CELEX: 51989PC0152
Language: el
Date: 1989-05-19
Title: Τροποποιημένη πρόταση οδηγίας του Συμβουλίου για μια κοινοτική χρηματοδοτική συμμετοχή στις δαπάνες στις οποίες υποβάλλονται τα κράτη μέλη προκειμένου να εξασφαλίσουν την τήρηση του κοινοτικού συστήματος για τη διατήρηση και τη διαχείριση των αλιευτικών πόρων

20. 6. 89                               Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                          Αριθ. C 152/5
                                                                II
                                                  (Προπαρασκευαστικές πράξεις)
                                                      ΕΠΙΤΡΟΠΗ
              Τροποποιημένη πρόταση οδηγίας του Συμβουλίου για μια κοινοτική χρηματοδοτική συμμετοχή στις
              δαπάνες στις οποίες υποβάλλονται τα κράτη μέλη προκειμένου να εξασφαλίσουν την τήρηση του κοι­
                        νοτικού συστήματος για τη διατήρηση και τη διαχείριση των αλιευτικών πόρων (')
                                                      COM(89) 152 τελικό
               (Υποβλήθηκε από την Επιτροπή δυνάμει του άρθρου 149 παράγραφος 3 της συνθήκης ΕΟΚ στις 19
                                                           Μαΐου 1989)
                                                          (89/C 152/05)
 ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,                            ότι η συνολική κοινοτική συμμετοχή θα έπρεπε να παρα­
                                                                    μείνει εντός των ορίων ενός κονδυλίου του προϋπολογι­
 Έχοντας υπόψη:                                                     σμού της τάξης των 30 εκατομμυρίων Ecu κατ' έτος για μια
                                                                    αρχική περίοδο πέντε ετών και ότι τα αντίστοιχα οικονο­
 τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής               μικά μέσα θα αποτελέσουν το αντικείμενο εγγραφής στις
 Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 43,                                ετήσιες πιστώσεις του γενικού προϋπολογισμού των Ευρω­
                                                                   παϊκών Κοινοτήτων (...)·
 την πρόταση της Επιτροπής,
                                                                   ότι κάθε συμμετοχή θα πρέπει να εξαρτάται από την επί­
 τη γνώμη του Κοινοβουλίου,                                        τευξη από μέρους των δικαιούχων κρατών μελών ενός ικα­
                                                                   νοποιητικού επιπέδου ελέγχου της εφαρμογής των κανόνων
 τη γνώμη της Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής,                τόσο στη θάλασσα όσο και στην ξηρά"
 Εκτιμώντας:
                                                                   ότι ο έλεγχος της εφαρμογής των κανόνων έχει μόνιμο
                                                                   χαρακτήρα και ότι για το λόγο αυτό η κοινοτική συμμε­
 ότι η κοινή αλιευτική πολιτική, η οποία αποτελεί εγγύηση
                                                                   τοχή θα πρέπει να παρέχεται σε μακροπρόθεσμη βάση,
για τη διαιώνιση των αλιευτικών πόρων και συνεπώς της
απασχόλησης σ' αυτήν την οικονομική δραστηριότητα, δεν
 είναι δυνατόν να επιτύχει τους στόχους της χωρίς να υπάρχει
απόλυτος σεβασμός των κανόνων της και συνεπώς να επιβάλ­           ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
λεται ένας αποτελεσματικός έλεγχος'
ότι τα κράτη μέλη, εξασφαλίζοντας εντός των αλιευτικών                                      Άρθρο 1
τους ζωνών και στην επικράτεια τους την τήρηση των                  1. Η Κοινότητα θα συμμετέχει, με βάση τις προϋποθέσεις
 κανόνων διατήρησης και ελέγχου της κοινής αλιευτικής              που ορίζονται στο παράρτημα, στις χρηματοδοτικές
πολιτικής, εκπληρώνουν υποχρέωση κοινοτικού ενδιαφέ­               δαπάνες στις οποίες υποβάλλονται τα κράτη μέλη για τον
 ροντος"                                                           έλεγχο της εφαρμογής των κοινοτικών ρυθμίσεων για τη
                                                                   διατήρηση και τη διαχείριση των αλιευτικών πόρων.
 (...)
 ότι, για οποιοδήποτε κράτος μέλος, το βάρος του ελέγχου           2. Η κοινοτική συμμετοχή θα αφορά τις επιλέξιμες
αυτού δεν εξαρτάται από τις οικονομικές του δυνατότητες ή          δαπάνες τις οποίες πραγματοποιούν τα κράτη μέλη μεταξύ
από τη σχετική του ευημερία και σε ορισμένες περιπτώσεις           της 1ης Ιανουαρίου 1990 και της 31ης Δεκεμβρίου 1994.
ενδέχεται να είναι δυσανάλογο'
                                                                   3. Η κοινοτική σημμετοχή κατά κράτος μέλος και κατ'
ότι για το λόγο αυτό θα πρέπει να προβλεφθεί μία συμμε­
                                                                   έτος θα είναι κατ' ελάχιστο 30 ο/ο και κατά μέγιστο 50 °/ο
τοχή της Κοινότητας σε ορισμένες δαπάνες στις οποίες υπο­
                                                                   του κόστους της επιλέξιμης δαπάνης.
βάλλονται ορισμένα κράτη μέλη για τον έλεγχο της εφαρ­
μογής των κανόνων
                                                                   4. (...) Η Κοινότητα μπορεί να χορηγήσει προκαταβολές
                                                                   που το ποσοστό τους μπορεί να ανέρχεται μέχρι 50 °/ο της
(•) ΕΕ αριθ. C 20 της 26. 1. 1989, σ. 10.                          συμμετοχής της.
 ---pagebreak--- Αριθ. C 152/6                           Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                        20. 6. 89
5. Το Συμβούλιο σύμφωνα με την προβλεπόμενη διαδι­                       κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 170/83 για τη θέσπιση ενός κοινο­
κασία του άρθρου 43 της συνθήκης ΕΟΚ και βάσει μιας                      τικού συστήματος για τη διατήρηση και τη διαχείριση των
εκθέσεως της Επιτροπής σχετικά με την εφαρμογή της                       αλιευτικών πόρων ('), για τη συμμετοχή της Κοινότητας, για
παρούσας απόφασης αποφασίζει, προ της 30ής Ιουνίου 1994,                 την επιλεξιμότητα των προβλεπομένων δαπανών και για τις
για τη διεύθυνση της κοινοτικής συμμετοχής που μπορεί να                 προϋποθέσεις συμμετοχής των οποίων θα μπορούσε να συν­
εφαρμοσθεί από την 1η Ιανουαρίου 1995.                                   δυασθεί.
                           Άρφρο 2 *                                     3.    Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο ενημερώ­
                                                                         νονται, πριν από τις 31 Μαρτίου του έτους που έπεται της
1. Τα κράτη μέλη τα οποία επιθυμούν να επωφεληθούν                       απόφασης της Επιτροπής, από την Επιτροπή για τις ενέργειες
από την κοινοτική συμμετοχή στις χρηματοδοτικές τους                     της παρούσας απόφασης, καθώς και τις βελτιώσεις που δια­
δαπάνες, υποβάλλουν στην Επιτροπή την 30ή Σεπτεμβρίου                    πιστώθηκαν κατά την εκτέλεση των αλιευτικών ελέγχων των
κάθε έτους, αρχής γενομένης από τις 31 Δεκεμβρίου 1989,                  κρατών μελών.
ένα λεπτομερές πρόγραμμα που θα περιλαμβάνει τις πληρο­
φορίες οι οποίες ορίζονται στη παράγραφο 2 του παραρτή­                                                Άρΰρο 3
ματος.
                                                                         Η παρούσα απευθύνεται στα κράτη μέλη.
2.   Η Επιτροπή θα αποφασίζει μέχρι την 31η Μαρτίου
κάθε έτους, αρχής γενομένης από τις 30 Ιουνίου 1990 και
σύμφωνα με τη διαδικασία που ορίζεται στο άρθρο 14 του                   (') ΕΕ αριθ. L 24 της 27. 1. 1983, σ. 1.
                                                            ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
             1. Οι επιλέξιμες δαπάνες των κρατών μελών μπορούν να αφορούν την απόκτηση ή τον εκσυγχρονισμό:
                — σκαφών, αεροσκαφών και οχημάτων ξηράς που χρησιμοποιούνται για τον έλεγχο και την επίβλεψη των
                   αλιευτικών δραστηριοτήτων, συμπεριλαμβανομένου και του εξοπλισμού τους,
                — συστημάτων για την παρατήρηση και την καταγραφή των αλιευτικών δραστηριοτήτων (συμπεριλαμβανο­
                   μένου και του εξοπλισμού που είναι εγκαταστημένος σε αλιευτικά σκάφη),
                — συστημάτων (περιλαμβανομένων και συστημάτων που ελέγχονται από την ξηρά) για την καταγραφή και τη
                   μετάδοση στοιχείων που αφορούν τα αλιεύματα και άλλων σχετικών πληροφοριών.
             2. Το λεπτομερές πρόγραμμα το οποίο αναφέρεται στο άρθρο 2 (1) θα αναφέρει τις σχετικές με την παράγραφο 1
                δαπάνες οι οποίες προβλέπονται για το επόμενο έτος. Ειδικότερα θα καθορίζει:
                — τα τεχνικά χαρακτηριστικά και το κόστος του εξοπλισμού καθώς και την προβλεπόμενη μέθοδο πληρωμής,
                — την προβλεπόμενη χρήση του εξοπλισμού, συμπεριλαμβανομένης και της ημερομηνίας κατά την οποία θα
                   αρχίσει η χρησιμοποίηση του,
                — στην περίπτωση των σκαφών ή αεροσκαφών ή του εξοπλισμού που πρόκειται να εγκατασταθεί σε σκάφη ή
                   αεροσκάφη, το προτεινόμενο πρόγραμμα ενεργειών για τον έλεγχο και την εποπτεία των αλιευτικών δραστη­
                   ριοτήτων που θα πραγματοποιηθεί με αυτά τα σκάφη ή αεροσκάφη.
             Τα κράτη μέλη θα υποβάλουν ακριβή έκθεση της παρούσας τους οργάνωσης, των δραστηριοτήτων, των προβλη­
             μάτων και των επιτευγμάτων στον τομέα του ελέγχου της εφαρμογής των αλιευτικών κανόνων στη θάλασσα και
             στην ξηρά και θα εξηγούν τον τρόπο με τον οποίο οι προβλεπόμενες δαπάνες θα βελτιώσουν τις επιδόσεις τους.
             Προς τούτο τα κράτη μέλη καθορίζουν συγκεκριμένους στόχους σε συνάρτηση με τις προτεραιότητες τους.
             3. Η Επιτροπή θα εξετάσει την αίτηση κάθε κράτους μέλους με βάση τα ακόλουθα συγκεκριμένα κριτήρια:
                — στην περίπτωση δαπανών που αφορούν σκάφη, αεροσκάφη και οχήματα ξηράς, το χρόνο που θα αφιερώνουν
                   για τον έλεγχο της εφαρμογής των αλιευτικών κανόνων,
                — το κατά προσέγγιση σχετικό μέγεθος του έργου που επιτελεί το κράτος μέλος για τον έλεγχο της εφαρμογής
                   των αλιευτικών κανόνων στην ξηρά και στη θάλασσα με αναφορά ειδικότερα στον όγκο των αλιευτικών
                   δραστηριοτήτων, στην αλιευτική του ζώνη και την έκταση αυτής, στον αριθμό και στον όγκο των εκφορτώ­
                   σεων στους λιμένες του, στο μήκος της ακτής του, στον αριθμό των λιμένων του και στη γεωγραφική κατα­
                   νομή των δραστηριοτήτων του στόλου του,
                — τις οικονομικές δυνατότητες και την ευημερία του κράτους μέλους,
                — τον τρόπο με τον οποίο χρησιμοποίησε το κράτος μέλος τη χρηματοδοτική ενίσχυση που του δόθηκε βάσει
                   της παρούσας απόφασης κατά τη διάρκεια ενός προηγούμενου έτους,
 ---pagebreak--- 20. 6. 89                                  Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                     Αριθ. C 152/7
               — το μέτρο στο οποίο οι προτεινόμενες δαπάνες θα προσετίθεντο στις δαπάνες που θα γίνονταν αποδεκτές εν
                     απουσία κοινοτικής συμμετοχής,
               — τις σχέσεις των συνολικών δαπανών ελέγχου της θαλάσσιας αλιείας με το ακαθάριστο εθνικό προϊόν και τον
                     προϋπολογισμό του οικείου κράτους μέλους,
               - ( · · • ) ,
               — τη βελτίωση των αποτελεσμάτων που απορρέουν από τον έλεγχο της αλιείας στη θάλασσα και στην ξηρά
                     από το εν λόγω κράτος μέλος, κατά τη διάρκεια της περιόδου που προηγείται της αίτησης και τη βελτίωση
                     που θα απορρέει από την προβλεφθείσα δαπάνη.
           4. Κατά την εξέταση των επιδόσεων ενός κράτους μέλους όσον αφορά τον έλεγχο της εφαρμογής των κανόνων η
               Επιτροπή θα εξετάζει ειδικότερα τα ακόλουθα σημεία:
              — την πρόληψη, ανακάλυψη και δίωξη των περιπτώσεων καταπάτησης των κανόνων που αφορούν τη διατή­
                     ρηση και τον έλεγχο,
              — την ύπαρξη στην εθνική νομοθεσία επαρκών αποτρεπτικών κυρώσεων για τέτοιου είδους παραβάσεις,
              — τον κατάλογο των κυρώσεων που επιβλήθηκαν από το οικείο κράτος μέλος κατά τα τελευταία τρία χρόνια,
              — την αξιοπιστία των αριθμητικών στοιχείων για τα αλιεύματα τα οποία υπέβαλε το κράτος μέλος στην Επι­
                     τροπή και την επιτυχία του κράτους μέλους στην πρόληψη της υπέρβασης των ποσοστώσεων του,
              — τον όγκο και την αποτελεσματικότητα των ανθρώπινων και υλικών πόρων που αφιέρωσε το κράτος μέλος
                     για τον έλεγχο της εφαρμογής των αλιευτικών κανόνων,
              — τη διαφοροποίηση των δραστηριοτήτων αλιείας στη ζώνη αλιείας του,
              — το βαθμό της συνεργασίας μεταξύ του κράτους μέλους και των άλλων κρατών μελών και της Επιτροπής για
                     τον έλεγχο της εφαρμογής των αλιευτικών κανόνων,
              — σε ορισμένες περιπτώσεις, τη συμβολή του κράτους μέλους στον έλεγχο της εφαρμογής των αλιευτικών
                     κανόνων σε περιοχές που διέπονται από διεθνείς συμβάσεις στις οποίες η Κοινότητα αποτελεί συμβαλλόμενο
                     μέρος, τη σημασία και την αποτελεσματικότητα του ελέγχου αυτού.
           5. Η επιστροφή των δαπανών και η πληρωμή των προκαταβολών θα γίνεται μόνο εάν έχουν τηρηθεί οι διατάξεις
              των οδηγιών για το συντονισμό των διαδικασιών για την κατακύρωση δημοσίων συμβάσεων έργων και προμη­
              θειών μ' αυτό το πνεύμα τα πιστοποιητικά πληρωμών πρέπει να αναφέρονται στις αγγελίες κατακύρωσης
              δημοσίων έργων που έχουν δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων. Στις περιπτώ­
              σεις μη δημοσίευσης αγγελιών στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, ο δικαιούχος πιστο­
              ποιεί ότι τα δημόσια έργα κατακυρώθηκαν σύμφωνα μ£ την κοινοτική νομοθεσία.
              Η Επιτροπή μπορεί να ζητήσει κάθε πληροφορία που θεωρεί απαραίτητη για να κρίνει εάν τηρήθηκε η κοινο­
              τική νομοθεσία που είναι σχετική με τα δημόσια έργα.
          6. Τα κράτη μέλη θα παρέχουν στην Επιτροπή οποιεσδήποτε πληροφορίες τους ζητηθούν σχετικά με την άσκηση
              των καθηκόντων τους βάσει της παρούσας απόφασης.
              Σε περίπτωση που η Επιτροπή κρίνει ότι τα μέσα ελέγχου και εποπτείας τα οποία χρηματοδοτήθηκαν εν μέρει
              από την Κοινότητα με βάση την παρούσα απόφαση δεν χρησιμοποιήθηκαν για τους επιδιωκόμενους σκοπούς ή
              σύμφωνα με τις προϋποθέσεις που ορίζονται στην παρούσα απόφαση, θα πληροφορήσει σχετικά το ενδιαφερό­
              μενο κράτος μέλος. Στη συνέχεια το κράτος μέλος θα πραγματοποιήσει διοικητική έρευνα στην οποία μπορούν
              να συμμετάσχουν υπάλληλοι που η Επιτροπή ορίζει για το σκοπό αυτόν. Το κράτος μέλος θα πληροφορήσει την
              Επιτροπή για την πρόοδο και τα αποτελέσματα της έρευνας και θα υποβάλει αντίγραφο της έκθεσης για την
              έρευνα και τα κύρια σημεία που χρησιμοποιήθηκαν κατά την προετοιμασία της έκθεσης.
              Η Επιτροπή μπορεί να πραγματοποιήσει ελέγχους προκειμένου να εξακριβώσει την εκπλήρωση από μέρους των
              κρατών μελών των καθηκόντων τους που ορίζονται από την παρούσα απόφαση, και τα κράτη μέλη υποχρε­
              ούνται να βοηθήσουν το προσωπικό που έχει οριστεί για το σκοπό αυτόν από την Επιτροπή.
              Οι διατάξεις της παραγράφου αυτής διατυπώνονται με την επιφύλαξη του άρθρου 12 του κανονισμού (ΕΟΚ)
              αριθ. 2241/87 για τη θέσπιση ορισμένων μέτρων ελέγχου των αλιευτικών δραστηριοτήτων (')·
          (') ΕΕ αριθ. L 207, της 29. 7. 1987, σ. 1.