CELEX: 52011PC0512
Language: lt
Date: 2011-06-29
Title: Pasiūlymas TARYBOS REGLAMENTAS    dėl tradicinių ir BNP pagrįstų nuosavų išteklių teikimo metodų ir tvarkos ir dėl priemonių, skirtų grynųjų pinigų poreikiui patenkinti

|
			
		
		
		52011PC0512
		
			Pasiūlymas TARYBOS REGLAMENTAS    dėl tradicinių ir BNP pagrįstų nuosavų išteklių teikimo metodų ir tvarkos ir dėl priemonių, skirtų grynųjų pinigų poreikiui patenkinti /* KOM/2011/0512 galutinis - 2011/0185 (CNS) */
			
				
		
		
			
			   	AIŠKINAMASIS MEMORANDUMAS
1.           PASIŪLYMO
APLINKYBĖS
Šio pasiūlymo tikslas – pagal Sutarties
dėl Europos Sąjungos veikimo (toliau – SESV) 322 straipsnio 2
dalį nustatyti nuostatas, būtinas siekiant nustatyti metodus ir
tvarką, kurių laikydamosi valstybės narės teikia Komisijai
tradicinius nuosavus išteklius (toliau – TNI) ir BNP pagrįstus išteklius,
atitinkamai nurodytus Tarybos sprendimo […/…] dėl Europos Sąjungos
nuosavų išteklių sistemos (toliau – 2014 m. NIS) [1] 2 straipsnio 1 dalies a ir d punktuose. Juo taip pat nustatomos
priemonės, taikytinos prireikus patenkinti grynųjų pinigų
poreikį. Šis pasiūlymas toliau vadinamas ĮR pagal 322 straipsnio
2 dalį.
Šiomis praktinėmis priemonėmis
įgyvendinama 2014 m. NIS nustatyta sistema, susijusi su TNS nustatymu, patvirtinamųjų
dokumentu saugojimu, administraciniu bendradarbiavimu, nuosaviems ištekliams
skirtomis sąskaitomis, nuosavų išteklių teikimu bei tikslinimu
ir prireikus nuostatomis, susijusiomis su grynųjų pinigų valdymu
ir nesusigrąžinamomis sumomis.
Į šį pasiūlymą
įtrauktos Tarybos reglamento (EB, Euratomas) Nr. 1150/2000[2] nuostatos, išskyrus nuostatas,
kurios tiesiogiai nesusijusios su TNS ir BNP pagrįstų išteklių
teikimu arba grynųjų pinigų reikalavimų tenkinimu.
Atitinkamai nuostatos, susijusios su BNP pagrįstų nuosavų
išteklių pareikalavimo tarifu, likučių apskaičiavimu ir
įskaitymu į biudžetą, nuosavų išteklių kontrole ir
priežiūra, įskaitant papildomus atsiskaitymo reikalavimus, ir su
Nuosavų išteklių patariamuoju komitetu, įtraukiamos į
Tarybos reglamentą, pasiūlytą pagal SESV 311 straipsnio 4 pastraipą[3] (toliau – ĮR pagal 311
straipsnio 4 pastraipą). 
Todėl siekiant aiškumo ir racionalumo,
taip pat atsižvelgiant į nuosavų išteklių dokumentų
rinkinį, Reglamentą Nr. 1150/2000 reikėtų išdėstyti
nauja redakcija.  Tai
nereiškia, kad bus keičiamos esminės galiojančios nuostatos.
Tačiau reikia tam tikrų esminių dalinių pakeitimų, kad
būtų atsižvelgta į pastarųjų metų Komisijos
patirtį valdant TNI ir BNP pagrįstus nuosavus išteklius. Be to, kur
reikia, atnaujintos teisinės nuorodos ir surašyti straipsnių
pavadinimai, kad tekstą būtų lengviau skaityti. 
2014 m. NIS gali įsigalioti tik po to,
kai sprendimą priims visos valstybės narės laikydamosi savo
konstitucinių reikalavimų. Todėl ĮR pagal 322
straipsnio 2 dalį (taip pat siūloma, kad ir ĮR pagal 311
straipsnio 4 pastraipą) turėtų būti taikomas (atgaline
data) nuo 2014 m. sausio 1 d.
Toliau pateikiama Komisijos siūlomų
dalinių pakeitimų santrauka.
1.1         I skyrius. Bendrosios nuostatos
Pasiūlymo 3 straipsnis. Patvirtinamųjų
dokumentų saugojimas. Perkeliamos Reglamento Nr. 1150/2000 3 straipsnio nuostatos. Be
to, patirtis rodo, kad ginčų, susijusių su pareiga teikti tam
tikrą nuosavų išteklių sumą, sprendimas dažnai užtrunka
ilgiau nei trejus metus. Todėl valstybės narės nebesaugo
dokumentų, susijusių su nuosavų išteklių nustatymu ir
teikimu, taip trukdydamos Komisijai laiku vykdyti tolesnį finansinį
stebėjimą. Tokiais atvejais nacionalinėms valdžios institucijoms
ir Komisijai tenka naudoti sudėtingus nustatytos normos skaičiavimo
metodus, grindžiamus sąmatomis, ir tam gali prireikti daug laiko ir
išteklių. Todėl siūloma, kad valstybės narės
turėtų saugoti atitinkamus patvirtinamuosius dokumentus ir
siųsti juos Komisijai per du mėnesius po ginčo išsprendimo
bendru sutarimu arba Teisingumo Teismo sprendimu. 
1.2         III skyrius. Nuosavų
išteklių teikimas
Pasiūlymo 8 straipsnis. Iždas ir
apskaitos susitarimai.
Perkeliamos ir atnaujinamos Reglamento Nr. 1150/2000
9 straipsnio nuostatos. Nepaisant to, kad dėl Reglamento Nr. 1150/2000 10
straipsnyje paminėtų konvertavimo normų aišku, kad
valstybės narės teikia nuosavus išteklius nacionaline valiuta,
siekiant skaidrumo pasiūlymo 8 straipsnio 1 dalyje reikia aiškiai
įrašyti nuorodą į nacionalines valiutas.
Pasiūlymo 9 straipsnis. Sumų,
teikimo laiko ir patikslinimų nustatymas.
Perkeliamos ir atnaujinamos Reglamento Nr. 1150/2000
10 ir 16 straipsnių nuostatos. Į pasiūlymo 9 straipsnio 3
dalį reikia įtraukti praktinį sprendimą, leisiantį
valstybių narių iždams išvengti netikrumo dėl įskaitymo,
kai biudžetas dar nėra galutinai patvirtintas, vėliausiai dvi
savaites iki kitų finansinių metų sausio mėn. įrašo.
Taip pat verta pasiūlymo 9 straipsnio 7 dalyje nustatyti, kad pasibaigus
finansiniams metams sumažinimų bendra nustatyta suma finansavimas nebus
keičiamas pakeitus BNP duomenis pagal Tarybos reglamento (EB, Euratomas)
Nr. 1287/2003[4]
2 straipsnio 2 dalį.
Pasiūlymo 11 straipsnis.
Pavėluoto teikimo palūkanos.
Perkeliamos Reglamento Nr. 1150/2000 11
straipsnio nuostatos. Jeigu palūkanų suma mažesnė nei 500 EUR,
numatomos valstybių narių ir Komisijos susigrąžinimo
sąnaudos (procedūros pradžia, palūkanų reikalavimas ir
mokėjimo stebėjimas) akivaizdžiai viršija susigrąžintiną
sumą. Todėl laikantis patikimo finansų valdymo principo, reikia
įtraukti nuostatą, kuria būtų leidžiama atsisakyti
tokių mažų sumų susigrąžinimo.  
Pasiūlymo 12 straipsnis.
Nesusigrąžinamos sumos.
Perkeliamos Reglamento Nr. 1150/2000 17
straipsnio nuostatos. Minėto reglamento 17 straipsnio 2 dalyje nurašymo atvejis
neapibrėžiamas. Todėl valstybės narės pranešdamos apie
nurašymo atvejus taiko savo apibrėžtis. Šie kriterijai gali skirtis
įvairiose valstybėse narėse ir todėl 50 000 EUR
viršutinė riba gali būti taikoma įvairiai. Siekiant visoje ES
nustatyti vienodą nurašymo pranešimo, susijusio su 50 000 EUR
viršijančiomis mokėtinomis sumomis, tvarką, reikia nustatyti,
kad tai taikoma mokėtinoms sumoms, nustatytoms dėl tų
pačių aplinkybių ir kurios atitinkamai priklauso tam pačiam
atvejui, neatsižvelgiant į atskirą sumą.
ê 1150/2000
(pritaikytas)
è1 105/2009
1 straipsnio 1 dalies a punktas
2011/0185 (CNS)
Pasiūlymas
TARYBOS REGLAMENTAS (EB, EURATOMAS) Nr. 1150/2000
įgyvendinantis
è1 Sprendimą 94/728/EB,
Euratomas dėl Bendrijų nuosavų išteklių sistemos ç Ö dėl
tradicinių ir BNP pagrįstų nuosavų išteklių teikimo
metodų ir tvarkos ir dėl priemonių, skirtų
grynųjų pinigų poreikiui patenkinti Õ
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Ö Sutartį
dėl Õ Europos Ö Sąjungos
veikimo Õ bendrijos steigimo
sutartį, ypač į jos 279 322 straipsnioį Ö 2
dalį Õ ,
atsižvelgdama į Ö kartu su Õ Europos
atominės energijos bendrijos steigimo sutartimiį, ypač į
jos 183 Ö 106a Õ straipsniuį,
atsižvelgdama į 1994 m. spalio 31 d. Tarybos sprendimą 94/728/EB, Euratomas dėl Bendrijų nuosavų
išteklių sistemos[5], ypač
į jo 8 straipsnio 2 dalį,
atsižvelgdama į Ö Europos Õ Komisijos
pasiūlymą,
atsižvelgdama į Europos Parlamento
nuomonę[6],
atsižvelgdama į Ö Europos Õ Audito
Rūmų nuomonę[7],
kadangi:
ê 1150/2000 1 konstatuojamoji
dalis (pritaikytas)
(1)              
20001989 m.
gegužės 22 29 d.
Tarybos reglamentas (EEB, Euratomas)
Nr. 1552/89
1150/2000, įgyvendinantis
Sprendimą 2007/436/EB 88/376/EEB,
Euratomas dėl Europos
Bendrijų nuosavų išteklių sistemos[8] buvo Ö keletą
kartų Õ dažnai ir
iš esmės pakeistas keičiamas[9]. Dėl to, siekiant aiškumo ir racionalumo,
minėtą reglamentą Ö Kadangi reikia
padaryti daugiau pakeitimų, siekiant aiškumo jį Õ reikėtų Ö išdėstyti
nauja redakcija Õ susisteminti.;
ê 1150/2000 2
konstatuojamoji dalis (pritaikytas)
Bendrija privalo turėti Sprendimo 94/728/EB,
Euratomas 2 straipsnyje nurodytus
nuosavus išteklius, kuriais būtų galima naudotis kuo geresnėmis
sąlygomis, ir nustatyti valstybėms atitinkamas priemones dėl
Bendrijoms skirtų nuosavų išteklių pateikimo Komisijai.
ê 1150/2000 3
konstatuojamoji dalis (pritaikytas)
Valstybės narės tradicinius nuosavus
išteklius surenka laikydamosi įstatymų ir kitų teisės
aktų nuostatų, prireikus pritaikomų pagal Bendrijos
reglamentų reikalavimus. Komisija privalo kontroliuoti tokį
pritaikymą ir prireikus teikti pasiūlymus.
ê 1150/2000 4
konstatuojamoji dalis (pritaikytas)
1991 m. lapkričio 13 d.
Tarybos ir valstybių narių Vyriausybių atstovų
posėdyje buvo priimta rezoliucija dėl Bendrijos finansinių
interesų apsaugos[10].
ò naujas
(2)              
tam tikros Reglamento
(EB, Euratomas) Nr. 1150/2000 nuostatos įtrauktos į Tarybos
reglamentą (ES) Nr. […/…], kuriuo nustatomos Europos Sąjungos
nuosavų išteklių sistemos įgyvendinimo priemonės[11] ir todėl jos
neturėtų būti įtraukiamos į šį reglamentą.
Šios nuostatos susijusios su bendromis nacionalinėmis pajamomis (BNP)
pagrįstų nuosavų išteklių pareikalavimo tarifu, nurodytu
Tarybos sprendimo […/…] dėl Europos Sąjungos nuosavų
išteklių sistemos[12]
2 straipsnio 1 dalies d punkte, likučių
apskaičiavimu ir įtraukimu į biudžetą, nuosavų
išteklių kontrole ir priežiūra, papildomais ataskaitų rengimo
reikalavimais ir su Nuosavų išteklių patariamuoju komitetu;
(3)              
Sąjunga privalo
turėti Sprendimo […/…] 2 straipsnyje
nurodytus nuosavus išteklius, kuriais būtų galima naudotis
geriausiomis sąlygomis, o valstybėms narėms turi būti
atitinkamai nustatytos taisyklės dėl nuosavų išteklių
teikimo Komisijai. Į šį reglamentą įtraukiamos
tradicinių nuosavų išteklių teikimo taisyklės, nurodytos
Sprendimo […/…] 2 straipsnio 1 dalies a punkte ir to sprendimo (toliau – BNP
pagrįsti nuosavi ištekliai) 2
straipsnio 1 dalies d punkte, kurios anksčiau
buvo įtrauktos į Reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 1150/2000.
Kadangi metodai ir tvarka gali gerokai skirtis priklausomai nuo atitinkamų
nuosavų išteklių rūšies, pagal Sutarties 322 straipsnio 2
dalį su nuosavu išteklių teikimu arba mokėjimu susijusios nuostatos,
nurodytos Sprendimo […/…] 2 straipsnio 1 dalies b ir c punktuose, turėtų būti
nustatytos skirtinguose reglamentuose;
ê 1150/2000 5
konstatuojamoji dalis (pritaikytas)
(4)              
Reikia Ö reikėtų Õ apibrėžti
nuosavų išteklių nustatymo sąvoką ir priimti išsamias
įsipareigojimo nustatyti Sprendimo […/…]
94/728/EB, Euratomas
2 straipsnio 1 dalies a ir b punktuose
nurodytus Ö tradicinius Õ nuosavus išteklius
įvykdymo taisykles;.
ê 1150/2000 6
konstatuojamoji dalis
(5)              
Nnuosaviems
ištekliams, gautiems iš rinkliavų už cukrų, kurie turi būti išieškoti
susigrąžinti biudžetiniais
metais, atitinkančiais prekybos metus, per kuriuos buvo patirtos išlaidos,
reikėtų priimti nuostatą, pagal kurią valstybės
narės tokius mokesčius turi sumokėti Komisijai tais
biudžetiniais metais, kuriais jie nustatomi;.
ê 1150/2000 7
konstatuojamoji dalis (pritaikytas)
Reikėtų padidinti nuosavų
išteklių sistemos skaidrumą ir pateikti kontroliuojančiai
institucijai daugiau informacijos apie biudžeto vykdymą.
ê 1150/2000 8
konstatuojamoji dalis (pritaikytas)
(6)              
Vvalstybės
narės privalo laikyti Komisijos dispozicijoje ir prireikus išsiųsti
Komisijai dokumentus bei informaciją, kurių reikia Komisijos
suteiktam įgaliojimui dėl Bendrijų Ö Sąjungos Õ nuosavų
išteklių vykdyti;.
ê 1150/2000 9
konstatuojamoji dalis
(7)              
Nnacionalinės
institucijos, atsakingos už nuosavų išteklių surinkimą, privalo sugebėti turėti
galimybę bet kuriuo metu pateikti Komisijai
jų surinktų nuosavų išteklių pateisinamuosius
patvirtinamuosius dokumentus;.
ê 1150/2000 10
konstatuojamoji dalis (pritaikytas)
Susitarimai dėl valstybių narių
ataskaitų pateikimo Komisijai turėtų padėti jai
reguliuoti valstybių narių veiksmus išieškant nuosavus išteklius,
ypač apgaulės ir pažeidimų atvejais.
ê 1150/2000 11
konstatuojamoji dalis
(8)              
Neišieškotoms nesusigrąžintoms mokėtinoms sumoms turėtų
būti atidaromos laikomos atskiros sąskaitos. Šios
sąskaitos ir kiekvieną ketvirtį pateikiamas jų išrašas
turėtų padėti Komisijai griežčiau stebėti kontroliuoti
veiksmus, kurių imasi valstybės narės nuosaviems ištekliams išieškoti
surinkti, ypač dėl apgaulės
sukčiavimo arba
pažeidimų nesumokėtoms lėšoms susigrąžinti;.
ê 1150/2000 12
konstatuojamoji dalis
(9)              
Vvalstybių
narių ir Komisijos tarpusavio santykiams reikėtų nustatyti naują
terminą, kadangi naujos mokėtinos sumos, valstybių narių
nustatytos už praėjusius metus, yra laikomos einamųjų metų nustatytomis
mokėtinomis sumomis;.
ê 1150/2000 13
konstatuojamoji dalis (pritaikytas)
ð naujas
(10)          
Reikėtų priimti
nuostatą dėl Sprendimo 94/728/EB, Euratomas 2 straipsnio 1 dalies c punkte nurodytų
nuosavų išteklių, sukauptų iš pridėtinės
vertės mokesčio, toliau vadinamų „PVM lėšomis“, pagal
kurią valstybės narės turėtų pervesti Komisijai
ð siekiant užtikrinti, kad Sąjungos
biudžetas būtų finansuojamas bet kuriomis aplinkybėmis, turi
būti nustatyta tvarka, susijusi su BNP pagrįstais nuosavais
ištekliais, suformuotais pagal 2003 m. liepos 15 d. Tarybos
reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 1287/2003 dėl bendrųjų nacionalinių
pajamų rinkos kainomis suderinimo[13],
pagal kurią valstybės narės teikia Sąjungai ï į biudžetą įskaitomus nuosavus išteklius kaip kas
mėnesį mokamą dvyliktąją dalį, ir vėliau
patikslina minėtas pateiktas sumas pagal faktinę PVM lėšų bazę
ð atitinkamus BNP pokyčius ï, iš karto, kai gaunami visi jos Ö jų Õ duomenys;.
ò naujas
(11)          
turėtų
būti išaiškintas BNP duomenų pakeitimų, padarytų pasibaigus
kiekvieniems finansiniams metams, poveikis bendro sumažinimo finansavimui;
ê 1150/2000 14
konstatuojamoji dalis (pritaikytas)
Ši tvarka taip pat taikoma minėto sprendimo 2 straipsnio 1 dalies d punkte nurodytiems papildomiems ištekliams (toliau –
papildomi ištekliai), suformuotiems pagal 1989 m. vasario 13 d. Tarybos
direktyvą 89/130/EEB, Euratomas dėl bendrojo nacionalinio
produkto rinkos kainomis įvertinimo suderinimo[14].
ê 1150/2000 15 konstatuojamoji
dalis (pritaikytas)
(12)          
Nnuosavi
ištekliai turi būti mokami teikiami mokėtinas sumas įskaitant
į šiam tikslui Komisijos vardu Iižde arba kiekvienos valstybės
narės paskirtoje įstaigoje atidarytą sąskaitą.
Siekdama užtikrinti, kad ištekliai būtų naudojami tik biudžetui
įvykdyti, Komisija
Ö Sąjunga Õ privalo naudoti
pirmiau nurodytose sąskaitose esančias lėšas tik Komisijos grynųjų
pinigų poreikiams tenkinti;.
ê 1150/2000 16
konstatuojamoji dalis
(13)          
1992 m. birželio 30 d. 1999 m. gegužės 17 d.
Tarybos reglamente (EEB) Nr. 1251/1999 1765/92,
dėl tam tikrų lauko
kultūrų augintojų paramos sistemos sukūrimo[15] nustatančiame
paramos sistemą tam tikrų javų augintojams,
numatyta parama iš esmės mokama pirmaisiais metų mėnesiais;, kadangi Komisija privalo turėti
pakankamai lėšų šiai paramai išmokėti;.
ê 1150/2000 17
konstatuojamoji dalis
ð naujas
(14)          
1994 m. spalio 31 d. Tarybos sprendime 94/729/EB dėl biudžeto sudarymo tvarkos[16] yra numatyta į bendrą Europos
Sąjungos biudžetą įskaityti ð atsižvelgiant į ï atsargą Bendrijos paskoloms ir paskolų
garantijoms valstybėms ne narėms bei atsargą paramai šioms
valstybėms, ištiktoms nelaimės, teikti. Reikia padaryti pakeitimus
dėl šias atsargas atitinkančių ð patikimo finansų valdymo
principą, reikia užtikrinti, kad pavėluotai sumokėtų ï nuosavų išteklių įskaitymo
ð palūkanų susigrąžinimo
sąnaudos neviršytų mokėtinų palūkanų sumos ï ;.
ê 1150/2000 18 konstatuojamoji
dalis (pritaikytas)
Siekiant užtikrinti, kad Bendrijos biudžetas
būtų finansuojamas bet kokiomis aplinkybėmis,
reikėtų nustatyti Sprendimo 88/376/EEB 2 straipsnio
7 dalyje nurodytų
įnašų pagal bendrąjį nacionalinį produktą, toliau
vadinamų bendrojo nacionalinio produkto finansiniais įnašais,
mokėjimo tvarką.
ê 1150/2000 19 konstatuojamoji
dalis (pritaikytas)
Reikėtų nustatyti likutį, kuris
turi būti perkeltas į kitus finansinius metus.
ò naujas
(15)          
reikia suvienodinti
pranešimo apie nurašymo atvejus, susijusius su mokėtinomis sumomis, kurios
buvo pripažintos nesusigrąžintinomis arba kurių, kaip manoma, nebus
įmanoma susigrąžinti;
ê 1150/2000 20 konstatuojamoji
dalis
Valstybės
narės turėtų atlikti su nuosavų išteklių nustatymu ir
pateikimu susijusias patikras ir apklausas. Komisija turėtų vykdyti
jai suteiktus įgaliojimus pagal šį reglamentą.
Reikėtų nustatyti Komisijos įgaliojimus dėl papildomos
atsargos tikrinimo priemonių.
ê 1150/2000 21 konstatuojamoji
dalis 
(16)          
Gglaudus tarp
valstybių narių ir Komisijos
bendradarbiavimas padės tinkamai taikyti
finansines taisykles, susijusias su nuosavais ištekliais;,
 ò naujas
(17)          
siekiant užtikrinti
vienodas šio reglamento įgyvendinimo sąlygas, Komisijai turi
būti suteikti įgyvendinimo įgaliojimai. Šie įgaliojimai
turėtų būti vykdomi pagal 2011 m. vasario 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 182/2011, kuriuo
nustatomos valstybių narių vykdomos Komisijos naudojimosi
įgyvendinimo įgaliojimais kontrolės mechanizmų
taisyklės ir bendrieji principai[17];
(18)          
priimant
įgyvendinimo aktus turi būti naudojama patariamoji procedūra,
kad būtų nustatytos išsamios taisyklės, skirtos
mokėtinų tradicinių nuosavų išteklių sumų
mėnesio išrašų iš sąskaitų ir ketvirčių
išrašų iš atskirų sąskaitų, taip pat atvejams, susijusiems
su 50 000 EUR viršijančiomis sumomis, kurias bus
neįmanoma susigrąžinti, atsižvelgiant į ataskaitoms
reikalingų aktų techninį pobūdį;
(19)          
siekiant aiškumo,
tęstinumo ir teisinio tikrumo, reikia nustatyti nuostatas, kurios
būtų taikomos perėjimui nuo Tarybos sprendimu (EB, Euratomas) 2007/436/[18]
nustatytos sistemos prie Sprendimu […/…] nustatytos sistemos. be to, atsisakius
PVM pagrįstų nuosavų išteklių, Reglamentas (EB, Euratomas)
Nr. 1150/2000 būtų toliau taikomas pajamų,
kaupiamų PVM bazei taikant pareikalavimo tarifą, teikimo ir
patikslinimo procedūroms, priklausomai nuo atitinkamų metų ir
atsižvelgiant į Jungtinei Karalystei iki 2012 m. taikomos biudžeto disbalanso korekcijos
poveikį šioms pajamoms; 
ò naujas
(20)          
Reglamentas (EB,
Euratomas) Nr. 1150/2000 turėtų būti panaikintas;
ò naujas
(21)          
siekiant užtikrinti
nuoseklumą, šis reglamentas turėtų įsigalioti Sprendimo
[…/…] įsigaliojimo dieną,
ê 1150/2000 
PRIĖMĖ ŠĮ
REGLAMENTĄ:
I DALIS skyrius
Bendrosios nuostatos
ê 105/2009 1
straipsnio 2 dalis (pritaikytas)
1 straipsnis
Ö Dalykas Õ
Sprendime 2007/436/EB, Euratomas[19] numatyti Europos Bendrijų nuosavi ištekliai
(toliau – nuosavi ištekliai) yra Komisijos žinioje ir tikrinami šiame
reglamente nustatyta tvarka, nepažeidžiant Reglamento (EEB, Euratomas) Nr. 1553/89[20], Reglamento (EB, Euratomas) Nr. 1287/2003[21] ir Direktyvos 89/130/EEB, Euratomas[22].
ò naujas
Šiuo reglamentu
nustatomos Sąjungos nuosavų išteklių teikimo Komisijai
taisyklės, nurodytos Sprendimo […/…] 2 straipsnio 1
dalies a ir d punktuose. 
ê 1150/2000 (pritaikytas)
è1 105/2009
1 straipsnio 3 dalis
2 straipsnis
Ö  Tradicinių
nuosavų išteklių nustatymo data Õ
1. Pagal šį reglamentą Ö Sąjungai Õ Bendrijai
priklausanti
mokėtina Ö tradicinių Õ nuosavų
išteklių, nuoroda į nurodytų è1 Sprendimo
2007/436/EB, Euratomas
[…/…] 2 straipsnio 1 dalies a
punkte ç, suma nustatoma iš karto,
kai įvykdomos muitinės taisyklėse nustatytos minėtų
sumų įskaitymo į sąskaitas ir skolininko informavimo
sąlygos.
2. Šio straipsnio 1 dalyje nurodyta mokėtina suma nustatoma
muitinės taisyklėse nurodytą įskaitymo į buhalterines
apskaitos knygas dieną.
Kalbant apie mokesčius
ir kitas rinkliavas ir kitus apmokestinimus,
susijusius su bendrais cukraus sektoriaus rinkųos organizavimo sistema principais,
šio straipsnio 1 dalyje nurodyta nuosavų išteklių
mokėtina suma nustatoma
pranešimo pagal cukraus reglamentus pateikimo dieną.
Jeigu Ö Tais atvejais,
kai Õ nepateikiamas
aiškus minėtasis aiškiai
nenustatyta, kad turi būti teikiamas toks pranešimas,
nuosavų išteklių suma nustatoma tą dieną, kai
valstybės narės nustato skolininkų mokėtinas sumas, kurios
prireikus mokamos kaip avansas arba likutis.
3. Kilus ginčams dėl šio straipsnio 1 dalyje
nurodytos nuosavų išteklių sumos nustatymo, kompetentingos
administracinės institucijos mokėtiną sumą gali
apskaičiuoti ne vėliau kaip iki pirmojo administracinio sprendimo
priėmimo, informuodamos skolininką apie skolą, arba iškėlus
bylą pradėjus
teismo procesą, atsižvelgiant į tai, kas įvyksta
anksčiau.
Šio straipsnio pirmoje dalyje nurodyta
nuosavų išteklių suma nustatoma sprendimo priėmimo arba
apskaičiavimo, kuris turi būti atliktas Ö pradėjus minėtą Õ teismo procesą iškėlus bylą,
atsižvelgiant į tai, kas iš jų įvyksta anksčiau, dieną.
4. Šio straipsnio 1 dalis taikoma tada,
kai pranešimą būtina koreguoti
ištaisyti.
3 straipsnis
Ö Patvirtinamųjų
dokumentų saugojimas Õ
Valstybės narės imasi visų
tinkamų priemonių, kad užtikrintų nuosavų išteklių
nustatymo ir pateikimo pateisinamųjų
patvirtinamųjų
dokumentų saugojimą bent jau trejus
kalendorinius metus, skaičiuojant nuo metų, už kuriuos tie dokumentai
pateikiami, pabaigos.
ê 105/2009 1
straipsnio 4 dalis
Reglamento (EB, Euratomas) Nr. 1287/2003 3
straipsnyje nurodytų statistinių procedūrų ir bazių pateisinamuosius
patvirtinamuosius dokumentus
valstybės narės saugo iki ketvirtųjų metų,
einančių po atitinkamų finansinių metų, rugsėjo 30
d. PVM išteklių bazės pateisinamieji
dokumentai saugomi tokį patį laikotarpį.
ê 1150/2000
Jeigu pagal šio reglamento 18 ir 19 straipsnius arba
Reglamento (ES) […/…] (EEB,
Euratomas) Nr. 1553/89 11 5 straipsnį patikrinus pateisinamuosius
patvirtinamuosius dokumentus,
nurodytus šio straipsnio pirmoje ir antroje dalyse, paaiškėja, kad reikia
daryti pataisą korekciją, minėtieji
dokumentai saugomi ilgiau nei šio straipsnio pirmoje dalyje nustatytas
terminas, kurio reikia tokiai pataisai korekcijai padaryti ir stebėti patikrinti.
ò naujas
Jeigu valstybės
narės ir Komisijos ginčas dėl įsipareigojimo teikti tam
tikrą nuosavų išteklių sumą išsprendžiamas bendru sutarimu
arba Europos Sąjungos teismo sprendimu, valstybė narė per du
mėnesius po tokio sprendimo išsiunčia Komisijai tolesnei finansinei
priežiūrai būtinus patvirtinamuosius dokumentus. 
ê 1150/2000 (pritaikytas)
4 straipsnis
Ö Administracinis
bendradarbiavimas Õ
1. Kiekviena valstybė narė nurodo
Komisijai Ö šią
informaciją Õ :
              a) už nuosavų išteklių
nustatymą, surinkimą, pateikimą ir
kontrolę atsakingų departamentų arba agentūrų
pavadinimus ir pagrindines nuostatas, susijusias su minėtų
departamentų ir agentūrų funkcijomis bei veikla;
              b) įstatymų ir kitų
teisės aktų bendrąsias nuostatas ir apskaitos
procedūrų nuostatas, susijusias su nuosavų išteklių nustatymu,
surinkimu, pateikimu ir Komisijos atliekama jų
kontrole;
              c) tikslius visų
administracinių ir apskaitos dokumentų, kuriuose yra įrašytos 2 straipsnyje
nurodytos nustatytos nuosavų išteklių
mokėtinos sumos, pavadinimus,
ypač 65 straipsnyje
nurodytoms sąskaitoms rengti naudojamų dokumentų pavadinimus.
Komisija iš karto informuojama apie visus
šių pavadinimų arba nuostatų pasikeitimus.
2. Komisija Ö vienos Õ kitų
valstybėsių
narėsių
prašymu perduoda joms
Ö visoms
valstybėms narėms Õ šio straipsnio 1 dalyje
nurodytą informaciją.
ê 105/2009 1
straipsnio 5 dalis (pritaikytas)
5 straipsnis
Sprendimo 2007/436/EB, Euratomas 2 straipsnio 1 dalies c punkte nurodytas tarifas, nustatomas laikantis
biudžeto sudarymo tvarkos, skaičiuojamas kaip procentinė numatytos
valstybių narių bendrųjų nacionalinių pajamų
(toliau – BNPj) sumos dalis taip, kad būtų visai padengta ta biudžeto
dalis, kuri nefinansuojama iš pajamų, nurodytų Sprendimo 2007/436/EB, Euratomas 2 straipsnio 1 dalies a ir b punktuose, finansinių
įnašų į papildomas tyrimų ir technologijų plėtros
programas ir kitų pajamų.
Minėtas
tarifas biudžete išreiškiamas skaičiumi su tiek ženklų po kablelio,
kiek reikia visiems BNPj pagrįstiems ištekliams paskirstyti tarp
valstybių narių.
ê 1150/2000 (pritaikytas)
II DALIS skyrius
Nuosavų išteklių sąskaitos
65 straipsnis
Ö Įskaitymas
į sąskaitas ir atsiskaitymas Õ
1. Nuosavų išteklių sąskaitos laikomos atidaromos
kiekvienos valstybės narės Iižde arba kiekvienos valstybės
narės paskirtoje įstaigoje ir suskirstomos pagal išteklių
rūšisį.
2. Nuosavų išteklių apskaitos
tikslais mėnuo baigiasi ne anksčiau kaip paskutinės
mėnesio, per kurį buvo nustatytos nuosavų išteklių sumos,
darbo dienos 13 val.
3. a) Pagal 2 straipsnį
nustatytos mokėtinos sumos,
laikantis šios dalies b punkto antros pastraipos reikalavimų,
įskaitomos į sąskaitas ne vėliau kaip pirmąją
darbo dieną po devynioliktos antrojo mėnesio, einančio po mėnesio,
per kurį buvo nustatyta nuosavų išteklių
mokėtina suma, dienos.
              b) Nustatytos
mokėtinos sumos, neįskaitytos į šios dalies pirmoje pastraipoje a punkte
nurodytas sąskaitas dėl to, kad dar nebuvo išieškotos
susigrąžintos ir kad
nebuvo pateikta jokia garantija, per pirmoje pastraipoje a punkte
nurodytą laikotarpį įrašomos į
parodomos atskiroseas sąskaitoseas. Valstybės
narės šią tvarką gali taikyti, jeigu nustatytos mokėtinos
sumos, už kurias buvo pateikta garantija, buvo užginčytos ir kurios,
išsprendus kilusius ginčius, gali
būti pakeistos.
ê 105/2009 1
straipsnio 6 dalis (pritaikytas)
ð naujas
              c) Tačiau PVM ištekliai ir
papildomi ð BNP pagrįsti ï ištekliai, atsižvelgiant į Jungtinei Karalystei taikomos biudžeto
disbalanso korekcijos bei Nyderlandams ir Švedijai ðVokietijai, Nyderlandams, Švedijai ir
Jungtinei Karalystei ï taikomo bendro sumažinimo bendra nustatyta suma poveikį šiems
ištekliams, į a punkte pirmoje pastraipoje nurodytas
sąskaitas mokami įrašomi
tokiu būdu:
(a)                   
10 9 straipsnio 3 dalyje nurodyta dvyliktoji dalis mokama
įrašoma pirmąją
kiekvieno mėnesio darbo dieną,
(b)                   
10 9 straipsnio 4 ir 6
dalyjese
nurodyti likučiai mokami įrašomi ir 10
9 straipsnio 5 ir
7 dalyjese
nurodyti patikslinimai atliekami įrašomi kiekvienais metais, išskyrus 10 straipsnio 5
dalies pirmoje įtraukoje nurodytus konkrečius patikslinimus, kurie
sąskaitose atliekami pirmąją mėnesio, einančio po
atitinkamos valstybės narės ir Komisijos susitarimo, darbo
dieną.
ê 1150/2000 (pritaikytas)
              d) Nustatytos
mokėtinos sumos iš mokesčių ir kitų rinkliavų,
susijusių su bendrais bendru cukraus sektoriaus rinkos organizavimuo principais, įrašomos
įskaitomos į pirmoje pastraipoje a punkte
nurodytas sąskaitas. Jeigu per nustatytus terminus šios Ö tos Õ priklausančios
mokėtinos sumos neišieškomos
nesusigrąžinamos,
valstybės narės gali ištaisyti sąskaitoje padarytą
įrašą ir, taikydamos išimtį, mokėtinas sumas įskaityti
į atskiras sąskaitas.
4. Per šio straipsnio 3 dalyje
nustatytą terminą kiekviena valstybė narė išsiunčia
Komisijai:
            a) mėnesio išrašą iš
savo sąskaitų, kuriose laikomos šio straipsnio 3 dalies pirmoje pastraipoje a punkte
nurodytos mokėtinos sumos.;
              Kartu su šiais mėnesio išrašais
iš sąskaitų atitinkamos valstybės narės pateikia
informaciją arba ataskaitas apie išskaitas iš nuosavų išteklių,
laikydamosi specialaus statuso teritorijų nuostatų;
              b) ketvirčio išrašą iš
atskirų sąskaitų, nurodytų šio straipsnio 3 dalies antroje pastraipoje b punkte.
              Kartu
su šiais
Ö tais Õ mėnesio išrašais iš sąskaitų
atitinkamos valstybės narės pateikia informaciją arba ataskaitas išrašus apie išskaitas iš nuosavų
išteklių, laikydamosi specialaus statuso teritorijų nuostatų.;
ê 2028/2004 1
straipsnio 2 dalies b punktas
              Kartu su galutiniu atitinkamų
metų ketvirčio išrašu ataskaita,
valstybės narės siunčia mokėtinų
gautinų
sumų, kurių grąžinimas neįtikimas, nurodytų atskiroje
sąskaitoje tų metų gruodžio 31 d., bendros sumos
sąmatą.
ê 1150/2000 (pritaikytas)
ð naujas
Komisija, pasikonsultavusi
su 20 straipsnyje
nurodytu komitetu, nustato ð priima įgyvendinimo aktus,
kuriais nustatomos ï išsamiosas
taisyklėses
dėl šio
straipsnio a ir b papunkčiuose nurodytų
mėnesio ir ketvirčio išrašų bei tinkamai patvirtintų jų
pakeitimų. ð Tie įgyvendinimo aktai priimami
laikantis patariamosios procedūros, nurodytos 15 straipsnio 2
dalyje. ï Juose turi būti numatyti visi reikiami
įgyvendinimo terminai.
5. Pasibaigus ketvirčiui, per du mėnesius
kiekviena valstybė narė išsiunčia Komisijai nustatytų
apgaulės ir pažeidimų, susijusių su mokėtinomis daugiau
kaip 10000 eurų sumomis, apibūdinimą.
Jeigu yra
galimybė, atitinkama valstybė narė pateikia šiuos duomenis:
–                        
apgaulės ir (arba) pažeidimo
rūšį (pavadinimą, atitinkamą muitinės
procedūrą),
–                        
nesumokėtą
nuosavų išteklių sumą arba spėjamą jų dydį,
–                        
susijusias prekes (tarifo pavadinimą,
kilmę, vietą, iš kurios jos atgabenamos),
–                        
išsamų apgaulės mechanizmo
apibūdinimą,
–                        
apgaulę ir pažeidimus
padėjusio nustatyti patikrinimo rūšį,
–                        
apgaulę arba pažeidimą
nustačiusius nacionalinius departamentus arba agentūras,
–                        
pasiektą procedūros
etapą, įskaitant išieškojimo etapą, nurodant
priklausančią mokėti sumą, jeigu ji jau nustatyta,
–                        
pranešimo apie atvejį
nuorodą pagal Tarybos reglamentą (EB) Nr. 515/97[23],
–                        
prireikus, duomenis apie susijusias
valstybes nares,
–                        
priemones, kurios taikomos arba
planuojamos, siekiant išvengti jau nustatyto apgaulės arba pažeidimo
atvejo pasikartojimo.
Kartu su šios
dalies pirmoje pastraipoje nurodytu ketvirčio išrašu iš sąskaitos
kiekviena valstybė narė pateikia duomenis apie apgaulės ir
pažeidimų, apie kuriuos Komisija jau buvo informuota, būklę,
jeigu tokiais atvejais išieškotos, panaikintos arba neišieškotos sumos
anksčiau nebuvo nurodytos.
Šiuo tikslu
kiekviena valstybė narė pateikia šią informaciją apie
kiekvieną pirmoje pastraipoje nurodytą atvejį:
–                        
pirmojo pranešimo nuorodą,
–                        
išieškotiną praėjusio
ketvirčio likutį,
–                        
nuosavų išteklių sumos
nustatymo datą,
–                        
įskaitymo į atskiras
sąskaitas, nurodytas 3 dalies b papunktyje, datą,
–                        
per atitinkamą ketvirtį
išieškotas sumas,
–                        
bazės patikslinimus
(ištaisymus/panaikinimus), padarytus per atitinkamą ketvirtį,
–                        
nurašytas sumas,
–                        
pasiektą administracinės
ir teisminės procedūros etapą,
–                        
atitinkamo ketvirčio pabaigoje
išieškotiną likutį.
Komisija,
pasikonsultavusi su 20 straipsnyje nurodytu komitetu, parengia
pirmiau nurodytą informaciją ir tinkamai patvirtintus jos
pakeitimus. Juose turi būti numatyti visi reikiami įgyvendinimo
terminai.
ê 2028/2004 1
straipsnio 3 dalis (pritaikytas)
76 straipsnis
Ö Apskaitos
korekcijos Õ
Po trečiųjų metų,
einančių po atitinkamų metų, gruodžio 31 d., valstybių
narių pagal 65
straipsnio 4 dalies pirmą pastraipą
a
punktą atsiųstuose Ö pateiktuose Õ atitinkamų
metų mėnesio išrašuose daugiau nedaromosi
jokiose
korekcijos ištaisymai,
išskyrus atvejus, apie kuriuos Komisija arba atitinkama valstybė narė
yra pranešusios iki pirmiau nurodytos datos.
ê 1150/2000 (pritaikytas)
8 7 straipsnis
Ö Mokėtinų
sumų korekcijos Õ
Pagal 2 straipsnio 4 dalį ištaisytos
pakoreguotos sumos pridedamos prie
nustatytų bendrų  priklausančių
mokėtinų sumų arba
iš jų atimamos. Jos įrašomos į 6 straipsnio 3 dalies a ir b punktuose
Ö 5 straipsnio 3
dalies pirmoje ir antroje pastraipoje Õ nurodytas
sąskaitas ir 65 straipsnio 4 dalyje
nurodytus išrašus iš sąskaitų, atsižvelgiant į minėtų
Ö tų Õ ištaisymų
korekcijų datą.
Ištaisymai, susiję su apgaulės ir
pažeidimų atvejais, apie kuriuos buvo pranešta Komisijai, nurodomi
atskirai.
III DALIS skyrius
Nuosavų išteklių teikimas pervedimas
9 8 straipsnis
Ö Iždas ir
apskaitos susitarimai Õ
1. 10 9 straipsnyje nustatyta tvarka
kiekviena valstybė narė nuosavus išteklius sumoka į
sąskaitą, Komisijos vardu atidarytą Iižde arba savo paskirtoje
įstaigoje.
Ši sąskaita tvarkoma Ö nacionaline
valiuta ir yra Õ nemokamai.
ê 105/2009 1
straipsnio 7 dalis
1a.2. Valstybės
narės arba jų paskirtos įstaigos elektroninėmis
priemonėmis Komisijai perduoda:
              a) darbo dieną, kurią
nuosavi ištekliai įskaitomi į Komisijos sąskaitą,
sąskaitos išrašą arba įskaitymo pranešimą, kuriame
nurodomas nuosavų išteklių sumokėjimas;
              b) nepažeidžiant a punkto, ne
vėliau kaip antrąją darbo dieną po to, kai nuosavi
ištekliai įskaitomi į sąskaitą, sąskaitos išrašą,
kuriame nurodomas nuosavų išteklių sumokėjimas.
ê 2028/2004 1
straipsnio 4 dalies b punktas (pritaikytas)
2.3.
Į sąskaitą sumokėtos sumos apskaitomos eurais pagal Tarybos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002[24]
(toliau – Finansinisį
reglamentasą) [25], taikomą Europos
Sąjungos bendrajam biudžetui, ir jo įgyvendinimo taisykles
Ö ir Komisijos
reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 2342/2002[26] Õ .
ê 105/2009 1
straipsnio 8 dalis (pritaikytas)
ð naujas
10 9 straipsnis
Ö Sumų,
teikimo laiko ir patikslinimų nustatymas Õ
1. Pagal Sprendimo […/…] 2007/436/EB, Euratomas 2
straipsnio 3 dalį ir 10 straipsnio 3
dalį išskaičius surinkimo
išlaidas, Ö tradiciniai Õ nuosavi ištekliai,
nurodyti to sprendimo 2 straipsnio 1 dalies a punkte, mokami ne vėliau
kaip pirmąją darbo dieną po devynioliktos antrojo mėnesio,
einančio po mėnesio, per kurį pagal šio reglamento 2
straipsnį buvo nustatyta priklausanti
mokėtina suma, dienos.
Tačiau mokėtinos sumos, pagal šio
reglamento 65
straipsnio 3 dalies b punktą antrą pastraipą nuparodomos atskirose sąskaitose,
turi būti mokamos ne vėliau kaip pirmąją darbo dieną
po devynioliktos antrojo mėnesio, einančio po mėnesio, per
kurį buvo susigrąžintos  išieškotos
priklausančios
mokėtinos sumos, dienos.
2. Prireikus Komisija gali paprašyti, kad
valstybės narės, remdamosi to mėnesio penkioliktą
dieną savo turima informacija, lėšų, išskyrus PVM ir papildomus ð BNP pagrįstus ï išteklius, mokėjimą nukeltų vienu mėnesiu į
priekį.
Kiekviena nukelta suma tikslinama kitą
mėnesį, kai mokama 1 dalyje minėta suma. Atliekant šį
patikslinimą, perkeltajai sumai lygi suma įrašoma su minuso ženklu.
3. PVM ištekliai ir
papildomi ð BNP pagrįsti ï ištekliai, atsižvelgiant į Jungtinei
Karalystei taikomos biudžeto disbalanso korekcijos bei Nyderlandams ir Švedijai
ð Vokietijai, Nyderlandams, Švedijai ir
Jungtinei Karalystei ï taikomo bendro sumažinimo bendra nustatyta suma poveikį šiems tiems ištekliams, mokami
pirmąją kiekvieno mėnesio darbo dieną kaip viena dvyliktoji
atitinkamų bendrų biudžeto sumų dalis, perskaičiuota į
nacionalines valiutas pagal paskutinės kalendorinių metų,
einančių prieš biudžetinius metus, dienos valiutų kursus,
paskelbtus Europos Sąjungos oficialiojo leidinio C serijoje.
Siekdama garantuoti lėšas 2003
m. rugsėjo 29 d.
Tarybos reglamente (EB) Nr. 1782/2003, nustatančiame bendrąsias tiesioginės
paramos schemų pagal bendrą žemės ūkio politiką
taisykles ir nustatančiame tam tikras paramos schemas ūkininkams
73/2009[27] nurodytiems specialiems EŽŪGF
Ö Europos
žemės ūkio garantijų fondo Õ išlaidų
poreikiams tenkinti ir atsižvelgdama į Bendrijos Ö Sąjungos Õ turimus grynuosius
pinigus, Komisija gali paprašyti, kad valstybės narės finansinių
metų pirmąjį ketvirtį nukeltų vienu ar dviem
mėnesiais į priekį vienos dvyliktosios arba vienos dvyliktosios
dalies biudžete numatytų PVM išteklių
ir (arba) papildomų ð BNP pagrįstų ï išteklių sumų mokėjimą, atsižvelgiant į Jungtinei Karalystei taikomos biudžeto disbalanso
korekcijos bei Nyderlandams ir Švedijai ð Vokietijai, Nyderlandams, Švedijai ir
Jungtinei Karalystei ï taikomo bendro sumažinimo bendra nustatyta suma poveikį šiems
ištekliams.
Pasibaigus pirmajam ketvirčiui prašomas
mėnesio mokėjimas negali būti didesnis už vieną
dvyliktąją PVM ir BNPj
pagrįstų išteklių ir neviršyti tam tikslui į biudžetą įtrauktų
įskaitytų sumų.
Komisija valstybes nares apie tai informuoja
iš anksto, ne vėliau kaip likus dviem savaitėms iki reikalavimo
sumokėti minėtąją sumą.
Aštunta pastraipa dėl kiekvienų
metų sausio mėnesį įskaitytinos
mokėtinos
sumos ir devinta pastraipa taikomos tuo atveju, jeigu iki finansinių
metų pradžios biudžetas nebuvo galutinai patvirtintas, ir taikomos šioms
iš anksto mokamoms sumoms.
Kiekvienas vienodo PVM išteklių tarifo, papildomų
ð BNP pagrįstų ï išteklių tarifo,
Sprendimo 2007/436/EB, Euratomas 4 ir 5 straipsniuose nurodytos Jungtinei Karalystei
taikomos biudžeto disbalanso korekcijos ir jos finansavimo, bei Nyderlandams ir Švedijai ð Vokietijai, Nyderlandams, Švedijai ir
Jungtinei Karalystei ï taikomo bendro sumažinimo bendra nustatyta suma finansavimo
pakeitimas turi būti galutinai patvirtintas taisomajame biudžete,
atitinkamai pakartotinai ištaisant
tikslinant dvyliktąsias
dalis, sumokėtas įskaitytas nuo finansinių
metų pradžios.
Šie pakartotiniai
patikslinimai daromi po pirmojo mokėjimo, galutinai patvirtinus
taisomąjį biudžetą, jeigu jis patvirtinamas iki mėnesio
šešioliktos dienos. Kitais atvejais patikslinimai daromi po antrojo
mokėjimo, galutinai patvirtinus biudžetą. Nukrypstant nuo Finansinio
reglamento 8 straipsnio, šios pakartotinai
patikslintos sumos įtraukiamos įskaitomos į atitinkamo
taisomojo biudžeto finansinių metų sąskaitas.
Kiekvienų finansinių metų
sausio mėnesio dvyliktosios dalys skaičiuojamos pagal biudžeto
projekte nurodytas sumas, nurodytas EB s Sutarties 314 272  straipsnio 3
2 dalyje ir
EAEB sutarties 177 straipsnio 3
dalyje, perskaičiuotas į
nacionalines valiutas pagal pirmosios nustatymo dienos po kalendorinių
metų, einančių prieš biudžetinius metus, gruodžio 15 dienos
valiutų kursus; patikslinant daromas įrašas kitam mėnesiui.
Jeigu likus ð bent dviem savaitėms ï iki Ö kitų Õ finansinių
metų pradžios
Ö sausio
mėn. įrašo Õ biudžetas nebuvo
galutinai patvirtintas, pirmąją kiekvieno mėnesio darbo
dieną, įskaitant sausio mėnesį, valstybės narės
sumoka vieną dvyliktąją PVM išteklių
ir papildomų ð BNP pagrįstų ï išteklių, atsižvelgiant į Jungtinei Karalystei taikomos biudžeto disbalanso
korekcijos bei Nyderlandams ir Švedijai ð Vokietijai, Nyderlandams, Švedijai ir
Jungtinei Karalystei ï taikomo bendro sumažinimo bendra nustatyta suma poveikį štiems ištekliams, įtrauktų
įskaitytų į
paskutinį galutinai patvirtintą biudžetą, sumos dalį;
patikslinimas daromas pirmąją nustatytą dieną po galutinio
biudžeto patvirtinimo, jeigu jis patvirtinamas iki mėnesio šešioliktos
dienos. Kitais atvejais patikslinimas daromas antrąją nustatytą
dieną po galutinio biudžeto patvirtinimo.
4. Atsižvelgiant į metinę PVM
išteklių bazės ataskaitą, numatytą Reglamento (EEB,
Euratomas) Nr. 1553/89 7 straipsnio 1 dalyje, kiekvienos valstybės narės
sąskaita debetuojama suma, apskaičiuota pagal minėtoje
ataskaitoje pateiktą informaciją, taikant praėjusiems
finansiniams metams patvirtintą vienodą tarifą ir kredituojama 12 įmokų į minėtą
sąskaitą, atliktų per tuos finansinius metus. Tačiau
kiekvienos valstybės narės PVM išteklių bazė, kuriai
taikomas pirmiau nurodytas tarifas, negali būti didesnė už Sprendimo 2007/436/EB, Euratomas 2 straipsnio 1 dalies b punkte nustatytus bendrųjų
nacionalinių pajamų procentus, kaip nurodyta to straipsnio 7 dalies pirmame sakinyje. Komisija
apskaičiuoja likutį ir valstybes nares laiku informuoja, kad
apskaičiuotą likutį į šio reglamento 9 straipsnio 1 dalyje nurodytą sąskaitą jos
galėtų sumokėti tų pačių metų
pirmąją gruodžio mėnesio darbo dieną.
5. Reglamento (EEB, Euratomas) Nr. 1553/89 9 straipsnio 1 dalyje nurodytus PVM išteklių bazės
patikslinimus kiekviena valstybė narė, jeigu jos PVM išteklių
bazė, kurioje tokie patikslinimai gali būti daromi, yra ne
didesnė už Sprendimo 2007/436/EB, Euratomas 2 straipsnio 1 dalies b punkte ir 10 straipsnio 2 dalyje nustatytus procentus, gali daryti tokius
šio straipsnio 4 dalyje nurodyto likučio patikslinimus:
–                        
jeigu patikslinimai pagal Reglamento
(EEB, Euratomas) Nr. 1553/89 9 straipsnio 1 dalies pirmą pastraipą atliekami iki
liepos 31 d., pirmąją tų pačių
metų gruodžio mėnesio darbo dieną šio reglamento 9 straipsnio 1 dalyje nurodytoje sąskaitoje turi būti
daromas bendras patikslinimas. Tačiau iki minėtos datos gali
būti padarytas konkretus patikslinimas, jeigu atitinkama valstybė
narė ir Komisija yra dėl to susitarusios,
–                        
jeigu dėl Komisijos
taikomų bazės patikslinimo priemonių, numatytų Reglamento
(EEB, Euratomas) Nr. 1553/89 9 straipsnio 1 dalies antroje pastraipoje, reikia patikslinti
šio reglamento 9 straipsnio 1 dalyje nurodytas į sąskaitą
sumokėtas sumas, patikslinimas pagal minėtas priemones daromas
Komisijos nustatytą dieną.
Pagal šio
straipsnio 7 dalį pasikeitus BNPj, taip pat patikslinamas
valstybės narės, kurios bazė, galinti būti taip patikslinta,
yra ne didesnė už Sprendimo 2007/436/EB, Euratomas 2 straipsnio 1 dalies b punkte ir 10 straipsnio 2 dalyje nurodytą procentą, BNPj likutis.
Komisija valstybes
nares laiku informuoja apie šiuos patikslinimus, kad iki tų
pačių metų pirmosios gruodžio mėnesio darbo dienos
valstybės narės galėtų juos atlikti 9 straipsnio 1 dalyje nurodytoje sąskaitoje.
Tačiau
konkretus patikslinimas gali būti bet kuriuo metu atliktas, jeigu
atitinkama valstybė narė ir Komisija yra taip susitarusios.
6. 4. Atsižvelgiant į
pagal Reglamento (EB, Euratomas) Nr. 1287/2003 2 straipsnio 2 dalį
valstybių narių pateiktus duomenis apie bendras BNPj
sumas rinkos kainomis ir į jų praėjusių metų
sudedamąsias dalis, kiekvienos valstybės narės sąskaita
debetuojama suma, apskaičiuota taikant BNPj
praėjusiems finansiniams metams patvirtintą tarifą, ir
kredituojama tais praėjusiais finansiniais metais sumokėtomis
sumomis. Komisija apskaičiuoja likutį ir valstybes nares laiku
informuoja, kad apskaičiuotą likutį į šio reglamento 98 straipsnio 1 dalyje nurodytą
sąskaitą jos galėtų sumokėti tų pačių
metų pirmąją gruodžio mėnesio darbo dieną.
7.5.
Pagal Reglamento (EB, Euratomas) Nr. 1287/2003 5 straipsnį, esant kokiems
nors to reglamento 2 straipsnio 2 dalyje nurodytiems praėjusių
finansinių metų BNPj pasikeitimams,
atitinkama valstybė narė patikslina šio straipsnio 6
4 dalyje nustatyta tvarka
apskaičiuotą likutį. Šis patikslinimas atliekamas šio straipsnio 5 dalies pirmoje pastraipoje nustatyta tvarka.
Komisija informuoja valstybes nares apie šiuos patikslinimus, kad iki tų
pačių metų pirmosios gruodžio mėnesio darbo dienos
valstybės narės galėtų juos atlikti
įskaityti į šio
reglamento 98
straipsnio 1 dalyje nurodytąoje
sąskaitąoje.
Po ketvirtųjų metų, einančių po atitinkamų
finansinių metų, rugsėjo 30 d. į jokius BNPj
pasikeitimus daugiau neatsižvelgiama, išskyrus atvejus, apie kuriuos per
šį laikotarpį praneša Komisija arba valstybė narė.
8.6. 8.
4–7
ir 5 dalyse nurodytos operacijos
priskiriamos finansinių metų, kuriais jos atliekamos, biudžeto
pajamų pasikeitimams.
ê 1150/2000 (pritaikytas)
Ö Pagal
Reglamento (ES) [.../...] 3 straipsnio 2 dalį Õ tvirtinant taisomąjį biudžetą
einamųjų finansinių metų biudžete nustatyta pajamų
suma gali būti padidinama arba sumažinama iš tų operacijų gauta
suma. 
ê 105/2009 1
straipsnio 8 dalis (pritaikytas)
ð naujas
7. 9. Nyderlandams ir Švedijai taikomą
bendrą sumažinimą finansuoja visos valstybės narės. To
bendro
sSumažinimo bendra nustatyta suma finansavimas ð , teikiamas Vokietijai, Nyderlandams,
Švedijai ir Jungtinei Karalystei nėra ï  nebebus
tikslinamas ð pasibaigus kiekvieniems finansiniams
metams ï, jei Ö pagal
Reglamento (EB, Euratomas) Nr. 1287/2003 2 straipsnio 2 dalį Õ vėliau
bus pakeista keičiami
BNPj
suma
Ö duomenys Õ .
10. Pagal Sprendimo 2007/436/EB, Euratomas 2 straipsnio 7 dalį, taikant šį sprendimą,
bendrosios nacionalinės pajamos reiškia tų metų
bendrąsias nacionalines pajamas rinkos kainomis, kaip apibrėžta
Reglamente (EB, Euratomas) Nr. 1287/2003, išskyrus iki 2002 m. buvusius metus, kai apskaičiuojant
papildomus išteklius ir toliau remiamasi bendruoju nacionaliniu produktu
rinkos kainomis, kaip apibrėžta Direktyvoje 89/130/EEB, Euratomas.
ê 2028/2004 1
straipsnio 6 dalis (pritaikytas)
è1 105/2009
1 straipsnio 9 dalis
10a straipsnis
Ö  Nedalyvavimo
tikslinimas Õ
1. Kai pagal Amsterdamo Sutartį ir jos 21 4  bei 22 5 protokolus
valstybė narė nedalyvauja finansuojant konkrečią
Sąjungos veiklą ar politiką, ji turi teisę į
apskaičiuotą pagal Ö šio
straipsnio Õ antrą dalį
jos sumokėtos nuosavų išteklių sumos patikslinimą
kiekvieniems metams, kuriais ji nedalyvauja. Patikslinimas atliekamas tik vieną
kartą ir yra galutinis 1 BNPj  dydžio
paskesnio pakeitimo atveju.
2. Komisija apskaičiuoja
patikslinimą per metus, einančius po atitinkamų finansinių
metų, tuo pačiu metu, kai ji nustato è1 BNP ç  balansus
likučius, numatytus šio Rreglamento 9 10  straipsnyje.
Apskaičiuojama vadovaujantis dydžiais,
susijusiais su atitinkamais finansiniais metais:
(a)                   
viso è1 BNP ç  rinkos kainomis ir jųo
sudedamųjų dalių,
(b)                   
einamųjų išlaidų biudžeto vykdymo rezultatų,
atitinkančių tą priemonę ar politiką.
Patikslinimas bus lygus sandaugai bendros
atitinkamų išlaidų sumos, išskyrus tas išlaidas, kurias finansuoja
padengia dalyvaujančios
trečiosios šalys, ir procentais išreikštos dalies, kurią visų
valstybių narių è1 BNP ç sudaro
valstybės narės, turinčios teisę į patikslinimą, è1 BNP ç. Dalyvaujančios
valstybės narės patikslinimą finansuoja dalimis, kurios
nustatomos padalijus jų atitinkamą è1 BNP ç  iš visų
dalyvaujančių valstybių narių è1 BNP ç. Siekiant
apskaičiuoti patikslinimą, sumos nacionaline valiuta
perskaičiuojamos eurais pagal paskutinės kalendorinių metų,
einančių prieš atitinkamus biudžetinius metus, valiutos kursą.
BNPj  dydžio paskesnio pakeitimo atveju patikslinimas vėliau
neperžiūrimas. Ö Kiekvienų
atitinkamų metų Õ patikslinimas atliekamas tik vieną kartą ir yra
galutinis BNP  dydžio
paskesnio pakeitimo atveju.
3. Komisija apie šių patikslinimų
sumą iš anksto informuoja valstybes nares, kad pirmąją gruodžio
mėnesio darbo dieną jos galėtų juos kredituoti į šio
reglamento 89
straipsnio 1 dalyje minėtą sąskaitą.
ê 2028/2004 1
straipsnio 7 dalis (pritaikytas)
è1 2028/2004
1 straipsnio 7 dalis, iš dalies pakeista klaidų ištaisymu, OL L 105, 2006 4
13, p. 64
ð naujas
11 straipsnis
Ö Palūkanos
už pavėluotą teikimą Õ
1. Bet kokio uždelsimo vėlavimo įmokėti į 89 straipsnio 1
dalyje minėtą sąskaitą atveju, atitinkamos valstybės
narės turi mokėti palūkanas.
ð Tačiau atsisakoma susigrąžinti
palūkanų sumas, nesiekiančias 500 EUR. ï
2. Jei valstybė narė priklauso Eekonominei ir pinigų
sąjungai, palūkanų norma yra lygi palūkanų normai,
skelbtai Europos Sąjungos oficialiojo leidinio C serijoje, è1 kurią
Europos centrinis bankas naudojo savo pagrindinėms refinansavimo
operacijoms ç paskutinės
mokėjimo dienos mėnesio pirmąją dieną, padidintai
dviem procentiniais punktais.
Ši norma padidinama 0,25 procentinio punkto už kiekvieną
uždelstą
vėlavimo mėnesį. Padidinta
palūkanų norma taikoma visą vėlavimo laikotarpį.
3. Jeigu valstybė narė nepriklauso Eekonominei ir pinigų sąjungai,
norma yra lygi atitinkamo mėnesio pirmą dieną Ccentrinių bankų
pagrindinėms refinansavimo operacijoms taikomai normai, padidintai dviem
procentiniais punktais, arba, valstybėms narėms, kurioms Centrinio
banko norma neprieinama, – valstybės narės pinigų rinkoje
atitinkamo mėnesio pirmą dieną taikomai labiausiai analogiškai
normai, padidintai dviem procentiniais punktais. Ši norma padidinama 0,25 procentinio punkto už kiekvieną
uždelstą
vėlavimo mėnesį.
Padidinta palūkanų norma taikoma visą vėlavimo
laikotarpį.
ê 105/2009 1
straipsnio 10 dalis (pritaikytas)
4. pPalūkanų, nurodytų 1
dalyje, mokėjimui, 98 straipsnio 1a2 ir 23 dalys taikomos mutatis mutandis.
12 straipsnis
Ö Nesusigrąžinamos
sumos Õ
ê 1150/2000
1.         Valstybės narės imasi
visų reikiamų priemonių, užtikrinančių sumos,
atitinkančios 2 straipsnyje nustatytas priklausančias
mokėtinos sumas, teikimą perdavimą
Komisijai pagal šį reglamentą.
ê 2028/2004 1
straipsnio 13 dalies a punktas (pritaikytas)
2.         Valstybės narės
atleidžiamos nuo pareigos perduoti Komisijos dispozicijon sumas,
atitinkančias Ö pagal 2
straipsnį Õ nustatytas
gautinas
mokėtinas sumas, kurios tampa
nesusigrąžinamomis neatgautinomis
dėl Ö tokių
priežasčių Õ :
a)         force majeure
priežasčių; arba
b)         kitų priežasčių,
kurių negalima joms priskirti.
Nustatytos gautinos mokėtinos sumos pripažįstamos nesusigrąžinamomis neatgautinomis
kompetentingos administracinės institucijos, kuri nustato, kad jų
negalima susigrąžinti atgauti,
sprendimu.
Nustatytos gautinos mokėtinos sumos laikomos nesusigrąžinamomis neatgautinomis
vėliausiai praėjus penkeriųių
metų laikotarpiui nuo dienos, kai suma buvo nustatyta pagal 2
straipsnį, o administracinės ar teisminės apeliacijos atveju –
kai priimamas, pranešamas ar skelbiamas
publikuojamas
galutinis sprendimas. 
Jei gaunama mokėjimo ar
mokėjimų dalis, maksimalus penkerių
metų laikotarpis prasideda paskutinio atlikto mokėjimo dieną
tais atvejais, kai skola nelikviduojama.
Sumos, kurių negalima susigrąžinti išieškoti
galutinai pašalinamos iš atskirųos
sąskaitųos,
nurodytųos
65 straipsnio 3 dalies b
punkte antroje
pastraipoje. Jos nurodomos ketvirčio išrašo, nurodyto 65
straipsnio 4 dalies b punkte antroje pastraipoje, priede ir, kur
taikoma, ketvirčio išraše, nurodytame Ö Reglamento (ES)
[.../...] 4 Õ 6
straipsnyjeio
5
dalyje.
ê 2028/2004 1
straipsnio 13 dalies b punktas (pritaikytas)
3.         Per tris mėnesius nuo Ö šio
straipsnio Õ 2 dalyje nurodyto
administracinio sprendimo arba laikantis toje dalyje nurodytų
terminų, valstybės narės pateikia Komisijai Ö ataskaitą,
nurodydamos Õ informaciją
apie tokius atvejus, kai buvo taikoma Ö šio
straipsnio Õ 2 dalis, jei
nustatytos mokėtinos gautinos
sumos viršija 50 .000 eurų.
Šis terminas Valstybių narių gali
būti pratęstas iki trijų metų tais atvejais, kai gautinos
sumos buvo pripažintos ar sumos, kurių negalima išieškoti iki 2006 m. liepos 1
d.
Šioje Ö Toje Õ ataskaitoje, kuri bus pateikta
pagal Komisijos, jai pasikonsultavus su 20
straipsnyje nurodytu komitetu, paruoštą formą,
nurodomi visi faktai, būtini nuodugniai
pilnai
ištirti Ö šio
straipsnio Õ 2 dalies a ir b
punktuose nurodytas priežastis, kurios sukliudė atitinkamoms
valstybėms narėms perduoti atitinkamas sumas ir priemonės,
kurių atitinkamu atveju ar atvejais ėmėsi valstybė
narė toms sumoms susigrąžinti
išieškoti.
ò naujas
Ši ataskaita apima
visas mokėtinas sumas, nustatytas dėl tų pačių
aplinkybių ir kurios atitinkamai priklauso tam pačiam atvejui, kai
neatsižvelgiant į atskirą sumą, bendra mokėtinų
sumų, kurios buvo pripažintos nesusigrąžinamomis arba kurių,
kaip manoma, nebus įmanoma susigrąžinti, suma viršija 50 000 EUR.
Ši ataskaita
rengiama Komisijos nustatyta forma. Šiuo tikslu Komisija priima
įgyvendinimo aktus. Šie įgyvendinimo aktai priimami laikantis
patariamosios procedūros, nurodytos 15 straipsnio 2
dalyje.
ê 2028/2004 1
straipsnio 13 dalies b punktas (pritaikytas)
4.         Komisijai
suteikiami
Ö per Õ šešis mėnesiusai nuo 3 dalyje
nurodytos ataskaitos gavimo pateikiati
savo komentarus
pastabas atitinkamai valstybei
narei.
Kai Komisija mano esant būtina paprašyti
papildomos informacijos, šešių mėnesių terminas prasideda po
paprašytos papildomos informacijos gavimo dienos.
ê 1150/2000 (pritaikytas)
IV DALIS skyrius
Grynųjų
pinigų Iišteklių grynais
pinigais valdymas
12 13 straipsnis
Ö Grynųjų
pinigų išteklių valdymo reikalavimai Õ
1. Komisija naudoja į 8 9 straipsnio 1 dalyje
nurodytas sąskaitas įskaitytas sumas, kad patenkintų savo grynųjų pinigų išteklių
grynais
pinigais poreikius, susijusius su biudžeto vykdymu.
2. Jeigu grynųjų
pinigų išteklių grynais pinigais
reikia daugiau, negu yra lėšų sąskaitose, Komisija gali naudoti
didesnę sumą nei bendra minėtų išteklių suma, jeigu
yra biudžeto asignavimų ir neviršijamas
biudžete esančių nuosavų išteklių limitas. Šiuo atveju
Komisija iš anksto informuoja valstybes nares apie bet kokius numatomus
papildomus poreikius.
3. Vieninteliu atveju, kai Tarybos
reglamentuose ir sprendimuose nustatyta tvarka negrąžinama pagal
sutartį gauta arba garantuota paskola, kai Komisija negali laiku
pritaikyti kitų šioms paskoloms taikomuose finansiniuose susitarimuose
numatytų priemonių, kurių reikia, kad būtų
įvykdytos Ö Sąjungos Õ Bendrijos
teisinės prievolės skolintojams, siekiant grąžinti Ö Sąjungos Õ Bendrijos
skolas, laikinai gali būti taikomos 2 ir 4 dalys, neatsižvelgiant
į 2 dalies sąlygas.
4. Jeigu yra galimybė, viso turimų
išteklių ir grynųjų
pinigų išteklių grynais pinigais
poreikių skirtumas padalijamas tarp valstybių narių pagal
proporcingai apskaičiuotas biudžeto pajamas iš kiekvienos iš jų.
14 straipsnis
Ö Mokėjimo
pavedimų vykdymas Õ
ê 2028/2004 1
straipsnio 8 dalis
è1 105/2009
1 straipsnio 11 dalies a punktas
1. 5. è1 Valstybės
narės arba jų paskirtos įstaigos Komisijos mokėjimo
pavedimus įvykdo gavusios Komisijos nurodymus ir ne ilgiau kaip per tris
darbo dienas nuo gavimo.
 ç Tačiau su
grynų pinigų pervedimo operacijomis susijusius pavedimus
valstybės narės įvykdo per Komisijos nustatytą
laikotarpį.
ê 105/2009 1
straipsnio 11 dalies b punktas
2. Valstybės narės arba jų paskirtos įstaigos
elektroninėmis priemonėmis ir ne vėliau kaip antrąją
darbo dieną po kiekvieno sandorio atlikimo siunčia Komisijai
sąskaitos išrašą, kuriame nurodomos susijusios pervedimo operacijos.
ê 1150/2000
VI DALIS
ê 2028/2004 1
straipsnio 10 dalis (pritaikytas)
Sprendimo
2007/436/EB, Euratomas  7 straipsnio
taikymo tvarka
ê 2028/2004 1
straipsnio 11 dalis
15 straipsnis
Taikant Sprendimo 2007/436/EB, Euratomas  7 straipsnį, atitinkamų finansinių
metų likutis yra skirtumas tarp:
–                        
visų biudžeto
pajamų, gautų tais finansiniais metais,
              ir
–                        
mokėjimų tų
finansinių metų biudžeto asignavimams sumos, padidintos tų
pačių finansinių metų asignavimų suma, perkelta pagal
Finansinio reglamento 9 straipsnį. Šis skirtumas, viena vertus,
padidinamas arba sumažinamas iš praėjusių finansinių metų
perkeltų panaikintų asignavimų grynąja suma, ir, kita
vertus, nukrypstant nuo Finansinio reglamento 5 straipsnio 1 dalies:
–              
mokėjimais,
kurių suma yra didesnė už nediferencijuotus asignavimus, pagal
Finansinio reglamento 9 straipsnio 1 ir 4 dalis perkeltais iš praėjusių
finansinių metų dėl euro kurso pasikeitimo,
         ir
–              
finansinių
metų valiutų keitimo pelno ir nuostolių skirtumu.
ê 1150/2000
16 straipsnis
Iki kiekvienų
finansinių metų spalio pabaigos Komisija, remdamasi tuo metu turimais
duomenimis, apskaičiuoja per visus metus surinktus nuosavus išteklius.
ê 2028/2004 1
straipsnio 12 dalis 
Nustačius bet
kokius esminius skirtumus nuo pradinės sąmatos, gali būti
rengiamas kitų finansinių metų išankstinio biudžeto projekto
pataisos dokumentas arba einamųjų finansinių metų biudžeto
pataisa.
ê 1150/2000 (pritaikytas)
Einamųjų finansinių metų
biudžete nustatyta pajamų suma gali būti padidinama arba sumažinama
suma, gauta iš 10 straipsnio 4–7 dalyse  nurodytų
operacijų, tvirtinant biudžeto pataisas.
VII DALIS
Nuostatos, susijusios su tikrinimo
priemonėmis
17 straipsnis
1. Valstybės narės imasi visų
reikiamų priemonių, užtikrinančių sumos, atitinkančios
2 straipsnyje nustatytas
priklausančias mokėti sumas, perdavimą Komisijai pagal šį
reglamentą.
ê 2028/2004 1
straipsnio 13 dalies a punktas 
2. Valstybės narės atleidžiamos nuo
pareigos perduoti Komisijos dispozicijon sumas, atitinkančias nustatytas
gautinas sumas, kurios tampa neatgautinomis dėl:
              a) force majeure
priežasčių; arba
              b) kitų priežasčių, kurių
negalima joms priskirti.
Nustatytos gautinos sumos pripažįstamos
neatgautinomis kompetentingos administracinės institucijos sprendimu, kuri
nustato, kad jų negalima atgauti.
Nustatytos gautinos sumos laikomos neatgautinomis
vėliausiai praėjus penkių metų laikotarpiui nuo dienos,
kai suma buvo nustatyta pagal 2
straipsnį, o administracinės ar teisminės apeliacijos atveju –
kai priimamas, pranešamas ar publikuojamas galutinis sprendimas.
Jei gaunama mokėjimo ar mokėjimų
dalis, maksimalus penkių metų laikotarpis prasideda paskutinio
atlikto mokėjimo dieną tais atvejais, kai skola nelikviduojama.
Sumos, kurių negalima išieškoti galutinai
pašalinamos iš atskiros sąskaitos, nurodytos 6 straipsnio 3 dalies b punkte. Jos
nurodomos ketvirčio išrašo, nurodyto 6 straipsnio 4 dalies b punkte,
priede ir, kur taikoma, ketvirčio išraše, nurodytame 6 straipsnio 5
dalyje.
ê 2028/2004 1
straipsnio 13 dalies b punktas 
3. Per tris mėnesius nuo 2 dalyje nurodyto administracinio sprendimo
arba laikantis toje dalyje nurodytų terminų, valstybės narės pateikia Komisijai
informaciją apie tokius atvejus, kai buvo taikoma 2 dalis, jei nustatytos gautinos sumos viršija 50000 eurų.
Šis terminas Valstybių narių gali
būti pratęstas iki trijų metų tais atvejais, kai gautinos
sumos buvo pripažintos ar sumos, kurių negalima išieškoti iki 2006 m. liepos 1 d.
Šioje ataskaitoje, kuri bus pateikta pagal
Komisijos, jai pasikonsultavus su 20
straipsnyje nurodytu komitetu, paruoštą formą, nurodomi visi faktai,
būtini pilnai ištirti 2 dalies a ir
b punktuose nurodytas priežastis, kurios sukliudė atitinkamoms
valstybėms narėms perduoti atitinkamas sumas ir priemonės,
kurių atitinkamu atveju ar atvejais ėmėsi valstybė
narė toms sumoms išieškoti.
4. Komisijai suteikiami šeši mėnesiai nuo 3 dalyje nurodytos ataskaitos gavimo pateikti savo komentarus atitinkamai
valstybei narei.
Kai Komisija mano esant būtina paprašyti
papildomos informacijos, šešių mėnesių terminas prasideda po
paprašytos papildomos informacijos gavimo dienos.
ê 2028/2004 1
straipsnio 13 dalies c punktas 
5. Valstybės
narės informuoja Komisiją, pateikdamos jai metines ataskaitas,
apimančias valstybių narių patikrinimų duomenis ir
rezultatus bei bendrus duomenis ir esminius klausimus, susijusius su
svarbiausiomis šio reglamento taikymo problemomis, ypač ginčytinus
klausimus. Ataskaitos Komisijai pateikiamos iki kitų metų,
einančių po atitinkamų finansinių metų, kovo 1 d. Valstybių narių pranešimų pagal
šį straipsnį suvestinė ataskaita pateikiama Komisijos
ataskaitoje, minėtoje Sutarties 280 straipsnio 5 dalyje. Komisija, pasikonsultavusi su 20 straipsnyje nurodytu komitetu, parengia
ataskaitą ir tinkamai pagrįstus jos pakeitimus. Turi būti
nustatyti bet kokie tinkami įgyvendinimo terminai.
ê 1150/2000 (pritaikytas)
18 straipsnis
1. Valstybės narės atlieka patikras ir
apklausas dėl Sprendimo 2007/436/EB, Euratomas 2 straipsnio 1 dalies a punkte nurodytų nuosavų
išteklių nustatymo ir perdavimo. Komisija vykdo jos įgaliojimus šiame
straipsnyje nustatyta tvarka.
2. Pagal šio straipsnio 1 dalį valstybės narės:
              a) Komisijos
prašymu vykdo papildomas tikrinimo priemones. Savo prašyme Komisija nurodo
papildomo tikrinimo priežastis;
              b) Komisijos
prašymu informuoja ją apie įgyvendinamas tikrinimo priemones.
Valstybės
narės imasi visų veiksmų, kurių reikia šioms tikrinimo
priemonėms įgyvendinti. Jeigu Komisija yra informuota apie
minėtas priemones, valstybės narės pateikia jai 3 straipsnyje nurodytus pateisinamuosius
dokumentus.
Kad apribotų
papildomas tikrinimo priemones iki minimumo:
              a) tam tikrais
atvejais Komisija gali reikalauti atsiųsti jai papildomus dokumentus;
              b) pirmiau
nurodytų patikrinimų metu nustačius, kad į sąskaitas
pervestos sumos yra susijusios su nuosavų išteklių nustatymo,
įskaitymo į sąskaitas ir perdavimo pažeidimais arba
pavėluotu nustatymu, 6 straipsnio 4 dalyje nurodytuose mėnesio išrašuose iš
sąskaitų turi būti pateiktos atitinkamos pastabos.
3. Nepažeidžiant šio straipsnio 1 ir 2 dalių nuostatų, Komisija gali pati
atlikti patikrinimus vietoje. Atstovai, kuriuos komisija įgalioja
atlikti tokius patikrinimus, jeigu to reikia teisingai taikant šį
reglamentą, turi teisę gauti 3 straipsnyje nurodytus pateisinamuosius
dokumentus ir visus kitus su jais susijusius atitinkamus dokumentus. Komisija
laiku informuoja apie tokį patikrinimą valstybę narę,
kurioje jis turi būti atliktas, pateikdama jai tinkamai pagrįstą
pranešimą. Atitinkamos valstybės narės atstovai dalyvauja
tokiuose patikrinimuose.
4. Šio straipsnio 1, 2 ir 3 dalyse nurodyti patikrinimai nepažeidžia:
              a) patikrinimų,
kuriuos atlieka valstybės narės pagal jų įstatymų ir
kitų teisės aktų nuostatas;
              b) EB Sutarties 246, 247, 248 ir 276 straipsniuose ir EAEB Sutarties 160a, 160b, 160c, ir 180b straipsniuose numatytų tikrinimo
priemonių;
ê 105/2009 1
straipsnio 15 dalies b punktas
              c) EB sutarties 279 straipsnio 1 dalies b punkte ir EAEB sutarties 183 straipsnio 1 dalies b punkte numatytų tikrinimo
priemonių.
ê 1150/2000 (pritaikytas)
5. Komisija kas treji metai atsiskaito Europos Parlamentui
ir Tarybai apie tikrinimo priemonių veikimą.
19 straipsnis
Komisija kartu su
atitinkama valstybe nare kiekvienais metais tikrina perduotas bendras sumas,
kad nustatytų, ar renkant duomenis nebuvo padaryta klaidų, ypač
tais atvejais, apie kuriuose praneša BNPj  vadybos komitetas. Tikrindama minėtas sumas,
kai kuriais atvejais Komisija taip pat gali patikrinti apskaičiavimus ir
pagrindinius statistinius duomenis, išskyrus informaciją apie atskiras
bendroves arba asmenis, jeigu kitaip nebūtų galimybės atlikti
tinkamo įvertinimo. Komisija laikosi nacionalinių teisinių
nuostatų, reikalaujančių saugoti statistinių duomenų
konfidencialumą.
VIII
DALIS
Nuostatos,
susijusios su Bendrijų nuosavų išteklių patariamuoju komitetu
20 straipsnis
1. Šiuo reglamentu įsteigiamas Bendrijų nuosavų išteklių patariamasis
komitetas.
2. Komitetą sudaro valstybių
narių ir Komisijos atstovai. Kiekvienai valstybei narei Komitete
atstovauja ne daugiau kaip penki pareigūnai.
Komitetui pirmininkauja Komisijos atstovas.
Sekretoriato paslaugas komitetui teikia Komisija.
3. Komitetas tvirtina savo darbo tvarkos
taisykles.
21 straipsnis
1. Komitetas nagrinėja komiteto pirmininko
iniciatyva arba valstybės narės prašymu iškeltus klausimus,
susijusius su šio reglamento taikymu, ypač su:
              a) 4 straipsnio
1 dalies b punkte, 6 ir 7 straipsniuose
bei 17 straipsnio 3 dalyje nurodyta informacija ir ataskaitomis;
              b) 17 straipsnio
2 dalyje nurodytomis nenugalimos
jėgos (force majeure) aplinkybėmis;
ê 2028/2004 1
straipsnio 15 dalis (pritaikytas)
              c) 18
straipsnio 2 ir 3 dalyse nustatytomis tikrinimo priemonėmis ir
kontrole.
ê 1150/2000 (pritaikytas)
Komitetas taip pat nagrinėja nuosavų
išteklių apskaičiavimą.
2. Pirmininko prašymu per jo nustatytą
laikotarpį komitetas pareiškia savo
nuomonę atsižvelgdamas į nagrinėjamo klausimo svarbą,
prireikus balsuojant. Nuomonė įrašoma į protokolą; be to,
kiekviena valstybė narė turi teisę prašyti į šį
protokolą įrašyti jos nuomonę. Komisija pagal galimybes
atsižvelgia į komiteto pareikštą nuomonę. Ji informuoja
komitetą apie tai, kaip buvo atsižvelgta į jo nuomonę.
ê 2028/2004 1
straipsnio 16 dalis (pritaikytas)
IX
DALIS
Pereinamojo
laikotarpio nuostatos
V skyrius
Ö Baigiamosios
nuostatos Õ
ò naujas
15 straipsnis
Komiteto
procedūra
1.                      
Komisijai padeda
Nuosavų išteklių patariamasis komitetas, įsteigtas Reglamentu
(ES) Nr. […/…]. Tai komitetas, kaip
apibrėžta Reglamente (ES) Nr. 182/2011.
2.                      
Darant nuorodą
į šią dalį, taikomas Reglamento (ES) Nr. 182/2011 4 straipsnis.
ê 2028/2004 1
straipsnio 16 dalis, iš dalies pakeista klaidų ištaisymu, OL L 105, 2006 4
13, p. 64 (pritaikytas)
21a 16 straipsnis
Ö Laikinos nuostatos
dėl palūkanų normos Õ
Šio rReglamento Ö (EB, Euratomas)
Nr. 1150/2000 Õ toje redakcijoje,
kokia buvo prieš 2004 m. lapkričio 16 d. Tarybos reglamento (EB,
Euratomas) Nr. 2028/2004, iš dalies keičiančio Reglamentą
(EB, Euratomas) Nr. 1150/2000, įgyvendinantį Sprendimą 94/728/EB,
Euratomas dėl Bendrijų nuosavų išteklių sistemos[28], įsigaliojimą, 11 straipsnyje
nurodyta norma toliau taikoma palūkanų už pavėluotą
mokėjimą apskaičiavimui, kai paskutinė mokėjimo diena
yra Ö ankstesnė
nei 2004 m. gruodžio 1 d. Õ prieš pasibaigiant
mėnesiui, kurį įsigalioja minėtas Reglamentas (EB,
Euratomas) Nr. 2028/2004.
ê 1150/2000 
X DALIS
ê 1150/2000 (pritaikytas)
ð naujas
22 17 straipsnis
Ö Panaikinimas Õ
1.                      
ð Atsižvelgiant į 2 dalį ï , Šiuo
reglamentu panaikinamas Tarybos
Rreglamentas (EEB, Euratomas) Nr. 1150/2000 1552/89.
ò naujas
2.                      
Reglamento (EB,
Euratomas) Nr. 1150/2000 3 straipsnis,
6 straipsnio 3 dalies c punktas ir 10 straipsnis toliau taikomi patvirtinamųjų dokumentų
saugojimui, įskaitymui į sąskaitas ir atsiskaitymui,
nuosavų išteklių teikimo laikui ir tikslinant pajamas, kaupiamas
taikant pareikalavimo tarifą PVM bazei, kuri nustatoma vienoda tvarka ir
priklausomai nuo atitinkamų metų apribojama taip, kad sudarytų 50–55 %
kiekvienos valstybės narės bendrojo nacionalinio produkto arba
bendrųjų nacionalinių pajamų, ir atsižvelgiant į iki 2012 m. Jungtinei Karalystei taikomos šių pajamų
biudžeto disbalanso korekcijos poveikį.
ê 1150/2000 (pritaikytas)
ð naujas
3.                      
Nuorodos į minėtą rReglamentoą
(EB, Euratomas) Nr. 1150/2000 Ö nuostatas,
nurodytas šio Reglamento II priedo pateikiamoje atitikmenų lentelėje Õ aiškinamos kaip
nuorodos į šį reglamentą ir Ö yra Õ turėtų
būti skaitomos, atsižvelgiant į priedo A dalyje
pateiktą koreliacijos Ö tą Õ atitikties lentelę.
23 18 straipsnis
Ö Įsigaliojimas Õ
Šis reglamentas įsigalioja ð dvidešimtą dieną po ï jo paskelbimo Europos Ö Sąjungos Õ Bendrijų
oficialiajame leidinyje dieną.
ð Jis taikomas nuo 2014 m. sausio 1
d. ï
Šis
reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai
taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje
                                                                       Tarybos
vardu
                                                                       Pirmininkas
PRIEDAS
A DALIS
 Koreliacijos lentelė 
 Reglamentas (EEB, Euratomas) Nr. 1552/89 || Šis reglamentas 
 1 straipsnis || 1 straipsnis 
 2 straipsnio 1 dalis || 2 straipsnio 1 dalis 
 2 straipsnio 1a dalis || 2 straipsnio 2 dalis 
 2 straipsnio 1b dalis || 2 straipsnio 3 dalis 
 2 straipsnio 2 dalis || 2 straipsnio 4 dalis 
 3 straipsnis || 3 straipsnis 
 4 straipsnis || 4 straipsnis 
 5 straipsnis || 5 straipsnis 
 6 straipsnio 1 dalis || 6 straipsnio 1 dalis 
 6 straipsnio 1a dalis || 6 straipsnio 2 dalis 
 6 straipsnio 2 dalies a papunktis || 6 straipsnio 3 dalies a papunktis 
 6 straipsnio 2 dalies b papunktis || 6 straipsnio 3 dalies b papunktis 
 6 straipsnio 2 dalies c papunktis || 6 straipsnio 3 dalies c papunktis 
 6 straipsnio 2 dalies d papunktis || 6 straipsnio 3 dalies d papunktis 
 6 straipsnio 3 dalies a punktas || 6 straipsnio 4 dalies pirmosios pastraipos a punktas 
 6 straipsnio 3 dalies b punkto pirmoji pastraipa || 6 straipsnio 4 dalies pirmosios pastraipos b punktas 
 6 straipsnio 3 dalies b punkto antroji pastraipa || 6 straipsnio 4 dalies antroji pastraipa 
 6 straipsnio 4 dalis || 6 straipsnio 5 dalis 
 7 straipsnis || 7 straipsnis 
 8 straipsnis || 8 straipsnis 
 9 straipsnis || 9 straipsnis 
 10 straipsnis || 10 straipsnis 
 11 straipsnis || 11 straipsnis 
 12 straipsnis || 12 straipsnis 
 13 straipsnis || 13 straipsnis 
 14 straipsnis || 14 straipsnis 
 15 straipsnis || 15 straipsnis 
 16 straipsnis || 16 straipsnis 
 17 straipsnis || 17 straipsnis 
 18 straipsnio 1 dalis || 18 straipsnio 1 dalis 
 18 straipsnio 2 dalies pirmosios pastraipos pirmoji įtrauka || 18 straipsnio 2 dalies pirmosios pastraipos a punktas 
 18 straipsnio 2 dalies pirmosios pastraipos antroji įtrauka || 18 straipsnio 2 dalies pirmosios pastraipos b punktas 
 18 straipsnio 2 dalies antroji pastraipa || 18 straipsnio 2 dalies antroji pastraipa 
 18 straipsnio 2 dalies trečioji pastraipa || 18 straipsnio 2 dalies trečioji pastraipa 
 18 straipsnio 3 dalis || 18 straipsnio 3 dalis 
 18 straipsnio 4 dalis || 18 straipsnio 4 dalis 
 18 straipsnio 5 dalis || 18 straipsnio 5 dalis 
 19 straipsnis || 19 straipsnis 
 20 straipsnis || 20 straipsnis 
 21 straipsnis || 21 straipsnis 
 22 straipsnis || — 
 23 straipsnis || — 
 — || 22 straipsnis 
 — || 23 straipsnis 
 — || Priedas 
B DALIS
Reglamentai,
iš dalies keičiantys Reglamentą (EEB, Euratomas) Nr. 1552/89
1993 m. gruodžio 10 d. Tarybos reglamentas (Euratomas, EB) Nr. 3464/93
(OL L 317, 1993 12 18, p. 1).
1994 m. spalio 31 d. Tarybos reglamentas (EB, Euratomas) Nr. 2729/94
(OL L 293, 1994 11 12, p.
5).
1993 m. gruodžio 10 d. Tarybos reglamentas (Euratomas, EB) Nr. 1355/96
(OL L 175, 1996 7 13, p. 3).
é
I PRIEDAS
Panaikinami reglamentai su jų
vėlesniais pakeitimais
 Tarybos reglamentas (EB, Euratomas) Nr. [1150/2000] || (OL L 130, 2000 5 31, p. 1) 
 Tarybos reglamentas (EB, Euratomas) Nr. [2028/2004] || (OL L 352, 2004 11 27, p. 1) 
 Tarybos reglamentas (EB, Euratomas) Nr. [105/2009] || (OL L 36, 2009 2 5, p. 1) 
II PRIEDAS
Atitikmenų
lentelė
 Reglamentas (EB, Euratomas) Nr. 1150/2000 || Šis reglamentas 
 1 straipsnis || - 
 - || 1 straipsnis 
 2 straipsnis || 2 straipsnis 
 3 straipsnio 1, 2 ir 3 dalys || 3 straipsnio 1, 2 ir 3 dalys 
 - || 3 straipsnio 4 dalis 
 4 straipsnis || 4 straipsnis 
 5 straipsnis || - 
 6 straipsnio 1 dalis || 5 straipsnio 1 dalis 
 6 straipsnio 2 dalis || 5 straipsnio 2 dalis 
 6 straipsnio 3 dalies a punktas || 5 straipsnio 3 dalies pirma pastraipa 
 6 straipsnio 3 dalies b punktas || 5 straipsnio 3 dalies antra pastraipa 
 6 straipsnio 3 dalies c punktas || 5 straipsnio 3 dalies trečia pastraipa 
 6 straipsnio 3 dalies d punktas || 5 straipsnio 3 dalies ketvirta pastraipa 
 6 straipsnio 4 dalies pirmos pastraipos a punktas || 5 straipsnio 4 dalies pirmos pastraipos a punktas 
 6 straipsnio 4 dalies pirmos pastraipos b punktas || 5 straipsnio 4 dalies pirmos pastraipos b punktas 
 6 straipsnio 4 dalies antra pastraipa || 5 straipsnio 4 dalies trečia pastraipa 
 7 straipsnis || 6 straipsnis 
 8 straipsnio pirma pastraipa || 7 straipsnis 
 9 straipsnio 1 dalis || 8 straipsnio 1 dalis 
 9 straipsnio 1a dalis || 8 straipsnio 2 dalis 
 9 straipsnio 2 dalis || 8 straipsnio 3 dalis 
 10 straipsnio 1, 2 ir 3 dalys || 9 straipsnio 1, 2 ir 3 dalys 
 10 straipsnio 6 dalis || 9 straipsnio 4 dalis 
 10 straipsnio 7 dalis || 9 straipsnio 5 dalis 
 10 straipsnio 8 dalis || 9 straipsnio 6 dalies pirma pastraipa 
 - || 9 straipsnio 7 dalis 
 10a straipsnis || 10 straipsnis 
 11 straipsnio 1 dalis || 11 straipsnio 1 dalies pirma pastraipa 
 - || 11 straipsnio 1 dalies antra pastraipa 
 11 straipsnio 2, 3 ir 4 dalys || 11 straipsnio 2, 3 ir 4 dalys 
 12 straipsnio 1, 2, 3 ir 4 dalys || 13 straipsnio 1, 2, 3 ir 4 dalys 
 12 straipsnio 5 dalies pirma pastraipa || 14 straipsnio 1 dalis 
 12 straipsnio 5 dalies antra pastraipa || 14 straipsnio 2 dalis 
 16 straipsnio trečia pastraipa || 9 straipsnio 6 dalies antra pastraipa 
 17 straipsnio 1 ir 2 dalys || 12 straipsnio 1 ir 2 dalys 
 17 straipsnio 3 dalies pirma pastraipa || 12 straipsnio 3 dalies pirma pastraipa 
 17 straipsnio 3 dalies trečia pastraipa || 12 straipsnio 3 dalies antra pastraipa 
 - || 12 straipsnio 3 dalies trečia ir ketvirta pastraipos 
 17 straipsnio 4 dalis || 12 straipsnio 4 dalis 
 17 straipsnio 5 dalis || - 
 18 straipsnis || - 
 19 straipsnis || - 
 20 straipsnis || - 
 21 straipsnis || - 
 21a straipsnis || 16 straipsnis 
 22 straipsnio pirma pastraipa || 17 straipsnio 1 dalis 
 22 straipsnio antra pastraipa || 17 straipsnio 3 dalis 
 23 straipsnio pirma pastraipa || 18 straipsnio pirma pastraipa 
 23 straipsnio antra pastraipa || 18 straipsnio trečia pastraipa 
 Priedas || - 
 - || I priedas 
 - || II priedas 
[1]               OL L [...], [...], p. [...].
[2]               OL L 130, 2000 5 31, p. 1.
[3]               OL L [...], [...], p. [...].
[4]               OL L 181, 2003 7 19, p. 1.
[5]               OL L 293, 1994 11 12, p. 9.
Sprendimas, pakeičiantis Sprendimą 88/376/EB, Euratomas (OL L 185, 1988 7 15, p.
24).
[6]               OL C […], […], p. […].
Nuomonė
pareikšta 2000 m. sausio 18 d. (dar nepaskelbta Oficialiajame
leidinyje).
[7]               OL C […], […], p. […]
145,
1998 5 9, p. 1.
[8]               OL L 130, 2000 5 31,
p. 1 155, 1989 6 7,
p. 1. Reglamentas
su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (Euratomas, EB) Nr. 1355/96
(OL L 175, 1996 7 13, p. 3).
[9]               Žr. I priedąo B dalį.
[10]             OL C 328, 1991 12 17, p. 1.
[11]             OL L [...], [...], p. [...].
[12]             OL L [...], [...], p. [...].
[13]             OL L 181, 2003 7 19, p. 1.
[14]             OL L 49, 1989 2 21, p. 26.
[15]             OL L 160, 1999 6 26, p. 1.
181, 1989 6 7, p. 12.
Reglamentas
su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (Euratomas, EB) Nr. 1251/1999 (OL L 160,
1999 6 26, p. 1).
[16]             OL L 293, 1994 11 12, p. 14.
[17]             OL L 55, 2011 2 28, p. 13.
[18]             OL L 163, 2007 6 23, p. 17.
[19]             OL L 163, 2007 6 23, p. 17.
[20]             1989 m. gegužės 29 d. Tarybos reglamentas (EEB, Euratomas) Nr. 1553/89 dėl galutinių vienodų nuosavų
išteklių, kaupiamų iš pridėtinės vertės
mokesčio, surinkimo priemonių (OL L 155, 1989 6 7, p. 9).
[21]             2003 m. liepos 15 d. Tarybos reglamentas (EB, Euratomas) Nr. 1287/2003 dėl bendrųjų nacionalinių
pajamų rinkos kainomis suderinimo (OL L 181, 2003 7 19, p. 1).
[22]             OL L 49, 1989 2 21, p. 26.
[23]             1997 m. kovo 13 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 515 dėl tarpusavio pagalbos tarp valstybių
narių administracinių institucijų ir jų bei Komisijos
bendradarbiavimo, siekiant užtikrinti teisingą muitų ir žemės
ūkio srities teisės aktų taikymą (OL L 82, 1997 3 22, p. 1).
[24]             OL
L 248, 2002 9 16, p. 1.
[25]             2002 m. birželio 25 d. Tarybos reglamentas (EB,
Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl finansinio reglamento,
taikomo Europos Bendrijų bendrajam biudžetui (OL L 248, 2002 9 16,
p. 1).
[26]             OL L 357, 2002 12 31, p. 1. 
[27]             OL L 30, 2009 1 31, p. 16. 270, 2003 10 21,
p. 1.
[28]             OL L 352, 2004 11 27, p. 1.