CELEX: C2000/079/26
Language: sv
Date: 2000-03-18 00:00:00
Title: Mål C-512/99: Talan mot Europeiska gemenskapernas kommission väckt den 28 december 1999 av Förbundsrepubliken Tyskland

C 79/14               SV                     Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                   18.3.2000

Skall rådets direktiv 69/335/EEG av den 17 juli 1969 om                   i efterhand brytas upp genom att kommissionen väljer en
indirekta skatter på kapitalanskaffning (EGT L 249, 3.10.1969,            annan rättslig grund för sitt beslut. Då den tyska regeringen,
s. 25), särskilt artikel 6, tolkas så, att en medlemsstat inte kan        i enlighet med reglerna, vid sin redogörelse för de faktiska
ta ut kapitaltillskottsskatt på kommanditkapital i ett förenklat          omständigheterna tog hänsyn till kraven i f.d. arti-
kommanditbolag (Kommanditerwerbsgeselsschaft) när ett ak-                 kel 100a.4 i EG-fördraget, är kommissionen skyldig att
tiebolag (GmbH) inträtt som komplementär, när det skatteplik-             tillämpa denna bestämmelse som rättslig grund för sitt
tiga bolagskapitalet redan har belagts med avgift enligt 33 §             beslut. Den omständighet att f.d. artikel 100a.4 i EG-för-
Tarifpost 16 första stycket b i Gebührengesetz 1957                       draget inte föreskriver någon svarsfrist för kommissionen
(BGBl 267/1957) innan direktiv 69/335/EEG trädde i kraft?                 kan i alla fall inte betyda att det är helt upp till kommis-
                                                                          sionen att efter eget skön bestämma när den vill svara. Även
                                                                          i detta sammanhang måste principen om en skyldighet
                                                                          till lojalt samarbete enligt artikel 10 EG (f.d. artikel 5 i
                                                                          EG-fördraget) tillämpas.

                                                                          F.d. artikel 100a.4 i EG-fördraget gäller visserligen enligt
                                                                          dess ordalydelse endast harmoniseringsåtgärder som rådet
                                                                          har beslutat om, men syftet med nämnda bestämmelse
Talan mot Europeiska gemenskapernas kommission väckt                      kräver att den tillämpas analogiskt på direktiv från kom-
den 28 december 1999 av Förbundsrepubliken Tyskland                       missionen, åtminstone på sådana som antagits efter om-
                                                                          röstningar i harmoniseringsutskott, i vilka den medlemsstat
                                                                          som är sökande överröstats med kvalificerad majoritet.
                        (Mål C-512/99)
                                                                          I andra hand gör sökanden gällande att ansökan borde ha
                        (2000/C 79/26)                                    prövats med ledning i artikel 95.4 EG. Det i denna
                                                                          bestämmelse använda begreppet ”behålla” skall förstås så,
                                                                          att det även omfattar åtgärder som vidtogs med anledning
Förbundsrepubliken Tyskland har den 28 december 1999                      av harmoniseringsåtgärdernas införlivande med nationell
väckt talan vid Europeiska gemenskapernas domstol mot                     rätt.
Europeiska gemenskapernas kommission. Sökanden företräds
av Wolf-Dieter Plessing, Ministerialrat, och dr Bettina Muttel-
see-Schön, Regierungsdirektorin, båda i egenskap av ombud,            — Åsidosättande av rätten till försvar och skyldighet att
Graurheindorfer Str. 108, D-53117 Bonn.                                 samarbeta enligt artikel 10 EG: Genom att inte bevilja den
                                                                        tyska regeringen en förlängning av fristen har kommis-
                                                                        sionen försummat att ge regeringen möjlighet att anpassa
Sökanden yrkar att domstolen skall                                      sitt meddelande, samt en eventuell nödvändig komplet-
                                                                        tering till redogörelsen för de faktiska omständigheterna,
1. ogiltigförklara kommissionens beslut av den 26 oktober               till en ny rättslig grund.
   1999 — K(1999) 3490 slutligt (1),
                                                                      — Sökanden gör (i andra hand) gällande att kommissionen
2. förplikta kommissionen att ersätta rättegångskostnaderna.            gjort en felaktig bedömning av förutsättningarna i arti-
                                                                        kel 95.5 EG:

Grunder och huvudargument                                                 — Kommissionen har felaktigt nekat till att det föreligger
                                                                            nya vetenskapliga belägg för att vissa syntetiska mine-
                                                                            ralfibrer är cancerframkallande,
— Fel rättslig grund: I stället för att grunda sitt beslut på
  artikel 95.5 EG borde kommissionen ha tillämpat f.d.
  artikel 100a.4 i EG-fördraget eller artikel 95.4 EG. Den                — Kommissionen har felaktigt nekat till att det är fråga
  tyska regeringen kunde inte stödja motiveringen i sin                     om ett problem som är specifikt för Tyskland. På grund
  ansökan på andra villkor än dem som var gällande vid                      av de klimatiska förhållandena och en miljöpolitik som
  tidpunkten för ansökan. Att den tyska regeringen handlade                 främjar åtgärder för bättre värmeisolering har Tyskland
  i överensstämmelse med f.d. artikel 100a.4 i EG-fördraget,                den största konsumtionen av isoleringsmaterial av
  som var gällande vid den relevanta tidpunkten, kan inte i                 syntetiska mineralfibrer i EU; antalet arbetstagare och
  efterhand göras gällande till den tyska regeringens nackdel.              hobbyhantverkare som utsätts för hälsorisker är därför
                                                                            troligen högre än i andra medlemsstater.
    Även i systematiskt hänseende skulle det vara riktigt att
    tillämpa f.d. artikel 100a.4 i EG-fördraget. Bestämmelsen         — Felaktig utvärdering av forskningsrön om syntetiska mine-
    är nära knuten till f.d. artikel 100a.1 i EG-fördraget. F.d.        ralfibrer: I stora delar av den tekniska rapporten, som
    artikel 100a.4 i EG-fördraget reglerar den i lag föreskrivna        utarbetats av experter, saknas en noggrann genomgång av
    möjligheten för en medlemsstat, som vid majoritetsbeslut            de forskningsrön som Tyskland har redovisat. CSTEE-kom-
    om en harmoniseringsåtgärd överröstas, att tillämpa av-             mittén, som avgett det utlåtande som kommissionen stöder
    vikande nationella bestämmelser. Den av lagstiftaren avsed-         sig på, hade tydligen inte tillgång till de vetenskapliga
    da sammanlänkningen av de båda bestämmelserna får inte              resultat som den tyska regeringen åberopat i sin ansökan.
 ---pagebreak--- 18.3.2000             SV                     Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                   C 79/15

    Även om forskningsresultaten kanske inte ger någon               i Salzburger Grundverkehrsgesetz 1997 i tillämplig lydelse,
    definitiv klarhet än, begår kommissionen ett rättsligt fel        LGBl nr 11/1999, enligt vilka bestämmelser den som vill
    när ställer högre krav på medlemsstatens åtgärder än på           förvärva en obebyggd fastighet som är avsedd för bebyggelse i
    sig själv. Åtminstone i en situation som präglas av allmän        förbundsstaten Salzburg måste låta fastighetsförvärvet föregås
    osäkerhet — där det inte heller enligt kommissionens              av ett anmälnings- eller tillståndsförfarande, och åsidosätts
    uppfattning är möjligt att definitivt ta ställning till hur       därigenom en grundläggande frihet som den aktuelle förvärv-
    farliga fibrerna i fråga är och det i själva harmoniseringsdi-    aren enligt gemenskapsrätten åtnjuter?
    rektivet föreskrivs en översyn inom en snar framtid —
    måste medlemsstaten få ett utrymme för eget skön vad
    gäller nödvändigheten av mer långtgående nationella be-
    stämmelser för att undvika risker. Det är just detta som är
    syftet med bestämmelsen om suveränitetsförbehåll i f.d.
    artikel 100a.4 i EG-fördraget, och detsamma måste även
    gälla med avseende på artikel 95.5 EG.

                                                                      Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av Beru-
                                                                      fungssenat V vid Finanzdirektion für Wien, Niederöster-
(1) Kommissionens    beslut av den 26 oktober 1999 om de av
   Tyskland meddelade nationella bestämmelserna om mineralull,
                                                                      reich und Burgenland av den 2 december 1999 i målet
   vilka avviker från kommissionens direktiv 97/69/EG om anpass-      mellan Walter Schmid och Finanzamt für den 9., 18. und
   ning till tekniska framsteg för tjugotredje gången av rådets                          19. Bezirk i Wien
   direktiv 67/548/EEG om tillnärmning av lagar och andra författ-
   ningar om klassificering, förpackning och märkning av farliga
   ämnen.                                                                                    (Mål C-516/99)

                                                                                             (2000/C 79/28)

                                                                      Berufungssenat V vid Finanzlandesdirektion für Wien, Nieder-
                                                                      österreich und Burgenland begär genom beslut av den 2 de-
                                                                      cember 1999, vilket inkom till domstolens kansli den 30 de-
                                                                      cember 1999, att Europeiska gemenskapernas domstol skall
                                                                      meddela ett förhandsavgörande i målet mellan Walter Schmid
Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av den                     och Finanzamt für den 9., 18. und 19. Bezirk i Wien
22 december 1999 av Unabhängige Verwaltungssenat                      beträffande följande frågor:
Salzburg i ett mål angående överklagande med parterna:
1) Hans Reisch och 28 andra, 2) Bürgermeister der Landes-             1. Utgör artikel 73b.1 jämförd med artikel 73d.1 a och b och
hauptstadt Salzburg, 3) Grundverkehrsbeauftragter des                    artikel 73d.3 i EG-fördraget (nu artikel 56.1 jämförd med
Landes Salzburg, 4) Grundverkehrslandeskommission des                    artikel 58.1 a och b och artikel 58.3 EG) hinder för sådana
                     Landes Salzburg                                     bestämmelser som 97 § EStG 1988 (inkomstskattelag),
                                                                         BGBl 1988/400, i dess lydelse enligt BGBl 1996/797, som
                                                                         (med stöd av 1.1 § punkt 1 c i Endbesteuerungsgesetz (lag
             (Mål C-515/99, C-519—C-540/99)
                                                                         om slutlig beskattning) BGBl 1991/11) föreskriver att
                                                                         slutlig beskattning av dividender, räntor och andra intäkter
                        (2000/C 79/27)                                   från utländska aktier inte skall ske, vilket innebär att
                                                                         skattesatsen för inhemska aktier uppgår till 25 procent,
                                                                         medan skattesatsen för utländska aktier kan uppgå upp till
Unabhängige Verwaltungssenat Salzburg begär genom beslut                 50 procent?
av den 22 december 1999, vilket inkom till domstolens
kansli den 30 december 1999, att Europeiska gemenskapernas            2. Utgör artikel 73b.1 jämförd med artikel 73d.1 a och b och
domstol skall meddela ett förhandsavgörande i ett mål angåen-            artikel 73d.3 i EG-fördraget (nu artikel 56.1 jämförd med
de överklagande med parterna: 1) Hans Reisch och 28 andra,               artikel 58.1 a och b och artikel 58.3 EG) hinder för
2) Bürgermeister der Landeshauptstadt Salzburg, 3) Grundver-             sådana bestämmelser som 37.1 och 37.4 § EstG 1988,
kehrsbeauftragter des Landes Salzburg, 4) Grundverkehrslan-              BGBl 1988/400, som föreskriver att vinstandelar av varje
deskommission des Landes Salzburg, beträffande följande                  typ, på grund av delaktighet i inhemska kapitalassocia-
fråga:                                                                   tioner i form av bolagsandelar, skall beskattas enligt en
                                                                         nedsatt skattesats uppgående till hälften av den genomsnitt-
Skall artikel 56 EG och följande artiklar tolkas så, att de utgör        liga skattesats som skall tillämpas på den sammanlagda
hinder för                                                               inkomsten, medan ingen sådan nedsättning skall tillämpas
                                                                         på någon typ av vinstandelar på grund av delaktighet i
                                                                         kapitalassociationer som har sitt säte och sin företagsled-
— (Målen C-519/99—C-526/99:) tillämpningen av 12-14 §§                   ning i en annan EU-medlemsstat eller i tredje land?

— (Målen C-515/99 och C-527/99—C-540/99:) tillämpning-
  en av 12, 36 och 43 §§