CELEX: 62006CJ0238
Language: mt
Date: 2007-10-25
Title: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (It-Tmien Awla) tal-25 ta' Ottubru 2007. # Develey Holding GmbH & Co. Beteiligungs KG vs l-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (trademarks u disinni) (UASI). # Appell - Trade mark Komunitarja - Trade mark tridimensjonali - Forma ta’ flixkun tal-plastik - Ċaħda ta’ reġistrazzjoni - Raġuni assoluta għal rifjut - Nuqqas ta’ karattru distintiv - Trade mark nazzjonali preċedenti - Konvenzjoni ta’ Pariġi - Ftehim TRIPS - Artikolu 7(1)(b) tar-Regolament (KE) Nru 40/94. # Kawża C-238/06 P.

Kawża C-238/06 P
      Develey Holding GmbH & Co. Beteiligungs KG
      vs
      L-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (Trade marks u Disinni) (UASI)
      “Appell — Trade mark Komunitarja — Trade mark tridimensjonali — Forma ta’ flixkun tal-plastik — Rifjut ta’ reġistrazzjoni — Raġuni assoluta għal rifjut — Nuqqas ta’ karattru distintiv — Trade mark nazzjonali preċedenti — Konvenzjoni ta’ Pariġi — Ftehim TRIPS — Artikolu 7(1)(b) tar-Regolament (KE) Nru 40/94”
      Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (It-Tmien Awla) tal-25 ta’ Ottubru 2007 
      Sommarju tas-sentenza
      1.     Ftehim internazzjonali — Konvenzjoni ta’ Pariġi għall-protezzjoni tal-proprjetà industrijali — Effett dirett
      2.     Trade mark Komunitarja — Dispożizzjonijiet proċedurali — Eżami ex officio tal-fatti
      (Regolament tal-Kunsill Nru 40/91, Artikoli 7(1) u 74(1))
      3.     Trade mark Komunitarja — Definizzjoni u akkwist ta’ trade mark Komunitarja — Reġistrazzjoni preċedenti tat-trade mark f’ċerti
            Stati Membri
      (Regolament tal-Kunsill Nru 40/94)
      4.     Trade mark Komunitarja — Definizzjoni u akkwist ta’ trade mark Komunitarja — Raġunijiet assoluti għal rifjut — Trade marks
            li mhumiex ta’  karattru distintiv
      (Regolament tal-Kunsill Nru 40/94, Artikolu 7(1)(b))
      5.     Trade mark Komunitarja — Definizzjoni u akkwist ta’ trade mark Komunitarja — Raġunijiet assoluti għal rifjut
      (Regolament tal-Kunsill Nru 40/94, Artikolu 7(1)(b))
      1.     Id-dispożizzjonijiet tal-Konvenzjoni ta’ Pariġi għall-Protezzjoni tal-Proprjetà Industrijali ma jistgħux jiġu invokati direttament
         f’kawża li tirrigwarda talba għall-annullament ta’ deċiżjoni tal-Bord ta’ l-Appell ta’ l-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq
         Intern (Trade marks u Disinni) li tirrifjuta r-reġistrazzjoni ta’ trade mark tridimensjonali.
      
      Fil-fatt, l-ewwel nett, il-Komunità mhijiex parti mill-Konvenzjoni ta’ Pariġi.
      It-tieni nett, billi qies neċessarju li jattribwixxi effett dirett lil ċerti dispożizzjonijiet tal-Konvenzjoni ta’ Pariġi,
         il-leġiżlatur Komunitarju għamel espressament riferiment għalihom fir-Regolament Nru 40/94 dwar it-trade mark Komunitarja,
         b’mod partikolari f’dak li jirrigwarda r-raġunijiet assoluti għal rifjut, fl-Artikolu 7(1)(h) u (i) tiegħu. Min-naħa l-oħra,
         l-imsemmi paragrafu 1 ma jagħmilx tali riferiment f’dak li jirrigwarda l-karattru distintiv tat-trade marks u li l-leġiżlatur
         Komunitarju ppreveda dispożizzjoni awtonoma f’dan ir-rigward fl-Artikolu 7(1)(b) ta’ dan ir-regolament.
      
      It-tielet nett, għalkemm huwa veru li l-effett dirett tal-Konvenzjoni ta’ Pariġi jista’ jirriżulta mir-referenza għaliha fl-Artikolu
         2(1) tal-Ftehim dwar l-aspetti tad-drittijiet ta’ proprjetà intellettwali relatati mal-kummerċ, madankollu, fin-nuqqas ta’
         l-applikabbiltà diretta ta’ dan il-Ftehim, din ir-referenza ma tistax twassal għal tali applikabbiltà ta’ l-imsemmija Konvenzjoni.
      
      (ara l-punti 40-43)
      2.     Fil-kuntest ta’ l-eżami ta’ l-eżistenza ta’ raġunijiet assoluti għal rifjut previsti fl-Artikolu 7(1) tar-Regolament Nru 40/94
         dwar it-trade mark Komunitarja, ir-rwol ta’ l-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (Trade marks u Disinni) huwa li
         jiddeċiedi jekk l-applikazzjoni għal reġistrazzjoni ta’ trade mark taqax taħt tali raġunijiet assoluti għal rifjut.
      
      F'dan ir-rigward, skond l-Artikolu 74(1) ta’ l-istess regolament, l-Uffiċċju għandu l-obbligu li jeżamina ex officio l-fatti rilevanti li jistgħu jwassluh sabiex japplika raġuni assoluta għal rifjut.
      
      Għalhekk, safejn ir-rikorrenti tinvoka l-karattru distintiv tat-trade mark li għaliha saret l-applikazzjoni, minkejja l-analiżi
         tal-Bord ta’ l-Appell, huwa obbligu tagħha li tipprovdi indikazzjonijiet konkreti u sostanzjati li jistgħu jistabbilixxu li
         t-trade mark li għaliha saret l-applikazzjoni għandha jew karattru distintiv intrinsiku, jew karattru distintiv miksub permezz
         ta’ l-użu.
      
      (ara l-punti 48-50)
      3.     Deċiżjoni li permezz tagħha l-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (Trade marks u Disinni) jiċħad ir-reġistrazzjoni
         tat-trade mark bħala trade mark Komunitarja ma taffettwax la l-validità u lanqas il-protezzjoni tar-reġistrazzjoni nazzjonali
         preċedenti ta’ din it-trade mark.
      
      Fil-fatt, skond il-ħames premessa tar-Regolament Nru 40/94, dwar it-trade mark Komunitarja, id-dritt tat-trade marks Komunitarju
         ma jissostitwixxix id-drittijiet tat-trade marks ta’ l-Istati Membri. 
      
      Huwa għaldaqstant possibbli mhux biss li, minħabba d-differenzi lingwistiċi, kulturali, soċjali u ekonomiċi, trade mark li
         hija nieqsa minn karattru distintiv fi Stat Membru mhijiex hekk nieqsa fi Stat Membru ieħor, iżda wkoll li trade mark li hija
         nieqsa minn tali karattru fuq livell Komunitarju mhijiex hekk nieqsa fi Stat Membru ta’ din il-Komunità.
      
      (ara l-punti 56-58)
      4.     Il-kriterji ta’ evalwazzjoni tal-karattru distintiv, skond l-Artikolu 7(1)(b), tar-Regolament Nru 40/94 dwar it-trade mark
         Komunitarja, ta’ trade marks tridimensjonali komposti mid-dehra tal-prodott stess mhumiex differenti minn dawk applikabbli
         għal kategoriji oħra ta’ trade marks.
      
      Madankollu, fil-kuntest ta’ l-applikazzjoni ta’ dawn il-kriterji, il-perċezzjoni tal-konsumatur medju mhijiex neċessarjament
         l-istess bħal fil-każ ta’ trade mark tridimensjonali, komposta mid-dehra tal-prodott stess, bħal ma hija fil-każ ta’ trade
         mark verbali jew figurattiva, li tikkonsisti f’sinjal indipendenti mill-aspett tal-prodotti li hija tirrappreżenta. Fil-fatt,
         il-konsumaturi medji fin-nuqqas ta’ kull element grafiku jew ta’ kitba, m’għandhomx l-abitudni li jaslu għall-oriġini tal-prodotti
         billi jibbażaw irwieħhom fuq il-forma tagħhom jew il-forma ta’ ppakkjar tagħhom, u għalhekk jista’ jkun iktar diffiċili li
         jiġi stabbilit il-karattru distintiv, f’dak li jirrigwarda tali trade mark tridimensjonali milli f’dak li jirrigwarda trade
         mark verbali jew figurattiva.
      
      F’dawn iċ-ċirkustanzi, mhijiex nieqsa minn karattru distintiv, skond l-imsemmija dispożizzjoni, biss dik it-trade mark li,
         b’mod sinjifikattiv, titbiegħed min-norma jew mill-użanzi tas-settur u li, minħabba f’hekk, tista’ tissodisfa l-funzjoni essenzjali
         ta’ oriġini.
      
      (ara l-punti 80-81)
      5.     Għall-finijiet ta’ evalwazzjoni dwar jekk trade mark Komunitarja hijiex jew le nieqsa minn karattru distintiv, skond l-Artikolu
         7(1)(b) tar-Regolament 40/94 dwar it-trade mark Komunitarja, għandha tittieħed in kunsiderazzjoni l-impressjoni globali li
         jirriżulta minnha. Madankollu dan ma jistax jimplika li m’għandux jiġi mwettaq, l-ewwel nett, eżami suċċessiv ta’ l-elementi
         differenti ta’ preżentazzjoni użati għal din it-trade mark. Fil-fatt, jista’ jkun utli, matul l-evalwazzjoni fl-intier tagħha,
         li jiġi eżaminat kull wieħed mill-elementi li jikkostitwixxu t-trade mark ikkonċernata.
      
      (ara l-punt 82)
SENTENZA TAL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (It-Tmien Awla)
      25 ta’ Ottubru 2007 (*)
      
      “Appell – Trade mark Komunitarja – Trade mark tridimensjonali – Forma ta’ flixkun tal-plastik – Rifjut ta’ reġistrazzjoni – Raġuni assoluta għal rifjut – Nuqqas ta’ karattru distintiv – Trade mark nazzjonali preċedenti – Konvenzjoni ta’ Pariġi – Ftehim TRIPS – Artikolu 7(1)(b) tar-Regolament (KE) Nru 40/94”
      Fil-kawża C‑238/06 P,
      li għandha bħala suġġett appell taħt l-Artikolu 56 ta’ l-Istatut tal-Qorti tal-Ġustizzja, imressaq fil-25 ta’ Mejju 2006,
      Develey Holding GmbH & Co. Beteiligungs KG, stabbilita f’Unterhaching (Il-Ġermanja) minn R. Kunz-Hallstein u H. Kunz-Hallstein, Rechtsanwälte,
      
      rikorrenti,
      il-parti l-oħra fil-kawża li hija
      L-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (Trade marks u Disinni) (UASI), irrappreżentat minn G. Schneider, bħala aġent,
      
      konvenut fl-ewwel istanza,
      IL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (It-Tmien Awla),
      komposta minn G. Arestis, President ta’ l-Awla, R. Silva de Lapuerta u E. Juhász (Relatur), Imħallfin,
      Avukat Ġenerali: D. Ruiz-Jarabo Colomer,
      Reġistratur: B. Fülöp, Amministratur,
      wara li rat il-proċedura bil-miktub u wara s-seduta ta’ l-24 ta’ Mejju 2007,
      wara li rat id-deċiżjoni meħuda, wara li semgħet lill-Avukat Ġenerali, li tinqata’ l-kawża mingħajr konklużjonijiet,
      tagħti l-preżenti
      Sentenza
      1       Permezz ta’ l-appell tagħha, il-kumpannija Develey Holding GmbH & Co. Beteiligungs KG (iktar ’il quddiem “Develey”) titlob
         l-annullament tas-sentenza tal-Qorti tal-Prim’Istanza tal-Komunitajiet Ewropej tal-15 ta’ Marzu 2006, Develey vs L-UASI (T‑129/04,
         Ġabra p. II‑811, iktar ’il quddiem is-“sentenza appellata”), li permezz tagħha l-UASI ċaħad ir-rikors tagħha intiż għall-annullament
         tad-deċiżjoni tat-Tieni Bord ta’ l-Appell ta’ l-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (Trade marks u Disinni) (UASI),
         ta’ l-20 ta’ Jannar 2004 (iktar ’il quddiem id-“deċiżjoni kkontestata”) li tiċħad ir-reġistrazzjoni ta’ trade mark tridimensjonali.
      
       Kuntest Ġuridiku
       Id-dritt internazzjonali
       Il-konvenzjoni ta’ Pariġi
      2       Fuq livell internazzjonali, id-dritt tat-trade marks huwa rregolat permezz tal-Konvenzjoni għall-Protezzjoni tal-Proprjetà
         Industrijali, iffirmata f’Pariġi fl-20 ta’ Marzu 1883, riveduta l-aħħar fi Stokkolma fl-14 ta’ Lulju 1967 (Ġabra tat-trattati tan-Nazzjonijiet Uniti, Volum 828, Nru 11851, p. 305, iktar ’il quddiem il-“Konvenzjoni ta’ Pariġi”). L-Istati Membri tal-Komunità Ewropea kollha
         huma parti f’din il-Konvenzjoni. 
      
      3       L-Artikolu 2(1) tal-Konvenzjoni ta’ Pariġi jipprovdi: 
      “Iċ-ċittadini ta’ kull pajjiż ta’ l-Unjoni għandhom jibbenefikaw fil-pajjiżi l-oħra ta’ l-Unjoni, f’dak li jirrigwarda l-protezzjoni
         tal-proprjetà industrijali, minn vantaġġi li l-liġijiet rispettivi jagħtu attwalment jew jattribwixxu sussegwentement liċ-ċittadini
         nazzjonali, u dan mingħajr preġudizzju għad-drittijiet speċjalment previsti b’din il-Konvenzjoni. Għaldaqstant, huma għandhom
         ikollhom l-istess protezzjoni bħal dawn ta’ l-aħħar u l-istess rikors legali kontra kull preġudizzju għad-drittijiet tagħhom,
         sakemm il-kundizzjonijiet u l-formalitajiet imposti fuq iċ-ċittadini huma sodisfatti.” [traduzzjoni mhux uffiċjali]
      
      4       L-Artikolu 6d, A u B, tal-Konvenzjoni ta’ Pariġi jipprovdi:
      “A.
      1)      Kull trade mark ta’ fabbrika jew ta’ kummerċ regolarment irreġistrata fil-pajjiż ta’ oriġni tkun tista’ tiġi rreġistrata u
         protetta bħala tali fl-Istati l-oħra ta’ l-Unjoni, bir-riżervi indikati f’dan l-Artikolu. Dawn l-Istati jistgħu, qabel ma
         jipproċedu għar-reġistrazzjoni definittiva, jeżiġu l-produzzjoni ta’ ċertifikat ta’ reġistrazzjoni mill-Istat ta’ oriġni,
         mogħti mill-awtorità kompetenti. Ebda leġiżlazzjoni ma hija meħtieġa għal dan iċ-ċertifikat. 
      
      2)      Jiġi kkunsidrat bħala Stat ta’ oriġni l-pajjiż ta’ l-Unjoni fejn l-applikant għandu stabbiliment industrijali jew kummerċjali
         effettiv u ġenwin, u, jekk hu m’għandux tali stabbiliment fl-Unjoni, l-Istat ta’ l-Unjoni fejn huwa ddomiċiljat, u, jekk mhuwiex
         iddomiċiljat fl-Unjoni, l-Istat fejn għandu n-nazzjonalità tiegħu, f’każ fejn huwa ċittadin ta’ Stat ta’ l-Unjoni.
      
      B.      It-trade marks ta’ fabbrika jew ta’ kummerċ, imsemmija f’dan l-Artikolu, ma jistgħux jiġu mċaħħda mir-reġistrazzjoni jew invalidati
         ħlief fil-każijiet li ġejjin:
      
      i)      meta huma ta’ natura li jippreġudikaw id-drittijiet miksuba minn terzi fl-Istat fejn il-protezzjoni hija mitluba;
      ii)      meta huma m’għandhomx karattru distintiv, jew komposti esklużivament minn sinjali jew indikazzjonijiet li jistgħu jservu,
         fil-kummerċ, sabiex jindikaw l-ispeċi, il-kwalità, il-kwantità, l-użu intennzjonat, il-valur, il-post ta’ oriġni tal-prodotti
         jew l-epoka ta’ produzzjoni, jew li saru użwali fil-lingwa kurrenti jew l-abitudnijiet leali u kostanti tal-kummerċ ta’ l-Istat
         fejn il-protezzjoni hija mitluba;
      
      iii)      meta huma kuntrarji għall-morali jew għall-ordni pubblika u b’mod partikolari ta’ natura li jfixxklu l-pubbliku. Huwa mifhum
         li trade mark ma tistax tiġi kkunsidrata bħala kuntrarja għall-ordni pubblika għall-unika raġuni li hija mhijiex konformi
         ma’ xi dispożizzjoni tal-leġiżlazzjoni dwar it-trade marks, ħlief fil-każ fejn din id-dispożizzjoni stess tirrigwarda l-ordni
         pubbliku.
      
      Hija madankollu rriżervata l-applikazzjoni ta’ l-Artikolu 10a.” [traduzzjoni mhux uffiċjali]
       Id-dritt li jirriżulta mill-Ftehim li jistabbilixxi l-Organizzazzjoni Dinjija tal-Kummerċ
      5       L-Artikolu 2(1) tal-Ftehim dwar l-aspetti tad-drittijiet ta’ proprjetà intellettwali relatati mal-kummerċ (iktar ’il quddiem
         il-“Ftehim TRIPS”), li jikkostitwixxi l-Anness 1 C tal-Ftehim li jistabbilixxi l-Organizzazzjoni Dinjija tal-Kummerċ, ġie
         iffirmat f’Marrakexx fil-15 ta’ April 1994 u approvat permezz tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 94/800/KEE, tat-22 ta’ Diċembru 1994,
         dwar il-konklużjoni f’isem il-Komunità Ewropea, safejn għandhom x’jaqsmu l-oqsma li huma fil-kompetenza tagħha, tal-ftehim
         dwar in-negozzjati multilaterali taċ-ċiklu ta’ l-Urugwaj (1986-1994) (ĠU L 336, p. 1) jipprovdi:
      
      “Għal dak li jirrigwarda l-Partijiet II, III u IV ta’ dan il-Ftehim, il-Membri għandhom jikkonformaw ruħhom ma’ l-Artikolu
         1 sa 12 u ma’ l-Artikolu 19 tal-Konvenzjoni ta’ Pariġi (1967).” [traduzzjoni mhux uffiċjali]
      
       Id-dritt Komunitarju
      6       L-aħħar premessa tal-preambolu tad-Deċiżjoni 94/800 tipprovdi kif ġej:
      “Billi, bin-natura tiegħu, il-Ftehim li jistabilixxi l-Organizzazzjoni Dinjija tal-Kummerċ, kif ukoll l-Anness ta’ dan, mhux
         suxxettibli biex ikun invokat direttament fil-Komunità jew il-qrati ta’ l-Istati Membri”.
      
      7       It-tnax-il premessa ta’ l-Ewwel Direttiva tal-Kunsill 89/104/KEE tal-21 ta’ Diċembru, 1988 biex jiġu approssimati l-liġijiet
         ta’ l-Istati Membri dwar it-trade marks (ĠU L 40, 1989 p. 1), tipprovdi kif ġej:
      
      “Billi l-Istati Membri kollha tal-Komunità huma marbuta mill-Konvenzjoni ta’ Pariġi għall-protezzjoni tal-propjetà industrijali;
         billi huwa neċessarju li d-disposizzjonijiet ta’ din id-Direttiva huma għal kollox konsistenti ma’ dawk tal-Konvenzjoni ta’
         Pariġi; billi l-obbligazzjonijiet ta’ l-Istati Membri li jirriżultaw minn din il-Konvenzjoni ma jintlaqtux minn din id-Direttiva;
         billi fejn xieraq, it-tieni subparagrafu ta’ l-Artikolu 234 tat-Trattat huma applikabbli”.
      
      8       L-Artikolu 3(1)(b) ta’ din id-direttiva jipprovdi:
      “Is-segwenti m’għandhomx jiġu reġistrati jew jekk reġistrati għandhom ikunu suġġetti li jiġu dikjarati invalidi:
      b)      trade marks li ma għandhom l-ebda karatteristika distintiva”.
      9       Il-ħames premessa tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 40/94 ta’ l-20 ta’ Diċembru 1993 dwar it-trade mark Komunitarja (ĠU
         L 11, p. 1), kif emendat, tipprovdi kif ġej:
      
      “Billi madanakollu l-liġi Komunitarja dwar trade marks ma tissostitwix l-liġi ta’ l-Istati Membri dwar trade marks; billi
         ma jidhirx li huwa ġustifikat li l-impriżi jkunu meħtieġa li japplikaw għar-registrazzjoni tat-trade marks tagħhom bħala trade
         marks Komunitarji; billi t-trade marks nazzjonali jibqgħu meħtieġa għal dawk l-impriżi li m’għandhomx l-protezzjoni tat-trade
         marks tagħhom fuq livell Komunitarju”.
      
      10     L-Artikolu 7 tar-Regolament Nru 40/94, li għandu x’jaqsam ma’ raġunijiet assoluti għal rifjut, jipprevedi fil-paragrafu 1
         tiegħu:
      
      “1.       Dawn li ġejjin ma jistgħux jiġu rreġistrati: 
      […]
      (b)       trade marks li mhumiex ta’ karattru distintiv; 
      […]
      (h)       trade marks li ma ġewx awtorizzati mill-awtoritajiet kompetenti u li għandhom jiġu miċħuda skond l-Artikolu 6ter tal-Konvenzjoni ta’ Pariġi; 
      
      (i)       trade marks li jinkludu badges, emblemi jew armi ħlief għal dawk imsemmija fl-Artikolu 6ter tal-Konvenzjoni ta’ Pariġi u li huma ta’ interess publiku partikolari, sa kemm ma jkunx hemm il-kunsens ta’ l-awtoritajiet
         konċernati.”
      
      11     Skond l-Artikolu 34 ta’ dan ir-regolament, intitolat “Talba ta’ l-Anzjanità ta’ trade mark Nazzjonali”:
      “1.       Il-proprjetarju ta’ trade mark preċedenti reġistrata fi Stat Membru, li tinkludi trade mark reġistrata fil-pajjiżi Benelux,
         jew reġistrata taħt arranġamenti internazzjonali li għandhom effett fi Stat Membru, li japplika għar-reġistrazzjoni ta’ trade
         mark identika bħala trade mark Komunitarja għal prodotti jew servizzi li huma identiċi għal jew huma inklużi ma’ dawk li għalihom
         it-trademark preċedenti tkun ġiet irreġistrata, jista jitlob fir-rigward tat-trade mark Komunitarja l-anzjanità tat-trademark
         preċedenti għall-Istat Membru fejn jew għall-liem tkun reġistrata. 
      
      2.       L-anzjanità għandha l-effett uniku taħt dan ir-Regolament li, jekk il-proprjetarju tat-trade mark Komunitarja jċedi t-trademark
         preċedenti jew iħalliha tiskadi, huwa jitqies li jkompli jgawdi l-istess drittijiet daqs li kieku t-trademark preċedenti baqgħet
         reġistrata. 
      
      3.       It-talba ta’ anzjanità ta’ trade mark Komunitarja tiddekadi jekk jiġi iddikjarat li t-trademark preċedenti li għaliha tkun
         saret talba ta’ anzjanità ġiet revokata jew hija invalida jew jekk tiġi ċeduta qabel ir-reġistrazzjoni tat-trade mark Komunitarja.”
      
      12     L-Artikolu 35 tar-Regolament Nru 40/94, intitolat “Talba ta’ anzjanità wara r-reġistrazzjoni ta’ trade mark Komunitarja”,
         jipprevedi:
      
      “1.      Il-proprjetarju ta’ trade mark preċedenti reġistrata fi Stat Membru, inkluża trade mark reġistrata fil-pajjiżi Benelux, jew
         reġistrata taħt arranġamenti internazzjonali li għandhom effett fi Stat Membru, li japplika għal trade mark identika sabiex
         din tiġi reġistrata bħala trade mark Komunitarja għal prodotti jew servizzi li huma identiċi jew li huma inklużi ma’ dawk
         li għalihom kienet reġistrata t-trade mark preċedenti, jista jitlob għat-trade mark Komunitarja l-anzjanità tat-trade mark
         preċedenti fir-rigward ta’ l-Istat Membru fejn jew għal liem hija reġistrata. 
      
      2.       L-Artikoli 34(2) u (3) għandhom japplikaw.”
      13     Skond l-Artikolu 73 tar-Regolament Nru 40/94, id-deċiżjonijiet ta’ l-Uffiċċju għandhom jistqarru r-raġunijiet li fuqhom huma
         bbażati u għandhom ikunu bbażati biss fuq raġunijiet fir-rigward ta’ liema l-partijiet ikkonċernati kellhom l-opportunità
         li jippreżentaw il-kummenti tagħhom.
      
      14     L-Artikolu 74 tar-Regolament Nru 40/94, intitolat “L-eżaminazzjoni tal-fatti mill-Uffiċċju fuq inizzjattiva tiegħu stess”,
         jipprovdi kif ġej:
      
      “1.       Fi proċedimenti quddiemu l-Uffiċċju għandu jeżamina l-fatti fuq l-inizzjattiva tiegħu stess; madanakollu, fi proċedimenti
         li jirrigwardaw raġunijiet relattivi għal ċaħda ta’ reġistrazzjoni, l-Uffiċċju għandu jkun ristrett għal eżaminazzjoni ta’
         fatti, ta’ provi u ta’ argumenti ippreżentati mill-partijiet u tar-rimedji mitluba. 
      
      2.       L-Uffiċċju jista’ ma jikkunsidrax fatti jew provi li ma jiġux preżentati fil-ħin preskritt mill-partijiet konċernati.”
      15     Skond l-Artikolu 108 tar-Regolament Nru 40/94:
      “1. L-applikant jew il-proprjetarju ta’ trade mark Komunitarja jista’ li applikazzjoni għal trade mark Komunitarja jew it-trade
         mark Komunitarja tiegħu tiġi tinqeleb f’applikazzjoni għal trade mark nazzjonali. 
      
      (a)       sakemm l-applikazzjoni għal trade mark Komunitarja tkun ġiet miċħuda, irtirata, jew meqjusa bħala irtirata; 
      (b)       sakemm it-trade mark Komunitarja tieqaf milli jkollha effett. 
      2.       Il-konverżjoni m’għandhiex isseħħ: 
      (a)       meta d-drittijiet tal-proprjetarju ta’ trade mark Komunitarja jkunu ġew revokati minħabba nuqqas ta’ użu, sakemm it-trade
         mark Komunitarja ma tkunx intużat fl-Istat Membru li għalih tkun qiegħda tintalab il-konverżjoni b’mod li jitqies bħala użu
         ġenwin taħt il-liġijiet ta’ dak l-Istat Membru; 
      
      (b)       għall-iskop ta’ protezzjoni fi Stat Membru fejn, skond id-deċiżjoni ta’ l-Uffiċċju jew tal-qorti nazzjonali, japplikaw raġunijiet
         għar-rifjut tar-reġistrazzjoni jew japplikaw raġunijiet għar-revoka jew l-invalidità ta’ l-applikazzjoni għal trade mark Komunitarja
         jew ta’ trade mark Komunitarja. 
      
      3.       L-applikazzjoni għal trade mark nazzjonali li tirriżulta mill-konverżjoni ta’ applikazzjoni għal trade mark Komunitarja jew
         ta’ trade mark Komunitarja għandha tgawdi fir-rigward ta’ l-Istat Membru konċernat id-data ta’ meta tkun ġiet ippreżentata
         jew id-data ta’ prijorità ta’ dik l-applikazzjoni jew trade mark u, meta approprjat, l-anzjanità ta’ trade mark ta’ dak l-Istat
         mitluba taħt l-Artikolu 34 jew 35. 
      
      4.       Meta: 
      - l-applikazzjoni għal trade mark Komunitarja titqies li ġiet irtirata jew tiġi miċħuda minn deċiżjoni ta’ l-Uffiċċju li tkun
         saret finali, 
      
      - it-trade mark Komunitarja tieqaf milli jkollha effett b’konsegwenza ta’ deċiżjoni ta’ l-Uffiċċju li tkun saret finali jew
         b’konsegwenza ta’ reġistrazzjoni jew ċessjoni tat-trade mark Komunitarja, 
      
      l-Uffiċċju għandu jinnotifika lill-applikant jew lill-proprjetarju permezz ta’ komunikazzjoni li tiffissa perjodu ta’ tliet
         xhur mid-data ta’ dik il-komunikazzjoni li fihom tista’ tiġi preżentata talba għall-konverżjoni. 
      
      5.       Meta l-applikazzjoni għal trade mark Komunitarja tiġi rtirata jew jekk it-trade mark Komunitarja tieqaf milli jkollha effett
         minħabba li ma tkunx ġiet imġedda, it-talba għall-konverżjoni għandha tiġi preżentata fi żmien tliet xhur mid-data ta’ meta
         l-applikazzjoni għal trade mark Komunitarja tkun ġiet irtirata jew minn meta r-reġistrazzjoni tat-trade mark Komunitarja tiskadi.
         
      
      6.       Meta t-trade mark Komunitarja tieqaf milli jkollha effett b’konsegwenza ta’ deċiżjoni ta’ qorti nazzjonali, it-talba għall-konverżjoni
         għandha tiġi ppreżentata fi żmien tliet xhur mid-data ta’ meta dik id-deċiżjoni tkun akkwistat l-awtorità ta’ deċiżjoni finali.
         
      
      7.       L-effett imsemmi fl-Artikolu 32 jiddekadi jekk it-talba ma tiġix ippreżentata fil-ħin.”
       Il-fatti li wasslu għall-kawża
      16     Develey ippreżentat, fl-14 ta’ Frar 2002, applikazzjoni għal reġistrazzjoni ta’ trade mark Komunitarja lill-UASI, skond ir-Regolament
         Nru 40/94, filwaqt li talbet l-anzjanità ta’ preżentata inizjali fil-Ġermanja fis-16 ta’ Awwissu 2001.
      
      17     Din l-applikazzjoni kienet tikkonċerna r-reġistrazzjoni ta’ sinjal tridimensjonali fil-forma ta’ flixkun u riprodott hawn
         taħt (iktar ’il quddiem it-“trade mark li għaliha saret l-applikazzjoni”):
      
      
      18     Il-prodotti li għalihom kienet ġiet mitluba r-reġistrazzjoni jaqgħu taħt il-klassijiet 29, 30 u 32 tal-Ftehim ta’ Nizza dwar
         il-klassifikazzjoni internazzjonali tal-prodotti u servizzi għall-finijiet tar-reġistrazzjoni tat-trade marks , tal-15 ta’
         Ġunju 1957, kif rivedut u emendat, u li jikkorrispondu, għal kull waħda minn dawn il-klassijiet, għad-deskrizzjoni segwenti:
      
      –       klassi 29: “Bżar, kunserva, ħalib u prodotti tal-ħalib, yoghurt, krema friska, żjut u xaħmijiet li jittieklu”;
      –       klassi 30: “Ħwawar, taħwir ta’ l-ikel, mustarda, prodotti tal-mustarda; majoneż, prodotti tal-majoneż; ħall, prodotti tal-ħall;
         xorb magħmul bil-ħall; remoulades; zalza pikkanti, aromi u essenzi għall-użu fl-ikel; aċidu ċitriku, aċidu tat-tuffieħ, aċidu
         tartariku għal użu fl-aromi għall-preparazzjoni ta’ l-ikel; horseradish ippreparat; ketchup u preparazzjonijiet tal-ketchup,
         mili tal-frott, zlazi għall-insalata; kremi għall-insalata”;
      
      –       klassi 32: Xorb magħmul mill-frott u meraq tal-frott; xiropp u preparazzjonijiet oħra għax-xorb”.
      19     B’deċiżjoni ta’ l-1 ta’ April 2003, l-eżaminatur irrifjuta l-applikazzjoni għal reġistrazzjoni skond l-Artikolu 7(1)(b) tar-Regolament
         Nru 40/94. L-eżaminatur kkonkluda li, minn naħa, l-UASI ma kienx marbut bir-reġistrazzjonijiet nazzjonali preċedenti u, min-naħa
         l-oħra, il-forma tat-trade mark li għaliha saret l-applikazzjoni ma kienet tippreżenta ebda element singolari u faċilment
         identifikabbli li kien jippermettilha li tiġi distinta mill-forom komuni disponibbli fuq is-suq u li jikkonferixxilha funzjoni
         li tindika l-oriġini kummerċjali.
      
      20     Ir-rikors imressaq minn Develey, li kien ibbażat b’mod partikolari fuq il-karattru mhux tas-soltu u partikolari tal-flixkun
         in kwistjoni, kien ġie miċħud mit-Tieni Bord ta’ l-Appell ta’ l-UASI permezz tad-deċiżjoni kkontestata. Il-Bord ta’ l-Appell
         qabel ma’ l-argument ta’ l-eżaminatur. Huwa żied jgħid li, fir-rigward ta’ trade mark magħmula mill-forma ta’ l-ippakkjar,
         għandu jittieħed in kunsiderazzjoni l-fatt li l-perċezzjoni tal-pubbliku kkonċernat ma kienx neċessarjament l-istess bħal
         fil-każ ta’ trade mark verbali, figurattiva jew tridimensjonali indipendenti mill-aspett tal-prodott li hija tirrappreżenta.
         Fil-fatt, il-konsumatur finali kkonċernat normalment jagħti aktar attenzjoni għat-tikketta fuq il-flixkun milli għall-forma
         biss tar-reċipjent għeri u mingħajr kulur.
      
      21     Skond il-Bord ta’ l-Appell, it-trade mark li għaliha saret l-applikazzjoni ma kienet tippreżenta ebda karatteristika addizzjonali
         li kienet tagħtiha l-kapaċità li tiġi distinta b’mod ċar mill-forom komuni disponsibbli u li tibqa’ fil-memorja tal-konsumatur
         bħala indikazzjoni ta’ l-oriġini. Fil-fatt, hija kkunsidrat li l-kunċett partikolari invokat mir-rikorrenti jidher biss wara
         eżami analitiku fil-fond, li l-konsumatur medju kkonċernat ma jagħmilx.
      
      22     Il-Bord ta’ l-Appell osserva li Develey ma setgħetx tinqeda mir-reġistrazzjoni tat-trade mark li għaliha saret l-applikazzjoni
         fir-reġistru tat-trade marks Ġermaniż, minħabba li tali reġistrazzjoni nazzjonali, anki jekk tista’ tiġi kkunsidrata, mhijiex
         madankollu deċiżiva. Minbarra dan, skond il-Bord ta’ l-Appell, id-dokumenti ta’ reġistrazzjoni ppreżentati minn Develey ma
         jippreċiżawx ir-raġunijiet li fuq il-bażi tagħhom ir-reġistrazzjoni tas-sinjal in kwistjoni kienet ġiet aċċettata.
      
       Ir-rikors quddiem il-Qorti tal-Prim’Istanza u s-sentenza appellata
      23     Permezz ta’ rikors ippreżentat fir-Reġistru tal-Qorti tal-Prim’Istanza fl-1 ta’ April 2004, Develey ressqet talba għall-annullament
         tad-deċiżjoni kkontestata. In sostenn tar-rikors tagħha, Develey invokat erba’ motivi. Dawn il-motivi u, għaldaqstant, ir-rikors
         ġew miċħuda mill-Qorti tal-Prim’Istanza.
      
      24     Skond l-ewwel motiv, l-oneru tal-prova kien ġie interpretat ħażin mill-UASI, li jikkostitwixxi ksur ta’ l-Artikolu 74(1) tar-Regolament
         Nru 40/94 kif ukoll ta’ l-Artikolu 6d tal-Konvenzjoni ta’ Pariġi. Fil-fatt, Develey sostniet li l-UASI kellu jagħti prova
         tan-nuqqas ta’ karattru distintiv meta huwa osserva li l-forma in kwistjoni kienet ipperċepita bħala dik ta’ flixkun komuni
         u mhux bħala indikatur ta’ l-oriġini kummerċjali.
      
      25     Il-Qorti tal-Prim’Istanza ppreċiżat li l-Konvenzjoni ta’ Pariġi mhijiex relevanti f’dan ir-rigward, billi l-Artikolu 6d ta’
         din il-Konvenzjoni, li jittratta dwar il-protezzjoni u r-reġistrazzjoni tat-trade marks ippreżentati fi Stat firmatarju ieħor
         tal-Konvenzjoni ta’ Pariġi, ma fihx dispożizzjonijiet dwar it-tqassim ta’ l-oneru tal-prova fil-proċeduri ta’ reġistrazzjoni
         ta’ trade marks Komunitarji. Il-Qorti tal-Prim’Istanza fakkret sussegwentement li, fil-kuntest ta’ l-eżami ta’ l-eżistenza
         ta’ raġunijiet assoluti għal rifjut previsti fl-Artikolu 7(1) tar-Regolament Nru 40/94, ir-rwol ta’ l-UASI huwa li jiddeċiedi
         jekk l-applikazzjoni għal reġistrazzjoni ta’ trade mark taqax taħt waħda mir-raġunijiet assoluti għal rifjut u li, skond l-Artikolu
         74(1) ta’ l-istess Regolament, l-UASI għandu l-obbligu li jeżamina ex officio l-fatti rilevanti li jistgħu jwassluh sabiex japplika raġuni assoluta għal rifjut.
      
      26     Il-Qorti tal-Prim’Istanza irrilevat li, meta l-Bord ta’ l-Appell jipprovdi prova tan-nuqqas ta’ karattru distintiv intrinsiku
         ta’ trade mark li għaliha saret l-applikazzjoni, huwa jista’ jibbaża l-analiżi tiegħu fuq fatti li jirriżultaw mill-esperjenza
         prattika ġeneralment miksuba mill-kummerċjalizzazzjoni ta’ prodotti ta’ konsum ġenerali; fatti li jistgħu jkunu magħrufa minn
         kulħadd u li huma b’mod partikolari magħrufa mill-konsumaturi ta’ dawn il-prodotti. Hija enfasizzat li, safejn ir-rikorrenti
         tinvoka l-karattru distintiv tat-trade mark li għaliha saret l-applikazzjoni, minkejja l-analiżi tal-Bord ta’ l-Appell, huwa
         obbligu tagħha li tipprovdi indikazzjonijiet konkreti u sostanzjati li jistgħu jistabbilixxu li t-trade mark li għaliha saret
         l-applikazzjoni għandha jew karattru distintiv intrinsiku, jew karattru distintiv miksub permezz ta’ l-użu.
      
      27     It-tieni motiv huwa bbażat fuq il-ksur tal-punt A(1) ta’ l-Artikolu 6d tal-Konvenzjoni ta’ Pariġi, minħabba li l-UASI kien
         ċaħad il-protezzjoni tar-reġistrazzjoni nazzjonali preċedenti. Develey sostniet li, billi ddeċieda li t-trade mark li għaliha
         saret l-applikazzjoni ma kellhiex karattru distintiv fuq it-territorju tal-Komunità, l-UASI effettivament ikkunsidra bħala
         invalida, u għalhekk ippriva mill-protezzjoni fuq it-territorju Ġermaniż, it-trade mark Ġermaniża preċedenti li tipproteġi
         l-istess sinjal, irreġistrata mid-Deutsches Patent- und Markenamt (Uffiċċju tal-privattivi u tat-trade marks Ġermaniż).
      
      28     Il-Qorti tal-Prim’Istanza indikat li, jekk wieħed jissupponi li l-UASI għandu l-obbligu li jirrispetta l-Artikolu 6d tal-Konvenzjoni
         ta’ Pariġi, il-liġi Komunitarja tat-trade marks ma tissostitwixxix, skond il-ħames premessa tar-Regolament Nru 40/94, il-liġijiet
         ta’ l-Istati Membri dwar trade marks . Għaldaqstant, id-deċiżjoni kkontestata ma taffettwa la l-validità u lanqas il-protezzjoni
         fuq it-territorju Ġermaniż tar-reġistrazzjoni nazzjonali preċedenti. Il-Qorti tal-Prim’Istanza żiedet li, f’kull każ, l-Artikolu
         6d, B(ii), ta’ din il-Konvenzjoni jipprevedi l-possibbiltà li tiġi rrifjutata r-reġistrazzjoni meta t-trade mark li għaliha
         saret l-applikazzjoni hija nieqsa minn karattru distintiv.
      
      29     Skond it-tielet motiv, kien hemm ksur ta’ l-Artikolu 73 tar-Regolament Nru 40/94, l-Artikolu 6d tal-Konvenzjoni ta’ Pariġi
         u l-Artikolu 2(1) tal-Ftehim TRIPS, minħabba li l-UASI ma eżaminax biżżejjed ir-reġistrazzjoni nazzjonali preċedenti. Develey
         sostniet li l-UASI għandu jikkunsidra r-reġistrazzjonijiet nazzjonali preċedenti u, sussidjarjament, li jirriżulta mill-konkordanza
         tal-bażi ġuridika kkostitwita permezz tad-Direttiva tal-Kunsill 89/104 u tar-Regolament Nru 40/94 li l-UASI u kif ukoll l-amministrazzjoni
         nazzjonali kkonċernata għandhom japplikaw l-istess kriterji previsti minn dawn iż-żewġ dokumenti. L-UASI konsegwentement,
         kellu jispjega għalfejn huwa japplika dawn il-kriterji b’mod differenti mill-amministrazzjoni nazzjonali.
      
      30     Il-Qorti tal-Prim’Istanza, l-ewwel nett, ma ħaditx in kunsiderazzjoni r-riferiment għall-Konvenzjoni ta’ Pariġi u għall-Ftehim
         TRIPS, minħabba li dawn ma jipprevedux l-obbligu ta’ motivazzjoni għad-deċiżjonijiet u mhumiex rilevanti fil-kuntest ta’ dan
         il-motiv. Sussegwentement, hija ppreċiżat li l-Artikoli 34 u 35 tar-Regolament Nru 40/94 ma setgħux ikollhom bħala għan jew
         bħala effett li jiggarantixxu lill-proprjetarju ta’ trade mark nazzjonali r-reġistrazzjoni tagħha bħala trade mark Komunitarja,
         u li s-sistema Komunitarja tat-trade marks hija sistema awtonoma, kkostitwita minn ġabra ta’ regoli u ssegwi għanijiet li
         huma speċifiċi għaliha, u l-applikazzjoni tagħha hija indipendenti minn kull sistema nazzjonali. Fl-aħħar nett, il-Qorti tal-Prim’Istanza
         fakkret li l-Bord ta’ l-Appell ikkunsidrat l-eżistenza tar-reġistrazzjoni nazzjonali u li d-deċiżjoni kkontestata tispjega
         b’mod ċar u b’mod mhux ekwivoku r-raġunijiet li wasslu lill-Bord ta’ l-Appell li ma jsegwix id-deċiżjoni tad-Deutsches Patent-
         und Markenamt. 
      
      31     Ir-raba’ motiv kien ibbażat fuq il-ksur ta’ l-Artikolu 7(1)(b) tar-Regolament Nru 40/94, minħabba li l-UASI m’għarafx il-karattru
         distintiv tat-trade mark li għaliha saret l-applikazzjoni kif ukoll il-fatt li l-karatteristiċi ta’ din ta’ l-aħħar m’għandhom
         ebda funzjoni teknika. F’dan ir-rigward, Develey sostniet li livell minimu ta’ karattru distintiv huwa biżżejjed sabiex trade
         mark tkun tista’ tiġi rreġistrata u żiedet tgħid li m’hemmx għalfejn jiġi applikat kriterju aktar strett sabiex jiġi evalwat
         il-karattru distintiv ta’ trade mark tridimensjonali. Develey sostniet li l-konsumatur ikun iggwidat skond il-forma tal-flixkun
         u jagħmel l-għażla tiegħu, abbażi tat-tikketta, biss wara li jkun identifika l-prodott mixtieq. Skond Develey, il-konsumatur
         medju huwa għaldaqstant pjenament kapaċi li jipperċepixxi l-forma ta’ l-ippakkjar tal-prodotti kkonċernati bħala indikazzjoni
         ta’ l-oriġini kummerċjali tagħhom. Sussidjarjament, Develey sostniet li ebda waħda mill-karatteristiċi tat-trade mark li għaliha
         saret l-applikazzjoni ma kellha funzjoni teknika. 
      
      32     Il-Qorti tal-Prim’Istanza fakkret li l-kriterji ta’ evalwazzjoni tal-karattru distintiv tat-trade marks tridimensjonali kkostitwiti
         mill-forma ta’ prodott mhumiex differenti minn dawk applikabbli għall-kategoriji oħra ta’ trade marks u li l-karattru distintiv
         ta’ trade mark għandu jiġi evalwat, minn naħa, fir-rigward tal-prodotti jew is-servizzi li għalihom ir-reġistrazzjoni hija
         mitluba u, min-naħa l-oħra, fir-rigward tal-perċezzjoni li l-pubbliku kkonċernat għandu tagħhom. Minbarra dan, il-Qorti tal-Prim’Istanza
         ppreċiżat li, fil-kuntest ta’ l-eżami tal-karattru distintiv ta’ trade mark, għandha tiġi analizzata l-impressjoni globali
         li jirriżulta minnha.
      
      33     Il-Qorti tal-Prim’Istanza indikat li, f’dan il-każ, il-prodotti li għandhom x’jaqsmu mat-trade mark li għaliha saret l-applikazzjoni
         huma prodotti ta’ l-ikel ta’ konsum normali u li, għaldaqstant, il-pubbliku kkonċernat hu kompost mill-konsumaturi kollha.
         Skond il-Qorti tal-Prim’Istanza, għandu jiġi evalwat l-karattru distintiv tat-trade mark li għaliha saret l-applikazzjoni
         filwaqt li jiġu kkunsidrati l-aspettattivi preżunti ta’ konsumatur medju, normalment informat u kif ukoll raġonevolament attent
         u avżat.
      
      34     F’dak li jirrigwarda t-trade mark li għaliha saret l-applikazzjoni, il-Qorti tal-Prim’Istanza mill-bidu nett osservat li l-konsumaturi
         medji m’għandhomx l-abitudni li jippresupponu l-oriġini tal-prodotti billi jibbażaw ruħhom fuq il-forma tagħhom jew fuq dak
         ta’ l-ippakkjar tagħhom, fin-nuqqas ta’ kull element grafiku jew testwali, u li l-konsumaturi, fl-ewwel lok, jattribwixxu
         għall-fliexken li fihom jinsabu dawn il-prodotti s-sempliċi funzjoni ta’ ppakkjar. Sussegwentement, wara li analizzat il-karatteristiċi
         li jikkontribwixxu skond Develey għall-karattru distintiv tal-flixkun, il-Qorti tal-Prim’Istanza kkonkludiet li dawn il-karatteristiċi
         ma joħolqux impressjoni globali li tqiegħed in kwistjoni l-konstatazzjoni li skondha t-trade mark li għaliha saret l-applikazzjoni
         ma tiddifferenzjax ruħha b’mod sinjifikattiv min-norma jew mill-abitudnijiet tas-settur. Fl-aħħar nett, il-Qorti tal-Prim’Istanza
         żiedet tgħid li l-allegat nuqqas ta’ funzjoni teknika tal-karatteristiċi tat-trade mark li għaliha saret l-applikazzjoni ma
         jistax jinfluwixxi fuq in-nuqqas ta’ karattru distintiv tagħha.
      
       It-talbiet tal-partijiet 
      35     Bl-appell tagħha, Develey titlob lill-Qorti tal-Ġustizzja jogħġobha: 
      –       tannulla s-sentenza appellata;
      –       tannulla d-deċiżjoni kkontestata jew, sussidjarjament, tirrinvija l-kawża quddiem il-Qorti tal-Prim’Istanza, u
      –       tikkundanna lill-UASI għall-ispejjeż taż-żewġt istanzi.
      36     L-UASI jitlob lill-Qorti tal-Ġustizzja jogħġobha:
      –       tiċħad l-appell, u
      –       tikkundanna lil Develey għall-ispejjeż.
       Fuq l-appell
      37     Preliminarjament, għandu jiġi eżaminat jekk id-dispożizzjonijiet tal-Ftehim TRIPS u tal-Konvenzjoni ta’ Pariġi humiex direttament
         applikabbli fil-kuntest ta’ din il-proċedura.
      
      38     F’dak li jirrigwarda l-Ftehim TRIPS, għandu jiġi mfakkar li, skond l-aħħar premessa tad-Deċiżjoni 94/800, il-Ftehim li jistabbilixxi
         l-Organizzazzjoni Dinjija tal-Kummerċ, kif ukoll l-Annessi tiegħu, mhuwiex suxxettibli biex ikun invokat direttament fil-qrati
         tal-Komunità.
      
      39     Minbarra dan, il-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet li d-dispożizzjonijiet ta’ dan il-Ftehim huma nieqsa minn effett dirett u mhumiex
         ta’ natura li joħolqu drittijiet għall-individwi li dawn ikunu jistgħu jinvokaw direttament quddiem qorti bis-saħħa tad-dritt
         Komunitarju (ara, f’dan is-sens, sentenzi tat-23 ta’ Novembru 1999, Portugal vs Il-Kunsill, C‑149/96, Ġabra p. I‑8395, punti
         42 sa 48; ta’ l-14 ta’ Diċembru 2000, Dior et, C‑300/98 u C‑392/98, Ġabra p. I‑11307 punti 44 u 45, u tas-16 ta’ Novembru 2004, Anheuser-Busch, C‑245/02, Ġabra p. I‑10989,
         punt 54).
      
      40     Id-dispożizzjonijiet tal-Konvenzjoni ta’ Pariġi lanqas ma jistgħu jiġu invokati direttament f’dan il-każ.
      41     Fil-fatt, l-ewwel nett, il-Komunità mhijiex parti, kuntrarjament ukoll għall-Ftehim TRIPS, mill-Konvenzjoni ta’ Pariġi.
      42     It-tieni nett, billi qies neċessarju li jattribwixxi effett dirett lil ċerti dispożizzjonijiet tal-Konvenzjoni ta’ Pariġi,
         il-leġiżlatur Komunitarju għamel espressament riferiment għalihom fir-Regolament Nru 40/94, b’mod partikolari f’dak li jirrigwarda
         r-raġunijiet assoluti għal rifjut, fl-Artikolu 7(1)(h) u (i) tiegħu. Min-naħa l-oħra, għandu jiġi osservat li dan il-paragrafu
         1 ma jagħmilx tali riferiment f’dak li jirrigwarda l-karattru distintiv tat-trade marks u li l-leġiżlatur Komunitarju ppreveda
         dispożizzjoni awtonoma f’dan ir-rigward fl-Artikolu 7(1)(b) ta’ dan ir-regolament.
      
      43     It-tielet nett, għalkemm huwa veru li l-effett dirett tal-Konvenzjoni ta’ Pariġi jista’ jirriżulta mir-referenza għaliha fl-Artikolu
         2(1) tal-Ftehim TRIPS, madankollu, fin-nuqqas ta’ l-applikabbiltà diretta ta’ dan il-Ftehim, din ir-referenza ma tistax twassal
         għal tali applikabbiltà ta’ l-imsemmija Konvenzjoni.
      
      44     Għaldaqstant, f’din il-kawża, la l-Ftehim TRIPS u lanqas il-Konvenzjoni ta’ Pariġi mhuma applikabbli u l-Qorti tal-Ġustizzja
         għandha teżamina l-aggravji ta’ l-appell biss safejn huma bbażati fuq ksur tar-Regolament Nru 40/94 mill-Qorti tal-Prim’Istanza.
      
       Fuq l-ewwel aggravju, ibbażat fuq interpretazzjoni ħażina tar-regoli dwar l-oneru tal-prova 
       L-argumenti tal-partijiet
      45     Develey issostni li l-Qorti tal-Prim’Istanza interpretat ħażin l-Artikolu 74(1) tar-Regolament Nru 40/94, dwar l-oneru tal-prova.
         Minbarra dan, skond Develey, il-Qorti tal-Prim’Istanza kienet f’obbligu li tannulla d-deċiżjoni kkontestata, billi hi stess
         osservat il-karattru distintiv tat-trade mark li għaliha saret l-applikazzjoni, billi ammettiet fil-punt 52 tas-sentenza appellata
         li din it-trade mark tirriżulta mit-trade marks komuni fil-kummerċ.
      
      46     Develey issostni wkoll li r-raġunament tal-Qorti tal-Prim’Istanza, dwar kif il-konsumaturi huma ggwidati fl-għażla tagħhom,
         hija kuntrarja għall-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Prim’Istanza [sentenzi tat-3 ta’ Diċembru 2003, Nestlé Waters France vs L-UASI
         (Forma ta’ flixkun), T‑305/02, Ġabra p. II‑5207, punt 34, u ta’ l-24 ta’ Novembru 2004, Henkel vs L-UASI (Forma ta’ kontenitur
         abjad u trasparenti), T‑393/02, Ġabra p. II‑4115, punt 34]. L-użu tal-forma bħala indikazzjoni ta’ l-oriġini tal-prodott huwa
         ta’ ċerta importanza, billi l-konsumaturi jirrikorru għal għażla preliminari fuq il-bażi tal-forma ta’ l-ippakkjar u jistudjaw
         it-tikketta biss sussegwentement.
      
      47     L-UASI jsostni li l-proċedura ta’ reġistrazzjoni ta’ trade mark hija proċedura amministrattiva u li huwa jipproċedi, skond
         l-Artikolu 74(1) tar-Regolament Nru 40/94, għal eżami tal-fatti fuq l-inizjattiva tiegħu. Il-kunċett tal-qsim ta’ l-oneru
         tal-prova ma jistax għalhekk ikun importanti ħlief jekk ċerti fatti jibqgħu ma jistgħux jiġu ppruvati. L-UASI jikkunsidra
         li l-Qorti tal-Prim’Istanza rrintraċċat korrettament il-prinċipji ta’ l-amministrazzjoni u ta’ l-evalwazzjoni tal-provi kif
         għandha tagħmel f’tali proċedura. F’kull każ, skond l-UASI, il-kundizzjoni tal-motivazzjoni tad-deċiżjonijiet tiegħu ma għandux
         jiġi konfuż ma’ xi obbligu ta’ prova.
      
       Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Ġustizzja
      48     L-ewwel nett, kif il-Qorti tal-Prim’Istanza fakret fil-punti 15 u 16 tas-sentenza appellata, fil-kuntest ta’ l-eżami ta’ l-eżistenza
         ta’ raġunijiet assoluti għal rifjut previsti fl-Artikolu 7(1) tar-Regolament Nru 40/94, ir-rwol ta’ l-UASI huwa li jiddeċiedi
         jekk l-applikazzjoni għal reġistrazzjoni ta’ trade mark taqax taħt tali raġunijiet assoluti għal rifjut.
      
      49     Għandu jingħad ukoll sussegwetement li, skond l-Artikolu 74(1) ta’ l-istess regolament, l-UASI huwa obbligat jeżamina ex officio l-fatti rilevanti li jistgħu jwassluh sabiex japplika raġuni assoluta għal rifjut.
      
      50     Fl-aħħar nett, hemm lok li jiġi nnotat, kif ġie mfakkar fil-punt 21 tas-sentenza appellata, li safejn ir-rikorrenti tinvoka
         l-karattru distintiv tat-trade mark li għaliha saret l-applikazzjoni, minkejja l-analiżi tal-Bord ta’ l-Appell, huwa obbligu
         tagħha li tipprovdi indikazzjonijiet konkreti u sostanzjati li jistgħu jistabbilixxu li t-trade mark li għaliha saret l-applikazzjoni
         għandha jew karattru distintiv intrinsiku, jew karattru distintiv miksub permezz ta’ l-użu.
      
      51     Għaldaqstant, għandu jiġi osservat li l-Qorti tal-Prim’Istanza ma interpretatx ħażin ir-regoli ta’ l-oneru tal-prova.
      52     F’dak li jirrigwarda l-ilmenti ta’ l-allegata evalwazzjoni żbaljata tal-karattru distintiv tat-trade mark li għaliha saret
         l-applikazzjoni, għandhom jiġu eżaminati fil-kuntest tal-ħames aggravju.
      
      53     F’dawn iċ-ċirkustanzi, l-ewwel aggravju għandu jiġi kkunsidrat bħala infondat.
       Fuq it-tieni aggravju, li jirriżulta mill-illegalità tal-konfermazzjoni ta’ l-invalidità ta’ reġistrazzjoni nazzjonali preċedenti
       L-argumenti tal-partijiet
      54     Develey issostni li, permezz tad-deċiżjoni kkontestata, l-UASI kkonstata n-nuqqas ta’ karattru distintiv tat-trade mark li
         għaliha saret l-applikazzjoni wkoll fil-Ġermanja. Billi tikkonferma din id-deċiżjoni, il-Qorti tal-Prim’Istanza kienet invalidat,
         skond l-Artikolu 108 tar-Regolament Nru 40/94, trade mark identika li tat lok għal reġistrazzjoni preċedenti nazzjonali.
      
      55     Skond l-UASI, il-Qorti tal-Prim’Istanza ddeċidiet tajjeb fid-dritt li d-deċiżjoni kkontestata ma taffettwax la l-validità
         u lanqas il-protezzjoni tar-reġistrazzjoni nazzjonali preċedenti fuq it-territorju Ġermaniż. L-UASI jfakkar li l-awtoritajiet
         nazzjonali jeżaminaw dejjem indipendentement mid-deċiżjoni tiegħu u skond id-dritt nazzjonali tat-trade marks jekk it-trade
         marks nazzjonali u dawk li għalihom qed tintalab ir-reġistrazzjoni jistgħux jiġu protetti.
      
       Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Ġustizzja
      56     Kif il-Qorti tal-Ġustizzja fakkret ġustament fil-punt 25 tas-sentenza appellata, id-deċiżjoni kkontestata, li permezz tagħha
         l-applikazzjoni għar-reġistrazzjoni tat-trade mark bħala trade mark Komunitarja ġiet miċħuda, ma taffettwax la l-validità
         u lanqas il-protezzjoni fuq it-territorju Ġermaniż tar-reġistrazzjoni nazzjonali preċedenti.
      
      57     Fil-fatt, skond il-ħames premessa tar-Regolament Nru 40/94, li għaliha l-Qorti tal-Prim’Istanza rreferiet tajjeb fid-dritt
         f’dan l-istess punt tas-sentenza appellata, id-dritt tat-trade marks Komunitarju ma jissostitwixxix id-drittijiet tat-trade
         marks ta’ l-Istati Membri.
      
      58     Huwa għaldaqstant possibbli mhux biss li, minħabba d-differenzi lingwistiċi, kulturali, soċjali u ekonomiċi, trade mark li
         hija nieqsa minn karattru distintiv fi Stat Membru mhijiex hekk nieqsa fi Stat Membru ieħor (ara, f’dan is-sens, sentenza
         tad-9 ta’ Marzu 2006, Matratzen Concord, C‑421/04, Ġabra p. I‑2303, punt 25, u, b’analoġija, għal dak li għandu x’jaqsam mal-karattru
         qarrieqi ta’ trade mark, sentenza tas-26 ta’ Novembru 1996, Graffione, C‑313/94, Ġabra. p. I‑6039, punt 22), iżda wkoll li
         trade mark li hija nieqsa minn tali karattru fuq livell Komunitarju mhijiex hekk nieqsa fi Stat Membru ta’ din il-Komunità.
      
      59     Għandu jiġi miżjud li, kuntrarjament għal dak sostnut minn Develey, id-dispożizzjonijiet ta’ l-Artikolu 108 tar-Regolament
         Nru 40/94 ma jivvizzjawx bl-ebda mod din il-konstatazzjoni.
      
      60     Għaldaqstant, dan l-aggravju għandu jiġi kkunsidrat bħala infondat.
       Fuq it-tielet u r-raba’ aggravji bbażati, minn naħa, fuq żnaturament tal-fatti kif ukoll fuq ksur ta’ l-obbligu ta’ motivazzjoni
            dwar ir-reġistrazzjoni nazzjonali preċedenti u, min-naħa l-oħra, fuq kundizzjonijiet identiċi dwar il-karattru distintiv li
            jorbtu l-eżaminatur nazzjonali u l-UASI
       L-argumenti tal-partijiet
      61     Fil-kuntest ta’ dawn l-aggravji, Develey tikkritika lill-Qorti tal-Prim’Istanza talli bbażat ruħha fuq konstatazzjoni ta’
         fatt żbaljata u li kienet injorat parti mill-argumenti tagħha. Develey tgħid li kienet ippreżentat iċ-ċertifikat ta’ reġistrazzjoni
         maħruġ minn Deutsches Patent- und Markenamt, li minnu jirriżulta li t-trade mark li għaliha saret l-applikazzjoni ġiet irreġistrata
         fuq il-bażi ta’ karattru distintiv intrinsiku, u mhux miksub permezz ta’ l-użu.
      
      62     Develey issostni li s-sentenza appellata tbati minn nuqqas ta’ motivazzjoni fil-kuntest ta’ l-eżami tar-reġistrazzjoni nazzjonali
         preċedenti. Minbarra dan, billi d-dritt tat-trade marks huwa armonizzat, l-UASI u l-eżaminatur nazzjonali għandhom jimponu
         l-istess kundizzjonijiet f’dak li għandu x’jaqsam il-karattru distintiv.
      
      63     Fir-rigward tal-konstatazzjoni tal-fatti, l-UASI jsostni li, fil-proċedura quddiemu, huma l-ispjegazzjonijiet tar-rappreżentanti
         ta’ Develey li kienu ftit informattivi u limitati għall-allegazzjonijiet li ma setgħux jiġu vverifikati relatati mar-reġistrazzjoni
         Ġermaniża. Billi l-motivi preċiżi li wasslu għal din ir-reġistrazzjoni baqgħu mhux magħrufa mill-Bord ta’ l-Appell ta’ l-UASI,
         il-Qorti tal-Prim’Istanza ma tistax tiġi kkunsidrata li kienet żnaturat il-fatti f’dan il-kuntest.
      
      64     Għal dak li għandu x’jaqsam man-nuqqas ta’ motivazzjoni, l-UASI jfakkar li l-obbligu li jingħataw motivi għad-deċiżjonijiet
         individwali għandu bħala għan doppju li jippermetti, minn naħa, li l-persuni interessati jkunu jafu l-ġustifikazzjonijiet
         tal-miżura meħuda sabiex jiddefendu d-drittijiet tagħhom u, min-naħa l-oħra, li l-qorti Komunitarja teżerċita l-kontroll tagħha
         fuq il-legalità tad-deċiżjoni. L-UASI jqis li l-fatt li Develey ma tapprovax il-motivazzjoni tal-Bord ta’ l-Appell u l-konferma
         ta’ din il-motivazzjoni mill-Qorti tal-Prim’Istanza mhuwiex biżżejjed sabiex wieħed isostni nuqqas ta’ motivazzjoni tas-sentenza
         appellata. Skond l-UASI, il-Qorti tal-Prim’Istanza ddeċidiet tajjeb fid-dritt li l-motivazzjoni tad-deċiżjoni kkontestata
         kienet biżżejjed, u għalhekk din is-sentenza ma tista’ bl-ebda mod tiġi kkontestata fid-dawl ta’ l-Artikolu 73 tar-Regolament
         Nru 40/94.
      
       Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Ġustizzja
      65     F’dak li jirrigwarda d-deċiżjoni tad-Deutsches Patent- und Markenamt invokata minn Develey, huwa biżżejjed li jiġi mfakkar,
         kif għamlet il-Qorti tal-Prim’Istanza fil-punt 32 tas-sentenza appellata, li s-sistema Komunitarja tat-trade marks hija sistema
         awtonoma, ikkostitwita minn numru ta’ regoli u li tipprova tikseb għanijiet speċifiċi, peress illi l-applikazzjoni tagħha
         hija indipendenti minn kull sistema nazzjonali.
      
      66     Għaldaqstant, it-trade mark li għaliha saret l-applikazzjoni għandha tiġi evalwata biss fuq il-bażi tal-leġiżlazzjoni Komunitarja
         rilevanti u d-deċiżjoni nazzjonali ma tistax f’kull ipoteżi tqiegħed in kwistjoni la l-legalità tad-deċiżjoni kkontestata
         u lanqas dik tas-sentenza appellata.
      
      67     Għaldaqstant, dan l-ilment għandu jiġi kkunsidrat bħala irrilevanti.
      68     Għal dak li għandu x’jaqsam ma’ konstatazzjoni inkorretta tal-fatti u ta’ nuqqas ta’ motivazzjoni tas-sentenza appellata,
         għandu jiġi osservat li l-Qorti tal-Prim’Istanza tikkwota, fil-punt 34 ta’ din is-sentenza, il-punt 55 tad-deċiżjoni kkontestata,
         li jgħid li r-reġistrazzjoni tat-trade mark li għaliha saret l-applikazzjoni fir-reġistru Ġermaniż tat-trade marks m’għandha
         ebda effett vinkolanti għas-sistema Komunitarja tat-trade marks u li r-reġistrazzjonijiet li jeżistu fl-Istati Membri jikkostitwixxu
         fatt li jista’ biss jiġi kkunsidrat fil-kuntest tar-reġistrazzjoni ta’ trade mark Komunitarja, mingħajr ma jkun deċiżiv.
      
      69     Minn dan jirriżulta li l-Qorti tal-Prim’Istanza ma kkonstatatx il-fatti b’mod żbaljat dwar ir-reġistrazzjoni nazzjonali preċedenti
         u li ma jistax jiġi sostnut li s-sentenza appellata hija nieqsa minn motivazzjoni fir-rigward ta’ dan ta’ l-aħħar.
      
      70     Għaldaqstant, dan l-ilment għandu jiġi mwarrab.
      71     F’dak li jirrigwarda, fl-aħħar nett, l-ilment li, peress li d-dritt tat-trade marks huwa armonizzat, l-UASI kellu japplika
         l-istess kundizzjonijiet dwar il-karattru distintiv bħal dawk applikati mill-eżaminatur nazzjonali, għandu jiġi osservat li
         dan l-ilment ma jistax jiġi aċċettat, billi, minn naħa, is-sistema Komunitarja tat-trade marks hija sistema awtonoma u, min-naħa
         l-oħra, huwa possibbli li trade mark nieqsa minn karattru distintiv fi Stat Membru jew fis-sistema Komunitarja mhijiex nieqsa
         minn karattru distintiv fi Stat Membru ieħor. 
      
      72     Minbarra dan, kif diġà ġie mfakkar rigward l-ilmenti preċedenti, ir-reġistrazzjonijiet eżistenti fl-Istati Membri ma jikkostitwixxux
         fatt li jista’ jittieħed in kunsiderazzjoni fil-kuntest tar-reġistrazzjoni ta’ trade mark Komunitarja u t-trade mark li għaliha
         saret l-applikazzjoni għandha tiġi evalwata fuq il-bażi tal-leġiżlazzjoni Komunitarja rilevanti.
      
      73     Minn dan jirriżulta li l-UASI mhuwiex obbligat japplika l-istess kundizzjonijiet u evalwazzjoni bħall-awtorità kompetenti
         fil-konfront ta’ trade marks ta’ l-Istat ta’ oriġini, u lanqas obbligat li jirreġistra t-trade mark li għaliha saret l-applikazzjoni
         fuq il-bażi tal-kunsiderazzjoni ta’ din l-awtorità nazzjonali li skondha s-sinjal huwa sempliċiment evokattiv u mhux direttament
         deskrittiv.
      
      74     Għaldaqstant, dan l-ilment huwa infondat.
      75     F’dawn iċ-ċirkustanzi, dawn l-aggravji għandhom jiġu miċħuda.
       Fuq il-ħames aggravju, ibbażat fuq ksur ta’ l-Artikolu 7(1)(b) tar-Regolament Nru 40/94 
       L-argumenti tal-partijiet
      76     Permezz ta’ dan l-aggravju, Develey issostni, minn naħa, li l-Qorti tal-Prim’Istanza ma stabbilixxietx korrettament liema
         kienet l-impressjoni globali li tirriżulta mit-trade mark li għaliha saret l-applikazzjoni. Hija naqset milli teżamina waħda
         mill-karatteristiċi ta’ din it-trade mark, jiġifieri li l-forma tal-flixkun, ċatt u kbir, li tikkaratterizza l-parti kbira
         meta wieħed jarah minn quddiem u minn wara, toħroġ il-barra b’mod konvess u jispiċċa lejn l-għoli f’ċirku angolat leġġerment
         ippuntat u li l-impressjoni mogħtija b’dan il-mod hija dik ta’ portali. Għalhekk, din il-karatteristika tikkontribwixxi konsiderevolment
         għall-impressjoni globali, minħabba li hija tagħti lill-forma tal-flixkun id-dehra ta’ portali. Develey tqis li evalwazzjoni
         globali, fid-dawl ta’ din il-karatteristika, kellha twassal sabiex tikkonstata l-eżistenza ta’ karattru distintiv tat-trade
         mark li għaliha saret l-applikazzjoni.
      
      77     Develey tallega, minn naħa, li l-Qorti tal-Prim’Istanza, meta evalwat il-karattru distintiv tat-trade mark li għaliha saret
         l-applikazzjoni fid-dawl tal-prodotti kkonċernati, m’għamlitx distinzjoni bejn il-kategoriji differenti, bħal dawk tal-prodotti
         tal-konsum ta’ l-ikel u tal-ħwawar likwidi ħafna, likwidi, ħoxnin, solidi u fi trab. Il-Qorti tal-Prim’Istanza kienet għalhekk
         żbaljat li m’għamlitx distinzjoni bejn il-prodotti koperti mill-applikazzjoni għar-reġistrazzjoni.
      
      78     Skond l-UASI, dan l-aggravju jirrigwarda esklużivament l-ilmenti dwar il-konstatazzjoni tal-fatti mill-Qorti tal-Prim’Istanza,
         għandu jiġi miċħud.
      
       Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Ġustizzja
      79     Jirriżulta minn ġurisprudenza stabbilita li l-karattru distintiv ta’ trade mark skond l-Artikolu 7(1)(b) tar-Regolament Nru
         40/94 jfisser li din it-trade mark tippermetti li jiġi identifikat il-prodott li għalih tkun qed issir applikazzjoni għal
         reġistrazzjoni bħala li jkun joriġina minn impriża partikolari u li b’hekk issir distinzjoni bejn dan il-prodott u dawk ta’
         impriżi oħra (sentenzi tad-29 ta’ April 2004, Procter & Gamble vs L-UASI, C 473/01 P u C 474/01 P, Ġabra p. I 5173, punt 32,
         u tal-21 ta’ Ottubru 2004, L-UASI vs Erpo Möbelwerk, C 64/02 P, Ġabra p. I 10031, punt 42). Dan il-karattru distintiv għandu
         jiġi evalwat, minn naħa, fir-rigward ta’ prodotti jew servizzi li għalihom tkun saret applikazzjoni għal reġistrazzjoni u,
         min-naħa l-oħra, meta mqabbla mal-perċezzjoni li għandu l-pubbliku rilevanti (sentenza Procter & Gamble vs L-UASI, iċċitat
         iktar ’il fuq, punt 33, u tat-22 ta’ Ġunju 2006, Storck vs L-UASI, C‑24/05 P, Ġabra p. I‑5677, punt 23).
      
      80     Skond ġurisprudenza stabbilita, il-kriterji ta’ evalwazzjoni tal-karattru distintiv ta’ trade marks tridimensjonali komposti
         mid-dehra tal-prodott stess mhumiex differenti minn dawk applikabbli għal kategoriji oħra ta’ trade marks. Madankollu, għandu
         jiġi kkunsidrat li fil-kuntest ta’ l-applikazzjoni ta’ dawn il-kriterji, il-perċezzjoni tal-konsumatur medju mhijiex neċessarjament
         l-istess bħal fil-każ ta’ trade mark tridimensjonali, komposta mid-dehra tal-prodott stess, bħal ma hija fil-każ ta’ trade
         mark verbali jew figurattiva, li tikkonsisti f’sinjal indipendenti mill-aspett tal-prodotti li hija tirrappreżenta. Fil-fatt,
         il-konsumaturi medji fin-nuqqas ta’ kull element grafiku jew ta’ kitba, m’għandhomx l-abitudni li jaslu għall-oriġini tal-prodotti
         billi jibbażaw irwieħhom fuq il-forma tagħhom jew il-forma ta’ ppakkjar tagħhom, u għalhekk jista’ jkun iktar diffiċili li
         jiġi stabbilit il-karattru distintiv, f’dak li jirrigwarda tali trade mark tridimensjonali milli f’dak li jirrigwarda trade
         mark verbali jew figurattiva (sentenzi tas-7 ta’ Ottubru 2004, Mag Instrument vs L-UASI, C‑136/02 P, Ġabra p. I‑9165, punt 30,
         u Storck vs L-UASI, ċċitata iktar ’il fuq, punti 24 u 25).
      
      81     F’dawn iċ-ċirkustanzi, mhijiex nieqsa minn karattru distintiv, skond l-Artikolu 7(1)(b) tar-Regolament Nru 40/94, biss dik
         it-trade mark li, b’mod sinjifikattiv, titbiegħed min-norma jew mill-użanzi tas-settur u li, minħabba f’hekk, tista’ tissodisfa
         l-funzjoni essenzjali ta’ oriġini (sentenzi tat-12 ta’ Jannar 2006, Deutsche SiSi-Werke vs L-UASI, C‑173/04 P, Ġabra p. I‑551,
         punt 31, u Storck vs L-UASI, iċċitata iktar ’il fuq, punt 26).
      
      82     Għall-finijiet ta’ evalwazzjoni dwar jekk trade mark hijiex jew le nieqsa minn karattru distintiv, għandha tittieħed in kunsiderazzjoni
         l-impressjoni globali li jirriżulta minnha. Madankollu dan ma jistax jimplika li m’għandux jiġi mwettaq, l-ewwel nett, eżami
         suċċessiv ta’ l-elementi differenti ta’ preżentazzjoni użati għal din it-trade mark. Fil-fatt, jista’ jkun utli, matul l-evalwazzjoni
         fl-intier tagħha, li jiġi eżaminat kull wieħed mill-elementi li jikkostitwixxu t-trade mark ikkonċernata (ara, f’dan is-sens,
         is-sentenza tat-30 ta’ Ġunju 2005, Eurocermex vs L-UASI, C-286/04 P, Ġabra. p. I-5797, punti 22 u 23 u ġurisprudenza ċċitata).
         
      
      83     Jirriżulta mis-sentenza appellata li l-Qorti tal-Prim’Istanza korrettament identifikat u applikat f’dan il-każ il-kriterji
         stabbiliti permezz tal-ġurisprudenza.
      
      84     Il-Qorti tal-Prim’Istanza ġustament wettqet, fil-punti 50 sa 53 tas-sentenza appellata, eżami ta’ l-elementi differenti li
         jikkostitwixxu l-forma rrapreżentata permezz tat-trade mark li għaliha saret l-applikazzjoni u, sussegwentement, fil-punti
         53 u 54 ta’ din is-sentenza, analiżi ta’ l-impressjoni globali, sabiex tevalwa jekk din it-trade mark hijiex nieqsa jew le
         minn karattru distintiv.
      
      85     F’dan ir-rigward, għandu jiġi osservat, minn naħa, li matul l-eżami tad-diversi elementi ta’ preżentazzjoni użati għal trade
         mark li għaliha tkun saret applikazzjoni, il-persuna kkonċernata ma tistax titlob sabiex jiġi ddeterminat l-ordni li bih isir
         dan l-eżami, il-grad ta’ dekompożizzjoni ta’ dawn l-elementi jew it-termini użati.
      
      86     B’hekk, f’dan il-każ, mill-fatt li xi termini speċifiċi ma jidhrux fl-analiżi tal-Qorti tal-Prim’Istanza, bħal “il-forma li
         joħroġ il-barra b’mod konvess” jew “l-impressjoni ta’ portali”, ma jirriżultax madankollu li ċerti karatteristiċi li jikkontribwixxu
         skond Develey għall-karattru distintiv ma ġewx raġonevolment ikkunsidrati. 
      
      87     Min-naħa l-oħra, peress li għandha tittieħed in kunsiderazzjoni l-impressjoni globali li tirriżulta mit-trade mark li għaliha
         saret l-applikazzjoni fl-evalwazzjoni dwar jekk hija għandhiex karattru distintiv, il-konferma ta’ l-eżistenza ta’ tali karattru
         ma jirriżultax awtomatikament minn osservazzjoni eventwali li skondha wieħed mill-karatteristiċi ta’ din it-trade mark jiddistingwi
         din it-trade mark mill-forma normali.
      
      88     Għaldaqstant, Develey ma tistax issostni li l-Qorti tal-Prim’Istanza kellha tannulla d-deċiżjoni kkontestata, minħabba ċ-ċirkustanza
         li hija ammettiet, fil-punt 52 tas-sentenza appellata, li l-“unika karatteristika li tiddifferenzja it-trade mark mitluba
         mill-forma komuni hija kkostitwita mill-kurvi li deħlin li jinsabu fil-ġnub.”
      
      89     Minbarra dan, il-Qorti tal-Prim’Istanza ppreċiżat, fil-punt 53 tas-sentenza appellata, li “jekk din il-karatteristika tista’
         tiġi kkunsidrata bħala mhux komuni, mhijiex biżżejjed sabiex hija waħedha tinfluwenza l-impressjoni globali magħmula mit-trade
         mark mitluba b’tali mod li din ta’ l-aħħar tiddifferenzja ruħha b’mod sinifikanti min-norma jew mill-abitudnijiet tas-settur
         u, minħabba dan il-fatt, tkun tista’ tissodisfa l-funzjoni essenzjali tagħha li tindika l-oriġini”.
      
      90     Għaldaqstant, ma jistax jiġi sostnut li l-Qorti tal-Prim’Istanza ma evalwatx korrettament l-impressjoni globali li tirriżulta
         mit-trade mark li għaliha saret l-applikazzjoni.
      
      91     F’dak li jirrigwarda l-ilment li jgħid li ma saret ebda distinzjoni bejn id-diversi kategoriji ta’ prodotti kkonċernati, għandu
         jiġi mfakkar li l-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet li, skond id-Direttiva 89/104, meta awtorità kompetenti tirrifjuta r-reġistrazzjoni
         ta’ trade mark, hija obbligata tindika fid-deċiżjoni tagħha l-konklużjoni li hija tasal għaliha għal kull wieħed mill-prodotti
         jew mis-servizzi koperti fl-applikazzjoni għar-reġistrazzjoni. Madankollu, meta l-istess raġuni għal rifjut tapplika għal
         kategorija jew grupp ta’ prodotti jew ta’ servizzi, l-awtorità kompetenti tista’ tillimita ruħha għal motivazzjoni globali
         għall-prodotti jew servizzi kollha kkonċernati (sentenza tal-15 ta’ Frar 2007, BVBA Management, Training en Consultancy, C-239/05,
         li għadha mhux ippubblikata fil-Ġabra, punt 38). 
      
      92     Jekk wieħed jissupponi li din il-ġurisprudenza hija vinkolanti fuq il-Qorti tal-Prim’Istanza, għandu jiġi osservat li din
         il-qorti kkonstatat, fil-punti 46 u 47 tas-sentenza appellata, li l-prodotti kkonċernati permezz tat-trade mark li għaliha
         saret l-applikazzjoni huma prodotti ta’ l-ikel ta’ konsum normali u li l-konsumaturi jikkunsidraw, fl-ewwel mument, il-fliexken
         li fihom jinsabu tali prodotti bħala sempliċi mezz ta’ ppakkjar. Minbarra dan, kif jirriżulta mill-punt 18 ta’ din is-sentenza,
         il-prodotti li għalihom saret applikazzjoni għal reġistrazzjoni jaqgħu biss taħt tliet klassijiet ta’ prodotti tal-Ftehim
         ta’ Nizza.
      
      93     Minn dan isegwi li ma jistax jiġi sostnut li l-Qorti tal-Prim’Istanza limitat ruħha b’mod żbaljat għal motivazzjoni globali
         għal dawn il-prodotti.
      
      94     F’dawn iċ-ċirkustanzi, għandu jiġi kkonstatat li l-Qorti tal-Prim’Istanza, billi ddeċidiet li t-trade mark li għaliha saret
         applikazzjoni għal reġistrazzjoni kienet nieqsa minn karattru distintiv skond l-Artikolu 7(1)(b) tar-Regolament Nru 40/94,
         ma wettqet ebda żball ta’ dritt fid-dawl ta’ din id-dispożizzjoni u tal-ġurisprudenza rilevanti tal-Qorti tal-Ġustizzja.
      
      95     F’dak li jirrigwarda l-konstatazzjonijiet tal-Qorti tal-Prim’Istanza dwar il-karatteristiċi tal-pubbliku rilevanti, mill-perspettiva
         tal-konsumaturi u ta’ kif inhuma ggwidati, għandu jiġi nnotat, minn naħa, li dawn il-konstatazzjonijiet jaqgħu taħt il-qasam
         ta’ l-evalwazzjonijiet ta’ natura fattwali u, min-naħa l-oħra, li Develey ma tikkritikax lill-Qorti tal-Prim’Istanza talli
         żnaturat il-fatti f’dan ir-rigward.
      
      96     L-istabbiliment ta’ l-eżistenza jew tan-nuqqas ta’ diverġenza sinjifikattiva, fis-sens tal-punt 81 ta’ din is-sentenza, jammonta
         għal evalwazzjoni ta’ fatt.
      
      97     Skond l-Artikolu 225 KE u l-ewwel subparagrafu ta’ l-Artikolu 58 ta’ l-Istatut tal-Qorti tal-Ġustizzja, l-appell huwa limitat
         għall-punti ta’ dritt. Il-Qorti tal-Prim’Istanza biss hija kompetenti biex, minn naħa waħda, tikkonstata l-fatti, ħlief f’każijiet
         fejn l-ineżattezza materjali tal-konstatazzjonijiet tagħha jirriżultaw mill-atti tal-kawża li jkunu ġew ippreżentati lilha,
         u min-naħa l-oħra biex tevalwa dawn il-fatti. L-evalwazzjoni tal-fatti b’hekk ma tikkostitwixxix, ħlief f’każijiet ta’ distorsjoni
         ta’ l-elementi ppreżentati lilha, kwistjoni ta’ dritt suġġett, bħala tali, għall-kontroll tal-Qorti tal-Ġustizzja fil-kuntest
         ta’ appell (sentenzi tad-19 ta’ Settembru 2002, DKV vs L-UASI, C‑104/00 P, Ġabra p. I‑7561, punt 22, u tad-29 ta’ April 2004,
         Henkel vs L-UASI, C‑456/01 P u C‑457/01 P, Ġabra p. I‑5089, punt 41).
      
      98     Għaldaqstant, dan l-ilment huwa inammissibbli. 
      99     Għaldaqstant, il-ħames aggravju, peress li huwa parzjalment infondat u parzjalment inammissibbli, ma jistax jiġi milqugħ.
      100   Peress li l-aggravji kollha mqajma minn Develey ġew miċħuda, għandu jiġi miċħud l-appell kollu kemm hu.
       Fuq l-ispejjeż
      101   Skond l-Artikolu 69(2) tar-Regoli tal-Proċedura, applikabbli għall-proċedura ta’ l-appell skond l-Artikolu 118 ta’ dawn l-istess
         Regoli, il-parti li titlef il-kawża għandha tbati l-ispejjeż, jekk dawn ikunu ġew mitluba. Peress li l-UASI talab li Develey
         tiġi kkundannata tbati l-ispejjeż u din ta’ l-aħħar tilfet il-kawża, għandha tiġi kkundannata tbati l-ispejjeż.
      
      Għal dawn il-motivi, Il-Qorti tal-Ġustizzja (It-Tmien Awla) taqta’ u tiddeċiedi li:
      1)      L-appell huwa miċħud.
      2)      Develey Holding GmbH & Co. Beteiligungs KG hija kkundannata għall-ispejjeż.
      Firem
      * Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż.