CELEX: 32011R0794
Language: hr
Date: 2011-08-08
Title: Provedbena uredba Komisije (EU) br. 794/2011 od 8. kolovoza 2011. o odobrenju izmjena specifikacije za naziv upisan u registar zaštićenih oznaka izvornosti i zaštićenih oznaka zemljopisnog podrijetla (Parmigiano Reggiano (ZOI))

15/Sv. 015
            
            
               HR
            
            
               Službeni list Europske unije
            
            
               277
            
         32011R0794
   
               L 204/19
            
            
               SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE
            
            
               08.08.2011.
            
         
      PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) br. 794/2011
   od 8. kolovoza 2011.
   o odobrenju izmjena specifikacije za naziv upisan u registar zaštićenih oznaka izvornosti i zaštićenih oznaka zemljopisnog podrijetla (Parmigiano Reggiano (ZOI))
   EUROPSKA KOMISIJA,
   uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
   uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EZ) br. 510/2006 od 20. ožujka 2006. o zaštiti oznaka zemljopisnog podrijetla i oznaka izvornosti poljoprivrednih i prehrambenih proizvoda (1), a posebno njezin članak 9. stavak 2.,
   budući da:
   
               (1)
            
            
               U skladu s člankom 6. stavkom 2. Uredbe (EZ) br. 510/2006, zahtjev Italije za izmjene specifikacije za naziv „Parmigiano Reggiano” objavljen je u Službenom listu Europske unije
                   (2).
            
         
               (2)
            
            
               Belgija, Danska i Udruženje uvoznika sira (Association des Importateurs de fromage) sa sjedištem u Baselu u Švicarskoj, podnijeli su prigovor na registraciju u skladu s člankom 7. stavkom 1. Uredbe (EZ) br. 510/2006. Prigovori Belgije i Danske ocjenjeni su kao prihvatljivi na temelju točaka (a) i (c) prvog podstavka članka 7. stavka 3. te Uredbe. Prigovor Udruženja uvoznika sira ocijenjen je kao neprihvatljiv na temelju toga što je podnesen nakon isteka roka.
            
         
               (3)
            
            
               Dopisima od 30. listopada 2009., Komisija je pozvala zainteresirane stranke da održe odgovarajuće savjetovanje.
            
         
               (4)
            
            
               Prigovor Danske odnosio se na nedostatak opravdanja za obvezu da se sir koji nosi naziv „Parmigiano Reggiano” ubuduće mora rezati, ribati i pakirati unutar određenog zemljopisnog područja. Nakon objašnjenja koje je Italija dala na spomenutom savjetovanju, Danska je povukla svoj prigovor.
            
         
               (5)
            
            
               Prigovor Belgije također se odnosio na nedostatak opravdanja za obvezu da se sir koji nosi naziv „Parmigiano Reggiano”mora narezati, naribati i pakirati unutar određenog zemljopisnog područja.
            
         
               (6)
            
            
               S obzirom da unutar vremenskog razdoblja od šest mjeseci nije postignut dogovor između Belgije i Italije, Komisija mora donijeti odluku u skladu s postupkom predviđenim u trećem podstavku članka 7. stavka 5. i članka 15. stavka 2. Uredbe (EZ) br. 510/2006.
            
         
               (7)
            
            
               U točki 3.6. jedinstvenog dokumenta, Italija navodi kako je „spomenuta obveza nužna za jamčenje podrijetla pakiranog proizvoda jer se vidljive oznake koje označavaju ‚Parmigiano Reggiano’ na cijelom kolutu sira gube ili nisu vidljive kada se sir nariba ili nareže. Pored toga, ta obveza je nužna zbog potrebe davanja jamstva da se sir pakirao ubrzo nakon rezanja, koristeći odgovarajuće metode kako bi se spriječilo da se sir isuši, oksidira ili izgubi organoleptička svojstva proizvoda ‚Parmigiano Reggiano’. Otvaranjem kolutova sira, proizvod gubi svoju prirodnu zaštitu koju mu daje kora, koja je sama po sebi izrazito isušena i zato služi kao odličan izolator od vanjskog zraka.”
            
         
               (8)
            
            
               Po mišljenju Komisije, takav razlog, osmišljen radi osiguranja podrijetla predmetnog proizvoda, te osiguranja najboljeg mogućeg nadzor nad njim i čuvanja fizičke i organoleptičke kvalitete proizvoda, ne poništava nikakva očita kriva procjena talijanskih nadležnih tijela.
            
         
               (9)
            
            
               Pored toga, Belgija se u svom prigovoru poziva na članak 7. stavak 3. točku (c) Uredbe (EZ) br. 510/2006. Na temelju tog članka, prigovori su prihvatljivi ako ukažu da bi registriranje predloženog naziva ugrozilo „(…) opstojnost proizvoda, koji je već bio zakonito na tržištu najmanje tijekom pet godina prije datuma objave iz članka 6. stavka 2.”
            
         
               (10)
            
            
               Belgija nije pružila konkretni dokaz za potencijalnu štetu koju mogu pretrpjeti belgijska poduzeća radi stupanja na snagu izmjena ove specifikacije.
            
         
               (11)
            
            
               Usprkos tome, opće je poznato da izvan određenog zemljopisnog područja postoje trgovačka društva koje se bave rezanjem i pakiranjem sira koji nosi naziv „Parmigiano Reggiano”. U svezi s tim, članak 13. stavak 3. Uredbe (EZ) br. 510/2006 omogućava prijelazno razdoblje ne duže od pet godina, samo ako je prigovor ocijenjen prihvatljivim na temelju pretpostavke da bi registracija predloženog naziva mogla ugroziti postojanje proizvoda koji su se zakonito nalazili na tržištu tijekom posljednjih pet godina koje prethode datumu objave iz članka 6. stavka 2. te Uredbe. U pogledu tekućih ugovornih obveza i potrebe za postepenom prilagodbom tržišta nakon izmjena specifikacije za naziv „Parmigiano Reggiano”, poduzećima koja nemaju sjedište u zemljopisnom području utvrđenom u specifikaciji trebalo bi omogućiti prijelazno razdoblje od godinu dana ako su zakonito obavljali rezanje i pakiranje „Parmigiano Reggiana” izvan određenog zemljopisnog područja, najmanje tijekom pet godina prije 16. travnja 2006. Trajanje tog prijelaznog razdoblja je isto kao i ono koje je Italija dodijelila poduzećima koja obavljaju rezanje i pakiranje na njenom državnom području, ali izvan određenog zemljopisnog područja.
            
         
               (12)
            
            
               U smislu gore navedenog, trebalo bi odobriti izmjene i uvesti prijelazno razdoblje od godinu dana.
            
         
               (13)
            
            
               Mjere predviđene ovom Uredbom u skladu su s mišljenjem Stalnog odbora o zaštićenim oznakama zemljopisnog podrijetla i zaštićenim oznakama izvornosti,
            
         DONIJELA JE OVU UREDBU:
   Članak 1.
   Odobravaju se izmjene specifikacije objavljene u Službenom listu Europske unije16. travnja 2009. koje se odnose na naziv u Prilogu ovoj Uredbi.
   Članak 2.
   Uvodi se prijelazno razdoblje od godinu dana za poduzeća koja nemaju sjedište u zemljopisnom području utvrđenom u specifikaciji za naziv „Parmigiano Reggiano”i koja su zakonito obavljala rezanje i pakiranje sira koji nosi naziv „Parmigiano Reggiano” izvan dotičnog određenog zemljopisnog područja, najmanje tijekom pet godina prije 16. travnja 2006.
   Članak 3.
   Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
   
      Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
      Sastavljeno u Bruxellesu 8. kolovoza 2011.
      
         
            Za Komisiju
         
         
            Predsjednik
         
         José Manuel BARROSO
         
      
   
   
      (1)  SL L 93, 31.3.2006., str. 12.
   
      (2)  SL C 87, 16.4.2009., str. 14.
   PRILOG
   Proizvodi navedeni u Prilogu I. Ugovoru namijenjeni prehrani ljudi:
   
                
            
            
               
                  Razred 1.3. Sirevi
               
            
         
                
            
            
               ITALIJA
            
         
                
            
            
               Parmigiano Reggiano (ZOI)