CELEX: 52011PC0627
Language: sk
Date: 2011-10-12
Title: Návrh NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY o podpore rozvoja vidieka prostredníctvom Európskeho poľnohospodárskeho fondu pre rozvoj vidieka (EPFRV)

|
			
		
		
		52011PC0627
		
			Návrh NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY o podpore rozvoja vidieka prostredníctvom Európskeho poľnohospodárskeho fondu pre rozvoj vidieka (EPFRV) /* KOM/2011/0627 v konečnom znení - 2011/0282 (COD) */
			
				
		
		
			
			   	DÔVODOVÁ
SPRÁVA
1.           KONTEXT NÁVRHU
V návrhu Komisie týkajúcom sa viacročného
finančného rámca (VFR) na roky 2014-2020 (návrh VFR)[1] sa stanovuje rozpočtový rámec a
hlavné smerovania spoločnej poľnohospodárskej politiky (SPP). Komisia na základe toho predkladá súbor nariadení, ktorými sa
ustanovuje legislatívny rámec pre SPP na obdobie 2014-2020, spolu
s posúdením vplyvu alternatívnych scenárov vývoja politiky. 
Návrhy súčasnej reformy vychádzajú
z oznámenia o SPP do roku 2020[2],
v ktorom boli načrtnuté široké politické možnosti s cieľom reagovať
na budúce výzvy týkajúce sa poľnohospodárstva a vidieckych oblastí
a splniť ciele stanovené pre SPP, konkrétne 1. životaschopná výroba
potravín, 2. udržateľné hospodárenie s prírodnými zdrojmi a opatrenia proti
zmene klímy a 3. vyvážený územný rozvoj. Smerovania
reformy opísané v oznámení už získali širokú podporu
v rámci medziinštitucionálnej debaty[3]
aj konzultácie so zúčastnenými stranami, ktoré sa uskutočnili v rámci
posúdenia vplyvu. 
Spoločnou témou, ktorá z tohto procesu
vzišla, je potreba podporovať efektívnosť využívania zdrojov v záujme
inteligentného, udržateľného a inkluzívneho rastu poľnohospodárstva
a vidieckych oblastí EÚ v súlade so stratégiou Európa 2020
a zároveň zachovať štruktúru SPP s dvoma piliermi, ktoré pri dosahovaní
tých istých cieľov využívajú vzájomne sa doplňujúce nástroje. Do piliera I patria priame platby a trhové opatrenia na
poskytovanie podpory základného ročného príjmu poľnohospodárom v EÚ
a podpory v prípade špecifických narušení trhu, a do piliera II
patrí rozvoj vidieka, kde členské štáty v rámci spoločného rámca
vypracúvajú a spolufinancujú viacročné programy[4].
Prostredníctvom za sebou idúcich reforiem SPP
sa zvýšila trhová orientácia poľnohospodárstva, pričom sa zachovala podpora príjmov
pre výrobcov, zlepšila sa integrácia environmentálnych požiadaviek
a posilnila sa podpora rozvoja vidieka ako integrovanej politiky pre
rozvoj vidieckych oblastí v celej EÚ. Z tohto
istého reformného procesu však vzišli požiadavky na lepšie rozdelenie
podpory medzi členské štáty a v rámci nich, ako aj požiadavky na
lepšie zameranie opatrení, ktorých účelom je riešenie environmentálnych výziev
a lepšie riešenie zvýšenej nestability trhu. 
V minulosti reformy reagovali hlavne na
endogénne výzvy, od obrovských prebytkov po krízy bezpečnosti potravín, pričom
EÚ dobre poslúžili v domácom aj medzinárodnom kontexte. Väčšinu
dnešných výziev však riadia faktory, ktoré sú mimo poľnohospodárstva
a ktoré si preto vyžadujú širšiu politickú odpoveď.
Tlak na poľnohospodársky príjem by mal podľa
očakávaní pretrvávať, pretože poľnohospodári čelia väčšiemu počtu rizík,
znižovaniu produktivity a zužovaniu marží z dôvodu zvyšujúcich sa
cien vstupov. Je preto nutné zachovať podporu príjmov
a posilniť nástroje, ktoré umožňujú lepšie riadiť riziká a reagovať
na krízové situácie. Silné poľnohospodárstvo je nevyhnutné pre potravinársky
priemysel v EÚ a potravinovú bezpečnosť na globálnej úrovni.
Od poľnohospodárstva a vidieckych oblastí sa
zároveň očakáva, že zvýšia svoje úsilie s cieľom splniť ambiciózne ciele
v oblasti klímy a energie a zaviesť stratégiu pre biodiverzitu,
ktoré sú súčasťou agendy Európa 2020. Poľnohospodári,
ktorí sú spolu s lesníkmi hlavnými pôdohospodármi, budú potrebovať podporu
pri prijímaní a udržovaní poľnohospodárskych systémov a postupov,
ktoré sú mimoriadne vhodné na plnenie cieľov v oblasti životného
prostredia a klímy, pretože poskytovanie takých verejných statkov sa do
trhových cien nepremieta. Takisto bude nevyhnutné, aby sa čo najlepšie využil
rozmanitý potenciál vidieckych oblastí, čo prispeje k inkluzívnemu rastu
a súdržnosti.
Budúca SPP preto nebude politikou, ktorá sa
stará len o malú, hoci základnú časť hospodárstva EÚ, ale aj politikou
strategického významu týkajúcou sa potravinovej bezpečnosti, životného
prostredia a územnej rovnováhy. V tom spočíva pridaná
hodnota EÚ skutočne spoločnej politiky, ktorá čo najefektívnejšie využíva
obmedzené rozpočtové prostriedky, pričom zachováva udržateľné poľnohospodárstvo
v celej EÚ, rieši dôležité cezhraničné otázky ako zmena klímy a posilnenie
solidarity medzi členskými štátmi a zároveň umožňuje pružnosť, vďaka
ktorej je možné zohľadniť miestne potreby. 
V rámci, ktorý bol vymedzený
v návrhu VFR, sa ustanovuje, že SPP by si mala zachovať štruktúru
dvoch pilierov a rozpočet pre každý pilier v nominálnej hodnote na
úrovni z roku 2013, ako aj jasné zameranie na dosahovanie výsledkov,
pokiaľ ide o kľúčové priority EÚ. Priamymi platbami
by sa mala podporovať udržateľná výroba tak, že sa 30 % ich rozpočtových
prostriedkov vyčlení na povinné opatrenia, ktoré predstavujú prínos pre klímu
a životné prostredie. Úrovne platieb by sa mali postupne zbližovať
a platby veľkým príjemcom by sa mali postupne obmedzovať. Rozvoj vidieka
by sa mal zahrnúť do spoločného strategického rámca spolu s ostatnými
zdieľanými riadiacimi fondmi s posilneným prístupom zameraným na výstup
a mal by podliehať jasnejšej a vylepšenej podmienenosti ex ante. Napokon,
pokiaľ ide o trhové opatrenia, SPP by sa mala posilniť o dva nástroje
mimo VFR: 1. núdzová rezerva na reakcie na krízové situácie a 2.
rozšírenie rozsahu pôsobenia Európskeho fondu na prispôsobenie sa globalizácii.

Na základe toho sú hlavné prvky legislatívneho
rámca pre SPP v období 2014-2020 stanovené v týchto nariadeniach: 
–                        
návrh nariadenia Európskeho parlamentu Rady, ktorým
sa stanovujú pravidlá priamych platieb pre poľnohospodárov na základe
podporných režimov v rámci spoločnej poľnohospodárskej politiky („nariadenie o
priamych platbách“);
–                        
návrh nariadenia Európskeho parlamentu a Rady,
ktorým sa zriaďuje spoločná organizácia trhov s poľnohospodárskymi
výrobkami (nariadenie o jednotnej spoločnej organizácii trhov)
(„nariadenie o jednotnej spoločnej organizácii trhov“);
–                        
návrh nariadenia Európskeho parlamentu a Rady
o podpore rozvoja vidieka prostredníctvom Európskeho poľnohospodárskeho fondu
pre rozvoj vidieka (EPFRV) („nariadenie o rozvoji vidieka“);
–                        
návrh nariadenia Európskeho parlamentu a Rady
o financovaní, riadení a monitorovaní spoločnej poľnohospodárskej politiky
(„horizontálne nariadenie“);
–                        
návrh nariadenia Rady, ktorým sa určujú opatrenia
týkajúce sa stanovovania niektorých druhov pomoci a náhrad súvisiacich so
spoločnou organizáciou trhov s poľnohospodárskymi výrobkami;
–                        
návrh nariadenia Európskeho parlamentu a Rady,
ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Rady (ES) č. 73/2009, pokiaľ ide
o priame platby poľnohospodárom za rok 2013;
–                        
návrh nariadenia Európskeho parlamentu a Rady,
ktorým sa mení nariadenie Rady (ES) č. 1234/2007, pokiaľ ide o režim jednotnej
platby a podporu vinohradníkom; 
Nariadenie o rozvoji vidieka vychádza
z návrhu, ktorý Komisia predložila 6. októbra 2011 a v ktorom sú
uvedené spoločné pravidlá pre všetky fondy fungujúce na základe spoločného
strategického rámca[5]. Nasledovať bude nariadenie o schéme pre osoby v najväčšej
hmotnej núdzi, ktorej financovanie sa v súčasnosti nachádza v inom
okruhu VFR.
Okrem toho sa pripravujú nové pravidlá
o zverejňovaní informácií o príjemcoch, v ktorých sa zohľadnia
námietky Súdneho dvora Európskej únie, aby sa našiel najvhodnejší spôsob, ako
zlúčiť právo príjemcov na ochranu osobných údajov so zásadou
transparentnosti.
2.           VÝSLEDKY KONZULTÁCIÍ
SO ZAINTERESOPVANÝMI STRANAMI A POSÚDENIE VPLYVU
Na základe vyhodnotenia súčasného politického
rámca a analýzy budúcich výziev a potrieb sa v posúdení vplyvu
hodnotí a porovnáva vplyv troch alternatívnych scenárov. Je to výsledkom dlhého procesu, ktorý sa začal v apríli 2010
a ktorý viedla medziútvarová skupina, pričom tento proces zahŕňa rozsiahlu
kvantitatívnu a kvalitatívnu analýzu vrátane stanovenia východiskového
bodu v podobe strednodobých odhadov pre poľnohospodárske trhy a príjmy do
roku 2020 a modelovania vplyvu rôznych politických scenárov na ekonomiku
sektora.
Tri scenáre vypracované v posúdení vplyvu
sú: 1. scenár úprav, ktorý pokračuje so súčasným
politickým rámcom a zároveň rieši jeho najdôležitejšie nedostatky,
ako napríklad rozdelenie priamych platieb, 2. scenár integrácie, ktorý so sebou
prináša zásadné politické zmeny v podobe silnejšieho zamerania
a ekologizácie priamych platieb a posilneného strategického zamerania
politiky rozvoja vidieka v lepšej koordinácii s ostatnými politikami
EÚ, ako aj rozšírenia právneho základu v záujme širších možností
spolupráce medzi výrobcami a 3. scenár zmeny zamerania, ktorý politiku
presmerúva výlučne na životné prostredie s postupným zastavením priamych
platieb a ktorý vychádza z predpokladu, že výrobnú kapacitu možno
udržať bez podpory a že sociálnoekonomické potreby vidieckych oblastí môžu
byť predmetom iných politík.
V kontexte hospodárskej krízy
a tlaku na verejné financie, na ktoré EÚ reagovala stratégiou Európa 2020
a návrhom VFR, všetky tri scenáre pripisujú každému z troch politických
cieľov budúcej SPP inú váhu, pričom sú zamerané na konkurencieschopnejšie
a udržateľné poľnohospodárstvo v dynamických vidieckych oblastiach. V záujme lepšieho súladu so stratégiou Európa 2020, najmä pokiaľ
ide o efektívnosť zdrojov, bude čoraz nevyhnutnejšie zlepšiť
poľnohospodársku produktivitu prostredníctvom výskumu, odovzdávania vedomostí
a podpory spolupráce a inovácie (a to aj prostredníctvom európskeho
partnerstva pre inovácie v oblasti produktivity a udržateľnosti
poľnohospodárstva). Keďže poľnohospodárska politika EÚ už nepôsobí
v politickom prostredí narúšajúcom obchod, dodatočný tlak na sektor sa očakáva
z ďalšej liberalizácie, najmä v rámci DDA alebo dohody o voľnom
obchode s Mercosurom. 
Pri vypracúvaní všetkých troch politických
scenárov sa zohľadnili preferencie vyjadrené na konzultáciách, ktoré sa
uskutočnili v súvislosti s posúdením vplyvu. Zainteresované
strany boli vyzvané, aby predkladali príspevky od 23.11.2010 do 25.1.2011
a poradný výbor bol zorganizovaný 12.1.2011. Hlavné body sú zhrnuté nižšie[6]: 
–     
Medzi zúčastnenými stranami existuje široká zhoda v
tom, že na riešenie budúcich výziev v oblasti potravinovej bezpečnosti,
udržateľného hospodárenia s prírodnými zdrojmi a územného rozvoja je
potrebná silná SPP založená na dvojpilierovej štruktúre.
–     
Väčšina respondentov usudzuje, že SPP by mala
zohrávať rolu pri stabilizácii trhov a cien. 
–     
Zúčastnené strany majú rozličné názory, pokiaľ ide
o zameranie podpory (najmä prerozdelenie priamej podpory
a obmedzovanie stropov platieb). 
–     
Panuje zhoda v tom, že obidva piliere môžu zohrávať
dôležitú úlohu pri zintenzívňovaní opatrení na ochranu klímy a zlepšovaní
environmentálneho správania v prospech spoločnosti EÚ. Zatiaľ čo sa mnohí poľnohospodári domnievajú, že tomu tak už
v súčasnosti je, širšia verejnosť tvrdí, že platby v rámci piliera
I možno využiť efektívnejšie.
–     
Respondenti chcú, aby všetky časti EÚ vrátane menej
zvýhodnených oblastí mali podiel na budúcom raste a rozvoji. 
–     
Mnohí respondenti zdôraznili integráciu SPP
s inými politikami, ako je politika životného prostredia, zdravia, obchodu
alebo rozvoja.
–     
Inovácia, rozvoj konkurencieschopných podnikov
a poskytovanie verejných statkov občanom EÚ sa považujú za spôsoby, ako
zosúladiť SPP so stratégiou Európa 2020.
V posúdení vplyvu sa preto porovnali tri
alternatívne politické scenáre:
Pri scenári zmeny zamerania by sa urýchlili
štrukturálne úpravy v poľnohospodárskom sektore a výroba by sa
presunula do nákladovo najefektívnejších oblastí a najziskovejších
sektorov. Finančné prostriedky pre životné prostredie by
sa výrazne zvýšili, zároveň by sa však sektor vystavil väčším rizikám
z dôvodu obmedzeného rozsahu pôsobnosti trhovej intervencie. Tento scenár
by mal okrem toho za následok výrazné sociálne a environmentálne náklady,
pretože najmenej konkurencieschopné oblasti by čelili výraznej strate príjmov
a zhoršeniu životného prostredia, keďže politika by stratila pákový efekt
priamych platieb spojených s požiadavkami krížového plnenia. 
Na druhej strane spektra by sa scenárom zmeny
zamerania najlepšie umožnila politická kontinuita s obmedzenými ale
hmatateľnými zlepšeniami, pokiaľ ide o konkurencieschopnosť
poľnohospodárstva aj environmentálne správanie. Existujú
však vážne pochybnosti o tom, či by sa týmto scenárom dali primerane
riešiť dôležité klimatické a environmentálne výzvy v budúcnosti,
ktoré sú takisto nevyhnutné pre dlhodobú udržateľnosť poľnohospodárstva.
Scenárom integrácie sa zavádzajú inovácie so
silnejším zameraním a ekologizáciou priamych platieb.
Z analýzy vyplýva, že ekologizácia je možná pri rozumných nákladoch pre
poľnohospodárov, aj keď sa nedá vyhnúť určitému administratívnemu zaťaženiu. Podobne
je možný aj nový impulz v rozvoji vidieka za predpokladu, že členské štáty
a regióny efektívne využijú nové možnosti a že sa spoločným
strategickým rámcom s ostatnými fondmi EÚ neodstránia synergie
s pilierom I ani neoslabia osobitné silné stránky rozvoja vidieka. Ak
sa dosiahne správna rovnováha, týmto scenárom by sa najlepšie vyriešila
dlhodobá udržateľnosť poľnohospodárstva a vidieckych oblastí. 
Na základe toho sa v posúdení vplyvu
uzatvára, že scenár integrácie je najvyrovnanejší, pokiaľ ide o postupné
zosúlaďovanie SPP so strategickými cieľmi EÚ, a táto rovnováha sa nachádza
aj pri zavádzaní jednotlivých prvkov legislatívnych návrhov. Takisto bude nevyhnutné vypracovať hodnotiaci rámec na meranie
výkonnosti SPP prostredníctvom spoločného súboru ukazovateľov prepojených na
politické ciele.
Zjednodušenie predstavovalo počas celého
procesu dôležitý faktor a malo by sa rôznymi spôsobmi posilniť, napríklad
zefektívnením krížového plnenia a trhových nástrojov alebo navrhnutím
schémy pre malých poľnohospodárov. Okrem toho by
ekologizácia priamych platieb mala byť navrhnutá tak, aby sa minimalizovali
administratívne náklady vrátane nákladov na kontroly. 
3.           PRÁVNE PRVKY NÁVRHU
Navrhuje sa zachovať súčasnú štruktúru SPP
v dvoch pilieroch s ročnými povinnými opatreniami všeobecného
uplatnenia v pilieri I doplnenými o dobrovoľné opatrenia, ktoré by
boli lepšie prispôsobené vnútroštátnym a regionálnym osobitostiam
v rámci viacročného programového prístupu v pilieri II. Cieľom novej
koncepcie priamych platieb je však lepšie využívať synergie s pilierom II,
ktorý sa zase nachádza v rámci spoločného strategického rámca,
v záujme lepšej koordinácie s ostatnými zdieľanými riadiacimi fondmi
EÚ. 
Na základe toho sa zachováva aj súčasná
štruktúra štyroch základných právnych nástrojov, hoci je rozsah pôsobnosti
nariadenia o financovaní rozšírený, aby sa spoločné ustanovenia spojili do
toho, čo sa teraz nazýva horizontálne nariadenie. 
Návrhy sú v súlade so zásadou
subsidiarity. SPP je skutočne spoločná politika: je to
oblasť kompetencie zdieľanej medzi EÚ a členskými štátmi, ktorá sa riadi
na úrovni EÚ s cieľom zachovať udržateľné a rôznorodé
poľnohospodárstvo v celej EÚ a ktorou sa riešia dôležité cezhraničné
otázky, ako napríklad zmena klímy, a upevňuje sa solidarita medzi
členskými štátmi. Vzhľadom na význam budúcich výziev týkajúcich sa potravinovej
bezpečnosti, životného prostredia a územnej rovnováhy SPP zostáva
politikou strategického významu na zabezpečenie najefektívnejšej odpovede na
politické výzvy a najefektívnejšieho využitia rozpočtových zdrojov. Okrem
toho sa navrhuje zachovať súčasnú štruktúru nástrojov v dvoch pilieroch,
vďaka ktorej majú členské štáty viac priestoru na prispôsobenie riešení svojim
miestnym zvláštnostiam a aj na spolufinancovanie piliera II. Nové európske
partnerstvo pre inovácie a súbor nástrojov na riadenie rizík takisto
patria do piliera II. Politika bude zároveň v lepšom súlade
so stratégiou Európa 2020 (vrátane spoločného rámca s ostatnými
fondmi EÚ) a zavedú sa mnohé zlepšenia a zjednodušenia. Napokon, v
analýze uskutočnenej v rámci posúdenia vplyvu sú jasne ukázané náklady
vyplývajúce z neuskutočnenia žiadneho opatrenia z hľadiska negatívnych
ekonomických, environmentálnych a sociálnych dôsledkov.
Nariadenie o rozvoji vidieka je založené na
strategickom prístupe, ktorý sa zaviedol v súčasnom období a ktorý mal
pozitívny vplyv tým, že členské štáty vypracovali svoje stratégie a programy na
základe analýzy SWOT, čo im umožnilo čo najlepšie prispôsobiť opatrenia
vnútroštátnym a regionálnym osobitostiam. Cieľom nového mechanizmu zavádzania
je posilniť strategický prístup, okrem iného stanovením jasne vymedzených
spoločných priorít pre rozvoj vidieka na úrovni EÚ (s príslušnými spoločnými
cieľovými ukazovateľmi), ako aj uskutočnením potrebných úprav vzhľadom na
doteraz získané skúsenosti.
Nariadenie takisto zahŕňa európske partnerstvo
v oblasti inovácií zamerané na produktivitu a udržateľnosť
poľnohospodárstva, ktorého cieľom je podpora efektívneho využívania zdrojov,
pričom buduje prepojenia medzi výskumom a praxou a všeobecne podporuje
inovácie. Partnerstvo sa realizuje prostredníctvom operačných skupín
zodpovedných za inovačné projekty a podporuje ho sieť. 
Na základe návrhu, ktorý Komisia predložila 6.
októbra 2011 a v ktorom sa stanovujú spoločné pravidlá pre všetky fondy
fungujúce v spoločnom strategickom rámci, by pilier II SPP mal fungovať
koordinovaným a komplementárnym spôsobom s pilierom I, ako aj s ostatnými
fondmi EÚ [najmä Európskym fondom regionálneho rozvoja (EFRR), Európskym
sociálnym fondom (ESF), Kohéznym fondom a Európskym fondom námorného a rybného
hospodárstva (EMFF)]. Fondy sa nachádzajú v spoločnom strategickom rámci (ďalej
len „SSR“) na úrovni EÚ, ktorý sa prevedie do partnerských zmlúv na
vnútroštátnej úrovni spolu so spoločnými cieľmi a pravidlami ich fungovania.
Stanovením spoločných pravidiel pre všetky fondy fungujúce v spoločnom
strategickom rámci sa uľahčí príjemcom aj vnútroštátnym orgánom disponovanie s
projektmi a takisto zjednoduší realizácia integrovaných projektov.
V tejto súvislosti si politika rozvoja vidieka
zachováva dlhodobé strategické ciele prispievať ku konkurencieschopnosti
poľnohospodárstva, k udržateľnému spravovaniu prírodných zdrojov, opatreniam na
ochranu klímy a vyváženému územnému rozvoju vidieckych oblastí. V súlade so
stratégiou Európa 2020 sú tieto široké ciele podpory rozvoja vidieka na obdobie
2014 – 2020 spresnené v týchto šiestich prioritách EÚ: 
–                        
podporovať prenos znalostí a inovácie v
poľnohospodárstve, lesnom hospodárstve a vidieckych oblastiach,
–                        
zlepšovať konkurencieschopnosť všetkých druhov
poľnohospodárstva a zlepšiť životaschopnosť poľnohospodárskych podnikov,
–                        
propagovať organizáciu potravinového reťazca a
riadenia rizík v poľnohospodárstve,
–                        
obnovovať, chrániť a posilňovať ekosystémy závislé
na poľnohospodárstve a lesnom hospodárstve,
–                        
propagovať efektívne využívanie zdrojov a
podporovať prechod na nízkouhlíkové hospodárstvo odolné voči zmenám klímy v
sektoroch poľnohospodárstva, potravinárstva a lesného hospodárstva, 
–                        
podporovať sociálne začlenenie, znižovanie chudoby
a hospodársky rozvoj vo vidieckych oblastiach.
Tieto priority spolu s vymedzením cieľových
ukazovateľov súvisiacich s každým z nich by mali byť základom programovania.
Nariadenie zahŕňa pravidlá týkajúce sa prípravy, schvaľovania a preskúmania
programov, ktoré vo veľkej miere vychádzajú zo súčasných pravidiel, a otvára sa
ním možnosť pre čiastkové programy (napr. pre mladých poľnohospodárov, malých
poľnohospodárov, horské oblasti, krátke dodávateľské reťazce), na ktoré sa
poskytuje vyššia miera pomoci.
Zoznam jednotlivých opatrení sa zefektívnil a
jednotlivé opatrenia sa prehodnotili, pričom sa zaviedli mnohé úpravy na
riešenie problémov rozsahu, realizácie a prijímania, ktoré vznikli v súčasnom
období. Keďže väčšina opatrení potenciálne slúži viacerým cieľom alebo
prioritám, nepovažuje sa ďalej za potrebné zoskupovať ich do osí. Programovaním
na základe priorít by sa mali zaistiť vyvážené programy. Vytvára sa osobitné
opatrenie pre ekologické poľnohospodárstvo a zavádza sa nové vymedzenie oblastí
s osobitnými prírodnými obmedzeniami. Ustanovenie týkajúce sa podpory
spoločných environmentálnych akcií bolo zlepšené. 
Súčasné opatrenie pre spoluprácu bolo výrazne
posilnené a rozšírené s cieľom podporovať širokú škálu druhov spolupráce
(ekonomickej, environmentálnej a sociálnej) v prospech širokej škály prípadných
príjemcov. Výslovne sa teraz vzťahuje na pilotné projekty, ako aj spoluprácu
prekračujúcu regionálne a štátne hranice. Leader a opatrenia týkajúce sa
vytvárania sietí budú naďalej zohrávať kľúčovú úlohu, najmä pokiaľ ide o rozvoj
vidieckych oblastí a šírenie inovácií. Podpora prostredníctvom iniciatívy
Leader bude konzistentná a koordinovaná s podporou pre miestny rozvoj z iných
zdieľaných riadiacich fondov EÚ. Ocenením projektov miestnej inovačnej
spolupráce sa podporia nadnárodné iniciatívy v prospech inovácií.
Súbor nástrojov na riadenie rizík vrátane
podpory spoločných fondov a nový nástroj na stabilizovanie príjmov ponúkajú
nové možnosti zvládania silnej volatility poľnohospodárskych trhov, ktorá sa
očakáva, že pretrvá aj v strednodobom horizonte. 
Zrušením súčasného systému osí sa takisto
zefektívni programovanie zo strany členských štátov. 
Napokon sa navrhuje vychádzať zo spoločného
monitorovacieho a hodnotiaceho rámca, ktorý sa zaviedol v súčasnom období a
ktorý sa na základe doterajších skúseností zjednoduší a zlepší. Spoločný zoznam
ukazovateľov bude prepojený na politické priority na účely monitorovania a
hodnotenia. 
4.           VPLYV NA ROZPOČET 
V návrhu VFR sa ustanovuje, že výrazná
časť rozpočtu EÚ by sa mala naďalej venovať poľnohospodárstvu, ktoré je
spoločnou politikou strategického významu. Navrhuje sa
preto, aby sa SPP v období 2014-2020 zamerala na svoje hlavné aktivity, pričom
by sa v súčasných cenách na pilier I vyčlenilo 317,2 miliardy EUR
a na pilier II 101,2 miliardy EUR. 
Financovanie piliera I a piliera II
dopĺňa dodatočné financovanie vo výške 17,1 miliardy EUR, ktoré predstavujú 5,1
miliardy EUR na výskum a inovácie, 2,5 miliardy EUR na bezpečnosť potravín
a 2,8 miliardy EUR na potravinovú podporu osobám v najväčšej hmotnej núdzi
v iných okruhoch VFR, ako aj 3,9 miliardy EUR v novej rezerve pre
krízy v poľnohospodárskom sektore a maximálne 2,8 miliardy EUR
v Európskom fonde na prispôsobenie sa globalizácii mimo VFR, takže celkový
rozpočet za obdobie 2014-2020 by predstavoval 435,6 miliardy EUR. 
Pokiaľ ide rozdelenie podpory medzi členské
štáty, navrhuje sa, aby sa pri všetkých členských štátoch, ktorých priame
platby sú nižšie ako 90 % priemeru EÚ, tento rozdiel zmenšil
o tretinu. Vnútroštátne stropy sú v nariadení
o priamych platbách vypočítané na tomto základe. 
Rozdelenie podpory na rozvoj vidieka je
založené na objektívnych kritériách spojených s politickými cieľmi, pričom
sa berie do úvahy súčasné rozdelenie. Tak ako
v súčasnosti by menej rozvinuté regióny mali aj naďalej využívať vyššie
sadzby spolufinancovania, ktoré sa uplatňujú aj na určité opatrenia ako
odovzdávanie vedomostí, skupiny výrobcov, spolupráca a Leader. 
Zavádza sa určitá pružnosť v rámci
prevodov medzi piliermi (až do výšky 5 % priamych platieb): z piliera I do piliera II, aby sa členským štátom umožnilo
posilniť svoju politiku rozvoja vidieka, a z piliera II do piliera
I pre tie členské štáty, v ktorých úroveň priamych platieb zostáva
pod 90 % priemeru EÚ. 
Podrobnosti o finančnom vplyve návrhov
reformy SPP sú uvedené vo finančnom výkaze, ktorý je priložený k návrhom.
2011/0282 (COD)
Návrh
NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY
o podpore rozvoja
vidieka prostredníctvom Európskeho poľnohospodárskeho fondu pre rozvoj vidieka
(EPFRV)
EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ
ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní
Európskej únie, a najmä jej článok 42 a článok 43,
so zreteľom na návrh Európskej komisie[7],
po predložení návrhu legislatívneho aktu
parlamentom jednotlivých štátov,
so zreteľom na stanovisko Európskeho
hospodárskeho a sociálneho výboru[8],

so zreteľom na stanovisko Výboru regiónov[9], 
po konzultácii s európskym dozorným úradníkom
pre ochranu údajov[10],
v súlade s riadnym legislatívnym
postupom,
keďže:
(1)              
V oznámení Komisie Európskemu parlamentu,
Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov
s názvom „SPP do roku 2020: zvládnutie budúcich výziev v oblasti potravín,
prírodných zdrojov a území“[11]
(ďalej len „oznámenie o SPP do roku 2020“) sa stanovili potenciálne výzvy,
ciele a orientácie spoločnej poľnohospodárskej politiky (ďalej len „SPP“) po
roku 2013. Z diskusií o tomto oznámení vyplýva, že SPP by sa
s platnosťou od 1. januára 2014 mala zreformovať. Táto reforma by sa
mala vzťahovať na všetky hlavné nástroje SPP vrátane nariadenia Rady (ES) č.
1698/2005 z 20. septembra 2005 o podpore rozvoja vidieka prostredníctvom
Európskeho poľnohospodárskeho fondu pre rozvoj vidieka (EPFRV)[12]. Vzhľadom na rozsah reformy je
vhodné zrušiť nariadenie (ES) č. 1698/2005 a nahradiť ho novým znením. 
(2)              
Politika rozvoja vidieka by mala sprevádzať a
dopĺňať priame platby a trhové opatrenia SPP, a tak prispievať
k dosahovaniu cieľov tejto politiky stanovených v Zmluve o fungovaní
Európskej únie (ďalej len „zmluva“). Politika rozvoja vidieka by mala takisto
integrovať hlavné politické ciele stanovené v oznámení Komisie z 3. marca 2010
„Európa 2020 Stratégia na zabezpečenie inteligentného, udržateľného a
inkluzívneho rastu“[13]
(ďalej len „stratégia Európa 2020“) a mala by byť súdržná so všeobecnými cieľmi
politiky hospodárskej a sociálnej súdržnosti stanovenými v zmluve.
(3)              
Keďže cieľ tohto nariadenia, a to rozvoj vidieka,
nie je možné uspokojivo dosiahnuť na úrovni samotných členských štátov vzhľadom
na jeho prepojenie s inými nástrojmi SPP, mieru rozdielov medzi rôznymi
vidieckymi oblasťami a obmedzené finančné zdroje členských štátov v rozšírenej
Únii, ale ho možno lepšie dosiahnuť na úrovni Únie prostredníctvom viacročnej
záruky financovania z fondov Únie a sústredením sa na jej priority, môže Únia
prijať opatrenia v súlade so zásadou subsidiarity podľa článku 5 ods. 3 Zmluvy
o Európskej únii. V súlade so zásadou proporcionality podľa článku 5 ods. 4
uvedenej zmluvy toto nariadenie neprekračuje rámec nevyhnutný na dosiahnutie
tohto cieľa.
(4)              
S cieľom rozšíriť alebo zmeniť a doplniť
určité menej podstatné prvky tohto nariadenia by sa právomoc na prijímanie
delegovaných aktov v súlade s článkom 290 zmluvy mala delegovať
na Komisiu. Pri príprave a navrhovaní delegovaných aktov by Komisia mala
zabezpečiť paralelné, včasné a primerané postúpenie príslušných dokumentov
Európskemu parlamentu a Rade. Komisia by mala pri príprave a tvorbe
delegovaných aktov zabezpečiť súbežné, včasné a primerané predloženie príslušných
dokumentov Európskemu parlamentu a Rade.
(5)              
Na zabezpečenie udržateľného rozvoja vidieckych
oblastí je nevyhnutné zamerať sa na obmedzený počet základných priorít
týkajúcich sa prenosu znalostí a inovácií v poľnohospodárstve a lesnom
hospodárstve, konkurencieschopnosti všetkých druhov poľnohospodárstva a
životaschopnosti poľnohospodárskych podnikov, organizácie potravinového reťazca
a manažmentu rizík v poľnohospodárstve, zachovania a posilnenia ekosystémov
závislých od poľnohospodárstva a lesného hospodárstva, účinného využívania
zdrojov a prechodu na nízkouhlíkové hospodárstvo v sektoroch poľnohospodárstva,
potravinárstva a lesného hospodárstva a podpory sociálnej inklúzie, zmiernenia
chudoby a hospodárskeho rozvoja vidieckych oblastí. V rámci tohto zamerania sa
musia zohľadniť rozmanitosť situácií, ktoré ovplyvňujú vidiecke oblasti s
rôznymi charakteristikami alebo rôznymi kategóriami potenciálnych príjemcov, a
prierezové ciele, ako inovácie, životné prostredie a zmierňovanie zmeny klímy a
prispôsobovanie sa tejto zmene. Zmierňujúce opatrenia by sa mali týkať
obmedzenia emisií v poľnohospodárstve a lesnom hospodárstve pochádzajúcich z
hlavných činností ako produkcia hospodárskeho dobytka, používanie priemyselných
hnojív, ale aj zachovania záchytu oxidu uhličitého a rozšírenia sekvestrácie
oxidu uhličitého s ohľadom na využívanie pôdy, zmenu využitia pôdy a
sektor lesného hospodárstva. Priorita Únie pre rozvoj vidieka týkajúca sa
prenosu znalostí a inovácií v poľnohospodárstve, lesnom hospodárstve a vidieckych
oblastiach by sa mala uplatňovať horizontálne vo vzťahu k iným prioritám Únie
pre rozvoj vidieka. 
(6)              
Priority Únie v oblasti rozvoja vidieka by sa mali
dosahovať v rámci udržateľného rozvoja a podpory (zo strany Únie) cieľa,
ktorým je ochrana a zlepšovanie životného prostredia, ako sa ustanovuje v
článkoch 11 a 19 zmluvy, s ohľadom na zásadu „znečisťovateľ platí“.
Členské štáty by mali pomocou metodiky prijatej Komisiou poskytovať informácie
o podpore cieľov v oblasti zmeny klímy v súlade so zámerom prideliť aspoň
20 % rozpočtu Únie na tieto účely.
(7)              
Činnosti, ktoré vykonáva Európsky poľnohospodársky
fond pre rozvoj vidieka (ďalej len „EPFRV“), a operácie, na ktoré prispieva, by
mali byť konzistentné a zlučiteľné s podporou z iných nástrojov SPP. S cieľom zabezpečiť
optimálne rozdelenie a účinné využitie zdrojov Únie by sa právomoc prijímať
akty v súlade s článkom 290 zmluvy mala preniesť na Komisiu, pokiaľ ide o
vymedzenie výnimiek z pravidla, podľa ktorého by sa žiadna podpora v rámci
tohto nariadenia nemala poskytovať na operácie podporované v rámci organizácií
spoločného trhu. 
(8)              
S cieľom zabezpečiť bezprostredný začiatok a účinnú
realizáciu programov rozvoja vidieka by sa podpora z EPFRV mala zakladať na
existencii dobrých podmienok administratívneho rámca. Členské štáty by preto
mali posúdiť súlad s určitou podmienenosťou ex ante. Každý členský
štát by mal pripraviť buď národný program rozvoja vidieka pre celé svoje územie
alebo súbor regionálnych programov. V každom programe by sa mala identifikovať
stratégia splnenia cieľov vo vzťahu k prioritám Únie pre rozvoj vidieka a výber
opatrení. Programovanie by malo byť v súlade s prioritami Únie pre rozvoj
vidieka a prispôsobiť sa národným súvislostiam a dopĺňať ostatné politiky Únie,
najmä poľnohospodársku trhovú politiku, politiku súdržnosti a spoločnú rybársku
politiku. Členské štáty, ktoré si vyberú súbor regionálnych programov by mali
dokázať pripraviť zároveň národný rámec bez samostatného vyčlenenia
rozpočtových prostriedkov s cieľom uľahčiť koordináciu medzi regiónmi pri
riešení celonárodných výziev.
(9)              
Členské štáty by mali dokázať začleniť do svojich
programov rozvoja vidieka tematické čiastkové programy na riešenie osobitných
potrieb v oblastiach, ktoré pre ne majú zvláštny význam. Tematické čiastkové
programy by sa mali okrem iného týkať mladých poľnohospodárov, malých
poľnohospodárskych podnikov, horských oblastí a vytvorenia krátkych
dodávateľských reťazcov. V tematických čiastkových programoch by sa mala
stanoviť aj možnosť riešiť reštrukturalizáciu poľnohospodárskych sektorov,
ktoré majú veľký vplyv na rozvoj vidieckych oblastí. Ako prostriedok na
zvýšenie účinnej intervencie takýchto tematických čiastkových programov by
členské štáty mali mať možnosť stanoviť vyššiu mieru podpory pre určité
operácie, na ktoré sa vzťahujú. 
(10)          
V programoch rozvoja vidieka by sa mali
identifikovať potreby oblasti, na ktorú sa vzťahujú a mali by opísať súdržnú
stratégiu ich plnenia so zreteľom na priority Únie pre rozvoj vidieka. Táto
stratégia by mala byť založená na stanovení cieľov. Mali by sa vytvoriť
spojenia medzi identifikovanými potrebami, stanovenými cieľmi a výberom
opatrení na ich splnenie. Programy rozvoja vidieka by mali obsahovať aj všetky
informácie požadované na posúdenie ich súladu s požiadavkami tohto nariadenia. 
(11)          
V programoch rozvoja vidieka sa stanovia ciele na
základe spoločného súboru cieľových ukazovateľov pre všetky členské štáty. S
cieľom uľahčiť realizáciu týchto opatrení by sa mali vymedziť oblasti, na ktoré
sa vzťahujú tieto ukazovatele v súlade s prioritami Únie pre rozvoj vidieka.
Vzhľadom na horizontálne uplatňovanie priority Únie pre rozvoj vidieka
týkajúcej sa prenosu znalostí v poľnohospodárstve a lesnom hospodárstve sa
intervencie v rámci tejto priority musia považovať za nevyhnutné pre cieľové
ukazovatele vymedzené pre zvyšné priority Únie.
(12)          
Je nevyhnutné stanoviť určité pravidlá
programovania a revízie programov rozvoja vidieka. Mal by sa stanoviť ľahší
postup revízií, ktoré neovplyvňujú stratégiu programov alebo príslušné finančné
príspevky Únie. 
(13)          
S cieľom zabezpečiť právnu istotu a jasnosť v
súvislosti s postupom, ktorý sa má dodržiavať v prípade zmien a doplnení
programov by sa právomoc prijímať akty v súlade s článkom 290 zmluvy mala
preniesť na Komisiu, pokiaľ ide o stanovenie kritérií, na základe ktorých sa
navrhované zmeny kvantifikovaných cieľov programov považujú za významné, na
základe čoho vznikne potreba upraviť program prostredníctvom vykonávacieho aktu
prijatého v súlade s článkom 91 tohto nariadenia. 
(14)          
Vývoj a špecializácia poľnohospodárstva a lesného
hospodárstva a osobitné výzvy, ktorým čelia mikropodniky, malé a stredné
podniky (ďalej len „MSP“) vo vidieckych oblastiach, vyžadujú primeranú úroveň
technického a ekonomického odborného vzdelania, ako aj vyššiu kapacitu prístupu
k znalostiam a informáciám a ich výmeny, aj vo forme šírenia osvedčenej praxe
poľnohospodárskej a lesohospodárskej výroby. Prenos znalostí a informačné
opatrenia by nemali mať iba podobu tradičných vzdelávacích kurzov, ale mali by
sa prispôsobiť potrebám vidieckych aktérov. Preto by sa mali podporovať aj
semináre, školenia, demonštračné činnosti, informačné opatrenia ale aj schémy
krátkodobých výmen pracovníkov v poľnohospodárskych podnikoch alebo návštev
poľnohospodárskych podnikov. Získané znalosti a informácie by poľnohospodárom,
vlastníkom lesa, osobám pôsobiacim v potravinárskom sektore a vidieckym MSP
mali umožniť zvýšiť si najmä svoju konkurencieschopnosť a účinné využívanie
zdrojov a zlepšiť svoju environmentálnu výkonnosť a zároveň prispieť k
udržateľnosti vidieckeho hospodárstva. S cieľom zabezpečiť, aby boli prenos
znalostí a informačné opatrenia efektívne v rámci dosiahnutia týchto výsledkov,
by sa malo vyžadovať, aby poskytovatelia služieb prenosu znalostí mali všetky
primerané spôsobilosti. 
(15)          
S cieľom zabezpečiť, aby boli subjekty poskytujúce
služby prenosu znalostí schopné poskytovať služby v takej kvalite a takého
charakteru, ktorý je v súlade s účelmi politiky rozvoja vidieka, zabezpečiť
lepšie zacielenie použitia finančných prostriedkov a zabezpečiť, aby schémy
výmeny pracovníkov v poľnohospodárskych podnikoch a návštevy poľnohospodárskych
podnikov boli jasne vymedzené vo vzťahu k podobným opatreniam v rámci iných
schém Únie, by sa právomoc prijímať akty v súlade s článkom 290 zmluvy mala
preniesť na Komisiu, pokiaľ ide o minimálne kvalifikácie subjektov
poskytujúcich prenos znalostí, oprávnené náklady a trvanie a obsah schém výmeny
pracovníkov v poľnohospodárskych podnikoch a návštev poľnohospodárskych
podnikov.
(16)          
Poradenské služby pre poľnohospodárske podniky
pomáhajú poľnohospodárom, vlastníkom lesa a MSP vo vidieckych oblastiach
zlepšovať udržateľné riadenie a celkovú výkonnosť ich poľnohospodárskeho
podniku alebo podniku. Preto by sa malo povzbudzovať zriaďovanie takýchto
služieb a využívanie poradenstva poľnohospodármi, vlastníkmi lesa a MSP. S
cieľom zvýšiť kvalitu a efektívnosť ponúkaného poradenstva by sa mali stanoviť
minimálne kvalifikácie a pravidelné odborné vzdelávanie poradcov. Poradenské
služby pre poľnohospodárske podniky, ako sa ustanovuje v nariadení Európskeho
parlamentu a Rady (EÚ) č. HR/2012 z […][14],
by mali pomôcť poľnohospodárom posudzovať výkonnosť ich poľnohospodárskeho
podniku a identifikovať potrebné zlepšenie v súvislosti so zákonnými
požiadavkami na riadenie, s dobrým poľnohospodárskym a environmentálnym stavom,
poľnohospodárskou praxou priaznivou pre klímu a životné prostredie stanovenými
v nariadení Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. DP/2012 z […][15], s požiadavkami alebo
opatreniami týkajúcimi sa zmierňovania zmeny klímy a prispôsobovania sa tejto
zmene, biologickej diverzity, ochrany vody, oznamovania chorôb zvierat a
inovácií, aspoň v rozsahu stanovenom v prílohe I k nariadeniu (EÚ) č. HR/2012.
Ak je vhodné, poradenstvo by sa malo vzťahovať aj na normy bezpečnosti práce. Poradenstvo
sa môže vzťahovať aj na iné problémy spojené s ekonomickou, poľnohospodárskou a
environmentálnou výkonnosťou poľnohospodárskeho podniku. Služby riadenia
poľnohospodárskych podnikov a výpomoci pre poľnohospodárske podniky by mali
poľnohospodárom pomôcť zlepšiť a uľahčiť riadenie ich poľnohospodárskeho
podniku.
(17)          
S cieľom zabezpečiť, aby subjekty a orgány
ponúkajúce poradenské služby boli schopné poskytovať poradenstvo v takej
kvalite a takého charakteru, ktorý je v súlade s účelmi politiky rozvoja vidieka,
by sa právomoc prijímať akty v súlade s článkom 290 zmluvy mala preniesť na
Komisiu, pokiaľ ide o ďalšiu špecifikáciu minimálnych kvalifikácií orgánov a
subjektov poskytujúcich poradenstvo.
(18)          
Systémy kvality poľnohospodárskych výrobkov a
potravín Únie alebo členských štátov poskytujú spotrebiteľom záruky kvality a
charakteristík výrobku alebo použitého výrobného procesu, vyplývajúce z účasti
poľnohospodárov na týchto systémoch, pomáhajú dosiahnuť pridanú hodnotu
príslušných výrobkov a skvalitňovať ich trhové príležitosti. Preto by sa
poľnohospodári mali povzbudzovať, aby sa zúčastňovali na týchto systémoch.
Vzhľadom na to, že v čase vstupu do takýchto systémov a v prvých rokoch účasti
poľnohospodárov im dodatočné náklady a uložené povinnosti v dôsledku ich účasti
trh v plnej miere nevynahradí, podpora by mala byť obmedzená na nových
účastníkov a mala by sa vzťahovať na obdobie najviac päť rokov. Vzhľadom na
osobitné charakteristiky bavlny ako poľnohospodárskeho výrobku, by sa mali
zahrnúť aj systémy kvality bavlny. S cieľom zabezpečiť účinné a efektívne
využívanie rozpočtových zdrojov EPFRV by sa právomoc prijímať akty v súlade s
článkom 290 zmluvy mala preniesť na Komisiu, pokiaľ ide o systémy kvality Únie,
na ktoré sa môže vzťahovať toto opatrenie. 
(19)          
S cieľom zlepšiť ekonomickú a environmentálnu
výkonnosť poľnohospodárskych podnikov a vidieckych podnikov, zlepšiť účinnosť
sektora uvádzania poľnohospodárskych výrobkov na trh a ich spracovania,
poskytnúť infraštruktúru potrebnú na rozvoj poľnohospodárstva a podporovať
nevýnosné investície potrebné na splnenie environmentálnych cieľov, by sa mala
poskytovať podpora na fyzické investície prispievajúce k týmto cieľom. Počas
programového obdobia 2007 – 2013 sa rôzne opatrenia vzťahovali na
rôzne intervenčné oblasti. V záujme zjednodušenia ale aj s cieľom umožniť
príjemcom navrhnúť a realizovať integrované projekty so zvýšenou pridanou
hodnotou, by sa jedno opatrenie malo vzťahovať na všetky druhy fyzických
investícií. Členské štáty by mali stanoviť prahovú hodnotu pre poľnohospodárske
podniky oprávnené na pomoc na investície súvisiace s podporou životaschopnosti
poľnohospodárskych podnikov na základe výsledkov analýzy slabých a silných
stránok, príležitostí a hrozieb („SWOT“) ako prostriedku na lepšie zacielenie pomoci.

(20)          
Poľnohospodársky sektor je viac ako iné sektory
vystavený poškodeniu jeho produktívneho potenciálu prírodnými katastrofami. S
cieľom napomôcť životaschopnosti a konkurencieschopnosti poľnohospodárskych
podnikov v súvislosti s takýmito katastrofami by sa mala poľnohospodárom
poskytovať podpora na obnovu zničeného poľnohospodárskeho potenciálu. Členské
štáty by mali zároveň zabezpečiť, aby sa predišlo nadmernej náhrade škody v
dôsledku kombinácie národných, súkromných systémov kompenzácie a takýchto systémov
Únie (najmä opatrenia manažmentu rizík). S cieľom zabezpečiť účinné a efektívne
využívanie rozpočtových zdrojov EPFRV by sa právomoc prijímať akty v súlade s
článkom 290 zmluvy mala preniesť na Komisiu, pokiaľ ide o vymedzenie
oprávnených nákladov v rámci tohto opatrenia. 
(21)          
Vytváranie a vývoj novej hospodárskej činnosti v
podobe nových poľnohospodárskych podnikov, nových podnikov alebo investícií do
nepoľnohospodárskych činností je nevyhnutný pre rozvoj a konkurencieschopnosť
vidieckych oblastí. Opatrenie rozvoja poľnohospodárskych podnikov a obchodu by
malo mladým poľnohospodárom uľahčiť začatie podnikateľskej činnosti a
štrukturálne prispôsobenie ich poľnohospodárskych podnikov po začatí
podnikateľskej činnosti, diverzifikáciu poľnohospodárov na nepoľnohospodárske
činnosti a zriadenie a rozvoj nepoľnohospodárskych MSP vo vidieckych
oblastiach. Mal by sa povzbudzovať aj vývoj malých poľnohospodárskych podnikov,
ktoré sú potenciálne ekonomicky životaschopné. S cieľom zabezpečiť
životaschopnosť nových hospodárskych činností podporovaných v rámci tohto
opatrenia by sa podpora mala podmieniť predložením podnikateľského plánu.
Podpora na začatie podnikateľskej činnosti by sa mala vzťahovať iba na
počiatočné obdobie života podniku a nemala by sa z nej stať prevádzková pomoc.
Z tohto dôvodu, ak sa členské štáty rozhodnú poskytnúť pomoc v splátkach, mala
by sa vzťahovať na obdobie najviac päť rokov. Okrem toho by sa v záujme
povzbudenia reštrukturalizácie sektora poľnohospodárstva mala poľnohospodárom,
ktorí sa zúčastňujú schémy pre malých poľnohospodárov zriadenej v hlave V
nariadenia (EÚ) č. DP/2012 a ktorí sa zaviazali previesť celý svoj podnik
a zodpovedajúce platobné nároky na iného poľnohospodára, ktorý sa uvedenej
schémy nezúčastňuje, poskytovať podpora vo forme ročných platieb.
(22)          
MSP sú základom vidieckeho hospodárstva Únie.
Rozvoj poľnohospodárskych a nepoľnohospodárskych podnikov by mal byť zameraný
na podporu zamestnanosti a vytváranie kvalitných pracovných miest vo vidieckych
oblastiach, zachovanie existujúcich pracovných miest, zníženie sezónnych
výkyvov zamestnanosti, rozvoj nepoľnohospodárskych sektorov mimo
poľnohospodárstva a spracovania poľnohospodárskych výrobkov a potravín a
zároveň na podporu integrácie podnikov a miestnych medziodvetvových spojení.
Mali by sa podporovať projekty, ktoré naraz integrujú poľnohospodárstvo,
vidiecky cestovný ruch prostredníctvom propagácie udržateľného a zodpovedného
turizmu vo vidieckych oblastiach, prírodné a kultúrne dedičstvo, ako aj
investície do energie z obnoviteľných zdrojov.
(23)          
S cieľom zabezpečiť účinné a efektívne využívanie
rozpočtových zdrojov EPFRV, zaručiť ochranu práv príjemcov a predísť
diskriminácii medzi nimi by sa právomoc prijímať akty v súlade s článkom 290
zmluvy mala preniesť na Komisiu, pokiaľ ide o stanovenie podmienok, na základe
ktorých sa právnické subjekty môžu považovať za mladých poľnohospodárov,
určenie obdobia odkladu na získanie zručností potrebných na výkon zamestnania,
minimálny obsah podnikateľských plánov, kritériá, ktoré majú členské štáty
používať na vymedzenie malých poľnohospodárskych podnikov a horných a dolných
prahových hodnôt na zistenie oprávnenosti operácie v rámci podpory pre mladých
poľnohospodárov alebo rozvoja malých poľnohospodárskych podnikov. 
(24)          
Rozvoj miestnej infraštruktúry a miestnych
základných služieb vo vidieckych oblastiach vrátane voľného času a kultúry,
obnova dedín a činnosti zamerané na obnovu a skvalitnenie kultúrneho a
prírodného dedičstva dedín a vidieckych krajinných oblastí sú podstatným prvkom
každého úsilia o využitie potenciálu rastu a podporu udržateľnosti vidieckych
oblastí. Preto by sa mala poskytnúť podpora na operácie s týmto cieľom vrátane
prístupu k informačným a komunikačným technológiám a rozvoja rýchleho a
ultrarýchleho širokopásmového pripojenia. V súlade s týmito cieľmi by sa mal
povzbudzovať rozvoj služieb a infraštruktúry, ktorý vedie k sociálnej inklúzii
a odvráteniu trendov sociálneho a hospodárskeho úpadku a vyľudňovania
vidieckych oblastí. S cieľom dosiahnuť maximálnu efektívnosť takejto podpory by
sa príslušné operácie mali realizovať v súlade s plánmi rozvoja obcí a ich
základných služieb, ak takéto plány existujú, vypracovanými jednou alebo
viacerými vidieckymi obcami. S cieľom zabezpečiť súdržnosť s cieľmi Únie v
oblasti klímy by sa právomoc prijímať akty v súlade s článkom 290 zmluvy mala
preniesť na Komisiu, pokiaľ ide o vymedzenie druhov infraštruktúry energie z
obnoviteľných zdrojov, ktoré sú oprávnené na podporu.
(25)          
Lesné hospodárstvo je neoddeliteľnou súčasťou
rozvoja vidieka a podpora na udržateľné využitie pôdy šetrné voči klíme by mala
zahŕňať rozvoj zalesnených oblastí a udržateľné riadenie lesov. Počas
programového obdobia 2007 – 2013 sa rôzne opatrenia vzťahovali na rôzne druhy
podpory investícií do lesného hospodárstva a podpory jeho riadenia. V
záujme zjednodušenia a zároveň s cieľom umožniť príjemcom navrhnúť a realizovať
integrované projekty so zvýšenou pridanou hodnotou by sa malo jedno opatrenie
vzťahovať na všetky druhy podpory investícií do lesného hospodárstva a podpory
jeho riadenia. Toto opatrenie by sa malo vzťahovať na rozšírenie a zlepšenie
lesných zdrojov prostredníctvom zalesňovania pôdy a vytvárania agro-lesníckych
systémov, v ktorých sa kombinujú systémy extenzívneho poľnohospodárstva
a lesného hospodárstva, na obnovu lesov zničených požiarmi alebo inými
prírodnými katastrofami a príslušné preventívne opatrenia, na investície do
nových lesníckych technológií a spracovania lesníckych výrobkov a ich
uvádzania na trh s cieľom zlepšiť ekonomickú a environmentálnu výkonnosť
vlastníkov lesa a na nevýnosné investície, ktorými sa zlepšuje ekosystém,
ako aj klimatická odolnosť a environmentálna hodnota lesných ekosystémov.
Podpora by nemala narušiť hospodársku súťaž a mala by byť neutrálna z pohľadu
trhu. Z uvedeného dôvodu by sa mali uložiť obmedzenia týkajúce sa veľkosti
a právnej formy príjemcov. Mali by sa prijať preventívne opatrenia proti
požiarom v oblastiach, ktoré členské štáty klasifikovali ako oblasti so
stredným alebo vysokým rizikom vzniku požiarov. Všetky preventívne opatrenia by
mali byť súčasťou plánu ochrany lesov. Výskyt prírodnej katastrofy v prípade
opatrenia na obnovu zničeného lesného potenciálu by mali byť predmetom
formálneho uznania verejnou vedeckou organizáciou. Lesohospodárske opatrenie by
sa malo prijať so zreteľom na záväzky Únie a členských štátov na medzinárodnej
úrovni a malo by byť založené na národných alebo regionálnych programoch
členských štátov pre lesné hospodárstvo alebo na rovnocenných nástrojoch, ktoré
by mali zohľadňovať záväzky prijaté na Ministerskej konferencii pre ochranu
lesov v Európe. Malo by prispievať k realizácii stratégie lesného hospodárstva
Únie[16].
S cieľom zabezpečiť, aby bolo zalesňovanie poľnohospodárskej pôdy v súlade s
cieľmi politiky životného prostredia, by sa právomoc prijímať akty v súlade s
článkom 290 zmluvy mala preniesť na Komisiu, pokiaľ ide o vymedzenie určitých
minimálnych environmentálnych požiadaviek.
(26)          
S cieľom zabezpečiť účinné a efektívne využívanie
rozpočtových zdrojov EPFRV by sa právomoc prijímať akty v súlade s článkom 290
zmluvy mala preniesť na Komisiu, pokiaľ ide o stanovenie podmienok, na základe
ktorých členské štáty potvrdia výskyt prírodnej katastrofy, škodcov alebo
choroby, a vymedzenie druhov preventívnych opatrení, ktoré sú oprávnené na podporu
EPFRV. 
(27)          
Skupiny výrobcov pomáhajú poľnohospodárom spoločne
čeliť výzvam zvýšenej konkurencie a konsolidácie následných trhov v súvislosti
s uvádzaním ich výrobkov na trh vrátane miestnych trhov. Preto by sa malo
povzbudzovať vytváranie skupín výrobcov. S cieľom zabezpečiť najlepšie využitie
obmedzených finančných zdrojov by mali podporu využívať iba skupiny výrobcov,
ktorí sa kvalifikujú ako MSP. S cieľom zabezpečiť, aby sa skupina výrobcov
stala životaschopným subjektom, by sa ako podmienka uznania skupiny výrobcov
členskými štátmi mal predložiť podnikateľský plán. S cieľom predísť
poskytovaniu prevádzkovej pomoci a zachovať stimulačnú úlohu podpory by sa jej
maximálne trvanie malo obmedziť na päť rokov. 
(28)          
Agroenvironmentálne platby súvisiace s klímou by
mali ďalej zohrávať prvoradú úlohu pri podpore udržateľného rozvoja vidieckych
oblastí a pri odpovedi na zvýšený dopyt spoločnosti po environmentálnych
službách. Mali by ďalej povzbudzovať poľnohospodárov a iných pôdohospodárov,
aby slúžili spoločnosti ako celku tak, že zavedú alebo budú ďalej uplatňovať
poľnohospodársku prax, ktorá prispieva k zmierňovaniu zmeny klímy a
prispôsobovaniu sa tejto zmene a ktorá je zlučiteľná s ochranou a zlepšovaním
životného prostredia, krajiny a jej charakteristík, prírodných zdrojov, pôdy a
genetickej rozmanitosti. V tejto súvislosti by sa mala osobitná pozornosť
venovať zachovaniu genetických zdrojov v poľnohospodárstve a ďalším
potrebám poľnohospodárskych systémov s vysokou prírodnou hodnotou. Platby by
mali prispieť ku krytiu dodatočných nákladov a ušlých príjmov v dôsledku
prijatého záväzku a mali by sa vzťahovať iba na záväzky, ktoré prekračujú
príslušné povinné normy a požiadavky v súlade so zásadou „znečisťovateľ platí“.
V mnohých situáciách súčinnosť vyplývajúca zo záväzkov, ktoré spoločne prijala
skupina poľnohospodárov, znásobuje prínos pre životné prostredie a klímu.
Spoločné opatrenie však so sebou prináša dodatočné transakčné náklady, ktoré by
sa mali primerane kompenzovať. S cieľom zabezpečiť, aby poľnohospodári a iní
pôdohospodári boli v pozícii správne vykonávať záväzky, ktoré prijali, by sa
členské štáty mali usilovať poskytnúť im požadované zručnosti a znalosti.
Členské štáty by mali zachovať úsilie, ktoré vynakladali počas programového
obdobia 2007 – 2013, a na každý program rozvoja vidieka na zmierňovanie zmeny
klímy a prispôsobovanie sa tejto zmene a obhospodarovania pôdy musia vynaložiť
minimálne 25 % celkového príspevku z EPFRV prostredníctvom
agro-environmentálnych opatrení súvisiacich s klímou, ekologického
poľnohospodárstva a platieb oblastiam s prírodnými nebo inými osobitnými
obmedzeniami. 
(29)          
S cieľom zabezpečiť, aby sa agroenvironmentálne
záväzky súvisiace s klímou vymedzili v súlade s celkovými
environmentálnymi cieľmi Únie, by sa právomoc prijímať akty v súlade s článkom
290 zmluvy mala preniesť na Komisiu, pokiaľ ide o stanovenie podmienok
uplatniteľných na ročné predĺženie záväzkov po počiatočnom období, záväzkov
rozšíriť chov hospodárskych zvierat alebo riadiť chov hospodárskych zvierat
odlišným spôsobom, obmedziť hnojivá, prípravky na ochranu rastlín alebo iné
vstupy, chovať miestne plemená, ktorých chov je ohrozený, alebo zachovať
genetické zdroje rastlín, ako aj pokiaľ ide o oprávnené operácie, ktoré sa
týkajú zachovania genetických zdrojov v poľnohospodárstve. 
(30)          
Platby na konverziu na ekologické poľnohospodárstvo
alebo na jeho zachovanie by mali povzbudzovať poľnohospodárov k účasti na
takýchto schémach, a tým odpovedať na rastúci dopyt spoločnosti po používaní
poľnohospodárskej praxe šetrnej voči životnému prostrediu a po vysokých
normách pre dobré životné podmienky zvierat. S cieľom zvýšiť súčinnosť prínosov
opatrenia pre biologickú diverzitu by sa mali povzbudzovať kolektívne zmluvy
alebo spolupráca medzi poľnohospodármi, aby sa zahrnuli väčšie priľahlé
oblasti. S cieľom predísť rozsiahlemu návratu poľnohospodárov ku konvenčnému
poľnohospodárstvu by sa mali podporovať opatrenia na konverziu aj opatrenia na
zachovanie. Platby by mali prispieť ku krytiu vzniknutých dodatočných nákladov
a ušlých príjmov v dôsledku záväzku a mali by sa vzťahovať iba na záväzky,
ktoré prekračujú príslušné povinné normy a požiadavky..
(31)          
Podpora by sa mala naďalej poskytovať
poľnohospodárom a vlastníkom lesa na prekonanie osobitných znevýhodnení v
príslušných oblastiach, ktoré vyplývajú z vykonávania smernice Európskeho
parlamentu a Rady 2009/147/ES z 30. novembra 2009 o ochrane voľne žijúceho
vtáctva[17]
a smernice Rady 92/43/EHS z 21. mája 1992 o ochrane prirodzených biotopov a
voľne žijúcich živočíchov a rastlín[18],
aby sa prispelo k účinnému riadeniu lokalít sústavy Natura 2000, pričom zároveň
by sa poľnohospodárom mala sprístupniť aj podpora určená na prekonávanie
znevýhodnení v oblastiach povodí riek, ktoré vyplývajú z vykonávania smernice
Európskeho parlamentu a Rady 2000/60/ES z 23. októbra 2000, ktorou sa stanovuje
rámec pôsobnosti pre opatrenia Spoločenstva v oblasti vodného hospodárstva[19]. Podpora by mala byť spojená
so špecifickými požiadavkami opísanými v programe rozvoja vidieka, ktoré
prekračujú príslušné povinné normy a požiadavky. Okrem toho by členské štáty
mali pri navrhovaní svojich všeobecných programov rozvoja vidieka zohľadniť
osobitné potreby lokalít sústavy Natura 2000.
(32)          
Platby pre poľnohospodárov v horských oblastiach a
iných oblastiach s prírodnými alebo inými osobitnými obmedzeniami by mali
povzbudzovaním k neustálemu využívaniu poľnohospodárskej pôdy prispievať k
zachovaniu krajiny, ako aj k zachovaniu a propagácii udržateľných
poľnohospodárskych systémov. Aby sa zabezpečila účinnosť takejto podpory, platby
by mali poľnohospodárom kompenzovať ušlé príjmy a dodatočné náklady spojené so
znevýhodnením príslušnej oblasti. 
(33)          
S cieľom zabezpečiť účinné využitie finančných
prostriedkov Únie a rovnaké zaobchádzanie s poľnohospodármi v celej Únii by sa
na základe objektívnych kritérií mali vymedziť horské oblasti a oblasti s
prírodnými alebo inými osobitnými obmedzeniami. V prípade oblastí s prírodnými
obmedzeniami by to mali byť biofyzikálne kritériá podporené pevnými vedeckými
dôkazmi. Mali by sa prijať prechodné dohovory s cieľom uľahčiť postupné
zrušenie platieb v oblastiach, ktoré sa už nebudú považovať za oblasti s
prírodnými obmedzeniami v dôsledku uplatnenia týchto kritérií.
(34)          
Poskytovaním podpory poľnohospodárom, ktorí sa
zaviažu prijať normy pre chov hospodárskych zvierat, ktoré sú prísnejšie ako
príslušné povinné normy, by sa poľnohospodári mali povzbudiť k tomu, aby
zavádzali prísne normy v oblasti životných podmienok zvierat. S cieľom
zabezpečiť, aby boli záväzky v oblasti dobrých životných podmienok zvierat v
súlade s celkovou politikou Únie v tejto oblasti, by sa právomoc prijímať
akty v súlade s článkom 290 zmluvy mala preniesť na Komisiu, pokiaľ ide o
vymedzenie oblastí, v ktorých by takéto záväzky mali predstavovať aktualizované
normy výrobných postupov. 
(35)          
Naďalej by sa mali poskytovať platby vlastníkom
lesa, ktorí poskytujú environmentálne služby alebo služby ochrany lesov šetrné
voči klíme prostredníctvom prijatia záväzkov na zlepšenie biologickej
diverzity, zachovanie lesných ekosystémov s vysokou hodnotou, zlepšenie ich
potenciálu zmierňovania zmeny klímy a prispôsobovania sa tejto zmene a
posilňovanie ochrannej hodnoty lesov so zreteľom na eróziu pôdy, udržiavanie
vodných zdrojov a prírodné riziká. V tejto súvislosti by sa mala osobitná
pozornosť venovať zachovaniu genetických zdrojov lesov. Platby sa poskytnú na
environmentálne záväzky lesného hospodárstva, ktoré prekračujú príslušné
povinné normy stanovené vnútroštátnymi právnymi predpismi. S cieľom zabezpečiť
účinné a efektívne využívanie rozpočtových zdrojov EPFRV by sa právomoc
prijímať akty v súlade s článkom 290 zmluvy mala preniesť na Komisiu, pokiaľ
ide o druhy operácií oprávnených na podporu v rámci tohto opatrenia. 
(36)          
Počas programového obdobia 2007 – 2013 sa formálne
podporoval iba jeden druh spolupráce v rámci politiky rozvoja vidieka:
spolupráca na vývoji nových produktov, procesov a technológií v sektore
poľnohospodárstva, potravinárstva a lesného hospodárstva. Podpora tohto druhu
spolupráce je stále potrebná, ale mala by sa prispôsobiť, aby lepšie vyhovovala
požiadavkám znalostnej ekonomiky. V tejto súvislosti by sa mala stanoviť
možnosť, aby sa projekty jedného hospodárskeho subjektu mohli financovať v
rámci tohto opatrenia pod podmienkou, že dosiahnuté výsledky sa budú šíriť, čím
sa splní účel šírenia novej praxe, procesov a výrobkov. Okrem toho je zrejmé,
že podpora širšej škály druhov spolupráce so širšou škálou príjemcov, od malých
hospodárskych subjektov po väčšie, môže prispieť k splneniu cieľov politiky
rozvoja vidieka tak, že pomôže hospodárskym subjektom vo vidieckych oblastiach
prekonať ekonomické, environmentálne a iné nevýhody fragmentácie. Opatrenie by
sa preto malo rozšíriť. Podpora pre malé hospodárske subjekty na organizáciu
spoločných pracovných postupov a zdieľanie zariadení a zdrojov by im mala
pomôcť udržať si ekonomickú životaschopnosť napriek ich malej veľkosti. Podpora
horizontálnej a vertikálnej spolupráce medzi aktérmi v dodávateľskom reťazci,
ako aj na propagačné činnosti v miestnom kontexte by mala slúžiť ako katalyzátor
pre ekonomicky racionálny rozvoj krátkych dodávateľských reťazcov, miestnych
trhov a miestnych potravinových reťazcov. Podpora kolektívnych prístupov k
environmentálnym projektom a praxi by mala pomôcť poskytovať väčší a
konzistentnejší environmentálny prínos a prínos pre klímu, ako dokážu poskytnúť
jednotlivé hospodárske subjekty konajúce bez spojenia s inými (napríklad
prostredníctvom praxe uplatňovanej na väčších súvislých plochách). Podpora v
týchto rôznych oblastiach by sa mala poskytovať v rôznych formách. Zoskupenia a
siete majú osobitný význam pre zdieľanie odborných znalostí a vývoj nových a
špecializovaných odborných znalostí, služieb a výrobkov. Pilotné projekty sú
dôležité nástroje testovania komerčnej uplatniteľnosti technológií, postupov a
praxe v rôznych súvislostiach a pre ich prispôsobenie v prípade potreby.
Operačné skupiny sú kľúčovým prvkom európskeho partnerstva v oblasti inovácií
(ďalej len „EIP“) zameraného na produktivitu a udržateľnosť poľnohospodárstva.
Ďalším významným nástrojom sú stratégie miestneho rozvoja fungujúce mimo rámca
miestneho rozvoja iniciatívy LEADER – medzi verejnými a súkromnými aktérmi z
vidieckych a mestských oblastí. Na rozdiel od prístupu iniciatívy LEADER by sa
takéto partnerstvá a stratégie mohli obmedziť na jeden sektor a/alebo pomerne
špecifické rozvojové ciele vrátane uvedených cieľov. Medziodvetvová organizácia
by tiež mala byť oprávnená na podporu v rámci tohto opatrenia. Mala by byť
obmedzená na sedem rokov s výnimkou kolektívnej environmentálnej akcie v
oblasti klímy v riadne odôvodnených prípadoch.
(37)          
Poľnohospodári sú dnes vystavení rastúcim
ekonomickým a environmentálnym rizikám v dôsledku zmeny klímy a zvýšenej
nestálosti cien. V tejto súvislosti má pre poľnohospodárov väčší význam účinný
manažment rizík. Z tohto dôvodu by sa malo vytvoriť opatrenie manažmentu rizika
na pomoc poľnohospodárom pri riešení najčastejších rizík, ktorým čelia. Toto
opatrenie by preto malo pomôcť poľnohospodárom pokryť prémie, ktoré platia za
poistenie plodín, zvierat a rastlín, ako aj vytvorenie podielových fondov
a kompenzáciu, ktorú takéto fondy platia poľnohospodárom za straty, ktoré
utrpia v dôsledku vypuknutia chorôb zvierat alebo rastlín alebo
environmentálnych nehôd. Mal by zahŕňať aj nástroj stabilizácie príjmu v podobe
podielového fondu na podporu pre poľnohospodárov, ktorí čelia prudkému poklesu
príjmov. S cieľom zabezpečiť rovnaké zaobchádzanie s poľnohospodármi v celej
Únii, zabezpečiť aby sa nenarušila hospodárska súťaž a dodržal sa medzinárodné
záväzky Únie by sa mali stanoviť osobitné podmienky pre poskytnutie podpory v
rámci týchto opatrení. S cieľom zabezpečiť účinné využívanie rozpočtových
zdrojov EPFRV by sa právomoc prijímať akty v súlade s článkom 290 zmluvy mala
preniesť na Komisiu, pokiaľ ide o vymedzenie minimálneho a maximálneho trvania
komerčných úverov pre podielové fondy.
(38)          
Prístup k miestnemu rozvoju v rámci iniciatívy
LEADER počas niekoľkých rokov dokázal, že je užitočný v rámci podpory rozvoja
vidieckych oblastí, ktorá v celom rozsahu zohľadňuje multisektorové potreby
endogénneho rozvoja vidieka prostredníctvom prístupu zdola nahor. Preto by sa v
iniciatíve LEADER malo v budúcnosti pokračovať a jej uplatňovanie by malo
zostať povinné pre všetky programy rozvoja vidieka.
(39)          
S cieľom zabezpečiť, aby sa stratégie miestneho
rozvoja uplatňovali na územnej úrovni, ktorá im umožňuje prinášať výsledky,
ktoré účinne prispievajú k prioritám Únie pre rozvoj vidieka a inovácie, by sa
právomoc prijímať akty v súlade s článkom 290 zmluvy mala preniesť na Komisiu,
pokiaľ ide o stanovenie populačných kritérií pre oblasť, na ktorú sa majú
vzťahovať jednotlivé stratégie, a podrobný rozsah nákladov na prípravu a
oživenie, ktoré sa majú podporiť.
(40)          
Podpora EPFRV na miestny rozvoj v rámci iniciatívy
LEADER by sa mala vzťahovať na všetky aspekty prípravy a realizácie stratégií
miestneho rozvoja a prevádzky miestnych akčných skupín, ako aj na spoluprácu
medzi územiami a skupinami, ktoré vykonávajú miestny rozvoj vedený
spoločenstvom podľa prístupu zdola nahor. S cieľom umožniť partnerom vo
vidieckych oblastiach, ktorí ešte neuplatňujú iniciatívu LEADER, vyskúšať a
pripraviť sa na návrh a prevádzku stratégie miestneho rozvoja by sa mala
financovať aj „začiatočná súprava opatrení iniciatívy LEADER“. S cieľom
zabezpečiť účinné a efektívne využívanie rozpočtových zdrojov EPFRV by sa
právomoc prijímať akty v súlade s článkom 290 zmluvy mala preniesť na Komisiu,
pokiaľ ide o podrobné vymedzenie oprávnených nákladov na oživenie pre miestne
akčné skupiny.
(41)          
Investície sú bežné pre mnoho opatrení rozvoja
vidieka podľa tohto nariadenia a môžu sa týkať operácií rozmanitého charakteru.
S cieľom zabezpečiť jasnosť realizácie týchto operácií by sa mali stanoviť
určité spoločné pravidlá pre všetky investície. Týmito spoločnými pravidlami by
sa mali vymedziť druhy výdavkov, ktoré sa môžu považovať za investičné výdavky
a malo by sa zabezpečiť, aby podporu dostali iba také investície, ktoré
vytvárajú novú hodnotu v poľnohospodárstve. S cieľom zohľadniť osobitosti
týkajúce sa konkrétnych druhov investícií, napríklad nákup zariadenia z druhej
ruky a investície na náhradu zariadenia, a zároveň zabezpečiť účinné využívanie
finančných prostriedkov EPFRV by sa právomoc prijímať akty v súlade s článkom
290 zmluvy mala preniesť na Komisiu, pokiaľ ide o stanovenie podmienok, za
ktorých sa určité druhy investícií môžu považovať za oprávnené výdavky. S
cieľom uľahčiť realizáciu investičných projektov by sa členským štátom malo
umožniť vyplácať preddavky. S cieľom zabezpečiť efektívnosť, spravodlivosť a
udržateľný vplyv pomoci EPFRV by sa mali stanoviť pravidlá, ktorými sa
zabezpečí, že investície spojené s operáciami budú trvalé a podpora EPFRV sa
nepoužije na narušenie hospodárskej súťaže.
(42)          
Určité opatrenia súvisiace s oblasťou v rámci tohto
nariadenia zahŕňajú záväzky zo strany príjemcov, ktoré trvajú najmenej päť
rokov. Počas tohto obdobia sa môžu vyskytnúť zmeny situácie poľnohospodárskeho
podniku alebo príjemcu. Preto by sa mali stanoviť pravidlá s cieľom určiť, ako
by sa v takýchto prípadoch malo postupovať. S cieľom zabezpečiť účinné
vykonávanie opatrení týkajúcich sa oblasti a zaručiť finančné záujmy Únie by sa
právomoc prijímať akty v súlade s článkom 290 zmluvy mala preniesť na Komisiu,
pokiaľ ide o stanovenie podmienok uplatniteľných v prípade čiastočného presunu
podniku a vymedzenie iných situácií, v ktorých sa nevyžaduje náhrada pomoci.
(43)          
Niektorými opatreniami v rámci tohto nariadenia sa
stanovuje podmienka poskytnutia podpory, že príjemcovia musia prijať záväzky
prekračujúce príslušný základ vymedzený v podobe povinných noriem alebo
požiadaviek. Vzhľadom na možné zmeny právnych predpisov počas obdobia záväzkov,
ktorých výsledkom je zmena základu, by sa malo prijať ustanovenie týkajúce sa
revízie príslušných zmlúv s cieľom zabezpečiť neustále dodržiavanie tejto
podmienky.
(44)          
S cieľom zabezpečiť, aby sa finančné zdroje na
rozvoj vidieka využívali najlepším možným spôsobom a zacieliť opatrenia v rámci
programov rozvoja vidieka v súlade s prioritami Únie pre rozvoj vidieka, ale aj
zaručiť rovnaké zaobchádzanie s uchádzačmi, by členské štáty mali stanoviť
výberové kritériá na výber projektov. Výnimka z tohto pravidla by sa mala
povoliť iba v prípade opatrení, pri ktorých podpora pozostáva z platieb na
poskytovanie agroenvironmentálnych služieb alebo služieb týkajúcich sa dobrých
životných podmienok zvierat. Pri uplatňovaní výberových kritérií by sa mala
zohľadniť zásada proporcionality, pokiaľ ide o malé granty.
(45)          
EPFRV by mal prostredníctvom technickej pomoci
podporovať opatrenia súvisiace s realizáciou programov rozvoja vidieka vrátane
nákladov, ktoré súvisia s ochranou symbolov a skratiek týkajúcich sa systémov
kvality Únie, pričom na účasť v nich sa môže poskytovať podpora podľa tohto
nariadenia, a nákladov, ktoré členským štátom vznikajú pri vymedzovaní
oblastí s prírodnými obmedzeniami. S cieľom zabezpečiť účinné využívanie
rozpočtových zdrojov EPFRV by sa právomoc prijímať akty v súlade s článkom 290
zmluvy mala preniesť na Komisiu, pokiaľ ide o kontrolné činnosti, ktoré sa môžu
financovať v rámci technickej pomoci. 
(46)          
Preukázalo sa, že vytváranie sietí národných sietí,
organizácií a verejnej správy zapojených do rôznych fáz realizácie programu
organizované v kontexte európskej siete pre rozvoj vidieka dokáže zohrávať
veľmi významnú úlohu pri zlepšovaní kvality programov rozvoja vidieka
zvyšovaním účasti zainteresovaných strán na riadení rozvoja vidieka a pri
informovaní širokej verejnosti o prínose takéhoto vytvárania sietí.. Preto
by sa malo financovať ako súčasť technickej pomoci na úrovni Únie.
(47)          
S cieľom prispieť k splneniu cieľov EIP pre
produktivitu a udržateľnosť poľnohospodárstva by sa mala zriadiť sieť EIP,
ktorou sa zosieťujú operačné skupiny, poradenské služby a výskumníci zapojení
do realizácie opatrení zacielených na inovácie v poľnohospodárstve. Mala by sa
financovať ako súčasť technickej pomoci na úrovni Únie.
(48)          
Počas programového obdobia 2007 – 2013 fungovala
sieť odborníkov na hodnotenie v kontexte európskej siete pre rozvoj vidieka. S
cieľom zohľadniť osobitné potreby hodnotenia by sa mala zriadiť európska hodnotiaca
sieť pre rozvoj vidieka na programové obdobie 2014 – 2020, aby sa prepojili
všetci aktéri zapojení do hodnotiacich činností a uľahčila sa tak výmena
odborných znalostí na tomto poli. Mala by sa financovať ako súčasť technickej
pomoci.
(49)          
Členské štáty by mali rezervovať časť celkovej sumy
každého programu rozvoja vidieka na technickú pomoc s cieľom financovať
zriadenie a prevádzku národnej vidieckej siete spájajúcej organizácie a verejnú
správu zapojené do rozvoja vidieka vrátane partnerstva s cieľom zvýšiť ich
účasť na realizácii programu a zlepšiť kvalitu programov rozvoja vidieka.
Národné vidiecke siete by mali pripraviť a realizovať akčný plán.
(50)          
EPFRV by mal signalizovať uznanie Únie, pokiaľ ide
o to, ako sa prístupy miestneho rozvoja a nadnárodný rozmer môžu navzájom
posilniť, najmä ak sa uplatňuje inovačný duch. EÚ by to mala uskutočniť
udeľovaním cien obmedzenému počtu projektov, ktoré sú príkladmi týchto
charakteristík. Ceny by mali dopĺňať iné zdroje financovania dostupné v rámci
politiky rozvoja vidieka a mali by byť vyjadrením uznania akéhokoľvek vedúceho
vhodného projektu, či sa tento projekt financoval aj prostredníctvom programu
rozvoja vidieka, alebo nie. 
(51)          
Programy rozvoja vidieka by mali poskytovať
inovačné opatrenia propagujúce poľnohospodársky sektor, ktorý účinne využíva
zdroje, je produktívny a produkuje málo emisií, s podporou EIP pre produktivitu
a udržateľnosť poľnohospodárstva. Cieľom EIP by mala byť podpora rýchlejšieho a
širšieho uplatnenia inovačných riešení v praxi. EIP by malo vytvoriť pridanú
hodnotu posilnením prijatia a efektívnosti nástrojov týkajúcich sa inovácií a
posilnením súčinnosti medzi nimi. EIP by malo zaplniť medzery lepším prepojením
výskumu s praktickým poľnohospodárstvom.
(52)          
Realizáciu inovačných projektov v kontexte EIP pre
produktivitu a udržateľnosť poľnohospodárstva by mali vykonávať operačné
skupiny, ktoré spájajú poľnohospodárov, výskumníkov, poradcov, podniky a iných
aktérov, ktorých sa týkajú inovácie v poľnohospodárskom sektore. S cieľom
zabezpečiť, aby výsledky takýchto projektov boli prínosom pre tento sektor ako
celok, by sa výsledky projektov mali šíriť.
(53)          
Malo by sa prijať ustanovenie, v ktorom sa určí
celková suma podpory Únie na rozvoj vidieka v rámci tohto nariadenia na obdobie
od 1. januára 2014 do 31. decembra 2020, jej ročné rozdelenie a minimálna suma,
ktorá sa má sústrediť v menej rozvinutých regiónoch v súlade s viacročným
finančným rámcom na obdobie 2014 až 2020 a medziinštitucionálnou dohodou o
rozpočtovej disciplíne a zlepšení rozpočtového postupu[20] pre rovnaké obdobie.
Disponibilné rozpočtové prostriedky by sa mali v rámci programovania indexovať
paušálne.
(54)          
S cieľom uľahčiť riadenie finančných prostriedkov
EPFRV by sa mala stanoviť jednotná miera príspevku EPFRV na programovanie
rozvoja vidieka vo vzťahu k verejným výdavkom v členských štátoch. S cieľom
zohľadniť osobitný význam alebo charakter určitých druhov operácií by sa vo
vzťahu k nim mali stanoviť osobitné miery príspevku. S cieľom zmierniť osobitné
obmedzenia vyplývajúce z úrovne rozvoja, veľkej vzdialenosti a izolácie by sa
mala stanoviť vhodná miera príspevku EPFRV pre menej rozvinuté regióny,
najvzdialenejšie regióny uvedené v zmluve a menšie ostrovy v Egejskom mori.
(55)          
Finančné prostriedky uvoľnené v členských štátoch v
dôsledku uplatňovania horného stropu na priame platby prijaté veľkými
jednotlivými poľnohospodárskymi podnikmi v rámci prvého piliera SPP by sa mali
v každom členskom štáte rezervovať na financovanie projektov súvisiacich s
inováciami s cieľom pomôcť poľnohospodárskym podnikom vrátane veľkých
poľnohospodárskych podnikov zvýšiť ich konkurencieschopnosť v rámci cieľov SPP.
Tieto projekty by mali iniciovať poľnohospodári bez ohľadu na veľkosť ich
poľnohospodárskeho podniku, operačné skupiny EIP alebo miestne akčné skupiny,
skupiny partnerov zapojených do poľnohospodárskeho sektora.
(56)          
Členské štáty by mali vykonať všetky potrebné kroky
a zaviesť primerané ustanovenia s cieľom zabezpečiť, aby ich opatrenia rozvoja
vidieka boli overiteľné a kontrolovateľné. Na tieto účely by riadiaci orgán a
platobná agentúra mali poskytnúť posúdenie ex ante a zaviazať sa, že budú
posudzovať opatrenia počas realizácie programu. Opatrenie, ktoré nezodpovedajú
tejto podmienke, by sa mali upraviť.
(57)          
Komisia a členské štáty by mali vykonať všetky
potrebné kroky, aby zabezpečili riadne riadenie programov rozvoja vidieka. V
tejto súvislosti by Komisia mala vykonať primerané kontroly a členské štáty by
mali prijať opatrenia s cieľom zaručiť riadne fungovanie ich systému riadenia.
(58)          
Za riadenie a realizáciu každého programu rozvoja
vidieka by mal byť zodpovedný jeden riadiaci orgán. Jeho povinnosti by sa mali
špecifikovať v tomto nariadení. Riadiaci orgán by mal mať možnosť delegovať
časť svojich povinností, pričom si ponechá zodpovednosť za účinnosť a správnosť
riadenia. V prípade, že program rozvoja vidieka obsahuje tematické čiastkové
programy, riadiaci orgán by mal mať možnosť poveriť iný subjekt úplným
vykonávaním riadenia a realizácie príslušného čiastkového programu vo vzťahu k
finančným prostriedkom, ktoré sa naň vyčlenili v programe, pričom zabezpečí
riadne finančné riadenie týchto čiastkových programov.
(59)          
Každý program rozvoja vidieka by mal podliehať
monitorovaniu s cieľom pravidelne sledovať vykonávanie programu a pokrok na
ceste k stanoveným cieľom programu. Preukázanie a zlepšenie účinnosti a vplyvu
činností vykonávaných v rámci EPFRV závisí aj od vhodného hodnotenia vo fáze
prípravy, realizácie a dokončenia programu. Komisia a členské štáty by preto
spoločne mali vytvoriť systém monitorovania a hodnotenia s cieľom predviesť
pokrok a posúdiť vplyv a účinnosť realizácie politiky rozvoja vidieka. 
(60)          
S cieľom zabezpečiť, aby sa informácie mohli
agregovať na úrovni Únie, by mal súčasťou systému byť súbor spoločných
ukazovateľov. Kľúčové informácie o realizácii programov rozvoja vidieka by sa
mali zaznamenávať a uchovávať elektronicky ako prostriedok na uľahčenie zberu
údajov. Od príjemcov by sa preto malo vyžadovať, aby poskytovali minimálne
potrebné informácie nevyhnutné pre monitorovanie a hodnotenie.
(61)          
Zodpovednosť za monitorovanie programu by mal
zdieľať riadiaci orgán s monitorovacím výborom zriadeným na tento účel.
Monitorovací výbor by mal mať za úlohu monitorovať efektívnosť realizácie
programu. Na tieto účely by sa mali špecifikovať jeho povinnosti. 
(62)          
Monitorovanie programu by malo zahŕňať prípravu
výročnej správy o vykonávaní, ktorá sa má poslať Komisii. 
(63)          
Každý program rozvoja vidieka by mal podliehať
monitorovaniu s cieľom zlepšiť jeho kvalitu a predviesť dosiahnuté výsledky. 
(64)          
Články 107, 108 a 109 zmluvy by sa mali vzťahovať
na podporu pre opatrenia rozvoja vidieka v rámci tohto nariadenia. Napriek tomu
by sa malo stanoviť, že vzhľadom a špecifickosť poľnohospodárskeho sektora,
opatrenia rozvoja vidieka týkajúce sa operácií patriacich do rozsahu článku 42
zmluvy, ktoré sa vykonávajú podľa a v súlade s týmto nariadením, ako aj platby
realizované členskými štátmi určené na poskytovanie dodatočného národného
financovania operácií rozvoja vidieka, na ktoré sa poskytuje podpora Únie a
ktoré sú v rozsahu článku 42 zmluvy, by sa mali vylúčiť z uplatňovania článkov
107, 108 a 109 zmluvy. 
(65)          
S cieľom zabezpečiť konzistentnosť s opatreniami
rozvoja vidieka oprávnenými na podporu Únie a zjednodušiť postupy, by sa okrem
toho platby zrealizované členskými štátmi určené na poskytnutie dodatočného
národného financovania operácií rozvoja vidieka, na ktoré sa poskytuje podpora
Únie a ktoré patria do rozsahu článku 42 zmluvy, mali schváliť ako súčasť
programovania v rámci notifikačného postupu v súlade s ustanoveniami tohto
nariadenia. S cieľom zabezpečiť ich primerané monitorovanie by Komisia pri
posudzovaní týchto platieb mala analogicky uplatňovať kritériá stanovené na
uplatňovanie článku 107 zmluvy. S cieľom zabezpečiť, aby sa nerealizovalo
dodatočné národné financovanie, ktoré Komisia neschválila, by príslušný členský
štát nemal začať používať svoje navrhované dodatočné financovanie rozvoja
vidieka, kým nie je schválené. Platby realizované členskými štátmi určené na
poskytnutie dodatočného národného financovania operácií rozvoja vidieka, na
ktoré sa poskytuje podpora Únie a ktoré nepatria do rozsahu článku 42 zmluvy,
by sa mali oznámiť Komisii podľa článku 108 ods. 3 zmluvy, pokiaľ nepatria do
rozsahu pôsobnosti nariadenia prijatého podľa nariadenia Rady (ES) č. 994/98[21] a nesmú sa začať uplatňovať,
pokiaľ sa tento postup neukončil konečným schválením Komisiou.
(66)          
Mal by sa zaviesť elektronický informačný systém s
cieľom poskytovať účinnú a bezpečnú výmenu údajov. 
(67)          
Právne predpisy Únie týkajúce sa ochrany
jednotlivcov so zreteľom na spracovanie osobných údajov a voľný pohyb
takých údajov, najmä smernica Európskeho parlamentu a Rady 95/46/EHS z 24.
októbra 1995 o ochrane fyzických osôb pri spracovaní osobných údajov a voľnom
pohybe týchto údajov a nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č.
45/2001 z 18. decembra 2000 o ochrane jednotlivcov so zreteľom na spracovanie
osobných údajov inštitúciami a orgánmi Spoločenstva a o voľnom pohybe takýchto
údajov, sú uplatniteľné.
(68)          
S cieľom zabezpečiť jednotné podmienky vykonávania
tohto nariadenia by sa na Komisiu mali preniesť vykonávacie právomoci, pokiaľ
ide o prezentáciu programov rozvoja vidieka, schválenie programov a ich úprav,
postupy a harmonogramy schválenia programov, postupy a harmonogramy schválenia
úprav programov vrátane ich nadobudnutia platnosti a frekvencie predkladania,
osobitné podmienky vykonávania opatrení rozvoja vidieka, štruktúru a prevádzku
sietí stanovených v tomto nariadení, prijatie systému monitorovania a
hodnotenia, pravidlá fungovania informačného systému. Tieto právomoci by sa
mali vykonávať v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č.
182/2011 zo 16. februára 2011, ktorým sa ustanovujú pravidlá a všeobecné zásady
mechanizmu, na základe ktorého členské štáty kontrolujú vykonávanie
vykonávacích právomocí Komisie[22].
(69)          
Nová schéma podpory stanovená v tomto nariadení
nahrádza schému podpory stanovenú v nariadení (ES) č. 1698/2005. Nariadenie
(ES) č. 1698/2005 by sa preto malo zrušiť od 1. januára 2014. 
(70)          
S cieľom uľahčiť hladký prechod zo systému
stanoveného v nariadení (ES) č. 1698/2005 na systém zavedený týmto nariadením
by sa právomoc prijímať akty v súlade s článkom 290 zmluvy mala preniesť na
Komisiu, pokiaľ ide o stanovenie prechodných ustanovení,
PRIJALI TOTO NARIADENIE:
OBSAH
NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY o
podpore rozvoja vidieka prostredníctvom Európskeho poľnohospodárskeho fondu pre
rozvoj vidieka (EPFRV)............................................................. 10
HLAVA I Ciele a stratégia.......................................................................................................... 30
Kapitola I Rozsah pôsobnosti a vymedzenie pojmov.................................................................... 30
Kapitola II Poslanie, ciele, priority a
konzistentnosť..................................................................... 33
HLAVA II Programovanie.......................................................................................................... 36
Kapitola I  Obsah programovania................................................................................................ 36
Kapitola II Príprava, schválenie a úprava
programov rozvoja vidieka........................................... 40
HLAVA III Podpora rozvoja vidieka.......................................................................................... 42
Kapitola I Opatrenia................................................................................................................... 42
Oddiel 1 Jednotlivé opatrenia...................................................................................................... 42
Oddiel 2 Leader......................................................................................................................... 66
Kapitola II Spoločné ustanovenia viacerých
opatrení.................................................................... 68
Kapitola III Technická pomoc a vytváranie sietí........................................................................... 71
Kapitola IV Cena za inovačnú miestnu spoluprácu
vo vidieckych oblastiach................................. 75
HLAVA IV  EIP pre produktivitu a udržateľnosť
poľnohospodárstva.......................................... 78
HLAVA V Finančné ustanovenia................................................................................................ 80
HLAVA VI Riadenie, kontrola a propagácia............................................................................... 85
HLAVA VII Monitorovanie a hodnotenie.................................................................................... 88
Kapitola I Všeobecné ustanovenia............................................................................................... 88
Oddiel 1 Zavedenie a ciele systému monitorovania
a hodnotenia................................................... 88
Oddiel 2 Technické ustanovenia.................................................................................................. 88
Kapitola II Monitorovanie........................................................................................................... 89
Kapitola III Hodnotenie.............................................................................................................. 91
HLAVA VIII Ustanovenia týkajúce sa hospodárskej
súťaže........................................................ 93
HLAVA IX Právomoci Komisie, spoločné
ustanovenia, prechodné a záverečné ustanovenia........ 94
Kapitola I Právomoci Komisie.................................................................................................... 94
Kapitola II Spoločné ustanovenia................................................................................................ 95
Kapitola III Prechodné a záverečné
ustanovenia.......................................................................... 95
PRÍLOHA I  Sumy a miera podpory........................................................................................... 97
PRÍLOHA II  Biofyzikálne kritériá na vymedzenie
oblastí s prírodnými obmedzeniami................ 101
PRÍLOHA III  Orientačný zoznam opatrení a
operácií osobitného významu pre tematické čiastkové programy uvedené v
článku 8.................................................................................................................................... 103
PRÍLOHA IV  Podmienenosť ex ante rozvoja vidieka............................................................... 105
PRÍLOHA V  Orientačný zoznam opatrení
s významom pre jednu prioritu alebo viac priorít Únie pre rozvoj vidieka       112
HLAVA I
Ciele a stratégia
Kapitola I
Rozsah pôsobnosti a vymedzenie pojmov
Článok 1
Rozsah pôsobnosti
1.                      
Týmto nariadením sa:
(a)                   
ustanovujú všeobecné pravidlá podpory Únie pre
rozvoj vidieka financovanej z prostriedkov Európskeho poľnohospodárskeho fondu
pre rozvoj vidieka (ďalej len „EPFRV“), ktorý bol zriadený nariadením (EÚ) č.
HR/2012;
(b)                   
vymedzujú ciele, ku ktorým majú politika rozvoja
vidieka a príslušné priority Únie pre rozvoj vidieka prispieť;
(c)                   
vymedzuje strategický kontext politiky rozvoja
vidieka;
(d)                   
vymedzujú opatrenia politiky rozvoja vidieka;
(e)                   
ustanovujú pravidlá týkajúce sa programovania,
budovania sietí, riadenia, monitorovania a hodnotenia na základe zodpovednosti,
ktorú zdieľajú členské štáty a Komisia; 
(f)                     
ustanovujú pravidlá na zabezpečenie koordinácie
EPFRV s inými nástrojmi Únie.
2.                      
Toto nariadenie dopĺňa ustanovenia časti dva
nariadenia (EÚ) č. [CSF/2012].
Článok 2
Vymedzenie pojmov
3.                      
Na účely tohto nariadenia sa uplatňujú tieto
vymedzenia pojmov:
(a)                   
„programovanie“: proces organizácie, prijímania
rozhodnutí a prideľovania finančných zdrojov vo viacerých fázach, určený na
viacročné vykonávanie jednotnej akcie Únie a členských štátov s cieľom splniť
priority Únie pre rozvoj vidieka; 
(b)                   
„región“: územná jednotka, ktorá zodpovedá úrovni 1
alebo 2 nomenklatúry územných jednotiek na štatistické účely (úroveň NUTS 1 a
2) v zmysle nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1059/2003[23];
(c)                   
„opatrenie“: súbor operácií, ktorými sa prispieva k
jednej alebo viacerým prioritám Únie pre rozvoj vidieka;
(d)                   
„operácia“: projekt, skupina projektov, zmluva,
dohovor alebo iná akcia, ktorý/-á bol/-a vybraný/á podľa kritérií príslušného
programu rozvoja vidieka a vykonávaný/-á jedným alebo viacerými
príjemcami, ktorými sa umožňuje splnenie jednej alebo viacerých priorít Únie
pre rozvoj vidieka; 
(e)                   
„príjemca“: fyzická alebo právnická osoba alebo iný
subjekt, verejný alebo súkromný, ktorý zodpovedá za vykonávanie operácií alebo
prijíma podporu; 
(f)                     
„systém monitorovania a hodnotenia“: všeobecný
prístup vyvinutý Komisiou a členskými štátmi, ktorým sa vymedzuje obmedzený
počet spoločných ukazovateľov súvisiacich s východiskovou situáciou, finančným
plnením, výstupmi, výsledkami a vplyvmi programov;
(g)                   
„stratégia miestneho rozvoja“: súdržný súbor
operácií na splnenie miestnych cieľov a potrieb, ktorým sa prispieva k splneniu
priorít Únie pre rozvoj vidieka a ktorý sa vykonáva v rámci partnerstva na
vhodnej úrovni; 
(h)                   
„miera podpory“: miera celkového verejného
príspevku na operáciu;
(i)                     
„verejné výdavky“: akékoľvek verejné príspevky na
financovanie operácií, ktoré pochádzajú z rozpočtu štátu, regionálnych a
miestnych orgánov a Únie, a všetky podobné výdavky. Akýkoľvek príspevok na
financovanie operácií, ktorý pochádza z rozpočtu verejnoprávnych subjektov
alebo združení jedného alebo viacerých regionálnych alebo miestnych orgánov
alebo verejnoprávnych subjektov v zmysle smernice Európskeho parlamentu a Rady
2004/18/ES[24],
sa považuje za verejný príspevok;
(j)                     
„menej rozvinuté regióny“: regióny, ktorých hrubý
domáci produkt (HDP) na obyvateľa predstavuje menej ako 75 % priemerného
HDP EÚ-27;
(k)                   
„mikropodniky, malé a stredné podniky“ (ďalej len
„MSP“): mikropodniky, malé a stredné podniky, ako sa vymedzuje v odporúčaní
Komisie 2003/361/ES[25];
(l)                     
„transakčné náklady“: náklady spojené so záväzkom
ale nie priamo viazané na jeho vykonanie,
(m)                 
„využívaná poľnohospodárska plocha“ (ďalej len
„VPP“): využívaná poľnohospodárska oblasť v zmysle rozhodnutia Komisie
2000/115/ES z 24. novembra 1999[26];
(n)                   
„hospodárske straty“: všetky dodatočné náklady,
ktoré poľnohospodárovi vznikli v dôsledku ním prijatých mimoriadnych opatrení s
cieľom znížiť dodávky na dotknutý trh, alebo každá výrazná strata produkcie,
(o)                   
„nepriaznivá poveternostná udalosť“: poveternostné
podmienky ako mráz, búrky a krupobitie, ľad, prudký dážď alebo veľké sucho,
ktoré možno porovnať s prírodnou katastrofou,
(p)                   
„choroby zvierat“: choroby uvedené v zozname chorôb
zvierat vypracovanom Svetovou organizáciou pre zdravie zvierat alebo v prílohe
k rozhodnutiu Rady 90/424/EHS[27];
(q)                   
„environmentálna nehoda“: špecifické znečistenie,
kontaminácia alebo zhoršenie kvality životného prostredia, ktoré súvisí so
špecifickou udalosťou a má obmedzený geografický rozsah. Nezahŕňa všeobecné
environmentálne riziká, ktoré sa neviažu na špecifickú udalosť, ako sú
napríklad zmena klímy alebo znečistenie atmosféry;
(r)                    
„prírodná katastrofa“: prirodzene sa vyskytujúca
udalosť biotického alebo abiotického charakteru, ktorá vedie k významnému
narušeniu systémov poľnohospodárskej výroby a lesných štruktúr, prípadne
spôsobujúca významnú ekonomickú škodu v sektore poľnohospodárstva a lesného
hospodárstva;
(s)                    
„katastrofická udalosť“: nepredvídaná udalosť
biotického alebo abiotického charakteru spôsobená ľudským konaním, ktorá vedie
k významnému narušeniu systémov poľnohospodárskej výroby a lesných štruktúr,
v dôsledku čoho môže dôjsť k významným hospodárskym škodám v sektore
poľnohospodárstva a lesného hospodárstva;
(t)                     
„krátky dodávateľský reťazec“: dodávateľský reťazec
zahŕňajúci obmedzený počet hospodárskych subjektov, ktorí sa zaviazali
spolupracovať a rozvíjať miestne hospodárstvo, a charakterizovaný úzkymi
geografickými a sociálnymi väzbami medzi výrobcami a spotrebiteľmi,
(u)                   
„mladý poľnohospodár“: poľnohospodár, ktorý má v
čase podania žiadosti menej ako 40 rokov, má primerané zručnosti
a kompetencie potrebné na výkon zamestnania a prvýkrát zakladá
poľnohospodársky podnik ako najvyšší predstaviteľ podniku;
(v)                   
„ukončená operácia“: operácia, ktorá sa fyzicky
ukončila, alebo v plnej miere vykonala a v súvislosti s ktorou príjemcovia
uhradili všetky súvisiace platby a príjemcom sa vyplatil príslušný verejný
príspevok;
(w)                 
„tematické ciele“: tematické ciele vymedzené v
článku 9 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. [CSF/2012][28].
(x)                   
„spoločný strategický rámec“ (ďalej len „SSR“):
spoločný strategický rámec uvedený v článku 10 nariadenia (EÚ) č. [CSF/2010].
4.                      
Pokiaľ ide o vymedzenie pojmu mladý farmár
ustanovené v odseku 1 písm. u), Komisia je v súlade s článkom 90 splnomocnená
prijímať delegované akty týkajúce sa podmienok, na základe ktorých sa právnická
osoba môže považovať za „mladého poľnohospodára“ vrátane určenia obdobia
odkladu na získanie zručností potrebných na výkon zamestnania (ďalej len
„pracovné zručnosti“).
Kapitola II
Poslanie, ciele, priority a konzistentnosť
Článok 3
Poslanie
EPFRV prispieva k stratégii Európa 2020
podporou udržateľného rozvoja vidieka v celej Únii, pričom dopĺňa ďalšie
nástroje spoločnej poľnohospodárskej politiky (ďalej len „SPP“), politiky
súdržnosti a spoločnej rybárskej politiky. Prispieva k územne a environmentálne
vyváženejšiemu a inovatívnejšiemu poľnohospodárskemu sektoru Únie, ktorý je
šetrnejší a odolnejší voči klíme.
Článok 4
Ciele
V celkovom rámci SPP podpora rozvoja vidieka
prispieva k dosiahnutiu týchto cieľov:
(1)                   
konkurencieschopnosti poľnohospodárstva;
(2)                   
udržateľného riadenia prírodných zdrojov a opatrení
v oblasti klímy;
(3)                   
vyváženého územného rozvoja vidieckych oblastí.
Článok 5
Priority Únie v rámci rozvoja vidieka
Na dosiahnutí cieľov rozvoja vidieka, ktoré
prispievajú k stratégii Európa 2020 pre inteligentný, udržateľný a inkluzívny
rast, sa pracuje prostredníctvom týchto šiestich priorít Únie v rámci rozvoja
vidieka, do ktorých sa transformujú príslušné tematické ciele SSR:
(4)                   
podpora prenosu znalostí a inovácií v
poľnohospodárstve, lesnom hospodárstve a vidieckych oblastiach so zameraním na
tieto oblasti:
(a)         
podpora inovácií a vedomostnej základne vo
vidieckych oblastiach,
(b)         
posilnenie prepojenia poľnohospodárstva a lesného
hospodárstva s výskumom a inováciami, 
(c)         
podpora celoživotného vzdelávania a odborného
vzdelávania v sektoroch poľnohospodárstva a lesného hospodárstva; 
(5)                   
posilnenie konkurencieschopnosti všetkých druhov
poľnohospodárstva a posilnenie životaschopnosti poľnohospodárskych podnikov so
zameraním na tieto oblasti:
(a)         
uľahčenie reštrukturalizácie poľnohospodárskych
podnikov s veľkými štrukturálnymi problémami, najmä poľnohospodárskych podnikov
s nízkym stupňom účasti na trhu, poľnohospodárskych podnikov zameraných na trh
v konkrétnych sektoroch a poľnohospodárskych podnikov, ktoré potrebujú
poľnohospodársku diverzifikáciu,
(b)         
uľahčenie generačnej výmeny v sektore
poľnohospodárstva;
(6)                   
podpora organizácie potravinového reťazca a
manažmentu rizika v poľnohospodárstve so zameraním na tieto oblasti:
(a)         
lepšia integrácia primárnych výrobcov do
potravinového reťazca pomocou systémov kvality, propagácie na miestnych trhoch
a krátkych dodávateľských reťazcov, skupín výrobcov a medziodvetvových
organizácií,
(b)         
podpora manažmentu rizika poľnohospodárskych
podnikov;
(7)                   
obnova, zachovanie a posilnenie ekosystémov
závislých od poľnohospodárstva a lesného hospodárstva so zameraním na tieto
oblasti:
(a)         
obnova a zachovanie biologickej diverzity vrátane
lokalít sústavy Natura 2000 a poľnohospodárskej činnosti s vysokou prírodnou
hodnotou a stavu krajinných oblastí Európy, 
(b)         
zlepšenie vodného hospodárstva, 
(c)         
zlepšenie obhospodarovania pôdy;
(8)                   
propagácia účinného využívania zdrojov a podpora
prechodu na nízkouhlíkové hospodárstvo odolné voči zmene klímy v sektoroch
poľnohospodárstva, potravinárstva a lesného hospodárstva so zameraním na tieto
oblasti:
(a)         
zvýšenie účinnosti využitia vody v
poľnohospodárstve,
(b)         
zvýšenie účinnosti využitia energie v
poľnohospodárstve a pri spracovaní potravín,
(c)         
uľahčenie dodávok a využitia obnoviteľných zdrojov
energie, vedľajších produktov, odpadov, zvyškov a iných nepotravinových surovín
na účely biohospodárstva,
(d)         
zníženie emisií oxidu dusného a metánu z
poľnohospodárstva,
(e)         
podpora sekvestrácie oxidu uhličitého v
poľnohospodárstve a lesnom hospodárstve;
(9)                   
podpora sociálnej inklúzie, zmiernenia chudoby a
hospodárskeho rastu vo vidieckych oblastiach so zameraním na tieto oblasti:
(a)         
uľahčenie diverzifikácie, zakladania nových malých
podnikov a vytvárania pracovných miest,
(b)         
podpora miestneho rozvoja vo vidieckych oblastiach,
(c)         
rozšírenie prístupnosti, využívania a kvality
informačných a komunikačných technológií (IKT) vo vidieckych oblastiach.
Všetky uvedené priority prispievajú k
prierezovým cieľom, a to k inováciám, životnému prostrediu a
zmierňovaniu zmeny klímy a prispôsobovaniu sa tejto zmene.
Článok 6
Konzistentnosť
1.                      
Medzi podporou z EPFRV a opatreniami financovanými
z Európskeho poľnohospodárskeho záručného fondu existuje súdržnosť. 
2.                      
Na operácie podporované v rámci organizácií
spoločného trhu sa podľa tohto nariadenia neposkytuje žiadna podpora. Komisia
je splnomocnená prijímať delegované akty v súlade s článkom 90 s cieľom
vymedziť výnimky z tohto pravidla.
HLAVA II
Programovanie
Kapitola I
 Obsah programovania
Článok 7
Programy rozvoja vidieka
1.                      
EPFRV sa v členských štátoch využíva
prostredníctvom programov rozvoja vidieka. Týmito programami sa vykonáva
stratégia na splnenie priorít Únie pre rozvoj vidieka prostredníctvom súboru
opatrení vymedzených v hlave III, na dosiahnutie ktorých sa čerpá pomoc z
EPFRV.
2.                      
Členský štát môže predložiť buď jediný program pre
celé svoje územie, alebo súbor regionálnych programov.
3.                      
Členské štáty s regionálnymi programami môžu na
schválenie predložiť aj národný rámec, ktorý obsahuje spoločné prvky týchto
programov bez samostatných pridelených rozpočtových prostriedkov. 
Článok 8
Tematické čiastkové programy
1.                      
Členské štáty môžu do svojich programov rozvoja
vidieka začleniť tematické čiastkové programy prispievajúce k prioritám Únie
pre rozvoj vidieka a zamerané na riešenie osobitných potrieb identifikovaných
najmä v súvislosti s:
(a)         
mladými poľnohospodármi, 
(b)         
malými poľnohospodárskymi podnikmi uvedenými v
článku 20 ods. 2 treťom pododseku, 
(c)         
horskými oblasťami uvedenými v článku 33 ods. 2, 
(d)         
krátkymi dodávateľskými reťazcami.
Orientačný zoznam opatrení a druhov operácií
osobitného významu pre každý tematický čiastkový program sa stanovuje v prílohe
III.
2.                      
Tematické čiastkové programy môžu riešiť aj
osobitné potreby týkajúce sa reštrukturalizácie poľnohospodárskych sektorov
s významným vplyvom na rozvoj konkrétnej vidieckej oblasti.
3.                      
Miera podpory stanovená v prílohe I sa môže zvýšiť
o 10 percentuálnych bodov v prípade operácií podporovaných v rámci tematických
čiastkových programov týkajúcich sa malých poľnohospodárskych podnikov a
krátkych dodávateľských reťazcov. V prípade mladých poľnohospodárov a horských
oblastí sa maximálna miera podpory môže zvýšiť v súlade s prílohou I. Maximálna
kombinovaná miera podpory však nesmie prekročiť 90 %.
Článok 9
Obsah programov rozvoja vidieka
1.                      
Okrem prvkov uvedených v článku 24 nariadenia (EÚ)
č. [CSF/2012] každý program rozvoja vidieka zahŕňa:
(a)         
hodnotenie ex ante uvedené v článku 48
nariadenia (EÚ) č. [CSF/2012];
(b)         
analýzu situácie z hľadiska silných a slabých
stránok, príležitostí a hrozieb (ďalej len „SWOT“) a identifikáciu potrieb,
ktoré sa musia riešiť v zemepisnej oblasti, na ktorú sa program vzťahuje, a ak
je vhodné, na ktorú sa vzťahujú tematické čiastkové programy uvedené v článku
8.
Štruktúra analýzy vychádza z priorít Únie pre
rozvoj vidieka. V rámci všetkých priorít Únie pre rozvoj vidieka sa
posudzujú osobitné potreby týkajúce sa životného prostredia, inovácií,
zmierňovania zmeny klímy a prispôsobovania sa tejto zmene s cieľom
identifikovať príslušné reakcie v týchto dvoch oblastiach na úrovni každej
priority;
(c)         
opis stratégie zahŕňajúcej stanovenie cieľov pre
každú oblasť, na ktorú sa priority Únie pre rozvoj vidieka zahrnuté do programu
zameriavajú, na základe spoločných ukazovateľov uvedených v článku 76, ktoré sa
majú vymedziť ako súčasť systému monitorovania a hodnotenia uvedeného v článku
74, a výber opatrení na základe dobrej intervenčnej logiky programu vrátane
posúdenia očakávaného prínosu opatrení vybraných na dosiahnutie cieľov. 
V programe rozvoja vidieka sa preukazuje, že:
i)        v súvislosti s prioritami Únie pre
rozvoj vidieka zahrnutými do programu sú doň zahrnuté príslušné kombinácie
opatrení logicky vyplývajúce z hodnotenia ex ante uvedeného v písmene a)
a analýzy uvedenej v písmene b),
ii)       pridelenie finančných prostriedkov na
opatrenia programu je vyvážené a primerané na dosiahnutie stanovených cieľov,
iii)      osobitné potreby spojené s konkrétnymi
podmienkami na regionálnej alebo subregionálnej úrovni sa zohľadňujú a
konkrétne sa riešia prostredníctvom primerane navrhnutých kombinácií opatrení
alebo tematických čiastkových programov,
iv)      do programu je integrovaný vhodný
prístup k inováciám, životnému prostrediu vrátane osobitných potrieb lokalít
sústavy Natura 2000 a k zmierňovaniu zmeny klímy a prispôsobovaniu sa
tejto zmene,
v)       na zjednodušenie vykonávania programu sa
plánuje primeraná akcia,
vi)      sa prijali opatrenia s cieľom zabezpečiť
dostupnosť dostatočnej poradenskej kapacity na poradenstvo o regulačných
požiadavkách a všetkých hľadiskách spojených s udržateľným riadením v
poľnohospodárstve a lesnom hospodárstve, ako aj o opatreniach v oblasti klímy,
vii)     sa plánujú iniciatívy na zvýšenie
informovanosti a podnietenie inovačných akcií a vytvorenie operačných skupín
EIP pre produktivitu a udržateľnosť poľnohospodárstva,
viii)    sa vymedzil vhodný prístup, ktorým sa
stanovili zásady určenia kritérií výberu projektov a stratégií miestneho
rozvoja a ktorým sa zohľadňujú príslušné ciele. V tejto súvislosti môžu
členské štáty stanoviť prioritu alebo vyššiu mieru podpory pre operácie
vykonávané kolektívne skupinami poľnohospodárov,
(d)         
posúdenie podmienenosti ex ante a, ak sa
vyžaduje, opatrení uvedených v článku 17 ods. 4 nariadenia (EÚ) č. [CSF/2012] a
míľnikov stanovených na účely článku 19 nariadenia (EÚ) č. [CSF/2012],
(e)         
opis každého vybraného opatrenia,
(f)           
vo vzťahu k miestnemu rozvoju osobitný opis
mechanizmov koordinácie stratégií miestneho rozvoja, spolupráce na opatreniach
uvedených v článku 36, základných služieb opatrení a obnovy dedín vo vidieckych
oblastiach uvedených v článku 21 a podpory nepoľnohospodárskych činností vo
vidieckych oblastiach v rámci opatrenia rozvoj poľnohospodárskych podnikov a
obchodu vo vidieckych oblastiach uvedeného v článku 20,
(g)         
opis prístupu k inováciám so zreteľom na rozšírenie
produktivity a udržateľného riadenia zdrojov a vzhľadom na prínos k dosiahnutiu
cieľov EIP pre produktivitu a udržateľnosť poľnohospodárstva uvedených v článku
61,
(h)         
analýzu potrieb týkajúcich sa požiadaviek na
monitorovanie a hodnotenie a plán hodnotenia uvedený v článku 49 nariadenia
(EÚ) č. [CSF/2012]. Členské štáty poskytnú dostatočné zdroje a činnosti
budovania kapacít na riešenie identifikovaných potrieb,
(i)           
plán financovania pozostávajúci z:
i)        tabuľky, v ktorej sa v súlade s článkom
64 ods. 4 uvádza celkový príspevok EPFRV plánovaný na každý rok. Ak je
uplatniteľné, v tejto tabuľke sa v rámci celkového príspevku EPFRV samostatne
uvádzajú rozpočtové prostriedky poskytnuté menej rozvinutým regiónom a finančné
prostriedky presunuté do EPFRV v rámci uplatňovania článku 7 ods. 2 nariadenia
(EÚ) č. DP/2012. Plánovaný ročný príspevok EPFRV musí byť zlučiteľný s
viacročným finančným rámcom,
ii)       tabuľky, v ktorej sa pre každé
opatrenie uvádza druh operácie s osobitnou mierou príspevku EPFRV a technickej
pomoci, celkový plánovaný príspevok Únie a uplatniteľná miera príspevku EPFRV.
Ak je uplatniteľné, v tejto tabuľke sa samostatne uvádza miera príspevku EPFRV
pre menej rozvinuté regióny a pre iné regióny;
(j)           
plán ukazovateľov, ktorý pre každú prioritu Únie
pre rozvoj vidieka zahrnutú do programu pozostáva z cieľových ukazovateľov a
vybraných opatrení s plánovanými výstupmi a plánovanými výdavkami, rozdelenými
na verejné a súkromné,
(k)         
ak je uplatniteľné, tabuľku o dodatočnom národnom
financovaní podľa opatrení v súlade s článkom 89,
(l)           
prvky potrebné na posúdenie podľa článku 89 a ak je
uplatniteľné, zoznam systémov pomoci, na ktoré sa vzťahuje článok 88 ods. 1 a
ktoré sa majú použiť na vykonávanie programov,
(m)       
informácie o doplnkovosti s opatreniami
financovanými inými nástrojmi spoločnej poľnohospodárskej politiky,
prostredníctvom politiky súdržnosti alebo EMFF,
(n)         
vykonávacie ustanovenia programu vrátane:
i)        určenia všetkých orgánov uvedených v
článku 72 ods. 2 členským štátom a pre informáciu súhrnného opisu štruktúry
riadenia a kontroly,
ii)       opisu postupov monitorovania a
hodnotenia, ako aj zloženia monitorovacieho výboru,
iii)      ustanovení, ktoré zabezpečia, že sa
program propaguje, aj prostredníctvom národnej vidieckej siete uvedenej v
článku 55,
(o)         
určenie partnerov uvedených v článku 5 nariadenia
(EÚ) č. [CSF/2012] a výsledky konzultácií s partnermi,
(p)         
ak je uplatniteľné, hlavné prvky akčného plánu a
štruktúry národnej vidieckej siete uvedenej v článku 55 ods. 3 a ustanovenia o
jej riadenia, ktoré by tvorili základ jej ročných akčných plánov.
2.                      
Ak program rozvoja vidieka obsahuje tematické
čiastkové programy, každý čiastkový program obsahuje:
(a)         
osobitnú analýzu situácie z hľadiska SWOT a
identifikáciu potrieb, ktoré musí čiastkový program riešiť,
(b)         
osobitné ciele na úrovni čiastkového programu a
výber opatrení na základe dôsledného vymedzenia intervenčnej logiky čiastkového
programu vrátane posúdenia očakávaného prínosu opatrení vybraných na
dosiahnutie cieľov,
(c)         
samostatný konkrétny plán ukazovateľov s
plánovanými výstupmi a plánovanými výdavkami, rozdelenými na verejné a
súkromné.
3.                      
Komisia vykonávacími aktmi stanoví pravidlá
prezentácie prvkov opísaných v odsekoch 1 a 2 v programoch rozvoja vidieka.
Tieto vykonávacie akty sa prijmú v súlade s postupom preskúmania uvedeným v
článku 91.
Kapitola II
Príprava, schválenie a úprava programov rozvoja vidieka
Článok 10
Podmienenosť ex ante
Okrem podmienenosti ex ante uvedenej v
prílohe IV sa pre EPFRV uplatňuje aj všeobecná podmienenosť ex ante
ustanovená v prílohe IV k nariadeniu (EÚ) č. [CSF/2012].
Článok 11
Schválenie programov rozvoja vidieka
1.                      
Členské štáty predložia Komisii návrh každého
programu rozvoja vidieka, ktorý obsahuje informácie uvedené v článku 9.
2.                      
Každý program rozvoja vidieka schváli Komisia
vykonávajúcim aktom prijatým v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku
91. 
Článok 12
Zmena a doplnenie programov rozvoja vidieka
1.                      
Žiadosti členských štátov o zmeny a doplnenia
programu sa schvália v súlade s týmito postupmi:
(a)     Komisia vykonávacími aktmi rozhodne o
žiadostiach o zmenu a doplnenie programov, ktoré sa týkajú:
i)        zmeny programovej stratégie
prostredníctvom významnej zmeny kvantifikovaných cieľov,
ii)       zmeny miery príspevku EPFRV pre jedno
alebo viac opatrení,
iii)      zmeny celého príspevku Únie alebo jeho
ročnej distribúcie na úrovni programu,
iv)      prenosu finančných prostriedkov medzi
opatreniami vykonávanými v rámci rôznych mier príspevku EPFRV.
Tieto vykonávacie akty sa prijmú v súlade s
postupom preskúmania uvedeným v článku 91.
(b)     Komisia vykonávacími aktmi rozhodne o
žiadostiach o zmenu a doplnenie programu vo všetkých ostatných prípadoch.
Takéto prípady sa týkajú najmä:
i)        zavedenia alebo zrušenia opatrení alebo
druhov operácií,
ii)       zmien opisu opatrení vrátane zmien
podmienok oprávnenosti.
2.                      
Komisia je splnomocnená prijímať delegované akty v
súlade s článkom 90, pokiaľ ide o kritériá vymedzenia významnej zmeny
kvantifikovaných cieľov uvedené v odseku 1 písm. a) bode i).
Článok 13 
Pravidlá týkajúce sa postupov a
harmonogramov
Komisia vykonávacími aktmi prijme pravidlá
týkajúce sa postupov a harmonogramov na:
(a)                   
schválenie programov rozvoja vidieka,
(b)                   
predloženie a schválenie návrhov zmien a doplnení
programov rozvoja vidieka vrátane ich nadobudnutia platnosti a frekvencie
predkladania počas programového obdobia.
Tieto vykonávacie akty sa prijmú v súlade s
postupom preskúmania uvedeným v článku 91.
HLAVA III
Podpora rozvoja vidieka
Kapitola I
Opatrenia
Článok 14
Opatrenia
Každé opatrenie rozvoja vidieka sa plánuje
tak, aby prispelo konkrétne k dosiahnutiu jednej alebo viacerých priorít Únie pre
rozvoj vidieka. Orientačný zoznam opatrení osobitného významu pre priority Únie
sa stanovuje v prílohe V.
Oddiel 1
Jednotlivé opatrenia
Článok 15
Prenos znalostí a informačné akcie
1.                      
Podpora v rámci tohto opatrenia sa vzťahuje na
akcie odborného vzdelávania a získavania zručností, demonštračné činnosti a
informačné akcie. Akcie odborného vzdelávania a získavania zručností môžu
zahŕňať vzdelávacie kurzy, semináre a školenia.
Podpora sa môže vzťahovať aj na krátkodobú výmenu
v rámci riadenia poľnohospodárskych podnikov a návštevy poľnohospodárskych
podnikov.
2.                      
Podpora v rámci tohto opatrenia je v prospech osôb
pracujúcich v sektore poľnohospodárstva, potravinárstva a lesného hospodárstva,
pôdohospodárov a iných hospodárskych aktérov, ktorí sú MSP pôsobiacimi vo
vidieckych oblastiach. 
Príjemcom podpory je poskytovateľ odborného
vzdelávania alebo iného prenosu znalostí a informačných akcií.
3.                      
Podpora v rámci tohto opatrenia sa nevzťahuje na
vzdelávacie kurzy ani vzdelávanie, ktoré je súčasťou bežných programov alebo
systémov vzdelávania na stredoškolskej alebo vyššej úrovni.
Orgány poskytujúce služby prenosu znalostí a
informačných služieb musia mať primerané kapacity v podobe kvalifikácií
zamestnancov a pravidelného odborného vzdelávania na vykonávanie tejto úlohy.
4.                      
Oprávnené náklady v rámci tohto opatrenia sú
náklady na organizáciu a poskytovanie prenosu znalostí alebo informačnej akcie.
V prípade demonštračných projektov sa podpora môže vzťahovať aj na príslušné
investičné náklady. Cestovné, ubytovacie a denné výdavky účastníkov a náklady
na premiestnenie poľnohospodárov sú tiež oprávnené. 
5.                      
Komisia je splnomocnená prijímať delegované akty v
súlade s článkom 90, pokiaľ ide o ďalšiu špecifikáciu oprávnených nákladov,
minimálne kvalifikácie orgánov poskytujúcich služby prenosu znalostí a trvanie
a obsah schém výmeny pracovníkov v poľnohospodárskych podnikoch a návštev
poľnohospodárskych podnikov.
Článok 16
Poradenské služby, služby riadenia
poľnohospodárskych podnikov a výpomoci pre poľnohospodárske podniky
1.                      
Podpora v rámci tohto opatrenia sa poskytuje s
cieľom:
(a)         
pomôcť poľnohospodárom, vlastníkom lesa a MSP vo
vidieckych oblastiach využívať poradenské služby na zlepšenie ekonomickej a
environmentálnej výkonnosti, ako aj priaznivosti pre klímu a odolnosť voči
zmene klímy ich poľnohospodárskeho chovu, podniku a/alebo investície,
(b)         
podporiť zriadenie riadiacich, výpomocných a
poradenských služieb pre poľnohospodárske podniky a poradenských služieb pre
lesné hospodárstvo vrátane poľnohospodárskeho poradenského systému uvedeného v
článkoch 12 až 14 nariadenia (EÚ) č. HR/2012,
(c)         
podporiť vzdelávanie poradcov.
2.                      
Príjemcom podpory stanovenej v odseku 1 písm. a) a
písm. c) je poskytovateľ poradenstva alebo vzdelávania. Podpora podľa odseku 1
písm. b) sa poskytne orgánu alebo subjektu vybranému na zriadenie riadiacej,
výpomocnej a poradenskej služby pre poľnohospodárske podniky alebo poradenskej
služby pre lesné hospodárstvo.
3.                      
Orgány a subjekty vybrané na poskytovanie
poradenstva musia mať primerané zdroje v podobe kvalifikovaných zamestnancov,
ktorí sa pravidelne vzdelávajú, a poradenskej praxe a spoľahlivosti v
oblastiach, v ktorých poskytujú poradenstvo. Príjemcovia sa vyberú v rámci
výziev na predloženie ponúk. Výberové konanie musí byť objektívne a otvorené
verejnosti aj súkromným subjektom.
Pri poskytovaní poradenstva musia poradenské
služby dodržiavať povinnosti nesprístupnenia údajov uvedené v článku 13 ods. 2
nariadenia (EÚ) č. HR/2012
4.                      
Poradenstvo pre poľnohospodárov musí byť spojené
najmenej s jednou prioritou Únie pre rozvoj vidieka a vzťahovať sa minimálne na
jeden z týchto prvkov:
(a)         
jednu alebo viac zákonných požiadaviek na riadenie
a/alebo noriem dobrých poľnohospodárskych a environmentálnych podmienok
stanovených v kapitole I hlavy VI nariadenia (EÚ) č. HR/2012,
(b)         
ak je uplatniteľné, poľnohospodársku prax priaznivú
pre klímu a životné prostredie stanovenú v kapitole 2 hlavy III nariadenia (EÚ)
č. DP/2012 a zachovanie poľnohospodárskej plochy uvedené v článku 4 ods. 1
písm. c) nariadenia (EÚ) č. DP/2012,
(c)         
požiadavky alebo akcie súvisiace so zmierňovaním
zmeny klímy a s prispôsobovaním sa tejto zmene, s biologickou
diverzitou, ochranou vody a pôdy, oznamovaním chorôb zvierat a rastlín a
inováciami, ako sa stanovuje v prílohe I k nariadeniu (EÚ) č. HR/2012, 
(d)         
udržateľný rozvoj hospodárskej činnosti malých
poľnohospodárskych podnikov vymedzených členskými štátmi a aspoň
poľnohospodárskych podnikov zúčastňujúcich sa na režime pre malých
poľnohospodárov uvedenom v hlave V nariadenia (EÚ) č. DP/2012, alebo
(e)         
ak je vhodné, normy bezpečnosti pri práci založené
na právnych predpisoch Únie.
Poradenstvo sa môže vzťahovať aj na iné problémy
spojené s ekonomickou, poľnohospodárskou a environmentálnou výkonnosťou
poľnohospodárskeho podniku.
5.                      
Poradenstvo pre vlastníkov lesa sa musí vzťahovať
minimálne na príslušné povinnosti podľa smerníc 92/43/EHS, 2009/147/ES a
2000/60/ES. Môže sa vzťahovať aj na problémy spojené s ekonomickou a
environmentálnou výkonnosťou lesohospodárskeho podniku.
6.                      
Poradenstvo pre MSP sa môže vzťahovať na problémy
spojené s ekonomickou a environmentálnou výkonnosťou podniku.
7.                      
V odôvodnených a primeraných prípadoch sa môže
poradenstvo čiastočne poskytovať v skupine, pričom sa však musia zohľadniť
situácie jednotlivých užívateľov poradenských služieb.
8.                      
Podpora podľa odseku 1 písm. a) a písm. c) sa
obmedzuje na maximálne sumy stanovené v prílohe I. Podpora podľa odseku 1 písm.
b) je degresívna počas obdobia najviac 5 rokov od zriadenia. 
9.                      
Komisia je splnomocnená prijímať delegované akty v
súlade s článkom 90, pokiaľ ide o ďalšiu špecifikáciu minimálnych kvalifikácií
orgánov alebo subjektov poskytujúcich poradenstvo.
Článok 17
Systémy kvality poľnohospodárskych výrobkov
a potravín
1.                      
Podpora v rámci tohto opatrenia sa vzťahuje na novú
účasť poľnohospodárov na:
(a)         
systémoch kvality poľnohospodárskych výrobkov,
bavlny alebo potravín zriadených právnymi predpismi Únie, 
(b)         
systémoch kvality poľnohospodárskych výrobkov,
bavlny alebo potravín, ktoré členské štáty uznali ako systémy kvality spĺňajúce
tieto kritériá:
i)        špecifickosť konečného produktu v rámci
týchto systémov je odvodená od jasných povinností na zaručenie:
- špecifických charakteristických vlastností
výrobku alebo
- špecifických poľnohospodárskych alebo výrobných
postupov alebo
- kvality konečného produktu, ktorá značne
presahuje normy komerčných komodít, pokiaľ ide o zdravie rastlín alebo ochranu
životného prostredia,
ii)       systém je otvorený pre všetkých
výrobcov,
iii)      systém zahŕňa záväzné špecifikácie
produktov a dodržiavanie týchto špecifikácií overujú verejné orgány alebo
nezávislý kontrolný orgán,
iv)      systém je transparentný a zaručuje úplnú
vysledovateľnosť výrobkov, 
alebo
(c)         
systémoch dobrovoľnej certifikácie
poľnohospodárskych výrobkov, ktoré členské štáty uznali ako systémy spĺňajúce
usmernenia Únie s osvedčenými postupmi[29]
pre prevádzku systémov dobrovoľnej certifikácie poľnohospodárskych výrobkov a
potravín. 
2.                      
Podpora sa poskytuje najviac 5 rokov ako ročná
motivačná platba, ktorej výška sa určí podľa výšky fixných nákladov, ktoré
vyplývajú z účasti na podporovaných systémoch.
Na účely tohto odseku sú „fixné náklady“ náklady,
ktoré vznikli v súvislosti so vstupom do podporeného systému kvality a ročným
príspevkom za účasť na tomto systéme, v prípade potreby vrátane výdavkov na
kontroly požadované na overenie súladu so špecifikáciami systému.
3.                      
Podpora sa obmedzuje na maximálnu sumu stanovenú v
prílohe I.
4.                      
Komisia je splnomocnená prijímať delegované akty v
súlade s článkom 90, pokiaľ ide o konkrétne systémy kvality Únie, na ktoré sa
má vzťahovať odsek 1 písm. a).
Článok 18
Investície do hmotného majetku
1.                      
Podpora v rámci tohto opatrenia sa vzťahuje na
hmotné a/alebo nehmotné investície, ktoré:
(a)         
zlepšujú celkovú výkonnosť poľnohospodárskeho
podniku,
(b)         
sa týkajú spracovania, uvádzania na trh a/alebo
vývoja poľnohospodárskych výrobkov, na ktoré sa vzťahuje príloha I k zmluve,
alebo bavlny. Výstupom výrobného procesu môže byť výrobok, na ktorý sa uvedená
príloha nevzťahuje,
(c)         
sa týkajú infraštruktúry súvisiacej s vývojom a
prispôsobením poľnohospodárstva vrátane prístupu k poľnohospodárskej a lesnej
pôde, pozemkových úprav a zúrodňovania pôdy, dodávok energií a vodného
hospodárstva, alebo
(d)         
sú neproduktívne investície spojené so splnením
poľnohospodárskych a lesohospodárskych environmentálnych záväzkov, statusom
ochrany biologickej diverzity druhov a biotopov, ako aj zvýšením
spoločenskej hodnoty lokalít sústavy Natura 2000 alebo iných oblastí s vysokou
prírodnou hodnotou, ktoré sa majú vymedziť v programe.
2.                      
Podpora podľa odseku 1 písm. a) sa poskytuje
poľnohospodárskym podnikom. V prípade investícií na podporu reštrukturalizácie
poľnohospodárskych podnikov sú oprávnené iba poľnohospodárske podniky, ktoré
neprekročia určitú veľkosť, ktorú členské štáty stanovia v programe na základe
analýzy SWOT vykonanej v súvislosti s prioritou Únie pre rozvoj vidieka
„posilnenie konkurencieschopnosti všetkých druhov poľnohospodárstva a
posilnenia životaschopnosti poľnohospodárskych podnikov“.
3.                      
Podpora v rámci tohto opatrenia sa obmedzuje na
maximálnu mieru podpory stanovenú v prílohe I. Táto maximálna miera sa môže
zvýšiť v prípade mladých poľnohospodárov, kolektívnych investícií a
integrovaných projektov zahŕňajúcich podporu v rámci viac ako jedného
opatrenia, v prípade investícií v oblastiach s významnými prírodnými
obmedzeniami, ako sa uvádza v článku 33 ods. 3, a v prípade operácií podporovaných
v rámci EIP zameraného na produktivitu a udržateľnosť poľnohospodárstva v
súlade s mierou podpory stanovenou v prílohe I. Maximálna kombinovaná miera
podpory však nesmie prekročiť 90 %.
4.                      
Odsek 3 sa nevzťahuje na neproduktívne investície
uvedené v odseku 1 písm. d).
Článok 19
Obnova potenciálu poľnohospodárskej výroby
zničeného prírodnými katastrofami a katastrofickými udalosťami a zavedenie
vhodných preventívnych opatrení
1.                      
Podpora v rámci tohto opatrenia sa vzťahuje na:
(a)         
investície do preventívnych opatrení zameraných na
zníženie následkov pravdepodobných prírodných katastrof a katastrofických
udalostí,
(b)         
investície na obnovenie poľnohospodárskej pôdy a
výrobného potenciálu zničeného prírodnými katastrofami a katastrofickými
udalosťami.
2.                      
Podpora sa poskytuje poľnohospodárom alebo skupinám
poľnohospodárov. Podpora sa môže poskytnúť aj verejným subjektom, ak sa
preukáže prepojenie medzi investíciami takýchto subjektov a potenciálom
poľnohospodárskej výroby.
3.                      
Podpora podľa odseku 1 písm. b) podlieha formálnemu
uznaniu príslušnými verejnými orgánmi členských štátov, že sa vyskytla prírodná
katastrofa a že táto katastrofa alebo opatrenia prijaté v súlade so smernicou
2000/29/ES s cieľom odstrániť alebo obmedziť chorobu rastlín alebo šírenie
škodcov spôsobili zničenie najmenej 30 % príslušného poľnohospodárskeho
potenciálu.
4.                      
V rámci tohto opatrenia sa neposkytuje žiadna
podpora za stratu príjmov v dôsledku prírodnej katastrofy alebo katastrofickej
udalosti.
Členské štáty zabezpečia, aby sa predišlo
nadmernej kompenzácii v dôsledku kombinácie tohto opatrenia s inými nástrojmi
podpory na úrovni členských štátov alebo Únie alebo so systémami súkromného
poistenia.
5.                      
Podpora podľa odseku 1 písm. a) sa obmedzuje na
maximálnu mieru podpory stanovenú v prílohe I. Táto maximálna miera sa
neuplatňuje pri kolektívnych projektoch viac ako jedného príjemcu.
6.                      
Komisia je splnomocnená prijímať delegované akty v
súlade s článkom 90, pokiaľ ide o vymedzenie oprávnených nákladov v rámci tohto
opatrenia.
Článok 20
Rozvoj poľnohospodárskych podnikov a
podnikateľskej činnosti 
1.                      
Podpora v rámci tohto opatrenia sa vzťahuje na:
(a)         
pomoc na začatie podnikateľskej činnosti pre:
i)        mladými poľnohospodármi,
ii)       nepoľnohospodárske činnosti vo
vidieckych oblastiach,
iii)      rozvoj malých poľnohospodárskych
podnikov,
(b)         
investície do nepoľnohospodárskych činností, 
(c)         
ročné platby poľnohospodárom, ktorí sa zúčastňujú
schémy pre malých poľnohospodárov ustanovenej hlavou V nariadenia (EÚ) č.
DP/2012 (ďalej len „schéma pre malých poľnohospodárov“), ktorí trvale prevedú
svoj podnik na iného poľnohospodára.
2.                      
Podpora podľa odseku 1 písm. a) bodu i) sa
poskytuje mladým poľnohospodárom. 
Podpora podľa odseku 1 písm. a) bodu ii) sa
poskytuje poľnohospodárom alebo členom poľnohospodárskej domácnosti, ktorí
uskutočňujú diverzifikáciu na nepoľnohospodárske činnosti a nepoľnohospodárskym
mikropodnikom a malým podnikom vo vidieckych oblastiach.
Podpora podľa odseku 1 písm. a) bodu iii) sa
poskytuje malým poľnohospodárom tak, ako ich vymedzujú členské štáty.
Podpora podľa odseku 1 písm. b) sa poskytuje
nepoľnohospodárskym mikropodnikom a malým podnikom vo vidieckych oblastiach a
poľnohospodárom alebo členom poľnohospodárskej domácnosti.
Podpora podľa odseku 1 písm. c) sa poskytuje
poľnohospodárom, ktorí sa už v čase predkladania žiadosti o podporu
zúčastňujú na schéme pre malých poľnohospodárov počas aspoň jedného roku
a ktorí sa zaviažu, že trvale prevedú svoj celý podnik
a zodpovedajúce platobné nároky na iného poľnohospodára. Podpora sa
vypláca odo dňa prevodu do 31. decembra 2020.
3.                      
Každá fyzická alebo právnická osoba alebo skupina
fyzických alebo právnických osôb bez ohľadu na právne postavenie skupiny a jej
členov podľa vnútroštátneho práva sa môže považovať za člena poľnohospodárskej
domácnosti s výnimkou poľnohospodárskych pracovníkov. Ak sa právnická osoba
alebo skupina právnických osôb považuje za člena poľnohospodárskej domácnosti,
tento člen poľnohospodárskej domácnosti musí v čase žiadosti o podporu
vykonávať poľnohospodársku činnosť v poľnohospodárskom podniku.
4.                      
Podpora podľa odseku 1 písm. a) je podmienená
predložením podnikateľského plánu. Realizácia podnikateľského plánu sa musí
začať do šiestich mesiacov od dátumu rozhodnutia o poskytnutí pomoci.
Členské štáty stanovia horné a dolné prahové
hodnoty pre povolenie prístupu poľnohospodárskym podnikom k podpore podľa
odseku 1 písm. a) bodu i) a odseku 1 písm. a) bodu iii). Dolná prahová hodnota
pre podporu podľa odseku 1 písm. a) bodu i) musí byť výrazne vyššia ako horná
prahová hodnota pre podporu podľa odseku 1 písm. a) bodu iii). Podpora sa však
obmedzuje na poľnohospodárske podniky, ktoré vyhovujú vymedzeniu mikropodnikov
a malých podnikov.
5.                      
Podpora podľa odseku 1 písm. a) má formu paušálnej
platby, ktorá sa môže vykonať najmenej v dvoch splátkach v období najviac päť
rokov. Splátky môžu byť degresívne. Úhrada poslednej splátky podľa odseku 1
písm. a) bodu i) a bodu ii) je podmienená správnou realizáciou podnikateľského
plánu. 
6.                      
Maximálna suma podpory podľa odseku 1 písm. a) sa
stanovuje v prílohe I. Členské štáty pri vymedzovaní sumy podpory podľa odseku
1 písm. a) bodov i) a ii) takisto zohľadňujú sociálno-ekonomickú situáciu v
oblasti programu.
7.                      
Podpora podľa odseku 1 písm. c) sa rovná 120 %
ročnej platby, ktorú príjemca dostal v rámci schémy pre malých poľnohospodárov.
8.                      
Komisia je splnomocnená prijímať delegované akty v
súlade s článkom 90, pokiaľ ide o minimálny obsah podnikateľských plánov a
kritériá, ktoré majú členské štáty používať na stanovenie prahových hodnôt
uvedených v odseku 4.
Článok 21
Základné služby a obnova dedín vo
vidieckych oblastiach
1.                      
Podpora v rámci tohto opatrenia sa vzťahuje najmä
na:
(a)         
návrh a aktualizáciu plánov rozvoja obcí vo
vidieckych oblastiach a ich základných služieb a plánov ochrany a riadenia
týkajúcich sa lokalít sústavy NATURA 2000 a iných oblastí s vysokou prírodnou
hodnotou,
(b)         
investície do vytvárania, zlepšovania alebo
rozširovania všetkých druhov infraštruktúr malých rozmerov vrátane investícií
do energie z obnoviteľných zdrojov,
(c)         
širokopásmovú infraštruktúru vrátane jej budovania,
zlepšovania a rozširovania, pasívnu širokopásmovú infraštruktúru a poskytovanie
prístupu k širokopásmovým riešeniam elektronickej verejnej správy,
(d)         
investície do vytvárania, zlepšovania alebo
rozširovania miestnych základných služieb pre vidiecke obyvateľstvo vrátane voľného
času a kultúry a súvisiacej infraštruktúry,
(e)         
investície verejných orgánov do rekreačnej
infraštruktúry, turistických informácií a informačných tabúľ turistických
lokalít,
(f)           
štúdie a investície, ktoré súvisia s udržiavaním,
obnovou a skvalitňovaním kultúrneho a prírodného dedičstva dedín a vidieckych
krajinných oblastí vrátane súvisiacich sociálno-ekonomických hľadísk,
(g)         
investície zamerané na premiestnenie činností a
konverziu budov alebo iných zariadení umiestnených v blízkosti vidieckych sídel
s cieľom zvýšiť kvalitu života alebo environmentálnu výkonnosť takéhoto sídla.
2.                      
Podpora v rámci tohto opatrenia sa týka iba
infraštruktúry malých rozmerov tak, ako ju každý členský štát vymedzí vo svojom
programe. V programoch rozvoja vidieka sa však môžu stanoviť osobitné odchýlky
od tohto pravidla pre investície do širokopásmového pripojenia a energie z
obnoviteľných zdrojov. V tomto prípade sa stanovia jasné kritériá na
zabezpečenie doplnkovosti k podpore v rámci iných nástrojov Únie.
3.                      
Investície podľa odseku 1 sú oprávnené na podporu,
ak sa príslušné operácie vykonávajú v súlade s plánmi rozvoja obcí vo
vidieckych oblastiach a ich základných služieb, ak takéto plány existujú a
musia byť konzistentné s každou existujúcou stratégiou miestneho rozvoja.
4.                      
Komisia je splnomocnená prijímať delegované akty v
súlade s článkom 90, pokiaľ ide o vymedzenie druhov infraštruktúr energie z
obnoviteľných zdrojov, ktoré budú oprávnené na podporu v rámci tohto opatrenia.
Článok 22
Investície do rozvoja lesných oblastí a
zlepšenia životaschopnosti lesov
1.                      
Podpora v rámci tohto opatrenia sa vzťahuje na:
(a)         
zalesňovanie a vytváranie zalesnených oblastí, 
(b)         
vytváranie agro-lesníckych systémov,
(c)         
prevenciu a odstraňovanie škôd v lesoch spôsobených
lesnými požiarmi a prírodnými katastrofami vrátane výskytu škodcov a chorôb,
katastrofických udalostí a hrozieb súvisiacich s klímou, 
(d)         
investície na zlepšenie odolnosti a
environmentálnej hodnoty lesných ekosystémov, ako aj ich potenciálu zmiernenia,
(e)         
investície do nových lesníckych technológií a
spracovania lesníckych výrobkov a ich uvádzania na trh.
2.                      
Obmedzenia vlastníctva lesov ustanovené v článkoch
36 až 40 sa nevzťahujú na tropické ani subtropické lesy a zalesnené oblasti na
území Azor, Madeiry, Kanárskych ostrovov, menších ostrovov v Egejskom mori v
zmysle nariadenia Rady (EHS) č. 2019/93[30]
a francúzskych zámorských departmánov.
V prípade podnikov prekračujúcich určitú veľkosť,
ktorú členské štáty určia v programe, je podpora podmienená predložením plánu
lesného hospodárstva alebo ekvivalentného nástroja v súlade s udržateľným
obhospodarovaní lesov vymedzeným v rámci ministerskej konferencie o
ochrane lesov v Európe v roku 1993[31] (ďalej len „udržateľné
obhospodarovanie lesov“). 
3.                      
Komisia je splnomocnená prijímať delegované akty v
súlade s článkom 90, pokiaľ ide o podmienky potvrdenia výskytu prírodnej katastrofy
alebo škodcov a chorôb a vymedzenie oprávnených druhov preventívnych opatrení.
Článok 23
Zalesňovanie a vytváranie zalesnených
oblastí
1.                      
Podpora podľa článku 22 ods. 1 písm. a) sa
poskytuje súkromným majiteľom a nájomcom pozemkov, obciam a ich združeniam a
pokrýva náklady na zriadenie a ročnú prémiu na hektár na krytie nákladov na
údržbu vrátane skorého a neskorého čistenia v období najviac desať rokov.
2.                      
Oprávnená je poľnohospodárska aj nepoľnohospodárska
pôda. Vysadené druhy sa prispôsobujú environmentálnym a klimatickým podmienkam
oblasti a spĺňajú minimálne environmentálne požiadavky. Podpora sa
neposkytne na výsadbu mladiny s krátkodobým striedaním, vianočných stromčekov
alebo rýchlo rastúcich stromov na výrobu energie. V oblastiach, kde je zalesňovanie
sťažené zlými pôdnoklimatickými podmienkami sa môže poskytnúť podpora na
výsadbu iných viacročných druhov drevín, napríklad krovín alebo kríkov, ktorým
vyhovujú miestne podmienky.
3.                      
Komisia je splnomocnená prijímať delegované akty v
súlade s článkom 90, pokiaľ ide o vymedzenie minimálnych environmentálnych
požiadaviek uvedených v odseku 2.
Článok 24
Vytváranie agro-lesníckych systémov
1.                      
Podpora podľa článku 22 ods. 1 písm. b) sa
poskytuje súkromným majiteľom a nájomcom pozemkov, obciam a ich združeniam a
pokrýva náklady na zriadenie a ročnú prémiu na hektár na krytie nákladov na
údržbu v období najviac tri roky.
2.                      
„Agro-lesnícke systémy“ sú systémy využívania pôdy,
v rámci ktorých sa na tej istej pôde spája pestovanie stromov a extenzívne
poľnohospodárstvo. Maximálny počet vysadených stromov na hektár určia členské
štáty so zreteľom na miestne pôdnoklimatické podmienky, lesné druhy a potrebu
zabezpečiť poľnohospodárske využívanie pôdy.
3.                      
Podpora sa obmedzuje na maximálnu mieru podpory
stanovenú v prílohe I.
Článok 25
Prevencia a odstraňovanie škôd v lesoch
spôsobených lesnými požiarmi a prírodnými katastrofami a katastrofickými
udalosťami
1.                      
Podpora podľa článku 22 ods. 1 písm. c) sa
poskytuje súkromným, poloverejným a verejným majiteľom lesov, obciam, štátnym
lesom a ich združeniam na krytie nákladov na:
(a)         
vytvorenie ochrannej infraštruktúry. V prípade
požiarov sa podporou môže kryť aj pomoc, ktorá je príspevkom na náklady na
údržbu. Podpora sa neposkytuje na činnosti súvisiace s poľnohospodárstvom v
oblastiach, na ktoré sa vzťahujú agroenvironmentálne záväzky;
(b)         
miestne preventívne činnosti malých rozmerov proti
požiaru alebo iným prírodným nebezpečenstvám,
(c)         
vytvorenie a zlepšenie zariadení na monitorovanie
lesných požiarov, škodcov a chorôb a komunikačného vybavenia,
(d)         
obnovu lesného potenciálu zničeného požiarmi a
inými prírodnými katastrofami vrátane udalostí súvisiacich so škodcami,
chorobami, katastrofickými udalosťami a zmenou klímy. 
2.                      
V prípade preventívnych opatrení týkajúcich sa
škodcov a chorôb musí byť riziko výskytu príslušnej katastrofy podporené
vedeckými dôkazmi a uznané verejnými vedeckými organizáciami. Ak je potrebné, v
programe sa musí uviesť zoznam druhov organizmov, ktoré škodia rastlinám a môžu
vyvolať katastrofu. 
Oprávnené operácie musia byť konzistentné s plánom
ochrany lesov vytvoreným členskými štátmi. V prípade podnikov, ktoré prekračujú
určitú veľkosť, ktorú členské štáty určia v programe, je podpora podmienená
predložením plánu lesného hospodárstva s podrobným opisom preventívnych cieľov.
Lesné oblasti klasifikované ako oblasti so
stredným až vysokým rizikom lesných požiarov podľa plánu ochrany lesov
vytvoreného členskými štátmi sú oprávnené na podporu týkajúcu sa prevencie
lesných požiarov.
3.                      
Podpora podľa odseku 1 písm. d) podlieha formálnemu
uznaniu príslušnými verejnými orgánmi členských štátov, že sa vyskytla prírodná
katastrofa a že táto katastrofa alebo opatrenia prijaté v súlade so smernicou
2000/29/ES s cieľom odstrániť alebo obmedziť chorobu rastlín alebo šírenie
škodcov spôsobili zničenie najmenej 30 % príslušného poľnohospodárskeho
potenciálu. Tento percentuálny podiel sa stanoví buď na základe priemerného
existujúceho lesného potenciálu za trojročné obdobie bezprostredne
predchádzajúce katastrofe alebo priemeru päťročného obdobia bezprostredne
predchádzajúceho katastrofe s výnimkou najvyššieho a najnižšieho údaja.
4.                      
V rámci tohto opatrenia sa neposkytuje žiadna
podpora za stratu príjmov v dôsledku prírodnej katastrofy.
Členské štáty zabezpečia, aby sa predišlo
nadmernej kompenzácii v dôsledku kombinácie tohto opatrenia s inými nástrojmi
podpory na úrovni členských štátov alebo Únie alebo so systémami súkromného
poistenia.
Článok 26
Investície na zlepšenie odolnosti a
environmentálnej hodnoty lesných ekosystémov
1.                      
Podpora podľa článku 22 ods. 1 písm. d) sa
poskytuje fyzickým osobám, súkromným majiteľom lesov, súkromným právnickým a
poloverejným subjektom, obciam a ich združeniam. V prípade štátnych lesov sa
podpora môže poskytnúť subjektom, ktoré takéto lesy obhospodarujú nezávisle od
štátneho rozpočtu.
2.                      
Investície sa zameriavajú na splnenie záväzkov
prijatých na environmentálne účely, alebo na poskytovanie služieb pre
ekosystémy a/alebo záväzkov, ktoré zvyšujú spoločenskú hodnotu lesa a
zalesnenej pôdy v príslušnej oblasti, alebo zlepšujú potenciál ekosystémov
zmierňovať zmeny klímy bez toho, aby sa vylučovali ekonomické výhody z
dlhodobého hľadiska.
Článok 27
Investície do nových lesníckych technológií
a spracovania lesníckych výrobkov a ich uvádzania na trh
1.                      
Podpora podľa článku 22 ods. 1 písm. e) sa
poskytuje súkromným majiteľom lesov, obciam a ich združeniam a MSP na
investície zvyšujúce lesohospodársky potenciál alebo súvisiace so spracovaním
lesníckych výrobkov, ktoré takýmto spôsobom získavajú pridanú hodnotu, a ich
uvádzaním na trh. Na území Azor, Madeiry, Kanárskych ostrovov, menších ostrovov
v Egejskom mori v zmysle nariadenia (EHS) č. 2019/93 a francúzskych zámorských
departementov sa podpora môže poskytnúť aj podnikom, ktoré nie sú MSP. 
2.                      
Investície týkajúce sa zlepšenia ekonomickej hodnoty
lesov sa realizujú na úrovni lesohospodárskeho podniku a môžu zahŕňať
investície do strojného zariadenia na ťažbu a do postupov ťažby, ktoré sú
šetrné voči pôde a zdrojom.
3.                      
Investície, ktoré súvisia s využívaním dreva ako
suroviny alebo zdroja energie, sú obmedzené na všetky pracovné operácie pred
priemyselným spracovaním.
4.                      
Podpora sa obmedzuje na maximálnu mieru podpory
stanovenú v prílohe I.
Článok 28
Zakladanie skupín výrobcov
1.                      
Podpora v rámci tohto opatrenia sa poskytuje s
cieľom uľahčiť zakladanie skupín výrobcov v sektoroch poľnohospodárstva a
lesného hospodárstva na účely:
(a)         
prispôsobenia produkcie a objemu produkcie
výrobcov, ktorí sú členmi takýchto organizácií, trhovým požiadavkám,
(b)         
spoločného umiestňovania tovaru na trh vrátane
prípravy na predaj, centralizácie predaja a dodávok pre veľkoodberateľov,
(c)         
vytvorenia spoločných pravidiel pre informácie o
produkcii, najmä o zbere úrody a dostupnosti b)
(d)         
iných činností, ktoré môžu vykonávať skupiny
výrobcov, napríklad rozvoj obchodných a marketingových zručností a organizácia
a uľahčovanie inovačných procesov.
2.                      
Podpora sa poskytuje skupinám výrobcov, ktoré
úradne uznal príslušný orgán členského štátu na základe podnikateľského plánu.
Obmedzuje sa na skupiny výrobcov, ktoré vyhovujú vymedzeniu MSP.
Členské štáty overia, či ciele podnikateľského
plánu boli splnené do piatich rokov od uznania skupiny výrobcov.
3.                      
Podpora sa poskytuje ako paušálna pomoc v ročných
splátkach počas prvých piatich rokov odo dňa, keď bola skupina výrobcov uznaná
na základe jej podnikateľského plánu. Vypočíta sa na základe ročnej produkcie,
ktorú skupina uviedla na trh. Členské štáty poslednú splátku uhradia, až keď
overia, že sa podnikateľský plán správne realizoval.
V prvom roku môžu Členské štáty vyplácať podporu
skupine výrobcov vypočítanú na základe priemernej ročnej hodnoty produkcie
uvedenej na trh jej členmi za tri roky predtým, ako vstúpili do skupiny. V
prípade skupín výrobcov v lesohospodárskom sektore sa podpora vypočíta na
základe priemernej produkcie členov skupiny uvedenej na trh za posledných päť
rokov pred uznaním, s výnimkou najvyššej a najnižšej hodnoty.
4.                      
Podpora sa obmedzuje na maximálnu mieru a sumu
stanovenú v prílohe I.
Článok 29
Agro-environmentálne operácie súvisiace
s klímou
1.                      
Členské štáty poskytnú podporu v rámci tohto opatrenia
na celom svojom území v súlade so svojimi národnými, regionálnymi alebo
miestnymi osobitnými potrebami a prioritami. Začlenenie tohto opatrenia do
programov rozvoja vidieka je povinné.
2.                      
Agroenvironmentálne platby súvisiace s klímou sa
poskytujú poľnohospodárom, skupinám poľnohospodárov alebo skupinám
poľnohospodárov a iných pôdohospodárov, ktorí sa dobrovoľne zaviažu vykonávať
na poľnohospodárskej pôde operácie pozostávajúce z jedného alebo viacerých
agroenvironmentálnych záväzkov súvisiacich s klímou. Na účely dosiahnutia
environmentálnych cieľov sa v riadne odôvodnených prípadoch môžu
agroenvironmentálne platby súvisiace s klímou poskytnúť iným pôdohospodárom
alebo skupinám iných pôdohospodárov.
3.                      
Agroenvironmentálne platby súvisiace s klímou sa
vzťahujú iba na tie záväzky, ktoré presahujú rámec príslušných povinných noriem
ustanovených podľa kapitoly I hlavy VI nariadenia (EÚ) č. HR/2012 a ďalších
príslušných povinností stanovených v kapitole 2 hlavy III nariadenia (EÚ) č.
DP/2012, príslušných minimálnych požiadaviek pre používanie hnojív a prípravkov
na ochranu rastlín a iných príslušných povinných požiadaviek ustanovených
vnútroštátnymi právnymi predpismi. Všetky takéto povinné požiadavky sa
identifikujú v programe.
4.                      
Členské štáty vynaložia úsilie, aby osobám
prijímajúcim záväzky vykonať operácie v rámci tohto opatrenia poskytli znalosti
a informácie potrebné na ich vykonanie aj tak, že im poskytnú odborné
poradenstvo súvisiace so záväzkami a/alebo podmienia podporu v rámci tohto
opatrenia príslušným odborným vzdelávaním.
5.                      
Záväzky v rámci tohto opatrenia sa prijmú na
obdobie piatich až siedmich rokov. V prípade potreby sa však s cieľom dosiahnuť
alebo udržať cieľové environmentálne výhody môžu členské štáty vo svojich
programoch rozvoja vidieka určiť dlhšie obdobie pre osobitné druhy záväzkov aj
tak, že stanovia ich ročné predĺženie po uplynutí počiatočného obdobia.
6.                      
Platby sa poskytujú ročne a príjemcom kompenzujú
všetky alebo časť dodatočných nákladov a ušlých príjmov v dôsledku prijatých
záväzkov. Ak je potrebné, môžu kryť aj transakčné náklady do výšky 20 % prémie
vyplatenej za agroenvironmentálne záväzky súvisiace s klímou. Ak záväzky
prijímajú skupiny poľnohospodárov, maximálna úroveň je 30 %.
7.                      
Ak sa na účely zabezpečenia účinného uplatňovania
opatrenia vyžaduje, členské štáty môžu na výber príjemcov použiť postup uvedený
v článku 49 ods. 3.
8.                      
Podpora sa obmedzuje na maximálnu sumu stanovenú v
prílohe I. 
V rámci tohto opatrenia sa neposkytuje žiadna
podpora za záväzky, na ktoré sa vzťahuje opatrenie ekologického
poľnohospodárstva.
9.                      
V prípade operácií, na ktoré sa nevzťahujú
ustanovenia podľa odsekov 1 až 8, sa môže podpora poskytnúť na účely zachovania
genetických zdrojov v poľnohospodárstve.
10.                  
Komisia je splnomocnená prijímať delegované akty v
súlade s článkom 90, pokiaľ ide o ročné predĺženie záväzkov po počiatočnom
období operácie, podmienky uplatniteľné na záväzky rozšíriť chov hospodárskych
zvierat alebo riadiť chov hospodárskych zvierat odlišným spôsobom, obmedziť
hnojivá, prípravky na ochranu rastlín alebo iné vstupy, chovať miestne plemená,
ktorých chov je ohrozený, alebo zachovať genetické zdroje rastlín, ako aj
pokiaľ ide o vymedzenie oprávnených operácií podľa odseku 9.
Článok 30
Ekologické poľnohospodárstvo
1.                      
Podpora v rámci tohto opatrenia sa poskytuje na
hektár VPP poľnohospodárom alebo skupinám poľnohospodárov, ktorí dobrovoľne
prijmú záväzok prejsť na postupy a metódy ekologického poľnohospodárstva alebo
ich naďalej dodržiavať tak, ako sa vymedzuje v nariadení Rady (ES) č. 834/2007[32].
2.                      
Podpora sa poskytuje iba na záväzky, ktoré
presahujú rámec príslušných povinných noriem ustanovených podľa kapitoly I
hlavy VI nariadenia (EÚ) č. HR/2012, príslušných minimálnych požiadaviek pre
používanie hnojív a prípravkov na ochranu rastlín a iných príslušných povinných
požiadaviek ustanovených vnútroštátnymi právnymi predpismi. Všetky takéto
požiadavky sa identifikujú v programe.
3.                      
Záväzky v rámci tohto opatrenia sa prijmú na
obdobie piatich až siedmich rokov. Ak sa poskytuje podpora na zachovanie
ekologického poľnohospodárstva, členské štáty môžu vo svojich programoch
rozvoja vidieka stanoviť ročné predĺženie po uplynutí počiatočného obdobia.
4.                      
Platby sa poskytujú ročne a príjemcom kompenzujú
všetky alebo časť dodatočných nákladov a ušlých príjmov v dôsledku prijatých záväzkov.
Ak je potrebné, môžu kryť aj transakčné náklady do výšky 20 % prémie vyplatenej
za záväzky. Ak záväzky prijímajú skupiny poľnohospodárov, maximálna úroveň je
30 %.
5.                      
Podpora sa obmedzuje na maximálnu sumu stanovenú v
prílohe I.
Článok 31
Platby týkajúce sa sústavy Natura 2000 a
rámcovej smernice o vode
1.                      
Podpora v rámci tohto opatrenia sa poskytuje ročne
a na hektár VPP alebo na hektár lesa príjemcom na kompenzáciu ich nákladov a
ušlých príjmov v dôsledku znevýhodnenia v príslušných oblastiach, v súvislosti
s vykonávaním smerníc 92/43/EHS, 2009/147/ES a 2000/60/ES. 
2.                      
Podpora sa poskytuje poľnohospodárom, súkromným
majiteľom lesov a združeniam majiteľov lesov. V riadne odôvodnených prípadoch
sa môže poskytnúť aj iným pôdohospodárom.
3.                      
Podpora pre poľnohospodárov, spojená so smernicami
92/43/EHS a 2009/147/ES sa poskytuje iba v súvislosti so znevýhodnením v
dôsledku požiadaviek, ktoré prekračujú dobrý poľnohospodársky a environmentálny
stav, ustanovených v článku 94 a prílohe II k nariadeniu Rady (EÚ) č. HR/2012.
4.                      
Podpora pre poľnohospodárov, spojená so smernicou
2000/60/ES sa poskytuje iba v súvislosti s osobitnými požiadavkami, ktoré: 
(a)         
sa zaviedli smernicou 2000/60/ES, sú v súlade s
programami opatrení stanovenými v plánoch riadenia povodí na účel dosiahnutia
environmentálnych cieľov uvedenej smernice a idú ponad rámec opatrení, ktoré sa
vyžadujú na plnenie právnych predpisov Únie v oblasti ochrany vôd,
(b)         
prekračujú rámec povinných požiadaviek na
hospodárenie a požiadaviek týkajúcich sa dobrého poľnohospodárskeho a
environmentálneho stavu ustanovených v kapitole I hlavy VI nariadenia (EÚ) č.
HR/2012 a povinností ustanovených v kapitole 2 hlavy III nariadenia (EÚ) č.
DP/2012,
(c)         
prekračujú rámec ochrannej úrovne podľa právnych
predpisov Únie, ktoré existovali v čase prijatia smernice 2000/60/ES, ako sa
ustanovuje v článku 4 ods. 9 smernice 2000/60/ES a
(d)         
vyžadujú si významné zmeny, pokiaľ ide o druh
využitia pôdy, a/alebo významné obmedzenia poľnohospodárskej praxe, ktoré vedú
k výrazným stratám príjmov. 
5.                      
Požiadavky uvedené v odsekoch 3 a 4 sa identifikujú
v programe.
6.                      
Na príjem platieb sú oprávnené tieto oblasti:
(a)         
poľnohospodárske a lesné oblasti sústavy Natura
2000 určené podľa smerníc 92/43/EHS a 2009/147/ES,
(b)         
iné vymedzené chránené krajinné oblasti s
environmentálnymi obmedzeniami uplatniteľnými na poľnohospodárstvo alebo lesy,
ktoré prispievajú k vykonávaniu článku 10 smernice 92/43/EHS. Tieto oblasti
nesmú v rámci jedného programu rozvoja vidieka prekročiť 5 určených
lokalít sústavy Natura 2000, na ktoré sa vzťahuje jeho územná pôsobnosť,
(c)         
poľnohospodárske oblasti zahrnuté do plánov
riadenia povodí podľa smernice 2000/60/ES.
7.                      
Podpora sa obmedzuje na maximálnu sumu stanovenú v
prílohe I. 
Článok 32
32 ods. 3 Platby pre oblasti s prírodnými
alebo inými osobitnými obmedzeniami
1.                      
Platby pre poľnohospodárov v horských oblastiach a
iných oblastiach s prírodnými alebo inými osobitnými obmedzeniami sa poskytujú
ročne na hektár VPP poľnohospodárom na kompenzáciu dodatočných nákladov a
ušlých príjmov súvisiacich s obmedzeniami poľnohospodárskej výroby v príslušnej
oblasti. 
Dodatočné náklady a ušlé príjmy sa vypočítajú v
porovnaní s oblasťami, ktoré nie sú postihnuté prírodnými alebo inými
osobitnými obmedzeniami, pričom sa zohľadnia platby podľa kapitoly III hlavy
III nariadenia (EÚ) č. DP/2012.
2.                      
Platby sa poskytujú poľnohospodárom, ktorí sa
zaviažu uskutočňovať svoju poľnohospodársku činnosť v oblastiach určených podľa
článku 33.
3.                      
Platby sa stanovia medzi minimálnou a maximálnou
sumou stanovenou v prílohe I. 
4.                      
Po prekročení plochy na poľnohospodársky podnik,
ktorá sa vymedzí v programe, členské štáty stanovia degresívne platby.
5.                      
Členské štáty môžu poskytnúť platby v rámci tohto
opatrenia od roku 2014 do roku 2017 poľnohospodárom v oblastiach, ktoré boli
oprávnené podľa článku 36 písm. a) bodu ii) nariadenia (ES) č. 1698/2005 počas
programového obdobia 2007 – 2013, ale podľa nového vymedzenia uvedeného v
článku 46 ods. 3 už nie sú oprávnené. Tieto platby sú degresívne a klesajú od
roku 2014, z 80 % platby prijatej v roku 2013, do roku 2017, keď budú
predstavovať 20 %.
6.                      
V členských štátoch, ktoré neukončili vymedzenie
uvedené v článku 33 ods. 3 do 1. januára 2014, sa odsek 5 uplatňuje na
poľnohospodárov prijímajúcich platby v oblastiach, ktoré boli oprávnené na
takéto platby počas obdobia rokov 2007 – 2013. Po dokončení vymedzenia
poľnohospodári v oblastiach, ktoré budú naďalej oprávnené, dostanú platby v
rámci tohto opatrenia v plnej výške. Poľnohospodári v oblastiach, ktoré už nie
sú oprávnené, budú ďalej dostávať platby v súlade s odsekom 5.
Článok 33
Určenie oblastí s prírodnými alebo inými
osobitnými obmedzeniami
1.                      
Členské štáty na základe odsekov 2, 3 a 4 určia
oblasti oprávnené na platby stanovené v článku 32 v rámci týchto kategórií:
(a)         
horské oblasti,
(b)         
oblasti iné ako horské oblasti, ktoré čelia
významným prírodným obmedzeniam a
(c)         
iné oblasti postihnuté osobitnými obmedzeniami.
2.                      
Horské oblasti sú oprávnené na platby podľa článku
32, ak sa vyznačujú značne obmedzenými možnosťami využitia pôdy a výrazne
zvýšenými výrobnými nákladmi pre:
(a)         
veľmi zložité klimatické podmienky súvisiace s
nadmorskou výškou, pre ktoré sa podstatne skracuje vegetačné obdobie,
(b)         
v nižšej nadmorskej výške na väčšej časti
príslušného územia svahy, ktoré sú príliš strmé na využívanie strojov alebo
ktoré si vyžadujú používanie veľmi nákladných špeciálnych zariadení, alebo
kombinácia týchto dvoch faktorov, ak obmedzenie, ktoré vyplýva z každého z
týchto faktorov osobitne, je síce menej závažné, ale ich kombinácia predstavuje
rovnako závažné obmedzenie.
Za horské oblasti sa považujú aj oblasti severne
od 62. rovnobežky a určité priľahlé oblasti.
3.                      
Oblasti iné ako horské oblasti sú oprávnené na
platby podľa článku 32, ak čelia významným prírodným obmedzeniam a ak najmenej
66 % VPP spĺňa aspoň jedno z kritérií uvedených v prílohe II na uvedenej
prahovej úrovni. Dodržiavanie tejto podmienky sa zabezpečí na primeranej úrovni
miestnych administratívnych jednotiek (úroveň „LAU 2“). 
Pri vymedzení oblastí, na ktoré sa vzťahuje tento
odsek, vykonajú členské štáty jemné doladenie na základe objektívnych kritérií
s cieľom vylúčiť oblasti, v ktorých sa významné prírodné obmedzenia v súlade s
prvým pododsekom zdokumentovali, ale následne sa prekonali pomocou investícií
alebo ekonomickou činnosťou.
4.                      
Oblasti iné ako oblasti uvedené v odsekoch 2 a 3 sú
oprávnené na platby podľa článku 32, ak sú postihnuté osobitnými obmedzeniami a
ak by sa malo pokračovať v obhospodarovaní pôdy s cieľom ochrany alebo
zlepšovania životného prostredia, udržiavania vidieka a zachovania potenciálu
oblasti z hľadiska cestovného ruchu alebo s cieľom ochrany pobrežného pásma.
Oblasti postihnuté osobitnými obmedzeniami
zahŕňajú poľnohospodárske oblasti, ktoré sú homogénne z hľadiska podmienok
ochrany prírody a ich celková rozloha neprekračuje 10 % oblasti príslušného
členského štátu. 
5.                      
Členské štáty k svojim programom rozvoja vidieka
pripoja:
(a)         
existujúce alebo zmenené a doplnené vymedzenie
podľa odsekov 2 a 4, 
(b)         
nové vymedzenie oblastí uvedených v odseku 3.
Článok 34
Dobré životné podmienky zvierat
1.                      
Platby na dobré životné podmienky zvierat v rámci
tohto opatrenia sa poskytujú poľnohospodárom, ktorí dobrovoľne prijímajú
záväzky vykonávať operácie pozostávajúce z jedného alebo viacerých záväzkov
týkajúce sa dobrých životných podmienok zvierat.
2.                      
Platby na dobré životné podmienky zvierat sa
vzťahujú iba na tie záväzky, ktoré prekračujú príslušné povinné normy stanovené
podľa kapitoly I hlavy VI nariadenia (EÚ) č. HR/2012 a iných príslušných
povinných požiadaviek ustanovených vnútroštátnymi právnymi predpismi. Tieto
príslušné požiadavky sa identifikujú v programe.
Uvedené záväzky sa prijímajú na obnoviteľné
obdobie jedného roka.
3.                      
Platby podľa plochy alebo na základe iných
jednotkových nákladov sa poskytujú ročne a poľnohospodárom kompenzujú všetky
dodatočné náklady a ušlé príjmy v dôsledku prijatého záväzku, alebo ich časť.
Ak je potrebné, môžu kryť aj transakčné náklady do výšky 20 % prémie vyplatenej
za záväzky týkajúce sa dobrých životných podmienok zvierat.
Podpora sa obmedzuje na maximálnu sumu stanovenú v
prílohe I.
4.                      
Komisia je splnomocnená prijímať delegované akty v
súlade s článkom 90, pokiaľ ide o vymedzenie oblastí, v ktorých majú záväzky
týkajúce sa dobrých životných podmienok zvierat zabezpečiť vyššie normy
výrobných postupov.
Článok 35
Lesnícko-environmentálne a klimatické
služby a zachovanie lesa
1.                      
Podpora v rámci tohto opatrenia sa poskytuje na
hektár lesa vlastníkom lesa, obciam a ich združeniam, ktorí dobrovoľne zaväzujú
vykonávať operácie pozostávajúce z jedného alebo viacerých
lesnícko-environmentálne záväzkov. Subjekty riadiace štátne lesy môžu tiež
využiť podporu, ak sú nezávislé od štátneho rozpočtu. 
V prípade podnikov, ktoré prekračujú určitú
prahovú hodnotu, ktorú členské štáty určia vo svojich programoch rozvoja
vidieka, je podpora podľa odseku 1 podmienená predložením plánu lesného
hospodárstva alebo ekvivalentného dokumentu v súlade s udržateľným lesným
hospodárstvom.
2.                      
Platby sa vzťahujú iba na tie záväzky, ktoré
prekračujú príslušné povinné požiadavky stanovené vnútroštátnym zákonom o
lesnom hospodárstve alebo inými príslušnými vnútroštátnymi právnymi predpismi.
Všetky takéto požiadavky sa identifikujú v programe.
Záväzky sa prijmú na obdobie piatich až siedmich
rokov. V prípade potreby a v riadne odôvodnených prípadoch však členské štáty
môžu vo svojich programoch rozvoja vidieka určiť dlhšie obdobie pre osobitné
druhy záväzkov.
3.                      
Platby kompenzujú príjemcom všetky dodatočné
náklady a ušlé príjmy v dôsledku prijatých záväzkov, alebo ich časť. Ak je
potrebné, môžu kryť aj transakčné náklady do výšky 20 % prémie vyplatenej za
lesnícko-environmentálne záväzky. Podpora sa obmedzuje na maximálnu sumu
stanovenú v prílohe I.
4.                      
V prípade operácií, na ktoré sa nevzťahujú
ustanovenia podľa odsekov 1, 2 a 3, sa môže podpora poskytnúť súkromným
subjektom, obciam a ich združeniam na účely zachovania a podpory genetických
zdrojov v lesnom hospodárstve.
5.                      
Komisia je splnomocnená prijímať delegované akty v
súlade s článkom 90, pokiaľ ide o druhy operácií oprávnených na podporu podľa
odseku 4.
Článok 36
Spolupráca
1.                      
Podpora v rámci tohto opatrenia napomáha formám
spolupráce, ktoré zahŕňajú najmenej dva subjekty a najmä:
(a)         
prístupom spolupráce medzi rôznymi aktérmi v
poľnohospodárstve, potravinovom reťazci a sektore lesného hospodárstva Únie a
medzi inými aktérmi, ktorí prispievajú k splneniu cieľov a priorít politiky
rozvoja vidieka vrátane medziodvetvových organizácií,
(b)         
vytvoreniu zoskupení a sietí,
(c)         
zriadeniu a prevádzke operačných skupín EIP pre
produktivitu a udržateľnosť poľnohospodárstva uvedených v článku 62.
2.                      
Spolupráca podľa odseku 1 sa týka najmä:
(a)         
pilotných projektov,
(b)         
vývoja nových výrobkov, postupov, procesov a
technológií v sektoroch poľnohospodárstva, potravinárstva a lesného
hospodárstva,
(c)         
spolupráce medzi malými hospodárskymi subjektmi pri
organizácii spoločných pracovných procesov, zdieľaní zariadení a zdrojov,
(d)         
horizontálnej a vertikálnej spolupráce medzi
aktérmi dodávateľského reťazca pri zriaďovaní logistických platforiem na
podporu krátkych dodávateľských reťazcov a miestnych trhov,
(e)         
propagačných činností v miestnom kontexte v
súvislosti s rozvojom krátkych dodávateľských reťazcov a miestnych trhov,
(f)           
jednotnej akcie realizovanej s cieľom zmierňovať
zmenu klímy a prispôsobovať sa tejto zmene, 
(g)         
kolektívnych prístupov k environmentálnym projektom
a prebiehajúcim environmentálnym postupom,
(h)         
horizontálnej a vertikálnej spolupráce medzi
aktérmi dodávateľského reťazca v rámci udržateľnej výroby biomasy na použitie v
oblasti potravinárstva, výroby energie a priemyselných procesov.
(i)           
vykonávania stratégií miestneho rozvoja, najmä
pomocou verejno-súkromných partnerstiev iných, ako sa vymedzuje v článku 28
ods. 1 písm. b) nariadenia (EÚ) č. [CSF/2012], zameraných na jednu alebo viac
priorít Únie pre rozvoj vidieka,
(j)           
vypracúvania plánov lesného hospodárstva alebo
rovnocenných nástrojov.
3.                      
Podpora podľa odseku 1 písm. b) sa poskytuje iba
novo sformovaným zoskupeniam a sieťam a tým, ktoré začínajú činnosť, ktorá je
pre ne nová.
Podpora na operácie podľa odseku 2 písm. b) sa
môže poskytnúť aj individuálnym aktérom, ak je takáto možnosť stanovená v
programe rozvoja vidieka. 
4.                      
Výsledky pilotných projektov a operácií
individuálnymi aktérmi podľa odseku 2 písm. b) sa šíria.         
5.                      
Na podporu v rámci tohto opatrenia sú oprávnené
tieto náklady, spojené s formami spolupráce uvedenými v odseku 1:
(a)         
náklady na štúdie o príslušnej oblasti, realizačné
štúdie a náklady na vytvorenie podnikateľského plánu, plánu lesného
hospodárstva alebo ekvivalentného plánu, alebo stratégie miestneho rozvoja iné,
ako sú uvedené v článku 29 nariadenia EÚ č. [CSF/2012],
(b)         
náklady na oživenie príslušnej oblasti s cieľom
zabezpečiť uskutočniteľnosť kolektívneho územného projektu. V prípade zoskupení
sa oživenie môže týkať aj organizácie odborného vzdelávania, vytvárania sietí
medzi členmi a náboru nových členov,
(c)         
prevádzkové náklady spolupráce,
(d)         
priame náklady konkrétnych projektov spojené s
vykonávaním podnikateľského plánu, stratégie miestneho rozvoja, iné, ako sú
uvedené v článku 29 nariadenia EÚ č. [CSF/2012], alebo opatrenia zameraného na
inovácie,
(e)         
náklady na propagačné činnosti.
6.                      
Ak sa realizuje podnikateľský plán alebo plán
lesného hospodárstva alebo ekvivalentný plán, alebo stratégia rozvoja, členské
štáty môžu poskytnúť pomoc buď ako celkovú sumu, ktorá zahŕňa náklady
spolupráce a náklady vykonávaných projektov, alebo zahŕňa iba náklady
spolupráce a na realizáciu projektov využiť finančné prostriedky z iných
opatrení alebo iných fondov Únie.
7.                      
Spolupráca medzi aktérmi, ktorí sa nachádzajú v
rôznych regiónoch alebo členských štátoch, je tiež oprávnená na podporu.
8.                      
Podpora sa obmedzuje na maximálne obdobie siedmich
rokov s výnimkou kolektívnej environmentálnej akcie v riadne odôvodnených
prípadoch.
9.                      
Spolupráca v rámci tohto opatrenia sa môže
kombinovať s projektmi podporovanými fondmi Únie, inými ako EPFRV na tom istom
území. Členské štáty zabezpečia, aby sa predišlo nadmernej kompenzácii v
dôsledku kombinácie tohto opatrenia s inými nástrojmi podpory na úrovni
členských štátov alebo Únie. 
10.                  
Komisia je splnomocnená prijímať delegované akty v
súlade s článkom 90, pokiaľ ide o ďalšie vymedzenie charakteristík pilotných
projektov, zoskupení, sietí, krátkych dodávateľských reťazcov a miestnych
trhov, ktoré budú oprávnené na podporu, aj pokiaľ ide o podmienky poskytnutia
pomoci na druhy operácií uvedené v odseku 2.
Článok 37
Manažment rizika 
1.                      
Podpora v rámci tohto opatrenia sa vzťahuje na:
(a)         
finančné príspevky vyplácané priamo poľnohospodárom
na poistné na poistenie úrody, zvierat a rastlín proti hospodárskym stratám
spôsobeným nepriaznivými poveternostnými udalosťami, chorobami zvierat alebo
rastlín alebo zamorením škodcami,
(b)         
finančné príspevky do podielových fondov na platbu
finančných náhrad pre poľnohospodárov za hospodárske straty spôsobené
vypuknutím choroby zvierat alebo rastlín alebo environmentálnou nehodou,
(c)         
nástroj stabilizácie príjmov v podobe finančných
príspevkov do podielových fondov, ktorý poskytuje kompenzáciu poľnohospodárom,
ktorých postihne prudký pokles príjmov.
2.                      
Na účely odseku 1 písm. b) a písm. c) „podielový
fond“ je systém akreditovaný členským štátom v súlade s jeho vnútroštátnymi
právnymi predpismi pre združených poľnohospodárov s cieľom poistiť sa, pomocou
ktorého sa vyplácajú kompenzačné platby týmto poľnohospodárom postihnutým
hospodárskymi stratami spôsobenými vypuknutím choroby zvierat alebo rastlín
alebo environmentálnou nehodou, alebo ktorých postihol prudký pokles príjmov.
3.                      
Členské štáty zabezpečia, aby sa predišlo nadmernej
kompenzácii v dôsledku kombinácie tohto opatrenia s inými nástrojmi podpory na
úrovni členských štátov alebo Únie alebo so systémami súkromného poistenia.
Priama podpora príjmov prijatá v rámci Európskeho fondu na prispôsobenie sa
globalizácii[33]
(ďalej len „EGF“) sa takisto zohľadňuje pri odhade úrovní príjmov
poľnohospodárov.
4.                      
Komisia je splnomocnená prijímať delegované akty v
súlade s článkom 90, pokiaľ ide o minimálne a maximálne trvanie komerčných
úverov v rámci podielových fondov uvedených v článku 39 ods. 3 písm. b) a
článku 40 ods. 4.
Článok 38
Poistenie úrody, zvierat a rastlín
1.                      
Podpora podľa článku 37 ods. 1 písm. a) sa
poskytuje iba na poistné zmluvy, ktorými sa poisťujú straty spôsobené
nepriaznivou poveternostnou udalosťou alebo chorobou rastlín alebo zvierat
alebo zamorením škodcami, alebo opatrením prijatým v súlade so smernicou
2000/29/ES s cieľom odstrániť alebo obmedziť chorobu rastlín alebo šírenie
škodcov, v dôsledku ktorého došlo k zničeniu viac ako 30 % priemernej ročnej
produkcie poľnohospodára za predchádzajúce obdobie troch rokov alebo
trojročného priemeru za predchádzajúce obdobie piatich rokov, okrem najvyššieho
a najnižšieho údaju.
2.                      
Výskyt nepriaznivej poveternostnej udalosti alebo
vypuknutie choroby zvierat alebo rastlín alebo zamorenie škodcami musí ako také
formálne uznať príslušný orgán daného členského štátu.
Členské štáty môžu vo vhodných prípadoch stanoviť
vopred kritériá, na základe ktorých sa určí, že formálne uznanie bolo vydané.
3.                      
Platby poistného kompenzujú najviac všetky náklady
na náhradu strát uvedených v článku 37 ods. 1 písm. a) a nevyžadujú si ani
nešpecifikujú druh ani množstvo budúcej produkcie.
Členské štáty môžu obmedziť výšku poistného, ktoré
je oprávnené na podporu, pomocou uplatnenia primeraných stropov.
4.                      
Podpora sa obmedzuje na maximálnu mieru stanovenú v
prílohe I.
Článok 39
Podielové fondy pre choroby zvierat a
rastlín a environmentálne
nehody
1.                      
Príslušný podielový fond je oprávnený na podporu,
ak:
(a)         
je akreditovaný príslušným orgánom v súlade s
vnútroštátnymi predpismi,
(b)         
má transparentnú politiku platieb do fondu a
výberov z fondu,
(c)         
má jasné pravidlá pridelenia zodpovednosti za
akékoľvek vzniknuté pohľadávky. 
2.                      
Členské štáty stanovia pravidlá vytvárania a
riadenia podielových fondov, najmä pravidlá poskytovania kompenzačných platieb
poľnohospodárom v prípade krízy a pravidlá spravovania a monitorovania súladu s
týmito pravidlami.
3.                      
Finančné príspevky uvedené v článku 37 ods. 1 písm.
b) sa môžu vzťahovať iba na:
(a)         
administratívne náklady na zriadenie podielového
fondu rozložené degresívne najviac na tri roky,
(b)         
sumy vyplatené podielovým fondom ako finančná
kompenzácia poľnohospodárom. Finančný príspevok sa ďalej môže týkať úrokov z
komerčných úverov, ktoré vzájomný fond čerpá na účel vyplatenia finančnej
náhrady poľnohospodárom v prípade krízy.
Do počiatočného základného kapitálu sa nesmie
prispievať z verejných finančných prostriedkov.
4.                      
Pokiaľ ide o choroby zvierat, finančná náhrada
podľa článku 37 ods. 1 písm. b) sa môže poskytnúť iba za choroby, ktoré sú
uvedené v zozname vytvorenom Svetovou organizáciou pre zdravie zvierat a/alebo
uvedenom v prílohe k rozhodnutiu Rady 90/424/EHS.
5.                      
Podpora sa obmedzuje na maximálnu mieru podpory
stanovenú v prílohe I. 
Členské štáty môžu obmedziť náklady, ktoré sú
oprávnené na podporu, uplatnením:
(a)         
stropov na každý fond,
(b)         
primeraných stropov na jednotku.
Článok 40
40 ods. 5 Nástroj stabilizácie príjmu
1.                      
Podpora podľa článku 37 ods. 1 písm. c) sa
poskytuje iba vtedy, ak pokles príjmu prekročí 30 % priemerného ročného príjmu
individuálneho poľnohospodára za predchádzajúce obdobie troch rokov alebo
trojročného priemeru za predchádzajúce obdobie piatich rokov, okrem najvyššieho
a najnižšieho údaju. Príjem na účely článku 37 ods. 1 písm. c) je suma príjmov,
ktoré poľnohospodár získa z trhu vrátane akejkoľvek formy verejnej podpory po
odpočítaní vstupných nákladov. Platby z podielového fondu poľnohospodárom môžu
predstavovať kompenzáciu najviac 70 % straty príjmu.
2.                      
Príslušný podielový fond je oprávnený na podporu,
ak:
(a)         
je akreditovaný príslušným orgánom v súlade s
vnútroštátnymi predpismi,
(b)         
má transparentnú politiku platieb do fondu a
výberov z fondu,
(c)         
má jasné pravidlá pridelenia zodpovednosti za
akékoľvek vzniknuté pohľadávky. 
3.                      
Členské štáty stanovia pravidlá vytvárania a
riadenia podielových fondov, najmä pravidlá poskytovania kompenzačných platieb
poľnohospodárom v prípade krízy a pravidlá spravovania a monitorovania súladu s
týmito pravidlami.
4.                      
Finančné príspevky uvedené v článku 37 ods. 1 písm.
c) sa môžu vzťahovať iba na sumy vyplatené podielovým fondom ako finančná
kompenzácia poľnohospodárom. Finančný príspevok sa ďalej môže týkať úrokov z
komerčných úverov, ktoré vzájomný fond čerpá na účel vyplatenia finančnej
náhrady poľnohospodárom v prípade krízy.
Do počiatočného základného kapitálu sa nesmie
prispievať z verejných finančných prostriedkov.
5.                      
Podpora sa obmedzuje na maximálnu mieru stanovenú v
prílohe I.
Článok 41
Pravidlá vykonávania opatrení
Komisia vykonávacími aktmi prijme pravidlá vykonávania
opatrení uvedených v tomto oddiele, ktoré sa týkajú:
(a)                   
postupov výberu orgánov alebo subjektov
ponúkajúcich poradenské služby pre poľnohospodárske a lesohospodárske podniky,
služby riadenia poľnohospodárskych podnikov a výpomoci pre poľnohospodárske
podniky a zostupnosť pomoci v rámci opatrenia poradenských služieb uvedeného v
článku 16,
(b)                   
posúdenie členským štátom pokroku v plnení
podnikateľského plánu, možností platby, ako aj spôsobov prístupu k iným
opatreniam pre mladých poľnohospodárov v rámci opatrenia rozvoja
poľnohospodárskych podnikov a obchodu uvedeného v článku 20,
(c)                   
vymedzenia voči iným opatreniam, konverzie na
jednotky iné, ako sú použité v prílohe I, výpočtu transakčných nákladov a
konverzie alebo prispôsobenia záväzkov v rámci agroenvironmentálneho opatrenia
súvisiaceho s klímou uvedeného v článku 29, opatrenia ekologického
poľnohospodárstva uvedeného v článku 30 a opatrenia lesnícko-environmentálnych
služieb a zachovania lesa, uvedeného v článku 35, 
(d)                   
možnosti použitia štandardných predpokladov ušlých
príjmov v rámci opatrení článkov 29 až 32, 34 a 35 a kritérií na ich výpočet, 
(e)                   
výpočtu sumy podpory, ak je operácia oprávnená na
podporu v rámci viac ako jedného opatrenia.
Tieto vykonávacie akty sa prijmú v súlade s
postupom preskúmania uvedeným v článku 91.
Oddiel 2
Leader
Článok 42
LEADER – miestne akčné skupiny
1.                      
Okrem úloh uvedených v článku 30 nariadenia (EÚ) č.
[CSF/2012] môžu miestne akčné skupiny vykonávať aj dodatočné úlohy, ktorými ich
poverí riadiaci orgán a/alebo platobná agentúra.
2.                      
Miestne akčné skupiny môžu požiadať o platbu zálohy
od príslušnej platobnej agentúry, ak je takáto možnosť stanovená v programe
rozvoja vidieka. Výška záloh nesmie prekročiť 50 % verejnej podpory týkajúcej
sa prevádzkových nákladov a nákladov na oživenie. 
Článok 43
Prípravná podpora
1.                      
Podpora podľa článku 31 písm. a) nariadenia (EÚ) č.
[CSF/2012] sa vzťahuje na:
(a)         
„Začiatočnú súpravu opatrení iniciatívy LEADER“
pozostávajúcu z opatrení budovania kapacít pre skupiny, ktoré nerealizovali
iniciatívu LEADER v programovom období 2007 – 2013 a podpory pre malé pilotné
projekty, 
(b)         
budovanie kapacít, odborné vzdelávanie a vytváranie
sietí s cieľom pripraviť a realizovať stratégiu miestneho rozvoja.
2.                      
Komisia je splnomocnená prijímať delegované akty v
súlade s článkom 90, pokiaľ ide o vymedzenie oprávnených nákladov opatrení
uvedených v odseku 1. 
Článok 44
Činnosti spolupráce v rámci iniciatívy
LEADER
1.                      
Podpora uvedená v článku 31 písm. c) nariadenia
(EÚ) č. [CSF/2012] sa poskytuje na:
(a)         
projekty spolupráce medzi územiami alebo nadnárodné
projekty spolupráce, 
„Spolupráca medzi územiami“ je spolupráca v rámci
členského štátu. „Nadnárodná spolupráca“ je spolupráca medzi územiami viacerých
členských štátov a územiami tretích krajín.
(b)         
prípravnú technickú pomoc na projekty spolupráce
medzi územiami alebo nadnárodné projekty spolupráce pod podmienkou, že miestne
akčné skupiny môžu preukázať, že plánujú realizáciu konkrétneho projektu.
2.                      
Okrem iných miestnych akčných skupín partnerom
miestnej akčnej skupiny v rámci EPFRV môže byť:
(a)         
miestne verejno-súkromné partnerstvo na vidieckom
území, ktoré realizuje stratégiu miestneho rozvoja v Únii alebo mimo nej, 
(b)         
miestne verejno-súkromné partnerstvo na nevidieckom
území, ktoré realizuje stratégiu miestneho rozvoja. 
3.                      
V prípadoch, keď si miestne akčné skupiny nevyberú
projekty spolupráce, členské štáty vytvoria systém priebežných prihlášok
projektov spolupráce.
Zverejnia národné alebo regionálne administratívne
postupy týkajúce sa výberu nadnárodných projektov spolupráce a zoznam
oprávnených nákladov najneskôr do dvoch rokov od dátumu schválenia ich
programov rozvoja vidieka.
Schválenie projektov spolupráce sa uskutoční
najneskôr do štyroch mesiacov od dátumu odovzdania projektu.
4.                      
Členské štáty oznámia Komisii schválené nadnárodné
projekty spolupráce.
Článok 45
Prevádzkové náklady a oživenie
1.                      
Prevádzkové náklady uvedené v článku 31 písm. d)
nariadenia (EÚ) č. [CSF/2012] sú náklady spojené s riadením realizácie
stratégie miestneho rozvoja prostredníctvom miestnej akčnej skupiny. 
2.                      
Náklady na oživenie územia uvedené v článku 31
písm. d) nariadenia (EÚ) č. [CSF/2012] sú náklady na krytie akcií, ktorými sa
poskytujú informácie o stratégii miestneho rozvoja a úlohách spojených
s vypracúvaním projektov. 
3.                      
Komisia je splnomocnená prijímať delegované akty v
súlade s článkom 90, pokiaľ ide o vymedzenie oprávnených nákladov opatrení
uvedených v odseku 2.
Kapitola II
Spoločné ustanovenia viacerých opatrení
Článok 46
Investície
1.                      
Investičné operácie sú oprávnené na podporu EPFRV,
ak im predchádza posúdenie očakávaného environmentálneho vplyvu v súlade s
právnymi predpismi špecifickými pre takýto druh investícií, keď je
pravdepodobné, že investícia bude mať negatívne účinky na životné prostredie.
2.                      
Oprávnené výdavky sú obmedzené na:
(a)         
výstavbu, nadobudnutie, vrátene lízingu, alebo
rekonštrukciu nehnuteľného majetku,
(b)         
kúpu alebo prenájom s následným odkúpením nových
strojov a zariadenia, vrátane počítačového softvéru do výšky ich trhovej
hodnoty,
(c)         
všeobecné náklady spojené s výdavkami uvedenými v
písmenách a) a b), ako sú odmeny pre architektov, technikov a poplatky za
konzultácie, realizačné štúdie, nadobudnutie patentových práv a licencií.
3.                      
V prípade zavlažovania sa za oprávnené výdavky
považujú iba investície, ktoré vedú k zníženiu predchádzajúceho použitia vody
najmenej o 25 %. Odchylne od uvedeného ustanovenia, v členských štátoch, ktoré
vstúpili do Únie od roku 2004 sa investície do nových zavlažovacích inštalácií
môžu považovať za oprávnené výdavky v prípadoch, keď sa environmentálnou
analýzou poskytne dôkaz, že príslušná investícia je vhodná a nemá negatívny
environmentálny vplyv.
4.                      
V prípade investícií do poľnohospodárstva na
investičnú podporu nie je oprávnená kúpa poľnohospodárskych výrobných práv,
platobných nárokov, zvierat, jednoročných rastlín a ich pestovanie. V prípade
obnovy potenciálu poľnohospodárskej produkcie poškodeného prírodnými
katastrofami v súlade s článkom 19 ods. 1 písm. b) však výdavky na nákup
zvierat môžu byť oprávnenými výdavkami.
5.                      
Príjemcovia podpory súvisiacej s investíciami môžu
požiadať o platbu preddavku do 50 % verejnej pomoci súvisiacej s investíciou od
príslušných platobných agentúr, ak je táto možnosť súčasťou programu rozvoja
vidieka.
6.                      
Komisia je splnomocnená prijímať delegované akty v
súlade s článkom 90, pokiaľ ide o podmienky, za ktorých sa iné náklady spojené
s lízingovými zmluvami, zariadením z druhej ruky a investíciami na náhradu
zariadenia môžu považovať za oprávnené výdavky.
Článok 47
Pravidlá pre platby súvisiace s oblasťou
1.                      
Počet hektárov, na ktoré sa vzťahuje záväzok podľa
článkov 29, 30 a 35, sa môže každoročne líšiť, ak:
(a)         
je takáto možnosť stanovená v programe rozvoja
vidieka,
(b)         
sa príslušný záväzok nevzťahuje na fixné parcely a
(c)         
nie je ohrozené dosiahnutie cieľa záväzku.
2.                      
Ak sa celý pozemok alebo jeho časť v rámci záväzku
alebo celý podnik prevedie na inú osobu v období, počas ktorého trvá príslušný
záväzok ako podmienka poskytnutia pomoci, táto druhá osoba môže prevziať
záväzok na zvyšok obdobia, alebo platnosť záväzku uplynie.
3.                      
Ak príjemca nie je schopný ďalej plniť prijaté
záväzky, pretože jeho podnik je rozdelený na jednotlivé časti alebo je
predmetom opatrení na zlučovanie verejnej pôdy alebo opatrení na zlučovanie
pôdy schválených príslušnými verejnými orgánmi, členské štáty prijmú opatrenia
nevyhnutné na to, aby sa záväzky mohli prispôsobiť novej situácii podniku. Ak
sa ukáže, že takéto prispôsobenie nie je možné, platnosť záväzku uplynie.
4.                      
Náhrada prijatej pomoci sa nevyžaduje v prípadoch
vyššej moci.
5.                      
Odsek 2, pokiaľ ide o prípady presunu celého
podniku a odsek 4 sa tiež uplatňujú na záväzky podľa článku 34.
6.                      
Komisia je splnomocnená prijímať delegované akty v
súlade s článkom 90, pokiaľ ide o podmienky uplatniteľné v prípade čiastočného
presunu podniku, a vymedzenie iných situácií, v ktorých sa nevyžaduje náhrada
pomoci.
Článok 48
Doložka o revízii
Pre operácie vykonávané podľa článkov 29, 30,
34 a 35 sa zavedie doložka o revízii, aby sa zabezpečilo ich prispôsobenie v
prípade zmeny alebo doplnenia príslušných záväzných noriem, požiadaviek alebo
povinností uvedených v týchto článkoch, ktoré musia záväzky prekročiť. Operácie
vykonávané podľa článkov 29, 30 a 35, ktoré presahujú súčasné programové
obdobie musia obsahovať doložku o revízii, aby sa umožnilo ich prispôsobenie
právnemu rámcu nasledujúceho programového obdobia. 
Ak takéto prispôsobenie príjemca neakceptuje,
platnosť záväzku uplynie. 
Článok 49
Výber projektov
1.                      
Riadiaci orgán programu rozvoja vidieka vymedzuje
kritériá výberu operácií v rámci všetkých opatrení po konzultáciách s
monitorovacím výborom. Cieľom výberových kritérií je zabezpečiť rovnaký prístup
k všetkým uchádzačom, lepšie využitie finančných zdrojov a zacielenie opatrení
v súlade s prioritami Únie pre rozvoj vidieka. Pri vymedzovaní výberových
kritérií sa zohľadňuje zásada proporcionality vo vzťahu k malým grantom.
2.                      
Orgán členského štátu zodpovedný za výber projektov
zabezpečí, aby sa projekty vyberali v súlade s výberovými kritériami uvedenými
v odseku 1 a podľa transparentného a dobre zdokumentovaného postupu.
Uplatňovanie výberových kritérií nie je povinné v prípade opatrení uvedených v
článkoch 29 až 32, 34 a 35 okrem prípadu, keď dostupné finančné prostriedky nie
sú dostatočné pre všetkých oprávnených uchádzačov.
3.                      
Ak je vhodné, príjemcovia sa môžu vybrať na základe
výziev na predloženie ponuky, v rámci ktorých sa uplatnia kritériá ekonomickej
a environmentálnej účinnosti. 
Článok 50
Vymedzenie vidieckej oblasti
Na účely tohto nariadenia riadiaci orgán
vymedzí „vidiecku oblasť“ na úrovni programu.
Kapitola III
Technická pomoc a vytváranie sietí
Článok 51
Financovanie technickej pomoci
1.                      
V súlade s článkom 6 nariadenia (EÚ) č. HR/2012
môže EPFRV na podnet Komisie a/alebo v jej mene použiť najviac 0,25 %
svojich ročných pridelených rozpočtových prostriedkov na financovanie úloh
uvedených v článku 51 nariadenia (EÚ) č. [CSF/2012] vrátane nákladov na
vytvorenie a prevádzku európskej siete pre rozvoj vidieka uvedenej v článku 52,
siete EIP uvedenej v článku 53 a európskej siete pre hodnotenie rozvoja vidieka
uvedenej v článku 54. 
EPFRV môže financovať aj opatrenia stanovené v
článku 41 ods. 2 nariadenia (EÚ) č. XXXX/XXXX [nariadenie o kvalite], vo vzťahu
k označeniam a symbolom systému kvality Únie.
Takéto opatrenia sa vykonávajú v súlade s článkom
53 ods. 2 nariadenia (ES, Euratom) č. 1605/2002 a akýmikoľvek ďalšími
ustanoveniami tohto nariadenia a jeho vykonávacích ustanovení, ktoré sa
uplatňujú pri tejto forme plnenia rozpočtu.
2.                      
Suma 30 miliónov EUR sa vyberie z pridelených
rozpočtových prostriedkov uvedených v odseku 1 a použije sa na financovanie
ceny za inovačnú miestnu spoluprácu uvedenú v článku 56.
3.                      
Z iniciatívy členských štátov sa na úlohy uvedené v
článku 52 nariadenia (EÚ) č. [CSF/2012], ako aj na náklady súvisiace s
prípravou vymedzovania oblastí s prírodnými obmedzeniami, ako sa uvádza v
článku 33 ods. 3, môžu vyčleniť prostriedky do výšky 4 % celkovej sumy každého
programu rozvoja vidieka. 
Náklady súvisiace s certifikačným orgánom uvedeným
v článku 9 nariadenia (EÚ) č. HR/2012 nie sú oprávnené podľa tohto odseku.
V rámci limitu 4 % sa v každom programe vyhradí
suma na zriadenie a činnosť národnej vidieckej siete uvedenej v článku 55.
4.                      
Komisia je splnomocnená prijímať delegované akty v
súlade s článkom 90, pokiaľ ide o ďalšie vymedzenie kontrolných opatrení, ktoré
majú byť oprávnené na podporu podľa odseku 3.
Článok 52
Európska sieť pre rozvoj vidieka
1.                      
Na prepojenie národných sietí, organizácií a
orgánov správy činných v oblasti rozvoja vidieka na úrovni Únie sa v súlade s
článkom 51 ods. 1 zriadi Európska sieť pre rozvoj vidieka.
2.                      
Cieľom vytvárania sietí prostredníctvom európskej
siete pre rozvoj vidieka je:
(a)         
zvýšiť účasť zainteresovaných strán na
implementácii rozvoja vidieka,
(b)         
zlepšiť kvalitu programov rozvoja vidieka,
(c)         
plniť úlohu informovania širokej verejnosti o
výhodách politiky rozvoja vidieka.
3.                      
Úlohou siete je:
(a)         
zbierať, analyzovať a šíriť informácie o akcii v
oblasti rozvoja vidieka,
(b)         
zbierať, konsolidovať a šíriť na úrovni Únie
osvedčené postupy rozvoja vidieka,
(c)         
zriaďovať a viesť tematické skupiny a/alebo
semináre s cieľom uľahčiť výmenu odborných znalostí a podporiť vykonávanie,
monitorovanie a ďalší vývoj politiky rozvoja vidieka,
(d)         
poskytovať informácie o vývoji vo vidieckych
oblastiach Únie a v tretích krajinách,
(e)         
organizovať stretnutia a semináre na úrovni Únie
pre tých, ktorí sa aktívne podieľajú na rozvoji vidieka,
(f)           
podporovať národné siete a nadnárodné iniciatívy
spolupráce,
(g)         
osobitne pre miestne akčné skupiny:
i)        vytvárať súčinnosť s činnosťami, ktoré
na národnej a/alebo regionálnej úrovni vykonávajú príslušné siete so zreteľom
na opatrenia budovania kapacít a výmenu skúseností a 
ii)       spolupracovať so subjektmi z oblasti
vytvárania sietí a technickej podpory pre miestny rozvoj, zriadenými EFRR, ESF
a EMFF, pokiaľ ide o ich činnosti miestneho rozvoja a nadnárodnej spolupráce.
4.                      
Komisia vykonávacími aktmi stanoví organizačnú štruktúru
a prevádzku európskej siete pre rozvoj vidieka. Tieto vykonávacie akty sa
prijmú v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 91.
Článok 53
Sieť EIP
1.                      
Zriadi sa sieť EIP na podporu EIP pre produktivitu
a udržateľnosť poľnohospodárstva, uvedené v článku 61, v súlade s článkom 51
ods. 1. Táto sieť umožní vytváranie sietí operačných skupín, poradenských
služieb a výskumníkov.
2.                      
Úlohou siete EIP je:
(a)         
poskytovať funkciu oddelenia podpory a poskytovať
informácie kľúčovým aktérom v súvislosti s EIP,
(b)         
oživiť diskusie na úrovni programu s cieľom
povzbudzovať k vytváraniu operačných skupín,
(c)         
kontrolovať a podávať správy o výsledkoch výskumu a
znalostiach významných pre EIP,
(d)         
zbierať, konsolidovať a šíriť osvedčené postupy
významné pre inovácie,
(e)         
organizovať konferencie a semináre a šíriť
informácie v oblasti EIP.
3.                      
Komisia vykonávacími aktmi stanoví organizačnú
štruktúru a prevádzku siete EIP. Tieto vykonávacie akty sa prijmú v súlade s
postupom preskúmania uvedeným v článku 91.
Článok 54
Európska sieť pre hodnotenie rozvoja
vidieka
1.                      
Zriadi sa európska sieť pre hodnotenie rozvoja
vidieka na podporu hodnotenia programov rozvoja vidieka v súlade s článkom 51
ods. 1. Táto sieť umožní vytváranie sietí aktérov hodnotenia programov rozvoja
vidieka.
2.                      
Cieľom európskej siete pre hodnotenie regionálneho
rozvoja je uľahčiť výmenu odborných znalostí a osvedčených postupov v
súvislosti s metodikou hodnotenia, vyvíjať postupy a nástroje hodnotenia,
poskytovať podporu týkajúcu sa hodnotiacich procesov a zberu a správy údajov.
3.                      
Komisia vykonávacími aktmi stanoví organizačnú
štruktúru a prevádzku európskej siete pre hodnotenie rozvoja vidieka. Tieto
vykonávacie akty sa prijmú v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku
91.
Článok 55
Národná vidiecka sieť
1.                      
Každý členský štát zriadi národnú vidiecku sieť,
ktorá spojí všetky organizácie a orgány správy, ktoré sa podieľajú na rozvoji
vidieka. Partnerstvo uvedené v článku 5 nariadenia (EÚ) č. [CSF/2012] je
takisto súčasťou národnej vidieckej siete.
Členské štáty s regionálnymi programami môžu na
schválenie predložiť aj osobitný program na zriadenie a prevádzku svojich
národných vidieckych sietí.
2.                      
Cieľom vytvárania sietí národnou vidieckou sieťou
je:
(a)         
zvýšiť účasť zainteresovaných strán na
implementácii rozvoja vidieka, 
(b)         
zlepšiť kvalitu programov rozvoja vidieka,
(c)         
informovať širokú verejnosť a potenciálnych
príjemcov o politike rozvoja vidieka,
(d)         
podporovať inovácie v poľnohospodárstve
3.                      
Podpora EPFRV podľa článku 51 ods. 3 sa použije na:
(a)         
štruktúry potrebné na prevádzkovanie siete,
(b)         
prípravu a realizáciu akčného plánu zahŕňajúceho
aspoň:
i)        riadenie sietí,
ii)       zapojenie zainteresovaných strán do
podpory návrhu programu,
iii)      podporu monitorovania, najmä pomocou
zberu a zdieľania príslušnej spätnej väzby, odporúčaní a analýzy predovšetkým
monitorovacích výborov uvedených v článku 41 nariadenia (EÚ) č. [CSF/2012] . Aj
miestne akčné skupiny podporí národná vidiecka sieť pre monitorovanie a
hodnotenie stratégií miestneho rozvoja,
iv)      poskytovanie činností odborného
vzdelávania pre subjekty, ktoré vykonávajú programy a miestne akčné skupiny v
oblasti spracovania informácií, 
v)       zber príkladov projektov, ktoré zahŕňajú
všetky priority programov rozvoja vidieka,
vi)      priebežné štúdie a analýzu,
vii)     činnosti vytvárania sietí pre miestne
akčné skupiny a najmä technickú pomoc pre spoluprácu medzi územiami a
nadnárodnú spoluprácu, uľahčenie spolupráce medzi miestnymi akčnými skupinami a
vyhľadávanie partnerov na opatrenie uvedené v článku 36,
viii)    uľahčenie výmen praxe a skúseností medzi
poradcami a/alebo poradnými službami,
ix)      činnosti vytvárania sietí pre inovácie,
x)       komunikačný plán vrátane propagácie a
informácií týkajúcich sa programu rozvoja vidieka po dohode s riadiacimi
orgánmi a informácie a komunikačné činnosti zamerané na širšiu verejnosť.
xi)      ustanovenie podieľať sa na činnostiach a
prispievať k aktivitám európskej siete pre rozvoj vidieka,
(c)         
zriadenie skupiny nezávislých expertov na predbežný
výber a proces predbežného výberu prihlášok do súťaže o cenu za inovačnú
miestnu spoluprácu uvedenú v článku 58 ods. 2.
4.                      
Komisia vykonávacími aktmi prijme pravidlá
vytvárania a prevádzky národných vidieckych sietí. Tieto vykonávacie akty sa
prijmú v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 91.
Kapitola IV
Cena za inovačnú miestnu spoluprácu vo vidieckych oblastiach
Článok 56
Cena za inovačnú miestnu spoluprácu vo
vidieckych oblastiach
Finančné prostriedky uvedené v článku 51 ods.
2 sa používajú na financovanie udelenia ceny spolupracujúcim projektom, ktoré
zahŕňajú najmenej dvoch subjektov nachádzajúcich sa v rôznych členských
štátoch, ktorí uskutočňujú inovačnú miestnu koncepciu. 
Článok 57
Výzva na predloženie ponúk 
1.                      
Najneskôr od roku 2015 potom každý rok Komisia
vyhlási výzvu na predloženie ponúk s cieľom udeliť cenu uvedenú v článku 56.
Posledná výzva na predloženie ponúk sa vyhlási najneskôr v roku 2019.
2.                      
Vo výzve na predloženie návrhov sa uvedie téma
návrhov, ktorá súvisí s jednou z priorít Únie pre rozvoj vidieka. Téma musí by
vhodná aj na implementáciu prostredníctvom spolupráce na nadnárodnej úrovni.
3.                      
Výzva na predloženie ponúk je otvorená pre miestne
akčné skupiny a jednotlivé subjekty spolupracujúce na účely konkrétneho
projektu.
Článok 58
Výberový postup
1.                      
Prihlášky do súťaže o cenu uchádzači podávajú vo
všetkých členských štátoch národnej vidieckej sieti, ktorá je zodpovedná za
predbežný výber prihlášok.
2.                      
Národné vidiecke siete zo svojich členov zostavia
skupinu nezávislých expertov na predbežný výber, ktorá má predbežne vybrať
prihlášky. Predbežný výber prihlášok sa uskutoční na základe kritérií
vylúčenia, výberu a hodnotenia vymedzených vo výzve na predloženie ponúk. Každá
národná vidiecka sieť predbežne vyberie najviac 10 prihlášok a pošle ich
Komisii. 
3.                      
Komisia je zodpovedná za výber päťdesiatich
víťazných projektov spomedzi predbežne vybraných prihlášok vo všetkých
členských štátoch. Komisia vytvorí riadiacu skupinu ad hoc zloženú z
nezávislých expertov. Táto riadiaca skupina pripraví výber víťazných prihlášok
na základe kritérií vylúčenia, výberu a hodnotenia vymedzených vo výzve na
predloženie ponúk.
4.                      
Komisia prostredníctvom vykonávacieho aktu rozhodne
o zozname projektov, ktorým sa udelí cena.
Článok 59
Finančná cena – podmienky a platba
1.                      
Aby boli projekty oprávnené na získanie ceny, čas
potrebný na ich dokončenie nesmie prekročiť dva roky od dátumu prijatia
vykonávacieho aktu, ktorým sa udeľuje cena. Časový rámec realizácie projektu sa
vymedzí v prihláške.
2.                      
Cena sa udelí v podobe jednorazovej platby. Sumu
platby určí Komisia vykonávacími aktmi v súlade s kritériami vymedzenými vo
výzve na predloženie ponúk a so zreteľom na odhadované náklady na realizáciu
projektu uvedené v prihláške. Maximálna cena na jeden projekt nesmie prekročiť
100 000 eur. 
3.                      
Členské štáty zaplatia cenu víťazným uchádzačom,
keď overia, že sa projekt dokončil. Príslušné výdavky Únia členským štátom
preplatí v súlade s ustanoveniami oddielu 4 kapitoly II hlavy IV nariadenia
(EÚ) č. HR/2012. Členské štáty môžu rozhodnúť, či sumu ceny zaplatia celú alebo
jej časť víťazným uchádzačom, predtým ako overia dokončenie projektu, ale v
takomto prípade nesú zodpovednosť za výdavky, kým sa dokončenie projektu
neoverí.
Článok 60
Pravidlá týkajúce sa postupu, harmonogramov
a zostavenia riadiacej skupiny
Komisia vykonávacími aktmi stanoví podrobné
ustanovenia o postupe a časových rámcoch výberu projektov a pravidlá zostavenia
riadiacej skupiny nezávislých expertov, uvedenej v článku 58 ods. 3. Tieto
vykonávacie akty sa prijmú v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku
91.
HLAVA IV 
EIP pre produktivitu a udržateľnosť poľnohospodárstva
Článok 61
Ciele
1.                      
EIP pre produktivitu a udržateľnosť
poľnohospodárstva:
(a)         
podporuje vytvorenie sektora poľnohospodárstva,
ktorý efektívne využíva zdroje, je produktívny, produkuje málo emisií, je
šetrný a odolný voči klíme a pracuje v harmónii so základnými prírodnými zdrojmi,
od ktorých poľnohospodárstvo závisí,
(b)         
pomáha poskytovať stabilnú dodávku potravín, krmív
a biomateriálov, existujúcich aj nových,
(c)         
zlepšuje procesy ochrany životného prostredia,
zmierňovania zmeny klímy a prispôsobovania sa tejto zmene,
(d)         
stavia mosty medzi najnovšími poznatkami výskumu a
technológiami a poľnohospodármi, podnikmi a poradenskými službami.
2.                      
EIP pre produktivitu a udržateľnosť
poľnohospodárstva sa usiluje dosiahnuť ciele:
(a)         
vytvorením pridanej hodnoty lepším prepojením
výskumu s poľnohospodárskou praxou a podporením širšieho používania dostupných
inovačných opatrení,
(b)         
podporou rýchlejšej a širšej transpozície
inovačných riešení do praxe a
(c)         
informovaním vedeckej obce o potrebách výskumu pre
poľnohospodársku prax.
3.                      
EPFRV prispieva k cieľom EIP pre produktivitu a
udržateľnosť poľnohospodárstva prostredníctvom podpory, v súlade s článkom 36,
operačných skupín EIP uvedených v článku 62 a siete EIP uvedenej v článku 53.
Článok 62
Operačné skupiny
1.                      
Operačné skupiny EIP sú súčasťou [EIP] pre
produktivitu a udržateľnosť poľnohospodárstva. Vytvárajú ich zainteresovaní
aktéri ako poľnohospodári, výskumníci, poradcovia a podniky zapojené do sektora
poľnohospodárstva a potravinárstva.
2.                      
Operačné skupiny EIP si stanovia vnútorné postupy,
ktorými zabezpečia transparentnosť svojich operácií a predídu situáciám
konfliktu záujmov. 
Článok 63
Úlohy operačných skupín
1.                      
Operačné skupiny EIP vytvoria plán, ktorý bude
obsahovať:
(a)         
opis inovačného projektu, ktorý sa má vyvinúť,
testovať, prispôsobiť alebo realizovať,
(b)         
opis očakávaných výsledkov a prínosu k cieľu EIP,
ktorým je zvýšenie produktivity a udržateľné riadenie zdrojov.
2.                      
Operačné skupiny pri realizácii svojich inovačných
projektov:
(c)         
prijímajú rozhodnutia o vypracovaní a realizácii
inovačných opatrení a a
(d)         
realizujú inovačné akcie pomocou opatrení
financovaných prostredníctvom programov rozvoja vidieka.
3.                      
Operačné skupiny šíria výsledky svojho projektu,
najmä prostredníctvom siete EIP.
HLAVA V
Finančné ustanovenia
Článok 64
Zdroje a ich rozdeľovanie
1.                      
Celkovú sumu podpory Únie pre rozvoj vidieka podľa
tohto nariadenia na obdobie od 1. januára 2014 do 31. decembra 2020, jej ročné
rozdelenie a minimálnu sumu, ktorá sa má koncentrovať v menej rozvinutých
regiónoch, stanovia Európsky parlament a Rada na návrh Komisie v súlade s
viacročným finančným rámcom na roky 2014 až 2020 a Medziinštitucionálnou
dohodou o spolupráci v oblasti rozpočtu a riadnom finančnom hospodárení[34] na to isté obdobie.
2.                      
0,25 % zdrojov uvedených v odseku 1 sa poskytne na
technickú pomoc Komisii uvedenú v článku 51 ods. 1.
3.                      
Na účely programovania a následného začlenenia do
všeobecného rozpočtu Únie sa sumy uvedené v odseku 1 indexujú sadzbou 2 %
ročne.
4.                      
Komisia vykonávacím aktom stanoví ročné rozčlenenie
súm uvedených v odseku 1 podľa členských štátov po odčítaní sumy uvedenej v
odseku 2, pričom zohľadní presun finančných prostriedkov uvedených v článku 14
ods. 2 nariadenia (EÚ) č. DP/2012. Pri stanovení ročného rozčlenenia Komisia
zohľadňuje:
(a)         
objektívne kritériá spojené s cieľmi uvedenými v
článku 4 a a
(b)         
predchádzajúce plnenie.
5.                      
Okrem súm uvedených v odseku 4 obsahuje vykonávací
akt uvedený v tom istom odseku aj finančné prostriedky presunuté do EPFRV
v rámci uplatňovania článku 7 ods. 2 a článku 14 ods. 1 nariadenia (EÚ) č.
DP/2012.
6.                      
Na účely prideľovania výkonnostnej rezervy uvedenej
v článku 20 ods. 2 nariadenia (EÚ) č. [CSF/2012] sa k sumám uvedeným v článku
18 nariadenia (EÚ) č. [CSF/2012] pripočítajú dostupné účelovo viazané príjmy
vybrané v súlade s článkom 45 nariadenia (EÚ) č. HR/2012 pre EPFRV. Pridelí sa
členským štátom pomerne k ich podielu z celkovej sumy podpory z
EPFRV. 
Článok 65
Príspevok fondu
1.                      
Rozhodnutím o schválení programu rozvoja vidieka sa
stanoví maximálny príspevok EPFRV do programu. Rozhodnutím sa v prípade potreby
jasne identifikujú rozpočtové prostriedky vyčlenené pre menej rozvinuté
regióny.
2.                      
Príspevok EPFRV sa vypočíta na základe sumy
oprávnených verejných výdavkov.
3.                      
V programoch rozvoja vidieka sa stanoví jednotná
sadzba príspevku EPFRV uplatniteľná na všetky opatrenia. Ak je vhodné, stanoví
sa samostatná sadzba príspevku EPFRV pre menej rozvinuté regióny a
najvzdialenejšie regióny a menšie ostrovy v Egejskom mori v zmysle nariadenia
(EHS) č. 2019/93. Maximálna sadzba príspevku EPFRV je:
(a)         
85 % oprávnených verejných výdavkov v menej
rozvinutých regiónoch, najvzdialenejších regiónoch a na menších ostrovoch v
Egejskom mori v zmysle nariadenia (EHS) č. 2019/93,
(b)         
50 % oprávnených verejných výdavkov v ostatných
regiónoch.
Minimálna sadzba príspevku EPFRV je 20%.
4.                      
Odchylne od odseku 3 maximálny príspevok EPFRV je:
(a)         
80 % na opatrenia uvedené v článkoch 15, 28 a 36,
na miestny rozvoj v rámci iniciatívy LEADER uvedený v článku 28 nariadenia (EÚ)
č. [CSF/2012] a na operácie uvedené v článku 20 ods. 1 písm. a) bode i). Môže
sa zvýšiť na 90 % v prípade programov menej rozvinutých, najvzdialenejších
regiónov a menších ostrovov v Egejskom mori v zmysle nariadenia (EHS) č.
2019/93,
(b)         
100 % na operácie financované podľa článku 66.
5.                      
Najmenej 5 % celkového príspevku EPFRV do programu
rozvoja vidieka sa rezervuje pre iniciatívu Leader.
6.                      
Výdavky, ktoré sú spolufinancované EPFRV, nesmú byť
spolufinancované prostredníctvom príspevku zo štrukturálnych fondov, Kohézneho
fondu alebo akéhokoľvek iného finančného nástroja Únie.
7.                      
Pokiaľ toto nariadenie neustanovuje inak, pre
verejné výdavky na pomoc podnikom platia limity stanovené pre štátnu pomoc.
Článok 66
Financovanie operácií s významným prínosom
pre inovácie
Finančné
prostriedky prenesené do EPFRV v rámci uplatňovania článku 7 ods. 2 nariadenia
(EÚ) č. DP/2012 sa rezervujú na operácie, ktoré poskytujú významný prínos pre
inovácie súvisiace s produktivitou a udržateľnosťou poľnohospodárstva
vrátane zmierňovania zmeny klímy a prispôsobovania sa tejto zmene.
Článok 67
Oprávnenosť výdavkov
1.                      
Odchylne od článku 55 ods. 7 nariadenia (ES) č.
[CSF/2012] v prípadoch núdzových opatrení pre prírodné katastrofy sa v
programoch rozvoja vidieka môže ustanoviť, že oprávnenosť výdavkov súvisiacich
so zmenami programu sa môže začať odo dňa vypuknutia prírodnej katastrofy.
2.                      
Výdavky sú oprávnené na príspevok z EPFRV, iba ak
sa vynaložili na operácie, o ktorých v súlade s výberovými kritériami uvedenými
v článku 49 rozhodol riadiaci orgán príslušného programu alebo o ktorých sa
rozhodlo na jeho zodpovednosť.
S výnimkou všeobecných nákladov vymedzených v
článku 46 ods. 2 písm. c) so zreteľom na investičné operácie v rámci opatrení
patriacich do rozsahu článku 42 zmluvy, sa za oprávnené považujú iba výdavky,
ktoré vznikli po podaní žiadosti príslušnému orgánu. 
Členské štáty môžu vo svojich programoch stanoviť,
že oprávnené budú iba výdavky, ktoré vznikli po schválení žiadosti o podporu
príslušným orgánom.
3.                      
Odseky 1 a 2 sa neuplatňujú na článok 51 ods. 1 a
ods. 2.
4.                      
Platby príjemcov sa musia potvrdiť faktúrami a
dokumentmi, ktoré dokazujú realizáciu platby. Ak to nie je možné, platby sa
podporia dokumentmi s rovnocennou preukaznou hodnotou, s výnimkou foriem
podpory podľa článku 57 ods. 1 písm. b), c) a d) nariadenia (EÚ) [CSF/2012].
Článok 68 
Oprávnené výdavky
1.                      
Keď sa podporou podľa tohto nariadenia kryjú
prevádzkové náklady, oprávnené sú tieto druhy nákladov:
(a)         
prevádzkové náklady,
(b)         
náklady na zamestnancov,
(c)         
náklady na odborné vzdelávanie,
(d)         
náklady spojené so vzťahmi s verejnosťou,
(e)         
finančné náklady,
(f)           
náklady na vytváranie sietí.
2.                      
Štúdie sú oprávnenými výdavkami iba vtedy, keď sú spojené
s konkrétnou operáciou v rámci programu alebo konkrétnymi cieľmi a zámermi
programu. 
3.                      
Príspevky v podobe vecného plnenia vo forme
poskytnutia prác, tovaru, služieb, pozemkov a nehnuteľností, za ktoré sa
neuskutočnila platba v hotovosti podložená faktúrami alebo dokumentmi s
rovnocennou preukaznou hodnotou, môžu byť oprávnené na podporu, ak sú splnené
podmienky uvedené v článku 59 nariadenia (EÚ) č. [CSF/2012].
4.                      
Nepriame náklady sú oprávnené na podporu v rámci
opatrení uvedených v článkoch 15, 16, 19, 21, 25 a 36.
Článok 69
Overiteľnosť a kontrolovateľnosť opatrení
1.                      
Členské štáty zabezpečia, aby všetky opatrenia
rozvoja vidieka, ktoré plánujú realizovať, boli overiteľné a kontrolovateľné.
Na tieto účely riadiaci orgán a platobná agentúra každého programu rozvoja
vidieka poskytnú posúdenie ex ante overiteľnosti a kontrolovateľnosti
opatrení, ktoré sa majú začleniť do programu rozvoja vidieka. Riadiaci orgán a
platobná agentúra zároveň vykonajú posúdenie overiteľnosti a kontrolovateľnosti
opatrení počas realizácie programu rozvoja vidieka. V posúdení ex ante a
v posúdení počas implementačného obdobia sa zohľadňujú výsledky kontrol v
predchádzajúcom a v súčasnom programovom období. Keď posúdenie odhalí, že
požiadavky overiteľnosti a kontrolovateľnosti nie sú splnené, príslušné
opatrenia sa primerane upravia.
2.                      
Keď sa pomoc poskytuje na základe štandardných
nákladov alebo dodatočných nákladov a ušlých príjmov, členské štáty zabezpečia,
aby príslušné výpočty boli primerané a presné a aby sa stanovili vopred na základe
spravodlivého, nestranného a overiteľného výpočtu. Na tento účel subjekt, ktorý
je nezávislý od orgánov zodpovedných za výpočty a ktorý disponuje primeranou
expertízou, poskytne osvedčenie, ktorým potvrdí primeranosť a presnosť
výpočtov. Toto osvedčenie je súčasťou programu rozvoja vidieka.
Článok 70
Preddavky
1.                      
Platba preddavkov je podmienená poskytnutím
bankovej záruky alebo rovnocennej záruky zodpovedajúcej 100 % sumy preddavku.
Pokiaľ ide o verejných príjemcov, preddavky sa vyplatia obciam, regionálnym
orgánom a ich združeniam, ako aj verejnoprávnym subjektom. 
Nástroj, ktorý verejný orgán poskytol ako záruku,
sa považuje za ekvivalent záruky uvedenej v prvom pododseku za predpokladu, že
orgán sa zaviaže uhradiť sumu, na ktorú sa daná záruka vzťahuje, ak sa
nepreukáže nárok na vyplatený preddavok.
2.                      
Záruka sa môže uvoľniť vtedy, ak príslušná platobná
agentúra preukáže, že výška skutočných výdavkov zodpovedajúcich verejnému
príspevku súvisiacemu s operáciou presahuje výšku preddavku.
HLAVA VI
Riadenie, kontrola a propagácia
Článok 71
Zodpovednosť Komisie
Komisia s cieľom zabezpečiť v súvislosti so
spoločným riadením riadne finančné hospodárenie v súlade s článkom 317 zmluvy
vykoná opatrenia a kontroly ustanovené v nariadení (EÚ) č. HR/2012.
Článok 72
Zodpovednosť členských štátov
1.                      
Členské štáty prijmú všetky právne a správne
opatrenia v súlade s článkom 60 ods. 1 nariadenia (EÚ) č. HR/2012, aby
zabezpečili účinnú ochranu finančných záujmov Únie.
2.                      
Členské štáty určia pre každý program rozvoja
vidieka tieto orgány:
(a)         
riadiaci orgán zodpovedný za riadenie dotknutého
programu, ktorým môže byť buď verejný alebo súkromný subjekt pôsobiaci na
celoštátnej alebo regionálnej úrovni, alebo členský štát sám, ak vykonáva túto
úlohu,
(b)         
akreditovanú platobnú agentúru v zmysle článku 7
nariadenia (EÚ) č. HR/2012,
(c)         
certifikačný orgán v zmysle článku 9 nariadenia
(EÚ) č. HR/2012.
3.                      
Členské štáty zabezpečia pre každý program rozvoja
vidieka, aby sa zriadil príslušný systém riadenia a kontroly, ktorý zabezpečí
jasné pridelenie a oddelenie funkcií riadiaceho orgánu a ostatných orgánov.
Členské štáty sú zodpovedné za zabezpečenie účinného fungovania systémov počas
programového obdobia.
4.                      
Členské štáty jasne vymedzujú úlohy riadiaceho
orgánu, platobnej agentúry a miestnych akčných skupín v rámci iniciatívy
LEADER, pokiaľ ide o uplatňovanie kritérií oprávnenosti a výberu a postup
výberu projektov.
Článok 73
Riadiaci orgán
1.                      
Riadiaci orgán je zodpovedný za riadenie a
vykonávanie programu účinným, účelným a správnym spôsobom, a predovšetkým:
(a)         
zabezpečuje vhodný bezpečný elektronický systém
zaznamenávania, uchovávania, správy a oznamovania štatistických informácií o
programe a jeho realizáciu potrebnú na účely monitorovania a hodnotenia, a
najmä informácií požadovaných na monitorovanie pokroku na ceste k vymedzeným
cieľom a prioritám,
(b)         
Komisii štvrťročne poskytuje príslušné údaje o
ukazovateľoch operácií vybraných na financovanie vrátane kľúčových
charakteristík príjemcu a projektu,
(c)         
zabezpečuje, aby príjemcovia a iné subjekty
zapojené do vykonávania operácií:
i)        boli informované o svojich
povinnostiach, ktoré vyplývajú z poskytnutej pomoci, a aby viedli buď oddelený
účtovný systém, alebo v účtovníctve používali vhodný kód pre všetky transakcie,
ktoré súvisia s operáciou,
ii)       poznali požiadavky pre poskytovanie
údajov riadiacemu orgánu a zaznamenávanie výstupov a výsledkov,
(d)         
zabezpečuje, aby hodnotenie ex ante uvedené
v článku 48 nariadenia (EÚ) č. [CSF/2012] bolo v zhode so systémom hodnotenia a
monitorovania, schvaľuje ho a predkladá Komisii,
(e)         
zabezpečuje, aby sa zaviedol plán hodnotenia
uvedený v článku 49 nariadenia (EÚ) č. [CSF/2012], aby sa hodnotenie programu ex
post uvedené v článku 50 nariadenia (EÚ) č. [CSF/2012] vykonalo v lehotách
stanovených v uvedenom nariadení, a zabezpečuje, aby takéto hodnotenia boli v
súlade so systémom monitorovania a hodnotenia, a predkladá ich
monitorovaciemu výboru a Komisii,
(f)           
poskytuje monitorovaciemu výboru informácie a
dokumenty potrebné na monitorovanie realizácie programu vzhľadom na jeho
konkrétne ciele a priority,
(g)         
vypracúva výročnú správu o pokroku vrátane
súhrnných tabuliek monitoringu a po schválení monitorovacím výborom ju
predkladá Komisii, 
(h)         
zabezpečuje, aby platobná agentúra pred schválením
platieb dostala všetky potrebné informácie najmä o vykonaných postupoch a
akýchkoľvek kontrolách, ktoré súvisia s operáciami vybranými na financovanie,
(i)           
zabezpečuje propagáciu programu, aj prostredníctvom
národnej vidieckej siete tak, že informuje potenciálnych príjemcov, profesijné
organizácie, hospodárskych a sociálnych partnerov, inštitúcie, ktoré sa
podieľajú na propagácii rovnosti medzi mužmi a ženami, a dotknuté mimovládne
organizácie vrátane environmentálnych organizácií o možnostiach, ktoré program
ponúka, a pravidlách na získanie prístupu k financovaniu v rámci daného programu,
ako aj tak, že informuje príjemcov príspevku Únie a širokú verejnosť o úlohe,
ktorú plní Únie v rámci programu.
2.                      
Členský štát alebo riadiaci orgán môže určiť jeden
alebo viac sprostredkovateľských orgánov vrátane miestnych orgánov, subjektov
regionálneho rozvoja alebo mimovládnych organizácií, aby vykonávali riadenie a
realizáciu operácií rozvoja vidieka. 
Ak je časť jeho úloh delegovaná na iný orgán,
riadiaci orgán ďalej plne zodpovedá za účinnosť a správnosť riadenia a
vykonávania týchto úloh. Riadiaci orgán zabezpečí, aby sa zaviedli primerané
ustanovenia, ktoré druhému subjektu umožnia získať všetky údaje a informácie
potrebné na vykonávanie týchto úloh.
3.                      
Keď je tematický čiastkový program uvedený v článku
8 súčasťou programu rozvoja vidieka, riadiaci orgán môže určiť jeden alebo viac
sprostredkovateľských orgánov vrátane miestnych orgánov, miestnych akčných
skupín alebo mimovládnych organizácií, aby vykonávali riadenie a realizáciu
takejto stratégie. V takomto prípade sa uplatňuje odsek 2.
Riadiaci orgán zabezpečí, aby sa operácie a
výstupy tohto tematického čiastkového programu identifikovali samostatne na
účely systému monitorovania a hodnotenia uvedeného v článku 74. 
HLAVA VII
Monitorovanie a hodnotenie 
Kapitola I
Všeobecné ustanovenia
Oddiel 1
Zavedenie a ciele systému monitorovania a hodnotenia
Článok 74
Systém monitorovania a hodnotenia
V súlade s touto hlavou sa navrhne spoločný
systém monitorovania a hodnotenia v spolupráci medzi Komisiou a členskými
štátmi, ktorý prijme Komisia prostredníctvom vykonávacích aktov v súlade s
postupom preskúmania uvedeným v článku 91.
Článok 75
Ciele
Cieľom systému monitorovania a hodnotenia je:
(a)                   
preukázať pokrok a dosiahnuté výsledky politiky
rozvoja vidieka a posúdiť vplyv, efektívnosť, účinnosť a význam intervencií
politiky rozvoja vidieka,
(b)                   
prispievať k lepšie cielenej podpore rozvoja
vidieka,
(c)                   
podporovať spoločný proces získavania nových
poznatkov, súvisiaci s monitorovaním a hodnotením.
Oddiel 2
Technické ustanovenia
Článok 76
Spoločné ukazovatele
1.                      
S cieľom umožniť vytvorenie súhrnu údajov na úrovni
Únie sa v systéme monitorovania a hodnotenia stanovenom v článku 74 stanoví
zoznam spoločných ukazovateľov týkajúcich sa počiatočnej situácie a finančného
plnenia, výstupov, výsledkov a vplyvu programu, ktoré budú uplatniteľné na
každý program. 
2.                      
Spoločné ukazovatele budú spojené so štruktúrou a
cieľmi rámca politiky rozvoja vidieka a umožnia posúdenie pokroku, účinnosti a
efektívnosti realizácie politiky v porovnaní s cieľmi a zámermi na úrovni Únie,
členského štátu a programu.
Článok 77
Elektronický informačný systém
1.                      
Kľúčové informácie o realizácii programu, o každej
operácii vybranej na financovanie a dokončených operáciách, potrebné na
monitorovanie a hodnotenie vrátane kľúčových charakteristík príjemcu a projektu
sa elektronicky zaznamenávajú a uchovávajú.
2.                      
Komisia zabezpečí, aby sa zaviedol vhodný bezpečný
elektronický systém zaznamenávania, uchovávania a správy kľúčových informácií a
podávania správ o monitorovaní a hodnotení. 
Článok 78
Poskytovanie informácií
Príjemcovia podpory v rámci opatrení rozvoja
vidieka a miestne akčné skupiny sa zaviažu, že riadiacemu orgánu a/alebo
určeným hodnotiteľom alebo iným subjektom povereným výkonom týchto funkcií v
jeho mene, poskytnú všetky informácie potrebné na monitorovanie a hodnotenie
programu, najmä v súvislosti s plnením určených cieľov a priorít.
Kapitola II
Monitorovanie
Článok 79
Monitorovacie postupy
1.                      
Riadiaci orgán a monitorovací výbor uvedený v
článku 41 nariadenia (EÚ) č. [CSF/2012] monitorujú kvalitu vykonávania programu.
2.                      
Riadiaci orgán a monitorovací výbor monitorujú
každý program rozvoja vidieka prostredníctvom finančných, výstupných a
cieľových ukazovateľov.
Článok 80
Monitorovací výbor
Členské štáty s regionálnym programom si vo
vzťahu k národnému rámcu a čerpaniu finančných zdrojov môžu vytvoriť národný
monitorovací výbor na koordináciu vykonávania týchto programov.
Článok 81
Zodpovednosť monitorovacieho výboru
1.                      
Monitorovací výbor sa ubezpečuje o vykonávaní
programu rozvoja vidieka a účinnosti jeho vykonávania. Na tieto účely, popri
funkciách uvedených v článku 43 nariadenia (EÚ) č. [CSF], monitorovací výbor:
(a)         
do štyroch mesiacov od rozhodnutia o schválení
programu poskytne konzultácie o výberových kritériách pre financované operácie
a vydá stanovisko. Výberové kritériá sa preskúmavajú podľa potrieb
programovania,
(b)         
skúma činnosti a výstupy súvisiace s plánom
hodnotenia programu,
(c)         
skúma opatrenia v programe týkajúce sa splnenia
podmienenosti ex ante,
(d)         
zúčastňuje sa na národnej vidieckej sieti na účely
výmeny informácií o realizácii programu,
(e)         
posudzuje a schvaľuje výročné správy o vykonávaní
pred ich odoslaním Komisii.
Článok 82
Výročná správa o vykonávaní
2.                      
Do 31. mája 2016 a do 31. mája každého
nasledujúceho roka do roku 2023 vrátane členské štáty predložia Komisii výročnú
správu o vykonávaní programu rozvoja vidieka v predošlom kalendárnom roku.
Správa, ktorú predložia v roku 2016, sa bude týkať kalendárnych rokov 2014 a
2015.
3.                      
Okrem prvkov ustanovených v článku 44 nariadenia
(EÚ) č. [CSF/2012] výročné správy o vykonávaní obsahujú informácie okrem iného
o finančných záväzkoch a výdavkoch podľa jednotlivých opatrení a zhrnutie
činností vykonaných v súvislosti s plánom hodnotenia.
4.                      
Okrem prvkov ustanovených v článku 44 nariadenia
(EÚ) č. [CSF/2012] výročná správa o vykonávaní, ktorá sa predloží v roku 2017,
bude takisto obsahovať opis vykonávania všetkých čiastkových programov
zahrnutých do programu, posúdenie pokroku dosiahnutého v rámci zabezpečenia
integrovaného prístupu k používaniu EPFRV a iných finančných nástrojov EÚ na
podporu územného rozvoja vidieckych oblastí, aj prostredníctvom stratégií
miestneho rozvoja, a zistenia týkajúce sa plnenia cieľov každej priority
zahrnutej do programu rozvoja vidieka.
5.                      
Okrem prvkov ustanovených v článku 44 nariadenia
(EÚ) č. [CSF/2012] výročná správa o vykonávaní, ktorá sa predloží v roku 2019,
bude takisto obsahovať opis vykonávania všetkých čiastkových programov
zahrnutých do programu, posúdenie pokroku dosiahnutého v rámci zabezpečenia
integrovaného prístupu k používaniu EPFRV a iných finančných nástrojov EÚ na
podporu územného rozvoja vidieckych oblastí, aj prostredníctvom stratégií
miestneho rozvoja.
6.                      
Komisia vykonávacími aktmi prijme pravidlá
prezentácie výročných správ o vykonávaní. Tieto vykonávacie akty sa prijmú
v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 91. 
Kapitola III
Hodnotenie
Článok 83
Všeobecné ustanovenia
1.                      
Komisia vykonávacími aktmi ustanoví prvky, ktoré
majú hodnotenia ex ante a ex post uvedené v článkoch 48 a 50
nariadenia (EÚ) č. [CSF/2012] obsahovať, a určí minimálne požiadavky na plán
hodnotenia uvedený v článku 49 nariadenia (EÚ) č. [CSF/2012]. Tieto vykonávacie
akty sa prijmú v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 91.
2.                      
Členské štáty zabezpečia, aby hodnotenia boli v
súlade so spoločným prístupom k hodnoteniu dohodnutým podľa článku 74,
organizujú prípravu a zber potrebných údajov a posudzovateľom dodávajú rôzne
informácie poskytované systémom monitorovania.
3.                      
Hodnotiace správy členské štáty poskytnú na
internete a Komisia na webovej lokalite Únie.
Článok 84
Hodnotenie ex ante
Členské štáty zabezpečia, aby posudzovateľ ex
ante sa od skorého štádia zapojil do procesu vývoja programu rozvoja vidieka
vrátane vývoja analýzy uvedenej v článku 9 ods. 1 písm. b), návrhu intervenčnej
logiky programu a stanovenia cieľov programu.
Článok 85
Hodnotenie ex post
V roku 2023 členské štáty pripravia hodnotenie
ex post každého zo svojich programov rozvoja vidieka. Túto správu
predložia Komisii najneskôr do 31. decembra 2023.
Článok 86
Zhrnutia hodnotení
Za vypracovanie zhrnutí správ o hodnotení ex
ante a ex post na úrovni Únie je zodpovedná Komisia.
Zhrnutia hodnotiacich správ sa dokončia
najneskôr do 31. decembra roku, ktorý nasleduje po roku predloženia príslušných
hodnotení.
HLAVA VIII
Ustanovenia týkajúce sa hospodárskej súťaže
Článok 87
Pravidlá vzťahujúce sa na podniky
Keď sa poskytuje podpora podľa tohto
nariadenia formám spolupráce medzi podnikmi, môže sa poskytovať iba takým
formám spolupráce medzi podnikmi, ktoré sú v súlade s pravidlami hospodárskej
súťaže tak, ako sa uplatňujú na základe článkov 143 až 145 nariadenia
Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. sCMO/2012.
Článok 88 
Štátna pomoc
1.                      
Pokiaľ nie je v tejto hlave stanovené inak, v
prípade podpory rozvoja vidieka členskými štátmi sa uplatňujú články 107, 108 a
109 zmluvy.
2.                      
Články 107, 108 a 109 zmluvy sa neuplatňujú na
platby, ktoré členské štáty uskutočnili na základe tohto nariadenia a v súlade
s ním, alebo na základe dodatočného národného financovania uvedeného v článku
89, v rámci rozsahu pôsobnosti článku 42 zmluvy.
Článok 89
Dodatočné národné financovanie
Platby členských štátov v súvislosti s
operáciami, ktoré patria do rozsahu článku 42 zmluvy a ktoré sú určené na
dodatočné financovanie rozvoja vidieka, na ktoré sa poskytuje podpora Únie,
členské štáty oznámia Komisii, ktorá ich schváli v súlade s týmto nariadením
ako súčasť programovania uvedeného v článku 7. Komisia pri posudzovaní týchto
platieb analogicky uplatňuje kritériá stanovené na uplatňovanie článku 107
zmluvy. Príslušný členský štát nezačne používať svoje navrhované dodatočné
financovanie rozvoja vidieka, kým nie je schválené.
HLAVA IX
Právomoci Komisie, spoločné ustanovenia, prechodné a záverečné ustanovenia
Kapitola I
Právomoci Komisie
Článok 90
Výkon delegovanej právomoci
1.                      
Právomoc prijímať delegované akty sa prenáša na
Komisiu na základe podmienok stanovených v tomto článku.
2.                      
Právomoc prijímať delegované akty uvedené v tomto
nariadení sa prenáša na Komisiu na stredné časové obdobie od nadobudnutia
účinnosti tohto nariadenia.
3.                      
Európsky parlament alebo Rada môžu kedykoľvek
odvolať delegovanie právomocí uvedených v tomto nariadení. Rozhodnutím o
zrušení sa ukončí delegovanie právomocí stanovené v uvedenom rozhodnutí.
Nadobudne účinnosť dňom nasledujúcim po uverejnení rozhodnutia v Úradnom
vestníku Európskej únie alebo k neskoršiemu dátumu, ktorý sa v ňom
uvádza. Nemá vplyv na platnosť žiadneho delegovaného aktu, ktorý už nadobudol
účinnosť. 
4.                      
Komisia hneď po prijatí delegovaného aktu oznámi
túto skutočnosť súčasne Európskemu parlamentu a Rade.
5.                      
Delegovaný akt prijatý podľa tohto nariadenia
nadobúda účinnosť iba vtedy, ak Európsky parlament ani Rada nevznesú žiadnu
námietku v lehote dvoch mesiacov od oznámenia uvedeného aktu Európskemu
parlamentu a Rade, alebo ak pred koncom tohto obdobia Európsky parlament
aj Rada informovali Komisiu, že námietky nevznesú. Táto lehota sa na podnet
Európskeho parlamentu alebo Rady predĺži o dva mesiace.
Článok 91
Komitologický postup
1.                      
Komisii pomáha výbor s názvom „Výbor pre rozvoj
vidieka“. Tento výbor je výborom v zmysle nariadenia (EÚ)
č. 182/2011.
2.                      
Pri odkaze na tento odsek sa uplatňuje
článok 5 nariadenia (EÚ) č. 182/2011.
Kapitola II
Spoločné
ustanovenia 

Článok 92
Výmena informácií a dokumentov
Komisia v spolupráci s členskými štátmi
ustanoví informačný systém, ktorý umožní bezpečnú výmenu údajov spoločného
záujmu medzi Komisiou a každým členským štátom. Komisia vykonávacími aktmi
prijme pravidlá fungovania uvedeného systému. Tieto vykonávacie akty sa prijmú
v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 91.
Článok 93
Všeobecné ustanovenia SPP
V súvislosti s opatreniami stanovenými v tomto
nariadení sa uplatňuje nariadenie (EÚ) č. HR/2012 a ustanovenia prijaté
podľa neho.
Kapitola III
Prechodné
a záverečné ustanovenia
Článok 94
Zrušenie
Nariadenie (ES) č. 1698/2005 sa zrušuje.
Nariadenie (ES) č. 1698/2005 sa ďalej
uplatňuje na operácie realizované podľa programov schválených Komisiou v rámci
uvedeného nariadenia pred 1. januárom 2014.
Článok 95
Prechodné ustanovenia
S cieľom uľahčiť prechod zo systému zavedeného
nariadením (ES) č. 1698/2005 na systém zavedený týmto nariadením má Komisia
právomoc prijímať delegované akty v súlade s článkom 90, pokiaľ ide o
podmienky, za ktorých sa podpora schválená Komisiou podľa nariadenia (ES) č.
1698/2005 môže integrovať do podpory stanovenej v tomto nariadení vrátane
technickej pomoci a hodnotení ex post.
Článok 96
Nadobudnutie účinnosti a uplatňovanie
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym
dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Uplatňuje sa od 1. januára 2014.
Toto nariadenie je záväzné
v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V
Za Európsky parlament                                 Za
Radu
predseda                                                        predseda
PRÍLOHA I
Sumy a miera podpory
 Článok || Predmet || Maximálna suma v eurách alebo sadzba ||   
 článok 16 ods. 8 || poradenské služby, služby riadenia poľnohospodárskych podnikov a výpomoci pre poľnohospodárske podniky || 1 500 200 000 || za radu za tri roky odborného vzdelávania poradcov 
 článok 17 ods. 3 || systémy kvality poľnohospodárskych výrobkov a potravín || 3 000 || za podnik za rok 
   ||   ||   ||   
 článok 18 ods. 3 || investície do hmotného majetku ||   50 %   75 %   65 %   40 %                       50 %   75 %   65 %   40 % || poľnohospodársky sektor zo sumy oprávnených investícií v menej rozvinutých regiónoch zo sumy oprávnených investícií v najvzdialenejších regiónoch zo sumy oprávnených investícií na menších ostrovoch v Egejskom mori zo sumy oprávnených investícií v iných regiónoch uvedené sadzby sa môžu zvýšiť o 20 % pod podmienkou, že maximálna kombinovaná podpora nepresiahne 90 % v prípade: - zakladajúcich mladých farmárov - kolektívnych investícií a integrovaných projektov - oblastí s prírodnými obmedzeniami, ako sa uvádza v článku 33 - operácií podporovaných v rámci EIP spracúvanie výrobkov z prílohy I a ich uvádzanie na trh zo sumy oprávnených investícií v menej rozvinutých regiónoch zo sumy oprávnených investícií v najvzdialenejších regiónoch zo sumy oprávnených investícií na menších ostrovoch v Egejskom mori zo sumy oprávnených investícií v iných regiónoch uvedené sadzby sa môžu zvýšiť o 20 % pod podmienkou, že maximálna kombinovaná podpora nepresiahne 90 % v prípade operácií podporovaných v rámci EIP 
 článok 19 ods. 5 || obnova potenciálu poľnohospodárskej výroby zničeného prírodnými katastrofami a zavedenie vhodných preventívnych opatrení || 80 % || zo sumy oprávnených investičných nákladov na preventívne operácie vykonávané jednotlivými poľnohospodármi 
 článok 20 ods. 6 || rozvoj poľnohospodárskych podnikov a obchodu || 70 000 70 000 15 000       || na mladého poľnohospodára podľa článku 33 ods. 1 písm. a) bodu i) na podnik podľa článku 33 ods. 1 písm. a) bodu ii) na malý poľnohospodársky podnik podľa článku 33 ods. 1 písm. a) bodu iii)   
 článok 24 ods. 3 || vytváranie agro-lesníckych systémov || 80 % || zo sumy oprávnených investícií do vytvorenia agro-lesníckych systémov 
 článok 27 ods. 5 || investície do nových lesníckych technológií a spracovania lesníckych výrobkov a ich uvádzania na trh || 50 %   75 %   65 %   40 % || zo sumy oprávnených investícií v menej rozvinutých regiónoch zo sumy oprávnených investícií v najvzdialenejších regiónoch zo sumy oprávnených investícií na menších ostrovoch v Egejskom mori zo sumy oprávnených investícií v iných regiónoch   
 článok 28 ods. 4 || zakladanie skupín výrobcov || 10 %, 10 %, 8 %, 6 %, 4 %   5 % 5 % 4 % 3 % 2 %   100 000 || za produkciu uvedenú na trh do 1 000 000 EUR ako percentuálna hodnota produkcie uvedenej na trh počas prvých piatich rokov po uznaní, postupne za 1., 2., 3., 4. a 5. rok v prípade produkcie uvedenej na trh, ktorá prekračuje 1 000 000 EUR ako percentuálna hodnota produkcie uvedenej na trh počas prvých piatich rokov po uznaní, postupne za 1., 2., 3., 4. a 5. rok.   maximálna suma na rok vo všetkých prípadoch 
 článok 29 ods. 8 || agroenvironmentálne opatrenie || 600(*) 900(*)   450(*) 200(*) || na hektár za rok v prípade jednoročných plodín na hektár za rok v prípade špeciálnych viacročných plodín na hektár za rok v prípade iného využitia pôdy na dobytčiu jednotku („DJ“) za rok v prípade miestnych plemien, ktorých chov je ohrozený 
 článok 30 ods. 5 || ekologické poľnohospodárstvo || 600(*) 900(*)   450(*) || na hektár za rok v prípade jednoročných plodín na hektár za rok v prípade špeciálnych viacročných plodín na hektár za rok v prípade iného využitia pôdy 
 článok 31 ods. 7 || platby týkajúce sa sústavy Natura 2000 a rámcovej smernice o vode || 500(*)   200(*) 50 || maximum na hektár za rok v počiatočnom období, ktoré neprekračuje päť rokov maximum na hektár za rok Minimum na hektár za rok v prípade platieb podľa rámcovej smernice o vode 
 článok 32 ods. 3 || platby pre oblasti s prírodnými alebo inými osobitnými obmedzeniami || 25 250(*) 300(*)   || minimum na hektár za rok maximum na hektár za rok maximum na hektár za rok v horských oblastiach, ako sa vymedzuje v článku 46 ods. 2 
 článok 34 ods. 3 || dobré životné podmienky zvierat || 500 || na DJ 
 článok 35 ods. 3 || lesnícko-environmentálne služby a zachovanie lesa || 200(*) || na hektár za rok 
 článok 38 ods. 5 || poistenie úrody, zvierat a rastlín || 65 % || splatného poistného 
 článok 39 ods. 5 || podielový fond pre choroby zvierat a rastlín a environmentálne nehody || 65 % || oprávnených nákladov 
 článok 40 ods. 5 || nástroj stabilizácie príjmu || 65 % || oprávnených nákladov 
   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   
* Tieto sumy sa môžu vo výnimočných prípadoch
zvýšiť, pričom sa zohľadnia osobitné okolnosti, ktoré sa zdôvodnia v programoch
rozvoja vidieka.
PRÍLOHA II
Biofyzikálne kritériá na vymedzenie oblastí s prírodnými obmedzeniami
 KRITÉRIUM   || VYMEDZENIE POJMU   || PRAHOVÁ HODNOTA 
 KLÍMA ||   ||   
 Nízka teplota || dĺžka vegetačného obdobia (počet dní) vymedzená počtom dní s priemernou dennou teplotou > 5 °C (LGPt5) ALEBO || ≤ 180 dní   
 súhrn teplotných časov (stupňo-dní) za vegetačné obdobie vymedzené súhrnom priemerných denných teplôt > 5 °C || ≤ 1500 stupňo-dní 
 Sucho || pomer ročných zrážok (Z) a ročnej potenciálnej evapotranspirácie (PET) || P/PET £ 0.5 
 KLÍMA A PÔDA 
 Nadmerná vlhkosť pôdy || počet dní obrábateľnosti poľa alebo nad obrábateľnosť || ³ 230 dní 
 PÔDA 
 Obmedzené odvodňovanie pôdy || oblasti, ktoré sú zaplavené významnú časť roka || mokrá do 80 cm od povrchu viac ako 6 mesiacov, alebo mokrá do 40 cm viac ako 11 mesiacov ALEBO zle alebo veľmi zle odvodňovaná pôda ALEBO glejový vzor do 40 cm od povrchu 
 Nepriaznivá textúra a kamenitosť || pomerný nadbytok ílu, bahna, piesku, zložiek organickej hmoty (hmotnostné %) a hrubého materiálu (objemové %) || ³ 15 % objemu vrchnej vrstvy pôdy tvorí hrubý materiál vrátane východov hornín, balvanov ALEBO 
 Trieda textúry vrchnej vrstvy pôdy piesčitá, hlinitá vymedzená ako: Bahno % + (2 x íl %) £ 30 % ALEBO 
 trieda textúry vrchnej vrstvy pôdy je ťažká ílovitá (³ 60 % íl) ALEBO 
 organická pôda (organická hmota ³ 30 %) najmenej 40 cm ALEBO 
 trieda textúry vrchnej vrstvy pôdy je ílovitá, hlinito-ílovitá, piesočnato-ílovitá a vertikálne vlastnosti do 100 cm od povrchu pôdy 
 Malá hĺbka zakoreňovania || hĺbka (cm) od povrchu pôdy po súdržnú tvrdú horninu alebo tvrdé podložie || £ 30 cm 
 Zlé chemické vlastnosti || obsah solí, vymeniteľný sodík vo vrchnej vrstve pôdy, nadmerná kyslosť || Obsah minerálnych solí: ³ 4 deci-Siemensy na meter (dS/m) ALEBO 
 Obsah sodíka: ³ 6 percentuálnych dielov vymeniteľného sodíka (ESP) ALEBO 
 Kyslosť pôdy: pH £ 5 (vo vode) 
 TERÉN 
 Strmý svah || prevýšenie vzhľadom na planimetrickú vzdialenosť (%) || ³ 15 % 
PRÍLOHA III
Orientačný zoznam opatrení a operácií osobitného významu pre tematické
čiastkové programy uvedené v článku 8
Mladí poľnohospodári:
Pomoc na začatie podnikateľskej činnosti pre mladých poľnohospodárov,
ktorí prvýkrát zakladajú poľnohospodársky podnik
Investície do hmotného majetku
Prenos znalostí a informačné akcie
Poradenské služby, služby riadenia poľnohospodárskych podnikov a
výpomoci pre poľnohospodárske podniky
Spolupráca
Investície do
nepoľnohospodárskych činností
Malé poľnohospodárske podniky:
Pomoc na začatie podnikateľskej činnosti na rozvoj malých
poľnohospodárskych podnikov
Investície do hmotného majetku
Systémy kvality poľnohospodárskych výrobkov a potravín
Prenos znalostí a informačné akcie
Poradenské služby, služby riadenia poľnohospodárskych podnikov a
výpomoci pre poľnohospodárske podniky
Spolupráca
Investície do
nepoľnohospodárskych činností
Zakladanie skupín výrobcov
Leader 
Horské oblasti:
- Platby pre oblasti s prírodnými alebo inými
osobitnými obmedzeniami
- Agroenvironmentálne operácie
- Spolupráca
- Investície do hmotného majetku
- Rozvoj poľnohospodárskych podnikov a obchodu
vo vidieckych oblastiach
- Systémy kvality poľnohospodárskych výrobkov
a potravín
- Vytváranie agro-lesníckych systémov
Základné služby a obnova dedín vo vidieckych oblastiach
Prenos znalostí a informačné akcie
Poradenské služby, služby riadenia poľnohospodárskych podnikov a
výpomoci pre poľnohospodárske podniky
Zakladanie skupín výrobcov
Leader 
Krátke dodávateľské reťazce:
Spolupráca
Zakladanie skupín výrobcov
Leader 
Systémy kvality poľnohospodárskych výrobkov a potravín
Základné služby a obnova dedín vo vidieckych oblastiach
Investície do hmotného majetku
Prenos znalostí a informačné akcie
Poradenské služby, služby riadenia poľnohospodárskych podnikov a
výpomoci pre poľnohospodárske podniky
PRÍLOHA IV
Podmienenosť ex ante rozvoja vidieka
1.
Podmienenosť spojená s prioritami
 Priorita EÚ pre rozvoj vidieka / tematický cieľ SSR (TO) || Podmienenosť ex ante || Kritériá splnenia 
 Priorita pre rozvoj vidieka 1: podpora prenosu znalostí a inovácií v poľnohospodárstve, lesnom hospodárstve a vidieckych oblastiach   TC 1: posilnenie výskumu, technologického rozvoja a inovácií || 1.1. Výskum a inovácie: Existencia národnej a/alebo regionálnej inovačnej stratégie pre inteligentnú špecializáciu v súlade s národným programom reforiem s cieľom podporiť súkromné výdavky na výskum a inovácie, ktorá je v súlade s vlastnosťami dobre fungujúcich národných alebo regionálnych systémov výskumu a inovácií[35].           1.2. Poradenská kapacita: dostatočná poradenská kapacita na zabezpečenie poradenstva o regulačných požiadavkách a všetkých hľadiskách spojených s trvalo udržateľným riadením v poľnohospodárstve a lesnom hospodárstve || –  Zavedená národná a/alebo regionálna inovačná stratégia pre inteligentnú špecializáciu, ktorá: –     je založená na analýze SWOT s cieľom koncentrovať zdroje v obmedzenom súbore priorít výskumu a inovácií, –     stanovuje opatrenia na stimulovanie súkromných investícií do rozvoja výskumu a technológií, –     obsahuje systém monitorovania a preskúmania. –  Členský štát prijal rámec určujúci dostupné rozpočtové zdroje pre výskum a vývoj, –  Členský štát prijal viacročný plán zostavenia rozpočtu a určenia priorít pre investície spojené s prioritami EÚ (ESFRI).   –  Opis infraštruktúry systémov rozšírenia/poradenských systémov v príslušnom zemepisnom rozsahu (národnom/regionálnom) vrátane ich plánovanej úlohy v rozsahu priority pre rozvoj vidieka, ktorá dokazuje, že splnenie podmienenosti ex ante 1.2 je zahrnuté do programu, 
 Priorita pre rozvoj vidieka 2: posilnenie konkurencieschopnosti všetkých druhov poľnohospodárstva a posilnenie životaschopnosti poľnohospodárskych podnikov   TC 3: posilnenie konkurencieschopnosti malých a stredných podnikov   || 2-3.1. Zakladanie podnikov: Vykonali sa konkrétne opatrenia na účinné vykonávanie iniciatívy Small business act (SBA) a jej revízie z 23. februára 2011[36] vrátane zásady „najskôr myslieť v malom“   || –  Ku konkrétnym opatreniam patria: –    opatrenia s cieľom skrátiť čas potrebný na založenie podniku na 3 pracovné dni a znížiť náklady na 100 EUR, –     opatrenia s cieľom skrátiť čas potrebný na získanie licencií a povolení na začatie a vykonanie konkrétnej činnosti podniku na 3 mesiace, –    mechanizmus systematického posudzovania vplyvu právnych predpisov na MSP pomocou „testu pre MSP“, v rámci ktorého sa zohľadňujú rozdiely medzi vo veľkosti podnikov, ak je vhodné 
 Priorita pre rozvoj vidieka 3: podpora organizácie potravinového reťazca a manažmentu rizika v poľnohospodárstve   TC 3: posilnenie konkurencieschopnosti malých a stredných podnikov   
 Priorita pre rozvoj vidieka 4: obnova, zachovanie a posilnenie ekosystémov závislých od poľnohospodárstva a lesného hospodárstva   TC 5: propagácia prispôsobenia sa zmene klímy a prevencie rizík ‑{}‑ TC 6: ochrana životného prostredia a propagácia účinného využívania zdrojov || 4.1 Dobré poľnohospodárske a environmentálne podmienky (GAEC): normy dobrých poľnohospodárskych a environmentálnych podmienok pôdy uvedené v kapitole I hlavy VI nariadenia (EÚ) č. HR/xxxx sú zavedené na národnej úrovni   4.2 Minimálne požiadavky na hnojivá a prostriedky ochrany rastlín: minimálne požiadavky na hnojivá a prostriedky ochrany rastlín uvedené v článku 29 kapitoly I hlavy III tohto nariadenia sú definované na národnej úrovni   4.3 iné relevantné národné normy: relevantné povinné národné normy sú definované na účely článku 29 kapitoly I hlavy III tohto nariadenia   4.4. Prevencia rizika: existencia národných hodnotení rizika pre zvládanie katastrof zohľadňujúce prispôsobovanie sa zmene klímy[37]     || –   normy GAEC sú vymedzené vo vnútroštátnych právnych predpisoch a špecifikované v programoch,     –  minimálne požiadavky na hnojivá a prostriedky ochrany rastlín uvedené v kapitole I hlavy III tohto nariadenia sú špecifikované v programoch,   –  relevantné povinné národné normy sú špecifikované v programoch,   –  Zavedie sa národné hodnotenie rizika, ktoré obsahuje: –     opis procesu, metodiky, postupov a necitlivých údajov používaných na národné hodnotenie rizika, –     prijatie kvalitatívnych a kvantitatívnych postupov hodnotenia rizika, –    ak je to vhodné, zohľadnenie národných stratégií prispôsobovania sa zmene klímy, 
 Priorita pre rozvoj vidieka 5: propagácia účinného využívania zdrojov a podpora prechodu na nízkouhlíkové hospodárstvo odolné voči zmene klímy v sektore poľnohospodárstva, potravinárstva a lesného hospodárstva   TC 4: podpora prechodu na nízkouhlíkové hospodárstvo vo všetkých sektoroch   TC 5: propagácia prispôsobenia sa zmene klímy a prevencie rizík   || 5.1 Emisie skleníkových plynov: súlad s článkom 6 ods. 1 rozhodnutia Európskeho parlamentu a Rady 406/2009/ES z 23. apríla 2009 o úsilí členských štátov znížiť emisie skleníkových plynov s cieľom splniť záväzky Spoločenstva týkajúce sa zníženia emisií skleníkových plynov do roku 2020   5.2 Energetická účinnosť: transpozícia smernice Európskeho parlamentu a Rady 2006/32/ES z 5. apríla 2006 o energetickej účinnosti konečného využitia energie a energetických službách[38] do vnútroštátnych právnych predpisov   5.3 Určovanie cien vody: existencia politiky určovania cien vody, ktorá zabezpečuje primeraný príspevok rôznych použití vody k spätnému získavaniu nákladov spojených s vodohospodárskymi službami, v súlade s článkom 9 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2000/60/ES z 23. októbra 2000, ktorou sa stanovuje rámec pôsobnosti pre opatrenia Spoločenstva v oblasti vodného hospodárstva[39]         5.4. Plány odpadového hospodárstva: transpozícia smernice Európskeho parlamentu a Rady 2008/98/ES z 19. novembra 2008 o odpade a o zrušení určitých smerníc[40] do vnútroštátnych právnych predpisov, najmä vývoj plánov odpadového hospodárstva v súlade so smernicou   5.5 Energia z obnoviteľných zdrojov: transpozícia smernice Európskeho parlamentu a Rady 2009/28/ES z 23. apríla 2009 o podpore využívania energie z obnoviteľných zdrojov energie a o zmene, doplnení a následnom zrušení smerníc 2001/77/ES a 2003/30/ES[41] do vnútroštátnych právnych predpisov   || –  Členský štát Komisii predložil správu o prijatých vnútroštátnych politikách a opatreniach podľa článku 3 smernice 406/2009/ES v období 2013 – 2020,     –  Členský štát Komisii predložil akčný plán energetickej efektívnosti, ktorý pretavuje ciele úspory energie do konkrétnych a súdržných opatrení v súlade s článkom 14 smernice 2006/32/ES,   –  Členský štát zohľadnil zásadu spätného získavania nákladov spojených s vodohospodárskymi službami vrátane environmentálnych nákladov a nákladov na zdroje v súlade s článkom 9 ods. 1 smernice 2000/60/ES, –  Členský štát vykonal ekonomickú analýzu v súlade s článkom 5 a prílohou III k smernici 2000/60/ES týkajúcu sa objemu, ceny a nákladov vodohospodárskych služieb a odhadov príslušných investícií, –  Členský štát zabezpečil prínos rôznych druhov použitia vody podľa sektorov v súlade s článkom 9 ods. 3 smernice 2000/60/ES   –  Členský štát zabezpečil, že jeho príslušné orgány vytvoria v súlade s článkami 1, 4, 13 a 16 smernice 2008/98/ES jeden alebo viac plánov odpadového hospodárstva, ako sa vyžaduje v článku 28 uvedenej smernice,   –  Členský štát prijal národný akčný plán pre energiu z obnoviteľných zdrojov energie v súlade s článkom 4 smernice 2009/28/ES 
 Priorita pre rozvoj vidieka 6: podpora sociálnej inklúzie, zmiernenia chudoby a hospodárskeho rastu vo vidieckych oblastiach   TC 8: propagácia zamestnanosti a pracovnej mobility   TC 9: podpora sociálnej inklúzie a zmiernenie chudoby || 6.1 Prístup k EPFRV: Poskytovanie podpory príslušným zainteresovaným stranám v prístupe k EPFRV   6.2 Samostatná zárobková činnosť, podnikanie a zakladanie podnikov: existencia komplexnej a inkluzívnej stratégie inkluzívnej podpory na začatie podnikania v súlade s iniciatívou Small business act[42] a v súdržnosti s usmernením pre zamestnanosť 7, pokiaľ ide o podmienky umožňujúce vytváranie nových pracovných miest             6.3 Infraštruktúra NGA (prístupových sietí novej generácie): Existencia národných plánov pre NGA, v ktorých sa zohľadňujú regionálne opatrenia s cieľom dosiahnuť ciele EÚ v oblasti prístupu k vysokorýchlostnému internetu[43], so zameraním na oblasti, v ktorých trh nedokáže poskytovať otvorenú cenovo dostupnú infraštruktúru primeranej kvality   || –      Príslušným zainteresovaným stranám sa poskytuje podpora pri predkladaní prihlášok projektov a realizácii a riadení vybraných projektov   –  Členské štáty majú zavedenú komplexnú a inkluzívnu stratégiu, ktorá obsahuje: –    opatrenia s cieľom výrazne skrátiť čas a náklady potrebné na založenie podniku v súlade s iniciatívou Small business act, –     opatrenia s cieľom skrátiť čas potrebný na získanie licencií a povolení na začatie a vykonanie konkrétnej činnosti podniku v súlade s iniciatívou Small business act, –     akcie spájajúce vhodné služby rozvoja podnikania a finančných služieb (prístup ku kapitálu) vrátane zapojenia znevýhodnených skupín a oblastí     –  Zaviedol sa národný plán pre NGA, ktorý obsahuje: –     plán investícií do infraštruktúry prostredníctvom hromadenia dopytu a mapovania infraštruktúry a služieb, pravidelne aktualizovaný, –    modely trvalo udržateľných investícií, ktoré rozširujú hospodársku súťaž a poskytujú prístup k otvorenej, cenovo dostupnej, kvalitnej infraštruktúre a službám, ktoré budú dobre fungovať aj v budúcnosti, –    opatrenia na stimulovanie súkromných investícií. 
2.
Horizontálna podmienenosť viacerých priorít
   || HP.1 Administratívna efektívnosť členských štátov: existencia stratégie posilnenia administratívnej efektívnosti krajiny vrátane reformy verejnej správy[44]   ‑{}‑           HP.2 Rozdelenie ľudských zdrojov: dostatočná kapacita rozdelenia ľudských zdrojov, manažmentu odborného vzdelávania a systémov IT je k dispozícii v orgánoch zodpovedných za riadenie a realizáciu programov rozvoja vidieka   HP. 3 Výberové kritériá: vymedzil sa vhodný prístup, ktorým sa stanovili zásady určenia kritérií výberu projektov a stratégií miestneho rozvoja   || –  stratégia posilnenia administratívnej efektívnosti členských štátov sa zaviedla a začína sa realizovať[45]; stratégia obsahuje: –     analýzu a strategické plánovanie opatrení právnych, organizačných a/alebo procesných reforiem, –    vývoj systémov riadenia kvality, –     integrované opatrenia na zjednodušenie a racionalizáciu administratívnych postupov, –     vývoj zručností na všetkých úrovniach, –     vývoj postupov a nástrojov monitorovania a hodnotenia,     –  opis rozdelenia ľudských zdrojov, riadenia odborného vzdelávania a systémov IT v rámci riadiacich orgánov programu, ktorý preukazuje splnenie podmienenosti ex ante HP.2, je zahrnutý do programu   –  opis vybraného prístupu k stanoveniu výberových kritérií pre projekty a miestny rozvoj, ktorý preukazuje splnenie podmienenosti ex ante HP.3, je zahrnutý do programu 
PRÍLOHA V
Orientačný zoznam opatrení s významom pre jednu prioritu alebo viac
priorít Únie pre rozvoj vidieka 
Opatrenia osobitného významu pre niekoľko
priorít Únie
Článok 16 Poradenské služby, služby riadenia
poľnohospodárskych podnikov a výpomoci pre poľnohospodárske podniky
Článok 18 Investície do hmotného majetku 
Článok 20 Rozvoj poľnohospodárskych podnikov a
podnikateľskej činnosti 
Článok 36 Spolupráca
Články 42 – 45 LEADER
Opatrenia mimoriadneho významu pre podporu
prenosu znalostí a inovácií v poľnohospodárstve, lesnom hospodárstve a vidieckych
oblastiach
Článok 15 Prenos znalostí a informačné akcie
Článok 27 Investície do nových lesníckych
technológií a spracovania lesníckych výrobkov a ich uvádzania na trh 
Opatrenia mimoriadneho významu pre zlepšovanie
konkurencieschopnosti všetkých druhov poľnohospodárstva a zlepšovanie
životaschopnosti poľnohospodárskych podnikov
Článok 17 Systémy kvality poľnohospodárskych
výrobkov a potravín
Články 32 – 33 Platby pre oblasti s prírodnými
alebo inými osobitnými obmedzeniami
Opatrenia mimoriadneho významu pre podporu
organizácie potravinového reťazca a manažmentu rizika v poľnohospodárstve
Článok 19 Obnova potenciálu poľnohospodárskej
výroby zničeného prírodnými katastrofami a katastrofickými udalosťami a
zavedenie vhodných preventívnych opatrení
Článok 25 Prevencia a odstraňovanie škôd v
lesoch spôsobených lesnými požiarmi a prírodnými katastrofami a katastrofickými
udalosťami
Článok 28 Zakladanie skupín výrobcov
Článok 34 Dobré životné podmienky zvierat 
Článok 37 Manažment rizika 
Článok 38 Poistenie úrody, zvierat a rastlín
Článok 39 Podielové fondy pre choroby zvierat
a rastlín a environmentálne nehody
Článok 40 Nástroj stabilizácie príjmu
Opatrenia mimoriadneho významu pre obnovu,
ochranu a posilňovanie ekosystémov závislých na poľnohospodárstve a lesnom
hospodárstve
a
Propagácia účinného využívania zdrojov a
podpora prechodu na nízkouhlíkové hospodárstvo odolné voči zmene klímy v
sektore poľnohospodárstva, potravinárstva a lesného hospodárstva
Článok 22 Investície do rozvoja lesných
oblastí a zlepšenia životaschopnosti lesov
Článok 23 Zalesňovanie a vytváranie
zalesnených oblastí
Článok 24 Vytváranie agro-lesníckych systémov
Článok 26 Investície na zlepšenie odolnosti a
environmentálnej hodnoty lesných ekosystémov
Článok 29 Agro-environmentálne operácie
súvisiace s klímou
Článok 30 Ekologické poľnohospodárstvo
Článok 31 Platby týkajúce sa sústavy Natura
2000 a rámcovej smernice o vode
Článok 35 Lesnícko-environmentálne a
klimatické služby a zachovanie lesa
Opatrenia mimoriadneho významu pre podporu sociálneho
začlenenia, znižovanie chudoby a hospodársky rozvoj vo vidieckych
oblastiach
Článok 21 Základné služby a obnova dedín vo
vidieckych oblastiach
Články 42 – 45 LEADER
LEGISLATÍVNY
FINANČNÝ VÝKAZ

1.                      
RÁMEC NÁVRHU/INICIATÍVY 
1.1.                
Názov návrhu/iniciatívy 

-        návrh
nariadenia Európskeho parlamentu Rady, ktorým sa stanovujú pravidlá priamych
platieb pre poľnohospodárov na základe podporných režimov v rámci spoločnej
poľnohospodárskej politiky;
-        návrh
nariadenia Európskeho parlamentu a Rady, ktorým sa zriaďuje spoločná
organizácia trhov s poľnohospodárskymi výrobkami (nariadenie
o jednotnej spoločnej organizácii trhov);
-        návrh
nariadenia Európskeho parlamentu a Rady o podpore rozvoja vidieka
prostredníctvom Európskeho poľnohospodárskeho fondu pre rozvoj vidieka (EPFRV)
(„nariadenie o rozvoji vidieka“);
-        návrh
nariadenia Európskeho parlamentu a Rady o financovaní, riadení a
monitorovaní spoločnej poľnohospodárskej politiky; 
-        návrh
nariadenia Európskeho parlamentu a Rady, ktorým sa mení a dopĺňa
nariadenie Rady (ES) č. 73/2009, pokiaľ ide o priame platby
poľnohospodárom za rok 2013;
-        návrh
nariadenia Rady, ktorým sa určujú opatrenia týkajúce sa stanovovania niektorých
druhov pomoci a náhrad súvisiacich so spoločnou organizáciou trhov s
poľnohospodárskymi výrobkami;
-        návrh
nariadenia Európskeho parlamentu a Rady, ktorým sa mení nariadenie Rady
(ES) č. 1234/2007, pokiaľ ide o režim jednotnej platby a podporu vinohradníkom.

1.2.                
Príslušné oblasti politiky v rámci ABM/ABB[46] 

Oblasť
politiky hlava 05 okruh 2

1.3.                
Druh návrhu/iniciatívy (Legislatívny rámec pre SPP
po roku 2013)

x Návrh/iniciatíva sa týka novej akcie 
¨ Návrh/iniciatíva sa
týka novej akcie, ktorá nadväzuje na pilotný projekt/prípravnú akciu[47] 
x Návrh/iniciatíva sa týka predĺženia trvania
existujúcej akcie 
x Návrh/iniciatíva sa týka akcie presmerovanej
na novú akciu 

1.4.                
Ciele
1.4.1.          
Viacročné strategické ciele Komisie, ktoré sú
predmetom návrhu/iniciatívy 

S
cieľom podporovať efektívne využívanie zdrojov v záujme inteligentného,
udržateľného a inkluzívneho rastu poľnohospodárstva a rozvoja vidieka v EÚ v
súlade so stratégiou Európa 2020 má SPP tieto ciele:
-
Životaschopná výroba potravín;
-
Udržateľné hospodárenie s prírodnými zdrojmi a opatrenia proti zmene klímy;
-
Vyvážený územný rozvoj.

1.4.2.          
Konkrétne ciele a príslušné činnosti v rámci
ABM/ABB

Konkrétne ciele pre oblasť politiky 05:
Konkrétny cieľ č. 1: 
Poskytovať
ekologické verejné statky
Konkrétny cieľ č. 2: 
Kompenzovať
ťažkosti pri výrobe v oblastiach so špecifickými prírodnými prekážkami
Konkrétny cieľ č. 3: 
Pokračovať
v zmierovaní účinkov zmeny klímy a v opatreniach zameraných na prispôsobenie sa
Konkrétny cieľ č. 4: 
Riadiť
rozpočet EÚ (SPP) v súlade s náročnými normami finančného riadenia
Konkrétny cieľ pre ABB 05 02 – Opatrenia na poľnohospodárskych trhoch: 
Konkrétny cieľ č. 5: 
Zlepšiť
konkurencieschopnosť poľnohospodárskeho sektora a zvýšiť hodnotu jeho podielu v
potravinovom reťazci
Konkrétny cieľ pre ABB 05 03 – Priama pomoc:
Konkrétny cieľ č. 6:
Prispieť
k príjmom poľnohospodárskeho podniku a obmedziť nestálosť príjmov
poľnohospodárskeho podniku
Konkrétne ciele pre ABB 05 04 – Rozvoj vidieka:
Konkrétny cieľ č. 7: 
Prostredníctvom
inovácií posilniť ekologický rast
Konkrétny cieľ č. 8: 
Podporovať
zamestnanosť na vidieku a zachovať sociálnu štruktúru vidieckych oblastí
Konkrétny cieľ č. 9: 
Zlepšiť
hospodárstvo na vidieku a podporovať diverzifikáciu
Konkrétny cieľ č. 10: 
Umožniť
štrukturálnu rôznorodosť poľnohospodárskych systémov

1.4.3.          
Očakávané výsledky a vplyv

V
tejto fáze nie je možné stanoviť pre ukazovatele vplyvu kvantitatívne ciele. Hoci politika môže viesť určitým smerom, široké ekonomické,
environmentálne a sociálne výsledky, ktoré také ukazovatele merajú, by nakoniec
záviseli aj od vplyvu radu vonkajších faktorov, ktoré sa podľa posledných
skúseností stali výraznými a nepredvídateľnými. Prebieha ďalšia analýza, ktorá
bude hotová na obdobie po roku 2013.
Pokiaľ
ide o priame platby, členské štáty budú mať možnosť v obmedzenej miere
rozhodnúť o zavedení určitých zložiek režimov priamych platieb.
Pokiaľ
ide o rozvoj vidieka, očakávané výsledky a vplyv budú závisieť od programov
rozvoja vidieka, ktoré členské štáty predložia Komisii. Od
členských štátov sa bude žiadať, aby vo svojich programoch stanovili ciele. 

1.4.4.          
Ukazovatele výsledkov a vplyvu 

Návrhom
sa ustanovuje zriadenie spoločného monitorovacieho a hodnotiaceho rámca na účel
merania výsledkov spoločnej poľnohospodárskej politiky. Uvedený
rámec zahŕňa všetky nástroje súvisiace s monitorovaním a hodnotením opatrení
SPP a najmä priamych platieb, trhových opatrení, opatrení na rozvoj vidieka a
uplatňovania krížového plnenia.
Vplyv
týchto opatrení SPP sa meria vo vzťahu k týmto cieľom:
a)       životaschopná výroba potravín so zameraním na poľnohospodársku
produktivitu a stabilitu cien;
b)       udržateľné hospodárenie s prírodnými zdrojmi a opatrenia proti
zmene klímy so zameraním na emisie skleníkových plynov, biodiverzitu, pôdu a
vodné zdroje;
c)       vyvážený územný rozvoj so zameraním na zamestnanosť na vidieku,
rast a chudobu vo vidieckych oblastiach.
Komisia
prostredníctvom vykonávacích aktov vymedzí súbor ukazovateľov, ktoré sú pre
tieto ciele a oblasti špecifické.
Pokiaľ
ide o rozvoj vidieka, navrhuje sa aj posilnený spoločný systém monitorovania a
hodnotenia. Uvedený systém sa zameriava a) na preukázanie
pokroku a dosiahnutých výsledkov politiky rozvoja vidieka a posúdenie vplyvu,
účinnosti, efektívnosti a relevantnosti opatrení v rámci politiky rozvoja
vidieka, b)         na príspevok k lepšie zacielenej podpore na rozvoj vidieka
a c) na podporu spoločného vzdelávacieho procesu súvisiaceho s monitorovaním a
hodnotením. Komisia prostredníctvom vykonávacích aktov stanoví zoznam
spoločných ukazovateľov prepojených s prioritami tejto politiky.

1.5.                
Dôvody návrhu/iniciatívy 
1.5.1.          
Potreby, ktoré sa majú uspokojiť v krátkodobom
alebo dlhodobom horizonte 

S
cieľom splniť viacročné strategické ciele SPP, ktoré sú priamym prevedením
stratégie Európa 2020 pre európske vidiecke oblasti, a vyhovieť príslušným
požiadavkám zmluvy, sú návrhy zamerané na ustanovenie legislatívneho rámca
spoločnej poľnohospodárskej politiky na obdobie po roku 2013.

1.5.2.          
Prínos zapojenia Európskej únie

Budúca
SPP nebude len politikou, ktorá sa stará o malú, hoci základnú časť
hospodárstva EÚ, ale aj politikou strategického významu týkajúcou sa
potravinovej bezpečnosti, životného prostredia a územnej rovnováhy. SPP preto ako skutočne spoločná politika čo najefektívnejšie využíva
obmedzené rozpočtové prostriedky na zachovanie udržateľného poľnohospodárstva v
celej EÚ, riešenie dôležitých cezhraničných otázok ako zmena klímy
a posilnenie solidarity medzi členskými štátmi.
Ako
sa uvádza v oznámení Komisie „Rozpočet stratégie Európa 2020“[48], SPP je rýdzo európskou
politikou. Namiesto riadenia 27 osobitných
poľnohospodárskych politík a rozpočtov členské štáty spoločne využívajú zdroje
a riadia jednu európsku politiku s jedným európskym rozpočtom. To prirodzene
znamená, že SPP si vyžaduje výraznú časť prostriedkov z rozpočtu EÚ. Tento
model je však efektívnejší a zároveň hospodárnejší ako nekoordinovaný národný
prístup.

1.5.3.          
Poznatky získané z podobných skúseností v minulosti

Na
základe vyhodnotenia súčasného politického rámca, rozsiahlej konzultácie so
zúčastnenými stranami, ako aj analýzy budúcich výziev a potrieb, sa uskutočnilo
celkové posúdenie vplyvu. Viac podrobností možno nájsť v
posúdení vplyvu a dôvodovej správe, ktoré sú priložené k legislatívnym návrhom.

1.5.4.          
Zlučiteľnosť a možná synergia s inými finančnými
nástrojmi

Legislatívne
návrhy, ktorých sa tento finančný výkaz týka, by sa mali chápať v širšom
kontexte návrhu jednotného rámcového nariadenia so spoločnými pravidlami pre
spoločné strategické rámcové fondy (EPFRV, EFRR, ESF, Kohézny fond a Európsky
fond námorného a rybného hospodárstva). Uvedený rámec
významnou mierou prispeje k zníženiu administratívnej záťaže, k efektívnemu
míňaniu finančných prostriedkov EÚ a k zavedeniu zjednodušenia do praxe. Je
takisto oporou pre novú koncepciu spoločného strategického rámca pre tieto
všetky fondy a nadchádzajúce partnerské zmluvy, ktoré sa na tieto fondy budú
tiež vzťahovať.
Spoločným
strategickým rámcom, ktorý sa stanoví, sa ciele a priority stratégie Európa
2020 prevedú do priorít pre EPFRV spolu s EFRR, ESF, Kohéznym fondom a
Európskym fondom námorného a rybného hospodárstva, čím sa zaistí integrované
využívanie finančných prostriedkov pri plnení spoločných cieľov. 
V
spoločnom strategickom rámci sa takisto vytýči koordinačný mechanizmus s inými
relevantnými politikami a nástrojmi Únie.
Navyše,
pokiaľ ide o SPP, výrazná synergia a zjednodušenie sa získa harmonizáciou a
zosúladením pravidiel riadenia a kontroly v prípade prvého (EPZF)
a druhého (EPFRV) piliera SPP. Silné prepojenie medzi EPZF a EPFRV by sa
malo zachovať a existujúce štruktúry v členských štátoch udržať.

1.6.                
Trvanie akcie a jej finančného vplyvu 

x Návrh/iniciatíva s obmedzeným
trvaním (pri návrhoch nariadenia o režimoch priamych platieb a nariadenia o
rozvoji vidieka a prechodných nariadeniach)
–     
x   Návrh/iniciatíva sú v
platnosti od 01/01/2014 do 31/12/2020 
–     
x   Finančný vplyv na obdobie
budúceho viacročného finančného rámca. Pri rozvoji vidieka vplyv na platby do
roku 2023.
x Návrh/iniciatíva s neobmedzeným
trvaním (pri návrhu nariadenia o jednotnej spoločnej organizácii trhov a
horizontálneho nariadenia)
–     
Vykonávanie od roku 2014.

1.7.                
Plánovaný spôsob hospodárenia[49] 

x Priame centralizované hospodárenie
na úrovni Komisie 
¨ Nepriame centralizované hospodárenie s delegovaním úloh súvisiacich s plnením rozpočtu na:
–     
¨  výkonné agentúry 
–     
¨  subjekty zriadené spoločenstvami[50]

–     
¨  národné verejnoprávne subjekty/subjekty poverené vykonávaním verejnej
služby 
–     
¨  osoby poverené realizáciou osobitných akcií podľa hlavy V Zmluvy
o Európskej únii a určené v príslušnom základnom akte v zmysle článku
49 nariadenia o rozpočtových pravidlách 
x Zdieľané hospodárenie s členskými
štátmi 
¨ Decentralizované hospodárenie s tretími krajinami 
¨ Spoločné hospodárenie s medzinárodnými organizáciami (uveďte)
Poznámky: 
Žiadne zásadné
zmeny oproti súčasnej situácii, t. j. hlavnú časť výdavkov, ktorých sa
legislatívne návrhy reformy SPP týkajú, sa budú riadiť zdieľaným riadením s
členskými štátmi. Veľmi malá časť však bude naďalej
podliehať priamemu centralizovanému riadeniu Komisiou.

2.                      
OPATRENIA V OBLASTI RIADENIA 
2.1.                
Opatrenia týkajúce sa kontroly a predkladania správ 

Pokiaľ
ide o monitorovanie a hodnotenie SPP, Komisia predloží každé 4 roky Európskemu
parlamentu a Rade správu, pričom prvú predloží najneskôr do konca roku 2017.
Toto
opatrenie je doplnené o osobitné ustanovenia vo všetkých oblastiach SPP spolu s
rôznymi požiadavkami na vyčerpávajúce správy a oznámenia, ktoré treba uviesť vo
vykonávacích pravidlách. 
Pokiaľ
ide o rozvoj vidieka, pravidlá monitorovania sú ustanovené aj na úrovni
programov, pričom sa zosúladia s ostatnými fondmi a prepoja sa s hodnoteniami
ex ante, ex post a prebiehajúcimi hodnoteniami.

2.2.                
Systémy riadenia a kontroly 
2.2.1.          
Zistené riziká 

Je
viac ako sedem miliónov príjemcov pomoci SPP, ktorí prijímajú podporu v rámci
širokej škály rôznych režimov pomoci, pričom každý režim má podrobné a niekedy
zložité kritériá oprávnenosti.
Znižovanie
miery chybovosti v oblasti spoločnej poľnohospodárskej politiky už možno
považovať za trend. Posledná miera chybovosti približujúca
sa k 2 % preto potvrdzuje celkové kladné hodnotenie z predchádzajúcich
rokov. Plánuje sa naďalej vyvíjať úsilie s cieľom dosiahnuť mieru chybovosti
pod 2 %.

2.2.2.          
Plánované metódy kontroly 

V
legislatívnom balíku, najmä v návrhu nariadenia o financovaní, riadení a
monitorovaní spoločnej poľnohospodárskej politiky, sa plánuje zachovať a
posilniť súčasný systém zavedený nariadením (ES) č. 1290/2005. Ustanovuje sa ním povinná administratívna štruktúra na úrovni
členského štátu, ktorá by bola sústredená okolo akreditovaných platobných
agentúr, ktoré sú zodpovedné za vykonávanie kontrol na úrovni konečného
príjemcu v súlade so zásadami uvedenými v bode 2.3. Každý rok sa od vedúceho
každej platobnej agentúry vyžaduje, aby dodal vyhlásenie o vierohodnosti, ktoré
sa vzťahuje na úplnosť, presnosť a pravdivosť účtov, riadne fungovanie systémov
internej kontroly a zákonnosti a riadnosti príslušných operácií. Od nezávislého
audítorského orgánu sa vyžaduje, aby dodal stanovisko k týmto všetkým trom
aspektom.
Komisia
bude naďalej vykonávať audit poľnohospodárskych výdavkov prostredníctvom
prístupu zameraným na riziká s cieľom zaistiť, že sa jej audity zameriavajú na
oblasti s najvyšším rizikom. Ak sa týmito auditmi zistí,
že výdavky vznikli v rozpore s pravidlami Únie, vylúči v rámci systému overenia
súladu príslušné sumy z financovania Úniou.
Pokiaľ
ide o náklady na kontroly, v prílohe 8 k posúdeniu vplyvu, ktorý je pripojený k
legislatívnym návrhom, sa nachádza podrobná analýza.

2.3.                
Opatrenia na predchádzanie podvodom a
nezrovnalostiam 

V
legislatívnom balíku, najmä v návrhu nariadenia o financovaní, riadení a
monitorovaní spoločnej poľnohospodárskej politiky, sa plánuje zachovať a
posilniť súčasné podrobné systémy kontrol a sankcií, ktoré majú platobné
agentúry uplatňovať, so spoločnými základnými prvkami a osobitnými pravidlami
prispôsobenými na osobitosti každého režimu pomoci. V
systémoch sa vo všeobecnosti ustanovujú podrobné administratívne kontroly
100 % žiadostí o pomoc, krížové kontroly s inými databázami, ak sa to
považuje za vhodné, ako aj kontroly na mieste pred platbou týkajúce sa
minimálneho počtu operácií v závislosti od rizika spojeného s daným režimom. Ak
sa týmito kontrolami na mieste zistí vysoký počet nezrovnalostí, musia sa
vykonať dodatočné kontroly. V tejto súvislosti je zďaleka najdôležitejším
systémom integrovaný administratívny a kontrolný systém (IACS), ktorý v
rozpočtovom roku 2010 pokryl približne 80 % celkových výdavkov v rámci
EPZF a EPFRV. Pri členských štátoch s riadne fungujúcimi kontrolnými systémami
a nízkymi mierami chybovosti bude Komisia oprávnená umožniť zníženie počtu
kontrol na mieste.
V
balíku sa ďalej plánuje, že členské štáty budú brániť nezrovnalostiam a
podvodom, odhaľovať a naprávať ich, ukladať účinné, odrádzajúce a primerané
sankcie v súlade s právnymi predpismi Únie alebo vnútroštátnym právom a vymáhať
akékoľvek nezákonné platby spolu s úrokmi. Zahŕňa
automatický mechanizmus vyrovnania pre prípady nezrovnalosti, ktorým sa
ustanovuje, že ak sa sumy nevymohli do štyroch rokov od dňa žiadosti o vrátenie
súm alebo do ôsmich rokov v prípade súdneho konania, nevymožené sumy znášajú
príslušné členské štáty. Tento mechanizmus bude pre členské štáty silnou
motiváciou, aby nezákonné platby vymáhali čo najrýchlejšie. 

3.                      
ODHADOVANÝ FINANČNÝ VPLYV NÁVRHU/INICIATÍVY 

Sumy uvedené v tomto finančnom výkaze sú vyjadrené
v súčasných cenách a záväzkoch.
Okrem zmien vyplývajúcich z legislatívnych návrhov
uvedených ďalej v tabuľkách legislatívne návrhy so sebou prinášajú ďalšie
zmeny, ktoré nemajú žiaden finančný vplyv.
V ktoromkoľvek roku v období 2014-2020 nemožno v
tejto fáze vylúčiť uplatňovanie finančnej disciplíny. Nebude
to však závisieť od návrhov reformy ako takých ale od iných faktorov, ako
realizácia priamych platieb alebo ďalší vývoj na poľnohospodárskych trhoch.
Pokiaľ ide o priamu pomoc, rozšírené čisté stropy
na rok 2014 (kalendárny rok 2013) zahrnuté v návrhu týkajúcom sa prechodu sú
vyššie ak sumy pridelené na priame platby uvedené v sprievodných tabuľkách. Účelom tohto rozšírenia je zaistiť pokračovanie existujúcej
legislatívy v scenári, v ktorom by všetky ostatné prvky zostali nezmenené, bez
toho, aby bola dotknutá prípadná nutnosť uplatniť mechanizmus finančnej
disciplíny. 
Návrhy reformy obsahujú ustanovenia, ktorými sa
členským štátom poskytuje určitá miera pružnosti, pokiaľ ide o to, ako
prideľujú sumy na priamu pomoc a ako prideľujú sumy na rozvoj vidieka. V prípade, že sa členské štáty rozhodnú využiť túto pružnosť, bude to
mať finančné dôsledky v rámci daných finančných čiastok, ktoré v tejto fáze nie
je možné kvantifikovať. 
V tomto finančnom výkaze sa nezohľadňuje prípadné
využitie krízovej rezervy. Malo by sa zdôrazniť, že sumy
zohľadnené pri výdavkoch súvisiacich s trhom nevychádzajú zo žiadneho nákupu vo
verejnej intervencii a iných opatrení súvisiacich s krízovou situáciou v
ktoromkoľvek sektore.

3.1.                
Príslušné okruhy viacročného finančného rámca a
rozpočtové riadky výdavkov 

Table 1: Sumy v
rámci SPP vrátane doplnkových súm ustanovených v návrhoch VFR a návrhoch
reformy SPP
                v mil. EUR (súčasné ceny)
 Rozpočtový rok || 2013 || 2013 upravený (1) || 2014 || 2015 || 2016 || 2017 || 2018 || 2019 || 2020 || SPOLU 2014-2020 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 V rámci VFR ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Okruh 2 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Priama pomoc a výdavky súvisiace s trhom (2) (3) (4) || 44 939 || 45 304 || 44 830 || 45 054 || 45 299 || 45 519 || 45 508 || 45 497 || 45 485 || 317 193 
 Odhadované pripísané príjmy || 672 || 672 || 672 || 672 || 672 || 672 || 672 || 672 || 672 || 4 704 
 P 1 Priama pomoc a výdavky súvisiace s trhom (s pripísanými príjmami) || 45 611 || 45 976 || 45 502 || 45 726 || 45 971 || 46 191 || 46 180 || 46 169 || 46 157 || 321 897 
 P 2 Rozvoj vidieka (4) || 14 817 || 14 451 || 14 451 || 14 451 || 14 451 || 14 451 || 14 451 || 14 451 || 14 451 || 101 157 
 Spolu || 60 428 || 60 428 || 59 953 || 60 177 || 60 423 || 60 642 || 60 631 || 60 620 || 60 608 || 423 054 
 Okruh 1 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Podporné rámce Spoločenstva Poľnohospodársky výskum a inovácie || neuplatňuje sa || neuplatňuje sa || 682 || 696 || 710 || 724 || 738 || 753 || 768 || 5 072 
 Osoby v najväčšej hmotnej núdzi || neuplatňuje sa || neuplatňuje sa || 379 || 387 || 394 || 402 || 410 || 418 || 427 || 2 818 
 Spolu || neuplatňuje sa || neuplatňuje sa || 1 061 || 1 082 || 1 104 || 1 126 || 1 149 || 1 172 || 1 195 || 7 889 
 Okruh 3 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Bezpečnosť potravín || neuplatňuje sa || neuplatňuje sa || 350 || 350 || 350 || 350 || 350 || 350 || 350 || 2 450 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Mimo VRF ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Rezerva pre poľnohospodárske krízy || neuplatňuje sa || neuplatňuje sa || 531 || 541 || 552 || 563 || 574 || 586 || 598 || 3 945 
 Európsky fond na prispôsobenie sa globalizácii (EGF) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Z toho maximum k dispozícii pre poľnohospodárstvo: (5) || neuplatňuje sa || neuplatňuje sa || 379 || 387 || 394 || 402 || 410 || 418 || 427 || 2 818 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 SPOLU ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 SPOLU Návrhy Komisie (VFR + mimo VFR) + pripísané príjmy || 60 428 || 60 428 || 62 274 || 62 537 || 62 823 || 63 084 || 63 114 || 63 146 || 63 177 || 440 156 
 SPOLU Návrhy VFR (t. j. okrem rezervy a EGF) + pripísané príjmy || 60 428 || 60 428 || 61 364 || 61 609 || 61 877 || 62 119 || 62 130 || 62 141 || 62 153 || 433 393 
Poznámky:
(1)           Zohľadňujúc už schválené legislatívne
zmeny, t. j. dobrovoľná modulácia pre Spojené kráľovstvo a článok 136
„nepoužité sumy“ sa prestanú uplatňovať ku koncu roka 2013.
(2)           Sumy súvisia s navrhovaným ročným
stropom pre prvý pilier. Malo by sa však poznamenať, že sa navrhuje presunúť
negatívne výdavky z vyrovnania účtov (v súčasnosti v rámci rozpočtovej položky
05 07 01 06) do pripísaných príjmov (v rámci položky 67 03). Podrobnosti pozri
v tabuľke príjmov uvedenej ďalej. 
(3)           V údajoch za rok 2013 sú zahrnuté sumy
na veterinárne a fytosanitárne opatrenia ako aj trhové opatrenia pre sektor
rybného hospodárstva.
(4)           Sumy v uvedenej tabuľke sú v súlade so
sumami uvedenými v oznámení Komisie „Rozpočet stratégie Európa 2020"
[KOM(2011)500 v konečnom znení z 29. júna 2011]. Stále však treba rozhodnúť o
tom, či sa vo VFR odrazí navrhovaný prevod finančných prostriedkov jedného
členského štátu na vnútroštátny reštrukturalizačný program pre bavlnu do
rozvoja vidieka od roku 2014, čo zahŕňa úpravu (4 milióny EUR ročne) súm pre
čiastkový strop EPZF a pre pilier 2. V tabuľkách uvedených v ďalších oddieloch
sa sumy presunuli bez ohľadu na to, či sa to odrazilo vo VFR.
(5)           V súlade s oznámením Komisie „Rozpočet
stratégie Európa 2020“ [KOM(2011)500 v konečnom znení] bude celková suma až do
výšky 2,5 miliardy EUR v cenách z roku 2011 dostupná v rámci Európskeho fondu
na prispôsobenie sa globalizácii na poskytovanie dodatočnej podpory
poľnohospodárom, ktorí trpia vplyvom globalizácie. Vo vyššie uvedenej tabuľke
je rozdelenie podľa jednotlivých rokov v súčasných cenách len orientačné.
Návrh medziinštitucionálnej dohody medzi európskym parlamentom, Radou a
Komisiou o spolupráci v oblasti rozpočtu a riadnom finančnom hospodárení
[KOM(2011)403 v konečnom znení z 29. júna 2011] sa v prípade EGF uvádza celková
maximálna ročná suma 429 miliónov EUR v cenách z roku 2011.

3.2.                
Odhadovaný vplyv na výdavky 
3.2.1.          
Zhrnutie odhadovaného vplyvu na výdavky 

Tabuľka 2: Odhadované
príjmy a výdavky pre oblasť politiky 05 v rámci okruhu 2
                v mil. EUR (súčasné ceny)
 Rozpočtový rok || 2013 || 2013 upravený || 2014 || 2015 || 2016 || 2017 || 2018 || 2019 || 2020 || SPOLU 2014-2020 
 PRÍJMY ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 123 – Výrobný poplatok v sektore cukru (vlastné zdroje) || 123 || 123 || 123 || 123 ||   ||   ||   ||   ||   || 246 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 67 03 – Pripísané príjmy || 672 || 672 || 741 || 741 || 741 || 741 || 741 || 741 || 741 || 5 187 
 z toho: ex 05 07 01 06 – vyrovnanie účtov || 0 || 0 || 69 || 69 || 69 || 69 || 69 || 69 || 69 || 483 
 Spolu || 795 || 795 || 864 || 741 || 864 || 741 || 741 || 741 || 741 || 5 433 
 VÝDAVKY ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 05 02 - Trhy (1) || 3 311 || 3 311 || 2 622 || 2 641 || 2 670 || 2 699 || 2 722 || 2 710 || 2 699 || 18 764 
 05 03 – Priama pomoc (pred obmedzením) (2) || 42 170 || 42 535 || 42 876 || 43 081 || 43 297 || 43 488 || 43 454 || 43 454 || 43 454 || 303 105 
 05 03 – Priama pomoc (po obmedzení) || 42 170 || 42 535 || 42 876 || 42 917 || 43 125 || 43 303 || 43 269 || 43 269 || 43 269 || 302 027 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 05 04 – Rozvoj vidieka (pred obmedzením) || 14 817 || 14 451 || 14 455 || 14 455 || 14 455 || 14 455 || 14 455 || 14 455 || 14 455 || 101 185 
 05 04 – Rozvoj vidieka (po obmedzení) || 14 817 || 14 451 || 14 455 || 14 619 || 14 627 || 14 640 || 14 641 || 14 641 || 14 641 || 102 263 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 05 07 01 06 – vyrovnanie účtov || -69 || -69 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 
 Spolu || 60 229 || 60 229 || 59 953 || 60 177 || 60 423 || 60 642 || 60 631 || 60 620 || 60 608 || 423 054 
 ČISTÝ ROZPOČET po pripísaných príjmoch ||   ||   || 59 212 || 59 436 || 59 682 || 59 901 || 59 890 || 59 879 || 59 867 || 417 867 
Poznámky:
(1)           Predbežný
odhad na rok 2013 založený na návrhu rozpočtu na rok 2012 s ohľadom na už
schválené právne úpravy pre rok 2013 (napr. stropy v sektore vinohradníctva a
vinárstva, prémia na zemiakový škrob, sušené krmivo) ako aj predpokladaný vývoj
v určitých oblastiach. Pri všetkých rokoch sa v odhadoch predpokladá, že
dodatočné financovanie podporných opatrení z dôvodu narušenia trhu alebo krízy
nebude potrebné.
(2)           V sume
na rok 2013 je zahrnutý odhad vyklčovania viníc v roku 2012.
Tabuľka 3: Výpočet
finančného vplyvu podľa rozpočtových kapitol návrhov reformy SPP, pokiaľ ide o
príjmy a výdavky SPP
                v mil. EUR (súčasné ceny)
 Rozpočtový rok || 2013 || 2013 upravený ||   || SPOLU 2014-2020 
   ||   || 2014 || 2015 || 2016 || 2017 || 2018 || 2019 || 2020 ||   
 PRÍJMY ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 123 – Výrobný poplatok v sektore cukru (vlastné zdroje) || 123 || 123 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 67 03 – Pripísané príjmy || 672 || 672 || 69 || 69 || 69 || 69 || 69 || 69 || 69 || 483 
 z toho: ex 05 07 01 06 – vyrovnanie účtov || 0 || 0 || 69 || 69 || 69 || 69 || 69 || 69 || 69 || 483 
 Spolu || 795 || 795 || 69 || 69 || 69 || 69 || 69 || 69 || 69 || 483 
 VÝDAVKY ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 05 02 - Trhy (1) || 3 311 || 3 311 || -689 || -670 || -641 || -612 || -589 || -601 || -612 || -4 413 
 05 03 – Priama pomoc (pred obmedzením) (2) || 42 170 || 42 535 || -460 || -492 || -534 || -577 || -617 || -617 || -617 || -3 913 
 05 03 – Priama pomoc – Odhadovaný produkt obmedzenia, ktorý sa má previesť do rozvoja vidieka ||   ||   || 0 || -164 || -172 || -185 || -186 || -186 || -186 || -1 078 
 05 04 – Rozvoj vidieka (pred obmedzením) || 14 817 || 14 451 || 4 || 4 || 4 || 4 || 4 || 4 || 4 || 28 
 05 03 – Rozvoj vidieka – Odhadovaný produkt obmedzenia, ktorý sa má previesť z priamej pomoci ||   ||   || 0 || 164 || 172 || 185 || 186 || 186 || 186 || 1 078 
 05 07 01 06 – vyrovnanie účtov || -69 || -69 || 69 || 69 || 69 || 69 || 69 || 69 || 69 || 483 
 Spolu || 60 229 || 60 229 || -1 076 || -1 089 || -1 102 || -1 115 || -1 133 || -1 144 || -1 156 || -7 815 
 ČISTÝ ROZPOČET po pripísaných príjmoch ||   ||   || -1 145 || -1 158 || -1 171 || -1 184 || -1 202 || -1 213 || -1 225 || -8 298 
Poznámky:
(1)           Predbežný
odhad na rok 2013 založený na návrhu rozpočtu na rok 2012 s ohľadom na už
schválené právne úpravy pre rok 2013 (napr. stropy v sektore vinohradníctva a
vinárstva, prémia na zemiakový škrob, sušené krmivo) ako aj predpokladaný vývoj
v určitých oblastiach. Pri všetkých rokoch sa v odhadoch predpokladá, že
dodatočné financovanie podporných opatrení z dôvodu narušenia trhu alebo krízy
nebude potrebné.
(2)           V sume
na rok 2013 je zahrnutý odhad vyklčovania viníc v roku 2012.
Tabuľka 4: Výpočet
finančného vplyvu návrhov reformy SPP, pokiaľ ide o výdavky SPP súvisiace s
trhom
                v mil. EUR (súčasné ceny)
 ROZPOČTOVÝ ROK ||   || Právny základ || Odhadované potreby || Zmeny oproti roku 2013 ||   
   ||   ||   || 2013 (1) || 2014 || 2015 || 2016 || 2017 || 2018 || 2019 || 2020 || SPOLU 2014-2020 
 výnimočné opatrenia: zefektívnený a rozšírený rozsah pôsobenia právneho základu ||   || čl. 154, 155, 156 || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm 
 odstránenie intervencie pri tvrdej pšenici a ciroku ||   || býv. čl. 10 || pm || - || - || - || - || - || - || - || - 
 potravinové programy pre osoby v najväčšej hmotnej núdzi || (2) || býv. čl. 27 nar. 1234/2007 || 500.0 || -500.0 || -500.0 || -500.0 || -500.0 || -500.0 || -500.0 || -500.0 || -3 500.0 
 súkromné skladovanie (ľanové vlákno) ||   || čl. 16 || neuplatňuje sa || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm || Pm 
 pomoc na bavlnu - reštrukturalizácia || (3) || býv. čl. 5 nar. 637/2008 || 10.0 || -4.0 || -4.0 || -4.0 || -4.0 || -4.0 || -4.0 || -4.0 || -28.0 
 zriadenie pomoci pre skupiny výrobcov ovocia a zeleniny ||   || býv. čl. 117 || 30.0 || 0.0 || 0.0 || 0.0 || -15.0 || -15.0 || -30.0 || -30.0 || -90.0 
 program podpory konzumácie ovocia v školách ||   || čl. 21 || 90.0 || 60.0 || 60.0 || 60.0 || 60.0 || 60.0 || 60.0 || 60.0 || 420.0 
 Zrušenie organizácií výrobcov v sektore chmeľu ||   || býv. čl. 111 || 2.3 || -2.3 || -2.3 || -2.3 || -2.3 || -2.3 || -2.3 || -2.3 || -15.9 
 nepovinné súkromné skladovanie pri sušenom odstredenom mlieku ||   || čl. 16 || neuplatňuje sa || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm 
 zrušenie pomoci na používanie odstredeného mlieka/sušeného odstr. mlieka ako krmiva/kazeínu a na používanie kazeínu ||   || býv. čl. 101, 102 || pm || - || - || - || - || - || - || - || - 
 nepovinné súkromné skladovanie pri masle || (4) || čl. 16 || 14.0 || [-1.0] || [-14.0] || [-14.0] || [-14.0] || [-14.0] || [-14.0] || [-14.0] || [-85.0] 
 Zrušenie poplatku na podporu v sektore mlieka ||   || býv. čl. 309 || pm || - || - || - || - || - || - || - || - 
 SPOLU 05 02 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Čistý účinok návrhov reformy (5) ||   ||   ||   || -446.3 || -446.3 || -446.3 || -461.3 || -461.3 || -476.3 || -476.3 || -3 213.9 
Poznámky:
(1)           Odhad
potrieb na rok 2013 je založený na návrhu rozpočtu na rok 2012 predloženom
Komisiou s výnimkou a) sektorov ovocia a zeleniny, kde sú potreby založené na
finančnom výkaze príslušných reforiem, a b) akýchkoľvek už schválených
zákonných zmien.
(2)           Suma za
rok 2013 zodpovedá návrhu Komisie KOM(2010)486. Od roku 2014 sa toto opatrenie
bude financovať v rámci okruhu 1.
(3)           Rozpočtové
prostriedky na program reštrukturalizácie sektora bavlny pre Grécko (4 milióny
EUR ročne) sa od roku 2014 prevedie do rozvoja vidieka. Rozpočtové prostriedky
pre Španielsko (6,1 milióna EUR ročne) pôjdu od roku 2018 do schémy jednotnej
platby (už rozhodnuté).
(4)           Odhadovaný
vplyv v prípade neuplatnenia opatrenia.
(5)           Okrem
výdavkov v rámci kapitol 05 02 a 05 03 sa očakáva, že priame výdavky v rámci
kapitol 05 01, 05 07 a 05 08 sa budú financovať príjmami, ktorý sa pripíše do
EPZF.
Tabuľka 5: Výpočet
finančného vplyvu návrhov reformy SPP, pokiaľ ide o priamu pomoc
                v mil. EUR (súčasné ceny)
 ROZPOČTOVÝ ROK ||   || Právny základ || Odhadované potreby || Zmeny oproti roku 2013 ||   
   ||   || 2013 (1) || 2013 upravený (2) || 2014 || 2015 || 2016 || 2017 || 2018 || 2019 || 2020 || SPOLU 2014-2020 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Priama pomoc ||   ||   || 42 169.9 || 42 535.4 || 341.0 || 381.1 || 589.6 || 768.0 || 733.2 || 733.2 || 733.2 || 4 279.3 
 - už rozhodnuté zmeny: ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 zavedenie EÚ 12 ||   ||   ||   ||   || 875.0 || 1 133.9 || 1 392.8 || 1 651.6 || 1 651.6 || 1 651.6 || 1 651.6 || 10 008.1 
 reštrukturalizácia sektora bavlny ||   ||   ||   ||   || 0.0 || 0.0 || 0.0 || 0.0 || 6.1 || 6.1 || 6.1 || 18.4 
 preskúmanie stavu ||   ||   ||   ||   || -64.3 || -64.3 || -64.3 || -90.0 || -90.0 || -90.0 || -90.0 || -552.8 
 predchádzajúce reformy ||   ||   ||   ||   || -9.9 || -32.4 || -32.4 || -32.4 || -32.4 || -32.4 || -32.4 || -204.2 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 - zmeny z dôvodu návrhov novej reformy SPP ||   ||   || -459.8 || -656.1 || -706.5 || -761.3 || -802.2 || -802.2 || -802.2 || -4 990.3 
 z toho: obmedzenie ||   ||   ||   ||   || 0.0 || -164.1 || -172.1 || -184.7 || -185.6 || -185.6 || -185.6 || -1 077.7 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 SPOLU 05 03 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Čistý účinok návrhov reformy ||   ||   ||   ||   || -459.8 || -656.1 || -706.5 || -761.3 || -802.2 || -802.2 || -802.2 || -4 990.3 
 VÝDAVKY SPOLU ||   ||   || 42 169.9 || 42 535.4 || 42 876.4 || 42 916.5 || 43 125.0 || 43 303.4 || 43 268.7 || 43 268.7 || 43 268.7 || 302 027.3 
Poznámky:
(1)           V sume
na rok 2013 je zahrnutý odhad vyklčovania viníc v roku 2012.
(2)           Zohľadňujúc
už schválené legislatívne zmeny, t. j. dobrovoľná modulácia pre Spojené
kráľovstvo a článok 136 „nepoužité sumy“ sa prestanú uplatňovať ku koncu roka
2013.
Tabuľka 6: Zložky
priamej pomoci
                v mil. EUR (súčasné ceny)
 ROZPOČTOVÝ ROK ||   ||   ||   ||   || 2015 || 2016 || 2017 || 2018 || 2019 || 2020 || SPOLU 2014-2020 
 Príloha II ||   ||   ||   ||   || 42 407.2 || 42 623.4 || 42 814.2 || 42 780.3 || 42 780.3 || 42 780.3 || 256 185.7 
 Platby na poľnohospodárske postupy prospešné pre klímu a životné prostredie (30 %) ||   ||   ||   ||   || 12 866.5 || 12 855.3 || 12 844.3 || 12 834.1 || 12 834.1 || 12 834.1 || 77 068.4 
 Maximum, ktoré možno vyčleniť na platbu pre mladých poľnohospodárov (2 %)   ||   ||   ||   ||   || 857.8 || 857.0 || 856.3 || 855.6 || 855.6 || 855.6 || 5 137.9 
 Režim základnej platby, platba na plochy s prírodnými prekážkami, dobrovoľná viazaná podpora ||   ||   ||   ||   || 28 682.9 || 28 911.1 || 29 113.6 || 29 090.6 || 29 090.6 || 29 090.6 || 173 979.4 
 Maximum, ktoré možno vziať z vyššie uvedených riadkov na financovanie schémy pre malých poľnohospodárov (10 %) ||   ||   ||   ||   || 4 288.8 || 4 285.1 || 4 281.4 || 4 278.0 || 4 278.0 || 4 278.0 || 25 689.3 
 Presuny v sektore vinohradníctva a vinárstva uvedené v prílohe II[51] ||   ||   ||   ||   || 159.9 || 159.9 || 159.9 || 159.9 || 159.9 || 159.9 || 959.1 
 Obmedzenie ||   ||   ||   ||   || -164.1 || -172.1 || -184.7 || -185.6 || -185.6 || -185.6 || -1 077.7 
 Bavlna ||   ||   ||   ||   || 256.0 || 256.3 || 256.5 || 256.6 || 256.6 || 256.6 || 1 538.6 
 POSEI/menšie ostrovy v Egejskom mori ||   ||   ||   ||   || 417.4 || 417.4 || 417.4 || 417.4 || 417.4 || 417.4 || 2 504.4 
Tabuľka 7: Výpočet
finančného vplyvu návrhov reformy SPP, pokiaľ ide o prechodné opatrenia pre
poskytovanie priamej pomoci v roku 2014
                v mil. EUR (súčasné ceny)
 ROZPOČTOVÝ ROK ||   || Právny základ || Odhadované potreby || Zmeny oproti roku 2013 
   ||   ||   || 2013 (1) || 2013 upravený || 2014 (2) 
 Príloha IV k nariadeniu Rady (ES) č. 73/2009 ||   ||   || 40 165.0 || 40 530.5 || 541.9 
 zavedenie EÚ 10 ||   ||   ||   ||   || 616.1 
 preskúmanie stavu ||   ||   ||   ||   || -64.3 
 predchádzajúce reformy ||   ||   ||   ||   || -9.9 
 SPOLU 05 03 ||   ||   ||   ||   ||   
 VÝDAVKY SPOLU ||   ||   || 40 165.0 || 40 530.5 || 41 072.4 
Poznámky:
(1)           V sume
na rok 2013 je zahrnutý odhad vyklčovania viníc v roku 2012.
(2)           Rozšírené
čisté stropy zahŕňajú odhad presunov v sektore vinohradníctva
a vinárstva do režimu jednotnej platby na základe rozhodnutí, ktoré
členské štáty prijali na rok 2013.
Tabuľka 8: Výpočet
finančného vplyvu návrhov reformy SPP, pokiaľ ide o rozvoj vidieka
                v mil. EUR (súčasné ceny)
 ROZPOČTOVÝ ROK ||   || Právny základ || Vyčlenené prostriedky na rozvoj vidieka || Zmeny oproti roku 2013 ||   
   ||   ||   || 2013 || 2013 upravený (1) || 2014 || 2015 || 2016 || 2017 || 2018 || 2019 || 2020 || SPOLU 2014-2020 
 Programy rozvoja vidieka ||   ||   || 14 788.9 || 14 423.4 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 pomoc na bavlnu - reštrukturalizácia || (2) ||   ||   ||   || 4.0 || 4.0 || 4.0 || 4.0 || 4.0 || 4.0 || 4.0 || 28.0 
 výsledok obmedzenia priamej pomoci ||   ||   ||   ||   ||   || 164.1 || 172.1 || 184.7 || 185.6 || 185.6 || 185.6 || 1 077.7 
 finančné prostriedky na rozvoj vidieka s vylúčením technickej podpory || (3) ||   ||   ||   || -8.5 || -8.5 || -8.5 || -8.5 || -8.5 || -8.5 || -8.5 || -59.4 
 Technická podpora || (3) ||   || 27.6 || 27.6 || 8.5 || 3.5 || 3.5 || 3.5 || 3.5 || 3.5 || 3.5 || 29.4 
 Ocenenie pre projekty inovačnej miestnej spolupráce || (4) ||   || neuplatňuje sa || neuplatňuje sa || 0.0 || 5.0 || 5.0 || 5.0 || 5.0 || 5.0 || 5.0 || 30.0 
 SPOLU 05 04 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Čistý účinok návrhov reformy ||   ||   ||   ||   || 4.0 || 168.1 || 176.1 || 188.7 || 189.6 || 189.6 || 189.6 || 1 105.7 
 VÝDAVKY SPOLU (pred obmedzením) ||   ||   || 14 816.6 || 14 451.1 || 14 455.1 || 14 455.1 || 14 455.1 || 14 455.1 || 14 455.1 || 14 455.1 || 14 455.1 || 101 185.5 
 VÝDAVKY SPOLU (po obmedzení) ||   ||   || 14 816.6 || 14 451.1 || 14 455.1 || 14 619.2 || 14 627.2 || 14 639.8 || 14 640.7 || 14 640.7 || 14 640.7 || 102 263.2 
Poznámky:
(1)           Úpravy
v súlade s existujúcimi právnymi predpismi uplatniteľné len do konca
rozpočtového roka 2013.
(2)           Sumy
uvedené v tabuľke 1 (oddiel 3.1) sú v súlade so sumami uvedenými v oznámení
Komisie „Rozpočet stratégie Európa 2020" [KOM(2011)500 v konečnom znení]. Stále
však treba rozhodnúť o tom, či sa vo VFR odrazí navrhovaný prevod finančných
prostriedkov jedného členského štátu na vnútroštátny reštrukturalizačný program
pre bavlnu do rozvoja vidieka od roku 2014, čo zahŕňa úpravu (4 milióny EUR
ročne) súm pre čiastkový strop EPZF a pre pilier 2. V tabuľke 8 sa sumy
presunuli bez ohľadu na to, či sa to odrazilo vo VFR.
(3)           Suma
pre technickú podporu na rok 2013 bola stanovená na základe pôvodných
finančných prostriedkov pre rozvoj vidieka (prevody z piliera 1 nie sú
zahrnuté). 
Technická podpora na
obdobie 2014-2020 sa stanovuje na 0,25 % celkových finančných prostriedkov
na rozvoj vidieka.
(4)           Kryté
sumou, ktorá je k dispozícii na technickú podporu.
 Okruh viacročného finančného rámca: || 5 || „Administratívne výdavky“ 
v mil. EUR (zaokrúhlené na 3 desatinné miesta)
Poznámka:      Odhaduje
sa, že legislatívne návrhy nebudú mať žiaden vplyv na rozpočtové prostriedky
administratívnej povahy, t. j. predpokladá sa, že legislatívny rámec možno
vykonávať pri súčasnej úrovni ľudských zdrojov a administratívnych výdavkov.
   ||   ||   || Rok 2014 || Rok 2015 || Rok 2016 || Rok 2017 || Rok 2018 || Rok 2019 || Rok 2020 || SPOLU 
 GR: AGRI || 
  Ľudské zdroje || 136.998 || 136.998 || 136.998 || 136.998 || 136.998 || 136.998 || 136.998 || 958.986 
  Ostatné administratívne výdavky || 9.704 || 9.704 || 9.704 || 9.704 || 9.704 || 9.704 || 9.704 || 67.928 
 GR AGRI SPOLU || Rozpočtové prostriedky || 146.702 || 146.702 || 146.702 || 146.702 || 146.702 || 146.702 || 146.702 || 1 026.914 
 Rozpočtové prostriedky OKRUHU 5 viacročného finančného rámca SPOLU || (Záväzky spolu = Platby spolu) || 146.702 || 146.702 || 146.702 || 146.702 || 146.702 || 146.702 || 146.702 || 1 026.914 
v mil. EUR (zaokrúhlené na 3 desatinné miesta)
   ||   ||   || Rok N[52]   || Rok N+1 || Rok N+2 || Rok N+3 || … uveďte všetky roky, počas ktorých vplyv trvá (pozri bod 1.6) || SPOLU 
 Rozpočtové prostriedky OKRUHOV 1 až 5 viacročného finančného rámca SPOLU || Záväzky ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Platby ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   

3.2.2.          
Odhadovaný vplyv na operačné rozpočtové prostriedky 

–      ¨  Návrh/iniciatíva
si nevyžaduje použitie operačných rozpočtových prostriedkov. 
–      x   Návrh/iniciatíva si vyžaduje použitie
operačných rozpočtových prostriedkov, ako je uvedené v nasledujúcej tabuľke:
viazané rozpočtové prostriedky v mil. EUR
(zaokrúhlené na 3 desatinné miesta)
 Uveďte ciele a výstupy   ò ||   ||   || Rok 2014 || Rok 2015 || Rok 2016 || Rok 2017 || Rok 2018 || Rok 2019 || Rok 2020 || SPOLU 
 VÝSTUPY 
 Druh     || Priemerné náklady || Počet výstupov || Náklady || Počet výstupov || Náklady || Počet výstupov || Náklady || Počet výstupov || Náklady || Počet výstupov || Náklady || Počet výstupov || Náklady || Počet výstupov || Náklady || Počet výstupov spolu || Náklady spolu 
 KONKRÉTNY CIEĽ č. 5: Zlepšiť konkurencieschopnosť poľnohospodárskeho sektora a zvýšiť hodnotu jeho podielu v potravinovom reťazci ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 - Ovocie a zelenina: uvádzanie na trh prostredníctvom organizácií výrobcov[53] || Podiel hodnoty výroby uvádzanej na trh prostredníctvom organizácií výrobcov v porovnaní s hodnotou celkovej výroby ||   ||   || 830.0 ||   || 830.0 ||   || 830.0 ||   || 830.0 ||   || 830.0 ||   || 830.0 ||   || 830.0 ||   || 5 810.0 
 - Vinohradníctvo a vinárstvo: vnútroštátne rozpočtové prostriedky – reštrukturalizácia || Počet hektárov ||   || 54 326 || 475.1 || 54 326 || 475.1 || 54 326 || 475.1 || 54 326 || 475.1 || 54 326 || 475.1 || 54 326 || 475.1 || 54 326 || 475.1 ||   || 3 326.0 
 - Vinohradníctvo a vinárstvo: vnútroštátne rozpočtové prostriedky – investície ||   ||   || 1 147 || 178.9 || 1 147 || 178.9 || 1 147 || 178.9 || 1 147 || 178.9 || 1 147 || 178.9 || 1 147 || 178.9 || 1 147 || 178.9 ||   || 1 252.6 
 - Vinohradníctvo a vinárstvo: vnútroštátne rozpočtové prostriedky – destilácia vedľajších produktov || Hektolitre ||   || 700 000 || 98.1 || 700 000 || 98.1 || 700 000 || 98.1 || 700 000 || 98.1 || 700 000 || 98.1 || 700 000 || 98.1 || 700 000 || 98.1 ||   || 686.4 
 - Vinohradníctvo a vinárstvo: vnútroštátne rozpočtové prostriedky – konzumný lieh || Počet hektárov ||   || 32 754 || 14.2 || 32 754 || 14.2 || 32 754 || 14.2 || 32 754 || 14.2 || 32 754 || 14.2 || 32 754 || 14.2 || 32 754 || 14.2 ||   || 14.2 
 - Vinohradníctvo a vinárstvo: vnútroštátne rozpočtové prostriedky – používanie zahusteného muštu || Hektolitre ||   || 9 || 37.4 || 9 || 37.4 || 9 || 37.4 || 9 || 37.4 || 9 || 37.4 || 9 || 37.4 || 9 || 37.4 ||   || 261.8 
 - Vinohradníctvo a vinárstvo: vnútroštátne rozpočtové prostriedky – propagácia ||   ||   ||   || 267.9 ||   || 267.9 ||   || 267.9 ||   || 267.9 ||   || 267.9 ||   || 267.9 ||   || 267.9 ||   || 1 875.3 
 - Iné ||   ||   ||   || 720.2 ||   || 739.6 ||   || 768.7 ||   || 797.7 ||   || 820.3 ||   || 808.8 ||   || 797.1 ||   || 5 452.3 
 Konkrétny cieľ č. 5 medzisúčet ||   || 2 621.8 ||   || 2 641.2 ||   || 2 670.3 ||   || 2 699.3 ||   || 2 721.9 ||   || 2 710.4 ||   || 2 698.7 ||   || 18 763.5 
 KONKRÉTNY CIEĽ č. 6: Prispieť k príjmom poľnohospodárskeho podniku a obmedziť nestálosť príjmov poľnohospodárskeho podniku ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 - Priama podpora príjmov[54] || Počet hektárov, na ktoré sa poskytla platba (v miliónoch) ||   || 161.014 || 42 876.4 || 161.014 || 43 080.6 || 161.014 || 43 297.1 || 161.014 || 43 488.1 || 161.014 || 43 454.3 || 161.014 || 43 454.3 || 161.014 || 43 454.3 || 161.014 || 303 105.0 
 Konkrétny cieľ č. 6 medzisúčet ||   || 42 876.4 ||   || 43 080.6 ||   || 43 297.1 ||   || 43 488.1 ||   || 43 454.3 ||   || 43 454.3 ||   || 43 454.3 ||   || 303 105.0 
 NÁKLADY SPOLU ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
Poznámka: Pri konkrétnych
cieľoch 1 až 4 a 7 až 10 treba výstupy ešte určiť (pozri oddiel 1.4.2).

3.2.3.          
Odhadovaný vplyv na administratívne rozpočtové
prostriedky
3.2.3.1.    
Zhrnutie 

–      ¨  Návrh/iniciatíva
si nevyžaduje použitie administratívnych rozpočtových prostriedkov. 
–      x   Návrh/iniciatíva si vyžaduje použitie
administratívnych rozpočtových prostriedkov, ako je uvedené v nasledujúcej
tabuľke: 
v mil. EUR (zaokrúhlené na 3 desatinné miesta)
   || Rok 2014 || Rok 2015 || Rok 2016 || Rok 2017 || Rok 2018 || Rok 2019 || Rok 2020 || SPOLU 
 OKRUH 5 viacročného finančného rámca ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Ľudské zdroje[55] || 136.998 || 136.998 || 136.998 || 136.998 || 136.998 || 136.998 || 136.998 || 958.986 
 Ostatné administratívne výdavky || 9.704 || 9.704 || 9.704 || 9.704 || 9.704 || 9.704 || 9.704 || 67.928 
 OKRUH 5 viacročného finančného rámca medzisúčet ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Mimo OKRUHU 5 viacročného finančného rámca ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Ľudské zdroje ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Ostatné administratívne výdavky ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Mimo OKRUHU 5 viacročného finančného rámca medzisúčet ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 SPOLU || 146.702 || 146.702 || 146.702 || 146.702 || 146.702 || 146.702 || 146.702 || 1 026.914 

3.2.3.2.    
 Odhadované potreby
ľudských zdrojov 

–      ¨  Návrh/iniciatíva
si nevyžaduje použitie ľudských zdrojov. 
–      x   Návrh/iniciatíva si vyžaduje použitie ľudských
zdrojov, ako je uvedené v nasledujúcej tabuľke:
Poznámka: Odhaduje sa, že
legislatívne návrhy nebudú mať žiaden vplyv na rozpočtové prostriedky
administratívnej povahy, t. j. predpokladá sa, že legislatívny rámec možno
vykonávať pri súčasnej úrovni ľudských zdrojov a administratívnych výdavkov. Údaje
na obdobie 2014-2020 vychádzajú zo situácie za rok 2011.
odhady sa zaokrúhľujú na celé čísla (alebo
najviac na jedno desatinné miesto)
   || Rok 2014 || Rok 2015 || Rok 2016 || Rok 2017 || Rok 2018 || Rok 2019 || Rok 2020 
  Plán pracovných miest (úradníci a dočasní zamestnanci) || 
 XX 01 01 01 (sídlo a zastúpenia Komisie) || 1 034 || 1 034 || 1 034 || 1 034 || 1 034 || 1 034 || 1 034 
 XX 01 01 02 (delegácie) || 3 || 3 || 3 || 3 || 3 || 3 || 3 
 XX 01 05 01 (nepriamy výskum) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 10 01 05 01 (priamy výskum) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
  Externí zamestnanci (ekvivalent plného pracovného času)[56] || 
 XX 01 02 01 (ZZ, PADZ, VNE, z celkového finančného krytia) || 78 || 78 || 78 || 78 || 78 || 78 || 78 
 XX 01 02 02 (ZZ, PADZ, PED, MZ a VNE v delegáciách) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 XX 01 04 yy || - sídlo ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 - delegácia ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 XX 01 05 02 (ZZ, PADZ, VNE – nepriamy výskum) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 10 01 05 02 (ZZ, PADZ, VNE – priamy výskum) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Iné rozpočtové riadky (uveďte) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 SPOLU[57] || 1 115 || 1 115 || 1 115 || 1 115 || 1 115 || 1 115 || 1 115 
XX predstavuje
príslušnú oblasť politiky alebo rozpočtovú hlavu.
Potreby ľudských zdrojov
budú pokryté úradníkmi GR, ktorí už boli pridelení na riadenie akcie a/alebo
boli interne prerozdelení v rámci GR, a v prípade potreby budú doplnené
zdrojmi, ktoré sa môžu prideliť riadiacemu GR v rámci ročného postupu
prideľovania zdrojov v závislosti od rozpočtových obmedzení.
Opis úloh, ktoré sa
majú vykonať:
 Úradníci a dočasní zamestnanci ||   
 Externí zamestnanci ||   

3.2.4.          
Súlad s platným viacročným finančným rámcom 

–      x   Návrh/iniciatíva je v súlade s NÁVRHMI
viacročného finančného rámca na obdobie 2014-2020
–      ¨  Návrh/iniciatíva
si vyžaduje zmenu v plánovaní príslušného okruhu
vo viacročnom finančnom rámci.
–      ¨  Návrh/iniciatíva
si vyžaduje, aby sa použil nástroj flexibility alebo aby sa uskutočnila revízia
viacročného finančného rámca.

3.2.5.          
Účasť tretích strán na financovaní 

–      Návrh/iniciatíva nebude zahŕňať spolufinancovanie tretími stranami 
–      X  Návrh týkajúci sa rozvoja vidieka (EPFRV) bude
zahŕňať spolufinancovanie tretími stranami, ako je uvedené v nasledujúcej
tabuľke:
rozpočtové prostriedky v mil. EUR (zaokrúhlené na 3
desatinné miesta)
   || Rok 2014 || Rok 2015 || Rok 2016 || Rok 2017 || Rok 2018 || Rok 2019 || Rok 2020 || Spolu 
 Uveďte spolufinancujúci subjekt || ČŠ || ČŠ || ČŠ || ČŠ || ČŠ || ČŠ || ČŠ || ČŠ 
 Spolufinancované prostriedky SPOLU[58] || Má sa určiť || Má sa určiť || Má sa určiť || Má sa určiť || Má sa určiť || Má sa určiť || Má sa určiť || Má sa určiť 

3.3.                
Odhadovaný vplyv na príjmy

–      x   Návrh/iniciatíva nemá finančný vplyv na
príjmy.
–      ¨  Návrh/iniciatíva
má finančný vplyv na príjmy, ako je uvedené v nasledujúcej tabuľke:
–              
x   vplyv na vlastné zdroje 
–              
x   vplyv na rôzne príjmy 
v mil. EUR (zaokrúhlené na 3 desatinné miesta)
 Rozpočtový riadok príjmov: || Rozpočtové prostriedky k dispozícii v prebiehajúcom rozpočtovom roku || Vplyv návrhu/iniciatívy[59] 
 Rok N || Rok N+1 || Rok N+2 || Rok N+3 || … uveďte všetky roky, počas ktorých vplyv trvá (pozri bod 1.6) 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
V prípade rôznych
pripísaných príjmov, na ktoré bude mať návrh/iniciatíva vplyv, uveďte príslušné
rozpočtové riadky výdavkov.
Pozri
tabuľky 2 a 3 v oddiele 3.2.1. 
[1]               Oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade,
Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov Rozpočet
stratégie Európa 2020, KOM(2011)500 v konečnom znení, 29.6.2011. 
[2]               Oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade,
Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov SPP
do roku 2020: zvládnutie budúcich výziev v oblasti potravín, prírodných
zdrojov a území, KOM(2010)672 v konečnom znení,
18.11.2010.
[3]               Pozri najmä uznesenie Európskeho parlamentu z 23.
júna 2011, 2011/2015(INI) a závery predsedníctva z 18.3.2011.
[4]               Súčasný legislatívny rámec zahŕňa nariadenie Rady (ES)
č. 73/2009 (priame platby), nariadenie Rady (ES) č. 1234/2007 (trhové
nástroje), nariadenie Rady (ES) č. 1698/2005 (rozvoj vidieka)
a nariadenie Rady (ES) č. 1290/2005 (financovanie). 
[5]               Návrh nariadenia Európskeho parlamentu a Rady,
ktorým sa ustanovujú spoločné ustanovenia o Európskom fonde regionálneho
rozvoja, Európskeho sociálneho fondu, Kohézneho fondu, Európskeho
poľnohospodárskeho fondu pre rozvoj vidieka a Európskeho fondu námorného a
rybného hospodárstva, na ktoré sa vzťahuje spoločný strategický rámec,
a ktorým sa ustanovujú všeobecné ustanovenia o Európskom fonde
regionálneho rozvoja, Európskom sociálnom fonde a Kohéznom fonde
a ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 1083/2006, KOM(2011)615 zo
6.10.2011.
[6]               Pre prehľad všetkých 517 doručených príspevkov pozri
prílohu 9 hodnotenia vplyvu.
[7]               Ú. v. EÚ C […], […], s. […].
[8]               Ú. v. EÚ C […], […], s. […].
[9]               Ú. v. EÚ C […], […], s. […].
[10]             Ú. v. EÚ C […], […], s. […].
[11]             KOM(2010) 672 v konečnom znení,
18.11.2010.
[12]             Ú. v. EÚ L 277, 21.10.2005, s. 1.
[13]             KOM(2010) 2020 v konečnom znení,
3.3.2010.
[14]             Ú. v. EÚ L […], […], s. […].
[15]             Ú. v. EÚ L […], […], s. […].
[16]                    Uznesenie Rady z 15. decembra 1998 o stratégii lesného hospodárstva pre
Európsku úniu, Ú. v. ES C 56, 26.2.1999, s. 1. [Nahradí sa novou stratégiou,
ktorá sa má prijať koncom roku 2013.]
[17]             Ú. v.
EÚ L 20, 26.1.2010, s. 7.
[18]             Ú. v. ES L 206, 22.7.1992, s. 7.
[19]             Ú. v.
ES L 327, 22.12.2000, s. 1.
[20]             Ú. v. EÚ L […], […], s. […].
[21]             Nariadenie Rady (ES) č. 994/98 zo 7. mája 1998 o
uplatňovaní článkov 92 a 93 (teraz 107 a 108) Zmluvy o založení Európskeho
spoločenstva na určité kategórie horizontálnej štátnej pomoci, Ú. v. ES L 142,
14.5.1998, s. 1.
[22]             Ú. v. EÚ L 55, 28.2.2011, s. 13.
[23]             Ú. v. EÚ L 154, 21.6.2003, s. 1.
[24]             Ú. v. EÚ L 134, 30.4.2004, s. 114.
[25]             Ú. v. EÚ L 124, 20.5.2003, s. 36.
[26]             Ú. v. ES L 38, 12.2.2000, s. 1.
[27]             Ú. v. ES L 224, 18.8.1990, s. 19.
[28]             Ú. v. EÚ L […], […], s. […].
[29]             Oznámenie Komisie – Usmernenia EÚ s osvedčenými postupmi v
oblasti dobrovoľných systémov certifikácie poľnohospodárskych výrobkov a
potravín, Ú. v. EÚ C 341, 16.12.2010, s. 5.
[30]             Ú. v. ES L 184, 27.7.1993, s. 1.
[31]             Druhá ministerská konferencia o ochrane lesov v Európe,
16. – 17. jún 1993, Helsinki/Fínsko, „Rezolúcia H1 – Všeoecné usmernenia pre
udržateľné obhospodarovanie lesov v Európe“.
[32]             Ú. v. EÚ L 189, 20.7.2007, s. 1.
[33]             Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. […] z
[…] o Európskom fonde na prispôsobenie sa globalizácii (2014 – 2020), Ú. v. EÚ
L […], […], s. […].
[34]             
[35]             Oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu
hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: Hlavná iniciatíva
stratégie Európa 2020 Únia inovácií [KOM(2010) 546 v konečnom znení zo
6.10.2010]. Závery Rady pre konkurencieschopnosť: Závery o Únii inovácií pre
Európu (dokument 17165/10 z 26.11.2010).
[36]             Oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu
hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: Najskôr myslieť v
malom – Iniciatíva „Small Business Act“ pre Európu [KOM(2008) 394 z 23.6.2008];
Závery Rady pre konkurencieschopnosť: Najskôr myslieť v malom – Iniciatíva
„Small Business Act“ pre Európu (dokument 16788/08, 1.12.2008); Oznámenie
Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu
výboru a Výboru regiónov: Preskúmanie iniciatívy „Small Business Act“ pre
Európu [KOM(2008) 78 v konečnom znení, 23.2.2011]; Závery Rady pre
konkurencieschopnosť: Závery o preskúmaní iniciatívy „Small Business Act“ pre
Európu (dokument 10975/11 z 30.5.2011).
[37]             Závery Rady pre spravodlivosť a vnútorné veci; Záver o ďalšom vývoji hodnotení rizika pre
zvládanie katastrof v Európskej únii. 11. – 12. apríla 2011.
[38]             Ú. v. EÚ L 48, 23.2.2011, s. 1
[39]             Ú. v. ES L 327, 22.12.2000, s. 1.
[40]             Ú. v. EÚ L 312, 22.11.2008, s. 3.
[41]             Ú. v. EÚ L 140, 5.6.2009, s. 16.
[42]             Doplniť odkaz
[43]             Oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu
hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: Digitálna agenda pre
Európu [KOM(2010) 245 v konečnom znení/2 z 26.8.2010]; Pracovný dokument
útvarov Komisie: Hodnotiaca tabuľka digitálnej agendy [SEK(2011) 708 z
31.5.2011]. Hodnotiaca tabuľka: http://ec.europa.eu/information_society/digital-agenda/scoreboard/index_en.htm
[44]             Ak je prijaté odporúčanie Rady špecifické pre krajinu,
priamo spojené s týmto ustanovením podmienenosti, potom sa v posúdení jeho
splnenia zohľadní posúdenie pokroku dosiahnutého pri plnení odporúčania Rady
špecifického pre krajinu.
[45]             Lehoty na splnenie všetkých uvedených prvkov, pokiaľ ide o
realizáciu stratégie, sa môžu stanoviť počas obdobia realizácie programu.
[46]             ABM: riadenie podľa činností – ABB: zostavovanie rozpočtu
podľa činností.
[47]             Podľa článku 49 ods. 6 písm. a) alebo b) nariadenia o
rozpočtových pravidlách.
[48]             KOM(2011) 500 v konečnom znení z 29. júna 2011.
[49]             Vysvetlenie spôsobov hospodárenia a odkazy na nariadenie o
rozpočtových pravidlách sú k dispozícii na webovej stránke BudgWeb: http://www.cc.cec/budg/man/budgmanag/budgmanag_en.html
[50]             Podľa článku 185 nariadenia o rozpočtových pravidlách.
[51]             Priama pomoc na obdobie 2014-2020 zahŕňa odhad presunov
v sektore vinohradníctva a vinárstva do režimu jednotnej platby na
základe rozhodnutí, ktoré členské štáty prijali na rok 2013. 
[52]             Rok N je rokom, v ktorom sa návrh/iniciatíva začína
uskutočňovať.
[53]             Na základe plnenia rozpočtu v minulosti a odhadov v návrhu
rozpočtu na rok 2012. Pokiaľ ide o organizácie výrobcov v sektore ovocia a
zeleniny, sumy sú v súlade s reformou uvedeného sektora a, ako sa už uvádza vo
výkazoch činnosti v návrhu rozpočtu na rok 2012, výstupy budú známe až koncom
roka 2011.
[54]             Na základe potenciálne oprávnených plôch na rok 2009.
[55]             Na základe priemerných nákladov 127 000 EUR na
úradníkov a dočasných zamestnancov v rámci plánu pracovných miest.
[56]             ZZ = zmluvný zamestnanec; PADZ = pracovníci agentúr
dočasného zamestnávania; PED = pomocný expert v delegácii; MZ = miestny
zamestnanec; VNE = vyslaný národný expert; 
[57]             Nie je tu zahrnutý čiastkový strop v rozpočtovom riadku
05.010404.
[58]             Bude to uvedené v programoch rozvoja vidieka, ktoré
členské štáty predložia.
[59]             Pokiaľ ide o tradičné vlastné zdroje (clá, odvody z
produkcie cukru), uvedené sumy musia predstavovať čisté sumy, t. j. hrubé sumy
po odčítaní 25 % nákladov na výber.