CELEX: 22001D0367
Language: el
Date: 2000-12-21 00:00:00
Title: 2001/367/ΕΚ: Απόφαση αριθ. 4/2000 του Συμβουλίου Σύνδεσης ΕΕ-Σλοβενίας, της 21ης Δεκεμβρίου 2000, για τη θέσπιση των κανόνων που απαιτούνται για την εφαρμογή του άρθρου 65 παράγραφος 1 σημεία i) και ii) και παράγραφος 2 της ευρωπαϊκής συμφωνίας, καθώς και των κανόνων για την εφαρμογή του άρθρου 7 παράγραφος 1 σημεία i) και ii) και παράγραφος 2 του πρωτοκόλλου αριθ. 2 για τα προϊόντα που καλύπτονται από τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Άνθρακα και Χάλυβα (ΕΚΑΧ)

Avis juridique important

|

22001D0367

2001/367/ΕΚ: Απόφαση αριθ. 4/2000 του Συμβουλίου Σύνδεσης ΕΕ-Σλοβενίας, της 21ης Δεκεμβρίου 2000, για τη θέσπιση των κανόνων που απαιτούνται για την εφαρμογή του άρθρου 65 παράγραφος 1 σημεία i) και ii) και παράγραφος 2 της ευρωπαϊκής συμφωνίας, καθώς και των κανόνων για την εφαρμογή του άρθρου 7 παράγραφος 1 σημεία i) και ii) και παράγραφος 2 του πρωτοκόλλου αριθ. 2 για τα προϊόντα που καλύπτονται από τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Άνθρακα και Χάλυβα (ΕΚΑΧ)  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 130 της 12/05/2001 σ. 0035 - 0038

Απόφαση αριθ. 4/2000 του Συμβουλίου Σύνδεσης ΕΕ-Σλοβενίαςτης 21ης Δεκεμβρίου 2000για τη θέσπιση των κανόνων που απαιτούνται για την εφαρμογή του άρθρου 65 παράγραφος 1 σημεία i) και ii) και παράγραφος 2 της ευρωπαϊκής συμφωνίας, καθώς και των κανόνων για την εφαρμογή του άρθρου 7 παράγραφος 1 σημεία i) και ii) και παράγραφος 2 του πρωτοκόλλου αριθ. 2 για τα προϊόντα που καλύπτονται από τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Άνθρακα και Χάλυβα (ΕΚΑΧ)(2001/367/ΕΚ)ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΣΥΝΔΕΣΗΣ,Έχοντας υπόψη:την ευρωπαϊκή συμφωνία σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, που ενεργούν στα πλαίσια της Ευρωπαϊκής Ένωσης, αφενός, και της Δημοκρατίας της Σλοβενίας, αφετέρου, και ιδίως το άρθρο 65 παράγραφος 3,το πρωτόκολλο αριθ. 2 της προαναφερθείσας ευρωπαϊκής συμφωνίας για τα προϊόντα που καλύπτονται από τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Άνθρακα και Χάλυβα (ΕΚΑΧ), και ιδίως το άρθρο 7 παράγραφος 3,Εκτιμώντας τα ακόλουθα:(1) Σύμφωνα με το άρθρο 65 παράγραφος 3 της ευρωπαϊκής συμφωνίας, το Συμβούλιο Σύνδεσης θα πρέπει να θεσπίσει τους κανόνες που απαιτούνται για την εφαρμογή του άρθρου 65 παράγραφοι 1 και 2, εντός τριών ετών από την έναρξη ισχύος της συμφωνίας.(2) Στο άρθρο 7 παράγραφος 3 του πρωτοκόλλου αριθ. 2 της ευρωπαϊκής συμφωνίας προβλέπεται ότι, το Συμβούλιο Σύνδεσης θεσπίζει τους αναγκαίους κανόνες για την εφαρμογή των παραγράφων 1 και 2 του εν λόγω άρθρου, εντός τριών ετών από την έναρξη ισχύος της συμφωνίας,ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:Άρθρο 1Θεσπίζονται οι κανόνες που απαιτούνται για την εφαρμογή του άρθρου 65 παράγραφος 1 σημεία i) και ii) και παράγραφος 2 της ευρωπαϊκής συμφωνίας, καθώς και οι κανόνες για την εφαρμογή του άρθρου 7 παράγραφος 1 σημεία i) και ii) και παράγραφος 2 του πρωτοκόλλου αριθ. 2 για τα προϊόντα που καλύπτονται από τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Άνθρακα και Χάλυβα (ΕΚΑΧ), όπως αναφέρεται στο παράρτημα της παρούσας απόφασης.Άρθρο 2Η παρούσα απόφαση δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και στην Uradni List Republike Slovenije.Άρθρο 3Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει από την ημέρα της έκδοσής της.Βρυξέλλες, 21 Δεκεμβρίου 2000.Για το Συμβούλιο ΣύνδεσηςΟ ΠρόεδροςD. RupelΠΑΡΑΡΤΗΜΑΕκτελεστικοί κανόνες για την εφαρμογή των διατάξεων περί ανταγωνισμού που επιβάλλονται στις επιχειρήσεις του άρθρου 65 παράγραφος 1 σημεία i) και ii) και παράγραφος 2 της ευρωπαϊκής συμφωνίας μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, αφενός, και της Δημοκρατίας της Σλοβενίας, αφετέρου, καθώς και του άρθρου 7 παράγραφος 1 σημεία i) και ii) και παράγραφος 2 του πρωτοκόλλου αριθ. 2 για τα προϊόντα που καλύπτονται από τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Άνθρακα και Χάλυβα (ΕΚΑΧ)Άρθρο 1Γενική αρχή1.1. Οι περιπτώσεις που αφορούν τις συμφωνίες μεταξύ επιχειρήσεων, τις αποφάσεις ενώσεων επιχειρήσεων και τις εναρμονισμένες πρακτικές μεταξύ επιχειρήσεων, οι οποίες έχουν ως αντικείμενο ή ως αποτέλεσμα την παρεμπόδιση, τον περιορισμό ή τη νόθευση του ανταγωνισμού καθώς και οι περιπτώσεις καταχρηστικής εκμετάλλευσης της δεσπόζουσας θέσης στο σύνολο του εδάφους της Κοινότητας ή της Δημοκρατίας της Σλοβενίας, ή σε σημαντικό τμήμα αυτού, που μπορούν να επηρεάσουν το εμπόριο μεταξύ της Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Σλοβενίας, διευθετούνται σύμφωνα με τις αρχές του άρθρου 65 παράγραφοι 1 και 2 της ευρωπαϊκής συμφωνίας.1.2. Για το σκοπό αυτό, η Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (ΓΔ ΙV), για την Κοινότητα, και η Υπηρεσία Προστασίας του Ανταγωνισμού της Σλοβενίας (ΥΠΑ), για τη Σλοβενία, ασχολούνται με τις συγκεκριμένες περιπτώσεις.1.3. Η Επιτροπή των ΕΚ και η ΥΠΑ ασχολούνται με τις εν λόγω περιπτώσεις, με βάση τις αρμοδιότητες που τους ανατίθενται από τους ισχύοντες κανόνες της αντίστοιχης νομοθεσίας της Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Σλοβενίας, συμπεριλαμβανομένων των κανόνων οι οποίοι εφαρμόζονται στις επιχειρήσεις που ευρίσκονται εκτός του εδάφους τους.1.4. Και οι δύο αρχές διευθετούν τις εν λόγω περιπτώσεις σύμφωνα με τους κατ' ιδίαν ουσιαστικούς κανόνες, και λαμβανομένων υπόψη των κατωτέρω διατάξεων. Οι σχετικοί ουσιαστικοί κανόνες των αρχών είναι, για την Επιτροπή των ΕΚ, οι κανόνες περί ανταγωνισμού της συνθήκης για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της συνθήκης για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Άνθρακα και Χάλυβα, συμπεριλαμβανομένου του παράγωγου δικαίου περί ανταγωνισμού, και, για τη ΥΠΑ, η παρεμπόδιση των περιορισμών του νόμου περί Ανταγωνισμού.ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΕΣ ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΤΗΤΕΣ ΒΑΣΕΙ ΤΗΣ ΣΥΝΘΗΚΗΣ ΕΚΆρθρο 2Αρμοδιότητες και των δύο αρχών επί του ανταγωνισμούΗ Επιτροπή των ΕΚ και η ΥΠΑ εξετάζουν, σύμφωνα με τις διατάξεις του παρόντος άρθρου, τις περιπτώσεις του άρθρου 65 της ευρωπαϊκής συμφωνίας, οι οποίες μπορούν να επηρεάσουν τόσο την κοινοτική όσο και τη σλοβενική αγορά και οι οποίες, ενδεχομένως, εμπίπτουν στην αρμοδιότητα και των δύο αρχών επί του ανταγωνισμού.2.1. Κοινοποίηση2.1.1. Οι αρχές επί του ανταγωνισμού κοινοποιούν αμοιβαία τις περιπτώσεις που αναλαμβάνουν, οι οποίες, σύμφωνα με τη γενική αρχή του άρθρου 1, κρίνεται ότι υπάγονται στην αρμοδιότητα της άλλης αρχής.2.1.2. Η κατάσταση αυτή μπορεί να ανακύψει ειδικότερα σε περιπτώσεις που αφορούν δραστηριότητες, οι οποίες:- συνεπάγονται αντιανταγωνιστικές δραστηριότητες οι οποίες διεξάγονται στο έδαφος της άλλης αρχής,- έχουν σχέση με εκτελεστικές πράξεις της άλλης αρχής επί του ανταγωνισμού,- συνεπάγονται λύσεις που απαιτούν ή απαγορεύουν συγκεκριμένες πρακτικές στο έδαφος της άλλης αρχής.2.1.3. Η κοινοποίηση που προβλέπει το παρόν άρθρο περιλαμβάνει την προσκόμιση επαρκών στοιχείων, ώστε να μπορεί ο αποδέκτης να προβαίνει σε αρχική αξιολόγηση των τυχόν συνεπειών επί των συμφερόντων του. Αντίγραφα των κοινοποιήσεων υποβάλλονται τακτικά στο Συμβούλιο Σύνδεσης.2.1.4. Η κοινοποίηση πρέπει να πραγματοποιείται εκ των προτέρων, το ταχύτερο δυνατόν, και, το αργότερο, κατά τη διάρκεια της έρευνας, πολύ πριν από την έκδοση απόφασης ή τον διακανονισμό, ώστε να διευκολύνεται η υποβολή παρατηρήσεων ή η διεξαγωγή διαβουλεύσεων και να μπορεί η αρχή που κίνησε τη διαδικασία να λαμβάνει υπόψη τις απόψεις της άλλης αρχής, καθώς και να αναλαμβάνει επανορθωτική δράση που τυχόν προβλέπει η νομοθεσία της για τη ρύθμιση της συγκεκριμένης περίπτωσης.2.2. Διαβουλεύσεις και αβρότηταΕφόσον η Επιτροπή των ΕΚ ή η ΥΠΑ θεωρήσουν ότι, διεξάγονται στο έδαφος της άλλης αρχής αντιανταγωνιστικές δραστηριότητες οι οποίες θίγουν, κατά τρόπο ουσιαστικό, σημαντικά συμφέροντα του αντιστοίχου μέρους, μπορούν να ζητούν την έναρξη διαβουλεύσεων με την άλλη αρχή, ή μπορούν να ζητούν από την αρχή επί του ανταγωνισμού του άλλου μέρους, να κινήσει τις κατάλληλες διαδικασίες ώστε να αναλάβει επανορθωτική δράση δυνάμει της νομοθεσίας της περί αντιανταγωνιστικών δραστηριοτήτων. Τούτο δεν θίγει τυχόν μέτρα που λαμβάνονται σύμφωνα με τη νομοθεσία περί ανταγωνισμού του αιτούντος μέρους, ούτε την πλήρη ελευθερία της αρχής προς την οποία υποβάλλεται η αίτηση όσον αφορά τη λήψη της τελικής απόφασης.2.3. Εξεύρεση συμβιβαστικής λύσηςΗ αρχή επί του ανταγωνισμού στην οποία υποβάλλεται η αίτηση εξετάζει πλήρως και με κατανόηση τις απόψεις και τα πραγματικά περιστατικά τα οποία ενδεχομένως προσκομίζει η αιτούσα αρχή και, ιδίως, τον χαρακτήρα των αντιανταγωνιστικών δραστηριοτήτων, τις εμπλεκόμενες επιχειρήσεις και τις προβαλλόμενες ζημιογόνες επιπτώσεις για τα σημαντικά συμφέροντα του αιτούντος μέρους.Με την επιφύλαξη οιουδήποτε εκ των δικαιωμάτων τους ή των υποχρεώσεών τους, οι αρχές επί του ανταγωνισμού που συμμετέχουν σε διαβουλεύσεις δυνάμει του παρόντος άρθρου, προσπαθούν να εξεύρουν αμοιβαία αποδεκτή λύση, λαμβανομένων υπόψη των αντίστοιχων σημαντικών συμφερόντων που διακυβεύονται.Άρθρο 3Αρμοδιότητα μόνον μιας αρχής επί του ανταγωνισμού3.1. Οι περιπτώσεις που υπάγονται στην αποκλειστική αρμοδιότητα μιας αρχής επί του ανταγωνισμού, σύμφωνα με την αρχή του άρθρου 1, και οι οποίες μπορούν να επηρεάσουν σημαντικά συμφέροντα του άλλου μέρους, διευθετούνται σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 2 και λαμβάνοντας υπόψη τις παρακάτω αρχές.3.2. Ειδικότερα, όταν μια από τις αρχές επί του ανταγωνισμού κινήσει έρευνα ή διαδικασία, σε περίπτωση κατά την οποία διαπιστώνεται ότι επηρεάζονται σημαντικά συμφέροντα του άλλου μέρους, η εν λόγω αρχή κοινοποιεί την περίπτωση αυτή στην άλλη αρχή, χωρίς επίσημη αίτηση της τελευταίας.Άρθρο 4Αίτηση παροχής πληροφοριών4.1. Αν η αρχή επί του ανταγωνισμού ενός μέρους διαπιστώσει ότι, μία περίπτωση, η οποία υπάγεται επίσης ή αποκλειστικά στην αρμοδιότητα της άλλης αρχής, φαίνεται ότι επηρεάζει σημαντικά συμφέροντα του πρώτου μέρους, μπορεί να ζητάει πληροφορίες σχετικά με την περίπτωση αυτή από την αρχή που κίνησε τη διαδικασία.4.2. Η αρχή που κίνησε τη διαδικασία παρέχει επαρκή πληροφοριακά στοιχεία εφόσον είναι δυνατόν και κατά τη διάρκεια της διαδικασίας, πολύ πριν από την έκδοση απόφασης ή διακανονισμού, ώστε να μπορέσουν να ληφθούν υπόψη οι απόψεις της αρχής που υποβάλλει την αίτηση.Άρθρο 5Απόρρητος και εμπιστευτικός χαρακτήρας των πληροφοριών5.1. Σύμφωνα με το άρθρο 65 παράγραφος 7 της ευρωπαϊκής συμφωνίας, η αρμόδια αρχή επί του ανταγωνισμού δεν υποχρεούται να παράσχει πληροφορίες στην άλλη αρχή, αν η κοινολόγηση των εν λόγω πληροφοριών στην αρχή που υποβάλλει την αίτηση απαγορεύεται από τη νομοθεσία της αρχής που κατέχει τις πληροφορίες ή είναι ασυμβίβαστη με σημαντικά συμφέροντα του μέρους του οποίου η αρχή κατέχει τις πληροφορίες.5.2. Κάθε αρχή συμφωνεί να διατηρεί, στο βαθμό που είναι αυτό δυνατό, τον εμπιστευτικό χαρακτήρα όλων των πληροφοριών που παρέχονται σ' αυτή εμπιστευτικά από την άλλη αρχή.Άρθρο 6Απαλλαγές κατά κατηγορία6.1. Για την εφαρμογή του άρθρου 65 της ευρωπαϊκής συμφωνίας, όπως προβλέπεται από τα άρθρα 2 και 3 των εν λόγω εκτελεστικών κανόνων, οι αρχές επί του ανταγωνισμού εξασφαλίζουν την ακέραιη εφαρμογή των αρχών που αναφέρονται στους κανονισμούς περί απαλλαγών κατά κατηγορία που ισχύουν στην Κοινότητα. Η ΥΠΑ ενημερώνεται σχετικά με κάθε διαδικασία που αφορά την έγκριση, την κατάργηση ή την τροποποίηση των απαλλαγών κατά κατηγορία από την Κοινότητα.6.2. Στην περίπτωση κατά την οποία η Σλοβενία προβάλει έντονες αντιρρήσεις όσον αφορά τους κανονισμούς περί απαλλαγής κατά κατηγορία, και αφού ληφθεί υπόψη η προσέγγιση της νομοθεσίας που προβλέπει η ευρωπαϊκή συμφωνία, πραγματοποιούνται διαβουλεύσεις στο Συμβούλιο Σύνδεσης, σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 9.6.3. Εφαρμόζονται οι ίδιες αρχές στην περίπτωση άλλων σημαντικών μεταβολών της πολιτικής περί ανταγωνισμού στην Κοινότητα ή στη Σλοβενία.Άρθρο 7Έλεγχος συγχωνεύσεωνΌσον αφορά τις συγκεντρώσεις επιχειρήσεων που διέπονται από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 4064/89 του Συμβουλίου, της 21ης Δεκεμβρίου 1989, για τον έλεγχο των συγκεντρώσεων μεταξύ επιχειρήσεων(1), και οι οποίες έχουν σημαντικό αντίκτυπο στην οικονομία της Σλοβενίας, η ΥΠΑ δικαιούται να εκφράζει τη δική της γνώμη κατά τη διάρκεια της διαδικασίας, λαμβανομένων υπόψη των προθεσμιών που προβλέπει ο προαναφερόμενος κανονισμός. Η Επιτροπή των ΕΚ λαμβάνει δεόντως υπόψη τη γνώμη αυτή, με την επιφύλαξη τυχόν μέτρων στα πλαίσια των νομοθεσιών περί ανταγωνισμού των μερών.Άρθρο 8Δραστηριότητες ήσσονος σημασίας8.1. Οι αντιανταγωνιστικές δραστηριότητες, οι οποίες έχουν αμελητέες συνέπειες στο εμπόριο μεταξύ των μερών ή στον ανταγωνισμό, δεν καλύπτονται από το άρθρο 65 παράγραφος 1 της ευρωπαϊκής συμφωνίας και, συνεπώς, δεν εξετάζονται σύμφωνα με τα άρθρα 2 έως 6 των παρόντων εκτελεστικών κανόνων.8.2. Κατά την έννοια του άρθρου 8 παράγραφος 1, ως "αμελητέες συνέπειες" νοούνται οι περιπτώσεις κατά τις οποίες:- ο συνολικός ετήσιος κύκλος εργασιών των επιχειρήσεων που συμμετέχουν, δεν υπερβαίνει τα 200 εκατομμύρια ευρώ, και- τα εμπορεύματα ή οι υπηρεσίες που αποτελούν το αντικείμενο της συμφωνίας, καθώς και τα λοιπά εμπορεύματα ή υπηρεσίες των επιχειρήσεων που συμμετέχουν και τα οποία θεωρούνται από τους χρήστες ισοδύναμα λόγω των χαρακτηριστικών τους, των τιμών και της προβλεπόμενης χρήσης, δεν αντιπροσωπεύουν περισσότερο από το 5 % της συνολικής αγοράς των εν λόγω εμπορευμάτων ή υπηρεσιών στο χώρο της κοινής αγοράς που αφορά η συμφωνία και της σλοβενικής αγοράς που αφορά η συμφωνία.Άρθρο 9Συμβούλιο Σύνδεσης9.1. Στην περίπτωση που οι διαδικασίες που προβλέπονται στα προαναφερόμενα άρθρα 2 και 3 δεν επιτρέπουν την εξεύρεση αμοιβαίως αποδεκτής λύσης, καθώς και στις άλλες περιπτώσεις που αναφέρονται ρητά στους εν λόγω εκτελεστικούς κανόνες, διοργανώνεται ανταλλαγή απόψεων στο Συμβούλιο Σύνδεσης, κατόπιν αιτήματος ενός μέρους, εντός τριών μηνών από την αίτηση.9.2. Μετά από αυτή την ανταλλαγή απόψεων, ή μετά από τη λήξη της προθεσμίας που αναφέρεται στην παράγραφο 9.1, το Συμβούλιο Σύνδεσης μπορεί να διατυπώσει τις κατάλληλες συστάσεις για τη διευθέτηση των εν λόγω περιπτώσεων, με την επιφύλαξη του άρθρου 65 παράγραφος 6 της ευρωπαϊκής συμφωνίας. Στις συστάσεις αυτές, το Συμβούλιο Σύνδεσης μπορεί να λαμβάνει υπόψη του κάθε παράλειψη της αρχής στην οποία υποβλήθηκε η αίτηση, να διατυπώσει την άποψή της προς την αρχή η οποία υπέβαλε την αίτηση εντός της προθεσμίας που προβλέπεται στο άρθρο 9.1.9.3. Οι διαδικασίες αυτές στο πλαίσιο του Συμβουλίου Σύνδεσης δεν θίγουν, σε καμία περίπτωση, ενέργειες δυνάμει της σχετικής νομοθεσίας περί ανταγωνισμού που ισχύει στο έδαφος των μερών.Άρθρο 10Αρνητική σύγκρουση αρμοδιοτήτωνΕφόσον η Επιτροπή των ΕΚ και η ΥΠΑ θεωρήσουν ότι, δεν είναι αρμόδιες για να χειριστούν μια περίπτωση βάσει της σχετικής τους νομοθεσίας, πραγματοποιείται ανταλλαγή απόψεων κατόπιν αιτήσεως στο Συμβούλιο Σύνδεσης. Η Κοινότητα και η Δημοκρατία της Σλοβενίας προσπαθούν να εξεύρουν αμοιβαίως αποδεκτή λύση με βάση τα κατ' ιδίαν σημαντικά συμφέροντα που διακυβεύονται με την υποστήριξη του Συμβουλίου Σύνδεσης, το οποίο μπορεί να διατυπώσει κατάλληλες συστάσεις, με την επιφύλαξη του άρθρου 65 παράγραφος 6 της ευρωπαϊκής συμφωνίας και των δικαιωμάτων των επιμέρους κρατών μελών των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων βάσει των κατ' ιδίαν κανόνων τους περί ανταγωνισμού.ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΕΣ ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΤΗΤΕΣ ΒΑΣΕΙ ΤΗΣ ΣΥΝΘΗΚΗΣ ΕΚΑΧΆρθρο 11Συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Άνθρακα και Χάλυβα (ΕΚΑΧ)Οι διατάξεις των άρθρων 1 έως 6 και 8 έως 10 εφαρμόζονται επίσης στον τομέα του άνθρακος και χάλυβος, όπως αναφέρεται στο πρωτόκολλο αριθ. 2 της ευρωπαϊκής συμφωνίας.Άρθρο 12Διοικητική συνδρομή (Γλώσσες)Η Επιτροπή και η ΥΠΑ λαμβάνουν τα πρακτικά μέτρα για την αμοιβαία συνδρομή ή προβλέπουν οποιαδήποτε άλλη κατάλληλη λύση, ιδίως όσον αφορά τα προβλήματα μετάφρασης.(1) ΕΕ L 395 της 30.12.1989, σ. 1· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1310/97 (ΕΕ L 180 της 9.7.1997, σ. 1).