CELEX: 32002R0995
Language: pl
Date: 2002-06-11 00:00:00
Title: Rozporządzenie Komisji (WE) nr 995/2002 z dnia 11 czerwca 2002 r. zmieniające rozporządzenia (WE) nr 1464/95 i (WE) nr 779/96 w zakresie specjalnych przepisów do pozwoleń na przywóz mających zastosowanie do przywozów preferencyjnych cukru pochodzącego z niektórych zachodnich państw Bałkanów

Ważna informacja prawna

|

32002R0995

Dziennik Urzędowy L 152 , 12/06/2002 P. 0011 - 0013

		Rozporządzenie Komisji (WE) nr 995/2002z dnia 11 czerwca 2002 r.zmieniające rozporządzenia (WE) nr 1464/95 i (WE) nr 779/96 w zakresie specjalnych przepisów do pozwoleń na przywóz mających zastosowanie do przywozów preferencyjnych cukru pochodzącego z niektórych zachodnich państw BałkanówKOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1260/2001 z dnia 19 czerwca 2001 r. w sprawie wspólnej organizacji rynków w sektorze cukru [1], ostatnio zmienione rozporządzeniem Komisji (WE) nr 680/2002 [2], w szczególności jego art. 22 ust. 2 lit. b) i art. 41,a także mając na uwadze, co następuje:(1) Rozporządzenie Rady (WE) nr 2007/2000 z dnia 18 września 2000 r. wprowadzające wyjątkowe środki handlowe dla państw i terytoriów uczestniczących lub powiązanych z procesem stabilizacji i stowarzyszenia Unii Europejskiej, zmieniające rozporządzenie (WE) nr 2820/98 i uchylające rozporządzenia (WE) nr 1763/1999 i (WE) nr 6/2000 [3], ostatnio zmienione rozporządzeniem Komisji (WE) nr 2487/2001 [4], decyzja Rady 2001/330/WE z dnia 9 kwietnia 2001 r. w sprawie zawarcia umowy tymczasowej o handlu i sprawach związanych z handlem między Wspólnotą Europejską z jednej strony a Byłą Jugosłowiańską Republiką Macedonii z drugiej strony [5] i decyzja Rady 2001/868/WE z dnia 29 października 2001 r. dotycząca podpisania w imieniu Wspólnoty i tymczasowego stosowania umowy tymczasowej o handlu i sprawach związanych z handlem między Wspólnotą Europejską z jednej strony a Republiką Chorwacji z drugiej strony [6], przewidują przywóz produktów sektora cukru do Wspólnoty bez ograniczeń ilościowych i zwolnionych z opłat celnych. Przy szczególnej wrażliwości rynku w sektorze cukru i jego mechanizmach regulacyjnych, należy ustanowić specjalne przepisy w odniesieniu do wydawania i korzystania z pozwoleń na przywóz.(2) W konsekwencji, należy zmienić rozporządzenie Komisji (WE) nr 1464/95 z dnia 27 czerwca 1995 r. w sprawie specjalnych szczegółowych zasad stosowania systemu pozwoleń na przywóz i wywóz w sektorze cukru [7], ostatnio zmienionego rozporządzeniem (WE) nr 1148/98 [8] i rozporządzenie Komisji (WE) nr 779/96 z dnia 29 kwietnia 1996 r., ustanawiające szczegółowezasady stosowania rozporządzenia Rady (EWG) nr 1785/81 w odniesieniu do przekazywania informacji w sektorze cukru [9].(3) Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Zarządzającego ds. Cukru,PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:Artykuł 1Artykuł 7 rozporządzenia (WE) nr 1464/95 otrzymuje brzmienie:"Artykuł 71. W odniesieniu do cukru preferencyjnego przywożonego do Wspólnoty zgodnie z rozporządzeniem Komisji (EWG) nr 2782/76 [10], wniosek o pozwolenie i pozwolenie zawierają następujące informacje:- w sekcji 20 przynajmniej jedną z następujących informacji:- azúcar preferencial [Reglamento (CEE) no 2782/76]- prćferencesukker (forordning (EŘF) nr 2782/76)- Präferenzzucker (Verordnung (EWG) Nr 2782/76)- προτιμησιακή ζάχαρη [κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2782/76]- preferential sugar (Regulation (EEC) No 2782/76)- sucre préférentiel [règlement (CEE) no 2782/76]- zucchero preferenziale [regolamento (CEE) n. 2782/76]- preferentiële suiker (Verordening (EEG) nr 2782/76)- açúcar preferencial [Regulamento (CEE) n.o 2782/76]- etuuskohtelun alainen sokeri (asetus (ETY) N:o 2782/76)- förmånssocker (förordning (EEG) nr 2782/76),,- w sekcji 8 nazwę kraju pochodzenia produktu.Wydanie pozwolenia na przywóz nakłada wymóg przywozu, zgodnie z rozporządzeniem (EWG) nr 2782/76 z państwa wyszczególnionego w pozwoleniu.2. W odniesieniu do cukru, syropu cukrowego, izoglukozy i syropu insulinowego w rozumieniu art. 1 ust. 1 lit. a), d), f), g) i h) rozporządzenia (WE) nr 1260/2001 przywożonych do Wspólnoty zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 2007/2000, wniosek o pozwolenie i pozwolenie zawierają:- w sekcji 20 przynajmniej jedną z następujących informacji:- Reglamento (CE) no 2007/2000- forordning (EF) nr 2007/2000- Verordnung (EG) Nr 2007/2000- κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2007/2000- Regulation (EC) No 2007/2000- règlement (CE) no 2007/2000- regolamento (CE) n. 2007/2000- Verordening (EG) nr 2007/2000- Regulamento (CE) n.o 2007/2000- asetus (EY) N:o 2007/2000- förordning (EG) nr 2007/2000,- w sekcji 8 nazwę państwa pochodzenia produktu.Wydanie pozwolenia na przywóz nakłada wymóg przywozu zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 2007/2000 z państwa wyszczególnionego w pozwoleniu.3. W odniesieniu do cukru, syropu cukrowego, izoglukozy i syropu insulinowego, jak to określono w art. 1 ust. 1 lit. a), d), f), g) i h) rozporządzenia (WE) nr 1260/2001 przywożonych do Wspólnoty zgodnie z decyzją 2001/330/WE, wniosek o pozwolenie i pozwolenie zawierają:- w sekcji 20 przynajmniej jedną z następujących informacji:- Decisión 2001/330/CE del Consejo- Rådets afgørelse 2001/330/EF- Beschluss 2001/330/EG des Rates- Απόφαση 2001/330/ΕΚ του Συμβουλίου- Council Decision 2001/330/EC- décision 2001/330/CE du Conseil- decisione 2001/330/CE del Consiglio- Besluit 2001/330/EG van de Raad- Decisăo 2001/330/CE do Conselho- Neuvoston päätös 2001/330/EY- Rådets Beslut 2001/330/EG,- w sekcji 8 nazwę państwa pochodzenia produktu.Wydanie pozwolenia przywozu nakłada wymóg przywozu zgodnie z decyzją 2001/330/WE z państwa wyszczególnionego w pozwoleniu.4. W odniesieniu do cukru, syropu cukrowego, izoglukozy i syropu insulinowego w rozumieniu art. 1 ust. 1 lit. a), d), f), g) i h) rozporządzenia (WE) nr 1260/2001 przywożonych do Wspólnoty zgodnie z decyzją 2001/868/WE, wniosek o pozwolenie i pozwolenie zawierają:- w sekcji 20 przynajmniej jedną z następujących informacji:- Decisión 2001/868/CE del Consejo- Rådets afgørelse 2001/868/EF- Beschluss 2001/868/EG des Rates- Απόφαση 2001/868/ΕΚ του Συμβουλίου- Council Decision 2001/868/EC- décision 2001/868/CE du Conseil- decisione 2001/868/CE del Consiglio- Besluit 2001/868/EG van de Raad- Decisăo 2001/868/CE do Conselho- Neuvoston päätös 2001/868/EY- Rådets Beslut 2001/868/EG,- w sekcji 8 nazwę państwa pochodzenia produktu.Wydanie pozwolenia przywozu nakłada wymóg przywozu zgodnie z decyzją 2001/868/WE z państwa wyszczególnionego w pozwoleniu."Artykuł 2Artykuł 8 rozporządzenia (WE) nr 779/96 otrzymuje brzmienie:"Artykuł 81. W odniesieniu do przywozu cukru preferencyjnego w rozumieniu art. 35 rozporządzenia (WE) nr 1260/2001, każde Państwo Członkowskie:1) notyfikuje Komisji, nie później niż do końca każdego miesiąca kalendarzowego w odniesieniu do poprzedniego miesiąca kalendarzowego, ilości tel quel cukru w podziale na Państwa Członkowskie pochodzenia, dla których wydano pozwolenia zgodnie z rozporządzeniem (EWG) nr 2782/76;2) przesyła do Komisji, nie później niż do końca każdego miesiąca kalendarzowego w odniesieniu do poprzedniego miesiąca kalendarzowego:a) kopie stosownych świadectw przewozowych EUR 1;b) kopie potwierdzeń, określonych w art. 7 ust. 2 rozporządzenia (EWG) nr 2782/76;c) w odpowiednim przypadku, kopie zgłoszeń określonych w art. 1 ust. 3 akapicie drugim rozporządzenia (EWG) nr 2782/76.Dokumenty określone w lit. a) i b) zawierają, w uzupełnieniu do informacji wymienionych w art. 6 i 7 rozporządzenia (EWG) nr 2782/76, stopień polaryzacji obliczony do sześciu miejsc dziesiętnych dla każdej przywiezionej ilości;3) notyfikuje Komisji, nie później niż do końca października każdego roku, zbiorczy wykaz pozwoleń i potwierdzeń, określonych w art. 6 i 7 rozporządzenia (EWG) nr 2782/76, ze wskazaniem:a) ogólnej ilości cukru białego w tonach;b) ogólnej ilości tel quel cukru nierafinowanego w tonach;c) ilości tel quel cukru nierafinowanego w tonach, przeznaczonego do bezpośredniej konsumpcji,faktycznie przywiezionych do danego Państwa Członkowskiego w rozumieniu rozporządzenia (EWG) nr 2782/76, w okresie dostaw kończącym się w dniu 30 czerwca tego samego roku kalendarzowego.W odniesieniu do każdego państwa pochodzenia przekazuje się oddzielne dane.2. W odniesieniu do przywozu preferencyjnego cukru w rozumieniu rozporządzenia (WE) nr 2007/2000 i decyzji 2001/330/WE i 2001/868/WE, każde Państwo Członkowskie notyfikuje Komisji każdego tygodnia w odniesieniu do poprzedniego tygodnia, o ilościach tel quel cukru białego, cukru nierafinowanego, syropu cukrowego, izoglukozy i syropu insulinowego, na które rzeczywiście wydano pozwolenia przywozowe.Oddzielne notyfikacje są sporządzane w odniesieniu do różnych rozporządzeń i decyzji, które mają zastosowanie do produktów, o których mowa i w odniesieniu do każdego Państwa Członkowskiego pochodzenia."Artykuł 3Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie siódmego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Wspólnot Europejskich.Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.Sporządzono w Brukseli, dnia 11 czerwca 2002 r.W imieniu KomisjiFranz FischlerCzłonek Komisji[1] Dz.U. L 178 z 30.6.2001, str. 1.[2] Dz.U. L 104 z 20.4.2002, str. 26.[3] Dz.U. L 240 z 23.9.2000, str. 1.[4] Dz.U. L 335 z 19.12.2001, str. 9.[5] Dz.U. L 124 z 4.5.2001, str. 1.[6] Dz.U. L 330 z 14.12.2001, str. 1.[7] Dz.U. L 144 z 28.6.1995, str. 14.[8] Dz.U. L 159 z 3.6.1998, str. 38.[9] Dz.U. L 106 z 30.4.1996, str. 9.[10] Dz.U. L 318 z 18.11.1976, str. 13.--------------------------------------------------