CELEX: 52013PC0889
Language: ro
Date: 2013-12-17
Title: Propunere de REGULAMENT AL PARLAMENTULUI EUROPEAN ŞI AL CONSILIULUI de modificare a Regulamentelor (CE) nr. 850/98, (CE) nr. 2187/2005, (CE) nr. 1967/2006, (CE) nr. 1098/2007, (CE) nr. 254/2002, (CE) nr. 2347/2002 și (CE) nr. 1224/2009 ale Consiliului și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 1434/98 în ceea ce privește obligația de debarcare

|
			
		
		
		52013PC0889
		
			Propunere de REGULAMENT AL PARLAMENTULUI EUROPEAN ŞI AL CONSILIULUI de modificare a Regulamentelor (CE) nr. 850/98, (CE) nr. 2187/2005, (CE) nr. 1967/2006, (CE) nr. 1098/2007, (CE) nr. 254/2002, (CE) nr. 2347/2002 și (CE) nr. 1224/2009 ale Consiliului și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 1434/98 în ceea ce privește obligația de debarcare /* COM/2013/0889 final - 2013/0436 (COD) */
			
				
		
		
			
			   	EXPUNERE DE MOTIVE
1.           CONTEXTUL PROPUNERII
Unul dintre obiectivele centrale ale reformei
politicii comune actuale în domeniul pescuitului (PCP)[1] este eliminarea
treptată a capturilor aruncate înapoi în mare în cadrul tuturor
activităților de pescuit din Uniunea Europeană (UE) prin
introducerea obligației de debarcare. Această măsură este
menită să utilizeze mai eficient resursele existente și să
răspundă așteptărilor opiniei publice de a se pune
capăt practicii aruncării înapoi în mare a peștilor comercializabili.
În evaluarea impactului[2]
aferentă propunerii de regulament de bază privind PCP se
consideră că nivelurile ridicate ale capturilor aruncate înapoi în
mare reprezintă un motiv important al lipsei de sustenabilitate a mediului
la nivelul PCP. 
Parlamentul European, prin votul în plen din
februarie 2013, a convenit în privința introducerii treptate a
obligației de debarcare începând cu anul 2014 pentru
activitățile de pescuit pelagic, speciile cu migrație
ridicată și somnul din Marea Baltică, această
obligație urmând să fie extinsă la toate activitățile
de pescuit din Uniune în următorii ani. În urma acestei decizii, Consiliul
și-a indicat la rândul său, tot în luna februarie, sprijinul pentru
această abordare și a convenit în privința unui calendar de
punere în aplicare similar. Ulterior, Parlamentul European și Consiliul au
ajuns la un acord politic referitor la regulamentul de bază, incluzând o
nouă dată de început pentru punerea în aplicare a obligației de
debarcare, și anume 1 ianuarie 2015. 
Pentru ca obligația de debarcare să
devină operațională, este nevoie să fie eliminate sau
modificate anumite dispoziții din regulamentele actuale privind
măsurile tehnice, măsurile de gestionare și controlul, care
intră în contradicție cu obligația de debarcare și
obligă pescarii să arunce capturile înapoi în mare. Consiliul a
semnalat această intenție printr-o declarație în luna iunie[3], Comisia fiind
invitată să acționeze cât mai repede pentru a asigura
modificarea legislației în acest sens după ce se ajunge la un acord
în privința reformei. 
Comisia intenționează să
elaboreze un nou cadru privind măsurile tehnice ca parte a reformei care
ar trebui să faciliteze, în timp, punerea în aplicare integrală a
obligației de debarcare, astfel cum s-a avut în vedere. Acest cadru ar
trebui să includă, de asemenea, o abordare regionalizată,
inclusiv elaborarea de planuri multianuale și referitoare la aruncarea
capturilor înapoi în mare. Cu toate acestea, este aproape sigur că acest
nou cadru nu va fi gata la timp pentru ca primul grup de activități
de pescuit să intre sub incidența obligației de debarcare. Prin
urmare, este nevoie de o legislație prin care să se elimine orice
obstacol juridic și practic din calea punerii în aplicare în regim de
tranziție, pe perioada elaborării acestui cadru. 
În ceea ce privește regulamentele
referitoare la măsurile tehnice, o serie de dispoziții din
regulamentele actuale intră în contradicție cu obligația de
debarcare și obligă pescarii să arunce capturi înapoi în mare.
Este vorba de dimensiunile minime de debarcare, regulile privind
componența capturilor și dispozițiile privind capturile
accidentale. 
Dimensiunile minime de debarcare sunt
prevăzute în Regulamentul (CE) nr. 850/98 al Consiliului pentru
conservarea resurselor de pescuit prin măsuri tehnice de protecție a
puietului de organisme marine[4],
astfel cum a fost modificat în special prin Regulamentul (UE) nr. 227/2013[5] și Regulamentul
(CE) nr. 2187/2005 pentru conservarea, prin măsuri tehnice, a resurselor
halieutice din Marea Baltică și strâmtorile Belts și Sound, de
modificare a Regulamentului (CE) nr. 1434/98 și de abrogare a
Regulamentului (CE) nr. 88/98[6].
Dispozițiile privind dimensiunile minime de debarcare stabilesc din punct
de vedere legal dimensiunile peștilor care pot fi păstrați la
bord. În prezent, este interzisă păstrarea la bord sau debarcarea
peștilor mai mici decât aceste dimensiuni. În cadrul legislației
privind obligația de debarcare, dimensiunile minime de debarcare vor fi
înlocuite cu dimensiuni minime de referință pentru conservare pentru
toate speciile care fac obiectul unor limite de captură. Peștii cu
dimensiuni inferioare acestor dimensiuni minime de referință vor
trebui debarcați, dar vânzarea capturilor aflate în această situație
va fi limitată la alte utilizări decât consumul uman. În Marea
Mediterană se întâlnește o situație aparte, această
zonă fiind reglementată prin Regulamentul (CE) nr. 1967/2006
privind măsurile de gestionare pentru exploatarea durabilă a
resurselor halieutice în Marea Mediterană, de modificare a Regulamentului
(CEE) nr. 2847/93 și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 1624/94[7]. Acest regulament
interzice prinderea, păstrarea la bord, transbordarea, debarcarea,
transferul, stocarea, vânzarea, expunerea sau oferirea spre vânzare a organismelor
marine mai mici decât dimensiunile minime prevăzute în textul legislativ
în cauză. Aceste dimensiuni minime au fost instituite în 2007 pentru a
promova îmbunătățirea selecției la nivelul dimensiunilor
dincolo de standardele minime ale caracteristicilor uneltelor de pescuit pentru
activitățile de pescuit respective. În Marea Mediterană, unde se
aplică dimensiunile minime pentru capturare, acestea vor fi, de asemenea,
înlocuite prin dimensiuni minime de referință pentru conservare,
pentru a asigura consecvența cu cerința similară ca peștii
inferiori acestor dimensiuni minime de referință pentru conservare
să fie debarcați, dar în condițiile utilizării acestora în
alte scopuri decât consumul uman.
Regulile privind componența capturilor
sunt prevăzute în Regulamentul (CE) 850/98 și în regulamentele conexe
[Regulamentul (CE) nr. 1098/2007 de stabilire a unui plan multianual pentru
rezervele de cod din Marea Baltică și pentru unitățile
piscicole de exploatare a rezervelor respective[8],
Regulamentul (CE) nr. 1434/98 de specificare a condițiilor în care
heringul poate fi descărcat la țărm în scopuri industriale,
altele decât consumul uman direct[9],
Regulamentul (CE) nr. 254/2002 de stabilire a măsurilor care se vor aplica
în 2002 destinate reconstituirii rezervelor de cod din Marea Irlandei
(diviziunea ICES VIIa)[10]
și Regulamentul (CE) nr. 2347/2002 de stabilire a cerințelor
specifice de acces și a condițiilor asociate care se aplică
pescuitului rezervelor de specii de adâncime[11]].
Regulamentul privind Marea Baltică [Regulamentul (CE) nr. 2187/2005]
prevede procentaje similare privind componența capturilor, dar nu
există astfel de prevederi în ceea ce privește Marea Mediterană.

Regulile privind componența capturilor
stabilesc limite care trebuie respectate atât zilnic, cât și la
sfârșitul unei ieșiri în larg. Dacă pescarii au
depășit limitele, aceștia sunt obligați să arunce
înapoi în mare anumite părți din captură, pentru a restabili
conformitatea capturii păstrate cu regulile privind componența
acesteia. În conformitate cu dispozițiile privind obligația de
debarcare, pescarii nu vor mai avea dreptul să arunce capturi înapoi în
mare, astfel încât trebuie rezolvată contradicția dintre
reglementarea în continuare a componenței capturilor și
obligația ca pescarii să debarce toate capturile. Acest lucru se va
realiza impunând obligația ca toate capturile neintenționate de
organisme marine care fac obiectul obligației de debarcare și care
depășesc procentajele permise privind componența capturii
să fie debarcate și scăzute din cotele alocate. Regulile privind
componența capturilor sunt interconectate cu alte dispoziții (de
exemplu cu cele privind dimensiunea ochiurilor și condițiile de
utilizare a anumitor combinații de dimensiuni ale ochiurilor), iar
regulile detaliate privind sortarea capturii la bordul navelor se bazează
de asemenea pe procentajele componenței capturilor. Aceste reguli vor
trebui de asemenea aliniate sau abrogate pentru a elimina obligația de
aruncare înapoi în mare. 
Regulile privind componența capturii
și restricțiile conexe referitoare la utilizarea heringului din
Regulamentul (CE) nr. 1434/1998 nu mai sunt relevante. Obligația de
debarcare se va aplica tuturor activităților de pescuit pelagice
și industriale din apele UE începând cu 1 ianuarie 2015 și prevede
că toate cantitățile de hering capturate trebuie debarcate
și scăzute din cotele alocate, precum și că orice hering
inferior dimensiunii minime de referință pentru conservare poate fi
utilizat numai pentru alte scopuri decât consumul uman. Regulamentul respectiv
ar trebui abrogat.
Există, de asemenea, numeroase
dispoziții referitoare la capturile accidentale în regulamentele privind
măsurile tehnice de conservare [Regulamentul (CE) 850/98 și
regulamentele conexe - Regulamentul (CE) nr. 1098/2007 și Regulamentul
(CE) nr. 254/2002 - pentru apele Uniunii din Atlantic și pentru alte zone
precizate, precum și Regulamentul (CE) nr. 2187/200510 pentru
apele Uniunii din Marea Baltică]. Aceste dispoziții sunt similare
regulilor privind componența capturilor, dar sunt specifice anumitor zone
sau anumitor unelte de pescuit. De obicei, acestea reprezintă
derogări destinate să permită capturarea accidentală a
anumitor specii în proporție de 5-10 % în zone limitate, cu anumite
tipuri de unelte de pescuit și în anumite activități de pescuit.
În prezent, capturile care depășesc aceste limite privind capturile
accidentale trebuie debarcate. La fel ca în cazul regulilor privind
componența capturii, acest lucru intră în contradicție cu obligația
de debarcare, întrucât dispozițiile în cauză impun pescarilor
obligația de a arunca înapoi în mare peștii capturați în plus
față de proporțiile prevăzute de dispozițiile privind
capturile accidentale, în timp ce potrivit obligației de debarcare aceste
cantități trebuie debarcate. Prin urmare, dispozițiile trebuie
abordate într-o manieră similară regulilor privind componența
capturii, pentru a elimina obligația de aruncare înapoi în mare. 
Se propune o modificare suplimentară a
Regulamentului (CE) nr. 850/98, care nu este legată de obligația de
debarcare și este necesară pentru a asigura securitatea
juridică. O serie de state membre au indicat că dispozițiile
actuale referitoare la o zonă delimitată din diviziunea ICES VIb în
vederea protejării puietului de eglefin au condus la interpretări
eronate, de natură să dea naștere la îngrijorări privind
conservarea eglefinului în această zonă. Prin urmare, se propunere
modificarea acestui articol din Regulamentul (CE) 850/98 prin revenirea la
formularea inițială din anexa III la Regulamentul (CE) nr. 43/2009
și eliminarea oricărei posibilități de interpretare
eronată.
Regulamentul (CE) nr. 1224/2009 al Consiliului
de stabilire a unui sistem comunitar de control pentru asigurarea
respectării normelor politicii comune în domeniul pescuitului, de modificare
a Regulamentelor (CE) nr. 847/96, (CE) nr. 2371/2002, (CE) nr. 811/2004, (CE)
nr. 768/2005, (CE) nr. 2115/2005, (CE) nr. 2166/2005, (CE) nr. 388/2006, (CE)
nr. 509/2007, (CE) nr. 676/2007, (CE) nr. 1098/2007, (CE) nr. 1300/2008, (CE)
nr. 1342/2008 și de abrogare a Regulamentelor (CEE) nr. 2847/93, (CE) nr. 1627/94
și (CE) nr. 1966/2006[12]
trebuie să fie de asemenea aliniat cu dispozițiile privind
obligația de debarcare. Modificările necesare se referă la
autorizațiile de pescuit, la înregistrarea datelor privitoare la toate
capturile, în special atunci când acestea sunt inferioare dimensiunilor minime
de referință pentru conservare, la o marjă de
toleranță mai ridicată pentru capturi a căror masă
este estimată în jurnalul de bord și în declarațiile privind
transbordarea ca fiind inferioară valorii de 50 kg, la stabilirea de
reguli pentru monitorizarea electronică la distanță în vederea
înregistrării datelor pentru monitorizarea pe mare a obligației de
debarcare, la stocarea separată a capturilor și controlul punerii pe
piață a capturilor inferioare dimensiunilor minime de
referință pentru conservare, la stabilirea condițiilor de
utilizare a observatorilor însărcinați cu controlul în vederea
monitorizării și la definirea încălcării obligației de
debarcare drept infracțiune gravă. Introducerea obligației de
debarcare în combinație cu anumite flexibilități interanuale în
materie de cote face necesară ajustarea normelor existente în materie de
deduceri ale cotelor și efort. Toate aceste modificări sunt consecința
unor norme din cadrul reformei PCP. 
Întrucât primul grup de activități
de pescuit va face obiectul obligației de debarcare în 2015,
dispozițiile relevante din regulamentele privind măsurile tehnice,
măsurile de gestionare și măsurile de control ar trebui
modificate prin prezentul regulament pentru a se asigura eliminarea în timp
util a obstacolelor juridice din calea aplicării obligației de
debarcare.
2.           REZULTATELE
CONSULTĂRILOR CU PĂRȚILE INTERESATE ȘI ALE EVALUĂRII
IMPACTULUI
Nu s-a efectuat o evaluare a impactului
specifică deoarece impactul introducerii unei obligații de debarcare
a fost deja evaluat în cadrul evaluării impactului realizate în sprijinul
reformei PCP. Ca parte a respectivei evaluări a impactului[13], a fost cuantificat
impactul politicilor vizând reducerea aruncării capturilor înapoi în mare,
inclusiv a opțiunii unei interziceri a acestei practici. Evaluarea a
comportat două faze. Prima fază a inclus o serie de studii
documentare privind amploarea practicii aruncării capturilor înapoi în
mare în UE, cu descrierea politicilor de combatere a acestei practici într-o
serie de activități de pescuit (din Islanda, Norvegia, Scoția
și Danemarca). În plus, a fost clasificat nivelul aruncării
capturilor înapoi în mare în activitățile de pescuit din UE și
s-au efectuat studii specifice privind această practică în
activitățile de pescuit din Marea Mediterană. În cadrul celei
de-a doua faze analitice, s-a evaluat impactul unei serii de opțiuni de
politică vizând combaterea aruncării capturilor înapoi în mare în
activitățile de pescuit din UE, inclusiv efectele unor
modificări ale selectivității uneltelor de pescuit și
introducerea unor noi măsuri tehnice, cum ar fi închiderea în timp real a
unor zone. Această analiză a arătat că introducerea unei
politici de combatere a aruncării capturilor înapoi în mare bazate pe
măsuri tehnice mai eficace, pe de o parte, și pe eliminarea
măsurilor tehnice ineficace care stimulează practica în cauză,
pe de altă parte, ar conduce la pierderi economice pe termen scurt, dar la
câștiguri suplimentare pe termen mediu spre lung, în special din punctul
de vedere al mediului și din punct de vedere economic. 
O nouă evaluare a impactului nu ar pune
la dispoziție informații suplimentare față de cele
disponibile în urma evaluării deja efectuate. Modificările necesare
ale regulamentelor existente sunt esențiale pentru funcționarea
adecvată a noii PCP.
3.           ELEMENTELE JURIDICE ALE
PROPUNERII
Sinteza acțiunii propuse
Măsura principală constă în
facilitarea punerii în aplicare a obligației de debarcare avute în vedere
în cadrul reformei politicii comune în domeniul pescuitului prin eliminarea din
regulamentele UE referitoare la măsurile tehnice și la control a
tuturor dispozițiilor existente care intră în contradicție cu
obligația de debarcare.
Temei juridic
Articolul 43 alineatul (2) din Tratatul
privind funcționarea Uniunii Europene.
Principiul subsidiarității
Propunerea intră în sfera
competenței exclusive a Uniunii Europene.
Principiul
proporționalității
Propunerea modifică măsuri deja
existente, prin urmare nu există probleme din punctul de vedere al
principiului proporționalității.
Alegerea instrumentului
Instrumentul propus: Regulament al
Parlamentului European și al Consiliului. 
Alte mijloace nu ar fi potrivite din
următorul motiv: Un regulament trebuie modificat printr-un alt regulament.
4.           IMPLICAȚIILE BUGETARE 
Această măsură nu presupune
cheltuieli suplimentare pentru Uniune. 
2013/0436 (COD)
Propunere de
REGULAMENT AL PARLAMENTULUI EUROPEAN
ŞI AL CONSILIULUI
de modificare a Regulamentelor (CE) nr. 850/98,
(CE) nr. 2187/2005, (CE) nr. 1967/2006, (CE) nr. 1098/2007, (CE) nr. 254/2002,
(CE) nr. 2347/2002 și (CE) nr. 1224/2009 ale Consiliului și de
abrogare a Regulamentului (CE) nr. 1434/98 în ceea ce privește
obligația de debarcare 
PARLAMENTUL EUROPEAN ȘI
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind
funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 43 alineatul (2),
având în vedere propunerea Comisiei Europene,
după transmiterea proiectului de act
legislativ către parlamentele naționale,
având în vedere avizul Comitetului Economic
și Social European[14],
hotărând în conformitate cu procedura
legislativă ordinară,
întrucât:
(1)       Regulamentul (UE) nr. [xxxx]
are drept obiectiv central eliminarea treptată a practicii aruncării
capturilor înapoi în mare în toate activitățile de pescuit din UE
prin introducerea unei obligații de debarcare pentru capturile de specii
care fac obiectul unor limite de capturare și de specii care fac obiectul
dispozițiilor privind dimensiunile minime din Marea Mediterană.
Pentru ca această obligație de debarcare să devină
operațională, ar trebui eliminate sau modificate anumite
dispoziții din regulamentele actuale privind măsurile tehnice și
controlul care intră în contradicție cu obligația de debarcare
și obligă pescarii să arunce capturile înapoi în mare. 
(2)       Un nou cadru pentru
măsurile tehnice este așteptat în perspectiva reformei politicii
comune în domeniul pescuitului (PCP). Probabilitatea redusă ca un astfel
de nou cadru să fie operațional până la începutul lui 2015, când
se va introduce obligația de debarcare, justifică modificarea sau
eliminarea anumitor componente ale regulamentelor actuale privind măsurile
tehnice, pentru nu mai exista o incompatibilitate între aceste regulamente
și obligația de debarcare.
(3)       În particular, în vederea
asigurării punerii în aplicare a obligației de debarcare,
Regulamentul (CE) nr. 850/98 al Consiliului pentru conservarea resurselor de
pescuit prin măsuri tehnice de protecție a puietului de organisme marine
ar trebui modificat prin impunerea obligației ca toate capturile
neintenționate de organisme marine care fac obiectul obligației de
debarcare și care depășesc regulile privind componența
capturilor să fie debarcate și scăzute din cotele alocate, prin
înlocuirea dimensiunilor minime de debarcare pentru organismele marine care fac
obiectul obligației de debarcare cu dimensiuni minime de
referință pentru conservare și prin impunerea obligației ca
toate capturile neintenționate de organisme marine care depășesc
dispozițiile privind capturile accidentale în anumite zone, în anumite
perioade și pentru anumite tipuri de unelte să fie debarcate și
scăzute din cotele alocate.
(4)       În plus, în vederea
asigurării securității juridice, ar trebui modificate dispozițiile
referitoare la închiderea unei zone în scopul protejării puietului de
eglefin din diviziunea ICES VIb.
(5)       În vederea asigurării
punerii în aplicare a obligației de debarcare, Regulamentul (CE) nr. 2187/2005
al Consiliului pentru conservarea, prin măsuri tehnice, a resurselor
halieutice din Marea Baltică și strâmtorile Belts și Sound, de
modificare a Regulamentului (CE) nr. 1434/98 și de abrogare a
Regulamentului (CE) nr. 88/98 ar trebui modificat prin impunerea
obligației ca toate capturile neintenționate de organisme marine care
fac obiectul obligației de debarcare din Marea Baltică și care
depășesc regulile privind componența capturilor să fie
debarcate și scăzute din cotele alocate, prin înlocuirea dimensiunilor
minime de debarcare pentru organismele marine care fac obiectul obligației
de debarcare cu dimensiunile de referință pentru conservare și
prin interzicerea capturării somonului și a păstrăvului de
mare în anumite perioade și în anumite zone, cu excepția
capturării cu îngrăditură de năvoade. 
(6)       În vederea asigurării
punerii în aplicare a obligației de debarcare, Regulamentul (CE) nr. 1967/2006
al Consiliului privind măsurile de gestionare pentru exploatarea
durabilă a resurselor halieutice în Marea Mediterană, de modificare a
Regulamentului (CEE) nr. 2847/93 și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 1624/94
ar trebui modificat prin înlocuirea dimensiunilor minime de debarcare pentru
organismele marine care fac obiectul obligației de debarcare cu dimensiuni
minime de referință pentru conservare, fără a se submina
conceptul existent de dimensiuni minime de capturare și punerea în
aplicare a acestuia, precum și prin eliminarea normelor care
reglementează pescuitul de pește mic din specia sardinelor, care nu
mai sunt relevante odată cu punerea în aplicare a obligației de
debarcare, deoarece toate capturile de acest tip trebuie evitate în măsura
posibilului, iar capturile neintenționate trebuie debarcate,
fără însă a mai fi utilizate pentru consum uman.
(7)       În vederea asigurării
punerii în aplicare a obligației de debarcare, Regulamentul (CE) nr. 1098/2007
al Consiliului de stabilire a unui plan multianual pentru rezervele de cod din
Marea Baltică și pentru unitățile piscicole de exploatare a
rezervelor respective ar trebui modificat prin impunerea obligației ca
toate capturile neintenționate de cod să fie debarcate și
scăzute din cotele alocate atunci când pescuitul s-a realizat cu paragate
flotante, cu setci, cu plase de încurcare și cu setci cu sirec în anumite
zone și în anumite perioade.
(8)       În vederea asigurării
punerii în aplicare a obligației de debarcare, Regulamentul (CE) nr. 254/2002
al Consiliului de stabilire a măsurilor aplicabile în 2002 pentru
reconstituirea rezervelor de cod în Marea Irlandei (diviziunea ICES VIIa) ar
trebui modificat prin impunerea obligației ca, în cazul
activităților de pescuit cu traul de scoică pieptăn, toate
capturile neintenționate de organisme marine care fac obiectul
obligației de debarcare și depășesc procentajele permise de
capturi accidentale să fie debarcate și scăzute din cotele
alocate.
(9)       În vederea asigurării
punerii în aplicare a obligației de debarcare, Regulamentul (CE) nr. 2347/2002
al Consiliului de stabilire a cerințelor specifice de acces și a
condițiilor asociate care se aplică pescuitului rezervelor de specii
de adâncime ar trebui modificat prin impunerea obligației ca toate
capturile de specii de adâncime să fie debarcate și scăzute din
cotele alocate.
(10)     În vederea asigurării
punerii în aplicare a obligației de debarcare, Regulamentul (CE) nr. 1224/2009
al Consiliului de stabilire a unui sistem comunitar de control pentru
asigurarea respectării normelor politicii comune în domeniul pescuitului,
de modificare a Regulamentelor (CE) nr. 847/96, (CE) nr. 2371/2002, (CE) nr. 811/2004,
(CE) nr. 768/2005, (CE) nr. 2115/2005, (CE) nr. 2166/2005, (CE) nr. 388/2006,
(CE) nr. 509/2007, (CE) nr. 676/2007, (CE) nr. 1098/2007, (CE) nr. 1300/2008,
(CE) nr. 1342/2008 și de abrogare a Regulamentelor (CEE) nr. 2847/93, (CE)
nr. 1627/94 și (CE) nr. 1966/2006 ar trebui modificat pentru a asigura
monitorizarea obligației de debarcare. În acest scop, în cazul
activităților de pescuit care fac obiectul unei obligații de
debarcare ar trebui să se aplice autorizații de pescuit, datele privind
capturile din toate speciile trebuie înregistrate, fără să
existe prag de greutate, datele privind capturile inferioare dimensiunilor
minime de referință pentru conservare ar trebui înregistrate separat,
ar trebui să se aplice o marjă de toleranță mai
ridicată pentru estimările capturilor mici din jurnalele de bord
și declarațiile de transbordare, având în vedere dificultatea
stabilirii cantității exacte a capturilor mici la bordul unei nave de
pescuit, ar trebui stabilite reguli privind monitorizarea electronică la
distanță pentru înregistrarea datelor destinate monitorizării
obligației de debarcare pe mare, ar trebui instituite reguli privind
stocarea separată a capturilor și controlul punerii pe
piață al capturilor inferioare dimensiunilor minime de referință
pentru conservare și ar trebui definite condițiile pentru utilizarea
observatorilor însărcinați cu controlul în scopuri de monitorizare. 
(11)     Întrucât capturile aruncate
înapoi în mare reprezintă o risipă considerabilă și
afectează exploatarea durabilă a resurselor biologice marine și
ecosistemele marine și întrucât respectarea generalizată de
către operatori a obligației de debarcare este esențială
pentru succesul acesteia, încălcarea obligației de debarcare ar
trebui definită drept infracțiune gravă. Introducerea
obligației de debarcare în combinație cu anumite
flexibilități interanuale în ceea ce privește cotele face
necesară ajustarea normelor în materie de deducere a cotelor și de
efort.
(12)     Regulamentele (CE) nr. 850/98,
(CE) nr. 2187/2005, (CE) nr. 1967/2006, (CE) nr. 1098/2007, (CE) nr. 254/2002,
(CE) nr. 2347/2002 și (CE) nr. 1224/2009 ale Consiliului ar trebui
modificate în consecință.
(13)     Regulamentul (CE) nr. 1434/98
al Consiliului de specificare a condițiilor în care heringul poate fi
descărcat la țărm în scopuri industriale, altele decât consumul
uman direct ar trebui abrogat, deoarece regulile privind componența
capturilor și restricțiile aferente privind utilizarea heringului din
regulamentul respectiv nu mai sunt relevante în condițiile punerii în
aplicare a obligației de debarcare, întrucât toate cantitățile
de hering capturat ar trebui debarcate și scăzute din cotele alocate,
iar toate capturile de hering inferioare dimensiunii minime de
referință pentru conservare ar trebui utilizate pentru alte scopuri
decât consumul uman,
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
CAPITOLUL 1
Măsuri tehnice
Articolul 1
Modificări ale Regulamentului (CE)
nr. 850/98
Regulamentul (CE) nr. 850/98 se modifică
după cum urmează:
(1)          La articolul 3 se adaugă
următoarea literă (i):
„(i)       Capturi neintenționate
înseamnă capturi accidentale de organisme marine a căror pescuire
este interzisă în circumstanțele relevante.” 
(2)          Articolul 4 se modifică
după cum urmează: 
(a) La alineatul (1) se adaugă
următorul paragraf:
„Se interzice pescuitul oricărei specii
enumerate în anexele I-V cu o plasă a cărei dimensiune a ochiurilor
nu este prevăzută în anexele respective pentru specia în cauză.”
(b)        La alineatul (4) litera (a) se
adaugă următorul paragraf:
„Prin derogare de la primul paragraf,
debarcările nu sunt interzise atunci când condițiile stabilite în
anexa X nu pot fi respectate din cauza capturilor neintenționate de
organisme marine care fac obiectul obligației de debarcare stabilite la
articolul 15 din Regulamentul (UE) [xxxx]. Aceste capturi neintenționate
sunt debarcate și scăzute din cotele alocate.”
(c)        La alineatul (4) litera (b) se
adaugă următorul paragraf:
„Prin derogare de la primul paragraf,
debarcările nu sunt interzise atunci când condițiile stabilite în
anexele I-V nu pot fi respectate din cauza capturilor neintenționate de
organisme marine care fac obiectul obligației de debarcare stabilite la
articolul 15 din Regulamentul (UE) [xxxx]. Aceste capturi neintenționate
sunt debarcate și scăzute din cotele alocate.”
(d)       La alineatul (5) litera (a) se
adaugă următorul paragraf:
„În cazul organismelor marine care fac
obiectul obligației de debarcare stabilite la articolul 15 din
Regulamentul (UE) [xxxx], cantitățile păstrate la bord sau
transbordate, conform mențiunii din primul paragraf, includ toate
organismele marine capturate.”
(3)          La articolul 5 alineatul (1) se
adaugă următorul paragraf:
„În cazul organismelor marine care fac
obiectul obligației de debarcare stabilite la articolul 15 din
Regulamentul (UE) [xxxx], cantitățile aflate la bord după
sortare sau după debarcare, conform mențiunii din primul paragraf,
includ toate organismele marine capturate.” 
(4)          La articolul 7 alineatul (5) se
adaugă următorul paragraf:
„Primul paragraf nu se aplică în cazurile
în care crustaceele din specia Pandalus fac obiectul obligației de
debarcare stabilite la articolul 15 din Regulamentul (UE) [xxxx]. Cu toate
acestea, se interzice pescuitul crustaceelor în cauză cu plase
menționate în primul paragraf care nu sunt echipate în conformitate cu
paragraful respectiv. Capturile neintenționate realizate cu astfel de
plase sunt debarcate și scăzute din cotele alocate.”
(5)          La articolul 10se adaugă
următorul paragraf:
„Prin derogare de la primul paragraf litera
(b), păstrarea la bord și debarcarea nu sunt interzise atunci când
procentajul minim de moluște bivalve nu poate fi atins din cauza
capturilor neintenționate de organisme marine care fac obiectul
obligației de debarcare stabilite la articolul 15 din Regulamentul (UE)
[xxxx]. Aceste capturi neintenționate sunt debarcate și scăzute
din cotele alocate.”
(6)          Articolul 11 se modifică
după cum urmează:
La alineatul (1) litera (a) se adaugă
următorul paragraf:
„Prin derogare de la litera (a) din primul
paragraf, utilizarea sau deținerea la bord a plaselor fixate pe fundul
mării în care peștii se prind în branhii, a plaselor încolăcite
sau a năvoadelor cu matiță nu este interzisă atunci când
condițiile stabilite la litera (a) menționată nu pot fi
îndeplinite din cauza capturilor neintenționate de organisme marine care
fac obiectul obligației de debarcare stabilite la articolul 15 din
Regulamentul (UE) [xxxx]. Aceste capturi neintenționate sunt debarcate
și scăzute din cotele alocate.”
(7)          La articolul 12 alineatul (1) se
adaugă următorul paragraf:
„În cazul organismelor marine care fac
obiectul obligației de debarcare stabilite la articolul 15 din
Regulamentul (UE) [xxxx], organismele marine păstrate la bord după
sortare sau la debarcare, conform mențiunii din primul paragraf, includ
toate organismele marine capturate.”
(8)          Articolul 15 se înlocuiește cu
următorul text:
„Articolul 15
1.         Organismele marine capturate în
plus față de procentajele specificate la articolul 20 alineatul (2),
articolul 21 alineatul (2), articolul 22 alineatul (2) litera (b), articolul 27
alineatul (2), articolul 29d alineatul (5) litera (d), articolul 29d alineatul
(6) litera (d), articolul 29d alineatul (7) litera (c), articolul 29g alineatul
(2), articolul 34b alineatul (3) litera (c) și articolul 34b alineatul (11),
precum și în anexele I-VII, X și XI și care nu fac obiectul
obligației de debarcare stabilite la articolul 15 din Regulamentul (UE)
[xxxx] nu sunt debarcate, ci sunt returnate în mare înainte de fiecare
debarcare.
2.         Organismele marine capturate în
plus față de procentajele specificate la articolul 20 alineatul (2),
articolul 21 alineatul (2), articolul 22 alineatul (2) litera (b), articolul 27
alineatul (2), articolul 29d alineatul (5) litera (d), articolul 29d alineatul
(6) litera (d), articolul 29d alineatul (7) litera (c), articolul 29g alineatul
(2), articolul 34b alineatul (3) litera (c) și articolul 34b alineatul (11),
precum și în anexele I-VII, X și XI și care fac obiectul
obligației de debarcare stabilite la articolul 15 din Regulamentul (UE)
[xxxx] sunt debarcate și scăzute din cotele alocate.
3.         Înainte de a începe pescuitul în
orice zonă de gestionare cu ocazia unei anumite ieșiri în larg,
comandantul navelor de pescuit se asigură că dispune de suficiente
cote pentru rezervele care fac obiectul unor limite de capturare care să
acopere componența probabilă a capturilor din aceste rezerve și
procentajele permise în cursul respectivei ieșiri în larg.”
(9)          Articolul 17 se modifică
după cum urmează:
Un organism marin este subdimensionat
dacă dimensiunile sale sunt mai mici decât dimensiunile minime de
referință pentru conservare specificate în anexa XII pentru speciile
și zona geografică corespunzătoare.”
(10)        Articolul 19 se înlocuiește cu
următorul text:
„Articolul 19
1.         Organismele marine subdimensionate
care aparțin unei specii care nu face obiectul obligației de
debarcare stabilite la articolul 15 din Regulamentul (UE) [xxxx] nu sunt
păstrate la bord, transbordate, descărcate, transportate, depozitate,
vândute, expuse sau oferite spre vânzare, ci sunt returnate imediat în mare.
2.         Organismele marine subdimensionate
care aparțin unei specii care face obiectul obligației de debarcare
stabilite la articolul 15 din Regulamentul (UE) [xxxx] sunt păstrate la
bord, debarcate și scăzute din cotele alocate. Acestea nu sunt
vândute, expuse sau oferite spre vânzare pentru consum uman.”
(11)        La articolul 20 se adaugă
următorul alineat (4):
„4. În cazul în care heringul face obiectul
obligației de debarcare stabilite la articolul 15 din Regulamentul (UE)
[xxxx], nu se aplică interdicția de păstrare la bord
stabilită prin alineatul (1) din prezentul articol. Cu toate acestea, se
interzice pescuitul speciei în cauză în zonele geografice și în
perioadele menționate în alineatul respectiv. Capturile
neintenționate de hering sunt debarcate și scăzute din cotele alocate.”

(12)        La articolul 20a se adaugă
următorul paragraf:
„În cazul în care heringul face obiectul
obligației de debarcare stabilite la articolul 15 din Regulamentul (UE)
[xxxx], nu se aplică interdicția de debarcare sau păstrare la
bord stabilită prin primul paragraf din prezentul articol. Cu toate
acestea, se interzice pescuitul speciei în cauză în zona geografică
și în perioadele menționate în paragraful respectiv. Capturile
neintenționate de hering sunt debarcate și scăzute din cotele
alocate.”
(13)        La articolul 21 se adaugă
următorul alineat (3):
„3. În cazul în care șprotul face
obiectul obligației de debarcare stabilite la articolul 15 din
Regulamentul (UE) [xxxx], nu se aplică interdicția de păstrare
la bord stabilită prin alineatul (1) din prezentul articol. Cu toate
acestea, se interzice pescuitul speciei în cauză în zonele geografice
și în perioadele menționate în alineatul respectiv. Capturile
neintenționate de șprot sunt debarcate și scăzute din
cotele alocate.”
(14)        La articolul 22 alineatul (1) se
adaugă următorul paragraf:
„În cazul în care macroul face obiectul
obligației de debarcare stabilite la articolul 15 din Regulamentul (UE)
[xxxx], nu se aplică interdicția de păstrare la bord
stabilită prin primul paragraf din prezentul alineat. Cu toate acestea, se
interzice pescuitul speciei în cauză în zona geografică
menționată în paragraful respectiv. Capturile neintenționate de
macrou sunt debarcate și scăzute din cotele alocate.”
(15)        La articolul 23 alineatul (1) se
adaugă următorul paragraf:
„În cazul în care hamsia face obiectul
obligației de debarcare stabilite la articolul 15 din Regulamentul (UE)
[xxxx], nu se aplică interdicția de păstrare la bord
stabilită prin primul paragraf din prezentul alineat. Cu toate acestea, se
interzice pescuitul speciei în cauză cu uneltele de pescuit și în
zonele geografice menționate în paragraful respectiv. Capturile
neintenționate de hamsie sunt debarcate și scăzute din cotele
alocate.” 
(16)        La articolul 27 se adaugă
următorul alineat (3): 
„3. În cazul în care merluciul norvegian face
obiectul obligației de debarcare stabilite la articolul 15 din
Regulamentul (UE) [xxxx], nu se aplică interdicția de păstrare
la bord stabilită prin alineatul (1) din prezentul articol. Cu toate
acestea, se interzice pescuitul speciei în cauză cu uneltele de pescuit
și în zona geografică menționată în alineatul respectiv.
Capturile neintenționate de merluciu norvegian sunt debarcate și
scăzute din cotele alocate.”
(17)        La articolul 29a alineatul (1) se
adaugă următorul paragraf:
„În cazul în care peștele lance face
obiectul obligației de debarcare stabilite la articolul 15 din
Regulamentul (UE) [xxxx], nu se aplică interdicția de debarcare sau
păstrare la bord stabilită prin primul paragraf din prezentul
alineat. Cu toate acestea, se interzice pescuitul speciei în cauză în zona
geografică menționată în paragraful respectiv. Capturile
neintenționate de pește lance sunt debarcate și scăzute din
cotele alocate.”
(18)        Articolul 29c se înlocuiește cu
următorul text:
„Articolul 29c
Caseta pentru eglefin din Rockall în
subzona ICES VI
1.         Orice activitate de pescuit, cu
excepția celui cu paragate, este interzisă în zonele delimitate prin
unirea secvențială cu loxodrome a următoarelor coordonate, care
sunt măsurate în conformitate cu sistemul WGS84: 
–              
57o00' N, 15o00' W
–              
57o00' N, 14o00' W
–              
56o30' N, 14o00' W
–              
56o30' N, 15o00' W
–              
57o00' N, 15o00' W.”
(19)        Articolul 29d se modifică
după cum urmează:
(a) La alineatul (3) se adaugă
următorul paragraf:
„În cazul în care peștii sau
cochiliaceele menționate la litera (b) din primul paragraf fac obiectul
obligației de debarcare stabilite la articolul 15 din Regulamentul (UE)
[xxxx], condiția stabilită la litera (b) menționată este
înlocuită cu condiția ca acești pești sau aceste
cochiliacee să nu fie capturate intenționat. Capturile
neintenționate de astfel de pești sau cochiliacee sunt debarcate
și scăzute din cotele alocate.” 
(b) La alineatul (4) se adaugă
următorul paragraf:
„În cazul în care peștii
menționați la litera (b) din primul paragraf fac obiectul
obligației de debarcare stabilite la articolul 15 din Regulamentul (UE)
[xxxx], condiția stabilită la litera (b) menționată este
înlocuită cu condiția ca acești pești să nu fie
capturați intenționat. Capturile neintenționate de astfel de
pești sunt debarcate și scăzute din cotele alocate.” 
(20)        La articolul 29e alineatul (2) se
adaugă următorul paragraf:
„În cazul în care peștii
menționați la litera (b) din primul paragraf fac obiectul
obligației de debarcare stabilite la articolul 15 din Regulamentul (UE)
[xxxx], condiția stabilită la litera (b) menționată este
înlocuită cu condiția ca acești pești să nu fie
capturați intenționat. Capturile neintenționate de astfel de
pești sunt debarcate și scăzute din cotele alocate.”
(21)        La articolul 29f, se inserează
următorul alineat (1a):
„1a. În cazul în care mihalțul-de-mare
albastru face obiectul obligației de debarcare stabilite la articolul 15
din Regulamentul (UE) [xxxx], nu se aplică interdicția de
păstrare la bord stabilită prin alineatul (1) din prezentul articol.
Cu toate acestea, în perioada și în zonele menționate în alineatul
respectiv, se interzice pescuitul speciei în cauză. Capturile
neintenționate de mihalț‑de-mare albastru sunt debarcate
și scăzute din cotele alocate.” 
(22)        La articolul 32 alineatul (2) se
adaugă următorul paragraf:
„În cazul organismelor marine care fac
obiectul obligației de debarcare menționate la articolul 15 din
Regulamentul (UE) [xxxx], captura care poate fi păstrată la bord în
mod legal, astfel cum se menționează la litera (b) punctul (i) din
primul paragraf al prezentului articol, include toate organismele marine
capturate.”
(23)        Articolul 35 se elimină. 
(24)        Anexele se modifică în
conformitate cu anexa I la prezentul regulament. 
Articolul 2
Modificări ale Regulamentului (CE)
nr. 2187/2005
Regulamentul (CE) nr. 2187/2005 se
modifică după cum urmează:
(1)          La articolul 2se adaugă
următoarea literă (p):
„(o)      «Capturi neintenționate»
înseamnă capturi accidentale de organisme marine a căror pescuire
este interzisă în circumstanțele relevante.” 
(2)          Articolul 3 se modifică
după cum urmează:
(a) La alineatul (1) se adaugă
următorul paragraf:
„Se interzice pescuitul oricărei specii
enumerate în anexele I-V cu o plasă a cărei dimensiune a ochiurilor
nu este prevăzută în anexele respective pentru specia în cauză.”

(b) La alineatul (3) se adaugă
următorul paragraf: 
„Prin derogare de la primul paragraf,
păstrarea la bord și debarcarea nu sunt interzise atunci când
condițiile stabilite în paragraful respectiv nu pot fi respectate din
cauza capturilor neintenționate de organisme marine care fac obiectul
obligației de debarcare stabilite la articolul 15 din Regulamentul (UE)
[xxxx]. Aceste capturi neintenționate sunt debarcate și scăzute
din cotele alocate.”
(c) La alineatul (6) se adaugă
următorul paragraf: 
„Prin derogare de la primul paragraf,
debarcările nu sunt interzise atunci când condițiile stabilite în
paragraful respectiv nu pot fi respectate din cauza capturilor
neintenționate de organisme marine care fac obiectul obligației de
debarcare stabilite la articolul 15 din Regulamentul (UE) [xxxx]. Aceste
capturi neintenționate sunt debarcate și scăzute din cotele
alocate. ”
(3)          Articolul 4 se modifică
după cum urmează:
(a) La alineatul (1) se adaugă
următorul paragraf: 
„În cazul organismelor marine care fac
obiectul obligației de debarcare stabilite la articolul 15 din
Regulamentul (UE) [xxxx], cantitățile păstrate la bord după
sortare sau debarcate, conform mențiunii din primul paragraf, includ toate
organismele marine capturate.”
(b) La alineatul (2) se adaugă
următorul paragraf:
„În cazul organismelor marine care fac
obiectul obligației de debarcare menționate la articolul 15 din
Regulamentul (UE) [xxxx], cantitățile păstrate la bord, conform
mențiunii din primul paragraf, includ toate organismele marine capturate.”
(4)          Articolul 12 se înlocuiește cu
următorul text:
„Articolul 12
Atingerea procentajelor necesare ale capturilor 
„1.       Capturile neintenționate de
organisme marine care depășesc procentajele permise specificate în
anexele II și III și care fac obiectul obligației de debarcare
stabilite la articolul 15 din Regulamentul (UE) [xxxx] sunt debarcate și
scăzute din cotele alocate. 2.     Înainte de a începe pescuitul în orice
zonă de gestionare cu ocazia unei anumite ieșiri în larg, comandantul
oricărei nave de pescuit se asigură că dispune de cote
suficiente pentru rezervele care fac obiectul unor limite de capturare care
să acopere componența probabilă a capturilor din aceste rezerve
și procentajele prevăzute în anexele II și III.
3.         Capturile de organisme marine care
depășesc procentajele permise în temeiul anexelor II și III
și care nu fac obiectul obligației de debarcare stabilite la
articolul 15 din Regulamentul [xxxx] nu pot fi debarcate, ci sunt returnate în
mare înainte de fiecare debarcare.”
(5)          Articolul 14 alineatul (1) se
modifică după cum urmează:
„1.       Un organism marin este considerat subdimensionat
dacă dimensiunile sale sunt mai mici decât dimensiunile minime de
referință pentru conservare specificate în anexa IV pentru speciile
și zona geografică corespunzătoare.”
(6)          Articolul 15 se modifică
după cum urmează:
(a) Alineatul (1) se înlocuiește cu
următorul text:
„1.       Organismele marine subdimensionate
care aparțin unei specii care nu face obiectul obligației de
debarcare stabilite la articolul 15 din Regulamentul (UE) [xxxx] nu sunt
păstrate la bord, transbordate, descărcate, transportate, depozitate,
vândute, expuse sau oferite spre vânzare, ci sunt returnate imediat în mare.”
(b) Se introduce următorul alineat (3):
„3.       Organismele marine subdimensionate
care aparțin unei specii care face obiectul obligației de debarcare
stabilite la articolul 15 din Regulamentul (UE) [xxxx] sunt păstrate la
bord, debarcate și scăzute din cotele alocate. Acestea nu sunt
vândute, expuse sau oferite spre vânzare pentru consum uman.”
(7)          Articolul 17 se modifică
după cum urmează:
(a) La alineatul (1) se adaugă
următorul paragraf:
„În cazul în care somonul (Salmo salar)
sau păstrăvul de mare (Salmo trutta) face obiectul
obligației de debarcare stabilite la articolul 15 din Regulamentul (UE)
[xxxx], nu se aplică interdicția de păstrare la bord a speciilor
respective stabilită prin primul paragraf din prezentul articol. Cu toate
acestea, se interzice pescuitul speciilor în cauză în zonele geografice
și în perioadele menționate în paragraful respectiv. Capturile
neintenționate de somon (Salmo salar) sau de păstrăv de
mare (Salmo trutta) sunt debarcate și scăzute din cotele
alocate.”
(b) La alineatul (3) se adaugă
următorul paragraf: 
„3.       Prin derogare de la alineatele (1)
și (3), sunt permise păstrarea la bord și pescuitul somonului (Salmo
salar) și a păstrăvului de mare (Salmo trutta) cu
îngrăditură de năvoade.” 
(8)          Anexele se modifică în
conformitate cu anexa II la prezentul regulament. 
Articolul 3
Modificări ale Regulamentului (CE)
nr. 1967/2006
Regulamentul (CE) nr. 1967/2006 se
modifică după cum urmează:
(1)          La articolul 2se adaugă
următorul punct (18):
„(18)    «Capturi neintenționate»
înseamnă capturi accidentale de organisme marine a căror pescuire
este interzisă în circumstanțele relevante.”
(2)          Articolul 15 se modifică
după cum urmează:
(a) Alineatul (1) se înlocuiește cu
următorul text:
„1.       Se interzice pescuitul organismelor
marine care aparțin speciilor enumerate în anexa III și sunt mai mici
decât dimensiunea minimă de referință pentru conservare
precizată în anexa respectivă pentru speciile relevante (denumite în
continuare «organisme marine subdimensionate»).
Capturile neintenționate de organisme
marine subdimensionate care fac obiectul obligației de debarcare stabilite
la articolul 15 din Regulamentul (UE) [xxxx] sunt păstrate la bord și
debarcate. Acestea nu sunt vândute, expuse sau oferite spre vânzare pentru
consum uman.
Capturile neintenționate de organisme
marine subdimensionate care nu fac obiectul obligației de debarcare
stabilite la articolul 15 din Regulamentul (UE) [xxxx] nu sunt păstrate la
bord, transbordate, debarcate, transferate, stocate, vândute, expuse sau
oferite spre vânzare.”
(b) Alineatul (3) se elimină.
(3)          Articolul 16 alineatul (1) se
înlocuiește cu următorul text:
„1. Prin derogare de la articolul 15 alineatul
(1), organismele marine subdimensionate pot fi pescuite, păstrate la bord,
transbordate, debarcate, transferate, stocate, expuse sau oferite spre vânzare
vii în scopul repopulării directe sau al transplantării cu
permisiunea și sub autoritatea statului membru unde au loc astfel de
activități.”
(4)          Anexele se modifică în
conformitate cu anexa III la prezentul regulament. 
Articolul 4
Modificări ale Regulamentului (CE)
nr. 1098/2007 
Regulamentul (CE) nr. 1098/2007 se
modifică după cum urmează:
(1)          La articolul 3se adaugă
următoarea literă (g):
„(g)      Capturi neintenționate
înseamnă capturi accidentale de organisme marine a căror pescuire
este interzisă în circumstanțele relevante.”
(2)          La articolul 8 alineatul (2) se
adaugă următorul paragraf:
„În cazul în care codul face obiectul
obligației de debarcare stabilite la articolul 15 din Regulamentul (UE)
[xxxx], nu se aplică interdicția de păstrare la bord, astfel cum
a fost stabilită prin primul paragraf. Cu toate acestea, se interzice
pescuitul speciei în cauză cu paragate flotante în zonele geografice
și în perioadele menționate la alineatul (1). Capturile
neintenționate de cod sunt debarcate și scăzute din cotele
alocate.” 
(3)          La articolul 9 alineatul (3) se
adaugă următorul paragraf:
„În cazul în care codul face obiectul
obligației de debarcare stabilite la articolul 15 din Regulamentul (UE)
[xxxx], nu se aplică interdicția de păstrare la bord, astfel cum
a fost stabilită prin primul paragraf. Cu toate acestea, se interzice
pescuitul speciei în cauză cu tipurile de unelte menționate la
alineatul (2) în zonele geografice și în perioada menționată la
alineatul (1). Capturile neintenționate de cod sunt debarcate și
scăzute din cotele alocate.” 
Articolul 5
Modificări ale Regulamentului (CE)
nr. 254/2002
Regulamentul (CE) nr. 254/2002 se
modifică după cum urmează:
(1)          La articolul 3 alineatul (1) se
adaugă următorul paragraf:
„Prin derogare de la primul paragraf,
debarcările nu sunt interzise atunci când condițiile stabilite în
paragraful respectiv nu pot fi respectate din cauza capturilor
neintenționate de organisme marine care fac obiectul obligației de
debarcare stabilite la articolul 15 din Regulamentul (UE) [xxxx]. Aceste
capturi neintenționate sunt debarcate și scăzute din cotele
alocate.” 
(2)          La articolul 4 se adaugă
următorul paragraf:
„Prin derogare de la primul paragraf,
debarcările nu sunt interzise atunci când condițiile stabilite în
paragraful respectiv nu pot fi respectate din cauza capturilor
neintenționate de organisme marine care fac obiectul obligației de debarcare
stabilite la articolul 15 din Regulamentul (UE) [xxxx]. Aceste capturi
neintenționate sunt debarcate și scăzute din cotele alocate.”
Articolul 6
Modificări ale Regulamentului (CE)
nr. 2347/2002
Regulamentul (CE) nr. 2347/2002 se
modifică după cum urmează:
(1)          La articolul 2 se adaugă
următoarea literă (f):
„(f)      «Capturi neintenționate»
înseamnă capturi accidentale de organisme marine a căror pescuire
este interzisă în circumstanțele relevante.”
(2)          La articolul 3 alineatul (1),
paragraful al doilea se înlocuiește cu următorul text:
„Se interzice navelor de pescuit care nu
dețin un permis de mare largă să pescuiască specii de
adâncime care depășesc 100 kg la fiecare ieșire în larg.
Capturile de specii de adâncime care depășesc 100 kg realizate de
astfel de nave nu sunt păstrate la bord, transbordate sau debarcate.
„Prin derogare de la paragraful al doilea,
păstrarea la bord, transbordarea și debarcarea nu sunt interzise
atunci când limita de 100 kg stabilită prin paragraful respectiv este
depășită din cauza capturilor neintenționate de specii de
adâncime care fac obiectul obligației de debarcare stabilite la articolul 15
din Regulamentul (UE) [xxxx]. Aceste capturi neintenționate sunt debarcate
și scăzute din cotele alocate.” 
CAPITOLUL 2
Măsuri de control
Articolul 7
Modificări ale Regulamentului (CE)
nr. 1224/2009 
Regulamentul (CE) nr. 1224/2009 se
modifică după cum urmează: 
(1)          Articolul 7 alineatul (1) se
modifică după cum urmează:
(a)        Litera (e) se înlocuiește cu
următorul text:
„(e)      o obligație de debarcare într-o
parte din activitățile de pescuit sau în toate activitățile
de pescuit, conform celor menționate la articolul 15 din Regulamentul (UE)
[xxxx].”
(b)        Se introduce următoarea
literă (f):
„(f)      altor situații prevăzute
în legislația comunitară.”
(2)          Articolul 14 se modifică
după cum urmează:
(a)        Alineatul (1) se înlocuiește
cu următorul text:
„1.       Fără a aduce atingere
dispozițiilor specifice din planurile multianuale, comandanții
navelor de pescuit din Uniune cu o lungime totală de cel puțin 10
metri țin un jurnal de pescuit privind operațiunile lor, indicând în
mod specific toate cantitățile din fiecare specie capturate și
stocate la bord.”
(b)        La alineatul (2), litera (f) se
înlocuiește cu următorul text:
„(f)      cantitățile estimate din
fiecare specie în kilograme de greutate în viu sau, după caz, după
numărul de indivizi, inclusiv, sub forma unei intrări separate în
jurnal, cantitățile sau indivizii inferiori dimensiunii minime de
referință pentru conservare aplicabile;” 
(c)        Alineatul (3) se înlocuiește cu
următorul text:
„Marja de toleranță permisă în
estimările înregistrate în jurnalul de pescuit cu privire la
cantitățile în kilograme de pește păstrate la bord este de 10
% pentru toate speciile. În cazul în care, pentru una sau pentru mai multe
specii, captura totală respectivă este mai mică de 50 de
kilograme, marja de toleranță permisă este de 20 %.”
(d)       Alineatul (4) se înlocuiește cu
următorul text: 
„4.       Comandanții navelor de pescuit
din Uniune înregistrează, de asemenea, în jurnalul de pescuit toate
estimările de capturi aruncate înapoi în mare pentru orice specie.”
(3)          La articolul 17 alineatul (1),
literele (e) și (f) se înlocuiesc cu următorul text:
„(e)      cantitățile din fiecare
specie înregistrate în jurnalul de pescuit, inclusiv, ca element separat, cele
inferioare dimensiunii minime de referință pentru conservare; 
(f)        cantitățile din fiecare
specie care urmează să fie debarcate sau transbordate, inclusiv, ca
element separat, cele inferioare dimensiunii minime de referință
pentru conservare;”
(4)          Articolul 21 se modifică
după cum urmează:
(a)        Alineatul (1) se înlocuiește
cu următorul text:
„1. Fără a aduce atingere
dispozițiilor specifice din planurile multianuale, comandanții
navelor din Uniune cu o lungime totală de cel puțin 10 metri
implicați într-o operațiune de transbordare completează o
declarație de transbordare, indicând în mod specific toate
cantitățile din fiecare specie transbordată sau primită.”
(b)        La alineatul (2), litera (c) se
înlocuiește cu următorul text:
„(c)      cantitățile estimate din
fiecare specie în kilograme de greutate, defalcate după tipul de
prezentare a produsului sau, după caz, după numărul de indivizi,
inclusiv, sub forma unei intrări separate în jurnal, cantitățile
sau indivizii inferiori dimensiunii minime de referință pentru
conservare aplicabile;”
(c)        Alineatul (3) se înlocuiește
cu următorul text:
„Marja de toleranță permisă în
estimările înregistrate în declarația de transbordare cu privire la
cantitățile în kilograme de pește transbordate aflate la bord
este de 10 % pentru toate speciile. În cazul în care, pentru una sau pentru mai
multe specii, captura totală respectivă este mai mică de 50 de
kilograme, marja de toleranță permisă este de 20 %.”
(5)          La articolul 23 alineatul (2),
litera (c) se înlocuiește cu următorul text:
„(c)      cantitățile din fiecare
specie în kilograme de greutate, defalcate după tipul de prezentare a
produsului sau, după caz, după numărul de indivizi, inclusiv,
sub forma unei intrări separate în jurnal, cantitățile sau
indivizii inferiori dimensiunii minime de referință pentru conservare
aplicabile;”
(6)          După articolul 25 se
inserează următorul articol 25a:
„Articolul 25a
Monitorizarea electronică la
distanță
1. 
Navele de pescuit care, în conformitate cu
legislația Uniunii sau cu o decizie a unui stat membru, fac obiectul
utilizării monitorizării electronice la distanță în scopul
monitorizării respectării obligației de debarcare, astfel cum a
fost aceasta stabilită la articolul 15 din Regulamentul (UE) [xxxx], au
instalate dispozitivele care formează un sistem de monitorizare
electronică la distanță. Sistemul respectiv asigură
înregistrarea prin intermediul camerelor, în orice moment, a datelor privind
activitățile de pescuit și activitățile aferente,
inclusiv a prelucrării capturilor.
2. Navele de pescuit menționate
la alineatul (1) sunt, de asemenea, echipate cu:
(a)         
dispozitive amovibile de stocare a datelor aprobate
de autoritățile competente, pe care sunt salvate în orice moment
imaginile cu activitățile de pescuit; și
(b)         
senzori atașați sistemelor ce
acționează uneltele de pescuit și troliul sau tamburul plasei,
care înregistrează toate mișcările aferente fixării și
tractării uneltelor de pescuit.
3.         Funcționarea sistemelor de monitorizare
electronică la distanță instalate la bordul navelor de pescuit
este în întregime automată, nu permite introducerea sau producerea de
poziții false și nu poate fi modificată manual. 
4.         Statele membre se asigură că au
capacitatea tehnică de a analiza și de a utiliza cu eficacitate
informațiile furnizate de sistemul de monitorizare electronică la
distanță.
5.         Comisia este
împuternicită să adopte acte delegate în conformitate cu articolul 119a
în ceea ce privește:
(a)         
datele care trebuie înregistrate și prelucrate
de sistemele de monitorizare electronică la distanță;
(b)         
responsabilitățile comandanților în
ceea ce privește sistemele de monitorizare electronică la
distanță;
(c)         
măsurile care trebuie luate în caz de
defecțiuni tehnice sau de nefuncționare a sistemelor electronice de
monitorizare la distanță;
(d)        
obligațiile de raportare ale statelor membre
în ceea ce privește utilizarea sistemelor electronice de monitorizare la
distanță.
6.         Comisia
stabilește, prin intermediul unor acte de punere în aplicare, norme
detaliate cu privire la:
(a)         
cerințele care trebuie îndeplinite de
sistemele de monitorizare electronică la distanță;
(b)         
specificațiile sistemelor de monitorizare
electronică la distanță;
(c)         
măsurile de control pe care trebuie să le
adopte statul membru de pavilion;
(d)        
accesul Comisiei la datele provenite de la
sistemele de monitorizare electronică la distanță.
Actele
de punere în aplicare respective se adoptă în conformitate cu procedura de
examinare menționată la articolul 119 alineatul (2).”
(7)          Articolul 33 se modifică
după cum urmează:
(a) La alineatul (2), litera (a) se
înlocuiește cu următorul text:
„(a) pentru cantitățile din fiecare
stoc sau grup de stocuri care fac obiectul dispozițiilor privind
capturilor totale admisibile (TAC) sau al cotelor debarcate în cursul lunii
precedente, inclusiv, ca informație separată, cele inferioare dimensiunii
minime de referință pentru conservare; și”
(b)        Alineatul (6) se înlocuiește
cu următorul text:
„6.       Capturile efectuate în cadrul
cercetării științifice și apoi comercializate sau vândute,
inclusiv, dacă este cazul, cele inferioare dimensiunii minime de
referință pentru conservare aplicabile se scad din cota
aplicabilă statului membru de pavilion în măsura în care acestea
depășesc 2 % din cotele vizate. Articolul 12 alineatul(2) din
Regulamentul (CE) nr. 199/2008 al Consiliului din 25 februarie 2008 privind
instituirea unui cadru comunitar pentru colectarea, gestionarea și
utilizarea datelor din sectorul pescuitului și sprijinirea
consultanței științifice cu privire la politica comună în
domeniul pescuitului[15]
nu se aplică ieșirilor în larg pentru cercetare
științifică pe parcursul cărora sunt efectuate astfel de
capturi.” 
(8)          Se inserează următoarele
articole 49a, 49b și 49c:
„Articolul 49 a
Stocarea separată a capturilor
inferioare dimensiunilor minime de referință pentru conservare
1.         Toate capturile inferioare
dimensiunilor minime de referință pentru conservare care sunt
păstrate la bordul unei nave de pescuit din Uniune sunt plasate în cutii,
compartimente sau recipiente, fiecare stoc fiind păstrat separat, astfel
încât să poată fi identificate separat față de alte cutii,
compartimente sau recipiente. 
2.         Se interzice păstrarea la
bordul unei nave de pescuit din Uniune a oricărei cantități de
capturi inferioare dimensiunii minime de referință pentru conservare
împreună cu orice alte produse pescărești.
3.         Alineatele (2) și (3) nu se
aplică: 
–              
în cazul în care captura conține în
proporție de peste 80 % merluciu norvegian și pește lance
destinate altor tipuri de consum decât cel uman sau una ori mai multe dintre
următoarele specii: 
–              
macrou;
–              
hering;
–              
stavrid negru;
–              
putasu;
–              
caproide;
–              
hamsie;
–              
argentină;
–              
sardină;
–              
șprot.
–              
navelor de pescuit cu o lungime totală mai
mică de 12 metri, în cazul în care capturile inferioare dimensiunilor
minime de referință pentru conservare au fost sortate, cântărite
și înregistrate în jurnalul de bord. 
4.         Pentru cazurile menționate la
alineatul (3), statele membre monitorizează componența capturii prin
eșantionare.”
„Articolul 49b
Norma de minimis
Statele membre se asigură că acele
capturi care intră sub incidența exceptării de minimis
menționate la articolul 15 alineatul (5) litera (c) din Regulamentul (UE)
[xxxx] nu depășesc procentajul exceptării, astfel cum a fost
acesta stabilit în măsura relevantă a Uniunii.”
„Articolul 49c
Debarcarea capturilor inferioare
dimensiunilor minime de referință pentru conservare
În cazurile în care sunt debarcate capturi
inferioare dimensiunilor minime de referință pentru conservare,
autoritățile competente se asigură că acestea sunt stocate
într-un mod prin care să poată fi deosebite de produsele
pescărești destinate consumului uman.”
(9)          La articolul 56, alineatul (1) se
înlocuiește cu următorul text:
„1.       Fiecare stat membru este responsabil
pentru controlul pe teritoriul său al aplicării normelor politicii
comune în domeniul pescuitului în toate etapele comercializării produselor
pescărești și de acvacultură, de la prima vânzare până
la vânzarea cu amănuntul, incluzând transportul. Statele membre se
asigură în special că utilizarea produselor pescărești
inferioare dimensiunii minime de referință pentru conservare
aplicabile care fac obiectul unei obligații de debarcare conform
articolului 15 din Regulamentul (UE) [xxxx] este limitată la alte scopuri
decât consumul uman direct.”
(10)        La articolul 58 alineatul (5), litera
(e) se înlocuiește cu următorul text:
„(e)      cantitățile din fiecare
specie în kilograme de greutate netă sau, după caz, după
numărul de indivizi, inclusiv, ca informație separată,
cantitățile sau indivizii inferiori dimensiunii minime de referință
pentru conservare aplicabile;”
(11)        La articolul 64, alineatul (1) se
modifică după cum urmează:
(a)        Litera (f) se înlocuiește cu
următorul text:
„(f)      cantitățile din fiecare
specie în kilograme de greutate, defalcate după tipul de prezentare a
produsului sau, după caz, după numărul de indivizi, inclusiv,
sub forma unei intrări separate în jurnal, cantitățile sau
indivizii inferiori dimensiunii minime de referință pentru conservare
aplicabile;”
(b)        Se introduce următoarea
literă (ha):
„(ha)    dacă este cazul, destinația
produselor pescărești inferioare dimensiunii minime de
referință pentru conservare aplicabile a căror utilizare este
limitată în conformitate cu articolul 15 din Regulamentul (UE) [xxxx] la
alte scopuri decât consumul uman direct.”
(12)        La articolul 66 alineatul (3), litera
(e) se înlocuiește cu următorul text:
„(e)      cantitățile din fiecare
specie în kilograme de greutate, defalcate după tipul de prezentare a
produsului sau, după caz, după numărul de indivizi, inclusiv,
sub forma unei intrări separate în jurnal, cantitățile sau indivizii
inferiori dimensiunii minime de referință pentru conservare
aplicabile;”
(13)        La articolul 68 alineatul (5), litera
(d) se înlocuiește cu următorul text:
„(d)      cantitățile, în kilograme
de greutate, din fiecare specie transportată, defalcate după tipul de
prezentare a produsului sau, după caz, după numărul de indivizi,
inclusiv, sub forma unei intrări separate în jurnal, cantitățile
sau indivizii inferiori dimensiunii minime de referință pentru
conservare aplicabile;”
(14)        Se inserează următorul
articol 73a:
„Articolul 73a
Observatorii de control pentru
monitorizarea obligației de debarcare
Fără a se aduce atingere articolului
73 alineatul (1), statele membre pot trimite observatori de control la bordul
navelor de pescuit care arborează pavilionul lor, în vederea
monitorizării activităților de pescuit în cazul cărora se
aplică obligația de debarcare menționată la articolul 15
din Regulamentul (UE) [xxxx]. Articolul 73 alineatele (2)-(9) se aplică în
cazul observatorilor de control respectivi.
(15)        La articolul 90 alineatul (1), litera
(c) se înlocuiește cu următorul text:
„(c)      nerespectarea obligației de a
aduce și a păstra la bordul navei de pescuit, precum și de a
debarca orice capturi din specii care fac obiectul unei cote sau al
obligației de debarcare menționate la articolul 15 din Regulamentul
(UE) [xxxx], cu excepția cazului în care aducerea și păstrarea
la bord și debarcarea acestor capturi ar intra în contradicție cu
obligațiile prevăzute de normele politicii comune în domeniul
pescuitului pentru activități de pescuit sau zone de pescuit în care
se aplică aceste norme.”
(16)        La articolul 92, alineatul (1) se
înlocuiește cu următorul text:
„1.       Statele membre aplică un sistem
bazat pe puncte pentru încălcări grave, astfel cum se
menționează la articolul 42 alineatul (1) litera (a) din Regulamentul
(CE) nr. 1005/2008, și pentru încălcarea obligației de a aduce
și păstra la bordul unei nave de pescuit, precum și de a debarca
orice capturi de specii care fac obiectul unei cote sau a obligației de
debarcare menționate la articolul 15 din Regulamentul (UE) [xxxx]; prin
acest sistem, deținătorul unei licențe de pescuit primește
un număr corespunzător de puncte în urma încălcării uneia
dintre normele politicii comune în domeniul pescuitului.”
(17)        Articolul 105 se modifică
după cum urmează:
(a) La alineatul (2), tabelul se
înlocuiește cu următorul text:
”
 Gradul de depășire a cotei raportat la debarcările permise || Factorul de multiplicare 
 Până la 10 % || Depășire * 1,0 
 Peste 10 %, până la 20 % || Depășire * 1,2 
 Peste 20 %, până la 40 % || Depășire * 1,4 
 Peste 40 %, până la 50 % || Depășire * 1,8 
 Orice depășire suplimentară mai mare de 50% || Depășire * 2,0 
”
(b)        Alineatul (3) se înlocuiește
cu următorul text:
„3.       Pe lângă factorii de
multiplicare menționați la alineatul (2) și cu condiția ca
depășirea să fie mai mare de 10 % din debarcările
permise, se aplică un factor de multiplicare de 1,5 dacă:
(1)         
un stat membru și-a depășit în mod
repetat cota, alocația sau partea dintr-un stoc sau grup de stocuri în
ultimii doi ani, iar aceste depășiri au făcut obiectul
deducerilor, astfel cum se menționează la alineatul (2);
(2)         
consultanța științifică,
tehnică și economică disponibilă și, în special,
rapoartele elaborate de CSTEP au stabilit că depășirea
constituie o amenințare serioasă la adresa conservării
stocurilor în cauză; sau
(3)         
stocul face obiectul unui plan de gestionare.” 
(c)        Alineatul (3a) se elimină;
(18)        Articolul 106 se modifică
după cum urmează:
(a) La alineatul (2), tabelul se
înlocuiește cu următorul text:
”
 Gradul de depășire al cotei raportat la efortul de pescuit || Factorul de multiplicare 
 Până la 10 % || Depășire * 1,0 
 Peste 10 %, până la 20 % || Depășire * 1,2 
 Peste 20 %, până la 40 % || Depășire * 1,4 
 Peste 40 %, până la 50 % || Depășire * 1,8 
 Orice depășire suplimentară mai mare de 50 % || Depășire * 2,0 
 ”
(19)        Se inserează următorul
articol 119a:
„Articolul 119a
Exercitarea delegării 
1.         Se conferă Comisiei
competența de a adopta acte delegate, sub rezerva condițiilor
prevăzute în prezentul articol. 
2.         Delegarea de competențe
menționată la articolul 25a alineatul (5) se conferă pentru o
perioadă de timp nedeterminată. 
3.         Delegarea competențelor
menționată la articolul 25a alineatul (5) poate fi revocată în
orice moment de Parlamentul European sau de Consiliu. Decizia de revocare pune
capăt delegării competențelor specificate în respectiva decizie.
Decizia produce efecte din ziua care urmează datei publicării
acesteia în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene sau de la o dată
ulterioară menționată în decizie. Decizia nu aduce atingere
valabilității actelor delegate care sunt deja în vigoare.
4.         De îndată ce adoptă un
act delegat, Comisia îl notifică simultan Parlamentului European și
Consiliului. 
5.         Un act delegat adoptat în temeiul
articolului 25a alineatul (5) intră în vigoare doar dacă Parlamentul
European sau Consiliul nu a formulat nicio obiecțiune în termen de
două luni de la notificarea actului respectiv Parlamentului European
și Consiliului sau dacă, înainte de expirarea acestui termen, atât Parlamentul
European, cât și Consiliul au informat Comisia că nu au
obiecțiuni. Termenul în cauză se prelungește cu 2 luni la
inițiativa Parlamentului European sau a Consiliului.”
CAPITOLUL 3
DISPOZIȚII FINALE
Articolul 8
Abrogări
Regulamentul (CE) nr. 14234/98 se abrogă.
Trimiterile la regulamentul abrogat se
interpretează ca trimiteri la prezentul regulament.
Articolul 9
Intrarea în vigoare
Prezentul regulament intră în vigoare în
a [xxx] zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii
Europene.
Prezentul regulament se aplică de la …
Prezentul
regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică
direct în statele membre.
Adoptat la Bruxelles,
Pentru Parlamentul European                       Pentru
Consiliu
Președintele                                                  Președintele
[1]               COM(2011) 425 final. Propunere de regulament al Parlamentului European
și al Consiliului privind politica comună în domeniul pescuitului
[2]               http://ec.europa.eu/fisheries/reform/sec_2011_891_en.pdf
[3]               „Consiliul a remarcat și a aprobat intenția
Comisiei de a revizui și, dacă este necesar, de a propune
înlăturarea măsurilor de control și a măsurilor tehnice
asociate în timp util, înainte de intrarea în vigoare a obligațiilor de
debarcare”
[4]               JO L 125, 27.4.1998, p. 1.
[5]               JO L 78, 20.3.2013, p. 1.
[6]               JO L 349, 31.12.2005, p. 1.
[7]               JO L 409, 30.12.2006, p. 11.
[8]               JO L 248, 22.9.2007, p. 1.
[9]               JO L 191, 7.7.1998, p. 10.
[10]             JO L 41, 13.2.2002, p. 1.
[11]             JO L 351, 28.12.2002, p. 6.
[12]             JO L 343, 22.12.2009, p. 1.
[13]             SEC(2011) 891. 
[14]             JO C , , p. .
[15]             JO L 60, 5.3.2008, p. 1.