CELEX: 22008A0731(01)
Language: da
Date: 2008-08-04 00:00:00
Title: Protokol om de fiskerimuligheder og den finansielle modydelse, der er fastsat i fiskeripartnerskabsaftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Den Islamiske Republik Mauretanien, for perioden 1. august 2008 - 31. juli 2012

L 203/4                   DA                                    Den Europæiske Unions Tidende                                               31.7.2008
                                                                          PROTOKOL
                   om de fiskerimuligheder og den finansielle modydelse, der er fastsat i fiskeripartnerskabsaftalen
                   mellem det europæiske fællesskab og den islamiske republik mauretanien, for perioden 1. august
                                                                      2008-31. juli 2012
                                   Artikel 1                                       4.     Fællesskabet skal betale den finansielle modydelse senest
                                                                                   den 31. august 2008 for det første år og senest den 1. august for
             Anvendelsesperiode og fiskerimuligheder                               de følgende år.
1.      Fiskerimulighederne i henhold til aftalens artikel 5 og 6 for              5. Den finansielle modydelse skal indbetales til Den Islamiske
en periode på fire år fra den 1. august 2008 er fastsat i den over-                Republik Mauretaniens statskasse på en konto i Mauretaniens
sigt, der er knyttet som bilag til denne protokol. Disse fiskerimu-                nationalbank, og ministeriet meddeler de fornødne
ligheder indgår i den samlede fiskeriindsats i bilag III, som de                   bankoplysninger.
mauretanske myndigheder har fastsat på grundlag af den forelig-
gende videnskabelige rådgivning, og som jævnligt ajourføres.
                                                                                   6.     De mauretanske myndigheder, som har enekompetence
                                                                                   med hensyn til den finansielle modydelses anvendelse, fastsætter
                                                                                   som led i Mauretaniens finanslov, hvordan støtten til PNBA skal
2.      Stk. 1 anvendes, jf. dog denne protokols artikel 4 og 5.
                                                                                   anvendes, jf. dog artikel 6 i denne protokol.
3.      3. Efter aftalens artikel 6 må fartøjer, der fører en
EF-medlemsstats flag, kun fiske i de mauretanske fiskerizoner,                                                   Artikel 3
hvis de er i besiddelse af en fiskerilicens, der er udstedt i henhold                                 Videnskabeligt samarbejde
til denne protokol og efter de nærmere bestemmelser i bilagene
til protokollen.
                                                                                   1.     Parterne forpligter sig til at fremme ansvarligt fiskeri i de
                                                                                   mauretanske fiskerizoner efter princippet om bæredygtig
                                                                                   forvaltning.
                                   Artikel 2
           Finansiel modydelse — Betalingsbetingelser                              2. I protokollens gyldighedsperiode skal parterne samarbejde
                                                                                   om en nærmere undersøgelse af visse spørgsmål vedrørende
                                                                                   udviklingen i ressourcernes tilstand i de mauretanske fiskerizoner.
1.      Den finansielle modydelse omhandlet i aftalens artikel 7 er                Med henblik herpå holdes der mindst én gang om året møde i
fastsat til 86 mio. EUR for det første år, 76 mio. EUR for det andet               Den Fælles Videnskabelige Komité, jf. artikel 4, stk. 1, i aftalen.
år, 73 mio. EUR for det tredje år og 70 mio. EUR for det fjerde                    Der kan efter anmodning fra en af parterne, eller hvis det skulle
år (1). En del af disse beløb vil blive anvendt til finansiel støtte til           vise sig nødvendigt som led i protokollen, holdes yderligere
gennemførelse af den nationale fiskeripolitik, jf. artikel 7, stk. 1b,             møder i Den Fælles Videnskabelige Komité.
i aftalen, nemlig 11 mio. EUR det første år, 16 mio. EUR det andet
år, 18 mio. EUR det tredje år og 20 mio. EUR det fjerde år, heraf
1 mio. EUR om året i støtte til Parc National du Banc d’Arguin                     3.     På basis af Den Fælles Videnskabelige Komités konklusio-
(PNBA) (Nationalparken Banc d’Arguin).                                             ner og den bedste videnskabelige rådgivning holder parterne sam-
                                                                                   råd i Den Blandede Komité, der er fastsat i aftalens artikel 10, for
                                                                                   i fællesskab i givet fald at træffe foranstaltninger til bæredygtig
                                                                                   forvaltning af fiskeressourcerne.
2.      Hvis den samlede mængde på 250 000 t om året for kate-
gori 9 (frysetrawlere til pelagisk fiskeri) overskrides, skal Fælles-
skabet betale en yderligere afgift på 40 EUR pr. ton.
                                                                                   4.     Den Fælles Videnskabelige Komité har mandat bl.a. til:
3.      Stk. 1 anvendes, jf. dog protokollens artikel 4, 5, 6, 7, 9,               a)   at udarbejde en årlig videnskabelig rapport om fiskeri i hen-
10 og 13.                                                                               hold til denne aftale
(1) Hertil kommer redernes afgifter jf. kapitel III i bilag I, som skal indbe-     b)   at fastlægge og gennemføre et årligt program, under hvilket
    tales direkte til Mauretanien på den konto, der er fastsat i kapitel IV i           der behandles specifikke videnskabelige spørgsmål, som kan
    bilag I, og som anslås at udgøre 15 mio. EUR om året.
                                                                                        øge kendskabet til fiskeressourcernes tilstand og økosyste-
    Endvidere skal der ifølge strategidokumentet og det nationale vejle-
    dende program under 10. EUF for Mauretanien, hvis det undertegnes,
                                                                                        mernes udvikling
    bl.a. stilles budgetbevillinger på 40 mio. EUR over tre år til rådighed
    fra 2009, hvis de fornødne betingelser er opfyldt. Ved globalt positive
    resultater på tidspunktet for midtvejsvurderingen af 10. EUF i 2010,           c)   at undersøge videnskabelige spørgsmål, som opstår under
    herunder fiskeripolitikken, vil der kunne påregnes en eventuel forhø-               aftalens gennemførelse, efter en procedure, der er godkendt
    jelse af den programmerbare finansielle tildeling under 10. EUF.                    ved konsensus i komitéen
 ---pagebreak--- 31.7.2008               DA                                Den Europæiske Unions Tidende                                                     L 203/5
d)    efter behov at gennemføre bl.a. forsøgsfiskeri for at finde ud       3. Konkluderer parterne, at forsøgsfiskeriet har givet positive
      af, hvilke muligheder der er for fiskeri, og hvordan de kan          resultater for så vidt angår bevarelsen af økosystemerne og de bio-
      udnyttes på en sådan måde, at det sikres, at ressourcerne og         logiske ressourcer i havet, kan EF-fartøjer for resten af denne pro-
      deres økosystemer bevares.                                           tokols gyldighedsperiode få tildelt nye fiskerimuligheder efter den
                                                                           samrådsprocedure, der er fastlagt i artikel 4 i denne protokol, alt
                                                                           efter den tilladte fiskeriindsats. Den finansielle modydelse forhø-
                                                                           jes efter bestemmelserne i artikel 4.
                                Artikel 4
                   Revision af fiskerimuligheder
                                                                           4. Forsøgsfiskeri udøves i nært samarbejde med Mauretaniens
                                                                           Institut for Havforskning og Fiskeri (IMROP). I den forbindelse
1.      Fiskerimulighederne i artikel 1 kan efter aftale udvides, hvis     sammensætter IMROP det forsker- og observatørhold, som skal
en sådan udvidelse ifølge konklusionerne fra Den Fælles Viden-             tages om bord, og som rederen afholder udgifterne til. IMROP
skabelige Komité, jf. artikel 4, stk. 1, i aftalen, ikke er til skade for  udarbejder en rapport til ministeriet om resultaterne af
en bæredygtig udnyttelse af de mauretanske fiskeressourcer. I så           forsøgsfiskeriet.
fald forhøjes den finansielle modydelse omhandlet i artikel 2,
stk. 1, i denne protokol forholdsmæssigt og pro rata temporis.
Under alle omstændigheder kan Fællesskabets finansielle mod-
                                                                           5.     Fangster fra forsøgsfiskeri tilhører rederen. Fangst af fisk,
ydelse ikke overstige det dobbelte af det beløb, der er anført i arti-
kel 2, stk. 1, i denne protokol, og beløbet skal altid være                som ikke opfylder mindstemålskravene, og af arter, som det efter
proportionelt med udvidelsen af fiskerimulighederne.                       mauretansk lovgivning ikke er tilladt at tage om bord eller afsætte,
                                                                           er forbudt.
2.      Hvis parterne derimod bliver enige om at træffe foranstalt-
ninger som omhandlet i artikel 3, stk. 3, i denne protokol, der            6. Medmindre parterne har aftalt andet, skal alle fartøjer, som
indebærer, at fiskerimulighederne omhandlet i artikel 1 i denne            udøver forsøgsfiskeri, lande alle fangster i Mauretanien.
protokol reduceres, nedsættes den finansielle modydelse forholds-
mæssigt og pro rata temporis. Hvis ingen af denne protokols fiske-
rimuligheder kan udnyttes, kan Det Europæiske Fællesskab
suspendere den finansielle modydelse, jf. dog protokollens                                                    Artikel 6
artikel 6.
                                                                                  Partnerskabsaftalens bidrag til gennemførelse af
                                                                                                  Mauretaniens fiskeripolitik
3.      Fordelingen af fiskerimulighederne mellem de forskellige
fartøjskategorier kan ligeledes revideres efter aftale mellem par-
terne og under overholdelse af eventuelle henstillinger fra Den            1. Den finansielle modydelse, der er omhandlet i artikel 7,
Fælles Videnskabelige Komité om forvaltning af de bestande, der            stk. 1, litra b), i aftalen, er fastsat til 11 mio. EUR for det første år,
kan blive berørt at en sådan omfordeling. Parterne aftaler en pas-         16 mio. EUR for det andet år, 18 mio. EUR for det tredje år
sende justering af den finansielle modydelse, hvis en sådan omfor-         og 20 mio. EUR for det fjerde år, jf. artikel 2, stk. 1, i denne pro-
deling af fiskerimulighederne berettiger det.                              tokol. Denne økonomiske støtte bidrager til at udvikle og gen-
                                                                           nemføre den nationale strategi for bæredygtig udvikling af
                                                                           fiskerierhvervet i Mauretanien med henblik på at skabe et bære-
4.      En eventuel revision af de fiskerimuligheder, der er fastsat i     dygtigt og ansvarligt fiskeri i Mauretaniens farvande i harmoni
stk. 1, 2 og 3, aftales mellem af parterne i Den Blandede Komité,          med de strategiske mål, der går ud på at bevare fiskeressourcerne
jf. aftalens artikel 10.                                                   og få fiskeriet bedre integreret i den nationale økonomi, især hvad
                                                                           angår de interventionsområder, der er anført i stk. 3 nedenfor, og
                                                                           for hvilke bilag IV indeholder en vejledende liste over indikatorer,
                                                                           samt at støtte PNBA.
                                Artikel 5
                            Forsøgsfiskeri
                                                                           2. Mauretanien er ansvarlig for forvaltningen af den økonomi-
                                                                           ske støtte omhandlet i stk. 1, og forvaltningen baseres på, at par-
1.      Parterne kan udøve forsøgsfiskeri i de mauretanske fiskeri-        terne i fællesskab opstiller mål og fastlægger programmeringen i
zoner efter udtalelse fra Den Fælles Videnskabelige Komité, jf.            forbindelse hermed samt indikatorer, der gør det muligt at evalu-
aftalens artikel 4. Med henblik herpå holder parterne samråd, hvis         ere resultaterne.
en af parterne anmoder herom, og træffer i hvert enkelt tilfælde
beslutning om nye fiskeressourcer, betingelser og andre relevante
parametre.                                                                 3. Uden at det berører de mål, som parterne i fællesskab har
                                                                           opstillet, og i tråd med prioriteringen i den nationale strategi for
                                                                           en bæredygtig udvikling af fiskerierhvervet i Mauretanien, samt
2. Tilladelser til forsøgsfiskeri gives efter bestemmelserne i arti-       for at sikre en bæredygtig og ansvarlig forvaltning af ressourcerne
kel 6, stk. 2, i aftalen i en forsøgsperiode på højst seks måneder.        og fremme fiskerierhvervets udvikling, har parterne aftalt at kon-
Der skal betales afgift for tilladelser til forsøgsfiskeri.                centrere deres indsats på følgende områder:
 ---pagebreak--- L 203/6                DA                              Den Europæiske Unions Tidende                                               31.7.2008
for så vidt angår fiskeriforvaltning og udbytteoptimering:              grundlag af retningslinjerne i bilag IV, i Den Blandede Komité, jf.
                                                                        aftalens artikel 10, umiddelbart efter protokollens ikrafttræden
                                                                        aftale følgende:
— iværksættelse af fiskeriforvaltningsplaner (blæksprutte, rejer
     osv.)
— styrket havforskning                                                  a)   de årlige og flerårige retningslinjer for, hvordan prioriterin-
                                                                             gen i den mauretanske fiskeripolitik, jf. artikel 6, som går ud
                                                                             på at skabe et bæredygtigt og ansvarligt fiskeri, herunder
— skærpet overvågning                                                        prioriteringen i artikel 6, stk. 3, skal gennemføres
— kontrol og justering af kapacitet
                                                                        b)   de årlige og flerårige mål, samt hvilke kriterier og indikatorer
— udvikling af nye fiskerier (sardin, ansjos osv.)                           der skal anvendes, for at der kan foretages en årlig evaluering
                                                                             af de opnåede resultater.
for så vidt angår forøgelse af fiskeriets økonomiske og samfunds-
mæssige afkast:
                                                                        2. Enhver ændring af disse retningslinjer, mål og evaluerings-
— udvikling af infrastrukturer og havnefaciliteter                      kriterier og -indikatorer skal godkendes af begge parter i Den
                                                                        Blandede Komité.
— indførelse af kvalitetsnormer og forbedring af kvaliteten, her-
     under især forbedring af hygiejnen i forbindelse med produk-
     tion af fiskevarer, og udvidelse af de kompetente mauretanske      3. I tråd med de mål og retningslinjer, der er fastlagt og gen-
     myndighedernes kontrolkapacitet                                    nemført i protokollen 2006-2008, som gælder indtil den 31. juli
                                                                        2008, skal der til Det Europæiske Fællesskab senest den 1. marts
— fremme af private investeringer i fiskerierhvervet, især gen-         hvert år indsendes en flerårig programmering (der følger kalen-
     nem renovering og fornyelse af produktionsapparatet, for-          deråret) af sektorstøtten i henhold til denne protokol.
     bedring af den globale konkurrenceevne og forøgelse de
     komparative fordele
                                                                        For det første år af denne protokols gyldighedsperiode skal Det
— udvikling af ikke-industrielt havfiskeri, indlandsfiskeri og          Europæiske Fællesskab på det tidspunkt, hvor retningslinjer, mål,
     akvakultur                                                         evalueringskriterier og -indikatorer godkendes i Den Blandede
                                                                        Komité, og senest den 1. marts underrettes om den flerårige pro-
                                                                        grammering og om, hvordan Mauretanien anvender sektorstøt-
for så vidt angår beskyttelse af havmiljø, naturtyper og
                                                                        ten omhandlet i artikel 6, stk. 1, i denne protokol.
kystområder:
— bevarelse af havmiljø og akvatiske naturtyper
                                                                        Med hensyn til sektorstøtten foretages der i juni i det indeværende
                                                                        kalenderår en fælles midtvejsrevision og i januar i det følgende år
— udvidelse af kapaciteten for diagnosticering og bekæmpelse            en fælles slutrevision af resultatindikatorernes gennemførelse.
     af havforurening                                                   Endvidere skal Mauretanien senest den 30. oktober hvert år med-
                                                                        dele, hvor store bevillinger der er afsat til fiskerierhvervet på
for så vidt angår reformen af de retlige og institutionelle rammer:     finansloven for det følgende år.
— udvidelse af den institutionelle kapacitet hos fiskeriministe-
     riet og derunder hørende organer                                   4. For at forberede de fælles revisioner skal ministeriet senest
                                                                        en måned før den fælles midtvejsrevision og den fælles slutrevi-
                                                                        sion sende Kommissionen henholdsvis en foreløbig og en endelig
— forbedring af de retlige rammer for fiskeriet og erhvervets           årsrapport om de opnåede resultater, om eventuelle problemer og
     institutionelle miljø.                                             om de foreslåede korrektions- og indhentningsforanstaltninger.
                               Artikel 7
     Nærmere bestemmelser for støtte til Mauretaniens                   Kommissionen forbeholder sig ret til at anmode de mauretanske
                            fiskeripolitik                              myndigheder om alle supplerende oplysninger om disse resulta-
                                                                        ter med henblik på samråd med de mauretanske myndigheder i
                                                                        Den Blandede Komité, jf. aftalens artikel 10, for at vedtage de kor-
1.     Uden at det berører bestemmelserne i artikel 6, stk. 3, i        rektionsforanstaltninger, der er nødvendige for at nå de opstillede
denne protokol, skal Det Europæiske Fællesskab og ministeriet, på       mål.
 ---pagebreak--- 31.7.2008              DA                               Den Europæiske Unions Tidende                                                L 203/7
                               Artikel 8                                 2.     En part kan suspendere protokollens anvendelse, hvis tvi-
                                                                         sten mellem parterne betragtes som alvorlig, og hvis samrådet i
    Økonomisk integration af EF-aktører i Mauretaniens                   Den Blandede Komité, jf. stk. 1, ikke har gjort det muligt at finde
                           fiskerierhverv                                en mindelig løsning.
                                                                         3.     For at protokollens anvendelse kan suspenderes, skal den
1.     Parterne forpligter sig til at fremme af EF-aktørers økono-       part, der ønsker en sådan suspension, meddele dette skriftligt
miske integration i alle dele af fiskerierhvervet i Mauretanien. Som     mindst tre måneder, før suspensionen får virkning.
leder heri skal parterne i løbet af 2008 foretage fælles objektive
evalueringer af hindringerne i forbindelse med private investerin-
ger i Mauretaniens fiskerierhverv med henblik på at afstikke ret-        4. Som undtagelse fra suspensionsproceduren i stk. 1, 2 og 3
ningslinjer, der kan fremme investeringer under hensyntagen til          forbeholder Fællesskabet sig ret til umiddelbart at suspendere
udviklingen af landingsinfrastrukturer, fastsættelse af normer for       anvendelsen af protokollen, hvis Mauretanien ikke overholder de
og modernisering af produktionsapparatet og udvidelse af afsæt-          tilsagn, landet har givet vedrørende gennemførelsen af sin fiske-
ningskæden for fiskevarer, samt foranstaltningerne til forbedring        ripolitik. En sådan suspension meddeles straks de mauretanske
af fiskerierhvervets retlige og institutionelle rammer og dets           myndigheder.
konkurrenceevne.
                                                                         5.     I tilfælde af suspension fortsætter parterne med at holde
                                                                         samråd for at finde en mindelig løsning på deres tvist. Når en
2. Parterne skal nedsætte en fælles refleksionsgruppe med hen-           sådan løsning er fundet, anvendes protokollen på ny, og den
blik på med jævne mellemrum at behandle spørgsmål i forbin-              finansielle modydelse nedsættes forholdsmæssigt og pro rata tem-
delse med fremme af private investeringer i det mauretanske              poris efter, hvor længe protokollens anvendelse har været
fiskerierhverv, herunder navnlig, hvordan det kan gøres lettere for      suspenderet.
private EF-virksomheder at etablere sig, hvordan det kan gøres let-
tere at oprette blandede selskaber mellem mauretanske aktører og
EF-aktører, og hvordan der kan udvikles egnede modeller for
oprettelse af partnerskaber mellem den offentlige og den private                                       Artikel 10
sektor. Refleksionsgruppen kan opstille en specifik årlig hand-               Suspension af protokollens anvendelse på grund af
lingsplan og sammen følge dens gennemførelse, især som led i                                     manglende betaling
partnerskabsaftalens bidrag til gennemførelsen af Mauretaniens
fiskeripolitik.
                                                                         Hvis Det Europæiske Fællesskab ikke betaler i overensstemmelse
                                                                         med artikel 2 i denne protokol, kan protokollens anvendelse sus-
                                                                         penderes på følgende betingelser, jf. dog artikel 4:
3.     Parterne beslutter endvidere at mødes hvert år i forbindelse
med et forum, der skal fremme privat partnerskab i det maure-
tanske fiskerierhverv. Dette årlige forum, som private aktører fra       a)   Ministeriet sender en meddelelse til Europa-Kommissionen,
Fællesskabet og Mauretanien vil blive inviteret til, holdes i                 hvori det påpeger den manglende betaling. Europa-
Mauretanien.                                                                  Kommissionen foretager den fornødne kontrol og betaler i
                                                                              givet fald senest 30 arbejdsdage efter datoen for modtagelse
                                                                              af meddelelsen.
4.     Med henblik på at udbygge navnlig sektoren for fersk fisk
agter Mauretanien som et incitament endvidere at indrømme                b)   Hvis der inden udløbet af fristen i litra a) ikke er betalt eller
EF-fiskere, der lander fangster, som er taget i de mauretanske                givet behørig begrundelse for den manglende betaling, kan
fiskerizoner, i mauretansk havn (især med henblik på afsætning til            Mauretaniens kompetente myndigheder suspendere proto-
lokale forarbejdningsvirksomheder, forædling i forarbejdnings-                kollens anvendelse. De underretter straks Europa-
virksomheder i Mauretanien eller transport ad landjorden), en                 Kommissionen herom.
afgiftsnedsættelse, jf. bestemmelserne i bilag I til denne protokol
og mauretansk lovgivning på området.
                                                                         c)   Protokollen anvendes på ny, så snart den pågældende beta-
                                                                              ling har fundet sted.
                               Artikel 9                                                               Artikel 11
      Tvister — Suspension af protokollens anvendelse                                      Gældende national lovgivning
                                                                         Uden at det berører bestemmelserne i aftalen er de aktiviteter,
1.     Ved enhver tvist mellem parterne om fortolkningen af pro-         som fartøjer, der fisker i henhold til denne protokol og dens bilag,
tokollens og dens bilags bestemmelser og deres anvendelse bør            udøver, herunder navnlig landing, omladning, anvendelse af hav-
parterne holde samråd i Den Blandede Komité, jf. aftalens arti-          nefaciliteter, proviantering mv., underkastet mauretansk
kel 10, og om nødvendigt indkaldes til ekstraordinært møde.              lovgivning.
 ---pagebreak--- L 203/8              DA                               Den Europæiske Unions Tidende                                          31.7.2008
                             Artikel 12                                2. Efter meddelelse af opsigelse som omhandlet i stk. 1 skal
                                                                       parterne holde samråd.
                             Varighed
Denne protokol og dens bilag anvendes i fire år fra den 1. august
2008, medmindre den opsiges i overensstemmelse med artikel 13.                                    Artikel 14
                                                                                                Ikrafttræden
                             Artikel 13
                                                                       1. Denne protokol med bilag træder i kraft på den dato, hvor
                             Opsigelse
                                                                       parterne meddeler hinanden, at de nødvendige procedurer i for-
                                                                       bindelse med ikrafttrædelsen er afsluttet.
1.   Ved opsigelse af protokollen skal den part, der ønsker at
opsige protokollen, mindst seks måneder inden den dato, hvor
opsigelsen træder i kraft, skriftligt meddele den anden sin hensigt    2. De anvendes fra den 1. august 2008 og erstatter protokol-
om at opsige protokollen.                                              len bilagene gældende for perioden 1. juli 2006-31. juli 2008.
 ---pagebreak---                                                                                                          Oversigt over fiskerimuligheder
                                                                        Fiskeritype
                                                                                                                                                                                                                                              31.7.2008
                                           KREBSDYR                                                 DEMERSALT FISKERI                         BLÆKSPRUTTE                               PELAGISK FISKERI
                                                                                                                              Kategori 4
                                                                                   Kategori 2            Kategori 3                                                               Kategori 8
                                                                                                                             Trawlere, der
                       Kategori 1                                                 Trawlere og         Andre demersale                                                           Stangfiskerfar-       Kategori 9           Kategori 11
                                                                                                                              fisker efter                    Kategori 7
                     Krebsdyr, und-        Kategori 10         Kategori 6       langlinefartøjer,    arter end senegale-
                                                                                                                           andre demersale
                                                                                                                                                Kategori 5
                                                                                                                                                             Notfartøjer til
                                                                                                                                                                                tøjer til tunfi-   Frysetrawlere til   Fartøjer uden fryse-   DA
                     tagen languster         Krabbe            Languster        som fisker efter     sisk kulmule, med                         Blæksprutte                         skeri og            pelagisk         anlæg til pelagisk
                                                                                                                            arter end sene-                   tunfiskeri
                        og krabbe                                                 senegalesisk        andre redskaber                                                          langlinefartøjer       fiskeri (1)           fiskeri (1)
                                                                                                                             galesisk kul-
                                                                                    kulmule               end trawl                                                             med flydeline
                                                                                                                                 mule
Maksimal GT            9 570 GT             300 GT              300 GT            3 240 GT              1 162 GT              375 GT           13 950 GT     22 fartøjer        22 fartøjer         17 licenser         15 000 GT pr.
pr.licenspe-                                                                                                                                   32 fartøjer                                                              måned i årligt
riode                                                                                                                                                                                                                    gennemsnit
(1) Uudnyttede fiskemuligheder i kategori 11 kan anvendes af kategori 9 med højst 20 licenser pr. måned.
                                                                                                                                                                                                                                              Den Europæiske Unions Tidende
                                                                                                                                                                                                                                              L 203/9
 ---pagebreak--- L 203/10          DA                              Den Europæiske Unions Tidende                                                31.7.2008
           FISKERIKATEGORI 1: FARTØJER TIL FISKERI EFTER KREBSDYR UNDTAGEN LANGUSTER OG KRABBE
                                                            1. Fiskerizone
         i) Nord for 19° 21,00 N, uden for den zone, der er afgrænset af følgende punkter:
                                20° 46,30 N                                                17° 03,00 V
                                20° 40,00 N                                                17° 07,50 V
                                20° 05,00 N                                                17° 07,50 V
                                19° 35,50 N                                                16° 47,00 V
                                19° 28,00 N                                                16° 45,00 V
                                19° 21,00 N                                                16° 45,00 V
         ii) Syd for 19° 21,00 N, vest for 6-sømilegrænsen (jf. koordinaterne i tillæg 6 til bilag II).
         Når udviklingsplanen for rejer er vedtaget, kan denne zoneafgrænsning tages op til fornyet overvejelse efter
         aftale mellem parterne.
                                                     2. Tilladte fiskeredskaber
         Bundtrawl til rejefiskeri og andre selektive fiskeredskaber
         Parterne gennemfører tekniske forsøg for at teste selektivitetsanordninger, herunder især: i) sorteringsriste til
         trawl, ii) andre selektive fiskeredskaber end trawl. Disse selektive fiskeredskaber skal indføres senest den
         31. december 2009 efter videnskabelig, teknisk og økonomisk evaluering af forsøgsresultaterne.
         Det er forbudt at anvende to fangstposer uden på hinanden. Det er forbudt at fordoble trådene i fangstposen.
         Det er tilladt at anvende slidgarn, jf. artikel 24 i Mauretaniens lov om fiskeri.
                                                3. Mindste tilladte maskestørrelse
         50 mm
                                                      4. Biologisk hvileperiode
         To (2) perioder på to (2) måneder: maj-juni og september-oktober
         Parterne kan i Den Blandede Komité i fællesskab beslutte at tilpasse, forlænge eller afkorte disse biologiske hvi-
         leperioder, og midlertidigt at lukke visse områder for at beskytte gydepladser og områder, hvor der er stor kon-
         centration af ungfisk.
                                                    5. Bifangster og mindstemål
         Efter mauretansk lovgivning, jf. kapitel VI i og tillæg 5 til bilag I for bifangster og kapitel V, punkt 5, i og til-
         læg 6 til bilag I for mindstemål.
         Hvis der i mauretansk lovgivning ikke er fastsat bestemmelser for bifangst af og mindstemål for visse arter,
         holder parterne samråd i Den Blandede Komité for at fastsætte tilladte bifangster og mindstemål.
                                                     6. Tilladt tonnage/afgifter
                                                             2008/2009        2009/2010        2010/2011       2011/2012
         Tilladt tonnage (GT) pr. licensperiode               9 570 GT        9 570 GT         9 570 GT        9 570 GT
         Afgifter i EUR pr. GT pr. år                            291             303              315             315
                                                          7. Bemærkninger
         Afgiften fastsættes for perioden på fire år, hvor protokollen anvendes.
         Der tilskyndes til landing og omladning efter bestemmelserne i protokollen og bilag I.
 ---pagebreak--- 31.7.2008        DA                                  Den Europæiske Unions Tidende                                           L 203/11
              FISKERIKATEGORI 2: TRAWLERE (1) OG LANGLINEFARTØJER MED BUNDLINE TIL FISKERI EFTER
                                                       SENEGALESISK KULMULE
                                                             1. Fiskerizone
          1.1.    i) Nord for 19° 15,60 N, vest for den linje, der forbinder følgende punkter:
                                      20° 46,30 N                                           17° 03,00 V
                                      20° 36,00 N                                           17° 11,00 V
                                      20° 36,00 N                                           17° 36,00 V
                                      20° 03,00 N                                           17° 36,00 V
                                      19° 45,70 N                                           17° 03,00 V
                                      19° 29,00 N                                           16° 51,50 V
                                      19° 15,60 N                                           16° 51,50 V
                                      19° 15,60 N                                           16° 49,60 V
                  ii)  Syd for 19° 15,60 N til 17° 50,00 N, vest for 18-sømilegrænsen, hvis koordinater beregnes på basis
                       af 6-sømilegrænsen, hvis koordinater er anført i tillæg 6 til bilag II.
                  iii) Syd for 17° 50,00 N, vest for 12-sømilegrænsen, hvis koordinater beregnes på basis af
                       6-sømilegrænsen, hvis koordinater er anført i tillæg 6 til bilag II.
          1.2.    I den biologiske hvileperiode for blæksprutte er zonen afgrænset således:
                  i)   Mellem Cap Blanc og Cap Timiris er forbudszonen afgrænset af følgende punkter:
                                      20° 46,00 N                                           17° 03,00 V
                                      20° 46,00 N                                           17° 47,00 V
                                      20° 03,00 N                                           17° 47,00 V
                                      19° 47,00 N                                           17° 14,00 V
                                      19° 21,00 N                                           16° 55,00 V
                                      19° 15,60 N                                           16° 51,50 V
                                      19° 15,60 N                                           16° 49,60 V
                  ii)  Syd for Cap Timiris (syd for 19° 15,60 N) til Nouakchott (17° 50,00 N) afgrænses forbudszonen af
                       18-sømilegrænsen, hvis koordinater beregnes på basis af 6-sømilegrænsen, hvis koordinater er
                       anført i tillæg 6 til bilag II.
                  ii)  Syd for Nouakchott (syd for 17° 50,00 N) afgrænses forbudszonen af 12-sømilegrænsen, hvis
                       koordinater beregnes på basis af 6-sømilegrænsen, hvis koordinater er anført i tillæg 6 til bilag II.
                                                       2. Tilladte fiskeredskaber
          — langline til bundfiskeri
          — bundtrawl til fiskeri efter kulmule
          Det er forbudt at anvende to fangstposer uden på hinanden.
          Det er forbudt at fordoble trådene i fangstposen.
                                                  3. Mindste tilladte maskestørrelse
          70 mm for trawl
                                                       4. Biologisk hvileperiode
          Parterne aftaler i Den Blandede Komité den mest velegnede biologiske hvileperiode på grundlag den bedste
          videnskabelige rådgivning, som er godkendt af Den Fælles Videnskabelige Komité.
 ---pagebreak--- L 203/12          DA                              Den Europæiske Unions Tidende                                                31.7.2008
                                                   5. Bifangster og mindstemål
         Efter mauretansk lovgivning, jf. kapitel VI i og tillæg 5 til bilag I for bifangster og kapitel V, punkt 5, i og til-
         læg 6 til bilag I for mindstemål.
         Hvis der i mauretansk lovgivning ikke er fastsat bestemmelser for bifangst af og mindstemål for visse arter,
         holder parterne samråd i Den Blandede Komité for at fastsætte tilladte bifangster og mindstemål.
                                                    6. Tilladt tonnage/afgifter
                                                            2008/2009         2009/2010        2010/2011        2011/2012
         Tilladt tonnage (GT) pr. licensperiode             3 240 GT          3 240 GT         3 240 GT         3 240 GT
         Afgifter i EUR pr. GT pr. år                          148               153              159              159
                                                        7. Bemærkninger
         Afgiften fastsættes for perioden på fire år, hvor protokollen anvendes.
         1) Frysetrawlere er udelukket fra denne kategori.
         Der tilskyndes til landing og omladning efter bestemmelserne i protokollen og bilag I.
           FISKERIKATEGORI 3: FARTØJER TIL FISKERI EFTER ANDRE DEMERSALE ARTER END SENEGALESISK
                                           KULMULE MED ANDRE REDSKABER END TRAWL
                                                          1. Fiskerizone
         1.1. i)      Nord for 19° 48,50 N, fra 3 sømil fra basislinjen Cap Blanc-Cap Timiris
                ii)   Syd for 19° 48,50 N til 19° 21,00 N, vest for meridianen 16° 45,00 V
                iii) Syd for 17° 50,00 N, vest for 3-sømilegrænsen, hvis koordinater beregnes på basis af
                      6-sømilegrænsen, hvis koordinater er anført i tillæg 6 til bilag II.
         1.2. I den biologiske hvileperiode for blæksprutter er zonen afgrænset således:
                i)    Mellem Cap Blanc og Cap Timiris:
                                      20° 46,00 N                                           17° 03,00 V
                                      20° 46,00 N                                           17° 47,00 V
                                      20° 03,00 N                                           17° 47,00 V
                                      19° 47,00 N                                           17° 14,00 V
                                      19° 21,00 N                                           16° 55,00 V
                                      19° 15,60 N                                           16° 51,50 V
                                      19° 15,60 N                                           16° 49,60 V
                ii)   Syd for Cap Timiris (syd for 19° 15,60 N) til Nouakchott (17° 50,00 N) afgrænses forbudszonen af
                      3-sømilegrænsen, hvis koordinater beregnes på basis af 6-sømilegrænsen, hvis koordinater er anført
                      i tillæg 6 til bilag II.
                iii) Syd for Nouakchott (syd for 17° 50,00 N) afgrænses forbudszonen af 3-sømilegrænsen, hvis koor-
                      dinater beregnes på basis af 6-sømilegrænsen, hvis koordinater er anført i tillæg 6 til bilag II.
                                                    2. Tilladte fiskeredskaber
         — langline
         — garn fastgjort til pæle, med en maksimal sidehøjde på 7 m og en maksimal længde på 100 m. Anvendel-
              sen af garn fremstillet af polyamidmonofilament er forbudt, jf. mauretansk lovgivning.
         — håndline
         — tejner
         — vod til agnfiskeri
 ---pagebreak--- 31.7.2008          DA                              Den Europæiske Unions Tidende                                                L 203/13
                                                 3. Mindste tilladte maskestørrelse
          120 mm for garn
          20 mm for vod til fiskeri efter levende agn.
                                                    4. Bifangster og mindstemål
          Efter mauretansk lovgivning, jf. kapitel VI i og tillæg 5 til bilag I for bifangster og kapitel V, punkt 5, i og til-
          læg 6 til bilag I for mindstemål.
          Hvis der i mauretansk lovgivning ikke er fastsat bestemmelser for bifangst af og mindstemål for visse arter,
          holder parterne samråd i Den Blandede Komité for at fastsætte tilladte bifangster og mindstemål.
                                                         5. Tilladt tonnage
                                                             2008/2009         2009/2010        2010/2011        2011/2012
          Tilladt tonnage (GT) pr. licensperiode             1 162 GT          1 162 GT         1 162 GT         1 162 GT
          Afgifter i EUR pr. GT pr. år                          254               264              274              274
                                                         6. Bemærkninger
          Afgiften fastsættes for perioden på fire år, hvor protokollen anvendes.
          Når der ansøges om licens, skal det oplyses, hvilket fiskeredskab der vil blive anvendt.
          Voddet må kun anvendes til fiskeri efter agn, der skal anvendes til linefiskeri eller tejnefiskeri.
          Anvendelsen af tejner er tilladt for højst 7 fartøjer med en individuel tonnage på under 135 GT.
          Der tilskyndes til landing og omladning efter bestemmelserne i protokollen og bilag I.
          Parterne aftaler i Den Blandede Komité den mest velegnede biologiske hvileperiode på grundlag den bedste
          videnskabelige rådgivning, som er godkendt af Den Fælles Videnskabelige Komité.
                          FISKERIKATEGORI 4: FRYSETRAWLERE TIL FISKERI EFTER DEMERSALE ARTER
                                                           1. Fiskerizone
          1.1. i)      Nord for 19° 15,60 N, vest for den linje, der forbinder følgende punkter:
                                      20° 46,30 N                                            17° 03,00 V
                                      20° 36,00 N                                            17° 11,00 V
                                      20° 36,00 N                                            17° 36,00 V
                                      20° 03,00 N                                            17° 36,00 V
                                      19° 45,70 N                                            17° 03,00 V
                                      19° 29,00 N                                            16° 51,50 V
                                      19° 15,60 N                                            16° 51,50 V
                                      19° 15,60 N                                            16° 49,60 V
                 ii)   Syd for 19° 15,60 N til 17° 50,00 N, vest for 18-sømilegrænsen, hvis koordinater beregnes på basis
                       af 6-sømilegrænsen, hvis koordinater er anført i tillæg 6 til bilag II.
                 iii) Syd for 17° 50,00 N, vest for 12-sømilegrænsen, hvis koordinater beregnes på basis af
                       6-sømilegrænsen, hvis koordinater er anført i tillæg 6 til bilag II.
 ---pagebreak--- L 203/14          DA                               Den Europæiske Unions Tidende                                                 31.7.2008
                                                     2. Tilladte fiskeredskaber
         — trawl
         Det er forbudt at anvende to fangstposer uden på hinanden.
         Det er forbudt at fordoble trådene i fangstposen.
                                                 3. Mindste tilladte maskestørrelse
         70 mm
                                                     4. Biologisk hvileperiode
         To (2) perioder på to (2) måneder: maj-juni og september-oktober
         Parterne kan i Den Blandede Komité i fællesskab beslutte at tilpasse, forlænge eller afkorte disse biologiske hvi-
         leperioder, og midlertidigt at lukke visse områder for at beskytte gydepladser og områder, hvor der er stor kon-
         centration af ungfisk.
                                                    5. Bifangster og mindstemål
         Efter mauretansk lovgivning, jf. kapitel VI i og tillæg 5 til bilag I for bifangster og kapitel V, nr. 5, i og tillæg 6
         til bilag I for mindstemål.
         Hvis der i mauretansk lovgivning ikke er fastsat bestemmelser for bifangst af og mindstemål for visse arter,
         holder parterne samråd i Den Blandede Komité for at fastsætte tilladte bifangster og mindstemål.
                                                     6. Tilladt tonnage/Afgifter
                                                             2008/2009         2009/2010        2010/2011          2011/2012
         Tilladt tonnage (GT) pr. licensperiode               375 GT            375 GT           375 GT             375 GT
         Afgifter i EUR pr. GT pr. år                           156               163              169                169
                                                         7. Bemærkninger
         Afgiften fastsættes for perioden på fire år, hvor protokollen anvendes.
         Der tilskyndes til landing og omladning efter bestemmelserne i protokollen og bilag I.
                                                FISKERIKATEGORI 5: BLÆKSPRUTTE
                                                            1. Fiskerizone
         Nord for 19° 15,60 N, uden for den zone, der er afgrænset af følgende punkter:
                                20° 46,30 N                                                 17° 03,00 V
                                20° 40,00 N                                                 17° 07,50 V
                                19° 57,00 N                                                 17° 07,50 V
                                19° 28,20 N                                                 16° 48,00 V
                                19° 18,50 N                                                 16° 48,00 V
                                19° 18,50 N                                                 16° 40,50 V
                                19° 15,60 N                                                 16° 38,00 V
         Syd for 19° 15,60 N til 17° 50,00 N, vest for 9-sømilegrænsen, hvis koordinater beregnes på basis af
         6-sømilegrænsen, hvis koordinater er anført i tillæg 6 til bilag II
         Syd for 17° 50,00 N, vest for 6-sømilegrænsen, hvis koordinater beregnes på basis af 6-sømilegrænsen, hvis
         koordinater er anført i tillæg 6 til bilag II.
 ---pagebreak--- 31.7.2008          DA                                Den Europæiske Unions Tidende                                              L 203/15
                                                        2. Tilladte fiskeredskaber
          Bundtrawl
          Det er forbudt at anvende to fangstposer uden på hinanden.
          Det er forbudt at fordoble trådene i fangstposen.
                                                   3. Mindste tilladte maskestørrelse
          70 mm
                                                        4. Biologisk hvileperiode
          To (2) perioder på to (2) måneder: maj-juni og september-oktober
          Parterne kan i Den Blandede Komité i fællesskab på basis af den bedste videnskabelige rådgivning beslutte at
          tilpasse, forlænge eller afkorte disse biologiske hvileperioder, og midlertidigt at lukke visse områder for at
          beskytte gydepladser og områder, hvor der er stor koncentration af ungfisk.
                                                      5. Bifangster og mindstemål
          Efter mauretansk lovgivning, jf. kapitel VI i og tillæg 5 til bilag I for bifangster og kapitel V, punkt 5, i og til-
          læg 6 til bilag I for mindstemål.
          Hvis der i mauretansk lovgivning ikke er fastsat bestemmelser for bifangst af og mindstemål for visse arter,
          holder parterne samråd i Den Blandede Komité for at fastsætte tilladte bifangster og mindstemål
                                                       6. Tilladt tonnage/afgifter
                                                                2008/2009      2009/2010        2010/2011        2011/2012
          Tilladt tonnage (GT) pr. licensperiode               13 950 GT      13 950 GT         13 950 GT       13 950 GT
          Afgifter i EUR pr. GT pr. år                             349            363              377              377
                                                            7. Bemærkninger
          Afgiften fastsættes for perioden på fire år, hvor protokollen anvendes.
          Der tilskyndes til landing og omladning efter bestemmelserne i protokollen og bilag I.
                                                    FISKERIKATEGORI 6: LANGUSTER
                                                              1. Fiskerizone
          1.1 Nord for 19° 21,00 N: 20 sømil fra basislinjen Cap Blanc-Cap Timiris
          1.2 Syd for 19° 21,00’ N: 15 sømil, hvis koordinater beregnes på basis af 6-sømilegrænsen, hvis koordinater
                er anført i tillæg 6 til bilag II.
                                                        2. Tilladte fiskeredskaber
          Tejner
                                                   3. Mindste tilladte maskestørrelse
          Netmateriale 60 mm
 ---pagebreak--- L 203/16          DA                              Den Europæiske Unions Tidende                                                31.7.2008
                                                    4. Biologisk hvileperiode
         To (2) perioder på to (2) måneder: maj-juni og september-oktober
         Parterne kan i Den Blandede Komité i fællesskab beslutte at tilpasse, forlænge eller afkorte disse biologiske hvi-
         leperioder.
                                                   5. Bifangster og mindstemål
         Efter mauretansk lovgivning, jf. kapitel VI i og tillæg 5 til bilag I for bifangster og kapitel V, punkt 5, i og til-
         læg 6 til bilag I for mindstemål.
         Hvis der i mauretansk lovgivning ikke er fastsat bestemmelser for bifangst af og mindstemål for visse arter,
         holder parterne samråd i Den Blandede Komité for at fastsætte tilladte bifangster og mindstemål.
                                                    6. Tilladt tonnage/afgifter
                                                            2008/2009         2009/2010        2010/2011        2011/2012
         Tilladt tonnage (GT) pr. licensperiode              300 GT            300 GT           300 GT           300 GT
         Afgifter i EUR pr. GT pr. år                          283               294              305              305
                                                        7. Bemærkninger
         Afgiften fastsættes for perioden på fire år, hvor protokollen anvendes.
         Der tilskyndes til landing efter bestemmelserne i protokollen og bilag I.
                            FISKERIKATEGORI 7: NOTFARTØJER MED FRYSEANLÆG TIL TUNFISKERI
                                                          1. Fiskerizone
         1.1 Nord for 19° 21,00 N: 30 sømil fra basislinjen Cap Blanc-Cap Timiris
         1.2 Syd for 19° 21,00’ N: 30 sømil fra 6-sømilegrænsen, hvis koordinater er anført i tillæg 6 til bilag II.
                                                    2. Tilladte fiskeredskaber
         Vod
                                                3. Mindste tilladte maskestørrelse
         De af ICCAT anbefalede normer.
                                                   4. Bifangster og mindstemål
         Efter mauretansk lovgivning, jf. kapitel VI i og tillæg 5 til bilag I for bifangster og kapitel V, punkt 5, i og til-
         læg 6 til bilag I for mindstemål.
         Hvis der i mauretansk lovgivning ikke er fastsat bestemmelser for bifangst af og mindstemål for visse arter,
         holder parterne samråd i Den Blandede Komité for at fastsætte tilladte bifangster og mindstemål.
 ---pagebreak--- 31.7.2008          DA                                 Den Europæiske Unions Tidende                                             L 203/17
                                                        5. Tilladt tonnage/afgifter
          Afgift pr. ton fangst                                   35
          Antal fartøjer, der må fiske                            22
          Forskud i EUR pr. fartøj pr. år                       1 750
                                                            6. Bemærkninger
          Afgiften fastsættes for perioden på fire år, hvor protokollen anvendes.
          Der tilskyndes til landing og omladning efter bestemmelserne i protokollen og bilag I.
                 FISKERIKATEGORI 8: STANGFISKERFARTØJER TIL TUNFISKERI OG LANGLINEFARTØJER MED
                                                                  FLYDELINE
                                                               1. Fiskerizone
          For langlinefartøjer med flydeline en fiskerizonen den samme som for notfartøjerne i kategori 7.
          For stangfiskerfartøjer er fiskerizonen således:
          1.1 Nord for 19° 21,00 N: 15 sømil fra basislinjen Cap Blanc-Cap Timiris
          1.2 Syd for 19° 21,00’ N: 12-sømilegrænsen, hvis koordinater beregnes på basis af 6-sømilegrænsen, hvis
                koordinater er anført i tillæg 6 til bilag II.
          Fiskerizone, hvor fiskeri efter levende agn er tilladt:
          — Nord for 19° 48,50 N, fra 3 sømil fra basislinjen Cap Blanc-Cap Timiris
          — Syd for 19° 48,50 N til 19° 21,00 N, vest for meridianen 16° 45,00 V
          — Syd for 19° 21,00 N, fra 3-sømilegrænsen, hvis koordinater beregnes på basis af 6-sømilegrænsen, hvis
               koordinater er anført i tillæg 6 til bilag II.
                                                        2. Tilladte fiskeredskaber
          Stang og flydeline
                                                       3. Bifangster og mindstemål
          Efter mauretansk lovgivning, jf. kapitel VI i og tillæg 5 til bilag I for bifangster og kapitel V, punkt 5, i og til-
          læg 6 til bilag I for mindstemål.
          Hvis der i mauretansk lovgivning ikke er fastsat bestemmelser for bifangst af og mindstemål for visse arter,
          holder parterne samråd i Den Blandede Komité for at fastsætte tilladte bifangster og mindstemål.
                                                        4. Tilladt tonnage/afgifter
          Antal fartøjer, der må fiske                            22
          Stangfiskerfartøjer — afgift pr. ton fangst             25
          Langlinefartøjer — afgift pr. ton fangst                35
          Forskud i EUR pr. fartøj pr. år                     2 500 for
                                                           stangfiskerfar-
                                                                 tøjer
                                                           3 500 for lang-
                                                             linefartøjer
 ---pagebreak--- L 203/18          DA                             Den Europæiske Unions Tidende                                           31.7.2008
                                                        5. Bemærkninger
         Afgiften fastsættes for perioden på fire år, hvor protokollen anvendes.
         1) Tilladt mindstemaskestørrelse for fiskeri efter levende agn: 16 mm Fiskeri efter levende agn er begrænset
             til et vist antal dage pr. måned, som fastlægges af Den Blandede Komité. Begyndelsen og afslutningen af
             dette fiskeri skal meddeles Fiskeriovervågningen.
         2) I henhold til ICCAT’s og FAO’s henstillinger på området er fiskeri efter arterne brugde (Cetorhinus maxi-
             mus), stor hvid haj (Carcharodon carcharias), sandtigerhaj (Carcharias taurus) og gråhaj (Galeorhinus
             galeus) forbudt.
         3) Under overholdelse af ICCAT’s henstillinger 04-10 og 05-05 om bevarelse af hajer, som fanges i fiskerier,
             der forvaltes af ICCAT.
         4) Der tilskyndes til landing og omladning efter bestemmelserne i protokollen og bilag I.
         5) Parterne aftaler de praktiske rammer for denne kategoris fiskeri efter og indsamling af den levende agn, der
             er nødvendig for sådanne fartøjers fiskeri. Hvis fiskeriet foregår i følsomme fiskerizoner eller med ikke-
             konventionelle redskaber, fastlægges disse rammer ud fra IMROP’s henstillinger og efter aftale med fiske-
             riovervågningen.
                                  FISKERIKATEGORI 9: FRYSETRAWLERE TIL PELAGISK FISKERI
                                                          1. Fiskerizone
         i)   Nord for 19° 21,00 N: uden for den zone, der er afgrænset af følgende punkter:
                                20° 46,30 N                                             17° 03,00 V
                                20° 36,00 N                                             17° 11,00 V
                                20° 36,00 N                                             17° 24,10 V
                                19° 57,00 N                                             17° 24,10V
                                19° 45,70 N                                             17° 03,00 V
                                19° 29,00 N                                             16° 51,50 V
                                19° 21,00 N                                             16° 45,00 V
         ii)  Syd for 19° 21,00 N til 17° 50,00 N, 13 sømil fra 6-sømilegrænsen, hvis koordinater er anført i tillæg 6
              til bilag II.
         ii)  Syd for 17° 50,00 N til 16° 04,00 N, 12 sømil fra 6-sømilegrænsen, hvis koordinater er anført i tillæg 6
              til bilag II.
                                                   2. Tilladte fiskeredskaber
         Flydetrawl
         Det pelagiske eller semipelagiske trawls pose kan forstærkes med et net med en maskestørrelse på mindst
         400 mm (strakt maske) og stropper anbragt med mindst 1,5 m afstand fra hinanden, med undtagelse af strop-
         pen i enden af trawlet, som skal være placeret mindst 2 m fra posens vindue. Anden forstærkning eller anven-
         delse af to poser uden på hinanden er forbudt, og trawlet må under ingen omstændigheder anvendes til fiskeri
         efter andre arter end de tilladte små pelagiske arter.
                                               3. Mindste tilladte maskestørrelse
         40 mm
 ---pagebreak--- 31.7.2008           DA                                Den Europæiske Unions Tidende                                                  L 203/19
                                                       4. Bifangster og mindstemål
          Efter mauretansk lovgivning, jf. kapitel VI i og tillæg 5 til bilag I for bifangster og kapitel V, punkt 5, i og til-
          læg 6 til bilag I for mindstemål.
          Hvis der i mauretansk lovgivning ikke er fastsat bestemmelser for bifangst af og mindstemål for visse arter,
          holder parterne samråd i Den Blandede Komité for at fastsætte tilladte bifangster og mindstemål.
          Se kapitel V, punkt 5, i og tillæg 7 til bilag I for omregningsfaktorer for små pelagiske arter.
                                                         5. Tilladt tonnage/afgifter
          Antal fartøjer, der må fiske samtidigt     17
          Afgifter i EUR pr. GT pr. måned                 2008/2009         2009/2010          2010/2011            2011/2012
          Fartøjer med tonnage (GT) på højst                 8,2               8,3                 8,4                 8,5
          5 000 GT
          Fartøjer med tonnage (GT) på mindst                7,2               7,3                 7,4                 7,5
          5 000 GT, men dog højst 7 000 GT
          Fartøjer med tonnage (GT) på mindst                6,2               6,3                 6,4                 6,5
          7 000 GT, men dog højst 9 500 GT
          De samlede tilladte fangster for frysetrawlerflåden under ovennævnte licensordning er begrænset til 250 000 t pr. år, idet
          der dog er mulighed for at overskride denne kvote, jf. bestemmelserne i protokollen og bilagene dertil.
                                                              6. Bemærkninger
          Uudnyttede fiskemuligheder i kategori 11 kan anvendes af kategori 9 med højst 20 licenser pr. måned.
          Afgiften fastsættes for perioden på fire år, hvor protokollen anvendes.
          Der tilskyndes til landing og omladning efter bestemmelserne i protokollen og bilag I.
                                                  FISKERIKATEGORI 10: KRABBEFISKERI
                                                                1. Fiskerizone
          i)    Nord for 19° 15,60 N, vest for den linje, der forbinder følgende punkter:
                                     20° 46,30 N                                               17° 03,00 V
                                     20° 36,00 N                                               17° 11,00 V
                                     20° 36,00 N                                               17° 36,00 V
                                     20° 03,00 N                                               17° 36,00 V
                                     19° 45,70 N                                               17° 03,00 V
                                     19° 29,00 N                                               16° 51,50 V
                                     19° 15,60 N                                               16° 51,50 V
                                     19° 15,60 N                                               16° 49,60 V
          ii)   Syd for 19° 15,60 N til 17° 50,00 N, vest for 18-sømilegrænsen målt fra 6-sømilegrænsen, hvis koordi-
                nater er anført i tillæg 6 til bilag II.
          ii)   Syd for 17° 50,00 N, vest for 12-sømilegrænsen målt fra 6-sømilegrænsen, hvis koordinater er anført i
                tillæg 6 til bilag II.
                                                         2. Tilladte fiskeredskaber
          Krabbetejner
 ---pagebreak--- L 203/20           DA                             Den Europæiske Unions Tidende                                                31.7.2008
                                                3. Mindste tilladte maskestørrelse
         Netmateriale 60 mm
                                                    4. Biologisk hvileperiode
         To (2) perioder på to (2) måneder: maj-juni og september-oktober
         Parterne kan i Den Blandede Komité i fællesskab på basis af den bedste videnskabelige rådgivning beslutte at
         tilpasse, forlænge eller afkorte disse biologiske hvileperioder, og midlertidigt at lukke visse områder for at
         beskytte gydepladser og områder, hvor der er stor koncentration af ungfisk.
                                                   5. Bifangster og mindstemål
         Efter mauretansk lovgivning, jf. kapitel VI i og tillæg 5 til bilag I for bifangster og kapitel V, punkt 5, i og til-
         læg 6 til bilag I for mindstemål.
         Hvis der i mauretansk lovgivning ikke er fastsat bestemmelser for bifangst af og mindstemål for visse arter,
         holder parterne samråd i Den Blandede Komité for at fastsætte tilladte bifangster og mindstemål.
                                                    6. Tilladt tonnage/afgifter
                                                         2008/2009          2009/2010         2010/2011        2011/2012
         Tilladt tonnage (GT) pr. licensperiode           300 GT             300 GT            300 GT           300 GT
         Afgifter i EUR pr. GT pr. år                       283                 294              305              305
                                                        7. Bemærkninger
         Afgiften fastsættes for perioden på fire år, hvor protokollen anvendes.
         Der tilskyndes til landing og omladning efter bestemmelserne i protokollen og bilag I.
                       FISKERIKATEGORI 11: FISKERFARTØJER UDEN FRYSEANLÆG TIL PELAGISK FISKERI
                                                          1. Fiskerizone
         i)    Nord for 19° 21,00 N: uden for den zone, der er afgrænset af følgende punkter:
                                20° 46,30 N                                                17° 03,00 V
                                20° 36,00 N                                                17° 11,00 V
                                20° 36,00 N                                                17° 24,10 V
                                19° 57,00 N                                                17° 24,10 V
                                19° 45,70 N                                                17° 03,00 V
                                19° 29,00 N                                                16° 51,50 V
                                19° 21,00 N                                                16° 45,00 V
         ii)   Syd for 19° 21,00 N til 17° 50,00 N, 13 sømil fra 6-sømilegrænsen, hvis koordinater er anført i tillæg 6
               til bilag II.
         iii) Syd for 17° 50,00 N til 16° 04,00 N, 12 sømil fra 6-sømilegrænsen, hvis koordinater er anført i tillæg 6
               til bilag II.
 ---pagebreak--- 31.7.2008          DA                                Den Europæiske Unions Tidende                                              L 203/21
                                                       2. Tilladte fiskeredskaber
          Flydetrawl og not til industrifiskeri
          Det pelagiske eller semipelagiske trawls pose kan forstærkes med et net med en maskestørrelse på mindst
          400 mm (strakt maske) og stropper anbragt med mindst 1,5 m afstand fra hinanden, med undtagelse af strop-
          pen i enden af trawlet, som skal være placeret mindst 2 m fra posens vindue. Anden forstærkning eller anven-
          delse af to poser uden på hinanden er forbudt, og trawlet må under ingen omstændigheder anvendes til fiskeri
          efter andre arter end de tilladte små pelagiske arter.
                                                  3. Mindste tilladte maskestørrelse
          40 mm for trawl og 20 mm for not
                                                      4. Bifangster og mindstemål
          Efter mauretansk lovgivning, jf. kapitel VI i og tillæg 5 til bilag I for bifangster og kapitel V, punkt 5, i og til-
          læg 6 til bilag I for mindstemål.
          Hvis der i mauretansk lovgivning ikke er fastsat bestemmelser for bifangst af og mindstemål for visse arter,
          holder parterne samråd i Den Blandede Komité for at fastsætte tilladte bifangster og mindstemål.
          Se kapitel V, nr. 5, i og tillæg 7 til bilag I for omregningsfaktorer for små pelagiske arter.
                                                       5. Tilladt tonnage/afgifter
          Tilladt tonnage          15 000 GT pr. måned i årligt gennemsnit, dvs. det samme som 3 månedslicenser for
                                   frysetrawlere til pelagisk fiskeri i kategori 9.
                                   Opgørelsen pr. måned i årligt gennemsnit betyder, at den gennemsnitlige månedlige
                                   udnyttelse af kvoten for et protokolår svarer til nedenstående tal og giver mulighed for
                                   at overføre fiskerimuligheder, som ikke udnyttes i én måned, til den følgende måned.
                                         2008/2009               2009/2010              2010/2011             2011/2012
          Afgifter i EUR pr. GT             7,2                     7,3                    7,4                   7,5
          pr. måned
                                                            6. Bemærkninger
          Uudnyttede fiskemuligheder i kategori 11 kan anvendes af kategori 9 med højst 20 licenser pr. måned.
          Afgiften fastsættes for perioden på fire år, hvor protokollen anvendes.
          Der er intet fangstloft for fartøjer uden fryseanlæg til pelagisk fiskeri.
          Overgangsbestemmelser for påmønstring af søfolk jf. bilag I (kapitel XV, nr. 6).
          Der tilskyndes til landing og omladning efter bestemmelserne i protokollen og bilag I.
 ---pagebreak--- L 203/22           DA                                     Den Europæiske Unions Tidende                                                       31.7.2008
                                                                        BILAG I
                             BETINGELSER FOR EF-FARTØJERS FISKERI I MAURETANIENS FISKERIZONER
                                                                       KAPITEL I
                                              Nødvendig dokumentation ved ansøgning om licens
         1. I forbindelse med den første licensansøgning for hvert fartøj indsender Kommissionen for hvert fartøj, der ønskes licens
             til, en udfyldt licensansøgning som vist i tillæg 1 til dette bilag til ministeriet via delegationen. Oplysningerne om far-
             tøjets navn, tonnage i GT, havnekendingsbogstaver og -nummer, radiokaldesignal, maskineffekt, længde overalt og hjem-
             stedshavn skal svare til dem, der findes i EF-fiskerflåderegisteret.
         2. Rederen skal, når han indgiver sin første licensansøgning, vedlægge følgende:
             —      en kopi af det internationale målebrev, der er bekræftet af medlemsstaten, med angivelse af fartøjets tonnage i GT
             —      et nyt farvefoto, der er bekræftet af medlemsstatens kompetente myndigheder, og som viser fartøjet fra siden i dets
                    aktuelle stand. Farvefotoet skal være mindst 15 x 10 cm.
             —      de nødvendige dokumenter for indskrivning i Mauretaniens nationale fartøjsregister. Indskrivningen er gratis.
                    Inspektionen i forbindelse med registreringen i Mauretaniens nationale fartøjsregister er rent administrativ.
         3. Ved enhver ændring af fartøjets tonnage er rederen forpligtet til for det pågældende fartøj at indsende en kopi af det nye
             målebrev, der er bekræftet af medlemsstaten, og dokumentation for begrundelsen for en sådan ændring, herunder en
             kopi af den anmodning, som rederen har indgivet til sine kompetente myndigheder, disse myndigheders godkendelse og
             nærmere oplysninger om de foretagne ændringer.
             På samme måde skal der indsendes et nyt foto, bekræftet af medlemsstatens kompetente myndigheder, hvis fartøjets
             struktur eller dets ydre fremtræden ændres.
         4. Ansøgninger om fiskerilicenser indgives kun for fartøjer, som de dokumenter, der kræves i punkt 1, 2 og 3 ovenfor, er
             indsendt for.
                                                                      KAPITEL II
                                  Bestemmelser for licensansøgninger, licensudstedelse og licensgyldighed
         1.     Ret til fiskeri
         1.1. Ethvert fartøj, der ønsker at fiske i henhold til denne aftale, skal være berettiget til at fiske i Mauretaniens fiskerizoner.
         1.2. For at et fartøj er berettiget til at fiske i Mauretaniens fiskerizoner, må rederen, fartøjsføreren og selve fartøjet ikke have
                forbud mod at fiske i Mauretanien. Alle forpligtelser over for de mauretanske myndigheder skal være indfriet, dvs. alle
                tidligere forpligtelser i forbindelse med fiskeri i Mauretanien skal være opfyldt.
         2.     Licensansøgninger
         2.1. For licenser for fartøjer til pelagisk fiskeri indgiver Kommissionen via delegationen mindst 10 arbejdsdage, før fiske-
                riet indledes, ansøgningerne til ministeriet, ledsaget af dokumentation for de tekniske specifikationer.
                For enhver anden type licens forelægger Kommissionen via delegationen hvert kvartal ministeriet lister over de fartø-
                jer pr. fiskerikategori, som ønsker at fiske inden for de begrænsninger, der er fastsat i specifikationsbladene i proto-
                kollen, mindst en måned, før de ønskede licensers gyldighedsperiode begynder. Sådanne lister ledsages af
                dokumentation for betaling. Licensansøgninger, der ikke er indgivet inden for ovennævnte tidsfrister, behandles ikke.
 ---pagebreak--- 31.7.2008          DA                                   Den Europæiske Unions Tidende                                                         L 203/23
          2.2. I listerne anføres for hver fiskerikategori fartøjernes navn og, for hvert fartøj, de vigtigste specifikationer, herunder de
               anvendte fiskeredskaber, som anført i EF-fiskerflåderegisteret, de beløb, der skal betales, opdelt efter kategori og antal-
               let af mauretanske søfolk.
          2.3. En datafil med alle de oplysninger, der er nødvendige for udstedelsen af fiskerilicenserne, herunder eventuelle ændrin-
               ger af oplysningerne om fartøjerne, vedlægges ligeledes licensansøgningen i et format, der er kompatibelt med den soft-
               ware, der anvendes i ministeriet.
          2.4. Ansøgninger om licenser kan kun accepteres for fartøjer, der er berettiget til at fiske, og som har opfyldt alle de for-
               maliteter, der er fastsat i punkt 2.1., 2.2. og 2.3. ovenfor.
          2.5. For at gøre det lettere for fartøjer, der har fået udstedt en fiskerilicens i et af landene i underregionen, at sejle gentagne
               gange ind i eller ud af fiskerizonen kan det i på ansøgningen om licens for sådanne fartøjer anføres, hvilket land licen-
               sen er udstedt i, hvilken eller hvilke fiskearter den gælder for, og hvad gyldighedsperioden er.
          2.6. Alle personlige oplysninger, som fremsendes i forbindelse med licensansøgninger og mere generelt som led i aftalen,
               må kun anvendes i forbindelse med aftalen.
          3.   Licensudstedelse
          3.1. Ministeriet udsteder licens til fartøjerne, når rederens repræsentant har fremlagt bevis for, at de enkelte fartøjer har
               betalt (kvittering udstedt af Mauretaniens statskasse), jf. kapitel IV, mindst 10 dage, før licensens gyldighedsperiode
               begynder. For pelagiske fartøjer er fristen kun fem dage. Licenserne er til rådighed hos ministeriets tjenestegrene i
               Nouadhibou eller Nouakchott.
          3.2. I licenserne er anført bl.a. gyldighedsperiode, fartøjets tekniske specifikationer, antal mauretanske søfolk og afgiftsbe-
               talingsreference samt fiskeribetingelser, jf. de relevante specifikationsblade.
          3.3. Der kan kun udstedes fiskerilicenser for fartøjer, for hvilke alle nødvendige formaliteter i forbindelse med licensudste-
               delse er opfyldt. Fartøjer, som der udstedes licens til, opføres på den liste over fartøjer med tilladelse til at fiske, der
               sendes til Fiskeriovervågningen og til Kommissionen via delegationen.
          3.4. Kommissionen får via delegationen meddelelse om eventuelle licensansøgninger, som ministeriet har afvist. I så fald
               beregner ministeriet, om sådanne afviste ansøgere måtte have et tilgodehavende, når eventuelt ubetalte bøder er truk-
               ket fra eventuelt foretagne indbetalinger.
          3.5. Parterne er enige om at fremme indførelsen af en elektronisk licensordning.
          4.   Licensernes gyldighedsperiode og anvendelse
          4.1. Licenser er kun gyldige i den periode, der er betalt afgift for, og på de betingelser, der er fastsat i specifikationsbladet
               og nærmere beskrevet i de pågældende licenser.
               Licenserne udstedes for 3, 6 eller 12 måneder. De kan fornyes.
               For pelagiske fartøjer (kategori 9 og 11) kan der udstedes månedslicenser. For pelagiske trawlere (kun kategori 9) anfø-
               res der i licenserne en vejledende kvote for licensperioden. Den del af en kvote, som ikke udnyttes fuldt ud i en given
               licensperiode, kan overføres til en ny licens til samme fartøj eller til et andet fartøj i samme kategori.
               Licensernes gyldighedsperiode fastsættes på basis af nedenstående årsperioder:
               første periode:             1. august 2008-31. december 2008
               anden periode:              1. januar 2009-31. december 2009
               tredje periode:             1. januar 2010-31. december 2010
               fjerde periode:             1. januar 2011-31. december 2011
               femte periode:              1. januar 2012-31. juli 2012.
               Gyldighedsperioden kan ikke begynde i én periode og slutte i den følgende periode.
 ---pagebreak--- L 203/24            DA                                       Den Europæiske Unions Tidende                                                                      31.7.2008
         4.2. Hver licens udstedes for et specifikt fartøj og kan ikke overdrages. På anmodning af Kommissionen vil en licens, der er
                udstedt for et specifikt fartøj, i tilfælde af force majeure, der er behørigt konstateret af de kompetente myndigheder i
                medlemsstaten, dog hurtigst muligt blive erstattet af en licens for et andet fartøj i samme fiskerikategori, uden at den
                tilladte tonnage for denne kategori overskrides.
         4.3. En licens, der skal udbyttes, afleveres af Kommissionens repræsentant via delegationen til ministeriet, som udsteder
                den nye licens.
         4.4. Hvis der ved udstedelse af en ny licens er behov for at justere allerede betalte beløb, skal en sådan justering foretages,
                før den nye licens udstedes.
         4.5. Licensen skal altid forefindes om bord på det fartøj, den er udstedt for, og skal fremlægges for kontrolmyndighederne
                ved enhver kontrol.
                                                                              KAPITEL III
                                                                               Afgifter
         1. Afgiften beregnes for hvert fartøj efter de årssatser, der er fastsat i specifikationsbladene i protokollen. Ved kvartals- eller
             halvårslicenser, undtagen for pelagiske fiskerfartøjer, beregnes afgiften pro rata temporis og forhøjes med henholdsvis
             3 % og 2 % for at dække omkostningerne ved licensudstedelsen. Afgifterne omfatter alle skatter og afgifter, undtagen
             den parafiskale afgift (1), havneafgifter og afgifter på tjenesteydelser. Uden at det berører bestemmelserne i protokollens
             artikel 12, opføres der til finansiering af et korps af beskikkede og uafhængige videnskabelige observatører og kontrol-
             lører en bevilling på finansloven, som træder i stedet for den opdelte betaling, jf. den tidligere protokol.
             Undtagen for kategori 7 og 8 (tunfiskerfartøjer — se kapitel XIV) og kategori 9 og 11 (månedsvis betaling) skal den para-
             fiskale afgift betales for ét eller flere kvartaler, uanset en eventuel biologisk hvileperiode.
             Omregningskursen (MRO/EUR) ved betaling af den parafiskale afgift for et kalenderår er gennemsnitskursen i det fore-
             gående år, som beregnes af Mauretaniens centralbank og meddeles af ministeriet senest den 1. december året før
             anvendelsen.
         2. Afgifterne betales for ét eller flere kvartaler bortset fra kortere perioder, der er fastsat i denne aftale eller følger af anven-
             delsen af denne, idet afgifterne for sådanne perioder betales i forhold til licensens faktiske gyldighedsperiode.
         3. Ved et kvartal forstås en af de tremånedersperioder, der begynder enten den 1. oktober, den 1. januar, den 1. april eller
             den 1. juli, bortset fra protokollens første og sidste periode, hvor perioderne er henholdsvis 1. august 2008-30. septem-
             ber 2008 og 1. marts 2012-31. juli 2012.
         (1) Satserne i udenlandsk valuta for industrifiskerfartøjer, jf. bekendtgørelse om indførelse af den parafiskale afgift, er som følger (1 ujb = 1 GT).
             Fiskerikategorien krebsdyr, blæksprutte og demersale arter:
             Tonnage                        Beløb pr. kvartal (MRO)
             < 99 ujb                       50 000
             100-200 ujb                    100 000
             200-400 ujb                    200 000
             400-600 ujb                    400 000
             > 600 ujb                      600 000
             Fiskerikategorien fiskeri efter pelagiske arter (små og store)
             Tonnage                        Beløb pr. kvartal (MRO)
             < 2 000 ujb                    50 000
             2 000-3 000 ujb                150 000
             3 000-5 000 ujb                500 000
             5 000-7 000 ujb                750 000
             7 000-9 000 ujb                1 000 000
             > 9 000 ujb                    1 300 000.
 ---pagebreak--- 31.7.2008           DA                                     Den Europæiske Unions Tidende                                                        L 203/25
                                                                      KAPITEL IV
                                                                  Betalingsbetingelser
          1. Betalingerne foretages i euro på følgende måde:
              a)     afgifter:
                     —     ved overførsel til en af de konti, som Mauretaniens centralbank har oprettet i udlandet med Mauretaniens stats-
                           kasse som kontohaver
              b)     parafiskal afgift:
                     —     ved overførsel til en af de konti, som Mauretaniens centralbank har oprettet i udlandet med Fiskeriovervåg-
                           ningen som kontohaver
              c)     bøder:
                     —     ved overførsel til en af de konti, som Mauretaniens centralbank har oprettet i udlandet med Mauretaniens stats-
                           kasse som kontohaver
              d)     tillægsafgifter for forhøjelse af licenser:
                     —     ved overførsel til en af de konti, som Mauretaniens centralbank har oprettet i udlandet med ministeriet som
                           kontohaver.
          2. De beløb, der er omhandlet i punkt 1, betragtes som faktisk modtaget, hvis Mauretaniens statskasse eller ministeriet
              bekræfter modtagelsen på grundlag af meddelelser fra Mauretaniens centralbank.
          3. Inden protokollens ikrafttræden fremsender de mauretanske myndigheder en liste til Kommissionen over de konti, som
              Mauretaniens centralbank har oprettet i udlandet, sammen med de bankoplysninger, der gør det lettere at foretage inter-
              nationale overførsler (BIC-kode og IBAN).
                                                                       KAPITEL V
                                                                 Meddelelse af fangstdata
          1.     Varigheden af et EF-fartøjs fangstrejse defineres således:
                 —      enten perioden mellem indsejling i og udsejling af Mauretaniens fiskerizone eller
                 —      perioden mellem indsejling i Mauretaniens fiskerizone og omladning eller
                 —      perioden mellem indsejling i Mauretaniens fiskerizone og landing i Mauretanien.
          2.     Fiskerilogbog
          2.1. Fartøjsførerne skal dagligt registrere alle relevante aktiviteter i en fiskerilogbog som vist i tillæg 2 til dette bilag. Fiske-
                 rilogbogen kan eventuelt ændres for at overholde mauretansk lovgivning. Fiskerilogbogen skal udfyldes korrekt og
                 læseligt og underskrives af fartøjsføreren. For fartøjer, der fisker efter stærkt vandrende arter, anvendes bestemmel-
                 serne i kapitel XIV i dette bilag.
                 Tolerancen for afvigelser mellem de fangster, der er registreret i fiskerilogbogen, og inspektionsresultatet er fastsat til:
                 —      7 % for fersk fisk
                 —      4 % for frosset ikke-pelagisk fisk
                 —      2 % for frosset pelagisk fisk.
          2.2. En fiskerilogbog, hvori der er udeladt oplysninger, eller som indeholder forkerte oplysninger, betragtes som ikke ført.
 ---pagebreak--- L 203/26           DA                                  Den Europæiske Unions Tidende                                                       31.7.2008
         2.3. Ved afslutningen af hver fangstrejse skal fartøjsføreren sende den originale fiskerilogbog direkte til Fiskeriovervågnin-
               gen. Rederen skal inden 15 arbejdsdage sende en kopi af fiskerilogbogen henholdsvis til medlemsstatens myndigheder
               og til Kommissionen via delegationen.
         2.4. Manglende overholdelse af en af bestemmelserne i punkt 2.1., 2.2. og 2.3. ovenfor medfører automatisk suspension af
               fiskerilicensen, indtil rederen har opfyldt sine forpligtelser, uden at dette er til hinder for, at sanktionerne i den mau-
               retanske lovgivning iværksættes.
         2.5. Parterne er enige om at fremme indførelsen af en elektronisk fiskerilogbog.
         2.6. For pelagiske fartøjer (kategori 9 og 11) foretages der fangstkontrol ved landing, ved omladning eller ved fangstrejsens
               afslutning.
         3.    Supplerende fiskerilogbog (landings- og omladningsopgørelse)
         3.1. Ved landing eller omladning skal fartøjsførerne korrekt og læseligt udfylde en supplerende fiskerilogbog som vist i til-
               læg 3 til dette bilag og underskrive den.
         3.2. Ved afslutningen af hver landing sender rederen inden 30 dage originalen af den supplerende fiskerilogbog til Fiske-
               riovervågningen med kopi til ministeriet. Inden for samme frist sendes der en kopi til medlemsstatens myndigheder og
               til Kommissionen via delegationen. For pelagiske fartøjer er fristen 15 dage.
         3.3. Ved afslutningen af hver godkendt omladning sender rederen øjeblikkeligt originalen af den supplerende fangstopgø-
               relse til Fiskeriovervågningen med kopi til ministeriet. Inden 15 arbejdsdage sendes der en kopi til medlemsstatens
               myndigheder og til Kommissionen via delegationen.
         3.4. Manglende overholdelse af bestemmelserne i punkt 3.1., 3.2. og 3.3. ovenfor medfører automatisk suspension af fiske-
               rilicensen, indtil rederen har opfyldt sine forpligtelser.
         4.    Kvartalsvise fangstopgørelser
         4.1. Kommissionen meddeler via delegationen inden udløbet af den tredje måned i hvert kvartal ministeriet fangstmæng-
               derne i det foregående kvartal for alle EF-fartøjer. For pelagiske fartøjer i kategori 9 og 11 gives sådan meddelelse
               månedsvis senest 30 dage efter månedens slutning.
         4.2. Oplysningerne dækker en måned og opdeles efter fiskeritype, fartøj og fiskeart.
         4.3. Disse oplysninger sendes også til ministeriet, idet det sker i en datafil i et format, der er foreneligt med den software,
               som ministeriet anvender.
         5.    Oplysningernes pålidelighed
               Oplysningerne i de dokumenter, der er omhandlet i punkt 1, 2, 3 og 4 ovenfor, skal afspejle de faktiske fiskeriforhold,
               så de kan udgøre en del af grundlaget for overvågning af fiskeressourcernes udvikling.
               Med hensyn til mindstemål for fisk om bord på fartøjerne følges mauretansk lovgivning, jf. tillæg 6.
               Tillæg 7 indeholder en liste over omregningsfaktorer for fangsterne, alt efter fiskenes behandlingsgrad, dvs.
               hovedskårne/hele og/eller rensede/hele.
                                                                    KAPITEL VI
                                                                    Bifangster
         1. I overensstemmelse med mauretansk lovgivning bestemmes bifangstprocenterne, uanset hvornår under fiskeriet, ud fra
             de ombordværende fangsters samlede levende vægt. Bifangstprocenterne pr. fiskerikategori er anført i tillæg 5 til dette
             bilag.
             Bestemmelserne for sådanne bifangster skal være anført i de udstedte licenser.
 ---pagebreak--- 31.7.2008         DA                                   Den Europæiske Unions Tidende                                                      L 203/27
          2. Enhver overskridelse af de tilladte bifangstprocenter straffes efter mauretansk lovgivning og kan føre til definitivt forbud
             mod alt fiskeri i Mauretanien både for overtræderne, det være sig fartøjsførere eller fartøjer.
          3. Det er forbudt at have ikke-tilladte arter om bord på fartøjer, og overtrædelse af dette forbud straffes efter mauretansk
             lovgivning.
                                                                   KAPITEL VII
                                                            Landinger i Mauretanien
             De kontraherende parter, der er bevidst om betydningen af bedre integration med henblik på udvikling i fællesskab af
             deres respektive fiskerierhverv, har aftalt nedenstående bestemmelser for at tilskynde til frivillig landing i mauretansk
             havn.
                                      GENERELLE BETINGELSER OG FINANSIELLE INCITAMENTER
          1. Landing foretages i den mauretanske havn Nouadhibou. Den reder, der lander, vælger landingsdatoen. Han underretter
             Fiskeriovervågningen og de mauretanske havnemyndigheder herom pr. fax eller e-mail mindst 72 timer inden den for-
             ventede ankomst i havn giver et skøn over den samlede mængde, der vil blive landet. Havnemyndighederne bekræfter
             ligeledes pr. fax eller e-mail over for repræsentanten eller rederen inden 24 timer, at landing vil kunne foretages senest
             24 timer efter ankomst i havn.
          2. Landing skal være afsluttet senest 24 timer efter fartøjets ankomst i havn.
          3. Ved afslutningen af landingen får fartøjsføreren en landingsopgørelse af havnemyndighederne.
          4. Mens fartøjet er i havn, er fiskerne omfattet af en ordning med fri gennemrejse med søfartsbog.
          5. For EF-fartøjer, der lander eller omlader i Mauretanien, nedsættes licensafgiften for den periode, hvor landing eller omlad-
             ning finder sted. Udgifterne til den pågældende licens nedsættes med 25 % for fartøjer, som lander, og med 15 % for
             fartøjer, som omlader. Dog gælder følgende:
             —     nedsættelsen af licensafgiften gælder ikke for fartøjer, der lander/omlader under 15 % af de fangster, der er indført
                   i fiskerilogbogen for den pågældende licensperiode
             —     nedsættelsen af licensafgiften gælder pro rata for fartøjer, der lander/omlader 16-65 % af de fangster, der er indført
                   i fiskerilogbogen for den pågældende licensperiode (eksempel: ved landing af 30 % af de registrerede fangster opnås
                   en afgiftsnedsættelsen på 30 % af 25 %)
             —     nedsættelsen af licensafgiften gælder fuldt ud for fartøjer, der lander/omlader over 65 % af de fangster, der er ind-
                   ført i fiskerilogbogen for den pågældende licensperiode.
          6. Gennemførelsesbestemmelser: Kopierne af landingsopgørelsen eller landingsopgørelserne sendes til Kommissionen via
             delegationen. Ved en ny licensansøgning for det pågældende fartøj indsender Kommissionen kopier af opgørelserne sam-
             men med en ansøgning om nedsættelse af afgiften for den nye licens til ministeriet.
          7. Inden udgangen af det første halve år for denne protokols anvendelse meddeler ministeriet via delegationen Kommis-
             sionen følgende oplysninger:
             —     generelle landingsbetingelser, herunder havneafgifter
             —     virksomheder godkendt efter EF-reglerne på området
             —     toldoplag
             —     maksimal størrelse af og antal fartøjer, der kan få adgang
             —     oplagringsbetingelser og -kapacitet for frosne (– 22 °C), kølede og ferske varer
             —     transportmidler og -hyppighed med henblik på transport af fiskevarer til udenlandske markeder
 ---pagebreak--- L 203/28          DA                                    Den Europæiske Unions Tidende                                                       31.7.2008
             —     betingelser og gennemsnitspriser for forsyninger (brændstof, proviant osv.)
             —     radiokaldesignal, telefonnummer, faxnummer og telexnummer samt åbningstider for havnemyndighedernes
                   kontorer
             —     alle andre oplysninger, der kan lette landing.
                                             SKATTEMÆSSIGE OG FINANSIELLE BETINGELSER
         Et EF-fartøj, der lander i Nouadhibou, er fritaget for enhver skat eller afgift med tilsvarende virkning undtagen havneafgifter
         og -gebyrer, der gælder på samme betingelser for mauretanske fartøjer.
         Fiskevarerne er omfattet af en økonomisk toldoplagsordning efter gældende mauretansk lovgivning. De er derfor fritaget for
         enhver toldprocedure og told eller afgift med tilsvarende virkning ved ankomst til mauretansk havn eller ved eksport og anses
         for varer under »midlertidig forsendelse« (»midlertidigt oplag«).
         Rederen bestemmer selv destinationen for varerne om bord på sit fartøj. Varerne kan forarbejdes, oplagres under en told-
         procedure, sælges i Mauretanien eller eksporteres (i udenlandsk valuta).
         Ved salg i Mauretanien til det mauretanske marked gælder de samme afgifter som for mauretanske fiskevarer.
         Fortjenesten kan udføres uden at blive pålagt afgifter (fritagelse for told og afgifter med tilsvarende virkning).
         Havneafgifterne i forbindelse med omladning i de zoner, hvor omladning er tilladt, og som fastsat i tillæg 5 til protokollen,
         fastsættes til 1,25 USD pr. ton omladet fisk. Enhver ændring af disse afgifter skal godkendes af Den Blandede Komité, der er
         omhandlet i aftalen.
         Havnemyndighederne pålægger også transport- og forsyningsskibe en ind- og udsejlingsafgift.
         Disse foranstaltninger, der trådte i kraft den 1. december 2007, skal evalueres, når de har været anvendt i ét år.
                                                                      KAPITEL VIII
                                                       Påmønstring af mauretanske søfolk
         1.    Med undtagelse af notfartøjer til tunfiskeri, som tilstræber at påmønstre mindst én mauretansk sømand pr. fartøj, stang-
               fiskerfartøjer til tunfiskeri, som er forpligtet til at påmønstre tre mauretanske søfolk pr. fartøj, og pelagiske fartøjer i
               kategori 11, for hvilke der er fastlagt overgangsbestemmelser i kapitel XV, punkt 6, i dette bilag, er hvert EF-fartøj for-
               pligtet til i hele den periode, som fangstrejsen faktisk varer, at have påmønstret mindst følgende antal mauretanske
               søfolk:
               —     2 søfolk og 1 officer eller 1 observatør for fartøjer med en tonnage på under 200 GT
               —     3 søfolk og 1 officer eller 1 observatør for fartøjer med en tonnage på mindst 200 GT, men under 250 GT
               —     4 søfolk og 1 officer eller 1 observatør for fartøjer med en tonnage på mindst 250 GT, men under 300 GT
               —     6 søfolk og 1 officer for fartøjer med en tonnage på mindst 300 GT, men under 350 GT
               —     7 søfolk og 1 officer for fartøjer med en tonnage på mindst 350 GT, men under 500 GT
               —     8 søfolk og 1 officer for fartøjer med en tonnage på mindst 500 GT, men under 800 GT
               —     for fartøjer med en tonnage på mindst 800 GT, men under 2 000 GT, skal mauretanske søfolk udgøre 37 % af
                     besætningen, dog mindst 8 søfolk og 2 officerer
               —     for fartøjer med en tonnage på mindst 2 000 GT skal mauretanske søfolk udgøre 37 % af besætningen, dog
                     mindst 12 søfolk og 2 officerer.
 ---pagebreak--- 31.7.2008          DA                                    Den Europæiske Unions Tidende                                                        L 203/29
          1.2. For fartøjer på mindst 800 GT reduceres det minimumsantal søfolk, der skal påmønstres, med 2 for hver ekstra offi-
                 cer, der påmønstres.
          1.3. Rederne vælger frit de mauretanske søfolk og officerer, der skal påmønstres deres fartøjer, jf. bestemmelserne i kodek-
                 sen for handelsskibe.
          2.     Rederen eller dennes repræsentant meddeler ministeriet navnene på de mauretanske søfolk, der er påmønstret det
                 pågældende fartøj, og bekræfter, at de er opført på besætningslisten.
          3.     ILO-erklæringen om grundlæggende principper og rettigheder i forbindelse med arbejdet gælder automatisk for søfolk
                 påmønstret EF-fiskerfartøjer. Det drejer sig navnlig om foreningsfrihed, faktisk anerkendelse af arbejdstageres ret til
                 kollektive forhandlinger og ikke-forskelsbehandling, hvad angår beskæftigelse og erhverv.
          4.     De mauretanske søfolks arbejdskontrakter, som de underskrivende parter får en kopi af, indgås mellem redernes repræ-
                 sentant(er) på den ene side og søfolkene og/eller deres fagforeninger eller repræsentanter på den anden side i samråd
                 med den kompetente mauretanske myndighed. Kontrakterne sikrer, at søfolkene omfattes af den for dem relevante
                 socialsikringsordning, som omfatter livsforsikring, sygeforsikring og ulykkesforsikring.
          5.     Rederen eller dennes repræsentant skal senest to måneder efter licensudstedelsen sende en kopi af kontrakten, der er
                 behørigt påtegnet af de kompetente myndigheder i den pågældende medlemsstat, direkte til ministeriet.
          6.     De mauretanske søfolks hyre betales af rederne. Den aftales mellem rederne eller disses repræsentanter og de pågæl-
                 dende mauretanske søfolk eller deres repræsentanter, inden licenserne udstedes. De mauretanske søfolks lønvilkår må
                 ikke være dårligere end dem, der gælder for mauretanske besætningsmedlemmer, skal følge ILO-normerne, og må
                 under ingen omstændigheder være ringere end disse.
          7.     Hvis én eller flere af de hyrede søfolk ikke møder frem inden det fastsatte tidspunkt for fartøjets afsejling, kan fartøjet
                 indlede den planlagte fangstrejse, efter at påmønstringshavnens kompetente myndigheder er blevet underrettet om, at
                 der ikke er påmønstret det foreskrevne antal sømænd, og efter at besætningslisten er blevet ajourført. Disse myndig-
                 heder underretter Fiskeriovervågningen herom.
                 Rederen er forpligtet til at træffe de nødvendige foranstaltninger til at sikre, at fartøjet senest på den næste fangstrejse
                 påmønstrer det antal søfolk, som aftalen foreskriver.
          8.     Hvis de pågældende EF-fartøjers redere af anden grund end den, der er nævnt i punkt 7, ikke påmønstrer mauretanske
                 søfolk, skal de inden tre måneder for hver fiskedag i de mauretanske fiskerizoner betale et standardbeløb på 20 EUR
                 pr. sømand.
                 Betalingen for ikke at have påmønstret søfolk beregnes efter det faktiske antal fiskedage og ikke efter licensens
                 gyldighedsperiode.
                 Beløbet anvendes til uddannelse af mauretanske havfiskere og indbetales på den konto, der er omhandlet i kapitel IV,
                 punkt 1, litra b) i dette bilag.
          9.     Kommissionen sender via delegationen to gange om året, nemlig den 1. januar og den 1. juli, ministeriet en liste over
                 de mauretanske søfolk, der er påmønstret EF-fartøjerne, hvoraf det fremgår, at de er opført på besætningslisten, og
                 hvilket fartøj de er påmønstret.
          10. Hvis redere gentagne gange ikke påmønstrer de foreskrevne antal mauretanske søfolk medfører det automatisk sus-
                 pension af fiskerilicensen, indtil denne forpligtelse er opfyldt, jf. dog bestemmelserne i punkt 7.
                                                                     KAPITEL IX
                                                                   Teknisk kontrol
          1. Hvert EF-fartøj skal én gang om året, og efter ændring af fartøjets tonnage eller skift af fiskerikategori med heraf føl-
              gende anvendelse af andre fiskeredskaber, anløbe havn i Nouadhibou eller Nouakchott for at blive inspiceret efter de gæl-
              dende bestemmelser. Sådan inspektion skal finde sted senest 48 timer efter fartøjets ankomst i havn.
              De nærmere bestemmelser for teknisk kontrol af tunfiskerfartøjer, langlinefartøjer med flydeline og fartøjer til pelagisk
              fiskeri er fastsat i kapitel XIV og XV i dette bilag.
 ---pagebreak--- L 203/30          DA                                       Den Europæiske Unions Tidende                                                             31.7.2008
         2. Efter veloverstået teknisk kontrol udstedes der en attest til fartøjets fører for en periode svarende til licensens gyldig-
             hedsperiode, og denne periode forlænges gratis de facto for de fartøjer, der fornyer deres licens i det pågældende år. Atte-
             sten skal altid forefindes om bord.
         3. Formålet med den tekniske inspektion er at kontrollere, om de tekniske specifikationer og redskaberne om bord opfyl-
             der bestemmelserne, og om bestemmelserne for det mauretanske mandskab er opfyldt.
         4. Inspektionsudgifterne afholdes af rederne, og de fastsættes efter tariffen i den mauretanske lovgivning og meddeles Fæl-
             lesskabet. De må ikke overstige det, som andre fartøjer normalt betaler for de samme ydelser.
         5. Manglende overholdelse af bestemmelserne i punkt 1 og 2 ovenfor medfører automatisk suspension af fiskerilicensen,
             indtil rederen har opfyldt sine forpligtelser.
                                                                          KAPITEL X
                                                                  Identifikation af fartøjer
         1. Ethvert EF-fartøj skal være identitetsmærket efter EF-bestemmelserne på området. Disse bestemmelser skal meddeles
             ministeriet inden denne protokols ikrafttræden. Enhver ændring af bestemmelserne skal meddeles ministeriet senest én
             måned før, at den træder i kraft.
         2. Ethvert fartøj, som skjuler sin mærkning, sit navn eller registreringsnummer kan idømmes sanktioner efter gældende
             mauretansk lovgivning.
                                                                         KAPITEL XI
                                                        Suspension eller inddragelse af licenser
         Træffer de mauretanske myndigheder beslutning om at suspendere eller definitiv inddrage en licens for et EF-fartøj i medfør
         af denne protokol og mauretansk lovgivning, er fartøjets fører forpligtet til omgående at indstille alt fiskeri og straks at anløbe
         havnen i Nouadhibou for at aflevere den originale fiskerilicens til Fiskeriovervågningen. Når de krævede formaliteter er
         opfyldt, underretter ministeriet via delegationen Kommissionen om, at suspensionen er ophævet, og licensen udleveres igen.
                                                                         KAPITEL XII
                                                                       Overtrædelser
         1. Alle overtrædelser straffes efter mauretansk lovgivning.
         2. Ved alvorlige og meget alvorlige fiskeriovertrædelser som defineret i den mauretanske lovgivning forbeholder ministe-
             riet sig ret til midlertidigt eller definitivt at forbyde alt fiskeri i Mauretanien for fartøjer, fartøjsførere og i givet fald redere,
             som er involveret i sådanne overtrædelser.
                                                                        KAPITEL XIII
                                                                             Bøder
         Bødestørrelsen for EF-fartøjer fastsættes inden for et vist minimum og maksimum, jf. mauretansk lovgivning. Beløbet fast-
         sættes efter proceduren i kapitel VI, punkt 3, i bilag II. Fartøjsovervågningen omregner den idømte bøde til euro efter kursen
         som fastsat i henhold til kapitel III, punkt 1, i dette bilag. De to beløb meddeles rederen og Kommissionen via delegationen
         samtidigt.
         Mauretansk lovgivning på området med eventuelle ændringer meddeles Fællesskabet.
 ---pagebreak--- 31.7.2008          DA                                       Den Europæiske Unions Tidende                                                       L 203/31
                                                                         KAPITEL XIV
             Bestemmelser for fartøjer, der fisker efter stærkt vandrende arter (tunfiskefartøjer og langlinefartøjer med
                                                                          flydeline)
          1. Licenser til notfartøjer og stangfiskerfartøjer til tunfiskeri samt til langlinefartøjer med flydeline udstedes for perioder
              sammenfaldende med kalenderåret, undtagen for første og sidste år af denne protokols gyldighedsperiode.
              Den originale licens skal til enhver tid forefindes om bord på fartøjet og skal forevises ved enhver anmodning fra Fiske-
              riovervågningen. Kommissionen fører et ajourført udkast til liste over de fartøjer, for hvilke der er ansøgt om fiskerili-
              cens efter bestemmelserne i denne protokol. Udkastet sendes til ministeriet, når listen er oprettet, og hver gang den
              ajourføres. Så snart de ministeriet har modtaget udkastet til listen og den meddelelse om betaling af forskuddet, som
              Kommissionen skal sende det, opfører den kompetente mauretanske myndighed det pågældende fartøj på en liste over
              de fartøjer, der har tilladelse til at fiske, og denne liste meddeles Fiskeriovervågningen. I dette tilfælde sendes der til rede-
              ren en bekræftet kopi af denne liste, som så medføres om bord i stedet for fiskerilicensen, indtil der er blevet udstedt
              fiskerilicens.
              Så snart der foreligger bevis for betaling af forskuddet, udsteder ministeriet en licens og opfører det pågældende fartøj på
              en liste over fartøjer, der har tilladelse til at fiske, og denne liste sendes til Fiskeriovervågningen og til Kommissionen via
              delegationen.
          2. Inden der udstedes licens, skal fartøjer, der fisker under aftalen for første gang, inspiceres efter gældende bestemmelser.
              Sådan inspektion kan foretages i en udenlandsk havn efter aftale. Samtlige udgifter til sådan inspektion afholdes af
              rederen.
          3. Licenserne udstedes efter overførsel til den konto, der er fastsat i kapitel IV, punkt 1, litra a), af et fast beløb svarende til
              det forskud, der er anført i de tekniske specifikationsblade i protokollen. Beløbet fastsættes pro rata i forhold til licens-
              gyldighedsperioden for aftalens første og sidste år.
              Den parafiskale afgift betales i forhold til den tid, fartøjet har befundet sig i den mauretanske fiskerizone. De månedlige
              betalinger dækker 30 dages faktisk fiskeri. Denne bestemmelse bevirker, at afgiften ikke er delelig, og derfor skal der beta-
              les fuld afgift for hver påbegyndt periode.
              Den første månedlige betaling forfalder, når der ansøges om licens, og det samlede antal fiskedage tages i betragtning.
              Et fartøj, der har fisket i 1-30 dage i løbet af året, betaler afgift for én måned. Den anden månedlige betaling forfalder
              efter den første periode på 30 dage osv.
              Yderligere månedlige betalinger forfalder senest 10 dage efter den første dag i hver yderligere periode.
          4. Fartøjerne skal føre en logbog efter ICCAT-modellen i tillæg 4 til dette bilag for hver fiskeriperiode i mauretanske far-
              vande. Logbogen udfyldes også, selv om der ikke har været fangst.
              For de perioder, hvor et fartøj som omhandlet i foregående afsnit ikke har befundet sig i mauretanske farvande, skal oven-
              nævnte logbog udfyldes med angivelsen »Uden for Mauretaniens eksklusive økonomiske zone«.
              Logbøgerne omhandlet i dette punkt sendes til ministeriet og medlemsstatens myndigheder senest 15 arbejdsdage efter
              ankomst i landingshavn.
              Manglende overholdelse af en af bestemmelserne i de foregående punkter medfører automatisk suspension af fiskerili-
              censen, indtil rederen har opfyldt sine forpligtelser, uden at dette er til hinder for, at der idømmes sanktioner efter mau-
              retansk lovgivning.
          5. Uden at det berører eventuelle verifikationer, som Mauretanien måtte ønske at foretage, sender Kommissionen via dele-
              gationen hvert år inden den 15. april ministeriet en opgørelse over, hvad der skal betales i afgifter for det foregående
              fangstår på grundlag af de fangstopgørelser, som de enkelte redere har opstillet, og som er blevet valideret af de viden-
              skabelige institutter i medlemsstaterne, som det påhviler at kontrollere medlemsstaternes fangstdata, såsom IRD (Institut
              de Recherche pour le Développement), IEO (Instituto Español de Oceanografia), INIAP (Instituto Nacional de Investi-
              gaçao Agraria e das Pescas) og IMROP (Institut Mauritanien de Recherches Océanographiques et des Pêches).
          6. For det sidste år, hvor aftalen gælder, meddeles det senest fire måneder efter aftalens udløb, hvad der skyldes i afgifter for
              det foregående fangstår.
 ---pagebreak--- L 203/32         DA                                    Den Europæiske Unions Tidende                                                           31.7.2008
         7. Den endelige opgørelse sendes til de relevante redere, som har 30 dage regnet fra meddelelsen om ministeriets godken-
            delse af tallene til at opfylde de finansielle forpligtelser over for deres kompetente myndigheder. Betalingen, som sker i
            euro, foregår ved at beløbet indbetales til Mauretaniens statskasse på den konto, der er nævnt i kapitel IV, punkt 1, litra a),
            senest halvanden måned efter nævnte meddelelse.
            Er den endelige opgørelse lavere end det forskud, der er omhandlet i punkt 4, kan rederen ikke kræve det overskydende
            beløb betalt tilbage.
         8. Uanset bestemmelserne i kapitel I i bilag II skal fartøjer fortrinsvis pr. fax og, hvis dette ikke er muligt, pr. radio senest tre
            timer efter hver indsejling i og udsejling af zonen meddele de mauretanske myndigheder direkte, hvilken position de
            befinder sig på, og hvilke fangster de har om bord.
            Faxnummeret og radiofrekvensen meddeles af Fiskeriovervågningen.
            De mauretanske myndigheder og rederne opbevarer en kopi af faxmeddelelserne eller af optagelsen af radiomeddelel-
            serne, indtil begge parter har godkendt den endelige afgiftsopgørelse omhandlet i punkt 5.
         9. Notfartøjer til tunfiskeri påmønstrer på anmodning af de mauretanske myndigheder og efter aftale med de pågældende
            redere én videnskabelig observatør pr. fartøj for en nærmere fastlagt periode.
                                                                    KAPITEL XV
                                         Bestemmelser vedrørende frysetrawlere til pelagisk fiskeri
         1. Den originale licens skal til enhver tid forefindes om bord på fartøjet og skal forevises ved enhver anmodning fra de kom-
            petente mauretanske myndigheder. Hvis den originale licens af praktiske grunde ikke har kunnet overdrages til fartøjet
            umiddelbart efter ministeriets udstedelse heraf, er det i en periode på højst ti dage tilstrækkeligt at have en kopi eller fax
            af den originale licens om bord.
         2. Den tekniske inspektion af fartøjer kan finde sted i Europa. I så fald afholder rederne rejse- og opholdsudgifterne for to
            personer, der udpeges af ministeriet til at gennemføre sådan inspektion.
         3. Afgifterne omfatter alle skatter og afgifter, undtagen den parafiskale afgift, havneafgifter og afgifter på tjenesteydelser.
            Hvis Fællesskabet ønsker en yderligere kvote for kategori 9 på op til 50 000 tons, meddeler det Mauretanien dette hvert
            år senest den 15. februar. Parterne kan dog i fællesskab aftale at hæve loftet, idet det så sker på årsbasis og ud fra den
            foreliggende videnskabelige rådgivning eller efter udtalelse fra Den Fælles Videnskabelige Komité.
            På basis af de oplysninger, som Fællesskabet har meddelt, udarbejdes der hvert år inden den 15. september en endelig
            fangstopgørelse for det foregående år.
            På basis af en sådan endelig fangstopgørelse godkendt af begge parter, og hvis den samlede fangstmængde på
            250 000 tons overskrides, skal Fællesskabet betale 40 EUR pr. ton yderligere fangst som supplerende finansiel godtgø-
            relse til Mauretaniens statskasse.
            Fangstloftprincippet gælder ikke for fartøjer uden fryseanlæg til pelagisk fiskeri (kategori 11).
            Afgifter og eventuelle supplerende beløb indbetales til Mauretaniens statskasse på kontoen som fastsat i kapitel IV,
            punkt 1, litra a).
         4. Fartøjer til pelagisk fiskeri meddeler Fiskeriovervågningen, at de agter at sejle ind i eller ud af de mauretanske fiskerizo-
            ner. Sådan meddelelse skal gives 12 timer i forvejen for indsejling og 36 timer i forvejen for udsejling. Ved meddelelse
            om udsejling oplyser hvert fartøj endvidere, hvor store fangster det har om bord, og hvilke arter det drejer sig om.
         5. Rederne træffer de nødvendige foranstaltninger for de mauretanske sømænds og videnskabelige observatørers rejse og
            afholder udgifterne dertil.
 ---pagebreak--- 31.7.2008         DA                                     Den Europæiske Unions Tidende                                                 L 203/33
          6. For fartøjer til pelagisk fiskeri i kategori 11 gælder følgende bestemmelser for påmønstring af søfolk:
             —     i de første seks måneder, hvor sådanne fartøjer fisker i de mauretanske fiskerizoner, er fartøjerne fritaget for at
                   påmønstre mauretanske søfolk
             —     i de følgende seks måneder, hvor de fisker i de mauretanske fiskerizoner, skal fartøjerne påmønstre 50 % af de
                   søfolk, der er fastsat i kapitel VIII, punkt 1.
             Efter udløbet af de to 6-månederesperioder gælder bestemmelserne i kapitel VIII, punkt 1, for fartøjer i kategori 11.
 ---pagebreak--- L 203/34 DA                    Den Europæiske Unions Tidende              31.7.2008
                                          Tillæg 1
            FISKERIAFTALE MELLEM MAURETANIEN OG DET EUROPÆISKE FÆLLESSKAB
                                ANSØGNING OM FISKERILICENS
 ---pagebreak--- 31.7.2008    DA   Den Europæiske Unions Tidende   L 203/35
  Tillæg 2
 ---pagebreak--- L 203/36     DA   Den Europæiske Unions Tidende   31.7.2008
  Tillæg 3
 ---pagebreak--- 31.7.2008                                  DA   Den Europæiske Unions Tidende   L 203/37
             ICCAT-LOGBOG FOR TUNFISKERI
  Tillæg 4
 ---pagebreak---                                                                                                                                                                                                                    L 203/38
                                                                                                    Tillæg 5
                                                                        GÆLDENDE MAURETANSK LOVGIVNING OM BIFANGSTER
                                                                                     Mauretansk lovgivning — 2002/073
                                                                                                                                                                                                                   DA
                       Kategori                                                                   Tilladte bifangster                                                          Forbudte fangster
1    Fartøjer, som fisker efter krebsdyr, med               20 % fisk og 15 % blæksprutte                                                                    Languster
     undtagelse af languster og krabbe                      7,5 % krabbe
2    Trawlere og langlinefartøjer med bundline, som         Trawlere: 25 % fisk                                                                              Blæksprutte og krebsdyr
     fisker efter senegalesisk kulmule                      Langlinefartøjer: 50 % fisk
3    Fartøjer, som fisker efter andre demersale arter       10 % af den samlede mængde for den tilladte målart eller målartsgruppe (udtrykt i levende        Ottearmet blæksprutte
     end senegalesisk kulmule, med andre redskaber          vægt), heraf højst 5 % rejer og 5 % blæksprutte                                                  Kulmule (maksimumsprocent skal fastsættes i Den
     end trawl                                                                                                                                               Blandede Komité)
                                                                                                                                                                                                                   Den Europæiske Unions Tidende
4    Frysetrawlere til demersalt fiskeri                    10 % af den samlede mængde for den tilladte målart eller målartsgruppe (udtrykt i levende        Ottearmet blæksprutte
                                                            vægt), heraf højst 5 % rejer og 5 % blæksprutte
5    Fartøjer til blækspruttefiskeri                        5 % rejer
6    Fartøjer til langusterfiskeri                                                                                                                           Fiske, blæksprutte, rejer, grøn languster og krabbe
7    Notfartøjer med fryseanlæg til tunfiskeri                                                                                                               Andre arter end målart eller målartsgruppe
8    Stangfiskerfartøjer til tunfiskeri og langlinefartø-                                                                                                    Andre arter end målart eller målartsgruppe
     jer med flydeline
9    Frysetrawlere til pelagisk fiskeri                     3 % af den samlede mængde for den tilladte målart eller målartsgruppe (udtrykt i levende vægt)   Krebsdyr og blæksprutte, undtagen tiarmet blæk-
                                                                                                                                                             sprutte
10   Krabbefiskeri                                                                                                                                           Fisk, blæksprutte og krebsdyr, undtagen målart
11   Fartøjer uden fryseanlæg til pelagisk fiskeri          3 % af den samlede mængde for den tilladte målart eller målartsgruppe (udtrykt i levende vægt)   Krebsdyr og blæksprutte, undtagen tiarmet blæk-
                                                                                                                                                             sprutte
                                                                                                                                                                                                                   31.7.2008
 ---pagebreak--- 31.7.2008          DA                                  Den Europæiske Unions Tidende                                                         L 203/39
                                                                       Tillæg 6
                               GÆLDENDE LOVGIVNING OM MINDSTEMÅL FOR FANGSTER OM BORD
          »Afdeling III: Mindstemål og -vægt pr. art
          Artikel 2: Til at konstatere, om arternes mindstemål er overholdt, anvendes følgende målemetode:
          —    for fisk: fra snudespids til halefinnens spids (total længde)
          —    for blæksprutte: selve kroppens (kappens) længde uden fangarme
          —    for krebsdyr: fra spidsen af pandetornen til svømmeviftens spids.
          Spidsen af pandetornen er rygskjoldets forlængelse forantil langs skjoldets midterlinje. For mauretansk languster vælges mid-
          ten af skjoldets konkave del mellem de to følehorn som referencepunkt.
          Artikel 3: Mindstemål og mindstevægt for de saltvandsfisk, blæksprutter og krebsdyr, det er tilladt at fiske efter, er som følger:
          a)   for saltvandsfisk:
               sardinel (Sardinella aurita et Sardinella maderensis)                                                                 18 cm
               sardin (Sardina pilchardus)                                                                                           16 cm
               almindelig hestemakrel og afrikansk Cunene-hestemakrel (Trachurus Spp)                                                19 cm
               middelhavshestemakrel (Decapturus rhonchus)                                                                           19 cm
               spansk makrel (Scomber japonicus)                                                                                     25 cm
               guldbrasen (Sparus auratus)                                                                                           20 cm
               blåplettet havrude (Sparus coeruleostictus),                                                                          23 cm
               rødbåndet havrude (Sparus auriga), almindelig blankesten (Sparus pagrus)                                              23 cm
               havrudearter (Dentex Spp)                                                                                             15 cm
               belottis blankesten, akarnanisk blankesten (Pagellus bellottii, Pagellus acarne)                                      19 cm
               middelhavsgryntefisk (Plectorhynchus mediterraneus)                                                                   25 cm
               grå havaborre                                                                                                         25 cm
               brun ørnefisk (Sciana umbra)                                                                                          25 cm
               almindelig ørnefisk (Argirosomus regius) og senegaltrommefisk (Pseudotholithus senegalensis)                          70 cm
               havborrearter, (rød havaborre, vragfisk mv.) (Epinephelus Spp)                                                        40 cm
               blåbars (Pomatomus saltator)                                                                                          30 cm
               vestafrikansk mulle (Pseudupeneus prayensis)                                                                          17 cm
               multearter (Mugil Spp)                                                                                                20 cm
               glathaj og skægget glathaj (Mustellus mustellus, Leptocharias smithi)                                                 60 cm
               plettet bars (Dicentrarchus punctatus)                                                                                20 cm
               tungearter (Cynoglossus canariensis, Cynoglossus monodi)                                                              20 cm
               tungearter (Cynoglossus cadenati, Cynoglossus senegalensis)                                                           30 cm
               kulmulearter (Merliccius Spp)                                                                                         30 cm
               gulfinnet tun (Thunnus albacares) med en vægt på under                                                                3,2 kg
               storøjet tun (Thunnus obesus) med en vægt på under                                                                    3,2 kg
          b)   for blæksprutte:
               almindelig ottearmet blæksprutte (Octopus vulgaris)                                                          500 gr (renset)
               europæisk loligo (Loligo vulgaris)                                                                                    13 cm
               sepiablæksprutte (Sepia officinalis)                                                                                  13 cm
               tiarmet blæksprutte (Sepia bertheloti)                                                                                 7 cm
 ---pagebreak--- L 203/40          DA                                Den Europæiske Unions Tidende                                            31.7.2008
         c)   for krebsdyr:
              grøn languster (Panulirus regius)                                                                       21 cm
              mauretansk languster (Palinurus mauritanicus)                                                           23 cm
              dybvandsrosenreje (Parapeneus longriostrus)                                                              6 cm
              femtandet dybvandskrabbe (Geyryon maritae)                                                               6 cm
              sydlig rosenreje og rynket reje (Penaeus notialis, Penaeus kerathurus)                            200 stk./kg«
                                                                    Tillæg 7
                                                 LISTE OVER OMREGNINGSFAKTORER
          OMREGNINGSFAKTORER FOR FISKEFÆRDIGVARER, DER ER FREMSTILLET AF SMÅ PELAGISKE ARTER, OG SOM
                                               ER FORARBEJDET OM BORD PÅ TRAWLERNE
                                  Produktion                                       Behandling           Omregningsfaktor
         Sardinel
            Hovedskåret                                                              Manuel                 1,416
            Hovedskåret og renset                                                    Manuel                 1,675
            Hovedskåret og renset                                                   Maskinel                1,795
         Makrel
            Hovedskåret                                                              Manuel                 1,406
            Hovedskåret og renset                                                    Manuel                 1,582
            Hovedskåret                                                             Maskinel                1,445
            Hovedskåret og renset                                                   Maskinel                1,661
         Strømpebåndsfisk
            Hovedskåret og renset                                                    Manuel                 1,323
            Skivet                                                                   Manuel                 1,340
            Hovedskåret og renset (specialudskæring)                                 Manuel                 1,473
         Sardin
            Hovedskåret                                                              Manuel                 1,416
            Hovedskåret og renset                                                    Manuel                 1,704
            Hovedskåret og renset                                                   Maskinel                1,828
         Hestemakrel
            Hovedskåret                                                              Manuel                 1,570
            Hovedskåret                                                             Maskinel                1,634
            Hovedskåret og renset                                                    Manuel                 1,862
            Hovedskåret og renset                                                   Maskinel                1,953
         NB: For forarbejdning af fisk til mel er omregningsfaktoren 5,5 tons fersk fisk for 1 ton mel.
 ---pagebreak--- 31.7.2008          DA                                   Den Europæiske Unions Tidende                                                        L 203/41
                                                                        BILAG II
            SAMARBEJDE OM KONTROL AF EF-FARTØJERS FISKERI I DEN ISLAMISKE REPUBLIK MAURETANIENS
                                                                   FISKERIZONER
                                                                       KAPITEL I
                                              Indsejling i og udsejling af Mauretaniens fiskerizone
          1. Med undtagelse af tunfiskerfartøjer og langlinefartøjer med flydeline og fartøjer til pelagisk fiskeri (hvor fristerne er fast-
             lagt i kapitel XIV og XV i bilag I), skal EF-fartøjer, der fisker i henhold til denne aftale, give meddelelse om:
             a)     Indsejlinger
                    Der skal gives meddelelse om indsejlinger mindst 36 timer i forvejen, og meddelelsen skal indeholde følgende
                    oplysninger:
                    —    fartøjets position på tidspunktet for meddelelsen
                    —    dag, dato og omtrentligt tidspunkt for indsejling i Mauretaniens eksklusive økonomiske zone
                    —    de fangster pr. art, der findes om bord på tidspunktet for meddelelsen, for de fartøjer, der tidligere har med-
                         delt, at de er i besiddelse af en fiskerilicens for en anden fiskerizone i delregionen. I så fald har Fiskeriover-
                         vågningen adgang til fiskerilogbogen for en sådan anden fiskerizone, og kontrollens varighed må ikke
                         overskride den frist, der er fastsat i punkt 4 i dette kapitel.
             b)     Udsejlinger
                    Der skal gives meddelelse herom mindst 48 timer i forvejen, og meddelelsen skal indeholde følgende oplysninger:
                    —    fartøjets position på tidspunktet for meddelelsen
                    —    dag, dato og tidspunkt for udsejling af Mauretaniens eksklusive økonomiske zone
                    —    de fangster pr. art, der findes om bord på tidspunktet for meddelelsen.
          2. Rederne giver Fiskeriovervågningen meddelelse om deres fartøjers indsejlinger i og udsejlinger af Mauretaniens eksklu-
             sive økonomiske zone pr. fax, e-mail eller kurerpost til de faxnumre og den adresse, der er anført i tillæg 1 til dette bilag.
             I tilfælde af kommunikationsvanskeligheder ad disse kanaler kan oplysningerne undtagelsesvis sendes via Fællesskabet.
             Enhver ændring af kommunikationsnumre og adresser meddeles Kommissionen via delegationen mindst 15 dage inden
             ændringens ikrafttræden.
          3. Mens de befinder sig i Mauretaniens eksklusive økonomiske zone, skal EU-fartøjer til stadighed overvåge frekvenserne
             for internationale radiokaldesignaler (VHF kanal 16 eller HF 2 182 kHz).
          4. Ved modtagelse af meddelelser om udsejling af fiskerizoner forbeholder de mauretanske myndigheder sig ret til at gen-
             nemføre kontrol inden fartøjets udsejling i form af en stikprøvekontrol på reden ud for Nouadhibou eller Nouakchott.
             Sådan kontrol må højst vare 6 timer for fartøjer til pelagisk fiskeri (kategori 9) og højst 3 timer for de øvrige kategorier.
          5. Manglende overholdelse af bestemmelserne i punkt 1-3 ovenfor giver anledning til følgende sanktioner:
             a)     første gang:
                    —    fartøjet omdirigeres, hvis muligt
                    —    fangsten om bord landes og konfiskeres til fordel for Mauretaniens statskasse
                    —    fartøjet idømmes en bøde, der er lig med minimumbeløbet i det bødeinterval, der er fastlagt i den mauretan-
                         ske lovgivning
 ---pagebreak--- L 203/42           DA                                    Den Europæiske Unions Tidende                                                   31.7.2008
             b)     anden gang:
                    —     fartøjet omdirigeres, hvis muligt
                    —     fangsten om bord landes og konfiskeres til fordel for Mauretaniens statskasse
                    —     fartøjet idømmes en bøde, der er lig med maksimumbeløbet i det bødeinterval, der er fastlagt i den maure-
                          tanske lovgivning
                    —     licensen annulleres for den resterende gyldighedsperiode
             c)     tredje gang:
                    —     fartøjet omdirigeres, hvis muligt
                    —     fangsten om bord landes og konfiskeres til fordel for Mauretaniens statskasse
                    —     licensen inddrages definitivt
                    —     fartøjsføreren og fartøjet får forbud mod fiskeri i Mauretanien.
         6. Hvis det pågældende fartøj flygter, informerer ministeriet Kommissionen og flagmedlemsstaten herom, så sanktionerne
             i punkt 5 kan iværksættes.
                                                                    KAPITEL II
                                                                  Gennemsejling
         Benytter EF-fiskerfartøjer deres ret til gennemsejling af og sejlads i Mauretaniens fiskerizoner i medfør af de Forenede Natio-
         ners havretskonvention samt national og international lovgivning herom, skal fiskeredskaberne være stuvet væk, så de ikke
         umiddelbart kan anvendes.
                                                                    KAPITEL III
                                                                    Omladning
         1. EF-fartøjer må udelukkende foretage omladninger af fangster på reden ud for mauretanske havne og i de zoner, der er
             fastlagt i tillæg 5 til dette bilag.
         2. Ethvert EF-fartøj, som ønsker at omlade fangster, skal følge proceduren i punkt 3 og 4 nedenfor.
         3. Disse fartøjers redere meddeler mindst 36 timer i forvejen ved hjælp af de kommunikationsmidler, der er fastsat i kapi-
             tel I, punkt 2, i dette bilag, Fiskeriovervågningen følgende oplysninger:
             —      de omladende fiskerfartøjers navne
             —      transportfartøjets navn
             —      mængde pr. art, der skal omlades
             —      dag, dato og tidspunkt for omladningen.
             Fiskeriovervågningen skal svare inden 24 timer.
         4. Omladning betragtes som udsejling af Mauretaniens fiskerizoner. Fartøjerne skal derfor sende den originale fiskerilog-
             bog og den originale supplerende fiskerilogbog til Fiskeriovervågningen og meddele, om de agter at fortsætte fiskeriet
             eller at sejle ud af Mauretaniens fiskerizoner.
         5. Al fangstomladning, der ikke er nævnt i punkt 1-4 ovenfor, er forbudt i Mauretaniens eksklusive økonomiske zone.
             Enhver, der overtræder denne bestemmelse, idømmes sanktioner efter mauretansk lov.
         6. Mauretanien forbeholder sig ret til at nægte omladning, hvis transportfartøjet har drevet ulovligt, urapporteret og ure-
             guleret fiskeri, det være sig i eller uden for Mauretaniens eksklusive økonomiske zone.
 ---pagebreak--- 31.7.2008         DA                                   Den Europæiske Unions Tidende                                                      L 203/43
                                                                     KAPITEL IV
                                                               Inspektion og kontrol
          1. EF-fartøjsførere skal tillade, at mauretanske embedsmænd, der har til opgave at foretage fiskeriinspektion og -kontrol,
             aflægger kontrolbesøg og skal bistå dem med at komme om bord og i deres arbejde.
             Embedsmændene må ikke opholde sig længere om bord, end det er nødvendigt for, at de kan udføre deres arbejde.
             Efter hver inspektion og kontrol får fartøjsføreren en besøgsrapport.
          2. Fællesskabet forpligter sig til at opretholde det særlige program for kontrol i EF-havne. Dette program meddeles mini-
             steriet, som forbeholder sig ret til at være til stede ved sådan kontrol, jf. bestemmelserne i kapitel V. Der skal regelmæs-
             sigt sendes resuméer af rapporterne om den foretagne kontrol til ministeriet.
                                                                      KAPITEL V
                                            Ordning med gensidig observation af kontrol på land
             De to parter beslutter med henblik på en mere effektiv kontrol at indføre en ordning med gensidig observation af kon-
             trol i land. Med henblik herpå udpeger de hver især repræsentanter, der er til stede ved de respektive nationale myndig-
             heders kontrol og inspektion, og som kan observationer med hensyn til gennemførelsen af denne aftale.
             Sådanne repræsentanter skal have:
             —     relevante faglige kvalifikationer
             —     tilstrækkelig erfaring inden for fiskeri
             —     et indgående kendskab til bestemmelserne i aftalen og denne protokol.
             Når repræsentanterne er til stede ved inspektion, foretages sådan inspektion af de nationale kontrolmyndigheder, og
             repræsentanterne kan ikke på eget initiativ udøve de inspektionsbeføjelser, som de nationale embedsmænd har.
             Når repræsentanterne ledsager de nationale embedsmænd, skal de have adgang til de fartøjer, lokaler og dokumenter,
             som embedsmændene inspicerer, med henblik på indsamling af ikke-personlige oplysninger, der er nødvendige for, at
             de kan udføre deres arbejde.
             Repræsentanterne ledsager de nationale kontrolmyndigheder under deres besøg i om bord på fartøjer i havn, i aukti-
             onshaller, hos fiskegrossister, i fryselagre og andre lokaler i forbindelse med landing og opbevaring af fisk inden første
             salg på det område, hvor første markedsføring finder sted.
             Repræsentanterne udarbejder og sender hver fjerde måned en rapport om de kontroller, som de har deltaget i. Rappor-
             ten sendes til de kompetente myndigheder. Disse myndigheder fremsender en kopi til den anden kontraherende part.
          1. Gennemførelse
             En kontraherende parts kontrolmyndighed meddeler i hvert enkelt tilfælde med 10 dages varsel den anden kontrahe-
             rende part skriftligt, hvilke kontrolbesøg den har besluttet at gennemføre i sin havn.
             Den anden kontraherende part meddeler det 5 dage i forvejen, hvis den ønsker at sende en repræsentant.
             Varigheden af repræsentantens besøg bør ikke overstige 15 dage.
          2. Fortrolighed
             Repræsentanten skal i forbindelse med fælles kontrol behandle materiel og udstyr om bord på fartøjerne og andre instal-
             lationer med respekt og respektere, at alle dokumenter, som han har adgang til, er fortrolige.
             Repræsentanten meddeler kun resultaterne af sit arbejde til sine egne kompetente myndigheder.
 ---pagebreak--- L 203/44          DA                                 Den Europæiske Unions Tidende                                                       31.7.2008
         3. Sted
             Dette program anvendes i EF-landingshavne og i mauretanske havne.
         4. Finansiering
             Hver kontraherende part dækker sin repræsentants samlede udgifter til deltagelse i fælles kontroller, herunder rejse- og
             opholdsudgifter.
                                                                  KAPITEL VI
                                        Procedurer i tilfælde af bording og idømmelse af sanktioner
         1.   Bordingsrapport
              Bordingsrapporten udarbejdes af Fiskeriovervågningen i nøje overensstemmelse med eventuelt konstaterede overtræ-
              delser, som er registreret i den besøgsrapport, der er udarbejdet efter en kontrol af fartøjet. Denne besøgsrapport, hvori
              omstændighederne ved og årsagerne til den pågældende bording beskrives, skal underskrives af fartøjsføreren, som kan
              tilføje eventuelle bemærkninger og forbehold. Fartøjsføreren får en kopi af besøgsrapporten af Fiskeriovervågningen.
              En sådan underskrift indskrænker ikke de rettigheder og de forsvarsmuligheder, som fartøjsføreren kan påberåbe sig i
              forbindelse med den påståede overtrædelse.
         2.   Meddelelse om bording
              I tilfælde af bording sender Fiskeriovervågningen pr. post fartøjsrepræsentanten en rapport om overtrædelsen sam-
              men med rapporten om inspektionsbesøget. Fiskeriovervågningen underretter hurtigst muligt og under alle omstæn-
              digheder inden 48 arbejdstimer, hvis et EF-fiskerfartøj er blevet bordet eller idømt sanktioner i Mauretaniens
              fiskerizoner.
              Hvis en overtrædelse ikke kan bringes til ophør på havet, skal fartøjsføreren på anmodning af Fiskeriovervågningen
              sejle sit fartøj til havnen i Nouadhibou. I tilfælde af en overtrædelse, som fartøjsføreren erkender at have begået, og
              som kan bringes til ophør på havet, kan fartøjet fortsætte med at fiske.
              I begge tilfælde kan fartøjet fortsætte med at fiske, når overtrædelsen er bragt til ophør.
         3.   Behandling af bordingssager
         3.1. Efter denne protokol og mauretansk lovgivning kan overtrædelsessager behandles enten ved mægling eller ad rettens
              vej.
         3.2. I tilfælde af en mægling fastlægges bødens størrelse inden for et vist minimum og maksimum efter mauretansk lov.
              Fartøjets repræsentant kontakter straks Fiskeriovervågningen for at finde en løsning på overtrædelsen.
              Fiskeriovervågningen indkalder mæglingskommissionen én arbejdsdag 24 timer efter fartøjets ankomst i havn. Det
              samme gælder ved bording i forbindelse med udsejlingskontrol.
              Bøder skal betales ved overførsel senest 30 dage efter mægling. Hvis fartøjet forlader Mauretaniens eksklusive økono-
              miske zone, skal betaling have fundet sted, inden fartøjet sejler ud af denne zone. Når Fiskeriovervågningen har mod-
              taget en kvittering fra Mauretaniens statskasse og/eller en kopi af SWIFT-bankoverførslen, der er attesteret af
              Mauretaniens nationalbank (Nouadhibou eller Nouakchott), og som beviser, at bøden er blevet betalt, frigives fartøjet.
              Hvis beviset føres i form af en attesteret SWIFT-overførsel, skal repræsentanten sende Fiskeriovervågningen den ori-
              ginale kvittering fra Mauretaniens statskasse senest 72 timer efter fartøjets frigivelse.
         3.3. Hvis mæglingen er slået fejl, overdrager ministeriet straks sagen til Mauretaniens offentlige anklager. Rederen skal efter
              gældende lovgivning stille en bankgaranti for eventuelle bøder. Fartøjet frigives 72 timer efter den dato, hvor bank-
              garantien blev stillet.
 ---pagebreak--- 31.7.2008          DA                                   Den Europæiske Unions Tidende                                                           L 203/45
          3.4. Bankgarantien frigives først, når retssagen er afgjort. Den frigives straks af ministeriet, hvis sagen afsluttes uden dom-
                fældelse. Hvis sagen slutter med domsfældelse i form af bøde, skal bøden betales efter gældende lovgivning, hvori det
                er fastsat, at bankgarantien skal frigives, hvis bøden betales senest 30 dage efter domsfældelse.
          3.5. Fartøjet frigives, og besætningen kan forlade havnen:
                —     når de forpligtelser, som følger af mæglingen, er opfyldt, eller
                —     når den bankgaranti, der er omhandlet i punkt 3.3 ovenfor, er stillet og godkendt af ministeriet i afventning af
                      domsfældelse.
          4.    Overholdelse af bestemmelserne
                Alle oplysninger om forløbet af mæglingen eller retssagen i forbindelse med EF-fartøjers overtrædelser meddeles Kom-
                missionen via delegationen inden 48 timer.
                                                                      KAPITEL VII
                                                       Satellitovervågning af fiskerfartøjer
          1.   Alle fiskerfartøjer, der fisker i henhold til denne aftale, vil blive satellitovervåget, når de befinder sig i Mauretaniens eks-
               klusive økonomiske zone.
          2.   Med henblik på satellitovervågningen er koordinaterne (længde- og breddegrader) for Mauretaniens eksklusive økono-
               miske zone anført i tillæg 4.
          3.   Parterne udveksler oplysninger om adresser og specifikationer, der benyttes i de elektroniske meddelelser mellem deres
               kontrolcentre, jf. betingelserne i punkt 5 og 7. Disse oplysninger omfatter så vidt muligt navn, telefonnummer, fax-
               nummer og elektronisk adresse (internet eller https), der kan benyttes ved almindelig kommunikation mellem kontrol-
               centrene. Oplysninger om Mauretaniens kontrolcenter findes i tillæg 1 til dette bilag.
          4.   Fartøjernes position bestemmes med en fejlmargin på under 500 m og med et konfidensinterval på 99 %.
          5.   Når et fartøj, der fisker i henhold til aftalen og satellitovervåges efter EF-reglerne, sejler ind i Mauretaniens eksklusive
               økonomiske zone, sender flagstatens kontrolcenter straks og derefter med højst 1 times mellemrum positionsmeldin-
               ger (fartøjs-id, længde, bredde, kurs og hastighed) til Fiskeriovervågningen. Disse meddelelser benævnes
               positionsmeldinger.
          6.   Meddelelserne omhandlet i punkt 5 overføres elektronisk i https-format eller via en anden sikker protokol (fx X.25).
               Meddelelserne sendes i realtid i formatet vist i skemaet i tillæg 3.
          7.   Hvis der opstår en teknisk fejl i fiskerfartøjets udstyr til permanent satellitovervågning, eller det ikke fungerer, sørger
               fartøjsføreren for i tide pr. fax at sende oplysningerne i punkt 5 til flagstatens kontrolcenter og Mauretaniens fiskeri-
               overvågning. Under disse omstændigheder skal der sendes en opsummerende positionsmelding hver 4. time. En sådan
               opsummerende positionsrapport skal omfatte de positionsrapporter, som fartøjsføreren har registreret hver time, jf.
               punkt 5. Det anbefales, at rederne for en sikkerheds skyld har en ekstra transponder om bord.
               Flagstatens kontrolcenter sender straks disse meddelelser til Mauretaniens fiskeriovervågningscenter. Defekt udstyr skal
               repareres eller udskiftes inden 5 dage. Hvis denne frist ikke overholdes, skal fartøjet enten forlade Mauretaniens eks-
               klusive økonomiske zone eller anløbe mauretansk havn.
               Hvis der er tale om et alvorligt teknisk problem, hvis løsning kræver lidt længere tid, kan der efter anmodning fra far-
               tøjsføreren gives dispensation på op til 15 dage. I så fald gælder bestemmelserne i punkt 7 fortsat, og alle fartøjer, med
               undtagelse af fartøjer til tunfiskeri, skal anløbe havn for at tage en mauretansk videnskabelig observatør om bord.
          8.   Flagstaternes kontrolcentre følger deres fartøjers bevægelser i Mauretaniens eksklusive økonomiske zone hver time. Hvis
               fartøjerne ikke overvåges efter de fastsatte betingelser, underrettes Mauretaniens fiskeriovervågningscenter straks herom,
               og proceduren i punkt 7 følges.
 ---pagebreak--- L 203/46          DA                                   Den Europæiske Unions Tidende                                                    31.7.2008
         9.   Hvis Mauretaniens fiskeriovervågningscenter konstaterer, at flagstaten ikke meddeler oplysningerne i punkt 5, under-
              rettes Kommissionen via delegationen straks herom.
         10. De overvågningsdata, der meddeles den anden part efter disse bestemmelser, skal udelukkende anvendes til de maure-
              tanske myndigheders kontrol og overvågning af den EF-flåde, der fisker i henhold til denne aftale. Sådanne data må
              under ingen omstændigheder meddeles andre.
         11. Satellitovervågningsudstyrets soft- og hardwarekomponenter skal være pålidelige, må ikke tillade forfalskning af posi-
              tionsoplysninger og må ikke kunne manipuleres manuelt.
              Systemet skal være fuldstændig automatisk og konstant funktionsdygtigt uanset ydre forhold, herunder bl.a. vejrfor-
              hold. Det er forbudt at ødelægge eller beskadige satellitovervågningssystemet, at gøre det ufunktionsdygtigt eller på
              anden måde at foretage indgreb i det.
              Fartøjsføreren skal sørge for:
              —     at data ikke ændres
              —     at satellitovervågningsudstyrets antenne eller antenner på ingen måde obstrueres
              —     at strømforsyningen til satellitovervågningsudstyret ikke afbrydes
              —     at satellitovervågningsudstyret ikke demonteres.
         12. Parterne har aftalt, at de på anmodning udveksler oplysninger om det udstyr, der benyttes til satellitovervågning, for at
              kontrollere, om hele udstyret er fuldt foreneligt med den anden parts krav efter disse bestemmelser.
         13. Enhver tvist om fortolkningen eller anvendelsen af disse bestemmelser søges løst ved samråd mellem parterne i Den
              Blandede Komité, jf. aftalens artikel 10.
         14. Opstår der tvivl om et bestemt fartøj, sender Mauretaniens fiskeriovervågningscenter en anmodning til flagmedlems-
              staten, som straks meddeler det pågældende fartøjs geografiske positioner (polling) i den periode, som centeret ønsker
              de pågældende oplysninger for.
              Opstår der tvivl om visse fartøjers aktiviteter, underretter Mauretanien officielt EF-flagmedlemsstaten herom. Fælles-
              skabet forpligter sig til at anvende bestemmelserne vedrørende EF-retten.
         15. Parterne søger i Den Blandede Komité, jf. aftalens artikel 10, at finde egnede løsninger med henblik på:
              a)    inden denne protokols ikrafttræden at afhjælpe alle tekniske problemer, som måtte have negativ indvirkning på
                    FOS-systemets effektivitet i Mauretaniens fiskerizoner
              b)    at analysere, hvordan man kan udbygge samarbejdet med henblik på bedre gennemførelse af FOS-bestemmelserne,
                    herunder navnlig at fremme samtidig fremsendelse af oplysninger fra EF-fartøjer til flagmedlemsstatens kontrol-
                    center og til Fiskeriovervågningen.
                                                                    KAPITEL VIII
                                     Mauretanske videnskabelige observatører om bord på EF-fartøjer
         Der indføres en observationsordning om bord på EF-fartøjer.
         1.   Alle EF-fartøjer, der har licens til Mauretaniens fiskerizoner, skal tage en mauretansk videnskabelig observatør om bord,
              undtagen notfartøjer til tunfiskeri, som kun skal tage en observatør om bord, hvis ministeriet anmoder om det. Under
              alle omstændigheder må der kun tages én videnskabelig observatør om bord ad gangen pr. fartøj.
              Ministeriet sender hvert kvartal, inden der udstedes licenser, via delegationen Kommissionen en liste over de fartøjer,
              der er udpeget til at tage en videnskabelig observatør om bord.
 ---pagebreak--- 31.7.2008         DA                                    Den Europæiske Unions Tidende                                                    L 203/47
          2.  En videnskabelig observatørs ophold om bord på et fartøj varer en fangstrejse. På udtrykkelig anmodning af ministe-
              riet kan opholdet dog fordeles over flere fangstrejser alt efter den gennemsnitlige længde af et givet fartøjs forventede
              fangstrejser. En sådan anmodning fremsættes af ministeriet, samtidig med at det meddeler navnet på den videnskabe-
              lige observatør, der er udpeget til at være om bord på det pågældende fartøj.
              I tilfælde af afkortede fangstrejser kan den videnskabelige observatør tilsvarende være nødt til at tage med på endnu
              fangstrejse med samme fartøj.
          3.  Ministeriet skal via delegationen meddele Kommissionen navnene på de udpegede videnskabelige observatører, som
              har de nødvendige papirer, mindst syv arbejdsdage inden den planlagte dato for deres ombordtagning.
          4.  Alle omkostninger i forbindelse med de videnskabelige observatørers arbejde, herunder løn, honorarer og godtgørelser
              til den videnskabelige observatør, afholdes af ministeriet. Hvis den videnskabelige observatør tages om bord eller går
              fra borde i en udenlandsk havn, afholder rederen rejseudgifter og diæter, indtil observatøren henholdsvis tages om bord
              på fartøjet eller ankommer til mauretansk havn.
          5.  Førerne af fartøjer, der er udpeget til at tage en videnskabelig observatør om bord, træffer de nødvendige foranstalt-
              ninger til at tage den videnskabelige observatør om bord og landsætte ham.
              Den videnskabelige observatør skal under sit ophold om bord have samme forhold som fartøjets officerer.
              Den videnskabelige observatør skal have adgang til alle faciliteter, der er nødvendige, for at han kan udføre sit arbejde.
              Føreren giver observatøren adgang til de kommunikationsmidler, der er nødvendige for, at observatøren kan udføre sit
              arbejde, til de dokumenter, der direkte vedrører fartøjets fiskeri, dvs. fiskerilogbogen, den supplerende fiskerilogbog og
              navigationslogbogen, samt til de dele af fartøjet, som observatøren skal have adgang til for lettere at kunne udføre sit
              observationsarbejde.
          6.  Den videnskabelige observatørs ombordtagning eller landgang finder generelt sted i mauretansk havn, idet ombordtag-
              ning finder sted, når den første fangstrejse indledes, og listen over de udpegede fartøjer skal være meddelt mindst 20
              dage, inden fangstrejsen indledes.
              Ved hjælp af de kommunikationsmidler, der er nævnt i kapitel I i dette bilag, skal rederne via deres lokale repræsen-
              tanter senest 15 dage efter en sådan meddelelse underrette Fiskeriovervågningen om, på hvilken dato og i hvilken havn
              de har planlagt at tage den videnskabelige observatør om bord.
          7.  Den videnskabelige observatør melder sig til føreren af det udpegede fartøj dagen før den fastsatte dato for ombordtag-
              ning. Hvis den videnskabelige observatør ikke møder op, underretter fartøjsføreren Fiskeriovervågningen, som inden
              for de næste to timer søger at finde en erstatning for den pågældende observatør. Lykkes det ikke at finde en anden
              videnskabelig observatør, kan fartøjet forlade havnen med en attest, som bekræfter, at fartøjet ikke har en videnska-
              belig observatør om bord. Ministeriet kan dog for egen regning foranstalte, at der kommer en anden videnskabelig
              observatør om bord, uden at dette dog må forstyrre fartøjets fiskeri.
          8.  Hvis en af ovennævnte bestemmelser om videnskabelige observatører ikke overholdes af rederen, suspenderes fiskeri-
              licensen automatisk, indtil rederen har opfyldt sine forpligtelser.
          9.  Den videnskabelige observatør skal have:
              —      faglige kvalifikationer
              —      tilstrækkelig erfaring inden for fiskeri
              —      et indgående kendskab til bestemmelserne i denne protokol og gældende mauretansk lovgivning.
          10. Den videnskabelige observatør overvåger, om EF-fartøjer, der befinder sig i Mauretaniens fiskerizone, overholder
              bestemmelserne i denne protokol.
              Han udfærdiger en rapport herom. Han har navnlig til opgave:
              —      at observere fartøjernes fiskeri
              —      at registrere fartøjernes position, når de fisker
              —      at udtage biologiske prøver som led i videnskabelige programmer
              —      at registrere, hvilke fiskeredskaber og maskestørrelser der anvendes.
 ---pagebreak--- L 203/48           DA                                   Den Europæiske Unions Tidende                                                        31.7.2008
         11. Al observation er begrænset til fiskeri og dertil knyttede aktiviteter omfattet af denne protokol.
         12. Den videnskabelige observatør skal:
               —      træffe alle passende forholdsregler til at sikre, at hans ombordtagning og tilstedeværelse om bord hverken afbry-
                      der eller hæmmer fiskeriet
               —      anvende de måleinstrumenter og -procedurer, der er godkendt til måling af maskestørrelsen i de net, der anven-
                      des i henhold til denne aftale
               —      behandle materiel og udstyr om bord med respekt og respektere, at alle fartøjsdokumenter er fortrolige.
         13. Når observationsperioden er slut, udfærdiger den videnskabelige observatør, inden han forlader fartøjet, en rapport som
               vist i tillæg 2 til dette bilag. Han underskriver den i nærværelse af fartøjsføreren, som kan tilføje eller anmode om at få
               tilføjet eventuelle bemærkninger, som han finder relevante, idet hver bemærkning skal efterfølges af hans underskrift.
               Fartøjsføreren får en kopi af rapporten, når den videnskabelige observatør går fra borde.
               Ministeriet fremsender hver måned den foregående måneds rapporter til Kommissionen via delegationen til orientering.
                                                                       KAPITEL IX
                                                               Udsmid og forurening
         De to parter skal se på udsmidsproblemet og undersøge, hvilke muligheder der er for at udnytte udsmid.
         Så snart denne protokol træder i kraft, skal parterne aftale, hvilke foranstaltninger der skal iværksættes for at undgå, at fisker-
         fartøjer lukker spildolie ud i havet.
                                                                       KAPITEL X
                                                           Bekæmpelse af ulovligt fiskeri
         For i Mauretaniens fiskerizoner at forebygge og bekæmpe ulovligt fiskeri, som skader forvaltningen af fiskeressourcerne, har
         de to parter aftalt regelmæssigt at udveksle oplysninger om sådant fiskeri.
         Ud over de foranstaltninger, som de to parter anvender på grundlag af deres gældende lovgivning, holder de samråd om even-
         tuelle supplerende foranstaltninger, som de måtte træffe hver for sig eller i fællesskab. Med henblik herpå udbygger de deres
         samarbejde bl.a. om bekæmpelse af ulovligt fiskeri.
 ---pagebreak--- 31.7.2008           DA                                   Den Europæiske Unions Tidende        L 203/49
                                                                        Tillæg 1
                           FISKERIAFTALE MELLEM MAURETANIEN OG DET EUROPÆISKE FÆLLESSKAB
                                            KONTAKTOPLYSNINGER FOR FISKERIOVERVÅGNINGEN
          Délégation à la Surveillance des Pêches et au Contrôle en Mer
          (Mauretaniens delegation for overvågning af fiskeriet og kontrol på havet)
          (DSPCM)
          Adresse:                     Boîte Postale (BP) 260 Nouadhibou
                                       Mauretanien
          Tlf.:                        (222) 574 57 01
          Fax:                         (222) 574 63 12
          E-mail:                      dspcm@toptechnology.mr
                          KONTAKTOPLYSNINGER FOR MAURETANIENS FISKERIOVERVÅGNINGSCENTER (FMC)
          Navn:                         DSPCM SSN
          SSN-tlf.:                     (222) 574 67 43/574 56 26
          SSN-fax:                      (222) 574 67 43
          SSN-e-mail:                   dspcm@toptechnology.mr
          X.25-adresse:                 20803403006315
 ---pagebreak--- L 203/50 DA        Den Europæiske Unions Tidende   31.7.2008
                              Tillæg 2
            DEN VIDENSKABELIGE OBSERVATØRS RAPPORT
 ---pagebreak--- 31.7.2008 DA Den Europæiske Unions Tidende L 203/51 ---pagebreak--- L 203/52          DA                                 Den Europæiske Unions Tidende                                                   31.7.2008
                                                                    Tillæg 3
                                                   FOS-MEDDELELSER I MAURITANIEN
         POSITIONSMELDING
                                                     Obligatorisk/
                Dataelement              Kode                                                  Bemærkninger
                                                      fakultativt
         Record starter                   SR              O         Systemdata — angiver, at record’en starter
         Adressat                        AD               O         Meddelelsesdata — modtager. Landets alfa-3-ISO-kode
         Afsender                         FR              O         Meddelelsesdata — afsender. Landets alfa-3-ISO-kode
         Flagstat                         FS              O
         Meddelelsestype                  TM              O         Meddelelsesdata — meddelelsestype »POS«
         Radiokaldesignal                 RC              O         Fartøjsdata — fartøjets internationale radiokaldesignal
         Den kontraherende                IR              O         Fartøjsdata — den kontraherende parts individuelle nummer (flag-
         parts interne reference-                                   statens alfa-3-ISO-kode efterfulgt af et nummer)
         nummer
         Havnekendingsbogsta-             XR              O         Fartøjsdata — nummeret på siden af fartøjet
         ver og -nummer:
         Breddegrad                       LA              O         Fartøjspositionsdata — fartøjets position i grader, minutter og
                                                                    tiendedele minutter N/S GGMM, m (WGS 84)
                                                                    Eksempel: N 2046,3
         Længdegrad                       LO              O         Fartøjspositionsdata — fartøjets position i grader, minutter og
                                                                    tiendedele minutter Ø/V GGGMM, m (WGS 84)
                                                                    Eksempel: V 01647,6
         Kurs                             CO              O         Fartøjets kurs på en 360°-skala
         Hastighed                        SP              O         Fartøjets hastighed i knob og tiendedele knob
         Dato                            DA               O         Fartøjspositionsdata — dato for registrering af positionen UTC
                                                                    (ÅÅÅÅMMDD)
         Klokkeslæt                       TI              O         Fartøjspositionsdata — klokkeslæt for registrering af positionen
                                                                    UTC (TTMM)
         Record slutter                   ER              O         Systemdata — angiver, at record’en slutter
         Tegnsæt: ISO 8859.1
         Transmission af data struktureres således:
         —    en dobbelt skråstreg (//) og en feltkode angiver transmissionens start
         —    der anvendes en enkelt skråstreg (/) som separator mellem feltkode og data.
         Fakultative data anføres mellem »Record starter« og »Record slutter«.
 ---pagebreak--- 31.7.2008        DA                                  Den Europæiske Unions Tidende                   L 203/53
                                                                    Tillæg 4
                                AFGRÆNSNING AF MAURETANIENS EKSKLUSIVE ØKONOMISKE ZONE
          Koordinater for den eksklusive økonomiske zone/protokol
          FOS EU
            1   Afgrænsning mod syd                   Br. 16° 04’ N                 Lgd. 19° 58’ V
            2   Koordinater                           Br. 16° 30’ N                 Lgd. 19° 54’ V
            3   Koordinater                           Br. 17° 00’ N                 Lgd. 19° 47’ V
            4   Koordinater                           Br. 17° 30’ N                 Lgd. 19° 33’ V
            5   Koordinater                           Br. 18° 00’ N                 Lgd. 19° 29’ V
            6   Koordinater                           Br. 18° 30’ N                 Lgd. 19° 28’ V
            7   Koordinater                           Br. 19° 00’ N                 Lgd. 19° 43’ V
            8   Koordinater                           Br. 19° 23’ N                 Lgd. 20° 01’ V
            9   Koordinater                           Br. 19° 30’ N                 Lgd. 20° 04’ V
           10   Koordinater                           Br. 20° 00’ N                 Lgd. 20° 14,5’ V
           11   Koordinater                           Br. 20° 30’ N                 Lgd. 20° 25,5’ V
           12   Afgrænsning mod nord                  Br. 20° 46’ N                 Lgd. 20° 04,5’ V
                                                                    Tillæg 5
          Koordinater for den zone, hvor det er tilladt at omlade på reden ud for Nouadhibou
          (BØJE 2 = n 20° 43,6 V 17° 01,8)
           1    Koordinater                           Br. 20° 43,6’ N               Lgd. 17° 01,4’ V
           2    Koordinater                           Br. 20° 43,6’ N               Lgd. 16° 58,5’ V
           3    Koordinater                           Br. 20° 46,6’ N               Lgd. 16° 58,5’ V
           4    Koordinater                           Br. 20° 46,7’ N               Lgd. 17° 00,4’ V
           5    Koordinater                           Br. 20° 45,3’ N               Lgd. 17° 00,4’ V
           6    Koordinater                           Br. 20° 45,3’ N               Lgd. 17° 01,5’ V
          Koordinater for den zone, hvor det er tilladt at omlade på reden ud for Nouakchott
           1    Koordinater                           Br. 18° 01,5’ N               Lgd. 16° 07’ V
           2    Koordinater                           Br. 18° 01,5’ N               Lgd. 16° 03,8’ V
           3    Koordinater                           Br. 17° 59’ N                 Lgd. 16° 07’ V
           4    Koordinater                           Br. 17° 59’ N                 Lgd. 16° 03,8’ V
 ---pagebreak--- L 203/54 DA Den Europæiske Unions Tidende 31.7.2008
                       Tillæg 6
 ---pagebreak---                                                                                                                                                                                                                   31.7.2008
                                                                                                       BILAG III
FISKERIMINISTERIET                                            DIREKTORATET FOR INDUSTRIELT FISKERI
DATA VEDRØRENDE FISKERFARTØJERNES AKTIVITET I 2005
                                                                                                                                                                                                                  DA
                                    MAURETANIEN                                        EU                                               ANDRE                                          I ALT
 KATEGORI          AF      kW          GT      AFD     FANGST     AF        kW        GT        AFD      FANGST      AF        kW        GT          AFD     FANGST    AF      kW      GT       AFD     FANGST
       1           22    10 484       5 413   2 390    1 538      35       18 408   9 889      4 682      7 663       9      7 151      2 135        697      468      66    36 043   17 437   7 769     9 669
       2           8     7 042        3 171    398      386       14       4 794    3 089      1 956      7 210       1       307        161          18       6       23    12 143   6 421    2 372     7 602
       3           6     2 049        1 040    904     1 294      13       2 387    1 244      1 418      4 036       4      1 939       799         418      503      23     6 375   3 083    2 740     5 833
       4           0        0          0          0      0        9        4 946    2 470       834        858        0        0          0           0        0        9     4 946   2 470     834      858
                                                                                                                                                                                                                  Den Europæiske Unions Tidende
            C      100   63 316 29 876        19 795   22 333     50       34 554   20 922     9 758     16 833       0        0          0           0        0       150   97 870   50 798   29 553   39 166
  5         G      88    26 699 20 081        11 714   10 137     0          0         0         0          0         0        0          0           0        0       88    26 699   20 081   11 714   10 137
           ST      188   90 015 49 957        31 509   32 470     50       34 554   20 922     9 758     16 833       0        0          0           0        0       238   124 569 70 879    41 267   49 303
       6           0        0          0          0      0        0          0         0         0          0         0        0          0           0        0        0      0        0        0        0
       7           0        0          0          0      0        23       46 265   28 983                1 708       0        0          0           0        0       23    46 265   28 983     0       1 708
       8           0        0          0          0      0        27       9 797    6 137                 7 633       4      1 451       909                           31    11 248   7 046      0       7 633
       9           3     10 350 17 136         594     28 587     12       75 460   59 699     1 044    112 347      51     145 449 316 158          7 848   416 212   66    231 259 392 993   9 486    557 146
      10            0       0          0          0      0        0          0         0         0          0         4      1 236       839          44       80       4     1 236    839      44        80
           I ALT   227 119 940 76 717         35 796   64 275    183    196 611 132 433 19 691 158 288               73     157 533 321 001          9 025   417 269   483   474 084 530 151 64 512     639 833
                                                                       KATEGORI
AF:                Antal fartøjer                                      1     — KREBSDYR, UNDTAGEN LANGUSTER                                     7     — TUN, NOT
Kw:                Effektenhed                                         2     — SENEGALESISK KULMULE                                             8     — TUN, STANG + LANGLINE
GT:                Bruttotonnage                                       3     — DEMERSALE ARTER, ANDRE REDSKABER END TRAWL                       9     — PELAGISK FISKERI
AFD:               Antal fiskedage:                                    4     — TRAWLERE, DER FISKER EFTER ANDRE DEMERSALE                       10    — KRABBE
                                                                               ARTER END KULMULE
FANGST:            Fartøjernes samlede fangster                        5     — BLÆKSPRUTTE                                                      11    — PELAGISKE FISKERI (FARTØJER UDEN FRYSEANLÆG)
                   Målarter og bifangster                              6     — LANGUSTER
NB: For 2005 er de baltiske (litauiske og lettiske) fartøjers fiskeri og fangster (133 053 t) opført i kolonnen »Andre« og ikke i kolonnen for EU-fartøjer                                                        L 203/55
*   Dataene vedrørende tunkategori 7 og 8 for EU-flåden er EU-data.
 ---pagebreak---                                                                                                                                                                                                                L 203/56
FISKERIMINISTERIET                                              DIREKTORATET FOR INDUSTRIELT FISKERI
DATA VEDRØRENDE FISKERFARTØJERNES AKTIVITET I 2006
                                     MAURETANIEN                                          EU                                        ANDRE                                           I ALT
 KATEGORI           AF      kW          GT         AFD   FANGST     AF          kW       GT        AFD      FANGST    AF     kW      GT          AFD     FANGST    AF      kW      GT        AFD     FANGST
                                                                                                                                                                                                               DA
       1            20    13 616       4 715   3 039     1 474      34        14 926   9 601      6 910      7 042    3     1 501   936          293      308      57    30 043   15 252    10 242    8 824
       2            2       589         224        88     476       13         3 915   3 414      2 526      7 874    0      0        0           0        0       15     4 504   3 638     2 614     8 350
       3            6      2 779       1 010       594   4 661       7         1 110    552        637       2 173    0      0        0           0        0       13     3 889   1 562     1 231     6 834
       4            0        0           0         0       0         0          0         0            0      0       0      0        0           0        0        0      0        0         0        0
               C    84                         18 947    11 212     43        30 086   17 983     7 665     13 995    0      0        0           0        0       127                      26 612   25 207
                          67 290      26 176                                                                                                                             97 376   44 159
  5            G    42                         7 546     4 838       0          0         0            0      0       0      0        0           0        0       42                       7 546     4 838
               ST   126                        26 493    16 050     43                            7 665     13 995                                                 169                      34 158   30 045
                                                                                                                                                                                                               Den Europæiske Unions Tidende
       6             0       0           0          0      0         1         570      219            98     11      0      0        0           0        0        1     570      219       98        11
      7 ( *)         0       0           0          0      0        10        20 062   8 547                 978      11   22 068   5 650                          21    42 130   14 197
      8 ( *)         0       0           0          0      0        20         8 383   3 207                 7 812    16    4 611   4 914                          36    12 994   8 121
       9             0       0           0          0      0        15        56 269   73 441     1 939     264 645   22   90 385 113 506        3 705   271 480   37    146 654 186 947    5 644    536 125
      10            1       692         132        90     160        1         441      252            61    180      0      0        0           0        0        2     1 133    384       151      340
      11            0        0           0         0       0         0          0         0            0      0       0      0        0           0        0        0      0        0         0        0
           I ALT    155   84 966      32 257   30 304    22 821     144       135 762 117 216 19 836 304 709          52   118 565 125 006       3 998   271 788   351   339 293 274 479 54 138      590 528
                                                                          KATEGORI
AF:                 Antal fartøjer                                        1    — KREBSDYR, UNDTAGEN LANGUSTER                                7    — TUN, NOT
kW:                 Effektenhed                                           2    — SENEGALESISK KULMULE                                        8    — TUN, STANG + LANGLINE
GT:                 Bruttotonnage                                         3    — DEMERSALE ARTER, ANDRE REDSKABER END TRAWL                  9    — PELAGISK FISKERI
AFD:                Antal fiskedage                                       4    — TRAWLERE, DER FISKER EFTER ANDRE DEMERSALE                 10    — KRABBE
                                                                                 ARTER END KULMULE
FANGST:             Fartøjernes samlede fangster                          5    — BLÆKSPRUTTE                                                11    — PELAGISKE FISKERI (FARTØJER UDEN FRYSEANLÆG)
                    Målarter og bifangster                                6    — LANGUSTER
(*) Dataene vedrørende tunkategori 7 og 8 for EU-flåden er EU-data.
Parterne skal aftale hvert år at ajourføre denne fiskeriindsats senest den 1. maj i det følgende år.
                                                                                                                                                                                                               31.7.2008
 ---pagebreak--- 31.7.2008         DA                                    Den Europæiske Unions Tidende                                                      L 203/57
                                                                   BILAG IV
           Retningslinjer for udarbejdelse af en matrice for mål og resultatindikatorer for overvågning af gennemførelsen
                                    af strategien for bæredygtig udvikling af fiskerierhvervet i Mauretanien
                                Strategilinjer og mål                                         Indikatorer (vejledende)
          1.   Fiskeriforvaltning udbytteoptimering
          1.1. Bæredygtig forvaltning af fiskeriet                       Antal udarbejdede, iværksatte og evaluerede forvaltningspla-
                                                                         ner
                                                                         Antal registrerede fartøjer, der driver ikke-industrielt og kyst-
                                                                         nært fiskeri (i absolutte tal og i procent)
                                                                         Indførelse af et fartøjsregister for Mauretaniens eksklusive
                                                                         økonomiske zone.
          1.2. Styrkelse af havforskning                                 Antal foretagne bestandsevalueringer
                                                                         Antal iværksatte forskningsprogrammer
                                                                         Antal fremsatte og fulgte henstillinger om de vigtigste res-
                                                                         sourcers tilstand (navnlig luknings- og bevarelsesforanstalt-
                                                                         ninger for overfiskede bestande)
          1.3. Skærpet fiskeriovervågning                                [Antal edsvorne uafhængige kontrollører og dertil svarende
                                                                         bevillinger på finansloven]
                                                                         De gennemførte inspektioners kvalitet og diversitet (antal
                                                                         overvågningsdage på havet, antal inspektioner i havn og på
                                                                         havet, antal inspektioner fra luften og antal offentliggjorte
                                                                         statistikker)
                                                                         Radardækning i Mauretanien eksklusive økonomiske zone
                                                                         FOS-dækning af flåden
                                                                         Udnyttelsesgrad for elektronisk logbog (den industrialiserede
                                                                         flåde og kystflåden tilsammen)
          1.4. Kapacitetskontrol og -justering                           Iværksat program for kapacitetsjustering
                                                                         Reduktionssats for fartøjer, der fisker efter demersale arter,
                                                                         især blæksprutte
          1.5. Udvikling af nye fiskerier                                Iværksatte projekter for udvikling af nye fiskerier
          2.   Øget økonomisk og samfundsmæssigt udbytte i
               fiskerierhvervet
          2.1. Udvikling af infrastrukturer og havnefaciliteter          Status over moderniseringen af havnen i Nouadhibou
                                                                         Status over moderniseringen og udvidelsen af havnen for
                                                                         kystfiskerfartøjer i Nouadhibou
                                                                         Antal gennemførte foranstaltninger til indførelse af normer
                                                                         for fiskemarkeder
                                                                         Status over bygningen af anløbspladser for ikke-industrielle
                                                                         fiskefartøjer
                                                                         Antal fjernede vrag på reden ud for Nouadhibou
 ---pagebreak--- L 203/58         DA                                       Den Europæiske Unions Tidende                                                             31.7.2008
                                Strategilinjer og mål                                                Indikatorer (vejledende)
         2.2. Omstrukturering af Mauretaniens industrielle fiskerflåde og      Antal gennemførte omstruktureringsforanstaltninger
              modernisering og højnelse af hygiejneniveauet for den ikke-
              industrielle fiskerflåde                                         Kvaliteten af de foreslåede finansielle instrumenter
                                                                               Antal pirogger udstyret med køleanlæg
                                                                               Udarbejdelse og gennemførelse af minimumssundhedsnor-
                                                                               mer og minimumshygiejnenormer for pirogger og deres
                                                                               varer
         2.3. Forbedring af fiskevarers kvalitet (fastsættelse af hygiejnenor- Inspektionsordning for fiskevarer tilpasset og operationel
              mer for landede og forarbejdede varer)
                                                                               Antal bevidstgørelseskampagner om hygiejnekrav (antal
                                                                               afholdte kurser og antal uddannede personer)
                                                                               Analyselaboratoriet i Nouakchott taget i brug
                                                                               Fiskemarkedet i Nouakchott opfylder hygiejnenormerne
                                                                               Antal pirogger med kølebokse
                                                                               Antal steder indrettet til landing og forarbejdning af fangster
                                                                               fra ikke-industrielt fiskeri
         2.4. Udvikling af ikke-industrialiseret fiskeri, indlandsfiskeri og   Fangstmængde for det ikke-industrielle fiskeri
              akvakultur
                                                                               Antal gennemførte akvakulturprojekter
                                                                               Størrelsen af de rejste midler til indlandsfiskeriprojekter
         2.5. Fremme af private investeringer i fiskerierhvervet               Antal vedtagne institutionelle reformer
                                                                               Forbedrede retlige rammer for investeringer
                                                                               Iværksatte skræddersyede finansielle instrumenter (budget-
                                                                               poster for ikke-industrielt fiskeri, støtte til industrielt fiskeri)
                                                                               Antal organiserede handelspartnerskabsfora
                                                                               Størrelsen af gennemførte private investeringer
                                                                               Antal udarbejdede projekter for partnerskab mellem den
                                                                               offentlige og den private sektor og mellem private virksom-
                                                                               heder
         3.    Beskyttelse af havmiljøet, naturtyper og kystom-
               råder
         3.1. Bevarelse af havmiljø og akvatiske naturtyper                    Antal foretagne diagnostiske undersøgelser af havmiljøet
                                                                               (udgangssituation og opfølgende undersøgelser af miljøpa-
                                                                               rametre)
                                                                               Antal gennemførte bevarelsesforanstaltninger og kvaliteten
                                                                               heraf
                                                                               Udvidelse af behandlingskapaciteten for så vidt angår forure-
                                                                               nende stoffer (opsamlingsbeholdere til spildolie osv.) og
                                                                               anlæg til behandling og rensning af spildevand
                                                                               Lovgivning om forureningsforvaltning vedtaget og gennem-
                                                                               ført
         3.2. Udvidelse af kapaciteten for diagnosticering og bekæmpelse       Status med hensyn til oprettelse af centeret for bekæmpelse
              af havforurening                                                 af forurening
                                                                               Kvalitet og mængde af indkøbt materiel
 ---pagebreak--- 31.7.2008         DA                                         Den Europæiske Unions Tidende                                                         L 203/59
                                  Strategilinjer og mål                                               Indikatorer (vejledende)
          4.   Reform af de retlige og institutionelle rammer
          4.1. Bedre personaleuddannelse                                          Uddannelsesplan vedtaget og iværksat
                                                                                  Antal videreuddannelseskurser for ledende medarbejdere
                                                                                  Antal videreuddannelseskurser for teknisk personale
          4.2. Større effektivitet i de tekniske tjenestegrene i fiskeriministe-  Driftsbudgetternes vækst
               riet og i de tjenestegrene, der deltager i forvaltningen af fiske-
               rierhvervet                                                        Funktionel database
                                                                                  Forbedret forvaltning af fiskerilicenser til ikke-industrielt og
                                                                                  industrielt fiskeri
          4.3. Bedre overvågning og evaluering af strategiens gennemførelse       Operationelt overvågningssystem iværksat
               (systemstyring)
                                                                                  Disponible relevante indikatorer, der måles regelmæssigt
                                                                                  Antal gennemførte periodiske evalueringer