CELEX: 52012PC0346
Language: sv
Date: 2012-06-29
Title: Förslag till RÅDETS BESLUT om ingående av ett avtal genom skriftväxling mellan Europeiska unionen och Amerikas förenta stater i enlighet med artiklarna XXIV.6 och XXVIII i allmänna tull- och handelsavtalet (Gatt) 1994 om ändring av medgivanden i Republiken Bulgariens och Rumäniens bindningslistor i samband med anslutningen till Europeiska unionen

|
			
		
		
		52012PC0346
		
			Förslag till RÅDETS BESLUT om ingående av ett avtal genom skriftväxling mellan Europeiska unionen och Amerikas förenta stater i enlighet med artiklarna XXIV.6 och XXVIII i allmänna tull- och handelsavtalet (Gatt) 1994 om ändring av medgivanden i Republiken Bulgariens och Rumäniens bindningslistor i samband med anslutningen till Europeiska unionen /* COM/2012/0346 final - 2012/0167 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	MOTIVERING
1.           BAKGRUND TILL FÖRSLAGET
Genom Republiken Bulgariens och Rumäniens
anslutning har Europeiska unionens tullunion utvidgats. Europeiska unionen
måste därför enligt Världshandelsorganisationens (WTO) regler
(artikel XXIV.6 i Gatt) inleda förhandlingar med de WTO-medlemmar som har
förhandlingsrättigheter i något av de anslutande ländernas bindningslistor i
syfte att nå en överenskommelse om kompensation. Sådan kompensation ges om
antagandet av EU:s externa tulltaxa leder till att tullen höjs över den nivå
som det anslutande landet förbundit sig till inom ramen för WTO. Härvid ska
vederbörlig hänsyn tas till tullsänkningar som gjorts för samma tullpositioner
av andra deltagare i tullunionen när denna bildades.
Den 29 januari 2007 bemyndigade
rådet kommissionen att inleda förhandlingar enligt artikel XXIV.6 i Gatt
1994. Kommissionen har fört förhandlingar med de WTO-medlemmar som har
förhandlingsrättigheter när det gäller frånträdandet av specifika medgivanden i
förbindelse med återtagandet av Republiken Bulgariens och Rumäniens
bindningslistor i samband med anslutningen till Europeiska unionen. 
Förhandlingarna med Amerikas förenta stater
ledde till ett utkast till avtal i form av skriftväxling som paraferades av EU
den 21 december 2011 i Bryssel och av Förenta staterna den 17 februari i
Washington D.C.
2.           RESULTAT AV SAMRÅD MED
BERÖRDA PARTER OCH KONSEKVENSBEDÖMNINGAR
Kommissionen har fört förhandlingar inom ramen
för de förhandlingsdirektiv som har utfärdats av rådet. Rådet (TPC) och
Europaparlamentet (utskottet för internationell handel) delgavs utkastet till
avtal innan det paraferades. 
3.           FÖRSLAGETS RÄTTSLIGA
ASPEKTER
I detta förslag föreslås rådet att anta ett
beslut om ingående av avtalet genom skriftväxling med Amerikas förenta stater.
Ett separat förslag om undertecknande av avtalet lämnas samtidigt.
En genomförandeförordning ska sedan antas av
kommissionen i enlighet med artikel 144 i rådets förordning (EG) nr
1234/2007 om upprättande av en gemensam organisation av jordbruksmarknaderna
och om särskilda bestämmelser för vissa jordbruksprodukter samt artikel 7
i förordning (EG) nr 1216/2009 om systemet för handeln med vissa varor som
framställs genom bearbetning av jordbruksprodukter.
2012/0167 (NLE)
Förslag till
RÅDETS BESLUT
om ingående av ett avtal genom skriftväxling
mellan Europeiska unionen och Amerikas förenta stater i enlighet med artiklarna
XXIV.6 och XXVIII i allmänna tull- och handelsavtalet (Gatt) 1994 om ändring av
medgivanden i Republiken Bulgariens och Rumäniens bindningslistor i samband med
anslutningen till Europeiska unionen
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT
DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om Europeiska
unionens funktionssätt, särskilt artikel 207.4 första stycket jämförd med
artikel 218.6 a v,
med beaktande av Europeiska kommissionens
förslag,
med beaktande av Europaparlamentets
godkännande, och
av följande skäl:
(1)       Den 29 januari 2007
bemyndigade rådet kommissionen att i samband med Republiken Bulgariens och
Rumäniens anslutning till Europeiska unionen inleda förhandlingar med vissa
andra medlemmar i Världshandelsorganisationen (WTO) enligt artikel XXIV.6 i
allmänna tull- och handelsavtalet (Gatt) 1994.
(2)       Kommissionen har fört
förhandlingar inom ramen för de förhandlingsdirektiv som har antagits av rådet.
(3)       Dessa förhandlingar har
slutförts och ett avtal genom skriftväxling mellan Europeiska unionen och
Amerikas förenta stater i enlighet med artiklarna XXIV.6 och XXVIII i
Allmänna tull- och handelsavtalet (Gatt) 1994 om ändring av medgivanden i
Republiken Bulgariens och Rumäniens bindningslistor i samband med anslutningen
till Europeiska unionen (nedan kallat avtalet) paraferades av en
företrädare för Europeiska unionen den 21 december 2011 och av en
företrädare för Amerikas förenta stater den 17 februari 2012.
(4)       Avtalet undertecknades på
Europeiska unionens vägnar den […], med förbehåll för att det kan komma att
ingås vid en senare tidpunkt, i enlighet med rådets beslut […][1].
(5)       Avtalet bör godkännas.
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE. 
Artikel 1
Avtalet genom skriftväxling mellan Europeiska
unionen och Amerikas förenta stater i enlighet med artiklarna XXIV.6 och XXVIII
i allmänna tull- och handelsavtalet (Gatt) 1994 om ändring av medgivanden i
Republiken Bulgariens och Rumäniens bindningslistor i samband med anslutningen
till Europeiska unionen (nedan kallat avtalet) godkänns härmed på
unionens vägnar.
Avtalstexten åtföljer detta beslut.
Artikel 2
Rådets ordförande bemyndigas härmed att utse
den eller de personer som ska ha rätt att på unionens vägnar göra den anmälan
som föreskrivs i avtalet[2].
Artikel 3
Detta beslut
träder i kraft samma dag som det antas. 
Utfärdat i Bryssel den
                                                                       På
rådets vägnar
                                                                       Ordförande
BILAGA 
AVTAL GENOM SKRIFTVÄXLING
mellan Europeiska unionen och Amerikas
förenta stater i enlighet med artiklarna XXIV.6 och XXVIII i allmänna tull- och
handelsavtalet (Gatt) 1994 om ändring av medgivanden i Republiken Bulgariens
och Rumäniens bindningslistor i samband med anslutningen till Europeiska
unionen
A.
Skrivelse från Europeiska unionen
Ort,
datum
Herr ambassadör 
Till följd av
förhandlingarna i enlighet med artiklarna XXIV.6 och XXVIII i allmänna tull-
och handelsavtalet (Gatt) 1994 om ändring av medgivanden i Republiken
Bulgariens och Rumäniens bindningslistor i samband med anslutningen till
Europeiska unionen, bekräftar jag följande överenskommelse:
1.         Europeiska
unionen ska i sina WTO-bindningslistor för tullterritoriet EU-27 inordna och
binda de medgivanden som ingick i dess bindningslistor för tullterritoriet
EU-25 med de ändringar som anges i denna skrivelse. 
Lägg till
4680 ton i den till landet (Förenta staterna) fördelade EU-tullkvoten för
”kött och ätbara slaktbiprodukter av fjäderfä, färska, kylda eller frysta”, med
bibehållande av befintliga satser inom kvoten 
(tulltaxenummer 0207 1110, 0207 1130, 0207
1190, 0207 1210, 0207 1290, 0207 1310, 0207 1320, 0207 1330, 0207 1340, 0207
1350, 0207 1360, 0207 1370, 0207 1410, 0207 1420, 0207 1430, 0207 1440, 0207
1450, 0207 1460, 0207 1470, 0207 2410, 0207 2490, 0207 2510, 0207 2590, 0207
2610, 0207 2620, 0207 2630, 0207 2640, 0207 2650, 0207 2660, 0207 2670, 0207
2680, 0207 2710, 0207 2720, 0207 2730, 0207 2740, 0207 2750, 0207 2760, 0207
2770, 0207 2780).
Lägg till 200 ton i den till landet
(Förenta staterna) fördelade EU-tullkvoten för ”fryst benfri skinka och rygg”,
med bibehållande av den befintliga satsen inom kvoten på 250 euro/ton
(tulltaxenummer ex 0203 1955 och ex 0203 2955).
Inrätta en till landet fördelad tullkvot
(Förenta staterna) på 1550 ton för ”livsmedelsberedningar” med en tullsats
inom kvoten som motsvarar den ”jordbruksrelaterade delen” (tulltaxenummer 2106
9098). 
Lägg till 600 ton (allmänt tillämpligt) i
EU-tullkvoten för ”styckningsdelar av tamsvin, färska, kylda eller frysta, med
eller utan ben, utom filé föreliggande separat” med bibehållande av de
befintliga satserna inom kvoten (tulltaxenummer 0203 1211, 0203 1219, 0203
1911, 0203 1913, 0203 1915, ex 0203 1955, 0203 1959, 0203 2211, 0203 2219, 0203
2911, 0203 2913, 0203 2915, ex 0203 2955, 0203 2959).
Lägg till 500 ton (allmänt tillämpligt) i
EU-tullkvoten för ”styckningsdelar av kyckling, färska, kylda eller frysta”,
med bibehållande av de befintliga satserna inom kvoten (tulltaxenummer 0207
1310, 0207 1320, 0207 1330, 0207 1340, 0207 1350, 0207 1360, 0207 1370, 0207
1420, 0207 1430, 0207 1440, 0207 1460).
Lägg till 400 ton (allmänt tillämpligt) i
EU-tullkvoten för ”styckningsdelar av höns”, med bibehållande av den befintliga
satsen inom kvoten på 795 euro/ton (tulltaxenummer 0207 1410).
Lägg till 580 ton (allmänt tillämpligt) i
EU-tullkvoten för ”kalkonkött, färskt, kylt eller fryst”, med bibehållande av
de befintliga satserna inom kvoten (tulltaxenummer 0207 2410, 0207 2490, 0207
2510, 0207 2590, 0207 2610, 0207 2620, 0207 2630, 0207 2640, 0207 2650, 0207
2660, 0207 2670, 0207 2680, 0207 2730, 0207 2740, 0207 2750, 0207 2760, 0207
2770).
Om alla interna förfaranden som krävs för att
EU ska inordna och binda ändringarna i denna skrivelse i sin WTO-bindningslista
inte har slutförts 60 dagar före utgången av den period under vilken Förenta
staterna har rätt att dra tillbaka materiellt likvärdiga medgivanden i enlighet
med artikel XXVIII i Gatt, ska EU begära att WTO:s varuhandelsråd före
utgången av perioden godkänner en förlängning av perioden. En sådan förlängning
ska vara tillräckligt lång för att se till att alla av EU:s interna förfaranden
slutförs 60 dagar före utgången av den period under vilken Förenta
staterna kan utöva sina rättigheter enligt artikel XXVIII i Gatt.
2.         Samtidigt med förhandlingarna om
ovanstående ändringar och ävenledes i samband med utvidgningen av Europeiska
unionens tullterritorium till Republiken Bulgarien och Rumänien ska Amerikas
förenta stater inom 21 dagar efter ikraftträdandet av detta avtal för
offentliggörande i Federal Register överlämna ett tillkännagivande om ändring
av tulltaxeimportkvoterna för ost som tilldelats Europeiska unionen i de
kompletterande amerikanska noterna 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23 och 25 i
kapitel 04 i Förenta staternas harmoniserade tulltaxa för att avspegla
utvidgningen av Europeiska unionens tullterritorium till Bulgarien och
Rumänien. 
3.         På begäran av endera parten får
samråd när som helst hållas om varje fråga som avses i detta avtal.
Jag vore tacksam om Ni ville bekräfta att Er
regering godtar innehållet i denna skrivelse. Om så är fallet, ska den här
skrivelsen och Er bekräftelse tillsammans utgöra ett avtal genom skriftväxling
mellan Europeiska unionen och Amerikas förenta stater (nedan kallat avtalet).
Europeiska unionen och Amerikas förenta stater
ska skriftligen meddela varandra om att alla interna förfaranden som krävs för
att detta avtal ska träda i kraft har slutförts. Detta avtal träder i kraft
14 dagar efter det att den sista skriftliga underrättelsen har mottagits. 
Högaktningsfullt
För
Europeiska unionen
B.
Skrivelse från Amerikas förenta stater
Ort,
datum
Herr ambassadör 
Jag bekräftar mottagandet av Er skrivelse av
den […] med följande lydelse:
”Till följd av
förhandlingarna i enlighet med artiklarna XXIV.6 och XXVIII i allmänna tull-
och handelsavtalet (Gatt) 1994 om ändring av medgivanden i Republiken
Bulgariens och Rumäniens bindningslistor i samband med anslutningen till
Europeiska unionen, bekräftar jag följande överenskommelse:
1.         Europeiska
unionen ska i sina WTO-bindningslistor för tullterritoriet EU-27 inordna och
binda de medgivanden som ingick i dess bindningslistor för tullterritoriet
EU-25 med de ändringar som anges i denna skrivelse. 
Lägg till
4680 ton i den till landet (Förenta staterna) fördelade EU-tullkvoten för
”kött och ätbara slaktbiprodukter av fjäderfä, färska, kylda eller frysta”, med
bibehållande av befintliga satser inom kvoten 
(tulltaxenummer 0207 1110, 0207 1130, 0207
1190, 0207 1210, 0207 1290, 0207 1310, 0207 1320, 0207 1330, 0207 1340, 0207
1350, 0207 1360, 0207 1370, 0207 1410, 0207 1420, 0207 1430, 0207 1440, 0207
1450, 0207 1460, 0207 1470, 0207 2410, 0207 2490, 0207 2510, 0207 2590, 0207
2610, 0207 2620, 0207 2630, 0207 2640, 0207 2650, 0207 2660, 0207 2670, 0207
2680, 0207 2710, 0207 2720, 0207 2730, 0207 2740, 0207 2750, 0207 2760, 0207
2770, 0207 2780).
Lägg till 200 ton i den till landet
(Förenta staterna) fördelade EU-tullkvoten för ”fryst benfri skinka och rygg”,
med bibehållande av den befintliga satsen inom kvoten på 250 euro/ton
(tulltaxenummer ex 0203 1955 och ex 0203 2955).
Inrätta en till landet fördelad tullkvot
(Förenta staterna) på 1550 ton för ”livsmedelsberedningar” med en tullsats
inom kvoten som motsvarar den ”jordbruksrelaterade delen” (tulltaxenummer 2106
9098). 
Lägg till 600 ton (allmänt tillämpligt) i EU-tullkvoten
för ”styckningsdelar av tamsvin, färska, kylda eller frysta, med eller utan
ben, utom filé föreliggande separat” med bibehållande av de befintliga satserna
inom kvoten (tulltaxenummer 0203 1211, 0203 1219, 0203 1911, 0203 1913, 0203
1915, ex 0203 1955, 0203 1959, 0203 2211, 0203 2219, 0203 2911, 0203 2913, 0203
2915, ex 0203 2955, 0203 2959).
Lägg till 500 ton (allmänt tillämpligt) i
EU-tullkvoten för ”styckningsdelar av kyckling, färska, kylda eller frysta”,
med bibehållande av de befintliga satserna inom kvoten (tulltaxenummer 0207
1310, 0207 1320, 0207 1330, 0207 1340, 0207 1350, 0207 1360, 0207 1370, 0207
1420, 0207 1430, 0207 1440, 0207 1460).
Lägg till 400 ton (allmänt tillämpligt) i
EU-tullkvoten för ”styckningsdelar av höns”, med bibehållande av den befintliga
satsen inom kvoten på 795 euro/ton (tulltaxenummer 0207 1410).
Lägg till 580 ton (allmänt tillämpligt) i
EU-tullkvoten för ”kalkonkött, färskt, kylt eller fryst”, med bibehållande av
de befintliga satserna inom kvoten (tulltaxenummer 0207 2410, 0207 2490, 0207
2510, 0207 2590, 0207 2610, 0207 2620, 0207 2630, 0207 2640, 0207 2650, 0207
2660, 0207 2670, 0207 2680, 0207 2730, 0207 2740, 0207 2750, 0207 2760, 0207
2770).
Om alla interna förfaranden som krävs för att
EU ska inordna och binda ändringarna i denna skrivelse i sin WTO-bindningslista
inte har slutförts 60 dagar före utgången av den period under vilken
Förenta staterna har rätt att dra tillbaka materiellt likvärdiga medgivanden i
enlighet med artikel XXVIII i Gatt, ska EU begära att WTO:s varuhandelsråd
före utgången av perioden godkänner en förlängning av perioden. En sådan
förlängning ska vara tillräckligt lång för att se till att alla av EU:s interna
förfaranden slutförs 60 dagar före utgången av den period under vilken Förenta
staterna kan utöva sina rättigheter enligt artikel XXVIII i Gatt.
2.         Samtidigt med förhandlingarna om
ovanstående ändringar och ävenledes i samband med utvidgningen av Europeiska
unionens tullterritorium till Republiken Bulgarien och Rumänien ska Amerikas förenta
stater inom 21 dagar efter ikraftträdandet av detta avtal för
offentliggörande i Federal Register överlämna ett tillkännagivande om ändring
av tulltaxeimportkvoterna för ost som tilldelats Europeiska unionen i de
kompletterande amerikanska noterna 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23 och 25 i
kapitel 04 i Förenta staternas harmoniserade tulltaxa för att avspegla
utvidgningen av Europeiska unionens tullterritorium till Bulgarien och
Rumänien. 
3.         På begäran av endera parten får
samråd när som helst hållas om varje fråga som avses i detta avtal.
Jag vore tacksam om Ni ville bekräfta att Er
regering godtar innehållet i denna skrivelse. Om så är fallet, ska den här
skrivelsen och Er bekräftelse tillsammans utgöra ett avtal genom skriftväxling
mellan Europeiska unionen och Amerikas förenta stater (nedan kallat avtalet).
Europeiska unionen och Amerikas förenta stater
ska skriftligen meddela varandra om att alla interna förfaranden som krävs för
att detta avtal ska träda i kraft har slutförts. Detta avtal träder i kraft
14 dagar efter det att den sista skriftliga underrättelsen har mottagits.”
Jag bekräftar att min regering godtar
innehållet i skrivelsen.
Högaktningsfullt
På
Amerikas förenta staters vägnar
[1]               EUT L […], […], s. […].
[2]               Dagen för avtalets ikraftträdande kommer att
offentliggöras av rådets generalsekretariat i Europeiska unionens officiella
tidning.