CELEX: C2000/006/33
Language: sv
Date: 2000-01-08 00:00:00
Title: Mål C-413/99: Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av Immigration Appeal Tribunal, London, av den 28 maj 1999 i målet mellan Baumbast och "R", å ena sidan, och Secretary of State for the Home Department, å andra sidan

C 6/18                SV                      Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                        8.1.2000

Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av Immigra-                 Frågor som endast rör Baumbast-fallet
tion Appeal Tribunal, London, av den 28 maj 1999 i målet
mellan Baumbast och ”R”, å ena sidan, och Secretary of
      State for the Home Department, å andra sidan                     Fråga 3

                                                                       a) Har herr Baumbast, mot bakgrund av omständigheterna i
                         (Mål C-413/99)                                   hans fall, i egenskap av unionsmedborgare, en direkt
                                                                          tillämplig rätt att uppehålla sig i en annan medlemsstat i
                                                                          enlighet med artikel 18 (f.d. artikel 8a) i Romfördraget när
                           (2000/C 6/33)                                  han inte längre har rätt att uppehålla sig i egenskap av
                                                                          arbetstagare i enlighet med artikel 39 (f.d. artikel 48) i
Immigration Appeal Tribunal begär genom beslut av den                     Romfördraget och när han inte har rätt att uppehålla sig i
28 maj 1999, vilket inkom till domstolens kansli den 28 okto-             värdlandet i enlighet med någon annan gemenskapsrättslig
ber 1999, att Europeiska gemenskapernas domstol skall med-                bestämmelse?
dela ett förhandsavgörande i målet mellan Baumbast och ”R”,
å ena sidan, och Secretary of State for the Home Department,           b) Om så är fallet, kan hans maka och barn därmed också
å andra sidan, beträffande följande frågor:                               härleda rätt till uppehåll, anställning och andra rättigheter?

                                                                       c) Om så är fallet, grundar sig dessa rättigheter på artiklar-
                                                                          na 11 och 12 i förordning nr 1612/68 eller på andra (och
Fråga 1                                                                   i så fall vilka) gemenskapsrättsliga bestämmelser?

a) Har barn till unionsmedborgare, vilka själva är sådana              Fråga 4
   medborgare och som har påbörjat sin skolgång under den
   tid som deras far (eller förälder) har utövat sin rätt att          a) Om föregående fråga besvaras till unionsmedborgarens
   uppehålla sig i egenskap av arbetstagare i en annan                    nackdel, kan denna persons familjemedlemmar bibehålla
   medlemsstat än den där han är medborgare (värdlandet),                 de härledda rättigheter som de, i egenskap av sådana
   rätt att uppehålla sig i värdlandet för att gå i denna                 familjemedlemmar, ursprungligen förvärvade genom att
   stats allmänna skolor i enlighet med artikel 12 i rådets               bosätta sig i Förenade kungariket tillsammans med en
   förordning nr 1612/68? (1)                                             arbetstagare?

b) Om svaret på föregående fråga kan variera med hänsyn till           b) Om så är fallet, vilka villkor är då tillämpliga?
   förhållanden där
                                                                       (1) Rådets förordning (EEG) nr 1612/68 av den 15 oktober 1968 om
    (i) deras föräldrar är skilda,                                         arbetskraftens fria rörlighet inom gemenskapen (EGT L 257,
                                                                           19.10.1968, s. 2; svensk specialutgåva, område 5, volym 1, s. 33).
    (ii) endast en förälder är unionsmedborgare och denna
         förälder har upphört att vara arbetstagare i värdlandet,

    (iii) barnen själva inte är unionsmedborgare,

    vilka kriterier skall i så fall tillämpas av de nationella         Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av High
    myndigheterna?                                                     Court of Justice (England & Wales), Chancery Division
                                                                       (Patent Court) av den 24 juni 1999 i målet mellan Zino
                                                                                 Davidoff SA och A & G Imports Ltd
Fråga 2
                                                                                                (Mål C-414/99)
När barn har rätt att uppehålla sig i ett värdland i syfte att gå i
                                                                                                 (2000/C 6/34)
denna stats allmänna skolor i enlighet med artikel 12 i rådets
förordning nr 1612/68, skall då värdlandets skyldighet att
främja alla bemödanden att göra det möjligt för dessa barn att         High Court of Justice (England & Wales), Chancery Division
delta i utbildningen under bästa möjliga förhållanden tolkas           (Patent Court) begär genom beslut av den 24 juni 1999,
på så sätt att den innebär att den huvudsakliga vårdnadshava-          vilket inkom till domstolens kansli den 29 oktober 1999,
ren, vare sig denne är unionsmedborgare eller inte, har rätt att       att Europeiska gemenskapernas domstol skall meddela ett
uppehålla sig med dem i syfte att underlätta utövandet av en           förhandsavgörande i målet mellan Zino Davidoff SA och A &
sådan rättighet, oaktat att                                            G Imports Ltd beträffande följande frågor:

                                                                       A. Skall begreppet varor som med varumärkesinnehavarens
(i) deras föräldrar är skilda, eller                                      samtycke har förts ut på marknaden inom gemenskapen i
                                                                          den mening som avses i direktivet (1) tolkas så, att det
(ii) fadern, som är unionsmedborgare, har upphört att vara                innefattar samtycke som givits såväl uttryckligen som
     arbetstagare i värdlandet?                                           underförstått och såväl direkt som indirekt,