CELEX: C2003/171/21
Language: el
Date: 2003-07-19 00:00:00
Title: Υπόθεση C-215/03: Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που υπέβαλε το Rechtbank 's-Gravenhage με απόφαση της 12ης Μαΐου 2003 S. Oulane κατά de Minister voor Vreemdelingenzaken en Integratie

19.7.2003                 EL                       Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                                      C 171/15
       δ)    το άρθρο 8 της οδηγίας 2001/37/ΕΚ είναι άκυρο λόγω                     του διαµονής, δεν επιβάλλει στους ηµεδαπούς γενικά
             των αρχών στις οποίες αναφέρονται τα ερωτήµατα 2α,                     υποχρέωση σχετικά µε την εξακρίβωση της ταυτότητας;
             2γ ή 2η. Έχουν οι εν λόγω αρχές την έννοια ότι
             απαγορεύουν επίσης την εν λόγω εθνική ρύθµιση;                    γ.   Σε περίπτωση καταφατικής απαντήσεως στο
                                                                                    ερώτηµα 2α, θέτει το παρόν στάδιο εξελίξεώς του
( 1) Οδηγία 2001/37/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συµβου-
                                                                                    κοινοτικού δικαίου απαιτήσεις για το χρονικό διάστηµα
     λίου, της 5ης Ιουνίου 2001, για την προσέγγιση των νοµοθετικών,                εντός του οποίου το κράτος µέλος πρέπει να παράσχει
     κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων των κρατών µελών σχετικά µε             την ευχέρεια επιδείξεως εγκύρου δελτίου ταυτότητας ή
     την παραγωγή, την παρουσίαση και την πώληση των προϊόντων                      εγκύρου διαβατηρίου, πριν επιβάλει διοικητική κύρωση
     καπνού - ∆ηλώσεις της Επιτροπής (EE L 194 της 18.7.2001, σ. 26).               υπό τη µορφή ενός µέτρου για την τεκµαιρόµενη
( 2) Οδηγία 89/622/ΕΟΚ του Συµβουλίου της 13ης Νοεµβρίου 1989                       παράνοµη διαµονή;
     για την προσέγγιση των νοµοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών
     διατάξεων των κρατών µελών σχετικά µε τη σήµανση των προϊόντων            δ.   Αποτελεί µια διοικητική κύρωση υπό τη µορφή ενός
     καπνού (EE L 359 της 8.12.1989, σ. 1).
                                                                                    µέτρου, το οποίο εκτίθεται στο ερώτηµα 2γ και το
                                                                                    οποίο συνίσταται στην κράτηση µε σκοπό την απέλαση
                                                                                    βάσει των διατάξεων του άρθρου 59 του Vw 2000,
                                                                                    πριν παρασχεθεί η κατά το ερώτηµα 2γ προθεσµία
                                                                                    κύρωση η οποία συνιστά δυσανάλογα σοβαρό περιο-
                                                                                    ρισµό της ελεύθερης κυκλοφορίας των υπηρεσιών;
Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που υπέ-
βαλε το Rechtbank ’s-Gravenhage µε απόφαση της                            3.   α.   Σε περίπτωση αρνητικής απαντήσεως στο ερώτηµα 1,
12ης Μαΐου 2003 S. Oulane κατά de Minister voor                                     υφίσταται κατά το κοινοτικό δίκαιο στο παρόν στάδιο
                Vreemdelingenzaken en Integratie                                    εξελίξεώς του παρακώλυση της ελεύθερης κυκλοφορίας
                                                                                    των υπηρεσιών, όταν εις βάρος ενός προσώπου το οποίο
                         (Υπόθεση C-215/03)                                         ισχυρίζεται ότι είναι υπήκοος άλλου κράτους µέλους
                                                                                    και τουρίστας, κατά το χρονικό διάστηµα κατά το οποίο
                           (2003/C 171/21)                                          δεν έχει αποδείξει µέσω της επιδείξεως εγκύρου δελτίου
                                                                                    ταυτότητας ή εγκύρου διαβατηρίου το δικαίωµά του
                                                                                    διαµονής, επιβάλλεται βάσει των διατάξεων του
Με απόφαση της 12ης Μαΐου 2003, η οποία περιήλθε στη                                άρθρου 59 του Vw 2000 για λόγους δηµοσίας τάξεως
Γραµµατεία του ∆ικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στις                           το µέτρο της κρατήσεως µε σκοπό την απέλαση και
19 Μαΐου 2003, το Rechtbank ’s-Gravenhage στο πλαίσιο της                           χωρίς να προκύπτει ενεστώσα και σοβαρή απειλή για τη
διαφοράς µεταξύ S. Oulane και Minister voor                                         δηµόσια τάξη;
Vreemdelingenzaken en Integratie, που εκκρεµεί ενώπιόν του,
ζητεί από το ∆ικαστήριο την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως                     β.   Έχει σηµασία, όταν πρόκειται για παρακώλυση κατά το
επί των εξής ερωτηµάτων:                                                            ερώτηµα 3α, για τη διευκρίνιση του ζητήµατος αν η
                                                                                    παρακώλυση δικαιολογείται, η διάρκεια του χρονικού
                                                                                    διαστήµατος εντός του οποίου το κράτος µέλος παρείχε
Όσον αφορά την πρώτη διαδικασία:                                                    τη δυνατότητα επιδείξεως εγκύρου δελτίου ταυτότητας
                                                                                    ή εγκύρου διαβατηρίου;
1.     Πρέπει οι διατάξεις του άρθρου 4, παράγραφος 2, τρίτο
       εδάφιο, της οδηγίας 73/148/ΕΟΚ (ΕΕ ειδ. έκδ. 06/001,
       σ. 144), λόγω της καταργήσεως των ελέγχων εισόδου στα                   γ.   Έχει σηµασία, όταν πρόκειται για παρακώλυση κατά
       σύνορα, να νοηθούν κατά τέτοιο τρόπο ώστε το παρεχόµενο                      την έννοια του ερωτήµατος 3α, για τη διευκρίνιση του
       µε αυτές δικαίωµα διαµονής ενός προσώπου, το οποίο                           ζητήµατος αν η παρακώλυση δικαιολογείται, το αν το
       ισχυρίζεται ότι είναι υπήκοος άλλου κράτους µέλους και                       κράτος µέλος εκ των υστέρων καταβάλει αποζηµίωση
       τουρίστας, να πρέπει να αναγνωρίζεται από τις αρχές του                      για το χρονικό διάστηµα κατά το οποίο το πρόσωπο
       κράτους µέλους, εντός του οποίου το εν λόγω πρόσωπο                          βρισκόταν υπό κράτηση και δεν είχε ακόµη αποδείξει
       επικαλείται το δικαίωµά του διαµονής, µόλις από το χρονικό                   την ιθαγένειά του µέσω επιδείξεως εγκύρου διαβατηρίου
       σηµείο κατά το οποίο επιδεικνύεται από το πρόσωπο αυτό το                    ή εγκύρου δελτίου ταυτότητας, όπως αυτό συνηθίζεται
       έγκυρο δελτίο του ταυτότητας ή το έγκυρο διαβατήριό του;                     εντός αυτού του κράτους µέλους στην περίπτωση
                                                                                    παράνοµης κρατήσεως αλλοδαπών;
2.     α)    Σε περίπτωση καταφατικής απαντήσεως στο ερώτηµα 1,
             παρέχει εν προκειµένω το παρόν στάδιο εξελίξεως του          4.   Εµποδίζει το κοινοτικό δίκαιο, στο παρόν στάδιο εξελίξεώς
             κοινοτικού δικαίου, ειδικότερα όσον αφορά την αρχή                του, ιδίως βάσει της απαγορεύσεως των διακρίσεων, στην
             της απαγορεύσεως των διακρίσεων και την ελεύθερη                  περίπτωση κατά την οποία το ίδιο το κράτος µέλος δεν θέτει
             κυκλοφορία των υπηρεσιών, δυνατότητα εξαιρέσεως                   γενικά µια υποχρέωση σχετικά µε την εξακρίβωση της
             υπό την έννοια ότι οι αρχές κράτους µέλους πρέπει να              ταυτότητας, το να επιβάλει ένα κράτος µέλος, στο πλαίσιο
             δίνουν στο εν λόγω πρόσωπο την ευχέρεια να επιδείξει              της επιτηρήσεως αλλοδαπών εντός της ηµεδαπής, εις βάρος
             το έγκυρο δελτίο του ταυτότητας ή το έγκυρο διαβα-                ενός προσώπου, το οποίο ισχυρίζεται ότι είναι τουρίστας ένα
             τήριό του;                                                        µέτρο όπως η κράτηση αλλοδαπού µε τον σκοπό απελάσεώς
                                                                               του βάσει των διατάξεων του άρθρου 59 του Vw 2000,
       β.    Έχει σηµασία για την απάντηση στο ερώτηµα 2α το ότι               κατά το χρονικό διάστηµα κατά το οποίο το πρόσωπο αυτό
             το εθνικό δίκαιο του κράτους µέλους, εντός του                    δεν έχει αποδείξει το δικαίωµά του διαµονής µέσω επιδείξεως
             οποίου το πρόσωπο αυτό επικαλείται το δικαίωµά                    εγκύρου δελτίου ταυτότητας ή εγκύρου διαβατηρίου;
 ---pagebreak--- C 171/16              EL                     Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                                     19.7.2003
Όσον αφορά τη δεύτερη διαδικασία:                                        —     όσον αφορά την περιφέρεια της Βαλονίας, παραλεί-
                                                                               ποντας να θεσπίσει τις νοµοθετικές, κανονιστικές και
                                                                               διοικητικές διατάξεις και να λάβει τα αναγκαία µέτρα
5.   Επί όσον χρόνο ο υπήκοος κράτους µέλους δεν επικαλείται
                                                                               για την πλήρη µεταφορά και εφαρµογή των άρθρων 3,
     ο ίδιος έναντι του κράτους µέλους στο οποίο διαµένει
                                                                               παράγραφοι 1 και 2, και 5 της οδηγίας 91/676/ΕΟΚ·
     δικαίωµα διαµονής ως αποδέκτης υπηρεσιών, αντιτίθεται το
     παρόν στάδιο εξελίξεως του κοινοτικού δικαίου στο να µη
     θεωρείται από το πιο πάνω κράτος µέλος το πρόσωπο αυτό
                                                                    —    να καταδικάσει το Βασίλειο του Βελγίου στα δικαστικά έξοδα.
     ως υπήκοος που προστατεύεται από το κατά το κατά το
     κοινοτικό δίκαιο δικαίωµα διαµονής;
6.   Έχει ο όρος αποδέκτης υπηρεσιών όπως νοείται στο πλαίσιο
     της ελεύθερης κυκλοφορίας των υπηρεσιών την έννοια ότι,
     και όταν κάποιος βρίσκεται σε άλλο κράτος µέλος επί            Λόγοι ακυρώσεως και κύρια επιχειρήµατα
     µακρό χρονικό διάστηµα, ενδεχοµένως πλέον των έξι µηνών,
     συλλαµβάνεται στο κράτος αυτό για αξιόποινη πράξη, δεν
     µπορεί να αναφέρει τόπο κατοικίας ή σταθερής διαµονής και
     επιπλέον δεν έχει ούτε χρήµατα ούτε αποσκευές, η διαµονή       Η οδηγία 91/676/ΕΟΚ προβλέπει προοδευτική διαδικασία που τα
     σε άλλο κράτος µέλος αποτελεί επαρκή λόγο για να τεκµαρθεί     κράτη µέλη υποχρεούνται να ακολουθήσουν για τη µείωση και
     ότι λαµβάνονται τουριστικές ή άλλες υπηρεσίες που συνδέ-       πρόληψη της µολύνσεως των υδάτων που προκαλείται από
     ονται µε βραχεία διαµονή, όπως π.χ. η παροχή καταλύµατος       νιτρορρύπανση. Συναφώς, ορίζουν, πρώτον, ποια είναι τα γλυκά
     και γευµάτων;                                                  υπόγεια, παράκτια και επιφανειακά ύδατα της επικράτειας που
                                                                    έχουν υποστεί νιτρορρύπανση ή που ενδέχεται να την υποστούν
                                                                    (άρθρο 3, παράγραφος 1). Άπαξ οριστούν αυτά τα ύδατα, τα
                                                                    κράτη µέλη πρέπει, δεύτερον, να ορίσουν τις «ευπρόσβλητες
                                                                    ζώνες» (άρθρο 3, παράγραφος 2). Στη συνέχεια υποχρεούνται
                                                                    να θεσπίσουν έναν ή περισσότερους κώδικες ορθής γεωργικής
                                                                    πρακτικής, που θα εφαρµόζονται προαιρετικά από τους γεωργούς
                                                                    (άρθρο 4). Τέλος, τα κράτη µέλη πρέπει να καταρτίσουν σχέδιο
                                                                    δράσεως εφαρµοστέο σε όλες τις ευπρόσβλητες ζώνες που πρέπει
                                                                    να περιέχει διάφορα µέτρα που ορίζει η οδηγία (άρθρο 5). Η
Προσφυγή της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κατά               οδηγία προβλέπει ότι τα κράτη µέλη υποβάλλουν έκθεση στην
του Βασιλείου του Βελγίου, που ασκήθηκε στις 22 Μαΐου               Επιτροπή κάθε τέσσερα έτη (άρθρο 10).
                             2003
                     (Υπόθεση C-221/03)
                                                                    Κατά την Επιτροπή, το Βέλγιο φαίνεται να θεωρεί ότι στο βελγικό
                                                                    δίκαιο η µεταφορά και η εφαρµογή της οδηγίας εµπίπτουν
                                                                    στις αρµοδιότητες των περιφερειών. Κατά τις βελγικές αρχές, η
                       (2003/C 171/22)
                                                                    οµοσπονδιακή αρχή είναι αρµόδια µόνον για τον ορισµό των
                                                                    παρακτίων και παραλίων υδάτων που αφορούν τα άρθρα 3,
                                                                    παράγραφος 1, και σηµείο 3, παράγραφος Α, του παραρτήµατος I
                                                                    της οδηγίας. Αυτή η άποψη δεν έχει σηµασία στο κοινοτικό
                                                                    δίκαιο. Απόκειται στις αρµόδιες αρχές κάθε κράτους µέλους να
Η Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, εκπροσωπούµενη από
τον G. Valero Jordana, επικουρούµενο από τους Μ. van der            διασφαλίσουν την πλήρη µεταφορά της οδηγίας. Επιπλέον, όσον
                                                                    αφορά την οµοσπονδιακή αρχή, η Επιτροπή δε γνωρίζει κανένα
Woode και Th. Cellingsworth, δικηγόρους, µε τόπο επιδόσεων
                                                                    µέτρο που να αφορά τον ορισµό των παραλίων ή των παρακτίων
στο Λουξεµβούργο, άσκησε στις 22 Μαΐου 2003 ενώπιον του
∆ικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων προσφυγή κατά του             υδάτων. Όσον αφορά τη σχετική µε τη µεταφορά της οδηγίας
                                                                    νοµοθεσία της περιφέρειας της Φλάνδρας και της περιφέρειας της
Βασιλείου του Βελγίου.
                                                                    Βαλονίας, η Επιτροπή διαπιστώνει:
Η Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων ζητεί από το ∆ικαστήριο:       —    η περιφέρεια της Φλάνδρας ουδεµία διάταξη θέσπισε για τον
                                                                         ορισµό των υδάτων που έχουν υποστεί ή µπορούν να
                                                                         υποστούν µόλυνση, κατά παράβαση του άρθρου 3, παράγρα-
—    να αναγνωρίσει ότι το Βασίλειο του Βελγίου παρέβη τις
                                                                         φος 1, της οδηγίας. Όσον αφορά τις ευπρόσβλητες ζώνες,
     υποχρεώσεις που υπέχει από την οδηγία 91/676/ΕΟΚ ( 1)·
                                                                         δεν έλαβε υπόψη τη διαδικασία και τα κριτήρια που προβλέ-
                                                                         πονται στο άρθρο 3 κατά τον ορισµό τους στην επικράτειά
     —    όσον αφορά την περιφέρεια της Φλάνδρας, παραλεί-               της. Επιπλέον, o φλαµανδικός κώδικας γεωργίας δεν πληροί
          ποντας να θεσπίσει τις νοµοθετικές, κανονιστικές και           τις επιταγές του άρθρου 4 και του παραρτήµατος II της
          διοικητικές διατάξεις και να λάβει τα αναγκαία µέτρα           οδηγίας και το φλαµανδικό πρόγραµµα δράσεως επίσης
          για την πλήρη µεταφορά και εφαρµογή των άρθρων 3,              δεν ανταποκρίνεται στις επιταγές του άρθρου 5 και του
          παράγραφοι 1 και 2, 4, 5 και 10 της οδηγίας                    παραρτήµατος III της οδηγίας, δεδοµένου ότι δεν έχει
          91/676/ΕΟΚ·                                                    εφαρµογή σε όλες τις ευπρόσβλητες ζώνες που ορίζει η