CELEX: 62008CA0091
Language: bg
Date: 2010-04-13 00:00:00
Title: Дело C-91/08: Решение на Съда (голям състав) от 13 април 2010 г. (преюдициално запитване от Landgericht Frankfurt am Main, Германия) — Wall AG/Община Франкфурт на Майн, Frankfurter Entsorgungs- und Service GmbH (FES) (Концесии за услуги — Процедура за предоставяне — Задължение за прозрачност — Последващо заместване на подизпълнител)

5.6.2010   
            
            
               BG
            
            
               Официален вестник на Европейския съюз
            
            
               C 148/4
            
         Решение на Съда (голям състав) от 13 април 2010 г. (преюдициално запитване от Landgericht Frankfurt am Main, Германия) — Wall AG/Община Франкфурт на Майн, Frankfurter Entsorgungs- und Service GmbH (FES)
   (Дело C-91/08) (1)
   
   (Концесии за услуги - Процедура за предоставяне - Задължение за прозрачност - Последващо заместване на подизпълнител)
   2010/C 148/05
   Език на производството: немски
   
      Запитваща юрисдикция
   
   Landgericht Frankfurt am Main
   
      Страни в главното производство
   
   
      Ищец: Wall AG
   
      Ответници: Община Франкфурт на Майн, Frankfurter Entsorgungs- und Service GmbH (FES)
   
      В присъствието на: Deutsche Städte Medien (DSM) GmbH
   
      Предмет
   
   Преюдициално запитване — Landgericht Frankfurt am Main — Тълкуване на членове 12, 43, 49 и 86, параграф 1 от Договора за ЕО, на принципите на прозрачност, равенство и недопускане на дискриминация, както и на член 2, параграф 1, буква б) и параграф 2 от Директива 80/723/ЕИО на Комисията от 25 юни 1980 година относно прозрачността на финансовите отношения между държавите членки и публичните предприятия (ОВ L 195, стр. 35), изменена с Директива 2000/52/ЕО на Комисията от 26 юли 2000 г. за изменение на Директива 80/723/ЕИО на Комисията относно прозрачността на финансовите отношения между държавите членки и публичните предприятия (ОВ L 193, стр. 75), и на член 1, параграф 9 от Директива 2004/18/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 31 март 2004 година относно координирането на процедурите за възлагане на обществени поръчки за строителство, доставки и услуги (ОВ L 134, стр. 114; Специално издание на български език, 2007 г., глава 6, том 8, стр. 116 и поправка в ОВ L 182, 2008 г., стр. 282) — Предоставяне на концесии за услуги — Понятие за публично предприятие — Последици за изпълнението на договора от неизпълнението на задължението за прозрачност при последваща промяна на подизпълнител
   
      Диспозитив
   
   
               1.
            
            
               Когато измененията в разпоредбите на концесионен договор за услуги имат съществено различни характеристики от тези, които са обосновали сключването на първоначалния концесионен договор, и следователно могат да изразяват волята на страните да предоговорят съществените условия на този договор, в съответствие с вътрешния правов ред на съответната държава членка би следвало да се разпоредят всички необходими мерки, за да се възстанови прозрачността в процедурата, включително да се проведе нова процедура по предоставяне. Ако е необходимо, новата процедура за предоставяне би трябвало да бъде организирана в съответствие с правила, приспособени към спецификите на съответната концесия за услуги, и да позволи на предприятие от друга държава членка да получи достъп до необходимата информация относно посочената концесия преди тя да бъде предоставена.
            
         
               2.
            
            
               Когато предприятие концесионер сключва договор във връзка с услуги, попадащи в предмета на предоставената му от регионален или местен орган концесия, задължението за прозрачност, произтичащо от членове 43 ЕО и 49 ЕО, както и от принципите на равно третиране и на недопускане на дискриминация на основание гражданство, не е налице, ако:
               
                           —
                        
                        
                           това предприятие е създадено от посочения регионален или местен орган с оглед на обезвреждане на отпадъци и почистване на улици, но извършва дейност и на свободния пазар,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           51 % от капитала на това предприятие са собственост на административно-териториалната единица, но управленските решения могат да се вземат само с мнозинство от три четвърти от гласовете в общото събрание на предприятието,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           само една четвърт от членовете на надзорния съвет на предприятието, включително председателят на този съвет, се назначават от същия регионален или местен орган, и
                        
                     
                           —
                        
                        
                           повече от половината от оборота на предприятието е от двустранни договори за обезвреждане на отпадъци и почистване на улици на територията на административно-териториалната единица, като последната ги рефинансира от местните данъци и такси, платени от нейните граждани.
                        
                     
         
               3.
            
            
               Принципите на равно третиране и на недопускане на дискриминация на основание гражданство, прогласени в членове 43 ЕО и 49 ЕО, както и произтичащото от тях задължение за прозрачност не изискват националните органи да прекратят договор, нито националните юрисдикции да издадат разпореждане при всеки случай на твърдяно неизпълнение на това задължение при предоставянето на концесии за услуги. Националният правов ред трябва да уреди правните средства за защита, които да осигурят спазване на правата, произтичащи за правните субекти от това задължение, така че тези средства за защита да не са по-неблагоприятни от подобни вътрешноправни средства за защита и да не правят практически невъзможно или прекомерно трудно упражняването на тези права. Задължението за прозрачност произтича пряко от членове 43 ЕО и 49 ЕО, които имат непосредствено действие във вътрешния правов ред на държавите членки и имат предимство пред всяка разпоредба от националните правни системи, която им противоречи.
            
         
      (1)  ОВ C 142, 7.6.2008 г.