CELEX: 22011A0618(02)
Language: mt
Date: 2008-02-28 00:00:00
Title: Protokoll bejn l-Unjoni Ewropea, il-Komunità Ewropea, il-Konfederazzjoni Svizzera u l-Prinċipalità tal-Liechtenstein dwar l-adeżjoni tal-Prinċipalità tal-Liechtenstein mal-Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea, il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Svizzera dwar l-assoċjazzjoni tal-Konfederazzoni Svizzera mal-implimentazzjoni, l-applikazzjoni u l-iżvilupp tal-acquis ta’ Schengen

18.6.2011           MT                                Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea                                                    L 160/21

                                                                   PROTOKOLL
            bejn l-Unjoni Ewropea, il-Komunità Ewropea, il-Konfederazzjoni Svizzera u l-Prinċipalità tal-
            Liechtenstein dwar l-adeżjoni tal-Prinċipalità tal-Liechtenstein mal-Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea,
            il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Svizzera dwar l-assoċjazzjoni tal-Konfederazzoni
                    Svizzera mal-implimentazzjoni, l-applikazzjoni u l-iżvilupp tal-acquis ta’ Schengen

            L-UNJONI EWROPEA

            kif ukoll

            IL-KOMUNITÀ EWROPEA

            kif ukoll

            IL-KONFEDERAZZJONI SVIZZERA

            kif ukoll

            IL-PRINĊIPALITÀ TAL-LIECHTENSTEIN,

            minn hawn ’il quddiem “il-Partijiet Kontraenti”,

            WARA LI KKUNSIDRAW il-Ftehim iffirmat fis-26 ta’ Ottubru 2004 bejn l-Unjoni Ewropea, il-Komunità Ewropea u l-
            Konfederazzjoni Svizzera dwar l-assoċjazzjoni tal-Konfederazzoni Svizzera mal-implimentazzjoni, l-applikazzjoni u l-
            iżvilupp tal-acquis ta’ Schengen (1) (“il-Ftehim ta’ Assoċjazzjoni”),

            WARA LI FTAKRU li l-Artikolu 16 tiegħu jipprovdi għall-possibbiltà li l-Prinċipat tal-Liechtenstein taderixxi mal-Ftehim
            ta’ Assoċjazzjoni permezz ta’ Protokoll,

            WARA LI KKUNSIDRAW il-qagħda ġeografika tal-Prinċipat tal-Liechtenstein,

            WARA LI KKUNSIDRAW ir-rabtiet mill-qrib bejn il-Prinċipat tal-Liechtenstein u l-Konfederazzjoni Svizzera espressi
            permezz ta’ żona mingħajr kontrolli tal-fruntieri interni bejn il-Prinċipat tal-Liechtenstein u l-Konfederazzjoni Svizzera,

            WARA LI KKUNSIDRAW ix-xewqa tal-Prinċipat tal-Liechtenstein li żżomm u tistabbilixxi żona mingħajr kontrolli tal-
            fruntieri mal-pajjiżi kollha ta’ Schengen u għalhekk li jkun assoċjat mal-acquis ta’ Schengen,

            BILLI l-Ftehim konkluż fit-18 ta’ Mejju 1999 mill-Kunsill tal-Unjoni Ewropea u r-Repubblika tal-Islanda u r-Renju tan-
            Norveġja (2) assoċja lil dawn iż-żewġ Stati tal-aħħar mal-implimentazzjoni, l-applikazzjoni u l-iżvilupp tal-acquis ta’
            Schengen,

            BILLI huwa mixtieq li l-Prinċipat tal-Liechtenstein tkun assoċjata fuq livell ugwali għal dak tal-Islanda, in-Norveġja u l-
            Isvizzera fl-implimentazzjoni, l-applikazzjoni u l-iżvilupp tal-acquis ta’ Schengen,

            BILLI huwa kunsiljabbli li jiġi konkluż protokoll bejn l-Unjoni Ewropea, il-Komunità Ewropea, il-Konfederazzjoni Svizzera
            u l-Prinċipat tal-Liechtenstein li jipprovdi li l-Prinċipat tal-Liechtenstein ikollha drittijiet u obbligi simili għal dawk
            miftiehma bejn il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea, minn naħa waħda, u l-Islanda u n-Norveġja, kif ukoll l-Isvizzera, min-
            naħa l-oħra,

            BILLI d-dispożizzjonijiet tat-Titolu IV tat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea u l-atti adottati fuq il-bażi ta’ dak it-
            Titolu ma japplikawx għar-Renju tad-Danimarka skont il-Protokoll dwar il-pożizzjoni tad-Danimarka anness mat-Trattat
            dwar l-Unjoni Ewropea u mat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, u billi d-deċiżjonijiet maħsuba li jiżviluppaw l-
            acquis ta’ Schengen fl-applikazzjoni ta’ dak it-Titolu li d-Danimarka ttrasponiet fil-liġi domestika jistgħu biss joħolqu
            obbligi ta’ liġi internazzjonali bejn id-Danimarka u l-Istati Membri l-oħra,

            (1) ĠU L 53, 27.2.2008, p.52.
            (2) ĠU L 176, 10.7.1999, p. 36.
 ---pagebreak--- L 160/22               MT                               Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea                                                 18.6.2011

               BILLI l-Irlanda u r-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq jipparteċipaw f’ċerti dispożizzjonijiet tal-acquis ta’
               Schengen, f’konformità mad-deċiżjonijiet meħuda skont il-Protokoll li jintegra l-acquis ta’ Schengen fil-qafas tal-Unjoni
               Ewropea u anness mat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u mat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea (1),

               BILLI huwa meħtieġ li jiġi żgurat li l-Istati li magħhom l-Unjoni Ewropea stabbiliet assoċjazzjoni għall-iskop tal-impli­
               mentazzjoni, l-applikazzjoni u l-iżvilupp tal-acquis ta’ Schengen japplikaw ukoll dan l-acquis fir-relazzjonijiet ta’
               bejniethom,

               BILLI l-funzjonament bla xkiel tal-acquis ta’ Schengen jitlob li dan il-Protkoll jiġi applikat simultanjament mal-ftehim bejn
               il-partijiet varji assoċjati mal-acquis ta’ Schengen, jew li qed jipparteċipaw fl-implimentazzjoni u l-iżvilupp tiegħu, li
               jirregolaw ir-relazzjonijiet reċiproċi ta’ bejniethom,

               WARA LI KKUNSIDRAW il-Protokoll tal-adeżjoni tal-Prinċipat tal-Liechtenstein mal-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u
               l-Konfederazzjoni Svizzera dwar il-kriterji u l-mekkaniżmi sabiex jiġi determinat l-Istat responsabbli għall-eżami ta’ talba
               għall-asil magħmula fi Stat Membru jew fl-Isvizzera (2),

               FILWAQT LI JAPPREZZAW ir-rabta bejn l-acquis ta’ Schengen u l-acquis Komunitarju dwar it-twaqqif ta’ kriterji u
               mekkaniżmi sabiex jiġi ddeterminat l-Istat responsabbli għall-eżami ta’ talba għall-asil magħmula f’wieħed mill-Istati
               Membri u dwar it-twaqqif tas-sistema “Eurodac”,

               BILLI din ir-rabta teħtieġ li l-acquis ta’ Schengen jiġi applikat simultanjament mal-acquis Komunitarju dwar it-twaqqif ta’
               kriterji u mekkaniżmi sabiex jiġi determinat l-Istat responsabbli għall-eżami ta’ talba għall-asil magħmula f’wieħed mill-
               Istati Membri u dwar it-twaqqif tas-sistema “Eurodac”,

               FTIEHMU KIF ĠEJ:

                              Artikolu 1                                         stabbiliti fil-Ftehim ta’ Assoċjazzjoni, flimkien ma’ dan il-Proto­
                                                                                 koll, għandhom ukoll, mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 5,
Konformement mal-Artikolu 16 tal-Ftehim bejn l-Unjoni                            ikunu aċċettati, implimentati u applikati mil-Liechtenstein.
Ewropea, il-Komunità Ewropea, il-Konfederazzjoni Svizzera
dwar l-assoċjazzjoni tal-Konfederazzoni Svizzera mal-implimen­
tazzjoni, l-applikazzjoni u l-iżvilupp tal-acquis ta’ Schengen (“il-
Ftehim ta’ Assoċjazzjoni”), il-Prinċipat tal-Liechtenstein (minn                                                Artikolu 3
hawn ’il quddiem “il-Liechtenstein”) taderixxi mal-Ftehim ta’ As­                Id-drittijiet u l-obbligi stabbiliti fl-Artikolu 3(1) sa (4), fl-Artikoli
soċjazzjoni skont it-termini u l-kondizzjonijiet stabbiliti f’dan il-            4 sa 6, fl-Artikoli 8 sa 10, fl-Artikolu 11(2), (3) u (4), u fl-
Protokoll.                                                                       Artikolu 13 tal-Ftehim ta’ Assoċjazzjoni għandhom japplikaw
                                                                                 għal-Liechtenstein.

Din l-adeżjoni toħloq drittijiet u obbligi reċiproki bejn il-Partijiet
Kontraenti skont ir-regoli u l-proċeduri stabbiliti fiha.
                                                                                                                Artikolu 4
                                                                                 Il-kariga ta’ President tal-Kumitat Imħallat kif stabbilit mill-Arti­
                              Artikolu 2                                         kolu 3 tal-Ftehim ta’ Assoċjazzjoni għandha, fil-livell ta’ esperti,
                                                                                 tinżamm mir-rappreżentat tal-Unjoni Ewropea. Fil-livell ta’ uffiċ­
1.    Id-dispożizzjonijiet tal-acquis ta’ Schengen kif elenkati fl-              jali għolja u Ministri hija għandha tinżamm b’alternanza, għal
Anness A u l-Anness B tal-Ftehim ta’ Assoċjazzoni kif japplikaw                  perjodi ta’ sitt xhur, minn rappreżentant tal-Unjoni Ewropea u
għall-Istati Membri tal-Unjoni Ewropea għandhom ikunu impli­                     rappreżentant tal-Gvern tal-Liechtenstein jew tal-Isvizzera,
mentati u applikati mil-Liechtenstein taħt il-kondizzjonijiet                    rispettivament.
previsti f’dawk l-Annessi.

                                                                                                                Artikolu 5
2.     Minbarra dan, id-dispożizzjonijiet tal-atti tal-Unjoni
Ewropea u tal-Komunità Ewropea elenkati fl-Anness għal dan                       1.     L-adozzjoni ta’ atti jew ta’ miżuri ġodda li huma relatati
il-Protokoll li ħadu post jew żviluppaw dispożizzjonijiet tal-                   mal-kwistjonijiet imsemmija fl-Artikolu 2 għandhom ikunu
acquis ta’ Schengen għandhom jiġu implimentati u applikati                       riżervati għall-istituzzjonijiet kompetenti tal-Unjoni Ewropea.
mil-Liechtenstein.                                                               Suġġett għall-paragrafu 2 ta’ dan l-Artikolu, tali atti jew miżuri
                                                                                 għandhom jidħlu fis-seħħ b’mod simultanju għall-Unjoni
                                                                                 Ewropea, għall-Komunità Ewropea u għall-Istati Membri rispett­
3.     L-atti u l-miżuri meħuda mill-Unjoni Ewropea u l-Komu­                    ivi tagħhom konċernati u għal-Liechtenstein, sakemm dawk l-
nità Ewropea li jemendaw jew jiżviluppaw id-dispożizzjonijiet                    atti jew miżuri ma jkunux jipprovdu espliċitament mod ieħor.
tal-acquis ta’ Schengen, li għalihom ġew applikati l-proċeduri                   F’dan il-kuntest, għandu jiġi kkunsidrat kif inhu xieraq il-perjodu
                                                                                 ta’ żmien indikat mil-Liechtenstein fil-Kumitat Imħallat bħala
(1) ĠU L 64, 7.3.2002, p. 20 u ĠU L 131, 1.6.2000, p. 43, rispettivament.        meħtieġ sabiex ikun possibbli għaliha li twettaq l-obbligi kosti­
(2) ĠU: Ara l-paġna 39 ta' dan il-Ġurnal Uffiċjali.                              tuzzjonali tagħha.
 ---pagebreak--- 18.6.2011            MT                             Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea                                                        L 160/23

2.    (a) Il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea (“il-Kunsill”) għandu             (c) il-Liechtenstein ma tagħmilx in-notifika tagħha mhux aktar
          jinnotifika lil-Liechtenstein immedjatament dwar l-                 tard minn tletin jum wara l-egħluq tal-iskadenza tar-refe­
          adozzjoni tal-atti jew il-miżuri imsemmija fil-paragrafu            rendum, jew, fil-każ ta’ referendum, fl-iskadenza ta’
          1 li għalihom ġew applikati l-proċeduri stabbiliti f’dan            tmintax-il xahar stabbilita fil-paragrafu 2(b), jew ma
          il-Protokoll. Il-Liechtenstein għandha tiddeċiedi jekk              tipprovdix għall-implimentazzjoni provviżorja kif maħsuba
          taċċettax jew le l-kontenut tagħhom u jekk tkunx se                 fl-istess paragrafu mid-data stabbilita għad-dħul fis-seħħ tal-
          timplimentahom fil-qafas legali intern tagħha. Dik id-              att jew il-miżura konċernata.
          deċiżjoni ser tkun notifikata lill-Kunsill u lill-Kumm­
          isjoni tal-Komunitajiet Ewropej (“il-Kummissjoni”), fi
          żmien tletin jum mill-adozzjoni tal-atti jew il-miżuri
                                                                          Dan il-Protokoll għandu jitqies bħala terminat sakemm il-
          konċernati.
                                                                          Kumitat Imħallat, wara li jkun eżamina bir-reqqa mezzi sabiex
                                                                          jitkompla l-Protokoll, ma jiddeċidix mod ieħor fi żmien disgħin
                                                                          jum. It-terminazzjoni ta’ dan il-Protokoll għandha tidħol fis-seħħ
                                                                          tliet xhur wara li jiskadi l-perjodu ta’ disgħin jum.
      (b) Jekk il-kontenut ta’ tali att jew miżura jkun jista’ jsir
          jorbot lil-Liechtenstein biss wara t-twettiq tal-obbligi
          kostituzzjonali, il-Liechtenstein għandha tinforma lill-
          Kunsill u lill-Kummissjoni b’dan fil-waqt tan-notifika.         5.     (a) Jekk id-dispożizzjonijiet ta’ att jew miżura ġdida
          Il-Liechtenstein għandha tinforma mingħajr dewmien                         jkollhom l-effett li ma jħallux aktar lil Stat Membru
          lill-Kunsill u lill-Kummissjoni bil-kitba meta tkun                        milli jagħmel il-konformità, mat-talbiet għall-assistenza
          wettqet il-ħtiġijiet kostituzzjonali kollha. Meta refe­                    reċiproka fi kwistjonijiet kriminali jew mar-rikonoxxi­
          rendum ma jkunx meħtieġ, in-notifika għandha ssir                          ment ta’ ordnijiet minn Stati Membri oħra sabiex jiġu
          tletin jum wara l-iskadenza tar-referendum. Meta                           mfittxija postijiet u/jew sabiex jiġu konfiskati oġġetti
          jkun meħtieġ referendum, il-Liechtenstein għandha                          ta’ prova, suġġetta għall-kondizzjonijiet stipulati fl-
          jkollha tmintax-il xahar mid-data tan-notifika mill-                       Artikolu 51 tal-Konvenzjoni li Timplimenta l-Ftehim
          Kunsill sabiex tagħmel in-notifika tagħha. Mid-data                        ta’ Schengen (1), il-Liechtenstein tista’ tinnotifika lill-
          stipulata għad-dħul fis-seħħ tal-att jew miżura għal-                      Kunsill u lill-Kummissjoni fi żmien tletin jum, kif
          Liechtenstein u sakemm tagħti n-notifika li l-obbligi                      hemm imniżżel fil-paragrafu 2, punt (a) li ma tkunx
          kostituzzjonali     jkunu     twettqu,   il-Liechtenstein                  ser taċċetta jew timplimenta dawk id-dispożizzjonijiet
          għandha, fejn ikun possibli, timplimenta l-att jew il-                     fil-qafas legali intern fejn japplikaw għal talbiet ta’ tiftix
          miżura konċernata fuq bażi provviżorja.                                    u konfiska jew ordnijiet magħmula għall-fini ta’ inves­
                                                                                     tigazzjoni jew prosekuzzjoni ta’ reati fil-qasam ta’ tass­
                                                                                     azzjoni diretta li, jekk isiru fil-Liechtenstein, ma jkunux
                                                                                     punibbli taħt il-liġi tal-Liechtenstein b’piena karċerarja.
                                                                                     F’dak il-każ, dan il-Protokoll ma jkunx ikkunsidrat
Jekk il-Liechtenstein ma tkunx tista’ timplimenta l-att jew il-
                                                                                     bħala mitmum, minkejja d-dispożizzjonijiet tal-parag­
miżura konċernata fuq bażi provviżorja, u jekk dan jikkawża
                                                                                     rafu 4.
problemi li jfixklu l-operazzjoni tal-koperazzjoni ta’ Schengen,
is-sitwazzjoni għandha tiġi eżaminata mill-Kumitat Imħallat. L-
Unjoni Ewropea u l-Komunità Ewropea jistgħu jieħdu miżuri
proporzjonati u xierqa kontra l-Liechtenstein sabiex jiżguraw li                 (b) Il-Kumitat Imħallat għandu jiltaqa’ fi żmien xahrejn
l-koperazzjoni ta’ Schengen topera bla xkiel.                                        wara t-talba ta’ wieħed mill-membri tiegħu, u filwaqt
                                                                                     li jikkunsidra żviluppi internazzjonali, għandu jiddis­
                                                                                     kuti s-sitwazzjoni li tirriżulta minn notifika skont
                                                                                     punt (a).
3.    L-aċċettazzjoni tal-Liechtenstein tal-atti u l-miżuri msem­
mija fil-paragrafu 2 toħloq drittijiet u obbligi bejn il-Liechtens­
tein, minn naħa l-waħda, u l-Unjoni Ewropea, il-Komunità                  Ladarba l-Kumitat Imħallat ikun laħaq Ftehim unanimu dwar l-
Ewropea u l-Istati Membri, safejn dawn huma marbutin minn                 aċċettazzjoni u l-implimentazzjoni sħiħa mill-Isvizzera tad-dis­
dawk l-atti u l-miżuri, u l-Isvizzera, min-naħa l-oħra.                   pożizzjonijiet relevanti tal-att jew il-miżura l-ġdida, paragrafi 2,
                                                                          punt (b), 3 u 4 ikunu japplikaw. L-informazzjoni li għaliha
                                                                          hemm referenza fl-ewwel sentenza ta’ paragrafu 2, punt (b)
                                                                          għandha tiġi provduta fi żmien tletin jum minn meta jintlaħaq
4.    Fejn:                                                               il-Ftehim fil-Kumitat Imħallat.

                                                                                                              Artikolu 6
(a) il-Liechtenstein tinnotifika bid-deċiżjoni tagħha li ma
    taċċettax il-kontenut ta’ att jew miżura msemmija fil-parag­          Fit-twettiq tal-obbligu tiegħu fir-rigward tas-Sistema tal-Infor­
    rafu 2 u li għalih/a, il-proċeduri stabbiliti f’dan il-Protokoll      mazzjoni ta’ Schengen u tas-Sistema tal-Informazzjoni tal-Viżi,
    ġew applikati; jew                                                    il-Liechtenstein tista’ tuża l-infrastruttura teknika tal-Isvizzera
                                                                          għall-aċċess tiegħu għal dawn is-sistemi.

                                                                          (1) Konvenzjoni li timplimenta l-Ftehim ta’ Schengen tal-14 ta’ Ġunju 1985 bejn
                                                                              il-Gvernijiet tal-Istati tal-Unjoni Ekonomika tal-Benelux, tar-Repubblika Federali
(b) il-Liechtenstein ma tagħmilx in-notifika tagħha fl-iskadenza              tal-Ġermanja u tar-Repubblika Franċiża dwar l-abolizzjoni gradwali tal-
    ta’ tletin jum kif stipulat fil-paragrafu 2(a) jew 5(a); jew              kontrolli fil-fruntieri komuni tagħhom (ĠU L 239, 22.9.2000, p. 19).
 ---pagebreak--- L 160/24               MT                              Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea                                         18.6.2011

                              Artikolu 7                                     l-Kumitat Imħallat u wara li jkun issodisfa ruħu li l-prekon­
                                                                             dizzjonijiet għall-implimentazzjoni tad-dispożizzjonijiet rele­
Fir-rigward tal-infiq amministrattiv marbut mal-implimentazzjo­              vanti jkunu twettqu mil-Liechtenstein.
ni ta’ dan il-Protokoll, il-Liechtenstein għandha tagħti kontribut
annwali lill-baġit ġenerali tal-Unjoni Ewropea ta’ 0,071 % ta’
ammont ta’ EUR 8 100 000, suġġett għal aġġustament annwali
li jirrifletti l-inflazzjoni fl-Unjoni Ewropea.
                                                                             Il-Membri tal-Kunsill li jirrappreżentaw il-gvernijiet tal-Irlanda u
                                                                             tar-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq rispettiva­
                              Artikolu 8                                     ment għandhom ikunu involuti fit-teħid ta’ din id-deċiżjoni sa
                                                                             fejn tirrigwarda d-dispożizzjonijiet tal-acquis ta’ Schengen u l-atti
1.   Dan il-Protokoll m’għandux jolqot il-Ftehim dwar iż-Żona                msejsa fuqu jew relatati miegħu li fihom jipparteċipaw dawk l-
Ekonomika Ewropea jew kull Ftehim ieħor konkluż bejn il-                     Istati Membri.
Komunità Ewropea u l-Liechtenstein.

2.     Dan il-Protokoll m’għandux jolqot il-Ftehim li jorbtu lil-
Liechtenstein, minn naħa waħda, u wieħed jew aktar mill-Istati               Il-Membri tal-Kunsill li jirrapreżentaw il-gvernijiet tal-Istati
Membri, min-naħa l-oħra, sa kemm dawn ikunu kompatibbli                      Membri li għalihom, skont it-Trattat ta’ Adeżjoni, japplikaw
ma’ dan il-Protokoll. Jekk Ftehim bhal dawn ikunu inkompa­                   biss xi wħud mid-dispożizzjonijiet tal-Annessi A u B għandhom
tibbli ma’ dan il-Protokoll, dan tal-aħħar għandu jieħu l-preċe­             ikunu involuti fit-teħid ta’ din id-deċiżjoni safejn din tirrigwarda
denza.                                                                       d-dispożizzjonijiet tal-acquis ta’ Schengen li diġà japplikaw għall-
                                                                             Istati Membri rispettivi tagħhom.

3.    Dan il-Ftehim m’għandu jolqot bl-ebda mod l-ebda Ftehim
futur li jsir mal-Liechtenstein mill-Komunità Ewropea, jew bejn
il-Komunità Ewropea u l-Istati Membri tagħha, minn naħa                      2.     L-implimentazzjoni tad-dispożizzjonijiet li jissemmew fil-
waħda, u l-Liechtenstein, min-naħa l-oħra, jew ftehim li jkunu               paragrafu 1 għandha toħloq drittijiet u obbligi bejn l-Isvizzera u
saru abbażi tal-Artikoli 24 u 38 tat-Trattat dwar l-Unjoni                   l-Liechtenstein, minn naħa waħda, u bejn il-Liechtenstein, u l-
Ewropea.                                                                     Unjoni Ewropea, il-Komunità Ewropea u l-Istati Membri, skont
                                                                             il-każ, safejn dawn huma marbutin minn dawn id-dispożizzjo­
                                                                             nijiet, min-naħa l-oħra.
4.    Dan il-Protokoll m’għandux jolqot il-ftehim bejn il-Liech­
tenstein u l-Isvizzera safejn dawn ikunu kompatibbli ma’ dan il-
Protokoll. Jekk tali ftehim ikunu inkompatibbli ma’ dan il-Proto­
koll, dan tal-aħħar għandu jieħu l-preċedenza.
                                                                             3.     Dan il-Protokoll għandu jiġi applikat biss jekk il-Ftehim, li
                                                                             jridu jiġu konklużi mil-Liechtenstein u msemmija fl-Artikolu 13
                              Artikolu 9                                     tal-Ftehim ta’ Assoċjazzjoni, jiġu implimentati.
1.     Dan il-Protokoll għandu jidħol fis-seħħ xahar wara l-jum li
fih is-Segretarju Ġenerali tal-Kunsill, fil-kapaċità tiegħu ta’ depo­
żitarju, ikun stabbilixxa li l-obbligi formali kollha jkunu ġew
sodisfatti fir-rigward tal-għoti tal-kunsens minn, jew f’isem, il-           4.    Minbarra dan, dan il-Protokoll għandu jiġi applikat biss
Partijiet li jkunu ser jintrabtu minn dan il-Protokoll.                      jekk il-Protokoll bejn il-Komunità Ewropea, il-Konfederazzjoni
                                                                             Svizzera u l-Prinċipat tal-Liechtenstein dwar l-adeżjoni tal-Prin­
                                                                             ċipat tal-Liechtenstein mal-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u
2.    L-Artikoli 1 u 4 u l-ewwel sentenza tal-Artikolu 5(2) (a),             l-Konfederazzjoni Svizzera dwar il-kriterji u l-mekkaniżmi
ta’ dan il-Protokoll u d-drittijiet u l-obbligazzjonijiet stabbiliti fl-     sabiex ikun stabbilit liema jkun l-Istat responsabbli li jeżamina
Artikolu 3(1) sa (4), fl-Artikoli 4 sa 6 tal-Ftehim ta’ Assoċjazz­           talba għall-asil imressqa fi Stat Membru jew fl-Isvizzera ikun
joni għandhom japplika b’mod provviżorju għal-Liechtenstein                  implimentat ukoll.
mid-data meta jiġi ffirmat dan il-Protokoll.

3.     Fir-rigward tal-atti jew miżuri li jiġu adottati wara li jiġi
                                                                                                         Artikolu 11
ffirmat dan il-Protokoll, iżda qabel ma jidħol fis-seħħ, il-perjodu
ta’ tletin jum li jissemma’ fl-Artikolu 5(2)(a), l-aħħar sentenza            1.    Dan il-Protokoll jista’ jiġi mitmum mil-Liechtenstein jew
għandu jibda jiskorri mill-jum tad-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Proto­           mill-Isvizzera jew b’deċiżjoni tal-Kunsill li jaġixxi bl-unanimità
koll.                                                                        tal-Membri tiegħu. Id-depożitarju għandu jiġi mgħarraf dwar it-
                                                                             tmiem, li għandu jidħol fis-seħħ sitt xhur wara n-notifika.

                             Artikolu 10
1.    Id-dispożizzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 2 għandhom
jidħlu fis-seħħ mil-Liechtenstein f’data li tiġi stabbilita mill-            2.     Fil-każ tad-denunzja, mill-Isvizzera, ta’ dan il-Protokoll jew
Kunsill, li jaġixxi bl-unanimità tal-Membri tiegħu li jirrappreżen­          tal-Ftehim ta’ Assoċjazzjoni jew fil-każ tat-terminazzjoni tal-
taw il-gvernijiet ta’ dawk l-Istati Membri li japplikaw id-dispo­            Ftehim ta’ Assoċjazzjoni fir-rigward tal-Isvizzera, il-Ftehim ta’
żizzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 2 wara li jkun ikkonsulta                 Assoċjazzjoni u dan il-Protokoll għandhom jibqgħu fis-seħħ
 ---pagebreak--- 18.6.2011           MT                           Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea                                         L 160/25

fir-rigward tar-relazzjonijiet bejn l-Unjoni Ewropea u l-Komu­                                     Artikolu 12
nità Ewropea, minn naħa waħda, u l-Liechtenstein, min-naħa l-
oħra. F’dan il-każ, il-Kunsill għandu jiddeċiedi, wara li jikkon­      Dan il-Protokoll huwa mfassal fi tlitt eżemplari bil-Bulgaru, biċ-
sulta lil-Liechtenstein, dwar il-miżuri meħtieġa. Madankollu,          Ċek, bid-Daniż, bl-Olandiż, bl-Ingliż, bl-Eston, bil-Finlandiż, bil-
dawk il-miżuri għandhom ikunu jorbtu lil-Liechtenstein biss            Franċiż, bil-Ġermaniż, bil-Grieg, bl-Ungeriż, bit-Taljan, bil-
jekk ikunu aċċettati mil-Liechtenstein.                                Latvjan, bil-Litwan, bil-Malti, bil-Pollakk, bil-Portugiż, bir-
                                                                       Rumen, bis-Slovakk, bis-Sloven, bl-Ispanjol u bl-Iżvediż b’kull
3.    Dan il-Protokoll għandu jitqies bħala terminat jekk il-          test ugwalment awtentiku.
Liechtenstein ittemm wieħed mill-ftehim imsemmija fl-Arti­
kolu 13 tal-Ftehim ta’ Assoċjazzjoni li ġew konklużi mil-Liech­
tenstein jew ittemm il-Protokoll imsemmi fl-Artikolu 10(4).            B’XHIEDA TA’ DAN iffirmaw il-Plenipotenzjarji sottoskritti.
 ---pagebreak--- L 160/26          MT                            Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea                 18.6.2011

           Съставено в Брюксел на двадесет и осми февруари две хиляди и осма година.

           Hecho en Bruselas, el veintiocho de febrero de dos mil ocho.

           V Bruselu dne dvacátého osmého února dva tisíce osm.

           Udfærdiget i Bruxelles den otteogtyvende februar to tusind og otte.

           Geschehen zu Brüssel am achtundzwanzigsten Februar zweitausendacht.

           Kahe tuhande kaheksanda aasta veebruarikuu kahekümne kaheksandal päeval Brüsselis.

           'Εγινε στις Βρυξέλλες, στις είκοσι οκτώ Φεβρουαρίου δύο χιλιάδες οκτώ.

           Done at Brussels on the twenty-eighth day of February in the year two thousand and eight.

           Fait à Bruxelles, le vingt-huit février deux mille huit.

           Fatto a Bruxelles, addì ventotto febbraio duemilaotto.

           Briselē, divtūkstoš astotā gada divdesmit astotajā februārī.

           Priimta du tūkstančiai aštuntų metų vasario dvidešimt aštuntą dieną Briuselyje.

           Kelt Brüsszelben, a kétezer-nyolcadik év február huszonnyolcadik napján.

           Magħmul fi Brussell, fit-tmienja u għoxrin jum ta’ Frar tas-sena elfejn u tmienja.

           Gedaan te Brussel, de achtentwintigste februari tweeduizend acht.

           Sporządzono w Brukseli dnia dwudziestego ósmego lutego roku dwa tysiące ósmego.

           Feito em Bruxelas, em vinte e oito de Fevereiro de dois mil e oito.

           Încheiat la Bruxelles, la douăzeci și opt februarie în anul două mii opt.

           V Bruseli dňa dvadsiateho ôsmeho februára dvetisícosem.

           V Bruslju, dne osemindvajsetega februarja leta dva tisoč osem.

           Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenäkahdeksantena päivänä helmikuuta vuonna
           kaksituhattakahdeksan.

           Som skedde i Bryssel den tjugoåttonde februari tjugohundraåtta.
 ---pagebreak--- 18.6.2011         MT                          Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea                                     L 160/27

                      За Европейския съюз                                              За Европейската общност
                     Por la Unión Europea                                             Por la Comunidad Europea
                       Za Evropskou unii                                               Za Evropské společenství
                  For Den Europæiske Union                                          For Det Europæiske Fællesskab
                  Für die Europäische Union                                       Für die Europäische Gemeinschaft
                      Euroopa Liidu nimel                                              Euroopa Ühenduse nimel
                   Για την Ευρωπαϊκή Ένωση                                           Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
                   For the European Union                                           For the European Community
                   Pour l'Union européenne                                        Pour la Communauté européenne
                     Per l'Unione europea                                              Per la Comunità europea
                   Eiropas Savienības vārdā                                             Eiropas Kopienas vārdā
                   Europos Sajungos vardu                                              Europos bendrijos vardu
                   Az Európai Unió részéről                                         Az Európai Közösség részéről
                     Għall-Unjoni Ewropea                                              Għall-Komunità Ewropea
                    Voor de Europese Unie                                          Voor de Europese Gemeenschap
                 W imieniu Unii Europejskiej                                      W imieniu Wspólnoty Europejskiej
                      Pela União Europeia                                             Pela Comunidade Europeia
                  Pentru Uniunea Europeană                                         Pentru Comunitatea Europeană
                       Za Európsku úniu                                               Za Európske spoločenstvo
                       Za Evropsko unijo                                                Za Evropsko skupnost
                  Euroopan unionin puolesta                                          Euroopan yhteisön puolesta
                På Europeiska unionens vägnar                                    På Europeiska gemenskapens vägnar

                  За Конфедерация Швейцария                                            За Княжество Лихтенщайн
                   Por la Confederación Suiza                                     Por el Principado de Liechtenstein
                    Za Švýcarskou konfederaci                                         Za Lichtenštejnské knížectví
                  For Det Schweiziske Forbund                                     For Fyrstendømmet Liechtenstein
            Für die Schweizerische Eidgenossenschaft                              Für das Fürstentum Liechtenstein
                 Šveitsi Konföderatsiooni nimel                                     Liechtensteini Vürstiriigi nimel
                 Για την Ελβετική Συνομοσπονδία                                   Για το Πριγκιπάτο του Λιχτενστάιν
                   For the Swiss Confederation                                   For the Principality of Liechtenstein
                  Pour la Confédération Suisse                                   Pour la Principauté de Liechtenstein
                 Per la Confederazione svizzera                                   Per il Principato del Liechtenstein
                   Šveices Konfederācijas vārdā                                      Lihtenšteinas Firstistes vārdā
                Šveicarijos Konfederacijos vardu                                 Lichtenšteino Kunigaikštystės vardu
                A Svájci Államszövetség részéről                                 A Liechtensteini Hercegség részéről
                 Għall-Konfederazzjoni Żvizzera                                     Għall-Prinċipat ta’ Liechtenstein
                  Voor de Zwitserse Bondsstaat                                   Voor het Vorstendom Liechtenstein
             W imieniu Konfederacji Szwajcarskiej                                W imieniu Księstwa Liechtensteinu
                     Pela Confederação Suíça                                       Pelo Principado do Liechtenstein
                  Pentru Confederația Elvețiană                                     Pentru Principatul Liechtenstein
                  Za Švajčiarskou konfederáciu                                      Za Lichtenštajnské kniežatstvo
                    Za Švicarsko konfederacijo                                         Za Kneževino Lihtenštajn
                    Sveitsin valaliiton puolesta                               Liechtensleinin ruhtinaskunnan puolesta
                  För Schweiziska edsförbundet                                      För Furstendömet Liechtenstein
 ---pagebreak--- L 160/28           MT                               Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea                                                  18.6.2011

                                                                     ANNESS

           Anness mal-Protokoll dwar l-adeżjoni tal-Prinċipat tal-Liechtenstein mal-Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea, il-
           Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Svizzera dwar l-assoċjazzjoni tal-Konfederazzjoni Svizzera mal-
                              implimentazzjoni, l-applikazzjoni u l-iżvilupp tal-acquis ta’ Schengen

           Dispożizzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 2(2), li l-Liechtenstein għandha tapplika mid-data stipulata mill-Kunsill skont l-
           Artikolu 10.

           — Ir-Regolament tal-Kunsill Nru 2007/2004/KE tas-26 ta’ Ottubru 2004 li jistabbilixxi Aġenzija Ewropea għall-Ammi­
             nistrazzjoni tal-Koperazzjoni Operattiva fuq il-Fruntieri Esterni tal-Istati Membri tal-Unjoni Ewropea (ĠU L 349,
             25.11.2004, p. 1);

           — Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2252/2004 tat-13 ta’ Diċembru 2004 dwar l-istandards għall-karatteristiċi tas-
             sigurtà u l-elementi bijometriċi fil-passaporti u dokumenti tal-ivvjaġġar maħruġa mill-Istati Membri (ĠU L 385,
             29.12.2004, p. 1); Id-Deċiżjoni tal-Kunsill tat-28.2.2005 li tistabbilixxi l-ispeċifikazzjonijiet tekniċi dwar l-istandards
             għall-karatteristiċi tas-sigurtà u l-elementi bijometriċi fil-passaporti u d-dokumenti tal-ivvjaġġar maħruġa mill-Istati
             Membri (C(2005) 409 finali) u d-Deċiżjoni tal-Kummissjoni tat-28 ta’ Ġunju 2006 li tistabbilixxi l-ispeċifikazzjonijiet
             tekniċi dwar l-istandards għall-karatteristiċi ta’ sigurtà u bijometriċi f’passaporti u f’dokumenti tal-ivvjaġġar maħruġa
             mill-Istati Membri (C(2006) 2909 finali);

           — Id-Deċiżjoni tal-Kunsill Nru 2005/211/ĠAI tal-24 ta’ Frar 2005 dwar l-introduzzjoni ta’ ċerti funzjonijiet ġodda għas-
             Sistema tal-Informazzjoni ta’ Schengen, inkluż fil-ġlieda kontra t-terroriżmu (ĠU L 68, 15.3.2005, p. 44);

           — Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2005/719/ĠAI tat-12 ta’ Ottubru 2005 li tistabbilixxi d-data tal-applikazzjoni ta’ ċerti dispo­
             żizzjonijiet tad-Deċiżjoni 2005/211/ĠAI dwar l-introduzzjoni ta’ ċerti funzjonijiet ġodda tas-Sistema tal-Informazzjoni
             ta’ Schengen, inkluż fil-ġlieda kontra t-terroriżmu (ĠU L 271, 15.10.2005, p. 54);

           — Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2005/727/ĠAI tat-12 ta’ Ottubru 2005 li tistabbilixxi d-data tal-applikazzjoni ta’ ċerti dispo­
             żizzjonijiet tad-Deċiżjoni 2005/211/ĠAI dwar l-introduzzjoni ta’ ċerti funzjonijiet ġodda tas-Sistema tal-Informazzjoni
             ta’ Schengen, inkluża l-ġlieda kontra t-terroriżmu (ĠU L 273, 19.10.2005, p. 25);

           — Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2006/228/ĠAI tad-9 ta’ Marzu 2006 li tistabbilixxi d-data tal-applikazzjoni ta’ ċerti dispo­
             żizzjonijiet tad-Deċiżjoni 2005/211/ĠAI dwar l-introduzzjoni ta’ ċerti funzjonijiet ġodda tas-Sistema tal-Informazzjoni
             ta’ Schengen, inkluża l-ġlieda kontra t-terroriżmu (ĠU L 81, 18.3.2006, p. 45);

           — Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2006/229/ĠAI tad-9 ta’ Marzu 2006 li tistabbilixxi d-data tal-applikazzjoni ta’ ċerti dispo­
             żizzjonijiet tad-Deċiżjoni 2005/211/ĠAI dwar l-introduzzjoni ta’ ċerti funzjonijiet ġodda tas-Sistema tal-Informazzjoni
             ta’ Schengen, inkluż fil-ġlieda kontra t-terroriżmu (ĠU L 81, 18.3.2006, p. 46);

           — Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2006/631/ĠAI tal-24 ta’ Lulju 2006 li tistabbilixxi d-data tal-applikazzjoni ta’ ċerti dispożizz­
             jonijiet tad-Deċiżjoni 2005/211/ĠAI dwar l-introduzzjoni ta’ ċerti funzjonijiet ġodda tas-Sistema tal-Informazzjoni ta’
             Schengen, inkluż fil-ġlieda kontra t-terroriżmu (ĠU L 256, 20.9.2006, p. 18);

           — Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2005/267/KE tas-16 ta’ Marzu 2005 li tistabbilixxi Netwerk tal-Informazzjoni u l-Koordinazz­
             joni sikur ibbażat fuq l-Internet għas-Servizzi tal-Istati Membri għall-Ġestjoni tal-Immigrazzjoni (ĠU L 83, 1.4.2005,
             p. 48);

           — Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni tal-15 ta’ Diċembru 2005 li tistabbilixxi regoli dettaljati għall-implimentzzjoni tad-
             Deċiżjoni tal-Kunsill 2005/267/KE li tistabbilixxi Network sigur ibbażat fuq il-web dwar l-Informazzjoni u l-Kordi­
             nazzjoni għas-Servizzi ta’ Amministrazzjoni tal-Migrazzjoni ta’ l-Istati Membri (C (2005) 5159 finali);

           — Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 851/2005 tat-2 ta’ Ġunju 2005 li jemenda r-Regolament (KE) Nru 539/2001 li
             jelenka l-pajjiżi terzi li ċ-ċittadini tagħhom irid ikollhom viża meta jaqsmu l-fruntieri esterni u dawk li ċ-ċittadini
             tagħhom huma eżenti minn dan l-obbligu skont il-mekkaniżmu ta’ reċiproċità (ĠU L 141, 4.6.2005, p. 3);

           — Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2005/451/ĠAI tat-13 ta’ Ġunju 2005 li tistabbilixxi d-data tal-applikazzjoni ta’ ċerti dispo­
             żizzjonijiet tar-Regolament (KE) Nru 871/2004 dwar l-introduzzjoni ta’ ċerti funzjonijiet ġodda tas-Sistema tal-In­
             formazzjoni ta’ Schengen, inkluż fil-ġlieda kontra t-terroriżmu (ĠU L 158, 21.6.2005, p. 26);

           — Ir-Regolament (KE) Nru 1160/2005 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-6 ta’ Lulju 2005 li jemenda l-Konvenzjoni
             li timplimenta l-Ftehim ta’ Schengen tal-14 ta’ Ġunju 1985 dwar l-abolizzjoni gradwali tal-kontrolli fuq il-fruntieri
             komuni, fir-rigward tal-aċċess għas-Sistema tal-Informazzjoni ta’ Schengen mis-servizzi fl-Istati Membri responsabbli
             mill-ħruġ taċ-ċertifikati ta’ reġistrazzjoni għal vetturi (ĠU L 191, 22.7.2005, p. 18);

           — Rakkomandazzjoni 2005/761/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-28 ta’ Settembru 2005 għall-iffaċilitar tal-
             ħruġ mill-Istati Membri ta’ viżi uniformi għal perjodu qasir għal riċerkaturi minn pajjiżi terzi li jkunu qed jivvjaġġaw
             fil-Komunità bil-għan li jwettqu riċerka xjentifika (ĠU L 289, 3.11.2005, p. 23);

           — Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2005/687/KE tad-29 ta’ Settembru 2005 dwar il-format għar-rendikont dwar l-attivi­
             tajiet tan-netwerks ta' l-uffiċjali tal-kollegamenti ta' l-immigrazzjoni u dwar is-sitwazzjoni fil-pajjiż ospitant fi kwist­
             jonijiet li għandhom x'jaqsmu ma' l-immigrazzjoni illegali (innotifikata fid-dokument bin-numru (ĠU L 264,
             8.10.2005, p. 8);
 ---pagebreak--- 18.6.2011           MT                               Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea                                                   L 160/29

            — Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2005/728/ĠAI tat-12 ta’ Ottubru 2005 li tistabbilixxi d-data tal-applikazzjoni ta’ ċerti dispo­
              żizzjonijiet tar-Regolament (KE) Nru 871/2004 dwar l-introduzzjoni ta’ ċerti funzjonijiet ġodda tas-Sistema tal-In­
              formazzjoni ta’ Schengen, inkluż fil-ġlieda kontra t-terroriżmu (ĠU L 273, 19.10.2005, p. 26);

            — Ir-Regolament (KE) Nru 2046/2005/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-14 ta’ Diċembru 2005 dwar miżuri
              maħsuba għall-iffaċilitar tal-proċeduri għall-applikazzjoni u għall-ħruġ ta’ viżi għall-membri tal-familja Olimpika li
              jkunu qed jieħdu sehem fil-logħob Olimpiku u/jew Paralimpiku tal-2006 f’Turin (ĠU L 334, 20.12.2005, p. 1);

            — Ir-Regolament (KE) Nru 562/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal- 15 ta’ Marzu 2006 li jistabbilixxi Kodiċi
              Komunitarju dwar ir-regoli li jirregolaw il-moviment ta’ persuni li jaqsmu l-fruntieri (Kodiċi tal-Fruntieri ta’ Schengen)
              (ĠU L 105, 13.4.2006, p. 1);

            — Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2006/440/KE tal-1 ta’ Ġunju 2006 li temenda l-Anness 12 tal-Istruzzjonijiet Konsolari
              Komuni u l-Anness 14a tal-Manwal Komuni dwar il-ħlasijiet li jinżammu u li jikkorrispondu mal-ispejjeż amminis­
              trattivi tal-ipproċessar tal-applikazzjonijiet għall-viżi (ĠU L 175, 29.6.2006, p. 77);

            — Id-Deċiżjoni tal-Kunsill (2006/628/KE) tal-24 ta’ Lulju 2006 li tistabbilixxi d-data tal-applikazzjoni tal-Artikolu 1(4) u
              (5) tar-Regolament (KE) Nru 871/2004 dwar l-introduzzjoni ta’ ċerti funzjonijiet ġodda għas-Sistema tal-Informazzjoni
              ta’ Schengen, inkluż fil-ġlieda kontra t-terroriżmu (ĠU L 256, 20.9.2006, p. 15);

            — Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni (2006/648/KE) tat-22 ta’ Settembru 2006 li tistabbilixxi l-ispeċifikazzjonijiet tekniċi
              dwar l-istandards għall-karatteristiċi bijometriċi relatati mal-iżvilupp tas-Sistema tal-Informazzjoni dwar il-Viżi
              (ĠU L 267, 27.9.2006);

            — Korriġendum għad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2004/512/ĠAI tat-8 ta’ Ġunju 2004 li tistabbilixxi s-Sistema tal-Informazz­
              joni dwar il-Viżi (VIS) (ĠU L 271, 30.9.2006, p. 85);

            — Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni (2006/757/KE) tat-22 ta’ Settembru 2006 dwar l-emendament tal-Manwal Sirene
              (ĠU L 317 tas-16.11.2006, p. 1);

            — Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni (2006/758/KE) tat-22 ta’ Settembru 2006 dwar l-emendament tal-Manwal Sirene
              (ĠU L 317, 16.11.2006, p. 41);

            — Id-Deċiżjoni tal-Kunsill (2006/684/KE) tal-5 ta’ Ottubru 2006 li temenda l-Anness 2, Skeda A, għall-Istruzzjonijiet
              Konsolari Komuni dwar l-obbligi tal-viża għal dawk li jkollhom passaporti diplomatiċi u tas-servizz tal-Indonesja
              (ĠU L 280, 12.10.2006, p. 29);

            — Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni (2006/752/KE) tat-3 ta’ Novembru 2006 li tistabbilixxi s-siti għas-Sistema tal-Informazz­
              joni dwar il-Viżi matul il-fażi ta’ żvilupp (ĠU L 305, 4.11.2006, p. 13);

            — Rakkomandazzjoni tal-Kummissjoni tas-6 ta’ Novembru 2006 li tistabbilixxi “Manwal Prattiku għall-Gwardjani tal-
              Fruntieri (Il-Manwal ta’ Schengen)” komuni għall-użu mill-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri meta jwettqu
              kontroll ta’ persuni fil-fruntieri (C(2006) 5186 finali);

            — Deċiżjoni Kwadru tal-Kunsill 2006/960/ĠAI tat-18 ta’ Diċembru 2006 dwar is-simplifikazzjoni tal-iskambju ta’
              informazzjoni u intelligence bejn l-awtoritajiet tal-infurzar tal-liġi tal-Istati Membri tal-Unjoni Ewropea (ĠU L 386,
              29.12.2006, p. 89 u Corrigendum fil-ĠU L 75, 15.3.2007, p. 26);

            — Regolament (KE) Nru 1986/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta’ Diċembru 2006 dwar l-aċċess għas-
              Sistema ta’ Informazzjoni ta’ Schengen tat-Tieni Ġenerazzjoni (SIS II) mis-servizzi fl-Istati Membri responsabbli għall-
              ħruġ ta’ ċertifikati ta’ reġistrazzjoni tal-vetturi (ĠU L 381, 28.12.2006, p. 1);

            — Regolament (KE) Nru 1987/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta’ Diċembru 2006 dwar l-istabbiliment,
              it-tħaddim u l-użu tas-sistema ta’ informazzjoni ta’ Schengen tat-tieni ġenerazzjoni (SIS II) (ĠU L 381, 28.12.2006,
              p. 4);

            — Regolament (KE) Nru 1931/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta’ Diċembru 2006 li jistabbilixxi r-regoli
              dwar it-traffiku lokali tal-fruntiera fil-fruntieri esterni fuq l-art tal-Istati Membri u li jemenda d-dispożizzjonijiet tal-
              Konvenzjoni ta’ Schengen (ĠU L 405 tat-30.12.2006, p. 1. Verżjoni korretta fil-ĠU L 29, 3.2.2007, p. 3);

            — Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1932/2006 tal-21 ta’ Diċembru 2006 li jemenda r-Regolament (KE) Nru 539/2001 li
              jelenka l-pajjiżi terzi li ċ-ċittadini tagħhom għandhom ikollhom viża fil-pussess tagħhom meta jaqsmu l-fruntieri
              esterni u dawk li ċ-ċittadini tagħhom huma eżentati minn dik il-ħtieġa (ĠU L 405, 30.12.2006, p. 23. Verżjoni
              korretta fil-ĠU L 29, 3.2.2007, p. 10);

            — Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1988/2006 tal-21 ta’ Diċembru 2006 li jemenda r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru
              2424/2001 tas-6 ta’ Diċembru 2001 dwar l-iżvilupp tat-tieni ġenerazzjoni tas-Sistema ta’ Informazzjoni ta’ Schengen
              (SIS II) (ĠU L 411, 30.12.2006, p. 1. Verżjoni korretta fil-ĠU L 27, 2.2.2007, p. 3);

            — Deċiżjoni tal-Kunsill (KE) 2006/1007/ĠAI tal-21 ta’ Diċembru 2006 li temenda d-Deċiżjoni 2001/886/ĠAI dwar l-
              iżvilupp tat-tieni ġenerazzjoni tas-Sistema ta’ Informazzjoni ta’ Schengen (SIS II) (ĠU L 411, 30.12.2006, p. 78.
              Verżjoni korretta fil-ĠU L 27 tat-2.2.2007, p. 43);

            — Deċiżjoni tal-Kummissjoni tas- 16 ta’ Marzu 2007 li tistipula r-rekwiżiti tan-netwerk għas-Sistema ta’ Informazzjoni
              ta’ Schengen II (l-1 pilastru) (ĠU L 79, 20.3.2007, p. 20; ĠU L 219M, 24.8.2007, p. 349–357 (MT));
 ---pagebreak--- L 160/30           MT                              Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea                                               18.6.2011

           — Deċiżjoni tal-Kummissjoni tas- 16 ta’ Marzu 2007 li tistipula r-rekwiżiti tan-netwerk għas-Sistema ta’ Informazzjoni
             ta’ Schengen II (it-3 pilastru) (ĠU L 79, 20.3.2007, p. 29; ĠU L 219M, 24.8.2007, p. 358–366 (MT));

           — Deċiżjoni Nru 574/2007/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat- 23 ta’ Mejju 2007 li tistabbilixxi l-Fond għall-
             Fruntieri Esterni għall-perijodu mill-2007 sal-2013 bħala parti mill-programm ġenerali Solidarjetà u Ġestjoni tal-Flussi
             ta’ Migrazzjoni (ĠU L 144, 6.6.2007, p. 22);

           — Deċiżjoni tal-Kunsill 2007/533/ĠAI tat- 12 ta’ Ġunju 2007 dwar l-istabbiliment, it-tħaddim u l-użu tas-sistema ta’
             informazzjoni ta’ Schengen Tat-Tieni Ġenerazzjoni (SIS II) (ĠU L 205, 7.8.2007, p. 63);

           — Deċiżjoni tal-Kunsill 2007/472/KE tal- 25 ta’ Ġunju 2007 li temenda d-Deċiżjoni tal-Kumitat Eżekuttiv stabbilit mill-
             Konvenzjoni ta’ Schengen tal-1990, li temenda r-Regolament Finanzjarju dwar l-ispejjeż tal-installazzjoni u l-operazz­
             joni tal-funzjoni ta’ sostenn tekniku għas-Sistema ta’ Informazzjoni ta’ Schengen (C.SIS) (ĠU L 179, 7.7.2007, p. 50);

           — Regolament (KE) Nru 863/2007 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal- 11 ta’ Lulju 2007 li jistabbilixxi mekkaniżmu
             għall-ħolqien ta’ Timijiet ta’ Intervent Rapidu fil-Fruntieri u li jemenda r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2007/2004
             fir-rigward ta’ dak il-mekkaniżmu u li jirregola l-kompiti u l-poteri ta’ uffiċjali mistiedna (ĠU L 199, 31.7.2007,
             p. 30);

           — Deċiżjoni tal-Kunsill 2007/519/KE tas-16 ta’ Lulju 2007 li temenda l-Parti 2 tan-netwerk ta’ konsultazzjoni ta’
             Schengen (speċifikazzjonijiet tekniċi) (ĠU L 192, 24.7.2007, p. 26);

           — Deċiżjoni tal-Kummissjoni tas-27 ta’ Awwissu 2007 li timplimenta d-Deċiżjoni Nru 574/2007/KE tal-Parlament
             Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tal-adozzjoni ta’ linji gwida strateġiċi mill-2007 sal-2013 (ĠU L 233, 5.9.2007,
             p. 3);

           — Deċiżjoni tal-Kunsill tas-6 ta’ Diċembru 2007 li temenda l-Parti 1 tan-network ta’ konsultazzjoni ta’ Schengen
             (speċifikazzjonijiet tekniċi) (ĠU L 340, 22.12.2007, p. 92).
 ---pagebreak--- 18.6.2011           MT                               Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea                                                  L 160/31

                                                                   ATT FINALI

            Il-Plenipotenzjarji

            tal-UNJONI EWROPEA

            kif ukoll

            tal-KOMUNITÀ EWROPEA

            kif ukoll

            tal-KONFEDERAZZJONI SVIZZERA,

            kif ukoll

            tal-PRINĊIPALITÀ TA’ LIECHTENSTEIN,

            minn hawn ’il quddiem imsejħa “il-Partijiet Kontraenti”,

            imlaqqgħin fi Brussell fit-tmienja u għoxrin jum ta’ Frar tas-sena 2008 għall-iffirmar tal-Protokoll bejn l-Unjoni Ewropea,
            il-Komunità Ewropea, il-Konfederazzjoni Svizzera u l-Prinċipat tal-Liechtenstein dwar l-adeżjoni tal-Prinċipat tal-Liech­
            tenstein mal-Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea, il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Svizzera dwar l-assoċjazzjoni tal-
            Konfederazzoni Svizzera mal-implimentazzjoni, l-applikazzjoni u l-iżvilupp tal-acquis ta’ Schengen, adottaw il-Protokoll.

            Il-Plenipotenzjarji tal-Partijiet Kontraenti ħadu nota tad-Dikjarazzjonijiet li ġejjin elenkati hawn taħt u annessi ma’ dan l-
            Att Finali:

            — Dikjarazzoni konġunta tal-Partijiet Kontraenti dwar l-Aġenzija Ewropea għall-Ġestjoni tal-Koperazzjoni Operattiva fuq
              il-Fruntieri Esterni tal-Istati Membri tal-Unjoni Ewropea;

            — Dikjarazzjoni konġunta tal-Partijiet kontraenti dwar l-Artikolu 23(7) tal-Konvenzjoni tad-29 ta’ Mejju 2000 dwar l-
              assistenza reċiproka fi kwistjonijiet kriminali bejn l-Istati Membri tal-Unjoni Ewropea (1);

            — Dikjarazzjoni mill-Komunità Ewropea u l-Liechtenstein dwar ir-relazzjonijiet esterni;

            — Dikjarazzjoni mil-Liechtenstein dwar l-assistenza reċiproka fi kwistjonijiet kriminali;

            — Dikjarazzjoni mil-Liechtenstein dwar l-Artikolu 5(2)(b)

            — Dikjarazzjoni mil-Liechtenstein dwar l-applikazzjoni tal-Konvenzjoni Ewropea dwar Assistenza Reċiproka fi Kwistjo­
              nijiet Kriminali u l-Konvenzjoni Ewropea dwar l-Estradizzjoni;

            — Dikjarazzjoni mill-Komunità Ewropea dwar il-Fond tal-Fruntieri Esterni għall-perjodu 2007-2013;

            — Dikjarazzjoni tal-Kummissjoni Ewropea dwar it-trasmissjoni tal-proposti;

            — Dikjarazzjoni Komuni dwar Laqgħat Konġunti.

            (1) ĠU C 197, 12.7.2000, p. 1.
 ---pagebreak--- L 160/32         MT                             Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea                                        18.6.2011

                     За Европейския съюз                                                        За Европейската общност
                    Por la Unión Europea                                                      Por la Comunidad Europea
                      Za Evropskou unii                                                         Za Evropské společenství
                 For Den Europæiske Union                                                   For Det Europæiske Fællesskab
                 Für die Europäische Union                                                Für die Europäische Gemeinschaft
                     Euroopa Liidu nimel                                                        Euroopa Ühenduse nimel
                  Για την Ευρωπαϊκή Ένωση                                                     Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
                  For the European Union                                                    For the European Community
                  Pour l'Union européenne                                                 Pour la Communauté européenne
                    Per l'Unione europea                                                        Per la Comunità europea
                  Eiropas Savienības vārdā                                                       Eiropas Kopienas vārdā
                  Europos Sąjungos vardu                                                        Europos bendrijos vardu
                  Az Európai Unió részéről                                                   az Európai Közösség részéről
                    Għall-Unjoni Ewropea                                                        Għall-Komunità Ewropea
                   Voor de Europese Unie                                                   Voor de Europese Gemeenschap
                W imieniu Unii Europejskiej                                               W imieniu Wspólnoty Europejskiej
                     Pela União Europeia                                                       Pela Comunidade Europeia
                 Pentru Uniunea Europeană                                                  Pentru Comunitatea Europeană
                      Za Európsku úniu                                                         Za Európske spoločenstvo
                      Za Evropsko unijo                                                          Za Evropsko skupnost
                 Euroopan unionin puolesta                                                    Euroopan yhteisön puolesta
               På Europeiska unionens vägnar                                             På Europeiska gemenskapens vägnar

                 За Конфедерация Швейцария                                                  За Княжество Лихтенщайн
                  Por la Confederación Suiza                                           Por el Principado de Liechtenstein
                   Za Švýcarskou konfederaci                                               Za Lichtenštejnské knížectví
                 For Det Schweiziske Forbund                                            For Fyrstendømmet Liechtenstein
           Für die Schweizerische Eidgenossenschaft                                     Für das Fürstentum Liechtenstein
                Šveitsi Konföderatsiooni nimel                                            Liechtensteini Vürstiriigi nimel
                Για την Ελβετική Συνομοσπονδία                                          Για το Πριγκιπάτο του Λιχτενστάιν
                  For the Swiss Confederation                                         For the Principality of Liechtenstein
                 Pour la Confédération suisse                                         Pour la Principauté de Liechtenstein
                Per la Confederazione svizzera                                          Per il Principato del Liechtenstein
                  Šveices Konfederācijas vārdā                                             Lihtenšteinas Firstistes vārdā
               Šveicarijos Konfederacijos vardu                                        Lichtenšteino Kunigaikštystės vardu
               A Svájci Államszövetség részéről                                        A Liechtensteini Hercegség részéről
                Għall-Konfederazzjoni Żvizzera                                           Għall-Prinċipat ta' Liechtenstein
                 Voor de Zwitserse Bondsstaat                                         Voor het Vorstendom Liechtenstein
             W imieniu Konfederacji Szwajcarskiej                                      W imieniu Księstwa Liechtensteinu
                    Pela Confederação Suíça                                             Pelo Principado do Liechtenstein
                 Pentru Confederația Elvețiană                                           Pentru Principatul Liechtenstein
                  Za Švajčiarsku konfederáciu                                             Za Lichtenštajnské kniežatstvo
                   Za Švicarsko konfederacijo                                                Za Kneževino Lihtenštajn
                   Sveitsin valaliiton puolesta                                     Liechtensteinin ruhtinaskunnan puolesta
                 För Schweiziska edsförbundet                                            För Furstendömet Liechtenstein
 ---pagebreak--- 18.6.2011          MT                             Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea                                           L 160/33

                                   DIKJARAZZONIJIET KONĠUNTI TAL-PARTIJIET KONTRAENTI:

            DIKJARAZZONI KONĠUNTA TAL-PARTIJIET KONTRAENTI DWAR L-AĠENZIJA EWROPEA GĦALL-ĠESTJONI TAL-
                 KOPERAZZJONI OPERATTIVA FUQ IL-FRUNTIERI ESTERNI TAL-ISTATI MEMBRI TAL-UNJONI EWROPEA

            Il-Partijiet Kontraenti jikkunsidraw li se jiġu konklużi aktar arranġamenti għall-assoċjazzjoni tal-Isvizzera u l-
            Liechtenstein mal-Aġenzija Ewropea għall-Ġestjoni tal-Koperazzjoni Operattiva fuq il-Fruntieri Esterni tal-
            Istati Membri tal-Unjoni Ewropea fuq l-eżempju tal-arranġamenti miftiehma man-Norveġja u l-Islanda.

            DIKJARAZZJONI KONĠUNTA TAL-PARTIJIET KONTRAENTI DWAR L-ARTIKOLU 23(7) TAL-KONVENZJONI TAD-
            29 TA’ MEJJU 2000 DWAR L-ASSISTENZA REĊIPROKA FI KWISTJONIJIET KRIMINALI BEJN L-ISTATI MEMBRI TAL-
                                                    UNJONI EWROPEA

            Il-Partijiet Kontraenti jaqblu li l-Liechtenstein tista’, kondizzjonalment fuq id-dispożizzjonijiet tal-
            Artikolu 23(1)(c) tal-Konvenzjoni dwar l-Assistenza Reċiproka fi Kwistjonijiet Kriminali bejn l-Istati Membri
            tal-Unjoni Ewropea, fiċ-ċirkostanzi ta’ każ partikolari, tesiġi li, sakemm l-Istat Membru konċernat ma jkunx
            ottjena l-kunsens tas-suġġett tad-data, id-data personali ma tintużax għall-iskopijiet imsemmija fl-
            Artikolu 23(1)(a) u (b) mingħajr il-kunsens minn qabel tal-Liechtenstein fil-proċeduri li fihom il-Liechtens­
            tein tkun setgħet tirrifjuta jew tirrestrinġi t-trasmissjoni jew l-użu ta’ data personali taħt il-Konvenzjoni jew l-
            istrumenti msemmija fl-Artkolu 1 tagħha.
            Jekk, f’każ partikolari, il-Liechtenstein tirrifjuta li tagħti l-kunsens tagħha għal talba minn Stat Membru skont
            id-dispożizzjonijiet hawn fuq imsemmija, hija għandha tagħti r-raġunijiet għad-deċiżjonijiet tagħha bil-kitba.
 ---pagebreak--- L 160/34          MT                              Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea                                         18.6.2011

                                                      DIKJARAZZJONIJIET OĦRA:

                DIKJARAZZJONI MILL-KOMUNITÀ EWROPEA U L-LIECHTENSTEIN DWAR IR-RELAZZJONIJIET ESTERNI

           Il-Komunità Ewropea u l-Liechtenstein jaqblu li l-Komunità Ewropea timpenja ruħha sabiex tinkoraġġixxi lil
           pajjiżi terzi jew organizzazzjonijiet internazzjonali li magħhom tagħmel ftehim f’oqsma marbuta mal-kope­
           razzjoni ta’ Schengen, inkluża l-politika dwar il-viżi, sabiex jikkonkludu ftehim simili mal-Prinċipat tal-
           Liechtenstein, bla ħsara għall-kompetenza ta’ din tal-aħħar li tikkonkludi ftehim bħal dawn.

                DIKJARAZZJONI MIL-LIECHTENSTEIN DWAR L-ASSISTENZA REĊIPROKA FI KWISTJONIJIET KRIMINALI

           Il-Liechtenstein tiddikjara li reati tat-tassazzjoni li jkunu qegħdin jiġu investigati mill-awtoritajiet tal-Liech­
           tenstein ma jistgħux iwasslu għal appell quddiem qorti kompetenti inter alia li tisma’ kwistjonijiet kriminali.

                                      DIKJARAZZJONI MIL-LIECHTENSTEIN DWAR L-ARTIKOLU 5 (2)(B)

                               (Il-limitu ta’ żmien sabiex jiġu aċċettati żviluppi ġodda fl-acquis ta’ Schengen)

           Il-perjodu massimu ta’ tmintax-il xahar stabbilit mill-Artikolu 5(2)(b) jkopri kemm l-approvazzjoni kif ukoll
           l-implimentazzjoni tal-att jew tal-miżura. Huwa jinkludi dawn l-istadji li ġejjin:

           — l-istadju ta’ tħejjija

           — il-proċedura parlamentari

           — il-limitu ta’ żmien ta’ tletin jum għal referendum

           — fejn ikun applikabbli, ir-referendum (organizzazzjoni u votazzjoni)

           — l-approvazzjoni tal-prinċep renjanti.

           Il-Gvern tal-Liechtenstein għandu jinforma lill-Kunsill u lill-Kummissjoni mingħajr dewmien meta jitlesta kull
           wieħed minn dawn l-istadji.

           Il-Gvern tal-Liechtenstein jimpenja ruħu li juża kull mezz possibli sabiex jiżgura li l-istadji hawn fuq
           imsemmija jitlestew malajr kemm jista’ jkun.

           DIKJARAZZJONI MIL-LIECHTENSTEIN DWAR L-APPLIKAZZJONI TAL-KONVENZJONI EWROPEA DWAR
           ASSISTENZA REĊIPROKA FI KWISTJONIJIET KRIMINALI U L-KONVENZJONI EWROPEA DWAR L-ESTRADIZZJONI

           Il-Liechtenstein timpenja ruħha li ma tinvokax ir-riżervi u d-dikjarazzjonijiet magħmula meta rratifika il-
           Konvenzjoni Ewropea dwar l-Estradizzjoni fit-13 ta’ Diċembru 1957 u l-Konvenzjoni Ewropea dwar l-
           Assistenza Reċiproka fi Kwistjonijiet Kriminali fl-20 ta’ April 1959 safejn dawn huma kompatibbli ma’
           dan il-Ftehim.
 ---pagebreak--- 18.6.2011          MT                            Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea                                       L 160/35

                DIKJARAZZJONI MILL-KOMUNITÀ EWROPEA DWAR IL-FOND TAL-FRUNTIERI ESTERNI GĦALL-PERJODU
                                                     2007-2013

            Il-Komunità Ewropea bħalissa qiegħda tistabbilixxi Fond għall-Fruntieri Esterni għall-perjodu 2007-2013, li
            għalihom għandhom jiġu konklużi aktar arranġamenti ma’ pajjiżi terzi assoċjati mal-acquis ta’ Schengen.

                        DIKJARAZZJONI TAL-KUMMISSJONI EWROPEA DWAR IT-TRASMISSJONI TAL-PROPOSTI

            Meta tkun qiegħda tressaq proposti li għandhom x’jaqsmu ma’ dan il-Ftehim lill-Kunsill tal-Unjoni Ewropea
            u lill-Parlament Ewropew, il-Kummissjoni għandha tressaq kopji ta’ dawn il-proposti lil-Liechtenstein.

            Parteċipazzjoni f’Kumitati li jgħinu lill-Kummissjoni Ewropea fl-eżerċizzju tal-poteri eżekuttivi tagħha:

            Fl-1 ta’ Ġunju 2006, il-Kunsill awtorizza lill-Kummissjoni sabiex tiftaħ negozjati mar-Repubblika tal-Islanda,
            ir-Renju tan-Norveġja, il-Konfederazzjoni Svizzera u l-Prinċipat tal-Liechtenstein bil-għan li jiġi konkluż
            ftehim dwar l-assoċjazzjoni ta’ dawn tal-aħħar max-xogħol tal-kumitati li jgħinu lill-Kummissjoni Ewropea
            fl-eżerċizzju tal-poteri eżekuttivi tagħha fir-rigward tal-implimentazzjoni, l-applikazzjoni u l-iżvilupp tal-
            acquis ta’ Schengen.

            Sa meta jiġi konkluż Ftehim bħal dan, il-Ftehim fil-forma ta’ skambju ta’ ittri bejn il-Kunsill tal-Unjoni
            Ewropea u l-Konfederazzjoni Svizzera dwar il-kumitati li jgħinu lill-Kummissjoni Ewropea fl-eżerċizzju tal-
            poteri eżekuttivi tagħha tapplika għal-Liechtenstein. Minkejja dan, għall-finijiet tad-Direttiva 95/46/KE tal-
            Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-24 ta’ Ottubru 1995 dwar il-protezzjoni ta’ individwi fir-rigward tal-
            ipproċessar ta’ data personali u dwar il-moviment liberu ta’ dik id-data (1), il-kondizzjonijiet għall-parteċi­
            pazzjoni tal-Liechtenstein huma stipulati mill-Artikolu 100 tal-Ftehim dwar iż-Żona Ekonomika Ewropea.

            (1) ĠU L 281, 23.11.1995, p. 31. Direttiva kif emendata l-aħħar mir-Regolament (KE) Nru 1882/2003 tal-Parlament
                Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 284, 31.10.2003, p. 1).

                                        DIKJARAZZJONI KOMUNI DWAR LAQGĦAT KONĠUNTI

            Id-delegazzjonijiet li jirrappreżentaw il-gvernijiet tal-Istati Membri tal-Unjoni Ewropa,

            Id-delegazzjoni tal-Kummissjoni Ewropea,

            Id-delegazzjonijiet li jirrappreżentaw il-Gvernijiet tar-Repubblika tal-Islanda u r-Renju tan-Norveġja,

            Id-delegazzjoni li tirrappreżenta l-gvern tal-Konfederazzjoni Svizzera,

            Id-delegazzjoni li tirrappreżenta l-gvern tal-Prinċipat tal-Liechtenstein,

            Jinnutaw li il-Liechtenstein qed taderixxi mal-Kumitat Imħallat stabbilit mill-Ftehim dwar l-assoċjazzjoni tal-
            Isvizzera mal-implimentazzjoni, l-applikazzjoni u l-iżvilupp tal-acquis ta’ Schengen permezz ta’ protokoll
            ma’ dan il-Ftehim.

            Iddeċidew li jorganizzaw konġuntement il-laqgħat tal-Kumitati Mħallta, stabbiliti mill-Ftehim dwar l-assoċ­
            jazzjoni tal-Islanda u n-Norveġja mal-implimentazzjoni, l-applikazzjoni u l-iżvilupp tal-acquis ta’ Schengen,
            minn naħa waħda, u l-Ftehim dwar l-assoċjazzjoni tal-Isvizzera mal-implimentazzjoni, l-applikazzjoni u l-
            iżvilupp tal-acquis ta’ Schengen kif ikkomplementat mill-Protokoll dwar l-assoċjazzjoni tal-Liechtenstein,
            min-naħa l-oħra, indipendentement mil-livell tal-laqgħa.
 ---pagebreak--- L 160/36          MT                           Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea                                         18.6.2011

           Jinnutaw li ż-żamma ta’ dawn il-laqgħat b’mod konġunt jitlob arranġament pragmatiku fir-rigward tal-
           uffiċċju tal-presidenza għal dawn il-laqgħat meta dik il-presidenza jkollha timtela mill-Istati assoċjati
           skont il-Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea, il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Svizzera dwar l-assoċjazz­
           joni ta’ din tal-aħħar mal-implimentazzjoni, l-applikazzjoni u l-iżvilupp tal-acquis ta’ Schengen kif ikkom­
           plementat mill-Protokoll dwar l-assoċjazzjoni tal-Liechtenstein jew mal-Ftehim konkluż bejn il-Kunsill tal-
           Unjoni Ewropea u r-Repubblika tal-Islanda u r-Renju tan-Norveġja dwar l-assoċjazzjoni ta’ dawn tal-aħħar
           mal-implimentazzjoni, l-applikazzjoni u l-iżvilupp tal-acquis ta’ Schengen.

           Jinnutaw ix-xewqa tal-Istati assoċjati li jċedu, kif inhu meħtieġ, l-eżerċizzju tal-presidenzi tagħhom u jirro­
           tawh bejniethom fl-ordni alfabetika skont l-isem mid-dħul fis-seħħ tal-Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea, il-
           Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Svizzera dwar l-assoċjazzjoni ta’ din tal-aħħar mal-implimentazzjoni,
           l-applikazzjoni u l-iżvilupp tal-acquis ta’ Schengen u mid-dħul fis-seħħ tal-Protokoll dwar l-assoċjazzjoni tal-
           Liechtenstein.