CELEX: C2001/369/05
Language: es
Date: 2001-12-22 00:00:00
Title: Sentencia del Tribunal de Justicia (Sala Quinta) de 25 de octubre de 2001 en el asunto C-475/99 (petición de decisión prejudicial planteada por Oberverwaltungsgericht Rheinland-Pfalz): Firma Ambulanz Glöckner contra Landkreis Südwestpfalz ("Artículos 85, 86 y 90 del Tratado CE (actualmente artículos 81 CE, 82 CE y 86 CE) — Transporte de enfermos en ambulancia — Derechos especiales o exclusivos — Restricción de la competencia — Misión de interés general — Justificación — Repercusión en el comercio entre Estados miembros")

22.12.2001                ES                        Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                                 C 369/3
          SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA                                           SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
                              (Sala Sexta)                                                                 (Sala Quinta)
                                                                                                   de 25 de octubre de 2001
                      de 16 de octubre de 2001
                                                                             en el asunto C-475/99 (petición de decisión prejudicial
en el asunto C-429/99: Comisión de las Comunidades                          planteada por Oberverwaltungsgericht Rheinland-
             Europeas contra República Portuguesa(1)                        Pfalz): Firma Ambulanz Glöckner contra Landkreis
                                                                                                         Südwestpfalz (1)
(«Telecomunicaciones — Directivas 90/388/CE y 96/19/CE
— Telefonı́a vocal — Servicios de rellamada — Portugal                       («Artı́culos 85, 86 y 90 del Tratado CE (actualmente
                                Telecom»)                                    artı́culos 81 CE, 82 CE y 86 CE) — Transporte de enfermos
                                                                             en ambulancia — Derechos especiales o exclusivos —
                                                                             Restricción de la competencia — Misión de interés general
                           (2001/C 369/04)
                                                                             — Justificación — Repercusión en el comercio entre Estados
                                                                                                            miembros»)
                  (Lengua de procedimiento: portugués)
                                                                                                         (2001/C 369/05)
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
      «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)                            (Lengua de procedimiento: alemán)
                                                                             (Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
                                                                                   «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
En el asunto C-429/99, Comisión de las Comunidades Euro-
peas (agente: Sra. A. Alves Vieira) contra República Portuguesa
(agentes: Sres. L. Fernandes, P. de Pitta e Cunha y N. Ruiz), que
                                                                             En el asunto C-475/99, que tiene por objeto una petición
tiene por objeto que se declare que la República Portuguesa ha
                                                                             dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artı́culo 234 CE,
incumplido las obligaciones que le incumben en virtud del
artı́culo 2, apartado 2, párrafo cuarto, de la Directiva                    por el Oberverwaltungsgericht Rheinland-Pfalz (Alemania),
                                                                             destinada a obtener, en el litigio pendiente ante dicho órgano
90/388/CEE de la Comisión, de 28 de junio de 1990,
                                                                             jurisdiccional entre Firma Ambulanz Glöckner y Landkreis
relativa a la competencia en los mercados de servicios de
telecomunicaciones (DO L 192, p. 10), en su versión resultante              Südwestpfalz, en el que interviene: Arbeiter-Samariter-Bund
                                                                             Landesverband Rheinland-Pfalz eV, Deutsches Rotes Kreuz
de la Directiva 96/19/CE de la Comisión, de 13 de marzo de
                                                                             Landesverband Rheinland-Pfalz eV, y Vertreter des öffentlichen
1996, por la que se modifica la Directiva 90/388 en lo relativo
a la instauración de la plena competencia en los mercados de                Interesses, Mainz, una decisión prejudicial sobre la interpreta-
                                                                             ción de los artı́culos 85, 86 y 90 del Tratado CE (actualmente
telecomunicaciones (DO L 74, p. 13), al no haber adoptado
                                                                             artı́culos 81 CE, 82 CE y 86 CE), el Tribunal de Justicia (Sala
todas las medidas necesarias para dar cumplimiento a dicha
disposición, el Tribunal de Justicia (Sala Sexta), integrado por            Quinta), integrado por los Sres. S. von Bahr, Presidente de la
                                                                             Sala Cuarta, en funciones de Presidente de la Sala Quinta,
la Sra. F. Macken, Presidenta de Sala, la Sra. N. Colneric y los
Sres. G. Gulmann (Ponente), J.-P. Puissochet y V. Skouris,                   D.A.O. Edward, A. La Pergola, M. Wathelet (Ponente), y
Jueces; Abogado General: Sr. P. Léger; Secretario: Sr. R. Grass,             C.W.A. Timmermans, Jueces; Abogado General: Sr. F.G. Jacobs;
                                                                             Secretario: Sr. H.A. Rühl, administrador principal, ha dictado
ha dictado el 16 de octubre de 2001 una sentencia cuyo fallo
es el siguiente:                                                             el 25 de octubre de 2001 una sentencia cuyo fallo es el
                                                                             siguiente:
1)     Al haber aplazado hasta el 1 de enero de 2000 la supresión de        —      una disposición nacional, como el artı́culo 18, apartado 3, de
       los derechos exclusivos de que dispone Portugal Telecom en                   la Rettungsdienstgesetz (Ley sobre el servicio de socorro), en su
       materia de sistemas de rellamada, la República Portuguesa ha                versión de 22 de abril de 1991, según la cual la autoridad
       incumplido las obligaciones que le incumben en virtud del                    competente debe denegar la autorización necesaria para prestar
       artı́culo 2, apartado 2, párrafo cuarto, de la Directiva 90/388             servicios de transporte en ambulancia cuando su utilización
       de la Comisión, de 28 de junio de 1990, relativa a la                       pueda menoscabar el funcionamiento y la rentabilidad del
       competencia en los mercados de servicios de telecomunicaciones,              servicio de asistencia médica de urgencia, cuya gestión ha sido
       en su versión resultante de la Directiva 96/19/CE de la                     encomendada a organizaciones de asistencia sanitaria como las
       Comisión, de 13 de marzo de 1996, por la que se modifica la                 controvertidas en el procedimiento principal, puede conferir a
       Directiva 90/388 en lo relativo a la instauración de la plena               éstas un derecho especial o exclusivo en el sentido del artı́culo 90,
       competencia en los mercados de telecomunicaciones.                           apartado 1, del Tratado CE (actualmente artı́culo 86 CE,
                                                                                    apartado 1);
2)     Se condena en costas a la República Portuguesa.
                                                                             —      en la medida en que las autoridades competentes tomen
                                                                                    unilateralmente y bajo su responsabilidad exclusiva la decisión
(1) DO C 34 de 5.2.2000.                                                            de conceder o denegar dicha autorización, en función de los
                                                                                    requisitos establecidos por la ley y sin acuerdo o concertación de
                                                                                    dichas autoridades con las propias organizaciones de asistencia
 ---pagebreak--- C 369/4                   ES                       Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                          22.12.2001
      sanitaria, o de éstas entre sı́, no existe una infracción del        (agentes: Sr. W-D. Plessing y Sra. B. Muttelsee-Schön), que
      artı́culo 90, apartado 1, del Tratado en relación con el             tiene por objeto que se declare que la República Federal de
      artı́culo 85, apartado 1, letra c), del Tratado CE [actualmente       Alemania ha incumplido las obligaciones que le incumben en
      artı́culo 81 CE, apartado 1, letra c)];                               virtud de los artı́culos 52 y 59 del Tratado CE (actualmente
                                                                            artı́culos 43 CE y 49 CE, tras su modificación) al disponer en
—     una disposición nacional, como el artı́culo 18, apartado 3, de       su legislación que las empresas del ramo de la construcción
      la Rettungsdienstgesetz, en su versión de 22 de abril de 1991,
                                                                            establecidas en otros Estados miembros
      infringe el artı́culo 90, apartado 1, del Tratado, en relación con
      el artı́culo 86 del Tratado CE (actualmente artı́culo 82 CE),
      siempre que conste que:                                               a)     no pueden ofrecer servicios transfronterizos en el mer-
                                                                                   cado alemán en el marco de una agrupación temporal de
      —      las organizaciones de asistencia sanitaria como las contro-
                                                                                   empresas a no ser que tengan su sede o, al menos, un
             vertidas en el litigio principal ocupan una posición
                                                                                   establecimiento en Alemania en que esté empleado
             dominante en el mercado de los servicios de transporte de
                                                                                   personal propio y para el que hayan celebrado un
             urgencia,
                                                                                   convenio colectivo de empresa,
      —      esta posición dominante existe en una parte sustancial del
             mercado común, y
                                                                            b)     no pueden ceder mano de obra de otro paı́s a otras
      —      es bastante probable, habida cuenta de las caracterı́sticas           empresas del ramo de la construcción a no ser que tengan
             económicas del mercado de que se trate, que esa disposición         su sede o, al menos, un establecimiento en Alemania en
             impida efectivamente que las empresas establecidas en                 que esté empleado personal propio y que estén afectadas,
             Estados miembros distintos del Estado miembro conside-                en calidad de miembros de una asociación empresarial
             rado presten en el territorio de este último servicios de            alemana, por un convenio colectivo marco y un convenio
             transporte en ambulancia, o incluso se establezcan en él;             colectivo sobre seguros sociales,
—     no obstante, una disposición como el artı́culo 18, apartado 3,
      de la RettDG 1991 está justificada con arreglo al artı́culo 90,      c)     no pueden establecer en Alemania una sucursal que pueda
      apartado 2, del Tratado, siempre que no impida la concesión de              ser considerada empresa del ramo de la construcción si
      una autorización a operadores independientes en caso de que                 su personal se dedica exclusivamente a labores de gestión,
      conste que las organizaciones de asistencia sanitaria que tienen             venta, planificación, control o a realizar trabajos remune-
      encomendada la gestión del servicio de asistencia médica de                 rados por unidad de tiempo o de obra, sino que deben
      urgencia son manifiestamente incapaces de satisfacer la                      emplear en ella obreros del mercado laboral alemán
      demanda en el ámbito de los servicios de transporte médico de               dedicados a tareas de construcción que supongan más del
      urgencia y de transporte de enfermos.                                        50 % del tiempo de trabajo global de su personal,
(1) DO C 63 de 4.3.2000.
                                                                            el Tribunal de Justicia (Sala Quinta), integrado por los
                                                                            Sres. P. Jann, Presidente de Sala, D.A.O. Edward (Ponente),
                                                                            A. La Pergola, L. Sevón y C.W.A. Timmermans, Jueces;
                                                                            Abogado General: Sr. D. Ruı́z-Jarabo Colomer; Secretario:
         SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA                                 Sr. R. Grass, ha dictado el 25 de octubre de 2001 una sentencia
                                                                            cuyo fallo es el siguiente:
                              (Sala Quinta)
                     de 25 de octubre de 2001                               1)     Se declara que la República Federal de Alemania ha incumplido
en el asunto C-493/99: Comisión de las Comunidades                                las obligaciones que le incumben en virtud de los artı́culos 52 y
     Europeas contra República Federal de Alemania (1)                            59 del Tratado CE (actualmente artı́culos 43 CE y 49 CE, tras
                                                                                   su modificación) al disponer en su legislación que las empresas
(«Incumplimiento de Estado — Artı́culos 52 y 59 del                                del ramo de la construcción establecidas en otros Estados
Tratado CE (actualmente artı́culos 43 CE y 49 CE, tras su                          miembros
modificación) — Legislación nacional en materia de cesión
de trabajadores en el ramo de la construcción — Exclusión                        a)    no pueden ofrecer servicios transfronterizos en el mercado
de las empresas que no están afectadas por un convenio                                  alemán en el marco de una agrupación temporal de
colectivo del ramo y que no disponen de un establecimiento                               empresas a no ser que tengan su sede o, al menos, un
en el Estado miembro de prestación de servicios — Proporcio-                            establecimiento en Alemania en que esté empleado perso-
                                nalidad»)                                                nal propio y para el que hayan celebrado un convenio
                            (2001/C 369/06)                                              colectivo de empresa,
                   (Lengua de procedimiento: alemán)                              b)    no pueden ceder mano de obra de otro paı́s a otras
                                                                                         empresas del ramo de la construcción a no ser que tengan
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
                                                                                         su sede o, al menos, un establecimiento en Alemania en
     «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
                                                                                         que esté empleado personal propio y que estén afectadas,
                                                                                         en calidad de miembros de una asociación empresarial
En el asunto C-493/99, Comisión de las Comunidades Euro-                                alemana, por un convenio colectivo marco y un convenio
peas (agente: Sr. J. Sack) contra República Federal de Alemania                         colectivo sobre seguros sociales,