CELEX: 31985D0359
Language: fi
Date: 1985-07-16 00:00:00
Title: 85/359/ETY: Neuvoston päätös, tehty 16 päivänä heinäkuuta 1985, Euroopan talousyhteisön ja Unkarin kansantasavallan välisen lampaan- ja vuohenliha-alan kauppaa koskevan kirjeenvaihdon tekstin korvaamisesta

Avis juridique important

|

31985D0359

85/359/ETY: Neuvoston päätös, tehty 16 päivänä heinäkuuta 1985, Euroopan talousyhteisön ja Unkarin kansantasavallan välisen lampaan- ja vuohenliha-alan kauppaa koskevan kirjeenvaihdon tekstin korvaamisesta  

Virallinen lehti nro L 191 , 23/07/1985 s. 0050 - 0050 Suomenk. erityispainos Alue 3 Nide 18 s. 0245  Ruotsink. erityispainos Alue 3 Nide 18 s. 0245 

NEUVOSTON PÄÄTÖS,tehty 16 päivänä heinäkuuta 1985,Euroopan talousyhteisön ja Unkarin kansantasavallan välisen lampaan- ja vuohenliha-alan kauppaa koskevan kirjeenvaihdon tekstin korvaamisesta (85/359/ETY)EUROOPAN YHTEISÖJEN NEUVOSTO, jokaottaa huomioon Euroopan talousyhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 113 artiklan,ottaa huomioon komission ehdotuksen,sekä katsoo, ettäpäätöksellä 84/309/ETY() neuvosto vahvistaa Euroopan talousyhteisön ja Itävallan, Bulgarian, Unkarin, Islannin, Puolan, Ts Oekkoslovakian, Uruguayn ja Jugoslavian välisen lampaan- ja vuohenliha-alan vapaaehtoista rajoittamista koskevien järjestelyjen 2 kohtaan liittyvän kirjeenvaihdon; välitysvirheen vuoksi mainitussa päätöksessä on Unkarin kanssa käydyn kirjeenvaihdon osalta virheellinen toisinto, joka olisi korjattava,ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:Ainoa artiklaPäätöksen 84/309/ETY liitteenä olevan Euroopan talousyhteisön ja Unkarin kansantasavallan välisen lampaan- ja vuohenliha-alan kauppaa koskevan kirjeenvaihdon teksti korvataan tämän päätöksen liitteenä olevalla tekstillä.Tehty Brysselissä 16 päivänä heinäkuuta 1985.Neuvoston puolestaPuheenjohtajaM. FISCHBACH()KIRJEENVAIHTOKirjeenvaihtona tehdyn Euroopan talousyhteisön ja Unkarin kansantasavallan välisen lampaan- ja vuohenliha-alan kauppaa koskevan sopimuksen 2 kohtaan liittyväKirje N:o 1Arvoisa Herra...,Viitaten Unkarin kansantasavallan ja Euroopan talousyhteisön väliseen 12 päivänä toukokuuta 1981 allekirjoitettuun sopimukseen lampaan- ja vuohenliha-alan kaupasta ja osapuolten mainitun sopimuksen 13 kohdan mukaisesti käymiin keskusteluihin ilmoitan Teille vastauksena kyselyynne kunnioittavasti, että Unkarin toimivaltaiset viranomaiset valvovat, että sopimuksen voimassaoloaikana lampaan- ja vuohenlihan sekä elävien lampaiden ja vuohien kauppavirroissa Unkarista Euroopan talousyhteisön herkkinä pidetylle kahdelle markkina-alueelle ei tapahdu mitään havaittavia muutoksia.Unkarin kansantasavallan toimivaltaiset viranomaiset toteuttavat tätä varten tarvittavat toimenpiteet.Olisin Teille kiitollinen, jos ilmoittaisitte vastaanottaneenne tämän kirjeen.Vastaanottakaa, Arvoisa Herra..... korkeimman kunnioitukseni vakuutus.Unkarin kansantasavallanhallituksen puolestaKirje N:o 2Arvoisa Herra,...Minulla on kunnia ilmoittaa saaneeni seuraavan tänään päivätyn kirjeenne:"Viitaten Unkarin kansantasavallan ja Euroopan talousyhteisön väliseen 12 päivänä toukokuuta 1981 allekirjoitettuun sopimukseen lampaan- ja vuohenliha-alan kaupasta ja osapuolten mainitun sopimuksen 13 kohdan mukaisesti käymiin keskusteluihin ilmoitan Teille vastauksena kyselyynne kunnioittavasti, että Unkarin toimivaltaiset viranomaiset valvovat, että sopimuksen voimassaoloaikana lampaanja vuohenlihan sekä elävien lampaiden ja vuohien kauppavirroissa Unkarista Euroopan talousyhteisön herkkinä pidetylle kahdelle markkina-alueelle ei tapahdu mitään havaittavia muutoksia.Unkarin kansantasavallan toimivaltaiset viranomaiset toteuttavat tätä varten tarvittavat toimenpiteet.Olisin Teille kiitollinen, jos ilmoittaisitte vastaanottaneenne tämän kirjeen."Vastaanottakaa, Arvoisa Herra...., korkeimman kunnioitukseni vakuutus.Euroopan yhteisöjenneuvoston puolesta() EYVL N:o L 154, 9.6.1984, s. 36