CELEX: 32007D0827
Language: et
Date: 2007-11-22 00:00:00
Title: 2007/827/EÜ: Nõukogu otsus, 22. november 2007 , Euroopa Ühenduse ja Moldova Vabariigi vahelise viisade väljastamise lihtsustamise lepingu sõlmimise kohta

19.12.2007   
            
            
               ET
            
            
               Euroopa Liidu Teataja
            
            
               L 334/168
            
         NÕUKOGU OTSUS,
   22. november 2007,
   Euroopa Ühenduse ja Moldova Vabariigi vahelise viisade väljastamise lihtsustamise lepingu sõlmimise kohta
   (2007/827/EÜ)
   EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
   võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eriti selle artikli 62 lõike 2 punkti b alapunkte i ja ii koostoimes artikli 300 lõike 2 esimese lõigu esimese lausega ning artikli 300 lõike 3 esimese lõiguga,
   võttes arvesse komisjoni ettepanekut,
   võttes arvesse Euroopa Parlamendi arvamust
   ning arvestades järgmist:
   
               (1)
            
            
               Komisjon on Euroopa Ühenduse nimel pidanud läbirääkimisi Moldova Vabariigiga lühiajaliste viisade väljastamise lihtsustamise lepingu üle.
            
         
               (2)
            
            
               Eeldusel et leping hiljem sõlmitakse, kirjutati kõnealusele lepingule Euroopa Ühenduse nimel alla 10. oktoobril 2007 kooskõlas nõukogu 9. oktoobri 2007. aasta otsusega.
            
         
               (3)
            
            
               Leping tuleks heaks kiita.
            
         
               (4)
            
            
               Lepinguga luuakse lepingu haldamise ühiskomitee, kes võib võtta vastu oma töökorra. Sellisel juhul on asjakohane näha ette lihtsustatud kord ühenduse seisukoha esitamiseks.
            
         
               (5)
            
            
               Euroopa Liidu lepingule ja Euroopa Ühenduse asutamislepingule lisatud Ühendkuningriigi ja Iirimaa seisukohta käsitleva protokolli ja Schengeni acquis’ Euroopa Liitu integreerimist käsitleva protokolli kohaselt ei osale Ühendkuningriik ega Iirimaa käesoleva otsuse vastuvõtmisel ning see ei ole nende suhtes siduv ega kohaldatav.
            
         
               (6)
            
            
               Euroopa Liidu lepingule ja Euroopa Ühenduse asutamislepingule lisatud Taani seisukohta käsitleva protokolli kohaselt ei osale Taani käesoleva otsuse vastuvõtmisel ning see ei ole tema suhtes siduv ega kohaldatav,
            
         ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:
   Artikkel 1
   Ühenduse nimel kiidetakse heaks Euroopa Ühenduse ja Moldova Vabariigi vaheline viisade väljastamise lihtsustamise leping.
   Lepingu tekst on lisatud käesolevale otsusele (1).
   Artikkel 2
   Nõukogu eesistuja esitab kõnealuse lepingu artikli 15 lõikega 1 ettenähtud teate (2).
   Artikkel 3
   Lepingu artikliga 12 moodustatud ekspertide ühiskomitees esindab ühendust komisjon, keda abistavad liikmesriikide eksperdid.
   Artikkel 4
   Komisjon esitab ekspertide ühiskomitees ühenduse seisukoha lepingu artikli 12 lõike 4 kohase töökorra vastuvõtmise kohta pärast nõupidamist nõukogu määratud erikomiteega.
   Artikkel 5
   Käesolev otsus avaldatakse Euroopa Liidu Teatajas.
   
      Brüssel, 22. november 2007
      
         
            Nõukogu nimel
         
         
            eesistuja
         
         M. PINHO
      
   
   
      (1)  Vaata käesoleva Euroopa Liidu Teataja lk 169
   
      (2)  Nõukogu peasekretariaat avaldab kokkuleppe jõustumise kuupäeva Euroopa Liidu Teatajas.
   Euroopa Ühenduse ja Moldova Vabariigi vaheline viisade väljastamise lihtsustamise
   LEPING
   EUROOPA ÜHENDUS, edaspidi „ühendus”,
   ning
   MOLDOVA VABARIIK,
   edaspidi „lepinguosalised”,
   PIDADES SILMAS, et alates 1. jaanuarist 2007 on kõik ELi kodanikud vabastatud viisanõudest, kui nad reisivad Moldova Vabariiki 180 päeva jooksul kuni 90 päevaks või kui nad läbivad Moldova Vabariigi territooriumi transiitreisijana;
   PIDADES SILMAS lepinguosaliste sõbralike suhete edendamist ja soovides Moldova kodanikele viisade väljastamise lihtsustamise teel soodustada inimestevahelist suhtlemist kui majandus-, humanitaar-, kultuuri-, teadus- ja muude suhete tähtsat eeltingimust;
   VÕTTES ARVESSE olemasolevat ELi ja Moldova Euroopa Naabruspoliitika tegevuskava, milles märgitakse vajadust alustada ELi ja Moldova vahel konstruktiivset dialoogi viisaalaseks koostööks, sealhulgas arvamuste vahetus võimaluste üle lihtsustada viisarežiimi;
   TÕDEDES, et pikaajalises perspektiivis võidakse kehtestada kord, mille kohaselt Moldova kodanikud saavad reisida viisavabalt;
   TÕDEDES, et kui Moldova Vabariik taastab ELi kodanikele viisanõude, kehtivad automaatselt ja vastastikuse põhimõtte kohaselt ELi kodanikele samad soodustused, mis antakse käesoleva lepinguga Moldova Vabariigi kodanikele;
   TÕDEDES, et lihtsustatud viisarežiim ei tohiks kaasa tuua ebaseaduslikku rännet, ning pöörates erilist tähelepanu julgeolekule ja tagasivõtmisele;
   VÕTTES ARVESSE Euroopa Liidu lepingule ja Euroopa Ühenduse asutamislepingule lisatud Ühendkuningriigi ja Iirimaa seisukohta käsitlevat protokolli ning Schengeni acquis’ Euroopa Liitu integreerimist käsitlevat protokolli ning kinnitades, et käesolevat lepingut ei kohaldata Ühendkuningriigi ega Iirimaa suhtes;
   VÕTTES ARVESSE Euroopa Liidu lepingule ja Euroopa Ühenduse asutamislepingule lisatud Taani seisukohta käsitlevat protokolli ning kinnitades, et käesolevat lepingut ei kohaldata Taani Kuningriigi suhtes,
   ON KOKKU LEPPINUD JÄRGMISES:
   Artikkel 1
   Eesmärk ja reguleerimisala
   Käesoleva lepingu eesmärk on lihtsustada viisade väljastamist Moldova Vabariigi kodanikele, kelle kavatsetav viibimise aeg ei ole pikem kui 90 päeva 180 päeva jooksul.
   Artikkel 2
   Üldsäte
   1.   Käesolevas lepingus sätestatud viisade väljastamise lihtsustatud korda kohaldatakse nende Moldova Vabariigi kodanike suhtes, kes ei ole ühenduse või liikmesriikide õigusnormide, käesoleva lepingu või teiste rahvusvaheliste lepingute alusel viisanõudest vabastatud.
   2.   Moldova Vabariigi, liikmesriikide või ühenduse õigusakte kohaldatakse selliste käesolevas lepingus käsitlemata küsimuste suhtes nagu viisa väljastamisest keeldumine, reisidokumentide tunnustamine, toimetulekuks piisavate vahendite olemasolu tõendamine ning sissepääsust keeldumine ja väljasaatmismeetmed.
   Artikkel 3
   Mõisted
   Käesolevas lepingus on kasutatud järgmisi mõisteid:
   
               a)
            
            
               „liikmesriik” — Euroopa Liidu liikmesriik, välja arvatud Taani Kuningriik, Iirimaa ning Ühendkuningriik;
            
         
               b)
            
            
               „Euroopa Liidu kodanik” — punktis a määratletud liikmesriigi kodanik;
            
         
               c)
            
            
               „Moldova Vabariigi kodanik” — isik, kellel on Moldova Vabariigi kodakondsus;
            
         
               d)
            
            
               „viisa” — liikmesriigi väljastatud luba või liikmesriigi otsus, mida nõutakse selleks, et:
               
                           —
                        
                        
                           siseneda kõnealusesse liikmesriiki või mitmesse liikmesriiki kavatsusega viibida seal 180 päeva jooksul kokku mitte rohkem kui 90 päeva;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           siseneda kõnealusesse liikmesriiki või mitmesse liikmesriiki transiitreisi eesmärgil;
                        
                     
         
               e)
            
            
               „seaduslikult elav isik” — Moldova Vabariigi kodanik, kellel on ühenduse või konkreetse riigi õigusaktide kohaselt luba või õigus viibida liikmesriigi territooriumil kauem kui 90 päeva.
            
         Artikkel 4
   Reisi eesmärki tõendavad dokumendid
   1.   Järgmistesse kategooriatesse kuuluvate Moldova Vabariigi kodanike puhul piisab, kui nad esitavad teise lepinguosalise territooriumile reisimise eesmärgi tõendamiseks järgmised dokumendid:
   
               a)
            
            
               ametlike delegatsioonide liikmed, kes osalevad Moldova Vabariigile esitatud ametliku kutse alusel kohtumistel, nõupidamistel, läbirääkimistel, vahetusprogrammides või üritustel, mida korraldavad valitsustevahelised organisatsioonid mõne liikmesriigi territooriumil:
               
                           —
                        
                        
                           Moldova ametiasutuse kiri, millega kinnitatakse, et taotleja reisib tema delegatsiooni koosseisus teise lepinguosalise territooriumile, et osaleda eespool nimetatud üritustel, ja millele lisatakse ametliku kutse koopia;
                        
                     
         
               b)
            
            
               kutsealade liikmed, kes osalevad rahvusvahelisel näitusel, konverentsil, sümpoosionil, seminaril või muul samalaadsel üritusel, mida peetakse mõne liikmesriigi territooriumil:
               
                           —
                        
                        
                           vastuvõtva organisatsiooni kirjalik kutse, millega tõendatakse, et asjaomane isik osaleb kõnealusel üritusel;
                        
                     
         
               c)
            
            
               ettevõtjad ja ettevõtlusorganisatsioonide esindajad:
               
                           —
                        
                        
                           vastuvõtva juriidilise isiku, äriühingu, organisatsiooni, juriidilise isiku või äriühingu filiaali, liikmesriigi riigi- või kohaliku omavalitsuse asutuse või mõne liikmesriigi territooriumil peetava kaubandus- ja tööstusnäituse, konverentsi või sümpoosioni korralduskomitee kirjalik kutse, mille on kinnitanud Moldova Vabariigi Kaubanduskoda;
                        
                     
         
               d)
            
            
               autojuhid, kes osutavad Moldova Vabariigis registreeritud sõidukitega rahvusvahelisi kauba- ja reisijate veoteenuseid liikmesriikidesse;
               
                           —
                        
                        
                           rahvusvahelise autoveoga tegelevate Moldova veoettevõtjate üleriigilise ühenduse kirjalik taotlus, milles esitatakse reiside eesmärk, kestus ja sagedus;
                        
                     
         
               e)
            
            
               liikmesriikide territooriumile suunduvate rahvusvaheliste rongide vagunite, külmutusvagunite ja vedurite personal:
               
                           —
                        
                        
                           Moldova Vabariigi pädeva raudtee-ettevõtja kirjalik taotlus, milles esitatakse reiside eesmärk, kestus ja sagedus;
                        
                     
         
               f)
            
            
               ajakirjanikud:
               
                           —
                        
                        
                           kutseorganisatsiooni väljaantud tõend või muu dokument, millega tõendatakse, et asjaomane isik on kutseline ajakirjanik, ning tema tööandja väljastatud dokument, millega tõendatakse, et ajakirjaniku reisi eesmärk on ajakirjandusliku tööülesande täitmine;
                        
                     
         
               g)
            
            
               isikud, kes osalevad teadus-, kultuuri- või kunstiüritustel, sealhulgas ülikoolide ja muudes vahetusprogrammides:
               
                           —
                        
                        
                           korraldava organisatsiooni kirjalik kutse nendel üritustel osalemiseks;
                        
                     
         
               h)
            
            
               õpilased, üliõpilased, kraadiõppes osalevad isikud ja neid saatvad õpetajad, kelle reisi eesmärk on õppimine või koolitus, kaasa arvatud vahetusprogrammide ning muude õpingutega seotud ürituste raames:
               
                           —
                        
                        
                           vastuvõtva ülikooli, kolledži või kooli väljaantud tõend vastuvõtmise kohta või nende asutuste kirjalik taotlus või (üli)õpilaspilet või tõend kuulatavate ainete kohta;
                        
                     
         
               i)
            
            
               rahvusvahelistest spordiüritustest osavõtjad ja neid saatvad ametiülesandeid täitvad isikud:
               
                           —
                        
                        
                           kirjalik taotlus vastuvõtvalt organisatsioonilt: liikmesriigi pädev ametiasutus, üleriigiline alaliit või olümpiakomitee;
                        
                     
         
               j)
            
            
               sõpruslinnade või muude omavalitsuste ametlikest vahetusprogrammidest osavõtjad:
               
                           —
                        
                        
                           sellise kohaliku omavalitsusüksuse juhi kirjalik kutse;
                        
                     
         
               k)
            
            
               lähisugulased nagu abikaasa, lapsed (sealhulgas lapsendatud lapsed), vanemad (sealhulgas hooldajad), vanavanemad ja lapselapsed, kes külastavad mõne liikmesriigi territooriumil seaduslikult elavaid Moldova Vabariigi kodanikke:
               
                           —
                        
                        
                           vastuvõtva isiku kirjalik kutse;
                        
                     
         
               l)
            
            
               kodanikuühiskonna organisatsioonide esindajad, kelle reisi eesmärk on koolitus, seminarid või konverentsid, kaasa arvatud vahetusprogrammide raames:
               
                           —
                        
                        
                           vastuvõtva organisatsiooni kirjalik kutse, kinnitus, et isik esindab kodanikuühiskonna organisatsiooni, ja riigi õigusaktide kohaselt vastavast registrist väljastatud riigi ametiasutuse tõend asjaomase organisatsiooni asutamise kohta;
                        
                     
         
               m)
            
            
               isikud, kes külastavad matusetseremooniat:
               
                           —
                        
                        
                           surma fakti tõendav ametlik dokument ning taotleja ja lahkunu omavahelist perekondlikku seost või muud seost tõendav dokument;
                        
                     
         
               n)
            
            
               isikud, kes külastavad sõjaväelaste ja tsiviilisikute matmispaiku:
               
                           —
                        
                        
                           haua olemasolu ja säilimist ning taotleja ja maetu omavahelist perekondlikku või muud seost tõendav ametlik dokument;
                        
                     
         
               o)
            
            
               isikud, kes külastavad riiki meditsiinilistel põhjustel, ja isikud, kes peavad neid saatma:
               
                           —
                        
                        
                           meditsiiniasutuse ametlik dokument, millega tõendatakse nii arstiabi vajadust vastavas meditsiiniasutuses kui ka saatva isiku vajadust, ning tõend, et piisavad rahalised vahendid ravi eest tasumiseks on olemas.
                        
                     
         2.   Lõikes 1 nimetatud kirjalikus taotluses või kutses esitatakse järgmised andmed:
   
               a)
            
            
               kutsutav isik — ees- ja perekonnanimi, sünnikuupäev, sugu, kodakondsus, passi number, reisi aeg ja eesmärk, riiki sisenemiste arv ning vajadusel kutsutava isikuga koos reisiva abikaasa nimi ja laste nimed;
            
         
               b)
            
            
               kutsuv isik — ees- ja perekonnanimi ning aadress;
            
         
               c)
            
            
               kutsuv juriidiline isik, äriühing või organisatsioon — täielik nimi ja aadress ning
               
                           —
                        
                        
                           kui taotluse on välja andnud organisatsioon või asutus, siis sellele alla kirjutanud isiku nimi ja ametikoht;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           kui kutsuja on liikmesriigis asutatud juriidiline isik, äriühing või juriidilise isiku või äriühingu filiaal, siis asjaomase liikmesriigi õigusaktidega ettenähtud registrinumber.
                        
                     
         3.   Lõikes 1 loetletud kategooriatesse kuuluvatele isikutele antakse välja kõikide kategooriate viisasid lihtsustatud korras, ilma et selleks oleks vaja esitada muud liikmesriikide õigusaktidega ettenähtud põhjendust, kutset või kinnitust.
   Artikkel 5
   Mitmekordsete viisade väljastamine
   1.   Liikmesriikide diplomaatilised ja konsulaaresindused annavad välja kuni viieaastase kehtivusajaga mitmekordseid viisasid järgmistesse kategooriatesse kuuluvatele isikutele:
   
               a)
            
            
               ametiülesandeid täitvad kesk- ja piirkondlike valitsuste liikmed ning riigi ja piirkondliku parlamendi liikmed, konstitutsioonikohtu ja ülemkohtu liikmed, kui nad ei ole käesoleva lepinguga viisanõudest vabastatud, kusjuures kehtivusaeg on piiratud nende ametiajaga, kui viimane on lühem kui viis aastat;
            
         
               b)
            
            
               ametlike delegatsioonide alalised liikmed, kes peavad Moldova Vabariigile esitatud ametliku kutse alusel korrapäraselt osalema kohtumistel, nõupidamistel, läbirääkimistel, vahetusprogrammides või üritustel, mida korraldavad valitsustevahelised organisatsioonid mõne liikmesriigi territooriumil;
            
         
               c)
            
            
               abikaasad, alla 21aastased või ülalpeetavad lapsed (sealhulgas lapsendatud lapsed) ja vanemad (sealhulgas hooldajad), kes külastavad mõne liikmesriigi territooriumil seaduslikult elavaid Moldova Vabariigi kodanikke. Viisa kehtivusaeg on piiratud neile antud elamisloa kehtivusajaga;
            
         
               d)
            
            
               ettevõtjad ja ettevõtlusorganisatsioonide esindajad, kes korrapäraselt reisivad liikmesriikidesse;
            
         
               e)
            
            
               ajakirjanikud.
            
         2.   Liikmesriikide diplomaatilised ja konsulaaresindused annavad välja kuni üheaastase kehtivusajaga mitmekordseid viisasid järgmistesse kategooriatesse kuuluvatele isikutele, tingimusel et neile on eelneva aasta jooksul välja antud vähemalt üks viisa, et nad on seda kasutanud vastavalt külastatava riigi riiki sisenemist ja riigis viibimist reguleerivatele õigusaktidele ning et on olemas alus mitmekordse viisa taotlemiseks:
   
               a)
            
            
               ametlike delegatsioonide liikmed, kes peavad Moldova Vabariigile esitatud ametliku kutse alusel korrapäraselt osalema kohtumistel, nõupidamistel, läbirääkimistel, vahetusprogrammides või üritustel, mida korraldavad valitsustevahelised organisatsioonid mõne liikmesriigi territooriumil;
            
         
               b)
            
            
               kodanikuühiskonna organisatsioonide esindajad, kes reisivad korrapäraselt liikmesriikidesse, et osaleda koolitusel, seminaridel või konverentsidel, kaasa arvatud vahetusprogrammide raames;
            
         
               c)
            
            
               rahvusvahelisel näitusel, konverentsil, sümpoosionil, seminaril või muul samalaadsel üritusel osalevad kutsealade liikmed, kes reisivad korrapäraselt liikmesriikidesse;
            
         
               d)
            
            
               autojuhid, kes osutavad Moldova Vabariigis registreeritud sõidukitega rahvusvahelisi kauba- ja reisijate veoteenuseid liikmesriikidesse;
            
         
               e)
            
            
               liikmesriikide territooriumile suunduvate rahvusvaheliste rongide vagunite, külmutusvagunite ja vedurite personal;
            
         
               f)
            
            
               teadus-, kultuuri- või kunstiüritustel, sealhulgas ülikoolide ja muudes vahetusprogrammides osalevad isikud, kes reisivad korrapäraselt liikmesriikidesse;
            
         
               g)
            
            
               üliõpilased ja kraadiõppes osalevad isikud, kes reisivad korrapäraselt õppimise või koolituse eesmärgil, kaasa arvatud vahetusprogrammide raames;
            
         
               h)
            
            
               rahvusvahelistest spordiüritustest osavõtjad ja neid saatvad ametiülesandeid täitvad isikud;
            
         
               i)
            
            
               sõpruslinnade või muude omavalitsuste ametlikest vahetusprogrammidest osavõtjad.
            
         3.   Liikmesriikide diplomaatilised ja konsulaaresindused annavad välja vähemalt kaheaastase ja maksimaalselt viieaastase kehtivusajaga mitmekordseid viisasid lõikes 2 nimetatud isikutele, tingimusel et nad on eelneva kahe aasta jooksul kasutanud üheaastase kehtivusajaga mitmekordset viisat vastavalt külastatava riigi riiki sisenemist ja riigis viibimist reguleerivatele õigusaktidele ning et mitmekordse viisa taotlemise alus on endiselt kehtiv.
   4.   Lõigetes 1 kuni 3 nimetatud isikud võivad viibida liikmesriikide territooriumil 180 päeva jooksul kokku maksimaalselt 90 päeva.
   Artikkel 6
   Viisataotluse menetlemise tasu
   1.   Moldova Vabariigi kodanike viisataotluste menetlemise eest võetav tasu on 35 eurot.
   Nimetatud summa võib läbi vaadata artikli 15 lõikes 4 sätestatud korra kohaselt.
   2.   Viisataotluse menetlemise tasu maksmisest on vabastatud järgmistesse kategooriatesse kuuluvad isikud:
   
               a)
            
            
               mõne liikmesriigi territooriumil seaduslikult elavate Moldova Vabariigi kodanike lähisugulased nagu abikaasa, lapsed (sealhulgas lapsendatud lapsed), vanemad (sealhulgas hooldajad), vanavanemad ja lapselapsed;
            
         
               b)
            
            
               kesk- ja piirkondlike valitsuste liikmed ning riigi ja piirkondliku parlamendi liikmed, konstitutsioonikohtu ja ülemkohtu liikmed, kui nad ei ole käesoleva lepinguga viisanõudest vabastatud;
            
         
               c)
            
            
               ametlike delegatsioonide liikmed, kes osalevad Moldova Vabariigile esitatud ametliku kutse alusel kohtumistel, nõupidamistel, läbirääkimistel, vahetusprogrammides või üritustel, mida korraldavad valitsustevahelised organisatsioonid mõne liikmesriigi territooriumil;
            
         
               d)
            
            
               õpilased, üliõpilased, kraadiõppes osalevad isikud ja neid saatvad õpetajad, kelle reisi eesmärk on õppimine või koolitus, kaasa arvatud vahetusprogrammide ning teiste kooliga seotud ürituste raames;
            
         
               e)
            
            
               puudega isikud ja vajadusel neid saatvad isikud;
            
         
               f)
            
            
               isikud, kes on esitanud dokumendid, mis tõendavad kas vajadust reisida humanitaarsetel põhjustel, kaasa arvatud selleks, et saada kiiresti arstiabi, ning sellist isikut saatev isik, või osaleda lähisugulase matusel või külastada raskelt haiget lähisugulast;
            
         
               g)
            
            
               rahvusvahelistest spordiüritustest osavõtjad ja neid saatvad ametiülesandeid täitvad isikud;
            
         
               h)
            
            
               teadus-, kultuuri- või kunstiüritustel, sealhulgas ülikoolide ja muudes vahetusprogrammides osalevad isikud;
            
         
               i)
            
            
               sõpruslinnade või muude omavalitsuste ametlikest vahetusprogrammidest osavõtjad;
            
         
               j)
            
            
               ajakirjanikud;
            
         
               k)
            
            
               alla 18aastasted lapsed ja alla 21aastased ülalpeetavad lapsed;
            
         
               l)
            
            
               pensionärid;
            
         
               m)
            
            
               autojuhid, kes osutavad Moldova Vabariigis registreeritud sõidukitega rahvusvahelisi kauba- ja reisijate veoteenuseid liikmesriikidesse;
            
         
               n)
            
            
               liikmesriikide territooriumile suunduvate vagunite, külmutusvagunite ja vedurite personal;
            
         
               o)
            
            
               kutsealade liikmed, kes osalevad rahvusvahelisel näitusel, konverentsil, sümpoosionil, seminaril või muul samalaadsel üritusel, mida peetakse mõne liikmesriigi territooriumil.
            
         3.   Bulgaaria ja Rumeenia, kes on seotud Schengeni acquis’ga, kuid kes veel ei anna välja Schengeni viisasid, võivad erandina lõikest 1 loobuda võtmast Moldova Vabariigi kodanikelt riikliku lühiajalise viisataotluse menetlemise tasu kuni nõukogu otsuses sätestatud tähtajani, mil nad hakkavad täielikult rakendama Schengeni acquis’ viisapoliitikat käsitlevat osa.
   Artikkel 7
   Viisataotluse menetlemise kestus
   1.   Liikmesriikide diplomaatilised ja konsulaaresindused otsustavad viisa väljaandmise 10 kalendripäeva jooksul alates taotluse ja viisa väljaandmiseks nõutavate dokumentide kättesaamise kuupäevast.
   2.   Viisataotluse kohta otsuse vastuvõtmise tähtaega võib üksikjuhtudel pikendada kuni 30 kalendripäevani, eelkõige juhul, kui viisataotlust on vaja täiendavalt kontrollida.
   3.   Kiireloomuliste juhtude puhul võib viisataotluse kohta otsuse vastuvõtmise tähtaega lühendada 2 tööpäevani või veelgi lühema ajani.
   Artikkel 8
   Riigist lahkumine dokumentide kaotamise või nende varastamise korral
   Euroopa Liidu ja Moldova Vabariigi kodanikud, kes on oma isikut tõendavad dokumendid kaotanud või kellelt need on varastatud Moldova Vabariigi või liikmesriikide territooriumil viibides, võivad asjaomase riigi territooriumilt lahkuda ilma viisa või muu loata liikmesriikide või Moldova Vabariigi diplomaatiliste või konsulaaresinduste väljaantud kehtivate isikuttõendavate dokumentide alusel, mis võimaldavad neil piiri ületada.
   Artikkel 9
   Viisa kehtivuse pikendamine erakorralistel asjaoludel
   Kui Moldova Vabariigi kodanikel ei ole võimalik vääramatu jõu tõttu liikmesriigi territooriumilt lahkuda viisale märgitud ajaks, pikendatakse nende viisa tähtaega tasuta vastavalt vastuvõtva riigi õigusaktidele ajaks, mida on vaja nende tagasipöördumiseks elukohariiki.
   Artikkel 10
   Diplomaatilised passid
   1.   Moldova Vabariigi kodanikud, kellel on kehtiv diplomaatiline pass, võivad liikmesriiki siseneda, sealt lahkuda või liikmesriikidest läbi sõita ilma viisata.
   2.   Lõikes 1 nimetatud isikud võivad viibida liikmesriigi territooriumil 180 päeva jooksul maksimaalselt 90 päeva.
   Artikkel 11
   Viisa territoriaalne kehtivus
   Moldova Vabariigi kodanikel on õigus reisida liikmesriikide territooriumil Euroopa Liidu kodanikega samadel tingimustel, kui liikmesriikide riikliku julgeoleku alastest ega ELi piiratud territoriaalse kehtivusega viisasid käsitlevatest eeskirjadest ei tulene teisiti.
   Artikkel 12
   Lepingu haldamise ühiskomitee
   1.   Lepinguosalised moodustavad ekspertide ühiskomitee (edaspidi „komitee”), mis koosneb Euroopa Ühenduse ja Moldova Vabariigi esindajatest. Ühendust esindab Euroopa Ühenduste Komisjon, keda abistavad liikmesriikide eksperdid.
   2.   Komiteel on eelkõige järgmised ülesanded:
   
               a)
            
            
               teostada järelevalvet käesoleva lepingu rakendamise üle;
            
         
               b)
            
            
               esitada ettepanekuid käesoleva lepingu muutmiseks või täiendamiseks;
            
         
               c)
            
            
               lahendada käesoleva lepingu tõlgendamise või kohaldamise üle tekkivaid vaidluseid.
            
         3.   Komitee koguneb vastavalt vajadusele ühe lepinguosalise taotlusel, kuid vähemalt üks kord aastas.
   4.   Komitee kehtestab oma töökorra.
   Artikkel 13
   Käesoleva lepingu seos liikmesriikide ja Moldova Vabariigi vaheliste kahepoolsete lepingutega
   Käesolev leping on jõustumisest alates ülimuslik üksikute liikmesriikide ja Moldova Vabariigi vahel sõlmitud kahe- või mitmepoolsete lepingute või kokkulepete suhtes juhul, kui need hõlmavad käesolevas lepingus käsitletud küsimusi.
   Artikkel 14
   Vastastikkuse klausel
   Kui Moldova Vabariik peaks taastama viisanõude ELi kodanikele või ELi kodanike teatavatele kategooriatele, kehtivad automaatselt ja vastastikuse põhimõtte kohaselt asjaomastele ELi kodanikele samad soodustused, mis antakse käesoleva lepinguga Moldova Vabariigi kodanikele.
   Artikkel 15
   Lõppsätted
   1.   Lepinguosalised ratifitseerivad või kiidavad käesoleva lepingu heaks vastavalt oma riigis kehtivale menetlusele ning leping jõustub teise kuu esimesel päeval pärast kuupäeva, mil lepinguosalised on teineteisele teatanud, et eespool osutatud menetlused on lõpule viidud.
   2.   Erandina lõikest 1 jõustub käesolev leping alles Euroopa Ühenduse ja Moldova Vabariigi vahelise isikute tagasivõtmise lepingu jõustumise kuupäeval, kui see kuupäev on hilisem lõikes 1 sätestatud kuupäevast.
   3.   Käesolev leping sõlmitakse määramata ajaks, välja arvatud juhul, kui see lõpetatakse lõike 6 kohaselt.
   4.   Käesolevat lepingut võib muuta lepinguosaliste kirjalikul kokkuleppel. Muudatused jõustuvad siis, kui lepinguosalised on teineteisele teatanud, et vajalikud sisemenetlused on lõpule viidud.
   5.   Kumbki lepinguosaline võib käesoleva lepingu täitmise peatada täielikult või osaliselt avaliku korra, riigi julgeoleku või rahva tervise kaitse huvides. Peatamise otsusest teatatakse teisele lepinguosalisele hiljemalt 48 tundi enne selle jõustumist. Käesoleva lepingu kohaldamise peatanud lepinguosaline teatab viivitamata teisele lepinguosalisele sellest, kui käesoleva lepingu peatamise aluseks olnud põhjus on ära langenud.
   6.   Kumbki lepinguosaline võib käesoleva lepingu lõpetada, teatades sellest kirjalikult teisele lepinguosalisele. Käesolev leping kaotab kehtivuse 90 päeva pärast teatamise kuupäeva.
   
      Käesolev leping on koostatud kahes eksemplaris bulgaaria, eesti, hispaania, hollandi, inglise, itaalia, kreeka, leedu, läti, malta, poola, portugali, prantsuse, rootsi, rumeenia, saksa, slovaki, sloveeni, soome, taani, tšehhi, ungari ja moldova keeles kahe tuhande seitsmenda aasta oktoobrikuu kümnendal päeval Brüsselis, kusjuures kõik tekstid on võrdselt autentsed.
      
         За Европейската общност
         Por la Comunidad Europea
         Za Evropské společenství
         For Det Europæiske Fællesskab
         Für die Europäische Gemeinschaft
         Euroopa Ühenduse nimel
         Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
         For the European Community
         Pour la Communauté européenne
         Per la Comunità europea
         Eiropas Kopienas vārdā
         Europos bendrijos vardu
         Az Európai Közösség részéről
         Għall-Komunitá Ewropea
         Voor de Europese Gemeenschap
         W imieniu Wspólnoty Europejskiej
         Pela Comunidade Europeia
         Pentru Comunitatea Europeană
         Za Európske spoločenstvo
         Za Evropsko skupnost
         Euroopan yhteisön puolesta
         För Europeiska gemenskapen
         Pentru Comunitatea Europeană
         Pentru Comunitatea Europeană
         
            
      
      
         За Република Молдова
         Por la República de Moldova
         Za Moldavskou republiku
         For Republikken Moldova
         Für die Republik Moldau
         Moldova Vabariigi nimel
         Για τη Δημοκρατία της Μολδαβίας
         For the Republic of Moldova
         Pour la République de Moldova
         Per la Repubblica di Moldova
         Moldovas Republikas vārdā
         Moldovos Respublikos vardu
         A Moldovai Köztársaság részéről
         Għar-Repubblika tal-Moldova
         Voor de Republiek Moldavië
         W imieniu Republiki Mołdowy
         Pela República da Moldávia
         Pentru Republica Moldova
         Za Moldavskú republiku
         Za Republiko Moldavijo
         Moldovan tasavallan puolesta
         För Republiken Moldavien
         Pentru Republica Moldova
         
            
      
   
   LISA
   LEPINGU PROTOKOLL LIIKMESRIIKIDE KOHTA, KES EI KOHALDA TÄIELIKULT SCHENGENI ACQUIS’D
   Liikmesriigid, kelle suhtes on Schengeni acquis' siduv, kuid kes ei anna veel välja Schengeni viisasid, sest ootavad nõukogu asjakohast otsust selle kohta, annavad välja ainult oma riigi territooriumil kehtivaid viisasid.
   Need liikmesriigid võivad vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu 14. juuni 2006. aasta otsusele nr 895/2006/EÜ ühepoolselt tunnustada oma riigist läbisõiduks Schengeni viisat ja elamisluba.
   Kuna 14. juuni 2006. aasta otsust nr 895/2006/EÜ ei kohaldata Rumeenia ja Bulgaaria suhtes, teeb Euroopa Komisjon ettepaneku võtta vastu samalaadsed sätted ka nende riikide kohta, et võimaldada neil ühepoolselt tunnustada oma territooriumilt läbisõiduks Schengeni viisat, elamisluba või muid samalaadseid dokumente, mis on välja antud liikmesriikides, kes ei osale veel täielikult Schengeni alas.
   ÜHISDEKLARATSIOON TAANI KOHTA
   Lepinguosalised võtavad arvesse, et lepingut ei kohaldata viisade väljaandmise korra suhtes, mida kasutatakse Taani Kuningriigi diplomaatilistes ja konsulaaresindustes.
   Seepärast on soovitav, et Taani ja Moldova Vabariigi ametiasutused sõlmiksid viivitamatult kahepoolse lühiajaliste viisade väljastamise lihtsustamise lepingu Euroopa Ühenduse ja Moldova Vabariigi vahelise lepingu tingimustega samasugustel tingimustel.
   ÜHISDEKLARATSIOON ÜHENDKUNINGRIIGI JA IIRIMAA KOHTA
   Lepinguosalised märgivad, et lepingut ei kohaldata Ühendkuningriigi ega Iirimaa suhtes.
   Seepärast on soovitav, et Ühendkuningriigi, Iirimaa ja Moldova Vabariigi ametiasutused sõlmiksid kahepoolsed viisade väljastamise lihtsustamise lepingud.
   ÜHISDEKLARATSIOON ISLANDI JA NORRA KOHTA
   Lepinguosalised võtavad arvesse Euroopa Ühenduse ning Norra ja Islandi vahelisi tihedaid suhteid, toetudes eelkõige 18. mai 1999. aasta lepingule, milles käsitletakse nende riikide ühinemist Schengeni acquis' rakendamise, kohaldamise ja edasiarendamisega.
   Seepärast on soovitav, et Norra, Islandi ja Moldova Vabariigi ametiasutused sõlmiksid viivitamatult kahepoolse lühiajaliste viisade väljastamise lihtsustamise lepingud Euroopa Ühenduse ja Moldova Vabariigi vahelise lepingu tingimustega samasugustel tingimustel.
   ÜHISDEKLARATSIOON ŠVEITSI KONFÖDERATSIOONI JA LIECHTENSTEINI KOHTA
   Kui ELi, EÜ ja Šveitsi Konföderatsiooni vaheline leping Šveitsi Konföderatsiooni ühinemise kohta Schengeni acquis’ rakendamise, kohaldamise ja edasiarendamisega ning käesoleva lepingu protokollid Liechtensteini kohta on jõustunud enne läbirääkimiste lõppu Moldova Vabariigiga, tehakse samalaadne deklaratsioon ka Šveitsi ja Liechtensteini kohta.
   EUROOPA ÜHENDUSE DEKLARATSIOON, MILLES KÄSITLETAKSE VIISATAOTLEJATE JUURDEPÄÄSU TEABELE LÜHIAJALISTE VIISADE VÄLJASTAMISE KORRA JA NENDE VIISADE TAOTLEMISEL ESITATAVATE DOKUMENTIDE KOHTA NING NIMETATUD TEABE JA DOKUMENTIDE ÜHTLUSTAMIST
   Tõdedes, et viisataotlejatele on oluline läbipaistvus, meenutab Euroopa Ühendus, et 19. juulil 2006 võttis Euroopa Komisjon vastu praegu Euroopa Parlamendis ja nõukogus arutusel oleva seadusloome ettepaneku sõnastada uuesti viisasid käsitlevad ühised konsulaarjuhised diplomaatilistele ja konsulaaresindustele. Ettepanekus käsitletakse tingimusi, mis kehtivad viisataotlejate juurdepääsu kohta liikmesriikide diplomaatilistele ja konsulaaresindustele.
   Teabe esitamiseks viisataotlejatele peab Euroopa Ühendus vajalikuks võtta järgmised meetmed: koostada taotlejate jaoks põhiteave viisade taotlemise korra ja tingimuste ning nende kehtivuse kohta.
   Euroopa Ühendus koostab miinimumnõuete loetelu, et Moldova Vabariigist pärit taotlejatele oleks tagatud ühtne ja ühesugune põhiteave ning neilt nõutaks põhimõtteliselt samasuguste täiendavate dokumentide esitamist.
   Eespool nimetatud teavet levitatakse laialdaselt — konsulaatide teadetetahvlil, voldikutena, veebisaitidel jne.
   Liikmesriikide diplomaatilised ja konsulaaresindused annavad iga juhtumi puhul eraldi teavet Schengeni acquis’ raames olevate võimaluste kohta väljastada lühiajalisi viisasid lihtsustatud korras, eelkõige heausksetele taotlejatele.
   EUROOPA KOMISJONI DEKLARATSIOON ESINDUSE JA ÜHISE TAOTLUSKESKUSE KOHTA CHISINAUS
   Tõdedes, et Moldova kodanikel on keeruline taotleda Schengeni viisat Schengeni liikmesriikide konsulaaresinduste vähesuse tõttu, julgustab Euroopa Komisjon igati liikmesriike ja eelkõige neid liikmesriike, kes annavad välja Schengeni viisasid, parandama oma kohalolekut Moldova Vabariigis, kasutades kõiki olemasolevaid võimalusi: oma esinduse loomine, esindatus muu liikmesriigi kaudu või võimaluste kasutamine, mida pakub ühine taotluskeskus Chisinaus.
   DEKLARATSIOONID KOHALIKU PIIRILIIKLUSE KOHTA
   RUMEENIA POLIITILINE DEKLARATSIOON KOHALIKU PIIRILIIKLUSE KOHTA
   Rumeenia kinnitab, et ta on valmis alustama Moldova Vabariigiga läbirääkimisi kahepoolse lepingu üle, mille eesmärk on rakendada kohaliku piiriliikluse korda, mis on kehtestatud 20. detsembri 2006. aasta määrusega (EÜ) nr 1931/2006, millega kehtestatakse maismaal liikmesriikide välispiiril toimuva kohaliku piiriliikluse eeskirjad ning muudetakse Schengeni konventsiooni sätteid.
   MOLDOVA VABARIIGI POLIITILINE DEKLARATSIOON KOHALIKU PIIRILIIKLUSE KOHTA
   Moldova Vabariik kinnitab, et ta on valmis alustama Rumeeniaga läbirääkimisi kahepoolse lepingu üle, mille eesmärk on rakendada kõnealust kohaliku piiriliikluse korda.