CELEX: 52014JC0037
Language: sk
Date: 2014-11-06
Title: Spoločný návrh NARIADENIE RADY ktorým sa mení nariadenie (EÚ) č. 36/2012 o reštriktívnych opatreniach s ohľadom na situáciu v Sýrii

|
			
		
		
		52014JC0037
		
			Spoločný návrh NARIADENIE RADY ktorým sa mení nariadenie (EÚ) č. 36/2012 o reštriktívnych opatreniach s ohľadom na situáciu v Sýrii /* JOIN/2014/037 final - 2014/0323 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	DÔVODOVÁ SPRÁVA
1.           Nariadením Rady (EÚ) č. 36/2012
z 18. januára 2012 o reštriktívnych opatreniach s ohľadom
na situáciu v Sýrii sa uviedlo do účinnosti rozhodnutie Rady
2011/782/SZBP[1].
Rozhodnutím Rady 2012/739/SZBP[2]
sa zrušilo a nahradilo rozhodnutie 2011/782/SZBP. Platnosť
rozhodnutia 2012/739/SZBP uplynula 1. júna 2013. Nahradené bolo rozhodnutím
2013/255/SZBP, ktoré sa uplatňuje do 1. júna 2014. 
2.           Rozhodnutím Rady 2014/XXX/SZBP
z XXX sa zmenilo rozhodnutie Rady 2013/255/SZBP s cieľom
stanoviť ďalšie reštriktívne opatrenia voči Sýrii, najmä
v súvislosti s palivom pre prúdové motory a určitými
palivovými aditívami.
3.           Na vykonanie týchto opatrení sú
potrebné ďalšie kroky Únie. Vysoká predstaviteľka Únie pre
zahraničné veci a bezpečnostnú politiku a Európska komisia
navrhujú, aby sa nariadenie (EÚ) č. 36/2012 zodpovedajúcim spôsobom
zmenilo.
2014/0323 (NLE)
Spoločný návrh
NARIADENIE RADY
ktorým sa mení nariadenie (EÚ) č.
36/2012 o reštriktívnych opatreniach s ohľadom na situáciu v Sýrii
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní
Európskej únie, a najmä na jej článok 215, 
so zreteľom na rozhodnutie Rady
2013/255/SZBP z 31. mája 2013 o reštriktívnych opatreniach
voči Sýrii[3],

so zreteľom na spoločný návrh
vysokej predstaviteľky Únie pre zahraničné veci
a bezpečnostnú politiku a Európskej komisie,
keďže:
(1)       Nariadením Rady (EÚ)
č. 36/2012[4]
sa uvádza do účinnosti väčšina opatrení stanovených v rozhodnutí
2013/255/SZBP.
(2)       Rada … novembra 2014 prijala
rozhodnutie 2014/…/SZBP, ktorým sa mení rozhodnutie 2013/255/SZBP
s cieľom zabrániť predaju, dodávkam, preprave a vývozu
palív pre prúdové motory a ich aditív, či už s pôvodom
v Únii alebo nie, akejkoľvek osobe, subjektu alebo orgánu
v Sýrii alebo na použitie v Sýrii.
(3)       Ďalej sa zakazuje
poskytovať finančné prostriedky vrátane finančných derivátov,
ako aj poistenie a zaistenie, akejkoľvek osobe, subjektu alebo orgánu
v Sýrii, alebo na použitie v Sýrii v súvislosti s predajom,
dodávkami, prepravou alebo vývozom palív pre prúdové motory a ich aditív
v Sýrii, alebo na použitie v Sýrii.
(4)       Potrebné je stanoviť
univerzálnu doložku proti obchádzaniu, ktorou sa zakáže vedomá a úmyselná
účasť na činnostiach, ktorých cieľom alebo účinkom je
obchádzanie ustanovení tohto nariadenia. 
(5)       Tieto opatrenia patria do
rozsahu pôsobnosti zmluvy, a preto na ich vykonávanie, najmä vzhľadom
na zabezpečenie ich jednotného uplatňovania hospodárskymi subjektmi
vo všetkých členských štátoch, sú potrebné kroky na úrovni Únie. 
(6)       Nariadenie (EÚ) č.
36/2012 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť,
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Nariadenie (EÚ) č. 36/2012 sa mení takto:
 1.        Vkladá sa tento článok 8a: 
„Článok
8a
1. Zakazuje sa:
a) priamo alebo nepriamo predávať,
dodávať, prepravovať alebo vyvážať palivo pre prúdové motory
a palivové aditíva identifikované v prílohe VIII akejkoľvek
osobe, subjektu alebo orgánu v Sýrii, alebo na použitie v Sýrii;
b) poskytovať finančné prostriedky alebo
finančnú pomoc vrátane finančných derivátov, ako aj poistenie
a zaistenie súvisiace s predajom, dodávkami, prepravou alebo vývozom
paliva pre prúdové motory a palivových aditív identifikovaných
v prílohe VIII akejkoľvek osobe, subjektu alebo orgánu v Sýrii,
alebo na použitie v Sýrii.
c) poskytovať sprostredkovateľské služby
súvisiace s predajom, dodávkami, prepravou alebo vývozom paliva pre
prúdové motory a palivových aditív identifikovaných v prílohe VIII
akejkoľvek osobe, subjektu alebo orgánu v Sýrii, alebo na použitie
v Sýrii. 
2. V prílohe VIII sa uvádzajú palivá pre prúdové
motory a palivové aditíva vyvinuté osobitne pre kerozínové palivá pre
prúdové motory.
3. Odchylne od odseku 1 môžu príslušné orgány
v členských štátoch, ktoré sú identifikované na webových lokalitách
uvedených v prílohe III, povoliť predaj, dodávky, prepravu alebo
vývoz paliva pre prúdové motory a palivových aditív identifikovaných
v prílohe VIII akejkoľvek osobe, subjektu alebo orgánu v Sýrii,
alebo na použitie v Sýrii za podmienok, ktoré považujú za vhodné, ak
rozhodnú, že palivá pre prúdové motory a palivové aditíva sú:
a) potrebné na poskytovanie alebo
uľahčenie poskytovania pomoci v Sýrii Organizáciou Spojených
národov alebo orgánmi konajúcimi v jej mene na humanitárne účely, ako
je poskytovanie alebo uľahčenie poskytovania pomoci vrátane
zdravotníckeho materiálu, potravín alebo presunu humanitárnych pracovníkov
a súvisiacej pomoci, alebo na evakuáciu zo Sýrie alebo v rámci územia
Sýrie;
b) určené výlučne na účely
prevádzky civilných lietadiel v rámci územia Sýrie. 
4. Príslušné členské štáty do štyroch
týždňov informujú ostatné členské štáty a Komisiu o vydaní
povolení na základe tohto článku.
5. Zákaz uvedený v odseku 1 sa
nevzťahuje na palivá pre prúdové motory a palivové aditíva uvedené
v prílohe VIII, ktoré sa používajú výlučne na prevádzku civilných
lietadiel odlietajúcich z letísk na území Sýrie, prilietajúcich na tieto
letiská, alebo v tranzite cez Sýriu.“
2.         Vkladá sa článok 27a: 
„Článok
27a
1. Zakazuje sa vedomá a úmyselná
účasť na činnostiach, ktorých cieľom alebo účinkom je
obchádzanie ustanovení tohto nariadenia.“
3.         Príloha k tomuto nariadeniu sa
vkladá ako príloha VIII nariadenia (EÚ) č. 36/2012.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť
dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej
únie.
Toto nariadenie je záväzné
v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských
štátoch.
V Bruseli
                                                                       Za
Radu
                                                                       predseda
[1]           Rozhodnutie
Rady 2011/782/SZBP z 1. decembra 2011 o reštriktívnych opatreniach
voči Sýrii, ktorým sa zrušuje rozhodnutie 2011/273/SZBP (Ú. v. EÚ L 319,
2.12.2011, s.  56).
[2]               Rozhodnutie Rady 2012/739/SZBP z 29. novembra 2012
o reštriktívnych opatreniach voči Sýrii a o zrušení rozhodnutia
2011/782/SZBP (Ú. v. EÚ L 330, 30.11.2012, s.  21).
[3]               Ú. v. EÚ L 147, 1.6.2013, s.  14.
[4]               Nariadenie Rady (EÚ) č. 36/2012 z 18. januára
2012 o reštriktívnych opatreniach s ohľadom na situáciu
v Sýrii, ktorým sa zrušuje nariadenie (EÚ) č. 442/2011 (Ú. v. EÚ L
16, 19.1.2012, s. 1).
„PRÍLOHA VIII“
Palivo pre prúdové motory a palivové
aditíva uvedené v článku 8a
 č. || Opis || Číselný znak KN 
 1.           || Antidetonačné aditíva, napr. tetraetylolovo (TEL) antidetonačné prípravky na báze tetraetylolova antidetonačné prípravky na báze iných zlúčenín olova iné antidetonačné prípravky    ||   3811 11 10 3811 11 90 3811 19 00 
 2.           || Inhibítory oxidácie Inhibítory oxidácie používané v aditívach pre mazacie oleje: – inhibítory oxidácie obsahujúce ropné oleje:             – iné inhibítory oxidácie:         Inhibítory oxidácie používané v iných kvapalinách, ktoré sa používajú na rovnaký účel ako minerálne oleje: ||     3811 21 00 3811 29 00   3811 90 00 
 3.           || Antistatické aditíva Antistatické aditíva pre mazacie oleje: – obsahujúce ropné oleje:                                                        – iné:                                                                                                   Antistatické aditíva pre iné kvapaliny, ktoré sa používajú na rovnaký účel ako minerálne oleje: ||     3811 21 00 3811 29 00   3811 90 00 
 4.           || Inhibítory korózie Inhibítory korózie pre mazacie oleje: – obsahujúce ropné oleje: – iné: Inhibítory korózie pre iné kvapaliny, ktoré sa používajú na rovnaký účel ako minerálne oleje:         ||     3811 21 00 3811 29 00   3811 90 00 
 5.           || Inhibítory námrazy palivového systému (protinámrazové aditíva) Inhibítory námrazy palivového systému pre mazacie oleje: – obsahujúce ropné oleje:                                                                    – iné:                                                                                       Inhibítory námrazy palivového systému pre iné kvapaliny, ktoré sa používajú na rovnaký účel ako minerálne oleje: ||     38112100 38112900   38119000 
 6.           || Deaktivátory kovov Deaktivátory kovov pre mazacie oleje: – obsahujúce ropné oleje: – iné: Deaktivátory kovov pre iné kvapaliny, ktoré sa používajú na rovnaký účel ako minerálne oleje: ||     3811 21 00 3811 29 00   3811 90 00 
 7.           || Biocídne aditíva Biocídne aditíva pre mazacie oleje: – obsahujúce ropné oleje:        – iné:  Biocídne aditíva pre iné kvapaliny, ktoré sa používajú na rovnaký účel ako minerálne oleje: ||     3811 21 00 3811 29 00   3811 90 00 
 8.           || Aditíva na zlepšenie termostability Aditíva na zlepšenie termostability pre mazacie oleje: – obsahujúce ropné oleje:        – iné:  Aditíva na zlepšenie termostability pre iné kvapaliny, ktoré sa používajú na rovnaký účel ako minerálne oleje: ||     3811 21 00 3811 29 00   3811 90 00 
 9.           || palivo pre prúdové motory (iné ako kerozín): Palivo pre prúdové motory benzínového typu (ľahké oleje) Iné ako kerozín (stredné oleje)     ||   2710 12 70 2710 19 29 
 10.         || palivo pre prúdové motory kerozínového typu (stredné oleje) || 2710 19 21 
 11.         || palivo pre prúdové motory kerozínového typu zmiešané s bionaftou[1] || 2710 20 90 
[1]               za
predpokladu, že stále obsahuje 70 % alebo vyšší podiel ropných olejov alebo
bitúmenových minerálnych olejov na hmotnosti