CELEX: 
Language: el
Date: 2002-12-12 00:00:00
Title: 2002/969/ΕΚ: Απόφαση του Συμβουλίου, της 26ης Νοεμβρίου 2002, σχετικά με τη σύναψη πρόσθετου πρωτοκόλλου στην ευρωπαϊκή συμφωνία σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας της Βουλγαρίας, αφετέρου, για τον καθορισμό των εμπορικών ρυθμίσεων για τα ψάρια και τα προϊόντα αλιείας - Πρόσθετο πρωτόκολλο στην ευρωπαϊκή συμφωνία σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας της Βουλγαρίας, αφετέρου, για τον καθορισμό των εμπορικών ρυθμίσεων για τα ψάρια και τα προϊόντα αλιείας

Avis juridique important

|

22002A1212(01)

Πρόσθετο πρωτόκολλο στην ευρωπαϊκή συμφωνία σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας της Βουλγαρίας, αφετέρου, για τον καθορισμό των εμπορικών ρυθμίσεων για τα ψάρια και τα προϊόντα αλιείας  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 335 της 12/12/2002 σ. 0018 - 0028

Πρόσθετο πρωτόκολλοστην ευρωπαϊκή συμφωνία σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας της Βουλγαρίας, αφετέρου, για τον καθορισμό των εμπορικών ρυθμίσεων για τα ψάρια και τα προϊόντα αλιείαςΗ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ, εφεξής καλούμενη "Κοινότητα",αφενός, καιΗ ΚΥΒΕΡΝΗΣΗ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΒΟΥΛΓΑΡΙΑΣ,αφετέρου,ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ ΟΤΙ η ευρωπαϊκή συμφωνία σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας της Βουλγαρίας, αφετέρου, εφεξής καλούμενη "ευρωπαϊκή συμφωνία", υπεγράφη στις Βρυξέλλες, στις 8 Μαρτίου 1993, και τέθηκε σε ισχύ την 1η Φεβρουαρίου 1995,ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ ΟΤΙ διεξήχθησαν και ολοκληρώθηκαν επιτυχώς μεταξύ της Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Βουλγαρίας τεχνικές διαπραγματεύσεις με βάση το άρθρο 21 παράγραφος 5 και το άρθρο 24 της ευρωπαϊκής συμφωνίας, για την παροχή αμοιβαίων δασμολογικών παραχωρήσεων στον αλιευτικό τομέα,ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ ΟΤΙ η Κοινότητα και η Δημοκρατία της Βουλγαρίας συμφωνούν επίσης σχετικά με το διοικητικά απλό τρόπο σταδιακής εφαρμογής των δασμολογικών παραχωρήσεων που έχουν παραχωρηθεί, το ταχύτερο δυνατό,ΑΠΟΦΑΣΙΖΟΥΝ να εφαρμόσουν τις συμφωνηθείσες δασμολογικές παραχωρήσεις ενόψει της πλήρους ελευθέρωσης του εμπορίου για όλα τα ψάρια και τα προϊόντα αλιείας,ΣΥΜΦΩΝΗΣΑΝ ΤΑ ΑΚΟΛΟΥΘΑ:Άρθρο 1Από την ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος πρωτοκόλλου, αμφότερα τα μέρη πραγματοποιούν απόλυτα ελεύθερες συναλλαγές όλων των προϊόντων που αναφέρονται στο παράρτημα Ι.Από την έναρξη ισχύος του παρόντος πρωτοκόλλου, αμφότερα τα μέρη θα μειώσουν κατά 30 % κατ' αξία τους τελωνειακούς δασμούς που εφαρμόζουν η Κοινότητα και η Δημοκρατία της Βουλγαρίας, αντιστοίχως, για τα υπόλοιπα ψάρια και προϊόντα αλιείας όπως ορίζονται στο άρθρο 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 104/2000 του Συμβουλίου, και στο παράρτημα ΙΙ του παρόντος πρωτοκόλλου.Ένα χρόνο μετά την ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος πρωτοκόλλου, τα μέρη μειώνουν εκ νέου κατά 30 % κατ' αξία τους τελωνειακούς δασμούς που εφαρμόζονταν κατά την έναρξη ισχύος του παρόντος πρωτοκόλλου.Δύο χρόνια μετά την έναρξη ισχύος του παρόντος πρωτοκόλλου, ή νωρίτερα εφόσον συμφωνηθεί από κοινού, θα απελευθερωθεί πλήρως το εμπόριο όλων των ψαριών και των προϊόντων αλιείας.Άρθρο 2Ο υπολογισμός των μειώσεων που αναφέρονται στο άρθρο 1 γίνεται με βάση τις κοινές μαθηματικές αρχές, λαμβανομένων υπόψη των ακόλουθων:α) όλα τα ψηφία μετά την υποδιαστολή, τα οποία είναι μικρότερα του 50 (συμπεριλαμβανομένου), γίνεται στρογγυλοποίηση προς τα κάτω στον πλησιέστερο ακέραιο αριθμό·β) για όλα τα ψηφία μετά την υποδιαστολή, τα οποία είναι μεγαλύτερα του 50, γίνεται στρογγυλοποίηση προς τα πάνω στον πλησιέστερο ακέραιο αριθμό·γ) όλοι οι δασμοί κάτω του 2 % ορίζονται αυτόματα σε 0 %.Άρθρο 3Το παρόν πρωτόκολλο αρχίζει να ισχύει την πρώτη ημέρα του μηνός που έπεται της ημερομηνίας κατά την οποία τα μέρη κοινοποιούν αμοιβαία την ολοκλήρωση των εσωτερικών διαδικασιών τους.Άρθρο 4Το παρόν πρωτόκολλο δύναται να τροποποιηθεί με απόφαση του συμβουλίου σύνδεσης, βάσει αμοιβαίας συμφωνίας και με την ολοκλήρωση των αντίστοιχων εσωτερικών διαδικασιών.Hecho en Bruselas, el veintiocho de noviembre del dos mil dos./Udfærdiget i Bruxelles den otteogtyvende november to tusind og to./Geschehen zu Brüssel am achtundzwanzigsten November zweitausendundzwei./Έγινε στις Βρυξέλλες, στις είκοσι οκτώ Νοεμβρίου δύο χιλιάδες δύο./Done at Brussels on the twenty-eighth day of November in the year two thousand and two./Fait à Bruxelles, le vingt-huit novembre deux mille deux./Fatto a Bruxelles, addì ventotto novembre duemiladue./Gedaan te Brussel, de achtentwintigste november tweeduizendtwee./Feito em Bruxelas, em vinte e oito de Novembro de dois mil e dois./Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenäkahdeksantena päivänä marraskuuta vuonna kaksituhattakaksi./Som skedde i Bryssel den tjugoåttonde november tjugohundratvå./>PIC FILE= "L_2002335EL.001901.TIF">Por la Comunidad Europea/For Det Europæiske Fællesskab/Für die Europäische Gemeinschaft/Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα/For the European Community/Pour la Communauté européenne/Per la Comunità europea/Voor de Europese Gemeenschap/Pela Comunidade Europeia/Euroopan yhteisön puolesta/På Europeiska gemenskapens vägnar>PIC FILE= "L_2002335EL.001902.TIF">>PIC FILE= "L_2002335EL.001903.TIF">>PIC FILE= "L_2002335EL.001904.TIF">ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IΚατάλογος των προϊόντων που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 του πρωτοκόλλου για τα οποία θα απελευθερωθεί πλήρως το εμπόριο από την ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος πρωτοκόλλου>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II(1)Κατάλογος των προϊόντων που αναφέρονται στο άρθρο 1 του πρωτοκόλλου για τα οποία οι δασμοί θα καταργηθούν εντός μεταβατικής περιόδου δύο ετών>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>(1) Βλέπε τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2263/2000 της Επιτροπής (ΕΕ L 264 της 18.10.2000, σ. 1).