CELEX: 32014R0098
Language: sl
Date: 2014-02-03 00:00:00
Title: Uredba Komisije (EU) št. 98/2014 z dne 3. februarja 2014 o spremembi prilog II in III k Uredbi (ES) št. 110/2008 Evropskega parlamenta in Sveta o opredelitvi, opisu, predstavitvi, označevanju in zaščiti geografskih označb žganih pijač

4.2.2014   
            
            
               SL
            
            
               Uradni list Evropske unije
            
            
               L 33/3
            
         
      UREDBA KOMISIJE (EU) št. 98/2014
   z dne 3. februarja 2014
   o spremembi prilog II in III k Uredbi (ES) št. 110/2008 Evropskega parlamenta in Sveta o opredelitvi, opisu, predstavitvi, označevanju in zaščiti geografskih označb žganih pijač
   EVROPSKA KOMISIJA JE –
   ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
   ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 110/2008 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 15. januarja 2008 o opredelitvi, opisu, predstavitvi, označevanju in zaščiti geografskih označb žganih pijač (1) ter zlasti člena 26 Uredbe,
   ob upoštevanju naslednjega:
   
               (1)
            
            
               Priloga II k Uredbi (ES) št. 110/2008 pri kategoriji žgane pijače „London gin“ omogoča uporabo izraza „dry“. Ta žgana pijača ne sme vsebovati dodatnih sladil, ki presegajo 0,1 grama sladkorjev na liter. Za kategoriji žgane pijače „gin“ in „destiliran gin“ omejitev glede dodatnih sladil ni določena. Kadar pa sta „gin“ in „destiliran gin“ proizvedena brez sladkorja ali z vsebnostjo sladkorja, ki ne presega 0,1 grama na liter, bi bilo treba možnost uporabe izraza „dry“ razširiti na zadevni žgani pijači, kakor je opredeljeno v navedeni prilogi.
            
         
               (2)
            
            
               Madžarska je predložila zahtevo za registracijo „Újfehértói meggypálinka“ kot geografske označbe v Prilogi III k Uredbi (ES) št. 110/2008 v skladu s postopkom iz člena 17(1) navedene uredbe. „Újfehértói meggypálinka“ je žgana pijača iz sadja, ki se na Madžarskem tradicionalno proizvaja izključno iz sort višenj „Újfehértói fürtös“ in „Debreceni bőtermő“. Glavne specifikacije tehnične dokumentacije za pijačo „Újfehértói meggypálinka“ so bile objavljene v Uradnem listu Evropske unije
                   (2) za namene postopka ugovora v skladu s členom 17(6) Uredbe (ES) št. 110/2008. Ker Komisija ni prejela nobenih ugovorov v skladu s členom 17(7) Uredbe (ES) št. 110/2008, bi bilo treba ime „Újfehértói meggypálinka“ kot geografsko označbo registrirati v Prilogi III k navedeni uredbi.
            
         
               (3)
            
            
               Geografski označbi „Polska Wódka/Polish Vodka“ in „Originali lietuviška degtinė/Original Lithuanian vodka“ sta registrirani za kategorijo proizvodov 15 „Vodka“ v Prilogi III k Uredbi (ES) št. 110/2008. Tehnične specifikacije za zadevni geografski označbi pa zajemajo tudi aromatizirano vodko. Zato bi bilo treba zadevni geografski označbi vključiti tudi v kategorijo proizvodov 31 „Aromatizirana vodka“ v navedeni prilogi. Da bi bili potrošniki obveščeni o pravi naravi proizvoda, bi morala oznaka tovrstne vodke vsebovati prodajno poimenovanje „aromatizirana vodka“ ali „vodka“ s prevladujočo aromo.
            
         
               (4)
            
            
               Uredbo (ES) št. 110/2008 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti.
            
         
               (5)
            
            
               Da bi olajšali prehod s pravil Uredbe (ES) št. 110/2008 na pravila te uredbe, bi bilo treba trženje obstoječih zalog predvideti do njihove porabe, uporabo oznak, natisnjenih pred datumom začetka veljavnosti te uredbe, pa dovoliti do 31. decembra 2015.
            
         
               (6)
            
            
               Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Odbora za žgane pijače –
            
         SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
   Člen 1
   Prilogi II in III k Uredbi (ES) št. 110/2008 se spremenita:
   
               1.
            
            
               Priloga II se spremeni:
               
                           (a)
                        
                        
                           v točki 20. „Gin“ se doda naslednja točka (d):
                           
                                       „(d)
                                    
                                    
                                       Izrazu ‚gin‘ se lahko doda izraz ‚dry‘, če pijača ne vsebuje dodatnih sladil, ki presegajo 0,1 grama sladkorjev na liter končnega proizvoda.“;
                                    
                                 
                     
                           (b)
                        
                        
                           v točki 21. „Destiliran gin“ se doda naslednja točka (d):
                           
                                       „(d)
                                    
                                    
                                       Izrazu ‚destiliran gin‘ se lahko doda izraz ‚dry‘, če pijača ne vsebuje dodatnih sladil, ki presegajo 0,1 grama sladkorjev na liter končnega proizvoda.“;
                                    
                                 
                     
         
               2.
            
            
               Priloga III se spremeni:
               
                           (a)
                        
                        
                           v kategoriji proizvodov 9. „Žganje iz sadja“ se doda naslednji vnos:
                           
                                        
                                    
                                    
                                       „Újfehértói meggypálinka
                                       
                                    
                                    
                                       Madžarska“
                                    
                                 
                     
                           (b)
                        
                        
                           v kategoriji proizvodov 31. „Aromatizirana vodka“ se dodata naslednja vnosa:
                           
                                        
                                    
                                    
                                       „Polska Wódka/Polish Vodka
                                           (3)
                                       
                                       
                                          Originali lietuviška degtinė/ Original Lithuanian vodka
                                           (3)
                                       
                                    
                                    
                                       Poljska
                                       Litva
                                    
                                 
                     
         Člen 2
   Žgane pijače, ki ne izpolnjujejo zahtev Uredbe (ES) št. 110/2008, kakor je bila spremenjena s členom 1 te uredbe, se lahko še naprej dajejo v promet do porabe zalog.
   Oznake, natisnjene pred datumom začetka veljavnosti te uredbe, se lahko še naprej uporabljajo do 31. decembra 2015.
   Člen 3
   Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
   
      Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
      V Bruslju, 3. februarja 2014
      
         
            Za Komisijo
         
         
            Predsednik
         
         José Manuel BARROSO
         
      
   
   
      (1)  UL L 39, 13.2.2008, str. 16.
   
      (2)  UL C 85, 18.3.2011, str. 10.
   
      (3)  Ta proizvod mora imeti na oznaki prodajno poimenovanje ‚aromatizirana vodka‘. Izraz ‚aromatiziran‘ se lahko nadomesti z navedbo prevladujoče arome.“