CELEX: C2003/101/11
Language: el
Date: 2003-04-26 00:00:00
Title: Απόφαση του Δικαστηρίου της 25ης Φεβρουαρίου 2003 στην υπόθεση C-59/01: Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κατά Ιταλικής Δημοκρατίας ("Παράβαση κράτους μέλους — Οδηγία 92/49/ΕΟΚ — Τιμολογιακή ελευθερία και κατάργηση των προηγουμένων ή συστηματικών ελέγχων επί των τιμών και των συμβάσεων — Συλλογή πληροφοριών")

C 101/6                 EL                     Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                                       26.4.2003
                ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ∆ΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ                                               ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ∆ΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
                           (έκτο τµήµα)                                                 της 25ης Φεβρουαρίου 2003
                      της 6ης Μαρτίου 2003
                                                                      στην υπόθεση C-59/01: Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινο-
                                                                                   τήτων κατά Ιταλικής ∆ηµοκρατίας (1)
στην υπόθεση C-14/01 (αίτηση του Verwaltungsgericht
Hannover για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως):
Molkerei Wagenfeld Karl Niemann GmbH & Co. KG κατά                    («Παράβαση κράτους µέλους — Οδηγία 92/49/ΕΟΚ —
                 Bezirksregierung Hannover (1)                        Τιµολογιακή ελευθερία και κατάργηση των προηγουµέ-
                                                                      νων ή συστηµατικών ελέγχων επί των τιµών και των
(«Κοινή οργάνωση των αγορών — Γάλα και γαλακτο-                                  συµβάσεων — Συλλογή πληροφοριών»)
κοµικά προϊόντα — Καθεστώς ενισχύσεων για το αποκο-
ρυφωµένο γάλα — Κύρος του κανονισµού (ΕΚ) 2799/                                                (2003/C 101/11)
1999 — Αρµοδιότητα της Επιτροπής [άρθρο 11, παράγρα-
φος 1, του κανονισµού (ΕΚ) 1255/1999] — Αρχή της
απαγορεύσεως των διακρίσεων (άρθρο 34, παράγραφος 2,                                   (Γλώσσα διαδικασίας: η ιταλική)
ΕΚ) — Αρχές της ασφαλείας δικαίου και της προστασίας
             της δικαιολογηµένης εµπιστοσύνης»)
                                                                      (Προσωρινή µετάφραση· η οριστική µετάφραση θα δηµοσιευθεί
                                                                                       στη «Συλλογή της Νοµολογίας»)
                         (2003/C 101/10)
                (Γλώσσα διαδικασίας: η γερµανική)
                                                                      Στην υπόθεση C-59/01, Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
(Προσωρινή µετάφραση· η οριστική µετάφραση θα δηµοσιευθεί             (εκπρόσωποι: C. Tufvesson και Α. Aresu), κατά Ιταλικής ∆ηµοκρα-
                  στη «Συλλογή της Νοµολογίας»)                       τίας (εκπρόσωπος: U. Leanza, επικουρούµενος από τον G. de
                                                                      Bellis), µε αντικείµενο να αναγνωρισθεί ότι η Ιταλική ∆ηµοκρατία,
                                                                      έχοντας θεσπίσει και διατηρήσει σε ισχύ ένα σύστηµα παγώµατος
                                                                      των τιµών, ισχύον για όλες τις ασφαλιστικές συµβάσεις για την
Στην υπόθεση C-14/01, µε αντικείµενο αίτηση του                       αστική ευθύνη που προκύπτει από την κυκλοφορία αυτοκινήτων
Verwaltungsgericht Hannover (Γερµανία) προς το ∆ικαστήριο,            οχηµάτων και καλύπτον κίνδυνο κείµενο στο ιταλικό έδαφος,
κατ' εφαρµογήν του άρθρου 234 ΕΚ, µε την οποία ζητήθηκε, στο          χωρίς να γίνεται διάκριση µεταξύ των ασφαλιστικών εταιριών που
πλαίσιο της διαφοράς που εκκρεµεί ενώπιον του αιτούντος               έχουν την έδρα τους στην Ιταλία και αυτών που ασκούν εκεί τις
δικαστηρίου µεταξύ Molkerei Wagenfeld Karl Niemann GmbH               δραστηριότητές τους µέσω υποκαταστηµάτων ή υπό καθεστώς
& Co. KG και Bezirksregierung Hannover, η έκδοση προδικαστι-          ελευθέρας παροχής υπηρεσιών, και τούτο κατά παράβαση:
κής αποφάσεως ως προς το κύρος του κανονισµού (ΕΚ) 2799/
1999 της Επιτροπής, της 17ης ∆εκεµβρίου 1999, για λεπτο-
µέρειες εφαρµογής του κανονισµού (ΕΚ) 1255/1999 όσον αφορά            α)    της αρχής της τιµολογιακής ελευθερίας και της καταργήσεως
τη χορήγηση ενίσχυσης στο αποκορυφωµένο γάλα και στο                        των προηγουµένων ή συστηµατικών ελέγχων επί των τιµών
αποκορυφωµένο γάλα σε σκόνη που προορίζονται για τη διατροφή                και των συµβάσεων, που προβλέπεται στα άρθρα 6, 29
ζώων και για την πώληση του εν λόγω αποκορυφωµένου γάλακτος                 και 39 της οδηγίας 92/49/ΕΟΚ του Συµβουλίου, της
σε σκόνη (ΕΕ L 340, σ. 3), το ∆ικαστήριο (έκτο τµήµα), συγκείµενο           18ης Ιουνίου 1992, για τον συντονισµό των νοµοθετικών,
από τους R. Schintgen, πρόεδρο του δευτέρου τµήµατος, προ-                  κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων που αφορούν την
εδρεύοντα του έκτου τµήµατος, Β. Σκουρή (εισηγητή), F. Macken,              πρωτασφάλιση, εκτός της ασφάλειας ζωής και για την
N. Colneric και J. N. Cunha Rodrigues, δικαστές, γενικός                    τροποποίηση των οδηγιών 73/239/ΕΟΚ και 88/357/ΕΟΚ
εισαγγελέας: P. Léger, γραµµατέας: M.-F. Contet, κύρια υπάλλη-              (τρίτη οδηγία για την πρωτασφάλιση εκτός της ασφάλειας
λος διοικήσεως, εξέδωσε στις 6 Μαρτίου 2003, απόφαση µε το                  ζωής) (ΕΕ L 228, σ. 1)·
ακόλουθο διατακτικό:
                                                                      β)    των διατάξεων του άρθρου 44 της ίδιας οδηγίας, σχετικά µε
Από την εξέταση του υποβληθέντος ερωτήµατος δεν προέκυψαν                   το σύστηµα συλλογής πληροφοριών όσον αφορά το ύψος
στοιχεία ικανά να θέσουν υπό αµφισβήτηση το κύρος του κανο-                 των ασφαλίστρων, των ζηµιών, των προµηθειών, όσον αφορά
νισµού (ΕΚ) 2799/1999 της Επιτροπής, της 17ης ∆εκεµβρίου                    τη συχνότητα και το µέσο κόστος των ζηµιών, καθώς και
1999, για λεπτοµέρειες εφαρµογής του κανονισµού (ΕΚ) 1255/                  όσον αφορά τις ανταλλαγές µεταξύ των ελεγκτικών αρχών
1999 όσον αφορά τη χορήγηση ενίσχυσης στο αποκορυφωµένο                     του κράτους µέλους καταγωγής και αυτών του κράτους
γάλα και στο αποκορυφωµένο γάλα σε σκόνη που προορίζονται                   µέλους υποδοχής.
για τη διατροφή ζώων και για την πώληση του εν λόγω αποκο-
ρυφωµένου γάλακτος σε σκόνη.                                          παρέβη τις υποχρεώσεις που υπέχει από την εν λόγω οδηγία, το
                                                                      ∆ικαστήριο, συγκείµενο από τους G. C. Rodríguez Iglesias,
                                                                      Πρόεδρο, J.-P. Puissochet, M. Wathelet και C. W. A. Tim-
( 1) ΕΕ C 79 της 10.3.2001.                                           mermans, προέδρους τµήµατος, D. A. O. Edward, P. Jann,
                                                                      F. Macken, N. Colneric, S. von Bahr, J. N. Cunha Rodrigues
                                                                      (εισηγητή) και Α. Rosas, δικαστές, γενικός εισαγγελέας: S. Alber,
 ---pagebreak--- 26.4.2003               EL                   Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                                      C 101/7
γραµµατέας: L. Hewlett, κυρία υπάλληλος διοικήσεως, εξέδωσε         είναι η Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (εκπρόσωποι:
στις 25 Φεβρουαρίου 2003, απόφαση µε το ακόλουθο διατακτικό:        K.-D. Borchardt και M. Niejahr), το ∆ικαστήριο, συγκείµενο από
                                                                    τους G. C. Rodríguez Iglesias, Πρόεδρο, J.-P. Puissochet,
1)     Η Ιταλική ∆ηµοκρατία, έχοντας θεσπίσει και διατηρήσει        M. Wathelet, R. Schintgen (εισηγητή) και C. W. A. Timmermans,
       σε ισχύ ένα σύστηµα παγώµατος των τιµών, ισχύον για          προέδρους τµήµατος, C. Gulmann, D. A. O. Edward, A. La
       όλες τις ασφαλιστικές συµβάσεις για αστική ευθύνη προ-       Pergola, P. Jann, Β. Σκουρή, F. Macken, N. Colneric, S. von
       κύπτουσα από την κυκλοφορία αυτοκινήτων οχηµάτων και         Bahr, J. N. Cunha Rodrigues και Α. Rosas, δικαστές, γενικός
       καλύπτον κίνδυνο κείµενο στο ιταλικό έδαφος, χωρίς να        εισαγγελέας: P. Léger, γραµµατέας: R. Grass, εξέδωσε στις 6
       γίνεται διάκριση µεταξύ των ασφαλιστικών εταιριών που        Μαρτίου 2003, απόφαση µε το ακόλουθο διατακτικό:
       έχουν την έδρα τους στην Ιταλία και αυτών που ασκούν
       εκεί τις δραστηριότητές τους µέσω υποκαταστηµάτων ή          1)     Απορρίπτει την αίτηση αναιρέσεως.
       υπό καθεστώς ελευθέρας παροχής υπηρεσιών και τούτο
       κατά παραβίαση της αρχής της τιµολογιακής ελευθερίας         2)     Καταδικάζει την T. Port GmbH & Co. KG στα δικαστικά
       που µνηµονεύεται στα άρθρα 6, 29 και 39 της οδηγίας                 έξοδα.
       92/49/ΕΟΚ του Συµβουλίου, της 18ης Ιουνίου 1992,
       για τον συντονισµό των νοµοθετικών, κανονιστικών και
       διοικητικών διατάξεων που αφορούν την πρωτασφάλιση,          (1 ) ΕΕ C 245 της 1.9.2001.
       εκτός της ασφάλειας ζωής και για την τροποποίηση των
       οδηγίων 73/239/ΕΟΚ και 88/357/ΕΟΚ (τρίτη οδηγία για
       την πρωτασφάλιση εκτός της ασφάλειας ζωής), παρέβη τις
       υποχρεώσεις που υπέχει από την εν λόγω οδηγία.
2)     Απορρίπτει, κατά τα λοιπά, την προσφυγή.
3)     Έκαστος διάδικος φέρει τα δικά του δικαστικά έξοδα.                          ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ∆ΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
( 1) ΕΕ C 134 της 5.5.2001.                                                                   (πέµπτο τµήµα)
                                                                                      της 27ης Φεβρουαρίου 2003
                                                                    στην υπόθεση C-320/01 (αίτηση του Αrbeitsgericht Lübeck
                                                                    για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως): Wiebke Busch
                ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ∆ΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ                                 κατά Klinikum Neustadt GmbH & Co. Betriebs-KG ( 1)
                      της 6ης Μαρτίου 2003                          («Ίση µεταχείριση ανδρών και γυναικών — Άρθρο 2,
                                                                    παράγραφος 1, της οδηγίας 76/207/ΕΟΚ — Προστασία
στην υπόθεση C-213/01 P: T. Port GmbH & Co. KG κατά                                       της εγκύου γυναίκας»)
           Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων ( 1)
                                                                                             (2003/C 101/13)
(«Αίτηση αναιρέσεως — Μπανάνες — Εισαγωγές από
κράτη ΑΚΕ και τρίτες χώρες — Υπολογισµός της χορηγού-
µενης στους επιχειρηµατίες ετήσιας ποσότητας —                                      (Γλώσσα διαδικασίας: η γερµανική)
Εισαγωγή πραγµατοποιηθείσα σύµφωνα µε τα προσωρινά
µέτρα που διέταξε εθνικό δικαστήριο στο πλαίσιο διαδικα-            (Προσωρινή µετάφραση· η οριστική µετάφραση θα δηµοσιευθεί
   σίας ασφαλιστικών µέτρων — Αγωγή αποζηµιώσεως»)                                    στη «Συλλογή της Νοµολογίας»)
                         (2003/C 101/12)
                (Γλώσσα διαδικασίας: η γερµανική)                   Στην υπόθεση C-320/01, µε αντικείµενο αίτηση του
                                                                    Αrbeitsgericht Lübeck (Γερµανία) προς το ∆ικαστήριο, κατ' εφαρ-
                                                                    µογήν του άρθρου 234 ΕΚ, µε την οποία ζητήθηκε, στο πλαίσιο
(Προσωρινή µετάφραση· η οριστική µετάφραση θα δηµοσιευθεί
                                                                    της διαφοράς που εκκρεµεί ενώπιον του αιτούντος δικαστηρίου
                  στη «Συλλογή της Νοµολογίας»)
                                                                    µεταξύ Wiebke Busch και Klinikum Neustadt GmbH & Co.
                                                                    Betriebs-KG, η έκδοση προδικαστικής αποφάσεως ως προς την
                                                                    ερµηνεία του άρθρου 2, παράγραφος 1, της οδηγίας 76/207/ΕΟΚ
Στην υπόθεση C-213/01 P, T. Port GmbH & Co. KG, µε έδρα το          του Συµβουλίου, της 9ης Φεβρουαρίου 1976, περί της εφαρµογής
Αµβούργο (Γερµανία) (εκπρόσωπος: G. Meier), µε αντικείµενο          της αρχής της ίσης µεταχειρίσεως ανδρών και γυναικών, όσον
αίτηση αναιρέσεως που ασκήθηκε κατά της αποφάσεως που               αφορά την πρόσβαση σε απασχόληση, την επαγγελµατική εκπαί-
εξέδωσε στις 20 Μαρτίου 2001 το Πρωτοδικείο των Ευρωπαϊκών          δευση και προώθηση και τις συνθήκες εργασίας (ΕΕ ειδ. έκδ.
Κοινοτήτων (πέµπτο τµήµα) στην υπόθεση T-52/99, T. Port κατά        05/002, σ. 70), το ∆ικαστήριο (πέµπτο τµήµα), συγκείµενο από
Επιτροπής (Συλλογή 2001, σ. II-981), και µε την οποία ζητήθηκε      τους M. Wathelet (εισηγητή), πρόεδρο τµήµατος, C. W. A. Tim-
η µερική ακύρωση της αποφάσεως αυτής, όπου ο έτερος διάδικος        mermans, P. Jann, S. von Bahr και Α. Rosas, δικαστές,