CELEX: C1999/226/20
Language: es
Date: 1999-08-07 00:00:00
Title: Asunto C-160/99: Recurso interpuesto el 30 de abril de 1999 contra la República Francesa por la Comisión de las Comunidades Europeas

C 226/12               ES                      Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                         7.8.1999
Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-            2. Si el requisito de autorización constituye un obstáculo al
lución del Arrondissementsrechtbank te Roermond, de                         principio de libre prestación de servicios establecido en los
fecha 28 de abril de 1999, en el asunto entre B.S.M.                         artı́culos 59 y 69 del Tratado CE, ¿las razones imperiosas
Geraets-Smits y Stichting Ziekenfonds VGZ y H.T.M.                           de interés general alegadas por las partes demandadas
   Peerbooms y Stichting CZ groep zorgverzekeringen                          (entre otros en el escrito antes citado de la demandada 1
                                                                             de fecha 14 de julio de 1998) son suficientes para
                                                                             considerar justificado dicho obstáculo?
                       (Asunto C-157/99)
                         (1999/C 226/19)
                                                                        Recurso interpuesto el 30 de abril de 1999 contra la
                                                                        República Francesa por la Comisión de las Comunidades
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas la ha                                            Europeas
sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
resolución del Arrondissementsrechtbank te Roermond, dic-
tada el 28 de abril de 1999, en el asunto entre B.S.M.                                          (Asunto C-160/99)
Geraets-Smits y Stichting Ziekenfonds VGZ y H.T.M. Peer-
booms y Stichting CZ groep zorgverzekeringen, y recibida en                                      (1999/C 226/20)
la Secretarı́a del Tribunal de Justicia el 30 de abril de 1999. El
Arrondissementsrechtbank te Roermond solicita al Tribunal
de Justicia que se pronuncie sobre las siguientes cuestiones:           En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se ha
                                                                        presentado el 30 de abril de 1999 un recurso contra la
                                                                        República Francesa formulado por la Comisión de las Comuni-
                                                                        dades Europeas, representada por los Sres. Frank Benyon,
1.                                                                      Consejero Jurı́dico, y Bernard Mongin, miembro del Servicio
                                                                        Jurı́dico, en calidad de Agentes, que designa como domicilio
                                                                        en Luxemburgo el despacho del Sr. Carlos Gómez de la Cruz,
    a) ¿Deben interpretarse los artı́culos 59 y 60 del Tratado          Centre Wagner, Kirchberg.
        CE en el sentido de que es incompatible con los mismos
        una disposición como el apartado 4 del artı́culo 9 de          La parte demandante solicita al Tribunal de Justicia que:
        la Ziekenfondswet [Ley sobre las Cajas de Enfermedad],
        en relación con el artı́culo 1 del Reglamento del seguro       1. Declare que Francia ha incumplido las obligaciones que le
        de las cajas enfermedad para asistencia en el extranjero,            incumben en virtud del Reglamento (CEE) no 3577/92 del
        en la medida que en la misma se establece que                        Consejo, de 7 de diciembre de 1992, por el se aplica el
        un asegurado de una caja de enfermedad necesita                      principio de libre prestación de servicios a los transportes
        autorización previa de ésta para poder dirigirse a una              marı́timos dentro de los Estados miembros (cabotaje
        persona o institución de fuera de los Paı́ses Bajos para            marı́timo) (1), al mantener inalterado, respecto a los arma-
        hacer valer su derecho a prestaciones?                               dores comunitarios a los que se refiere el apartado 1
                                                                             del artı́culo 1 de dicho Reglamento, el apartado 1 del
                                                                             artı́culo 257 del code des douanes de 11 de mayo de 1977.
    b) ¿Cómo debe responderse a la cuestión 1.a) cuando se
        deniega o no se obtiene la referida autorización,              2. Condene en costas a la República Francesa.
        porque el correspondiente tratamiento en otro Estado
        miembro no se considera «habitual en el ámbito
        profesional» y, por tanto, no se califica de prestación        Motivos y principales alegaciones
        en el sentido del artı́culo 8 de la Ley sobre las Cajas
        de Enfermedad? ¿Es distinto si sólo se toman en
        consideración las concepciones de los profesionales            Aunque el Reglamento no 3577/92 tenga efecto directo, el
        neerlandeses y si se aplican criterios cientı́ficos naciona-    mantenimiento en vigor del apartado 1 del artı́culo 257 del
        les e internacionales? y, de ser ası́, ¿en qué aspecto?         code des douanes, que reserva los transportes efectuados entre
        ¿Tiene importancia, además, si se reembolsa el referido        los puertos de Francia metropolitana a buques de pabellón
        tratamiento con arreglo al régimen legal de Seguridad           nacional, crea una situación de inseguridad jurı́dica y ambigüe-
        Social de ese otro Estado miembro?                              dad que sitúa a los sujetos de derecho afectados en un estado
                                                                        de incertidumbre respecto a las posibilidades que se les
                                                                        reconocen de invocar el Derecho comunitario. El hecho de
                                                                        haber indicado la publicación el Reglamento a las autoridades
    c) ¿Cómo debe responderse a la cuestión 1.a) cuando el            competentes de los servicios exteriores del Estado no pone fin
        tratamiento en el extranjero sı́ se considera habitual y,       a la infracción.
        por tanto, como prestación, pero se deniega allı́ la
        mencionada autorización por el motivo de que un
        prestatario neerlandés concertado también puede pre-            (1) DO L 364, de 12.12.1992, p. 7.
        star asistencia adecuada y a tiempo y, por consiguiente,
        el tratamiento en el extranjero no es necesario para la
        asistencia médica?