CELEX: 32019D0819(02)
Language: lv
Date: 2019-08-12 00:00:00
Title: Komisijas Īstenošanas lēmums (2019. gada 12. augusts) par to, lai Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī publicētu apstiprināšanas pieteikumu par Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 1151/2012 53. pantā minētu produkta specifikācijas grozījumu, kas nav maznozīmīgs, attiecībā uz nosaukumu “Bleu du Vercors-Sassenage” (ACVN)

19.8.2019   
               
               
                  LV
               
               
                  Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
               
               
                  C 279/24
               
            
         KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS LĒMUMS
         (2019. gada 12. augusts)
         par to, lai Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī publicētu apstiprināšanas pieteikumu par Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 1151/2012 53. pantā minētu produkta specifikācijas grozījumu, kas nav maznozīmīgs, attiecībā uz nosaukumu “Bleu du Vercors-Sassenage” (ACVN)
         (2019/C 279/04)
         EIROPAS KOMISIJA,
         ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
         ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 21. novembra Regulu (ES) Nr. 1151/2012 par lauksaimniecības produktu un pārtikas produktu kvalitātes shēmām (1) un jo īpaši tās 50. panta 2. punkta a) apakšpunktu saistībā ar tās 53. panta 2. punktu,
         tā kā:
         
                     (1)
                  
                  
                     Francija saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1151/2012 49. panta 4. punktu ir nosūtījusi pieteikumu tāda specifikācijas grozījuma apstiprināšanai, kas nav maznozīmīgs, attiecībā uz produktu “Bleu du Vercors-Sassenage” (ACVN).
                  
               
                     (2)
                  
                  
                     Komisija saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1151/2012 50. pantu ir izvērtējusi šo pieteikumu un secinājusi, ka tas atbilst minētajā regulā noteiktajiem nosacījumiem.
                  
               
                     (3)
                  
                  
                     Lai varētu iesniegt paziņojumus par iebildumiem saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1151/2012 51. pantu, pieteikums par to, lai apstiprinātu Komisijas Īstenošanas regulas (ES) Nr. 668/2014 (2) 10. panta 1. punkta pirmajā daļā minētu produkta specifikācijas grozījumu, kas nav maznozīmīgs, grozītais vienotais dokuments un atsauce uz attiecīgās produkta specifikācijas publikāciju attiecībā uz reģistrēto nosaukumu “Bleu du Vercors-Sassenage” (ACVN) būtu jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī,
                  
               IR NOLĒMUSI ŠĀDI.
         
            Vienīgais pants
            Pieteikums par to, lai apstiprinātu Komisijas Īstenošanas regulas (ES) Nr. 668/2014 10. panta 1. punkta pirmajā daļā minētu produkta specifikācijas grozījumu, kas nav maznozīmīgs, grozītais vienotais dokuments un atsauce uz attiecīgās produkta specifikācijas publikāciju attiecībā uz reģistrēto nosaukumu “Bleu du Vercors-Sassenage” (ACVN) ir iekļauti šā lēmuma pielikumā.
            Saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1151/2012 51. pantu šā lēmuma publikācija dod tiesības trīs mēnešu laikā no tā publicēšanas dienas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī izteikt iebildumus pret šā panta pirmajā daļā minēto grozījumu.
         
         
            Briselē, 2019. gada 12. augustā
            
               
                  Komisijas vārdā –
               
               
                  Komisijas loceklis
               
               Phil HOGAN
            
         
         
            (1)  OV L 343, 14.12.2012., 1. lpp.
         
         
            (2)  Komisijas 2014. gada 13. jūnija Īstenošanas regula (ES) Nr. 668/2014, ar ko paredz noteikumus par to, kā piemērot Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 1151/2012 par lauksaimniecības produktu un pārtikas produktu kvalitātes shēmām (OV L 179, 19.6.2014., 36. lpp.).
      
      
         
            PIELIKUMS
            APSTIPRINĀŠANAS PIETEIKUMS ATTIECĪBĀ UZ PRODUKTA SPECIFIKĀCIJAS GROZĪJUMU, KAS NAV MAZNOZĪMĪGS, AIZSARGĀTA CILMES VIETAS NOSAUKUMA / AIZSARGĀTAS ĢEOGRĀFISKĀS IZCELSMES NORĀDES GADĪJUMĀ
            
               Grozījuma apstiprināšanas pieteikums saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1151/2012 53. panta 2. punkta pirmo daļu
            
            
               “BLEU DU VERCORS-SASSENAGE”
            
            
               ES Nr.: PDO-FR-0077-AM02 – 27.11.2017.
            
            
               ACVN ( X ) AĢIN ( )
            
            1.   Pieteikuma iesniedzēja grupa un tās likumīgās intereses
            
            
                        
                           Syndicat Interprofessionnel du Bleu du Vercors Sassenage
                        
                     
                  
                        
                           Maison du Parc
                        
                     
                  
                        
                           38250 Lans-eneVercors
                        
                     
                  
                        
                           FRANCE
                        
                     
                  
                        Tālr. +33 476943826
                     
                  
                        Fakss +33 476943839
                     
                  
                        E-pasts: siver@pnr-vercors.fr
                     
                  Grupa sastāv no “Bleu du Vercors-Sassenage” operatoriem (piena ražotājiem, lauksaimniekiem un pārstrādātājiem). Tai ir likumīgas tiesības ierosināt grozījumu pieteikumu.
            2.   Dalībvalsts vai trešā valsts
            
            Francija
            3.   Produkta specifikācijas punkts, uz kuru attiecas grozījums vai grozījumi
            
            
                        —
                     
                     
                        ☐
                     
                     
                        Produkta nosaukums
                     
                  
                        —
                     
                     
                        ☒
                     
                     
                        Produkta apraksts
                     
                  
                        —
                     
                     
                        ☒
                     
                     
                        Ģeogrāfiskais apgabals
                     
                  
                        —
                     
                     
                        ☒
                     
                     
                        Izcelsmes apliecinājums
                     
                  
                        —
                     
                     
                        ☒
                     
                     
                        Ražošanas metode
                     
                  
                        —
                     
                     
                        ☒
                     
                     
                        Saikne
                     
                  
                        —
                     
                     
                        ☒
                     
                     
                        Marķējums
                     
                  
                        —
                     
                     
                        ☒
                     
                     
                        Cits: (kontroles pasākumi, valsts prasības)
                     
                  4.   Grozījuma vai grozījumu veids
            
            
                        —
                     
                     
                        ☒
                     
                     
                        Ar reģistrētu ACVN vai AĢIN apzīmēta produkta specifikācijas grozījums, kuru nevar uzskatīt par maznozīmīgu saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1151/2012 53. panta 2. punkta trešo daļu.
                     
                  
                        —
                     
                     
                        ☐
                     
                     
                        Ar reģistrētu ACVN vai AĢIN apzīmēta produkta specifikācijas grozījums, kuru nevar uzskatīt par maznozīmīgu saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1151/2012 53. panta 2. punkta trešo daļu, ja vienots dokuments (vai tā ekvivalents) attiecībā uz produktu nav publicēts.
                     
                  5.   Grozījums vai grozījumi
            
            
               
                  Punkts “Produkta apraksts”
               
            
            Teksta daļa:
            
               ““Bleu du Vercors-Sassenage” ir nepresēts un nepasterizēts zilais siers cilindriska rituļa formā ar līdzenām pusēm un izliektiem sāniem; siera rituļa diametrs ir 27–30 cm, augstums 7–9 cm, svars 4–4,5 kg; sieram ir dabiski veidota balta, viegli pūkaina pelējuma miza, kurai dažkārt var būt oranžīgs vai dzeltenbalts marmorējums, ko veido nogatavināšanas raugs un baktērijas.”
            
            ir aizstāta ar šādu:
            
               ““Bleu du Vercors-Sassenage” ir nepresēts un nepasterizēts zilais siers.
               To pagatavo no govs svaigpiena vai termiski apstrādāta govs piena.
               Tam ir cilindriska rituļa forma ar līdzenām pusēm un izliektiem sāniem; siera rituļa diametrs ir 27–30 cm, augstums 7–9 cm. Tā svars ir robežās no 4 kg līdz 4,5 kg. Sieram ir saziedējusi miza ar dabiski veidotu smalku pelējumu baltā līdz pelēkzilā krāsā, un mizai var izveidoties oranžīgs vai dzeltenbalts marmorējums, ko veido nogatavināšanas raugs un baktērijas.”
            
            Teikums spēkā esošās specifikācijas punktā “Ražošanas metode”, kurā norādīts, ka siers “Bleu du Vercors-Sassenage” ir pagatavots no govs piena, kas var būt daļēji nokrejots, ir pārvietots uz punktu “Produkta apraksts”, un precizēts, ka izmantotais piens ir “svaigpiens vai termiski apstrādāts piens”, jo tā ir šim sieram raksturīga īpašība.
            Mizas apraksts papildināts, lai uzlabotu produkta raksturojumu. Norādīts, ka virsas pelējums ir baltā krāsā, kas var pāriet pelēcīgi zilā krāsā (atkarībā no virsas mikrofloras veida), un tam var izveidoties oranžīgs marmorējums (nevis “dažkārt var būt”). Apzīmējums “viegli pūkains” ir svītrots. Tas ļauj labāk aprakstīt virsas mikrofloras daudzveidību, kas saistīta ar vietējiem dabas apstākļiem (nogatavināšanas cehos sastopamo mikrofloru).
            Izlabota kļūda attiecībā uz tauku saturu: tas ir minimālais – vismaz 48 g tauku uz 100 g siera (augsts tauku saturs nodrošina siera aromātu buķetei optimālu attīstību), nevis maksimālais, kā norādīts spēkā esošajā specifikācijā.
            Pievienota šāda daļa:
            
               ““Bleu du Vercors-Sassenage” ir dzeltenbalta vai gaiši dzeltena masa, viegli kūstoša un viendabīga, ar izkliedētiem pelējuma lāsumiem. Masā ir neregulāri caurumi, mazāki par 1 cm2, izkliedēti pa visu apjomu. “Bleu du Vercors-Sassenage” ir maiga pelējuma piegarša, bez pārmērīga rūgtenuma, skābuma vai sāļuma. To raksturo arī viegla riekstu piegarša un pameža aromāts.”
            
            Tādēļ teksts papildināts ar deskriptoriem attiecībā uz masas krāsu un konsistenci, kā arī caurumu lielumu, garšas un aromāta niansēm, pamatojoties uz darbu, ko jaukta tipa tehnoloģiju tīkls “Vietējie sieri” paveicis attiecībā uz “Bleu du Vercors-Sassenage”, un organoleptiskās pārbaudes komisijas darbu (tā īsteno šā produkta organoleptisko kontroli jau 20 gadu), lai precizētu produkta aprakstu.
            Šajā punktā tiek norādīts arī minimālais nogatavināšanas ilgums (21 diena pēc himozīna fermenta pievienošanas), pēc tam norādot to arī citos spēkā esošās specifikācijas punktos.
            Visbeidzot, pievienota šāda daļa:
            
               ““Bleu du Vercors-Sassenage” var izplatīt patērētājiem atsevišķās porcijās.”
            
            Šo sieru var tirgot kā veselu rituli, bet lielā izmēra dēļ (4–4,5 kg) patērētājiem to visbiežāk tirgo porcijās.
            Visas šīs izmaiņas veiktas arī vienotajā dokumentā (3.2. un 3.3. punkts).
            
               
                  Punkts “Ģeogrāfiskais apgabals”
               
            
            Šis punkts papildināts ar to posmu sarakstu, kuriem jānotiek ģeogrāfiskajā apgabalā: piena ražošana, siera pagatavošana un nogatavināšana, kas ir iekļauta spēkā esošās specifikācijas punktā “Produkta ražošanas metode”.
            Ir pārskatīta pašvaldību nosaukumu pareizrakstība un salikums, lai nodrošinātu atbilstību oficiālajai terminoloģijai.
            Ģeogrāfiskais apgabals ir tāds pats kā iepriekš, bet, ņemot vērā divu Isère departamenta pašvaldību (Autrans un Méaudre) apvienošanos, pašvaldību sarakstā tagad parādās apvienošanās rezultātā izveidotās pašvaldības nosaukums: Autrans-Méaudre-en-Vercors, un ģeogrāfiskajā apgabalā tagad ietilpst tikai 13 Isère departamenta pašvaldības (nevis vairs 14).
            Šīs izmaiņas pašvaldību sarakstā, pareizrakstībā un salikumā ir atrodamas vienotā dokumenta 4. punktā.
            
               
                  Punkts “Izcelsmes apliecinājums”
               
            
            Saskaņā ar izmaiņām valsts tiesību aktos un normatīvajos aktos punkts “Pierādījumi par produkta izcelsmi ģeogrāfiskajā apgabalā” ir konsolidēts, un tajā iekļauti obligātie noteikumi par deklarēšanu un reģistru kārtošanu attiecībā uz produkta izsekojamību un ražošanas apstākļu pārraudzību. Šīs izmaiņas turpmāk ir aprakstītas sīkāk.
            Teksta daļa:
            
               “Katrs piena ražotājs, katrs pārstrādes uzņēmums un katrs nogatavināšanas uzņēmums aizpilda atbilstības deklarāciju, kuru reģistrē INAO (Francijas Valsts cilmes vietas nosaukumu institūts) un ar kuru minētais institūts identificē visus uzņēmējus.”
            
            ir aizstāta ar šādu:
            
               “Jebkuram uzņēmējam, kas vēlas daļēji vai pilnībā pievērsties piena ražošanai, pārstrādei vai “Bleu du Vercors-Sassenage” nogatavināšanai, jāiesniedz identifikācijas deklarācija, kurā aprakstīti viņa izmantotie ražošanas līdzekļi un pildāmās saistības. Šo uzņēmēju reģistrē ražotājgrupa.
               Jebkurš uzņēmējs attiecīgā gadījumā var iesniegt grupai iepriekšēju deklarāciju par to, ka nenodarbosies ar tāda siera ražošanu, kas apzīmēts ar cilmes vietas nosaukumu “Bleu du Vercors-Sassenage”, un šī deklarācija kārtējā kalendārajā gadā var attiekties uz visiem viņa ražošanas līdzekļiem vai daļu no tiem.”
            
            Operatoru “identifikācijas deklarācija” aizstāj “atbilstības deklarāciju” un tiek iesniegta ražotājgrupai. Specifikācijas teksts papildināts ar pienākumu paziņot par ražošanas pagaidu pārtraukšanu (“iepriekšēja deklarācija par nenodarbošanos ar ražošanu”).
            Svītrota šāda daļa:
            
               “Tiem jānodrošina, ka INAO ir piekļuve reģistriem, kā arī visiem dokumentiem, kas vajadzīgi, lai pārbaudītu piena un siera izcelsmi, kvalitāti un ražošanas apstākļus.”
            
            Teksta redakcija papildināta arī ar elementiem, kas saistīti ar piena un siera “izsekojamību” un kārtību, kā “uzraudzīt ražošanas apstākļu ievērošanu”, norādot lauksaimnieku un ražotāju pienākumus veikt uzskaiti reģistros. Šie pienākumi attiecas uz termiņu, kādā jāiesniedz “piena ražošanas gada deklarācija” un “gada deklarācija par pārstrādi un nogatavināšanu”. Pievienots reģistrējamo un kontroles dienestiem pieejamo datu saraksts.
            Pievienoti elementi, kas attiecas uz “ražošanas apstākļu ievērošanas uzraudzību” – ir uzskaitīti dokumenti, kas lauksaimniekiem un pārstrādes vienībām jādara pieejami kontroles dienestiem.
            Teksta daļa:
            
               “Veicot uzraudzību attiecībā uz cilmes vietas nosaukuma produkta īpašībām, notiek analītiska un organoleptiska pārbaude, kuras mērķis ir pārliecināties par šai pārbaudei pakļauto produktu kvalitāti un tipiskumu.”
            
            ir aizstāta ar šādu:
            
               “Veicot uzraudzību attiecībā uz cilmes vietas nosaukuma produkta īpašībām, sieriem, kas sasnieguši minimālo nogatavināšanas ilgumu, periodiski ņem reprezentatīvus paraugus, un par to atbild kontroles dienesti. Šiem paraugiem veic analītisku un organoleptisku pārbaudi, kuras mērķis ir pārliecināties par produkta kvalitāti un tipiskumu.”
            
            Šis grozījums ļauj precizēt produkta kontroles procedūras.
            Teksta daļa:
            
               “Ja sieru laiž tirdzniecībā ar kontrolētu cilmes vietas nosaukumu, tam jābūt ar identifikācijas zīmi, pēc kuras var noteikt siera ražošanas cehu un kura nodrošina produkta izsekojamību.”
            
            ir aizstāta ar šādu:
            
               “Ja sieru laiž tirdzniecībā ar cilmes vietas nosaukumu, tam jābūt ar identifikācijas plāksnīti, pēc kuras var noteikt siera ražošanas cehu un kura nodrošina produkta izsekojamību.
               Šīs plāksnītes izdod vienīgi ražotājgrupa visiem operatoriem, kas ievēro specifikācijas prasības. Ražotāja apstiprinājuma apturēšanas vai atsaukšanas gadījumā tās attiecīgi no tā atsavina.
               Ja partijas izbrāķēšana notiek pēc kontroles pasākuma, šīs plāksnītes no attiecīgajiem sieriem noņem.”
            
            Šis grozījums ļauj pievienot sīkāku informāciju par siera identifikācijas zīmes raksturu un šīs identifikācijas zīmes pārvaldības kārtību.
            Lai atvieglotu dokumentu kontroles pārvaldību, specifikācija papildināta ar teksta daļu par uzraugāmo dokumentu paraugiem un to uzglabāšanas termiņu.
            
               
                  Punkts “Ražošanas metode”
               
            
            Pievienota šāda daļa:
            “Pienu, kas paredzēts siera “Bleu du Vercors-Sassenage” ražošanai, iegūst no slaucamo govju ganāmpulkiem, kas definēti šādi:
            
                        —
                     
                     
                        slaucamo govju ganāmpulkā ietilpst visas slaucamās govis un atjaunināšanai paredzētās teles, ko audzē saimniecībā,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        slaucamās govis ir dzīvnieki laktācijas periodā un cietstāvošie dzīvnieki,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        teles ir dzīvnieki laikā starp atšķiršanu un pirmo atnešanos.”
                     
                  Pievienotas definīcijas “slaucamo govju ganāmpulks”, “slaucamās govis” un “teles”, lai precizētu, kuriem dzīvnieku veidiem noteikumus piemēro.
            
               Ganāmpulka turēšana
            
            Teksta daļa:
            
               “Lai ražotu sieru ar kontrolēto cilmes vietas nosaukumu “Bleu du Vercors-Sassenage”, izmanto pienu, kas iegūts vienīgi no Montbéliarde, Abondance un Villarde šķirnes slaucamajām govīm.”
            
            aizstāta ar šādu:
            
               “Lai ražotu sieru ar cilmes vietas nosaukumu “Bleu du Vercors-Sassenage”, izmanto pienu, kas iegūts vienīgi no Montbéliarde, Abondance un Villard de Lans šķirnes slaucamajām govīm.”
            
            Šķirnes nosaukums Villard de Lans ir labots, lai vietējo terminu Villarde aizstātu ar šīs šķirnes oficiālo nosaukumu Villard de Lans.
            Savukārt vienotais dokuments 3.3. punktā papildināts tikai ar šādu noteikumu: “Izmantotais piens ir govs piens, (..) kas iegūts no Montbéliarde, Abondance un Villard de Lans šķirnes govju ganāmpulka.”
            Piebilsts, ka “katrā piena iegūšanai izmantojamā ganāmpulkā ir vismaz 3 % slaucamo govju un vismaz viena vietējās šķirnes Villard de Lans govs”.
            Specifikācijā atļautās šķirnes ir piena govju šķirnes, kas piemērotas turēšanai kalnu apstākļos. Šī prasība pievienota, lai nostiprinātu vietējas izcelsmes šķirni Villard de Lans – mazskaitlīgu šķirni, kurai izstrādāta saglabāšanas programma. Pievienota šāda daļa: “Slaucamo govju ganāmpulka audzēšana, turot to tikai kūtī, ir aizliegta. Laikā, kad pieejama svaiga ganību zāle, obligāta ir slaucamo govju ganīšana ganībās, tiklīdz to atļauj laikapstākļi. Ganību periods nedrīkst būt īsāks par 150 dienām gadā. Katrai slaucamajai govij vidēji ganību periodā jānodrošina vismaz 30 āri platības ar vienmēr svaigu ganību zāli.”
            Šis noteikums kodificē Verkoras līdzenuma lopkopības praksi atbilstoši zālāju sistēmas loģikai, ievērojot tradicionālo kārtību dzīvnieku turēšanai pārmaiņus pļavās un kūtī. Dzīvnieki ganās, kolīdz izaug zāle un laikapstākļi to atļauj.
            
               Dzīvnieku ēdināšana
            
            
               Lopbarība
            
            Teksta daļa:
            
               “Dzīvniekiem jāizēdina lopbarība, kas iegūta ar šo nosaukumu apzīmētā produkta ražošanai noteiktā ģeogrāfiskā apgabala.”
            
            aizstāta ar šādu:
            “Slaucamo govju pamatbarību nodrošina lopbarība, kas iegūta tikai noteiktajā ģeogrāfiskajā apgabalā.
            Slaucamo govju ganāmpulka barību veido: ganību zāle, siens un skābsiens [plēvē iesaiņota nesmalcinātas zāles skābbarība presētos ruļļos].
            Skābsiens veido ne vairāk kā 40 % no rupjās lopbarības izejvielām, kas gada laikā tiek izēdinātas slaucamo govju ganāmpulkam, bet 25 % – saimniecībās, kas pašas pārstrādā no savām govīm iegūto pienu.
            Skābsiena sausnas saturs ir vismaz 50 %. Jebkāda cita fermentēta barība ir aizliegta.
            Krustziežu dzimtas augus ir aizliegts izmantot zaļbarībā un izbarot saimniecībā esošajam slaucamo govju ganāmpulkam.” Noteikumi par lopbarību precizēti, lai vēlreiz apstiprinātu, ka slaucamo govju pamatbarība ir tikai tāda lopbarība, kas iegūta vienīgi ģeogrāfiskajā apgabalā, un ka šī lopbarība sastāv tikai no: ganību zāles siena vai skābsiena veidā.
            Skābsiens (ar sausnas saturu vismaz 50 %) ierobežots līdz 40 % izēdinātās lopbarības izejvielu (25 % piensaimniekiem, kas gatavo sieru savā saimniecībā), lai pastiprinātu siena un ganību zāles izmantošanu. Piensaimniekiem, kas gatavo sieru savā saimniecībā. šis ierobežojums tiek noteikts 25 % apmērā, jo saskaņā ar tradicionālo praksi šie lopkopji dzīvnieku barībā mazāk izmanto skābsienu un dod priekšroku sienam.
            Turklāt precizēts, ka cita fermentēta barība un krustziežu dzimtas augi ir aizliegti. Tam ir savs pamats, jo šī barība var negatīvi ietekmēt piena smaržu un garšu.
            
               Papildbarība
            
            Lai optimizētu tādas lopbarības patēriņu, kas iegūta ģeogrāfiskajā apgabalā, noteikts maksimālais pieļaujamais papildbarības – visām slaucamajām govīm – vidēji 1 800 kg sausnas uz vienu slaucamo govi gadā.
            Atļautā papildbarība noteikta saskaņā ar atļauto barības līdzekļu sarakstu, lai izvēlētos izejvielas, kas ir vispiemērotākās liellopu ganāmpulka tradicionālai barošanai, un lai atvieglotu kontroli. Slaucamo govju papildbarībā atļauts izmantot tikai šādas izejvielas: labības graudi, dehidrēti un ar sodu neapstrādāti labības graudu produkti un blakusprodukti; sausā veidā konservētas kukurūzas vālītes, kas satur vismaz 60 % sausnas; eļļasaugu un proteīnaugu graudi un blakusprodukti; dehidrēta lucerna un esparsete, nepievienojot karbamīdu. Atbilstoši šai praksei ir atļauts izmantot (nepārsniedzot 10 % piedevu) arī: dehidrētu biešu mīkstumu, nepievienojot karbamīdu; saimniecībā iegūtas sūkalas; melasi un augu eļļas (izņemot palmu eļļu); minerālvielas, dzeramo sodu, sāli, ēteriskās eļļas un dabīgos augu ekstraktus. Karbamīda izmantošana ir aizliegta.
            
               ĢMO aizliegums (lopbarībai un kultūrām, kas paredzētas slaucamo govju ganāmpulkam)
            Šis noteikums ieviests tāpēc, ka tas palīdz uzturēt saikni ar vietējo zemi un nostiprināt lopbarības tradicionālo raksturu.
            Ar noteikumiem par dzīvnieku ēdināšanu papildināts arī vienotā dokumenta teksts.
            
               Dzīvnieku iegāde
            
            Noteikts, ka, iegādājoties govis un teles no audzētājiem, kuri neievēro ar cilmes vietas nosaukumu “Bleu du Vercors-Sassenage” apzīmētā produkta ražošanas prasības, tās ir jātur saimniecībā vismaz vienu mēnesi pirms laktācijas perioda sākšanās, lai nodrošinātu, ka šie dzīvnieki pirms laktācijas sākuma tiek turēti un baroti saskaņā ar specifikācijas noteikumiem.
            
               Pārstrāde sierā
            
            
               Piena sagatavošana
            
            Noteikums “Piens, ko izmanto “Bleu du Vercors-Sassenage” ražošanā, ir govs pilnpiens, kas var būt daļēji nokrejots.”
            ir grozīts, izsakot to šādā redakcijā:
            
               ““Bleu du Vercors-Sassenage” ražošanā izmantotais piens ir govs piens, kuru var daļēji nokrejot, ja tauku satura un olbaltumvielu satura attiecība (TB/TP) ir lielāka par 1,16.”
            
            Termins “pilnpiens” ir aizstāts ar terminu “piens”, un norādīts, ka nokrejošana var notikt tikai tad, ja tauku satura attiecība pret olbaltumvielu saturu ir lielāka par 1,16, lai nenokrejotu pienu ar mazāku tauku saturu un tādējādi saglabātu siera organoleptiskās īpašības.
            Tiek pievienota šāda daļa:
            
               “Piena pārstrādes gadījumā no visagrākā slaukuma līdz piena nogādāšanai pārstrādes vietā nedrīkst paiet vairāk kā 48 stundas. Ražojot sieru saimniecībā, pienu sarecina ne vēlāk kā 36 stundas pēc visagrākā slaukuma.”
            
            Lai saglabātu piena sākotnējās īpašības, pievienoti maksimālie piena savākšanas un izmantošanas termiņi.
            
               Aukstā nogatavināšana
            
            Pievienota šāda daļa:
            
               “Pēc tam kad svaigpienā ir pievienotas mezofilo pienskābes baktēriju kultūras, aukstās nogatavināšanas maksimālais laiks 10–13 °C temperatūrā ir 15 stundas.”
            
            Tātad teksts papildināts ar piena aukstās nogatavināšanas iespēju, lai tas būtu saskaņā ar pastāvošo praksi. Šāda iespēja ļauj paskābināt pienu, sekmējot himozīna iedarbību.
            Šā pēc vajadzības veicamā posma ilgums nedrīkst pārsniegt 15 stundas 10–13 °C temperatūrā.
            
               Termiskā apstrāde
            
            Teksta daļa:
            
               “Sierus, ko apzīmē ar kontrolēto cilmes vietas nosaukumu “Bleu du Vercors-Sassenage”, pagatavo no vismaz daļēji uzsildīta piena, kura temperatūra nedrīkst pārsniegt 76 °C (..).”
            
            aizstāta ar šādu:
            
               “Sierus, ko apzīmē ar kontrolēto cilmes vietas nosaukumu “Bleu du Vercors-Sassenage”, pagatavo no svaigpiena vai termiski apstrādāta piena. Ja pārstrādi veic saimniecībā, izmanto vienīgi svaigpienu.”
            
            Ir grozīts noteikums par piena termisko apstrādi: lai gan vismaz daļēja piena uzsildīšana bija obligāta, grozījumā paredzēts, ka izmantotais piens ir: svaigpiens vai termiski apstrādāts piens (piena pasterizēšana ir aizliegta). Ja pārstrādi veic saimniecībā, izmanto vienīgi svaigpienu.
            Būtībā pētījumi par piena un siera floru ir pierādījuši nepieciešamību saglabāt piena sākotnējo floru, lai uzlabotu nogatavināšanas floras attīstīšanos un siera aromātus.
            Turklāt piena saglabāšanas paņēmienu attīstība ļauj atteikties no piena sildīšanas.
            Noteikums par izmantotā piena veidu (govs piens, svaigpiens vai termiski apstrādāts piens, pēc vajadzības daļēji nokrejots) ir pievienots vienotā dokumenta 3.2. punktā iekļautajā produkta aprakstā:
            
               “To pagatavo no govs svaigpiena vai termiski apstrādāta piena, kas var būt daļēji nokrejots.”
            
            Ir papildināts arī 3.3. punkts attiecībā uz izmantotajām izejvielām:
            
               “Izmantotais piens ir govs pilnpiens vai termiski apstrādāts govs piens, kam netiek pievienotas vai no kā netiek atdalītas olbaltumvielas un taukvielas, izņemot iespējamo daļējo nokrejošanu.”
            
            
               Karstā nogatavināšana
            
            Teksta daļa:
            
               “Sierus, ko apzīmē ar kontrolēto cilmes vietas nosaukumu “Bleu du Vercors-Sassenage”, pagatavo no piena (..), kam pievienotas Penicillium roqueforti kultūras.”
            
            aizstāta ar šādu:
            
               “Nogatavināšanas temperatūrā (ne vairāk kā 40 °C) tiek pievienotas lielākoties termofilās pienskābes baktērijas un Penicillium roqueforti (lai iegūtu pelējumsēnes).”
            
            Šis posms, kas ir būtisks siera masas marmorējuma iegūšanai, detalizēts, lai labāk raksturotu minēto praksi.
            
               Himozīna pievienošana
            
            Ir pievienota šāda daļa:
            
               “Piena savākšanas gadījumā himozīna pievienošanu veic ne vēlāk kā 48 stundas pēc piena piegādes pārstrādes vietā.”
            
            Ir noteikts maksimālais 48 stundu laikposms starp piena piegādi un himozīna pievienošanu, ja piena savākšana notiek, lai nodrošinātu optimālus apstākļus himozīna pievienošanas laikā.
            Teksta daļa:
            
               “Piena recekli samaisa un ievieto veidnēs vairākos slāņos bez presēšanas. Siers tiek sālīts atsevišķās veidnēs. Sālīšanās ilgst ne vairāk kā trīs dienas.”
            
            aizstāta ar šādu:
            
               “Recekļa sagriešana
               
               Recekli sagriež, lai iegūtu siera graudus lazdu riekstu vai valriekstu lielumā.
               
                  Samaisīšana
               
               Recekli samaisa.
               Samaisīšana mijas ar atpūtināšanas posmiem, nodrošinot siera graudu pārklāšanos ar plēvīti.
               
                  Formas veidošana un notecināšana
               
               Recekli pārvieto uz paklājiņa vai audekla, lai atdalītu liekās sūkalas (atbrīvotu no sūkalām).
               Attiecīgo formu sieram piešķir cilindriskās 28 centimetru diametra veidnēs bez pamatnes. Veidnes tiek pildītas secīgās kārtās un bez presēšanas.
               Notecināšanas laikā siera rituļi jāapvērš otrādi vismaz četras reizes.
               
                  Sālīšana
               
               Siers tiek sālīts atsevišķās veidnēs ar pamatni (sālnīcās), katru siera rituļa pusi apkaisot ar sausu sāli vismaz vienu reizi; šo darbību veic telpā ar mērenu temperatūru (16–22 °C).
               Sālīšana ilgst ne vairāk kā trīs dienas.”
            
            Ir precizēts recekļa sagriešanas posms. Recekļa graudu lielums ļoti ietekmē sūkalu notecināšanas ātrumu un siera masas galīgo izskatu.
            Precizēts arī samaisīšanas posms. Siera graudu pārklāšanās ar plēvīti ir svarīga, jo ietekmē siera galīgo konsistenci un acojuma veidošanos masā.
            Pievienota papildu informācija par formas veidošanu un notecināšanu, lai raksturotu minēto praksi.
            Ir precizēts sālīšanas posms, lai vēl vairāk kodificētu esošo praksi, jo spēkā esošajā specifikācijā šis posms ir maz aprakstīts.
            Teksta daļa:
            
               “Sieru nogatavina pagrabā vismaz 21 dienu, skaitot no himozīna pievienošanas dienas; šādi tiek nodrošināta pelējumsēņu vienmērīga attīstība.”
            
            aizstāta ar šādu:
            
               “Nogatavināšana un saglabāšana
               
               Pēc iespējamas apžāvēšanas sieru ievieto nogatavināšanas telpā ar temperatūru 9–14 °C un gaisa relatīvo mitrumu virs 90 %.
               Šajā posmā siers tiek vairākas reizes apvērsts un tiek sadurstīts, lai nodrošinātu pareizu pelējuma izkliedi.
               Šajā posmā var veikt virsas mikrofloras pievienošanu.
               Sieru nogatavina pagrabā vismaz 21 dienu, skaitot no himozīna pievienošanas dienas; šādi tiek nodrošināta pelējumsēņu vienmērīga attīstība.”
            
            Ir precizēti temperatūras un mitruma apstākļi, lai reglamentētu nogatavināšanas posmu, kas ir būtisks siera aromātu attīstībai, turklāt tiek paskaidrots, ka tam, lai pareizi izkliedētu pelējumu sierā un iegūtu vēlamās īpašības siera mizai, šajā posmā siers tiek vairākas reizes apvērsts otrādi un sadurstīts, lai nodrošinātu pareizu pelējuma izkliedi, un šajā laikposmā var veikt arī virsas mikrofloras pievienošanu.
            
               
                  Punkts “Pierādījumi par produkta saikni ar ģeogrāfisko apgabalu”
               
            
            Šis punkts ir pārrakstīts pilnībā, lai skaidrāk parādītu saikni starp sieru Bleu du Vercors-Sassenage un tā ģeogrāfisko apgabalu, pamatā saglabājot šo saikni bez izmaiņām. Šāds apraksts jo īpaši uzsver piena ražošanas apstākļus un konkrēti to, ka dzīvnieku ēdināšana, kuras pamatā ir daudzveidīgā kalnu flora, ļauj iegūt pienu, kas ir piemērots “Bleu du Vercors-Sassenage” ražošanai, kam vajadzīgas īpašas prasmes siera gatavošanā un nogatavināšanā.
            Pirmajā daļā ir iekļauts “Ģeogrāfiskā apgabala specifikas” apraksts, kas raksturo ģeogrāfiskā apgabala dabas faktorus, kā arī cilvēkfaktorus, sniedzot īsu ieskatu vēsturē un uzsverot specifiskās zināšanas.
            Otrajā daļā ir aprakstīta “Produkta specifika”, vēršot uzmanību uz dažiem produkta aprakstā iekļautiem elementiem.
            Visbeidzot, pēdējā daļā ir izskaidrota “Cēloniskā saikne”, proti, mijiedarbība, kādā šis produkts veidojies ar dabas faktoriem un cilvēkfaktoriem.
            Saiknes apraksts, kas sniegts ar šo ACVN apzīmētā produkta specifikācijā, ir pilnībā iekļauts arī vienotā dokumenta 5. punktā.
            
               
                  Punkts “Īpaši noteikumi marķēšanai”
               
            
            Šis punkts ir atjaunināts, svītrojot pienākumu marķējumā iekļaut valsts norādi “Kontrolēts cilmes vietas nosaukums” saskaņā ar ES regulējumu par ACVN produktu marķēšanu.
            Ir svītrota šāda daļa:
            “Norādes “ražots saimniecībā” [“fabrication fermière”] vai “saimniecībā pagatavots siers” [“fromage fermier”], vai jebkura cita norāde, kas marķējumā liecina par izcelsmi lauku saimniecībā, ir paredzēta tikai ražotājiem, kas sieru gatavo pašu saimniecībā”, jo termins “lauku saimniecība” (vai jebkura cita norāde, kas liecina par izcelsmi lauku saimniecībā), pašlaik ir definēta citviet valsts noteikumos. Šis grozījums iekļauts arī vienotajā dokumentā.
            
               
                  Cits
               
            
            Punktā “Dalībvalsts kompetentā iestāde” ir atjaunināta INAO adrese.
            
               
                  Punkts “Atsauces attiecībā uz pārbaudes struktūru”
               
            
            Ir atjaunināti oficiālo struktūru nosaukumi un kontaktinformācija. Šajā punktā norādīta kompetento kontroles iestāžu kontaktinformācija Francijas līmenī: Institut national de l’origine et de la qualité (INAO) (Valsts institūts izcelsmes un kvalitātes jautājumos (INAO)) un Direction générale de la concurrence, de la consommation et de la répression des fraudes (DGCCRF) (Konkurences, patēriņa un krāpšanas apkarošanas ģenerāldirekcija (DGCCRF)). Piebilsts, ka sertifikācijas iestādes nosaukums un kontaktinformācija ir pieejama INAO tīmekļa vietnē un Eiropas Komisijas datubāzē.
            
               
                  Punkts “Valsts prasības”
               
            
            Ņemot vērā izmaiņas valsts tiesību aktos un noteikumos, ir svītrota atsauce uz dekrētu, ar ko atzīst cilmes vietas nosaukumu “Bleu du Vercors-Sassenage”, un pievienota tabula ar galvenajiem parametriem, kas jāpārbauda, standartlielumiem un vērtēšanas metodēm.
            VIENOTS DOKUMENTS
            
               “BLEU DU VERCORS-SASSENAGE”
            
            
               ES Nr.: PDO-FR-0077-AM02 – 27.11.2017.
            
            
               ACVN ( X ) AĢIN ( )
            
            1.   Nosaukums vai nosaukumi
            
            “Bleu du Vercors-Sassenage”
            2.   Dalībvalsts vai trešā valsts
            
            Francija
            3.   Lauksaimniecības produkta vai pārtikas produkta apraksts
            
            3.1.   Produkta veids
            
            1.3. grupa. Siers
            3.2.   Apraksts par produktu, uz kuru attiecas 1. punktā minētais nosaukums
            
            “Bleu du Vercors-Sassenage” ir nepresēts un nepasterizēts zilais siers.
            To pagatavo no govs svaigpiena vai termiski apstrādāta piena, kas var būt daļēji nokrejots. Ja pārstrādi veic saimniecībā, izmanto vienīgi svaigpienu.
            Tam ir cilindriska rituļa forma ar līdzenām pusēm un izliektiem sāniem; siera rituļa diametrs ir 27–30 cm, augstums 7–9 cm. Tā svars ir robežās no 4 kg līdz 4,5 kg. Sieram ir dabiski veidojusies miza ar smalkiem baltiem vai pelēcīgi ziliem pelējuma ziediem; mizai var izveidoties oranžīgs vai dzeltenbalts marmorējums, ko veido nogatavināšanas raugs un baktērijas.
            Sieram “Bleu du Vercors-Sassenage” ir dzeltenbalta vai gaiši dzeltena masa, viegli kūstoša un viendabīga, ar vienmērīgi izvietotu pelējuma marmorējumu. Masā ir neregulāri caurumi, mazāki par 1 cm2, izkliedēti pa visu apjomu.
            “Bleu du Vercors-Sassenage” ir maiga pelējuma piegarša, bez pārmērīga rūgtenuma, skābuma vai sāļuma. To raksturo arī viegla riekstu piegarša un pameža aromāts.
            Siera tauku saturs ir vismaz 48 grami uz 100 gramiem produkta pēc pilnīgas izžūšanas, un sausnas saturs tajā nedrīkst būt mazāks par 52 gramiem uz 100 gramiem siera.
            To var laist tirdzniecībā tikai pēc 21 dienu ilgas nogatavināšanas, skaitot no himozīna pievienošanas dienas.
            3.3.   Dzīvnieku barība (tikai dzīvnieku izcelsmes produktiem) un izejvielas (tikai pārstrādātiem produktiem)
            
            
               Atļautie barības līdzekļi
            
            Slaucamo govju pamatbarību nodrošina lopbarība (ganību zāle, siens vai skābsiens), kas iegūta tikai ģeogrāfiskajā apgabalā. Jebkura cita fermentēta barība ir aizliegta.
            Laikā, kad pieejama svaiga ganību zāle, obligāta ir slaucamo govju ganīšana ganībās, tiklīdz to atļauj laikapstākļi. Ganību periods nedrīkst būt īsāks par 150 dienām gadā. Katrai slaucamajai govij vidēji ganību periodā jānodrošina vismaz 30 āri platības ar vienmēr svaigu ganību zāli.
            Skābsiens (ar sausnas saturu vismaz 50 %) veido ne vairāk kā 40 % rupjās lopbarības, ko gada laikā izēdina slaucamo govju ganāmpulkam.
            Slaucamo govju ganāmpulkā katrai govij vidēji gadā papildbarības veidā nedrīkst izēdināt vairāk kā 1 800 kg barības sausnas.
            Slaucamo govju papildbarībā atļauts izmantot tikai šādas izejvielas: labības graudi, to dehidrētie produkti un blakusprodukti, kas nav apstrādāti ar sodu; sausā veidā konservētas kukurūzas vālītes, kas satur vismaz 60 % sausnas; eļļasaugu un proteīnaugu graudi un blakusprodukti; dehidrēta lucerna un esparsete, nepievienojot karbamīdu.
            Nepārsniedzot 10 %, ir atļauts izēdināt šādu iepriekš minēto papildbarību: dehidrētu biešu mīkstumu, nepievienojot karbamīdu; saimniecībā iegūtas sūkalas; melasi un augu eļļas (izņemot palmu eļļu); minerālvielas, dzeramo sodu, sāli, ēteriskās eļļas un dabīgos augu ekstraktus. Karbamīda izmantošana ir aizliegta.
            Augi, blakusprodukti un papildbarība, kas iegūta no produktiem ar ĢMO marķējumu, saimniecības slaucamo govju ganāmpulka uzturā ir aizliegti.
            
               Barības līdzekļu izcelsme
            
            Lopbarība tiek iegūta tikai ģeogrāfiskajā apgabalā.
            Papildbarība ir ierobežota līdz 1 800 kg sausnas uz katru slaucamo govi gada laikā, un tas veido ne vairāk kā 25 % no slaucamo govju barības ikgadējā sausnas satura. Šie papildbarības līdzekļi netiek pilnībā iegūti ģeogrāfiskajā apgabalā, jo tam ir raksturīgi kalnu tipa vietējie dabas apstākļi, kas būtiski ierobežo graudaugu, eļļasaugu un proteīnaugu ražošanu.
            Vismaz 75 % slaucamo govju barības, izsakot sausnā, tiek iegūta ģeogrāfiskajā apgabalā.
            
               Izejvielas
            
            Izmantotais piens ir govs pilnpiens vai termiski apstrādāts govs piens, kam netiek pievienotas vai no kā tiek atdalītas olbaltumvielas un taukvielas, izņemot iespējamo daļējo nokrejošanu, un kas tiek iegūts no ganāmpulka govīm, kuras pieder pie šķirnēm Montbéliarde, Abondance un Villard de Lans.
            Ja pārstrādi veic saimniecībā, izmanto vienīgi svaigpienu.
            3.4.   Konkrēti ražošanas posmi, kas jāveic noteiktajā ģeogrāfiskajā apgabalā
            
            Piena ražošana, sieru izgatavošana un nogatavināšana notiek ģeogrāfiskajā apgabalā.
            3.5.   Ar reģistrēto nosaukumu apzīmētā produkta griešanas, rīvēšanas, iepakošanas u. c. īpašie noteikumi
            
            “Bleu du Vercors-Sassenage” var izplatīt patērētājiem atsevišķās porcijās.
            3.6.   Ar reģistrēto nosaukumu apzīmētā produkta marķēšanas īpašie noteikumi
            
            Cilmes vietas nosaukums “Bleu du Vercors-Sassenage” uzrakstīts ar burtiem, kuru izmērs ir vismaz divas trešdaļas no vislielākajiem marķējumā lietotajiem burtiem.
            4.   Ģeogrāfiskā apgabala īsa definīcija
            
            Ģeogrāfiskais apgabals, kurā ražo produktu ar cilmes vietas nosaukumu “Bleu du Vercors-Sassenage”, atrodas Verkoras kalnu masīva teritorijā; šajā apgabalā ietilpst 13 Drôme) departamenta komūnas un 13 Isère departamenta pašvaldību teritorija:
            
               Drôme departamentā:
            
            pašvaldības, kuru teritorija apgabalā ietilpst pilnībā: (Le) Chaffal, (La) Chapelle-en-Vercors, Echevis, Léoncel, Omblèze, Plan-de-Baix, Saint-Agnan-en-Vercors, Saint-Julien-en-Vercors, Saint-Martin-en-Vercors un Vassieux-en-Vercors;
            pašvaldību teritorijas, kas apgabalā ietilpst daļēji: Bouvante, Saint-Jean-en-Royans un Saint-Laurent-en-Royans;
            
               Isère departamentā:
            
            pašvaldības, kuru teritorija apgabalā ietilpst pilnībā: Autrans-Méaudre-en-Vercors, Chatelus, Choranche, Corrençon-en-Vercors, Engins, Lans-en-Vercors, Malleval-en-Vercors, Presles, Rencurel, Saint-Nizier-du-Moucherotte un Villard-de-Lans;
            pašvaldības, kuru teritorija apgabalā ietilpst daļēji: Izeron un Saint-Pierre-de-Chérennes.
            Pašvaldības domē (mērijā) ir iesniegti to pašvaldību kadastrālie plāni, kuru teritorija noteiktajā apgabalā ietilpst daļēji.
            5.   Saikne ar ģeogrāfisko apgabalu
            
            “Bleu du Vercors-Sassenage” ir govs piena siers, kura organoleptiskās īpatnības ir saistītas gan ar Verkoras dabiskās vides īpašajiem apstākļiem un augu valsts bagātīgajiem zālājiem, kas ļauj iegūt siera ražošanai piemērotu pienu, gan ar tradicionālajām metodēm, ar kurām šo pienu pārstrādā zilajā sierā.
            Ar aptuveni 1 000 m augstumu virs jūras līmeņa Verkora ir lielākais subalpu karstiskais kalnu masīvs Ziemeļfrancijas Priekšalpos. Atrodoties uz rietumiem no Grenobles (Grenoble), tas plešas starp Izēras ieleju, Valansas (Valence) līdzenumu un Dromas ieleju, un Drakas (Drac) ieleju.
            Ģeogrāfiskais apgabals ietver Verkoras kalnu augstienes, ko ierobežo apakšējā krīta perioda [pēc vietējā apzīmējuma – urgona] kaļķakmens klintis. Šis kalnu masīvs līdzinās milzīgam plato ar virsotņu veidotām krokām – tā kā ilgu laiku piekļuve tam bija apgrūtināta, jo vajadzēja šķērsot aizas, šis masīvs ir spējis saglabāt savu identitāti un specifiku.
            Verkoras ainavu ir veidojušas arī ledāju kustības senatnē, un tai ir raksturīgas garas un mitras, reljefa pacēlumiem norobežotas cirka arēnai līdzīgas ieplakas un gravas, ko no visām pusēm ieskauj klintis.
            Reljefu veido kaļķakmens atsegumi ar plānu augsnes kārtu, kurā aug tikai reti un sausi meži vai sausa zāle. Ieleju lejasdaļā un zemajās nogāzēs ir sastopama vairāk vai mazāk mālaina smilts un grants, ko sanesuši ledāji, un to papildina māls, ko radījusi urgona kaļķakmens atkaļķošanās. Tajās atrodas lielākā daļa Verkoras siena pļavu un ganību.
            Verkorā valda kalnu tipa klimats, kuru raksturo īsas vasaras, vienmēr vēsas naktis, agri rudeņi un ilgas, aukstas un sniegotas ziemas, taču šo klimatu mīkstina okeāna un Vidusjūras ietekme.
            Nokrišņu daudzums šeit ir ievērojams – aptuveni 1 000–1 700 mm lietus vai sniega gadā, un šie nokrišņi salīdzinoši vienmērīgi sadalās visa gada garumā.
            Verkoras lauksaimniecība ir ekstensīva kalnu lauksaimniecība, kurā galvenokārt izmanto zālājus; galvenā ražošanas nozare šeit ir piena lopkopība (ar to nodarbojas katra otrā lauku saimniecība), kā arī slaucamo liellopu un aitu audzēšana – nedaudz audzē arī labību, kas lielākoties ir paredzēta dzīvnieku barībai.
            Attiecībā uz cilvēkfaktoriem ir atzīts, ka šis zilais siers Verkoras kalnu masīvā ticis ražots jau XIV gadsimtā.
            Ģeogrāfiskā apgabala daļa, kas atrodas Isère departamentā, agrāk tika dēvēta par “Sasenāžas kalniem”. Pēc tam vēsturiski šo zemi sāka saukt par “Verkoru”, kā turpinājumu Drôme departamenta Verkorai. Tādējādi abu ģeogrāfisko nosaukumu apvienojums vienā cilmes vietas nosaukumā atbilst to abu bijušo reģionu vēsturiskajai attīstībai, kuros atrodas minētie kalnu masīvi.
            XIV gadsimtā Sasenāžas (Sassenage) lielkungs, kuram piederēja četru draudžu teritorija – Lans en Vercors, Villard de Lans, Méaudre un Autrans –, ievāca šo sieru kā nodokli un pārdeva to Sasenāžā.
            Tādā veidā sieru “Bleu du Vercors-Sassenage” sāka iepazīt ārpus ģeogrāfiskā apgabala, un gadsimtu gaitā tas ir daudz tirgots Francijā un ārvalstīs.
            Šā siera tradicionālā ražošana lauku saimniecībās saglabājās līdz XX gadsimta sākumam, kad saimniecības no tās atteicās, uzticot siera ražošanu pienotavām. 1933. gadā Villard piena kooperatīva direktors Léonard Mestrallet apņēmās sieru “Bleu du Vercors-Sassenage” ražot saskaņā ar tradicionālo recepti. Viņš attīstīja ražošanu un tirgoja šo sieru Grenoblē un Senetjēnā (Saint-Etienne). No tā laika lauksaimnieki atkal iesaistījās šajā ražošanas procesā.
            Arī mūsdienās piena ražošana un tā pārstrāde par sieru “Bleu du Vercors-Sassenage” atbilst tradicionālajai praksei.
            Piena ražošanas pamatā ir zālāju sistēma, kas izmanto Verkoras augu valsts bagātību, paredzot, ka govis obligāti turamas ganībās, kolīdz klimatiskie apstākļi to atļauj. Dzīvnieku pamatbarību nodrošina zāle, kas iegūta vienīgi ģeogrāfiskajā apgabalā.
            Sākotnēji piens tika ražots, izmantojot galvenokārt vietējo liellopu šķirni Villard-de-Lans, kas ir labi pielāgota šai sarežģītajai videi. XX gadsimta 70. gados tā bija gandrīz izzudusi, un pašlaik tai ir izstrādāta saglabāšanas un atjaunošanas programma. XX gadsimta 50. gados tai tika piepulcinātas arī citas šķirnes, kas ir piemērotas kalnu klimatiskajiem apstākļiem – Montbéliarde un Abondance.
            
               Bleu du Vercors-Sassenage sieram raksturīgās ražošanas metodes ir šādas:
            
                        —
                     
                     
                        karstā nogatavināšana, fermentējot pārsvarā termofilo pienskābes baktēriju kultūrām un ar Penicillium roqueforti, pēc tam pievienojot himozīnu,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        recekļa sagriešana, iegūstot siera graudus lazdu rieksta vai valrieksta lielumā,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        graudu samaisīšana, pārmijus ar atpūtināšanas periodiem,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        formas veidošana bez presēšanas, sālīšana no abām siera rituļa pusēm,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        nogatavināšanas posmā siera apvēršana un sadurstīšana, turot to vēsā un mitrā vidē,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        vismaz 21 dienu ilga nogatavināšana.
                     
                  “Bleu du Vercors-Sassenage” ir nepresēts un nepasterizēts govs piena zilais siers cilindriska rituļa formā ar plakanām pusēm un izliektiem sāniem; siera rituļa diametrs ir 27–30 cm. Tā miza ir saziedējusi – to veido smalks pelējums. Sieru ēdot, tā masa ir viegli kūstoša, tā ir viendabīga, ar vienmērīgi izkliedētu pelējuma marmorējumu un nelieliem neregulāriem caurumiem visā siera masā. Sieram “Bleu du Vercors-Sassenage” ir maiga pelējuma piegarša, bez pārmērīga rūgtenuma, skābuma vai sāļuma, un to raksturo arī viegla riekstu piegarša un pameža aromāts.
            Pārpilnība ar dabiskajām pļavām, kas galvenokārt veidojušās uz mālainām kaļķakmens smiltīm un atkaļķošanas procesā radītiem māliem, un šo pļavu augu valsts bagātība ir radījusi ekstensīvas slaucamo govju audzēšanas tradīciju zālāju izmantošanas sistēmas ietvaros.
            Reljefa dažādība Verkoras apvidū ļauj optimāli izmantot dabisko vidi – mitrās un līdzenās ieleju ieplakas, kas nodrošina lauku saimniecību lopbarības rezerves; zemās nogāzes, kas nodrošina ganāmpulku ar barību; stāvās nogāzes, kas tiek izmantotas ganībām; augstkalnu pļavas, ko vasaras sezonā izmanto kā kalnu ganības. Šī kalnu floras daudzveidība, kas ir ganāmpulka barības pamatā, piešķir pienam un līdz ar to arī sieram raksturīgo tipiskumu.
            Verkoras un šā kalnu masīva vidienes grūtā pieejamība jau izsenis lika lauksaimniekiem govs pienu pārstrādāt par sieru.
            Lauksaimnieki dod priekšroku vidēja lieluma sieram, ko var ilgi uzglabāt, pielāgojoties kalnu lauksaimniecības vajadzībām un vēlākai tirdzniecībai ar apkārtējiem reģioniem.
            Šī tradicionālā ražošana, kuras pamatā ir ar marmorējumu bagātas siera masas iegūšana, ir galvenā prioritāte (no XIV gadsimta šis siers tiek saukts par “zilo sieru”), un tā saglabājās, pateicoties šā kalnu masīva atšķirtībai no ārpasaules.
            Turklāt “Bleu du Vercors-Sassenage” dažādie ražošanas posmi piešķir tam raksturīgās īpašības:
            
                        —
                     
                     
                        recekļa graudu izmērs (lielums no lazdu rieksta līdz valriekstam) ļauj iegūt viendabīgas konsistences siera masu, kas ēdot viegli kūst,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        graudu samaisīšana, kas mijas ar atpūtināšanas periodiem, nodrošina to pārklāšanos ar plēvīti (kas novērš graudu salipšanu), kā arī formas veidošana un notecināšana bez presēšanas veicina acojuma [caurumu] veidošanos masā, kur attīstās Penicillium roqueforti,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        nogatavināšana mitrā un vēsā vidē, ko papildina siera sadurstīšana, veicina Penicillium roqueforti sēņu vienmērīgu attīstību,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        nogatavināšana, kas ilgst vismaz 21 dienu, nodrošina arī to, ka siera ritulim ir saziedējusi miza (izveidojas smalks virsas pelējums), un ka sieram ir specifiskas aromāta nianses – maiga pelējuma, lazdu riekstu un pameža aromātu buķete.
                     
                  Tādējādi siers “Bleu du Vercors-Sassenage” ir cieši saistīts ar savu apvidu – Verkoru, un siera ražotāji var izmantot šīs teritorijas radītās priekšrocības, attīstot ekstensīvu kalnu lopkopību un tradicionālās ražošanas metodes.
            
               Atsauce uz specifikācijas publikāciju
            
            (šīs regulas 6. panta 1. punkta otrā daļa)
            https://extranet.inao.gouv.fr/fichier/CDCBleuVercorsSassenage-BO.pdf