CELEX: 52004PC0669
Language: sv
Date: 2004-10-11
Title: Förslag till rådets beslut om undertecknande av avtalet genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om dagen för tillämpningen av avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om åtgärder likvärdiga med de som föreskrivs i rådets direktiv 2003/48/EG av den 3 juni 2003 om beskattning av inkomster från sparande i form av räntebetalningar

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION

                                                          Bryssel den 11.10.2004
                                                          KOM(2004)669 slutlig

                                           Förslag till

                                      RÅDETS BESLUT

     om undertecknande av avtalet genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och
       Schweiziska edsförbundet om dagen för tillämpningen av avtalet mellan Europeiska
        gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om åtgärder likvärdiga med de som
     föreskrivs i rådets direktiv 2003/48/EG av den 3 juni 2003 om beskattning av inkomster
                             från sparande i form av räntebetalningar

                                   (framlagt av kommissionen)

SV                                                                                            SV
 ---pagebreak---                                              MOTIVERING

     Den 2 juni 2004 fattade rådet beslut om undertecknande och ingående av avtalet mellan
     Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om åtgärder likvärdiga med de som
     föreskrivs i rådets direktiv 2003/48/EG om beskattning av inkomster från sparande i form av
     räntebetalningar.1 .

     Enligt artikel 17.2 i avtalet måste parterna faktiskt genomföra och börja tillämpa detta senast
     den 1 januari 2005. Enligt artikel 18.1 skall det vara ett villkor för tillämpningen av det avtalet
     att de av medlemsstaternas beroende eller associerade territorier som nämns i Ekofinrådets
     rapport till Europeiska rådets möte i Santa Maria de Feira den 19–20 juni 2000 samt Förenta
     staterna, Andorra, Liechtenstein, Monaco och San Marino var och en antar och genomför
     bestämmelser som är förenliga med eller likvärdiga med bestämmelserna i direktivet eller
     avtalet, med undantag av artikel 15 i avtalet, och som föreskriver samma dag för
     genomförande.

     Enligt artikel 18.2 skall de avtalsslutande parterna i samförstånd minst sex månader före det
     datum som nämns i artikel 17.2 (den 1 januari 2005) besluta om huruvida villkoret i punkt 1
     kommer att uppfyllas med tanke på tidpunkterna för ikraftträdande av de relevanta
     bestämmelserna i de berörda tredjeländerna och beroende eller associerade territorierna.
     Enligt artikel 18.2 i avtalet skall de avtalsslutande parterna också, om de inte beslutar att
     villkoret kommer att vara uppfyllt, i samförstånd anta ett nytt datum i stället för det som anges
     i artikel 17.2.

     De avtalsslutande parterna beslutade inte före den 30 juni 2004 att villkoret i artikel 18.1
     skulle vara uppfyllt. Under förhandlingarna mellan gemenskapen och Schweiz framgick det
     att Schweiz inte kommer att kunna tillämpa bestämmelserna i avtalet från och med den 1
     januari 2005. Det kommer inte heller att bli möjligt för alla berörda tredjeländer att faktiskt
     genomföra och tillämpa sina respektive avtal före den dagen. Under förutsättning att de
     schweiziska konstitutionella bestämmelserna följs kommer Schweiz emellertid att kunna
     tillämpa dessa bestämmelser från och med den 1 juli 2005. Den schweiziska regeringen
     kommer att göra allt för att den 1 juli 2005 skall hållas.

     Mot den bakgrunden noterade rådet att villkoret i artikel 17.2 i rådets direktiv 2003/48/EG2
     när det gäller Schweiz inte kommer att vara uppfyllt beträffande tillämpningsdagen, dvs. den
     1 januari 2005, och uppmanade kommissionen att lägga fram ett förslag med den 1 juli 2005
     som ny dag för tillämpning av direktivet. Den 25 juni 2004 antog kommissionen ett förslag
     till rådsbeslut om tillämpningsdag för direktivet3. Detta förslag antogs av rådet den 19 juli
     2004.4

     Det är nödvändigt att denna nya tillämpningsdag även återspeglas i avtalet mellan
     gemenskapen och Schweiz. Den 25 juni 2004 paraferades i enlighet med artikel 18.2 i avtalet
     ett utkast till skriftväxling i vilken de avtalsslutande parterna förklarade sig överens om att
     anta den 1 juli 2005 som ny dag för tillämpningen av artikel 17.2 i avtalet. Det kan noteras att
     Schweiz är skyldigt att tillämpa bestämmelserna i avtalet från och med den 1 juli 2005 endast
     om alla medlemsstater och vart och ett av de länder och territorier som nämns i artikel 18.1 i

     1
            EUT L…., ….2004, s…
     2
            EUT L 157, 26.6.2003, s. 38.
     3
            EUT C…., ….2004, s…
     4
            EUT L 257, 4.8.2004, s. 7.

SV                                                   2                                                     SV
 ---pagebreak---      avtalet från och med samma dag tillämpar de åtgärder för beskattning av sparande som detta
     innehåller. Samma villkor skall även gälla för var och en av EU:s medlemsstater.

     I förslaget till rådsbeslut anges att avtalet genom skriftväxling skall undertecknas.

SV                                                   3                                            SV
 ---pagebreak---                                                Förslag till

                                          RÅDETS BESLUT

     om undertecknande av avtalet genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och
       Schweiziska edsförbundet om dagen för tillämpningen av avtalet mellan Europeiska
        gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om åtgärder likvärdiga med de som
     föreskrivs i rådets direktiv 2003/48/EG av den 3 juni 2003 om beskattning av inkomster
                             från sparande i form av räntebetalningar

     EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR BESLUTAT FÖLJANDE

     med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel 94
     jämförd med artikel 300.2 första stycket i detta,

     med beaktande av kommissionens förslag5, och

     av följande skäl:

     (1)    Enligt artikel 17.2 i avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska
            edsförbundet om åtgärder likvärdiga med de som föreskrivs i rådets direktiv
            2003/48/EG om beskattning av inkomster från sparande i form av räntebetalningar
            skall Schweiz och, i tillämpliga fall, gemenskapen med förbehåll för de villkor som
            anges i avtalet faktiskt genomföra och börja tillämpa det från och med den 1 januari
            2005.

     (2)    Ett villkor för tillämpningen av detta avtal är emellertid enligt artikel 18.1 att vissa av
            medlemsstaternas beroende eller associerade territorier samt Förenta staterna,
            Andorra, Liechtenstein, Monaco och San Marino var och en antar och genomför
            bestämmelser som är förenliga med eller likvärdiga med bestämmelserna i direktivet
            eller det avtalet. Enligt artikel 18.2 skall de avtalsslutande parterna, såvida de inte
            minst sex månader före den 1 januari 2005 beslutar att villkoret kommer att vara
            uppfyllt, i samförstånd anta ett nytt datum i stället för det som anges i artikel 17.2.

     (3)    De avtalsslutande parterna fattade inte något sådant beslut sex månader före den 1
            januari 2005. Inte alla tredjeländerna i fråga kommer att kunna genomföra sina
            respektive avtal senast den dagen. Dessutom kommer Schweiz att kunna genomföra
            och tillämpa avtalet först från och med den 1 juli 2005 och detta under förutsättning att
            de schweiziska konstitutionella bestämmelserna kommer att följas senast den dagen.
            Det förefaller som om vart och ett av de tredjeländer och beroende eller associerade
            territorier som anges i artikel 18.1 i avtalet också kommer att kunna uppfylla de villkor
            som anges i den punkten senast den 1 juli 2005.

     5
            EUT C…., ….2004, s…

SV                                                  4                                                     SV
 ---pagebreak---      (4)     I enlighet med artikel 18.2 i avtalet bör därför den 1 juli 2005 antas som ny dag för
             tillämpningen av artikel 17.2 i samma avtal.

     (5)     Det är önskvärt att det avtal genom skriftväxling som paraferades den 25 juni 2004
             undertecknas.

     HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

                                                  Artikel 1

     Rådets ordförande bemyndigas att utse de personer som skall ha rätt att på gemenskapens
     vägnar underteckna avtalet genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och
     Schweiziska edsförbundet om dagen för tillämpningen av avtalet mellan Europeiska
     gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om åtgärder likvärdiga med de som föreskrivs i
     rådets direktiv 2003/48/EG av den 3 juni 2003 om beskattning av inkomster från sparande i
     form av räntebetalningar.

     Texten till avtalet åtföljer detta beslut.

                                                  Artikel 2

     Detta beslut skall offentliggöras i Europeiska unionens officiella tidning.

     Utfärdat i Bryssel

                                                   På rådets vägnar
                                                   Ordförande

SV                                                   5                                               SV
 ---pagebreak---                                           BILAGA

     Avtal genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet
      om dagen för tillämpningen av avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska
        edsförbundet om åtgärder som är likvärdiga med de som föreskrivs i rådets direktiv
       2003/48/EG av den 3 juni 2003 om beskattning av inkomster från sparande i form av
                                         räntebetalningar

SV                                            6                                              SV
 ---pagebreak---                                A. Skrivelse från Europeiska gemenskapen

     Herr ambassadör,

     Jag ber att få hänvisa till avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska
     edsförbundet om åtgärder som är likvärdiga med de som föreskrivs i rådets direktiv
     2003/48/EG om beskattning av inkomster från sparande i form av räntebetalningar. Avtalet,
     som kommer att ratificeras och godkännas av de avtalsslutande parterna enligt deras egna
     förfaranden, kommer att tillämpas från och med en dag som skall bestämmas i enlighet med
     det förfarande som anges i artikel 18.2 i avtalet.

     Enligt artikel 18.2 skall de avtalsslutande parterna minst sex månader före den dag som
     nämns i artikel 17.2 i avtalet (den 1 januari 2005) i samförstånd besluta huruvida villkoret i
     punkt 18.1 i avtalet kommer att vara uppfyllt och om de inte beslutar att villkoret kommer att
     vara uppfyllt skall de i samförstånd anta en ny dag för avtalets tillämpning.

     Enligt artikel 18.1 skall det vara ett villkor för tillämpningen av det avtalet att de av
     medlemsstaternas beroende eller associerade territorier som nämns i Ekofinrådets rapport till
     Europeiska rådet i Santa Maria de Feira av den 19–20 juni 2000 samt Förenta staterna,
     Andorra, Liechtenstein, Monaco och San Marino var och en antar och genomför åtgärder som
     är förenliga med eller likvärdiga med bestämmelserna i direktivet eller avtalet, med undantag
     av artikel 15 i avtalet, och som föreskriver samma dag för genomförande.

     På grundval av de förhandlingar som har ägt rum mellan Europeiska gemenskapen och
     Schweiz inser jag att Schweiz i enlighet med artikel 17.2 i avtalet kommer att kunna tillämpa
     avtalet först från och med den 1 juli 2005 och under förutsättning att de schweiziska
     konstitutionella kraven kommer att vara uppfyllda fram till dess.

     Jag ber Er bekräfta att den 1 juli 2005 är godtagbart för Er som ny dag för tillämpningen av
     avtalet enligt artikel 18.2 i detta och att den schweiziska regeringen kommer att göra allt för
     att se till att denna dag hålls. Jag ber Er även bekräfta att Schweiz på grundval av de uppgifter
     som lämnades vid förhandlingarna den 21 juni 2004 och med förbehåll för vad som sägs i
     nästa stycke godtar att villkoren i artikel 18.1 kommer att uppfyllas.

     Jag godtar att Schweiz endast är skyldigt att tillämpa bestämmelserna i avtalet från och med
     den 1 juli 2005 om alla medlemsstater i EU och vart och ett av de länder och territorier som
     nämns i artikel 18.1 i avtalet från och med samma dag tillämpar de åtgärder för beskattning av
     sparande som detta innehåller. Samma villkor skall även gälla för var och en av EU:s
     medlemsstater.

     Högaktningsfullt

SV                                                  7                                                    SV
 ---pagebreak---                               B. Skrivelse från Schweiziska edsförbundet

     Herr ambassadör,

     Jag bekräftar att jag mottagit Er skrivelse av den …… med följande lydelse:

     ”Herr ambassadör,

     Jag ber att få hänvisa till avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska
     edsförbundet om åtgärder som är likvärdiga med de som föreskrivs i rådets direktiv
     2003/48/EG om beskattning av inkomster från sparande i form av räntebetalningar. Avtalet,
     som kommer att ratificeras och godkännas av de avtalsslutande parterna enligt deras egna
     förfaranden, kommer att tillämpas från och med en dag som skall bestämmas i enlighet med
     det förfarande som anges i artikel 18.2 i avtalet.

     Enligt artikel 18.2 skall de avtalsslutande parterna minst sex månader före den dag som
     nämns i artikel 17.2 i avtalet (den 1 januari 2005) i samförstånd besluta huruvida villkoret i
     punkt 18.1 i avtalet kommer att vara uppfyllt och om de inte beslutar att villkoret kommer att
     vara uppfyllt skall de i samförstånd anta en ny dag för avtalets tillämpning.

     Enligt artikel 18.1 skall det vara ett villkor för tillämpningen av det avtalet att de av
     medlemsstaternas beroende eller associerade territorier som nämns i Ekofinrådets rapport till
     Europeiska rådet i Santa Maria de Feira av den 19–20 juni 2000 samt Förenta staterna,
     Andorra, Liechtenstein, Monaco och San Marino var och en antar och genomför åtgärder som
     är förenliga med eller likvärdiga med bestämmelserna i direktivet eller avtalet, med undantag
     av artikel 15 i avtalet, och som föreskriver samma dag för genomförande.

     På grundval av de förhandlingar som har ägt rum mellan Europeiska gemenskapen och
     Schweiz inser jag att Schweiz i enlighet med artikel 17.2 i avtalet kommer att kunna tillämpa
     avtalet först från och med den 1 juli 2005 och under förutsättning att de schweiziska
     konstitutionella kraven kommer att vara uppfyllda fram till dess.

     Jag ber Er bekräfta att den 1 juli 2005 är godtagbart för Er som ny dag för tillämpningen av
     avtalet enligt artikel 18.2 i detta och att den schweiziska regeringen kommer att göra allt för
     att denna dag kommer att hållas. Jag ber Er även bekräfta att Schweiziska edsförbundet på
     grundval av de uppgifter som lämnades vid förhandlingarna den 21 juni 2004 och med
     förbehåll för vad som sägs i nästa stycke godtar att villkoren i artikel 18.1 kommer att
     uppfyllas.

     Jag godtar att Schweiz endast är skyldigt att tillämpa bestämmelserna i avtalet från och med
     den 1 juli 2005 om alla medlemsstater i EU och vart och ett av de länder och territorier som
     nämns i artikel 18.1 i avtalet från och med samma dag tillämpar de åtgärder för beskattning av
     sparande som detta innehåller. Samma villkor skall även gälla för var och en av EU:s
     medlemsstater.

     Högaktningsfullt”

     På grundval av de förhandlingar som har ägt rum mellan Europeiska gemenskapen och
     Schweiz kan jag bekräfta att Schweiz samtycker till att den 1 juli 2005 fastställs som ny dag
     för tillämpningen av det ovan nämnda avtalet på villkor att de schweiziska konstitutionella

SV                                                 8                                                   SV
 ---pagebreak---      kraven kommer att vara uppfyllda till dess. Jag bekräftar att den schweiziska regeringen
     kommer att göra allt för att se till att denna dag hålls.

     Jag bekräftar att Schweiz, med förbehåll för att min personal gör en rent teknisk kontroll av
     de uppgifter som lämnades vid förhandlingarna den 21 juni 2004 vilket jag kommer att
     bekräfta innan avtalet undertecknas på grundval av de slutliga versionerna av avtalen i fråga,
     godtar att villkoren i artikel 18.1 kommer att uppfyllas med förbehåll för vad som sägs i
     påpekandet i nästa stycke.

     Jag samtycker till att Schweiz endast är skyldigt att tillämpa bestämmelserna i avtalet från och
     med den 1 juli 2005 såvida alla medlemsstater i EU och vart och ett av de länder och
     territorier som nämns i artikel 18.1 i avtalet från och med samma dag tillämpar de åtgärder för
     beskattning av sparande som detta innehåller. Jag godtar att samma villkor även skall gälla för
     var och en av EU:s medlemsstater.

     Högaktningsfullt

SV                                                  9                                                   SV