CELEX: 52008PC0701
Language: ro
Date: 2008-11-06
Title: Propunere de regulament (CE) nr. …/.. al Consiliului de instituire a unei taxe antidumping definitive şi de colectare definitivă a taxelor provizorii la importurile de acid citric originar din Republica Populară Chineză

RO

RO        RO
 ---pagebreak---                    COMISIA COMUNITĂŢILOR EUROPENE

                                                     Bruxelles, 6.11.2008
                                                     COM(2008) 701 final

                                        Propunere de

                    REGULAMENT (CE) nr. …/.. AL CONSILIULUI

     de instituire a unei taxe antidumping definitive și de colectare definitivă a taxelor
     provizorii la importurile de acid citric originar din Republica Populară Chineză

                                   (prezentată de Comisie)

RO                                                                                           RO
 ---pagebreak---                                      EXPUNERE DE MOTIVE

     1.     CONTEXTUL PROPUNERII

           • Motivele și obiectivele propunerii
     110

           Prezenta propunere privește aplicarea Regulamentului (CE) nr. 384/96 al Consiliului
           din 22 decembrie 1995 privind protecția împotriva importurilor care fac obiectul unui
           dumping din partea țărilor care nu sunt membre ale Comunității Europene, astfel cum a
           fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 2117/2005 al Consiliului din 23
           decembrie 2005 („regulamentul de bază”) în procedurile care privesc importurile de
           acid citric originar din Republica Populară Chineză.

           • Context general
     120

           Prezenta propunere se face în contextul punerii în aplicare a regulamentului de bază și
           este rezultatul unei anchete desfășurate în conformitate cu obligațiile substanțiale și
           procedurale stipulate în regulamentul de bază.

           • Dispoziții existente în domeniul propunerii
     139

           În domeniul propunerii nu există dispoziții.

           • Coerența cu alte politici și obiective ale Uniunii
     141

           Nu se aplică.

     2.     CONSULTAREA PĂRȚILOR INTERESATE ȘI EVALUAREA IMPACTULUI

           • Consultarea părților interesate
     219
           Părțile interesate de proceduri au avut deja posibilitatea să-și apere interesele în timpul
           anchetei, în conformitate cu dispozițiile din regulamentul de bază.

           • Obținerea și utilizarea expertizei
     229
           Expertiza externă nu a fost necesară.

           • Evaluarea impactului
     230

           Prezenta propunere este rezultatul punerii în aplicare a regulamentului de bază.

           Regulamentul de bază nu prevede o evaluare generală a impactului, însă obligația ca
           măsurile să nu fie contrare „interesului comunitar” înseamnă că evaluarea unui impact
           mai larg a măsurilor este parte integrantă a anchetei.

     3.     ELEMENTELE JURIDICE ALE PROPUNERII

           • Rezumatul acțiunii propuse
     305

           La 4 septembrie 2007, Comisia a anunțat printr-un aviz („aviz de deschidere”), publicat

RO                                                 2                                                     RO
 ---pagebreak---            în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, declanșarea unei proceduri antidumping
           privind importurile în Comunitate de acid citric originar din Republica Populară
           Chineză.

           Procedura antidumping a fost inițiată în urma unei plângeri depuse la data de 23 iulie
           2007 de Consiliul European al Industriei Chimice (CEFIC) în numele unui producător
           comunitar reprezentând o parte majoră a producției comunitare de acid citric, care
           conține elemente de probă privind existența unui dumping și a unui prejudiciu material.

           La 3 iunie 2008, Comisia a instituit, prin Regulamentul (CE) nr. 488/2008, o taxă
           antidumping provizorie la importurile în Comunitate de acid citric originar din
           Republica Populară Chineză.

           Propunerea Comisiei de regulament al Consiliului conține concluziile definitive privind
           dumpingul, prejudiciile, legăturile de cauzalitate și interesul comunitar.

           Statele membre au fost consultate în timpul Comitetului antidumping din 14 octombrie
           2008. Douăsprezece state membre s-au pronunțat în favoarea măsurii propuse, cinci s-
           au opus și zece s-au abținut.

           S-a propus adoptarea de către Consiliu a propunerii de regulament atașată, care ar
           trebui publicată în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene până cel târziu la 3 decembrie
           2008.

           • Temei juridic
     310

           Regulamentul (CE) nr. 384/96 al Consiliului din 22 decembrie 1995 privind protecția
           împotriva importurilor care fac obiectul unui dumping din partea țărilor care nu sunt
           membre ale Comunității Europene, astfel cum a fost modificat ultima dată prin
           Regulamentul (CE) nr. 2117/2005 al Consiliului din 23 decembrie 2005.

           • Principiul subsidiarității
     329

           Propunerea este de competența exclusivă a Comunității. Prin urmare, principiul
           subsidiarității nu se aplică.

           • Principiul proporționalității

           Propunerea este în conformitate cu principiul proporționalității din următoarele motive.
     331
           Forma acțiunii este descrisă în regulamentul de bază menționat mai sus și nu lasă loc
           unei decizii naționale.
     332
           Indicația privind modul în care sarcina financiară și administrativă cade sub incidența
           Comunității, a guvernelor naționale, a autorităților regionale și locale, a agenților
           economici este redusă la minim și proporțională cu obiectivul propunerii nu se aplică.

           • Alegerea instrumentelor
     341
           Instrumente propuse: regulament.

RO                                                3                                                   RO
 ---pagebreak---      342
           Alte mijloace ar fi inadecvate din următorul (următoarele) motiv(e):

           Regulamentul de bază menționat mai sus nu prevede opțiuni alternative.

     4.     IMPLICAȚIILE BUGETARE
     409
           Propunerea nu are nicio implicație asupra bugetului comunitar.

RO                                                4                                 RO
 ---pagebreak---                                                     Propunere de

                            REGULAMENT (CE) nr. …/.. AL CONSILIULUI

           de instituire a unei taxe antidumping definitive și de colectare definitivă a taxelor
           provizorii la importurile de acid citric originar din Republica Populară Chineză

     CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

     având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

     având în vedere Regulamentul (CE) nr. 384/96 al Consiliului din 22 decembrie 1995 privind
     protecția împotriva importurilor care fac obiectul unui dumping din partea țărilor care nu sunt
     membre ale Comunității Europene1 (denumit în continuare „regulamentul de bază”), în
     special articolul 9,

     având în vedere propunerea Comisiei, prezentată după consultarea comitetului consultativ,

     Întrucât:

                                          A. MĂSURI PROVIZORII

     (1)      La 4 septembrie 2007, Comisia a publicat un aviz2 prin care iniția o procedură
              antidumping privind importurile în Comunitate de acid citric originare din Republica
              Populară Chineză (denumită în continuare „RPC”). La 3 iunie 2008, Comisia, prin
              Regulamentul (CE) nr. 488/20083 (denumit în continuare „regulament provizoriu”) a
              instituit o taxă antidumping provizorie pentru importurile de acid citric originare din
              RPC.

     (2)      Este de remarcat faptul că procedura a fost inițiată în urma unei plângeri depuse de
              Consiliul European al Industriei Chimice (CEFIC) (denumit în continuare
              „reclamantul”) în numele unui producător reprezentând o parte majoră a producției
              comunitare de acid citric, în acest caz mai mult de 25%.

     (3)      După cum se stipulează în considerentul (14) din regulamentul provizoriu, ancheta
              privind dumpingul și prejudiciul a acoperit perioada cuprinsă între 1 iunie 2006 și 30
              iunie 2007 (denumită în continuare „perioadă de anchetă” sau „PA”). În ceea ce
              privește tendințele relevante pentru evaluarea prejudiciului, Comisia a analizat datele
              care acoperă perioada cuprinsă între 1 ianuarie 2004 până la sfârșitul PA (denumită în
              continuare „perioadă examinată”).

     1
              JO L 56, 6.3.1996, p. 1. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 2117/2005 (JO L
              340, 23.12.2005, p. 17).
     2
              JO C 205, 4.9.2007, p. 14.
     3
              JO L 143, 3.6.2008, p.13.

RO                                                        5                                                          RO
 ---pagebreak---                                  B. PROCEDURĂ ULTERIOARĂ

     (4)   Ca urmare a instituirii unor taxe antidumping provizorii la importurile de acid citric
           originar din RPC, mai multe părți interesate au depus observații în scris. Părților care
           au solicitat li s-a oferit posibilitatea de a fi audiate.

     (5)   Comisia a continuat să caute și să verifice toate informațiile pe care le-a considerat
           necesare pentru constatările finale. În special, Comisia a intensificat ritmul anchetei în
           ceea ce privește aspectele legate de interesul comunitar. În acest sens, s-a efectuat o
           vizită suplimentară de verificare după instituirea măsurilor provizorii la sediul
           următorilor utilizatori de acid citric din UE:

            –     Reckitt-Benckiser Corporate Services Ltd, Slough, Marea Britanie și Nowy
                  Dwor, Polonia

            În plus, după cum se explică în detaliu în continuare în considerentul (11) dedesubt,
            s-au efectuat vizite de verificare la sediile următorilor producători-exportatori:

            –     Laiwu Taihe Biochemistry Co. Ltd. („Laiwu Taihe”), Laiwu, provincia
                  Shandong

            –     Weifang Ensign Industry Co. Ltd. („Weifang Ensign”), Changle, provincia
                  Shandong

     (6)   Toate părțile au fost informate asupra faptelor esențiale și a considerațiilor pe baza
           cărora se intenționează să se recomande instituirea unei taxe antidumping definitive
           asupra importurilor de acid citric originar din RPC și colectarea definitivă a sumelor
           asigurate prin taxa provizorie. Părților li s-a acordat, de asemenea, o perioadă în care
           să poată face observații ulterioare acestei informări.

     (7)   Observațiile orale și scrise prezentate de părțile interesate au fost analizate și, acolo
           unde a fost cazul, constatările au fost modificate în mod corespunzător.

                               C. INIȚIEREA PROCEDURII,
                           PRODUS ÎN CAUZĂ ȘI PRODUS SIMILAR

     (8)   Un producător-exportator a reiterat plângerea că versiunea publică a plângerii nu
           conține niciun element de probă prima facie de prejudiciu material adus industriei
           comunitare, împiedicând părțile interesate să-și exercite drepturile de apărare.
           Conform acestui producător-exportator, cazul nu ar fi trebuit inițiat din cauza lipsei de
           probe suficiente incluse în plângere. În acest sens, ar trebui remarcat faptul că
           versiunea publică a plângerii conține toate elementele de probă necesare și rezumatele
           neconfidențiale ale datelor furnizate în dosarul confidențial pentru ca părțile interesate
           să-și exercite dreptul de apărare prin procedură. Prin urmare, acest argument ar trebui
           respins.

     (9)   Unele părți interesate au susținut că produsul în cauză, astfel cum se stipulează în
           considerentul (16) din regulamentul provizoriu și produsul similar nu sunt
           asemănătoare, astfel cum se stipulează în considerentul (18) din regulamentul
           provizoriu deoarece nu au aceleași caracteristici fizice și chimice și nu sunt utilizate în
           aceleași scopuri. Conform acelor părți interesate, descrierea din considerentul (18) din
           regulamentul provizoriu nu abordează argumentele aduse în timpul anchetei și este în

RO                                                 6                                                     RO
 ---pagebreak---             contradicție cu modificarea făcută de Comisie în subcotarea calculelor pentru
            dezaglomerarea anumitor cantități de produs în cauză după sosirea în UE. Se remarcă
            în primul rând că ancheta a arătat că produsul în cauză și produsul se utilizează în
            aceleași produse de bază, respectiv, în principal, produse de curățare menajere
            (produse pentru mașina de spălat vase, produse de dedurizare a apei) și ca aditivi în
            alimente și băuturi, dar și în domeniul produselor de îngrijire personală/cosmetice.
            Plângerea conform căreia produsul în cauză nu ar fi de fapt utilizat de anumiți
            utilizatori în industria detergenților, alimentară și a băuturilor, din cauza mirosului
            și/sau culorii produsului nu a fost confirmată prin probe. Ancheta a demonstrat că
            numai într-o aplicație nișă, respectiv în domeniul farmaceutic, s-a folosit într-adevăr
            numai acidul citric european din cauza costului testului special de conformitate
            obligatoriu. Având în vedere că domeniul farmaceutic reprezintă numai o mică parte a
            totalului activității utilizatorilor, realizarea testului de conformitate nu a fost
            considerată o decizie justificată din punct de vedere economic. În al doilea rând, nu
            există nicio contradicție între modificarea făcută în calculul subcotărilor pentru
            dezaglomerarea unor părți din produsul în cauză după import, astfel cum se
            menționează în considerentul (64) din regulamentul provizoriu și afirmația că ambele
            produse sunt similare deoarece este suficient ca produsul în cauză și produsul similar
            să aibă aceleași caracteristici chimice, fizice și tehnice de bază și aceleași utilizări de
            bază, ca în cazul de față. De asemenea, mai este de notat faptul că aglomerarea ca atare
            nu are loc din cauza caracteristicilor specifice ale produsului originar din China, ci din
            cauză că fiecare acid citric, indiferent de originea sa, din cauza compoziției chimice
            are tendința de a se aglomera atunci când este expus la umiditate și la modificări de
            temperatură. Deoarece în mod normal numai produsul în cauză este expus o perioadă
            mai lungă de timp la umiditate și modificări de temperatură în timpul transportului
            spre UE, problema apare în principal pentru produsul în cauză, dar nu în mod exclusiv.
            Prin urmare, modificarea ia în considerare numai faptul că dezaglomerarea atrage după
            sine costuri suplimentare în principal pentru produsul în cauză, deoarece cantitățile
            afectate de aglomerare fie sunt dezaglomerate (prin spargere și cernere sau prin
            lichefierea produsului aglomerat) înainte de a fi vândute mai departe, fie sunt vândute
            la un preț redus. Astfel, această plângere ar trebui respinsă.

     (10)   Având în vedere constatările de mai sus, se concluzionează în mod definitiv că
            produsul în cauză și acidul citric produs și vândut în țara analoagă, Canada, precum și
            cel produs și vândut de industria comunitară pe piața comunitară sunt similare, în
            sensul articolului 1 alineatul (4) din regulamentul de bază, iar considerentele (15) –
            (17) din regulamentul provizoriu sunt astfel confirmate.

                                           D. DUMPINGUL

             1.    Date generale

     (11)   În etapa provizorie a anchetei, au fost analizate cererile de acordare a statutului de
            societate care funcționează în condițiile unei economii de piață sau a tratamentului
            individual ale tuturor producătorilor-exportatori cunoscuți. Numai câțiva producători-
            exportatori au fost incluși în eșantion iar o societate a fost examinată separat. În
            observațiile aduse la regulamentul provizoriu, mai multe părți au reclamat faptul că
            această abordare are anumite lipsuri. Prin urmare, aspectul a fost reanalizat și, având în
            vedere și faptul că a devenit posibil, date fiind circumstanțele cazului, ca de exemplu,
            resursele disponibile să crească numărul de societăți care ar putea fi anchetate în mod
            rezonabil, în final s-a decis ca procedura de eșantionare să nu fie aplicată. Dat fiind

RO                                                  7                                                     RO
 ---pagebreak---             faptul că fiecărei societăți cooperante i s-a acordat în etapa provizorie cel puțin
            tratament individual, ar trebui să se instituie pentru fiecare dintre acestea un nivel
            individual al taxei. Prin urmare, trei societăți care nu fuseseră selectate pentru
            eșantionare sau care nu au fost examinate separat în etapa provizorie au primit cererea
            de a trimite răspunsuri la chestionar. Totuși, numai două din aceste societăți au trimis
            răspuns la chestionar. A treia societate nu a trimis niciun răspuns și nu a mai fost
            anchetată.

             2. Statutul de societate care funcționează conform principiilor economiei de
                  piață

     (12)   Societatea menționată în considerentul (27) din regulamentul de bază a insistat că
            subvenția menționată în considerentul respectiv nu a fost pentru produsul în cauză și
            că neplata chiriilor se justifică prin acorduri private intergrupuri de compensare cu
            profituri pentru chiriile datorate. Totuși, în lipsa oricăror elemente sau informații noi în
            legătură cu acest aspect, și având în vedere efectele deformatoare asupra contabilității
            ale practicilor menționate în legătură cu chiria, concluziile legate de această societate
            rămân neschimbate și sunt astfel confirmate.

     (13)   Ca urmare a informării provizorii, un grup de societăți menționat în considerentul (25)
            din regulamentul provizoriu a pretins că a primit împrumuturi pe baza unei analize
            financiare detaliate a uneia dintre bănci și după ce i s-a acordat un rating mare de
            credit. Totuși, faptul că o bancă a realizat în mod formal o analiză și a acordat un
            rating mare de credit nu elimină faptul că societatea în cauză a oferit garanții altor
            societăți, în ciuda faptului că ipotecase majoritatea activelor sale imobilizate, și nici
            faptul că împrumuturile acordate societății în cauză au fost acordate de o bancă aflată
            sub influența statului. Prin urmare, concluziile legate de această societate rămân
            neschimbate și sunt confirmate.

     (14)   Una din societățile menționate în considerentul (26) din regulamentul provizoriu a
            insistat că a fost penalizată pentru faptul că acționarul său majoritar a obținut drepturi
            de utilizare a terenului pentru un preț bun și apoi le-a reevaluat corect, conform
            evoluției prețurilor pieței. Totuși, diferența enormă dintre prețul de achiziție și
            evaluările ulterioare (1 000-2 000%) nu a putut fi explicată. Prin urmare, în lipsa
            oricăror elemente sau informații noi privind achiziția și reevaluarea ulterioară a
            drepturilor de utilizare a terenurilor și având în vedere avantajele pe care societatea le-
            a primit ca urmare a obținerii de active contra unui preț semnificativ sub valoarea de
            piață, concluziile în legătură cu această societate rămân neschimbate și sunt
            confirmate.

     (15)   În lipsa oricăror alte observații în ceea ce privește statutul de societate care
            funcționează în condițiile unei economii de piață, considerentele (25) - (30) din
            regulamentul provizoriu sunt astfel confirmate.

             3. Tratamentul individual (TI)

     (16)   Cinci societăți sau grupuri de societăți cărora nu le-a fost acordat statutul de societate
            care funcționează în condițiile unei economii de piață au îndeplinit criteriile stipulate
            la articolul 9 alineatul (5) din regulamentul de bază și li s-a acordat tratament
            individual. O societate căreia i s-a acordat provizoriu tratament individual a încetat

RO                                                   8                                                     RO
 ---pagebreak---             ulterior cooperarea și, astfel, în final nu i s-a acordat tratament individual (a se vedea
            considerentele (11) și (34)).

             4. Valoare normală

     (17)   Astfel cum s-a explicat mai sus în considerentul (11) deasupra, ca urmare a
            observațiilor la regulamentul provizoriu, s-a luat decizia că eșantionarea nu ar trebui
            aplicată, iar celor trei societăți neselecționate în eșantion sau verificate separat în etapa
            provizorie li s-a solicitat să trimită răspunsuri la chestionar. S-a stabilit valoarea
            normală pentru una dintre aceste societăți (Laiwu Taihe), căreia i s-a acordat statutul
            de societate care funcționează în condițiile economiei de piață și care a trimis răspuns
            la chestionar.

             4.1. Societăți sau grupuri de societăți cărora li s-a putut acorda statutul de
                  societate care funcționează în condițiile economiei de piață

     (18)   Deoarece unica societate căreia i s-a putut acorda statutul de societate care
            funcționează în condițiile economiei de piață și care a fost verificată separat în etapa
            provizorie a anchetei nu a trimis nicio observație cu privire la valoarea normală,
            constatările de la considerentele (35) - (39) din regulamentul provizoriu sunt astfel
            confirmate.

     (19)   În ceea ce privește singura societate căreia i s-a acordat statutul de societate care
            funcționează în condițiile economiei de piață (Laiwu Taihe) și care a fost anchetată
            ulterior din motivele explicate mai sus la considerentul (11) deasupra, s-a verificat mai
            întâi dacă totalul vânzărilor interne ale societății pentru produsul similar au fost
            reprezentative în sensul articolului 2 alineatul (2) din regulamentul de bază. Vânzările
            interne ale produsului în cauză au fost puțin sub 5% din volumul total al vânzărilor la
            export ale produsului similar efectuate către Comunitate. Totuși, o astfel de valoare
            mai mică este suficientă pentru a oferi o comparație corespunzătoare, iar prețurile
            interne ale produsului similar au fost considerate reprezentative având în vedere și
            vânzările interne generale ale societății în cauză. Prin urmare, acestea au fost utilizate
            pentru a determina valoarea normală.

     (20)   Pentru fiecare tip de produs vândut la export către Comunitate de Laiwu Taihe, s-a
            analizat dacă un tip de produs comparabil în mod direct a fost vândut pe piața internă.
            Tipurile de produs au fost considerate comparabile în mod direct când au fost de
            același tip de produs (definit prin compoziția sa chimică), granulație și ambalare
            comparabile. S-a stabilit că numai pentru un tip de produs vândut la export în
            Comunitate, a fost vândut pe piața internă un tip de produs comparabil în mod direct.

     (21)   Ulterior, s-a analizat dacă vânzările interne ale acestui tip de produs ar putea fi
            considerate vândute în cursul normal al unor operațiuni comerciale, conform
            articolului 2 alineatul (4) din regulamentul de bază. S-a stabilit că au avut loc vânzări
            interne profitabile ale acestui tip de produs către clienți independenți în timpul PA, și
            prin urmare în cursul unor operațiuni comerciale normale.

     (22)   Deoarece volumul vânzărilor profitabile pentru acest tip de produs a reprezentat 80%
            sau mai puțin din volumul total de vânzări de acest tip, valoarea normală s-a bazat pe
            prețul intern efectiv, calculat ca medie ponderată a vânzărilor profitabile numai ale
            acelui tip de produs.

RO                                                   9                                                      RO
 ---pagebreak---      (23)   Deoarece prețurile interne ale Laiwu Taihe nu au putut fi folosite pentru a stabili
            valoarea normală pentru alte tipuri de produs, valoarea normală a fost stabilită în
            conformitate cu articolul 2 alineatul (3) din regulamentul de bază.

     (24)   În momentul stabilirii valorii normale în conformitate cu articolul 2 alineatul (3) din
            regulamentul de bază, sumele pentru vânzare, costuri generale și administrative și
            pentru profituri s-au bazat, în conformitate cu articolul 2 alineatul (6) primul paragraf
            introductiv din regulamentul de bază, pe datele efective care au legătură cu producția
            și vânzările produsului similar, în cursul unor operațiuni comerciale normale, ale
            Laiwu Taihe.

             4.2. Societăți sau grupuri de societăți cărora nu li s-a putut acorda statutul de
                  societate care funcționează în condițiile unei economii de piață

     (25)   În observațiile la regulamentul provizoriu, unele părți au afirmat despre Canada că nu
            ar fi o țară analoagă corespunzătoare având în vedere faptul că SUA au inițiat recent o
            procedură antidumping împotriva acidului citric originar inter alia din Canada. Prin
            urmare, Thailanda a fost din nou amintită ca o țară analoagă alternativă. Totuși,
            analiza a indicat faptul că, în vreme ce pentru acidul citric originar din Canada nu erau
            în vigoare masuri antidumping în PA, astfel de măsuri erau în vigoare în timpul PA
            pentru acidul citric originar din Thailanda. Aceste din urmă măsuri, impuse de India și
            care constau în taxe antidumping substanțiale de 374,36 USD/tonă, au expirat doar în
            august 2007, respectiv la două luni după încheierea perioadei de anchetă. Prin urmare,
            analizând, de asemenea, argumentele deja menționate la considerentele (42) - (43) din
            regulamentul provizoriu și faptul că ancheta din SUA privind acidul citric originar din
            Canada era încă în desfășurare în momentul finalizării acestei anchete, s-a ajuns la
            concluzia că nu există niciun motiv pentru care Thailanda ar trebui să fie preferată
            Canadei ca țară analoagă.

     (26)   În conformitate cu articolul 2 alineatul (7) litera (a) din regulamentul de bază, valoarea
            normală pentru producătorii-exportatori menționați mai sus la considerentul (11)
            deasupra cărora nu li s-a acordat statutul de societate care funcționează în condițiile
            unei economii de piață trebuie să fie stabilită pe baza prețurilor sau pe valoarea
            construită în țara analoagă.

             5.    Prețul de export

     (27)   În cazul celor două societăți care au fost anchetate în continuare pentru motivele
            explicate mai sus la considerentul (11), prețul de export prin aceeași metodologie
            explicată la considerentele (45) - (47) din regulamentul provizoriu.

     (28)   Deoarece nicio societate nu a transmis observații privind prețurile de export,
            constatările din considerentele (45) la (47) din regulamentul provizoriu sunt astfel
            confirmate.

             6.    Comparație

     (29)   În observațiile la regulamentul provizoriu și la comunicarea definitivă, un grup de
            societăți a contestat deducerea unui comision teoretic pentru vânzările efectuate prin
            intermediul unui comerciant din RPC, având în vedere că respectivul comerciant face
            parte integrantă din grup. Totuși, s-a stabilit că societatea comercială a avut într-adevăr

RO                                                  10                                                    RO
 ---pagebreak---             rolul de comerciant independent și că rezultatul economic al relației dintre cele două
            societăți este acela dintre un mandant și agentul său. S-a stabilit că mandantul nu
            comercializa numai produsele produse de societățile afiliate, ci și produsele produse de
            producători independenți. Mai mult, societatea în cauză vindea, de asemenea, direct
            unor clienți neafiliați. Prin urmare, plângerea a fost respinsă și în conformitate cu
            articolul 2 alineatul (10) litera (i) din regulamentul de bază, s-a dedus o alocație bazată
            pe VGA și profitul importatorilor neafiliați.

     (30)   În observațiile la regulamentul provizoriu, un producător-exportator a pretins că prețul
            de cost al conversiunii monetare nu ar trebui luat în considerare, având în vedere că, în
            conformitate cu articolul 2 alineatul (10) litera (j) din regulamentul de bază,
            exportatorilor li se acordă șaizeci de zile pentru a ține seama de o modificare de durată
            a cursului de schimb în perioada de anchetă. Această plângere a putut fi acceptată iar
            marja de dumping a producătorului-exportator a fost ajustată în mod corespunzător.

     (31)   În regulamentul provizoriu, s-a efectuat o deducere a prețului la export în legătură cu
            TVA nerambursabilă percepută pentru vânzările la export, în conformitate cu articolul
            2 alineatul (10) litera (b), din regulamentul de bază. Un producător-exportator a pretins
            în observațiile sale la regulamentul provizoriu că nu ar trebui făcută nicio astfel de
            ajustare la prețul de export, deoarece articolul 2 alineatul (10) litera (b) din
            regulamentul de bază ar face referire numai la valoarea normală. S-a recunoscut că
            ajustarea stipulată în articolul 2 alineatul (10) litera (b) din regulamentul de bază se
            referă numai la calculul valorii normale. De fapt, deducerea menționată mai sus din
            prețul de export este valabilă și ar trebui făcută în conformitate cu articolul 2 alineatul
            (10) litera (k) din regulamentul de bază. În timpul examinării acestei plângeri, s-a
            constatat o eroare materială în calculul ajustării pentru societatea în cauză, și că
            aceeași greșeală a fost făcută și în legătură cu alte societăți. Aceste incorectitudini au
            fost rectificate și au condus la ușoare scăderi ale marjelor de dumping calculate
            anterior pentru aceste societăți.

     (32)   În timpul examinării plângerii menționate la considerentul anterior, s-a constatat că
            ajustarea necesară nu a fost făcută în cazul unei societăți căreia i s-a acordat
            tratamentul individual. Acest lucru a fost rectificat și a rezultat într-o creștere ușoară a
            marjei de dumping pentru societatea respectivă.

     (33)   În lipsa oricăror altor observații pentru comparație, și pe lângă modificările indicate
            mai sus în considerentele (30), (31) și (32), considerentele (48) - (50) din regulamentul
            provizoriu sunt astfel confirmate.

             7.    Marja de dumping

     (34)   În cazul celor două societăți care au fost anchetate în continuare din motivele explicate
            mai sus în considerentul (11) deasupra, marja de dumping s-a stabilit conform
            aceleiași metodologii explicată în considerentul (51) din regulamentul provizoriu. În
            cazul unei societăți care nu a transmis răspuns la chestionar și nu a mai fost anchetată,
            după cum s-a explicat mai sus în considerentul (11) deasupra, această societate este
            considerată necooperantă, iar constatările se bazează pe faptele disponibile în
            conformitate cu articolul 18 alineatul (1) din regulamentul de bază. În acest caz, având
            în vedere nivelul înalt de cooperare menționat în considerentul (19) din regulamentul
            provizoriu, societății i-a fost acordată cea mai mare marjă de dumping față de toate
            celelalte societăți.

RO                                                  11                                                     RO
 ---pagebreak---      (35)   Marjele de dumping ale tuturor societăților care au fost deja anchetate separat în etapa
            provizorie au fost recalculate, pentru a corecta inadvertențele menționate mai sus în
            considerentele (30), (31) și (32). Această recalculare a condus la ușoare corectări ale
            marjelor de dumping.

     (36)   În lipsa oricărui element nou, concluziile de la considerentul (53) din regulamentul
            provizoriu, în legătură cu nivelul de cooperare, sunt astfel confirmate.

     (37)   Pe această bază, marjele de dumping definitive exprimate ca procent din prețul CIF la
            frontiera comunitară, înainte de vămuire, sunt următoarele:

                                                                                  Marja de dumping
                                         Societatea
                                                                                     definitivă

             Anhui BBCA Biochemical Co., Ltd                                           58,1 %

             DSM Citric Acid (Wuxi) Ltd                                                19,1 %

             RZBC Co. Ltd                                                              59,8 %

             RZBC (Juxian) Co. Ltd                                                     59,8 %

             TTCA Co., Ltd                                                             57,1 %

             Yixing Union Biochemical Co. Ltd                                          55,7 %

             Laiwu Taihe Biochemistry Co. Ltd                                            6,6 %

             Weifang Ensign Industry Co. Ltd                                           53,5 %

             Toate celelalte societăți                                                 59,8 %

                                         E.    PREJUDICIUL

             1.    Producția comunitară și industria comunitară

     (38)   Unele părți interesate au pretins că S.A. Citrique Belge N.V. a încetat producția după
            PA și a comercializat numai produsul în cauză importat de la societatea sa afiliată din
            China (DSM Wuxi), susținând astfel că Citrique Belge nu ar trebui să facă parte din
            industria comunitară. Totuși, această reclamație nu a fost susținută cu probe, iar din
            datele transmise de Citrique Belge, reiese că societatea și-a continuat producția.

     (39)   O parte interesată a reclamat, de asemenea, faptul că în considerentul (56) din
            regulamentul provizoriu este indicată numai o gamă de produse importate de Citrique
            Belge de la producătorul său afiliat din China în timpul PA. Această parte a reclamat
            faptul că evoluția tuturor produselor importate de industria comunitară de la societăți
            afiliate și neafiliate ar trebui indicată pentru toată perioada examinată având în vedere
            că produsele importate constituie un factor important pentru evaluarea producției
            comunitare și, prin urmare, pentru stabilirea unei concluzii în legătură cu existența
            unui prejudiciu. Într-adevăr, ancheta a demonstrat că în timpul întregii perioade
            examinate volumul produselor importate de industria comunitară a fost nesemnificativ,

RO                                                 12                                                   RO
 ---pagebreak---             i.e. între 1% și 6% din producție – s-a indicat o gamă din motive de confidențialitate.
            Prin urmare, argumentul ar trebui respins, iar considerentele (55) - (58) din
            regulamentul provizoriu sunt astfel confirmate definitiv.

             2.    Consumul comunitar

     (40)   Deoarece nu s-a primit nicio informație nouă și susținută cu probe în legătură cu
            consumul comunitar, considerentele (59) și (60) din regulamentul provizoriu sunt
            astfel confirmate.

             3.    Importuri care provin din țara în cauză

             (a) Volumul și cota de piață a importurilor în cauză, prețurile de import

     (41)   În ceea ce privește volumele, cota de piață și prețurile importurilor, nu s-a primit și
            nici nu s-a constatat nicio informație nouă sau susținută cu probe, prin urmare, în lipsa
            oricăror reclamații sau argumente din partea părților interesate în legătură cu volumul
            și prețurile importurilor în cauză, considerentele (61) - (63) din regulamentul
            provizoriu sunt astfel confirmate.

             (b) Subcotarea prețurilor

     (42)   În etapa provizorie a anchetei, pentru a compara produsul în cauză și acidul citric
            produs de industria comunitară la același nivel de comercializare, s-a efectuat o
            ajustare pentru notarea (care include VGA) importatorilor neafiliați în calculul de
            subcotare a prețurilor și, în plus, s-a efectuat o ajustare pentru costurile de tratament
            special avute de importatorii în Comunitate pentru dezaglomerarea anumitor volume
            ale produsului în cauză înainte de a fi vândut mai departe. Cu toate acestea, datorită
            unei revizuiri minore a datelor privitoare la nivelul de ajustare a comerțului, marja
            medie ponderată de subcotare a prețului, calculată și găsită la valoarea de 17,42% a
            fost revizuită la 16,54%.

     (43)   După informarea finală, unul dintre producătorii comunitari a pretins că nivelul
            ajustărilor comerciale ar trebui, de asemenea, să fie legat de vânzările industriei
            comunitare, respectiv ar trebui să ia în calcul vânzările efectuate prin comercianți. În
            această privință, ar trebui remarcat că s-a calculat, într-adevăr, un nivel de ajustare
            comercială pentru prețurile la vânzare ale industriei comunitare înainte de compararea
            acestora cu prețurile de import ale produsului în cauză.

     (44)   Același producător comunitar a solicitat, de asemenea, ca ajustarea pentru costurile
            tratamentului special de dezaglomerare a unor volume de produs în cauză să se aplice
            și produsului similar. Totuși, această cerere nu a fost susținută în continuare cu date
            privind costurile specifice suportate de către acest producător comunitar și, prin
            urmare, nu a putut fi acceptată. În baza celor arătate mai sus, se confirmă considerentul
            (64) din regulamentul provizoriu.

             4. Situația industriei comunitare

             (a) Date generale

     (45)   Mai multe părți interesate au pretins că nu toți indicatorii prejudiciului au fost analizați
            corespunzător de către Comisie și astfel nu s-a stabilit nicio legătură corectă și

RO                                                  13                                                     RO
 ---pagebreak---             completă între situația industriei comunitare și importurile din China. În special, s-a
            reclamat că nu a existat nicio evaluare a dezvoltărilor pozitive ale anumitor indicatori
            ai prejudiciului. Ar trebui observat faptul că, deși anumiți indicatori ai prejudiciului
            indică o dezvoltare pozitivă recunoscută în considerentul (79) din regulamentul
            provizoriu, imaginea generală indică o deteriorare a situației industriei comunitare.
            Ameliorarea moderată a producției, a capacității de producție, a utilizării capacității, a
            volumului vânzărilor și a nivelurilor prețurilor unitare, precum și eficiența crescută a
            costurilor descrisă în considerentul (76) din regulamentul provizoriu reflectă eforturile
            producătorilor comunitari de a rămâne competitivi în perioada examinată și de a
            beneficia de consumul ridicat. Totuși, după cum se poate observa din considerentul
            (68) din regulamentul provizoriu, în ciuda acestor eforturi, industria comunitară a
            pierdut 5 puncte procentuale (respectiv cota de piață a scăzut de la 54% la 49%) din
            cota sa de piață care au fost preluate în cea mai mare parte de importurile din China cu
            prețuri scăzute, care fac obiectul unui dumping. Ca un factor agravant este menționat,
            de asemenea, faptul că industria comunitară ar fi putut să se aștepte la câștigarea unei
            părți a cotei de piață deținute de cei trei producători comunitari de acid citric care și-au
            oprit activitatea în 2004. Dimpotrivă, industria comunitară nu a putut nici să preia
            clienți de la cei trei producători comunitari care au închis, nici să beneficieze de
            consumul ridicat. Pierderea semnificativă a cotei de piață, însoțită de indicatori
            financiari în declin clar, respectiv profitabilitate, randament al investițiilor și flux de
            lichidități, arată că situația generală a industriei comunitare s-a deteriorat în perioada
            examinată și a apărut la nivelul cel mai scăzut în timpul PA. În plus, scăderea
            stocurilor nu poate fi evaluată ca o dezvoltare pozitivă a situației industriei comunitare
            în acest caz, deoarece nu poate fi considerată ca un indicator semnificativ, având în
            vedere natura produsului care nu permite o stocare pe termen lung.

             (b) Investițiile și capacitatea de mobilizare a capitalului

     (46)   O parte interesată a susținut că investițiile nu sunt constante în acest domeniu, ci
            urmăresc anumite cicluri de investiții. În vreme ce chiar în condiții normale de piață nu
            se poate aștepta cu certitudine efectuarea unor investiții importante în fiecare an, faptul
            că în toată perioada niciunul dintre cei doi producători comunitari care au rămas nu a
            realizat nicio investiție importantă este considerat ca un semn că profitabilitatea
            scăzută (care a devenit pierdere în 2006) nu a permis realizarea niciunei investiții
            importante. Deci se consideră că investițiile reprezintă un indicator al prejudiciului
            deosebit de semnificativ în acest caz.

     (47)   În final, ar trebui analizată capacitatea producătorilor comunitari de mobilizare a
            capitalului. În această privință, ancheta a indicat faptul că ambii producători
            comunitari, din cauza deteriorării mediului de afaceri cu acid citric, aveau dificultăți
            de mobilizare a capitalului.

     (48)   O parte interesată a pretins că reclamantul a putut măcar să mobilizeze capital din alte
            produse deoarece în februarie 2007 a anunțat construcția unei noi fabrici de glucoză.
            În această privință, se remarcă faptul că domeniul anchetei se limitează la capacitatea
            de mobilizare a capitalului în legătură cu produsul în cauză, i.e. acidul citric, care se
            pare că a fost afectată în mod negativ de situația financiară a industriei comunitare.

     (49)   Pe baza constatărilor de mai sus, concluzia de la considerentul (72) din regulamentul
            provizoriu privind investiția industriei comunitare este confirmată.

RO                                                  14                                                     RO
 ---pagebreak---              (c) Profitabilitatea și randamentul investițiilor

     (50)   O parte interesată a pretins că nu pot fi concordate constatările de la considerentul (73)
            din regulamentul provizoriu cu contabilitatea ambilor producători comunitari, în
            special niciunul dintre conturi nu ar evidenția costurile de restructurare excepționale
            menționate. În acest sens, se observă că, în perioada examinată, rezultatul extraordinar
            al unui producător comunitar a fost afectat într-o mare măsură de eforturile de
            restructurare, prezentate în contabilitate fie sub formă de costuri fie sub formă de
            venituri atunci când acestea reflectau adăugarea sau emiterea unui provizion și prin
            redevențele plătite către societatea-mamă din Elveția. Prin urmare, s-a considerat că
            este mai bine să se utilizeze marja operațională decât profitul net, ca bază pentru
            analiza prejudiciilor.

     (51)   Aceeași parte a pretins că amenda pentru comportament anticoncurențial care a fost
            impusă în 2005 ambelor societăți-mamă ale producătorilor comunitari ar fi putut
            influența situația profiturilor din industria comunitară. Orice efecte care rezultă din
            amendă (atât adăugarea, cât și eliberarea de provizioane) au fost înregistrate la
            capitolul rezultat extraordinar. După cum s-a menționat în considerentul anterior, ca
            indicator al prejudiciului în această procedură s-a utilizat marja operațională. Prin
            urmare, amenda care a fost impusă producătorilor comunitari nu ar fi putut afecta
            situația profiturilor utilizată în analiza prejudiciilor. În plus, ar trebui să se remarce că
            industria comunitară a funcționat în pierdere începând din 2006 și până la sfârșitul
            perioadei de anchetă. Prin urmare, tendințele așa cum sunt prezentate în regulamentul
            provizoriu, se confirmă definitiv.

     (52)   Unele părți interesate au indicat un număr de inadvertențe între tendința privitoare la
            profitabilitate și randamentul investițiilor. Într-adevăr, față de profitabilitatea care a
            fost stabilită prin exprimarea profitului operațional din vânzările produsului similar
            către clienți neafiliați ca procent al cifrei de afaceri din aceste vânzări, rentabilitatea
            investițiilor a fost calculată ca profit net în procent al valorii contabile nete a
            investițiilor. Pentru a fi coerenți în calcularea tuturor indicatorilor prejudiciului,
            calculul randamentului investițiilor a fost revizuit, pe baza profitului operațional
            exprimat ca procent al valorii contabile nete a investițiilor. Cifrele revizuite sunt
            următoarele:

                                          2004             2005             2006               PA

                Randamentul                100              148              -147             -207
              investițiilor totale
                   (indice)

     (53)   Totuși, cifrele corectate urmează aceeași tendință și, prin urmare, nu schimbă
            concluzia la care se ajunge în considerentul (74) din regulamentul provizoriu, care este
            astfel confirmată.

             5. Concluzii privind prejudiciul

     (54)   În lipsa oricăror informații noi și susținute prin probe sau a unui argument privind
            producția, volumul vânzărilor, cotele de piață, prețul unitar al vânzărilor, stocurile,
            fluxul de lichidități, forța de muncă, productivitatea, salariile și amploarea marjei de
            dumping, constatările de la considerentele (66) - (71), (73) și (75) - (78) din

RO                                                   15                                                     RO
 ---pagebreak---             regulamentul provizoriu sunt astfel confirmate definitiv. În plus, cifrele corectate date
            pentru randamentul investițiilor nu afectează tendințele, astfel cum se menționează în
            considerentele (73) - (74) din regulamentul provizoriu. Prin urmare, luându-se în
            considerare indicatorii financiari aflați într-o deteriorare clară, precum profitabilitatea,
            randamentul investițiilor și fluxul de lichidități, împreună cu pierderea semnificativă a
            cotei de piață, concluzia indicată în considerentul (81) din regulamentul provizoriu
            conform căreia industria comunitară a suferit un prejudiciu material este confirmată
            definitiv.

                              F.        LEGĂTURI DE CAUZALITATE

             1. Efectul importurilor care fac obiectul unui dumping

     (55)   După cum s-a menționat în considerentul (42) de mai sus, se concluzionează în mod
            definitiv că în timpul perioadei de anchetă, prețurile medii ale importurilor din RPC au
            subcotat prețurile medii ale industriei comunitare. Ca urmare a unei revizuiri minore a
            calculelor, marja medie de subcotare a fost de 16,54%. Această revizuire ușoară în
            scădere nu poate afecta concluziile privind efectul importurilor care fac obiectul unui
            dumping menționate în considerentele (83) - (85) din regulamentul provizoriu, care
            sunt astfel confirmate.

             2. Efectul altor factori

             (a) Prejudicii auto-provocate

     (56)   Unii importatori au pretins că industria comunitară și-a auto-provocat prejudiciul
            deoarece a urmat o strategie „prețul mai important decât volumul”, respectiv a deservit
            numai segmentul cu finalitate ridicată, abținându-se să producă și să vândă produsul
            cu finalitate scăzută. Conform acelorași importatori, consecința a fost că industria
            comunitară nu a putut să beneficieze de cererea crescută de acid citric cu finalitate
            scăzută și, prin urmare, a pierdut o cotă de piață și și-a deteriorat performanța
            financiară. Totuși, ancheta a demonstrat că atât produsul în cauză, cât și produsul
            similar sunt utilizate la bază în aceleași aplicații și concurează în principal pe aceleași
            segmente (a se vedea considerentul (9)), cu excepția unei nișe de piață care reprezintă
            o mică parte a cotei de piață de acid citric european, în care industria comunitară era,
            până acum, furnizor unic. De fapt, ancheta a stabilit că industria comunitară a fost
            prezentă în segmentul cu finalitate scăzută al pieței. Prin urmare, acest argument ar
            trebui respins.

     (57)   Mai departe, unele părți interesate au considerat lipsa oricărei investiții în perioada
            examinată și în special în anii în care industria comunitară a obținut rezultate mai
            bune, respectiv 2004-2005, ca un factor care a contribuit la pierderea cotei de piață și,
            prin urmare, la deteriorarea situației. Ancheta a indicat faptul că industria comunitară
            nu a funcționat la întreaga capacitate și că utilizarea capacității sale a rămas stabilă în
            perioada examinată. Prin urmare, o oarecare creștere a producției ar fi fost posibilă în
            cazul unei cereri mai mari fără alte investiții. Mai mult, având în vedere că
            profitabilitatea industriei comunitare nu a fost suficientă, respectiv s-a situat sub
            profitul țintă, în perioada examinată și chiar a ajuns la o cotă negativă, nerealizarea de
            investiții mari în fabricarea de produse similare se consideră a fi o decizie de afaceri
            justificabilă din punct de vedere economic. Prin urmare, acest argument nu este
            convingător și ar trebui respins.

RO                                                  16                                                     RO
 ---pagebreak---              (b)   Creșterea costurilor materiilor prime, creșterea prețurilor energetice

     (58)   Aproape toate părțile interesate și-au reiterat afirmația că orice prejudiciu constatat s-
            ar datora reformei pieței zahărului și eliminării ulterioare a rambursării costului de
            producție din 2006, precum și/sau creșterii prețurilor energetice.

     (59)   O parte interesată a pretins că în raportul anual pe 2007 al unui producător comunitar,
            s-a indicat faptul că disponibilitatea materiilor prime a fost limitată din cauza
            regimului european al zahărului care a dus la costuri mai mari. În acest sens, se
            remarcă faptul că producătorul comunitar menționat nu utilizează, în principal, ca
            materie primă zahărul, ci melasa și, după cum s-a explicat în considerentul (89) din
            regulamentul provizoriu, nu a făcut obiectul niciunei rambursări a costurilor de
            producție. Creșterea costului pentru melasă nu a fost, totuși, substanțială, dar a
            corespuns cu creșterea prețurilor de pe piața mondială în domeniul zahărului. În ceea
            ce privește situația celuilalt producător comunitar, detaliată în considerentele (90) -
            (94) din regulamentul provizoriu, nu s-a primit nicio informație sau niciun argument
            nou sau susținut de probe. Concluzia generală menționată în considerentul (93),
            conform căreia reforma pieței din sectorul zahărului nu a avut un impact considerabil
            asupra situației costurilor suportate de industria comunitară este astfel confirmată.

     (60)   Aceeași parte interesată a pretins că ar exista o legătură între prețurile din sectorul
            zahărului și producția de biocombustibil, după cum s-a recunoscut într-un studiu al
            Comisiei privind „Cauzele crizei prețurilor la alimente”4. În acest sens, este de
            remarcat faptul că Comisia, după cum s-a menționat deja în considerentul (98) din
            regulamentul provizoriu, a avut acces la datele privind costurile ambilor producători
            comunitari și, prin urmare, s-a aflat în măsura de a analiza costul efectiv al materiei
            prime pentru ambii producători comunitari în ceea ce privește producția de acid citric.
            Orice legătură dintre prețurile din sectorul zahărului și producția de biocombustibil a
            fost, prin urmare, anchetată și luată în considerare în momentul evaluării impactului
            reformei pieței UE din sectorul zahărului și al producției în creștere de biocombustibil.
            Pe baza acestor elemente, se poate ajunge la concluzia, confirmată definitiv, că acești
            factori nu au avut un impact considerabil asupra prejudiciilor constatate și suferite de
            industria comunitară.

     (61)   În plus, trebuie indicat faptul că orice creștere a costurilor cu melasa, zahărul, glucoza
            sau energia, recunoscută în regulamentul provizoriu (a se vedea considerentele (93) și
            (96)), nu reprezintă o sursă de prejudiciu pentru industria comunitară deoarece, într-o
            situație normală a pieței, industria comunitară ar fi putut transfera clienților săi aceste
            costuri crescute, cel puțin într-o anumită măsură. Totuși, ancheta indică faptul că
            prezența crescută a importurilor care fac obiectul unui dumping, a subcotat prețurile
            industriei comunitare în mod semnificativ. Astfel, așa cum s-a indicat în considerentul
            (84) din regulamentul provizoriu a existat o depreciere a prețurilor, iar industria
            comunitară a putut transfera clienților numai o mică parte a creșterii propriilor costuri,
            ceea ce a dus la deteriorarea situației sale financiare și la pierderea ulterioară a
            segmentului de piață.

     4
            Comisia Europeană „Cauzele crizei prețurilor la alimente: zahărul”,          20   mai   2008,
            http://ec.europa.eu/agriculture/analysis/perspevct/foodprice/sugar_en.pdf.

RO                                                  17                                                      RO
 ---pagebreak---      (62)   În final, trebuie menționat că ancheta a indicat faptul că costurile chineze de producție
            a acidului citric au suferit, la rândul lor, o creștere. Aceste costuri crescute nu s-au
            tradus totuși prin prețuri mai mari la vânzare, din contră, prețurile unitare la vânzare
            chiar au scăzut cu 6 puncte procentuale în perioada examinată, după cum se indică în
            considerentul (63) din regulamentul provizoriu.

     (63)   Pe baza constatărilor de mai sus, reclamațiile ar trebui respinse, iar considerentele (88)
            - (99) sunt astfel confirmate definitiv.

             (c)   Cartelul prețurilor industriei comunitare

     (64)   Unele părți interesate au pretins că pierderea cotei de piață suferită de producătorii
            europeni a fost provocată de aceștia din urmă, fiind cauzată de cartelul prețului
            acidului citric (1991-1995) la care au participat atât reclamantul, cât și celălalt
            producător european și despre care se afirmă că ar fi fost motivul expansiunii
            importurilor chineze de acid citric. Această afirmație nu a fost susținută cu probe și,
            prin urmare, nu a modificat concluzia trasă în considerentul (100) din regulamentul
            provizoriu conform căreia expansiunea importurilor care fac obiectul unui dumping a
            avut loc la câțiva ani după încetarea existenței cartelului.

     (65)   Pe baza constatărilor de mai sus, se poate concluziona definitiv că efectele practicilor
            anticoncurențiale la care a participat industria comunitară nu au contribuit la
            prejudiciul important suferit de industria comunitară.

             (d)   Fluctuațiile cursului valutar

     (66)   Unele părți interesate au reiterat afirmația că scăderea prețurilor acidului citric chinez
            în timpul perioadei de anchetă s-a datorat în mare măsură cursului nefavorabil de
            schimb valutar dintre dolarul american și moneda euro, faptului că prețurile pentru
            acidul citric sunt, în general, exprimate pe piețele mondiale în dolari americani și
            dificultății de ajustare a prețurilor, în general negociate anual, la noua situație valutară
            a prețurilor.

     (67)   Se reamintește faptul că în considerentul (104) din regulamentul provizoriu, impactul
            oricărei fluctuații de curs valutar este considerat nesemnificativ deoarece chiar dacă
            deprecierea dolarului american față de moneda euro între 2004 și perioada de anchetă
            de 4,97%, după o reglare a calculelor provizorii, ar fi fost complet desconsiderată, ar fi
            existat totuși o subcotare de peste 10%.

     (68)   Prin urmare, se confirmă definitiv că aprecierea monedei euro față de dolarul american
            nu a fost atât de mare încât să întrerupă legătura cauzală dintre prejudiciul stabilit al
            industriei comunitare și importurile în cauză, iar reclamația ar trebui, prin urmare,
            respinsă.

             3.    Concluzie privind legătura de cauzalitate

     (69)   În lipsa oricărei informații sau a oricărui argument nou sau susținut de probe,
            considerentele (82) - (110) din regulamentul provizoriu sunt astfel confirmate.

     (70)   În lumina celor de mai sus, constatările provizorii privind existența unei legături de
            cauzalitate între prejudiciul material suferit de industria comunitară și importurile
            chineze care fac obiectul unui dumping este confirmată.

RO                                                  18                                                     RO
 ---pagebreak---                                 G.      INTERESUL COMUNITĂȚII

             1.    Dezvoltări după perioada de anchetă

     (71)   Observații privind necesitatea de a lua în considerare anumite dezvoltări importante
            după perioada de anchetă au fost primite atât din partea anumitor producători ai
            industriei comunitare, cât și din partea producătorilor-exportatori și a importatorilor
            cooperanți. Se remarcă faptul că în conformitate cu articolul 6 alineatul (1) din
            regulamentul de bază, informațiile privind dumpingul și prejudiciile care au legătură
            cu o perioadă ulterioară perioadei de anchetă nu sunt, în mod normal, luate în
            considerare. Totuși, având în vedere declarațiile făcute în considerentele (119) și (129)
            din regulamentul provizoriu, s-a considerat, în mod excepțional, că este necesar să se
            colecteze date și informații legate de perioada după iunie 2007 până în iulie 2008.

     (72)   Unele părți interesate au pretins că instituirea de măsuri nu ar fi necesară deoarece
            profitabilitatea industriei comunitare a atins niveluri crescute după perioada de anchetă
            datorită creșterii semnificative a prețurilor și că piața s-a autoreglat. În timpul
            perioadei de anchetă, au existat probe de dumping și prejudiciu, iar acest prejudiciu a
            fost cauzat în mod semnificativ de deprecierea prețurilor care rezultă din importurile
            care fac obiectul unui dumping. Statisticile de import indică o creștere medie a
            prețurilor de vânzare a produselor chinezești de numai 12% după perioada de anchetă.
            Față de nivelul de subcotare de 16,54% constatat în perioada de anchetă, această
            creștere nu este suficientă, deoarece nu ar permite industriei comunitare să crească
            prețul de vânzare la un nivel sustenabil fără să apară riscul de a pierde mai mulți
            clienți în lipsa unor măsuri antidumping. În ceea ce privește nivelul prețurilor
            industriei comunitare, s-a constatat că industria comunitară a reușit să crească prețurile
            moderat în primul trimestru al 2008, ceea ce pare că a ameliorat situația financiară a
            industriei comunitare. Aceste creșteri de prețuri sunt, cu toate acestea, într-o strânsă
            corelație cu inițierea acestei proceduri și, astfel, se pare că situația industriei
            comunitare se poate să se fi ameliorat datorită măsurilor potențiale antidumping
            împotriva importurilor din RPC. Prin urmare, s-a ajuns la concluzia că nu este vorba
            de o autoreglare a pieței, sau autoreglarea a fost insuficientă pentru ca instituirea
            măsurilor să fie necesară. Astfel, argumentul ar trebui respins.

             2.    Interesul industriei comunitare

     (73)   În lipsa oricărui argument sau informație nouă și susținută cu probe în legătură cu
            interesul industriei comunitare, concluzia din considerentele (112) - (115) din
            regulamentul provizoriu privind interesul industriei comunitare este astfel confirmată.

             3. Concurența și securitatea aprovizionării

     (74)   Cele mai multe părți interesate și-au reiterat afirmația conform căreia impunerea de
            măsuri ar reduce semnificativ concurența pe piața europeană și ar crea o situație de
            piață cu doi poli. Totuși, se consideră că având în vedere poziția solidă pe care
            producătorii-exportatori chinezi au obținut-o pe piață în ultimii ani, impunerea de
            măsuri nu i-ar elimina de pe piața comunitară, ci de-abia ar restaura echitabilitatea
            competiției și ar permite industriei comunitare și producătorilor-exportatori chinezi să
            concureze în condiții egale. Mai mult, o creștere rezonabilă a prețurilor pe piața
            comunitară ar putea, într-adevăr, să atragă mai multe importuri din țări terțe cu

RO                                                 19                                                    RO
 ---pagebreak---             producție proprie, precum Israel și America de Sud care au fost probabil mai puțin
            interesate să exporte către o piață cu prețuri depreciate.

     (75)   Pe de altă parte, în cazul în care nu ar fi instituite măsuri antidumping, nu se poate
            exclude faptul că industria comunitară va trebui să-și înceteze activitățile de producție
            pentru acest sector, rezultând astfel scenariul opus, respectiv o poziție dominantă a
            importurilor chineze.

     (76)   Cele mai multe părți interesate au pretins, de asemenea, că în cazul în care importurile
            chineze s-ar opri datorită instituirii de măsuri, securitatea furnizării ar fi pusă sub
            semnul întrebării deoarece industria comunitară nu poate satisface cererea de pe piața
            UE chiar dacă ambii producători ar produce la întreaga lor capacitate. Acest lucru ar fi
            agravat de faptul că se prevede ca cererea de acid citric să crească odată cu efectele
            Regulamentului nr. 648/2004 al Parlamentului European și al Consiliului privind
            detergenții („regulamentul privind detergenții”)5. În acest regulament, Comisia se
            angajează să realizeze o revizuire privind utilizarea fosfaților în detergenți și, pe baza
            rezultatelor, să prezinte o propunere de acțiune corespunzătoare. Ca urmare a acestei
            obligații, Comisia a prezentat un raport dar nu a propus încă nicio acțiune. Totuși,
            chiar dacă fosfații ar fi complet interziși în industria detergenților, înlocuitorii
            principali sunt zeoliții și numai într-o măsură mai mică, acidul citric.

     (77)   Mai mult, câteva fapte contrazic presupunerea conform căreia importurile chineze ar
            înceta cu adevărat.

             –      Statisticile privind importurile indică faptul că importurile chineze au crescut
                    cu 17 % în cele douăsprezece luni care au urmat perioadei de anchetă, în timp
                    ce, după instituirea măsurilor provizorii, au rămas la un nivel substanțial, care
                    pare suficient pentru a garanta securitatea aprovizionării UE.

             –      Ancheta a indicat o supracapacitate a câtorva producători-exportatori din
                    China, ceea ce este o indicație că importurile chineze pe piața UE nu vor
                    înceta, în special dacă SUA vor institui măsuri împotriva RPC, în cadrul
                    anchetei antidumping din SUA.

     (78)   În plus, industria comunitară a anunțat luarea de măsuri corespunzătoare pentru
            creșterea capacității sale de producție. Reclamantul a anunțat creșterea semnificativă a
            capacității sale de producție. Conform comunicatului de presă emis în luna iulie 2008,
            acele capacități suplimentare ar trebui să fie pe deplin disponibile la jumătatea lui 2009
            cu o primă creștere deja vizibilă în ianuarie 2009. Acest lucru ar trebui să contribuie la
            satisfacerea cererii din UE. Se remarcă faptul că celălalt producător comunitar a
            anunțat în august 2008 că va închide instalația sa de producție din China în primul
            trimestru 2009 și că se va concentra pe instalația sa de producție din Comunitate.

     (79)   Mai mult, un nivel mai atractiv al prețurilor de pe piața UE probabil va duce și la
            creșterea importurilor din țări terțe și, prin aceste surse alternative, aprovizionarea pare
            a fi mai bine asigurată decât dacă utilizatorii ar depinde numai de acidul citric chinez.
            În cele douăsprezece luni care au urmat perioadei de anchetă, importurile din Israel, de
            exemplu, au crescut cu 30%.

     5
            JO L 104, 8.4.2004, p. 1-35.

RO                                                  20                                                     RO
 ---pagebreak---      (80)   Prin urmare, se pare că instituirea de măsuri nu va elimina producătorii-exportatori
            chinezi de pe piață, ci va reinstaura condiții egale de competiție care asigură surse
            alternative de aprovizionare.

             3.    Interesul importatorilor independenți

     (81)   Unele părți interesate au pretins că, din cauza eșantionării, Comisia a primit numai
            rezultatele din partea celor mai mari importatori din Europa, lipsindu-i astfel
            informațiile legate de efectele taxelor asupra majorității covârșitoare a importatorilor
            mici și mijlocii. Totuși, nicio parte nu a ridicat vreo obiecție împotriva eșantionului
            selectat și, prin urmare, eșantionul este considerat reprezentativ pentru toți
            importatorii.

     (82)   Având în vedere faptul că acidul citric, în medie, constituie numai 1% din veniturile
            totale ale importatorilor, este de așteptat ca efectele unei taxe antidumping să fie
            diluate în rezultatele generale ale societății.

     (83)   În absența oricăror observații din partea importatorilor, concluziile din considerentele
            (116) - (120) din regulamentul provizoriu sunt astfel confirmate.

             4.    Interesul utilizatorilor

     (84)   După etapa provizorie, Comisia și-a intensificat ancheta în ceea ce privește impactul
            posibil al măsurilor asupra utilizatorilor. În acest scop, s-au solicitat informații
            suplimentare din partea utilizatorilor și asociațiilor naționale și s-a efectuat o vizită
            suplimentară de verificare la sediul unuia dintre utilizatorii comunitari.

     (85)   Informațiile primite confirmă constatarea provizorie, pe baza răspunsurilor incomplete
            la chestionar date de utilizatori, după cum s-a menționat în considerentele (121) -
            (122) din regulamentul provizoriu, că efectul acidului citric în costul total de producție
            al utilizatorilor este relativ moderat. În vreme ce partea acidului citric în costul de
            producție al utilizatorilor depinde de produs, așa cum este și normal, gama procentuală
            constatată este între mai puțin de 1% și 20%. Informațiile suplimentare menționate
            mai sus au confirmat, de asemenea, constatările provizorii conform cărora o taxă la
            nivelul marjei de subcotare ar avea un efect foarte limitat asupra costurilor de
            producție al utilizatorilor cooperanți. După comunicarea definitivă, doi dintre
            principalii utilizatori industriali de acid citric au susținut că acidul citric reprezintă o
            proporție ridicată în unele dintre produsele lor și, prin urmare, efectul taxelor ar fi
            semnificativ pentru ei. În primul rând, trebuie să se remarce că ambii utilizatori fabrică
            o gamă largă de produse în care acidul citric se folosește în proporții diferite. În al
            doilea rând, pe baza datelor avute la dispoziție, nu s-a putut dovedi că acești utilizatori
            vând în mod predominant acele produse în care costul acidului citric este mai
            important. În sfârșit, argumentul nu a fost susținut mai departe prin niciun fel de date
            suplimentare. Prin urmare, acest argument nu a putut fi acceptat.

             5.    Concluzie privind interesul comunitar

     (86)   Analiza suplimentară de mai sus privind interesul importatorilor și utilizatorilor din
            Comunitate nu a modificat concluziile provizorii în acest sens. Chiar dacă în anumite
            cazuri, sarcina ar trebui suportată pe deplin de importator/utilizator, niciun impact
            financiar negativ asupra utilizatorului nu va fi semnificativ. Pe această bază, se

RO                                                  21                                                     RO
 ---pagebreak---             consideră că concluziile privind interesul comunitar, astfel cum s-au stabilit în
            regulamentul provizoriu nu se modifică. În lipsa oricăror alte observații, prin urmare,
            acestea sunt confirmate definitiv.

                                      H. MĂSURI DEFINITIVE

             1. Nivelul de eliminare a prejudiciului

     (87)   Câteva părți interesate au contestat nivelul marjei de profit utilizat provizoriu și au
            susținut că profitul de 9% este excesiv, indicând că industria comunitară în timpul
            perioadei examinate nu a atins niciodată acest nivel de profit. Se recunoaște că, într-
            adevăr, numai un producător comunitar a atins acest nivel de profit în lipsa
            dumpingului, i.e. în 2001, în vreme ce alții nu l-au atins. Metodologia utilizată pentru
            a stabili nivelul de eliminare a prejudiciului a fost, prin urmare, re-examinată și s-a
            considerat mai potrivit să se utilizeze ca marjă de profit marja medie ponderată a
            profitului obținută de ambii producători europeni în 2001, respectiv 6%.

     (88)   Pe baza constatărilor de mai sus, se concluzionează că industria comunitară se poate în
            mod rezonabil aștepta să obțină o marjă de profit înainte de impozitare de 6% în lipsa
            importurilor care fac obiectul unui dumping iar această marjă a profitului a fost
            utilizată în constatările definitive.

     (89)   Prețurile la importurile chineze au fost comparate, pentru perioada de anchetă, cu
            prețul neprejudiciabil al produsului similar vândut de industria comunitară pe piața
            comunitară. Prețul neprejudiciabil a fost obținut prin ajustarea prețului la vânzare a
            industriei comunitare pentru a reflecta marja profitului, după cum este revizuită în
            prezent. Diferența care rezultă din această comparație, când este exprimată ca procent
            din valoarea CIF totală, s-a situat între 8,3% și 42,7 % pentru fiecare societate,
            respectiv mai puțin decât marja de dumping constatată, cu excepția unei societăți.

             2.    Măsuri definitive

     (90)   Având în vedere concluziile la care s-a ajuns cu privire la dumping, prejudiciu,
            legăturile de cauzalitate și interesul comunitar și, în conformitate cu articolul 9
            alineatul (4) din regulamentul de bază, ar trebui instituită o taxă antidumping
            definitivă la nivelul marjei celei mai scăzute de dumping sau prejudiciu constatate, în
            conformitate cu regula taxei celei mai reduse. În toate cazurile, cu excepția unuia,
            nivelul taxei ar trebui stabilit în consecință la nivelul prejudiciului constatat.

     (91)   Pe baza constatărilor de mai sus, taxele definitive ar trebui să fie următoarele:

                                                                   Taxă antidumping propusă
                       Producător-exportator

             Anhui BBCA Biochemical Co., Ltd                                            35,7 %

             DSM Citric Acid (Wuxi) Ltd                                                   8,3 %

             RZBC Co.                                                                   36,8 %

             RZBC (Juxian) Co. Ltd.                                                     36,8 %

RO                                                  22                                                 RO
 ---pagebreak---              TTCA Co., Ltd                                                              42,7 %

             Yixing Union Biochemical                                                   32,6 %

             Laiwu Taihe Biochemistry Co. Ltd                                            6,6 %

             Weifang Ensign Industry Co. Ltd                                            33,8 %

             Toate celelalte societăți                                                  42,7 %

             3.    Forma măsurilor

     (92)   În timpul anchetei, șase producători-exportatori din RPC au oferit angajamente la
            prețuri acceptabile în conformitate cu articolul 8 alineatul (1) din regulamentul de
            bază.

     (93)   Comisia, prin Decizia [A SE INTRODUCE NR.]6, a acceptat aceste oferte de
            angajament. Consiliul recunoaște că ofertele de angajament elimină efectul
            prejudiciator de dumping și limitează într-un grad suficient riscul de eludare.

     (94)   Pentru a permite în continuare Comisiei și autorităților vamale să supravegheze în mod
            eficace respectarea angajamentelor de către societăți, atunci când cererea de punere în
            liberă circulație este prezentată autorităților vamale competente, scutirea de la taxa
            antidumping urmează să fie condiționată de (i) prezentarea unei facturi conforme cu
            angajamentul, sub forma unei facturi comerciale care să conțină cel puțin elementele
            enumerate și declarația stipulată în anexă; (ii) faptul că mărfurile importate sunt
            fabricate, transportate și facturate direct de societățile menționate primului client
            independent din Comunitate; și (iii) faptul că mărfurile declarate și prezentate în vamă
            corespund precis descrierii din factura conformă cu angajamentul. Atunci când
            condițiile de mai sus nu sunt respectate, taxa antidumping corespunzătoare va fi
            instituită în momentul acceptării declarației de punere în liberă circulație.

     (95)   Oricând Comisia își retrage acceptul privind un angajament, în conformitate cu
            articolul 8 alineatul (9) din regulamentul de bază, ca urmare a încălcării unor tranzacții
            specifice și declară nule facturile respective conforme cu angajamentul, se va institui o
            taxă vamală în momentul acceptării declarației de punere în liberă circulație a acestor
            tranzacții.

     (96)   Importatorii ar trebui să cunoască faptul că o taxă vamală poate fi instituită, ca un risc
            comercial normal, în momentul acceptării declarației de punere în liberă circulație,
            astfel cum se descrie în considerentele [A SE INTRODUCE] și [A SE INTRODUCE]
            chiar dacă un angajament oferit de fabricantul de la care cumpără, direct sau indirect, a
            fost acceptat de către Comisie.

     (97)   Conform articolului 14 alineatul (7) din regulamentul de bază, autoritățile vamale ar
            trebui să informeze Comisia imediat ce se constată indicii de încălcare a
            angajamentului.

     6

RO                                                 23                                                    RO
 ---pagebreak---      (98)   Din motivele descrise mai sus, angajamentele oferite de producătorii-exportatori sunt,
            prin urmare, considerate acceptabile de către Comisie, iar societățile în cauză au fost
            informate în legătură cu faptele, considerațiile și obligațiile esențiale care stau la baza
            acestei acceptări.

     (99)   În cazul unei încălcări sau a unei retrageri a angajamentelor, sau în cazul retragerii
            acceptării angajamentelor de către Comisie, taxa antidumping care a fost instituită de
            către Consiliu în conformitate cu articolul 9 alineatul (4) se va aplica automat în sensul
            articolului 8 alineatul (9) din regulamentul de bază.

                     I. COLECTAREA DEFINITIVĂ A TAXEI PROVIZORII

     (100) Având în vedere amploarea marjei de dumping și dat fiind nivelul prejudiciului
           provocat industriei comunitare, se consideră necesar ca sumele asigurate prin taxa
           antidumping provizorie instituită prin regulamentul provizoriu să fie colectate definitiv
           până la limita valorii taxelor definitive instituite. Deoarece nivelurile taxei definitive
           sunt inferioare nivelurilor taxelor provizorii, sumele asigurate provizoriu care depășesc
           nivelul definitiv al taxei antidumping ar trebui eliberate.

     ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

                                                Articolul 1

     1.      Se instituie o taxă antidumping definitivă la importurile de acid citric și citrat trisodic
             dihidrat înregistrate la codurile NC 2918 14 00 și ex 2918 15 00 (cod TARIC 2918
             15 00 10) originare din Republica Populară Chineză.

     2.      Nivelul taxei antidumping definitive aplicabile prețului net franco-frontieră
             comunitară, înainte de vămuire, se stabilește după cum urmează pentru produsele
             descrise la alineatul (1) și fabricate de societățile menționate în continuare:

                                                                               Taxă          Codul
                                                                           antidumping      adițional
      Societatea                                                                (%)          TARIC

      Anhui BBCA Biochemical Co., Ltd - N° 73, Daqing Road,                    35,7           A874
      Bengbu City 233010, Anhui Province, PRC

      DSM Citric Acid (Wuxi) Ltd - West Side of Jincheng Bridge,                8,3           A875
      Wuxi 214024, Jiangsu province, PRC

      RZBC Co., Ltd - N° 9 Xinghai West Road, Rizhao, Shandong                 36,8           A876
      Province, PRC

      RZBC (Juxian) Co. Ltd, West Wing, Chenyang North Road, Ju                36,8           A877
      County, Rizhao, Shandong Province, PRC

      TTCA Co., Ltd. – West, Wenhe Bridge North, Anqiu City,                   42,7           A878
      Shandong Province, PRC

                                                                               32,6           A879
      Yixing Union Biochemical Co., Ltd – Economic Development

RO                                                  24                                                     RO
 ---pagebreak---       Zone Yixing City 214203, Jiangsu Province, PRC

      Laiwu Taihe Biochemistry Co. Ltd, No. 106 Luzhong Large                  6,6           A880
      East Street, Laiwu, Shandong Province, PRC

      Weifang Ensign Industry Co. Ltd, The West End, Limin Road,               33,8          A882
      Changle City, Shandong Province, PRC

      Toate celelalte societăți                                                42,7          A999

     3.       Fără a aduce atingere primului alineat, taxa antidumping definitivă nu se aplică la
              importurile puse în liberă circulație în conformitate cu articolul 2.

     4.       Cu excepția cazului în care se prevede altfel, se aplică dispozițiile în vigoare în
              materie de taxe vamale.

                                                Articolul 2

     1.       Importurile declarate pentru punerea în liberă circulație, facturate de societăți ale
              căror angajamente au fost acceptate de Comisie și ale căror denumiri figurează în
              Decizia Comisiei [2008/…./CE], astfel cum este modificată periodic, sunt exceptate
              de la taxa antidumping instituită de articolul 1, cu condiția ca:

              –     importurile să fie fabricate, transportate și facturate direct de societățile în
                    cauză primului client independent din Comunitate; și

              –     astfel de importuri să fie însoțite de o factură conformă cu angajamentul, adică
                    o factură comercială care conține cel puțin elementele și declarația prevăzută în
                    Anexa la prezentul regulament; și

              –     mărfurile declarate și prezentate în vamă să corespundă precis descrierii din
                    factura conformă cu angajamentul.

     2.       Se instituie o taxă vamală în momentul acceptării declarației de punere în liberă
              circulație:

              –     oricând se stabilește, în legătură cu importurile descrise la alineatul (1), că una
                    sau mai multe condiții indicate la alineatul respectiv nu sunt respectate; sau

              –     când Comisia își retrage acceptul angajamentului, în conformitate cu articolul 8
                    alineatul (9) din regulamentul de bază printr-un regulament sau o decizie care
                    se referă la anumite tranzacții și declară nule facturile conforme cu
                    angajamentul corespunzătoare.

RO                                                  25                                                    RO
 ---pagebreak---                                                 Articolul 3

     Sumele asigurate prin taxa antidumping provizorie în conformitate cu Regulamentul (CE) nr.
     488/2008 al Comisiei privind importurile de acid citric originare din Republica Populară
     Chineză se colectează definitiv la nivelul taxei definitive instituite în conformitate cu articolul
     1. Sumele asigurate care depășesc valoarea taxei definitive se eliberează.

                                                Articolul 4

     Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al
     Uniunii Europene.

     Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele
     membre.

     Adoptat la Bruxelles, […]

                                                   Pentru Consiliu
                                                   Președintele
                                                   […]

RO                                                   26                                                    RO
 ---pagebreak---                                                  ANEXĂ

     Următoarele elemente se indică în factura comercială de însoțire a vânzărilor societăților către
     Comunitate a mărfurilor supuse angajamentului:

     1.      Titlul „FACTURĂ COMERCIALĂ DE ÎNSOȚIRE A MĂRFURILOR SUPUSE
             UNUI ANGAJAMENT”

     2.      Numele societății care emite factura comercială

     3.      Numărul facturii comerciale

     4.      Data emiterii facturii comerciale

     5.      Codul suplimentar TARIC sub care mărfurile înscrise pe factură vor fi vămuite la
             frontiera comunitară

     6.      Descrierea exactă a mărfurilor, care să includă:

             –     numărul de cod al produsului (NCP) utilizat pentru angajament

             –     descrierea detaliată a mărfurilor care corespund NCP în cauză

             –     numărul de cod al produsului societății (CPC)

             –     codul TARIC

             –     cantitatea (a se indica în tone)

     7.      Descrierea termenilor vânzării, care să includă:

             –     prețul pe tonă

             –     termenele de plată aplicabile

             –     termenele de livrare aplicabile

             –     reducerile și rabaturile totale

     8.      Numele societății care acționează ca importator în Comunitate către care factura
             comercială de însoțire a mărfurilor supuse unui angajament este emisă direct de
             societate

     9.      Numele persoanei responsabile din partea societății care a emis factura comercială și
             următoarea declarație semnată:

             „Subsemnatul certific prin prezenta faptul că vânzarea pentru export direct către
             Comunitatea Europeană a mărfurilor descrise în prezenta factură se efectuează în
             domeniul de aplicare și conform termenilor Angajamentului asumat de
             [SOCIETATEA] și acceptat de Comisia Europeană prin [Decizia 2008/XXXX/CE].
             Subsemnatul, declar că informațiile înscrise în prezenta factură sunt complete și
             corecte.”

RO                                                    27                                                RO