CELEX: C1997/026/06
Language: es
Date: 1997-01-25 00:00:00
Title: SENTENCIA DEL TRIBUNAL (Sala Segunda) de 14 de noviembre de 1996 en el asunto C-305/94 (petición de decisión prejudicial planteada por el Tribunal du travail de Bruxelles): Claude Rotsart de Hertaing contra J. Benoidt SA, en liquidación, IGC Housing Service SA (Mantenimiento de los derechos de los trabajadores en caso de transmisiones de empresas, de centros de actividad o de partes de centros de actividad - Transferencia al cesionario de los derechos y obligaciones que resultan de un contrato de trabajo - Fecha de la transmisión)

N° C 26/4             I ES |                      Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                     25 . 1 . 97
1 ) a ) Cuando la autoridad competente de un Estado                                        SENTENCIA DEL TRIBUNAL
          miembro llega a la conclusión de que una especia­                                         ( Sala Segunda )
          lidad farmacéutica que goza de una autorización
          de comercialización en otro Estado miembro y una                                  de 14 de noviembre de 1996
          especialidad farmacéutica para la que ya se ba con­
          cedido una autorización de comercialización son                  en el asunto C-305/94 ( petición de decisión prejudicial
          fabricadas por sociedades independientes como                    planteada por el Tribunal du travail de Bruxelles ): Claude
          consecuencia de acuerdos celebrados por un mismo                 Rotsart de Hertaing contra J. Benoidt SA, en liquidación,
          licenciante y que esas dos especialidades farmacéu­                                IGC Housing Service SA ( ! )
          ticas, sin ser absolutamente idénticas, por lo menos             (Mantenimiento de ¡os derechos de los trabajadores en
          han sido fabricadas según la misma fórmula y utili­              caso de transmisiones de empresas, de centros de actividad
          zando el mismo ingrediente activo y que además                   o de partes de centros de actividad — Transferencia al ce­
          tienen los mismos efectos terapéuticos, la autori­               sionario de los derechos y obligaciones que resultan de un
          dad competente debe, a no ser que se opongan a                          contrato de trabajo — Fecha de la transmisión)
          ello consideraciones relacionadas con la protección
          eficaz de la vida y de la salud de las personas, in­                                        ( 97/C 26/06
          cluir en dicha autorización de comerialización la
          especialidad farmacéutica importada.
                                                                                         (Lengua de procedimiento: francés)
      b ) En el supuesto de que la autoridad competente lle­
          gase a la conclusión de que la especialidad farma­               (Traducción provisional; la traducción definitiva se publi­
          céutica que se pretende importar no satisface los                cará en la « Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal
          criterios mencionados, sería necesaria una nueva                                            de Justicia »)
          autorización de comercialización. Esta sólo podría
          concederse si se cumplen las condiciones estableci­
          das en los artículos 3 y 4 de la Directiva 65/65/                En el asunto C-305/94, que tiene por objeto una petición
          CEE del Consejo, de 26 de enero de 1965, relativa                dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artículo 177
          a la aproximación de las disposiciones legales, re­              del Tratado CE, por el Tribunal du travail de Bruxelles,
          glamentarias y administrativas sobre especialidades              destinada a obtener, en el litigio pendiente ante dicho ór­
          farmacéuticas, tal como ha sido modificada espe­                 gano jurisdiccional entre Claude Rotsart de Hertaing y J.
          cialmente por la Directiva 87/21 /CEE .                          Benoidt SA, en liquidación , IGC ' Housing Service SA, una
                                                                           decisión prejudicial sobre la interpretación de la Directiva
                                                                           77/ 187/CEE del Consejo, de 14 de febrero de 1977, sobre
                                                                           la aproximación de las legislaciones de los Estados miem­
                                                                           bros relativas al mantenimiento de los derechos de los tra­
2 ) El hecho de que el licenciante para las dos especialida­
      des farmacéuticas de que se trata esté situado fuera de              bajadores en caso de traspasos de empresas, de centros de
      la Comunidad Europea no tiene ninguna incidencia so­                 actividad o de partes de centros de actividad ( 2 ), el Tribu­
      bre la respuesta anterior.                                           nal de Justicia ( Sala Segunda ), integrado por los Sres.: G. F.
                                                                           Mancini, Presidente de Sala ( Ponente ); J. L. Murray y G.
                                                                           Hirsch, Jueces; Abogado General : Sr. C. O. Lenz; Secreta­
                                                                           rio: Sr. R. Grass; ha dictado el 14 de noviembre de 1996
3 ) El titular de una autorización de comercialización ori­                una sentencia cuyo fallo es el siguiente:
      ginal concedida según el procedimiento .contemplado
      en la Directiva 65/65/CEE puede ampararse en las dis­
                                                                           1 ) El apartado 1 del artículo 3 de la Directiva 77/187/
      posiciones de esta Directiva, tal como ha sido modifi­
                                                                                CEE del Consejo , de 14 de febrero de 1977, sobre la
      cada especialmente por la Directiva 87/21 /CEE, y en
      particular en su artículo 5, en un procedimiento ante                     aproximación de las legislaciones de los Estados miem­
                                                                                bros relativas al mantenimiento de los derechos de los
      un órgano jurisdiccional nacional con el fin de impug­
      nar la validez de una autorización concedida por la                       trabajadores en caso de traspasos de empresas, de cen­
      autoridad competente, sobre la base de dicha Directi­                     tros de actividad o de partes de centros de actividad,
      va, a uno de sus competidores para una especialidad                       debe interpretarse en el sentido de que los contratos de
      patentada de igual denominación. Lo mismo ocurre                          trabajo y las relaciones laborales que, en la fecha de la
      cuando se trata de una autorización que, aunque haya                      transmisión de una empresa, existan entre el cedente y
      sido concedida en el marco de otro procedimiento es­                      los trabajadores asignados a la empresa transmitida se
      tablecido a nivel nacional, debería haberse concedido                     transfieren de pleno derecho del cedente al cesionario
      sobre la base de la Directiva .                                           por el mero hecho de la transmisión de la empresa, a
                                                                                pesar de que el cedente o el cesionario se opongan a
                                                                                ello, y no obstante la negativa de este último a cumplir
(M DO n" C 275 de 1 . 10. 1994 .                                                sus obligaciones.
( 2 ) DO n° 22 de 9 . 2 . 1965 , p . 369/65 ; EE 13/01 , p . 18 .
( 3 ) DO n° L 15 de 17 . 1 . 1987, p . 36 .
                                                                            2 ) En virtud del apartado 1 del artículo 3 de la Directiva,
                                                                                la transferencia de los contratos de trabajo y de las re­
                                                                                laciones laborales tiene lugar necesariamente en la fe­
                                                                                cha de la transmisión de la empresa y no puede ser
 ---pagebreak--- 25 . 1 . 97            ES                         Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                   N° C 26/5
       fijada en una fecha distinta a elección del cedente o                               SENTENCIA DEL TRIBUNAL
       del cesionario.                                                                       de 26 de noviembre de 1996
                                                                           en el asunto C-68/95 ( petición de decisión prejudicial
í 1 ) DO n° C 386 de 31 . 12 . 1994 .
                                                                           planteada por el Hessischer Verwaltungsgerichtshof): T.
( 2 ) DO n° L 61 de 5 . 3 . 1977, p . 26 ; EE 05/02, p . 122 .             Port GmbH & Co . KG contra Bundesanstalt für Land­
                                                                                            wirtschaft und Ernáhrung ( ' )
                                                                           (Plátanos — Organización común de mercados — Régi­
                                                                           men de importación — Caso de rigor — Apreciación de
                                                                                          validez — Medidas provisionales)
                  SENTENCIA DEL TRIBUNAL                                                             ( 97/C 26/08 )
                              ( Sala Quinta)                                             (Lengua de procedimiento: alemán)
                   de 14 de noviembre de 1996                              (Traducción provisional; la traducción definitiva se publi­
en el asunto C-333 /94 P: Tetra Pak International SA con­                  cará en la «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal
          tra Comisión de las Comunidades Europeas C )                                               de Justicia »)
(Recurso de casación — Competencia — Posición domi­                        En el asunto C-68/95 , que tiene por objeto una petición
nante — Definición de los mercados de los productos —                      dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artículo 177
Aplicación del artículo 86 del Tratado a prácticas seguidas                del Tratado CE, por el Hessischer Verwaltungsgerichtshof
por una empresa dominante en un mercado distinto del                       ( Alemania ), destinada a obtener, en el litigio pendiente
mercado dominado — Ventas asociadas — Precios preda­                       ante dicho órgano jurisdiccional entre T. Port GmbH &
                            torios — Multa)                                Co. KG y Bundesanstalt für Landwirtschaft und Ernáh­
                                                                           rung, en el que participa Bundesrepublik Deutschland, una
                               ( 97/C 26/07 )                              decisión prejudicial sobre la interpretación de los
                                                                           artículos 16 y 30 del Reglamento ( CEE ) n° 404/93 del
                 (Lengua de procedimiento : inglés)                        Consejo, de 13 de febrero de 1993 , por el que se establece
                                                                           la organización común de mercados en el sector del pláta­
                                                                           no (2 ), sobre la validez del artículo 19 de dicho Reglamen­
(Traducción provisional,• la traducción definitiva se publi­               to y sobre la interpretación del Tratado CE, más concreta­
cará en la « Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal                mente sobre la facultad del Juez nacional para ordenar
                                de Justicia »)                             medidas provisionales hasta que se regulen los casos de ri­
                                                                           gor excesivo, el Tribunal de Justicia , integrado por los
                                                                           Sres.: G. C. Rodríguez Iglesias, Presidente; G. F. Mancini,
En el asunto C-333/94 P, Tetra Pak International SA, con                   J. C. Moitinho de Almeida ( Ponente ), J. L. Murray y L.
domicilio social en Pully ( Suiza ), representada por los Sres .           Sevón, Presidentes de Sala; C. N. Kakouris, P. J. G. Kap­
Michel Waelbroeck y Alexandre Vandencasteele, Aboga­                       teyn, C. Gulmann, D. A. O. Edward, J .-P. Puissochet, G.
dos de Bruselas, así como por la Sra . Vivien Rose, Barris­                Hirsch , P. Jann y H. Ragnemalm, Jueces; Abogado Gene­
ter, que designa como domicilio en Luxemburgo el despa­                    ral : Sr. M. B. Elmer; Secretario: Sr. H. von Holstein, Secre­
cho del Sr. Ernest Arendt, 8-10 , rué Mathias Hardt, que                   tario adjunto; ha dictado el 26 de noviembre de 1996 una
tiene por objeto un recurso de casación interpuesto contra                  sentencia cuyo fallo es el siguiente :
 la sentencia dictada por el Tribunal de Primera Instancia
de las Comunidades Europeas ( Sala Segunda ) el 6 de octu­                  1 ) El apartado 3 del artículo 16 del Reglamento (CEE)
 bre de 1994, en el asunto Tetra Pak contra Comisión (T­                         n° 404/93 del Consejo, de 13 de febrero de 1993 , por
 83/91 , Rec. 1994, p. 11-755 ), por el que se solicita que se                   el que se establece la organización común de mercados
 anule dicha sentencia, y en el que la otra parte en el proce­                   en el sector del plátano, no permite a la Comisión re­
 dimiento es la Comisión de las Comunidades Europeas                             gular los casos de rigor excesivo debidos a que unos
 (Agente: Sr. Julián Curral, asistido por el Sr. Nicholas For­                   importadores de plátanos de países terceros o de pláta­
 wood, QC), el Tribunal de Justicia ( Sala Quinta ), integra­                    nos no tradicionales ACP atraviesen dificultades que
 do por los Sres .: L. Sevón, Presidente de la Sala Primera,                     ponen en peligro su supervivencia, cuando les baya
 en funciones de Presidente de la Sala Quinta; C. Gulmann ,                      sido atribuido un contingente excepcionalmente bajo
 D. A. O. Edward, J.-P. Puissochet y P. Jann ( Ponente ), Jue­                   tomando como base los años de referencia que deben
 ces; Abogado General : Sr. D. Ruiz-Jarabo Colomer; Secre­                       tenerse en cuenta con arreglo al apartado 2 del
 taria : Sra . L. Hewlett, Administradora ; ha dictado el 14 de                  artículo 19 del Reglamento.
 noviembre de 1996 una sentencia cuyo fallo es el siguien­
                                                                                 El artículo 30 del Reglamento (CEE) n° 404/93 autori­
  te :
                                                                                 za a la Comisión y, en determinadas circunstancias, le
                                                                                 obliga a regular los casos de rigor excesivo debidos al
  1 ) Se desestima el recurso de casación.                                       hecho de que unos importadores de plátanos de países
                                                                                 terceros o de plátanos no tradicionales ACP atraviesen
                                                                                 dificultades que ponen en peligro su supervivencia,
  2 ) Se condena en costas a la recurrente.
                                                                                 cuando se les ba atribuido un contingente excepcional­
                                                                                 mente bajo basándose en los años de referencia que
  (') DO n° C 386 de 31 . 12 . 1994 .                                             deben ser tomados en consideración conforme al
                                                                                 apartado 2 del artículo 19 del Reglamento, en el su­
                                                                                 puesto de que dichas dificultades sean inherentes al