CELEX: 32000R1437
Language: cs
Date: 2000-06-30 00:00:00
Title: Nařízení Komise (ES) č. 1437/2000 ze dne 30. června 2000, kterým se mění oddíl C přílohy VI nařízení Rady (EHS) č. 2092/91 o ekologickém zemědělství a k němu se vztahujícím označování zemědělských produktů a potravin

Důležité právní upozornění

|

32000R1437

Úřední věstník L 161 , 01/07/2000 S. 0062 - 0064

		Nařízení Komise (ES) č. 1437/2000ze dne 30. června 2000,kterým se mění oddíl C přílohy VI nařízení Rady (EHS) č. 2092/91 o ekologickém zemědělství a k němu se vztahujícím označování zemědělských produktů a potravinKOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 2092/91 ze dne 24. června 1991 o ekologickém zemědělství a k němu se vztahujícím označování zemědělských produktů a potravin [1] naposledy pozměněné nařízením Komise (ES) č. 1073/2000 [2], a zejména na čl. 5 odst. 8 a na článek 13 uvedeného nařízení,s ohledem na nařízení Komise (EHS) č. 207/93 ze dne 29. ledna 1993, kterým se definuje obsah přílohy VI nařízení (EHS) č. 2092/91 o ekologickém zemědělství a k němu se vztahujícím označování zemědělských produktů a potravin a kterým se stanovují prováděcí pravidla k ustanovení čl. 5 odst. 4 uvedeného nařízení [3] naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 345/97 [4], a zejména na čl. 3 odst. 5 uvedeného nařízení,vzhledem k těmto důvodům:(1) Ustanovení čl. 5 odst. 4 nařízení (EHS) č. 2092/91 stanovuje, že složky zemědělského původu mohou být zahrnuty do přílohy VI oddílu C pouze tehdy, když se prokáže, že takové složky jsou zemědělského původu a že se ve Společenství nevyrábějí v dostatečném množství podle pravidel stanovených v článku 6 nebo nemohou být dovezena ze třetích zemí podle pravidel stanovených v článku 11.(2) Některé členské státy informovaly ostatní členské státy a Komisi v souladu s postupem stanoveným v čl. 3 odst. 2 nařízení (EHS) č. 207/93 o povolení, která udělily na používání některých složek zemědělského původu, které v současné době nejsou zahrnuty v příloze VI oddíle C nařízení (EHS) č. 2092/91. Ukazuje se, že muškátový oříšek, některé druhy pepře a jejich směsi, květy světlice barvířské, směsi některých jedlých plodin s barvicími nebo ochucujícími účinky, uzený koriandr a griotka nejsou v současné době k dispozici z ekologické produkce. Proto by tyto produkty měly být zařazeny do přílohy VI oddílu C uvedeného nařízení.(3) Opatření musí být přijata urychleně, protože u některých produktů již uplynula doba, kdy je možné podle čl. 3 odst. 1 nařízení (EHS) č. 207/93 prodlužovat povolení na vnitrostátní úrovni.(4) Z důvodů jasnosti je vhodné znovu uvést celé znění oddílu C přílohy VI.(5) Opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem výboru uvedeného v článku 14 nařízení (ES) č. 2092/91,PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:Článek 1Oddíl C přílohy VI nařízení (EHS) č. 2092/91 se nahrazuje přílohou tohoto nařízení.Článek 2Toto nařízení vstupuje v platnost sedmým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství.Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.V Bruselu dne 30. června 2000.Za KomisiFranz Fischlerčlen Komise[1] Úř. věst. L 198, 22.7.1991, s. 1.[2] Úř. věst. L 119, 20.5.2000, s. 27.[3] Úř. věst. L 25, 2.2.1993, s. 5.[4] Úř. věst. L 58, 27.2.1997, s. 38.--------------------------------------------------PŘÍLOHA"ODDÍL C – SLOŽKY ZEMĚDĚLSKÉHO PŮVODU, KTERÉ NEBYLY VYPRODUKOVÁNY EKOLOGICKOU METODOU PRODUKCE UVEDENOU V ČL. 5 ODST. 4 NAŘÍZENÍ (EHS) Č. 2092/91C.1 Nezpracované zeleninové produkty a produkty, které z nich byly získány postupy uvedenými v definici 2 a) v úvodu této přílohy:C.1.1 Jedlé plody, ořechy a semena:Acerola | Malpighia punicifolia |Žaludy | Quercus spp. |Ořechy kešu | Anacardium occidentale |Ořechy kola | Cola acuminata |Pískavice řecké seno | Trigonella foenum-graecum |Angrešt | Ribes uva-crispa |Maracujas (pašijové ovoce) | Passiflora edulis |Papája | Carica papaya |Piniové oříšky | Pinus pinea |Maliny (sušené) | Rubus idaeus |Červený rybíz (sušený) | Ribes rubrum |C.1.2 Jedlé koření a byliny:Nové koření | Pimenta dioica |Kardamom | Fructus cardamomi (minoris) (malabariensis)Elettaria cardamomum |Skořice | Cinnamomum zeylanicum |Hřebíček | Syzygium aromaticum |Zázvor | Zingiber officinale |Muškátový oříšek | Myristica fragrans pouze do 31. 12. 2000 |Zelený pepř | Piper nigrum pouze do 30. 4. 2001 |Pepřovec (pepř růžový) | Schinus molle L. |Semena křenu | Armoracia rusticana |Galgán lékařský | Alpinia officinarum |Květy světlice barvířské | Cartamus tinctorius |Potočnice lékařská | Nasturium officinale |C.1.3 Různé:Řasy, včetně mořských, povolené v obvyklých potravinářských přípravcíchC.2 Zeleninové produkty zpracované postupy uvedenými v definici 2 b) v úvodu této přílohy:C.2.1 Tuky a oleje, též rafinované, ale chemicky neupravené, získané z jiných rostlin než:Kakaa | Theobroma cacao |Kokosového ořechu | Cocos nucifera |Olivy | Olea europaea |Slunečnice | Helianthus annuus |C.2.2 Cukry, škroby a další produkty z těchto obilovin a hlíz:Řepný cukr, pouze do 1. 4. 2003FruktózaRýžový papírNekvašený chlebový papírRýžový a kukuřičný škrob, chemicky neupravenýC.2.3 Různé:Kari koření složené z:– koriandru | Coriandrum sativum |– hořčice | Sinapis alba |– fenyklu | Foeniculum vulgare |– zázvoru | Zingiber officinale |Koriandr, uzený | Coriandrum sativum, pouze do 31. 12. 2000 |Proteiny z hrachu | Pisum spp. |Rum: pouze získaný ze šťávy cukrové třtinyGriotka připravená z ovoce a ochucovacích látek uvedených v oddílu A.2. této přílohySměs plodin povolená v obvyklých potravinářskách přípravcích na ochucení a obarvení cukroví, pouze na přípravu "Gummi Bärchen", pouze do 30. 9. 2000Směsi těchto pepřů: Piper nigrum, Schinus molle a Schinus terebinthifolium, pouze do 31. 12. 2000C.3 Živočišné produkty:Vodní organismy nepocházející z akvakultury a povolené v obvyklých potravinářských přípravcíchSušené podmáslíŽelatinaMedLaktózaSušená syrovátka "herasuola"."--------------------------------------------------