CELEX: 
Language: lt
Date: 1003-03-03
Title: Pasiūlymas Tarybos sprendimas dėl Europos bendrijos ir Malaizijos Vyriausybės susitarimo dėl tam tikrų oro susisiekimo paslaugų aspektų pasirašymo ir laikino taikymo # Pasiūlymas Tarybos sprendimas dėl Europos bendrijos ir Malaizijos Vyriausybės susitarimo dėl tam tikrų oro susisiekimo paslaugų aspektų sudarymo

Svarbus teisinis pranešimas

|

52006PC0619(01)

Pasiūlymas Tarybos sprendimas dėl Europos bendrijos ir Malaizijos Vyriausybės susitarimo dėl tam tikrų oro susisiekimo paslaugų aspektų pasirašymo ir laikino taikymo  /* KOM/2006/0619 galutinis */  

	[pic] | EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA |Briuselis, 25.10.2006KOM(2006) 619 galutinis2006/0202 (CNS)PasiūlymasTARYBOS SPRENDIMASdėl Europos bendrijos ir Malaizijos Vyriausybės susitarimo dėl tam tikrų oro susisiekimo paslaugų aspektų pasirašymo ir laikino taikymoPasiūlymasTARYBOS SPRENDIMASdėl Europos bendrijos ir Malaizijos Vyriausybės susitarimo dėl tam tikrų oro susisiekimo paslaugų aspektų sudarymo(pateiktos Komisijos)AIŠKINAMASIS MEMORANDUMASPASIūLYMO APLINKYBėS |110 | Pasiūlymo pagrindas ir tikslai Pagal Teisingumo Teismo sprendimus, susijusius su vadinamosiomis „Atviro dangaus“ bylomis, Taryba 2003 m. birželio mėn. 5 d. įgaliojo Komisiją pradėti derybas su trečiosiomis šalimis dėl tam tikrų galiojančių dvišalių susitarimų nuostatų pakeitimo Bendrijos susitarimo nuostatomis[1] („horizontalūs įgaliojimai“). Tokiais susitarimais siekiama visiems ES oro vežėjams sudaryti nediskriminacines galimybes skraidyti maršrutais, jungiančiais Bendriją su trečiosiomis šalimis, ir pagal Bendrijos teisę sudaryti dvišalius Bendrijos ir trečiųjų šalių oro susisiekimo paslaugų susitarimus. |120 | Bendrosios aplinkybės Valstybių narių ir trečiųjų šalių tarptautiniai aviacijos ryšiai tradiciškai būdavo nustatomi dvišaliais valstybių narių ir trečiųjų šalių oro susisiekimo paslaugų susitarimais, jų priedais, taip pat kitomis susijusiomis dvišalėmis ir daugiašalėmis priemonėmis. Tradiciniai valstybių narių dvišalių oro susisiekimo paslaugų susitarimų paskyrimų straipsniai pažeidžia Bendrijos teisę. Jais vadovaudamasi trečioji šalis gali atmesti, panaikinti arba sustabdyti leidimą arba įgaliojimą oro vežėjui, kurį paskyrė valstybė narė, tačiau kurio pagrindinis akcijų paketas nepriklauso tai valstybei narei ar jos piliečiams ir kuris nėra iš tikrųjų jų kontroliuojamas. Tai buvo įvertinta kaip Bendrijos oro vežėjų, kurie yra įsisteigę vienoje valstybėje narėje, bet priklauso ir yra kontroliuojami kitos valstybės narės, diskriminavimas. Tai prieštarauja Sutarties 43 straipsniui, kuriuo garantuojama, kad valstybių narių nacionaliniai subjektai, pasinaudoję įsisteigimo laisve, priimančiojoje valstybėje narėje gali naudotis tokiomis pačiomis teisėmis, kaip ir tos valstybės narės nacionaliniai subjektai. Yra kitų klausimų, pavyzdžiui, aviacinių degalų apmokestinimo ar trečiųjų šalių oro vežėjų Bendrijos vidaus maršrutuose pradėtų taikyti tarifų, kurių atitikimas Bendrijos teisei turėtų būti užtikrintas iš dalies pakeičiant ar papildant valstybių narių ir trečiųjų šalių dvišalių susitarimų dėl oro susisiekimo paslaugų galiojančias nuostatas. |130 | Pasiūlymo srityje taikomos nuostatos Susitarimo nuostatomis valstybių narių ir Malaizijos Vyriausybės devyniolikos dvišalių susitarimų dėl oro susisiekimo paslaugų galiojančios nuostatos pakeičiamos arba papildomos. |140 | Derėjimas su kitomis Sąjungos politikos sritimis ir tikslais Kadangi šiuo susitarimu galiojantys dvišaliai oro susisiekimo paslaugų susitarimai bus suderinti su Bendrijos teise, tai padės siekti pagrindinio Bendrijos išorės aviacijos politikos tikslo. |KONSULTACIJOS SU SUINTERESUOTOSIOMIS šALIMIS IR POVEIKIO VERTINIMAS |Konsultacijos su suinteresuotosiomis šalimis |211 | Konsultacijų būdai, pagrindiniai tiksliniai sektoriai ir bendras respondentų aprašymas Su valstybėmis narėmis ir pramonės atstovais buvo tariamasi visą derybų laiką. |212 | Atsakymų santrauka ir kaip į juos buvo atsižvelgta Į valstybių narių ir pramonės atstovų pateiktas pastabas buvo atsižvelgta. |TEISINIAI PASIūLYMO ASPEKTAI |305 | Siūlomų veiksmų santrauka Laikydamasi „horizontalių įgaliojimų“ priede pateiktų mechanizmų ir direktyvų, Komisija vedė derybas su Malaizijos Vyriausybe dėl susitarimo, kuriuo būtų pakeistos tam tikros galiojančių valstybių narių ir Malaizijos Vyriausybės dvišalių susitarimų dėl oro susisiekimo paslaugų nuostatos. Susitarimo 2 straipsniu tradiciniai paskyrimų straipsniai pakeičiami Bendrijos paskyrimų straipsniu, leidžiančiu visiems Bendrijos oro vežėjams naudotis steigimosi teise. 4 straipsniu (kainodara) išsprendžiami nesutarimai tarp galiojančių dvišalių oro susisiekimo paslaugų susitarimų ir Tarybos reglamento Nr. 2409/92 dėl oro susisiekimo paslaugų kainų ir tarifų, kuriuo trečiosios šalies oro vežėjams draudžiama būti vežimo kainų lyderiais teikiant oro susisiekimo paslaugas visoje Bendrijos teritorijoje. Europos Komisijos tarnybos nurodė Malaizijos valdžios institucijoms, kad valstybių narių ir Malaizijos Vyriausybės oro paslaugų susitarimų nuostatos, dėl kurių įmonėms taikomos konkurencijos taisyklės gali tapti neveiksmingos, turi būti suderintos su konkurencijos teise. Šiuo tikslu Komisijos tarnybos pasiūlė į horizontalųjį susitarimą įtraukti straipsnį, kuriuo būtų užtikrintas suderinamumas su konkurencijos teise. Malaizijos valdžios institucijos informavo Komisijos tarnybas, kad nepageidauja šiuo etapu įtraukti tokios nuostatos ir norėtų šiuos klausimus aptarti dvišalėse derybose su valstybėmis narėmis, o ne horizontaliajame susitarime. Europos Komisija pranešė Malaizijos Vyriausybei, kad susipažino su jos sprendimu, ir dar kartą nurodė, kad nesuderinamumo su konkurencijos taisyklėmis klausimai turi būti išspręsti. |310 | Teisinis pagrindas EB sutarties 80 straipsnio 2 dalis, 300 straipsnio 2 dalis. |329 | Subsidiarumo principas Pasiūlymas pagrįstas Tarybos suteiktu „horizontaliu įgaliojimu“, atsižvelgiant į klausimus, kuriems taikoma Bendrijos teisė ir dvišalių oro susisiekimo paslaugų susitarimų nuostatos. |Proporcingumo principas Šiuo susitarimu dvišalių oro susisiekimo paslaugų susitarimų nuostatos bus iš dalies pakeistos ar papildytos tiek, kiek būtina, kad atitiktų Bendrijos teisę. |Pasirinkta priemonė |342 | Bendrijos ir Malaizijos Vyriausybės susitarimas yra veiksmingiausia priemonė visiems galiojantiems dvišaliams valstybių narių ir Malaizijos Vyriausybės oro susisiekimo paslaugų susitarimams suderinti su Bendrijos teise. |POVEIKIS BIUDžETUI |409 | Pasiūlymas neturi jokio poveikio Bendrijos biudžetui. |PAPILDOMA INFORMACIJA |510 | Supaprastinimas |511 | Pasiūlyme numatoma supaprastinti teisės aktus. |512 | Valstybių narių ir Malaizijos Vyriausybės dvišalių oro susisiekimo paslaugų susitarimų atitinkamos nuostatos bus pakeistos ar papildytos vieno bendro Bendrijos susitarimo nuostatomis. |570 | Išsamus pasiūlymo paaiškinimas Laikantis standartinės tarptautinių susitarimų pasirašymo ir sudarymo tvarkos, Tarybos yra prašoma patvirtinti sprendimus dėl Europos bendrijos ir Malaizijos Vyriausybės susitarimo dėl tam tikrų oro susisiekimo paslaugų aspektų pasirašymo ir laikino taikymo ir sudarymo, taip pat paskirti asmenis, kuriems suteikiami įgaliojimai pasirašyti susitarimą Bendrijos vardu. |1.  PasiūlymasTARYBOS SPRENDIMASdėl Europos bendrijos ir Malaizijos Vyriausybės susitarimo dėl tam tikrų oro susisiekimo paslaugų aspektų pasirašymo ir laikino taikymoEUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 80 straipsnio 2 dalį, siejant su jos 300 straipsnio 2 dalies pirmos pastraipos pirmu sakiniu,atsižvelgdama į Komisijos pasiūlymą[2],kadangi:(1) 2003 m. birželio 5 d. Taryba įgaliojo Komisiją pradėti derybas su trečiosiomis šalimis dėl kai kurių galiojančių dvišalių susitarimų nuostatų pakeitimo susitarimu su Bendrija.(2) Komisija Bendrijos vardu vedė derybas su Malaizijos Vyriausybe dėl tam tikrų oro susisiekimo paslaugų aspektų pagal Tarybos sprendimo priede pateiktus mechanizmus ir direktyvines nuostatas, leidžiančias Komisijai pradėti derybas su trečiosiomis šalimis dėl tam tikrų galiojančių dvišalių susitarimų nuostatų pakeitimo susitarimu su Bendrija.(3) Atsižvelgiant į tai, kad jis gali būti sudarytas vėliau, susitarimas, dėl kurio Komisija vedė derybas, turėtų būti pasirašytas ir laikinai taikomas,NUSPRENDĖ:Vienintelis straipsnis1. Tarybos pirmininkas įgaliojamas paskirti asmenį (-is), kuriam (-iems) suteikiami įgaliojimai Bendrijos vardu pasirašyti Europos bendrijos ir Malaizijos Vyriausybės susitarimą dėl tam tikrų oro susisiekimo paslaugų aspektų, kai jis bus vėliau sudarytas.2. Kol įsigalios, susitarimas laikinai taikomas nuo pirmos pirmojo mėnesio, einančio po šalių pranešimo viena kitai apie šiam tikslui skirtų procedūrų baigimą, dienos. Tarybos pirmininkas įgaliojamas pateikti pranešimą, kaip numatyta susitarimo 8 straipsnio 2 dalyje.3. Susitarimo tekstas pridedamas prie šio sprendimo.Priimta Briuselyje, […]Tarybos varduPirmininkas2006/0202 (CNS)PasiūlymasTARYBOS SPRENDIMASdėl Europos bendrijos ir Malaizijos Vyriausybės susitarimo dėl tam tikrų oro susisiekimo paslaugų aspektų sudarymoEUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 80 straipsnio 2 dalį, siejant su 300 straipsnio 2 dalies pirmos pastraipos pirmu sakiniu ir 300 straipsnio 3 dalies pirma pastraipa,atsižvelgdama į Komisijos pasiūlymą[3],atsižvelgdama į Europos Parlamento nuomonę[4],kadangi:(1) 2003 m. birželio 5 d. Taryba įgaliojo Komisiją pradėti derybas su trečiosiomis šalimis dėl kai kurių galiojančių dvišalių susitarimų nuostatų pakeitimo susitarimu su Bendrija.(2) Komisija Bendrijos vardu vedė derybas su Malaizijos Vyriausybe dėl susitarimo dėl tam tikrų oro susisiekimo paslaugų aspektų pagal Tarybos sprendimo priede pateiktus mechanizmus ir direktyvines nuostatas, leidžiančias Komisijai pradėti derybas su trečiosiomis šalimis dėl tam tikrų galiojančių dvišalių susitarimų nuostatų pakeitimo susitarimu su Bendrija.(3) Šis susitarimas Bendrijos vardu buvo pasirašytas [data], numatant jo galimą vėlesnį sudarymą pagal [data] Tarybos sprendimą …/…/EB[5].(4) Šį susitarimą reikėtų patvirtinti,NUSPRENDĖ:1 straipsnis1. Europos bendrijos ir Malaizijos Vyriausybės susitarimas dėl tam tikrų oro susisiekimo paslaugų aspektų tvirtinamas Bendrijos vardu.2. Susitarimo tekstas pridedamas prie šio sprendimo.2 straipsnisTarybos pirmininkas įgaliojamas paskirti asmenį (-is), kuris (-ie) įgaliojamas (-i) pateikti pranešimą, numatytą susitarimo 8 straipsnio 1 dalyje.Priimta Briuselyje, […]Tarybos varduPirmininkasPRIEDASEuropos bendrijos ir Malaizijos VyriausybėsSUSITARIMASdėl tam tikrų oro susisiekimo paslaugų aspektųEUROPOS BENDRIJAirMALAIZIJOS VYRIAUSYBĖ (toliau – Malaizija)(toliau – Šalys)PRIPAŽINDAMOS, kad tam tikras Europos bendrijos valstybių narių ir Malaizijos dvišalių oro susisiekimo paslaugų susitarimų nuostatas, prieštaraujančias Europos bendrijos teisei, reikia visiškai suderinti su Bendrijos teise, kad būtų sukurtas tvirtas teisinis Europos bendrijos ir Malaizijos oro susisiekimo paslaugų pagrindas ir užtikrintas tokių oro susisiekimo paslaugų tęstinumas,PAŽYMĖDAMOS, kad Europos bendrija turi išskirtinę kompetenciją kelių aspektų, kurie gali būti įtraukti į dvišalius Europos bendrijos valstybių narių ir trečiųjų šalių oro susisiekimo paslaugų susitarimus, atžvilgiu,PAŽYMĖDAMOS, kad pagal Europos bendrijos teisę valstybėje narėje įsisteigę Bendrijos oro vežėjai turi teisę be diskriminacijos vykdyti skrydžius oro susisiekimo maršrutais tarp Europos bendrijos valstybių narių ir trečiųjų šalių,ATSIŽVELGDAMOS į susitarimus tarp Europos bendrijos ir kai kurių trečiųjų šalių, numatančius galimybę tokių trečiųjų šalių piliečiams įsigyti oro vežėjų, turinčių pagal Europos bendrijos teisę išduotas licencijas oro susisiekimui vykdyti, bendrovių nuosavybės dalį,PAŽYMĖDAMOS, kad pagal Europos bendrijos teisę oro vežėjai iš principo gali sudaryti susitarimus, kurie gali paveikti Europos bendrijos valstybių narių prekybą ir kurių tikslas ar padarinys – trukdymas atsirasti konkurencijai, jos ribojimas arba iškraipymas,PRIPAŽINDAMOS, kad dėl Europos bendrijos valstybių narių ir Malaizijos dvišalių susitarimų dėl oro susisiekimo paslaugų tam tikrų nuostatų bendrovėms taikomos konkurencijos taisyklės gali tapti neveiksmingos, jei pagal šias nuostatas: i) reikalaujama bendrovių susitarimų, bendrovių asociacijų sprendimų arba bendros praktikos, kurie iškreiptų arba apribotų oro vežėjų konkurenciją tam tikruose maršrutuose, arba pritariama tokiems susitarimams, sprendimams ar praktikai; arba ii) sustiprinamas tokių susitarimų, sprendimų arba suderintos veiklos poveikis; arba iii) oro vežėjams arba kitiems privatiems ekonominės veiklos vykdytojams suteikiama teisė imtis priemonių, kurios užkerta kelią oro vežėjų konkurencijai tam tikruose maršrutuose, ją iškreipia arba apriboja,PAŽYMĖDAMOS, kad Europos bendrija, dalyvaudama šiose derybose, nesiekia didinti skrydžių tarp Europos bendrijos ir Malaizijos skaičiaus, daryti poveikį pusiausvyrai tarp Bendrijos oro vežėjų ir Malaizijos oro vežėjų, arba derėtis dėl esamų oro susisiekimo paslaugų susitarimų nuostatų, susijusių su skrydžių laisvėmis, pakeitimo.SUSITARĖ:1 STRAIPSNISBendrosios nuostatos1. Šiame susitarime „valstybės narės “ yra Europos bendrijos valstybės narės.2. Kiekviename iš 1 priede išvardytų susitarimų daroma nuoroda į valstybės narės, kuri yra to susitarimo šalis, piliečius, yra suprantama kaip nuoroda į Europos bendrijos valstybių narių piliečius.3. Kiekviename iš 1 priede išvardytų susitarimų daroma nuoroda į valstybės narės, kuri yra to susitarimo šalis, oro vežėjus ar aviacijos bendroves, yra suprantama kaip nuoroda į tos valstybės narės paskirtus oro vežėjus ar aviacijos bendroves.2 STRAIPSNISValstybės narės paskyrimas1. Šio straipsnio 2 ir 3 dalių nuostatos pakeičia atitinkamas 2 priedo a ir b punktuose išvardytų straipsnių nuostatas dėl atitinkamos valstybės narės oro vežėjo paskyrimo, Malaizijos jam suteiktų licencijų oro susisiekimui vykdyti ar leidimų bei atsisakymo išduoti licencijas oro susisiekimui vykdyti ar leidimus tokiam oro vežėjui, jo licencijų oro susisiekimui vykdyti ar leidimų atšaukimo, laikino galiojimo sustabdymo ar apribojimo.2. Gavusi valstybės narės paskyrimą, Malaizija kuo greičiau suteikia atitinkamas licencijas ir leidimus, jeigu:i. oro vežėjas yra įsisteigęs paskiriančiosios valstybės narės teritorijoje pagal Europos bendrijos steigimo sutartį ir turi galiojančią licenciją oro susisiekimui vykdyti pagal Europos bendrijos teisę;ii. už oro vežėjo pažymėjimo išdavimą atsakinga valstybė narė iš tikrųjų užtikrina teisės aktais nustatytą oro vežėjo veiklos nuolatinę kontrolę, ir paskyrime yra aiškiai nurodyta atitinkama aviacijos kontrolės institucija; iriii. pagrindinė oro vežėjo verslo vieta yra valstybėje narėje, jam išdavusioje galiojančią licenciją oro susisiekimui vykdyti; iriv. oro vežėją tiesiogiai valdo arba jo kontrolinį akcijų paketą valdo valstybės narės ir (arba) valstybių narių piliečiai ir (arba) kitos 3 priede išvardytos valstybės ir (arba) šių valstybių piliečiai, ir jį iš tikrųjų kontroliuoja tokios valstybės ir (arba) jų piliečiai.3. Malaizija gali atsisakyti išduoti, atšaukti, laikinai sustabdyti ar apriboti valstybės narės paskirto oro vežėjo licencijas ar leidimus oro susisiekimui vykdyti, jeigu:i. oro vežėjas nėra įsisteigęs paskiriančiosios valstybės narės teritorijoje pagal Europos bendrijos steigimo sutartį arba neturi galiojančios licencijos oro susisiekimui vykdyti pagal Bendrijos teisę;ii. už oro vežėjo pažymėjimo išdavimą atsakingoji valstybė narė iš tikrųjų neužtikrina veiksmingos teisės aktais nustatytos oro vežėjo nuolatinės kontrolės, ir paskyrime nėra nurodyta atitinkama aviacijos kontrolės institucija; arbaiii. oro vežėjas nėra tiesiogiai arba per kontrolinį akcijų paketą valdomas valstybių narių ir (arba) valstybių narių piliečių ir (arba) 3 priede išvardytų kitų valstybių ir (arba) tų valstybių piliečių, arba jis nėra iš tikrųjų kontroliuojamas tokių valstybių ir (arba) jų piliečių;iv. oro vežėjui jau leista vykdyti skrydžius pagal dvišalį Malaizijos ir kitos valstybės narės susitarimą, ir Malaizija gali įrodyti, kad pagal šį susitarimą laikantis skrydžių laisvių naudojantis maršrutu, kuris apima vietovę kitoje valstybėje narėje, ji pažeistų tuo kitu susitarimu nustatytus skrydžių laisvių apribojimus; arbav. paskirtas oro vežėjas turi valstybės narės išduotą oro vežėjo pažymėjimą, Malaizija ir ta valstybė narė nėra sudariusios dvišalio oro susisiekimo paslaugų susitarimo, o ta valstybė narė atsisakė suteikti Malaizijos paskirtiems oro vežėjams skrydžių laisves.Naudodamasi šioje dalyje jai suteikta teise, Malaizija nediskriminuoja Bendrijos oro vežėjų dėl jų nacionalinės priklausomybės.3 STRAIPSNISSauga1. Šio straipsnio 2 dalies nuostatos papildo atitinkamas 2 priedo c punkte išvardytų straipsnių nuostatas.2. Jeigu valstybė narė (pirmoji valstybė narė) paskiria oro vežėją, kurį pagal teisės aktus kontroliuoja kita valstybė narė, Malaizijos teisės pagal saugą reglamentuojančias oro vežėją paskyrusios pirmosios valstybės narės ir Malaizijos susitarimo nuostatas vienodai taikomos, kai ta kita valstybė narė priima, įgyvendina ar kontroliuoja saugos standartus ir išduoda oro vežėjui licenciją oro susisiekimui vykdyti.4 STRAIPSNISAviacinių degalų apmokestinimas1. Šio straipsnio 2 dalies nuostatomis papildomos atitinkamos 2 priedo d punkte išvardytų straipsnių nuostatos.2. Nepaisant jokių kitų priešingų nuostatų, jokia 2 priedo d dalyje išvardytų susitarimų nuostata nedraudžia valstybėms narėms nediskriminuojant nustatyti mokesčius, rinkliavas, muitus ar mokesčius už degalus, jos teritorijoje tiekiamus į Malaizijos paskirtojo oro vežėjo orlaivį, kai toks Malaizijos oro vežėjas vykdo skrydžius iš vienos valstybės narės teritorijos vietovės į kitą tos pačios arba kitos valstybės narės teritorijos vietovę.5 STRAIPSNISVežimo Europos bendrijoje tarifai1. Šio straipsnio 2 dalies nuostatos papildo atitinkamas 2 priedo e punkte išvardytų straipsnių nuostatas.2. Pagal 1 priede nurodytą susitarimą, kuriame yra 2 priedo e punkte išvardytos nuostatos dėl vežimo tiktai Europos bendrijos teritorijoje, Malaizijos paskirtasis (-ieji) oro vežėjas (-ai) taiko tarifus pagal Bendrijos teisę.6 STRAIPSNISKonkurencijos taisyklių atitikimas1. Nepaisant jokių kitų priešingų nuostatų, jokia 1 priede išvardytų susitarimų nuostata i) neskatina sudaryti bendrovių susitarimų, priimti bendrovių asociacijų sprendimų arba vykdyti suderintus veiksmus, kurie užkerta kelią konkurencijai, ją iškreipia arba riboja; ii) nesustiprina tokių susitarimų, sprendimų arba suderintų veiksmų poveikio; arba iii) nesuteikia teisės privatiems ekonominės veiklos vykdytojams imtis priemonių, kurios užkerta kelią konkurencijai, ją iškreipia arba apriboja.2. 1 priede išvardytų susitarimų nuostatos, kurios yra nesuderinamos su šio straipsnio 1 dalimi, yra netaikomos.7 STRAIPSNISSusitarimo priedaiŠio Susitarimo priedai yra neatskiriama jo dalis.8 STRAIPSNISPersvarstymas arba dalinis pakeitimasŠalys bet kuriuo metu abipusiu susitarimu gali iš naujo apsvarstyti ar iš dalies pakeisti šį susitarimą.9 STRAIPSNISĮsigaliojimas ir laikinas taikymas1. Šis susitarimas įsigalioja, kai šalys praneša viena kitai raštu, kad jų atitinkamos vidaus procedūros, reikalingos šiam susitarimui įsigalioti, yra baigtos.2. Nepaisydamos 1 dalies, šalys susitaria taikyti šį susitarimą nuo pirmosios mėnesio, einančio po mėnesio, per kurį šalys praneša viena kitai apie visų procedūrų, reikalingų šio susitarimo įsigaliojimui, užbaigimą, dienos.3. Valstybių narių ir Malaizijos susitarimai ir kitokios priemonės, kurios šio susitarimo pasirašymo dieną dar neįsigaliojo ir nėra taikomos laikinai, yra išvardytos 1 priedo b punkte. Šis susitarimas taikomas visiems tokiems susitarimams ir kitoms priemonėms, kurios įsigalios ar bus pradėtos laikinai taikyti.10 STRAIPSNISNutraukimas1. Jeigu 1 priede nurodytas susitarimas nutraukiamas, visos šio susitarimo nuostatos, susijusios su 1 priede nurodytu susitarimu, netenka galios tuo pat metu.2. Jeigu nutraukiami visi 1 priede išvardyti susitarimai, šis susitarimas taip pat netenka galios.TAI PATVIRTINDAMI, toliau nurodyti tinkamai įgalioti asmenys pasirašė šį susitarimą.Šis susitarimas sudarytas [data] [vieta] dviem egzemplioriais čekų, danų, olandų, anglų, estų, suomių, prancūzų, vokiečių, graikų, vengrų, italų, latvių, lietuvių, maltiečių, lenkų, portugalų, slovakų, slovėnų, ispanų, švedų ir malajiečių kalbomis.EUROPOS BENDRIJOS VARDU: MALAIZIJOS VYRIAUSYBĖS VARDU:1 priedasŠio susitarimo 1 straipsnyje minimų susitarimų sąrašasa) Malaizijos ir Europos bendrijos valstybių narių oro susisiekimo paslaugų susitarimai, kurie šio susitarimo pasirašymo dieną yra sudaryti, pasirašyti ir (arba) taikomi laikinai:-  Austrijos Federacinės Vyriausybės ir Malaizijos Vyriausybės susitarimas dėl oro susisiekimo paslaugų jų teritorijose ir už jų ribų, pasirašytas 1976 m. lapkričio 22 d. Kvala Lumpūre, toliau 2 priede – Malaizijos ir Austrijos susitarimas.Pakeitimai padaryti Susitarimo Memorandumu, pasirašytu 1990 m. rugpjūčio 23 d. Vienoje.Paskutiniai pakeitimai padaryti 1994 m. rugsėjo 14 d. Note Verbale Kvala Lumpūre.-  Belgijos Karalystės Vyriausybės ir Malaizijos Vyriausybės susitarimas dėl oro susisiekimo paslaugų jų teritorijose ir už jų ribų, pasirašytas 1974 m. vasario 26 d. Kvala Lumpūre, toliau 2 priede – Malaizijos ir Belgijos susitarimas.Paskutiniai pakeitimai padaryti Suderintu protokolu, pasirašytu 1978 m. liepos 25 d. Briuselyje.Paskutiniai pakeitimai padaryti Suderintu protokolu, pasirašytu 1993 m. spalio 14 d. Kvala Lumpūre.-  Čekoslovakijos Socialistinės Respublikos Vyriausybės ir Malaizijos Vyriausybės susitarimas dėl oro susisiekimo paslaugų jų teritorijose ir už jų ribų, pasirašytas 1973 m. gegužės 2 d. Prahoje, toliau 2 priede – Malaizijos ir Čekijos susitarimas;Susitarimo memorandumas, pasirašytas 1973 m. gegužės 2 d. Prahoje, yra susitarimo dalis.-  Danijos Karalystės Vyriausybės ir Malaizijos Vyriausybės susitarimas dėl oro susisiekimo paslaugų jų teritorijose ir už jų ribų, pasirašytas 1967 m. spalio 19 d. Kvala Lumpūre, toliau 2 priede – Malaizijos ir Danijos susitarimas.-  Suomijos Respublikos Vyriausybės ir Malaizijos Vyriausybės susitarimas dėl oro susisiekimo paslaugų jų teritorijose ir už jų ribų, pasirašytas 1997 m. lapkričio 6 d. Kvala Lumpūre, toliau 2 priede – Malaizijos ir Suomijos susitarimas.Susitarimo memorandumas, pasirašytas 1997 m. rugsėjo 15 d. Kvala Lumpūre, yra susitarimo dalis.-  Prancūzijos Respublikos Vyriausybės ir Malaizijos Vyriausybės oro susisiekimo paslaugų susitarimas, pasirašytas 1967 m. gegužės 22 d. Kvala Lumpūre, toliau 2 priede – Malaizijos ir Prancūzijos susitarimas.-  Vokietijos Federacinės Respublikos ir Malaizijos susitarimas dėl oro susisiekimo paslaugų jų teritorijose ir už jų ribų, pasirašytas 1968 m. liepos 23 d. Kvala Lumpūre, toliau 2 priede – Malaizijos ir Vokietijos susitarimas.Pakeitimai padaryti Konfidencialiu susitarimo memorandumu, pasirašytu 1994 m. liepos 13 d. Bonoje.Pakeitimai padaryti Konfidencialiu susitarimo memorandumu, pasirašytu 1996 m. rugpjūčio 10 d. Kvala Lumpūre.Pakeitimai padaryti Konfidencialiu susitarimo memorandumu, pasirašytu 1999 m. gegužės 26 d. Bonoje.Paskutiniai pakeitimai padaryti Konfidencialiu susitarimo memorandumu, pasirašytu 2001 m. lapkričio 30 d. Bonoje, toliau 2 priede – Malaizijos ir Vokietijos susitarimo memorandumas.-  Vengrijos Respublikos Vyriausybės ir Malaizijos Vyriausybės susitarimas dėl oro susisiekimo paslaugų jų teritorijose ir už jų ribų, pasirašytas 1993 m. vasario 19 d. Kvala Lumpūre, toliau 2 priede – Malaizijos ir Vengrijos susitarimas.-  Airijos Vyriausybės ir Malaizijos Vyriausybės susitarimas dėl oro transporto, pasirašytas 1992 m. vasario 17 d. Šanone, toliau 2 priede – Malaizijos ir Airijos susitarimas.-  Malaizijos Vyriausybės ir Italijos Respublikos Vyriausybės oro susisiekimo paslaugų susitarimas, pasirašytas 1995 m. kovo 23 d. Kvala Lumpūre, toliau 2 priede – Malaizijos ir Italijos susitarimas.1994 m. lapkričio 30 d. Romoje sudarytas Konfidencialus susitarimo memorandumas yra susitarimo dalis.Pakeitimai padaryti Konfidencialiu susitarimo memorandumu, pasirašytu 1997 m. liepos 18 d. Kvala Lumpūre.Pakeitimai padaryti Malaizijos ir Italijos suderintu diskusijų protokolu 2005 m. gegužės 18 d. Romoje.Paskutiniai pakeitimai padaryti Susitarimo memorandumu, pasirašytu 2006 m. liepos 18 d. Londone.-  Malaizijos Vyriausybės ir Liuksemburgo Didžiosios Hercogystės Vyriausybės oro susisiekimo paslaugų susitarimas, parafuotas 2002 m. liepos 19 d. Kvala Lumpūre ir pateiktas 2002 m. liepos 19 d. Kvala Lumpūre pasirašyto Konfidencialaus susitarimo memorandumo II priede, toliau 2 priede – Malaizijos ir Liuksemburgo susitarimas.-  Maltos Vyriausybės ir Malaizijos Vyriausybės susitarimas dėl oro susisiekimo paslaugų jų teritorijose ir už jų ribų, pasirašytas 1993 m. spalio 12 d. Malaizijoje, toliau 2 priede – Malaizijos ir Maltos susitarimas.1984 m. vasario 28 d. Valetoje pasirašytas Susitarimo memorandumas yra susitarimo dalis.-  Nyderlandų Karalystės Vyriausybės ir Malaizijos Vyriausybės susitarimas dėl oro susisiekimo paslaugų jų teritorijose ir už jų ribų, pasirašytas 1966 m. gruodžio 15 d. Kvala Lumpūre, toliau 2 priede – Malaizijos ir Nyderlandų susitarimas.Pakeitimai padaryti 1988 m. kovo 25 d. pasikeičiant raštais.Pakeitimai padaryti 1991 m. spalio 23 d. Konfidencialiu memorandumu.Pakeitimai padaryti 1993 m. gegužės 10 d. Kvala Lumpūre pasikeičiant raštais.Paskutiniai pakeitimai padaryti Konfidencialiu susitarimo memorandumu, pateiktu 1995 m. rugsėjo 19 d. Kvala Lumpūre pasirašyto Suderinto protokolo A priede.Paskutiniai pakeitimai padaryti 1996 m. gegužės 23 d. Kvala Lumpūre pasikeičiant raštais.-  Lenkijos Liaudies Respublikos Vyriausybės ir Malaizijos Vyriausybės susitarimas dėl civilinio oro transporto, pasirašytas 1975 m. kovo 24 d. Kvala Lumpūre, toliau 2 priede – Malaizijos ir Lenkijos susitarimas.-  Malaizijos Vyriausybės ir Portugalijos Respublikos susitarimas dėl oro susisiekimo paslaugų jų teritorijose ir už jų ribų, parafuotas ir pateiktas Susitarimo memorandumo, pasirašyto 1998 m. gegužės 19 d. Kvala Lumpūre, II priede, toliau 2 priede – Malaizijos ir Portugalijos susitarimas.-  Slovėnijos Respublikos Vyriausybės ir Malaizijos Vyriausybės susitarimas dėl oro susisiekimo paslaugų jų teritorijose ir už jų ribų, pasirašytas 1997 m. spalio 28 d. Liublianoje, toliau 2 priede – Malaizijos ir Slovėnijos susitarimas.-  Ispanijos Vyriausybės ir Malaizijos Vyriausybės oro transporto susitarimas, pasirašytas 1993 m. kovo 23 d. Kvala Lumpūre, toliau 2 priede – Malaizijos ir Ispanijos susitarimas.-  Švedijos Karalystės Vyriausybės ir Malaizijos Vyriausybės susitarimas dėl oro susisiekimo paslaugų jų teritorijose ir už jų ribų, pasirašytas 1967 m. spalio 19 d. Kvala Lumpūre, toliau 2 priede – Malaizijos ir Švedijos susitarimas.-  Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės Vyriausybės ir Malaizijos Vyriausybės susitarimas dėl oro susisiekimo paslaugų jų teritorijose ir už jų ribų, pasirašytas 1973 m. gegužės 24 d. Londone, toliau – 2 priede Malaizijos ir JK susitarimas.Pakeitimai padaryti 1993 m. rugsėjo 14 d. Kvala Lumpūre pasikeičiant raštais.Paskutiniai pakeitimai padaryti Susitarimo memorandumu, pasirašytu 2001 m. kovo 9 d. Londone.b) Parafuoti ar pasirašyti Malaizijos ir Europos bendrijos valstybių narių oro susisiekimo paslaugų susitarimai ir kitos priemonės, kurie šio susitarimo pasirašymo dieną dar neįsigaliojo ir nėra laikinai taikomi:-  Danijos Karalystės Vyriausybės ir Malaizijos Vyriausybės oro susisiekimo paslaugų susitarimo projektas, parafuotas 1997 m. ir 2002 m., toliau 2 priede – Malaizijos ir Danijos susitarimo projektas.-  Švedijos Karalystės Vyriausybės ir Malaizijos Vyriausybės oro susisiekimo paslaugų susitarimo projektas, parafuotas 1997 m. ir 2002 m., toliau 2 priede – Malaizijos ir Švedijos susitarimo projektas.-  Susitarimo memorandumo projektas, pateiktas 2004 m. gruodžio 15 d. Kvala Lumpūre pasirašyto Suderinto protokolo, kuriuo iš dalies keičiamas Malaizijos ir JK susitarimas, 1 priede.2 priedasŠio susitarimo 1 priede išvardytų ir 2–6 straipsniuose minimų susitarimų straipsniaia) Valstybės narės paskyrimas:-  Malaizijos ir Austrijos susitarimo 3 straipsnio 1–3 dalys;-  Belgijos ir Malaizijos susitarimo 2 straipsnis;-  Malaizijos ir Čekijos susitarimo 3 straipsnio 1–3 dalys;-  Malaizijos ir Danijos susitarimo II straipsnis;-  Malaizijos ir Prancūzijos susitarimo 3 straipsnio 1–3 dalys;-  Malaizijos ir Vokietijos susitarimo 3 straipsnio 1–3 dalys;-  Malaizijos ir Suomijos susitarimo 3 straipsnis;-  Malaizijos ir Vengrijos susitarimo 3 straipsnio 1–3 dalys;-  Malaizijos ir Airijos susitarimo 3 straipsnio 1–2 dalys;-  Malaizijos ir Italijos susitarimo 4 straipsnis;-  Malaizijos ir Maltos susitarimo 3 straipsnis;-  Malaizijos ir Nyderlandų susitarimo 3 straipsnio 1–3 dalys;-  Malaizijos ir Lenkijos susitarimo 3 straipsnis;-  Malaizijos ir Portugalijos susitarimo 3 straipsnio 1–3 dalys;-  Malaizijos ir Slovėnijos susitarimo 3 straipsnio 1–3 dalys;-  Malaizijos ir Ispanijos susitarimo 3 straipsnis;-  Malaizijos ir Švedijos susitarimo II straipsnis;-  Malaizijos ir JK susitarimo 3 straipsnio 1–3 dalys;b) Atsisakymas išduoti licencijas ar leidimus, jų atšaukimas, laikinas galiojimo sustabdymas arba apribojimas:-  Malaizijos ir Austrijos susitarimo 3 straipsnio 4–7 dalys;-  Malaizijos ir Belgijos susitarimo 3 straipsnis;-  Malaizijos ir Čekijos susitarimo 3 straipsnio 4–6 dalys;-  Malaizijos ir Danijos susitarimo III straipsnis;-  Malaizijos ir Suomijos susitarimo 4 straipsnis;-  Malaizijos ir Prancūzijos susitarimo 3 straipsnio 4–6 dalys;-  Malaizijos ir Vokietijos susitarimo 3 straipsnio 4–6 dalys;-  Malaizijos ir Vengrijos susitarimo 3 straipsnio 4–6 dalys;-  Malaizijos ir Airijos susitarimo 3 straipsnio 3–6 dalys;-  Malaizijos ir Italijos susitarimo 5 straipsnis;-  Malaizijos ir Maltos susitarimo 4 straipsnis;-  Malaizijos ir Nyderlandų susitarimo 3 straipsnio 4–6 dalys;-  Malaizijos ir Lenkijos susitarimo 4 straipsnis;-  Malaizijos ir Portugalijos susitarimo 3 straipsnio 4–6 dalys;-  Malaizijos ir Slovėnijos susitarimo 3 straipsnio 4–6 dalys;-  Malaizijos ir Ispanijos susitarimo 4 straipsnis;-  Malaizijos ir Švedijos susitarimo III straipsnis;-  Malaizijos ir JK susitarimo 3 straipsnio 4–6 dalys.c) Sauga:-  Malaizijos ir Belgijos susitarimo 7 straipsnis;-  Malaizijos ir Vokietijos susitarimo memorandumo 3 priedas;-  Malaizijos ir Vengrijos susitarimo 9 straipsnis;-  Malaizijos ir Italijos susitarimo 10 straipsnis;-  Malaizijos ir Liuksemburgo susitarimo 6 straipsnis;-  Malaizijos ir Portugalijos susitarimo 11 straipsnis;-  Malaizijos ir Ispanijos susitarimo 11 straipsnis;-  Malaizijos ir JK susitarimo 9A straipsnis.d) Aviacinių degalų apmokestinimas:-  Malaizijos ir Austrijos susitarimo 4 straipsnis;-  Malaizijos ir Belgijos susitarimo 4 straipsnis;-  Malaizijos ir Čekijos susitarimo 4 straipsnis;-  Malaizijos ir Danijos susitarimo IV straipsnis;-  Malaizijos ir Suomijos susitarimo 5 straipsnis;-  Malaizijos ir Prancūzijos susitarimo 4 straipsnis;-  Malaizijos ir Vokietijos susitarimo 4 straipsnis;-  Malaizijos ir Vengrijos susitarimo 4 straipsnis;-  Malaizijos ir Airijos susitarimo 11 straipsnis;-  Malaizijos ir Italijos susitarimo 6 straipsnis;-  Malaizijos ir Liuksemburgo susitarimo 9 straipsnis;-  Malaizijos ir Maltos susitarimo 5 straipsnis;-  Malaizijos ir Nyderlandų susitarimo 4 straipsnis;-  Malaizijos ir Lenkijos susitarimo 6 straipsnis;-  Malaizijos ir Portugalijos susitarimo 4 straipsnis;-  Malaizijos ir Slovėnijos susitarimo 4 straipsnis;-  Malaizijos ir Ispanijos susitarimo 5 straipsnis;-  Malaizijos ir Švedijos susitarimo IV straipsnis;-  Malaizijos ir Švedijos susitarimo projekto 6 straipsnis;-  Malaizijos ir JK susitarimo 4 straipsnis.e) Vežimo Europos bendrijoje tarifai:-  Malaizijos ir Austrijos susitarimo 7 straipsnis;-  Malaizijos ir Belgijos susitarimo 10 straipsnis;-  Malaizijos ir Čekijos susitarimo 7 straipsnis;-  Malaizijos ir Suomijos susitarimo 10 straipsnis;-  Malaizijos ir Prancūzijos susitarimo 7 straipsnis;-  Malaizijos ir Vokietijos susitarimo 7 straipsnis;-  Malaizijos ir Danijos susitarimo VII straipsnis;-  Malaizijos ir Ispanijos susitarimo 7 straipsnis;-  Malaizijos ir Vengrijos susitarimo 8 straipsnis;-  Malaizijos ir Airijos susitarimo 6 straipsnis;-  Malaizijos ir Italijos susitarimo 8 straipsnis;-  Malaizijos ir Liuksemburgo susitarimo 11 straipsnis;-  Malaizijos ir Maltos susitarimo 10 straipsnis;-  Malaizijos ir Nyderlandų susitarimo 7 straipsnis;-  Malaizijos ir Lenkijos susitarimo 10 straipsnis;-  Malaizijos ir Portugalijos susitarimo 9 straipsnis;-  Malaizijos ir Slovėnijos susitarimo 8 straipsnis;-  Malaizijos ir Švedijos susitarimo VII straipsnis;-  Malaizijos ir JK susitarimo 7 straipsnis.3 priedasKitų šio susitarimo 2 straipsnyje minimų valstybių sąrašasa) Islandijos Respublika (pagal Europos ekonominės erdvės susitarimą);b) Lichtenšteino Kunigaikštystė (pagal Europos ekonominės erdvės susitarimą);c) Norvegijos Karalystė (pagal Europos ekonominės erdvės susitarimą);d) Šveicarijos Konfederacija (pagal Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimą dėl oro transporto)[1] 2003 m. birželio 5 d. Tarybos sprendimas 11323/03 (riboto naudojimo dokumentas).[2] OL C […], […], p. […].[3] OL C […], […], p. […].[4] OL C […], […], p. […].[5] OL C […], […], p. […].