CELEX: 32011R0617
Language: sk
Date: 2011-06-24 00:00:00
Title: Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 617/2011 z  24. júna 2011 , ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 900/2008, ktorým sa ustanovujú metódy analýzy a iné technické ustanovenia nevyhnutné na vykonávanie dovozného režimu pre niektoré tovary vznikajúce spracovaním poľnohospodárskych výrobkov

25.6.2011   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               L 166/6
            
         VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 617/2011
   z 24. júna 2011,
   ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 900/2008, ktorým sa ustanovujú metódy analýzy a iné technické ustanovenia nevyhnutné na vykonávanie dovozného režimu pre niektoré tovary vznikajúce spracovaním poľnohospodárskych výrobkov
   EURÓPSKA KOMISIA,
   so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
   so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1216/2009 z 30. novembra 2009 stanovujúce obchodné opatrenia uplatňované na niektoré tovary vznikajúce spracovaním poľnohospodárskych výrobkov (1), a najmä na jeho článok 18,
   so zreteľom na nariadenie Rady (EHS) č. 2658/87 z 23. júla 1987 o colnej a štatistickej nomenklatúre a o Spoločnom colnom sadzobníku (2), a najmä na jeho článok 9 ods. 1 písm. a),
   keďže:
   
               (1)
            
            
               Nariadenie Komisie (ES) č. 900/2008 (3), ktorým sa ustanovujú metódy analýzy a iné technické ustanovenia nevyhnutné na uplatňovanie nariadenia (ES) č. 1216/2009 a vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) č. 514/2011 z 25. mája 2011, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá vykonávania preferenčných obchodných opatrení, ktoré sa uplatňujú na niektoré tovary vznikajúce spracovaním poľnohospodárskych výrobkov, ako je ustanovené v článku 7 ods. 2 nariadenia Rady (ES) č. 1216/2009 (4). Tieto metódy a ustanovenia sa vzťahujú na dovoz určitých spracovaných poľnohospodárskych výrobkov s cieľom určiť ich znížené poľnohospodárske zložky a klasifikovať tieto výrobky v kombinovanej nomenklatúre.
            
         
               (2)
            
            
               V záujme zrozumiteľnosti je potrebné aktualizovať rozsah pôsobnosti nariadenia (ES) č. 900/2008 a prispôsobiť ho opatreniam stanoveným v uvedenom nariadení.
            
         
               (3)
            
            
               Aby bolo zabezpečené jednotné uplatňovanie nariadenia (ES) č. 900/2008, je potrebné stanoviť, že vzorce, postupy a metódy stanovené na účely uplatňovania príloh II a III k nariadeniu (EÚ) č. 514/2011 sa takisto majú tiež používať na určenie obsahu mliečnych tukov, obsahu mliečnej bielkoviny, obsahu škrobu/glukózy a obsahu sacharózy/invertného cukru/izoglukózy na účely výberu vhodnej poľnohospodárskej zložky, doplnkových ciel na cukor a doplnkových ciel na múku v prípade nepreferenčných dovozov stanovených v prílohe 1 oddiele I častiach dva a tri prílohy I k nariadeniu (EHS) č. 2658/87.
            
         
               (4)
            
            
               S cieľom zabezpečiť účinné uplatňovanie nariadenia (ES) č. 900/2008 je potrebné zabezpečiť, že metódy a postupy stanovené na zatriedenie niektorých tovarov zaradených do kódov KN na účely uplatňovania prílohy I k nariadeniu (EÚ) č. 514/2011 by sa mali tiež použiť na zatriedenie uvedených tovarov v prípade nepreferenčných dovozov stanovených v prílohe I k nariadeniu (EHS) č. 2658/87.
            
         
               (5)
            
            
               Na zohľadnenie zmien a doplnení kombinovanej nomenklatúry je potrebné prispôsobiť niektoré odkazy na kódy KN.
            
         
               (6)
            
            
               Nariadenie (ES) č. 900/2008 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť.
            
         
               (7)
            
            
               Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Výboru pre colný kódex,
            
         PRIJALA TOTO NARIADENIE:
   Článok 1
   Nariadenie (ES) č. 900/2008 sa mení a dopĺňa takto:
   
               1.
            
            
               Článok 1 sa nahrádza takto:
               „Článok 1
               Rozsah pôsobnosti
               Toto nariadenie stanovuje:
               
                           a)
                        
                        
                           metodológiu a metódy analýzy, ktoré sa majú použiť na určenie obsahu poľnohospodárskych výrobkov v zmysle článku 2 ods. 1 písm. a) nariadenia Rady (ES) č. 1216/2009 (5) alebo ich špecifické zložky, ktoré boli začlenené v dovážaných výrobkoch v zmysle článku 2 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) č. 1216/2009;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           potrebné metódy analýzy, ktoré sa majú použiť na vykonávanie nariadenia (ES) č. 1216/2009, pokiaľ ide o dovoz niektorých tovarov, prílohy I k nariadeniu (EHS) č. 2658/1987 a k vykonávaciemu nariadeniu Komisie (EÚ) č. 514/2011 (6), alebo pokiaľ metóda analýzy nie je k dispozícii, povahu analytických operácií, ktoré je potrebné vykonať, alebo princíp metódy, ktorá sa má uplatniť.
                        
                     
         
               2.
            
            
               Článok 2 sa mení a dopĺňa takto:
               
                           a)
                        
                        
                           pridáva sa tento nadpis: „Výpočet obsahu“;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           úvodná veta sa nahrádza takto:
                           „V súlade s definíciami uvedenými v poznámkach pod čiarou 1, 2 a 3 prílohy III k nariadeniu (EÚ) č. 514/2011 a v poznámkach pod čiarou 1, 2 a 3 tabuľky 1 prílohy 1 oddielu I časti tri prílohy I k nariadeniu (EHS) č. 2658/87, pokiaľ ide o obsah mliečnej bielkoviny, obsah škrobu/glukózy a obsah sacharózy/invertného cukru/izoglukózy, použijú sa tieto vzorce, postupy a metódy:
                           
                                       a)
                                    
                                    
                                       na uplatňovanie príloh II a III k nariadeniu (EÚ) č. 514/2011;
                                    
                                 
                                       b)
                                    
                                    
                                       na určenie obsahu mliečnych tukov, obsahu mliečnej bielkoviny, obsahu škrobu/glukózy a obsahu sacharózy/invertného cukru/izoglukózy na účely výberu vhodnej poľnohospodárskej zložky, doplnkových ciel na cukor a doplnkových ciel na múku v prípade nepreferenčných dovozov stanovených v prílohe 1 oddiele I častiach dva a tri prílohy I k nariadeniu (EHS) č. 2658/87:“.
                                    
                                 
                     
         
               3.
            
            
               Článok 3 sa mení a dopĺňa takto:
               
                           a)
                        
                        
                           pridáva sa tento nadpis: „Zatriedenie tovaru“;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           úvodná veta sa nahrádza takto:
                           „Na účely uplatňovania prílohy I k nariadeniu (EÚ) č. 514/2011 a prílohy I k nariadeniu (EHS) č. 2658/87 sa používajú tieto metódy a postupy na zatriedenie týchto tovarov:“;
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           body 2 a 3 sa nahrádzajú takto:
                           
                                       „2.
                                    
                                    
                                       Na účely zatriedenia tovaru zaradeného do kódov KN 1704 10 10 a 1704 10 90 a 1905 20 10 až 1905 20 90 sa obsah sacharózy vrátane invertného cukru vyjadreného ako sacharóza určuje použitím metódy HPLC (invertný cukor vyjadrený ako sacharóza sa vypočíta ako súčet rovnakých množstiev glukózy a fruktózy vynásobený koeficientom 0,95).
                                    
                                 
                                       3.
                                    
                                    
                                       Na účely zatriedenia tovaru zaradeného do kódov KN 1806 10 15 až 1806 10 90 sa obsah sacharózy/invertného cukru/izoglukózy určuje podľa vzorcov, metód a postupov stanovených v článku 2 bode 2 tohto nariadenia.“
                                    
                                 
                     
         
               4.
            
            
               V článku 4 sa pridáva tento nadpis: „Skúšobná správa“.
            
         
               5.
            
            
               V článku 5 sa pridáva tento nadpis: „Záverečné ustanovenie“.
            
         Článok 2
   Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
   
      Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
      V Bruseli 24. júna 2011
      
         
            Za Komisiu
         
         
            predseda
         
         José Manuel BARROSO
      
   
   
      (1)  Ú. v. EÚ L 328, 15.12.2009, s. 10.
   
      (2)  Ú. v. ES L 256, 7.9.1987, s. 1.
   
      (3)  Ú. v. EÚ L 248, 17.9.2008, s. 8.
   
      (4)  Ú. v. EÚ L 138, 26.5.2011, s. 18.
   
      (5)  Ú. v. EÚ L 328, 15.12.2009, s. 10.
   
      (6)  Ú. v. EÚ L 138, 26.5.2011, s. 18.“