CELEX: 
Language: mt
Date: 2008-11-21 00:00:00
Title: Deċiżjoni tal-Kunsill 2008/877/PESK ta’ l- 24 ta’ Ottubru 2008 dwar il-konklużjoni tal-Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea u l-Ġeorġja dwar l-istatus tal-Missjoni ta’ Monitoraġġ tal-Unjoni Ewropea fil-Ġeorġja#Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea u l-Ġeorġja dwar l-istatus tal-Missjoni ta’ Monitoraġġ tal-Unjoni Ewropea fil-Ġeorġja

21.11.2008   
            
            
               MT
            
            
               Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea
            
            
               L 310/30
            
         DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL 2008/877/PESK
   ta’ l-24 ta’ Ottubru 2008
   dwar il-konklużjoni tal-Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea u l-Ġeorġja dwar l-istatus tal-Missjoni ta’ Monitoraġġ tal-Unjoni Ewropea fil-Ġeorġja
   IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
   Wara li kkunsidra t-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 24 tiegħu,
   Wara li kkunsidra r-rakkomandazzjoni mill-Presidenza,
   Billi:
   
               (1)
            
            
               Fil-15 ta’ Settembru, il-Kunsill adotta l-Azzjoni Konġunta 2008/736/PESK dwar il-Missjoni ta’ Monitoraġġ tal-Unjoni Ewropea fil-Ġeorġja (EUMM Georgia) (1).
            
         
               (2)
            
            
               Ftehim dwar l-istatus tal-EUMM Georgia ġie negozjat bejn l-Unjoni Ewropea u l-Ġeorġja.
            
         
               (3)
            
            
               Il-Ftehim għandu jiġi approvat f’isem l-Unjoni Ewropea,
            
         IDDEĊIEDA DAN LI ĠEJ:
   Artikolu 1
   Il-Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea u l-Ġeorġja dwar l-istatus tal-Missjoni ta’ Monitoraġġ tal-Unjoni Ewropea fil-Ġeorġja huwa b’dan approvat f’isem l-Unjoni Ewropea.
   It-test tal-Ftehim huwa mehmuż ma’ din id-Deċiżjoni.
   Artikolu 2
   Il-President tal-Kunsill huwa b’dan awtorizzat li jinnomina l-persuni mogħtija s-setgħa jiffirmaw il-Ftehim sabiex jorbtu lill-Unjoni Ewropea (2).
   Artikolu 3
   Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fil-jum tal-adozzjoni tagħha.
   Artikolu 4
   Din id-Deċiżjoni għandha tiġi ppubblikata f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
   
      Magħmula fil-Lussemburgu, 24 ta’ Ottubru 2008.
      
         
            Għall-Kunsill
         
         
            Il-President
         
         M. ALLIOT-MARIE
      
   
   
      (1)  ĠU L 248, 17.9.2008, p. 26
   
   
      (2)  Id-data tad-dħul fis-seħħ tal-Ftehim ser tiġi ppubblikata f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea mis-Segretarjat Ġenerali tal-Kunsill.
   
      TRADUZZJONI
      FTEHIM
      bejn l-Unjoni Ewropea u l-Ġeorġja dwar l-istatus tal-Missjoni ta’ Monitoraġġ tal-Unjoni Ewropea fil-Ġeorġja
      L-UNJONI EWROPEA minn hawn ‘il quddiem imsejħa “l-UE”,
      minn naħa waħda, u
      il-ĠEORĠJA, minn hawn ‘il quddiem imsejħa “l-Istat Ospitanti”,
      min-naħa l-oħra,
      Flimkien minn hawn ‘il quddiem imsejħa “il-Partijiet”,
      B’KONT MEĦUD TA’:
      l-ittra ta’ stedina mill-President Mikheil Saakashvili tal-11 ta’ Settembru 2008,
      l-Azzjoni Konġunta tal-Kunsill 2008/736/PESK tal-15 ta’ Settembru 2008 dwar il-Missjoni ta’ Monitoraġġ tal-Unjoni Ewropea fil-Ġeorġja, EUMM Ġeorġja,
      li dan il-Ftehim ma jaffettwax d-drittijiet u l-obbligi tal-Partijiet naxxenti minn strumenti ta’ ftehim internazzjonali u strumenti oħrajn li jistabbilixxu qrati u tribunali internazzjonali, inkluż l-Istatut tal-Qorti Kriminali Internazzjonali,
      FTIEHMU KIF ĠEJ:
      Artikolu 1
      Kamp ta’ applikazzjoni u definizzjonijiet
      1.   Dan il-Ftehim għandu japplika għall-missjoni tal-Unjoni Ewropea u l-persunal tagħha.
      2.   Dan il-Ftehim għandu japplika biss fit-territorju tal-Istat Ospitanti.
      3.   Għall-finijiet ta’ dan il-Ftehim:
      
                  (a)
               
               
                  “L-EUMM Georgia” għandha tfisser il-Missjoni ta’ Monitoraġġ tal-UE fil-Ġeorġja, stabbilita mill-Kunsill tal-Unjoni Ewropea fl-Azzjoni Konġunta 2008/736/PESK, inklużi l-komponenti, il-forzi, l-unitajiet, il-kwartieri ġenerali u l-persunal tagħha skjerati fit-territorju tal-Istat Ospitanti u assenjati lill-EUMM Georgia;
               
            
                  (b)
               
               
                  “Il-Kap tal-Missjoni” għandha tfisser il-Kap tal-Missjoni tal-EUMM Georgia, appuntat mill-Kunsill tal-Unjoni Ewropea;
               
            
                  (ċ)
               
               
                  “Il-persunal tal-EUMM Georgia” għandha tfisser il-Kap tal-Missjoni, il-persunal issekondat mill-Istati Membri tal-UE u l-istituzzjonijiet tal-UE u l-Istati non-UE mistiedna mill-UE biex jipparteċipaw fl-EUMM Georgia, persunal internazzjonali reklutat fuq bażi kuntrattwali mill-EUMM Georgia skjerat għat-tħejjija, l-appoġġ u l-implimentazzjoni tal-missjoni, u l-persunal fuq missjoni għal Stat Mittenti jew isitituzzjoni tal-UE fil-qafas tal-missjoni. Din m’għandhiex tinkludi kuntratturi kummerċjali jew persunal impjegat lokalment;
               
            
                  (d)
               
               
                  “Kwartieri ġenerali” għandha tfisser il-kwartieri ġenerali tal-EUMM Georgia f’Tbilisi;
               
            
                  (e)
               
               
                  “Stat Mittenti” għandha tfisser kwalunkwe Stat Membru tal-UE jew Stat non-UE li għandu persunal issekondat għall-EUMM Georgia;
               
            
                  (f)
               
               
                  “Faċilitajiet” għandha tfisser kull bini, faċilitajiet u art meħtieġa għat-twettiq tal-attivitajiet tal-EUMM Georgia, kif ukoll għall-akkomodazzjoni tal-persunal tal-EUMM Georgia;
               
            
                  (g)
               
               
                  “Persunal impjegat lokalment” għandha tfisser persunal li huma ċittadini jew residenti permanenti tal-Istat Ospitanti;
               
            
                  (h)
               
               
                  “Kuntrattur” għandha tfisser kwalunkwe persuna li tforni lill-EUMM Georgia b’oġġetti u/jew servizzi relatati mal-attivitajiet tal-EUMM Georgia.
               
            Artikolu 2
      Dispożizzjonijiet ġenerali
      1.   L-EUMM Georgia u l-persunal tal-EUMM Georgia għandhom jirrispettaw il-liġijiet u r-regolamenti tal-Istat Ospitanti u m’għandhom iwettqu l-ebda azzjoni jew attività inkompatibbli mal-objettivi tal-operazzjoni.
      2.   L-EUMM Georgia għandha tkun awtonoma fir-rigward tat-twettiq tal-funzjonijiet tagħha taħt il-Ftehim preżenti. L-Istat Ospitanti għandu jirrispetta n-natura unitarja u internazzjonali tal-EUMM Georgia.
      3.   Il-Kap tal-Missjoni għandu jinforma regolarment lill-Gvern tal-Istat Ospitanti dwar in-numru tal-persunal tal-EUMM Georgia stazzjonat fit-territorju tal-Istat Ospitanti.
      Artikolu 3
      Identifikazzjoni
      1.   Il-persunal tal-EUMM Georgia għandu jiġi pprovdut bi u identifikat b’karti ta’ identifikazzjoni tal-EUMM Georgia maħruġa mill-Ministeru tal-Affarijiet Barranin tal-Istat Ospitanti, li huma għandhom ikunu obbligati jġorru magħhom il-ħin kollu. L-awtoritajiet relevanti tal-Istat Ospitanti għandhom ikunu provduti b’kampjun tal-karta ta’ identifikazzjoni tal-EUMM Georgia.
      2.   Il-vetturi u l-mezzi tat-trasport oħrajn tal-missjoni EUMM Georgia għandhom ikollhom marki ta’ identifikazzjoni distintivi tal-EUMM Georgia, li eżempju tagħhom għandu jiġi pprovdut lill-awtoritajiet relevanti tal-Istat Ospitanti u/jew pjanċi ta’ liċenzji diplomatiċi speċifiċi maħruġa mill-awtoritajiet relevanti tal-Istat Ospitanti.
      3.   L-EUMM Georgia għandha jkollha d-dritt li ttajjar il-bandiera tal-UE fil-Kwartieri Ġenerali tagħha u bnadi oħrajn, waħedha jew flimkien mal-bandiera tal-Istat Ospitanti, kif deċiż mill-Kap tal-Missjoni. Il-bnadar nazzjonali jew l-insinja tal-elementi nazzjonali tal-kostitwenti tal-EUMM Georgia jistgħu jintwerew fil-postijiet, il-vetturi u l-uniformijiet tal-EUMM Georgia, kif jiddeċiedi l-Kap tal-Missjoni.
      Artikolu 4
      Qsim tal-fruntieri u moviment fit-territorju tal-Istat Ospitanti
      1.   Il-persunal tal-EUMM Georgia u l-assi u l-mezzi ta’ trasport tal-EUMM Georgia għandhom jaqsmu l-fruntiera tal-Parti Ospitanti f’postijiet uffiċjali ta’ qsim tal-fruntiera, portijiet marittimi u permezz ta’ rotot tal-ajru internazzjonali.
      2.   Il-Parti Ospitanti għandha tiffaċilita d-dħul fi u t-tluq mit-territorju tal-Istat Ospitanti għall-EUMM Georgia u l-persunal tal-EUMM Georgia. Ħlief għall-kontroll tal-passaport mad-dħul u t-tluq mit-territorju tal-Istat Ospitanti, il-persunal tal-EUMM Georgia, flimkien mal-prova li huwa membru tal-Missjoni, għandu jkunu eżentat minn kontrolli u proċeduri tal-passaport u d-dwana, ir-regolamenti tal-viża u l-immigrazzjoni u kwalunkwe forma ta’ spezzjoni ta’ immigrazzjoni fit-territorju tal-Istat Ospitanti.
      3.   Il-persunal tal-EUMM Georgia għandu jkun eżentat mir-regolamenti tal-Istat Ospitanti li jirregolaw ir-reġistrazzjoni u l-kontroll tal-barranin, iżda m’għandu jikseb ebda dritt għal residenza jew domiċilju permanenti fit-territorju tal-Istat Ospitanti.
      4.   L-assi u l-mezzi tat-trasport tal-EUMM Georgia li jidħlu, jgħaddu, jew joħorġu mit-territorju tal-Istat Ospitanti b’appoġġ ta’ EUMM Georgia għandhom ikunu eżentati minn kwalunkwe kontroll u proċedura doganali.
      5.   Vetturi u inġenji tal-ajru użati f’appoġġ għall-Missjoni m’għandhomx ikunu soġġetti għal-liċenzji lokali jew rekwiżiti ta’ reġistrazzjoni. L-istandards u r-regolamenti internazzjonali relevanti għandhom ikomplu japplikaw. Jekk meħtieġ, għandhom jiġu konklużi l-arranġamenti supplimentari kif imsemmi fl-Artikolu 20.
      6.   Il-persunal tal-missjoni EUMM Georgia jista’ jsuq vetturi bil-mutur, jinnaviga bastimenti u jopera inġenji tal-ajru fit-territorju ta’ l-Istat Ospitanti dment li jkollu liċenzji tas-sewqan, ċertifikati ta’ kaptan ta’ bastiment jew liċenzji ta’ bdot nazzjonali jew internazzjonali validi, kif adatt. L-Istat Ospitanti għandu jaċċetta bħala validi, mingħajr taxxa jew imposta, il-liċenzji jew permessi tas-sewqan li jkollu l-persunal tal-EUMM Georgia.
      7.   L-EUMM Georgia u l-persunal tal-EUMM Georgia flimkien mal-vetturi, l-inġenji tal-ajru, jew kull mezz ieħor ta’ trasport, tagħmir jew provvisti tagħhom għandhom igawdu minn moviment liberu u mingħajr restrizzjoni ġewwa t-territorju tal-Istat Ospitanti, inkluż l-ispazju tal-arju tiegħu. Jekk meħtieġ, jistgħu jiġu konklużi arranġamenti supplimentari skont l-Artikolu 20 ta’ dan il-Ftehim.
      8.   Għall-fini tal-Missjoni, il-persunal tal-EUMM Georgia, u l-persunal lokali impjegati mill-EUMM Georgia meta jivvjaġġaw fuq dmirijiet uffiċjali, jistgħu jużaw it-toroq, il-pontijiet u l-ajruporti mingħajr ħlas ta’ dazji, miżati, nollijiet, taxxi jew ħlasijiet oħra. L-EUMM Georgia m’għandhiex tkun eżentata minn ħlasijiet raġonevoli għas-servizzi mitlubin u rċevuti skont il-kondizzjonijiet li japplikaw għal dawk ipprovduti lill-persunal tal-Istat Ospitanti.
      9.   L-assi u l-mezzi tat-trasport tal-EUMM Georgia li daħlu, għaddew, jew ħarġu mit-territorju tal-Istat Ospitanti b’appoġġ tal-EUMM Georgia qabel id-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim għandhom ikunu eżentati minn kwalunkwe kontroll u proċedura doganali.
      Artikolu 5
      Privileġġi u immunitajiet tal-EUMM Georgia mogħtija mill-Istat Ospitanti
      1.   Il-Faċilitajiet tal-EUMM Georgia għandhom ikunu invjolabbli. L-aġenti tal-Istat Ospitanti m’għandhomx jidħlu fihom mingħajr il-kunsens tal-Kap tal-Missjoni.
      2.   Il-Faċilitajiet tal-EUMM Georgia, it-tagħmir tagħhom u assi oħra fihom kif ukoll il-mezzi ta’ trasport tagħhom għandhom ikollhom l-immuntà minn tfittxija, rekwiżizzjoni, rbit jew esekuzzjoni.
      3.   L-EUMM Georgia, il-proprjetà u l-assi tagħha, kull fejn jinsabu u fil-pussess ta’ kull min ikun, għandhom igawdu l-immunità minn kull forma ta’ proċess legali.
      4.   L-arkivji u d-dokumenti tal-EUMM Georgia għandhom ikunu dejjem invjolabbli, kull fejn ikunu.
      5.   Il-korrispondenza uffiċjali tal-EUMM Georgia għandha tkun invjolabbli. Korrispondenza uffiċjali tfisser kull korrispondenza relatata mal-missjoni u l-funzjonijiet tagħha.
      6.   Fir-rigward ta’ merkanzija mixtrija jew importata, is-servizzi pprovduti u l-Faċilitajiet użati minnha u għall-finijiet tal-operazzjoni, l-EUMM Georgia għandha tkun eżentata mill-imposti, it-taxxi u l-ħlasijiet ta’ natura simili kollha nazzjonali, reġjonali u komunali. L-EUMM Georgia m’għandhiex tkun eżentata minn ħlas tas-servizzi mogħtija.
      7.   L-Istat Ospitanti għandu jippermetti d-dħul ta’ oġġetti għall-missjoni u jagħtihom eżenzjoni mill-permessi ta’ importazzjoni, esportazzjoni u transitu, il-liċenzji, mid-dazji doganali, l-imposti, il-pedaġġi, it-taxxi u l-ħlasijiet simili kollha ħlief għall-ħlasijiet għal ħżin, trasport u servizzi oħrajn mogħtija.
      Artikolu 6
      Privileġġi u immunitajiet tal-EUMM Georgia mogħtija mill-Istat Ospitanti
      1.   Il-persunal tal-EUMM Georgia m’għandu jkun soġġett għal ebda forma ta’ arrest jew detenzjoni, skont id-dritt internazzjonali.
      2.   Id-dokumenti, il-korrispondenza u l-proprjetà tal-persunal tal-EUMM Georgia għandhom igawdu l-invjolabbiltà, ħlief fil-każ ta’ miżuri ta’ esekuzzjoni awtorizzati skont il-paragrafu 6 ta’ dan l-Artikolu.
      3.   Il-persunal tal-EUMM Georgia għandu jgawdi l-immunità mill-ġurisdizzjoni kriminali tal-Istat Ospitanti fiċ-ċirkostanzi kollha. L-immunità mill-ġurisdizzjoni kriminali tal-persunal tal-EUMM Georgia tista’ titneħħa mill-Istat Mittenti jew l-istituzzjoni tal-UE interessat/a, skont il-każ. Tali rinunzja għandha dejjem tkun espressa.
      4.   Il-persunal tal-EUMM Georgia għandu jgawdi l-immunità mill-ġurisdizzjoni ċivili u amministrattiva tal-Istat Ospitanti fir-rigward tal-kliem li jgħid jew jikteb u l-atti kollha li jwettaq fil-qadi tal-funzjonijiet uffiċjali tiegħu. Jekk jittieħdu xi passi ċivili kontra l-persunal tal-EUMM Georgia quddiem kwalunkwe qorti tal-Istat Ospitanti, il-Kap tal-Missjoni u l-awtorità kompetenti tal-Istat Mittenti jew tal-istituzzjoni tal-UE għandhom jiġu notifikati minnufih. Qabel il-bidu tal-proċediment quddiem il-qorti, il-Kap tal-Missjoni u l-awtorità kompetenti tal-Istat Mittenti jew tal-istituzzjoni tal-UE għandhom jawtentikaw lill-qorti jekk l-att in kwistjoni kienx twettaq mill-persunal tal-EUMM Georgia fil-qadi tal-funzjonijiet uffiċjali tiegħu. Jekk l-att twettaq fil-qadi ta’ funzjonijiet uffiċjali, il-proċediment m’għandux jinbeda u għandhom japplikaw id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 17. Jekk l-att ma twettaqx fil-qadi ta’ funzjonijiet uffiċjali, il-proċediment jista’ jitkompla. Iċ-ċertifikazzjoni mill-Kap tal-Missjoni u l-awtorità kompetenti tal-Istat Mittenti jew tal-istituzzjoni tal-UE għandha tkun vinkolanti fuq il-ġurisdizzjoni tal-Istat Ospitanti, li ma jistax jikkontestaha.
      Il-bidu ta’ proċedimenti mill-persunal tal-EUMM Georgia għandu jipprekludih milli jinvoka l-immunità mill-ġurisdizzjoni fir-rigward ta’ kwalunkwe kontro-talba relatata direttament mat-talba prinċipali.
      5.   Il-persunal tal-EUMM Georgia mhuwiex obbligat li jagħti xhieda.
      6.   L-ebda miżura ta’ esekuzzjoni ma tista’ tittieħed fir-rigward tal-persunal tal-EUMM Georgia, ħlief fil-każ li jinfetaħ kontrih proċediment ċivili mhux relatat mal-funzjonijiet uffiċjali tiegħu. Il-proprjetà tal-persunal tal-EUMM Georgia, iċċertifikata mill-Kap tal-Missjoni bħala meħtieġa għat-twettiq tal-funzjonijiet uffiċjali tiegħu, għandha tkun ħielsa minn sekwestru għas-sodisfazzjon ta’ sentenza, deċiżjoni jew ordni. Fi proċedimenti ċivili l-persunal tal-EUMM Georgia m’għandux ikun soġġett għal ebda restrizzjoni fuq il-libertà personali tiegħu jew għal kwalunkwe miżura oħra ta’ kostrinġiment.
      7.   L-immunità tal-persunal tal-EUMM Georgia mill-ġurisdizzjoni tal-Istat Ospitanti ma teżentahx mill-ġurisdizzjonijiet tal-Istati Mittenti rispettivi.
      8.   Il-persunal tal-EUMM Georgia għandu fir-rigward tas-servizzi mwettqa għall-EUMM Georgia ikun eżentat mid-dispożizzjonijiet tas-sigurtà soċjali li jistgħu jkunu fis-seħħ fl-Istat Ospitanti.
      9.   Il-persunal tal-EUMM Georgia għandu jkun eżentat minn kwalunkwe forma ta’ tassazzjoni fl-Istat Ospitanti fuq is-salarju u l-emolumenti mħallsa lilu mill-EUMM Georgia jew mill-Istati Mittenti, kif ukoll fuq kwalunkwe dħul li jirċievi minn barra l-Istat Ospitanti.
      10.   L-Istat Ospitanti għandu, skont tali liġijiet u regolamenti li jista’ jadotta, jippermetti d-dħul ta’ u jagħti eżenzjoni minn kull dazju doganali, taxxa u ħlas relatat ħlief għall-ħlasijiet għall-ħażna, it-trasport u servizzi simili, fuq oġġetti għall-użu personali tal-persunal tal-EUMM Georgia. L-Istat Ospitanti għandu wkoll jippermetti l-esportazzjoni ta’ tali oġġetti. Għal merkanzija u servizzi mixtrija fis-suq domestiku l-persunal tal-missjoni EUMM Georgia għandu jkun eżentat mill-VAT (il-prezz m’għandux jinkludi l-VAT) u t-taxxi skont il-liġijiet tal-Parti Ospitanti.
      11.   Il-bagalji personali tal-persunal tal-EUMM Georgia għandhom ikunu eżentati mill-ispezzjoni, sakemm m’hemmx raġunijiet serji li jkun maħsub li jkun fihom oġġetti li m’humiex għall-użu personali tal-persunal tal-EUMM Georgia jew oġġetti li l-importazzjoni jew l-esportazzjoni tagħhom hi pprojbita mil-liġi jew ikkontrollata mir-regolamenti ta’ kwarantina tal-Istat Ospitanti. Tali spezzjoni għandha titwettaq biss fil-preżenza tal-persunal tal-EUMM Georgia kkonċernat jew ta’ rappreżentant awtorizzat tal-EUMM Georgia.
      Artikolu 7
      Persunal impjegat lokalment
      Il-persunal impjegat lokalment għandu jgawdi privileġġi u immunitajiet biss safejn ammess mill-Istat Ospitanti. Madankollu, l-Istat Ospitanti għandu jeżerċita l-ġurisdizzjoni tiegħu fuq dak il-persunal b’tali mod li ma jfixkilx eċċessivament it-twettiq tal-funzjonijiet tal-Missjoni.
      Artikolu 8
      Eżenzjonijiet mit-Taxxa għall-Kuntratturi
      1.   Il-forniment ta’ oġġetti u/jew servizzi lill-EUMM Georgia minn Kuntrattur, għandu jkun eżentat minn taxxi indiretti (il-prezz m’għandux jinkludi t-taxxa).
      2.   L-importazzjoni ta’ oġġetti minn Kuntrattur, mixtrija għal attivitajiet tal-EUMM Georgia, għandha tkun eżentata mid-dazji doganali kollha, inkluż il-VAT.
      3.   L-EUMM Georgia m’għandha jkollha l-ebda responsabbiltà quddiem l-awtoritajiet tal-Istat Ospitanti għal kwalunkwe nuqqas tal-Kuntratturi li jikkonformaw mal-liġijiet Ġeorġjani rigward it-taxxi.
      4.   F’kooperazzjoni mal-EUMM Georgia, il-Ministeru tal-Finanzi ta’ Ġeorġja għandu jelabora l-arranġamenti għall-implimentazzjoni tal-eżenzjonijiet mit-taxxa previsti minn dan l-Artikolu.
      Artikolu 9
      Setgħat dixxiplinari
      L-awtoritajiet kompetenti ta’ Stat Mittenti għandhom id-dritt li fit-territorju tal-Istat Ospitanti jeżerċitaw is-setgħat dixxiplinarji kollha mogħtija lilhom bil-liġi tal-Istat Mittenti fir-rigward tal-persunal kollu tal-EUMM Georgia soġġett għal-liġi relevanti tal-Istat Mittenti.
      Artikolu 10
      Sigurtà
      1.   L-Istat Ospitanti, permezz tal-kapaċitajiet tiegħu stess, għandu jassumi responsabbiltà sħiħa għas-sigurtà tal-persunal tal-EUMM Georgia.
      2.   Għal dak il-għan, l-Istat Ospitanti għandu jieħu l-miżuri kollha meħtieġa għall-protezzjoni, sigurezza u sigurtà tal-EUMM Georgia u tal-persunal tal-EUMM Georgia. Kwalunkwe dispożizzjoni speċifika proposta mill-Istat Ospitanti għandha tiġi maqbula mill-Kap tal-Missjoni qabel ma tiġi implimentata. L-Istat Ospitanti għandu mingħajr ħlas jippermetti u jappoġġja attivitajiet relatati mal-evakwazzjoni medika tal-persunal tal-EUMM Georgia. Jekk meħtieġ, għandhom jiġu konklużi l-arranġamenti supplimentari kif imsemmi fl-Artikolu 20.
      Artikolu 11
      Uniformi
      1.   Il-persunal tal-EUMM Georgia għandu jilbes l-uniformi nazzjonali u lbies ċivili b’identifikazzjoni distintiva tal-EUMM Georgia.
      2.   L-ilbies tal-uniformi għandu jkun soġġett għar-regoli adottati mill-Kap tal-Missjoni.
      Artikolu 12
      Kooperazzjoni u Aċċess għall-Informazzjoni
      1.   L-Istat Ospitanti għandu jipprovdi kooperazzjoni u appoġġ totali lill-EUMM Georgia u lill-persunal tal-EUMM Georgia.
      2.   Jekk mitlub u meħtieġ għat-tlestija tal-missjoni tal-EUMM Georgia, l-Istat Ospitanti għandu jipprovdi lill-persunal tal-EUMM Georgia b’aċċess effettiv għal:
      
                  —
               
               
                  bini, Faċilitajiet, lokazzjonijiet u vetturi uffiċjali li jappartjenu lil, mikrija jew okkupati mill-Istat Ospitanti relevanti għall-mandat tal-EUMM Georgia;
               
            
                  —
               
               
                  dokumenti, materjali u informazzjoni meħtieġa, fil-kontroll tal-Istat Ospitanti, għat-twettiq tal-mandat tal-EUMM Georgia.
               
            Jekk meħtieġ, għandhom jiġu konklużi l-arranġamenti supplimentari kif imsemmi fl-Artikolu 20.
      3.   Il-Kap tal-Missjoni u l-Istat Ospitanti għandhom jikkonsultaw regolarment u jieħdu miżuri adatti biex jiġi żgurat il-kollegament mill-qrib u reċiproku f’kull livell adatt. L-Istat Ospitanti jista’ jaħtar uffiċjal ta’ kollegament għall-EUMM Georgia.
      Artikolu 13
      Appoġġ u kuntrattar mill-Istat Ospitanti
      1.   L-Istat Ospitanti jaqbel, jekk jintalab, li jgħin lill-EUMM Georgia fit-tfittxija għal Faċilitajiet adatti.
      2.   L-Istat Ospitanti għandu jipprovdi, mingħajr ħlas, jekk meħtieġa u disponibbli, Faċilitajiet proprjetà tal-Istat Ospitanti, sakemm tali Faċilitajiet jintalbu għat-twettiq ta’ attivitajiet amministattivi u operattivi tal-EUMM Georgia.
      3.   Skont il-mezzi u l-kapaċitajiet tiegħu, l-Istat Ospitanti għandu jgħin fit-tħejjija, l-istabbiliment u t-twettiq ta’ u l-appoġġ għall-Missjoni, inklużi l-Faċilitajiet ta’ ko-lokazzjoni u t-tagħmir għall-esperti tal-EUMM Georgia.
      4.   L-għajnuna u l-appoġġ tal-Istat Ospitanti lill-missjoni għandhom jiġu pprovduti bl-istess kondizzjonijiet tal-assistenza u l-appoġġ mogħtija liċ-ċittadini tal-Istat Ospitanti.
      5.   L-EUMM Georgia għandu jkollha l-kapaċità legali meħtieġa skont il-liġijiet u r-regolamenti tal-Istat Ospitanti biex twettaq il-missjoni tagħha, u b’mod partikolari għall-iskop tal-ftuħ ta’ kontijiet tal-bank u biex tinkiseb jew titneħħa l-proprjetà mobbli u li tkun parti għal proċedimenti legali.
      6.   Il-liġi applikabbli għall-kuntratti konklużi mill-EUMM Georgia fl-Istat Ospitanti għandhom jiġu determinati mill-kuntratti rispettivi.
      7.   Il-kuntratt jista’ jistipula li l-proċedura tar-riżoluzzjoni tad-disputi msemmija fl-Artikolu 17(3) u (4) għandha tkun applikabbli għal disputi li jirriżultaw mill-applikazzjoni tal-kuntratt.
      8.   L-Istat Ospitanti għandu jiffaċilita l-implimentazzjoni tal-kuntratti konklużi mill-EUMM Georgia mal-entitajiet kummerċjali għall-finijiet tal-operazzjoni.
      Artikolu 14
      Tibdil fil-faċilitajiet
      1.   L-EUMM Georgia għandha tkun awtorizzata li tibni, tibdel jew b’mod ieħor timmodifika l-Faċilitajiet kif mitlub għall-ħtiġijiet operattivi tagħha.
      2.   L-Istat Ospitanti m’għandu jitlob lill-EUMM Georgia għall-ebda kumpens għal dan il-bini, tibdil jew modifiki.
      Artikolu 15
      Persunal mejjet tal-EUMM Georgia
      1.   Il-Kap tal-Missjoni għandu jkollu d-dritt li jieħu r-responsabbiltà għal u jagħmel arranġamenti adatti għar-ripatrijazzjoni ta’ kwalunkwe membru mejjet tal-persunal tal-EUMM Georgia, kif ukoll tal-proprjetà personali tiegħu.
      2.   M’għandha ssir l-ebda awtopsja fuq kwalunkwe membru mejjet tal-EUMM Georgia mingħajr il-qbil tal-Istat ikkonċernat, u fil-preżenza ta’ rappreżentant tal-EUMM Georgia u/jew l-Istat ikkonċernat.
      3.   L-Istat Ospitanti u l-EUMM Georgia għandhom jikkooperaw kemm hu l-aktar possibbli bil-ħsieb ta’ ripatrijazzjoni bikrija tal-persunal mejjet tal-EUMM Georgia.
      Artikolu 16
      Komunikazzjonijiet
      1.   L-EUMM Georgia tista’ tistalla u topera stazzjonijiet tar-radju mittenti jew riċeventi, kif ukoll sistemi satellitari. Hija għandha tikkoopera mal-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Ospitanti bil-ħsieb li jiġu evitati kunflitti fl-użu ta’ frekwenzi adatti. L-Istat Ospitanti għandu jagħti l-aċċess mingħajr ħlas għall-ispektrum tal-frekwenza.
      2.   L-EUMM Georgia għandha tgawdi d-dritt għal komunikazzjoni bla restrizzjonijiet bir-radju (inkluż radju satellitari, mobbli jew tal-idejn), bit-telefon, bit-telegrafu, bil-faks u b’mezzi oħrajn, kif ukoll id-dritt li tistalla t-tagħmir meħtieġ għaż-żamma ta’ tali komunikazzjonijiet fi u bejn il-Faċilitajiet tal-EUMM Georgia, inkluż it-tqegħid ta’ cables u linji fissi għall-fini tal-operazzjoni.
      3.   Ġewwa l-Faċilitajiet tagħha l-EUMM Georgia tista’ tagħmel l-arranġamenti meħtieġa għat-trasport tal-posta indirizzata lil jew mill-EUMM Georgia u/jew il-persunal tal-EUMM Georgia.
      Artikolu 17
      Talbiet għall-indennizz għal mewt, korriment, ħsara jew telf
      1.   L-EUMM Georgia u l-persunal tal-EUMM Georgia m’għandhomx ikunu responsabbli għal kwalunkwe dannu jew telf ta’ proprjetà ċivili jew tal-gvern relatati mal-ħtiġijiet operattivi jew ikkawżati mill-attivitajiet fir-rigward ta’ diżordnijiet ċivili jew tal-protezzjoni tal-EUMM Georgia.
      2.   Bil-ħsieb li tintlaħaq soluzzjoni bonarja, talbiet għall-indenizz jew telf ta’ proprjetà ċivili jew tal-gvern mhux koperti mill-paragrafu 1, kif ukoll talbiet dwar mewt jew korriment ta’ persuni u għal dannu jew telf ta’ proprjetà tal-EUMM Georgia, għandhom jintbagħtu lill-EUMM Georgia via l-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Ospitanti, safejn huma kkonċernati t-talbiet imressqa minn persuni ġuridiċi jew fiżiċi mill-Istat Ospitanti, jew lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Ospitanti, safejn huma kkonċernati t-talbiet imressqa mill-EUMM Georgia.
      3.   Fejn ma tistax tinstab soluzzjoni bonarja, it-talba għandha tintbagħat lil kummissjoni ta’ indenizz magħmula fuq bażi indaqs minn rappreżentanti tal-EUMM Georgia u rappreżentanti tal-Istat Ospitanti. Is-soluzzjoni ta’ talbiet għandha tintlaħaq bi qbil komuni.
      4.   Fejn ma tistax tintlaħaq soluzzjoni fil-kummissjoni ta’ indennizz, id-disputa għandha:
      
                  (a)
               
               
                  għal talbiet ta’ u li jinkludu EUR 40 000, tiġi riżolta b’mezzi diplomatiċi bejn l-Istat Ospitanti u rappreżentanti tal-UE.
               
            
                  (b)
               
               
                  għal talbiet ‘il fuq mill-ammont imsemmi fil-punt a), titressaq quddiem tribunal tal-arbitraġġ, fejn id-deċiżjonijiet tiegħu għandhom ikunu vinkolanti.
               
            5.   It-tribunal tal-arbitraġġ għandu jkun magħmul minn tliet arbitri, fejn wieħed minnhom ikun maħtur mill-Istat Ospitanti, ieħor ikun maħtur mill-EUMM Georgia u t-tielet wieħed ikun maħtur konġuntament mill-Istat Ospitanti u l-EUMM Georgia. Fejn waħda mill-partijiet ma taħtarx arbitru fi żmien xahrejn jew fejn ma jistax jintlaħaq qbil bejn l-Istat Ospitanti u l-EUMM Georgia dwar il-ħatra tat-tielet arbitru, l-arbitru in kwistjoni għandu jinħatar mill-President tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Komunitajiet Ewropej.
      6.   Għandu jiġi konkluż arranġament amministrattiv bejn l-EUMM Georgia u l-awtoritajiet amministrattivi tal-Istat Ospitanti sabiex jiġu determinati t-termini tar-referenza tal-kummissjoni ta’ indennizz u tat-tribunal, il-proċedura applikabbli f’dawn l-organi u l-kondizzjonijiet li bihom għandhom jiġu ppreżentati t-talbiet.
      Artikolu 18
      Kollegamenti u disputi
      1.   Il-kwistjonijiet kollha li jirriżultaw in konnessjoni mal-applikazzjoni ta’ dan il-Ftehim għandhom jiġu eżaminati konġuntament mir-rappreżentanti tal-EUMM Georgia u l-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Ospitanti.
      2.   F’nuqqas ta’ kwalunkwe soluzzjoni minn qabel, id-disputi dwar l-interpretazzjoni jew l-applikazzjoni ta’ dan il-Ftehim għandhom jiġu riżolti bejn l-Istat Ospitanti u rappreżentanti tal-UE esklussivament b’mezzi diplomatiċi.
      Artikolu 19
      Dispożizzjonijiet oħra
      1.   Kull meta dan il-Ftehim jirreferi għall-privileġġi, l-immunitajiet u d-drittijiet tal-EUMM Georgia u tal-persunal tal-EUMM Georgia, il-Gvern tal-Istat Ospitanti għandu jkun responsabbli għall-implimentazzjoni tagħhom u għall-konformità magħhom min-naħa tal-awtoritajiet lokali relevanti tal-Istat Ospitanti.
      2.   L-ebda parti minn dan il-Ftehim ma hi maħsuba jew m’għandha tinftiehem li tidderoga minn xi drittijiet li jistgħu jkunu marbuta ma’ Stat Membru tal-UE jew kwalunkwe Stat ieħor li jikkontribwixxi għall-EUMM Georgia permezz ta’ xi strumenti ta’ ftehim oħrajn.
      Artikolu 20
      Arranġamenti implimentattivi
      Għall-finijiet tal-applikazzjoni ta’ dan il-Ftehim, il-kwistjonijiet operattivi, amministrattivi u tekniċi jistgħu jkunu s-suġġett ta’ arranġamenti separati li għandhom jiġu konklużi bejn il-Kap tal-Missjoni u l-awtoritajiet amministrattivi tal-Istat Ospitanti.
      Artikolu 21
      Dispożizzjonijiet finali
      1.   Dan il-Ftehim għandu jidħol fis-seħħ fid-data ta’ meta tkun waslet, permezz ta’ mezzi diplomatiċi, l-aħħar notifika bil-miktub tal-Partijiet dwar it-twettiq tal-proċeduri interni tagħhom meħtieġa għad-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim.
      2.   Minkejja l-paragrafu 1, id-dispożizzjonijiet li jinsabu fl-Artikoli 4(8), 5(1-3), 5(6), 5(7), 6(1), 6(3), 6(4), 6(6), 6(8-10), 14 u 17 għandhom jitqiesu bħala applikabbli mid-data tal-iskjerament tal-ewwel persunal tal-EUMM Georgia jekk dik id-data kienet qabel id-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim.
      3.   Bidliet u emendi għal dan il-Ftehim għandhom isiru bil-kunsens reċiproku bil-miktub tal-Partijiet. Il-bidliet u l-emendi għandhom jitwettqu bħala protokolli separati, li jiffurmaw parti integrali ta’ dan il-Ftehim u għandhom jidħlu fis-seħħ skont r-regola tal-Artikolu 21, il-paragrafu 1 ta’ dan il-Ftehim.
      4.   Dan il-Ftehim għandu jibqa’ validu sakemm waħda mill-Partijiet ma tinfurmax bil-miktub lill-Parti l-oħra dwar ix-xewqa tagħha li ttemm dan il-Ftehim. It-terminazzjoni ta’ dan il-Ftehim għandu jidħol fis-seħħ sitt xhur mid-data ta’ meta tkun waslet tali notifika. It-terminazzjoni ta’ dan il-Ftehim m’għandhiex taffettwa kwalunkwe dritt jew obbligu li jirriżultaw mit-twettiq ta’ dan il-Ftehim qabel tali terminazzjoni.
      
         Magħmul fi Brussell, 3 ta’ Novembru 2008 f’żewġ verżjonijiet oriġinali bil-lingwa Ingliża.
         
            
               Għall-Unjoni Ewropea
            
         
         
            
               Għall-Ġeorġja