CELEX: 21995A1230(17)
Language: cs
Date: 1995-12-20 00:00:00
Title: UJEDNÁNÍ mezi Evropským společenstvím a Norským královstvím o vzájemném obchodu se sýry

Důležité právní upozornění

|

21995A1230(17)

Úřední věstník L 327 , 30/12/1995 S. 0023 - 0024

		PŘÍLOHA IUJEDNÁNÍmezi Evropským společenstvím a Norským královstvím o vzájemném obchodu se sýryS cílem podporovat harmonický rozvoj obchodu se zemědělskými produkty a s ohledem na rozhovory vedené za účelem přizpůsobení jejich dvoustranných zemědělských koncesí v důsledku přistoupení Rakouska, Finska a Švédska k Evropské unii, Evropské společenství a Norské království se dohodly uzavřít nové ujednání o vzájemném obchodu se sýry [1], s účinností od 1. ledna 1995. S ohledem na společný zájem Společenství a Norska nabídnout spotřebitelům kromě tuzemských sýrů i jiné druhy dovážených sýrů, znějí ustanovení tohoto ujednání takto:1. Dovozní cla na roční množství sýrů stanovená níže nesmějí překročit tyto hodnoty:a) Při dovozu do Společenství (kromě Španělska a Portugalska):Sýry spadající pod kód KN 0406 pocházející z Norska a s připojeným schváleným osvědčením [2]:| Roční množství (v tunách) | Dovozní clo (ECU/100 kg) |Jarlsberg, o obsahu tuku nejméně 45 % hmotnostních v sušině a o obsahu sušiny nejméně 56 % hmotnostních, zrající alespoň tři měsíce:Celé sýry s kůrou o hmotnosti od 8 do 12 kgObdélníkové bloky o čisté hmotnosti nejvýše 7 kgKusy balené ve vakuu nebo inertním plynu, o čisté hmotnosti nejméně 150 g, ale nejvýše 1 kgRidder, o obsahu tuku nejméně 60 % hmotnostních v sušině, zrající alespoň 4 týdny:Celé sýry s kůrou o hmotnosti od 1 do 2 kgKusy balené ve vakuu nebo inertním plynu, s kůrou alespoň na jedné straně, o čisté hmotnosti nejméně 150 g | 2263 | 66,41 |Syrovátkový sýr | 357 | 7,50 |b) Při dovozu do Norska:| Roční množství (v tunách) | Dovozní clo (Nkr/kg) |Sýry všech typů a druhů pocházející ze Společenství: | 2560 | 1,20 |2. Norsko přijme nezbytná opatření, aby:- omezilo vydávání osvědčení uvedených v odst. 1 písm. a) na množství dohodnutá v tomto ujednání;- zajistilo, aby autonomní systém přidělování dovozních licencí byl řízen s ohledem na požadavky trhu a takovým způsobem, aby byly umožněny pravidelné dovozy a aby dohodnutá množství mohla být do Norska skutečně dovezena.3. Společenství a Norsko zajistí, aby výhody, které si navzájem poskytují, nebyly ohroženy jinými dovozními opatřeními.4. Společenství a Norsko se, každé za sebe, zavazují zajistit, že ceny účtované jejich vývozci budou takové, aby nezpůsobily potíže na trhu dovážející země.V této souvislosti souhlasí s pravidelnou výměnou informací o cenových nabídkách a všech užitečných informací týkajících se trhu tuzemských a dovážených sýrů.Vzniknou-li potíže týkající se účtovaných cen, zahájí se na žádost některé smluvní strany co nejdříve konzultace za účelem přijetí patřičných opatření k nápravě.5. Konzultace se povedou na žádost některé smluvní strany o jakémkoliv problému týkajícím se fungování tohoto ujednání. Obě smluvní strany mohou ve vzájemné shodě ujednání měnit, zejména ve vztahu k vývoji tržních cen, výrobě, uvádění na trh nebo spotřebě tuzemských a dovážených sýrů.6. Toto ujednání se vztahuje na jedné straně na území, na která se vztahuje Smlouva o založení Evropského hospodářského společenství, a to za podmínek stanovených ve Smlouvě, a na území Norského království na straně druhé.7. Toto ujednání nahrazuje ujednání mezi Evropským hospodářským společenstvím a Norským královstvím o vzájemném obchodu se sýry, podepsané dne 2. května 1992.[1] Tímto ujednáním není dotčen bod 3 výměny dopisů o vzájemném obchodu se sýry podepsané dne 14. července 1986 mezi Společenstvím a Norskem v důsledku přistoupení Španělska a Portugalska.[2] Osvědčení vydají "Norske Meierier" (Norské mlékárny).--------------------------------------------------