CELEX: 52006PC0692
Language: et
Date: 2006-11-16
Title: Muudetud ettepanek euroopa parlamendi ja nõukogu direktiiv tarbijate huve kaitsvate ettekirjutuste kohta  (kodifitseeritud versioon)

Tähtis õiguslik teade

|

52006PC0692

Muudetud ettepanek euroopa parlamendi ja nõukogu direktiiv tarbijate huve kaitsvate ettekirjutuste kohta  (kodifitseeritud versioon)  

	[pic] | EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON |Brüssel 16.11.2006KOM(2006) 692 lõplik2003/0099 (COD)Muudetud ettepanekEUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU DIREKTIIVtarbijate huve kaitsvate ettekirjutuste kohta (kodifitseeritud versioon)(komisjoni esitatud EÜ asutamislepingu artikli 250 lõike 2 alusel)SELETUSKIRI1. 12. mail 2003. aastal esitas komisjon Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi ettepaneku, mis kodifitseerib Euroopa Parlamendi ja nõukogu 19. mai 1998. aasta direktiivi 98/27/EÜ tarbijate huve kaitsvate ettekirjutuste kohta[1].2. 20. detsembri 1994. aasta institutsioonidevahelise kokkuleppe õigusaktide tekstide ametliku kodifitseerimise kiirendatud töömeetodi vastuvõtmise kohta[2] alusel loodud juriidiliste teenistuste nõuanderühm on oma 11. juuni 2003. aasta arvamuses kinnitanud, et ülaltoodud ettepanek piirdub tõesti vaid kodifitseerimisega, ning ei too endaga kaasa sellega seotud aktide sisulist muutmist.3. Võttes arvesse nõukogu poolt esimeses punktis nimetatud ettepanekuga tehtud tööd[3], on komisjon otsustanud esitada parandatud kodifitseerimisettepaneku kooskõlas EÜ asutamislepingu artikli 250 lõikega 2.Parandatud ettepanek võtab põhjendatud ulatuses arvesse ka juriidiliste teenistuste nõuanderühma poolt esitatud puhtformaalseid ja toimetuslikke muudatusi[4].4. Punktis 1 viidatud ettepanekuga võrreldes on parandatud ettepanekusse tehtud järgmised muudatused:(1) Artiklis 10 sõnad „kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas ” on asendatud sõnadega „12. detsember 2007”.(2) I lisa punktis 1 viide direktiivile 84/450/EMÜ on asendatud viitega direktiivile 2005/29/EÜ. Kronoloogiliselt on nimetatud punkt muudetud punktiks 12 ja on muudetud vastavalt teiste punktide numeratsiooni.(3) I lisa punkt 7 asendatakse järgnevaga:"Euroopa Parlamendi ja nõukogu 20. mai 1997. aasta direktiiv 97/7/EÜ tarbijate kaitse kohta sidevahendi abil sõlmitud lepingute korral (EÜT L 144, 4.6.1997, lk 19) , mida on viimati muudetud direktiiviga 2005/29/EÜ (ELT L 149, 11.6.2005, lk 22) ."(4) I lisa punkt 10 asendatakse järgnevaga:"Euroopa Parlamendi ja nõukogu 6. novembri 2001. aasta direktiiv 2001/83/EÜ inimtervishoius kasutatavaid ravimeid käsitlevate ühenduse eeskirjade kohta: artiklid 86-100 (EÜT L 311, 28.11.2001, lk 67), mida on viimati muudetud direktiiviga 2004/27/EÜ (ELT L 136, 30.4.2004, lk 34)."(5) I lisa punkt 11 asendatakse järgnevaga:"Euroopa Parlamendi ja nõukogu 23. septembri 2002. aasta direktiiv 2002/65/EÜ, milles käsitletakse tarbijale suunatud finantsteenuste kaugturustust ja millega muudetakse nõukogu direktiivi 90/619/EMÜ ning direktiive 97/7/EÜ ja 98/27/EÜ (EÜT L 271, 9.10.2002, lk 16), mida on muudetud direktiiviga 2005/29/EÜ (ELT L 149, 11.6.2005, lk 22)."(6) Joonealune märkus 9 on asendatud järgnevaga:„Punktides 5, 7, 10 ja 12 märgitud direktiivid sisaldavad erisätteid ettekirjutust taotlevate hagide kohta.”5. II lisa osad A ja B on muudetud vastavalt.6. Lugemise ja läbivaatamise lihtsustamiseks on lisatud parandatud kodifitseerimisettepaneku täielik tekst. 98/27/EÜ (kohandatud)2003/0099 (COD)Muudetud ettepanekEUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU DIREKTIIVtarbijate huve kaitsvate ettekirjutuste kohta(EMPs kohaldatav tekst)EUROOPA PARLAMENT JA EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eriti selle artiklit  95 ,võttes arvesse komisjoni ettepanekut,võttes arvesse  Euroopa  majandus- ja sotsiaalkomitee arvamust[5],toimides asutamislepingu artiklis  251  sätestatud korras[6],ning arvestades järgmist:(1) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 19. mai 1998. aasta direktiivi 98/27/EÜ tarbijate huve kaitsvate ettekirjutuste kohta[7] on korduvalt oluliselt muudetud[8]. Selguse ja otstarbekuse huvides tuleks kõnealune direktiiv kodifitseerida. 98/27/EÜ põhjendus 1(2) Teatavates direktiivides, mis on loetletud käesoleva direktiivi I lisa nimekirjas, sätestatakse tarbijate huvide kaitse eeskirjad. 98/27/EÜ põhjendus 2(3) Olemasolevad mehhanismid kõnealuste direktiivide täitmise tagamiseks nii siseriiklikul kui ka ühenduse tasandil ei võimalda alati õigel ajal lõpetada tarbijate ühishuve kahjustavaid rikkumisi. Ühishuvid ei tähenda rikkumiste tõttu kahju kannatanud inimeste huvide summat. Käesolevaga ei piirata rikkumise tõttu kahju kannatanud üksikisikute algatatud hagisid. 98/27/EÜ põhjendus 3(4) Siseriiklike sätete kohaselt keelatud tegevuse lõpetamisel võib direktiive ülevõtvate siseriiklike meetmete tõhusus olla takistatud, kuigi tegemist on direktiivi nõuetest rangemate nõuetega, mis on kooskõlas asutamislepinguga ning nendes direktiivides lubatud kaitsemeetmetega, kui need meetmed toovad kaasa tagajärgi ka mõnes teises kui need direktiivid vastuvõtnud liikmesriigis. 98/27/EÜ põhjendus 4(5) Kõnealused raskused võivad tekitada häireid siseturu tõrgeteta toimimises, sest piisab õigusvastase tegevuse viimisest teise riiki, et see oleks väljaspool õigusaktide kohaldamisala. Selline tegevus moonutab konkurentsi. 98/27/EÜ põhjendus 5(6) Kõnealused raskused vähendavad tõenäoliselt tarbijate usaldust siseturu vastu ja võivad piirata ühenduse õiguse rikkumise läbi kahjustatud tarbijate ühishuve esindavate organisatsioonide või neid huve kaitsvate sõltumatute riigiasutuste tegevusulatust. 98/27/EÜ põhjendus 6(7) Kõnealune tegevus ulatub sageli üle liikmesriikide piiride. On vaja kiiresti teataval määral ühtlustada siseriiklikke sätteid, mis võimaldavad eespool mainitud õigusvastasele tegevusele lõpu teha, olenemata riigist, milles selle tagajärjed ilmnevad. Kohtualluvuse osas ei piirata käesolevaga rahvusvahelise eraõiguse norme ega liikmesriikidevahelisi kehtivaid konventsioone, austades samas liikmesriikide üldisi asutamislepingust tulenevaid kohustusi, eelkõige kohustusi, mis on seotud siseturu tõrgeteta toimimisega. 98/27/EÜ põhjendus 7(8) Kavandatud meetmete eesmärgi võib saavutada ainult ühendus. Seepärast on ühendus kohustatud tegutsema. 98/27/EÜ põhjendus 8 (kohandatud)(9) Asutamislepingu artikli 5 kolmas lõik kohustab ühendust mitte võtma meetmeid, mis läheksid kaugemale sellest, mida on vaja asutamislepingu eesmärkide saavutamiseks. Vastavalt kõnealusele artiklile tuleb võimalikult suurel määral arvesse võtta siseriiklike õigussüsteemide eripära, jättes liikmesriikidele vabaduse valida erinevate samaväärse mõjuga võimaluste vahel. Kohtutel ja haldusasutustel, kes on pädevad otsustama käesolevas direktiivis osutatud menetlustes, peaks olema õigus tutvuda varasemate otsuste tulemustega. 98/27/EÜ põhjendus 9(10) Ühe võimalusena tuleks nõuda, et üks või mitu tarbijate ühishuvide kaitsmise eest vastutavat sõltumatut riigiasutust teostaksid käesolevas direktiivis sätestatudhagemisõigust. Teise võimalusena tuleks ette näha, et kõnealust õigust teostaksid organisatsioonid, kelle tegevuse eesmärk on kaitsta tarbijate ühishuve vastavalt siseriiklikes õigusaktides ettenähtud tingimustele. 98/27/EÜ põhjendus 10(11) Liikmesriikidel peaks olema võimalus valida kahe kõnealuse võimaluse vahel või need ühendada, et määrata siseriiklikul tasandil käesoleva direktiivi eesmärkide jaoks pädevad asutused ja/või organisatsioonid. 98/27/EÜ põhjendus 11(12) Ühendusesiseste rikkumiste korral peaks kõnealuste asutuste ja/või organisatsioonide puhul kohalduma vastastikuse tunnustamise põhimõte. Siseriiklike üksuste taotluse peale peaksid liikmesriigid teatama komisjonile nende siseriiklike üksuste nimed ja nende tegevuse eesmärgid, kes on pädevad käesoleva direktiivi sätete alusel oma riigis esitama hagi. 98/27/EÜ põhjendus 12(13) Komisjon peab tagama kõnealuste pädevate üksuste nimekirja avaldamise Euroopa Liidu Teatajas . Kuni ei ole avaldatud vastupidise sisuga teadet, eeldatakse, et selles nimekirjas olev pädev üksus on teo- ja õigusvõimeline. 98/27/EÜ põhjendus 13(14) Liikmesriikidel peaks olema võimalus nõuda ettekirjutust taotleva hagi esitamist kavatsevalt osapoolelt eelnevaid läbirääkimisi, mis annaks kostjale võimaluse lõpetada vaidlustatud rikkumine. Liikmesriikidel peaks olema võimalus nõuda, et kõnealune eelnev läbirääkimine toimuks kõnealuste liikmesriikide määratud sõltumatu riigiasutuse osavõtul. 98/27/EÜ põhjendus 14(15) Kui liikmesriigid on kehtestanud eelneva läbirääkimise nõude, tuleks määrata kahenädalane tähtaeg alates läbirääkimistaotluse saamisest. Kui nimetatud tähtaja jooksul ei saavutata rikkumise lõpetamist, on taotlejal õigus viivitamata esitada hagi pädevale kohtule või haldusasutusele. 98/27/EÜ põhjendus 15(16) On otstarbekas, et komisjon annab aru käesoleva direktiivi toimimise, eelkõige selle ulatuse ja eelneva läbirääkimise kohta. 98/27/EÜ põhjendus 16(17) Käesoleva direktiivi kohaldamine ei tohiks kahjustada ühenduse konkurentsieeskirjade kohaldamist.(18) Käesolev direktiiv ei mõjuta liikmesriikide kohustusi, mis on seotud II lisa B osas esitatud direktiivide siseriiklikku õigusesse ülevõtmise tähtaegadega, 98/27/EÜON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA DIREKTIIVI:Artikkel 1Reguleerimisala1. Käesoleva direktiivi eesmärk on ühtlustada liikmesriikide õigus- ja haldusnormid, mis on seotud artiklis 2 nimetatud ettekirjutust taotlevate hagidega, mille eesmärk on kaitsta tarbijate ühishuve I lisas loetletud direktiivide alusel, et tagada siseturu tõrgeteta toimimine.2. Käesolevas direktiivis tähendab «rikkumine» igasugust tegu, mis on vastuolus I lisas loetletud direktiividega sellistena, nagu need on siseriiklikku õiguskorda üle võetud, ja mis kahjustab lõikes 1 osutatud ühishuve.Artikkel 2Ettekirjutuste taotlemine1. Liikmesriigid määravad kohtud või haldusasutused, kes on pädevad otsustama artiklis 3 määratletud pädevate üksuste algatatud menetlustes, mille eesmärgiks on:a) igasuguse rikkumise võimalikult kiire lõpetamine või ärakeelamine, vajaduse korral lihtmenetlusega;b) vajaduse korral selliste meetmete vastuvõtmine nagu otsuse täielik või osaline avaldamine sellisel viisil, nagu peetakse otstarbekaks, ja/või endist olukorda taastava dokumendi avaldamine selleks, et kõrvaldada rikkumise kestev mõju;c) kuivõrd asjaomase liikmesriigi õigussüsteem seda võimaldab, kohustada kaotanud kostjat otsuse täitmata jätmise korral kohtu või haldusasutuse poolt täpsustatud tähtaja jooksul tasuma riigikassale või mõnele muule siseriiklikes õigusaktides või nende alusel määratud saajale kindlaksmääratud summa iga viivitatud päeva eest või mingi muu siseriiklikes õigusaktides ettenähtud summa selleks, et tagada otsuste täitmine.2. Käesolev direktiiv ei piira kohaldatava õiguse osas rahvusvahelise eraõiguse normide kohaldamist; tavaliselt kohaldatakse selle liikmesriigi õigusakte, kus rikkumine alguse sai, või selle liikmesriigi õigusakte, kus ilmnevad rikkumise tagajärjed.Artikkel 3Hagi esitamiseks pädevad üksusedKäesolevas direktiivis tähendab „pädev üksus” igasugust vastavalt liikmesriigi õigusaktidele moodustatud asutust või organisatsiooni, kellel on õigustatud huvi, et artiklis 1 osutatud sätted oleksid tagatud, eelkõige:a) üht või mitut sõltumatut riigiasutust, kelle konkreetseks ülesandeks on artiklis 1 osutatud huvide kaitsmine neis liikmesriikides, kus sellised asutused olemas on ja/võib) organisatsioone, kelle eesmärk on artiklis 1 osutatud huvide kaitsmine vastavalt siseriiklikes õigusaktides sätestatud tingimustele. 98/27/EÜ (kohandatud)Artikkel 4Ühendusesisesed rikkumised1. Iga liikmesriik võtab vajalikke meetmeid tagamaks, et kõnealuses liikmesriigis alguse saanud rikkumise puhul võib iga pädev üksus teises liikmesriigis, kus rikkumine mõjutab pädeva üksuse kaitstavaid huve, anda asja artiklis 2 osutatud kohtusse või haldusasutusse, esitades  käesoleva artikli  lõikes 3 ettenähtud nimekirja. Kohtud või haldusasutused aktsepteerivad seda nimekirja pädeva üksuse õigus- ja teovõime tõendina, aga see ei piira nende õigust kontrollida, kas pädeva asutuse tegevuse eesmärk õigustab konkreetsel juhul hagi esitamist.2. Ühendusesiseseid rikkumisi silmas pidades ja piiramata teistele üksustele siseriiklike õigusaktide alusel antud õigusi, teatavad liikmesriigid oma pädevate üksuste taotluse peale komisjonile, et kõnealustel üksustel on artikli 2 alusel hagemisõigus. Liikmesriigid teatavad komisjonile nende pädevate üksuste nimed ja tegevuse eesmärgid.3. Komisjon koostab lõikes 2 osutatud pädevate üksuste nimekirja, täpsustades nende tegevuse eesmärgid. Kõnealune nimekiri avaldatakse Euroopa Liidu Teatajas ; muudatused nimekirjas avaldatakse viivitamata ja ajakohastatud nimekiri avaldatakse iga kuue kuu tagant. 98/27/EÜArtikkel 5Eelnev läbirääkimine1. Liikmesriigid võivad kehtestada või säilitada sätteid, mille kohaselt ettekirjutust taotleda kavatsev osapool saab menetlust alustada alles pärast seda, kui ta on proovinud saavutada rikkumise lõpetamist läbirääkimistel kostjaga või kostja ja artikli 3 punktis a määratletud pädeva üksusega selles liikmesriigis, kus ettekirjutust taotletakse. Liikmesriik otsustab, kas ettekirjutust taotlev osapool peab pädeva üksusega läbi rääkima. Kui rikkumise lõpetamist ei saavutata kahe nädala jooksul pärast läbirääkimistaotluse vastuvõtmist, võib asjaomane osapool viivitamata esitada ettekirjutust taotleva hagi.2. Liikmesriikides vastuvõetud eelnevat läbirääkimist reguleerivatest eeskirjadest teatatakse komisjonile ja need avaldatakse Euroopa Liidu Teatajas . 98/27/EÜ (kohandatud)Artikkel 6Aruanded1. Komisjon esitab käesoleva direktiivi kohaldamise kohta Euroopa Parlamendile ja nõukogule aruande iga kolme aasta tagant ja esimest korda hiljemalt  21. juuliks 2003 .2. Esimeses aruandes käsitleb komisjon eelkõige: a)  käesoleva direktiivi reguleerimisala isikute ühishuvide kaitsmisel kaubanduse, tööstuse, käsitöönduse või kutsetegevuse valdkonnas; b)  käesoleva direktiivi reguleerimisala nii, nagu see on määratletud I lisas loetletud direktiividega; c)  seda, kas artiklis 5 ettenähtud eelnev läbirääkimine on aidanud tarbijakaitset tõhustada.Vajaduse korral lisatakse nimetatud aruandele ettepanekud käesoleva direktiivi muutmiseks. 98/27/EÜArtikkel 7Ulatuslikumat hagemisõigust käsitlevad sättedKäesolev direktiiv ei takista liikmesriikidel vastu võtta või säilitada sätteid, mis annavad pädevatele üksustele ja teistele asjaomastele isikutele ulatuslikumad hagemisõigused siseriiklikul tasandil. 98/27/EÜ (kohandatud)Artikkel 8RakendamineLiikmesriigid edastavad komisjonile siseriiklike õigusaktide sätted, mis nad käesoleva direktiiviga reguleeritavas valdkonnas vastu võtavad.Artikkel 9Kehtetuks tunnistamineDirektiiv 98/27/EÜ, mida on muudetud II lisa A osas loetletud direktiividega tunnistatakse kehtetuks; see ei mõjuta liikmesriikide kohustusi, mis on seotud II lisa B osas esitatud direktiivide siseriiklikku õigusesse ülevõtmise tähtaegadega.Viiteid kehtetuks tunnistatud direktiivile käsitatakse viidetena käesolevale direktiivile kooskõlas III lisas esitatud vastavustabeliga. 98/27/EÜ art 9 (kohandatud)Artikkel 10JõustumineKäesolev direktiiv jõustub  12. detsembril 2007  . 98/27/EÜ art 10Artikkel 11AdressaadidKäesolev direktiiv on adresseeritud liikmesriikidele.Brüssel, […]Euroopa Parlamendi nimel Nõukogu nimelpresident eesistuja[…] […] 98/27/EÜ lisa (kohandatud)I LISAARTIKLIS 1 OSUTATUD DIREKTIIVIDE NIMEKIRI [9] 98/27/EÜ (kohandatud)1. Nõukogu 20. detsembri 1985. aasta direktiiv 85/577/EMÜ tarbija kaitsmise kohta väljaspool äriruume sõlmitud lepingute korral (EÜT L 372, 31.12.1985, lk 31).2. Nõukogu 22. detsembri 1986. aasta direktiiv 87/102/EMÜ tarbijakrediiti käsitlevate liikmesriikide õigus- ja haldusnormide ühtlustamise kohta (EÜT L 42, 12.2.1987, lk 48), viimati muudetud  Euroopa Parlamendi ja nõukogu  direktiiviga 98/7/EÜ (EÜT L 101, 1.4.1998, lk 17).3. Nõukogu 3. oktoobri 1989. aasta direktiiv 89/552/EMÜ  teleringhäälingutegevust käsitlevate liikmesriikide teatavate õigus- ja haldusnormide kooskõlastamise kohta : artiklid 10-21 (EÜT L 298, 17.10.1989, lk 23) muudetud  Euroopa Parlamendi ja nõukogu  direktiiviga 97/36/EÜ (EÜT L 202, 30.7.1997, lk 60).4. Nõukogu 13. juuni 1990. aasta direktiiv 90/314/EMÜ reisipakettide, puhkusepakettide ja ekskursioonipakettide kohta (EÜT L 158, 23.6.1990, lk 59). 98/27/EÜ lisa p 75. Nõukogu 5. aprilli 1993. aasta direktiiv 93/13/EMÜ ebaõiglaste tingimuste kohta tarbijalepingutes (EÜT L 95, 21.4.1993, lk 29). 98/27/EÜ lisa p 86. Euroopa Parlamendi ja nõukogu 26. oktoobri 1994. aasta direktiiv 94/47/EÜ ostjate kaitse kohta, mis puudutab kinnisvara osaajalise kasutamise õiguse ostu-müügilepingute teatavaid aspekte (EÜT L 280, 29.10.1994, lk 83). 98/27/EÜ lisa p 9 (kohandatud)7. Euroopa Parlamendi ja nõukogu 20. mai 1997. aasta direktiiv 97/7/EÜ tarbijate kaitse kohta sidevahendi abil sõlmitud lepingute korral (EÜT L 144, 4.6.1997, lk 19)  , mida on viimati muudetud direktiiviga 2005/29/EÜ (ELT L 149, 11.6.2005, lk 22).  1999/44/EÜ art 108. Euroopa Parlamendi ja nõukogu 25. mai 1999. aasta direktiiv 1999/44/EÜ tarbekaupade müügi ja nendega seotud garantiide teatavate aspektide kohta (EÜT L 171, 7.7.1999, lk 12). 2000/31/EÜ art 18 lg 29. Euroopa Parlamendi ja nõukogu 8. juuni 2000. aasta direktiiv 2000/31/EÜ infoühiskonna teenuste teatavate õiguslike aspektide, eriti elektroonilise kaubanduse kohta siseturul. (Direktiiv elektroonilise kaubanduse kohta) (EÜT L 178, 17.7.2000, lk 1). 98/27/EÜ (kohandatud) 10. Euroopa Parlamendi ja nõukogu 6. novembri 2001. aasta direktiiv 2001/83/EÜ inimtervishoius kasutatavaid ravimeid käsitlevate ühenduse eeskirjade kohta: artiklid 86-100 (EÜT L 311, 28.11.2001, lk 67), mida on viimati muudetud direktiiviga 2004/27/EÜ (ELT L 136, 30.4.2004, lk 34).  2002/65/EÜ art 19 (kohandatud)11. Euroopa Parlamendi ja nõukogu 23. septembri 2002. aasta direktiiv 2002/65/EÜ, milles käsitletakse tarbijale suunatud finantsteenuste kaugturustust ja millega muudetakse nõukogu direktiivi 90/619/EMÜ ning direktiive 97/7/EÜ ja 98/27/EÜ (EÜT L 271, 9.10.2002, lk 16)  , mida on muudetud direktiiviga 2005/29/EÜ (ELT L 149, 11.6.2005, lk 22.  2005/29/EÜ art 16 lg 1 (kohandatud) 12. Euroopa Parlamendi ja nõukogu 11. mai 2005. aasta direktiiv 2005/29/EÜ, mis käsitleb ettevõtja ja tarbija vaheliste tehingutega seotud ebaausaid kaubandustavasid siseturul (ELT L 149, 11.6.2005, lk 22). _____________ II LISAA osa Kehtetuks tunnistatud direktiiv koos muudatustega (viidatud artiklis 9)Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 98/27/EÜ (EÜT L 166, 11.6.1998, lk 51) |Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 1999/44/EÜ (EÜT L 171, 7.7.1999, lk 12) | ainult mis puudutab artiklit 10 |Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2000/31/EÜ (EÜT L 178, 17.7.2000, lk 1) | ainult mis puudutab artikli 18 lõiget 2 |Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2002/65/EÜ (EÜT L 271, 9.10.2002, lk 16) | ainut mis puudutab artiklit 19 |Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2005/29/EÜ (EÜT L 149, 11.6.2005, lk 22) | ainult mis puudutab artikli 16 lõiget 1 |B osa Siseriiklikku õigusesse ülevõtmise ja kohaldamise tähtajad (viidatud artiklis 9)Direktiiv | ülevõtmise tähtaeg | kohaldamise tähtaeg |Direktiiv 98/27/EÜ | 1. jaanuar 2001 | - |Direktiiv 1999/44/EÜ | 1. jaanuar 2002 | - |Direktiiv 2000/31/EÜ | 17. jaanuar 2002 | - |Direktiiv 2002/65/EÜ | 9. oktoober 2004 | - |Direktiiv 2005/29/ EÜ | 12. juuni 2007 | 12. detsember 2007 |_____________III LISAVastavustabelDirektiiv 98/27/EÜ | Käesolev direktiiv |Artiklid 1 - 5 | Artiklid 1 – 5 |Artikkel 6 lõige 1 | Artikkel 6 lõige 1 |Artikkel 6 lõige 2 esimene lõik esimene taane | Artikkel 6 lõige 2 esimene lõik punkt a |Artikkel 6 lõige 2 esimene lõik teine taane | Artikkel 6 lõige 2 esimene lõik punkt b |Artikkel 6 lõige 2 esimene lõik kolmas taane | Artikkel 6 lõige 2 esimene lõik punkt c |Artikkel 6 lõige 2 teine lõik | Artikkel 6 lõige 2 teine lõik |Artikkel 7 | Artikkel 7 |Artikkel 8 lõige 1 | ___ |Artikkel 8 lõige 2 | Artikkel 8 |___ | Artikkel 9 |Artikkel 9 | Artikkel 10 |Artikkel 10 | Artikkel 11 |Lisa | Lisa I |___ | Lisa II |___ | Lisa III |_____________[1] KOM(2003) 241 lõplik 12.5.2003.[2] EÜT C 102, 4.4.1996, lk 2.[3] Direktiiv 2005/29/EÜ (ELT L 149, 11.6.2005, lk 22).[4] Arvamus on esitatud Euroopa Parlamendile, nõukogule, komisjonile 10. juulil 2003.[5] ELT C , , lk .[6] ELT C , , lk .[7] EÜT L 166, 11.6.1998, lk 51. Direktiivi on viimati muudetud direktiiviga 2005/29/EÜ (EÜT L 149, 11.6.2005, lk 22).[8] Vt II lisa A osa.[9] Punktides 5, 7, 10 ja 12 märgitud direktiivid sisaldavad erisätteid ettekirjutust taotlevate hagide kohta.