CELEX: 21996A1218(01)
Language: el
Date: 1996-12-06 00:00:00
Title: Συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του κράτους του Ισραήλ για την προσαρμογή του καθεστώτος εισαγωγής πορτοκαλιών καταγωγής Ισραήλ στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα

Avis juridique important

|

21996A1218(01)

Συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του κράτους του Ισραήλ για την προσαρμογή του καθεστώτος εισαγωγής πορτοκαλιών καταγωγής Ισραήλ στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 327 της 18/12/1996 σ. 0003 - 0006

ΣΥΜΦΩΝΙΑ υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας  και του Κράτους του Ισραήλ για την προσαρμογή του καθεστώτος εισαγωγής πορτοκαλιών καταγωγής Ισραήλ  στην Ευρωπαϊκή ΚοινότηταΑ. Επιστολή της Κοινότητας Κύριε, Λαμβάνω την τιμή να αναφερθώ στις διαπραγματεύσεις μεταξύ των αρχών του Ισραήλ και την Ευρωπαϊκή  Επιτροπή για το καθεστώς που εφαρμόζεται κατά την εισαγωγή πορτοκαλιών στην Κοινότητα καταγωγής  Ισραήλ. Οι διαπραγματεύσεις αυτές διεξήχθησαν βάσει μιας ανταλλαγής επιστολών για την εφαρμογή των νέων  κανόνων του ΠΟΕ μετά το Γύρο της Ουρουγουάης, η οποία αποτελεί μέρος της συμφωνίας σύνδεσης που  υπεγράφη στις 20 Νοεμβρίου 1995 και της ενδιάμεσης συμφωνίας που υπεγράφη στις 18 Δεκεμβρίου 1995,  μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του Ισραήλ. Κατά παρέκκλιση του πρωτοκόλλου 1 των εν λόγω συμφωνιών, συμφωνήθηκε για τα νωπά πορτοκάλια που  υπάγονται στον κωδικό ex 080510: 1. Από την 1η Ιουλίου έως τις 30 Ιουνίου κάθε εποχής, 200 000 τόνοι πορτοκαλιών καταγωγής Ισραήλ  απαλλάσσονται από τους ad valorem δασμούς κατά την εισαγωγή τους στην Κοινότητα. Οι ad valorem  δασμοί μειώνονται κατά 60 % για τις ποσότητες που εισάγονται καθ' υπέρβαση αυτής της ποσόστωσης. 2. Στο πλαίσιο αυτής της δασμολογικής ποσόστωσης, οι ειδικοί δασμοί μειώνονται στο μηδέν κατά τη  διάρκεια της περιόδου από 1 Δεκεμβρίου έως 31 Μαΐου, εάν τηρούνται τα ακόλουθα επίπεδα τιμών  εισόδου: 1996/1997: 273 Ecu/τόνο, 1997/1998: 271 Ecu/τόνο, 1998/1999: 268 Ecu/τόνο, 1999/2000: 266 Ecu/τόνο, 2000/2001 και επόμενα: 264 Ecu/τόνο. 3. Εάν η τιμή εισόδου μιας ιδιαίτερης παρτίδας είναι έως 2 %, 4 %, 6 % ή 8 % χαμηλότερη από την  τιμή εισόδου που συμφωνήθηκε στην παράγραφο 2, ο ειδικός δασμός θα ανέρχεται στο 2 %, 4 %, 6 % ή 8  % της συμφωνηθείσας τιμής εισόδου. 4. Εάν η τιμή εισόδου μιας ιδιαίτερης παρτίδας είναι χαμηλότερη από το 92 % της συμφωνηθείσας τιμής  εισόδου, εφαρμόζεται ο ειδικός δασμός που προβλέπεται στον ΠΟΕ. Η παρούσα συμφωνία τίθεται σε ισχύ μετά την υπογραφή και των δύο μερών και εφαρμόζεται από την 1η  Ιουλίου 1996. Παρακαλώ να μου επιβεβαιώσετε ότι η κυβέρνησή σας συμφωνεί με το περιεχόμενο της παρούσας  επιστολής. Με τιμή Β. Επιστολή του Ισραήλ Κύριε, Έχω την τιμή να σας γνωρίσω ότι έλαβα σημερινή επιστολή σας η οποία έχει ως εξής: «Λαμβάνω την τιμή να αναφερθώ στις διαπραγματεύσεις μεταξύ των αρχών του Ισραήλ και την Ευρωπαϊκή  Επιτροπή για το καθεστώς που εφαρμόζεται κατά την εισαγωγή πορτοκαλιών στην Κοινότητα καταγωγής  Ισραήλ. Οι διαπραγματεύσεις αυτές διεξήχθησαν βάσει μιας ανταλλαγής επιστολών για την εφαρμογή των νέων  κανόνων του ΠΟΕ μετά το Γύρο της Ουρουγουάης, η οποία αποτελεί μέρος της συμφωνίας σύνδεσης, που  υπεγράφη στις 20 Νοεμβρίου 1995 και της ενδιάμεσης συμφωνίας που υπεγράφη στις 18 Δεκεμβρίου 1995,  μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του Ισραήλ. Κατά παρέκκλιση του πρωτοκόλλου 1 των εν λόγω συμφωνιών, συμφωνήθηκε για τα νωπά πορτοκάλια που  υπάγονται στον κωδικό ex 080510: 1. Από την 1η Ιουλίου έως τις 30 Ιουνίου κάθε εποχής, 200 000 τόνοι πορτοκαλιών καταγωγής Ισραήλ  απαλλάσσονται από τους ad valorem δασμούς κατά την εισαγωγή τους στην Κοινότητα. Οι ad valorem  δασμοί μειώνονται κατά 60 % για τις ποσότητες που εισάγονται καθ' υπέρβαση αυτής της ποσόστωσης. 2. Στο πλαίσιο αυτής της δασμολογικής ποσόστωσης, οι ειδικοί δασμοί μειώνονται στο μηδέν κατά τη  διάρκεια της περιόδου από 1 Δεκεμβρίου έως 31 Μαΐου, εάν τηρούνται τα ακόλουθα επίπεδα τιμών  εισόδου: 1996/1997: 273 Ecu/τόνο, 1997/1998: 271 Ecu/τόνο, 1998/1999: 268 Ecu/τόνο, 1999/2000: 266 Ecu/τόνο, 2000/2001 και επόμενα: 264 Ecu/τόνο. 3. Εάν η τιμή εισόδου μιας ιδιαίτερης παρτίδας είναι 2 %, 4 %, 6 % ή 8 % χαμηλότερη από την τιμή  εισόδου που συμφωνήθηκε στην παράγραφο 2, ο ειδικός δασμός θα ανέρχεται στο 2 %, 4 %, 6 % ή 8 % της  συμφωνηθείσας τιμής εισόδου. 4. Εάν η τιμή εισόδου μιας ιδιαίτερης παρτίδας είναι χαμηλότερη από το 92 % της συμφωνηθείσας τιμής  εισόδου, εφαρμόζεται ο ειδικός δασμός που προβλέπεται στον ΠΟΕ. Η παρούσα συμφωνία τίθεται σε ισχύ μετά την υπογραφή και των δύο μερών και εφαρμόζεται από την 1η  Ιουλίου 1996. Παρακαλώ να μου επιβεβαιώσετε ότι η κυβέρνησή σας συμφωνεί με το περιεχόμενο της παρούσας  επιστολής.» Έχω την τιμή να σας επιβεβαιώσω ότι η κυβέρνησή μου συμφωνεί με το περιεχόμενο της επιστολής. Με τιμή Hecho en Bruselas, el diez de diciembre de mil novecientos noventa y seis. Udfζrdiget i Bruxelles, den tiende december nitten hundrede og seksoghalvfems. Geschehen zu Brόssel am zehnten Dezember neunzehnhundertsechsundneunzig. Έγινε στις Βρυξέλλες, στις δέκα Δεκεμβρίου χίλια εννιακόσια ενενήντα έξι. Done at Brussels on the tenth day of December in the year one thousand nine hundred and  ninety-six. Fait ΰ Bruxelles, le dix dιcembre mil neuf cent quatre-vingt-seize. Fatto a Bruxelles, addμ dieci dicembre millenovecentonovantasei. Gedaan te Brussel, de tiende december negentienhonderd zesennegentig. Feito em Bruxelas, em dez de Dezembro de mil novecentos e noventa e seis. Tehty Brysselissδ kymmenentenδ pδivδnδ joulukuuta vuonna tuhatyhdeksδnsataayhdeksδnkymmentδkuusi. Som skedde i Bryssel den tionde december nittonhundranittiosex. Por la Comunidad Europea For Det Europζiske Fζllesskab Fόr die Europδische Gemeinschaft Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα For the European Community Pour la Communautι europιenne Per la Comunitΰ europea Voor de Europese Gemeenschap Pela Comunidade Europeia Euroopan yhteisφn puolesta Pε Europeiska gemenskapens vδgnar >ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΦΗΛΜ>For the Government of the State of Israel >ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΦΗΛΜ>