CELEX: 
Language: et
Date: 2008-10-08 00:00:00
Title: 2008/777/EÜ: Nõukogu otsus, 22. juuli 2008 , Euroopa ühenduste ja nende liikmesriikide ning Kasahstani Vabariigi vahelise partnerlus- ja koostöölepingu protokolli (et võtta arvesse Bulgaaria Vabariigi ja Rumeenia ühinemist Euroopa Liiduga) allakirjutamise ja ajutise kohaldamise kohta#Euroopa ühenduste ja nende liikmesriikide ning Kasahstani Vabariigi vahelise partnerlus- ja koostöölepingu protokoll, et võtta arvesse Bulgaaria Vabariigi ja Rumeenia ühinemist Euroopa Liiduga

8.10.2008   
            
            
               ET
            
            
               Euroopa Liidu Teataja
            
            
               L 267/23
            
         
      NÕUKOGU OTSUS,
   22. juuli 2008,
   Euroopa ühenduste ja nende liikmesriikide ning Kasahstani Vabariigi vahelise partnerlus- ja koostöölepingu protokolli (et võtta arvesse Bulgaaria Vabariigi ja Rumeenia ühinemist Euroopa Liiduga) allakirjutamise ja ajutise kohaldamise kohta
   (2008/777/EÜ)
   EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
   võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eriti selle artikli 44 lõiget 2, artikli 47 lõike 2 kolmandat lauset ja artiklit 55, artikli 57 lõiget 2, artiklit 71, artikli 80 lõiget 2, artiklit 93, artiklit 94, artiklit 133 ja artiklit 181a koostoimes artikli 300 lõike 2 esimese lõigu teise lausega,
   võttes arvesse Bulgaaria Vabariigi ja Rumeenia ühinemislepingut, eriti selle artikli 4 lõiget 3,
   võttes arvesse Bulgaaria ja Rumeenia ühinemisakti, eriti selle artikli 6 lõiget 2,
   võttes arvesse komisjoni ettepanekut,
   ning arvestades järgmist:
   
               (1)
            
            
               Nõukogu volitas 23. oktoobril 2006 komisjoni pidama ühenduse ja selle liikmesriikide nimel läbirääkimisi Kasahstani Vabariigiga Euroopa ühenduste ja nende liikmesriikide ning Kasahstani Vabariigi vahelise partnerlus- ja koostöölepingu protokolli üle, et võtta arvesse Bulgaaria Vabariigi ja Rumeenia ühinemist Euroopa Liiduga.
            
         
               (2)
            
            
               Protokollile tuleks Euroopa ühenduste ja nende liikmesriikide nimel alla kirjutada, eeldusel et see sõlmitakse hilisemal kuupäeval.
            
         
               (3)
            
            
               Protokolli tuleks ajutiselt kohaldada alates 1. jaanuarist 2007 kuni selle ametlikuks sõlmimiseks vajalike menetluste lõpuleviimiseni,
            
         ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:
   Artikkel 1
   Nõukogu eesistujal on õigus nimetada isik(ud), kes on volitatud Euroopa ühenduste ja nende liikmesriikide nimel kirjutama alla Euroopa ühenduste ja nende liikmesriikide ning Kasahstani Vabariigi vahelise partnerlus- ja koostöölepingu protokollile, et võtta arvesse Bulgaaria Vabariigi ja Rumeenia ühinemist Euroopa Liiduga, eeldusel et see sõlmitakse hilisemal kuupäeval.
   Protokolli tekst on lisatud käesolevale otsusele.
   Artikkel 2
   Käesolevat protokolli kohaldatakse ajutiselt alates 1. jaanuarist 2007 kuni selle jõustumiseni.
   
      Brüssel, 22. juuli 2008
      
         
            Nõukogu nimel
         
         
            eesistuja
         
         B. KOUCHNER
         
      
   
   
      Euroopa ühenduste ja nende liikmesriikide ning Kasahstani Vabariigi vahelise partnerlus- ja koostöölepingu
      
         PROTOKOLL,
      et võtta arvesse Bulgaaria Vabariigi ja Rumeenia ühinemist Euroopa Liiduga
      BELGIA KUNINGRIIK,
      BULGAARIA VABARIIK,
      TŠEHHI VABARIIK,
      TAANI KUNINGRIIK,
      SAKSAMAA LIITVABARIIK,
      EESTI VABARIIK,
      KREEKA VABARIIK,
      HISPAANIA KUNINGRIIK,
      PRANTSUSE VABARIIK,
      IIRIMAA,
      ITAALIA VABARIIK,
      KÜPROSE VABARIIK,
      LÄTI VABARIIK,
      LEEDU VABARIIK,
      LUKSEMBURGI SUURHERTSOGIRIIK,
      UNGARI VABARIIK,
      MALTA,
      MADALMAADE KUNINGRIIK,
      AUSTRIA VABARIIK,
      POOLA VABARIIK,
      PORTUGALI VABARIIK,
      RUMEENIA,
      SLOVEENIA VABARIIK,
      SLOVAKI VABARIIK,
      SOOME VABARIIK,
      ROOTSI KUNINGRIIK,
      SUURBRITANNIA JA PÕHJA-IIRI ÜHENDKUNINGRIIK,
      edaspidi „liikmesriigid”, keda esindab Euroopa Liidu Nõukogu, ja
      EUROOPA ÜHENDUS JA EUROOPA AATOMIENERGIAÜHENDUS,
      edaspidi „ühendused”, keda esindavad Euroopa Liidu Nõukogu ja Euroopa Komisjon,
      ühelt poolt ja
      KASAHSTANI VABARIIK
      teiselt poolt,
      käesolevas protokollis edaspidi „lepinguosalised”,
      VÕTTES ARVESSE lepingut Belgia Kuningriigi, Tšehhi Vabariigi, Taani Kuningriigi, Saksamaa Liitvabariigi, Eesti Vabariigi, Kreeka Vabariigi, Hispaania Kuningriigi, Prantsuse Vabariigi, Iirimaa, Itaalia Vabariigi, Küprose Vabariigi, Läti Vabariigi, Leedu Vabariigi, Luksemburgi Suurhertsogiriigi, Ungari Vabariigi, Malta, Madalmaade Kuningriigi, Austria Vabariigi, Poola Vabariigi, Portugali Vabariigi, Sloveenia Vabariigi, Slovaki Vabariigi, Soome Vabariigi, Rootsi Kuningriigi ning Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriigi (Euroopa Liidu liikmesriikide) ning Bulgaaria Vabariigi ja Rumeenia vahel Bulgaaria Vabariigi ja Rumeenia ühinemise kohta Euroopa Liiduga, millele kirjutati alla 25. aprillil 2005 Luxembourgis ja mida kohaldatakse alates 1. jaanuarist 2007,
      ARVESTADES kahe uue liikmesriigi ELiga ühinemisest tulenevat uut olukorda Kasahstani Vabariigi ja Euroopa Liidu vahelistes suhetes, mis loob võimalusi ja toob kaasa väljakutseid Kasahstani Vabariigi ja Euroopa Liidu vaheliseks koostööks,
      VÕTTES ARVESSE lepinguosaliste soovi tagada partnerlus- ja koostöölepingu eesmärkide ja põhimõtete saavutamine ja rakendamine,
      ON KOKKU LEPPINUD JÄRGMISES:
      Artikkel 1
      Bulgaaria Vabariik ja Rumeenia on 23. jaanuaril 1995. aastal Brüsselis alla kirjutatud ning 1. juulil 1999. aastal jõustunud partnerlus- ja koostöölepingu (millega sõlmitakse partnerlus ühelt poolt Euroopa ühenduste ja nende liikmesriikide ning teiselt poolt Kasahstani Vabariigi vahel) (edaspidi „leping”) lepinguosalised ning võtavad samal viisil nagu teised liikmesriigid vastu lepingu ja lepinguga samal kuupäeval alla kirjutatud ning lõppaktile lisatud ühisdeklaratsioonide, kirjavahetuse ja Kasahstani Vabariigi deklaratsiooni ning lepingu 30. aprillil 2004 alla kirjutatud ja 1. juunil 2006 jõustunud protokolli teksti ja võtavad neid arvesse.
      Artikkel 2
      Käesolev protokoll on lepingu lahutamatu osa.
      Artikkel 3
      1.   Ühendused, Euroopa Liidu Nõukogu liikmesriikide nimel ja Kasahstani Vabariik kiidavad käesoleva protokolli heaks oma menetluste kohaselt.
      2.   Lepinguosalised teatavad üksteisele eelmises lõikes osutatud vastavate menetluste lõpuleviimisest. Heakskiitmiskirjad antakse hoiule Euroopa Liidu Nõukogu peasekretariaati.
      Artikkel 4
      1.   Käesolev protokoll jõustub viimase heakskiitmiskirja hoiuleandmisele järgneva kuu esimesel päeval.
      2.   Käesolevat protokolli kohaldatakse ajutiselt alates 1. jaanuarist 2007 kuni selle jõustumise kuupäevani.
      Artikkel 5
      1.   Lepingu, lõppakti ja kõigi sellele lisatud dokumentide ning lepingu 30. aprilli 2004. aasta protokolli tekst koostatakse bulgaaria ja rumeenia keeles.
      2.   Need lisatakse käesolevale protokollile ning on võrdselt autentsed teistes keeltes koostatud lepingu, lõppakti ja sellele lisatud dokumentide ning lepingu 30. aprilli 2004. aasta protokolli tekstiga.
      Artikkel 6
      Käesolev protokoll on koostatud kahes eksemplaris bulgaaria, eesti, hispaania, hollandi, inglise, itaalia, kreeka, leedu, läti, malta, poola, portugali, prantsuse, rootsi, rumeenia, saksa, slovaki, sloveeni, soome, taani, tšehhi, ungari ja kasahhi keeles, kusjuures kõik tekstid on võrdselt autentsed.
      
         Съставено в Брюксел на шестнадесети ceптeмври две хиляди и осма година.
         Hecho en Bruselas, el dieciseis de septiembre de dos mil ocho.
         V Bruselu dne šestnáctého září dva tisíce osm.
         Udfærdiget i Bruxelles den sekstende september to tusind og otte.
         Geschehen zu Brüssel am sechzehnten September zweitausendacht.
         Kahe tuhande kaheksanda aasta septembrikuu kuueteistkümnendal päeval Brüsselis.
         'Εγινε στις Βρυξέλλες, στις δέκα έξι Σεπτεμβρίου δύο χιλιάδες οκτώ.
         Done at Brussels on the sixteenth day of September in the year two thousand and eight.
         Fait à Bruxelles, le seize septembre deux mille huit.
         Fatto a Bruxelles, addì sedici settembre duemilaotto.
         Briselē, divtūkstoš astotā gada sešpadsmitajā septembrī.
         Priimta du tūkstančiai aštuntų metų rugsėjo šešioliktą dieną Briuselyje.
         Kelt Brüsszelben, a kétezer-nyolcadik év szeptember havának tizenhatodik napján.
         Magħmul fi Brussell, fis-sittax-il jum ta’ Settembru tas-sena elfejn u tmienja.
         Gedaan te Brussel, de zestiende september tweeduizend acht.
         Sporządzono w Brukseli dnia szesnastego września roku dwa tysiące ósmego.
         Feito em Bruxelas, em dezasseis de Setembro de dois mil e oito.
         Întocmit la Bruxelles, la șaisprezece septembrie două mii opt.
         V Bruseli šestnásteho septembra dvetisícosem.
         V Bruslju, dne šestnajstega septembra leta dva tisoč osem.
         Tehty Brysselissä kuudentenatoista päivänä syyskuuta vuonna kaksituhattakahdeksan.
         Som skedde i Bryssel den sextonde september tjugohundraåtta.
         
            
         Совершено в городе Брюсселе шестнадцатого сентября две тысячи и восьмого года.
         
            За дьржавите-членки
            Por los Estados miembros
            Za členské státy
            For medlemsstaterne
            Für die Mitgliedstaaten
            Liikmesriikide nimel
            Για τα κράτη μέλη
            For the Member States
            Pour les États membres
            Per gli Stati membri
            Dalīvalstu vārdā
            Valstybių narių vardu
            A tagállamok részéről
            Għall-Istati Membri
            Voor de lidstaten
            W imieniu Państw Członkowskich
            Pelos Estados-Membros
            Pentru statele membre
            Za členské štáty
            Za države članice
            Jäsenvaltioiden puolesta
            På medlemsstaternas vägnar
            
               
            За государства-члены
            
               
         
         
            За Европейската общност
            Por las Comunidades Europeas
            Za Evropská společenství
            For De Europæiske Fællesskaber
            Für die Europäischen Gemeinschaften
            Euroopa ühenduste nimel
            Για τις Ευρωπαϊκές Κοινότητες
            For the European Communities
            Pour les Communautés européennes
            Per le Comunità europee
            Eiropas Kopienu vārdā
            Europos Bendrijų vardu
            Az Európai Közösségek részéről
            Għall-Komunitajiet Ewropej
            Voor de Europese Gemeenschappen
            W imieniu Wspólnot Europejskich
            Pelas Comunidades Europeias
            Pentru Comunitatea Europenă
            Za Európske spoločenstvá
            Za Evropske skupnosti
            Euroopan yhteisöjen puolesta
            På Europeiska gemenskapernas vägnar
            
               
            За Европейские Сообщества
            
               
         
         
            За Република Казахстан
            Por la República de Kazajstán
            Za Kazašskou republiku
            For Republikken Kasachstan
            Für die Republik Kasachstan
            Kasahstani Vabariigi nimel
            Για τη Δημοκρατία του Καζακστάν
            For the Republic of Kazakhstan
            Pour la République du Kazakhstan
            Per la Repubblica del Kazakistan
            Kazahstānas Republikas vārdā
            Kazachstano Respublikos vardu
            A Kazah Köztársaság részéről
            Għar-Repubblika tal-Każakstan
            Voor de Republiek Kazachstan
            W imieniu Republiki Kazachstanu
            Pela República do Cazaquistão
            Pentru Republica Kazahstan
            Za Kazašskú republiku
            Za Republiko Kazahstan
            Kazakstanin tasavallan puolesta
            På Republiken Kazakstans vägnar
            
               
            Зa Република Казахстан