CELEX: 52010PC0442
Language: bg
Date: 2010-08-27
Title: Предложение за РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № .../... НА СЪВЕТА за изменение на Регламент (ЕО) № 1631/2005 за налагане на окончателно антидъмпингово мито върху вноса на трихлороизоцианопикочна киселина с произход, inter alia, от Китайската народна република

|

52010PC0442

/* COM/2010/0442 final - NLE 2010/0235 */  Предложение за РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № .../... НА СЪВЕТА за изменение на Регламент (ЕО) № 1631/2005 за налагане на окончателно антидъмпингово мито върху вноса на трихлороизоцианопикочна киселина с произход, inter alia, от Китайската народна република  

	[pic] | ЕВРОПЕЙСКА КОМИСИЯ |Брюксел, 27.8.2010COM(2010) 442 окончателен2010/0235 (NLE)Предложение заРЕГЛАМЕНТ (ЕС) № .../... НА СЪВЕТАза изменение на Регламент (ЕО) № 1631/2005 за налагане на окончателно антидъмпингово мито върху вноса на трихлороизоцианопикочна киселина с произход, inter alia , от Китайската народна републикаОБЯСНИТЕЛЕН МЕМОРАНДУМКОНТЕКСТ НА ПРЕДЛОЖЕНИEТО |Основания и цели на предложението Настоящото предложение се отнася до прилагането на Регламент (ЕО) № 1225/2009 на Съвета от 30 ноември 2009 г. за защита срещу дъмпингов внос от страни, които не са членки на Европейската общност[1] (наричан по-нататък „основният регламент“) в процедурата относно вноса на трихлороизоцианопикочна киселина (TCCA) с произход от Китайската народна република. |Общ контекст Настоящото предложение е направено в контекста на прилагането на основния регламент и е резултат от разследване, проведено в съответствие със съществените и процедурните изисквания, посочени в основния регламент. |Съществуващи разпоредби в областта на предложението През октомври 2005 г. с Регламент (ЕО) № 1631/2005[2] Съветът наложи окончателни антидъмпингови мерки върху вноса на трихлороизоцианопикочна киселина (наричана по-нататък „ТССА“) с произход от Китайската народна република (наричана по-нататък „КНР“). |Съгласуваност с други политики и цели на Съюза Не се прилага. |РЕЗУЛТАТИ ОТ КОНСУЛТАЦИИТЕ СЪС ЗАИНТЕРЕСОВАНИТЕ СТРАНИ И ОЦЕНКИ НА ВЪЗДЕЙСТВИЕТО |Консултация със заинтересовани страни |Заинтересованите страни, засегнати от процедурата, имаха възможността да защитят интересите си по време на разследването, в съответствие с разпоредбите на основния регламент. |Събиране и използване на експертни становища |Не бяха необходими външни експертни становища. |Оценка на въздействието Настоящото предложение е резултат от прилагането на основния регламент. Основният регламент не предвижда извършването на обща оценка на въздействието, но съдържа изчерпателен списък на условията, които трябва да бъдат оценени. |ПРАВНИ ЕЛЕМЕНТИ НА ПРЕДЛОЖЕНИЕТО |Обобщение на предлаганите мерки Искането за частично междинно преразглеждане бе подадено от дружеството Heze Huayi Chemical Co., Ltd („Heze“) (наричано по-нататък „заявителят“), производител износител от Китайската народна република. Като установи, че са налице достатъчно доказателства за започване на преразглеждането, Комисията започна преразглеждане на 2 юли 2009 г. Разследването в рамките на преразглеждането показа, че заявителят отговаря на изискванията за предоставяне на третиране като дружество, работещо в условията на пазарна икономика (ТДПИ). Освен това при разследването в рамките на преразглеждането бе констатирано намаляване на дъмпинговия марж на заявителя, което може да бъде обяснено с намаляване в структурата на разходите на дружеството. Съответно разследването в рамките на преразглеждането показа, че е настъпила промяна в обстоятелствата, въз основа на които бяха въведени мерките по отношение на заявителя, и че новите обстоятелства са с дълготраен характер. Поради това индивидуалният дъмпингов марж за това дружество трябва да бъде изменен. Преразглеждането не засяга датата, на която ще изтече срокът на действие на мерките, първоначално наложени с Регламент (ЕO) № 1631/2005 на Съвета. Предлага се Съветът да приеме приложеното предложение за регламент, което да бъде публикувано в Официален вестник на Европейския съюз най-късно на 1 октомври 2010 г. |Правно основание Регламент (ЕО) № 1225/2009 на Съвета от 30 ноември 2009 г. за защита срещу дъмпингов внос на стоки от страни, които не са членки на Европейската общност[3]. |Принцип на субсидиарност Предложението попада в обхвата на изключителната компетентност на Съюза. Следователно принципът на субсидиарност не се прилага. |Принцип на пропорционалност Предложението е в съответствие с принципа на пропорционалност по следните причини. |Формата на действието е описана в горепосочения основен регламент и не оставя възможност за решение на национално равнище. |Не е необходимо да се посочва как финансовата и административната тежест върху Съюза, националните правителства, регионалните и местните власти, икономическите оператори и гражданите е сведена до минимум и е съразмерна с целта на предложението. |Избор на инструменти |Предлагани инструменти: регламент на Съвета. |Други средства не биха били подходящи, защото основният регламент не предвижда алтернативни възможности. |ОТРАЖЕНИЕ ВЪРХУ БЮДЖЕТА |Предложението няма отражение върху бюджета на Съюза. |2010/0235 (NLE)Предложение заРЕГЛАМЕНТ (ЕС) № .../... НА СЪВЕТАза изменение на Регламент (ЕО) № 1631/2005 за налагане на окончателно антидъмпингово мито върху вноса на трихлороизоцианопикочна киселина с произход, inter alia , от Китайската народна републикаСЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,като взе предвид Регламент (ЕО) № 1225/2009 на Съвета от 30 ноември 2009 г. за защита срещу дъмпингов внос на стоки от страни, които не са членки на Европейската общност[4] (наричан по-нататък „основният регламент“), и по-специално член 11, параграф 3 от него,като взе предвид предложението, представено от Европейската комисия след консултации с Консултативния комитет,като има предвид, че:А. ПРОЦЕДУРА1. Действащи мерки1.  През октомври 2005 г. с Регламент (ЕО) № 1631/2005[5] (наричан по-нататък „първоначалният регламент“) Съветът наложи окончателни антидъмпингови мерки по отношение на вноса на трихлороизоцианопикочна киселина (наричана по-нататък „ТССА“) с произход от Китайската народна република (наричана по-нататък „КНР“). Митническите ставки варират от 7,3 % до 42,6 %.2. Искане за преразглеждане2.  През 2009 г. Комисията получи искане за частично междинно преразглеждане съгласно член 11, параграф 3 от основния регламент. Искането, чийто обхват бе ограничен до разглеждането на дъмпинга, бе подадено от китайски производител износител Heze Huayi Chemical Co., Ltd (наричан по-нататък „Heze“ или „заявителят“). Приложимата за заявителя ставка на окончателното антидъмпингово мито е 14,1 %.3.  В искането си заявителят посочи, че обстоятелствата, въз основа на които са били наложени мерките, са се променили и че тези промени са с дълготраен характер. Заявителят представи prima facie доказателства за това, че по-нататъшното прилагане на мярката в сегашния ѝ размер вече не е необходимо за компенсиране на дъмпинга.4.  По-специално искането бе основано на твърдението, че разходите на заявителя за единица продукт ТССА значително са намалели от първоначалното разследване насам, поради следните причини:5.  заявителят произвежда основната суровина, необходима за производството на продукта, предмет на разследването; както и6.  заявителят е повишил своя производствен капацитет.3. Започване на преразглеждане7.  Като установи, след консултации с Консултативния комитет, че съществуват достатъчно доказателства, които обосновават започването на преразглеждане, на 2 юли 2009 г. Комисията започна преразглеждане[6] съгласно член 11, параграф 3 от основния регламент, чийто обхват бе ограничен до разглеждане на дъмпинга по отношение на заявителя.4. Разглеждан продукт и сходен продукт8.  Продуктът, разглеждан при настоящото преразглеждане, е същият като описаният в първоначалния регламент, а именно трихлороизоцианопикочна киселина и препарати от нея, наричана също „симклозен“, което е нейното международно непатентовано наименование (INN), с произход от Китайската народна република (наричан по-нататък „разглежданият продукт“), класиран понастоящем в кодове по КН ex 2933 69 80 и ex 3808 94 20.9.  Произвежданият и продаван на китайския вътрешен пазар продукт и продуктът, изнасян за Съюза, имат еднакви основни физически и технически характеристики и видове употреба, и поради тази причина се считат за сходни по смисъла на член 1, параграф 4 от основния регламент.5. Засегнати страни10.  Комисията официално уведоми заявителя, промишлеността на Съюза, както и представителите на правителството на държавата износителка, за започването на преразглеждането.11.  На заинтересованите страни беше предоставена възможност да изложат становищата си в писмен вид и да поискат да бъдат изслушани в срока, посочен в известието за започване.12.  За да получи информацията, която счита за необходима за разследването, Комисията изпрати на заявителя формуляр за заявление за третиране като дружество, работещо в условията на пазарна икономика (ТДПИ), и въпросник, и получи отговори в рамките на определените за целта срокове. Комисията издири и провери всички сведения, които счете за необходими за определяне на дъмпинга, и направи проверка на място в помещенията на заявителя.6. Разследван период13.  Разследването на дъмпинга обхвана периода от 1 юли 2008 г. до 30 юни 2009 г. (наричан по-нататък „РП“).Б. РЕЗУЛТАТИ ОТ РАЗСЛЕДВАНЕТО1. Третиране като дружество, работещо в условията на пазарна икономика (ТДПИ)14.  Съгласно член 2, параграф 7, буква б) от основния регламент в антидъмпингови разследвания на внос с произход от КНР нормалната стойност се определя в съответствие с член 2, параграфи от 1 до 6 от основния регламент за тези производители износители, за които е установено, че отговарят на критериите, установени в член 2, параграф 7, буква в) от основния регламент, а именно че при производството и продажбата на сходния продукт преобладават условията на пазарна икономика. Тези критерии са представени в обобщен вид по-долу:15.  бизнес решенията се вземат в отговор на пазарните сигнали, без значителна държавна намеса, като разходите отразяват пазарните стойности;16.  дружествата имат ясен основен комплект счетоводна документация, която се подлага на независим одит в съответствие с Международните счетоводни стандарти („МСС“) и се прилага във всички случаи;17.  няма значителни нарушения, пренесени от предишната система на непазарна икономика;18.  законите относно несъстоятелността и собствеността гарантират стабилност и правна сигурност;19.  валутният обмен се извършва по пазарен курс.20.  Разследването констатира, че заявителят отговаря на всички пет критерия за ТДПИ. Бе констатирано, че по време на РП Heze е вземало своите бизнес решения без намесата на държавата или нарушения, свързани с присъщи на непазарната икономика условия. По отношение на Heze се прилагат без дерогации китайските закони за несъстоятелност и собственост. Дружеството разполага с подлаган на независим одит комплект от счетоводна документация и счетоводна система, и бе установено, че неговата практика е в съответствие с международно признатите общи счетоводни принципи и МСС. Бе установено, че разходите и цените отразяват пазарните стойности и че обмяната на валута се извършва по пазарни курсове.21.  Въз основа на изложените по-горе факти и съображения на заявителя може да се предостави ТДПИ.2. Нормална стойност22.  За да бъде определена нормалната стойност, най-напред бе установено дали реализираният от Heze общ обем продажби на сходния продукт на вътрешния пазар е бил представителен в сравнение с общия обем на продажбите на дружеството за износ за Съюза. В съответствие с член 2, параграф 2 от основния регламент продажбите на вътрешния пазар се считат за представителни, когато общият обем на продажбите на вътрешния пазар съставлява не по-малко от 5 % от общия обем на съответните продажби за износ за Съюза. Комисията установи, че TCCA се е продавал от заявителя на вътрешния пазар като цяло в представителни обеми.23.  Впоследствие бяха установени видовете на сходния продукт, продавани от заявителя на вътрешния пазар, които са били идентични и пряко сравними с видовете, продавани за износ за Съюза.24.  За всеки вид продукт, продаван от Heze на вътрешния пазар и за който е установено, че е пряко сравним с вида, продаван за износ за Съюза, бе установено дали продажбите на вътрешния пазар са били реализирани в представителен обем за целите на член 2, параграф 2 от основния регламент. Продажбите на вътрешния пазар на определен вид на продукта се считат за достатъчно представителни, когато общият обем на продажбите на този вид на вътрешния пазар по време на РП е бил 5 % или повече от общия обем на продажбите на сравнимия вид на продукта, изнасян за Съюза.25.  Бе проверено също така дали продажбите на вътрешния пазар на всеки вид на продукта биха могли да се разглеждат като извършени при обичайни търговски условия съгласно член 2, параграф 4 от основния регламент. Това бе направено, като бе определен относителният дял на рентабилни продажби на независими клиенти, реализирани на вътрешния пазар, за всеки изнасян вид от разглеждания продукт по време на РП.26.  Когато обемът на продажбите на даден вид продукт, продаван на нетна продажна цена, която е равна или по-висока от изчислените производствени разходи, представлява повече от 80 % от общия обем на продажбите на този вид и когато среднопретеглената цена на този вид е равна или по-висока от производствените разходи за единица продукт, нормалната стойност е основана на действителната цена на вътрешния пазар. Тази цена бе изчислена като среднопретеглена стойност от цените на всички осъществени на вътрешния пазар продажби на този вид на продукта по време на РП, независимо дали тези продажби са били рентабилни или не.27.  Когато обемът на рентабилните продажби на даден вид на продукта е представлявал 80 % или по-малко от общия обем на продажбите на този вид или когато среднопретеглената цена на този вид е била по-ниска от производствените разходи за единица продукт, нормалната стойност се основава на действителната цена на вътрешния пазар, изчислена като среднопретеглена стойност само на рентабилните продажби на вътрешния пазар на този вид през РП.28.  В случаите, в които не бе възможно за определяне на нормалната стойност да бъдат използвани цените на вътрешния пазар за определен вид продукт, продаван от Heze, се налагаше да бъде прилаган друг метод. В това отношение Комисията използва конструираната нормална стойност. В съответствие с член 2, параграф 3 от основния регламент нормалната стойност бе конструирана чрез прибавяне към производствените разходи на изнасяните видове на продукта на обосновани по размер разходи за реализация, общи и административни разходи (РОА) и обоснован марж на печалба. Съгласно член 2, параграф 6 от основния регламент стойността на РОА и маржът на печалба се основаваха на средните стойности на РОА и средния марж на печалба от продажби на сходния продукт, реализирани от Heze в обичайни търговски условия.29.  В съответствие с използваната в първоначалното разследване методология производствените разходи бяха изчислени за два вида продукти. Като бе взета предвид предоставената от заявителя информация, бе изчислена една стойност на производствените разходи за TCCA на гранули и на таблети, и втора стойност — за TCCA на прах.3. Експортна цена30.  Тъй като разглежданият продукт бе изнасян директно за независими клиенти в Съюза, експортната цена бе установена в съответствие с член 2, параграф 8 от основния регламент, а именно — на базата на експортните цени, реално платени или подлежащи на плащане при продажба на продукт, предназначен за износ за Съюза.4. Сравнение31.  Средната нормална стойност и средната експортна цена за всеки вид от разглеждания продукт бяха сравнени на база франко завода и при същото ниво на търговия. За да се гарантира обективно сравнение между нормалната стойност и експортната цена, в съответствие с член 2, параграф 10 от основния регламент бяха взети предвид разликите във факторите, за които се твърдеше и беше установено, че се отразяват на цените и на сравнимостта им. За тази цел, където бе приложимо и обосновано, бяха направени корекции за транспортните разходи, океанското навло, разходите за застраховка, обработката, разходите за кредити и банковите такси. Освен това бе установено, че ДДС е бил частично възстановен, когато разглежданият продукт е бил продаден за износ за Съюза. Поради това подлежащият на плащане ДДС върху осъществените на вътрешния пазар продажби бе съответно коригиран съгласно член 2, параграф 10, буква б) от основния регламент.32.  По отношение на корекциите за разходи за опаковане заявителят поиска корекция както във връзка с разходите за опаковане за продажби на китайския пазар, така и за тези на пазара на Съюза. Проверката установи, че тези разходи са включени по един и същи начин в производствените разходи за продукта, независимо дали той е предназначен за продажба на вътрешния пазар или за износ. Поради това искането за корекция не бе прието както по отношение на вътрешния пазар, така и по отношение на пазара за износ.5. Дъмпингов марж33.  Както е предвидено в член 2, параграф 11 от основния регламент, среднопретеглената нормална стойност по видове на продукта бе сравнена със среднопретеглената експортна цена за съответния вид на разглеждания продукт. Това сравнение показа наличието на дъмпинг.34.  Беше установено, че дъмпинговият марж за Heze, изразен като процент от нетната цена франко границата на Съюза, е 3,2 %.В. ДЪЛГОТРАЕН ХАРАКТЕР НА ПРОМЕНИТЕ В ОБСТОЯТЕЛСТВАТА35.  В съответствие с член 11, параграф 3 от основния регламент беше проучено също така дали има основание установените промени в обстоятелствата да бъдат разглеждани като промени с дълготраен характер.36.  Заявителят оказа пълно съдействие по време на настоящото междинно преразглеждане и събраните и потвърдени данни позволиха да се установи дъмпингов марж, основан на неговите индивидуални експортни цени за Съюза. Резултатът от това изчисление показва, че по-нататъшното прилагане на мярката в сегашния ѝ размер вече не е обосновано.37.  Получените и проверени по време на разследването доказателства показаха намаляване на нивото на дъмпинг, което може да бъде обяснено с намаляване на структурата на разходите на дружеството. Основните фактори, довели до свиване на структурата на разходите на заявителя, са вътрешното производство на основната суровина и разрастването на производствения капацитет на заявителя.38.  Също така бе установено, че от първоначалното разследване насам експортните цени на Heze за всички пазари са се увеличили. По-специално експортните цени за Съюза са сходни с експортните цени на дружеството за други трети държави. Събраните на място доказателства показаха, че дружеството има много клиенти в Съюза, по отношение на които прилага сходни ценови равнища. Последователното пазарно поведение на заявителя свидетелства за това, че промените в обстоятелствата са с дълготраен характер.39.  Поради това, с оглед на гореизложеното се счита, че няма вероятност обстоятелствата, довели до започване на настоящото преразглеждане, да се променят в обозримо бъдеще по начин, който да се отрази на констатациите, направени по време на настоящото преразглеждане. Поради това се стига до заключението, че промените се считат за промени с дълготраен характер и че прилагането на мярката в сегашния ѝ размер вече не е обосновано.Г. АНТИДЪМПИНГОВИ МЕРКИ40.  Като се имат предвид резултатите от настоящото разследване в рамките на преразглеждането, се смята за целесъобразно антидъмпинговото мито, приложимо за вноса на разглеждания продукт от страна на Heze, да се измени на 3,2 %,ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:Член 1Вписването в таблицата в член 1, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1631/2005, отнасящо се до Heze Huayi Chemical Co. Limited, се заменя със следното:Държава | Дружество | Ставка на антидъмпинговото мито | Допълнителен код по TARIC |КНР | Heze Huayi Chemical Co. Limited | 3,2 % | A629 |Член 2Настоящият регламент влиза в сила в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз .Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.Съставено в Брюксел на […] година.За СъветаПредседател [1] OВ L 343, 22.12.2009 г., стр. 51.[2] OВ L 261, 7.10.2005 г., стр. 1.[3] OВ L 343, 22.12.2009 г., стр. 51.[4] OВ L 343, 22.12.2009 г., стр. 51.[5] OВ L 261, 7.10.2005 г., стр. 1.[6] ОВ C 150, 2.7.2009 г., стр. 14 (наричано по-нататък „известие за започване“).