CELEX: C2003/200/26
Language: es
Date: 2003-08-23 00:00:00
Title: Asunto C-263/03: Recurso interpuesto el 17 de junio de 2003 contra la República Francesa por la Comisión de las Comunidades Europeas

23.8.2003             ES                            Diario Oficial de la Unión Europea                                          C 200/15
¿Deben interpretarse el Reglamento (CEE) no 3950/92 (1), de              que confiere a la Administración una facultad de apreciación
28 de diciembre de 1992 (en particular, los artículos 1, 2 y 9,          excesiva y no la obliga a pronunciarse en un plazo breve y
letra g) y el Reglamento (CEE) no 536/93 (2), de 9 de marzo              determinado con precisión. En el caso de las importaciones
de 1993 (en particular, los artículos 1, 2 y 3) en el sentido de         paralelas de medicamentos, dicho obstáculo va mucho más allá
que la cesión de cantidades de leche a terceros, sin trasmisión de       de lo necesario para la protección de la salud pública.
propiedad, que lleva a cabo la empresa productora en el marco
de un contrato de servicios destinado a la elaboración de la
leche producida y a su transformación en queso, mantequilla y
suero, por un precio correspondiente a la prestación de dicho
servicio constituye una «entrega» o, por el contrario, una «venta
directa» a efectos de la determinación de la cuota de leche y de
la aplicación de la tasa suplementaria?
                                                                         Recurso interpuesto el 17 de junio de 2003 contra la
                                                                         República Francesa por la Comisión de las Comunidades
(1) DO L 405 de 31.12.1992, p. 1.                                                                      Europeas
(2) DO L 57 de 10.03.1993, p. 12.
                                                                                                 (Asunto C-264/03)
                                                                                                  (2003/C 200/27)
Recurso interpuesto el 17 de junio de 2003 contra la                     En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se ha
República Francesa por la Comisión de las Comunidades                    presentado el 17 de junio de 2003 un recurso contra la
                              Europeas                                   República Francesa formulado por la Comisión de las Comu-
                                                                         nidades Europeas, representada por los Sres. B. Stromsky y
                                                                         Klaus Wiedner y la Sra. F. Simonetti, en calidad de agentes, que
                        (Asunto C-263/03)
                                                                         designa domicilio en Luxemburgo.
                         (2003/C 200/26)
                                                                         La Comisión de las Comunidades Europeas solicita al Tribunal
                                                                         de Justicia que:
En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se ha             1.   Declare que la República Francesa ha incumplido las
presentado el 17 de junio de 2003 un recurso contra la                        obligaciones que le incumben en virtud de la Directiva
República Francesa formulado por la Comisión de las Comu-                     92/50/CEE (1) y, más concretamente, de sus artículos 8
nidades Europeas, representada por el Sr. B. Stromsky, en                     y 9, así como del artículo 49 del Tratado constitutivo de
calidad de agente, que designa domicilio en Luxemburgo.                       la Comunidad Europea, al haber reservado, en el
                                                                              artículo 4 de la Ley de 12 de julio de 1985, la misión
La Comisión de las Comunidades Europeas solicita al Tribunal                  de «maîtrise d'ouvrage déléguée» (entidad contratante dele-
de Justicia que:                                                              gada) a una lista exhaustiva de personas jurídicas de
                                                                              Derecho francés.
1)    Declare que la República Francesa no ha cumplido las
      obligaciones que le incumben en virtud del artículo 28             2.   Condene en costas a la República Francesa.
      del Tratado constitutivo de la Comunidad Europea, en la
      medida en que la normativa francesa en vigor sujeta a
      requisitos excesivos las importaciones de medicamentos
      procedentes de otros Estados miembros de la Comunidad              Motivos y principales alegaciones
      Europea, cuando éstos son idénticos a medicamentos ya
      autorizados en Francia (importaciones paralelas), en parti-
      cular por lo que respecta a la facultad discrecional otor-         El hecho de reservar la misión de «maîtrise d'ouvrage déléguée»
      gada a la Administración y la falta de un plazo en el que          a determinadas personas jurídicas de Derecho francés consti-
      ésta ha de pronunciarse.                                           tuye un incumplimiento de la Directiva 92/50/CEE, así como
                                                                         un obstáculo al principio de libre prestación de servicios
                                                                         formulado en el artículo 49 CE, que no se justifica en virtud
2)    Condene en costas a la República Francesa.
                                                                         de la excepción contemplada en el artículo 45 CE.
                                                                         En efecto, el mandato de «maîtrise d'ouvrage» es un contrato
                                                                         público de servicios en el sentido del artículo 1, letra a), de la
Motivos y principales alegaciones                                        Directiva 92/50 CE. Además, las «missions mandatées» están
                                                                         incluidas en la categoría 12 del Anexo I A, con excepción de
La situación controvertida se deriva esencialmente de la falta de        los mandatos que versan exclusiva o principalmente sobre
un procedimiento específico de autorización de las impor-                misiones de representación, de manera que la normativa fran-
taciones paralelas de medicamentos en territorio francés. El             cesa incumple el artículo 8 de la Directiva. En cuanto a las
procedimiento general de autorización previa de importación              «missions mandatées» que versan exclusiva o principalmente
de medicamentos, que es por tanto aplicable, constituye un               sobre misiones de representación, están incluidas en el
obstáculo a las importaciones y una medida de efecto equiva-             anexo I B de la Directiva, de manera que la normativa francesa
lente a una restricción cuantitativa a la importación, puesto            incumple asimismo el artículo 9 de la Directiva.