CELEX: 21996A0213(01)
Language: sk
Date: 1996-01-26 00:00:00
Title: Dodatkový protokol k Dohode medzi Európskym hospodárskym spoločenstvom a Islandskou republikou v dôsledku pristúpenia Rakúskej republiky, Fínskej republiky a Švédskeho kráľovstva k Európskej únii

Dôležité právne oznámenie

|

21996A0213(01)

Úradný vestník L 034 , 13/02/1996 S. 0034 - 0036

		Dodatkový protokolk Dohode medzi Európskym hospodárskym spoločenstvom a Islandskou republikou v dôsledku pristúpenia Rakúskej republiky, Fínskej republiky a Švédskeho kráľovstva k Európskej úniiEURÓPSKE SPOLOČENSTVO na jednej strane aISLANDSKÁ REPUBLIKA na strane druhej,SO ZRETEĽOM na Dohodu medzi Európskym hospodárskym spoločenstvom a Islandskou republikou, podpísanú v Bruseli 22. júla 1972, ďalej len "dohoda",SO ZRETEĽOM na pristúpenie Rakúskej republiky, Fínskej republiky a Švédskeho kráľovstva k Európskej únii dňa 1. januára 1995,BERÚC DO ÚVAHY, že na udržanie obchodnej výmeny medzi Islandom na jednej strane a novými členskými štátmi na strane druhej je nevyhnutné pozmeniť existujúce úpravy obchodu s produktami rybolovu medzi Islandom a spoločenstvom,ROZHODLI SA spoločne vymedziť úpravy Dohody v dôsledku pristúpenia Rakúskej republiky, Fínskej republiky a Švédskeho kráľovstva k Európskej únii A UZATVORIŤ TENTO PROTOKOL:Článok 1Text dohody, ako aj príloh a protokolov, ktoré tvoria jej neoddeliteľnú súčasť, záverečného aktu a priložených deklarácií sa vypracujú vo fínskom a švédskom jazyku, pričom tieto znenia sú rovnako autentické ako originály. Spoločný výbor schváli fínske a švédske znenie.Článok 2V prílohe k tomuto protokolu sa ustanovujú konkrétne opatrenia uplatniteľné pri dovoze určitých produktov rybolovu pochádzajúcich z Islandu do spoločenstva.Článok 3Príloha k tomuto protokolu tvorí jeho neoddeliteľnú súčasť. Tento protokol tvorí neoddeliteľnú súčasť dohody.Článok 4Tento protokol schvália zmluvné strany v súlade so svojimi vlastnými postupmi. Platnosť nadobudne 1. decembra 1995, pričom zúčastnené strany si pred týmto dátumom navzájom oznámia, že na tento účel vykonali všetky potrebné postupy. Po tomto dátume protokol nadobudne platnosť v deň nasledujúci po tomto oznámení. Bude sa uplatňovať od 1. januára 1995.Článok 5Tento protokol sa vypracuje v dvoch vyhotoveniach v jazyku dánskom, holandskom, anglickom, fínskom, francúzskom, nemeckom, gréckom, talianskom, portugalskom, španielskom, švédskom a islandskom, pričom každé z týchto znení je rovnako autentické.Hecho en Bruselas, el veintiséis de enero de mil novecientos noventa y seis.Udfærdiget i Bruxelles, den seksogtyvende januar nittenhundrede og seksoghalvfems.Geschehen zu Brüssel am sechsundzwanzigsten Januar neunzehnhundertsechsundneunzig.Έγινε στις Βρυξέλλες, στις είκοσι έξι Ιανουαρίου χίλια εννιακόσια ενενήντα έξι.Done at Brussels on the twenty-sixth day of January in the year one thousand nine hundred and ninety-six.Fait à Bruxelles, le vingt-six janvier mil neuf cent quatre-vingt-seize.Fatto a Bruxelles, addì ventisei gennaio millenovecentonovantasei.Gedaan te Brussel, de zesentwintigste januari negentienhonderd zesennegentig.Feito em Bruxelas, em vinte e seis de Janeiro de mil novecentos e noventa e seis.Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenäkuudentena päivänä tammikuuta vuonna tuhatyhdeksänsataayhdeksänkymmentäkuusi.Utfärdat i Bryssel den tjugosjätte januari nittonhundranittiosex.Gjört í Brussel hinn 26. janúar 1996.Por la Comunidad EuropeaFor Det Europæiske FællesskabFür die Europäische GemeinschaftΓια την Ευρωπαϊκή ΚοινότηταFor the European CommunityPour la Communauté européennePer la Comunità europeaVoor de Europese GemeenschapPela Comunidade EuropeiaEuroopan yhteisön puolestaPå Europeiska gemenskapens vägnar+++++ TIFF +++++Fyrir hönd Lyðveldisins Íslands+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------PRÍLOHAZOZNAM PRODUKTOV Z ČLÁNKU 2(Produkty pochádzajúce z Islandu, na ktoré spoločenstvo udeľuje colné kvóty)Kód KN | Opis | Kvóty | (v tonách) |1 | 03021200 | Lososy, čerstvé alebo chladené | 50 |03041013 | Filé z lososa, čerstvé alebo chladené |03042013 | Filé z lososa, mrazené+ |2 | 03022300 | Morské jazyky, čerstvé alebo chladené | 250 |03022910 | Platesy, čerstvé alebo chladené |03022990 | Ostatné ploché ryby, čerstvé alebo chladené |03026985 | Tresky poutassou, čerstvé alebo chladené |03033200 | Platesa, mrazená |03037996 | Ostatné morské ryby, mrazené |03041019 | Filé z ostatných sladkovodných rýb, čerstvé alebo chladené |03041033 | Filé z tresky polak, čerstvé alebo chladené |03041035 | Filé z ostriežikov, čerstvé alebo chladené |ex03041038 | Filé z ostatných morských rýb, okrem sleďa a makrely, čerstvé alebo chladené |03041098 | Mäso z ostatných morských rýb, čerstvé alebo chladené |03042019 | Filé z ostatných sladkovodných rýb, mrazené |03049035 | Mrazené mäso z tresiek druhu Gadus macrocephalus |03049038 | Mrazené mäso z tresiek druhu Gadus morhua |03049039 | Mrazené mäso z druhu Gadus ogac a z rybacieho druhu Boreogadus saida |03049041 | Mrazené mäso z tresky polak |03049047 | Mrazené mäso z tresiek rodu Merluccius |03049059 | Mrazené mäso z tresiek poutassou |ex03049097 | Mrazené mäso z ostatných morských rýb, okrem makrely |3 | 03056100 | Slede solené, ale nesušené, alebo údené a slede v slanom náleve | 1750 |4 | 03061930 | Nórske homáre, mrazené | 50 |5 | 16041291 | Ostatné pripravené alebo konzervované slede v hermeticky uzavretých obaloch | 2400 |16041299 | Ostatné pripravené alebo konzervované slede; ostatné |6 | 16041998 | Ostatné pripravené alebo konzervované ryby, celé alebo v kúskoch | 50 |ex16042090 | Pripravené alebo konzervované mäso z ostatných rýb, okrem sleďa a makrely |Tieto colné kvóty platia od 1. januára do 31. decembra každého roku. Pre množstvo uvedené pre každú skupinu produktov platí, že ho možno doviezť z Islandu do spoločenstva a za 0 % dovoznú prirážku ho možno pustiť do voľného obehu.--------------------------------------------------