CELEX: 62020TN0691
Language: es
Date: 2020-11-18 00:00:00
Title: Asunto T-691/20: Recurso interpuesto el 18 de noviembre de 2020 — Kühne/Parlamento

25.1.2021   
            
            
               ES
            
            
               Diario Oficial de la Unión Europea
            
            
               C 28/57
            
         
      Recurso interpuesto el 18 de noviembre de 2020 — Kühne/Parlamento
      (Asunto T-691/20)
      (2021/C 28/87)
      Lengua de procedimiento: alemán
      
         Partes
      
      
         Demandante: Verena Kühne (Berlín, Alemania) (representante: O. Schmechel, abogado)
      
         Demandada: Parlamento Europeo
      
         Pretensiones
      
      La parte demandante solicita al Tribunal General que:
      
                  —
               
               
                  Se anule la resolución de la parte demandada de 17 de abril de 2020 completada el 21 de abril de 2020 por la que se deniega la solicitud que presentó la parte demandante el 19 de diciembre de 2019 para obtener una declaración sobre la movilidad.
               
            
                  —
               
               
                  Condene a la parte demandada a deducir todas las consecuencias jurídicas que procedan en relación con la aplicabilidad de la movilidad de la parte demandante.
               
            
                  —
               
               
                  Condene en costas a la parte demandada.
               
            
                  —
               
               
                  Acumule el presente asunto con el asunto T-468/20 con arreglo al artículo 68, apartado 1, del Reglamento de Procedimiento.
               
            
         Motivos y principales alegaciones
      
      En apoyo de su recurso, la parte demandante invoca los siguientes motivos.
      
                  1.
               
               
                  Primer motivo, basado en el perjuicio causado por la resolución.
                  
                              —
                           
                           
                              La resolución denegatoria perjudica a la parte demandante en el sentido de la jurisprudencia en el asunto Deshormes, (1) dado que contiene la declaración de que la demandante está sujeta a la movilidad, aun cuando los efectos de esa declaración solo se producirán mediante una decisión de aplicación en un momento posterior a la adopción de la resolución denegatoria, por lo que sus efectos se aplazarán en el tiempo.
                           
                        
            
                  2.
               
               
                  Segundo motivo: Interés en la declaración
                  
                              —
                           
                           
                              La demandante sigue teniendo interés en que se declare que no puede ordenarse su traslado en virtud del sistema de movilidad.
                           
                        
            
                  3.
               
               
                  Tercer motivo: Incumplimiento del deber de asistencia
                  
                              —
                           
                           
                              Se violó el derecho a la vida privada y familiar y el derecho de la hija, menor de edad, a mantener de forma periódica relaciones personales y contactos directos con ambos progenitores, dado que la familia de la demandante tendría que vivir separada, la hija se quedaría con su padre en Berlín y la demandante debería mudarse sola a Luxemburgo.
                           
                        
                              —
                           
                           
                              Se violó el derecho a la igualdad ante la Ley y a la no discriminación, la demandante, como funcionaria de una EPLO (European Parliament Liaison Office — Oficina de Enlace del Parlamento Europeo), casada y madre de una menor de edad, cuya guarda y custodia comparte con su marido, está sujeta a la movilidad, sobre cuya base será trasladada a Luxemburgo. Los funcionarios de una EPLO, separados y divorciados, que comparten la guarda y custodia de un menor de edad quedan exentos de la movilidad hasta que este alcance la mayoría de edad. No existe una razón objetiva para aplicar esta desigualdad de trato.
                           
                        
            
                  4.
               
               
                  Cuarto motivo: Desproporción del traslado a otro destino
                  
                              —
                           
                           
                              No se ponderaron los intereses de la demandante y de la parte demandada a pesar de que esta última estaba obligada a ello en virtud de su deber de buena administración (artículo 41 de la Carta de los Derechos Fundamentales de la Unión Europea).
                           
                        
                              —
                           
                           
                              Los intereses protegidos de la demandante prevalecen claramente sobre el interés de la parte demandada en el traslado.
                           
                        
                              —
                           
                           
                              El traslado de la EPLO de Berlín a la EPLO de Luxemburgo no se realizó en interés del servicio
                           
                        
            
                  5.
               
               
                  Quinto motivo: Desviación de poder
                  
                              —
                           
                           
                              La parte demandada no invoca su poder discrecional y, en consecuencia, no lo ejerce.
                           
                        
            
                  6.
               
               
                  Sexto motivo: Protección de la confianza legítima
                  
                              —
                           
                           
                              Desde el nombramiento de la demandante en 2001 hasta la aprobación de la decisión sobre movilidad de 2018 por la Mesa del Parlamento Europeo se aplicaba el principio de que los funcionarios del grupo AST, como la demandante, no estaban sujetos a la movilidad. Este principio venía aplicándose desde la decisión sobre movilidad de 1998 y fue confirmado en las decisiones sobre movilidad de 2002 a 2004 de la Mesa del Parlamento Europeo.
                           
                        
                              —
                           
                           
                              La confianza legítima de la demandante en la continuidad de la exención de la movilidad estaba protegida. Por lo tanto, un cambio de las reglas exige unas reglas transitorias adecuadas y unas exenciones adecuadas. El periodo transitorio de tres años previsto es inadecuado, puesto que no evita la separación de la familia de la demandante. Falta una exención para la demandante.
                           
                        
            
                  7.
               
               
                  Séptimo motivo: Caducidad
                  
                              —
                           
                           
                              La parte demandada ha perdido la posibilidad de imponer a la demandante la movilidad con la consecuencia de la modificación del lugar de destino, toda vez que, ella misma ha creado a la demandante la impresión, al eximir reiteradamente de la movilidad a los funcionarios del grupo AST, de que no era esperable un cambio del lugar de destino.
                           
                        
            
         (1)  Sentencia de 1 de febrero de 1979, Deshormes/Comisión (17/78, EU:C:1979:24).