CELEX: 
Language: ro
Date: 2010-11-12 00:00:00
Title: 2010/686/PESC: Decizia 2010/686/PESC a Consiliului din 13 septembrie 2010 privind semnarea și încheierea Acordului între Uniunea Europeană și Republica Islamică Afganistan privind statutul misiunii de poliție a Uniunii Europene în Afganistan (EUPOL AFGANISTAN)#Acord între Uniunea Europeană și Republica Islamică Afganistan privind statutul misiunii de poliție a Uniunii Europene în Afganistan, EUPOL AFGANISTAN

12.11.2010   
            
            
               RO
            
            
               Jurnalul Oficial al Uniunii Europene
            
            
               L 294/1
            
         DECIZIA 2010/686/PESC A CONSILIULUI
   din 13 septembrie 2010
   privind semnarea și încheierea Acordului între Uniunea Europeană și Republica Islamică Afganistan privind statutul misiunii de poliție a Uniunii Europene în Afganistan (EUPOL AFGANISTAN)
   CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
   având în vedere Tratatul privind Uniunea Europeană, în special articolul 37, și Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 218 alineatul (5) și alineatul (6) primul paragraf,
   având în vedere propunerea Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate (denumit în continuare „Înaltul Reprezentant”),
   întrucât:
   
               (1)
            
            
               Sub autoritatea Înaltului Reprezentant, au fost încheiate negocierile pentru un acord între Uniunea Europeană și Republica Islamică Afganistan privind statutul misiunii de poliție a Uniunii Europene în Afganistan (EUPOL AFGANISTAN) (denumit în continuare „acordul”).
            
         
               (2)
            
            
               Acordul ar trebui să fie aprobat,
            
         ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
   Articolul 1
   Acordul între Uniunea Europeană și Republica Islamică Afganistan privind statutul misiunii de poliție a Uniunii Europene în Afganistan se aprobă în numele Uniunii.
   Textul acordului se atașează la prezenta decizie.
   Articolul 2
   Președintele Consiliului este autorizat să numească persoana (persoanele) împuternicită (împuternicite) să semneze acordul prin care Uniunea își asumă obligații.
   Articolul 3
   Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.
   
      Adoptată la Luxemburg, 13 septembrie 2010.
      
         
            Pentru Consiliu
         
         
            Președintele
         
         S. VANACKERE
      
   
   
      TRADUCERE
      ACORD
      între Uniunea Europeană și Republica Islamică Afganistan privind statutul misiunii de poliție a Uniunii Europene în Afganistan, EUPOL AFGANISTAN
      UNIUNEA EUROPEANĂ, denumită în continuare „UE”,
      pe de o parte, și
      REPUBLICA ISLAMICĂ AFGANISTAN, denumită în continuare „statul-gazdă”,
      pe de altă parte,
      denumite în continuare împreună „părțile”,
      LUÂND ÎN CONSIDERARE URMĂTOARELE:
      scrisoarea din partea ministrului afacerilor externe al Republicii Islamice Afganistan (Afganistan), Rangin Dadfar Spanta, din data de 16 mai 2007, prin care UE era invitată să lanseze o misiune de poliție în Afganistan;
      adoptarea de către Consiliu, la 30 mai 2007, a Acțiunii comune 2007/369/PESC privind instituirea misiunii de poliție a Uniunii Europene în Afganistan, EUPOL AFGANISTAN;
      considerentul 9 din respectiva acțiune comună, care indică faptul că EUPOL AFGANISTAN este instituită în contextul mai larg al eforturilor comunității internaționale de a sprijini Guvernul Afganistanului în asumarea responsabilității pentru consolidarea statului de drept și, în special, în perfecționarea poliției sale civile și îmbunătățirea capacității sale de aplicare a legii;
      adoptarea de către Consiliu, la 18 mai 2010, a Deciziei 2010/279/PESC privind prelungirea EUPOL AFGANISTAN;
      articolul 3 alineatul (2) din respectiva decizie, care prevede că EUPOL AFGANISTAN este o misiune fără atribuții executive, care își îndeplinește sarcinile, printre altele, prin monitorizare, instruire, consiliere și pregătire;
      articolul 8 alineatul (1) din respectiva decizie, care prevede că statutul personalului EUPOL AFGANISTAN din Afganistan, inclusiv, după caz, privilegiile, imunitățile și alte garanții necesare îndeplinirii și bunei desfășurări a misiunii EUPOL AFGANISTAN, sunt stabilite printr-un acord care urmează să fie încheiat în conformitate cu articolul 37 din Tratatul privind Uniunea Europeană;
      faptul că prezentul acord nu va afecta drepturile și obligațiile părților care decurg din acorduri internaționale și alte instrumente de instituire de curți și tribunale internaționale, inclusiv statutul Curții Penale Internaționale,
      CONVIN DUPĂ CUM URMEAZĂ:
      Articolul 1
      Domeniul de aplicare și definiții
      (1)   Prezentul acord se aplică misiunii de poliție a Uniunii Europene în Republica Islamică Afganistan și personalului acesteia.
      (2)   Prezentul acord se aplică numai pe teritoriul statului-gazdă.
      (3)   În sensul prezentului acord:
      
                  (a)
               
               
                  „EUPOL AFGANISTAN” înseamnă misiunea de poliție a UE în Afganistan, instituită de Consiliul Uniunii Europene prin Acțiunea comună 2007/369/PESC din 30 mai 2007, incluzând componentele, forțele, unitățile sale, cartierul său general și personalul desfășurat pe teritoriul statului-gazdă și afectat EUPOL AFGANISTAN;
               
            
                  (b)
               
               
                  „șeful misiunii” înseamnă șeful misiunii EUPOL AFGANISTAN, numit de Consiliul Uniunii Europene;
               
            
                  (c)
               
               
                  „personalul EUPOL AFGANISTAN” înseamnă șeful misiunii, personalul detașat de statele membre ale UE, de instituțiile UE și de statele care nu sunt membre ale UE invitate de UE să participe la EUPOL AFGANISTAN, personalul internațional recrutat pe bază de contract de către EUPOL AFGANISTAN, precum și orice alți membri ai personalului internațional afectați în mod temporar EUPOL AFGANISTAN pentru a furniza expertiză suplimentară, desfășurați pentru pregătirea, sprijinirea și executarea misiunii, precum și personalul internațional aflat în misiune pentru un stat contribuitor sau o instituție UE, în cadrul misiunii. Toți membrii personalului EUPOL AFGANISTAN, chiar și în cazul în care li se eliberează pașapoarte obișnuite de către țara lor de cetățenie, se bucură de privilegiile și imunitățile prevăzute în prezentul acord. Personalul EUPOL AFGANISTAN nu include contractanții comerciali și personalul angajat pe plan local;
               
            
                  (d)
               
               
                  „cartier general” înseamnă sediul principal al EUPOL AFGANISTAN în Afganistan, care se află la Kabul;
               
            
                  (e)
               
               
                  „stat contribuitor” înseamnă orice stat membru al UE sau stat care nu este membru al UE care a detașat personal pe lângă EUPOL AFGANISTAN;
               
            
                  (f)
               
               
                  „facilități” înseamnă toate clădirile, localurile, instalațiile și terenurile necesare pentru desfășurarea activităților EUPOL AFGANISTAN, precum și pentru cazarea personalului EUPOL AFGANISTAN, în conformitate cu actele cu putere de lege și actele administrative ale statului-gazdă;
               
            
                  (g)
               
               
                  „personal angajat pe plan local” înseamnă membri ai personalului care sunt resortisanți sau rezidenți permanenți ai statului-gazdă;
               
            
                  (h)
               
               
                  „corespondență oficială” înseamnă toată corespondența referitoare la EUPOL AFGANISTAN și la funcțiile sale;
               
            
                  (i)
               
               
                  „principii diplomatice” înseamnă principiile relevante cuprinse în Convenția de la Viena cu privire la relațiile diplomatice din 18 aprilie 1961, la care urmează să adere în mod reciproc ambele părți, în conformitate cu dispozițiile prezentului acord;
               
            
                  (j)
               
               
                  statul-gazdă înseamnă Republica Islamică Afganistan.
               
            Articolul 2
      Dispoziții generale
      (1)   EUPOL AFGANISTAN și personalul său respectă și țin seama de actele cu putere de lege și de actele administrative ale statului-gazdă și se abțin de la orice acțiune sau activitate incompatibilă cu obiectivele EUPOL AFGANISTAN.
      (2)   EUPOL AFGANISTAN este autonomă în îndeplinirea funcțiilor sale în temeiul prezentului acord. Statul-gazdă respectă caracterul unitar și internațional al EUPOL AFGANISTAN.
      (3)   Șeful misiunii comunică periodic guvernului statului-gazdă numărul membrilor personalului EUPOL AFGANISTAN staționați în mod permanent pe teritoriul statului-gazdă.
      Articolul 3
      Identificarea
      (1)   Membrii personalului EUPOL AFGANISTAN primesc o carte de identificare EUPOL AFGANISTAN, cu ajutorul căreia se identifică și pe care au obligația de a o purta în permanență asupra lor. Autorităților relevante însărcinate cu chestiuni privind securitatea, impozitele, imigrația și vămile în statul-gazdă li se furnizează un specimen al cărții de identificare EUPOL AFGANISTAN.
      (2)   EUPOL AFGANISTAN are dreptul de a arbora drapelul UE la cartierul său general și în alte locuri, singur sau alături de steagul statului-gazdă cu consimțământul statului-gazdă, în funcție de situația în materie de securitate din locul respectiv, astfel cum decide șeful misiunii. Drapelele sau însemnele naționale ale contingentelor naționale din cadrul EUPOL AFGANISTAN pot fi arborate pe facilitățile, vehiculele și orice alte mijloace de transport ale EUPOL AFGANISTAN și pe uniforme, astfel cum decide șeful misiunii.
      Articolul 4
      Trecerea frontierei și deplasarea pe teritoriul statului-gazdă
      (1)   Personalul, resursele, vehiculele și orice alte mijloace civile de transport ale EUPOL AFGANISTAN trec frontiera statului-gazdă prin punctele oficiale de trecere a frontierei și pe culoarele aeriene internaționale.
      (2)   Statul-gazdă facilitează intrarea pe teritoriul său și ieșirea de pe acest teritoriu pentru personalul EUPOL AFGANISTAN și pentru resursele, vehiculele și orice alte mijloace civile de transport ale EUPOL AFGANISTAN. Cu excepția controlului pașapoartelor la intrarea pe teritoriul statului-gazdă și la ieșirea de pe acest teritoriu, membrii personalului EUPOL AFGANISTAN care dețin o carte de identificare EUPOL AFGANISTAN sau o dovadă temporară a participării la EUPOL AFGANISTAN nu fac obiectul reglementărilor în materie de pașapoarte, al reglementărilor privind controalele și procedurile vamale, al reglementărilor în materie de vize și imigrație și al oricărei forme de inspecție privind imigrarea pe teritoriul statului-gazdă.
      (3)   Membrii personalului EUPOL AFGANISTAN care depun o cerere de viză nu fac obiectul reglementărilor statului-gazdă referitoare la înregistrarea și controlul străinilor, însă nu dobândesc dreptul de reședință permanentă sau dreptul de domiciliu pe teritoriul statului-gazdă. În acest scop, Ministerul Afacerilor Externe din Afganistan va lua măsuri în conformitate cu legea.
      (4)   Resursele, vehiculele și orice alte mijloace civile de transport ale EUPOL AFGANISTAN care, în sprijinul EUPOL AFGANISTAN, intră pe teritoriul statului-gazdă, îl tranzitează sau îl părăsesc, sunt scutite de orice inspecție și de orice obligație de a prezenta inventare sau alte documente vamale. EUPOL AFGANISTAN le furnizează autorităților relevante din statul-gazdă lista acestor resurse, vehicule și orice alte mijloace civile de transport.
      (5)   Vehiculele și orice alte mijloace civile de transport utilizate în sprijinul EUPOL AFGANISTAN nu fac obiectul cerințelor locale în materie de autorizare sau de înmatriculare. Standardele și reglementările internaționale relevante continuă să se aplice. La solicitarea șefului misiunii, statul-gazdă furnizează în mod gratuit plăcuțe diplomatice pentru toate vehiculele EUPOL AFGANISTAN. În cazul în care este necesar, se încheie acorduri suplimentare, astfel cum se menționează la articolul 19.
      (6)   Membrii personalului EUPOL AFGANISTAN pot conduce vehicule, nave, vapoare și feriboturi și pot pilota aeronave și orice alte mijloace civile de transport pe teritoriul statului-gazdă, cu condiția să dețină, după caz, permise de conducere naționale sau internaționale, brevete de căpitan sau licențe de pilot valabile. Statul-gazdă acceptă ca valabile, fără a percepe taxe sau comisioane, permisele de conducere deținute de personalul EUPOL AFGANISTAN.
      (7)   Membrii personalului EUPOL AFGANISTAN, împreună cu vehiculele acestora și orice alte mijloace civile de transport, echipamente și bunuri beneficiază de libertate de mișcare neîngrădită pe întreg teritoriul statului-gazdă, inclusiv în spațiul său aerian, ținându-se seama de situația în materie de securitate evaluată în comun de șeful misiunii și de autoritățile respective ale statului-gazdă. Orice acorduri suplimentare necesare se pot încheia în conformitate cu articolul 19 din prezentul acord.
      (8)   Atunci când călătoresc în scopul îndeplinirii unor sarcini oficiale, membrii personalului EUPOL AFGANISTAN și membrii personalului angajat pe plan local au dreptul de a utiliza drumurile publice, podurile, navele, vapoarele și feriboturile, precum și aeroporturile, fără a plăti taxe, redevențe, taxe de trecere, impozite sau alte prelevări. Atunci când se efectuează călătorii externe, se respectă legile internaționale. EUPOL AFGANISTAN și personalul acesteia nu sunt scutiți de plata unor taxe rezonabile pentru serviciile solicitate și primite în aceleași condiții cu cele care se aplică serviciilor furnizate resortisanților statului-gazdă.
      Articolul 5
      Privilegii și imunități acordate EUPOL AFGANISTAN de către statul-gazdă
      (1)   Facilitățile EUPOL AFGANISTAN sunt inviolabile. Agenții statului-gazdă nu pot avea acces la acestea fără aprobarea șefului misiunii.
      (2)   Facilitățile EUPOL AFGANISTAN, mobilierul și alte bunuri auxiliare din cadrul acestora, precum și mijloacele sale de transport autorizate nu pot face obiectul perchezițiilor, rechiziționărilor, sechestrelor sau executărilor silite, în conformitate cu principiile diplomației.
      (3)   EUPOL AFGANISTAN, împreună cu bunurile și resursele de care dispune, indiferent de amplasarea acestora și de cine le deține, beneficiază de imunitate de jurisdicție.
      (4)   Arhivele și documentele EUPOL AFGANISTAN, indiferent de amplasarea acestora, sunt întotdeauna inviolabile în conformitate cu principiile diplomației. EUPOL AFGANISTAN comunică în mod oficial autorităților statului-gazdă locul în care sunt amplasate arhivele și documentele sus-menționate.
      (5)   Corespondența oficială a EUPOL AFGANISTAN este inviolabilă.
      (6)   EUPOL AFGANISTAN, precum și furnizorii și contractanții acesteia, sunt scutiți de toate taxele, impozitele și prelevările similare naționale, regionale și comunale privind bunurile achiziționate sau importate, serviciile furnizate și facilitățile utilizate de EUPOL AFGANISTAN pentru nevoile EUPOL AFGANISTAN. În conformitate cu principiile diplomației, EUPOL AFGANISTAN nu este scutită de taxele, impozitele sau prelevările percepute pentru remunerarea serviciilor prestate.
      (7)   În conformitate cu principiile diplomației, statul-gazdă autorizează intrarea tuturor articolelor legale necesare EUPOL AFGANISTAN și scutește respectivele articole de orice taxe vamale, redevențe, taxe de trecere, impozite și prelevări similare, altele decât cheltuielile de depozitare, transport și alte servicii prestate.
      Articolul 6
      Privilegii și imunități acordate personalului EUPOL AFGANISTAN de către statul-gazdă
      (1)   Personalul EUPOL AFGANISTAN nu poate fi supus niciunei forme de arest sau detenție, în conformitate cu principiile diplomației.
      (2)   Documentele, corespondența și bunurile personalului EUPOL AFGANISTAN sunt inviolabile, sub rezerva măsurilor de executare autorizate în temeiul alineatului (7) de mai jos.
      (3)   În conformitate cu actele cu putere de lege și actele administrative aplicabile pe teritoriul său, statul-gazdă acordă membrilor personalului EUPOL AFGANISTAN, în mod gratuit, cărți de identitate diplomatice.
      (4)   Personalul EUPOL AFGANISTAN beneficiază de imunitate de jurisdicție penală în statul-gazdă în toate circumstanțele. Statul contribuitor sau instituția în cauză a UE, după caz, poate renunța la imunitatea de jurisdicție penală a personalului EUPOL AFGANISTAN. Este necesar ca renunțarea să fie întotdeauna expresă.
      (5)   Membrii personalului EUPOL AFGANISTAN beneficiază de imunitate de jurisdicție civilă și administrativă în statul-gazdă pentru afirmațiile făcute oral sau în scris și toate actele întreprinse în exercitarea funcțiilor lor oficiale. Atunci când se inițiază o procedură civilă împotriva unui membru al personalului EUPOL AFGANISTAN la o instanță judecătorească a statului-gazdă, șeful misiunii și autoritatea competentă a statului contribuitor sau instituția UE în cauză sunt informate de îndată. Înainte de inițierea procedurii la instanța judecătorească, șeful misiunii și autoritatea competentă a statului contribuitor sau instituția UE în cauză atestă în fața instanței dacă actul respectiv a fost sau nu săvârșit de membrul personalului EUPOL AFGANISTAN în exercitarea funcțiilor sale oficiale. În cazul în care actul respectiv a fost îndeplinit în exercitarea funcțiilor sale oficiale, nu se inițiază procedura și se aplică dispozițiile articolului 16. În cazul în care actul respectiv nu a fost îndeplinit în exercitarea funcțiilor sale oficiale, procedura poate continua. Atestarea de către șeful misiunii și autoritatea competentă a statului contribuitor sau instituția UE în cauză are forță juridică obligatorie pentru jurisdicția statului-gazdă, care nu o poate contesta. În cazul în care un membru al personalului EUPOL AFGANISTAN inițiază o procedură, acesta nu mai poate invoca imunitatea de jurisdicție în ceea ce privește orice cerere reconvențională legată direct de cererea principală.
      (6)   Personalul EUPOL AFGANISTAN nu este obligat să depună mărturie.
      (7)   Împotriva personalului EUPOL AFGANISTAN nu poate fi luată nicio măsură de executare, cu excepția cazului în care o procedură civilă nelegată de funcțiile sale oficiale este inițiată împotriva acestuia. Bunurile personalului EUPOL AFGANISTAN, certificate de către șeful misiunii ca fiind necesare exercitării funcțiilor oficiale ale acestuia, nu pot fi supuse sechestrului în temeiul unei hotărâri, al unei decizii sau al unui ordin judecătoresc. În cadrul unei proceduri civile, personalul EUPOL AFGANISTAN nu este supus niciunei restrângeri a libertății personale sau altor măsuri de constrângere.
      (8)   Imunitatea de jurisdicție a personalului EUPOL AFGANISTAN față de statul-gazdă nu conferă imunitate în raport cu jurisdicția statelor contribuitoare respective.
      (9)   În conformitate cu principiile diplomației, în ceea ce privește prestarea de servicii pentru EUPOL AFGANISTAN, personalului EUPOL AFGANISTAN nu i se aplică dispozițiile privind asigurările sociale în vigoare în statul-gazdă.
      (10)   Personalul EUPOL AFGANISTAN este scutit de orice formă de impozitare în statul-gazdă, în ceea ce privește remunerația și alte drepturi bănești care îi sunt plătite de EUPOL AFGANISTAN sau de statele contribuitoare, precum și în ceea ce privește orice venit încasat în afara statului-gazdă. Personalul angajat pe plan local nu beneficiază de derogări de la legislația existentă.
      (11)   În conformitate cu actele cu putere de lege și actele administrative pe care le poate adopta, statul-gazdă permite intrarea articolelor destinate uzului personal al personalului EUPOL AFGANISTAN și scutește aceste articole de orice taxe vamale, impozite și alte prelevări conexe, altele decât cheltuielile de depozitare, de transport și pentru servicii similare. Statul-gazdă permite, de asemenea, exportul acestui tip de articole. Pentru bunurile și serviciile achiziționate pe piața internă, personalul EUPOL AFGANISTAN este scutit de plata TVA și a impozitelor în conformitate cu legislația statului-gazdă.
      (12)   Personalul EUPOL AFGANISTAN este exonerat de inspectarea bagajului personal, cu excepția cazului în care există motive bine întemeiate pentru a se considera că acesta conține articole care nu sunt destinate uzului său personal sau al căror import sau export este interzis prin lege în statul-gazdă sau care sunt supuse reglementărilor de carantină ale statului-gazdă. Inspectarea bagajelor personale se efectuează numai în prezența reprezentanților organelor respective ale statului-gazdă și a membrului personalului internațional al EUPOL AFGANISTAN în cauză sau, în numele acestuia din urmă, a unui reprezentant autorizat al EUPOL AFGANISTAN.
      Articolul 7
      Personalul angajat pe plan local
      Personalul angajat pe plan local beneficiază de privilegii și imunități în conformitate cu categoriile internaționale numai în măsura în care acestea sunt permise de statul-gazdă. Cu toate acestea, statul-gazdă își exercită jurisdicția asupra personalului angajat pe plan local astfel încât să nu intervină în mod nejustificat în îndeplinirea funcțiilor EUPOL AFGANISTAN.
      Articolul 8
      Jurisdicția penală
      Autoritățile competente ale unui stat contribuitor au dreptul de a exercita pe teritoriul statului-gazdă toate atribuțiile de jurisdicție penală și disciplinară care le sunt conferite de legislația statului contribuitor cu privire la membrii personalului EUPOL AFGANISTAN.
      Articolul 9
      Securitatea
      (1)   Statul-gazdă își asumă, prin mijloace proprii și ținând seama de capacitatea sa, întreaga responsabilitate pentru securitatea personalului EUPOL AFGANISTAN.
      (2)   În sensul alineatului (1) de mai sus, statul-gazdă ia toate măsurile necesare pentru a asigura protecția, siguranța și securitatea EUPOL AFGANISTAN și a personalului EUPOL AFGANISTAN. Orice dispoziții specifice propuse de statul-gazdă în acest sens se stabilesc de comun acord cu șeful misiunii înainte de a fi puse în aplicare. Statul-gazdă permite și susține cu titlu gratuit desfășurarea activităților legate de evacuarea medicală a personalului EUPOL AFGANISTAN.
      Dacă este necesar, se încheie acorduri suplimentare în conformitate cu articolul 19.
      (3)   Sub rezerva unei decizii a șefului misiunii și în conformitate cu legislația statului-gazdă cu privire la materialele explozive și armele de calibru mic, personalul EUPOL AFGANISTAN are dreptul de a purta arme personale și muniții exclusiv pentru autoapărare. În acest scop, EUPOL AFGANISTAN furnizează periodic autorităților afgane relevante lista armelor de foc purtate de personalul său.
      Articolul 10
      Uniforma
      (1)   Membrii personalului EUPOL AFGANISTAN poartă uniforma lor națională sau haine civile cu însemnul distinctiv al EUPOL AFGANISTAN.
      (2)   Portul uniformelor face obiectul unor reguli stabilite de șeful misiunii.
      Articolul 11
      Cooperarea și accesul la informații
      (1)   Statul-gazdă cooperează cu și sprijină pe deplin EUPOL AFGANISTAN și personalul său.
      (2)   Dacă i se solicită acest lucru și dacă este necesar pentru îndeplinirea mandatului EUPOL AFGANISTAN, statul-gazdă asigură accesul efectiv al personalului EUPOL AFGANISTAN la:
      
                  —
               
               
                  facilitățile, incintele și vehiculele oficiale aflate sub controlul statului-gazdă și care sunt necesare în vederea îndeplinirii mandatului EUPOL AFGANISTAN;
               
            
                  —
               
               
                  documente, materiale și informații, cu acordul autorităților din domeniul securității naționale aflate sub controlul statului-gazdă, în măsura în care acestea sunt necesare în vederea îndeplinirii mandatului EUPOL AFGANISTAN.
               
            În cazul în care este necesar în scopurile primei liniuțe de mai sus, se încheie acorduri suplimentare, astfel cum se prevede la articolul 19.
      (3)   Șeful misiunii și statul-gazdă se consultă periodic și iau măsurile corespunzătoare pentru a asigura o legătură strânsă și reciprocă la toate nivelurile adecvate. Statul-gazdă poate numi un ofițer de legătură pe lângă EUPOL AFGANISTAN.
      Articolul 12
      Susținerea acordată de statul-gazdă și încheierea de contracte
      (1)   În cazul în care i se solicită acest lucru, statul-gazdă asistă EUPOL AFGANISTAN în găsirea unor facilități corespunzătoare.
      (2)   Statul-gazdă pune gratuit la dispoziția EUPOL AFGANISTAN facilități care aparțin guvernului său, dacă i se solicită acest lucru și în limita disponibilităților, precum și în măsura în care facilitățile respective sunt solicitate pentru desfășurarea activităților administrative și operaționale ale EUPOL AFGANISTAN. Facilitățile aflate în proprietatea entităților private pot fi utilizate de EUPOL AFGANISTAN numai cu acordul proprietarului facilităților și în deplină conformitate cu respectivul contract de închiriere sau de altă natură.
      (3)   În limita mijloacelor și a capacităților sale, statul-gazdă contribuie la pregătirea, instalarea, executarea și susținerea EUPOL AFGANISTAN, inclusiv furnizând facilități și echipament pentru coamplasare destinate experților EUPOL AFGANISTAN.
      (4)   Asistența și sprijinul pe care le oferă statul-gazdă EUPOL AFGANISTAN se furnizează în cel puțin aceleași condiții ca asistența și sprijinul oferite de statul-gazdă propriilor săi resortisanți.
      (5)   EUPOL AFGANISTAN dispune de capacitatea juridică necesară, în conformitate cu actele cu putere de lege și actele administrative ale statului-gazdă, pentru îndeplinirea misiunii sale, și în special în scopul de a deschide conturi bancare, de a dobândi sau a înstrăina bunuri și de a se constitui ca parte într-o procedură judiciară.
      (6)   Legislația aplicabilă contractelor încheiate de EUPOL AFGANISTAN în statul-gazdă se stabilește în dispozițiile corespunzătoare din contractele respective.
      (7)   Contractele încheiate de EUPOL AFGANISTAN pot stipula că procedura de soluționare a litigiilor prevăzută la articolul 16 alineatele (3) și (4) se aplică litigiilor apărute ca urmare a aplicării contractului.
      (8)   Statul-gazdă facilitează aplicarea contractelor încheiate de EUPOL AFGANISTAN cu entități comerciale pentru nevoile misiunii.
      Articolul 13
      Modificarea facilităților
      (1)   EUPOL AFGANISTAN este autorizată să construiască sau să modifice facilitățile care se află în posesia sa sau la dispoziția sa și care aparțin guvernului statului-gazdă, în funcție de nevoile sale operaționale.
      (2)   Statul-gazdă nu poate pretinde EUPOL AFGANISTAN niciun fel de compensații pentru aceste construcții sau modificări ale facilităților sus-menționate aparținând guvernului statului-gazdă.
      Articolul 14
      Membrii decedați ai personalului EUPOL AFGANISTAN
      (1)   Șeful misiunii are dreptul de a se ocupa de repatrierea oricărui membru decedat al personalului EUPOL AFGANISTAN, precum și a bunurilor personale ale acestuia și de a adopta măsuri corespunzătoare în acest sens.
      (2)   Nu se poate efectua o autopsie a corpului unui membru decedat al personalului EUPOL AFGANISTAN fără acordul statului în cauză și fără prezența unui reprezentant al EUPOL AFGANISTAN și/sau a unui reprezentant al statului în cauză.
      (3)   Statul-gazdă și EUPOL AFGANISTAN cooperează în cea mai mare măsură posibilă în vederea repatrierii cât mai rapide a oricărui membru decedat al personalului EUPOL AFGANISTAN.
      Articolul 15
      Comunicațiile
      (1)   EUPOL AFGANISTAN, în legătură cu Ministerul Telecomunicațiilor și Tehnologiei Informației din statul-gazdă, poate instala și utiliza radioemițătoare și radioreceptoare, precum și sisteme prin satelit. Misiunea cooperează cu autoritățile competente ale statului-gazdă pentru evitarea conflictelor legate de utilizarea frecvențelor adecvate. Accesul la gama de frecvențe se acordă de către statul-gazdă în mod gratuit.
      (2)   EUPOL AFGANISTAN are dreptul de a comunica fără restricții prin radio (inclusiv prin satelit, telefon mobil sau aparat radio portabil), prin telefon, prin telegraf, prin fax și prin alte mijloace, precum și dreptul de a instala echipamentele necesare asigurării acestor comunicații în cadrul facilităților EUPOL AFGANISTAN și între aceste facilități, inclusiv dreptul de a instala cabluri și linii terestre pentru nevoile EUPOL AFGANISTAN.
      (3)   EUPOL AFGANISTAN poate lua, în cadrul facilităților sale, măsurile necesare în vederea transmiterii corespondenței adresate EUPOL AFGANISTAN și/sau personalului său sau a corespondenței care provine de la EUPOL AFGANISTAN și/sau de la personalul său.
      Articolul 16
      Cereri de despăgubiri pentru deces, vătămare, deteriorare sau pierdere
      (1)   EUPOL AFGANISTAN și personalul său nu răspund pentru orice deteriorare sau pierdere a bunurilor private sau publice, survenită în cadrul exercitării atribuțiilor sale și legată de necesitățile operaționale sau cauzată de activitățile legate de tulburări civile sau de protecția EUPOL AFGANISTAN. În cazul unui incident legat de o astfel de deteriorare sau pierdere, părțile desfășoară o anchetă comună pentru a soluționa incidentul în consecință.
      (2)   În scopul ajungerii la un acord amiabil, cererile de despăgubiri pentru deteriorare sau pierdere a bunurilor private sau publice nereglementate de alineatul (1), precum și cererile de despăgubiri pentru deces sau vătămare a unei persoane și cererile de despăgubiri pentru deteriorare sau pierdere a unor bunuri care aparțin EUPOL AFGANISTAN se transmit fie EUPOL AFGANISTAN prin intermediul autorităților competente ale statului-gazdă, în ceea ce privește cererile prezentate de persoane juridice sau fizice din statul-gazdă, fie autorităților competente ale statului-gazdă, în ceea ce privește cererile prezentate de EUPOL AFGANISTAN.
      (3)   Atunci când nu se poate ajunge la un acord amiabil, cererea de despăgubire se transmite unei comisii de despăgubire constituită în mod egal din reprezentanți ai EUPOL AFGANISTAN și reprezentanți ai statului-gazdă. Soluționarea cererilor se face de comun acord.
      (4)   Atunci când nu se poate ajunge la o soluție în cadrul comisiei de despăgubire, litigiul se soluționează pe cale diplomatică între statul-gazdă și reprezentanții UE, în cazul cererilor pentru o sumă mai mică sau egală cu 40 000 EUR. În cazul cererilor care depășesc această valoare, litigiul este adus în fața unei instanțe de arbitraj, a cărei hotărâre are forță juridică obligatorie.
      (5)   Instanța de arbitraj menționată la alineatul (4) este constituită din trei arbitri, unul dintre aceștia fiind desemnat de statul-gazdă, unul de către EUPOL AFGANISTAN, iar al treilea fiind desemnat de comun acord de către statul-gazdă și EUPOL AFGANISTAN. În cazul în care una dintre părți nu desemnează un arbitru în termen de două luni sau în lipsa unui acord între statul-gazdă și EUPOL AFGANISTAN privind desemnarea celui de al treilea arbitru, acesta este numit de șeful misiunii ONU în Afganistan.
      (6)   EUPOL AFGANISTAN și autoritățile administrative ale statului-gazdă convin asupra dispozițiilor administrative necesare pentru stabilirea regulilor de procedură ale comisiei de despăgubire și al instanței de arbitraj, a procedurilor aplicabile în cadrul acestor organisme și a condițiilor de depunere a cererilor de despăgubiri.
      Articolul 17
      Legătura și litigiile
      (1)   Toate chestiunile care survin în legătură cu aplicarea prezentului acord sunt examinate în comun de reprezentanții EUPOL AFGANISTAN și de autoritățile competente ale statului-gazdă.
      (2)   În lipsa unei soluționări prealabile, litigiile privind interpretarea sau aplicarea prezentului acord se soluționează exclusiv pe cale diplomatică între statul-gazdă și reprezentanți ai UE.
      Articolul 18
      Alte dispoziții
      (1)   În conformitate cu legislația relevantă, guvernul statului-gazdă răspunde de punerea în aplicare și de respectarea de către autoritățile locale competente ale statului-gazdă a privilegiilor, imunităților și drepturilor EUPOL AFGANISTAN și ale personalului său, astfel cum sunt prevăzute în prezentul acord.
      (2)   Niciuna dintre dispozițiile prezentului acord nu vizează derogarea și nu poate fi interpretată ca o derogare de la orice drepturi care îi revin, în temeiul altor acorduri, unui stat membru al UE sau oricărui alt stat care contribuie la EUPOL AFGANISTAN.
      Articolul 19
      Modalități de punere în aplicare
      În sensul aplicării prezentului acord, chestiunile de ordin operațional, administrativ și tehnic pot face obiectul unor acorduri separate care urmează să fie încheiate între șeful misiunii și autoritățile administrative ale statului-gazdă.
      Articolul 20
      Intrarea în vigoare și încetarea
      (1)   Prezentul acord intră în vigoare, în conformitate cu legislația și cu procedurile aplicabile ale statului-gazdă, la data semnării sale. În cazul în care nu a expirat deja ca urmare a plecării ultimului membru al personalului EUPOL AFGANISTAN din statul-gazdă, conform notificării EUPOL AFGANISTAN, acordul rămâne în vigoare timp de 3 (trei) ani de la data semnării sale.
      (2)   Dacă nu a expirat anterior ca urmare a plecării ultimului membru al personalului EUPOL AFGANISTAN din statul-gazdă, conform notificării EUPOL AFGANISTAN, la 3 ani de la data semnării inițiale a acordului, acesta se reînnoiește în mod automat pentru o nouă perioadă de 3 (trei) ani, cu excepția cazului în care este denunțat de una dintre părți printr-o notificare scrisă transmisă cu 6 (șase) luni înainte.
      (3)   Fără a aduce atingere dispozițiilor alineatului (1), se consideră că dispozițiile prevăzute la articolul 4 alineatul (8), la articolul 5 alineatele (1)-(3), (6) și (7), la articolul 6 alineatele (1), (3), (4), (6) și (8)-(10), precum și la articolele 13 și 16 se aplică începând cu data desfășurării primului membru al personalului EUPOL AFGANISTAN, în cazul în care această dată este anterioară datei intrării în vigoare a prezentului acord.
      (4)   Prezentul acord poate fi modificat pe baza unui acord scris între părți.
      (5)   Încetarea prezentului acord nu afectează drepturile sau obligațiile care rezultă din executarea prezentului acord înainte de încetare.
      
         Încheiat la Kabul, la 14 octombrie 2010 în două exemplare în limba engleză și în limba dari. În cazul unor divergențe de interpretare între versiunea în limba engleză și versiunea în limba dari, limba engleză prevalează.
         
            
               Pentru Uniunea Europeană
            
            Vygandas UŠACKAS
         
         
            
               Pentru Republica Islamică Afganistan
            
            Eklil Ahmad HAKIMI