CELEX: 21993A1231(10)
Language: sk
Date: 1992-02-02 00:00:00
Title: Dohoda vo forme výmeny listov medzi Európskym hospodárskym spoločenstvom a Islandskou republikou o rybolove

Dôležité právne oznámenie

|

21993A1231(10)

Úradný vestník L 346 , 31/12/1993 S. 0020 - 0024 Fínske špeciálne vydanie: Kapitola 4 Zväzok 5 S. 0212  Švédske špeciálne vydanie: Kapitola 4 Zväzok 5 S. 0212 

		Dohodavo forme výmeny listov medzi Európskym hospodárskym spoločenstvom a Islandskou republikou o ryboloveOporto 2. mája 1992Vážení páni,podpis Dohody o európskom hospodárskom priestore dal Islandu a Spoločenstvu príležitosť preskúmať vhodné prostriedky na posilnenie ich spolupráce v odvetví rybolovu.V tejto súvislosti sa rozhodli uzatvoriť dohodou o rybolove a morskom prostredí.Podľa tejto dohody pridelí Island spoločenstvu rybolovné možnosti v islandskej hospodárskej oblasti zodpovedajúce ekvivalentu 3000 ton sebastesa červeného. Toto bude v roku 1993 pozostávať z kvóty pre cielený rybolov sebastesa červeného a z vedľajších úlovkov (nie je povolená žiadna treska) ako výmeny za kvótu 30000 ton korušky polárnej zo spoločenstva, ktoré má byť pridelené na základe jeho dohody o rybolove s vládou Dánska a miestnou správou Grónska. Zloženie kvóty v nasledujúcich rokoch sa môže zmeniť dohodou na základe ďalšieho vedeckého výskumu v populáciách Macrouridae.Kvóta pridelená spoločenstvu sa loví v islandskej hospodárskej oblasti definovanej priamkami spájajúcimi nasledovné súradnice:I. JUHOZÁPAD1. | 63°12' S | 23°05' Z | JZ do 62°00' S 26°00' Z |2. | 62°58' S | 22°25' Z | |3. | 63°06' S | 21°30' Z | |4. | 63°03' S | 21°00' Z | || odtiaľ 180°SW | |II. JUHOVÝCHOD1. | 63°10' S | 17°00' Z | odtiaľ 180° |2. | 63°36' S | 14°30' Z | |3. | 63°53' S | 13°30' Z | |4. | 63°50' S | 13°10' Z | |5. | 63°40' S | 13°10' Z | |6. | 62°58' S | 11°15' Z | |Ak sa oblasti vymedzené v I a II nepreukážu ako adekvátne pre hospodárske rybolovné činnosti ako sa predpokladá vyššie, strany sa dohodnú na potrebných úpravách týchto oblastí.Kvóta pridelená Islandu sa môže loviť v rámci rybolovnej zóny Grónska alebo v islandskej hospodárskej zóne.Aby jedna alebo druhá strana mohla prideliť druhej strane rybolovné možnosti vo svojej rybolovnej zóne, dohoda o rybolove medzi Islandom a spoločenstvom sa uzavrie čo najskôr a oveľa skôr ako 31. decembra 1992. Dohoda tiež obsahuje ustanovenia týkajúce sa podmienok, za ktorých sa rybolovné možnosti môžu využívať. Tieto by zahrňovali vydávanie obmedzeného poč turybolovných povolení pre traulery, iné než spracovateľské traulery na vymedzené obdobie roka (júl až december), oznámenia o príchode do rybolovnej zóny druhej strany alebo odchodu z nej, dodržiavanie všetkých ochranných opatrení uplatniteľných na lode druhej strany, vrátane povinnosti mať na požiadanie strany, v zóne ktorej sa lov uskutočňuje, na palube lode na jej náklady inšpektora počas pobytu v rybolovnej zóne druhej strany.Navrhujem, aby ďalšie rokovania boli založené na návrhu, ktorý už bol stanovený medzi stranami (príloha).Bol by som rád, keby ste potvrdili súhlas Európskeho hospodárskeho spoločenstva s uvedeným záväzkom.Please accept, Sirs, the assurance of my highest consideration.Les ruego acepten, señores, el testimonio de mi mayor consideración.Modtag, mine herrer, forsikringen om min mest udmærkede højagtelse.Genehmigen Sie, sehr geehrte Herren, den Ausdruck meiner ausgezeichnetsten Hochachtung.Παρακαλώ δεχθείτε, Κύριοι, τη διαβεβαίωση της υψίστης εκτιμήσεώς μου.Veuillez agréer, Messieurs, l'assurance de ma très haute considération.Vogliano accettare, Signori, l'espressione della mia profonda stima.Gelieve, mijne heren, de verzekering van mijn zeer bijzondere hoogachting te aanvaarden.Queiram aceitar, Excelentíssimos Senhores, a expressão da minha mais elevada consideração.For the Government of the Republic of IcelandPor el Gobierno de la República de IslandiaFor regeringen for Republikken IslandFür die Regierung der Republik IslandΓια την κυβέρνηση της Δημοκρατίας της ΙσλανδίαςPour le gouvernement de la république d'IslandePer il governo della Repubblica d'IslandaVoor de Regering van de Republiek IjslandPelo Governo da Repiblica da Islândia+++++ TIFF +++++Oporto 2. mája 1992Vážení páni,mám česť potvrdiť prijatie Vášho listu s dnešným dátumom tohto znenia:"Podpis Dohody o európskom hospodárskom Priestore dal Islandu a Spoločenstvu príležitosť preskúmať vhodné prostriedky na posilnenie ich spolupráce v odvetví rybolovu.V tejto súvislosti sa rozhodli uzatvoriť dohodou o rybolove a morskom prostredí.Podľa tejto dohody pridelí Island spoločenstvu rybolovné možnosti v islandskej hospodárskej oblasti zodpovedajúce ekvivalentu 3000 ton sebastesa červeného. Toto bude v roku 1993 pozostávať z kvóty pre cielený rybolov sebastesa červeného a z vedľajších úlovkov (nie je povolená žiadna treska) ako výmeny za kvótu 30000 ton korušky polárnej zo spoločenstva, ktoré má byť pridelené na základe jeho dohody o rybolove s vládou Dánska a miestnou správou Grónska. Zloženie kvóty v nasledujúcich rokoch sa môže zmeniť dohodou na základe ďalšieho vedeckého výskumu v populáciách Macrouridae.Kvóta pridelená spoločenstvu sa loví v oblastiach islandskej hospodárskej zóny definovanej priamkami spájajúcimi nasledovné súradnice:I. JUHOZÁPAD1. | 63°12' S | 23°05' Z | JZ do 62°00' S 26°00' Z |2. | 62°58' S | 22°25' Z | |3. | 63°06' S | 21°30' Z | |4. | 63°03' S | 21°00' Z | || odtiaľ 180°SW | |II. JUHOVÝCHOD1. | 63°10' S | 17°00' Z | odtiaľ 180° |2. | 63°36' S | 14°30' Z | |3. | 63°53' S | 13°30' Z | |4. | 63°50' S | 13°10' Z | |5. | 63°40' S | 13°10' Z | |6. | 62°58' S | 11°15' Z | |Ak sa oblasti vymedzené v I a II nepreukážu ako adekvátne pre hospodárske rybolovné činnosti ako sa predpokladá vyššie, strany sa dohodnú na potrebných úpravách týchto oblastí.Kvóta pridelená Islandu sa môže loviť v rámci rybolovnej zóny Grónska alebo v islandskej hospodárskej zóne.Aby jedna alebo druhá strana mohla prideliť druhej strane rybolovné možnosti vo svojej rybolovnej zóne, dohoda o rybolove medzi Islandom a spoločenstvom sa uzavrie čo najskôr a oveľa skôr pred 31. decembrom 1992. Dohoda tiež obsahuje ustanovenia týkajúce sa podmienok, za ktorých sa rybolovné možnosti môžu využívať. Tieto by zahrňovali vydávanie obmedzeného počtu rybolovných povolení pre traulery, iné než spracovateľské traulery na vymedzené obdobie roka (júl až december), oznámenia o príchode do rybolovnej zóny druhej strany alebo odchodu z nej, dodržiavanie všetkých ochranných opatrení uplatniteľných na lode druhej strany, vrátane povinnosti mať na požiadanie strany, v zóne ktorej sa lov uskutočňuje, na palube lode na jej náklady inšpektora počas pobytu v rybolovnej zóne druhej strany.Navrhujem, aby ďalšie rokovania boli založené na návrhu, ktorý už bol stanovený medzi stranami (príloha).Bol by som vďačný, keby ste potvrdili súhlas Európskeho hospodárskeho spoločenstva so spomenutým záväzkom."Mám česť potvrdiť, že Európske hospodárske spoločenstvo s obsahom Vášho listu súhlasí.Prijmite, prosím, výraz mojej najhlbšej úcty.Le ruego acepte, señor, el testimonio de nuestra mayor consideración.Modtag, hr., forsikringen om vor mest udmærkede højagtelse.Genehmigen Sie, sehr geehrter Herren, den Ausdruck unserer ausgezeichnetsten Hochachtung.Παρακαλώ δεχθείτε, Κύριε, τη διαβεβαίωση της υψίστης εκτιμήσεώς μας.Please accept, Sir, the assurance of my highest consideration.Veuillez agréer, Messieurs, l'assurance de notre très haute considération.Voglia accettare, Signore, l'espressione della nostra profonda stima.Gelieve, mijnheer, de verzekering van onze zeer bijzondere hoogachting te aanvaarden.Queira aceitar, Excelentíssimo Senhor, a expressão da nossa mais elevada consideração.En nombre del Consejo de las Comunidades EuropeasPå vegne af Rådet for De Europæiske FællesskaberIm Namen des Rates der Europäischen GemeinschaftenΕξ ονόματος του Συμβουλίου των Ευρωπαϊκών ΚοινοτήτωνOn behalf of the Council of the European CommunitiesAu nom du Conseil des Communautés européennesA nome del Consiglio delle Comunità europeeNamens de Raad van de Europese GemeenschappenEm nome do Conselho das Comunidades Europeias+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------