CELEX: 51987PC0577
Language: da
Date: 1987-11-26
Title: Forslag til Rådets direktiv om ændring af direktiv 75/362/EØF; 77/452/EØF, 78/686/EØF, 78/1026/EØF og 80/154/EØF vedrørende gensidig anerkendelse af eksamensbeviser/certifikater og andre kvalifikationsbeviser for hhv. læger, sygeplejersker med ansvar for den almene sundheds- og sygepleje, tandlæger, dyrlæger og jordemødre, samt direktiv 75/363/EØF, 78/1027/EØF og 80/155/EØF vedrørende samordning af de ved lov eller administrativt fastsatte bestemmelser om virksomhed som læge, dyrlæge og jordemoder. (forelagt af Kommissionen)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (87) 577
Vol. 1987/0283
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13.   März 2015     über die   Sicherheitsvorschriften für den Schutz von  EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak--- KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER
                                                                KOM ( 87 ) 577 endelig udg .
                                                                Bruxelles / den 26 . november 1987
 Forslag til Rådets direktiv .                           om ændring af direktiv 75 /362 / EØF ;
 77 /452 / EØF , 78 /686 / EØF , 78 /1026/ EØF og 80/ 154 / EØF vedrørende gensidig anerkendelse
 af eksamensbeviser/ certifikater og andre kvalifikationsbeviser for hhv . læger ,
 sygeplejersker med ansvar for den almene sundheds- og sygepleje , tandlæger , dyr¬
 læger og jordemødre , samt direktiv 75 / 363/ EØF, 78/ 1027/ EØF og 80/ 155 /EØF vedrøren¬
 de samordning af de ved lov eller administrativt fastsatte bestemmelser om virk¬
 somhed som læge , dyrlæge og jordemoder .
                                      ( forelagt af Kommissionen )
                                               SMU a* Süf
 K0M(87 ) 577 endelig udg
 ---pagebreak---                                                  1
                                          Begrundelse
1 . Baggrund, målsætninger og retsgrundlag for forslaget
1.1 Forslaget til direktiv vedrører følgende direktiver vedtaget af Ridet :
     - Rådets direktiv af 16 . juni 1975 om gensidig anerkendelse af eksamens¬
       beviser, certifikater og andre kvalifikationsbeviser for læger, omfat¬
       tende foranstaltninger , som skal lette den faktiske udøvelse af retten
       til etablering og fri udveksling af tjenesteydelser ( nr . 75 /362 / EØF )
       ( 1 );
     - Rådets direktiv af 16 . juni 1975 om samordning af de administrativt
       eller ved lov fastsatte bestemmelser om virksomhed som læge ( nr .
       75 / 363/ EØF ) ( 1 );
     - Rådets direktiv af 27 . juni 1977 om gensidig anerkendelse af eksamens¬
       beviser, certifikater og andre kvalifikationsbeviser for sygeplejersker
       med ansvar for den almene sundheds- og sygepleje samt om foran¬
       staltninger, der skal lette den faktiske udøvelse af etableringsretten
       og den fri udveksling af tjenesteydelser ( nr . 77/ 452 / EØF ) ( 2 );
                                                                    %
     - Rådets direktiv af 25 . juli 1978 om gensidig anerkendelse af eksamens¬
       beviser , certifikater og andre kvalifikationsbeviser for tandlæger og om
       foranstaltninger, der skal lette den faktiske udøvelse af retten til
       etablering og fri udveksling af tjenesteydelser ( nr . 78/686/ EØF ( 3 );
     - Rådets direktiv af 18 . december 1978 om gensidig anerkendelse af
       eksamensbeviser, certifikater og andre kvalifikationsbeviser for dyr¬
       læger , omfattende foranstaltninger , som skal lette den faktiske udøvelse
       af retten til etablering og fri udveksling af tjenesteydelser (nr .
       78/ 1026 / EØF ) ( 4 );
     - Rådets direktiv af 18 . december 1978 om samordning af de administrativt
       eller ved lov fastsatte bestemmelser om virksomhed som dyrlæge ( nr .
       78 / 1027 / EØF ) ( 4 );
     - Rådets direktiv           af 21 . januar    1980 om gensidig anerkendelse af
       eksamensbeviser,           certifikater og andre kvalifikationsbeviser for
       jordemødre og om foranstaltninger , der skal lette den faktiske udøvelse
       af etableringsretten og den fri udveksling af tjenesteydelser ( nr .
       80 / 154/ EØF ) ( 5 );
     - Rådets direktiv af 21 . januar 1980 om samordning af de administrativt
       eller ved lov fastsatte bestemmelser om adgang til og udøvelse af
       virksomhed som jordemoder ( 80/ 155 / EØF ) ( 5 );
       ( 1 ) EFT   nr . L  167  af  30.6.1975 .
       ( 2 ) EFT   nr . L  176  af  15.7.1977 .
       ( 3 ) EFT   nr . L  233  af  24.8.1978 .
       ( 4 ) . EFT nr . L  362  af  23.12.1978 .
       ( 5 ) EFT   nr . L    33 af  11.2.1980 .
 ---pagebreak---                                           - 2 -
1.2 Formålet med forslaget er i disse 8 direktiver at indføje en række
      tekniske ændringer , der er blevet nødvendige som følge af udviklingen i
      medlemsstaternes lovgivning . Der er tidligere, ved direktiv 82 / 76 / EØF ( 1 ),
      indføjet en række lignende ændringer i " læge"-di rektiverne fra 1975 .
1.3 Retsgrundlaget for forslaget er EØF-traktaten,         særlig artikel 49,    57 og
      66 .
      I forbindelse med Rådets vedtagelse af nærværende direktivforslag mener
      Kommissionen i Øvrigt , at man bør anvende reglen om kvalificeret flertal ,
      som er fastsat i EØF-traktatens artikel 57 , stk . 2 , i dennes nye version i
      henhold til fællesaktens artikel 16, stk . 2 . Kommissionen er af den
      opfattelse ,   at ingen af bestemmelserne i nærværende direktivforslag
      "medfører     en    ændring    af     bestående    lovgivningsprincipper     for
      erhvervsreguleringen, der vedrører uddannelse og adgangsbetingelser for
      fysiske personer " i nogen medlemsstat .
2 . Formålet med de foreslåede ændringer
2.1 Ændringer af benævnelsen på eksamensbeviset eller erhvervstitlen
Artikel 1
Denne artikel vedrører ændring af betegnelserne på eksamensbeviser for læger ,
der er anført i artikel 3 i direktiv 75 / 362 / EØF, for så vidt angår Italien ,
Grækenland og Spanien .
For Italiens vedkommende foreslås det at medtage både " laurea" i medicin og
kirurgi , der udstedes af universitetet , og det bevis , der giver ret til
udøvelse af medicinsk og kirurgisk virksomhed , og som udstedes efter en
bestået statsanerkendt eksamen på området . Ifølge den italienske lov , og dette
gjaldt ligeledes , da " læge"-di rektiverne blev vedtaget , giver " laurea" uden
statsanerkedt eksamen ikke ret til udøvelse af erhvervet i dette land, og
omvendt er " laurea" en forudsætning for at indstille sig til den stats¬
anerkendte eksamen . Den foreslåede tilføjelse skal således fjerne enhver tvivl
om , at begge disse to beviser kræves .
( 1 ) Rådets direktiv af 26 . januar 1982 om ændring af direktiv 75 / 362 / EØF om
      gensidig anerkendelse af eksamensbeviser, certifikater og andre kvalifi ¬
      kationsbeviser for læger omfattende foranstaltninger , som skal lette den
      faktiske udøvelse af retten til etablering og fri udveksling af tjeneste¬
      ydelser , samt direktiv 75 / 363/ EØF om samordning af de administrativt eller
      ved lov fastsatte bestemmelser om virksomhed som læge ( 82 / 76 / EØF ), EFT nr .
      L 43 af 15.2.1982 .
 ---pagebreak---                                           - 3 -
Det foreslås ligeledes at ændre afsnittet under "j ) i Grækenland" i artikel 3
i " læge"-direktiv 75 / 362/ EØF , som indført ved akten om Grækenlands tiltrædelse
( 1 ), således at den i bestemmelsen indeholdte henvisning til dokumentation for
gennemfart praktisk uddannelse , udstedt af socialministeiet , bortfalder . Der
er tale om et certifikat , der blev krævet ud over det bevis for embedseksamen ,
der udstedes af de medicinske fakulteter i Grækenland . Grunden til , at dette
certifikat blev medtaget blandt de i tiltrædelsestraktaten anførte tekniske
tilpasninger , var, at de græske myndigheder på det tidspunkt , hvor tiltrædel¬
sesforhandlingerne fandt sted, havde til hensigt at indføre et krav herom i
den græske lovgivning og derfor gav Fællesskabet meddelelse herom . Planen blev
imidlertid aldrig virkeliggjort , og certifikatet for praktisk uddannelse har
således aldrig haft nogen retlig betydning i Grækenland .       Der skal også tages
hensyn til de nye benævnelser for de myndigheder , der udsteder beviserne .
For Spaniens vedkommende skal der tages hensyn til , at der er foretaget en
ændring i den spanske lovgivning, siden akten for Spaniens og Portugals til ¬
trædelse trådte i kraft ( 2 ), idet det ved de universiteter , der er blevet
autonome, nu er rektor, der udsteder beviserne , i stedet for ministeriet for
undervisning og videnskab, der tidligere var kompetent på dette område . Da de
to ordninger kan fungere samtidig i et stykke tid endnu, foreslås det at
nævnte disse to myndigheder i direktivet .
Artikel 2
Denne bestemmelse er en ændring til artikel 5 , stk . 2, i " læge"-di rekti v
75 /362 / EØF, idet der i den nederlandske version af det belgiske special¬
lægebevis tilføjes ordet "geneesheer", der ikke var anført tidligere .
For Grækenlands vedkommende tages der hensyn til , at de græske speciallæge¬
certifikater nu udstedes af præfekturerne og ikke længere af socialmini ¬
steriet .
For så vidt angår Spanien , er det nødvendigt at foretage en ændring vedrørende
speciallægecertifikater svarende til ændringen i forslagets artikel 1 vedrø¬
rende eksamensbeviser for læger .
( 1 ) Akt vedrørende vilkårene for Den hellenske Republiks tiltrædelse og
      tilpasningerne af traktaterne, EFT nr . L 291 af 19.11.1979, s . 90 ff .
( 2) Akt vedrørende vilkårene for kongeriget Spaniens og republikken Portugals
      tiltrædelse og tilpasningerne af traktaterne, EFT nr . 302 af 15.11.1985 ,
      s . 158 ff .
 ---pagebreak---                                           4
Artikel 10 og 11
Disse bestemmelser vedrører ændring af artikel 1 og 3 i " sygeplejerske"-direk -
tiv 77 / 452 /EØF , for så vidt angår de italienske , britiske , græske og spanske
eksamensbeviser .
Ændringen af betegnelsen på de britiske eksamensbeviser skyldes ,           at de
organer , der er kompetente med hensyn til sygeplejersker og jordemødre , for så
vidt angår England og Wales , er blevet slået sammen med de tilsvarende organer
for Skotland og Nordirland til et fælles organ , "United Kingdom Central
Council for Nursing , Midwifery and Health Visiting", der har kompetence for
hele Det forenede Kongerige .
Ændringen af betegnelsen på de græske eksamensbeviser tager ligeledes sigte på
at tilpasse direktivet til de ændringer , der har fundet sted siden til ¬
trædelsesaktens ikrafttræden .      Desuden er forklaringen på udeladelsen af
bemærkningen om certifikat for praktisk uddannelse den samme som den i dette
forslags artikel 1 angivne vedrørende det græske eksamensbevis for læger .
Med hensyn til Italien er formålet med forslaget at rette en fejl i den
tidligere tekst . Det italienske eksamensbevis for sygeplejersker har ikke
betegnelsen " abilitazione ". Denne betegnelse er forbeholdt en statseksamen ,
hvilket ikke eksisterer for sygeplejersker .
Ændringen vedrørende de spanske eksamensbeviser for sygeplejersker skyldes
samme forhold som ændringerne i dette forslags artikel 1 vedrørende eksamens ¬
beviser for læger .
Med hensyn til de ændringer , der indføres ved forslagets artikel 10 , bør det
tilføjes ,     at der både for de britiske og de græske eksamensbevisers
vedkommende udelukkende er tale om en ændring af betegnelsen uden betydning
for afgrænsningen af det pågældende ehvervs arbejdsområde .
Artikel 13
Denne artikel vedrører en ændring af artikel 1 i direktivet "Tandlæger"
78 /686 /EØF og indføjer den italienske erhvervstitel " odontoiatra".           Den
nuværende ordlyd i artikel 1 i førnævnte direktiv anfører hvad angår Italien
det diplom "hvis benævnelse vil blive meddelt medlemsstaterne og Kommissionen
af Italien inden for den i artikel 24 , stk . 1 , fastsatte frist ." Denne ordlyd
forklares ved at Italien indrømmedes en frist på 6 år for at oprette
"Tandlæge" erhvervet , hvilket ikke fandtes i Italien da " tandlægedirektiverne "
blev vedtaget . Italien har nu meddelt erhvervstitlen " odontoiatra".
Hvad angår eksamensbeviser , certifikater og andre kvalifikationsbeviser for
tandlæger i Italien henvises til punkt " 4 . Yderligere bemærkninger", som
findes sidst i nærværende begrundelse .
 ---pagebreak---                                           5
Artikel 16
Denne    bestemmelse     vedrører ændring   af  artikel    3  i  "dyrlæge"-direktiv
78/1 026/EØF , for så vidt angår det græske og spanske eksamensbevis .
Med hensyn til Grækenland tages der i den foreslåede tekst hensyn til
ændringen af benævnelsen for den myndighed , der udsteder eksamensbeviset , og ,
for så vidt angår Spanien , til , at eksamensbeviserne kan udstedes af
universitetets rektor .
Artikel 20 og 21
Disse artikler vedrører en ændring af artikel 1 og 3 i " jordemoder"-direktiv
80/1 54/EØF , for at der kan tages hensyn til de ændringer , der har fundet sted
i betegnelserne på de tyske , britiske og græske eksamensbeviser . Som allerede
anført i forbindelse med artikel 10 og 11 , skyldes ændringerne vedrørende Det
forenede Kongerige , at der er oprettet et fælles organ , nemlig "United Kingdom
Central Council for Nursing , Midwifery and Health Visiting". Formålet med
ændringerne vedrørende de tyske og græske eksamensbeviser og certifikater er ,
som følge af ændringerne i terminologien i disse medlemsstater , ved siden af
den feminine stillingsbetegnelse , også i eksamensbeviset eller certifikatet at
få anført den tilsvarende maskuline betegnelse . For Grækenlands vedkommende
bevirker disse ændringer , da de vedrører samtlige heri anførte eksamens¬
beviser , at direktiv 80/ 1273 /EØF af 22 . december 1980 om ændring som følge af
Grækenlands tiltrædelse , af direktiv 80 / 154/EØF ( 1 ) bortfalder . For Neder ¬
landenes vedkommende bør lejligheden benyttes til at rette en fejl , der havde
sneget sig ind i samtlige sprogudgaver undtagen den nederlandske . Den korrekte
betegnelse på det nederlandske eksamensbevis for jordemødre , nemlig "diploma
van verloskundige", findes således kun i den nederlandske udgave , mens de
andre udgaver anvender udtrykket "vroedvrouwdiploma ", en betegnelse , der
tidligere blev anvendt i Nederlandene . Ændringen vedrørende det spanske bevis
skyldes , at beviset kan udstedes af en universitetsrektor .
Hvad angår de ved artikel 20 indførte ændringer , bør der , som det blev gjort i
forbindelse med artikel 10 , gøres opmærksom på , at der blot er tale om en
ændring af betegnelserne .
( 1 ) Rådets direktiv af 22 . december 1980 om ændring , som følge af Grækenlands
      tiltrædelse , af direktiv 80/ 154/EØF om gensidig anerkendelse af eksamens ¬
      beviser , certifikater og andre kvalifikationsbeviser for jordemødre og om
      foranstaltninger , der skal lette den faktiske udøvelse af etablerings¬
      retten og den fri udveksling af tjeneydelser ( 80 / 1273/EØF ), EFT nr . L 375
      af 31 . 12.1980 ).
 ---pagebreak---                                            6
2.2 Ændring af betegnelsen PÅ visse lægespecialer
Artikel 3 og 4
Disse ændringer , der er anført i artikel 3 og 4 , vedrører artikel 5 , stk . 3 ,
og artikel 7 , stk . 2 , i " læge"-direktiv 75/362/EØF . Ændringerne , der omfatter
lige fra rettelse af stavefejl til egentlig ændring af betegnelserne , berører
Belgien ( specialet oftalmologi ) , Frankrig ( patologisk anatomi og radiologi ),
Italien ( karkirurgi ), Nederlandene ( anæstesiologi ) , medicinske lungesygdomme ,
gastroenterologi og dermato-venerologi ) samt Grækenland ( patologisk anatomi ,
gastroenterologi , fysiurgi , neuropsykiatri og allergologi ) .
3    Ændringer vedrorende oprettelse eller ophævelse af visse lægespecialer
     samt en række afsnit
Artikel 3 , 4 , 7 og 8
Disse ændringer er ligesom de , der er kommenteret under pkt . 2.2 , anført i
artikel 3 og 4 i dette direktiv . De indebærer ændring af visse bestemmelser i
artikel 5 , stk . 3 , og artikel 7 , stk . 2 , i " læge"-direktiv 75/362/EØF . For at
skabe ensartethed er det ligeledes nødvendigt at ændre artikel 4 og 5 i
" læge"-direktiv 75/363 /EØF . Dette er formålet med nærværende direktivs artikel
7 og 8 .
2.3.1 For så vidt angår de i " læge"-direktiverne anførte specialistuddannel ¬
ser , har Belgien lige indført en specialisering i patologisk anatomi , i
neurologi og i psykiatri , Frankrig i endokrinologi , Irland i børnepsykiatri ,
Luxembourg i nyresygdomme og Nederlandene i geriatri ( forslagets artikel 3 og
4 ).
2.3.2 I samtlige sproglige versioner , bortset fra den franske og den portugi ¬
siske , skal betegnelsen for det spanske speciale "hematologia y hematerapia"
slettes under afsnittet "blodtypeserologi ". Det drejer sig nemlig om en fejl i
de sproglige udgaver af tiltrædelsesakten for Spanien og Portugal . Det
pågældende spanske speciale skal kun anføres korrekt i afsnittet "almen
hæmatologi " ligesom i den franske og portugisiske version ( forslagets arti ¬
kel 4 ).
2.3.3 Med hensyn til den nederlandske version skal overskriften til afsnittet
"karkirurgi " ændres for at sikre overensstemmelse med de andre sproglige
versioner . Af hensyn til ensartetheden skal samme ændring foretages i artikel
5 i den nederlandske version af direktiv 75/362/EØF ( forslagets artikel 4 og
8) .
 ---pagebreak---                                               7
2.3.4 . Efter henstilling ( 1 ) fra Det rådgivende Udvalg for Lægeuddannelsen ( 2 )
er den i artikel 7 , stk . 2 , i direktiv 75/362/EØF anførte liste over lande ,
hvor der findes et speciale i arbejdsmedicin , og som hidtil kun har omfattet
Irland og Det forenede Kongerige , i øvrigt blevet udvidet med Tyskland ,
Danmark , Italien , Grækenland , Spanien og Portugal . Det foreslås at opretholde
en uddannelseslængde på mindst 4 år i lighed med , hvad der gælder nu . Da
arbejdsmedicin ikke længere er at betragte som et speciale forbeholdt Irland
og Det forenede Kongerige ,            skal udtrykket "occupat ional medicine" i de
forskellige sprogudgaver bortset fra engelsk erstattes af en passende
oversættelse ( forslagets artikel 4 og 8 ).
2.3.5 Da specialet "patologisk anatomi " nu findes i samtlige medlemsstater ,
skal det pågældende afsnit j ) flyttes fra artikel 7 , stk . 2 , i direktiv
75/362 /EØF , anført under kapitel IV "Eksamensbeviser , certifikater og andre
kvalifikationsbeviser for speciallæger , benyttet i én eller flere medlems ¬
stater", til artikel 5 , stk . 3 , i nævnte direktiv , anført under kapitel III
"Eksamensbeviser , certifikater og andre kvalifikationsbeviser for special ¬
læger , som er fælles for alle medlemsstaterne" ( jf . artikel 4 , nr . 1 , og
artikel 3 , nr . 4 , i forslaget ). Patologisk anatomi er ligeledes et anerkendt
speciale i Spanien og Portugal .            Derfor fastsættes det i bilagene til
tiltrædelsesakten , at de tilsvarende afsnit skal indsættes i artikel 7 , stk . 2
i direktiv 75 /362 /EØF . Da direktivforslaget indebærer , at afsnittet "patolo¬
gisk anatomi " flyttes til direktivets artikel 5 , stk . 3 , medfører det lige ¬
ledes en ændring af den tilsvarende bestemmelse i bilagene til til ¬
trædelsesakten . I betragtning af , at patologisk anatomi nu bliver et speciale ,
der anerkendes i samtlige medlemsstater , skal det endvidere ( uden at der sker
nogen ændring af uddannelsens minimale varighed ) flyttes fra artikel 5 til
artikel 4 i direktiv 75/363 /EØF ( jf . forslagets artikel 3 og 4 samt 7 og 8 ).
2.3.6 Der skal endvidere i artikel 7 , stk . 2 i " læge"-direktiv 75/362/EØF
indføjes et nyt afsnit med benævnelsen "nuklear medicin".               Kommissionen
tilslutter sig i den forbindelse et forslag fremsat af Det rådgivende Udvalg
for Lægeuddannelsen ( 2 ), der anbefaler , at dette nye speciale , der på det
tidspunkt fandtes i 7 medlemsstater ( det samme gælder i øvrigt Spanien og
Portugal ), optages i direktiverne , og at uddannelsens minimale varighed
fastsættes til 4 år ( 3 ). Dette nye speciale skal opføres under gruppe 2 i
artikel 5 i direktiv 75/363/EØF blandt de speciallægeuddannelser ,              hvis
varighed er mindst 4 år ( forslagets artikel 4 og 8 ).
( 1 ) Dokument nr . III /D/ 1 640/6 / 83 .
( 2 ) Nedsat ved Rådets afgørelse nr . 75/364/EØF af 16 . juni 1975 , EFT nr . L 167
      af 30.6.1975 .
( 3 ) Dokument nr . III /D/ 1 07/ 5/82 .
 ---pagebreak---                                            8
2.3.7 Det rådgivende Udvalg anbefaler endvidere i sin rapport ( 1 ), at der i
" læge n - direktiverne optages et nyt speciale , nemlig kæbe-ansigtskirurgi , for
så vidt angår Tyskland , Frankrig og Italien . Det har imidlertid vist sig , at
det i Tyskland var nødvendigt at være i besiddelse af både lægeuddannelsen og
tandlægeuddannelsen for at gennemgå denne uddannelse , mens det i de andre
medlemsstater , hvor dette speciale findes , udelukkende er et lægespeciale . Det
har vist sig , at kæbe - ansigtskirurg i ikke er et speciale i Frankrig , men et
funktionsområde , der henhører under et i forvejen anerkendt speciale ( almen
kirurgi ).      Det viste sig ved undersøgelsen ,      at kæbe-ansigtskirurgi som
egentligt specialeområde kun forekommer i Italien og Spanien . Derfor bør den i
direktiverne kun anføres som speciale for disse to medlemsstater med en
varighed på mindst 5 år ( forslagets artikel 4 og 8 ).
2.3.8 Endelig skal underafsnittet vedrørende Belgien under afsnittet "trope -
medicin" i artikel 7 , stk . 2 , i " læge"-direktiv 75/362/EØF bortfalde i henhold
til artikel 4 , punkt 11 ,         i direktivforslaget . Dette sker på Belgiens
anmodning , idet tropemedicin i dette land er et funktionsområde , der henhører
under en i forvejen erhvervet specialisering ( forslagets artikel 4 ).
2.4 Ændringer vedrørende erhvervede rettigheder
Artikel 5
Formålet med denne artikel er at udvide anvendelsesområdet for bestemmelserne
i artikel 9 , stk . 3 ( der hidtil kun har vedrørt eksamensbeviser for special ¬
læger ), i " læge"-direktiv 75/362 /EØF til også at omfatte eksamensbeviser for
afsluttet grundlæggende lægeuddannelse . Formålet er at tage hensyn til de
ændringer , der er - eller eventuelt senere vil blive - foretaget , for så vidt
angår benævnelserne på disse eksamensbeviser . Det har således været reglen , at
man i direktiver om gensidig anerkendelse kun anfører benævnelserne på de
eksamensbeviser ,      der udstedes på tidspunktet for direktivets vedtagelse .
Eventuelle tidligere anvendte benævnelser er ikke anført , og i forbindelse med
sådanne eksamensbeviser er det derfor nødvendigt med en attest fra de
kompetente myndigheder , såfremt indehaveren af et sådant eksamensbevis ønsker
at flytte til et andet land . Den foreslåede ændring tager endvidere sigte på
at fjerne den tvetydighed , der kan ligge i udtrykket "overensstemmelses ¬
certifikat ".
( 1 ) Dokument III /D / 1 07/ 5/82
 ---pagebreak---                                         9
Artikel 9
I denne artikel videreføres og indarbejdes de tidligere hertil svarende
bestemmelser , der er fastsat i artikel 9 , stk . 4 , i " læge"-direktiv 75/362 /EØF
og i artikel 15 i direktiv 82 /76 /EØF , således at sidstnævnte bestemmelser
bortfalder . Endvidere er teksten blevet ændret med henblik på at tilpasse den
til de ændringer i lovgivningen på dette område , der har fundet sted i visse
medlemsstater . Endvidere er der tilføjet et bilag med det formål nærmere at
præcisere de pågældende migranters rettigheder .
Det er to forskellige situationer , der reguleres ved henholdsvis artikel 8 og
artikel 5 ; idet der i sidstnævnte artikel fastsættes bestemmelser om , hvor¬
ledes medlemsstaterne ,    bortset fra den , der har udstedt det pågældende
eksamensbevis ,   skal forholde sig til de velerhvervede rettigheder , der
tilkommer indehaverne af de tidligere eksamensbeviser , såfremt der i den stat ,
der er de pågældendes hjemland eller seneste opholdsland , sker en ændring af
benævnelsen for disse eksamensbeviser .    I det i artikel 8 omhandlede tilfælde
ophører man på et givet tidspunkt med at udstede det pågældende eksamensbevis
og med at give den tilsvarende speciallægeuddannelse , idet indehaverne af det
tidligere eksamensbevis ifølge den nationale lovgivning i den pågældende
medlemsstat bevarer de rettigheder , der er knyttet til dette eksamensbevis .
Det drejer sig om at beskytte de rettigheder , der tilkommer indehaverne af
eksamensbeviser inden for det tilsvarende speciale udstedt af andre medlems¬
stater inden det tidspunkt , hvor det pågældende speciale bortfaldt , og hvor
man derfor ophørte med at udstede det pågældende eksamensbevis , således at de
i fremtiden bevarer disse rettigheder i den medlemsstat , hvortil de ønsker at
migrere . Formålet er altså at ligestille dem med indehaverne af det tidligere
eksamensbevis udstedt af værtslandet .
For at indehaverne af disse tidligere eksamensbeviser for speciallæger - der i
henhold til den nationale lovgivning bevarer deres rettigheder i den
medlemsstat ,   der er deres hjemland eller seneste opholdsland - også i
fremtiden kan migrere , vil de pågældende specialer nemlig fortsat være opført
i direktiverne for de pågældende medlemsstater . I henhold til artikel 8
indrømmes der migranter fra Fællesskabet , der befinder sig i en tilsvarende
situation som statsborgerne i disse medlemsstater , de samme velerhvervede
rettigheder som dem , sidstnævnte har i henhold til den nationale lovgivning .
En migrerende læge fra Fællesskabet , der er indehaver af et eksamensbevis
udstedt af en anden medlemsstat , hvor dette speciale findes , og udstedt før
det tidspunkt , hvor specialet blev afskaffet i værtsmedlemsstaten , har i denne
medlemsstat de samme velerhvervede rettigheder som indehaverne af det
tidligere eksamensbevis udstedt af denne medlemsstat .
 ---pagebreak---                                           10
Artikel 12 , 14 , 17 og 22
Med disse artikler søger man , for så vidt angår sygeplejersker med ansvar for
den almene sundheds - og sygepleje , tandlæger , dyrlæger og jordemødre , at nå de
samme mål , som dem , der blev omtalt i forbindelse med dette forslags artikel 5
vedrørende læger .
For så vidt angår den ændring , der i dette forslags artikel 22 foretages af
artikel 5 i " jordemoder"-direktiv 80/ 154/EØF , skal det bemærkes , at medlems¬
staterne ifølge dette direktivs artikel 2 har pligt til at anerkende visse
former for eksamensbeviser for jordemødre , der udstedes af de andre medlems ¬
stater ( nemlig beviser for en jordemoderuddannelse på fuld tid af mindst 3 års
varighed , hvortil adgangen ikke er betinget af besiddelsen af et eksamens¬
bevis , der giver adgang til universitetet , eksamensbeviser for en uddannelse
på mindst 18 måneder , men under 2 år , hvortil sygeplejersker har adgang ),
såfremt indehaverne af disse eksamensbeviser desuden kan fremlægge bevis for 2
års eller mindst 1 års erhvervserfaring , som nævnt i direktivets artikel 4 .
Personer med det i dette forslags artikel 22 nævnte bevis skal naturlighvis i
påkommende tilfælde også opfylde denne betingelse . For at undgå enhver tve ¬
tydighed herom , har man fundet det hensigtsmæssigt udtrykkeligt at anføre
dette i forslaget .
2.5 Ændringer vedrørende en række dvr lægeuddannelser ,       der ikke stemmer helt
     overens med direktiv 78/ 1026 /EØF
Artikel 15 og 17
Hensigten med disse artikler er til artikel 2 , stk . 2 , og artikel 4 ( den
nuværende artikel 4 med ændringer bliver i øvrigt denne artikels nye stk . 1 ) i
"dyrlæge"-direktiv 78/ 1026 /EØF at føje en bemærkning om , at de pågældende
bestemmelser også finder anvendelse på eksamensbeviser for dyrlægeuddannelser ,
der er påbegyndt før gennemførelsen af "dyrlæge"-direktiv 78 / 1027 /EØF , men som
afsluttes senere .
Formålet med den ændring , der foreslås foretaget af artikel 2 , stk . 2 , i
direktiv 78/ 1026 /EØF , er at rette en teknisk mangel i direktivet vedrørende
" erhvervede rettigheder" 81 / 1057 /EØF ( 1 ), for så vidt angår dyrlæger .
(1 ) EFT L 385 af 31 . 12.1981  s   25 .
 ---pagebreak---                                           11
Med dette direktiv udvides bestemmelserne om de erhvervede rettigheder i
artikel A i direktiv 78/ 1026 /EØF - denne artikel fandt oprindeligt kun
anvendelse på eksamensbeviser for en uddannelse , der ikke "stemmer overens",
og som er udstedt for gennemførelsen af direktiv 78 / 1027/EØF - til også at
omfatte eksamensbeviser for en uddannelse , der ikke " stemmer overens", men som
er påbegyndt for dette tidspunkt og afsluttet senere . Der har imidlertid ikke
været taget hensyn til ,       at stk .    2 i artikel 2 i direktiv 78/ 1026 /EØF
( vedrørende anerkendelse af eksamensbeviser for " overensstemmende" uddannel ¬
ser ) fastsætter , at eksamensbeviser , der er udstedt før gennemførelsen af
direktiv 78/ 1027 /EØF , skal ledsages af en overensstemmelsesattestation for at
blive anerkendt i henhold til nævnte artikel 2 , hvilket er et ekstra krav , der
ikke er anført i de andre direktivers tilsvarende bestemmelser .       For at skabe
overensstemmelse mellem teksterne er det derfor nødvendigt i det øjeblik , hvor
artikel A udvides til at omfatte de igangværende uddannelser , på lignende måde
at supplere stk . 2 i artikel 2 , hvilket ikke er sket . Kommissionen har
ligeledes    villet   benytte  lejligheden   til  at  integrere  ændringen   ifølge
direktiv 81 / 1057 /EØF i selve teksten til artikel A i direktiv 78/ 1026/EØF .
Hermed bliver direktiv 81 / 1057/EØF overflødigt , for så vidt angår dyrlæger .
I øvrigt vil den ændring , der foreslås foretaget i artikel 2 i direktive
78/ 1026 /EØF , og som er af generel art , løse et praktisk problem , der kan opstå
for eksamensbeviser udstedt af visse dyrlægeskoler i Spanien . Ifølge oplys ¬
ninger fra Spanien meddeler en række af disse dyrlægeskoler - hvilket også var
tilfældet , før landet blev medlem af Fællesskabet - en uddannelse , der stemmer
overens med artikel 1 i direktiv 78 / 1027/EØF , hvilket ikke gælder visse andre
skoler . For så vidt angår sidstnævnte skoler , har Spanien til hensigt at gøre
brug af muligheden ifølge direktiv 81 / 1057 /EØF for på grundlag af de gamle
programmer at fortsætte de uddannelser , der blev påbegyndt , før gennemførelsen
af direktiv 78/ 1027 /EØF gjaldt denne medlemsstat , dvs . før 1 . januar 1986 ,
hvor medlemsskabet trådte i kraft . Generelt vil der således i Spanien indtil
1991 både blive udstedt eksamensbeviser , der er i overenssstemmelse med
direktiv 78 / 1027/EØF og eksamensbeviser , der ikke er det . Ved hjælp af artikel
16 , der omformulerer artikel 2 , stk . 2 , i direktiv 78/ 1026/EØF , vil det være
muligt at skelne dem fra hinanden .
 ---pagebreak---                                         12
Artikel 18
I denne artikel fastsættes der en overgangsbestemmelse til fordel for
italienske dyrlæger med en uddannelse , der ikke helt svarer til de minimale
uddannelseskrav i henhold til "dyrlæge " -direktiv 78/ 1027 /EØF . Ved en dom af
18 . september 1984 i sag 221 /83 - De europæiske Fællesskaber mod Den
italienske Republik ( 1 ) - dømte Domstolen denne medlemsstat for i forbindelse
med dyrlægeuddannelsesprogrammet ikke at have gjort fagene "etologi              og
dyrebeskyttelse" og " levnedsmiddelhygiejne og - teknologi " obligatoriske .
Ved en af den italienske præsident udstedt anordning nr . 947 af 29 . august
1986 , der blev publiceret i den officielle tidende af 12 . januar 1987 , blev
der indført et nyt uddannelsesprogram , der bl.a . gør de to fagområder , som
Domstolens dom vedrører , obligatoriske . Ifølge anordningen har universiteterne
imidlertid en frist på to undervisningsår at regne fra underskrivelses ¬
tidspunktet , til at iværksætte dette nye program , og de studerende , der har
påbegyndt deres uddannelse før dette tidspunkt , har mulighed for at vælge at
fortsætte deres studier enten efter det nye program ( med de nødvendige
tilpasninger af den allerede gennemgåede del ) eller det tidligere program ( der
ikke omfatter de pågældende to fagområder ). Der vil således i et stykke tid i
Italien både blive udstedt eksamensbeviser for uddannelser ,              der er
" overensstemmende " og uddannelser ,   der ikke er det .     Det skal i øvrigt
bemærkes , at disse to fag allerede før udstedelsen af anordning nr . 947 og før
domsafsigelsen var tilvalgsfag ved en række italienske fakulteter .
De sidste studerende , der påbegyndte deres uddannelse før gennemførelsesdatoen
for direktiv 78/ 1027/EØF ,    og som således er omfattet af bestemmelserne
vedrørende erhvervede rettigheder , har i princippet i betragtning af uddan¬
nelsesvarigheden på fem år bestået deres dyrlægeeksamen i 1986 .             Derfor
foreslås der særlige overgangsbestemmelser til regulering af situationen for
de italienske dyrlæger , der har påbegyndt deres uddannelse efter tidsfristen
for gennemførelsen af direktiv 78/ 1027/EØF ,            og som har fulgt et
uddannnelsesprogram , der ikke nødvendigvis omfatter de omhandlede to fag ¬
områder , så de ikke udelukkes fra "dyrlæge"-direktivernes anvendelsesområde .
Teksten er således delvis taget fra artikel 7 i " læge"-direktiv 75/363/EØF ,
som ændret ved artikel 12 i direktiv 82/76/EØF , der løser et lignende problem .
( 1 ) Samling af Domstolens afgørelser 1984 , s . 3249 .
 ---pagebreak---                                        13
 I den foreslåede teksts første afsnit klarlægges problemet vedrørende de
berørte dyrlægers adgang til at udøve virksomhed på det italienske terri ¬
torium , og i andet afsnit fastsættes det , at de andre medlemsstater skal
anerkende deres eksamensbeviser mod forelæggelse af et bevis på en
erhvervserfaring på mindst tre år , ligesom i forbindelse med erhvervede ret ¬
tigheder , medmindre de forelægger en af de italienske myndigheder udstedt
attest på , at deres uddannelse stemmer overens med direktiv 78/ 1027/EØF og
altså omfatter de to fagområder .
Det foreslås kun at lade disse særlige bestemmelser gælde studerende , der har
påbegyndt deres uddannelse før den 1 . januar 1985 . I betragtning af , at
Domstolens dom blev afsagt den 18 . september 1984 , er den foreslåede frist sat
således , at Italien har rimelig tid til at bringe forholdene i overens¬
stemmelse med fællesskabsretten . I øvrigt synes det vanskeligt at forlange en
supplerende uddannelse af dyrlæger , der har bestået deres eksamen , eller som
næsten har afsluttet deres uddannelse . Disse tekniske problemer vedrører ikke
studerende , der har påbegyndt deres uddannelse efter den 31 . december 1984 , da
deres uddannelse let kan - og skal - suppleres med de manglende fagområder ,
eventuelt under uddannelsen .
2.6 Andre aendrinaer
Artikel 6
Formålet med denne artikel er at rette en fejl i artikel 2 , stk . 3 , i direktiv
75/363/EØF . Angivelsen af medlemsstaternes frist til at udpege de myndigheder ,
der er kompetente til at udstede eksamensbeviser for speciallæger , nemlig
atten måneder fra direktivets meddelelse , findes ikke i dette direktivs
artikel 7 , men 9 .
Artikel 19
Denne artikel tager sigte på at rette en fejl i den græske version af bilaget
til "dyrlæge"-direktiv 78/ 1027/EØF . Under gruppe 2 , første punkt , i bilagets
kapitel B skal udtrykket "kirurgi" erstattes af "obstetrik", så den græske
version kommer til at svare til de andre sprogudgaver .
 ---pagebreak---                                           14
Artikel 23
Med denne artikel skal der i artikel 1 i " jordemoder"-direktiv 80/ 155/EØF
indsættes et nyt stk . 5 , hvoraf det fremgår , at direktivet ikke på nogen måde
fratager medlemsstaterne muligheden for på deres eget område og efter deres
egen lovgivning at give indehaverne af eksamensbeviser udstedt i tredjelande
adgang til at udøve virksomhed som jordemoder .
En sådan bestemmelse findes nemlig allerede i artikel 1 ( sidste stykke ) i
samordn ingsdirekt i verne vedrørende læger ( direktiv 75/363 /EØF ),       tandlæger
( direktiv 78 /687/EØF ) og dyrlæger ( direktiv 78/ 1 827/EØF ) . I henhold til disse
bestemmelser ( jf . i hvert enkelt tilfælde første punktum i stk . 1 ) gøres
imidlertid enten selve adgangen til den pågældende virksomhed og udøvelsen
heraf ( det gælder læger og dyrlæger ) eller adgangen til denne virksomhed og
udøvelsen heraf under den pågældende erhvervstitel ( det gælder tandlæger )
afhængig af , at den pågældende er i besiddelse af et af de i direktiverne
anførte eksamensbeviser , der ifølge sagens natur er eksamensbeviser udstedt af
medlemsstaterne .     Det syntes derfor ønskeligt på daværende tidspunkt at
fastsætte en hensigtsmæssig undtagelsesklausul for ikke at udelukke muligheden
for at give indehavere af eksamensbeviser fra tredjelande adgang til de
omhandlede erhverv og udøvelsen heraf .
I artikel 1 i " jordemoder"-direktiv 80 / 155/EØF , der ikke indeholder en sådan
bestemmelse , anvendes i stk . 1 , første led , samme formulering som i artikel 1 ,
stk . 1 , første led , i "tandlæge"-direktiv 78/687/EØF , der indeholder en be ¬
stemmelse vedrørende indehavere af eksamensbeviser fra tredjelande i artikel
1 , stk . 4 . Medlemsstaterne skulle således ikke have ret til at give indehavere
af eksamensbeviser udstedt af tredjelande adgang til virksomhed som jordemoder
og til udøvelse af sådan virksomhed under erhvervstitlen jordemoder . Da det er
helt klart , at EF - lovgiveren i sin tid ikke tilsigtede en sådan situation , bør
direktiv 80 / 155/EØF suppleres på den foreslåede måde .
Artikel 24
Formålet med denne artikel er at få artikel 4 , punkt 6 ) i " jordemoder"-
direktiv 80 / 155/EØF i den spanske version til at stemme overens med de andre
sprogversioner . Ifølge udgaverne på de andre sprog , undtagen spansk , er
jordemødre beføjet til at forestå spontant forløbende fødsler eller i
nødstilfælde at foretage forløsning ved underkroppræstation , mens den spanske
udgave fejlagtigt angav , at jordemoderen udelukkende var beføjet til at bistå
ved disse handlinger .
Artikel 25
Formålet med denne artikel er at rette en forglemmelse , der udelukkende
optræder i den tyske sprogudgave ,          i artikel 8 i " jordemoder"-direktiv
80/ 155/EØF . Medens det i alle sprogudgaverne , undtagen den tyske , fastsættes ,
at der forud for vedtagelsen af den i denne artikel omhandlede afgørelse skal
indhentes udtalelse fra Det rådgivende Udvalg for Jordemoderuddannelsen ,
mangler denne bestemmelse i den tyske tekst .
 ---pagebreak---                                         15
3 . Ikrafttrædelsesdato og adressater
Artikel 26 og 27
De relevante bestemmelser vedrørende ikrafttrædelsesdatoen og adressaterne er
anført i artikel 26 og 27 i direktivforslaget . Hvad angår ikrafttrædelses¬
datoen ,    foreslås det ,  at medlemsstaterne træffer de nødvendige foran¬
staltninger for at efterkomme direktivet inden for en frist på seks måneder
efter dettes meddelelse . Da det blot drejer sig om tekniske ændringer , hvis
gennemførelse ikke skulle volde særlige problemer , synes en frist på seks
måneder tilstrækkelig og hensigtsmæssig , ikke mindst fordi migranter , der er
indehavere af et nyt eksamensbevis , helt klart har interesse i ,         at de
bestemmelser , hvorved dette indføres i direktiverne , træder i kraft hurtigst
muligt .
4.   Yderligere bemærkninger
Det ville være ønskeligt om nærværende direktivforslag også kunne ajourføre
ordlyden i artikel 1 og 3 i "tand læge" -direktiv 78/686/EØF som følge af
indførelsen i Italien af et tandlægeerhverv og af en tandlægeuddannelse .
Italien har hvad angår uddannelse to muligheder :
- en specifik 5-årig tandlægeuddannelse med eksamensbevis som tandlæge og
- en 7-årig lægeuddannelse med eksamensbevis som læge og en yderligere 3-årig
   specialuddannelse med eksamensbevis som specialtandlæge ,     i alt 1ø års
   uddannelse .
I    flere    medlemsstater   såvel   som  i   Det    Rådgivende   Udvalg   for
Tandlægeuddannelsen og i      Udvalget for Højtstående Embedsmand inden     for
Sundhedsvæsenet er der blevet udtrykt kritik , hvad angår denne anden
uddannelses overensstemmelse med de i samordningsdirektiv 78/687/EØF anførte
kriterier .
Denne kritik bliver nu gennemgået . Kommissionen synes derfor det ville være
for tidligt at indføre de eksamensbeviser som udstedes i Italien i nærværende
direktiv og foretrækker at lade artikel 1 og 3 i direktiv 78/686/EØF forblive
i sin nuværende formulering .
 ---pagebreak---                                                    1
                                    » P... K . A g I_I I L
Forslag til Rådets direktiv af . om andring af direktiv 75/362/EØF ;
77/ 452 /EØF , 78/686 /EØF , 78/ 1026/EØF og 80 / 154/EØF vedrørende gensidig anerkendelse af
eksamensbeviser , certifikater og andre kvalifikationsbeviser for hhv . lager ,
sygeplejersker med ansvar for den almene sundheds - og sygepleje , tandlæger ,
dyrlæger og jordemødre , samt direktiv 75/363 /EØF , 78/ 1027/EØF og 80/ 155/EØF ved¬
rørende samordhing af de ved bv eller administrativt fastsatte bestemmelser om
virksomhed som læge , dyrlæge og jordemoder .
RADET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR -
under henvisning til Traktaten om Oprettelse af Det Europæiske Økonomiske
Fællesskab , særlig artikel 49 , 57 og 66 ,
under henvisning til forslag fra Kommissionen ( 1 ),
i samarbejde med Europa-Parlamentet ( 2 ),
under henvisning til udtalelse fra Det økonomiske og sociale Udvalg ( 3 ), og
ud fra følgende betragtninger :
der bør foretages visse tekniske ændringer af Rådets direktiv 75/362/EØF (4),
77/452/EØF ( 5 ), 78/686/EØF ( 6 ), 78/ 1026/EØF ( 7 ), og 80/ 154/EØF ( 8 ), senest ændret
ved akten vedrørende Spaniens og Portugals tiltrædelse, vedrørende gensidig anerkendelse af
eksamensbeviser , certifikater og andre kvalifikationsbeviser for hhv . læger ,
sygeplejersker med ansvar for den almene sundheds- og sygepleje , tandlæger ,
dyrlæger og jordemødre , samt af Rådets direktiv 75 / 363 / EØF (9 ), senest ændret ved
direktiv 82 /76 /EØF ( 10 ), 78/ 1027 /EØF ( 11 ) og 80/ 155/EØF (12) vedrørende samordring af
de administrativt eller ved lov fastsatte bestemmelser om virksomhed som læge ,
 (1 ) EFT nr. C.                                     (7) EFT nr. L 362 af 23.12.1978 , s . 1 .
 (2)  EFT nr. C.                                     (8) EFT nr. L 33 af 11 . 2.1980 , s . 1 .
 (3)  EFT nr. C.                                     (9) EFT nr. L 167 af 30.6.1975 , s . 14 .
 (4)  EFT nr. L 167 af 30.6.1975 , S. 1 .         ( 10 ) EFT nr. L 43 af 15.2.1982 , s . 21 .
 (5)  EFT nr. L 176 af 15.7.1977 , s . 1 .        ( 11 ) EFT nr. L 362 af 23.12.1978 , s . 7 .
 (6)  EFT nr. L 233 af 24.8.1978 , s . 1 .        ( 12 ) EFT nr. L 33 af 11 . 2.1982 , s . 8 .
 ---pagebreak---                                         2
dyrlæge og jordemoder for bl.a . at tage hensyn til ændringer af benævnelserne
på eksamensbeviser , certifikater og andre kvalifikationsbeviser vedrørende
disse erhverv eller af benævnelserne på visse lægespecialer samt for at tage
hensyn til , at man i visse medlemsstater har oprettet nye lægespecialer eller
har afskaffet tidligere specialer ;
også på fællesskabsplan bør man beskytte de velerhvervede rettigheder , der
tilkommer indehavere af gamle eksamensbeviser , der ikke længere udstedes som
følge af ovennævnte ændringer i lovgivningen i den medlemsstat , der har
udstedt deres eksamensbevis ,   og i det omfang det er nødvendigt
 bør ovennævnte direktiver med henblik herpå suppleres med passende bestemmelser.
af rimel ighedshensyn og i betragtning af den særlige situation i en af
medlemsstaterne bør der fastsættes en række overgangsforanstaltninger til
fordel for indehavere af eksamensbeviser , certifikater og andre kvalifika ¬
tionsbeviser for dyrlæger , som i denne medlemsstat er udstedt for uddannelser ,
der er påbegyndt efter ikrafttrædelsen  af direktiv 78/ 1026/EØF og 78/1027/EØF ,
og som ikke på alle punkter stemmer overens med bestemmelserne i artikel 1 i
direktiv 78/ 1027/EØF ; disse foranstaltninger bør dog kun omfatte
personer ,  der har påbegyndt deres uddannelse før 1 .    januar 1985 , idet den
påkrævede supplerende uddannelse skal gennemgås af personer , der har
påbegyndt deres uddannelse senere , om nødvendigt under selve uddannelsen -
UDSTEDT FØLGENDE DIREKTIV :
 ---pagebreak---                                             3
KAPITEL 1
Ændringer vedrørende direktiv 75/362 /EØF og 75/363/EØF ( gensidig anerkendelse
af eksamensbeviser ._certifikater og andre kvalifikationsbeviser for lager og
samordning af de administrativt eller ved lov fast satte bestemmelser om virk -
sorohed som læge )
                                       Artikel 1
 I artikel 3 i direktiv 75 / 362 / EØF foretages følgende ændringer :
       1 ) litra f ) "i Italien " affattes således :
           ""diploma di laurea in medicina e chirurgia"
           ( bevis for afsluttet uddannelse i medicin og kirurgi ), der er udstedt
           af universitetet og ledsaget af
           "diploma di abilitazione all'esercizio della medicina e chirurgia"
           ( bevis for tilladelse til at udøve virksomhed inden for medicin og
           kirurgi ), udstedt af statens eksamenskommission ."
       2 ) litra j ) "i Grækenland" affattes såLedes :
           "" Πτυχίο Ιατρικής "
           ( bevis for embedseksamen i medicin ), udstedt af
           - det medicinske fakultet ved et universitet eller
           - af det sundhedsvidenskabelige fakultet , lægevidenskabelig afdeling ,
              ved et universitet ."
       3 ) litra k ) "i Spanien " affattes således :
           ""Titulo de Licenciado en Medicina y Ciru_gía"
           ( eksamensbevis for læger i medicin og kirurgi ), udstedt af ministe ¬
           riet for undervisning og videnskab eller af en universitetsrektor ."
                                       Artikel 2
I artikel 5 , stk . 2 i direktiv 75 / 362 / EØF foretages følgende ændringer :
       1 ) afsnittet "i Belgien" affattes således :
           ""Le titre d'agrégation en qualité de médecin spécialiste -
             erkenningstitel    van     geneesheer     specialist ",   udstedt  af
           sundhedsministeriet . "
 ---pagebreak---                                              A
      2 ) afsnittet     "i   Grækenland " affattes      således :
          "" Τίτλος Ιατρικής ειδικότητας χορηγούμενος από τις Νομαρχίες "
           ( ΟΘΓΐϊίίΙοΐ 50ΓΠ 5ΡΘ0Ϊ311*8Θ ) , ϋάδΐθόΐ θί ρΓϊίβΚΐυΓβΓΠβ . "
      3 ) afsnittet "i Spanien " affattes således :
          ""Titulo de Especialista"
           ( certifikat som speciallæge ), udstedt af ministeriet for undervisning
          og videnskab eller af en universitetsrektor ."
                                       Artikel 3
I artikel 5, stk . 3 , i direktiv 75 / 362 / EØF foretages følgende ændringer
      1) i     afsnittet   "anesthesiologi "    affattes  underafsnittet    vedrorende
          Nederlandene således :
          "Nederlandene : anesthesiologie"
      2 ) i afsnittet " oftalmologi " affattes underafsnittet vedørende Belgien
          således :
          " Belgien : ophtalmologie-oftalmologie"
      3) i     afsnittet    "medicinske    lungesygdomme"   affattes    underafsnittet
          vedrørende Nederlandene således :
          "Neder landene : longziekten en tuberculose"."
      A ) i slutningen af artikel 5      indsættes følende afsnit :
          "Patologisk anatomi :
          Tyskland            Pathologie
          Belgien             anatomie pathologique/pathologische anatomie
          Danmark             patologisk anatomi og histologi eller
                              vævsundersøgelse
          Frankrig            anatomie et cythologie pathologique
          Irland              morbid anatomy and histopathology
          Italien             anatomia patologica
          Luxembourg          anatomie pathologique
          Nederlandene        pathologische anatomie
          Det forenede
          Kongerige           morbid anatomy and histopathology
          Grækenland          naSoXoYiKn avaTopiKn
          Spanien             anatomia patologica
          Portugal            anatomia patològica ."
 ---pagebreak---                                                  5
                                            Artikel 4
I artikel 7 t s tk . 2 i direktiv 75 /362 / EØF foretages følgende ændrinqer :
       1 ) i alle sproglige udgaver ,                  bortset fra den franske og den
            portugisiske , udgår            underafsnittet vedrorende Spanien under
            " blodtypeserologi " .
       2 ) afsnittet "patologisk anatomi " bortfalder
       3 ) i afsnittet " karkirurgi "
           - affattes overskriften til dette afsnit i den nederlandske udgave således :
                " chirurgie van bloedvaten",
           - affattes underafsnittet vedrorende Italien således : "Italien : chirurgia
                vascolare".
     ■4 ) i afsnittet "gastroenterologi ":
          - affattes underafsnittet vedrorende Nederlandene således :
              "Nederlandene : gastro-enterologie"
          - affattes underafsnittet vedrorende Grækenland således :
              " 6Γ*1<θηΐ3ηεΙ :   γαστρεντερολογία "
     5 ) i afsnittet " endokrinologi " indsættes følgende underafsnit vedrorende
          Frankrig :
          " Frankrig : endocrinologie - maladies métaboliques".
     6 ) i afsnittet " fysiurgi " affattes underafsnittet vedrorende Grækenland
          således :
          " 6Γ*1<θηΐ3η(3 :     φυσική ιατρική και αποκατάσταση "
     7 ) i afsnittet "neurologi " affattes underafsnittet vedrorende Belgien
          således :
          " Belgien : neurologie - neurologie"
     8 ) i afsnittet "psykiatrie" affattes underafsnittet vedrorende Belgien
          således :
          " Belgien : psychiatrie-psychiatrie "
      9) i       afsnittet      "neuropsykiatri "  affattes   underafsnittet vedrorende
          Grækenland således :
          "6Γ*]<θηΐ3ηά :       νευρολογία - ψυχιατρική "
     10 ) i afsnittet "dermato-venerologi " affattes underafsnittet vedrorende
          Nederlandene således :
          " Nederlandene : dermatologie en venerologie".
    11 ) i afsnittet "radiologi " affattes underafsnittet vedrorende Frankrig
          således :
          " Frankrig : électro-radiologie".
 ---pagebreak---                                           6
12 ) i afsnittet " tropemedicin" udgår underafsnittet :
     "Belgien : médicine tropicale/tropische geneeskunde".
13 ) i afsnittet "børnepsykiatri " indsættes følgende underafsnit vedrørende
     Irland :
     " Irland : child an adolescent psychiatry".
14 ) i    afsnittet     "geriatri "  indsættes  følgende underafsnit   vedrørende
     Nederlandene :
     "Nederlandene : klinische gériatrie".
15 ) i afsnittet "nefrologi " indsættes følgende          underafsnit vedrørende
     Luxembourg :
     "Luxembourg : néphrologie".
16 ) i afsnittet "allergologi" affattes underafsnittet vedrørende Græken¬
     land således :
     "Grækenland : aAAepvioAoYÎa
17 ) i afsnittet "occupational medicine " foretages følgende ændringer :
     a ) bortset fra den engelske udgave       ændres afsnittets overskrift ,
          der affattes således :
          - den danske udgave : " arbejdsmedicin"
          - den tyske udgave : "Arbeitsmedizin"
          - άθη §Γ*5Κβ υό§3νβ : " ιατρική της εργασίας "
          -  den  spanske udgave : "medicina del trabajo"
          -  den  franske udgave : "médicine du travail "
          -  den  italienske udgave : "medicina del lavoro"
          -  den  nederlanske udgave : "arbeidsgeneeskunde"
          -  den  portugisiske udgave : "medicina do trabalho".
       b ) under denne overskrift indsættes følgende underafsnit :
            "Tyskland : Arbeitsmedizin"
            "Danmark : samfundsmed ic in"
            " Italien : medicina del lavoro"
            _                     i          »
            "6Γ2ΐ<θηΐ3ηοΙ : ιατρική της εργασίας"
            "Spanien : medicina del trabajo"
            "Portugal : medicina do trabalho".
 ---pagebreak---                                             7
     18 ) i slutningen af stk . 2 indsættes følgende to nye afsnit :
              "Nuklearmedicin
              - Tyskland         : Nuklearmedizin
              - Belgien          : médicine nucléaire/nucleaire geneeskunde
              - Italien          : medicina nucleare
              - Nederlandene     : nucléaire geneeskunde
              - Det forenede
                Kongerige        : ηυο1θ3Γ ιηθάϊοΐηθ
              - Grækenland       : πυρηνική ιατρική
              - Spanien          : ιηθάίοϊηβ ηυο1β3Γ
              - Portugal         : medicina nuclear "
              "Kæbe-ansigtskirurgi :
               - Italien         : chirurgia maxillo-facciale
               - Spanien         : cirugfa oral y maxilofacial ".
                                      Artikel 5
Artikel 9 , stk . 3 , i direktiv 75/362/EØF affattes således :
      "Hver medlemsstat anerkender som tilstrækkeligt bevis for de af medlems¬
      staternes statsborgere , hvis eksamensbeviser , certifikater og andre
      kvalifikationsbeviser for læger eller speciallæger ikke svarer til de
      benævnelser , der er angivet i artikel 3 , 5 eller 7 , de eksamensbeviser ,
      certifikater og andre kvalifikationsbeviser , der er udstedt af de pågæl ¬
      dende medlemsstater , ledsaget af et certifikat udstedt af de kompetente
      myndigheder eller organer . Ved dette certifikat attesteres det , at de
      pågældende eksamensbeviser , certifikater og andre kvalifikationsbeviser
      for læger eller speciallæger er udstedt som bevis for afslutningen af en
      uddannelse , der er i overensstemmelse med de bestemmelser i direktiv
      75/ 363 /EØF , hvortil der alt efter omstændighederne henvises i artikel 2 ,
      4 eller 6 i direktiv 75/362/EØF , og at den medlemsstat , der har udstedt
      dem , sidestiller dem med de i henholdsvis artikel 3 , 5 eller 7 anførte .
                                      Artikel 6
  Artikel 2 / stk . 3 , i direktiv 75 / 363 / EØF affattes således :
      " 3 . Medlemsstaterne udpeger inden for den i artikel 9 fastsatte frist de
      myndigheder eller organer , der er kompetente til at udstede de i stk . 1
      omhandlede eksamensbeviser ,        certifikater og andre kvalifikations¬
      beviser ."
 ---pagebreak---                                                 8
                                            Artikel 7
       I artikel 4 i direktiv 75/363/EØF indsættes i slutningen af "gruppe 2 "
       felgende afsnit :
                  patologisk anatomi "
                                            Artikel 8
        I artikel 5 i direktiv 75 / 363 / F.ØF foretages følgende ændringer :
              1 ) i "gruppe 1 " :
              - sndres i den nederlandske udgave " chirurgie           van hart - en
                 bloedvaten" til " chirurgie van bloedvaten",
              - indsættes    som sidste afsnit :
                 "- ansigts-kæbekirurgi ",
              2 ) i "gruppe 2 ":
              - udgår afsnittet "patologisk anatomi "
              - ændres afsnittet "occupational medicine" , der affattes således
                 bortset fra den enqelske udqave :
              - den danske udgave : "arbejdsmedicin"
              - den tyske udgave : " Arbeitsmedizin"
              - <3βη 8Γ*5ΐ<θ υ<ΐ83νθ : " ιατρική της εργασίας "
              -  den spanske udgave : "medicina del trabajo"
              -  den franske udgave : "médicine du travail "
              -  den italienske udgave : "medicina del lavoro"
              -  den nederlandske udgave : " arbeidsgeneeskunde"
              -  den portugisiske udgave : "medicina do trabalho"
              - indsættes som sidste afsnit :
             "- nuklearmedicin".
                                         Artikel 9
1 . De medlemsstater , som har ophævet de administrativt eller ved lov fastsatte
    bestemmelser om udstedelse af eksamensbeviser , certifikater og andre kvali ¬
    fikationsbeviser for neuropsykiatri , radiologi , thoraxkirurgi , karkirurgi ,
    kirurgisk gastroenterologi , blodtypeserologi eller fysiurgi , og som har
    truffet foranstaltninger vedrørende velervhervede rettigheder til fordel
    for deres egne statsborgere , indrømmer medlemsstaternes statsborgere ret
    til at nyde godt af disse foranstaltninger , for så vidt deres eksamens ¬
    beviser , certifikater og andre kvalifikationsbeviser for neuropsykiatri ,
    radiologi , thoraxkirurgi , karkirurgi , kirurgisk gastroenterologi , blodtype¬
    serologi eller fysiurgi opfylder de pågældende bestemmelser herfor , hvortil
 ---pagebreak---                                              9
    der henvises enten i artikel 9 , stk.2 , i direktiv 75/362 /EØF eller i arti ¬
    kel 2 , 3 og 5 i direktiv 75/ 363 /EØF , og såfremt disse eksamensbeviser , cer¬
    tifikater og andre kvalifikationsbeviser er udstedt for det tidspunkt , hvor
    værtslandet ophørte med at udstede eksamensbeviser , certifikater eller
    andre kvalifikationsbeviser for det pågældende speciale .
2 . Datoerne for de pågældende medlemsstaters ophævelse af de administrativt
    eller ved lov fastsatte bestemmelser om de eksamensbeviser , certifikater og
    andre kvalifikationsbeviser , der omhandles i stk . 1 , er anført i bilaget .
3 . Artikel 9 , stk . 4 , i direktiv 75/362/EØF og artikel 15 i direktiv 82 /76/EØF
    ophæves .
KAPITEL 2
Ændringer vedrørende direktiv 77/ 452/EØF ( gensidig anerkendelse af eksamens ¬
beviser .     certifikater og andre kvalifikationsbeviser for sygeplejersker med
ansvar for den almene sundheds - og sygepleje )
                                       Artikel 10
I artikel 1 , stk . 2 , i direktiv 7 / /45 2 /EØ foretages følgende ændringer :
       1 ) under "i Det forenede Kongerige" affattes teksten således :
           "State Registered Nurse" eller "Registered General Nurse ".
       2 ) under "i Grækenland " affattes teksten således :
           ft
              Διπλωματούχος ή πτυχιουχος νοσοκόμος , νοσηλευτής ή νοσηλεύτρ ι α " .
                                       Artikel 11
I artikel 3 i direktiv 77 / 452 / EØF foretages følgende ændringer :
       1 )  litra f ) "i Italien " affattes således :
           ""diploma di infermiere professionale" udstedt af statsanerkendte
           skoler".
 ---pagebreak---                                        10
2 ) litra i ) "i Det forenede Kongerige ", affattes således :
          "Statement of Registration as a Registered General Nurse" i del I
          i det register , der feres af "United Kingdom Central Council for
          Nursing , Midwifery and Health Visiting".
3 ) litra j ) "i Grækenland" affattes således :
    "-." Το δίπλωμα Αδελφής Νοσοκόμας της Ανωτέρας Σχολής Αδελφών Νοσο¬
           κόμων "
        ( eksamensbevis for sygeplejersker inden for almen sundheds- og
       sygepleje fra den højere læreanstalt for sundheds- og sygepleje )
       behørigt bekræftet af Socialministeriet eller Ministeriet for sund ¬
       hed og forsorg , eller
     ." To flTUXto NOOOKOMOU TOU TpnpaTOQ A6eAipiiv NOOOKOMUV TWV napaiaTpiKiiv
          ExoAiov Tuv KévTpwv AvuiTépaq TexviKf|<; Kai EnaYYeXpaT i KI-|<; EKnai'6euor|Q "
        ( eksamensbevis for sygeplejersker fra sygeplejeafdeling på
       paramedicinsk læreanstalt under et center for højere teknisk og
       erhvervsmæssig uddannelse ), udstedt af Ministeriet for undervisning
       og religiøse anliggender , eller
     . " Το πτυχίο νοσηλευτή ή νοοηλεότριας των Τεχνολογικών Εκπαιδευτικών
           Ιδρυμάτων ( Τ.Ε.Ι .)
        ( θ1<53Π1θη5ΐ3θνΧ5 ίΟΓ 5γ§6ρ1β3ΘΓ5ΐ<ΘΓ ίΓ3 ΐθ!<ηΪ5ΐ< ΙίΓθβΠδΐθΙΐ )          ίΓ3
       ΜΐηΪ5ΐθΓΪθΐ ίοΓ υηάθΓνΐδηϊηβ ο§ ΓΘ1Ϊ§Ϊ05Θ θη1ϊ§§βη<3θΓ , ΘΙΙΘΓ
     ." Το πτυχίο της Ανώτατης Νοσηλευτικής της Σχολής Επαγγελμάτων Υγείας ,
           Τμήμα Νοσηλευτικής του Πανεπιστημίου Αθηνών "
       ( eksamensbevis for sygeplejersker fra det sundhedsvidenskabelige
       fakultet ved Athens universitets sygeplejeafdeling ).
4)     litra k ) "i Spanien " affattes således :
    ""Título de Diplomado universitario en Enfermería"
    ( bevis for universitetsgrad i sundheds- og sygepleje ), udstedt af
    Ministeriet for undervisning og videnskab eller af en universitets¬
    rektor ."
 ---pagebreak---                                             11
                                        Artikel 12
I artikel 4 i direktiv 77 / 452 / EØF foretages følgende ændirnger :
      - de to nuværende afsnit bliver denne artikels stk .       1,   og tallet " 1 "
          indsættes foran dette stykke .
      - som stk . 2 indsættes :
          " 2 . Hver medlemsstat anerkender som tilstrækkeligt bevis for de af
                medlemsstaternes statsborgere , hvis eksamensbeviser , certifikater
                og andre kvalifikationsbeviser for sygeplejersker med ansvar for
                den almene sundheds - og sygepleje ikke svarer til de benævnelser ,
                der er gengivet i artikel 3 , de eksamensbeviser , certifikater og
                andre kvalifikationsbeviser , der er udstedt af de pågældende med ¬
                lemsstater , ledsaget af et certifikat udstedt af de kompetente
                myndigheder eller organer . Ved dette certifikat attesteres det , at
                de pågældende eksamensbeviser , certifikater og andre kvalifi ¬
                kationsbeviser for sygeplejersker med ansvar for den almene sund ¬
                heds - og sygepleje er udstedt som bevis for afslutning af en
                uddannelse ,   der er i overensstemmelse med de bestemmelser i
                direktiv 77/ 453 /EØF , hvortil der henvises i artikel 2 i direktiv
                77/ 452/EØF , og at den medlemsstat , der har udstedt dem , side ¬
                stiller dem med de i artikel 3 anforte ."
KAPITEL 3
Ændringer vedrørende direktiv 78/686/EØF ( gensidig anerkendelse af eksamens -
beviser . certifikater og andre kvalifikationsbeviser for tandlæger )
                                        Artikel 13
I artikel 1 i direktiv 78/686/EØF affattes teksten i afsnittet "- i Italien"
således :
      " odontoiatra"
 ---pagebreak---                                         12
                                       Artikel 14
I artikel 7 i direktiv 78/686/EØF indsættes som stk . 3 :
      "3 . Hver medlemsstat anerkender som tilstrækkeligt bevis for de af med ¬
           lemsstaternes statsborgere , hvis eksamensbeviser , certifikater og
           andre    kvalifikationsbeviser    for  tandlæger    eller   tandlæger
           specialiseret i ortodonti og mundkirurgi ikke svarer til de benæv¬
           nelser , der er gengivet i artikel 3 eller 5 , de eksamensbeviser ,
           certifikater og andre kvalifikationsbeviser , der er udstedt af de
           pågældende medlemsstater , ledsaget af et certifikat , der er udstedt
           af de kompetente myndigheder eller organer . Ved dette certifikat
           attesteres det , at de pågældende eksamensbeviser , certifikater og
           andre kvalifikationsbeviser for tandlæger eller tandlæger speciali ¬
           seret i ortodonti og mundkirurgi er udstedt som bevis for afslutning
           af en uddannelse , der er i overensstemmelse med de bestemmelser i
           direktiv 78/687/EØF , hvortil der alt efter omstændighederne henvises
           i artikel 2 eller 4 i direktiv 78/686/EØF , og at den medlemsstat ,
           der har udstedt dem , sidestiller dem med de i henholdsvis artikel 3
           eller 5 anførte ."
 ---pagebreak---                                            13
KAPITEL A
Ændringer vedrerende direktiv 78/ 1026/EØF_og 78/ 1 027/EØF_( gensidig aner¬
kendelse af eksamensbeviser ._certifikater og andre kvalifikationsbeviser for
dvr lager samt samordning af de administrativt eller ved lov fastsatte bestetn -
melser om virksomhed som dyr lage )
                                       Artikel 15
Artikel 2 , stk . 2 , i direktiv 78 / 1026 / EØF , affattes således :
       "Når et af de i artikel 3 nævnte eksamensbeviser , certifikater eller
       andre kvalifikationsbeviser er udstedt inden gennemførelsen af dette
       direktiv eller er udstedt efter dette tidspunkt som bevis for en
       uddannelse , der er påbegyndt før , skal det ledsages af en attestation
       fra de kompetente myndigheder i udstedelseslandet gående ud på , at det
       er i overensstemmelse med artikel 1 i direktiv 78/ 1 027/EØF ."
                                       Artikel 16
 I artikel 3 i direktiv 78 / 1026 / EØF foretaqes følgende ændringer :
       1 ) litra j ) " Grækenland " affattes således :
               Πτυχίο κτηνιατρικής "
           eksamensbevis for dyrlægeuddannelsen ved fakultetet for geoteknisk
           videnskab   ved  Aristoteles'    universitet    i  Thessaloniki eller fra
           dyrlægeskolen ved Aristoteles' universitet i Thessaloniki ."
       2 ) litra k ) "i Spanien " affattes således :
           ""Título de Licenciado en Veterinaria"
           ( bevis for afsluttet dyrlægeuddannelse ), udstedt af ministeriet for
           undervisning og videnskab eller af en universitetsrektor .
 ---pagebreak---                                              14
                                        Artikel 17
Artikel 4 i direktiv 78/ 1026/EØF affattes således :
                                       " Artikel 4
      "1 . Hver medlemsstat anerkender som tilstrækkeligt bevis for de af
           medlemsstaternes statsborgere , hvis eksamensbeviser , certifikater og
           andre kvalifikationsbeviser ikke opfylder samtlige de mindstekrav
           til uddannelse , der er fastsat i artikel 1 i direktiv 78/ 1027/EØF ,
           de eksamensbeviser , certifikater og andre kvalifikationsbeviser for
           dyrlæger , som er udstedt af disse medlemsstater for gennemførelsen
           af direktiv 78/ 1027/EØF , eller som er udstedt efter dette tidspunkt
           som bevis for en uddannelse ,          der er påbegyndt før , vedlagt en
           attestation , der bekræfter , at disse statsborgere faktisk og ret ¬
           mæssigt har udøvet de pågældende former for virksomhed i mindst tre
           på hinanden følgende år i løbet af de fem år ,      der er gået forud for
           attestationens udstedelse .
       2 . Hver medlemsstat anerkender som tilstrækkeligt bevis for de af
           medlemsstaternes statsborgere , hvis eksamensbeviser , certifikater og
           andre kvalifikationsbeviser for dyrlæger ikke svarer til de
           benævnelser , der er angivet i artikel 3 , de af de pågældende med ¬
           lemsstater udstedte eksamensbeviser , certifikater og andre kvali ¬
           fikationsbeviser , der er ledsaget af et certifikat udstedt af de
           kompetente myndigheder eller organer . Ved dette certifikat atteste ¬
           res det , at de pågældende eksamensbeviser , certifikater og andre
           kvalifikationsbeviser for dyrlæger er udstedt som bevis for
           afslutningen af en uddannelse , der er i overensstemmelse med de
           bestemmelser i direktiv 78/ 1027/EØF ,          hvortil der henvises i
           artikel 2 i direktiv 78/1026/EØF , og at den medlemsstat , der har
           udstedt dem , sidestiller dem med de i artikel 3 anførte ."
                                        Artikel 18
I artikel 1 i direktiv 78/ 1027/EØF indsættes som stk . 5 :
      "5 . Som overgangsforanstaltning og uanset stk . 2 kan Italien , i hvis
           love eller administrative bestemmelser , der var fastsat et uddan¬
           nelsesprogram , der ikke på det tidspunkt , hvor direktiv 78/1026/EØF
           og næn/ærende direktiv fik virkning , på alle punkter var blevet bragt i
           overensstemmelse med det i bilaget anførte , fortsat anvende disse
           bestemmelser på personer , der har påbegyndt deres dyrlægeuddannelse
           senest den 31 . december 1984 .
 ---pagebreak---                                            15
           Hvert værtsland har ret til af indehavere af eksamensbeviser ,
           certifikater og andre kvalifikationsbeviser for dyrlæger ,         der
           bekræfter afslutningen på en uddannelse påbegyndt for 1 . januar 1985 ,
           at kræve , at deres eksamensbeviser , certifikater og andre kvalifi ¬
           kationsbeviser ledsages af en attestation om ,        at de faktisk og
           retmæssigt har udovet virksomhed som dyrlæge i mindst tre på hinanden
           folgende år i lobet af de fem år , der er gået forud for attesta¬
           tionens udstedelse , medmindre det pågældende eksamensbevis , certifi ¬
           kat eller kvalifikationsbevis er ledsaget af en attestation , der er
           udstedt af de kompetente italienske myndigheder og bekræfter , at
           uddannelsen fuldt ud stemmmer overens med nærværende artikel og
           bilaget .
                                      Artikel 19
I bilaget til direktiv 78/1027/EØF , punkt nB ) Særlige fag", forste led
under "Gruppe 2 : Kliniske videnskaber" ændres i den græske udgave " XeipoupYiKn "
til " paieuTiKii "
KAPITEL 5
Ændringer vedrorende direktiv 80/ 154/EØF o« Sø/ 155/EØF ( gensidig anerkendelse
af eksamensbeviser , certifikat er og andre kvalifikationsbeviser for .iordemodre
samt samordning af de administrativt e ller ved lov fastsatte bestemmelser om
adgang til og udøvelse af virksomhed som jordemoder )
                                       Artikel 20
 I artikel 1 i direktiv 80 / 154 / EØF foretages følgende ændringer :
       1 ) under "i Tyskland" affattes teksten således :
           "Hebamme" eller "Entbindungspfleger".
       2 ) under "i Grækenland" affattes teksten således :
                          " Μαία "       ΘΙΙΘΓ " Μαιευτής "
 ---pagebreak---                                             16
                                        Artikel 21
I artikel 3 i direktiv 80 / 154 / EØF foretages følgende ændringer :
      1 ) i litra a ) "i Forbundsrepublikken Tyskland"affattes forste led således :
          n - "Zeugnis iiber die staatliche Prufung fur Hebammen und
              Entbindungspfleger" , udstedt af statens eksamensudvalg ."
      2 ) i litra h ) "i Nederlandene" ændres i alle sproglige udgaver, undtagen den
          nederlandske ,"vroedvrouwdiploma" til "diploma van verloskundige".
      3 ) i litra i)"i Det forenede Kongerige"affattes teksten således :
          "- "Statement of registration as a Midwife" i del 10 i det register ,
                der fores af "United Kingdom Central Council for Nursing ,
                Midwifery and Health Visiting".
      4 ) i litra j ) "i Grækenland" affattes således :
           - " Πτυχίο Μαίας ή Μαιευτή "
             behorigt påtegnet af Ministeriet for sundhed og forsorg ,
           - " Πτυχίο Ανωτέρας Σχολής Στελεχών Υγείας και Κοινωνικής Πρόνοιας ,
                Τμήματος Μαιευτικής "
             udstedt      af   fakultetet    for uddannelser på      sundheds-      og
             socialforsorgsområdet , afdelingen for obstetrik , ved et center for
             hojere teknisk og erhvervsmæssig uddannelse eller af en af de
             tekniske skoler eller andre erhvervsskoler under Ministeriet for
             undervisning og religiose anliggender".
      5 ) litra k )        "i Spanien" affattes således :
              ' "asistente obstétrico (matrona ) o matrona "
                udstedt af Ministeriet for undervisning og videnskab eller af en
                universitetsrektor" .
 ---pagebreak---                                                17
                                          Artikel 22
I artikel 5 i direktiv 80 / 154/EØF indsættes sotn
      " 3 . Hver medlemsstat anerkender som tilstrækkeligt bevis for
            de af medlemsstaternes statsborgere , hvis eksamensbeviser ,
            certifikater og andre kvalifikationsbeviser for jorde ¬
            mødre ikke svarer til de benævnelser , der for den pågældende
            medlemsstat er angivet i artikel 3 ,            de af de pågældende medlems¬
            stater udstedte eksamensbeviser ,           certifikater og andre kvalifika¬
            tionsbeviser , der er ledsaget af et certifikat udstedt af de kom¬
            petente myndigheder eller organer, jfr. i øvrigt stk. 4. Ved dette certifikat atte¬
            steres det, at de pågældende      eksamensbeviser ,      certifikater og andre
            kvalifikationsbeviser for jordemødre er udstedt som bevis for
            afslutning af en uddannelse ,             der er i overensstemmelse med de
            bestemmelser i direktiv 80 / 155/EØF , hvortil der henvises i artikel 2
            i direktiv 80 / 154/EØF , og at den medlemsstat , der har udstedt dem ,
            sidestiller dem med de i artikel 3 anførte ."
                                           Artikel 23
I artikel 1 i direktiv 80/ 155/EØF indsættes som nyt stk . 5 :
      " 5 . Dette direktiv indskrænker ikke                 nogen måde medlemsstaternes
            mulighed for på deres eget område og efter deres lovgivning at give
            indehavere af eksamensbeviser , certifikater eller andre kvalifika¬
            tionsbeviser , som ikke er erhvervet i en medlemsstat , adgang til at
            optage og udøve virksomhed som jordemoder".
                                           Artikel 24
I den spanske udgave af direktiv 80/155/EØF affattes nr .                     6 ) i artikel 4
således :
      "6 . llevar a cabo el parto normal cuando se trate de una presentación de
            vértice , incluyendo , si es necessario , la episiotomia , y , en caso de
            urgencia , relizar el parto en presentación de nalgas ."
                                           Artikel 25
I den tyske udgave af direktiv 80/155/EØF affattes artikel 8 således :
                                         “ Arti kel 8
      "Spätestens sechs Jahre nach Bekanntgabe dieser Richtlinie beschließt
      der Rat auf Vorschlag der Kommission und nach Stellungnahme des
      Beratenden Ausschusses , ob die Ausnahme nach Teil B                      nummer
      3 des Anhangs geändert oder aufgehoben werden soll ".
 ---pagebreak---                                        18
KAPITEL 6
Afsluttende bestemmelser
                                   Artikel 26
Medlemsstaterne træffer de nodvendige foranstaltninger for at efterkomme dette
direktiv senest den 1 . april 1989 . De underretter straks Kommissionen herom .
                                   Artikel 27
Dette direktiv er rettet til medlemsstaterne .
Udfærdiget i Bruxelles , den
                                           På Rådets vegne
                                               Formand
 ---pagebreak---                                                                     BILAG
Datoerne for visse medlemsstaters ophævelse af de administrativt eller ved lov
fastsatte bestemmelser om udstedelse af eksamensbeviser , certifikater og andre
kvalifikationsbeviser som omhandlet i artikel 9 .
BELGIEN
Thoraxkirurgi                 1 . januar 1983
Karkirurgi                    1 . januar 1983
Neuropsykiatri                1 . august 1987 undtagen for personer , der har
                                  påbegyndt uddannelsen f®r denne dato .
Kirurgisk gastroenterologi    1 . januar 1983
DANMARK
Blodtypeserologi              1 . januar 1983 , undtagen for personer , der har
Fysiurgi                      påbegyndt uddannelsen før denne dato , og
                              som afslutter den inden udgangen af 1988 .
FRANKRIG
Radiologi                     5 . september 1972
Neuropsykiatri                31 . december 1 971
LUXEMBOURG
Radiologi      )              ( Der udstedes ikke længere eksamensbeviser ,
Neuropsykiatri )              ( certifikater og andre kvalifikationsbeviser
                              ( for uddannelser , påbegyndt efter den 5 . marts
                              ( 1982 .
NEDERLANDENE
Radiologi                     9 . juli 1984
Neuropsykiatri                9 . juli 1984
 ---pagebreak---                                            *10
FICHE D' IMPACT DE CERTAINS ACTES LEGISLATIFS SUR LES PME ET 'EMPLOI
 OBLIGATIONS ADMINISTRATIVES DECOULANT DE L' APPLICATION
 DE LA LEGISLATION POUR LES ENTREPRISES                       sans objet
 AVANTAGES POL'P L ' ENTREPRISE                               sans objet
 - OUI . NON
 - LESQUELS
 INCONVENIENTS POUR L' ENTREPRISE                             sans objet
 ; COÛTS supplémentaires !
 – OUI NON
 - CON SE DUE N CE S
 EFFETS S VF L ' EMPLOI                                       sans objet
 Y A - T - IL EL' CONCERTATION AVEC LES
 PARTENAIRES SOCIAUX ?                                        sans objet
 - OUI NON
 - AVIS I ES PARTENAIRES SOCIAUX
Y A -T - IL UNE A ? ? ROCHE ALTERNATIVE MOINS
 CONTEA I GiNANTE "                                           sans objet