CELEX: 62006CJ0055
Language: cs
Date: 2008-04-24 00:00:00
Title: Rozsudek Soudního dvora (čtvrtého senátu) ze dne 24. dubna 2008.#Arcor AG & Co. KG proti Bundesrepublik Deutschland.#Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce: Verwaltungsgericht Köln - Německo.#Telekomunikace - Nařízení (ES) č. 2887/2000 - Zpřístupnění účastnického vedení - Zásada nákladové orientace sazeb - Náklady - Úroky z investovaného kapitálu - Odpisy fixních aktiv - Posouzení místních telekomunikačních infrastruktur - Stávající náklady a historické náklady - Základ pro výpočet - Skutečné náklady - Již zaplacené náklady a odhadované náklady - Prokázání nákladů - Analytický model zdola nahoru a shora dolů - Podrobná vnitrostátní právní úprava - Prostor pro uvážení vnitrostátních regulačních orgánů - Soudní přezkum - Procesní autonomie členských států - Zásady rovnocennosti a efektivity - Zpochybnění rozhodnutí o schválení sazeb oznámeného operátora oprávněnými operátory před soudem - Důkazní břemeno - Řízení o dohledu a soudní řízení.#Věc C-55/06.

Věc C-55/06
      Arcor AG & Co. KG
      v.
      Spolková republika Německo
      (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Verwaltungsgericht Köln)
      „Telekomunikace – Nařízení (ES) č. 2887/2000 – Zpřístupnění účastnického vedení – Zásada nákladové orientace sazeb – Náklady – Úroky z investovaného kapitálu – Odpisy fixních aktiv – Posouzení místních telekomunikačních infrastruktur – Stávající náklady a historické náklady – Základ pro výpočet – Skutečné náklady – Již zaplacené náklady a odhadované náklady – Prokázání nákladů – Analytický model zdola nahoru a shora dolů – Podrobná vnitrostátní právní úprava – Prostor pro uvážení vnitrostátních regulačních orgánů – Soudní přezkum – Procesní autonomie členských států – Zásady rovnocennosti a efektivity – Zpochybnění rozhodnutí o schválení sazeb oznámeného operátora oprávněnými operátory před soudem – Důkazní břemeno – Řízení o dohledu a soudní řízení“
      Shrnutí rozsudku
      1.        Sbližování právních předpisů – Odvětví telekomunikací – Zpřístupnění účastnického vedení – Nařízení č. 2887/2000 – Zásady
            nákladové orientace sazeb za zpřístupnění účastnického vedení
      (Nařízení Evropského parlamentu a Rady č. 2887/2000, čl. 3 odst. 3)
      2.        Sbližování právních předpisů – Odvětví telekomunikací – Zpřístupnění účastnického vedení – Nařízení č. 2887/2000 – Zásady
            nákladové orientace sazeb za zpřístupnění účastnického vedení – Náklady
      (Nařízení Evropského parlamentu a Rady č. 2887/2000, čl. 3 odst. 3)
      3.        Sbližování právních předpisů – Odvětví telekomunikací – Zpřístupnění účastnického vedení – Nařízení č. 2887/2000 – Zásady
            nákladové orientace sazeb za zpřístupnění účastnického vedení
      (Nařízení Evropského parlamentu a Rady č. 2887/2000, čl. 3 odst. 3)
      4.        Sbližování právních předpisů – Odvětví telekomunikací – Zpřístupnění účastnického vedení – Nařízení č. 2887/2000 – Zásady
            nákladové orientace sazeb za zpřístupnění účastnického vedení
      [Nařízení Evropského parlamentu a Rady č. 2887/2000, čl. 4 odst. 2 písm. b)]
      5.        Sbližování právních předpisů – Odvětví telekomunikací – Zpřístupnění účastnického vedení – Nařízení č. 2887/2000 – Zásady
            nákladové orientace sazeb za zpřístupnění účastnického vedení
      (Nařízení Evropského parlamentu a Rady č. 2887/2000, čl. 1 odst. 4 a čl. 3 odst.3)
      6.        Sbližování právních předpisů – Odvětví telekomunikací – Zpřístupnění účastnického vedení – Nařízení č. 2887/2000 – Zásady
            nákladové orientace sazeb za zpřístupnění účastnického vedení – Dohled vnitrostátních regulačních orgánů
      (Nařízení Evropského parlamentu a Rady č. 2887/2000, čl. 3 odst. 3 a čl. 4 odst. 1 a 2)
      7.        Sbližování právních předpisů – Odvětví telekomunikací – Zpřístupnění účastnického vedení – Nařízení č. 2887/2000 – Zásady
            nákladové orientace sazeb za zpřístupnění účastnického vedení – Použití
      (Nařízení Evropského parlamentu a Rady č. 2887/2000, čl. 3 odst. 3 a čl. 4 odst. 1 a 3)
      8.        Sbližování právních předpisů – Odvětví telekomunikací – Zpřístupnění účastnického vedení – Nařízení č. 2887/2000 – Zásady
            nákladové orientace sazeb za zpřístupnění účastnického vedení – Použití
      (Nařízení Evropského parlamentu a Rady č. 2887/2000, čl. 3 odst. 3 a čl. 4 odst. 1; směrnice Rady 90/387, čl. 5a odst. 3)
      9.        Sbližování právních předpisů – Odvětví telekomunikací – Zpřístupnění účastnického vedení – Nařízení č. 2887/2000 – Zásady
            nákladové orientace sazeb za zpřístupnění účastnického vedení – Dohled vnitrostátních regulačních orgánů 
      (Nařízení Evropského parlamentu a Rady č. 2887/2000, čl. 3 odst. 3 a článek 4)
      1.        Zásada nákladové orientace sazeb za zpřístupnění účastnického vedení, jak je vymezena v čl. 3 odst. 3 nařízení č. 2887/2000
         o zpřístupnění účastnického vedení není v souladu s pravidly otevřeného konkurenčního trhu, jenž se řídí pravidly nabídky
         a poptávky, na kterém jsou sazby za zpřístupnění účastnického vedení určovány svobodně na základě volné hospodářské soutěže.
         Naproti tomu v rámci postupného otevírání telekomunikačního trhu hospodářské soutěži plyne z této zásady oznámeným operátorům
         povinnost nastavit sazby za zpřístupnění účastnického vedení v závislosti na nákladech vynaložených na jeho zřízení, přičemž
         oznámení operátoři musí mít současně ze stanovení sazeb za zpřístupnění účastnického vedení rozumný zisk, aby mohli zajišťovat
         dlouhodobý rozvoj a modernizaci stávající infrastruktury.
      
      (viz body 60–61, 64, 69)
      2.        Úroky z investovaného kapitálu a odpisy fixních aktiv použitých pro zavedení účastnického vedení představují náklady, které
         je třeba zohlednit v souladu se zásadou stanovení sazeb za zpřístupnění účastnického vedení na základě nákladové orientace
         zakotvenou v čl. 3 odst. 3 nařízení č. 2887/2000 o zpřístupnění účastnického vedení.
      
      Pro účely stanovení sazeb za zpřístupnění účastnického vedení je totiž třeba vzít v úvahu náklady, které oznámený operátor
         musel vynaložit v rámci investic provedených do zavedení své místní infrastruktury. Úroky z investovaného kapitálu v tomto
         směru představují zisk vytvářený tímto kapitálem, jestliže nebyl investován do účastnického vedení, zatímco úroky z úvěrů
         představují náklady na zadlužení v rámci investic provedených k zavedení účastnického vedení. Pokud jde o odpisy fixních aktiv
         použitých pro vytvoření místní sítě, jejichž zohlednění umožňuje snížit skutečnou hodnotu těchto aktiv, vztahují se tyto odpisy
         k investicím oznámeného operátora do zavedení účastnického vedení, a tedy představují provozní náklady, které je třeba vzít
         v úvahu v souladu se zásadou stanovení sazeb uvedenou v čl. 3 odst. 3 nařízení č. 2887/2000.
      
      (viz body 72, 77–80, 84, výrok 1)
      3.        V rámci uplatňování zásady stanovení sazeb za zpřístupnění účastnického vedení na základě nákladové orientace zakotvené v
         čl. 3 odst. 3 nařízení č. 2887/2000 o zpřístupnění účastnického vedení musí vnitrostátní regulační orgány při určování základu
         pro výpočet nákladů oznámeného operátora vzít v úvahu skutečné náklady, tedy náklady již vynaložené oznámeným operátorem,
         jakož i odhadované náklady, přičemž tyto jsou případně založeny na odhadu výdajů na výměnu sítě nebo některých jejích součástí.
      
      Výpočet nákladů nemůže vycházet výlučně z nákladů, které představuje výstavba ex nihilo, uskutečněná jiným než oznámeným operátorem, nové místní přístupové infrastruktury pro poskytování rovnocenných telekomunikačních
         služeb (stávající náklady) ani výlučně z nákladů skutečně vynaložených oznámeným operátorem při zohlednění již provedených
         odpisů (historické náklady).
      
      Výlučné zohlednění jednoho nebo druhého výpočtového základu může totiž ohrozit cíl tohoto nařízení, kterým je posílení hospodářské
         soutěže stanovením harmonizovaných podmínek pro zpřístupnění účastnického vedení tak, aby to pomohlo rozvinout poskytování
         široké škály služeb elektronických komunikací na konkurenčním základě.
      
      Zaprvé, měl-li by oznámený operátor možnost založit výpočet nákladů výlučně na stávajících nákladech svých investic, mohl
         by vybrat ty, které by mu umožnily stanovit nejvyšší sazby, a nevzít v úvahu prvky stanovení sazeb, které zvýhodňují oprávněné
         operátory, čímž by obešel pravidla pro stanovení sazeb za zpřístupnění účastnického vedení na základě nákladové orientace.
      
      Zadruhé, pokud by byl základ pro výpočet nákladů založen výlučně na historických nákladech, což by potenciálně, v závislosti
         na stáří sítě, mohlo vést k tomu, že by byla vzata v úvahu v podstatě odepsaná síť, a tedy dospět k velmi nízké sazbě, oznámený
         operátor by se dostal do situace vyznačující se neodůvodněnými nevýhodami, kterým se nařízení č. 2887/2000 právě snaží zamezit.
      
      (viz body 86, 98, 104, 108–109, 119, výrok 2)
      4.        Vnitrostátní regulační orgán může na základě čl. 4 odst. 2 písm. b) nařízení č. 2887/2000 o zpřístupnění účastnického vedení
         požadovat od oznámeného operátora, aby mu poskytl příslušné informace o dokladech prokazujících náklady zohledněné v rámci
         použití zásady stanovení sazeb za zpřístupnění účastnického vedení na základě nákladové orientace. Jelikož právo Společenství
         neobsahuje ustanovení týkající se přezkoumání účetních dokladů, samotným vnitrostátním regulačním orgánům přísluší dle použitelného
         práva přezkoumat, zda předložené doklady jsou nejvhodnější pro potřeby účtování nákladů.
      
      Neexistují-li údaje, na základě kterých by bylo možné právně dostačujícím způsobem stanovit, zda se zákonodárce Společenství
         rozhodl pro účetní model zdola nahoru nebo shora dolů, je na vnitrostátních regulačních orgánech, aby si na základě použitelného
         práva zvolily metody účtování nákladů, které se jim podle okolností případu jeví jako nejvhodnější. Právo Společenství tak
         nevylučuje možnost, že v rámci použití zásady stanovení sazeb za zpřístupnění účastnického vedení na základě nákladové orientace
         stanoví vnitrostátní regulační orgány v případě neexistence úplných a srozumitelných účetních dokladů náklady na základě analytického
         modelu nákladů zdola nahoru nebo shora dolů.
      
      (viz body 127, 131–132, 134, výrok 3–4)
      5.        Možnost členských států přijmout podle čl. 1 odst. 4 nařízení č. 2887/2000 o zpřístupnění účastnického vedení podrobná vnitrostátní
         opatření nemůže způsobit nepoužitelnost zásady stanovení sazeb za zpřístupnění účastnického vedení na základě nákladové orientace,
         zakotvené v čl. 3 odst. 3 uvedeného nařízení. Tato možnost zachovat nebo zavést opatření obsahující podrobnější ustanovení
         opravňuje členské státy k tomu, aby ve vnitrostátních právních předpisech zakotvily ustanovení upřesňující zásadu stanovení
         sazeb za zpřístupnění účastnického vedení na základě nákladové orientace, v rámci prostoru pro uvážení, který mají v této
         oblasti, avšak tento prostor pro uvážení nemůže v žádném případě překročit rámec zásad a omezení zakotvených v čl. 1 odst.
         4 uvedeného nařízení.
      
      (viz body 143, 146, 150, výrok 5)
      6.        Z ustanovení čl. 4 odst. 1 a 2 nařízení č. 2887/2000 o zpřístupnění účastnického vedení vyplývá, že vnitrostátní regulační
         orgány mají při přezkumu sazeb oznámených operátorů za zpřístupnění účastnického vedení s ohledem na zásadu stanovení sazeb,
         zakotvenou v čl. 3 odst. 3 uvedeného nařízení, širokou pravomoc zahrnující posouzení jednotlivých aspektů těchto sazeb, a
         to až po možnost změnit ceny, tedy navrhované sazby. Tato široká pravomoc se rovněž vztahuje na náklady vynaložené oznámenými
         operátory, jako jsou úroky z investovaného kapitálu a odpisy fixních aktiv, na základ pro jejich výpočet, jakož i na modely
         účetního prokázání těchto nákladů.
      
      (viz bod 159, výrok 6)
      7.        Jedině členským státům v rámci jejich procesní autonomie přísluší, aby v souladu se zásadou rovnocennosti a efektivity soudní
         ochrany určily příslušný soudní orgán, povahu sporu, a tudíž podmínky soudního přezkumu rozhodnutí vnitrostátních regulačních
         orgánů o schválení sazeb oznámených operátorů za zpřístupnění jejich účastnického vedení. Za těchto podmínek musí vnitrostátní
         soud zajistit, že povinnosti týkající se zpřístupnění účastnického vedení vyplývající z nařízení č. 2887/2000 o zpřístupnění
         účastnického vedení budou za podmínek vyhovujících zásadě stanovení sazeb zakotvené v čl. 3 odst. 3 zmíněného nařízení skutečně
         dodrženy, a to za průhledných, spravedlivých a nediskriminačních podmínek.
      
      (viz bod 170, výrok 7)
      8.        Článek 4 odst. 1 nařízení č. 2887/2000 o zpřístupnění účastnického vedení vykládaný ve spojení s čl. 5a odst. 3 směrnice Rady
         90/387 o vytvoření vnitřního trhu telekomunikačních služeb zavedením otevřeného přístupu k telekomunikační síti, ve znění
         směrnice Evropského parlamentu a Rady 97/51, vyžaduje, aby vnitrostátní soudy vykládaly a používaly vnitrostátní procesní
         normy upravující opravné prostředky tak, že proti rozhodnutí vnitrostátního regulačního orgánu o schválení sazeb za zpřístupnění
         účastnického vedení může podat žalobu nejen podnik, kterému je toto rozhodnutí určeno, ale rovněž oprávnění operátoři ve smyslu
         zmíněného nařízení, jejichž práva jsou tímto rozhodnutím potenciálně dotčena. 
      
       (viz bod 178, výrok 8)
      9.        Nařízení č. 2887/2000 o zpřístupnění účastnického vedení je třeba vykládat tak, že v rámci řízení o dohledu týkajícího se
         stanovení sazeb za zpřístupnění účastnického vedení, vedeného vnitrostátním regulačním orgánem podle článku 4 uvedeného nařízení,
         musí oznámený operátor prokázat, že jeho sazby jsou v souladu se zásadou nákladové orientace sazeb. Naproti tomu členské státy
         musí upravit rozdělení důkazního břemene mezi vnitrostátní regulační orgán, který přijal rozhodnutí o schválení sazeb oznámeného
         operátora, a oprávněného operátora, který toto rozhodnutí napadá. Členské státy rovněž musí v souladu se svými procesními
         normami a se zásadami efektivity a rovnocennosti soudní ochrany zakotvenými v právu Společenství stanovit pravidla pro rozdělení
         tohoto důkazního břemene v případě zpochybnění rozhodnutí vnitrostátního regulačního orgánu o schválení sazeb oznámeného operátora
         za zpřístupnění jeho účastnického vedení před soudem.
      
      (viz bod 192, výrok 9)
ROZSUDEK SOUDNÍHO DVORA (čtvrtého senátu)
      24. dubna 2008(*)
      
      „Telekomunikace – Nařízení (ES) č. 2887/2000 – Zpřístupnění účastnického vedení – Zásada nákladové orientace sazeb – Náklady – Úroky z investovaného kapitálu – Odpisy fixních aktiv – Posouzení místních telekomunikačních infrastruktur – Stávající náklady a historické náklady – Základ pro výpočet – Skutečné náklady – Již zaplacené náklady a odhadované náklady – Prokázání nákladů – Analytický model zdola nahoru a shora dolů – Podrobná vnitrostátní právní úprava – Prostor pro uvážení vnitrostátních regulačních orgánů – Soudní přezkum – Procesní autonomie členských států – Zásady rovnocennosti a efektivity – Zpochybnění rozhodnutí o schválení sazeb oznámeného operátora oprávněnými operátory před soudem – Důkazní břemeno – Řízení o dohledu a soudní řízení“
      Ve věci C‑55/06,
      jejímž předmětem je žádost o rozhodnutí o předběžné otázce na základě článku 234 ES, podaná rozhodnutím Verwaltungsgericht
         Köln (Německo) ze dne 26. ledna 2006, došlým Soudnímu dvoru dne 2. února 2006, v řízení
      
      Arcor AG & Co. KG
      proti
      Spolkové republice Německo,
      
      za přítomnosti:
      Deutsche Telekom AG,
      
      SOUDNÍ DVŮR (čtvrtý senát),
      ve složení K. Lenaerts, předseda senátu, G. Arestis (zpravodaj), R. Silva de Lapuerta, E. Juhász a T. von Danwitz, soudci,
      generální advokát: M. Poiares Maduro,
      vedoucí soudní kanceláře: C. Strömholm, rada,
      s přihlédnutím k písemné části řízení a po jednání konaném dne 21. března 2007,
      s ohledem na vyjádření předložená:
      –        za Arcor AG & Co. KG K. Kleinleinem, Rechtsanwalt, a G. Metaxasem, dikigoros, 
      –        za Spolkovou republiku Německo M. Deutschem, Rechtsanwalt,
      –        za Deutsche Telekom AG F. Hölscherem a U. Karpensteinem, Rechtsanwälte,
      –        za německou vládu M. Lummou a C. Schulze-Bahr, jako zmocněnci,
      –        za litevskou vládu D. Kriaučiūnasem, jako zmocněncem,
      –        za nizozemskou vládu H. G. Sevenster a P. van Ginnekenem, jako zmocněnci,
      –        za rakouskou vládu C. Pesendorfer, jako zmocněnkyní,
      –        za vládu Spojeného království C. Gibbs a G. Peretzem, jako zmocněnci,
      –        za Komisi Evropských společenství G. Braunem a M. Shotterem, jako zmocněnci,
      po vyslechnutí stanoviska generálního advokáta na jednání konaném dne 18. července 2007,
      vydává tento
      Rozsudek
      1        Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce se týká výkladu čl. 1 odst. 4, čl. 3 odst. 3 a čl. 4 odst. 1 až 3 nařízení Evropského
         parlamentu a Rady (ES) č. 2887/2000 ze dne 18. prosince 2000 o zpřístupnění účastnického vedení (Úř. věst. L 336, s. 4; Zvl.
         vyd. 13/26, s. 83).
      
      2        Tato žádost byla předložena v rámci sporu mezi společností Arcor AG & Co. KG (dále jen „Arcor“) a Spolkovou republikou Německo
         ve věci částečného schválení sazeb Deutsche Telekom AG (dále jen „Deutsche Telekom“) za zpřístupnění účastnického vedení.
      
       Právní rámec
       Právní úprava Společenství
       Nařízení č. 2887/2000
      3        Pátý, šestý, jedenáctý a třináctý až patnáctý bod odůvodnění nařízení č. 2887/2000 stanoví: 
      
      „(5)      Přímé poskytování nových vedení s vysokokapacitním optickým vláknem velkým uživatelům tvoří zvláštní trh, který se rozvíjí
         v podmínkách hospodářské soutěže na základě nových investic. Toto nařízení je proto zaměřeno na přístup k metalickým účastnickým
         vedením, aniž jsou dotčeny vnitrostátní povinnosti týkající se jiných druhů přístupu k místním infrastrukturám.
      
      (6)      Pro nové hospodářské subjekty by nebylo hospodářsky únosné zdvojovat celou stávající metalickou infrastrukturu účastnického
         vedení v rozumné době. Jiné infrastruktury jako kabelová televize, družice, bezdrátové účastnické vedení prozatím nenabízejí
         stejnou funkčnost ani hustotu pokrytí, ačkoli situace se může v jednotlivých členských státech lišit.
      
      […]
      (11)      Pravidla pro hodnocení nákladů a stanovení sazeb pro účastnická vedení a související zařízení by měla být průhledná, nediskriminační
         a objektivní, aby bylo zajištěno rovné zacházení. Pravidla pro stanovení sazeb by měla umožňovat poskytovateli účastnického
         vedení, aby pokryl související náklady a přitom získal z operace rozumný zisk, a mohl tak zajišťovat dlouhodobý rozvoj a modernizaci
         místní přístupové infrastruktury. Pravidla pro stanovení sazeb platná pro účastnické vedení by měla podporovat korektní a trvalou
         hospodářskou soutěž s ohledem na nezbytnost investic do nových infrastruktur a měla by zajistit, že nedojde k narušení hospodářské
         soutěže, zejména že nedojde k žádnému zmenšování rozpětí mezi cenami služeb oznámeného operátora pro velkoodběratele a pro
         koncové uživatele. V tomto ohledu se považuje za důležité konzultovat orgán pro ochranu hospodářské soutěže.
      
      […]
      (13)      V doporučení 2000/417/ES ze dne 25. května 2000 o zpřístupnění účastnického vedení umožňovat na soutěžním základě poskytování
         plné nabídky služeb elektronických komunikací včetně širokopásmových multimédií a rychlého připojení na internet (Úř. věst.
         L 156, s. 44; Zvl. vyd. 13/25, s. 280) a ve sdělení ze dne 26. dubna 2000 (Úř. věst. C 272, s. 55) Komise stanovila podrobné
         pokyny, aby napomohla vnitrostátním regulačním orgánům spravedlivě regulovat jednotlivé druhy zpřístupnění účastnického vedení.
      
      (14)      V souladu se zásadou subsidiarity uvedenou v článku 5 Smlouvy [o ES] nemohou členské státy cíle, kterým je vytvoření harmonizovaného
         rámce pro zpřístupnění účastnického vedení za účelem poskytování nikoli nákladné komunikační infrastruktury světového rozsahu
         a široké škály služeb všem podnikům a občanům ve Společenství za podmínek hospodářské soutěže, dosáhnout bezpečným a harmonizovaným
         způsobem a včas, a může ho tedy být lépe dosaženo na úrovni Společenství. V souladu se zásadou proporcionality uvedenou ve
         zmíněném článku nepřekročí ustanovení tohoto nařízení rámec toho, co je pro dosažení daného cíle nezbytné. Ustanovení jsou
         přijata, aniž jsou dotčeny vnitrostátní právní předpisy, které jsou v souladu s právem Společenství a které stanoví podrobnější
         opatření […]
      
      (15)      Toto nařízení doplňuje předpisový rámec pro odvětví telekomunikací, zvláště směrnice 97/33/ES a 98/10/ES. […]“
      4        Článek 1 tohoto nařízení, nazvaný „Účel a oblast působnosti“, zní následovně: 
      
      „1.      Cílem tohoto nařízení je stanovením harmonizovaných podmínek pro zpřístupnění účastnického vedení posílit hospodářskou soutěž
         a podpořit technologickou inovaci na trhu s místním přístupem tak, aby to pomohlo rozvinout poskytování široké škály služeb
         elektronických komunikací na konkurenčním základě.
      
      2.      Toto nařízení se vztahuje na zpřístupnění účastnického vedení a souvisejících zařízení oznámených operátorů, jak jsou definováni
         v čl. 2 písm. a).
      
      […]
      4.      Tímto nařízením není dotčeno právo členských států zachovávat nebo zavádět v souladu s právními předpisy Společenství opatření,
         která obsahují podrobnější ustanovení, než která jsou uvedená v tomto nařízení a/nebo která nespadají do oblasti působnosti
         tohoto nařízení, mimo jiné pokud jde o jiné typy přístupu k místním infrastrukturám.“
      
      5        Podle článku 2 uvedeného nařízení se rozumí:
      
      „a)      ‚oznámeným operátorem‘ provozovatel pevné veřejné telefonní sítě, kterého vnitrostátní regulační orgán [dále jen ‚VRO‘] označil
         za subjekt s významnou tržní silou v zajišťování pevných veřejných telefonních sítí a služeb v souladu s přílohou I část 1
         směrnice 97/33/ES nebo směrnice 98/10/ES;
      
      b)      ‚oprávněným operátorem‘ třetí strana řádně oprávněná v souladu se směrnicí 97/13/ES nebo zmocněná poskytovat komunikační služby
         v souladu s vnitrostátními právními předpisy, která splňuje podmínky pro zpřístupnění účastnického vedení;
      
      c)      ‚účastnickým vedením‘ fyzický metalický pár vodičů spojující koncový bod sítě v objektu účastníka s hlavním rozvaděčem nebo
         obdobným zařízením v pevné veřejné telefonní síti;
      
      […]“
      6        Článek 3 odst. 2 a 3 nařízení č. 2887/2000, nazvaný „Zajišťování zpřístupnění“, stanoví: 
      
      „2.      Oznámení operátoři vyhoví od 31. prosince 2000 rozumným požadavkům oprávněných operátorů na zpřístupnění účastnického vedení
         a souvisejících zařízení za průhledných, spravedlivých a nediskriminačních podmínek. Žádosti lze odmítnout pouze na základě
         objektivních kritérií týkajících se technické proveditelnosti nebo nezbytnosti zachovat integritu sítě. V případě odmítnutí
         žádosti může poškozená strana předložit věc k řízení za účelem urovnání sporu podle čl. 4 odst. 5. Oznámení operátoři poskytují
         oprávněným operátorům zařízení rovnocenná těm, která používají pro vlastní služby nebo která poskytují přidruženým společnostem
         za stejných podmínek a ve stejných lhůtách.
      
      3.      Aniž je dotčen čl. 4 odst. 4, účtují oznámení operátoři za zpřístupnění účastnického vedení a souvisejících zařízení ceny,
         které byly stanoveny na základě nákladové orientace.“
      
      7        Článek 4 tohoto nařízení, nazvaný „Dohled [VRO]“, stanoví: 
      
      „1.      [VRO] zajistí, aby zpoplatnění zpřístupnění účastnického vedení podporovalo korektní a trvalou hospodářskou soutěž.
      2.      [VRO] je oprávněn:
      a)      nařídit změny referenční nabídky pro zpřístupnění účastnického vedení a souvisejících zařízení, včetně ceny, jsou-li takové
         změny oprávněné a  
      
      b)      požadovat od oznámených operátorů, aby mu poskytovali informace důležité pro provádění tohoto nařízení.
      3.      [VRO] může v odůvodněných případech z vlastního podnětu zasáhnout za účelem zajištění nediskriminace, korektní hospodářské
         soutěže, hospodárnosti a maximálního přínosu pro uživatele.
      
      4.      Zjistí-li [VRO], že na trhu s místním přístupem existuje dostatečná hospodářská soutěž, zbaví oznámené operátory povinnosti
         stanovené v čl. 3 odst. 3 určovat ceny na základě nákladové orientace.
      
      5.      Spory mezi podniky o otázkách zahrnutých do tohoto nařízení jsou předmětem vnitrostátních postupů pro řešení sporů v souladu
         se směrnicí 97/33/ES a jsou řešeny rychle, spravedlivě a průhledně.“
      
       Dřívější předpisový rámec v oblasti telekomunikací (dále jen „DPR“)
      –       Směrnice 90/387/EHS
      8        Směrnice Rady 90/387/EHS ze dne 28. června 1990 o vytvoření vnitřního trhu telekomunikačních služeb zavedením otevřeného přístupu
         k telekomunikační síti (Úř. věst. L 192, s. 1), ve znění směrnice Evropského parlamentu a Rady 97/51/ES ze dne 6. října 1997
         (Úř. věst. L 295, s. 23, dále jen „směrnice 90/387“), použitelná v době rozhodné z hlediska skutečností původního sporu, se
         podle svého čl. 1 odst. 1 týká harmonizace podmínek otevřeného a skutečného zpřístupnění a používání v oblasti veřejných telekomunikačních
         sítí a popřípadě veřejných telekomunikačních služeb.
      
      9        Podle čl. 2 odst. 8 této směrnice se „podmínkami pro otevřený přístup k síti“ rozumí:
      
      „podmínky […], které se týkají otevřeného a účinného přístupu k veřejným telekomunikačním sítím a popřípadě k veřejným telekomunikačním
         službám, jakož i účinného používání těchto sítí a služeb. 
      
      Aniž by bylo dotčeno jejich uplatnění v jednotlivých případech, mohou podmínky pro otevřený přístup k síti zahrnovat harmonizované
         podmínky, které se týkají: 
      
      –        technických rozhraní, včetně případné definice a vytvoření koncových bodů sítě, 
      –        podmínek používání, 
      –        zásad stanovení sazeb,
      –        přístupu k frekvencím a číslům/adresám/jménům, popřípadě v souladu s referenčním rámcem v příloze“. (neoficiální překlad)
      10      Článek 3 odst. 1 směrnice 90/387 stanoví: 
      
      „Podmínky pro otevřený přístup k síti musí být v souladu s níže uvedenými základními zásadami: 
      –        musí být založeny na objektivních kriteriích,
      –        musí být průhledné a řádným způsobem zveřejněné,
      –        musí zajistit rovnost přístupu a nesmí být diskriminační v souladu s právem Společenství.“ (neoficiální překlad)
      11      Článek 5a odst. 3 uvedené směrnice stanoví:
      
      „Členské státy zajistí, aby existovaly na vnitrostátní úrovni vhodné mechanismy, v jejichž rámci má strana, která je dotčena
         rozhodnutím [VRO], právo se proti rozhodnutí odvolat k nezávislému subjektu.“
      
      12      Směrnice 90/387 obsahuje přílohu nazvanou „Referenční rámec pro uplatnění podmínek pro otevřený přístup k síti“, jejíž bod
         3 týkající se harmonizace zásad stanovení sazeb zní následovně: 
      
      „Zásady stanovení sazeb musí být koherentní se zásadami uvedenými v čl. 3 odst. 1.
      Zejména stanoví, že:
      –        sazby se musí zakládat na objektivních kriteriích, a dokud se hospodářská soutěž nestane účinnou a neudrží ceny pro uživatele
         na nízké úrovni, musí být v zásadě určeny na základě nákladové orientace, s tím, že určení skutečné úrovně sazeb zůstává v působnosti
         vnitrostátní právní úpravy a nepodléhá podmínkám pro otevřený přístup k síti. Pokud subjekt již nemá významnou sílu na dotčeném
         trhu, [VRO] může upustit od požadavku určovat ceny na základě nákladové orientace. Jedním z cílů musí být vymezení zásad stanovení
         sazeb účinných v celém Společenství a zároveň zajištění obecné služby všem,
      
      –        sazby musí být průhledné a odpovídajícím způsobem zveřejňovány, 
      –        s cílem nechat uživatelům výběr mezi různými prvky týkajícími se služeb, a pokud to technologie umožňují, musí být sazby v souladu
         s ustanoveními Smlouvy o hospodářské soutěži dostatečně podrobně rozčleněny. Je zejména třeba, aby doplňující znaky zavedené
         pro poskytování některých doplňků zvláštních služeb byly obecně fakturovány nezávisle na paušálních znacích a vlastní přepravě,
         
      
      –        sazby nesmí být diskriminační a musí zajistit rovné zacházení, ledaže omezení této zásady jsou slučitelná s právem Společenství.
      Poplatky za přístup k zařízením nebo ke službám sítě musí dodržovat zásady stanovení sazeb uvedené výše, jakož i pravidla
         hospodářské soutěže zakotvená ve Smlouvě. Musí rovněž brát v úvahu zásadu spravedlivého rozdělení celkových nákladů na použitá
         zařízení, nezbytnost rozumné návratnosti ve vztahu k uskutečněným investicím a případně financování univerzální služby v souladu
         s ustanoveními směrnice o propojení. 
      
      Může být použito více různých sazeb, zejména aby byl zohledněn zvýšený provoz ve špičkách a slabý provoz mimo špičku za podmínky,
         že rozdíly budou obchodně odůvodnitelné a nebudou v rozporu s výše uvedenými zásadami.“ (neoficiální překlad)
      –       Směrnice 97/33/ES
      13      Směrnice Evropského parlamentu a Rady 97/33/ES ze dne 30. června 1997 o propojení v odvětví telekomunikací s cílem zajistit
         univerzální službu a interoperabilitu uplatněním zásad otevřeného přístupu k síti (ONP) (Úř. věst. L 199, s. 32), použitelná
         v době rozhodné z hlediska skutečností původního sporu, v desátém bodu odůvodnění stanoví: 
      
      „vzhledem k tomu, že stanovení sazeb za propojení je určující pro strukturu a sílu hospodářské soutěže při přechodu k liberalizovanému
         trhu; že subjekty s tržní silou musí být schopny prokázat, že jejich sazby za propojení jsou určeny podle objektivních hledisek,
         dodržují zásady průhlednosti a nákladové orientace a jsou dostatečně rozlišeny v závislosti na prvcích sítě a nabízených služeb;
         že zveřejnění seznamu služeb, sazeb a způsobů propojení zvyšuje nezbytnou průhlednost a podporuje nediskriminaci; že metody
         stanovení sazeb za propojení musí být pružné a musí zejména zahrnovat stanovení sazeb podle kapacity; že sazby musí podporovat
         produktivitu a vstup na trh účinných a trvalých provozovatelů a nesmí být nižší než mez stanovená v závislosti na dlouhodobých
         mezních nákladech metodami rozdělení a přidělování nákladů založených na skutečných nákladech, ani vyšší než strop stanovený
         vlastními náklady na poskytnutí daného propojení; že sazby za propojení založené na úrovni cen, která je úzce spojená s dlouhodobými
         mezními náklady za poskytování přístupu k propojení, jsou vhodné pro podporu rychlého rozvoje otevřeného a konkurenčního trhu.“
         (neoficiální překlad)
      14      Směrnice 97/33 stanoví dle článku 1 právní rámec zajišťující propojení telekomunikačních sítí ve Společenství, zejména interoperabilitu
         služeb, a poskytování univerzální služby v prostředí otevřených a konkurenčních trhů. 
      
      15      Podle článku 2 této směrnice se pojmem „propojení“ rozumí fyzické a logické spojení telekomunikačních sítí používaných stejným
         nebo jiným subjektem, aby uživatelům jednoho subjektu bylo umožněno komunikovat s uživateli stejného nebo jiného subjektu
         nebo získat přístup ke službám poskytovaným jiným subjektem. 
      
      16      Článek 7 uvedené směrnice, nazvaný „Zásady určování sazeb za propojení a systém nákladového účetnictví“, stanoví následující:
         
      
      „[…]
      2.      Poplatky za propojení musejí dodržovat zásady transparentnosti a nákladové orientace. Důkazní břemeno o tom, že poplatky jsou
         stanoveny v závislosti na skutečných nákladech, včetně odpovídajících výnosů z investic, nese subjekt poskytující propojení
         se svými zařízeními. […]
      
      3.      [VRO] zajistí zveřejnění referenční nabídky propojení, v souladu s čl. 14 odst. 1. Referenční nabídka propojení zahrnuje popis
         nabídek na propojení rozdělených na jednotlivé části podle potřeb trhu a související podrobnosti a podmínky, včetně sazeb.
      
      Je možné stanovit několik různých sazeb a podmínek propojení pro různé kategorie subjektů, které jsou oprávněny poskytovat
         sítě a služby, pokud mohou být tyto rozdíly objektivně odůvodněny na základě typu poskytovaného propojení nebo podmínek pro
         udělování dotčených vnitrostátních licencí. [VRO] zajistí, aby tyto rozdíly nevedly k narušování hospodářské soutěže, a zejména,
         aby subjekt uplatňoval odpovídající sazby a podmínky propojení, pokud poskytuje propojení pro vlastní služby nebo pro služby
         svých dceřiných společností či partnerů […].
      
      [VRO] je oprávněn nařídit změny referenční nabídky propojení, pokud jsou odůvodněné.
      Příloha IV obsahuje seznam příkladů prvků, které později ovlivní vypracování poplatků za propojení, struktur sazeb a prvků
         sazeb. Pokud subjekt provede změny zveřejněné referenční nabídky propojení, mohou mít úpravy požadované [VRO] zpětný účinek
         ode dne zavedení změny. 
      
      […]
      5.      Komise vypracuje […] doporučení o systémech nákladového účetnictví a odděleném účetnictví v oblasti propojení. [VRO] zajistí,
         aby systémy nákladového účetnictví používané dotčenými subjekty vyhovovaly provádění požadavků tohoto článku a byly dostatečně
         podrobně zdokumentované, jak je uvedeno v příloze V. 
      
      [VRO] zajistí, aby popis systému nákladového účetnictví uvádějící hlavní kategorie, v rámci kterých jsou náklady seskupovány,
         a pravidla uplatňovaná pro rozdělení nákladů spojených s propojením byly na požádání předloženy. Dodržování systému nákladového
         účetnictví ověřuje [VRO] nebo jiný kvalifikovaný subjekt nezávislý na telekomunikačním subjektu a schválený [VRO]. Prohlášení
         o dodržování je každoročně zveřejňováno. 
      
      […]“ (neoficiální překlad)
      17      Příloha IV směrnice 97/33, nazvaná „Seznam příkladů prvků pro poplatky za propojení“, stanoví následující:
      
      „ ‚Poplatky za propojení‘ se rozumí skutečné poplatky, které musí uhradit propojené strany.
      ‚Strukturou sazeb‘ se rozumí velké kategorie, do nichž jsou poplatky za propojení rozděleny, např.:
      –        poplatky umožňující pokrýt zavedení fyzického propojení, založené na nákladech poskytování požadovaného zvláštního propojení
         (např. zvláštní vybavení a zdroje, ověření slučitelnosti), 
      
      –        náklady na pronájem zahrnující trvalé užívání vybavení a zařízení (údržba spojení, atd.), 
      –        proměnné náklady na pomocné a doplňkové služby (např. přístup k informacím o telefonních číslech, služby operátorky, shromažďování
         dat, fakturace, komutované a pokročilé služby, atd.),
      
      –        náklady související s provozem, spojené se zasláním komunikace směrem k propojené síti a do propojené sítě (např. náklady
         na komutaci a přenos), které je možné počítat minutu po minutě nebo na základě požadované dodatečné kapacity sítě. 
      
      ‚Prvky sazeb‘ se rozumí ceny stanovené samostatně pro každý prvek nebo zařízení sítě poskytované připojené straně.
      Sazby a poplatky za propojení musí být v souladu se zásadami nákladové orientace a průhlednosti podle čl. 7 odst. 2. 
      […]“ (neoficiální překlad)
      18      Příloha V směrnice 97/33, nazvaná „Systém účtování nákladů na propojení“, uvádí příkladmo některé prvky, které je možné zahrnout
         do výše uvedeného systému účtování. Tato příloha zní následovně: 
      
      „Ustanovení čl. 7 odst. 5 určuje podrobně zpracování systému účtování nákladů a níže uvedený seznam příkladmo uvádí některé
         prvky, které je možné zahrnout do tohoto systému účtování. 
      
      Zveřejnění těchto informací má zajistit průhlednost výpočtu poplatku za propojení, aby se ostatní účastníci trhu mohli ujistit,
         že poplatky byly spravedlivě a řádně vypočteny.
      
      Tento účel by měly [VRO] a dotčené subjekty zohlednit při určování stupně podrobnosti zveřejňovaných informací.
      Níže uvedený seznam uvádí prvky, které musí být obsaženy ve zveřejňovaných informacích.
      1)      Použitý standard nákladů
      Například celkově rozdělené náklady, dlouhodobé průměrné doplňkové náklady, mezní náklady, náklady na jednotlivou službu,
         přímé zahrnuté náklady atd.
      
      včetně použitého základu nebo základů nákladů 
      to znamená 
      již zaplacené náklady (založené na skutečných výdajích vynaložených na materiál a systémy) nebo náklady odhadované (založené
         na odhadu výdajů na výměnu materiálu nebo systémů). 
      
      2)      Prvky nákladů zahrnuté do sazby za propojení 
      Uvedení všech prvků nákladů, které dohromady tvoří poplatek za propojení, včetně zisku.
      3)      Stupně a metody rozdělení nákladů, zejména zpracování souvisejících a společných výdajů 
      Podrobnosti stupně analýzy přímých výdajů, jakož i stupně a metody zahrnutí souvisejících a společných výdajů do poplatků
         za propojení.
      
      4)      Úmluvy o účetnictví 
      To znamená úmluvy o účetnictví uplatňované pro zpracování nákladů zahrnující: 
      –        lhůtu pro odpisování hlavních kategorií investičního majetku (například pozemky, budovy, vybavení atd.),
      –        zpracování vyhrazené pro ostatní velké výdaje považované za příjmy nebo kapitálové náklady (například software a výpočetní
         systémy, výzkum a vývoj, obchodní průzkum, přímé a nepřímé stavby, opravy a údržba, finanční výdaje atd.).
      
      […]“ (neoficiální překlad)
      –       Směrnice 98/10/ES 
      19      Cílem směrnice Evropského parlamentu a Rady 98/10/ES ze dne 26. února 1998 o uplatňování otevřeného přístupu k síti (ONP)
         pro hlasovou telefonii a o univerzální službě v oblasti telekomunikací v konkurenčním prostředí (Úř. věst. L 101, s. 24),
         použitelné v době rozhodné z hlediska skutečností původního sporu, je podle jejího článku 1 harmonizace podmínek pro otevřený
         a účinný přístup k pevným veřejným telefonním sítím a pevným veřejným telefonním službám, jakož i harmonizace podmínek pro
         jejich užívání v prostředí otevřených a konkurenčních trhů, v souladu se zásadami poskytnutí otevřeného přístupu k síti. 
      
      20      Článek 17 uvedené směrnice, nazvaný „Zásady určování sazeb“, stanoví:
      
      „[…]
      2.      Sazby za používání pevné veřejné telefonní sítě a pevných veřejných telefonních služeb musí dodržovat základní zásady nákladové
         orientace poplatků uvedené v příloze […] směrnice 90/387/EHS.
      
      3.      Aniž je dotčen čl. 7 odst. 3 směrnice 97/33/ES o propojení, musí být sazby za přístup k pevné veřejné telefonní síti a za
         její užívání nezávislé na způsobu používání ze strany uživatelů, ledaže požadují odlišné služby nebo odlišné doplňkové služby.
      
      […]“ (neoficiální překlad)
      21      Článek 18 odst. 1 a 2 směrnice 98/10, nazvaný „Zásady nákladového účetnictví“, stanoví:
      
      „1. Členské státy zajistí, pokud jsou subjekty povinny dodržovat zásadu nákladové orientace sazeb podle článku 17, aby systémy
         nákladového účetnictví používané těmito subjekty odpovídaly článku 17 a aby dodržování těchto systémů ověřil kvalifikovaný
         subjekt nezávislý na těchto subjektech. [VRO] zajistí, aby prohlášení o dodržování bylo každoročně zveřejňováno. 
      
      2.      [VRO] zajistí, aby jim byl na požádání předkládán popis systémů nákladového účetnictví podle odstavce 1, ze kterého vyplývají
         hlavní kategorie, do nichž jsou náklady seskupeny, jakož i pravidla pro rozdělení nákladů na hlasovou telefonii. [VRO] sdělí
         na žádost Komisi informace o systémech nákladového účetnictví uplatňovaných dotčenými subjekty.“ (neoficiální překlad)
      –       Doporučení 98/195/ES
      22      Dne 8. ledna 1998 Komise přijala doporučení 98/195/ES o propojení na liberalizovaném telekomunikačním trhu (Část 1 – Sazby
         za propojení) (Úř. věst. L 73, s. 42).
      
      –       Doporučení 98/322/ES
      23      Dne 8. dubna 1998 Komise na základě čl. 7 odst. 5 směrnice 97/33 přijala doporučení 98/322/ES o propojení na liberalizovaném
         telekomunikačním trhu (Část 2 – Oddělené účetnictví a nákladové účetnictví) (Úř. věst. L 141, s. 6).
      
      –       Doporučení 2000/417/ES
      24      Dne 25. května 2000 Komise přijala doporučení 2000/417/ES o zpřístupnění účastnického vedení: umožňovat na soutěžním základě
         poskytování plné nabídky elektronických komunikací včetně širokopásmových multimédií a rychlého připojení na internet (Úř.
         věst. L 156, s. 44; Zvl. vyd. 13/25, s. 280). 
      
      –       Sdělení o zpřístupnění účastnického vedení
      25      Dne 23. září 2000 Komise zveřejnila sdělení 2000/C 272/10 „Zpřístupnění účastnického vedení: umožnění na soutěžním základě
         poskytování plné nabídky služeb elektronických komunikací včetně širokopásmových multimédií a vysokorychlostního internetu“.
      
       Nový předpisový rámec
      26      Dne 7. března 2002 přijaly Evropský parlament a Rada čtyři směrnice týkající se nového předpisového rámce použitelného na
         elektronické komunikace („NPR“), a to směrnici 2002/19/ES o přístupu k sítím elektronických komunikací a přiřazeným zařízením
         a o jejich vzájemném propojení (přístupová směrnice) (Úř. věst. L 108, s. 7; Zvl. vyd. 13/29, s. 323), směrnici 2002/20/ES
         o oprávnění pro sítě a služby elektronických komunikací (autorizační směrnice) (Úř. věst. L 108, s. 21; Zvl. vyd. 13/29, s. 337),
         směrnici 2002/21/ES o společném předpisovém rámci pro sítě a služby elektronických komunikací (rámcová směrnice) (Úř. věst.
         L 108, s. 33; Zvl. vyd. 13/29, s. 349) a směrnici 2002/22/ES o univerzální službě a právech uživatelů týkajících se sítí a služeb
         elektronických komunikací (směrnice o univerzální službě) (Úř. věst. L 108, s. 51; Zvl. vyd. 13/29, s. 367).
      
      27      Článek 26 a čl. 28 odst. 1 druhý pododstavec směrnice 2002/21 zrušují zejména směrnice 90/387, 97/33 a 98/10, s účinností
         od 25. července 2003.
      
      28      Podle článků 19 směrnic 2002/19 a 2002/20, článku 29 směrnice 2002/21, jakož i článku 39 směrnice 2002/22 tyto směrnice vstupují
         v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství, v tomto případě dne 24. dubna 2002. 
      
       Vnitrostátní právní úprava
       Zákon o telekomunikacích 
      29      Ustanovení § 24 zákona o telekomunikacích (Telekommunikationsgesetz) ze dne 25. července 1996 (BGBl. 1996 I, s. 1120, dále
         jen „TKG 1996“), ve znění použitelném v době rozhodné z hlediska skutečností původního sporu, stanoví: 
      
      „1.      Sazby je třeba stanovit v závislosti na nákladech na účinné poskytování služeb a musí být v souladu s požadavky odstavce 2.
         […]
      
      2.      Sazby nesmí: 
      1.      zahrnovat navýšení, která mohou být uložena výlučně z důvodu dominantní politiky poskytovatele služeb na dotčeném telekomunikačním
         trhu na základě § 19 zákona proti omezování hospodářské soutěže; 
      
      2.      zahrnovat snížení, která omezují konkurenční možnosti ostatních podniků na telekomunikačním trhu nebo
      3.       přiznávat operátorům zvýhodnění ve srovnání s ostatními operátory používajícími rovnocenné nebo podobné telekomunikační služby
         na dotčeném telekomunikačním trhu,
      
      ledaže by byl za tímto účelem prokázán objektivní důvod.“
      30      Ustanovení § 27 odst. 1 TKG 1996 stanoví, že VRO schvaluje sazby buď na základě nákladů na účinné poskytování služeb z titulu
         každého plnění, nebo na základě jím stanovené úrovně průměrného trendu vývoje sazeb, které je třeba zaplatit za koš služeb.
         Odstavec 4 téhož paragrafu zmocňuje spolkovou vládu, aby formou nařízení upřesnila režim druhů schválení a stanovila podmínky,
         podle kterých musí VRO rozhodnout, který z postupů uvedených v odstavci 1 se použije.
      
       Nařízení o regulaci sazeb
      31      Nařízení o regulaci sazeb v oblasti telekomunikací ze dne 1. října 1996 (Telekommunikations‑Entgeltregulierungsverordnung)
         ze dne 1. října 1996 (BGBl. 1996 I, s. 1492, dále jen „TEntgV“) obsahuje mimo jiné tato ustanovení: 
      
      „§ 2
      1.      Podnik, který podal žádost o schválení sazeb uvedenou v § 27 odst. 1 TKG [1996], musí předložit z titulu dotčeného plnění
         v každém případě následující dokumenty:
      
      1)      podrobný popis plnění včetně údajů týkajících se jeho jakosti, jakož i návrh všeobecných obchodních podmínek; 
      2)      údaje ohledně obratu realizovaného během pěti předchozích let, jakož i ohledně obratu očekávaného pro rok, kterého se týká
         žádost, a pro čtyři následující roky; 
      
      3)      údaje o objemech prodeje, a pokud je to možné, o elasticitě cen v žádosti na období uvedené v bodě 2; 
      4)      údaje ohledně vývoje jednotlivých nákladů uvedených v odstavci 2 (doklady o nákladech) a vývoje marže u variabilních nákladů
         na období uvedené v bodě 2; 
      
      5)      údaje ohledně finančního dopadu na zákazníky, zejména pokud jde o strukturu poptávky soukromých a obchodních zákazníků, jakož
         i na soutěžitele, kterým je plnění poskytováno jako předběžné plnění, a 
      
      6)      v případě diferenciace sazeb, údaje ohledně účinků na skupiny uživatelů dotčených diferenciací, jakož i objektivní odůvodnění
         plánované diferenciace.
      
      2.      Doklady o nákladech uvedené v odstavci 1 bodě 4 zahrnují náklady, které mohou být přiřazeny přímo k určitému plnění (přímé
         náklady), a nepřímo přiřaditelné náklady (všeobecné náklady). Pokud jde o všeobecné náklady, je namístě uvést a vysvětlit,
         jak jsou přiřazeny k jednotlivým plněním. Za účelem provedení tohoto přiřazení musí podnik, který podal žádost, vzít v úvahu
         kritéria stanovená směrnicemi Rady přijatými na základě článku 6 směrnice Rady 90/387/EHS ze dne 28. června 1990 o vytvoření
         vnitřního trhu telekomunikačních služeb zavedením otevřeného přístupu k telekomunikační síti […]. Doklady o nákladech uvedené
         v první větě musí rovněž upřesňovat:
      
      1)      metodu posuzování nákladů; 
      2)      výši nákladů na zaměstnance, odpisů, finančních nákladů na investovaný kapitál, věcných nákladů; 
      3)      plánované a realizované využití kapacity během referenčního období a 
      4)      množství použité jako základ pro výpočet nákladů na plnění, včetně odpovídajících cen, zvláště části veřejné telekomunikační
         sítě a náklady na používání těchto částí. 
      
      3.      [VRO] může žádost o schválení sazeb odmítnout, nepředloží-li podnik veškeré dokumenty uvedené v odstavcích 1 a 2.
      § 3 
      1.      [VRO] je povinen přezkoumat doklady předložené podnikem, který podal žádost, za účelem stanovení, zda a v jakém rozsahu jsou
         požadované sazby stanoveny na základě nákladů na účinné poskytování služeb ve smyslu odstavce 2.
      
      2.      Náklady na účinné poskytování služeb vycházejí z dodatečných dlouhodobých nákladů na plnění a z rozumného navýšení z titulu
         všeobecných nákladů nezávislých na objemu plnění, včetně v každém případě rozumného zisku z investovaného kapitálu, pokud
         jsou tyto náklady nezbytné pro toto plnění. 
      
      3.      V rámci přezkumu podle odstavce 1 musí [VRO] mimoto použít, zejména z důvodu srovnání, ceny a náklady podniků, které poskytují
         plnění stejné povahy na podobných trzích za podmínek hospodářské soutěže. V tomto ohledu musí být vzaty v úvahu zvláštnosti
         referenčních trhů. 
      
      4.      V rozsahu, v němž prokázané náklady na základě § 2 odst. 2 převyšují náklady na účinné poskytování služeb podle odstavce 2,
         se tyto náklady považují za výdaje, které nejsou nezbytné pro účely účinného poskytování služeb. Tyto výdaje, jakož i ostatní
         neutrální výdaje, jsou v rámci schvalování sazeb vzaty v úvahu, jen pokud a dokud existuje povinnost v tomto ohledu stanovená
         právními předpisy nebo pokud podnik, který podal žádost, poskytne jiné objektivní vysvětlení.“ 
      
       Spor v původním řízení a předběžné otázky
      32      Deutsche Telekom je oznámeným operátorem pevné veřejné telefonní sítě ve smyslu nařízení č. 2887/2000.
      
      33      Arcor, dříve Mannesmann Arcor AG & Co, je oprávněným operátorem ve smyslu téhož nařízení, a z tohoto titulu poskytuje koncovým
         zákazníkům zejména telefonní spojení ISDN. Tato spojení je nicméně možné používat pouze v případě, že Arcor má zpřístupněno
         odpovídající účastnické vedení v telekomunikační síti Deutsche Telekom.
      
      34      Jak vyplývá z předkládacího rozhodnutí, dne 30. září 1998 uzavřela Arcor s Deutsche Telekom první smlouvu o zpřístupnění účastnických
         vedení posledně uvedené společnosti.
      
      35      Dne 8. března 1999 podala Arcor u Komise stížnost na základě článku 86 Smlouvy ES (nyní článek 82 ES) proti Deutsche Telekom
         ve věci jí fakturovaných cen za přístup k jejím místním sítím, přičemž každá z nich obsahovala několik účastnických vedení
         k účastníkům.
      
      36      VRO, konkrétně Bundsenetzagentur (Spolková agentura pro sítě) rozhodnutím ze dne 30. března 2001, opraveným dne 17. dubna
         2001, zčásti schválil sazby Deutsche Telekom za zpřístupnění účastnického vedení (měsíční paušál za používání linky, jednorázové
         náklady na zavedení a ukončení) počínaje 1. dubnem 2001 pro různé možnosti přístupu za rozdílné ceny. Pokud jde o měsíční
         paušál, doba platnosti schválení podle předkládacího rozhodnutí uplynula dne 31. března 2003, a pokud jde o ostatní, nejpozději
         dne 31. března 2002.
      
      37      Dne 30. dubna 2001 podala společnost Arcor žalobu u příslušného soudu, kterou se domáhala částečného zrušení výše uvedeného
         rozhodnutí o schválení z důvodu, že schválené sazby jsou příliš vysoké. V tomto ohledu zejména tvrdí, že hodnota investic
         do účastnického vedení byla oceněna chybně, když byl použit analytický model nákladů a metoda anuit a nebyly vzaty v úvahu
         další náklady a výdaje. Podle Arcor toto ocenění umožnilo výpočet sazby za zpřístupnění účastnického vedení nikoli na základě
         nákladů na stávající síť, ale na základě fiktivních nákladů na zavedení nové místní sítě. 
      
      38      Rozhodnutím Komise 2003/707/ES ze dne 21. května 2003 v řízení podle článku 82 Smlouvy o ES (věci COMP/C‑1/37.451, 37.578,
         37.579 – Deutsche Telekom AG) (Úř. věst. L 263, s. 9) byla Deutsche Telekom uložena pokuta ve výši 12,6 milionu eur z důvodu
         porušení ustanovení čl. 82 písm. a) ES, kterých se dopustila tím, že vybírala nepřiměřené sazby za uvedení do provozu a měsíční
         paušál týkající se přístupu jejich soutěžitelů a jejich účastníků k účastnickému vedení, čímž byla značně narušena soutěž
         na trhu zpřístupnění účastnického vedení.
      
      39      Za těchto podmínek se Verwaltungsgericht Köln rozhodl přerušit řízení a položit Soudnímu dvoru následující předběžné otázky:
         
      
      „1)       Má být čl. 1 odst. 4 nařízení […] č. 2887/2000 chápán tak, že podmínky nákladové orientace podle čl. 3 odst. 3 uvedeného nařízení
         představují minimální požadavky v tom smyslu, že vnitrostátní právo členských států se nesmí od této úrovně odchýlit v neprospěch
         oprávněných operátorů?
      
      2)       Zahrnuje požadavek nákladové orientace podle čl. 3 odst. 3 nařízení […] č. 2887/2000 i předpokládané úroky a předpokládané
         odpisy?
      
      3)       V případě kladné odpovědi na druhou otázku:
      a)      Je základem pro výpočet těchto úroků a odpisů reprodukční hodnota investičního majetku po odečtení odpisů provedených až do
         okamžiku ocenění, nebo je základem pro výpočet výlučně reprodukční časová hodnota vyjádřená aktuálními cenami v okamžiku ocenění?
      
      b)       Musí být náklady uplatněné jako základ pro výpočet předpokládaných úroků a odpisů, zejména ty, které není možné přímo přiřadit
         k určitému plnění (všeobecné výdaje), prokázány v každém případě prostřednictvím srozumitelných dokladů o nákladech oznámeného
         operátora?
      
      c)       V případě úplně, nebo částečně záporné odpovědi na [třetí] otázku [písm.] b):
      Mohou být výdaje prokázány oceněním na základě analytického modelu nákladů? 
      Které metodické a jiné obsahové požadavky musí tato alternativa splňovat?
      d)      Má [VRO] v rámci svých pravomocí podle čl. 4 odst. 1 až 3 nařízení […] č. 2887/2000 při kontrole nákladové orientace určitý
         prostor pro uvážení, podléhající jen omezenému soudnímu přezkumu?
      
      e)      V případě kladné odpovědi na [třetí] otázku [písm.] d):
      Vztahuje se tento prostor pro uvážení zejména také na metodu výpočtu nákladů, jakož i otázek stanovení přiměřených předpokládaných
         úroků (pro cizí kapitál nebo vlastní kapitál) a přiměřené doby odpisů?
      
      Jaké jsou meze tohoto prostoru pro uvážení?
      f)      Slouží požadavky nákladové orientace přinejmenším také ochraně práv soutěžitelů jako oprávněných operátorů s tím důsledkem,
         že tito soutěžitelé mohou požadovat právní ochranu proti sazbám za zpřístupnění, které se neorientují podle nákladů?
      
      g)       Nese oznámený operátor nevýhodu neprokazatelnosti nákladů (důkazní břemeno), pokud náklady nejsou zcela, nebo zčásti prokazatelné
         při provádění dohledu podle článku 4 nařízení […] č. 2887/2000, nebo v na něj navazujícím soudním řízení?
      
      h)       V případě kladné odpovědi na [třetí] otázku [písm.] f) a g):
      Nese oznámený operátor důkazní břemeno nákladové orientace také tehdy, pokud některý soutěžitel jako oprávněný operátor žalobou
         napadne schválení sazeb vydané regulačním orgánem podle vnitrostátního práva s odůvodněním, že schválené sazby za zpřístupnění
         jsou v důsledku chybějící nákladové orientace příliš vysoké?“
      
       K předběžným otázkám
      40      Sérií otázek předkládající soud žádá Soudní dvůr o výklad několika ustanovení nařízení č. 2887/2000, a zejména ustanovení
         týkajících se zásady nákladové orientace sazeb za zpřístupnění účastnického vedení. 
      
      41      Jak vyplývá z předkládacího rozhodnutí, položené otázky se týkají čtyř odlišných problémových oblastí. 
      
      42      První se týká definice zásady nákladové orientace sazeb za zpřístupnění účastnického vedení, jak je vymezena v čl. 3 odst. 3
         nařízení č. 2887/2000. 
      
      43      Druhá se týká působnosti této zásady ve světle ustanovení obsažených v čl. 1 odst. 4 téhož nařízení.
      
      44      Třetí se vztahuje na prostor pro uvážení VRO v rámci uplatňování zásady nákladové orientace sazeb za zpřístupnění účastnického
         vedení.
      
      45      Čtvrtá a poslední se týká procesních aspektů, zejména soudní kontroly v případě, kdy je třeba správně uplatnit uvedenou zásadu.
      
      46      Na tomto základě je tak třeba odpovědět na otázky položené předkládajícím soudem. 
      
       K druhé a třetí otázce písm. a) až c), týkajícím se vymezení zásady nákladové orientace sazeb za zpřístupnění účastnického
            vedení
      47      Aniž by výslovně požadoval vymezení zásady nákladové orientace sazeb za zpřístupnění účastnického vedení a souvisejících zařízení
         ve smyslu čl. 3 odst. 3 nařízení č. 2887/2000, předkládající soud ve své druhé otázce požaduje, aby se Soudní dvůr vyjádřil
         k nákladům, které je třeba vzít v úvahu za účelem stanovení sazeb za zpřístupnění účastnického vedení, ve třetí otázce písm. a)
         požaduje, aby se vyjádřil k základu pro výpočet těchto nákladů, a ve své třetí otázce písm. b) a c) požaduje, aby se vyjádřil
         k prokázání těchto nákladů.
      
      48      Před zodpovězením uvedených otázek je třeba konstatovat, že nařízení č. 2887/2000 nevymezuje zásadu nákladové orientace sazeb
         za zpřístupnění účastnického vedení.
      
      49      Jak totiž vyplývá z čl. 3 odst. 3 tohoto nařízení, toto pouze obsahuje obecné vyjádření, podle kterého oznámení operátoři
         účtují za zpřístupnění účastnického vedení ceny, které byly stanoveny na základě nákladové orientace.
      
      50      Za těchto podmínek je třeba přezkoumat, zda se o zásadě nákladové orientace sazeb zmiňují směrnice DPR, a zejména směrnice
         97/33 a 98/10 použitelné na věc v původním řízení, kterýžto rámec nařízení č. 2887/2000 podle svého patnáctého bodu odůvodnění
         doplňuje.
      
      51      V tomto ohledu je třeba konstatovat, že obecně se zásada nákladové orientace sazeb vyskytuje v několika směrnicích DPR, jako
         jsou směrnice 97/33 a 98/10. 
      
      52      Článek 7 odst. 2 směrnice 97/33, jenž se vztahuje nikoli na sazby, nýbrž na poplatky za propojení, totiž uvádí, že tyto poplatky
         musejí dodržovat zásady transparentnosti a nákladové orientace. 
      
      53      Článek 17 odst. 2 směrnice 98/10 zase stanoví, že sazby za používání pevné veřejné telefonní sítě a pevných veřejných telefonních
         služeb musí dodržovat základní zásady nákladové orientace sazeb uvedené v příloze směrnice 90/387/EHS. 
      
      54      V tomto ohledu bod 3 druhý pododstavec uvedené přílohy stanoví, že sazby se musí zakládat na objektivních kriteriích a musí
         být v zásadě určené na základě nákladové orientace. 
      
      55      Nicméně je třeba konstatovat, že až na určitá zpřesnění ohledně pojmu některých nákladů v judikatuře (viz rozsudky ze dne
         6. prosince 2001, Komise v. Francie, C‑146/00, Recueil, s. I‑9767; ze dne 25. listopadu 2004, KPN Telecom, C‑109/03, Sb. rozh.
         s. I‑11273, a ze dne 13. července 2006, Mobistar, C‑438/04, Sb. rozh. s. I‑6675), směrnice 97/33 a 98/10 nijak nevymezují
         zásadu nákladové orientace sazeb. 
      
      56      Z výše uvedeného vyplývá, že právo Společenství v různých oblastech odvětví telekomunikací obecně stanoví zásadu nákladové
         orientace sazeb nebo cen, aniž by v každé z dotčených oblastí, a to zejména propojení, hlasová telefonie nebo účastnické vedení,
         byl upřesněn její obsah. 
      
      57      Za těchto podmínek je za účelem vymezení zásady nákladové orientace sazeb za zpřístupnění účastnického vedení třeba vzít v úvahu
         nejen její podmínky, ale rovněž její kontext a cíle sledované právními předpisy, které ji zakotvují. 
      
      58      V tomto ohledu je třeba zaprvé připomenout, že podle sedmého bodu odůvodnění nařízení č. 2887/2000 zpřístupnění účastnického
         vedení umožní novým hospodářským subjektům účastnit se hospodářské soutěže s oznámenými operátory při poskytování služeb širokopásmového
         rychlého přenosu bitů pro trvalý přístup na internet a pro multimediální aplikace založené na digitální technologii účastnických
         linek.
      
      59      Mimoto cílem nařízení č. 2887/2000 je podle jeho čl. 1 odst. 1 stanovením harmonizovaných podmínek pro zpřístupnění účastnického
         vedení posílit hospodářskou soutěž a podpořit technologickou inovaci na trhu s místním přístupem tak, aby to pomohlo rozvinout
         poskytování široké škály služeb elektronických komunikací na konkurenčním základě.
      
      60      Uvedené nařízení nicméně v tomto ohledu nestanoví zásadu, podle které by sazby za zpřístupnění účastnického vedení byly stanoveny
         volně, ve smyslu konkurenčního trhu na základě nabídky a poptávky. 
      
      61      Jak totiž vyplývá ze znění čl. 3 odst. 3 nařízení č. 2887/2000, sazby jsou oznámeným operátorem stanoveny ne na základě volné
         hospodářské soutěže, ale na základě jím vynaložených nákladů. 
      
      62      V tomto ohledu je třeba upřesnit, že čl. 4 odst. 4 téhož nařízení stanoví, že zjistí-li VRO, že na trhu s místním přístupem
         existuje dostatečná hospodářská soutěž, zbaví oznámené operátory povinnosti určovat ceny na základě nákladové orientace.
      
      63      Komise rovněž v tomto smyslu v čl. 1 odst. 6 doporučení 2000/417, jež je zmíněno v třináctém bodu odůvodnění nařízení č. 2887/2000,
         upřesňuje, že dokud není hospodářská soutěž v oblasti přístupu do místní sítě dostatečná, aby zabránila stanovení nadměrně
         vysokých sazeb za zpřístupnění účastnického vedení, doporučuje se, aby byly tyto sazby stanoveny na základě zásady nákladové
         orientace.
      
      64      Z toho vyplývá, že zásada stanovení sazeb zakotvená v čl. 3 odst. 3 nařízení č. 2887/2000 není v souladu s pravidly otevřeného
         konkurenčního trhu, jenž se řídí pravidly nabídky a poptávky. Tato zásada naproti tomu ukládá oznámeným operátorům povinnost
         určovat sazby za zpřístupnění účastnického vedení na základě nákladové orientace pro dané období a za účelem umožnění postupného
         otevření dotčeného trhu hospodářské soutěži.
      
      65      Zadruhé z jedenáctého bodu odůvodnění nařízení č. 2887/2000 ve spojení s čl. 3 odst. 3 téhož nařízení vyplývá, že sazby za
         zpřístupnění účastnického vedení musí být stanoveny na základě nákladové orientace tak, že pravidla pro stanovení sazeb musí
         umožnit poskytovateli účastnického vedení, v projednávaném případě oznámenému operátorovi, jakým je Deutsche Telekom, aby
         pokryl již vynaložené související náklady.
      
      66      Z těchto ustanovení tak vyplývá, že pravidlo pro stanovení sazeb stanovené v čl. 3 odst. 3 nařízení č. 2887/2000 ukládá, aby
         oznámený operátor při určování sazby za zpřístupnění svého účastnického vedení vzal v úvahu množstevní prvky týkající se nákladů
         již vynaložených na zavedení tohoto vedení.
      
      67      Zatřetí, a jak rovněž vyplývá z jedenáctého bodu odůvodnění nařízení č. 2887/2000, oznámený operátor musí získat ze stanovení
         sazeb za zpřístupnění účastnického vedení rozumný zisk, aby mohl zajišťovat dlouhodobý rozvoj a modernizaci místní přístupové
         infrastruktury. 
      
      68      Zásada stanovení sazeb zakotvená v čl. 3 odst. 3 nařízení č. 2887/2000 tak v rámci zpřístupnění účastnického vedení umožňuje
         oznámenému operátorovi vybírat od ostatních telekomunikačních operátorů odměnu, která mu umožní přinejmenším zajistit řádné
         fungování místní infrastruktury pro případ jejího zpřístupnění. 
      
      69      Z předcházejících úvah vyplývá, že zásadu stanovení sazeb za zpřístupnění účastnického vedení na základě nákladové orientace,
         zakotvenou v čl. 3 odst. 3 nařízení č. 2887/2000, je třeba považovat za povinnost, uloženou oznámeným operátorům v rámci postupného
         otevírání telekomunikačního trhu hospodářské soutěži, stanovit tyto sazby na základě nákladů vynaložených na zavedení účastnického
         vedení, přičemž však mají docílit rozumného zisku ze stanovení těchto sazeb, aby byl umožněn dlouhodobý rozvoj a modernizace
         místní přístupové infrastruktury
      
       K druhé otázce týkající se nákladů
      70      Úvodem je třeba poznamenat, že nařízení č. 2887/2000 neobsahuje ustanovení uvádějící náklady, které je třeba vzít v úvahu,
         když oznámený operátor navrhuje sazby za zpřístupnění účastnického vedení.
      
      71      Nicméně, jak bylo uvedeno zejména v bodu 67 tohoto rozsudku, ze znění jedenáctého bodu odůvodnění nařízení č. 2887/2000 ve
         vzájemném spojení s čl. 3 odst. 3 tohoto nařízení vyplývá, že oznámený operátor navrhuje sazby za zpřístupnění účastnického
         vedení na základě nákladů již vynaložených na zavedení místní sítě, a díky dosaženému zisku zajišťuje hospodářskou životnost
         uvedené sítě.
      
      72      Z těchto ustanovení vyplývá, že při zpřístupnění svého účastnického vedení ostatním telekomunikačním operátorům oznámený operátor
         zohlední v navržených sazbách zejména náklady na provedené investice. Pro účely stanovení sazeb za zpřístupnění účastnického
         vedení je tak třeba vzít v úvahu náklady, které oznámený operátor musel vynaložit v rámci investic provedených do zavedení
         své místní infrastruktury. 
      
      73      Tento závěr je potvrzen zaprvé přílohou směrnice 97/33, která příkladmo uvádí prvky poplatků za propojení, tedy skutečné poplatky,
         které musí uhradit propojené strany. Tato příloha uvádí zejména poplatky umožňující pokrýt zavedení fyzického propojení, náklady
         na pronájem zahrnující trvalé užívání vybavení a zařízení, proměnné náklady na pomocné a doplňkové služby, jakož i náklady
         související s provozem. 
      
      74      V tomto rámci příloha V téže směrnice zadruhé a příkladmo uvádí seznam nákladů, které je třeba vzít v úvahu v rámci stanovení
         poplatků za propojení a které se týkají provedených investic, jako jsou zejména náklady založené na výdajích na materiál a propojovací
         systém. 
      
      75      Za těchto podmínek se předkládající soud Soudního dvora táže, zda předpokládané úroky a odpisy jsou součástí nákladů, které
         je třeba vzít v úvahu při stanovení sazeb za zpřístupnění účastnického vedení v souladu se zásadou zakotvenou v čl. 3 odst. 3
         nařízení č. 2887/2000. 
      
      76      I  když předkládající soud ve své otázce zmiňuje předpokládané úroky a odpisy obecným způsobem, z předkládacího rozhodnutí,
         kontextu sporu v původním řízení a vyjádření předložených u Soudního dvora vyplývá, že je třeba v podstatě přezkoumat, zda
         úroky z investovaného kapitálu, jakož i odpisy fixních aktiv použité pro zavedení místní telekomunikační infrastruktury, tvoří
         součást těchto nákladů. 
      
      77      Pokud jde o úroky z investovaného kapitálu, jedná se o náklady, jež je třeba vzít v úvahu za účelem stanovení sazeb za zpřístupnění
         účastnického vedení podle zásady zakotvené v čl. 3 odst. 3 nařízení č. 2887/2000. Tyto náklady totiž představují zisk vytvořený
         tímto kapitálem, pokud tento nebyl investován do účastnického vedení.
      
      78      Stejně tomu je u úroků z úvěrů, které ve skutečnosti představují náklady na zadlužení v rámci investic provedených k zavedení
         účastnického vedení.
      
      79      Co se týče odpisů fixních aktiv použitých pro vytvoření místní sítě, je třeba konstatovat, že zohlednění těchto odpisů umožňuje
         snížit skutečnou hodnotu těchto aktiv a představuje náklad pro oznámeného operátora.
      
      80      V tomto ohledu je třeba upřesnit, že uvedené odpisy se týkají investic oznámeného operátora do zavedení účastnického vedení,
         a tedy představují provozní náklady, které je třeba vzít v úvahu v souladu se zásadou stanovení sazeb uvedenou v čl. 3 odst. 3
         nařízení č. 2887/2000.
      
      81      Toto zjištění je krom toho potvrzeno v příloze V směrnice 97/33, podle které mezi prvky, jež lze zahrnout do systému účtování
         nákladů, patří zejména úmluvy o účetnictví uplatňované pro zpracování nákladů zahrnující dobu odpisování hlavních kategorií
         investičního majetku.
      
      82      V tomto smyslu jsou rovněž v bodu 4 přílohy doporučení 98/322, která se týká pravidel zavedení odděleného účetnictví, uvedeny
         provozní náklady operátorů a mezi výdaje, tedy vynaložené náklady, jsou zahrnuty odpisy. 
      
      83      Tentýž bod přílohy doporučení 98/322 uvádí rovněž postup přiřazování nákladů, popsaný v bodu 3 této přílohy, a upřesňuje,
         že tento postup se uplatní na provozní náklady, jakož i na investiční výdaje, a v tomto ohledu zmiňuje výslovně odpisy jako
         kategorii provozních nákladů.  
      
      84      Z výše uvedených úvah vyplývá, že na druhou otázku je třeba odpovědět tak, že úroky z investovaného kapitálu a odpisy fixních
         aktiv použitých pro zavedení účastnického vedení představují náklady, které je třeba zohlednit v souladu se zásadou stanovení
         sazeb za zpřístupnění účastnického vedení na základě nákladové orientace zakotvenou v čl. 3 odst. 3 nařízení č. 2887/2000.
         
      
       K třetí otázce písm. a) týkající se základu pro výpočet nákladů 
      85      Předkládající soud žádá Soudní dvůr, aby se vyjádřil k otázce, zda základem pro výpočet nákladů, které je třeba vzít v úvahu
         v rámci stanovení sazeb za zpřístupnění účastnického vedení, je reprodukční hodnota investičního majetku po odečtení odpisů
         provedených až do okamžiku ocenění, nebo výlučně reprodukční časová hodnota vyjádřená aktuálními cenami v okamžiku ocenění.
         
      
      86      Podstatou této otázky předkládajícího soudu je, zda základ pro výpočet nákladů musí být založen na nákladech, které představuje
         výstavba ex nihilo, uskutečněná jiným než oznámeným operátorem, nové místní přístupové infrastruktury pro poskytování rovnocenných telekomunikačních
         služeb (dále jen „stávající náklady“) nebo na nákladech skutečně vynaložených oznámeným operátorem při zohlednění již provedených
         odpisů (dále jen „historické náklady“). 
      
      87      Je třeba předem konstatovat, že nařízení č. 2887/2000 neobsahuje žádný prvek týkající se základu pro výpočet nákladů, které
         je třeba vzít v úvahu v rámci stanovení sazeb za zpřístupnění účastnického vedení.
      
      88      Za těchto podmínek je třeba přezkoumat, zda směrnice 97/33 a 98/10, které má nařízení č. 2887/2000 doplňovat, obsahují údaje
         v této věci. 
      
      89      Zaprvé, Deutsche Telekom, německá vláda a Spolková republika Německo jako účastník původního řízení v tomto ohledu tvrdí,
         že navzdory skutečnosti, že nařízení č. 2887/200 a směrnice DPR použitelné ve věci v původním řízení neobsahují žádné údaje,
         existují významné poznatky, podle kterých se zákonodárce Společenství rozhodl pro metodu výpočtu založenou na stávajících
         nákladech. 
      
      90      Údaje v tomto smyslu vyplývají zaprvé z bodu 6 doporučení 98/195, jež stanoví, že přiřazení nákladů na základě oblastí činnosti
         zohledňuje běžné náklady, a nikoli historické náklady. Z téhož bodu tohoto doporučení rovněž vyplývá, že VRO ukládají oznámeným
         operátorům lhůty pro zavedení nových systémů účetnictví nákladů založených na běžných nákladech v případě, že tyto systémy
         ještě nejsou zavedeny. 
      
      91      Zadruhé je tomu tak rovněž v případě bodu 4 doporučení 98/322, který stanoví, že ocenění síťových aktiv podle předpokládané
         nebo stávající hodnoty efektivního operátora je podstatným prvkem metody účtování na základě stávajících nákladů.
      
      92      V tomto kontextu, zatřetí, doporučení 2000/417 potvrzuje výše zmiňované poznatky, když v čl. 1 odst. 6 stanoví, že v rámci
         použití zásady nákladové orientace sazeb za zpřístupnění účastnického vedení je třeba obecně vzít v úvahu stávající náklady,
         tedy náklady, které při ocenění sítě představují vybudování moderní účinné rovnocenné infrastruktury a poskytnutí tohoto druhu
         služby. 
      
      93      Začtvrté, v bodu 6 sdělení 2000/C 272/10, nazvaném „Povinnost národního regulačního orgánu a orgánu pro hospodářskou soutěž“,
         rovněž odkazuje na systém stanovení sazeb založený na stávajících nákladech.
      
      94      Při odpovědi na tuto argumentaci je třeba se opírat o doporučení 2000/417, které se ve srovnání s ostatními výše uvedenými
         doporučeními konkrétně týká účastnického vedení a současně odkazuje na směrnice 97/33 a 98/10. I když totiž doporučení nemají
         závaznou povahu, vnitrostátní soudy mají povinnost na ně brát zřetel při rozhodování sporů, které jim byly předloženy, zejména
         pokud tato objasňují výklad vnitrostátních právních předpisů přijatých za účelem jejich provedení nebo pokud je jejich cílem
         doplnit závazné předpisy Společenství (viz rozsudky ze dne 13. prosince 1989, Grimaldi, C‑322/88, Recueil, s. 4407, bod 18,
         a ze dne 11. září 2003, Altair Chimica SpA, C‑207/01, Recueil, s. I 8875, s. 41). Článek 1 odst. 6 doporučení 2000/417 zakotvuje
         zásadu přístupu zaměřeného na budoucí vývoj založeného na stávajících nákladech. Jak totiž vyplývá z tohoto ustanovení, tento
         přístup umožní podporovat spravedlivou a trvalou hospodářskou soutěž a vytvářet nové investiční pobídky.  
      
      95      Nicméně z téhož ustanovení jasně vyplývá, že není vyloučen jiný přístup, zejména za účelem zamezení porušení hospodářské soutěže
         z důvodu historických nákladů. VRO tak může zohlednit jakoukoli konkrétní konkurenční situaci. 
      
      96      Zadruhé, Deutsche Telekom, německá vláda a Spolková republika Německo jako účastník původního řízení tvrdí, že za předpokladu,
         že z právního rámce použitelného ve věci v původním řízení nevyplývá, že základ pro výpočet nákladů musí být založen na stávajících
         nákladech, ekonomické úvahy v odvětví telekomunikací v každém případě vyžadují, jak ukazuje praxe některých členských států,
         metodu výpočtu založenou výlučně na těchto nákladech.
      
      97      V tomto ohledu je třeba vzít v úvahu, že s ohledem na technologický vývoj v oblasti telekomunikací není vyloučeno, že stávající
         náklady některých investic, souvisejících zejména se zavedeným síťovým materiálem, mohou být v některých případech nižší než
         historické náklady. 
      
      98      Z toho vyplývá, že měl-li by oznámený operátor možnost založit výpočet nákladů výlučně na stávajících nákladech svých investic,
         mohl by ve skutečnosti vybrat ty, které by mu umožnily stanovit nejvyšší sazby za zpřístupnění účastnického vedení, a nevzít
         v úvahu prvky stanovení sazeb, které zvýhodňují oprávněné operátory. V tomto kontextu oznámený operátor může ve skutečnosti
         obejít pravidla pro stanovení sazeb za zpřístupnění účastnického vedení na základě nákladové orientace.
      
      99      Je proto namístě konstatovat, že metoda výpočtu založená výlučně na stávajících nákladech není nejvhodnější metodou v rámci
         použití zásady nákladové orientace sazeb za zpřístupnění účastnického vedení.
      
      100    Zatřetí Arcor tvrdí, že je třeba jako základ pro výpočet vzít v úvahu historické, a nikoli stávající náklady, neboť v posledně
         uvedeném případě by oprávněný operátor ve smyslu nařízení č. 2887/2000 měl povinnost uhradit oznámenému operátorovi nepřiměřeně
         vysokou cenu vzhledem ke stáří místní přístupové infrastruktury, aniž by byla kromě toho vyloučena možnost, že síť by mohla
         být již odepsána. 
      
      101    V tomto ohledu je třeba nejprve připomenout, že zpřístupnění účastnického vedení umožňuje novým telekomunikačním operátorům,
         kteří nemají vlastní infrastrukturu, vstoupit do soutěže s oznámenými operátory, při využití infrastruktury posledně uvedených.
         Jak totiž uvádí šestý bod odůvodnění nařízení č. 2887/2000, bylo by nemožné rychle otevřít oblast telekomunikací hospodářské
         soutěži, pokud by bylo třeba čekat, až každý dotčený operátor vybuduje vlastní místní infrastrukturu. 
      
      102    Nařízení č. 2887/2000 zakotvilo zpřístupnění účastnického vedení právě s cílem zamezit novému narušení hospodářské soutěže
         souvisejícímu s neexistencí nových sítí pro jiné než oznámené operátory. 
      
      103    Za těchto podmínek je třeba dále připomenout, že pravidlo pro stanovení sazeb stanovené v čl. 3 odst. 3 zmíněného nařízení
         umožňuje poskytovateli účastnického vedení pokrýt související náklady a přitom získat rozumný zisk k zajištění dlouhodobého
         rozvoje a modernizace místní přístupové infrastruktury.
      
      104    Pokud, jak tvrdí Arcor, by byl pro použití pravidla stanovení sazeb zakotveného v čl. 3 odst. 3 nařízení č. 2887/2000 základ
         pro výpočet nákladů založen výlučně na historických nákladech, což by potenciálně, v závislosti na stáří sítě, mohlo vést
         k tomu, že by byla vzata v úvahu v podstatě odepsaná síť, a tedy dospět k velmi nízké sazbě, oznámený operátor by se dostal
         do situace vyznačující se neodůvodněnými nevýhodami. 
      
      105    Jednak by musel otevřít svou síť svým soutěžitelům, a tudíž nést případnou ztrátu části svých zákazníků. 
      
      106    Kromě toho by mu odměna, kterou by obdržel za zpřístupnění účastnického vedení, neumožnila mít rozumný zisk z operace, a nelze
         zapomínat, že mu rovněž, podle jedenáctého bodu odůvodnění nařízení č. 2887/2000, přísluší zajišťovat dlouhodobý rozvoj a modernizaci
         místní infrastruktury.
      
      107    V tomto ohledu je třeba dodat, že náklady týkající se údržby a modernizace místní infrastruktury jsou vypočteny v každém případě
         na základě skutečné hodnoty fixních aktiv oznámeného operátora. 
      
      108    Z toho vyplývá, že základ pro výpočet nákladů, které je třeba vzít v úvahu v rámci stanovení sazeb za zpřístupnění účastnického
         vedení, nelze založit výlučně na historických nákladech, jinak by oznámený operátor byl ve srovnání s oprávněným operátorem
         v pozici vyznačující se neodůvodněnými nevýhodami, kterým je podle samotného nařízení č. 2887/2000 třeba zamezit. Cílem tohoto
         nařízení je totiž umožnit jak oprávněným operátorům, tak oznámenému operátorovi působit na trhu, tak aby byla ve střednědobém
         horizontu vytvořena obvyklá hospodářská soutěž.  
      
      109    Ze všech výše uvedených úvah vyplývá, že v nařízení č. 2887/2000 a ve směrnicích 97/33 a 98/10 neexistují údaje svědčící ve
         prospěch metody pro výpočet založené výlučně na stávajících nákladech nebo na historických nákladech a že výlučné zohlednění
         jednoho nebo druhého základu může ohrozit cíl tohoto nařízení, kterým je posílení hospodářské soutěže stanovením harmonizovaných
         podmínek pro zpřístupnění účastnického vedení tak, aby to pomohlo rozvinout poskytování široké škály služeb elektronických
         komunikací na konkurenčním základě.
      
      110    Za těchto podmínek je třeba nezávisle na odkazu předkládajícího soudu na stávající a historické náklady přezkoumat, zda ve
         směrnicích 97/33 a 98/10, jež doplňuje nařízení č. 2887/2000, existují jiné údaje týkající se základu pro výpočet nákladů.
      
      111    V tomto ohledu je třeba uvést, že podle desátého bodu odůvodnění směrnice 97/33 musí sazby podporovat produktivitu a vstup
         na trh účinných a trvalých provozovatelů a nesmí být nižší než mez stanovená v závislosti na dlouhodobých mezních nákladech
         metodami rozdělení a přidělování nákladů založených na skutečných nákladech ani vyšší než strop stanovený vlastním nákladem
         na poskytnutí daného propojení. 
      
      112    Článek 7 odst. 2 téže směrnice rovněž v tomto smyslu stanoví, že poplatky za propojení musejí dodržovat zásady transparentnosti
         a nákladové orientace a že důkazní břemeno o tom, že poplatky jsou stanoveny v závislosti na skutečných nákladech, včetně
         odpovídajících výnosů z investic, nese subjekt poskytující propojení se svými zařízeními.
      
      113    Rovněž příloha IV směrnice 97/33 vymezuje poplatky za propojení jako skutečné poplatky, které musí uhradit propojené strany.
      
      114    V příloze V směrnice 97/33 zákonodárce Společenství odkazuje na „použitý standard nákladů“ a v případě potřeby určení metody
         pro výpočet těchto nákladů tato příloha uvádí „již zaplacené náklady“, založené na skutečných nákladech vynaložených na materiál
         a systémy, a „odhadované náklady“, založené na odhadu výdajů na výměnu materiálu nebo systémů. 
      
      115    Z výše zmíněných ustanovení vyplývá, že zásada nákladové orientace sazeb za zpřístupnění účastnického vedení vyžaduje, aby
         byly vzaty v úvahu skutečné náklady, tedy náklady již vynaložené oznámeným operátorem, a odhadované náklady, založené na odhadu
         výdajů na výměnu sítě nebo některých jejích součástí. 
      
      116    Při neexistenci konkrétní právní úpravy Společenství je úkolem vnitrostátních regulačních orgánů vymezit pravidla pro určení
         základu pro výpočet, ve kterém je třeba zohlednit odpisy.
      
      117    Podle ustanovení směrnice 97/33, která se uplatní rovněž na účastnické vedení v rámci nařízení č. 2887/2000, tak metoda výpočtu
         nákladů může být založena jak na nákladech již vynaložených oznámeným operátorem, což předpokládá zohlednění historické hodnoty
         nákladů jako referenční hodnoty, tak na odhadovaných nákladech, což nevylučuje zohlednění stávající hodnoty nákladů jako referenční
         hodnoty.
      
      118    Za těchto podmínek musí VRO vypočítat skutečné náklady, které je třeba vzít v úvahu v rámci použití zásady stanovení sazeb
         za zpřístupnění účastnického vedení na základě nákladové orientace. 
      
      119    Ze všech výše uvedených úvah vyplývá, že na třetí otázku písm. a), je třeba odpovědět tak, že v rámci použití zásady stanovení
         sazeb za zpřístupnění účastnického vedení na základě nákladové orientace, zakotvené v čl. 3 odst. 3 nařízení č. 2887/2000,
         musí VRO při stanovení základu pro výpočet nákladů oznámeného operátora vzít v úvahu skutečné náklady, tedy náklady již vynaložené
         oznámeným operátorem, jakož i odhadované náklady, přičemž tyto jsou případně založeny na odhadu výdajů na výměnu sítě nebo
         některých jejích součástí. 
      
       K třetí otázce písm. b) a c) týkající se prokázání nákladů
      120    Předkládající soud ve své třetí otázce písm. b) žádá Soudní dvůr, aby určil, zda náklady, které je třeba vzít v úvahu v rámci
         použití zásady stanovení sazeb zakotvené v čl. 3 odst. 3 nařízení č. 2887/2000, je třeba prokázat úplnými a srozumitelnými
         účetními doklady. 
      
      121    V případě záporné odpovědi na tuto otázku se předkládající soud ve třetí otázce písm. c) táže, zda uvedené náklady lze prokázat
         oceněním na základě analytického modelu nákladů zdola nahoru nebo shora dolů. V tomto ohledu předkládající soud rovněž žádá
         Soudní dvůr, aby určil zejména metodické požadavky tohoto ocenění. 
      
      –       K třetí otázce písm. b) týkající se účetních dokladů
      122    Co se týče prokázání, na základě úplných a srozumitelných účetních dokladů, nákladů, které je třeba vzít v úvahu v rámci použití
         zásady stanovení sazeb zakotvené v čl. 3 odst. 3 nařízení č. 2887/2000, je namístě konstatovat, že toto nařízení, jakož i směrnice
         97/33 a 98/10, neobsahují v tomto ohledu žádné ustanovení. 
      
      123    Arcor nicméně tvrdí, že příloha V směrnice 97/33 obsahuje indicie, podle kterých bylo cílem zákonodárce Společenství zajistit
         přijetí systému účtování nákladů založeného na podrobných dokladech, tak aby oznámený operátor nemohl obejít tento systém
         tím, že zašle neúplné nebo nedostatečné účetní doklady, což znamená, že VRO používají teoretické modely účtování nákladů.
      
      124    Jestliže by tomu tak bylo, nelze při neexistenci výslovného ustanovení v tomto smyslu ze samotné přílohy V směrnice 97/33
         vyvodit, že existuje povinnost prokázat ve všech případech prostřednictvím úplných a srozumitelných dokladů náklady, které
         byly vzaty v úvahu v rámci použití zásady stanovení sazeb za zpřístupnění účastnického vedení na základě nákladové orientace.
      
      125    V tomto ohledu je třeba poukázat na to, že čl. 4 odst. 2 písm. b) nařízení č. 2887/2000 stanoví, že VRO je oprávněn požadovat
         od oznámených operátorů, aby mu poskytovali informace důležité pro provádění uvedeného nařízení.
      
      126    Na základě tohoto ustanovení VRO tedy mohou požadovat informace, a to i pokud se jedná o doklady prokazující náklady, které
         je třeba vzít v úvahu v rámci použití zásady stanovení sazeb za zpřístupnění účastnického vedení na základě nákladové orientace,
         zakotvené v čl. 3 odst. 3 nařízení č. 2887/2000. 
      
      127    Z výše uvedeného vyplývá, že na třetí otázku, písm. b) je třeba odpovědět tak, že VRO může na základě čl. 4 odst. 2 písm. b)
         nařízení č. 2887/2000 požadovat od oznámeného operátora, aby mu poskytl příslušné informace o dokladech prokazujících náklady
         zohledněné v rámci použití zásady stanovení sazeb za zpřístupnění účastnického vedení na základě nákladové orientace. Jelikož
         právo Společenství neobsahuje ustanovení týkající se přezkoumání účetních dokladů, samotným VRO přísluší dle použitelného
         práva přezkoumat, zda předložené doklady jsou nejvhodnější pro potřeby účtování nákladů.
      
      –       K třetí otázce písm. c) týkající se analytických modelů nákladů 
      128    Co se týče analytických modelů nákladů, je třeba úvodem připomenout, že v rámci analytického modelu nákladů zdola nahoru,
         rovněž zvaného „bottom up“, je třeba vzít v úvahu stávající hodnotu investic do vybudování nové sítě. Tento model je založen
         na nákladech, které by operátor vynaložil za účelem nabytí a provozování vlastní sítě. Naproti tomu model shora dolů, zvaný
         rovněž „top down“, je založen na nákladech skutečně vynaložených oznámeným operátorem.  
      
      129    V tomto ohledu je třeba bez dalšího konstatovat, že ani nařízení č. 2887/2000, ani směrnice 97/33 a 98/10 neobsahují konkrétní
         a shodující se údaje k otázce položené předkládajícím soudem.
      
      130    Krom toho pátý bod odůvodnění doporučení 98/322 uvádí, že ekonomické modely zdola nahoru se stávají vysoce sofistikovanými,
         přičemž však zůstávají nedokonalými, takže do dohledné budoucnosti je doporučováno sblížení přístupů zdola nahoru a shora
         dolů. 
      
      131    Z nařízení č. 2887/2000 a z textů DPR použitelných na věc v původním řízení vyplývá, že neexistují údaje, na základě kterých
         by bylo možné právně dostačujícím způsobem stanovit, zda se zákonodárce Společenství rozhodl pro účetní model zdola nahoru
         nebo shora dolů. 
      
      132    Při neexistenci jiné úpravy je třeba konstatovat, že právo Společenství ponechává VRO na základě použitelného práva možnost
         zvolit použití metod účtování nákladů, které se jim podle okolností případu jeví jako nejvhodnější. 
      
      133    Za těchto podmínek není třeba odpovědět na následující otázku předkládajícího soudu týkající metodických požadavků ocenění
         založeného na analytickém modelu nákladů zdola nahoru nebo shora dolů. 
      
      134    Na třetí otázku písm. c) je tudíž třeba odpovědět tak, že právo Společenství nevylučuje možnost, že v rámci použití zásady
         stanovení sazeb za zpřístupnění účastnického vedení na základě nákladové orientace stanoví VRO v případě neexistence úplných
         a srozumitelných účetních dokladů náklady na základě analytického modelu nákladů zdola nahoru nebo shora dolů. 
      
       K první otázce týkající se rozsahu působnosti zásady stanovení sazeb za zpřístupnění účastnického vedení na základě nákladové
            orientace
      135    Podstatou první předběžné otázky předkládajícího soudu je, zda je třeba čl. 1 odst. 4 nařízení č. 2887/2000 chápat tak, že
         zásada stanovení sazeb za zpřístupnění účastnického vedení na základě nákladové orientace, zakotvená v čl. 3 odst. 3 tohoto
         nařízení, představuje minimální požadavek, od kterého se vnitrostátní právo členských států nesmí odchýlit v neprospěch oprávněných
         operátorů.
      
      136    V tomto ohledu je třeba připomenout, že podle čl. 1 odst. 4 nařízení č. 2887/2000 tímto nařízením není dotčeno právo členských
         států zachovávat nebo zavádět v souladu s právními předpisy Společenství opatření, která obsahují podrobnější ustanovení,
         než která jsou uvedená ve zmiňovaném nařízení nebo která nespadají do oblasti působnosti tohoto nařízení, mimo jiné pokud
         jde o jiné typy přístupu k místním infrastrukturám.
      
      137    Pokud jde o čl. 3 odst. 3 téhož nařízení, je rovněž třeba připomenout, že ten pouze obecným způsobem uvádí, že oznámení operátoři
         účtují za zpřístupnění účastnického vedení a souvisejících zařízení ceny, které byly stanoveny na základě nákladové orientace,
         bez dalšího upřesnění. 
      
      138    S ohledem na obsah výše zmíněných ustanovení nařízení č. 2887/2000 a na skutkový kontext sporu v původním řízení je třeba
         konstatovat, že podstatou první předběžné otázky předkládajícího soudu položené Soudnímu dvoru je, zda podrobná vnitrostátní
         opatření, přijatá v souladu s ustanoveními čl. 1 odst. 4 tohoto nařízení, mohou způsobit nepoužitelnost zásady stanovení sazeb
         za zpřístupnění účastnického vedení na základě nákladové orientace, zakotvené v čl. 3. odst. 3 zmíněného nařízení.
      
      139    V tomto ohledu je třeba zaprvé upřesnit, že čl. 1 odst. 4 nařízení č. 2887/2000 zajisté ponechává členským státům možnost
         zachovat nebo zavést opatření, která obsahují podrobnější ustanovení než ustanovení, která jsou uvedena v tomto nařízení,
         a zejména ustanovení týkající se zásady stanovení sazeb za zpřístupnění účastnického vedení na základě nákladové orientace.
      
      140    Takové ustanovení nelze nicméně vykládat tak, že poskytuje členským státům možnost odchýlit se od výše uvedené zásady prostřednictvím
         zachování nebo přijetí vnitrostátních právních předpisů. 
      
      141    Ze znění čl. 1 odst. 4 nařízení č. 2887/2000 totiž vyplývá, že toto ustanovení umožňuje dotčenému členskému státu doplnit
         podrobnými vnitrostátními právními předpisy relevantní ustanovení tohoto nařízení, v daném případě ustanovení týkající se
         zásady stanovení sazeb za zpřístupnění účastnického vedení na základě nákladové orientace, a neumožňuje se od nich odchýlit.
      
      142    Možnost, kterou nabízí čl. 1 odst. 4 nařízení č. 2887/2000 dotčenému členskému státu, existuje s ohledem na skutečnost, že
         jak bylo uvedeno v bodech 48 a 49 tohoto rozsudku, toto nařízení neobsahuje žádný prvek týkající se vymezení této zásady.
         
      
      143    V důsledku toho možnost zachovat nebo zavést opatření obsahující podrobnější ustanovení, přiznaná v čl. 1 odst. 4 nařízení
         č. 2887/2000, opravňuje členské státy k tomu, aby ve vnitrostátních právních předpisech zakotvily ustanovení upřesňující zásadu
         stanovení sazeb za zpřístupnění účastnického vedení na základě nákladové orientace za podmínky, že tato dodržují meze stanovené
         v čl. 1 odst. 4 uvedeného nařízení. 
      
      144    Krom toho je třeba připomenout, že uvedené nařízení bylo přijato, jak je uvedeno ve čtrnáctém bodu odůvodnění, v souladu se
         zásadou subsidiarity uvedenou v článku 5 Smlouvy, a v pouze tomto kontextu je výslovně uvedeno, že členské státy si ponechávají
         možnost zavést podrobnější pravidla v dotčené oblasti.  
      
      145    Krom toho je třeba upřesnit, že účastníci původního řízení, kteří předložili svá vyjádření před Soudním dvorem, neuplatňují
         argument, podle kterého zásada stanovení sazeb za zpřístupnění účastnického vedení na základě nákladové orientace může být
         nepoužitelná na základě ustanovení čl. 1 odst. 4 nařízení č. 2887/2000, jelikož vnitrostátní právní předpisy použitelné ve
         sporu v původním řízení, tedy § 24 TKG 1996 a § 2 a § 3 TEntgV, představují podrobné použití této zásady. 
      
      146    Naproti tomu bylo tvrzeno, že zásadu stanovení sazeb dotčenou ve věci v původním řízení je třeba upřesnit vnitrostátními právními
         předpisy v rámci prostoru pro uvážení, který v této oblasti mají členské státy, a že v každém případě nebyl tento prostor
         pro uvážení v projednávané věci překročen. 
      
      147    Za těchto podmínek vyvstává zadruhé otázka, zda vnitrostátní ustanovení dotčená ve věci v původním řízení, jakými jsou § 24
         TKG 1996, jakož i § 2 a § 3 TEntgV, představují podrobná ustanovení ve smyslu čl. 1 odst. 4 nařízení č. 2887/2000.
      
      148    Je nepochybné, že samotné znění uvedených vnitrostátních ustanovení umožňuje dospět k závěru, že se jedná o podrobná ustanovení
         ve smyslu čl. 1 odst. 4 zmíněného nařízení.
      
      149    Uvedenými vnitrostátními ustanoveními je totiž v souladu s právem Společenství provedena zásada stanovení sazeb za zpřístupnění
         účastnického vedení na základě nákladové orientace prostřednictvím technických opatření týkajících se zejména poplatků a dokumentů,
         které musí předložit podnik, jenž podal žádost o žádost o schválení sazeb.
      
      150    Z výše uvedeného vyplývá, že na první otázku je třeba odpovědět tak, že možnost členských států přijmout podle čl. 1 odst. 4
         nařízení č. 2887/2000 podrobná vnitrostátní opatření nemůže způsobit nepoužitelnost zásady stanovení sazeb za zpřístupnění
         účastnického vedení na základě nákladové orientace, zakotvené v čl. 3 odst. 3 uvedeného nařízení.
      
       K třetí otázce písm. e) týkající se posuzovací pravomoci VRO v rámci použití zásady stanovení sazeb za zpřístupnění účastnického
            vedení na základě nákladové orientace
      151    Je třeba připomenout, že čl. 4 odst. 1 nařízení č. 2887/2000, nazvaný „Dohled [VRO]“, stanoví, že VRO zajistí, aby zpoplatnění
         zpřístupnění účastnického vedení podporovalo korektní a trvalou hospodářskou soutěž.
      
      152    V tomto ohledu odstavec 2 téhož článku uvádí, že VRO je oprávněn jednak nařídit změny referenční nabídky pro zpřístupnění
         účastnického vedení a souvisejících zařízení, včetně ceny, jsou-li takové změny oprávněné, a jednak požadovat od oznámených
         operátorů, aby mu poskytovali informace důležité pro provádění tohoto nařízení.
      
      153    Z těchto ustanovení vyplývá, že VRO mají širokou pravomoc zasáhnout do různých aspektů stanovení sazeb za zpřístupnění účastnického
         vedení, a to až po možnost změnit ceny, tedy navrhované sazby. 
      
      154    V tomto ohledu je třeba připomenout, že v souladu se zásadou stanovenou v čl. 3 odst. 3 nařízení č. 2887/2000 musí být úroveň
         sazeb za zpřístupnění účastnického vedení stanovena na základě skutečných nákladů, tedy již vynaložených nákladů a odhadovaných
         nákladů oznámeného operátora. 
      
      155    Za těchto podmínek z toho vyplývá, že široká pravomoc, která je nařízením č. 2887/2000 přiznána VRO ve věci posouzení aspektů
         týkajících se sazeb za zpřístupnění účastnického vedení, se vztahuje rovněž na ocenění nákladů vynaložených oznámeným operátorem.
         
      
      156    Je tedy třeba konstatovat, že široká pravomoc, kterou mají VRO na základě čl. 4 odst. 2 nařízení č. 2887/2000, se vztahuje
         rovněž na náklady, které byly vzaty v úvahu, jako jsou úroky z investovaného kapitálu a odpisy fixních aktiv, na základ pro
         jejich výpočet, jakož i na modely účetního prokázání těchto nákladů. 
      
      157    Mimoto je třeba upřesnit, že z ustanovení čl. 4 odst. 2 uvedeného nařízení rovněž vyplývá, že VRO v rámci širokých pravomocí
         jim přiznaných těmito ustanoveními mají rovněž pravomoc provádět dohled nad stanovením sazeb za zpřístupnění účastnického
         vedení tak, že mohou požadovat informace týkající se zejména nákladů vynaložených při použití zásady nákladové orientace sazeb.
      
      158    Z toho vyplývá, že nařízení č. 2887/2000 přiznává VRO nejen širokou pravomoc, ale rovněž vhodné prostředky, které jim umožňují
         nejúčinnějším způsobem přezkoumat správné použití zásady stanovené v čl. 3 odst. 3 zmíněného nařízení. 
      
      159    Na třetí otázku písm. e) je tudíž třeba odpovědět tak, že z ustanovení čl. 4 odst. 1 a 2 nařízení č. 2887/2000 vyplývá, že
         VRO mají při přezkumu sazeb oznámených operátorů za zpřístupnění účastnického vedení s ohledem na zásadu stanovení sazeb,
         zakotvenou v čl. 3 odst. 3 uvedeného nařízení, širokou pravomoc zahrnující posouzení jednotlivých aspektů těchto sazeb, a to
         až po možnost změnit ceny, tedy navrhované sazby. Tato široká pravomoc se rovněž vztahuje na náklady vynaložené oznámenými
         operátory, jako jsou úroky z investovaného kapitálu a odpisy fixních aktiv, na základ pro jejich výpočet, jakož i na modely
         účetního prokázání těchto nákladů. 
      
       K třetí otázce písm. d) a f) až h) týkající se procesních aspektů souvisejících s použitím zásady stanovení sazeb za zpřístupnění
            účastnického vedení na základě nákladové orientace 
      160    Předkládající soud zaprvé žádá Soudní dvůr, aby se vyjádřil k rozsahu soudního přezkumu rozhodnutí VRO týkajících se použití
         zásady stanovení sazeb zakotvené v čl. 3 odst. 3 nařízení č. 2887/2000. 
      
      161    Zadruhé předkládající soud žádá Soudní dvůr, aby se vyjádřil ohledně možnosti telekomunikačních operátorů spadajících do kategorie,
         kterou nařízení č. 2887/2000 označuje za oprávněné operátory, tedy soutěžitele působící v oblasti telekomunikací, podat žalobu
         proti rozhodnutím VRO o schválení sazeb oznámených operátorů za zpřístupnění účastnického vedení. 
      
      162    Zatřetí a jako poslední vyvstává v tomto kontextu otázka, kdo nese, zejména během soudního řízení a též během řízení o dohledu
         zakotveného v článku 4 nařízení č. 2887/2000, důkazní břemeno ohledně dodržování zásady stanovení cen za zpřístupnění účastnického
         vedení na základě nákladové orientace, na kterou odkazuje čl. 3 odst. 3 zmíněného nařízení.
      
       K třetí otázce písm. d) týkající se rozsahu soudního přezkumu 
      163    Je třeba úvodem konstatovat, že ani nařízení č. 2887/2000, ani směrnice DPR nepředpokládají harmonizaci vnitrostátních pravidel
         týkajících se použitelných soudních řízení, a tudíž ani rozsahu případného soudního přezkumu. 
      
      164    V tomto ohledu se německá vláda, Spolková republika Německo jako účastník sporu v původním řízení, a Deutsche Telekom opírají
         o argument vycházející z judikatury, která stanoví, že pokud právo Společenství přiznává orgánům Společenství v této oblasti
         širokou posuzovací pravomoc z důvodu komplexních ekonomických posouzení, která provádějí v dotčené oblasti, se případný přezkum
         soudu Společenství musí omezit na ověření, zda dotčená opatření nejsou stižena zjevným pochybením nebo zneužitím pravomoci,
         nebo zda dotčený orgán zjevně nepřekročil meze své posuzovací pravomoci (viz zejména rozsudky ze dne 21. ledna 1999, Upjohn,
         C‑120/97, Recueil, s. I‑223, bod 34, jakož i ze dne 9. června 2005, HLH Warenvertrieb a Orthica, C‑211/03, C‑299/03 a C‑316/03
         až C‑318/03, Sb. rozh. s. I‑5141, bod 75). 
      
      165    Při obdobném použití této judikatury na věc v původním řízení je tvrzeno, že posouzení VRO ohledně použití zásady stanovení
         sazeb zakotvené v čl. 3 odst. 3 nařízení č. 2887/2000, která se týkají nákladů, jež je třeba vzít v úvahu, jejich výpočtu
         a jejich účetního prokázání v případě fiktivního ocenění místní telekomunikační infrastruktury, představují komplexní ekonomická
         posouzení, a tudíž by měl být vnitrostátní soudní přezkum rovněž omezen. 
      
      166    V tomto ohledu je třeba připomenout, že podle judikatury přísluší při neexistenci právní úpravy Společenství v dané oblasti
         vnitrostátnímu právnímu řádu každého členského státu, aby určil příslušné soudy a upravil procesní podmínky soudních řízení
         určených k zajištění ochrany práv, která jednotlivcům vyplývají z práva Společenství, za předpokladu, že tyto podmínky nejsou
         na jedné straně méně příznivé než ty, které se týkají obdobných řízení na základě vnitrostátního práva (zásada rovnocennosti),
         a že na druhé straně v praxi neznemožňují nebo nadměrně neztěžují výkon práv přiznaných právním řádem Společenství (zásada
         efektivity) (viz rozsudky ze dne 17. června 2004, Recheio – Cash & Carry, C‑30/02, Sb. rozh. s. I‑6051, bod 17, a ze dne 7.
         června 2007, van der Weerd a další, C‑222/05 až C‑225/05, Sb. rozh. s. I‑4233, bod 28 a citovaná judikatura).
      
      167    V tomto kontextu je třeba poukázat na to, že jak správně tvrdí Arcor a v obecnějším kontextu litevská vláda, z jedenáctého
         bodu odůvodnění nařízení č. 2887/2000, jakož i z čl. 3 odst. 2 a 3 a čl. 4 odst. 3 uvedeného nařízení vyplývá, že VRO musí
         zajistit použití sazeb za zpřístupnění účastnického vedení za průhledných, spravedlivých a nediskriminačních podmínek. 
      
      168    Vnitrostátnímu soudu tak přísluší zajistit dodržování povinností vyplývajících z nařízení č. 2887/2000 ohledně zpřístupnění
         účastnického vedení dle podmínek v souladu se zásadou stanovení sazeb zakotvenou v čl. 3 odst. 3 zmíněného nařízení, a to
         za podmínek uvedených výše. 
      
      169    Z toho vyplývá, že právo Společenství nestanoví, jakým způsobem členské státy musí zřídit zvláštní kontrolní orgán pro rozhodnutí
         VRO týkající se sazeb oznámeného operátora za zpřístupnění účastnického vedení posledně uvedeného.
      
      170    Ze všech výše uvedených úvah vyplývá, že na třetí otázku písm. d) je třeba odpovědět tak, že jedině členským státům v rámci
         jejich procesní autonomie přísluší, aby v souladu se zásadou rovnocennosti a efektivity soudní ochrany určily příslušný soudní
         orgán, povahu sporu, a tudíž podmínky soudního přezkumu rozhodnutí VRO o schválení sazeb oznámených operátorů za zpřístupnění
         jejich účastnického vedení. Za těchto podmínek musí vnitrostátní soud zajistit, že povinnosti vyplývající z nařízení č. 2887/2000
         týkající se zpřístupnění účastnického vedení budou za podmínek vyhovujících zásadě stanovení sazeb zakotvené v čl. 3 odst. 3
         zmíněného nařízení skutečně dodrženy, a to za průhledných, spravedlivých a nediskriminačních podmínek.
      
       K třetí otázce písm. f), týkající se práva podat opravný prostředek proti rozhodnutím VRO v souvislosti se sazbami oznámených
         operátorů za zpřístupnění účastnického vedení 
      
      171    Třetí otázkou písm. f) se Soudní dvůr v podstatě žádá o přezkoumání, zda oprávnění operátoři ve smyslu nařízení č. 2887/2000
         mohou napadnout rozhodnutí VRO o schválení sazeb oznámených operátorů za zpřístupnění jejich účastnického vedení na základě
         požadavků týkajících se nákladové orientace sazeb.
      
      172    Pro odpověď na tuto otázku je třeba přezkoumat právní rámec, do kterého je začleněn čl. 3 odst. 3 nařízení č. 2887/2000.
      
      173    V tomto ohledu je třeba připomenout, že podle čl. 5a odst. 3 směrnice 90/387 členské státy zajistí, aby existovaly na vnitrostátní
         úrovni vhodné mechanismy, v jejichž rámci má strana, která je dotčena rozhodnutím VRO, právo se proti rozhodnutí odvolat k nezávislému
         subjektu.
      
      174    Toto ustanovení je výrazem zásady účinné soudní ochrany, která je obecnou zásadou práva Společenství vyplývající z ústavních
         tradic společných členským státům, která byla zakotvena v článcích 6 a 13 Evropské úmluvy o ochraně lidských práv a základních
         svobod, podepsané v Římě dne 4. listopadu 1950, podle níž přísluší soudům členských států zajistit soudní ochranu práv, která
         jednotlivcům vyplývají z práva Společenství (výše obdobně rozsudek ze dne 21. února 2008, Tele2 Telecommunication, C‑426/05,
         Sb. rozh. s. I‑0000, bod 30 a citovaná judikatura).
      
      175    Jelikož rozhodnutí VRO přijaté v souvislosti s článkem 4 nařízení č. 2887/2000 spadá do působnosti směrnice 90/387, čl. 5a
         odst. 3 této směrnice vyžaduje, aby vnitrostátní právní předpisy stanovily vhodné mechanismy, v jejichž rámci má „strana,
         která je dotčena“ tímto rozhodnutím, právo se odvolat k nezávislému subjektu. Tato záruka platí jak pro příjemce uvedeného
         rozhodnutí, tak i pro oprávněné operátory ve smyslu nařízení č. 2887/2000. 
      
      176    Co se týče práva třetí osoby podat opravný prostředek, je třeba konstatovat, že oprávněný operátor, jelikož není příjemcem
         rozhodnutí VRO, se stává „stranou, která je dotčena“, jsou-li jeho práva potenciálně dotčena takovým rozhodnutím z důvodu
         jednak jeho obsahu, a jednak prováděné nebo zamýšlené činnosti této strany (viz obdobně výše uvedený rozsudek Tele2 Telecommunication,
         bod 39).
      
      177    Ve věci v původním řízení je třeba konstatovat, že Arcor, který uzavřel s oznámeným operátorem smlouvu o zpřístupnění účastnických
         vedení, je stranou, která je dotčena, ve smyslu čl. 5a odst. 3 směrnice 90/387, jelikož rozhodnutí VRO o požadavcích v oblasti
         nákladové orientace sazeb za zpřístupnění účastnického vedení nezbytně zasahuje do jeho práv jako smluvní strany takové smlouvy.
         Nicméně je třeba upřesnit, že takový smluvní vztah, jakým je vztah existující ve věci v původním řízení, není potřebný k tomu,
         aby práva oprávněného operátora byla potenciálně dotčena takovým rozhodnutím.
      
      178    Z výše uvedeného vyplývá, že na třetí otázku písm. f) je třeba odpovědět tak, že čl. 4 odst. 1 nařízení č. 2887/2000 ve spojení
         s čl. 5a odst. 3 směrnice 90/387 vyžaduje, aby vnitrostátní soudy vykládaly a používaly vnitrostátní procesní normy upravující
         opravné prostředky tak, že proti rozhodnutí VRO o schválení sazeb za zpřístupnění účastnického vedení může podat žalobu nejen
         podnik, kterému je toto rozhodnutí určeno, ale rovněž oprávnění operátoři ve smyslu zmíněného nařízení, jejichž práva jsou
         tímto rozhodnutím potenciálně dotčena. 
      
       K třetí otázce písm. g) a h) týkající se důkazního břemene 
      179    Ve své třetí otázce písm. g) a h) předkládající soud žádá Soudní dvůr, aby určil, kdo nese důkazní břemeno ohledně dodržování
         zásady stanovení sazeb za zpřístupnění účastnického vedení na základě nákladové orientace v rámci řízení o dohledu dle článku
         4 nařízení č. 2887/2000 nebo v rámci soudního řízení proti rozhodnutí VRO o schválení uvedených sazeb oznámeného operátora.
         
      
      180    Co se týče zaprvé důkazního břemene týkajícího se dodržování zásady stanovení sazeb za zpřístupnění účastnického vedení na
         základě nákladové orientace v rámci řízení o dohledu podle článku 4 nařízení č. 2887/2000, je třeba předem konstatovat, že
         toto nařízení ani doporučení 2000/417 neobsahují v tomto ohledu žádná ustanovení.
      
      181    Je tudíž třeba přezkoumat, zda nelze vyvodit informace v tomto smyslu ze směrnic DPR.
      
      182    V tomto ohledu je třeba připomenout, že čl. 7 odst. 2 směrnice 97/33 stanoví, že důkazní břemeno o tom, že poplatky jsou stanoveny
         v závislosti na skutečných nákladech, včetně odpovídajících výnosů z investic, nese subjekt poskytující propojení se svými
         zařízeními. 
      
      183    Z toho vyplývá, že tato směrnice obsahuje ustanovení umožňující mít za to, že v rámci správního řízení o schválení poplatků
         musí oznámený operátor doložit kvantitativní prvky, o které opírá svůj návrh sazeb.
      
      184    Kromě tohoto jednoznačného konstatování v DPR je třeba rovněž uvést, že v rámci zpřístupnění účastnického vedení musí oznámený
         operátor jednak předložit VRO ke schválení své sazby, a jednak pouze on může poskytnout informace o nákladech souvisejících
         se zavedením své sítě.
      
      185    Za těchto podmínek, a vzhledem k tomu, že prvky, o které se opírá navrhované stanovení sazeb, se v první řadě týkají oznámeného
         operátora, je namístě dospět k závěru, že tento operátor musí v rámci řízení o dohledu podle článku 4 nařízení č. 2887/2000
         předložit důkazy o dodržování zásady stanovení sazeb za zpřístupnění účastnického vedení na základě nákladové orientace.
      
      186    Toto zjištění se naproti tomu netýká oprávněných operátorů ve smyslu nařízení č. 2887/2000. 
      
      187    Jelikož totiž právo Společenství nestanoví žádné pravidlo ohledně důkazního břemene týkajícího se dodržování zásady stanovení
         sazeb za zpřístupnění účastnického vedení na základě nákladové orientace v rámci řízení o dohledu, členské státy musí v rámci
         řízení o dohledu podle článku 4 nařízení č. 2887/2000 v souladu se svými procesními normami stanovit použitelná důkazní pravidla,
         včetně rozdělení tohoto důkazního břemene mezi VRO, který přijal rozhodnutí o schválení sazeb oznámeného operátora, a oprávněného
         operátora, který toto rozhodnutí napadá.
      
      188    Pokud jde zadruhé o důkazní břemeno ohledně dodržování zásady stanovení sazeb za zpřístupnění účastnického vedení na základě
         nákladové orientace v rámci soudního řízení proti rozhodnutí VRO o schválení těchto sazeb oznámeného operátora, je třeba upřesnit,
         že nařízení č. 2887/2000 ani DPR v tomto ohledu neobsahují žádná upřesnění. 
      
      189    Z toho vyplývá, že jelikož právo Společenství nestanoví žádné pravidlo ohledně důkazního břemene týkajícího se dodržování
         této zásady v rámci takového soudního řízení, členské státy musí v souladu se svými procesními normami stanovit použitelná
         procesní pravidla, včetně rozdělení tohoto důkazního břemene mezi VRO, který přijal rozhodnutí o schválení sazeb oznámeného
         operátora, a účastníka řízení, který toto rozhodnutí napadá.
      
      190    V tomto ohledu je třeba upřesnit, že tuto pravomoc vyhrazenou členským státům nelze vykonávat, aniž by byly dodržovány zásady
         efektivity a rovnocennosti soudní ochrany zakotvené v právu Společenství.
      
      191    Z judikatury totiž vyplývá, že členské státy musí zajistit, aby důkazní pravidla, a zejména pravidla o rozdělení důkazního
         břemene použitelná na řízení týkající se sporů ohledně porušení práva Společenství, nebyla zaprvé méně příznivá než ta, která
         se týkají obdobných řízení na základě vnitrostátního práva, a zadruhé, aby v praxi neznemožňovala nebo nadměrně neztěžovala
         výkon práv přiznaných jednotlivci právním řádem Společenství (viz rozsudek ze dne 3. února 2000, Dounias, C‑228/98, Recueil,
         s. I‑577, bod 69 a citovaná judikatura).
      
      192    Z výše uvedeného vyplývá, že na třetí otázku písm. g) a h) je třeba odpovědět tak, že nařízení č. 2887/2000 je třeba vykládat
         tak, že v rámci řízení o dohledu týkajícího se stanovení sazeb za zpřístupnění účastnického vedení, vedeného VRO podle článku
         4 uvedeného nařízení, musí oznámený operátor prokázat, že jeho sazby jsou v souladu se zásadou nákladové orientace sazeb.
         Naproti tomu členské státy musí upravit rozdělení důkazního břemene mezi VRO, který přijal rozhodnutí o schválení sazeb oznámeného
         operátora, a oprávněného operátora, který toto rozhodnutí napadá. Členské státy rovněž musí v souladu se svými procesními
         normami a se zásadami efektivity a rovnocennosti soudní ochrany zakotvenými v právu Společenství stanovit pravidla pro rozdělení
         tohoto důkazního břemene v případě zpochybnění rozhodnutí VRO o schválení sazeb oznámeného operátora za zpřístupnění jeho
         účastnického vedení před soudem. 
      
       K nákladům řízení
      193    Vzhledem k tomu, že řízení má, pokud jde o účastníky původního řízení, povahu incidenčního řízení ve vztahu ke sporu probíhajícímu
         před předkládajícím soudem, je k rozhodnutí o nákladech řízení příslušný uvedený soud. Výdaje vzniklé předložením jiných vyjádření
         Soudnímu dvoru než vyjádření uvedených účastníků řízení se nenahrazují.
      
      Z těchto důvodů Soudní dvůr (čtvrtý senát) rozhodl takto:
      1)      Úroky z investovaného kapitálu a odpisy fixních aktiv použitých pro zavedení účastnického vedení představují náklady, které
            je třeba zohlednit v souladu se zásadou stanovení sazeb za zpřístupnění účastnického vedení na základě nákladové orientace
            zakotvenou v čl. 3 odst. 3 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 2887/2000 ze dne 18. prosince 2000 o zpřístupnění
            účastnického vedení.
      2)      V rámci použití zásady stanovení sazeb za zpřístupnění účastnického vedení na základě nákladové orientace, zakotvené v čl. 3
            odst. 3 nařízení č. 2887/2000, musí vnitrostátní regulační orgány při určení základu pro výpočet nákladů oznámeného operátora
            vzít v úvahu skutečné náklady, tedy náklady již vynaložené oznámeným operátorem, jakož i odhadované náklady, přičemž tyto
            jsou případně založeny na odhadu výdajů na výměnu sítě nebo některých jejích součástí.
      3)      Vnitrostátní regulační orgán může na základě čl. 4 odst. 2 písm. b) nařízení č. 2887/2000 požadovat od oznámeného operátora,
            aby mu poskytl příslušné informace o dokladech prokazujících náklady zohledněné v rámci použití zásady stanovení sazeb za
            zpřístupnění účastnického vedení na základě nákladové orientace. Jelikož právo Společenství neobsahuje ustanovení týkající
            se přezkoumání účetních dokladů, samotným vnitrostátním regulačním orgánům přísluší dle použitelného práva přezkoumat, zda
            předložené doklady jsou nejvhodnější pro potřeby účtování nákladů.
      4)      Právo Společenství nevylučuje možnost, že v rámci použití zásady stanovení sazeb za zpřístupnění účastnického vedení na základě
            nákladové orientace stanoví vnitrostátní regulační orgány v případě neexistence úplných a srozumitelných účetních dokladů
            náklady na základě analytického modelu nákladů zdola nahoru nebo shora dolů.
      5)      Možnost členských států přijmout podle čl. 1 odst. 4 nařízení č. 2887/2000 podrobná vnitrostátní opatření nemůže způsobit
            nepoužitelnost zásady stanovení sazeb za zpřístupnění účastnického vedení na základě nákladové orientace, zakotvené v čl. 3
            odst. 3 uvedeného nařízení.
      6)      Z ustanovení čl. 4 odst. 1 a 2 nařízení č. 2887/2000 vyplývá, že vnitrostátní regulační orgány mají při přezkumu sazeb oznámených
            operátorů za zpřístupnění účastnického vedení s ohledem na zásadu stanovení sazeb, zakotvenou v čl. 3 odst. 3 uvedeného nařízení,
            širokou pravomoc zahrnující posouzení jednotlivých aspektů těchto sazeb, a to až po možnost změnit ceny, tedy navrhované sazby.
            Tato široká pravomoc se rovněž vztahuje na náklady vynaložené oznámenými operátory, jako jsou úroky z investovaného kapitálu
            a odpisy fixních aktiv, na základ pro jejich výpočet, jakož i na modely účetního prokázání těchto nákladů. 
      7)      Jedině členským státům v rámci jejich procesní autonomie přísluší, aby v souladu se zásadou rovnocennosti a efektivity soudní
            ochrany určily příslušný soudní orgán, povahu sporu, a tudíž podmínky soudního přezkumu rozhodnutí vnitrostátních regulačních
            orgánů o schválení sazeb oznámených operátorů za zpřístupnění jejich účastnického vedení. Za těchto podmínek musí vnitrostátní
            soud zajistit, že povinnosti vyplývající z nařízení č. 2887/2000 týkající se zpřístupnění účastnického vedení budou za podmínek
            vyhovujících zásadě stanovení sazeb zakotvené v čl. 3 odst. 3 zmíněného nařízení skutečně dodrženy, a to za průhledných, spravedlivých
            a nediskriminačních podmínek. 
      8)      Článek 4 odst. 1 nařízení č. 2887/2000 ve spojení s čl. 5a odst. 3 směrnice Rady 90/387/EHS ze dne 28. června 1990 o vytvoření
            vnitřního trhu telekomunikačních služeb zavedením otevřeného přístupu k telekomunikační síti, ve znění směrnice Evropského
            parlamentu a Rady 97/51/ES ze dne 6. října 1997, vyžaduje, aby vnitrostátní soudy vykládaly a používaly vnitrostátní procesní
            normy upravující opravné prostředky tak, že proti rozhodnutí vnitrostátního regulačního orgánu o schválení sazeb za zpřístupnění
            účastnického vedení může podat žalobu nejen podnik, kterému je toto rozhodnutí určeno, ale rovněž oprávnění operátoři ve smyslu
            zmíněného nařízení, jejichž práva jsou tímto rozhodnutím potenciálně dotčena.
      9)      Nařízení č. 2887/2000 je třeba vykládat tak, že v rámci řízení o dohledu týkajícího se stanovení sazeb za zpřístupnění účastnického
            vedení, vedeného vnitrostátním regulačním orgánem podle článku 4 uvedeného nařízení, musí oznámený operátor prokázat, že jeho
            sazby jsou v souladu se zásadou nákladové orientace sazeb. Naproti tomu členské státy musí upravit rozdělení důkazního břemene
            mezi vnitrostátní regulační orgán, který přijal rozhodnutí o schválení sazeb oznámeného operátora, a oprávněného operátora,
            který toto rozhodnutí napadá. Členské státy rovněž musí v souladu se svými procesními normami a se zásadami efektivity a rovnocennosti
            soudní ochrany zakotvenými v právu Společenství stanovit pravidla pro rozdělení tohoto důkazního břemene v případě zpochybnění
            rozhodnutí vnitrostátního regulačního orgánu o schválení sazeb oznámeného operátora za zpřístupnění jeho účastnického vedení
            před soudem.
      Podpisy.
      * Jednací jazyk: němčina.