CELEX: 21992A0407(01)
Language: it
Date: 1992-03-30 00:00:00
Title: Accordo in forma di scambio di lettere concernente la proroga interinale dell' accordo sulle relazioni in materia di pesca marittima tra la Comunità economica europea e il Regno del Marocco e del protocollo allegato all' accordo, per il periodo dal 1 marzo al 30 aprile 1992 #

Avis juridique important

|

21992A0407(01)

Accordo in forma di scambio di lettere concernente la proroga interinale dell' accordo sulle relazioni in materia di pesca marittima tra la Comunità economica europea e il Regno del Marocco e del protocollo allegato all' accordo, per il periodo dal 1 marzo al 30 aprile 1992  -   

Gazzetta ufficiale n. L 091 del 07/04/1992 pag. 0028

ACCORDO  in forma di scambio di lettere concernente la proroga interinale dell'accordo sulle  relazioni in materia di pesca marittima tra la Comunità economica europea e il Regno del Marocco e  del protocollo allegato all'accordo, per il periodo dal 1° marzo al 30 aprile 1992A.   Lettera della Comunità  Signor .  .  ., mi pregio confermare che la Comunità ha deciso il seguente regime interinale per consentire ai  pescherecci della Comunità europea di continuare l'attività di pesca nelle acque marocchine: 1.  Nel periodo interinale dal 1° marzo al 30 aprile 1992 è applicabile il regime istituito nel  quadro dell'accordo sulle relazioni in materia di pesca marittima tra la Comunità economica europea  e il Regno del Marocco e del protocollo ad esso allegato, in vigore dal 1° marzo 1988 al 29  febbraio 1992. La compensazione finanziaria della Comunità nonché la sua partecipazione finanziaria ai programmi  scientifici o tecnici del Marocco a titolo del regime interinale corrisponderanno, pro rata  temporis, a quelle previste all'articolo 2 ed all'articolo 3, paragrafo 1 del protocollo  attualmente applicabile. La regola pro rata temporis è applicabile inoltre al regime delle borse previste all'articolo 3,  paragrafo 2 del protocollo. 2.  Durante il periodo interinale, le licenze sono accordate entro i limiti fissati all'articolo 1  del protocollo attualmente applicabile (periodo di riferimento dal 1° marzo 1991 al 29 febbraio  1992) mediante canoni o anticipi corrispondenti pro rata temporis a quelli fissati all'allegato I,  punto C dell'accordo (periodo di riferimento dal 1° marzo 1991 al 29 febbraio 1992). La prego di accusare ricevuta della presente lettera e di confermare l'accordo del Regno del  Marocco sul tenore della medesima. Voglia gradire, Signor .  .  ., i sensi della mia più alta considerazione. A nome  del Consiglio delle Comunità europee   B.  Lettera del governo del Regno del Marocco  Signor .  .  ., ho l'onore di accusare ricevuta della sua lettera in data odierna, redatta come segue: «  mi pregio confermare che la Comunità ha deciso il seguente regime interinale per consentire ai  pescherecci della Comunità europea di continuare l'attività di pesca nelle acque marocchine: 1.  Nel periodo interinale dal 1° marzo al 30 aprile 1992 è applicabile il regime istituito nel  quadro dell'accordo sulle relazioni in materia di pesca marittima tra la Comunità economica europea  e il Regno del Marocco e del protocollo ad esso allegato, in vigore dal 1° marzo 1988 al 29  febbraio 1992. La compensazione finanziaria della Comunità nonché la sua partecipazione finanziaria ai programmi  scientifici o tecnici del Marocco a titolo del regime interinale corrisponderanno, pro rata  temporis, a quelle previste all'articolo 2 ed all'articolo 3, paragrafo 1 del protocollo  attualmente applicabile. La regola pro rata temporis è applicabile inoltre al regime delle borse previste all'articolo  3,  paragrafo 2 del protocollo. 2.  Durante il periodo interinale, le licenze sono accordate entro i limiti fissati all'articolo 1  del protocollo attualmente applicabile (periodo di riferimento dal 1° marzo 1991 al 29 febbraio  1992) mediante canoni o anticipi corrispondenti pro rata temporis a quelli fissati all'allegato I,  punto C dell'accordo (periodo di riferimento dal 1° marzo 1991 al 29 febbraio 1992). La prego di accusare ricevuta della presente lettera e di confermare l'accordo del Regno del  Marocco sul tenore della medesima.  » Mi pregio confermarLe che il tenore della Sua lettera è accettabile per il governo del Regno del  Marocco e che tale lettera e la presente costituiscono un accordo conformemente alla Sua proposta. Voglia gradire, Signor .  .  ., i sensi della mia più alta considerazione. Per il governo  del Regno del Marocco