CELEX: C2003/007/03
Language: es
Date: 2003-01-11 00:00:00
Title: Sentencia del Tribunal de Justicia (Sala Sexta) de 19 de noviembre de 2002 en el asunto C-304/00 (Petición de decisión prejudicial de la High Court of Justice (England & Wales), Queen's Bench Division (Crown Office)): Regina contra Ministry of Agriculture, Fisheries and Food, ex parte: W.H. Strawson (Farms) Ltd, y J.A. Gagg & Sons (a firm) ("Política agrícola común — Sistema integrado de gestión y control relativo a determinados regímenes de ayudas comunitarias — Artículo 9, apartado 2, del Reglamento (CEE) n° 3887/92 — Solicitud de ayudas superficies — Sanciones — Plazo de prescripción")

C 7/2                    ES                        Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                           11.1.2003
         SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA                                           SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
                                                                                                          (Sala Sexta)
                  de 26 de noviembre de 2002
                                                                                               de 19 de noviembre de 2002
en el asunto C-275/00 (Petición de decisión prejudicial del
Hof van Beroep te Gent): Comunidad Europea contra                           en el asunto C-304/00 (Petición de decisión prejudicial de
                      First NV, Franex NV (1)                               la High Court of Justice (England & Wales), Queen’s
                                                                            Bench Division (Crown Office)): Regina contra Ministry
                                                                            of Agriculture, Fisheries and Food, ex parte:
(«Artículos 235 CE, 240 CE y 288 CE, párrafo segundo —                      W.H. Strawson (Farms) Ltd, y J.A. Gagg & Sons (a firm) (1)
Recurso de indemnización — Prueba pericial ordenada como
medida cautelar por un órgano jurisdiccional nacional contra                («Política agrícola común — Sistema integrado de gestión
la Comunidad Europea — Competencia exclusiva de los                         y control relativo a determinados regímenes de ayudas
                    Tribunales comunitarios»)                               comunitarias — Artículo 9, apartado 2, del Reglamento
                                                                            (CEE) no 3887/92 — Solicitud de ayudas “superficies” —
                                                                                           Sanciones — Plazo de prescripción»)
                            (2003/C 7/02)
                                                                                                         (2003/C 7/03)
                (Lengua de procedimiento: neerlandés)
                                                                                               (Lengua de procedimiento: inglés)
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la        (Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
      «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)               «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
                                                                            En el asunto C-304/00, que tiene por objeto una petición
                                                                            dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artículo 234 CE,
En el asunto C-275/00, que tiene por objeto una petición                    por la High Court of Justice (England & Wales), Queen’s Bench
dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artículo 234 CE,           Division (Crown Office) (Reino Unido), destinada a obtener,
por el Hof van Beroep te Gent (Bélgica), destinada a obtener,               en el litigio pendiente ante dicho órgano jurisdiccional entre
en el litigio pendiente ante dicho órgano jurisdiccional entre              Regina y Ministry of Agriculture, Fisheries and Food, ex parte:
Comunidad Europea, representada por la Comisión de las                      W.H. Strawson (Farms) Ltd, y J.A. Gagg & Sons (a firm), una
Comunidades Europeas, y First NV, Franex NV, una decisión                   decisión prejudicial sobre la interpretación del artículo 9,
prejudicial sobre la interpretación del artículo 288 CE, párrafo            apartado 2, del Reglamento (CEE) no 3887/92 de la Comisión,
segundo, el Tribunal de Justicia, integrado por el Sr. G.C. Rodrí-          de 23 de diciembre de 1992, por el que se establecen las
guez Iglesias, Presidente, los Sres. J.-P. Puissochet, M. Wathelet          normas de aplicación del sistema integrado de gestión y control
y R. Schintgen, Presidentes de Sala, y los Sres. C. Gulmann,                relativo a determinados regímenes de ayudas comunitarias (DO
D.A.O. Edward, A. La Pergola y P. Jann, la Sra. N. Colneric y               L 391, p. 36), el Tribunal de Justicia (Sala Sexta), integrado por
los Sres. S. von Bahr (Ponente) y J.N. Cunha Rodrigues, Jueces;             el Sr. J.-P. Puissochet, Presidente de Sala, y los Sres. C. Gulmann
Abogado General: Sr. P. Léger; Secretaria: Sra. L. Hewlett,                 y V. Skouris y las Sras. F. Macken (Ponente) y N. Colneric,
administradora principal, ha dictado el 26 de noviembre de                  Jueces; Abogado General: Sr. P. Léger; Secretaria: Sra. M.-
2002 una sentencia cuyo fallo es el siguiente:                              F. Contet, administradora, ha dictado el 19 de noviembre de
                                                                            2002 una sentencia cuyo fallo es el siguiente:
Los artículos 235 CE, 240 CE y 288 CE, párrafo segundo, se                  El artículo 9, apartado 2, párrafos primero y segundo, del Reglamento
oponen a que un órgano jurisdiccional nacional incoe, respecto de           (CEE) no 3887/92 de la Comisión, de 23 de diciembre de 1992,
una de las instituciones de la Comunidad Europea, un procedimiento          por el que se establecen las normas de aplicación del sistema integrado
para la práctica de una prueba pericial que tiene por objeto determinar     de gestión y control relativo a determinados regímenes de ayudas
su participación en hechos que supuestamente han causado un daño,           comunitarias, en su versión modificada por el Reglamento (CE)
con miras a la ulterior interposición de un recurso por responsabilidad     no 1648/95 de la Comisión, de 6 de julio de 1995, debe interpretarse
extracontractual contra la Comunidad Europea.                               en el sentido de que si la autoridad competente descubre que un
                                                                            solicitante de ayudas «superficies» ha presentado una declaración
                                                                            errónea, no efectuada deliberadamente o por negligencia grave, que
( 1) DO C 257 de 9.9.2000.
                                                                            ha dado lugar a que se declare un exceso de superficie en la solicitud
                                                                            de ayudas y que se incurrió en el mismo error en años anteriores a
                                                                            aquel en que tal error ha sido descubierto, lo que, en cada uno de esos
                                                                            años, dio lugar a que se declarara un exceso de superficie en la
                                                                            solicitud de ayudas, dicha autoridad está obligada, sin perjuicio del
 ---pagebreak--- 11.1.2003                ES                       Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                                C 7/3
respeto de los plazos de prescripción previstos por el artículo 3,         La sección A, punto 3, del anexo de la Directiva 93/22/CEE del
apartado 1, del Reglamento (CE, Euratom) no 2988/95 del Consejo,           Consejo, de 10 de mayo de 1993, relativa a los servicios de inversión
de 18 de diciembre de 1995, relativo a la protección de los intereses      en el ámbito de los valores negociables, que define el concepto de
financieros de las Comunidades Europeas, a reducir la superficie           gestión de carteras de inversión, se opone a que una normativa
efectivamente determinada con el fin de calcular la ayuda debida por       nacional se aparte de esta definición al no exigir, a efectos de la
los años anteriores.                                                       ejecución de dicha Directiva, que la gestión de carteras de inversión
                                                                           sea «discrecional e individualizada» y «con arreglo a los mandatos
Con arreglo al artículo 9, apartado 2, párrafo cuarto, del Reglamento      conferidos por los inversores». No obstante, nada impide a un Estado
n o 3887/92, las reducciones previstas en los párrafos primero y           miembro ampliar, mediante la normativa nacional, la aplicabilidad
segundo de esta disposición no se aplican si el agricultor demuestra       de las disposiciones de la citada Directiva a operaciones no
que, para la determinación de la superficie, se ha basado de               contempladas en la misma Directiva, siempre y cuando se deduzca
forma correcta en datos reconocidos por la autoridad competente.           claramente que la normativa nacional de que se trata no constituye
Corresponde al órgano jurisdiccional nacional examinar si ello ocurre      una adaptación del Derecho interno a la Directiva, sino que resulta
en el procedimiento principal.                                             de la voluntad autónoma del legislador.
( 1) DO C 285 de 7.10.2000.                                                (1 ) DO C 355 de 9.12.2000.
          SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
                            (Sala Quinta)                                           SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
                   de 21 de noviembre de 2002                                                          (Sala Quinta)
en el asunto C-356/00 (Petición de decisión prejudicial
del Tribunale amministrativo regionale per la Toscana):                                      de 21 de noviembre de 2002
Antonio Testa, Lido Lazzeri contra Commissione Nazio-
           nale per le Società e la Borsa (Consob) (1)                     en el asunto C-436/00 (Petición de decisión prejudicial del
                                                                                 Regeringsrätten): X, Y contra Riksskatteverket (1)
(«Directiva 93/22/CEE — Servicios de inversión en el
ámbito de los valores negociables — Gestión de carteras de
                              inversión»)                                  («Libertad de establecimiento — Libre circulación de capita-
                                                                           les — Impuesto sobre la renta — Ventajas fiscales relativas
                            (2003/C 7/04)                                  a la transmisión de acciones a muy bajo precio a sociedades
                                                                                              participadas por el cedente»)
                  (Lengua de procedimiento: italiano)
                                                                                                       (2003/C 7/05)
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
      «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
                                                                                              (Lengua de procedimiento: sueco)
En el asunto C-356/00, que tiene por objeto una petición                   (Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artículo 234 CE,                «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
por el Tribunale amministrativo regionale per la Toscana
(Italia), destinada a obtener, en los litigios pendientes ante
dicho órgano jurisdiccional entre Antonio Testa, Lido Lazzeri
y Commissione Nazionale per le Società e la Borsa (Consob),                En el asunto C-436/00, que tiene por objeto una petición
en los que interviene: Banca Fideuram SpA, una decisión                    dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artículo 234 CE,
prejudicial sobre la interpretación de la sección A, punto 3, del          por el Regeringsrätten (Suecia), destinada a obtener, en el
anexo de la Directiva 93/22/CEE del Consejo, de 10 de mayo                 litigio pendiente ante dicho órgano jurisdiccional entre X, Y y
de 1993, relativa a los servicios de inversión en el ámbito de             Riksskatteverket, una decisión prejudicial sobre la interpreta-
los valores negociables (DO L 141, p. 27), el Tribunal de                  ción de los artículos 43 CE, 46 CE, 48 CE, 56 CE y 58 CE, el
Justicia (Sala Quinta), integrado por los Sres. M. Wathelet,               Tribunal de Justicia (Sala Quinta), integrado por los
Presidente de Sala, y C.W.A. Timmermans, A. La Pergola,                    Sres. M. Wathelet, Presidente de Sala, y C.W.A. Timmermans
P. Jann y S. von Bahr (Ponente), Jueces; Abogado General:                  (Ponente), D.A.O. Edward, P. Jann y A. Rosas, Jueces; Abogado
Sr. L.A. Geelhoed; Secretaria: Sra. L. Hewlett, administradora             General: Sr. J. Mischo; Secretario: Sr. H. von Holstein, secretario
principal, ha dictado el 21 de noviembre de 2002 una                       adjunto, ha dictado el 21 de noviembre de 2002 una sentencia
sentencia cuyo fallo es el siguiente:                                      cuyo fallo es el siguiente: