CELEX: 62014CO0139
Language: lv
Date: 2014-10-22 00:00:00
Title: Tiesas (sestā palāta) 2014. gada 22. oktobra rīkojums.#Mineralquelle Zurzach AG pret Hauptzollamt Singen.#Finanzgericht Baden‑Württemberg lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu.#Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu – Kopējais muitas tarifs – Tarifu klasifikācija – Kombinētā nomenklatūra – Preču klasifikācija – Tarifu pozīcija 2202 10 00 – Ūdens, ieskaitot minerālūdeņus un gāzētos ūdeņus, ar cukura vai citu saldinātāju piedevu vai aromatizēts – Tarifu pozīcija 2202 9010 11 – Ar ūdeni vai gāzētu ūdeni atšķaidītas augļu vai dārzeņu sulas.#Lieta C‑139/14.

Puses
               Sprieduma pamatojums
               Rezolutīvā daļa
               
            
            Puses
            Lieta C‑139/14
            par lūgumu sniegt prejudiciālu nolēmumu atbilstoši LESD 267. pantam, ko Finanzgericht Baden‑Württemberg  (Vācija) iesniedza ar lēmumu, kas pieņemts 2014. gada 25. februārī un kas Tiesā reģistrēts 2014. gada 24. martā, tiesvedībā
            Mineralquelle Zurzach AG 
            pret
            Hauptzollamt Singen .
            TIESA (sestā palāta)
            šādā sastāvā: E. Borgs Bartets [ A. Borg Barthet ], kas pilda palātas priekšsēdētāja pienākumus (referents), tiesneši S. Rodins [ S. Rodin ], un F. Biltšens [ F. Biltgen ],
            ģenerāladvokāts M. Špunars [ M. Szpunar ],
            sekretārs A. Kalots Eskobars [ A. Calot Escobar ],
            ņemot vērā pēc ģenerāladvokāta uzklausīšanas pieņemto lēmumu lemt, izdodot motivētu rīkojumu atbilstoši Tiesas Reglamenta 99. pantam,
            izdod šo rīkojumu.
            
            Sprieduma pamatojums
            Rīkojums 
            1. Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu attiecas uz Kombinētās nomenklatūras, kas ir ietverta I pielikumā Padomes 1987. gada 23. jūlija Regulai (EEK) Nr. 2658/87 par tarifu un statistikas nomenklatūru un kopējo muitas tarifu (OV L 256, 1. lpp.), kurā grozījumi izdarīti ar Komisijas 2005. gada 27. oktobra Regulu (EK) Nr. 1719/2005 (OV L 286, 1. lpp.; turpmāk tekstā – “KN”), apakšpozīciju 2202 10 00, kā arī ar Regulu Nr. 2658/87 2. pantu ieviesto Eiropas Kopienu integrēto muitas tarifu (turpmāk tekstā – “ TARIC ”).
            2. Šis lūgums radās tiesvedībā starp Mineralquelle Zurzach AG  (turpmāk tekstā – “ Mineralquelle Zurzach ”), Šveices dzērienu ražotāju, un Hauptzollamt Singen  (Galvenā muitas pārvalde (Vācija)) saistībā ar muitas nodevu vēlāku atgūšanu par importu, ko Mineralquelle Zurzach bija veikusi 2006. gadā.
            Atbilstošās tiesību normas 
            KN un TARIC 
            3. Atbilstoši Regulas Nr. 2658/87 1. pantam:
            “1. [KN], kas atbilst kopējā muitas tarifa, Kopienas ārējās tirdzniecības statistikas un Kopienas politikas prasībām citās jomās attiecībā uz preču ievešanu vai izvešanu, izveido [Eiropas] Komisija.
            2. [KN] ietilpst:
            a) harmonizētās sistēmas nomenklatūra [, kuru ir sagatavojusi Pasaules Muitas organizācija (PMO) un kas ir izveidota ar 1983. gada 14. jūnijā Briselē noslēgtu starptautisku konvenciju, kura Eiropas Ekonomiskās Kopienas vārdā ir apstiprināta ar Padomes 1987. gada 7. aprīļa Lēmumu 87/369/EEK (OV L 198, 1. lpp.; turpmāk tekstā – “HS”)];
            b) minētajai nomenklatūrai pievienotie Kopienas nodalījumi, še turpmāk “KN apakšpozīcijas”, gadījumos, kad ir noteikta attiecīga nodokļa likme;
            c) ievada noteikumi, papildu piezīmes par iedaļām vai nodaļām un zemsvītras piezīmes, kas attiecas uz KN apakšpozīcijām.
            3. [KN] ir iekļauta I pielikumā. [..]
            [..]”
            4. Šīs regulas 2. pantā ir noteikts:
            “[ TARIC ], kas atbilst kopējā muitas tarifa, ārējās tirdzniecības, statistikas, tirdzniecības, lauksaimniecības prasībām un Kopienas politikas prasībām citās jomās attiecībā uz preču ievešanu vai izvešanu, izveido Komisija.
            Tarifu pamato uz [KN], un tas ietver:
            a) šajā regulā ietvertos pasākumus;
            b) Kopienas papildu apakšnodaļas, kas tiek apzīmētas kā TARIC  apakšpozīcijas, kuras nepieciešamas II pielikumā uzskaitīto īpašo Kopienas pasākumu īstenošanai;
            c) jebkuru citu informāciju, kas nepieciešama TARIC  kodu un 3. panta 2. un 3. punktā noteikto papildu kodu ieviešanai vai pārvaldīšanai;
            d) muitas nodokļu likmes un citas ievedmaksas un izvedmaksas, ieskaitot atbrīvojumus no nodokļiem un preferenciāla tarifa likmes, kas piemērojamas konkrētu preču ievešanai vai izvešanai;
            e) II pielikumā norādītos pasākumus, kas piemērojami konkrētu preču ievešanai vai izvešanai.”
            5. Saskaņā minētās regulas 3. panta 1. un 2. punktu:
            “1. Katrai KN apakšpozīcijai ir astoņciparu kods:
            a) pirmie seši cipari ir kods, kas attiecas uz [HS] nomenklatūras pozīcijām un apakšpozīcijām;
            b) septītais un astotais cipars norāda KN apakšpozīcijas; [..]
            2. TARIC  apakšpozīcijas apzīmē ar devīto un desmito ciparu, kuri kopā ar 1. punktā norādītajiem kodiem veido TARIC kodu. [..]”
            6. Šīs pašas regulas 6. pantā ir noteikts, ka TARIC  izveido, papildina, pārvalda un izplata Komisija.
            7. KN pirmajā daļā ir ietverta virkne ievada noteikumu. Šīs daļas I sadaļā, kas ir veltīta vispārīgiem noteikumiem, A punktā ar nosaukumu “Vispārīgi [KN] interpretācijas noteikumi” ir noteikts:
            “[KN] preces klasificē pēc šādiem principiem:
            1. Sadaļu, nodaļu un apakšnodaļu virsraksti doti tikai ērtības labad; juridiski klasifikāciju nosaka pozīciju ieraksti un sadaļu un nodaļu piezīmes, kā arī tālāk izklāstītie noteikumi, ja vien pozīcijās un piezīmēs nav noteikts citādi.
            [..]
            3. Ja, piemērojot 2. noteikuma b) punktu, vai cita iemesla dēļ preces pēc pirmā acu uzmetiena var klasificēt divās vai vairākās pozīcijās, klasifikāciju izdara šādi:
            a) priekšroku dod pozīcijai, kurā ir konkrētāks preces apraksts, nevis pozīcijām, kurās preces apraksts ir vispārīgāks. [..]
            [..]
            6. Juridiski preču klasifikāciju pozīciju apakšpozīcijās nosaka apakšpozīciju ieraksti un piezīmes, kā arī iepriekš minētie noteikumi ar vajadzīgajiem pārgrozījumiem ( mutatis mutandis ), un saprotams, ka salīdzināmas ir tikai viena līmeņa apakšpozīcijas. Piemērojot šo noteikumu, ņem vērā arī atbilstīgo sadaļu un nodaļu piezīmes, ja vien konteksts nenosaka citādi.”
            8. KN otrajā daļā ir IV sadaļa, kas veltīta “Pārtikas rūpniecības ražojumi[em]; dzērieni[em], alkoholiski[em] šķidrumi[em] un etiķi[m]; tabaka[i] un tabakas rūpnieciski aizstājēji[em]”. Šajā sadaļā ir iekļauta tostarp 22. nodaļa ar virsrakstu “Dzērieni, alkoholiski šķidrumi un etiķis”.
            9. KN pozīcija 2202 ir sadalīta šādi:
            >lt>7
            10. Atbilstoši KN 22. nodaļā atrodamai pirmajai papildu piezīmei:
            “Apakšpozīcijā 2202 10 00 ietilpst ūdens, ieskaitot minerālūdeņus un gāzētos ūdeņus, ar cukura vai citu saldinātāju piedevām vai aromatizēts, kas gatavs lietošanai kā dzēriens.”
            11. KN paskaidrojošās piezīmes saistībā ar pozīciju 2202, ko izstrādājusi Komisija, to faktiem pamatlietā piemērojamā redakcijā (OV 2006, C 50, 1. lpp.), ir formulētas šādi:
            >lt>8
            12. 2006. gadā saistībā ar KN 2202 90 10 apakšpozīciju TARIC bija ietvertas šādas apakšpozīcija:
            >lt>9
            HS paskaidrojošās piezīmes 
            13. PMO saskaņā ar starptautiskās konvencijas par preču aprakstīšanas un kodēšanas starptautisko sistēmu 8. pantā noteikto kārtību apstiprina paskaidrojošās piezīmes un klasificēšanas ieteikumus, ko pieņēmusi HS komiteja.
            14. Paskaidrojošās piezīmes attiecībā uz HS pozīciju 2202 ir formulētas šādi:
            “A) Ūdens, ieskaitot minerālūdeņus un gāzētos ūdeņus, ar cukura vai citu saldinātāju piedevu vai aromatizēts
            Šajā grupā tostarp ietilpst:
            1) Dabiskie vai mākslīgie minerālūdeņi un gāzētie ūdeņi ar cukuru vai citu saldinātāju piedevām, aromatizēti.
            2) Tādi dzērieni kā limonāde, koka kola, apelsīnu vai citronu dzērieni, kuru sastāvā ir parasts dzerams ūdens, kam pievienots cukurs vai citi saldinātāji, un kuri aromatizēti ar augļu esencēm vai ekstraktiem, kuru sastāvā ir vai kam ir pievienota citronskābe; tie bieži tiek pārvērsti gāzētos dzērienos ar oglekļa dioksīda palīdzību. Tie pārsvarā ir pieejami pudelēs vai citos hermētiski noslēgtos traukos.”
            Pamatlieta un prejudiciālie jautājumi 
            15. Mineralquelle Zurzach ir dzērienu ražotāja. 2006. gadā tā ieveda Kopienas muitas teritorijā tostarp dzērienu “Quelly Vita 10”. Runa ir par tā saukto “ACE” dzērienu (tas ir, kurā ietilpst A, C un E vitamīns), kuram ir šāds sastāvs: ūdens, cukurs, koncentrētas apelsīnu, citronu, vīnogu, ananāsu, mandarīnu, nektarīnu un marakujas sulas, aprikožu un guavas mīkstumi, skābinātāji: citronskābe, vitamīnu maisījums (vitamīns C, vitamīns B3, vitamīns E, pantotēnskābe, beta‑karotīns (provitamīns A), vitamīns B6, vitamīns B1, folijskābe, biotīns, vitamīns B12), konservanti (E 242 un E 202), stabilizatori (E 440 un E 410), aromatizētāji no aromatizētāju ekstraktiem, dabīgi aromatizētāji un dabīgiem aromatizētājiem identiski aromatizētāji. Kopējais sulas daudzums ir 12 %. Vitamīnu daudzums ir 15 % uz 100 ml, savukārt vitamīns A ir 30 % no ieteicamā daudzuma ikdienā.
            16. Mineralquelle Zurzach  deklarēja dzērienu kā laišanai brīvā apgrozībā paredzētu Šveices izcelsmes preci, kas sastāv no “ūdens, ieskaitot minerālūdeņus un gāzētos ūdeņus, ar cukura, citu saldinātāju vai aromatizētāju piedevu” un kam ir TARIC kods 2202 1000 00. Šveices izcelsmes precēm, kas klasificētas šajā tarifu pozīcijā, ir jāpiemēro preferenciāls režīms ar nulles nodokļa likmi.
            17. Hauptzollamt Singen , pamatojoties uz Zolltechnishe Prüfungs und Lehranstalt München bei der Bundesfinanzdirektion Südost  (Minhenes Tehniskās muitas pārbaužu un mācību dienests, Dienvidaustrumu Federālā finanšu direkcija) 2008. gada 29. decembrī iesniegto izziņu, veica muitas kontroli, kuras rezultātā tā secināja, ka uz dzērienu “Quelle Vita 10” attiecas kods TARIC  2202 90 10 11, kas attiecas uz “ar ūdeni vai gāzētu ūdeni atšķaidīt[u] augļu vai dārzeņu sul[u]”.
            18. 2009. gada 2. februārī Hauptzollamt Singen  nosūtīja Mineralquelle Zurzach  paziņojumu par nodokļa piedziņu a aposteriori , informējot prasītāju, ka nodoklis par sarakstā individuāli iekļautiem un laikā starp 2006. gada 6. un 28. februāri ievestiem minētajiem dzērieniem bija EUR 8964,91, pamatojoties uz šī dzēriena klasificēšanu TARIC  apakšpozīcijā 2202 90 10 11. Pēc neveiksmīgas pārsūdzības Mineralquelle Zurzach  pret šo lēmumu cēla prasību Finanzgericht Baden‑Württemberg  [Bādenes Virtembergas Finanšu tiesā].
            19. Iesniedzējtiesa šaubās par to, ka tādu dzērienu kā “Quelle Vita 10” varētu klasificēt citā, nevis KN apakšpozīcijā 2202 10 00.
            20. Tā uzskata – tā kā šajā dzērienā galvenokārt ir ūdens un cukurs un pievienotās augļu sulas daudzums ir tikai 12 %, tas liecina par to, ka tas būtu jāklasificē KN apakšpozīcijā 2202 10 00, kas attiecas uz ūdeni, ieskaitot minerālūdeni un gāzēto ūdeni ar cukura vai citu saldinātāju vai aromatizētāju piedevu, un citiem bezalkoholiskiem dzērieniem. Šīs tiesas skatījumā par labu šādai klasifikācijai runā KN paskaidrojošās piezīmes par KN apakšpozīciju 2202 10 00.
            21. Katrā ziņā iesniedzējtiesa uzsver, ka minēto dzērienu varētu arī ietvert TARIC  tarifu pozīcijā 2202 90 10 11, kas attiecas uz augļu vai dārzeņu sulām, kuras atšķaidītas ar ūdeni.
            22. Šī tiesa uzskata, ka no Tiesas judikatūras izriet, ka tarifu klasifikācija ir jāveic, ievērojot attiecīgo preču objektīvās īpašības un pazīmes. Tā HS un KN paskaidrojošās piezīmes, lai arī tās nav saistošas, var tomēr būt vērā ņemams līdzeklis tarifu pozīciju interpretācijā.
            23. Tā arī norāda, ka, ja uz dzērienu “Quelle Vita 10” neattiektos KN apakšpozīcija 2202 10 00, tādā gadījumā rastos jautājums, vai tas būtu jāklasificē ar TARIC kodu 2202 90 10 11 vai TARIC kodu 2202 90 10 19.
            24. Šādos apstākļos Finanzgericht Baden‑Württemberg  nolēma apturēt tiesvedību un uzdot Tiesai šādus prejudiciālus jautājumus:
            “1) Vai bezalkoholisks dzēriens, kas sastāv galvenokārt no ūdens, bet kurā ir arī 12 % augļu sulas un papildus cukuram arī vitamīnu maisījums, kas būtiski pārsniedz vitamīnu saturu dabiskajās augļu sulās, ir klasificējams [KN] apakšpozīcijā 2202 1000?
            Ja uz pirmo jautājumu atbilde ir noliedzoša: 
            2) vai šāda dzēriena gadījumā runa ir par augļu sulu, kas atšķaidīta ar ūdeni, ar TARIC  kodu 2202 9010 11?
            Gadījumā, ja uz pirmajiem diviem jautājumiem atbilde ir noliedzoša:
            3) vai šāda produkta gadījumā runa ir par preci ar TARIC  kodu 2202 9010 19?”
            Par prejudiciāliem jautājumiem 
            25. Saskaņā ar Tiesas Reglamenta 99. pantu, ja uzdotais prejudiciālais jautājums ir identisks jautājumam, par kuru Tiesa jau ir sniegusi nolēmumu, ja atbilde uz šādu jautājumu skaidri izriet no judikatūras vai ja atbilde uz uzdoto prejudiciālo jautājumu nerada nekādas pamatotas šaubas, Tiesa pēc tiesneša referenta priekšlikuma un pēc ģenerāladvokāta uzklausīšanas jebkurā brīdī var lemt, izdodot motivētu rīkojumu.
            26. Šajā lietā ir jāpiemēro šī tiesību norma.
            27. Uzdodama šos trīs prejudiciālos jautājumus, iesniedzējtiesa būtībā jautā, vai tāds dzēriens kā pamatlietā minētais, kurā it īpaši ir ūdens, cukurs, koncentrētas apelsīnu, citronu, vīnogu, ananāsu, mandarīnu, nektarīnu un marakujas sulas, aprikožu un guavas mīkstumi, skābinātāji, vitamīnu maisījums, dabīgi aromatizētāji un dabīgiem aromatizētājiem identiski aromatizētāji un kurā kopējais sulas daudzums nepārsniedz 12 %, ir jāklasificē šīs nomenklatūras apakšpozīcijā 2202 10 00 vai – ja atbilde ir noliedzoša – TARIC ir jāinterpretē tādējādi, ka uz šādu preci attiecas vai nu šī tarifa kods 2202 90 10 11, vai arī kods 2202 90 10 19.
            28. Attiecībā uz jautājumu par to, vai Mineralquelle Zurzach importēto preču iezīmes, kādas tās aprakstītas iesniedzējtiesas lēmumā, atbilst visām KN apakšpozīcijas 2202 10 00 iezīmēm, ir jāuzsver, ka, ja Tiesai ir jāsniedz prejudiciāls nolēmums tarifu klasifikācijas jomā, tās uzdevums drīzāk ir valsts tiesai izskaidrot kritērijus, kuru lietojums tai ļaus attiecīgās preces pareizi klasificēt KN, nevis veikt šo klasifikāciju pašai, jo Tiesas rīcībā turklāt var nebūt visas šim uzdevumam nepieciešamās informācijas. Valsts tiesa katrā ziņā ir labākā pozīcijā, lai veiktu šo uzdevumu (skat. spriedumus Proxxon , C‑500/04, EU:C:2006:111, 23. punkts, kā arī Digitalnet u.c., C‑320/11, C‑330/11, C‑382/11 un C‑383/11, EU:C:2012:745, 61. punkts).
            29. Tomēr, lai iesniedzējtiesai sniegtu lietderīgu atbildi tarifu klasifikācijā, kuru tā izskata, Tiesa var sadarbības ar valsts tiesām kontekstā tai sniegt visas norādes, ko tā uzskata par vajadzīgām (šajā ziņā skat. spriedumus Lohmann un Medi Bayreuth , no C‑260/00 līdz C‑263/00, EU:C:2002:637, 28. punkts, kā arī Pärlitigu , C‑56/08, EU:C:2009:467, 23. punkts).
            30. Lai atbildētu uz šo jautājumu, pirmkārt, ir jāuzsver, ka KN interpretācijas Vispārīgajos noteikumos ir paredzēts, ka klasifikāciju nosaka atbilstoši pozīciju ierakstiem un sadaļu vai nodaļu piezīmēm, bet sadaļu, nodaļu un apakšnodaļu virsraksti ir jāuztver tikai kā orientieris (skat. spriedumu Lukoyl Neftohim Burgas , C‑330/13, EU:C:2014:1757, 33. punkts).
            31. Otrkārt, ir jāatgādina, ka saskaņā ar pastāvīgo judikatūru, lai nodrošinātu tiesisko noteiktību un kontroles iespējas, noteicošais kritērijs preču klasifikācijai pēc tarifiem vispārēji ir to objektīvās īpašības un īpatnības, kas definētas KN pozīcijas un sadaļu vai nodaļu piezīmju formulējumā (šajā ziņā skat. tostarp spriedumus Proxxon , EU:C:2006:111, 21. punkts; Rakvere Lihakombinaat , C‑140/08, EU:C:2009:667, 42. punkts, kā arī Digitalnet u.c., EU:C:2012:745, 27. punkts un minētā judikatūra).
            32. Attiecībā uz HS paskaidrojošām piezīmēm ir jāpiebilst, ka, lai arī tās nav saistošas, tās ir svarīgi līdzekļi, lai nodrošinātu vienādu kopējā muitas tarifa piemērošanu, un sniedz noderīgu informāciju tā interpretācijai (šajā ziņā skat. spriedumus Kloosterboer Services , C‑173/08, EU:C:2009:382, 25. punkts, un Agroferm , C‑568/11, EU:C:2013:407, 28. punkts). Tas pats attiecas uz KN paskaidrojošām piezīmēm (šajā ziņā skat. spriedumus Develop Dr. Eisbein , C‑35/93, EU:C:1994:252, 21. punkts, kā arī British Sky Broadcasting Group un Pace , C‑288/09 un C‑289/09, EU:C:2011:248, 92. punkts).
            33. Šajā gadījumā no KN pozīcijas 2202 formulējuma izriet, ka tajā tiek ietverti “ūdens, arī minerālūdeņi un gāzētie ūdeņi, ar cukura vai citu saldinātāju piedevu vai aromatizēts, un citi bezalkoholiskie dzērieni, izņemot pozīcijas 2009 augļu vai dārzeņu sulas”.
            34. Otrkārt, KN 22. nodaļas 1. papildu piezīmē, uz kuru ir atsauce KN paskaidrojošās piezīmēs par apakšpozīciju 2202 10 00, ir precizēts, ka minētajā apakšpozīcijā “ietilpst ūdens, ieskaitot minerālūdeņus un gāzētos ūdeņus, ar cukura vai citu saldinātāju piedevām vai aromatizēts, kas gatavs lietošanai kā dzēriens”.
            35. Turklāt minētajās KN paskaidrojošās piezīmēs ir precizēts, ka HS ar kodu 2202 A punktā minētie atspirdzinošie dzērieni ietilpst KN apakšpozīcijā 2202 10 00. Šajās pēdējās minētajās HS paskaidrojošās piezīmēs neizsmeļošā veidā ir uzskaitīti šajā apakšpozīcijā klasificējami dzērieni, proti, limonāde, kokakola, apelsīnu vai citronu dzērieni, kuru sastāvā ir parasts dzeramais ūdens, kam pievienots cukurs vai citi saldinātāji, un kuri aromatizēti ar augļu esencēm vai ekstraktiem, kuru sastāvā ir vai kam ir pievienota citronskābe. Atbilstoši KN paskaidrojošām piezīmēm pie apakšpozīcijas 2202 10 00 antioksidantu, vitamīnu, stabilizatoru vai hinīna klātbūtne atspirdzinošo dzērienu klasifikāciju neietekmē.
            36. Šajā gadījumā dzēriens, kura sastāvā ir 12 % augļu sulas, atbilst definīcijai, kas atrodama HS paskaidrojošā piezīmē pie pozīcijas 2202, A punkts, pieņemot, ka sulas daudzums nav pārsvarā un šis dzēriens garšu iegūst, pievienojot dabīgus, kā arī mākslīgus aromatizētājus un cukuru.
            37. Savukārt, augļu sulas daudzums 12 % nevar būt pamats, lai dzērienu klasificētu TARIC  pozīcijā 2202 90 10 11 ar nosaukumu “ar ūdeni vai gāzētu ūdeni atšķaidīta augļu vai dārzeņu sula”.
            38. Tādējādi uz uzdotajiem prejudiciālajiem jautājumiem ir jāatbild, ka KN ir jāinterpretē tādējādi, ka tāds kā pamatlietā minētais dzēriens, kurā it īpaši ir ūdens, cukurs, koncentrētas apelsīnu, citronu, vīnogu, ananāsu, mandarīnu, nektarīnu un marakujas sulas, aprikožu un guavas mīkstumi, skābinātāji, vitamīnu maisījums, dabīgi aromatizētāji un dabīgiem aromatizētājiem identiski aromatizētāji un kurā kopējais sulas daudzums nepārsniedz 12 %, ir jāklasificē šīs nomenklatūras apakšpozīcijā 2202 10 00.
            Par tiesāšanās izdevumiem 
            39. Attiecībā uz pamatlietas pusēm šī tiesvedība ir stadija procesā, kuru izskata iesniedzējtiesa, un tā lemj par tiesāšanās izdevumiem. Izdevumi, kas radušies, iesniedzot apsvērumus Tiesai, un kas nav minēto pušu izdevumi, nav atlīdzināmi.
            
            Rezolutīvā daļa
            Ar šādu pamatojumu Tiesa (sestā palāta) nospriež:
            Kombinētā nomenklatūra, kas ir ietverta I pielikumā Padomes 1987. gada 23. jūlija Regulai (EEK) Nr. 2658/87 par tarifu un statistikas nomenklatūru un kopējo muitas tarifu, kurā grozījumi izdarīti ar Komisijas 2005. gada 27. oktobra Regulu (EK) Nr. 1719/2005, ir jāinterpretē tādējādi, ka tāds kā pamatlietā minētais dzēriens, kurā it īpaši ir ūdens, cukurs, koncentrētas apelsīnu, citronu, vīnogu, ananāsu, mandarīnu, nektarīnu un marakujas sulas, aprikožu un guavas mīkstumi, skābinātāji, vitamīnu maisījums, dabīgi aromatizētāji un dabīgiem aromatizētājiem identiski aromatizētāji un kurā kopējais sulas daudzums nepārsniedz 12 %, ir jāklasificē šīs nomenklatūras apakšpozīcijā 2202 10 00.