CELEX: 52013PC0759
Language: da
Date: 2013-11-04
Title: Forslag til RÅDETS GENNEMFØRELSESFORORDNING om indførelse af en endelig antidumpingtold og endelig opkrævning af den midlertidige told på importen af fotovoltaiske moduler af krystallinsk silicium og nøglekomponenter hertil (dvs. celler) med oprindelse i eller afsendt fra Folkerepublikken Kina

|
			
		
		
		52013PC0759
		
			Forslag til RÅDETS GENNEMFØRELSESFORORDNING om indførelse af en endelig antidumpingtold og endelig opkrævning af den midlertidige told på importen af fotovoltaiske moduler af krystallinsk silicium og nøglekomponenter hertil (dvs. celler) med oprindelse i eller afsendt fra Folkerepublikken Kina /* COM/2013/0759 final - 2013/0369 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	BEGRUNDELSE
1.           BAGGRUND FOR FORSLAGET
Begrundelse og formål
Dette forslag vedrører anvendelsen af Rådets
forordning (EF) nr. 1225/2009 af 30. november 2009 om beskyttelse mod
dumpingimport fra lande, der ikke er medlemmer af Det Europæiske Fællesskab
("grundforordningen"), særlig artikel 9 og artikel 14, stk. 1, på
importen af fotovoltaiske moduler af krystallinsk silicium og nøglekomponenter
hertil (dvs. celler) med oprindelse i eller afsendt fra Folkerepublikken Kina.
Generel baggrund
Forslaget er fremsat som led i gennemførelsen af
grundforordningen og som resultat af en undersøgelse, der blev foretaget i
overensstemmelse med de indholdsmæssige og proceduremæssige krav i
grundforordningen.
Gældende bestemmelser på det område, som
forslaget vedrører
Den 6. september 2012 indledte Europa-Kommissionen
("Kommissionen") en antidumpingprocedure vedrørende importen af
fotovoltaiske moduler af krystallinsk silicium og nøglekomponenter hertil (dvs.
celler og wafere) med oprindelse i Folkerepublikken Kina
Den 1. marts 2013 vedtog Kommissionen
forordning (EU) nr. 182/2013 om registrering af importen af fotovoltaiske
moduler af krystallinsk silicium og nøglekomponenter hertil (dvs. celler og
wafere) med oprindelse i eller afsendt fra Folkerepublikken Kina.
Den 4. juni 2013 vedtog Kommissionen forordning
(EU) nr. 513/2013 om indførelse af en midlertidig antidumpingtold på
importen af fotovoltaiske moduler af krystallinsk silicium og nøglekomponenter
hertil (dvs. celler og wafere) med oprindelse i eller afsendt fra Folkerepublikken
Kina og om ændring af forordning (EU) nr. 182/2013 om registrering af
importen af fotovoltaiske moduler af krystallinsk silicium og nøglekomponenter
hertil (dvs. celler og wafere) med oprindelse i eller afsendt fra
Folkerepublikken Kina. Nævnte forordning blev efterfølgende ændret ved
Kommissionens forordning nr. 748/2013 af 2. august 2013.
Ved afgørelse 2013/423/EU af 2. august 2013
godtog Kommissionen et tilsagn afgivet i forbindelse med antidumpingproceduren
vedrørende importen af fotovoltaiske moduler af krystallinsk silicium og
nøglekomponenter hertil (dvs. celler og wafere) med oprindelse i eller afsendt
fra Folkerepublikken Kina. 
Overensstemmelse med andre EU-politikker og
-mål
Ikke relevant.
2.           RESULTAT AF HØRINGER AF
INTERESSEREDE PARTER OG KONSEKVENSANALYSER
Høring af interesserede parter
Interesserede parter, der er berørt af proceduren,
har haft mulighed for at forsvare deres interesser i forbindelse med
undersøgelsen i overensstemmelse med grundforordningen.
Ekspertbistand
Der har ikke været behov for ekstern
ekspertbistand.
Konsekvensanalyse
Forslaget er et resultat af gennemførelsen af
grundforordningen.
Grundforordningen foreskriver ikke en generel
konsekvensanalyse, men indeholder en udtømmende liste over de forhold, der skal
vurderes.
3.           JURIDISKE ASPEKTER AF
FORSLAGET
Resumé af forslaget
Kommissionen indførte en midlertidig
antidumpingtold på importen af fotovoltaiske moduler af krystallinsk silicium
og nøglekomponenter hertil (dvs. celler og wafere) med oprindelse i eller afsendt
fra Folkerepublikken Kina og godtog efterfølgende et tilsagn, der blev afgivet
i forbindelse med denne import.
Vedlagte forslag til Rådets forordning bygger på
de endelige konklusioner, som bekræftede forekomsten af dumping og deraf
følgende skade, og på den kendsgerning, at indførelsen af foranstaltninger ikke
er i strid med Unionens overordnede interesser. Selv om varedækningen blev
ændret i den endelige fase (ved at udelukke wafere fra varedækningen), og de
endelige toldsatser blev revideret lidt, blev de foreløbige konklusioner i det
store og hele bekræftet. Tilsagnet forventes at finde anvendelse i
gyldighedsperioden for de midlertidige og de endelige foranstaltninger.
Det foreslås derfor, at Rådet vedtager vedlagte
forslag til forordning, der bør offentliggøres senest den 5. december 2013.
Retsgrundlag
Forslaget vedrører anvendelsen af Rådets
forordning (EF) nr. 1225/2009 af 30. november 2009 om beskyttelse mod
dumpingimport fra lande, der ikke er medlemmer af Det Europæiske Fællesskab.
Nærhedsprincippet
Forslaget hører under Den Europæiske Unions
enekompetence. Nærhedsprincippet finder derfor ikke anvendelse.
Proportionalitetsprincippet
Forslaget er i overensstemmelse med
proportionalitetsprincippet af følgende grunde:
Foranstaltningens form er beskrevet i ovennævnte
grundforordning og giver ikke mulighed for nationale beslutninger.
Det er ikke relevant at forklare, hvordan byrder
af finansiel eller administrativ art, der pålægges Unionen, nationale
regeringer, regionale og lokale myndigheder, erhvervsdrivende og borgere,
begrænses mest muligt og står i rimeligt forhold til forslagets mål.
Reguleringsmiddel/reguleringsform
Foreslåede instrumenter: forordning.
Andre midler vil ikke være hensigtsmæssige af
følgende grund:
Grundforordningen fastsætter ikke alternative
muligheder.
4.           VIRKNINGER FOR BUDGETTET 
Forslaget har ingen virkninger for Unionens
budget.
2013/0369 (NLE)
Forslag til
RÅDETS GENNEMFØRELSESFORORDNING
om indførelse af en endelig antidumpingtold
og endelig opkrævning af den midlertidige told på importen af fotovoltaiske
moduler af krystallinsk silicium og nøglekomponenter hertil (dvs. celler) med
oprindelse i eller afsendt fra Folkerepublikken Kina
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1225/2009 af 30.
november 2009 om beskyttelse mod dumpingimport fra lande, der ikke er medlemmer
af Det Europæiske Fællesskab[1]
("grundforordningen"), særlig artikel 9, stk. 4, og artikel 14, stk.
1,
under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen efter høring af
det rådgivende udvalg, og
ud fra følgende betragtninger:
A.        SAGSFORLØB
1.           Midlertidige foranstaltninger
(1)       Europa-Kommissionen
("Kommissionen") indførte ved forordning (EU) nr. 513/2013[2] ("forordningen om midlertidig told") en midlertidig
antidumpingtold på importen af fotovoltaiske moduler af krystallinsk silicium
og nøglekomponenter hertil (dvs. celler og wafere) med oprindelse i eller
afsendt fra Folkerepublikken Kina ("Kina" eller "det pågældende
land"). 
(2)       Undersøgelsen indledtes som
følge af en klage, der blev indgivet den 25. juli 2012 af EU ProSun
("klageren") på vegne af producenter, der tegner sig for over
25 % af den samlede EU-produktion af fotovoltaiske moduler af krystallinsk
silicium og nøglekomponenter hertil. Klagen indeholdt umiddelbare beviser for,
at der fandt dumping sted af den pågældende vare med deraf følgende væsentlig
skade, hvilket blev anset for tilstrækkeligt til at berettige indledningen af
en undersøgelse.
2.           Registrering
(3)       Som
følge af en anmodning fra klageren med de fornødne beviser vedtog Kommissionen
den 1. marts 2013 forordning (EU) nr. 182/2013[3] om at gøre
importen af fotovoltaiske moduler af krystallinsk silicium og nøglekomponenter
hertil (dvs. celler og wafere) med oprindelse i eller afsendt fra
Folkerepublikken Kina til genstand for registrering pr. 6. marts 2013, jf.
betragtning 3 i forordningen om midlertidig told. Med forordningen om
midlertidig told ophørte registreringen af importen i forbindelse med
antidumpingundersøgelsen i overensstemmelse med artikel 14, stk. 5, i
grundforordningen, da en midlertidig antidumpingtold ydede beskyttelse mod
dumpingimport. 
(4)       En række interesserede parter
hævdede, at afgørelsen om registrering af importen var ubegrundet, da
betingelserne ikke var opfyldt i henhold til grundforordningens artikel 14,
stk. 5. Disse påstande var dog ikke dokumenterede eller underbygget med
faktuelle beviser. På det tidspunkt, hvor der blev truffet afgørelse om at
registrere importen, havde Kommissionen tilstrækkelige umiddelbare
beviser til at berettige behovet for at registrere importen, navnlig en markant
stigning i importen både i absolutte tal og i markedsandele. Påstandene måtte
derfor afvises.
3.           Godtagelse af et tilsagn i
forbindelse med midlertidig told
(5)       Ved Kommissionens afgørelse
2013/423/EU af 2. august 2013[4] godtog Kommissionen et tilsagn fra eksporterende producenter sammen
med China Chamber of Commerce for Import and Export of Machinery and Electronic
Products ("CCCME").
4.           Efterfølgende procedure
(6)       Efter fremlæggelse af de
væsentligste kendsgerninger og betragtninger, der lå til grund for afgørelsen
om at indføre midlertidige antidumpingforanstaltninger ("foreløbig fremlæggelse
af oplysninger"), indgav Kinas regering og adskillige interesserede parter
skriftlige redegørelser for at tilkendegive deres synspunkter vedrørende de
foreløbige konklusioner. Parter, der anmodede om det, fik også lejlighed til at
blive hørt. Alliance for Affordable Solar Energy ("AFASE"), der
repræsenterer importører, leverandører og aftagere, og en importør anmodede om
og blev indrømmet høringer under overværelse af høringskonsulenten fra
Generaldirektoratet for Handel.
(7)       Kommissionen
fortsatte med at indhente og efterprøve alle de oplysninger, som den anså for
nødvendige for at træffe endelig afgørelse i sagen. Der blev taget stilling til
de mundtlige og skriftlige bemærkninger fra de interesserede parter, og de
foreløbige konklusioner blev, hvor det var relevant, ændret i overensstemmelse
hermed.
(8)       Der
blev desuden aflagt kontrolbesøg hos følgende virksomheder:
i)       Aftagere
–              
Jayme de la Costa, Pedroso, Portugal 
–              
Sunedison Spain Construction, Madrid, Spanien
ii)       Uafhængig konsulent
–              
Europressedienst, Bonn, Tyskland.
(9)       AFASE
satte spørgsmålstegn ved retsgrundlaget for det kontrolbesøg, der blev
gennemført hos Europressedienst, da dette ikke er en interesseret part i denne
undersøgelse og derfor ikke falder ind under grundforordningens artikel 16.
Europressedienst har fremlagt oplysninger om makroøkonomiske indikatorer, jf.
betragtning 99 og 120 i forordningen om midlertidig told. Det præciseres, at
Kommissionen har foretaget kontrol på stedet hos Europressedienst af hensyn til
princippet om god forvaltningsskik for at kontrollere pålideligheden og
korrektheden af de oplysninger, som Kommissionen har bygget sine konklusioner
på. 
(10)     Kinas regering gentog sin
påstand om, at dens ret til at forsvare sig i forbindelse med adgang til dossierer,
der er blevet stillet til rådighed for interesserede parter, var blevet
krænket, fordi i) der manglede oplysninger i de ikke fortrolige dossierer, uden
at der blev givet en "vægtig grund" eller tilstrækkeligt detaljerede sammendrag
eller undtagelsesvis begrundelser for at undlade at give et ikke fortroligt
sammendrag, ii) en ikke fortrolig udgave af en hel spørgeskemabesvarelse fra en
EU-producent manglede, og iii) forsinkelserne i forbindelse med at gøre ikke
fortrolige udgaver af EU-producenternes spørgeskemabesvarelser tilgængelige for
de interesserede parter var for store.
(11)     i) For så vidt angår påstanden
om, at der manglede oplysninger i det åbne dossier, præciserede den
interesserede part ikke, hvilke oplysninger denne henviste til. ii) Påstanden
om, at den ikke fortrolige udgave af en hel spørgeskemabesvarelse ikke er
blevet gjort tilgængelig, var ukorrekt. iii) For så vidt angår forsinkelserne i
forbindelse med at gøre de ikke fortrolige spørgeskemabesvarelser fra
EU-producenterne i stikprøven tilgængelige, havde den berørte part fået den forklaring,
at spørgeskemaerne først var blevet lagt ind i det ikke fortrolige dossier,
efter at det var blevet tjekket, om de var fyldestgørende, og om sammendragene
var rimelige. For at sikre EU-producenternes ret til anonymitet blev det også
fastslået, at de ikke fortrolige udgaver af spørgeskemaerne rent faktisk ikke
afslørede den pågældende EU-producents identitet. I nogle tilfælde måtte de
ikke fortrolige udgaver derfor ændres i overensstemmelse hermed af den part,
der indgav dem, før de kunne stilles til rådighed for andre interesserede
parter. 
(12)     Under alle omstændigheder er
det opfattelsen, at dette ikke på nogen måde havde indvirkning på de
interesserede parters ret til at forsvare sig. Kommissionen gav alle
interesserede parter mulighed for at reagere på de oplysninger, som findes i
det dossier, der stilles til rådighed, i god tid, således at deres bemærkninger
kunne blive inddraget, når de var underbyggede og berettigede, før der blev
draget konklusioner i forbindelse med undersøgelsen. Den interesserede part
havde alle muligheder for at kommentere spørgeskemaerne fra EU-producenterne i
stikprøven, også efter den foreløbige og den endelige fremlæggelse af
oplysninger. Selv om fremlæggelserne af oplysninger og adgangen til det åbne
dossier, som kan konsulteres af interesserede parter, er baseret på forskellige
lovbestemmelser, skal det bemærkes, at der var rige muligheder for de
interesserede parter til at fremsætte bemærkninger til alle de oplysninger, som
var gjort tilgængelige af enhver part i undersøgelsen. Denne påstand måtte
derfor afvises. 
(13)     Alle interesserede parter blev
underrettet om de væsentligste kendsgerninger og betragtninger, på grundlag af
hvilke det var hensigten at anbefale indførelse af en endelig antidumpingtold
på importen af fotovoltaiske moduler af krystallinsk silicium og
nøglekomponenter hertil (dvs. celler) med oprindelse i eller afsendt fra
Folkerepublikken Kina og endelig opkrævning af de beløb, for hvilke der er
stillet sikkerhed i form af midlertidig told ("endelig fremlæggelse af
oplysninger"). Alle parterne fik en frist til at fremsætte bemærkninger i
forbindelse med den endelige fremlæggelse af oplysninger. 
(14)     De indkomne bemærkninger fra
de interesserede parter blev gennemgået og taget i betragtning, når dette var
relevant. 
5.           Godtagelse af et tilsagn i
forbindelse med endelig told
(15)     Efter den endelige
fremlæggelse af oplysninger modtog Kommissionen et ændret tilbud om et tilsagn
fra eksporterende producenter sammen med CCCME, som også omfatter den sideløbendele
antisubsidieundersøgelse. Ved Kommissionens afgørelse 2013/XXX/EU af XX.
december 2013 bekræftede Kommissionen godtagelsen af det pågældende tilsagn. 
6.           Parter, som er berørt af
proceduren
a)      Stikprøveudtagning af EU-producenter
(16)     Efter indførelsen af
midlertidige foranstaltninger genfremsatte nogle af de interesserede parter det
argument, at overdreven brug af fortrolig behandling afholdt dem fra at
fremsætte bemærkninger vedrørende stikprøveudtagningen af EU-producenter og
dermed fra den korrekte udøvelse af deres ret til forsvar. Kommissionen har
allerede behandlet dette spørgsmål i betragtning 9 i forordningen om
midlertidig told. Da der ikke fremkom nye oplysninger i denne henseende,
bekræftes konklusionerne i betragtning 9 i forordningen om midlertidig told. 
(17)     Kinas regering gentog sin
påstand om, at fortrolig behandling af navne på klagere og EU-producenter i
stikprøven ikke er berettiget. Som allerede nævnt i betragtning 9 i
forordningen om midlertidig told anmodede EU-producenterne om, at deres navne
blev holdt fortrolige på grund af risikoen for gengældelse. Kommissionen
vurderede, at disse anmodninger var tilstrækkeligt begrundede til at blive
efterkommet. De oplysninger, der er blevet fremsendt til Kommissionen for at
underbygge risikoen for gengældelse, kan ikke videregives til tredjeparter, da
dette ville være i strid med formålet med anmodningen om fortrolig behandling.
I et tilfælde, hvor en EU-producent ifølge Kinas regering tog sin holdning op
til revision og afslørede sin identitet ved at anlægge sag ved Domstolen mod
forordningen om midlertidig told, er der desuden ikke længere grund til at
videregive oplysninger, på grundlag af hvilke der blev indrømmet anonymitet, da
identiteten er blevet afsløret. 
(18)     Efter den foreløbige fremlæggelse
af oplysninger gentog en interesseret part, at de oplysninger, som ligger til
grund for stikprøveudtagningen, ikke var pålidelige, uden dog at fremlægge nye
beviser i denne forbindelse. Påstanden blev derfor afvist.
(19)     Efter den endelige fremlæggelse
af oplysninger genfremsatte CCCME påstandene om den metode, der anvendes til
udtagelse af den foreløbige stikprøve af EU-producenter. CCCME hævder navnlig,
at institutionerne har undladt at tage 120 producenter i betragtning.
Kommissionen har allerede behandlet dette spørgsmål i betragtning 9 i
forordningen om midlertidig told. Endvidere har institutionerne efterprøvet
aktiviteterne hos de virksomheder, der er opført på denne liste. Det viste sig,
at denne liste hovedsagelig omfatter installatører, distributører,
forretningsmæssigt forbundne importører og eksporterende producenter i Kina,
Taiwan og Indien. Den var derfor ikke egnet til at påvise, at institutionerne
havde overset et betydeligt antal EU-producenter. CCCME anfægtede endvidere
ikke den samlede EU-produktion ved at tilvejebringe alternative tal og
fremførte heller ikke noget bevis for, at stikprøvens repræsentativitet kunne
være blevet berørt, da ingen af de påståede yderligere EU-producenter ville
være blevet udtaget til stikprøven, selv om Kommissionen havde haft kendskab til
listen.
(20)     Efter udelukkelsen af wafere
fra definitionen af den pågældende vare og dermed fra varedækningen for denne
undersøgelse, jf. betragtning 32 nedenfor, bestod den endelige stikprøve af
otte EU-producenter. Da der ikke blev fremsat yderligere bemærkninger
vedrørende stikprøveudtagningen af EU-producenter, bekræftes konklusionerne i
betragtning 7-10 i forordningen om midlertidig told med nævnte ændring.
b)      Stikprøveudtagning
af ikke forretningsmæssigt forbundne importører 
(21)     Efter indførelsen af midlertidige foranstaltninger, jf.
betragtning 12 i forordningen om midlertidig told, kontaktede Kommissionen
yderligere importører, der allerede havde samarbejdet i forbindelse med
undersøgelsen i den indledende fase ved at afgive grundlæggende oplysninger om
deres aktiviteter i forbindelse med den undersøgte vare i undersøgelsesperioden,
som angivet i indledningsmeddelelsen. Formålet var at fastslå, om stikprøven af
ikke forretningsmæssigt forbundne importører kunne udvides. Seks virksomheder,
der kunne betragtes som ikke forretningsmæssigt forbundne importører, der
forhandlede den pågældende vare (dvs. køb og videresalg), henvendte sig og var
villige til at samarbejde yderligere i forbindelse med undersøgelsen. Ud af
disse seks svarede fem inden for den fastsatte frist. Ud af de fem modtagne
besvarelser var kun tre tilstrækkeligt udførlige og muliggjorde en meningsfuld
vurdering. På dette grundlag blev stikprøven af ikke forretningsmæssigt
forbundne importører udvidet og kom til at bestå af fire importører af moduler,
der tegnede sig for omkring 2-5 % af den samlede import fra det pågældende
land. I betragtning af strukturen hos de ikke
forretningsmæssigt forbundne importører, der i de fleste tilfælde var små og mellemstore
virksomheder, var det ikke muligt at udtage en stikprøve, som omfatter en
større andel, på grund af de begrænsede ressourcer, der er til rådighed for
institutionerne.
(22)     Da der ikke blev fremsat
yderligere bemærkninger vedrørende stikprøveudtagningen af ikke
forretningsmæssigt forbundne importører, bekræftes konklusionerne i betragtning
11 og 12 i forordningen om midlertidig told som ændret ovenfor.
c)      Stikprøveudtagning
af eksporterende producenter
(23)     Efter den foreløbige
fremlæggelse af oplysninger fremsatte en række virksomheder, der ikke indgik i
stikprøven, bemærkninger og hævdede, at deres situation er forskellig fra den i
virksomhederne i stikprøven. De fremførte, at de derfor burde være omfattet af
en individuel toldsats, jf. grundforordningens artikel 17, stk. 3. På grund af
det store antal samarbejdsvillige virksomheder (ofte grupper af virksomheder)
var det dog ikke muligt at undersøge alle virksomheder individuelt. I henhold
til artikel 9, stk. 6, er disse virksomheder derfor omfattet af den vejede
gennemsnitlige told for de stikprøveudtagne virksomheder.
(24)     Da der ikke blev fremsat
yderligere bemærkninger vedrørende stikprøveudtagningen af eksporterende
producenter, bekræftes konklusionerne i betragtning 13 og 14 i forordningen om midlertidig
told. 
7.           Undersøgelsesperioden og den
betragtede periode 
(25)     Som anført i betragtning 19 i
forordningen om midlertidig told omfattede undersøgelsen af dumping og skade
perioden fra 1. juli 2011 til 30. juni 2012
("undersøgelsesperioden" eller "UP"). Undersøgelsen af
udviklingstendenser af relevans for vurderingen af skade omfattede perioden fra
2009 til udgangen af undersøgelsesperioden ("den betragtede
periode").
B.        DEN
PÅGÆLDENDE VARE OG SAMME VARE
1.           Indledning
(26)     Som
anført i betragtning 20-49 i forordningen om midlertidig told er den pågældende
vare som foreløbigt defineret fotovoltaiske moduler eller paneler af
krystallinsk silicium og celler og wafere af den type, der benyttes i
fotovoltaiske moduler eller paneler af krystallinsk silicium, med oprindelse i
eller afsendt fra Kina. Cellerne og waferne har en tykkelse på ikke over 400
mikrometer. Denne vare henhører i øjeblikket under KN-kode ex 3818 00 10, ex
8501 31 00, ex 8501 32 00, ex 8501 33 00, ex 8501 34 00, ex 8501 61 20, ex 8501
61 80, ex 8501 62 00, ex 8501 63 00, ex 8501 64 00 og ex 8541 40 90 ("den
pågældende vare").
(27)     Følgende varetyper er
udelukket fra definitionen af den pågældende vare:
–              
solcelleopladere, der består af mindre end seks
celler, er bærbare og leverer elektricitet til udstyr eller oplader batterier
–              
fotovoltaiske varer af tyndfilm
–              
fotovoltaiske varer af krystallinsk silicium, der
er permanent integreret i elektriske apparater, som ikke bruges til
elproduktion, og hvor sådanne elektriske apparater bruger den elektricitet, som
de(n) integrerede fotovoltaiske celle(r) af krystallinsk silicium genererer.
2.           Påstande vedrørende
varedækningen
2.1.        Udelukkelse af wafere
(28)     Efter
den foreløbige fremlæggelse af oplysninger hævdede interesserede parter, at
wafere skulle udelukkes fra varedækningen, eftersom wafere ikke har de samme
grundlæggende fysiske, kemiske og tekniske egenskaber som celler og moduler.
Foruden de argumenter, der blev fremført i den midlertidige fase, blev to
yderligere argumenter fremført i så henseende efter den foreløbige fremlæggelse
af oplysninger.
(29)     For det første hævdede
interesserede parter, at wafere kan anvendes til andre formål end til
produktion af celler, især produktion af integrerede kredsløb og andet
mikroudstyr. I den forbindelse skal det bemærkes, at ikke alle wafere er
omfattet af varedækningen i denne undersøgelse, der er begrænset til "wafere
af den type, der benyttes i fotovoltaiske moduler eller paneler af krystallinsk
silicium", og at disse wafere har "en tykkelse ikke over 400
mikrometer". Der findes sikkert wafere til andre formål, men
undersøgelsen har aldrig omfattet wafere, som anvendes i produktionen af andre
varer, såsom integrerede kredsløb. Desuden har ingen producenter, importører
eller brugere på markedet for disse øvrige typer af wafere fremsat påstande om,
at deres wafere ville blive omfattet af registrering eller midlertidig
antidumpingtold. Det bekræftes derfor, at disse øvrige typer af wafere ikke er
omfattet af varedækningen i denne undersøgelse. Dette viser samtidig, at wafere
ikke nødvendigvis har samme endelige anvendelsesformål som celler og moduler.
(30)     For det andet hævdede
interesserede parter, at uforarbejdede wafere ikke har nogen af de væsentlige
elektriske egenskaber, der adskiller solceller og solcellemoduler fra andre
varer. Wafere mangler navnlig evnen til at generere elektricitet ud fra sollys,
som er den primære funktion ved fotovoltaiske celler og moduler af krystallinsk
silicium.
(31)     Denne
påstand kan godtages. Ifølge betragtning 36 i forordningen om midlertidig told
"har moduler, celler og wafere det samme endelige anvendelsesformål,
nemlig at omdanne sollys til elektricitet", men efter yderlige kontrol
og i modsætning hertil er det blevet konstateret, at det først er, når waferen
er omdannet til en celle, at den opnår den funktionalitet at generere
elektricitet ud fra sollys.
(32)     På
grund af de anderledes grundlæggende fysiske og tekniske egenskaber, som blev
defineret i løbet af undersøgelse, bl.a. den funktionalitet at generere
elektricitet ud fra sollys, konkluderes det alt taget i betragtning, at wafere
bør udelukkes fra definitionen af den pågældende vare og dermed fra denne
undersøgelses anvendelsesområde.
2.2.        Særskilte undersøgelser for
celler og moduler
(33)     Interesserede parter gentog,
at celler og moduler ikke er en og samme vare og derfor bør vurderes særskilt,
og fremsatte hovedsagelig de samme argumenter, der allerede var blevet
behandlet i betragtning 27-39 i forordningen om midlertidig told. Til forskel
fra wafere har celler og moduler imidlertid den samme grundlæggende egenskab,
nemlig evnen til at generere elektricitet ud fra sollys. Disse argumenter blev
derfor afvist.
(34)     Efter den endelige
fremlæggelse af oplysninger fremførte en eksportør, at celler ikke kan
producere elektricitet selv. De bliver angiveligt nødt til at være integreret i
moduler for at være i stand til det. Den enkelte celle har imidlertid i sig
selv en evne til at generere elektricitet ud fra sollys på typisk omkring 4W.
Denne effekt kan ganske vist være utilstrækkelig til de fleste anvendelser, der
kræver, at flere celler samles til moduler, men det betyder ikke, at en celle ikke
i sig selv allerede har evnen til at generere elektricitet.
(35)     Efter den endelige
fremlæggelse af oplysninger fremførte en eksportør, at den kendsgerning, at det
ikke er muligt at fastsætte en normal værdi for moduler ud fra den normale
værdi for celler, jf. betragtning 100 nedenfor, viser, at moduler og celler
ikke bør betragtes som en og samme vare.
(36)     I den forbindelse skal det
bemærkes, at i de fleste antidumpingundersøgelser, herunder i denne, foretages
en sammenligning af den normale værdi og eksportprisen ud fra varetyper. Dette
sker, fordi en meget bred vifte af varetyper har de samme grundlæggende
fysiske, tekniske og/eller kemiske egenskaber, hvilket ofte fører til en
situation, hvor varetyper med væsentligt forskellige omkostninger og priser
falder ind under definitionen af "den pågældende vare". Den
kendsgerning, at det ikke er muligt at fastsætte en normal værdi for en bestemt
varetype ud fra den normale værdi for en anden varetype, betyder ikke i sig
selv, at disse varetyper ikke kan betragtes som en og samme vare. Som beskrevet
i betragtning 32 ovenfor har både celler og moduler samme grundlæggende fysiske
og tekniske egenskaber, bl.a. den funktionalitet at generere elektricitet ud
fra sollys.
(37)     Det hævdes endvidere, at hvis
celler og moduler var en og samme vare med mindre forskelle, ville det ikke
være vanskeligt at justere priserne på celler for at fastsætte en pris på
moduler. I den forbindelse bemærkes det, at der ikke er noget krav om, at der
kun må være mindre forskelle mellem de forskellige typer af den pågældende
vare. Tværtimod er det tilstrækkeligt, at de forskellige typer af den
pågældende vare har de samme grundlæggende fysiske, tekniske og/eller kemiske
egenskaber. I det foreliggende tilfælde er dette tilfældet for moduler og
celler, bl.a. funktionaliteten at generere elektricitet ud fra sollys.
(38)     Den samme part fremførte
endvidere, at celler ikke blot er en type modul blandt andre, men en helt anden
vare. En celle er faktisk nøglekomponenten i et modul. Som nøglekomponent er en
celle tydeligvis ikke "en helt anden vare", da moduler og celler har
de samme grundlæggende egenskaber at kunne generere elektricitet ud fra sollys,
jf. betragtning 32 ovenfor.
(39)     Samme part fremførte
endvidere, at da stikprøverne af EU-producenter og kinesiske eksportører blev
udtaget, blev der taget hensyn til forskellen mellem celler og moduler. Derfor
burde man have fastsat forskellige toldsatser for moduler og celler. I denne
forbindelse bekræftes det, at der faktisk blev taget hensyn til forskellen
mellem moduler og celler i forbindelse med stikprøveudtagningen af
EU-producenter og kinesiske eksportører, som anført i betragtning 10 og 14 i
forordningen om midlertidig told. Dette skete imidlertid kun for at sikre
stikprøvens repræsentativitet og betyder ikke som sådan, at celler og moduler
ikke bør betragtes som en og samme pågældende vare, eller at der bør fastsættes
særskilte toldsatser for celler og moduler. For at sikre, at stikprøven var
repræsentativ for alle varetyper, var det faktisk vigtigt at sondre mellem
celler og moduler ved udtagelsen af stikprøven. Da der var en vis grad af
usikkerhed med hensyn til spørgsmålet om, hvorvidt celler og moduler skulle
betragtes som en og samme vare eller to forskellige varer, var det endvidere
nødvendigt at sikre repræsentativitet for begge mulige konklusioner.
(40)     Desuden anføres det, at
betragtning 100 nedenfor om, at forarbejdningsomkostningerne for moduler er
betydelige, er i strid med betragtning 32 i forordningen om midlertidig told,
hvori det hedder, at merværdien ikke er koncentreret i en bestemt fase af
produktionsprocessen. I den forbindelse skal der mindes om, at det i
betragtning 100 også præciseres, at omkostningsforskellen mellem celler og
moduler er på 34 %, hvilket betyder, at 66 % af værdien af et modul
stammer fra cellen. Det konkluderes derfor, at merværdien ikke er koncentreret
i en bestemt fase af produktionsprocessen. 
(41)     En række eksporterende
producenter hævdede, at den kendsgerning, at tilsagnet indfører forskellige
mindsteimportpriser og -mængder for celler og moduler angiveligt bekræfter, at
moduler og celler er særskilte varer, der kræver to særskilte undersøgelser. De
forskellige mindsteimportpriser er dog blot er et tegn på, at celler og moduler
er forskellige grupper af varetyper, der sælges til forskellige priser. Der
skal derfor fastsættes forskellige priser for at gøre mindsteimportpriserne relevante.
(42)     Den kendsgerning, at celler og
moduler er særskilte grupper af varetyper, er heller ikke i sig selv relevant
for definitionen af den pågældende vare. For definitionen af den pågældende
vare er det tilstrækkeligt, at varerne har de samme grundlæggende egenskaber og
endelige anvendelsesformål, hvilket er tilfældet for moduler og celler som
beskrevet i betragtning 32 og 48.
(43)     Den kinesiske regering hævdede,
at vurderingen af, hvorvidt celler og moduler er en og samme pågældende vare,
ikke tager højde for en række kriterier som defineret af appelorganet i sagen EC
– Asbestos[5]. Disse kriterier anvendes imidlertid til definitionen af "samme
vare", ikke den pågældende vare. Med andre ord skal disse kriterier
anvendes til at definere samme vare, f.eks. samme vare produceret af
EU-erhvervsgrenen, som derefter sammenlignes med den pågældende vare, der
eksporteres af de kinesiske eksporterende producenter. Disse kriterier er ikke
relevante ved definitionen af den pågældende vare. Under alle omstændigheder bemærker
institutionerne, at anvendelsen af de kriterier, der er anvendt i EC – Asbestos
til at definere den pågældende vare i det foreliggende tilfælde ikke ville
føre til et andet resultat. Det første og det andet kriterium (egenskaber, art
og kvalitet samt endelige anvendelsesformål) er identiske med kriterierne for
de fysiske, kemiske og tekniske egenskaber og endelige anvendelsesformål, der
anvendes i de foregående betragtninger. Det tredje kriterium (forbrugernes smag
og vaner) er ikke rigtig nyttigt i det foreliggende tilfælde, da celler er
nøglekomponenter i moduler; for så vidt angår det fjerde kriterium (tarifering),
skal det bemærkes, at både celler og moduler kan anmeldes under toldposition
8541 40 90, mens toldpositioner under toldposition 8501 er beregnet
til elektriske generatorer i almindelighed og ikke specifikt til solenergivarer.
(44)     Andre interesserede parter hævdede,
at en objektiv anvendelse af de kriterier, som Domstolen udviklede i tidligere
sager[6] , angiveligt fører til den konklusion, at moduler og celler er
forskellige varer. I den forbindelse skal det bemærkes, at retten kun anførte
en række kriterier, som kan tages i betragtning ‑ der er ikke tale om en
forpligtelse til at benytte alle kriterier i alle tilfælde, da de ikke nødvendigvis
alle er relevante. Disse kriterier blev vurderet i betragtning 27-39 i
forordningen om midlertidig told, hvor det blev konstateret, at en række
kriterier ikke er relevante i det foreliggende tilfælde. I Brosmann-sagen
blev vurderingen af, om forskellige typer sko henhører under den
"pågældende vare", også foretaget ud fra kun tre kriterier, der blev
anset for at være relevante. Da de interesserede parter ikke fremlagde nogen
begrundelse for, at en objektiv anvendelse af kriterierne kan forlede en til at
konkludere, at moduler og celler er særskilte varer, kan denne påstand ikke
godtages.
(45)     Desuden mindes der om, at
celler og moduler har de samme grundlæggende endelige anvendelsesformål, dvs.
at de sælges med henblik på at indgå i fotovoltaiske solcelleanlæg. Modulernes
ydeevne er direkte forbundet med cellernes ydeevne, jf. betragtning 28 i
forordningen om midlertidig told.
(46)     En interesseret part hævdede,
at argumentet om, at celler og moduler har de samme endelige anvendelsesformål
også bør afvises efter udelukkelsen af wafere fra varedækningen og på grund af
den betydelige forarbejdning, der kræves for at fremstille moduler af celler.
Det hævdes også, at den vurdering, at moduler og celler har samme endelige
anvendelsesformål, bygger på den antagelse, at wafere, moduler og celler har
samme fremstillingsproces.
(47)     For det første er den
konklusion, at den vurdering, at moduler og celler har samme endelige
anvendelsesformål, bygger på produktionsprocessen, forkert. Selv om begge
udtalelser faktisk findes i samme betragtning 36 i forordningen om midlertidig
told, er det ikke ensbetydende med, at en konklusion bygger på den anden
antagelse. Ordet "desuden", som adskiller de to udtalelser, gør det
klart, at den anden udtalelse ikke bygger på den første. Dertil kommer, at de
to udtalelser er fremsat for at behandle forskellige spørgsmål under
overskriften "Endelige anvendelsesformål og indbyrdes
udskiftelighed". Den første udtalelse vedrørende produktionsprocessen
vedrører indbyrdes udskiftelighed, mens den anden udtalelse vedrører endelige
anvendelsesformål. Den underliggende antagelse, at den vurdering, at moduler og
celler har samme endelige anvendelsesformål, bygger på den antagelse, at
wafere, moduler og celler har samme fremstillingsproces, er derfor ikke
korrekt.
(48)     Med
hensyn til cellers og modulers faktiske endelige anvendelsesformål bestrider de
interesserede parter ikke, at moduler og celler sælges med henblik på
integrering i fotovoltaiske solcelleanlæg. Konklusionen om, at moduler og
celler har samme endelige anvendelsesformål, bekræftes derfor.
2.3.        Mono- og multisolceller af
krystallinsk silicium
(49)     En interesseret part hævdede,
at der ikke var nogen produktion af monosolceller af krystallinsk silicium i
Unionen, og at dennes eksport af monosolceller af krystallinsk silicium ikke
konkurrerede med EU-erhvervsgrenen. Undersøgelsen viste imidlertid, at der
faktisk var fremstilling af monosolceller af krystallinsk silicium i Unionen.
Dette argument blev derfor afvist. Under alle omstændigheder fandt Retten i
Brosmann-sagen, at fraværet af produktionen i Fællesskabet af en bestemt
varetype ikke er afgørende.
2.4.        "Afsendt
fra"-klausul
(50)     Interesserede parter
fremførte, at udvidelsen af anvendelsesområdet for undersøgelsen til varer
"afsendt fra" Kina var uberettiget, da undersøgelsen indledningsvis
udelukkende vedrørte varer med oprindelse i Kina.
(51)     Imidlertid
var varer afsendt fra Kina allerede omfattet i den indledende fase. Af punkt 5
i indledningsmeddelelsen[7] fremgår det, at "virksomheder, som eksporterer den pågældende
vare fra Folkerepublikken Kina, men mener, at en del af eller endog hele
eksporten ikke har toldmæssig oprindelse i Folkerepublikken Kina, opfordres til
at give sig til kende i forbindelse med undersøgelsen og forelægge alle
relevante oplysninger". Det er derfor klart, at alle virksomheder, der
afsender varer fra Kina, fik mulighed for at samarbejde i forbindelse med denne
undersøgelse. Da den undersøgte vare endvidere ofte omfatter komponenter og
dele fra forskellige lande, fremgik det også af punkt 5 i
indledningsmeddelelsen, at der kan "blive vedtaget særlige
bestemmelser" til at løse dette problem.
(52)     Det er derfor opfattelsen, at
alle erhvervsdrivende, der var berørt, blev behørigt underrettet om muligheden
for, at der i givet fald kan vedtages særlige bestemmelser for varer, der er
afsendt fra Kina, og opfordret til at samarbejde i forbindelse med
undersøgelsen. Undersøgelsens anvendelsesområde blev derfor ikke udvidet til at
omfatte varer "afsendt fra Kina", da disse var omfattet fra
begyndelsen.
(53)     Efter fremlæggelsen af
oplysninger hævdede interesserede parter, at undersøgelsen uanset
bestemmelserne i indledningsmeddelelsen, jf. betragtning 51 ovenfor, var
begrænset til varer med oprindelse i Kina og ikke vurderede virkningen af varer
afsendt fra Kina.
(54)     I den forbindelse skal det
bemærkes, at der blev truffet følgende foranstaltninger for at sikre, at alle
varer afsendt fra Kina blev vurderet i forbindelse med undersøgelsen, og ikke
kun varer med oprindelse i Kina:
·              
Alle virksomheder, som eksporterer den pågældende
vare fra Kina, blev opfordret til at give sig til kende i forbindelse med
undersøgelsen, uanset varernes oprindelse.
·              
I bilag A til indledningsmeddelelsen blev
eksportører bedt om at indberette oplysninger om alle varer fremstillet af
virksomheden. Disse oplysninger var ikke begrænset til varer med oprindelse i
Kina.
·              
På grundlag af disse oplysninger, som indeholdt al
eksport til Unionen, uanset varernes oprindelse, blev der udtaget en
repræsentativ stikprøve.
·              
Producenterne i stikprøven modtog et spørgeskema
for "producenter, der eksporterer til Den Europæiske Union", og Kina
blev defineret som "det pågældende land", ikke oprindelseslandet. Det
var derfor klart, at alle varer, uanset deres oprindelse, blev undersøgt.
(55)     På dette grundlag konkluderes
det, at undersøgelsen omfattede alle varer med oprindelse i eller er afsendt
fra Kina, og at undersøgelsens konklusioner, herunder om dumping og skade,
omfatter alle varer med oprindelse i eller afsendt fra Kina.
(56)     Efter den endelige
fremlæggelse af oplysninger hævdede interesserede parter, at klagen kun
indeholdt umiddelbare beviser vedrørende importen af solpaneler med oprindelse
i Kina, ikke varer afsendt fra Kina. Det skal i den forbindelse præciseres, at
klagen faktisk omfattede varer "fra Kina", hvilket fremgår af den
forside, som ansøgeren indsendte med sit stempel på. Før denne side er der en
anden side på dossieret, hvor udtrykket "med oprindelse i Folkerepublikken
Kina" ganske rigtigt anvendes. Men dette indgik ikke i det dokument, som
klageren indsendte, men blev tilføjet som en forside af Kommissionens
tjenestegrene, hvor betegnelsen på undersøgelsen blev anvendt snarere end at
gentage titlen på klagen. Klagen blev således anset for at omfatte alle varer
fra Kina, uanset om de havde oprindelse i Kina eller ej.
(57)     Kinesiske eksporterende
producenter gjorde desuden gældende, at eksporterende producenter i tredjelande
ikke med rimelighed kan forventes at have vidst, at deres varer også kunne være
omfattet af undersøgelsen. Det skal i den forbindelse bemærkes, at
foranstaltningerne ikke finder anvendelse på varer, der er i transit, jf.
artikel V i GATT. Eksporterende producenter, som ikke driver virksomhed i Kina,
er således ikke berørt af foranstaltningerne. Desuden henvendte ingen
eksporterende producenter i tredjelande sig med spørgsmål om, hvorvidt de varer,
de eksporterer, er omfattet af antidumpingtold.
(58)     De samme eksporterende
producenter hævdede, at eksporterende producenter i tredjelande ikke var blevet
anmodet om at give sig til kende, og ikke havde fået mulighed for at bevise, at
deres varer ikke er dumpede. Det er institutionernes opfattelse, at nævnte
eksporterende producenter uden nogen aktiviteter i Kina ikke er påvirket af
foranstaltningerne, da deres varer, hvis de afsendes fra Kina, har været i
transit. Alle andre eksporterende producenter blev med indledningsmeddelelsen
underrettet om, at deres aktiviteter indgår i undersøgelsen.
(59)     Den kinesiske regering
hævdede, at grundforordningens artikel 1, stk. 3, ganske vist giver mulighed
for afvigelse fra princippet om, at eksportlandet er oprindelseslandet, men at
denne artikel ikke kan anvendes i det foreliggende tilfælde. Til støtte for
denne påstand hævder den, at der ikke er gennemført nogen fuldstændig analyse
af, hvorvidt eksportlandet kan være et transitland. Institutionerne er uenige i
denne fortolkning af grundforordningens artikel 1, stk. 3. Ingen af parterne
anfægter, at der er en betydelig produktion i Kina. Om Kina er oprindelseslandet
for de færdige varer, afhænger af en række faktorer. Den analyse af dumping,
skade, årsagssammenhæng og Unionens interesser, som institutionerne har
gennemført, vedrører den produktion, uanset spørgsmålet om, hvorvidt den
færdige eksporterede vare har toldmæssig oprindelse i Kina. Da der var stærke
tegn på, at ikke alle varer, som i det mindste var delvist produceret i Kina,
ville blive betragtet som havende toldmæssig oprindelse i Kina, besluttede
institutionerne, at det var nødvendigt også at lade varer, for hvilke Kina kun
er transitland, være omfattet.
(60)     Kinas regering fremførte
desuden, at eftersom ingen kinesisk eksportør er blevet indrømmet
markedsøkonomisk behandling, er der ingen sammenlignelig pris på solpaneler i
Kina, og som følge heraf kan Kina ikke anvendes som et transitland. I den
forbindelse bør det imidlertid bemærkes, at de tre betingelser i
grundforordningens artikel 1, stk. 3, kun er givet som eksempler, og at ikke
alle betingelser nødvendigvis er relevante i alle tilfælde. I det foreliggende
tilfælde, hvor ingen kinesisk eksportør er blevet indrømmet markedsøkonomisk
behandling, måtte den sammenlignelige pris fastsættes i referencelandet, og
denne sammenlignelige pris er den samme, uanset om Kina anses for at være
oprindelsesland eller transitland. Derfor er spørgsmålet om, hvorvidt der er en
sammenlignelig pris "i det pågældende land" irrelevant, da den
tilsvarende pris i det foreliggende tilfælde ikke er fastsat "i det
pågældende land", men i referencelandet.
2.5.        Solcelleopladere
(61)     Efter den foreløbige
fremlæggelse af oplysninger hævdede interesserede parter, at definitionen af
"solcelleopladere, som består af under seks celler", er for snæver og
burde udvides til også at omfatte varer med en lignende funktion, der ikke er
omfattet af denne definition, som f.eks. varer med en lignende størrelse med et
større antal mindre celler.
(62)     Desuden hævdede interesserede
parter, at definitionen af "fotovoltaiske varer af krystallinsk silicium,
der er permanent integreret i elektriske apparater," er for snæver, fordi
det kun er det samlede elektriske apparat, der udelukkes, mens solkomponenter
til integrering i de elektriske apparater ikke nødvendigvis udelukkes.
(63)     En analyse af ovennævnte
argumenter viste faktisk, at det er mere hensigtsmæssigt at tilføje et
kriterium ud fra en teknisk standard i forbindelse med udelukkelse af sådanne
varer. Det blev navnlig fastslået, at definitionerne i følgende standard mere
hensigtsmæssigt definerer, hvilke varer der bør udelukkes fra foranstaltningernes
anvendelsesområde: international Standard IEC 61730-1, Application Classes,
Class C: Limited Voltage, limited power applications (s. 13)[8].
(64)     Efter den endelige
fremlæggelse af oplysninger blev der modtaget bemærkninger vedrørende
udelukkelsen ud fra den internationale standard, der er nævnt ovenfor. Det blev
hævdet, at det i stedet for at henvise til standarden ville være mere
hensigtsmæssigt at definere udelukkelsen ud fra udgangsspænding og
udgangseffekt som "moduler eller paneler med en udgangsspænding på
højst 50 V jævnstrøm og en effekt på højst 50 W, udelukkende til direkte
anvendelse som batteriopladere i systemer med samme egenskaber, for så vidt
angår spænding og effekt". Denne påstand kunne godtages, og
udelukkelsen afgøres endeligt i henhold til denne definition.
2.6.        Tagintegrerede solcellemoduler
(65)     En anden interesseret part
hævdede, at tagintegrerede solcellemoduler burde udelukkes fra undersøgelsens
varedækning, eftersom de kombinerer et solcellemoduls funktionalitet med en tagstens
eller tagskifers. De ville derfor ikke være direkte udskiftelige med et
standardsolcellemodul.
(66)     Undersøgelsen
viste imidlertid, at både standardmoduler og tagintegrerede solcellemoduler
skal overholde samme elektriske standarder. Desuden forholder det sig sådan, at
tagintegrerede solcellemoduler ikke blot kan udskiftes med et standardmodul,
men kan udskiftes med et standardmodul plus tagsten eller tagskifer. Disse
varer har derfor samme grundlæggende tekniske egenskab at generere elektricitet
ud fra sollys. Den ekstra funktionalitet (som ellers hidrører fra tagmateriale)
blev ikke anset for at være væsentlig og berettiger ikke til udelukkelse af tagintegrerede
solcellemoduler fra varedækningen.
(67)     Efter den endelige
fremlæggelse af oplysninger hævdede samme interesserede part, at den manglende
indbyrdes udskiftelighed mellem tagintegrerede solcellemoduler og
standardsolmoduler er et tegn på, at tagintegrerede solcellemoduler bør
udelukkes fra foranstaltningernes anvendelsesområde, og henviste til sagen
vedrørende fodtøj[9]  generelt og særligt til højteknologiske
sportssko (special technology athletics footwear eller "STAF").
Begrundelserne for udelukkelsen af STAF var imidlertid mange, og Retten anså
ikke den manglende dobbelte indbyrdes udskiftelighed i sig selv for at være en
tilstrækkelig grund i Brosmann-sagen[10], hvilket
bekræftede, at meget forskellige varer som f.eks. hverdagssko (city trotters)
og vandresko således kan betragtes som den pågældende vare i en og samme antidumpingundersøgelse
trods forskelle imellem dem.
(68)     Desuden hævdede den
interesserede part, at den manglende produktion i Unionen og den kendsgerning,
at den interesserede part er indehaver af den intellektuelle ejendomsret,
angiveligt er en bekræftelse af, at tagintegrerede solcellemoduler er
innovative og adskiller sig fra alle andre varer. Igen med henvisning til sagen
vedrørende fodtøj, som den interesserede part omtalte, gjorde Retten
gældende i Brosmann-sagen, at "den manglende EF-produktion af denne
type fodtøj og tilstedeværelsen af et patent [...] ikke er afgørende."[11] Fodtøj med patenteret teknologi blev derfor betragtet som den
pågældende vare i den pågældende sag.
(69)     Den interesserede part hævdede
også, at tagintegrerede solcellemoduler bør udelukkes fra definitionen af den
pågældende vare, da de sælges til væsentligt højere priser end standardmoduler.
I sagen vedrørende fodtøj blev STAF over en vis pris også udelukket fra
definitionen af den pågældende vare. Det skal i den forbindelse bemærkes, at et
tagintegreret solcellemodul kombinerer funktionaliteten i et solcellemodul med
funktionaliteten i tagsten eller skifer, jf. betragtning 66 ovenfor. En direkte
prissammenligning er derfor ikke meningsfuld, da den ekstra funktionalitet
naturligt fører til højere priser.
(70)     Hertil fremførte den
interesserede part, at det ud fra denne argumentation ville være umuligt
nogensinde at påberåbe sig prisforskelle som en yderligere indikator, der
berettiger udelukkelse fra varedækningen. Denne fortolkning er dog alt for
vidtgående. Det, der anføres i foregående betragtning, er blot, at i dette
særlige tilfælde, hvor tagintegrerede solcellemoduler kombinerer
funktionaliteten i den pågældende vare med funktionaliteten i en anden vare (i
dette tilfælde tagsten eller skifer), er prisen naturligvis ikke relevant.
Dette indebærer på ingen måde, at prisforskellen i andre tilfælde ikke kan være
en nyttig indikator for at fastslå, om en vare bør udelukkes fra definitionen
af den pågældende vare.
(71)     Endelig fremførte den
interesserede part, at virksomhedens leverandør af tagintegrerede
solcellemoduler bør indrømmes adgang til tilsagnet om en mindstepris. Det ser
dog ud til, at den pågældende kinesiske eksportør ikke samarbejdede i
forbindelse med undersøgelsen og i sin egenskab af ikke samarbejdsvillig part
ikke er berettiget til at deltage i tilsagnet. Disse påstande kan derfor ikke
godtages.
3.           Konklusion
(72)     I
lyset af ovenstående defineres varedækningen endeligt som fotovoltaiske moduler
eller paneler af krystallinsk silicium og celler af den type, der benyttes i
fotovoltaiske moduler eller paneler af krystallinsk silicium, med oprindelse i
eller afsendt fra Kina, med mindre de er i transit, jf. artikel V i GATT.
Cellerne har en tykkelse på ikke over 400 mikrometer. Denne vare henhører i
øjeblikket under KN-kode ex 8501 31 00, ex 8501 32 00, ex 8501 33 00, ex 8501
34 00, ex 8501 61 20, ex 8501 61 80, ex 8501 62 00, ex 8501 63 00, ex 8501 64
00 og ex 8541 40 90.
(73)     Følgende varetyper er
udelukket fra definitionen af den pågældende vare:
–              
solcelleopladere, der består af mindre end seks
celler, er bærbare og leverer elektricitet til udstyr eller oplader batterier
–              
fotovoltaiske varer af tyndfilm
–              
fotovoltaiske varer af krystallinsk silicium, der
er permanent integreret i elektriske apparater, som ikke bruges til
elproduktion, og hvor sådanne elektriske apparater bruger den elektricitet, som
de(n) integrerede fotovoltaiske celle(r) af krystallinsk silicium genererer
–              
moduler eller paneler med en udgangsspænding på
højst 50 V jævnstrøm og en effekt på højst 50 W udelukkende til direkte
anvendelse som batteriopladere i systemer med samme egenskaber, for så vidt
angår spænding og effekt. 
(74)     Efter
udelukkelsen af wafere er analysen blevet revideret ved at udelukke oplysninger
og analyser vedrørende wafere, medmindre andet er angivet. Da wafere kun
udgjorde en lille procentdel af importen af den pågældende vare i Unionen
(omkring 2 % i værdi) i UP, anses udelukkelsen af wafere for at have en
ubetydelig indvirkning, hvis nogen overhovedet, på konklusionerne. Alle
bemærkninger fra interesserede parter er blevet gennemgået, men der er blevet
set bort fra enhver henvisning til wafere, selv om de er forekommet. Som følge heraf
finder alle henvisninger og oplysninger vedrørende wafere i betragtningerne til
forordningen om midlertidig told ikke længere anvendelse, selv når relevante
betragtninger bekræftes i denne forordning.
(75)     Derfor
blev de foreløbige konklusioner som ændret, jf. betragtning 26-74 ovenfor,
endeligt bekræftet. Med henblik på denne procedure og i overensstemmelse med
fast praksis konkluderedes det således, at alle typer af den pågældende vare
bør betragtes som værende én og samme vare.
C.        DUMPING
1.           Kina
1.1.        Markedsøkonomisk behandling
(76)     Efter den foreløbige
fremlæggelse af oplysninger hævdede interesserede parter, at afgørelsen om
markedsøkonomisk behandling var truffet for sent, dvs. efter den
tremånedersperiode, der er fastlagt i grundforordningens artikel 2, stk. 7,
litra c), og at undersøgelsen derfor burde afsluttes straks.
(77)     I den forbindelse hævdede
disse parter, at ændringen af grundforordningen[12]
angiveligt for at forlænge fristen for at træffe afgørelse vedrørende
markedsøkonomisk behandling til otte måneder først trådte i kraft efter udløbet
af den tidligere gældende tremånedersfrist. Ændringen ville kun finde
anvendelse på kommende undersøgelser og igangværende undersøgelser, hvor
fristen for at træffe afgørelsen om markedsøkonomisk behandling endnu ikke var
udløbet på det pågældende tidspunkt.
(78)     Af
artikel 2 i forordningen om ændring af grundforordningen fremgår det imidlertid
klart, at "denne forordning finder anvendelse på alle nye og på alle
igangværende undersøgelser fra den 15. december 2012." Denne artikel
eller hele forordningen indeholder ikke nogen henvisning til begrænsningen,
"hvor fristen for at træffe afgørelsen om markedsøkonomisk behandling
endnu ikke var udløbet", som de interesserede parter hævdede. Argumentet
kan derfor ikke godtages.
(79)     Efter den endelige
fremlæggelse af oplysninger genfremførte en række interesserede parter deres
påstand om, at afgørelsen vedrørende markedsøkonomisk behandling blev truffet
for sent, uden at sætte spørgsmålstegn ved den kendsgerning, at den ændring af
grundforordningen, der er omhandlet i betragtning 78 ovenfor, finder anvendelse
på "alle igangværende undersøgelser", hvilket omfatter denne undersøgelse.
Det konkluderes derfor endeligt, at afgørelsen vedrørende markedsøkonomisk
behandling ikke blev truffet for sent.
(80)     Efter den endelige
fremlæggelse af oplysninger hævdede en eksportør, at der ikke burde være blevet
nægtet markedsøkonomisk behandling, fordi tre virksomheder, som indstillede
driften i 2011, ikke havde ét klart sæt regnskaber. Der blev navnlig sat
spørgsmålstegn ved, i henhold til hvilken regnskabsstandard en virksomhed, der
havde indstillet driften, alligevel burde udarbejde sådanne regnskaber.
(81)     I den forbindelse bemærkes
det, at regnskabsstandarderne ikke fastsætter, hvilke virksomheder der skal
udarbejde årsregnskaber - regnskabsstandarder fastsætter, hvordan disse
regnskaber skal udarbejdes. I Kinas tilfælde er det "Accounting Standard
for Business Enterprises: Basic Standard", der i artikel 4 definerer, at
en virksomhed skal udarbejde regnskaber. Dette er en bindende forpligtelse, og
der er ingen fritagelse for virksomheder, som indstillede driften.
(82)     Selv om disse virksomheder
indstillede driften, ejede de endvidere stadig aktiver (herunder jord,
bygninger, maskiner og lagre) og passiver og eksisterede som juridiske enheder
mindst frem til begyndelsen af 2013. Det er derfor opfattelsen, at disse
virksomheder var forpligtet til at offentliggøre regnskaber for år 2011, og at
disse manglende regnskaber udgør en overtrædelse af kriterium 2.
(83)     Efter den endelige
fremlæggelse af oplysninger hævdede eksportører også, at fordelene ved fordelagtige
skatteordninger og tilskud ikke tegner sig for en væsentlig del af deres
omsætning, hvilket angiveligt bekræftes af den sideløbende
antisubsidieundersøgelse.
(84)     I den forbindelse skal det
bemærkes, at denne påstand allerede blev behandlet i betragtning 65 i
forordningen om midlertidig told. Det blev understreget, at især på grund af
denne fordel, er den absolutte fordel, der er opnået i UP, irrelevant for
vurderingen af, om fordrejningen er "væsentlig". Påstanden afvises
derfor.
(85)     Da der ikke blev fremsat andre
bemærkninger vedrørende markedsøkonomisk behandling, bekræftes alle
konklusionerne i betragtning 50-69 i forordningen om midlertidig told.
1.2.        Individuel undersøgelse
(86)     Som anført i betragtning 70 i
forordningen om midlertidig told, indsendte 18 samarbejdsvillige eksporterende
producenter eller grupper af eksporterende producenter, der ikke indgik i
stikprøven, anmodninger om individuel undersøgelse i henhold til grundforordningens
artikel 17, stk. 3. I det foreliggende tilfælde bestod stikprøven allerede af
syv grupper af virksomheder, som typisk består af en række eksporterende
producenter, forretningsmæssigt forbundne forhandlere og forretningsmæssigt
forbundne importører i Unionen og tredjelande. En individuel undersøgelse af
yderligere 18 (grupper af) eksporterende producenter, ud over de syv grupper af
eksporterende producenter, som indgik i stikprøven, ville være urimeligt
byrdefuld og hindre en rettidig afslutning af undersøgelsen.
(87)     Da der ikke blev fremsat andre
bemærkninger vedrørende individuel undersøgelse, bekræftes alle konklusionerne
i betragtning 70-71 i forordningen om midlertidig told.
1.3.        Referenceland
(88)     Interesserede parter
bemærkede, at Indien ikke er et egnet referenceland på grund af bestemmelserne
om lokalt indhold for projekter i "Jawaharlal Nehru National Solar
Mission" ("JNNSM"). En part hævdede, at der kræves 75 %
lokalt indhold, mens en anden part fremførte, at indiske producenter kan kræve
højere priser for 100 % indenlandsk producerede moduler. De hævdede
endvidere, at sådanne krav øger priserne på lokale varer betydeligt. Til støtte
for denne påstand blev der fremlagt en indisk avisartikel[13]. Denne artikel blev imidlertid offentliggjort næsten et år efter
udløbet af UP, og der blev ikke fremlagt nogen beviser for deres virkning i UP.
(89)     I samme avisartikel stod der
imidlertid, at den indiske solenergiindustri står over for "hård
konkurrence fra vestlige og kinesiske producenter". Dette støttes af den
stadige stigning i importen til Indien, jf. betragtning 92 nedenfor. Krav om
lokalt indhold kan sandelig have en vis indvirkning på det indiske
hjemmemarked, men der kan ikke desto mindre drages en klar konklusion om, at
det indiske marked er konkurrencepræget, og at en lang række indiske og
udenlandske virksomheder faktisk konkurrerer med hinanden.
(90)     Desuden
bliver ifølge de oplysninger, som er offentliggjort af JRC[14], de fleste af JNNSM-projekterne tilgængelige online fra 2015 og
fremefter. Målet for nettilsluttede solcellesystemer under JNNSM for 2012 var
kun på 50 MW i forhold til en samlet nettilsluttet kapacitet i Indien på
over 1 GW allerede i juni 2012. Dette viser, at betydningen af JNNSM i UP
på de samlede solcelleanlæg i Indien var på under 5 %, og derfor var
virkningen af JNNSM og kravene om lokalt indhold, hvis de allerede fandtes i
UP, en kendsgerning, der ikke er blevet fastslået af de interesserede parter, i
bedste fald meget begrænset. De fleste anlæg i UP lå i delstaten Gujarat
(omkring 65 %) som følge af statsstøttepolitikkerne.
(91)     Interesserede
parter hævdede, at det indiske marked faktisk var beskyttet i UP mod import fra
forskellige kilder, herunder Kina, på grund af truslen om en
antidumpingundersøgelse siden begyndelsen af 2012. Indien indledte faktisk en
antidumpingundersøgelse af importen af solceller og -moduler fra Kina, Malaysia,
Taiwan og USA den 23. november 2012, dvs. kun næsten fem måneder efter
udløbet af UP.
(92)     Denne
påstand underbygges imidlertid ikke af den udvikling i importen af solceller og
-moduler, som fremgår af de indiske handelsstatistikker[15]:
             Værdi i mio. USD ||             April 2010- marts 2011 ||             April 2011- marts 2012 ||             April 2012- marts 2013 
             Kina ||             77,33 ||             577,24 ||             371,72 
             Indeks ||             100 ||             746 ||             481 
             I alt ||             252,63 ||             1 348,48 ||             827,07 
             Indeks ||             100 ||             534 ||             327 
(93)     Ovenstående tabel viser, at
importen af solceller og -moduler øgedes dramatisk med over 600 % for Kina
og over 400 % i alt mellem 2010/11 og 2011/12. Derefter faldt
importværdierne noget, men det gjorde priserne på solceller og -moduler også.
Den nedgang i importværdier mellem 2011/12 og 2012/13 er helt i tråd med det
prisfald, der blev indberettet af specialiserede konsulentvirksomheder såsom
pvXchange for samme periode, hvilket fører til den konklusion, at
importmængderne forblev temmelig stabile mellem 2011/12 og 2012/13. Det
konkluderes derfor, at det indiske marked rent faktisk ikke var beskyttet i UP
over for import fra forskellige kilder, herunder Kina.
(94)     Efter den endelige
fremlæggelse af oplysninger hævdede Kinas regering, at USA anmodede om høringer
med Indien under WTO's tvistbilæggelsesprocedurer vedrørende kravene om lokalt
indhold i JNNSM den 6. februar 2013. Virkningen af disse regler om lokalt
indhold kombineret med den antidumpingundersøgelse, der er omhandlet i betragtning
91 ovenfor, førte angiveligt til en nedgang på 38 % målt i værdi i
april 2012–marts 2013 i forhold til det foregående år, i modsætning til
stigningen i de foregående år.
(95)     I den henseende skal det
bemærkes, at nedgangen i værdi snarere skyldes et fald i priser end i
importmængder. Efter den endelige fremlæggelse af oplysninger fremlagde en
interesseret part oplysninger om udviklingen i importen af solceller og ‑moduler
på det indiske marked udtrykt i mængde mellem 2010 og marts 2013. Disse oplysninger
viser en støt stigning i importen af solcellemoduler og -celler til det indiske
marked udtrykt i mængde. Det konkluderes derfor, at det indiske marked ikke
rent faktisk var beskyttet på grund af en truende antidumpingundersøgelse, og
de påståede, men ikke dokumenterede og under alle omstændigheder i bedste fald
mindre virkninger af kravene om lokalt indhold under JNNSM, der er omhandlet i
betragtning 90 ovenfor, hindrede ikke en støt stigning i importen udtrykt i
mængde.
(96)     Det påpeges desuden, at
perioden april 2012–marts 2013, hvoraf de påståede virkninger af JNNSM på
importen til Indien fremgår, overvejende ligger efter UP. Eventuelle virkninger
af dette angivelige fald i UP kan derfor kun være mindre.
(97)     En interesseret part hævdede,
at Tata Power Solar ("Tata") først for nylig kom ind på markedet og
derfor ikke er en egnet producent i referencelandet. I den henseende skal det
bemærkes, at den pågældende virksomhed, tidligere "Tata BP Solar",
har produceret solcellemoduler siden 1989 og derfor ikke kan betragtes som
først værende kommet ind på markedet for nylig. Ifølge oplysninger fra en anden
interesseret part kom Tata faktisk ind på markedet væsentlig tidligere end de
fem største kinesiske eksportører i stikprøven.
(98)     En interesseret part hævdede,
at Taiwan ville være et mere egnet referenceland end Indien, da størrelsen på
de taiwanske virksomheder er mere sammenlignelig med størrelsen på de kinesiske
eksportører, og der er også samarbejdsvilje fra producenternes side i Taiwan.
Der var også andre interesserede parter, der satte spørgsmålstegn ved, om
Indien ville være et passende referenceland i betragtning af Tatas forholdsvis
beskedne størrelse, men de fremkom ikke med et mere egnet alternativ.
(99)     Taiwanske virksomheder var
faktisk samarbejdsvillige. En virksomhed samarbejdede fuldt ud, mens en anden
virksomhed kun samarbejdede delvist. Den eneste fuldt samarbejdsvillige
taiwanske virksomhed er dog mindre end Tata, navnlig med hensyn til salg og
produktion af moduler, som tegner sig for omkring 90 % af salget af den
pågældende vare, hvor Tata sælger væsentlig mere end den taiwanske virksomhed,
som kun har et ubetydeligt salg i så henseende, jf. betragtning 76 i
forordningen om midlertidig told. Efter den endelige fremlæggelse af oplysninger
spurgte en eksportør, om den delvis samarbejdsvillige taiwanske virksomhed blev
kontaktet med henblik på at afgive de manglende oplysninger. I den forbindelse
henvises der til betragtning 76 i forordningen om midlertidig told, som
præciserer, at Taiwan ikke kunne benyttes som referenceland, eftersom de
samarbejdsvillige taiwanske virksomheder næsten udelukkende fremstillede
celler, mens den kinesiske eksport hovedsagelig er i form af moduler. Dette
gælder også for den delvist samarbejdsvillige taiwanske producent. Da denne
producent allerede blev fundet uegnet af denne grund, blev det ikke anset for
hensigtsmæssigt at anmode om yderligere oplysninger fra denne virksomhed.
(100)   Den
samme interesserede part hævdede, at det næsten fuldstændig manglende salg af
moduler ikke diskvalificerer Taiwan som referenceland i sig selv, da
forarbejdningsomkostningerne ved at gøre celler til moduler uden særlige
vanskeligheder kan fastslås. Dette underbygges imidlertid ikke af resultaterne
af undersøgelsen. At fremstille et modul ud fra celler kræver flere
produktionstrin, hvorunder en væsentlig del af modulets merværdi skabes. I UP
var den gennemsnitlige prisforskel på celler og moduler på 555,92 EUR
eller 54 %, mens den gennemsnitlige omkostningsforskel udgjorde 377,99 EUR
eller 34 %, jf. betragtning 137 i forordningen om midlertidig told. Dette
ville betyde, at en betydelig andel af en mulig taiwansk normalværdi for
moduler ville skulle baseres på justeringer for forarbejdningsomkostninger,
hvilket ikke kan betragtes som mere rimeligt end et land, hvor den normale
værdi kan baseres på salgspriserne på hjemmemarkedet for størstedelen af den
pågældende vare. Valget af Indien som referenceland er derfor sket på en
rimelig måde under hensyntagen til de tilgængelige pålidelige oplysninger.
(101)   En anden interesseret part
hævdede, at der ikke var fremført nogen grunde til, at USA ikke blev betragtet
som et passende referenceland. I den forbindelse henvises der til betragtning
74 i forordningen om midlertidig told, hvoraf det klart fremgår, "at
USA ikke er et egnet referenceland, især da det amerikanske marked var
beskyttet mod import fra Kina i en del af UP gennem antidumping- og
antisubsidieforanstaltninger." Da der ikke blev modtaget nogen
bemærkninger til beskyttelsen af det amerikanske marked som sådan, forbliver
holdningen i den henseende uændret.
(102)   Interesserede parter hævdede,
at resultatet af dumpingberegningen er fordrejet på grund af forskelle i
stordriftsfordele mellem de kinesiske producenter og den indiske producent. Det
blev derfor undersøgt, om der faktisk findes en sammenhæng mellem en
virksomheds produktionsmængde og dens dumpingmargen.
(103)   Af de syv virksomhedsgrupper,
der indgik i stikprøven, er der to mellemstore virksomhedsgrupper (Jinzhou
Yangguang and Delsolar) og fem store virksomhedsgrupper (JingAo, LDK, Suntech,
Trina and Yingli). Ud af de mellemstore virksomheder har Jinzhou Yangguang den
laveste margen, mens Delsolar har den højeste margen. De fem store virksomheder
befinder sig midt imellem. Dette viser tydeligt, at der ikke er nogen
sammenhæng mellem stordriftsfordele og dumpingmargener. Derfor betragtes
dumpingberegningen ikke som fordrejet på grund af forskelle i stordriftsfordele
mellem de kinesiske producenter og den indiske producent.
(104)   Efter den endelige fremlæggelse
af oplysninger hævdede interesserede parter, at den manglende sammenhæng mellem
stordriftsfordele og dumpingmargener ikke viser, at der ikke er nogen virkning
af stordriftsfordele og prissammenligneligheden. I en situation, hvor
dumpingmargenen bygger på en identisk normalværdi for alle eksportører som i
det foreliggende tilfælde, er dumpingmargenen hovedsagelig forårsaget af
eksportpriserne. Den manglende sammenhæng mellem stordriftsfordele og
dumpingmargen viser derfor ligeledes, at der ikke er nogen sammenhæng mellem
stordriftsfordele og salgspriser. Det må derfor konkluderes, at forskellene i
stordriftsfordele ikke påvirker prissammenligneligheden i det foreliggende
tilfælde.
(105)   En interesseret part hævdede,
at producenten i referencelandet havde meget høje salgspriser på
hjemmemarkedet, som angiveligt er betydeligt højere end EU-erhvervsgrenens
salgspriser, eftersom dumpingmargenen ligger væsentligt over underbudsmargenen.
Denne påstand blev fremsat ved at sammenligne de indiske normale værdier med
EU-erhvervsgrenens salgspriser. Denne sammenligning er imidlertid mangelfuld,
da den indiske normale værdi kun er baseret på det rentable salg. Specielt i en
situation, hvor EU-erhvervsgrenen er tabsgivende, er det ikke overraskende, at
rentable priser i Indien ligger over gennemsnitsprisen for EU-erhvervsgrenen.
Den kendsgerning, at den indiske normale værdi overstiger EU-erhvervsgrenens
gennemsnitspriser, viser derfor ikke, at valget af Indien som referenceland er
urimeligt.
(106)   En interesseret part fremførte,
at Tatas priser er fordrejede, eftersom virksomheden er forbundet med Tata
Power, en forsyningsvirksomhed. Dette giver angiveligt Tata mulighed for at
tage højere priser i de områder, der betjenes af Tata Power. Der blev
imidlertid ikke fremlagt nogen dokumentation, og der blev heller ikke foretaget
nogen kvantificering af denne påståede virkning. Påstanden kunne derfor ikke
godtages.
(107)   Efter den endelige fremlæggelse
af oplysninger hævdede en eksportør, at Tata er en ukonkurrencedygtig
virksomhed med høje produktionsomkostninger og salgspriser, hvilket angiveligt
var grunden til, at BP Solar trak sig ud af joint venture-selskabet i december
2011. Til støtte herfor citeres en avisartikel, hvori det hedder, at det at BP
forlader solenergiindustrien efter fire årtier viser, hvor konkurrencepræget og
overfyldt solenergimarkedet er blevet. I
denne artikel blev Tata imidlertid ikke fremdraget som en ukonkurrencedygtig
virksomhed, den beskæftigede sig med situationen på markedet for solpaneler
generelt og talte om ødelæggende konkurrence, der karakteriserer et erhverv,
og om at mange virksomheder verden over har lukket fabrikker, afskediget
hundredvis af arbejdstagere og indgivet konkursbegæring. Denne artikel kan
derfor ikke bruges til at påvise, at Tata er en ukonkurrencedygtig virksomhed
med høje produktionsomkostninger og salgspriser.
(108)   Efter fremlæggelsen af
oplysninger hævdede en eksportør, at Tata ikke indgik i Indiens indenlandske
erhvervsgren i den igangværende indiske antidumpingundersøgelse, jf.
betragtning 91 ovenfor, på grund af sin omfattende import af celler. Det
bekræftes, at Tata faktisk ikke indgår i Indiens indenlandske erhvervsgren i
den igangværende indiske antidumpingundersøgelse, men det betyder ikke
automatisk, at Tata ikke er en passende producent i referencelandet. Den
normale værdi byggede udelukkende på celler og moduler produceret af Tata i
Indien og ikke på importerede varer. Den kendsgerning, at importerede
komponenter blev anvendt til fremstilling af visse varer, betyder ikke, at den
deraf følgende normale værdi ikke er repræsentativ for Indien, så meget desto
mere som den fortrinsvis bygger på salgspriser og ikke på omkostninger.
(109)   Kinas regering fremførte, at
Tatas salg af moduler angiveligt kun udgør 0,3 % af den kinesiske eksport
til Unionen og ikke kan betragtes som værende repræsentativ, jf. Domstolens dom
i Detlef Nölle[16]-sagen.  I den sag fandt Domstolen, at når den samlede produktion i et
land kun er på 1,25 % af eksportmængden til Unionen, tyder dette på, at
det betragtede marked ikke er særlig repræsentativt. I det foreliggende
tilfælde sammenlignede den kinesiske regering ikke den samlede produktion i
Indien med den samlede kinesiske eksport, men kun en indisk virksomheds
produktion med alle kinesiske eksportørers samlede eksport. Denne sammenligning
er imidlertid fejlagtig, da mængderne vedrørende en enkelt producent på et
konkurrencepræget marked med mange aktører ikke er repræsentative for markedet
som helhed. Desuden var det heller ikke den sammenligning, der blev foretaget i
Detlef Nölle-sagen, hvor landets samlede produktion blev sammenlignet
med den samlede eksport. Ifølge oplysninger fra China Chamber of Commerce for
Import and Export of Machinery ("CCCME") blev produktionen i Indien
skønnet til at overstige 2 GW inden udgangen af 2012, dvs. kort tid efter
udgangen af UP. En sådan produktion ville svare til 14 % af den kinesiske
eksport til Unionen, hvilket er et godt stykke over den vejledende tærskel på
5 %, jf. dommen i Detlef Nölle-sagen.
(110)   Efter fremlæggelsen af
oplysninger henviste en interesseret part til den kendsgerning, at Tata mangler
integration i de foregående omsætningsled og må købe wafere fra tredjeparter.
Denne manglende vertikale integration i de foregående omsætningsled fører
angiveligt til stigende omkostninger i forhold til vertikalt integrerede
kinesiske producenter. Denne påstand blev imidlertid ikke dokumenteret. Navnlig
ville Tatas samlede udgifter kun være højere, hvis virksomhedens købspris på wafere
lå over omkostningerne til produktion af en wafer, hvilket er usikkert, da
mange virksomheder i solenergisektoren har været tabsgivende i UP. Endvidere
købte selv store vertikalt integrerede kinesiske producenter ofte betydelige
mængder af wafere af uafhængige leverandører, hvilket bidrager til den
konklusion, at den manglende vertikale integration, for så vidt angår wafere,
ikke nødvendigvis fører til højere omkostninger for moduler og celler. 
(111)   En interesseret part hævdede,
at referencelandet ikke er konkurrencepræget. Denne påstand understøttes af den
omstændighed, at produktion af solceller i Indien er inde i en femårsperiode på
et lavt niveau i 2013. Den rapport, som blev citeret af den interesserede part,
viste imidlertid, at den indiske solcelleproduktion i UP stadig var på et højt
niveau tæt på niveauet, hvor den toppede. Den markante nedgang i produktionen
indtraf efter UP og havde derfor ikke nogen indvirkning på resultatet af
undersøgelsen.
(112)   Et andet argument, der blev
fremført til støtte for påstanden om, at referencelandet ikke er konkurrencepræget,
er den antidumpingundersøgelse, der er omhandlet i betragtning 91.
Institutionerne bemærker, at den undersøgelse stadig er i gang, og at der
derfor ikke kan drages nogen konklusioner af den. Generelt er
antidumpingundersøgelser ikke en indikation af manglende konkurrence, men en
indikation af, at den hjemlige erhvervsgren er af den opfattelse, at den er
genstand for illoyal handelspraksis fra konkurrenter i tredjelande.
(113)   Alt i alt er Kommissionen af
den opfattelse, at valget af Indien som referenceland ikke er urimeligt.
(114)   Da der ikke blev fremsat andre
bemærkninger vedrørende referenceland, bekræftes alle konklusionerne i
betragtning 72-77 i forordningen om midlertidig told.
1.4.        Normal værdi
(115)   Efter den foreløbige
fremlæggelse af oplysninger bemærkede en interesseret part, at de indiske
virksomheder hovedsagelig solgte ikke elnettilsluttede moduler, som har højere
priser og omkostninger end de nettilsluttede moduler, der solgtes af de
kinesiske eksportører. Det blev endvidere hævdet, at ikke elnettilsluttede
moduler typisk har en lavere effekt end nettilsluttede moduler.
(116)   I den forbindelse skal det
bemærkes, at der blev fastsat forskellige normale værdier for moduler i
"standardstørrelse" med over 36 celler, der typisk er nettilsluttede,
og mindre moduler med 36 celler eller derunder, der typisk benyttes uden for
elnettet. Det anses derfor for hensigtsmæssigt, at der fastsættes en normal
værdi for alle varetyper, herunder ikke elnettilsluttede moduler og
nettilsluttede moduler.
(117)   En anden interesseret part
fremførte, at Tata også er aktiv som projektudvikler, og at denne virksomheds
salg derfor ikke er sammenligneligt med den kinesiske eksporterende producents
salg udelukkende af moduler. I den forbindelse skal det bemærkes, at
sammenligningen mellem indiske hjemmemarkedspriser og kinesiske eksportpriser
udelukkende blev foretaget vedrørende salg af moduler, og salget af samlede
projekter eller integrerede løsninger blev ikke benyttet til at fastsætte den
normale værdi, da de ikke blev anset for at være sammenlignelige.
(118)   Da der ikke blev fremsat andre
bemærkninger vedrørende normal værdi, bekræftes alle konklusionerne i
betragtning 78-86 i forordningen om midlertidig told.
1.5.        Eksportpris
(119)   Efter den foreløbige
fremlæggelse af oplysninger fremsatte nogle af de stikprøveudtagne eksportører
bemærkninger til mindre vigtige spørgsmål vedrørende den eksportpris, der
anvendes til at fastsætte dumpingmargenen. Hvor det var berettiget, blev der
taget hensyn til disse bemærkninger, som førte til en mindre justering af
dumpingmargenen for de pågældende virksomheder.
(120)   Da der ikke blev fremsat andre
bemærkninger vedrørende eksportprisen, bekræftes alle konklusionerne i betragtning
87-89 i forordningen om midlertidig told.
1.6.        Sammenligning
(121)   Efter den foreløbige
fremlæggelse af oplysninger fremsatte nogle af de stikprøveudtagne eksportører
bemærkninger til mindre vigtige spørgsmål vedrørende de justeringer, der anvendes
til at sammenligne eksportpriser. Hvor det var berettiget, blev der taget
hensyn til disse bemærkninger, som førte til en mindre justering af
dumpingmargenen for de pågældende virksomheder.
(122)   Efter den foreløbige
fremlæggelse af oplysninger blev der opdaget en fejl, der førte til en
fejlagtig justering af den normale værdi for indenlandsk fragt. Denne fejl blev
rettet, hvilket førte til et mindre fald i dumpingmargener.
(123)   Efter fremlæggelsen af
oplysninger hævdede en interesseret part, at en justering for handelsled kan
være berettiget, idet parten ikke sælger direkte til installatører, men til
forhandlere og distributører. Denne part anmodede om detaljerede oplysninger om
salgskanalerne for producenten i referencelandet, som ikke kunne udleveres af
hensyn til beskyttelsen af fortrolige oplysninger. Som et alternativ blev
kundeunderlaget hos producenten i referencelandet opdelt i forskellige
kategorier alt efter salgsmængde, hvilket viste, at en justering for forskelle
i handelsled ikke var berettiget.
(124)   Som reaktion på denne analyse
indrømmede den interesserede part, at en forskel i salgsmængder ville føre til
prisforskelle, men fastholdt sit argument om, at vedkommende angiveligt ville
opkræve højere priser af installatører end af distributører/forhandlere, selv
hvis installatøren ville købe en mængde svarende til
distributøren/forhandleren. Denne påstand blev imidlertid ikke dokumenteret og
kunne derfor ikke tages i betragtning.
(125)   Da der ikke blev fremsat andre
bemærkninger vedrørende eksportprisen, bekræftes alle konklusionerne i
betragtning 90-92 i forordningen om midlertidig told.
1.7.        Dumpingmargener
(126)   En stikprøveudtaget
eksporterende producent anmodede om en fuld fremlæggelse af sine
dumpingberegninger og hævdede, at han ellers ikke kunne fremsætte bemærkninger
til deres korrekthed. Da denne virksomhed ikke blev indrømmet markedsøkonomisk
behandling, blev dens normale værdi fastsat på grundlag af oplysninger fra
Indien som referenceland. Da der kun var en producent i referencelandet, der
samarbejdede fuldt ud i forbindelse med undersøgelsen, kan oplysninger fra
referencelandet ikke fremlægges på varetypeniveau af hensyn til beskyttelsen af
fortrolige oplysninger. Derfor må påstanden afvises.
(127)   For de virksomheder, der indgik
i stikprøven, blev den vejede gennemsnitlige normale værdi for hver type af den
samme vare, som blev beregnet for referencelandet, sammenlignet med den vejede
gennemsnitlige eksportpris for den tilsvarende type af den pågældende vare, jf.
grundforordningens artikel 2, stk. 11 og 12.
(128)   Den vejede gennemsnitlige
dumpingmargen for de samarbejdsvillige eksporterende producenter, der ikke
indgik i stikprøven, blev beregnet i henhold til bestemmelserne i
grundforordningens artikel 9, stk. 6. Denne margen blev i overensstemmelse
hermed beregnet på grundlag af de margener, der var fastsat for de
eksporterende producenter i stikprøven.
(129)   På dette grundlag blev den
endelige dumpingmargen for de samarbejdsvillige virksomheder, der ikke indgik i
stikprøven, fastsat til 88,1 %.
(130)   For alle de andre eksporterende
producenter i Kina blev dumpingmargenerne beregnet på grundlag af de
foreliggende faktiske oplysninger, jf. grundforordningens artikel 18. Til dette
formål blev samarbejdsgraden først fastlagt ved at sammenligne mængden af
eksport til Unionen, som de samarbejdsvillige eksporterende producenter havde
angivet, med mængden af den kinesiske eksport som fastsat i betragtning 167.
(131)   Da samarbejdet tegnede sig for
over 80 % af den samlede kinesiske eksport til Unionen, kan graden af
samarbejdsvilje betragtes som høj. Da der ikke var grund til at tro, at de
eksporterende producenter bevidst undlod at samarbejde, blev restdumpingmargenen
fastsat til niveauet for den virksomhed i stikprøven, som havde den højeste dumpingmargen.
Dette blev fundet hensigtsmæssigt, da der ikke var indikationer for, at de
virksomheder, der ikke samarbejdede, foretog dumping på et lavere niveau, og
for at sikre foranstaltningernes effektivitet.
(132)   På det grundlag blev de
endelige dumpingmargener, udtrykt som en procentdel af cif-prisen, frit
Unionens grænse, ufortoldet, fastsat til følgende:
             Virksomhed ||             Dumpingmargen 
             Changzhou Trina Solar Energy Co. Ltd. Trina Solar (Changzhou) Science & Technology Co. Ltd. Changzhou Youze Technology Co. Ltd. Trina Solar Energy (Shanghai) Co. Ltd. Yancheng Trina Solar Energy Technology Co. Ltd. ||             90,3 % 
             Delsolar (Wujiang) Ltd. ||             111,5 % 
             Jiangxi LDK Solar Hi-Tech Co. Ltd. LDK Solar Hi-Tech (Hefei) Co. Ltd. LDK Solar Hi-Tech (Nanchang) Co. Ltd. LDK Solar Hi-Tech (Suzhou) Co. Ltd. ||             91,9 % 
             JingAo Solar Co. Ltd. Shanghai JA Solar Technology Co. Ltd. JA Solar Technology Yangzhou Co. Ltd. Hefei JA Solar Technology Co. Ltd. Shanghai JA Solar PV Technology Co. Ltd. ||             97,5 % 
             Jinzhou Yangguang Energy Co. Ltd. Jinzhou Huachang Photovoltaic Technology Co. Ltd. Jinzhou Jinmao Photovoltaic Technology Co. Ltd. Jinzhou Rixin Silicon Materials Co. Ltd. Jinzhou Youhua Silicon Materials Co. Ltd. ||             53,8 % 
             Wuxi Suntech Power Co. Ltd. Suntech Power Co. Ltd. Wuxi Sun-Shine Power Co. Ltd. Luoyang Suntech Power Co. Ltd. Zhenjiang Ren De New Energy Science Technology Co. Ltd. Zhenjiang Rietech New Energy Science Technology Co. Ltd. ||             73,2 % 
             Yingli Energy (China) Co. Ltd. Baoding Tianwei Yingli New Energy Resources Co. Ltd. Hainan Yingli New Energy Resources Co. Ltd. Hengshui Yingli New Energy Resources Co. Ltd. Tianjin Yingli New Energy Resources Co. Ltd. Lixian Yingli New Energy Resources Co. Ltd. Baoding Jiasheng Photovoltaic Technology Co. Ltd. Beijing Tianneng Yingli New Energy Resources Co. Ltd. Yingli Energy (Beijing) Co. Ltd. ||             93,3 % 
             Andre samarbejdsvillige virksomheder (bilag I, bilag II) ||             88,1 % 
             Alle andre virksomheder ||             111,5 % 
D. SKADE
1.           Definition af EU-erhvervsgren
og EU-produktion 
(133)   Samme
vare fremstilles af omkring 215 producenter i Unionen.
Institutionerne har efterprøvet de interesserede parters påstande om, at der
var et større antal; efterprøvningen viste, at de påståede yderligere
producenter i realiteten hovedsagelig var eksporterende producenter, deres
forretningsmæssigt forbundne importører, distributører og installatører. 
(134)   Efter
den foreløbige fremlæggelse af oplysninger anfægtede en række parter, at
oplysninger fra Europressedienst, et uafhængigt konsulentfirma
("konsulenten"), blev brugt til at fastslå bl.a. EU-produktionen,
EU-produktionskapaciteten og andre makroøkonomiske skadesindikatorer vedrørende
EU-erhvervsgrenen og importoplysninger. Disse parter satte spørgsmålstegn ved
konsulentens uafhængighed, og hævdede, at denne havde forbindelse til klageren.
De anmodede også om uddybninger om, på hvilket grundlag konsulenten var blevet
udvalgt af Kommissionen, og satte spørgsmålstegn ved konsulentens ekspertise
med hensyn til at indsamle økonomiske oplysninger vedrørende den fotovoltaiske
sektor. Det blev i den forbindelse hævdet, at Kommissionen burde have baseret
sine konklusioner på oplysninger fra andre tilgængelige kilder, navnlig kendte
forskningsinstitutter. Endelig henviste AFASE til
bedste praksis for fremlæggelse af økonomisk dokumentation og dataindsamling i
sager vedrørende anvendelsen af artikel 101 og 102 i TEUF og i fusionssager for
at anfægte troværdigheden af de oplysninger, der blev afgivet af konsulenten.
(135)   Med hensyn til de påståede
forbindelser mellem konsulenten og klageren fremlagde de relevante
interesserede parter ingen dokumentation herfor. Ligeledes bragte undersøgelsen
ikke nogen dokumentation for en forbindelse af anden end ren kommerciel art
frem i lyset. Efter den endelige fremlæggelse af oplysninger hævdede en
interesseret part, at der var tegn på, at de umiddelbare beviser, som den
klagende EU-erhvervsgren havde fremlagt i klagen, byggede på oplysninger fra
den samme konsulent. Selv om det anerkendes, at konklusionerne for visse
indikatorer rent faktisk lå tæt op af beviserne i klagen, betyder dette ikke
nødvendigvis, at de blev draget udelukkende ud fra en kilde. Klagen indeholder
de forskellige kilder, der blev anvendt i den forbindelse. 
(136)   Som
forklaret i betragtning 99 i forordningen om midlertidig told fandt
Kommissionen det hensigtsmæssigt at gøre brug af denne konsulentvirksomhed i
forbindelse med denne undersøgelse, fordi de nødvendige makroøkonomiske oplysninger
for det samlede EU-marked samt importdata ikke var tilgængelige fra andre
offentlige kilder. Forud for udvælgelsen af Europressedienst vurderede
Kommissionen den metode, som konsulentfirmaet anvender til indsamling af de
relevante oplysninger, samt konsulentens evne til at levere de nødvendige oplysninger
særskilt for alle varetyper og for hele den betragtede periode. 
(137)   I UP
blev oplysninger fra konsulenten, når det var muligt, desuden krydstjekket med
andre tilgængelige kilder og bekræftet. I den forbindelse skal det bemærkes, at
der findes flere forskningsvirksomheder, som er specialiseret i indsamling af
statistikker om solcellesektoren på markedet, og de oplyste tal er næsten
aldrig ens. Dette skyldes, at det er vanskeligt for ethvert forskningsinstitut
at uddrage præcise tal, og derfor bygger de indberettede markedsindikatorer for
solceller altid på beregninger, uanset hvem leverandøren af disse tal er. I
denne forbindelse bestod den krydskontrol, som blev foretaget af Kommissionen,
i at sammenligne tendenserne i de oplysninger, der blev indsendt af
konsulenten, med tendenserne i de samme oplysninger offentliggjort af andre
forskningsvirksomheder, Kommissionens Fælles Forskningscenter ("JRC")
og European Photovoltaic Industry Association ("EPIA") om de samme
emner, når de findes. Der blev ikke konstateret nogen væsentlige forskelle i
forbindelse med krydstjekket, da tendenserne i de indikatorer, som blev
krydstjekket, var sammenfaldende. De foreløbige konklusioner blev derfor ikke
udelukkende baseret på oplysninger fra konsulenten, men også på Kommissionens
egen analyse og vurdering af disse oplysninger. Som nævnt i betragtning 9
ovenfor blev der efter indførelsen af midlertidige foranstaltninger aflagt
kontrolbesøg hos konsulenten. Kommissionen foretog kontrol på stedet hos
konsulenten for at efterprøve pålideligheden af den anvendte metode og
oplysningerne. Der blev foretaget kontrol på stedet som en opfølgning på
Kommissionens krydstjek af oplysningerne og for at opnå større sikkerhed, for
så vidt angår pålideligheden og kvaliteten af oplysningerne og den anvendte
metode. Kontrolbesøget blev anset for passende i henhold til princippet om god
forvaltningsskik, selv om disse oplysninger ikke blev indberettet af en
interesseret part, men af en konsulent. Som følge heraf opnåede Kommissionen
yderligere vished om pålideligheden af de oplysninger, konsulenten
indberettede.
(138)   En part hævdede, at den metode,
som Kommissionen anvendte til krydstjek, ikke var beskrevet tilstrækkelig
detaljeret, og anmodede om, at der blev fremlagt oplysninger om de andre
kilder, som blev anvendt til krydstjek. Denne part hævdede desuden, at den
anvendte metode under alle omstændigheder var ugyldig, da det kun var tendenser
i forskellige kilder, der blev sammenlignet, og ikke absolutte værdier. 
(139)   For så vidt angår de andre
kilder, der anvendtes til at krydstjekke konsulentens oplysninger, var der tale
om rapporter fra JRC og EPIA om samme emner. For så vidt angår sammenligningen
af oplysninger med andre kilder, skal det bemærkes, at de ikke alene viste
lignende tendenser, men også lignende mængder. Det blev derfor konkluderet, at
den anvendte metode var hensigtsmæssig, og påstandene herom blev afvist.
(140)   For så
vidt angår konsulentens sagkundskab, skal det bemærkes, at dennes
hovedaktivitet er at indsamle oplysninger i forbindelse med den fotovoltaiske
sektor og udvikle en ajourført database over virksomheder, der er aktive på
markedet for solceller. Disse oplysninger offentliggøres i fagtidsskrifter om
solceller og benyttes også af enkeltvirksomheder, for hvilke konsulenten
udfører specialiseret forskning. Den database, som udvikles af
Europressedienst, ajourføres jævnligt og offentliggøres igen. Desuden har
konsulenten flere års erfaring inden for denne sektor. Mere præcist består
konsulentens metode i at indsamle, krydstjekke og agglomerere oplysninger ved
hjælp af forskellige tilgængelige kilder på markedet. Til den ende indhenter
konsulenten oplysninger via standardspørgeskemaer, der sendes til de
virksomheder, som er opført i databasen, eller telefonisk, især hos
EU-producenterne, eller på specialmesser, især hos producenter i tredjelande.
Hvis oplysningerne ikke kan indhentes via de nævnte kanaler, tjekker
Europressedienst virksomhedsregnskaber i solcellesektoren eller samarbejder på
frivillig basis med andre forskningsinstitutter med henblik på at indhente
eller krydstjekke oplysningerne. Det blev undersøgt og bekræftet, at disse
kilder blev anvendt af konsulenten i dennes daglige virksomhed. I lyset af
ovenstående blev det anset for hensigtsmæssigt at gøre brug af
Europressediensts tjenester i den igangværende undersøgelse, og parternes
påstande i den forbindelse blev derfor afvist.
(141)   Der bør knyttes følgende
bemærkninger til bedste praksis for fremlæggelse af økonomisk dokumentation fra
Kommissionens kompetente tjenestegren ("bedste praksis"). For det
første er der tale om et dokument, som ikke kan forpligte Kommissionen, da det
ikke er blevet vedtaget af kommissærkollegiet, men offentliggjort af den
kompetente tjenestegren med henblik på at give henstillinger til parterne om,
hvordan økonomisk dokumentation skal fremlægges. For det andet vedrører bedste
praksis indsendelse af økonomiske analyser og oplysninger, der anvendes i
forbindelse med visse konkurrenceundersøgelser, jf. artikel 101 og 102 i TEUF,
og i fusionssager. De gældende regler, krav til beviser og Kommissionens
undersøgelsesbeføjelser i de pågældende konkurrencesager kan ikke sammenlignes
med handelsbeskyttelsesundersøgelser, for hvilke der gælder et helt andet
regelsæt.
(142)   Efter den foreløbige
fremlæggelse af oplysninger anfægtede en række parter den metode, som
konsulenten anvender, og hævdede, at den ikke ville nå anerkendte
videnskabelige standarder. Som nævnt ovenfor i betragtning 137 blev metoden
vurderet og resultaterne krydstjekket og efterprøvet og som følge heraf anset for
at være på linje med andre offentliggjorte oplysninger og derfor forholdsvis
pålidelige. Særlige punkter, der blev rejst af de
interesserede parter, især af AFASE, blev præciseret og gjort tilgængelige for
interesserede parter i undersøgelsens åbne dossier.
(143)   CCCME hævdede, at metoden til
dataaggregering ikke var præciseret. Denne påstand blev afvist, da de relevante
oplysninger var gjort tilgængelige for alle de interesserede parter i
undersøgelsens dossier, så de kunne konsultere dem. 
(144)   Efter den endelige fremlæggelse
af oplysninger gentog en række parter deres bekymringer med hensyn til
Kommissionens valg af konsulent og til kvaliteten af de indsendte oplysninger. I
den forbindelse hævdedes det, at konsulentens oplysninger kan bestilles og købes
på ad hoc-basis for at opfylde specifikt definerede anmodninger fra potentielle
kunder og derfor ikke nødvendigvis er objektive. Desuden anfægtede CCCME, at de
oplysninger, der indsamles af konsulenten, kan betragtes som positivt
bevismateriale, jf. grundforordningens artikel 3, stk. 2, da oplysningerne i
vidt omfang bygger på antagelser og beregninger. Det hævdedes endvidere, at de
indsendte oplysninger ikke i tilstrækkelig grad var dokumenteret i dossieret,
og at de ikke var af en positiv, objektiv og kontrollerbar karakter.
(145)   Med hensyn til disse påstande
henvises der til betragtning 136-137 ovenfor, hvor der blev givet yderligere
oplysninger vedrørende udvælgelsen af konsulenten. Desuden skal det bemærkes,
at Kommissionen hyrede konsulenten ud fra de bedste tilgængelige oplysninger på
det pågældende tidspunkt og i fuld overensstemmelse med Kommissionens gældende
finansforordning for proceduren. Ydermere mindes der om, at konsulentens evne
til at levere alle de nødvendige oplysninger rettidigt var af stor betydning,
eftersom Kommissionen var forpligtet af lovbestemte frister for
offentliggørelsen af de foreløbige konklusioner i den igangværende
undersøgelse. 
(146)   Med hensyn til kvaliteten af de
leverede oplysninger og, hvorvidt de kan betragtes som positivt bevismateriale,
jf. grundforordningens artikel 3, stk. 2, som nævnt i betragtning 137 ovenfor,
blev konsulentens metode til indsamling af oplysningerne undersøgt, og det blev
vurderet, at den var af en tilfredsstillende kvalitet. Som også nævnt ovenfor i
samme betragtning blev oplysningerne fra konsulenten desuden krydstjekket med
andre kilder, hvor det var muligt, og fundet rimeligt nøjagtige. Endelig
bemærkes det, at konsulenten har en database, som ajourføres regelmæssigt,
uafhængigt af kundernes behov og ønsker. Den samme database anvendes til at
aggregere og levere statistikker over solcelleindustrien til forskellige
kunder, og derfor måtte påstanden om, at oplysningerne ikke er objektive,
afvises. 
(147)   Efter den endelige fremlæggelse
af oplysninger hævdede en interesseret part, at Kommissionen ikke havde
fremlagt oplysninger om kilder, anvendte metode og virksomheder, som
konsulenten samarbejdede med for at indsamle de leverede makroøkonomiske oplysninger.
En anden interesseret part gentog, at konsulentens metode angiveligt fører til
unøjagtige resultater. Flere interesserede parter anmodede om yderligere
oplysninger om den metode, der anvendes af konsulenten, såsom de gennemsnitlige
svarprocenter på spørgeskemaer/interview, procentandelen af oplysninger, der er
indsamlet gennem hver kanal, hvordan disse efterprøves, hvilke tilnærmede
værdier/antagelser der anvendes til at generere oplysningerne, antal
virksomheder, for hvilke der udarbejdes tilnærmede værdier og mindst et udvalg
af antallet af arbejdstagere hos konsulenten.
(148)   Med hensyn til disse påstande
bemærkes det, at Kommissionen efter indførelsen af de midlertidige
foranstaltninger oplyste de interesserede parter om konsulentens metode og
kilder til aggregering af oplysninger og behandlede specifikke spørgsmål fra de
interesserede parter i den forbindelse efter den foreløbige fremlæggelse af
oplysninger. De interesserede parters anmodninger om yderligere oplysninger
efter den endelige fremlæggelse af oplysninger anses for at være dækket af de
oplysninger, der blev gjort tilgængelige efter indførelsen af midlertidig told,
i det omfang fortrolighedsbegrænsningerne tillod det. Det fremhæves endvidere,
at Kommissionen under kontrolbesøget undersøgte, hvordan oplysningerne var
blevet indsamlet og aggregeret af konsulenten, og de relevante underliggende
forudsætninger for at aggregere oplysningerne. Resultaterne af efterprøvningen
var tilfredsstillende, og Kommissionen blev forsikret om rimeligheden af de
underliggende forudsætninger og om kvaliteten af de oplysninger, der blev
leveret af konsulenten. Endvidere anfægtede parterne ikke oplysningerne som
sådan. 
(149)   Efter
den endelige fremlæggelse af oplysninger anmodede en anden part om
præciseringer med hensyn til antallet af EU-producenter, som konsulenten
inddrog i forbindelse med sin indsamling af oplysninger, og sammenfaldet mellem
disse og de omkring 215 EU-producenter, som Kommissionen var bekendt med. I den
forbindelse præciseres det, at de EU-producenter, som konsulenten inddrog, stort
set er de samme som dem, der var kendt for at udgøre EU-erhvervsgrenen i denne
undersøgelse, jf. betragtning 133 ovenfor. 
(150)   Efter den endelige fremlæggelse
af oplysninger hævdede en part, at Kommissionen gennemførte sin analyse af
skade på en inkonsekvent måde, eftersom den blev foretaget særskilt for moduler
og celler, hvorimod beregningerne af skades- og dumpingmargen var blevet
foretaget som et vejet gennemsnit for moduler og celler tilsammen. I den
henseende skal det bemærkes, at selv om indikatorerne blev anført særskilt for
hver varetype, vedrører konklusionerne for den enkelte indikator den undersøgte
vare som helhed. Der mindes desuden om, at moduler og celler er en og samme
vare, og derfor blev dumpingmargener og skadestærskel fastlagt på dette
grundlag. Påstanden blev derfor afvist.
(151)   Endelig hævdede en anden part,
at beregningen af værdierne af de makroøkonomiske indikatorer i UP fejlagtigt
var baseret på et simpelt gennemsnit af år 2011 og 2012, da en sådan metode
ikke ville være objektiv og ikke ville føre til resultater, som afspejler
virkeligheden i UP. Det præciseres, at et simpelt gennemsnit af oplysningerne
kun blev anvendt i de tilfælde, hvor tendenserne i de pågældende perioder var
ensartede. Hvis tendenserne var forskelligartede, blev metoden tilpasset
tilsvarende ved at inddrage markedsrealiteterne. Den pågældende part uddybede
ikke, i hvilket omfang resultaterne af den anvendte metode ikke afspejlede
markedsrealiteterne. Disse påstande blev derfor afvist.
(152)   På baggrund af ovenstående og da der ikke blev fremsat andre
bemærkninger i denne henseende, bekræftes konklusionerne i betragtning 98-101 i
forordningen om midlertidig told. 
2.           Fastlæggelse af det relevante
EU-marked
(153)   En række parter hævdede, at
skaden burde være blevet vurderet særskilt for det bundne marked og det frie
marked. En part fremførte, at oplysninger vedrørende celler bestemt til bunden
anvendelse burde være blevet udelukket fra skadesvurderingen, fordi de ikke
blev påvirket af dumpingimporten. 
(154)   Som nævnt i betragtning 105 i
forordningen om midlertidig told burde forbrug, salgsmængde, produktion,
produktionskapacitet, kapacitetsudnyttelse, vækst, investeringer,
lagerbeholdninger, beskæftigelse, produktivitet, likviditet,
investeringsafkast, evne til at rejse kapital og dumpingmargenens størrelse
undersøges i forhold til EU-erhvervsgrenens samlede aktivitet, dvs. inklusive
bunden anvendelse, da den produktion, som er bestemt til det bundne marked,
ligeledes blev påvirket af konkurrence fra importen fra det pågældende land. 
(155)   Undersøgelsen
har således vist, at vertikalt integrerede EU-producenter blev tvunget til at
importere dumpingvarer (celler) og til at indstille produktionen af disse varer
til en kostpris, der lå over importprisen, som følge af pristrykket fra
dumpingimporten. Endvidere afslørede undersøgelsen også, at det frie marked og
det bundne marked udviste ensartede pristendenser, hvilket ligeledes viste, at
de var påvirket af den pågældende import i lige høj grad. 
(156)   Efter den endelige fremlæggelse
af oplysninger gentog en række parter, at Kommissionen havde undladt at
fremlægge en passende og velunderbygget analyse af det bundne marked eller at
forklare, hvorfor en særskilt analyse ikke var blevet gennemført. En part hævdede,
at der ikke var blevet fremlagt oplysninger om betydningen af EU-produktionen
bestemt til bunden anvendelse. Det blev desuden hævdet, at betragtning 106 i
forordningen om midlertidig told, hvori det konkluderes, at priserne på det
bundne marked ikke altid afspejler markedspriserne, var i strid med
konklusionerne i betragtning 155 ovenfor om, at det frie marked og det bundne
marked udviste ensartede pristendenser.
(157)   Det skal først bemærkes, at
betragtning 105 i forordningen om midlertidig told indeholder begrundelser for,
at det fandtes passende at undersøge skadesindikatorerne (undtagen
rentabiliteten) i forhold til den samlede aktivitet i EU-erhvervsgrenen,
herunder den bundne anvendelse. I den forbindelse mindes der om, jf. samme
betragtning, at undersøgelsen viste, at produktionen bestemt til det bundne
marked også blev påvirket af konkurrence fra importen fra Kina, hvilket som
sådan ikke blev anfægtet af de interesserede parter. Påstanden om, at der ikke
blev givet forklaringer på, at der ikke blev foretaget en særskilt analyse,
blev derfor afvist. Det følger ligeledes af denne konklusion, at det også måtte
afvises, at der burde være foretaget en særskilt analyse af det bundne marked. 
(158)   På grundlag af ovenstående blev
betydningen af EU-produktionen bestemt til bunden anvendelse ikke betragtet som
et væsentligt element, og det skal dernæst bemærkes, at EU-produktionen af
celler bestemt til bunden anvendelse tegnede sig for omkring halvdelen af den
samlede produktion i UP. Endelig skal det præciseres, at den kendsgerning, at
priserne på det bundne marked ikke afspejler priserne på det frie marked, ikke
nødvendigvis er i strid med den kendsgerning, at begge priser fulgte samme
tendenser, da de stadig kan være på forskellige niveauer, eller prisudsvingene kan
være højere eller lavere og dermed give et anderledes billede. Ud fra
ovenstående blev påstandene vedrørende det bundne marked afvist.
(159)   De berørte parter fremlagde
ikke nogen oplysninger, som kunne have devalueret resultaterne vedrørende
fastlæggelsen af Unionens marked. På dette grundlag blev påstandene i den
henseende afvist, og konklusionerne i betragtning 102-106 i forordningen om
midlertidig told bekræftes. 
3.           EU-forbruget
(160)   En interesseret part fremførte,
at oplysninger vedrørende EU-forbruget af den undersøgte vare varierer
betydeligt alt afhængigt af den anvendte kilde. Denne part fremførte, at der
kun kan fastlægges pålidelige oplysninger ud fra oplysninger indhentet fra
specialiserede institutioner eller forskningscentre. I lyset af forklaringerne
og konklusionerne i betragtning 134-152 ovenfor vedrørende pålideligheden af de
oplysninger, der er leveret af konsulenten og anvendt i undersøgelsen, blev
dette argument afvist. 
(161)   Den samme part hævdede, at
EU-forbruget ikke bør fastlægges ved en simpel sammenlægning af tilgængelig
produktionskapacitet for moduler i Unionen, og at forbrug af moduler til
EU-erhvervsgrenens egne projekter burde trækkes herfra. Dette argument blev
afvist, da forbrug af moduler blev fastlagt ud fra nyetablerede anlæg i
Unionen. Dette er almindelig praksis for fastlæggelse af modulforbrug. For
celler blev forbruget fastlagt ud fra Unionens produktion af moduler. 
(162)   En anden part hævdede, at der i
den metode, der beskrives af konsulenten, tages højde for, at det er vanskeligt
at fastlægge pålidelige forbrugstal. Det blev desuden hævdet, at
EU-erhvervsgrenens importoplysninger og eksportsalg enten byggede på
ukontrollerbare beregninger eller ufuldstændige oplysninger, og at
Kommissionens krydstjek ikke var tilstrækkeligt til at føre til den konklusion,
at disse oplysninger faktisk var pålidelige og nøjagtige. 
(163)   Som allerede nævnt ovenfor i
betragtning 136 og 137 undersøgte Kommissionen kvaliteten af de oplysninger og
metoder, der anvendes til at indsamle dem, under et kontrolbesøg, på grundlag
af hvilket det blev konkluderet, at de anvendte metoder er hensigtsmæssige og
resultaterne nøjagtige og forholdsvis pålidelige. Påstanden blev derfor afvist.

(164)   På dette grundlag og da der
ikke blev fremsat andre bemærkninger vedrørende EU-forbruget, bekræftes
konklusionerne i betragtning 107-109 i forordningen om midlertidig told.
4.           Import fra det pågældende
land
4.1.        Mængde og markedsandel for
importen fra det pågældende land
(165)   En interesseret part fremførte,
at oplysninger vedrørende importmængder af den undersøgte vare varierer
betydeligt alt afhængigt af den anvendte kilde. Denne part fremførte, at der
kun kan fastlægges pålidelige oplysninger ud fra oplysninger indhentet fra
specialiserede institutioner eller forskningscentre. I lyset af forklaringerne
og konklusionerne i betragtning 134-152 ovenfor vedrørende pålideligheden af de
oplysninger, der er leveret af konsulenten og anvendt i undersøgelsen, blev
dette argument afvist.
(166)   Efter den endelige fremlæggelse
af oplysninger anfægtede en interesseret part metoden til fastlæggelse af den
samlede importværdi fra Kina og hævdede, at den havde bygget på transaktioner
foretaget på cif-niveau ufortoldet, og at det derfor er tvivlsomt, om disse
transaktioner havde været bestemt for EU-forbruget. Det præciseres vedrørende
denne påstand, at den samlede importværdi fra Kina, som oplyst af konsulenten,
ikke var blevet anvendt i forbindelse med de foreløbige og de endelige
konklusioner, og at kun importmængderne og importpriserne blev fastlagt i forbindelse
med undersøgelsen, jf. betragtning 110-113 i forordningen om midlertidig told.
Da metoden til at fastlægge importpriserne ikke blev anfægtet som sådan af den
interesserede part, henvises der til de relevante konklusioner i betragtning
113-117 i forordningen om midlertidig told og betragtning 168-176 nedenfor.
Ovennævnte påstand blev derfor afvist. 
(167)   På
dette grundlag og da der ikke blev fremsat andre bemærkninger vedrørende
importen af den pågældende vare fra Kina, bekræftes konklusionerne i
betragtning 110-112 i forordningen om midlertidig told.
4.2.        Importpriser og prisunderbud
(168)   En
samarbejdsvillig ikke forretningsmæssigt forbundet importør hævdede, at
importpriserne burde være blevet fastlagt på grundlag af dennes import af den
pågældende vare til Unionen. De oplysninger, som denne importør bidrog med til
undersøgelsen, dækkede imidlertid kun en brøkdel af den samlede import til
Unionen, og der kunne ikke drages nogen meningsfulde konklusioner om den gennemsnitlige
importpris for al import fra Kina i hele den betragtede periode, som dækker
flere år. Derfor blev denne påstand afvist. 
(169)   En anden part hævdede, at der
ikke blev gjort rede for metoden til bestemmelse af priserne, navnlig for
hvordan oplysninger fra forskellige kilder var blevet sammenkørt og afstemt.
Det blev desuden hævdet, at importomkostningerne burde have bygget på
efterprøvede oplysninger indsamlet i forbindelse med undersøgelsen snarere end
på beregninger. 
(170)   Det vurderes, at den metode,
der blev fremlagt for de interesserede parter, er tilstrækkeligt fyldestgørende
til, at man kan forstå, hvordan tallene blev fastlagt. For så vidt angår
importomkostningerne, præciseres det, at der blev foretaget en justering af
spotpriserne for at nå frem til cif-priserne. Den foretagne beregning blev
bekræftet ved hjælp af oplysninger indsamlet i forbindelse med undersøgelsen.
(171)   Efter den foreløbige
fremlæggelse af oplysninger anmodede en række interesserede parter om mere
detaljerede oplysninger om beregningerne af prisunderbud end de oplysninger,
der allerede var blevet givet i betragtning 116 i forordningen om midlertidig
told. For så vidt som disse oplysningers følsomme natur og det forhold, at
EU-producenterne var blevet indrømmet anonymitet, tillod det, blev der afgivet
yderligere oplysninger i bilaterale fremlæggelser af oplysninger. 
(172)   I tråd med afgørelsen om at
udelukke wafere fra varedækningen (jf. betragtning 28-32 ovenfor) blev disse
varer også holdt ude ved beregningen af prisunderbuddet. Desuden var der en
række ændringer i de cif-priser, som de interesserede parter havde indberettet.
Da stikprøven af ikke forretningsmæssigt forbundne importører blev revideret af
de grunde, der er anført i betragtning 21, blev de gennemsnitlige omkostninger
efter importen for den nye stikprøve af importører anvendt, når der forelå
oplysninger og de var fyldestgørende.
(173)   Den reviderede
prissammenligning blev foretaget pr. varetype for transaktioner i samme
handelsled, i givet fald efter passende justering og fradrag af nedslag og
rabatter. Resultatet af sammenligningen udtrykt i procent af omsætningen i UP
hos EU-producenterne i stikprøven viste vejede gennemsnitlige underbudsmargener
på 19,8 %-32,1 % for moduler, 4 %-28,5 % for celler og
8 %-29 % for den pågældende vare samlet set.
(174)   Det bør bemærkes, at for en
eksporterende producent i stikprøven blev der fastlagt et negativt prisunderbud
for celler. De eksporterede mængder var imidlertid ikke betydelige og kan
derfor ikke betragtes som repræsentative. 
(175)   En stikprøveudtaget
eksporterende producent anfægtede kilden til justeringen for monoceller til
multiceller uden dog at dokumentere denne påstand. Faktisk blev der ikke
fremlagt nye oplysninger eller ny dokumentation, og påstanden blev derfor
afvist. 
(176)   Da der
ikke blev fremsat yderligere bemærkninger vedrørende importpriserne fra Kina og
beregningerne af prisunderbud, bekræftes konklusionerne i betragtning 113-117 i
forordningen om midlertidig told som ændret ovenfor.
5.           EU-erhvervsgrenens økonomiske
situation
5.1.        Baggrund
(177)   En række parter satte
spørgsmålstegn ved den generelle pålidelighed af de makroøkonomiske
skadesindikatorer, der anvendes af Kommissionen i forbindelse med denne
undersøgelse. De fremførte, at de tendenser, der var blevet konstateret i
forbindelse med en række af disse indikatorer, afveg fra tendenserne for de
samme indikatorer for EU-producenterne i stikprøven. Der blev navnlig henvist
til EU-produktion, produktivitet, salg, gennemsnitlige arbejdskraftomkostninger
og beskæftigelse. 
(178)   Som nævnt i betragtning 121 i
forordningen om midlertidig told blev de makroøkonomiske indikatorer fastlagt i
forhold til alle producenter i Unionen. Hvis de samme oplysninger indsamles
vedrørende enkelte EU-producenter eller en gruppe af EU-producenter (dvs. de stikprøveudtagne
EU-producenter), er tendenserne ikke nødvendigvis identiske, da f.eks. vægten
af den enkelte virksomhed ikke tages i betragtning i en sådan sammenligning.
Derfor giver resultaterne af sammenligningen af makroøkonomiske indikatorer for
alle EU-producenter og for de stikprøveudtagne EU-producenter ikke nødvendigvis
mening og gør det ikke muligt at konkludere, at det ene eller det andet sæt
oplysninger er upålideligt. Under alle omstændigheder forholder det sig sådan,
at når man sammenligner tendenserne i EU-erhvervsgrenens makroøkonomiske
indikatorer med de samme konsoliderede indikatorer for EU-producenterne i
stikprøven, kan der konstateres forskelle i tendenserne for flere indikatorers
vedkommende såsom EU-erhvervsgrenens produktion, produktionskapacitet,
salgsmængde, beskæftigelse og produktivitet mellem 2011 og UP. For alle disse
indikatorer klarede EU-producenterne i stikprøven sig bedre end den samlede
EU-erhvervsgren. Grunden hertil er, at i UP indstillede mange EU-producenter,
der ikke indgik i stikprøven, deres produktion eller blev insolvente og fik
således en negativ indvirkning på den makroøkonomiske indikator, der blev
beregnet på EU-plan. Disse påstande blev derfor afvist. 
(179)   En interesseret part hævdede,
at konklusionen, jf. betragtning 153 i forordningen om midlertidig told, om at
analysen af EU-erhvervsgrenens situation viste en klar nedadgående tendens for
alle de vigtigste skadesindikatorer, byggede på oplysninger fra konsulenten. I
den forbindelse skal det præciseres, at på den ene side byggede de
makroøkonomiske indikatorer, jf. tabel 4-a - 6-c i forordningen om midlertidig
told, på oplysninger indhentet fra konsulenten og, hvor det var muligt,
krydstjekket med andre tilgængelige kilder. På den anden side byggede de
mikroøkonomiske indikatorer, jf. tabel 7-a - 11-c i forordningen om midlertidig
told, på oplysninger indhentet fra EU-producenterne i stikprøven og efterprøvet
på stedet af Kommissionen. Det bør også bemærkes, at afgørende faktorer for
EU-erhvervsgrenens skadelige situation som f.eks. EU-erhvervsgrenens
rentabilitetsniveau, den gennemsnitlige salgspris i Unionen og beregningerne af
prisunderbuddet byggede på oplysninger indsamlet fra EU-producenterne i
stikprøven og eksporterende producenter som efterprøvet på stedet. Ovennævnte
påstand blev derfor afvist.
(180)   Da der ikke blev fremsat andre
bemærkninger vedrørende den generelle metode til vurdering af EU-erhvervsgrenens
økonomiske situation, bekræftes konklusionerne i betragtning 118-123 i
forordningen om midlertidig told.
5.2.        Makroøkonomiske indikatorer
5.2.1.     Produktion,
produktionskapacitet og kapacitetsudnyttelse
(181)   AFASE
hævdede, at den produktionsmængde, der var fastlagt for moduler i betragtning
124 i forordningen om midlertidig told, og EU-erhvervsgrenens
produktionskapacitet, som var fastlagt for moduler og celler i samme
betragtning, var overvurderet, og fremlagde oplysninger fra andre kilder (dvs.
EPIA, IMS og BNEF), som viser lavere mængder.
(182)   Den produktionsmængde, der er fastlagt i betragtning 124 i
forordningen om midlertidig told, bygger på oplysninger, som omfatter både
børsnoterede virksomheder og virksomheder, der ikke er børsnoterede.
Udviklingen i EU-produktionen, jf. betragtning 124 i forordningen om
midlertidig told, er i overensstemmelse med den udvikling i EU-forbruget, som
blev fastslået i betragtning 108 i forordningen om midlertidig told. Derimod
udviste oplysningerne fra AFASE om produktionsmængder forskellige tendenser i
forhold til EU-forbruget, jf. betragtning 108 i forordningen om midlertidig
told, og i forhold til de statistikker for EU-forbruget, der er offentliggjort
af EPIA. 
(183)   For så
vidt angår produktionskapacitet, viste undersøgelsen, at konklusionerne, jf.
betragtning 124 i forordningen om midlertidig told, omfattede
produktionskapaciteten i virksomheder, der indgav konkursbegæring eller
indstillede produktionen i UP, selv om de ikke havde solgt deres
produktionsanlæg og maskiner og dermed var i stand til at genoptage produktionen
meget hurtigt. Ligeledes omfattede tallene i betragtning 124 i forordningen om
midlertidig told, jf. betragtning 182 ovenfor, oplysninger fra virksomheder,
der ikke er børsnoterede. 
(184)   Endelig blev oplysningerne fra
den uafhængige konsulent efterprøvet og fundet rimeligt nøjagtige, jf.
betragtning 137 ovenfor. På grundlag af ovenstående fandtes oplysningerne fra
AFASE, der byggede på andre tilgængelige kilder, ikke at være i strid med de
foreløbige konklusioner. 
(185)   En accept af tallene fra AFASE
ville under alle omstændigheder ikke have indflydelse på den generelle
konklusion om, at EU-erhvervsgrenen har lidt væsentlig skade, da den negative
tendens i disse indikatorer, dvs. EU-produktion og EU-produktionskapacitet,
ville være endnu mere udtalt.
(186)   En samarbejdsvillig ikke
forretningsmæssigt forbundet importør hævdede, at produktionsmængden,
produktionskapaciteten og kapacitetsudnyttelsen burde være blevet fastlagt
udelukkende ud fra oplysningerne for EU-producenterne i stikprøven. Da dette er
makroøkonomiske indikatorer, bør de imidlertid fastlægges på niveauet for alle
EU-producenter for at tegne et meningsfuldt og fuldstændigt billede af
EU-erhvervsgrenens situation. Påstanden blev derfor afvist.
(187)   Efter den endelige fremlæggelse
af oplysninger anmodede en part Kommissionen om at præcisere, hvordan
konsulenten havde beregnet den årlige EU-produktion. En anden part anmodede
Kommissionen om at uddybe forklaringerne vedrørende afstemningen af de
forskellige tilgængelige oplysninger vedrørende den samlede
EU-produktionskapacitet. En anden part foreslog, at oplysningerne om Unionens
samlede produktion og produktionskapacitet burde være blevet leveret af
EU-producenterne i stikprøven, da dette ville have givet et mere pålideligt
resultat. I den forbindelse blev det hævdet, at offentligt tilgængelige
oplysninger var upræcise på grund af den fortrolige karakter af disse
oplysninger, og at alle forskningscentre eller konsulenter måtte basere deres
analyser på en række beregninger og antagelser.
(188)   Det præciseres, at den årlige
EU-produktion blev beregnet ud fra de tal, som EU-producenterne indberettede
til konsulenten. Når den årlige produktion for en bestemt EU-producent ikke
kunne opnås for et specifikt år, blev den beregnet ved at anvende kapacitetsudnyttelsesgraden
fra det foregående år på den nye produktionskapacitet for det pågældende år.
Institutionerne har også sammenlignet konsulentens tal med de tal, som
EU-erhvervsgrenen oplyste i besvarelserne af spørgeskemaet forud for
indledningen. Tallene er ensartede.
(189)   For så vidt angår anmodningen
om at uddybe forklaringerne vedrørende afstemningen af de forskellige
tilgængelige oplysninger om EU-produktionskapaciteten, skal det bemærkes, at
disse oplysninger allerede var blevet fremlagt i det åbne dossier, som er til
rådighed for de interesserede parter. Denne påstand blev derfor afvist.
(190)   Endelig er EU-produktionen og
EU-produktionskapaciteten makroøkonomiske indikatorer og skal derfor fastsættes
på niveauet for den samlede EU-erhvervsgren snarere end på niveauet for de
EU-producenter, der indgik i stikprøven. 
(191)   Efter den endelige fremlæggelse
af oplysninger hævdede en part, at den anvendte metode til indsamling af
produktionsdata (hovedsagelig interviews og besøg på produktionsanlæg) ikke
førte til pålidelige oplysninger på grund af disse oplysningers fortrolige
karakter og virksomhedernes deraf følgende tilbageholdenhed med at fremlægge
dem. En sådan metode kan derfor ikke betragtes som hensigtsmæssig. Dette blev
angiveligt bekræftet af, at selv om konsulenten anvendte et meget højere antal
EU-producenter end det antal, som Kommissionen inddrog i undersøgelsen af
repræsentativiteten i den indledende fase, er den samlede produktionsmængde
fastlagt af konsulenten lavere end den samlede produktionsmængde fastlagt af
Kommissionen i forbindelse med undersøgelsen af repræsentativiteten. Denne part
hævdede endvidere, at oplysningerne vedrørende denne skadesindikator derfor
ikke kan betragtes som positivt bevismateriale, jf. grundforordningens artikel
3, stk. 2. 
(192)   Det
skal først og fremmest præciseres, at antallet af producenter inddraget af
konsulenten på den ene side og Kommissionen på den anden side stort set var det
samme, og at argumentet om, at resultaterne ikke stemte overens, derfor måtte
afvises. Dernæst mindes der om, at de oplysninger, som blev indsamlet af
konsulenten, blev krydstjekket med andre kilder, hvor dette var muligt, og det
blev konkluderet, at beregningerne var tilstrækkeligt pålidelige. Det bekræftes
derfor, at konsulentens oplysninger om produktionsdata blev betragtet som
positivt bevismateriale, jf. grundforordningens artikel 3, stk. 2. 
(193)   Da der ikke blev fremsat andre
bemærkninger vedrørende produktion, produktionskapacitet og
kapacitetsudnyttelse, bekræftes konklusionerne i betragtning 124-128 i
forordningen om midlertidig told.
5.2.2.     Salgsmængder og markedsandel 
(194)   En interesseret part hævdede,
at EU-erhvervsgrenens markedsandel for moduler allerede var nede på 19 % i
2009, og at et fald på 6 procentpoint i den betragtede periode ikke kan
betragtes som skade. 
(195)   Faldet i markedsandel på 6
procentpoint i den betragtede periode skal ses på baggrund af en stigning i
EU-forbruget af moduler på over 200 % i samme periode. EU-erhvervsgrenen
kunne ikke drage fordel af det øgede forbrug; tværtimod, selv i en situation
med øget forbrug kunne den ikke øge sin salgsmængde tilsvarende og tabte
markedsandele. Påstanden blev derfor afvist.
(196)   En part hævdede, at den
anvendte metode til indsamling af salgsoplysninger (hovedsagelig interviews og
besøg på produktionsanlæg) ikke førte til pålidelige oplysninger på grund af
disse oplysningers fortrolige karakter og virksomhedernes deraf følgende
tilbageholdenhed med at fremlægge dem. En sådan metode kan derfor ikke betragtes
som hensigtsmæssig. Oplysningerne kan heller ikke anses for at være positivt
bevismateriale, jf. grundforordningens artikel 3, stk. 2. Som nævnt ovenfor i
betragtning 137 blev de oplysninger, som blev indsamlet af konsulenten,
krydstjekket med andre kilder, hvor dette var muligt, og det blev konkluderet,
at beregningerne var tilstrækkeligt pålidelige. Det bekræftes derfor, at
konsulentens oplysninger om salgsdata blev betragtet som positivt
bevismateriale, jf. grundforordningens artikel 3, stk. 2.
(197)   Da der ikke blev fremsat andre
bemærkninger vedrørende EU-erhvervsgrenens salgsmængde og dens markedsandele,
bekræftes konklusionerne i betragtning 129-131 i forordningen om midlertidig
told.
5.2.3.     Beskæftigelse og produktivitet 
(198)   Efter den endelige fremlæggelse
af oplysninger hævdede en part, at metoden til fastlæggelse af den samlede
beskæftigelse i Unionen i den betragtede periode var ukorrekt. Denne part
hævdede, at i tilfælde, hvor beskæftigelsesfrekvensen for en specifik
EU-producent ikke forelå, blev den gennemsnitlige beskæftigelse for de
EU-producenter, for hvilke disse oplysninger var til rådighed, inddraget i
stedet. Dette måtte afvises, da der blev anvendt en anden metode til at
fastlægge den samlede beskæftigelse, dvs. i tilfælde, hvor beskæftigelsesdata
for en bestemt EU-producent ikke forelå, blev dette tal beregnet ud fra
oplysninger fra samme virksomhed for de(t) foregående år. Som nævnt ovenfor i
betragtning 137 blev denne metode efterprøvet og fundet hensigtsmæssig.
Påstanden blev derfor afvist.
(199)   Da der ikke blev fremsat
bemærkninger vedrørende niveauet for EU-erhvervsgrenens beskæftigelse og
produktivitet, bekræftes konklusionerne i betragtning 132-134 i forordningen om
midlertidig told. 
5.2.4.     Dumpingmargenens størrelse og
genrejsning efter tidligere dumping
(200)   Da der ikke blev fremsat
bemærkninger i denne forbindelse, bekræftes konklusionerne i betragtning
135-136 i forordningen om midlertidig told. 
5.3.        Mikroøkonomiske indikatorer
5.3.1.     Priser
og faktorer, som påvirker priserne
(201)   En interesseret part anfægtede
konklusionerne om, at faldet i de gennemsnitlige salgspriser havde haft en
ødelæggende indvirkning på EU-erhvervsgrenens rentabilitet. Denne hævdede, at
EU-erhvervsgrenens gennemsnitlige omkostninger faldt tilsvarende, og at et
prisfald derfor er naturligt. Som beskrevet i betragtning 138 i forordningen om
midlertidig told fastslog undersøgelsen imidlertid, at EU-erhvervsgrenens
salgspris faldt endnu mere end dens gennemsnitlige produktionsomkostninger, og
derfor afspejledes et sådant fald i omkostningerne ikke i EU-erhvervsgrenens
rentabilitet. Det bekræftes derfor, at faldet i EU-erhvervsgrenens salgspriser
havde en ødelæggende virkning på EU-erhvervsgrenens rentabilitet, og påstandene
i så henseende blev afvist. 
(202)   En anden part anfægtede
konklusionen i betragtning 138 i forordningen om midlertidig told om, at
priserne lå under det bæredygtige niveau i UP, og hævdede, at det var op til
markedskræfterne at afgøre dette. Den samme part gjorde også indsigelse mod
konklusionen i samme betragtning om, at EU-erhvervsgrenen ikke var i stand til
at udnytte omkostningsbesparelserne på grund af pristrykket fra
dumpingimporten. Institutionerne bemærker i den forbindelse følgende:
"under det bæredygtige niveau" betyder, at EU-erhvervsgrenen solgte
med tab og derfor ikke kunne overleve på længere sigt. Spørgsmålet om, hvorvidt
prisniveauet er bæredygtigt, er derfor blot et spørgsmål om forholdet mellem
produktionsomkostninger og priser. Ved "ikke var i stand til at udnytte
omkostningsbesparelser" forstås, at omkostningerne ikke faldt så hurtigt
som priserne. Begge disse udtalelser dokumenteres i betragtning 138 i
forordningen om midlertidig told. Påstanden måtte derfor afvises.
(203)   Da der ikke blev fremsat
yderligere bemærkninger vedrørende EU-erhvervsgrenens gennemsnitlige
salgspriser, bekræftes konklusionerne i betragtning 137 og 138 i forordningen
om midlertidig told.
5.3.2.     Arbejdskraftomkostninger
(204)   Den samme interesserede part
hævdede, at i modsætning til, hvad der er anført i betragtning 140 i
forordningen om midlertidig told, har der ikke været nogen inflation i den
betragtede periode, og at den samlede stigning i arbejdskraftomkostningerne
derfor ikke kunne være blevet forårsaget af denne faktor. 
(205)   I modsætning til, hvad den
berørte part hævdede, viste undersøgelsen, at der var inflation i den
betragtede periode, og at stigningen i arbejdskraftomkostninger, der er
begrænset til moduler, kan forklares ved inflation og produktivitetsstigning. 
(206)   En interesseret part hævdede,
at den skadelige situation for EU-erhvervsgrenen skyldtes stigningen i
arbejdskraftomkostningerne og det samtidige fald i produktiviteten. Det bør
imidlertid for det første bemærkes, at arbejdskraftomkostningerne forblev
stabile, for så vidt angår celler, hvorimod produktiviteten steg for både
celler og moduler. Stigningen i sidstnævnte kan derfor forklares ved øget produktivitet.
Desuden har undersøgelsen vist, at arbejdskraftomkostningerne ikke udgør en
væsentlig del af produktionsomkostningerne, som allerede nævnt i betragtning
203 i forordningen om midlertidig told. Påstanden måtte derfor afvises. 
(207)   På den baggrund bekræftes
konklusionerne i betragtning 139-140 i forordningen om midlertidig told. 
5.3.3.     Lagerbeholdninger
(208)   En interesseret part hævdede,
at stigningen i lagerbeholdningerne i den betragtede periode, udtrykt som en
procentdel af den samlede produktion, ville være ubetydelig og derfor ikke kan
betragtes som bevis for skade. Denne part hævdede også, at fremlæggelsen af
lagerværdier i betragtning 141 i forordningen om midlertidig told er
misvisende, fordi lagerbeholdningerne blev udtrykt i kW snarere end i MW i
modsætning til EU-erhvervsgrenens produktionsmængde. 
(209)   I den forbindelse skal det
bemærkes, at betragtning 143 i forordningen om midlertidig told ændres og
affattes "Stigningen lagerbeholdningerne for samme vare i den betragtede
periode er derfor ikke en relevant faktor for at fastslå
EU-erhvervsgrenens væsentlige skade". At der er tale om en skrivefejl
fremgår af foregående punktum, hvori det konkluderes, at EU-producenterne vil
have tendens til at have begrænsede lagre, da deres produktion baseres på
ordrer. 
(210)   Endelig blev det betragtet som
irrelevant for afgørelsen om, hvorvidt EU-erhvervsgrenen har lidt væsentlig
skade, om lagrene udtrykkes i kW eller i MW som sådan. 
(211)   Efter den endelige fremlæggelse
af oplysninger hævdede flere parter, at lagrene burde være blevet fastlagt for
EU-erhvervsgrenen som helhed, og at tal for kun ti EU-producenter ikke var
repræsentative. Det præciseres, at lagrene blev betragtet som en mikroøkonomisk
indikator og derfor burde fastlægges ud fra de oplysninger, der er indsamlet på
virksomhedsniveau, i dette tilfælde ud fra stikprøven af EU-producenter, som
anses for at være repræsentativ for EU-erhvervsgrenen som helhed. Ovennævnte
påstand blev derfor afvist.
(212)   Da der ikke blev fremsat andre
bemærkninger vedrørende lagerbeholdninger, bekræftes konklusionerne i
betragtning 141-143 i forordningen om midlertidig told.
5.3.4.     Rentabilitet, likviditet,
investeringer og investeringsafkast, evne til at rejse kapital
(213)   Efter en bemærkning fra en
interesseret part præciseres det, at erklæringen om, at likviditeten fulgte en
"gradvis negativ tendens" mellem 2009 og UP, i betragtning 148 i
forordningen om midlertidig told, var forkert, fordi likviditeten for moduler
ganske vist var faldende mellem 2009 og 2010, men faktisk var stigende i 2011
og faldende igen i UP. 
(214)   Den samme part hævdede, at
investeringstallene, jf. betragtning 149 i forordningen om midlertidig told,
var for lave i forhold til EU-erhvervsgrenens produktionskapacitet, jf.
betragtning 124 i forordningen om midlertidig told. Til støtte for sin påstand
hævdede denne part at være bekendt med en EU-producents investering i
kapacitetsforøgelser til meget højere omkostninger. Den berørte part
konkluderede derfor, at EU-erhvervsgrenens fastlagte produktionskapacitet måtte
have været overvurderet. Det skal bemærkes, at denne påstand ikke blev
underbygget med beviser, især for så vidt angår den investering, som den
pågældende EU-producent havde foretaget. I modsætning hertil byggede
investeringstallene i forordningen om midlertidig told på faktiske og
efterprøvede oplysninger fra EU-producenterne i stikprøven. Det bør bemærkes,
at denne påstand også byggede på en sammenligning mellem de stikprøveudtagne
EU-producenters samlede investeringer og den samlede produktionskapacitet for
EU-erhvervsgrenen som helhed, hvilket ikke kan betragtes som et passende
sammenligningsgrundlag, da det ikke var de samlede investeringer for
EU-erhvervsgrenen som helhed, der blev taget i betragtning. Påstanden måtte
derfor afvises. 
(215)   Da der ikke blev fremsat andre
bemærkninger vedrørende rentabilitet, likviditet, investeringer og
investeringsafkast, evne til at tilvejebringe kapital, bekræftes konklusionerne
i betragtning 144-152 i forordningen om midlertidig told.
5.4.        Konklusioner
(216)   I lyset af ovenstående
bekræftes konklusionerne i betragtning 153-158 i forordningen om midlertidig
told, nemlig at EU-erhvervsgrenen led væsentlig skade, jf. grundforordningens
artikel 3, stk. 5. 
E. ÅRSAGSSAMMENHÆNG
1.           Indledning
(217)   Efter
den foreløbige fremlæggelse af oplysninger hævdede en række interesserede
parter, at den analyse af årsagssammenhæng, der var blevet foretaget, ikke
adskilte, sondrede imellem og kvantificerede de skadelige virkninger af
dumpingimporten i forhold til virkningerne af andre kendte faktorer, som
samtidig skader EU-erhvervsgrenen. Det blev endvidere hævdet, at Kommissionen
har undladt at foretage en kollektiv analyse af disse andre kendte faktorer. 
(218)   Som reaktion på denne påstand
bør det bemærkes, at Kommissionen i overensstemmelse med etableret praksis
først undersøgte, om der er en årsagssammenhæng mellem dumpingimporten og den
skade, EU-erhvervsgrenen har lidt, og dernæst undersøgte, om nogen af de andre
kendte faktorer havde brudt årsagssammenhængen mellem den væsentlige skade, som
EU-erhvervsgrenen har lidt, og dumpingimporten. I forbindelse med denne analyse
blev virkningerne af andre kendte faktorer på EU-erhvervsgrenens situation
vurderet, og der blev sondret mellem dem og dumpingimportens skadelige
virkninger for at sikre, at skade forvoldt af sådanne faktorer ikke blev
tilskrevet dumpingimporten. Det blev konstateret, at ingen af dem havde en
betydelig indvirkning, hvis nogen overhovedet, på erhvervsgrenens situation,
der kunne ændre ved det forhold, at den væsentlige skade må tilskrives
dumpingimporten. Af disse grunde blev argumentet afvist. 
(219)   Efter den endelige fremlæggelse
af oplysninger genfremsatte en række interesserede parter ovennævnte
argumenter. Det blev i den forbindelse hævdet, at Kommissionen udtrykkeligt og
med en velbegrundet og passende forklaring burde fastslå, at den skade, der
skyldes andre faktorer end dumpingimporten, ikke bør tilskrives denne import. 
(220)   Det blev i forbindelse med denne
undersøgelse efter en gennemgang af alle kendsgerninger konkluderet, at
dumpingimporten isoleret set har forvoldt EU-erhvervsgrenen væsentlig skade. I
den forbindelse var det ikke muligt at opgøre virkningerne af andre kendte
faktorer, og der blev derfor foretaget en kvalitativ vurdering, jf. betragtning
164-222 i forordningen om midlertidig told. Konklusionen var, at det blev
bekræftet, at EU-erhvervsgrenens væsentlige skade skyldtes dumpingimporten.
Indvirkningerne af andre faktorer på EU-erhvervsgrenens negative udvikling blev
rent faktisk anset for at være begrænsede. Det bør bemærkes, at
grundforordningens artikel 3, stk. 6 og 7, ikke indeholder nogen forpligtelse
med hensyn til, hvordan den analyse, som bør gennemføres af, hvad skaden kan og
ikke kan tilskrives, skal udformes. Derimod fastsættes i grundforordningens
artikel 3, stk. 6 og 7, at disse analyser skal foretages sådan, at det er
muligt at udskille og adskille dumpingimportens skadevirkninger fra andre
faktorers skadevirkninger. Undersøgelsen afslørede ikke noget bevis på, at alle
andre kendte faktorer, der kan have bidraget til den forvoldte skade, samlet
eller isoleret set, brød årsagssammenhængen mellem dumpingimporten og den
væsentlige skade, som EU-erhvervsgrenen har lidt. På baggrund af ovenstående
analyse blev det bekræftet, at andre kendte faktorer ikke var af en sådan art,
at de kunne omstøde konklusionen om, at den væsentlige skade, der er påført
EU-erhvervsgrenen, må tilskrives dumpingimporten. På denne baggrund blev disse
argumenter afvist. 
(221)   Efter
den foreløbige fremlæggelse af oplysninger gjorde en række interesserede parter
indsigelse mod konklusionen i betragtning 160 i forordningen om midlertidig
told. De gentog, at markedsvilkårene for den undersøgte vare er forskellige i
de enkelte medlemsstater, og at analysen af årsagssammenhæng derfor burde
foretages for hver enkelt medlemsstat særskilt. Desuden hævdede disse parter,
at de nationale støtteordninger, soleksponeringen og elpriserne (herunder
regulerede afgifter) varierer medlemsstaterne imellem, og at der desuden er
forskellige markedssegmenter på hvert marked (boliganlæg på under 40 kW,
handels- og industrianlæg på mellem 40 kW og 1 MW og anlæg til
forsyningsmarkedsegmentet på mellem 1 MW og 10 MW). På den baggrund
hævdede de, at analysen af årsagssammenhæng bør foretages særskilt for hver
medlemsstat på den ene side og for segmenter i stor skala og boligsegmenter på
den anden side.
(222)   Efter den endelige fremlæggelse
af oplysninger genfremsatte nogle interesserede parter deres påstand om, at
analysen af årsagssammenhæng burde foretages for hver medlemsstat særskilt,
uden dog at fremlægge yderligere argumenter eller nye beviser i den
forbindelse. 
(223)   Undersøgelsen
har vist, at salgs- og importpriser er ensartede i hele Unionen. Det kan derfor
konkluderes, at der rent faktisk findes ét marked for den undersøgte vare.
Undersøgelsen afslørede heller ikke, at producenterne i den enkelte medlemsstat
eller region koncentrerede deres aktiviteter på dette specifikke marked, eller
at dumpingimporten var koncentreret i en medlemsstat eller region. Desuden
hævdede ingen af de interesserede parter, at dumping og skade bør analyseres
for hver medlemsstat særskilt, hvilket imidlertid ville være en forudsætning
for at foretage en særskilt analyse af årsagssammenhængen pr. medlemsstat. Der
blev i forbindelse med undersøgelsen ikke fundet beviser for, at dette ville
have været en hensigtsmæssig tilgang, navnlig da der var ensartede priser i
hele Unionen på den undersøgte vare på EU-plan. Det skal desuden bemærkes, at
soleksponeringen kan være forskellig i forskellige regioner i de samme
medlemsstater, f.eks. har Sydfrankrig mere soleksponering end Nordfrankrig,
eller at forskellige regioner i én medlemsstat kan have forskellige
støtteordninger (f.eks. i Belgien), og at disse faktorers indvirkning på
efterspørgslen kan variere fra den ene region til den anden inden for samme medlemsstat.
De forskellige regelsæt i de enkelte medlemsstater og/eller regioner og de
forskellige betingelser såsom soleksponering berettiger imidlertid ikke en særskilt
analyse af årsagssammenhængen og dermed en særskilt skades- og dumpinganalyse.
Disse påstande måtte derfor afvises. 
(224)   En anden interesseret part
fremførte, at selv om andre faktorer er relevante, er de nationale
støtteordninger fortsat den vigtigste faktor til at fastslå efterspørgslen. Den
samme part anfægtede også, at der allerede var nået netparitet nogle steder, og
fremførte, at priserne på moduler var steget siden UP, mens elpriserne var
faldet Denne hævdede endvidere, at det under alle omstændigheder forholder sig
sådan, at de lovmæssige, økonomiske og tekniske forhold i hvert fald i visse
medlemsstater ikke muliggør tilslutning til nettet, og at det derfor for disse
medlemsstater var irrelevant, hvorvidt der var nået netparitet. Denne part
fremlagde dog ikke dokumentation for ovennævnte påstande. Under alle
omstændigheder bekræfter ovennævnte argumenter, at situationen med hensyn til
nationale støtteordninger samt netparitet i et vist omfang kan være forskellig
medlemsstaterne imellem. Ingen af de indsendte oplysninger var imidlertid af en
sådan art, at de kan godtgøre, at en særskilt analyse for hver medlemsstat
ville være berettiget.
(225)   Efter den endelige fremlæggelse
af oplysninger genfremsatte den samme interesserede part sin påstand og
fremlagde en række oplysninger, som angiveligt viste de forskellige
markedsvilkår pr. medlemsstat og pr. segment. De fremlagte oplysninger kunne
dog ikke betragtes som afgørende, da de bestod af en powerpoint-præsentation
uden dokumentation og derfor ikke viste, at en særskilt analyse for hver
medlemsstat ville være berettiget. Denne parts påstand blev derfor afvist.
(226)   På
dette grundlag blev det konkluderet, at en analyse af årsagssammenhængen pr.
medlemsstat og/eller region og pr. segment ikke ville svare til
markedsrealiteterne. Da der ikke blev fremsat andre bemærkninger i denne
henseende, bekræftes konklusionerne i betragtning 159-160 i forordningen om
midlertidig told. 
(227)   Den kinesiske regering hævdede,
at Kommissionen gennemførte analysen af årsagssammenhængen på en inkonsekvent
måde, idet skadesanalysen blev foretaget for moduler og celler særskilt, mens
analysen af årsagssammenhængen ikke sondrede mellem varetyper. I den henseende
skal det bemærkes, at skadesindikatorerne ganske vist blev anført særskilt for
hver varetype, men at konklusionerne for hver indikator vedrører den undersøgte
vare som helhed. Der skal desuden mindes om, at moduler og celler er en og
samme vare, og at analysen af årsagssammenhængen derfor blev foretaget på det
grundlag. Påstanden blev derfor afvist.
2.           Dumpingimportens virkninger 
(228)   En interesseret part anfægtede,
at der var en tilstrækkelig sammenhæng mellem dumpingimporten af den pågældende
vare fra Kina og den væsentlige skade, som EU-erhvervsgrenen har lidt. Det blev
hævdet, at dette underbygges på den ene side af, at EU-erhvervsgrenens fortjenstmargen
for celler voksede betydeligt fra 2009 til 2010 (fra tabsgivende til 12 %
fortjeneste), mens den kinesiske import skete til 36 % lavere priser end
EU-erhvervsgrenens priser og fordoblede sin markedsandel i samme periode. På
den anden side erhvervede den kinesiske import mellem 2010 og 2011 kun 6
procentpoint i markedsandel, selv om forbruget voksede betydeligt mere i samme
periode, mens EU-erhvervsgrenen alligevel havde et tab på 36 %. Denne part
fremførte endvidere, at for så vidt angår UP, lå importen af celler fra andre
tredjelande på samme prisniveau som importen fra Kina, men erhvervede en større
markedsandel svarende til EU-erhvervsgrenens tab af markedsandel. 
(229)   Undersøgelsen viste, at den
kinesiske markedsandel voksede støt for alle varetyper i den betragtede periode
(17 procentpoint for moduler, 17 procentpoint for celler). Dumpingimporten fra
Kina voksede med over 300 % for moduler og 482 % for celler. Samtidig
var der et betydeligt og støt fald i de kinesiske importpriser (64 % for
moduler og 42 % for celler i den betragtede periode), og i UP underbød de
EU-erhvervsgrenens priser betydeligt. Samtidig mistede EU-erhvervsgrenen
markedsandele i den betragtede periode, og som beskrevet i betragtning 153 og
154 i forordningen om midlertidig told udviste alle de vigtigste
skadesindikatorer en negativ tendens. Det bekræftes derfor, at der er et klart
tidsmæssigt sammenfald mellem stigningen i dumpingimporten og
EU-erhvervsgrenens tab af markedsandele. 
(230)   Som det fremgår af betragtning
161 og 162 i forordningen om midlertidig told, blev dette tidsmæssige
sammenfald fastslået for alle varetyper særskilt. Endvidere fører en særskilt
analyse af virkningen af importen på EU-erhvervsgrenens fortjenstmargen for
hvert år i den betragtede periode ikke til meningsfulde resultater, da
forekomst af dumping og væsentlig skade samt en årsagssammenhæng mellem disse
faktorer ikke behøver at fastslås for hvert år særskilt. Sammenfaldet mellem
dumpingimporten og den væsentlige skade påvises tilstrækkeligt ved en analyse
af udviklingen i hele den betragtede periode. 
(231)   Det skal også bemærkes, at
EU-erhvervsgrenens rentabilitet er en af de faktorer, der er nævnt i grundforordningens
artikel 3, stk. 5, og som bør undersøges, når dumpingimportens indvirkning på
EU-erhvervsgrenens situation undersøges. Alene den omstændighed, at
EU-erhvervsgrenen var rentabel i et specifikt år, betyder ikke nødvendigvis, at
den ikke led væsentlig skade. Desuden behøver EU-erhvervsgrenens tab af
markedsandel ikke at svare nøjagtigt til stigningen i dumpingimportens
markedsandel for at fastslå en årsagssammenhæng mellem skaden og
dumpingimporten. Endelig blev andre faktorer (f.eks. importen fra andre
tredjelande eller udviklingen i forbruget), som kunne have haft en indflydelse
på EU-erhvervsgrenens skadevoldende situation, undersøgt og behandlet særskilt
i betragtning 164-224 i forordningen om midlertidig told. 
(232)   Det tidsmæssige sammenfald
mellem en voksende dumpingimport i betydelige mængder, som underbyder
EU-erhvervsgrenens priser, og en stadig mere usikker situation for
EU-erhvervsgrenen er en tydelig indikator for årsagssammenhæng i det
foreliggende tilfælde, jf. betragtning 161-163 i forordningen om midlertidig
told. Påstandene vedrørende den manglende sammenhæng mellem dumpingimporten og
den væsentlige skade, som EU-erhvervsgrenen har lidt, blev derfor afvist. 
(233)   Efter den endelige fremlæggelse
af oplysninger anfægtede samme interesserede part fortsat analysen af
årsagssammenhæng, da EU-erhvervsgrenens rentabilitet ikke var blevet analyseret
særskilt for visse år (navnlig 2010), men for hele den betragtede periode. 
(234)   Det bør i den forbindelse
bemærkes, at der ikke kan drages brugbare konklusioner om årsagssammenhæng ved
at isolere et specifikt år i den betragtede periode og samtidig se bort fra
udviklingen i EU-erhvervsgrenen i hele den betragtede periode og dens
sammenhæng med udviklingen i dumpingimporten. En sådan analyse kan kun give et
delbillede, og der kan ikke drages brugbare konklusioner heraf. De
rentabilitetstal, som også lå til grund for andre af EU-erhvervsgrenens
finansielle indikatorer i 2010, var derfor høje som følge af en særlig markant
stigning i EU-forbruget, der skyldtes meget gunstige støtteordninger, som gav
EU-erhvervsgrenen sin stærkeste salgsstigning samme år, men stigningen var kun
af midlertidig karakter og under ingen omstændigheder bæredygtig for denne type
erhvervsgren. Påstanden måtte derfor afvises.
(235)   Da der ikke blev fremsat
yderligere bemærkninger vedrørende dumpingimportens virkninger, bekræftes
konklusionerne i betragtning 159-163 i forordningen om midlertidig told.
3.           Andre faktorers indvirkning 
3.1.        Import fra andre tredjelande 
(236)   Flere interesserede parter
fremsatte bemærkninger efter den foreløbige fremlæggelse af oplysninger til
konklusionerne vedrørende importen fra andre tredjelande, og de genfremsatte
dem efter den endelige fremlæggelse af oplysninger. Disse parter bragte
imidlertid ikke nye oplysninger eller dokumentation frem i lyset, som kunne
have ændret de pågældende foreløbige konklusioner. 
(237)   Disse parter fremhævede navnlig
mængden af import af celler fra Taiwan. Den absolutte importmængde af den
pågældende vare fra Taiwan (1 132 MW) udgør imidlertid kun en meget
lille andel (under 5 %) af det samlede EU-forbrug (21 559 MW) og
i forhold til importen fra Kina (15 005 MW). Derfor bidrog importen
fra Taiwan kun marginalt, hvis overhovedet, til EU-erhvervsgrenens skade og
brød ikke årsagssammenhængen.
(238)   Da der ikke blev fremsat andre bemærkninger
vedrørende importen fra andre tredjelande, bekræftes konklusionerne i
betragtning 164-167 i forordningen om midlertidig told. 
3.2.        Udviklingen i EU-forbruget 
(239)   En interesseret part hævdede,
at Kommissionen ikke havde analyseret virkningen af udviklingen i forbruget. I
den forbindelse hævdedes det, at importen fra Kina ikke opsamlede hele
stigningen i forbruget, og at EU-erhvervsgrenen ganske vist, for så vidt angår
moduler, mistede markedsandel mellem 2009 og 2010, men alligevel øgede sin
rentabilitet i samme periode. Det blev desuden fremført, at i 2009, hvor
importen af celler fra Kina kun havde en markedsandel på 8 %, led
EU-erhvervsgrenen alligevel et tab på 8 %. 
(240)   Som nævnt i betragtning 168 i
forordningen om midlertidig told forholdt det sig sådan, at trods faldet i
EU-forbruget i UP enten fastholdt dumpingimporten fra Kina sin markedsandel
(moduler) eller øgede den (celler) til skade for EU-erhvervsgrenen i den
betragtede periode. Det kan derfor ikke konkluderes, at faldet i forbruget var
af et sådant omfang, at det kunne bryde årsagssammenhængen mellem
dumpingimporten og den skade, som EU-erhvervsgrenen blev påført. Endvidere
viste undersøgelsen, at da EU-erhvervsgrenens kapacitet under alle
omstændigheder var meget lavere end forbrugsniveauerne, kunne det vigende
forbrug i UP ikke have haft en indvirkning på EU-erhvervsgrenens skadelige
situation. Derfor blev denne påstand afvist. 
(241)   En anden interesseret part
anfægtede, at efterspørgslen i Unionen vil fortsætte med at bestå selv i mangel
af nationale støtteordninger. Denne part fremførte, at der er en sammenhæng
mellem efterspørgsel og støtteordninger, og at projekter i solcellesektoren
ikke længere ville være rentable og efterspørgslen efter solpaneler derfor
ligeledes bortfalde i mangel af sådanne ordninger.
(242)   Som nævnt i betragtning 169 i
forordningen om midlertidig told dukkede der oplysninger op i forbindelse med
undersøgelsen, som tydede på, at selv i mangel af støtteordninger ville der
stadig være efterspørgsel i Unionen også fremover. Denne part fremlagde ikke
nogen oplysninger, som kunne have rokket ved disse konklusioner. Da der ikke
fremkom nye oplysninger i den forbindelse, bekræftes konklusionerne i
betragtning 169 til forordningen om midlertidig told, og påstanden afvistes.
(243)   Efter den endelige fremlæggelse
af oplysninger hævdede den kinesiske regering, at den kendsgerning, at
EU-erhvervsgrenens kapacitet under alle omstændigheder ikke opfyldte
EU-efterspørgslen, er irrelevant, da EU-erhvervsgrenens salgsmængde af moduler
faldt i tråd med faldet i forbruget, og den gentog, at faldet i forbruget
mellem 2011 og UP forvoldte EU-erhvervsgrenen væsentlig skade. Selv om
EU-forbruget og salgsmængden af moduler rent faktisk faldt i samme takt mellem
2011 og UP, skal dette ses i forhold til udviklingen i de kinesiske
dumpingpriser, der underbød EU-erhvervsgrenens priser betydeligt og dermed
tvang EU-erhvervsgrenen til at sælge til tabsgivende priser. Der skal i den
forbindelse mindes om, jf. betragtning 111 i forordningen om midlertidig told,
at dumpingimporten fra Kina enten bevarede sin markedsandel (moduler) eller
øgede den (celler), da forbruget var faldende. Samtidig faldt de kinesiske
importpriser betydeligt og underbød EU-erhvervsgrenens salgspriser væsentligt.
Derfor blev denne påstand afvist.
(244)   Da der ikke blev fremsat
yderligere bemærkninger vedrørende udviklingen i EU-forbruget, bekræftes
konklusionerne i betragtning 168 og 169 i forordningen om midlertidig told.
3.3.        Faste afregningspriser som det
vigtigste eksempel på støtteordninger
(245)   Efter
den foreløbige fremlæggelse af oplysninger gentog flere parter, at den skade,
som EU-erhvervsgrenen har lidt, var forvoldt af udviklingen i faste
afregningspriser. De hævdede, at udviklingen i faste afregningspriser udøvede
et stærkt tryk på priserne i nedadgående retning og dermed på
EU-erhvervsgrenens rentabilitet. En interesseret part hævdede, at det kun var
indvirkningen af udviklingen i faste afregningspriser på efterspørgslen, der
blev undersøgt, hvorimod indvirkningen på priserne også burde være blevet
analyseret. I samme forbindelse hævdede en række interesserede parter, at de
fleste medlemsstater gennemførte omfattende nedskæringer allerede i 2010 og
dermed lagde et pres i nedadgående retning på modulpriserne.
(246)   For så
vidt angår denne påstand, skal det bemærkes, at medlemsstaterne gennemførte
nedskæringer i de faste afregningspriser på forskellige tidspunkter og med
forskellig hastighed, og at det er temmelig vanskeligt at tegne et samlet
billede af Unionen. Uanset hvornår de faste afregningspriser nåede meget lave
niveauer, kan det betydelige fald i Unionens priser og rentabilitet i den
betragtede periode ikke udelukkende eller hovedsageligt forklares ved
nedskæringerne i de faste afregningspriser. For det første forholder det sig
sådan, at ud fra de oplysninger, der er indsamlet for Tyskland og Italien, som
tilsammen tegnede sig for omkring 75 % af EU-markedet i 2011, var faldet i
den gennemsnitlige salgspris mere udtalt end faldet i faste afregningspriser i
UP. For det andet viser den indsamlede dokumentation, at i visse lande som
Italien var EU-erhvervsgrenen nødt til at sænke sine priser betydeligt selv i
forbindelse med meget generøse afregningspriser. Endelig blev EU-producenterne
i UP nødt til at sælge til priser, der lå under deres produktionsomkostninger,
hvilket hovedsagelig var en følge af, at de kinesiske eksporterende producenter
sad på 80 % af EU-markedet og derfor på magten til at påvirke
prisfastsættelsesmekanismen. 
(247)   Undersøgelsen
fastslog endvidere, at frem til 2011 gjorde de højere faste afregningspriser
sammen med faldet i priserne på moduler i Unionen investeringer i solenergi
yderst attraktive, da investorerne opnåede meget høje afkast. Dette førte
derfor til et stort antal investeringer og dermed stor efterspørgsel efter
solcellepaneler. Som følge af den stigende efterspørgsel steg det samlede beløb
til faste afregningspriser betydeligt, og de fleste medlemsstater nedjusterede
de eksisterende ordninger med faste afregningspriser bl.a. for at undgå en stigning
i elomkostningerne. Dette viser, at nedskæringer i de faste afregningspriser
også kan have været resultatet af de faldende priser og ikke omvendt.
(248)   Efter den endelige fremlæggelse
af oplysninger hævdede en part, at der var et modsætningsforhold mellem
betragtning 246 ovenfor om, at en vurdering af
efterspørgslen for Unionen som helhed er vanskelig, og betragtning 223 ovenfor,
hvoraf det fremgår, at en analyse af årsagssammenhængen pr. medlemsstat ikke
ville føre til brugbare resultater. Det skal i den forbindelse præciseres, at i
den vurdering, der foretages i betragtning 246 ovenfor, henvises der til
vanskeligheden ved at tegne et samlet billede af udviklingen i de faste
afregningspriser for Unionen som helhed og ikke til EU-efterspørgslen som hævdet
af den interesserede part. Som følge heraf kan det konkluderes, at der ikke er
noget modsætningsforhold mellem de to betragtninger, og påstanden blev derfor
afvist.
(249)   Efter den endelige fremlæggelse
af oplysninger hævdede en part, at selv i en situation med høje faste
afregningspriser kan modulpriserne falde betydeligt som følge af den
teknologiske udvikling, stordriftsfordele, omkostningsbesparelser og stigende
global produktionskapacitet. Med hensyn til denne påstand skal det bemærkes, at
den indsamlede dokumentation viser, at de italienske producenter måtte sænke
deres priser til et niveau under produktionsomkostningerne, selv da de faste
afregningspriser var høje. Mens ovennævnte faktorer ganske vist kan have haft
en indvirkning på de gennemsnitlige omkostninger, kan de ikke forklare, hvorfor
EU-producenter måtte sænke deres priser til et niveau under deres
produktionsomkostninger. Det konkluderes derfor, at det hovedsagelig var
dumpingimporten fra Kina, der pressede priserne til et uholdbart niveau, og
påstanden blev afvist.
(250)   Efter den endelige fremlæggelse
af oplysninger hævdede en part, at der ikke er dokumentation for konklusionen i
betragtning 247 ovenfor om, at nedskæringer i de faste afregningspriser også
kan have været et resultat af faldende priser og ikke omvendt.
(251)   Det bemærkes, at konklusionerne
i betragtning 247 ovenfor byggede på de oplysninger, der var tilgængelige i
forbindelse med undersøgelsen, og det beskrevne scenario blev faktisk anset for
rimeligt i betragtning af omstændighederne på dette specifikke marked. Derfor
blev dette argument afvist.
(252)   Efter den endelige fremlæggelse
af oplysninger gjorde en part atter opmærksom på sin uenighed i den konklusion,
at det nedadgående prispres på EU-producenterne navnlig kom fra
dumpingimporten, og hævdede, at det tværtimod var nedskæringerne i de faste
afregningspriser, der tvang EU-producenterne til at sænke deres priser. Den
samme part gentog, at når der blev skåret ned i de faste afregningspriser,
faldt priserne på solcelleanlæg i takt med nedskæringerne i de faste
afregningspriser, således at omkostningerne for projektudviklere ikke steg,
hvilket i sidste ende forårsagede prispresset på EU-producenterne. 
(253)   Da der ikke blev fremlagt
afgørende beviser til støtte for disse påstande, fastholdt Kommissionen sin
analyse og konklusionerne i betragtning 246-247 ovenfor. 
(254)   Den samme part hævdede, at
markederne er drevet af udviklingen i de faste afregningspriser, og fremlagde
oplysninger, der viser antallet af solcelleanlæg for 2012 og 2013 i Det
Forenede Kongerige. De oplysninger, som denne part fremlagde, var en
publikation fra den britiske regering baseret på ugentlige registreringer i det
centrale britiske register for faste afregningspriser (Central FiT Register - CFR).
Det bemærkes, at disse oplysninger hovedsagelig vedrørte en periode uden for UP
og kun omhandlede én medlemsstat, mens denne undersøgelse vedrørte situationen
på EU-markedet som helhed. Under alle omstændigheder anfægtes det ikke, at
niveauet for de faste afregningspriser påvirker efterspørgslen, da
rentabiliteten af investeringerne i områder med mindre soleksponering afhænger
af niveauet for de faste afregningspriser. For at påvise, at det niveau, som de
faste afregningspriser blev fastsat på i UP, forvoldte skaden, ville de
interesserede parter imidlertid have skullet påvise, at en prisstigning hos
EU-producenterne til det ikke skadevoldende niveau ville have betydet, at
EU-producenterne ikke ville have været i stand til at sælge den pågældende
vare, fordi investeringer i solcellesystemer ikke ville have været rentable på
disse prisniveauer. Der er ikke fremlagt sådanne beviser. Denne påstand blev
derfor afvist.
(255)   Derfor blev påstanden om, at
nedskæringer i de faste afregningspriser brød årsagssammenhængen mellem
dumpingimporten og den væsentlige skade, som EU-erhvervsgrenen blev påført,
afvist. 
(256)   Efter den foreløbige
fremlæggelse af oplysninger gentog en part, at udviklingen i de faste
afregningspriser gjorde solcelleinvesteringsmulighederne uattraktive for
investorer og dermed mindskede efterspørgslen efter varen. En anden part
hævdede, at konklusionerne i betragtning 173 i forordningen om midlertidig told
om, at der stadig foretages investeringer i Spanien på trods af suspensionen af
ordningerne om faste afregningspriser, var ukorrekte. 
(257)   Virkningen af faste
afregningspriser på efterspørgslen blev behandlet i betragtning 173 i
forordningen om midlertidig told. Da der ikke blev fremført nye argumenter i
den forbindelse, blev ovenstående påstand om, at efterspørgslen faldt på grund
af udviklingen i de faste afregningspriser, afvist. For så vidt angår
investeringer i Spanien, præciseres det, at konklusionerne i betragtning 177 i
forordningen om midlertidig told bygger på oplysninger indhentet i forbindelse
med undersøgelsen og efterprøvet under et kontrolbesøg på stedet. Da den
berørte part ikke fremlagde nye oplysninger eller dokumentation i denne
forbindelse, måtte påstanden afvises.
(258)   Efter
den foreløbige fremlæggelse af oplysninger hævdede flere parter, at i
forbindelse med de lave faste afregningspriser var investeringer i
solcelleprojekter kun økonomisk levedygtige, hvis der blev investeret i
solpaneler til en lavere pris importeret fra Kina. Derfor blev det fremført, at
nedskæringerne i de faste afregningspriser forvoldte EU-erhvervsgrenen
væsentlig skade. En anden part hævdede, at niveauet for den faste afregningspris
påvirker prisfastsættelsesmekanismen for moduler.
(259)   Det bør bemærkes, at
omkostningerne for et modul, hvor et projekt stadig ville være økonomisk
levedygtigt, varierer fra medlemsstat til medlemsstat eller fra region til
region afhængigt af en lang række faktorer som f.eks. faste afregningspriser,
andre lovgivningsmæssige incitamenter, soleksponering, konventionelle elpriser
osv. 
(260)   Desuden
viste undersøgelsen, at nuværende anlæg er mindre og mindre afhængige af de
faste afregningspriser, da der sandsynligvis vil være opnået netparitet for
solceller for visse typer anlæg i flere regioner i Europa som f.eks. store dele
af Italien, Spanien, Portugal, Sydfrankrig og Grækenland.
(261)   Af ovennævnte grunde blev
påstande i den forbindelse afvist.
(262)   En interesseret part hævdede,
at Kommissionen ikke undersøgte, om EU-erhvervsgrenen havde undladt at tage
højde for, at de offentlige støtteordninger pludselig ville blive afviklet
eller mindre favorable. Der blev ikke fremført argumenter til støtte for
påstanden. Det bør dog bemærkes, at der ud fra den indsamlede dokumentation
ikke er nogen oplysninger, der tyder på, at EU-erhvervsgrenen reagerede på
markedssignalerne (dvs. udvikling i forbruget) og andre tilgængelige
oplysninger (dvs. nedskæringer i støtteordninger) på en urimelig måde. Derfor
blev denne påstand afvist. 
(263)   En
interesseret part fremførte, at nedskæringerne i de faste afregningspriser
forårsagede faldet i EU-erhvervsgrenens salg, fordi investeringerne kun havde
været levedygtige til de overkommelige kinesiske priser. De beviser, der blev
indsamlet, viser faktisk kun et mindre fald i EU-erhvervsgrenens salg i UP i
modsætning til, hvad der kunne forventes, hvis solenergiprojekter kun havde
været gennemførlige med kinesiske moduler. Tværtimod steg EU-erhvervsgrenens
salg af moduler indtil 2011 og faldt derefter lidt i UP og fulgte samme tendens
som forbruget. Derfor blev denne påstand afvist.
(264)   En anden interesseret part
hævdede, at konklusionerne i betragtning 174 og 175 i forordningen om
midlertidig told, om at ændringer i de faste afregningspriser ikke brød
årsagssammenhængen, ikke bygger på noget faktisk eller retligt grundlag og ikke
er i overensstemmelse med grundforordningens artikel 3, stk. 7, fordi
Kommissionen undlod at vurderede omfanget af den skade, der er forårsaget af
nedskæringerne i de faste afregningspriser, og fordi den var af den opfattelse,
at det betydelige fald i EU-erhvervsgrenens priser kun var en konsekvens af den
kinesiske dumpingimport. Den samme part hævdede, at nedgangen i prisen på
moduler, celler og wafere var et globalt fænomen og ikke skyldtes presset fra
den kinesiske import.
(265)   For så vidt angår påstanden om,
at Kommissionen undlod at vurdere omfanget af den skade, der er forårsaget af
nedskæringer i de faste afregningspriser, henvises der til betragtning 174, 175
og 182 i forordningen om midlertidig told og til betragtning 245-263 ovenfor,
hvor Kommissionen konkluderede, at hverken faldende efterspørgsel eller de
faste afregningsprisers indvirkning på Unionens priser kunne bryde
årsagssammenhængen mellem den skade, som er forvoldt EU-erhvervsgrenen, og
dumpingimporten fra Kina, uanset om og i hvilket omfang de sandsynligvis blev
forårsaget af nedskæringer i de faste afregningspriser. Derfor blev påstanden
om, at Kommissionens konklusioner ikke bygger på noget faktisk grundlag,
afvist. For så vidt angår påstanden om, at faldet i prisen på moduler og celler
var et globalt fænomen, henvises der til betragtning 164-167 i forordningen om
midlertidig told, hvor mængder og priser ved import fra andre lande end Kina
til Unionen vurderes. Der var ganske vist en global nedadgående tendens i
priserne på moduler og celler, men priserne på dumpingimporten fra Kina har
forværret den nedadgående tendens til tabsgivende niveauer. På grundlag af
ovenstående blev påstanden afvist.
3.4.        Anden finansiel støtte til
EU-erhvervsgrenen
(266)   Da der ikke blev fremsat
bemærkninger vedrørende andre finansielle støtteordninger til
EU-erhvervsgrenen, bekræftes konklusionerne i betragtning 184 og 185 i
forordningen om midlertidig told.
3.5.        Overkapacitet
(267)   En interesseret part
genfremsatte den påstand, at overkapaciteten på det globale marked såvel som på
EU-markedet forvoldte den væsentlige skade snarere end importen fra Kina. I den
forbindelse blev det fremført, at EU-erhvervsgrenen udvidede sin kapacitet for
meget, som det fremgår af den lave kapacitetsudnyttelsesgrad, og at enhver
skade derfor var selvforskyldt. De påståede virkninger af overkapaciteten i EU
og på verdensplan blev allerede behandlet i betragtning 185-190 i forordningen
om midlertidig told, og da der ikke fremkom noget nyt element, måtte påstanden
afvises.
(268)   En anden interesseret part hævdede,
at overkapaciteten førte til prisrationalisering. I den forbindelse skal det
bemærkes, at på den ene side førte overkapaciteten rent faktisk til et
"kapløb mod bunden" og pristryk for EU-erhvervsgrenen, som i
gennemsnit oversteg nedskæringen i produktionsomkostningerne. På den anden side
fulgte kapacitetsforøgelserne i EU-erhvervsgrenen markedsudviklingen og blev
betragtet som rimelige, jf. betragtning 186 i forordningen om midlertidig told,
Desuden var produktionskapacitetsforøgelsen for celler mindre end for moduler.
Den berørte part fremlagde ingen nye oplysninger eller ny dokumentation i denne
forbindelse, og påstandene måtte derfor afvises. 
(269)   En anden interesseret part
hævdede, at den skade, der påførtes EU-erhvervsgrenen, skyldes, at EU-erhvervsgrenen
udelukkende fokuserede på specialiserede investeringer, og at den ikke havde
foretaget de nødvendige investeringer i kapacitetsforøgelser og nedbringelse af
omkostninger. Denne påstand kunne heller ikke bekræftes af konklusionerne af
undersøgelsen, som viste, at EU-erhvervsgrenen øgede sin produktionskapacitet
og effektivitet i den betragtede periode, jf. betragtning 124 og 187 i
forordningen om midlertidig told. Påstanden blev derfor afvist.
(270)   Desuden hævdede en interesseret
part, at EU-erhvervsgrenen øgede sin produktionskapacitet på trods af den
allerede lave kapacitetsudnyttelsesgrad og derved påførte sig selv skade. Denne
påstand byggede på en sammenligning af investeringstendensen hos de stikprøveudtagne
EU-producenter og kapacitetsudnyttelsestendensen i hele EU-erhvervsgrenen,
hvilket ikke er et egnet sammenligningsgrundlag. Endvidere viste undersøgelsen,
at EU-erhvervsgrenen ikke havde udvidet sin produktionskapacitet i et omfang, som
oversteg udviklingen i EU-forbruget; derfor blev dette argument afvist. 
(271)   Hertil kommer, at den
indsamlede dokumentation viser, at EU-erhvervsgrenen gennem investeringer i nye
maskiner kunne nedbringe sine produktionsomkostninger og blive mere omkostningseffektiv.
Derfor måtte denne påstand afvises. 
(272)   En interesseret part hævdede,
at konklusionerne i betragtning 189 i forordningen om midlertidig told var i
strid med konklusionerne i betragtning 124 og 186 i forordningen om midlertidig
told, uden dog at give yderligere forklaringer eller præcisere arten eller
omfanget af de påståede modstridende konklusioner. Denne påstand måtte derfor
afvises.
(273)   Efter den endelige fremlæggelse
af oplysninger anfægtede en række interesserede parter, at EU-erhvervsgrenens
kapacitetsforøgelser var rimelige og fulgte udviklingen på markedet og navnlig
udviklingen i EU-forbruget. For så vidt angår moduler, voksede
produktionskapaciteten imidlertid med 106 %, mens EU-forbruget voksede med
221 % i den betragtede periode, altså med mere end det dobbelte. For så
vidt angår celler, voksede produktionskapaciteten ligeledes med 39 %, mens
EU-forbruget voksede med 87 % i den betragtede periode. Dette viser, at
kapacitetsforøgelsen var væsentligt lavere end stigningen i forbruget og derfor
ikke kan betragtes som urimelig, da der ikke på noget tidspunkt var
overkapacitet i Unionen. Desuden bør analysen af, om kapacitetsforøgelserne var
rimelige, ikke bygge på en år til år-analyse, men bør tage hensyn til tendensen
i hele den betragtede periode. Kapacitetsforøgelser vil derfor typisk først
blive fuldt operationelle en vis tid efter, at investeringen blev foretaget, og
analysen af et særskilt år kan føre til et fordrejet billede. Denne påstand
blev derfor afvist.
(274)   Da der ikke blev fremsat andre
bemærkninger vedrørende EU-erhvervsgrenens overkapacitet, bekræftes
konklusionerne i betragtning 185-190 i forordningen om midlertidig told. 
3.6.        Råvareprisernes virkninger 
(275)   En række interesserede parter
gentog, at EU-erhvervsgrenen eller i det mindste en del af den ikke kunne drage
fordel af prisfaldet på polysilicium i UP på grund af langtidskontrakter på
råmaterialer. Med henvisning til konklusionerne i betragtning 193 i
forordningen om midlertidig told om, at EU-erhvervsgrenen var i stand til at
genforhandle sine langsigtede aftaler med sine leverandører (herunder
waferproducenter) og derfor kunne drage fordel af lavere priser, hævdede disse
parter, at genforhandlingerne eller opsigelsen af langtidskontrakter på
polysilicium og/eller wafere medførte sanktioner. Til støtte for dette argument
fremlagde disse parter presseartikler, hvoraf det fremgik, at visse
EU-producenter var involveret i tvister eller havde opsagt deres kontrakter.
Nogle parter fremlagde oplysninger, der angiveligt bekræfter, at de
langfristede kontrakter ikke kunne genforhandles. 
(276)   Polysilicium
er det vigtigste råmateriale for producenter af wafere. Undersøgelsen
afslørede, at priserne på polysilicium steg i 2008, hvor de toppede på omkring
500 USD pr. kg, men faldt igen i 2009 og nåede ned på omkring 50-55 USD
pr. kg i slutningen af 2009 med kun en let stigning i 2010 og starten af 2011.
Priserne faldt betydeligt i UP og endte på 30 USD pr. kg (FFC Scientific and
Policy Reports, PV Status Report 2012). Det bør bemærkes, at
polysiliciumprisernes indvirkning på EU-erhvervsgrenen kun kunne være ret
marginal, da enhver indvirkning på produktionsomkostningerne til fremstilling
af celler og moduler blev overvæltet på værdikæden. Desuden henviste ovennævnte
artikler i pressen til udviklinger efter UP, som ikke påvirkede situationen for
de berørte EU-producenter i UP og derfor ikke kan tages i betragtning. Dette
spørgsmål blev undersøgt yderligere efter indførelsen af midlertidige
foranstaltninger, og som følge heraf kan det bekræftes, at EU-erhvervsgrenen
faktisk var i stand til at genforhandle ikke alene priserne i de langfristede
kontrakter, men også kontraktmæssige bøder vedrørende disse langfristede
kontrakter. 
(277)   En af ovennævnte interesserede
parter anførte desuden, at det er tilstrækkeligt, at kun nogle af
EU-producenterne er blevet berørt af langfristede kontrakter, og at situationen
for den samlede EU-erhvervsgren er irrelevant. Denne hævdede, at højere
omkostninger ikke nødvendigvis behøver at påvirke alle erhvervsdrivende på
samme måde. Dette argument overser den konklusion, at for EU-erhvervsgrenen som
helhed kunne man konstatere, at de gennemsnitlige polysiliciumpriser i mange
tilfælde ikke var højere end markedspriserne eller priserne på spotmarkedet, og
at spørgsmålet om, hvorvidt højere omkostninger påvirker alle eller kun få
erhvervsdrivende, derfor ikke blev anset for relevant. Dette argument blev
derfor afvist.
(278)   En anden interesseret part
anmodede om, at Kommissionen udskilte, sondrede imellem og kvantificerede
virkningerne af de enkelte faktorer, der har indflydelse på EU-erhvervsgrenens
situation; navnlig virkningen af det betydelige fald i polysiliciumpriserne bør
betragtes særskilt. I den forbindelse blev det fremført, at det snarere var
faldet i polysiliciumpriserne end pristrykket fra importen fra Kina, der
medførte faldet i salgspriserne. For så vidt angår EU-erhvervsgrenen, bør det
bemærkes, at de gennemsnitlige salgspriser faldt langt mere end svarende til
faldet i de gennemsnitlige produktionsomkostninger, på hvilket
råmaterialepriserne kunne have en virkning. Dette argument blev derfor afvist.
(279)   Efter den endelige fremlæggelse
af oplysninger gentog en række interesserede parter, at indvirkningen af faldet
i priserne på polysilicium på EU-erhvervsgrenens omkostninger ikke blev
begrænset eller overvæltet på værdikæden, således som det blev konkluderet i
undersøgelsen. Som allerede anført i betragtning 276 ovenfor er polysilicium
imidlertid den vigtigste råvare for producenter af wafere, derfor blev det
konstateret, at eventuelle indvirkninger på produktionsomkostningerne for
celler og moduler overvæltes på værdikæden. De interesserede parter fremlagde
ingen dokumentation, der kunne have ændret denne konklusion. Undersøgelsen
viste ydermere, at faldet i priserne på polysilicium i den betragtede periode
blev afspejlet i de stikprøveudtagne EU-producenters gennemsnitlige
produktionsomkostninger for celler og moduler, som faldt i samme takt som
polysiliciumpriserne. En interesseret part rejste tvivl om virkningen af
påståede bøder, som EU-erhvervsgrenen måtte betale som følge af genforhandling
af leverandørkontrakter. Det kan i den forbindelse ikke udelukkes, at et
begrænset antal producenter måtte betale bøder for annullering af kontrakter om
levering af wafere i den betragtede periode. Kommissionen fandt imidlertid
ingen beviser for, at disse bøder kunne have haft en indvirkning på
EU-erhvervsgrenens situation som helhed eller ville være repræsentative. Den
pågældende interesserede part fremlagde heller ikke sådanne beviser. Mens det
derfor ikke helt kan udelukkes, at bøder kunne have haft en vis negativ
indvirkning på et begrænset antal EU-producenter, er den samlede indvirkning på
EU-erhvervsgrenen i bedste fald marginal og kunne derfor ikke bryde
årsagssammenhængen mellem dumpingimporten og den væsentlige skade, der er
forvoldt EU-erhvervsgrenen som helhed. Disse påstande måtte derfor afvises.
(280)   En anden interesseret part
hævdede, at faldet i salgspriserne på den undersøgte vare i Unionen til dels
skyldes faldet i priserne på polysilicium. Det bør imidlertid i den forbindelse
bemærkes, at undersøgelsen viste, at importen fra Kina skete til dumpingpriser,
der i væsentlig grad underbød EU-erhvervsgrenens priser. Prisfaldet er derfor større
end besparelserne i produktionsomkostningerne, der kan forklares ved et fald i
råvarepriserne. Hvis prisfaldet udelukkende skyldtes virkningen af faldet i
råvarepriserne, ville EU-erhvervsgrenen ikke have været tvunget til at sænke
sine salgspriser til et niveau under sine produktionsomkostninger. Denne
påstand må derfor afvises. 
(281)   En anden interesseret part
gentog, at en EU-producents tvist efter UP kan have påvirket i hvert fald denne
EU-producents situation allerede i UP. Denne part uddybede imidlertid ikke,
hvordan og i hvilket omfang en sådan begivenhed efter UP egentlig kunne have
haft en indvirkning på denne producents situation i UP. Undersøgelsen afslørede
heller ikke nogen beviser for disse virkninger. Derfor måtte denne påstand
afvises.
(282)   Samme interesserede part rejste
desuden tvivl om ovennævnte konklusioner, da der angiveligt ikke blev fremlagt
beviser herfor. Konklusionerne i undersøgelsen byggede imidlertid på
kendsgerninger og positivt bevismateriale, hvoraf ikke fortrolige udgaver var
tilgængelige for alle interesserede parter. 
(283)   Da der ikke blev fremsat andre bemærkninger
vedrørende råvareprisernes virkninger, bekræftes konklusionerne i betragtning
191-194 i forordningen om midlertidig told. 
3.7.        Selvforskyldt skade: indvirkning
af automatisering, størrelse, stordriftsfordele, konsolidering, innovation,
omkostningseffektivitet, EU-erhvervsgrenens import
(284)   Efter
den foreløbige fremlæggelse af oplysninger genfremsatte visse interesserede
parter den påstand, at den skade, EU-erhvervsgrenen forvoldtes, skyldtes
EU-erhvervsgrenens mangel på tilstrækkelige stordriftsfordele. Det blev hævdet,
at mindre producenter var dårligere stillet end store vertikalt integrerede
producenter, og at små producenters skade derfor ikke kan tilskrives
dumpingimporten. En anden interesseret part fremførte, at automatisering af
produktionsprocessen er dyr, og at stordriftsfordele derfor er endnu vigtigere
for at nedbringe produktionsomkostningerne.
(285)   Undersøgelsen
viste, at EU-erhvervsgrenen, selv de større, vertikalt integrerede producenter,
på grund af dumpingimporten ikke var i stand til fuldt ud at udnytte den høje
kapacitetsudnyttelsesgrad til at opnå stordriftsfordele. Under alle
omstændigheder afslørede undersøgelsen ikke nogen sammenhæng mellem størrelse,
vertikal integration og bedre rentabilitet, da det høje pristryk fra
dumpingimporten har ændret denne sammenhæng. Undersøgelsen viste, at fordelen
ved stordriftsfordele ikke længere fandtes på et marked, hvor udnyttelsesgraden
var lav, hvilket også var tilfældet for de kinesiske producenter. Derfor blev
disse påstande afvist. 
(286)   Endvidere hævdede en
interesseret part, at investorer og banker ikke ville finansiere projekter,
hvis modulfabrikanten er for lille, da større producenter yder bedre garantier
og er mere attraktive for banker. Med andre ord er investorer og banker
tilbageholdende med at finansiere solcellerelaterede projekter, der anvender
moduler produceret i Unionen. Undersøgelsen viste imidlertid, at investorers og
bankers mulige præference for at finansiere kinesiske producenter, der har
større produktionskapacitet, er et resultat af den forvridning, som
dumpingimporten har skabt på EU-markedet. Som nævnt ovenfor i betragtning 285
spiller størrelsen af produktionslinjerne ikke nogen rolle, hvis
udnyttelsesgraden fortsat er lav. Derfor blev dette argument afvist.
(287)   En
interesseret part gentog, at EU-erhvervsgrenen havde en ugunstig
omkostningsstruktur i forhold til sine kinesiske konkurrenter, da sidstnævnte
havde lavere omkostninger til arbejdskraft, elektricitet og afskrivninger, og
desuden havde det nyeste udstyr. Den berørte part var imidlertid ikke i stand
til at fremlægge nye oplysninger eller dokumentation, som kunne ændre denne
undersøgelses konklusioner i så henseende. Navnlig påstanden om, at de
kinesiske producenter brugte det nyeste udstyr, blev behandlet i betragtning
203 i forordningen om midlertidig told, hvori det hedder, at de eksporterende
producenter i Kina ikke havde nogen komparativ fordel, især fordi maskiner og
udstyr blev importeret fra Den Europæiske Union. Ovennævnte påstande blev
derfor afvist.
(288)   En anden part hævdede, at de
kinesiske producenter havde en komparativ fordel, for så vidt angår
polysiliciumpriser og stordriftsfordele, som medførte lavere omkostninger for
maskinerne. Denne part fremlagde ingen nye oplysninger eller dokumentation i
den forbindelse, som kunne rokke ved konklusionerne i betragtning 195 og 196
samt 203 i forordningen om midlertidig told. Denne parts påstand måtte derfor
afvises. 
(289)   Der mindes om, at som nævnt i
betragtning 203 i forordningen om midlertidig told og i betragtning 287 ovenfor
har de eksporterende producenter i Kina ikke nogen komparativ fordel med hensyn
til anvendte råmaterialer og maskiner, da begge hovedsageligt blev importeret
fra Unionen. En interesseret part anfægtede ovenstående uden dog at fremlægge
beviser herfor. For så vidt angår løn- og generalomkostninger, herunder
afskrivninger, udgjorde de i gennemsnit under 10 % af de samlede omkostninger
til et modul i UP og anses ikke for at have spillet en væsentlig rolle. For så
vidt angår elomkostninger, udgjorde de i gennemsnit under 1 % af de
samlede omkostninger til et modul i UP og anses ikke for at have spillet en
væsentlig rolle. Endvidere blev påstanden om, at de kinesiske producenter
benyttede det nyeste udstyr, ikke dokumenteret.
(290)   En interesseret part gentog
endvidere, at en række EU-producenter købte celler og/eller moduler fra det
pågældende land og videresolgte disse varer på EU-markedet som deres egne.
Denne anmodede om, at skade i forbindelse med disse transaktioner ikke blev
tilskrevet dumpingimporten. Undersøgelsen afslørede imidlertid, at
EU-erhvervsgrenens import af den pågældende vare var komplementær, for så vidt angår
typer, og begrænset i mængde i forhold til den samlede EU-produktion, og dens
virkning - om nogen - ville derfor kun være marginal og kunne ikke anses for at
bryde årsagssammenhængen mellem dumpingimporten og den skade, der forvoldtes
EU-erhvervsgrenen. 
(291)   En ikke forretningsmæssigt
forbundet importør hævdede, at der ikke blev taget tilstrækkelig højde for den
kendsgerning, at antallet af ansatte voksede i den betragtede periode, i
forordningen om midlertidig told. For så vidt angår denne påstand, bemærkes det,
at beskæftigelsen voksede mellem 2009 og 2011 for moduler og derefter faldt i
UP. For celler voksede beskæftigelsen indtil 2010, hvorefter den faldt i 2011
og yderligere i UP. Det bemærkes, at for moduler fulgte beskæftigelsen
tendensen i EU-produktionen. For så vidt angår celler, kunne EU-erhvervsgrenen
ikke drage fordel af det stigende forbrug som forventet, da den kinesiske
imports markedsandel steg i hele perioden. Derfor svarer faldet i
beskæftigelsen i 2011 og i UP til virksomheder, som enten var blevet insolvente
eller ophørte med deres solcelleproduktion.
(292)   Efter den endelige fremlæggelse
af oplysninger gentog en interesseret part, at den skade, EU-erhvervsgrenen
forvoldtes, skyldtes EU-erhvervsgrenens begrænsede størrelse og mangel på
tilstrækkelige stordriftsfordele. Som allerede forklaret i betragtning 285
ovenfor og i betragtning 195 og 196 i forordningen om midlertidig told kan en
vis størrelse og dermed stordriftsfordele ikke længere opnås, når
kapacitetsudnyttelsen generelt er lav, og når der findes en enorm overkapacitet
på verdensplan. Derfor måtte denne påstand afvises. 
(293)   Samme part gentog desuden, at
den skade, der forvoldtes EU-erhvervsgrenen skyldtes EU-erhvervsgrenens
manglende evne til at realisere omkostningsfordele. Denne part hævdede, at
dette navnlig skyldtes, at de fleste EU-producenter var vertikalt integrerede.
Denne part fremlagde imidlertid ingen yderligere oplysninger om, i hvilket
omfang den kendsgerning, at producenterne er vertikalt integrerede, kunne have
haft en negativ indvirkning på deres omkostningsstruktur. Derfor måtte denne
påstand afvises.
(294)   Da der ikke blev fremsat andre
bemærkninger i denne forbindelse bekræftes konklusionerne i betragtning 195-206
i forordningen om midlertidig told. 
3.8.        Konkurrence fra fotovoltaiske
tyndfilmsvarer og andre fotovoltaiske teknologier
(295)   Efter den foreløbige
fremlæggelse af oplysninger genfremsatte en interesseret part den påstand, at
den skade, som EU-erhvervsgrenen har lidt, skyldtes konkurrencen fra
fotovoltaiske varer af tyndfilm og andre fotovoltaiske teknologier, da disse
teknologier konkurrerede med den undersøgte vare, især for så vidt angår anlæg
på jorden og taganlæg til handel og industri, som udgør en væsentlig del af det
samlede EU-marked for solceller. 
(296)   Det
fremgik også af undersøgelsen, at selv om fotovoltaiske tyndfilmsvarer er
mindre omkostningstunge end den undersøgte vare, opnåede de kun en begrænset
markedsandel af det samlede EU-marked for solenergi i den betragtede periode,
da de har meget lavere konverteringseffektivitet og lavere produktion af watt
end moduler af krystallinsk silicium. Ifølge de oplysninger, der er
tilgængelige, var markedsandelen af tyndfilmsvarer ikke betydelig i forhold til
Unionens samlede solenergimarked i UP. Derfor bekræftes konklusionerne i
betragtning 208 i forordningen om midlertidig told om, at selv om der kan være
en vis konkurrence mellem varer af tyndfilm og den undersøgte vare, anses denne
konkurrence for at være marginal. Af disse grunde måtte de argumenter, der blev
fremført i den henseende, afvises. 
(297)   Efter den endelige fremlæggelse
af oplysninger gjorde en interesseret part på ny gældende, at konkurrencen fra
tyndfilmsvarer sandsynligvis forårsagede den væsentlige skade, der forvoldtes
EU-erhvervsgrenen. Parten hævdede i den forbindelse, at i Tyskland var
markedsandelen for tyndfilmsvarer væsentlig på det samlede solenergimarked i
det meste af UP, og at den først dalede i starten af 2012.
(298)   Undersøgelsen viste rent
faktisk, at de gennemsnitlige priser på tyndfilmsvarer lå på lavere niveauer
end de gennemsnitlige prisniveauer for den undersøgte vare. 
(299)   Som fastlagt i betragtning 296
ovenfor har tyndfilmsvarer imidlertid meget lavere konverteringseffektivitet og
lavere produktion af watt end moduler af krystallinsk silicium, og derfor kan
en eventuel konkurrence mellem disse varer ikke have bidraget til
EU-erhvervsgrenens skade, da moduler af krystallinsk silicium er den
dominerende teknologi på solenergimarkedet i Unionen. JRC's statusrapport om solenergi
fra 2012 konkluderede, at som følge af faldet i polysiliciumpriserne har
tyndfilmsvarer i de seneste år tabt markedsandele til moduler af krystallinsk
silicium. 
(300)   Da der ikke blev fremsat andre
bemærkninger i den forbindelse bekræftes konklusionerne i betragtning 207-210 i
forordningen om midlertidig told. 
3.9.        Den finansielle krise og dens
indvirkninger på adgangen til finansiering
(301)   Efter den foreløbige
fremlæggelse af oplysninger blev det hævdet, at de skadelige virkninger af den
finansielle krise og af dens indvirkninger på adgangen til finansiering burde
behandles særskilt og ikke tilskrives dumpingimporten. 
(302)   I denne forbindelse henvises
der til betragtning 212 i forordningen om midlertidig told, hvor virkningerne
af den finansielle krise og den økonomiske recession på EU-erhvervsgrenens
situation blev specifikt behandlet. Denne betragtning indeholder en detaljeret
redegørelse for baggrunden for den konklusion, at den økonomiske krise, skønt
den har haft en indvirkning på EU-erhvervsgrenens situation, ikke kunne bryde
årsagssammenhængen mellem dumpingimport og den væsentlige skade, som
EU-erhvervsgrenen har lidt. Denne specifikke begrundelse blev ikke anfægtet af
de interesserede parter, og de fremlagde heller ikke nogen nye oplysninger
eller ny dokumentation, som kunne have rokket ved konklusionerne i nævnte
betragtning. Påstandene i den forbindelse blev derfor afvist. 
(303)   Endvidere hævdedes det, at den
skade, som EU-erhvervsgrenen har lidt, skyldtes EU-erhvervsgrenens manglende
evne til at finde passende finansiering, og at Kommissionen burde undersøge, om
EU-erhvervsgrenen anmodede om finansiering, mens den var rentabel.
Undersøgelsen viste faktisk, at i 2010, hvor EU-erhvervsgrenen stadig var
rentabel, øgedes investeringsniveauet for moduler og for celler med henholdsvis
315 % og 10 % i forhold til 2009. Da solcelleindustrien er
kapitalintensiv, forventes det, at EU-erhvervsgrenen konstant søger passende
finansiering for at forbedre sin omkostningseffektivitet og konkurrere med den
illoyale dumpingimport. Det må derfor konkluderes, at den manglende adgang til
finansiering var en følge af den forvredne situation forårsaget af
dumpingimport og ikke årsagen hertil. Ovenstående påstand blev derfor afvist. 
(304)   Efter den endelige fremlæggelse
af oplysninger gjorde en interesseret part atter gældende, at de skadelige
virkninger af den finansielle krise bør udskilles og adskilles fra og ikke
tilskrives dumpingimporten. Denne part henviste til offentligt tilgængelige
oplysninger, hvoraf det fremgår, at mindst en EU-producent opfattede den
finansielle krise som hovedårsagen til sin skadelige situation. Denne undersøgelse
byggede sine konklusioner på virksomhedsspecifikke oplysninger, som går langt
videre end offentligt tilgængelige udtalelser fra bestemte virksomheder. Den
offentligt tilgængelige udtalelse, som der blev henvist til, kan derfor ikke
ændre konklusionerne i betragtning 212 i forordningen om midlertidig told, hvor
det blev konkluderet, at den finansielle krise ganske vist havde en vis
indvirkning på EU-erhvervsgrenens situation, men at den ikke kunne bryde
årsagssammenhængen mellem dumpingimporten og den væsentlige skade, som
EU-erhvervsgrenen var blevet forvoldt. Denne påstand måtte derfor afvises.
(305)   En anden interesseret part
hævdede, at forskellen i adgang til finansiering mellem EU-erhvervsgrenen og de
kinesiske eksporterende producenter burde tages i betragtning. Denne part
hævdede, at dette var en af de vigtigste faktorer, der forvoldte
EU-erhvervsgrenen væsentlig skade, og ikke dumpingimporten. Det konkluderedes
imidlertid, at en række kinesiske eksporterende producenters præferenceadgang
til finansiering fordrejede markedet og meget vel kan være en af hovedårsagerne
til, at de kinesiske eksporterende producenter kunne eksportere den pågældende
vare til dumpingpriser. Denne faktor kan derfor ikke bryde årsagssammenhængen
mellem dumpingimporten og den væsentlige skade, der blev forvoldt
EU-erhvervsgrenen. Denne påstand blev derfor afvist.
(306)   Da der ikke blev fremsat andre bemærkninger
vedrørende finanskrisens virkninger, bekræftes konklusionerne i betragtning 211
og 212 i forordningen om midlertidig told. 
3.10.      EU-erhvervsgrenens
eksportresultater
(307)   Da der ikke blev fremsat
bemærkninger i den forbindelse, bekræftes konklusionerne i betragtning 213 og
215 i forordningen om midlertidig told. 
3.11.      Skifergasforekomster i Unionen
(308)   Da der ikke blev fremsat
bemærkninger om at tage konklusionerne i betragtning 215-217 i forordningen om
midlertidig told op til revision, bekræftes de.
3.12.      Den Europæiske Unions
emissionshandelssystem (ETS)
(309)   Da der ikke blev fremsat
bemærkninger om at tage konklusionerne i betragtning 218 og 219 i forordningen
om midlertidig told op til revision, bekræftes de.
3.13.      Ledelsesbeslutninger
(310)   En række interesserede parter
genfremsatte påstanden i betragtning 220 i forordningen om midlertidig told om,
at den væsentlige skade, som mindst en af EU-producenterne blev påført, var
forårsaget af forkerte ledelsesbeslutninger. Disse parter fremlagde yderligere
oplysninger i form af en avisartikel. De fremlagte oplysninger kunne dog ikke
efterprøves og kunne ikke rokke ved undersøgelsens konklusioner om, at den
pågældende virksomheds ledelsesbeslutninger var normale og forsigtige eller ikke
havde indvirkninger på den samlede EU-erhvervsgren. Ovennævnte påstande blev
derfor afvist. 
(311)   Da der ikke blev fremsat andre
argumenter i den forbindelse, bekræftes konklusionerne i betragtning 220 og 221
i forordningen om midlertidig told.
3.14.      Andre regeringspolitikker
(312)   Da der ikke blev fremsat
bemærkninger i den forbindelse, bekræftes konklusionerne i betragtning 222 i
forordningen om midlertidig told.
3.15.      Andre påstande
(313)   En interesseret part hævdede,
at den skade, som EU-erhvervsgrenen har lidt, skyldtes ulempen ved at være
frontløber og den manglende politiske støtte fra Europa-Kommissionen i de
foregående år. Denne part hævdede også, at ud over de nationale støtteordninger
er også befolkningen, bruttonationalproduktet, elforbruget,
finansieringsmuligheder og muligheden for tilslutning til nettet vigtige
faktorer på de enkelte markeder. Ovennævnte part var imidlertid ikke i stand
til at begrunde sine påstande, som derfor blev afvist. 
(314)   Efter den endelige fremlæggelse
af oplysninger gentog samme interesserede part, at den skade, EU-erhvervsgrenen
forvoldtes, skyldtes ulempen ved at være frontløber. Påstanden blev imidlertid
hverken analyseret eller begrundet; derfor måtte den afvises.
4.           Kumulativ vurdering af de
andre faktorer, der konstateredes at bidrage til skaden
(315)   Undersøgelsen viste, at
følgende andre faktorer kan have bidraget til skaden: import af den pågældende
vare fra Taiwan; nedskæringer i de faste afregningspriser; et begrænset antal
EU-producenters langsigtede polysiliciumkontrakter; den finansielle og
økonomiske krise.
(316)   Som vist ovenfor i henholdsvis
afsnit 3.1. og 3.6. har importen fra Taiwan og et begrænset antal
EU-producenters langsigtede polysiliciumkontrakter i bedste fald bidraget
marginalt, da eventuelle virkninger heraf blev overvæltet på værdikæden. 
(317)   Med hensyn til den økonomiske
og finansielle krise viste undersøgelsen, at hovedårsagen til
EU-erhvervsgrenens vanskeligheder med at få adgang til den nødvendige kapital
til investeringer var dumpingimporten, som hindrede EU-erhvervsgrenen i at
sælge sine varer til rentable priser, da EU-markedet var i kraftig vækst
(2009-2011).
(318)   For så vidt angår de faste
afregningspriser, har tredjeparter ikke været i stand til at påvise, at de
faste afregningsprisers niveau i UP havde været så lavt, at det kunne have
afholdt EU-producenterne fra at sælge den pågældende vare til ikke
skadevoldende priser. Institutionerne er af den opfattelse, at nedskæringerne i
de faste afregningspriser kan forklare den faldende efterspørgsel, idet
investeringerne i visse områder ikke længere var bæredygtige. De kan dog ikke
bryde årsagssammenhængen selv sammenlagt med de øvrige faktorer, der har
bidraget til skaden, fordi de stadig var på et niveau, hvor EU-producenterne uden
dumpingimporten kunne have solgt deres varer til ikke skadevoldende priser.
(319)   Selv om den kumulerede virkning
af de fire andre faktorer, der muligvis bidrager til skaden, derfor vurderes,
er årsagssammenhængen mellem dumping og skade ikke brudt. 
5.           Konklusion om
årsagssammenhæng 
(320)   Alle virkningerne af andre
skadevoldende faktorer end dumpingimporten er blevet analyseret særskilt og
samlet. Det konkluderes derfor, at den samlede vurdering af alle de faktorer,
som kan have haft en indvirkning på EU-erhvervsgrenens skadelige situation
(dvs. import fra tredjelande, faste afregningspriser, indvirkning af
råvarepriser, finanskrise), samlet set ikke kan forklare den skade, som
EU-erhvervsgrenen forvoldtes, navnlig i form af lave priser og finansielle tab
på grund af lavprisimport i betydelige mængder af den pågældende vare fra Kina.
På baggrund af ovenstående bekræftes de foreløbige konklusioner i betragtning
223-224 i forordningen om midlertidig told om, at dumpingimporten fra Kina
forvoldte EU-erhvervsgrenen væsentlig skade, jf. grundforordningens artikel 3,
stk. 6. 
F. UNIONENS INTERESSER
1.           Indledende bemærkninger 
(321)   Efter
den foreløbige fremlæggelse af oplysninger hævdede en interesseret part, at
vurderingen af Unionens interesser ikke byggede på et repræsentativt antal erhvervsdrivende. 
(322)   Kommissionen
kontaktede de forskellige erhvervsdrivende på følgende måde.
(323)   Ikke forretningsmæssigt
forbundne importører: Som omhandlet i betragtning 12 i forordningen om
midlertidig told kontaktede Kommissionen alle 250 ikke forretningsmæssigt
forbundne importører, som klageren havde oplyst om, og udtog en midlertidig
stikprøve i henhold til grundforordningens artikel 17 for at dække den største
repræsentative importmængde, der med rimelighed kunne undersøges inden for den
tid, der var til rådighed. Men som det fremgår af betragtning 12 og 232 i
forordningen om midlertidig told, viste kun en af de virksomheder, der blev
foreløbigt udtaget, sig efter kontrol at være en ikke forretningsmæssigt
forbundet importør. Efter offentliggørelsen af forordningen om midlertidig told
blev femten yderligere ikke forretningsmæssigt forbundne importører, som
oprindeligt havde indsendt et stikprøveskema i den indledende fase, men ikke
var blevet udtaget til stikprøven, anmodet om at samarbejde yderligere i
forbindelse med undersøgelsen. Seks af dem indvilligede og modtog et
spørgeskema, og fem indsendte en besvarelse, hvoraf tre blev anset for at være
tilstrækkeligt udførlige. Den endelige stikprøve af ikke forretningsmæssigt
forbundne importører omfatter derfor fire ikke forretningsmæssigt forbundne
importører, der tegner sig for mellem 2 % og 5 % af importen af den
pågældende vare. Med hensyn til den lave procentandel skal der mindes om, at
hovedparten af importen af den pågældende vare til Unionen ikke finder sted
gennem ikke forretningsmæssigt forbundne importører, jf. betragtning 12 i
forordningen om midlertidig told. 
(324)   Andre
erhvervsdrivende end ikke forretningsmæssigt forbundne importører (leverandører
og aftagere): Som omhandlet i betragtning 226 i forordningen om midlertidig
told sendte Kommissionen også særlige spørgeskemaer til omkring 150
erhvervsdrivende, herunder de ikke forretningsmæssigt forbundne importører, der
havde givet sig til kende efter indledningen af undersøgelsen, som derfor fik
lejlighed til at indsende de relevante oplysninger til Kommissionen. Desuden
blev ikke kun besvarelserne af spørgeskemaerne, men også kontrollerbare og
behørigt begrundede bemærkninger og tilkendegivelser fra de interesserede
parter inden for fristerne taget i betragtning i forbindelse med undersøgelsen,
uanset om disse parter havde besvaret spørgeskemaet. Navnlig AFASE fremsatte
bemærkninger til Kommissionen på vegne af sine medlemmer -
solcellevirksomheder, der også blev analyseret.
(325)   I lyset af ovenstående blev der
samlet tilstrækkelige elementer til at foretage en meningsfuld vurdering af
Unionens interesser. Af disse grunde blev argumentet afvist. 
(326)   En interesseret part anmodede
Kommissionen om at præcisere, hvordan Kommissionen behandlede spørgeskemaer fra
importører, som efter dens opfattelse er indgivet af aftagere. 
(327)   Som svar på denne anmodning
præciseres det, at de 36 svar anført i betragtning 241 til forordningen om
midlertidig told vedrørte svar på bilag B til indledningsmeddelelsen, hvis
formål var at udtage en stikprøve af ikke forretningsmæssigt forbundne
importører, hvis dette er relevant. 
(328)   For så vidt angår
spørgeskemabesvarelserne fra de to virksomheder, der er omhandlet i betragtning
12 i forordningen om midlertidig told, blev en inddraget i den relevante
analyse af aftagere. Den anden virksomhed indgav supplerende oplysninger, der
viste, at i modsætning til det, der blev anført i betragtning 12 i forordningen
om midlertidig told, var det faktisk en importør af moduler, men ikke en
importør af celler. Ikke desto mindre var oplysningerne i denne virksomheds
spørgeskemabesvarelse ikke tilstrækkelige til at medtage den i analysen af ikke
forretningsmæssigt forbundne importører, da svarene ikke var fyldestgørende.
(329)   Efter
indførelsen af midlertidige foranstaltninger blev der foretaget yderligere
kontrolbesøg på stedet hos to projektudviklere, jf. betragtning 8 ovenfor.
Desuden blev de seks særlige spørgeskemabesvarelser, jf. betragtning 324, fra
tjenesteleverandører, der også var aktive i solcellesektoren (logistik,
transport, pr osv.), som oprindelig blev betragtet som værende ikke
fyldestgørende, jf. betragtning 241 i forordningen om midlertidig told,
analyseret og inddraget i denne undersøgelse, jf. betragtning 369-371 nedenfor. 
(330)   Kort
sagt er der anvendt følgende oplysninger til analysen af Unionens interesser: 
–              
Spørgeskemabesvarelserne fra otte stikprøveudtagne
EU-producenter og fire stikprøveudtagne ikke forretningsmæssigt forbundne
importører samt særlige spørgeskemabesvarelser fra otte leverandører og tretten
aftagere (syv projektudviklere/installatører, seks tjenesteleverandører, der
også er aktive i solcellesektoren) ud af 150 erhvervsdrivende, som havde givet
sig til kende efter indledningen af undersøgelsen og modtaget de særlige
spørgeskemaer. 
–              
Oplysninger efterprøvet ved kontrolbesøg på stedet
hos otte EU-producenter, en ikke forretningsmæssigt forbundet importør, to
leverandører, fire aftagere (projektudviklere/installatører) og en
sammenslutning, jf. betragtning 17 i forordningen om midlertidig told og
betragtning 8 ovenfor.
–              
Oplysninger om Unionens interesser indsendt af
andre interesserede pater, herunder sammenslutninger, samt offentligt
tilgængelige oplysninger om udviklingen på solcellemarkedet i Europa, navnlig:
EPIA's Global Market Outlook for Photovoltaics 2013-2017.
2.           EU-erhvervsgrenens interesser
(331)   En række interesserede parter
anfægtede, at EU-erhvervsgrenen ville være i stand til at drage fordel af
eventuelle foranstaltninger, og hævdede, i) at foranstaltningerne vil sænke
efterspørgslen efter solcellevarer i Unionen, og derfor vil EU-erhvervsgrenen
ikke kunne øge sit salg, ii) at EU-erhvervsgrenen har små produktionsanlæg og
derfor ikke er i stand til at opfylde efterspørgslen efter visse typer anlæg
som f.eks. tagmonterede industrianlæg og store anlæg på jorden, iii) at
EU-producenterne ikke er attraktive for banker, iv) at indførelsen af told på
celler rent faktisk vil øge EU-producenternes produktionsomkostninger til
moduler og gøre dem mindre attraktive for forbrugerne, og v) at producenter fra
andre tredjelande i tilfælde af betydelige fald i importen fra Kina
sandsynligvis vil drage fordel af den lavere import fra Kina.
(332)   For så vidt angår påstanden om,
at foranstaltningerne vil sænke efterspørgslen efter fotovoltaiske varer i
Unionen, og at EU-erhvervsgrenen derfor ikke vil kunne øge sit salg, skal det
bemærkes, at parterne ikke var i stand til at forelægge kontrollerbar
dokumentation for en direkte sammenhæng mellem indførelsen af foranstaltninger
og faldet i efterspørgslen efter fotovoltaiske varer, som viste sig i årenes
løb at være blevet påvirket af flere faktorer. 
(333)   Som reaktion på påstanden om,
at EU-erhvervsgrenen har små produktionsanlæg og derfor ikke er i stand til at opfylde
efterspørgslen efter visse typer anlæg som f.eks. tagmonterede industrianlæg og
store anlæg på jorden, bør det bemærkes, at undersøgelsen viste, at
EU-erhvervsgrenen har kapacitet til at levere både handels- og industrianlæg
(mellem 40 kW og 1 MW) og anlæg til forsyningsmarkedssegmentet (mellem
1 MW og 10 MW). Desuden afslørede undersøgelsen ikke nogen
dokumentation for, at varer, der leveres af forskellige producenter, ikke kunne
anvendes i samme projekt. Påstanden blev derfor afvist. 
(334)   Påstanden om, at
EU-erhvervsgrenen ikke ville drage nytte af foranstaltningerne, fordi
EU-producenter ikke er attraktive for banker, og at investeringsfonde ikke
ville acceptere at finansiere projekter, der benytter moduler fremstillet i EU,
blev ikke dokumenteret. Det forventes under alle omstændigheder, at indførelsen
af foranstaltninger vil genskabe redelige markedsvilkår, hvilket burde forsikre
investorer bl.a. fra banksektoren om EU-producenternes evne til at udvikle
levedygtige projekter. Af disse grunde blev argumentet afvist. 
(335)   For så
vidt angår påstanden om, at indførelsen af told på celler rent faktisk vil øge
EU-producenternes produktionsomkostninger til moduler og gøre dem mindre
attraktive for forbrugerne, er det ganske vist ikke udelukket, at der kunne
komme en vis prisstigning efter indførelsen af told, men det bør også tages i
betragtning, at offentligt tilgængelige kilder indikerer, at pristendensen for
moduler og celler er for nedadgående. Selv om omkostningerne til celler kan
stige som følge af foranstaltningerne, burde den overordnede faldende tendens i
priserne føre til faldende omkostninger for moduler. De pågældende producenter
kan også beslutte at købe deres celler i Unionen og ikke længere i Kina. Endelig
forventes det, at en indførelse af foranstaltninger vil øge
kapacitetsudnyttelsen hos celleproducenter i Unionen og dermed øge deres
stordriftsfordele og som følge heraf nedbringe omkostningerne. Påstanden blev
derfor afvist. 
(336)   Argumentet
om, at i tilfælde af et betydeligt fald i den kinesiske import efter
indførelsen af foranstaltninger vil de andre tredjelande højst sandsynligt
drage nytte af dette snarere end EU-erhvervsgrenen, blev ikke bekræftet i
forbindelse med undersøgelsen. Undersøgelsen afslørede ingen klare tegn på, at
de andre tredjelande ville omdirigere deres eksport til EU-markedet i
betydeligt omfang, navnlig i betragtning af den forventede ekspansion af andre
tredjelandes markeder, især i Asien, jf. offentligt tilgængelige kilder. Endelig
er der ingen tegn på, at det forholder sig sådan, at selv om importen fra andre
tredjelande ville stige som følge af et fald i den kinesiske import, ville
EU-erhvervsgrenen ikke være i stand til at konkurrere med importen fra disse
lande.
(337)   Som reaktion
på den endelige fremlæggelse af oplysninger hævdede en række parter, at det er
urealistisk at forvente, at der vil opstå en bæredygtig EU-erhvervsgren, der
fremstiller moduler og celler, fordi der ikke er nogen rationel investor, som
ville investere i de EU-producenter, som angiveligt er ramt af en ugunstig
omkostningsstruktur og derfor ikke kan producere til konkurrencedygtige priser.
Undersøgelsen bekræftede ikke, at EU-erhvervsgrenen lider under en ugunstig
omkostningsstruktur, jf. betragtning 202 og 203 i forordningen om midlertidig
told. Uden dumpingimporten og ved at udnytte produktionskapaciteten bedre ville
man derfor kunne opnå stordriftsfordele og skabe mulighed for en bæredygtig
EU-erhvervsgren. På baggrund af ovenstående blev påstanden afvist. 
(338)   En part fremførte, at
efterspørgslen i Unionen er drevet af udviklingen i de faste afregningspriser,
og investorernes forventede afkast af investeringen er forbundet med denne
udvikling. Denne fremførte navnlig, at hvis priserne stiger i Unionen som følge
af tolden, og de faste afregningspriser ikke følger denne stigning, vil
efterspørgslen falde, og EU-erhvervsgrenen vil ikke drage nytte af den told,
der indføres. 
(339)   Som reaktion på ovennævnte
påstand skal det bemærkes, at trods sammenfaldet mellem de faste
afregningsprisers niveau og efterspørgslen efter solcelleanlæg tyder den
dokumentation, der blev indsamlet i forbindelse med undersøgelsen, på, at den
fremtidige efterspørgsel i stadig mindre grad vil være afhængig af faste
afregningspriser og andre støtteordninger, da visse typer anlæg sandsynligvis
vil have opnået netparitet for solenergi i flere egne i Unionen, jf.
betragtning 260 ovenfor. Desuden burde det forventede afkast af investeringen
bygge på rimelige markedspriser. Selv om en vis prisstigning endelig ikke kan
udelukkes efter indførelsen af foranstaltninger, jf. betragtning 335 ovenfor,
bør det bemærkes, at offentligt tilgængelige kilder indikerer, at den generelle
pristendens er faldende. Påstanden blev derfor afvist.
(340)   Interesserede parter har
påpeget, at eftersom efterspørgslen efter solpaneler er drevet af
støtteordninger, navnlig faste afregningspriser, og af niveauet for elpriserne
til den endelige forbruger (hvilket afgør netpariteten), kan efterspørgslens
priselasticitet være meget høj. Det er korrekt, at en betydelig stigning i
priserne kan føre til en betydelig nedgang i efterspørgslen som følge af
markedets særlige karakter som påpeget af de interesserede parter, men
argumentet må afvises, fordi det er meget usandsynligt, at der vil ske
omfattende prisstigninger som følge af foranstaltningerne af følgende årsager.
For det første bekræfter alle tilgængelige kilder, at det betydelige fald i
priserne på den pågældende vare i UP og fra UP til i dag vil fortsætte. For det
andet er den økonomiske virkning af det tilsagn, som Kommissionen har godkendt,
at de kinesiske eksporterende producenter vil levere den pågældende vare til en
mindsteimportpris på under 60 c/W, hvilket er langt under den pris, der er
blevet konstateret i UP, i en mængde, der svarer nogenlunde til deres nuværende
markedsandel. Med dette prisniveau er det højst usandsynligt, at efterspørgslen
vil falde i et betydeligt omfang, eftersom dette prisniveau sikrer
tilstrækkelig efterspørgsel både med det aktuelle støtteniveau fra
støtteordninger og med den nuværende netparitet. Desuden forventes elpriserne
til de endelige forbrugere at stige, mens priserne på den pågældende vare
forventes at falde. Gennem en indekseringsformel sikrer tilsagnet, at der tages
hensyn til yderligere prisfald på den pågældende vare i forbindelse med
mindsteimportprisen. Disse argumenter måtte derfor afvises.
(341)   En række parter gentog deres
påstand om, at EU-erhvervsgrenens interesser ikke er betydelige, eftersom den
merværdi, der skabes af leverandør- og aftagervirksomheder, er langt større end
den merværdi, som skabes af EU-erhvervsgrenen i solcelleværdikæden. Argumentet
om, at de forskellige segmenter inden for solcellesektoren har forskellig
merværdi, benægtes ikke. Som nævnt i betragtning 228 i forordningen om
midlertidig told viste undersøgelsen, at EU-erhvervsgrenen har lidt væsentlig
skade som følge af urimelig handelspraksis. Nogle EU-producenter har faktisk
allerede været nødt til at lukke, og uden foranstaltninger synes en yderligere
forværring sikker. Da alle segmenter i solcellesektoren er nært forbundne,
ville EU-produktionens ophør være til skade for hele solcellesektoren og gøre
den helt afhængig af leverancer fra andre lande. Derfor og også af hensyn til
forsyningssikkerheden blev dette argument afvist.
(342)   Som reaktion på den endelige
fremlæggelse af oplysninger genfremsatte en interesseret part den påstand, at
den højere merværdi, der skabes hos leverandør- og aftagervirksomhederne i
forhold til hos EU-erhvervsgrenen, for så vidt angår den pågældende vare, er
relevant for, hvorvidt der bør indføres antidumpingtold. Det skal i den
forbindelse bekræftes, at institutionerne ved vurderingen af Unionens
interesser afvejede de positive og de negative konsekvenser, tolden måtte få
for de forskellige erhvervsdrivende. Mens virkningerne for leverandør- og
aftagervirksomhederne er begrænsede, vil foranstaltningerne give
EU-erhvervsgrenen mulighed for genrejsning efter den skadevoldende dumping.
(343)   En part anfægtede det antal arbejdspladser,
der ville blive sikret ved indførelse af foranstaltninger. Denne hævdede, at
EU-erhvervsgrenen har omkring 6 000 ansatte og ikke 25 000 som
anført i betragtning 229 i forordningen om midlertidig told. 
(344)   Der
blev dog ikke fremlagt dokumentation til støtte for denne påstand, og den blev
derfor afvist. Det præciseres, at efter udelukkelsen af wafere fra
varedækningen, var der omkring 21 000 beskæftigede i EU-erhvervsgrenen i
UP. De interesserede parter fremlagde ingen dokumentation for, at antallet af
ansatte i EU-erhvervsgrenen havde ændret sig væsentligt efter UP.
(345)   Det kan derfor konkluderes, at
undersøgelsen viste, at EU-erhvervsgrenen led væsentlig skade som følge af
dumpingimporten fra Kina og ikke var i stand til at tjene investeringen ind
igen gennem fortjenstgivende salg. Det forventes, at indførelsen af
foranstaltninger vil genskabe rimelige handelsvilkår på EU-markedet og gøre
EU-erhvervsgrenen i stand til at konkurrere på lige fod. Det sandsynlige fald i
importen fra Kina burde sætte EU-erhvervsgrenen i stand til at øge sit salg i
Unionen og dermed opnå en bedre udnyttelse af den tilgængelige
produktionskapacitet på kort sigt. Dette kan medføre stordriftsfordele. Selv om
det er muligt, at priserne på samme vare vil stige i en kort periode på grund
af foranstaltningerne, opretholdes den overordnede faldende pristendens
sandsynligvis også takket være på den ene side det yderligere fald i
produktionsomkostningerne for den undersøgte vare og på den anden side
konkurrencetrykket fra producenterne i tredjelande, som også konkurrerer på
EU-markedet.
(346)   Da der ikke blev fremsat
yderligere bemærkninger, bekræftes konklusionerne i betragtning 227 og 231 i
forordningen om midlertidig told, med undtagelse af det beskæftigelsestal, der
er omhandlet i betragtning 344 ovenfor.
3.           Ikke forretningsmæssigt
forbundne importørers interesser
(347)   Efter den foreløbige
fremlæggelse af oplysninger gjorde den ikke forretningsmæssigt forbundne
importør, der indsendte en spørgeskemabesvarelse inden indførelsen af de
midlertidige foranstaltninger og var blevet anset for at udgøre den foreløbige
stikprøve, gældende, at konklusionerne vedrørende foranstaltningernes
indvirkning på ikke forretningsmæssigt forbundne importører kun byggede på
dennes eget spørgeskema, som derfor ikke kunne betragtes som repræsentativt. 
(348)   Forordningen om midlertidig
told byggede sine konklusioner vedrørende ikke forretningsmæssigt forbundne
importører på en virksomhed, da det kun var én ud af de tre importører, der
indgik i den foreløbige stikprøve, hvis hovedaktivitet bestod i at handle med
den pågældende vare, jf. betragtning 232. Som anført ovenfor i betragtning 21
blev stikprøven efter indførelsen af midlertidige foranstaltninger udvidet,
flere uafhængige importører blev kontaktet, og ud af de fem yderligere modtagne
spørgeskemabesvarelser var kun tre fyldestgørende og skabte mulighed for en
meningsfuld vurdering. I den endelige fase blev stikprøven af ikke
forretningsmæssigt forbundne importører derfor udvidet til at omfatte fire
importører. Alt i alt tegnede de fire stikprøveudtagne samarbejdsvillige ikke
forretningsmæssigt forbundne importørers aktiviteter vedrørende den pågældende
vare sig for mellem 60 % og 100 % af deres samlede aktiviteter i UP.
Desuden købte de fire samarbejdsvillige ikke forretningsmæssigt forbundne
importører mellem 16 % og 100 % af deres samlede import af moduler i
Kina, og kun én købte udelukkende fra det pågældende land. De fire stikprøveudtagne
samarbejdsvillige ikke forretningsmæssigt forbundne importørers rentabilitet i
forbindelse med den undersøgte vare var i gennemsnit på 2,3 % i UP. 
(349)   En interesseret part hævdede,
at toldens indvirkning på de ikke forretningsmæssigt forbundne importører var
undervurderet, da der ikke er nogen umiddelbare alternative forsyningskilder,
som kunne erstatte importen af den pågældende vare fra Kina, hvis tolden blev
indført, og at det er vanskeligt at skifte forsyningskilde, i betragtning af at
den største produktion er baseret i Kina, og at dette ville medføre betydelige
ekstraomkostninger. 
(350)   I den forbindelse skal der
mindes om, at indførelse af foranstaltninger ikke burde medføre, at importen af
den pågældende vare fra Kina bortfalder. Undersøgelsen viste, at den mulige
nedgang i importen fra Kina vil påvirke især de importører, som køber den
pågældende vare udelukkende fra Kina, hvilket kun er tilfældet for én ud af
fire samarbejdsvillige ikke forretningsmæssigt forbundne importører. For så
vidt angår foranstaltningernes indvirkning på de ikke forretningsmæssigt
forbundne importørers økonomiske situation, blev det ikke udelukket, at den kan
være negativ, men det er blevet konkluderet, at dette i høj grad afhænger af
deres evne til at skifte forsyningskilde eller overvælte i det mindste en del
af en mulig prisstigning på deres kunder. For virksomheder, der også importerer
varen fra andre lande end Kina eller også importerer andre varer end den
pågældende vare, bliver den negative indvirkning yderligere begrænset.
Kommissionen finder derfor, at selv om den pågældende vare sandsynligvis får en
negativ indvirkning på importørerne, forbliver indvirkningen i gennemsnit
begrænset.
(351)   En ikke forretningsmæssigt
forbundet importør fremførte, at der går en betydelig investering i tid og
penge forud for accept af varer fra en ny leverandør. I den forbindelse blev
der som reaktion på den endelige fremlæggelse af oplysninger fremsat en påstand
om, at der blev fremlagt relevant dokumentation for kontrolholdet på
tidspunktet for kontrolbesøget vedrørende det langvarige testkrav, som en
importør skal opfylde, før der træffes afgørelse om at indkøbe fra en bestemt
eksportør.
(352)   Det erkendes, at indgåelsen af
et nyt forhold mellem en importør og en leverandør kan kræve en yderligere
investering i form af omkostninger og tid (f.eks. prøvning af varen). Samtidig
synes et leverandørskifte at være en normal risiko, som indgår i importørernes
erhverv og hænger sammen med, at markedet for solenergi modnes og dermed
undergår konstante forandringer (f.eks. konkurser og konsolideringer), som
betyder, at der skal skiftes til nye leverandører. Det må desuden antages, at
nye former for moduler, der konstant markedsføres (f.eks. med nye
effektivitetsegenskaber), også kræver prøvning. I den forbindelse synes
prøvning af en ny vare (selv fra samme leverandør) at være en standardaktivitet
snarere end en usædvanlig aktivitet. Påstanden blev derfor afvist. 
(353)   Som reaktion på den endelige
fremlæggelse af oplysninger genfremsatte to parter deres påstand om, at de ikke
forretningsmæssigt forbundne importørers interesser ikke var blevet ordentligt
undersøgt. En part hævdede, at manglen på en ikke fortrolig udgave af
spørgeskemabesvarelserne fra de ekstra samarbejdsvillige importører gjorde det
umuligt for parterne at foretage en korrekt vurdering. Denne rejste tvivl om
Kommissionens vurdering af muligheden for, at importen fra andre tredjelande
til Unionen ville stige og dermed give importørerne lejlighed til at skifte
leverandører ud fra den påstand, at andre tredjelandes markeder er i stærk fremgang.
Parten hævdede i den forbindelse, at en sådan antagelse er i strid med
konklusionerne i betragtning 336 om, at importen fra andre tredjelande ikke vil
være omfattende. En anden part rejste tvivl om, hvorvidt Kommissionen overholdt
princippet om ikke-diskrimination, da EU-producenterne fik en mere fremtrædende
plads i Kommissionens vurdering end de øvrige erhvervsdrivende.
(354)   Det skal indledningsvis
bekræftes, at den ikke fortrolige udgave af de spørgeskemabesvarelser, der blev
modtaget efter offentliggørelsen af forordningen om midlertidig told fra de
ekstra samarbejdsvillige importører, indgik i dossieret, som de interesserede
parter havde adgang til. Dernæst er der ingen modsætning imellem den antagelse,
at importen fra andre tredjelande kan stige som reaktion på en lavere import
fra Kina, og at denne stigning ikke burde være omfattende i betragtning af den
stigende efterspørgsel efter solcelleanlæg på verdensplan. Da EU-erhvervsgrenen
forventes at genvinde en vis del af den markedsandel, som varerne fra Kina
tidligere havde, kan et vist forretningstab for ikke forretningsmæssigt
forbundne importører samtidig ikke udelukkes. Det bemærkes imidlertid, at den
samlede størrelse af markedet for solenergi fortsat forventes at vokse på lang
sigt, da der opnås netparitet i stadig flere områder. Endelig præciseres det,
at som i alle handelsbeskyttelsesundersøgelser blev EU-erhvervsgrenens
situation vurderet for at fastslå, om den led væsentlig skade som følge af
dumpingimporten, hvorimod EU-erhvervsgrenens interesser i forbindelse med
analysen af Unionens interesser blev vurderet på lige fod med de øvrige erhvervsdrivendes,
herunder de ikke forretningsmæssigt forbundne importørers. Det præciseres også,
at undersøgelsen af, hvorvidt EU-erhvervsgrenen har lidt væsentlig skade,
gennemføres navnlig i henhold til grundforordningens artikel 3, stk. 5, som
fastsætter minimumsstandarder for en sådan undersøgelse. Unionens interesser
analyseres først, efter at der foreligger en positiv bestemmelse af
skadevoldende dumping i overensstemmelse med standarderne i grundforordningens
artikel 21. Som følge heraf blev det fastslået, at den sandsynlige negative
indvirkning af foranstaltningerne på visse importører, især dem, der
udelukkende køber varer i Kina, ikke vejede tungere end fordelene ved
foranstaltningerne for EU-erhvervsgrenen og de mellem- og langsigtede fordele
for EU’s solcellemarked som følge af redelig konkurrence.
(355)   Da der ikke blev fremsat
yderligere bemærkninger vedrørende oplysningerne om de fire importører i
stikprøven, bekræftes konklusionerne i betragtning 233 og 234 i forordningen om
midlertidig told.
4.           Leverandørernes interesser
(356)   Efter den foreløbige
fremlæggelse af oplysninger genfremsatte flere parter den påstand, at det meste
input i solcelleværdikæden kommer fra Unionen, og at en sådan fordelagtig
situation kan ophøre, hvis tolden indføres, da produktionen i Kina af den
pågældende vare vil falde som følge af tolden. Som reaktion på den endelige
fremlæggelse af oplysninger påpegede en part, at foranstaltningerne i dette
tilfælde kan udløse andre foranstaltninger, som Kina kan indføre over for EU's
varer. 
(357)   I den
forbindelse forventes den kinesiske import at fortsætte med at forsyne
EU-markedet selv med gældende told, jf. betragtning 239 i forordningen om
midlertidig told. Desuden forudser en række offentligt tilgængelige kilder i
solcellesektoren som f.eks. EPIA's Global Market Outlook for Photovoltaics
2013-2017, at en mulig faldende efterspørgsel i Unionen kun vil gøre sig
gældende på kort sigt (2013 og 2014), og at forbruget i Unionen vil vokse igen
i de følgende år. Endvidere vil håndtering af uredelig handelspraksis
sandsynligvis muliggøre opbygning af bæredygtig vækst på markedet for solceller
i Unionen på mellemlang og lang sigt, som alle erhvervsdrivende i Unionen burde
nyde godt af, jf. betragtning 239 i forordningen om midlertidig told. For så
vidt angår påstanden om mulige kinesiske modforanstaltninger som reaktion på
foranstaltningerne i dette tilfælde, erindres der endelig om, at Kina som
ethvert andet WTO-medlem kun i begrundede tilfælde kan have adgang til
handelsbeskyttelsesundersøgelser, og at en sådan undersøgelse skal overholde
WTO's strenge regler. Kommissionen overvåger alle sådanne undersøgelser for at
sikre, at WTO's regler overholdes. Påstanden blev derfor afvist.
(358)   En række parter anfægtede
konklusionen i betragtning 239 i forordningen om midlertidig told om, at den
dalende eksport fra Unionens leverandører af solceller til Kina kunne opvejes
af eksport til andre markeder, og hævdede, at tolden vil nedbringe den globale
efterspørgsel efter den pågældende vare. 
(359)   I den
forbindelse skal det for det første bemærkes, at importen fra Kina ikke
forventes at ophøre fuldstændigt som følge af tolden. Desuden fastslog de
oplysninger, der blev indsamlet i forbindelse med undersøgelsen, ikke nogen
direkte sammenhæng mellem udviklingen i importen fra Kina til EU-markedet og
eksporten fra Kina til andre markeder. Desuden forudsiger offentligt
tilgængelige kilder som f.eks. EPIA's Global Market Outlook for Photovoltaics
2013-2017, at solcellemarkedet på verdensplan vil vokse i de kommende år. Med
hensyn til det kinesiske marked er der tegn på, at forbruget på hjemmemarkedet
i Kina vil vokse betydeligt (f.eks. som anført af EPIA). I betragtning af
ovenstående forventes eksporten fra Unionens leverandører til Kina ikke at
falde betydeligt som følge af indførelsen af foranstaltninger. 
(360)   Det bør også bemærkes, at den
faldende efterspørgsel i Unionen i 2013 og 2014, jf. betragtning 357 ovenfor,
kan have en negativ indvirkning på leverandørerne. Dette kan imidlertid ikke, i
det mindste ikke i noget videre omfang, forbindes med tolden, da det var
forudset et godt stykke tid inden indførelsen af foranstaltninger. For så vidt
angår EU-producenterne af maskiner til solcelleindustrien, jf. betragtning 239
i forordningen om midlertidig told, forholder det sig endvidere sådan, at som
følge af den nuværende betydelige uudnyttede kapacitet i Kina, er det
usandsynligt, at deres eksport til Kina kan øges markant selv med et scenario,
hvor de kinesiske producenter øger deres produktionsmængde. Endelig viste de
oplysninger, der blev indsamlet i forbindelse med undersøgelsen, at
producenterne af maskiner også kan blive påvirket af Kinas 12. femårsplan for
solcelleindustrien, der forudser, at 80 % af fremstillingsudstyret for
celler kommer fra Kina i 2015. Så længe denne ændring sker i overensstemmelse
med WTO-reglerne, kan dette også yderligere begrænse Unionens
maskinproducenters mulighed for at konkurrere på det kinesiske marked.
Ovenstående påstand blev derfor afvist. 
(361)   Som reaktion på den endelige
fremlæggelse af oplysninger hævdede den kinesiske regering, at den 12.
femårsplan for solcelleindustrien kun indeholder nogle generelle retningslinjer,
som ikke er bindende, da der ikke er planlagt nogen håndhævelsesbeføjelser, og
at den derfor ikke skal ses som et tegn på, at Unionens maskinproducenters
mulighed for at konkurrere på det kinesiske marked begrænses. Det skal i denne
forbindelse bemærkes, at den kinesiske regering inkluderede
solcelleindustrien blandt de strategiske industrier i den 12. femårsplan og
også udarbejdede en særlig plan for solcelleindustrien. I denne plan gav den
kinesiske regering udtryk for sin støtte til "vigtige virksomheder"
og "nøglevirksomheder", forpligtede sig til at "fremme
gennemførelsen af en række støttepolitikker for solcelleindustrien" og
"fastlægge den overordnede udarbejdelse af støttepolitikker inden for
erhverv, finans, beskatning...". Da planen indeholder vigtige
direktiver, som den kinesiske industri skal følge i femårsperioden, har den
desuden stor
indvirkning på erhvervslivet både i Kina og i de lande, som handler med Kina. På
baggrund af ovenstående er der tydelige tegn på, at de kinesiske solcelleproducenters
frie valg og det konkurrencemæssige pres fra de EU-producenter af
produktionsudstyr, som eksporterer til det kinesiske marked, begrænses af
planen. Derfor blev dette argument afvist.
(362)   En samarbejdsvillig
råvareproducent anfægtede udsigten til, at andre markeder kompenserer for den
faldende produktion på det kinesiske marked, i betragtning af den store
produktionskapacitet i Kina, som det ikke ville være let at opbygge andetsteds.

(363)   På baggrund af konklusionerne i
betragtning 359 ovenfor afvises dette argument, da der ikke er noget tegn på
den påståede dalende produktion på det kinesiske marked.
(364)   En interesseret part anfægtede
antallet af ansatte i leverandørsektoren, jf. betragtning 236 i forordningen om
midlertidig told.
(365)   Det præciseres, at antallet på
4 200 ansatte, jf. forordningen om midlertidig told, kun vedrørte de
samarbejdsvillige leverandører som f.eks. udstyrsfabrikanter og leverandør af
polysilicium ud fra deres spørgeskemabesvarelser og ikke hele sektoren. 
(366)   Efter udelukkelsen af wafere
fra varedækningen burde EU-producenterne af denne vare alligevel få gavn af
indførelsen af tolden, da EU-erhvervsgrenen forventes at øge sin produktion af
celler og moduler.
(367)   Da der ikke blev fremsat
yderligere bemærkninger, bekræftes konklusionerne i betragtning 235 og 240 i
forordningen om midlertidig told.
5.           Aftagernes interesser
(368)   Som
nævnt i betragtning 329 ovenfor blev der efter indførelsen af midlertidige
foranstaltninger foretaget yderligere kontrolbesøg hos to projektudviklere. 
(369)   Ud over
syv spørgeskemabesvarelser fra aftagere, hvis aktiviteter er direkte forbundet
med samme vare (nemlig projektudviklere og installatører), der udgjorde
grundlaget for vurderingen af aftagere i forordningen om midlertidig told, blev
seks yderligere spørgeskemabesvarelser, der var blevet fremsendt i den
midlertidige fase og anset for ikke at være tilstrækkeligt udførlige (se
betragtning 241 i forordningen om midlertidig told) analyseret nærmere, da de
indeholdt oplysninger om den relative betydning af deres solcellerelaterede
aktiviteter i forhold til deres samlede aktivitet.
(370)   De seks
yderligere berørte erhvervsdrivende var tjenesteleverandører i solcellesektoren
(logistik, transport, pr osv.) og dermed erhvervsdrivende, hvis aktivitet ikke
direkte er knyttet til den undersøgte vare. Trods mangelfulde svar viste
oplysningerne i spørgeskemaerne, at disse erhvervsdrivendes solcellerelaterede
aktivitet var marginal i forhold til deres samlede aktivitet. Deres solcellerelaterede
aktiviteter i UP udgjorde rent faktisk i gennemsnit kun omkring 5 % af
deres samlede omsætning og 8 % af deres samlede beskæftigelse.
Rentabiliteten var i gennemsnit på omkring 7 %. Det bemærkes imidlertid,
at oplysningerne vedrørende rentabilitet ikke var udførlige, da det ikke var
alle erhvervsdrivende, der indsendte oplysninger herom. 
(371)   Ud fra
den yderligere gennemgang blev det konkluderet, at i lyset af de fremsendte
oplysninger er det ikke sandsynligt, at en eventuel indvirkning af
foranstaltningerne på den økonomiske situation hos tjenesteleverandører i
solcellesektoren bliver betydelig. 
(372)   Efter den foreløbige og den
endelige fremlæggelse af oplysninger anfægtede en række parter
repræsentativiteten af oplysningerne vedrørende aftagervirksomhedernes
omsætning, rentabilitet og beskæftigelse, som Kommissionen udledte af
spørgeskemabesvarelserne fra de syv aftagervirksomheder. AFASE forelagde en
"undersøgelse", som den har gennemført blandt sine medlemmer
(montører) for at illustrere, at for hovedparten af installatørerne udgør
solcelleaktiviteten en hovedindtægtskilde. AFASE hævdede endvidere, at
aftagerne, navnlig installatører, i modsætning til, hvad der fremgår af
konklusionerne i betragtning 242 i forordningen om midlertidig told, kun ville
opnå encifrede fortjenstmargener, som ikke giver mulighed for at absorbere
tolden. 
(373)   For så vidt angår
repræsentativiteten af de oplysninger, der blev anvendt i forordningen om
midlertidig told, anvendte Kommissionen alle de oplysninger fra de aftagervirksomheder,
der besvarede det særlige spørgeskema, samt redegørelser fra AFASE, jf.
betragtning 330 ovenfor. 
(374)   For så vidt angår påstanden om, at solcelleaktiviteter udgør en
hovedindtægtskilde for installatører, bekræftede en yderligere analyse af spørgeskemabesvarelserne
fra de syv aftagervirksomheder (installatører og projektudviklere), at den
aktivitet, der har direkte tilknytning til samme undersøgte vare, i gennemsnit
tegnede sig for omkring 42 % af disse virksomheders samlede aktivitet, og
fortjenesten var i gennemsnit på 11 %. Når der også tages højde for deres
aktiviteter (som ikke er direkte knyttet til den undersøgte vare), øges deres
samlede betydning imidlertid mærkbart hos tre ud af de syv virksomheder. Som
følge heraf varierer de tilsvarende satser mellem 45 % og 100 % i UP.
For de syv virksomheder (installatører og projektudviklere) ville
rentabiliteten af solcelleaktiviteter, herunder aktiviteter, der ikke direkte
er forbundet med den undersøgte vare, endvidere tegne sig for gennemsnitligt
9 %. På beskæftigelsessiden ville solcelleaktiviteter, herunder
aktiviteter, der ikke direkte er forbundet med den undersøgte vare, tegne sig for
omkring 660 fuldtidsjobs i UP for de syv virksomheder. Bortset fra
solcelleprojekter og -anlæg var disse virksomheder også aktive inden for
vindenergianlæg og produktion af elektrisk udstyr.
(375)   Det er Kommissionens
opfattelse, at foranstaltningernes indvirkning på aftagervirksomhederne primært
skal vurderes på baggrund af deres aktivitet i direkte tilknytning til den
undersøgte vare, som i UP nåede op på en fortjeneste på 11 % i gennemsnit.
Selv hvis den vurderes på grundlag af de samlede solcelleaktiviteter, der ikke
har direkte tilknytning til den undersøgte vare, ville konklusionerne
imidlertid ligne den, som man nåede frem til i den foreløbige fase, eftersom de
forskellige faktorer, der blev taget i betragtning, nemlig rentabiliteten og
muligheden for at absorbere en del af tolden, samlet set ikke varierer
betydeligt (fortjenesten falder fra 11 % i gennemsnit til 9 % i
gennemsnit). Som reaktion på den endelige fremlæggelse af oplysninger anfægtede
en part, hos hvem Kommissionen havde foretaget et kontrolbesøg,
repræsentativiteten af konklusionen vedrørende installatørernes og udviklernes
fortjeneste, som ifølge denne part angiveligt kun ville bygge på en enkelt
transaktion. Denne påstand afvises, da Kommissionen beregnede
aftagervirksomhedernes fortjeneste på grundlag af alle de oplysninger, der var
blevet fremlagt af aftagervirksomhederne i deres spørgeskemabesvarelser. 
(376)   For så vidt angår den
undersøgelse, som AFASE foretog blandt sine medlemmer, skal det for det første
bemærkes, at alle erhvervsdrivende havde mulighed for at give sig til kende i
forbindelse med indledningen af undersøgelsen og at besvare det specifikke
spørgeskema for aftagere, hvori der anmodes om de nødvendige oplysninger til at
vurdere indvirkningen af told på disse aftagere. For det andet fremgik
installationsvirksomhedernes identitet ikke af undersøgelsen, hvilket ikke
muliggjorde en kontrol af f.eks. relevansen og pålideligheden af de
indberettede oplysninger. For det tredje vedrørte en række spørgsmål i
undersøgelsen installationsvirksomhedernes evne til at absorbere en eventuel
told, hvorimod der ikke var nogen henvisning i undersøgelsen til den
fortjeneste, som disse installatører havde opnået i UP, hvorved der mangler et
vigtigt element til evaluering af virkningen af foranstaltningerne. Som følge
heraf kunne der ikke drages nogen meningsfulde konklusioner af undersøgelsen.
(377)   En
række parter anfægtede konklusionerne i betragtning 247 og 250 i forordningen
om midlertidig told om, at der vil være en negativ indvirkning på job i aftagersegmentet
på kort sigt, og at den samlede indvirkning bliver negativ, men kun i begrænset
omfang, i betragtning af at markedet for solceller i Unionen forventes at vokse
på mellemlang og lang sigt. Nogle parter hævdede endvidere, at navnlig
installatørvirksomheder, som er afhængige af solcelleanlæg, vil blive ramt af
tilbagegangen i efterspørgslen. 
(378)   Det
mulige tab af arbejdspladser som følge af indførelsen af told, blev analyseret
yderligere. Generelt bekræftede de oplysninger, der er indsamlet i forbindelse
med undersøgelsen, at aftagersektoren har været udsat for tab af arbejdspladser
som følge af nedgangen i efterspørgslen efter solcelleanlæg i Unionen på
omkring 5 GW mellem 2011 og 2012, jf. betragtning 246 i forordningen om
midlertidig told. Dette tab af arbejdspladser kan ikke ses i forbindelse med
foranstaltningerne, da de afspejlede en markedsudvikling. Desuden kan der
forventes en yderligere nedgang i efterspørgslen i 2013 og 2014, der højst
sandsynligt fører til yderligere tab af arbejdspladser i solcellesektoren.
Ligeledes forudsagde store forskningscentre som f.eks. EPIA inden indledningen
af undersøgelsen en sådan udvikling i efterspørgslen, og derfor kan disse tab
af arbejdspladser ikke tilskrives indførelsen af foranstaltninger.
(379)   EU-erhvervsgrenen
indgav en undersøgelse gennemført af en konsulent fra PriceWaterHouseCoopers ("PWC")
af den mulige indvirkning af en foranstaltning på solcellerelaterede
arbejdspladser. PWC-undersøgelsen henviser til en tidligere undersøgelse
gennemført af en anden konsulent - Prognos, hvori der blev forudsagt store tab
af arbejdspladser på solcellemarkedet som følge af indførelsen af
foranstaltninger, som blev indgivet af AFASE før indførelsen af midlertidig
told, og som blev omhandlet i betragtning 243-246 i forordningen om midlertidig
told. PWC-undersøgelsen kritiserede den undersøgelse, der var blevet gennemført
af Prognos, og fremhævede, at Prognos' samlede anslåede tab af arbejdspladser
oversteg det samlede antal eksisterende solcellejob i Unionen. For så vidt
angår indvirkningen af told på EU-markedet, nåede PWC til den modsatte
konklusion af Prognos og forudsagde en positiv nettoeffekt på beskæftigelsen i
Unionen, og at fordelene opvejer de eventuelle negative virkninger af tolden
(f.eks. på efterspørgslen). Da der ikke fremkom nye underbyggede argumenter
vedrørende virkningen af foranstaltninger på beskæftigelsen i aftagersektoren,
bekræftes konklusionerne i betragtning 247-250 i forordningen om midlertidig
told. 
(380)   AFASE hævdede, at Kommissionen
ikke fremlagde oplysninger om kilden til den fejlmargen på 20 % for
direkte solcellejob, der blev beregnet for 2011, jf. betragtning 245 i
forordningen om midlertidig told. 
(381)   Denne fejlmargen på 20 %,
som kan gælde i opadgående eller nedadgående retning, kom frem under
kontrolbesøget hos EPIA. Den viser, at det er vanskeligt at vurdere præcise tal
for beskæftigelsen i aftagersektoren, da der kun er få, ofte modstridende,
kilder til dataindsamling. 
(382)   Som
reaktion på den endelige fremlæggelse af oplysninger hævdede en række parter,
at Kommissionens analyse ikke oplyste, at tolden kun vil bidrage til tab af
arbejdspladser, som følge af at der ville blive installeret færre solcelleanlæg
efter 2011. Det blev hævdet, at sådanne tab af arbejdspladser, navnlig i
aftagerleddet, hænger nøje sammen med, at der består et afhængighedsforhold
mellem installatører af solcelleanlæg og solcelleanlæg. AFASE kritiserede
desuden Kommissionen for ikke på behørig vis at have inddraget den
undersøgelse, AFASE havde gennemført blandt sine medlemmer, og en tilsvarende
undersøgelse gennemført af en britisk solenergibrancheforening, som angiveligt
påviste en sådan afhængighed. 
(383)   For så vidt angår den påstand,
at Kommissionen ikke oplyste om toldens indvirkning på beskæftigelsen, henvises
der til betragtning 377 og 379 ovenfor, hvor påstandene vedrørende foranstaltningernes
indvirkning på beskæftigelsen i solcellesektoren behandles, og hvor det
erkendes, at arbejdspladserne i aftagersektoren rent faktisk kan blive ramt på
kort sigt af foranstaltningerne. 
(384)   For så vidt angår den
undersøgelse, der er foretaget af AFASE og af den britiske
solenergibrancheforening, oplystes identiteten på de virksomheder, der deltog i
interviewet, som reaktion på den endelige fremlæggelse af oplysninger. Undersøgelserne
var imidlertid fortsat mangelfulde, da f.eks. visse besvarelser ikke var
fyldestgørende. Analysen af undersøgelserne viste følgende. Vedrørende AFASE's
undersøgelse skal det for det første bemærkes, at hovedparten af de 50
installatører, der deltog i interviewet, erklærede, at de udelukkende var
aktive på markedet for solenergi. 15 ud af 50 installatører erklærede, at de
også var aktive inden for andre aktiviteter, der ikke vedrørte solenergi, som
f.eks. opvarmning, elinstallationer og i et vist omfang vindenergi. Af den
britiske undersøgelse fremgik det, at 21 ud af 31 britiske virksomheder, som
deltog i interviewet, også havde andre aktiviteter end aktiviteter inden for
solenergi. Dette resultat viser, at for så vidt angår næsten halvdelen af
projektudviklerne og installatørerne, er konklusionen i betragtning 247 i forordningen
om midlertidig told vedrørende evnen til at udføre andre aktiviteter som f.eks.
el- og varmeinstallationer, blikkenslagerarbejde og installationer på basis af
andre grønne energikilder korrekt. Det erkendes imidlertid, at denne mulighed
kan forekomme i mindre grad end antaget i forordningen om midlertidig told. Toldens
afhjælpende virkning på tabet af arbejdspladser kan derfor være mindre
omfattende end først antaget. For det andet har nogle af de virksomheder, som
AFASE og den britiske solenergibrancheforening har undersøgt, anvendt varer
produceret i Unionen, og nogle virksomheder planlægger at købe ikke kinesiske
varer som følge af foranstaltningerne for at undgå en prisstigning. Derfor
forventes deres afhængighed af den kinesiske import og foranstaltningernes
indvirkning at være begrænset, da de kan få adgang til varer produceret i
Unionen. For det tredje muliggjorde beregningen af foranstaltningernes
indvirkning på alle de undersøgte virksomheders aktiviteter ikke at drage
endelige konklusioner, da virksomhedernes vurderinger var meget
forskelligartede. Visse virksomheder var end ikke i stand til at vurdere en
sådan indvirkning. For det fjerde fordelte svarene på spørgsmålet om antallet
af solcelleprojekter, der risikerer at blive aflyst, hvis der indføres told,
sig også mellem "ikke mange" og "alle projekter" i den
britiske undersøgelse. Visse virksomheder var ude af stand til at foretage en
beregning. Endelig udelod begge undersøgelser spørgsmålet om fortjenesten hos
de virksomheder, der blev interviewet, som er vigtig for vurderingen af den
mulige absorbtion af en eventuel prisstigning som følge af tolden.
(385)   Andre parter hævdede, at
installatører ikke har let ved at ændre deres aktiviteter eller skifte til
installation af andre former for grøn energi på grund af de meget forskellige
former for teknologier og knowhow, der er involveret. Hvis tolden indføres,
ville de derfor indstille deres aktiviteter. Efter den
endelige fremlæggelse af oplysninger blev denne påstand genfremsat af en
interesseret part, som hævdede, at installatører har investeret betragtelige
ressourcer i solcellespecialisering, en meget specifik uddannelse, hvilket
skulle vise, at deres primære fokus er på solcellesektoren, og at de ikke let
ville være i stand til at skifte til andre aktiviteter.
(386)   Dette argument blev ikke
tilstrækkeligt dokumenteret, og det blev heller ikke påvist, præcis hvilken
viden en installatør har brug for at tilegne sig, og hvor vanskeligt og dyrt
det er at opnå den. Uanset ovenstående erkender institutionerne, at
installatører har udviklet knowhow, der er specifik for installation af
solcellemoduler. Udviklingen af denne knowhow er imidlertidig forholdsvis ny og
er et supplement til installatørernes primære ekspertiseområde, nemlig el- og
varmeinstallationer. Den udviklede sig også som reaktion på en urimelig
praksis, nemlig de store mængder dumping fra Kina. Uanset de specialiserede
kvalifikationer hos installatørernes arbejdstagere skal argumentet behandles sideløbende
med den analyse, der blev foretaget i betragtning 378-382 ovenfor vedrørende
beskæftigelsessituationen i aftagersektoren, som på kort sigt kunne blive
påvirket negativt, men som takket være bæredygtig handel ville føre til øget
beskæftigelse hos installatørerne på mellemlang til lang sigt. Påstanden blev
derfor afvist.
(387)   En række parter anfægtede
påstanden vedrørende aftagervirksomhedernes evne til delvis at absorbere den
mulige prisstigning, der er omhandlet i betragtning 247 i forordningen om
midlertidig told. Også denne påstand var utilstrækkeligt dokumenteret, hvilket
hindrede en vurdering af, i hvilket omfang den var rigtig. Som anført i
betragtning 374 ovenfor blev rentabiliteten hos de samarbejdsvillige
aftagervirksomheder, som havde direkte tilknytning til den pågældende vare,
vurderet til at være omkring 11 % i gennemsnit, hvilket giver de
pågældende virksomheder mulighed for at absorbere i hvert fald en del af en
eventuel prisstigning. I den forbindelse skal der mindes om, at den samlede
pristendens er for nedadgående, jf. betragtning 335 ovenfor. Påstanden blev
derfor afvist.
(388)   Som reaktion på den endelige
fremlæggelse af oplysninger genfremsatte visse parter deres påstand om, at der
er alvorlig risiko for faldende efterspørgsel efter solenergivarer i Unionen
som følge foranstaltningerne, hvilket ifølge disse parter taler imod
foranstaltningerne. En part fremførte det argument, at solenergi i øjeblikket
har en høj efterspørgselspriselasticitet, og selv en begrænset stigning i
prisen på solenergivarer ville føre til et alvorligt fald i efterspørgslen.
Denne part skønnede, at en antidumpingtold i størrelsesordenen 30 % ville
medføre et yderligere fald på 8 GW, mens en told på 50 % ville få
efterspørgslen til at falde med 10 GW. AFASE henviste ligeledes til en
undersøgelse foretaget af en markedsanalytiker, hvori der også forudses en
faldende efterspørgsel på op til 2GW i 2013 som følge af en told på 50 %
og dermed et meget mindre fald. 
(389)   Selv om parterne i forbindelse
med undersøgelsen indsendte forskellige scenarier for den faldende
efterspørgsel ud over dem, der er nævnt ovenfor, indeholdt de ikke
sammenlignelige resultater. Det kan ganske vist ikke udelukkes, at tolden kan
føre til et fald i efterspørgslen efter solcelleanlæg, men det er vanskeligt at
kvantificere en sådan virkning i betragtning af de forskellige elementer, der
påvirker solcelleanlæggenes tiltrækningskraft i Unionen (se f.eks. betragtning
258 i forordningen om midlertidig told). Selv hvis et sådant fald skulle finde
sted på kort, mellemlang og lang sigt, forventes fordelene ved loyal
handelspraksis desuden at opveje de kortsigtede negative virkninger. Endelig
erkendte AFASE selv, at vurderingen af den direkte sammenhæng mellem
efterspørgslen og tolden først ville være tilgængelig, når tolden er indført.
Derfor blev dette argument afvist. 
(390)   Da der ikke blev fremsat
yderligere bemærkninger, bekræftes konklusionerne i betragtning 243 og 250 i
forordningen om midlertidig told. Konklusionerne vedrørende seks
tjenesteleverandører, for hvem solcellerelateret aktivitet kun udgør en lille
del af deres bredere aktiviteter (se betragtning 370 ovenfor), ændrer ikke
konklusionen i betragtning 250 i forordningen om midlertidig told, og det gør
udskillelsen af den solcelleaktivitet, der ikke direkte vedrører den pågældende
vare hos de syv projektudviklere/installatører, der er omhandlet i betragtning
374, heller ikke.
6.           Slutbrugernes/forbrugernes
interesser
(391)   Efter den foreløbige
fremlæggelse af oplysninger genfremsatte nogle parter den påstand, at tolden ville
få prisen på den pågældende vare til at stige. Der ville derfor være en nedgang
i efterspørgslen efter solcelleanlæg, da de ville være for dyre for forbrugerne
og ikke tilstrækkeligt attraktive for andre investorer.
(392)   Selv om
der kan forekomme en midlertidig forhøjelse af priserne som følge af
indførelsen af foranstaltninger, er den generelle pristendens faldende, jf.
betragtning 335 ovenfor, hvilket bekræftes af adskillige offentlige kilder. Det
er ganske vist vanskeligt at kvantificere den nøjagtige mulige prisstigning som
følge af foranstaltningerne og en deraf følgende mulig faldende efterspørgsel,
men der skal mindes om flere elementer. For det første udgør den undersøgte
vare op til 50 % af de samlede omkostninger ved et solcelleanlæg, og derfor
kan tolden i hvert fald delvis absorberes. For det andet holder
EU-erhvervsgrenens konkurrence med de producenter fra tredjelande, der allerede
er til stede på EU-markedet, sandsynligvis priserne nede. Samtidig bør
EU-erhvervsgrenen være i stand til at opnå bedre finansielle resultater takket
være stordriftsfordele som følge af en bedre udnyttelse af produktionsanlæggene
og mindskede produktionsomkostninger. For det tredje hænger efterspørgslen
efter solcelleanlæg ikke kun sammen med prisniveauet for den undersøgte vare,
men også med niveauet for de faste afregningspriser. Med det i øjeblikket lave
efterspørgselsniveau i forhold til niveauerne i 2011 og UP forventes det, at de
faste afregningspriser ikke falder så hurtigt som i den betragtede periode, hvilket
giver mulighed for løbende investeringer i solenergiprojekter. Argumentet blev
derfor afvist.
(393)   Som reaktion på den endelige
fremlæggelse af oplysninger anfægtede en part ovennævnte ræsonnement. Denne
hævdede, at den nedadgående pristendens ikke kan opretholdes efter indførelsen
af foranstaltningerne. Parten mindede om, at foranstaltningerne udgør en meget
betydelig omkostningsstigning, der ikke fuldt ud opvejes af
omkostningsbesparelser og/eller import fra tredjelande. Det blev desuden atter
gjort gældende, at EU-erhvervsgrenen ikke vil være i stand til at foretage nye
investeringer i anlæg og maskineri, og at aftagervirksomhederne kan absorbere
en smule, hvis deres fortjeneste er på 11 %. Endelig er der ingen beviser,
der tyder på, at de faste afregningspriser ville kunne kompensere for
prisstigningen.
(394)   Der mindes om, at det i
modsætning til denne påstand ikke forventes, at den prisstigning, der følger af
foranstaltningerne, kan blive opvejet fuldt ud, men snarere at en midlertidig
stigning i priserne som følge af foranstaltningerne er mulig (se betragtning
247 i forordningen om midlertidig told). En sådan prisstigning kan rent faktisk
blive resultatet af forskellen i prisniveau mellem de kinesiske dumpingpriser
og de ikke kinesiske varer. På baggrund af de oplysninger, der blev indsamlet i
forbindelse med undersøgelsen, kan det imidlertid hævdes, at en eventuel
prisstigning delvis kan absorberes af en række faktorer i betragtning af
overskuddet i aftagersektoren på omkring 11 %. For så vidt angår påstanden
om, at der ikke er nogen beviser, der tyder på, at de faste afregningspriser
kunne kompensere for prisstigninger, er det endelig rimeligt at antage, at de
faste afregningspriser vil blive justeret med tiden i tråd med udviklingen i
priserne på projekter
(395)   En part hævdede, at siden marts
2013 er priserne på moduler faktisk steget med 20 % i Europa, og at der
siden 2013 har været en alvorlig forsyningsmangel. Påstanden blev ikke
dokumenteret, og offentlige informationskilder bekræfter derimod en relativ
prisstabilitet i andet kvartal af 2013. Selv hvis disse oplysninger var
korrekte, ville de kun afspejle den kendsgerning, at man som følge af
registreringen af importen havde kalkuleret med risikoen for en mulig
antidumpingtold. Påstanden blev derfor afvist. 
(396)   En anden part hævdede, at
solenergiprojekter ikke ville generere et afkast for en investor, hvis faldet i
de faste afregningspriser ikke er afstemt med faldende projektomkostninger,
herunder prisen på moduler, da de udgør en betydelig del af omkostningerne i et
givet projekt. I den forbindelse blev det hævdet, at tolden ville bringe
levedygtigheden i fare for mange solenergiprojekter, da den forhøjer prisen. 
(397)   Som nævnt i betragtning 335
ovenfor er den generelle pristendens for celler og moduler for nedadgående.
Endvidere er betydningen af faste afregningspriser på markedet faldende, da der
sandsynligvis kan opnås netparitet i en række regioner. Af disse grunde blev
påstanden om, at prisen på solcellemoduler kunne have en negativ indvirkning på
solenergiprojekter, herunder spørgsmålet om deres levedygtighed, afvist. 
(398)   En interesseret part fremlagde
en intern model for at bevise, at levedygtigheden af mange solenergiprojekter
var i fare, hvis der indførtes told. 
(399)   Denne model muliggjorde ikke en
egentlig kvantificering af, i hvilket omfang interessen for at investere i
solcelleanlæg (f.eks. i form af investeringsafkast) ville dale i tilfælde af
højere priser på celler og moduler. Den antagelse, at en eventuel told fuldt ud
kunne væltes over på slutbrugere eller forbrugere, som anvendes i den nævnte
model, er ikke desto mindre usandsynlig i betragtning af aftagervirksomhedernes
nuværende fortjenstmargener. Desuden er en investeringsafgørelse ikke blot
baseret på prisen på moduler, men afhænger også af mange andre faktorer,
herunder bl.a. forekomsten af generelt gunstige rammer for solcelleanlæg i et
givent land, støtteniveauet og elprisen (for netparitet). Derfor måtte
påstanden afvises.
(400)   Da der ikke blev fremsat
yderligere bemærkninger, bekræftes konklusionerne i betragtning 252 og 254 i
forordningen om midlertidig told.
7.           Andre påstande
(401)   Efter den foreløbige
fremlæggelse af oplysninger blev påstanden om, at EU-erhvervsgrenen ikke er i
stand til at forsyne EU-markedet, og at kun Kina har kapacitet til at forsyne
EU-markedet, genfremsat. 
(402)   Påstanden blev behandlet i
betragtning 256 i forordningen om midlertidig told. Selv om der blev foretaget
en mere konservativ antagelse vedrørende Unionens produktionskapacitet (jf.
betragtning 183 ovenfor), ville Unionens og tredjelandenes uudnyttede kapacitet
tilsammen være tilstrækkelig til på kort sigt at opveje den potentielle nedgang
i den kinesiske import. På mellemlang sigt kan det også med rimelighed antages,
at EU-erhvervsgrenen vil udvide sin produktionskapacitet for at dække
efterspørgslen, hvilket vil give mulighed for at opnå stordriftsfordele, og
hvilket på sigt ville muliggøre en yderligere prisnedsættelse. Derfor blev
dette argument afvist. 
(403)   Nogle parter genfremførte
argumentet vedrørende vanskeligheden ved at nå Kommissionens 2020-mål for grøn
energi, hvis tolden indføres. Dette argument blev allerede behandlet i
betragtning 257-259 i forordningen om midlertidig told, og da der ikke er
fremkommet yderligere elementer, bekræftes konklusionerne i betragtning 257-259
i forordningen om midlertidig told derfor.
8.           Konklusion vedrørende
Unionens interesser
(404)   På baggrund af ovenstående
bekræftes vurderingen i betragtning 260-261 i forordningen om midlertidig told.

(405)   Der er derfor ingen tvingende
årsager til ikke at indføre endelige foranstaltninger over for importen af den
pågældende vare med oprindelse i Kina.
G.        ENDELIGE
ANTIDUMPINGFORANSTALTNINGER
(406)   På baggrund af konklusionerne
om dumping, skade, årsagssammenhæng og Unionens interesser bør der indføres
endelige antidumpingforanstaltninger for at hindre, at der forvoldes
EU-erhvervsgrenen yderligere skade ved dumpingimport.
1.           Skadestærskel
(407)   For at fastsætte niveauet for
disse foranstaltninger blev der taget hensyn til de konstaterede
dumpingmargener samt til den told, der er nødvendig for at afhjælpe den skade,
som er forvoldt EU-erhvervsgrenen, uden at overstige de konstaterede
dumpingmargener. 
(408)   Efter den foreløbige
fremlæggelse af oplysninger anfægtede en interesseret part den fortjenstmargen
på 10 %, der blev anvendt til at beregne skadestærsklen, og hævdede, at
dette niveau var for højt for denne erhvervsgren i den nuværende
markedssituation, og at den blev anvendt både for moduler og celler. Det
bemærkes, at det retlige kriterium for at fastsætte fortjenesten før skat med
henblik på at beregne skadestærsklen er, om en sådan fortjeneste med rimelighed
kunne opnås af erhvervsgrenen på normale konkurrencevilkår, dvs. i en situation
uden dumping. I overensstemmelse med Rettens praksis er en sådan
fortjenstmargen den margen, der blev opnået i begyndelsen af den betragtede
periode, dvs. før stigningen i dumpingimporten. Derfor blev målfortjenesten
justeret til 8 % på grundlag af den vejede gennemsnitlige fortjeneste, som
EU-erhvervsgrenen opnåede i 2009 og 2010 på moduler og celler, når den var
rentabel. 
(409)   Efter den endelige fremlæggelse
af oplysninger hævdede EU-erhvervsgrenen, at rentabiliteten i 2010 burde
anvendes som det rentabilitetsniveau, som EU-erhvervsgrenen med rimelighed
kunne opnå uden dumpingimport snarere end den gennemsnitlige fortjenstmargen
for 2009 og 2010. Det blev i den forbindelse hævdet, at rentabiliteten i 2009
var utilstrækkelig, og at omstændighederne i de to år var klart forskellige,
navnlig på baggrund af udviklingen i forbruget i 2010, som afbødede
virkningerne af dumping det år. Det bør i den forbindelse bemærkes, at det ikke
er relevant, om EU-erhvervsgrenens gennemsnitlige fortjenstmargen var
"tilstrækkelig" i forbindelse med fastlæggelsen af skadestærsklen.
Som allerede nævnt i betragtning 264 i forordningen om midlertidig told, burde
skadestærsklen bygge på den fortjeneste, der med rimelighed kan opnås i en
situation uden dumpingimport. Det er de undersøgende myndigheders praksis at
vurdere, at dette niveau er nået i begyndelsen af den betragtede periode. Da
EU-erhvervsgrenen led tab i forbindelse med salget af celler i begyndelsen af
den betragtede periode i 2009, var denne metode uegnet, og det forekom mere pålideligt
at lade fastsættelsen af skadestærsklen bygge på den gennemsnitlige
fortjenstmargen i det første og det andet år i den betragtede periode. I den
forbindelse var det også opfattelsen, at det er irrelevant, at forholdene var
forskellige i de to år.
(410)   En anden part gentog, at der
bør fastlægges forskellige målfortjenester for moduler og celler, da disse
varetypers rentabilitet udviste forskellige tendenser i den betragtede periode.
Indikatorerne blev ganske vist anført særskilt for hver varetype, men
konklusionerne for hver indikator vedrører den undersøgte vare som helhed. Der
mindes også om, at moduler og celler er en og samme vare, og derfor blev
dumpingmargenerne og skadestærsklen fastlagt på dette grundlag.
(411)   Desuden havde den reviderede stikprøve
af ikke forretningsmæssigt forbundne importørers omkostninger efter importen
(ændret af de årsager, der er forklaret i betragtning 21) en indvirkning på de
beregnede skadesmargener. Endelig blev alle underbudsmargener påvirket af
justeringen af cif-priser, udelukkelsen af wafere og den nye målfortjeneste. 
(412)   En part hævdede, at de
stikprøveudtagne EU-producenters salg fokuserede på det dyre markedssegment som
f.eks. boligsektoren/sektoren for mindre handelsvirksomheder, som tiltrak
højere faste afregningspriser, og foreslog, at EU-erhvervsgrenens salgspriser
derfor burde justeres i overensstemmelse hermed. Det skal bemærkes, at denne
påstand ikke burde være afgørende for beregningen af skadesmargenen, eftersom
undersøgelsen viste, at EU-producenterne ikke var rentable.
(413)   Da der ikke blev fremsat andre
bemærkninger vedrørende skadestærsklen, bekræftes den metode, der er beskrevet
i betragtning 263-266 i forordningen om midlertidig told. 
2.           Endelige foranstaltninger
(414)   På baggrund af konklusionerne
vedrørende dumping, skade, årsagssammenhæng og Unionens interesser og i
overensstemmelse med grundforordningens artikel 9, stk. 4, bør der indføres
endelige antidumpingforanstaltninger vedrørende importen af fotovoltaiske
moduler eller paneler af krystallinsk silicium og celler af den type, der
benyttes i fotovoltaiske moduler eller paneler af krystallinsk silicium, med
oprindelse i eller afsendt fra Kina svarende til enten dumpingmargenen eller
skadesmargenen, afhængigt af hvad der er lavest, i henhold til reglen om den
lavest mulige told. I det foreliggende tilfælde bør toldsatsen derfor
fastsættes på niveauet for den konstaterede skadesmargen.
(415)   Det bemærkes, at der blev
gennemført en antisubsidieundersøgelse sideløbende med antidumpingundersøgelsen.
I betragtning af anvendelsen af reglen om den lavest mulige told og den
kendsgerning, at de endelige subsidiemargener er lavere end skadestærsklen,
anses det for hensigtsmæssigt at indføre en endelig udligningstold på niveauet
for de konstaterede endelige subsidiemargener og derefter pålægge en endelig
antidumpingtold op til den relevante skadestærskel. På grundlag af ovenstående
fastsættes den sats, hvormed en sådan told vil blive pålagt, som følger:
 Virksomhed || Subsidie-margen || Dumping-margen || Skades-tærskel || Udlig-ningstold || Anti-dumping-told 
 Changzhou Trina Solar Energy Co. Ltd. Trina Solar (Changzhou) Science & Technology Co. Ltd. Changzhou Youze Technology Co. Ltd. Trina Solar Energy (Shanghai) Co. Ltd. Yancheng Trina Solar Energy Technology Co. Ltd. || 3,5 % || 90,3 % || 48,2 % || 3,5 % || 44,7 % 
 Delsolar (Wujiang) Ltd. || Under bagatel-grænsen || 111,5 % || 64,9 % || 0,0 % || 64,9 % 
 Jiangxi LDK Solar Hi-Tech Co. Ltd. LDK Solar Hi-Tech (Hefei) Co. Ltd. LDK Solar Hi-Tech (Nanchang) Co. Ltd. LDK Solar Hi-Tech (Suzhou) Co. Ltd. || 11,5 % || 91,9 % || 58,2 % || 11,5 % || 46,7 % 
 JingAo Solar Co. Ltd. Shanghai JA Solar Technology Co. Ltd. JA Solar Technology Yangzhou Co. Ltd. Hefei JA Solar Technology Co. Ltd. Shanghai JA Solar PV Technology Co. Ltd. || 5,0 % || 97,5 % || 56,5 % || 5,0 % || 51,5 % 
 Jinko Solar Co. Ltd. Jinko Solar Import and Export Co. Ltd. ZHEJIANG JINKO SOLAR CO. LTD. ZHEJIANG JINKO SOLAR TRADING CO. LTD. || 6,5 % || 88,1 % || 47,7 % || 6,5 % || 41,2 % 
 Jinzhou Yangguang Energy Co. Ltd. Jinzhou Huachang Photovoltaic Technology Co. Ltd. Jinzhou Jinmao Photovoltaic Technology Co. Ltd. Jinzhou Rixin Silicon Materials Co. Ltd. Jinzhou Youhua Silicon Materials Co. Ltd. || 6,4 % || 53,8 % || 33,7 % || 6,4 % || 27,3 % 
 RENESOLA ZHEJIANG LTD. RENESOLA JIANGSU LTD. || 4,6 % || 88,1 % || 47,7 % || 4,6 % || 43,1 % 
 Wuxi Suntech Power Co. Ltd. Suntech Power Co. Ltd. Wuxi Sun-Shine Power Co. Ltd. Luoyang Suntech Power Co. Ltd. Zhenjiang Ren De New Energy Science Technology Co. Ltd. Zhenjiang Rietech New Energy Science Technology Co. Ltd. || 4,9 % || 73,2 % || 46,3 % || 4,9 % || 41,4 % 
 Yingli Energy (China) Co. Ltd. Baoding Tianwei Yingli New Energy Resources Co. Ltd. Hainan Yingli New Energy Resources Co. Ltd. Hengshui Yingli New Energy Resources Co. Ltd. Tianjin Yingli New Energy Resources Co. Ltd. Lixian Yingli New Energy Resources Co. Ltd. Baoding Jiasheng Photovoltaic Technology Co. Ltd. Beijing Tianneng Yingli New Energy Resources Co. Ltd. Yingli Energy (Beijing) Co. Ltd. || 6,3 % || 93,3 % || 41,8 % || 6,3 % || 35,5 % 
 Andre samarbejdsvillige virksomheder i forbindelse med antidumpingundersø-gelsen (undtagen de virksomheder, der er pålagt resttold i henhold til den sideløbende antisubsidiegennem-førelsesforordning (EU) nr. XXX/2013) [17] (bilag I) || 6,4 % || 88,1 % || 47,7 % || 6,4 % || 41,3 % 
 Andre samarbejdsvillige virksomheder i forbindelse med antidumpingundersø-gelsen, der er pålagt resttold i henhold til den sideløbende antisubsidiegennemfø-relsesforordning (EU) nr. XXX/2013 (bilag II) || 11,5 % || 88,1 % || 47,7 % || 11,5 % || 36,2 % 
 Alle andre virksomheder || 11,5 % || 111,5 % || 64,9 % || 11,5 % || 53,4 % 
(416)   Antidumpingtoldsatserne for de
enkelte virksomheder, der er anført i denne forordning, blev fastsat ud fra
konklusionerne i denne undersøgelse. De afspejler derfor den situation, der i
forbindelse med undersøgelsen blev konstateret for disse virksomheder. Disse
toldsatser finder (i modsætning til den landsdækkende told for "alle andre
virksomheder") udelukkende anvendelse på importen af varer med oprindelse
i Kina og fremstillet af virksomhederne og således af de nævnte specifikke
retlige enheder. Import af den pågældende vare, der er fremstillet af andre virksomheder,
som ikke udtrykkeligt er nævnt i den dispositive del af denne forordning med
navn og adresse, herunder forretningsmæssigt forbundne enheder til de specifikt
nævnte, kan ikke drage fordel af disse satser, men er omfattet af toldsatsen
for "alle andre virksomheder". 
(417)   Efter fremlæggelsen af
oplysninger hævdede Kinas regering, at den vejede gennemsnitlige toldsats for
de virksomheder, der er opført i bilag I og bilag II, er i strid med WTO’s
antidumpingaftale, da den angiveligt bygger på det vejede gennemsnit af den
told, der beregnes særskilt for de stikprøveudtagne eksporterende producenter
af celler og moduler. Denne vurdering er imidlertid ukorrekt. For de
eksporterende producenter i stikprøven er der blevet beregnet en ensartet
toldsats for hele deres eksport af den pågældende vare – og de fleste
eksporterende producenter eksporterede celler og moduler. Den vurdering, at
tolden blev beregnet særskilt for eksporterende producenter af celler og
moduler, er derfor ukorrekt, og argumentet kan derfor ikke godtages.
(418)   Hvis der er en betydelig
mængdemæssig stigning i eksporten fra en af de virksomheder, der er omfattet af
lavere individuelle toldsatser, efter indførelsen af de pågældende
foranstaltninger, kan en sådan mængdemæssig stigning i sig selv betragtes som
en ændring af handelsmønstret som følge af indførelsen af foranstaltninger, jf.
grundforordningens artikel 13, stk. 1. Under sådanne omstændigheder, og
forudsat at betingelserne er opfyldt, kan der indledes en
omgåelsesundersøgelse. Ved denne undersøgelse kan det bl.a. overvejes, om det
bliver nødvendigt at fjerne individuelle toldsatser og indføre en landsdækkende
told.
(419)   Alle anmodninger om anvendelse
af en individuel antidumpingtold (f.eks. efter ændring i den pågældende enheds
navn eller efter oprettelse af nye produktions- eller salgsenheder) bør
omgående indgives til Kommissionen sammen med alle relevante oplysninger,
navnlig om ændringer i virksomhedens aktiviteter vedrørende produktion,
hjemmemarkeds- og eksportsalg i tilknytning til f.eks. den pågældende
navneændring eller den pågældende ændring i produktions- og salgsenheder. Denne
forordning vil i givet fald blive ændret i overensstemmelse hermed gennem en
ajourføring af listen over virksomheder, der er omfattet af individuelle
antidumpingtoldsatser.
(420)   For at sikre lige behandling af
nye eksportører og de samarbejdsvillige virksomheder, der ikke indgik i
stikprøven, og som er nævnt i bilag I og bilag II til nærværende forordning,
bør der fastsættes bestemmelser om, at den vejede gennemsnitlige told, der
indføres for sidstnævnte virksomheder, også skal gælde for nye eksportører, som
ellers ville være berettiget til en fornyet undersøgelse i henhold til
grundforordningens artikel 11, stk. 4.
(421)   Der indføres foranstaltninger
for at give EU-producenterne mulighed for at genrejse sig efter dumpingens
skadelige virkninger. I det omfang, at der i starten ikke ville være balance
mellem de potentielle fordele for EU-producenterne og omkostningerne for andre
EU-erhvervsdrivende, kunne den manglende balance udlignes ved en forøgelse
og/eller genoptagelse af EU-produktionen.
(422)   Men den forventede
produktionsforøgelse i Unionen er imidlertid ikke nødvendigvis i
overensstemmelse med markedsudviklingen på dette meget flygtige marked. Som
anført i betragtning 108 i forordningen om midlertidig told voksede
EU-forbruget af moduler med 264 % mellem 2009 og 2011, hvorefter det faldt
med 43 procentpoint i løbet af seksmånedersperioden mellem 2011 og UP.
Flygtigheden er endnu mere markant, når man ser på perioden 2006-2011, hvor
EU-forbruget af moduler voksede fra under 1 GW til næsten 20 GW eller en
stigning på omkring 2 000 % på blot fem år. Denne flygtighed
forventes at fortsætte, og prognoser offentliggjort af erhvervssammenslutninger
viser forskelle på 100 % og derover mellem de forskellige scenarier selv
på mellemlang sigt i 2014-2015.
(423)   Af disse årsager anses det for
hensigtsmæssigt under sådanne ekstraordinære omstændigheder at begrænse
foranstaltningernes varighed til en periode på kun to år.
(424)   Denne
periode burde være lang nok til, at EU-producenterne kan øge og/eller genoptage
deres produktion, uden at de samtidig skader andre erhvervsdrivende i Unionen.
En toårig periode anses for at være det mest hensigtsmæssige til en analyse af,
om indførelsen af foranstaltninger rent faktisk fik EU-produktionen til at
stige og derved opvejede de negative virkninger for andre erhvervsdrivende i
Unionen.
(425)   Efter den endelige fremlæggelse
af oplysninger fremførte en EU-producent det argument, at den begrænsede
varighed på 2 år er for kort til at overvinde følgerne af den forvoldte skade.
Det blev desuden fremført, at en varighed på 2 år ikke ville give
EU-producenterne mulighed for at udarbejde forretningsplaner for det nuværende
og det kommende regnskabsår. I den forbindelse bemærkes det, at
foranstaltningerne varer indtil december 2015, hvilket burde være
tilstrækkeligt for EU-producenterne til at udarbejde forretningsplaner frem til
2015.
(426)   EU-producenten anfægtede
endvidere ikke årsagerne til, at varigheden var begrænset til to år, navnlig
markedets flygtighed. Producenten gav endda udtryk for, at han værdsatte en
fornyet undersøgelse, i tilfælde af at der er behov for at ændre
foranstaltningerne på grund af ændrede markedsforhold. Eftersom sandsynligheden
for en ændring i markedsforholdene inden for to år faktisk er høj på dette
flygtige marked, anses det for hensigtsmæssigt at begrænse foranstaltningerne
til to år fra starten.
(427)   Efter den endelige fremlæggelse
af oplysninger hævdede klageren, at to år er utilstrækkeligt til at investere i
produktion, med henvisning til betragtning 424 ovenfor. På grund af den
betydelige uudnyttede kapacitet i EU-erhvervsgrenen kan der imidlertid
foretages en produktionsforøgelse gennem en bedre udnyttelse af den
eksisterende produktionskapacitet, hvilket burde kunne lade sig gøre uden
væsentlige yderligere investeringer.
(428)   Klageren hævdede endvidere, at
en indførelse af endelig antidumpingtold i en periode på to år er
utilstrækkeligt for EU-erhvervsgrenen til at overvinde de skadelige virkninger
af tidligere dumping. Indførelsen af antidumpingtold kan imidlertid ikke ske
alene i EU-erhvervsgrenens interesse, men skal inddrage den potentielle fordel
for producenter i Unionen og omkostningerne for andre erhvervsdrivende i
Unionen. På dette grundlag opretholdes afgørelsen om at begrænse
foranstaltningerne til to år.
(429)   Alle parter blev informeret om
de vigtigste kendsgerninger og betragtninger, på grundlag af hvilke det
påtænktes at anbefale indførelse af en endelig antidumpingtold på importen af
fotovoltaiske moduler eller paneler af krystallinsk silicium og celler af den
type, der benyttes i fotovoltaiske moduler eller paneler af krystallinsk
silicium, med oprindelse i eller afsendt fra Kina og endelig opkrævning af de
beløb, for hvilke der er stillet sikkerhed i form af midlertidig told
("endelig fremlæggelse af oplysninger"). Alle parterne fik en frist
til at fremsætte bemærkninger i forbindelse med den endelige fremlæggelse af
oplysninger.
(430)   De interesserede parters
mundtlige og skriftlige bemærkninger blev overvejet og, hvor det var relevant,
taget i betragtning.
3.           Tilbagevirkende kraft
(431)   For så vidt angår en mulig
anvendelse af antidumpingforanstaltninger med tilbagevirkende kraft, foretages
der en evaluering ud fra kriterierne i grundforordningens artikel 10, stk. 4. I
henhold til artikel 10, stk. 4, litra b), er et hovedkriterium, der skal
opfyldes, at der har været tale om "en yderligere betydelig stigning i
indførslen" "ud over omfanget af den indførsel, der
forårsagede skade, i undersøgelsesperioden".
(432)   En sammenligning af den
månedlige gennemsnitlige import[18] af
moduler og celler med den månedlige gennemsnitlige import i
registreringsperioden (marts 2013 ‑ juni 2013) viser et kraftigt fald i
importmængden efter UP. Som nævnt i betragtning 110 i forordningen om
midlertidig told udgjorde den gennemsnitlige månedlige importmængde af
kinesiske moduler og celler 1 250 MW[19] i UP. Til
sammenligning var den månedlige gennemsnitlige importmængde af kinesiske
moduler og celler kun omkring halvt så høj i registreringsperioden.
(433)   Alternativt kunne den
yderligere betydelige stigning i indførslen vurderes i relative snarere end i
absolutte tal i betragtning af markedets flygtige natur. For at vurdere, om der
er en yderligere betydelig stigning i indførslen i relative tal, er det
nødvendigt at sammenligne importmængderne og forbruget på EU-markedet, dvs. at
forbruget ville skulle dale i en væsentlig højere takt end faldet i importen fra
Kina. Da importmængden af kinesiske moduler og celler i registreringsperioden
kun var halvt så stor som i UP, ville dette fald i forbruget skulle være
væsentlig over 50 %. Der er ganske vist ikke nogen præcise oplysninger
tilgængelige vedrørende forbruget i registreringsperioden, men der er ingen
tegn på, at forbruget faldt med over 50 %.
(434)   Af ovennævnte grunde er
kriteriet vedrørende en yderligere betydelig stigning i indførslen derfor ikke
opfyldt. Følgelig konkluderes det, at den endelige antidumpingtold ikke
opkræves med tilbagevirkende kraft forud for den dato, på hvilken anvendelsen
af midlertidige foranstaltninger trådte i kraft. 
H. FORANSTALTNINGERNES FORM
(435)   Efter vedtagelsen af de
midlertidige antidumpingforanstaltninger afgav en gruppe af samarbejdsvillige
eksporterende producenter, herunder deres forretningsmæssigt forbundne
virksomheder i Kina og Den Europæiske Union, sammen med CCCME et fælles
pristilsagn i overensstemmelse med grundforordningens artikel 8, stk. 1.
Tilbuddet om tilsagn blev ligeledes støttet af de kinesiske myndigheder. 
(436)   Kommissionen gennemgik
tilsagnet og godtog ved afgørelse 2013/423/EU[20]
dette tilbud om tilsagn. Som allerede nævnt i betragtning 3, 4 og 7 i denne
afgørelse og for at vurdere, hvorvidt pristilsagnet fjerner dumpingens
skadelige virkninger, har Kommissionen analyseret evt. ændrede markedsforhold
af varig karakter, bl.a. de nuværende eksportpriser og skadestærsklen, som var
lavere end dumpingniveauet.
(437)   Som følge af afgørelse
2013/423/EU indsendte de eksporterende producenter sammen med CCCME en
meddelelse om ændring af deres oprindelige tilbud om tilsagn. De anmodede om at
måtte revidere tilsagnet for at tage hensyn til udelukkelsen af wafere fra
varedækningen som beskrevet i betragtning 31 og 72. Desuden anmodede en række
nye eksportører inden for den frist, der er fastsat i grundforordningens
artikel 8, stk. 2, om at blive omfattet af tilsagnet.
(438)   Ved afgørelse 2013/XXX/EU[21]
bekræftede Kommissionen godtagelsen af tilsagnet fra de eksportører, der er
opført i bilaget til nævnte afgørelse, med hensyn til den endelige told —
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
1.           Der indføres en endelig
antidumpingtold på importen af fotovoltaiske moduler eller paneler af
krystallinsk silicium og celler af den type, der benyttes i fotovoltaiske
moduler eller paneler af krystallinsk silicium (cellerne har en tykkelse ikke
over 400 mikrometer), i øjeblikket henhørende under KN-kode ex 8501 31 00,
ex 8501 32 00, ex 8501 33 00, ex 8501 34 00, ex 8501 61 20, ex 8501 61 80, ex
8501 62 00, ex 8501 63 00, ex 8501 64 00 og ex 8541 40 90 (Taric-kode 8501 31
00 81, 8501 31 00 89, 8501 32 00 41, 8501 32 00 49, 8501 33 00 61, 8501 33 00
69, 8501 34 00 41, 8501 34 00 49, 8501 61 20 41, 8501 61 20 49, 8501 61 80 41,
8501 61 80 49, 8501 62 00 61, 8501 62 00 69, 8501 63 00 41, 8501 63 00 49, 8501
64 00 41, 8501 64 00 49, 8541 40 90 21, 8541 40 90 29, 8541 40 90 31 og 8541 40
90 39) og med oprindelse i eller afsendt fra Folkerepublikken Kina, medmindre
der er tale om varer i transit i henhold til artikel V GATT.
Følgende varetyper er udelukket fra definitionen
af den pågældende vare:
–              
solcelleopladere, der består af mindre end seks
celler, er bærbare og leverer elektricitet til udstyr eller oplader batterier
–              
fotovoltaiske varer af tyndfilm
–              
fotovoltaiske varer af krystallinsk silicium, der
er permanent integreret i elektriske apparater, som ikke bruges til
elproduktion, og hvor disse elektriske apparater bruger den elektricitet, som
de(n) integrerede fotovoltaiske celle(r) af krystallinsk silicium genererer
–              
moduler eller paneler med en udgangsspænding på
højst 50 V jævnstrøm og en effekt på højst 50 W udelukkende til direkte
anvendelse som batteriopladere i systemer med samme egenskaber, for så vidt
angår spænding og effekt. 
2.           Den endelige antidumpingtold
fastsættes til følgende af nettoprisen, frit Unionens grænse, ufortoldet, for
de i stk. 1 omhandlede varer fremstillet af nedenstående virksomheder:
 Virksomhed || Told || Taric-tillægskode 
 Changzhou Trina Solar Energy Co. Ltd. Trina Solar (Changzhou) Science & Technology Co. Ltd. Changzhou Youze Technology Co. Ltd. Trina Solar Energy (Shanghai) Co. Ltd. Yancheng Trina Solar Energy Technology Co. Ltd. || 44,7 % || B791 
 Delsolar (Wujiang) Ltd. || 64,9 % || B792 
 Jiangxi LDK Solar Hi-Tech Co. Ltd. LDK Solar Hi-Tech (Nanchang) Co. Ltd. LDK Solar Hi-Tech (Suzhou) Co. Ltd. || 46,7 % || B793 
 LDK Solar Hi-Tech (Hefei) Co. Ltd. || 46,7 % || B927 
 JingAo Solar Co. Ltd. Shanghai JA Solar Technology Co. Ltd. JA Solar Technology Yangzhou Co. Ltd. Hefei JA Solar Technology Co. Ltd. Shanghai JA Solar PV Technology Co. Ltd. || 51,5 % || B794 
 Jinko Solar Co. Ltd. Jinko Solar Import and Export Co. Ltd. ZHEJIANG JINKO SOLAR CO. LTD. ZHEJIANG JINKO SOLAR TRADING CO. LTD. || 41,2 % || B845 
 Jinzhou Yangguang Energy Co. Ltd. Jinzhou Huachang Photovoltaic Technology Co. Ltd. Jinzhou Jinmao Photovoltaic Technology Co. Ltd. Jinzhou Rixin Silicon Materials Co. Ltd. Jinzhou Youhua Silicon Materials Co. Ltd. || 27,3 % || B795 
 RENESOLA ZHEJIANG LTD. RENESOLA JIANGSU LTD. || 43,1 % || B921 
 Wuxi Suntech Power Co. Ltd. Suntech Power Co. Ltd. Wuxi Sunshine Power Co. Ltd. Luoyang Suntech Power Co. Ltd. Zhenjiang Ren De New Energy Science Technology Co. Ltd. Zhenjiang Rietech New Energy Science Technology Co. Ltd. || 41,4 % || B796 
 Yingli Energy (China) Co. Ltd. Baoding Tianwei Yingli New Energy Resources Co. Ltd. Hainan Yingli New Energy Resources Co. Ltd. Hengshui Yingli New Energy Resources Co. Ltd. Tianjin Yingli New Energy Resources Co. Ltd. Lixian Yingli New Energy Resources Co. Ltd. Baoding Jiasheng Photovoltaic Technology Co. Ltd. Beijing Tianneng Yingli New Energy Resources Co. Ltd. Yingli Energy (Beijing) Co. Ltd. || 35,5 % || B797 
 Andre samarbejdsvillige virksomheder i forbindelse med antidumpingundersøgelsen (undtagen de virksomheder, der er pålagt resttold i henhold til den sideløbende antisubsidiegennemførelsesforordning (EU) nr. XXX/2013)[22] (bilag I) || 41,3 % ||   
 Andre samarbejdsvillige virksomheder i forbindelse med antidumpingundersøgelsen, der er pålagt resttold i henhold til den sideløbende antisubsidiegennemførelsesforordning (EU) nr. XXX/2013 (bilag II) || 36,2 % ||   
 Alle andre virksomheder || 53,4 % || B999 
3.           De gældende bestemmelser
vedrørende told finder anvendelse, medmindre andet er fastsat.
4.           Hvis en ny eksporterende
producent i Folkerepublikken Kina over for Kommissionen fremlægger
tilstrækkelig dokumentation for, at:
–              
denne ikke eksporterede den i stk. 1 omhandlede
vare til Unionen i perioden mellem 1. juli 2011 og 30. juni 2012
("undersøgelsesperioden")
–              
denne ikke er forretningsmæssigt forbundet med
nogen anden eksportør eller producent i Folkerepublikken Kina, der ved denne
forordning er pålagt antidumpingforanstaltninger
–              
denne faktisk har eksporteret den pågældende vare
til Unionen efter den undersøgelsesperiode, hvorpå foranstaltningerne bygger,
eller denne har indgået en uigenkaldelig kontraktlig forpligtelse til at
eksportere en væsentlig mængde til Unionen
kan Rådet ved simpelt flertal efter forslag
fremsat af Kommissionen efter høring af det rådgivende udvalg ændre stk. 2 ved
at tilføje den nye eksporterende producent til de samarbejdsvillige
virksomheder, der ikke indgik i stikprøven og derfor er omfattet af den vejede
gennemsnitlige toldsats på 41,3 %.
Artikel 2
1.           De beløb, for hvilke der er
stillet sikkerhed i form af den midlertidige antidumpingtold i henhold til
forordning (EU) nr. 513/2013 på importen af wafere (waferne har en tykkelse
ikke over 400 mikrometer) og moduler eller paneler med en udgangsspænding på
højst 50 V jævnstrøm og en effekt på højst 50 W udelukkende til direkte
anvendelse som batteriopladere i systemer med samme egenskaber, for så vidt
angår spænding og effekt, frigives. 
2.           De beløb, for hvilke der er
stillet sikkerhed i form af den midlertidige antidumpingtold i henhold til
forordning (EU) nr. 513/2013 på importen af fotovoltaiske moduler eller paneler
af krystallinsk silicium og celler af den type, der benyttes i fotovoltaiske
moduler eller paneler af krystallinsk silicium (cellerne har en tykkelse ikke
over 400 mikrometer), i øjeblikket henhørende under KN-kode ex 8501 31 00,
ex 8501 32 00, ex 8501 33 00, ex 8501 34 00, ex 8501 61 20, ex 8501 61 80, ex
8501 62 00, ex 8501 63 00, ex 8501 64 00 og ex 8541 40 90 (Taric-kode 8501 31
00 81, 8501 31 00 89, 8501 32 00 41, 8501 32 00 49, 8501 33 00 61, 8501 33 00
69, 8501 34 00 41, 8501 34 00 49, 8501 61 20 41, 8501 61 20 49, 8501 61 80 41,
8501 61 80 49, 8501 62 00 61, 8501 62 00 69, 8501 63 00 41, 8501 63 00 49, 8501
64 00 41, 8501 64 00 49, 8541 40 90 21, 8541 40 90 29, 8541 40 90 31 og 8541 40
90 39), med oprindelse i eller afsendt fra Folkerepublikken Kina, medmindre de
er i transit i henhold til artikel V GATT, opkræves endeligt. Beløb, for hvilke
der er stillet sikkerhed ud over den endelige antidumpingtold, frigives.
Artikel 3
1.           Importerede varer, som
angives til overgang til fri omsætning, og som i øjeblikket henhører under
KN-kode ex 8541 40 90 (Taric-kode 8541 40 90 21, 8541 40 90 29, 8541 40 90 31
og 8541 40 90 39), og som faktureres af virksomheder, fra hvilke Kommissionen
har godtaget tilsagn, og hvis navne er opført i bilaget til Kommissionens
afgørelse 2013/XXX/EU[23], undtages fra den ved artikel
1 indførte antidumpingtold, forudsat at:
a)      ovennævnte varer er fremstillet, afsendt
og faktureret direkte af en virksomhed opført i bilaget til afgørelse 2013/XXX/EU eller gennem dennes forretningsmæssigt
forbundne virksomhed, som ligeledes er opført i bilaget til afgørelse 2013/XXX/EU, enten til deres forretningsmæssigt
forbundne virksomheder i Unionen, der handler som importør og fortolder varerne
med henblik på fri omsætning i Unionen, eller til den første uafhængige kunde,
der handler som importør og fortolder varerne med henblik på fri omsætning i
Unionen og
b)      de importerede varer ledsages af en
tilsagnsfaktura, der er en handelsfaktura, som indeholder mindst de elementer
og den erklæring, der er angivet i bilag III til denne forordning
c)      de importerede varer ledsages af et
eksporttilsagnscertifikat, jf. bilag IV til denne forordning
d)      de varer, der angives og forelægges
toldmyndighederne, svarer nøjagtig til beskrivelsen på tilsagnsfakturaen.
2.           Der opstår en toldskyld på
tidspunktet for godtagelsen af angivelsen om overgang til fri omsætning:
a)      hvis det i forbindelse med de importerede
varer, der er beskrevet i stk. 1, fastslås, at en eller flere af betingelserne
i nævnte stykke ikke er opfyldt, eller
b)      hvis Kommissionen trækker sin godtagelse
af tilsagnet tilbage i henhold til artikel 8, stk. 9, i forordning (EF)
nr. 1225/2009 i en forordning eller afgørelse, som henviser til særlige
transaktioner, og erklærer de pågældende tilsagnsfakturaer ugyldige.
Artikel 4 
De virksomheder, fra hvilke Kommissionen har
godtaget tilsagn, og hvis navne er opført i bilaget til afgørelse 2013/XXX/EU, udsteder på visse betingelser, der
er fastsat i nævnte afgørelse, også en faktura for transaktioner, som ikke er
fritaget for antidumpingtolden. Denne faktura er en handelsfaktura, som mindst
indeholder de elementer, der er fastlagt i bilag V til nærværende forordning.
Artikel 5
Denne forordning træder i kraft dagen efter
offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende. Den gælder i 2 år.
Denne
forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver
medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den […].
                                                                       På
Rådets vegne
                                                                       Formand
BILAG I
 Virksomhedens navn || Taric- tillægskode 
 Anhui Schutten Solar Energy Co. Ltd. Quanjiao Jingkun Trade Co. Ltd. || B801 
 Anji DaSol Solar Energy Science & Technology Co. Ltd. || B802 
 Canadian Solar Manufacturing (Changshu) Inc. Canadian Solar Manufacturing (Luoyang) Inc. CSI Cells Co. Ltd. CSI Solar Power (China) Inc. || B805   
 Changzhou Shangyou Lianyi Electronic Co. Ltd. || B807 
 CHINALAND SOLAR ENERGY CO. LTD. || B808 
 CEEG Nanjing Renewable Energy Co. Ltd. CEEG (Shanghai) Solar Science Technology Co. Ltd. China Sunergy (Nanjing) Co. Ltd. China Sunergy (Shanghai) Co. Ltd. China Sunergy (Yangzhou) Co. Ltd. || B809   
 Chint Solar (Zhejiang) Co. Ltd. || B810 
 ChangZhou EGing Photovoltaic Technology Co. Ltd. || B811 
 ANHUI RINENG ZHONGTIAN SEMICONDUCTOR DEVELOPMENT CO. LTD. CIXI CITY RIXING ELECTRONICS CO. LTD. HUOSHAN KEBO ENERGY & TECHNOLOGY CO. LTD. || B812   
 CNPV Dongying Solar Power Co. Ltd. || B813 
 CSG PVtech Co. Ltd. || B814 
 DCWATT POWER Co. Ltd. || B815 
 Dongfang Electric (Yixing) MAGI Solar Power Technology Co. Ltd. || B816 
 EOPLLY New Energy Technology Co. Ltd. SHANGHAI EBEST SOLAR ENERGY TECHNOLOGY CO. LTD. JIANGSU EOPLLY IMPORT & EXPORT CO. LTD. || B817 
 Era Solar Co. Ltd. || B818 
 ET Energy Co. Ltd. ET Solar Industry Limited || B819   
 GD Solar Co. Ltd. || B820 
 Guodian Jintech Solar Energy Co. Ltd. || B822 
 Hangzhou Bluesun New Material Co. Ltd. || B824 
 Hangzhou Zhejiang University Sunny Energy Science and Technology Co. Ltd. Zhejiang Jinbest Energy Science and Technology Co. Ltd. || B825 
 Hanwha SolarOne Co. Ltd. || B929 
 Hanwha SolarOne (Qidong) Co. Ltd. || B826 
 Hengdian Group DMEGC Magnetics Co. Ltd. || B827 
 HENGJI PV-TECH ENERGY CO. LTD. || B828 
 Himin Clean Energy Holdings Co. Ltd. || B829 
 Jetion Solar (China) Co. Ltd. Junfeng Solar (Jiangsu) Co. Ltd. Jetion Solar (Jiangyin) Co. Ltd. || B830 
 Jiangsu Green Power PV Co. Ltd. || B831 
 Jiangsu Hosun Solar Power Co. Ltd. || B832 
 Jiangsu Jiasheng Photovoltaic Technology Co. Ltd. || B833 
 Jiangsu Runda PV Co. Ltd. || B834 
 Jiangsu Sainty Machinery Imp. And Exp. Corp. Ltd. Jiangsu Sainty Photovoltaic Systems Co. Ltd. || B835   
 Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd. || B836 
 Changzhou Shunfeng Photovoltaic Materials Co. Ltd. Jiangsu Shunfeng Photovoltaic Electronic Power Co. Ltd. Jiangsu Shunfeng Photovoltaic Technology Co. Ltd. || B837     
 Jiangsu Sinski PV Co. Ltd. || B838 
 Jiangsu Sunlink PV Technology Co. Ltd. || B839 
 Jiangsu Zhongchao Solar Technology Co. Ltd. || B840 
 Jiangxi Risun Solar Energy Co. Ltd || B841 
 Jiangyin Hareon Power Co. Ltd. Taicang Hareon Solar Co. Ltd. Hareon Solar Technology Co. Ltd. Hefei Hareon Solar Technology Co. Ltd. Jiangyin Xinhui Solar Energy Co. Ltd. Altusvia Energy (Taicang) Co. Ltd. || B842     
 Jinggong P-D Shaoxing Solar Energy Tech Co. Ltd. || B844 
 Juli New Energy Co. Ltd. || B846 
 Jumao Photonic (Xiamen) Co. Ltd. || B847 
 Kinve Solar Power Co. Ltd. (Maanshan) || B849 
 GCL SOLAR POWER (SUZHOU) LIMITED GCL-Poly Solar Power System Integration (Taicang) Co. Ltd. GCL Solar System (Suzhou) Limited GCL-Poly (Suzhou) Energy Limited Jiangsu GCL Silicon Material Technology Development Co. Ltd. Jiangsu Zhongneng Polysilicon Technology Development Co. Ltd. Konca Solar Cell Co. Ltd. Suzhou GCL Photovoltaic Technology Co. Ltd. || B850            
 Lightway Green New Energy Co. Ltd. Lightway Green New Energy (Zhuozhou) Co. Ltd. || B851   
 Motech (Suzhou) Renewable Energy Co. Ltd. || B852 
 Nanjing Daqo New Energy Co. Ltd. || B853 
 LEVO SOLAR TECHNOLOGY CO. LTD. NICE SUN PV CO. LTD. || B854   
 Ningbo Jinshi Solar Electrical Science & Technology Co. Ltd. || B857 
 Ningbo Komaes Solar Technology Co. Ltd. || B858 
 Ningbo Osda Solar Co. Ltd. || B859 
 Ningbo Qixin Solar Electrical Appliance Co. Ltd. || B860 
 Ningbo South New Energy Technology Co. Ltd. || B861 
 Ningbo Sunbe Electric Ind Co. Ltd. || B862 
 Ningbo Ulica Solar Science & Technology Co. Ltd. || B863 
 Perfectenergy (Shanghai) Co. Ltd. || B864 
 Perlight Solar Co. Ltd. || B865 
 Phono Solar Technology Co. Ltd. Sumec Hardware & Tools Co. Ltd. || B866   
 RISEN ENERGY CO. LTD. || B868 
 SHANDONG LINUO PHOTOVOLTAIC HI-TECH CO. LTD. || B869 
 SHANGHAI ALEX NEW ENERGY CO. LTD. SHANGHAI ALEX SOLAR ENERGY SCIENCE & TECHNOLOGY CO. LTD. || B870   
 BYD(Shangluo)Industrial Co. Ltd. Shanghai BYD Co. Ltd. || B871   
 Shanghai Chaori International Trading Co. Ltd. Shanghai Chaori Solar Energy Science & Technology Co. Ltd. || B872   
 Propsolar (Zhejiang) New Energy Technology Co. Ltd. Shanghai Propsolar New Energy Co. Ltd. || B873   
 Lianyungang Shenzhou New Energy Co. Ltd. Shanghai Shenzhou New Energy Development Co. Ltd. SHANGHAI SOLAR ENERGY S&T CO. LTD. || B875     
 Jiangsu ST-Solar Co. Ltd. Shanghai ST-Solar Co. Ltd. || B876   
 Shanghai Topsolar Green Energy Co. Ltd. || B877 
 Shenzhen Sacred Industry Co. Ltd. || B878 
 Leshan Topray Cell Co. Ltd. Shanxi Topray Solar Co. Ltd. Shenzhen Topray Solar Co. Ltd. || B880     
 Shanghai Sopray New Energy Co. Ltd. Sopray Energy Co. Ltd. || B881   
 Ningbo Sun Earth Solar Energy Co. Ltd. NINGBO SUN EARTH SOLAR POWER CO. LTD. SUN EARTH SOLAR POWER CO. LTD. || B882 
 TDG Holding Co. Ltd. || B884 
 Tianwei New Energy (Chengdu) PV Module Co. Ltd. Tianwei New Energy Holdings Co. Ltd. Tianwei New Energy (Yangzhou) Co. Ltd. || B885   
 Wenzhou Jingri Electrical and Mechanical Co. Ltd. || B886 
 Winsun New Energy Co. Ltd. || B887 
 Wuhu Zhongfu PV Co. Ltd. || B889 
 Wuxi Saijing Solar Co. Ltd. || B890 
 Wuxi Solar Innova PV Co. Ltd. || B892 
 Wuxi Machinery & Equipment Import & Export Co. Ltd. Wuxi Taichang Electronic Co. Ltd. Wuxi Taichen Machinery & Equipment Co. Ltd. || B893 
 Shanghai Huanghe Fengjia Photovoltaic Technology Co. Ltd. State-run Huanghe Machine-Building Factory Import and Export Corporation Xi’an Huanghe Photovoltaic Technology Co. Ltd. || B896     
 Wuxi LONGi Silicon Materials Co. Ltd. Xi’an LONGi Silicon Materials Corp. || B897   
 Years Solar Co. Ltd. || B898 
 Yuhuan BLD Solar Technology Co. Ltd. Zhejiang BLD Solar Technology Co. Ltd. || B899   
 Yuhuan Sinosola Science & Technology Co. Ltd. || B900 
 Yunnan Tianda Photovoltaic Co. Ltd. || B901 
 Zhangjiagang City SEG PV Co. Ltd. || B902 
 Zhejiang Global Photovoltaic Technology Co. Ltd. || B904 
 Zhejiang Heda Solar Technology Co. Ltd. || B905 
 Zhejiang Jiutai New Energy Co. Ltd. Zhejiang Topoint Photovoltaic Co. Ltd. || B906     
 Zhejiang Kingdom Solar Energy Technic Co. Ltd. || B907 
 Zhejiang Koly Energy Co. Ltd. || B908 
 Zhejiang Longbai Photovoltaic Tech Co. Ltd. || B909 
 Zhejiang Mega Solar Energy Co. Ltd. Zhejiang Fortune Photovoltaic Co. Ltd. || B910 
 Zhejiang Shuqimeng Photovoltaic Technology Co. Ltd. || B911 
 Zhejiang Shinew Photoelectronic Technology Co. Ltd. || B912 
 Zhejiang SOCO Technology Co. Ltd. || B913 
 Zhejiang Sunflower Light Energy Science & Technology Limited Liability Company Zhejiang Yauchong Light Energy Science & Technology Co. Ltd. || B914   
 Zhejiang Tianming Solar Technology Co. Ltd. || B916 
 Zhejiang Trunsun Solar Co. Ltd. Zhejiang Beyondsun PV Co. Ltd. || B917   
 Zhejiang Wanxiang Solar Co. Ltd. WANXIANG IMPORT & EXPORT CO. LTD. || B918 
 Zhejiang Xiongtai Photovoltaic Technology Co. Ltd. || B919 
 ZHEJIANG YUANZHONG SOLAR CO. LTD. || B920 
 Zhongli Talesun Solar Co. Ltd. || B922 
 ZNSHINE PV-TECH CO. LTD. || B923 
 Zytech Engineering Technology Co. Ltd. || B924 
BILAG
II
 Virksomhedens navn || Taric- tillægskode 
 Jiangsu Aide Solar Energy Technology Co. Ltd. || B798 
 Alternative Energy (AE) Solar Co. Ltd. || B799 
 Anhui Chaoqun Power Co. Ltd. || B800 
 Anhui Titan PV Co. Ltd. || B803 
 TBEA SOLAR CO. LTD. Xi’an SunOasis (Prime) Company Limited XINJIANG SANG’O SOLAR EQUIPMENT || B804   
 Changzhou NESL Solartech Co. Ltd. || B806 
 Dotec Electric Co. Ltd. || B928 
 Greenway Solar-Tech (Shanghai) Co. Ltd. Greenway Solar-Tech (Huaian) Co. Ltd.. || B821 
 GS PV Holdings Group || B823 
 Jiangyin Shine Science and Technology Co. Ltd. || B843 
 King-PV Technology Co. Ltd. || B848 
 Ningbo Best Solar Energy Technology Co. Ltd. || B855 
 Ningbo Huashun Solar Energy Technology Co. Ltd. || B856 
 Qingdao Jiao Yang Lamping Co. Ltd. || B867 
 SHANGHAI SHANGHONG ENERGY TECHNOLOGY CO. LTD. || B874 
 Shenzhen Sungold Solar Co. Ltd. || B879 
 SUZHOU SHENGLONG PV-TECH CO. LTD. || B883 
 Worldwide Energy and Manufacturing USA Co. Ltd. || B888 
 Wuxi Shangpin Solar Energy Science and Technology Co. Ltd. || B891 
 Wuxi UT Solar Technology Co. Ltd. || B894 
 Xiamen Sona Energy Co. Ltd. || B895 
 Zhejiang Fengsheng Electrical Co. Ltd. || B903 
 Zhejiang Yutai Photovoltaic Material Co. Ltd. || B930 
 Zhejiang Sunrupu New Energy Co. Ltd. || B915 
BILAG
III
Følgende elementer angives i den
handelsfaktura, som ledsager virksomhedens salg af varer omfattet af tilsagnet
til Den Europæiske Union:
1.         Overskriften "HANDELSFAKTURA,
SOM LEDSAGER VARER OMFATTET AF ET TILSAGN".
2.         Navnet på den virksomhed, som
udsteder handelsfakturaen.
3.         Handelsfakturaens nummer.
4.         Handelsfakturaens udstedelsesdato.
5.         Den Taric-tillægskode, under
hvilken de af fakturaen omfattede varer skal fortoldes ved Den Europæiske
Unions grænse. 
6.         En nøjagtig, klart udtrykt varebeskrivelse
og:
–              
varekodenummer (Product Code Number (PCN))
–              
tekniske specifikationer for varekodenummeret
–              
virksomhedens varekodenummer (Company Product Code
Number (CPC))
–              
KN-kode
–              
mængde (i antal enheder udtrykt i watt).
7.         En beskrivelse af
salgsbetingelserne, herunder:
–              
pris pr. enhed (watt)
–              
betalingsbetingelser
–              
leveringsbetingelser
–              
samlede rabatter og nedslag.
8.         Navnet på den virksomhed, der
handler som importør, og til hvilken virksomheden direkte har udstedt
fakturaen.
9.         Navnet på den medarbejder i
virksomheden, der har udstedt handelsfakturaen, og følgende underskrevne
erklæring:
"Undertegnede bekræfter, at salget til
direkte eksport til Den Europæiske Union af de varer, der er omfattet af denne
faktura, finder sted inden for rammerne af og i henhold til bestemmelserne i
det tilsagn, der er afgivet af [COMPANY], og som Europa-Kommissionen har
godtaget ved afgørelse 2013/XX/EU. Jeg erklærer, at oplysningerne i denne
faktura er fuldstændige og korrekte."
BILAG IV
EKSPORTTILSAGNSCERTIFIKAT
Følgende elementer angives i det
eksporttilsagnscertifikat, der udstedes af CCCME for hver handelsfaktura, som
ledsager virksomhedens salg af varer omfattet af tilsagnet til Den Europæiske
Union:
1.         Navn, adresse, fax- og
telefonnummer på China Chamber of Commerce for Import & Export of Machinery
& Electronic Products (CCCME).
2.         Navnet på den virksomhed, der er
nævnt i bilaget til Kommissionens afgørelse 2013/XX/EU, og som udsteder
handelsfakturaen.
3.         Handelsfakturaens nummer.
4.         Handelsfakturaens udstedelsesdato.
5.         Den Taric-tillægskode, under
hvilken de af fakturaen omfattede varer skal fortoldes ved Den Europæiske
Unions grænse.
6.         En nøjagtig varebeskrivelse,
herunder:
·              
varekodenummer (Product Code Number (PCN))
·              
varernes tekniske specifikationer, virksomhedens
varekodenummer (Company Product Code Number (CPC)) (hvis relevant)
·              
KN-kode.
7.         Det nøjagtige antal eksporterede
enheder udtrykt i watt.
8.         Certifikatets nummer og udløbsdato
(tre måneder efter udstedelsen).
9.         Navnet på den medarbejder i CCCME,
der har udstedt certifikatet, og følgende underskrevne erklæring:           
"Undertegnede bekræfter, at dette certifikat er udstedt til direkte
eksport til Den Europæiske Union af de varer, der er omfattet af den
handelsfaktura, som ledsager salg omfattet af tilsagnet, og at certifikatet er
udstedt inden for rammerne af og i henhold til bestemmelserne i det tilsagn,
der er afgivet af [company], og som Europa-Kommissionen har godtaget ved
afgørelse 2013/XX/EU. Jeg erklærer, at oplysningerne i dette certifikat er
korrekte, og at den af dette certifikat omfattede mængde ikke overstiger den
tærskel, der er fastsat i tilsagnet."
10. Dato.
11. CCCME's underskrift og stempel.
BILAG V
Følgende elementer angives i den
handelsfaktura, der ledsager virksomhedens salg af varer, der er pålagt
antidumpingtold, til Den Europæiske Union:
1.         Overskriften "HANDELSFAKTURA,
SOM LEDSAGER VARER, DER ER PÅLAGT ANTIDUMPINGTOLD OG UDLIGNINGSTOLD".
2.         Navnet på den virksomhed, som
udsteder handelsfakturaen.
3.         Handelsfakturaens nummer.
4.         Handelsfakturaens udstedelsesdato.
5.         Den Taric-tillægskode, under
hvilken de af fakturaen omfattede varer skal fortoldes ved Den Europæiske
Unions grænse. 
6.         En nøjagtig, klart udtrykt
varebeskrivelse og:
–              
varekodenummer (Product Code Number (PCN))
–              
tekniske specifikationer for varekodenummeret
–              
virksomhedens varekodenummer (Company Product Code
Number (CPC))
–              
KN-kode
–              
mængde (i antal enheder udtrykt i watt).
7.         En beskrivelse af
salgsbetingelserne, herunder:
–              
pris pr. enhed (watt)
–              
betalingsbetingelser
–              
leveringsbetingelser
–              
samlede rabatter og nedslag.
8.         Navn og underskrift på den
medarbejder i virksomheden, der har udstedt handelsfakturaen." 
[1]               EUT
L 343 af 22.12.2009, s. 51
[2]               EUT L 513 af 5.6.2013, s. 5.
[3]               EUT L 61 af 5.3.2013, s. 2.
[4]               EUT L 209 af 3.8. 2013, s. 26.
[5]               Appelorganets rapport, European Communities –
Measures Affecting Asbestos and Asbestos-Containting Products,
WT/DS135/AB/R, vedtaget 5. april 2001.
[6]               Sag T-401/06 Brosmann Footwear (HK) m.fl. mod Rådet,
sag T-314/06 Whirlpool Europe mod Rådet.
[7]               EUT C 269 af 6.9.2012, s. 5.
[8]               Referencenummer CEI/IEC 61730-1: 2004.
[9]               Fodtøj med overdel af læder med oprindelse i
Folkerepublikken Kina og Vietnam (Kommissionens forordning (EF) nr.
553/2006 af 23. marts 2006 (midl.));
                Rådets forordning (EF)
nr. 1472/2006 af 5. oktober 2006 (endelig).
[10]             Sag T-401/06 , Brosmann Footwear (HK) Ltd. mod Rådet
for Den Europæiske Union, præmis 133.
[11]             Sag T-401/06 , Brosmann Footwear (HK) Ltd. mod Rådet
for Den Europæiske Union, præmis 135.
[12]             Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr.
1168/2012 af 12. december 2012 (EUT L 344 af 14.12.2012, s. 1).
[13]             Firstpost, 12. juni 2013.
[14]             JRC Scientific and Policy Report, PV Status Report
2012, s. 14.
[15]             Indian Import statistics, Commodity Code 8541 40 11
Solar Cells/Photovoltaic cells whether or not assembled in module/panel. Værdierne er anført for det indiske regnskabsår, dvs. april-marts.
Oplysninger om mængder er angivet i stykker, men celler og moduler indberettes
sammen. Eftersom værdien af et modul typisk er ca. 100 gange større end værdien
af en celle, betragtes oplysningerne om mængder ikke som pålidelige.
[16]             Sag C-16/90, Detlef Nölle mod Hauptzollamt
Bremen-Freihafen, Sml. 1991 I, s. 5163.
[17]             Se side XX i
denne EUT.
[18]             Da registreringsperioden er væsentlig kortere end UP, er
en sammenligning af månedlige gennemsnitsværdier mere hensigtsmæssig end en
sammenligning af de samlede mængder for de to respektive perioder.
[19]             13 986 MW moduler + 1 019 MW
celler på 12 måneder.
[20]             EUT L 209 af 3.8. 2013, s. 26.
[21]             Se side XXX
i denne EUT.
[22]             Se side XX i
denne EUT.
[23]             Se side XXX
i denne EUT.