CELEX: 22006A0228(01)
Language: cs
Date: 2005-06-29 00:00:00
Title: Protokol k dohodě mezi Evropským společenstvím a Islandskou republikou a Norským královstvím o kritériích a mechanismech určení státu příslušného pro posuzování žádosti o azyl podané v některém z členských států nebo na Islandu nebo v Norsku

L 57/16           CS                                 Úřední věstník Evropské unie                                              28.2.2006
                                                             PROTOKOL
        k dohodě mezi Evropským společenstvím a Islandskou republikou a Norským královstvím
        o kritériích a mechanismech určení státu příslušného pro posuzování žádosti o azyl podané
                                v některém z členských států nebo na Islandu nebo v Norsku
        EVROPSKÉ SPOLEČENSTVÍ
        a
        ISLANDSKÁ REPUBLIKA
        a
        NORSKÉ KRÁLOVSTVÍ,
        (dále jen „smluvní strany“),
        VZHLEDEM K TOMU, že Protokol o postavení Dánska, připojený ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o založení
        Evropského společenství, stanoví, že žádné opatření přijaté podle hlavy IV Smlouvy o založení Evropského společenství
        není pro Dánsko závazné ani použitelné;
        S OHLEDEM na článek 12 Dohody mezi Evropským společenstvím a Islandskou republikou a Norským královstvím
        o kritériích a mechanismech určení státu příslušného pro posuzování žádosti o azyl podané v některém z členských států
        nebo na Islandu či v Norsku (dále jen „dohoda mezi Evropským společenstvím, Islandem a Norskem“), který stanoví, že
        Dánské království může požádat o účast na uvedené dohodě;
        VZHLEDEM K TOMU, že Dánsko požádalo dopisem ze dne 16. února 2001 o účast na dohodě mezi Evropským
        společenstvím, Islandem a Norskem;
        VZHLEDEM K TOMU, že podle článku 12 dohody mezi Evropským společenstvím, Islandem a Norskem podmínky této
        účasti Dánského království určí se souhlasem Dánska smluvní strany v protokolu k uvedené dohodě;
        VZHLEDEM K TOMU, že bylo především vhodné, aby Dánsko a Společenství uzavřely dohodu, zejména s cílem uspo-
        řádat záležitosti týkající se pravomoci Soudního dvora a koordinace mezi Společenstvím a Dánskem ve věcech mezi-
        národních dohod;
        S OHLEDEM NA Dohodu mezi Společenstvím a Dánskem o kritériích a mechanismech určení státu příslušného pro
        posuzování žádosti o azyl podané v Dánsku nebo kterémkoliv jiném členském státě Evropské unie a o databázi „Eurodac“
        pro porovnávání otisků prstů za účelem účinného uplatňování Dublinské úmluvy (dále jen „dohoda mezi Evropským
        společenstvím a Dánskem“);
        VZHLEDEM K TOMU, že je proto nutné stanovit podmínky, na jejichž základě se Dánsko zúčastní dohody mezi
        Evropským společenstvím, Islandem a Norskem, a zejména je nutné stanovit práva a povinnosti mezi Islandem
        a Norskem a Dánskem;
 ---pagebreak--- 28.2.2006               CS                                 Úřední věstník Evropské unie                                             L 57/17
                VZHLEDEM K TOMU, že vstup v platnost tohoto Protokolu se zakládá na souhlasu Dánska vysloveném v souladu s jeho
                ústavními požadavky,
                SE DOHODLY TAKTO:
                               Článek 1                                                                   Článek 3
Dánské království se účastní dohody mezi Společenstvím,                      Island a Norsko mají právo předkládat písemná podání nebo
Islandem a Norskem za podmínek stanovených v dohodě                          vyjádření Soudnímu dvoru v případech, kdy dánský soud
mezi Evropským společenstvím a Dánskem a v tomto proto-                      postoupí Soudnímu dvoru k rozhodnutí předběžnou otázku
kolu.                                                                        v souladu s čl. 6 odst. 1 dohody mezi Evropským společenstvím
                                                                             a Dánskem.
                               Článek 2
                                                                                                          Článek 4
1.     Nařízení Dublin II (1), které je připojeno k tomuto proto-
kolu a tvoří jeho součást, a prováděcí pravidla k němu přijatá na            1.    V případě stížnosti Norska nebo Islandu týkající se uplat-
základě čl. 27 odst. 2 nařízení Dublin II se vztahují podle mezi-            ňování nebo výkladu tohoto protokolu Dánskem mohou
národního práva na vztahy mezi Dánskem na jedné straně                       Norsko nebo Island požádat, aby byla věc úředně zařazena na
a Islandem a Norskem na straně druhé.                                        pořad jednání Smíšeného výboru jako sporná.
                                                                             2.    V případě stížnosti Dánska týkající se uplatňování nebo
2.     Nařízení Eurodac (2), které je připojeno k tomuto proto-              výkladu tohoto protokolu Norskem nebo Islandem může
kolu a tvoří jeho součástí, a prováděcí pravidla k němu přijatá              Dánsko požádat Komisi, aby věc úředně zařadila na pořad
na základě článku 22 nebo čl. 23 odst. 2 nařízení Eurodac se                 jednání Smíšeného výboru jako spornou. Věc zařadí na pořad
vztahují podle mezinárodního práva na vztahy mezi Dánskem                    jednání Komise.
na jedné straně a Islandem a Norskem na straně druhé.
                                                                             3.    Smíšený výbor má na urovnání sporu 90 dnů od přijetí
3.     Změny aktů uvedených v odstavcích 1 a 2, které Dánsko                 pořadu jednání, na nějž byl spor zařazen. K tomuto účelu má
oznamuje Komisi v souladu s článkem 3 dohody mezi Evrop-                     Dánsko právo předkládat Smíšenému výboru připomínky.
ským společenstvím a Dánskem a které Island a Norsko ozna-
mují Komisi v souladu s článkem 4 dohody mezi Evropským
společenstvím, Islandem a Norskem, se vztahují podle meziná-
rodního práva na vztahy mezi Dánskem na jedné straně                         4.    Jestliže Smíšený výbor urovná spor způsobem, který vyža-
a Islandem a Norskem na straně druhé.                                        duje provedení v Dánsku, oznámí Dánsko stranám ve lhůtě
                                                                             stanovené v odstavci 3, zda výkon obsahu urovnání provede.
                                                                             Oznámí-li Dánsko své rozhodnutí neprovést obsah urovnání,
                                                                             použije se odstavec 5.
4.     Prováděcí pravidla přijatá na základě čl. 27 odst. 2 naří-
zení Dublin II a prováděcí pravidla přijatá na základě článku 22
nebo čl. 23 odst. 2 nařízení Eurodac, která Dánsko oznamuje
Komisi v souladu s článkem 4 dohody mezi Evropským spole-                    5.    Není-li Smíšený výbor schopen urovnat spor ve lhůtě
čenstvím a Dánskem a která Island a Norsko oznamují Komisi                   stanovené v odstavci 3, prodlužuje se lhůta k dosažení koneč-
v souladu s článkem 4 dohody mezi Evropským společenstvím,                   ného urovnání o dalších 90 dnů. Nepřijme-li Smíšený výbor
Islandem a Norskem, se vztahují podle mezinárodního práva na                 rozhodnutí do konce tohoto období, považuje se tento protokol
vztahy mezi Dánskem na jedné straně a Islandem a Norskem na                  za ukončený uplynutím posledního dne uvedeného období.
straně druhé.
(1) Nařízení Rady (ES) č. 343/2003 ze dne 18. února 2003, kterým se
    stanoví kritéria a postupy pro určení členského státu příslušného                                     Článek 5
    k posuzování žádosti o azyl podané státním příslušníkem třetí
    země v některém z členských států (Úř. věst. L 50, 25.2.2003, s. 1).     Tento protokol podléhá ratifikaci nebo schválení smluvními
(2) Nařízení Rady (ES) č. 2725/2000 ze dne 11. prosince 2000
    o zřízení systému „Eurodac“ pro porovnávání otisků prstů za účelem       stranami. Ratifikační schvalovací listiny budou uloženy
    účinného uplatňování Dublinské úmluvy (Úř. věst. L 316,                  u generálního tajemníka Rady, který vykonává funkci depozi-
    15.12.2000, s. 1).                                                       táře.
 ---pagebreak--- L 57/18                CS                               Úřední věstník Evropské unie                                                 28.2.2006
Tento protokol vstupuje v platnost prvním dnem druhého                                                     Článek 6
měsíce po oznámení smluvních stran o dokončení jejich
postupů nezbytných k tomuto účelu.                                         Každá ze smluvních stran může vypovědět tento protokol
                                                                           písemným prohlášením depozitáři. Toto prohlášení nabývá
                                                                           účinku šest měsíců po jeho uložení.
Vstup v platnost tohoto protokolu je též podmíněn tím, že                  Tento protokol pozbude platnosti, jestliže dojde k vypovězení
depozitář obdrží nótu Dánského království o tom, že Dánské                 dohody mezi Společenstvím a Dánskem.
království souhlasí s ustanoveními tohoto protokolu
a prohlašuje, že bude uplatňovat předpisy uvedené v článku 2               Tento protokol pozbude platnosti, jestliže jej vypoví Společen-
ve vzájemných vztazích s Islandem a Norskem.                               ství nebo Island i Norsko.
                                                            PŘÍLOHA PROTOKOLU
              Nařízení Rady (ES) č. 343/2003 ze dne 18. února 2003 , kterým se stanoví kritéria a postupy pro určení členského státu
              příslušného k posuzování žádosti o azyl podané státním příslušníkem třetí země v některém z členských států
              (Úř. věst. L 50, 25.2.2003, s. 1).
              Nařízení Rady (ES) č. 2725/2000 ze dne 11. prosince 2000 o zřízení systému „Eurodac“ pro porovnávání otisků prstů za
              účelem účinného uplatňování Dublinské úmluvy (Úř. věst. L 316, 15.12.2000, s. 1).