CELEX: 52014PC0658
Language: ro
Date: 2014-10-24
Title: Propunere de DECIZIE A CONSILIULUI privind semnarea și aplicarea cu titlu provizoriu, în numele Uniunii Europene, a Acordului de cooperare științifică și tehnologică între Uniunea Europeană și Comunitatea Europeană a Energiei Atomice, pe de o parte, și Confederația Elvețiană, pe de altă parte, prin care Confederația Elvețiană se asociază la Orizont 2020 - Programul-cadru pentru cercetare și inovare - și la Programul pentru cercetare și formare al Comunității Europene a Energiei Atomice de completare a programului Orizont 2020, și prin care se reglementează participarea Elveției la activitățile ITER desfășurate de întreprinderea comună „Fusion for Energy”

|
			
		
		
		52014PC0658
		
			Propunere de DECIZIE A CONSILIULUI privind semnarea și aplicarea cu titlu provizoriu, în numele Uniunii Europene, a Acordului de cooperare științifică și tehnologică între Uniunea Europeană și Comunitatea Europeană a Energiei Atomice, pe de o parte, și Confederația Elvețiană, pe de altă parte, prin care Confederația Elvețiană se asociază la Orizont 2020 - Programul-cadru pentru cercetare și inovare - și la Programul pentru cercetare și formare al Comunității Europene a Energiei Atomice de completare a programului Orizont 2020, și prin care se reglementează participarea Elveției la activitățile ITER desfășurate de întreprinderea comună „Fusion for Energy” /* COM/2014/0658 final - 2014/0306 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	EXPUNERE DE MOTIVE
1.           CONTEXTUL PROPUNERII
La 15 noiembrie 2013, Consiliul a autorizat
Comisia să deschidă negocieri, în numele Uniunii Europene și al
Comunității Europene a Energiei Atomice, cu Confederația
Elvețiană, în vederea încheierii unui acord între Uniunea
Europeană și Comunitatea Europeană a Energiei Atomice, pe de o
parte, și Confederația Elvețiană, pe de altă parte,
prin care Confederația Elvețiană se asociază la Orizont
2020 - Programul-cadru pentru cercetare și inovare - și la Programul
pentru cercetare și formare al Comunității Europene a Energiei
Atomice de completare a programului Orizont 2020, și prin care se
reglementează participarea Elveției la activitățile ITER
desfășurate de întreprinderea comună „Fusion for Energy”,
Negocierile au început la 29 noiembrie 2013.
Alte runde de negocieri au avut loc la 5 și la 16 decembrie 2013, precum
și la 13 ianuarie și la 12 februarie 2014. În urma rezultatului
referendumului elvețian din 9 februarie 2014, care a afectat direct
capacitatea părții elvețiene de a semna protocolul de extindere
la Croația a Acordului privind libera circulație a persoanelor,
negocierile au fost sistate.
La 6 mai 2014, Consiliul a adoptat o
Declarație privind Elveția, care prevede că, până la
semnarea protocolului, negocierile referitoare la participarea deplină a
Elveției la cele două programe [Orizont 2020 și Erasmus+] sunt
suspendate oficial. Declarația Consiliului a corelat extinderea la
Croația a Acordului privind libera circulație a persoanelor cu o
„asociere deplină”, creând astfel posibilitatea unei asocieri mai
puțin decât „depline”.
S-a identificat o soluție
compatibilă cu declarația Consiliului, în sensul că aceasta prevede
ceva mai puțin decât o „asociere deplină”, menținând
totodată o abordare echilibrată a intereselor reciproce spre
satisfacția ambelor părți, respectiv asocierea doar la
părți limitate ale programului Orizont 2020, și anume la pilonul
1 (Consiliul European pentru Cercetare, acțiunile Marie
Skłodowska-Curie, tehnologiile viitoare și emergente, infrastructurile
de cercetare) și la acțiuni din cadrul componentei „Răspândirea
excelenței și extinderea participării”, precum și la
întregul program Euratom și ITER. Această asociere limitată ar
deveni aplicabilă de la 15 septembrie 2014, dar ar fi extinsă la
întregul program Orizont 2020 începând din 2017, în funcție de ratificarea
de către Elveția a protocolului de extindere la Croația a
Acordului privind libera circulație a persoanelor.
Pe de altă parte, directivele de
negociere pe care Consiliul le-a adoptat în noiembrie 2013 solicitau Comisiei
să includă două clauze „ghilotină” în textul acordului,
corelând acordul de asociere cu Acordul privind libera circulație a
persoanelor și cu ratificarea de către Elveția a protocolului de
extindere la Croația a Acordului privind libera circulație a
persoanelor. Aceste două clauze „ghilotină” sunt păstrate.
Soluția a fost prezentată Grupului
de lucru pentru Cercetare la 14 iulie 2014 și a fost primită
favorabil. După noi negocieri, la 24 iulie 2014 s-a ajuns la un acord cu
Elveția în ceea ce privește textul. Textul acordului
figurează în anexă.
Comisia propune ca Consiliul să
decidă cu privire la semnarea și la aplicarea cu titlu provizoriu a
acordului, în numele Uniunii Europene. În ceea ce privește încheierea
acordului în numele Comunității Europene a Energiei Atomice, Comisia
propune ca, în temeiul articolului 101 al doilea paragraf din Tratatul de
instituire a CEEA, Consiliul să aprobe încheierea acordului. 
Propunerea anexată este o propunere de
decizie a Consiliului privind semnarea și aplicarea cu titlu provizoriu a
protocolului. Comisia propune Consiliului:
–                        
să decidă cu privire la semnarea
și aplicarea cu titlu provizoriu a acordului, în numele Uniunii Europene.
2.           ELEMENTELE JURIDICE ALE
PROPUNERII
Propunerea de decizie a Consiliului se
bazează pe articolul 186, pe articolul 218 alineatul (5) și pe
articolul 218 alineatul (8) din Tratatul privind funcționarea Uniunii
Europene.
3.           IMPLICAȚIILE BUGETARE 
Fișa financiară legislativă care
însoțește prezenta decizie prezintă implicațiile bugetare
orientative. 
Având în vedere cele de mai sus, Comisia
solicită Consiliului:
–                        
să decidă cu privire la semnarea
și aplicarea cu titlu provizoriu a acordului, în numele Uniunii Europene.
–                        
să autorizeze negociatorul acordului să semneze,
în numele Uniunii Europene, Acordul de cooperare științifică
și tehnologică între Uniunea Europeană și Comunitatea
Europeană a Energiei Atomice, pe de o parte, și Confederația
Elvețiană, pe de altă parte, prin care Confederația
Elvețiană se asociază la Orizont 2020 - Programul-cadru pentru
cercetare și inovare - și la Programul pentru cercetare și
formare al Comunității Europene a Energiei Atomice de completare a
programului Orizont 2020, și prin care se reglementează participarea
Elveției la activitățile ITER desfășurate de
întreprinderea comună „Fusion for Energy”.
2014/0306 (NLE)
Propunere de
DECIZIE A CONSILIULUI
privind semnarea și aplicarea cu titlu
provizoriu, în numele Uniunii Europene, a Acordului de cooperare
științifică și tehnologică între Uniunea
Europeană și Comunitatea Europeană a Energiei Atomice, pe de o
parte, și Confederația Elvețiană, pe de altă parte,
prin care Confederația Elvețiană se asociază la Orizont
2020 - Programul-cadru pentru cercetare și inovare - și la Programul
pentru cercetare și formare al Comunității Europene a Energiei
Atomice de completare a programului Orizont 2020, și prin care se
reglementează participarea Elveției la activitățile ITER
desfășurate de întreprinderea comună „Fusion for Energy”
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind
funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 186, coroborat cu
articolul 218 alineatul (5) și cu articolul 218 alineatul (8) primul
paragraf,
având în vedere propunerea Comisiei Europene,
întrucât:
(1)       La 15 noiembrie 2013,
Consiliul a autorizat Comisia să deschidă negocieri, în numele
Uniunii Europene și al Euratom, cu Confederația Elvețiană,
în vederea încheierii Acordului de cooperare științifică și
tehnologică între Uniunea Europeană și Comunitatea Europeană
a Energiei Atomice, pe de o parte, și Confederația
Elvețiană, pe de altă parte, prin care Confederația
Elvețiană se asociază la Orizont 2020 - Programul-cadru pentru
cercetare și inovare - și la Programul pentru cercetare și
formare al Comunității Europene a Energiei Atomice de completare a
programului Orizont 2020, și prin care se reglementează participarea
Elveției la activitățile ITER desfășurate de
întreprinderea comună „Fusion for Energy”.
(2)       Negocierile s-au încheiat cu
succes și, sub rezerva posibilei încheieri a acordului la o dată
ulterioară, acesta ar trebui să fie semnat în numele Uniunii
Europene.
(3)       Încheierea acordului face
obiectul unei proceduri separate în ceea ce privește chestiunile care
intră sub incidența Tratatului de instituire a Comunității
Europene a Energiei Atomice.
(4)       Acordul ar trebui să se
aplice, cu titlu provizoriu, de la 15 septembrie 2014,
DECIDE: 
Articolul 1
Semnarea Acordului de cooperare
științifică și tehnologică între Uniunea
Europeană și Comunitatea Europeană a Energiei Atomice, pe de o
parte, și Confederația Elvețiană, pe de altă parte,
prin care Confederația Elvețiană se asociază la Orizont
2020 - Programul-cadru pentru cercetare și inovare - și la Programul
pentru cercetare și formare al Comunității Europene a Energiei
Atomice de completare a programului Orizont 2020, și prin care se
reglementează participarea Elveției la activitățile ITER
desfășurate de întreprinderea comună „Fusion for Energy” se
aprobă în numele Uniunii Europene, sub rezerva încheierii acestui acord.

Textul acordului este anexat la
prezenta decizie.
Articolul 2 
Secretariatul
general al Consiliului stabilește instrumentul de împuternicire
deplină în vederea semnării acordului, sub rezerva încheierii
acestuia, a persoanei sau persoanelor menționate de negociatorul
acordului. 
Articolul 3 
Acordul se
aplică cu titlu provizoriu începând cu 15 septembrie 2014, în conformitate
cu articolul 15 din acord, în așteptarea intrării sale în
vigoare.
Articolul 4
Prezenta decizie se publică în Jurnalul
Oficial al Uniunii Europene.
Adoptată la Bruxelles,
                                                                       Pentru
Consiliu
                                                                       Președintele
FIȘĂ FINANCIARĂ
LEGISLATIVĂ
1.           CADRUL
PROPUNERII/INIȚIATIVEI 
              1.1.    Denumirea propunerii/inițiativei 
              1.2.    Domeniul (domeniile) de politică în cauză
în structura ABM/ABB
              1.3.    Tipul propunerii/inițiativei 
              1.4.    Obiectiv(e) 
              1.5.    Motivul (motivele) propunerii/inițiativei 
              1.6.    Durata și impactul financiar 
              1.7.    Modul (modurile) de gestiune preconizat(e) 
2.           MĂSURI DE GESTIONARE 
              2.1.    Dispoziții în materie de monitorizare și
raportare 
              2.2.    Sistemul de gestiune și control 
              2.3.    Măsuri de prevenire a fraudelor și a
neregulilor 
3.           IMPACTUL FINANCIAR ESTIMAT
AL PROPUNERII/INIȚIATIVEI 
              3.1.    Rubrica (rubricile) din cadrul financiar multianual
și linia (liniile) bugetară (bugetare) de cheltuieli afectată
(afectate) 
              3.2.    Impactul estimat asupra cheltuielilor 
              3.2.1. Sinteza impactului
estimat asupra cheltuielilor 
              3.2.2. Impactul estimat
asupra creditelor operaționale 
              3.2.3. Impactul estimat
asupra creditelor cu caracter administrativ
              3.2.4. Compatibilitatea cu
actualul cadru financiar multianual
              3.2.5. Contribuțiile
terților 
              3.3.    Impactul estimat asupra veniturilor
FIȘĂ
FINANCIARĂ LEGISLATIVĂ
1.           CADRUL
PROPUNERII/INIȚIATIVEI 
1.1.        Denumirea
propunerii/inițiativei 
Propunerea
de decizie a Consiliului privind semnarea și aplicarea cu titlu
provizoriu, în numele Uniunii Europene, a Acordului de cooperare
științifică și tehnologică între Uniunea
Europeană și Comunitatea Europeană a Energiei Atomice, pe de o
parte, și Confederația Elvețiană, pe de altă parte,
prin care Confederația Elvețiană se asociază la Orizont
2020 - Programul-cadru pentru cercetare și inovare - și la Programul
pentru cercetare și formare al Comunității Europene a Energiei
Atomice de completare a programului Orizont 2020, și prin care se
reglementează participarea Elveției la activitățile ITER
desfășurate de întreprinderea comună „Fusion for Energy”. 
1.2.        Domeniul (domeniile) de
politică în cauză în structura ABM/ABB[1]

Titlul
8: Cercetare și inovare - Strategie politică și coordonare între
Direcțiile Generale RTD, JRC, AGRI, EAC, CNECT, ENER, ENTR și MOVE.
Titlul
10 – Cercetare directă (JRC) 
1.3.        Tipul
propunerii/inițiativei 
þ Propunerea/inițiativa se referă la o
acțiune nouă 
¨ Propunerea/inițiativa se referă la o acțiune
nouă ca urmare a unui proiect-pilot/a unei acțiuni pregătitoare[2] 
¨ Propunerea/inițiativa se referă la prelungirea unei
acțiuni existente 
¨ Propunerea/inițiativa se referă la o acțiune
reorientată către o acțiune nouă 
1.4.        Obiectiv(e)
1.4.1.     Obiectiv(e) strategic(e)
multianual(e) al(e) Comisiei vizat(e) de propunere/inițiativă 
Asocierea
Elveției la acțiunile indirecte și directe aferente programelor
Orizont 2020 și Euratom și reglementarea participării
Elveției la activitățile ITER desfășurate de
întreprinderea comună „Fusion for Energy”, precum și asigurarea
reprezentării instituționale a Elveției în comitetele și
organismele respective și primirea unei contribuții financiare și
tehnice din partea Elveției pentru implementarea Orizont 2020, a
programului Euratom și a ITER. Măsura de politică pentru
încurajarea cooperării dintre UE și Euratom, pe de o parte, și
Elveția, pe de altă parte, având în vedere importanța pe care
părțile o acordă cercetării tehnico-științifice, actuala
implementare
comună a programelor de cercetare de interes
reciproc, pentru a coopera și a oferi acces la activitățile
efectuate în cadrul programului Orizont 2020, al Euratom și al
întreprinderii comune pentru ITER și pentru dezvoltarea energiei de
fuziune („Fusion for Energy”- F4E).
1.4.2.     Obiectiv(e) specific(e)
și activitatea (activitățile) ABM/ABB în cauză 
Obiectivul specific nr.
Activitatea (activitățile) ABM/ABB în cauză: asocierea Elveției la Orizont 2020 va permite consolidarea
excelenței științifice, contribuind la crearea unei Uniuni a
inovării.
1.4.3.     Rezultatul (rezultatele)
și impactul preconizate
A se preciza efectele
pe care propunerea/inițiativa ar trebui să le aibă asupra
beneficiarilor vizați/grupurilor vizate.
Acest
acord ar trebui să permită Elveției și UE să
obțină beneficii reciproce prin participarea la Orizont 2020. UE
va avea de câștigat de pe urma excelentelor capacități de
cercetare și inovare ale Elveției și ale institutelor și
laboratoarelor sale axate pe fisiune și fuziune, care fac din această
țară un partener excelent al cercetării Euratom.
1.4.4.     Indicatori de rezultat și
de impact 
A se preciza
indicatorii care permit monitorizarea punerii în aplicare a
propunerii/inițiativei.
-         numărul
de propuneri elvețiene/solicitanți elvețieni în raport cu
numărul de propuneri/solicitanți reținuți pentru
finanțare în cadrul programelor vizate de prezentul acord; 
-         numărul
entităților elvețiene care obțin finanțări
și cota pe care o reprezintă această finanțare în
programele vizate de acord, în comparație cu participarea sa relativă
la programe și numărul acordurilor de grant și al contractelor
semnate care implică parteneri elvețieni;
-
contribuția Elveției la realizarea Uniunii inovării.
1.5.        -         Motivul (motivele)
propunerii/inițiativei 
1.5.1.     Cerință
(cerințe) de îndeplinit pe termen scurt sau lung 
Articolele
186, 218 alineatele (6) și (8) din TFUE și articolul 101 din Tratatul
Euratom.
1.5.2.     Valoarea adăugată a
implicării UE: 
Elveția
plătește o contribuție financiară pentru participare, care
se adaugă la bugetul UE. Contribuția Elveției a fost cea mai
mare dintre toate țările asociate la PC 7. Elveția este, de
asemenea, un partener activ la inițiativele întemeiate pe articolele 185
și 187.
1.5.3.     Învățăminte
desprinse din experiențe anterioare similare 
Din
2004, Elveția este asociată la programele-cadru pentru dezvoltare
tehnico-științifică și, din 1987, are calitatea de
participant la acestea. Ea este singura țară terță
asociată la Euratom și la ITER (din 1979). În medie, rata de succes a
participanților elvețieni este mult mai mare decât a celor din
statele membre ale UE. 
1.5.4.     Coerența și posibila
sinergie cu alte instrumente relevante 
Orizont
2020 este compatibil cu alte instrumente de finanțare ale Uniunii și
complementar la participarea la COSME și Galileo, favorizând sinergia
finanțării și o mai bună valorizare a asocierii la Orizont
2020. 
1.6.        Durata și impactul
financiar 
þ Propunere/inițiativă pe durată
determinată 
–     
þPropunere/inițiativă în vigoare de la [15.9.2014] până
la [31.12.2020] în cazul Orizont 2020
–     
þPropunere/inițiativă în vigoare de la [15.9.2014] până
la [31.12.2018] în cazul Euratom
–     
þPropunere/inițiativă în vigoare de la [15.9.2014] până
la [31.12.2020] pentru reglementarea participării Elveției la ITER
–     
þ  Impact financiar din 2014 până în 2020 
¨ Propunere/inițiativă pe
durată nedeterminată
–     
Punere în aplicare cu o perioadă de
creștere în intensitate din AAAA până în AAAA,
–     
urmată de o perioadă de funcționare
în regim de croazieră.
1.7.        Modul (modurile) de gestiune
preconizat(e)[3] 
Pentru bugetul 2014
þ Gestiune directă asigurată de către Comisie
–     
þprin intermediul serviciilor sale, inclusiv al personalului din
delegațiile Uniunii; 
–     
þ  de agențiile executive; ¨ Gestiune
partajată cu statele membre 
þ Gestiune indirectă, cu delegarea sarcinilor de execuție:
–     
¨țărilor terțe sau organismelor pe care le-au desemnat
acestea;
–     
¨organizațiilor internaționale și agențiilor
acestora (a se preciza);
–     
¨BEI și Fondului european de investiții;
–     
¨organismelor menționate la articolele 208 și 209 din
Regulamentul financiar;
–     
¨organismelor de drept public;
–     
ý  organismelor instituite de
Comunități;
–     
¨organismelor de drept privat cu misiune de serviciu public, cu
condiția să prezinte garanții financiare adecvate;
–     
¨organismelor de drept privat dintr-un stat membru care sunt
responsabile cu punerea în aplicare a unui parteneriat public-privat și
care prezintă garanții financiare adecvate;
–     
¨persoanelor cărora li se încredințează executarea unor
acțiuni specifice în cadrul PESC, în temeiul titlului V din TUE,
identificate în actul de bază relevant.
–       Dacă se indică mai multe moduri de
gestiune, a se furniza detalii suplimentare în secțiunea
„Observații“.
Observații 
Gestiunea se
va realiza prin intermediul serviciilor Comisiei și al F4E pentru ITER.
Comisia reprezintă Euratom în cadrul organismelor de conducere ale
organizației ITER și ale F4E.
2.           MĂSURI DE GESTIONARE 
2.1.        Dispoziții în materie de
monitorizare și raportare 
A se preciza
frecvența și condițiile aferente acestor dispoziții. 
2.2.        Sistemul de gestiune și
control
Comisia
va evalua periodic toate acțiunile derulate în temeiul acordului și
va monitoriza punerea în aplicare a acestuia în cadrul Comitetului de cercetare
Elveția/Comunități, instituit la articolul 5 din
acordul-cadru. Sistemul de gestiune și control 
2.2.1.     Riscul (riscurile)
identificat(e) 
Nu
a fost identificat niciun risc.
2.2.2.     Informații privind
sistemul de control intern instituit 
Anexa
B la acord stabilește normele care reglementează contribuția
financiară a Elveției la programele Orizont 2020 și Euratom
și la activitățile F4E (ITER). 
2.2.3.     Estimarea costurilor și
beneficiilor controalelor și evaluarea ratei de eroare preconizate 
N/A
2.3.        Măsuri de prevenire a
fraudelor și a neregulilor 
A se preciza
măsurile de prevenire și de protecție existente sau preconizate.
Aceste
măsuri sunt prevăzute în anexa C la acord, și anume: 
-
Audituri: acordurile de grant și/sau contractele încheiate cu
participanții la program stabiliți în Elveția pot prevedea
efectuarea, în orice moment, a unor audituri științifice, financiare,
tehnice sau de alt tip la sediile participanților sau ale
subcontractorilor acestora de către agenți ai Comisiei, de către
Curtea de Conturi Europeană sau de către alte persoane mandatate de
Comisie, în conformitate cu Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002[4] al Consiliului,
modificat ultima dată prin Regulamentul (UE, Euratom) nr. 1081/2010[5], cu Regulamentul (CE,
Euratom) nr. 2342/2002 al Comisiei[6],
modificat ultima dată prin Regulamentul (CE, Euratom) nr. 478/2007[7], cu Regulamentul (UE) nr.
966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului[8] și cu Regulamentul delegat (UE) nr. 1268/2012 al Comisiei[9],
precum și cu celelalte norme menționate în prezentul acord.
Auditurile
pot fi efectuate și după expirarea programelor Orizont 2020
(2014-2020) și Euratom (2014-2018), în condițiile stabilite de
acordurile de grant și/sau de contractele respective.
-         Controale
și verificări la fața locului: În cadrul prezentului acord,
Comisia (OLAF) este autorizată să efectueze controale și
verificări la fața locului pe teritoriul elvețian, în
conformitate cu condițiile și modalitățile prevăzute
în Regulamentul (CE, Euratom) nr. 2185/96 al Consiliului[10] și în
Regulamentul (UE, Euratom) nr. 883/2013[11].
-         Măsuri
și sancțiuni administrative: Fără a aduce atingere
aplicării dreptului penal elvețian, Comisia va putea aplica
măsuri și sancțiuni administrative, în conformitate cu
Regulamentul (UE) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al
Consiliului, cu Regulamentul delegat (UE) nr. 1268/2012 al Comisiei și cu
Regulamentul (CE, Euratom) nr. 2988/95[12]
al Consiliului privind protecția intereselor financiare ale
Comunităților. 
-         Sunt
avute în vedere măsuri de recuperare executorii pe teritoriul
elvețian 
3.           IMPACTUL FINANCIAR ESTIMAT
AL PROPUNERII/INIȚIATIVEI 
3.1.        Rubrica (rubricile) din
cadrul financiar multianual și linia (liniile) bugetară (bugetare) de
cheltuieli afectată (afectate) 
·      Linii bugetare existente 
În ordinea rubricilor
din cadrul financiar multianual și a liniilor bugetare.
 Rubrica din cadrul financiar multianual || Linia bugetară || Tipul cheltuielilor || Contribuție 
 Număr […][Rubrica …...….]………………………………………...……….] || Dif./ Nedif. ([13])   || din partea țărilor AELS[14]   || din partea țărilor candidate[15]   || din partea țărilor terțe || în sensul articolului 21 alineatul (2) litera (b) din Regulamentul financiar 
 1a || 08 01 Cheltuieli administrative - cercetare 08 01 05 01 Cheltuieli cu personalul de cercetare 08 01 05 03 Alte cheltuieli de gestionare pentru cercetare || Nedif. || DA || DA || DA || DA 
·      Noile linii bugetare solicitate 
În ordinea rubricilor din cadrul financiar multianual
și a liniilor bugetare.
 Rubrica din cadrul financiar multianual || Linia bugetară || Tipul cheltuielilor || Contribuție 
 Număr […][Rubrica …...….]………………………………………...……….] || Dif./ Nedif. || din partea țărilor AELS || din partea țărilor candidate || din partea țărilor terțe || în sensul articolului 21 alineatul (2) litera (b) din Regulamentul financiar 
   || […][XX.YY.YY.YY]   ||   || DA/NU 0 || DA/NU 0 || DA/NU 0 || DA/NU 
3.2.        Impactul estimat asupra
cheltuielilor 
[Această secțiune ar trebui completată
folosind foaia de calcul privind datele bugetare cu
caracter administrativ
(al doilea document din
anexa la prezenta fișă financiară) și încărcată
în CISNET pentru consultarea interservicii.]
3.2.1.     Sinteza impactului estimat
asupra cheltuielilor 
milioane EUR (cu 3 zecimale)
 Rubrica din cadrul financiar multianual || 1a || Competitivitate pentru creștere și ocuparea forței de muncă 
 DG: Cercetare și inovare ||   ||   || 2014[16] || 2015 || 2016 || 2017 || 2018 || 2019 || 2020 || TOTAL 
 Credite operaționale ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Numărul liniei bugetare || Angajamente || (1) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Plăți || (2) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Numărul liniei bugetare || Angajamente || (1a) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Plăți || (2a) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Credite cu caracter administrativ finanțate din bugetul anumitor programe[17] 08 01 05 08 01 05 01 08 01 05 03 ||     0,068 0,064 0,004 ||     0,232 0,218 0,014 ||     0,232 0,218 0,014 ||     0,232 0,218 0,014 ||     0,232 0,218 0,014 ||     0,232 0,218 0,014 ||     0,232 0,218 0,014 ||     1,460 1,372 0,088 
 Numărul liniei bugetare || 08 01 05 || (3) || 0,068 || 0,232 || 0,232 || 0,232 || 0,232 || 0,232 || 0,232 || 1,460 
 TOTAL credite pentru DG Cercetare și Inovare || Angajamente || =1+1a +3 || 0,068 || 0,232 || 0,232 || 0,232 || 0,232 || 0,232 || 0,232 || 1,460 
 Plăți || =2+2a +3 || 0,068 || 0,232 || 0,232 || 0,232 || 0,232 || 0,232 || 0,232 || 1,460 
 TOTAL credite operaționale || Angajamente || (4) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Plăți || (5) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TOTAL credite cu caracter administrativ finanțate din bugetul anumitor programe || (6) || 0,068 || 0,232 || 0,232 || 0,232 || 0,232 || 0,232 || 0,232 || 1,460 
 TOTAL credite pentru RUBRICA <….>  din cadrul financiar multianual || Angajamente || =4+ 6 || 0,068 || 0,232 || 0,232 || 0,232 || 0,232 || 0,232 || 0,232 || 1,460 
 Plăți || =5+ 6 || 0,068 || 0,232 || 0,232 || 0,232 || 0,232 || 0,232 || 0,232 || 1,460 
În cazul în care propunerea/inițiativa
afectează mai multe rubrici:
 TOTAL credite operaționale || Angajamente || (4) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Plăți || (5) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TOTAL credite cu caracter administrativ finanțate din bugetul anumitor programe || (6) || 0,068 || 0,232 || 0,232 || 0,232 || 0,232 || 0,232 || 0,232 || 1,460 
 TOTAL credite în cadrul RUBRICILOR 1 - 4 din cadrul financiar multianual (suma de referință) || Angajamente ||   || 0,068 || 0,232 || 0,232 || 0,232 || 0,232 || 0,232 || 0,232 || 1,460 
 Plăți ||   || 0,068 || 0,232 || 0,232 || 0,232 || 0,232 || 0,232 || 0,232 || 1,460 
 Rubrica din cadrul financiar multianual || 5 || „Cheltuieli administrative” 
milioane EUR (cu 3 zecimale)
   ||   ||   || Anul N || Anul N+1 || Anul N+2 || Anul N+3 || A se introduce atâția ani câți sunt considerați necesari pentru a reflecta durata impactului (cf. punctul 1.6) || TOTAL 
 DG: Cercetare și Inovare || 
 Resurse umane ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Alte cheltuieli administrative ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TOTAL DG <….> || Credite ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TOTAL credite în cadrul RUBRICII 5 din cadrul financiar multianual || (Total angajamente = Total plăți) || 0,009 || 0,032 || 0,032 || 0,032 || 0,032 || 0,032 || 0,032 || 0,201 
milioane EUR (cu 3 zecimale)
   ||   ||   || 2014[18] || 2015 || 2016 || 2017 || 2018 || 2019 || 2020 || TOTAL 
 TOTAL credite în cadrul RUBRICILOR 1-5 din cadrul financiar multianual || Angajamente || 0,077 || 0,264 || 0,264 || 0,264 || 0,264 || 0,264 || 0,264 || 1,661 
 Plăți || 0,077 || 0,264 || 0,264 || 0,264 || 0,264 || 0,264 || 0,264 || 1,661 
3.2.2.     Impactul estimat asupra
creditelor operaționale 
–     
þ  Propunerea/inițiativa nu implică utilizarea de credite
operaționale 
–     
¨  Propunerea/inițiativa implică utilizarea de credite
operaționale, conform explicațiilor de mai jos:
Credite de angajament în milioane EUR (cu 3 zecimale)
 Obiectivele și realizările   ò ||   ||   || Anul N || Anul N+1 || Anul N+2 || Anul N+3 || A se introduce atâția ani câți sunt considerați necesari pentru a reflecta durata impactului (cf. punctul 1.6) || TOTAL 
 REALIZĂRI 
 Tipul realizării[19]   || Costuri medii || Nr. || Costuri || Nr. || Costuri || Nr. || Costuri || Nr. || Costuri || Nr. || Costuri || Nr. || Costuri || Nr. || Costuri || Nr. total || Costuri totale 
 OBIECTIVUL SPECIFIC NR. 1[20] …   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 - Realizare ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 - Realizare ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 - Realizare ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Subtotal pentru obiectivul specific nr. 1 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 OBIECTIVUL SPECIFIC NR. 2… ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 - Realizare ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Subtotal pentru obiectivul specific nr. 2 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 COSTURI TOTALE ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
3.2.3.     Impactul estimat asupra
creditelor cu caracter administrativ
3.2.3.1.  Sinteză 
–     
¨  Propunerea/inițiativa nu implică utilizarea de credite cu
caracter administrativ 
–     
þ  Propunerea/inițiativa implică utilizarea de credite cu
caracter administrativ, conform explicațiilor de mai jos:
milioane EUR (cu 3
zecimale)
   || 2014[21] || 2015 || 2016 || 2017 || 2018 || 2019 || 2020 || TOTAL 
 RUBRICA 5 din cadrul financiar multianual || 0,009 || 0,032 || 0,032 || 0,032 || 0,032 || 0,032 || 0,032 || 0,201 
 Resurse umane ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Alte cheltuieli administrative ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Subtotal - RUBRICA 5 din cadrul financiar multianual ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 În afara RUBRICII 5[22] din cadrul financiar multianual   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Resurse umane || 0,064 || 0,218 || 0,218 || 0,218 || 0,218 || 0,218 || 0,218 || 1,372 
 Alte cheltuieli cu caracter administrativ || 0,004 || 0,014 || 0,014 || 0,014 || 0,014 || 0,014 || 0,014 || 0,088 
 Subtotal în afara RUBRICII 5 din cadrul financiar multianual || 0,068 || 0,232 || 0,232 || 0,232 || 0,232 || 0,232 || 0,232 || 1,460 
 TOTAL || 0,077 || 0,264 || 0,264 || 0,264 || 0,264 || 0,264 || 0,264 || 1,661 
Necesarul de resurse
umane va fi acoperit de credite ale direcției generale în cauză
alocate deja gestionării acțiunii și/sau redistribuite intern în
cadrul direcției generale, completate, după caz, prin resurse
suplimentare, care ar putea fi alocate direcției generale care
gestionează acțiunea în cadrul procedurii de alocare anuală
și ținând cont de constrângerile bugetare.
3.2.3.2.   Necesarul de resurse
umane estimat 
–     
¨  Propunerea/inițiativa nu implică utilizarea de resurse
umane. 
–     
þ  Propunerea/inițiativa implică utilizarea de resurse umane,
conform explicațiilor de mai jos:
Estimări în echivalent normă
întreagă
   || 2014 || 2015 || 2016 || 2017 || 2018 || 2019 || 2020 
 Posturi din schema de personal (posturi de funcționari și agenți temporari) ||   ||   ||   ||   
 XX 01 01 01 (la sediu și în birourile de reprezentare ale Comisiei) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 XX 01 01 02 (în delegații) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 08 01 05 01 (cercetare indirectă) || 0,6 || 2 || 2 || 2 || 2 || 2 || 2 
 10 01 05 01 (cercetare directă) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Personal extern (în echivalent normă întreagă: ENI)[23]   || 
 XX 01 02 01 (AC, END, INT din „pachetul global”) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 XX 01 02 02 (AC, AL, END, INT și JED în delegații) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 XX 01 04 yy[24]   || - la sediu   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 - în delegații ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 XX 01 05 02 (AC, END, INT - cercetare indirectă) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 10 01 05 02 (AC, INT, END- cercetare directă) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Alte linii bugetare (a se preciza) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TOTAL ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
XX este domeniul de
politică sau titlul din buget în cauză.
Necesarul de resurse umane
va fi acoperit de efectivele de personal ale DG-ului în cauză alocate deja
gestionării acțiunii și/sau redistribuite intern în cadrul
DG-ului, completate, dacă este necesar, prin resurse suplimentare ce ar
putea fi alocate DG-ului care gestionează acțiunea în cadrul
procedurii de alocare anuală și ținând seama de constrângerile
bugetare.
Descrierea sarcinilor
care trebuie efectuate:
 Funcționari și agenți temporari || Pregătirea și reuniunile prevăzute ale Comitetului mixt, un număr de misiuni pentru a asigura buna funcționare și implementare a acordului, precum și revizuirea periodică și urmărirea rezultatelor. 
 Personal extern ||   
3.2.4.     Compatibilitatea cu actualul
cadru financiar multianual 
–     
þ  Propunerea/inițiativa este compatibilă cu cadrul financiar
multianual existent.
–     
¨  Propunerea/inițiativa necesită o reprogramare a rubricii
corespunzătoare din cadrul financiar multianual.
A se explica reprogramarea necesară,
precizându-se liniile bugetare în cauză și sumele aferente.
–     
¨Propunerea/inițiativa necesită recurgerea la instrumentul de
flexibilitate sau revizuirea cadrului financiar multianual[25].
A se explica necesitatea efectuării acestei
acțiuni, precizând rubricile și liniile bugetare în cauză,
precum și sumele aferente.
3.2.5.     Contribuțiile
terților 
–     
¨Propunerea/inițiativa nu prevede cofinanțare din partea
terților. 
Credite în milioane EUR (cu 3 zecimale)
   || 2014 || 2015 || 2016 || 2017 || 2018 || 2019 || 2020 || Total 
 A se preciza organismul care asigură cofinanțarea || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm 
 TOTAL credite cofinanțate || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm 
3.3.        Impactul estimat asupra
veniturilor 
–     
¨  Propunerea/inițiativa nu are impact financiar asupra
veniturilor.
–     
þ  Propunerea/inițiativa are următorul impact financiar:
–                   
¨         asupra resurselor proprii 
–                   
þ         asupra diverselor venituri 
milioane EUR (cu 3 zecimale)*
 Linia bugetară de venituri: || Credite disponibile pentru exercițiul financiar în curs || Impactul propunerii/inițiativei[26]   
 2014 || 2015 || 2016 || 2017 || 2018 || 2019 || 2020 
 6013 - Orizont 2020 - Fisiune + JRC - Fuziune - ITER ||   || 34,503 1,838 4,452 26,670 || 114,251 4,916 4,754 32,234 || 120,164 6,566 5,118 11,930 || 408,023 6,735 5,839 11,843 || 431,961 6,902 6,214 10,835 || 461,596 7,636 6,125 9,824 || 504,525 8,125 6,518 4,924 
*sumele pentru 2014
-2020 sunt exprimate în milioane EUR și trebuie considerate drept cifre
orientative. Contribuția definitivă solicitată va ține
seama de corecțiile din anul precedent.
Pentru diversele venituri
alocate, a se preciza linia bugetară (liniile bugetare) de cheltuieli
afectată (afectate).
2014-2016
Linii bugetare pentru pilonul I și pentru
obiectivul „Răspândirea excelenței și extinderea
participării”: 08.02 50 01, 09.04 50 01, 15.03 50 01 și 08 03 50 01,
08 04 50 01, 10 03 50 01.
Din 2017
Linii bugetare: 02 04 50 01,
05 09 50 01, 06 03 50 01,
08 02 50 01, 09 04 50 01, 10.02 50 01,
15.03 50 01, 32.04 50 01 și creditele provenite din
contribuțiile financiare la Orizont 2020 ale unei țări
terțe (adică din afara Spațiului Economic European). 
08 03 50 01,
08 04 50 01, 10 03 50 01 - credite provenite din
contribuțiile unor terți (din afara Spațiului Economic European)
la cercetare și la dezvoltarea tehnologică.
A se preciza metoda de
calcul a impactului asupra veniturilor.
Contribuția
financiară a Elveției se calculează după cum urmează:
Pentru
2014, calculul s-a bazat pe PIB-ul Elveției în 2012 după cum
urmează:
-
participarea Elveției la primul pilon al programului Orizont 2020 și
la acțiunile realizate în cadrul obiectivului „Răspândirea
excelenței și extinderea participării”, precum și la PC Euratom
(cu excepția componentei de fuziune), pro rata 7/24, ( PIB CH
(2012)/PIB UE 28 );
-
participarea Elveției la ITER, precum și la componenta de fuziune a
PC Euratom, 12/12, = (PIB CH (2012)/PIBE 28 + CH PIB).
Pentru
2015-2020
-
participarea Elveției la primul pilon al programului Orizont 2020 și la
acțiunile realizate în cadrul obiectivului „Răspândirea
excelenței și extinderea participării”, precum și la PC
Euratom (cu excepția componentei de fuziune) = PIB CH (2013)/PIB UE
28, reduse cu acea parte a cererilor de propuneri din bugetul pe 2015,
care se închid înainte de 15/9/2014;
-
participarea Elveției la ITER, precum și la componenta de fuziune a
PC Euratom = (PIB CH (2013)/PIB UE 28 + PIB CH ). 
[1]               ABM:
gestiunea pe activități – ABB: întocmirea bugetului pe
activități.
[2]               Astfel
cum sunt menționate la articolul 54 alineatul (2) litera (a) sau (b) din
Regulamentul financiar.
[3]               Explicațiile
privind modurile de gestiune, precum și trimiterile la Regulamentul
financiar sunt disponibile pe site-ul BudgWeb: http://www.cc.cec/budg/man/budgmanag/budgmanag_en.html
[4]               JO
L 248, 16.9.2002, p. 1.
[5]               JO
L 311, 26.11.2010, p. 9.
[6]               JO
L 357, 31.12.2002, p. 1.
[7]               JO
L 111, 28.4.2007, p. 13.
[8]               JO L 298, 26.10.2012, p. 1.
[9]               JO L 362, 31.12.2012, p. 1.
[10]             JO
L 292, 15.11.1996, p. 2. 
[11]             JO
L 248, 18.9.2013, p. 1.
[12]             JO L 312, 23.12.1995, p. 1.
[13]             Dif.
= credite diferențiate / Nedif. = credite nediferențiate.
[14]             AELS:
Asociația Europeană a Liberului Schimb. 
[15]             Țările
candidate și, după caz, țările potențial candidate din
Balcanii de Vest.
[16]             Anul
N este anul în care începe punerea în aplicare a propunerii/inițiativei.
[17]             Asistență
tehnică și/sau administrativă și cheltuieli de sprijin
pentru punerea în aplicare a programelor și/sau a acțiunilor UE
(fostele linii „BA”), cercetare indirectă și cercetare directă.
[18]             Anul
N este anul în care începe punerea în aplicare a propunerii/inițiativei.
[19]             Realizările
se referă la produsele și serviciile care vor fi furnizate (de ex.:
numărul de schimburi de studenți finanțate, numărul de km
de drumuri construiți etc.).
[20]             Conform
descrierii de la punctul 1.4.2. „Obiectiv(e) specific(e)…” 
[21]             Anul
N este anul în care începe punerea în aplicare a propunerii/inițiativei.
[22]             Asistență
tehnică și/sau administrativă și cheltuieli de sprijin
pentru punerea în aplicare a programelor și/sau a acțiunilor UE
(fostele linii „BA”), cercetare indirectă și cercetare directă.
[23]             AC
= personal contractual; AL = personal local; END = expert național detașat;
INT = personal pus la dispoziție de agenți de muncă
temporară; JED = expert tânăr în delegații. 
[24]             Subplafonul
pentru personal extern acoperit din creditele operaționale (fostele linii
„BA”).
[25]             A
se vedea punctele 19 și 24 din Acordul interinstituțional (pentru
perioada 2007-2013).
[26]             În
ceea ce privește resursele proprii tradiționale (taxe vamale,
cotizațiile pentru zahăr), sumele indicate trebuie să fie sume
nete, și anume sume brute după deducerea a 25 % pentru costuri de
colectare.
Acordul de
cooperare științifică și tehnologică între Uniunea
Europeană și Comunitatea Europeană a Energiei Atomice, pe de o
parte, și Confederația Elvețiană, pe de altă parte,
prin care Confederația Elvețiană se asociază la Orizont
2020 - Programul pentru cercetare și inovare - și la Programul pentru
cercetare și formare al Comunității Europene a Energiei Atomice
de completare a programului Orizont 2020, și prin care se
reglementează participarea Confederației Elvețiene la
activitățile ITER desfășurate de întreprinderea comună
„Fusion for Energy”
UNIUNEA
EUROPEANĂ ȘI COMUNITATEA EUROPEANĂ A ENERGIEI ATOMICE,
 
(denumite în continuare „Uniunea”
și „Euratom”),
 
pe de o parte,
și
CONFEDERAȚIA
ELVEȚIANĂ, 
(denumită în continuare
„Elveția”), 
pe de altă parte, 
(denumite în continuare
„părțile”),
AVÂND ÎN VEDERE CĂ o
relație strânsă între Elveția și Uniune și Euratom
este în avantajul ambelor părți;
AVÂND ÎN VEDERE CĂ Uniunea
și Euratom și Elveția acordă importanță
cercetării științifice și tehnice și sunt reciproc
interesate să coopereze în acest domeniu în vederea unei mai bune
exploatări a resurselor și pentru a evita duplicatele inutile; 
ÎNTRUCÂT Elveția și
Uniunea și Euratom realizează în prezent programe de cercetare în
diverse domenii de interes comun; 
ÎNTRUCÂT Uniunea și Euratom
și Elveția sunt interesate să coopereze în cadrul acestor
programe în beneficiul reciproc; 
LUÂND ÎN CONSIDERARE interesul
părților de a încuraja accesul reciproc al entităților lor
de cercetare la activitățile de cercetare și de dezvoltare
tehnologică din Elveția, pe de o parte, și la Programul-cadru al
Uniunii pentru cercetare și inovare și la Programul pentru cercetare
și formare al Euratom, precum și la activitățile
desfășurate de Întreprinderea comună europeană pentru ITER
și pentru dezvoltarea energiei de fuziune[1]
(denumită în continuare „Fusion for Energy”), pe de altă parte; 
ÎNTRUCÂT Comunitatea
Europeană a Energiei Atomice și Elveția au încheiat în 1978 un
Acord de cooperare în domeniul fuziunii termonucleare controlate și al
fizicii plasmei (denumit în continuare „Acordul privind fuziunea”);
ÎNTRUCÂT ambele părți
doresc să sublinieze beneficiile reciproce ale executării Acordului
privind fuziunea: în cazul Comunității Europene a Energiei Atomice,
rolul Elveției în privința evoluției elementelor programului
comunitar în domeniul fuziunii, în special JET și ITER, către
realizarea reactorului demonstrativ DEMO și, în cazul Elveției,
dezvoltarea și consolidarea programului elvețian și integrarea
acestuia în cadrele europene și internaționale;
ÎNTRUCÂT ambele părți
își reafirmă dorința de a continua cooperarea pe termen lung în
domeniul fuziunii termonucleare controlate și al fizicii plasmei pe baza
unui nou cadru și a unor instrumente care vor asigura sprijinul necesar
activităților de cercetare;
ÎNTRUCÂT prezentul acord
anulează și înlocuiește Acordul privind fuziunea;
ÎNTRUCÂT părțile au
încheiat la 8 ianuarie 1986 un Acord-cadru de cooperare
științifică și tehnică, intrat în vigoare la 17 iulie
1987 (denumit în continuare „acordul-cadru”);
ÎNTRUCÂT articolul 6 din
acordul-cadru prevede desfășurarea cooperării respective prin
intermediul unor acorduri adecvate;
ÎNTRUCÂT,
la 25 iunie 2007, Comunitățile și Elveția au semnat un
acord privind cooperarea științifică și tehnologică
între Comunitatea Europeană și Comunitatea Europeană a Energiei
Atomice, pe de o parte, și Confederația Elvețiană, pe de
altă parte;
ÎNTRUCÂT, la 12 decembrie 2012
Euratom și Elveția au încheiat un acord de cooperare
științifică și tehnologică între Comunitatea
Europeană a Energiei Atomice, pe de o parte, și Confederația
Elvețiană, pe de altă parte, prin care Confederația
Elvețiană se asociază la Programul-cadru al Comunității
Europene a Energiei Atomice pentru activități de cercetare și de
formare în domeniul nuclear (2012-2013);
AVÂND ÎN VEDERE că, la
articolul 9 alineatul (2), acordurile menționate anterior prevăd
reînnoirea acordului în vederea participării la noi programe-cadru
multianuale de cercetare și de dezvoltare tehnologică sau la alte
activități actuale sau viitoare, în condiții stabilite de comun
acord; 
ÎNTRUCÂT Euratom a încheiat
Acordul de instituire a Organizației Internaționale ITER pentru
Energia de Fuziune în scopul implementării comune a proiectului ITER. În
conformitate cu articolul 21 din acordul sus-menționat și cu
acordurile sub forma unui schimb de scrisori dintre Comunitatea Europeană
a Energiei Atomice și Confederația Elvețiană privind
aplicarea pe teritoriul Elveției a Acordului ITER, a Acordului privind privilegiile
și imunitățile ITER și a Acordului privind programul extins
și privind statutul Elveției de membru al Întreprinderii comune
europene pentru ITER și pentru dezvoltarea energiei de fuziune din 22
noiembrie 2007, acordul se aplică Elveției care participă la
Programul privind fuziunea al Euratom ca stat terț pe deplin asociat;
ÎNTRUCÂT Euratom este membru al
Întreprinderii comune europene pentru ITER și pentru dezvoltarea energiei
de fuziune instituită prin Decizia Consiliului din 27 martie 2007. În
conformitate cu articolul 2 din această decizie și cu acordurile sub
forma unui schimb de scrisori dintre Comunitatea Europeană a Energiei
Atomice și Confederația Elvețiană privind aplicarea pe
teritoriul Elveției a Acordului ITER, a Acordului privind privilegiile
și imunitățile ITER și a Acordului privind programul extins
și privind statutul Elveției de membru al Întreprinderii comune
europene pentru ITER și pentru dezvoltarea energiei de fuziune din 28
noiembrie 2007, Elveția a devenit membru al Întreprinderii comune ca stat
terț care și-a asociat programul de cercetare la Programul privind
fuziunea al Euratom;
ÎNTRUCÂT Euratom a încheiat
Acordul dintre Comunitatea Europeană a Energiei Atomice și Guvernul
Japoniei pentru implementarea în comun a activităților din programul
extins în domeniul cercetării privind energia de fuziune. În conformitate
cu articolul 26, acordul se aplică Elveției care participă la
Programul privind fuziunea al Euratom ca stat terț pe deplin asociat;
ÎNTRUCÂT
programul Uniunii intitulat „Orizont 2020 – Programul-cadru pentru cercetare
și inovare (2014-2020)” (denumit în continuare „Orizont 2020”) a fost
adoptat prin Regulamentul (UE) nr. 1291/2013[2]
al Parlamentului European și al Consiliului, programul specific de punere
în aplicare a Orizont 2020 a fost adoptat prin Decizia nr. 743/2013 a
Consiliului[3],
Programul pentru cercetare și formare al Comunității Europene a
Energiei Atomice (2014-2018) de completare a Orizont 2020 (denumit în
continuare „programul Euratom”) a fost adoptat prin Regulamentul (Euratom) nr.
1314/2013 al Consiliului[4],
normele de participare și diseminare pentru Orizont 2020 și pentru
programul Euratom au fost adoptate prin Regulamentul (UE) nr. 1290/2013 al
Parlamentului European și al Consiliului[5],
Regulamentul (CE) nr. 294/2008 de înființare a Institutului European de
Inovare și Tehnologie (denumit în continuare „regulamentul EIT”) a fost
modificat prin Regulamentul (UE) nr. 1292/2013 al Parlamentului European
și al Consiliului[6]
și decizia de a asigura baza pentru finanțarea
activităților aferente ITER în perioada 2014-2020 a fost
adoptată prin Decizia 2013/791/Euratom a Consiliului[7] de modificare a
Deciziei 2007/198/Euratom de înființare a întreprinderii comune europene
pentru ITER și pentru dezvoltarea energiei de fuziune, cu oferirea unor
avantaje conexe; 
ÎNTRUCÂT, fără a aduce
atingere dispozițiilor Tratatului privind funcționarea Uniunii
Europene și ale Tratatului de instituire a Comunității Europene
a Energiei Atomice, prezentul acord și orice activități
întreprinse în temeiul acestuia nu vor afecta în niciun fel competențele
statelor membre de a întreprinde activități bilaterale cu
Elveția în domeniile științei, tehnologiei, cercetării
și dezvoltării și de a încheia, dacă este cazul, acorduri
în acest scop,
CONVIN
DUPĂ CUM URMEAZĂ: 
ARTICOLUL 1
Obiectul
1.            
Termenii
și condițiile participării Elveției la implementarea
pilonului I al Orizont 2020 și a acțiunilor din cadrul obiectivului
specific „Răspândirea excelenței și extinderea
participării”, la Programul Euratom 2014-2018 și la
activitățile efectuate de Întreprinderea comună europeană
pentru ITER și pentru dezvoltarea energiei de fuziune (denumită în
continuare „Fusion for Energy”) 2014-2020 se stabilesc după cum se prevede
în prezentul acord.
1a.
Sub rezerva articolului 13 alineatul (3c), prezentul acord
stabilește, începând cu 1 ianuarie 2017, termenii și condițiile
de participare a Elveției la implementarea întregului program Orizont 2020
și Euratom 2014-2018, precum și la
activitățile desfășurate de Întreprinderea comună
europeană pentru ITER și dezvoltarea energiei de fuziune pentru
perioada 2014-2020.
2.            
Entitățile
juridice stabilite în Elveția pot participa la programele vizate de
prezentul acord și la activitățile desfășurate de
„Fusion for Energy” în condițiile stabilite la articolul 7.
3.            
Începând
cu 1 ianuarie 2017, entitățile juridice stabilite în Elveția pot
participa la activitățile Centrului Comun de Cercetare al Uniunii, în
măsura în care această participare nu este reglementată la
alineatul (1). 
4.            
Entitățile
juridice stabilite în Uniune, inclusiv Centrul Comun de Cercetare, pot
participa la programe și/sau la proiecte de cercetare din Elveția pe
teme echivalente cu cele ale programelor menționate la alineatul (1)
și, începând cu 1 ianuarie 2017, cu cele ale programelor menționate
la alineatul (1a).
5.            
În
sensul prezentului acord:
a.
„entitate juridică” înseamnă orice persoană fizică sau
orice persoană juridică constituită și recunoscută ca
atare în temeiul legislației naționale, al legislației Uniunii
sau al legislației internaționale, care are personalitate
juridică și care poate, acționând în nume propriu, să
exercite drepturi și să dețină obligații;
b.
„programele vizate de prezentul acord” înseamnă pilonul I al programului
Orizont 2020, acțiunile din cadrul obiectivului specific „Răspândirea
excelenței și extinderea participării” și Programul Euratom
2014-2018 sau, sub rezerva articolul 13 alineatul (3c),
întregul program Orizont 2020 și Euratom 2014-2018 începând cu 1 ianuarie
2017;
c.
„pilonul I al Orizont 2020” înseamnă acțiunile din cadrul
obiectivelor specifice enumerate în partea I a anexei la Regulamentul (UE)
nr. 1291/2013 al Parlamentului European și al Consiliului, respectiv
Consiliul European pentru Cercetare, tehnologiile viitoare și emergente,
acțiunile Marie Skłodowska-Curie și infrastructurile de
cercetare. 
ARTICOLUL 2
Forme și
mijloace de cooperare
1.         Cooperarea se desfășoară
sub următoarele forme:
a.
Participarea entităților juridice stabilite în Elveția la
programele reglementate de prezentul acord, în conformitate cu termenii și
condițiile stabilite în normele lor de participare și de diseminare,
precum și la toate activitățile desfășurate de
întreprinderea comună „Fusion for Energy”, în conformitate cu termenii
și condițiile stabilite de întreprinderea comună.
      În cazul în care Uniunea adoptă
dispoziții pentru punerea în aplicare a articolelor 185 și 187 din
Tratatul privind Funcționarea Uniunii Europene (TFUE)[8], Elveției i se
permite să participe la structurile juridice instituite în temeiul acestor
dispoziții, în conformitate cu deciziile și cu regulamentele care au
fost sau vor fi adoptate în vederea instituirii respectivelor structuri
juridice. Sub rezerva articolului 13 alineatul (3c),
această dispoziție se aplică doar de la 1 ianuarie 2017.
      Entitățile juridice stabilite
în Elveția sunt eligibile pentru participarea, în calitate de
entități dintr-o țară asociată, la acțiuni
indirecte în temeiul articolelor 185 și 187 din TFUE. Sub rezerva articolului 13
alineatul (3c), această dispoziție se aplică doar de
la 1 ianuarie 2017.
      Regulamentul (CE) nr. 294/2008 al
Parlamentului European și al Consiliului, astfel cum a fost modificat prin
Regulamentul (UE) nr. 1292/2013 al Parlamentului European și al
Consiliului se aplică participării entităților juridice
stabilite în Elveția la comunitățile de cunoaștere și
inovare.
      Participanții elvețieni sunt
invitați la forumul părților interesate al Institutului European
de Inovare și Tehnologie (EIT).
b.
Contribuția financiară a Elveției la bugetele programelor de
lucru adoptate pentru implementarea programelor prevăzute de prezentul
acord și la activitățile desfășurate de întreprinderea
comună „Fusion for Energy”, astfel cum este definită la
articolul 4 alineatul (2).
c.
Participarea entităților juridice stabilite în Uniune la programele
și/sau la proiectele de cercetare elvețiene stabilite de Consiliul
Federal pe teme echivalente celor ale programelor vizate de prezentul acord și la
activitățile „Fusion for Energy”, în conformitate cu
termenii și condițiile prevăzute de reglementările
elvețiene aplicabile și cu acordul partenerilor din cadrul
proiectului specific și al autorității de gestionare a
programului elvețian respectiv. Entitățile juridice stabilite în
Uniune, care participă la programe și/sau la proiecte de cercetare
elvețiene, își suportă propriile cheltuieli, inclusiv partea lor
din costurile generale administrative și de gestionare ale proiectului.
2.         Pe
lângă transmiterea periodică de informații și de documente
privind implementarea programelor vizate de prezentul acord și a
activităților desfășurate de „Fusion for Energy”, precum
și a programelor și/sau a proiectelor elvețiene, cooperarea
dintre părți poate îmbrăca următoarele forme și
modalități:
a.    schimburi
periodice de opinii cu privire la orientările și
prioritățile politicii de cercetare și la planurile de cercetare
ale Elveției și ale Uniunii și Euratom;
b.      schimburi
de opinii cu privire la perspectivele și dezvoltarea cooperării;
c.       schimburi
prompte de informații cu privire la implementarea programelor și a
proiectelor de cercetare din Elveția și din Uniune și Euratom
și cu privire la rezultatele activităților întreprinse în cadrul
prezentului acord;
d.      reuniuni
comune și declarații comune generate de acestea;
e.       vizite
și schimburi de cercetători, de ingineri și de tehnicieni;
f.                  contacte periodice și susținute între
șefii de programe sau de proiecte din Elveția și din Uniune
și Euratom;
g.      participarea
experților la seminare, simpozioane și ateliere;
h.  schimburi
prompte de informații cu privire la activitățile ITER în
același mod ca pentru statele membre.
ARTICOLUL 3 
Drepturi și
obligații privind proprietatea intelectuală 
1.            
Sub
rezerva anexei A și a legislației aplicabile, entitățile
juridice stabilite în Elveția, care participă la programele vizate de
prezentul acord și la activitățile desfășurate de
„Fusion for Energy”, au, în ceea ce privește deținerea, exploatarea
și diseminarea informațiilor și a proprietății
intelectuale care rezultă din această participare, aceleași drepturi
și obligații ca entitățile juridice stabilite în Uniune
care participă la programele de cercetare și/sau la
activitățile respective. Această dispoziție nu se
aplică rezultatelor obținute în cadrul unor proiecte lansate înainte
de aplicarea provizorie a prezentului acord. 
2.            
Sub
rezerva anexei A și a legislației aplicabile, entitățile
juridice stabilite în Uniune, care participă la programele și/sau la
proiectele de cercetare elvețiene, astfel cum prevede articolul 2
alineatul (1c), au, în ceea ce privește deținerea, exploatarea
și diseminarea informațiilor și a proprietății
intelectuale care rezultă din această participare, aceleași
drepturi și obligații ca și entitățile juridice
stabilite în Elveția care participă la programele și/sau la
proiectele respective. Această dispoziție nu se aplică
rezultatelor obținute în cadrul unor proiecte lansate înainte de aplicarea
provizorie a prezentului acord.
3.            
În
sensul prezentului acord, „proprietatea intelectuală” are înțelesul
prevăzut la articolul 2 din Convenția de instituire a
Organizației Mondiale a Proprietății Intelectuale, semnată
la Stockholm la 14 iulie 1967.
ARTICOLUL
4
Dispoziții
financiare
1.         Contribuția
financiară a Elveției legată de participarea sa la punerea în
aplicare a programelor vizate de prezentul acord și la activitățile desfășurate de „Fusion for
Energy” se fixează proporțional și suplimentar
față de cuantumul disponibil în fiecare an de la bugetul general al
Uniunii Europene pentru credite de angajament destinate să
răspundă obligațiilor financiare ale Comisiei, care decurg din
activitățile necesare pentru punerea în aplicare, gestionarea,
funcționarea și operațiunile programelor vizate de prezentul
acord.
Uniunea
Europeană își rezervă dreptul de a utiliza creditele
operaționale și creditele administrative care decurg din
contribuția Elveției la programele vizate de prezentul acord și
la toate activitățile desfășurate de „Fusion for Energy”,
în funcție de nevoile acestor programe și activități.
2.         Cu
excepția celei de-a doua teze din prezentul alineat, factorul de
proporționalitate pe baza căruia se determină contribuția
ce revine Elveției în temeiul prezentului acord reprezintă raportul
dintre produsul intern brut al Elveției, calculat la prețurile
pieței, și suma produselor interne brute, calculate la prețurile
pieței, ale statelor membre ale Uniunii Europene. Factorul de
proporționalitate pe baza căruia se determină contribuția
Elveției la activitățile desfășurate de „Fusion for Energy”
și la componenta de fuziune a Programului Euratom reprezintă raportul
dintre produsul intern brut al Elveției, calculat la prețurile
pieței, și suma produselor interne brute, calculate la prețurile
pieței, ale statelor membre ale Uniunii Europene și ale Elveției.
Acești
factori se calculează pe baza ultimelor date statistice transmise de
Eurostat și disponibile la data publicării proiectului de buget al
Uniunii Europene pentru anul respectiv.
3.         Normele
care reglementează contribuția financiară a Elveției sunt
stabilite în anexa B.
ARTICOLUL 5
Comitetul de
cercetare Elveția/Comunități
1.            
Comitetul
de cercetare Elveția/Comunități, instituit prin acordul-cadru,
revizuiește și evaluează prezentul acord și asigură
punerea în aplicare corespunzătoare a acestuia. Orice aspecte care decurg
din punerea în aplicare sau din interpretarea prezentului acord sunt supuse
atenției Comitetului.
2.            
Comitetul
poate decide modificarea trimiterilor la actele Uniunii indicate în anexa C.
3.         Comitetul
se întrunește la solicitarea oricărei părți. În plus,
Comitetul va lucra în permanență prin schimb de documente,
corespondență electronică și alte mijloace de comunicare.
ARTICOLUL 6 
Participarea în
cadrul comitetelor
1.         Reprezentanții
Elveției participă în calitate de observatori în comitetele
responsabile pentru punerea în aplicare a programelor vizate de prezentul
acord. Participarea trebuie să respecte regulile de procedură ale
comitetelor respective. Elveția va fi informată cu privire la
rezultatele votului în aceste comitete. Participarea, în sensul prezentului
alineat, are aceeași formă, inclusiv procedurile de primire a
informațiilor și a documentelor, ca forma aplicabilă
reprezentanților statelor membre ale Uniunii Europene.
2.         Reprezentanții
Elveției participă ca observatori în Consiliul de administrație
al Centrului Comun de Cercetare. Această participare se face cu
respectarea regulamentului de procedură al Consiliului de
administrație al Centrului Comun de Cercetare.
3.         Cheltuielile
de transport și de ședere ocazionate de participarea
reprezentanților Elveției la reuniunile comitetelor menționate
la alineatele (1) și (2) se rambursează de către Comisie pe
aceeași bază și în conformitate cu procedurile aflate în vigoare
în prezent pentru reprezentanții statelor membre ale Uniunii Europene.
4.         Reprezentanții
Elveției participă la organismele „Fusion for Energy”. Participarea
respectă statutul „Fusion for Energy”, inclusiv dispozițiile
statutare privind drepturile de vot.
5.         Participarea
reprezentanților Elveției la Comitetul pentru Spațiul european
de cercetare și inovare (CSEC) și la grupurile aferente SEC se face
în conformitate cu regulamentul de procedură al Comitetului și al
acestor grupuri. 
ARTICOLUL 7
Participare
1.         Fără
a aduce atingere dispozițiilor articolului 3, entitățile
juridice stabilite în Elveția care participă la programele vizate de
prezentul acord și la activitățile desfășurate de
„Fusion for Energy” au aceleași drepturi și obligații
contractuale ca entitățile stabilite în Uniune.
2.         Termenii
și condițiile aplicabile entităților juridice stabilite în Elveția
pentru depunerea și evaluarea propunerilor, precum și pentru
atribuirea și încheierea acordurilor de grant și/sau a contractelor
în temeiul programelor vizate de prezentul acord și al
activităților desfășurate de „Fusion for Energy” sunt
aceleași cu cele aplicabile acordurilor de grant și/sau contractelor
încheiate în temeiul acelorași programe sau activități ale
„Fusion for Energy” cu entități juridice stabilite în Uniune.
3.         Entitățile
juridice stabilite în Elveția sunt eligibile pentru instrumentele
financiare instituite în temeiul programelor vizate de prezentul acord.
4.         Un
număr corespunzător de experți elvețieni este luat în
considerare la selecția evaluatorilor sau a experților din cadrul
programelor vizate de prezentul acord și al activităților
„Fusion for Energy”, avându-se în vedere abilitățile și
cunoștințele necesare pentru îndeplinirea sarcinilor care li se
atribuie.
5.         Fără
a aduce atingere dispozițiilor articolului 1 alineatul (4), ale
articolului 2 alineatul (1c) și ale articolului 3 alineatul (2) sau
regulamentelor și normelor de procedură existente,
entitățile juridice stabilite în Uniune pot participa, în termeni
și condiții echivalente cu cele aplicabile partenerilor
elvețieni, la programele și/sau proiectele din cadrul programelor de
cercetare și la acțiunile elvețiene menționate la articolul
2 alineatul (1c). Autoritățile elvețiene pot condiționa
participarea la un proiect a uneia sau a mai multor entități juridice
stabilite în Uniune de participarea la același proiect a cel puțin
unei entități juridice stabilite în Elveția.
ARTICOLUL
8
Mobilitate
Fiecare parte se
angajează, în conformitate cu reglementările și cu acordurile în
vigoare, să garanteze intrarea și sejurul unui număr de
cercetători care participă, în Elveția și în Uniune, la
activitățile prevăzute de prezentul acord, în măsura în
care acest lucru este indispensabil pentru buna desfășurare a
activității în cauză.
ARTICOLUL
9
Revizuire
și colaborare în viitor
1.            
În
cazul în care Uniunea sau Euratom decide revizuirea sau extinderea programelor
lor de cercetare sau a activităților „Fusion for Energy”, prezentul
acord poate fi revizuit sau extins în condiții stabilite de comun acord.
Părțile fac schimb de informații și de opinii cu privire la
orice revizuire sau extindere, precum și cu privire la orice aspecte care
afectează direct sau indirect cooperarea Elveției în domeniile
acoperite de programele vizate de prezentul acord și de
activitățile „Fusion for Energy”. Conținutul exact al programelor
sau al activităților revizuite sau extinse este notificat
Elveției în termen de două săptămâni de la adoptarea
acestora de către Uniune și Euratom. În caz de revizuire sau de
extindere a programelor sau a activităților de cercetare, Elveția
poate denunța prezentul acord cu un preaviz de șase luni.
Părțile își notifică, în termen de trei luni de la data
adoptării deciziei de către Uniune sau Euratom, orice intenție
de a denunța sau de a extinde prezentul acord.
2.            
Dacă
Uniunea sau Euratom adoptă noi programe-cadru multianuale pentru cercetare
și dezvoltare tehnologică sau o nouă decizie de a finanțare
a activităților „Fusion for Energy”, prezentul acord poate fi
reînnoit sau renegociat în condiții stabilite de comun acord de către
părți. Părțile fac schimb de informații și de
opinii cu privire la pregătirea programelor respective sau a altor
activități de cercetare curente sau viitoare, inclusiv a celor
efectuate de „Fusion for Energy” prin Comitetul de cercetare
Elveția/Comunități.
ARTICOLUL
10
Relația
cu alte acorduri internaționale
1.            
Dispozițiile
prezentului acord se aplică fără a aduce atingere avantajelor
prevăzute de alte acorduri internaționale la care participă una
dintre părți și care sunt rezervate numai entităților
juridice stabilite pe teritoriul părții respective.
2.            
O
entitate juridică stabilită în altă țară asociată
la Orizont 2020 (stat asociat) sau la Programul Euratom are aceleași
drepturi și obligații în temeiul prezentului acord ca
entitățile juridice stabilite într-un stat membru, cu condiția
ca statul asociat în care entitatea s-a stabilit să fie de acord să
confere entităților juridice din Elveția aceleași drepturi
și obligații.
ARTICOLUL
11
Aplicare
teritorială
Prezentul acord
se aplică, pe de o parte, teritoriilor în care se aplică Tratatul
privind Funcționarea Uniunii Europene și Tratatul de instituire a
Comunității Europene a Energiei Atomice și în condițiile
stabilite în aceste tratate și, pe de altă parte, teritoriului
Elveției.
ARTICOLUL
12
Anexe
Anexele
A, B și C fac parte integrantă din prezentul acord.
ARTICOLUL
13
Modificare
și denunțare
1.            
Prezentul
acord se aplică pe durata programului Orizont 2020, până la 31
decembrie 2018 pentru Programul Euratom și până la 31 decembrie 2020
pentru activitățile „Fusion for Energy”.
Fără a
aduce atingere alineatului (3) de mai jos, în cursul perioadei 1 ianuarie 2019
- 31 martie 2019, oricare dintre părți poate rezilia prezentul acord
printr-o notificare scrisă în legătură cu activitățile
„Fusion for Energy”. În acest caz, acordul încetează să se mai aplice
de la 31 decembrie 2018 în legătură cu aceste activități. 
Prezentul acord
se extinde tacit și se aplică în aceiași termeni și în
aceleași condiții Programului Euratom 2019-2020, cu excepția
cazului în care una dintre părți își notifică decizia de a
nu extinde prezentul acord la acest program în termen de trei luni de la
adoptarea Programului Euratom 2019-2020. În cazul unei astfel de
notificări, prezentul acord încetează să se mai aplice, de la 31
decembrie 2018, Programului Euratom, fără a aduce atingere
participării Elveției la programul Orizont 2020 și la
activitățile desfășurate de „Fusion for Energy”.
2.            
Prezentul
acord poate fi modificat numai în scris și cu consimțământul
ambelor părți. Procedura de intrare în vigoare a modificărilor
este aceeași cu cea aplicabilă prezentului acord.
3.            
Oricare
dintre părți poate denunța prezentul acord în orice moment, în
scris, cu un preaviz de șase luni.
3a. În
cazul în care este denunțat Acordul între Comunitatea Europeană
și statele membre ale acesteia, pe de o parte, și Confederația
Elvețiană, pe de altă parte, privind libera circulație a
persoanelor, prezentul acord încetează să se aplice de la
aceeași dată cu acordul susmenționat. Nu este necesară o
notificare prealabilă scrisă în acest sens.
3b.
Prezentul acord încetează să se mai aplice în absența
notificării din partea Elveției necesare pentru intrarea în vigoare a
Protocolului privind extinderea la Croația a Acordului între Comunitatea
Europeană și statele membre ale acesteia, pe de o parte, și
Confederația Elvețiană, pe de altă parte, privind libera
circulație a persoanelor, în termen de șase luni de la finalizarea
procedurilor interne din Elveția. Nu este necesară o notificare
prealabilă scrisă în acest sens.
3c. Prezentul
acord încetează să se mai aplice cu efect retroactiv de la 31
decembrie 2016 în absența ratificării de către Elveția a
Protocolului privind extinderea la Croația a Acordului între Comunitatea
Europeană și statele membre ale acesteia, pe de o parte, și
Confederația Elvețiană, pe de altă parte, privind libera
circulație a persoanelor, cel târziu la 9 februarie 2017. În cazul în care
Confederația Elvețiană ratifică protocolul menționat
anterior, prezentul acord se aplică întregului program Orizont 2020,
întregului program Euratom 2014-2018 și activităților
desfășurate de „Fusion for Energy” începând de la 1 ianuarie 2017.
4.            
Proiectele
și activitățile în curs în momentul denunțării
și/sau al expirării prezentului acord vor fi continuate până la
finalizare în condițiile stabilite de acord. Părțile
soluționează de comun acord orice alte consecințe ale
denunțării.
ARTICOLUL
14
Clauză
de revizuire
În al patrulea
an de când prezentul acord devine aplicabil, părțile examinează
în comun punerea în aplicare a acordului, inclusiv factorul de
proporționalitate care determină contribuția financiară a
Elveției, pe baza datelor privind participarea entităților
juridice stabilite în Elveția la acțiuni indirecte și directe
din cadrul programelor reglementate de prezentul acord în anii 2014-2016,
precum și la activitățile „Fusion for Energy”.
ARTICOLUL
15
Intrarea
în vigoare și aplicarea provizorie
1.         Prezentul
acord se ratifică sau se încheie de către părți în
conformitate cu normele lor respective. Acordul intră în vigoare la data
ultimei notificări de îndeplinire a procedurilor necesare în acest scop. 
În ceea ce
privește asocierea Elveției la programul Orizont 2020, aplicarea
provizorie a prezentului acord trebuie să înceapă din momentul
semnării prezentului acord de către reprezentanții Elveției
și ai Uniunii. 
În ceea ce
privește asocierea Elveției la Programul Euratom și la
activitățile „Fusion for Energy”, aplicarea provizorie a prezentului
acord trebuie să înceapă în momentul în care Elveția a semnat
acordul și Euratom a notificat Elveției finalizarea procedurilor
necesare pentru încheierea prezentului acord. 
Aplicarea cu
titlu provizoriu intră în vigoare începând cu 15 septembrie 2014.
Entitățile juridice stabilite în Elveția sunt tratate ca
entități dintr-o țară asociată în înțelesul
articolului 2 alineatul (1) punctul 3 din Regulamentul (UE) nr.
1290/2013 al Parlamentului European și al Consiliului de stabilire a
normelor de participare și diseminare pentru „Programul-cadru pentru
cercetare și inovare (2014-2020) – Orizont 2020”, în scopul cererilor de
propuneri, al invitațiilor de a prezenta propuneri, al procedurilor de
achiziții publice sau al concursurilor din cadrul programelor vizate de
prezentul acord care au un termen-limită începând cu 15 septembrie 2014.
În cazul în care
entitățile juridice stabilite în Elveția nu sunt eligibile
pentru finanțare în cadrul cererilor de propuneri, al invitațiilor de
a prezenta propuneri sau al concursurilor din cadrul programelor vizate de
prezentul acord și finanțate din bugetul 2015, în temeiul
articolului 10 alineatul (1) litera (a) din Regulamentul (UE)
nr. 1290/2013 al Parlamentului European și al Consiliului de stabilire a
normelor de participare și diseminare pentru „Programul-cadru pentru
cercetare și inovare (2014-2020) – Orizont 2020”, la calculul
contribuției financiare a Elveției, realizat în conformitate cu anexa
B la prezentul acord pentru anul 2015, din bugetul programului relevant se
scade bugetul acestor cereri, invitații de a prezenta propuneri sau concursuri.

2.         În
cazul în care una din părți o informează pe cealaltă
că nu încheie sau că nu ratifică prezentul acord, se convine
după cum urmează:
-     Uniunea
și Euratom rambursează Elveției contribuția acesteia la
bugetul general al Uniunii Europene, conform dispozițiilor de la articolul
2 alineatul (1b);
-
    cu toate acestea, fondurile deja
alocate de Uniune și Euratom în timpul aplicării provizorii a
prezentului acord pentru participarea unor entități juridice
stabilite în Elveția la acțiuni indirecte sau pentru participarea la
activitățile „Fusion for Energy” se deduc de către Uniune
și Euratom din rambursarea menționată anterior;
-     proiectele
și activitățile lansate în timpul aplicării provizorii
și aflate încă în derulare în momentul notificării menționate
continuă până la încheierea lor în condițiile prevăzute de
prezentul acord.
ARTICOLUL
16
Relația
cu Acordul privind fuziunea din 1978
1.            
La
aplicarea sa cu titlu provizoriu, prezentul acord suspendă Acordul de
cooperare din 1978 în domeniul fuziunii termonucleare controlate și al
fizicii plasmei.

2.            
La
intrarea sa în vigoare, prezentul acord denunță și
înlocuiește Acordul de cooperare din 1978 în domeniul fuziunii
termonucleare controlate și al fizicii plasmei.
Prezentul acord
se întocmește în dublu exemplar în limbile bulgară, cehă,
croată, daneză, engleză, estonă, finlandeză,
franceză, germană, greacă, italiană, letonă,
lituaniană, maghiară, malteză, neerlandeză, polonă,
portugheză, română, slovacă, slovenă, spaniolă și
suedeză, fiecare text fiind în egală măsură autentic.
ANEXA A
PRINCIPII
PRIVIND ALOCAREA 
DREPTURILOR DE
PROPRIETATE INTELECTUALĂ
I.         DREPTURILE
DE PROPRIETATE INTELECTUALĂ ALE ENTITĂȚILOR JURIDICE ALE
PĂRȚILOR
1.            
Fiecare
parte se asigură că drepturile de proprietate intelectuală ale entităților
juridice ale celeilalte părți care participă la
activitățile desfășurate în cadrul prezentului acord,
precum și drepturile și obligațiile care decurg din această
participare, sunt tratate într-un mod care este compatibil cu convențiile
internaționale relevante aplicabile părților, în special cu
Acordul TRIPS (Acordul privind aspectele comerciale ale drepturilor de
proprietate intelectuală administrat de Organizația Mondială a
Comerțului), cu Convenția de la Berna (Actul de la Paris din 1971)
și cu Convenția de la Paris (Actul de la Stockholm din 1967).
2.            
Entităților
juridice stabilite în Elveția care participă la acțiuni
indirecte din cadrul programelor vizate de prezentul acord le revin drepturi
și obligații în materie de proprietate intelectuală în
conformitate cu Regulamentul (UE) nr. 1290/2013 al Parlamentului European
și al Consiliului de stabilire a normelor de participare și
diseminare pentru Orizont 2020 și cu dispozițiile acordurilor de
grant Orizont 2020 și Euratom.
3.            
Entităților
juridice stabilite în Elveția care participă la activități
desfășurate de „Fusion for Energy” le revin drepturi și
obligații în materie de proprietate intelectuală în conformitate cu
normele privind drepturile de proprietate intelectuală și difuzarea
de informații și cu normele financiare adoptate de „Fusion for
Energy”.
4.            
În
cazul în care entitățile juridice stabilite în Elveția
participă la acțiuni indirecte din cadrul Orizont 2020, puse în
aplicare în conformitate cu articolele 185 și 187 din TFUE,
entităților juridice stabilite în Elveția le revin drepturi
și obligații în materie de proprietate intelectuală în
conformitate cu Regulamentul (UE) nr. 1290/2013 al Parlamentului European
și al Consiliului de stabilire a normelor de participare și
diseminare pentru Orizont 2020 și cu dispozițiile acordurilor de
grant relevante, precum și cu orice alte norme pertinente, dacă este
cazul.
5.            
Entitățile
juridice stabilite într-un stat membru al Uniunii Europene, care participă
la programele și/sau la proiectele de cercetare elvețiene, au
aceleași drepturi și obligații în materie de proprietate
intelectuală ca entitățile juridice stabilite în Elveția
care participă la aceste programe sau proiecte de cercetare.
II.       DREPTURILE
DE PROPRIETATE INTELECTUALĂ ALE PĂRȚILOR ȘI SCHIMBUL DE
INFORMAȚII ÎNTRE PĂRȚI
1.            
Cu
excepția cazului în care părțile convin altfel, următoarele
reguli se aplică în ceea ce privește drepturile de proprietate
intelectuală create de părți în cursul activităților
desfășurate în conformitate cu articolul 2 alineatul (2) din
prezentul acord:
a.    partea
care generează proprietatea intelectuală deține dreptul de
proprietate asupra acesteia. În cazul în care nu poate fi determinată
contribuția fiecărei părți la lucrările
desfășurate, părțile dețin în comun proprietatea intelectuală
generată de lucrările respective;
b.    partea
care deține dreptul de proprietate acordă celeilalte părți
drepturi de acces și de utilizare a drepturilor de proprietate
intelectuală în vederea desfășurării
activităților menționate la articolul 2 alineatul (2)
din prezentul acord. Nu se percepe nicio taxă pentru acordarea drepturilor
de acces la proprietatea intelectuală și pentru utilizarea acesteia.
2.            
Cu
excepția cazului în care părțile convin altfel, următoarele
reguli se aplică publicațiilor științifice ale
părților:
a.    dacă
o parte publică o lucrare care conține date, informații și
rezultate tehnice sau științifice decurgând din
activitățile desfășurate în cadrul prezentului acord în
reviste, articole, rapoarte și cărți, inclusiv documente
audiovizuale și programe informatice, celeilalte părți i se acordă o licență mondială
neexclusivă, irevocabilă și liberă de orice taxe pentru
traducerea, adaptarea, transmiterea și difuzarea publică a datelor,
informațiilor și rezultatelor tehnice sau științifice respective,
cu excepția cazurilor în care acest lucru nu este permis de drepturile de
proprietate intelectuală existente ale unor terți; 
b.    pe toate
copiile datelor și informațiilor protejate de drepturi de autor, care
sunt destinate difuzării publice și sunt produse conform prezentei
secțiuni, se indică numele autorului sau ale autorilor, cu
excepția cazului în care un autor refuză acest lucru în mod expres.
Copiile trebuie să poarte, de asemenea, o mențiune clară și
vizibilă a sprijinului acordat în cadrul cooperării
părților.
3.            
Cu
excepția cazului în care părțile convin altfel, următoarele
reguli se aplică informațiilor care nu trebuie divulgate ale
părților:
a.    în
momentul transmiterii către cealaltă parte a informațiilor
legate de activitățile desfășurate în cadrul prezentului
acord, fiecare parte stabilește informațiile a căror divulgare
nu o dorește;
b.    în
vederea îndeplinirii obiectivelor specifice privind aplicarea prezentului
acord, partea destinatară poate, pe propria răspundere, să
comunice informațiile nedivulgate respective sub formă de
informații confidențiale unor organisme sau persoane aflate sub
autoritatea sa, cu obligația de a păstra informațiile
confidențiale;
c.    cu
consimțământul prealabil scris al părții care
furnizează informațiile ce nu trebuie divulgate, partea
destinatară poate disemina informațiile respective pe o scară
mai largă decât permite litera (b). Părțile colaborează la
întocmirea procedurilor de cerere și de obținere a
consimțământului prealabil scris pentru diseminarea pe scară mai
largă, fiecare parte acordând o astfel de aprobare în măsura
permisă de propriile politici, reglementări și acte legislative
interne;
d.   informațiile
nedocumentare care nu trebuie divulgate sau alte informații
confidențiale sau privilegiate furnizate în cursul seminarelor sau al
altor reuniuni ale reprezentanților părților organizate în
temeiul prezentului acord, sau informațiile obținute în urma
afectării de personal, a utilizării facilităților sau a
desfășurării de acțiuni indirecte trebuie să
rămână confidențiale, cu condiția ca destinatarul acestor
informații confidențiale sau privilegiate sau care nu trebuie
divulgate să fie informat cu privire la caracterul lor confidențial
înainte ca acestea să îi fie comunicate, în conformitate cu litera (a);
e.    fiecare
parte se asigură că informațiile care nu trebuie divulgate,
obținute în conformitate cu literele (a) și (d), sunt protejate
astfel cum prevede prezentul acord. Dacă una dintre părți
constată că se va afla sau că va fi susceptibilă să se
afle în incapacitatea de a respecta dispozițiile referitoare la
nediseminare conținute la literele (a) și (d), aceasta
informează imediat cealaltă parte în acest sens. Părțile se
consultă apoi pentru a defini o strategie corespunzătoare.
ANEXA B
NORME FINANCIARE
CARE REGLEMENTEAZĂ CONTRIBUȚIA ELVEȚIEI PREVĂZUTĂ LA
ARTICOLUL 4 DIN PREZENTUL ACORD
I.         DETERMINAREA PARTICIPĂRII
FINANCIARE
1.            
Cât
mai curând posibil și cel târziu până la data de 1 septembrie a
fiecărui an, precum și la orice actualizare a cadrului financiar
multianual 2014-2020, de îndată ce este disponibil, Comisia comunică
Elveției, împreună cu documentația pertinentă și cu
datele Eurostat corespunzătoare, următoarele informații:
a.    valoarea
creditelor de angajament din situația cheltuielilor din proiectul de buget
al Uniunii Europene pentru anul următor, corespunzând programelor vizate
de prezentul acord și contribuția finală a Uniunii la „Fusion
for Energy”;
b.    valoarea
estimată a contribuțiilor derivate din proiectul de buget,
corespunzătoare participării Elveției pentru anul următor
la fiecare dintre programele vizate de prezentul acord și la
activitățile „Fusion for Energy”. 
2.            
După
ce bugetul general este adoptat definitiv și concomitent cu prima cerere
de fonduri din fiecare an, Comisia comunică Elveției sumele susmenționate
împreună cu documentația pertinentă, inclusiv datele Eurostat
corespunzătoare, în situații separate ale cheltuielilor aferente
participării Elveției la fiecare dintre programele vizate de
prezentul acord și la activitățile „Fusion for Energy”.
II.       MODALITĂȚI DE PLATĂ
1.            
În
lunile iunie și noiembrie ale fiecărui exercițiu financiar,
Comisia prezintă separat o cerere de fonduri adresată Elveției,
corespunzătoare contribuției acesteia la fiecare dintre programele
care fac obiectul prezentului acord și la activitățile
desfășurate de „Fusion for energy” în temeiul prezentului acord.
Aceste cereri de fonduri corespund plății a șase douăsprezecimi
din contribuția Elveției pentru fiecare cerere de fonduri, în termen
de 30 de zile de la primirea cererii de fonduri respective. Cu toate acestea,
în ultimul an de derulare a celor două programe și în ultimul an de
aplicare a Deciziei 2013/791/Euratom a Consiliului[9] de modificare a
Deciziei 2007/198/Euratom de înființare a întreprinderii comune europene
pentru ITER și pentru dezvoltarea energiei de fuziune, cu oferirea unor
avantaje conexe, Comisia emite, în luna iunie, o singură cerere de fonduri
care să acopere întregul an, care trebuie plătite în termen de 30 de
zile de la primirea cererii de fonduri respective.
1a.
Fără a aduce atingere alineatului (1) de mai sus, Comisia
prezintă, până la 15 decembrie 2014, o cerere de fonduri către
Elveția, corespunzătoare unei cote de 7/24 din contribuția sa
anuală la programele vizate de prezentul acord în 2014, cu excepția activităților
legate de fuziune din cadrul Programului Euratom. Comisia prezintă, de
asemenea, până la 15 decembrie 2014, o cerere care corespunde unei cote de
12/12 din contribuția anuală a Elveției la activitățile
legate de fuziune din cadrul Programului Euratom și la
activitățile desfășurate de „Fusion for energy” în 2014.
Aceste cereri de fonduri prevăd plata contribuției Elveției în
termen de cel mult 30 de zile de la primirea cererii de fonduri aferente. 
Alineatele de
mai jos se aplică în consecință.
2.            
Contribuțiile
Elveției sunt exprimate și plătite în euro.
3.            
Elveția
achită contribuția sa în cadrul prezentului acord în conformitate cu
calendarul prevăzut la alineatul (1). Orice întârziere de plată
conduce la plata unei dobânzi la o rată egală cu rata dobânzii
interbancare oferite pentru o lună (EURIBOR). Această rată
crește cu 1,5 puncte procentuale pentru fiecare lună de întârziere.
Rata majorată se aplică întregii perioade de întârziere. 
III.         CONDIȚII
DE APLICARE
1.            
Contribuția
financiară a Elveției la cele două programe și la
activitățile „Fusion for Energy” în conformitate cu articolul 4 din
prezentul acord rămâne neschimbată pentru exercițiul financiar
respectiv. Orice modificări relevante ale bugetului UE adoptat în
exercițiul financiar în cauză trebuie să fie luate în
considerare la prima cerere de fonduri prezentată în anul următor, cu
excepția ultimului an al programelor și activităților
respective.
2.            
La
închiderea conturilor fiecărui exercițiu financiar (n), în cadrul
stabilirii contului de încasări și plăți, Comisia
procedează la regularizarea conturilor referitoare la participarea
Elveției, ținând seama de modificările intervenite în cursul
exercițiului financiar, fie ca urmare a transferurilor, a anulărilor
sau a reportărilor, fie ca urmare a bugetelor suplimentare sau
rectificative.
3.            
Această
regularizare se efectuează în momentul primei plăți pentru anul
n + 1. Cu toate acestea, regularizarea finală trebuie să se
efectueze cel târziu în luna iulie a celui de-al patrulea an care urmează
după încheierea fiecăruia dintre cele două programe și
după sfârșitul duratei de aplicare a Deciziei 2013/791/Euratom a
Consiliului de modificare a Deciziei 2007/198/Euratom de înființare a
întreprinderii comune europene pentru ITER și pentru dezvoltarea energiei
de fuziune, cu oferirea unor avantaje conexe. Plățile efectuate de
Elveția se creditează în programele Uniunii Europene și Euratom
ca venituri la buget alocate liniei bugetare corespunzătoare din
situația veniturilor la bugetul general al Uniunii Europene.
IV.     INFORMAȚII
1.            
Până
la data de 1 septembrie a fiecărui exercițiu financiar (n+1),
situația creditelor corespunzătoare programelor vizate de prezentul
acord și activităților „Fusion for Energy”, referitoare la
exercițiul precedent (n), este întocmită și transmisă
Elveției spre informare, în conformitate cu formatul contului de
încasări și plăți al Comisiei.
2.            
Comisia
comunică Elveției statisticile și toate celelalte date
financiare generale referitoare la implementarea fiecăruia dintre cele
două programe și a activităților „Fusion for Energy” care
sunt puse la dispoziția statelor membre.
ANEXA C
Controlul financiar al participanților elvețieni la
programul Orizont 2020, la programul Euratom și la activitățile
„Fusion for Energy” reglementate de prezentul acord
I.         COMUNICAREA
DIRECTĂ
Comisia poate
comunica direct cu participanții la programele vizate de prezentul acord
și la activitățile desfășurate de „Fusion for Energy”
stabiliți în Elveția, precum și cu subcontractanții
acestora. Aceștia pot depune direct la Comisie toate informațiile
și documentația necesare pe care sunt obligați să le
depună în conformitate cu instrumentele prevăzute de prezentul acord
și cu acordurile de grant și/sau contractele încheiate pentru
implementarea acestora.
II.       AUDITURI
1.            
În
conformitate cu Regulamentul (UE) nr. 966/2012 al Parlamentului European
și al Consiliului[10]
și cu Regulamentul delegat (UE) nr. 1268/2012 al Comisiei[11], precum și cu
celelalte norme menționate în prezentul acord, acordurile de grant
și/sau contractele încheiate cu participanții la programe și la
activități care sunt stabiliți în Elveția pot prevedea
efectuarea, în orice moment, de către agenți ai Comisiei sau de
către alte persoane mandatate de Comisie, a unor audituri
științifice, financiare, tehnice sau de alt tip la sediile
participanților sau ale subcontractanților acestora.
2.            
Agenților
Comisiei, Curții Europene de Conturi și altor persoane mandatate de
către Comisie li se permite accesul la situri, lucrări și la
toate informațiile, inclusiv informații în format electronic,
necesare pentru efectuarea acestor audituri. Dreptul de acces este
prevăzut în mod explicit în acordurile de grant și/sau în contractele
încheiate în vederea implementării instrumentelor menționate în
prezentul acord.
3.            
După
expirarea programului Orizont 2020 și a Programului Euratom, sau după
31 decembrie 2020 pentru activitățile „Fusion for Energy”, auditurile
se pot efectua în condițiile stabilite în acordurile de grant și/sau
în contractele respective.
4.            
Biroul
federal elvețian de audit este informat în prealabil cu privire la
auditurile efectuate pe teritoriul elvețian. O astfel de notificare nu
constituie, din punct de vedere juridic, o condiție prealabilă pentru
efectuarea acestor audituri. Biroul federal elvețian de audit sau alte
autorități elvețiene competente desemnate de către Biroul
federal elvețian de audit pot asista la aceste audituri.
III.     Investigații
efectuate de Oficiul European de Luptă Antifraudă (OLAF) 
1.            
În
cadrul prezentului acord, Comisia (OLAF) poate efectua investigații,
inclusiv controale și inspecții la fața locului pe teritoriul
elvețian, în conformitate cu termenii și condițiile
prevăzute în Regulamentul (Euratom, CE) nr. 2185/96 al Consiliului[12] și în
Regulamentul (UE, Euratom) nr. 883/2013 al Parlamentului European și al
Consiliului[13],
cu scopul de a stabili dacă s-au produs acte de fraudă ori
corupție sau orice altă activitate ilegală care afectează
interesele financiare ale Uniunii și/sau ale Euratom.
2.            
Controalele
și inspecțiile la fața locului sunt pregătite și
efectuate de OLAF în strânsă colaborare cu Biroul federal elvețian de
audit sau cu alte autorități elvețiene competente desemnate de
acesta, care sunt informate în timp util cu privire la obiectul, scopul și
temeiul juridic al controalelor și al inspecțiilor, pentru a putea
oferi întreg sprijinul necesar. În acest scop, funcționarii
autorităților elvețiene competente pot participa la controalele
și la inspecțiile la fața locului.
3.            
Dacă
autoritățile elvețiene în cauză doresc acest lucru,
controalele și inspecțiile la fața locului pot fi efectuate în
comun de către OLAF și aceste autorități.
4.            
În
cazul în care participanții la programele vizate de prezentul acord
și la activitățile „Fusion for Energy” se opun unui control sau
unei inspecții la fața locului, autoritățile elvețiene
acordă anchetatorilor OLAF, în conformitate cu dispozițiile
naționale, asistența necesară pentru ca aceștia să
își poată îndeplini misiunea de control și de verificare la
fața locului.
5.            
OLAF
comunică Biroului federal elvețian de audit sau altor
autorități elvețiene competente desemnate de Biroul federal
elvețian de audit, în cel mai scurt timp posibil, orice fapt sau
suspiciune privind o neregulă de care a luat cunoștință în
cursul efectuării controlului sau inspecției la fața locului. În
orice caz, OLAF trebuie să informeze autoritățile
susmenționate cu privire la rezultatul acestor controale și
inspecții.
IV.     INFORMARE
ȘI CONSULTARE
1.            
În
scopul aplicării corecte a prezentei anexe, autoritățile
competente elvețiene și ale Uniunii fac schimb de informații cu
regularitate și, la cererea uneia dintre părți, poartă
consultări.
2.            
Autoritățile
elvețiene competente informează Comisia, fără întârziere,
cu privire la orice fapt sau suspiciune de care au luat
cunoștință, referitoare la o neregulă legată de
încheierea sau de implementarea acordurilor de grant și/sau a contractelor
încheiate în vederea aplicării instrumentelor menționate în prezentul
acord.
V.       CONFIDENȚIALITATE
Informațiile
comunicate sau obținute în temeiul prezentei anexe, sub orice formă,
intră în categoria secretului profesional și beneficiază de
aceeași protecție ca și cea acordată informațiilor
similare de legislația elvețiană și de dispozițiile
corespunzătoare aplicabile instituțiilor Uniunii. Aceste
informații nu pot fi comunicate altor persoane în afara celor din
instituțiile Uniunii, din statele membre sau din Elveția, care, prin
natura funcțiilor lor, trebuie să cunoască informațiile
respective și nici nu pot fi utilizate în alte scopuri decât asigurarea
protecției eficace a intereselor financiare ale părților.
VI.     MĂSURI
ȘI SANCȚIUNI ADMINISTRATIVE
Fără a
aduce atingere aplicării dreptului penal elvețian, Comisia va putea
aplica măsuri și sancțiuni administrative, în conformitate cu
Regulamentul (UE) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al
Consiliului și cu Regulamentul delegat (UE) nr. 1268/2012 al Comisiei,
precum și cu Regulamentul (CE, Euratom) nr. 2988/95 al Consiliului[14] privind protecția
intereselor financiare ale Comunităților.
VII.   RECUPERAREA
CREANȚELOR ȘI EXECUTAREA
Deciziile
adoptate de Comisie în temeiul programului Orizont 2020 și al programului
Euratom în domeniul de aplicare al prezentului acord, care impun o
obligație pecuniară asupra altor persoane decât statele, constituie
titlu executoriu în Elveția. Titlul executoriu este emis, fără
alt control în afara verificării autenticității actului, de
către autoritățile desemnate de guvernul elvețian, care
informează Comisia în acest sens. Executarea se efectuează în
conformitate cu normele de procedură elvețiene. Legalitatea titlului
executoriu este supusă controlului Curții de Justiție a Uniunii
Europene. Hotărârile Curții de Justiție a Uniunii Europene
pronunțate în temeiul unei clauze compromisorii dintr-un contract sau
acord de grant care intră sub incidența programului Orizont 2020
și a programului Euratom sunt executorii în aceleași condiții.
[1] Instituită prin
Decizia 2007/198/Euratom a Consiliului din 27 martie 2007 (JO L 90, 30.3.2007,
p. 58).
[2] JO L 347, 20.12.2013, p. 104.
[3] JO L 347, 20.12.2013, p. 965.
[4]
JO L 347, 20.12.2013, p. 948.
[5]
JO L 347, 20.12.2013, p. 81.
[6]
JO L 347, 20.12.2013, p. 147.
[7]
JO L 349, 21.12.2013, p. 100.
[8] JO C 115, 9.5.2008, p. 47.
[9] JO L 349, 21.12.2013, p. 100.
[10] JO L 298, 26.10.2012, p. 1.
[11] JO L 362, 31.12.2012, p. 1.
[12] JO L 292, 15.11.1996, p. 2.
[13] JO L 248, 18.9.2013, p. 1.
[14] JO L 312, 23.12.1995, p. 1.