CELEX: 62008CN0327
Language: lt
Date: 2008-07-17 00:00:00
Title: Byla C-327/08 2008 m. liepos 17 d. pareikštas ieškinys byloje Europos Bendrijų Komisija prieš Prancūzijos Respubliką

8.11.2008   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               C 285/15
            
         2008 m. liepos 17 d. pareikštas ieškinys byloje Europos Bendrijų Komisija prieš Prancūzijos Respubliką
   
   (Byla C-327/08)
   (2008/C 285/26)
   Proceso kalba: prancūzų
   Šalys
   
      Ieškovė: Europos Bendrijų Komisija, atstovaujama G. Rozet ir D. Kukovec
   
      Atsakovė: Prancūzijos Respublika
   Ieškovės reikalavimai
   
               —
            
            
               Pripažinti, kad
               priėmusi ir palikusi galioti 2005 m. spalio 20 d. Dekreto Nr. 2005-1308 44 straipsnio 1 dalį, 2005 m. gruodžio 30 d. Dekreto Nr. 2005-1742 46 straipsnio 1 dalį ir 2006 m. rugpjūčio 1 d. Dekreto Nr. 2006-975 80 straipsnio 1 dalies 1 punktą tiek, kiek šiose nuostatose perkančiosioms organizacijoms ir (arba) perkantiesiems subjektams numatyta galimybė sutrumpinti protingą terminą, kurio reikia laikytis nuo pranešimo konkurso dalyviams iki sutarties pasirašymo, netaikant jokio apribojimo laike ir jokios objektyvios nacionalinės teisės aktuose iš anksto nustatytos sąlygos,
               bei
               priėmusi ir palikusi galioti naujo Civilinio proceso kodekso, iš dalies pakeisto 2005 m. spalio 20 d. Dekretu Nr. 2005-1308, 1441 straipsnio 1 dalį tiek, kiek šioje nuostatoje numatytas dešimties dienų terminas atitinkamos perkančiosios organizacijos ar subjekto atsakymui pateikti, uždraudžiant iki šio atsakymo pateikimo imtis tarpinių iki sutarties sudarymo priemonių ir šiam terminui nesustabdant termino, kurio reikia laikytis nuo pranešimo konkurso dalyviams iki sutarties pasirašymo,
               Prancūzijos Respublika neįvykdė įsipareigojimų pagal Direktyvą 89/665/EEB (1) ir Direktyvą 92/13/EEB (2) taip, kaip jas išaiškino Teisingumo Teismas sprendimuose „Alcatel“ (C-81/98) ir „Komisija prieš Austriją“ (C-212/02), ir konkrečiau kalbant pagal Direktyvos 89/665/EEB 2 straipsnio 1 dalį ir Direktyvos 92/13/EEB 2 straipsnio 1 dalį.
            
         
               —
            
            
               Priteisti iš Prancūzijos Respublikos bylinėjimosi išlaidas.
            
         Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
   Grįsdama savo ieškinį Komisija pateikia du kaltinimus.
   Pirmuoju kaltinimu Komisija priekaištauja atsakovei skubos atvejais leidus perkančiosioms organizacijoms mažiau nei iki 10 dienų sutrumpinti minimalų terminą, kurio reikia laikytis nuo pranešimo apie sprendimą sudaryti sutartį visiems konkurso dalyviams iki šios sutarties sudarymo. Iš tiesų, viena vertus, Prancūzijos teisės aktuose minimas skubumo įvertinimas paliktas perkančiosios organizacijos diskrecijai, nenustačius jokios objektyvios sąlygos. Kita vertus, šiuose teisės aktuose nėra jokios garantijos, kad konkurso dalyviams bus pranešta, keliomis dienomis sutrumpinamas terminas, ir tai gali minėtus konkurso dalyvius paskatinti sprendimo sudaryti sutartį atžvilgiu naudotis prieš sudarant sutartį įgyvendinamomis teisių gynimo priemonėmis toje stadijoje, kai sutartis jau bus pasirašyta. Tokia situacija akivaizdžiai prieštarautų Teisingumo Teismo praktikoje patvirtintam Direktyvų 89/665/EEB ir 92/13/EEB tikslui įgyvendinti veiksmingas ir greitas teisių gynimo priemones neteisėtų perkančiosios organizacijos sprendimų atžvilgiu toje stadijoje, kai pažeidimai dar gali būti ištaisyti.
   Antruoju kaltinimu Komisija priekaištauja atsakovei neatsižvelgus į šių direktyvų veiksmingumą, nes Prancūzijos teisės aktuose ji numatė išankstinį privalomo oficialaus įspėjimo išsiuntimo perkančiajai organizacijai etapą, kuris nesustabdo termino, kurio reikia laikytis nuo pranešimo apie sprendimą sudaryti sutartį iki sutarties pasirašymo. Iš tiesų, kadangi nelaimėjęs konkurso dalyvis negali pareikšti ieškinio per 10 dienų terminą, per kurį turi būti pateiktas atsakymas į oficialų įspėjimą, pasibaigus šiam terminui perkančiosios organizacijos atsakymas atimtų iš nelaimėjusio konkurso dalyvio bet kokią galimybę pasinaudoti veiksmingomis teisių gynimo priemonėmis, nes per tą laikotarpį sutartis jau būtų pasirašyta.
   
      (1)  1989 m. gruodžio 21 d. Tarybos direktyva 89/665/EB dėl įstatymų ir kitų teisės aktų, susijusių su peržiūros procedūrų taikymu sudarant viešojo prekių pirkimo ir viešojo darbų pirkimo sutartis, derinimo (OL L 395, p. 33), iš dalies pakeista 1992 m. birželio 18 d. Tarybos direktyva 92/50/EEB dėl viešojo paslaugų pirkimo sutarčių sudarymo tvarkos derinimo (OL L 209, p. 1).
   
      (2)  1992 m. vasario 25 d. Tarybos direktyva 92/13/EEB dėl įstatymų ir kitų teisės aktų, reglamentuojančių Bendrijos taisyklių taikymą viešųjų pirkimų tvarkai vandens, energetikos, transporto ir telekomunikacijų sektoriuose, suderinimo (OL L 76, p. 14).