CELEX: 62012CA0351
Language: lt
Date: 2014-02-27 00:00:00
Title: Byla C-351/12: 2014 m. vasario 27 d. Teisingumo Teismo (ketvirtoji kolegija) sprendimas byloje ( Krajský soud v Plzni (Čekijos Respublika) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Ochranný svaz autorský pro práva k dílům hudebním o. s. (OSA) prieš Léčebné lázně Mariánské Lázně a.s. (Direktyva 2001/29/EB — Autorių teisės ir gretutinės teisės informacinėje visuomenėje — Sąvoka „viešas paskelbimas“  — Kūrinių transliavimas SPA įstaigos kambariuose — Tiesioginis direktyvos nuostatų veikimas — SESV 56 ir 102 straipsniai — Direktyva 2006/123/EB — Laisvė teikti paslaugas — Konkurencija — Kolektyvinio autorių teisių administravimo organizacijos išimtinė teisė)

14.4.2014   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               C 112/5
            
         2014 m. vasario 27 d. Teisingumo Teismo (ketvirtoji kolegija) sprendimas byloje (Krajský soud v Plzni (Čekijos Respublika) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Ochranný svaz autorský pro práva k dílům hudebním o. s. (OSA) prieš Léčebné lázně Mariánské Lázně a.s.
   
   (Byla C-351/12) (1)
   
   ((Direktyva 2001/29/EB - Autorių teisės ir gretutinės teisės informacinėje visuomenėje - Sąvoka „viešas paskelbimas“ - Kūrinių transliavimas SPA įstaigos kambariuose - Tiesioginis direktyvos nuostatų veikimas - SESV 56 ir 102 straipsniai - Direktyva 2006/123/EB - Laisvė teikti paslaugas - Konkurencija - Kolektyvinio autorių teisių administravimo organizacijos išimtinė teisė))
   2014/C 112/06
   Proceso kalba: čekų
   
      Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
   
   Krajský soud v Plzni
   
      Šalys pagrindinėje byloje
   
   Ieškovė: Ochranný svaz autorský pro práva k dílům hudebním o. s. (OSA)
   Atsakovė: Léčebné lázně Mariánské Lázně a.s.
   
      Dalykas
   
   Prašymas priimti prejudicinį sprendimą – Krajský soud v Plzni – 2001 m. gegužės 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2001/29/EB dėl autorių teisių ir gretutinių teisių informacinėje visuomenėje tam tikrų aspektų suderinimo (OL L 167, p. 10; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 17 sk., 1 t., p. 230) 3 ir 5 straipsnių, SESV 56, 101 ir 102 straipsnių ir 2006 m. gruodžio 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2006/123/EB dėl paslaugų vidaus rinkoje (OL L 376, p. 36) 14 ir 16 straipsnių aiškinimas – Atgaminimo ir perdavimo teisių išimtys ir apribojimai – Kūriniai, transliuojami per televizijos ir radijo imtuvus SPA įstaigos pacientų kambariuose – Direktyvos nuostatų tiesioginis poveikis – Nacionalinės teisės aktai, kuriais prašymo pateikėjui suteikiama išimtinė teisė kolektyviai administruoti autorių teises nacionalinėje teritorijoje.
   
      Rezoliucinė dalis
   
   
               1.
            
            
               2001 m. gegužės 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2001/29/EB dėl autorių teisių ir gretutinių teisių informacinėje visuomenėje tam tikrų aspektų suderinimo 3 straipsnio 1 dalis turi būti aiškinama taip: ja draudžiamos valstybės narės teisės normos, pagal kurias autoriai neturi teisės leisti ar drausti SPA įstaigai, veikiančiai kaip komercinė įmonė, sąmoningai skelbti jų kūrinių, sudarant sąlygas juos transliuoti per televizijos ar radijo imtuvus, esančius šios įstaigos pacientų kambariuose. Šios direktyvos 5 straipsnio 2 dalies e punktas, 3 dalies b punktas ir 5 dalis negali turėti įtakos tokiam aiškinimui.
            
         
               2.
            
            
               Direktyvos 2001/29 3 straipsnio 1 dalis turi būti aiškinama taip: kolektyvinio autorių teisių administravimo organizacija negali ja remtis esant privačių asmenų tarpusavio ginčui, siekdama netaikyti šiai nuostatai prieštaraujančių valstybės narės teisės normų. Vis dėlto tokį ginčą nagrinėjantis teismas turi aiškinti tokias teisės normas kuo labiau atsižvelgdamas į tos nuostatos tekstą ir paskirtį, kad pasiektų tos direktyvos tikslą atitinkantį rezultatą.
            
         
               3.
            
            
               2006 m. gruodžio 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2006/123/EB dėl paslaugų vidaus rinkoje 16 straipsnis ir SESV 56 bei 102 straipsniai turi būti aiškinami taip: jais nedraudžiamos valstybės narės teisės normos, kaip antai nagrinėjamos pagrindinėje byloje, kuriomis teisė kolektyviai administruoti autorių teises, susijusias su tam tikrais saugomais kūriniais, tos valstybės narės teritorijoje suteikiama tik vienai kolektyvinio autorių teisių administravimo organizacijai ir taip tokių kūrinių naudotojams, pavyzdžiui, pagrindinėje byloje nagrinėjamai SPA įstaigai, užkertamas kelias gauti paslaugas, kurias teikia kitoje valstybėje narėje įsteigta administravimo organizacija.
            
         Tačiau SESV 102 straipsnį reikia aiškinti taip: piktnaudžiavimo dominuojančia padėtimi įrodymas yra tai, kad ši pirmoji kolektyvinio autorių teisių administravimo organizacija už savo paslaugas nustato mokesčius, kurie yra gerokai didesni už mokesčius kitose valstybėse narėse, su sąlyga, kad mokesčių dydžių palyginimas yra atliktas sistemingai, arba taiko pernelyg dideles kainas, kurių negalima pagrįsti teikiamos paslaugos ekonomine verte.
   
      (1)  OL C 295, 2012 9 29.