CELEX: 31981R1526
Language: it
Date: 1981-06-06 00:00:00
Title: Regolamento (CEE) n. 1526/81 della Commissione, del 5 giugno 1981, che modifica gli importi compensativi monetari nel settore delle carni suine

6. 6. 81                                  Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                            N. L 149/ 17
                          REGOLAMENTO (CEE) N. 1526/81 DELLA COMMISSIONE
                                                      del 5 giugno 1981
                che modifica gli importi compensativi monetari nel settore delle carni suine
LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE,                             considerando che taluni prodotti non cotti possono
visto il trattato che istituisce la Comunità economica
                                                                    rientrare nella voce 16.02 della tariffa doganale
                                                                    comune, senza presentare tuttavia le caratteristiche
europea,
                                                                    normali dei prodotti di tale voce ; che è pertanto
visto il regolamento (CEE) n. 974/71 del Consiglio,                 opportuno differenziare i prodotti cotti e i prodotti
del 12 maggio 1971 , relativo a talune misure di poli­              non cotti, limitando l'applicazione degli importi
tica congiunturale da adottare nel settore agricolo in              compensativi monetari per i prodotti non cotti agli
seguito all'ampliamento temporaneo dei margini di                   importi applicabili alle carni fresche ;
fluttuazione delle monete di taluni Stati membri (]),               considerando che le misure previste dal presente rego­
modificato da ultimo dal regolamento (CEE) n. 876/                  lamento sono conformi al parere del comitato di
81 (2), in particolare l'articolo 6,                                gestione per le carni suine,
considerando che gli importi compensativi monetari
istituiti dal regolamento (CEE) n. 974/71 sono stati                HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO :
fissati dal regolamento (CEE) n. 902/81 della Commis­
sione (3), modificato da ultimo dal regolamento (CEE)                                       Articolo 1
n. 1373/81 (4) ;
                                                                    L'allegato I, parte 2, del regolamento (CEE) n. 902/81
considerando che le preparazioni alimentari compo­                  è sostituito dall'allegato del presente regolamento con
site (compresi i piatti pronti), il cui contenuto di carne          riserva di modifica dell'evoluzione dei tassi di cambio
si compone in maggior parte di salsicce o salami, rien­             di cui all'articolo 2, paragrafo 1 , del regolamento
trano, dal 1° febbraio 1981 , nella voce 16.01 della                (CEE) n. 974/71 .
tariffa doganale comune ; che è opportuno garantire
che l'applicazione degli importi compensativi mone­                                          Articolo 2
tari ai prodotti in questione sia limitata al peso netto
delle salsicce, delle carni, delle frattaglie e dei grassi          Il presente regolamento entra in vigore il 1° agosto
contenuti in tali preparazioni ;                                     1981 .
                Il presente regolamento e obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile
                in ciascuno degli Stati membri.
                Fatto a Bruxelles, il 5 giugno 1981 .
                                                                              Per la Commissione
                                                                                  Il Presidente
                                                                                 Gaston THORN
 (») GU  n. L  106 del 12. 5. 1971 , pag. 1 .
 (2) GU  n. L  88 del 2. 4. 1981 , pag. 28 .
 (3) GU  n. L  94 del 6. 4. 1981 , pag. 3.
 (<) GU  n. L  139 del 25. 5. 1981 , pag. 1 .
 ---pagebreak--- N. L 149/ 18                                    Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                                       6. 6 . 81
                        ANNEXE — ANNEX — ANHANG — ALLEGATO — BIJLAGE — BILAG — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
            « ANNEXE I — ANNEX I — ANHANG / — ALLEGATO I — BIJLAGE I — BILAG I — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ /
                              PARTIE 2 — PART 2 — TEIL 2 — PARTE 2 — DEEL 2 — DEL 2 — ΜΕΡΟΣ 2
                         SECTEUR DE LA VIANDE DE PORC — PIGMEAT — SEKTOR SCHWEINEFLEISCH
          SETTORE CARNI SUINE — SECTOR VARKENSVLEES — SVINEKØD — ΤΟΜΕΑΣ ΧΟΙΡΕΙΟΥ ΚΡΕΑΤΟΣ
                                Montants compensatoires monétaires — Monetary compensatory amounts
                                       Währungsausgleichsbeträge — Importi compensativi monetari
                    Monetaire compenserende bedragen — Monetære udligningsbeløb — Εξισωτικά νομισματικά ποσά
                                                  Montants à percevoir à l'importation                       Montants à octroyer à l'importation
                                                      et à octroyer à l'exportation                               et à percevoir à l'exportation
  Numéro du tarif douanier                        Amounts to be charged on imports                           Amounts to be granted on imports
             commun                                      and granted on exports                                      and charged on exports
       CCT heading No                            Beträge, die bei der Einfuhr erhoben                    Beträge, die bei der Einfuhr gewährt und
     Nr. des Gemeinsamen
                                                 und bei der Ausfuhr gewährt werden                           bei der Ausfuhr erhoben werden
             Zolltarifs                          Importi da riscuotere all'importazione                    Importi da concedere all'importazione
      Numero della tariffa
                                                    e da concedere all'esportazione                              e da riscuotere all'esportazione
       doganale comune                         Bij de invoer te heffen en bij de uitvoer                     Bij de invoer te verstrekken en bij
                                                         te verstrekken bedragen                                 de uitvoer te heffen bedragen
 Nr. van het gemeenschappelijk
           douanetarief                         Beløb, der skal opkræves ved indførsel                        Beløb, der skal ydes ved indførsel
      Position i den fælles
                                                           og ydes ved udførsel                                     og opkræves ved udførsel
              toldtarif                       Ποσό εισπραττόμενο κατά τήν εισαγωγή                      Ποσό χορηγούμενο κατά τήν είσαγωγή
                                                καί χορηγούμενο κατά την έξαγωγή                         καί εισπραττόμενο κατά τήν έξαγωγή
      Κλάση τοϋ ΚοινοΟ
         Δασμολογίου                           Belgique/                          United
                                 Deutschland                    Nederland                    Ελλάς         Ireland             Italia          France
                                              Luxembourg                         Kingdom
                                 DM/ 1 00 kg FB/Flux/ 100 kg     Fl/ 1 00 kg     £/ 100 kg Δρχ/ 100 χγρ £Irl/ 100 kg       Lit/ 1 00 kg      FF/ 100 kg
                  1                   2            3                   4              5          6             7                  8               9
    01.03 Alla)                     14,48                                           7,063                                        993
    01.03 A II b)                   17,03                                           8,305                                     1 168
    02.01 A III a) 1                22,14                                         10,799                                      1 519
    02.01   A III a) 2              32,11                                         15,659                                      2 203
    02.01   A III a) 3              24,80                                         12,095                                      1 701
    02.01   A III a) 4              35,87                                         17,495                                      2 461
    02.01   A III a) 5              19,27                                           9,395                                     1 322
    02.01   A III a) 6 aa)          35,87                                         17,495                                      2 461
ex 02.01   A III a) 6 bb) (■)       35,87                                         17,495                                      2 461
ex 02.01   A III a) 6 bb) 0         24,80                                         12,095                                      1 701
    02.05 A I                        8,86                                           4,320                                         608
    02.05 A II                       9,74                                           4,752                                         668
    02.05 B                          5,31                                           2,592                                         365
    02.06 B I a) 1                  22,14                                         10,799                                      1 519
    02.06 B I a) 2 aa)              28,34                                         13,823                                      1 944
    02.06 B I a) 2 bb)              28,34                                         13,823                                      1 944
    02.06 B I a) 2 cc)              31,00                                         15,119                                      2 127
    02.06 B I a) 3                  32,11                                         15,659                                      2 203
    02.06 B I a) 4                  24,80                                         12,095                                      1 701
    02.06 B I a) 5                  35,87                                         17,495                                      2 461
    02.06 B I a) 6                  19,27                                           9,395                                     1 322
ex 02.06 B I a) 7 (')               35,87                                         17,495                                      2 461
ex 02.06 B I a) 7 (*)               24,80                                          12,095                                      1 701
    02.06 B I b) 1                  22,14                                          10,799                                      1 519
    02.06 B I b) 2 aa)              28,34                                          13,823                                      1 944
    02.06 B I b) 2 bb)              28,34                                          13,823                                      1 944
    02.06 B I b) 2 cc)              31,00                                          15,119                                     2 127
    02.06 B I b) 3 aa)              32,11                                          15,659                                     2 203
    02.06 B I b) 3 bb)              62,45                                         30,454                                      4 284
 ---pagebreak--- 6. 6. 81                                            Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                                   N. L 149/ 19
                                                     Montants à percevoir à l'importation                            Montants à octroyer à l'importation
                                                         et à octroyer à l'exportation                                   et à percevoir à l'exportation
   Numéro du tarif douanier                          Amounts to be charged on imports                                Amounts to be granted on imports
              commun                                        and granted on exports                                          and charged on exports
        CCT heading No                              Beträge, die bei der Einfuhr erhoben                         Beträge, die bei der Einfuhr gewährt und
     Nr. des Gemeinsamen
                                                    und bei der Ausfuhr gewährt werden                                bei der Ausfuhr erhoben werden
              Zolltarifs                            Importi da riscuotere all'importazione                         Importi da concedere all'importazione
       Numéro della tariffa
                                                       e da concedere all'esportazione                                  e da riscuotere all'esportazione
        doganale comune                           Bij de invoer te heffen en bij de uitvoer                          Bij de invoer te verstrekken en bij
                                                            te verstrekken bedragen                                     de uitvoer te heffen bedragen
 Nr. van het gemeenschappelijk                     Beløb, der skal opkræves ved indførsel                             Beløb, der skal ydes ved indførsel
            douanetarief
       Position i den faciles
                                                              og ydes ved udførsel                                         og opkræves ved udførsel
               toldtarif                         Ποσό εισπραττόμενο κατά τήν εισαγωγή                           Ποσό χορηγούμενο κατά τήν είσαγωγή
                                                   καί χορηγούμενο κατά τήν έξαγωγή                              καί εισπραττόμενο κατά τήν έξαγωγή
       Κλάση τού Κοινοϋ
           Δασμολογίου                            Belgique/                           United
                                  Deutschland                       Nederland                         "Ελλάς       Ireland            Italia          France
                                                 Luxembourg                         Kingdom
                                  DM/ 1 00 kg  FB/Flux/ 100 kg      Fl/ 1 00 kg     £/ 100 kg      Δρχ/ 100 χγρ £Irl/1 00 kg      Lit/ 1 00 kg      FF/ 100 kg
                   1                   2              3                   4               5              6            7                  8               9
    02.06 B I b) 4 aa)              24,80                                             12,095                                         1 701
    02.06 B I b) 4 bb)              49,16                                             23,975                                         3 372
    02.06 B 1 b) 5 aa)              35,87                                             17,495                                         2 461
    02.06 B I b) 5 bb)              61,78                                            30,130                                          4 238
    02.06 B I b) 6 aa)              19,27                                               9,395                                        1 322
    02.06 B I b) 6 bb)              32,11                                             15,659                                         2 203
ex 02.06 B I b) 7 aa) (')           35,87                                             17,495                                         2 461
ex 02.06 B I b) 7 aa) 0             24,80                                             12,095                                         1 701
    02.06 B I b) 7 bb) 0            62,45                                             30,454                                         4 284
    15.01 A I (a)                     7,09                                              3,456                                           486
    15.01 All                         7,09                                              3,456                                           486
    16.01 A 0                       31,00                                             15,119                                         2 127
    16.01 B I (b) f) (5)            52,04                                             25,378                                         3 570
    16.01 B II (b) (4) 0            35,43                                             17,279                                         2 430
    16.02 A II                      28,79                                             14,039                                         1 975
    16.02 B III a) 1                29,89                                             14,579                                         2 051
ex  1 6.02 B III a) 2 aa) 1 1 (*)   32,11                                             15,659                                         2 203
ex  16.02 B III a) 2 aa) 1 1 0      54,25                                             26,458                                         3 722
ex  1 6.02 B III a) 2 aa) 22 (*)    24,80                                             12,095                                         1 701
ex  16.02 B III a) 2 aa) 22 f)      45,39                                             22,139                                         3 114
ex  16.02 B III a) 2 aa) 3300       24,80                                             12,095                                         1 701
ex  16.02 B III a) 2 aa) 3300       29,89                                             14,579                                         2 051
     1 6.02 B III a) 2 bb) 0         24,80                                            12,095                                          1 701
     16.02 B III a) 2 cc)            14,84                                              7,236                                         1 018
         (') — Jambons et morceaux de jambons, désossés ;                                — Lombate, anche in parti, disossate ;
             — Épaules (jambons avant) et morceaux d'épaules, désos­                      — Filetti .
                  sés ;
             — Longes et morceaux de longes, désossés ;                              (') — Ham en delen van ham, zonder been ;
             — Filets.                                                                    — Schouders en delen van schouders, zonder been ;
                                                                                          — Karbonadestreng en delen daarvan, zonder been ;
         (') — Hams and cuts of hams, boned or boneless ;                                 — Filet.
             — Shoulders and cuts of shoulders, boned or boneless ;
             — Loins and cuts of loins, boned bvneless ;                             (') — Skinke og stykker deraf, udbenet ;
             — Tenderloins.                                                               — Bov og stykker deraf, udbenet ;
                                                                                          — Kam (karbonade) og stykker deraf, udbenet ;
         (') — Schinken, auch Teilstücke davon, ohne Knochen ;                            — Mørbrad.
             — Svtern, auch Teilstücke davon, ohne Knochen ;
             — Kotelettstränge,    auch     Teilstücke     davon,        ohne        (') — Ζαμπόν καί τεμάχια ζαμπόν άποστεωμένα ■
                   Knochen ;                                                              — Ώμοπλάται (ζαμπόν έμπρόσϑια) καί τεμάχια ωμο­
             — Filet.                                                                         πλατών, άποστεωμένα ·
                                                                                          — Θωρακοοσφυικη χώρα καί τεμάχια ταύτης, άπο­
         (') — Prosciutti, anche in parti, disossati ;                                        στεωμένα ·
             — Spalle, anche in parti, disossate ;                                        — <Φιλεττα.
 ---pagebreak--- N. L 149/20                                      Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                    6. 6. 81
(*) Produits autres que ceux vises a la note (').                      (4) Hvis tilberedte sammensatte næringsmidler (inklusive
(2) Other products than those falling under footnote (').                  færdige middagsretter) tariferes under pos. 16.01 på grund
(J)  Andere Erzeugnisse als unter (') genannt.                             af deres sammensætning, anvendes monetære udlignings­
                                                                           beløb kun for nettovægten af disse næringsmidlers
(2)  Prodotti diversi da quelli di cui alla nota (').                      indhold af pølser, kød og slagteaffald (herunder spæk og
(2)  Andere produkten dan vermeld bij (').                                 fedt af enhver art og oprindelse).
(*)  Varer med undtagelse af de under (') nævnte.                      (4) Εάν τά σύνθετα παρασκευάσματα τροφίμων (συμπε­
(2)  Προϊόντα έτερα έκείνων πού αναφέρονται στη                            ριλαμβανομένων καί τών έψημένων) πού περιέχουν
     σημείωση (').                                                         άλλάντες κατατάσσονται σύμφωνα μέ τή σύνθεση
                                                                           τους ύπό τή δασμολογική κλάση 16.01 , τό νομισμα­
(3) Les montants compensatoires monétaires ne sont pas                     τικό έξισωτικό ποσό έφαρμόζεται μόνον έπί τού
     applicables aux produits présentés sous forme de farine ou            καθαρού βάρους τών άλλάντων τών κρεάτων ή
     de poudre, agglomérée ou non.                                         σφαγίων, συμπεριλαμβανομένων καί τού λαρδίου καί
                                                                           τών λιπών πάσης φύσεως ή προελεύσεως πού
(3) The monetary compensatory amounts shallhapply to                       περιέχονται στά παρασκευάσματα αύτά.
     products presented in the form of meal or powder,
     whether or not in compounded form.                                (*) L octroi des montants compensatoires monétaires applica­
                                                                           bles pour ces produits est subordonné au respect des
(3) Die Währungsausgleichsbeträge werden nicht für Erzeug­                 conditions pour l'octroi des restitutions visées au règle­
     nisse in Form von Mehl oder Pulver, auch in gepreßter                 ment (CEE) n° 171 /78. Au moment de l'accomplissement
     Form, angewendet.                                                     des formalités douanières d'exportation ou d'importation
                                                                           dans l'État membre qui paie le montant compensatoire
(3) Gli importi compensativi monetari non sono applicabili ai              monétaire, l'exportateur ou l'importateur concerné déclare
     prodotti presentati sotto forma di farina o polvere, anche            par écrit que les produits en cause répondent à ces condi­
     in forma di agglomerato.                                              tions.
(3) De monetaire compenserende bedragen worden niet                    0 The grant of monetary compensatory amounts in respect
     toegepast voor produkten in de vorm van meel of poeder,               of these products is subject to compliance with the condi­
     al dan niet geperst.                                                  tions for the grant of refunds laid down in Regulation
                                                                           (EEC) No 171 /78. The exporter or importer at the time of
(3) Monetære udligningsbeløb anvendes ikke for produkter,                  the conclusion of customs formalities concerning the
     der frembydes i form af mel eller pulver, også i sammen­              export or the import in a Member State paying the mone­
     presset form.                                                         tary compensatory amount, shall declare in writing that
 (3) Τά νομισματικά έξισωτικά ποσά δέν εφαρμόζονται                        the products in question fulfil these conditions.
     στά προϊόντα πού παρουσιάζονται ύπό μορφή                         (*) Voraussetzung für die Gewährung der Währungsaus­
     άλεύρου ή κόνεως, συσσωματωμένης ή μή.                                gleichsbeträge für diese Erzeugnisse ist die Erfüllung der
 (4) Si les préparations alimentaires composites (y compris les            in der Verordnung (EWG) Nr. 171 /78 aufgeführten Bedin­
     plats cuisinés) contenant des saucisses ymclassées, du fait           gungen für die Gewährung der Erstattungen.
     de leur composition, sous le numéro tarifaire 16.01 , le              Der Ein- oder Ausführer erklärt schriftlich zum Zeitpunkt
     montant compensatoire monétaire n'est appliqué que sur                der Erfüllung der Ausfuhr- oder Einfuhrzollförmlichkeiten
     le poids net des saucisses, des viandes ou des abats, y               in dem Mitgliedstaat, der den Währungsausgleichsbetrag
     compris le lard et les graisses de toute nature ou origine,           zahlt, daß die fraglichen Erzeugnisse diesen Bedingungen
     contenus dans ces préparations.                                       entsprechen.
 (4) If composite food preparations (including prepared dishes)        0 La concessione degli importi compensativi monetari
     containing sausages are classified under tariff heading No            applicabili per questi prodotti è subordinata all'osservanza
      16.01 because of their composition, the monetary                     delle condizioni per la concessione delle restituzioni di cui
     compensatory amount is applied only on the net weight of              al regolamento (CEE) n. 171 /78. Al momento dell'ottem­
     the sausages, the meat and the offal, including fats of any           peramento delle formalità doganali d'esportazione o d'im­
     kind or origin, which make part of these preparations.                portazione negli Stati membri che pagano l'importo
 (4) Fallen Wurst enthaltende zusammengesetzte Lebensmit­                  compensativo monetario, l'esportatore o l'importatore
     telzubereitungen (einschließlich Fertiggerichte) aufgrund             interessato dichiara per iscritto che i prodotti in causa
     ihrer Zusammensetzung unter die Tarifnummer 16.01 ,                   rispondono a queste condizioni.
     wird der Währungsausgleichsbetrag nur auf das in diesen           O Voor de toekenning van de voor deze produkten geldende
     Zubereitungen enthaltende Nettogewicht an Würsten,                    monetaire compenserende bedragen moet voldaan zijn aan
     Fleisch und Schlachtabfall einschließlich Schweinespekkd              de in Verordening (EEG) nr. 171 /78 genoemde voor­
     Fette jeder Art und Herkunft angewendet.                              waarden voor de toekenning van de restituties. De betref­
 (4) Se le preparazioni alimentari composite (compresi ì piatti            fende ex- of importeur legt, tijdens het vervullen van de
     pronti), che contengono salsicce sono classificate, sulla             douaneformaliteiten bij uitvoer of invoer in de Lid-Staat
     base della loro composizione, nella sottovoce doganale                die het monetaire compenserende bedrag uitbetaalt, een
      16.01 , l'importo compensativo monetario è applicato solo            schriftelijke verklaring over dat de betreffende produkten
     sul peso netto delle salsicce, delle carni o delle frattaglie,        aan deze voorwaarden voldoen .
     compreso il lardo ed i grassi di ogni natura o origine,
     contenuti in tali preparazioni.                                   O De monetære udligningsbeløb, der anvendes for disse
 (4) Als de samengestelde voedselbereidingen (inclusief pan­               produkter, ydes kun, såfremt de i forordning (EØF) nr.
     klare gerechten) die worst bevatten op grond van hun                  171 /78 omhandlede betingelser for ydelse af restitution
     samenstelling onder tariefpost 16.01 vallen, dan wordt het            overholdes. Ved slutningen af toldformaliteterne i forbin­
     monetaire compenserende bedrag kqts berekend over het                 delse med udførsel eller indførsel i den medlemsstat, der
     nettogewicht van worst, vlees, slachtafval, inclusief spek en         betaler det monetære udligningsbeløb, skal eksportøren/
     vet ongeacht van welke aard en herkomst, dat zich in deze             importøren afgive en skriftlig erklæring om, at de pågæl­
     bereidingen bevindt.                                                  dende produkter opfylder disse betingelser.
 ---pagebreak--- 6. 6. 81                                     Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                    N. L 149/21
(*) Ή χοήγηση τών νομισματικών εξισωτικών ποσών πού                    P)  Produits autres que ceux vises a la note (6).
      έφαρμόζονται γιά τά προϊόντα αύτά έξαρτάται άπό                  Q   Other products than those falling under (').
      τήν τήρηση τών δρων γιά τη χορήγηση τών έπιστρο­
      φών πού άναφέρονται στόν κανονισμό ( ΕΟΚ) άριθ.                  P)  Andere Erzeugnisse als unter (é) genannt.
      171 /78. Κατά τήν έκπλήρωση τών τελωνειακών διατυ­               f7) Prodotti diversi da quelli di cui alla nota (6).
      πώσεων έξαγωγής ή εισαγωγής στό Κράτος μέλος πού                 0   Andere produkten dan vermeld bij (').
      καταβάλλει τό νομισματικό έξισωτικό ποσό, ό ένδια­
      φερόμενος έξαγωγεύς ή είσαγωγεύς δηλώνει έγγράφως                r)  Varer med undtagelse af de under (*) nævnte.
      δτι τά έν λόγω προϊόντα άνταποκρίνονται στούς                    Q   Προϊόντα ετερα εκείνων που άναφέρονται στή
      δρους αύτούς.                                                        σημείωση (6).
0 Produits qui n ont pas subi un traitement thermique ou               (a) L admission dans cette sous-position est subordonnée aux
      qui ont subi un traitement thermique insuffisant pour                 conditions à déterminer par les autorités compétentes.
      assurer la coagulation des protéines des viandes dans la
      totalité du produit et qui, de ce fait, présentent des traces    (a) Entry under this subheading is subject to conditions to be
      de liquide rosâtre sur la face de découpage lorsqu'ils sont           determined by the competent authorities.
      découpés suivant un plan passant par leur partie la plus         (a) Die Zulassung zu diesem Absatz unterliegt den von den
      épaisse.                                                              zuständigen Behörden festzusetzenden Voraussetzungen.
 (*) Products which have not be subjected to any heat treat­           (a) Sono ammessi in questa sottovoce subordinatamente alle
      ment or which have been subjected to a heat treatment                 condizioni da stabilire dalle autorità competenti.
      insufficient to ensure the coagulation of meat proteins in       (a) Indeling onder deze onderverdeling is onderworpen aan
      the whole of the product and which therefore show traces              de voorwaarden en bepalingen, vast te stellen door de
      of a pinkish liquid on the cut surface when the product is            bevoegde autoriteiten.
      cut along a line passing through its thickest part.
 (*) Erzeugnisse, die keiner Wärmebehandlung oder einer                (a) Henførsel under denne underposition sker pa betingelser
                                                                            fastsat af de kompetente myndigheder.
      Wärmebehandlung unterzogen wurden, die nicht
      ausreichte, um die Proteine im Fleisch bis ins Innere zu         (α) H ύπαγωγή στή διάκριση αύτη έξαρτάται άπό τούς
       koagulieren und die dementsprechend Spuren einer rötli­              δρους πού καθορίζονται άπό τις αρμόδιες άρχές.
      chen Flüssigkeit aufweisen, wenn sie an der dicksten Stelle
      durchgeschnitten werden.                                         (b) Le montant compensatoire applicable aux saucisses
 (')   Prodotti che non hanno subito un trattamento termico o               présentées dans des récipients contenant également un
       che hanno subito un trattamento termico insufficiente per            liquide de conservation est perçu sur le poids net, déduc­
       garantire la coagulazione delle proteine della carne in tutto        tion faite du poids de ce liquide.
       il prodotto e che presentano quindi tracce di liquido            (b) The monetary compensatory amounts applicable to
       rossastro sulla superficie di taglio quando sono sezionati           sausages in containers which also contain preservative
       secondo un piano che passa per la loro parte più grossa.             liquid are based on the net weight, i.e. after the deduction
 (')   Produkten welke geen warmtebehandeling hebben onder­                 of the weight of the liquid.
       gaan, of welke een warmtebehandeling hebben ondergaan            (b) Bei der Anwendung der Ausgleichsbeträge auf Würstchen
       die niet voldoende is om alle in de produkten aanwezige              in Behältnissen, die auch Konservierungsflüssigkeit
       vleeseiwitten te doen stollen, waardoor zij, als zij op het          enthalten, wird nur das Gewicht der Würstchen zugrunde
       dikste gedeelte worden doorgesneden, op het snijvlak                 gelegt.
       sporen van een rozeachtige vloeistof vertonen.                   (b) Gli importi compensativi applicabili alle salsicce, presen­
  (*)  Varer, som ikke er varmebehandlet, eller som ikke er til­            tate in recipienti contenenti anche un liquido di conser­
       strækkelig varmebehandlet til at sikre koagulering af                vazione, sono riscossi sul peso netto senza tener conto del
       kødproteinerne i hele produktet, og hvor der som følge               detto liquido.
       heraf forekommer spor af en rødlig væske på de udskårne
       flader, når produktet gennemskæres i et plan, der går            (b) De compenserende bedragen op worstjes in verpakkingen
       gennem dets tykkeste del.                                            welke een conserveringsvloeistof bevatten, worden alleen
                                                                            berekend over het gewicht van de worstjes.
  (*)   Προϊόντα που δέν έχουν ύποστεϊ θερμική επεξεργα­
       σία ή πού ύπέστησαν θερμική έπεξεργασία μή έπαρκή                (b) Udligningsbeløb for pølser i emballage, der også inde­
       γιά τήν έξασφάλιση τής πήξεως τών πρωτεϊνών τών                      holder konserveringsvæske, beregnes alene på grundlag af
        κρεάτων στό σύνολο τοϋ προϊόντος καί τά όποια                       pølsernes nettovægt.
       παρουσιάζουν, έκ τοϋ γεγονότος αύτοϋ, ίχνη έρυθρω­               (6) Ή έφαρμοζομένη εισφορά έπί άλλάντων παρουσιαζο­
       ποϋ υγρού στήν έπιφάνεια τοϋ τεμαχίσματος, έφ'                       μένων εντός δοχείων περιεχόντων ώσαύτως συντη­
       δσον άπεκόπησαν άκολουθουμένου ένός έπιπέδου, τό                     ρητικόν ύγρόν εισπράττεται έπί τοϋ καθαρού βάρους
       όποιο διέρχεται άπό τό πιό παχύ τμήμα τους.                          μετ' άφαίρεσιν τοϋ βάρους τοϋ ύγροϋ τούτου.»