CELEX: C2005/132/20
Language: cs
Date: 2005-05-28 00:00:00
Title: Rozsudek Soudního dvora (prvního senátu) ze dne 17. března 2005 ve věci C-109/04 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Bundesverwaltungsgericht): Karl Robert Kranemann proti Land Nordrhein-Westfalen (Článek 48 Smlouvy o ES (nyní po změně článek 39 ES) — Volný pohyb pracovníků — Zaměstnanec veřejné správy v přípravné praxi — Praxe vykonávaná v jiném členském státě — Náhrada cestovních nákladů omezená na část cesty uskutečněné na vnitrostátním území)

28.5.2005   
            
            
               CS
            
            
               Úřední věstník Evropské unie
            
            
               C 132/11
            
         
      ROZSUDEK SOUDNÍHO DVORA
   
   (prvního senátu)
   ze dne 17. března 2005
   ve věci C-109/04 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Bundesverwaltungsgericht): Karl Robert Kranemann proti Land Nordrhein-Westfalen (1)
   
   (Článek 48 Smlouvy o ES (nyní po změně článek 39 ES) - Volný pohyb pracovníků - Zaměstnanec veřejné správy v přípravné praxi - Praxe vykonávaná v jiném členském státě - Náhrada cestovních nákladů omezená na část cesty uskutečněné na vnitrostátním území)
   (2005/C 132/20)
   Jednací jazyk: němčina
   Ve věci C-109/04, jejímž předmětem je žádost Bundesverwaltungsgericht (Německo) zaslaná Soudnímu dvoru na základě rozhodnutí ze dne 17. prosince 2003, došlá Soudnímu dvoru dne 2. března 2004, směřující k získání ve sporu probíhajícím před tímto soudem mezi Karlem Robertem Kranemannem a Land Nordrhein-Westfalen, rozhodnutí o předběžné otázce týkající se výkladu článku 234 ES, Soudní dvůr (první senát), ve složení P. Jann, předseda senátu, K. Lenaerts (zpravodaj), N. Colneric, K. Schiemann a E. Levits, soudci, generální advokát: L. A. Geelhoed, vedoucí soudní kanceláře: R. Grass, vydal dne 17. března 2005 rozsudek, jehož výrok je následující:
   Článek 48 Smlouvy o ES (nyní po změně článek 39 ES) brání vnitrostátnímu opatření, které, pokud jde o osobu, která v rámci přípravné praxe vykonala skutečnou a efektivní výdělečnou činnost v jiném členském státě než v členském státě svého původu, přiznává právo na náhradu jejích cestovních nákladů pouze do výše částky vztahující se k té části cesty, která byla uskutečněna na vnitrostátním území, přičemž však stanoví, že jestliže by taková činnost byla vykonávána na vnitrostátním území, byly by cestovní náklady nahrazeny v plné výši.
   
      (1)  Úř. věst. C 106, 30.4.2004.