CELEX: 62021CJ0036
Language: sk
Date: 2022-07-14 00:00:00
Title: Rozsudok Súdneho dvora (tretia komora) zo 14. júla 2022.#Sense Visuele Communicatie en Handel vof (agissant également sous le nom De Scharrelderij) v. Minister van Landbouw, Natuur en Voedselkwaliteit.#Návrh na začatie prejudiciálneho konania – Spoločná poľnohospodárska politika – Nariadenie (EÚ) č. 1307/2013 – Režimy priamej podpory – Spoločné pravidlá – Článok 30 ods. 6 a článok 50 ods. 2 – Žiadosť o priznanie platobných nárokov z národnej rezervy pre mladých poľnohospodárov – Vnútroštátny správny orgán, ktorý poskytol nesprávne informácie o kvalifikácii osoby ako ‚mladého poľnohospodára‘ – Zásada ochrany legitímnej dôvery – Žaloba o náhradu škody založená na nedodržaní vnútroštátnej zásady ochrany legitímnej dôvery.#Vec C-36/21.

Predbežné znenie
ROZSUDOK  SÚDNEHO  DVORA  (tretia  komora)
zo  14. júla  2022  (*)
„Návrh na začatie prejudiciálneho konania – Spoločná poľnohospodárska politika – Nariadenie (EÚ) č. 1307/2013 – Režimy priamej podpory – Spoločné pravidlá – Článok 30 ods. 6 a článok 50 ods. 2 – Žiadosť o priznanie platobných nárokov z národnej rezervy pre mladých poľnohospodárov – Vnútroštátny správny orgán, ktorý poskytol nesprávne informácie o kvalifikácii osoby ako ‚mladého poľnohospodára‘ – Zásada ochrany legitímnej dôvery – Žaloba o náhradu škody založená na nedodržaní vnútroštátnej zásady ochrany legitímnej dôvery“
Vo  veci C‑36/21,
ktorej  predmetom  je  návrh  na  začatie  prejudiciálneho  konania  podľa článku 267 ZFEÚ,  podaný  rozhodnutím  College  van  Beroep  voor  het  bedrijfsleven  (Odvolací  správny  súd  pre  obchod a priemysel,  Holandsko) z 22. decembra  2020 a doručený  Súdnemu  dvoru  22. januára  2021,  ktorý  súvisí s konaním:

Sense  Visuele  Communicatie  en  Handel  vof,  konajúca  tiež  pod  názvom  De  Scharrelderij,
proti

Minister  van  Landbouw,  Natuur  en  Voedselkwaliteit,

SÚDNY  DVOR  (tretia  komora),
v zložení: predsedníčka tretej komory K. Jürimäe  (spravodajkyňa),  sudcovia  N. Jääskinen, M. Safjan,  N. Piçarra a M. Gavalec,
generálna  advokátka:  L. Medina,
tajomník:  A. Calot  Escobar,
so  zreteľom  na  písomnú  časť  konania,
so  zreteľom  na  pripomienky,  ktoré  predložili:
–        Sense  Visuele  Communicatie  en  Handel  vof,  konajúca  tiež  pod  názvom  De  Scharrelderij, v zastúpení:  P. Heida a L. Rensema,
–        holandská  vláda, v zastúpení: M. K. Bulterman a C. S. Schillemans,  splnomocnené  zástupkyne,
–        španielska  vláda, v zastúpení:  J. Rodríguez  de  la  Rúa  Puig,  splnomocnený  zástupca,
–        Európska  komisia, v zastúpení:  A. Sauka a C. Zois,  splnomocnení  zástupcovia,
po  vypočutí  návrhov  generálnej  advokátky  na  pojednávaní  24. februára  2022,
vyhlásil  tento

Rozsudok

1        Návrh  na  začatie  prejudiciálneho  konania  sa  týka  výkladu  všeobecných  zásad  práva  Únie,  najmä  zásady  ochrany  legitímnej  dôvery.

2        Tento  návrh  bol  podaný v rámci  sporu  medzi  spoločnosťou  Visuele  Communicatie  en  Handel  vof,  konajúcou  tiež  pod  názvom  De  Scharrelderij  (ďalej  len  „Sense“),  na  jednej  strane a Minister  van  Landbouw,  Natuur  en  Voedselkwaliteit  (Minister  poľnohospodárstva,  prírody a kvality  potravín,  Holandsko)  (ďalej  len  „minister“)  na  druhej  strane  vo  veci  náhrady  škody  údajne  spôsobenej z dôvodu  nesprávnych  informácií,  ktoré  spoločnosti  Sense  poskytla  Rijksdienst  voor  Ondernemend  Nederland  (Štátna  agentúra  pre  podnikateľov,  Holandsko,  ďalej  len  „RVO“) v súvislosti s uplatnením  ustanovení  nariadenia  Európskeho  parlamentu a Rady  (EÚ)  č. 1307/2013  zo  17. decembra  2013,  ktorým  sa  ustanovujú  pravidlá  priamych  platieb  pre  poľnohospodárov  na  základe  režimov  podpory v rámci  spoločnej  poľnohospodárskej  politiky a ktorým  sa  zrušuje  nariadenie  Rady  (ES)  č. 637/2008 a nariadenie  Rady  (ES)  č. 73/2009  (Ú. v. EÚ L 347,  2013,  s. 608).
 Právny rámec

 Právo Únie

3        Článok 30  ods. 1,  4,  6 a 11  nariadenia  č. 1307/2013  stanovuje:
„1.      Každý  členský  štát  zriadi  národnú  rezervu. S týmto  cieľom  pristúpia  členské  štáty v prvom  roku  vykonávania  režimu  základných  platieb k lineárnemu  percentnému  znižovaniu  stropu  režimu  základných  platieb  na  vnútroštátnej  úrovni.
…
4.      Členské  štáty  pridelia  platobné  nároky  zo  svojej  národnej  alebo  regionálnej  rezervy v súlade s objektívnymi  kritériami a takým  spôsobom,  aby  zabezpečili  rovnaké  zaobchádzanie s poľnohospodármi a aby  sa  zabránilo  narušeniam  trhu a hospodárskej  súťaže.
…
6.      Členské  štáty  používajú  svoju  národnú  rezervu  alebo  regionálne  rezervy  na  prioritné  prideľovanie  platobných  nárokov  mladým  poľnohospodárom a poľnohospodárom,  ktorí  začínajú s poľnohospodárskou  činnosťou.
…
11.      Na  účely  tohto  článku  sa  uplatňujú  tieto  vymedzenia  pojmov:
a)      ‚mladí  poľnohospodári‘  sú  poľnohospodári  spĺňajúci  podmienky  ustanovené v článku 50  ods. 2 a prípadne  podmienky  uvedené v článku 50  ods. 3 a 11;
…“

4        Podľa článku 50  ods. 2  tohto  nariadenia:
Na  účely  tejto  kapitoly  sú  ‚mladí  poľnohospodári‘  fyzické  osoby:
a)      ktoré  prvýkrát  zakladajú  poľnohospodársky  podnik  ako  vedúci  predstaviteľ  podniku  alebo  ktoré  už  taký  podnik  založili  počas  piatich  rokov  predchádzajúcich  prvému  podaniu  žiadosti o zaradenie  do  režimu  základných  platieb  alebo  do  režimu  jednotnej  platby  na  plochu  uvedenej v článku 72  ods. 1  nariadenia  [Európskeho  parlamentu a Rady]  (EÚ)  č. 1306/2013  [zo  17. decembra  2013 o financovaní,  riadení a monitorovaní  spoločnej  poľnohospodárskej  politiky a ktorým  sa  zrušujú  nariadenia  Rady  (EHS)  č. 352/78,  (ES)  č. 165/94,  (ES)  č. 2799/98,  (ES)  č. 814/2000,  (ES)  č. 1290/2005 a (ES)  č. 485/2008  (Ú. v. EÚ L 347,  2013,  s. 549)],  a
b)      ktoré  nemajú v roku  predloženia  žiadosti o zaradenie  uvedenej v písmene  a)  viac  ako  40  rokov.“
 Holandské právo

5        V § 2.1  Uitvoeringsregeling  rechtstreekse  betalingen  GLB  (ministerská  vyhláška  týkajúca  sa  vykonania  SPP,  pokiaľ  ide o priame  platby a krížové  plnenie), v znení  uplatniteľnom  na  spor  vo  veci  samej, sa uvádzalo:
„1.      Minister  na  žiadosť  poľnohospodára  prizná  platobné  nároky v súlade  s… článkom 30  ods. 4  [nariadenia  č. 1307/2013].
2.      Minister  poskytuje  priame  platby v oblasti:
a)      režimu  základnej  platby  podľa článku 32  [nariadenia  č. 1307/2013];
b)      platieb  pre  poľnohospodárske  postupy  prospešné  pre  klímu a životné  prostredie;
c)      platieb  pre  mladých  poľnohospodárov;
…“

6        § 42  tejto  ministerskej  vyhlášky, v znení  uplatniteľnom  na  spor  vo  veci  samej,  znel:
„1.      Poľnohospodár,  ktorý  si  uplatňuje  nároky  na  priame  platby  uvedené v § 2.1  ods. 2,  použije  na  účely  žiadosti o platobné  nároky,  ako  aj  aktiváciu  platobných  nárokov a na  účely  žiadosti o platby  jedinú  žiadosť.
…
3.      Okrem  uplatnenia § 12  prvého  odseku  [delegovaného  nariadenia  Komisie  (EÚ)  č. 640/2014 z 11. marca 2014,  ktorým  sa  dopĺňa  nariadenie  [č. 1306/2013],  vzhľadom  na  integrovaný  administratívny a kontrolný  systém,  podmienky  zamietnutia  alebo  odňatia  platieb a administratívne  sankcie  uplatniteľné  na  priame  platby,  podporné  nariadenia  na  rozvoj  vidieka a krížové  plnenie  (Ú. v. EÚ L 181,  2014,  s. 48)],  sa  predloží  ministrovi  jediná  žiadosť v období  [,  vrátane]  od  1. mája  do  15. marca.“
 Spor vo veci samej a prejudiciálna otázka

7        Sense  je  verejnou  obchodnou  spoločnosťou, ktorá  prevádzkuje  od  roku  2017  chov  ošípaných s výkrmom,  pozostávajúcou z dvoch spoločníkov, A a B.  A dovŕšila  21. januára  2018  vek  41  rokov.

8        Sense  sa  obrátila  na  RVO,  orgán  poverený  implementáciou  spoločnej  poľnohospodárskej  politiky v Holandsku,  vo  veci  možnosti  priznania  platobných  nárokov z Nationale  reserve  voor  Jonge  landbouwers  (národná  rezerva  pre  mladých  poľnohospodárov,  Holandsko)  (ďalej  len  „národná  rezerva“).  Pri  telefonických  rozhovoroch,  ktoré  sa  uskutočnili  15. marca a 5. apríla  2018 a 9. januára  2019,  jej  pracovníci  RVO  oznámili,  že  jej  môžu  byť  priznané  platobné  nároky z tejto  národnej  rezervy,  keďže  A  mala v danom  čase v roku  2018  menej  ako  41  rokov.  Táto  informácia  bola  potvrdená  e‑mailom,  ktorý  spoločnosti  Sense  zaslal  15. januára  2019  pracovník  RVO.

9        Dňa  5. apríla  2018  podala  Sense  kombinované  vyhlásenie, v ktorom  požiadala  jednak o priznanie  platobných  nárokov z národnej  rezervy z dôvodu,  že  A  je  mladou  poľnohospodárkou, a jednak o vyplatenie  platobných  nárokov,  ekologizačnej  platby a dodatočnej  platby  pre  mladých  poľnohospodárov.

10      Rozhodnutiami z 2. a 4. januára  2019  minister  zamietol  tieto  žiadosti.

11      Sense  podala  proti  týmto  rozhodnutiam  sťažnosti,  ktoré  boli  zamietnuté  rozhodnutím  ministra z 22. marca 2019.  Podľa  ministra  Sense  nemala  nárok  na  priznanie  platobných  nárokov z národnej  rezervy.  Keďže v roku  2018  mala  A  viac  ako  40  rokov,  nespĺňala  podmienku  veku  stanovenú v článku 50  ods. 2 písm. b)  nariadenia  č. 1307/2013.  Keďže k 15. máju  2018  nedisponovala  platobnými  nárokmi,  spoločnosti  Sense  nemohlo  byť  priznané  vyplatenie  platobných  nárokov,  ekologizačnej  platby a dodatočnej  platby  pre  mladých  poľnohospodárov.

12      Sense  sa  obrátila  na  College  van  Beroep  voor  het  bedrijfsleven  (Odvolací  správny  súd  pre  obchod a priemysel,  Holandsko),  vnútroštátny  súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania, s návrhom  na  zrušenie  rozhodnutia z 22. marca 2019 a na  náhradu  finančnej  ujmy,  ktorá  jej  bola  spôsobená.

13      Vnútroštátny  súd  spresňuje,  že  predmet  sporu  vo  veci  samej  sa  netýka  priznania  platobných  nárokov z národnej  rezervy,  ale  otázky,  či  minister  tým,  že  neponúkol  spoločnosti  Sense  náhradu  škody,  nekonal v rozpore  so  zásadou  ochrany  legitímnej  dôvery.

14      V tejto  súvislosti  je  preukázané,  že  spoločnosti  Sense  nemohli  byť v roku  2018  priznané  platobné  nároky z národnej  rezervy,  keďže  A,  prihlásená  ako  mladá  poľnohospodárka,  nespĺňala  podmienku  veku  stanovenú v článku 50  ods. 2 písm. b)  nariadenia  č. 1307/2013.

15      Na  základe  toho  vnútroštátny  súd  zastáva  názor,  že  informácie,  ktoré  RVO  poskytla  spoločnosti  Sense v rámci  telefonických  hovorov  15. marca a 5. apríla  2018,  mohli  odôvodnene  viesť k domnienke,  že  táto  spoločnosť  mohla  získať  takéto  priznanie  napriek  skutočnosti,  že  A  dovŕšila v roku  2018  vek  41  rokov.  Na  základe  týchto  informácií  Sense  pritom  požiadala o priznanie  platobných  nárokov z národnej  rezervy  za  rok  2018 a vzdala  sa  odkúpenia  platobných  nárokov. Z toho  dôvodu  jej  nebolo  priznané  vyplatenie  základnej  platby a ekologizačnej  platby  za  rok  2018,  hoci  tieto  platby  jej  mohli  byť  priznané,  ak  by  odkúpila  platobné  nároky.  Sense  bola  teda  spôsobená  ujma  zodpovedajúca  strate  uvedených  platieb  po  odpočítaní  nákladov  na  nákup  platobných  nárokov.

16      Tento  súd  zdôrazňuje,  že  keďže  priznanie  platobných  nárokov a vyplatenie  priamych  platieb  patria  do  priamej  pôsobnosti  práva  Únie,  treba  uplatniť  zásadu  ochrany  legitímnej  dôvery  uznanú  právom  Únie.  Podľa  judikatúry  Súdneho  dvora  sa  však  na  túto  zásadu  nemožno  odvolávať  proti  presnému  ustanoveniu  práva  Únie.  Keďže článok 50  ods. 2 písm. b)  nariadenia  č. 1307/2013  je  presným  ustanovením,  konanie  pracovníkov  RVO  nemohlo  vyvolať v prospech  spoločnosti  Sense  legitímnu  dôveru,  že  sa s ňou  bude  zaobchádzať  spôsobom,  ktorý  je v rozpore s právom  Únie.

17      Uvedený  súd z judikatúry  Súdneho  dvora  vyvodzuje,  že  ak  sú  členské  štáty v rámci  uplatňovania  práva  Únie  povinné  dodržiavať  zásadu  ochrany  legitímnej  dôvery  uznanú  právom  Únie,  neexistuje  nijaká  možnosť  uplatniť  aj  zásadu  ochrany  legitímnej  dôvery  uznanú  vnútroštátnym  právom. Sense  sa  tak  nemôže  odvolávať  na  túto  zásadu s cieľom  získať  priznanie  platobných  nárokov z národnej  rezervy.

18      Vzniká  však  otázka,  či  uvedená  judikatúra  tiež  znamená  to,  že  Sense  nemožno  na  základe  zásady  ochrany  legitímnej  dôvery  uznanej  vnútroštátnym  právom  priznať  náhradu  škody,  ktorá  jej  bola  spôsobená z dôvodu,  že  na  základe  nesprávnych  informácií,  ktoré  jej  boli  poskytnuté,  požiadala o priznanie  platobných  nárokov z národnej  rezervy  namiesto  toho,  aby  si  odkúpila  platobné  nároky.  Podľa  vnútroštátneho  súdu  Súdny  dvor o tejto  otázke  ešte  nerozhodol.

19      Za  týchto  podmienok  College  van  Beroep  voor  het  bedrijfsleven  (Odvolací  správny  súd  pre  obchod a priemysel)  rozhodol  prerušiť  konanie a položiť  Súdnemu  dvoru  túto  prejudiciálnu  otázku:
„Bráni  právo  Únie  tomu,  aby  sa  na  základe  zásady  ochrany  legitímnej  dôvery  uznanej  vnútroštátnym  právom  posudzovalo,  či  vnútroštátny  správny  orgán  vzbudil v rozpore s ustanovením  práva  Únie  dôveru, a preto  konal  podľa  vnútroštátneho  práva  nezákonne,  keď  poškodenej  strane  nenahradil  škodu,  ktorá  jej  bola z toho  dôvodu  spôsobená, a to v prípade,  keď  sa  osoba  podliehajúca  súdnej  právomoci  nemôže  úspešne  odvolávať  na  zásadu  ochrany  legitímnej  dôvery  práva  Únie,  pretože  ide o presné  ustanovenie  práva  Únie?“
 O prípustnosti návrhu na začatie prejudiciálneho konania

20      Sense  spochybňuje  prípustnosť  návrhu  na  začatie  prejudiciálneho  konania.  Na  jednej  strane  si v podstate  kladie  otázku v súvislosti s relevantnosťou  odkazov  vnútroštátneho  súdu  na  zásadu  ochrany  legitímnej  dôvery,  keďže v súlade s judikatúrou  Súdneho  dvora  je  nesporné,  že  sa  nemôže v rozpore s právom  Únie  dovolávať  nijakého  práva  na  základe  dôvery  vyvolanej  vnútroštátnym  správnym  orgánom v rozpore s právom  Únie.  Na  druhej  strane  poznamenáva,  že  vnútroštátny  súd  vôbec  neodkazuje  na  zásadu  proporcionality,  ktorá  by  pritom  mala  byť  základom  náhrady  uvádzanej  škody.

21      Z ustálenej  judikatúry  Súdneho  dvora  vyplýva,  že v rámci  spolupráce  medzi  ním a vnútroštátnymi  súdmi  stanovenej v článku 267 ZFEÚ prislúcha  výlučne  vnútroštátnemu  súdu,  ktorý  vec  prejednáva a ktorý  musí  prevziať  zodpovednosť  za  rozhodnutie  sporu,  aby s prihliadnutím  na  osobitosti  konkrétneho  prípadu  posúdil  potrebu  prejudiciálneho  rozhodnutia  na  vydanie  svojho  rozhodnutia,  ako  aj  relevantnosť  otázok  položených  Súdnemu  dvoru.  Preto v prípade,  že  sa  položené  otázky  týkajú  výkladu  práva  Únie,  Súdny  dvor  je v zásade  povinný  rozhodnúť  (pozri v tomto  zmysle  rozsudky z 1. októbra  2019,  Blaise a i., C‑616/17,  EU:C:2019:800, bod 34,  ako  aj  citovanú  judikatúru, a zo  16. októbra  2019,  Agrárminiszter, C‑490/18,  EU:C:2019:863, bod 20,  ako  aj  citovanú  judikatúru).

22      Z toho  vyplýva,  že  pri  otázkach  týkajúcich  sa  výkladu  práva  Únie  položených  vnútroštátnym  súdom v rámci  právnej  úpravy a skutkových  okolností,  ktoré  tento  súd  vymedzí  na  svoju  vlastnú  zodpovednosť a ktorých  správnosť  Súdnemu  dvoru  neprináleží  preverovať,  platí  prezumpcia  relevantnosti.  Súdny  dvor  môže  odmietnuť  návrh  predložený  vnútroštátnym  súdom  len  vtedy,  ak  je  zjavné,  že  požadovaný  výklad  práva  Únie  nemá  nijakú  súvislosť s existenciou  alebo  predmetom  sporu  vo  veci  samej,  pokiaľ  ide o hypotetický  problém,  alebo  ak  Súdny  dvor  nedisponuje  skutkovými  ani  právnymi  okolnosťami  potrebnými  na  užitočnú  odpoveď  na  otázky,  ktoré  mu  boli  položené  (pozri v tomto  zmysle  rozsudky z 1. októbra  2019,  Blaise a i., C‑616/17,  EU:C:2019:800, bod 35,  ako  aj  citovanú  judikatúru, a zo  16. októbra  2019,  Agrárminiszter, C‑490/18,  EU:C:2019:863, bod 21,  ako  aj  citovanú  judikatúru).

23      V prejednávanej  veci z návrhu  na  začatie  prejudiciálneho  konania  vyplýva,  že  vnútroštátny  súd  sa  pýta  na  výklad  všeobecných  zásad  práva  Únie, a konkrétnejšie  zásady  ochrany  legitímnej  dôvery s cieľom  určiť,  či  táto  zásada  bráni  tomu,  aby  sa  osoba  podliehajúca  súdnej  právomoci  odvolávala  len  na  zásadu  ochrany  legitímnej  dôvery  uznanú  vnútroštátnym  právom.

24      Návrh  na  začatie  prejudiciálneho  konania  je  preto  prípustný.
 O prejudiciálnej otázke

25      Svojou  otázkou  sa  vnútroštátny  súd v podstate  pýta,  či  sa  právo  Únie a najmä  zásada  ochrany  legitímnej  dôvery  majú  vykladať v tom  zmysle,  že  bránia  tomu,  aby  osoba  podliehajúca  súdnej  právomoci  dosiahla  na  základe  zásady  ochrany  legitímnej  dôvery  uznanej  vnútroštátnym  právom, a iba  na  základe  tohto  práva,  náhradu  škody  vyplývajúcej z nesprávneho  výkladu  presného  ustanovenia  práva  Únie  vnútroštátnym  orgánom.

26      Treba  pripomenúť,  že  podľa  ustálenej  judikatúry  Súdneho  dvora  je  zásada  ochrany  legitímnej  dôvery  súčasťou  právneho  poriadku  Únie a je  záväzná  pre  každý  vnútroštátny  orgán  poverený  uplatňovaním  práva  Únie  (pozri v tomto  zmysle  rozsudky z 26. apríla  1988,  Krücken,  316/86,  EU:C:1988:201, bod 22, a zo  7. augusta  2018,  Ministru  kabinets, C‑120/17,  EU:C:2018:638, bod 48).

27      Z toho  vyplýva,  že  pri  vykonávaní  ustanovení  nariadenia  č. 1307/2013  sú  vnútroštátne  orgány  povinné  dodržiavať  zásadu  ochrany  legitímnej  dôvery.

28      Podľa  judikatúry  Súdneho  dvora  sa  však  na  zásadu  ochrany  legitímnej  dôvery  nemožno  odvolávať  proti  presnému  ustanoveniu  práva  Únie a konanie  vnútroštátneho  orgánu  povereného  uplatňovaním  práva  Únie,  ktoré  je v rozpore s týmto  právom,  nemôže  vyvolať u osoby  podliehajúcej  súdnej  právomoci  legitímnu  dôveru,  že  môže  získať  priaznivejšie  zaobchádzanie v rozpore s právom  Únie  (rozsudky z 26. apríla  1988,  Krücken,  316/86,  EU:C:1988:201, bod 24; z 20. júna  2013,  Agroferm, C‑568/11,  EU:C:2013:407, bod 52 a citovaná  judikatúra,  ako  aj z 20. decembra  2017,  Erzeugerorganisation  Tiefkühlgemüse, C‑516/16,  EU:C:2017:1011, bod 69).

29      Osoba  podliehajúca  súdnej  právomoci  sa  preto  nemôže  odvolávať  na  zásadu  ochrany  legitímnej  dôvery  práva  Únie  alebo  jej  vnútroštátny  ekvivalent s cieľom  získať  výhodu,  ktorá  by  bola v rozpore s presným  ustanovením  práva  Únie.

30      Odvolávanie  sa  na  zásadu  ochrany  legitímnej  dôvery  uznanú  vnútroštátnym  právom s cieľom  získať  výhodu,  ktorá  je v rozpore s právom  Únie,  by  totiž  mohlo,  ako  uviedla  generálna  advokátka v bodoch 27  až  30  svojich  návrhov,  opätovne  spochybniť  prednosť,  účinnosť a jednotnosť  uplatňovania  práva  Únie  vo  všetkých  členských  štátoch,  viesť k narušeniu  hospodárskej  súťaže  medzi  týmito  štátmi v rámci  vnútorného  trhu a ak  by  bola  predmetná  výhoda  financovaná z rozpočtu  Únie,  ohroziť  finančné  záujmy  Únie.

31      V prejednávanej  veci z vysvetlení  poskytnutých  vnútroštátnym  súdom  vyplýva,  že  Sense  požiadala  za  rok  2018 o priznanie  platobných  nárokov z národnej  rezervy v prospech  „mladých  poľnohospodárov“ v zmysle článku 50  ods. 2  nariadenia  č. 1307/2013.

32      Týmto  ustanovením  sa kvalifikácia  poľnohospodára  ako  „mladého  poľnohospodára“  viaže na podmienku  veku,  podľa  ktorej  je  táto  kvalifikácia  vyhradená  fyzickým  osobám,  ktoré  „nemajú v roku“  predloženia  žiadosti  na  základe  režimu  základných  platieb  alebo  režimu  jednotnej  platby  na  plochu  „viac  ako  40  rokov“.

33      Zo  znenia  uvedeného  ustanovenia  teda  jednoznačne  vyplýva,  že  táto  podmienka  veku  vyžaduje,  aby  dotknutá  osoba v roku  podania  prvej  žiadosti  vôbec  nedosiahla  vek  41  rokov.

34      V dôsledku toho a ako  sa  navyše  zhodujú  aj  vnútroštátny  súd,  účastníci  konania  vo  veci  samej a dotknuté  osoby,  ktoré  predložili  pripomienky  Súdnemu  dvoru, článok 50  ods. 2 písm. b)  nariadenia  č. 1307/2013 v rozsahu, v akom  stanovuje  podmienku  veku,  predstavuje  presné  ustanovenie  právneho  predpisu  Únie v zmysle  judikatúry  pripomenutej v bode 28  tohto  rozsudku.

35      Z toho  vyplýva,  že  na  zásadu  ochrany  legitímnej  dôvery  sa  poľnohospodár,  ktorý  nespĺňa  podmienku  veku  stanovenú v článku 50  ods. 2 písm. b)  nariadenia  č. 1307/2013,  nemôže odvolávať  proti  tomuto  ustanoveniu s cieľom  dosiahnuť  priznanie  platobných  nárokov z národnej  rezervy a poskytnutie  platieb  na  základe  takýchto  nárokov.

36      Právo  Únie  však  nebráni  tomu,  aby  sa  prostredníctvom  žaloby o náhradu  škody  podanej  výlučne  na  základe  vnútroštátneho  práva  takýto  poľnohospodár  snažil  získať  nie  výhodu  odporujúcu  právu  Únie,  ale  náhradu  škody  údajne  spôsobenej  vnútroštátnym  orgánom  povereným  vykonávaním  ustanovení  nariadenia  č. 1307/2013 v rozpore  so  zásadou  ochrany  legitímnej  dôvery  uznanou  vnútroštátnym  právom,  ak  mu  tento  orgán  poskytol  nesprávne  informácie  týkajúce  sa  výkladu  týchto  ustanovení  (pozri  analogicky  rozsudky z 27. septembra  1988,  Asteris a i.,  106/87  až  120/87,  EU:C:1988:457, body 19 a 20,  ako  aj  zo  16. júla  1992,  Belovo, C‑187/91,  EU:C:1992:333, bod 20).

37      Zatiaľ  čo  podmienky  priznania  platobných  nárokov  mladým  poľnohospodárom z národnej  rezervy a priznania  platieb  na  základe  takýchto  platobných  nárokov  sú  upravené  ustanoveniami  nariadenia  č. 1307/2013,  takáto  žaloba o náhradu  škody  má  svoj  výlučný  základ  vo  vnútroštátnom  práve  dotknutého  členského  štátu.

38      Za  porušenie  práva  Únie  pritom  nemožno  považovať  to,  ak  vnútroštátne  právo v oblasti  náhrady  škody  spôsobenej  konaním  pripísateľným  vnútroštátnemu  orgánu  poverenému  vykonaním  práva  Únie  zohľadňuje  zásadu  ochrany  legitímnej  dôvery  uznanú  vnútroštátnym  právom.

39      Na  základe  toho  zásada,  podľa  ktorej  uplatnenie  vnútroštátneho  práva  nesmie  narušiť  uplatňovanie a účinnosť  práva  Únie,  však  vyžaduje,  aby  sa  pri  uplatňovaní  zásady  ochrany  legitímnej  dôvery  uznanej  vnútroštátnym  právom v plnej  miere  zohľadnil  aj  záujem  Európskej  únie  (pozri  analogicky  rozsudok z 13. marca 2008,  Vereniging  Nationaal  Overlegorgaan  Sociale  Werkvoorziening a i., C‑383/06  až C‑385/06,  EU:C:2008:165, bod 55 a citovanú  judikatúru).

40      To  znamená,  ako v podstate  uviedla  generálna  advokátka v bodoch 36  až  44  svojich  návrhov,  že  náhrada,  ktorú  možno  získať v dôsledku  takejto  žaloby  založenej  na  vnútroštátnom  práve,  nemôže  predstavovať  poskytnutie  výhody v rozpore s právom  Únie,  nemôže  zaťažovať  rozpočet  Únie a nesmie  svojou  povahou  viesť k narušeniu  hospodárskej  súťaže  medzi  členskými  štátmi.

41      Bez  toho,  aby  bolo  dotknuté  posúdenie  týchto  podmienok  vnútroštátnym  súdom  na  účely  sporu  vo  veci  samej,  treba  uviesť,  že  uvedené  podmienky  sa  zdajú  byť  splnené,  pokiaľ  ide o žalobu o náhradu  škody,  ktorej  cieľom  je  za  okolností  uvedených v bode 36  tohto  rozsudku  výlučne  náhrada  škody,  ktorá v podstate  zodpovedá  sume  priamych  platieb,  ktoré  mohli  byť  poľnohospodárovi  poskytnuté,  ak  by  odkúpil  platobné  nároky,  po  odpočítaní  nákladov  na  nákup  týchto  platobných  nárokov,  zatiaľ  čo  poľnohospodár  sa  vzdal  takéhoto  odkúpenia z dôvodu  nesprávnych  informácií,  ktoré  mu  boli  poskytnuté  príslušným  vnútroštátnym  orgánom.

42      Okrem  toho,  ako  zdôrazňujú  holandská  vláda a Európska  komisia a ako  uviedla  generálna  advokátka v bode 39  svojich  návrhov,  akákoľvek  náhrada  škody  vyplývajúca  zo  žaloby o náhradu  škody  podanej  podľa  vnútroštátneho  práva a založená  na  protiprávnom  konaní  vnútroštátneho  orgánu  je  vyplatená  výlučne  zo  štátneho  rozpočtu. V dôsledku  toho  nemôže  mať  takáto  žaloba  nepriaznivý  účinok  na  finančné  prostriedky  pochádzajúce z rozpočtu  Únie  ani  na  jej  finančné  záujmy.

43      Takáto  žaloba  teda  môže  spĺňať  tri  podmienky  uvedené v bode 40  tohto  rozsudku,  keďže  nemôže  viesť  ani k priznaniu  platobných  nárokov z národnej  rezervy  na  základe  nariadenia  č. 1307/2013,  ani k poskytnutiu  platby  na  základe  tohto  nariadenia a nijakým  iným  spôsobom  neovplyvňuje  finančné  záujmy  Únie.

44      S prihliadnutím  na  všetky  predchádzajúce  úvahy  treba  na  položenú  otázku  odpovedať  tak,  že  právo  Únie a najmä  zásada  ochrany  legitímnej  dôvery  sa  majú  vykladať v tom  zmysle,  že  nebránia  tomu,  aby  osoba  podliehajúca  súdnej  právomoci  dosiahla  na  základe  zásady  ochrany  legitímnej  dôvery  uznanej  vnútroštátnym  právom, a iba  na  základe  tohto  práva,  náhradu  škody  vyplývajúcej z nesprávneho  výkladu  presného  ustanovenia  práva  Únie  vnútroštátnym  orgánom  pod  podmienkou,  že  táto  náhrada  škody  nepredstavuje  poskytnutie  výhody v rozpore s právom  Únie,  nezaťažuje  rozpočet  Únie a svojou  povahou  nevedie k narušeniu  hospodárskej  súťaže  medzi  členskými  štátmi.
 O trovách

45      Vzhľadom  na  to,  že  konanie  pred  Súdnym  dvorom  má  vo  vzťahu k účastníkom  konania  vo  veci  samej  incidenčný  charakter, o trovách  konania  rozhodne  tento  vnútroštátny  súd.  Iné  trovy  konania,  ktoré  vznikli v súvislosti s predložením  pripomienok  Súdnemu  dvoru a nie  sú  trovami  uvedených  účastníkov  konania,  nemôžu  byť  nahradené.
Z týchto  dôvodov  Súdny  dvor  (tretia  komora)  rozhodol  takto:

Právo Únie a najmä zásada ochrany legitímnej dôvery sa majú vykladať v tom zmysle, že nebránia tomu, aby osoba podliehajúca súdnej právomoci dosiahla na základe zásady ochrany legitímnej dôvery uznanej vnútroštátnym právom, a iba na základe tohto práva, náhradu škody vyplývajúcej z nesprávneho výkladu presného ustanovenia práva Únie vnútroštátnym orgánom pod podmienkou, že táto náhrada škody nepredstavuje poskytnutie výhody v rozpore s právom Únie, nezaťažuje rozpočet Únie a svojou povahou nevedie k narušeniu hospodárskej súťaže medzi členskými štátmi.

Podpisy

*      Jazyk konania: holandčina.