CELEX: 62015CN0405
Language: el
Date: 2015-07-24 00:00:00
Title: Υπόθεση C-405/15 P: Αναίρεση που άσκησε στις 24 Ιουλίου 2015 το Γραφείο Εναρμονίσεως στο πλαίσιο της Εσωτερικής Αγοράς (εμπορικά σήματα, σχέδια και υποδείγματα) (ΓΕΕΑ) κατά της αποφάσεως που εξέδωσε το Γενικό Δικαστήριο (όγδοο τμήμα) στις 13 Μαΐου 2015 στην υπόθεση T-15/13, Group Nivelles κατά ΓΕΕΑ — Easy Sanitairy Solutions (Αύλακας απορροής ντους)

12.10.2015   
            
            
               EL
            
            
               Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης
            
            
               C 337/6
            
         Αναίρεση που άσκησε στις 24 Ιουλίου 2015 το Γραφείο Εναρμονίσεως στο πλαίσιο της Εσωτερικής Αγοράς (εμπορικά σήματα, σχέδια και υποδείγματα) (ΓΕΕΑ) κατά της αποφάσεως που εξέδωσε το Γενικό Δικαστήριο (όγδοο τμήμα) στις 13 Μαΐου 2015 στην υπόθεση T-15/13, Group Nivelles κατά ΓΕΕΑ — Easy Sanitairy Solutions (Αύλακας απορροής ντους)
   (Υπόθεση C-405/15 P)
   (2015/C 337/08)
   Γλώσσα διαδικασίας: η ολλανδική
   
      Διάδικοι
   
   
      Αναιρεσείον: Γραφείο Εναρμονίσεως στο πλαίσιο της Εσωτερικής Αγοράς (εμπορικά σήματα, σχέδια και υποδείγματα) (ΓΕΕΑ) (εκπρόσωποι: S. Bonne και A. Folliard-Monguiral)
   
      Αντίδικοι κατ’ αναίρεση: Group Nivelles NV και Easy Sanitary Solutions BV
   
      Αιτήματα
   
   Το Γραφείο ζητεί από το Δικαστήριο:
   
               —
            
            
               να αναιρέσει την αναιρεσιβαλλόμενη απόφαση,
            
         
               —
            
            
               να καταδικάσει την προσφεύγουσα και την παρεμβαίνουσα της δίκης ενώπιον του Γενικού Δικαστηρίου στα δικαστικά έξοδα στα οποία υποβλήθηκε το Γραφείο.
            
         
      Λόγοι αναιρέσεως και κύρια επιχειρήματα
   
   Το Δικαστήριο παρέβη το άρθρο 63, παράγραφος 1, του [κανονισμού 6/2002 (1)] στο μέτρο που έκρινε ότι το προγενέστερο σχέδιο ή υπόδειγμα το οποίο προβλήθηκε προς στήριξη του αιτήματος κηρύξεως της ακυρότητας, αποτελεί το «σύνολο της διατάξεως απορροής υγρών που προσφέρει η εταιρία Blücher». Η Group Nivelles επικαλέστηκε μόνον την πλάκα καλύψεως η οποία διατέθηκε στο κοινό τόσο από την επιχείρηση Blücher όσο και από άλλες επιχειρήσεις, ανεξαρτήτως του σχήματος της δεξαμενής.
   Το Γενικό Δικαστήριο παρέβη το άρθρο 25, παράγραφος 1, στοιχείο β', του [κανονισμού 6/2002], σε συνδυασμό με το άρθρο 5 του [κανονισμού 6/2002], στο μέτρο που έκρινε ότι το Γραφείο όφειλε να συγκρίνει το επίμαχο κοινοτικό σχέδιο ή υπόδειγμα με προγενέστερο σχέδιο ή υπόδειγμα το οποίο θα προέκυπτε από το συνδυασμό δύο διαφορετικών στοιχείων, γνωστοποιηθέντων σε χωριστά έγγραφα. Κατά τη νομολογία του Δικαστηρίου η οποία έχει εφαρμογή στο άρθρο 5 του [κανονισμού 6/2002], το επίμαχο κοινοτικό σχέδιο ή υπόδειγμα δεν πρέπει να συγκρίνεται με «ένα συνδυασμό ειδικών στοιχείων ή τμημάτων προγενέστερων σχεδίων ή υποδειγμάτων, αλλά με εξατομικευμένα και συγκεκριμένα προγενέστερα σχέδια ή υποδείγματα». Τα χαρακτηριστικά της εμφάνισης ενός συναρμολογημένου προϊόντος μπορούν ορισμένες φορές να συναχθούν από τα χαρακτηριστικά των συστατικών από τα οποία το εν λόγω προϊόν αποτελείται, όμως η συνολική εντύπωση παραμένει υποθετική ή, εν πάση περιπτώσει, στηρίζεται σε σημαντικές προσεγγίσεις. Ωστόσο, η κατά το άρθρο 5 του [κανονισμού 6/2002] έννοια της ταυτότητας μεταξύ δύο σχεδίων ή υποδειγμάτων συνιστά εμπόδιο σε μια συγκριτική εξέταση βασιζόμενη σε υποθέσεις και προσεγγίσεις.
   Το Γενικό Δικαστήριο παρέβη το άρθρο 25, παράγραφος 1, στοιχείο β', του [κανονισμού 6/2002], σε συνδυασμό με τα άρθρα 6 και 7, παράγραφος 1, του [κανονισμού 6/2002], στο μέτρο που διαπίστωσε ότι, στην περίπτωση που τα συγκρινόμενα σχέδια ή υποδείγματα είναι ενσωματωμένα σε προϊόντα με διαφορετική φύση ή προορισμό, η διαφορά αυτή ενδέχεται να συνεπάγεται την αδυναμία του ενημερωμένου χρήστη να γνωρίζει το προγενέστερο σχέδιο ή υπόδειγμα. Το άρθρο 7 του [κανονισμού 6/2002] θεσπίζει πλάσμα δικαίου στο μέτρο που κάθε «γνωστοποιηθέν» σχέδιο ή υπόδειγμα λογίζεται ότι έχει γίνει γνωστό τόσο στους ειδικευμένους κύκλους του συγκεκριμένου κλάδου τους οποίους αφορά το προγενέστερο σχέδιο ή υπόδειγμα όσο και στο κοινό των ενημερωμένων χρηστών του είδους του προϊόντος το οποίο αφορά το επίμαχο σχέδιο ή υπόδειγμα. Μόλις διαπιστωθεί η γνωστοποίηση του προγενέστερου σχεδίου ή υποδείγματος, πρέπει να θεωρηθεί ότι ο ενημερωμένος χρήστης έλαβε γνώση τόσο του προγενέστερου σχεδίου ή υποδείγματος όσο και του τρόπου χρήσης του, όπως αυτός προκύπτει από τα αποδεικτικά στοιχεία που προσκομίσθηκαν και τα επιχειρήματα που προβλήθηκαν από τους διαδίκους.
   
      (1)  Κανονισμός (ΕΚ) 6/2002 του Συμβουλίου, της 12ης Δεκεμβρίου 2001, για τα κοινοτικά σχέδια και υποδείγματα (EE L 3, σ. 1).