CELEX: 22006A1031(01)
Language: da
Date: 2005-10-06 00:00:00
Title: Aftale mellem Det Europæiske Fællesskab og Republikken Chile om visse aspekter af lufttrafik

Vigtig juridisk meddelelse

|

22006A1031(01)

Aftale mellem Det Europæiske Fællesskab og Republikken Chile om visse aspekter af lufttrafik  

EU-Tidende nr. L 300 af 31/10/2006 s. 0046 - 0052

		Aftalemellem Det Europæiske Fællesskab og Republikken Chile om visse aspekter af lufttrafikDET EUROPÆISKE FÆLLESSKAB, i det følgende benævnt "Fællesskabet"på den ene side, ogREPUBLIKKEN CHILEpå den anden sidei det følgende benævnt "Parterne",SOM KONSTATERER, at der er indgået bilaterale luftfartsaftaler mellem ti medlemsstater og Republikken Chile med bestemmelser, der strider mod fællesskabsretten,SOM KONSTATERER, at Fællesskabet har enekompetence på flere områder, der kan være omfattet af bilaterale luftfartsaftaler mellem medlemsstater og tredjelande,SOM KONSTATERER, at luftfartsselskaber, der er etableret i en medlemsstat, i henhold til fællesskabsretten har ret til uden forskelsbehandling at få adgang til luftruter mellem medlemsstater og tredjelande,SOM HENVISER til de aftaler mellem Fællesskabet og visse tredjelande, der giver statsborgere i de pågældende tredjelande mulighed for at erhverve ejendomsrettigheder i luftfartsselskaber, som medlemsstater har udstedt licens til,SOM ERKENDER, at bestemmelser i de bilaterale luftfartsaftaler mellem medlemsstater og Republikken Chile, som strider mod fællesskabsretten, skal bringes i fuld overensstemmelse med denne med det formål at tilvejebringe et forsvarligt regelgrundlag for lufttrafikken mellem Fællesskabet og Republikken Chile og for at sikre kontinuiteten i denne lufttrafik,SOM KONSTATERER, at Fællesskabet ikke har til formål med disse forhandlinger at øge det samlede omfang af lufttrafikken mellem Fællesskabet og Republikken Chile, at påvirke balancen mellem luftfartsselskaber fra Fællesskabet og luftfartsselskaber fra Republikken Chile eller at forhandle om ændringer af de eksisterende bilaterale luftfartsaftalers bestemmelser om trafikrettigheder,ER BLEVET ENIGE OM FØLGENDE:Artikel 1Almindelige bestemmelser1. I denne aftale forstås ved "medlemsstater" Fællesskabets medlemsstater. Ved "CLAC-medlemsstater" forstås medlemsstater i Den Latinamerikanske Kommission for Civil Luftfart.2. Når der i de enkelte aftaler, der er anført i bilag I, henvises til statsborgere i den medlemsstat, der er part i den pågældende aftale, skal dette forstås således, at der henvises til statsborgere i medlemsstaterne.3. Når der i de enkelte aftaler, der er anført i bilag I, henvises til luftfartsselskaber fra den medlemsstat, der er part i den pågældende aftale, skal dette forstås således, at der henvises til luftfartsselskaber, som udpeges af den pågældende medlemsstat.Artikel 2Udpegning, tilladelse og tilbagekaldelse1. Bestemmelserne i stk. 2 og 3 går forud for de tilsvarende bestemmelser i de artikler, der er anført i bilag II, punkt 1 henholdsvis punkt 2, med hensyn til den pågældende medlemsstats udpegning af et luftfartsselskab og Chiles udstedelse af godkendelser og tilladelser til luftfartsselskabet henholdsvis afvisning, tilbagekaldelse, suspendering og begrænsning af godkendelser og tilladelser til luftfartsselskabet. Bestemmelserne i stk. 4 og 5 går forud for de tilsvarende bestemmelser i de artikler, der er anført i bilag II, punkt 1 henholdsvis punkt 2, med hensyn til Chiles udpegning af et luftfartsselskab og den pågældende medlemsstats udstedelse af godkendelser og tilladelser til luftfartsselskabet henholdsvis afvisning, tilbagekaldelse, suspendering og begrænsning af godkendelser og tilladelser til luftfartsselskabet.2. Når Republikken Chile modtager en udpegning fra en medlemsstat, udsteder den de relevante godkendelser og tilladelser med det mindst mulige tidsforbrug til procedurer, forudsat:a) at luftfartsselskabet er etableret på den udpegende medlemsstats område i overensstemmelse med traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab og er i besiddelse af en fællesskabsretligt gyldig licensb) at den medlemsstat, der står for udstedelsen af "Air Operator's Certificate", udøver og opretholder en effektiv myndighedskontrol med luftfartsselskabet, og at den relevante luftfartsmyndighed er entydigt identificeret i udpegningen, ogc) at luftfartsselskabet ejes og vil forblive ejet — enten direkte eller i kraft af en ejermajoritet — af medlemsstater og/eller statsborgere i medlemsstater eller af andre stater, der er anført i bilag III, og/eller statsborgere i disse andre stater, og at det til enhver tid er under disse staters og/eller statsborgeres effektive kontrol.3. Republikken Chile kan afvise, tilbagekalde, suspendere eller begrænse godkendelserne eller tilladelserne til et luftfartsselskab, som en medlemsstat har udpeget:a) hvis luftfartsselskabet ikke er etableret på den udpegende medlemsstats område i overensstemmelse med traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab eller ikke er i besiddelse af en fællesskabsretligt gyldig licens, ellerb) hvis den medlemsstat, der står for udstedelsen af "Air Operator's Certificate", ikke udøver og opretholder en effektiv myndighedskontrol med luftfartsselskabet, og den relevante luftfartsmyndighed ikke er entydigt identificeret i udpegningen, ellerc) hvis luftfartsselskabet ikke ejes og kontrolleres effektivt direkte eller i kraft af en ejermajoritet af medlemsstater og/eller statsborgere i medlemsstater eller af andre stater som anført i bilag III og/eller statsborgere i disse stater, ellerd) hvis Republikken Chile godtgør, at luftfartsselskabet ved at udøve trafikrettigheder i henhold til nærværende aftale på en rute, der omfatter et punkt i en anden medlemsstat, ville omgå begrænsninger i trafikrettigheder, som fremgår af en bilateral aftale mellem Republikken Chile og den pågældende anden medlemsstat, ellere) hvis luftfartsselskabet er i besiddelse af et "Air Operator's Certificate" udstedt af en medlemsstat, uden at der foreligger nogen bilateral luftfartsaftale mellem Republikken Chile og den pågældende medlemsstat, og hvis det luftfartsselskab, som Republikken Chile har udpeget, har fået afslag på trafikrettigheder til den pågældende medlemsstat.Republikken Chile udøver sine rettigheder i henhold til dette stykke uden at forskelsbehandle luftfartsselskaber fra Fællesskabet på grundlag af nationalitet.4. Når en medlemsstat modtager en udpegning fra Republikken Chile, udsteder den de relevante godkendelser og tilladelser med det mindst mulige tidsforbrug til procedurer, forudsat:a) at luftfartsselskabet er etableret på Republikken Chiles områdeb) at Republikken Chile udøver og opretholder en effektiv myndighedskontrol med luftfartsselskabet og står for udstedelsen af selskabets "Air Operator's Certificate", ogc) at luftfartsselskabet ejes og effektivt kontrolleres — enten direkte eller i kraft af en ejermajoritet — af CLAC-medlemsstater og/eller statsborgere i CLAC-medlemsstater, medmindre der er indgået aftale om gunstigere betingelser i den bilaterale luftfartsaftale mellem den pågældende medlemsstat og Republikken Chile.5. En medlemsstat kan afvise, tilbagekalde, suspendere eller begrænse godkendelsen eller tilladelserne til et luftfartsselskab, som Republikken Chile har udpeget:a) hvis luftfartsselskabet ikke er etableret på Republikken Chiles område, ellerb) hvis Republikken Chile ikke udøver og opretholder en effektiv myndighedskontrol med luftfartsselskabet, eller hvis Republikken Chile ikke står for udstedelsen af selskabets "Air Operator's Certificate", ellerc) hvis luftfartsselskabet ikke ejes og effektivt kontrolleres — enten direkte eller i kraft af en ejermajoritet — af CLAC-medlemsstater og/eller statsborgere i CLAC-medlemsstater, medmindre der er indgået aftale om gunstigere betingelser i den bilaterale luftfartsaftale mellem den pågældende medlemsstat og Republikken Chile, ellerd) hvis medlemsstaten godtgør, at luftfartsselskabet ved at udøve trafikrettigheder i henhold til nærværende aftale på en rute, der omfatter et punkt i en anden CLAC-medlemsstat, ville omgå begrænsninger i trafikrettigheder, som fremgår af en bilateral aftale mellem medlemsstaten og den pågældende anden CLAC-medlemsstat.Artikel 3Rettigheder med hensyn til myndighedskontrol1. Stk. 2 i denne artikel supplerer de artikler, der er anført i bilag II, punkt 3.2. Når en medlemsstat har udpeget et luftfartsselskab, som en anden medlemsstat udøver og opretholder myndighedskontrol med, gælder Republikken Chiles rettigheder efter sikkerhedsbestemmelserne i aftalen mellem den medlemsstat, der har udpeget luftfartsselskabet, og Republikken Chile også for den pågældende anden medlemsstats vedtagelse, gennemførelse og opretholdelse af sikkerhedskrav og for det pågældende luftfartsselskabs driftstilladelse.Artikel 4Beskatning af flybrændstof1. Stk. 2 supplerer de tilsvarende bestemmelser i de artikler, der er anført i bilag II, punkt 4.2. Uanset eventuelle andre bestemmelser om det modsatte er intet i de aftaler, der er anført i bilag II, punkt 4, til hinder for, at medlemsstaterne uden forskelsbehandling kan opkræve enhver form for skatter, afgifter eller gebyrer på brændstof, der på deres område leveres til brug i et luftfartøj, der tilhører et luftfartsselskab udpeget af Republikken Chile, og som beflyver en rute mellem et punkt på den pågældende medlemsstats område og et andet punkt på denne eller en anden medlemsstats område.3. Uanset eventuelle andre bestemmelser om det modsatte er intet i de aftaler, der er anført i bilag II, punkt 4, til hinder for, at Republikken Chile uden forskelsbehandling kan opkræve enhver form for skatter, afgifter eller gebyrer på brændstof, der på dens område leveres til brug i et luftfartøj, der tilhører et luftfartsselskab udpeget af en medlemsstat, og som beflyver en rute mellem et punkt på Republikken Chiles område og et andet punkt på Republikken Chiles eller en anden CLAC-medlemsstats område.Artikel 5Transporttakster1. Stk. 2 supplerer de artikler, der er anført i bilag II, punkt 5.2. Det eller de luftfartsselskaber, der udpeges af Republikken Chile i henhold til en aftale, jf. bilag I, der indeholder en af de bestemmelser, der er anført i bilag II, punkt 5, opkræver takster for transport, som udelukkende finder sted inden for Fællesskabets område, i overensstemmelse med fællesskabsretten. Fællesskabsretten anvendes uden forskelsbehandling.3. Det eller de luftfartsselskaber, der udpeges af en medlemsstat i henhold til en aftale, jf. bilag I, der indeholder en af de bestemmelser, der er anført i bilag II, punkt 5, opkræver takster i overensstemmelse med Republikken Chiles lovgivning om prisførerskab, som anvendes uden forskelsbehandling.Artikel 6Bilag til denne aftaleBilagene til denne aftale udgør en integrerende del af aftalen.Artikel 7Revision eller ændringParterne kan efter fælles overenskomst til enhver tid revidere eller ændre denne aftale.Artikel 8Ikrafttræden og foreløbig anvendelse1. Denne aftale træder i kraft, når parterne har udvekslet skriftlige noter om, at de har afsluttet de interne procedurer, som er en forudsætning for, at den kan træde i kraft.2. Uanset stk. 1 er parterne enige om at anvende aftalen midlertidigt fra den første dag i måneden efter den dato, hvor parterne meddeler hinanden, at de i denne henseende nødvendige procedurer er afsluttet.3. Aftaler og andre arrangementer mellem medlemsstaterne og Republikken Chile, som på datoen for denne aftales undertegnelse endnu ikke var trådt i kraft, og som ikke finder midlertidig anvendelse, er anført i bilag I, punkt 2. Denne aftale finder anvendelse på alle sådanne aftaler og arrangementer, fra de træder i kraft eller finder midlertidigt anvendelse.Artikel 9Ophør1. Hvis en aftale, der er anført i bilag I, ophører, ophører samtidig alle nærværende aftales bestemmelser vedrørende den pågældende aftale.2. Hvis alle de aftaler, der er anført i bilag I, ophører, ophører nærværende aftale samtidig.TIL BEKRÆFTELSE HERAF, har undertegnede befuldmægtigede underskrevet denne aftale.UDFÆRDIGET i Luxembourg den sjette oktober to tusind og fem i to eksemplarer på dansk, engelsk, estisk, finsk, fransk, græsk, italiensk, lettisk, litauisk, maltesisk, nederlandsk, polsk, portugisisk, slovakisk, slovensk, spansk, svensk, tjekkisk, tysk og ungarsk.Por la Comunidad EuropeaZa Evropské společenstvíFor Det Europæiske FællesskabFür die Europäische GemeinschaftEuroopa Ühenduse nimelΓια την Ευρωπαϊκή ΚοινότηταFor the European CommunityPour la Communauté européennePer Ia Comunità europeaEiropas Kopienas vārdāEuropos bendrijos varduAz Európai Közösség részérőlGħall-Komunità EwropeaVoor de Europese GemeenschapW imieniu Wspólnoty EuropejskiejPela Comunidade EuropeiaZa Európske spoločenstvoZa Evropsko skupnostEuroopan yhteisön puolestaFör Europeiska gemenskapen+++++ TIFF ++++++++++ TIFF +++++Por la República de ChileZa Chilskou republikuFor Republikken ChileFür die Republik ChileTšiili Vabariigi nimelΓια τη Δημοκρατία της ΧιλήςFor the Republic of ChilePour la République du ChiliPer la Repubblica del CileČīles Republikas vārdāČilės Respublikos varduA Chilei Köztársaság részérőlGħar-Repubblika taċ-ĊiliVoor de Republiek ChiliW imieniu Republiki ChilePela República do ChileZa Čilskú republikuZa Republiko ČileChilen tasavallan puolestaFör Republiken Chile+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------BILAG IListe over aftaler, som der henvises til i artikel 11. Luftfartsaftaler mellem Republikken Chile og medlemsstaterne, som på tidspunktet for denne aftales undertegnelse er indgået, undertegnet og/eller anvendes midlertidigt- Luftfartsaftale mellem Republikken Chiles regering og Kongeriget Belgiens regering, undertegnet i Bruxelles den 13. september 2001, i det følgende benævnt "aftalen Chile-Belgien".- Overenskomst mellem Kongeriget Danmarks regering og Republikken Chiles regering vedrørende lufttrafik, undertegnet i København den 27. juni 2001, i det følgende benævnt "aftalen Chile-Danmark".- Aftale mellem Republikken Chiles regering og Den Franske Republiks regering om lufttrafik mellem og ud over de to landes territorier, undertegnet i Paris den 6. december 1979, i det følgende benævnt "aftalen Chile-Frankrig".- Lufttransportaftale mellem Forbundsrepublikken Tyskland og Republikken Chile, undertegnet i Santiago de Chile den 30. marts 1964, med senere ændringer, i det følgende benævnt "aftalen Chile-Tyskland".- Luftfartsaftale mellem Republikken Chiles regering og Den Italienske Republiks regering, undertegnet i Rom den 27. februar 2002, i det følgende benævnt "aftalen Chile-Italien".- Aftale mellem Storhertugdømmet Luxembourgs regering og Republikken Chiles regering om lufttrafik mellem de to landes territorier, undertegnet i Luxembourg den 25. februar 2002, i det følgende benævnt "aftalen Chile-Luxembourg".- Luftfartsaftale mellem Kongeriget Nederlandene og Republikken Chile, undertegnet i Santiago de Chile den 13. juli 1962 i det følgende benævnt "aftalen Chile-Nederlandene".- Udkast til luftfartsaftale mellem Republikken Chile og Kongeriget Nederlandene om lufttrafik mellem de to landes territorier, paraferet og knyttet som bilag B til godkendt protokol for luftfartskonsultationsmødet mellem Nederlandene og Chile, undertegnet i Santiago de Chile den 12. april 2001, i det følgende benævnt "udkast til revideret aftale Chile-Nederlandene".- Aftalen mellem Chiles regering og Spaniens regering om kommercielle lufttransportydelser, undertegnet i Santiago de Chile den 17. december 1974, i det følgende benævnt "aftalen Chile-Spanien".- Luftfartsaftale mellem Republikken Chiles regering og Kongeriget Sveriges regering, undertegnet i København den 27. juni 2001, i det følgende benævnt "aftalen Chile-Sverige".- Aftalen mellem Republikken Chile og Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirland om lufttrafik, undertegnet i Santiago de Chile den 16. september 1947, i det følgende benævnt "aftalen Chile-UK".- Udkast til aftale mellem Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirlands regering og Republikken Chiles regering om lufttrafik, paraferet og knyttet som bilag B til aftalememorandummet mellem Det Forenede Kongeriges og Chiles luftfartsmyndigheder, undertegnet i Santiago de Chile den 31. maj 2000, i det følgende benævnt "udkast til revideret aftale Chile-UK".2. Luftfartsaftaler og andre arrangementer mellem Republikken Chile og medlemsstaterne, der er paraferet eller undertegnet, men som på tidspunktet for denne aftales undertegnelse endnu ikke er trådt i kraft, og som ikke anvendes midlertidigt.--------------------------------------------------BILAG IIListe over artikler i de i bilag I anførte aftaler, som der henvises til i denne aftales artikel 2 til 51. Medlemsstaters udpegning af luftfartsselskaber:- Artikel 3 i aftalen Chile-Belgien- Artikel 3 i aftalen Chile-Danmark- Artikel 4 i aftalen Chile-Frankrig- Artikel 3 i aftalen Chile-Tyskland- Artikel 3 i aftalen Chile-Italien- Artikel 3 i aftalen Chile-Luxembourg- Artikel 3 i udkastet til revideret aftale Chile-Nederlandene- Artikel 3 i aftalen Chile-Spanien- Artikel 3 i aftalen Chile-Sverige- Artikel 4 i udkastet til revideret aftale Chile-UK.2. Afvisning, tilbagekaldelse, suspendering og begrænsning af godkendelser og tilladelser:- Artikel 4 i aftalen Chile-Belgien- Artikel 4 i aftalen Chile-Danmark- Artikel 5 i aftalen Chile-Frankrig- Artikel 4 i aftalen Chile-Tyskland- Artikel 4 i aftalen Chile-Italien- Artikel 4 i aftalen Chile-Luxembourg- Artikel V i aftalen Chile-Nederlandene- Artikel 4 i udkastet til revideret aftale Chile-Nederlandene- Artikel 4 i aftalen Chile-Spanien- Artikel 4 i aftalen Chile-Sverige- Artikel 4 i aftalen Chile-UK- Artikel 5 i udkastet til revideret aftale Chile-UK.3. Myndighedskontrol:- Artikel 6 i aftalen Chile-Belgien- Artikel 14 i aftalen Chile-Danmark- Bilag 3 til protokollen mellem luftfartsmyndighederne i Forbundsrepublikken Tyskland og Republikken Chile, undertegnet i Berlin den 2. april 1998 — således som den anvendes midlertidigt inden for rammerne af aftalen Chile-Tyskland- Artikel 6 i aftalen Chile-Italien- Artikel 6 i aftalen Chile-Luxembourg- Artikel 6 i udkastet til revideret aftale Chile-Nederlandene- Artikel 14 i aftalen Chile-Sverige- Artikel 14 i udkastet til revideret aftale Chile-UK.4. Beskatning af flybrændstof:- Artikel 9 i aftalen Chile-Belgien- Artikel 6 i aftalen Chile-Danmark- Artikel 10 i aftalen Chile-Frankrig- Artikel 6 i aftalen Chile-Tyskland- Artikel 9 i aftalen Chile-Italien- Artikel 15 i aftalen Chile-Luxembourg- Artikel III i aftalen Chile-Nederlandene- Artikel 15 i udkastet til revideret aftale Chile-Nederlandene- Artikel 5 i aftalen Chile-Spanien- Artikel 6 i aftalen Chile-Sverige- Artikel 8 i udkastet til revideret aftale Chile-UK.5. Transporttakster for strækninger inden for Fællesskabet:- Artikel 12 i aftalen Chile-Belgien- Artikel 10 i aftalen Chile-Danmark- Artikel 9 i aftalen Chile-Frankrig- Artikel 8 i aftalen Chile-Tyskland- Artikel 12 i aftalen Chile-Italien- Artikel 14 i aftalen Chile-Luxembourg- Artikel 14 i udkastet til revideret aftale Chile-Nederlandene- Artikel 8 i aftalen Chile-Spanien- Artikel 10 i aftalen Chile-Sverige- Artikel 9 i aftalen Chile-UK- Artikel 7 i udkastet til revideret aftale Chile-UK.--------------------------------------------------BILAG IIIListe over andre stater, som der henvises til i artikel 21. Republikken Island (i medfør af aftalen om Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde)2. Fyrstendømmet Liechtenstein (i medfør af aftalen om Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde)3. Kongeriget Norge (i medfør af aftalen om Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde)4. Det Schweiziske Forbund (i medfør af aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Det Schweiziske Forbund om lufttransport).--------------------------------------------------