepingus nimetatud Hispaaniast imporditavate toodete suhtes soodustaks kaubavahetust kahe maa vahel;lepingu lisaprotokoll siiski ei sätesta, et Island peab Hispaaniast imporditud toodetelt tollimaksu kogumise peatama;uusi Islandi ja Portugali vahelist kaubavahetust puudutavaid meetmeid ei ole siiski vaja kehtestada, kuna lepingus nimetatud Portugalist Islandisse imporditavate toodete osas olid tollimaksud kaotatud juba enne nimetatud riigi ühendusega liitumist,on ühisel kokkuleppel OTSUSTANUD, et lepingus nimetatud Hispaaniast Islandisse imporditavate toodete suhtes loobutakse täielikult tollimaksu kohaldamisest, kui tollimaksumäär langeb 2 protsendini või alla selle, ningVASTU VÕTTA KÄESOLEVA PROTOKOLLI.Artikkel 1Lepingu lisaprotokolli artikli 3 ja artikli 5 lõike 3 kohaselt peatatakse täielikult Islandis kehtivate tollimaksude kohaldamine Hispaaniast imporditud toodete suhtes.Artikkel 2Käesolev protokoll on lepingu lahutamatu osa.Artikkel 3Lepinguosalised kiidavad käesoleva protokolli heaks oma kehtiva korra kohaselt. Leping jõustub teise kuu esimesel päeval pärast seda, kui lepinguosalised on teineteisele teatanud vastavate menetluste lõpuleviimisest.Artikkel 4Käesolev protokoll on koostatud kahes eksemplaris hispaania, hollandi, inglise, islandi, itaalia, kreeka, portugali, prantsuse, saksa ja taani keeles, kusjuures kõik tekstid on võrdselt autentsed.Hecho en Bruselas, a nueve de junio de mil novecientos ochenta y nueve.Udfærdiget i Bruxelles, den niende juni nitten hundrede og niogfirs.Geschehen zu Brüssel am neunten Juni neunzehnhundertneunundachtzig.Έγινε στις Βρυξέλλες, στις εννέα Ιουνίου χίλια εννιακόσια ογδόντα εννέα.Done at Brussels on the ninth day of June in the year one thousand nine hundred and eighty-nine.Fait à Bruxelles, le neuf juin mil neuf cent quatre-vingt-neuf.Fatto a Bruxelles, addì nove giugno millenovecentottantanove.Gedaan te Brüssel, de negende juni negentienhonderd negenentachtig.Feito em Bruxelas, em nove de Junho de mil novecentos e oitenta e nove.Gjört í Brussel, níunda dag júnimánaóar nítján hundruó áttatíu og níu.Por el Consejo de las Comunidades EuropeasFor Rådet for De Europæiske FællesskaberFür den Rat der Europäischen GemeinschaftenΓια το Συμβούλιο των Ευρωπαϊκών ΚοινοτήτωνFor the Council of the European CommunitiesPour le Conseil des Communautés européennesPer il Consiglio delle Comunità europeeVoor de Raad van de Europese GemeenschappenPelo Conselho das Comunidades EuropeiasFyrir hönd ráδs Evrópubandalaganna+++++ TIFF +++++Por el Gobierno de la República de IslandiaFor regeringen for Republikken IslandFür die Regierung der Republik IslandΓια την κυβέρνηση της Δημοκρατίας της ΙσλανδίαςFor the Government of the Republic of IcelandPour le gouvernement de la république d'IslandePer il governo della Repubblica d'IslandaVoor de Regering van de Republiek IJslandPelo Governo da República da IslândiaFyrir ríkisstjórn lyδveldisins Íslands+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------