CELEX: 21986D0529(01)
Language: nl
Date: 1985-12-05 00:00:00
Title: Besluit nr. 2/85 van de Gemengde Commissie EEG- Oostenrijk "communautair douanevervoer" van 5 december 1985 betreffende de tekst in de Spaanse en de Portugese taal van de Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Republiek Oostenrijk over de toepassing van de voorschriften inzake communautair douanevervoer en houdende wijziging van de aanhangsels bij genoemde Overeenkomst

Nr . L 143 / 2                           Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                                 29 . 5 . 86
                        BESLUIT Nr. 2 / 85 VAN DE GEMENGDE COMMISSIE EEG-OOSTENRIJK
                                                    „communautair douanevervoer"
                                                           van 5 december 1985
                  betreffende de tekst in de Spaanse en de Portugese taal van de Overeenkomst tussen de
                  Europese Economische Gemeenschap en de Republiek Oostenrijk over de toepassing van de
                  voorschriften inzake communautair douanevervoer en houdende wijziging van de aanhangsels
                                                       bij genoemde Overeenkomst
DE GEMENGDE COMMISSIE ,                                                In artikel 13 wordt lid 1 als volgt gelezen :
                                                                            „1 .     Zijn niet van toepassing de hierna vermelde , in de
Gelet op de Overeenkomst tussen de Europese Economische
                                                                            aanhangsels I en II tussen haken geplaatste bepalingen :
Gemeenschap en de Republiek Oostenrijk over de toepassing
van de voorschriften inzake communautair douanevervoer ,                    aanhangsel I :
inzonderheid op artikel 16 , lid 3 , sub a ) en c ),
                                                                            artikel 1 , leden 4 en 5 ; artikel 2 , lid 2 , tweede alinea ;
Overwegende dat het Koninkrijk Spanje en de Portugese                       artikelen 3 , 4 en 10 ; artikel 12 , lid 1 , laatste volzin ; arti­
Republiek vanaf het tijdstip van hun toetreding tot de                      kel 22 , lid 1 , laatste volzin ; artikel 26 , lid 2 ; artikel 29 ;
Gemeenschap door de vorengenoemde Overeenkomst                              artikel 30 , lid 3 ; artikel 32 , lid 1 , tweede alinea en lid 3 ;
gebonden zijn ;                                                             artikel 39 , lid 1 , laatste volzin ; artikel 41 ; artikel 44 ,
                                                                            leden 1 en 2 ; artikel 47 ; artikel 48 , lid 2 ; artikelen 50 tot
                                                                            en met 53 en artikelen 55 tot en met 61 ;
Overwegende dat het dienstig is te bepalen dat de teksten van
de Overeenkomst in de Spaanse en de Portugese taal                          aanhangsel II :
gelijkelijk authentiek zijn als de teksten in de Deense , de
Duitse , de Engelse , de Franse , de Griekse , de Italiaanse en de          artikel 1 , lid 3 , lid 6 , eerste volzin en lid 9 ; artikel 2 , lid 5 ,
Nederlandse taal ;                                                          sub d ), en lid 11 ; artikel 4 ; artikel 7 , lid 3 ; artikelen 10 tot
                                                                            en met 14 ; artikel 15 , lid 2 ; artikel 22 ; artikel 24 , lid 5 ,
                                                                            tweede alinea , laatste volzin ; artikelen 27 tot en met 34 ;
Overwegende dat de voorschriften inzake communautair
                                                                            artikel 35 , sub a ); artikel 42 , leden 2 en 4 ; artikel 50 ,
douanevervoer zijn gewijzigd bij de Akte betreffende de
                                                                            sub a ); artikel 50 , sub i ), leden 2 , 3 , 3 bis , tweede alinea ,
toetredingsvoorwaarden voor het Koninkrijk Spanje en de
                                                                            tweede volzin en lid 5 ; artikel 51 ; artikel 54 , tweede
Portugese Republiek en de aanpassing van de Verdragen ;
                                                                            alinea ; artikel 61 bis tot en met septies ; artikel 68 , lid 1 ;
                                                                            artikel 68 bis tot en met quinquies en artikel 74 .
Overwegende dat sommige van die voorschriften overigens
zijn gewijzigd ; dat de bedoelde voorschriften zijn opgenomen               De bepalingen van artikelen 4 en 41 , artikel 44 , leden 1
in de aanhangsels van de Overeenkomst en dat die aanhang­                   en 2 , artikel 47 , artikelen 50 tot en met 53 van aanhangsel
sels derhalve dienen te worden bijgewerkt ,                                 I alsmede die van artikel 24 , lid 5 , tweede alinea , laatste
                                                                            volzin , artikelen 27 tot en met 34 , artikel 35 , sub a ),
                                                                            artikel 42 , leden 2 en 4 , artikel 50 , sub a ), artikel 50 , sub
                                                                            i ), leden 2 , 3 , 3 bis , tweede alinea , tweede volzin en lid 5 ,
BESLUIT :                                                                   artikel 51 , artikel 54 , tweede alinea , artikel 68 , lid 1 ,
                                                                            artikelen 68 bis tot en met quinquies en artikel 74 van
                            Artikel 1                                       aanhangsel II blijven echter van toepassing in de Lid-Sta­
                                                                            ten .".
De als bijlage aan dit besluit gehechte teksten in de Spaanse en
Portugese taal van de Overeenkomst tussen de Europese
Economische Gemeenschap en de Republiek Oostenrijk over                                                  Artikel 3
de toepassing van de voorschriften inzake communautair
 douanevervoer zijn gelijkelijk authentiek met de teksten in de         Aanhangsel I van de Overeenkomst wordt als volgt gewij­
 Deense , de Duitse , de Engelse , de Franse , de Griekse , de          zigd :
 Italiaanse en de Nederlandse taal .
                                                                        a ) aan voetnoot 1 op bladzijde 1 dient te worden toege­
                                                                              voegd :
                                                                              „— Verordening ( EEG ) nr . 3813 / 81 van 15 december
                            Artikel 2                                               1981 ,
                                                                               — Verordening ( EEG ) nr . 3617 / 82 van 17 december
 De Overeenkomst tussen de Europese Economische                                     1982 ,
Gemeenschap en de Republiek Oostenrijk over de toepassing
 van de voorschriften inzake communautair douanevervoer                         — Toetredingsakte van het Koninkrijk Spanje ,
wordt als volgt gewijzigd :                                                    — Toetredingsakte van de Portugese Republiek .";
 ---pagebreak--- 29 . 5 . 86                               Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                 Nr . L 143 / 3
b ) in artikel 57 , lid 2 , wordt de vermelding „vijfenveertig"          formulieren van het controle-exemplaar T nr . 5 . De
     vervangen door „vierenvijftig".                                     geguillocheerde onderdruk bedoeld in lid 2 is echter
                                                                         blauw voor beide zijden van de originelen van de
                                                                         controle-exemplaren T nr . 5 en voor de voorzijde van de
                                                                         originelen van de lijsten T5bis en van de ladingslijsten
                             Artikel 4                                   T5 ."];
                                                                      f) artikel 10 wordt als volgt gelezen :
Aanhangsel II van de Overeenkomst wordt als volgt gewij­
zigd :                                                                    [„Artikel 10
                                                                         Wanneer de toepassing van een communautaire maatre­
a ) aan voetnoot 1 op bladzijde 1 dient te worden toege­                 gel welke inzake in- of uitvoer van goederen of inzake
    voegd :                                                              goederenverkeer binnen de Gemeenschap werd getroffen ,
                                                                         afhankelijk is gesteld van het bewijs dat de betrokken
    „— Verordening ( EEG ) nr . 3298 / 80 van 18 december
                                                                         goederen het gebruik en / of de bestemming hebben
            1980 ,
                                                                         gekregen dat of die bij deze maatregel is voorzien of
      — Verordening ( EEG ) nr . 1664 / 81 van 23 juni 1981 ,            voorgeschreven , wordt genoemd bewijs geleverd door
      — Verordening ( EEG ) nr . 2105 / 81 van 16 juli 1981 ,            overlegging van het controle-exemplaar T nr . 5 . Onder
                                                                         controle-exemplaar T nr . 5 wordt verstaan een exem­
      — Verordening ( EEG ) nr . 3220 / 81 van 11 november               plaar gesteld op een formulier T5 , dat eventueel wordt
            1981 ,                                                       aangevuld met één of meer formulieren T5 bis volgens de
                                                                         voorwaarden bedoeld in artikel 10 bis of met één of meer
      — Verordening ( EEG ) nr . 1499 / 82 van 11 juni 1982 ,
                                                                         ladingslijsten T5 volgens de voorwaarden bedoeld in de
      — Verordening ( EEG ) nr . 1482 / 83 van 8 juni 1983 ,             artikelen 10 ter en 10 quater ."];
      — Verordening ( EEG ) nr . 1209 / 85 van 3 mei 1985 ,
                                                                      g) de volgende artikelen worden na artikel 10 ingevoegd :
      — Toetredingsakte van het Koninkrijk Spanje ,
                                                                         [„Artikel 10 bis
      — Toetredingsakte van de Portugese Republiek .";
                                                                         1.      De bevoegde douaneautoriteiten van elke Lid-Staat
b ) artikel 1 , lid 3 , wordt als volgt gelezen :                        kunnen op hun grondgebied gevestigde ondernemingen
                                                                         toestaan het controle-exemplaar T nr . 5 aan te vullen met
    [„3 .      De formulieren waarop het bijzonder exemplaar             één of meer lijsten T5 bis voor zover al deze formulieren
    van het document voor communautair douanevervoer ,                   slechts betrekking hebben op één enkele zending goederen
    hierna te noemen „controle-exemplaar T nr . 5", wordt                die op één enkel vervoermiddel zijn geladen , voor één
    gesteld , dat wordt gebruikt als bewijs dat de betrokken             enkele geadresseerde zijn bestemd en één enkel gebruik
    goederen een bepaald gebruik en / of een bepaalde bestem­            en / of bestemming zullen krijgen .
    ming hebben gekregen , moeten , afgezien van de afmetin­
                                                                         2.     Indien gebruik wordt gemaakt van lijsten T5 bis
    gen van de geheel of gedeeltelijk door stippellijnen
                                                                         moet de in vak 108 van het controle-exemplaar T nr . 5
    begrensde vakken , overeenstemmen met de modellen
                                                                         opgenomen verbintenis van de belanghebbende als volgt
    opgenomen in de bijlagen VI , VI A en VI B. Het
                                                                         luiden : „De belanghebbende , vertegenwoordigd door
    controle-exemplaar T nr . 5 wordt afgegeven en gebruikt
                                                                                        , verbindt zich ertoe het aangegeven gebruik
    overeenkomstig het bepaalde in de artikelen 10 tot en met
                                                                         en / of de aangegeven bestemming te geven aan de goede­
    13 bis ."];
                                                                         ren die hierboven alsmede in de aangehechte lijst(en ) T5
                                                                         bis zijn vermeld .".
c) artikel 2 , lid 4 , wordt als volgt gelezen :
                                                                         3.     Het aantal gebruikte lijsten T5 bis en hun gedrukte
    „4 .      Het papier bedoeld in de leden 1 , 2 en 3 is wit ,         serienummers worden vermeld in vak 107 van het
    behalve wat betreft de in artikel 1 , lid 2 , bedoelde               controle-exemplaar T nr . 5 dat zij vergezellen . Het
    ladingslijsten , waarvoor de kleur van het papier aan de             registratienummer van het controle-exemplaar T nr . 5
    keuze van de belanghebbenden wordt overgelaten .";                   wordt in het vak bestemd voor de geldigmaking van elke
                                                                         lijst T5 bis vermeld ."]
d ) aan artikel 2 , lid 5 , wordt de volgende alinea toege­
                                                                         [„Artikel 10 ter
    voegd :
                                                                         1.     De bevoegde douaneautoriteiten van elke Lid-Staat
    [,,d ) 297 x 420 mm voor de ladingslijsten T5 waarvan                kunnen op hun grondgebied gevestigde ondernemingen
             het model in bijlage VI B is opgenomen , waarbij            toestaan het controle-exemplaar T nr . 5 aan te vullen met
             wat de lengte betreft , een maximale speling van            één of meer ladingslijsten T5 waarop de gegevens zijn
             5 mm minder en 8 mm meer is toegestaan ."];                 overgenomen die normaal in de vakken 41 , 43 , 49 , 100
                                                                         tot en met 103 en 105 van het formulier T5 zijn vermeld ,
e ) artikel 2 , lid 11 , wordt als volgt gelezen :                       voor zover al deze formulieren slechts betrekking hebben
                                                                         op één enkele zending goederen die op één enkel vervoer­
    [„ 11 .     Het bepaalde in de leden 2 en 4 , in lid 5 , sub a ),    middel zijn geladen , voor één enkele geadresseerde zijn
    in lid 6 , eerste en tweede alinea , in lid 9 en in lid 10 ,         bestemd en één enkel gebruik en / of bestemming zullen
    tweede en derde alinea , is eveneens van toepassing op de            krijgen .
 ---pagebreak--- Nr . L 143 / 4                             Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                               29 . 5 . 86
    2.     Alleen de voorzijde van het formulier van de                 h ) artikel 11 , lid 1 en lid 2 , wordt als volgt gelezen :
    ladingslijst T5 mag worden gebruikt . Elke in de ladings­
    lijst T5 opgenomen post moet worden voorafgegaan door                   [„ 1 .        De belanghebbende maakt een origineel en ten
    een volgnummer en alle volgens de hoofden van de                        minste één kopie op van het controle-exemplaar T nr . 5
    kolommen van de lijst vereiste gegevens moeten worden                   en in voorkomend geval van de lijsten T5bis of de
    verschaft .                                                             ladingslijsten T5 . De ondertekening daarvan mag niet
                                                                            door middel van doordruk worden verkregen .
    Onmiddellijk onder de laatste post wordt een horizontale                2.         Het controle-exemplaar T nr . 5 en in voorkomend
    lijn getrokken en de onbeschreven gedeelten dienen te                   geval de lijsten T5 bis of de ladingslijsten T5 moeten , voor
    worden doorgehaald zodat elke latere toevoeging onmo­                   wat betreft de omschrijving der goederen en de bijzondere
    gelijk wordt. Het totaal aantal colli , bevattende de in de             vermeldingen , alle gegevens bevatten welke zijn voorge­
    lijst opgevoerde goederen , het totale brutogewicht en het              schreven in de bepalingen betreffende de communautaire
    totale nettogewicht van deze goederen , dienen aan de voet              maatregelen die de controle met zich brengt ."];
    van de overeenkomstige kolommen te worden vermeld .
                                                                        i ) in artikel 1 3 bis , lid 4 , tweede alinea , worden de volgende
    3.     Wanneer gebruik wordt gemaakt van ladingslijsten                 vermeldingen toegevoegd :
    T5 moeten de vakken 41 , 43 , 49 , 100 tot en met 103 en
    105 van het controle-exemplaar T nr . 5 waarop zij                      [„— Extracto del ejemplar de control :
    betrekking hebben , worden doorgehaald en mag dit
    document niet door formulieren T5 bis worden aange­                                     ( número , fecha , aduana y país de expedición )
    vuld .
                                                                               — Extracto do exemplar de controlo :
    4.     Indien gebruik wordt gemaakt van ladingslijsten
                                                                                       ( número , data , estância aduaneira , país de emissão )."];
    T5 , moet de in vak 108 van het controle-exemplaar T nr .
    5 opgenomen verbintenis van de belanghebbende als                   j ) aan artikel 13 bis , lid 5 , eerste alinea , worden de volgende
    volgt luiden : „De belanghebbende , vertegenwoordigd                    vermeldingen toegevoegd :
    door                  , verbindt zich ertoe het aangegeven
    gebruik en / of de aangegeven bestemming te geven aan de                [„— ( número ) extractos expedidos — copias adjuntas ,
    goederen die in de aangehechte ladingslijst(en ) zijn ver­
    meld .".                                                                   — ( quantidade ) extractos emitidos — copias jun­
                                                                                      tas ."];
    5.      Het aantal gebruikte ladingslijsten T5 en hun
    gedrukte serienummers worden vermeld in vak 107 van                 k ) aan artikel 13 ter , lid 2 , eerste alinea , worden de volgende
    het controle-exemplaar T nr . 5 . Het registratienummer                 vermeldingen toegevoegd :
    van het controle-exemplaar T nr . 5 wordt in het vak                    [„— Expedido a posteriori
    bestemd voor de geldigmaking van elke ladingslijst T5
    vermeld ."]                                                                — Emitido a posteriori"];
    [„Artikel 10 quater                                                 1 ) aan artikel 23 , lid 1 , laatste alinea , worden de volgende
                                                                            vermeldingen toegevoegd :
     1.     De in artikel 10 ter , lid 1 , bedoelde toestemming             „— Validez limitada ; aplicación art . 23 ap . 1 par . 2 regí .
    kan inhouden dat de ondernemingen waarvan de admi­                              ( CEE ) 223 / 77
    nistratie is gebaseerd op een geïntegreerd systeem van
    elektronische of automatische informatieverwerking ,                     — Validade limitada ; aplicação do segundo parágrafo
    ladingslijsten T5 gebruiken die met behulp van een                              do n ? 1 do art ? 23 ? do Reg . ( CEE ) 223 / 77";
    dergelijk systeem zijn opgesteld en alle gegevens bevatten
    welke voorkomen op de lijst waarvan het model is                    m ) aan artikel 28 , eerste alinea , worden de volgende vermel­
    opgenomen in bijlage VI B , doch niet voldoen aan alle                  dingen toegevoegd :
    voorwaarden van artikel 1 , lid 3 , van artikel 2 , lid 4 , lid 5 ,
                                                                            — eerste streepje :
    sub d ), lid 9 , lid 10 , tweede alinea , en lid 11 , met
    betrekking tot het vereiste inzake geguillocheerde onder­                      [„— „Salida de la Comunidad sometida a restriccio­
    druk en aan de voorwaarde van artikel 10 ter , lid 2 ,                                 nes",
    inzake de verplichting elke in de lijst opgenomen post te                         — „Saída da Comunidade sujeita a restrições";"];
    doen voorafgaan door een volgnummer .
                                                                            — tweede streepje :
    Deze lijsten moeten niettemin zodanig zijn ingericht en                        [„— „Salida de la Comunidad sujeta a pago de
    ingevuld dat zij zonder moeite door de douanediensten                                  derechos",
    en de andere betrokken diensten kunnen worden ge­
    bruikt .                                                                          — „Saída da Comunidade sujeita a pagamento de
                                                                                           imposições";"];
    2.      De in lid 1 bedoelde vergunning wordt slechts
    verleend aan ondernemingen die alle door de douane­                 n ) aan artikel 59 , lid 1 , worden de volgende vermeldingen
    autoriteiten dienstig geachte waarborgen bieden .                       toegevoegd :
                                                                            „— Procedimiento simplificado
    De vergunninghouder is aansprakelijk voor elk misbruik ,
    door wie ook , van de ladingslijsten die hij opstelt."];                 — Procedimento simplificado";
 ---pagebreak--- 29 . 5 . 86                                Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                   Nr . L 143 / 5
o ) aan artikel 60 bis , lid 2 , worden de volgende vermeldin­            toor van de Lid-Staat van bestemming moeten worden
     gen toegevoegd :                                                     aangebracht alsmede een van de volgende vermeldingen
                                                                          te vermelden :
     „— Dispensa de firma
                                                                          — „Procedimiento simplificado",
      — Dispensada a assinatura";
                                                                          — „Forenklet procedure",
p ) na artikel 61 worden de volgende artikelen ingevoegd :                — „Vereinfachtes Verfahren",
     [„Artikel 61 bis                                                     — „Απλουστευμένη διαδικασία ".
     1.     De douaneautoriteiten van elke Lid-Staat kunnen
                                                                         — „Simplified procedure",
     aan personen die bij toepassing van het bepaalde in de
     artikelen 55 tot en met 61 zijn toegelaten en die goederen          — „Procédure simplifiée",
     willen verzenden waarvoor een controle-exemplaar T nr .              — „Procedura semplificata",
     5 moet worden opgesteld , vergunning verlenen om noch
     de goederen noch het daarvoor opgestelde contro­                    — „Vereenvoudigde regeling",
     le-exemplaar T nr . 5 aan het kantoor van vertrek aan te            — „Procedimento simplificado".
     bieden .
                                                                          2.     Na de verzending stuurt de toegelaten afzender de
     2.     Wanneer is voorgeschreven dat de afgifte van het
                                                                          kopie van het controle-exemplaar T nr . 5 vergezeld van
    controle-exemplaar T nr . 5 gepaard moet gaan met een                 alle documenten aan de hand waarvan het controle-exem­
     zekerheid , nemen de Lid-Staten de nodige maatregelen
                                                                         plaar T nr . 5 werd opgesteld , onverwijld aan het kantoor
     met het oog op het stellen van die zekerheid .]                     van vertrek .
     [Artikel 61 ter                                                      3.     Wanneer de douaneautoriteiten van de Lid-Staat
     De toegelaten afzender draagt alle en inzonderheid de               van vertrek een controle instellen bij het vertrek van een
    financiële gevolgen van vergissingen , leemten of andere             zending , brengen zij hun visum aan in het vak „Controle
    onvolkomenheden in de controle-exemplaren T nr . 5 die               door het kantoor van vertrek" op de voorzijde van het
    hij opstelt alsmede bij het verloop van de procedures die            controle-exemplaar T nr . 5 .
    hij krachtens de bij artikel 61 bis bedoelde vergunning
                                                                         4.      Het naar behoren ingevulde controle-exemplaar
    moet volgen .]
                                                                         T nr . 5 , aangevuld met de in lid 1 voorgeschreven
     [Artikel 61 quater                                                  gegevens en ondertekend door de toegelaten afzender ,
     1.     Naast de in artikel 57 genoemde elementen wordt              wordt geacht te zijn afgegeven door het kantoor van
                                                                         vertrek dat het formulier vooraf heeft gewaarmerkt in de
    in de in artikel 6 1 bis bedoelde vergunning bepaald dat het
                                                                         zin van artikel 61 quater , lid 1 , sub a ), of waarvan de
    vak „geldigmaking" op de voorzijde van het contro­
    le-exemplaar T nr . 5 :                                              naam voorkomt op de afdruk van het speciale stempel ,
                                                                         bedoeld in artikel 61 quater , lid 1 , sub b ), zulks ten einde
    a ) tevoren wordt voorzien van de afdruk van het stempel             te worden gebruikt om het bewijs te leveren dat de
         van het kantoor van vertrek en van de handtekening              goederen waarvoor het is opgesteld , het voorziene
         van een ambtenaar van dat kantoor
                                                                         gebruik en / of de voorziene bestemming hebben ge­
         of                                                              kregen .]
    b ) door de toegelaten afzender wordt voorzien van de
                                                                         [Artikel 61 sexies
         afdruk van een speciaal metalen stempel dat door de
         douaneautoriteiten is aanvaard en dat overeenstemt              Bij misbruik , door wie ook , van controle-exemplaren
         met het in bijlage XV opgenomen model ; deze                    T nr . 5 die van tevoren werden voorzien van de afdruk
         stempelafdruk mag ook van tevoren op de formulie­               van het stempel van het kantoor van vertrek of waarop de
         ren worden gedrukt wanneer het drukken daarvan                  afdruk van het speciale stempel werd aangebracht , is de
         wordt toevertrouwd aan een drukkerij welke daartoe              toegelaten afzender , onverminderd eventuele strafvervol­
         een vergunning heeft verkregen .                                ging , aansprakelijk voor de betaling van de rechten en
    De toegelaten afzender dient het vak aan te vullen met de            andere heffingen die niet werden voldaan en voor de
    datum van verzending der goederen .                                  terugbetaling van de financiële voordelen die ingevolge
                                                                         een dergelijk misbruik ten onrechte werden verkregen ,
    2.      De douaneautoriteiten kunnen voorschrijven dat
                                                                         tenzij hij aan de douaneautoriteiten die hem de vergun­
    gebruik dient te worden gemaakt van formulieren welke
                                                                         ning hebben verleend , het bewijs levert dat hij de in artikel
    ter individualisering van een herkenningsteken zijn voor­
                                                                         61 , lid 1 , sub b ), bedoelde maatregelen heeft getrof­
    zien .]
                                                                         fen .]
    [Artikel 61 quinquies
                                                                         [Artikel 61 septies
    1.      Uiterlijk op het ogenblik van verzending der goe­
    deren vult de toegelaten afzender het naar behoren                   1.     De douaneautoriteiten kunnen toestaan dat de
    ingevulde controle-exemplaar T nr . 5 aan door op de                toegelaten afzender zijn handtekening niet aanbrengt op
    voorzijde in het vak „Controle door het kantoor van                 de controle-exemplaren T nr . 5 die voorzien zijn van de
    vertrek" de toegepaste identificatiemaatregelen , de door           afdruk van het in bijlage XV bedoelde speciale stempel en
    de Lid-Staat van verzending vereiste verwijzingen naar              die opgesteld zijn met behulp van een geïntegreerd
    het uitvoerdocument , in voorkomend geval , de termijn              systeem voor elektronische of automatische informatie­
    waarbinnen de goederen aan het bevoegde douanekan­                  verwerking . Deze toestemming wordt gegeven op voor­
 ---pagebreak--- Nr . L 143 / 6                             Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                  29 . 5 . 86
    waarde dat de toegelaten afzender van tevoren aan deze            v ) in bijlage VIII wordt het hoofdje van het ontvangstbewijs
     autoriteiten een schriftelijke verklaring heeft overhandigd          aangevuld met de vermelding „RECIBO".
    waarin hij zich verbindt , onverminderd eventuele straf­
    vervolging , aansprakelijk te zijn voor de betaling van de
    rechten en andere heffingen die niet werden voldaan en                                        Artikel 5
    voor de terugbetaling van ten onrechte verkregen finan­
    ciële voordelen na gebruik van controle-exemplaren                Aanhangsel II A van de Overeenkomst wordt als volgt
    T nr . 5 , die van de afdruk van het speciale stempel zijn        gewijzigd :
    voorzien .
                                                                      a ) aan voetnoot 1 dient te worden toegevoegd :
    2.      De volgens lid 1 opgestelde controle-exemplaren
    T nr . 5 dienen , in het voor de verbintenis van de                   „— Verordening ( EEG ) nr . 1976 / 80 van 25 juli
    belanghebbende bestemde vak , van één van de volgende                       1980 ,
    vermeldingen te zijn voorzien :                                         — Verordening ( EEG ) nr . 2966 / 82 van 5 november
    — „Dispensa de firma",                                                      1982 ,
    — „Fritaget for underskrift",                                           — Verordening ( EEG ) nr . 3026 / 84 van 30 oktober
                                                                                1984 ,
    — „Freistellung von der Unterschriftsleistung",
                                                                           — Toetredingsakte van het Koninkrijk Spanje ,
    — „Δεν απαιτείται νπογραφη ,
    —    „Signature waived",
                                                                           — Toetredingsakte van de Portugese Republiek .";
    —    „Dispense de signature",                                     b ) in bijlage I dient op de keerzijde van exemplaar nr . 3 de
    —    „Dispensa della firma",                                           volgende vermelding te worden toegevoegd :
    —    „Van ondertekening vrijgesteld",                                 „Devolver a".
    —    „Dispensada a assinatura".";
q ) aan artikel 71 , lid 3 , worden de volgende vermeldingen                                      Artikel 6
    toegevoegd :
    „— Expedido a posteriori                                          Aanhangsel III van de Overeenkomst wordt als volgt gewij­
                                                                      zigd :
      — Emitido a posteriori";
                                                                      a ) in punt 1.1 van de modellen I , II en III wordt na de
r ) aan artikel 74 , lid 1 , tweede alinea , worden de volgende            woorden „de Helleense Republiek" de vermelding „het
    vermeldingen toegevoegd :                                              Koninkrijk Spanje" en na de woorden „het Koninkrijk
                                                                           der Nederlanden" de vermelding „de Portugese Repu­
    „— Expedido por triplicado                                             bliek" toegevoegd ;
      — Emitido em tres exemplares"];                                 b ) in model IV worden in vak 7 van het certificaat van
s ) aan artikel 77 , lid 2 , worden de volgende vermeldingen               borgtocht de vermeldingen „Spanje" en „Portugal" toe­
    toegevoegd :                                                           gevoegd .
    „— Procedimiento simplificado
                                                                                                  Artikel 7
      — Procedimento simplificado";
t) in de bijlagen I en III wordt op de keerzijde van exemplaar        Dit besluit treedt in werking op 1 maart 1986 .
    nr . 3 van de aangifte voor het communautair douanever­
    voer T de volgende vermelding toegevoegd :
                                                                     Gedaan te Brussel , 5 december 1985 .
    „Devolver a :";
                                                                                          Voor de Gemengde Commissie
u ) in bijlage VII wordt het hoofdje van de kennisgeving van
    doorgang aangevuld met de vermeldingen „AVISO DE                                               De Voorzitter
    PASO" en „AVISO DE PASSAGEM";                                                            Dr . Rudolf SIMONCSICS
 ---pagebreak--- 29 . 5 . 86                                 Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                     Nr . L 143 / 7
         ANEXO — BILAG — ANHANG — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ — ANNEX — ANNEXE — ALLEGATO — BIJLAGE — ANEXO
                                                                 ACUERDO
               entre la Comunidad Económica Europea y la República de Austria sobre aplicación de la normativa en
                                                       materia de tránsito comunitario
                EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS ,
                por una parte , y
                LA REPÚBLICA DE AUSTRIA ,
                por otra ,
                DESEOSOS de simplificar las formalidades aduaneras exigibles a los transportes de mercancías al paso de las
                fronteras y de establecer a tal efecto una cooperación mutua en el ámbito aduanero ,
                CONSIDERANDO que para ello es conveniente recurrir a la normativa en materia de tránsito comunitario y
               establerer las condiciones de su aplicación a los transportes que afecten a las dos Partes Contratantes ,
                HAN CONVENIDO LAS DISPOSICIONES SIGUENTES :
                            CAPITULO I                                      Austria . No obstante , en lo que respecta a los artículos 1 y 7
                                                                            del Reglamento relativo al tránsito comunitario ( Apéndice I )
                     Disposiciones generales                                y al párrafo primero del artículo 6 del Reglamento relativo a
                                                                            la simplificación de los procedimientos de tránsito comuni­
                             Articulo 1
                                                                            tario para las mercancías transportades por vía férrea
                                                                            ( Apéndice VIII ), el término « Comunidad » se referirá exclu­
1.      La normativa en materia de tránsito comunitario , tal
                                                                            sivamente a la Comunidad Económica Europea .
como figura en los Apéndices I a IX , y sin perjuicio de lo
dispuesto en el presente Acuerdo , se aplicará a las mercancías
que circulen entre dos puntos situados en la Comunidad , a                                             Artículo 3
través del territorio austríaco , que sean :
— expedidas directamente , con transbordo o sin transbordo                  Las mercancías transportadas al amparo de un documento de
    en Austria , o                                                          tránsito comunitario no podrán experimentar ninguna agre­
                                                                            gación , retirada o sustitución , especialmente en caso de
— reexpedidas desde Austria , incluso después de haber                      ruptura de carga , de transbordo o de agrupamiento . Las
    estado sujetas a depósito aduanero .                                    mercancías introducidas en Austria en las condiciones seña­
                                                                            ladas en el apartado 1 del artículo 1 y que puedan ser
2.      Esta normativa podrá igualmente aplicarse a cualquier               reexpedidas al amparo de un documento T2 o T2L ,
otro transporte de mercancías que implique la utilización de                permanecerán bajo el control permanente de la Administra­
territorio de la Comunidad y de Austria .                                  ción de aduanas austríaca de modo que quede garantizada su
                                                                           identidad y su integridad .
                             Artículo 2
                                                                                                       Articulo 4
1.      A efectos de la aplicación de los Capítulos I , II y III del
presente Acuerdo , se entenderá :                                           1.     Las Administraciones de aduanas de los Estados
a ) por « Comunidad »; la Comunidad Económica Europea ,                     miembros y de la República de Austria se prestarán asistencia
                                                                            mutua en las condiciones previstas en el artículo 38 del
     y
                                                                            Reglamento relativo al tránsito comunitario ( Apéndice I ),
b ) por « Estado miembro »: un Estado miembro de la                         incluso en los casos en que , circulando las mercancías entre
     Comunidad .                                                           dos puntos situados en la Comunidad , en aplicación de lo
                                                                            dispuesto en el apartado 1 del artículo 1 del presente
2.      Dentro de los límites establecidos en el artículo 1 , la           Acuerdo , vayan acompañadas de un documento T2L .
República de Austria tendrá , para le aplicación de la
normativa en materia de tránsito comunitario , los mismos                  Cuando sea necesario , las Administraciones de aduanas de
derechos y las mismas obligaciones que los Estados miem­                   los Estados miembros y de Austria se comunicarán las
bros .                                                                     comprobaciones hechas respecto a las mercancías para las
                                                                           que se haya previsto la asistencia administrativa y hayan
Toda referencia a la Comunidad o a los Estados miembros en                 estado en depósito aduanero en un Estado miembro o en
dicha normativa será igualmente válida para la República de                Austria .
 ---pagebreak--- Nr . L 143 / 8                          Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                         29 . 5 . 86
2.    Cuando se sospeche la existencia de irregularidades o        Los documentos expedidos deberán hacer referencia a los
de infracciones y a solicitud de la administración de aduanas      documentos T2 o T2L correspondientes y deberán contener
de un Estado miembro en el que se hayan introducido al             todas las menciones particulares que figuren en éstos .
amparo de un documento Tl , T2 o T2L mercancías de las
que se declare que han transitado por Austria o que han            2.      Las aduanas competentes de los Estados miembros
estado en depósito en Austria , la Administración de aduanas       estarán autorizadas para expedir documentos Tl o T2
austríaca transmitirá todas las informaciones referentes a las     válidos hasta una aduana de destino austríaca . Sin perjuicio
condiciones en las que se haya efectuado el transporte de tales    de lo dispuesto en el segundo y tercer guión del apartado 1 del
mercancías .                                                       artículo 5 del Reglamento relativo al documento de tránsito
                                                                   comunitario interno justificativo del carácter comunitario de
                                                                   las mercancías ( Apéndice V ), y en el apartado 4 siguiente ,
                                                                   estarán autorizadas igualmente para expedir documentos
                           Articulo 5
                                                                   T2L para las mercancías con destino a Austria .
1.     Las mercancías que circulen entre dos puntos situados       3.       Sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 6 del
en la Comunidad a través de territorio austríaco y que sean        Reglamento relativo a la simplificación de los procedimien­
reexpedidas desde Austria tras su permanencia en depósito          tos de tránsito comunitario para mercancías transportadas
aduanero , sólo podrán ser objeto de expedición de documen­        por via férrea ( Apéndice VIII ), la operación de tránsito
tos T2 o T2L en las siguientes condiciones :                       comunitario podrá concluir en una aduana distinta de la
                                                                   prevista en el documento Tl o T2 , siempre que estas dos
— la duración de la permanencia en el depósito no deberá           aduanas pertenezcan a la misma Parte Contratante . Esta
    haber sobrepasado los cinco años ; sin embargo , para las      aduana pasará a ser entonces aduana de destino .
    mercancías comprendidas en los capítulos 1 a 24 de la
    Nomenclatura para la clasificación de mercancías en los        4.       A partir de la fecha en que deje de estar autorizada la
    aranceles de aduanas ( Convenio de Bruselas de 15 de           aplicación de lo dispuesto en el párrafo primero del apartado
    diciembre de 1950 ), esta duración se limitará a seis          2 del artículo 7 del Reglamento relativo al tránsito comuni­
    meses ;
                                                                   tario ( Apéndice I ), las aduanas no expedirán más documen­
— las mercancías deberán haber sido depositadas en lugares         tos T2L para mercancías transportadas en régimen de
    reservados y no deberán haber sufrido más manipulacio­         transporte internacional de mercancías por carretera .
    nes que las necesarias para mantener su estado de
    conservación o que consistan únicamente en fraccionar
    los envíos sin sustituir los envases ;                                                       Articulo 7
— las manipulaciones deberán haber sido efectuadas bajo            En lo que respecta a los envíos por correo ( incluidos los
    vigilancia de la aduana .                                      paquetes postales ) expedidos desde una oficina de correos de
                                                                   un Estado miembro con destino a Austria , o desde una
2.     Las mercancías reexpedidas hacia la Comunidad des­          oficina de correos de Austria con destino a un Estado
pués de haber permanecido en Austria en un régimen                  miembro , las aduanas competentes estarán autorizadas para
aduanero distinto del de tránsito o de depósito no podrán ser      expedir documentos T2L , sin perjuicio de lo dispuesto en los
objeto de expedición de un documento T2 o T2L .                    artículos 5 y 6 del presente Acuerdo .
No obstante , esta disposición no se aplicará a las mercancías
que hayan sido admitidas temporalmente en Austria para ser                                       Articulo 8
presentadas en una exposición , feria o manifestación pública
similar y que no hayan sufrido más manipulaciones que las           1.      Cuando se apliquen las disposiciones del Reglamento
necesarias para asegurar su estado de conservación o que            relativo a la simplificación de los procedimientos de tránsito
consistan en fraccionar los envíos .                                comunitario para mercancías transportadas por vía férrea
                                                                    ( Apéndice VIII ), y sin perjuicio de lo dispuesto en el apartado
                                                                    2 , las mercancías que sean objeto de un transporte que
                                                                   comience en el interior de Austria se considerará que circulan
                                                                    al amparo del procedimiento de tránsito comunitario ex­
                          CAPITULO II
                                                                    terno .
                  Modalidades de aplicación                         2.      Para las mercancías a las que se refiere el apartado 3 del
                                                                    artículo 1 del Reglamento relativo al tránsito comunitario
                            Articulo 6                              ( Apéndice I ), y sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 6 del
                                                                   presente Acuerdo , la aduana austríaca de partida indicará en
 1.    Las aduanas austríacas competentes estarán autoriza­        el ejemplar n° 3 de la carta de porte internacional que las
das en particular para asumir las funciones de aduana de            mercancías a las que se refiere circulan al amparo del
partida , de paso , de destino y de garantía . Sin perjuicio de lo  procedimiento de tránsito comunitario interno . A tal fin ,
dispuesto en el artículo 5 del presente Acuerdo y en el            consignará en la casilla « designación de las mercancías » la
apartado 4 siguiente , la expedición de documentos T2 o T2L         sigla T2 y estampará su sello . Para los transportes efectuados
por una aduana de partida austríaca estará supeditada a la          al amparo de un boletín de expedición paquete exprés
presentación de documentos T2 o T2L expedidos en un                 internacional , la sigla T2 y el sello se colocarán en el ejemplar
Estados miembro .                                                   llamado hoja de ruta .
 ---pagebreak--- 29 . 5 . 86                               Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                  Nr . L 143 / 9
3.       Para las mercancías mencionadas en el apartado 2 del        2.     Las disposiciones del apartado 1 serán aplicables
 artículo 1 del Reglamento relativo al tránsito comunitario          mutatis mutandis a cualquier transporte de mercancías que se
 ( Apéndice I ), no será necesario consignar la sigla TI en          inicie en régimen de tránsito comunitario a partir de
 ninguno de los documentos antes citados . Además , la               Austria .
 República de Austria tendrá la facultad de prever que tales
 mercancías puedan ser colocadas al amparo del procedimien­
 to de tránsito comunitario externo sin que sea preciso                                         Artículo 12
presentar en la aduana de partida la carta de porte interna­
cional o el boletín de expedición paquete exprés internacio­
 nal .
                                                                      1.    Los documentos de fianza deberán ajustarse a los
                                                                     modelos I a III que figuran en el Apéndice X.
 4.      Las disposiciones del artículo 6 del Reglamento relati­
vo a la simplificación de los procedimientos de tránsito             2.     Cuando las disposiciones legales , reglamentarias y
 comunitario para las mercancías transportadas por vía férrea        administrativas nacionales o los usos de comercio lo requie­
 ( Apéndice VIII ) no se aplicarán a los transportes que             ran , cada Estado miembro o la República de Austria podrá
comiencen en Austria o que penetren en la Comunidad a                imponer una forma diferente de documento de fianza ,
través de Austria .                                                  siempre que surta efectos idénticos a los de los documentos
                                                                     previstos en los modelos antes citados .
                                                                     3.     A toda persona que haya obtenido una autorización
                             Articulo 9
                                                                     previa se le expedirá , en uno o varios ejemplares , un
                                                                     certificado de fianza que se ajuste al modelo IV que figura en
 1.      Hasta que se acuerde un procedimiento de intercambio        el Apéndice X , en las condiciones señaladas por las autori­
de información estadística que garantice a la República de           dades competentes de los Estados miembros o de la Repú­
Austria y a los Estados miembros las informaciones necesa­           blica de Austria .
 rias para la elaboración de sus estadísticas de tránsito , se
deberá entregar a tales fines un ejemplar suplementario
                                                                     4.     Una garantía constituida en una aduana de garantía de
idéntico al ejemplar n° 4 de los documentos Tl y T2 :
                                                                     una de las Partes Contratantes no podrá ser utilizada para
a ) a la aduana de paso austríaca , para las mercancías              transportes que atraviesen exclusivamente el territorio de la
       expedidas directamente a través del territorio austríaco ,    otra Parte Contratante .
       desde un punto situado en la Comunidad hacia otro
       punto situado en la Comunidad ;
                                                                                                Articulo 13
b ) a la primera aduana de paso en la Comunidad para las
       mercancías que sean objeto de una operación de tránsito
       comunitario que comience en Austria .                         No serán aplicables las disposiciones que figuran entre
                                                                     corchetes en los apéndices I , II , III , VIII y IX , y que se
                                                                     enumeran a continuación :
2.       Sin embargo , no se exigirá el ejemplar suplementario
antes citado cuando las mercancías sean transportadas en las
                                                                     Apéndice I :       apartado 4 del artículo 1 ; párrafo segundo
condiciones previstas en el Reglamento relativo a la sim­
                                                                                       del apartado 2 del artículo 2 ;■ artículos 3 , 4
plificación de los procedimientos de tránsito comunitario
                                                                                        8 , 10 y 15 ; apartado 2 del artículo 26
para las mercancías transportadas por vía férrea ( Apén­
                                                                                        artículo 29 ; apartado 3 del artículo 30
dice VIII ).
                                                                                        apartado 2 del artículo 32 ; artículo 41
                                                                                        apartado 2 del artículo 45 ; artículo 47
                                                                                        apartado 2 del artículo 48 ; artículos 52 , 53
                            Articulo 10
                                                                                        y 55 a 62 ;
El precio de las mercancías ( casilla 37 de los formularios TI y     Apéndice II :     Artículo 3 y 4 ;
T2 ) sólo se indicará , en su caso , en el ejemplar n° 1 , que
conserva la aduana de partida .                                      Apéndice III :    Artículo 1 ;
                                                                     Apéndice VIII : apartados 2 y 4 del artículo 7 ; letra a ) del
                                                                                       artículo 15 ; artículo 16 ; letra a ) del artí­
                            Articulo 1 1                                               culo 18 ;
1.       En las relaciones entre la Comunidad y la República de      Apéndice IX :     apartado 1 del artículo 15 y letra a ) del
Austria , cualquier transporte de mercancías que comience en                           artículo 16 .
la Comunidad en régimen de tránsito comunitario deberá
estar amparado por una garantía válida igualmente para la            Sin embargo , las disposiciones de los artículos 4 , 15 , 41 , 47 ,
República de Austria , sin perjuicio de las excepciones              52 y 53 del Apéndice I , así como las de los Apéndices VIII y
previstas en el apartado 1 del artículo 42 , en el apartado 1 del    IX citados en el párrafo precedente , se seguirán aplicando en
artículo 43 y en el apartado 2 del artículo 46 del Reglamento        los Estados miembros .
relativo al tránsito comunitario ( Apéndice I ) y en el Regla­
mento por el que se establece la lista de las compañías aéreas a     2.     Cuando en los apéndices del presente Acuerdo se haga
las que se aplicará la dispensa de garantía en el marco del          referencia a las disposiciones del Tratado constitutivo de la
régimen de tránsito comunitario ( Apéndice VII ).                    Comunidad Económica Europea o al Tratado constitutivo
 ---pagebreak--- Nr . L 143 / 10                          Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                   29 . 5 . 86
de la Comunidad Europea del Carbón y del Acero , tal                3.     Adoptará , mediante decisiones :
referencia sólo atañerá al régimen aduanero aplicable a las
mercancías en el interior de la Comunidad .                         a ) las modificaciones de los apéndices del presente Acuerdo
                                                                        que resulten necesarias como consecuencia de las modi­
                                                                        ficaciones experimentadas por la normativa en materia
3.      A efectos de la aplicación del Reglamento por el que se         de tránsito comunitario ;
establecen modalidades de funcionamiento del sistema de
garantía a tanto alzado , previsto en el artículo 32 del            b ) las modificaciones del presente Acuerdo directamente
Reglamento ( CEE ) n° 542 / 69 relativo al tránsito comuni­             relacionadas con la adhesión a las Comunidades Euro­
tario ( Apéndice III ), se entenderá por « unidad de cuenta » el        peas del Reino de Dinamarca , de Irlanda y del Reino
valor de 0,88867088 gramos de oro fino .                                 Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte .
                                                                    Las Partes Contratantes ejecutarán estas decisiones según sus
                                                                    propias normas .
                           CAPITULO III
                      Disposiciones diversas                                                   Artículo 1 7
                            Artículo 14                             Forman parte integrante del presente Acuerdo :
Las disposiciones del presente Acuerdo no afectarán a las           — los Apéndices I a X , con excepción de las disposiciones
prohibiciones o restricciones de importación , de exportación           que figuran entre corchetes y que se enumeran en el
o de tránsito , promulgadas por la República de Austria , la            apartado 1 del artículo 13 ;
Comunidad o los Estados miembros y que se justifiquen por           — el Protocolo relativo a la aplicación del apartado 1 del
razones de orden público de seguridad y de moralidad                    artículo 6 del Acuerdo ;
públicas , de protección de la salud y de la vida de las
personas , animales y plantas , de protección de tesoros            — los Canjes de Notas , objeto de los anexos I a II .
nacionales de valor artístico , histórico o arqueológico , o de
protección de la propiedad industrial y mercantil .
                                                                                             CAPITULO IV
                            Articulo 15
                                                                                         Disposiciones finales
1.      Se crea una Comisión mixta integrada por represen­
tantes de la Comunidad y de la República de Austria .
                                                                                              Artículo 18
La presidencia de la Comisión mixta se desempeñará por
rotación entre cada una de las Partes Contratantes , según las
                                                                    El presente Acuerdo entrará en vigor el día primero del
modalidades previstas en su reglamento interno .
                                                                    segundo mes siguiente a la fecha en que las Partes Contra­
                                                                    tantes se hayan notificado el cumplimiento de los procedi­
2.      La Comisión mixta se pronunciará de común                   mientos necesarios al respecto .
acuerdo .
3.      La Comisión mixta se reunirá una vez al año y además
                                                                                              Artículo 1 9
cada vez que lo exijan las circunstancias .
                                                                    Las Partes Contratantes se informarán mutuamente de las
4.      La Comisión mixta establecerá su reglamento in­
terno .
                                                                    disposiciones que adopten para la aplicación del presente
                                                                    Acuerdo .
                            Articulo 16                                                       Articulo 20
1.      La Comisión mixta velará por la aplicación del presen­      El presente Acuerdo podrá ser denunciado por cada una de
te Acuerdo . A tal fin , formulará recomendaciones y , en los       las Partes Contratantes con un aviso previo de seis meses .
casos previstos en el apartado 3 , adoptará decisiones .
2.      Recomendará , en particular :                                                         Articulo 21
a ) modificaciones del presente Acuerdo ;
                                                                    El presente Acuerdo se redacta en doble ejemplar en lenguas
b ) cualquier otra medida destinada a lograr su aplica­             alemana , francesa , italiana y neerlandesa , siendo cada uno
    ción .                                                          de los cuatro textos igualmente auténtico .
 ---pagebreak--- 29 . 5 . 86                           Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                        Nr . L 143 / 11
            En fe de lo cual , los Plenipotenciarios abajo firmantes suscriben el presente Acuerdo .
            Zu Urkund dessen haben die unterzeichneten Bevollmächtigten ihre Unterschriften unter dieses
            Abkommen gesetzt .
            En foi de quoi , les plénipotentiaires soussignés ont apposé leurs signatures au bas du présent
            accord .
            In fede di che , i plenipotenziari sottoscritti hanno apposto le loro firme in calce al presente
            accordo .
            Ten blijke waarvan de ondergetekende gevolmachtigden hun handtekening onder deze Overeenkomst
            hebben gesteld .
            Hecho en Bruselas , el
            Geschehen zu Brüssel am
            Fait à Bruxelles , le
            Fatto a Bruxelles , addì
            Gedaan te Brussel , de
            Por el Consejo de las Comunidades Europeas
            Für den Rat der Europäischen Gemeinschaften
            Pour le Conseil des Communautés européennes
            Per il Consiglio delle Comunità europee
            Voor de Raad der Europese Gemeenschappen
            Für die Republik Osterreich
 ---pagebreak--- Nr . L 143 / 12                          Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                     29 . 5 . 86
                                                                 ANEXO 1
               Señor
               Con referenda al Acuerdo sobre aplicación de la normativa en materia de tránsito comunitario ,
               firmado con fecha de hoy , tengo el honor de comunicarle lo siguiente :
               La respuesta a la pregunta de en qué condiciones podrán seguir aplicándose regimes de tránsito
               internacional , tales como el régimen TIR , a mercancías que circulen entre dos puntos situados en el
               interior de la Comunidad pasando por territorio austríaco , se encuentra en la combinación de lo
               dispuesto en el apartado 1 del artículo 1 , apartado 2 del artículo 2 y apartado 1 del artículo 13 del
               Acuerdo .
               Con arreglo a las disposiciones de los apartados 1 y 2 del artículo 7 del Reglamento relativo al tránsito
               comunitario ( Apéndice I ), artículo que no queda recogido en el apartado 1 del artículo 1 3 del Acuerdo ,
               se autoriza sin restricciones el recurso a los regímenes de tránsito internacional en todos los casos en
               que el transporte haya comenzado o deba terminar en el exterior de la Comunidad , entendiéndose
               que , en virtud del segundo párrafo del apartado 2 del artículo 2 del presente Acuerdo , el término
               « Comunidad » se refiere a la Comunidad Económica Europea .
               De lo anterior resulta que en todos los casos contemplados en el apartado 1 del artículo 1 del Acuerdo
               en los que el transporte de las mercancías deba terminar o haya comenzado en Austria , se podrá hacer
               uso de los regímenes de tránsito internacional .
               Le agradeceré tenga la amabilidad de confirmarme su conformidad con el contenido de la presente
               Nota .
               Le ruego acepte , Señor              , el testimonio de mi más alta consideración .
               Señor
               Tengo el honor de confirmarle mi conformidad con su Nota de fecha de hoy :
                 « Con referencia al Acuerdo sobre aplicación de la normativa en materia de tránsito comunitario ,
                 firmado con fecha de hoy , tengo el honor de comunicarle lo siguiente :
                 La respuesta a la pregunta de en qué condiciones podrán seguir aplicándose regímenes de tránsito
                 internacional , tales como el régimen TIR , a mercancías que circulen entre dos puntos situados en el
                 interior de la Comunidad pasando por territorio austríaco , se encuentra en la combinación de lo
                 dispuesto en el apartado 1 del artículo 1 , apartado 2 del artículo 2 y apartado 1 del artículo 13 del
                 Acuerdo .
                 Con arreglo a las disposiciones de los apartados 1 y 2 del artículo 7 del Reglamento relativo al
                 tránsito comunitario ( Apéndice I ), artículo que no queda recogido en el apartado 1 del artículo 13
                 del Acuerdo , se autoriza sin restricciones el recurso a los regímenes de tránsito internacional en todos
                 los casos en que el transporte haya comenzado o deba terminar en el exterior de la Comunidad ,
                 entendiéndose que , en virtud del segundo párrafo del apartado 2 del artículo 2 del presente Acuerdo ,
                 el término "Comunidad" se refiere a la Comunidad Económica Europea .
                 De lo anterior resulta que en todos los casos contemplados en el apartado 1 del artículo 1 del
                 Acuerdo en los que el transporte de las mercancías deba terminar o haya comenzado en Austria , se
                 podrá hacer uso de los regímenes de tránsito internacional .
                 Le agradeceré tenga la amabilidad de confirmarme su conformidad con el contenido de la presente
                 Nota .»
               Le ruego acepte , Señor             , el testimonio de mi más alta consideración .
 ---pagebreak--- 29 . 5 . 86                            Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                  Nr . L 143 / 13
                                                             ANEXO II
            Señor
            Con referenda al Acuerdo sobre aplicación de la normativa en materia de tránsito comunitario ,
            firmado con fecha de hoy , tengo el honor de comunicarle lo siguiente :
            Las administraciones de aduanas y las administraciones de ferrocarriles de los Estados miembros han
            convenido que , con el fin de solventar a la mayor brevedad eventuales litigios , las irregularidades que
            pudieran observarse durante o con ocasión de una operación de tránsito comunitario por vía férrea ,
            sean tratados exclusivamente por la administración de aduanas interesada y la administración de
            ferrocarriles del mismo país . Este principio se aplicará cualquiera que sea la administración de
            ferrocarriles que asume la función de obligado principal con arreglo a la normativa en materia de
            tránsito comunitario .
            Se entiende que la celebración del Acuerdo debería implicar la extensión de esta norma a las
            administraciones de aduanas y de ferrocarriles de la República de Austria .
            Le ruego acepte , Señor , el testimonio de mi más alta consideración .
            Señor
            Tengo el honor de acusar recibo de su Nota de fecha de hoy por la que ha tenido a bien comunicarme lo
            siguiente :
              « Con referencia al Acuerdo sobre aplicación de la normativa en materia de tránsito comunitario ,
              firmado con fecha de hoy , tengo el honor de comunicarle lo siguiente :
              Las administraciones de aduanas y las administraciones de ferrocarriles de los Estados miembros han
              convenido que , con el fin de solventar a la mayor brevedad eventuales litigios , las irregularidades que
              pudieran observarse durante o con ocasión de una operación de tránsito comunitario por via férrea ,
              sean tratados exclusivamente por la administración de aduanas interesada y la administración de
              ferrocarriles del mismo país . Este principio se aplicará cualquiera que sea la administración de
              ferrocarriles que asume la función de obligado principal con arreglo a la normativa en materia de
              tránsito comunitario .
              Se entiende que la celebración del Acuerdo debería implicar la extensión de esta norma a las
              administraciones de aduanas y de ferrocarriles de la República de Austria .»
            Le ruego acepte , Señor , el testimonio de mi más alta consideración .
 ---pagebreak--- Nr . L 143 / 14                          Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                          29 . 5 . 86
                                                              APENDICE 1
                                        REGLAMENTO ( CEE ) N° 222 / 77 DEL CONSEJO
                                                     de 13 de diciembre de 1976
                                                   relativo al tránsito comunitario
                             TITULO I                                   interior , a menos que sea presentado un documento de
                                                                        tránsito comunitario externo en el que estén comprendi­
                     Disposiciones generales                            das .
                            Articulo í
                                                                                                    Articulo 2
 1.     El régimen de tránsito comunitario se aplicará a la
circulación de las mercancías señaladas en los apartados 2 y 3          1.     No obstante lo dispuesto en el artículo 1 , el régimen de
entre dos puntos situados en la Comunidad . Comprenderá                 tránsito comunitario no se aplicará a la circulación de
un procedimiento de tránsito comunitario interno y un                   mercancías que se efectúe en el marco de un procedimiento de
procedimiento de tránsito comunitario externo .                         importación temporal o de admisión temporal .
2.      Circularán al amparo del procedimiento de tránsito              2.     Las disposiciones del Tratado constitutivo de la Comu­
comunitario externo :
                                                                        nidad Económica Europea relativas a la libre circulación de
a ) las mercancías que no reúnan las condiciones previstas en           mercancías se aplicarán a las mercancías que circulen en el
     los artículos 9 y 10 del Tratado constitutivo de la                marco de un procedimiento internacional de importación
     Comunidad Económica Europea ;                                      temporal o de admisión temporal sólo si se presenta un
                                                                        documento de tránsito comunitario interno expedido con
b ) las mercancías que , aún reuniendo las condiciones                  objeto de probar el carácter comunitario de estas mer­
     previstas en los artículos 9 y 10 del Tratado constitutivo         cancías .
     de la Comunidad Económica Europea , hayan sido
     objeto de formalidades aduaneras de exportación para la            Sin embargo , en las condiciones que se determinen según el
     concesión de restituciones a la exportación hacia terceros         procedimiento previsto en el artículo 57 , estas mercancías
     países en el marco de la política agrícola común ;                 podrán ser consideradas como mercancías comunitarias sin
                                                                        la presentación de tal documento .
c ) las mercancías a las que se aplica el Tratado constitutivo
     de la Comunidad Europea del Carbón y del Acero que no
     estén en libre práctica en la Comunidad con arreglo a este                                     Articulo 3
     Tratado .
                                                                        1.     No obstante lo dispuesto en el artículo 1 , cada Estado
3.     Circularán al amparo del procedimiento de tránsito               miembro podrá aplicar , en lugar del procedimiento de
comunitario interno , cuando estén sujetas a medidas adua­              tránsito comunitario externo o interno , un procedimiento
neras , fiscales , económicas o estadísticas o a cualquier otra         nacional a las mercancías mencionadas en los apartados 2 y 3
medida relativa a los intercambios :
                                                                        del artículo 1 , durante su transporte a través de su territorio o
a ) las mercancías que reúnan las condiciones previstas en              desde un puerto nacional a otro si el transporte se efectúa por
                                                                        vía marítima .
     los artículos 9 y 10 del Tratado constitutivo de la
     Comunidad Económica Europea , en lo sucesivo denomi­
     nadas « mercancías comunitarias », con excepción de las            2.     El Estado miembro que haga uso de esta facultad
     mercancías a que se refiere la letra b ) del apartado 2 ;         cuidará de que se garantice la aplicación de las medidas
                                                                        comunitarias a las que estén sujetas las mercancías .
b ) las mercancías a las que se aplica el Tratado constitutivo
     de la Comunidad Europea del Carbón y del Acero que se              3.     Para la aplicación del apartado 1 , el territorio de la
     encuentren en libre práctica en la Comunidad con arreglo           Unión Económica Benelux se considerará como el territorio
     a este Tratado .                                                  de un Estado miembro .
4.     Son consideradas mercancías comunitarias , a efectos
de la aplicación de las disposiciones del Tratado constitutivo                                      Artículo 4
de la Comunidad Económica Europea en lo relativo a la libre
circulación de mercancías , sin perjuicio de la aplicación del          1.     Cuando el transporte subsiguiente de las mercancías
apartado 2 del artículo 2 , del apartado 3 del artículo 7 , de la      sometidas , con arreglo al apartado 1 del artículo 2 o al
letra b ) del artículo 8 , del artículo 47 , del apartado 2 del        artículo 3 , a un procedimiento nacional , implique el paso por
artículo 48 y del apartado 2 del artículo 49 , las mercancías          una frontera interior , estas mercancías deberán quedar
que sean válidamente introducidas en el territorio de un               sometidas al régimen de tránsito comunitario antes de
Estado miembro determinado , a través de una frontera                  atravesar dicha frontera .
 ---pagebreak---  29 . 5 . 86                              Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                 Nr . L 143 / 15
 2.      Sin embargo , en las condiciones que se determinen                                      Artículo 8
 según el procedimiento previsto en el artículo 57 , el apartado
 1 podrá no aplicarse a las mercancías que sean objeto de una        A falta de un acuerdo entre la Comunidad y un tercer país al
 importación temporal o de una admisión temporal .                   objeto de aplicar el régimen de tránsito comunitario a las
                                                                     mercancías que , circulando entre dos puntos situados en la
                                                                     Comunidad , atraviesen este país :
                             Artículo 5
                                                                     a ) el régimen de tránsito comunitario sólo se aplicará a los
 El presente Reglamento no será obstáculo para los acuerdos                transportes que atraviesen el territorio del tercer país de
 entre Estados miembros en relación con el tráfico fron­                   que se trate cuando el paso a través de este último se
 terizo .                                                                  efectúe al amparo de un título de transporte único
                                                                          expedido en un Estado miembro , quedando suspendido
                                                                          en el territorio del tercer país el efecto de dicho régimen
                             Artículo 6                                   de tránsito comunitario ;
 Siempre que ses garantice la aplicación de las medidas              b ) los apartados 1 y 3 del artículo 7 se aplicarán a los
 comunitarias a las que estén sujetas las mercancías , los                 transportes que atraviesen el territorio del tercer país de
 Estados miembros tendrán la facultad de establecer entre                  que se trate , incluso cuando estos transportes hayan
ellos , mediante acuerdos bilaterales y en el marco del régimen            comenzado o deban terminar en el interior de la
 de tránsito comunitario , procedimientos simplificados apli­              Comunidad .
 cables a ciertos tráficos .
Estos acuerdos serán comunicados a la Comisión y a los otros
 Estados miembros .                                                                              Articulo 9
                                                                     Cuando , en los casos previstos en el presente Reglamento , las
                             Artículo 7
                                                                     disposiciones del Tratado constitutivo de la Comunidad
                                                                     Económica Europea relativas a la libre circulación de
 1.      No obstante lo dispuesto en el artículo 1 , el régimen de   mercancías sólo sean aplicables previa presentación de un
tránsito comunitario no se aplicará a los transportes de             documento de tránsito comunitario interno expedido para
mercancías efectuados en régimen de transporte internacio­           probar el carácter comunitario de las mercancías , el intere­
nal de mercancías al amparo de cuadernos TIR ( Convenio              sado , por razones válidas , podrá obtener a posteriori este
TIR ) o al de tránsito internacional por ferrocarril ( Convenio      documento de las autoridades competentes del Estado
TIF ) o en régimen del Manifiesto renano ( artículo 9 del            miembro de partida .
Convenio revisado sobre la navegación por el Rin ), siempre
que tales transportes hayan comenzado o deban terminar en
el exterior de la Comunidad .
                                                                                                Articulo 10
Para la aplicación del primer párrafo , los transportes de
mercancías efectuados por vía férrea en el territorio de un
Estado miembro cuya administración de aduanas aplique en             Las prohibiciones o restricciones de importación , de expor­
procedimiento de control especial serán considerados como            tación o de tránsito adoptadas por los Estados miembros
efectuados en régimen de tránsito internacional por ferrocar­        serán aplicables siempre que sean compatibles con los tres
ril , siempre que el transporte se efectúe al amparo de un título    Tratados constitutivos de las Comunidades Europeas .
de transporte único .
2.       En el caso del tráfico por el Rin , los transportes de
mercancías se podrán efectuar provisionalmente en régimen                                       Articulo 1 1
del Manifiesto renano , incluso cuando hayan comenzado o
deban terminarse en el interior de la Comunidad .
                                                                     A efectos del presente Reglamento , se entenderá por :
3.       Las disposiciones del Tratado constitutivo de la Comu­
nidad Económica Europea relativas a la libre circulación de          a ) « obligado principal »:
mercancías serán aplicables a las que circulen bajo uno de los           la persona que por si o , en su caso , por mediación de un
regímenes a los que se refieren los apartados 1 y 2 , siempre            representante habilitado solicite efectuar , mediante
que estén acompañadas , además del documento relativo al                 declaración que haya sido objeto de todas las formalida­
régimen utilizado , de un documento de tránsito comunitario              des aduaneras exigidas , una operación de tránsito comu­
interno expedido con objeto de justificar el carácter comu­              nitario y responda por tanto ante las autoridades compe­
nitario de estas mercancías .                                            tentes de la correcta ejecución de esta operación ;
Este documento de tránsito comunitario interno llevará en la         b ) « medio de transporte »: fundamentalmente ,
parte superior del formulario la mención « TIR » o « TIF » o
« Manifiesto renano », según el caso , seguida de la fecha de            — todo vehículo de carretera , remolque , semirremol­
                                                                              que ,
expedición y del número del documento correspondiente al
régimen utilizado .                                                      — todo coche o vagón de ferrocarril ,
 ---pagebreak--- Nr . L 143 / 16                          Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                    29 . 5 . 86
    — todo barco o buque ,                                           3.      La declaración Tl estará firmada por la persona que
    — toda aeronave ,                                                solicite efectuar una operación de tránsito comunitario
                                                                     externo o por un representante suyo debidamente autorizado
    — todo contenedor (container) con arreglo al Convenio            y se presentará en la aduana de partida , al menos en tres
        aduanero sobre contenedores
                                                                     ejemplares .
c ) « aduana de partida »:                                           4.      Los documentos complementarios anejos a la declara­
    la aduana donde comience la operación de tránsito                ción TI formarán parte integrante de ella .
    comunitario ;
                                                                     5.      La declaración TI estará acompañada del documento
d ) « aduana de paso »:                                              de transporte .
    — la aduana de entrada situada en un Estado miembro
        distinto del de partida ,                                    La aduana de partida podrá dispensar de la presentación de
                                                                     este documento en el momento de realizar las formalidades
    — así como la aduana de salida de la Comunidad cuando
                                                                     aduaneras . Sin embargo , el documento de transporte deberá
        el envío salga del territorio de la Comunidad durante
                                                                     presentarse a cualquier requerimiento de los servicios de
        la operación de tránsito comunitario vía una frontera
                                                                     aduanas en el curso del transporte .
        entre un Estado miembro y un tercer país ;
e ) « aduana de destino »:                                           6.      Cuando el régimen de tránsito comunitario sea conti­
                                                                     nuación , en el Estado miembro de partida , de otro régimen
    la aduana en la que las mercancías deban ser presentadas         aduanero , la declaración TI hará referencia a este régimen o
    para poner fin a la operación de tránsito comunitario ;          a los documentos aduaneros correspondientes .
f) « aduana de garantia »:
    la aduana donde se constituya una garantía global ;                                        Artículo 13
g) « frontera interior »:
                                                                     El obligado principal deberá :
    la frontera común a dos Estados miembros .
                                                                     a ) presentar intactas las mercancías en la aduana de destino ,
    Se considerará que atraviesan una frontera interior las              en el plazo señalado y habiendo respetado las medidas de
    mercancías embarcadas en un puerto marítimo de un                     identificación tomadas por las autoridades competen­
    Estado miembro y desembarcadas en un puerto marítimo                  tes ;
    de otro Estado miembro , siempre que la travesía
    marítima se efectúe al amparo de un título de transporte         b ) respetar las disposiciones relativas al régimen de tránsito
    único .                                                               comunitario y al de tránsito de cada uno de los Estados
    Se considerará que no atraviesan una frontera interior las            miembros cuyo territorio atraviese durante el trans­
    mercancías procedentes de terceros países por vía                     porte .
    marítima y transbordadas en un puerto marítimo de un
    Estado miembro para ser desembarcadas en un puerto
                                                                                               Artículo 14
    marítimo de otro Estado miembro .
                                                                     1.     Cada Estado miembro , en las condiciones que deter­
                                                                     mine , podrá establecer la utilización del documento TI para
                           TITULO II
                                                                    la aplicación de procedimientos nacionales .
                                                                     2.     De las indicaciones complementarias incluidas con esta
       Procedimiento de tránsito comunitario externo
                                                                     finalidad en el documento TI , por una persona distinta del
                                                                    obligado principal , sólo responderá esta persona , con arreglo
                          Artículo 12
                                                                     a las disposiciones legales , reglamentarias y administrativas
                                                                    nacionales .
1.     Toda mercancía , para circular al amparo del procedi­
miento de tránsito comunitario externo , deberá ser objeto ,
en las condiciones establecidas en el presente Reglamento , de                                 Artículo 15
una declaración TI . Por declaración TI se entenderá una
declaración hecha en un formulario TI completado , en su             1.     Cuando las mercancías , antes de poder ser situadas al
caso , por uno o varios formularios TI bis . Los modelos de los     amparo del procedimiento de tránsito comunitario externo ,
formularios TI y TI bis se determinarán según el procedi­           deban ser objeto de una declaración de exportación o de
miento previsto en el artículo 57 .                                 reexportación , esta declaración y la del tránsito comunitario
                                                                    serán agrupadas y extendidas en un formulario TI comple­
2.     Los formularios TI y TI bis estarán impresos y serán         tado , en su caso , con uno o varios formularios TI bis .
extendidos en una de las lenguas oficiales de la Comunidad
designada por las autoridades competentes del Estado                2.      Cada Estado miembro determinará , para la aplicación
miembro de partida . En caso necesario , las autoridades            de su regulación nacional , qué otras indicaciones , además de
competentes de un Estado miembro afectado por una                   las previstas en el formulario TI , deberá contener la
operación de tránsito comunitario podrán exigir la traduc­          declaración de exportación o de reexportación en las casillas
ción a la lengua o a una de las lenguas oficiales de este Estado    previstas a tal fin , así como el número de ejemplares que
miembro .                                                           deban presentarse .
 ---pagebreak--- 29 . 5 . 86                            Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                Nr . L 143 / 17
                          Artículo 16                             4.      La aduana de partida podrá eximir del precinto
                                                                  cuando , teniendo en cuenta otras medidas eventuales de
1.      Un mismo medio de transporte podrá ser utilizado          identificación , la descripción de las mercancías en la decla­
para la carga de mercancías en varias aduanas de partida y        ración TI o en los documentos complementarios permita su
para la descarga en varias aduanas de destino .                   identificación .
2.      En una misma declaración TI sólo podrán figurar las
mercancías cargadas o que deban ser cargadas en un único                                      Articulo 19
medio de transporte y destinadas a ser transportadas de una
única aduana de partida a una única aduana de destino .            1.     El transporte de las mercancías se efectuará al amparo
                                                                  de los ejemplares del documento TI entregados por la
Para la aplicación del párrafo primero se considerará que          aduana de partida al obligado principal o a su represen­
constituyen un sólo medio de transporte , siempre que             tante .
transporten mercancías que deban ser conducidas conjunta­
mente :                                                            2.      El transporte se efectuará por las aduanas de paso que
                                                                   figuren en el documento TI . Cuando las circunstancias lo
a ) un vehículo de carretera acompañado de su o de sus            justifiquen , se podrán utilizar otras aduanas de paso .
     remolques o semirremolques ;
                                                                   3.     A efectos de vigilancia , cada Estado miembro podrá
b ) una composición de coches o de vagones de ferrocar­            fijar itinerarios de tránsito en su territorio .
     ril ;
                                                                  4.      Cada Estado miembro comunicará a la Comisión la
c ) los barcos que constituyan un conjunto único ;
                                                                  lista y las horas de despacho de las aduanas habilitadas para
d ) los contenedores (containers) cargados sobre un medio         las operaciones de tránsito comunitario .
     de transporte tal como se define en el presente
     artículo .                                                   La Comisión comunicará estas informaciones a los otros
                                                                  Estados miembros .
                           Artículo 17
                                                                                              Artículo 20
1.      La aduana de partida registrará la declaración TI ,
                                                                   Los ejemplares del documento TI se presentarán en cada
señalará el plazo dentro del cual deberán ser presentadas las
                                                                  Estado miembro cada vez que lo requieran las autoridades
mercancías en la aduana de destino y tomará las medidas de
                                                                  aduaneras , que podrán controlar la integridad de los precin­
identificación que estime necesarias .
                                                                  tos . No se procederá a la inspección de las mercancías , salvo
2.      Después de haber diligenciado el documento TI             en caso de sospecha de irregularidades que puedan dar lugar
                                                                   a abusos .
correspondiente , la aduana de partida conservará el ejemplar
a ella destinado y devolverá los otros ejemplares al obligado
principal o a su representante .                                                              Artículo 21
                                                                  El envío así como los ejemplares del documento TI deberán
                           Artículo 18                            presentarse en cada aduana de paso .
1.      Como norma general , la identificación de las mer­
cancías se asegurará por medio de precintos .                                                 Artículo 22
2.      El precintado se efectuará :                               1.     El transportista entregará en cada aduana de paso un
                                                                  aviso de paso . El modelo del aviso de paso se determinará
a ) por precinto conjunto cuando el medio de transporte
     haya sido habilitado para ello en aplicación de otras        según el procedimiento previsto en el artículo 57 .
     disposiciones aduaneras o reconocido apto por la oficina     2.      Las aduanas de paso no procederán a inspeccionar las
     de aduanas de partida ;                                      mercancías , salvo en caso de sospecha de irregularidades que
b ) por bultos , en los demás casos .                             puedan dar lugar a abusos .
3.      Podrán ser considerados aptos para el precinto con­       3.      Cuando , con arreglo al apartado 2 del artículo 19 , el
junto los medios de transporte que :                              transporte se efectúe utilizando una aduana de paso distinta
                                                                  de la que figure en el documento TI , la aduana de paso
a ) puedan ser precintados de manera simple y eficaz ;            utilizada enviará sin tardar el aviso de paso a la aduana que
                                                                  figure en dicho documento .
b ) estén construidos de tal manera que ninguna mercancía
     pueda ser extraída o introducida sin fractura que deje
     huellas visibles o sin ruptura de precintos ;                                            Artículo 23
c) no contengan ningún espacio oculto que permita escon­
     der mercancías y                                             Cuando se efectúe una carga o una descarga en una aduana
                                                                  intermedia , deberán presentarse en ella los ejemplares del
d ) sean fácilmente accesibles a la inspección aduanera los       documento TI entregados por la aduana o las aduanas de
     espacios reservados para la carga .                          partida .
 ---pagebreak--- Nr . L 143 / 18                           Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                      29 . 5 . 86
                           Articulo 24                               a exigir por las mercancías que utilicen su territorio con
                                                                     ocasión del tránsito comunitario , el obligado principal
1.     Las mercancías que figuren en un documento TI                 deberá prestar una garantía , salvo disposiciones contrarias
podrán , sin que haya que renovar la declaración , ser               del presente Reglamento .
transbordadas a otro medio de transporte , bajo la vigilancia
de las autoridades aduaneras del Estado miembro en cuyo              2.     La garantía podrá ser global , para varias operaciones
territorio deba ser efectuado el transbordo . En este caso , las     de tránsito comunitario , o individual , para una sola opera­
autoridades aduaneras efectuarán la anotación correspon­             ción de tránsito comunitario .
diente en el documento TI .
                                                                     3.     Sin perjuicio de lo dispuesto en el apartado 2 del
2.     Las autoridades aduaneras podrán , en las condiciones         artículo 33 , la garantía consistirá en la fianza solidaria de una
que establezcan , autorizar el transbordo sin su vigilancia . En     tercera persona física o jurídica establecido en el Estado
tal caso , el transportista lo anotará en el documento TI y ,        miembro en que se preste la garantía y aceptada por este
para su refrendo , informará a la siguiente aduana en la que         Estado miembro .
las mercancías deban ser presentadas .
                                                                                                Articulo 28
                           Articulo 25
                                                                      1.    La persona que se preste como fiador , en las condicio­
1.     En caso de ruptura de precintos durante el transporte         nes previstas en el artículo 27 , estará obligada a designar , en
por causa ajena a la voluntad del transportista , éste deberá        cada uno de los Estados miembros cuyo territorio sea
solicitar , en el plazo más breve posible , en el Estado miembro     utilizado en un tránsito comunitario , una tercera persona
en que se encuentre el medio de transporte , que las autori­         física o jurídica que se preste igualmente como fiador del
dades aduaneras , si se encontraran en las inmediaciones o , en      obligado principal .
su defecto , cualquier otra autoridad competente , levanten
acta certificada . La autoridad que intervenga colocará , si es      Este último fiador deberá estar establecido en el Estado
posible , nuevos precintos .                                         miembro de que se trate y deberá garantizar , solidariamente
                                                                     con el obligado principal , el pago de los derechos y demás
2.     En caso de accidente que requiera el transbordo a otro        gravámenes exigibles .
medio de transporte , se aplicará el artículo 24 .
                                                                     2.     La aplicación del apartado 1 quedará subordinada a
Si no hubiere autoridades aduaneras en las inmediaciones ,           una decisión del Consejo adoptada por mayoría cualificada y
cualquier otra autoridad competente podrá intervenir en las          a propuesta de la Comisión , una vez examinadas las
condiciones previstas en el apartado 1 del artículo 24 .             condiciones en las que los Estados miembros hayan podido
                                                                     ejercer , en aplicación del artículo 36 , su derecho de recau­
3.     En caso de peligro inminente que requiera la descarga         dación .
inmediata , parcial o total , el transportista podrá tomar por sí
mismo las medidas necesarias , haciendo mención de ello en el
documento TI . En este caso , se aplicará lo dispuesto en el                                    Articulo 29
apartado 1 .
                                                                      1.    La fianza prevista en el apartado 3 del artículo 27
4.     Cuando , como consecuencia de un accidente o de otros         deberá ser formalizada en un documento conforme , según el
incidentes acaecidos durante el transporte , el transportista        caso , a los modelos I o II que figuran como Anexo .
no esté en condiciones de respetar el plazo previsto en el
artículo 17 , deberá notificarlo en el más breve plazo posible a     2.     Cuando las disposiciones legales , reglamentarias y
la autoridad competente mencionada en el apartado 1 . Esta           administrativas nacionales o lo usos lo requieran , cada
autoridad lo hará constar en el documento TI .                       Estado miembro podrá hacer suscribir el documento de
                                                                     fianza en una forma diferente con tal de que produzca efectos
                                                                     idénticos a los del documento previsto en el modelo .
                           Articulo 26
1.     La aduana de destino diligenciará los ejemplares del                                     Articulo 30
documento TI en función del control efectuado , devolviendo
a la mayor brevedad un ejemplar a la aduana de partida y              1.    La garantía global se constituirá en una aduana de
conservando el otro ejemplar .                                       garantía .
2.     La operación de tránsito comunitario podrá finalizar          2.     La aduana de garantía determinará el importe de la
en una aduana distinta a la prevista en el documento TI . Esta       fianza , aceptará el compromiso del fiador y concederá una
aduana se convertirá entonces en aduana de destino .                 autorización previa que permita al obligado principal efec­
                                                                     tuar , dentro del límite de la fianza , operaciones de tránsito
                                                                     comunitario , cualquiera que sea la aduana de partida .
                           Artículo 27
                                                                     3.     A cade persona que haya obtenido una autorización
1.     A fin de asegurar la percepción de los derechos y demás       previa se le expedirá , en las condiciones fijadas por las
gravámenes que uno de los Estados miembros esté facultado            autoridades competentes de los Estados miembros , un
 ---pagebreak---  29 . 5 . 86                             Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                 Nr . L 143 / 19
 certificado de fianza en uno o varios ejemplares . El modelo        Estados miembros dispensarán al obligado principal de los
 del certificado de fianza se determinará según el procedimien­      derechos y demás gravámenes correspondientes a las mer­
 to previsto en el artículo 57 .                                     cadas :
 4.      En cada declaración TI se deberá hacer referencia a         a ) que hayan perecido por causa de fuerza mayor o de caso
 este certificado .                                                       fortuito debidamente probado , o
                                                                     b ) que falten a consecuencia de mermas reconocidas como
                            Artículo 31
                                                                          derivadas de su propia naturaleza
 1.      La aduana de garantía podrá revocar la autorización
 previa cuando ya no se den las condiciones bajo las que fue                                     Artículo 35
 concedida .
                                                                     El fiador quedará liberado de sus obligaciones frente a los
 2.      Cada Estado miembro notificará a los Estados miem­
                                                                     Estados miembros cuyo territorio haya sido utilizado en el
 bros interesados toda revocación de autorización previa .          tránsito comunitario , cuando el documento TI sea ultimado
                                                                     en la aduana de partida .
                            Artículo 32
                                                                     El fiador quedará igualmente liberado de sus obligaciones
                                                                    cuando , trascurrido un plazo de doce meses a contar desde la
 1.      Cada Estado miembro podrá aceptar que la tercera            fecha de registro de la declaración TI , no le haya sido
persona , física o jurídica , que se preste como fiador en las      comunicado por la aduana de partida que el documento TI
 condiciones previstas en los artículos 27 y 28 garantice ,         no se ha ultimado .
 mediante un único documento y por un importe a tanto
 alzado de cinco mil unidades de cuenta por declaración , el
pago de los derechos y demás gravámenes eventualmente
exigibles con ocasión de las operaciones de tránsito comuni­                                     Articulo 36
 tario efectuadas bajo su responsabilidad , cualquiera que sea
el obligado principal . El importe a tanto alzado se fijará a un     1.      Cuando se compruebe que ha sido cometida una
nivel superior cuando el transporte de mercancías presente          infracción o una irregularidad en un Estado miembro
riesgos más elevados teniendo en cuenta , principalmente , el       determinado en el curso o con ocasión de una operación de
importe de los derechos y demás gravámenes a que están              tránsito comunitario , el Estado miembro procederá a la
sujetas en uno o varios Estados miembros .                          recaudación de los derechos y demás gravámenes eventual­
                                                                    mente exigibles , con arreglo a sus disposiciones legales ,
La fianza prevista en el párrafo primero deberá ser objeto de       reglamentarias y administrativas , sin perjuicio del ejercicio
un documento conforme al modelo III que figura en el                de acciones penales .
Anexo .
                                                                    2.       Sino se pudiere determinar el lugar de la infracción o de
2.       Se determinarán según el procedimiento previsto en el      la irregularidad , se considerará que se ha cometido :
artículo 57 :
                                                                    a ) cuando , en el curso de una operación de tránsito comu­
a ) los transportes de mercancías susceptibles de dar lugar a            nitario , la infracción o irregularidad se compruebe en una
      un aumento del importe a tanto alzado , así como las               aduana de paso situada en una frontera interior : en el
      condiciones en las que será aplicable este aumento ;               Estado miembro que el medio de transporte o las
b ) las condiciones bajo las que se establezca la aplicación de          mercancías acaben de abandonar ;
      la garantía prevista en el apartado 1 a una determinada
      operación de tránsito comunitario .
                                                                    b ) cuando , en el curso de una operación de tránsito comu­
                                                                         nitario , la infracción o irregularidad se compruebe en una
                                                                         aduana de paso , de las definidas en el segundo guión de la
                            Artículo 33                                  letra d ) del artículo 11 : en el Estado miembro del que
                                                                         dependa esta aduana ;
1.      La garantía individual para una sola operación de           c ) cuando , en el curso de una operación de tránsito comu­
tránsito comunitario se constituirá en la aduana de parti­               nitario , la infracción o irregularidad se compruebe en el
da .
                                                                         territorio de un Estado miembro en lugar distinto de la
                                                                         aduana de paso : en el Estado miembro en el que se haya
2.      Dicha garantía podrá consistir en un depósito en
                                                                         hecho la comprobación ;
metálico . En este caso su importe se fijará por las autoridades
competentes de los Estados miembros y deberá ser renovada           d ) cuando el envío no se haya presentado en la aduana de
en cada aduana de paso , con arreglo al primer guión de la               destino : en el último Estado miembro en cuyo territorio , a
letra d ) del artículo 11 .                                              la vista del aviso de paso , se haya comprobado la entrada
                                                                        del medio de transporte o de las mercancías ;
                            Artículo 34                             e ) cuando la infracción o la irregularidad se compruebe
                                                                        después de terminada la operación de tránsito comunita­
Sin perjuicio de las disposiciones nacionales que prevean               rio : en el Estado miembro en el que se haya hecho la
otros casos de exención , las autoridades competentes de los            comprobación .
 ---pagebreak--- Nr . L 143 / 20                         Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                     29 . 5 . 86
                          Articulo 37                              En este caso , las indicaciones hechas en la declaración T2
                                                                   podrán limitarse a las exigidas para la exportación por las
 1.     Los documentos Tl válidamente expedidos^ y las             disposiciones legales , reglamentarias y administrativas del
medidas de identificación tomadas por las autoridades              Estado miembro de partida .
aduaneras de un Estado miembro surtirán en los otros
Estados miembros idénticos efectos jurídicos que los docu­         La aduana de exportación diligenciará un ejemplar del
mentos TI válidamente expedidos y tales medidas de                 documento T2 que entregará al exportador o a su represen­
identificación tomadas por las autoridades aduaneras de            tante , junto con los ejemplares no utilizados si éste los
cada uno de dichos Estados miembros .                              solicita . El ejemplar diligenciado deberá ser presentado en la
                                                                   aduana de entrada en el Estado miembro vecino . Una
2.      Las comprobaciones hechas por las autoridades com­         operación de tránsito comunitario interno podrá iniciarse en
petentes de un Estado miembro con ocasión de los controles         dicha aduana de entrada que se convertirá entonces en
efectuados en el marco del régimen de tránsito comunitario         aduana de partida .
tendrán en los otros Estados miembros la misma fuerza
probatoria que las comprobaciones hechas por las autorida­         2.     El apartado 1 se aplicará igualmente a las mercancías
des competentes de cada uno de dichos Estados miem­                que atraviesen una frontera interior , tal como se define en el
bros .                                                             segundo párrafo de la letra g) del artículo 1 1 .
                          Articulo 38
                                                                                               TITULO IV
Siempre que sea necesario , las administraciones de aduanas
de los Estados miembros se comunicarán mutuamente las              Disposiciones particulares aplicables a ciertas modalidades
comprobaciones , documentos , informes , actas e informacio­                                 de transporte
nes relativos a los transportes efectuados en régimen de
tránsito comunitario y a las irregularidades e infracciones                                   Artículo 42
con respecto a este régimen .
                                                                   1.      Las administraciones de ferrocarriles de los Estados
                                                                   miembros quedarán exceptuadas de la obligación de prestar
                                                                   garantía .
                           TITULO III
                                                                   2.      Las disposiciones de los apartados 2 y 3 del artículo 19
        Procedimiento de tránsito comunitario interno              y de los artículos 21 y 22 no serán aplicables a los transportes
                                                                   de mercancías por ferrocarril .
                          Articulo 39
                                                                   3.      Para la aplicación de la letra d ) del apartado 2 del
1.      Toda mercancía , para circular al amparo del proce­        artículo 36 , la documentación propia de las administraciones
dimiento de tránsito comunitario interno , deberá ser objeto       de ferrocariles sustituirá a los avisos de paso .
de una declaración T2 . Por declaración T2 se entenderá una
declaración hecha en un formulario T2 completado , en su
caso , por uno o varios formularios T2 bis . Los modelos de                                   Artículo 43
los formularios T2 y T2 bis se determinarán según el
procedimiento previsto en el artículo 57 .                         1.      No será necesaria garantía alguna para los transportes
                                                                   de mercancías por el Rin y las vías fluviales renanas .
2.      Salvo disposiciones en contrario de los artículos 40 y
41 , las disposiciones del Título II serán aplicables , mutatis    2.      Cada Estado miembro podrá dispenar de la prestación
mutandis, al procedimiento de tránsito comunitario in­             de garantía para los transportes de mercancías por otras vías
terno .                                                            navegables situadas en su territorio . Cada Estado miembro
                                                                   deberá comunicar las medidas adoptadas a tal fin a la
                                                                   Comisión , la cual informará a los otros Estados miem­
                          Articulo 40                              bros .
Unicamente se prestará garantía que cubra la parte del
transporte entre la aduana de partida y la primera aduana de                                  Artículo 44
paso , cuando lo exija la reglamentación del Estado miembro
en cuyo territorio esté situada la aduana de partida .             1.      No obstante lo dispuesto en el artículo 4 , las mer­
                                                                   cancías cuyo transporte implique el paso por una frontera
                                                                   interior , tal como se define en el segundo párrafo de la letra
                          Artículo 41
                                                                   g ), podrán no ser sometidas al régimen de tránsito comuni­
                                                                   tário antes de atravesar dicha frontera .
1.      Las mercancías para las que se hayan cumplimentado
las formalidades de exportación en una aduana fronteriza del       2.      Las disposiciones del apartado 1 no se aplicarán :
Estado miembro exportador podrán quedar exceptuadas del
régimen de tránsito comunitario en esa aduana cuando no            — cuando las mercancías estén sujetas a medidas comuni­
estén sometidas a medidas comunitarias que impliquen el                 tarias que entrañen el control de su utilización o de su
control de su utilización o de su destino .                             destino o
 ---pagebreak--- 29 . 5 . 86                               Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                               Nr . L 143 / 21
— cuando el transporte deba finalizar en un Estado miem­             2.      Las disposiciones del Tratado constitutivo de Ja Comu­
     bro distinto del puerto de desembarco , a menos que el          nidad Económica Europea referentes a la libre circulación de
     transporte allende este puerto deba efectuarse , en aplica­     mercancías sólo se aplicarán a las mercancías contenidas en
     ción del apartado 2 del artículo 7 , en régimen del             los envíos expedidos desde una oficina de correos situada en
     Manifiesto renano .                                             la Comunidad cuando los envases o los documentos de
                                                                     acompañamiento no lleven una etiqueta amarilla cuyo
3.      Cuando las mercancías fueren sometidas al régimen de         modelo se determinará según el procedimiento previsto en el
tránsito comunitario antes de atravesar la frontera interior , el    artículo 57 . Las autoridades competentes del Estado miem­
efecto de dicho régimen quedará en suspenso durante la               bro de expedición estarán obligadas a colocar o hacer colocar
travesía en alta mar .                                               dicha etiqueta en los envases y en los documentos de
                                                                     acompañamiento cuando las mercancías no reúnan las
4.      No será necesaria garantía alguna para los transportes       condiciones previstas en los artículos 9 y 10 de dicho
marítimos de mercancías .                                            Tratado .
                           Articulo 45
                                                                                                TITULO VI
1.      El régimen de tránsito comunitario no será obligatorio       Disposiciones particulares aplicables a las mercancías que
para el transporte de mercancías por vía aérea cuando no             conduzcan los viajeros o que estén contenidas en sus
estén sujetas a medidas comunitarias que entrañen el control                                     equipajes
de su utilización o de su destino .
                                                                                                Artículo 49
2.      En los casos en que se utilice un procedimiento de
tránsito comunitario para un transporte total o parcialmente          1.     El régimen de tránsito comunitario no será obligatorio
aéreo , no será necesaria garantía alguna para cubrir el             para el transporte de las mercancías que conduzcan los
trayecto aéreo de los transportes efectuados por compañías           viajeros o estén contenidas en sus equipajes , siempre que no
aéreas que figuren en una lista que se establecerá según el          se trate de mercancías destinadas a fines comerciales .
procedimiento previsto en el artículo 57 .
                                                                     2.      Las disposiciones del Tratado constitutivo de la Comu­
                                                                     nidad Económica Europea referentes a la libre circulación de
                           Articulo 46                               mercancías se aplicarán a las mercancías que , en virtud de lo
                                                                     dispuesto en el apartado 1 , no circulen en régimen de tránsito
                                                                     comunitario :
 1.     El régimen de tránsito comunitario no será obligatorio
para el transporte por conductos (pipelines ).                       a ) cuando se declaren como mercancías comunitarias sin
                                                                          que exista ninguna duda en cuanto a la sinceridad de esta
2.      En el caso de que se haga uso de un procedimiento de             declaración y cuando su valor global no exceda de
tránsito comunitario para un transporte de mercancías por                trescientas unidades de cuenta por viajero .
conductos ( pipelines ) no será necesaria garantía alguna .
                                                                     b ) en los demás casos , previa presentación de un documento
                                                                          de tránsito comunitario interno expedido para justificar
                                                                          el carácter comunitario de estas mercancías .
                           Articulo 47
Las disposiciones del Tratado constitutivo de la Comunidad
Económica Europea referentes a la libre circulación de
mercancías sólo se aplicarán a las mercancías que , en virtud                                  TITULO VII
de lo dispuesto en el artículo 44 , en el apartado 1 del artículo
5 o en el apartado 1 del artículo 46 , no circulen al amparo del                  Disposiciones relativas a la estadística
procedimiento de tránsito comunitario interno , cuando se
presente un documento de tránsito comunitario interno                                          Artículo 50
expedido con objeto de justificar el carácter comunitario de
estas mercancías .                                                   Cuando se aplique el régimen de tránsito comunitario , las
                                                                     estadísticas del tránsito y de la exportación tendrán como
                                                                     base este régimen .
                           TITULO V
                                                                                               Artículo 51
  Disposiciones particulares aplicables a los envíos postales
                                                                     1.     Los documentos Tl y T2 constituirán el soporte de la
                          Artículo 48                                información estadística para los movimientos de mercancías
                                                                     que se efectúen en régimen de tránsito comunitario .
1.      No obstante lo dispuesto en el artículo 1 , el régimen de
tránsito comunitario no se aplicará a los envíos por correo          2.     En caso de aplicación de los regímenes mencionados en
( incluidos los paquetes postales ).                                 los apartados 1 y 2 del artículo 7 , los documentos previstos
 ---pagebreak--- Nr . L 143 / 22                          Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                       29 . 5 . 86
para estos regímenes constituirán el soporte de la informa­                                    TITULO VIII
ción para las estadísticas del tránsito .
                                                                      Disposiciones relativas al comité de tránsito comunitario
En el caso señalado en el párrafo segundo del apartado 1
                                                                                               Articulo 55
del artículo 7 , corresponderá a cada Estado miembro la
adopción de las medidas que garanticen la información
estadística .                                                        1.     Se crea un Comité del tránsito comunitario , en lo
                                                                    sucesivo denominado el « Comité », compuesto por represen­
3.     Cuando un mismo movimiento de mercancías dé lugar            tantes de los Estados miembros y presidido por un represen­
                                                                    tante de la Comisión .
sucesivamente a la expedición de un documento nacional de
tránsito y de un documento Tl o T2 , sólo este último
constituirá soporte de la información estadística .                 2.      El Comité establecerá su reglamento interno .
                           Artículo 52                                                         Artículo 56
Hasta que el Consejo haya establecido , a propuesta de la           El Comité podrá examinar cualquier cuestión relativa a la
Comisión , las disposiciones relativas a la uniformidad de la       aplicación del presente Reglamento que sea suscitada por su
estadística del tránsito :                                          Presidente , por propia iniciativa o a instancia del represen­
                                                                    tante de un Estado miembro .
a ) la aduana de partida transmitirá sin demora al servicio
     competente en materia de estadísticas de comercio
     exterior del Estado miembro de partida un ejemplar del                                    Articulo 57
     documento Tl o T2 conforme al que la haya devuelto la
     aduana de destino ; este último ejemplar deberá contener        1.     Se adoptarán , según el procedimiento establecido en
     todos los datos necesarios para el control estadístico de la   los apartados 2 y 3 , las disposiciones necesarias :
     operación de tránsito comunitario en todos los Estados
     miembros que hayan intervenido en tal operación ;              a ) para la aplicación de los artículos 2 , 4,7,8 , 9 , 32 , 34 , 35 ,
                                                                         41 , 45 y 59 ;
b ) la aduana de destino transmitirá sin demora al servicio
     competente en materia de estadísticas de comercio              b ) para la adecuación del régimen de tránsito comunitario a
     exterior del Estado miembro de destino un ejemplar del              fin de aplicar determinadas medidas comunitarias que
     documento Tl o T2 conforme al ejemplar que ella                     impliquen el control de la utilización o del destino de las
     conserve ; este último ejemplar deberá contener todos los           mercancías sometidas a dicho régimen ;
     datos necesarios para el control estadístico de la opera­
     ción de tránsito comunitario en todos los Estados              c ) para la simplificación de las formalidades relativas a los
     miembros que hayan intervenido en tal operación ;                   procedimientos de tránsito comunitario , principalmente
                                                                         al interno , o para su adaptación a las exigencias propias
c ) el servicio competente en materia de estadísticas del                de determinadas mercancías .
     comercio exterior del Estado miembro de partida trans­
     mitirá sin demora a los servicios competentes en materia       Se determinarán igualmente , según este procedimiento , los
     de estadísticas de comercio exterior de los otros Estados      modelos de formularios mencionados en los artículos 12 , 22 ,
     miembros que intervengan en la operación de tránsito           30 , 39 y 48 . Estos modelos podrán diferir de los que figuran
     comunitario , a excepción del Estado miembro de desti­         en el Anexo al Reglamento ( CEE ) n° 542 / 69 en la medida en
     no , los datos contenidos en el ejemplar del documento TI      que lo requieran las exigencias propias de determinadas
     o T2 que le haya sido transmitido con arreglo a las            mercancías o necesidades técnicas .
     disposiciones establecidas en la letra a ).
                                                                    2.      El representante de la Comisión someterá al Comité un
                                                                    proyecto de las disposiciones que deban adoptarse . El
                           Articulo 53                              Comité emitirá su dictamen sobre este proyecto en un plazo
                                                                    que el presidente podrá fijar en función de la urgencia del
La aduana competente transmitirá sin demora al servicio             asunto de que se trate . El Comité se pronunciará por mayoría
competente en materia de estadísticas de comercio exterior          de cuarenta y un votos ; los votos de los Estados miembros se
del Estado miembro de exportación o de reexportación el             computarán según la ponderación prevista en el apartado 2
ejemplar del documento de exportación o de reexportación            del artículo 148 del Tratado . El presidente no tomará parte
destinado a dicho servicio .                                        en la votación .
                                                                    3 . a ) La Comisión adoptará las disposiciones previstas
                                                                              cuando concuerden con el dictamen del Comité .
                           Articulo 54
                                                                         b ) Cuando las disposiciones previstas no concuerden
A petición de los servicios nacionales competentes en materia                 con el dictamen del Comité , o a falta de dictamen , la
de estadística del comercio exterior , el obligado principal o                Comisión someterá al Consejo sin demora una
su representante habilitado tendrá la obligación de facilitar                 propuesta relativa a las disposiciones que deba
toda información referente a los documentos Tl o T2                           adoptar . El Consejo decidirá por mayoría cualifi­
necesaria para la elaboración de estas estadísticas .                         cada .
 ---pagebreak--- 29 . 5 . 86                              Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                Nr . L 143 / 23
     c ) Si , transcurrido un plazo de tres meses a contar desde                                Artículo 60
          la presentación de la propuesta al Consejo , éste no
          hubiere decidido , las disposiciones propuestas serán      Cada Estado miembro infomará a la Comisión de las
          adoptadas por la Comisión .                                disposiciones que adopte para la aplicación del presente
                                                                     Reglamento .
                                                                     La Comisión comunicará estos informes a los restantes
                            TITULO IX                                Estados miembros .
                       Disposiciones finales
                           Artículo 58                                                          Articulo 61
No obstante lo dispuesto en el presente Reglamento , Bélgica ,       1.      Queda derogado el Reglamento ( CEE ) n° 542 / 69 .
Luxemburgo y los Países Bajos podrán aplicar a los docu­
mentos de tránsito comunitario los acuerdos celebrados o             2.      En todos los actos comunitarios , distintos del presente
que hayan de celebrar entre ellos a fin de reducir o suprimir        Reglamento , en los que se haga referencia al Reglamento
las formalidades de paso en las fronteras belgo-luxembur­            ( CEE ) n° 542 / 69 , a determinados artículos de este Regla­
guesa y belgo-neerlandesa .                                          mento o a reglamentos adoptados para su aplicación según el
                                                                     procedimiento definido en los apartados 2 y 3 de su artículo
                                                                     58 , tal referencia deberá considerarse como hecha al presente
                           Artículo 59
                                                                     Reglamento o a los reglamentos de aplicación de que será
                                                                     objeto .
1.      Los anexos al presente Reglamento formarán parte
integrante de él .
2.      Los modelos previstos en estos anexos podrán ser                                        Artículo 62
adaptados , según el procedimiento previsto en el artículo 57 ,
a exigencias propias de determinadas mercancías o necesida­          El presente Reglamento entrará en vigor el 1 de julio de
des técnicas .                                                       1977 .
                    El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en
                    cada Estado miembro .
                    Hecho en Bruselas , el 13 de diciembre de 1976 .
                                                                                              Por el Consejo
                                                                                               El Presidente
                                                                                            M. van der STOEL
 ---pagebreak--- Nr . L 143 / 24                           Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                       29 . 5 . 86
                                                              APENDICE II
                                      REGLAMENTO (CEE ) n° 223 / 77 DE LA COMISIÓN
                                                      de 22 de diciembre de 1976
               por el que se establecen disposiciones de aplicación y medidas de simplificación del régimen de tránsito
                                                               comunitario
                                                         TITULO PRIMERO
               DISPOSICIONES RELATIVAS A LOS DOCUMENTOS Y A SU UTILIZACIÓN EN EL MARCO
                                        DEL RÉGIMEN DE TRÁNSITO COMUNITARIO
                      SECCIÓN PRIMERA                                  7.      El formulario para el título de garantía a tanto alzado
                                                                       deberá ajustarse al modelo que figura en el Anexo X. Sin
                         FORMULARIOS                                   embargo , las indicaciones que figuran en el reverso de este
                                                                       modelo podrán figurar en la parte superior del anverso , sobre
                            Articulo 1                                 la indicación del organismo emisor ; las demás indicaciones
                                                                       no podrán sufrir modificación alguna . El título de garantía a
1.     Los formularios para las declaraciones de tránsito              tanto alzado se expedirá y utilizará de conformidad con lo
comunitario deberán ajustarse a los modelos que figuran en             dispuesto en los artículos 22 a 25 .
los Anexos I a IV , excepto en lo que se refiere al contenido de
los espacios reservados para uso nacional . Estas declaracio­          8.      El formulario para el documento de tránsito comuni­
nes se utilizarán de conformidad con lo dispuesto en el                tario interno T2L justificativo del carácter comunitario de las
Reglamento ( CEE ) n° 222 / 77 y en los artículos 3 y 4 del            mercancías que no circulen en régimen de tránsito comuni­
presente Reglamento .                                                  tario deberá ajustarse al modelo que figura en el Anexo XI . El
                                                                       documento T2L se expedirá y utilizará de conformidad con
2.     En las condiciones establecidas en los artículos 5 a 9 , se     lo dispuesto en el Título V.
podrán utilizar como parte descriptiva de las declaraciones            9.      El modelo de etiqueta amarilla previsto en el apar­
de tránsito comunitario listas de carga basadas en el modelo           tado 2 del artículo 48 del Reglamento ( CEE ) n° 222 / 77 será
que figura en el Anexo V. Esta utilización no afectará en nada         el que figura en el Anexo XII .
a las obligaciones relativas a los trámites de exportación , de
reexportación , de importación y de reimportación y a sus
correspondientes formularios .                                                                     Artículo 2
3.     El formulario para el ejemplar especial del documento           1.      Para los formularios de declaraciones de tránsito
de tránsito comunitario , en lo sucesivo denominado «ejem­             comunitario , para las listas de carga , los avisos de paso y los
plar de control T n° 5 », utilizado como prueba de que las             recibos se deberá utilizar un papel encolado para escritura de
mercancías a las que se refiere han recibido un uso y / o un           un peso de al menos 40 gramos por metro cuadrado . Para los
destino determinados , deberá ajustarse al modelo que figura           formularios de declaraciones de tránsito comunitario y de
en el Anexo VI . El ejemplar de control T n° 5 se expedirá y           listas de carga , el papel deberá ser suficientemente opaco
utilizará de conformidad con lo dispuesto en los artículos 10          para que el texto que figure en una de las caras no afecte a la
a 13 .
                                                                       legibilidad de la otra cara y su resistencia deberá ser tal que ,
                                                                       con el uso normal , no acuse desgarros ni arrugas .
4.     El formulario para el aviso de paso , previsto en el
artículo 22 del Reglamento ( CEE ) n° 222 / 77 , deberá                2.      Para los títulos de garantía a tanto alzado y para los
ajustarse al modelo que figura en el Anexo VII .                       documentos de tránsito comunitario interno T2L se deberá
                                                                       utilizar un papel sin pasta mecánica , encolado para escritura
5.     El formulario para el recibo que acredita que se han            y con un peso de al menos 55 gramos por metro cuadrado . Irá
presentado en la aduana de destino un documento de tránsito            revestido de una impresión de fondo de garantía que haga
comunitario y /o un ejemplar de control T n° 5 , así como el           perceptible a la vista cualquier falsificación por medios
envío al que se refieren , deberá ajustarse al modelo que figura       mecánicos o químicos . Esta impresión de fondo será :
en el Anexo VIII . El recibo se expedirá y utilizará de
conformidad con lo dispuesto en el artículo 15 .                       — de color rojo para los títulos de garantía a tanto
                                                                            alzado ,
6.     El formulario para el certificado de fianza previsto en el      — de color verde para los documentos de tránsito comuni­
apartado 3 del artículo 30 del Reglamento ( CEE ) n° 222 / 77              tario interno T2L .
deberá ajustarse al modelo que figura en el Anexo IX . El
certificado de fianza se expedirá y utilizará de conformidad           3.     Para los formularios del certificado de fianza se deberá
con lo dispuesto en los artículos 18 a 21 .                            utilizar un papel sin pasta mecánica y con un peso de al menos
 ---pagebreak--- 29 . 5 . 86                               Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                               Nr . L 143 / 25
 100 gramos por metro cuadrado . Irá revestido por ambas             Los otros formularios podrán cumplimentarse a maquina o a
caras de una impresión de fondo de garantía , de color verde ,       mano con letra legible ; en este último caso se escribirá con
 que haga perceptible a la vista cualquier falsificación por         tinta y en caracteres de imprenta .
medios mecánicos o químicos .
                                                                     Los formularios no podrán presentar enmiendas ni raspadu­
4.      El papel al que se refieren los apartados 1 , 2 y 3 será de  ras . Las modificaciones que se introduzcan deberán efectuar­
color blanco , excepto para los formularios de tránsito              se tachando las indicaciones erróneas y añadiendo , en su
comunitario externo que serán de color azul claro , y para las       caso , las indicaciones deseadas . Toda modificación así
listas de carga , para las que el color del papel se dejará a        efectuada deberá ser aprobada por el interesado y visada por
elección de los interesados .                                        las autoridades aduaneras .
 5.     El formato de los formularios será :                          11.      Las disposiciones de los apartados 2 y 4 de la letra a )
                                                                     del apartado 5 , de los párrafos primero y segundo del
 a ) de 210 por 297 milímetros para las declaraciones de             apartado 6 , del apartado 9 y de los párrafos segundo y
     tránsito comunitario , las listas de carga y los documentos     tercero del apartado 10 , se aplicarán igualmente a los
     de tránsito comunitario interno T2L , admitiéndose              formularios del ejemplar de control T n° 5 . No obstante , la
     una tolerancia máxima en su longitud de - 5 mm a                impresión de fondo de garantía a que se refiere el apartado 2
      + 8 mm ;                                                       será de color azul para el anverso y el reverso de los originales
                                                                     de los ejemplares de control T n° 5 .
 b ) de 210 por 148 milímetros para avisos de paso y para los
     certificados de fianza ;
c ) de 148 por 105 milímetros para los recibos y para los
     títlos de garantía a tanto alzado .                                                        SECCIÓN II
                                                                                  UTILIZACIÓN DE LOS FORMULARIOS
6.      Los formularios irán impresos y se cumplimentarán en
una de las lenguas oficiales de la Comunidad .                                            Declaraciones Tl y T2
En lo que respecta a los formularios de declaraciones de                                         Artículo 3
tránsito comunitario , a las listas de carga y a los documentos
de tránsito comunitario interno T2L , la lengua que se                1.     Los formularios de las declaraciones de tránsito comu­
utilizará será la que determinen las autoridades competentes         nitario se confeccionarán en juegos de ejemplares que
del Estado miembro de partida ; cuando sea necesario , las           permitan su cumplimentación por calco .
autoridades competentes de otro Estado miembro en el que
deban ser presentados estos documentos podrán pedir la               2.      Cada juego estará compuesto de al menos los ejempla­
traducción a la lengua o a una de las lenguas oficiales de este      res siguientes , presentados en su orden de numeración :
Estado miembro .
                                                                     a ) ejemplar para la aduana de partida , ejemplar n° 1
En lo que respecta al certificado de fianza , la lengua que se       b ) ejemplar para la aduana de destino , ejemplar n° 2
utilizará será la que determinen la autoridades competentes
del Estado miembro al que pertenezca la aduana de                    c) ejemplar para devolver , ejemplar n° 3
garantía .                                                           d ) ejemplar para usos estadísticos , ejemplar n° 4 .
7.      En los formularios de declaraciones de tránsito comu­        3.      Los ejemplares n° 3 y n° 4 irán bordeados con una
nitario y de títulos de garantía global deberá figurar el            franja roja y azul obscuro respectivamente . La anchura de
nombre y la dirección del impresor o un signo que permita su         estas franjas será de 4 milímetros aproximadamente .
identificación . El título de garantía a tanto alzado llevará ,
además , un número de serie destinado a individualizarlo .
                                                                                                Artículo 4
8.      La impresión de los formularios de certificados de
fianza será competencia de los Estados miembros . Cada               Cuando , de conformidad con lo dispuesto en los artículos 15
certificado deberá llevar un número que permita su identifi­         y 39 del Reglamento ( CEE ) n° 222 / 77 , la declaración de
cación .                                                             exportación o de reexportación y la de tránsito comunitario
                                                                     se presenten agrupadas y se extiendan en un único formula­
9.      La impresión de los documentos de tránsito comuni­           rio , el juego de ejemplares a que se refiere el artículo 3 se
tario interno T2L será , igualmente , competencia de los             presentará al mismo tiempo que el ejemplar o los ejemplares
Estados miembros . Estos formularios podrán ser impresos             exigidos por el Estado miembro de partida a efectos de las
por imprentas autorizadas por el Estado miembro en el que            operaciones de exportación o reexportación .
estén establecidas . En este último caso , en cada formulario
apareccerá una referencia a dicha autorización . En cada
formulario deberá figurar el nombre y la dirección del                                        Listas de carga
impresor o un signo que permita su identificación así como
un número de serie destinado a individualizarlo .                                               Artículo 5
10 .     Los formularios de certificados de fianza y los títulos     1.      Cuando deba extenderse una declaración de tránsito
de garantía global deberán cumplimentarse a máquina .                comunitario para un envío que comprenda más de dos clases
 ---pagebreak--- Nr . L 143 / 26                             Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                       29 . 5 . 86
de mercancías , se podrán aportar los datos referentes a tales         Los interesados podrán adaptar a sus necesidades la anchura
mercancías en una o varias listas de carga en lugar de                 de estas columnas . Sin embargo , la columna titulada « reser­
consignarlos en las casillas 30 , 31 , 35 , 36 y 37 de un              vado para la aduana » deberá tener una anchura mínima de
formulario TI , completado con uno o varios formularios                30 milímetros . Por otra parte , los interesados podrán
TI bis , o de un formulario T2 completado con uno a varios             disponer libremente de los espacios no previstos en las letras
formularios T2 bis .                                                   a ) a c ) anteriores .
Cuando se haga uso de las listas de carga , se inutilizarán los
expacios correspondientes de los formularios Tl o T2 que no                                         Articulo 7
podrán ser completados con formularios Tl bis o T2 bis .
                                                                        1.     Solamente el anverso del formulario podrá ser utiliza­
2.      Por lista de carga , a los efectos del apartado 2 del          do como lista de carga .
artículo 1 , se entenderá todo documento comercial que
responda a las condiciones del apartado 1 , de la letra a ) del        2.      Cada artículo reseñado en la lista de carga deberá ir
apartado 5 , de los párrafos primero y segundo del apartado 6          precedido de un número de orden .
y segundo y tercero del apartado 10 del artículo 2 , y de los
artículos 6 y 7 .                                                      3.      Cada artículo , llegado el caso , deberá ir seguido de las
                                                                       menciones especiales previstas por la normativa comunita­
3.      La lista de carga se presentará en el mismo número de          ria , especialmente en materia de política agrícola común .
ejemplares que el formulario Tl o T2 al que se refiera e irá
firmada por la misma persona que el formulario Tl o T2 .               4.      Inmediatamente después de la última inscripción se
                                                                       deberá trazar una línea horizontal y los espacios no utilizados
4.      En el momento del registro de la declaración se dará a         se deberán rayar de manera que sea imposible toda adición
la lista de carga el mismo número de registro que al                   posterior .
formulario Tl o T2 al que se refiera . Este número se
estampará con un sello que lleve el nombre de la aduana de
registro o se escribirá a mano . En este último caso , deberá ir                                    Artículo 8
acompañado del sello oficial de la aduana de registro .
                                                                        1.     Las autoridades aduaneras competentes de cada Esta­
No será obligatoria la firma de un funcionario de la aduana            do miembro podrán permitir que las empresas establecidas
de registro .                                                          en su territorio , cuya contabilidad esté basada en un sistema
                                                                       integrado de tratamiento electrónico o mecanográfico de la
5.       Cuando se adjunten a un mismo formulario Tl o T2              información , utilicen listas de carga , previstas en el apartado
varias listas de carga , éstas deberán llevar un número de             2 del artículo 1 que , aún cuando no eúnan todas las
orden que les asigne el obligado principal ; en la casilla 4 del       condiciones del apartado 1 , la letra a ) del apartado 5 y los
formulario Tl o T2 se indicará el número de listas adjun­              párrafos segundo y tercero del apartado 10 del artículo 2 y
tas .
                                                                       del artículo 6 , estén concebidas de manera que puedan ser
6.       Una declaración extendida en un formulario Tl o T2            utilizadas sin dificultad por los servicios de aduanas y de
                                                                       estadística interesados .
completada por una o varias listas de carga que reúnan las
condiciones de los artículos 6 a 9 constituirá , según el caso ,       2.       En estas listas de carga deberá figurar , en todo caso , el
una declaración Tl o T2 .
                                                                       número , la naturaleza , las marcas y numeración de los
                                                                       bultos , la designación de las mercancías , el peso bruto en
                              Artículo 6                               kilogramos de cada artículo , así como el país de proceden­
                                                                       cia .
Las listas de carga deberán contener :
a ) El título «lista de carga »;                                                                     Artículo 9
b ) un recuadro de 70 por 55 milímetros dividido en una
                                                                        1.      Cuando se apliquen las disposiciones de los artículos
      parte superior de 70 por 15 milímetros , reservada para
                                                                       36 a 53 , las disposiciones del apartado 2 del artículo 5 y de los
      consignar la referencia al formulario Tl o T2 al que se
                                                                       artículos 6 , 7 y 8 se aplicarán a las listas de carga que
      refiere la lista de carga , y una parte inferior de 70 por 40
                                                                       pudieran adjuntarse a la carta de porte internacional . En este
      milímetros , reservada para las indicaciones previstas en
                                                                       caso , se indicará en la casilla 32 de la carta de porte
      el apartado 4 del artículo 5 ;                                   internacional el número de estas listas .
c) en el orden siguiente , una serie de columnas cuyo
      encabezamiento estará redactado como sigue :                     En la lista de carga se hará constar el número del vagón al que
      — número de orden ,
                                                                       se refiere la carta de porte internacioinal o , en su caso , el
                                                                       número del contenedor en el que se encuentren las mer­
      — 30 . número , naturaleza , marcas y numeración de los          cancías .
          bultos ,
      — 31 . designación de las mercancías ,                           2.      Para los transportes que comiencen en el interior de la
      — 35 . país de procedencia ,                                     Comunidad y comprendan al mismo tiempo mercancías
                                                                       previstas en el apartado 2 del artículo 1 y en el apartado 3 del
      — 36 . peso bruto en kilogramos ,                                artículo 1 del Reglamento ( CEE ) n° 222 / 77 , deberán
      — reservado para la aduana .                                     confeccionarse listas de carga separadas y en la casilla 25 de
 ---pagebreak--- 29 . 5 . 86                              Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                              Nr . L 143 / 27
la carta de porte internacional deberá hacerse referencia a los                               Artículo 13
números de orden de las listas de carga relativas a las
mercancías previstas en el apartado 2 del artículo 1 de dicho       Cuando las mercancías sometidas a un control de uso y /o de
Reglamento .                                                        destino no estén al amparo de un procedimiento de tránsito
                                                                    comunitario , además del documento correspondiente al
                                                                    procedimiento utilizado , deberá extenderse para ellas un
                                                                    ejemplar de control T n° 5 . Este último se expedirá y utilizará
                   Ejemplar de control T n° 5                       en las condiciones señaladas en el artículo 12 .
                            Artículo 10
                                                                                              Articulo 14
Cuando la aplicación de una medida comunitaria en materia
de importación o de exportación de mercancías o de su               No obstante lo dispuesto en el artículo 10 y salvo estipula­
circulación en el interior de la Comunidad esté supeditada a        ciones en contrario previstas en las disposiciones sobre la
la prueba de que las mercancías a que se refiera han recibido       medida comunitaria , cada Estado miembro podrá prever que
el uso y /o el destino previstos o prescritos por dicha medida ,    la prueba se aporte siguiendo un procedimiento nacional ,
la citada prueba consistirá en la presentación del ejemplar de      siempre que las mercancías no abandonen su territorio antes
control T n° 5 .                                                    de recibir el uso y /o el destino previstos o prescritos .
                           Artículo 1 1                                                         Recibo
                                                                                              Articulo 15
1.      El ejemplar de control T n° 5 se extenderá por el
interesado en original y , al menos , una copia . Tanto el
original como la o las copias deberán ir firmadas de su puño y       1.    Cuando la persona que presente en la aduana de
letra .
                                                                    destino un documento de tránsito comunitario así como
                                                                    el envío al que corresponda lo solicite , se expedirá un
                                                                    recibo .
2.      El ejemplar de control T n° 5 deberá contener, en lo
que respecta a la designación de las mercancías y a las             2.    El recibo se expedirá igualmente a petición de la
indicaciones particulares , todos los datos requeridos por las      persona que presente un ejemplar de control T n° 5 y el envío
disposiciones relativas a la medida comunitaria que motive el
control .
                                                                    al que corresponda en la aduana competente del Estado
                                                                    miembro de destino al que se refiere el apartado 1 del
                                                                    artículo 12 .
                           Articulo 12                              Este recibo no podrá sustituir al ejemplar de control
                                                                    T n° 5 .
1.      En el marco de un procedimiento de tránsito comuni­
tario , corresponderá a la aduana de partida expedir el             3.    El recibo deberá ser previamente rellenado por el
                                                                    interesado . Podrá contener otras indicaciones relativas al
ejemplar de control T n° 5 . La aduana competente del
Estado miembro de destino asegurará o hará asegurar bajo su         envío fuera del recuadro reservado a la aduana , pero la
                                                                    validez del visado de la aduana se limitará a las indicaciones
responsabilidad el control del uso y / o del destino previstos o
                                                                    contenidas en dicho recuadro .
prescritos .
2.      La aduana de partida conservará una copia del ejem­
plar de control T n° 5 .                                                              Reenvío de documentos
3.      El original del ejemplar de control T n° 5 acompañará                                 Articulo 16
a las mercancías en las mismas condiciones que los otros
ejemplares del documento de tránsito comunitario previstos          Cada Estado miembro estará facultado para indicar uno o
en el artículo 19 Reglamento ( CEE ) n° 222 / 77 .                  varios organismos centrales a los que deban ser remitidos los
                                                                    documentos por las aduanas competentes del Estado miem­
4.      Sin perjuicio de la aplicación de las disposiciones del     bro de destino . Los Estados miembros que designen a este
artículo 26 del reglamento ( CEE ) n° 222 / 77 , el original del    efecto tales organismos informarán de ello a la Comisión ,
ejemplar de control T n° 5 se devolverá sin demora a la             precisando el tipo de los documentos que se habrán de
aduana de partida tras haber sido debidamente diligenciado          remitir . La Comisión lo comunicará a los demás Estados
por la aduana competente del Estado miembro de destino .            miembros .
 ---pagebreak--- Nr . L 143 / 28                         Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                    29 . 5 . 86
                                                             TITULO II
                                       DISPOSICIONES RELATIVAS A LAS GARANTIAS
INFORMACION AL FIADOR SOBRE EL DESARROLLO DE                                       GARANTIA A TANTO ALZADO
LAS OPERACIONES DE TRÁNSITO COMUNITARIO QUE LE
                          AFECTEN                                                            Artículo 22
                                                                   1.      Cuando una persona física o jurídica se constituya en
                          Articulo 1 7
                                                                   fiador en las condiciones señaladas en los artículos 27 y 28 , y
                                                                   según las modalidades establecidas en el apartado 1 del
Cuando un documento de tránsito comunitario no se ultime           artículo 32 del Reglamento ( CEE ) n° 222 / 77 , la fianza
                                                                   deberá dar lugar a la expedición de un documento que se
en la aduana de partida , ésta lo comunicará a la persona que
                                                                   ajuste al modelo III que figura en el anexo de dicho
se haya constituido en fiador antes de transcurrido el plazo de
                                                                   Reglamento .
nueve meses contados a partir de la fecha de expedición de
dicho documento .
                                                                   2.      Cuando las disposiciones legales , reglamentarias y
                                                                   administrativas nacionales o los usos lo requieran , cada
                                                                   Estado miembro podrá imponer una forma diferente de
                     GARANTIA GLOBAL                               documento de fianza , siempre que surta efectos idénticos a
                                                                   los del documento previsto en el apartado 1 .
                    Certificados de fianza
                          Articulo 18                                                        Artículo 23
1.     En el reverso del certificado de fianza , el obligado       1.      La aceptación por la aduana en la que se haya
principal designará bajo su responsabilidad , en el momento        constituido la fianza prevista en el artículo 22 , denominada
de expedir el certificado o en cualquier otro momento              en lo sucesivo « aduana de garantía », del compromiso del
durante su validez , las personas a las que haya autorizado        fiador , supondrá para este último la autorización para
para firmar en su nombre las declaraciones de tránsito             entregar , en las condiciones previstas en el documento de
comunitario . La designación consistirá en la indicación del       fianza , el título o los títulos de garantía a tanto alzado
nombre y apellidos de la persona autorizada acompañada de          requeridos a las personas que se propongan efectuar , en
su firma . Toda inscripción de una persona autorizada deberá       calidad de obligado principal y a partir de la aduana de
ir refrendada por la firma del obligado principal . Se reservará   partida de su elección , una operación de tránsito comuni­
                                                                   tario .
al obligado principal la facultad de anular las casillas que no
desee utilizar .
                                                                   El Estado miembro al que pertenezca la aduana de garantía
                                                                   notificará sin demora a los otros Estados miembros toda
2.     El obligado principal podrá anular en cualquier             rescisión de un contrato de fianza .
momento la inscripción de una persona autorizada en el
reverso del certificado .                                          2.      El fiador responderá por un máximo de 5 000 unida­
                                                                   des de cuenta por cada título de garantía a tanto alzado .
                          Articulo 1 9                             3.      Sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 24 , cada
                                                                   título de garantía a tanto alzado permitirá al obligado
Toda persona indicada en el reverso de un certificado de           principal efectuar una operación de tránsito comunitario . El
fianza presentado en una aduana de partida se considerará          título será entregado a la aduana de partida que lo conservará
como representante autorizada del obligado principal .             en su poder .
                                                                                             Articulo 24
                          Artículo 20
                                                                    1.     Excepto en los casos previstos en los apartados 2 y 3 , la
                                                                   aduana de partida no podrá exigir una garantía a tanto
El período de validez del certificado de fianza no podrá           alzado por un importe superior a 5 000 unidades de cuenta
exceder de dos años . Sin embargo , esta duración podrá ser        por declaración de tránsito comunitario , cualquiera que sea
objeto , por parte de la aduana de garantía , de una sola          el importe de los derechos y demás gravámenes correspon­
prórroga que no exceda de dos años .                               dientes a las mercancías que consten en una declaración
                                                                   determinada .
                          Articulo 21                              2.      Excepcionalmente , cuando un transporte de mer­
                                                                   cancías implique riesgos elevados por circunstancias particu­
En caso de rescisión del contrato de fianza , el obligado          lares y la aduana de partida juzgue , por este motivo ,
principal deberá restituir sin demora a la aduana de garantía      manifestamente insuficiente la garantía de 5 000 unidades de
todos los certificados de garantía vigentes que hayan sido         cuenta , podrá exigir una garantía superior que represente un
expedidos para él .                                                múltiplo de 5 000 unidades de cuenta .
 ---pagebreak--- 29 . 5 . 86                              Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                              Nr . L 143 / 29
3.      El transporte de mercancías comprendidas en la lista        lista a la que se refiere el apartado 3 del artículo 24 , las
que figura en el Anexo XIII dará lugar a un aumento de la           disposiciones relativas a la garantía a tanto alzado se
garantía a tanto alzado cuando la cantidad de la mercancía o        aplicarán como si las dos clases demercancías fueran objeto
de las mercancías transportadas sobrepase la que correspon­         de declaraciones separadas .
da al importe global de 5 000 unidades de cuenta .
                                                                    2.      Sin perjuicio de lo dispuesto en el apartado 1 , no se
En este caso , el importe a tanto alzado se elevará a un            tendrá en cuenta la presencia de mercancías de una de las dos
múltiplo de 5 000 unidades de cuenta según la cantidad de           clases cuya cantidad o valor sea relativamente poco impor­
mercancías que se hayan de transportar .                            tante .
4.      En los casos previstos en los apartados 2 y 3 , el
obligado principal deberá enviar a la aduana de partida el
                                                                                        TRANSPORTES AEREOS
número de títulos de garantía a tanto alzado correspondien­
tes al múltiplo de 5 000 unidades de cuenta requerido .
                                                                                               Artículo 26
                            Artículo 25
                                                                    La lista de las compañías aéreas a las que se aplicará la
1.      Cuando la declaración de tránsito comunitario com­          dispensa de garantía prevista en el apartado 2 del artículo 45
prenda otras mercancías , además de las mencionadas en la           del Reglamento ( CEE ) n° 222 / 77 figura en el Anexo XIV .
                                                             TITULO III
                UTILIZACIÓN DE LOS DOCUMENTOS DE TRÁNSITO COMUNITARIO PARA LA APLICA­
                CIÓN DE LAS MEDIDAS RELATIVAS A LA EXPORTACIÓN DE CIERTAS MERCANCÍAS
                            Articulo 27                             — Udførsel fra Fællesskabet betinget af afgiftsbetaling
                                                                         Ausgang aus der Gemeinschaft Abgabenerhebung unter­
1.      El presente Título establece las condiciones en las que          worfen
circularán en el interior de la Comunidad las mercancías cuya            Export from the Community subjet to duty
exportación fuera de la Comunidad esté prohibida o sujeta a              Sortie de la Communauté soumise a imposition
restricciones , a un tributo o a cualquier otro gravamen .               Uscita della Comunita assoggettata a tassazione
                                                                         Verlaten van de Gemeenschap aan belastingheffing
2.      Sin embargo estas disposiciones sólo se aplicarán                onderworpen .
cuando sí lo prevea la medida que establezca la prohibición ,
la restricción , el tributo u otro gravamen , y sin prejuicio de
las disposiciones particulares que esta medida pueda conte­                                    Articulo 29
ner .
                                                                    1.      Cuando las mercancías contempladas en el apartado 1
3.      Las disposiciones del presente Título no serán aplica­      del artículo 27 no se encuentren al amparo de un procedi­
bles cuando el transporte de mercancías en el interior de la        miento de tránsito comunitario , la aduana en la que se
Comunidad sólo afecte al territorio de un único Estado              cumplan los trámites exigidos para su expedición hará
miembro .                                                           extender el ejemplar de control T n° 5 previsto en el artículo
                                                                    10 . El interesado indicará en la casilla 104 de este ejemplar ,
                                                                    según el caso , una de las menciones previstas en el artí­
                           Articulo 28                              culo 28 .
Cuando las mercancías contempladas en el apartado 1 del             2.      Serán aplicables las disposiciones de los artículos
                                                                    11 a 14 .
artículo 27 se encuentren al amparo de un procedimiento de
tránsito comunitario , el obligado principal anotará en la
casilla « designación de las mercancías » de la declaración de      3.      La aduana mencionada en el apartado 1 hará constar
tránsito comunitario una de las menciones siguientes , según
                                                                    en el documento aduanero al amparo del cual se transportan
el caso :                                                           las mercancías una de las menciones previstas en el artículo
                                                                    28 , según el caso .
— Udførsel fra Fællesskabt undergivet restriktioner
     Ausgang aus der Gemeinschaft Beschränkungen unter­
    worfen                                                                                    Articulo 30
     Export from the Community subjet to restrictions
     Sortie de la Communauté soumise a des restrictions             Las disposiciones de los artículos 28 y 29 no serán aplicables
     Uscita della Comunita assoggettata a restrizioni               cuando , al declarar las mercancías para su exportación fuera
    Verlaten van de Gemeenschap aan beperkingen onder­              de la Comunidad , se presente ante la aduana en la que se
    worpen ;                                                        efectúen las formalidades de exportación la prueba de que se
 ---pagebreak--- Nr . L 143 / 30                         Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                     29 . 5 . 86
ha cumplido el acto administrativo que las libera de las           Comunidad a través del territorio de Austria o de Suiza y que
restricciones a que están sometidas , de que se ha pagado el       sean reexpedidas desde uno de estos dos países .
correspondiente tributo o gravamen o de que , teniendo en
cuenta su situación , las mercancías pueden salir del territorio   Sin perjuicio de lo dispuesto en el apartado 3 del artículo 12 ,
de la Comunidad sin más formalidad .                               el original del ejemplar de control T n° 5 acompañará a las
                                                                   mercancías hasta la aduana competente del Estado miembro
                                                                   de destino .
                          Artículo 31
                                                                   La aduana de partida fijará el plazo en el que deberán ser
                                                                   reintroducidas las mercancías en la Comunidad .
1.      Si la medida mencionada en el apartado 2 del artículo
TI previere la constitución de una garantía , ésta deberá          2.      Si la medida mencionada en el apartado 2 del artículo
prestarse en los casos en que , según las indicaciones que
                                                                   27 previere la constitución de una garantía , ésta deberá
figuren en el documento aduanero , las mercancías citadas en
                                                                   prestarse en todos los casos comtemplados en el apartado 1
el apartado 1 del artículo 27 que circulen entre dos puntos
                                                                   anterior , sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 31 .
situados en la Comunidad vayan a abandonar el territorio de
ésta en el curso del transporte por una vía distinta de la
aérea .                                                                                       Articulo 33
2.      La garantía se constituirá ante la aduana en la que se     Cuando las mercancías no se despachen a consumo inmedia­
efectúen los trámites requeridos para la expedición de las         tamente después de su llegada a la aduana de destino ,
mercancías o ante otro organismo designado a tal efecto por        corresponderá a esta aduana adoptar las disposiciones
el Estado miembro al que pertenezca esta aduana y según las        necesarias para asegurar la aplicación de las medidas previs­
modalidades que determinen sus autoridades competentes . Si        tas a este respecto y contempladas en el apartado 2 del
se trata de una medida que estabiezca un tributo u otro            artículo 27 .
gravamen , no será necesario prestar la garantía cuando el
transporte de las mercancías se efectúe en régimen de tránsito
comunitario y se haya prestado una garantía que no sea en                                     Artículo 34
efectivo o esté prevista una dispensa de garantía por razón de
la identidad del obligado principal .                               En el caso en que las mercancías contempladas en el apartado
                                                                    1 del artículo 27 y que circulen en las condiciones previstas en
                                                                   el artículo 31 , incluso por vía aérea , no vuelvan a introdu­
                           Articulo 32                             cirse en la Comunidad en el plazo establecido , se considerará
                                                                    que han sido irregularmente exportadas hacia un tercer país
 1.     Las disposiciones del artículo 29 se aplicarán igual­      desde el Estado miembro desde el que hubiesen sido
mente a las mercancías a las que se refiere el apartado 1 del       expedidas , a menos que se justifique su destrucción como
artículo 27 que circulen entre dos puntos situados en la            consecuencia de fuerza mayor o caso fortuito .
                                                             TITULO IV
                                                MEDIDAS DE SIMPLIFICACIÓN
                           Articulo 35                              posiciones de la presente sección , para los transportes de
                                                                    mercancías efectuados por las administraciones de ferrocar­
Las disposiciones del presente Título :                             riles al amparo de una carta de porte internacional ( CIM ) o
a ) no supodrán obstáculo alguno a la aplicación de las             de un boletín de expedición paquete exprés internacional
     disposiciones de los artículos 10 a 14 ;                       ( TIEx ).
b ) no afectarán en nada a las obligaciones relativas a los
     trámites de exportación , de reexportación , de importa­
     ción o de reimportación .                                                                 Articulo 37
                      SECCIÓN PRIMERA                               La carta de porte internacional o el boletín de expedición
                                                                    paquete exprés internacional , equivaldrán :
PROCEDIMIENTO DE TRÁNSITO COMUNITARIO PARA
    LAS MERCANCÍAS TRASPORTADAS POR VÍA FERREA                      a ) respecto a las mercancías previstas en el apartado 2 del
                                                                         artículo 1 del Reglamento ( CEE ) n° 222 / 77 a una
                    Disposiciones generales
                                                                         declaración o documento TI , según el caso ;
                           Artículo 36
                                                                    b ) respecto a las mercancías previstas en el apartado 3 del
Las formalidades relativas a los procedimientos de tránsito              artículo 1 del mismo Reglamento , a una declaración o
comunitario se simplificarán de conformidad con las dis­                 documento T2 según el caso .
 ---pagebreak---  29 . 5 . 86                              Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                               Nr . L 143 / 31
                           Artículo 38                                2.     Para las mercancías contempladas en el apartado 2 del
                                                                      artículo 1 del Reglamento ( CEE ) n° 222 / 77 , la aduana de
 La administración de ferrocarriles de cada Estado miembro            partida indicará en el ejemplar n° 3 de la carta de porte
 pondrá a disposición de la administración aduanera de su             internacional que las mercancías a las que se refiere circu­
 país en su centro o centros contables los documentos                 lan al amparo del procedimiento de tránsito comunitario
 necessarios para que ésta pueda ejercer el correspondiente           externo .
 control .
                                                                      A tal fin colocará de manera destacada en la casilla 25 la
                                                                      sigla TI .
                           Artículo 39
                                                                      3.     Todos los ejemplares de la carta de porte internacional
 1.      La administración de ferrocarriles que acepte transpor­      se le devolverán al interesado .
 tar mercancías acompañadas de una carta de porte interna­
 cional o de un boletín paquete exprés internacional se               4.     Cada Estado miembro tendrá la facultad de establecer
 convertirá en obligado principal para esta operación .               que las mercancías a las que se refiere el apartado 3 del
                                                                      artículo 1 del Reglamento ( CEE ) n° 222 / 77 queden sujetas
 2.      La administración de ferrocarriles del Estado miembro
                                                                      al procedimiento de tránsito comunitario interno , en las
 a través de cuyo territorio penetre el transporte en la              condiciones que determine y sin necesidad de presentar en la
 Comunidad se convertirá en obligado principal para las               aduana de partida la carta de porte internacional correspon­
 operaciones relativas a mercancías admitidas a transporte            diente a tales mercancías . Sin embargo , esta dispensa de
 por la administración de ferrocarriles de un tercer país .           presentación no podrá concederse a las cartas de porte
                                                                      internacionales expedidas para mercancías para las que está
                           Artículo 40                                previsto que se apliquen las disposiciones del Título III .
 Las administraciones de ferrocarriles se ocuparán de asegu­          5.     La aduana de la que dependa la estación de destino
 rar que los transportes efectuados en régimen de tránsito            asumirá la función de aduana de destino . Sin embargo ,
 comunitario se distingan mediante la utilización de etiquetas        cuando las mercancías sean despachadas a consumo o
 con la inscripción « Douane / Zoll / Dogana / Customs / Told ».      colocadas al amparo de otro régimen aduanero en una
 Las etiquetas se colocarán en la carta de porte internacional o      estación intermedia , la aduana a la que pertenezca esta
                                                                      estación asumirá la función de aduana de destino .
 en el boletín de expedición paquete exprés internacional , en
 el vagón , si se trata de cargamento completo , o en el o los
 paquetes , en los demás casos .                                                               Artículo 43
                           Artículo 41                               Por regla general y habida cuenta de las medidas de
                                                                     identificación adoptadas por las administraciones de ferro­
 Cuando se modifique un contrato de trasporte de forma               carriles , la aduana de partida no procederá al precintado de
 que :                                                               los medios de transporte o de los bultos .
 — termine en el interior de la Comunidad un transporte que
     debería terminar en el exterior de la Comunidad ;                                         Artículo 44
— termine en el exterior de la Comunidad un transporte que            1.    La adminstración de ferrocarriles del Estado miembro
     debería terminar en el interior de la Comunidad ,
                                                                     al que pertenezca la aduana de destino remitirá a esta última
las administraciones de ferrocarriles sólo podrán proceder a         los ejemplares n° 2 y n° 3 de la carta de porte internacio­
le ejecución del contrato modificado con la conformidad              nal .
previa de la aduana de partida .
                                                                     2.     La aduana de destino devolverá sin demora a la
En caso de modificación del contrato de transporte de modo           administración de ferrocarriles et ejemplar n° 2 tras haberlo
que termine un transporte en el interior del Estado miembro          visado y conservará el ejemplar n° 3 .
de partida , la ejecución del contrato modificado quedará
subordinada a las condiciones que determine la administra­
ción de aduanas de este Estado miembro .
                                                                     Transportes de mercancías procedentes o con destino a un
En todos los demás casos , las administraciones de ferrocar­                                   tercer país
riles podrán proceder a la ejecución del contrato modificado ;                                Artículo 45
deberán informar inmediatamente a la aduana de partida de
la modificación introducida .                                        1.     Cuando un transporte comience en el interior de la
                                                                     Comunidad y deba terminar en el exterior de la Comunidad ,
                                                                     se aplicarán las disposiciones de los artículos 42 y 43 .
   Circulación de mercancías entre los Estados miembros
                                                                     2.     La aduana a la que pertenezca la estación fronteriza
                           Artículo 42                              por la que el transporte abandone el territorio de la
                                                                    Comunidad asumirá la función de aduana de destino .
1.     Cuando un transporte comience y deba terminar en el
interior de la Comunidad , se presentará en la aduana de            3.      No será necesaria ninguna formalidad en la aduana de
partida la carta de porte internacional .                           destino .
 ---pagebreak--- Nr . L 143 / 32                         Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                     29 . 5 . 86
                          Articulo 46                                   de lo dispuesto en el artículo 44 , a la aduana de destino ,
                                                                        la cual devolverá sin demora a la administración de
1.     Cuando un transporte comience en el exterior de la               ferrocarriles el ejemplar n° 2 después de haberlo visado y
Comunidad y deba terminar en el interior de la Comunidad ,              conservará el ejemplar n° 4 .
la aduana a la que pertenezca la estación fronteriza por la que
el transporte penetre en la Comunidad asumirá la función de
aduana de partida .
                                                                                      Disposiciones estadísticas
No será necesaria ninguna formalidad en la aduana de
partida .                                                                                    Articulo 51
2.     La aduana a la que pertenezca la estación de destino        1.     A efectos de la confección de las estadísticas de
asumirá la función de aduana de destino . Sin embargo ,            tránsito , las administraciones de ferrocarriles suministrarán
cuando las mercancías sean despachadas a consumo o                 al servicio competente en materia de estadísticas del comercio
colocadas al amparo de otro régimen aduanero en una                exterior del Estado miembro de partida los datos necesarios
estación intermedia , la aduana a la que pertenezca esta           relativos a cada operación de tránsito comunitario para la
estación asumirá la función de aduana de destino .
                                                                   que , en virtud de lo dispuesto en el artículo 39 , dichas
Las formalidades previstas en el artículo 44 deberán cum­
                                                                   administraciones actúen como obligado principal .
plirse en la aduana de destino .
                                                                   2.     Hasta que se establezca un procedimiento comunitario
                                                                   para la aplicación del apartado 1 y a efectos de la transmisión
                          Artículo 47                              de datos a los servicios competentes para las estadísticas del
                                                                   comercio exterior de los Estados miembros distintos del de
1.     Cuando un transporte comience y deba terminar en el         partida , cuyo territorio sea atravesado con ocasión de una
exterior de la Comunidad , las aduanas que asumirán la             determinada operación de tránsito comunitario , cada Estado
función de aduana de partida y de aduana de destino serán las      miembro determinará las modalidades según las cuales la
                                                                   administración nacional de ferrocarriles suministrará los
señaladas en el apartado 1 del artículo 46 y en del apartado 2
del artículo 45 , respectivamente .                                datos necesarios al servicio nacional competente .
2.     No será necesaria ninguna formalidad en las aduanas         3.     Las administraciones de ferrocarriles no podrán exigir
de partida y de destino .                                          que , para la aplicación de los apartados 1 y 2 anteriores , el
                                                                   expedidor , además de los datos que figuran en la carta de
                                                                   porte internacional o en el boletín de expedición paquete
                          Artículo 48                              exprés internacional , facilite otros datos complementarios
                                                                   aparte de la indicación del país de procedencia y del país de
Las mercancías que sean objeto de un transporte en las             destino de las mercancías transportadas .
condiciones previstas en el apartado 1 del artículo 46 o en el
apartado 1 del artículo 47 se considerará que circulan al
amparo del procedimiento de tránsito comunitario externo ,
a menos que se presente para tales mercancías un certificado                              Otras disposiciones
de circulación de mercancías DD 3 o un documento de
tránsito comunitario interno T2L justificativo del carácter                                  Articulo 52
comunitario de las mercancías .
                                                                   Las disposiciones de los Títulos II y III del Reglamento ( CEE )
                                                                   n° 222 / 77 y , en particular , los apartados 3 a 6 del artículo
                                                                   12 , los artículos 17 y 23 , el apartado 1 del artículo 26 y el
        Disposiciones relativas a los paquetes exprés              artículo 41 no serán aplicables al quedar sin objeto por
                          Articulo 49
                                                                   aplicación de la presente Sección .
Sin perjuicio de lo establecido en el artículo 50 , las disposi­
ciones de los artículos 42 a 48 se aplicarán igualmente a los                                Articulo 53
transportes efectuados al amparo del boletín de expedición
paquete exprés internacional .                                     Las disposiciones de la presente Sección no excluirán la
                                                                   posibilidad de utilizar los procedimientos definidos en el
                                                                   Reglamento ( CEE ) n° 222 / 77 . En tal caso , las disposiciones
                          Artículo 50                              de los artículos 38 y 40 serán , no obstante , aplicables .
Para los transportes efectuados al amparo del boletín de           Por otra parte , el ejemplar n° 2 de la carta de porte
expedición paquete exprés internacional :                          internacional o del boletín de expedición paquete exprés
a ) la diligencia prevista en el apartado 2 del artículo 42 se     internacional deberá ser presentado en una de las aduanas a
     formalizará en el ejemplar n° 4 del boletín de expedición     las que pertenezcan las diferentes estaciones de ferrocarril
     paquete exprés internacional ;                                que intervengan en la operación de tránsito comunitario .
                                                                   Esta aduana visará el documento tras asegurarse de que el
b ) los ejemplares n° 2 y n° 4 del boletín de expedición           transporte se realiza al amparo de uno o varios documentos
     paquete exprés internacional se remitirán , en aplicación     de tránsito comunitario .
 ---pagebreak--- 29 . 5 . 86                            Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                               Nr . L 143 / 33
                          SECCION II                              c ) el plazo en el que las mercancías deberán ser presentadas
                                                                      en la aduana de destino ;
SIMPLIFICACIÓN DE LOS TRÁMITES EN LAS ADUANAS DE
                   PARTIDA Y DE DESTINO                           d ) las medidas de identificación que se deberán tomar . Para
                                                                       ello las autoridades aduaneras podrán disponer que los
                          Artículo 54                                  medios de transporte o los bultos vayan provistos de
                                                                       precintos de un modelo especial aprobado por las
Cada Estado miembro podrá prever , de acuerdo con las                  autoridades aduaneras y colocados por el expedidor
disposiciones siguientes , la simplificación de los trámites           autorizado .
relativos a los procedimientos de tránsito comunitario que se
han de cumplir en las aduanas de partida y de destine
situadas en su territorio .                                                                  Artículo 58
No obstante , las mercancías para las que esté prevista la        1.      La autorización deberá estipular que la casilla « aduana
aplicación de las disposiciones del Título III no podrán          de partida », que figura en el anverso de los formularios de
beneficiairse de las disposiciones de la presente Sección .       declaración TloT2 :
                                                                  a ) ostente previamente el sello de la aduana de partida y la
                                                                       firma de un funcionario de dicha aduana ,
               Trámites en la aduana de partida                   b ) sea sellada por el expedidor autorizado con un sello
                          Artículo 55                                  especial metálico aprobado por las autoridades aduane­
                                                                       ras y que se ajuste al modelo que figura en el Anexo XV ;
Las autoridades aduaneras de cada Estado miembro podrán                este sello podrá ir impreso directamente en los formula­
autorizar a toda persona , denominada en lo sucesivo « expe­           rios cuando se confíe la impresión de éstos a una
didor autorizado », que reúna las condiciones previstas en el          imprenta autorizada para ello .
artículo 56 y que tenga la intención de efectuar operaciones
                                                                  El expedidor autorizado deberá cumplimentar esta casilla ,
de tránsito comunitario , a no pesentar en la aduana de
                                                                  indicando la fecha de expedición de las mercancías , y
partida las mercancías ni la correspondiente declaración
TI oT2 .
                                                                  numerar la declaración , de conformidad con las normas
                                                                  previstas a tal efecto en la autorización .
                                                                  2.      Las autoridades aduaneras podrán prescribir la utili­
                          Articulo 56
                                                                  zación de formularios provistos de un signo distintivo
                                                                  destinado a individualizarlos .
1.      La autorización contemplada en el artículo 55 sólo se
concederá a las personas :
a ) que efectúen expediciones frecuentemente ;                                               Artículo 59
b ) cuya contabilidad permita a las autoridades aduaneras         1.      El expedidor autorizado , a más tardar en el momento
     controlar las operaciones ;                                  de la expedición de las mercancías , completará la declaración
                                                                  TloT2 , debidamente cumplimentada , indicando en el
c) que , cuando se exija una garantía por las disposiciones
                                                                  anverso de los ejemplares 1 y 2 , en la casilla « control por la
    relativas al transito comunitario , hayan prestado una
                                                                  aduana de partida », el plazo en el que las mercancías deberán
    garantía global .
                                                                  ser presentadas en la aduana de destino , las medidas de
2.      Las autoridades aduaneras podrán denegar la autori­       identificación aplicadas y la mención « procedimiento simpli­
                                                                  ficado ».
zación a las personas que no ofrezcan todas las garantías que
consideren necesarias .
                                                                  2.     Después de la expedición , el ejemplar n° 1 será enviado
3.     Las autoridades aduaneras podrán revocar la autori­        sin demora a la aduana de partida . Las autoridades aduane­
zación , particularmente cuando el expedidor autorizado deje      ras podrán disponer en la autorización que el ejemplar 1 sea
de reunir las condiciones previstas en el apartado 1 o ya no      enviado a la aduana de partida tan pronto se haya formali­
ofrezca las garantías previstas en el apartado 2 .                zado la declaración TloT2 . Los otros ejemplares acompa­
                                                                  ñarán a las mercancías en las condiciones previstas en el
                                                                  Reglamento ( CEE ) n° 222 / 77 .
                         Artículo 57
                                                                  3.     Cuando las autoridades aduaneras del Estado miem­
La autorización expedida por las autoridades aduaneras            bro de partida efectúen un control a la salida de una
determinará principalmente :                                      expedición , pondrán su visado en la casilla « control por la
                                                                  aduana de partida » que figura en el anverso de la declaración
a ) la aduana o las aduanas competentes como aduana de            TI oT2 .
    partida para las expediciones que se hayan de efec­
    tuar ;
                                                                                             Articulo 60
b ) el plazo y las modalidades que deberá observar el
     expedidor autorizado para informar a la aduana de            La declaración TI oT2 , con las indicaciones previstas en el
     partida de los envíos que vaya a efectuar , de forma que     apartado 1 del artículo 59 , equivaldrá a un documento
     ésta pueda proceder a un eventual control de las             TI oT2 y el obligado principal será el expedidor autorizado
     mercancías antes de su salida ;                              que haya firmado la declaración .
 ---pagebreak--- Nr . L 143 / 34                           Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                     29 . 5 . 86
                           Artículo 61                               2.      Las autoridades aduaneras podrán denegar la autori­
                                                                     zación a las personas que no ofrezcan todas las garantías que
1.     El expedidor autorizado deberá :                              estimen necesarias .
a ) respetar las condiciones previstas en la presente Sección y
     en la autorización ;                                            3.      Las autoridades aduaneras podrán revocar la autori­
                                                                     zación , particularmente cuando el destinatario autorizado
b ) adoptar todas las medidas necesarias para asegurar la            deje de reunir las condiciones previstas en el apartado 1 , o ya
     custodia del sello especial y de los formularios que            no ofrezca las garantías mencionadas en el apartado 2 .
     ostenten el sello de la aduana de partida o el sello
     especial .                                                      4.      El destinatario autorizado deberá respetar las condi­
                                                                     ciones previstas en la presente Sección y en la autoriza­
2.     En caso de utilización abusiva por parte de cualquier         ción .
persona de formularios previamente sellados con el sello de la
aduana de partida o con el sello especial , el expedidor
autorizado , sin perjuicio del ejercicio de acciones penales ,
responderá del pago de los derechos y demás gravámenes                                          Articulo 64
exigibles en un Estado miembro determinado y correspon­
dientes a las mercancías transportadas al amparo de estos             1.     La autorización concedida por las autoridades adua­
formularios , a menos que demuestre a la autoridades                 neras determinará en particular :
aduaneras que le hubieren autorizado que ha adoptado las
medidas previstas en la letra b ) del apartado 1 .                   a ) la aduana o las aduanas competentes como aduanas de
                                                                          destino para los envíos que reciba el destinatario autori­
                                                                          zado ;
                Trámites en la aduana de destino                     b ) el plazo y las modalidades que deberá observar el
                                                                          destinatario autorizado para informar a la aduana de
                           Articulo 62                                    destino de la llegada de las mercancías para que ésta
                                                                          pueda proceder , eventualmente , a su control .
1.     Las autoridades aduaneras de cada Estado miembro
podrán permitir que las mercancías transportadas al amparo           2.      Sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 67 , las
de un procedimiento de tránsito comunitario no sean                  autoridades aduaneras señalarán en la autorización si el
presentadas en la aduana de destino cuando se destinen a una         destinatario autorizado podrá disponer de las mercancías a
persona que cumpla las condiciones establecidas en el                su llegada , sin intervención de la aduana de destino .
artículo 63 , denominada en lo sucesivo « destinatario auto­
rizado », y que haya sido previamente autorizada por las
autoridades aduaneras del Estado miembro al que pertenece
la aduana de destino .                                                                         Artículo 65
2.     En este caso , el obligado principal deberá haber             1.      Para los envíos llegados a sus locales o a los lugares
cumplido las obligaciones que , en virtud de las disposiciones       designados en la autorización , el destinatario autorizado
de la letra a ) del artículo 13 del Reglamento ( CEE )               deberá :
n° 222 / 77 , le corresponden desde el momento en que ,
dentro del plazo establecido , se remitan al destinatario            a ) comunicar inmediatamente a la aduana de destino , según
autorizado los documentos TI oT2 que hayan acompañado                     las modalidades señaladas en la autorización , los posi­
al envío y las mercancías entren intactas en los locales del              bles excesos o faltas , sustituciones y otras irregularida­
destinatario autorizado o en los lugares señalados en la                  des , tales como alteración de los precintos ;
autorización , habiéndose respetado las medidas de identifi­
                                                                     b ) enviar sin demora a la aduana de destino los ejemplares
cación adoptadas .
                                                                          del documento Tl o T2 que hayan acompañado al envío ,
3.     Por cada envío que le sea entregado en las condiciones             consignando la fecha de llegada así como el estado de los
previstas en el apartado 2 , el destinatario autorizado exten­            precintos eventualmente colocados .
derá , a petición del transportista , un recibo en el que declare
que le han sido entregadas la documentación y las mer­               2.      La aduana de destino hará las correspondientes ano­
cancías .                                                            taciones en estos ejemplares del documento Tl o T2 .
                           Articulo 63
                                                                                           Otras disposiciones
1.     La autorización prevista en el artículo 62 sólo se
concederá a personas :                                                                         Artículo 66
a ) que reciban frecuentemente envíos bajo el control de la
    aduana , y                                                       Las autoridades aduaneras podrán ejercer todos los controles
                                                                     que estimen convenientes sobre los expedidores autorizados
b ) cuya contabilidad permita a las autoridades aduaneras            y los destinatarios autorizados . Estos deberán someterse a
    controlar las operaciones .                                      ellos .
 ---pagebreak--- 29 . 5 . 86                               Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                Nr . L 143 / 35
                          Articulo 67                                las disposiciones de los artículos 36 a 53 , las autoridades
                                                                     aduaneras adoptarán las medidas necesarias para garantizar
Las autoridades aduaneras del Estado miembro de partida o            que en el ejemplar n° 3 de la carta de porte internacional
de destino podrán excluir ciertas clases de mercancías de las        figure la sigla TI .
facilidades previstas en los artículos 55 y 62 .
                                                                     2.     Cuando las mercancías transportadas al amparo del
                                                                     procedimiento simplificado para mercancías enviadas por
                          Artículo 68                                vía férrea previsto en los artículos 36 a 53 se remitan a un
                                                                     destinatario autorizado , las autoridades aduaneras podrán
1.      Cuando la dispensa de presentación en la aduana de           prever que , sin perjuicio de lo dispuesto en el apartado 2 del
partida de la declaración de tránsito comunitario pueda               artículo 62 y en la letra b ) del apartado 1 del artículo 65 , los
aplicarse a las mercancías contempladas en el apartado 2 del         ejemplares n° 2 y n° 3 de la carta de porte internacional o los
artículo 1 del Reglamento ( CEE ) n° 222 / 77 destinadas a ser       ejemplares n° 2 y n° 4 del boletín de expedición paquete
expedidas al amparo de una carta de porte internacional o de         exprés internacional sean remitidos directamente por la
un boletín de expedición paquete exprés internacional , según         administración de ferrocarriles a la aduana de destino .
                                                               TITULO V
                    DISPOSICIONES RELATIVAS AL DOCUMENTO DE TRÁNSITO COMUNITARIO
                                                             INTERNO T2L
                      SECCION PRIMERA                                                            Articulo 71
      EXPEDICIÓN Y UTILIZACIÓN DEL DOCUMENTO                          1.     Sin perjuicio de lo dispuesto en los artículos 74 y 78 , el
                                                                      documento T2L se expedirá en un solo ejemplar .
                           Artículo 69
                                                                      2.     Las autoridades aduaneras del Estado miembro de
El documento T2L se expedirá para las mercancías compren­             partida visarán el documento T2L a petición del interesado .
didas en las letras a ) y b ) del apartado 3 del artículo 1 del       El documento se entregará al interesado tan pronto como se
Reglamento ( CEE ) n° 222 / 77 . No podrá expedirse para              hayan cumplido las formalidades aduaneras relativas a la
mercancías :                                                          expedición de las mercancías hacia el Estado miembro de
                                                                      destino .
a ) que se destinen a ser exportadas fuera de la Comuni­
     dad ;                                                            3.     Cuando el documento T2L se extienda a posteriori irá
                                                                      provisto de una de las observaciones siguientes , en rojo :
b ) que hayan sido objeto de las formalidades aduaneras de
     exportación con vistas a la obtención de restituciones a la      — Udstedt efterfølgende
     exportación a terceros países , dentro del marco de la           — Nachträglich ausgestellt
     política agrícola común ;
                                                                      — Issued retroactively
c ) contenidas en envases no comprendidos en las categorías
     a las que se refieren las letras a ) y b ) del apartado 3 del    — Délivre a posteriori
     artículo 1 del Reglamento ( CEE ) n° 222 / 77 .                  — Rilasciato a posteriori
                                                                      — Achteraf afgegeven .
                           Articulo 70
                                                                                                 Articulo 72
El documento T2L sólo podrá ser utilizado para justificar el
carácter comunitario de las mercancías a las que refiera              1.     El documento T2L deberá presentarse en la aduana en
cuando estas mercancías sean transportadas directamente de            la que se declaren las mercancías para un régimen aduanero
un Estado miembro a otro .                                            distinto de áquel en que se encontraban a su llegada .
Se considerarán transportadas directamente de un Estado               2.     Cuando las mercancías hayan sido transportadas por
miembro a otro :                                                      vía marítima , por aire o por conductos (« pipelines »), el
                                                                      documento T2L se presentará en la aduana en la que se asigne
a ) las mercancías cuyo transporte se efectúe sin pasar por el        a tales mercancías un determinado régimen aduanero .
     territorio de un país no miembro ;
b ) las mercancías cuyo transporte se efectúe a través del                                       Artículo 73
     territorio de uno o de varios países no miembros , siempre
     que el paso por estos últimos países se efectúe al amparo        Los Estados miembros se prestarán asistencia mutua para el
     de un título de transporte único expedido en un Estado           control de la autenticidad de los documentos T2L y de la
     miembro .                                                        exactitud de los datos que contengan .
 ---pagebreak--- Nr . L 143 / 36                          Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                    29 . 5 . 86
                           Artículo 74                              a ) la aduana encargada de la autenticación previa de los
                                                                         formularios T2L , en el sentido de la letra a ) del apar­
1.      Respecto a las mercancías que se puedan beneficiar de           tado 1 del artículo 77 ;
una restitución a la exportación hacia terceros países conce­       b ) las condiciones en las que el expedidor autorizado deberá
dida en el marco de la política agrícola común y que sean                justificar la utilización de los formularios T2L .
expedidas hacia el Estado miembro de destino por una vía
distinta a la aérea en condiciones tales que una parte del          2.     Las autoridades aduaneras fijarán el plazo y las
recorrido se efectúe fuera del territorio aduanero de la            condiciones en las que el expedidor autorizado deberá
Comunidad , el documento T2L se extenderá en tres ejem­             informar a la aduana competente para que ésta pueda
plares . El original y una copia se entregarán al interesado y la   proceder , en su caso , al control de las mercancías antes de su
segunda copia se conservará en la aduana de expedición .            salida .
A efectos de la aplicación del párrafo anterior , se considerará
que las mercancías embarcadas en un puerto marítimo de un                                       Artículo 77
Estado miembro para ser desembarcadas en un puerto
marítimo de un Estado miembro no han abandonado el                   1.    La autorización deberá estipular que la casilla reserva­
territorio aduanero de la Comunidad , cuando la travesía            da al visado de la aduana , que figura en el anverso del
                                                                    formulario T2L :
marítima se efectúe al amparo de un título de transporte
único .
                                                                    a ) ostente previamente el sello de la aduana previsto en la
                                                                         letra a ) del apartado 1 del artículo 76 y la firma de un
2.      En el Estado miembro de destino , el interesado                  funcionario de dicha aduana , o
presentará en la aduana prevista en el artículo 72 el original y
la copia que le hayan sido entregados . Esta aduana devolverá       b ) sea sellada por el expedidor autorizado con el sello
la copia a la aduana de expedición para fines de control . Sólo          especial aprobado por las autoridades aduaneras y que se
se informará del resultado del control cuando se descubran               ajuste al modelo que figura en el Anexo XV ; este sello
irregularidades .                                                        podrá ir impreso directamente en los formularios T2L
                                                                         cuando se confíe impresión a una imprenta autorizada
                                                                         para ello .
                            SECCION II                              2.      El expedidor autorizado deberá cumplimentar y firmar
                                                                    el formulario T2L a más tardar en el momento de la
PROCEDIMIENTO SIMPLIFICADO DE EXPEDICIÓN DEL                        expedición de las mercancías . Deberá además consignar , en
                          DOCUMENTO                                 la casilla reservada al visado de la aduana , el nombre de la
                                                                    aduana competente , la fecha de expedición del documento y
                           Artículo 75                              las referencias al documento de exportación exigidas por el
                                                                    Estado miembro de expedición .
1.      Las autoridades aduaneras de cada Estado miembro
                                                                    3.      El formulario T2L , debidamente cumplimentado y
podrán permitir a las personas autorizadas , en aplicación de
                                                                    completado con las indicaciones previstas en el apartado 2 y
las disposiciones de los artículos 55 a 61 que tengan la
                                                                    firmado por el expedidor autorizado , se considerará como
intención de expedir mercancías al amparo del documento             documento de tránsito comunitario interno a efectos de la
T2L , la utilización de estos documentos sin que sean
                                                                    justificación del carácter comunitario de las mercancías .
observadas las disposiciones del apartado 2 del artículo 71 .
Las personas así autorizadas se denominarán en lo sucesivo
« expedidores autorizados ».                                                                    Artículo 78
2.      No obstante , la simplificación prevista en el apartado 1   El expedidor autorizado deberá hacer una copia de cada
sólo podrá concederse cuando la expedición se efectúe por           documento T2L expedido de acuerdo con lo dispuesto en la
vía marítima o aérea y no sea obligatorio el procedimiento de       presente Sección . Las autoridades aduaneras determinarán
tránsito comunitario interno .                                      las modalidades según las cuales dicha copia será presentada
                                                                    para su control y conservada durante dos años como
Sin embargo , las autoridades aduaneras mencionadas en el           mínimo .
apartado 1 podrán hacer extensiva la autorización :
— a las expediciones efectuadas por conducto (« pipe­                                           Articulo 79
     line »),
                                                                    Las autoridades aduaneras podrán ejercer todos los controles
— a los envíos efectuados por correo ( incluidos los paquetes       que estimen convenientes sobre los expedidores autorizados .
     postales ) siempre que estos envíos den lugar a la expedi­     Estos deberán someterse a ellos .
     ción de un documento T2L .
                                                                                                Articulo 80
                           Articulo 76
                                                                    El expedidor autorizado deberá :
1.      la autorización concedida por las autoridades aduane­       a ) respetar las condiciones previstas en la presente Sección y
ras determinará en particular :                                          en la autorización ;
 ---pagebreak--- 29 . 5 . 86                                  Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                    Nr . L 143 / 37
b ) adoptar todas las medidas necesarias para asegurar la               nado como consecuencia de tal utilización abusiva , a menos
     custodia del sello especial , o de los formularios que             que demuestre a las autoridades aduaneras que le hubieren
     ostenten el sello de la aduana contemplado en la letra a )         autorizado que fueron tomadas todas las medidas previstas
     del apartado 1 del artículo 76 o el sello especial .               en la letra b ) del apartado 1 .
2.      En caso de utilización abusiva por parte de cualquier
persona de los formularios T2L previamente sellados con el
sello de la aduana contemplado en la letra a ) del apartado 1                                              Artículo 81
del artículo 76 o provistos del sello especial , el expedidor
autorizado , sin perjuicio del ejercicio de acciones penales ,          Las autoridades aduaneras del Estado miembro de expedi­
respondrá del pago de los derechos y demás gravámenes que               ción podrán excluir ciertas categorías de mercancías o ciertos
no hubieren sido satisfechos en un Estado miembro determi­              tráficos de las facilidades previstas en la presente Sección .
                                                                TITULO VI
                                                        DISPOSICIONES FINALES
                            Articulo 82                                 — Reglamento ( CEE ) n° 2315 / 69 de la Comisión , de 19 de
                                                                                noviembre de 1969 , relativo al empleo de documentos de
Los anexos del presente Reglamento forman parte integrante                      tránsito comunitario a efectos de la aplicación de medidas
de él .                                                                         comunitarias que entrañen el control de la utilización y / o
                                                                                del destino de las mercancías ( 8 ), cuya última modifica­
                                                                                ción la constituye el Reglamento ( CEE ) n° 690 / 73 ,
                            Articulo 83
                                                                        — Reglamento ( CEE ) n° 2588 / 69 de la Comisión , de 22 de
                                                                                diciembre de 1969 , por el que se establece la lista de
1.      El presente Reglamento sustituirá a los siguientes :                    compañías aéreas a las que se aplicará la dispensa de
— Reglamento ( CEE ) n° 1617 / 69 de la Comisión , de 31 de                     garantía en el marco del régimen de tránsito comunita­
     julio de 1969 , por el que se establecen los modelos de las                rio ( 9 ), cuya última modificación la constituye el Regla­
     declaraciones de tránsito comunitario ('), cuya última                     mento ( CEE ) n° 757 / 74 ( 10 ),
     modificación la constituye el Acta de adhesión ( 2 ),              — Reglamento ( CEE ) n° 304 / 71 de la Comisión , de 11 de
— Reglamento ( CEE ) n° 2311 / 69 de la Comisión , de 19 de                     febrero de 1971 , relativo a la simplificación de procedi­
     noviembre de 1969 , por el que se establecen las modali­                   mientos de tránsito comunitario para las mercancías
     dades de funcionamiento del sistema de garantía a tanto                    transportadas por vía férrea ( n ), modificado por el Acta
                                                                                de adhesión ,
     alzado previsto en el artículo 32 del Reglamento ( CEE )
     n° 542 / 69 , relativo al tránsito comunitario ( 3 ), cuya          — Reglamento ( CEE ) n° 1226 / 71 de la Comisión , de 1 1 de
     última modificación la constituye el Acta de adhesión ,                    junio de 1971 , relativo a la simplificación de los trámites
                                                                                en las aduanas de partida y de destino para las mercan­
— Reglamento ( CEE ) n° 2312 / 69 de la Comisión , de 19 de
                                                                                cías transportadas al amparo de los procedimientos de
     noviembre de 1969 , relativo a la información a los
                                                                                tránsito comunitario ( 12 ),
     interesados sobre el desarrollo de las operaciones de
     tránsito comunitario ( 4 ), modificado por el Acta de               — Reglamento ( CEE ) n° 1279 / 71 de la Comisión , de 17 de
     adhesión ,                                                                 junio de 1971 , relativo a la utilización de los documentos
                                                                                de tránsito comunitario a efectos de la aplicación de
— Reglamento ( CEE ) n° 2313 / 69 de la Comisión , de 19 de                     medidas a la exportación de ciertas mercancías ( 13 ), cuya
     noviembre de 1969 , relativo al documento de tránsito
                                                                                última modificación la constituye el Reglamento ( CEE )
     comunitario interno justificativo del carácter comunita­                   n° 3227 / 74 ( 14 ),
     rio de las mercancías ( 5 ), cuya última modificación la
     constituye el Reglamento ( CEE ) n° 690 / 73 ( 6 ),                 — Reglamento ( CEE ) n° 1461 / 73 de la Comisión , de 16 de
                                                                                mayo de 1973 , relativo a la utilización de listas de carga
— Reglamento ( CEE ) n° 2314 / 69 de la Comisión , de 19 de                     como parte descriptiva de las declaraciones de tránsito
     noviembre de 1969 , relativo a los formularios de los                      comunitario ( 15 ), modificado por el Reglamento ( CEE )
     avisos de paso previstos en el marco del régimen de                        n° 1676 / 74 ( 16 ),
     tránsito comunitario ( 7 ), modificado por el Acta de
     adhesión ,                                                          ( 8)    DO   n°   L 295 de 24 . 11 . 1969 , p . 14 .
                                                                         ( 9)    DO   n°   L 322 de 24 . 12 . 1969 , p . 32 .
H    DO n° L 212 de 25 . 8 . 1969 , p . 1 .                              ( 10 )  DO    n°  L 91 de 2 . 4 . 1974 , p . 4 .
( 2)  DO n° L 73 de 27 . 3 . 1972 , p . 14 .                             (»)     DO    n°  L 35 de 12 . 2 . 1971 , p . 31 .
( 3)  DO n° L 295 de 24 . 11 . 1969 , p . 1 .                            ( 12 )  DO    n°  L 129 de 15 . 6 . 1971 , p . 1 .
( 4)  DO n° L 295 de 24 . 11 . 1969 , p . 6 .                            ( ,3 )  DO    n°  L 133 de 19 . 6 . 1971 , p . 32 .
( s)  DO n° L 295 de 24 . 11 . 1969 , p . 8 .                            ( 14 )  DO    n°  L 342 de 21 . 12 . 1974 , p . 30 .
( ")  DO n° L 66 de 13 . 3 . 1973 , p . 23 .                             ( 15 )  DO    n°  L 145 de 2 . 6 . 1973 , p . 7 .
( 7)  DO n° L 295 de 24 . 11 . 1969 , p . 13 .                           ( 16 )  DO    n°  L 175 de 29 . 6 . 1974 , p . 79 .
 ---pagebreak--- Nr . L 143 / 38                            Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                 29 . 5 . 86
— Reglamento ( CEE ) n° 3260 / 74 de la Comisión , de 20 de                                    Artículo 84
     diciembre de 1974 , referente a la simplificación de las
     formalidades relativas a la extensión del documento
                                                                      El presente Reglamento entrará en vigor el 1 de julio de
     T2L (').                                                         1977 .
2.     Las autorizaciones concedidas a los « expedidores
autorizados » y a los « destinatarios autorizados » válidas           No obstante , los certificados de fianza expedidos antes del
hasta el 30 de junio de 1 977 no podrán ser renovadas a partir        1 de julio de 1977 se podrán seguir utilizando hasta el 30 de
de la entrada en vigor del presente Reglamento .                      junio de 1978 .
                  El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en
                  cada Estado miembro .
                  Hecho en Bruselas , el 22 de diciembre de 1976 .
                                                                                         Por la Comisión
                                                                                        Finn GUNDELACH
                                                                                     Miembro de la Comisión
   (') DO n° L 349 de 28 . 12 . 1974 , p . 12 .
 ---pagebreak--- 29 . 5 . 86 Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen Nr . L 143 / 39
                                ANEXO 1
                 TRANSITO COMUNITARIO EXTERNO
                   DECLARACIÓN DE EXPEDICIÓN Tl
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                                 1 Garantía     C.E. E.F. E.G. E.C.                                                 N° de registro estadístico
   Tl               TRÁNSITO COMUNITARIO EXTERNO
                  Déclaración de expedición
                                                                                                                               Aduana de partida
    EJEMPLAR PARA LA ADUANA DE PARTIDA                    1          Consúltense las instrucciones antes de cumplimentar
                                                                                          el formulario
                                                                                                                               Documento expedito el
2 Documentos adjuntos                                                                                                          con el n°
3 Régimen aduanero precedente               4 Número
                                              de listas
                                              T 1 bis
                                                                                 ( Reservado para uso nacional)
                                                                                                                               Sello                                           Firma
                                                                        (Reservado para la declaración del exportador)
10 DECLARACIÓN DE EXPEDICIÓN :
     representado por
     se compromete a presentar las mercancías que se designan a continuación , intactas y en el plazo                          11 Destinatario
     establecido , en la aduana de destino de
                               , a
                                                                 Firma
                                                                           (Reservado para uso estadístico nacional)
                                                              25 País de destino
30 Número , naturaleza , marcas y numeración de los bultos    31 Designación de las mercancías
                                                              35 País de procedencia                         36 Peso bruto                        37 Precio
                                                                           (Reservado para uso estadístico nacional)
30 Número , naturaleza , marcas y numeración de los bultos    31 Designación de las mercancías
                                                              35 País de procedencia                         36 Peso bruto                        37 Precio
                                                                           (Reservado para uso estadístico nacional)
 45 Aduanas de
  paso previstas
     (y países )
 46 Aduanas de
  paso efectivas
     (y países )
         50                             Lugar                Modo de transporte     TA      Identificación del vehículo    C Nacionalidad / Pabellón        51  Ultimo país de
                                                                                                                                                                procedencia
Entrada en la
Comunidad                                               1                    |                                                                 |
Carga /
Transbordo
                                                        1                   |                                                                   |
Transbordo
                                                        1                   j                                                                  |
Transbordo                                                                                                                                                  52  Primer país de
Descarga                                                1                   |                                                                  |                destino
Salida de la
Comunidad
                                                        1                   |                                                                  |
 ---pagebreak---                         CONTROL POR LA ADUANA DL PARTIDA
Resultado del control :                  Precintos colocados :
                                         Plazo ( feche limite ):
                                         Observaciones :
                                     En                          a Sello y firma
 ---pagebreak---                                                                 1 Garantía     C.E. E.F. E.G. E.C.                                                N° de registro estadístico
  Tl                TRÁNSITO COMUNITARIO EXTERNO
                  Déclaración de expedición
                                                                                                                               Aduana de partida
    EJEMPLAR PARA LA ADUANA DE DESTINO                  2            Consúltense las instrucciones antes de cumplimentar
                                                                                         el formulario
                                                                                                                               Documento expedito el
2 Documentos adjuntos                                                                                                          con el n°
3 Régimen aduanero precedente               4 Número
                                              de listas
                                              TI bis
                                                                                ( Reservado para uso nacional)
                                                                                                                               Sello                                           Firma
                                                                        (Reservado para la declaración del exportador)
10 DECLARACIÓN DE EXPEDICIÓN :
     representado por
     se compromete a presentar las mercancías que se designan a continuación , intactas y en el plazo                          11 Destinatario
     establecido , en la aduana de destino de
                               , a
                                                                 Firma
                                                                           ( Reservado para uso estadístico nacional)
                                                               25 País de destino
30 Número , naturaleza , marcas y numeración de los bultos     31 Designación de las mercancías
                                                               35 País de procedencia                        36 Peso bruto                       37 Precio
                                                                           (Reservado para uso estadístico nacional)
 30 Número , naturaleza , marcas y numeración de los bultos    31 Designación de las mercancías
                                                               35 País de procedencia                        36 Peso bruto                       37 Precio
                                                                           ( Reservado para uso estadístico nacional)
  45 Aduanas de
   paso previstas
      (y países )
  46 Aduanas de
   paso efectivas
      (y países )
          50                            Lugar                 Modo de transporte    TA      Identificación del vehículo    C Nacionalidad / Pabellón       51   Ultimo país de
                                                                                                                                                                procedencia
 Entrada en la
 Comunidad                                               |                   |                                                                 1
 Carga /
 Transbordo                                              |                   ,                                                                 1
 Transbordo
                                                         |                   ,                                                                 1
 Transbordo                                                                                                                                                52   Primer país de
 Descarga                                                ¡                   |                                                                 1                destino
 Salida de la
 Comunidad
                                                         |                   ,                                                                 1
 ---pagebreak---                                                                   CONTROL POR LA ADUANA DE PARTIDA
Resultado del control :                                                                       Precintos colocados :
                                                                                              Plazo ( feche límite ):
                                                                                              Observaciones :
                                                                                       En                              , a.                                 Sello y firma
                                                60 TRANSBORDOS Y OTRAS INCIDENCIAS DURANTE EL TRANSPORTE
                       RELACIÓN DE LOS HECHOS Y MEDIDAS ADOPTADAS (•)                                                     VISADOS DE LAS AUTORIDADES COMPETENTES
             (') Deberá indicarse , en particular , el nombre y dirección del nuevo transportista
                                                                  CONTROL POR LA ADUANA DE DESTINO
Fecha de llegada :
Control de precintos :
Observaciones :
                                                                                       En                             ,, a _                                Sello y firma
                                                                     ( Espacio reservado a la aduana de destino )
                                                                        ( Espacio reservado para usos diversos )
 ---pagebreak---                                                                1 Garantía     C.E. E.F. E.G. E.C.                                                N° de registro estadístico
  TI               TRÁNSITO COMUNITARIO EXTERNO
                 Déclaración de expedición
                                                                                                                             Aduana de partida
            EJEMPLAR PARA DE VOLVER                     3           Consúltense las instrucciones antes de cumplimentar
                                                                                        el formulario
2 Documentos adjuntos                                                                                                        Documento expedido el
                                                                                                                             con el n°
3 Régimen aduanero precedente              4 Número
                                             de listas
                                             T 1 bis
                                                                                (Reservado para uso nacional)
                                                                                                                             Sello                                           Firma
                                                                       (Reservado para la declaración del exportador)
10 DECLARACIÓN DE EXPEDICIÓN :
    representado por
    se compromete a presentar las mercancías que se designan a continuación , intactas y en el plazo                         11 Destinatario
    establecido , en la aduana de destino de
                              , a
                                                                Firma
                                                                          (Reservado para uso estadístico nacional)
                                                              25 País de destino
30 Número , naturaleza , marcas y numeración de los bultos    31 Designación de las mercancías
                                                              35 País de procedencia                       36 Peso bruto                       37 Precio
                                                                          ( Reservado para uso estadístico nacional)
30 Número , naturaleza , marcas y numeración de los bultos    31 Designación de las mercancías
                                                              35 País de procedencia                       36 Peso bruto                       37 Precio
                                                                          ( Reservado para uso estadístico nacional)
 45   Aduanas de
  paso previstas
     (y países )
 46 Aduanas de
  paso efectivas
     (y países )
         50                            Lugar                Modo de transporte     TA     Identificación del vehículo    C Nacionalidad / Pabellón       51   Ultimo país de
                                                                                                                                                              procedencia
Entrada en la
Comunidad
Carga /
Transbordo
Transbordo
Transbordo                                                                                                                                               52   Primer país de
Descarga                                                                                                                                                      destino
Salida de la
Comunidad
 ---pagebreak---                                                   CONTROL POR LA ADUANA DE DESTINO
Fecha de llegada :
Control de precintos :
Observaciones :
                                                                     En                        a _ Sello y firma
Devuelto a la aduana de partida después de registrado con el n°
                                                      ( Espacio reservado para usos diversos )
 ---pagebreak---                                                                 1 Garantía      C.E. E.F. E.G. E.C.                                                N° de registro estadístico
    TI              TRANSITO COMUNITARIO EXTERNO
                  Declaración de expedición
                                                                                                                               Aduana de partida
        EJEMPLAR PARA USOS ESTADÍSTICOS                  4           Consúltense las instrucciones antes de cumplimentar
                                                                                          el formulario
2 Documentos adjuntos                                                                                                          Documento expedido el
                                                                                                                               con el n°
3 Régimen aduanero precedente               4 Número
                                              de listas
                                              TI bis
                                                                                 ( Reservado para uso nacional)
                                                                                                                               Sello                                           Firma
                                                                        ( Reservado para la declaración del exportador)
 10 DECLARACIÓN DE EXPEDICIÓN :
     representado por
     se compromete a presentar las mercancías que se designan a continuación , intactas y en el plazo                          11  Destinatario
     establecido , en la aduana de destino de
                               , a
                                                                 Firma
                                                                           ( Reservado para uso estadístico nacional)
                                                               25 País de destino
30 Número , naturaleza , marcas y numeración de los bultos    31 Designación de las mercancías
                                                              35 País de procedencia                         36 Peso bruto                       37 Precio
                                                                           ( Reservado para uso estadístico nacional)
30 Número , naturaleza , marcas y numeración de los bultos    31 Designación de las mercancías
                                                              35 País de procedencia                         36 Peso bruto                       37 Precio
                                                                           ( Reservado para uso estadístico nacional)
  45 Aduanas de
   paso previstas
     (y países )
  46 Aduanas de
   paso efectivas
     (y países )
         50                            Lugar                 Modo de transporte     TA      Identificación del vehículo    C Nacionalidad / Pabellón       51   Ultimo país de
                                                                                                                                                                procedencia
Entrada en la
Comunidad
Carga /
Transbordo
Transbordo
Transbordo                                                                                                                                                 52   Primer país de
Descarga                                                                                                                                                        destino
Salida de la
Comunidad
 ---pagebreak---  ---pagebreak--- 29 . 5 . 86 Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen Nr . L 143 / 49
                                ANEXO II
                 TRANSITO COMUNITARIO EXTERNO
               LISTA Tl BIS ANEJA AL DOCUMENTO Tl
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                                            C.E. E.F. E.G. E.C.
Tl               BIS
                                                              ADUANA DE PARTIDA
        TRÁNSITO COMUNITARIO EXTERNO
                                                              Lista adjunta al documento TI expedido el
                                                              con el n°
         EJEMPLAR PARA LA ADUANA
                    DE PARTIDA                           1
30 Número , naturaleza , marcas y numeración de los bultos 31 Designación de las mercancías
                                                           35 País de procedencia                       36 Peso bruto          37 Precio
                                                                        (Reservado para uso estadístico nacional)
30 Número , naturaleza , marcas y numeración de los bultos 31 Designación de las mercancías
                                                           35 País de procedencia                      36 Peso bruto           37 Precio
                                                                        (Reservado para uso estadístico nacional)
30 Número , naturaleza , marcas y numeración de los bultos 31 Designación de las mercancías
                                                           35 País de procedencia                      36 Peso bruto           37 Precio
                                                                       (Reservado para uso estadístico nacional)
30 Número , naturaleza , marcas y numeración de los bultos 31 Designación de las mercancías
                                                           35 País de procedencia                      36 Peso bruto           37 Precio
                                                                       (Reservado para uso estadístico nacional)
30 Número , naturaleza , marcas y numeración de los bultos 31 Designación de las mercancías
                                                           35 País de procedencia                      36 Peso bruto           37 Precio
                                                                       (Reservado para uso estadístico nacional)
       En                                           , a.
                                                                                                                      Firma del declarante
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                                              C.E. E.F. E.G. E.C.
Tl               BIS
                                                                ADUANA DE PARTIDA
        TRÁNSITO COMUNITARIO EXTERNO
                                                                Lista adjunta al documento TI expedido el
                                                                con el n°
         EJEMPLAR PARA LA ADUANA
                    DE DESTINO
                                                          2
30 Número , naturaleza , marcas y numeración de los bultos   31 Designación de las mercancías
                                                             35 País de procedencia                      36 Peso bruto          37 Precio
                                                                         (Reservado para uso estadístico nacional)
30 Número , naturaleza , marcas y numeración de los bultos  31 Designación de las mercancías
                                                            35 País de procedencia                       36 Peso bruto          37 Precio
                                                                         (Reservado para uso estadístico nacional)
30 Número , naturaleza , marcas y numeración de los bultos  31 Designación de las mercancías
                                                            35 País de procedencia                      36 Peso bruto           37 Precio
                                                                         (Reservado para uso estadístico nacional)
30 Número , naturaleza , marcas y numeración de los bultos  31 Designación de las mercancías
                                                            35 País de procedencia                      36 Peso bruto           37 Precio
                                                                        (Reservado para uso estadístico nacional)
30 Número , naturaleza , marcas y numeración de los bultos  31 Designación de las mercancías
                                                            35 País de procedencia                      36 Peso bruto           37 Precio
                                                                        (Reservado para uso estadístico nacional)
       En                                           , a _
                                                                                                                       Firma del declarante
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                                           C.E. E.F. E.G. E.C.
Tl               BIS
                                                              ADUANA DE PARTIDA
       TRÁNSITO COMUNITARIO EXTERNO
                                                              Lista adjunta al documento Tl expedido el
                                                              con el n°
         EJEMPLAR PARA DEVOLVER                         3
30 Número , naturaleza , marcas y numeración de los bultos 31 Designación de las mercancías
                                                           35 País de procedencia                      36 Peso bruto          37 Precio
                                                                       (Reservado para uso estadístico nacional)
30 Número , naturaleza , marcas y numeración de los bultos 31 Designación de las mercancías
                                                           35 País de procedencia                     36 Peso bruto           37 Precio
                                                                       (Reservado para uso estadístico nacional)
30 Número , naturaleza , marcas y numeración de los bultos 31 Designación de las mercancías
                                                           35 País de procedencia                     36 Peso bruto           37 Precio
                                                                       (Reservado para uso estadístico nacional)
30 Número , naturaleza , marcas y numeración de los bultos 31 Designación de las mercancías
                                                           35 País de procedencia                     36 Peso bruto           37 Precio
                                                                       (Reservado para uso estadístico nacional)
30 Número , naturaleza , marcas y numeración de los bultos 31 Designación de las mercancías
                                                           35 País de procedencia                     36 Peso bruto           37 Precio
                                                                       (Reservado para uso estadístico nacional)
       En                                           , a
                                                                                                                     Firma del declarante
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                                           C.E. E.F. E.G. E.C.
Tl               BIS
                                                              ADUANA DE PARTIDA
       TRÁNSITO COMUNITARIO EXTERNO
                                                              Lista adjunta al documento Tl expedido el
                                                              con el n°
             EJEMPLAR PARA USOS
                  ESTADÍSTICOS                           4
30 Número , naturaleza , marcas y numeración de los bultos 31 Designación de las mercancías
                                                           35 País de procedencia                     36 Peso bruto          37 Precio
                                                                       (Reservado para uso estadístico nacional)
30 Número , naturaleza , marcas y numeración de los bultos 31 Designación de las mercancías
                                                           35 País de procedencia                     36 Peso bruto          37 Precio
                                                                       (Reservado para uso estadístico nacional)
30 Número , naturaleza , marcas y numeración de los bultos 31 Designación de las mercancías
                                                           35 País de procedencia                     36 Peso bruto          37 Precio
                                                                       (Reservado para uso estadístico nacional)
30 Número , naturaleza , marcas y numeración de los bultos 31 Designación de las mercancías
                                                           35 País de procedencia                     36 Peso bruto          37 Precio
                                                                       (Reservado para uso estadístico nacional)
30 Número , naturaleza , marcas y numeración de los bultos 31 Designación de las mercancías
                                                           35 País de procedencia                     36 Peso bruto          37 Precio
                                                                       (Reservado para uso estadístico nacional)
       En                                           , a .
                                                                                                                    Firma del declarante
 ---pagebreak---  ---pagebreak--- 29 . 5 . 86 Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen Nr . L 143 / 59
                               ANEXO III
                  TRÁNSITO COMUNITARIO INTERNO
                   DECLARACIÓN DE EXPEDICIÓN T2
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                                 1 Garantía      C.E. E.F. E.G. E.C.                                                 N° de registro estadístico
    T2               TRÁNSITO COMUNITARIO INTERNO
                  Déclaración de expedición
                                                                                                                                Aduana de partida
     EJEMPLAR PARA LA ADUANA DE PARTIDA                  1           Consúltense las instrucciones antes de cumplimentar
                                                                                          el formulario
 2 Documentos adjuntos                                                                                                          Documento expedido el
                                                                                                                                con el n°
 3 Régimen aduanero precedente              4 Número
                                              de listas
                                              T 2 bis
                                                                                 (Reservado para uso nacional)
                                                                                                                                Sello                                          Firma
                                                                        ( Reservado para la declaración del exportador)
 10 DECLARACIÓN DE EXPEDICIÓN :
     representado por
     se compromete a presentar las mercancías que se designan a continuación , intactas y en el plazo                           11 Destinatario
     establecido , en la aduana de destino de
                               , a
                                                                 Firma
                                                                            (Reservado para uso estadístico nacional)
                                                              25 País de destino
30 Número , naturaleza , marcas y numeración de los bultos    31 Designación de las mercancías
32                                                            35 País de procedencia                         36 Peso bruto                        37 Precio
                                                                           ( Reservado para uso estadístico nacional)
30 Número , naturaleza , marcas y numeración de los bultos    31 Designación de las mercancías
32                                                            35 País de procedencia                         36 Peso bruto                       37 Precio
                                                                           ( Reservado para uso estadístico nacional)
 45 Aduanas de
  paso previstas
     (y países )
 46 Aduanas de
  paso efectivas
     (y países )
         50                            Lugar                 Modo de transporte     TA      Identificación del vehículo    C Nacionalidad / Pabellón       51   Ultimo país de
                                                                                                                                                                procedencia
Entrada en la
Comunidad
Carga /
Transbordo
Transbordo
Transbordo                                                                                                                                                 52   Primer país de
Descarga                                                                                                                                                        destino
Salida de la
Comunidad
 ---pagebreak---                         CONTROL POR LA ADUANA DE PARTIDA
Resultado del control :                  Precintos colocados :
                                         Plazo ( feche límite ):
                                         Observaciones :
                                     En                          a Sello y firma
 ---pagebreak---                                                                 1 Garantía     C.E. E.F. E.G. E.C.                                                N° de registro estadístico
   T2                TRÁNSITO COMUNITARIO INTERNO
                  Déclaración de expedición
                                                                                                                               Aduana de partida
    EJEMPLAR PARA LA ADUANA DE DESTINO                   2           Consúltense las instrucciones antes de cumplimentar
                                                                                         el formulario
 2 Documentos adjuntos                                                                                                         Documento expedido el
                                                                                                                               con el n°
 3 Régimen aduanero precedente              4 Número
                                              de listas
                                              T2 bis                             (Reservado para uso nacional)
                                                                                                                               Sello                                         Firma
                                                                        (Reservado para la declaración del exportador)
 10 DECLARACIÓN DE EXPEDICIÓN :
     representado por
     se compromete a presentar las mercancías que se designan a continuación , intactas y en el plazo                          11 Destinatario
     establecido , en la aduana de destino de
                               , a
                                                                 Firma
                                                                           (Reservado para uso estadístico nacional)
                                                              25 País de destino
30 Número , naturaleza , marcas y numeración de los bultos    31 Designación de las mercancías
32                                                            35 País de procedencia                        36 Peso bruto                        37 Precio
                                                                          (Reservado para uso estadístico nacional)
30 Número , naturaleza , marcas y numeración de los bultos    31 Designación de las mercancías
32                                                            35 País de procedencia                        36 Peso bruto                       37 Precio
                                                                          (Reservado para uso estadístico nacional)
 45 Aduanas de
  paso previstas
     (y países )
 46 Aduanas de
  paso efectivas
     (y países )
         50                            Lugar                 Modo de transporte    TA      Identificación del vehículo    C Nacionalidad / Pabellón       51 Último país de
                                                                                                                                                              procedencia
Entrada en la
Comunidad
Carga /
Transbordo
Transbordo
Transbordo                                                                                                                                                52  Primer país de
Descarga                                                                                                                                                      destino
Salida de la
Comunidad
 ---pagebreak---                                                                  CONTROL POR LA ADUANA DE PARTIDA
Resultado del control :                                                                      Precintos colocados :
                                                                                             Plazo ( feche límite ):
                                                                                             Observaciones :
                                                                                     En                              , a.                                 Sello y firma
                                               60 TRANSBORDOS Y OTRAS INCIDENCIAS DURANTE EL TRANSPORTE
                       RELACIÓN DE LOS HECHOS Y MEDIDAS ADOPTADAS (>)                                                   VISADOS DE LAS AUTORIDADES COMPETENTES
             (') Deberá indicarse, en particular , el nombre y dirección del nuevo transportista
                                                                 CONTROL POR LA ADUANA DE DESTINO
Fecha de llegada :
Control de precintos :
Observaciones :
                                                                                     En                                a.                                 Sello y firma
                                                                    ( Espacio reservado a la aduana de destino )
                                                                       (Espacio reservado para usos diversos)
 ---pagebreak---                                                                1 Garantía     C.E. E.F. E.G. E.C.                                                 N° de registro estadístico
  T2               TRÁNSITO COMUNITARIO INTERNO
                 Déclaración de expedición
                                                                                                                              Aduana de partida
             EJEMPLAR PARA DEVOLVER                     3           Consúltense las instrucciones antes de cumplimentar
                                                                                        el formulario
2 Documentos adjuntos                                                                                                         Documento expedido el
                                                                                                                              con el n°
3 Régimen aduanero precedente              4 Número
                                             de listas
                                             T2 bis
                                                                               (Reservado para uso nacional)
                                                                                                                              Sello                                           Firma
                                                                      (Reservado para la declaración del exportador)
10 DECLARACIÓN DE EXPEDICIÓN :
    representado por
    se compromete a presentar las mercancías que se designan a continuación , intactas y en el plazo                          11 Destinatario
    establecido , en la aduana de destino de
                              , a
                                                                Firma
                                                                          (Reservado para uso estadístico nacional)
                                                             25 País de destino
30 Número , naturaleza , marcas y numeración de los bultos    31 Designación de las mercancías
32                                                           35 País de procedencia                         36 Peso bruto                       37 Precio
                                                                          (Reservado para uso estadístico nacional)
30 Número , naturaleza , marcas y numeración de los bultos   31 Designación de las mercancías
32                                                           35 País de procedencia                         36 Peso bruto                       37 Precio
                                                                          (Reservado para uso estadístico nacional)
 45 Aduanas de
  paso previstas
     (y países )
 46 Aduanas de
  paso efectivas
     (y países )
         50                            Lugar                Modo de transporte    TA       Identificación del vehículo    C Nacionalidad / Pabellón       51 Último país de
                                                                                                                                                               procedencia
Entrada en la
Comunidad
Carga /
Transbordo
Transbordo
Transbordo                                                                                                                                                52   Primer país de
Descarga                                                                                                                                                       destino
Salida de la
Comunidad
 ---pagebreak---                                                   CONTROL POR LA ADUANA DE DESTINO
Fecha de llegada :
Control de precintos :
Observaciones :
                                                                     En                        , a. Sello y firma
Devuelto a la aduana de partida después de registrado con el n° .
                                                      ( Espacio reservado para usos diversos )
 ---pagebreak---                                                                 1 Garantía     C.E. E.F. E.G. E.C.                                                N° de registro estadístico
    T2               TRÁNSITO COMUNITARIO INTERNO
                  Declaración de expedición
                                                                                                                               Aduana de partida
        EJEMPLAR PARA USOS ESTADISTICOS                  4           Consúltense las instrucciones antes de cumplimentar
                                                                                         el formulario
 2 Documentos adjuntos                                                                                                         Documento expedido el con el n°
 3 Régimen aduanero precedente              4 Número
                                              de listas
                                              T2 bis
                                                                                (Reservado para uso nacional)
                                                                                                                               Sello                                         Firma
                                                                       (Reservado para la declaración del exportador)
 10 DECLARACIÓN DE EXPEDICIÓN :
     representado por
     se compromete a presentar las mercancías que se designan a continuación , intactas y en el plazo                          11 Destinatario
     establecido , en la aduana de destino de
                               , a
                                                                 Firma
                                                                           (Reservado para piso estadístico nacional)
                                                              25 País de destino
 30 Número , naturaleza , marcas y numeración de los bultos   31 Designación de las mercancías
32                                                            35 País de procedencia                        36 Peso bruto                       37 Precio
                                                                           (Reservado para uso estadístico nacional)
30 Número , naturaleza , marcas y numeración de los bultos    31 Designación de las mercancías
32                                                            35 País de procedencia                        36 Peso bruto                       37 Precio
                                                                          (Reservado para uso estadístico nacional)
  45 Aduanas de
   paso previstas
     (y países )
  46 Aduanas de
   paso efectivas
     (y países )
         50                            Lugar                 Modo de transporte    TA      Identificación del vehículo    C Nacionalidad / Pabellón      51 Último país de
                                                                                                                                                              procedencia
Entrada en la
Comunidad
Carga /
Transbordo
Transbordo
Transbordo                                                                                                                                               52 Primer país de
Descarga                                                                                                                                                      destino
Salida de la
Comunidad
 ---pagebreak---  ---pagebreak--- 29 . 5 . 86 Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen Nr . L 143 / 69
                               ANEXO    V
                 TRANSITO COMUNITARIO INTERNO
               LISTA T2 BIS ANEJA AL DOCUMENTO T2
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                                             C.E. E.F. E.G. E.C.
T2              BIS
                                                               ADUANA DE PARTIDA
       TRÁNSITO COMUNITARIO INTERNO
                                                               Lista adjunta al documento T2 expedido el
                                                               con el n°
        EJEMPLAR PARA LA ADUANA
                   DE PARTIDA                             1
30 Número , naturaleza , marcas y numeración de los bultos  31 Designación de las mercancías
32                                                          35 País de procedencia                      36 Peso bruto          37 Precio
                                                                        (Reservado para uso estadístico nacional)
30 Número , naturaleza , marcas y numeración de los bultos  31 Designación de las mercancías
32                                                          35 País de procedencia                      36 Peso bruto          37 Precio
                                                                        (Reservado para uso estadístico nacional)
30 Número , naturaleza , marcas y numeración de los bultos  31 Designación de las mercancías
32                                                          35 País de procedencia                      36 Peso bruto          37 Precio
                                                                         (Reservado para uso estadístico nacional)
30 Número , naturaleza , marcas y numeración de los bultos  31 Designación de las mercancías
32                                                          35 País de procedencia                       36 Peso bruto         37 Precio
                                                                         (Reservado para uso estadístico nacional)
30 Número , naturaleza , marcas y numeración de los bultos  31 Designación de las mercancías
32                                                          35 País de procedencia                       36 Peso bruto          37 Precio
                                                                         (Reservado para uso estadístico nacional)
        En                                           , a .
                                                                                                                       Firma del declarante
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                                            C.E. E.F. E.G. E.C.
T2               BIS
                                                              ADUANA DE PARTIDA
        TRÁNSITO COMUNITARIO INTERNO
                                                              Lista adjunta al documento T2 expedido el
                                                              con el n°
         EJEMPLAR PARA LA ADUANA
                    DE DESTINO                          2
30 Número , naturaleza , marcas y numeración de los bultos 31 Designación de las mercancías
32                                                         35 País de procedencia                      36 Peso bruto          37 Precio
                                                                       (Reservado parahuso estadístico nacional)
30 Número , naturaleza , marcas y numeración de los bultos 31 Designación de las mercancías
32                                                         35 País de procedencia                      36 Peso bruto          37 Precio
                                                                       (Reservado para uso estadístico nacional)
30 Número , naturaleza , marcas y numeración de los bultos 31 Designación de las mercancías
32                                                         35 País de procedencia                      36 Peso bruto          37 Precio
                                                                       (Reservado para uso estadístico nacional)
30 Número , naturaleza , marcas y numeración de los bultos 31 Designación de las mercancías
32                                                         35 País de procedencia                      36 Peso bruto          37 Precio
                                                                       (Reservado para uso estadístico nacional)
30 Número , naturaleza , marcas y numeración de los bultos 31 Designación de las mercancías
32                                                         35 País de procedencia                     36 Peso bruto           37 Precio
                                                                       (Reservado para uso estadístico nacional)
       En                                           , a
                                                                                                                     Firma del declarante
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                                             C.E. E.F. E.G. E.C.
T2               BIS
                                                               ADUANA DE PARTIDA
        TRÁNSITO COMUNITARIO INTERNO
                                                               Lista adjunta al documento T2 expedido el
                                                               con el n°
         EJEMPLAR PARA DEVOLVER                           3
30 Número , naturaleza , marcas y numeración de los bultos  31 Designación de las mercancías
32                                                          35 País de procedencia                      36 Peso bruto          37 Precio
                                                                         (Reservado para uso estadístico nacional)
30 Número , naturaleza , marcas y numeración de los bultos  31 Designación de las mercancías
32                                                          35 País de procedencia                      36 Peso bruto          37 Precio
                                                                        (Reservado para uso estadístico nacional)
30 Número , naturaleza , marcas y numeración de los bultos  31 Designación de las mercancías
32                                                          35 País de procedencia                      36 Peso bruto          37 Precio
                                                                        (Reservado para uso estadístico nacional)
30 Número , naturaleza , marcas y numeración de los bultos  31 Designación de las mercancías
32                                                          35 País de procedencia                      36 Peso bruto          37 Precio
                                                                        (Reservado para uso estadístico nacional)
30 Número , naturaleza , marcas y numeración de los bultos  31 Designación de las mercancías
32                                                          35 País de procedencia                      36 Peso bruto          37 Precio
                                                                        (Reservado para uso estadístico nacional)
       En                                           , a .
                                                                                                                      Firma del declarante
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                                            C.E. E.F. E.G. E.C.
T2               BIS
                                                              ADUANA DE PARTIDA
       TRÁNSITO COMUNITARIO INTERNO
                                                              Lista adjunta al documento T2 expedido el
                                                              con el n°
             EJEMPLAR PARA USOS
                  ESTADÍSTICOS                          4
30 Número , naturaleza , marcas y numeración de los bultos 31 Designación de las mercancías
32                                                         35 País de procedencia                       36 Peso bruto          37 Precio
                                                                       ( Reservado para uso estadístico nacional)
30 Numero , naturaleza , marcas y numeración de los bultos 31 Designación de las mercancías
32                                                         35 País de procedencia                       36 Peso bruto          37 Precio
                                                                       (Reservado para uso estadístico nacional)
30 Número , naturaleza , marcas y numeración de los bultos 31 Designación de las mercancías
32                                                         35 País de procedencia                       36 Peso bruto          37 Precio
                                                                       (Reservado para uso estadístico nacional)
30 Número , naturaleza , marcas y numeración de los bultos 31 Designación de las mercancías
32                                                         35 País de procedencia                      36 Peso bruto           37 Precio
                                                                       ( Reservado para uso estadístico nacional)
30 Número , naturaleza , marcas y numeración de los bultos 31 Designación de las mercancías
32                                                         35 País de procedencia                      36 Peso bruto           37 Precio
                                                                       (Reservado para uso estadístico nacional)
       En                                           , a _
                                                                                                                      Firma del declarante
 ---pagebreak---  ---pagebreak--- 29 . 5 . 86                                Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                          Nr . L 143 / 79
                                                                  ANEXO V
                                                             LISTA DE CARGA
 Numero     30 . Numero , naturaleza , marcas y  31 . Designación de las 35 . Pais de procedencia 36 . Peso bruto      Reservado para la aduana
 de orden        numeración de los bultos             mercancías                                       en kg
                                                                                                                  ( Firma )
 ---pagebreak--- Nr . L 143 / 80                           Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                               29 . 5 . 86
                                                            ANEXO VII
                                              C.E. E.F. E.G. E.C.
                                                   TRÁNSITO COMUNITARIO
             AVIS DE PASSAGE                                                                      AVVISO DI PASSAGGIO
       GRENZÜBERGANGSSCHEIN                                                                KENNISGEVING VAN DOORGANG
         TRANSIT ADVICE NOTE                                                                 GRÆNSEOVERGANGSATTEST
   Identificación del medio de transporte
                               DOCUMENTO DI TRANSITO                                      ADUANA DE PASO PRE VISTA
                                                                                                     (Y PAIS ):
          Clase ( Tl o T2 ) y numero                 Aduana de partida
                                                                                       ESPACIO RESERVADO AL SERVICIO
                                                                                                   DE ADUANAS
                                                                                  Fecha de paso :
                                                                                                       ( Firma )
                                                                                                         Sello
                                                                                                         de la
                                                                                                       aduana
 ---pagebreak--- 29 . 5 . 86                                  Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                    Nr . L 143 / 81
                                                                 ANEXO VIH
                                                         C.E. E.F. E.G. E.C.
                                                        TRÁNSITO COMUNITARIO
                                  RÉCÉPISSÉ                                                          RICE VUT A
                      EINGANGSBESCHEINIGUNG                                                   ONTVANGSTBEWIJS
                                   RECEIPT                                                      ANKOMSTBEVIS
         La aduana de
         certifica que el documento Tl , T2 f 1 )
                       el ejemplar de control T n° 5 (')
         registrado el                                                                             con el n°
         por la aduana de
         le ha sido entregado sin que , hasta el momento , se haya observado ninguna irregulidad relativa al envío al que se refiere tal
         documento .
                                                                    En                          ,a                       de 19
                            Sello
                            de la
                           aduana
                                                                                                 ( Firma )
         (*) Táchese lo que no proceda
 ---pagebreak--- Nr . L 143 / 82                              Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                                   29 . 5 . 86
                                                                          ANEXO X
                                                                                                                                              (Anverso)
              TRÁNSITO                                        C.E. E.F. E.G. E.C.                                                    A 000 000
           COMUNITARIO
                                                  TITULO DE GARANTIA A TANTO ALZADO
       Emisor :
                                                        ( apellidos y nombre , o razón social y dirección )
       ( compromiso del fiador aceptado el
       por la aduana de garantía de                                                                                                             ).
       El presente título será válido hasta un límite de 5 000 unidades de cuenta para una operación de tránsito comunitario que deberá
       comenzar a más tardar el
       y en la que figurará como obligado principal                                                                                        *
                                                        ( apellidos y nombre , o razón social y dirección )
                       Firma del obligado principal (')                                                     Firma y sello del emisor
       (') Firma facultativa .
                                                                                                                                               (Reverso)
                                                             Rellénese por la aduana de partida
       Operación de tránsito comunitario efectuada al amparo del documento T1 / T2 registrado
       el                                                                          con el número                                         , por la
       aduana de
                                   ( Sello )                                                                        ( Firma )
 ---pagebreak---                                                                                    ANEXO XI
                                                                            C.E. E.F. E.G. E.C.
     T2L                    DOCUMENTO DE
  TRANSITO COMUNITARIO INTERNO ,
                                                                                                                                 A oooooo
                                                                   i
      JUSTIFICATIVO DEL CARÁCTER
  COMUNITARIO DE LAS MERCANCÍAS
                                                                              Consúltense las notas del reverso
10 DECLARACIÓN DEL INTERESADO :
   representado por
   declara que las mercancías designadas a continuación son mercancías comunitarias
   En                          , a
                                                                    Firma
30 Numero , naturaleza , marcas y numeración de los bultos       51 Designación de las mercancías
32                                                                                                         36 Peso bruto
30 Numero , naturaleza , marcas y numeración de los bultos       31 Designación de las mercancías
32                                                                                                         36 Peso bruto
                                                                                VISADO DE LA ADUANA
                                                                              Declaración certificada conforme
Documento de exportación : modelo                                                                  n°                    de               19
Aduana de :
Oberservaciones :
                                                                                                   A .                                    19
                                                           Sello
                                                           de la
                                                         aduana
                                                                                                                            ( Firma )
 ---pagebreak---                                            SOLICITUD DE CONTROL DEL PRESENTE DOCUMENTO T2L
El funcionario de aduanas que suscribe solicita el control de la autenticidad del presente documento y de la exactitud de las indicaciones en él
contenidas .
                                                                            En                                    a                              19
                                                            Sello
                                                            de la
                                                           aduana
                                                                                                               ( Firma
                                                               RESULTADO DEL CONTROL
El control efectuado por el funcionario de aduanas que suscribe ha permitido comprobar que el presente documento :
1 . ha sido expedido por la aduana señalada y los datos que contiene son exactos ( J );
2 . no responde a las condiciones de autenticidad y regularidad exigidas ( véanse las observaciones anejas ) ( ! ).
                                                                            En                               ,    a                              19
                                                            Sello
                                                            de la
                                                           aduana
(') Táchese la que no proceda .                                                                                ( Firma )
 I. Normas relativas al documento T2L                                                        « Manifiesto renano », « ECS » o « ATA », según el caso ,
                                                                                             seguida de la fecha de expedición y del número del
                                                                                             documento relativo al régimen utilizada .
     A. Un documento T2L sólo servirá para mercancías cargadas en
         un único medio de transporte para ser transportadas desde una                 10 . Indíquense los apellidos y nombre, o razón social y la
         misma aduana de partida a una misma aduana de destino .                             dirección del interesado , así como , en su caso , del repre­
                                                                                             sentante .
     B. El documento T2L sólo podrá ser utilizado para justificar el
         carácter comunitario de las mercancías a que corresponda                            Cuando la firma sea la de un apoderado , se escribirá su
         cuando dichas mercancías sean transportadas directamente de                         nombre en letras de imprenta .
         un Estado miembro a otro .
                                                                                        30 . Quando se trate de mercancías no envasadas , indíquese el
         Se considerarán transportadas directamente de un Estado                             número de objetos o , en su caso «a granel ».
         miembro a otro :
                                                                                        31 . Las mercancías se designarán por su nombre corriente y
         a ) las mercancías cuyo transporte se efectúe sin pasar por el                      comercial o por su designación arancelaria .
              territorio de un país no miembro ;
                                                                                        32 . Se trata del peso que figura en los documentos comerciales
         b ) las mercancías cuyo transporte se efectúe pasando por el                        correspondientes al envío . El peso se expresará en kilogra­
              territorio de uno o varios países no miembros , siempre que                    mos . Se entenderá por peso bruto el peso acumulado de la
              la travesía de tales países se realice al amparo de un título                  mercancía y de todos sus envases . Se considerarán como
              de transporte único expedido en un Estado miembro .                            envases todos los continentes exteriores e interiores , acon­
                                                                                             dicionamientos , envueltas y soportes , con exclusión de los
                                                                                             instrumentos , en particular de los contenedores , envueltas
     C. El formulario deberá rellenarse de manera clara e indeleble ,
         preferentemente a máquina . No deberá llevar enmiendas ni                           y soportes , con exclusión de los instrumentos , en particu­
         raspaduras . Las modificaciones que se introduzan deberán
                                                                                             lar de los contenedores , así como los toldos , aparejos y
                                                                                             material accesorio de transporte .
         realizarse tachando las indicaciones erróneas y añadiendo , en
         su caso , las indicaciones deseadas . Toda modificación deberá
         ser aprobada por su autor y visada por las autoridades
         aduaneras .                                                           II . Presentación del documento T2L en la aduana
                                                                                    Deberá presentarse el documento T2L en la aduana en que se
     D. Sólo deberán rellenarse los epígrafes siguientes :                          declaren las mercancías para que les sea asignado un régimen
                                                                                    aduanero distinto de aquél en que hayan llegado .
           1 . Quando las mercancías sean transportadas al amparo del
                régimen TIR , del régimen TIF o del régimen del Manifiesto          Cuando las mercancías hayan sido transportadas por vía marítima ,
                renano o de un carnet ECS o ATA , se deberá consignar en el         por aire o por conductos ( pipeline ), se presentará el documento
                epígrafe I o del formulario la indicación « TIR », « TIF »,         T2L en la aduana en que se les asigne un régimen aduanero .
 ---pagebreak--- 29 . 5 . 86                       Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                          Nr . L 143 / 85
                                                       ANEXO XIII
            LISTA DE MERCANCIAS CUYO TRANSPORTE PUEDE DAR LUGAR A UN AUMENTO DE LA
                                           GARANTÍA A TANTO ALZADO
                         1                                    2                             3
                    Numero del                                                  Cantidad correspondiente
                 arancel aduanero                Designación de la mercancia       al importe a tanto
                      común                                                       alzado de 5 000 UC
               09.01 A I             Café sin tostar                                   5 000 kg
               09.01 A II            Café tostado                                      3 500 kg
            ex 21.02 A               Extractos y esencias de café                       1 200 kg
               09.02                 Té                                                3 500 kg
            ex 21.02 B               Extractos y esencias de té                         1 200 kg
               22.05 A
               22.06            L    Bebidas alcohólicas , con excepción de los           20 hl
                                     vinos no espumosos
            ex 22.09           J
            ex 22.08           1
                                     Alcohol etílico sin desnaturalizar                   10 hl
            ex 22.09           J
               24.02 A               Cigarrillos                                  125 000 unidades
            ex 24.02 B               Puritos                                      125 000 unidades
            ex 24.02 B               Cigarros puros                                 50 000 unidades
               24.02 C               Tabaco para fumar                                  1 000 kg
            ex 27.10                 Gasolina , gasóleo                                  400 hl
            ex 33.06 B               Perfumes y aguas de tocador                           10 hl
 ---pagebreak--- Nr . L 143 / 86                              Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen         29 . 5 . 86
                                                                  ANEXO XIV
                      LISTA DE COMPAÑÍAS AÉREAS A LAS CUALES SE APLICA LA DISPENSA DE GARANTIA
               Aer Lingus Teoranta ( Irish Air Lines ), Dublin
               Aero-Dienst GmbH , Nürnberg
               Aeroflot-Soviet Airlines , Moskwa
               Aerolíneas Argentinas , Buenos Aires
               Aerolinee Itavia , SpA , Roma
               Aer Turas , Dublin
               African Safari Airways , Nairobi
               Air Afrique , Abidjan
               Air Algérie ( Compagnie nationale de transports aériens Air Algérie ), Alger
               Air  Anglia Ltd , Norwich
               Air  Canada , Montréal
               Air  Ceylon Ltd , Colombo
               Air  Flight Luftfahrtunternehmen GmbH & Co . KG , Düsseldorf
               Air France , Paris
               Air Freight Limited , Lydd
               Air India , Bombay
                Air Inter , Paris
                Airlift International Inc , Miami
                Air Madagascar ( Société nationale malgache de transports aériens ), Tananarive
               Air-Mali , Bamako
                Air Sénégal ( Société nationale de transports aériens ), Dakar
                Air Viking , Reykjavik
                Air Zaïre , Kinshasa
                Alaska Airlines Inc , Seattle
                Alia ( The Royal Jordanian Airline ), Amman
                Alitalia ( Linee Aeree Italiane ), Roma
                APSA , Lima
                Arco , Bermuda
                Ariana Afghan Airlines , Kabul
                ATI , Napoli
                Aurigny Air Services Ltd , Alderney
                Austrian Airlines , Wien
                Austrian Airtransport , Österreichische Flugbetriebs-GmbH , Wien
                Avianca ( Aerovías Nacionales de Colombia , S.A. ), Bogotá
                Balair Ltd ., Basel
                Balkan-Bulgarian Airlines , Sofia
                BASCO Brothers Air Services Co ., Aden
                Bavaria Flug GmbH Schwabe & Co . KG , München
                Britannia Airways Ltd , Luton
                British Air Ferries Ltd , Southend-on-Sea
                British  Airways , London
                British  Caledonian Airways Limited , Gatwick Airport ( London )
                British  Island Airways Ltd , Gatwick Airport ( London )
                British  Midland Airways Ltd , Castle Donington
                British  United Airways Ltd , Gatwick Airport ( London )
                Cameroon Airlines , Douala
                Canadian Pacific-Air , Vancouver
                Civil Air Charter Verwaltungs-GmbH & Co . KG , Bedarfsluftfahrtunternehmen , Essen
                Condor Flugdienst GmbH , Neu-Isenburg
 ---pagebreak--- 29 . 5 . 86                                Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen Nr . L 143 / 87
            Contactair Flugdienst GmbH & Co ., Stuttgart
            CP Air ( Canadian Pacific-Air ), Vancouver
            CSA ( Ceskoslovenske Aerolinie ), Praha
            Cyprus Airways Ltd , Nicosia
            Dan-Air Skyways Ltd , London
            Deutsche Lufthansa AG , Köln
            East African Airways Corporation , Nairobi
            El A1 Israel Airlines Ltd , Tel Aviv
            Elivie ( Società Italiana Esercizio Elicotteri S.p.A. ), Napoli
            Ethiopian Airlines S.C. , Addis Abeba
            Fairflight ( Charters ) Ltd ., Biggin Hill Airport ( London )
            Finnair , Helsinki
            Garuda Indonesian Airways , Djakarta
            Germanair Bedarfsluftfahrtgesellschaft mbH , Frankfurt ( Main )
            Ghana Airways Corporation , Accra
            Hapag-Lloyd Flug GmbH , Bremen
            Iberia ( Lineas Aéreas de España S.A. ), Madrid
            Icelandair ( Flugfelag Islands H.F. ), Reykjavik
            International Air Bahama ( Air Bahama International ), Nassau
            International Carribean Airways , Barbados
            Intra Airways Ltd , Jersey
            Iranair , Teheran
            Iraqi Airways , Bagdad
            JAL (Japan Air Lines Co . Ltd ), Tokio
            JAT (Jugoslovenski Aerotransport ), Beograd
            KLM ( Royal Dutch Airlines ), Amsterdam
            Kuwait Airways Corporation , Kuwait
            Laker Airways ( Services ) Ltd , Gatwick Airport ( London )
            Libyan Arab Airlines , Tripoli
            Loftleidir H.F. ( Icelandic Airlines ), Reykjavik
            Loganair Ltd , Glasgow
            LOT-Polish Airlines , Warszawa
            LTU-Lufttransport-Unternehmen GmbH & Co . KG , Düsseldorf
            Luxair-Luxembourg Airlines , Luxembourg
            Malév ( Hungarian Airlines ), Budapest
            Martinair , Amsterdam
            MEA ( Middle East Airlines Airliban S.A.L. ), Beyrouth
            Monarch Airlines Limited , Luton
            National Airlines Inc , Miami
            Nigeria Airways , Lagos
            NLM-Dutch Airlines , Amsterdam
            ( Fred ) Olsen , Oslo
            Olympic Airways , Athenai
            Ontario World Air , Toronto
            Pacific Western Airlines , Vancouver
            Pakistan International Airlines Corporation , Karachi
            Pan American World Airways Inc , New York
            Peters' Aviation , Norwich
            Quantas Airways Ltd , Sydney
            Rousseau Aviation , Dinard
             Royal Air Maroc , Casablanca
            Sabena ( Belgian World Airlines ), Bruxelles
            SAM ( Società Aerea Mediterranea ), Roma
            SAS ( Scandinavian Airlines ), Stockholm
            SATA , SA de transport aérien , Genève
            Saturn , Oakland
            Saudia ( Saudi Arabian Airlines ), Jeddah
            Seabord World Airlines Inc , New York
 ---pagebreak--- Nr . L 143 / 88                           Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen 29 . 5 . 86
              Sierra Leone Airways , Freetown
              Singapore Airlines Ltd , Singapore
              South African Airways , Johannesburg
              Southern Air Transport , Miami
              Spantax SA , Madrid
              Strathallan , Perth
              Sudan Airways , Khartoum
              Swissair ( Swiss Air Transport Company Ltd ), Zürich
              Syrian Arab Airlines , Damascus
              TAP - Air Portugal , Lisboa
              Tarom ( Rumanian Air Transport ), Bucuresti
              THY - Turkish Airlines , Istanbul
              Tradewinds , Gatwick Airport ( London )
              Transavia ( Holland B.V. ), Amsterdam
              Trans-Mediterranean Airways S.A.L. , Beyrouth
              Transmeridian , Stansted Airport ( London )
              Trans-Union S.A. , Paris
              Tunis Air , Tunis
              TWA ( Trans World Airlines Inc ), New York
              United Arab Airlines , Heliopolis
              UTA ( Union de transports aériens ), Paris
              VARIG-Brazilian Airlines , Rio de Janeiro
              VIASA ( Venezolana Internacional de Aviación S.A. ), Caracas
              WDL Flugdienst GmbH , Mülheim / Ruhr
              Zambia Airways Corporation , Lusaka
 ---pagebreak--- 29 . 5 . 86 Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen Nr . L 143 / 89
                                ANEXO XV
                              SELLO ESPECIAL
                    1 . Escudo del Estado miembro
                    2 . Aduana
                    3 . Numero del documento
                    4 . Fecha
                    5 . Expedidor autorizado
                    6 . Autorización
 ---pagebreak--- Nr . L 143 / 90                                 Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                              29 . 5 . 86
                                                                     APENDICE III
                                                                      MODELO I
                                                             TRÁNSITO COMUNITARIO
                                                             DOCUMENTO DE FIANZA
                                          ( Garantía global para varias operaciones de tránsito comunitario )
                I. COMPROMISO DEL FIADOR
                    1 . El(la ) infrascrito ( a )                                                                                     C)
                        domiciliado(a ) en                                                                                            (2)
                        se constituye en fiador solidario en la aduana de garantía de
                        por un importe máximo de                                             con respecto al Reino de Bélgica , al Reino
                        de Dinamarca , a la República Federal de Alemania , a la República Francesa , a Irlanda , a la República
                        Italiana , al Gran Ducado de Luxemburgo , al Reino de los Países Bajos y al Reino Unido de Gran Bretaña e
                        Irlanda del Norte ( 3 ),
                        por todo lo que                                           ( 4 ) deba o pudiere deber a los citados Estados
                        miembros de las Comunidades Europeas , tanto respecto de la suma principal y adicional como de los gastos
                        y accesorios , con exclusión de las sanciones pecuniarias , en concepto de derechos , tributos , exacciones
                        reguladoras agrícolas y otros gravámenes , por infracciones o irregularidades cometidas durante o con
                        ocasión de las operaciones de tránsito comunitario efectuadas por el obligado principal .
                    2 . El(la ) infrascrito(a ) se obliga a efectuar el pago de las cantidades exigidas al primer requerimiento por
                        escrito de las autoridades competentes de los Estados miembros mencionados en el apartado 1 , sin poder
                        diferirlo y hasta el límite del importe máximo citado .
                        De dicho importe se podrán deducir las sumas ya pagadas en virtud del presente compromiso solamente en
                        el caso de que el(la ) infrascrito(a ) sea requerido(a ) como consecuencia de una operación de tránsito
                        comunitario que haya comenzado antes del trigésimo día siguiente al de la recepción por el(la ) infrascrito(a )
                        del requerimiento o de los requerimientos de pago precedentes .
                    3 . El presente compromiso será válido a partir del día de su aceptación por la aduana de garantía .
                        El contrato de fianza podrá ser rescindido en cualquier momento por el(la ) infrascrito(a ) así como por el
                        Estado en cuyo territorio esté situada la aduana de garantía .
                        La rescisión surtirá efecto el decimosexto día siguiente al de su notificación a la otra parte .
                        El(la ) infrascrito(a ) seguirá siendo responsable del pago de las cantidades exigibles como consecuencia de
                        las operaciones de tránsito comunitario , cubiertas por el presente compromiso , que hayan comenzado con
                        anterioridad a la fecha en que surta sus efectos la rescisión , incluso cuando el pago se exija con
                        posterioridad .
                    4 . ( s ) A efectos del presente compromiso , el(la ) infrascrito(a ) elige como domicilio                        (2 )
                        y como domicilio en cada uno de los demás Estados miembros citados en el apartado 1 .:
               (')  Apellidos y nombre o razón social .
               (2)  Dirección completa .
               ( 3) Táchese el nombre del Estado o de los Estados miembros cuyo territorio no será utilizado .
               (4 ) Apellidos y nombre , o razón social y dirección completa del obligado principal .
               (s)  Cuando la posibilidad de elección de domicilio no esté prevista en la legislación de uno de estos Estados , el
                    fiador designará en cada uno de los demás Estados mencionados en el apartado 1 un mandatario autorizado
                    para recibir todas las comunicaciones que le sean dirigidas . Los órganos jurisdiccionales correspondientes a los
                    domicilios del fiador y de los mandatarios serán competentes para conocer de los litigios relacionados con la
                    presente fianza . Los compromisos expresados en los párrafos segundo y cuarto del apartado 4 se estipularán
                    mutatis mutandis .
 ---pagebreak--- 29 . 5 . 86                                   Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                        Nr . L 143 / 91
                               Estado                         Apellidos y nombre , o razón social , y dirección completa
                      1.       ...
                      2      ...
                      3      ...
                      4     .................!
                      5      ...
                      6      ...
                      7      .................!
                      8      ...
                      El(la ) infrascrito(a ) reconoce que toda la correspondencia , notificaciones y , en general , todas las
                      formalidades o trámites relativos al presente compromiso dirigidos o evacuados por escrito a uno de los
                      domicilios señalados se considerarán como hechos a él(ella ) en persona .
                      El(la ) infrascrito(a ) reconoce la competencia de los órganos jurisdiccionales correspondientes a los lugares
                      que ha señalado como domicilio .
                      El(la ) infrascrito(a ) se compromete a mantener los domicilios señalados o , si tuviere que cambiar uno o más
                      de los domicilios señalados , a comunicarlo previamente a la aduana de garantía .
                                                                  En                                                  ,a
                                                                                                   Firma (M
            II . ACEPTACION POR LA ADUANA DE GARANTIA
                  Aduana de garantía
                  Aceptado el compromiso del fiador el
                                                                                                Sello y firma
            ( 1 ) La firma deberá ir precedida de la siguiente indicación manuscrita por parte del firmante : « Vale en concepto de
                  fianza por el importe de                                                », indicando el importe en letras .
 ---pagebreak--- Nr . L 143 / 92                                Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                          29 . 5 . 86
                                                                     MODELO II
                                                           TRÁNSITO COMUNITARIO
                                                            DOCUMENTO DE FIANZA
                                            ( Garantía para una sola operación de tránsito comunitario )
                I. COMPROMISO DEL FIADOR
                   1 . El(la ) infrascrito(a )                                                                                   (')
                       domiciliado(a ) en                                                                                        (2)
                       se constituye en fiador solidario en la aduana de partida de
                       con respecto al Reino de Bélgica , al Reino de Dinamarca , a la República Federal de Alemania , a la
                        República Francesa , a Irlanda , a la República Italiana , al Gran Ducado de Luxemburgo , al Reino de los
                        Países Bajos y al Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte ( 3 ),
                        por todo lo que                                          ( 4 ) deba o pudiere deber a los citados Estados
                        miembros de las Comunidades Europeas , tanto respecto de la suma principal y adicional como respecto de
                        los gastos y accesorios , con exclusión de las sanciones pecuniarias , en concepto de derechos , tributos ,
                        exacciones reguladoras agrícolas y otros gravámenes , por infracciones o irregularidades cometidas durante
                        o con ocasión de la operaciones de tránsito comunitario efectuada por el obligado principal de la aduana de
                        partida de
                        a la aduana de destino de                                              en relación con las marcancías que a
                        continuación se designan .
                   2 . El(la ) infrascrito(a ) se obliga a efectuar el pago de las cantidades exigidas al primer requerimiento por
                        escrito de las autoridades competentes de los Estados miembros mencionados en el apartado 1 , sin poder
                        diferirlo .
                   3 . El presente compromiso será válido a partir del día de su aceptación por la aduana de partida .
                   4 . ( s ) A efectos del presente compromiso , el(la ), infrascrito(a ), elige como domicilio                  (2 )
                        y como domicilio en cada uno de los demás Estados miembros citados en el apartado 1 :
               (!) Apellidos y nombre o razón social .
               (2)  Dirección completa .
               (3)  Táchese el nombre del Estado o de los Estados miembros cuyo territorio no será utilizado .
               (4)  Apellidos y nombre , o razón social , y dirección completa del obligado principal .
               (5)  Cuando la posibilidad de elección de domicilio no esté prevista en la legislación de uno de estos Estados , el
                    fiador designará en cada uno de los demás Estados mencionados en el apartado 1 un mandatario autorizado
                   para recibir todas las comunicaciones que le sean dirigidas . Los órganos jurisdiccionales correspondientes a los
                   domicilios del fiador y de los mandatarios serán competentes para conocer los litigios relacionados con la
                    presente fianza . Los compromisos expresados en los párrafos segundo y cuarto del apartado 4 se estipularán
                   mutatis mutantis .
 ---pagebreak--- 29 . 5 . 86                                   Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                            Nr . L 143 / 93
                               Estado                         Apellidos y nombre , o razón social , y dirección completa
                      1.     ...
                     2       .................!
                      3      ...
                      4     .................!
                      5      ...
                      6      ...
                      7     .................!
                      8        ...
                      El(la ) infrascrito(a ) reconoce que toda la correspondencia , notificaciones y , en general , todas las
                      formalidades o trámites relativos al presente compromiso dirigidos o evacuados por escrito a uno de los
                      domicilios señalados se considerarán como hechos a él(ella ) en persona .
                      El(la ) infrascrito(a ) reconoce la competencia de los órganos jurisdiccionales correspondientes a los lugares
                      que ha señalado como domicilio .
                      El(la ) infrascrito(a ) se compromete a mantener los domicilios señalados o , si tuviere que cambiar uno o más
                      de los domicilios señalados , a comunicarlo previamente a la aduana de garantía .
                                                                   En                                                 , a
                                                                                                    Firma (M
            II . ACEPTACION POR LA ADUANA DE PARTIDA
                  Aduana de partida
                  Aceptado el compromiso del fiador el                                              para cubrir la operación de tránsito
                  comunitario objeto del documento Tl / T2 ( 2 ) expedido el                                                 con el nú­
                  mero
                                                                                                Sello y firma
            ( J ) La firma deberá ir precedida de la siguiente indicación manuscrita por parte del firmante : « Vale en concepto en
                  concepto de fianza ».
            ( 2 ) Tachese lo que no proceda .
 ---pagebreak--- Nr . L 143 / 94                                  Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                         29 . 5 . 86
                                                                        MODELO III
                                                                TRANSITO COMUNITARIO
                                                                DOCUMENTO DE FIANZA
                                                            ( Sistema de garantía a tanto alzado )
                I. COMPROMISO DEL FIADOR
                     1 . El(la ) infrascrito ( a )                                                                                 ('
                         domiciliado(a ) en                                                                                        (2)
                         se constituye en fiador solidario en la aduana de garantía de
                         con respecto al Reino de Bélgica , al Reino de Dinamarca , a la República Federal de Alemania , a la
                         República Francesa , a Irlanda , a la República Italiana , al Gran Ducado de Luxemburgo , al Reino de los
                         Países Bajos y al Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte por todo lo que un obligado principal
                         deba o pudiere deber a los citados Estados miembros de las Comunidades Europeas , tanto respecto de la
                         suma principal y adicional como de los gastos y accesorios , con exclusión de las sanciones pecuniarias , en
                         concepto de derechos , tributos , exacciones reguladoras agrícolas y otros gravámenes , por infracciones e
                         irregularidades cometidas durante o con ocasión de las operaciones de tránsito comunitario , en relación
                         con las cuales el(la ) infrascrito(a ) se ha comprometido a asumir su responsabilidad mediante la entrega de
                         títulos de garantía por un importe máximo de 5 000 unidades de cuenta por título .
                     2 . El(la ) infrascrito(a ) se obliga a efectuar el pago de las cantidades exigidas al primer requerimiento por
                         escrito de las autoridades competentes de los Estados mencionados en el apartado 1 , sin poder diferirlo y
                         hasta el límite de 5 000 unidades de cuenta por título de garantía .
                     3 . El presente compromiso será válido a partir del día de su aceptación por la aduana de garantía .
                         El contrato de fianza podrá ser rescindido en cualquier momento por el(la ) infrascrito(a ) así como por el
                         Estado en cuyo territorio esté situada la aduana de garantía .
                         La rescisión surtirá efecto el decimosexto día siguiente al de su notificación a la otra parte .
                         El(la ) infrascrito(a ) seguirá siendo responsable del pago de las cantidades exigibles como consecuencia de
                         las operaciones de tránsito comunitario , cubiertas por el presente compromiso , que hayan comenzado con
                         anterioridad a la fecha en que surta sus efectos la rescisión , incluso cuando el pago se exija con
                         posterioridad .
                     4 . ( 3 ) A efectos del presente compromiso , el(la ) infrascrito(a ) elige como domicilio                    (2)
                         y como domicilio en cada uno de los demás Estados miembros .
               (') Apellidos y nombre o razón social .
               ( 2 ) Dirección completa .
               ( 3 ) Cuando la posibilidad de elección de domicilio no esté prevista en la legislación de uno de estos Estados , el
                     fiador designará en cada uno de los demás Estados mencionados en el apartado 1 un mandatario autorizado
                     para recibir todas las comunicaciones que le sean dirigidas . Los órganos jurisdiccionales correspondientes a los
                     domicilios del fiador y de los mandatarios serán competentes para conocer de los litigios relacionados con la
                     presente fianza . Los compromisos expresados en los párrafos segundo y cuarto del apartado 4 se estipularán
                     mutatis mutandis .
 ---pagebreak--- 29 . 5 . 86                                   Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                       Nr . L 143 / 95
                               Estado                     Apellidos y nombre , o razón social , y dirección completa
                      1...
                     2 ..
                      3 ..
                     4 ..
                     5      .................!
                                              I.
                                              I
                     6...I
                     7      .................!
                                              I
                     8 ..
                     El(la ) infrascrito(a ) reconoce que toda la correspondencia , notificaciones y , en general , todas las
                     formalidades o trámites relativos al presente compromiso dirigidos o evacuados por escrito a uno de los
                     domicilios señalados se considerarán como hechos a él(ella ) en persona .
                     El(la ) infrascrito(a ) reconoce la competencia de los órganos jurisdiccionales correspondientes a los lugares
                     que ha señalado como domicilio .
                     El(la ) infrascrito(a ) se compromete a mantener los domicilios señalados o , si tuviere que cambiar uno o más
                     de los domicilios señalados , a comunicarlo previamente a la aduana de garantía .
                                                                   En                                                ,a
                                                                                                   Firma ( 3 )
            II . ACEPTACION POR LA ADUANA DE GARANTÍA
                 Aduana de garantía
                 Aceptado el compromiso del fiador el
                                                                                                 Sello y Firma
            (*) La firma deberá ir precedida de la siguiente indicación manuscrita por parte de firmante : « Vale en concepto de
                 fianza ».
 ---pagebreak---                                                                                                                                               MODELO IV
                                                                                                                                                                                                   CERTIFICADO DE FINANZIA
                                                                TRÁNSITO COMUNITARIO                                                                                                                                            (Anverso)
                                                                                                                         día            año
restituido
                                                                                                                               mes
                                                                 1 . Último día de validez                                                         2 . Número
                                                                 3 . Obligado principal
         ser                                                         ( Apellidos y nombre , o razón so­
                                                                     cial , dirección completa y país )
,garantía el presente certificado debe
                                                                 4 . Fiador
                                                                    ( Apellidos y nombre , o razón so­
                                                                    cial , dirección completa y país )
                                                                 5 . Aduana de garantía
                                                                     ( Nombre , dirección completa
                                                                     y país )
                                                                 6 . Importe de la garantía                      en cifras :                       en letras :
                                                                     ( En moneda nacional )
                                                                 7 . La aduana de garantía certifica que el obligado principal designado más arriba ha obtenido una autorización previa que le permite efectuar
      caso de rescisión del contrato de
                                                                     operaciones de tránsito comunitario en los países indicados a continuación cuyos nombres no estén tachados :
                                                                    BÉLGICA                      DINAMARCA                     RF de ALEMANIA             FRANCIA                     IRLANDA                     ITALIA
                                                                    LUXEMBURGO                   PAÍSES BAJOS                  REINO UNIDO
                                                                 8 . Plazo de validez prorrogado hasta el                                                 En                                             , a .
                                                                       día       mes       año
   inmediatamente a la aduana de
                                      .garantía
                                                                                                   inclusive
                                                                       En                                    ,   a ...
         :NB En
                                                                             ( Firma de un funcionario y sello de la aduana de garantía )                        ( Firma de un funcionario y sello de la aduana de garantía )
                                                                9 . Personas autorizadas para firmar las declaraciones de tránsito comunitario por cuenta del obligado principal                                                (Reverso)
      ,indicar
                                                                  10 . Apellidos y nombre y modelo                                                  10 . Apellidos y nombre y modelo                   1 1 . Firma del obligado
                                                                                                                    11 . Firma del obligado              de la firma de la persona
                                                                       de la firma de la persona                         principal {*)                                                                       principal (*)
                                                                      autorizada                                                                          autorizada
       el firmante de la casilla 11 deberá
                                                 .cargo
         ,jurídica
                                                  y
                                             ,nombre apellido
                      persona
                       una
           (*) Cuando el obligado principal sea
               a continuación de su     ,firma su
 ---pagebreak--- 29 . 5 . 86                               Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                       Nr . L 143 / 97
         ANEXO — BILAG — ANHANG — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ — ANNEX — ANNEXE — ALLEGATO — BIJLAGE — ANEXO
                                                                ACORDO
                     entre a Comunidade Económica Europeia e a República da Áustria sobre a aplicação da
                                           regulamentação relativa ao trânsito comunitário
               O CONSELHO DAS COMUNIDADES EUROPEIAS ,
               por um lado , e
               A REPÚBLICA DA ÁUSTRIA ,
               por outro lado ,
               DESEJOSOS de simplificar as formalidades aduaneiras a cumprir aquando da passagem das fronteiras pelos
               transportes de mercadorias e de estabelecer entre si , para esse efeito , uma cooperação no domínio aduaneiro ,
               CONSIDERANDO que , para esse fim , é conveniente recorrer à regulamentação relativa ao trânsito comunitário e
               fixar as condições da sua aplicação aos transportes respeitantes às duas partes contratantes ,
               ACORDARAM NO SEGUINTE :
                           CAPITULO I                                       blica da Áustria . No entanto , no que respeita aos artigos 1 ? e
                                                                            7 ? do regulamento relativo ao trânsito comunitário ( Apên­
                          Generalidades                                     dice I ) e ao primeiro parágrafo do artigo 6 ? do regulamento
                                                                            relativo à simplificação dos procedimentos de trânsito
                            Artigo 1 ?                                      comunitário para as mercadorias transportadas por cami­
                                                                            nho-de-ferro (Apêndice VIII ), o termo « Comunidade» refe­
1.     A regulamentação relativa ao trânsito comunitário , tal              re-se exclusivamente à Comunidade Económica Europeia .
como consta dos Apêndices I a IX , aplica-se , sem prejuízo do
disposto no presente Acordo , às mercadorias que circulem
entre dois pontos situados na Comunidade , através do
                                                                                                        Artigo 3 ?
território austríaco , quer sejam :
— expedidas directamente , com ou sem transbordo na                         As mercadorias transportadas ao abrigo de um documento
    Áustria , ou                                                            de trânsito comunitário não podem ser objecto de qualquer
                                                                            adição , subtracção ou substituição , nomeadamente em caso
— reexpedidas da Áustria , quando necessário após armaze­                   de carregamentos intermédios , de transbordo ou de grupa­
    nagem sob controlo aduaneiro .                                          gem . As mercadorias entradas na República da Áustria nas
                                                                            condições fixadas no n ? 1 do artigo 1 ? e susceptíveis de serem
2.     Esta regulamentação pode aplicar-se igualmente a                     reexpedidas ao abrigo de um documento T2 ou T2L , ficam
qualquer outro transporte de mercadorias que utilize o                      sob o controlo permanente da administração aduaneira
território da Comunidade e o da Áustria .                                   austríaca a fim de serem garantidas a sua identidade e
                                                                            integridade .
                            Artigo 2 ?
                                                                                                       Artigo 4 ?
1.     Para efeitos de aplicação dos capítulos I , II e III do
presente Acordo , entende-se:                                               1.      As administrações aduaneiras dos Estados-membros e
a ) Por «Comunidade»: a Comunidade Económica Euro­                          da República da Áustria prestar-se-ão assistência mútua nas
    peia ,                                                                  condições previstas no artigo 38 ? do regulamento relativo ao
                                                                            trânsito comunitário (Apêndice I ), incluindo os casos em que
b ) Por «Estado-membro » : um Estado-membro da Comuni­                      as mercadorias circulam , entre dois pontos situados na
     dade .                                                                 Comunidade em aplicação do disposto no n ? 1 do artigo 1 ?
                                                                            do presente Acordo , acompanhados de um documento
2.     Dentro dos limites do artigo 1 ? , a República da Áustria            T2L .
beneficia dos mesmos direitos e cumpre as mesmas obriga­
ções que os Estados-membros no que se refere à aplicação da                 Sempre que necessário , aquelas administrações comunicarão
regulamentação relativa ao trânsito comunitário .                           as verificações feitas relativamente às mercadorias para as
                                                                            quais está prevista a assistência administrativa e que tenham
Nesta regulamentação , qualquer referência à Comunidade                     sido objecto de armazenagem sob controlo aduaneiro quer
ou aos Estados-membros é igualmente válida para a Repú­                     num Estado-membro quer na Áustria .
 ---pagebreak--- Nr . L 143 / 98                        Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                    29 . 5 . 86
2.     Em caso de suspeita de irregularidade ou de infracção e    Os documentos emitidos devem fazer referência aos docu­
a pedido da administração aduaneira de um Estado-membro           mentos T2 ou T2L correspondentes a conter todas as
onde sejam introduzidas , ao abrigo de um documento Tl ,          menções específicas que neles figurarem .
T2 ou T2L , mercadorias apresentadas como tendo transita­
do pela Áustria ou como tendo estado aí armazenadas, a             2.      As estâncias aduaneiras competentes dos Estados­
administração aduaneira austríaca comunicará todas as              -membros ficam habilitadas a emitir documentos Tl ou T2
informações sobre o encaminhamento dessas mercadorias .            válidos até uma estância aduaneira de destino austríaca . Sem
                                                                   prejuízo do disposto no n ? 1 , segundo e terceiro travessões ,
                                                                   do artigo 5 ? do regulamento relativo ao documentos de
                                                                   trânsito comunitário interno emitido para justificar o carác­
                           Artigo 5 ?                              ter comunitário das mercadorias (Apêndice V ) e no
                                                                   n ? 4 , aquelas estâncias aduaneiras ficam também habilitadas
1.      Em relação às mercadorias que circulem entre dois          a emitir documentos T2L para as mercadorias expedidas
pontos situados na Comunidade através do território                com destino à Áustria .
austríaco e que sejam reexpedidas da Áustria após armaze­
nagem sob controlo aduaneiro , só podem ser emitidos               3.      Sem prejuízo do disposto no artigo 6 ? do regulamento
documentos T2 ou T2L nas seguintes condições :                     relativo à simplificação dos procedimentos do trânsito
                                                                   comunitário para as mercadorias transportadas por cami­
— o período de armazenagem não pode ter ultrapassado               nho-de-ferro ( Apêndice VIII ), a operação de trânsito comu­
     cinco anos; contudo, no que se refere às mercadorias dos      nitário pode terminar numa estância diferente da prevista no
     capítulos 1 a 24 da nomenclatura para a classificação das     documento Tl ou T2 , desde que estas duas estâncias
     mercadorias nas pautas aduaneiras ( Convenção de              pertençam à mesma parte contratante . Neste caso , aquela
     Bruxelas de 15 de Dezembro de 1950 ), este período é          estância torna-se a estância aduaneira de destino .
     limitado a seis meses ;
                                                                   4.      A partir da data em que o recurso ao disposto no
— as mercadorias devem ter sido depositadas em locais              primeiro parágrafo do n ? 2 do artigo 7 ? do regulamento
     reservados e não ter sofrido manipulações para além das       relativo ao trânsito comunitário ( Apêndice I ) deixar de ser
     necessárias à sua conservação no seu estado originário ou     autorizado , as estâncias aduaneiras deixarão de emitir
     que tenham consistido em fraccionamento das remessas          documentos T2L para as mercadorias transportadas ao
     sem substituição de embalagem ;                               obrigo do regime de transporte internacional de mercadorias
                                                                   por estrada .
— as manipulações devem ter sido efectuadas sob vigilância
     aduaneira .
                                                                                               Artigo 7 ?
2.      Em relação às mercadorias reexpedidas para a Comu­
nidade após terem sido colocadas na Áustria ao obrigo de um        As estâncias aduaneiras competentes ficam habilitadas a
regime aduaneiro que não sejam o regime de trânsito ou o de        emitir , sem prejuízo do disposto nos artigos 5 ? e 6° do
entreposto , não pode haver lugar à emissão de um documen­         presente Acordo , documentos T2L para as remessas por via
to T2 ou T2L .                                                     postal ( incluindo as encomendas postais ) que forem expedi­
                                                                   das de uma estação dos correios de um Estado-membro com
Todavia , esta disposição não se aplica às mercadorias que         destino à Áustria ou vice-versa .
tenham sido admitidas temporariamente pela Áustria com o
fim de serem apresentadas em exposição , feira ou manifes­
tação pública semelhante e que não tenham sofrido manipu­                                      Artigo 8 ?
lações para além das necessárias à sua conservação no seu
estado originário ou que consistam no fraccionamento das           1.      Em caso de aplicação das disposições do regulamento
remessas .                                                         relativo à simplificação dos procedimentos de trânsito
                                                                   comunitário para as mercadorias transportadas por cami­
                                                                   nho-de-ferro ( Apêndice VIII ), e sem prejuízo do disposto no
                                                                   n ? 2 , as mercadorias objecto de um transporte com início na
                          CAPITULO II                              Áustria são consideradas como circulando ao obrigo do
                                                                   procedimento de trânsito comunitário externo .
                   Modalidades de aplica9ao                        2.      No caso das mercadorias referidas no n ? 3 do artigo 1 ?
                                                                   do regulamento relativo ao trânsito comunitário (Apêndi­
                           Artigo 6 ?                              ce I ), e sem prejuízo do disposto no artigo 6 ? do presente
                                                                   Acordo , a estância aduaneira de partida austríaca indica , no
 1.     As estâncias aduaneiras austríacas competentes ficam       exemplar n ? 3 da guia de remessa internacional , que as
habilitadas a assumir, nomeadamente , as funções de estân­         mercadorias a que esta se refere circulam ao abrigo do
cias de partida , de passagem , de destino e de garantia . Sem     procedimento de trânsito comunitário interno . Para este fim
prejuízo do disposto no artigo 5 ? do presente Acordo e no         apõe a sigla T2 e o seu carimbo na casa «designação da
n ? 4 , a emissão , por uma estância aduaneira de partida          mercadoria». Para os transportes efectuados ao abrigo do
austríaca , de documentos T2 ou T2L fica subordinada à             boletim de expedição internacional de volumes «expresso», a
apresentação de documentos T2 ou T2L emitidos num                  sigla T2 e o carimbo serão apostos no exemplar designado
Estado-membro .                                                    por folha de acompanhamento .
 ---pagebreak--- 29 . 5 . 86                              Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                 Nr . L 143 / 99
3.       Não há lugar à aposição da sigla Tl em qualquer dos        2.     O disposto no n ? 1 aplica-se mutatis mutandis a
documentos supracitados , no caso das mercadorias mencio­           qualquer transporte de mercadorias que tenha início na
nadas no n ? 2 do artigo 1 ? do regulamento relativo ao             Áustria ao abrigo do regime do trânsito comunitário .
trânsito comunitário ( Apêndice I ). Além disso , a República
da Áustria tem a faculdade de prever que estas mercadorias
poderão ser colocadas sob o procedimento do trânsito
comunitário externo , sem que haja lugar à apresentação na                                     Artigo 12 ?
estância aduaneira de partida da guia de remessa internacio­
nal ou do boletim de expedição internacional de volumes
« expresso ».
                                                                    1.     Os termos de garantia devem ser conformes aos
                                                                    modelos I a III que figuram no Apêndice X.
4.       Não se aplica o disposto no artigo 6 ? do regulamento
relativo à simplificação dos procedimentos de trânsito              2.     Quando as disposições legislativas , regulamentares e
comunitário para as mercadorias transportadas por cami­             administrativas nacionais ou os usos do comércio o exijam ,
nho-de-ferro ( Apêndice VIII ) aos transportes com início na        qualquer Estado-membro ou a República da Áustria pode
Áustria ou que entram na Comunidade através da Áus­                 fazer redigir o termo de garantia de forma diferente , desde
tria .                                                              que tenha efeitos idênticos aos dos termos previstos nos
                                                                    modelos acima referidos .
                            Artigo 9 ?                              3.     Nas condições fixadas pelas autoridades competentes
                                                                    dos Estados-membros ou da República da Áustria , será
1.       Enquanto não for acordado um procedimento de troca         entregue , em um ou vários exemplares , um certificado de
de informações estatísticas que garantam à República da             garantia conforme ao modelo IV que figura no Apêndice X , a
Áustria e aos Estados-membros as informações necessárias à          quem dispuser de autorização prévia .
elaboração das suas estatísticas de trânsito , deve ser remetido
para fins estatísticos um exemplar suplementar idêntico ao
exemplar n ? 4 dos documentos Tl e T2 :                             4.     A garantia constituída em estância aduaneira de
                                                                    garantia de uma das partes contratantes não pode ser
a ) A estância aduaneira de passagem austríaca , no caso das        utilizada para transportes que utilizem exclusivamente o
      mercadorias expedidas directamente através do territó­        território da outra parte contratante .
      rio austríaco de um ponto situado na Comunidade para
      outro ponto situado na Comunidade ;
b ) A primeira estância aduaneira de passagem da Comuni­
       dade , para as mercadorias objecto de uma operação de                                   Artigo 13 ?
       trânsito comunitário com início na Áustria .
                                                                    1.     Não se aplicam as disposições indicadas entre parên­
2.       Todavia , o exemplar suplementar acima referido não        tesis nos Apêndices I , II , III , VIII e IX , a seguir enumera­
será exigido quando as mercadorias forem transportadas nas          das :
condições previstas no regulamento relativo à simplificação
dos procedimentos de trânsito comunitário para as mer­              Apêndice I :      N ? 4 do artigo 1 ?; n ? 2 , parágrafo segundo
cadorias transportadas por caminho-de-ferro ( Apêndice                                do artigo 2 ?; artigos 3 ?, 4 ?, 8 ?, 10 ? e 15 ?;
VIII ).                                                                               n ? 2 do artigo 26?;artigo 29 ?; n ? 3 do
                                                                                      artigo 30 ?; n ? 2 do artigo 32 ?; artigo 41 ?;
                                                                                      n ? 2 do artigo 45 ?; artigo 47 ?; n ? 2 do
                           Artigo 10 ?                                                artigo 48 ?; artigos 52 ?, 53 ? e 55 ? a 62 ?;
O preço das mercadorias ( rubrica 37 dos formulários Tl e           Apêndice II :     Artigos 3 ? e 4 ?;
T2 ) será indicado , quando necessário , apenas no exemplar
n ? 1 retido pela estância aduaneira de partida .                   Apêndice III :    Artigo 1 ?;
                                                                    Apendice Vili : n ? s . 2 e 4 do artigo 7 ?; alinea a ) do artigo
                                                                                      15 ?; artigo 16 ?; alinea a ) do artigo 18 ?;
                           Artigo 11 ?
                                                                    Apêndice IX :     N ? 1 do artigo 15 ? e alínea a ) do artigo
1.       Nas relações entre a Comunidade e a República da                             16 ?.
Áustria , qualquer transporte de mercadorias com início na
Comunidade ao abrigo do regime de trânsito comunitário
deve ser coberto por uma garantia igualmente válida para a          Todavia , as disposições dos artigos 4 ?, 15 ?, 41 ?, 47 ?, 52 ? e
República da Áustria , sem prejuízo das excepções previstas         53 ? do Apêndice I , e as dos Apêndices VIII e IX referidos no
no n ? 1 do artigo 42 ?, no n ? 1 do artigo 43 ? e no n ? 2 do      parágrafo anterior continuam a aplicar-se nos Estados-mem­
                                                                    bros .
artigo 46 ? do regulamento relativo ao trânsito comunitário
(Apêndice I ), e das previstas no regulamento que estabelece a
lista das companhias aéreas às quais se aplica a dispensa da        2.     Quando , nos apêndices ao presente Acordo , se faz
garantia no âmbito do regime do trânsito comunitário                referência às disposições do Tratado que institui a Comuni­
(Apêndice VII ).                                                    dade Económica Europeia ou ao Tratado que Instituti a
 ---pagebreak--- Nr . L 143 / 100                        Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                     29 . 5 . 86
Comunidade Europeia do Carvão e do Aço , tal referenda             3.      A comissão Mista adoptará , por decisão :
visa apenas o estatuto aduaneiro das mercadorias na Comu­
nidade .                                                           a ) As alterações aos apêndices ao presente Acordo , neces­
                                                                        sárias por força das alterações da regulamentação rela­
                                                                        tiva ao trânsito comunitário ;
3.     Para efeitos da aplicação do regulamento respeitante às
modalidades de funcionamento do sistema de garantia fixa           b ) As alterações ao presente Acordo directamente relacio­
previsto no artigo 32 ? do Regulamento ( CEE ) n ? 542 / 69             nadas com a adesão do Reino da Dinamarca , da Irlanda e
relativo ao trânsito comunitário ( Apêndice III ), entende-se           do Reino Unido da Grã-Bretanha e da Irlanda do Norte
por « unidade de conta » o valor de 0,88867088 grama de                 às Comunidades Europeias .
ouro fino .
                                                                   Estas decisões serão executadas pelas partes contratantes
                                                                   segundo as suas regras próprias .
                          CAPITULO III
                                                                                               Artigo 17 ?
                      Disposicöes diversas
                                                                   Constituem parte integrante do presente Acordo :
                           Artigo 14 ?
                                                                   — os Apêndices I a X , com exclusão das disposições que
O disposto no presente Acordo não obsta às proibições ou                figuram entre parêntesis e referidas no n ? 1 do artigo
restrições à importação , à exportação ou ao trânsito ,                 13 ?;
impostas pela República da Áustria , pela Comunidade ou
pelos Estados-membros e justificadas por razões de ordem            — o protocolo relativo à aplicação do n ? 1 do artigo 6 ? do
pública , de segurança pública e de moralidade pública , de             Acordo ;
protecção da saúde e da vida das pessoas e dos animais ou de
preservação das plantas , de protecção do património nacio­        — as trocas de cartas que constam dos Anexos I e II .
nal de valor artístico , histórico ou arqueológico , ou de
protecção da propriedade industrial e comercial .
                                                                                              CAPITULO IV
                           Artigo 15 ?                                                      Disposiçôes finais
1 . É instituída uma Comissão Mista , composta por                                             Artigo 18 ?
representantes da Comunidade e da República da Áustria .
                                                                    O presente Acordo entra em vigor no primeiro dia do
A presidência da Comissão Mista será exercida alternada­            segundo mês seguinte à data em que as partes contratantes
mente por cada uma das partes contratantes segundo as               forem notificadas do cumprimento dos procedimentos neces­
modalidades previstas no seu regulamento interno .                  sários para esse efeito .
2.     A Comissão Mista pronuncia-se de comum acordo .
                                                                                               Artigo 19 ?
3.     A Comissão Mista reunir-se-á uma vez por ano e , além
disso , sempre que necessário .
                                                                    As partes contratantes comunicar-se-ão mutuamente as
                                                                    disposições que tomarem para a aplicação do presente
4.     A Comissão Mista estabelecerá o seu regulamento              Acordo .
 interno .
                                                                                               Artigo 20 ?
                           Artigo 16 ?
                                                                    Qualquer parte contratante pode denunciar o presente
 1.    A Comissão Mista velará pela aplicação do presente           Acordo mediante um pré-aviso de seis meses .
Acordo . Para o efeito , formulará recomendações e , nos casos
previstos no n ? 3 , adoptará decisões .
2.     A Comissão Mista recomendará nomeadamente :                                             Artigo 21 ?
 a ) Alterações ao presente Acordo ;                                O presente Acordo é redigido em duplo exemplar em língua
                                                                    alemã , francesa , italiana e neerlandesa , fazendo fé qualquer
b ) Qualquer outra medida relativa à sua aplicação .                dos quatro textos .
 ---pagebreak--- 29 . 5 . 86                          Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                            Nr . L 143 / 101
            Em fé do que os plenipotenciários abaixo assinados apuseram as suas assinaturas no final do presente
            Acordo .
            Zu Urkund dessen haben die unterzeichneten Bevollmächtigten ihre Unterschrift unter dieses
            Abkommen gesetzt .
            En foi de quoi , les plénipotentiaires soussignés ont apposé leurs signatures au bas du présent
            accord .
            In fede di che , i plenipotenziari sottoscritti hanno apposto le loro firme in calce al presente
            accordo .
            Ten blijke waarvan de ondergetekende gevolmechtigden hun handtekening onder deze Overeenkomst
            hebben gesteld .
            Feito em Bruxelas , em
            Geschehen zu Brüssel am
            Fait à Bruxelles , le
            Fatto a Bruxelles , addì
            Gedaan te Brussel , de
            Pelo Conselho das Comunidades Europeias
            Für den Rat der Europäischen Gemeinschaften
            Pour le Conseil des Communautés européennes
            Per il Consiglio delle Comunità europee
            Voor de Raad der Europese Gemeenschappen
            Für die Republik Österreich
 ---pagebreak--- Nr . L 143 / 102                          Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                 29 . 5 . 86
                                                                ANEXO 1
              Senhor
               Referindo-me ao acordo assinado neste dia sobre a aplicação da regulamentação relativa ao trânsito
              comunitário , tenho a honra de informar do seguinte :
              A questão de saber em que condições os regimes de trânsito internacional , tais como o regime TIR ,
              podem continuar a aplicar-se às mercadorias que circulam entre dois pontos situados na Comunidade
               através do território austríaco , encontra a sua resposta nas disposições combinadas no n ? 1 do
               artigo 1 ?, do n ? 2 do artigo 2 ? e no n ? 1 do artigo 13 ? do Acordo .
               Segundo as disposições dos n ? s 1 e 2 do artigo 7 ? do regulamento relativo ao trânsito comunitário
               ( Apêndice I ), artigo esse que não é retomado no n ? 1 do artigo 13 ? do Acordo , o recurso aos regimes
              do trânsito internacional é autorizado sem restrições em todos os casos em que o transporte se tenha
              iniciado ou deve terminar no exterior da Comunidade , entendendo-se que em aplicação do parágrafo
               segundo , n ? 2 do artigo 2 ? do presente Acordo o termo « Comunidade» deve ser considerado como
              referindo-se à Comunidade Económica Europeia .
              Daí resulta que poderão ser utilizados os regimes do trânsito internacional em todos os casos
               mencionados no n ? 1 do artigo 1 ? do Acordo em que o transporte das mercadorias deve terminar ou
              tenha início na Áustria .
              Muito agradeço a Vossa Excelência se digne confirmar-me o seu acordo sobre o que precede .
              Queira aceitar , Senhor            , a expressão da minha mais alta consideração .
              Senhor            ,
              Tenho a honra de lhe confirmar o meu acordo quanto à sua carta de hoje , do seguinte teor :
                   « Referindo-me ao acordo assinado neste dia sobre a aplicação da regulamentação relativa ao
                   trânsito comunitário , tenho a honra de informar do seguinte :
                   A questão de saber em que condições os regimes de trânsito internacional , tais como o regime TIR ,
                   podem continuar a aplicar-se às mercadorias que circulam entre dois pontos situados na
                   Comunidade através do território austríaco , encontra a sua resposta nas disposições combinadas
                   do n ? 1 do artigo 1 ?, do n ? 2 do artigo 2 ? e no n ? 1 do artigo 13 ? do Acordo .
                   Segundo as disposições dos n ? s 1 e 2 do artigo 7 ? do regulamento relativo ao trânsito comunitário
                   ( Apêndice I ), artigo esse que não é retomado no n ? 1 do artigo 13 ? do Acordo , o recurso aos
                   regimes do trânsito internacional é autorizado sem restrições em todos os casos em que o
                   transporte se tenha iniciado ou deve terminar no exterior da Comunidade , entendendo-se que em
                   aplicação do parágrafo segundo , n ? 2 do artigo 2 ? do presente Acordo o termo « Comunidade»
                   deve ser considerado como referindo-se à Comunidade Económica Europeia .
                   Daí resulta que poderão ser utilizados os regimes do trânsito internacional em todos os casos
                   mencionados no n ? 1 do artigo 1 ? do Acordo em que o transporte das mercadorias deve terminar
                   ou tenha início na Áustria .
                   Muito agradeço a Vossa Excelência se digne confirmar-mp o seu acordo sobre o que precede .»
              Queira aceitar , Senhor           , a expressão da minha mais alta consideração .
 ---pagebreak--- 29 . 5 . 86                          Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                Nr . L 143 / 103
                                                           ANEXO II
            Senhor
            Referindo-me ao acordo assinado neste dia sobre a aplicação da regulamentação relativa ao trânsito
            comunitário , tenho a honra de lhe dar a conhecer o seguinte:
            As administrações aduaneiras e as administrações dos caminhos-de-ferro dos Estados-membros
            acordaram em que , a fim de liquidar o mais rapidamente possível eventuais litígios , as irregularidades
            que vierem a ser verificadas no decurso ou por ocasião de uma operação de trânsito comunitário por
            via férrea sejam tratadas exclusivamente pela administração aduaneira interessada e pela adminis­
            tração dos camihos-de-ferro do mesmo país. Este princípio aplica-se qualquer que seja a
            administração dos caminhos-de-ferro que assuma o papel de responsável principal no âmbito da
            regulamentação relativa ao trânsito comunitário .
            Fica entendido que a conclusão do Acordo deverá implicar como consequência a extensão desta
            medida às administrações aduaneiras e aos caminhos-de-ferro austríacos .
            Queira aceitar , Senhor           a expressão da minha mais alta consideração .
            Senhor
            Tenho a honra de acusar a recepção da sua carta de hoje , do seguinte teor :
                « Referindo-me ao acordo assinado sobre a aplicação da regulamentação relativa ao trânsito
                comunitário , tenho a honra de lhe dar a conhecer o seguinte :
                As administrações aduaneiras e as administrações dos caminhos-de-ferro dos Estados-membros
                acordaram em que , a fim de liquidar o mais rapidamente possível eventuais litígios , as
                irregularidades que vierem a ser verificadas no decurso ou por ocasião de uma operação de trânsito
                comunitário por via férrea sejam tratadas exclusivamente pela administração aduaneira
                interessada e pela adminitração dos caminhos-de-ferro do mesmo país . Este princípio aplica-se
                qualquer que seja a administração dos caminhos-de-ferro que assuma o papel de responsável
                principal no âmbito da regulamentação relativa ao trânsito comunitário .
                Fica entendido que a conclusão do Acordo deverá implicar como consequência a extensão desta
                medida às administrações aduaneiras e aos caminhos-de-ferro austríacos .»
            Queira aceitar , Senhor        , a expressão da minha mais alta consideração .
 ---pagebreak--- Nr . L 143 / 104                          Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                         29 . 5 . 86
                                                                APENDICE I
                                      REGULAMENTO (CEE ) N ? 222 / 77 DO CONSELHO
                                                      de 13 de Dezembro de 1976
                                                    relativo ao trânsito comunitário
                            TITULO I                                    Estado-membro determinado , através duma fronteira inte­
                                                                        rior , salvo se , no que lhes diz respeito , vierem acompanhadas
                          Generalidades                                 dum documento de trânsito comunitário externo .
                            Artigo 1 ?                                                                Artigo 2 ?
1.      O regime do trânsito comunitário aplica-se à circula­            1.     Em derrogação do artigo 1 ?, o procedimento do
ção das mercadorias incluídas nos n ? s 2 e 3 entre dois pontos          trânsito comunitário não se aplica à circulação das merca­
situados na Comunidade . Abrange um procedimento do                      dorias que seja efectuada no âmbito dum procedimento de
trânsito comunitário externo e um procedimento do trânsito               importação temporária ou de admissão temporária .
comunitário interno .
                                                                         2.     As disposições do Tratado que institui a Comunidade
2.      Circulam ao abrigo do procedimento do trânsito                   Económica Europeia relativas à livre circulação de mercado­
comunitário externo :
                                                                         rias só se aplicam às mercadorias que circularem no âmbito
a ) As mercadorias que não preencham as condições previs­                dum regime internacional de importação temporária ou de
     tas nos artigos 9 ? e 10 ? do Tratado que institui a                admissão temporária quando para elas for apresentado um
     Comunidade Económica Europeia ;                                     documento de trânsito comunitário interno emitido para
                                                                         justificar o carácter comunitário dessas mercadorias .
b ) As mercadorias que , mesmo preenchendo as condições
     previstas nos artigos 9 ? e 10 ? do Tratado que institui a          Todavia , nas condições a fixar segundo o processo previsto
     Comunidade Económica Europeia , cumpriram as for­                   no artigo 57 ?, essas mercadorias podem ser consideradas
     malidades aduaneiras de exportação , com vista à con­               mercadorias comunitárias mesmo sem apresentação do
     cessão de restituições à exportação para países terceiros ,         referido documento .
     no âmbito da política agrícola comum ;
c) As mercadorias abrangidas pelo Tratado que institui a
     Comunidade Europeia do Carvão e do Aço que não estão                                             Artigo 3 ?
     em livre prática na Comunidade nos termos desse
     Tratado .
                                                                          1.    Em derrogação do artigo 1 ?, qualquer Estado-mem­
                                                                         bro tem a faculdade de aplicar , em vez do regime do trânsito
3.      Circulam ao abrigo do procedimento do trânsito                   comunitário , externo ou interno , um regime nacional às
comunitário interno , quando estão sujeitas a medidas adua­              mercadorias referidas no n ? 2 e 3 do artigo 1 ? , durante o seu
neiras , fiscais , económicas ou estatísticas ou a qualquer outra        transporte no seu território ou dum porto nacional a outro ,
medida relativa às trocas comerciais :
                                                                         se o transporte se efectuar por via marítima .
a ) As mercadorias que preencham as condições previstas
     nos artigos 9 ? e 10 ? do Tratado que institui a Comuni­            2.     O Estado-membro que faça uso desta faculdade velará
     dade Económica Europeia , a seguir denominadas «mer­                por que seja garantida a aplicação das medidas comunitárias
     cadorias comunitárias», com excepção das mercadorias                a que estão submetidas as mercadorias .
     incluídas no n ? 2 , alínea b );
                                                                         3.     Para aplicação do n ? 1 , o território da União Econó­
b ) As mercadorias abrangidas pelo Tratado que institui a                mica do Benelux é considerado como território dum Esta­
      Comunidade Europeia do Carvão e do Aço que estão em                do-membro .
      livre prática na Comunidade nos termos desse Trata­
      do .
4.       São consideradas mercadorias comunitárias , para efei­                                       Artigo 4 ?
to <la aplicação das disposições do Tratado que institui a
 Comunidade Económica Europeia sobre a livre circulação de                1.    Quando o transporte ulterior de mercadorias coloca­
 mercadorias e sem prejuízo da aplicação do n ? 2 do artigo              das sob um regime nacional , ao abrigo do n ? 1 do artigo 2 ?
2 ?, do n ? 3 do artigo 7 ?, da alínea b ) do artigo 8 ?, do artigo      ou do artigo 3 ?, implica a travessia duma fronteira interior ,
47 ?, do n ? 2 do artigo 48 ? e do n ? 2 do artigo 49 ?, as              devem essas mercadorias ser colocadas sob o regime do
 mercadorias que entram regularmente no território dum                   trânsito comunitário antes de atravessarem essa fronteira .
 ---pagebreak--- 29 . 5 . 86                               Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                              Nr . L 143 / 105
2.      Todavia , nas condições a fixar segundo o processo                                       Artigo 8 ?
previsto no artigo 57 ?, o n ? 1 pode não ser aplicado às
mercadorias que tenham entrado em regime de importação               Na falta dum acordo entre a Comunidade e um país terceiro
temporária ou de admissão temporária .                               com vista a tornar aplicável o regime do trânsito comunitário
                                                                     na travessia desse país por mercadorias que circulem entre
                                                                     dois pontos situados na Comunidade :
                              Artigo 5 ?
                                                                     a ) O regime do trânsito comunitário apenas se aplica aos
O presente regulamento não constitui abstáculo aos acordos                transportes que utilizem o território do país terceiro
entre os Estados-membros sobre tráfego fronteiriço .                      considerado , se a travessia deste último se efectuar a
                                                                          coberto dum título de transporte único emitido num
                                                                          Estado-membro ; os efeitos do referido regime ficam
                              Artigo 6 ?                                  suspensos no território do país terceiro ;
Desde que seja garantida a aplicação das medidas comuni­             b ) Os n ? s 1 e 3 do artigo 7 ? aplicam-se aos transportes que
tárias a que estão sujeitas as mercadorias , os Estados-mem­              utilizem o território do país terceiro considerado , mesmo
bros têm a faculdade de instaurar entre si , por meio de                  que tenham começado ou devam terminar no interior da
                                                                          Comunidade .
acordos bilaterais e no âmbito do regime do trânsito
comunitário , procedimentos simplificados aplicáveis a certos
tráfegos .
Estes acordos serão comunicados à Comissão e aos outros                                          Artigo 9 ?
Estados-membros .
                                                                     Quando , nos casos previstos neste regulamento , as disposi­
                                                                     ções do Tratado que institui a Comunidade Económica
                              Artigo 7 ?                             Europeia relativas à livre circulação das mercadorias apenas
                                                                     sejam aplicadas mediante apresentação dum documento de
1.      Em derrogação do artigo 1 ?, o regime do trânsito            trânsito comunitário emitido com o fim de justificar o
comunitário não se aplica aos transportes de mercadorias             carácter comunitário das mercadorias , o interessado pode ,
efectuados sob o regime do transporte internacional de               por qualquer razão válida , obter esse documento a posteriori
mercadorias a coberto de cadernetas TIR ( Convenção TIR),            das autoridades competentes do Estado-membro de par­
do regime do trânsito internacional por via férrea ( Con­            tida .
venção TIF) ou do Manifesto Renano ( artigo 9 ? da Conven­
ção Revista para a Navegação no Reno ), desde que esses
transportes tenham começado ou devam terminar no exte­
rior da Comunidade .
                                                                                                Artigo 10 ?
Para aplicação do parágrafo anterior , os transportes de
mercadorias por caminho-de-ferro no território dum Esta­             As proibições ou restrições à importação , à exportação ou ao
do-membro cuja administração aduaneira proceda a um                  trânsito estabelecidas pelos Estados-membros são aplicáveis
controlo particular são considerados como efectuados ao              desde que compatíveis com os três Tratados que instituem as
abrigo do regime do trânsito internacional por cami­                 Comunidades Europeias .
nho-de-ferro , desde que o transporte se efectue a coberto
dum título de transporte único .
2.      No tráfego renano os transportes de mercadorias                                         Artigo 11 ?
podem provisoriamente ser efectuados ao abrigo do regime
do Manifesto Renano , mesmo que tenham começado ou
devam terminar na Comunidade .                                       Para efeitos do disposto no presente regulamento consi­
                                                                     dera-se :
3.      As disposições do Tratado que institui a Comunidade
Económica Europeia relativas à livre circulação de mercado­          a ) « Responsável principal »:
rias serão aplicadas às que circulam sob um dos regimes                  A pessoa que , eventualmente através dum representante
indicados nos n ? s 1 e 2 , desde que sejam acompanhadas , para          habilitado , pede , por meio duma declaração que tenha
além do documento referente ao regime utilizado , de um                  sido objecto das formalidades aduaneiras exigidas , para
documento de trânsito comunitário interno estabelecido com               efectuar uma operação de trânsito comunitário e desse
o fim de justificar o carácter comunitário dessas mercado­               modo se responsabiliza perante as autoridades competen­
rias .                                                                   tes, pela execução regular dessa operação ;
Este documento de trânsito comunitário interno conterá , na          b ) «Meio de transporte»: designadamente ,
parte superior do formulário , a menção « TIR» ou «TIF» ou
                                                                         — qualquer veículo rodoviário , reboque , semi-rebo­
«Manifesto Renano», conforme o caso , seguida da data de
                                                                              que ,
emissão e do número do documento relativo ao regime
utilizado .                                                              — qualquer carruagem ou vagão de caminho-de-ferro ,
 ---pagebreak--- Nr . L 143 / 106                        Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                    29 . 5 . 86
    — qualquer embarcação ou navio ,                               3.      A declaração Tl será assinada pela pessoa que pede
    — qualquer aeronave ,                                          para efectuar uma operação de trânsito comunitário externo
                                                                   ou pelo seu representante habilitado e será apresentada na
    — qualquer contentor (container) na acepção da Con­            estância aduaneira de partida em , pelo menos , três exempla­
        venção Aduaneira relativa aos contentores ;                res .
c) « Estância aduaneira de partida »:
                                                                   4.      Os documentos complementares anexados à declara­
    A estância aduaneira onde se inicia a operação de trânsito     ção Tl fazem dela parte integrante .
    comunitário ;
d ) «Estância aduaneira de passagem »:
                                                                   5.      A declaração Tl será acompanhada do documento de
                                                                   transporte .
    — a estância aduaneira de entrada situada num Esta­
        do-membro diferente do de partida ,                        A estância aduaneira de partida pode dispensar a apresenta­
    — bem como a estância aduaneira de saída da Comuni­            ção deste documento aquando do cumprimento das forma­
        dade , quando a remessa deixa o território da Comu­        lidades aduaneiras . Todavia , o documento de transporte
        nidade no decurso da operação de trânsito comunitá­        deve ser apresentado sempre que for pedido pelos serviços
        rio através duma fronteira entre um Estado-membro e        aduaneiros no decurso do transporte .
        um país terceiro ;
                                                                   6.      Quando o regime do trânsito comunitário se segue no
e) « Estância aduaneira de destino»:                               Estado-membro de partida a um outro regime aduaneiro , a
    A estância aduaneira onde as mercadorias devem ser             declaração Tl fará referência a esse regime ou aos documen­
    apresentadas a fim de ser concluída a operação de trânsito     tos aduaneiros correspondentes .
    comunitário ;
f) «Estância aduaneira de garantia »:                                                         Artigo 13 ?
    A estância aduaneira onde se constitui uma garantia
                                                                   O responsável principal é obrigado:
    global ;
                                                                   a ) A apresentar as mercadorias intactas na estância adua­
g) «Fronteira intenor»:
                                                                         neira de destino no prazo prescrito e a respeitar as
    A fronteira comum a dois Estados-membros .                           medidas de identificação tomadas pelas autoridades
    Considera-se que atravessam uma fronteira interior as                competentes ;
    mercadorias embarcadas num porto de mar dum Esta­              b ) A respeitar as disposições relativas ao regime do trânsito
    do-membro e desembarcadas num porto de mar dum                       comunitário e ao trânsito em cada um dos Estados-mem­
    outro Estado-membro , desde que a travessia do mar se                bros cujo território seja utilizado por ocasião do trans­
    efectue a coberto dum título de transporte único.
                                                                         porte .
    Não se considera que atravessam uma fronteira interior
    as mercadorias procedentes de país terceiro por via
    marítima e transbordadas num porto de mar dum                                             Artigo 14 ?
    Estado-membro a fim de serem desembarcadas num
    porto de mar dum outro Estado-membro .                         1.      Qualquer Estado-membro pode , nas condições que
                                                                   fixar , prever a utilização do documento Tl para a aplicação
                                                                   de regimes nacionais .
                           TITULO II                               2.      As indicações complementares inscritas para esse fim
                                                                   no documento Tl por uma pessoa que não seja o responsável
       Procedimento do trânsito comunitário externo                principal envolvem responsabilidade apenas dessa pessoa , de
                                                                   harmonia com as disposições legislativas , regulamentares e
                                                                   administrativas nacionais .
                           Artigo 12 ?
1.     Para circular ao abrigo do procedimento do trânsito                                    Artigo IS ?
comunitário externo , deve qualquer mercadoria ser objecto
duma declaração Tl , nas condições fixadas no presente              1.     Quando as mercadorias , antes de poderem ser coloca­
regulamento . Por declaração Tl entende-se uma declaração          das ao abrigo do procedimento do trânsito comunitário
passada num formulário Tl , completada , eventualmente ,           externo , devam ser objecto duma declaração de exportação
por um ou vários formulários Tl bis . Os modelos dos               ou de reexportação , essa declaração e a do trânsito comuni­
formulários Tl e Tl bis são definidos de acordo com o              tário são agrupadas e passadas num formulário Tl , comple­
processo previsto no artigo 57 ?.                                  tado , se for caso disso , por um ou mais formulários
                                                                   Tl bis .
2.     Os formulários Tl e Tl bis serão impressos e preen­
chidos numa das línguas oficiais da Comunidade designada           2.      Os Estados-membros determinarão , com vista à apli­
pelas autoridades competentes do Estado-membro de parti­           cação da sua regulamentação nacional , quais as indicações
da . Sempre que necessário , as autoridades competentes de         diferentes das previstas no formulário Tl que a declaração de
um dos Estados-membros a que respeita a operação de                exportação ou de reexportação deve conter nas casas
trânsito comunitário podem pedir a tradução na ou numa das         previstas para esse efeito , bem como o número de exemplares
línguas oficiais desse Estado-membro .                             a apresentar .
 ---pagebreak--- 29 . 5 . 86                               Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                            Nr . L 143 / 107
                            Artigo 16 ?                              4.      A estância aduaneira de partida pode dispensar a
                                                                     selagem quando , tendo em conta outras medidas eventuais
1.      Pode ser utilizado um mesmo meio de transporte tanto         de identificação , a descrição das mercadorias na declaração
para carregar mercadorias em diversas estâncias aduaneiras           Tl ou nos documentos complementares permita a sua
de partida como para a sua descarga em diversas estâncias            identificação .
aduaneiras de destino .
2.      Apenas podem figurar numa mesma declaração Tl                                           Artigo 19 ?
mercadorias carregadas ou que devam ser carregadas num
                                                                     1.      O transporte das mercadorias efectuar-se-á ao abrigo
único meio de transporte e que se destinem a ser transpor­
                                                                     dos exemplares do documento Tl entregues ao responsável
tadas de uma mesma estância aduaneira de partida para uma
mesma estância aduaneira de destino .                                principal ou ao seu representante pela estância aduaneira de
                                                                     partida .
Para aplicação do primeiro parágrafo , considera-se que              2.      O transporte efectuar-se-á utilizando as estâncias
constituem um único meio de transporte , na condição de              aduaneiras de passagem que figuram no documento Tl .
transportarem mercadorias que devam ser encaminhadas                 Quando as circunstâncias o justifiquem , podem ser utilizadas
conjuntamente :                                                      outras estâncias aduaneiras de passagem .
a ) Um veículo rodoviário acompanhado do seu ou dos seus
                                                                     3.      Para efeitos de vigilância , qualquer Estado-membro
     reboques ou semi-reboques ;
                                                                     pode fixar itinerários de trânsito através do seu território .
b ) Uma composição de carruagens ou de vagões de cami­
                                                                     4.      Os Estados-membros comunicarão à Comissão a lista
     nho-de-ferro ;
                                                                     e o horário de funcionamento das estâncias aduaneiras
c) As embarcações que constituam um conjunto único ;                 competentes para efectuarem operações de trânsito comuni­
d ) Os contentores (containers) carregados num meio de               tário .
     transporte na acepção do presente artigo .                      A Comissão comunicará estas informações aos outros Esta­
                                                                     dos-membros .
                             Artigo 17 ?
                                                                                                Artigo 20 ?
 1.      A estância aduaneira de partida registará a declaração
Tl , prescreverá o prazo dentro do qual as mercadorias                Os exemplares do documento Tl devem ser apresentados em
devem ser apresentadas na estância aduaneira de destino e             qualquer Estado-membro sempre que o serviço aduaneiro os
tomará as medidas de identificação que considerar necessá­           peça , podendo este verificar também a integridade dos selos .
rias .                                                               Proceder-se-á à inspecção aduaneira das mercadorias apenas
                                                                      no caso de suspeita de irregularidades que possam dar origem
 2.      Depois de ter feito as correspondentes anotações no          a abusos .
 documento Tl , a estância aduaneira de partida conservará o
 exemplar a ela destinado e entregará os outros exemplares ao
 responsável principal ou ao seu representante .                                                Artigo 21 ?
                                                                      A remessa e os exemplares do documento Tl serão apresen­
                             Artigo 18 ?                              tados nas estâncias aduaneiras de passagem .
 1.      Em geral , a identificação das mercadorias será assegu­                                Artigo 22 ?
 rada por meio de selagem .
                                                                      1.     O transportador entregará em cada estancia aduaneira
 2.      A selagem efectuar-se-á :                                    de passagem um aviso de passagem . O modelo do aviso de
 a ) Por capacidade , quando o meio de transporte tenha sido          passagem é fixado de acordo com o processo previsto no
      aprovado por aplicação doutras disposições aduaneiras           artigo 57 ?
      ou tenha sido reconhecido apto para esse fim pela               2.     As estâncias aduaneiras de passagem procedem à
      estância aduaneira de partida ;                                 inspecção aduaneira das mercadorias apenas em caso de
 b ) Por volume , nos restantes casos .                               suspeita de irregularidades que possam dar origem a abu­
                                                                      sos .
 3.      Consideram-se susceptíveis de serem reconhecidos
 aptos para selagem por capacidade os meios de transporte             3.     Quando , nos termos do n ? 2 do artigo 19 ?, o
 que :                                                                transporte se efectuar utilizando uma estância aduaneira de
                                                                      passagem diferente da que figura no documento Tl , a
 a ) Possam ser selados de forma simples e eficaz ;                   estância aduaneira de passagem utilizada enviará sem demo­
 b ) Sejam construídos de forma a que nenhuma mercadoria              ra o aviso de passagem à estância aduaneira que figura no
       deles possa ser retirada ou neles introduzida sem arrom­       referido documento .
       bamento que deixe traços visíveis ou sem ruptura dos
       selos ;                                                                                   Artigo 23 ?
 c) Não contenham espaços dissimulados que permitam                   Os exemplares do documento Tl entregues pela ou pelas
      ocultar mercadorias ;
                                                                      estâncias aduaneiras de partida devem ser apresentados em
 d ) Cujos espaços reservados à carga sejam facilmente                uma estância aduaneira intermédia sempre que aí se efectue
       acessíveis à inspecção aduaneira .                             uma carga ou descarga de mercadorias .
 ---pagebreak--- Nr . L 143 / 108                        Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                   29 . 5 . 86
                           Artigo 24 ?                             para assegurar a cobrança dos direitos e demais imposições
                                                                   que um Estado-membro pode vir a exigir em relação às
1.      As mercadorias que figurem em documento Tl podem           mercadorias que utilizem o seu território por ocasião do
ser objecto de transbordo para outro meio de transporte , sob      trânsito comunitário .
vigilância dos serviços aduaneiros do Estado-membro em
cujo território o transbordo se efectue , sem que haja lugar à     2.      A garantia pode ser prestada globalmente para várias
renovação da declaração . Neste caso os serviços aduaneiros        operações de trânsito comunitário ou isoladamente para uma
anotarão o documento Tl em conformidade .                          única operação de trânsito comunitário .
2.      Os serviços aduaneiros podem , nas condições que           3.      Sem prejuízo do disposto no n ? 2 do artigo 33 ?, a
fixarem , autorizar o transbordo sem a sua vigilância . Neste      garantia consiste em fiança solidária de uma terceira pessoa
caso o transportador anotará o documento Tl em confor­              singular ou colectiva estabelecida no Estado-membro em que
midade , e informará , para fins de obtenção de um visto , a        a garantia é prestada e por este aprovada .
estância aduaneira seguinte na qual as mercadorias devem ser
apresentadas .
                           Artigo 25 ?                                                         Artigo 28 ?
1.       No caso de ruptura dos selos durante o transporte por      1.     A pessoa que fica por fiador nas condições fixadas no
causa independente da vontade do transportador , este deve          artigo 27 ? é obrigada a designar , em cada um dos Esta­
pedir , no mais curto prazo , que , no Estado-membro onde se        dos-membros cujos territórios sejam utilizados por ocasião
encontre o meio de transporte , seja lavrado pelos serviços         do trânsito comunitário , uma terceira pessoa singular ou
aduaneiros , caso estes se situem nas proximidades , ou , na        colectiva que fique igualmente por fiador do responsável
sua falta , por qualquer outra autoridade para isso habilitada ,    principal .
um auto de ocorrência . Se for possível , a autoridade
interveniente aporá novos selos .                                   Este último fiador deve encontrar-se estabelecido no Esta­
                                                                    do-membro em causa e deve comprometer-se , solidariamen­
2.       Em caso de acidente que torne necessário o transbordo      te com o responsável principal , a pagar os direitos e demais
para outro meio de transporte , é aplicável o disposto no           imposições aí exigíveis .
artigo 24 ?
                                                                    2.     A aplicação do n ? 1 fica subordinada a uma decisão do
Caso não existam serviços aduaneiros nas proximidades ,             Conselho , deliberando por maioria qualificada sob proposta
qualquer outra autoridade habilitada pode intervir nas              da Comissão , seguidamente a um exame das condições em
condições referidas no n ? 1 do artigo 24 ?                         que os Estados-membros puderam exercer o seu direito de
                                                                    cobrança nos termos do artigo 36 ?
 3.      Em caso de perigo iminente que torne necessária a
descarga imediata , seja ela total ou parcial , o transportador
pode tomar essas medidas , por sua própria iniciativa ,
mencionando-as no documento Tl . Neste caso aplica-se o                                        Artigo 29 ?
 disposto no n ? 1 .
                                                                    1.     A garantia referida no n ? 3 do artigo 27 ? deve se
 4.      Quando , em consequência de acidentes ou de outros         objecto de um termo em conformidade , segundo o caso , com
 incidentes ocorridos no decurso do transporte , o transpor­        os modelos I ou II que figuram em anexo .
 tador não tenha possibilidade de respeitar o prazo referido no
 artigo 17 ?, deve desse facto avisar a autoridade competente       2.     Quando as disposições legislativas , regulamentares e
 mencionada no n ? 1 no mais curto prazo . Essa autoridade          administrativas nacionais ou os usos o exijam , qualquer
 anotará o documento Tl em conformidade .                           Estado-membro pode fazer redigir o termo de garantia de
                                                                    uma forma diferente , desde que tenha efeitos idênticos aos do
                                                                    termo previsto no modelo .
                            Artigo 26 ?
 1.      A estância aduaneira de destino anota os exemplares
                                                                                               Artigo 30 ?
 do documento Tl em função do controlo efectuado , devolve
 imediatamente um exemplar à estância aduaneira de partida
                                                                     1.    A garantia global será constituída numa estância
 e conserva o outro exemplar.
                                                                    aduaneira de garantia .
 2.      A operação de trânsito comunitário pode terminar
 numa estância aduaneira diferente da prevista no documento         2.     A estância aduaneira de garantia determinará o mon­
 Tl . Esta estância torna-se então a estância aduaneira de          tante da fiança , aceitará o compromisso do garante e dará um
 destino .                                                           acordo prévio que permita ao responsável principal , dentro
                                                                    dos limites da fiança , efectuar qualquer operação de trânsito ,
                                                                     seja qual for a estância aduaneira de partida .
                            Artigo 27 ?
                                                                     3.    A quem tiver obtido um acordo prévio será passado nas
 1.      Salvo disposições em contrário do presente regulamen­       condições fixadas pelas autoridades competentes dos Esta­
 to , o responsável principal é obrigado a prestar uma garantia      dos-membros , em um ou mais exemplares , um certificado de
 ---pagebreak--- 29 . 5 . 86                             Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                             Nr . L 143 / 109
garantia . O modelo do certificado de garantia será determi­       pelas autoridades competentes dos Estados-membros do
nado de acordo com o processo previsto no artigo 57 ?.             pagamento dos direitos e demais imposições respeitantes a
                                                                   mercadorias :
4.      Na declaração Tl deve ser feita referência a esse
certificado .                                                      a ) Que hajam perecido por motivo de força maior ou por
                                                                       caso fortuito devidamente comprovados ;
                          Artigo 31 ?
                                                                   b ) Que se considerem em falta por motivos inerentes à sua
                                                                        própria natureza .
1.      A estância aduaneira de garantia pode revogar o
acordo prévio quando deixarem de estar reunidas as condi­
ções verificadas no momento da sua emissão .                                                  Artigo 35 ?
2.      Qualquer revogação de um acordo prévio será notifi­
cada pelo Estado-membro aos Estados-membros interessa­             O fiador fica desonerado da obrigação contraída para com os
dos .                                                              Estados-membros cujo território tenha sido utilizado por
                                                                   ocasião do trânsito comunitário , quando o documento Tl
                                                                   for apurado na estância aduaneira de partida .
                          Artigo 32 ?
                                                                   O fiador fica igualmente desonerado da obrigação contraída
1.      Os Estados-membros podem aceitar que a terceira            findo um prazo de doze meses a contar da data de registo da
pessoa singular ou colectiva que fica por fiador nas condições     declaração Tl , quando não for avisado pela estância adua­
fixadas nos artigos 27 ? e 28 ? garanta , por um único termo e     neira de partida do não apuramento do documento Tl .
para um montante fixo de cinco mil unidades de conta por
declaração , o pagamento dos direitos e demais imposições
eventualmente exigíveis por ocasião de qualquer operação de
                                                                                              Artigo 36 ?
trânsito comunitário efectuada sob sua responsabilidade,
seja qual for o responsável principal . Quando o transporte
das mercadorias apresentar riscos acrescidos , tendo em            1.     Quando se verificar que no decurso ou por ocasião de
consideração , nomeadamente , as taxas dos direitos e outras       uma operação de trânsito comunitário foi cometida uma
imposições de que sejam passíveis , num ou mais Esta­              infracção ou uma irregularidade em determinado Esta­
dos-membros , o montante fixo será estabelecido a um nível         do-membro , a cobrança dos direitos e demais imposições
superior .                                                         eventualmente exigíveis será efectuada por esse Estado-mem­
                                                                   bro , em conformidade com as suas disposições legislativas ,
A fiança mencionada no primeiro parágrafo deve ser objecto         regulamentares e administrativas , sem prejuízo de eventual
de um termo conforme ao modelo III que figura em                   acção penal .
anexo .
                                                                   2.     Se não puder ser determinado o local da infracção ou
2.      Serão determinados segundo o processo previsto no          da irregularidade , considera-se que esta foi cometida :
artigo 57 ?:
                                                                   a ) Quando , no decurso da operação de trânsito comunitá­
a ) Os transportes de mercadorias susceptíveis de dar lugar a          rio , a infracção ou irregularidade for verificada numa
     um aumento do montante fixo , bem como as condições               estância aduaneira de passagem situada numa fronteira
     em que esse aumento é aplicável ;                                  interior: no Estado-membro que o meio de transporte ou
b ) As condições em que se estabelece que a garantia                   as mercadorias acabam de deixar;
      mencionada no n ? 1 se aplica a uma determinada              b ) Quando , no decurso da operação de trânsito comunitá­
      operação de trânsito comunitário .                                rio , a infracção ou a irregularidade for verificada numa
                                                                        estância aduaneira de passagem na acepção da alínea d ),
                                                                        segundo travessão , do artigo 11 ?: no Estado-membro a
                          Artigo 33 ?                                   que pertence essa estância aduaneira ;
1.      A garantia prestada isoladamente para uma operação         c) Quando , no decurso da operação de trânsito comunitá­
de trânsito comunitário será constituída na estância adua­
                                                                       rio , a infracção ou a irregularidade for verificada em
neira de partida .                                                     qualquer parte do território de um Estado-membro fora
                                                                       duma estância aduaneira de passagem : no Estado-mem­
2.      A garantia pode consistir num depósito em numerário .          bro onde foi feita a verificação ;
Nesse caso , o seu montante será fixado pelas autoridades
competentes dos Estados-membros e deve ser renovada                d ) Quando a remessa não tiver sido apresentada na estância
em cada estância aduaneira de passagem , na acepção da alí­             aduaneira de destino : no último Estado-membro em cujo
nea d ), primeiro travessão , do artigo 11 ?                            território fique determinada , pelo exame dos avisos de
                                                                        passagem , a entrada do meio de transporte ou das
                                                                        mercadorias ;
                          Artigo 34 ?
                                                                   e ) Quando a infracção ou a irregularidade for verificada
Sem prejuízo das disposições nacionais que prevejam outros             após haver terminado a operação de trânsito comunitá­
casos de dispensa , o responsável principal fica dispensado            rio : no Estado-membro onde foi feita essa verificação .
 ---pagebreak--- Nr . L 143 / 110                         Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                    29 . 5 . 86
                           Artigo 37 ?                              Neste caso , as indicações a inscrever na declaração T2
                                                                    podem ser limitadas às que são exigidas para a exportação
1.     Os documentos T 1 regularmente emitidos e as medidas         pelas disposições legislativas , regulamentares e administrati­
de identificação tomadas pelas autoridades aduaneiras de um         vas do Estado-membro de partida .
Estado-membro têm , nos outros Estados-membros , efeitos
jurídicos idênticos aos que são inerentes aos referidos             A estância aduaneira de exportação aporá o visto num
documentos regularmente emitidos e às referidas medidas             exemplar do documento T2 que entregará ao exportador ou
tomadas pelas autoridades aduaneiras de cada um desses              ao seu representante juntamente com os exemplares não
Estados-membros .                                                   utilizados , caso ele os solicite . O exemplar visado deve ser
                                                                    entregue na estância aduaneira de entrada do Estado-mem­
2.     As verificações feitas pelas autoridades competentes de      bro vizinho . Uma operação de trânsito comunitário interno
um Estado-membro por ocasião dos controlos efectuados no            pode iniciar-se na referida estância aduaneira de entrada que
âmbito do trânsito comunitário têm , nos outros Esta­               se tornará , nesse caso , a estância aduaneira de partida .
dos-membros , a mesma força probatória que as feitas pelas
autoridades competentes de cada um desses Estados-mem­              2.      O n ? 1 aplica-se igualmente às mercadorias que
bros .                                                              atravessam uma fronteira interior , na acepção da alínea g),
                                                                    segundo parágrafo , do artigo 11 ?.
                           Artigo 38 ?
                                                                                               TITULO IV
Sempre que necessário , as administrações aduaneiras dos
Estados-membros comunicam mutuamente as verificações ,
documentos , relatórios , autos de notícia ou de ocorrência e
                                                                    Disposições especiais aplicáveis a determinados modos de
                                                                                               transporte
informações referentes aos transportes efectuados ao abrigo
do regime do trânsito comunitário , bem como às irregulari­                                    Artigo 42 ?
dades e infracções a este regime .
                                                                     1.     As administrações dos caminhos-de-ferro dos Esta­
                                                                    dos-membros estão isentas da obrigação de prestar uma
                           TITULO III
                                                                    garantia .
       Procedimento do trânsito comunitário interno                 2.      Não se aplicam aos transportes de mercadorias por
                                                                    caminho-de-ferro as disposições dos n?s 2 e 3 do artigo 19 ? e
                           Artigo 39 ?                              dos artigos 21 ? e 22 ?
 1.    Para circular ao abrigo do procedimento do trânsito          3.      Para aplicação do n ? 2 , alínea d ), do artigo 36 ?, os
comunitário interno , qualquer mercadoria deve ser objecto          registos das administrações dos caminhos-de-ferro substi­
de uma declaração T2 . Por declaração T2 entende-se uma             tuem os avisos de passagem .
declaração passada num formulário T2 completado , even­
tualmente, por um ou mais formulários T2 bis . Os modelos
dos formulários T2 e T2 bis são determinados de acordo com                                     Artigo 43 ?
o processo previsto no artigo 57 ?.
                                                                     1.     Não haverá lugar à prestação de uma garantia relati­
2.     Salvo as disposições em contrário dos artigos 40 ? e         vamente aos transportes de mercadorias pelo Reno e pelas
                                                                    vias renanas .
41 ?, as disposições do Título II aplicam-se , mutatis mutan­
dis, ao procedimento do trânsito comunitário interno .
                                                                     2.     Qualquer Estado-membro pode , quanto aos transpor­
                                                                    tes de mercadorias por outras vias navegáveis situadas no seu
                                                                    território , dispensar a prestação de uma garantia . Esse
                           Artigo 40 ?
                                                                    Estado-membro comunica as medidas que tomar a esse
Há lugar à prestação de uma garantia que cubra a parte do           respeito à Comissão , que por sua vez as comunicará aos
                                                                    outros Estados-membros .
transporte efectuada entre a estância aduaneira de partida e a
primeira estância aduaneira de passagem apenas quando for
exigida pela regulamentação do Estado-membro em cujo
território se situa a estância aduaneira de partida .                                          Artigo 44 ?
                                                                     1.     Em derrogação do artigo 4 ?, as mercadorias cujo
                                                                    transporte inclui a travessia duma fronteira interior, na
                           Artigo 41 ?                               acepção da alínea g), segundo parágrafo , do artigo 11 ?,
                                                                    podem não ser submetidas ao regime do trânsito comunitário
 1.    As mercadorias relativamente às quais as formalidades         antes de atravessarem a referida fronteira .
de exportação sejam cumpridas numa estância aduaneira de
fronteira do Estado-membro exportador podem não ser                  2.     O n ? 1 nao se aplica :
colocadas ao abrigo do regime do trânsito comunitário nessa
estância aduaneira , desde que não estejam submetidas a             — quando as mercadorias estão sujeitas a medidas comuni­
medidas comunitárias que determinem o controlo da sua                    tárias que impliquem o controlo da sua utilização ou do
utilização ou do seu destino .                                           seu destino ,
 ---pagebreak--- 29 . 5 . 86                              Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                              Nr . L 143 / 111
— quando o transporte deve terminar num Estado-membro               2.     As disposições do Tratado que institui a Comunidade
     diferente daquele em que se situa o porto de desembar­         Económica Europeia respeitantes à livre circulação das
     que , salvo se o transporte para além deste porto se           mercadorias apenas se aplicam às mercadorias contidas nas
     efectuar , em aplicação do n ? 2 do artigo 7 ?, ao abrigo do   remessas expedidas duma estação de correios situada na
     regime do Manifesto Renano .                                   Comunidade quando as embalagens e os documentos que as
                                                                    acompanham não tiverem aposta uma etiqueta amarela cujo
3.      Os efeitos desse regime ficam suspensos durante a           modelo será fixado de acordo com o processo previsto no
travessia do mar alto quanto às mercadorias colocadas ao            artigo 57 ?. As autoridades competentes do Estado-membro
abrigo do regime do trânsito comunitário antes de atraves­          de expedição são obrigadas a apor ou a fazer apor a referida
sarem a fronteira interior .                                        etiqueta nas embalagens e nos documentos de acompanha­
                                                                    mento quando as mercadorias não reunirem as condições
4.      Não há lugar à prestação de uma garantia relativamen­       previstas nos artigos 9 ? e 10 ? do referido Tratado .
te aos transportes de mercadorias por via marítima .
                                                                                              TITULO VI
                           Artigo 45 ?
                                                                    Disposições especiais aplicáveis às mercadorias que acom­
1.      O regime do transito comunitário não é obrigatório em
                                                                    panham os viajantes ou que estão contidas nas suas baga­
relação aos transportes de mercadorias por via aérea quando
                                                                                                 gens
estas não se encontrem sujeitas a medidas comunitárias que
exijam o controlo da sua utilização ou do seu destino .
                                                                                             Artigo 49 ?
2.      No caso em que seja utilizado o regime do trânsito
comunitário para um transporte parcial ou totalmente                1.     O regime do trânsito comunitário não é obrigatório
efectuado por via aérea , não haverá lugar à prestação de uma       relativamente a transportes de mercadorias que acompa­
garantia para abranger o percurso aéreo dos transportes             nhem os viajantes ou que estejam contidas nas suas bagagens ,
efectuados por companhias aéreas que figurem numa lista             desde que não se destinem a fins comerciais .
a elaborar de acordo com o processo previsto no
artigo 57 ?.                                                        2.     As disposições do Tratado que institui a Comunidade
                                                                    Económica Europeia respeitantes aí livre circulação de
                                                                    mercadorias aplicam-se às que , por força do n ? 1 , não
                                                                    circulem ao abrigo do regime do trânsito comunitário :
                           Artigo 46 ?
                                                                    a ) Quando sejam declaradas como mercadorias comunitá­
1.      O regime do trânsito comunitário não é obrigatório em           rias e não exista qualquer dúvida quanto à veracidade
relação aos transportes por conduta .                                   dessa declaração e quando e seu valor global não
                                                                        ultrapasse trezentas unidades de conta por viajante ;
2.      Não há lugar à prestação de uma garantia no caso de se
utilizar um dos procedimentos do trânsito comunitário               b ) Nos outros casos , mediante apresentação dum documen­
relativamente a um transporte por conduta .                              to de trânsito comunitário interno emitido para justificar
                                                                         o carácter comunitário dessas mercadorias .
                           Artigo 47 ?
                                                                                             TITULO VII
As disposições do Tratado que institui a Comunidade
Económica Europeia respeitantes à livre circulação das                             Disposições relativas à estatística
mercadorias não se aplicam às mercadorias que , por força do
artigo 44 ?, do n ? 1 do artigo 45 ? ou do n ? 1 do artigo 46 ?,                             Artigo 50 ?
não circulem ao abrigo do procedimento do trânsito comu­
nitário interno , salvo se quanto a elas for apresentado um         Quando for aplicado o regime de trânsito comunitário , os
documento de trânsito comunitário interno emitido para              registos estatísticos do trânsito e da exportação terão por
justificar o carácter comunitário dessas mercadorias .
                                                                    base aquele regime .
                           TITULO V                                                          Artigo 51 ?
 Disposições especiais aplicáveis às remessas por via postal        1.     Os documentos Tl e T2 constituem o suporte da
                                                                    informação estatística relativamente aos movimentos de
                           Artigo 48 ?                              mercadorias que se efectuem ao abrigo do regime do trânsito
                                                                    comunitário .
1.      Em derrogação do artigo 1 ?, o regime do trânsito
comunitário não se aplica às remessas por via postal                2.     Caso se apliquem os regimes mencionados nos n ? s 1 e 2
( incluindo as encomendas postais).                                 do artigo 7 ?, os documentos previstos para estes regimes
 ---pagebreak--- Nr . L 143 / 112                         Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                         29 . 5 . 86
                                                                                                TITULO VIII
constituem o suporte da informação relativa à estatística do
trânsito .
                                                                     Disposições relativas ao Comité do Transito Comunitário
No caso referido no n ? 1 , segundo parágrafo , do artigo 7 ?,
compete a cada Estado-membro tomar as medidas que                                                Artigo 55 ?
garantam a informação estatística .
                                                                     1.       É instituído um Comité do Trânsito Comunitário , a
3.     Quando o mesmo movimento de mercadorias dê lugar             seguir denominado «Comité», composto por representantes
sucessivamente à emissão dum documento nacional de                  dos Estados-membros e presidido por um representante da
trânsito dum documento Tl ou T2 , apenas este último                Comissão .
constitui o suporte da informação estatística .
                                                                     2.       O Comité estabelecerá o seu regulamento interno .
                          Artigo 52 ?
                                                                                                 Artigo 56 ?
Até que , por proposta da Comissão , o Conselho tenha fixado
as disposições relativas à uniformização da estatística do           O Comité pode examinar qualquer questão relativa à
trânsito :                                                           aplicação do presente regulamento que seja apresentada pelo
                                                                     seu presidente, por sua própria iniciativa , ou a pedido do
a ) A estância aduaneira de partida transmite sem demora ao          representante de um Estado-membro .
     serviço que no Estado-membro de partida é competente
     para a elaboração das estatísticas do comércio externo
     um exemplar do documento Tl ou T2 conforme ao
                                                                                                 Artigo 57 ?
     exemplar que a estância aduaneira de destino lhe devol­
     veu ; este último exemplar deve conter todos os dados
     necessários ao registo estatístico da operação de trânsito      1.       Serão adoptadas , segundo o processo definido nos
     comunitário em todos os Estados-membros a que diga              n ? s 2 e 3 , as disposições necessárias :
     respeito ;                                                      a ) Para a aplicação dos artigos 2 ?, 4 ?, 7 ?, 8 ?, 9 ?, 32 ?, 34 ?,
b ) A estância aduaneira de destino transmitirá sem demora                 35 ?, 41 ?, 45 ? e 59 ?;
     ao serviço que no Estado-membro de destino é compe­             b ) Para a adaptação do regime do trânsito comunitário com
     tente para a elaboração das estatísticas do comércio                  vista à aplicação de certas medidas respeitantes ao
     externo um exemplar do documento Tl ou T2 , confor­                   controlo da utilização ou do destino das mercadorias por
     me ao exemplar que ela conserva ; este último exemplar                elas abrangidas ;
     deve conter todos os dados necessários ao registo
     estatístico da operação de trânsito comunitário em todos        c) Para a simplificação das formalidades referentes aos
     os Estados-membros a que diga respeito ;                              procedimentos do trânsito comunitário , nomeadamente
                                                                           interno , ou para a sua adaptação às exigências próprias
c) O serviço competente para a elaboração das estatísticas                 de determinadas mercadorias .
     do comércio externo no Estado-membro de partida
     transmitirá sem demora aos serviços competentes para a          São também determinados segundo este processo os modelos
     elaboração das estatísticas do comércio externo nos             dos formulários referidos nos artigos 12 ?, 22 ?, 30 ?, 39 ? e
     outros Estados-membros , com exclusão do Esta­
                                                                     48 ? Esses modelos poderão divergir dos que estavam anexos
     do-membro de destino , os dados contidos nos exempla­           ao Regulamento ( CEE ) n ? 542 / 69 na medida em que a isso
     res dos documentos Tl ou T2 que lhe foram transmiti­            conduzam exigências próprias de determinadas mercadorias
     dos , de acordo com o disposto na alínea a ).                   ou exigências técnicas .
                                                                     2.       O representante da Comissão submete à apreciação do
                          Artigo 53 ?                                Comité um projecto das disposições a adoptar . O Comité
                                                                     emitirá o seu parecer sobre esse projecto em prazo que o
A estância aduaneira competente transmitirá sem demora ao            Presidente pode fixar em função da urgência do assunto em
serviço que no Estado-membro de exportação ou de reex­               causa . O Comité pronunciar-se-á por maioria de quarenta e
portação tem competência para a elaboração das estatísticas          um votos , sendo atribuída aos votos dos Estados-membros a
do comércio externo o exemplar do documento de exporta­              ponderação prevista no n ? 2 do artigo 148 ? do Tratado . O
ção ou de reexportação destinado a este serviço .                    Presidente não toma parte na votação .
                                                                     3 . a ) A Comissão adoptará as disposições referidas desde
                                                                                que estejam conformes com o parecer do Comité ;
                          Artigo 54 ?
                                                                           b ) Quando as referidas disposições não estiverem con­
A pedido dos serviços nacionais competentes para a elabo­                       formes com o parecer do Comité , ou na falta deste
ração das estatísticas do comércio externo , o responsável                      parecer , a Comissão submete sem tardar à aprecia­
principal ou o seu representante habilitado deve fornecer                       ção do Conselho uma proposta relativa às disposi­
todos os esclarecimentos respeitantes ao documento Tl ou                        ções a tomar . O Conselho deliberará por maioria
T2 e necessários à elaboração dessas estatísticas.                              qualificada ;
 ---pagebreak--- 29 . 5 . 86                             Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                Nr . L 143 / 113
     c) Se , findo o prazo de três meses a partir da sua                                         Artigo 60 ?
          apresentação ao Conselho , este não tiv.er deliberado ,
          a Comissão adoptará as disposições propostas .            Os Estados-membros informarão a Comissão das disposi­
                                                                    ções que tomarem com vista à aplicação do presente regula­
                                                                    mento .
                           TITULO IX
                                                                    A Comissão comunicará essas informações aos outros
                                                                    Estados-membros .
                       Disposições finais
                           Artigo 58 ?
                                                                                                 Artigo 61 ?
 Em derrogação do presente regulamento , a Bélgica , o
Luxemburgo e os Países Baixos podem aplicar aos documen­            1.      É revogado o Regulamento ( CEE ) n ? 542 / 69 .
 tos de trânsito comunitário os acordos concluídos ou a
 concluir entre eles no sentido de reduzirem ou de suprimirem       2.      Em todos os actos comunitários diferentes do presente
 as formalidades na passagem das fronteiras belgo-luxembur­         regulamento , em que se faça referência ao Regulamento
guesa e belgo-neerlandesa .                                         ( CEE ) n ? 542 / 69 , a alguns artigos desse regulamento ou aos
                                                                    regulamentos adoptados para sua aplicação segundo o
                                                                    processo definido nos n ? s 2 e 3 do seu artigo 58 ?, essa
                           Artigo 59 ?                              referência considera-se como feita ao presente regulamento
                                                                    ou aos regulamentos de aplicação de que será objecto .
 1.      Os anexos ao presente regulamento fazem dele parte
 integrante .
 2.      Os modelos incluídos nesses anexos podem ser adap­                                      Artigo 62 ?
 tados , segundo o processo previsto no artigo 57 ?, às
 exigências próprias de determinadas mercadorias ou a               O presente regulamento entra em vigor em 1 de Julho de
 exigências técnicas .                                               1977 .
                   O presente regulamento é obrigatório em todos os seus elementos e directamente aplicável em
                   todos os Estados-membros .
                   Feito em Bruxelas , em 13 de Dezembro de 1976 .
                                                                                               Pelo Conselho
                                                                                                O Presidente
                                                                                              M. van der STOEL
 ---pagebreak--- Nr . L 143 / 114                         Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                    29 . 5 . 86
                                                           APEND1CE II
                                     REGULAMENTO ( CEE ) N ? 223 / 77 DA COMISSAO
                                                    de 22 de Dezembro de 1976
                    que estabelece disposições de aplicação e medidas de simplificação do regime do trânsito
                                                            comunitário
                                                             TITULO I
               DISPOSIÇÕES RELATIVAS AOS FORMULÁRIOS E A SUA UTILIZAÇAO NO ÂMBITO DO
                                           REGIME DO TRÂNSITO COMUNITÁRIO
                           SECÇÃO I                                 7.      O formulário em que é passado o título de garantia fixa
                                                                    deve estar conforme com o modelo que figura no Anexo X.
                        FORMULÁRIOS
                                                                    Todavia , as menções constantes do verso desse modelo
                           Artigo 1 ?                               podem figurar no rosto , na parte superior , antes da indicação
                                                                    do organismo emissor , permanecendo inalteradas as men­
1.     Os formulários em que são passadas as declarações de         ções seguintes . O título de garantia fixa é emitido e utilizado
trânsito comunitário devem estar conformes , salvo no que           em conformidade com os artigos 22 ? a 25 ?
diz respeito ao cnteúdo das casas reservadas ás utilizações
nacionais , com os modelos que figuram nos Anexos I a IV .          8 . O formulário em que é passado o documento de trânsito
Essas declarações utilizam-se em conformidade com as                comunitário interno T2L com vista à justificação do carácter
disposições do Regulamento ( CEE ) n ? 222 / 77 e com as dos        comunitário das mercadorias que não circulem ao obrigo do
artigos 3 ? e 4 ? do presente Regulamento .                         regime do trânsito comunitário deve estar conforme com
                                                                    o modelo que figura no Anexo II . O documento T2L é
2.     Listas de carga baseadas no modelo que figura no             emitido e utilizado em conformidade com as disposições
Anexo V podem , nas condições fixadas nos artigos 5 ? a 9 ?         do Título V.
ser utilizadas como parte descritiva das declarações de
trânsito comunitário . Essa utilização não afecta em nada as        9.      O modelo da etiqueta amarela prevista no n ? 2 do
obrigações respeitantes ás formalidades de exportação , de          artigo 48 ? do Regulamento ( CEE ) n ? 222 / 77 , figura no
                                                                    Anexo XII .
reexportação , de importação e de reimportação , bem como
as respeitantes aos formulários que a elas se referem .
3.     O formulário em que é passado o exemplar especial do                                    Artigo 2 ?
documento de trânsito comunitário , a seguir designado
« exemplar de controlo T n ? 5 », utilizado como prova de que        1.     O papel a utilizar nos formulários das declarações de
as mercadorias a que se refere receberam uma utilização e / ou      trânsito comunitário , das listas de carga , dos avisos de
um destino determinados , deve estar conforme com o                 passagem e dos recibos será um papel colado para escrita
modelo que figura no Anexo VI . O exemplar de controlo T            pesando pelo menos 40 gramas por metro quadrado .
n ? 5 é emitido e utilizado em conformidade com o disposto          Relativamente aos formulários das declarações de trânsito
nos artigos 10 ? a 13 ?                                             comunitário e das listas de carga , deve ser suficientemente
                                                                    opaco por forma a que as indicações que figurem numa das
4.     O formulário em que é passado o aviso de passagem            faces não afectem a legibilidade das indicações que figurem
para aplicação do artigo 22 ? do Regulamento ( CEE )                na outra face e a sua resistência deve ser tal que , no uso
n ? 222 / 77 deve estar conforme com o modelo que figura no         normal , não acuse rasgões ou rugas .
Anexo VII .
                                                                    2.      O papel a utilizar nos formulários dos títulos de
5.     O formulário em que é passado o recibo que atesta a          garantia fixa e dos documentos de trânsito comunitário
apresentação , na estância aduaneira de destino , de um             interno T2L é um papel sem pastas mecânicas , colado para
documento de trânsito comunitário e / ou de um exemplar de          escrita e pesando pelo menos 55 gramas por metro quadrado .
controlo T n ? 5 , bem como a remessa a que se refere , deve        E revestido de uma impressão com fundo guilhochado
estar conforme com o modelo que figura no Anexo VIII . O            tornando aparente qualquer falsificação por processos mecâ­
recibo é emitido e utilizado em conformidade com o disposto         nicos ou químicos . Esta impressão de fundo é :
no artigo 15 ?
                                                                    — de cor vermelha relativamente aos títulos de garantia
6.     O formulário em que é passado o certificado de                    fixa ,
garantia previsto no n ? 3 do artigo 30 ? do Regulamento            — de cor verde relativamente aos documentos de trânsito
( CEE ) n ? 222 / 77 deve estar conforme com o modelo que               comunitário interno T2L .
figura no Anexo IX . O certificado de garantia é emitido e
utilizado em conformidade com as disposições dos artigos            3.      O papel a utilizar nos formulários do certificado de
18 ? a 21 ?                                                         garantia é um papel sem pastas mecânicas pesando pelo
 ---pagebreak--- 29 . 5 . 86                               Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                Nr . L 143 / 115
menos 100 gramas por metro quadrado . É revestido , no               Os outros formulários podem ser preenchidos , quer à
rosto e no verso , de uma impressão com fundo guilhochado ,          máquina de escrever , quer , de forma legível , à mão ; neste
de cor verde , tornando aparente qualquer falsificação por           último caso devem ser preenchidos a tinta e com letra de
processos mecânicos ou químicos .                                    imprensa .
4.      O papel referido nos n?s 1 , 2 e 3 é de cor branca , salvo   Os formulários não devem apresentar rasuras nem emendas .
no que respeita aos formulários das declarações de . trânsito        As modificações que se lhes façam derem efectuar-se riscando
comunitário externo , nos quais é utilizado papel de cor azul        as indicações erradas e acrescentando , quando for caso disso ,
clara , e ás listas de carga relativamente às quais a cor do papel   as indicações desejadas . Qualquer modificação assim reali­
é deixada à escolha dos interessados .                               zada deve ser aprovada pelo seu autor e visada pelas
                                                                     autoridades aduaneiras .
5.      O formato dos formulários é :
                                                                     11 .     O disposto nos n?s 2 , 4 , alínea a ) do n ? 5 , primeiro e
a ) De 210 milímetros por 297 , relativamente ás declarações         segundo parágrafos do n ? 6 , n ? 9 e segundo e terceiro
     de trânsito comunitário , ás listas de carga e aos docu­        parágrafos do n ? 10 aplica-se também aos formulários do
     mentos de trânsito comunitário interno T2L sendo
                                                                     exemplar de controlo T n ? 5 . Todavia , a impressão de fundo
     admitida uma tolerância máxima de 5 milímetros para             guilhochado mencionada no n ? 2 é de cor azul relativamente
     menos e de 8 milímetros para mais no que respeita ao            ao rosto e ao verso dos originais dos exemplares do controlo
     comprimento ;                                                   T n? 5.
b ) De 210 milímetros por 148 , relativamente aos avisos de
     passagem e aos certificados de garantia ;
c ) De 148 milímetros por 105 , relativamente aos recibos e                                    SECÇÃO II
     aos títulos de garantia fixa .
                                                                                   UTILIZAÇÃO DOS FORMULÁRIOS
6.      Os formulários são impressos e preenchidos numa das
línguas oficiais da Comunidade .                                                         Declarações Tl e T2
                                                                                                Artigo 3 ?
Quanto aos formulários das declarações de trânsito comu­
nitário , das listas de carga e dos documentos de trânsito           1.      Os formulários das declarações de trânsito comunitá­
comunitário interno T2L , a língua a utilizar será designada         rio serão confeccionadas em maços permitindo obter os
pelas autoridades competentes do Estado-membro de parti­             diferentes exemplares com uma única escrituração .
da e , sempre que necessário , as autoridades competentes
dum outro Estado-membro no qual esses documentos devem               2.      Cada maço será composto pelo menos pelos exempla­
ser apresentados podem pedir a tradução na língua ou numa            res seguintes , apresentados segundo a ordem de numera­
das línguas oficiais desse Estado-membro .                           ção :
Quanto ao certificado de garantia , a língua a utilizar será         a ) O exemplar para a estância aduaneira de partida , com o
designada pelas autoridades competentes do Estado-mem­                    número 1 ;
bro a que pertence a estância aduaneira de garantia .                b ) O exemplar para a estância aduaneira de destino , com o
                                                                           número 2 ;
7.      Os formulários das declarações de trânsito comunitá­
rio e do título de garantia fixa devem conter uma menção que         c ) O exemplar de devolução , com o número 3 ;
indique o nome e a morada do impressor ou um sinal que               d ) O exemplar para a estatística , com o número 4 .
permita a sua identificação . O título de garantia fixa conterá ,
além disso , um número de série destinado a individuali­             3.      Os exemplares com os números 3 e 4 serão marginados
zá-lo .                                                              com uma tira vermelha e azul escura respectivamente . A
                                                                     largura destas tiras é de aproximadamente 4 mm .
8.      Compete aos Estados-membros proceder ou mandar
proceder à impressão dos formulários dos certificados de
garantia . Cada certificado deve possuir um número que                                          Artigo 4 ?
permita a sua identificação .
                                                                     Quando nos termos dos artigos 15 ? e 39 ? do Regulamento
9.      Compete também aos Estados-membros mandar pro­               ( CEE ) n ? 222 / 77 , a declaração de exportação ou de
ceder à impressão dos documentos de trânsito comunitário             reexportação , e a do trânsito comunitário são agrupadas e
interno T2L . Esses formulários podem também ser impres­             passadas num único formulário , o maço mencionado no
sos por impressores que tenham obtido a aprovação do                 artigo 3 ? será apresentado ao mesmo tempo que o ou os
Estado-membro onde estejam estabelecidos . Neste último              exemplares exigidos pelo Estado-membro de partida para
caso , de cada formulário deve constar uma referência a essa         efeito de exportação ou de reexportação .
aprovação . Cada formulário deve conter uma menção
indicando o nome e endereço do impressor ou um sinal que
permita a sua identificação e , além disso , conter um número                                Listas de carga
de série destinado a individualizá-lo .
                                                                                                Artigo S ?
10       Os formulários do certificado de garantia e dos títulos
de garantia fixa devem ser preenchidos à máquina de                  1.      Quando uma declaração de trânsito comunitário deva
escrever .                                                           ser passada para uma remessa que compreenda mais de duas
 ---pagebreak--- Nr . L 143 / 116                           Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                        29 . 5 . 86
espécies de mercadorias , as indicações respeitantes a essas          Os interessados podem adaptar às suas necessidades a
mercadorias podem ser fornecidas numa ou mais listas de               largura destas colunas . Todavia , a coluna intitulada « reser­
carga em vez de serem consideradas nas rubricas 30 , 31 , 35 ,        vado à alfândega » deve ter uma largura de , pelo menos , 30
36 e 37 de um formulário Tl , completado por um ou mais               milímetros . Além disso , os interessados podem dispor livre­
formulários Tl bis , ou de um formulário T2 , completado              mente de espaços não previstos nas alíneas a ) a c ).
por um ou mais formulários T2 bis .
Quando se utilizem as listas de carga , trancam-se as rubricas
em causa do formulário Tl ou T2 , não podendo esses                                                 Artigo 7°
formulários ser completados por formulários Tl bis ou
T2 bis .                                                               1.    Apenas pode ser utilizado como lista de carga o rosto
                                                                      do formulário .
2.     Por lista de carga referida no n ? 2 do artigo 1 ?
entende-se qualquer documento comercial que obedeça às                2.     Cada artigo constante da lista de carga deve encon­
condições do artigo 2 ?, n ? 1 , alínea a ) do n ? 5 , primeiro e     trar-se precedido de um número de ordem .
segundo parágrafos do n ? 6 , e segundo e terceiro parágrafos
do n ? 10 , e dos artigos 6 ? e 7 ?                                   3.     Cada artigo deve , caso seja necessário , ser seguido das
                                                                      menções especiais previstas na regulamentação comunitária ,
3.     A lista de carga é apresentada no mesmo número de              designadamente em matéria de política agrícola comum .
exemplares que o formulário Tl ou T2 a que ela se refere ; é
assinada por quem assinar os formulários Tl ou T2 .
                                                                      4.     Imediatamente por baixo da última inscrição , deve
4.     Aquando do registo da declaração , a lista de carga é          traçar-se uma linha horizontal e os espaços não utilizados
provida do mesmo número de registo que o formulário Tl ou             devem ser trancados por forma a tornar impossível qualquer
T2 a que ela se refere . Esse número será aposto por meio de          inscrição ulterior.
um carimbo que contenha o nome da estância aduaneira ou à
mão . Neste último caso , deve ser acompanhado do carimbo
oficial da estância aduaneira .
                                                                                                    Artigo 8 ?
E facultativa a assinatura de um funcionário da estância
aduaneira de registo .                                                1.     As autoridades aduaneiras competentes de cada Esta­
                                                                      do-membro podem permitir que as empresas estabelecidas
5.     Quando se juntam diversas listas de carga a um mesmo           no seu território e cujas escritas se baseiem num sistema
formulário Tl ou T2 , elas deverão ter um número de ordem             integrado de tratamento electrónio ou mecanográfico das
atribuído pelo responsável principal ; o número de listas de          informações utilizem as listas de carga mencionadas no n ? 2
carga juntas é indicado na rubrica 4 do formulário Tl ou              do artigo 1 ? que , embora não satisfazendo todas as condi­
T2 .                                                                  ções do artigo 2 ? , n ? 1 , alínea a ) do n ? 5 e segundo e terceiro
                                                                      parágrafos do n ? 10 , e do artigo 6 ?, sejam concebidas e
6.     Uma declaração passada num formulário Tl ou T2                 preenchidas de forma a poderem ser utilizadas sem dificul­
completada por uma ou mais listas de carga e satisfazendo as          dade pelos respectivos serviços aduaneiros e estatísticos .
condições dos artigos 6 ? a 9 ? equivale , conforme o caso , às
declarações Tl ou T2 .                                                2.     Estas listas de carga devem , sempre , mencionar a
                                                                      quantidade , natureza , marcas e números dos volumes , a
                                                                      designação das mercadorias , o peso bruto em quilogramas de
                            Artigo 6 ?                                cada artigo e o país de proveniência .
As listas de carga contêm :
a ) O Título : « lista de carga »;                                                                  Artigo 9 ?
b ) Um quadro de 70 milímetros por 55 milímetros dividido
     numa parte superior de 70 milímetros por 15 milímetros           1.     Em caso de aplicação do disposto nos artigos 36 ? a
     destinada a receber a referência ao formulário Tl ou T2          53 ?, é aplicável às listas de carga eventualmente juntas à guia
     a que diz respeito a lista de carga , e uma parte inferior de    de remessa internacional o disposto no n ? 2 do artigo 5 ?, e
     70 milímetros por 40 milímetros destinada a receber as           nos artigos 6 ?, 7 ? e 8 ?. Neste caso , a quantidade dessas listas
     indicações mencionadas no n ? 4 do artigo 5 ?;                   é indicada na casa 32 da guia de remessa internacional .
c ) Na ordem seguinte , colunas encabeçadas pelos seguintes
     dizeres :                                                        Além disso , a lista de carga deve ser provida do número do
                                                                      vagão a que se refere a guia de remessa internacional ou ,
     — numero de ordem ,                                              quando for caso disso , do número do contentor que encerre
     — 30 . quantidade , natureza , marcas e números dos              as mercadorias .
         volumes ,
     — 31 . designacao das mercadorias ,                              2.     Quanto aos transportes que se iniciem na Comunidade
     — 35 . país de proveniência ,                                    e que se refiram simultaneamente às mercadorias menciona­
                                                                      dos no n ? 2 do artigo 1 ? e no n ? 3 do artigo 1 ? e no n ? 3 do
     — 36 . peso bruto em quilogramas ,                               artigo 1 ? do Regulamento ( CEE ) n ? 222 / 77 , devem ser
     — reservado à alfândega .                                        passadas listas de carga distintas , devendo apor-se na casa 25
 ---pagebreak---  29 . 5 . 86                            Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                             Nr . L 143 / 117
da carta de porte internacional uma referência aos números                                    Artigo 13 ?
de ordem das listas de carga que respeitem às mercadorias
mencionadas no n ? 2 do artigo 1 ? do referido regula­             Quando as mercadorias submetidas a um controlo de
mento .                                                            utilização e / ou de destino não são colocadas ao abrigo de um
                                                                   regime de trânsito comunitário , serão objecto , além do
                                                                   documento relativo ao regime utilizado , da passagem de um
                                                                   exemplar de controlo T n ? 5 . Este último é emitido e
                 Exemplar de controlo T n ? 5                      utilizado nas condições previstas no artigo 12 ?
                           Artigo 10 ?
                                                                                              Artigo 14 ?
Quando a aplicação de uma medida comunitária adoptada              Em derrogação do artigo 10 ? e salvo disposições contrárias
em matéria de importação ou de exportação de mercadorias           previstas nas disposições relativas à medida comunitária , os
ou da sua circulação na Comunidade depende da prova de             Estados-membros têm a faculdade de prever que a prova seja
que as mercadorias a que diz respeito receberam a utilização       feita em conformidade com um regime nacional , desde que as
e / ou o destino previstos ou prescritos por essa medida , a       mercadorias não deixem o seu teritório antes de receberem a
referida prova é fornecida pela apresentação do exemplar do        utilização e / ou o destino previstos ou prescritos .
controlo T n ? 5 .
                                                                                                Recibo
                           Artigo 11 ?
                                                                                              Artigo 15 ?
1.      O exemplar de controlo T n ? 5 é emitido pelo
interessado num original e pelo menos numa cópia . A               1.     A pessoa que apresenta na estância aduaneira de
assinatura do original e da ou das cópias não pode ser obtida      destino um documento de trânsito comunitário bem como a
por decalque .                                                     remessa a que ele se refere pode obter , a seu pedido , um
                                                                   recibo .
2.      O exemplar de controlo T n ? 5 deve conter , no que
respeita à designação das mercadorias e às menções especiais ,     2.     O recibo é também passado , mediante pedido , à pessoa
todas as indicações exigidas pelas disposições respeitantes à      que apresentar um exemplar de controlo Tn?5,ea remessa a
medida comunitária que impõe o controlo .                          que ele se refere , na estância aduaneira competente do
                                                                   Estado-membro de destino mencionada no n ? 1 do artigo
                                                                   12 ?
                           Artigo 12 ?                             O recibo não pode substituir o exemplar de controlo T
                                                                   n? 5.
1.      No âmbito de um procedimento de trânsito comunitá­
rio , a estância aduaneira de partida emitirá o exemplar do        3.     O recibo deve ser previamente preenchido pelo interes­
controlo T n ? 5 . A estância aduaneira competente do              sado . Pode conter , fora do quadro reservado à alfândega ,
Estado-membro de destino efectuará ou mandará efectuar             outras indicações relativas à remessa , sendo porém a valida­
sob sua responsabilidade o controlo da utilização e / ou           de do visto da alfândega limitada às indicações contidas no
destino previstos ou prescritos .                                  referido quadro .
2.      A estância de partida retém uma cópia do exemplar de
controlo T n ? 5 .
                                                                                     Devolu^ao dos documentos
3.      O original do exemplar de controlo T n ? 5 acompanha                                  Artigo 16 ?
as mercadorias nas mesmas condições que os outros exem­
plares do documento de trânsito comunitário mencionados            Os Estados-membros têm a faculdade de indicar um ou mais
no artigo 19 ? do Regulamento ( CEE ) n ? 222 / 77 .               organismos centrais aos quais devem ser devolvidos os
                                                                   documentos pelas estâncias aduaneiras competentes do
4.      Sem prejuízo da aplicação do disposto no artigo 26 ? do    Estado-membro de destino . Os Estados-membros , após
Regulamento ( CEE ) n ? 222 / 77 , o original do exemplar de       haverem indicado para esse efeito esses organismos , infor­
controlo T n ? 5 é devolvido sem demora à estância aduaneira       marão a Comissão precisando o tipo de documentos a
de partida depois de devidamente anotado pela estância             devolver . A Comissão comunicará essa informação aos
aduaneira competente do Estado-membro de destino .                 outros Estados-membros .
 ---pagebreak--- Nr . L 143 / 118                       Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                    29 . 5 . 86
                                                           TITULO II
                                        DISPOSIÇÕES RELATIVAS AS GARANTIAS
INFORMAÇAO AO FIADOR SOBRE O DESENVOLVIMENTO                                              GARANTIA FIXA
DAS OPERAÇÕES DE TRÂNSITO COMUNITÁRIO QUE LHE
                     DIZEM RESPEITO                                                          Artigo 22 ?
                         Artigo 17 ?                               1.     Quando uma pessoa singular ou colectiva aceita ficar
                                                                   por fiador nas condições referidas nos artigos 27 ? e 28 ? e
Quando um documento de trânsito comunitário não for                segundo as modalidades previstas no n ? 1 do artigo 32 ? do
apurado na estância aduaneira de partida , esta estância deve      Regulamento ( CEE ) n ? 222 / 77 , a fiança deve ser objecto de
informar do facto o fiador , antes de decorrido o prazo de         um auto conforme com o modelo III que figura em anexo ao
nove meses a contar da data de emissão do referido                 referido regulamento .
documento .
                                                                   2.     Quando as disposições legislativas regulamentares e
                                                                   administrativas nacionais ou os usos o exijam , os Esta­
                                                                   dos-membros podem fazer redigir o termo de garantia de
                    GARANTIA GLOBAL                                forma diferente , desde que tenha efeitos idênticos aos do
                                                                   termo previsto no n ? 1 .
                  Certificados de garantia
                         Artigo 18 ?                                                         Artigo 23 ?
1.     No verso do certificado de garantia , o responsável         1.     A aceitação pela estância aduaneira em que se constitui
principal designa , sob sua responsabilidade , aquando da          a garantia mencionada no artigo 22 — denominada estância
emissão do certificado ou em qualquer outro momento                aduaneira de garantia — do compromisso do garante
durante o período de validade do referido certificado , as         implica , para este último , uma autorização para emitir , nas
pessoas que habilitou para assinarem em seu nome as                condições previstas no termo de garantia , o ou os títulos de
declarações de trânsito comunitário . Cada designação com­         garantia fixa exigidos às pessoas que pretendem efectuar , na
preende a indicação do apelido e do nome da pessoa                 qualidade de responsável principal e a partir de uma estância
habilitada , acompanhada do espécime da sua assinatura .           aduaneira de partida à sua escolha , uma operação de trânsito
Qualquer inscrição de uma pessoa habilitada deve ser               comunitário .
validada pela assinatura do responsável principal . O respon­
sável principal pode trancar as casas que não deseje utili­        A rescisão de um contrato de garantia será imediatamente
zar .                                                              comunicada aos outros Estados-membros pelo Estado-mem­
                                                                   bro de que depende a estância aduaneira de garantia .
2.     O responsável principal pode em qualquer momento
suprimir a inscrição do nome de uma pessoa habilitada              2.     A responsabilidade do fiador é estabelecida até ao
constante do verso do certificado .                                montante máximo de 5 000 unidades de conta por título de
                                                                   garantia fixa .
                                                                   3.     Sem prejuízo das disposições previstas no artigo 24 ?, o
                         Artigo 19 ?
                                                                   título de garantia fixa permite ao responsável principal
                                                                   efectuar uma operação de trânsito comunitário . O título
Qualquer pessoa indicada no verso de um certificado de
                                                                   entregue na estância aduaneira de partida é por esta conser­
garantia apresentado numa estância aduaneira de partida é          vado .
considerada como representante habilitado do responsável
principal .
                                                                                             Artigo 24 ?
                         Artigo 20 ?                               1.     Salvo nos casos mencionados nos n?s 2 e 3 , a estância
                                                                   aduaneira de partida não pode exigir uma garantia superior
O prazo de validade do certificado de garantia não pode            ao montante fixo de 5 000 unidades de conta por declaração
exceder dois anos . Todavia , esse prazo pode ser prorrogado       de trânsito comunitário , qualquer que seja o montante dos
uma única vez pela estância aduaneira de garantia por um           direitos e demais imposições respeitantes às mercadorias que
período não superior a dois anos .                                 façam parte de uma determinada declaração .
                                                                   2.     A estância aduaneira de partida pode excepcionalmen­
                         Artigo 21 ?                               te exigir uma garantia superior , múltipla de 5 000 unidades
                                                                   de conta , quando um transporte de mercadorias , em virtude
No caso de rescisão do contrato de garantia , o responsável        de circunstâncias que lhe são específicas , envolver riscos
principal é obrigado a restituir sem demora à estância             acrescidos e para o qual aquela estância julgue , por esse
aduaneira de garantia todos os certificados de garantia            motivo , a garantia de 5 000 unidades de conta manifesta­
válidos que lhe tenham sido entregues .                            mente insuficiente .
 ---pagebreak---  29 . 5 . 86                             Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                              Nr . L 143 / 119
 3.     Os transportes de mercadorias incluídas na lista que        referida no n ? 3 do artigo 24 ?, as disposições relativas à
 figura no Anexo XIII implicam um aumento da garantia fixa          garantia fixa aplicam-se como se as duas categorias de
 quando a quantidade da ou das mercadorias transportadas            mercadorias fossem objecto de declarações separadas .
 ultrapasse a correspondente ao montante fixo de 5 000
 unidades de conta .                                                2.     Em derrogação do disposto no n ? 1 , não devem ser
                                                                    tomadas em consideração as mercadorias de uma das
 Neste caso , o montante fixo é elevado para o múltiplo de
                                                                    categorias cuja quantidade ou valor seja irrelevante .
 5 000 unidades de conta necessário para garantir a quanti­
 dade das mercadorias a expedir .
 4.     Nos casos mencionados nos n?s 2 e 3 , o responsável
 principal deve entregar na estância aduaneira de partida o
 número de títulos de garantia fixa correspondente ao                                   TRANSPORTES AEREOS
 múltiplo de 5 000 unidades de conta exigido .
                                                                                               Artigo 26 ?
                            Artigo 25 ?
                                                                    A lista das companhias aéreas a que se aplica a dispensa de
 1.     Quando a declaração de transito comunitário englobar        garantia prevista no n ? 2 do artigo 45 ? do Regulamento
 outras mercadorias para além das mencionadas na lista              ( CEE ) n ? 222 / 77 figura no Anexo XIV .
                                                             TITULO III
               UTILIZAÇAO DOS DOCUMENTOS DE TRANSITO COMUNITÁRIO PARA FINS DE
                  APLICAÇÃO DE MEDIDAS NA EXPORTAÇÃO DE DETERMINADAS MERCADORIAS
                            Artigo 27 ?                             — Sortie de la Communauté soumise à imposition
                                                                        Udførsel fra Fællesskabet betinget af afgiftsbetaling
 1.     O presente título fixa as condições segundo as quais            Ausgang aus der Gemeinschaft Abgabenerhebung unter­
circulam na Comunidade as mercadorias cuja exportação                   worfen
para fora da Comunidade está interdita ou sujeita a restri­             Export from the Community subject do duty
ções , a um encargo ou a qualquer outra imposição .                     Uscita dalla Comunità assoggettata a tassazione
                                                                        Verlaten van de Gemeenschap aan belastingheffing
2.      Todavia , estas disposições apenas se aplicam desde que         onderworpen .
a medida que criou a interdição , a restrição , o encargo ou
outra imposição , tenha previsto a sua aplicação e sem
prejuízo das disposições especiais que essa medida possa                                      Artigo 29 ?
compreender .
                                                                    1.     Quando as mercadorias mencionadas no n ? 1 do ar­
3.      As disposições do presente título não se aplicam           tigo 27 ? não são colocadas ao abrigo de um regime de
quando o transporte das mercadorias na Comunidade                  trânsito comunitário , a estância aduaneira em que foram
apenas diz respeito ao território dum único Estado-mem­            cumpridas as formalidades exigidas para a sua expedição
bro .                                                              determinará a passagem de exemplar de controlo T n ? 5
                                                                   previsto no artigo 10 ? Consoante o caso , o interessado apõe
                                                                   na casa 104 desse exemplar uma das menções previstas no
                                                                   artigo 28 ?.
                            Artigo 28 ?
                                                                   2.     É aplicável o disposto nos artigos 11 ? a 14 ?
Quando as mercadorias mencionadas no n ? 1 do artigo 27 ?
são colocadas ao abrigo de um regime de trânsito comuni­           3.     A estância aduaneira mencionada no n ? 1 apõe no
tário , o responsável principal aporá na casa « designação das     documento aduaneiro ao abrigo do qual as mercadorias são
mercadorias » da declaração do trânsito comunitário uma das        transportadas , conforme o caso , uma das menções previstas
seguintes menções , consoante o caso :                             no artigo 28 ?
— Sortie de la Communauté soumise à des restrictions
     Udførsel fra Fællesskabet undergivet restriktioner
    Ausgang aus der Gemeinschaft Beschränkungen unter­                                        Artigo 30 ?
    worfen
    Export from the Community subject to restrictions              Não se aplica o disposto nos artigos 28 ? e 29 ? quando , sendo
    Uscita dalla Comunità assoggettata a restrizioni               as mercadorias declaradas para exportação para fora da
    Verlaten van de Gemeenschap aan beperkingen ender­             Comunidade , é feita a prova na estância aduaneira onde se
    worpen ;                                                       realizem as formalidades de exportação de que o acto
 ---pagebreak--- Nr . L 143 / 120                       Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                    29 . 5 . 86
administrativo que as liberta da restrição prevista foi cum­       dois pontos situados na Comunidade utilizando os territórios
prido , de que o encargo ou a imposição devida foram pagos ,       da Áustria ou da Suíça e que sejam objecto de reexpedição
ou ainda de que , tomando em consideração a sua situação ,         num destes dois países .
essas mercadorias podem deixar sem outra formalidade o
território da Comunidade .                                         Em derrogação ao disposto no n ? 3 do artigo 12 ?, o original
                                                                   do exemplar de controlo T n ? 5 acompanhará as mercado­
                                                                   rias até à estância aduaneira competente do Estado-membro
                                                                   de destino .
                          Artigo 31 ?
                                                                   A estância aduaneira de partida fixará o prazo dentro do qual
 1.    Se a medida mencionada no n ? 2 do artigo 27 ? previr a     as mercadorias deverão ser reintroduzidas na Comuni­
constituição de uma garantia , esta deve ser prestada nos          dade .
casos em que , consoante as indicações constantes do docu­
mento aduaneiro , as mercadorias mencionadas no n ? 1 do           2.     Se a medida mencionada no n ? 2 do artigo 27 ? prevê a
artigo 27 ? circulando entre dois pontos situados na Comu­         constituição de uma garantia esta será prestada , em derro­
nidade , deixam o seu território no decurso do transporte , por    gação do disposto no artigo 31 ?, em todos os casos
via diferente da via aérea .                                       mencionados no n ? 1 .
2.     A garantia será constituída na estância aduaneira em
que são realizadas as formalidades requeridas para expedi­                                   Artigo 33 ?
ção das mercadorias , ou junto de um outro organismo
                                                                   Quando as mercadorias não forem importadas para consu­
designado para esse efeito pelo Estado-membro de que
                                                                   mo imediatamente após a sua chegada à estância aduaneira
depende essa estância aduaneira , segundo modalidades a
                                                                   de destino , incumbe a esta estância tomar as disposições
determinar pelas autoridades competentes desse Esta­
do-membro . Tratando-se de uma medida que institui um              necessárias para assegurar a aplicação das medidas previstas
encargo ou outra imposição , não terá de ser prestada              a seu respeito e referidas no n ? 2 do artigo 27 ?
garantia quando o transporte das mercadorias se efectua ao
abrigo do regime do trânsito comunitário e está coberto por                                  Artigo 34 ?
uma garantia que não seja em dinheiro ou está prevista uma
dispensa de garantia por razões atinentes à pessoa do              Nos casos em que as mercadorias referidas no n ? 1 do artigo
responsável principal .                                            27 ? que circulam nas condições previstas no artigo 31 ?,
                                                                   incluindo por via aérea , não são reintroduzidas na Comuni­
                                                                   dade no prazo prescrito , consideram-se ter sido irregular­
                          Artigo 32 ?                              mente exportadas para um país terceiro do Estado-membro
                                                                   donde foram expedidas , salvo se for apresentada prova de
1.     O disposto no artigo 29 ? aplica-se também ás merca­        que houve destruição das mercadorias por caso fortuito ou de
dorias mencionadas no n ? 1 do artigo 27 ? que circulem entre      força maior .
                                                            TITULO IV
                                                MEDIDAS DE SIMPLIFICAÇÃO
                          Artigo 35 ?                              disposições da presente secção relativamente aos transportes
                                                                  de mercadorias efectuados pelas administrações dos cami­
As disposicóes do presente título :                               nhos-de-ferro a coberto de uma guia de remessa internacio­
a ) Não prejudicam a aplicação do disposto nos artigos 10 ?       nal ( CIM ) ou de um boletim de expedição internacional de
     a 14 ?;                                                      volumes « expresso » TIEx ).
b ) Não afectam em nada as obrigações respeitantes ás
     formalidades de exportação , de reexportação de impor­
     tação ou de reimportação .
                                                                                             Artigo 37 ?
                          SECÇÃO I                                A guia de remessa internacional ou o boletim de expedição
PROCEDIMENTOS DO TRÂNSITO COMUNITÁRIO PARA                        internacional de volumes « expresso » equivale :
AS MERCADORIAS TRANSPORTADAS POR CAMINHO-DE­
                           -FERRO                                 a ) A declaração ou documento Tl , conforme o caso , no
                                                                       respeitante às mercadorias mencionadas no n ? 2 do
                     Disposi9Öes gerais                                artigo 1 ? do Regulamento ( CEE ) n ? 222 / 77 ;
                         Artigo 36 ?
                                                                  b ) A declaração ou documento T2 , conforme o caso , no
As formalidades referentes aos procedimentos do trânsito               respeitante ás mercadorias mencionadas no n? 3 do
comunitário são simplificadas em conformidade com as                   artigo 1 ? do referido regulamento .
 ---pagebreak---  29 . 5 . 86                           Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                            Nr . L 143 / 121
                          Artigo 38 ?                             2.      Em relação às mercadorias mencionadas no n ? 2 do
                                                                  artigo 1 ? do Regulamento ( CEE ) n ? 222 / 77 , a estância
A administração dos caminhos-de-ferro de cada Estado­             aduaneira de partida indicará , no exemplar n ? 3 da respec­
-membro porá à disposição da administração aduaneira do           tiva guia de remessa internacional , que elas circulam ao
 seu próprio país , no ou nos seus centros contabilísticos , as   abrigo do procedimento do trânsito comunitário externo .
respectivas escritas , a fim de que possa ser exercido um
controlo .                                                        Para esse efeito , deve inscrever na casa 25 e de forma bem
                                                                  visível a sigla Tl .
                          Artigo 39 ?                             3.      Todos os exemplares da guia de remessa internacional
                                                                  são entregues ao interessado .
 1.      A administração dos caminhos-de-ferro que se com­
prometa a transportar a mercadoria acompanhada de uma             4.      Qualquer Estado-membro tem a faculdade de prever
guia de remessa internacional ou de um boletim de expedição       que as mercadorias mencionadas no n ? 3 do artigo 1 ? do
internacional de volumes «expresso » fica , relativamente a       Regulamento ( CEE ) n ? 222 / 77 possam ser colocadas , nas
essa operação , como responsável principal .                      condições por ele determinadas , ao obrigo do procedimento
                                                                  do trânsito comunitário interno , sem que haja lugar à
2.       A administração dos caminhos-de-ferro do Estado­         apresentação da respectiva guia de remessa internacional na
-membro através do qual o transporte entra na Comunidade          estância aduaneira de partida . Todavia , esta dispensa de
torna-se o responsável principal relativamente às operações       apresentação não pode ser concedida às guias de remessa
respeitantes às mercadorias aceites para transporte pela          internacional correspondentes a mercadorias para as quais
administração dos caminhos-de-ferro de um país terceiro .         está prevista a aplicação das disposições do título III .
                                                                  5.      A estância aduaneira de que depende a gare de destino
                          Artigo 40 ?                             assumirá a função de estância aduaneira de destino . Toda­
As administrações dos caminhos-de-ferro actuarão de forma         via , quando as mercadorias são importadas para consumo ou
a que os transportes efectuados ao abrigo do regime do            colocadas ao abrigo de qualquer outro regime aduaneiro
trânsito comunitário sejam caracterizados pela utilização de      numa gare intermédia , a estância aduaneira de que depende
etiquetas com a menção : « Douane / Zoll / Dogana / Customs /     essa gare assume a função de estância aduaneira de desti­
                                                                  no .
 / Told ». As etiquetas são apostas na guia de remessa
internacional ou no boletim de expedição internacional de
volumes « expresso » e no vagão , caso se trate de um                                       Artigo 43 ?
carregamento completo , ou no(s ) volume(s ) nos restantes
casos .                                                           Em geral , e tendo em conta os processos de identificação
                                                                  aplicados pela administração dos caminhos-de-ferro , a
                                                                  estância aduaneira de partida não procederá à selagem dos
                          Artigo 41 ?                             meios de transporte nem dos volumes .
Em caso de alteração do contrato de transporte no sentido
deste terminar :
                                                                                            Artigo 44 ?
— na Comunidade , quando deveria terminar fora da
                                                                  1.      A administração dos caminhos-de-ferro do Estado­
     mesma ,
                                                                  -membro de que depende a estância aduaneira de destino
— fora da Comunidade , quando deveria terminar na                 enviará a esta os exemplares n?s 2 e 3 da guia de remessa
     mesma ,                                                      internacional .
as administrações dos caminhos-de-ferro só poderão execu­         2.      A estância aduaneira de destino conservará o exemplar
tar o contrato alterado com o acordo prévio da estância           n ? 3 e devolverá , sem demora , o exemplar n ? 2 à adminis­
aduaneira de partida .                                            tração dos caminhos-de-ferro depois de lhe ter aposto o seu
                                                                  visto .
Em caso de alteração do contrato de transporte no sentido de
fazer terminar um transporte no Estado-membro de partida ,
a sua execução fica sujeita às condições a determinar pela
administração aduaneira desse Estado-membro .                     Transportes de mercadorias provenientes de ou com destino
                                                                                         a países terceiros
Em todos os outros casos , as administrações dos cami­
nhos-de-ferro podem executar o contrato alterado ; essas                                    Artigo 45 ?
administrações informarão imediatamente a estância adua­          1.      Quando um transporte tenha início na Comunidade e
neira de partida acerca da alteração operada .                    deva terminar no exterior da Comunidade , é aplicável o
                                                                  disposto nos artigos 42 ? e 43 ?.
    Circulação de mercadorias entre os Estados-membros            2.      A estância aduaneira de que depende a gare da
                                                                  fronteira através da <jual o transporte deixa o território
                         Artigo 42 ?                              comunitário assumirá a função de estância aduaneira de
                                                                  destino .
1.      A guia de remessa internacional será apresentada na
estância aduaneira de partida quando um transporte se inicie      3.      Na estância aduaneira de destino não são cumpridas
e termine na Comunidade .                                         quaisquer formalidades .
 ---pagebreak--- Nr . L 143 / 122                         Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                      29 . 5 . 86
                            Artigo 46 ?                                    aplicação do artigo 44 ? , à estância aduaneira de destino ,
                                                                           a qual restitui , sem demora , à administração dos cami­
 1.     Quando um transporte tenha início fora da Comuni­                  nhos-de-ferro o exemplar n ? 2 depois de lhe ter aposto o
 dade e deva terminar no interior da Comunidade , a estância               seu visto , conservando em seu poder o exemplar n ? 4 .
 aduaneira a que pertence a gare da fronteira através da qual o
 transporte entra na Comunidade assumirá a função de
 estância aduaneira de partida .
                                                                                           Disposições estatísticas
 Na estância aduaneira de patida não serão cumpridas
 quaisquer formalidades .                                                                        Artigo 51 ?
 2.     A estância aduaneira de que depende a gare de destino         1.     Tendo em vista o apuramento das estatísticas do
 assume a função de estância aduaneira de destino . Todavia ,        trânsito , as administrações dos caminhos-de-ferro fornecem ,
 quando as mercadorias sejam postas a consumo ou colocadas           ao serviço que no Estado-membro de partida tem competên­
 ao abrigo de qualquer outro regime aduaneiro numa gare              cia para as estatísticas do comércio externo , as informações
 intermédia , a estância aduaneira de que depende essa gare          necessárias referentes a cada operação de trânsito cumunitá­
 assumirá a função de estância aduaneira de destino .                rio na qual elas actuem como responsável principal por força
                                                                     do disposto no artigo 39 ?
 Na estância aduaneira de destino devem ser cumpridas as
 formalidades previstas no artigo 44 ?.                              2.      Enquanto não for estabelecido um procedimento
                                                                     comunitário tendo em vista a aplicação do n ? 1 e a
                                                                     transmissão de informações ao serviço competente para as
                           Artigo 47 ?
                                                                     estatísticas do comércio externo nos Estados-membros , que
                                                                     não o Estado-membro de partida , cujos territórios sejam
 1.     Quando um transporte tenha início e deva terminar no         utilizados por ocasião de uma determinada operação de
 exterior da Comunidade , as estâncias aduaneiras que assu­          trânsito comunitário , os Estados-membros estabelecerão as
 mem a função de estância aduaneira de partida e de destino          modalidades segundo as quais as administrações dos cami­
são as mencionadas no n ? 1 do artigo 46 ? e no n ? 2 do artigo      nhos-de-ferro nacionais fornecerão as informações necessá­
45 ? respectivamente .                                               rias ao serviço nacional competente .
2.      Nas estâncias aduaneiras de partida e de destino não         3.      As administrações dos caminhos-de-ferro não podem
serão cumpridas quaisquer formalidades .                             exigir que o expedidor forneça , tendo em vista a aplicação
                                                                     dos n?s 1 e 2 , informações complementares para além das que
                                                                     figuram na guia de remessa internacional ou no boletim de
                           Artigo 48 ?                               expedição internacional de volumes «expresso », à excepção
                                                                     da designação dos países de proveniência e de destino das
Consideram-se como circulando ao abrigo do procedimento              mercadorias transportadas .
do trânsito comunitário externo as mercadorias transporta­
das nas condições mencionadas no n ? 1 do artigo 46 ? ou no
n ? 1 do artigo 47 ?, salvo se quanto a elas for apresentado um                              Outras disposiçôes
certificado de circulação de mercadorias DD3 ou um docu­
mento de trânsito comunitário interno T2L emitido para                                           Artigo 52 ?
justificar o carácter comunitário das mercadorias .
                                                                     Não se aplicam as disposições dos Títulos II e III do
                                                                     Regulamento ( CEE ) n ? 222 / 77 tornadas caducas por apli­
                                                                    cação da presente secção e , nomeadamente , dos n?s 3 a 6
         Disposições relativas aos volumes «expresso »              inclusivé do artigo 12 ?, dos artigos 17 ?, 23 ?, n ? 1 do 26 ? e
                                                                    41 ?
                           Artigo 49 ?
Sem prejuízo do disposto no artigo 50 ?, as disposições dos
                                                                                                 Artigo 53 ?
artigos 42 ? a 48 ? aplicam-se igualmente aos transportes
efectuados a coberto do boletim de expedição internacional          As disposições da presente secção não excluem a possibili­
de volumes « expresso ».                                            dade de se utilizarem os procedimentos definidos no Regu­
                                                                    lamento ( CEE ) n ? 222 / 77 . Nesse caso , o disposto nos
                                                                    artigos 38 ? e 40 ? é , não obstante , aplicável .
                           Artigo 50 ?
                                                                    Além disso , o exemplam ? 2 da guia de remessa internacional
Em relação aos transportes efectuados a coberto do boletim          ou do boletim de expedição internacional de volumes
de expedição internacional de volumes « expresso »:                 « expresso » deve ser apresentado em uma das estâncias
a ) A indicação referida no n ? 2 do artigo 42 ? deve ser           aduaneiras a que pertencem as diferentes gares a que diz
     aposta no exemplar n ? 4 do boletim de expedição               respeito a operação de trânsito comunitário . Esta estância
    internacional de volumes « expresso »;                          aduaneira aporá o seu visto nesses documentos depois de se
                                                                    ter assegurado de que o transporte das mercadorias se
b ) Os exemplares n?s 2 e 4 do boletim de expedição                 encontra a coberto de um ou mais documentos de trân­
     internacional de volumes «expresso » são entregues , em        sito .
 ---pagebreak---  29 . 5 . 86                            Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                             Nr . L 143 / 123
                           SECÇÃO II                               c ) O prazo dentro do qual as mercadorias devem ser
                                                                        apresentadas na estância aduaneira de destino ;
SIMPLIFICAÇÃO DAS FORMALIDADES A CUMPRIR NAS
   ESTÂNCIAS ADUANEIRAS DE PARTIDA E DE DESTINO                    d ) As medidas de identificação a tomar . Para esse efeito as
                                                                        autoridades aduaneiras podem exigir que os meios de
                           Artigo 54 ?                                  transporte ou os volumes se encontrem providos de selos
                                                                        dum modelo especial admitidos pelas autoridades adua­
Os Estados-membros têm a faculdade de prever , em confor­               neiras e apostos pelo expedidor autorizado .
midade com as disposições seguintes , a simplificação das
formalidades a cumprir nas estâncias aduaneiras de partida e
de destino situadas no seu território relativamente aos                                        Artigo 58 ?
procedimentos do trânsito comunitário .                            1.     A autorização determinará que a casa « estância adua­
                                                                   neira de partida » que figura no rosto dos formulários das
Todavia , as mercadorias a respeito das quais se preveja a         declarações Tl ou T2 seja :
aplicação das disposições do Título III não poderão benefi­
ciar das disposições da presente secção .                          a ) Provida previamente do cunho do carimbo da estância
                                                                        aduaneira de partida e da assinatura de um funcionário
                                                                        da referida estância ,
                                                                        ou
       Formalidades nas estâncias aduaneiras de partida
                                                                   b ) Revestida pelo expedidor autorizado do cunho de um
                           Artigo 55 ?                                  carimbo especial de metal , aprovado pelas autoridades
                                                                        aduaneiras e conforme com o modelo que figura no
As autoridades aduaneiras dos Estados-membros podem                     Anexo XV , podendo esse cunho ser pré-impresso nos
dispensar qualquer pessoa , a seguir denominada « expedidor             formulários quando a impressão for confiada a um
autorizado », que satisfaça as condições previstas no arti­             impressor aprovado para o efeito .
go 56 ? e que pretenda efectuar operações de trânsito
comunitário , da apresentação , na estância aduaneira de           O expedidor autorizado é obrigado a completar essa casa
partida , das mercadorias e das respectivas declarações Tl         indicando a data de expedição das mercadorias e atribuindo
ou T2 .                                                            à declaração um número de harmonia com as regras prêvistas
                                                                   para esse efeito na autorização .
                           Artigo 56 ?                             2.     As autoridades aduaneiras podem impor a utilização
                                                                   de formulários providos de um sinal distintivo destinado a
1.      A autorização mencionada no artigo 55 ? será conce­        individualizá-los .
dida apenas às pessoas :
a ) Que efectuem expedições frequentemente ;                                                  Artigo 59 ?
b ) Cujas escritas permitam o controlo das operações pelas         1.     O mais tardar no momento da expedição das merca­
     autoridades aduaneiras ;                                      dorias , o expedidor autorizado completará a declaração Tl
                                                                   ou T2 , devidamente preenchida , indicando no verso dos
c) Que tenham prestado uma garantia global quando seja             exemplares 1 e 2 , na casa « controlo pela estância aduaneira
     exigida uma garantia pelas disposições relativas ao           de partida » , o prazo dentro do qual as mercadorias devem ser
     trânsito comunitário .
                                                                   apresentadas na estância aduaneira de destino , as medidas de
                                                                   identificação aplicadas e a menção «procedimento simplifi­
2.      As autoridades aduaneiras podem recusar essa autori­       cado ».
zação às pessoas que não ofereçam todas as garantias por elas
julgadas necessárias .                                             2.     Após a expedição , o exemplar n ? 1 será enviado
                                                                   imediatamente para a estância aduaneira de partida . As
3.      As autoridades aduaneiras podem revogar a autoriza­        autoridades aduaneiras têm a faculdade de determinar , na
ção de dispensa , nomeadamente quando o expedidor auto­            autorização , que o exemplar 1 seja enviado à estância
rizado deixar de reunir as condições previstas no n ? 1 ou já      aduaneira de partida logo que seja emitida a declaração Tl
não oferecer as garantias referidas no n ? 2 .                     ou T2.. Os outros exemplares acompanharão as mercadorias
                                                                   nas condições previstas no Regulamento ( CEE ) n ? 222 /
                                                                   / 77 .
                           Artigo 57 ?
                                                                   3.     Quando as autoridades aduaneiras do Estado-membro
A autorização a emitir pelas autoridades aduaneiras deter­         de partida procedem ao controlo de partida de uma expedi­
minará designadamente :                                            ção , aporão o seu visto na casa «controlo pela estância
a ) A ou as estâncias aduaneiras competentes na qualidade          aduaneira de partida » que figura no verso da declaração Tl
                                                                   ou T2 .
     de estâncias aduaneiras de partida para as expedições a
     efectuar ;
                                                                                              Artigo 60 ?
b ) O prazo dentro do qual e as modalidades segundo as
     quais o expedidor autorizado deve informar a estância         A declaração Tl ou T2 , completada com as indicações
     aduaneira de partida das remessas a efectuar tendo em         previstas no n ? 1 do artigo 59 ?, equivale ao documento Tl
     vista permitir-lhe proceder eventualmente a um controlo       ou T2 , ficando como responsável principal o expedidor
     antes da saída das mercadorias ;                              autorizado que haja assinado a declaração .
 ---pagebreak--- Nr . L 143 / 124                        Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                    29 . 5 . 86
                           Artigo 61 ?                             2.      As autoridades aduaneiras podem recusar a autoriza­
                                                                   ção às pessoas que não ofereçam todas as garantias por elas
1.     O expedidor autorizado é obrigado :                         julgadas necessárias .
a ) A respeitar as condições previstas na presente secção e na     3.      As autoridades aduaneiras podem revogar a autoriza­
     autorização ;                                                 ção , nomeadamente quando as pessoas autorizadas deixa­
b ) A tomar todas as medidas necessárias para garantir a           rem de reunir as condições previstas no n ? 1 ou já não
     custódia do carimbo especial ou dos formulários muni­         oferecerem as garantias referidas no n ? 2 .
     dos do cunho do carimbo da estância aduaneira de
     partida ou do cunho do carimbo especial .                     4.      O destinatário autorizado é obrigado a respeitar as
                                                                   condições previstas na presente secção e na autorização .
2.     Em caso de utilização abusiva por quem quer que seja
de qualquer formulário provido previamente do carimbo da
estância aduaneira de partida ou com o carimbo especial , o                                  Artigo 64 ?
expedidor autorizado responde , para além da responsabili­
dade penal , pelo pagamento dos direitos e outras imposições       1.      A autorização a conceder pelas autoridades aduaneiras
tornados exigíveis num determinado Estado-membro relati­           determinará nomeadamente :
vamente às mercadorias transportadas acompanhadas desses
formulários , salvo se demonstrar às autoridades aduaneiras        a ) A ou as estâncias aduaneiras competentes , na qualidade
que o autorizaram que tomou as medidas referidas na alínea              de estâncias aduaneiras de destino , para as remessas que
b ) do n ? 1 .                                                          o destinatário autorizado receba ;
                                                                   b ) O prazo dentro do qual e as modalidades segundo as
                                                                        quais o destinatário autorizado deve informar a estância
        Formalidades na estância aduaneira de destino                   aduaneira de destino da chegada das mercadorias tendo
                                                                        em vista permitir-lhe proceder eventualmente a um
                           Artigo 62 ?                                  controlo aquando da sua chegada .
1.     As autoridades aduaneiras de cada Estado-membro             2.      Sem prejuízo do disposto no artigo 67 ?, as autoridades
podem permitir que as mercadorias transportadas ao abrigo          aduaneiras determinarão na autorização se o destinatário
de um regime de trânsito comunitário não sejam apresenta­          autorizado pode dispor da mercadoria chegada sem inter­
das na estância aduaneira de destino quando se destinarem a        venção da estância aduaneira de destino .
uma pessoa nas condições previstas no artigo 63 ?, a seguir
denominada «destinatário autorizado », previamente autori­
zada pelas autoridades aduaneiras do Estado-membro de que                                    Artigo 65 ?
depende a estância aduaneira de destino .
                                                                   1.      Em relação às remessas que cheguem às suas instala­
2.     Neste caso , considera-se que o responsável principal
                                                                   ções ou aos locais mencionados na autorização , o destinatá­
cumpriu as obrigações que lhe incumbem por força do
                                                                   rio autorizado é obrigado :
disposto na alínea a ) do artigo 13 ? do Regulamento ( CEE )
n ? 222 / 77 , quando , no prazo prescrito , os exemplares do      a ) A prevenir imediatamente , segundo as modalidades
documento Tl ou T2 que acompanharam a remessa e as                      previstas na autorização , a estância aduaneira de destino
mercadorias intactas forem entregues ao destinatário autori­            de eventuais excedentes , faltas , substituições ou outras
zado nas suas instalações ou nos locais mencionados na                  irregularidades como , por exemplo , selos não intac­
autorização , tendo sido respeitadas todas as medidas de                tos ;
identificação .
                                                                   b ) A enviar imediatamente à estância aduaneira de destino
3.     Para cada remessa que lhe seja entregue nas condições            os exemplares do documento Tl ou T2 que tenham
previstas no n ? 2 , o destinatário autorizado emite , a pedido         acompanhado a remessa , assinalando a data de chegada
do transportador , um recibo no qual declara que lhe foram              e o estado dos selos eventualmente apostos .
entregues o documento e as mercadorias .
                                                                   2.      A estância aduaneira de destino aporá nos exemplares
                                                                   do documento Tl ou T2 as anotações prescritas .
                           Artigo 63 ?
1.     A autorização referida no artigo 62 ? é concedida
apenas às pessoas :                                                                      Outras disposiçôes
a ) Que recebam frequentemente remessas sujeitas a acção                                     Artigo 66 ?
     da alfândega ,
     e
                                                                   As autoridades aduaneiras podem efectuar junto dos expe­
                                                                   didores e destinatários autorizados qualquer controlo que
b ) Cujas escritas permitam às autoridades aduaneiras con­         julgarem necessário , devendo aqueles sujeitar-se a esse
     trolar as operações .                                         controlo .
 ---pagebreak--- 29 . 5 . 86                             Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                Nr . L 143 / 125
                           Artigo 67 ?                             nos artigos 36 ? a 53 ?, as autoridades aduaneiras determi­
                                                                   narão as medidas necessárias para garantir que o exemplar
As autoridades aduaneiras do Estado-membro de partida ou           n ? 3 da carta de porte internacional ou o exemplar n ? 4 do
de destino podem excluir certas categorias de mercadorias          boletim de expedição internacional de volumes «expresso »
das facilidades previstas nos artigos 55 ? e 62 ?                  contenham a sigla Tl .
                                                                   2.     Quando as mercadorias transportadas ao abrigo do
                           Arttgo 68 ?                             procedimento simplificado para as mercadorias transporta­
                                                                   das por via férrea previsto nos artigos 36 ? a 53 ? se destinem a
 1.     Quando a dispensa de apresentação , na estância            um destinatário autorizado , as autoridades aduaneiras pode­
aduaneira de partida , da declaração de trânsito comunitário       rão determinar que , em derrogação do n ? 2 do artigo 62 ? e
puder aplicar-se às mercadorias mencionadas no n ? 2 do            do n ? 1 , alínea b ) do artigo 65 ?, os exemplares n?2en?3da
artigo 1 ? do Regulamento ( CEE ) n ? 222 / 77 , destinadas a      guia de remessa internacional ou os exemplares n ? 2 e n ? 4 do
serem expedidas a coberto de uma guia de remessa interna­          boletim de expedição internacional de volumes «expresso »,
cional ou de um boletim de expedição internacional de              sejam enviados directamente pela administração dos cami­
volumes «expresso » de acordo com as disposições previstas         nhos-de-ferro à estância aduaneira de destino .
                                                           TITULO V
               DISPOSIÇÕES RELATIVAS AO DOCUMENTO DE TRANSITO COMUNITÁRIO INTERNO
                                                               T2L
                           SECÇÃO I                                                             Artigo 71 ?
         EMISSAO E UTILIZACAO DO DOCUMENTO                         1.     Sem prejuízo do disposto nos artigos 74 ? e 78 ?, o
                                                                   documento T2L será emitido num único exemplar .
                           Artigo 69 ?
                                                                   2.     O documento T2L será visado pelas autoridades
                                                                   aduaneiras do Estado-membro de partida a pedido do
O documento T2L será emitido para as mercadorias
                                                                   interessado . Esse documento é-lhe entregue quando tenham
incluídas nas alíneas a ) e b ) do n ? 3 do artigo 1 ? do
Regulamento ( CEE ) n ? 222 / 77 . Não pode ser emitido para       sido cumpridas as formalidades aduaneiras relativas à expe­
as mercadorias :                                                   dição das mercadorias para o Estado-membro de destino .
a ) Que se destinem a ser exportadas da Comunidade ;               3.     Quando o documento T2L for emitido a posteriori ,
                                                                   deve conter a vermelho uma das seguintes menções :
b ) Relativamente às quais foram cumpridas as formalidades         — Udstedt efterfølgende ,
     aduaneiras de exportação tendo em vista a concessão de
                                                                   — Nachträglich ausgestellt ,
     restituições à exportação para países terceiros no âmbito
     da política agrícola comum ;                                  — Issued retroactively ,
                                                                   — Délivrè a posteriori ,
c ) Que estão providas de embalagens que não pertençam às
    categorias mencionadas nas alíneas a ) e b ) do n ? 3 do       — Rilasciato a posteriori ,
    artigo 1 ? do Regulamento ( CEE ) n ? 222 / 77 .               — Achteraf afgegeven .
                                                                                                Artigo 72 ?
                          Artigo 70 ?
                                                                   1.     O documento T2L deve ser apresentado na estância
O documento T2L só pode ser utilizado para justificar o            aduaneira em que as mercadorias são objecto de uma
carácter comunitário das mercadorias a que se refere quando        declaração com a finalidade de atribuir-lhes um regime
elas forem transportadas directamente de um Estado-mem­            aduaneiro diferente daquele ao abrigo do qual elas chega­
bro para outro .                                                   ram .
Consideram-se como transportadas directamente de um                2.    Quando as mercadorias tiverem sido transportadas
Estado-membro para outro :                                         por via marítima , aérea ou por condutas , o documento T2L
                                                                   será apresentado na estância aduaneira em que lhes for
a ) As mercadorias cujo transporte se efectue sem utilização       atribuído um regime aduaneiro .
    do território de um país não membro ;
b ) As mercadorias cujo transporte se efectue com utilização                                    Artigo 73 ?
    do território de um ou vários países não membros , desde
    que a travessia destes países se efectue ao abrigo de um       Os Estados-membros prestar-se-ão assistência mútua relati­
    título de transporte único , emitido num Estado-mem­           vamente ao controlo da autenticidade dos documentos T2L e
    bro .                                                          da exactidão das menções neles contidas .
 ---pagebreak--- Nr . L 143 / 126                        Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                   29 . 5 . 86
                         Artigo 74 ?                               a ) A estância aduaneira encarregada da pré-autenticação
                                                                        dos formulários T2L na acepção da alínea a ) do n ? 1 do
1.      O documento T2L será emitido em três exemplares em              artigo 77 ?;
relação ás mercadorias que podem beneficiar de uma resti­          b ) As condições em que o expedidor autorizado deve
tuição à exportação para países terceiros , concedida no                 justificar a utilização dos formulários T2L .
âmbito da política agrícola comum , e que são conduzidas
para o Estado-membro de destino por outra via que não a via        2.      As autoridades aduaneiras fixarão o prazo e as condi­
aérea em condições tais que uma parte do percurso se efectue       ções em que o expedidor autorizado informará a estância
fora do território aduaneiro da Comunidade . São entregues         aduaneira competente com vista a permitir-lhe proceder
ao interessado um original e uma cópia , permanecendo a            eventualmente a controlo antes da partida das mercado­
outra cópia na estância aduaneira de emissão .                     rias .
Para a aplicação do parágrafo precedente , considera-se não                                    Artigo 77 ?
haverem deixado o território aduaneiro da Comunidade as
mercadorias embarcadas num porto marítimo de um Esta­              1.      A autorização determinará que a casa reservada ao
do-membro para serem desembarcadas num porto marítimo              visto da alfândega que figura no rosto do formulário T2L
dum outro Estado-membro , desde que a travessia do mar se          deve :
efectue ao abrigo de um título de transporte único .
                                                                   a ) Ser provida previamente do cunho do carimbo da
                                                                        estância aduaneira mencionada na alínea a ), n ? 1 do
2.      No Estado-membro de destino , o interessado apresen­
                                                                        artigo 76 ? e da assinatura de um funcionário dessa
tará , na estância aduaneira referida no artigo 72 ?, o original        estância aduaneira ;
e a cópia que lhe foram entregues . Esta estância aduaneira
remeterá a cópia à estância aduaneira de emissão para fins de           ou
controlo . Aquela estância será informada do resultado do          b ) Ser revestida pelo expedidor autorizado do cunho do
controlo apenas no caso de haver sido detectada qualquer                 carimbo especial admitido pelas autoridades aduaneiras
irregularidade .                                                         e conforme com o modelo que figura no Anexo XV ,
                                                                         podendo esse cunho ser pré-impresso nos formulários
                                                                         T2L quando a impressão é confiada a um impressor
                                                                         aprovado para esse efeito .
                          SECÇÃO II
                                                                   2.      O mais tardar no momento da expedição das merca­
     PROCEDIMENTO SIMPLIFICADO DE EMISSÃO DO                       dorias , o expedidor autorizado é obrigado a preencher o
                        DOCUMENTO                                  formulário T2L e a assiná-lo . Além disso , deverá indicar , na
                                                                   casa reservada ao visto da alfândega , o nome da estância
                         Artigo 75 ?                               aduaneira competente , a data da emissão do documento e as
                                                                   referências ao documento de exportação exigidas pelo
1.      As  autoridades  aduaneiras dos      Estados-membros       Estado-membro de expedição .
podem autorizar as pessoas autorizadas em aplicação do             3.      O formulário T2L preenchido e completado com as
disposto nos artigos 55 ? a 61 ?, que pretendam expedir            indicações pevistas no n ? 2 e assinado pelo expedidor
mercadorias a coberto de um documento T2L , a utilizarem           autorizado equivale ao documento de trânsito comunitário
este documento sem observância do disposto no n ? 2 do             interno passado para justificar o carácter comunitário das
artigo 71 ? As pessoas assim autorizadas são a seguir              mercadorias .
denominadas « expedidores autorizados ».
2.     A simplificação referida no n ? 1 apenas pode ser                                       Artigo 78 ?
concedida desde que a expedição seja efectuada por via
marítima ou aérea e que não seja obrigatório o procedimento
                                                                   O expedidor autorizado é obrigado a passar uma cópia de
do trânsito comunitário interno .                                  cada documento T2L emitido ao abrigo da presente secção .
                                                                   As autoridades aduaneiras determinarão as modalidades
                                                                   segundo as quais a referida cópia é apresentada para efeitos
Todavia , as autoridades aduaneiras mencionadas no n ? 1           de controlo e conservada durante pelo menos dois anos .
podem alargar a autorização :
— ás expedições efectuadas por conduta ,                                                       Artigo 79 ?
— ás remessas efectuadas pelo correio ( compreendendo as           As autoridades aduaneiras podem efectuar junto dos expe­
    encomendas postais ) desde que essas remessas dêem lugar       didores autorizados qualquer controlo que considerem
    à passagem de um documento T2L .                               necessário , devendo aqueles submeter-se a esse controlo .
                                                                                               Artigo 80 ?
                         Artigo 76 ?
                                                                   1.      O expedidor autorizado é obrigado :
1.     A autorização a emitir pelas autoridades aduaneiras         a ) A respeitar as condições previstas na presente secção e na
determinará nomeadamente :                                              autorização ;
 ---pagebreak---   29 . 5 . 86                                      Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                 Nr . L 143 / 127
  b ) A tomar todas as medidas necessárias para garantir a                     pagas num determinado Estado-membro após tal utilização
       custódia do carimbo especial ou dos formulários muni­                   abusiva , salvo se demonstrar às autoridades aduaneiras que o
       dos de cunho do carimbo da estância aduaneira a que se                  autorizaram que tomou as medidas referidas na alínea b ) do
       refere o n ? 1 , alínea a ), do artigo 76 ? ou do cunho do              n? 1 .
       carimbo especial .
 2.      Em caso de utilização abusiva , seja por quem for , dos                                               Artigo 81 ?
 formulários T2L providos previamente do carimbo de
 estância aduaneira mencionada no n ? 1 , alínea a ), do artigo                As autoridades aduaneiras do Estado-membro de expedição
 76 ?, ou do cunho do carimbo especial , o expedidor autori­                   podem excluir das facilidades previstas na presente secção
 zado responde , para além da responsabilidade penal , pelo                    algumas categorias de mercadorias ou determinados tráfe­
 pagamento dos direitos e demais imposições que não foram                      gos .
                                                                     TITULO VI
                                                                DISPOSIÇÕES FINAIS
                                  Artigo 82 ?                                  — Regulamento ( CEE ) n ? 2315 / 69 da Comissão , de 19 de
                                                                                     Novembro de 1969 , relativo ao emprego de documentos
  Os anexos ao presente regulamento fazem dele parte inte­                           de trânsito comunitário tendo em vista a aplicação de
  grante .                                                                           medidas comunitárias que determinam o controlo da
                                                                                     utilização e / ou do destino das mercadorias ( 8 ), com a
                                                                                      última redacção que lhe foi dada pelo Regulamento
                                  Artigo 83 ?                                        ( CEE ) n ? 690 / 73 ,
  1.     O presente regulamento substitui os regulamentos                      — Regulamento ( CEE ) n ? 2588 / 69 da Comissão , de 22 de
  seguintes :                                                                        Dezembro de 1969 , relativo ao estabelecimento da lista
                                                                                     das companhias aéreas às quais se aplica a dispensa de
  — Regulamento ( CEE ) n ? 1617 / 69 da Comissão , de 31 de                         garantia no âmbito do trânsito comunitário ( 9 ), com a
      Julho de 1969 , relativo aos formulários das declarações                       última redacção que lhe foi dada pelo Regulamento
      de trânsito comunitário (*), com a última redacção que                         ( CEE ) n ? 757 / 74 ( 10 ),
      lhe foi dada pelo Acto de Adesão ( 2 ),
                                                                               — Regulamento ( CEE ) n ? 304 / 71 da Comissão , de 11 de
 — Regulamento ( CEE ) n ? 231 1 / 69 da Comissão , de 19 de                         Fevereiro de 1971 , relativo à simplificação dos procedi­
      Novembro de 1969 , relativo às modalidades de funcio­                          mentos do trânsito comunitário para as mercadorias
      namento do sistema de garantia fixa previsto no artigo                         transportadas por via férrea ( n ), alterado pelo Acto de
      32 ? do Regulamento ( CEE ) n ? 542 / 69 relativo ao                           Adesão ,
      trânsito comunitário ( 3 ), com a última redacção que lhe               — Regulamento ( CEE ) n ? 1226 / 71 da Comissão , de 1 1 de
      foi dada pelo Acto de Adesão ,                                                 Junho de 1971 , respeitante à simplificação das formali­
 — Regulamento ( CEE ) n ? 2312 / 69 da Comissão , de 19 de                          dades a cumprir nas estâncias aduaneiras de partida e de
      Novembro de 1969 , relativo à informação dos interessa­                        destino para as mercadorias transportadas ao abrigo do
      dos sobre o desenrolar das operações de trânsito comu­                         regime de trânsito comunitário ( 12 ),
      nitário que lhes dizem respeito ( 4 ), alterado pelo Acto de            — Regulamento ( CEE ) n ? 1279 / 71 da Comissão , de 17 de
      Adesão ,                                                                       Junho de 1971 , relativo à utilização dos documentos de
 — Regulamento ( CEE ) n ? 2313 / 69 da Comissão , de 19 de                          trânsito comunitário para efeitos de aplicação de medidas
      Novembro de 1969 , relativo ao documento de trânsito                           na exportação de determinadas mercadorias ( 13 ), com a
                                                                                     última redacção que lhe foi dada pelo Regulamento
      comunitário interno emitido para justificar o carácter
                                                                                     ( CEE ) n ? 3227 / 74 ( 14 ),
      comunitário das mercadorias ( 5 ), com a última redacção
      que lhe foi dada pelo Regulamento ( CEE ) n ? 690 /                     — Regulamento ( CEE ) n ? 1461 / 73 da Comissão , de 16 de
      / 73 ( 6 ),                                                                    Maio de 1973 , relativo à utilização de listas de carga
                                                                                     como parte descritiva das declarações de trânsito comu­
— Regulamento ( CEE ) n ? 2314 / 69 da Comissão , de 19 de                           nitário ( 15 ), modificado em último lugar pelo Regula­
      Novembro de 1969 , relativo aos formulários dos avisos                         mento ( CEE ) n ? 1676 / 74 í 16 ),
      de passagem previstos no âmbito do regime do trânsito
      comunitário ( 7 ), alterado pelo Acto de Adesão ,                       ( 8)   JO   n? L 295 de 24 . 11 . 1969 , p . 14 .
                                                                              ( 9)    JO  n? L 322 de 24 . 12 . 1969 , p . 32 .
(  •) JO   n?  L  212 de 25 . 8 . 1969 , p . 1 .                              ( 10 )  JO  n? L  91 de 2 . 4 . 1974 , p . 4 .
(  2) JO   n?  L  73 de 27 . 3 . 1972 , p . 14 .                              (")     JO  n? L  35 de 12 . 2 . 1971 , p . 31 .
(  3) JO   n?  L  295 de 24 . 11 . 1969 , p . 1 .                             ( 12 )  JO  n? L  129 de 15 . 6 . 1971 , p . 1 .
(  4) JO   n?  L  295 de 24 . 11 . 1969 , p . 6 .                             ( ,3 )  JO  n? L  133 de 19 . 6 . 1971 , p . 32 .
(  5) JO   n?  L  295 de 24 . 11 . 1969 , p . 8 .                             ( 14 )  JO  n? L  342 de 21 . 12 . 1974 , p . 30 .
(  6) JO   n?  L  66 de 13 . 3 . 1973 , p . 23 .                              ( 15 )  JO  n? L  145 de 2 . 6 . 1973 , p . 7 .
(  7) JO   n?  L  295 de 24 . 11 . 1969 , p . 13 .                            ( 16 )  JO  n? L  175 de 29 . 6 . 1974 , p . 79 .
 ---pagebreak--- Nr . L 143 / 128                              Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                 29 . 5 . 86
— Regulamento ( CEE ) n ? 3260 / 74 da Comissão , de 20 de                                         Artigo 84 ?
     Dezembro de 1974 , relativo à simplificação das formali­
     dades   relativas   ao    estabelecimento      do   documento
                                                                         O presente regulamento entra em vigor em 1 de Julho de
     T2L H.                                                              1977 .
2.     As autorizações concedidas aos « expedidores autoriza­
dos » e aos « destinatários autorizados » válidas em 30 de               Todavia , os certificados de garantia emitidos antes de 1 de
Junho de 1977 não carecem de renovação aquando da                        Julho de 1977 podem ainda ser utilizados até 30 de Junho de
entrada em vigor do presente regulamento .                               1978 .
                   O presente regulamento é obrigatório em todos os seus elementos e directamente aplicável em
                   todos os Estados-membros .
                   Feito em Bruxelas , em 22 de Dezembro de 1976 .
                                                                                                 Pela Comissão
                                                                                               Finn GUNDEFACH
                                                                                             Membro da Comissão
0 ) JO n ? F 349 de 28 . 12 . 1974 , p . 12 .
 ---pagebreak--- 29 . 5 . 86 Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen Nr . L 143 / 129
                                ANEXO I
                 TRANSITO COMUNITÁRIO EXTERNO
                    DECLARAÇÃO DE EXPEDIÇÃO Tl
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                                     1 Garantía C. E. E. F. E.G. E.C.                                                     N ? de registo estatístico
    TlJL      ~L TRANSITO COMUNITARIO EXTERNO
                    Declaração de expedição
                                                                                                                                      Estância aduaneira de partida
             EXEMPLAR PARA A ESTÂNCIA
                ADUANEIRA DE PARTIDA                      1              Consultar as notas antes de preencher o formulário
                                                                                                                                      Documento emitido a
2 Documentos juntos                                                                                                                   Com o n ?
3 Regime aduaneiro anterior                4 Quantidade
                                             de listas
                                             Tl bis
                                                                                  (Reservado para utilização nacional)
                                                                                                                                      Carimbo                                         Assinatura
                                                                             (Reservado para a declaração do exportador)
10 DECLARAÇÃO DE EXPEDIÇÃO:
     representado por .
     Compromete-se a apresentar , intactas e no prazo prescrito , as mercadorias designadas na presente                               11 Destinatário
     declaração na estância aduaneira de destino de
     em _                        , a .
                                                                     Assinatura .
                                                                          (Reservado para as utilizações estatísticas nacionais)
                                                                   25 País de destino
30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes            31 Designação das mercadorias
                                                                   35 País de proveniência                      36 Peso bruto                           37 Preço
                                                                          (Reservado para as utilizações estatísticas nacionais)
30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes            31 Designação das mercadorias
                                                                   35 País de proveniência                      36 Peso bruto                           37 Preço
                                                                         (Reservado para as utilizações estatísticas nacionais)
  45 Estância de
   passagem pre­
    vista (e país )
 46 Estância de
  passagem utili­
    zada (e país )
          50                           Local                      Modo de transporte    TA      Identificação do veículo         C Nacionalidade / pavilhão       51   País da última
                                                                                                                                                                       proveniência
Entrada na
Comunidade
Carga /
transbordo
Transbordo
Transbordo /                                                                                                                                                      52 País do primeiro
descarga                                                                                                                                                               destino
Saída da
Comunidade
 ---pagebreak---                         CONTROLO PELA ESTANCIA ADUANEIRA DE PARTIDA
Resultado do controlo :                        Selos apostos :
                                               Prazo ( data limite ):
                                               Observações :
                                          Lm                          , a Carimbo e assinatura
 ---pagebreak---                                                                       1 Garantia C. E. E. F. E.G. E.C.                                                       N ? de registo estatístico
     Tl.K.     JL TRANSITO COMUNITARIO EXTERNO
                    Declaração de expedição
                                                                                                                                         Estância aduaneira de partida
              EXEMPLAR PARA A ESTÂNCIA
                ADUANEIRA DE DESTINO
                                                           2                Consultar as notas antes de preencher o formulário
                                                                                                                                         Documento emitido a
 2 Documentos juntos                                                                                                                     Com on ?
  3 Regime aduaneiro anterior                4 Quantidade
                                               de listas
                                               Tl bis
                                                                                    ( Reservado para utilização nacional)
                                                                                                                                         Carimbo                                          Assinatura
                                                                                (Reservado para a declaração do exportador)
 10 DECLARAÇÃO DE EXPEDIÇÃO:
      representado por .
      Compromete-se a apresentar , intactas e no prazo prescrito , as mercadorias designadas na presente                                 1 1 Destinatário
      declaraçao na estancia aduaneira de destino de
      em _                       -, a _
                                                                       Assinatura .
                                                                            ( Reservado para as utilizações estatísticas nacionais)
                                                                    25 País de destino
 30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes            31 Designação das mercadorias
                                                                   35 País de proveniência                         36 Peso bruto                           37 Preço
                                                                           (Reservado para as utilizações estatísticas nacionais)
30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes            31 Designação das mercadorias
                                                                   35 País de proveniência                         36 Peso bruto                           37 Preço
                                                                           ( Reservado para as utilizações estatísticas nacionais)
  45 Estância de
   passagem pre­
    vista (e país )
  46 Estância de
   passagem utili­
    zada (e país )
          50                            Local                     Modo de transporte      TA      Identificação do veículo          C Nacionalidade / pavilhão       51   País da última
                                                                                                                                                                          proveniência
Entrada na
Comunidade
Carga /
transbordo
 rransbordo
Transbordo /                                                                                                                                                         52   País do primeiro
descarga                                                                                                                                                                  destino
Saída da
Comunidade
 ---pagebreak---                                                       CONTROLO PELA ESTANCIA ADUANEIRA DE PARTIDA
Resultado do controlo :                                                                 Selos apostos :
                                                                                        Prazo ( data limite ):
                                                                                        Observações :
                                                                                Hm                              a                          Carimbo e assinatura
                                              60 TRANSBORDOS E INCIDENTES NO DECURSO DO TRANSPORT !
                      RELAgAO DOS FACTOS E DAS MEDIDAS TOMADAS (')                                                V1STO DAS AUTORIDADES COMPETENTES
          (') Deverao ser indicados , nomeadamente , o nome e morada do novo transportador
                                                      CONTROLO PELA ESTANCIA ADUANEIRA DE DESTINO
Data de chegada :
Controlo dos selos :
Observações :
                                                                                Em                              a                          Carimbo e assinatura
                                                           ( Espaço reservado à estância aduaneira de destino )
                                                                 ( Espaço reservado a outras utilizações )
 ---pagebreak---                                                                     , c™, C. E. E.F. E.G. E.C.                                                           N ? de registo estatístico
    TlJL      JL TRANSITO COMUNITARIO EXTERNO
                    Declaração de expedição
                                                                                                                                      Estância aduaneira de partida
              EXEMPLAR DE DEVOLUÇÃO                       3              Consultar as notas antes de preencher o formulário
                                                                                                                                      Documento emitido a
2 Documentos juntos                                                                                                                  Com o n ?
 ? Regime aduaneiro anterior               4 Quantidade
                                             de listas
                                             Tl bis
                                                                                  (Reservado para utilização nacional)
                                                                                                                                     Carimbo                                          Assinatura
                                                                             ( Reservado para a declaração do exportador)
10 DECLARAÇÃO DE EXPEDIÇÃO:
     representado por .
     Compromete-se a apresentar , intactas e no prazo prescrito , as mercadorias designadas na presente                               11 Destinatário
     declaração na estância aduaneira de destino de
     em _                       _, a _
                                                                     Assinatura .
                                                                         ( Reservado para as utilizações estatísticas nacionais)
                                                                   25 País de destino
30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes            31 Designação das mercadorias
                                                                   35 País de proveniência                       36 Peso bruto                          37 Preço
                                                                         ( Reservado para as utilizações estatísticas nacionais)
 Î0 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes           31 Designação das mercadorias
                                                                   35 País de proveniência                      36 Peso bruto                           37 Preço
                                                                         (Reservado para as utilizações estatísticas nacionais)
  45   Estancia de
   passagem pre­
    vista (e país )
  46 Estância de
  passagem utili­
    zada (e país )
          50                           Local                      Modo de transporte    ΓA      Identificação do veículo         C Nacionalidade / pavilhão       51   País da última
                                                                                                                                                                       proveniência
Entrada na
Comunidade
Carga /
transbordo
Transbordo
Transbordo /                                                                                                                                                      52 País do primeiro
descarga                                                                                                                                                               destino
Saída da
Comunidade
 ---pagebreak---                                              CONTROLO PEI A ESTANCIA ADUANEIRA DE DESTINO
Data de chegada :
Controlo dos selos :
Observações :
                                                                      Em                         , a Carimbo e assinatura
Devolvido à estância aduaneira de partida , após inscrição com o n ?
                                                       ( Espaço reservado a outras utilizações )
 ---pagebreak---                                                                       1 Garantia C. E. E. F. E.G. E.C.                                                       N ? de registo estatístico
    Tl JL      A TRANSITO COMUNITARIO EXTERNO
                    Declaração de expedição
                                                                                                                                         Estância aduaneira de partida
            EXEMPLAR PARA A ESTATÍSTICA                    4                Consultar as notas antes de preencher o formulário
                                                                                                                                         Documento emitido a
 2 Documentos juntos                                                                                                                     Com on ?
 3 Regime aduaneiro anterior                 4 Quantidade
                                               de listas
                                               Tl bis
                                                                                    (Reservado para utilização nacional)
                                                                                                                                         Carimbo                                         Assinatura
                                                                                (Reservado para a declaração do exportador)
 10 DECLARAÇÃO DE EXPEDIÇÃO:
      representado por _
      Compromete-se a apresentar , intactas e ro prazo prescrito , as mercadorias designadas na presente                                 11 Destinatário
      declaração na estancia aduaneira de destino de
      em                          > a _
                                                                       Assinatura _
                                                                            ( Reservado para as utilizações estatísticas nacionais)
                                                                    25 País de destino
 30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes            31 Designação das mercadorias
                                                                    35 País de proveniência                        36 Peso bruto                           37 Preço
                                                                           ( Reservado para as utilizações estatísticas nacionais)
30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes             31 Designação das mercadorias
                                                                    35 País de proveniencia                        36 Peso bruto                           37 Preço
                                                                           ( Reservado para as utilizações estatísticas nacionais)
  45 Estância de
   passagem pre­
    vista (e país )
  46 Estância de
  passagem utili­
    zada (e país )
          50                            Local                     Modo de transporte     TA       Identificação do veículo          C Nacionalidade / pavilhão       51   País da última
                                                                                                                                                                          proveniência
Entrada na
Comunidade
Carga /
transbordo
Transbordo
Transbordo /                                                                                                                                                         52   País do primeiro
descarga                                                                                                                                                                  destino
Saída da
Comunidade
 ---pagebreak---  ---pagebreak--- 29 . 5 . 86 Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen Nr . L 143 / 139
                                ANEXO II
                  TRANSITO COMUNITÁRIO EXTERNO
               LISTA Tl bis ANEXA AO DOCUMENTO Tl
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                                                C. E. E. F. E.G. E. C.
Tl BIS
                                                                ESTÂNCIA ADUANEIRA DE PARTIDA
         TRÁNSITO COMUNITARIO EXTERNO
                                                                lista anexa ao documento TI emitida a
                                                                com on ?
          EXEMPLAR PARA A ESTANCIA
            ADUANEIRA DE PARTIDA                           1
 îO Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes     31 Designação das mercadorias
                                                             35 País de proveniência                         36 Peso bruto               37 Preço
                                                                     (Reservado para as utilizações estatísticas nacionais )
30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes      31 Designação das mercadorias
                                                             35 País de proveniência                         36 Peso bruto               37 Preço
                                                                     ( Reservado para as utilizações estatísticas nacionais )
30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes      31 Designação das mercadorias
                                                             35 País de proveniência                        36 Peso bruto                37 Preço
                                                                    ( Reservado para as utilizações estatísticas nacionais )
30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes      31 Designação das mercadorias
                                                             35 País de proveniência                        36 Peso bruto                37 Preço
                                                                    (Reservado para as utilizações estatísticas nacionais )
30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes      31 Designação das mercadorias
                                                             35 País de proveniência                        36 Peso bruto                37 Preço
                                                                    ( Reservado para as utilizações estatísticas nacionais )
        Em .                                        -, a -
                                                                                                                              Assinatura do declarante
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                                            C. E. E. F. E.G. E.C.
Tl BIS
                                                             ESTÂNCIA ADUANEIRA DE PARTIDA
        TRÂNSITO COMUNITÁRIO EXTERNO
                                                             lista anexa ao documento Tl emitida a
                                                             com on ?
         EXEMPLAR PARA A ESTÂNCIA
           ADUANEIRA DE DESTINO                         2
30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes   31 Designação das mercadorias
                                                          35 País de proveniência                        36 Peso bruto               »7 Preço
                                                                 ( Reservado para as utilizações estatísticas nacionais)
30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes   31 Designação das mercadorias
                                                          35 País de proveniência                        36 Peso bruto               37 Preço
                                                                 ( Reservado para as utilizações estatísticas nacionais)
30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes   31 Designação das mercadorias
                                                          35 País de proveniência                        36 Peso bruto               37 Preço
                                                                 (Reservado para as utilizações estatísticas nacionais)
30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes   31 Designação das mercadorias
                                                          35 País de proveniência                        36 Peso bruto               37 Preço
                                                                 ( Reservado para as utilizações estatísticas nacionais)
30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes   31 Designação das mercadorias
                                                          35 País de proveniência                       36 Peso bruto                37 Preço
                                                                 ( Reservado para as utilizações estatísticas nacionais )
        Em                                          , a _
                                                                                                                          Assinatura do declarante
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                                                C. E. E.F. E.G. E.C.
Tl BIS
                                                                ESTANCIA ADUANEIRA DE PARTIDA
        TRÀNSITO COMUNITÀRIO EXTERNO
                                                                lista anexa ao documento Tl emitida a
                                                                com o n ?
          EXEMPLAR DE DEVOLUÇÃO                           3
30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes     31 Designação das mercadorias
                                                            35 País de proveniência                          36 Peso bruto              37 Preço
                                                                     (Reservado para as utilizações estatísticas nacionais)
30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes      31 Designação das mercadorias
                                                            35 País de proveniência                         36 Peso bruto               37 Preço
                                                                     ( Reservado para as utilizações estatísticas nacionais)
30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes     31 Designação das mercadorias
                                                            35 País de proveniência                         36 Peso bruto               37 Preço
                                                                    (Reservado para as utilizações estatísticas nacionais )
30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes     31 Designação das mercadorias
                                                            35 País de proveniência                         36 Peso bruto               37 Preço
                                                                    ( Reservado para as utilizações estatísticas nacionais )
30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes     il Designação das mercadorias
                                                            35 Pais de proveniencia                         36 Peso bruto               37 Preço
                                                                    (Reservado para as utilizações estatísticas nacionais)
       Em                                           , a .
                                                                                                                             Assinatura do declarante
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                                             C. E. E.F. E.G. E.C.
Tl BIS
                                                              ESTANCIA ADUANEIRA DE PARTIDA
         TRÀNSITO COMUNITÀRIO EXTERNO
                                                              lista anexa ao documento Tl emitida a
                                                              com o n ?
       EXEMPLAR PARA A ESTATÍSTICA                      4
30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes    31 Designação das mercadorias
                                                           35 Pais de proveniência                       36 Peso bruto               37 Preço
                                                                   (Reservado para as utilizações estatísticas nacionais)
30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes   31 Designação das mercadorias
                                                          35 País de proveniência                        36 Peso bruto               37 Preço
                                                                  (Reservado para as utilizações estatísticas nacionais)
30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes   31 Designação das mercadorias
                                                          35 País de proveniência                        36 Peso bruto               37 Preço
                                                                  (Reservado para as utilizações estatísticas nacionais)
30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes   31 Designação das mercadorias
                                                          35 País de proveniência                        36 Peso bruto               37 Preço
                                                                  (Reservado para as utilizações estatísticas nacionais)
30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes   31 Designação das mercadorias
                                                          35 País de proveniência                        36 Peso bruto               37 Preço
                                                                 (Reservado para as utilizações estatísticas nacionais)
       Em                                           > a
                                                                                                                          Assinatura do declarante
 ---pagebreak---  ---pagebreak--- 29 . 5 . 86 Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen Nr . L 143 / 149
                               ANEXO UI
                 TRANSITO COMUNITÁRIO INTERNO
                   DECLARAÇÃO DE EXPEDIÇÃO T2
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                                     1 Garantia     C.E. E.F. E. G. E.C.                                                  N ? de registo estatístico
    T2 JL            TRANSITO COMUNITARIO INTERNO
                    Declaração de expedição
                                                                                                                                      Estancia aduaneira de partida
             EXEMPLAR PARA A ESTÂNCIA
                ADUANEIRA DE PARTIDA
                                                          1              Consultar as notas antes de preencher o formulário
                                                                                                                                      Documento emitida a
2 Documentos juntos                                                                                                                   Com on ?
3 Regime aduaneiro anterior                4 Quantidade
                                             de listas
                                             T2 bis                              (Reservado para utilização nacional)
                                                                                                                                      Carimbo                                         Assinatura
                                                                             (Reservado para a declaração do exportador)
10 DECLARAÇÃO DE EXPEDIÇÃO:
     representado por
     Compromete-se a apresentar , intactas e no prazo prescrito , as mercadorias designadas na presente                               1 1 Destinatário
     declaração na estância aduaneira de destino de .
     em _                         a _
                                                                     Assinatura
                                                                         (Reservado para as utilizações estatísticas nacionais )
                                                                   25 País de destino
30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes            31 Designação das mercadorias
32                                                                 35 País de proveniência                      36 Peso bruto                           37 Preço
                                                                         (Reservado para as utilizações estatísticas nacionais j
30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes            31 Designação das mercadorias
32                                                                 35 País de proveniência                      36 Peso bruto                           37 Preço
                                                                         (Reservado para as utilizações estatísticas nacionais)
  45 Estância de
   passagem pre­
    vista (e país )
  46 Estância de
  passagem utili­
    zada (e país )
          50                          Local                      Modo de transporte    TA      Identificação do veículo          C Nacionalidade / pavilhão       51   País da última
                                                                                                                                                                       proveniência
Entrada na
Comunidade
Carga /
transbordo
Transbordo
Transbordo /                                                                                                                                                      52   País do primeiro
descarga                                                                                                                                                               destino
Saída da
Comunidade
 ---pagebreak---                         CONTROLO PELA ESTANCIA ADUANEIRA DE PARTIDA
Resultado do controlo :                        Selos apostos :
                                               Prazo ( data limite ):
                                               Observações :
                                          Em                          , a (tarimbo e assinatura
 ---pagebreak---                                                                     1 Garantia     C.E. E.F. E.G. E.C.                                                    N ? de registo estatístico
     T2JL ¿b* TRANSITO COMUNITARIO INTERNO
                    Declaração de expedição
                                                                                                                                       Estância aduaneira de partida
             EXEMPLAR PARA A ESTÂNCIA
                ADUANEIRA DE DESTINO                      2              Consultar as notas antes de preencher o formulário
                                                                                                                                       Documento emitido a
 2 Documentos juntos
                                                                                                                                       Com on ?
 3 Regime aduaneiro anterior               4 Quantidade
                                             de listas
                                             T2 bis                               (Reservado para utilização nacional)
                                                                                                                                       Carimbo                                          Assinatura
                                                                             ( Reservado para a declaração do exportador)
10 DECLARAÇÃO DE EXPEDIÇÃO:
     representado por .
     Compromete-se a apresentar , intactas e no prazo prescrito , as mercadorias designadas na presente                                11  Destinatário
     declaração na estância aduaneira de destino de
     em                          , a _
                                                                     Assinatura
                                                                         ( Reservado para as utilizações estatísticas nacionais)
                                                                   25 País de destino
30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes            31 Designação das mercadorias
32                                                                 35 País de proveniência                       36 Peso bruto                           37 Preço
                                                                         ( Reservado para as utilizações estatísticas nacionais)
30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes            31 Designação das mercadorias
32                                                                 35 País de proveniência                       56 Peso bruto                           Í7 Preço
                                                                         ( Reservado para as utilizações estatísticas nacionais)
  45   Estancia de
   passagem pre­
    vista (e país )
  46 Estância de
  passagem utili­
    zada (e país )
          50                           Local                     Modo de transporte     TA      Identificação do veículo         c: Nacionalidade / pavilhão      51    1'aís da última
                                                                                                                                                                        proveniência
Entrada na
Comunidade
Carga /
transbordo
Transbordo
T ransbordo /                                                                                                                                                     52    País do primeiro
Descarga                                                                                                                                                                destino
Saída da
Comunidade
 ---pagebreak---                                                        CONTROLO PELA ESTANCIA ADUANEIRA DE PARTIDA
Resultado do controlo :                                                                  Selos apostos :
                                                                                         Prazo ( data limite ):
                                                                                         Observações :
                                                                                  Em                             , a                          Carimbo e assinatura
                                               60 TRANSBORDOS E INCIDENTES NO DECURSO DO TRANSPORTE
                        RELAgAO DOS FACTOS E DAS MEDIDAS TOMADAS (')                                                 VISTO DAS AUTORIDADES COMPETENTES
           (') Deverao ser indicados , nomeadamente , o nome e morada do novo transportador
                                                       CONTROLO PELA ESTANCIA ADUANEIRA DE DESTINO
Data de chegada :
Controlo dos selos :
Observações :
                                                                                  Em                             , a                          Carimbo e assinatura
                                                            ( Espaço reservado à estância aduaneira de destino )
                                                                   ( Espaço reservado a outras utilizações )
 ---pagebreak---                                                                      1 Garantia      C.E. E.F. E.G. E.C.                                                 N ? de registo estatístico
    T2 JL Ãmá TRANSITO COMUNITARIO INTERNO
                    Declaração de expedição
                                                                                                                                      Estância aduaneira de partida
              EXEMPLAR DE DEVOLUÇÃO                       3               Consultar as notas antes de preencher o formulário
                                                                                                                                      Documento emitido a
 2 Documentos juntos                                                                                                                  Com o n ?
 3 Regime aduaneiro anterior               4 Quantidade
                                             de listas
                                             T2 bis                                (Reservado para utilização nacional)
                                                                                                                                      Carimbo                                         Assinatura
                                                                              ( Reservado para a declaração do exportador)
 10 DECLARAÇÃO DE EXPEDIÇÃO:
     representado por
     Compromete-se a apresentar , intactas e no prazo prescrito , as mercadorias designadas na presente                               11 Destinatário
     declaração na estância aduaneira de destino de
     em .                       ., a .
                                                                      Assinatura _
                                                                          (Reservado para as utilizações estatísticas nacionais)
                                                                   25 Pais de destino
30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes            31 Designação das mercadorias
32                                                                 35 País de proveniência                       36 Peso bruto                          37 Preço
                                                                          (Reservado para as utilizações estatísticas nacionais)
30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes            3 1 Designação das mercadorias
32                                                                 35 País de proveniência                       36 Peso bruto                          37 Preço
                                                                          (Reservado para as utilizações estatísticas nacionais)
  45 Estância de
   passagem pre­
    vista (e país )
  46 Estância de
  passagem utili­
    zada (e país )
          50                           Local                     Modo de transporte     TA       Identificação do veículo        C Nacionalidade / pavilhão      51    Pais da última
                                                                                                                                                                       proveniência
Entrada na
Comunidade
Carga /
transbordo
Transbordo
Transbordo /                                                                                                                                                     52    País do primeiro
descarga                                                                                                                                                               destino
Saída da
Comunidade
 ---pagebreak---                                              CONTROLO PELA ESTANCIA ADUANEIRA DE DESTINO
Data de chegada :
Controlo dos selos :
Observações :
                                                                      Em                         , a . Carimbo e assinatura
Devolvido à estância aduaneira de partida , após inscrição com o n ?
                                                       ( Espaço reservado a outras utilizações )
 ---pagebreak---                                                                       1 Garantia      C.E. E.F. E.G. E.C.                                                     N ? de registo estatistico
     T2 A            TRANSITO COMUNITARIO INTERNO
                    Declaração de expedição
                                                                                                                                           Estancia aduaneira de partida
            EXEMPLAR PARA A ESTATÏSTICA                    4                Consultar as notas antes de preencher o formulario
                                                                                                                                          Documento emitido a
 2 Documentos juntos
                                                                                                                                          Com o n ?
 3 Regime aduaneiro anterior                 4 Quantidade
                                               de listas
                                               T2 bis                               (Reservado para utilizafdo nacional)
                                                                                                                                          Carimbo                                          Assinatura
                                                                                (Reservado para a declarafao do exportador)
 10 DECLARAFAO DE EXPEDigAO:
      representaao por
      Compromete-se a apresentar , intactas e no prazo prescrito , as mercadorias designadas na presente                                  11  Destinatario
      declarafao na estancia aduaneira de destino de
      em _                       _, a .
                                                                       Assinatura
                                                                            ( Reservado para as utilizações estatisticas nacionais)
                                                                   25 Pais de destino
 30 Quantidade , natureza , marcas e numeros dos volumes            31 Designação das mercadorias
32                                                                  !5 Pais de proveniência                        36 Peso bruto                            37 Prevo
                                                                           ( Reservado para as utilizações estatisticas nacionais )
30 Quantidade , natureza , marcas e numeros dos volumes            31 Designação das mercadorias
51                                                                 35 Pais de proveniência                         36 Peso bruto                            37 Preço
                                                                           (Reservado para as utilizações estatisticas nacionais)
  45 Estancia de
   passagem pre­
    vista (e pafs )
  46 Estancia de
  passagem utili­
    zada (e pais )
          50                            Local                     Modo de transporte     TA       Identificação do veiculo          c: Nacionalidade / pavilhão       51   Pais da última
                                                                                                                                                                           proveniência
Entrada na
Comunidade
Carga /
transbordo
Transbordo
Transbordo /                                                                                                                                                          52   Pais do primeiro
descarga                                                                                                                                                                   destino
Saida da
Comunidade
 ---pagebreak---  ---pagebreak--- 29 . 5 . 86 Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen Nr . L 143 / 159
                               ANEXO IV
                 TRANSITO COMUNITÁRIO INTERNO
               LISTA T2 bis ANEXA AO DOCUMENTO T2
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                                             C. E. E. F. E.G. E.C.
T2 BIS
                                                               ESTANCIA ADUANEIRA DE PARTIDA
         TRÀNSITO COMUNITÀRIO INTERNO
                                                               Lista anexa ao documento T2 emitida a
                                                               com o n ?
         EXEMPLAR PARA A ESTÂNCIA
           ADUANEIRA DE PARTIDA                          1
30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes    31 Designação das mercadorias
32                                                          55 País de proveniência                        36 Peso bruto              37 Preço
                                                                  '( Reservado para as utilizações estatísticas nacionais)
30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes    31 Designação das mercadorias
32                                                         35 País de proveniência                         36 Peso bruto              37 Preço
                                                                   ( Reservado para as utilizações estatísticas nacionais)
30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes    31 Designação das mercadorias
32                                                         35 País de proveniência                        36 Peso bruto               37 Preço
                                                                   (Reservado para as utilizações estatísticas nacionais)
30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes    31 Designação das mercadorias
32                                                         35 País de proveniência                         36 Peso bruto              37 Preço
                                                                   (Reservado para as utilizações estatísticas nacionais)
30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes    31 Designação das mercadorias
32                                                         35 País de proveniência                        36 Peso bruto               37 Preço
                                                                   (Reservado para as utilizações estatísticas nacionais)
        Em                                           i a _
                                                                                                                           Assinatura do declarante
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                                              C. E. E. F. E.G. E.C.
T2 BIS
                                                               ESTANCIA ADUANEIRA DE PARTIDA
         TRÀNSITO COMUNITARIO INTERNO
                                                               Lista anexa ao documento T2 emitida a
                                                               com on ?
         EXEMPLAR PARA A ESTÂNCIA
            ADUANEIRA DE DESTINO                          2
30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes     31 Designação das mercadorias
32                                                          35 País de proveniência                        36 Peso bruto              37 Preço
                                                                   ( Reservado para as utilizações estatísticas nacionais)
30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes     31 Designação das mercadorias
32                                                          35 País de proveniência                       36 Peso bruto               37 Preço
                                                                   ( Reservado para as utilizações estatísticas nacionais)
30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes     31 Designação das mercadorias
32                                                          35 País de proveniência                       36 Peso bruto               37 Preço
                                                                  ( Reservado para as utilizações estatísticas nacionais )
30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes     31 Designação das mercadorias
32                                                          35 País de proveniência                       36 Peso bruto               37 Preço
                                                                  ( Reservado para as utilizações estatísticas nacionais )
30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes     31 Designação das mercadorias
32                                                          35 País de proveniência                       16 Peso bruto               37 Preço
                                                                  ( Reservado para as utilizações estatísticas nacionais)
        Em _                                         , a .
                                                                                                                           Assinatura do declarante
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                                              C. E. E. F. E.G. E.C.
 T2 BIS
                                                               K STANGA ADUANEIRA DE PARTIDA
          TRÀNSITO COMUNITÀRIO INTERNO
                                                               Lista anexa ao documento T2 emitida a
                                                               com on ?
           EXEMPLAR DE DEVOLUÇÃO                         3
 30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes    31 Designação das mercadorias
 32                                                         35 País de proveniência                        36 Peso bruto                37 Preço
                                                                   ( Reservado para as utilizações estatísticas nacionais)
30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes     31 Designação das mercadorias
32                                                         35 País de proveniência                         36 Peso bruto               37 Preço
                                                                   ( Reservado para as utilizações estatísticas nacionais )
30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes    31 Designação das mercadorias
32                                                         35 País de proveniência                        36 Peso bruto                37 Preço
                                                                  (Reservado para as utilizações estatísticas nacionais )
30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes    31 Designação das mercadorias
32                                                         35 País de proveniência                        36 Peso bruto                37 Preço
                                                                  ( Reservado para as utilizações estatísticas nacionais )
30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes    31 Designação das mercadorias
32                                                         35 País de proveniência                        36 Peso bruto                37 Preço
                                                                  (Reservado para as utilizações estatísticas nacionais )
        Em                                           , a
                                                                                                                            Assinatura do declarante
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                                             C. E. E. F. E.G. E.C.
T2 BIS
                                                              ESTANCIA ADUANEIRA DE PARTIDA
         TRÀNSITO COMUNITÀRIO INTERNO
                                                              Lista anexa ao documento T2 emitida a
                                                              com on ?
       EXEMPLAR PARA A ESTATÍSTICA                      4
30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes    31 Designação das mercadorias
32                                                         35 País de proveniencia                        36 Peso bruto               37 Preço
                                                                  ( Reservado para as utilizações estatísticas nacionais )
30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes    31 Designação das mercadorias
32                                                         35 País de proveniência                       36 Peso bruto                37 Preço
                                                                 ( Reservado para as utilizações estatísticas nacionais )
30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes    ?1 Designação das mercadorias
32                                                         35 País de proveniência                       36 Peso bruto                37 Preço
                                                                 ( Reservado para as utilizações estatísticas nacionais )
30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes    31 Designação das mercadorias
32                                                         35 País de proveniência                       36 Peso bruto                37 Preço
                                                                 ( Reservado para as utilizações estatísticas nacionais )
30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes    31 Designação das mercadorias
32                                                         35 País de proveniência                       36 Peso bruto                37 Preço
                                                                 ( Reservado para as utilizações estatísticas nacionais )
        Em _                                        , a _!
                                                                                                                           Assinatura do declarante
 ---pagebreak---  ---pagebreak--- 29 . 5 . 86                                  Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                           Nr . L 143 / 169
                                                                     ANEXO V
                                                                LISTA DE CARGA
 Numero     30 . Quantidade , natureza , marcas e    31 . Designagao das                            36 . Peso Bruto
 Je ordem        números dos volumes                      mercadorias     35 . Pais de proveniência      em kg               Reservado a alrandega
                                                                                                                    ( Assinatura )
 ---pagebreak--- Nr . L 143 / 170                          Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                               29 . 5 . 86
                                                             ANEXO VII
                                              C.E. E.F. E.G. E.C.
                                                   TRANSITO COMUNITÁRIO
              AVIS DE PASSAGE                                                                     AVVISO DI PASSAGGIO
        GRENZÜBERGANGSSCHEIN                                                                KENNISGEVING VAN DOORGANG
          TRANSIT ADVICE NOTE                                                                 GRÆNSEOVERGANGSATTEST
    Identificação do meio de transporte :
                               DOCUMENTO DE TRANSITO                                  ESTANCIA ADUANEIRA DE PASSAGEM
                                                                                                 PREVISTA (E PAÍS ):
        Natureza ( Tl ou T2 ) e número          Estância aduaneira de partida
                                                                               1       ESPAÇO RESERVADO AOS SERVIÇOS
                                                                                I                  ADUANEIROS
                                                                                   Data da passagem :
                                                                                                      ( Assmatura )
                                                                                                        Carimbo
                                                                                                            da
                                                                                                         estancia
                                                                                                        aduaneira
                                                                                                                              _i
 ---pagebreak--- 29 . 5 . 86                                   Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                              Nr . L 143 / 171
                                                                 ANEXO VIII
                                                        C.E. E.F. E.G. E.C.
                                                        TRÂNSITO COMUNITÁRIO
                                    RECEPISSE                                                       RICEVUTA
                       EINGANGSBESCHEINIGUNG                                                ONTVANGSTBEWIJS
                                     RECEIPT                                                    ANKOMSTBEVIS
         A estância aduaneira de
         certifica que o documento Tl , T2 ( l )
                        o exemplar de controlo T n ? 5 (')
         registado a                                                                              com on ?
         pela estância aduaneira de
         lhe foi entregue e que até ao momento não foi detectada qualquer irregularidade no que diz respeito à remessa a que ele se
         refere .
                                                                   Em                          , a                       19
                          Carimbo
                              da
                           estancia
                          aduaneira
                                                                                             ( Assinatura )
         (') Riscar as menções inúteis
 ---pagebreak--- Nr . L 143 / 172                             Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                            29 . 5 . 86
                                                                        ANEXO X
                                                                                                                                         (Frente)
             TRANSITO                                        C.E. E.F. E.G. E.C.                                              A OOOOOO
           COMUNITÁRIO
                                                             TÍTULO DE GARANTIA FIXA
       Emissor :
                                                                 ( nome ou firma e morada )
       ( Compromisso do garante aceite a
       pela estância aduaneira de garantia de
       O presente título é válido para um montante até 5 000 unidades de conta numa operação de trânsito comunitário com início o mais
       tardar em
       e face à qual se considera responsável principal
                                                                 ( nomc ou firma e morada )
                   Assinatura do responsável principal ( J )                                  Assinatura e carimbo do emissor
         M Assinatura facultativa .
                                                                                                                                          ( Verso)
                                                   A preencher pela estância aduaneira de partida
       Operação de trânsito comunitário efectuada ao abrigo do documento T1 / T2 registado
       a                                                                          *
                                                                                com o n ?                                          , pela
       estância aduaneira de
                                    Carimbo                                                              Assinatura
 ---pagebreak---                                                                                   ANEXO XI
                                                                             C. E. E. F. E.G. E.C.
      T2I
        L·          -L/ DOCUMENTO DE                                                                                               A oooooo
   TRÀNSITO COMUNITÀRIO INTERNO
                                                                  i.
        EMITIDO PARA JUSTIFICAR O
      CARÁCTER COMUNITÀRIO DAS
                   MERCADORIAS
                                                                               Consultar as notas no verso
10 DECLARAÇÃO DO INTERESSADO :
   representado por
   declara que as mercadorias designadas na presente declaração são mercadorias comunitários
   Em                           -, a -
                                                                  Assinatura
30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes        31 Designação das mercadorias
32                                                                                                      36 Peso bruto
30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes        31 Designaçao das mercadorias
32                                                                                                       6 Peso bruto
                                                                               VISTO DA ALFÂNDEGA
                                                                             Declaração certificada conforme
Documento de exportação : modelo                                                                n?                    de .                  19 .
Estância aduaneira de :
Observações :
                                                                                                A .                                         19 .
                                                        Carimbo
                                                      da estância
                                                       aduaneira
                                                                                                                           ( Assinatura )
 ---pagebreak---                                            PEDIDO DE CONTROLO DO PRESENTE DOCUMENTO T2L
O funcionário aduaneiro abaixo assinado solicita o controlo da autenticidade do presente documento e da exactidão das menções que contém .
                                                                             Km                                                                19
                                                         Carimbo
                                                       da estaneia
                                                         aduaneira
                                                                                                             { Assinatura )
                                                              RESULTADO DO CONTROLO
O controlo efectuado pelo funcionário aduaneiro abaixo assinado permitiu verificar que o presente documento :
1 . foi correctamente emitido pela estância aduaneira indicada e que são exacras as menções que contém (');
2 . não reúne as condições de autenticidade e de exactidão requeridas ( ver notas anexas )
                                                                             tm                                                                19
                                                          Carimbo
                                                        da estaneia
                                                         aduaneira
(M Riscar as menções inúteis .                                                                                ( Assinatura )
 I. Regras a observar para a emissão do documento T2L                                          « Manifesto Renano », « ECS » ou « ATA », consoante o
                                                                                               caso , seguida da data de emissão e do número do docu­
     A. Um mesmo documento T2L só pode ser emitido para merca­                                 mento relativo ao regime utilizado .
         dorias carregadas num único meio de transporte para serem                        10 . Mencionar o apelido e o nome , ou a firma , e o endereço
         encaminhadas de uma mesma estância de partida para uma                                do interessado , bem como , sendo caso disso , do seu
         mesma estância de destino .
                                                                                               representante .
      B. O documento T2L só pode ser utilizado para justificar o                               Quando a assinatura for aposta por pessoa habilitada , o
         carácter comunitário das mercadorias a que se refere , quando                         seu nome deverá ser indicado em letra de imprensa .
         essas mercadorias forem transportadas directamente de um                         30 . Para mercadorias não embaladas , mencionar o número de
         Estado-membro para outro .                                                            objectos ou , sendo caso disso , «a granel ».
         São consideradas como transportadas directamente de um                           31 . As mercadorias são designadas de acordo com as suas
         Estado-membro para outro :                                                            denominações usuais e comerciais ou de acordo com as
         a ) as mercadorias cujo transporte se efectue sem utilização do                       suas designações pautais .
              território de um país não membro ;                                          36 . Trata-se do peso tal como se encontra descrito nos
         b ) as mercadorias cujo transporte se efectue com utilização do                       documentos comerciais relativos à remessa . O peso é
              território de um ou vários países não-membros , desde que a                      expresso em quilogramas . Entende-se por peso bruto o
                                                                                               peso conjunto da mercadoria e de todas as suas embala­
              travessia dos referidos países se efectue ao abrigo de um
              título de transporte único emitido num Estado-membro .                           gens . São consideradas embalagens todos os recipientes
                                                                                               exteriores e interiores , materiais de acondicionamento ,
                                                                                               invólucros e suportes , com excepção dos meios de trans­
      C. O formulário deve ser preenchido de forma legível e indelével ,                       porte , nomeadamente os contentores , bem como de lonas ,
         de preferência à máquina . Não deve conter rasuras nem                                encerados e outro material acessório de transporte .
         emendas . As alterações introduzidas devem ser efectuadas
         riscando as indicações erradas e acrescentando , sendo caso
         disso , as indicações desejadas . Qualquer alteração assim efec­       II . Apresentação do documento T2L na alfândega
         tuada deve ser sancionada pelo seu autor e visada pelas
         autoridades aduaneiras .
                                                                                     O documento T2L deve ser apresentado na estância aduaneira em
                                                                                     que as mercadorias forem objecto de uma declaração tendo em
                                                                                     vista atribuir-lhes um regime aduaneiro diferente daquele ao abrigo
     D. Só devem ser utilizadas as seguintes rubricas :                              do qual elas chegaram .
           1 . Quando as mercadorias forem transportadas ao abrigo                   Quando as mercadorias tiverem sido transportadas por via
                dos regimes TIR , TIF ou do Manifesto Renano , ou a                  marítima , aérea ou por condutas , o ducomento T2L é apresentado
                coberto de uma caderneta ECS ou ATA , deverá inscre­                 na estância aduaneira em que lhes for abribuído um regime adua­
                ver-se na rubrica 1 do formulário a menção « TIR », « TIF »,         neiro .
 ---pagebreak--- 29 . 5 . 86                        Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                         Nr . L 143 / 175
                                                         ANEXO XIII
                    LISTA DE MERCADORIAS CUJO TRANSPORTE PODE IMPLICAR UM AUMENTO DA
                                                      GARANTIA FIXA
                         1                                     2                             3
                    Número da                                                    Quantidade correspondente
                  pauta aduaneiro                  Designação das mercadorias       ao montante fixo de
                      comum                                                       5 000 unidades de conta
               09.01 A I              Café não torrado                                   5 000 kg
               09.01 A II             Café torrado                                       3 500 kg
            ex 21.02 A                Extracto e essência de café                        1 200 kg
               09.02                  Chá                                                3 500 kg
            ex 21.02 B                Extracto e essência de chá                         1 200 kg
               22.05 A         i
               22.06             ï    Bebidas alcoólicas , com excepção dos                20 hl
                                      vinhos não espumosos
            ex 22.09           J
            ex 22.08            Ι
                                      Álcool etílico não desnaturado                       10 hl
            ex 22.09           J
               24.02 A                Cigarros                                      125 000 unidades
            ex 24.02 B                Cigarrilhas                                   125 000 unidades
            ex 24.02 B                Charutos                                       50 000 unidades
               24.02 C                Tabaco para fumar                                  1 000 kg
            ex 27.10                  Gasolina , gasóleo                                   400 1
            ex 33.06 B                Perfumes e águas de toucador                          10 hl
 ---pagebreak--- Nr . L 143 / 176                            Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen         29 . 5 . 86
                                                                 ANEXO XIV
                       LISTAS DAS COMPANHIAS AÉREAS AS QUAIS SE APLICA A DISPENSA DE GARANTIA
              Aer Lingus Teoranta ( Irish Air Lines ), Dublin
              Aero-Dienst GmbH , Nürnberg
              Aeroflot-Soviet Airlines , Moskwa
              Aerolineas Argentinas , Buenos Aires
              Aerolinee Itavia , SpA , Roma
              Aer Turas , Dublin
               African Safari Airways , Nairobi
              Air Afrique , Abidjan
               Air Algérie ( Compagnie nationale de transports aériens Air Algérie ), Alger
              Air Anglia Ltd , Norwich
               Air Canada , Montréal
               Air Ceylon Ltd , Colombo
               Air Flight Luftfahrtunternehmen GmbH & Co . KG , Düsseldorf
               Air France , Paris
               Air Freight Limited , Lydd
               Air India , Bombay
               Air Inter , Paris
               Airlift International Inc , Miami
               Air Madagascar ( Société nationale malgache de transports aériens ), Tananarive
               Air-Mali , Bamako
               Air Sénégal ( Société nationale de transports aériens ), Dakar
               Air Viking , Reykjavik
               Air Zaïre , Kinshasa
               Alaska Airlines Inc , Seattle
               Alia ( The Royal Jordanian Airline ), Amman
               Alitalia ( Linee Aeree Italiane ), Roma
               APSA , Lima
               Arco , Bermuda
               Ariana Afghan Airlines , Kabul
               ATI , Napoli
               Aurigny Air Services Ltd , Alderney
               Austrian Airlines , Wien
               Austrian Airtransport , Osterreichische Flugbetriebs-GmbH , Wien
               Avianca ( Aerovías Nacionales de Colombia , S.A. ), Bogotá
               Balair Ltd , Basel
               Balkan-Bulgarian Airlines , Sofia
               BASCO Brothers Air Services Co ., Aden
               Bavaria Flug GmbH Schwabe & Co . KG , München
               Britannia Airways Ltd , Luton
               British Air Ferries Ltd , Southend-on-Sea
               British  Airways , London
               British  Caledonian Airways Limited , Gatwick Airport ( London )
               British  Island Airways Ltd , Gatwick Airport ( London )
               British  Midland Airways Ltd , Castle Donington
               British  United Airways Ltd , Gatwick Airport ( London )
               Cameroon Airlines , Douala
               Canadian Pacific-Air , Vancouver
               Civil Air Charter Verwaltungs-GmbH & Co . KG , Bedarfsluftfahrtunternehmen , Essen
               Condor Flugdienst GmbH , Neu-Isenburg
 ---pagebreak--- 29 . 5 . 86                                Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen Nr . L 143 / 177
            Contactair Flugdienst GmbH & Co ., Stuttgart
            CP Air ( Canadian Pacific-Air ), Vancouver
            CSA ( Ceskoslovenske Aerolinie ), Praha
            Cyprus Airways Ltd , Nicosia
            Dan-Air Skyways Ltd , London
            Deutsche Lufthansa AG , Köln
            East African Airways Corporation , Nairobi
            El A1 Israel Airlines Ltd , Tel Aviv
            Elivie ( Società Italiana Esercizio Elicotteri S.p.A. ), Napoli
            Ethiopian Airlines S.C. , Addis Abeba
            Fairflight ( Charters ) Ltd , Biggin Hill Airport ( London )
            Finnair , Helsinki
            Garuda Indonesian Airways , Djakarta
            Germanair Bedarfsluftfahrtgesellschaft mbH , Frankfurt ( Main )
            Ghana Airways Corporation , Accra
            Hapag-Lloyd Flug GmbH , Bremen
            Iberia ( Lineas Aéreas de España S.A. ), Madrid
            Icelandair ( Flugfelag Islands H.F. ), Reykjavik
            International Air Bahama ( Air Bahama International ), Nassau
            International Carribean Airways , Barbados
            Intra Airways Ltd , Jersey
            Iranair , Teheran
            Iraqi Airways , Bagdad
            JAL (Japan Air Lines Co . Ltd ), Tokio
            JAT (Jugoslovenski Aerotransport ), Beograd
            KLM ( Royal Dutch Airlines ), Amsterdam
            Kuwait Airways Corporation , Kuwait
            Laker Airways ( Services ) Ltd , Gatwick Airport ( London )
            Libyan Arab Airlines , Tripoli
            Loftleidir H. F. ( Icelandic Airlines ), Reykjavik
            Loganair Ltd , Glasgow
            LOT-Polish Airlines , Warszawa
            LTU-Lufttransport-Unternehmen GmbH & Co . KG , Düsseldorf
            Luxair-Luxembourg Airlines , Luxembourg
            Malév ( Hungarian Airlines ), Budapest
            Martinair , Amsterdam
            MEA ( Middle East Airlines Airliban S.A.L. ), Beyrouth
            Monarch Airlines Limited , Luton
            National Airlines Inc , Miami
            Nigeria Airways , Lagos
            NLM-Dutch Airlines , Amsterdam
            ( Fred ) Olsen , Oslo
            Olympic Airways , Athenai
            Ontario World Air , Toronto
            Pacific Western Airlines , Vancouver
            Pakistan International Airlines Corporation , Karachi
            Pan American World Airways Inc , New York
            Peters' Aviation , Norwich
            Quantas Airways Ltd , Sydney
            Rousseau Aviation , Dinard
            Royal Air Maroc , Casablanca
            Sabena ( Belgian World Airlines ), Bruxelles
            SAM (Società Aerea Mediterranea ), Roma
            SAS ( Scandinavian Airlines ), Stockholm
            SATA , SA de transport aérien , Genève
            Saturn , Oakland
            Saudia ( Saudi Arabian Airlines ), Jeddah
            Seabord World Airlines Inc , New York
 ---pagebreak--- Nr . L 143 / 178                          Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen 29 . 5 . 86
              Sierra Leone Airways , Freetown
              Singapore Airlines Ltd , Singapore
              South African Airways , Johannesburg
              Southern Air Transport , Miami
              Spantax SA , Madrid
              Strathallan , Perth
              Sudan Airways , Khartoum
              Swissair ( Swiss Air Transport Company Ltd ), Zürich
              Syrian Arab Airlines , Damascus
              TAP - Air Portugal , Lisboa
              Tarom ( Rumanian Air Transport ), Bucuresti
              THY - Turkish Airlines , Istanbul
              Tradewinds , Gatwick Airport ( London )
              Transavia ( Holland B.V. ), Amsterdam
              Trans-Mediterranean Airways S.A.L. , Beyrouth
              Transmeridian , Stansted Airport ( London )
              Trans-Union S.A. , Paris
              Tunis Air , Tunis
              TWA ( Trans World Airlines Inc ), New York
              United Arab Airlines , Heliopolis
              UTA ( Union de transports aériens ), Paris
              VARIG-Brazilian Airlines , Rio de Janeiro
              VIASA ( Venezolana Internacional de Aviación S.A. ), Caracas
              WDL Flugdienst GmbH , Mülheim / Ruhr
              Zambia Airways Corporation , Lusaka
 ---pagebreak--- 29 . 5 . 86 Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen Nr . L 143 / 179
                                 ANEXO XV
                            CARIMBO ESPECIAL
                    1 . Insignia do Estado-membro
                    2 . Estancia aduaneira
                    3 . Numero do documento
                    4 . Data
                    5 . Expedidor autorizado
                    6 . Autorizacao
 ---pagebreak--- Nr . L 143 / 180                              Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                              29 . 5 . 86
                                                                   APENDICE UI
                                                                      ANEXO
                                                                     MODELO I
                                                           TRÀNSITO COMUNITÀRIO
                                                             TERMO DE GARANTIA
                                   ( Garantia prestada globalmente para várias operações de transito comunitário )
               I. COMPROMISSO DO GARANTE
                   1 . O(a ) abaixo-assinado(a )                                                                                     (')
                       morador(a ) em                                                                                                (2)
                       fica por fiador(a ) solidário(a ) na estância aduaneira de garantia de
                       por um montante máximo de                                             para com o Reino da Bélgica , o Reino da
                       Dinamarca , a República Federal da Alemanha , a República Francesa , a Irlanda , a República Italiana , o
                       Grão-Ducado de Luxemburgo , o Reino dos Países Baixos e o Reino Unido da Grã-Bretanha e da Irlanda do
                       Norte ( 3 )
                       em relação a tudo o que                                        ( 4 ) seja ou venha a ser devedor para com os
                       referidos Estados-membros das Comunidas Europeias , tanto pelo principal e adicional , como relativa­
                       mente a despesas e acessórios , com exclusão das penalidades a título de direitos , taxas , direitos niveladores
                       agrícolas e outras imposições , por motivo de infracções ou irregularidades cometidas no decurso ou por
                       ocasião das operações de trânsito comunitário efectuadas pelo responsável principal .
                   2 . O(a ) abaixo-assinado(a ) obriga-se a efectuar , aquando do primeiro pedido por escrito das autoridades
                       competentes dos Estados-membros mencionados no n ? 1 , o pagamento das somas pedidas sem poder
                       diferi-lo e até ao montante máximo acima referido . Esse montante apenas pode ser subtraído das somas já
                       pagas em virtude do presente compromisso quando o(a ) abaixo-assinado(a ) for interpelado(a ) em relação a
                       uma operação de trânsito comunitário que se tenha iniciado antes do trigésimo dia seguinte ao da recepção
                       pelo(a ) abaixo-assinado(a ) do ou dos pedidos precedentes .
                   3 . O presente compromisso é válido a contar do dia da sua aceitação pela estância aduaneira de
                       garantia .
                       O contrato de garantia pode ser rescindido em qualquer momento pelo(a ) abaixo-assinado(a ) bem como
                       pelo Estado em cujo território se situa a estância aduaneira de garantia .
                       A rescisão produz efeito no décimo sexto dia seguinte ao da sua notificação à outra parte .
                       O(a ) abaixo-assinado(a ) continua responsável pelo pagamento das somas tornadas exigíveis em virtude das
                       operações de trânsito comunitário , cobertas pelo presente compromisso , que se tenham iniciado antes da
                       data em que a rescisão tenha produzido efeito , mesmo que o pagamento seja exigido posteriormente .
                   4 . ( s ) Para os fins do presente compromisso , o(a ) abaixo-assinado(a ) escolhe para domicílio                 (2)
                       e , em cada um dos outros Estados-membros mencionados no n ? 1 , em :
              (')  Apelido e nome , ou firma .
              (2)  Morada completa .
              (3)  Riscar o nome do ou dos Estados-membros cujo território não será utilizado .
              (4 ) Apelido e nome , ou firma , e morada completa do responsável principal .
              (5)  Quando a possibilidade de escolha de domicílio não se encontra prevista na legislação de um desses Estados , o
                   garante designa , em cada um dos outros Estados mencionados no n ? 1 , um mandatário autorizado a receber
                   todas as comunicações que lhe sejam destinadas . As jurisdições respectivas dos locais de domicílio do garante e
                   dos mandatários são competentes para apreciar os litígios respeitantes à presente garantia . Os compromissos
                   previstos nos segundo e quarto parágrafos do n ? 4 devem ser estipulados mutatis mutandis .
 ---pagebreak--- 29 . 5 . 86                              Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                       Nr . L 143 / 181
                        Estado-membro                        Apelido e nome , ou firma , e morda completa
                     1.
                    2.
                     3.
                    4.
                     5.
                     6.
                    7.
                     8.
                    O(a ) abaixo-assinado(a ) reconhece que toda a correspondência , notificações e , mais geralmente , todas as
                     formalidades ou procedimentos relativos ao presente compromisso endereçados ou efectuados por escrito
                     para um dos domicílios escolhidos serão validamente feitos a ele(a ) próprio(a ).
                    O(a ) abaixo-assinado(a ) reconhece a competência das jurisdições respectivas dos locais que escolhe para
                     domicílio .
                     O(a ) abaixo-assinado(a ) compromete-se a manter os domicílios escolhidos ou , no caso de ser obrigado(a ) a
                     modificar um ou mais desses domicílios , a disso informar previamente a estância aduaneira de
                    garantia .
                                                              Feito em                                       , a
                                                                                           Assinatura (M
            II . ACEITAÇAO DA ESTANCIA ADUANEIRA DE GARANTIA
                 Estância aduaneira de garantia
                 Compromisso do garante aceite a
                                                                                      Carimbo e assinatura
            (') O signatário deve fazer preceder a sua assinatura da seguinte menção manuscrita : « Válido a título de garantia
                 para o montante de                                             », indicando-se o montante por extenso .
 ---pagebreak--- Nr . L 143 / 182                             Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                            29 . 5 . 86
                                                                    MODELO II
                                                          TRÂNSITO COMUNITÁRIO
                                                            TERMO DE GARANTIA
                                         ( Garantia prestada para uma operação de trânsito comunitário )
               I. COMPROMISSO DO GARANTE
                  1 . O(a ) abaixo-assinado(a )                                                                                   0)
                      morador em                                                                                                  (2)
                      fica por fiador(a ) solidário(a ) na estância aduaneira de partida de
                      para com o Reino da Bélgica , o Reino da Dinamarca , a República Federal da Alemanha , a República
                      Francesa , a Irlanda , a República Italiana , o Grão-Ducado de Luxemburgo , o Reino dos Países Baixos e o
                      Reino Unido da Grã-Bretanha e da Irlanda do Norte ( 3 )
                      em relação a tudo o que                                        ( 4 ) seja ou venha a ser devedor para com os
                      referidos Estados-membros das Comunidades Europeias , tanto pelo principal e adicional , como
                      relativamente a despesas e acessórios , com exclusão das penalidades , a título de direitos , taxas , direitos
                      niveladores agrícolas e outras imposições , por motivo de infracções ou irregularidades cometidas no
                      decurso ou por ocasião das operaçõo de trânsito comunitário efectuada pelo responsável principal da
                      estância aduaneira de partida de
                      à estância aduaneira de destino de                                         em relação às mercadorias a seguir
                      designadas :
                  2 . O(a ) abaixo-assinado(a ) obriga-se a efectuar , aquando do primeiro pedido por escrito das autoridades
                      competentes dos Estados-membros mencionados no n ? 1 , o pagamento das somas pedidas sem poder
                      diferi-lo
                  3 . O presente compromisso é válido a contar do dia da sua aceitação pela estância aduaneira de partida .
                  4 . ( s ) Para os fins do presente compromisso , o(a ) abaixo-assinado(a ) escolhe para domicílio               (2)
                      e , em cada um dos outros Estados-membros mencionados no n ? 1 , em :
              (') Apelido e nome , ou firma .
              (2) Morada completa .
              (3) Riscar o nome do ou dos Estados-membros cujo território não será utilizado .
              (4) Apelido e nome , ou firma , e morada completa do responsável principal .
              (5) Quando a possibilidade de escolha de domicílio não se encontra prevista na legislação de um desses Estados , o
                  garante designa , em cada um dos outros Estados mencionados no n ? 1 , um mandatário autorizado a receber
                  todas as comunicações que lhe sejam destinadas . As jurisdições respectivas dos locais de domicílio do garante e
                  dos mandatários são competentes para apreciar os litígios respeitantes à presente garantia . Os compremissos
                  previstos nos segundo e quarto parágrafos do n ? 4 devem ser estipulados mutatis mutandis .
 ---pagebreak--- 29 . 5 . 86                                Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                      Nr . L 143 / 183
                         Estado-membro                          Apelido e nome , ou firma , e morada completa
                      1.
                     2.
                     3.
                     4.
                      5.
                      6.
                     7.
                      8.
                     O(a ) abaixo-assinado(a ) reconhece que toda a correspondência , notificações e , mais geralmente , todas as
                      formalidades ou procedimentos relativos ao presente compromisso , endereçados ou efectuados por escrito
                     para um dos domicílios escolhidos serão validamente feitos a ele(a ) próprio(a ).
                     O(a ) abaixo-assinado(a ) reconhece a competência das jurisdições respectivas dos locais que escolhe para
                     domicílio .
                      O(a ) abaixo-assinado(a ) compromete-se a manter os domicílios escolhidos ou , no caso de ser obrigado(a ) a
                      modificar um ou mais desses domicílios , a disso informar previamente a estância aduaneira de
                     partida .
                                                               Feito em                                       , a
                                                                                             Assinatura i 1 )
            II . ACEITAÇAO DA ESTANCIA ADUANEIRA DE PARTIDA
                  Estância aduaneira de partida
                  Compromisso do garante aceite a                                             para cobrir a operação de trânsito
                  comunitário respeitante ao documento T1 / T2 ( 2 ) emitido a
                  com o n ?
                                                                                        Carimbo e assinatura
            0 ) O signatário deve fazer preceder a sua assinatura da seguinte menção manuscrita : « Válido a título de
                  garantia .»
            ( 2 ) Riscar a menção inútil .
 ---pagebreak--- Nr . L 143 / 184                              Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                           29 . 5 . 86
                                                                      MODELO III
                                                            TRÂNSITO COMUNITÁRIO
                                                              TERMO DE GARANTIA
                                                               ( Sistema de garantia fixa )
                I. COMPROMISSO DO GARANTE
                    1 . O(a ) abaixo-assinado(a )                                                                                 P)
                        morador(a ) em                                                                                            (2)
                        fica por fiador(a ) solidário(a ) na estância aduaneira de garantia de
                                                                    para com o Reino da Bélgica , o Reino da Dinamarca , a República
                        Federal da Alemanha , a República Francesa , a Irlanda , a República Italiana , o Grão-Ducado do
                        Luxemburgo , o Reino dos Países Baixos e o Reino Unido da Grã-Bretanha e da Irlanda do Norte , em
                        relação a tudo o que um responsável principal seja ou venha a ser devedor para com os referidos
                        Estados-membros das Comunidades Europeias , tanto pelo principal e adicional , como relativamente a
                        despesas e acessórios , com exclusão das penalidades , a título de direitos , taxas , direitos niveladores
                        agrícolas e outras imposições , por motivo de infracções ou irregularidades cometidas no decurso ou por
                        ocasião das operações de trânsito comunitário , em relação às quais o(a ) abaixo-assinado(a ) concordou em
                        assumir a responsabilidade pela emissão de títulos de garantia até ao montante máximo de 5 000 unidades
                        de conta por título .
                    2 . Ele(a ) obriga-se a efectuar , aquando do primeiro pedido por escrito das autoridades competentes dos
                        Estados mencionados no n ? 1 , o pagamento das somas pedidas sem poder diferi-lo e até ao montante
                        máximo de 5 000 unidades de conta por título de garantia .
                    3 . O presente compromisso é válido a contar do dia da sua aceitação pela estância aduaneira de
                        garantia .
                        O contrato de garantia pode ser rescindido em qualquer momento pelo(a ) abaixo-assinado(a ) bem como
                        pelo Estado em cujo território se situa a estância aduaneira de garantia .
                        A rescisão produz efeito no décimo sexto dia seguinte ao da sua notificação à outra parte .
                        O(a ) abaixo-assinado(a ) continua responsável pelo pagamento das somas tornadas exigíveis em virtude das
                        operações de trânsito comunitário , cobertas pelo presente compromisso , que se tenham iniciado antes da
                        data em que a rescisão tenha produzido efeito , mesmo que o pagamento seja exigido posteriormente .
                    4 . ( 3 ) Para os fins do presente compromisso , o(a ) abaixo-assinado(a ) escolhe para domicílio             (2)
                        e , em cada um dos outros Estados-membros , em :
              (') Apelido e nome , ou firma .
              ( 2 ) Morada completa .
              ( 3 ) Quando a possibilidade de escolha de domicílio não se encontra prevista na legislação de um desses Estados , o
                    garante designa , em cada um dos outros Estados mencionados no n ? 1 , um mandatário autorizado a receber
                    todas as comunicações que lhe sejam destinadas . As jurisdições respectivas dos locais de domicílio do garante e
                    dos mandatários são competentes para apreciar os litígios respeitantes à presente garantia . Os compromissos
                    previstos nos segundo e quarto parágrafos do n ? 4 devem ser estipulados mutatis mutandis .
 ---pagebreak--- 29 . 5 . 86                               Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                         Nr . L 143 / 185
                              Estados                            Apelido e nome , ou firma , e morada completa
                      1.
                      2.
                      3.
                      4.
                      5.
                      6.
                      7.
                      8.
                      O(a ) abaixo-assinado(a ) reconhece que toda a correspondência , notificações e , mais geralmente , todas as
                      formalidades ou procedimentos relativos ao presente compromisso endereçados ou efectuados por escrito
                      para um dos domicílios escolhidos serão validamente feitos a ele(a ) próprio(a ).
                      O(a ) abaixo-assinado(a ) reconhece a competência das jurisdições respectivas dos locais que escolhe para
                      domicílio .
                      O(a ) abaixo-assinado(a ) compromete-se a manter os domicílios escolhidos ou , no caso de ser obrigado(a ) a
                      modificar um ou mais desses domicílios , a disso informar previamente a estância aduaneira de
                      garantia .
                                                                Feito em                                       ,a
                                                                                             Assinatura (M
            II . ACEITAÇAO DA ESTANCIA ADUANEIRA DE GARANTIA
                  Estância aduaneira de garantia
                  Compromisso do garante aceite a
                                                                                        Carimbo e assinatura
            i 1 ) O signatário deve preceder a sua assinatura da seguinte menção manuscrita : « Válido a título de garantia .»
 ---pagebreak---                                                                                                                                             MODELO IV
                                                                                                                                                                                            CERTIFICADO DE GARANTIA
                                                                 TRÂNSITO COMUNITÁRIO                                                                                                                                     (Frente )
imediatamente
                                                                                                                     Dia     Mês      Ano
                                                                  1 . Ultimo dia de validade :                                                     2 . Número
                                                                  3 . Responsável principal
                                                                      ( apelido e nome ou firma ,
                                                                      morada completa e país )
    ser
presente certificado deve
                                                                  4 . Fiador
                                                                      ( apelido e nome ou firma ,
                                                                      morada completa e país )
                                                                  5 . Estância aduaneira de garantia
                                                                      ( designação , morada completa e
                                                                      país )
     o
                                                                  6 . Montante de garantia ( em moeda           em algarismos :                    por extenso :
    ,garantia                                                         nacional )
                              .garantia
                                                                  7 . A estância aduaneira de garantia certifica que o responsável principal acima indicado obteve um acordo prévio que lhe permite efectuar
                                                                      operações de trânsito comunitário nos Estados abaixo indicados cujos nomes não se encontrem riscados :
de
                                                                      BÉLGICA                   DINAMARCA                   R. F. ALEMANHA                FRANÇA                 IRLANDA                    ITÁLIA
     contrato
                            restituído à estância aduaneira de
                                                                      LUXEMBURGO                PAÍSES BAIXOS               REINO UNIDO
de rescisão do
                                                                  8 . Prazo de validade prorrogado ate                                               Em                                              a
                                                                        Dia        Mês    Ano
                                                                                                  inclusive
                                                                    Em .                                        a
      caso
:NB Em
                                                                    ( Assinatura de um funcionário e carimbo da estância aduaneira de garantia )     Assinatura de um funcionário e carimbo da estância aduaneira de garantia )
                                                                 9 . Pessoas habilitadas a assinar declarações de trânsito comunitário pelo responsável principal                                                          ( verso)
     ,11 deve fazer
                                                                   10 . Apelido , nome e espécime                                                   10 . Apelido , nome e espécime
                                                                                                              11 . Assinatura do responsável             da assinatura da pessoa            11 . Assinatura do responsável
                                                                        da assinatura da pessoa                                                                                                  principal (*)
                                                                       habilitada                                  principal (*)                        habilitada
            na casa
          ,signatario
                                     .qualidade
            o
                                                   nome e
     ,colectiva
                                     ,apelido
            pessoa
                                                  seu
            uma
                                     do
     for
                                    indicação
     responsável principal          assinatura da
                                               a sua
          o
     ("") guando
                                     seguir