CELEX: 52015PC0280
Language: mt
Date: 2015-06-04
Title: Proposta għal DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL li tistabbilixxi l-pożizzjoni li għandha tiġi adottata f’isem l-Unjoni Ewropea fir-rigward ta’ ċerti riżoluzzjonijiet li għandu jittieħed vot dwarhom, fil-qafas tal-Organizzazzjoni Internazzjonali tad-Dielja u l-Inbid (OIV)

IL-KUMMISSJONI
                               EWROPEA

                                                       Brussell, 4.6.2015
                                                       COM(2015) 280 final

                                                       2015/0126 (NLE)

                                           Proposta għal

                                  DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL

     li tistabbilixxi l-pożizzjoni li għandha tiġi adottata f’isem l-Unjoni Ewropea fir-rigward
      ta’ ċerti riżoluzzjonijiet li għandu jittieħed vot dwarhom, fil-qafas tal-Organizzazzjoni
                               Internazzjonali tad-Dielja u l-Inbid (OIV)

MT                                                                                                MT
 ---pagebreak---                                MEMORANDUM TA’ SPJEGAZZJONI

     1.       IL-KUNTEST TAL-PROPOSTA
     L-Organizzazzjoni Internazzjonali tad-Dielja u l-Inbid (OIV) hija organizzazzjoni
     intergovernattiva xjentifika u teknika attiva fis-settur tad-dwieli, tal-inbid, tax-xorb abbażi tal-
     inbid, tal-għeneb tal-mejda, taż-żbib u ta’ prodotti oħra tad-dwieli. L-għanijiet tal-OIV huma
     li (i) tinforma dwar miżuri fejn jista' jitqies it-tħassib tal-produtturi, il-konsumaturi u partijiet
     oħra kkonċernati fis-settur tad-dwieli u tal-produzzjoni tal-inbid, (ii) tassisti
     organizzazzjonijiet internazzjonali oħra li huma involuti f'attivitajiet ta' standardizzazzjoni u
     (iii) tikkontribwixxi fl-armonizzazzjoni internazzjonali ta' prattiki u standards eżistenti.
     Bħalissa, 46 Stat huma membri tal-OIV, li fosthom hemm 21 li huma Stati Membri tal-
     Unjoni. Fil-preżent, l-UE mhijiex Membru tal-OIV.
     Fil-livell tal-UE, skont ir-Regolament (UE) Nru 1308/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-
     Kunsill tas-17 ta’ Diċembru 2013 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni tas-swieq fi prodotti
     agrikoli (ir-Regolament dwar l-OKS, ĠU L 347, p. 671), ċerti riżoluzzjonijiet adottati u
     ppubblikati mill-OIV jaffettwaw il-liġi tal-UE. Ir-Regolament dwar l-OKS jistipula referenzi
     għar-riżoluzzjonijiet tal-OIV fid-dispożizzjonijiet li ġejjin:
     -        ċerti metodi ta’ analiżi biex tiġi ddeterminata l-kompożizzjoni tal-prodotti fis-settur
              tal-inbid adottati u ppubblikati mill-OIV, li magħhom trid timxi l-Kummissjoni jekk
              kemm-il darba dawn ma jkunux ineffettivi jew mhux xierqa fid-dawl tal-għan tal-
              Unjoni (l-Artikolu 80(5) tar-Regolament dwar l-OKS);
     -        ċerti speċifikazzjonijiet ta’ purità u identifikazzjoni ta' sustanzi użati fil-prattiki
              enoloġiċi, sabiex ir-regoli, dwar din il-kwistjoni fl-UE, adottati u ppubblikati mill-
              OIV isiru jorbtu ipso facto (l-Artikolu 9 tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE)
              Nru 606/2009 tal-10 ta’ Lulju 2009 li jistabbilixxi regoli ddettaljati għall-
              implimentazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 479/2008 fir-rigward tal-
              kategoriji tal-prodotti tad-dwieli, il-prattiki enoloġiċi u r-restrizzjonijiet applikabbli,
              ĠU L 193, p. 1);
     -        prattiki enoloġiċi adottati u ppubblikati mill-OIV li l-Kummissjoni trid tqis meta
              tawtorizza prattiki bħal dawn (l-Artikolu 80(3)(a) tar-Regolament dwar l-OKS); kif
              ukoll
     -        l-istess prattiki enoloġiċi meta jintużaw, qabel l-awtorizzazzjoni tagħhom skont l-
              Artikolu 80(3) tar-Regolament dwar l-OKS, għall-produzzjoni tal-inbejjed f’pajjiżi
              terzi (l-Artikolu 90(2) tar-Regolament dwar l-OKS).
     Bl-istess mod, skont ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 2870/2000 tad-19 ta’
     Diċembru 2000 li jistabbilixxi l-metodi Komunitarji ta’ referenza għall-analiżi tax-xorb
     spirituż (ĠU L 333, p. 20) ċerti riżoluzzjonijiet adottati u ppubblikati mill-OIV jaffettwaw il-
     liġi tal-UE. L-Artikolu 3 tar-Regolament 2870/2000 jistipula referenza għal riżoluzzjonijiet
     tal-OIV meta l-metodi analitiċi Komunitarji ta' referenza ma jkunux stabbiliti għad-detezzjoni
     u l-kwantifikazzjoni ta' sustanzi li jkunu f’xarba spirituża partikolari.
     Abbażi ta' diskussjonijiet li saru fil-gruppi ta’ esperti li ltaqgħu biex jippreparaw l-Assemblea
     Ġenerali tal-OIV, wieħed jista' jistenna li r-Riżoluzzjonijiet li ġejjin, li jipproduċu effett legali
     fuq l-acquis tal-UE, ser ikunu fuq l-aġenda tal-Assemblea Ġenerali għall-adozzjoni:
     –        L-abbozz tar-Riżoluzzjonijiet OENO-TECHNO 10-445, 10-446, 13-532, 13-533,
              OENO-MICRO 13-531 jistabbilixxi prattiki enoloġiċi ġodda. Skont l-

MT                                                    2                                                      MT
 ---pagebreak---               Artikoli 80(3)(a) u 90(2) tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013, din ir-Riżoluzzjoni se
              taffettwa l-acquis.
     –        L-abbozz tar-Riżoluzzjonijiet OENO-SPECIF 14-554, 14-555, 14-557 jistabbilixxi l-
              ispeċifikazzjonijiet dwar il-purità u l-identifikazzjoni ta’ sustanza użata fi prattika
              enoloġika. Din il-prattika enoloġika ġiet ippubblikata u rrakkomandata mill-OIV bil-
              kundizzjoni li jiġu adottati l-ispeċifikazzjonijiet tas-sustanza użata (Il-Kodiċi
              Internazzjonali tal-prattiki Enoloġiċi tal-OIV, § 2.1.20 u § 3.4.14). Skont l-Artikoli
              80(3)(a) u 90(2) tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013, u l-Artikolu 9 tar-Regolament
              tal-Kummissjoni (KE) Nru 606/2009, dawn ir-Riżoluzzjonijiet se jaffettwaw l-
              acquis.
     –        L-abbozz tar-Riżoluzzjonijiet OENO-SCMA 13-527, 09-419D, 09-419C, 14-549,
              14-551 jistabbilixxi metodi ta' analiżi. Skont l-Artikolu 80(3)(a) u (5) tar-Regolament
              (UE) Nru 1308/2013, dawn ir-riżoluzzjonijiet se jaffettwaw l-acquis.
     L-esperti xjentifiċi u tekniċi fis-settur tal-inbid iddiskutew ir-riżoluzzjonijiet imsemmija hawn
     fuq b’mod estensiv. Dawn jikkontribwixxu għall-armonizzazzjoni internazzjonali tal-
     istandard tal-inbid u se jistabbilixxu qafas li se jiżgura kompetizzjoni ġusta fil-kummerċ ta'
     prodotti fis-settur tal-inbid. Għaldaqstant, dawn għandhom jiġu appoġġati.
     Bħal fl-imgħoddi, wieħed jista' jistenna li l-aġenda tal-laqgħa tal-Assemblea Ġenerali tal-OIV
     se tibqa’ tevolvi u li mal-aġenda jiżdiedu aktar Riżoluzzjonijiet li jaffettwaw l-acquis. Sabiex
     tiżgura l-effiċjenza tal-ħidma tal-Assemblea Ġenerali filwaqt li tirrispetta r-regoli tat-Trattati,
     fiż-żmien dovut il-Kummissjoni se tissupplimenta u/jew temenda din il-proposta biex
     tippermetti lill-Kunsill jadotta l-pożizzjoni li għandha tittieħed ukoll għal dawn ir-
     Riżoluzzjonijiet.

MT                                                   3                                                     MT
 ---pagebreak---                                                                        2015/0126 (NLE)

                                                       Proposta għal

                                            DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL

         li tistabbilixxi l-pożizzjoni li għandha tiġi adottata f’isem l-Unjoni Ewropea fir-rigward
          ta’ ċerti riżoluzzjonijiet li għandu jittieħed vot dwarhom, fil-qafas tal-Organizzazzjoni
                                   Internazzjonali tad-Dielja u l-Inbid (OIV)

     IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
     Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b'mod partikolari l-
     Artikolu 43, flimkien mal-Artikolu 218(9) tiegħu,
     Wara li kkunsidra l-proposta tal-Kummissjoni Ewropea,
     Billi:
     (1)       Waqt l-Assemblea Ġenerali li jmiss li ser issir fl-10 ta’ Lulju 2015, l-Organizzazzjoni
               Internazzjonali tad-Dielja u l-Inbid (OIV) ser teżamina u possibbilment tadotta
               riżoluzzjonijiet li se jaffettwaw il-liġi tal-Unjoni.
     (2)       Fil-preżent, l-Unjoni mhijiex membru tal-OIV. Wieħed u għoxrin (21) Stat Membru
               jagħmlu parti mill-OIV. Dawk l-Istati Membri għandhom il-possibbiltà jipproponu
               emendi għall-abbozz tar-riżoluzzjonijiet tal-OIV u se jintalbu jadottaw uħud mill-
               abbozzi tar-riżoluzzjonijiet tal-OIV waqt l-Assemblea Ġenerali li jmiss fl-
               10 ta’ Lulju 2015.
     (3)       L-Istati Membri għandhom id-dmir tal-kooperazzjoni leali skont l-Artikolu 4(3) tat-
               Trattat dwar l-Unjoni Ewropea. Għaldaqstant il-pożizzjoni tal-Unjoni b'rabta mal-
               kwistjonijiet li jaqgħu taħt il-kompetenza tagħha, għandha tiġi adottata mill-Kunsill u
               espressa mill-Istati Membri li huma membri tal-OIV waqt il-laqgħat tal-OIV,
               b’azzjoni konġunta fl-interess tal-Unjoni.
     (4)       Skont ir-Regolament (UE) Nru 1308/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill1 u r-
               Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 606/20092, ċerti riżoluzzjonijiet adottati u
               ppubblikati mill-OIV jaffettwaw il-liġi tal-Unjoni.
     (5)       L-Artikolu 80(3)(a) tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013 jistipula li meta tawtorizza
               prattiki enoloġiċi, il-Kummissjoni għandha tqis il-prattiki enoloġiċi u l-metodi ta’
               analiżi rrakkomandati u ppubblikati mill-OIV.
     (6)       L-Artikolu 80(5) tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013 jistipula li meta tistabbilixxi l-
               metodi ta’ analiżi sabiex tiġi ddeterminata l-kompożizzjoni tal-prodotti tas-settur tal-
               inbid, il-Kummissjoni għandha tibbaża dawn il-metodi fuq xi metodu rilevanti

     1
               Ir-Regolament (UE) Nru 1308/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta' Diċembru 2013 li
               jistabbilixxi organizzazzjoni komuni tas-swieq fi prodotti agrikoli u li jħassar ir-Regolamenti tal-Kunsill
               (KEE) Nru 922/72, (KEE) Nru 234/79, (KE) Nru 1037/2001 u (KE) Nru 1234/2007 (ĠU L 347,
               20.12.2013, p. 671).
     2
               Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 606/2009 tal-10 ta’ Lulju 2009 li jistabbilixxi regoli
               ddettaljati għall-implimentazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 479/2008 fir-rigward tal-
               kategoriji tal-prodotti tad-dwieli, il-prattiċi enoloġiċi u r-restrizzjonijiet applikabbli (ĠU L 193,
               24.7.2009, p. 1).

MT                                                             4                                                             MT
 ---pagebreak---             rrakkomandat u ppubblikat mill-OIV, sakemm dawn il-metodi jkunu effettivi u xierqa
            fid-dawl tal-objettiv fil-mira tal-Unjoni.
     (7)    L-Artikolu 90(2) tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013 jistipula li l-prodotti tas-settur
            tal-inbid importati fl-Unjoni għandhom ikunu magħmulin skont prattiki enoloġiċi
            awtorizzati mill-Unjoni skont dan ir-Regolament jew, qabel l-awtorizzazzjoni,
            magħmulin skont prattiki enoloġiċi rrakkomandati u ppubblikati mill-OIV.
     (8)    L-Artikolu 9 tar-Regolament (KE) Nru 606/2009 jistipula li l-ispeċifikazzjonijiet tal-
            purità u tal-identifikazzjoni tas-sustanzi użati fil-prattiki enoloġiċi għandhom ikunu
            dawk stabbiliti u ppubblikati mill-OIV, sakemm ma jkunux stabbiliti mill-
            Kummissjoni.
     (9)    L-abbozz tar-Riżoluzzjonijiet OENO-TECHNO 10-445, 10-446, 13-532, 13-533
            OENO-MICRO 13-531 jistabbilixxi prattiki enoloġiċi ġodda. Skont l-
            Artikolu 80(3)(a) u l-Artikolu 90(2) tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013, dawn ir-
            Riżoluzzjonijiet se jaffettwaw il-liġi tal-Unjoni.
     (10)   L-abbozz tar-Riżoluzzjonijiet OENO-SPECIF 14-554, 14-555, 14-557 jistabbilixxi l-
            ispeċifikazzjonijiet tal-purità u tal-identifikazzjoni ta’ sustanza użata fi prattika
            enoloġika. Dawn il-prattiki enoloġiċi ġew ippubblikati u rrakkomandati mill-OIV bil-
            kundizzjoni li jiġu adottati l-ispeċifikazzjonijiet tas-sustanza użata (Il-Kodiċi
            Internazzjonali tal-prattiki Enoloġiċi tal-OIV, § 2.1.20 u § 3.4.14). Skont l-Artikolu
            80(3)(a) u l-Artikolu 90(2) tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013, u l-Artikolu 9 tar-
            Regolament (KE) Nru 606/2009, dawn ir-Riżoluzzjonijiet se jaffettwaw il-liġi tal-
            Unjoni.
     (11)   L-abbozz tar-Riżoluzzjonijiet OENO-SCMA 13-527, 09-419D, 09-419C, 14-549, 14-
            551 jistabbilixxi l-metodi ta' analiżi. Skont l-Artikolu 80(3)(a) u l-Artikolu 80(5) tar-
            Regolament (UE) Nru 1308/2013, dawn ir-riżoluzzjonijiet se jaffettwaw il-liġi tal-
            Unjoni.
     (12)   Dawk l-abbozzi tar-riżoluzzjonijiet ġew diskussi b’mod estensiv bejn l-esperti
            xjentifiċi u tekniċi fis-settur tal-inbid. Dawn se jikkontribwixxu għall-armonizzazzjoni
            internazzjonali tal-istandard tal-inbid u se jistabbilixxu qafas li jiżgura kompetizzjoni
            ġusta fil-kummerċ ta' prodotti fis-settur tal-inbid. Għaldaqstant, dawn għandhom jiġu
            appoġġati.
     (13)   Sabiex ikun hemm il-flessibbiltà meħtieġa matul in-negozjati ta' qabel il-laqgħa tal-
            Assemblea Ġenerali tal-OIV, l-Istati Membri li huma membri tal-OIV għandhom
            ikunu awtorizzati jaqblu ma’ bidliet f'dawn ir-riżoluzzjonijiet sakemm dawn il-bidliet
            ma jbiddlux is-sustanza tagħhom,
     ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:

                                               Artikolu 1
     Il-pożizzjoni tal-Unjoni fl-Assemblea Ġenerali tal-OIV fl-2015 għandha tkun skont l-Anness
     ta' din id-Deċiżjoni u għandha tiġi espressa mill-Istati Membri li huma Membri tal-OIV, li
     jaġixxu b’mod konġunt fl-interess tal-Unjoni.

                                               Artikolu 2
     1.      Meta jkun hemm il-probabbiltà li l-pożizzjoni li hemm referenza għaliha fl-
             Artikolu 1 tiġi affettwata b’informazzjoni xjentifika jew teknika ġdida li tkun
             ippreżentata qabel jew waqt il-laqgħat tal-OIV, l-Istati Membri li huma Membri tal-

MT                                                  5                                                   MT
 ---pagebreak---               OIV għandhom jitolbu li l-votazzjoni fl-Assemblea Ġenerali tal-OIV tiġi posposta
              sakemm il-pożizzjoni tal-Unjoni tkun stabbilita abbażi tal-elementi l-ġodda.
     2.       Wara l-koordinazzjoni, b’mod partikolari fuq il-post, u mingħajr deċiżjoni ulterjuri
              tal-Kunsill li tistabbilixxi l-pożizzjoni tal-Unjoni, l-Istati Membri li huma Membri
              tal-OIV, u li jaġixxu b’mod konġunt fl-interess tal-Unjoni, jistgħu jaqblu ma’ bidliet
              fl-abbozz tar-riżoluzzjonijiet li hemm referenza għalih fl-Anness ta' din id-Deċiżjoni
              li ma jbiddlux is-sustanza tagħha.

                                                Artikolu 3
     Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lill-Istati Membri.
     Magħmul fi Brussell,

                                                   Għall-Kunsill
                                                   Il-President

MT                                                   6                                                 MT
 ---documentbreak---                                IL-KUMMISSJONI
                               EWROPEA

                                                       Brussell, 4.6.2015
                                                       COM(2015) 280 final

                                                       ANNEX 1

                                             ANNESS

                                                tal-

                               Proposta għal Deċiżjoni tal-Kunsill

     li tistabbilixxi l-pożizzjoni li għandha tiġi adottata f’isem l-Unjoni Ewropea fir-rigward
      ta’ ċerti riżoluzzjonijiet li għandu jittieħed vot dwarhom, fil-qafas tal-Organizzazzjoni
                               Internazzjonali tad-Dielja u l-Inbid (OIV)

MT                                                                                                MT
 ---pagebreak---                                                    ANNESS

     L-Istati Membri li jaġixxu b’mod konġunt fl-interess tal-Unjoni għandhom jappoġġaw biss, u
     soġġett għal kull eżami fil-futur abbażi ta' żviluppi ġodda, dawn l-abbozzi ta’ riżoluzzjonijiet
     fl-istadju 7 dwar il-metodi ta' analiżi għad-determinazzjoni tal-kompożizzjoni tal-prodotti fis-
     settur tal-inbid, dwar l-ispeċifikazzjonijiet tal-purità u tal-identifikazzjoni ta' sustanzi użati fil-
     prattiki enoloġiċi u dwar il-prattiki enologiċi:
     OENO-TECHNO 10-445, it-trattament glutatijon— mosti
     OENO-TECHNO 10-446, it-trattament glutatijon - inbejjed
     OENO-TECHNO 13-532, it-trattament tal-mosti bl-użu ta’ ħmira inattiva li fiha ħafna
     glutatijon
     OENO-TECHNO 13-533, it-trattament tal-inbejjed bl-użu ta’ ħmira inattiva li fiha ħafna
     glutatijon
     OENO-MICRO 13-531, attivaturi ta’ fermentazzjoni malolattika
     OENO-SPECIF 14-554, aġġornament għall-monografija dwar tanins enoloġiċi
     OENO-SPECIF 14-555, aġġornament għall-monografija dwar il-kaseina
     OENO-SPECIF 14-557, aġġornament għall-monografija dwar il-proteini li joriġinaw mill-
     pjanti
     OENO-SCMA 13-527, id-determinazzjoni tad-distribuzzjoni tad-dewterju f’aċetiku estratt
     mill-ħall tal-inbid bl-użu ta’ reżonanza manjetika nukleari (nuclear magnetic resonance -
     NMR)
     OENO-SCMA 09-419D, il-metodi speċifiċi għall-analiżi taz-zokkor tal-għeneb (most
     ikkonċentrat u rrettifikat) - Indiċi ta' Folin-Ciocalteu
     OENO-SCMA 09-419C, il-metodi speċifiċi għall-analiżi taz-zokkor tal-għeneb (most
     ikkonċentrat u rrettifikat)
     OENO-SCMA 14-549, id-determinazzjoni ta’ aċidità volatili — reviżjoni tal-metodu
     OENO-SCMA 14-551, id-determinazzjoni ta’ aċidità totali — reviżjoni tal-metodu

MT                                                     2                                                       MT