CELEX: C2006/212/20
Language: et
Date: 2006-09-02 00:00:00
Title: Kohtuasi C-250/06: Eelotsusetaotlus, mille esitas Conseil d'Etat (Belgia) 6. juunil 2006  — United Pan-Europe Communications Belgium SA, Coditel Brabant SA, Société intercommunale pour la Diffusion de la Télévision Brutele, Wolu TV ASBL versus Belgia riik

2.9.2006   
            
            
               ET
            
            
               Euroopa Liidu Teataja
            
            
               C 212/12
            
         Eelotsusetaotlus, mille esitas Conseil d'Etat (Belgia) 6. juunil 2006 — United Pan-Europe Communications Belgium SA, Coditel Brabant SA, Société intercommunale pour la Diffusion de la Télévision Brutele, Wolu TV ASBL versus Belgia riik
   (Kohtuasi C-250/06)
   (2006/C 212/20)
   Kohtumenetluse keel: prantsuse
   Eelotsusetaotluse esitanud kohus
   Conseil d'Etat
   Põhikohtuasja pooled
   
      Hagejad: United United Pan-Europe Communications Belgium SA, Coditel Brabant SA, Société intercommunale pour la Diffusion de la Télévision Brutele, Wolu TV ASBL
   
      Kostja: Belgia riik
   Eelotsuse küsimused
   
               1.
            
            
               Kas kaabelleviettevõtjale pandud kohustust edastada teatud kindlaksmääratud programme tuleb tõlgendada nii, et see annab nende programmide tootjatele “eriõiguse” Rooma lepingu (Amsterdami redaktsiooni) artikli 86 tähenduses?
            
         
               2.
            
            
               Kui vastus esimesele küsimusele on jaatav, kas EÜ artikli 86 lõike 1 lõpus viidatud eeskirju (“käesoleva lepingu eeskirj[u], eelkõige ne[id], mis on sätestatud artiklis 12 ja artiklites 81–89”) tuleb tõlgendada nii, et liikmesriikidel ei ole lubatud kohustada kaabellevi kaudu televisiooniprogramme edastavaid operaatoreid edastama teatud eraringhäälinguorganisatsioonide televisiooniprogramme, mida “kontrollivad” (30. märtsi 1995. aasta seaduse ringhäälingusaadete edastamise võrkude ja ringhäälingutegevuse kohta Pealinna Brüsseli kakskeelses piirkonnas tähenduses) selle riigi poolt määratud avaliku võimu organid, kui selle tulemusel väheneb vastavalt nende programmide arv, mida edastatakse teistest liikmesriikidest või riikidest, mis ei ole Euroopa Liidu liikmesriigid, ja nende organisatsioonide poolt edastavate programmide arv, mida need avaliku võimu organid ei halda?
            
         
               3.
            
            
               Kas Rooma lepingu (Amsterdami redaktsiooni) artiklit 49 tuleb tõlgendada nii, et teenuste osutamise vabaduse piiramise keelatud takistus on olemas sellest hetkest alates, mil ühe liikmesriigi võetud meede — antud juhul kohustus taasedastada kaabellevi võrgu kaudu televisiooniprogramme — võib otse või kaudselt, tegelikult või potentsiaalselt takistada mõnest teisest liikmesriigist teenuste osutamist selles esimeses liikmesriigis asuvatele teenuse adressaatidele, mis toimub juhul, kui selle meetme tõttu satub teenuse osutaja samadele võrkudele juurdepääsu taotlemisel ebasoodsasse läbirääkimiste positsiooni?
            
         
               4.
            
            
               Kas Rooma lepingu (Amsterdami redaktsiooni) artiklit 49 tuleb tõlgendada nii, et keelatud takistusega on tegemist seetõttu, et ühe liikmesriigi võetud meede — antud juhul kohustus taasedastada kaabellevi võrgu kaudu televisiooniprogramme — on võetud ainult selles liikmesriigis asutatud ettevõtjate kasuks ja lähtuvalt enamasti kasusaajate asukohast või muudest põhjustest, mis neid selle liikmesriigiga seovad, kuigi sellise takistuse tegemiseks ei ole ülekaalukast avalikust huvist tulenevaid põhjusi, mis järgiksid proportsionaalsuse põhimõtet?