CELEX: 62007CC0139
Language: fi
Date: 2009-09-08 00:00:00
Title: Julkisasiamiehen ratkaisuehdotus Kokott 8 päivänä syyskuuta 2009. # Euroopan komissio vastaan Technische Glaswerke Ilmenau GmbH. # Muutoksenhaku - Oikeus tutustua toimielinten asiakirjoihin - Asetus (EY) N:o 1049/2001 - Valtiontukien valvontamenettelyihin liittyvät asiakirjat - Tutkintatoimien tarkoitusten suojaan liittyvä poikkeus - Asianomaisen toimielimen velvollisuus tutkia konkreettisesti tutustumishakemuksessa tarkoitettujen asiakirjojen sisältö. # Asia C-139/07 P.

JULKISASIAMIEHEN RATKAISUEHDOTUS
      JULIANE KOKOTT
      8 päivänä syyskuuta 2009 1(1)
      
      Asia C‑139/07 P
      Euroopan yhteisöjen komissio
      vastaan
      Technische Glaswerke Ilmenau,
      jota tukee
      Tanskan kuningaskunta
      
      Muut osapuolet:
      Suomen tasavalta
      Ruotsin kuningaskunta
      Muutoksenhaku – Oikeus tutustua asiakirjoihin – Asetus (EY) N:o 1049/2001 – Tutkintatoimien tarkoitusten suoja – Valtiontukien valvontamenettely – Tutustumisoikeuden epääminenI       Johdanto
      1.        Nyt esillä olevassa asiassa on kyse siitä, onko vireillä olevaan valtiontukien tutkintamenettelyyn liittyvä komission asiakirja-aineisto
         luottamuksellinen.
      
      2.        Oikeutta tutustua tähän asiakirja-aineistoon on aiemmin tarkasteltu pelkästään prosessioikeuden piiriin kuuluvan asiakirja-aineistoon
         tutustumista koskevan oikeuden näkökulmasta. Ainoastaan asianosaisilla on oikeus tutustua asiakirja-aineistoon. EY 88 artiklan
         ja asetuksen (EY) N:o 659/1999(2) mukaisessa valtiontukien valvontamenettelyssä tämä asema annetaan yksinomaan kyseiselle jäsenvaltiolle.
      
      3.        Muut asianomaiset osapuolet voivat tosin jopa nostaa kanteen tukipäätöksestä, jos asia koskee niitä suoraan ja erikseen. Muista
         asianomaisista osapuolista ei kuitenkaan tule tätä kautta tukimenettelyn asianosaisia, minkä vuoksi komissio voi evätä niiltä
         oikeuden tutustua asiakirja-aineistoon.
      
      4.        Asetuksella (EY) N:o 1049/2001(3) sitä vastoin annetaan jokaiselle oikeus tutustua kaikkiin komission hallussa oleviin asiakirjoihin. Tähän oikeuteen Technische Glaswerke Ilmenau GmbH (jäljempänä
         TGI) vetoaa. Se vaatii oikeutta tutustua komission käytettävissä oleviin asiakirjoihin, jotka liittyvät sitä koskeviin tukiin.
      
      5.        Komissio sitä vastoin katsoo, ettei TGI:llä ole oikeutta tutustua asiakirja-aineistoon, joten oikeudesta tutustua asiakirjoihin
         on myös olemassa poikkeus. Se vetoaa tältä osin asetuksen N:o 1049/2001 4 artiklan 2 kohdan kolmannessa luetelmakohdassa säädettyyn
         tutkintatoimien tarkoitusten suojaan.
      
      6.        Komission kanta perustuu ainakin osittain niihin huomattaviin käytännön vaikeuksiin, joita liittyy oikeuteen tutustua asiakirja-aineistoihin
         kuuluviin asiakirjoihin. Nämä asiakirja-aineistot ovat usein erittäin laajoja ja sisältävät paljon tietoja, joita on mahdollisesti
         käsiteltävä luottamuksellisesti tutkintatoimien tarkoitusten suojan ohella useista muistakin syistä (esim. liikesalaisuudet
         tai sisäiset asiakirjat). Yksittäisten asiakirjojen tutkiminen erikseen voi siksi komission mukaan vaatia erittäin paljon
         voimavaroja, etenkin kun jo tukien tutkiminen kuormittaa asiasta vastaavia komission yksikköjä merkittävästi. Samantapaisia
         ongelmia esiintyy muissa kilpailuoikeudellisissa tutkintamenettelyissä.
      
      II     Asiaa koskevat oikeussäännöt
      7.        Nyt esillä olevaa asiaa koskevat oikeussäännöt ovat EU 1 artiklan toinen kohta ja EY 255 artikla sekä Euroopan parlamentin,
         neuvoston ja komission asiakirjojen saamisesta yleisön tutustuttavaksi 30.5.2001 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston
         asetus (EY) N:o 1049/2001.
      
      8.        EU 1 artiklan toisessa kohdassa määrätään seuraavaa:
      
      ”Tämä sopimus merkitsee uutta vaihetta kehityksessä sellaisen yhä läheisemmän Euroopan kansojen välisen liiton luomiseksi,
         jossa päätökset tehdään mahdollisimman avoimesti ja mahdollisimman lähellä kansalaisia.”
      
      9.        EY 255 artiklan 1 ja 2 kohdassa määrätään seuraavaa: 
      
      ”1.      Kaikilla unionin kansalaisilla sekä kaikilla luonnollisilla henkilöillä, jotka asuvat jossain jäsenvaltiossa, tai kaikilla
         oikeushenkilöillä, joilla on sääntömääräinen kotipaikka jossain jäsenvaltiossa, on oikeus tutustua Euroopan parlamentin, neuvoston
         ja komission asiakirjoihin jäljempänä 2 ja 3 kohdan mukaisesti määriteltyjen periaatteiden ja edellytysten mukaisesti. 
      
      2.      Neuvosto vahvistaa 251 artiklassa määrättyä menettelyä noudattaen kahden vuoden kuluessa Amsterdamin sopimuksen voimaantulosta
         asiakirjoihin tutustumisoikeutta koskevat yleiset periaatteet ja rajoitukset julkisen tai yksityisen edun huomioon ottamiseksi.”
      
      10.      Tämä oikeus tunnustetaan myös Nizzassa 7.12.2000 julistetun Euroopan unionin perusoikeuskirjan(4) (jäljempänä perusoikeuskirja) 42 artiklassa:
      
      ”Jokaisella unionin kansalaisella sekä jokaisella luonnollisella henkilöllä tai oikeushenkilöllä, jonka asuinpaikka tai sääntömääräinen
         kotipaikka on jäsenvaltiossa, on oikeus tutustua Euroopan unionin toimielinten, elinten ja laitosten asiakirjoihin niiden
         tallennemuodosta riippumatta.”
      
      11.      Neuvosto antoi EY 255 artiklan 2 kohdan perusteella asetuksen N:o 1049/2001. Sen johdanto-osan 2, 4, 10 ja 11 perustelukappaleessa
         säädetään seuraavaa:
      
      ”(2)      Avoimuus parantaa kansalaisten mahdollisuuksia osallistua päätöksentekomenettelyihin ja sen avulla varmistetaan, että hallinnolla
         on demokraattisessa järjestelmässä suhteessa kansalaisiin suurempi legitimiteetti, ja että se on tehokkaampaa ja vastuullisempaa.
         Avoimuus vahvistaa osaltaan kansanvallan ja perusoikeuksien kunnioittamisen periaatteita, joista määrätään EU-sopimuksen 6
         artiklassa ja Euroopan unionin perusoikeuskirjassa.
      
      – –
      (4)      Tämän asetuksen tarkoituksena on antaa yleisön oikeudelle tutustua asiakirjoihin mahdollisimman täysimääräinen vaikutus ja
         määritellä sitä koskevat yleiset periaatteet ja rajoitukset EY:n perustamissopimuksen 255 artiklan 2 kohdan mukaisesti.
      
      – –
      (10) Toimielinten työskentelyn avoimuuden lisäämiseksi Euroopan parlamentin, neuvoston ja komission olisi annettava mahdollisuus
         tutustua sekä toimielinten laatimiin että niiden vastaanottamiin asiakirjoihin. Tässä yhteydessä on syytä muistaa, että Amsterdamin
         sopimuksen päätösasiakirjaan liitetyssä julistuksessa n:o 35 todetaan, että jäsenvaltio voi vaatia komissiota tai neuvostoa
         olemaan toimittamatta kolmansille osapuolille kyseisestä jäsenvaltiosta peräisin olevaa asiakirjaa, jollei tämä jäsenvaltio
         ole antanut etukäteen suostumustaan asiakirjan toimittamiseen.
      
      (11)      Toimielinten kaikkien asiakirjojen olisi pääsääntöisesti oltava yleisön tutustuttavissa. Tiettyjä yleisiä ja yksityisiä etuja
         on kuitenkin suojattava poikkeussäännöksin. Toimielimillä olisi oltava mahdollisuus suojata sisäisiä keskustelujaan ja neuvottelujaan
         silloin, kun se on välttämätöntä, jotta voidaan turvata toimielinten kyky hoitaa tehtäviään. – –”
      
      12.      Asetuksen N:o 1049/2001 1 artiklan a alakohdan nojalla asetuksen tarkoituksena on ”määritellä ne julkiseen tai yksityiseen
         etuun perustuvat periaatteet, edellytykset ja rajoitukset, jotka koskevat EY:n perustamissopimuksen 255 artiklassa tarkoitettua
         oikeutta tutustua Euroopan parlamentin, neuvoston ja komission – – asiakirjoihin, siten, että taataan mahdollisimman laaja
         oikeus tutustua asiakirjoihin”.
      
      13.      Asetuksen 2 artiklan 1 kohdan nojalla jokaisella unionin kansalaisella sekä jokaisella luonnollisella henkilöllä, joka asuu
         jossain jäsenvaltiossa, sekä jokaisella oikeushenkilöllä, jolla on sääntömääräinen kotipaikka jossain jäsenvaltiossa, on oikeus
         tutustua toimielinten asiakirjoihin ”tässä asetuksessa määriteltyjen periaatteiden, edellytysten ja rajoitusten mukaisesti”.
      
      14.      Asetuksen 2 artiklan 3 kohdan nojalla asetusta sovelletaan kaikkiin toimielimen hallussa oleviin asiakirjoihin, ”toisin sanoen
         toimielimen laatimiin tai sen vastaanottamiin ja sen hallussa oleviin asiakirjoihin kaikilla Euroopan unionin toiminnan aloilla”.
      
      15.      Asetuksen 3 artiklan a alakohtaan sisältyvän määritelmän mukaan ”asiakirjalla” tarkoitetaan ”mitä tahansa tallennetta (paperille
         tulostettua tai sähköisessä muodossa tallennettua tekstiä taikka ääni- tai kuvatallennetta tai audiovisuaalista tallennetta),
         joka koskee toimielimen vastuualueeseen kuuluvia politiikkoja, toimintaa ja päätöksiä”.
      
      16.      Asetuksen 4 artiklan (”Poikkeukset”) 2 kohdassa säädetään seuraavaa:
      
      ”2.      Toimielimet kieltäytyvät antamasta tutustuttavaksi asiakirjaa, jonka sisältämien tietojen ilmaiseminen vahingoittaisi:
      –        tietyn luonnollisen henkilön tai oikeushenkilön taloudellisten etujen, mukaan lukien teollis- ja tekijänoikeudet, suojaa;
      –        tuomioistuinkäsittelyn ja oikeudellisen neuvonannon suojaa;
      –        tarkastus-, tutkinta- ja tilintarkastustoimien tarkoitusten suojaa;
      jollei ylivoimainen yleinen etu edellytä ilmaisemista.”
      17.      Asetuksen 6 artiklassa säädetään unionin kansalaisten tekemistä hakemuksista seuraavaa:
      
      ”1.      Hakemus saada tutustua asiakirjoihin on esitettävä kirjallisesti, sähköinen muoto mukaan luettuna, jollain EY:n perustamissopimuksen
         314 artiklassa tarkoitetuista kielistä ja riittävän täsmällisesti, jotta asiakirja on toimielimen tunnistettavissa. Hakijan
         ei tarvitse perustella hakemusta.
      
      2.      Jos hakemus ei ole riittävän täsmällinen, toimielin pyytää hakijaa täsmentämään hakemustaan ja avustaa hakijaa tässä esimerkiksi
         antamalla tietoja julkisten asiakirjarekisterien käytöstä.
      
      3.      Jos hakemus koskee erittäin pitkää asiakirjaa tai erittäin suurta määrää asiakirjoja, kyseinen toimielin voi neuvotella hakijan
         kanssa epävirallisesti kohtuullisen ratkaisun löytämiseksi.
      
      4.      Toimielimet antavat kansalaisille tietoa ja neuvoja siitä, miten ja minne voidaan tehdä hakemus saada tutustua asiakirjoihin.”
      18.      Asetuksella N:o 659/1999 säännellään tukien tutkintamenettelyä. Sen 20 artiklassa säädetään asianomaisten osapuolten oikeuksista
         seuraavaa:
      
      ”1.       Asianomaiset osapuolet voivat 6 artiklan mukaisesti tehdä huomautuksia muodollisen tutkintamenettelyn aloittamista koskevasta
         komission päätöksestä. Asianomaisille osapuolille, jotka ovat tehneet tällaisia huomautuksia, ja kaikille yksittäisen tuen
         saajille toimitetaan jäljennös komission 7 artiklan mukaisesti tekemästä päätöksestä.
      
      2.      Asianomaiset osapuolet voivat toimittaa komissiolle tietoja oletetuista sääntöjenvastaisista tuista ja tuen väärinkäytöstä.
         Jos komissio katsoo, että sillä ei saamiensa tietojen perusteella ole riittävää syytä ottaa kantaa asiaan, se ilmoittaa tästä
         asianomaiselle osapuolelle. Jos komissio tekee päätöksen asiassa, jota toimitetut tiedot koskevat, se toimittaa jäljennöksen
         päätöksestä asianomaiselle osapuolelle.
      
      3.      Asianomaiset osapuolet voivat pyynnöstään saada jäljennöksen 4 artiklan, 7 artiklan, 10 artiklan 3 kohdan ja 11 artiklan mukaisista
         päätöksistä.”
      
      III  Tosiseikat ja asian käsittelyn vaiheet
      A       Tausta
      1.       Tukimenettely C 19/2000
      19.      TGI on saksalainen yhtiö, jonka kotipaikka on Ilmenaussa Thüringenin osavaltiossa. Se on erikoislasin valmistaja. Bundesanstalt
         für vereinigungsbedingte Sonderaufgaben, Thüringenin osavaltio ja yksityinen sijoittaja päättivät vuonna 1997 yhtenäisestä
         toiminnasta TGI:n tukemiseksi taloudellisesti.
      
      20.      Saksa ilmoitti 1.12.1998 päivätyllä kirjeellä komissiolle yhtenäisen toiminnan käsittämistä toimenpiteistä. Komissio aloitti
         4.4.2000 päivätyllä kirjeellään EY 88 artiklan 2 kohdan mukaisen muodollisen tutkintamenettelyn, joka kirjattiin numerolla
         C 19/2000.(5)
      
      21.      Tukimenettelyssä kirjallisia huomautuksia esitti muun muassa Schott Glas, joka on TGI:n kilpailija.
      
      22.      Komissio teki 12.6.2001 tässä menettelyssä päätöksen 2002/185/EY.(6) Se totesi, että investoijalle myönnetty 4 miljoonan Saksan markan suuruinen hinnanalennus ei sovellu yhteismarkkinoille.
         Kolme muuta yhtenäisen toiminnan käsittämää toimenpidettä irrotettiin tästä tukimenettelystä, ja komissio aloitti niistä toisen
         muodollisen tutkintamenettelyn. Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin hylkäsi TGI:n komission päätöksestä nostaman kanteen
         8.7.2004 antamallaan tuomiolla.(7) TGI:n tuomiosta tekemä valitus hylättiin.(8)
      
      2.       Tukimenettely C 44/2001
      23.      Komissio aloitti 3.7.2001 päivätyllä kirjeellään EY 88 artiklan 2 kohdan mukaisen toisen muodollisen tutkintamenettelyn, joka
         kirjattiin numerolla C 44/2001, tukimenettelystä C 19/2000 irrotettujen toimenpiteiden osalta.(9)
      
      24.      Komissio päätti tämän menettelyn 2.10.2002 tekemällään päätöksellä 2003/383/EY, jonka mukaan tutkituista yhtenäisen toiminnan
         käsittämistä toimenpiteistä kaksi ei sovellu yhteismarkkinoille.(10) TGI riitautti myös tämän päätöksen, mutta kyseinen menettely keskeytettiin sen jälkeen, kun ensimmäistä päätöstä koskevassa
         asiassa tehty valitus oli hylätty.(11)
      
      B       Oikeutta tutustua asiakirjoihin koskeva nyt esillä oleva asia
      1.       Hallinnollinen menettely
      25.      TGI esitti 24.10.2001 huomautuksia toisesta muodollisesta tutkintamenettelystä ja teki komissiolle tätä varten hakemuksen,
         jossa se pyysi saada tutustua asiakirja-aineiston siihen osaan, joka ei ole luottamuksellinen. Komissio hylkäsi tämän hakemuksen
         23.11.2001.
      
      26.      TGI esitti 1.3.2002 päivätyssä kirjeessään komissiolle hakemuksen, jossa se pyysi saada tutustua asiakirjoihin ”kaikissa [sitä]
         koskevissa tukiasioissa ja erityisesti tukiasiassa C 44/2001”.(12) Se perusti pyyntönsä asetukseen N:o 1049/2001. Komissio hylkäsi hakemuksen 27.3.2002 ja viittasi tässä yhteydessä asetuksen
         N:o 1049/2001 4 artiklan 2 kohdan kolmanteen luetelmakohtaan. TGI:n pyytämät asiakirjat olivat komission mukaan ”osa vireillä
         olevaa muodollista tutkintamenettelyä C 44/2001”.
      
      27.      TGI teki 15.4.2002 komission pääsihteerille asetuksen N:o 1049/2001 7 artiklan 2 kohdan nojalla uudistetun hakemuksen. Pääsihteeri
         hylkäsi uudistetun hakemuksen 28.5.2002 tekemällään riidanalaisella päätöksellä. Myös hylkäystä perusteltiin asetuksen N:o
         1049/2001 4 artiklan 2 kohdan kolmannella luetelmakohdalla, kuten valituksenalaisen tuomion 12 kohdasta ilmenee:
      
      ”– – Vireillä olevissa tutkimuksissa, jotka koskevat valtiontuen yhteensopivuutta yhteismarkkinoille, on nimittäin välttämätöntä,
         että komissio, jäsenvaltio ja asianomaiset yritykset tekevät lojaalia yhteistyötä ja että niiden välillä vallitsee vastavuoroinen
         luottamus, jotta eri osapuolet voivat esittää kantansa vapaasti. Tämän vuoksi kyseisen asiakirjan sisältämien tietojen ilmaisemisella
         voidaan vaarantaa kyseistä vuoropuhelua ja siten haitata tämän kantelun käsittelyä. 
      
      – –
      Olen myös tarkastellut mahdollisuutta antaa pyydettyjen asiakirjojen osat, joita poikkeukset eivät koske. Näitä asiakirjoja
         ei kuitenkaan [voitu] jakaa luottamuksellisiin ja ei-luottamuksellisiin osiin.
      
      Tässä tapauksessa myöskään ylivoimainen yleinen etu ei edellytä kyseessä oleviin asiakirjoihin sisältyvien tietojen ilmaisemista
         – –.”
      
      2.       Asian käsittely ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimessa
      28.      TGI nosti 8.8.2002 kanteen pääsihteerin päätöksestä ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimessa. Sitä tukivat Ruotsin kuningaskunta
         ja Suomen tasavalta. Komissio puolestaan vaati kanteen hylkäämistä. Sen vaatimusta tuki Schott Glas.
      
      29.      Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin kumosi 14.12.2006 antamallaan tuomiolla komission 28.5.2002 tekemän päätöksen siltä
         osin kuin siinä evätään oikeus tutustua asiakirjoihin, jotka liittyvät TGI:lle myönnettyjen tukien tutkintamenettelyihin.(13)
      
      3.       Valitusmenettely
      30.      Yhteisöjen tuomioistuimen kansliaan sähköpostitse 28.2.2007 saapuneessa valituskirjelmässään, jonka alkuperäiskappale saapui
         postitse 8.3.2007, Euroopan yhteisöjen komissio vaatii, että
      
      –        valituksenalainen tuomio kumotaan siltä osin kuin sillä kumotaan komission 28.5.2002 tekemä päätös, jolla evättiin oikeus
         tutustua asiakirjoihin, jotka liittyvät TGI:lle myönnettyjen tukien tutkintamenettelyihin, ja
      
      –        TGI velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.
      31.      TGI ja Suomen tasavalta vaativat, että
      
      –        valitus hylätään ja
      –        komissio velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut, vastapuolen oikeudenkäyntikulut mukaan luettuina.
      32.      Ruotsin kuningaskunta vaatii myös valituksen hylkäämistä, mutta ei esitä oikeudenkäyntikuluja koskevaa vaatimusta.
      
      33.      Yhteisöjen tuomioistuimen presidentin 4.3.2008 antamalla määräyksellä Tanskan kuningaskunta hyväksyttiin väliintulijaksi tukemaan
         TGI:n vaatimuksia.
      
      34.      Kirjallisen menettelyn jälkeen yhteisöjen tuomioistuimessa pidettiin 16.6.2009 suullinen käsittely.
      
      IV     Oikeudellinen arviointi
      35.      Asetuksen N:o 1049/2001 2 artiklan 1 kohdan nojalla jokainen voi tarvitsematta osoittaa, että asia koskee häntä, vaatia komissiolta,
         neuvostolta tai parlamentilta oikeutta tutustua niiden hallussa oleviin asiakirjoihin. Oikeus tutustua asiakirjoihin voidaan
         evätä ainoastaan, jos sovelletaan jotakin 4 artiklan 1–3 kohdassa säädetyistä poikkeuksista.
      
      36.      Nyt esillä olevassa asiassa kyse on asetuksen N:o 1049/2001 4 artiklan 2 kohdan kolmannessa luetelmakohdassa säädetystä poikkeuksesta.
         Komissio ei antanut pyydettyjä asiakirjoja, koska niiden sisältämien tietojen ilmaiseminen vahingoittaisi valtiontuen tutkintatoimien
         tarkoitusten suojaa. Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin kumosi tämän päätöksen, koska komissio ei ole tutkinut jokaisen
         yksittäisen asiakirjan osalta, sovelletaanko siihen kyseistä poikkeusta.
      
      37.      Komissio esittää valituksensa tueksi yhteensä viisi valitusperustetta, jotka voidaan tiivistää seuraavasti:
      
      –        Valituksenalaisen tuomion 77 kohdassa poikkeuksen soveltamiselle, toisin sanoen suojeltavan edun vahingoittamiselle, asetettu
         arviointiperuste on oikeudellisesti virheellinen (neljäs valitusperuste).
      
      –        Valituksenalaisen tuomion 78 ja 85 kohtaan sisältyvä tulkinta, jonka mukaan 4 artiklan 1–3 kohdassa mainitut poikkeukset koskevat
         yksittäistä asiakirjaa eivätkä asiakirjaryhmiä, on oikeudellisesti virheellinen (kolmas valitusperuste).
      
      –        Valituksenalaisen tuomion 85–89 ja 93 kohtaan sisältyvä tulkinta on oikeudellisesti virheellinen, koska kaikki vireillä olevaan
         valtiontukimenettelyyn liittyvät asiakirjat kuuluvat selvästi kokonaisuudessaan asetuksen N:o 1049/2001 4 artiklan 2 kohdan
         kolmanteen luetelmakohtaan sisältyvän poikkeusperusteen piiriin (ensimmäinen ja toinen valitusperuste sekä viidennen valitusperusteen
         ensimmäinen osa).
      
      –        Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin ei ole ottanut huomioon asetuksen N:o 1049/2001 4 artiklan 3 kohdassa säädettyä sisäisten
         asiakirjojen suojaa (viidennen valitusperusteen toinen osa).
      
      A       Valituksen tutkittavaksi ottaminen
      38.      TGI katsoo, ettei valitusta voida ottaa miltään osin tutkittavaksi. Komission valitus perustuu sen mukaan väitteeseen, jonka
         ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin on jo jättänyt tutkimatta.
      
      39.      Yhteisöjen tuomioistuimen työjärjestyksen 113 artiklan 2 kohdan nojalla valituksessa ei voida muuttaa oikeudenkäynnin kohdetta
         siitä, mikä se oli yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimessa. Yhteisöjen tuomioistuin on näin ollen valitusasioissa
         toimivaltainen tutkimaan ainoastaan arvioinnit, jotka ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin on tehnyt sille esitetyistä perusteista.(14) Tästä syystä valittaja ei voi vedota perusteisiin, jotka ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin on jättänyt tutkimatta, silloin
         kun tutkimatta jättämistä koskevaa toteamusta ei ole riitautettu.(15) Toisin sanoen: jos ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin on jättänyt kanneperusteen tutkimatta, tätä tutkimatta jättämistä
         voidaan moittia valituksessa, mutta sillä, voitaisiinko tutkimatta jätetty kanneperuste hyväksyä, ei ole merkitystä.
      
      40.      TGI:n näkemyksen mukaan komission esittämä oikeudellinen kysymys ei koske asetuksen N:o 1049/2001 4 artiklan 2 kohdan väitetysti
         oikeudellisesti virheellistä soveltamista ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen toimesta. Komission valitusperusteet kohdistuvat
         pikemminkin siihen oikeudelliseen kysymykseen, onko asetus N:o 659/1999 lex specialis asetukseen N:o 1049/2001 nähden. Ensimmäisen
         oikeusasteen tuomioistuin kuitenkin jätti valituksenalaisen tuomion 41 kohdassa tutkimatta väliintulijana olleen Schott Glasin
         vastaavan väitteen, eikä komissio ole TGI:n mukaan moittinut tämän väitteen tutkimatta jättämistä.
      
      41.      Tämä TGI:n esittämä tutkittavaksi ottamista koskeva väite ei vakuuta, koska siinä sekoitetaan kanneperusteet ja niiden perustelut
         tavalla, jota ei voida hyväksyä. On tosin totta, että komissio vetoaa lähinnä valtiontukien valvontamenettelyn erityisluonteeseen.
         Se ei kuitenkaan väitä, että asetus N:o 659/1999 on lex specialis asetukseen N:o 1049/2001 nähden. Kuten ensimmäisen oikeusasteen
         tuomioistuin on perustellusti todennut, komissio heikentäisi näin omaa menettelyllistä asemaansa, koska riidanalainen päätös
         olisi annettu väärän oikeusperustan nojalla ja olisi siten lainvastainen. Komissio pikemminkin katsoo, että asetuksessa N:o
         659/1999 esitetyt arvioinnit on otettava huomioon asetuksen N:o 1049/2001 4 artiklan 2 kohdan kolmatta luetelmakohtaa tulkittaessa.
         Tätä ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin ei ole komission mukaan tehnyt riittävästi. Komissio ei kuitenkaan esitä suoraan
         oikeudellista kysymystä näiden kahden johdetun oikeuden säädöksen keskinäisestä suhteesta. 
      
      42.      Viidennen valitusperusteen toisessa osassa kuitenkin laajennetaan oikeudenkäynnin kohdetta. Tässä osassa komissio väittää,
         ettei ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin ole ottanut huomioon asetuksen N:o 1049/2001 4 artiklan 3 kohdassa säädettyä sisäisten
         asiakirjojen suojaa. Komissio ei kuitenkaan ole perustellut riidanalaista päätöstä tällä säännöksellä. Kyse oli pikemminkin
         aina ainoastaan siitä, oliko komissiolla 4 artiklan 2 kohdan kolmannen luetelmakohdan nojalla oikeus kieltäytyä antamasta
         asiakirjoja tutustuttavaksi. Tämä väite ei siten ole ollut oikeudenkäynnin kohteena tähänastisessa menettelyssä ja on näin
         ollen jätettävä tutkimatta.
      
      B       Valituksen perusteltavuus
      43.      Tutkittavaksi otettavat valitusperusteet koskevat lähinnä kahta alaa. Ensinnäkin komissio riitauttaa ensimmäisen oikeusasteen
         tuomioistuimen perustavat menetelmiä koskevat olettamukset. Komissio kiistää sen, että asetuksen N:o 1049/2001 4 artiklan
         2 kohdassa säädettyä poikkeusta sovelletaan ainoastaan, jos suojatun edun vahingoittumisen riski on kohtuudella ennustettavissa
         eikä puhtaasti hypoteettinen (neljäs valitusperuste, tästä jäljempänä 1 kohdassa), ja että jokaisen pyydetyn asiakirjan osalta
         on tutkittava, kuuluuko se tutustumisoikeutta koskevan poikkeuksen piiriin (kolmas valitusperuste, tästä jäljempänä 2 kohdassa).
         
      
      44.      Toiseksi komissio katsoo, että tutkintatoimien tarkoitusten suojan eli asetuksen N:o 1049/2001 4 artiklan 2 kohdan kolmannessa
         luetelmakohdassa säädetyn poikkeuksen piiriin kuuluvat joka tapauksessa kaikki kyseiset asiakirjat, koska ne sisältyvät vireillä
         olevan valtiontukien valvontamenettelyn asiakirja-aineistoon (ensimmäinen ja toinen valitusperuste sekä viidennen valitusperusteen
         ensimmäinen osa, tästä jäljempänä 3 kohdassa).
      
      1.       Suojatun edun vahingoittaminen (neljäs valitusperuste)
      45.      Neljännellä valitusperusteellaan komissio riitauttaa arviointiperusteen, jota ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin on käyttänyt
         poikkeuksella suojatun edun vahingoittumisen yhteydessä. Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin viittasi omaan oikeuskäytäntöönsä
         ja totesi tältä osin valituksenalaisen tuomion 77 kohdassa seuraavaa:
      
      ”Ainoastaan se seikka, että asiakirja koskee poikkeuksella suojattua etua, ei kuitenkaan riitä perustelemaan poikkeuksen soveltamista
         – –. Tällainen soveltaminen voidaan lähtökohtaisesti perustella vain siinä tapauksessa, että toimielin on etukäteen arvioinut
         ensinnäkin sitä, aiheutuuko asiakirjaan tutustumisesta konkreettisesti ja tosiasiallisesti haittaa suojatulle edulle, ja toiseksi
         sitä, että niissä tilanteissa, joita asetuksen N:o 1049/2001 4 artiklan 2 ja 3 kohta koskevat, ei ole olemassa ylivoimaista
         yleistä etua, joka edellyttäisi pyydetyn asiakirjan sisällön ilmaisemista. Lisäksi suojatun edun vahingoittumisen riskin on
         oltava kohtuudella ennustettavissa eikä puhtaasti hypoteettinen – –. Näin ollen tutkiminen, joka toimielimen on poikkeusta
         soveltaakseen lähtökohtaisesti suoritettava, on tehtävä konkreettisella tavalla, ja sen on ilmettävä päätöksen perusteluista
         – –.”
      
      a)       Periaatteen ja poikkeuksen välinen suhde asiakirjoihin tutustumista koskevan oikeuden yhteydessä
      46.      Komissio väittää, että ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin on tukeutunut perusteettomasti siihen olettamukseen, että oikeus
         tutustua asiakirjoihin on periaate, kun taas tämän oikeuden epääminen on poikkeus, jota on siitä syystä tulkittava suppeasti.
      
      47.      Täysin riippumatta siitä, että valituksenalainen tuomio perustuu tähän olettamukseen korkeintaan implisiittisesti, kyseinen
         olettamus on paitsi ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen(16) myös yhteisöjen tuomioistuimen vakiintuneen oikeuskäytännön mukainen.(17) Ruotsin, Suomen ja TGI:n tavoin en näe syytä kyseenalaistaa sitä. EU 1 artiklan toisen kohdan nojalla Euroopan unionissa
         päätökset tehdään mahdollisimman avoimesti. EY 255 artiklassa määrätään vastaavasti oikeudesta tutustua asiakirjoihin, ja
         tämä oikeus tunnustetaan myös Euroopan unionin perusoikeuskirjan 42 artiklassa.(18) Asetuksen N:o 1049/2001 tarkoituksena on sen 1 artiklan a alakohdan ja johdanto-osan neljännen perustelukappaleen mukaan
         taata mahdollisimman laaja oikeus tutustua asiakirjoihin, ja sen johdanto-osan 11 perustelukappaleessa todetaan, että toimielinten
         kaikkien asiakirjojen olisi pääsääntöisesti oltava yleisön tutustuttavissa. Näin ollen poikkeuksia oikeudesta tutustua asiakirjoihin
         on tulkittava mahdollisimman suppeasti.
      
      48.      Tämän vuoksi on tutkittava, onko asetuksen N:o 1049/2001 4 artiklan 2 kohdan kolmannessa luetelmakohdassa säädetyn poikkeuksen
         soveltamista koskeva arviointiperuste, jota ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin on käyttänyt tutkintansa perustana, oikea.
      
      b)       Suojatun edun vahingoittumisen todennäköisyyttä koskeva edellytys
      49.      Koska komissio väittää, ettei ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen perustelujen ja asetuksen N:o 1049/2001 tekstin välillä
         ole yhteyttä, on viitattava ensin 4 artiklan 1–3 kohdassa säädettyjen poikkeusten sanamuotoon: poikkeus oikeudesta tutustua
         asiakirjoihin edellyttää aina tietyn edun suojan vahingoittumista. Näin ollen on tarpeen tehdä sitä koskeva ennakkoarvio. On selvitettävä, miten suuri asiakirjan sisältämien tietojen ilmaisemisesta
         aiheutuvan suojatun edun vahingoittumisen todennäköisyyden on oltava.
      
      50.      Jo käsitteen ”vahingoittaminen” käyttäminen osoittaa, ettei poikkeuksia voida soveltaa, jos asia ainoastaan koskee suojattua
         etua. Tätä korostavat asetuksen N:o 1049/2001 4 artiklan muotoilun ja ennen asetuksen antamista voimassa olleiden sääntöjen
         väliset erot. Viimeksi mainituissa pelkkä mahdollisuus haitan aiheutumisesta suojatulle edulle riitti asiakirjoihin tutustumista
         koskevan oikeuden epäämiseen.(19) Tästä on pääteltävä, että lainsäätäjän pyrkimyksenä on ollut aiempaan sääntelyyn nähden suppeampi poikkeusten soveltaminen.
      
      51.      Näin ollen voitaisiin ajatella poikkeuksen soveltamisen edellyttävän sitä, että asiakirjan sisältämien tietojen ilmaiseminen
         vahingoittaisi suojattua etua varmasti tai ainakin ilman perusteltua epäilyä.
      
      52.      Komission arvosteleman ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen näkemyksen mukaisesti yhteisöjen tuomioistuin on kuitenkin
         asettanut poikkeusten soveltamista koskevan riman alemmaksi. Asetuksen N:o 1049/2001 4 artiklan 2 kohdan toisessa luetelmakohdassa
         säädetyn oikeudellisen neuvonannon suojan osalta riittää jo se, että vahingoittumisen vaara on kohtuullisesti ennakoitavissa
         eikä täysin hypoteettinen.(20)
      
      53.      Tämä on kultainen keskitie, jota olisi sovellettava myös asetuksen N:o 1049/2001 4 artiklan 2 kohdan kolmannessa luetelmakohdassa
         säädettyyn tutkintatoimien suojaan. Varmuus tai perustellun epäilyn puuttuminen suojatun edun vahingoittamisesta olisi mahdollista
         näyttää toteen etukäteen ainoastaan harvoin. Tästä syystä kyseisen edun vahingoittaminen hyväksyttäisiin monissa tapauksissa.
         Jos sitä vastoin jo suojattavan edun hypoteettinen vaarantuminen riittäisi, ylitettäisiin poikkeussäännösten sanamuodon rajat,
         minkä lisäksi mahdollisimman laajaa oikeutta tutustua asiakirjoihin koskeva tavoite menettäisi merkityksensä. Sen sijaan maksimoitaisiin
         edellä mainittua oikeutta koskevat poikkeukset. Olettamuksia suojatun edun vahingoittamisesta on nimittäin mahdollista esittää
         lähes kaikissa tapauksissa.
      
      54.      Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin on näin ollen käyttänyt oikeaa arviointiperustetta poikkeuksen soveltamista tutkiessaan.
      
      c)       Ylivoimaista yleistä etua koskeva poikkeuksen poikkeus
      55.      Asetuksen N:o 1049/2001 4 artiklan 2 ja 3 kohdassa säädettyjen poikkeusten osalta on lisäksi otettava huomioon, ettei niitä
         sovelleta, jos ylivoimainen yleinen etu edellyttää asiakirjan sisältämien tietojen ilmaisemista. Siten on myös tutkittava,
         onko kyse tällaisesta edusta, joka oikeuttaa asiakirjan sisältämien tietojen ilmaisemisen suojatun edun vahingoittamisesta
         huolimatta.
      
      56.      Tässä yhteydessä on vertailtava sitä erityistä intressiä, jota on suojattava sillä, että kyseessä olevan asiakirjan sisältämiä
         tietoja ei ilmaista, ja muun muassa yleistä intressiä siihen, että tähän asiakirjaan voidaan tutustua. Tällöin on otettava
         huomioon ne edut, joita laajemman avoimuuden avulla voidaan saavuttaa ja joita ovat, kuten asetuksen N:o 1049/2001 johdanto-osan
         toisesta perustelukappaleesta käy ilmi, se, että parannetaan kansalaisten mahdollisuuksia osallistua päätöksentekomenettelyihin,
         ja se, että hallinnolla on demokraattisessa järjestelmässä suurempi legitimiteetti suhteessa kansalaisiin ja että hallinto
         on tehokkaampaa ja vastuullisempaa.(21)
      
      d)       Asiakirjoihin tutustumista koskevan oikeuden soveltaminen hallinnolliseen menettelyyn
      57.      Komissio kuitenkin katsoo, että asetus N:o 1049/2001 koskee sen johdanto-osan kuudennen perustelukappaleen ja 12 artiklan
         2 kohdan nojalla erityisesti lainsäädäntöasiakirjoja, toisin sanoen lainsäädäntöä koskevia asiakirjoja. Asetuksen N:o 1049/2001
         13 artiklassa ei siten komission mukaan säädetä valtiontukilainsäädännön mukaisiin tutkimuksiin liittyvien asiakirjojen julkaisemisesta
         virallisessa lehdessä. 
      
      58.      Komissio on oikeassa siinä, että asetuksen N:o 1049/2001 tarkoituksena on edistää erityisesti tietynlaisten asiakirjojen saamista
         yleisön tutustuttavaksi. Näitä ovat erityisesti lainsäädäntöön sekä politiikan tai strategian kehittämiseen liittyvät asiakirjat.
         Kyseiset asiakirjat ovat yleisön kannalta erityisen kiinnostavia, mikä myös vahvistetaan EY 207 artiklan 3 kohdan toisessa
         alakohdassa neuvoston lainsäädäntötoimien osalta.
      
      59.      Komissio ei kuitenkaan ota tässä yhteydessä huomioon sitä, että asetuksella N:o 1049/2001 on tosin määrä lisätä avoimuutta
         näillä aloilla(22) mutta että sen 2 artiklan 3 kohdassa myös säädetään nimenomaisesti oikeudesta tutustua asiakirjoihin kaikilla Euroopan unionin toiminnan aloilla. Valtiontukien valvontaan liittyvät menettelyasiakirjat kuuluvat näihin asiakirjoihin.
         Poikkeuksia voidaan soveltaa ainoastaan 4 artiklan nojalla, jonka mukaan poikkeusten soveltaminen edellyttää siinä mainittujen
         suojattujen etujen vahingoittamista. 
      
      60.      Sitä paitsi valtiontukien valvontaa koskeva yleinen etu ei ole väistämättä vähäisempi kuin lainsäädäntömenettelyjä koskeva
         yleinen etu. On monia hallinnollisia menettelyjä, joita koskee hyvin rajallinen yleinen etu, mutta valtiontukien valvontaan
         liittyy usein ja perustellusti merkittävä yleinen etu. Valtiontukien valvonta koskee jäsenvaltioiden toimia talouden edistämiseksi
         ja erityisesti toimia työpaikkojen luomiseksi tai säilyttämiseksi.
      
      e)       Asiakirjoihin tutustumista koskevan oikeuden soveltamiseen liittyvät käytännön vaikeudet
      61.      Komissio toteaa lisäksi, että siinä verrattain lyhyessä ajassa, jossa päätös asiakirjoihin tutustumista koskevasta hakemuksesta
         on tehtävä, on tuskin mahdollista tutkia kaikkia valtiontukien valvontaa koskevaan laajaan asiakirja-aineistoon sisältyviä
         asiakirjoja. Tutkimista vaikeuttaa lisäksi se, että niitä koskevia huomautuksia esitetään usein eri kielillä. 
      
      62.      Komissio pelkää, että valtiontukien valvonta kärsii, jos toimivaltaiset yksiköt käyttävät liian paljon aikaa asiakirjoihin
         tutustumista koskevien hakemusten käsittelyyn. Komission varsinaisten tehtävien hoitamisen vaikeuttaminen ei kuitenkaan voi
         olla asetuksen N:o 1049/2001 tavoitteena. Lainsäätäjän lähtökohtana ovat komission mukaan pikemminkin olleet selvästi suppeammat
         hakemukset, jotka koskevat oikeutta tutustua yksittäisiin asiakirjoihin.
      
      63.      Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin on valituksenalaisen tuomion 96 kohdassa katsonut, että väliintulijana olleen Schott
         Glasin komission työtaakasta esittämä samantapainen väite on jätettävä tutkimatta. Sitä, onko tässä tehty merkityksellinen
         oikeudellinen virhe, ei tarvitse tutkia tarkemmin, koska komissio ei ole esittänyt vastaavaa väitettä. Komissio voi joka tapauksessa
         esittää työtaakkansa perusteluna asetuksen N:o 1049/2001 tulkinnalle.
      
      64.      Asiakysymyksen osalta tätä väitettä ei kuitenkaan voida hyväksyä. Mahdolliset kielteiset vaikutukset toimivaltaisten yksikköjen
         perinteisten päätehtävien hoitamiseen eivät voi olla peruste asiakirjoihin tutustumista koskevan oikeuden yleiselle rajoittamiselle.
         EU 1 artiklan toisessa kohdassa, EY 255 artiklassa, perusoikeuskirjan 42 artiklassa ja asetuksessa N:o 1049/2001 on pikemminkin
         osoitettu toimielimille uusi lisätehtävä: niiden on pystyttävä antamaan kansalaiselle tämän pyytämät asiakirjat, elleivät
         suojatut edut sitä estä. Edellä mainituissa määräyksissä ja säännöksissä ei sitä vastoin ole säädetty tiettyjen komission
         yksiköiden vapauttamisesta tästä tehtävästä. 
      
      65.      Tästä uudesta tehtävästä aiheutuva työkuorma on minimoitava asianmukaisilla toimenpiteillä. Asetuksen N:o 1049/2001 6 artiklan
         3 kohdassa säädetään tässä yhteydessä, että jos hakemus koskee erittäin suurta määrää asiakirjoja, kyseinen toimielin voi
         neuvotella hakijan kanssa epävirallisesti kohtuullisen ratkaisun löytämiseksi.(23)
      
      66.      Kyseisen toimielimen sisällä toimivaltaisten yksiköiden on ennen kaikkea tarkasteltava kriittisesti sitä, missä määrin niillä
         voi asetus N:o 1049/2001 huomioon ottaen edelleen olla asiakirjojen salassapitoon liittyviä tarpeita. Asiakirjojen toimittaminen
         on usein vähemmän työlästä kuin siitä kieltäytymisen perusteleminen tapauksissa, joissa liikutaan poikkeusten raja-alueella.
         Hakemusten hylkäämiseen liittyvää työkuormaa voidaan kuitenkin vähentää, jos toimivaltaiset yksiköt ovat yksilöineet tarkasti
         syyt asiakirjojen luottamukselliseen käsittelyyn. Tältä pohjalta toimivaltaisia virkamiehiä voidaan kouluttaa ja asiakirjojen
         käsittelyä voidaan etukäteen tehostaa mahdollisia asiakirjoihin tutustumista koskevia hakemuksia silmällä pitäen. Tietokoneelle
         tallentamisen, mikä helpottaa asiakirjojen hakemista ja kopiointia, ohella olisi harkittava esimerkiksi arkaluonteisten asiakirjojen
         tai niiden osien merkitsemistä ja asiakirjojen tai asiakirja-aineistojen jäsentämistä luottamuksellisiin ja ei-luottamuksellisiin
         osiin.
      
      67.      Koska asetusta N:o 1049/2001 sovellettaessa on otettava huomioon suhteellisuusperiaate,(24) ei lisäksi vaikuta poissuljetulta, että määräajasta, jossa päätös asiakirjoihin tutustumista koskevasta hakemuksesta on tehtävä,
         voidaan poikkeustapauksissa poiketa muiden kiireellisempien hallinnollisten tehtävien asianmukaisen hoidon nimissä.(25) Nyt esillä olevassa asiassa kyseeseen tulisi erityisesti valtiontukien valvontaan kuuluvan muodollisen tutkintamenettelyn
         aloittamista edeltävä vaihe. Päätös tutkintamenettelyn aloittamisesta on tehtävä asetuksen N:o 659/1999 4 artiklan nojalla
         kahden kuukauden kuluessa täydellisen ilmoituksen vastaanottamisesta, koska muutoin tukea pidetään komission hyväksymänä.
         Se, että kyseessä katsotaan olevan poikkeustapaus, edellyttää kuitenkin sitä, ettei hakemuksen esittäjän kanssa ole löydetty
         sovitteluratkaisua ja että komissiolla on tarvittavat valmiudet, jotta se voi tavallisesti – tapauksissa, jotka eivät ole
         erityisen monimutkaisia, myös alustavassa tutkintavaiheessa – käsitellä valtiontukien valvontaan liittyvät asiakirjoihin tutustumista
         koskevat hakemukset määräajassa. 
      
      68.      Kuten ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin totesi valituksenalaisen tuomion 95 kohdassa, komissio ei ole vedonnut hylkäämisen
         yhteydessä hakemuksen käsittelystä aiheutuvaan liialliseen työhön. Siten tässä yhteydessä ei ole tarpeen tarkastella lähemmin
         hakemuksen mahdollista epäämistä muiden kiireellisten tehtävien vuoksi.
      
      69.      Valituksenalaisen tuomion 77 kohdassa määritellyn, suojatun edun vahingoittamista koskevan arviointiperusteen osalta ei näin
         ollen voida todeta oikeudellista virhettä, joten neljäs valitusperuste on hylättävä.
      
      2.       Asiakirjakohtainen tutkiminen (kolmas valitusperuste)
      70.      Kolmannella valitusperusteellaan komissio moittii valituksenalaisen tuomion 78 ja 85 kohtaan sisältyvää ensimmäisen oikeusasteen
         tuomioistuimen toteamusta. Sen mukaan 4 artiklan 1–3 kohdassa mainitut poikkeukset koskevat yksittäistä asiakirjaa eivätkä
         asiakirjaryhmää. 
      
      71.      Komissio sitä vastoin katsoo, että se on oikeutettu epäämään oikeuden tutustua tukimenettelyn asiakirja-aineistoon tutkimatta
         erikseen yksittäisiä asiakirjoja.
      
      72.      Yhteisöjen tuomioistuin on kuitenkin jo todennut, että yhteisön toimielimen, jota pyydetään ilmaisemaan asiakirjan sisältämiä
         tietoja, on arvioitava jokaisessa yksittäistapauksessa, kuuluuko tämä asiakirja asetuksen N:o 1049/2001 4 artiklassa lueteltujen
         niiden poikkeusten soveltamisalaan, jotka koskevat yleisön oikeutta tutustua toimielinten asiakirjoihin.(26)
      
      73.      Yksittäisten asiakirjojen tutkiminen on asetuksen N:o 1049/2001 4 artiklaan sisältyvän, poikkeuksia oikeudesta tutustua asiakirjoihin
         koskevan sääntelyn mukainen. Kyseisen artiklan 1, 2 ja 3 kohdan nojalla toimielimet kieltäytyvät antamasta tutustuttavaksi
         asiakirjaa, jos poikkeuksia sovelletaan. Myös saman artiklan 4 ja 5 kohdassa säädetty kolmannen etujen huomioon ottaminen, 6 kohdassa
         säädetty sen tutkiminen, onko hakijalla oikeus tutustua osaan pyydetystä asiakirjasta, ja 7 kohtaan sisältyvä sääntely, jonka
         nojalla poikkeuksia ei voida soveltaa niille asetetun määräajan umpeuduttua, koskevat yksittäistä asiakirjaa.
      
      74.      Tämä sääntelytekniikka on väistämätön seuraus poikkeuksista, jotka perustuvat suoraan tiettyjen etujen vahingoittamiseen asiakirjojen
         sisältämien tietojen ilmaisemisella. Tällainen vahingoittaminen voidaan todeta ainoastaan kyseisen asiakirjan sisältämien
         tietojen yksilöllisen arvioinnin perusteella. 
      
      75.      Komission väitettä, jonka mukaan asetuksen N:o 1049/2001 3 artiklan a alakohdassa määritelty asiakirja voi sisältää useita
         sisältöjä, ei voida hyväksyä. Komissio ymmärtää tämän siten, että näitä erilaisia tietoja on tutkittava yhdessä, ja johtaa
         ilmeisesti tästä, että useita sisältöjä voidaan arvioida yhdessä myös silloin, kun ne sisältyvät useisiin eri asiakirjoihin.
      
      76.      Kuten Suomi toteaa, asia on kuitenkin päinvastoin: jos ainoastaan tiettyihin sisältöihin, toisin sanoen osaan pyydetystä asiakirjasta,
         voidaan soveltaa poikkeusta, muut asiakirjan osat on asetuksen N:o 1049/2001 4 artiklan 6 kohdan nojalla luovutettava. Lähtökohtaisesti
         asiakirjan jokaisen yksittäisen sisällön, toisin sanoen jokaisen sen sisältämän tietokokonaisuuden, osalta on siten tutkittava,
         vahingoittaako sen ilmaiseminen suojattua etua.
      
      77.      Lisäksi komissio katsoo, että koska hakemus koskee oikeutta tutustua menettelyasiakirja-aineistoon, on myös oltava mahdollista
         rajata tutkinta koskemaan koko menettelyasiakirja-aineistoa siten, ettei yksittäisiä asiakirjoja arvioida. Se vetoaa tältä
         osin asetuksen N:o 1049/2001 6 artiklan 1 kohtaan, jossa säädetään, missä muodossa ”hakemus saada tutustua asiakirjoihin”
         on esitettävä ja mitä sen on sisällettävä. Koska kyseisessä kohdassa – nyt esillä olevan asian oikeudenkäyntikielellä (saksa)
         – viitataan asiakirjaan, tätä käsitettä on komission mukaan tulkittava 6 artiklan yhteydessä samalla tavalla kuin 4 artiklan
         yhteydessä. Jos hakemus koskee useita asiakirjoja, komissiolla on myös oikeus arvioida hakemusta kokonaisuutena ainakin silloin,
         kun pyydetyt asiakirjat ovat samanlajisia.
      
      78.      On totta, että useimmissa kieliversioissa, muun muassa saksan- ja englanninkielisessä versiossa, asetuksen N:o 1049/2001 6
         artiklassa käsitettä ”asiakirja” käytetään yksikössä. Muissa kieliversioissa, erityisesti ranskan- ja suomenkielisessä, sitä
         käytetään puolestaan monikossa.
      
      79.      Yhteisön säädöksen erikielisiä versioita on kuitenkin tulkittava yhdenmukaisesti. Erikielisten versioiden poiketessa toisistaan
         kyseessä olevaa säännöstä on tulkittava sen säännöstön systematiikan ja tarkoituksen mukaan, jonka osa säännös on,(27) ja mahdollisesti sen tekijän todellisen tahdon valossa.(28)
      
      80.      Asetuksen N:o 1049/2001 4 ja 6 artiklan tietyissä kieliversioissa käytetään tosin samaa käsitettä, mutta näillä artikloilla
         on kuitenkin täysin erilaiset tavoitteet. Sen 6 artikla koskee hakemusten sisältöä. Tällä säännöksellä on ennen kaikkea tarkoitus
         varmistaa, että pyydetyt asiakirjat yksilöidään, ja selventää, ettei hakemusta tarvitse perustella. Kuten 6 artiklan 3 kohta
         osoittaa, hakemus voi koskea useampia asiakirjoja ja jopa ”erittäin suurta määrää asiakirjoja”. Edellä on kuitenkin jo todettu,
         että hakemus on tutkittava jokaisen yksittäisen asiakirjan, jopa jokaisen yksittäisen sisällön osalta. Säännöstön systematiikan
         ja tarkoituksen perusteella käsitettä ”asiakirja”, sellaisena kuin sitä käytetään asetuksen N:o 1049/2001 4 ja 6 artiklassa,
         voidaan siten tulkita eri tavalla.
      
      81.      Se, ettei asiakirjoja (ja sisältöjä) yleisesti ottaen tutkittaisi erikseen, edellyttäisi pikemminkin poikkeusten toisenlaista
         muotoilua. Komissio onkin ehdottanut asetuksen N:o 1049/2001 muuttamista siten, että asiakirjoja, jotka ovat osa yksittäistapausta
         koskevaan toimeen kohdistuvan menettelyn tai tutkinnan hallinnollista aineistoa, ei anneta yleisön tutustuttavaksi ennen kuin
         tutkinta on päätetty tai kyseinen toimi on lopullinen. Lisäksi yleisön saataville ei ole tarkoitus asettaa lainkaan asiakirjoja,
         jotka sisältävät tietoja, jotka toimielin on kerännyt tai saanut luonnollisilta tai oikeushenkilöiltä tällaisten tutkintamenettelyjen
         yhteydessä.(29) Nyt esillä olevassa asiassa ei kuitenkaan arvioida näin muotoiltua poikkeusta.
      
      82.      Komissio voi kuitenkin esittää päätöksensä tiivistetyssä muodossa, aivan kuten hakija oman hakemuksensa. Sekä hakemus että
         oikeuden myöntäminen voivat koskea useita asiakirjoja, kunhan asiakirjat vain yksilöidään yksiselitteisesti. Hakemuksen hylkäämisen
         yhteydessä komissio voi käyttää perusteluina ainakin yleisiä olettamia, joita sovelletaan tiettyihin asiakirjojen luokkiin,
         koska samankaltaiset yleisluonteiset toteamukset saattavat olla sovellettavissa luonteeltaan samanlaisia asiakirjoja koskeviin
         tiedonsaantipyyntöihin. Komission tehtävänä on kuitenkin tarkastaa jokaisessa tapauksessa, voidaanko tietyntyyppisiin asiakirjoihin
         tavallisesti sovellettavissa olevia yleisluonteisia toteamuksia tosiasiassa soveltaa tiettyyn asiakirjaan, jonka sisältämien
         tietojen ilmaisemista on pyydetty.(30)
      
      83.      Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin on esittänyt valituksenalaisen tuomion 78, 85 ja 86 kohdassa vastaavia toteamuksia tekemättä
         oikeudellista virhettä. Kolmas valitusperuste on näin ollen hylättävä. Seuraavaksi on tutkittava, onko komissio muodostanut
         hakemuksen hylkäämisen yhteydessä oikeutetusti asiakirjoista ryhmiä.
      
      3.       Tutkintatoimien tarkoitusten suoja
      84.      Ensimmäinen ja toinen valitusperuste sekä viidennen valitusperusteen ensimmäinen osa koskevat asetuksen N:o 1049/2001 4 artiklan
         2 kohdan kolmannessa luetelmakohdassa säädetyn poikkeuksen ulottuvuutta, toisin sanoen tutkintatoimien tarkoitusten suojaa.
         
      
      85.      Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin esittää valituksenalaisen tuomion 88 kohdassa komission päätöksen perustelut seuraavasti:
      
      ”– – vireillä olevissa tutkimuksissa, jotka koskevat valtiontuen yhteensopivuutta yhteismarkkinoille, on välttämätöntä, että
         komissio, jäsenvaltio ja asianomaiset yritykset tekevät lojaalia yhteistyötä ja että niiden välillä vallitsee vastavuoroinen
         luottamus, jotta eri ’osapuolet’ voivat esittää kantansa vapaasti,– – näihin tutkimuksiin liittyvien asiakirjojen sisältämien
         tietojen ilmaisemisella ’voidaan vaarantaa kyseistä vuoropuhelua ja siten haitata – – kantelun käsittelyä’.”
      
      86.      Valituksenalaisen tuomion 89 kohdan mukaan nämä perustelut eivät vakuuttaneet ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuinta siitä,
         että tutkintatoimia koskeva poikkeus kattoi selvästi kaikki valtiontukien valvontamenettelyä koskevaan asiakirja-aineistoon
         sisältyvät asiakirjat. Komissio pitää tätä toteamusta oikeudellisesti virheellisenä.
      
      87.      Tässä yhteydessä komissio tukeutuu oikeudenkäyntimenettelyssä ensisijaisesti siihen, että valtiontukien valvontamenettelyssä
         muilla asianosaisilla kuin kyseisellä jäsenvaltiolla ei ole oikeutta tutustua asiakirja-aineistoon (tästä jäljempänä a kohta).
         On kuitenkin tarkoituksenmukaisempaa tarkastella lähemmin komission päätöksen perusteluihin sisältyviä ajatuksia siltä osin,
         missä määrin viestintä kyseisen jäsenvaltion kanssa on suojelun arvoista (tästä jäljempänä b kohta) ja mahdollistaako tämä
         suojattu etu erityisesti sen, ettei pyydettyjä asiakirjoja tutkita erikseen (tästä jäljempänä c kohta). Sama tutkinta on suoritettava
         muita asianomaisia osapuolia koskevan viestinnän osalta (tästä jäljempänä d kohta).
      
      a)       Tuensaajan asema valtiontukien valvontamenettelyssä
      88.      Komissio perustelee ensimmäisen valitusperusteen ensimmäisessä osassa ja toisessa valitusperusteessa mainittua ilmeistä suojelun
         tarvetta sillä, että valtiontukien valvontamenettelyssä muut osapuolet kuin kyseinen jäsenvaltio eivät voi vedota oikeuteen
         tutustua asiakirja-aineistoon.
      
      89.      Tämä komission perustelu koskee epäsuorasti valtiontukien valvontamenettelyyn liittyvään asiakirja-aineistoon tutustumista
         koskevan oikeuden erityisyyttä asetukseen N:o 1049/2001 nähden. Toisin kuin TGI olettaa, komissio ei ymmärrä oikeutta tutustua
         asiakirja-aineistoon teknisenä lex specialis -sääntönä, joka sulkisi pois asetuksen N:o 1049/2001 soveltamisen,(31) vaan ottaa sen huomioon oikeutta tutustua asiakirjoihin koskevan poikkeuksen tulkinnassa.
      
      90.      Oikeus tutustua asiakirja-aineistoon liittyy erottamattomasti puolustautumisoikeuksiin.(32) Se kytkeytyy siten lähtökohtaisesti asianosaisasemaan menettelyssä. Valtiontukien valvontamenettely on tuen myöntämisestä
         vastuussa olevaa jäsenvaltiota vastaan aloitettu menettely.(33)
      
      91.      Henkilöt, yritykset tai yritysten yhteenliittymät, joiden etuihin tuen myöntäminen voi vaikuttaa, esimerkiksi tuensaaja, eivät
         ole tukimenettelyn asianosaisia. Niiden tehtävä on toimia lähinnä tiedonlähteenä.(34) Asetuksen N:o 659/1999 20 artiklassa ei näin ollen anneta näille asianomaisille osapuolille oikeutta tutustua asiakirja-aineistoon.
      
      92.      Komissio ymmärtää tämän ilmeisesti siten, että on jopa kiellettyä antaa muille kuin kyseiselle jäsenvaltiolle mahdollisuus tutustua menettelyasiakirjoihin. Kuten Ruotsi, Suomi ja TGI perustellusti
         korostavat, tällainen kielto ei kuitenkaan käy ilmi asetuksesta N:o 659/1999 eikä oikeuskäytännöstä. Päinvastoin viimeaikaisten
         tuomioiden perusteella vaikuttaa jopa mahdolliselta, että asianomaisilla osapuolilla on poikkeustapauksessa oikeus tutustua
         asiakirja-aineistoon: vaikka asianomaiset osapuolet eivät voi vedota puolustautumisoikeuksiin tämän menettelyn yhteydessä,
         niillä on sitä vastoin oikeus osallistua tähän menettelyyn siinä määrin kuin yksittäistapaukseen liittyvissä olosuhteissa
         on tarkoituksenmukaista.(35) Sitä ei kuitenkaan tarvitse ratkaista nyt esillä olevassa asiassa.
      
      93.      Näiden tukimenettelyn muiden asianomaisten osapuolten aseman perusteella ei joka tapauksessa voida tehdä päätelmiä asiakirjoihin
         tutustumista koskevan oikeuden ulottuvuudesta. Se ei liity mitenkään asetuksen N:o 1049/2001 4 artiklassa säädettyjen poikkeusten
         soveltamiseen eikä erityisesti nyt esillä olevassa asiassa sovellettuun poikkeukseen, joka koskee tutkintatoimien tarkoitusten
         suojaa. Pikemminkin on ilmeistä, ettei asiakirja-aineistoon tutustumista koskevan oikeuden epäämisen syyllä ole mitään tekemistä
         sen kanssa, ettei asiakirja-aineiston sisältämiä tietoja ole määrä ilmaista. Ratkaiseva on yksin se menettelyoikeudellinen
         arvio, jonka mukaan muilla asianomaisilla osapuolilla ei ole puolustautumisoikeuksia.
      
      94.      Oikeudella tutustua asiakirja-aineistoon on tarkoitus antaa asianosaiselle, jota menettely koskee, mahdollisuus tarkastella
         tutkintaa koskevaan asiakirja-aineistoon sisältyviä asiakirjoja, joilla on mahdollisesti merkitystä sen puolustautumisen kannalta.
         Yhteisöjen tuomioistuin on myöntänyt tämän oikeuden tutustua asiakirja-aineistoon nimenomaisesti asianomaisille yrityksille
         kartellimenettelyssä.(36) Asiakirjoihin, joita ei ole annettu tutustuttavaksi asianosaiselle, jota menettely koskee suoraan, ei voida myöskään vedota
         sitä vastaan.(37) Koska muut asianomaiset osapuolet eivät ole tukimenettelyn asianosaisia, komissio ei myöskään vetoa niitä vastaan asiakirjoihin,
         joihin niille olisi myönnettävä oikeus tutustua.
      
      95.      Koska asiakirja-aineistoon tutustumista koskevan oikeuden nojalla luovutetut tiedot ovat ensisijaisesti väline tähän menettelyyn
         osallistumiseen, asiakirja-aineistoon tutustumista koskevan oikeuden epäämistä ei voida – kuten TGI esittää – riitauttaa erikseen.(38) Menettelyvirheenä se voi kuitenkin kyseenalaistaa koko tukipäätöksen pätevyyden.(39)
      
      96.      Toisin kuin oikeudella tutustua asiakirja-aineistoon, asetuksessa N:o 1049/2001 säädetyllä oikeudella tutustua asiakirjoihin
         ei ole oikeudellista merkitystä valtiontukien valvontamenettelyn kannalta. Tässä asetuksessa ei säädetä, miten kansalaiset
         voivat osallistua kyseiseen menettelyyn. Oikeus tutustua asiakirjoihin ei erityisesti anna lähtökohtaisesti mahdollisuutta
         esittää huomautuksia tukimenettelyssä. Kiista oikeudesta tutustua valtiontukea koskevaan asiakirja-aineistoon sisältyviin
         asiakirjoihin ei vaikuta tukipäätöksen pätevyyteen. 
      
      97.      Myöskään asetuksen N:o 1049/2001 johdanto-osan toisessa perustelukappaleessa ei kyseenalaisteta asetuksen riippumattomuutta
         valtiontukien valvontamenettelystä. Sen mukaan ”avoimuus parantaa kansalaisten mahdollisuuksia osallistua päätöksentekomenettelyihin
         ja sen avulla varmistetaan, että hallinnolla on demokraattisessa järjestelmässä suhteessa kansalaisiin suurempi legitimiteetti,
         ja että se on tehokkaampaa ja vastuullisempaa”. Tämä voitaisiin ymmärtää viittauksena yleisön osallistumiseen menettelyyn.
         Kansalaisten osallistumista päätöksentekomenettelyihin ja hallinnon vastuuta heitä kohtaan ei pidä kuitenkaan ymmärtää menettelyoikeudellisesti,
         vaan ne ovat luonteeltaan poliittisia. Avoimuuden myötä kansalaisten on tarkoitus saada tietoa, jonka avulla he voivat arvioida
         asianmukaisesti hallintokäytäntöä ja mahdollisesti arvostella sitä. Kansalaisten ei ole kuitenkaan määrä saada ensisijaisesti
         vaikutusvaltaa yksittäisten menettelyjen lopputulokseen.
      
      98.      Oikeus tutustua asiakirjoihin on siten olemassa itsenäisenä valtiontukien valvontamenettelyn rinnalla. Tästä syystä oikeus
         tutustua asiakirjoihin ja oikeus tutustua asiakirja-aineistoon johtavat ainoastaan tietojen osalta tosiasiallisesti toisiinsa
         rinnastettavaan tilanteeseen, eivät kuitenkaan – kuten komissio väittää – samanlaiseen oikeusasemaan. Tästä seuraa lisäksi,
         että tukimenettelyn muilta asianomaisilta osapuolilta puuttuva oikeus tutustua asiakirja-aineistoon ei estä kokonaisuudessaan
         asetuksen N:o 1049/2001 soveltamista, vaikka se ymmärrettäisiinkin Schott Glasin ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimessa
         esittämässä väitteessä(40) tarkoitetuksi lex specialis ‑säädökseksi.
      
      99.      Ristiriitaa ei ole myöskään siinä, että komissio voi evätä oikeuden tutustua asiakirja-aineistoon suhteellisen niukoin perusteluin,
         kun taas asiakirjoihin tutustumista koskevan oikeuden epäämisen perusteluvaatimukset voivat olla verrattain tiukat. Tämä ero
         selittyy sillä, että oikeus tutustua asiakirja-aineistoon voidaan evätä viittaamalla yksinkertaisesti puuttuviin puolustautumisoikeuksiin,
         kun taas asiakirjoihin tutustumista koskevan oikeuden epääminen edellyttää poikkeusten osoittamista. On lähes aina yksinkertaisempaa
         osoittaa, ettei oikeutta ole ylipäätään olemassa, kuin perustella poikkeuksia lähtökohtaisesti olemassa olevasta oikeudesta.
      
      100. Komission näkemyksestä poiketen tämä oikeuksien keskinäinen riippumattomuus vahvistetaan asiassa Sison annetussa tuomiossa.
         Siinä yhteisöjen tuomioistuin on asetuksen N:o 1049/2001 syntyhistorian perusteella katsonut, ettei asetuksessa säädetyn asiakirjoihin
         tutustumista koskevan oikeuden ulottuvuus riipu siitä, tarvitseeko hakija tiedot oikeusasemansa turvaamiseksi.(41)
      
      101. Tämä tarkoittaa yhtäältä sitä, että hakijoiden, joilla on suojattuja etuja, asetuksessa N:o 1049/2001 säädetty oikeus tutustua
         asiakirjoihin ei ole laajempi kuin muilla hakijoilla. Toisaalta näiden hakijoiden oikeutta ei ole myöskään rajoitettu enempää
         kuin mahdollisten kolmansien oikeutta. Se, että jotkut hakijat pyytävät asiakirjaa muiden oikeuksiensa käyttämiseksi, ei voi
         vahvistaa eikä heikentää heidän asetuksessa N:o 1049/2001 säädettyä oikeuttaan.(42)
      
      102. Näin ollen se, että muilla tukimenettelyn asianomaisilla osapuolilla ei ole oikeutta tutustua asiakirja-aineistoon, ei ole
         peruste soveltaa poikkeusta oikeudesta tutustua asiakirjoihin, joten ensimmäisen valitusperusteen ensimmäinen osa ja toinen
         valitusperuste on hylättävä.
      
      b)       Komission ja kyseisen jäsenvaltion välisen viestinnän luottamuksellisuus
      103. Kuten komissio esittää ensimmäisen valitusperusteensa toisessa osassa, se epäsi oikeuden tutustua asiakirjoihin, jotta valtiontukien
         valvontamenettelyn toteuttaminen ei vaarantuisi. Tässä menettelyssä on välttämätöntä, että komissio, jäsenvaltio ja asianomaiset
         yritykset tekevät lojaalia yhteistyötä ja että niiden välillä vallitsee vastavuoroinen luottamus, jotta eri osapuolet voivat
         esittää kantansa vapaasti. Tämä luottamussuhde vaarannettaisiin komission mukaan menettelyä koskevien asiakirjojen sisältämien
         tietojen ilmaisemisella.
      
      104. Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin hylkäsi tämän perustelun valituksenalaisen tuomion 89 kohdassa liian yleisenä. Siinä
         ei varsinkaan näytetä toteen sitä, että poikkeus kattoi kokonaisuudessaan kaikki asiakirjat, joita komissio kieltäytyi luovuttamasta.
      
      105. Ei ole tosiaankaan suoraan pääteltävissä, että asetuksen N:o 1049/2001 4 artiklan 2 kohdan kolmannessa luetelmakohdassa tarkoitettu
         tutkintatoimien tarkoitusten suoja käsittää myös luottamussuhteen kyseiseen jäsenvaltioon. Kuten Ruotsi toteaa, suojan voitaisiin
         pikemminkin ajatella koskevan tutkintastrategioita(43) ja lähteitä.(44)
      
      106. Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen vakiintuneen oikeuskäytännön mukaan jäsenvaltioilla on kuitenkin oikeus odottaa komissiolta
         luottamuksellisuutta sellaisissa tutkinnoissa, joiden perusteella voidaan ryhtyä jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättämistä
         koskevaan menettelyyn.(45)
      
      107. Tämä lähestymistapa vaikuttaa ensi silmäyksellä hieman oudolta. Miksi komissiolle ja jäsenvaltioille pitäisi antaa mahdollisuus
         käydä yhteisön oikeuden noudattamista koskevia ”neuvotteluja” suojassa julkisuudelta? Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta
         jättämistä koskevan menettelyn soveltamisalalla yhteisön oikeudesta ei lähtökohtaisesti voida neuvotella, vaan se on luonteensa
         vuoksi pakottavaa. 
      
      108. Yhteisön oikeuden noudattaminen riippuu kuitenkin usein kansallisten toimenpiteiden muodosta, esimerkiksi direktiivien täytäntöön
         panemiseksi annetuista laeista. Komission ja jäsenvaltion keskustelut täytäntöönpano- tai soveltamistoimista voivat sen vuoksi
         muistuttaa neuvotteluprosessia. Vastaavasti erityisesti oikeudenkäyntiä edeltävän menettelyn tarkoituksena on antaa jäsenvaltiolle
         mahdollisuus vapaaehtoisesti noudattaa perustamissopimuksen velvoitteita tai tarvittaessa perustella kantansa.(46) Lisäksi komissiolla on jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättämistä koskevien toimenpiteiden toteuttamisen yhteydessä laaja
         harkintavalta.(47)
      
      109. Näin ymmärrettynä tutkintatoimien tarkoitusten suoja käsittää myös vapauden käydä rauhassa keskusteluja väitetystä yhteisön
         oikeuden rikkomisesta. Tällainen vapaus on tarkoituksenmukainen, jotta kyseinen jäsenvaltio mutta myös komissio voi pyrkiä
         sovitteluratkaisuun ilman liiallista julkista painostusta. Jos kiistanalaisen jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättämistä
         koskevan menettelyn jokainen vaihe olisi julkinen, poliittisten päättäjien olisi vaikea luopua kerran omaksumistaan kannoista.
         Tämä saattaisi jo estää tarkoituksenmukaisen, yhteisön oikeutta vaalivan ratkaisun löytämisen kiistaan. Menettelyn tarkoituksena
         on viime kädessä löytää tällainen ratkaisu, kun taas yhteisön oikeuden rikkomisen tutkiminen ja toteaminen ovat ainoastaan
         väline tämän tavoitteen saavuttamiseen. 
      
      110. Tietojen antaminen tutkintavaihetta koskevien asiakirjojen sisällöstä komission ja kyseisen jäsenvaltion välisten neuvottelujen
         aikana voi siten vahingoittaa jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättämistä koskevan menettelyn moitteetonta kulkua.(48)
      
      111. Toisin kuin ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin on tähän saakka korostanut, tältä osin merkityksellinen ei ole pelkästään
         jäsenvaltion luottamus. Jos näin olisi, komission pitäisi lähtökohtaisesti kuulla kyseistä jäsenvaltiota ennen asiakirjoihin
         tutustumista koskevan hakemuksen hylkäämistä ja luovuttaa asiakirjat, jos jäsenvaltio on antanut siihen suostumuksensa. Komissiolla
         on kuitenkin oma suojelun arvoinen etu, joka koskee sen ja jäsenvaltion välisen viestinnän luottamuksellista käsittelyä. Sen
         toimintaan myös vaikuttaa yleinen mielipide: jos komission kanta tulee tietoon jäsenvaltion kanssa käytävien keskustelujen
         kuluessa, tämä voi vaikeuttaa oman näkemyksen kriittistä uudelleenarviointia tai kompromissien tekemistä.
      
      112. Tätä vapautta ei kuitenkaan voida myöntää rajattomasti. Yhteisön oikeuden noudattamiseen jäsenvaltioissa ja sen täytäntöönpanoon
         komission toimesta kohdistuu oikeutettu yleinen etu. Jäsenvaltio ei voi odottaa, että yhteisön oikeuden rikkomista tai tietyn
         tulkinnan hyväksymistä käsitellään pysyvästi luottamuksellisesti. Myöskään komissio ei voi vaatia, että sen täytäntöönpanokäytäntö
         ja erityisesti sen harkintavallan käyttö yhteisön oikeuden rikkomista koskeviin toimenpiteisiin ryhtymisessä pysyvät salaisina.
         Tästä syystä menettelyn pitäisi olla avoin ainakin jälkikäteen, kun neuvotteluosapuolten menettelyä voidaan arvioida saavutetun
         tuloksen valossa.
      
      113. Tutkintatoimien, joiden perusteella voidaan ryhtyä jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättämistä koskevaan menettelyyn, suojaa
         ei kuitenkaan tarvitse nyt esillä olevassa asiassa rajata tarkasti.(49) Erityisesti ei ole tarpeen selvittää, missä olosuhteissa jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättämistä koskevaan menettelyyn
         liittyvän neuvotteluprosessin vaarantuminen on kohtuullisesti ennakoitavissa eikä täysin hypoteettinen.(50) Nyt esillä olevassa asiassa ei nimittäin ole kyse jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättämistä koskevasta menettelystä,
         johon on mahdollista ryhtyä myös valtiontukilainsäädännön alalla. Kyse on pikemminkin valtiontukien valvonnan yhteydessä toteutettavien
         tutkintatoimien suojasta sinänsä.
      
      114. Komissio toteaa aivan oikein, että valtiontukien valvontamenettely on hyvin samankaltainen kuin jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta
         jättämistä koskeva menettely. Tämä pätee erityisesti jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättämistä koskevan menettelyn oikeudenkäyntiä
         edeltävään vaiheeseen ja tukipäätöksen valmisteluun. Voitaisiin ajatella, että komissio ja jäsenvaltio keskustelevat siitä,
         miten tuki voidaan muotoilla, jotta se olisi yhteisön oikeuden mukainen. Lisäksi, vaikka komissiolla ei olekaan harkintavaltaa
         sen suhteen, ryhtyykö se toimenpiteisiin lainvastaisten tukien osalta,(51) sillä on laaja harkintavalta tutkittaessa sitä, onko tuki perusteltu.(52) Näin on mahdollista käydä keskusteluja, jotka ovat alttiita jatkuvalle julkiselle tarkastelulle.
      
      115. Tutkintatoimien tarkoitusten suojaa koskevaa poikkeusta sovelletaan kuitenkin ainoastaan, jos näiden neuvottelujen vahingoittumisen
         vaara on kohtuullisesti ennakoitavissa eikä täysin hypoteettinen.(53)
      
      116. Tämä ei ole ongelma nyt esillä olevassa asiassa: tuen muodollinen tutkinta edellyttää komission ja kyseisen jäsenvaltion välistä
         kiistaa. Jäsenvaltio haluaisi maksaa tukea, kun taas komissiolla ”on epäilyjä” sen soveltuvuudesta yhteismarkkinoille (asetuksen
         N:o 659/1999 4 artiklan 4 kohta). Lisäksi TGI oli myös tietoinen siitä, että Saksa ja komissio neuvottelivat tuista. Näiden
         neuvottelujen vaarantuminen oli siten kohtuullisesti ennakoitavissa eikä täysin hypoteettinen.
      
      c)       Asiakirjakohtaisen tutkimuksen tekemättä jättäminen
      117. Lisäksi on tutkittava, saattoiko komissio tutkimatta asiakirjoja erikseen olettaa, että kaikkien pyydettyjen asiakirjojen
         sisältämien tietojen ilmaisemisesta aiheutuisi tällainen vaara. Lähtökohtaisesti jokaisen yksittäisen asiakirjan osalta on
         tutkittava, onko siihen tutustumista koskevan oikeuden epäämiselle perusteita.(54) Komissio voi kuitenkin käyttää perusteluina ainakin yleisiä olettamia, joita sovelletaan tiettyihin asiakirjojen luokkiin,
         koska samankaltaiset yleisluonteiset toteamukset saattavat olla sovellettavissa luonteeltaan samanlaisia asiakirjoja koskeviin
         tiedonsaantipyyntöihin.(55)
      
      118. Mitä tulee ensinnäkin jäsenvaltion kanssa käytyyn kirjeenvaihtoon, on lähdettävä siitä, että kiistanalaisessa tukimenettelyssä
         se on lähtökohtaisesti kokonaisuudessaan suojelun arvoinen. Olisi yleensäkin vaikeaa erottaa neuvotteluihin liittyviä asiakirjoja
         ja muita asiakirjoja. Jopa yleisesti tunnetut tiedot, jotka koskevat esimerkiksi markkinoita, hintoja tai teknologioita, voivat
         olla suojelun arvoisia, jos ne esitetään neuvottelujen yhteydessä. Näiden tietojen julkistaminen mahdollistaa nimittäin neuvotteluja
         koskevat spekulaatiot. Riippumatta siitä, pitävätkö tällaiset spekulaatiot paikkansa vai eivät, ne voivat olla rasite neuvotteluille.
      
      119. Toiseksi myös valituksenalaisen tuomion 83 kohdassa yksilöidyt komission sisäiset asiakirjat (komission yksiköiden välinen
         kirjeenvaihto, komission vastuussa olevalle jäsenelle osoitetut muistiot ja kilpailun pääosaston sisäiset tiedonannot) kuuluvat
         samoista syistä lähtökohtaisesti tutkintatoimien tarkoitusten suojan piiriin. Niihin nimittäin sisältyy tietoa kyseisen jäsenvaltion
         kanssa käydyistä neuvotteluista.
      
      120. Sitä, edellyttääkö ylivoimainen yleinen etu ilmaisemista, ei näissä tapauksissa tarvitse lähtökohtaisesti tutkia jokaisen
         yksittäisen asiakirjan osalta. Siinä yhteydessä on pikemminkin otettava huomioon tukimenettely kokonaisuudessaan ja ennen
         kaikkea tuen kohde. Ylivoimaista yleistä etua ei kuitenkaan käsitellä nyt esillä olevassa asiassa.
      
      121. Näin ollen komissio saattoi lähtökohtaisesti lähteä siitä, että sekä jäsenvaltion kanssa käyty kirjeenvaihto että sen sisäiset
         asiakirjat, jotka koskevat TGI:n hyväksi toteutettujen toimenpiteiden johdosta käynnistettyä tukimenettelyä, kuuluivat tutkintatoimien
         tarkoitusten suojaa koskevan poikkeuksen piiriin.
      
      122. On kuitenkin syytä epäillä sitä, että tutkintatoimien luottamuksellinen käsittely oli kokonaisuudessaan perusteltua vielä
         asiakirjoihin tutustumista koskevan hakemuksen hylkäämisen ajankohtana.
      
      123. Komission viidennen valitusperusteen ensimmäisessä osassa esittämä lähestymistapa on lähtökohtaisesti oikea: suojattu etu,
         joka koskee neuvottelujen käymistä kyseisen jäsenvaltion kanssa häiriöttä, on lähtökohtaisesti olemassa neuvottelujen päättymiseen
         saakka, toisin sanoen tukia koskevan tutkinnan keston ajan.
      
      124. Tämän perusteella komissio esittää, että tukimenettely kestää siihen saakka, kunnes lopullista päätöstä ei voida enää riitauttaa
         tuomioistuimessa. Jos päätös nimittäin kumotaan, tuki on tutkittava uudelleen. Tämän seikan ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin
         on komission mukaan jättänyt huomiotta, kun se viittasi valituksenalaisen tuomion 93 kohdassa tukimenettelyn C 19/2000 päättämiseen.
      
      125. On mahdollista, että menettelyasiakirja-aineiston sisältämien tietojen ilmaiseminen tukipäätöksen tekemisen jälkeen on rasite
         tukea koskevan tutkinnan mahdolliselle uudelleen aloittamiselle. Päätös kuitenkin päättää ensinnäkin mahdolliset jäsenvaltion
         kanssa käytävät neuvottelut. Se julkaistaan ja voidaan riitauttaa tuomioistuimessa. Jos komissio tässä tilanteessa lähtisi
         siitä, että tukea koskevan tutkinnan, toisin sanoen suojattavien neuvottelujen, aloittaminen uudelleen on ennakoitavissa,
         se myöntäisi päätöksensä olevan oikeudellisesti puutteellinen. Komission ei voida nyt esillä olevassa asiassa olettaa tehneen
         näin. Sen vuoksi tutkinnan uudelleen aloittamisen vaara on tässä yhteydessä hypoteettinen. Vaara rasitteen kohdistumisesta
         tuesta käytäviin hypoteettisiin neuvotteluihin ei täten ole sitäkään suuremmalla syyllä kohtuullisesti ennakoitavissa eikä
         voi olla peruste asiakirjoihin tutustumista koskevan oikeuden epäämiselle. 
      
      126. Siltä osin kuin komissio viittaa valittajan vastauksessaan asetuksen N:o 1049/2001 4 artiklan 2 kohdan toisessa luetelmakohdassa
         säädettyyn tuomioistuinkäsittelyn suojaa koskevaan poikkeukseen, on todettava, ettei tämä poikkeus – kuten ei myöskään 4 artiklan
         3 kohdassa säädetty sisäisten asiakirjojen suoja(56) – ole nyt esillä olevan asian kohteena. Komissio ei voi perustella asiakirjoihin tutustumista koskevan oikeuden epäämistä
         jälkeenpäin toisella poikkeuksella.(57) Sitä, onko tuomioistuinkäsittelyn suoja – kuten Ruotsi väittää – välttämätöntä rajata niihin asiakirjoihin, jotka on laadittu
         erityisesti kyseistä tuomioistuinkäsittelyä varten,(58) ei siten ole tarpeen ratkaista.
      
      127. Komissio viittaa lisäksi tukimenettelyn C 19/2000 ja tukimenettelyn C 44/2001 sisällöllisiin yhteyksiin, koska viimeksi mainittu
         koskee toimenpiteitä, joita komissio on tutkinut myös ensiksi mainitun yhteydessä. Oikeus tutustua asiakirjoihin voidaan siten
         myöntää komission mukaan vasta sitten, kun molemmat menettelyt on päätetty.
      
      128. Tästä on kuitenkin huomautettava, että komissio on tukimenettelyssä C 19/2000 tekemällään päätöksellä irrottanut siitä osakokonaisuuden
         ja päättänyt tätä osakokonaisuutta koskevan menettelyn. Siten kyseistä osakokonaisuutta koskevat neuvottelut ovat päättyneet
         eivätkä ole enää väistämättä kokonaisuudessaan suojelun arvoisia. Oikeus tutustua asiakirjoihin olisi ollut mahdollista evätä
         ainoastaan siltä osin kuin näiden neuvottelujen yhteydessä välitettiin tietoja, jotka koskivat vielä vireillä olevaa tukimenettelyä
         C 44/2001. Näin ollen komissio ei voinut enää tutkimatta asiakirjoja erikseen lähteä siitä, että pyydetyt tukimenettelyä C
         19/2000 koskevat asiakirjat kuuluivat kokonaisuudessaan tukimenettelyyn C 44/2001 liittyvien tutkintatoimien suojan piiriin.
      
      129. Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin on näin ollen perustellusti hylännyt sen, että tukea koskevien tutkintatoimien suoja
         olisi ulotettava koskemaan koko jäsenvaltion kanssa tukimenettelystä C 19/2000 käytyä kirjeenvaihtoa ja vastaavia sisäisiä
         asiakirjoja.
      
      130. Täydentävästi on viitattava siihen, etteivät myöskään tukimenettelyä C 44/2001 koskevat asiakirjat olleet merkityksellisenä
         ajankohtana enää kokonaisuudessaan suojelun arvoisia. Komissio oli nimittäin jo aloittanut muodollisen tutkintamenettelyn
         julkaisemalla tukea käsittelevän päätöksen.
      
      131. Komissio katsoo tältä osin, että muodollisen tutkintamenettelyn aloittamisen julkistaminen ja tukipäätöksen julkaiseminen
         takaavat valtiontukien valvonnan riittävän avoimuuden siihen saakka, kunnes tukipäätös saa lainvoiman.
      
      132. Mikäli tietoja neuvotteluista on jo laillisesti(59) julkistettu,(60) ei voida enää perustellusti odottaa, että kyseisiä tietoja käsitellään luottamuksellisesti.(61) Näiden tietojen levittäminen edelleen ei voi enää vahingoittaa tutkintatoimien tarkoitusten suojaa, koska tiedot ja niiden
         yhteys tukea koskevaan tutkintaan ovat jo yleisesti tiedossa. Sillä, takaako virallisessa lehdessä julkaiseminen riittävän
         avoimuuden vai ei, ei sitä vastoin ole merkitystä tässä yhteydessä.(62)
      
      133. Asetuksen N:o 659/1999 4 artiklan 4 kohdassa tarkoitetussa muodollisen tutkintamenettelyn aloittamista koskevassa päätöksessä
         esitetään 6 artiklan 1 kohdan ensimmäisen virkkeen nojalla asiaan liittyvät oikeudelliset seikat ja tosiseikat lyhyesti, komission
         alustava arvio ehdotetun toimenpiteen tukiluonteesta ja epäilyt toimenpiteen soveltuvuudesta yhteismarkkinoille. Saman asetuksen
         26 artiklan 2 kohdan nojalla komissio julkaisee päätöksen virallisessa lehdessä.
      
      134. Komissio on siten julkistanut asiakirja-aineiston keskeisen sisällön. Kyseisenä ajankohtana käytettävissä olevat asiakirjat
         voivat lähtökohtaisesti sisältää tämän sisällön ohella ainoastaan epäolennaista tietoa. Näin ollen viedään pohja yleiseltä
         olettamukselta, jonka mukaan jokaisen kyseisen asiakirjan sisältämien tietojen ilmaiseminen vaarantaisi komission ja jäsenvaltion
         välisen viestinnän tavalla, joka on kohtuullisesti ennakoitavissa. Sikäli kuin komissio aikoo edelleen perustella oikeuden
         epäämistä tutkinnan luottamuksellisuudella, tämä edellyttää asiakirjojen tutkimista erikseen.
      
      135. Tämä tutkinta ei voi rajoittua siihen, sisältävätkö asiakirjat tietoa, jota ei sisälly julkaistuun tukipäätökseen. Tarvitaan
         pikemminkin erityisiä perusteluja sen osoittamiseksi, että muiden, asetuksen N:o 659/1999 6 artiklan 1 kohdan ensimmäisen
         virkkeen nojalla epäolennaisten tietojen ilmaiseminen vahingoittaisi siitä huolimatta tukea koskevien tutkintatoimien tarkoitusten
         suojaa tavalla, joka on kohtuullisesti ennakoitavissa eikä täysin hypoteettinen.
      
      d)       Komission ja muiden tukimenettelyn asianomaisten osapuolten välinen viestintä
      136. Ei pidä myöskään jättää huomiotta, ettei neuvottelujen suoja voi loogisesti koskea yleensä komission suhdetta muihin tukimenettelyn
         asianomaisiin osapuoliin. Riippumatta siitä, onko kyseessä tuensaaja, sen kilpailija tai jokin muu asianomainen osapuoli,
         nämä kolmannet osapuolet ovat jäsenvaltiosta poiketen ainoastaan tiedonlähteitä. Asetuksen N:o 659/1999 6 ja 20 artiklan nojalla
         ne voivat tehdä huomautuksia. Suoja ei siis koske niiden ja komission välisten neuvottelujen käymistä häiriöttä.
      
      137. Komissio kuitenkin katsoo, että sen ja näiden kolmansien osapuolten välillä on luottamussuhde. Tämä pitää paikkansa sikäli,
         että asetuksen N:o 659/1999 6 artiklan 2 kohdan nojalla asianomaiset osapuolet voivat pyytää komissiolta, että niiden henkilöllisyyttä
         ei ilmaista, koska niille voisi muuten aiheutua vahinkoa menettelyyn osallistumisesta. Tässä laajuudessa luottamus lähdesuojaan
         on oikeutettu.(63) Lähteen henkilöllisyyden – ja niiden tietojen, joita lähde voi paljastaa(64) – lisäksi suojelun piiriin voi tämän perusteella kuitenkin tuskin kuulua muita seikkoja. 
      
      138. Nyt esillä olevassa asiassa kyse ei ollut missään vaiheessa henkilöllisyyden suojasta, koska komissio jopa mainitsi oikeuden
         epäämisen yhteydessä Schott Glasin nimenomaisesti asianomaisena osapuolena.
      
      139. Vaikka lähteen henkilöllisyys olisikin tiedossa, toimitettujen tietojen luottamukselliseen käsittelyyn voi kohdistua intressi.
         Nämä tiedot voivat muodostaa liittymäkohdan haittojen syntymiselle. Asianosaiset saattavat niiden perusteella ryhtyä toimenpiteisiin
         suoraan lähdettä vastaan ja esimerkiksi väittää, että annetut tiedot ovat vääriä. Tätä voitaisiin pitää pelotevaikutuksena
         (chilling effect), jonka vuoksi komission on vaikeampaa saada tietoja kolmansilta osapuolilta.
      
      140. Tämä on kuitenkin lähtökohtaisesti hyväksyttävä. Komission tutkinnan lopputulokseen ei voi vaikuttaa tarvitsematta pelätä
         sen seurauksia. Ruotsi pikemminkin toteaa perustellusti, että asianomaisten osapuolten mahdollisuus tutustua huomautuksiin
         voi parantaa komission päätöksenteon perustaa. Kun asianomaisilla osapuolilla on mahdollisuus tutustua huomautuksiin, ne voivat
         harjoittaa vastavuoroista valvontaa ja oikaista virheelliset tiedot ajoissa.(65) Näin myös ehkäistään yrityksiä antaa komissiolle vääriä tai harhaanjohtavia tietoja.
      
      141. Sellaisia huomautuksia, joiden lähteet ovat tiedossa, koskevaa suojelun tarvetta on kuitenkin mahdollisesti arvioitava toisin
         niissä tapauksissa, joissa myös paikkansa pitävien tietojen välittämisestä edelleen voi aiheutua perusteetonta haittaa. Voitaisiin
         esimerkiksi ajatella, että näitä tietoja ei ole suojattu yhteisössä mutta että ne ovat liikesalaisuuksia kolmansissa maissa.(66) Tätä koskevia väitteitä ei kuitenkaan ole esitetty nyt esillä olevassa asiassa.
      
      142. Asetuksessa N:o 659/1999 tarkoitettujen huomautusten sisältöä ei näin ollen suojella nimenomaisesti. Jopa liikesalaisuuksien
         osalta on säädetty ainoastaan asianomaisen jäsenvaltion kuulemisesta (25 artikla). Myös asianomaiset osapuolet voivat tosin
         EY 287 artiklan ja asetuksen N:o 659/1999 24 artiklan nojalla vaatia liikesalaisuuksiensa ja niihin rinnastettavia luottamuksellisia
         tietoja koskevien intressiensä suojelua. Niiden asemasta tukien tutkintamenettelyssä ei kuitenkaan voida päätellä yleisesti,
         että niiden kanssa käyty kirjeenvaihto on lähtökohtaisesti kokonaisuudessaan suojelun arvoinen. Pikemminkin on tutkittava
         tapauskohtaisesti, missä määrin asiakirjat on pidettävä luottamuksellisina asianomaisten osapuolten henkilöllisyyden suojaamiseksi
         tai muista syistä.
      
      143. Komission ja asianomaisten osapuolten välisen viestinnän kattavaa suojaa ei voida myöskään perustella välillisesti asianomaisen
         jäsenvaltion kanssa käytävillä neuvotteluilla. Asianomaisen osapuolen yksinkertaisen huomautuksen perusteella ei voida tehdä
         päätelmiä neuvotteluista. Ainoastaan siltä osin kuin komissio pyytää tiettyjä tietoja käyttääkseen niitä neuvottelujen yhteydessä
         on olemassa riittävän läheinen yhteys neuvotteluprosessiin. Asiakirjoihin tutustumista koskevan oikeuden epääminen voidaan
         tässä tapauksessa kuitenkin perustella ainoastaan tutkimalla asiakirjat erikseen. Näin ei ole tapahtunut nyt esillä olevassa
         asiassa.
      
      e)       Välipäätelmä
      144. Yhteenvetona on näin ollen todettava, että ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin on perustellusti katsonut, ettei komissio
         olisi saanut hylätä TGI:n hakemusta kokonaisuudessaan asetuksen N:o 1049/2001 4 artiklan 2 kohdan toisen luetelmakohdan perusteella
         tutkimatta yksittäisiä asiakirjoja erikseen.
      
      145. Voitaisiin tosin kysyä, olisiko komission päätös pitänyt pysyttää voimassa etenkin tukimenettelyyn C 44/2001 liittyvän komission
         ja asianomaisen jäsenvaltion välisen kirjeenvaihdon osalta siltä osin kuin sitä käytiin muodollisen tutkintamenettelyn aloittamisen
         jälkeen. Komissio ei kuitenkaan ole moittinut valituksenalaista tuomiota tässä suhteessa. Lisäksi on kyseenalaista, onko päätös
         tässä mielessä mahdollista jakaa osiin, koska se oli muotoiltu hakemusta koskevaksi yhtenäiseksi kokonaispäätökseksi eikä
         siinä yksilöity yksittäisiä asiakirjoja.
      
      146. Näin ollen myös ensimmäisen valitusperusteen toinen osa ja viidennen valitusperusteen ensimmäinen osa on hylättävä.
      
      C       Oikeudelliseen arviointiin perustuva päätelmä
      147. Koska yhdelläkään komission esittämistä valitusperusteista ei ole edellytyksiä menestyä, valitus on hylättävä kokonaan.
      
      V       Oikeudenkäyntikulut
      148. Yhteisöjen tuomioistuimen työjärjestyksen 69 artiklan 2 kohdan, luettuna yhdessä 118 artiklan ja 122 artiklan ensimmäisen
         kohdan kanssa, mukaan asianosainen, joka häviää asian, velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut, jos vastapuoli on sitä
         vaatinut. Koska komissio on hävinnyt asian, se on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut TGI:n vaatimuksen mukaisesti.
      
      149. Työjärjestyksen 69 artiklan 4 kohdan ensimmäisen alakohdan, luettuna yhdessä 118 artiklan ja 122 artiklan ensimmäisen kohdan
         kanssa, mukaan jäsenvaltiot, jotka ovat asiassa väliintulijoina ensimmäisessä tai toisessa oikeusasteessa, vastaavat lähtökohtaisesti
         omista oikeudenkäyntikuluistaan.(67)
      
      VI     Ratkaisuehdotus
      150. Edellä esitetyn perusteella ehdotan, että yhteisöjen tuomioistuin ratkaisee asian seuraavasti:
      
      1)      Valitus hylätään.
      2)      Euroopan yhteisöjen komissio velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.
      3)      Tanskan kuningaskunta, Suomen tasavalta ja Ruotsin kuningaskunta vastaavat muutoksenhakumenettelyssä aiheutuneista omista
         oikeudenkäyntikuluistaan.
      
      1 –	Alkuperäinen kieli: saksa.
      
      2 –	Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 93 [EY 88] artiklan soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä 22.3.1999
         annettu neuvoston asetus (EY) N:o 659/1999 (EYVL L 83, s. 1).
      
      3 –	Euroopan parlamentin, neuvoston ja komission asiakirjojen saamisesta yleisön tutustuttavaksi 30.5.2001 annettu Euroopan parlamentin
            ja neuvoston asetus (EY) N:o 1049/2001 (EYVL L 145, s. 43).
      
      4 –	EYVL C 364, s. 1. Mukautuksineen, jotka on tehty 12.12.2007 annetulla julistuksella (EUVL C 303, s. 1).
      
      5 –	Kehotus huomautusten esittämiseen EY:n perustamissopimuksen 88 artiklan 2 kohdan mukaisesti tuesta C 19/2000 (ex NN 147/98)
         – tuki Technische Glaswerke Ilmenau GmbH:lle – Saksa (EYVL C 217, s. 10).
      
      6 –	Saksan valtiontuesta Saksassa toimivalle Technische Glaswerke Ilmenau GmbH:lle 12.6.2001 tehty komission päätös 2002/185/EY
         (tiedoksiannettu numerolla K(2001) 1549) (EYVL L 62, s. 30).
      
      7 –	Asia T‑198/01, Technische Glaswerke Ilmenau v. komissio, tuomio 8.7.2004 (Kok., s. II‑2717).
      
      8 –	Asia C‑404/04 P, Technische Glaswerke Ilmenau v. komissio, tuomio 11.1.2007 (ei julkaistu oikeustapauskokoelmassa).
      
      9 –	Kehotus huomautusten esittämiseen EY:n perustamissopimuksen 88 artiklan 2 kohdan mukaisesti tuesta C 44/2001 (ex NN 147/98)
         – Technische Glaswerke Ilmenau GmbH – Saksa (EYVL C 272, s. 2).
      
      10 –	Valtiontuesta C 44/01 (ex NN 147/98), jonka Saksa on myöntänyt Technische Glaswerke Ilmenau GmbH:lle, 2.10.2002 tehty päätös
         2003/383/EY (tiedoksiannettu numerolla K(2002) 2147) (EUVL 2003, L 140, s. 30).
      
      11 –	Asia T‑378/02, Technische Glaswerke Ilmenau v. komissio, määräys 16.5.2007 (tiedonanto julkaistu EUVL:ssä 2007, C 183,
         s. 41).
      
      12 –	Lisäksi TGI pyysi saada tutustua kaikkiin asiakirjoihin, jotka koskevat sen kilpailijalle, Schott Glas -nimiselle yritykselle,
         myönnettyjä valtiontukia. Tämä pyyntö ei kuitenkaan ole valituksen kohteena. Näin ollen ei ole syytä tarkastella lähemmin
         Schott Glasin näitä asiakirjoja koskevia suojeltavia etuja.
      
      13 –	Asia T‑237/02, Technische Glaswerke Ilmenau v. komissio, tuomio 14.12.2006 (Kok., s. II‑5131).
      
      14 –	Yhdistetyt asiat C‑189/02 P, C‑202/02 P, C‑205/02 P–C‑208/02 P ja C‑213/02 P, Dansk Rørindustri ym. v. komissio, tuomio
         28.6.2005 (Kok., s. I‑5425, 165 kohta).
      
      15 –	Asia C‑354/92 P, Eppe v. komissio, tuomio 22.12.1993 (Kok., s. I‑7027, 13 kohta) ja asia C‑202/07 P, France Télécom v.
         komissio, tuomio 2.4.2009 (93 kohta, ei vielä julkaistu oikeustapauskokoelmassa).
      
      16 –	Asia T‑84/03, Turco v. neuvosto, tuomio 23.11.2004 (Kok., s. II‑4061, 34 kohta); asia T‑121/05, Borax Europe v. komissio,
         tuomio 11.3.2009 (35 kohta, ei vielä julkaistu oikeustapauskokoelmassa) ja asia T‑166/05, Borax Europe v. komissio, tuomio
         11.3.2009 (42 kohta, ei vielä julkaistu oikeustapauskokoelmassa). Jo asetuksen N:o 1049/2001 antamista edeltävästä oikeudellisesta
         tilasta ks. asia T‑105/95, WWF UK v. komissio, tuomio 5.3.1997 (Kok., s. II‑313, 56 kohta) ja asia T‑92/98, Interporc v. komissio,
         tuomio 7.12.1999 (Kok., s. II‑3521, 40 kohta).
      
      17 –	Asia C‑266/05 P, Sison v. neuvosto, tuomio 1.2.2007 (Kok., s. I‑1233, 63 kohta); asia C‑64/05 P, Ruotsi v. komissio, tuomio
         18.12.2007 (Kok., s. I‑11389, 66 kohta) ja yhdistetyt asiat C‑39/05 P ja C‑52/05 P, Ruotsi ja Turco v. neuvosto, tuomio 1.7.2008
         (36 kohta, ei vielä julkaistu oikeustapauskokoelmassa). Jo asetuksen N:o 1049/2001 antamista edeltävästä oikeudellisesta tilasta
         ks. yhdistetyt asiat C‑174/98 P ja C‑189/98 P, Alankomaat ja van der Wal v. komissio, tuomio 11.1.2000 (Kok., s. I‑1, 27 kohta)
         ja asia C‑41/00 P, Interporc v. komissio, tuomio 6.3.2003 (Kok., s. I‑2125, 48 kohta), jotka koskevat komission päätöstä 94/90/EHTY,
         EY, Euratom, sekä asia C‑353/99 P, neuvosto v. Hautala, tuomio 6.12.2001 (Kok., s. I‑9565, 25 kohta), joka koskee neuvoston
         päätöstä 93/731/EY.
      
      18 –	Myös Euroopan ihmisoikeustuomioistuimen oikeuskäytännössä on nyttemmin viitteitä siitä, että ihmisoikeuksien ja perusvapauksien
         suojaamiseksi Roomassa 4.11.1950 allekirjoitetun yleissopimuksen 10 artiklassa määrättyyn sananvapauteen sisältyy tiedonsaantioikeus
         siinä tapauksessa, että nämä tiedot ovat edellytys sananvapauden käyttämiselle: Euroopan ihmisoikeustuomioistuimen toinen
         jaosto, asia Társaság a Szabadságjogokért v. Unkari, tuomio 14.4.2009 (28 kohta, ei vielä julkaistu Recueil des arrêts et
         décisionsissa) ja asia Kenedi v. Unkari, tuomio 26.5.2009 (43 kohta, ei vielä julkaistu Recueil des arrêts et décisionsissa).
         Tällainen tulkinta 10 artiklasta hylättiin vielä asioissa Leander v. Ruotsi, tuomio 26.3.1987 (A-sarja, nro 116, s. 29, 74
         kohta); Gaskin v. Yhdistynyt kuningaskunta, tuomio 7.7.1989 (A-sarja, nro 160, s. 21, 52 kohta); Guerra ym. v. Italia, tuomio
         19.2.1998 (Recueil des arrêts et décisions 1998-I, s. 226, 53 kohta) ja Roche v. Yhdistynyt kuningaskunta, tuomio 19.10.2005
         (Recueil des arrêts et décisions 2005-X, 172 kohta).
      
      19 –	Ks. neuvoston päätöksen 93/731/EY 4 artikla ja komissioon sovellettaviin käytännesääntöihin sisältyvät poikkeukset.
      
      20 –	Edellä alaviitteessä 17 mainitut yhdistetyt asiat Ruotsi ja Turco v. neuvosto, tuomion 43 kohta.
      
      21 –	Edellä alaviitteessä 17 mainitut yhdistetyt asiat Ruotsi ja Turco v. neuvosto, tuomion 45 kohta.
      
      22 –	Edellä alaviitteessä 17 mainitut yhdistetyt asiat Ruotsi ja Turco v. neuvosto, tuomion 46 kohta.
      
      23 –	Asiassa T‑42/05, Williams v. komissio, tuomio 10.9.2008 (14 kohta ja sitä seuraava kohta, ei vielä julkaistu oikeustapauskokoelmassa)
         löydettiin tällainen ratkaisu, nimittäin järjestely, jossa suurta määrää asiakirjoja koskevassa hakemuksessa pyydetyt asiakirjat
         toimitetaan ajallisesti porrastetusti.
      
      24 –	Ks. edellä alaviitteessä 17 mainittu asia neuvosto v. Hautala, tuomion 27 kohta ja sitä seuraavat kohdat.
      
      25 –	Edellä alaviitteessä 17 mainittu asia neuvosto v. Hautala, tuomion 30 kohta ja asia T‑2/03, Verein für Konsumenteninformation
         v. komissio, tuomio 13.4.2005 (Kok., s. II‑1121, 102 kohta ja sitä seuraavat kohdat).
      
      26 –	Edellä alaviitteessä 17 mainitut yhdistetyt asiat Ruotsi ja Turco v. neuvosto, tuomion 35 kohta.
      
      27 –	Asia 19/67, van der Vecht, tuomio 5.12.1967 (Kok., s. 462, 473); asia 30/77, Bouchereau, tuomio 27.10.1977 (Kok., s. 1999,
         Kok. Ep. III, s. 485, 13 ja 14 kohta); asia C‑56/06, Euro Tex, tuomio 14.6.2007 (Kok., s. I‑4859, 27 kohta) ja asia C‑426/05,
         Tele2 Telecommunication, tuomio 21.2.2008 (Kok., s. I‑685, 25 kohta).
      
      28 –	Asia 29/69, Stauder, tuomio 12.11.1969 (Kok., s. 419, Kok. Ep. I, s. 419, 3 kohta); asia 55/87, Moksel Import und Export,
         tuomio 7.7.1988 (Kok., s. 3845, 49 kohta); asia C‑268/99, Jany ym., tuomio 20.11.2001 (Kok., s. I‑8615, 47 kohta) ja asia
         C‑188/03, Junk, tuomio 27.1.2005 (Kok., s. I‑885, 33 kohta).
      
      29 –	Ehdotus Euroopan parlamentin ja neuvoston asetukseksi Euroopan parlamentin, neuvoston ja komission asiakirjojen saamisesta
         yleisön tutustuttavaksi, KOM(2008) 229 lopullinen, 2 artiklan 6 kohta. Parlamentti on kuitenkin hylännyt tämän muutosehdotuksen
         ensimmäisessä käsittelyssä 11.3.2009 (parlamentin asiakirja P6_TA-PROV(2009)0114, ks. myös neuvoston asiakirja 7394/09).
      
      30 –	Edellä alaviitteessä 17 mainitut yhdistetyt asiat Ruotsi ja Turco v. neuvosto, tuomion 50 kohta.
      
      31 –	Ks. edellä tämän ratkaisuehdotuksen 37 kohta ja sitä seuraavat kohdat. Komission ehdotuksen asetukseksi N:o 1049/2001,
         KOM(2000) 30 lopullinen/2, 2 artiklan 2 kohdan toisen virkkeen mukaan asetusta ei ollut määrä soveltaa, jos oikeudesta saada
         tietoja asiakirjoista on erityismääräyksiä. Vaikka tätä sääntelyä ei sisällytettykään asetukseen, ensimmäisen oikeusasteen
         tuomioistuin totesi asiassa T‑376/03, Hendrickx v. neuvosto, 5.4.2005 antamassaan tuomiossa (Kok. H., s. I‑A‑83 ja II‑379,
         55 kohta ja sitä seuraavat kohdat), että virkamiesten valintamenettelyn luottamuksellisuutta koskevat säännökset ovat esteenä
         asetuksen soveltamiselle.
      
      32 –	Yhdistetyt asiat C‑204/00 P, C‑205/00 P, C‑211/00 P, C‑213/00 P, C‑217/00 P ja C‑219/00 P, Aalborg Portland ym. v. komissio,
         tuomio 7.1.2004 (Kok., s. I‑123, 68 kohta).
      
      33 –	Asia 234/84, Belgia v. komissio, tuomio 10.7.1986 (Kok., s. 2263, Kok. Ep. VIII, s. 717, 29 kohta) ja yhdistetyt asiat
         C-74/00 P ja C-75/00 P, Falck ja Acciaierie di Bolzano v. komissio, tuomio 24.9.2002 (Kok., s. I-7869, 81 kohta).
      
      34 –	Asia C-367/95 P, komissio v. Sytraval ja Brink’s France, tuomio 2.4.1998 (Kok., s. I-1719, 45 kohta) ja asia C-276/03 P,
         Scott v. komissio, tuomio 6.10.2005 (Kok., s. I-8437, 34 kohta). 
      
      35 –	Asia C-49/05 P, Ferriere Nord v. komissio, tuomio 8.5.2008 (69 kohta, ei julkaistu oikeustapauskokoelmassa, Kok., s. I‑68*)
         ja asia C‑521/06 P, Athinaïki Techniki v. komissio, tuomio 17.7.2008 (38 kohta, ei vielä julkaistu oikeustapauskokoelmassa).
      
      36 –	Asia 85/76, Hoffmann-La Roche v. komissio, tuomio 13.2.1979 (Kok., s. 461, Kok. Ep. IV, s. 341, 13 kohta ja sitä seuraava
         kohta); asia 322/81, Michelin v. komissio, tuomio 9.11.1983 (Kok., s. 3461, Kok. Ep. VII, s. 339, 7 kohta ja sitä seuraava
         kohta); asia C‑51/92 P, Hercules Chemicals v. komissio, tuomio 8.7.1999 (Kok., s. I‑4235, 75 kohta ja sitä seuraava kohta)
         ja yhdistetyt asiat C‑238/99 P, C‑244/99 P, C‑245/99 P, C‑247/99 P, C‑250/99 P–C‑252/99 P ja C‑254/99 P, Limburgse Vinyl Maatschappij
         ym. v. komissio, tuomio 15.10.2002 (Kok., s. I‑8375, 315 kohta ja sitä seuraavat kohdat). Vrt. virkamiesten oikeudesta tutustua
         asiakirjoihin henkilöstösääntöjen 26 artikla ja sitä seuraava artikla sekä asia T‑48/05, Franchet ja Byk v. komissio, tuomio
         8.7.2008 (126 kohta ja sitä seuraavat kohdat, ei vielä julkaistu oikeustapauskokoelmassa).
      
      37 –	Edellä alaviitteessä 33 mainitut yhdistetyt asiat Falck, tuomion 81 kohta.
      
      38 –	Asia 60/81, IBM v. komissio, tuomio 11.11.1981 (Kok., s. 2639, Kok. Ep. VI, s. 231, 10 kohta).
      
      39 –	Ks. kartellioikeudesta edellä alaviitteessä 36 mainitut asia Hercules Chemicals v. komissio, tuomion 77 kohta ja yhdistetyt
         asiat Limburgse Vinyl Maatschappij ym. v. komissio, tuomion 317 kohta.
      
      40 –	Ks. tästä edellä tämän ratkaisuehdotuksen 39 kohta ja sitä seuraava kohta. 
      
      41 –	Edellä alaviitteessä 17 mainittu asia Sison v. neuvosto, tuomion 45–48 kohta.
      
      42 –	Menettelysääntöjä on sitä vastoin syytä tarkastella uudelleen, jos asetuksessa N:o 1049/2001 säädetty oikeus tutustua asiakirjoihin
         on laajempi kuin niiden asianosaisten menettelylliset oikeudet, joilla on oikeudellisesti suojattuja etuja. Menettelysäännöissä
         olisi nimittäin lähtökohtaisesti otettava nämä edut huomioon ja annettava asianosaisille enemmän tietoa kuin yleisölle.
      
      43 –	Vastaavasti yhdistetyt asiat T‑391/03 ja T‑70/04, Franchet ja Byk v. komissio, tuomio 6.7.2006 (Kok., s. II‑2023, 122 kohta).
      
      44 –	Ks. tietolähteen suojelemisesta asia 145/83, Adams v. komissio, tuomio 7.11.1985 (Kok., s. 3539, Kok. Ep. VIII, s. 341).
      
      45 –	Ks. päätöksestä 94/90 edellä alaviitteessä 16 mainittu asia WWF UK v. komissio, tuomion 63 kohta; asia T‑309/97, Bavarian
         Lager v. komissio, tuomio 14.10.1999 (Kok., s. II‑3217, 46 kohta) ja asia T‑191/99, Petrie ym. v. komissio, tuomio 11.12.2001
         (Kok., s. II‑3677, 68 kohta) sekä asetuksesta N:o 1049/2001 asia T‑36/04, API v. komissio, tuomio 12.9.2007 (Kok., s. II‑3201,
         120 kohta). Päätökseen 94/90 perustuvasta muusta tarkastuksesta ja tutkinnasta ks. asia T‑20/99, Denkavit Nederland v. komissio,
         tuomio 13.9.2000 (Kok., s. II‑3011, 43 kohta ja sitä seuraavat kohdat).
      
      46 –	Asia C-157/94, komissio v. Alankomaat, tuomio 23.10.1997 (Kok., s. I-5699, 60 kohta); asia C-158/94, komissio v. Italia,
         tuomio 23.10.1997 (Kok., s. I-5789, 56 kohta); asia C-159/94, komissio v. Ranska, tuomio 23.10.1997 (Kok., s. I-5815, 103
         kohta) ja asia C-191/95, komissio v. Saksa, tuomio 29.9.1998 (Kok., s. I-5449, 44 kohta).
      
      47 –	Asia 247/87, Star Fruit v. komissio, tuomio 14.2.1989 (Kok., s. 291, 11 kohta).
      
      48 –	Ks. edellä alaviitteessä 45 mainitut asiat Bavarian Lager v. komissio, tuomion 46 kohta, ja API v. komissio, tuomion 121
         kohta.
      
      49 –	Tämä kysymys voisi tulla esiin pikemminkin yhdistetyissä asioissa C‑514/07 P, Ruotsi v. API ja komissio, C‑528/07 P, API
         v. komissio ja C‑532/07 P, komissio v. API, tiedonanto EUVL 2008, C 22, s. 36 sekä C 51, s. 32 ja 37.
      
      50 –	Siten pelkkä direktiivien täytäntöönpanon tai kertomusten määräajassa esittämisen laiminlyönti ei ole useinkaan todella
         kiistanalaisena tai ”neuvottelujen” kohteena.
      
      51 –	Ks. edellä alaviitteessä 34 mainittu asia komissio v. Sytraval ja Brink’s France, tuomion 47 kohta ja edellä alaviitteessä
         35 mainittu asia Athinaïki Techniki v. komissio, tuomion 40 kohta.
      
      52 –	Asia C‑39/94, SFEI ym., tuomio 11.7.1996 (Kok., s. I‑3547, 36 kohta ja sitä seuraavat kohdat oikeuskäytäntöviittauksineen).
      
      53 –	Ks. edellä tämän ratkaisuehdotuksen 52 kohta ja sitä seuraavat kohdat.
      
      54 –	Ks. edellä tämän ratkaisuehdotuksen 72 kohta ja sitä seuraavat kohdat.
      
      55 –	Ks. edellä tämän ratkaisuehdotuksen 82 kohta.
      
      56 –	Ks. edellä tämän ratkaisuehdotuksen 42 kohta.
      
      57 –	Asia C‑353/01 P, Mattila v. neuvosto ja komissio, tuomio 22.1.2004 (Kok., s. I‑1073, 32 kohta).
      
      58 –	Vastaavasti edellä alaviitteessä 16 mainittu asia Interporc v. komissio, tuomion 40 kohta ja edellä alaviitteessä 45 mainittu
         asia API v. komissio, tuomion 60 kohta.
      
      59 –	Asiakirjojen luottamuksellisuus ei voi sitä vastoin lakata, jos niiden sisältämiä tietoja ilmaistaan ilman lupaa. Asiakirjojen
         luovuttaminen nimittäin vahvistaisi niiden aitouden. Tästä syystä ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen asiassa T‑290/05,
         Weber v. komissio, 11.12.2006 antama määräys (41 kohta ja sitä seuraava kohta, ei julkaistu oikeustapauskokoelmassa) on ongelmallinen
         siltä osin kuin siinä katsotaan toissijaisesti, että koska asiakirja on julkaistu ilman lupaa, siihen tutustumista koskevaa
         hakemusta ei ole enää tarpeen käsitellä.
      
      60 –	Tältä osin on ajateltava myös kyseisen jäsenvaltion menettelyä. Jos se julkistaa kattavasti tietoa neuvotteluista, se ei
         voi odottaa, että komissio käsittelee niitä luottamuksellisesti. Tämä pätee erityisesti harhaanjohtavien tietojen levittämiseen.
         Myöskään komissio ei omasta edustaan huolimatta (ks. edellä tämän ratkaisuehdotuksen 111 kohta) kuitenkaan voi ilman muuta
         vaatia luottamuksellisuutta, jos sen neuvotteluasemat ovat jo yleisesti tiedossa.
      
      61 –	Ks. vastaavasti yhdistetyt asiat T‑3/00 ja T‑337/04, Pitsiorlas v. neuvosto ja EKP, tuomio 27.11.2007 (Kok., s. II‑4779,
         86 kohta).
      
      62 –	Sikäli kuin ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin on edellä alaviitteessä 45 mainitussa asiassa API v. komissio antamansa
         tuomion 98 kohdassa tarkastellut julkaisemisella taattavaa riittävää avoimuutta, kyse oli toisesta tutkintavaiheesta, nimittäin
         poikkeuksen poikkeuksesta, jossa ylivoimainen yleinen etu edellyttää asiakirjojen sisältämien tietojen ilmaisemista. Jos jo
         poikkeusta ei kuitenkaan voida soveltaa, ei ole syytä tutkia myöskään poikkeuksen poikkeusta.
      
      63 –	Laajemmin vielä ennen asiakirjoihin tutustumista koskevan oikeuden käyttöönottoa edellä alaviitteessä 44 mainittu asia
         Adams v. komissio, tuomion 34 kohta: luottamuksellista käsittelyä koskevaa ehtoa on aina noudatettava. Ks. vastaavasti myös
         satamavaltioiden suorittamasta valvonnasta 23.4.2009 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2009/16/EY (EUVL
         L 131, s. 57) 18 artiklan neljäs kohta, jonka mukaan valittajien henkilöllisyyttä on käsiteltävä luottamuksellisesti siitä
         riippumatta, että siitä saattaa aiheutua haittaa.
      
      64 –	Ks. edellä alaviitteessä 44 mainittu asia Adams v. komissio, erityisesti tuomion 40 kohta.
      
      65 –	TGI moitti valituksenalaista tuomiota koskevan kannekirjelmänsä 6 kohdassa tosiasiallisesti sitä, että Schott Glas on antanut
         komissiolle vääriä tietoja, joita ei ole voitu oikaista ajoissa.
      
      66 –	Ks. edellä alaviitteessä 44 mainitun asian Adams v. komissio tosiseikat.
      
      67 –	Ks. oikeudenkäyntikuluja koskeva päätös edellä alaviitteessä 17 mainitussa asiassa Ruotsi v. komissio, tuomion 101 kohta
         ja sitä seuraavat kohdat. Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimessa väliintulijoina esiintyneistä jäsenvaltioista ainoastaan
         Ruotsin muutoksenhakuun liittyvät oikeudenkäyntikulut korvattiin, koska kyseinen jäsenvaltio oli tehnyt valituksen.