CELEX: 21992A0404(13)
Language: el
Date: 1991-12-19 00:00:00
Title: Συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών για την τροποποίηση της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας της Σρι Λάνκα σχετικά με το εμπόριο προϊόντων κλωστοϋφαντουργίας

Avis juridique important

|

21992A0404(13)

Συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών για την τροποποίηση της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας της Σρι Λάνκα σχετικά με το εμπόριο προϊόντων κλωστοϋφαντουργίας  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 090 της 04/04/1992 σ. 0130

ΣΥΜΦΩΝΙΑ υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών για  την τροποποίηση της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Σοσιαλιστικής  Δημοκρατίας της Σρι Λάνκα σχετικά με το εμπόριο προϊόντων κλωστοϋφαντουργίαςΕπιστολή  αριθ. 1 Κύριε, 1. Έχω την τιμή να αναφερθώ στις διαβουλεύσεις που πραγματοποιήθηκαν στις 25 Οκτωβρίου 1991 μεταξύ  των αντιπροσωπειών μας, με σκοπό την τροποποίηση της σημφωνίας σχετικά με το εμπόριο προϊόντων  κλωστοϋφαντουργίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας  της Σρι Λάνκα που μονογραφήθηκε στις 31 Μαΐου 1986 και εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαριου 1987. 2. Κατόπιν των ανωτέρω διαβουλεύσεων, αμφότερα τα μέρη συμφώνησαν να τροποποιήσουν το άρθρο 18  παράγραφος 1 και το πρωτόκολλο Ε της προαναφερθείσας συμφωνίας ώστε να παραταθεί η περίοδος  εφαρμογής όλων των διατάξεων της συμφωνίας για ένα ακόμη έτος, δηλαδή έως τις 31 Δεκεμβρίου 1992.  Κατά συνέπεια, τα μέρη συμφώνησαν, επίσης, να τροποποιήσουν το παράρτημα ΙΙ και το πρωτόκολλο Ε της  συμφωνίας, όσον αφορά τα ποσοτικά όρια των εξαγωγών από τη Σρι Λάνκα προς την Κοινότητα των  προϊόντων κλωστοϋφαντουργίας που αναφέρονται σ' αυτό, για το έτος 1992. Το τροποποιημένο παράρτημα  ΙΙ και το προτόκολλο Ε επισυνάπτονται στην παρούσα επιστολή (προσαρτήματα 1 και 2). 3. Τα μέρη συμφωνούν, επίσης, ότι, όσον αφορά το άρθρο 14 παράγραφος 3 της συμφωνίας, το ποσοστό  των διαπεριφερειακών μεταβιβάσεων για το έτος 1992 πρέπει να καθορισθεί σε 40 %. Εννοείται ότι αν η εφαρμογή του προαναφερθέντος ποσοστού δημιουργήσει σοβαρές δυσκολίες, μετά από  σημαντικές μεταβολές των όρων του εμπορίου, σε ορισμένες περιοχές της Κοινότητας, αμφότερα τα μέρη  θα προβούν, χωρίς καθυστέρηση, στη διεξαγωγή διαβουλεύσεων με σκοπό την επανόρθωση της κατάστασης. 4. Αμφότερα τα μέρη είναι σύμφωνα, ότι η παρούσα παράταση της συμφωνίας πρέπει να τεθεί σε ισχύ την  1η Ιανουαρίου 1992 και να εξακολουθήσει να ισχύει έως τις 31 Δεκεμβρίου 1992. Τα μέρη συμφωνούν ότι  η παρούσα συμφωνία πρέπει να εφαρμοσθεί προσωρινά από την 1η Ιανουαρίου 1992. 5. Θα σας ήμουν υπόχρεως, εάν είχατε την καλοσύνη να επιβεβαιώσετε την αποδοχή των προαναφερθντων  εκ μέρους της κυβερνήσεώς σας. Παρακαλώ δεχθείτε, κύριε, τη διαβεβαίωση της βαθύτατης εκτίμησής μου. Για το Συμβούλιο τωνΕυρωπαϊκών ΚοινοτήτωνΠροσάρτημα 1   ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙ(Οι λεπτομερείς  περιγραφές των προϊόντων για τις κατηγορίες που αναφέρονται στο παρόν παράρτημα περιέχονται στο  παράρτημα Ι της συμφωνίας)>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>Σημείωση: Οι αριθμοί εντός παρενθέσεων παραπέμπουν στις  υποσημειώσεις του παραρτήματος ΙΙ της συμφωνίας για τη σχετική αντίστοιχη κατηγορία. Προσάρτημα 2   ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟΥ Ε(Οι λεπτομερείς περιγραφές των  προϊόντων για τις κατηγορίες που αναφέρονται στο παρόν παράρτημα περιέχονται στο παράρτημα Ι της  συμφωνίας)>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>Επιστολή αριθ. 2 Κύριε, Έχω την τιμή να σας γνωστοποιήσω τη λήψη της επιστολής σας με σημερινή ημερομηνία, στην οποία  αναφέρονται τα εξής: «1. Έχω την τιμή να αναφερθώ στις διαβουλεύσεις που πραγματοποιήθηκαν στις 25 Οκτωβρίου 1991 μεταξύ  των αντιπροσωπειών μας, με σκοπό την τροποποίηση της συμφωνίας σχετικά με το εμπόριο προϊόντων  κλωστοϋφαντουργίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας  της Σρι Λάνκα που μονογραφήθηκε στις 31 Μαΐου 1986 και εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 1987. 2. Κατόπιν των ανωτέρω διαβουλεύσεων, αμφότερα τα μέρη συμφώνησαν να τροποποιήσουν το άρθρο 18  παράγραφος 1 και το πρωτόκολλο Ε της προαναφερθείσας συμφωνίας ώστε να παραταθεί η περίοδος  εφαρμογής όλων των διατάξεων της συμφωνίας για ένα ακόμη έτος, δηλαδή έως τις 31 Δεκεμβρίου 1992.  Κατά συνέπεια, τα μέρη συμφώνησαν, επίσης, να τροποποιήσουν το παράρτημα ΙΙ και το πρωτόκολλο Ε της  συμφωνίας, όσον αφορά τα ποσοτικά όρια των εξαγωγών από τη Σρι Λάνκα προς την Κοινότητα των  προϊόντων κλωστοϋφαντουργίας που αναφέρονται σ' αυτό, για το έτος 1992. Το τροποποιημένο παράρτημα  ΙΙ και το πρωτόκολλο Ε επισυνάπτονται στην παρούσα επιστολή (προσαρτήματα 1 και 2). 3. Τα μέρη συμφωνούν επίσης, ότι, όσον αφορά το άρθρο 14 παράγραφος 3 της συμφωνίας, το ποσοστό των  διαπεριφερειακών μεταβιβάσεων για το έτος 1992 πρέπει να καθορισθεί σε 40 %. Εννοείται ότι εάν η εφαρμογή του προαναφερθέντος ποσοστού δημιουργήσει σοβαρές δυσκολίες, μετά από  σημαντικές μεταβολές των όρων του εμπορίου, σε ορισμένες περιοχές της Κοινότητας, τα μέρη θα  προβούν, χωρίς καθυστέρηση, στη διεξαγωγή διαβουλεύσεων με σκοπό την επανόρθωση της κατάστασης. 4. Αμφότερα τα μέρη είναι σύμφωνα, ότι η παρούσα παράταση της συμφωνίας πρέπει να τεθεί σε ισχύ την  1η Ιανουαρίου 1992 και να εξακολουθήσει να ισχύει έως τις 31 Δεκεμβρίου 1992. Τα μέρη συμφωνούν ότι  η παρούσα συμφωνία πρέπει να εφαρμοσθεί προσωρινά από την 1η Ιανουαρίου 1992. 5. Θα σας ήμουν υπόχρεως, εάν είχατε την καλοσύνη να επιβεβαιώσετε την αποδοχή των προαναφερθέντων  εκ μέρους της κυβερνήσεώς σας.» Έχω την τιμή να επιβεβαιώσω, ότι η κυβέρνησή μου είναι σύμφωνη με το περιεχόμενο της επιστολής  σας. Παρακαλώ δεχθείτε, κύριε, την διαβεβαίωση της βαθύτατης εκτίμησής μου. Για την κυβέρνησητης Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας της Σρι ΛάνκαΠροσάρτημα 1   "ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ  ΙΙ(Οι λεπτομερείς περιγραφές των προϊόντων για τις κατηγορίες που αναφέρονται στο παρόν παράρτημα  περιέχονται στο παράρτημα Ι της συμφωνίας)>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>Σημείωση: Οι αριθμοί εντός παρενθέσεων  παραπέμπουν στις υποσημειώσεις του παραρτήματος ΙΙ της συμφωνίας για τη σχετική αντίστοιχη  κατηγορία."Προσάρτημα 2   "ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟΥ Ε(Οι λεπτομερείς  περιγραφές των προϊόντων για τις κατηγορίες που αναφέρονται στο παρόν παράρτημα περιέχονται στο  παράρτημα Ι της συμφωνίας)>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>Ανταλλαγή διακοινώσεων Η Γενική Διεύθυνση  Εξωτερικών Σχέσεων της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων υποβάλλει τα σέβη της στην Αποστολή της  Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας της Σρι Λάνκα στις Ευρωπαϊκές Κοινότητες και έχει την τιμή να αναφερθεί  στη συμφωνία για τα προϊόντα κλωστοϋφαντουργίας μεταξύ της Σρι Λάνκα και της Κοινότητας, που  μονογραφήθηκε στις 31 Μαΐου 1986 και εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 1987, όπως παρατάθηκε με την  ανταλλαγή επιστολών που μονογραφήθηκαν στις 25 Οκτωβρίου 1991. Η Γενική Διεύθυνση επιθυμεί να επιβεβαίωσει στην Αποστολή της Σρι Λάνκα ότι, εν αναμονή της  ολοκλήρωσης των αναγκαίων διαδικασιών για τη σύναψη και την έναρξη ισχύος της παραταθείσας  συμφωνίας, η Κοινότητα είναι έτοιμη για την de facto εφαρμογή των διατάξεων της συμφωνίας από την  1η Ιανουαρίου 1992. Τούτο, υπό την προϋπόθεση ότι αμφότερα τα μέρη έχουν την ευχέρεια, ανά πάσα  στιγμή, να θέσουν τέρμα στην εν λόγω de facto εφαρμογή της παραταθείσας συμφωνίας, υπό την  προϋπόθεση ότι θα ειδοποιήσουν σχετικά 90 ημέρες νωρίτερα. Η Γενική Διεύθυνση Εξωτερικών Σχέσεων θα ήταν ευγνώμων, εάν η Αποστολή της Σρι Λάνκα επιβεβαιώσει  ότι είναι σύμφωνη με τα προαναφερθέντα. Η Γενική Διεύθυνση Εξωτερικών Σχέσεων δράττεται της παρούσας ευκαιρίας, για να διαβεβαιώσει εκ νέου  την Αποστολή της Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας της Σρι Λάνκα στις Ευρωπαϊκές Κοινότητες για τη βαθύτατη  εκτίμησή της. Ανταλλαγή διακοινώσεων Η Αποστολή της Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας της Σρι Λάνκα στις Ευρωπαϊκές  Κοινότητες υποβάλλει τα σέβη της στη Γενική Διεύθυνση Εξωτερικών Σχέσεων της Επιτροπής των  Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και έχει την τιμή να αναφερθεί στη συμφωνία για τα προϊόντα  κλωστοϋφαντουργίας, που αποτέλεσε αντικείμενο διαπραγματεύσεων μεταξύ της Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας  της Σρι Λάνκα και της Κοινότητας, μονογραφήθηκε στις 31 Μαΐου 1986 και εφαρμόζεται από την 1η  Ιανουαρίου 1987, όπως παρατάθηκε με την ανταλλαγή επιστολών που μονογραφήθηκαν στις 25 Οκτωβρίου  1991. Η Αποστολή επιθυμεί να πληροφορήσει το γενικό διευθυντή ότι, εν αναμονή της ολοκλήρωσης των  αναγκαίων διαδικασιών για τη σύναψη και την έναρξη ισχύος της παραταθείσας συμφωνίας, η κυβέρνηση  της Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας της Σρι Λάνκα είναι έτοιμη για την de facto εφαρμογή των διατάξεων  της παραταθείσας συμφωνίας από την 1η Ιανουαρίου 1992, εφόσον η Κοινότητα είναι διατεθειμένη γι'  αυτό. Τούτο, υπό την προϋπόθεση ότι αμφότερα τα μέρη έχουν την ευχέρεια, ανά πάσα στιγμή, να θέσουν  τέρμα στην εν λόγω de facto εφαρμογή της παραταθείσας συμφωνίας, υπό τον όρο ότι θα ειδοποιήσουν  σχετικά 90 ημέρες νωρίτερα. Η Αποστολή της Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας της Σρι Λάνκα στις Ευρωπαϊκές Κοινότητες δράττεται της  παρούσας ευκαιρίας για να διαβεβαιώσει εκ νέου τη Γενική Διεύθυνση Εξωτερικών Σχέσεων για τη  βαθύτατη εκτίμησή της.