CELEX: 32003D0248
Language: mt
Date: 2003-04-09 00:00:00
Title: Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni tad-9 ta’ April 2003 tawtorizza l-Istati Membri biex jipprovdu derogi temporanji minn ċertu dispożizzjonijiet tad-Direttiva tal-Kunsill 2000/29/KE dwar pjanti tal-frawli (Fragaria L.), maħsubha biex ikunu mħawla, minbarra ż-żerriegħa, li toriġina mill-Arġentina (notifikat taħt numru tad-dokument K(2003) 1183)

Avviż Legali Importanti

|

32003D0248

Official Journal L 093 , 10/04/2003 P. 0028 - 0031

		Id-Deċiżjoni tal-Kummissjonitad-9 ta’ April 2003tawtorizza l-Istati Membri biex jipprovdu derogi temporanji minn ċertu dispożizzjonijiet tad-Direttiva tal-Kunsill 2000/29/KE dwar pjanti tal-frawli (Fragaria L.), maħsubha biex ikunu mħawla, minbarra ż-żerriegħa, li toriġina mill-Arġentina(notifikat taħt numru tad-dokument K(2003) 1183)(2003/248/KE)IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJWara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi il-Komunità Ewropea,Wara li kkunsidraw Direttiva tal-Kunsill 2000/29/KE tat-8 ta’ Mejju 2000 dwar miżuri protettivi kontra l-introduzzjoni fil-Komunità ta’ organiżmi perikolużi lil pjanti jew prodotti ta’ pjanti u kontra il-firxa tagħhom fil-Komunità [1], kif l-aħħar emendat mid-Direttiva tal-Kummissjoni 2003/22/KE [2], u partikolarmanet l-Artikolu 15(1) tagħha,Wara li kkunsidraw t-talba li għamlet Franza,Billi:(1) Taħt id-Direttiva 2000/29/KE, pjanti tal-frawli (Fragaria L.), maħsubha biex jkun imħawla, minbarra iż-żerriegħa, li jorriġinaw minn pajjiżi mhux ewropej, barra dawk il-pajjiżi Mediterranji, l-Awstrajla, in-New Zealand, il-Kanada u l-istati kontitentali ta’ l-Istati Uniti ta’ l-Amerika, fil-prinċipju ma jistgħux jkunu ntrodotti fil-Komunità. Madankollu, dik id-Direttiva tippermetti derogi minn dik ir-regola, iżda jrid ikun stabbilit li m’hemmx riskju li jkun hemm firxa ta’ organiżmi perikolużi.(2) Fl-Arġentina, il-multiplikazzjoni ta’ pjanti ta’ Fragaria L., maħsubha biex jkunu miżruha, barra ż-żerriegħa, minn pjanti forniti minn Stat Membru, saret prattika stabbilita. Wara li jiġi prodotti dawn il-pjanti, jiġu esportati lejn Komunità biex ikun miżrugħha għal produzzjoni ta’ frott.(3) Mill-1993, minn successjoni ta’ deċiżjonijiet, l-iżjed riċenti tkun id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2001/441/KE [3], derogi minn ċertu dispożizzjonijiet tad-Direttiva 2000/29/KE dwar pjanti ta’ Fragaria L., maħsubha biex ikun miżrugħha, bara iż-zerriegħa, li jorriġinaw mill-Arġentina, kienu awtorizzati għal perjodu limitat u bla ħsara kondizzjonijiet speċifiċi.(4) Iċ-ċirkostanzi li jiġustifikaw dawk id-derogi għadhom validi u m’hemmx informazzjoni ġdida li turi il-ħtiega ta’ revizjoni ta’ kondizzjonijiet speċifiċi.(5) Għalhekk l-Istati Membri għandhom ikunu awtorizati biex jipprovdu derogi, għal ċertu perjodi limitati u bla ħsara għal kondizzjonijiet speċifiċi.(6) Dik l-awtorizazzjoni biex jipprovdu derogi għandha tintemm jekk ikun stabbilit li kondizzjonijiet speċifiċi stabbiliti minn din id-Deċiżjoni m’humiex bizzejjed biex jipprevjenu l-introduzzjoni organiżmi perikolużi fil-Komunità jew inkella ma kienux mħarsa.(7) Il-miżuri provduti f’din id-Deċiżjoni huma skond l-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar is-Saħħa tal-Pjanti,ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:L-Artikolu 1L-Istati Membri huma awtorizati biex jipprovdu derogi mill-Artikolu 4(1) tad-Direttiva 2000/29/KE, għal projbizzjonijiet imsemmija f’punt 18 ta’ Taqsima A ta’ l-Anness III, fid-Direttiva dwar il-pjanti tal-frawli (Fragaria L.), maħsubha biex ikunu mħawla, minbarra ż-żerrigħa,li jorriġinaw mill-Arġentina (hawnhekk iżjed ‘il quddiem msejħa il-pjanti).L-awtorizazzjoni għal provediment ta’ derogi, kif huwa provdut fil-paragrafu 1 (hawnhekk iżjed ‘il quddiem msejħa l-awtorizazzjoni), għandhu jkun bla ħsara, barra dan il-kondizzjonijiet stabbiliti f’anness I, II u IV tad-Direttiva 2000/29/KE, għall-kondizzjonijiet provduti fl-Anness, u m’għandux japplika għal pjanti li huma introdotti fil-Komunità, fil-perjodu minn:(a) l-1 ta’ Ġunju 2003 sa t-30 ta’ Settembru 2003;(b) l-1 ta’ Ġunju 2004 sa t-30 ta’ Settembru 2004;(ċ) l-1 ta’ Ġunju 2005 sa t-30 ta’ Settembru 2005; u(d) l-1 ta’ Ġunju 2006 sa t-30 ta’ Settembru 2006.L-Artikolu 2Qabel it-30 ta’ Novembru tas-sena ta’ importazzjoni l-Istati Membri għandhom jipprovdu l-Kummissjoni u Stati Membri oħrajn, bil-:(a) l-informazzjoni dwar il-kwantitajiet ta’ pjanti importati skond din id-deċiżjoni; u(b) (rapport tekniku dettaljat ta’ l-ispezzjonijiet uffiċjali u tat-testijiet imsemmija f’punt 5 ta’ l-Anness.Kull Stat Membru li l-pjanti huma sussegwentament miżrugħha wara l-importazzjoni tagħhom, għandu jipprovdi ukoll lill-Kummissjoni u Stati Membri oħrajn, qabel il-31 ta’ Marzu tas-sena wara li tkun saret l-importazzjoni, b’rapport tekniku dettaljat dwar l-ispezzjonijiet uffiċjali u tat-testijiet imsemmija f’punt 8 ta’ l-Anness.L-Artikolu 3L-Istati Membri għandhom immedjatament jinnotifikaw il-Kummissjoni u Stati Membri oħrajn ta’ dawk il-kunsinnji introdotti fit-territorju tagħhom skond id-Deċizjoni u li sussegwentament instabtu li ma kienux f’konforma ma’ din id-Deċiżjoni.L-Artikolu 4Dan id-Deċiżjoni hija indirizzata lill-Istati Membri.Magħmul fi Brussel, fid-9 ta’ April 2003.Għall-KummissjoniDavid ByrneMembru tal-Kummissjoni[1] ĠU L 169, ta’ l-10.7.2000, p. 1.[2] ĠU L 78, tal-25.3.2003, p. 10.[3] ĠU L 155, tat-12.6.2001, p. 15.--------------------------------------------------L-ANNESSKondizzjonijiet speċifiċi li japplikaw għal pjanti ta’ frawli (Fragaria L.), maħsubha biex jkun miżruha, minbarra iż-żerriegħa, li hija oriġinata mill-Arġentina li jibbenefikaw minn derogi msemmija fl-Artikolu 1 ta’ din id-deċiżjoni1. Il-pjanti għandhom ikunu maħsubha għal produzzjoni ta’ frott fil-Komunità u għandhom ikunu:(a) ipproduċuti esklussivament mill-pjanti materni, li kienu mportati mill-Istati Membri u ċertifikati taħt skema ta’ ċertifikazzjoni approvata ta’ l-Istati Membri;(b) ikkoltivata fuq art li:- hija sitwata f’post isolat mill-produzzjoni kummerċjali ta’ frawli;- hija sitwata mill-inqas kilometru from mill-uċuh tar-raba ta’ pjanti ta’ frawli li huwa l-izjed viċin, ikkoltivati bħala frott jew inkella għal produzzjoni ta’ xtieli ta’ frawli meħuda minn pjanta oħra li ma jissodisfawx il-kondizzjonijiet ta’ din id-deċiżjoni;- hija sitwata mill-inqas mitejn metru minn kull pjanta oħra ta’ ġenus Fragaria li ma jissodisfawx il-kondizzjonijiet ta’ din id-deċiżjoni; u- kien, sussegwentament it-tneħħija uċuh tar-raba preċedenti u qabel il-pjanti ġew imħawla, jew itestjati uffiċjalment permezz ta’ metodi xierqa u kkonfermati li huma ħielsa minn organiżmi perikolużi li jimpestaw il-ħamrija li jinkludu Globodera pallida (Stone) Behrens and Globodera rostochiensis (Wollenweber) Behrens, jew inkella trattat biex jassigura li huwa ħieles minn dawn l-organiżmi;(ċ) spezzjonat uffiċjalment mis-Servizz tal-Protezzjoni ta; Pjanti ta’ l-Arġentina, mill-inqas tlett darbiet waqt l-istaġun tal-koltivament u darb’oħra qabel l-esportazzjoni, għall-presenża ta’ organiżmi perikolużi kif imnizzla f’Parti A ta’ l-Anness I u II tad-Direttiva 2000/29/EC, patikolarment:- Aphelenchoides besseyi Christie,- Colletotrichum acutatum Simmonds,- Globodera pallida (Stone) Behrens,- Globodera rostochiensis (Wollenweber) Behrens,- Naupactus leucoloma (Boheman),- Phytophthora fragariae Hickmann var. fragariae,- Strawberry crinkle virus,- Strawberry mild yellow edge virus,- Strawberry vein banding virus,- Xanthomonas fragariae Kennedy and King,- Xiphinema americanum Cobb sensu lato (populazzjonijiet mhux Ewropej);u kull organiżmu perikoluż ieħor li l-presenza tiegħu m’huwiex magħruf fil-Komunità bħal:- Dendrophoma obscurans,- Fusarium oxysporum f.sp. fragariae,- Loxostege similalis,- Pratylenchus zeae,- Rhizoctonia fragariae;u f’kull okkazzjoni huwa misjub li huwa ħieles minn dawn organiżmi;(d) qabel l-esportazzjonji:- isseparati mill-ħamrija jew minn kull mezz ieħor ta’ tkabbir,- imnadfa (i.e. ħielsa minn radam ta’ pjanti) u ħielsa minn fjuri u frott.2. Il-pjanti għandhom ikunu kkompanjati minn ċertifikat fitosanitarju maħruġ fl-Arġentina li jħares l-Artikolu 7(1) u l-Artikolu 13(1) tad-Direttiva 2000/29/KE, fuq il-bażi ta’ l-ezaminazzjoni kif stabbilit hemmhekk.Dan iċ-ċertifikat għandu jgħid:- taħt ir-rubrika "Diżinfestazzjoni u/jew trattament ta’ diżinfettament", l-ispeċifikazzjoni ta’ l-aħħar trattament(i) applikati qabel l-esportazzjoni,- taħt "Dikjarazzjoni Addizzjonali", l-indikazzjoni "Din il-kunsinna tissodisfa il-kondizzjonijiet stabbiliti fid-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2003/248/KE", kif ukoll l-isem tal-varietà u l-iskema ta’ ċertifikazzjoni ta’ l-Istati Membri taħt liema l-pjanti materni ġew iċċertifikati.3. Il-pjanti għandhom ikunu ntrodotti minn positijiet ta’ dħul nominati għal l-iskop ta’ awtorizazzjoni mill-Istati Membri li huwa sitwati fihom.Dawk il-positijiet ta’ dħul u l-isem u l-indirizz tal-korp uffiċjali msemmi fid-Directive 2000/29/KE li huwa responsabbli ta’ kull post ta’ dħul għandu jkun notifikat suffiċjentament mill-quddiem mill-Istati Membri lill-Kummissjoni u għandhom jitqiegħdu għad-dispożizzjoni fuq talba ta’ Stati Membri oħrajn.Fejn l-introduzzjoni tal-pjanti fil-Komunità jseħħ f’Stat Membru barra dak l-Istat Membru li juza l-awtorizazzjoni, il-korpi responsabbli uffiċjali ta’ l-Istat Membru ta’ l-introduzzjoni għandu jinforma u jikkopera mall-korpi responsabbli uffiċjali ta’ l-Istati Membri li juzaw l-awtorizazzjoni biex jassiguraw li tiġi mħarsa id-Deċizjoni.4. Qabel l-introduzzjoni tal-pjanti fil-Komunità, l-importatur għandu jkun informat uffiċjalment dwar l-kondizzjonijiet stabbiliti f’punti minn 1 sa 6.L-imsemmi importatur għandu jinnotifika id-dettalji ta’ kull introduzzjoni suffiċjentament mill-quddiem lill-korpi responsabbli uffiċjali ta l-Istati Membri ta’ introduzzjoni u li jindika dak li ġej:- it-tip ta’ materjal,- il-kwantita ta’ pjanti,- id-data maħsub għall-introduzzjoni fil-Komunità,- il-post maħsub għad-dħul fil-Komunità,- l-isem, l-indirizzi u l-lokalitajiet fejn il-pjanti ser jiġu mħażna taħt il-kontroll uffiċjali waqt l-istennija għar-rizultati ta’ l-ispezzjonijiet imsemmija f’punt 5 jew tal-bini msemmi f’punt 6 fejn il-pjanti għandhom jiġu mhawwla wara li għaddew b’suċċess l-ispezzjonijiet u l-itestjar imsemmija f’punt 5.L-importatur għandu jinforma il-korp responsabbli uffiċjali meta huwa mhasseb ta’ xi tibdilliet imsemmija f’dan il-punt dak il-ħin li jkun sar jaf bihom.L-Istat Membru kkonċernat għandu jinforma l-Kummissjoni tad-dettalji msemmija f’dan il-punt, u ta’ kull tibdil fihom mill-iktar fiss possibbli.Mill-inqas ġimgħatejn qabel id-data meta il-pjanti jiġu mġarra mill-bini fejn kienu mħazna, l-importatur għandu jinnotifika il-korp uffiċjali responsabbli tal-bini msemmi f’punt 6 fejn il-pjanti ser jiġu mħawla.5. L-ispezzjonijiet, inkluz l-itestjar xieraq, meħtieġa mill-Artikolu 13 tad-Direttiva 2000/29/KE u taħt punt 8 ta’ din id-Deċiżjoni għandhom isiru mill-kopri uffiċjali responsabbli fl-Istati Membri li jużaw l-awtorizazzjoni, u meta approprjat, f’koperazzjoni mall-korpi uffiċjali responsabbli fl-Istati Membri fejn il-pjanti ser jiġu mħawwla.Waqt dawn l-ispezzjonijiet, l-Istati Membri għandhom jispezzjonaw ukoll, u meta huwa xieraq, jagħmlu testijiet għal organiżmi perikolużi msemmija f’punt 1(c). Kull sejba ta’ dawn l-organiżmi perikolużi għandu jkun notifikat immedjatament lill-Kummissjoni. Azzjoni xierqa għandha titieħed biex jiġu meqruda l-organiżmi perikolużi u meta huwa xieraq il-pjanti konċernati.Mingħajr preġudizzju għal monituraġġ imsemmi fl-inċiż ta’ l-Artikolu 21(3) tad-Direttiva 2000/29/KE, il-Kummissjoni għandu jistabilixxi sa fejn l-ispezzjonijiet imsemmija f’dak l-inċiż għandhom ikunu ntergrati fil-program ta’ spezzjonijiet skond il-ħames subparagrafu ta’ l-Artikolu 21(5) ta’ dik id-Direttiva.6. Il-pjanti għandhom ikunu mħawla biss fil-bini uffiċjali reġistrat u approvat għal l-iskop ta’ l-awtorizazzjoni.Il-persuna li huwa maħsub biex iħawwel il-pjanti għandu jinnotifika bil-quddiem il-korpi uffiċjali responsabbli ta’ l-Istati Membri li l-bini huwa sitwat l-isem u l-indirizz tal-propjetaru tal-bini.Fejn il-post fejn isir titħwil huwa sitwat f’Stat Membru barra Stat Membru li juża l-awtorizazzjoni, il-korp uffiċjali responsabbli ta’ l-Istat Membru li juża l-awtorizazzjoni għandu jinforma l-korpi uffiċjali responsabbli ta’ l-Istat Membru fejn il-pjanti għandhom jiġu mhawwla dwar l-isem u l-indirizzi tal-bini fejn il-pjanti għandhom jiġu mħawwla. Din l-informazzjoni għandha tingħata fil-mument meta tkun mgħotija l-irċevuta tan-notifika avanżata mill-importatur imsemmija f’punt 4.7. Il-kopri uffiċjali responsabbli għandhom jassikuraw li kull pjanta mhux mħawwla skond kif provdut f’punt 6 tkun meqrda taħt il-kontroll tagħhom.Rekords tan-numri ta’ dawn il-pjanti meqruda għandhom jinzammu u jitqiegħdu għad-dispożizzjoni għall-Kummissjoni fuq talba tiegħu.8. Fil-perjodu ta’ koltivament wara l-importazzjoni, porzjon xieraq tal-pjanti għandhom ikunu spezzjonati vizwalment mill-korpi uffiċjali responsabbli ta’ l-Istati Membri fejn il-pjanti huma mħawla, f’ħinijiet xierqa, fil-bini msemmi f’punt 6, għall-presenza, sinjali jew sintomi ta’ xi organiżmu perikoluż. Bħala riżultat ta’ dawn l-ispezzjonijiet vizwali, kull organiżmu perikoluż ikkaġuna sinjali jew sintomi għandhom ikunu ddentifikati permezz proċedura ta’ ezaminazzjoni xieraq. Kull pjanta li nstabet li m’hijiex hielsa minn organiżmi perikolużi msemmijin f’punt (1)(c) waqt dawn l-insemmijin spezzjonijiet u testijiet, għandha tkun immedjatament meqruda taħt il-kontroll tal-korpi uffiċjali responsabbli. Il-Kummissjoni għandu jkun immedjatament notifikat ta’ dan.--------------------------------------------------