CELEX: C1995/189/13
Language: el
Date: 1995-07-22 00:00:00
Title: Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που υπέβαλε το γαλλικό Cour de Cassation (τμήμα εργατικών διαφορών), με απόφαση της 28ης Μαρτίου 1995 στην υπόθεση Caisse d' assurance vieillesse des travailleurs salariιs (CNAVTS) κατά Evelyne Thibault (Υπόθεση C-136/95)

22 . 7 . 95              1 EL I                Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                             AoiØ . C 189/7
— Ερώτημα 3 :                                                          Αίτηση αναιρεσεως της Vereniging van Samenwerkende
                                                                       Prijsregelende Organisaties in de Bouwnijverheid (SPO) και
      Στην περίπτωση κατά την οποία στα ερωτήματα 1 και                28 άλλων που ασκήθηκε στις 27 Απριλίου 1995 κατά την
      2α-2δ δοθεί η απάντηση ότι είναι γενικώς δυνατός o                αποφάσεως της 21ης Φεβρουαρίου 1995 της οποία εξέδωσε
      συμψηφισμός, ή δυνατός υπό ορισμένες προϋποθέσεις, θα            το Πρωτοδικείο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στην υπόθε­
      έχει τότε το άρθρο 15 παράγραφος 3 του κανονισμού                ση Τ-29/92, Vereniging van Samenwerkende Prijsregelende
      (ΕΟΚ) αριθ. 1765/92 του Συμβουλίου της 30ής Ιουνίου              Organisaties in de Bouwnijverheid (SPO) και 28 άλλοι κατά
      1992 για τη θέσπιση καθεστώτος στήριξης των παραγω­                         Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
      γών ορισμένων αροτραίων καλλιεργειών (') την έννοια ότι
      κράτος μέλος δεν έχει τη δυνατότητα να υποχρεώσει                                     (YjtoØeoii C-137/95 P)
      εθνικό οργανισμό παρεμβάσεως να προβεί σε συμψηφισ­                                        (95/C 189/14)
      μό έναντι δικαιούχου ενισχύσεως, οφειλών προς το δημό­
      σιο οι οποίες άλλως θα μπορούσαν να αποτελέσουν το               H Vereniging van Samenwerkende Prijsregelende Organisa­
      αντικείμενο συμωψηισμού ;                                        is in de Bouwnijverheid (SPO) και 28 άλλοι, εκπροσωπού­
                                                                       μενοι από τον L. H. van Lennep, δικηγόρο Χάγης, και τον
— Ερώτημα 4:                                                           E. H. Pijnacker Hordijk, δικηγόρο Άμστερνταμ, με αντίκλητο
                                                                       στο Λουξεμβούργο τον δικηγόρο L. Frieden, avenue Guil­
      Έχει το άρθρο 10 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ)               laume 62, άσκησε ενώπιον του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊ­
      αριθ . 1765/92 του Συμβουλίου την έννοια ότι οι σχετικές         κών Κοινοτήτων στις 27 Απριλίου 1995 αίτηση αναιρέσεως
      πληρωμές πρέπει να καταβάλλονται αμέσως, όταν o                  κατά της αποφάσεως της 21ης Φεβρουαρίου 1995, την οποία
      οργανισμός παρεμβάσεως έχει ολοκληρώσει τη διαδικα­              εξέδωσε το Πρωτοδικείο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στην
      σία επί της αιτήσεως του δικαιούχου ενισχύσεως ή πρέπει          υπόθεση Τ-29/92, Vereniging van Samenwerkende Prijsrege­
      να αναβάλλεται η πληρωμή μέχρις ότου πραγματοποιηθεί             lende Organisaties in de Bouwnijverheid (SPO) και 28 άλλοι
      έρευνα ως προς το αν το Δημόσιο έχει απαιτήσεις έναντι           κατά Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
      του δικαιούχου της ενισχύσεως, τις οποίες προτίθεται να
      συμψηφίσει, εφόσον η πληρωμή πραγματοποιείται το                 Οι αναιρεσείοντες ζητούν από το Δικαστήριο:
      αργότερο την 31η Δεκεμβρίου του συγκεκριμένου έτους              — Να εξαφανίσει την απόφαση που εξέδωσε το Πρωτοδι­
      ενισχύσεως;                                                          κείο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στις 21 Φεβρουαρίου
(>) ΕΕ αριθ . L 181 της 1ης Ιουλίου 1992 σ. 12.                            1995 , επί της υποθέσεως Τ-29/92 (').
                                                                       — Να ακυρώσει εξ ολοκλήρου , ή τουλάχιστον εν μέρει, την
                                                                           απόφαση 92/2Θ4/ΕΟΚ της Επιτροπής της 5ης Φεβρουα­
                                                                          ρίου 1992 όσον αφορά διαδικασία εφαρμογής του άρ­
Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφασεως που                          θρου 85 της συνθήκης ΕΚ (IV/32.572 και IV/32.571 —
υπέβαλε το γαλλικό Cour de Cassation (τμήμα εργατικών                      Βιομηχανία κατασκευών στις Κάτω Χώρες).
διαφορών), με απόφαση της 28ης Μαρτίου 1995 στην                       — Να καταδικάσει την Επιτροπή στα δικαστικά έξοδα και
υπόθεση Caisse d' assurance vieillesse des travailleurs salariés          των δύο διαδικασιών .
                 (CNAVTS) κατά Evelyne Thibault
                           (Υπόθεση C-136/95)                          Λόγοι αναιρέσεως και κύρια επιχειρήματα
                                (95/C 189/13 )                         — Παράβαση ή/και εσφαλμένη εφαρμογή του άρθρου 85
                                                                          παραγραφος 3 του άρθρου 173 ή/και του άρθρου 190 της
Με απόφαση της 28ης Μαρτίου 1995 , η οποία περιήλθε στη                   συνθήκης ΕΚ ή/και του άρθρου 9 παράγραφος 1 , του
γραμματεία του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                      κανονισμού αριθ . 17 ή τουλάχιστον γενικών αρχών του
στις 28 Απριλίου 1995 , το γαλλικό Cour de Cassation (τμήμα               κοινοτικού δικαίου ως προς την αιτιολόγηση (δικαστι­
εργατικών διαφορών), στο πλαίσιο της διαφοράς μεταξύ                      κών) αποφάσεων, όσον αφορά τα δικαιώματα άμυνας,
Caisse d ' assurance vieillesse des travailleurs salariés ( CNA­
VTS ) και Evelyne Thibault, που εκκρεμεί ενώπιον του , ζητεί              λόγω του ότι το Πρωτοδικείο έκρινε και αποφάσισε, όπως
από το Δικαστήριο την έκδοση προδικαστικής αποφά­                         εκτίθεται στην αναιρεσιβαλλόμενη απόφαση ,
σεως .                                                                    εσφαλμένως ως προς όλα τα σημεία,
Το γαλλικό Cour de Cassation (τμήμα εργατικών διαφορών)                   δεδομένου ότι το Πρωτοδικείο, κρίνοντας και αποφασί­
ζητεί από το Δικαστήριο να αποφανθεί επί του ζητήματος αν                 ζοντας κατ' αυτόν τον τρόπο, κατά την εξέταση της
τα άρθρα 1 παράγραφος 1 , 2 παράγραφος 1 , 5 παράγραφος 1 ,               κρίσεως της Επιτροπής επί της αιτήσεως των αναιρεσει­
και ενδεχομένως, 2 παράγραφος 4, της οδηγίας 76/2Θ7/ΕΟΚ                   όντων για τη χορήγηση απαλλαγής:
της 9ης Φεβρουαρίου 1976 περί της εφαρμογή της αρχής της                  α) περιόρισε την εξέταση της νομιμότητας της αποφάσε­
ίσης μεταχειρίσεως ανδρών και γυναικών, όσον αφορά την                         ως της Επιτροπής στην κρίση των ρυθμίσεων στην
πρόσβαση σε απασχόληση , την επαγγελματική εκπαίδευση                          οποία προέβη η Επιτροπή βάσει της δεύτερης και της
και προώθηση και τις συνθήκες εργασίας (') έχουν την έννοια                    τρίτης προϋποθέσεως απαλλαγής που προβλέπει το
ότι απαγορεύουν τη στέρηση από τις γυναίκες του δικαιώμα­                      άρθρο 85 παραραφος 3 της συνθήκης ΕΚ, χωρίς να
τος βαθμολογήσεώς τους και, κατά συνέπεια, του δικαιώμα­                       έχει διαπιστώσει σε τι συνίστανται τα πλεονεκτήματα
τος να τύχουν προαγωγής στην εργασία τους, διότι απουσία­                      και οι σκοποί των ρυθμίσεων και, επομένως, χωρίς να
σαν από την επιχείρηση λόγω αδείας μητρότητας.                                 έχει διαπιστώσει τα περιστατικά που έχουν σημασία
                                                                               για τη σχετική κρίση βάσει της δεύτερης και της τρίτης
( i ) EE eiô . ÉXÔ . 05/002, o. 70.
                                                                               προϋποθέσεως του άρθρου 85 παράγραφος 3 της
                                                                               συνθήκης ΕΚ·