CELEX: 31975R2729
Language: bg
Date: 1975-10-29
Title: Регламент (ЕИО) № 2729/75 на Съвета от 29 октомври 1975 година относно таксите върху вноса на смеси от зърнени култури, ориз и натрошен ориз

Важна правна забележка

|

31975R2729

Официален вестник n° L 281 , 01/11/1975 стр. 0018 - 0019 специално финландско издание: глава 3 том 6 стр. 0158  специално гръцко издание: глава 03 том 13 стр. 0175  специално шведско издание: глава 3 том 6 стр. 0158  специално испанско издание: глава 03 том 9 стр. 0030  специално португалско издание глава 03 том 9 стр. 0030  специално чешко издание глава 03 том 02 стр. 115  - 116 специално испанско издание глава 03 том 02 стр. 115  - 116 специално унгарско издание глава 03 том 02 стр. 115  - 116 специално литвийско издание глава 03 том 02 стр. 115  - 116 LV.ES глава 03 том 02 стр. 115  - 116 MT.ES глава 03 том 02 стр. 115  - 116 PL.ES глава 03 том 02 стр. 115  - 116 SK.ES глава 03 том 02 стр. 115  - 116 специално словенско издание глава 03 том 02 стр. 115  - 116

		19751029Регламент (ЕИО) № 2729/75 на Съветаот 29 октомври 1975 годинаотносно таксите върху вноса на смеси от зърнени култури, ориз и натрошен оризСЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,като взе предвид Договора за създаване на Европейската икономическа общност, и по-специално член 43 от него,като взе предвид предложението на Комисията,като взе предвид становището на Асамблеята [1],като има предвид, че, за да се осигури правилно функциониране на режима от такси, прилаган по отношение на вноса на зърнени култури, ориз и натрошен ориз от трети страни, въведен с Регламент (ЕИО) № 2727/75 на Съвета [2] от 29 октомври 1975 г. относно общата организация на пазара на зърнени култури, и с Регламент № 359/67/ЕИО на Съвета [3] от 25 юли 1967 г. относно общата организация на пазара на ориз, последно изменен с Регламент (ЕИО) № 668/75 [4], следва да се прилагат подходящи правила по отношение на търговията със смеси от зърнени култури, ориз и натрошен ориз;като има предвид, че таксата върху вноса на такива смеси произтича от тарифната им класификация, която по принцип се определя в съответствие с общите правила за тълкуване на Общата митническа тарифа;като има предвид, че в случая на смесите от зърнени култури, ориз и натрошен ориз, тарифната класификация може да предизвика затруднения, ако е определена в съответствие с тези правила; като има предвид, че в действителност тази класификация понякога може да доведе до начисляването на ниска такса върху вноса на смеси, които, обаче, съдържат значителна част продукти, които се облагат с висока такса при внос;като има предвид, че за да се избегнат тези трудности, трябва да бъдат приети специални разпоредби за определяне на таксата върху вноса на смеси от зърнени култури, ориз и натрошен ориз,ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:Член 11. Таксата върху вноса, приложима за смеси, съставени от два вида зърнени култури, посочени в член 1, букви а) и б) на Регламент (ЕИО) № 2727/75, е тази, която се прилага:- за съставка от зърнени култури, преобладаваща в тегловно отношение, когато тази съставка представлява най-малко 90 % от теглото на сместа,- за съставка от зърнени култури, подлежаща на облагане с по-висока такса при вноса, когато нито един от двата вида зърнени култури от състава не представлява най-малко 90 % от теглото на сместа.2. Когато една смес е съставена от повече от два вида зърнени култури, които попадат в член 1, букви а) и б) на Регламент (ЕИО) № 2727/75 и когато всеки един от няколкото вида зърнени култури от състава на сместа представлява повече от 10 % от теглото на сместа, то таксата върху вноса на такава смес е най-високата от таксите върху вноса, които се прилагат за тези видове зърнени култури, дори когато размерът на таксата върху вноса е идентичен за два или повече от тези видове зърнени култури.Когато само един вид зърнени култури представлява повече от 10 % от теглото на сместа, то таксата върху вноса, която следва да се прилага, е тази, която се прилага за този вид зърнени култури.3. Таксата върху вноса, която се прилага по отношение на смеси, съставени от видовете зърнени култури, попадащи в член 1, букви а) и б) на Регламент (ЕИО) № 2727/75, и които не се регулират от горепосочените правила, е по-високата или най-високата от таксите върху вноса, които се прилагат към зърнените култури, които влизат в състава на разглежданата смес, дори ако размерът на таксата върху вноса е идентичен за два или повече от тези видове зърнени култури.Член 21. Таксата върху вноса, която се прилага за смеси, съставени от един или повече видове зърнени култури, попадащи в член 1, букви а) и б) на Регламент (ЕИО) № 2727/75, и от един или повече от продуктите, посочени в член 1, букви а) и б) на Регламент № 359/67/ЕИО, е тази, която се прилага за съставката от зърнени култури или за продукта, подлежащ на облагане с по-високата или най-високата такса върху вноса.2. Таксата върху вноса, приложима към смеси, съставени или от ориз, който може да бъде класифициран в няколко различни групи или етапи за преработка, или от ориз, който може да бъде класифициран в една/един или повече различни групи или етапи за преработка, или от натрошен ориз, е тази, която се прилага:- за съставка, която преобладава в тегловно отношение, когато тази съставка представлява най-малко 90 % от теглото на сместа,- за съставка, подлежаща на облагане с по-високата или най-високата такса върху вноса, когато нито една от съставките на сместа не представлява най-малко 90 % от теглото на сместа.Член 3Когато този метод за определяне на размера на таксата върху вноса, така, както е посочен в членове 1 и 2, не може да бъде приложен, таксата, която следва да се приложи за смесите, обхванати от настоящия регламент, е тази, която се определя от тарифната класификация на тези смеси.Член 41. Регламент № 156/66/ЕИО на Съвета [5] от 25 октомври 1966 г. относно таксите върху смеси от зърнени култури, ориз и натрошен ориз, се отменя.2. Позоваванията на регламента, отменен с параграф 1, се тълкуват като позовавания на настоящия регламент.Член 5Настоящият регламент влиза в сила от 1 ноември 1975 г.Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.Съставено в Люксембург на 29 октомври 1975 година.За СъветаПредседателG. Marcora[1] Становище от 16 октомври 1975 г. (все още непубликувано в Официален вестник).[2] ОВ L 281, 1.11.1975 г., стр. 1.[3] ОВ 174, 31.7.1967 г., стр. 1.[4] ОВ L 72, 20.3.1975 г., стр. 18.[5] ОВ 192, 27.10.1966 г., стр. 3278/66.--------------------------------------------------