CELEX: 32011R0969
Language: sv
Date: 2011-09-29 00:00:00
Title: Kommissionens förordning (EU) nr 969/2011 av den 29 september 2011 om inledande av en översyn av rådets genomförandeförordning (EU) nr 400/2010 (om utvidgning av den slutgiltiga antidumpningstull som genom förordning (EG) nr 1858/2005 införts på import av linor och kablar av stål med ursprung i bland annat Folkrepubliken Kina till att även omfatta import av linor och kablar av stål som avsänts från Republiken Korea, oavsett om produkternas deklarerade ursprung är Republiken Korea eller inte) i syfte att fastställa om det är möjligt att bevilja en koreansk exportör befrielse från dessa åtgärder, om upphävande av antidumpningstullen avseende import från den exportören och om registrering av import från den exportören

30.9.2011   
            
            
               SV
            
            
               Europeiska unionens officiella tidning
            
            
               L 254/7
            
         KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) nr 969/2011
   av den 29 september 2011
   om inledande av en översyn av rådets genomförandeförordning (EU) nr 400/2010 (om utvidgning av den slutgiltiga antidumpningstull som genom förordning (EG) nr 1858/2005 införts på import av linor och kablar av stål med ursprung i bland annat Folkrepubliken Kina till att även omfatta import av linor och kablar av stål som avsänts från Republiken Korea, oavsett om produkternas deklarerade ursprung är Republiken Korea eller inte) i syfte att fastställa om det är möjligt att bevilja en koreansk exportör befrielse från dessa åtgärder, om upphävande av antidumpningstullen avseende import från den exportören och om registrering av import från den exportören
   EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
   med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
   med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1225/2009 av den 30 november 2009 om skydd mot dumpad import från länder som inte är medlemmar i Europeiska gemenskapen (1) (nedan kallad grundförordningen), särskilt artiklarna 11.4, 13.4 och 14.5,
   efter samråd med rådgivande kommittén, och
   av följande skäl:
   A.   GÄLLANDE ÅTGÄRDER
   
   
               (1)
            
            
               Rådet har genom förordning (EG) nr 1858/2005 (2) infört antidumpningsåtgärder beträffande import av linor och kablar av stål med ursprung i bland annat Kina (nedan kallade de ursprungliga åtgärderna). Genom förordning (EU) nr 400/2010 (3) utvidgade rådet dessa åtgärder till att även omfatta linor och kablar av stål som avsänts från Sydkorea (nedan kallade de utvidgade åtgärderna) med undantag av import som avsänts från vissa företag som särskilt anges.
            
         
               (2)
            
            
               I november 2010 offentliggjorde kommissionen ett tillkännagivande om inledande (4) av en översyn vid giltighetstidens utgång av de antidumpningsåtgärder som tillämpas på import av linor och kablar av stål med ursprung i bland annat Kina. I avvaktan på att översynen vid giltighetstidens utgång avslutas fortsätter åtgärderna att gälla.
            
         B.   BEGÄRAN OM ÖVERSYN
   
   
               (3)
            
            
               Kommissionen har i enlighet med artiklarna 11.4 och 13.4 i grundförordningen tagit emot en begäran om befrielse från de antidumpningsåtgärder som utvidgats till att omfatta import av linor och kablar av stål som avsänts från Sydkorea. Begäran ingavs av SEIL Wire and Cable (nedan kallad sökanden), som är en tillverkare i Sydkorea.
            
         C.   PRODUKT
   
   
               (4)
            
            
               Den produkt som berörs är linor och kablar, inbegripet slutet tågvirke, av stål, dock ej av rostfritt stål, med ett största tvärsnitt av mer än 3 mm, som avsänts från Sydkorea (nedan kallad den berörda produkten), och som för närvarande klassificeras enligt KN-nummer ex 7312 10 81, ex 7312 10 83, ex 7312 10 85, ex 7312 10 89 och ex 7312 10 98.
            
         D.   GRUND FÖR ÖVERSYNEN
   
   
               (5)
            
            
               Sökanden gör gällande att företaget inte exporterade den berörda produkten till unionen under den undersökningsperiod som tillämpades i samband med den undersökning som ledde till de utvidgade åtgärderna, dvs. 1 juli 2008 – 30 juni 2009.
            
         
               (6)
            
            
               Vidare hävdar sökanden att företaget inte är närstående några exporterande tillverkare som omfattas av åtgärder och att företaget inte har kringgått de åtgärder som tillämpas på linor och kablar av stål med ursprung i Kina.
            
         
               (7)
            
            
               Sökanden gör dessutom gällande att företaget började exportera den berörda produkten till unionen först efter utgången av den undersökningsperiod som tillämpades i samband med den undersökning som ledde till de utvidgade åtgärderna.
            
         E.   FÖRFARANDE
   
   
               (8)
            
            
               De unionstillverkare som såvitt känt är berörda har underrättats om begäran och getts tillfälle att lämna synpunkter.
            
         
               (9)
            
            
               Efter att ha granskat den tillgängliga bevisningen drar kommissionen slutsatsen att bevisningen är tillräcklig för att motivera att en undersökning enligt artiklarna 11.4 och 13.4 i grundförordningen inleds, i syfte att fastställa om sökanden kan beviljas befrielse från de utvidgade åtgärderna.
            
         a)   Frågeformulär
   För att kommissionen ska få de uppgifter som den anser nödvändiga för sin undersökning kommer ett frågeformulär att sändas till sökanden.
   b)   Insamling av uppgifter samt utfrågningar
   Alla berörda parter uppmanas att lämna sina synpunkter skriftligen och lägga fram bevisning till stöd för dessa. Kommissionen kan vidare höra berörda parter, om de lämnar en skriftlig begäran om detta och visar att det finns särskilda skäl att höra dem.
   F.   UPPHÄVANDE AV DEN GÄLLANDE ANTIDUMPNINGSTULLEN OCH REGISTRERING AV IMPORTEN
   
   
               (10)
            
            
               I enlighet med artikel 11.4 i grundförordningen bör den gällande antidumpningstullen upphävas för import av den berörda produkten som sökanden tillverkar och säljer på export till unionen.
            
         
               (11)
            
            
               Samtidigt bör denna import göras till föremål för registrering enligt artikel 14.5 i grundförordningen, så att det säkerställs att antidumpningstullar kan tas ut retroaktivt från den dag då denna undersökning inleddes om undersökningen skulle leda till ett konstaterande av kringgående från sökandens sida. Storleken på sökandens eventuella framtida betalningsförpliktelser kan inte uppskattas i detta skede av förfarandet.
            
         G.   TIDSFRISTER
   
   
               (12)
            
            
               Enligt god förvaltningspraxis bör det fastställas tidsfrister inom vilka
               
                           —
                        
                        
                           berörda parter kan ge sig till känna för kommissionen och skriftligen lämna sina synpunkter och besvara det frågeformulär som anges i skäl 9 a i den här förordningen eller lämna andra uppgifter som bör beaktas i samband med undersökningen,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           berörda parter skriftligen kan begära att bli hörda av kommissionen.
                        
                     
         H.   BRISTANDE SAMARBETE
   
   
               (13)
            
            
               Om en berörd part vägrar att ge tillgång till eller underlåter att lämna nödvändiga uppgifter inom tidsfristerna eller i betydande mån hindrar undersökningen, får enligt artikel 18 i grundförordningen positiva eller negativa avgöranden träffas på grundval av tillgängliga uppgifter.
            
         
               (14)
            
            
               Om det framkommer att en berörd part har lämnat oriktiga eller vilseledande uppgifter ska dessa enligt artikel 18 i grundförordningen lämnas utan beaktande och tillgängliga uppgifter får användas. Om en berörd part inte samarbetar eller endast delvis samarbetar och resultaten därför grundas på tillgängliga uppgifter enligt artikel 18 i grundförordningen kan resultatet bli mindre gynnsamt för den parten än om den hade samarbetat.
            
         I.   BEHANDLING AV PERSONUPPGIFTER
   
   
               (15)
            
            
               Alla personuppgifter som samlas in under undersökningens gång kommer att behandlas i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 45/2001 om skydd för enskilda då gemenskapsinstitutionerna och gemenskapsorganen behandlar personuppgifter och om den fria rörligheten för sådana uppgifter (5).
            
         J.   FÖRHÖRSOMBUD
   
   
               (16)
            
            
               Om de berörda parterna anser sig ha svårigheter vid utövandet av sina rättigheter att försvara sig, kan de begära att förhörsombudet (Hearing Officer) vid generaldirektoratet för handel (GD Handel) ingriper. Förhörsombudet verkar som kontakt mellan de berörda parterna och kommissionens avdelningar och fungerar vid behov som medlare i förfarandefrågor som påverkar skyddet av parternas rättigheter, särskilt när det gäller tillgång till handlingarna i ärendet, sekretess, förlängning av tidsfristerna och behandling av skriftliga och/eller muntliga synpunkter.
            
         
               (17)
            
            
               Närmare uppgifter och kontaktuppgifter finns på förhörsombudets webbsidor på GD Handels webbplats: http://ec.europa.eu/trade/tackling-unfair-trade/hearing-officer/
            
         HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
   Artikel 1
   En översyn av rådets genomförandeförordning (EU) nr 400/2010 inleds härmed i enlighet med artiklarna 11.4 och 13.4 i rådets förordning (EG) nr 1225/2009 i syfte att fastställa om import av linor och kablar, inbegripet slutet tågvirke, av stål, dock ej linor och kablar av rostfritt stål, med ett största tvärsnitt av mer än 3 mm, som för närvarande klassificeras enligt KN-nummer ex 7312 10 81, ex 7312 10 83, ex 7312 10 85, ex 7312 10 89 och ex 7312 10 98 (Taric-nummer 7312108113, 7312108313, 7312108513, 7312108913 och 7312109813) som avsänts från Sydkorea och tillverkats av SEIL Wire and Cable (Taric-tilläggsnummer A994) ska omfattas av den antidumpningstull som infördes genom rådets genomförandeförordning (EU) nr 400/2010.
   Artikel 2
   Den antidumpningstull som infördes genom rådets genomförandeförordning (EU) nr 400/2010 upphävs härmed när det gäller den import som avses i artikel 1 i den här förordningen.
   Artikel 3
   Tullmyndigheterna ska, i enlighet med artikel 14.5 i rådets förordning (EG) nr 1225/2009, vidta lämpliga åtgärder för att registrera den import som avses i artikel 1 i den här förordningen. Registreringen ska upphöra nio månader efter det att den här förordningen träder i kraft.
   Artikel 4
   1.   Om de berörda parternas uppgifter ska kunna beaktas vid undersökningen, ska parterna, om inget annat anges, ge sig till känna för kommissionen och skriftligen lämna sina synpunkter och svaret på det frågeformulär som anges i skäl 9 a i den här förordningen eller lämna andra uppgifter inom 37 dagar efter det att den här förordningen träder i kraft. Det bör noteras att de flesta av de förfaranderelaterade rättigheter som anges i rådets förordning (EG) nr 1225/2009 endast är tillämpliga om parterna ger sig till känna inom denna tidsfrist.
   Berörda parter kan också inom samma tidsfrist på 37 dagar skriftligen begära att bli hörda av kommissionen.
   2.   Alla skriftliga inlagor, inbegripet sådana uppgifter som begärs i denna förordning, ifyllda frågeformulär och korrespondens som de berörda parterna tillhandahåller och för vilka de begär konfidentiell behandling ska märkas ”Limited” (6).
   Berörda parter som lämnar uppgifter märkta ”Limited” ska i enlighet med artikel 19.2 i grundförordningen lämna en icke-konfidentiell sammanfattning av dessa uppgifter, vilken ska märkas ”For inspection by interested parties”. Denna sammanfattning ska vara tillräckligt detaljerad för att det ska vara möjligt att bilda sig en rimlig uppfattning om det väsentliga innehållet i de konfidentiella uppgifterna. Om en berörd part som lämnar konfidentiella uppgifter inte lämnar en icke-konfidentiell sammanfattning av dessa i begärt format och av begärd kvalitet, kan de konfidentiella uppgifterna komma att lämnas utan beaktande.
   För denna undersökning kommer kommissionen att använda ett elektroniskt dokumenthanteringssystem. Alla inlagor och framställningar från berörda parter ska inges i elektroniskt format (icke-konfidentiella inlagor per e-post och konfidentiella på cd-r/dvd) och innehålla eller vara märkta med den berörda partens namn, adress, e-postadress, telefonnummer och faxnummer. Fullmakter, undertecknade intyganden och uppdateringar av sådana som åtföljer besvarade frågeformulär ska dock lämnas i pappersform, dvs. per post eller personligen, till adressen nedan. I enlighet med artikel 18.2 i grundförordningen ska en berörd part som inte kan tillhandahålla inlagor och framställningar i elektroniskt format omedelbart meddela kommissionen detta. Mer information rörande korrespondens med kommissionen finns på relevanta webbsidor på GD Handels webbplats: http://ec.europa.eu/trade/tackling-unfair-trade/trade-defence/.
   Kommissionen kan kontaktas på följande adress:
   
               Europeiska kommissionen
            
         
               Generaldirektoratet för handel
            
         
               Direktorat H
            
         
               Kontor: N105 04/092
            
         
               1049 Bruxelles/Brussel
            
         
               BELGIQUE/BELGIË
            
         
               Fax +32 22956505
            
         
               E-postadress: TRADE-STEEL-ROPE-DUMPING@EC.EUROPA.EU
            
         Artikel 5
   Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
   
   
      Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
      Utfärdad i Bryssel den 29 september 2011.
      
         
            På kommissionens vägnar
         
         José Manuel BARROSO
         
            Ordförande
         
      
   
   
      (1)  EUT L 343, 22.12.2009, s. 51.
   
      (2)  EUT L 299, 16.11.2005, s. 1.
   
      (3)  EUT L 117, 11.5.2010, s. 1.
   
      (4)  EUT C 309, 13.11.2010, s. 6.
   
      (5)  EGT L 8, 12.1.2001, s. 1.
   
      (6)  Detta är ett konfidentiellt dokument i enlighet med artikel 19 i rådets förordning (EG) nr 1225/2009 (EUT L 343, 22.12.2009, s. 51) och artikel 6 i WTO-avtalet om tillämpning av artikel VI i allmänna tull- och handelsavtalet 1994 (antidumpningsavtalet). Det är även skyddat i enlighet med artikel 4 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1049/2001 (EGT L 145, 31.5.2001, s. 43).