CELEX: 31993L0021
Language: da
Date: 1993-04-27 00:00:00
Title: Kommissionens direktiv 93/21/EØF af 27. april 1993 om attende tilpasning til udviklingen af Rådets direktiv 67/548/EØF om tilnærmelse af lovgivning om klassificering, emballering og etikettering af farlige stoffer

Avis juridique important

|

31993L0021

Kommissionens direktiv 93/21/EØF af 27. april 1993 om attende tilpasning til udviklingen af Rådets direktiv 67/548/EØF om tilnærmelse af lovgivning om klassificering, emballering og etikettering af farlige stoffer  

EF-Tidende nr. L 110 af 04/05/1993 s. 0020 - 0021 den finske specialudgave: kapitel 13 bind 24 s. 0037  den svenske specialudgave: kapitel 13 bind 24 s. 0037 

KOMMISSIONENS DIREKTIV 93/21/EOEF af 27. april 1993  om attende tilpasning til udviklingen af Raadets direktiv 67/548/EOEF om tilnaermelse af lovgivning om  klassificering, emballering og etikettering af farlige stoffer KOMMISSIONEN FOR DE  EUROPAEISKE FAELLESSKABER HAR  - under henvisning til Traktaten om Oprettelse af Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab, under henvisning til Raadets direktiv 67/548/EOEF af 27. juni 1967 om tilnaermelse af lovgivning om  klassificering, emballering og etikettering af farlige stoffer  (1), senest aendret ved  Kommissionens direktiv 92/69/EOEF  (2), saerlig artikel 28 og 29, og ud fra foelgende betragtninger: Ved Raadets direktiv 92/32/EOEF  (3) aendredes direktiv 67/548/EOEF for saa vidt angaar bestemmelserne om  klassificering og etikettering af farlige stoffer; bilag II til direktiv 67/548/EOEF indeholder faresymboler og farebetegnelser; det er noedvendigt at  indfoere et nyt symbol for »farlig for miljoeet«; bilag III til direktiv 67/548/EOEF indeholder en liste over saetninger, som anfoerer arten af de  saerlige risici, der er forbundet med farlige stoffer; det er noedvendigt at indfoere nye saetninger,  som angiver sundhedsfarer ved reproduktionstoksiske stoffer; det er ogsaa noedvendigt at indfoere nye  kombinationer af risikosaetninger, som angiver farerne for miljoeet; bilag IV til direktiv 67/548/EOEF indeholder en liste over saetninger, som anfoerer  forsigtighedsregler om farlige stoffer; det er noedvendigt at indfoere nye forsigtighedsregler om  farerne for miljoeet; det er noedvendigt at indfoere visse kombinationer af saetninger vedroerende  anvendelsen af farlige stoffer og praeparater; bilag VI til direktiv 67/548/EOEF indeholder kriterier for klassificering og etikettering af farlige  stoffer og praeparater; det er noedvendigt at indfoere aendringer i disse kriterier som foelge af  direktiv 92/32/EOEF; de i dette direktiv fastsatte foranstaltninger er i overensstemmelse med udtalelse fra Udvalget for  Tilpasning til den Tekniske Udvikling af Direktiverne for Fjernelse af Tekniske Hindringer for  Samhandelen med Farlige Stoffer og Praeparater  - UDSTEDT FOELGENDE DIREKTIV: Artikel 1 I direktiv 67/548/EOEF foretages foelgende aendringer: 1)  Bilag II affattes som angivet i bilag I til dette direktiv. 2)  Bilag III affattes som angivet i bilag II til dette direktiv. 3)  Bilag IV affattes som angivet i bilag III til dette direktiv. 4)  I bilag V affattes punkt 1.6.2.4 om graensetesten i metode B.2 til bestemmelse af akut  toksicitet (indaanding) saaledes: »1.6.2.4.  Graensetest Hvis en eksposition af fem han- og fem hundyr paa 20 mg/l af et stof paa gasform eller 5 mg/l af en  aerosol eller et fint fordelt stof i fire timer, eller - hvis dette ikke kan lade sig goere som  foelge af fysiske eller kemiske egenskaber (herunder eksplosive) ved teststoffet - den hoejest  opnaaelige koncentration ikke har teststofrelateret doedelig virkning inden for 14 dage, kan  yderligere forsoeg betragtes som overfloedige.«. 5)  Bilag VI, del I og II affattes som angivet i bilag IV til dette direktiv. Artikel 2 1.  Medlemsstaterne gennemfoerer senest den 1. juli 1994 de love og administrative  bestemmelser, der er noedvendige for at efterkomme dette direktiv, bortset fra dem der finder  anvendelse paa mobile gasflasker indeholdende butan, propan eller LPG. Medlemsstaterne underretter  straks Kommissionen herom. 2.  Medlemsstaterne gennemfoerer senest den 31. oktober 1997 de love og administrative bestemmelser,  der er noedvendige for at efterkomme bilag IV, kapitel 8.1 i dette direktiv, for saa vidt angaar  mobile gasflasker indeholdende butan, propan eller LPG. Medlemsstaterne underretter straks  Kommissionen herom. 3.  Naar medlemsstaterne vedtager de i stk. 1 og 2 omhandlede love og administrative bestemmelser,  henvises der deri til dette direktiv, eller de ledsages ved offentliggoerelsen af en saadan  henvisning. De naermere regler for denne henvisning fastsaettes af medlemsstaterne. Artikel 3 Dette direktiv er rettet til medlemsstaterne. Udfaerdiget i Bruxelles, den 27. april 1993. Paa Kommissionens vegne Yannis PALEOKRASSAS Medlem af Kommissionen  Bilag I, II, III og IV til Kommissionens direktiv 93/21/EOEF af 27. april 1993 om attende  tilpasning til den tekniske udvikling af Raadets direktiv 67/548/EOEF om tilnaermelse af lovgivning om  klassificering, emballering og etikettering af farlige stoffer  (1)  ANEXO I - BILAG I - ANHANG I - ÐÁÑÁÑÔÇÌÁ É - ANNEX I - ANNEXE I - ALLEGATO I - BIJLAGE I -  ANEXO I ANEXO II Símbolos e indicaciones de peligro de las sustancias y preparados peligrosos  BILAG II Faresymboler og farebetegnelser for farlige stoffer og praeparater ANHANG II  Gefahrensymbole und -bezeichnungen fuer gefaehrliche Stoffe und Zubereitungen ÐÁÑÁÑÔÇÌÁ ÉÉ  Óýìâïëá êáé aaíaeaassîaaéò êéíaeýíïõ ãéá aaðéêssíaeõíaaò ïõóssaaò êáé ðáñáóêaaõUEóìáôá ANNEX II Symbols and  indications of danger for dangerous substances and preparations ANNEXE II Symboles et  indications de danger des substances et préparations dangereuses ALLEGATO II Simboli e  indicazioni di rischio delle sostanze e preparati pericolosi BIJLAGE II Gevaarsymbolen en  -aanduidingen van gevaarlijke stoffen en preparaten ANEXO II Símbolos e indicações de perigo  das substâncias e preparações perigosas Nota: Las letras E, O, F, F+, T, T+, C, Xn, Xi y N no  forman parte del símbolo. Bemaerkning: Bogstaverne E, O, F, F+, T, T+, C, Xn, Xi og N udgoer ikke en del af symbolet. Anmerkung: Die Buchstaben E, O, F, F+, T, T+, C, Xn, Xi und N sind nicht Bestandteil des  Gefahrensymbols. Óçìaassùóç: Ôá ãñUEììáôá E, O, F, F+, T, T+, C, Xn, Xi êáé N aeaaí áðïôaaëïýí ìÝñïò ôïõ óõìâueëïõ. Note: The letters E, O, F, F+, T, T+, C, Xn, Xi and N do not form part of the symbol. Remarque: Les lettres E, O, F, F+, T, T+, C, Xn, Xi et N ne font pas partie du symbole. Nota: Le lettere E, O, F, F+, T, T+, C, Xn, Xi e N non fanno parte del simbolo. Opmerking: De letters E, O, F, F+, T, T+, C, Xn, Xi en N maken geen deel uit van het  gevaarsymbool. Nota: As letras E, O, F, F+, T, T+, C, Xn, Xi e N não fazem parte do símbolo.  E >REFERENCE TIL EN GRAFIK>  ES: Explosivo DA: Eksplosiv DE: Explosionsgefaehrlich EL: AAêñçêôéêue EN: Explosive FR: Explosif IT: Esplosivo NL: Ontplofbaar PT: Explosivo O >REFERENCE TIL EN GRAFIK>  ES: Comburente DA: Brandnaerende DE: Brandfoerdernd EL: Ïîaaéaeùôéêue EN: Oxidizing FR: Comburant IT: Comburente NL: Oxyderend PT: Comburente F >REFERENCE TIL EN GRAFIK> ES: Fácilmente inflamable DA: Meget  brandfarlig DE: Leichtentzuendlich EL: Ðïëý aaýoeëaaêôï EN: Highly flammable FR: Facilement  inflammable IT: Facilmente infiammabile NL: Licht ontvlambaar PT: Facilmente inflamável F  + >REFERENCE TIL EN GRAFIK> ES: Extremadamente inflamable DA: Yderst  brandfarlig DE: Hochentzuendlich EL: AAîáéñaaôéêUE aaýoeëaaêôï EN: Extremely flammable FR: Extrêmement  inflammable IT: Estremamente infiammabile NL: Zeer licht ontvlambaar PT: Extremamente inflamável T >REFERENCE TIL EN GRAFIK>  ES: Tóxico DA: Giftig DE: Giftig EL: Ôïîéêue EN: Toxic FR: Toxique IT: Tossico NL: Vergiftig PT: Tóxico T  + >REFERENCE TIL EN GRAFIK> ES: Muy tóxico DA: Meget giftig DE: Sehr giftig EL: Ðïëý ôïîéêue EN: Very  toxic FR: Très toxique IT: Molto tossico NL: Zeer vergiftig PT: Muito tóxico C >REFERENCE TIL EN GRAFIK>  ES: Corrosivo DA: AEtsende DE: AEtzend EL: AEéáâñùôéêue EN: Corrosive FR: Corrosif IT: Corrosivo NL: Bijtend PT: Corrosivo X >REFERENCE TIL EN GRAFIK>  ES: Nocivo DA: Sundhedsskadelig DE: Mindergiftig EL: AAðéâëáâÝò EN: Harmful FR: Nocif IT: Nocivo NL: Schadelijk PT: Nocivo Xi >REFERENCE TIL EN GRAFIK>  ES: Irritante DA: Lokalirriterende DE: Reizend EL: AAñaaèéóôéêue EN: Irritant FR: Irritant IT: Irritante NL: Irriterend PT: Irritante N >REFERENCE TIL EN GRAFIK> ES: Peligroso para el medio ambiente DA: Miljoefarlig DE: Umweltgefaehrlich EL: AAðéêssíaeõíï ãéá ôï ðaañéâUEëëïí EN: Dangerous for the environment FR: Dangereux  pour  l'environnement IT: Pericoloso  per l'ambiente NL: Milieugevaarlijk PT: Perigoso para o ambiente  ANEXO II - BILAG II - ANHANG II - ÐÁÑÁÑÔÇÌÁ ÉÉ - ANNEX II - ANNEXE II - ALLEGATO II -  BIJLAGE II - ANEXO II ANEXO III Naturaleza de los riesgos específicos atribuidos a las  sustancias y preparados peligrosos BILAG III Arten af de saerlige risici, der er forbundet med  de farlige stoffer og praeparater ANHANG III Bezeichnungen der besonderen Gefahren bei  gefaehrlichen Stoffen und Zubereitungen ÐÁÑÁÑÔÇÌÁ ÉÉÉ OEýóç ôùí aaéaeéêþí êéíaeýíùí ðïõ áoeïñïýí  aaðéêssíaeõíaaò ïõóssaaò êáé ðáñáóêaaõUEóìáôá ANNEX III Nature of special risks attributed to dangerous  substances and preparations ANNEXE III Nature des risques particuliers attribués aux substances  et préparations dangereuses ALLEGATO III Natura dei rischi specifici attribuiti alle sostanze e  preparati pericolosi BIJLAGE III Aard der bijzondere gevaren toegeschreven aan gevaarlijke  stoffen en preparaten ANEXO III Natureza dos riscos específicos atribuídos às substâncias e  preparações perigosas R 1 ES: Explosivo en estado seco. DA: Eksplosiv i toer tilstand. DE: In trockenem Zustand explosionsgefaehrlich. EL: AAêñçêôéêue óaa îçñÞ êáôUEóôáóç. EN: Explosive when dry. FR: Explosif à l'état sec. IT: Esplosivo allo stato secco. NL: In droge toestand ontplofbaar. PT: Explosivo no estado seco. R 2 ES: Riesgo de explosión por choque, fricción, fuego u otras fuentes de ignición. DA: Eksplosionsfarlig ved stoed, gnidning, ild eller andre antaendelseskilder. DE: Durch Schlag, Reibung, Feuer oder andere Zuendquellen explosionsgefaehrlich. EL: Êssíaeõíïò aaêñÞîaaùò áðue êñïýóç, ôñéâÞ, oeùôéUE Þ UEëëaaò ðçãÝò áíáoeëÝîaaùò. EN: Risk of explosion by shock, friction, fire or other sources of ignition. FR: Risque d'explosion par le choc, la friction, le feu ou d'autres sources d'ignition. IT: Rischio di esplosione per urto, sfregamento, fuoco o altre sorgenti d'ignizione. NL: Ontploffingsgevaar door schok, wrijving, vuur of andere ontstekingsoorzaken. PT: Risco de explosão por choque, fricção, fogo ou outras fontes de ignição. R 3 ES: Alto riesgo de explosión por choque, fricción, fuego u otras fuentes de ignición. DA: Meget eksplosionsfarlig ved stoed, gnidning, ild eller andre antaendelseskilder. DE: Durch Schlag, Reibung, Feuer oder andere Zuendquellen besonders explosionsgefaehrlich. EL: Ðïëý ìaaãUEëïò êssíaeõíïò aaêñÞîaaùò áðue êñïýóç, ôñéâÞ, oeùôéUE Þ UEëëaaò ðçãÝò áíáoeëÝîaaùò. EN: Extreme risk of explosion by shock, friction, fire or other sources of ignition. FR: Grand risque d'explosion par le choc, la friction, le feu ou d'autres sources d'ignition. IT: Elevato rischio di esplosione per urto, sfregamento, fuoco o altre sorgenti d'ignizione. NL: Ernstig ontploffingsgevaar door schok, wrijving, vuur of andere ontstekingsoorzaken. PT: Grande risco de explosão por choque, fricção, fogo ou outras fontes de ignição. R 4 ES: Forma compuestos metálicos explosivos muy sensibles. DA: Danner meget foelsomme eksplosive metalforbindelser. DE: Bildet hochempfindliche explosionsgefaehrliche Metallverbindungen. EL: Ó÷çìáôssaeaaé ðïëý aaõássóèçôaaò aaêñçêôéêÝò ìaaôáëëéêÝò aaíþóaaéò. EN: Forms very sensitive explosive metallic compounds. FR: Forme des composés métalliques explosifs très sensibles. IT: Forma composti metallici esplosivi molto sensibili. NL: Vormt met metalen zeer gemakkelijk ontplofbare verbindingen. PT: Forma compostos metálicos explosivos muito sensíveis. R 5 ES: Peligro de explosión en caso de calentamiento. DA: Eksplosionsfarlig ved opvarmning. DE: Beim Erwaermen explosionsfaehig. EL: ÈÝñìáíóç ìðïñaass íá ðñïêáëÝóaaé Ýêñçîç. EN: Heating may cause an explosion. FR: Danger d'explosion sous l'action de la chaleur. IT: Pericolo di esplosione per riscaldamento. NL: Ontploffingsgevaar door verwarming. PT: Perigo de explosão sob a acção do calor. R 6 ES: Peligro de explosión, en contacto o sin contacto con el aire. DA: Eksplosiv ved og uden kontakt med luft. DE: Mit und ohne Luft explosionsfaehig. EL: AAêñçêôéêue óaa aaðáoeÞ Þ ÷ùñssò aaðáoeÞ ìaa ôïí áÝñá. EN: Explosive with or without contact with air. FR: Danger d'explosion en contact ou sans contact avec l'air. IT: Esplosivo a contatto o senza contatto con l'aria. NL: Ontplofbaar met en zonder lucht. PT: Perigo de explosão com ou sem contacto com o ar. R 7 ES: Puede provocar incendios. DA: Kan foraarsage brand. DE: Kann Brand verursachen. EL: Ìðïñaass íá ðñïêáëÝóaaé ðõñêáãéUE. EN: May cause fire. FR: Peut provoquer un incendie. IT: Può provocare un incendio. NL: Kan brand veroorzaken. PT: Pode provocar incêndio. R 8 ES: Peligro de fuego en contacto con materias combustibles. DA: Brandfarlig ved kontakt med braendbare stoffer. DE: Feuergefahr bei Beruehrung mit brennbaren Stoffen. EL: Ç aaðáoeÞ ìaa êáýóéìï õëéêue ìðïñaass íá ðñïêáëÝóaaé ðõñêáãéUE. EN: Contact with combustible material may cause fire. FR: Favorise l'inflammation des matières combustibles. IT: Può provocare l'accensione di materie combustibili. NL: Bevordert de ontbranding van brandbare stoffen. PT: Favorece a inflamação de matérias combustíveis. R 9 ES: Peligro de explosión al mezclar con materias combustibles. DA: Eksplosionsfarlig ved blanding med braendbare stoffer. DE: Explosionsgefahr bei Mischung mit brennbaren Stoffen. EL: AAêñçêôéêue ueôáí áíáìé÷èaass ìaa êáýóéìá õëéêUE. EN: Explosive when mixed with combustible material. FR: Peut exploser en mélange avec des matières combustibles. IT: Esplosivo in miscela con materie combustibili. NL: Ontploffingsgevaar bij menging met brandbare stoffen. PT: Pode explodir quando misturado com matérias combustíveis. R 10 ES: Inflamable. DA: Brandfarlig. DE: Entzuendlich. EL: AAýoeëaaêôï. EN: Flammable. FR: Inflammable. IT: Infiammabile. NL: Ontvlambaar. PT: Inflamável. R 11 ES: Fácilmente inflamable. DA: Meget brandfarlig. DE: Leichtentzuendlich. EL: Ðïëý aaýoeëaaêôï. EN: Highly flammable. FR: Facilement inflammable. IT: Facilmente infiammabile. NL: Licht ontvlambaar. PT: Facilmente inflamável. R 12 ES: Extremadamente inflamable. DA: Yderst brandfarlig. DE: Hochentzuendlich. EL: AAîáéñaaôéêUE aaýoeëaaêôï. EN: Extremely flammable. FR: Extrêmement inflammable. IT: Estremamente infiammabile. NL: Zeer licht ontvlambaar. PT: Extremamente inflamável. R 14 ES: Reacciona violentamente con el agua. DA: Reagerer voldsomt med vand. DE: Reagiert heftig mit Wasser. EL: ÁíôéaeñUE âssáéá ìaa íaañue. EN: Reacts violently with water. FR: Réagit violemment au contact de l'eau. IT: Reagisce violentemente con l'acqua. NL: Reageert heftig met water. PT: Reage violentamente em contacto com a água. R 15 ES: Reacciona con el agua liberando gases extremadamente inflamables. DA: Reagerer med vand under dannelse af yderst brandfarlige gasser. DE: Reagiert mit Wasser unter Bildung hochentzuendlicher Gase. EL: Óaa aaðáoeÞ ìaa ôï íaañue aaêëýaaé aaîáéñaaôéêUE aaýoeëaaêôá áÝñéá. EN: Contact with water liberates extremely flammable gases.FR: Au contact de l'eau, dégage des gaz extrêmement inflammables. IT: A contatto con l'acqua libera gas estremamente infiammabili. NL: Vormt zeer licht ontvlambaar gas in contact met water. PT: Em contacto com a água liberta gases extremamente inflamáveis. R 16 ES: Puede explosionar en mezcla con substancias comburentes. DA: Eksplosionsfarlig ved blanding med oxiderende stoffer. DE: Explosionsgefaehrlich in Mischung mit brandfoerdernden Stoffen. EL: AAêñçêôéêue ueôáí áíáìé÷èaass ìaa ïîaaéaeùôéêÝò ïõóssaaò. EN: Explosive when mixed with oxidizing substances. FR: Peut exploser en mélange avec des substances comburantes. IT: Pericolo di esplosione se mescolato con sostanze comburenti. NL: Ontploffingsgevaar bij menging met oxyderende stoffen. PT: Explosivo quando misturado com substâncias comburentes. R 17 ES: Se inflama espontáneamente en contacto con el aire. DA: Selvantaendelig i luft. DE: Selbstentzuendlich an der Luft. EL: ÁõôïáíáoeëÝãaaôáé óôïí áÝñá. EN: Spontaneously flammable in air. FR: Spontanément inflammable à l'air. IT: Spontaneamente infiammabile all'aria. NL: Spontaan ontvlambaar in lucht. PT: Espontaneamente inflamável ao ar. R 18 ES: Al usarlo pueden formarse mezclas aire-vapor explosivas/inflamables. DA: Ved brug kan braendbare dampe/eksplosive damp-luftblandinger dannes. DE: Bei Gebrauch Bildung explosionsfaehiger/leichtentzuendlicher Dampf/Luft-Gemische moeglich. EL: ÊáôUE ôç ÷ñÞóç ìðïñaass íá ó÷çìáôssóaaé aaýoeëaaêôá/aaêñçêôéêUE ìaassãìáôá áôìïý-áÝñïò. EN: In use, may form flammable/explosive vapour-air mixture. FR: Lors de l'utilisation, formation possible de mélange vapeur-air inflammable/explosif. IT: Durante l'uso può formare con aria miscele esplosive/infiammabili. NL: Kan bij gebruik een ontvlambaar/ontplofbaar damp-luchtmengsel vormen. PT: Pode formar mistura vapor-ar explosiva/inflamável durante a utilização. R 19 ES: Puede formar peróxidos explosivos. DA: Kan danne eksplosive peroxider. DE: Kann explosionsfaehige Peroxide bilden. EL: Ìðïñaass íá ó÷çìáôssóaaé aaêñçêôéêUE õðaañïîaassaeéá. EN: May form explosive peroxides. FR: Peut former des peroxydes explosifs. IT: Può formare perossidi esplosivi. NL: Kan ontplofbare peroxiden vormen. PT: Pode formar peróxidos explosivos. R 20 ES: Nocivo por inhalación. DA: Farlig ved indaanding. DE: Gesundheitsschaedlich beim Einatmen. EL: AAðéâëáâÝò ueôáí aaéóðíÝaaôáé. EN: Harmful by inhalation. FR: Nocif par inhalation. IT: Nocivo per inalazione. NL: Schadelijk bij inademing. PT: Nocivo por inalação. R 21 ES: Nocivo en contacto con la piel. DA: Farlig ved hudkontakt. DE: Gesundheitsschaedlich bei Beruehrung mit der Haut. EL: AAðéâëáâÝò óaa aaðáoeÞ ìaa ôï aeÝñìá. EN: Harmful in contact with skin. FR: Nocif par contact avec la peau. IT: Nocivo a contatto con la pelle. NL: Schadelijk bij aanraking met de huid. PT: Nocivo em contacto com a pele. R 22 ES: Nocivo por ingestión. DA: Farlig ved indtagelse. DE: Gesundheitsschaedlich beim Verschlucken. EL: AAðéâëáâÝò óaa ðaañssðôùóç êáôáðueóaaùò. EN: Harmful if swallowed. FR: Nocif en cas d'ingestion. IT: Nocivo per ingestione. NL: Schadelijk bij opname door de mond. PT: Nocivo por ingestão. R 23 ES: Tóxico por inhalación. DA: Giftig ved indaanding. DE: Giftig beim Einatmen. EL: Ôïîéêue ueôáí aaéóðíÝaaôáé. EN: Toxic by inhalation. FR: Toxique par inhalation. IT: Tossico per inalazione. NL: Vergiftig bij inademing. PT: Tóxico por inalação. R 24 ES: Tóxico en contacto con la piel. DA: Giftig ved hudkontakt. DE: Giftig bei Beruehrung mit der Haut. EL: Ôïîéêue óaa aaðáoeÞ ìaa ôï aeÝñìá. EN: Toxic in contact with skin. FR: Toxique par contact avec la peau. IT: Tossico a contatto con la pelle. NL: Vergiftig bij aanraking met de huid. PT: Tóxico em contacto com a pele. R 25 ES: Tóxico por ingestión. DA: Giftig ved indtagelse. DE: Giftig beim Verschlucken. EL: Ôïîéêue óaa ðaañssðôùóç êáôáðueóaaùò. EN: Toxic if swallowed. FR: Toxique en cas d'ingestion. IT: Tossico per ingestione. NL: Vergiftig bij opname door de mond. PT: Tóxico por ingestão. R 26 ES: Muy tóxico por inhalación. DA: Meget giftig ved indaanding. DE: Sehr giftig beim Einatmen. EL: Ðïëý ôïîéêue ueôáí aaéóðíÝaaôáé. EN: Very toxic by inhalation. FR: Très toxique par inhalation. IT: Molto tossico per inalazione. NL: Zeer vergiftig bij inademing. PT: Muito tóxico por inalação. R 27 ES: Muy tóxico en contacto con la piel. DA: Meget giftig ved hudkontakt. DE: Sehr giftig bei Beruehrung mit der Haut. EL: Ðïëý ôïîéêue óaa aaðáoeÞ ìaa ôï aeÝñìá. EN: Very toxic in contact with skin. FR: Très toxique par contact avec la peau. IT: Molto tossico a contatto con la pelle. NL: Zeer vergiftig bij aanraking met de huid. PT: Muito tóxico em contacto com a pele. R 28 ES: Muy tóxico por ingestión. DA: Meget giftig ved indtagelse. DE: Sehr giftig beim Verschlucken. EL: Ðïëý ôïîéêue óaa ðaañssðôùóç êáôáðueóaaùò. EN: Very toxic if swallowed. FR: Très toxique en cas d'ingestion. IT: Molto tossico per ingestione. NL: Zeer vergiftig bij opname door de mond. PT: Muito tóxico por ingestão. R 29 ES: En contacto con agua libera gases tóxicos. DA: Udvikler giftig gas ved kontakt med vand. DE: Entwickelt bei Beruehrung mit Wasser giftige Gase. EL: Óaa aaðáoeÞ ìaa ôï íaañue aaëaaõèaañþíïíôáé ôïîéêUE áÝñéá. EN: Contact with water liberates toxic gas. FR: Au contact de l'eau, dégage des gaz toxiques. IT: A contatto con l'acqua libera gas tossici. NL: Vormt vergiftig gas in contact met water. PT: Em contacto com a água liberta gases tóxicos. R 30 ES: Puede inflamarse fácilmente al usarlo. DA: Kan blive meget brandfarlig under brug. DE: Kann bei Gebrauch leicht entzuendlich werden. EL: ÊáôUE ôç ÷ñÞóç ãssíaaôáé ðïëý aaýoeëaaêôï. EN: Can become highly flammable in use. FR: Peut devenir facilement inflammable pendant l'utilisation. IT: Può divenire facilmente infiammabile durante l'uso. NL: Kan bij gebruik licht ontvlambaar worden. PT: Pode-se tornar facilmente inflamável durante o uso. R 31 ES: En contacto con ácidos libera gases tóxicos. DA: Udvikler giftig gas ved kontakt med syre. DE: Entwickelt bei Beruehrung mit Saeure giftige Gase. EL: Óaa aaðáoeÞ ìaa ïîÝá aaëaaõèaañþíïíôáé ôïîéêUE áÝñéá. EN: Contact with acids liberates toxic gas. FR: Au contact d'un acide, dégage un gaz toxique. IT: A contatto con acidi libera gas tossico. NL: Vormt vergiftige gassen in contact met zuren. PT: Em contacto com ácidos liberta gases tóxicos  R 32 ES: En contacto con ácidos libera gases muy tóxicos. DA: Udvikler meget giftig gas ved kontakt med syre. DE: Entwickelt bei Beruehrung mit Saeure sehr giftige Gase. EL: Óaa aaðáoeÞ ìaa ïîÝá aaëaaõèaañþíïíôáé ðïëý ôïîéêUE áÝñéá. EN: Contact with acids liberates very toxic gas. FR: Au contact d'un acide, dégage un gaz très toxique. IT: A contatto con acidi libera gas molto tossico. NL: Vormt zeer vergiftige gassen in contact met zuren. PT: Em contacto com ácidos liberta gases muito tóxicos. R 33 ES: Peligro de efectos acumulativos. DA: Kan ophobes i kroppen efter gentagen brug. DE: Gefahr kumulativer Wirkungen. EL: Êssíaeõíïò áèñïéóôéêþí aaðéaeñUEóaaùí. EN: Danger of cumulative effects. FR: Danger d'effets cumulatifs. IT: Pericolo di effetti cumulativi. NL: Gevaar voor cumulatieve effecten. PT: Perigo de efeitos cumulativos. R 34 ES: Provoca quemaduras. DA: AEtsningsfare. DE: Verursacht Veraetzungen. EL: Ðñïêáëaass aaãêáýìáôá. EN: Causes burns. FR: Provoque des brûlures. IT: Provoca ustioni. NL: Veroorzaakt brandwonden. PT: Provoca queimaduras. R 35 ES: Provoca quemaduras graves. DA: Alvorlig aetsningsfare. DE: Verursacht schwere Veraetzungen. EL: Ðñïêáëaass óïâáñUE aaãêáýìáôá. EN: Causes severe burns. FR: Provoque de graves brûlures. IT: Provoca gravi ustioni. NL: Veroorzaakt ernstige brandwonden. PT: Provoca queimaduras graves. R 36 ES: Irrita los ojos. DA: Irriterer oejnene. DE: Reizt die Augen. EL: AAñaaèssaeaaé ôá ìUEôéá. EN: Irritating to eyes. FR: Irritant pour les yeux. IT: Irritante per gli occhi. NL: Irriterend voor de ogen. PT: Irritante para os olhos. R 37 ES: Irrita las vías respiratorias. DA: Irriterer aandedraetsorganerne. DE: Reizt die Atmungsorgane. EL: AAñaaèssaeaaé ôï áíáðíaaõóôéêue óýóôçìá. EN: Irritating to respiratory system. FR: Irritant pour les voies respiratoires. IT: Irritante per le vie respiratorie. NL: Irriterend voor de ademhalingswegen. PT: Irritante para as vias respiratórias. R 38 ES: Irrita la piel. DA: Irriterer huden. DE: Reizt die Haut. EL: AAñaaèssaeaaé ôï aeÝñìá. EN: Irritating to skin. FR: Irritant pour la peau. IT: Irritante per la pelle. NL: Irriterend voor de huid. PT: Irritante para a pele. R 39 ES: Peligro de efectos irreversibles muy graves. DA: Fare for varig alvorlig skade paa helbred. DE: Ernste Gefahr irreversiblen Schadens. EL: Êssíaeõíïò ðïëý óïâáñþí ìïíssìùí aaðéaeñUEóaaùí. EN: Danger of very serious irreversible effects. FR: Danger d'effets irréversibles très graves. IT: Pericolo di effetti irreversibili molto gravi. NL: Gevaar voor ernstige onherstelbare effecten. PT: Perigo de efeitos irreversíveis muito graves. R 40 ES: Posibilidad de efectos irreversibles. DA: Mulighed for varig skade paa helbred. DE: Irreversibler Schaden moeglich. EL: Ðéèáíïss êssíaeõíïé ìïíssìùí aaðéaeñUEóaaùí. EN: Possible risks of irreversible effects. FR: Possibilité d'effets irréversibles. IT: Possibilità di effetti irreversibili. NL: Onherstelbare effecten zijn niet uitgesloten. PT: Possibilidades de efeitos irreversíveis. R 41 ES: Riesgo de lesiones oculares graves. DA: Risiko for alvorlig oejenskade. DE: Gefahr ernster Augenschaeden. EL: Êssíaeõíïò óïâáñþí ïoeèáëìéêþí âëáâþí. EN: Risk of serious damage to eyes. FR: Risque de lésions oculaires graves. IT: Rischio di gravi lesioni oculari. NL: Gevaar voor ernstig oogletsel. PT: Risco de graves lesões oculares. R 42 ES: Posibilidad de sensibilización por inhalación. DA: Kan give overfoelsomhed ved indaanding. DE: Sensibilisierung durch Einatmen moeglich. EL: Ìðïñaass íá ðñïêáëÝóaaé aaõáéóèçôïðïssçóç ueôáí aaéóðíÝaaôáé. EN: May cause sensitization by inhalation. FR: Peut entraîner une sensibilisation par inhalation. IT: Può provocare sensibilizzazione per inalazione. NL: Kan overgevoeligheid veroorzaken bij inademing. PT: Pode causar sensibilização por inalação. R 43 ES: Posibilidad de sensibilización en contacto con la piel. DA: Kan give overfoelsomhed ved kontakt med huden. DE: Sensibilisierung durch Hautkontakt moeglich. EL: Ìðïñaass íá ðñïêáëÝóaaé aaõáéóèçôïðïssçóç óaa aaðáoeÞ ìaa ôï aeÝñìá. EN: May cause sensitization by skin contact.FR: Peut entraîner une sensibilisation par contact avec la peau. IT: Può provocare sensibilizzazione per contatto con la pelle. NL: Kan overgevoeligheid veroorzaken bij contact met de huid. PT: Pode causar sensibilização em contacto com a pele. R 44 ES: Riesgo de explosión al calentarlo en ambiente confinado. DA: Eksplosionsfarlig ved opvarmning under indeslutning. DE: Explosionsgefahr bei Erhitzen unter Einschluss. EL: Êssíaeõíïò aaêñÞîaaùò aaUEí èaañìáíèaass õðue ðaañéïñéóìue. EN: Risk of explosion if heated under confinement. FR: Risque d'explosion si chauffé en ambiance confinée. IT: Rischio di esplosione per riscaldamento in ambiente confinato. NL: Ontploffingsgevaar bij verwarming in afgesloten toestand. PT: Risco de explosão se aquecido em ambiente fechado. R 45 ES: Puede causar cáncer. DA: Kan fremkalde kraeft. DE: Kann Krebs erzeugen. EL: Ìðïñaass íá ðñïêáëÝóaaé êáñêssíï. EN: May cause cancer. FR: Peut provoquer le cancer. IT: Può provocare il cancro. Nl: Kan kanker veroorzaken. PT: Pode causar o cancro. R 46 ES: Puede causar alteraciones genéticas hereditarias. DA: Kan foraarsage arvelige genetiske skader. DE: Kann vererbbare Schaeden verursachen. EL: Ìðïñaass íá ðñïêáëÝóaaé êëçñïíïìéêÝò ãaaíaaôéêÝò âëUEâaaò. EN: May cause heritable genetic damage. FR: Peut provoquer des altérations génétiques héréditaires. IT: Può provocare alterazioni genetiche ereditarie. NL: Kan erfelijke genetische schade veroorzaken. PT: Pode causar alterações genéticas hereditárias. R 48 ES: Riesgo de efectos graves para la salud en caso de exposición prolongada. DA: Alvorlig sundhedsfare ved laengere tids paavirkning. DE: Gefahr ernster Gesundheitsschaeden bei laengerer Exposition. EL: Êssíaeõíïò óïâáñÞò âëUEâçò ôçò õãaassáò ýóôaañá áðï ðáñáôaaôáìÝíç Ýêèaaóç. EN: Danger of serious damage to health by prolonged exposure. FR: Risque d'effets graves pour la santé en cas d'exposition prolongée. IT: Pericolo di gravi danni per la salute in caso di esposizione prolungata. NL: Gevaar voor ernstige schade aan de gezondheid bij langdurige blootstelling. PT: Risco de efeitos graves para a saúde em caso de exposição prolongada. R 49 ES: Puede causar cáncer por inhalación. DA: Kan fremkalde kraeft ved indaanding. DE: Kann Krebs erzeugen beim Einatmen. EL: Ìðïñaass íá ðñïêáëÝóaaé êáñêssíï ueôáí aaéóðíÝaaôáé. EN: May cause cancer by inhalation. FR: Peut provoquer le cancer par inhalation. IT: Può provocare il cancro per inalazione. NL: Kan kanker veroorzaken bij inademing. PT: Pode causar o cancro por inalação. R 50 ES: Muy tóxico para los organismos acuáticos. DA: Meget giftig for organismer, der lever i vand. DE: Sehr giftig fuer Wasserorganismen. EL: Ðïëý ôïîéêue ãéá ôïõò õaeñueâéïõò ïñãáíéóìïýò. EN: Very toxic to aquatic organisms. FR: Très toxique pour les organismes aquatiques. IT: Altamente tossico per gli organismi acquatici. NL: Zeer vergiftig voor in het water levende organismen. PT: Muito tóxico para os organismos aquáticos. R 51 ES: Tóxico para los organismos acuáticos. DA: Giftig for organismer, der lever i vand. DE: Giftig fuer Wasserorganismen. EL: Ôïîéêue ãéá ôïõò õaeñueâéïõò ïñãáíéóìïýò. EN: Toxic to aquatic organisms. FR: Toxique pour les organismes aquatiques. IT: Tossico per gli organismi acquatici. NL: Vergiftig voor in het water levende organismen. PT: Tóxico para os organismos aquáticos. R 52 ES: Nocivo para los organismos acuáticos. DA: Skadelig for organismer, der lever i vand. DE: Schaedlich fuer Wasserorganismen. EL: AAðéâëáâÝò ãéá ôïõò õaeñueâéïõò ïñãáíéóìïýò. EN: Harmful to aquatic organisms. FR: Nocif pour les organismes aquatiques. IT: Nocivo per gli organismi acquatici. NL: Schadelijk voor in het water levende organismen. PT: Nocivo para os organismos aquáticos. R 53 ES: Puede provocar a largo plazo efectos negativos en el medio ambiente acuático. DA: Kan foraarsage uoenskede langtidsvirkninger i vandmiljoeet. DE: Kann in Gewaessern laengerfristig schaedliche Wirkungen haben. EL: Ìðïñaass íá ðñïêáëÝóaaé ìáêñï÷ñueíéaaò aeõóìaaíaassò aaðéðôþóaaéò óôï õaeUEôéíï ðaañéâUEëëïí. EN: May cause long-term adverse effects in the aquatic environment. FR: Peut entraîner des effets néfastes à long terme pour l'environnement aquatique. IT: Può provocare a lungo termine effetti negativi per l'ambiente acquatico. NL: Kan in het aquatisch milieu op lange termijn schadelijke effecten veroorzaken. PT: Pode causar efeitos nefastos a longo prazo no ambiente aquático. R 54 ES: Tóxico para la flora. DA: Giftig for planter. DE: Giftig fuer Pflanzen. EL: Ôïîéêue ãéá ôç ÷ëùñssaeá. EN: Toxic to flora. FR: Toxique pour la flore. IT: Tossico per la flora. NL: Vergiftig voor planten. PT: Tóxico para a flora. R 55 ES: Tóxico para la fauna. DA: Giftig for dyr. DE: Giftig fuer Tiere. EL: Ôïîéêue ãéá ôçí ðáíssaeá. EN: Toxic to fauna. FR: Toxique pour la faune. IT: Tossico per la fauna. NL: Vergiftig voor dieren. PT: Tóxico para a fauna. R 56 ES: Tóxico para los organismos del suelo. DA: Giftig for organismer i jordbunden. DE: Giftig fuer Bodenorganismen. EL: Ôïîéêue ãéá ôïõò ïñãáíéóìïýò ôïõ aaaeUEoeïõò. EN: Toxic to soil organisms. FR: Toxique pour les organismes du sol. IT: Tossico per gli organismi del terreno. NL: Vergiftig voor bodemorganismen. PT: Tóxico para os organismos do solo. R 57 ES: Tóxico para las abejas. DA: Giftig for bier. DE: Giftig fuer Bienen. EL: Ôïîéêue ãéá ôéò ìÝëéóóaaò. EN: Toxic to bees. FR: Toxique pour les abeilles. IT: Tossico per le api. NL: Vergiftig voor bijen. PT: Tóxico para as abelhas. R 58 ES: Puede provocar a largo plazo efectos negativos en el medio ambiente. DA: Kan foraarsage uoenskede langtidsvirkninger i miljoeet. DE: Kann laengerfristig schaedliche Wirkungen auf die Umwelt haben. EL: Ìðïñaass íá ðñïêáëÝóaaé ìáêñï÷ñueíéaaò aeõóìaaíaassò aaðéðôþóaaéò óôï ðaañéâUEëëïí. EN: May cause long-term adverse effects in the environment. FR: Peut entraîner des effets néfastes à long terme pour l'environnement. IT: Può provocare a lungo termine effetti negativi per l'ambiente. NL: Kan in het milieu op lange termijn schadelijke effecten veroorzaken. PT: Pode causar efeitos nefastos a longo prazo no ambiente. R 59 ES: Peligroso para la capa de ozono. DA: Farlig for ozonlaget. DE: Gefaehrlich fuer die Ozonschicht. EL: AAðéêssíaeõíï ãéá ôç óôéâUEaeá ôïõ ueaeïíôïò. EN: Dangerous for the ozone layer. FR: Dangereux pour la couche d'ozone. IT: Pericoloso per lo strato di ozono. NL: Gevaarlijk voor de ozonlaag. PT: Perigoso para a camada de ozónio. R 60 ES: Puede perjudicar la fertilidad. DA: Kan skade forplantningsevnen. DE: Kann die Fortpflanzungsfaehigkeit beeintraechtigen. EL: Ìðïñaass íá aaîáóèaaíssóaaé ôç ãïíéìueôçôá. EN: May impair fertility. FR: Peut altérer la fertilité. IT: Può ridurre la fertilità. NL: Kan de vruchtbaarheid schaden. PT: Pode comprometer a fertilidade. R 61 ES: Riesgo durante el embarazo de efectos adversos para el feto. DA: Kan skade barnet under graviditeten. DE: Kann das Kind im Mutterleib schaedigen. EL: Ìðïñaass íá âëUEoeaaé ôï Ýìâñõï êáôUE ôç aeéUEñêaaéá ôçò êýçóçò. EN: May cause harm to the unborn child. FR: Risque pendant la grossesse d'effets néfastes pour l'enfant. IT: Può danneggiare i bambini non ancora nati. NL: Kan het ongeboren kind schaden. PT: Risco durante a gravidez com efeitos adversos na descendência. R 62 ES: Posible riesgo de perjudicar la fertilidad. DA: Mulighed for skade paa forplantningsevnen. DE: Kann moeglicherweise die Fortpflanzungsfaehigkeit beeintraechtigen. EL: Ðéèáíueò êssíaeõíïò ãéá aaîáóèÝíçóç ôçò ãïíéìueôçôáò. EN: Possible risk of impaired fertility. FR: Risque possible d'altération de la fertilité. IT: Possibile rischio di ridotta fertilità. NL: Mogelijk gevaar voor verminderde vruchtbaarheid. PT: Possíveis riscos de comprometer a fertilidade. R 63 ES: Posible riesgo durante el embarazo de efectos adversos para el feto. DA: Mulighed for skade paa barnet under graviditeten. DE: Kann das Kind im Mutterleib moeglicherweise schaedigen. EL: Ðéèáíueò êssíaeõíïò aeõóìaaíþí aaðéaeñUEóaaùí óôï Ýìâñõï êáôUE ôç aeéUEñêaaéá ôçò êýçóçò. EN: Possible risk of harm to the unborn child. FR: Risque possible pendant la grossesse d'effets néfastes pour l'enfant. IT: Possibile rischio di danni ai bambini non ancora nati. NL: Mogelijk gevaar voor beschadiging van het ongeboren kind. PT: Possíveis riscos durante a gravidez de efeitos indesejáveis na descendência. R 64 ES: Puede perjudicar a los niños alimentados con leche materna. DA: Kan skade boern i ammeperioden. DE: Kann Saeuglinge ueber die Muttermilch schaedigen. EL: Ìðïñaass íá âëUEoeaaé ôá âñÝoeç ðïõ ôñÝoeïíôáé ìaa ìçôñéêue ãUEëá. EN: May cause harm to breastfed babies. FR: Risque possible pour les bébés nourris au lait maternel. IT: Possibile rischio per i bambini allattati al seno. NL: Kan schadelijk zijn via de borstvoeding. PT: Pode causar danos nas crianças alimentadas com leite materno.  Combinación de frases-R. Kombination af R-saetninger. Kombination der R-Saetze. Óõíaeõáóìueò ôùí  R-  oeñUEóaaùí. Combination of R-phrases. Combinaison des phrases R. Combinazioni delle frasi R.  Combinatie van R-zinnen. Combinação das frases R. R 14/15 ES: Reacciona violentamente con el agua, liberando gases extremadamente inflamables. DA: Reagerer voldsomt med vand under dannelse af yderst brandfarlige gasser. DE: Reagiert heftig mit Wasser unter Bildung hochentzuendlicher Gase. EL: ÁíôéaeñUE âssáéá óaa aaðáoeÞ ìaa íaañue aaêëýïíôáò áÝñéá aaîue÷ùò aaýoeëaaêôá. EN: Reacts violently with water, liberating extremely flammable gases. FR: Réagit violemment au contact de l'eau en dégageant des gaz extrêmement inflammables. IT: Reagisce violentemente con l'acqua liberando gas estremamente infiammabili. NL: Reageert heftig met water en vormt daarbij zeer ontvlambaar gas. PT: Reage violentamente com a água libertando gases extremamente inflamáveis. R 15/29 ES: En contacto con el agua, libera gases tóxicos y extremadamente inflamables. DA: Reagerer med vand under dannelse af giftige og yderst brandfarlige gasser. DE: Reagiert mit Wasser unter Bildung giftiger und hochentzuendlicher Gase. EL: Óaa aaðáoeÞ ìaa íaañue aaëaaõèaañþíïíôáé ôïîéêUE, aaîue÷ùò aaýoeëaaêôá áÝñéá. EN: Contact with water liberates toxic, extremely flammable gas. FR: Au contact de l'eau, dégage des gaz toxiques et extrêmement inflammables. IT: A contatto con acqua libera gas tossici e estremamente infiammabili. NL: Vormt vergiftig en zeer ontvlambaar gas in contact met water. PT: Em contacto com a água liberta gases tóxicos e extremamente inflamáveis. R 20/21 ES: Nocivo por inhalación y en contacto con la piel. DA: Farlig ved indaanding og ved hudkontakt. DE: Gesundheitsschaedlich beim Einatmen und bei Beruehrung mit der Haut. EL: AAðéâëáâÝò ueôáí aaéóðíÝaaôáé êáé óaa aaðáoeÞ ìaa ôï aeÝñìá. EN: Harmful by inhalation and in contact with skin. FR: Nocif par inhalation et par contact avec la peau. IT: Nocivo per inalazione e contatto con la pelle. NL: Schadelijk bij inademing en bij aanraking met de huid. PT: Nocivo por inalação e em contacto com a pele. R 20/22 ES: Nocivo por inhalación y por ingestión. DA: Farlig ved indaanding og ved indtagelse. DE: Gesundheitsschaedlich beim Einatmen und Verschlucken. EL: AAðéâëáâÝò ueôáí aaéóðíÝaaôáé êáé óaa ðaañssðôùóç êáôáðueóaaùò. EN: Harmful by inhalation and if swallowed. FR: Nocif par inhalation et par ingestion. IT: Nocivo per inalazione e ingestione. NL: Schadelijk bij inademing en opname door de mond. PT: Nocivo por inalação e ingestão. R 20/21/22 ES: Nocivo por inhalación, por ingestión y en contacto con la piel. DA: Farlig ved indaanding, ved hudkontakt og ved indtagelse. DE: Gesundheitsschaedlich beim Einatmen, Verschlucken und Beruehrung mit der Haut. EL: AAðéâëáâÝò ueôáí aaéóðíÝaaôáé, óaa aaðáoeÞ ìaa ôï aeÝñìá êáé óaa ðaañssðôùóç êáôáðueóaaùò. EN: Harmful by inhalation, in contact with skin and if swallowed. FR: Nocif par inhalation, par contact avec la peau et par ingestion. IT: Nocivo per inalazione, contatto con la pelle e per ingestione. NL: Schadelijk bij inademing, opname door de mond en aanraking met de huid. PT: Nocivo por inalação, em contacto com a pele e por ingestão. R 21/22 ES: Nocivo en contacto con la piel y por ingestión. DA: Farlig ved hudkontakt og ved indtagelse. DE: Gesundheitsschaedlich bei Beruehrung mit der Haut und beim Verschlucken. EL: AAðéâëáâÝò óaa aaðáoeÞ ìaa ôï aeÝñìá êáé óaa ðaañssðôùóç êáôáðueóaaùò.EN: Harmful in contact with skin and if swallowed. FR: Nocif par contact avec la peau et par ingestion. IT: Nocivo a contatto con la pelle e per ingestione. NL: Schadelijk bij aanraking met de huid en bij opname door de mond. PT: Nocivo em contacto com a pele e por ingestão. R 23/24 ES: Tóxico por inhalación y en contacto con la piel. DA: Giftig ved indaanding og ved hudkontakt. DE: Giftig beim Einatmen und bei Beruehrung mit der Haut. EL: Ôïîéêue ueôáí aaéóðíÝaaôáé êáé óaa aaðáoeÞ ìaa ôï aeÝñìá. EN: Toxic by inhalation and in contact with skin. FR: Toxique par inhalation et par contact avec la peau. IT: Tossico per inalazione e contatto con la pelle. NL: Vergiftig bij inademing en bij aanraking met de huid. PT: Tóxico por inalação e em contacto com a pele. R 23/25 ES: Tóxico por inhalación y por ingestión. DA: Giftig ved indaanding og ved indtagelse. DE: Giftig beim Einatmen und Verschlucken. EL: Ôïîéêue ueôáí aaéóðíÝaaôáé êáé óaa ðaañssðôùóç êáôáðueóaaùò. EN: Toxic by inhalation and if swallowed. FR: Toxique par inhalation et par ingestion. IT: Tossico per inalazione e ingestione. NL: Vergiftig bij inademing en opname door de mond. PT: Tóxico por inalação e ingestão. R 23/24/25 ES: Tóxico por inhalación, por ingestión y en contacto con la piel. DA: Giftig ved indaanding, ved hudkontakt og ved indtagelse. DE: Giftig beim Einatmen, Verschlucken und Beruehrung mit der Haut. EL: Ôïîéêue ueôáí aaéóðíÝaaôáé, óaa aaðáoeÞ ìaa ôï aeÝñìá êáé óaa ðaañssðôùóç êáôáðueóaaùò. EN: Toxic by inhalation, in contact with skin and if swallowed. FR: Toxique par inhalation, par contact avec la peau et par ingestion. IT: Tossico per inalazione, contatto con la pelle e per ingestione. NL: Vergiftig bij inademing, opname door de mond en aanraking met de huid. PT: Tóxico por inalação, em contacto com a pele e por ingestão. R 24/25 ES: Tóxico en contacto con la piel y por ingestión. DA: Giftig ved hudkontakt og ved indtagelse. DE: Giftig bei Beruehrung mit der Haut und beim Verschlucken. EL: Ôïîéêue óaa aaðáoeÞ ìaa ôï aeÝñìá êáé óaa ðaañssðôùóç êáôáðueóaaùò. EN: Toxic in contact with skin and if swallowed. FR: Toxique par contact avec la peau et par ingestion. IT: Tossico a contatto con la pelle e per ingestione. NL: Vergiftig bij aanraking met de huid en bij opname door de mond. PT: Tóxico em contacto com a pele e por ingestão. R 26/27 ES: Muy tóxico por inhalación y en contacto con la piel. DA: Meget giftig ved indaanding og ved hudkontakt. DE: Sehr giftig beim Einatmen und bei Beruehrung mit der Haut. EL: Ðïëý ôïîéêue ueôáí aaéóðíÝaaôáé êáé óaa aaðáoeÞ ìaa ôï aeÝñìá. EN: Very toxic by inhalation and in contact with skin. FR: Très toxique par inhalation et par contact avec la peau. IT: Molto tossico per inalazione e contatto con la pelle. NL: Zeer vergiftig bij inademing en bij aanraking met de huid. PT: Muito tóxico por inalação e em contacto com a pele. R 26/28 ES: Muy tóxico por inhalación y por ingestión. DA: Meget giftig ved indaanding og ved indtagelse. DE: Sehr giftig beim Einatmen und Verschlucken. EL: Ðïëý ôïîéêue ueôáí aaéóðíÝaaôáé êáé óaa ðaañssðôùóç êáôáðueóaaùò. EN: Very toxic by inhalation and if swallowed. FR: Très toxique par inhalation et par ingestion. IT: Molto tossico per inalazione e per ingestione. NL: Zeer vergiftig bij inademing en opname door de mond. PT: Muito tóxico por inalação e ingestão. R 26/27/28 ES: Muy tóxico por inhalación, por ingestión y en contacto con la piel. DA: Meget giftig ved indaanding, ved hudkontakt og ved indtagelse. DE: Sehr giftig beim Einatmen, Verschlucken und Beruehrung mit der Haut. EL: Ðïëý ôïîéêue ueôáí aaéóðíÝaaôáé, óaa aaðáoeÞ ìaa ôï aeÝñìá êáé óaa ðaañssðôùóç êáôáðueóaaùò. EN: Very toxic by inhalation, in contact with skin and if swallowed. FR: Très toxique par inhalation, par contact avec la peau et par ingestion. IT: Molto tossico per inalazione, contatto con la pelle e per ingestione. NL: Zeer vergiftig bij inademing, opname door de mond en aanraking met de huid. PT: Muito tóxico por inalação, em contacto com a pele e por ingestão. R 27/28 ES: Muy tóxico en contacto con la piel y por ingestión. DA: Meget giftig ved hudkontakt og ved indtagelse. DE: Sehr giftig bei Beruehrung mit der Haut und beim Verschlucken. EL: Ðïëý ôïîéêue óaa aaðáoeÞ ìaa ôï aeÝñìá êáé óaa ðaañssðôùóç êáôáðueóaaùò. EN: Very toxic in contact with skin and if swallowed. FR: Très toxique par contact avec la peau et par ingestion. IT: Molto tossico a contatto con la pelle e per ingestione. NL: Zeer vergiftig bij aanraking met de huid en bij opname door de mond. PT: Muito tóxico em contacto com a pele e por ingestão. R 36/37 ES: Irrita los ojos y las vías respiratorias. DA: Irriterer oejnene og aandedraetsorganerne. DE: Reizt die Augen und die Atmungsorgane. EL: AAñaaèssaeaaé ôá ìUEôéá êáé ôï áíáðíaaõóôéêue óýóôçìá. EN: Irritating to eyes and respiratory system. FR: Irritant pour les yeux et les voies respiratoires. IT: Irritante per gli occhi e le vie respiratorie. NL: Irriterend voor de ogen en de ademhalingswegen. PT: Irritante para os olhos e vias respiratórias. R 36/38 ES: Irrita los ojos y la piel. DA: Irriterer oejnene og huden. DE: Reizt die Augen und die Haut. EL: AAñaaèssaeaaé ôá ìUEôéá êáé ôï aeÝñìá. EN: Irritating to eyes and skin. FR: Irritant pour les yeux et la peau. IT: Irritante per gli occhi e la pelle. NL: Irriterend voor de ogen en de huid. PT: Irritante para os olhos e pele. R 36/37/38 ES: Irrita los ojos, la piel y las vías respiratorias. DA: Irriterer oejnene, aandedraetsorganerne og huden. DE: Reizt die Augen, Atmungsorgane und die Haut. EL: AAñaaèssaeaaé ôá ìUEôéá, ôï áíáðíaaõóôéêue óýóôçìá êáé ôï aeÝñìá. EN: Irritating to eyes, respiratory system and skin. FR: Irritant pour les yeux, les voies respiratoires et la peau. IT: Irritante per gli occhi, le vie respiratorie e la pelle. NL: Irriterend voor de ogen, de ademhalingswegen en de huid. PT: Irritante para os olhos, vias respiratórias e pele. R 37/38 ES: Irrita las vías respiratorias y la piel. DA: Irriterer aandedraetsorganerne og huden. DE: Reizt die Atmungsorgane und die Haut. EL: AAñaaèssaeaaé ôï áíáðíaaõóôéêue óýóôçìá êáé ôï aeÝñìá. EN: Irritating to respiratory system and skin. FR: Irritant pour les voies respiratoires et la peau. IT: Irritante per le vie respiratorie e la pelle. NL: Irriterend voor de ademhalingswegen en de huid. PT: Irritante para as vias respiratórias e pele. R 39/23 ES: Tóxico: peligro de efectos irreversibles muy graves por inhalación. DA: Giftig: fare for varig alvorlig skade paa helbred ved indaanding. DE: Giftig: ernste Gefahr irreversiblen Schadens durch Einatmen. EL: Ôïîéêue: êssíaeõíïò ðïëý óïâáñþí ìueíéìùí aaðéaeñUEóaaùí ueôáí aaéóðíÝaaôáé. EN: Toxic: danger of very serious irreversible effects through inhalation. FR: Toxique: danger d'effets irréversibles très graves par inhalation. IT: Tossico: pericolo di effetti irreversibili molto gravi per inalazione. NL: Vergiftig: gevaar voor ernstige onherstelbare effecten bij inademing. PT: Tóxico: perigo de efeitos irreversíveis muito graves por inalação. R 39/24 ES: Tóxico: peligro de efectos irreversibles muy graves por contacto con la piel. DA: Giftig: fare for varig alvorlig skade paa helbred ved hudkontakt. DE: Giftig: ernste Gefahr irreversiblen Schadens bei Beruehrung mit der Haut. EL: Ôïîéêue: êssíaeõíïò ðïëý óïâáñþí ìueíéìùí aaðéaeñUEóaaùí óaa aaðáoeÞ ìaa ôï aeÝñìá. EN: Toxic: danger of very serious irreversible effects in contact with skin. FR: Toxique: danger d'effets irréversibles très graves par contact avec la peau. IT: Tossico: pericolo di effetti irreversibili molto gravi a contatto con la pelle. NL: Vergiftig: gevaar voor ernstige onherstelbare effecten bij aanraking met de huid. PT: Tóxico: perigo de efeitos irreversíveis muito graves em contacto com a pele. R 39/25 ES: Tóxico: peligro de efectos irreversibles muy graves por ingestión. DA: Giftig: fare for varig alvorlig skade paa helbred ved indtagelse. DE: Giftig: ernste Gefahr irreversiblen Schadens durch Verschlucken. EL: Ôïîéêue: êssíaeõíïò ðïëý óïâáñþí ìueíéìùí aaðéaeñUEóaaùí óaa ðaañssðôùóç êáôáðueóaaùò. EN: Toxic: danger of very serious irreversible effects if swallowed. FR: Toxique: danger d'effets irréversibles très graves par ingestion. IT: Tossico: pericolo di effetti irreversibili molto gravi per ingestione. NL: Vergiftig: gevaar voor ernstige onherstelbare effecten bij opname door de mond. PT: Tóxico: perigo de efeitos irreversíveis muito graves por ingestão. R 39/23/24 ES: Tóxico: peligro de efectos irreversibles muy graves por inhalación y contacto con la piel. DA: Giftig: fare for varig alvorlig skade paa helbred ved indaanding og hudkontakt. DE: Giftig: ernste Gefahr irreversiblen Schadens durch Einatmen und bei Beruehrung mit der Haut. EL: Ôïîéêue: êssíaeõíïò ðïëý óïâáñþí ìueíéìùí aaðéaeñUEóaaùí ueôáí aaéóðíÝaaôáé êáé óaa aaðáoeÞ ìaa ôï aeÝñìá. EN: Toxic: danger of very serious irreversible effects through inhalation and in contact with  skin. FR: Toxique: danger d'effets irréversibles très graves par inhalation et par contact avec la peau. IT: Tossico: pericolo di effetti irreversibili molto gravi per inalazione e a contatto con la  pelle. NL: Vergiftig: gevaar voor ernstige onherstelbare effecten bij inademing en aanraking met de huid. PT: Tóxico: perigo de efeitos irreversíveis muito graves por inalação e em contacto com a pele. R 39/23/25 ES: Tóxico: peligro de efectos irreversibles muy graves por inhalación e ingestión. DA: Giftig: fare for varig alvorlig skade paa helbred ved indaanding og indtagelse. DE: Giftig: ernste Gefahr irreversiblen Schadens durch Einatmen und durch Verschlucken. EL: Ôïîéêue: êssíaeõíïò ðïëý óïâáñþí ìueíéìùí aaðéaeñUEóaaùí ueôáí aaéóðíÝaaôáé êáé óaa ðaañssðôùóç êáôáðueóaaùò. EN: Toxic: danger of very serious irreversible effects through inhalation and if swallowed. FR: Toxique: danger d'effets irréversibles très graves par inhalation et par ingestion. IT: Tossico: pericolo di effetti irreversibili molto gravi per inalazione ed ingestione. NL: Vergiftig: gevaar voor ernstige onherstelbare effecten bij inademing en opname door de mond. PT: Tóxico: perigo de efeitos irreversíveis muito graves por inalação e ingestão.  R 39/24/25 ES: Tóxico: peligro de efectos irreversibles muy graves por contacto con la piel e ingestión. DA: Giftig: fare for varig alvorlig skade paa helbred ved hudkontakt og indtagelse. DE: Giftig: ernste Gefahr irreversiblen Schadens bei Beruehrung mit der Haut und durch  Verschlucken. EL: Ôïîéêue: êssíaeõíïò ðïëý óïâáñþí ìueíéìùí aaðéaeñUEóaaùí óaa aaðáoeÞ ìaa ôï aeÝñìá êáé óaa ðaañssðôùóç  êáôáðueóaaùò. EN: Toxic: danger of very serious irreversible effects in contact with skin and if swallowed. FR: Toxique: danger d'effets irréversibles très graves par contact avec la peau et par ingestion. IT: Tossico: pericolo di effetti irreversibili molto gravi a contatto con la pelle e per  ingestione. NL: Vergiftig: gevaar voor ernstige onherstelbare effecten bij aanraking met de huid en opname door  de mond. PT: Tóxico: perigo de efeitos irreversíveis muito graves em contacto com a pele e por ingestão. R 39/23/24/25 ES: Tóxico: peligro de efectos irreversibles muy graves por inhalación, contacto con la piel e  ingestión. DA: Giftig: fare for varig alvorlig skade paa helbred ved indaanding, hudkontakt og indtagelse. DE: Giftig: ernste Gefahr irreversiblen Schadens durch Einatmen, Beruehrung mit der Haut und durch  Verschlucken. EL: Ôïîéêue: êssíaeõíïò ðïëý óïâáñþí ìueíéìùí aaðéaeñUEóaaùí ueôáí aaéóðíÝaaôáé, óaa aaðáoeÞ ìaa ôï aeÝñìá êáé óaa  ðaañssðôùóç êáôáðueóaaùò. EN: Toxic: danger of very serious irreversible effects through inhalation, in contact with skin and  if swallowed. FR: Toxique: danger d'effets irréversibles très graves par inhalation, par contact avec la peau et  par ingestion. IT: Tossico: pericolo di effetti irreversibili molto gravi per inalazione, a contatto con la pelle  e per ingestione. NL: Vergiftig: gevaar voor ernstige onherstelbare effecten bij inademing, aanraking met de huid en  opname door de mond. PT: Tóxico: perigo de efeitos irreversíveis muito graves por inalação, em contacto com a pele e por  ingestão. R 39/26 ES: Muy tóxico: peligro de efectos irreversibles muy graves por inhalación. DA: Meget giftig: fare for varig alvorlig skade paa helbred ved indaanding. DE: Sehr giftig: ernste Gefahr irreversiblen Schadens durch Einatmen. EL: Ðïëý ôïîéêue: êssíaeõíïò ðïëý óïâáñþí ìueíéìùí aaðéaeñUEóaaùí ueôáí aaéóðíÝaaôáé. EN: Very toxic: danger of very serious irreversible effects through inhalation. FR: Très toxique: danger d'effets irréversibles très graves par inhalation. IT: Molto tossico: pericolo di effetti irreversibili molto gravi per inalazione. NL: Zeer vergiftig: gevaar voor ernstige onherstelbare effecten bij inademing. PT: Muito tóxico: perigo de efeitos irreversíveis muito graves por inalação. R 39/27 ES: Muy tóxico: peligro de efectos irreversibles muy graves por contacto con la piel. DA: Meget giftig: fare for varig alvorlig skade paa helbred ved hudkontakt. DE: Sehr giftig: ernste Gefahr irreversiblen Schadens bei Beruehrung mit der Haut. EL: Ðïëý ôïîéêue: êssíaeõíïò ðïëý óïâáñþí ìueíéìùí aaðéaeñUEóaaùí óaa aaðáoeÞ ìaa ôï aeÝñìá. EN: Very toxic: danger of very serious irreversible effects in contact with skin. FR: Très toxique: danger d'effets irréversibles très graves par contact avec la peau. IT: Molto tossico: pericolo di effetti irreversibili molto gravi a contatto con la pelle. NL: Zeer vergiftig: gevaar voor ernstige onherstelbare effecten bij aanraking met de huid. PT: Muito tóxico: perigo de efeitos irreversíveis muito graves em contacto com a pele. R 39/28 ES: Muy tóxico: peligro de efectos irreversibles muy graves por ingestión. DA: Meget giftig: fare for varig alvorlig skade paa helbred ved indtagelse. DE: Sehr giftig: ernste Gefahr irreversiblen Schadens durch Verschlucken. EL: Ðïëý ôïîéêue: êssíaeõíïò ðïëý óïâáñþí ìueíéìùí aaðéaeñUEóaaùí óaa ðaañssðôùóç êáôáðueóaaùò. EN: Very toxic: danger of very serious irreversible effects if swallowed. FR: Très toxique: danger d'effets irréversibles très graves par ingestion. IT: Molto tossico: pericolo di effetti irreversibili molto gravi per ingestione. NL: Zeer vergiftig: gevaar voor ernstige onherstelbare effecten bij opname door de mond. PT: Muito tóxico: perigo de efeitos irreversíveis muito graves por ingestão. R 39/26/27 ES: Muy tóxico: peligro de efectos irreversibles muy graves por inhalación y contacto con la piel. DA: Meget giftig: fare for varig alvorlig skade paa helbred ved indaanding og hudkontakt. DE: Sehr giftig: ernste Gefahr irreversiblen Schadens durch Einatmen und bei Beruehrung mit der  Haut. EL: Ðïëý ôïîéêue: êssíaeõíïò ðïëý óïâáñþí ìueíéìùí aaðéaeñUEóaaùí ueôáí aaéóðíÝaaôáé êáé óaa aaðáoeÞ ìaa ôï  aeÝñìá. EN: Very toxic: danger of very serious irreversible effects through inhalation and in contact with  skin. FR: Très toxique: danger d'effets irréversibles très graves par inhalation et par contact avec la  peau. IT: Molto tossico: pericolo di effetti irreversibili molto gravi per inalazione e a contatto con la  pelle. NL: Zeer vergiftig: gevaar voor ernstige onherstelbare effecten bij inademing en aanraking met de  huid. PT: Muito tóxico: perigo de efeitos irreversíveis muito graves por inalação e em contacto com a  pele. R 39/26/28 ES: Muy tóxico: peligro de efectos irreversibles muy graves por inhalación e ingestión. DA: Meget giftig: fare for varig alvorlig skade paa helbred ved indaanding og indtagelse. DE: Sehr giftig: ernste Gefahr irreversiblen Schadens durch Einatmen und durch Verschlucken. EL: Ðïëý ôïîéêue: êssíaeõíïò ðïëý óïâáñþí ìueíéìùí aaðéaeñUEóaaùí ueôáí aaéóðíÝaaôáé êáé óaa ðaañssðôùóç  êáôáðueóaaùò. EN: Very toxic: danger of very serious irreversible effects through inhalation and if swallowed. FR: Très toxique: danger d'effets irréversibles très graves par inhalation et par ingestion. IT: Molto tossico: pericolo di effetti irreversibili molto gravi per inalazione ed ingestione. NL: Zeer vergiftig: gevaar voor ernstige onherstelbare effecten bij inademing en opname door de  mond. PT: Muito tóxico: perigo de efeitos irreversíveis muito graves por inalação e ingestão. R 39/27/28 ES: Muy tóxico: peligro de efectos irreversibles muy graves por contacto con la piel e ingestión. DA: Meget giftig: fare for varig alvorlig skade paa helbred ved hudkontakt og indtagelse. DE: Sehr giftig: ernste Gefahr irreversiblen Schadens bei Beruehrung mit der Haut und durch  Verschlucken. EL: Ðïëý ôïîéêue: êssíaeõíïò ðïëý óïâáñþí ìueíéìùí aaðéaeñUEóaaùí óaa aaðáoeÞ ìaa ôï aeÝñìá êáé óaa ðaañssðôùóç  êáôáðueóaaùò. EN: Very toxic: danger of very serious irreversible effects in contact with skin and if swallowed. FR: Très toxique: danger d'effets irréversibles très graves par contact avec la peau et par  ingestion. IT: Molto tossico: pericolo di effetti irreversibili molto gravi a contatto con la pelle e per  ingestione. NL: Zeer vergiftig: gevaar voor ernstige onherstelbare effecten bij aanraking met de huid en opname  door de mond. PT: Muito tóxico: perigo de efeitos irreversíveis muito graves em contacto com a pele e por  ingestão. R 39/26/27/28 ES: Muy tóxico: peligro de efectos irreversibles muy graves por inhalación, contacto con la piel e  ingestión. DA: Meget giftig: fare for varig alvorlig skade paa helbred ved indaanding, hudkontakt og  indtagelse. DE: Sehr giftig: ernste Gefahr irreversiblen Schadens durch Einatmen, Beruehrung mit der Haut und  durch Verschlucken. EL: Ðïëý ôïîéêue: êssíaeõíïò ðïëý óïâáñþí ìueíéìùí aaðéaeñUEóaaùí ueôáí aaéóðíÝaaôáé, óaa aaðáoeÞ ìaa ôï aeÝñìá êáé  óaa ðaañssðôùóç êáôáðueóaaùò. EN: Very toxic: danger of very serious irreversible effects through inhalation, in contact with  skin and if swallowed. FR: Très toxique: danger d'effets irréversibles très graves par inhalation, par contact avec la  peau et par ingestion. IT: Molto tossico: pericolo di effetti irreversibili molto gravi per inalazione, a contatto con la  pelle e per ingestione. NL: Zeer vergiftig: gevaar voor ernstige onherstelbare effecten bij inademing, aanraking met de  huid en opname door de mond. PT: Muito tóxico: perigo de efeitos irreversíveis muito graves por inalação, em contacto com a pele  e por ingestão. R 40/20 ES: Nocivo: posibilidad de efectos irreversibles por inhalación. DA: Farlig: mulighed for varig skade paa helbred ved indaanding. DE: Gesundheitsschaedlich: Moeglichkeit irreversiblen Schadens durch Einatmen. EL: AAðéâëáâÝò: ðéèáíïss êssíaeõíïé ìueíéìùí aaðéaeñUEóaaùí ueôáí aaéóðíÝaaôáé. EN: Harmful: possible risk of irreversible effects through inhalation. FR: Nocif: possibilité d'effets irréversibles par inhalation. IT: Nocivo: possibilità di effetti irreversibili per inalazione. NL: Schadelijk: bij inademing zijn onherstelbare effecten niet uitgesloten. PT: Nocivo: possibilidade de efeitos irreversíveis por inalação. R 40/21 ES: Nocivo: posibilidad de efectos irreversibles en contacto con la piel. DA: Farlig: mulighed for varig skade paa helbred ved hudkontakt. DE: Gesundheitsschaedlich: Moeglichkeit irreversiblen Schadens bei Beruehrung mit der Haut.EL: AAðéâëáâÝò: ðéèáíïss êssíaeõíïé ìueíéìùí aaðéaeñUEóaaùí óaa aaðáoeÞ ìaa ôï aeÝñìá. EN: Harmful: possible risk of irreversible effects in contact with skin. FR: Nocif: possibilité d'effets irréversibles par contact avec la peau. IT: Nocivo: possibilità di effetti irreversibili a contatto con la pelle. NL: Schadelijk: bij aanraking met de huid zijn onherstelbare effecten niet uitgesloten. PT: Nocivo: possibilidade de efeitos irreversíveis em contacto com a pele. R 40/22 ES: Nocivo: posibilidad de efectos irreversibles por ingestión. DA: Farlig: mulighed for varig skade paa helbred ved indtagelse. DE: Gesundheitsschaedlich: Moeglichkeit irreversiblen Schadens durch Verschlucken. EL: AAðéâëáâÝò: ðéèáíïss êssíaeõíïé ìueíéìùí aaðéaeñUEóaaùí óaa ðaañssðôùóç êáôáðueóaaùò. EN: Harmful: possible risk of irreversible effects if swallowed. FR: Nocif: possibilité d'effets irréversibles par ingestion. IT: Nocivo: possibilità di effetti irreversibili per ingestione. NL: Schadelijk: bij opname door de mond zijn onherstelbare effecten niet uitgesloten. PT: Nocivo: possibilidade de efeitos irreversíveis por ingestão. R 40/20/21 ES: Nocivo: posibilidad de efectos irreversibles por inhalación y contacto con la piel. DA: Farlig: mulighed for varig skade paa helbred ved indaanding og hudkontakt. DE: Gesundheitsschaedlich: Moeglichkeit irreversiblen Schadens durch Einatmen und bei Beruehrung mit  der Haut. EL: AAðéâëáâÝò: ðéèáíïss êssíaeõíïé ìueíéìùí aaðéaeñUEóaaùí ueôáí aaéóðíÝaaôáé êáé óaa aaðáoeÞ ìaa ôï aeÝñìá. EN: Harmful: possible risk of irreversible effects through inhalation and in contact with skin. FR: Nocif: possibilité d'effets irréversibles par inhalation et par contact avec la peau. IT: Nocivo: possibilità di effetti irreversibili per inalazione e a contatto con la pelle. NL: Schadelijk: bij inademing en aanraking met de huid zijn onherstelbare effecten niet  uitgesloten. PT: Nocivo: possibilidade de efeitos irreversíveis por inalação e em contacto com a pele. R 40/20/22 ES: Nocivo: Posibilidad de efectos irreversibles por inhalación e ingestión. DA: Farlig: mulighed for varig skade paa helbred ved indaanding og indtagelse. DE: Gesundheitsschaedlich: Moeglichkeit irreversiblen Schadens durch Einatmen und durch  Verschlucken. EL: AAðéâëáâÝò: ðéèáíïss êssíaeõíïé ìueíéìùí aaðéaeñUEóaaùí ueôáí aaéóðíÝaaôáé êáé óaa ðaañssðôùóç êáôáðueóaaùò. EN: Harmful: possible risk of irreversible effects through inhalation and if swallowed. FR: Nocif: possibilité d'effets irréversibles par inhalation et par ingestion. IT: Nocivo: possibilità di effetti irreversibili per inalazione ed ingestione. NL: Schadelijk: bij inademing en opname door de mond zijn onherstelbare effecten niet uitgesloten. PT: Nocivo: possibilidade de efeitos irreversíveis por inalação e ingestão.  R 40/21/22 ES: Nocivo: posibilidad de efectos irreversibles en contacto con la piel e ingestión. DA: Farlig: mulighed for varig skade paa helbred ved hudkontakt og indtagelse. DE: Gesundheitsschaedlich: Moeglichkeit irreversiblen Schadens bei Beruehrung mit der Haut und durch  Verschlucken. EL: AAðéâëáâÝò: ðéèáíïss êssíaeõíïé ìueíéìùí aaðéaeñUEóaaùí óaa aaðáoeÞ ìaa ôï aeÝñìá êáé óaa ðaañssðôùóç  êáôáðueóaaùò. EN: Harmful: possible risk of irreversible effects in contact with skin and if swallowed. FR: Nocif: possibilité d'effets irréversibles par contact avec la peau et par ingestion. IT: Nocivo: possibilità di effetti irreversibili a contatto con la pelle e per ingestione. NL: Schadelijk: bij aanraking met de huid en opname door de mond zijn onherstelbare effecten niet  uitgesloten. PT: Nocivo: possibilidade de efeitos irreversíveis em contacto com a pele e por ingestão. R 40/20/21/22 ES: Nocivo: posibilidad de efectos irreversibles por inhalación, contacto con la piel e ingestión. DA: Farlig: mulighed for varig skade paa helbred ved indaanding, hudkontakt og indtagelse. DE: Gesundheitsschaedlich: Moeglichkeit irreversiblen Schadens durch Einatmen, Beruehrung mit der Haut  und durch Verschlucken. EL: AAðéâëáâÝò: ðéèáíïss êssíaeõíïé ìueíéìùí aaðéaeñUEóaaùí ueôáí aaéóðíÝaaôáé, óaa aaðáoeÞ ìaa ôï aeÝñìá êáé óaa  ðaañssðôùóç êáôáðueóaaùò. EN: Harmful: possible risk of irreversible effects through inhalation, in contact with skin and if  swallowed. FR: Nocif: possibilité d'effets irréversibles par inhalation, par contact avec la peau et par  ingestion. IT: Nocivo: possibilità di effetti irreversibili per inalazione, a contatto con la pelle e per  ingestione.NL: Schadelijk: bij inademing, aanraking met de huid en opname door de mond zijn onherstelbare  effecten niet uitgesloten. PT: Nocivo: possibilidade de efeitos irreversíveis por inalação, em contacto com a pele e por  ingestão. R 42/43 ES: Posibilidad de sensibilización por inhalación y en contacto con la piel. DA: Kan give overfoelsomhed ved indaanding og ved kontakt med huden. DE: Sensibilisierung durch Einatmen und Hautkontakt moeglich. EL: Ìðïñaass íá ðñïêáëÝóaaé aaõáéóèçôïðïssçóç ueôáí aaéóðíÝaaôáé êáé óaa aaðáoeÞ ìaa ôï aeÝñìá. EN: May cause sensitization by inhalation and skin contact. FR: Peut entraîner une sensibilisation par inhalation et par contact avec la peau. IT: Può provocare sensibilizzazione per inalazione e contatto con la pelle. NL: Kan overgevoeligheid veroorzaken bij inademing of contact met de huid. PT: Pode causar sensibilização por inalação e em contacto com a pele. R 48/20 ES: Nocivo: riesgo de efectos graves para la salud en caso de exposición prolongada por  inhalación. DA: Farlig: alvorlig sundhedsfare ved laengere tids paavirkning ved indaanding. DE: Gesundheitsschaedlich: Gefahr ernster Gesundheitsschaeden bei laengerer Exposition durch  Einatmen. EL: AAðéâëáâÝò: êssíaeõíïò óïâáñÞò âëUEâçò ôçò õãaassáò ýóôaañá áðue ðáñáôaaôáìÝíç Ýêèaaóç ueôáí aaéóðíÝaaôáé. EN: Harmful: danger of serious damage to health by prolonged exposure through inhalation. FR: Nocif: risque d'effets graves pour la santé en cas d'exposition prolongée par inhalation. IT: Nocivo: pericolo di gravi danni per la salute in caso di esposizione prolungata per  inalazione. NL: Schadelijk: gevaar voor ernstige schade aan de gezondheid bij langdurige blootstelling bij  inademing. PT: Nocivo: risco de efeitos graves para a saúde em caso de exposição prolongada por inalação. R 48/21 ES: Nocivo: riesgo de efectos graves para la salud en caso de exposición prolongada por contacto  con la piel. DA: Farlig: alvorlig sundhedsfare ved laengere tids paavirkning ved hudkontakt. DE: Gesundheitsschaedlich: Gefahr ernster Gesundheitsschaeden bei laengerer Exposition durch Beruehrung  mit der Haut. EL: AAðéâëáâÝò: êssíaeõíïò óïâáñÞò âëUEâçò ôçò õãaassáò ýóôaañá áðue ðáñáôaaôáìÝíç Ýêèaaóç óaa aaðáoeÞ ìaa ôï  aeÝñìá. EN: Harmful: danger of serious damage to health by prolonged exposure in contact with skin. FR: Nocif: risque d'effets graves pour la santé en cas d'exposition prolongée par contact avec la  peau. IT: Nocivo: pericolo di gravi danni alla salute in caso di esposizione prolungata a contatto con la  pelle. NL: Schadelijk: gevaar voor ernstige schade aan de gezondheid bij langdurige blootstelling bij  aanraking met de huid. PT: Nocivo: risco de efeitos graves para a saúde em caso de exposição prolongada em contacto com a  pele. R 48/22 ES: Nocivo: riesgo de efectos graves para la salud en caso de exposición prolongada por ingestión. DA: Farlig: alvorlig sundhedsfare ved laengere tids paavirkning ved indtagelse. DE: Gesundheitsschaedlich: Gefahr ernster Gesundheitsschaeden bei laengerer Exposition durch  Verschlucken. EL: AAðéâëáâÝò: êssíaeõíïò óïâáñÞò âëUEâçò ôçò õãaassáò ýóôaañá áðue ðáñáôaaôáìÝíç Ýêèaaóç óaa ðaañssðôùóç  êáôáðueóaaùò. EN: Harmful: danger of serious damage to health by prolonged exposure if swallowed. FR: Nocif: risque d'effets graves pour la santé en cas d'exposition prolongée par ingestion. IT: Nocivo: pericolo di gravi danni alla salute in caso di esposizione prolungata per ingestione. NL: Schadelijk: gevaar voor ernstige schade aan de gezondheid bij langdurige blootstelling bij  opname door de mond. PT: Nocivo: risco de efeitos graves para a saúde em caso de exposição prolongada por ingestão. R 48/20/21 ES: Nocivo: riesgo de efectos graves para la salud en caso de exposición prolongada por inhalación  y contacto con la piel. DA: Farlig: alvorlig sundhedsfare ved laengere tids paavirkning ved indaanding og hudkontakt. DE: Gesundheitsschaedlich: Gefahr ernster Gesundheitsschaeden bei laengerer Exposition durch Einatmen  und durch Beruehrung mit der Haut. EL: AAðéâëáâÝò: êssíaeõíïò óïâáñÞò âëUEâçò ôçò õãaassáò ýóôaañá áðue ðáñáôaaôáìÝíç Ýêèaaóç ueôáí aaéóðíÝaaôáé  êáé óaa aaðáoeÞ ìaa ôï aeÝñìá. EN: Harmful: danger of serious damage to health by prolonged exposure through inhalation and in  contact with skin. FR: Nocif: risque d'effets graves pour la santé en cas d'exposition prolongée par inhalation et par  contact avec la peau. IT: Nocivo: pericolo di gravi danni alla salute in caso di esposizione prolungata per inalazione e  a contatto con la pelle. NL: Schadelijk: gevaar voor ernstige schade aan de gezondheid bij langdurige blootstelling bij  inademing en aanraking met de huid. PT: Nocivo: risco de efeitos graves para a saúde em caso de exposição prolongada por inalação e em  contacto com a pele. R 48/20/22 ES: Nocivo: riesgo de efectos graves para la salud en caso de exposición prolongada por inhalación  e ingestión. DA: Farlig: alvorlig sundhedsfare ved laengere tids paavirkning ved indaanding og indtagelse. DE: Gesundheitsschaedlich: Gefahr ernster Gesundheitsschaeden bei laengerer Exposition durch Einatmen  und durch Verschlucken. EL: AAðéâëáâÝò: êssíaeõíïò óïâáñÞò âëUEâçò ôçò õãaassáò ýóôaañá áðue ðáñáôaaôáìÝíç Ýêèaaóç ueôáí aaéóðíÝaaôáé  êáé óaa ðaañssðôùóç êáôáðueóaaùò. EN: Harmful: danger of serious damage to health by prolonged exposure through inhalation and if  swallowed. FR: Nocif: risque d'effets graves pour la santé en cas d'exposition prolongée par inhalation et par  ingestion. IT: Nocivo: pericolo di gravi danni alla salute in caso di esposizione prolungata per inalazione e  ingestione. NL: Schadelijk: gevaar voor ernstige schade aan de gezondheid bij langdurige blootstelling bij  inademing en opname door de mond. PT: Nocivo: risco de efeitos graves para a saúde em caso de exposição prolongada por inalação e  ingestão. R 48/21/22 ES: Nocivo: riesgo de efectos graves para la salud en caso de exposición prolongada por contacto  con la piel e ingestión. DA: Farlig: alvorlig sundhedsfare ved laengere tids paavirkning ved hudkontakt og indtagelse. DE: Gesundheitsschaedlich: Gefahr ernster Gesundheitsschaeden bei laengerer Exposition durch Beruehrung  mit der Haut und durch Verschlucken. EL: AAðéâëáâÝò: êssíaeõíïò óïâáñÞò âëUEâçò ôçò õãaassáò ýóôaañá áðue ðáñáôaaôáìÝíç Ýêèaaóç óaa aaðáoeÞ ìaa ôï  aeÝñìá êáé óaa ðaañssðôùóç êáôáðueóaaùò. EN: Harmful: danger of serious damage to health by prolonged exposure in contact with skin and if  swallowed. FR: Nocif: risque d'effets graves pour la santé en cas d'exposition prolongée par contact avec la  peau et par ingestion. IT: Nocivo: pericolo di gravi danni alla salute in caso di esposizione prolungata a contatto con la  pelle e per ingestione. NL: Schadelijk: gevaar voor ernstige schade aan de gezondheid bij langdurige blootstelling bij  aanraking met de huid en opname door de mond. PT: Nocivo: risco de efeitos graves para a saúde em caso de exposição prolongada em contacto com a  pele e por ingestão. R 48/20/21/22 ES: Nocivo: riesgo de efectos graves para la salud en caso de exposición prolongada por inhalación,  contacto con la piel e ingestión. DA: Farlig: alvorlig sundhedsfare ved laengere tids paavirkning ved indaanding, hudkontakt og  indtagelse. DE: Gesundheitsschaedlich: Gefahr ernster Gesundheitsschaeden bei laengerer Exposition durch Einatmen,  Beruehrung mit der Haut und durch Verschlucken. EL: AAðéâëáâÝò: êssíaeõíïò óïâáñÞò âëUEâçò ôçò õãaassáò ýóôaañá áðue ðáñáôaaôáìÝíç Ýêèaaóç ueôáí aaéóðíÝaaôáé,  óaa aaðáoeÞ ìaa ôï aeÝñìá êáé óaa ðaañssðôùóç êáôáðueóaaùò. EN: Harmful: danger of serious damage to health by prolonged exposure through inhalation, in  contact with skin and if swallowed. FR: Nocif: risque d'effets graves pour la santé en cas d'exposition prolongée par inhalation, par  contact avec la peau et par ingestion. IT: Nocivo: pericolo di gravi danni alla salute in caso di esposizione prolungata per inalazione, a  contatto con la pelle e per ingestione. NL: Schadelijk: gevaar voor ernstige schade aan de gezondheid bij langdurige blootstelling bij  inademing, aanraking met de huid en opname door de mond. PT: Nocivo: risco de efeitos graves para a saúde em caso de exposição prolongada por inalação, em  contacto com a pele e por ingestão. R 48/23 ES: Tóxico: riesgo de efectos graves para la salud en caso de exposición prolongada por  inhalación. DA: Giftig: alvorlig sundhedsfare ved laengere tids paavirkning ved indaanding. DE: Giftig: Gefahr ernster Gesundheitsschaeden bei laengerer Exposition durch Einatmen. EL: Ôïîéêue: êssíaeõíïò óïâáñÞò âëUEâçò ôçò õãaassáò ýóôaañá áðue ðáñáôaaôáìÝíç Ýêèaaóç ueôáí aaéóðíÝaaôáé. EN: Toxic: danger of serious damage to health by prolonged exposure through inhalation. FR: Toxique: risque d'effets graves pour la santé en cas d'exposition prolongée par inhalation. IT: Tossico: pericolo di gravi danni alla salute in caso di esposizione prolungata per inalazione. NL: Vergiftig: gevaar voor ernstige schade aan de gezondheid bij langdurige blootstelling bij  inademing. PT: Tóxico: risco de efeitos graves para a saúde em caso de exposição prolongada por inalação. R 48/24 ES: Tóxico: riesgo de efectos graves para la salud en caso de exposición prolongada por contacto  con la piel. DA: Giftig: alvorlig sundhedsfare ved laengere tids paavirkning ved hudkontakt. DE: Giftig: Gefahr ernster Gesundheitsschaeden bei laengerer Exposition durch Beruehrung mit der  Haut. EL: Ôïîéêue: êssíaeõíïò óïâáñÞò âëUEâçò ôçò õãaassáò ýóôaañá áðue ðáñáôaaôáìÝíç Ýêèaaóç óaa aaðáoeÞ ìaa ôï  aeÝñìá. EN: Toxic: danger of serious damage to health by prolonged exposure in contact with skin. FR: Toxique: risque d'effets graves pour la santé en cas d'exposition prolongée par contact avec la  peau. IT: Tossico: pericolo di gravi danni alla salute in caso di esposizione prolungata a contatto con  la pelle. NL: Vergiftig: gevaar voor ernstige schade aan de gezondheid bij langdurige blootstelling bij  aanraking met de huid. PT: Tóxico: risco de efeitos graves para a saúde em caso de exposição prolongada em contacto com a  pele. R 48/25 ES: Tóxico: riesgo de efectos graves para la salud en caso de exposición prolongada por ingestión. DA: Giftig: alvorlig sundhedsfare ved laengere tids paavirkning ved indtagelse. DE: Giftig: Gefahr ernster Gesundheitsschaeden bei laengerer Exposition durch Verschlucken. EL: Ôïîéêue: êssíaeõíïò óïâáñÞò âëUEâçò ôçò õãaassáò ýóôaañá áðue ðáñáôaaôáìÝíç Ýêèaaóç óaa ðaañssðôùóç  êáôáðueóaaùò. EN: Toxic: danger of serious damage to health by prolonged exposure if swallowed. FR: Toxique: risque d'effets graves pour la santé en cas d'exposition prolongée par ingestion. IT: Tossico: pericolo di gravi danni alla salute in caso di esposizione prolungata per ingestione. NL: Vergiftig: gevaar voor ernstige schade aan de gezondheid bij langdurige blootstelling bij  opname door de mond. PT: Tóxico: risco de efeitos graves para a saúde em caso de exposição prolongada por ingestão.  R 48/23/24 ES: Tóxico: riesgo de efectos graves para la salud en caso de exposición prolongada por inhalación  y contacto con la piel. DA: Giftig: alvorlig sundhedsfare ved laengere tids paavirkning ved indaanding og hudkontakt. DE: Giftig: Gefahr ernster Gesundheitsschaeden bei laengerer Exposition durch Einatmen und durch  Beruehrung mit der Haut. EL: Ôïîéêue: êssíaeõíïò óïâáñÞò âëUEâçò ôçò õãaassáò ýóôaañá áðue ðáñáôaaôáìÝíç Ýêèaaóç ueôáí aaéóðíÝaaôáé êáé  óaa aaðáoeÞ ìaa ôï aeÝñìá. EN: Toxic: danger of serious damage to health by prolonged exposure through inhalation and in  contact with skin. FR: Toxique: risque d'effets graves pour la santé en cas d'exposition prolongée par inhalation et  par contact avec la peau. IT: Tossico: pericolo di gravi danni alla salute in caso di esposizione prolungata per inalazione e  a contatto con la pelle. NL: Vergiftig: gevaar voor ernstige schade aan de gezondheid bij langdurige blootstelling bij  inademing en aanraking met de huid. PT: Tóxico: risco de efeitos graves para a saúde em caso de exposição prolongada por inalação e em  contacto com a pele. R 48/23/25 ES: Tóxico: riesgo de efectos graves para la salud en caso de exposición prolongada por inhalación  e ingestión. DA: Giftig: alvorlig sundhedsfare ved laengere tids paavirkning ved indaanding og indtagelse. DE: Giftig: Gefahr ernster Gesundheitsschaeden bei laengerer Exposition durch Einatmen und durch  Verschlucken. EL: Ôïîéêue: êssíaeõíïò óïâáñÞò âëUEâçò ôçò õãaassáò ýóôaañá áðue ðáñáôaaôáìÝíç Ýêèaaóç ueôáí aaéóðíÝaaôáé êáé  óaa ðaañssðôùóç êáôáðueóaaùò. EN: Toxic: danger of serious damage to health by prolonged exposure through inhalation and if  swallowed. FR: Toxique: risque d'effets graves pour la santé en cas d'exposition prolongée par inhalation et  par ingestion. IT: Tossico: pericolo di gravi danni alla salute in caso di esposizione prolungata per inalazione  ed ingestione. NL: Vergiftig: gevaar voor ernstige schade aan de gezondheid bij langdurige blootstelling bij  inademing en opname door de mond. PT: Tóxico: risco de efeitos graves para a saúde em caso de exposição prolongada por inalação e  ingestão. R 48/24/25 ES: Tóxico: riesgo de efectos graves para la salud en caso de exposición prolongada por contacto  con la piel e ingestión. DA: Giftig: alvorlig sundhedsfare ved laengere tids paavirkning ved hudkontakt og indtagelse. DE: Giftig: Gefahr ernster Gesundheitsschaeden bei laengerer Exposition durch Beruehrung mit der Haut  und durch Verschlucken. EL: Ôïîéêue: êssíaeõíïò óïâáñÞò âëUEâçò ôçò õãaassáò ýóôaañá áðue ðáñáôaaôáìÝíç Ýêèaaóç óaa aaðáoeÞ ìaa ôï aeÝñìá  êáé óaa ðaañssðôùóç êáôáðueóaaùò. EN: Toxic: danger of serious damage to health by prolonged exposure in contact with skin and if  swallowed. FR: Toxique: risque d'effets graves pour la santé en cas d'exposition prolongée par contact avec la  peau et par ingestion. IT: Tossico: pericolo di gravi danni alla salute in caso di esposizione prolungata a contatto con  la pelle e per ingestione. NL: Vergiftig: gevaar voor ernstige schade aan de gezondheid bij langdurige blootstelling bij  aanraking met de huid en opname door de mond. PT: Tóxico: risco de efeitos graves para a saúde em caso de exposição prolongada em contacto com a  pele e por ingestão. R 48/23/24/25 ES: Tóxico: riesgo de efectos graves para la salud en caso de exposición prolongada por inhalación,  contacto con la piel e ingestión. DA: Giftig: alvorlig sundhedsfare ved laengere tids paavirkning ved indaanding, hudkontakt og  indtagelse. DE: Giftig: Gefahr ernster Gesundheitsschaeden bei laengerer Exposition durch Einatmen, Beruehrung mit  der Haut und durch Verschlucken. EL: Ôïîéêue: êssíaeõíïò óïâáñÞò âëUEâçò ôçò õãaassáò ýóôaañá áðue ðáñáôaaôáìÝíç Ýêèaaóç ueôáí aaéóðíÝaaôáé, óaa  aaðáoeÞ ìaa ôï aeÝñìá êáé óaa ðaañssðôùóç êáôáðueóaaùò. EN: Toxic: danger of serious damage to health by prolonged exposure through inhalation, in contact  with skin and if swallowed. FR: Toxique: risque d'effets graves pour la santé en cas d'exposition prolongée par inhalation, par  contact avec la peau et par ingestion. IT: Tossico: pericolo di gravi danni alla salute in caso di esposizione prolungata per inalazione,  a contatto con la pelle e per ingestione. NL: Vergiftig: gevaar voor ernstige schade aan de gezondheid bij langdurige blootstelling bij  inademing, aanraking met de huid en opname door de mond. PT: Tóxico: risco de efeitos graves para a saúde em caso de exposição prolongada por inalação, em  contacto com a pele e por ingestão. R 50/53 ES: Muy tóxico para los organismos acuáticos, puede provocar a largo plazo efectos negativos en el  medio ambiente acuático. DA: Meget giftig for organismer, der lever i vand; kan foraarsage uoenskede langtidsvirkninger i  vandmiljoeet. DE: Sehr giftig fuer Wasserorganismen, kann in Gewaessern laengerfristig schaedliche Wirkungen haben. EL: Ðïëý ôïîéêue ãéá ôïõò õaeñueâéïõò ïñãáíéóìïýò, ìðïñaass íá ðñïêáëÝóaaé ìáêñï÷ñueíéaaò aeõóìaaíaassò  aaðéðôþóaaéò óôï õaeUEôéíï ðaañéâUEëëïí. EN: Very toxic to aquatic organisms, may cause long-term adverse effects in the aquatic  environment. FR: Très toxique pour les organismes aquatiques, peut entraîner des effets néfastes à long terme  pour l'environnement aquatique. IT: Altamente tossico per gli organismi acquatici, può provocare a lungo termine effetti negativi  per l'ambiente acquatico. NL: Zeer vergiftig voor in het water levende organismen; kan in het aquatisch milieu op lange  termijn schadelijke effecten veroorzaken. PT: Muito tóxico para os organismos aquáticos, podendo causar efeitos nefastos a longo prazo no  ambiente aquático. R 51/53 ES: Tóxico para los organismos acuáticos, puede provocar a largo plazo efectos negativos en el  medio ambiente acuático. DA: Giftig for organismer, der lever i vand; kan foraarsage uoenskede langtidsvirkninger i  vandmiljoeet. DE: Giftig fuer Wasserorganismen, kann in Gewaessern laengerfristig schaedliche Wirkungen haben. EL: Ôïîéêue ãéá ôïõò õaeñueâéïõò ïñãáíéóìïýò, ìðïñaass íá ðñïêáëÝóaaé ìáêñï÷ñueíéaaò aeõóìaaíaassò aaðéðôþóaaéò  óôï õaeUEôéíï ðaañéâUEëëïí. EN: Toxic to aquatic organisms, may cause long-term adverse effects in the aquatic environment. FR: Toxique pour les organismes aquatiques, peut entraîner des effets néfastes à long terme pour  l'environnement aquatique. IT: Tossico per gli organismi acquatici, può provocare a lungo termine effetti negativi per  l'ambiente acquatico. NL: Vergiftig voor in het water levende organismen; kan in het aquatisch milieu op lange termijn  schadelijke effecten veroorzaken. PT: Tóxico para os organismos aquáticos, podendo causar efeitos nefastos a longo prazo no ambiente  aquático. R 52/53 ES: Nocivo para los organismos acuáticos, puede provocar a largo plazo efectos negativos en el  medio ambiente acuático. DA: Skadelig for organismer, der lever i vand; kan foraarsage uoenskede langtidsvirkninger i  vandmiljoeet. DE: Schaedlich fuer Wasserorganismen, kann in Gewaessern laengerfristig schaedliche Wirkungen haben. EL: AAðéâëáâÝò ãéá ôïõò õaeñueâéïõò ïñãáíéóìïýò, ìðïñaass íá ðñïêáëÝóaaé ìáêñï÷ñueíéaaò aeõóìaaíaassò  aaðéðôþóaaéò óôï õaeUEôéíï ðaañéâUEëëïí. EN: Harmful to aquatic organisms, may cause long-term adverse effects in the aquatic environment. FR: Nocif pour les organismes aquatiques, peut entraîner des effets néfastes à long terme pour  l'environnement aquatique. IT: Nocivo per gli organismi acquatici, può provocare a lungo termine effetti negativi per  l'ambiente acquatico. NL: Schadelijk voor in het water levende organismen; kan in het aquatisch milieu op lange termijn  schadelijke effecten veroorzaken. PT: Nocivo para os organismos aquáticos, podendo causar efeitos nefastos a longo prazo no ambiente  aquático.  ANEXO III - BILAG III - ANHANG III - ÐÁÑÁÑÔÇÌÁ ÉÉÉ - ANNEX III - ANNEXE III - ALLEGATO III  - BIJLAGE III - ANEXO III ANEXO IV Consejos de prudencia relativos a las sustancias y  preparados peligrosos BILAG IV Forsigtighedsregler for farlige stoffer og praeparater ANHANG  IV Sicherheitsratschlaege fuer gefaehrliche Stoffe und Zubereitungen ÐÁÑÁÑÔÇÌÁ IV Ïaeçãssaaò  áóoeáëïýò ÷ñÞóçò ðïõ áoeïñïýí aaðéêssíaeõíaaò ÷çìéêÝò ïõóssaaò êáé ðáñáóêaaõUEóìáôá ANNEX IV Safety  advice concerning dangerous substances and preparations ANNEXE IV Conseils de prudence  concernant les substances et préparations dangereuses ALLEGATO IV Consigli di prudenza  riguardanti le sostanze e preparati pericolosi BIJLAGE IV Veiligheidsaanbevelingen met  betrekking tot gevaarlijke stoffen en preparaten ANEXO IV Conselhos de prudência relativos a  substâncias e preparações perigosas S 1 ES: Consérvese bajo llave. DA: Opbevares under laas. DE: Unter Verschluss aufbewahren. EL: Íá oeõëUEóóaaôáé êëaaéaeùìÝíï. EN: Keep locked up. FR: Conserver sous clé. IT: Conservare sotto chiave. NL: Achter slot bewaren. PT: Guardar fechado à chave. S 2 ES: Manténgase fuera del alcance de los niños. DA: Opbevares utilgaengeligt for boern. DE: Darf nicht in die Haende von Kindern gelangen. EL: ÌáêñõUE áðue ðáéaeéUE. EN: Keep out of the reach of children. FR: Conserver hors de la portée des enfants. IT: Conservare fuori della portata dei bambini. NL: Buiten bereik van kinderen bewaren. PT: Manter fora do alcance das crianças. S 3 ES: Consérvese en lugar fresco. DA: Opbevares koeligt. DE: Kuehl aufbewahren. EL: Íá oeõëUEóóaaôáé óaa aeñïóaañue ìÝñïò. EN: Keep in a cool place. FR: Conserver dans un endroit frais. IT: Conservare in luogo fresco. NL: Op een koele plaats bewaren. PT: Guardar em lugar fresco. S 4 ES: Manténgase lejos de locales habitados. DA: Maa ikke opbevares i naerheden af beboelse. DE: Von Wohnplaetzen fernhalten. EL: ÌáêñõUE áðue êáôïéêçìÝíïõò ÷þñïõò. EN: Keep away from living quarters. FR: Conserver à l'écart de tout local d'habitation. IT: Conservare lontano da locali di abitazione. NL: Verwijderd van woonruimten opbergen. PT: Manter fora de qualquer zona de habitação. S 5 ES: Consérvese en .  .  . (líquido apropiado a especificar por el fabricante). DA: Opbevares under .  .  . (en egnet vaeske, som angives af fabikanten). DE: Unter .  .  . aufbewahren (geeignete Fluessigkeit vom Hersteller anzugeben). EL: Íá aeéáôçñaassôáé ôï ðaañéaa÷ueìaaíï ìÝóá óaa .  .  . (ôï aassaeïò ôïõ êáôUEëëçëïõ õãñïý êáèïñssaeaaôáé áðue  ôïí ðáñáãùãue). EN: Keep contents under .  .  . (appropriate liquid to be specified by the manufacturer). FR: Conserver sous .  .  . (liquide approprié à spécifier par le fabricant). IT: Conservare sotto .  .  . (liquido appropriato da indicarsi da parte del fabbricante). NL: Onder .  .  . houden. [geschikte vloeistof aan te geven door fabrikant]. PT: Manter sob .  .  . (líquido apropriado a especificar pelo produtor). S 6 ES: Consérvese en .  .  . (gas inerte a especificar por el fabricante). DA: Opbevares under .  .  . (en inaktiv gas, som angives af fabrikanten). DE: Unter .  .  . aufbewahren (inertes Gas vom Hersteller anzugeben). EL: Íá aeéáôçñaassôáé óaa áôìueóoeáéñá .  .  . (ôï aassaeïò ôïõ áaeñáíïýò áaañssïõ êáèïñssaeaaôáé áðue ôïí  ðáñáãùãue). EN: Keep under .  .  . (inert gas to be specified by the manufacturer). FR: Conserver sous .  .  . (gaz inerte à spécifier par le fabricant). IT: Conservare sotto .  .  . (gas inerte da indicarsi da parte del fabbricante). NL: Onder .  .  . houden. [inert gas aan te geven door fabrikant]. PT: Manter sob .  .  . (gás inerte a especificar pelo produtor). S 7 ES: Manténgase el recipiente bien cerrado. DA: Emballagen skal holdes taet lukket. DE: Behaelter dicht geschlossen halten. EL: Ôï aeï÷aassï íá aeéáôçñaassôáé aañìçôéêUE êëaaéóìÝíï. EN: Keep container tightly closed. FR: Conserver le récipient bien fermé. IT: Conservare il recipiente ben chiuso. NL: In goed gesloten verpakking bewaren. PT: Manter o recipiente bem fechado. S 8 ES: Manténgase el recipiente en lugar seco. DA: Emballagen skal opbevares toert. DE: Behaelter trocken halten. EL: Ôï aeï÷aassï íá ðñïóôáôaaýaaôáé áðue ôçí õãñáóssá. EN: Keep container dry. FR: Conserver le récipient à l'abri de l'humidité. IT: Conservare al riparo dall'umidità. NL: Verpakking droog houden. PT: Manter o recipiente ao abrigo da humidade. S 9 ES: Consérvese el recipiente en lugar bien ventilado. DA: Emballagen skal opbevares paa et godt ventileret sted. DE: Behaelter an einem gut geluefteten Ort aufbewahren. EL: Ôï aeï÷aassï íá aeéáôçñaassôáé óaa êáëUE áaañéaeueìaaíï ìÝñïò. EN: Keep container in a well-ventilated place. FR: Conserver le récipient dans un endroit bien ventilé. IT: Conservare il recipiente in luogo ben ventilato. NL: Op een goed geventileerde plaats bewaren. PT: Manter o recipiente num local bem ventilado. S 12 ES: No cerrar el recipiente herméticamente. DA: Emballagen maa ikke lukkes taet. DE: Behaelter nicht gasdicht verschliessen. EL: Ìç aeéáôçñaassôaa ôï aeï÷aassï aañìçôéêUE êëaaéóìÝíï. EN: Do not keep the container sealed. FR: Ne pas fermer hermétiquement le récipient. IT: Non chiudere ermeticamente il recipiente. NL: De verpakking niet hermetisch sluiten. PT: Não fechar o recipiente hermeticamente. S 13 ES: Manténgase lejos de alimentos, bebidas y piensos. DA: Maa ikke opbevares sammen med naerings- og nydelsesmidler samt foderstoffer. DE: Von Nahrungsmitteln, Getraenken und Futtermitteln fernhalten. EL: ÌáêñõUE áðue ôñueoeéìá, ðïôUE êáé aeùïôñïoeÝò. EN: Keep away from food, drink and animal feedingstuffs. FR: Conserver à l'écart des aliments et boissons, y compris ceux pour animaux. IT: Conservare lontano da alimenti o mangimi e da bevande. NL: Verwijderd houden van eet- en drinkwaren en van diervoeder. PT: Manter afastado de alimentos e bebidas incluindo os dos animais. S 14 ES: Consérvese lejos de .  .  . (materiales incompatibles a especificar por el fabricante). DA: Opbevares adskilt fra .  .  . (uforligelige stoffer, som angives af fabrikanten). DE: Von .  .  . fernhalten (inkompatible Substanzen sind vom Hersteller anzugeben). EL: ÌáêñõUE áðue .  .  . (áóýìâáôaaò ïõóssaaò êáèïñssaeïíôáé áðue ôïí ðáñáãùãue). EN: Keep away from .  .  . (incompatible materials to be indicated by the manufacturer). FR: Conserver à l'écart des .  .  . (matières incompatibles à indiquer par le fabricant). IT: Conservare lontano da .  .  . (sostanze incompatibili da precisare da parte del produttore). NL: Verwijderd houden van .  .  . [stoffen waarmee contact vermeden dient te worden aan te geven  door de fabrikant]. PT: Manter ao abrigo de .  .  . (matérias incompatíveis a indicar pelo produtor). S 15 ES: Conservar alejado del calor. DA: Maa ikke udsaettes for varme. DE: Vor Hitze schuetzen. EL: ÌáêñõUE áðue èaañìueôçôá. EN: Keep away from heat. FR: Conserver à l'écart de la chaleur. IT: Conservare lontano dal calore. NL: Verwijderd houden van warmte. PT: Manter afastado do calor. S 16 ES: Conservar alejado de toda llama o fuente de chispas - No fumar. DA: Holdes vaek fra antaendelseskilder - Rygning forbudt. DE: Von Zuendquellen fernhalten - Nicht rauchen. EL: ÌáêñõUE áðue ðçãÝò áíUEoeëaaîçò - Áðáãïñaaýaaôáé ôï êUEðíéóìá. EN: Keep away from sources of ignition - No smoking. FR: Conserver à l'écart de toute flamme ou source d'étincelles - Ne pas fumer. IT: Conservare lontano da fiamme e scintille - Non fumare. NL: Verwijderd houden van ontstekingsbronnen - Niet roken. PT: Manter afastado de qualquer chama ou fonte de faísca - Não fumar. S 17 ES: Manténgase lejos de materias combustibles. DA: Holdes vaek fra braendbare stoffer. DE: Von brennbaren Stoffen fernhalten. EL: ÌáêñõUE áðue êáýóéìá õëéêUE. EN: Keep away from combustible material. FR: Tenir à l'écart des matières combustibles. IT: Tenere lontano da sostanze combustibili. NL: Verwijderd houden van brandbare stoffen. PT: Manter afastado de matérias combustíveis. S 18 ES: Manipúlese y ábrase el recipiente con prudencia. DA: Emballagen skal behandles og aabnes med forsigtighed. DE: Behaelter mit Vorsicht oeffnen und handhaben. EL: ×aaéñéóôaassôaa êáé áíïssîôaa ôï aeï÷aassï ðñïóaaêôéêUE. EN: Handle and open container with care. FR: Manipuler et ouvrir le récipient avec prudence. IT: Manipolare ed aprire il recipiente con cautela. NL: Verpakking voorzichtig behandelen en openen. PT: Manipular e abrir o recipiente com prudência. S 20 ES: No comer ni beber durante su utilización. DA: Der maa ikke spises eller drikkes under brugen. DE: Bei der Arbeit nicht essen und trinken. EL: Ìç ôñþôaa Þ ðssíaaôaa ueôáí ôï ÷ñçóéìïðïéaassôaa. EN: When using do not eat or drink. FR: Ne pas manger et ne pas boire pendant l'utilisation. IT: Non mangiare né bere durante l'impiego. NL: Niet eten of drinken tijdens gebruik. PT: Não comer nem beber durante a utilização. S 21 ES: No fumar durante su utilización. DA: Der maa ikke ryges under brugen. DE: Bei der Arbeit nicht rauchen. EL: Ìç êáðíssaeaaôaa ueôáí ôï ÷ñçóéìïðïéaassôaa. EN: When using do not smoke. FR: Ne pas fumer pendant l'utilisation. IT: Non fumare durante l'impiego. NL: Niet roken tijdens gebruik. PT: Não fumar durante a utilização. S 22 ES: No respirar el polvo. DA: Undgaa indaanding af stoev. DE: Staub nicht einatmen. EL: Ìç áíáðíÝaaôaa ôçí óêueíç. EN: Do not breathe dust. FR: Ne pas respirer les poussières. IT: Non respirare le polveri. NL: Stof niet inademen. PT: Não respirar as poeiras. S 23 ES: No respirar los gases/humos/vapores/aerosoles [denominación(es) adecuada(s) a especificar por  el fabricante]. DA: Undgaa indaanding af gas/roeg/dampe/aerosol-taager (den eller de paagaeldende betegnelser angives af  fabrikanten). DE: Gas/Rauch/Dampf/Aerosol nicht einatmen (geeignete Bezeichnung(en) vom Hersteller anzugeben). EL: Ìçí áíáðíÝaaôaa áÝñéá/áíáèõìéUEóaaéò/áôìïýò/aaêíaaoeþìáôá (ç êáôUEëëçëç aeéáôýðùóç êáèïñssaeaaôáé áðue ôïí  ðáñáãùãue). EN: Do not breathe gas/fumes/vapour/spray (appropriate wording to be specified by the  manufacturer). FR: Ne pas respirer les gaz/vapeurs/fumées/aérosols [terme(s) approprié(s) à indiquer par le  fabricant]. IT: Non respirare i gas/fumi/vapori/aerosoli [termine(i) appropriato(i) da precisare da parte del  produttore]. NL: Gas/rook/damp/spuitnevel niet inademen. [toepasselijke term(en) aan te geven door de  fabrikant]. PT: Não respirar os gases/vapores/fumos/aerossóis [termo(s) apropriado(s) a indicar pelo  produtor]. S 24 ES: Evítese el contacto con la piel. DA: Undgaa kontakt med huden. DE: Beruehrung mit der Haut vermeiden. EL: Áðïoeaaýãaaôaa ôçí aaðáoeÞ ìaa ôï aeÝñìá. EN: Avoid contact with skin. FR: Éviter le contact avec la peau. IT: Evitare il contatto con la pelle. NL: Aanraking met de huid vermijden. PT: Evitar o contacto com a pele. S 25 ES: Evítese el contacto con los ojos. DA: Undgaa kontakt med oejnene. DE: Beruehrung mit den Augen vermeiden. EL: Áðïoeaaýãaaôaa ôçí aaðáoeÞ ìaa ôá ìUEôéá. EN: Avoid contact with eyes. FR: Éviter le contact avec les yeux. IT: Evitare il contatto con gli occhi. NL: Aanraking met de ogen vermijden. PT: Evitar o contacto com os olhos. S 26 ES: En caso de contacto con los ojos, lávense inmediata y abundantemente con agua y acúdase a un  médico. DA: Kommer stoffet i oejnene, skylles straks grundigt med vand og laege kontaktes. DE: Bei Beruehrung mit den Augen sofort mit Wasser abspuelen und Arzt konsultieren. EL: Óaa ðaañssðôùóç aaðáoeÞò ìaa ôá ìUEôéá ðëýíaaôÝ ôá áìÝóùò ìaa UEoeèïíï íaañue êáé aeçôÞóôaa éáôñéêÞ óõìâïõëÞ. EN: In case of contact with eyes, rinse immediately with plenty of water and seek medical advice. FR: En cas de contact avec les yeux, laver immédiatement et abondamment avec de l'eau et consulter  un spécialiste. IT: In caso di contatto con gli occhi, lavare immediatamente e abbondantemente con acqua e  consultare un medico. NL: Bij aanraking met de ogen onmiddellijk met overvloedig water afspoelen en deskundig medisch  advies inwinnen. PT: Em caso de contacto com os olhos, lavar imediata e abundantemente com água e consultar um  especialista.  S 27 ES: Quítese inmediatamente la ropa manchada o salpicada. DA: Tilsmudset toej tages straks af. DE: Beschmutzte, getraenkte Kleidung sofort ausziehen. EL: ÁoeáéñÝóôaa áìÝóùò ueëá ôá aaíaeýìáôá ðïõ Ý÷ïõí ìïëõíèaass. EN: Take off immediately all contaminated clothing. FR: Enlever immédiatement tout vêtement souillé ou éclaboussé. IT: Togliersi di dosso immediatamente gli indumenti contaminati. NL: Verontreinigde kleding onmiddellijk uittrekken. PT: Retirar imediatamente todo o vestuário contaminado. S 28 ES: En caso de contacto con la piel, lávese inmediata y abundantemente con .  .  . (productos a  especificar por el fabricante). DA: Kommer stof paa huden vaskes straks med store maengder .  .  . (angives af fabrikanten). DE: Bei Beruehrung mit der Haut sofort abwaschen mit viel .  .  . (vom Hersteller anzugeben). EL: Óaa ðaañssðôùóç aaðáoeÞò ìaa ôï aeÝñìá, ðëõèaassôaa áìÝóùò ìaa UEoeèïíï .  .  . (ôï aassaeïò ôïõ õãñïý  êáèïñssaeaaôáé áðue ôïí ðáñáãùãue). EN: After contact with skin, wash immediately with plenty of .  .  . (to be specified by the  manufacturer). FR: Après contact avec la peau, se laver immédiatement et abondamment avec .  .  . (produits  appropriés à indiquer par le fabricant). IT: In caso di contatto con la pelle lavarsi immediatamente ed abbondantemente con .  .  .  (prodotti idonei da indicarsi da parte del fabbricante). NL: Na aanraking met de huid onmiddellijk wassen met veel .  .  . [aan te geven door de  fabrikant]. PT: Ápos contacto com a pele, lavar imediata e abundantemente com .  .  . (produtos adequados a  indicar pelo produtor). S 29 ES: No tirar los residuos por el desaguee. DA: Maa ikke kommes i kloakafloeb. DE: Nicht in die Kanalisation gelangen lassen. EL: Ìçí áaeaaéUEaeaaôaa ôï ðaañéaa÷ueìaaíï óôçí áðï÷Ýôaaõóç. EN: Do not empty into drains. FR: Ne pas jeter les résidus à l'égout. IT: Non gettare i residui nelle fognature. NL: Afval niet in de gootsteen werpen. PT: Não deitar os resíduos no esgoto. S 30 ES: No echar jamás agua a este producto. DA: Haeld aldrig vand paa eller i produktet. DE: Niemals Wasser hinzugiessen. EL: ÐïôÝ ìçí ðñïóèÝôaaôaa íaañue óôï ðñïúueí áõôue. EN: Never add water to this product. FR: Ne jamais verser de l'eau dans ce produit. IT: Non versare acqua sul prodotto. NL: Nooit water op deze stof gieten. PT: Nunca adicionar água a este produto. S 33 ES: Evítese la acumulación de cargas electroestáticas. DA: Traef foranstaltninger mod statisk elektricitet. DE: Massnahmen gegen elektrostatische Aufladungen treffen. EL: ËUEâaaôaa ðñïóôáôaaõôéêUE ìÝôñá Ýíáíôé çëaaêôñïóôáôéêþí aaêêaaíþóaaùí. EN: Take precautionary measures against static discharges. FR: Éviter l'accumulation de charges électrostatiques. IT: Evitare l'accumulo di cariche elettrostatiche.NL: Maatregelen treffen tegen ontladingen van statische elektriciteit. PT: Evitar acumulação de cargas electrostáticas. S 35 ES: Elimínense los residuos del producto y sus recipientes con todas las precauciones posibles. DA: Stoffet og emballagen skal bortskaffes paa en sikker maade. DE: Abfaelle und Behaelter muessen in gesicherter Weise beseitigt werden. EL: Ôï õëéêue êáé ï ðaañéÝêôçò ôïõ ðñÝðaaé íá aeéáôaaèaass ìaa áóoeáëÞ ôñueðï. EN: This material and its container must be disposed of in a safe way. FR: Ne se débarrasser de ce produit et de son récipient qu'en prenant toutes précautions d'usage. IT: Non disfarsi del prodotto e del recipiente se non con le dovute precauzioni. NL: Deze stof en de verpakking op veilige wijze afvoeren. PT: Não se desfazer deste produto e do seu recipiente sem tomar as precauções de segurança  devidas. S 36 ES: Úsese indumentaria protectora adecuada. DA: Brug saerligt arbejdstoej. DE: Bei der Arbeit geeignete Schutzkleidung tragen. EL: Íá oeïñUEôaa êáôUEëëçëç ðñïóôáôaaõôéêÞ aaíaeõìáóssá. EN: Wear suitable protective clothing. FR: Porter un vêtement de protection approprié. IT: Usare indumenti protettivi adatti. NL: Draag geschikte beschermende kleding. PT: Usar vestuário de protecção adequado. S 37 ES: Úsense guantes adecuados. DA: Brug egnede beskyttelseshandsker under arbejdet. DE: Geeignete Schutzhandschuhe tragen. EL: Íá oeïñUEôaa êáôUEëëçëá ãUEíôéá. EN: Wear suitable gloves. FR: Porter des gants appropriés. IT: Usare guanti adatti. NL: Draag geschikte handschoenen. PT: Usar luvas adequadas. S 38 ES: En caso de ventilación insuficiente, úsese equipo respiratorio adecuado. DA: Brug egnet aandedraetsvaern, hvis effektiv ventilation ikke er mulig. DE: Bei unzureichender Belueftung Atemschutzgeraet anlegen. EL: Óaa ðaañssðôùóç áíaaðáñêïýò áaañéóìïý, ÷ñçóéìïðïéaassôaa êáôUEëëçëç áíáðíaaõóôéêÞ óõóêaaõÞ. EN: In case of insufficient ventilation, wear suitable respiratory equipment. FR: En cas de ventilation insuffisante, porter un appareil respiratoire approprié. IT: In caso di ventilazione insufficiente, usare un apparecchio respiratorio adatto. NL: Bij ontoereikende ventilatie een geschikte ademhalingsbescherming dragen. PT: Em caso de ventilação insuficiente, usar equipamento respiratório adequado. S 39 ES: Úsese protección para los ojos/la cara. DA: Brug beskyttelsesbriller/ansigtsskaerm under arbejdet. DE: Schutzbrille/Gesichtsschutz tragen. EL: ×ñçóéìïðïéaassôaa óõóêaaõÞ ðñïóôáóssáò ìáôéþí/ðñïóþðïõ. EN: Wear eye/face protection. FR: Porter un appareil de protection des yeux/du visage. IT: Proteggersi gli occhi/la faccia. NL: Een bescherming voor de ogen/voor het gezicht dragen. PT: Usar um equipamento protector para a vista/face. S 40 ES: Para limpiar el suelo y los objetos contaminados por este producto, úsese .  .  . (a  especificar por el fabricante). DA: Gulvet og tilsmudsede genstande renses med .  .  . (midlerne angives af fabrikanten). DE: Fussboden und verunreinigte Gegenstaende mit .  .  . reinigen (Material vom Hersteller  anzugeben). EL: Ãéá ôïí êáèáñéóìue ôïõ aeáðÝaeïõ êáé ueëùí ôùí áíôéêaaéìÝíùí ðïõ Ý÷ïõí ìïëõíèaass áðue ôï õëéêue áõôue  ÷ñçóéìïðïéaassôaa .  .  . (ôï aassaeïò êáèïñssaeaaôáé áðue ôïí ðáñáãùãue). EN: To clean the floor and all objects contaminated by this material, use .  .  . (to be specified  by the manufacturer). FR: Pour nettoyer le sol ou les objets souillés par ce produit, utiliser .  .  . (à préciser par le  fabricant). IT: Per pulire il pavimento e gli oggetti contaminati da questo prodotto, usare .  .  . (da  precisare da parte del produttore). NL: Voor de reiniging van de vloer en alle voorwerpen verontreinigd met dit materiaal, .  .  .  gebruiken. [aan te geven door de fabrikant]. PT: Para limpeza do chão e objectos contaminados por este produto, utilizar .  .  . (a especificar  pelo produtor). S 41 ES: En caso de incendio y/o de explosión no respire los humos. DA: Undgaa at indaande roegen ved brand eller eksplosion. DE: Explosions- und Brandgase nicht einatmen. EL: Óaa ðaañssðôùóç ðõñêáãéUEò êáé/Þ aaêñÞîaaùò ìçí áíáðíÝaaôaa ôïõò êáðíïýò. EN: In case of fire and/or explosion do not breathe fumes. FR: En cas d'incendie et/ou d'explosion, ne pas respirer les fumées. IT: In caso di incendio e/o esplosione non respirare i fumi. Nl: In geval van brand en/of explosie inademen van rook vermijden. PT: Em caso de incêndio e/ou explosão não respirar os fumos. S 42 ES: Durante las fumigaciones/pulverizaciones, úsese equipo respiratorio adecuado [denominación(es)  adecuada(s) a especificar por el fabricante]. DA: Brug egnet aandedraetsvaern ved rygning/sproejtning (den eller de paagaeldende betegnelser angives af  fabrikanten). DE: Beim Raeuchern/Verspruehen geeignetes Atemschutzgeraet anlegen (geeignete Bezeichnung(en) vom  Hersteller anzugeben). EL: ÊáôUE ôç aeéUEñêaaéá õðïêáðíéóìïý/oeaaêUEóìáôïò ÷ñçóéìïðïéaassôaa êáôUEëëçëç áíáðíaaõóôéêÞ óõóêaaõÞ (ç  êáôUEëëçëç aeéáôýðùóç êáèïñssaeaaôáé áðï ôïí ðáñáãùãue). EN: During fumigation/spraying wear suitable respiratory equipment (appropriate wording to be  specified by the manufacturer). FR: Pendant les fumigations/pulvérisations, porter un appareil respiratoire approprié [terme(s)  approprié(s) à indiquer par le fabricant]. IT: Durante le fumigazioni/polimerizzazioni usare un apparecchio respiratorio adatto [termine(i)  appropriato(i) da precisare da parte del produttore]. NL: Tijdens de ontsmetting/bespuiting een geschikte adembescherming dragen. [geschikte term(en)  door de fabrikant aan te geven]. PT: Durante as fumigações/pulverizações usar equipamento respiratório adequado [termo(s)  adequado(s) a indicar pelo produtor]. S 43 ES: En caso de incendio, utilizar .  .  . (los medios de extinción los debe especificar el  fabricante). (Si el agua aumenta el riesgo, se deberá añadir: «  No usar nunca agua.  ») DA: Brug .  .  . ved brandslukning (den noejagtige type brandslukningsudstyr angives af fabrikanten.  Saafremt vand ikke maa bruges tilfoejes: »Brug ikke vand«). DE: Zum Loeschen .  .  . (vom Hersteller anzugeben) verwenden (wenn Wasser die Gefahr erhoeht,  anfuegen: "Kein Wasser verwenden"). EL: Óaa ðaañssðôùóç ðõñêáãéUEò ÷ñçóéìïðïéaassôaa .  .  . (ÁíáoeÝñaaôáé ôï áêñéâÝò aassaeïò ìÝóùí ðõñueóâaaóçò.  AAUEí ôï íaañue áõîUEíaaé ôïí êssíaeõíï, ðñïóôssèaaôáé: «Ìç ÷ñçóéìïðïéaassôaa ðïôÝ íaañue»). EN: In case of fire, use .  .  . (indicate in the space the precise type of fire-fighting  equipment. If water increases risk, add - 'Never use water`). FR: En cas d'incendie, utiliser .  .  . (moyens d'extinction à préciser par le fabricant. Si l'eau  augmente les risques, ajouter: «  Ne jamais utiliser d'eau  »). IT: In caso di incendio usare .  .  . (mezzi estinguenti idonei da indicarsi da parte del  fabbricante. Se l'acqua aumenta il rischio precisare «  Non usare acqua  »). NL: In geval van brand .  .  . gebruiken. [blusmiddelen aan te duiden door de fabrikant. Indien  water het risico vergroot toevoegen: "Nooit water gebruiken."] PT: Em caso de incêndio, utilizar .  .  . (meios de extinção a especificar pelo produtor. Se a água  aumentar os riscos, acrescentar «  Nunca utilizar água  »). S 45 ES: En caso de accidente o malestar, acúdase inmediatamente al médico (si es posible, muéstresele  la etiqueta). DA: Ved ulykkestilfaelde eller ved ildebefindende er omgaaende laegebehandling noedvendig; vis  etiketten, hvis det er muligt. DE: Bei Unfall oder Unwohlsein sofort Arzt zuziehen (wenn moeglich, dieses Etikett vorzeigen). EL: Óaa ðaañssðôùóç áôõ÷Þìáôïò Þ áí áéóèáíèaassôaa áaeéáèaaóssá aeçôÞóôaa áìÝóùò éáôñéêÞ óõìâïõëÞ (aeaassîôaa ôçí  aaôéêÝôôá áí aassíáé aeõíáôue). EN: In case of accident or if you feel unwell, seek medical advice immediately (show the label  where possible). FR: En cas d'accident ou de malaise, consulter immédiatement un médecin (si possible lui montrer  l'étiquette). IT: In caso di incidente o di malessere consultare immediatamente il medico (se possibile,  mostrargli l'etichetta). NL: Bij een ongeval of indien men zich onwel voelt, onmiddellijk een arts raadplegen (indien  mogelijk hem dit etiket tonen). PT: Em caso de acidente ou de indisposição, consultar imediatamente o médico (se possível  mostrar-lhe o rótulo). S 46 ES: En caso de ingestión, acúdase inmediatamente al médico y muéstresele la etiqueta o el envase. DA: Ved indtagelse, kontakt omgaaende laege og vis denne beholder eller etiket. DE: Bei Verschlucken sofort aerztlichen Rat einholen und Verpackung oder Etikett vorzeigen. EL: Óaa ðaañssðôùóç êáôUEðïóçò aeçôÞóôaa áìÝóùò éáôñéêÞ óõìâïõëÞ êáé aeaassîôaa áõôue ôï aeï÷aassï Þ ôçí  aaôéêÝôôá. EN: If swallowed, seek medical advice immediately and show this container or label. FR: En cas d'ingestion, consulter immédiatement un médecin et lui montrer l'emballage ou  l'étiquette. IT: In caso d'ingestione consultare immediatamente il medico e mostrargli il contenitore o  l'etichetta. NL: In geval van inslikken onmiddellijk een arts raadplegen en verpakking of etiket tonen. PT: Em caso de ingestão, consultar imediatamente o médico e mostrar-lhe a embalagem ou o rótulo. S 47 ES: Consérvese a una temperatura no superior a .  .  .  °C (a especificar por el fabricante). DA: Maa ikke opbevares ved temperaturer paa over .  .  .  °C (angives af fabrikanten). DE: Nicht bei Temperaturen ueber .  .  .  °C aufbewahren (vom Hersteller anzugeben). EL: Íá aeéáôçñaassôáé óaa èaañìïêñáóssá ðïõ aeaaí õðaañâássíaaé ôïõò .  .  .  °C (êáèïñssaeaaôáé áðue ôïí  ðáñáãùãue). EN: Keep at temperature not exceeding .  .  .  °C (to be specified by the manufacturer). FR: Conserver à une température ne dépassant pas .  .  .  °C (à préciser par le fabricant). IT: Conservare a temperatura non superiore a .  .  .  °C (da precisare da parte del fabbricante). NL: Bewaren bij een temperatuur beneden .  .  .  °C. [aan te geven door de fabrikant]. PT: Conservar a uma temperatura que não exceda .  .  .  °C (a especificar pelo produtor). S 48 ES: Consérvese húmedo con .  .  . (medio apropiado a especificar por el fabricante). DA: Holdes befugtet med .  .  . (passende middel angives af fabrikanten). DE: Feucht halten mit .  .  . (geeignetes Mittel vom Hersteller anzugeben). EL: Íá aeéáôçñaassôáé õãñue ìaa .  .  . (êáôUEëëçëï õãñue ðïõ ðñÝðaaé íá êáèïñéóôaass áðue ôïí ðáñáãùãue). EN: Keep wet with .  .  . (appropriate material to be specified by the manufacturer). FR: Maintenir humide avec .  .  . (moyen approprié à préciser par le fabricant). IT: Mantenere umido con .  .  . (mezzo appropriato da precisare da parte del fabbricante). NL: Inhoud vochtig houden met .  .  . [middel aan te geven door de fabrikant]. PT: Manter húmido com .  .  . (material adequado a especificar pelo produtor).  S 49 ES: Consérvese únicamente en el recipiente de origen. DA: Maa kun opbevares i den originale emballage. DE: Nur im Originalbehaelter aufbewahren. EL: AEéáôçñaassôáé ìueíï ìÝóá óôï áñ÷éêue aeï÷aassï. EN: Keep only in the original container. FR: Conserver uniquement dans le récipient d'origine. IT: Conservare soltanto nel recipiente originale. NL: Uitsluitend in de oorspronkelijke verpakking bewaren. PT: Conservar unicamente no recipiente de origem. S 50 ES: No mezclar con .  .  . (a especificar por el fabricante). DA: Maa ikke blandes med .  .  . (angives af fabrikanten). DE: Nicht mischen mit .  .  . (vom Hersteller anzugeben). EL: Íá ìçí áíáìé÷èaass ìaa .  .  . (êáèïñssaeaaôáé áðue ôïí ðáñáãùãue). EN: Do not mix with .  .  . (to be specified by the manufacturer). FR: Ne pas mélanger avec .  .  . (à spécifier par le fabricant). IT: Non mescolare con .  .  . (da specificare da parte del fabbricante). NL: Niet vermengen met .  .  . [aan te geven door de fabrikant]. PT: Não misturar com .  .  . (a especificar pelo produtor). S 51 ES: Úsese únicamente en lugares bien ventilados. DA: Maa kun bruges paa steder med god ventilation. DE: Nur in gut geluefteten Bereichen verwenden. EL: Íá ÷ñçóéìïðïéaassôáé ìueíï óaa êáëUE áaañéaeueìaaíï ÷þñï. EN: Use only in well-ventilated areas. FR: Utiliser seulement dans des zones bien ventilées. IT: Usare soltanto in luogo ben ventilato. NL: Uitsluitend op goed geventileerde plaatsen gebruiken. PT: Utilizar somente em locais bem ventilados. S 52 ES: No usar sobre grandes superficies en locales habitados. DA: Boer ikke anvendes til stoerre flader i beboelses- eller opholdsrum. DE: Nicht grossflaechig fuer Wohn- und Aufenthaltsraeume zu verwenden. EL: AEaaí óõíssóôáôáé ç ÷ñÞóç óaa aaõñaassaaò aaðéoeUEíaaéaaò óaa aaóùôaañéêïýò ÷þñïõò. EN: Not recommended for interior use on large surface areas. FR: Ne pas utiliser sur de grandes surfaces dans les locaux habités. IT: Non utilizzare su grandi superfici in locali abitati. NL: Niet voor gebruik op grote oppervlakken in woon- en verblijfruimtes. PT: Não utilizar em grandes superfícies nos locais habitados. S 53 ES: Evítese la exposición - recábense instrucciones especiales antes del uso. DA: Undgaa enhver kontakt - indhent saerlige anvisninger foer brug. DE: Exposition vermeiden - vor Gebrauch besondere Anweisungen einholen. EL: Áðïoeaaýãaaôaa ôçí Ýêèaaóç - aaoeïaeéáóôaassôaa ìaa ôéò aaéaeéêÝò ïaeçãssaaò ðñéí áðue ôç ÷ñÞóç. EN: Avoid exposure - obtain special instructions before use. FR: Éviter l'exposition - se procurer des instructions spéciales avant l'utilisation. IT: Evitare l'esposizione - procurarsi speciali istruzioni prima dell'uso. NL: Blootstelling vermijden - vóór gebruik speciale aanwijzingen raadplegen. PT: Evitar a exposição - obter instruções específicas antes da utilização. S 56 ES: Elimínense esta sustancia y su recipiente en un punto de recogida pública de residuos  especiales o peligrosos. DA: Aflever dette materiale og dets beholder til et indsamlingssted for farligt affald og  problemaffald. DE: Diesen Stoff und seinen Behaelter auf entsprechend genehmigter Sondermuelldeponie entsorgen. EL: Ôï õëéêue áõôue êáé ï ðaañéÝêôçò ôïõ íá aaíáðïôaaèïýí óaa ÷þñï óõëëïãÞò aaðéêéíaeýíùí Þ aaéaeéêþí  áðïâëÞôùí. EN: Dispose of this material and its container at hazardous or special waste collection point. FR: Éliminer ce produit et son récipient dans un centre de collecte des déchets dangereux ou  spéciaux. IT: Smaltire questo materiale e relativi contenitori in un punto di raccolta rifiuti pericolosi o  speciali autorizzati. NL: Deze stof en de verpakking naar inzamelpunt voor gevaarlijk of bijzonder afval brengen. PT: Eliminar este produto e o seu recipiente, enviando-os para local autorizado para a recolha de  resíduos perigosos ou especiais. S 57 ES: Utilícese un envase de seguridad adecuado para evitar la contaminación del medio ambiente. DA: Skal indesluttes forsvarligt for at undgaa miljoeforurening. DE: Zur Vermeidung einer Kontamination der Umwelt geeigneten Behaelter verwenden. EL: Íá ÷ñçóéìïðïéçèaass ôï êáôUEëëçëï ðaañssâëçìá ãéá íá áðïoeaaõ÷èaass ìueëõíóç ôïõ ðaañéâUEëëïíôïò. EN: Use appropriate container to avoid environmental contamination. FR: Utiliser un récipient approprié pour éviter toute contamination du milieu ambiant. IT: Usare contenitori adeguati per evitare l'inquinamento ambientale. NL: Neem passende maatregelen om verspreiding in het milieu te voorkomen. PT: Utilizar um recipiente adequado para evitar a contaminação do ambiente. S 59 ES: Remitirse al fabricante o proveedor para obtener información sobre su recuperación/reciclado. DA: Indhent oplysninger om genvinding/genanvendelse hos fabrikanten/leverandoeren. DE: Informationen zur Wiederverwendung/Wiederverwertung beim Hersteller/Lieferanten erfragen. EL: AEçôÞóôaa ðëçñïoeïñssaaò áðue ôïí ðáñáãùãue/ðñïìçèaaõôÞ ãéá áíUEêôçóç/áíáêýêëùóç. EN: Refer to manufacturer/supplier for information on recovery/recycling. FR: Consulter le fabricant/fournisseur pour des informations relatives à la récupération/au  recyclage. IT: Richiedere informazioni al produttore/fornitore per il recupero/riciclaggio. NL: Raadpleeg fabrikant/leverancier voor informatie over terugwinning/recycling. PT: Solicitar ao produtor/fornecedor informações relativas à sua recuperação/reciclagem. S 60 ES: Elimínense el producto y su recipiente como residuos peligrosos. DA: Dette materiale og dets beholder skal bortskaffes som farligt affald. DE: Dieser Stoff und sein Behaelter sind als gefaehrlicher Abfall zu entsorgen. EL: Ôï õëéêue êáé ï ðaañéÝêôçò ôïõ íá èaaùñçèïýí êáôUE ôç aeéUEèaaóç ôïõò aaðéêssíaeõíá áðueâëçôá. EN: This material and its container must be disposed of as hazardous waste. FR: Éliminer le produit et son récipient comme un déchet dangereux. IT: Questo materiale e il suo contenitore devono essere smaltiti come rifiuti pericolosi. NL: Deze stof en de verpakking als gevaarlijk afval afvoeren. PT: Este produto e o seu recipiente devem ser eliminados como resíduos perigosos. S 61 ES: Evítese su liberación al medio ambiente. Recábense instrucciones específicas de la ficha de  datos de seguridad. DA: Undgaa udledning til miljoeet. Se saerlig vejledning/sikkerhedsdatablad. DE: Freisetzung in die Umwelt vermeiden. Besondere Anweisungen einholen/Sicherheitsdatenblatt zu  Rate ziehen. EL: Áðïoeýãaaôaa ôçí aaëaaõèÝñùóÞ ôïõ óôï ðaañéâUEëëïí. Áíáoeaañèaassôaa óaa aaéaeéêÝò ïaeçãssaaò/aeaaëôssï aeaaaeïìÝíïõ  áóoeáëaassáò. EN: Avoid release to the environment. Refer to special instructions/Safety data sheets. FR: Éviter le rejet dans l'environnement. Consulter les instructions spéciales/la fiche de données  de sécurité. IT: Non disperdere nell'ambiente. Riferirsi alle istruzioni speciali/ schede informative in materia  di sicurezza. NL: Voorkom lozing in het milieu. Vraag om speciale instructies/veiligheidskaart. PT: Evitar a libertação para o ambiente. Obter instruções específicas/fichas de segurança. S 62 ES: En caso de ingestión no provocar el vómito: acúdase inmediatamente al médico y muéstresele la  etiqueta o el envase. DA: Ved indtagelse, undgaa at fremprovokere opkastning: kontakt omgaaende laege og vis denne beholder  eller etiket. DE: Bei Verschlucken kein Erbrechen herbeifuehren. Sofort aerztlichen Rat einholen und Verpackung  oder dieses Etikett vorzeigen. EL: Óaa ðaañssðôùóç êáôUEðïóçò íá ìçí ðñïêëçèaass aaìaaôueò: aeçôÞóôaa áìÝóùò éáôñéêÞ óõìâïõëÞ êáé aeaassîôaa áõôue  ôï aeï÷aassï ç ôçí aaôéêÝôôá ôïõ. EN: If swallowed, do not induce vomiting: seek medical advice immediately and show this container  or label. FR: En cas d'ingestion, ne pas faire vomir: consulter immédiatement un médecin et lui montrer  l'emballage ou l'étiquette. IT: In caso di ingestione non provocare il vomito: consultare immediatamente il medico e mostrargli  il contenitore o l'etichetta. NL: Bij inslikken niet het braken opwekken; direct een arts raadplegen en de verpakking of het  etiket tonen. PT: Em caso de ingestão, não provocar o vómito. Consultar imediatamente um médico e mostrar-lhe a  embalagem ou o rótulo.  Combinación de frases-S Kombination af S-saetninger Kombination der S-Saetze Óõíaeõáóìueò ôùí S-   oeñUEóaaùí Combination of S-phrases Combinaison des phrases S Combinazioni delle frasi S  Combinatie van S-zinnen Combinação das frases S S 1/2 ES: Consérvese bajo llave y manténgase fuera del alcance de los niños. DA: Opbevares under laas og utilgaengeligt for boern. DE: Unter Verschluss und fuer Kinder unzugaenglich aufbewahren. EL: OEõëUEîôaa ôï êëaaéaeùìÝíï êáé ìáêñõUE áðue ðáéaeéUE. EN: Keep locked up and out of the reach of children. FR: Conserver sous clef et hors de portée des enfants. IT: Conservare sotto chiave e fuori della portata dei bambini. NL: Achter slot en buiten bereik van kinderen bewaren. PT: Guardar fechado à chave e fora do alcance das crianças. S 3/7 ES: Consérvese el recipiente bien cerrado y en lugar fresco. DA: Emballagen opbevares taet lukket paa et koeligt sted. DE: Behaelter dicht geschlossen halten und an einem kuehlen Ort aufbewahren. EL: AEéáôçñaassóôaa ôï aeï÷aassï aañìçôéêUE êëaaéóìÝíï óaa aeñïóaañue ìÝñïò. EN: Keep container tightly closed in a cool place. FR: Conserver le récipient bien fermé dans un endroit frais. IT: Tenere il recipiente ben chiuso in luogo fresco. NL: Gesloten verpakking op een koele plaats bewaren.PT: Conservar em recipiente bem fechado em lugar fresco. S 3/9/14 ES: Consérvese en lugar fresco y bien ventilado y lejos de .  .  . (materiales incompatibles, a  especificar por el fabricante). DA: Opbevares koeligt, godt ventileret og adskilt fra .  .  . (uforligelige stoffer angives af  fabrikanten). DE: An einem kuehlen, gut geluefteten Ort, entfernt von .  .  . aufbewahren (die Stoffe, mit denen  Kontakt vermieden werden muss, sind vom Hersteller anzugeben). EL: AEéáôçñaassôáé óaa aeñïóaañue êáé êáëUE áaañéaeueìaaíï ìÝñïò ìáêñõUE áðue .  .  . (áóýìâáôá õëéêUE ðïõ  õðïaeaaéêíýïíôáé áðue ôïí ðáñáãùãue). EN: Keep in a cool, well-ventilated place away from .  .  . (incompatible materials to be indicated  by the manufacturer). FR: Conserver dans un endroit frais et bien ventilé à l'écart des .  .  . (matières incompatibles à  indiquer par le fabricant). IT: Conservare in luogo fresco e ben ventilato lontano da .  .  . (materiali incompatibili da  precisare da parte del fabbricante). NL: Bewaren op een koele, goed geventileerde plaats verwijderd van .  .  . [stoffen waarmee contact  vermeden dient te worden, aan te geven door de fabrikant]. PT: Conservar em lugar fresco e bem ventilado ao abrigo de .  .  . (matérias incompatíveis a  indicar pelo produtor). S 3/9/14/49 ES: Consérvese únicamente en el recipiente de origen, en lugar fresco y bien ventilado y lejos de .   .  . (materiales incompatibles, a especificar por el fabricante). DA: Maa kun opbevares i originalemballagen paa et koeligt, godt ventileret sted og adskilt fra .  .  .  (uforligelige stoffer angives af fabrikanten). DE: Nur im Originalbehaelter an einem kuehlen, gut geluefteten Ort, entfernt von .  .  . aufbewahren  (die Stoffe, mit denen Kontakt vermieden werden muss, sind vom Hersteller anzugeben). EL: AEéáôçñaassôáé ìueíï ìÝóá óôï áñ÷éêue aeï÷aassï óaa aeñïóaañue êáé êáëUE áaañéaeueìaaíï ìÝñïò áðue .  .  .  (áóýìâáôá õëéêUE ðïõ õðïaeaaéêíýïíôáé áðue ôïí ðáñáãùãue). EN: Keep only in the original container in a cool, well-ventilated place away from .  .  .  (incompatible materials to be indicated by the manufacturer). FR: Conserver uniquement dans le récipient d'origine dans un endroit frais et bien ventilé à  l'écart de .  .  . (matières incompatibles à indiquer par le fabricant). IT: Conservare soltanto nel contenitore originale in luogo fresco e ben ventilato lontano da .  .   . (materiali incompatibili da precisare da parte del fabbricante). NL: Uitsluitend in de oorspronkelijke verpakking bewaren op een koele, goed geventileerde plaats  verwijderd van .  .  . [stoffen waarmee contact vermeden dient te worden, aan te geven door de  fabrikant]. PT: Conservar unicamente no recipiente de origem, em lugar fresco e bem ventilado ao abrigo de .  .   . (matérias incompatíveis a indicar pelo produtor). S 3/9/49 ES: Consérvese únicamente en el recipiente de origen, en lugar fresco y bien ventilado. DA: Maa kun opbevares i originalemballagen paa et koeligt, godt ventileret sted. DE: Nur im Originalbehaelter an einem kuehlen, gut geluefteten Ort aufbewahren. EL: AEéáôçñaassôáé ìueíï ìÝóá óôï áñ÷éêue aeï÷aassï óaa aeñïóaañue ìÝñïò. EN: Keep only in the original container in a cool, well-ventilated place. FR: Conserver uniquement dans le récipient d'origine dans un endroit frais et bien ventilé. IT: Conservare soltanto nel contenitore originale in luogo fresco e ben ventilato. NL: Uitsluitend in de oorspronkelijke verpakking bewaren op een koele, goed geventileerde plaats. PT: Conservar unicamente no recipiente de origem, em lugar fresco e bem ventilado. S 3/14 ES: Consérvese en lugar fresco y lejos de .  .  . (materiales incompatibles, a especificar por el  fabricante). DA: Opbevares koeligt og adskilt fra .  .  . (uforligelige stoffer angives af fabrikanten). DE: An einem kuehlen, von .  .  . entfernten Ort aufbewahren (die Stoffe, mit denen Kontakt  vermieden werden muss, sind vom Hersteller anzugeben). EL: AEéáôçñaassôáé óaa aeñïóaañue ìÝñïò ìáêñõUE áðue .  .  . (áóýìâáôá õëéêUE ðïõ õðïaeaaéêíýïíôáé áðue ôïí  ðáñáãùãue). EN: Keep in a cool place away from .  .  . (incompatible materials to be indicated by the  manufacturer). FR: Conserver dans un endroit frais à l'écart des .  .  . (matières incompatibles à indiquer par le  fabricant). IT: Conservare in luogo fresco lontano da .  .  . (materiali incompatibili da precisare da parte  del fabbricante). NL: Bewaren op een koele plaats verwijderd van .  .  . [stoffen waarmee contact vermeden dient te  worden, aan te geven door de fabrikant]. PT: Conservar em lugar fresco ao abrigo de .  .  . (matérias incompatíveis a indicar pelo  produtor). S 7/8 ES: Manténgase el recipiente bien cerrado y en lugar seco. DA: Emballagen skal holdes taet lukket og opbevares toert. DE: Behaelter trocken und dicht geschlossen halten. EL: Ôï aeï÷aassï íá aeéáôçñaassôáé aañìçôéêUE êëaaéóìÝíï êáé íá ðñïóôáôaaýaaôáé áðue ôçí õãñáóssá. EN: Keep container tightly closed and dry. FR: Conserver le récipient bien fermé et à l'abri de l'humidité. IT: Conservare il recipiente ben chiuso e al riparo dall'umidità. NL: Droog houden en in een goed gesloten verpakking bewaren. PT: Conservar o recipiente bem fechado e ao abrigo da humidade. S 7/9 ES: Manténgase el recipiente bien cerrado y en lugar bien ventilado. DA: Emballagen skal holdes taet lukket og opbevares paa et godt ventileret sted. DE: Behaelter dicht geschlossen an einem gut geluefteten Ort aufbewahren. EL: Ôï aeï÷aassï íá aeéáôçñaassôáé aañìçôéêUE êëaaéóìÝíï êáé óaa êáëUE áaañéaeueìaaíï ìÝñïò. EN: Keep container tightly closed and in a well-ventilated place. FR: Conserver le récipient bien fermé et dans un endroit bien ventilé. IT: Tenere il recipiente ben chiuso e in luogo ben ventilato. NL: Gesloten verpakking op een goed geventileerde plaats bewaren. PT: Manter o recipiente bem fechado em local bem ventilado. S 7/47 ES: Manténgase el recipiente bien cerrado y consérvese a una temperatura no superior a .  .  .  °C  (a especificar por el fabricante). DA: Emballagen skal holdes taet lukket og opbevares ved temperaturer paa ikke over .  .  .  °C  (angives af fabrikanten). DE: Behaelter dicht geschlossen und nicht bei Temperaturen ueber .  .  .  °C aufbewahren (vom  Hersteller anzugeben). EL: AEéáôçñaassóôaa ôï aeï÷aassï êáëUE êëaaéóìÝíï óaa èaañìïêñáóssá ðïõ aeaaí õðaañâássíaaé ôïõò .  .  .°C (íá  êáèïñéóôaass áðue ôïí ðáñáãùãue). EN: Keep container tightly closed and at a temperature not exceeding .  .  .  °C (to be specified  by the manufacturer). FR: Conserver le récipient bien fermé et à une température ne dépassant pas .  .  .  °C (à préciser  par le fabricant). IT: Tenere il recipiente ben chiuso e a temperatura non superiore a .  .  .  °C (da precisare da  parte del fabbricante). NL: Gesloten verpakking bewaren bij een temperatuur beneden .  .  .  °C. [aan te geven door de  fabrikant]. PT: Manter o recipiente bem fechado e conservar a uma temperatura que não exceda .  .  .  °C (a  especificar pelo produtor). S 20/21 ES: No comer, ni beber, ni fumar durante su utilización. DA: Der maa ikke spises, drikkes eller ryges under brugen. DE: Bei der Arbeit nicht essen, trinken, rauchen. EL: ¼ôáí ôï ÷ñçóéìïðïéaassôaa ìç ôñþôaa, ìçí ðssíaaôaa, ìç êáðíssaeaaôaa. EN: When using do not eat, drink or smoke. FR: Ne pas manger, ne pas boire et ne pas fumer pendant l'utilisation. IT: Non mangiare, né bere, né fumare durante l'impiego. NL: Niet eten, drinken of roken tijdens gebruik. PT: Não comer, beber ou fumar durante a utilização. S 24/25 ES: Evítese el contacto con los ojos y la piel. DA: Undgaa kontakt med huden og oejnene. DE: Beruehrung mit den Augen und der Haut vermeiden. EL: Áðïoeaaýãaaôaa aaðáoeÞ ìaa ôï aeÝñìá êáé ìaa ôá ìUEôéá. EN: Avoid contact with skin and eyes. FR: Éviter le contact avec la peau et les yeux. IT: Evitare il contatto con gli occhi e con la pelle. NL: Aanraking met de ogen en de huid vermijden.PT: Evitar o contacto com a pele e os olhos. S 29/56 ES: No tirar los residuos por el desaguee. DA: Maa ikke kommes i kloakafloeb, aflever dette materiale og dets beholder til et indsamlingssted  for farligt affald og problemaffald. DE: Nicht in die Kanalisation gelangen lassen. EL: ÌÞí áaeaaéUEaeaaôaa ôï ðaañéaa÷ueìaaíï óôçí áðï÷Ýôaaõóç. Ôï õëéêue áõôue êáé ï ðaañéÝêôçò ôïõ íá aaíáðïôaaèïýí  óaa aeçìueóéï ÷þñï óõëëïãÞò aaðéêéíaeýíùí Þ aaéaeéêþí áðïâëÞôùí. EN: Do not empty into drains, dispose of this material and its container at hazardous or special  waste collection point. FR: Ne pas jeter les résidus à l'égout, éliminer ce produit et son récipient dans un centre de  collecte des déchets dangereux ou spéciaux. IT: Non gettare i residui nelle fognature. NL: Afval niet in de gootsteen werpen. PT: Não deitar os resíduos no esgoto, eliminar este produto e o seu recipiente, enviando-os para  local autorizado para a recolha de resíduos perigosos ou especiais. S 36/37 ES: Úsense indumentaria y guantes de protección adecuados. DA: Brug saerligt arbejdstoej og egnede beskyttelseshandsker. DE: Bei der Arbeit geeignete Schutzhandschuhe und Schutzkleidung tragen. EL: OEïñUEôaa êáôUEëëçëç ðñïóôáôaaõôéêÞ aaíaeõìáóssá êáé ãUEíôéá. EN: Wear suitable protective clothing and gloves. FR: Porter un vêtement de protection et des gants appropriés. IT: Usare indumenti protettivi e guanti adatti. NL: Draag geschikte handschoenen en beschermende kleding. PT: Usar vestuário de protecção e luvas adequadas. S 36/37/39 ES: Úsense indumentaria y guantes adecuados y protección para los ojos/la cara. DA: Brug saerligt arbejdstoej, egnede beskyttelseshandsker og -briller/ansigtsskaerm. DE: Bei der Arbeit geeignete Schutzkleidung, Schutzhandschuhe und Schutzbrille/Gesichtsschutz  tragen. EL: OEïñUEôaa êáôUEëëçëç ðñïóôáôaaõôéêÞ aaíaeõìáóssá, ãUEíôéá êáé óõóêaaõÞ ðñïóôáóssáò ìáôéþí/ðñïóþðïõ. EN: Wear suitable protective clothing, gloves and eye/face protection. FR: Porter un vêtement de protection approprié, des gants et un appareil de protection des yeux/du  visage. IT: Usare indumenti protettivi e guanti adatti e proteggersi gli occhi/la faccia. NL: Draag geschikte beschermende kleding, handschoenen en een beschermingsmiddel voor de ogen/het  gezicht. PT: Usar vestuário de protecção, luvas e equipamento protector para a vista/face adequados. S 36/39 ES: Úsense indumentaria adecuada y protección para los ojos/la cara. DA: Brug saerligt arbejdstoej og egnede beskyttelsesbriller/ansigtsskaerm. DE: Bei der Arbeit geeignete Schutzkleidung und Schutzbrille/Gesichtsschutz tragen. EL: OEïñUEôaa êáôUEëëçëç ðñïóôáôaaõôéêÞ aaíaeõìáóssá êáé óõóêaaõÞ ðñïóôáóssáò ìáôéþí/ðñïóþðïõ. EN: Wear suitable protective clothing and eye/face protection. FR: Porter un vêtement de protection approprié et un appareil de protection des yeux/du visage. IT: Usare indumenti protettivi adatti e proteggersi gli occhi/la faccia. NL: Draag geschikte beschermende kleding en een beschermingsmiddel voor de ogen/het gezicht. PT: Usar vestuário de protecção e equipamento protector para a vista/face adequados. S 37/39 ES: Úsense guantes adecuados y protección para los ojos/la cara. DA: Brug egnede beskyttelseshandsker og -briller/ansigtsskaerm under arbejdet. DE: Bei der Arbeit geeignete Schutzhandschuhe und Schutzbrille/Gesichtsschutz tragen. EL: OEïñUEôaa êáôUEëëçëá ãUEíôéá êáé óõóêaaõÞ ðñïóôáóssáò ìáôéþí/ðñïóþðïõ. EN: Wear suitable gloves and eye/face protection. FR: Porter des gants appropriés et un appareil de protection des yeux/du visage. IT: Usare guanti adatti e proteggersi gli occhi/la faccia. NL: Draag geschikte handschoenen en een beschermingsmiddel voor de ogen/het gezicht. PT: Usar luvas e equipamento protector para a vista/face adequados. S 47/49 ES: Consérvese únicamente en el recipiente de origen y a temperatura no superior a .  .  . °C (a  especificar por el fabricante). DA: Maa kun opbevares i originalemballagen ved en temperatur paa ikke over .  .  . °C (angives af  fabrikanten). DE: Nur im Originalbehaelter bei einer Temperatur von nicht ueber .  .  . °C (vom Hersteller  anzugeben) aufbewahren. EL: AEéáôçñaassôáé ìueíï ìÝóá óôï áñ÷éêue aeï÷aassï óaa èaañìïêñáóssá ðïõ aeÝí õðaañâássíaaé ôïõò .  .  .  °C  (êáèïñssaeaaôáé áðue ôïí ðáñáãùãue). EN: Keep only in the original container at a temperature not exceeding .  .  . °C (to be specified  by the manufacturer). FR: Conserver uniquement dans le récipient d'origine à une température ne dépassant pas .  .  . °C  (à préciser par le fabricant). IT: Conservare soltanto nel contenitore originale a temperatura non superiore a .  .  . °C (da  precisare da parte del fabbricante). NL: Uitsluitend in de oorspronkelijke verpakking bewaren bij een temperatuur beneden .  .  . °C.  [aan te geven door de fabrikant]. PT: Conservar unicamente no recipiente de origem a temperatura que não exceda .  .  . °C (a  especificar pelo produtor).   BILAG IV BILAG VI ALMINDELIGE KRITERIER FOR KLASSIFICERING OG ETIKETTERING AF FARLIGE  STOFFER OG PRAEPARATER INDHOLDSFORTEGNELSE 1. INDLEDNING 2. KLASSIFICERING PAA GRUNDLAG AF TOKSIKOLOGISKE EGENSKABER 2.1. Indledning 2.2. Kriterier for klassificering, valg af symboler, farebetegnelser samt valg af risikosaetninger 2.2.1. Eksplosiv 2.2.2. Brandnaerende 2.2.3. Yderst brandfarlig 2.2.4. Meget brandfarlig 2.2.5. Brandfarlig 2.2.6. Andre fysisk-kemiske egenskaber 3. KLASSIFICERING PAA GRUNDLAG AF TOKSIKOLOGISKE EGENSKABER 3.1. Indledning 3.2. Kriterier for klassificering, valg af symboler, farebetegnelser samt valg af risikosaetninger 3.2.1. Meget giftig 3.2.2. Giftig 3.2.3. Sundhedsskadelig 3.2.4. Bemaerkninger vedroerende anvendelse af R48 3.2.5. AEtsende 3.2.6. Lokalirriterende 3.2.7. Sensibiliserende 3.2.8. Andre toksikologiske egenskaber 4. KLASSIFICERING PAA GRUNDLAG AF SAERLIGE VIRKNINGER FOR SUNDHEDEN 4.1. Indledning 4.2. Kriterier for klassificering, farebetegnelse og valg af risikosaetninger 4.2.1. Kraeftfremkaldende stoffer 4.2.2. Mutagene stoffer 4.2.3. Reproduktionstoksiske stoffer 4.2.4. Fremgangsmaade ved klassificering af praeparater 5. KLASSIFICERING PAA GRUNDLAG AF MILJOEVIRKNINGER 5.1. Indledning 5.2. Kriterier for klassificering, farebetegnelse og valg af risikosaetninger 5.2.1. Vandmiljoeet 5.2.2. Andre miljoeer end vandmiljoeet 6. VALG AF SIKKERHEDSFORSKRIFTER 6.1. Indledning 6.2. Sikkerhedssaetninger for stoffer og praeparater 7. ETIKETTERING 8. SAERLIGE TILFAELDE: stoffer 8.1. Mobile gasflasker 8.2. Massive metaller 9. SAERLIGE TILFAELDE: praeparater 9.1. Gasformige praeparater (gasblandinger) 9.2. Legeringer, praeparater indeholdende polymere, praeparater indeholdende elastomere 9.3. Organiske peroxider  1. INDLEDNING 1.1. Formaalet med klassificeringen er at identificere alle de toksikologiske, fysik-kemiske og  oekotoksikologiske egenskaber ved stoffer og toksikologiske og fysisk-kemiske egenskaber ved  praeparater, der kan give anledning til risici under normal haandtering eller brug. Efter  identificeringen af eventuelle farlige egenskaber maa stoffet eller praeparater etiketteres (maerkes)  for at angive farerne med det formaal at beskytte brugerne, offentligheden og miljoeet. 1.2. I dette bilag fastsaettes de generelle principper for klassificering og etikettering af de  stoffer og praeparater, der er omhandlet i artikel 4 i direktiv 67/548/EOEF og i artikel 3 i direktiv  88/379/EOEF samt i andre relevante direktiver om farlige praeparater.  Det er stilet til alle (producenter, importoerer, nationale myndigheder), der beskaeftiger sig med  metoder til klassificering og etikettering af farlige stoffer og praeparater. 1.3. Hensigten med kravene i dette direktiv 88/379/EOEF er at tilvejebringe et grundlaeggende middel,  hvorefter den almindelige forbruger og arbejdstager kan faa vaesentlige oplysninger om farlige  stoffer og praeparater. De personer, som omgaas stoffer og praeparater, faar af etiketten henledt  opmaerksomheden paa farligheden af visse af disse materialer.  Etiketten kan ogsaa paa anden maade henlede opmaerksomheden paa mere omfattende produktinformation om  sikkerhed og anvendelse. 1.4. Etiketten tager hoejde for alle de mulige farer, som man kan blive udsat for ved normal  haandtering og brug af farlige stoffer og praeparater, naar de er i den form, hvori de markedsfoeres,  men ikke noedvendigvis i andre former, hvorunder de kan bruges, f. eks. fortyndet. De alvorligste  farer vises ved symboler; saadanne farer og andre alvorlige egenskaber bliver specificeret i  standardrisikosaetninger, og sikkerhedssaetninger giver anvisninger om noedvendige  forsigtighedsregler.  Ved stoffer suppleres oplysningerne med stoffets navn i en internationalt anerkendt kemisk  nomenklatur, fortrinsvis det navn, der anvendes i Den Europaeiske Fortegnelse over Markedsfoerte  Kemiske Stoffer (EINECS) eller Den Europaeiske Liste over Anmeldte Kemiske Stoffer (ELINCS),  EOEF-nummer samt navn, adresse og telefon-nummer paa en i Faellesskabet etableret person, som er  ansvarlig for markedsfoeringen af stoffet.  Ved praeparater suppleres oplysningerne med angivelse af praeparatets betegnelse eller handelsnavn,  angivelse af de kemiske navne paa de stoffer, der er indeholdt i praeparatet efter retningslinjerne i  artikel 7, stk. 1, litra c), i direktiv 88/379/EOEF, samt navn, adresse og telefonnummer paa en i  Faellesskabet etableret person, som er ansvarlig for markedsfoeringen af praeparatet. 1.5. Ifoelge artikel 6 i direktiv 67/548/EOEF skal producenter, forhandlere og importoerer af farlige  stoffer, der endnu ikke er opfoert i bilag I, men som findes opfoert i EINECS, gennem undersoegelser  goere sig bekendt med de foreliggende relevante og tilgaengelige oplysninger om disse stoffers  egenskaber. Paa grundlag af oplysningerne skal de emballere og foreloebigt etikettere stofferne i  overensstemmelse med artikel 22 til 25 samt kriterierne i bilag VI. 1.6. For stoffer kan de data, som er noedvendige for klassificering og etikettering, fremskaffes  saaledes:  a)  for de stoffer, for hvilke oplysningerne i bilag VII kraeves, findes de fleste noedvendige data  til klassificering og etikettering i »basissaettet«. Denne klassificering og etikettering skal  revideres, naar der fremkommer flere oplysninger (bilag VIII)  b)  for andre stoffer (f. eks. dem, som er omtalt i ovenstaaende punkt 1.5), maa de data, som er  noedvendige for klassificering og etikettering, fremskaffes fra forskellige kilder - f. eks.:  resultater fra tidligere undersoegelser, oplysninger som kraeves i medfoer af internationale regler  for transport af farligt gods, oplysninger fra opslagsvaerker og fra litteraturen eller oplysninger  stammende fra praktiske erfaringer.  For praeparater kan de data, som er noedvendige for klassificering og etikettering, fremskaffes  saaledes:  a)  hvis det drejer sig om fysisk-kemiske data, ved anvendelse af de metoder, der er anfoert i  bilag V til direktiv 67/548/EOEF. For gasformige praeparater kan der anvendes en beregningsmetode for  antaendelige og oxiderende egenskaber (jf. kapitel 9)  b)  hvis det drejer sig om data vedroerende virkninger for sundheden:  -  ved anvendelse af de metoder, der er anfoert i bilag V til direktiv 67/548/EOEF og/eller ved  anvendelse af den konventionelle metode, der er henvist til i artikel 3, stk. 5, litra a) til i), i  direktiv 88/379/EOEF  -  hvis det imidlertid drejer sig om evaluering af kraeftfremkaldende, mutagene eller  reproduktionstoksiske, ved anvendelse af den konventionelle metode, der er henvist til i artikel 3,  stk. 5, litra j) til q), i direktiv 88/379/EOEF.  Note vedroerende udfoerelse af dyreforsoeg  Udfoerelsen af dyreforsoeg til opnaaelse af forsoegsdata er omfattet af bestemmelserne i direktiv  86/609/EOEF vedroerende beskyttelse af dyr, der anvendes til forsoeg. 1.7. Anvendelse af kriterier  Klassificeringen skal daekke stoffernes og praeparaternes toksikologiske og fysisk-kemiske  egenskaber samt stoffernes oekotoksikologiske egenskaber.  Klassificeringen af stoffer og praeparater foretages paa grundlag af kriterierne i kapitel 2 til 4  og for stoffer tillige kapitel 5 i dette bilag. Der skal tages hensyn til alle farekategorier. For  eksempel indebaerer klassificering under punkt 3.2.1 ikke noedvendigvis, at punkter som 3.2.2 eller  3.2.4 kan lades ude af betragtning.  Valget af symbol(er) og risikosaetning(er) foretages paa grundlag af klassificeringen, saaledes at de  saerlige risikomuligheder, der er fastslaaet ved klassificeringen, ogsaa kommer til udtryk paa  etiketten.  Uanset de kriterier, der er omhandlet i punkt 2.2.3, 2.2.4 og 2.2.5, skal stoffer og praeparater,  der har form af aerosoler, omfattes af de kriterier for brandfarlighed, der er fastsat i punkt 1.8  og 2.2, litra c), i bilaget til direktiv 75/324/EOEF. 1.7.1. Definitioner  Ved »stoffer« forstaas grundstoffer og forbindelser heraf, naturlige eller industrielt  fremstillede, indeholdende saadanne tilsaetningsstoffer, der er noedvendige til bevarelse af stoffets  stabilitet, og saadanne urenheder, der foelger af fremstillingsprocessen, bortset fra  oploesningsmidler, som kan udskilles, uden at det paavirker stoffets stabilitet eller aendrer dets  sammensaetning.  Et stof kan vaere et saerdeles veldefineret kemisk stof (f. eks. acetone) eller en kompleks blanding  af bestanddele af varierende sammensaetning (f. eks. aromatiske destillater). For visse komplekse  stoffer er nogle af de enkelte bestanddele blevet identificeret.  Ved »praeparater« forstaas blandinger eller oploesninger, der er sammensat af to eller flere  stoffer. 1.7.2. Anvendelse af kriterier for stoffer  Kriterierne i dette bilag finder direkte anvendelse, naar de paagaeldende data er opnaaet ved  undersoegelsesmetoder, som svarer til dem der er beskrevet i bilag V. I andre tilfaelde maa de  foreliggende data evalueres ved at sammenligne de anvendte undersoegelsesmetoder med dem, der anfoert  i bilag V, og de regler, der er anfoert i dette bilag, med henblik paa bestemmelse af den rigtige  klassificering og etikettering. 1.7.2.1. Klassificering af stoffer, som indeholder urenheder, tilsaetningsstoffer eller  enkeltbestanddele  Saafremt urenheder, tilsaetningsstoffer eller enkeltbestanddele i stoffer er blevet identificeret,  skal der tages hensyn hertil, saafremt deres koncentration er stoerre end eller lig med de fastsatte  koncentrationsgraenser:  -  0,1  % for stoffer der klassificeres som meget giftige, giftige eller kategori 1 eller 2  kraeftfremkaldende, mutagene eller reproduktionstoksiske stoffer  -  1  % for stoffer, der klassificeres som sundhedsskadelige, aetsende, lokalirriterende,  sensibiliserende eller kategori 3 kraeftfremkaldende, mutagene eller reproduktionstoksiske stoffer  medmindre der er fastsat lavere vaerdier i bilag I til direktiv 67/548/EOEF.  Bortset fra stoffer, der udtrykkelig er naevnt i bilag I, foretages klassificeringen i forbindelse  med fysisk-kemiske egenskaber og sundhedsfarer efter kriterierne i artikel 3, og de etiketteres  efter kriterierne i artikel 7 i Raadets direktiv 88/379/EOEF.  Klassificering paa grundlag af fysisk-kemiske egenskaber foretages efter kriterierne i kapitel 2 og  klassificering paa grundlag af miljoevirkninger foretages efter kriterierne i kapitel 5 i dette  bilag.  Denne almindelige regel gaelder ikke for asbest (650-013-00-6) foer der er fastsat en  koncentrationsgraense i bilag I. Stoffer, som indeholder asbest, skal klassificeres og etiketteres  efter principperne i artikel 6 i direktiv 67/548/EOEF. 1.7.3. Anvendelse af kriterier for praeparater  Kriterierne, der er fastsat i dette bilag, finder direkte anvendelse, naar de paagaeldende data er  opnaaet ved undersoegelsesmetoder, som svarer til dem der er beskrevet i bilag V, med undtagelse af  kriterierne i kapitel 4, hvor kun den konventionelle metode kan anvendes. I andre tilfaelde maa de  foreliggende data evalueres ved at sammenligne de anvendte undersoegelsesmetoder med dem, der er  anfoert i dette bilag med henblik paa bestemmelse af den rigtige klassificering og etikettering.  Hvis farerne for sundheden vurderes ved anvendelse af den konventionelle metode, der er henvist  til i artikel 3, stk. 5, i direktiv 88/379/EOEF, anvendes de individuelle koncentrationsgraenser, der  er fastsat enten  -  i bilag I til direktiv 67/548/EOEF  -  eller i bilag I til direktiv 88/379/EOEF, saafremt stoffet eller stofferne ikke findes i bilag I  til direktivet, eller er anfoert uden koncentrationsgraenser.  Praeparater, som indeholder gasblandinger, klassificeres med hensyn til sundhedsvirkninger efter  beregningsmetoden paa grundlag af de individuelle koncentrationsgraenser fra bilag I til direktivet  67/548/EOEF eller, saafremt der ikke er fastsat graenser herfor i bilag I, eller paa grundlag af  kriterierne i bilag I til direktiv 88/379/EOEF, som aendret ved direktiv 90/492/EOEF. 1.7.3.1. Praeparater, eller stoffer omhandlet i punkt 1.7.2.1, der anvendes som bestanddele i andre  praeparater  Etiketteringen af saadanne praeparater skal vaere i overensstemmelse med bestemmelserne i artikel 7  paa de betingelser, der er fastsat i artikel 3 i direktiv 88/379/EOEF. I visse tilfaelde er  oplysningerne paa etikette til et praeparat eller et stof, der er omhandlet i punkt 1.7.2.1,  imidlertid utilstraekkelige til, at andre fabrikanter, som oensker at anvende det som bestanddel i  deres egne praeparater, kan klassificere og etikettere deres praeparat(er) korrekt.  I saadanne tilfaelde skal den i Faellesskabet etablerede person, der er ansvarlig for markedsfoeringen  af det oprindelige praeparat eller det stof, der er omhandlet i punkt 1.7.2.1, uanset om det er  fabrikanten, importoeren eller distributoeren, efter en begrundet anmodning herom saa hurtigt som  muligt meddele alle de data vedroerende de tilstedevaerende farlige stoffer, der er noedvendige, for  at det nye praeparat kan klassificeres og etiketteres korrekt. Disse data er ogsaa noedvendige for at  den person, der er ansvarlig for markedsfoeringen af det nye praeparat kan opfylde visse andre krav i  direktiv 88/379/EOEF. 2. KLASSIFICERING PAA GRUNDLAG AF FYSISK-KEMISKE EGENSKABER 2.1. Indledning  Undersoegelsesmetoderne vedroerende eksplosive og brandnaerende (oxiderende) egenskaber samt  brandfarlighedsegenskaber, som findes i bilag V til direktiv 67/548/EOEF, har til formaal at give de  generelle definitioner i artikel 2, stk. 2, litra a) til e), specifik betydning. Kriterierne  fremgaar direkte af de i bilag V anfoerte undersoegelsesmetoder, hvor saadanne er angivet.  Hvis der i praksis er tilstraekkeligt bevis for, at de fysisk-kemiske egenskaber af stoffer og  praeparater (bortset fra organiske peroxider) er forskellige fra dem, som undersoegelsesmetoderne i  bilag V viser, skal saadanne stoffer og praeparater klassificeres efter den mulige fare, de frembyder  for personer, som omgaas disse stoffer og praeparater, eller andre personer.  2.2. Kriterier for klassificering, valg af symboler, farebetegnelse samt valg af risikosaetninger  I forbindelse med praeparater skal der tages hensyn til de kriterier, der er henvist til i artikel  3, stk. 2, i direktiv 88/379/EOEF. 2.2.1. Eksplosiv  Stoffer og praeparater skal klassificeres som eksplosive og foreskrives symbolet E samt  farebetegnelsen »eksplosiv« i overensstemmelse med resultaterne af de i bilag V anfoerte  undersoegelser, hvis stofferne og praeparaterne er eksplosive i den form de markedsfoeres. En  risikosaetning er obligatorisk, og den specificeres paa grundlag af foelgende :  R2  Eksplosionsfarlig ved stoed, gnidning, ild eller andre antaendelseskilder -  stoffer og praeparater, undtagen de nedenfor naevnte.  R3  Meget eksplosionsfarlig ved stoed, gnidning, ild eller andre antaendelseskilder -  saerligt foelsomme stoffer og praeparater, som f.eks. salte af pikrinsyre eller PETN. 2.2.2. Brandnaerende  Stoffer og praeparater skal klassificeres som brandnaerende og foreskrives symbolet O samt  farebetegnelsen »brandnaerende« i overensstemmelse med resultaterne af de i bilag V anfoerte  undersoegelser. En risikosaetning er obligatorisk, og den specificeres paa grundlag af  undersoegelsesresultaterne, men under iagttagelse af foelgende:  R7  Kan foraarsage brand -  organiske peroxider, som er let antaendelige, selv om de ikke er i kontakt med andre braendbare  materialer.  R8  Brandfarlig ved kontakt med braendbare stoffer -  andre brandnaerende stoffer eller praeparater, herunder uorganiske peroxider, som kan foraarsage  brand eller oege brandfare ved kontakt med braendbare stoffer.  R9  Eksplosionsfarlig ved blanding med braendbare stoffer -  andre stoffer og praeparater, herunder uorganiske peroxider, som bliver eksplosive, naar de  blandes med braendbare stoffer, f.eks. visse chlorater. 2.2.2.1. Bemaerkninger vedroerende peroxider  I forbindelser med de brandnaerende egenskaber kan de eksisterende metoder i bilag V ikke anvendes  paa organiske peroxider.  Hvad stoffer angaar, klassificeres organiske peroxider som brandnaerende paa grundlag af deres  struktur (f. eks. R-O-O-H; R1-O-O-R2).  Praeparater klassificeres under anvendelse af den beregningsmetode baseret paa tilstedevaerelsen af  aktivt ilt, der er vist i punkt 9.3.  Organiske peroxider eller praeparater med indhold heraf klassificeres som brandnaerende, saafremt  peroxidet eller praeparatet indeholder:  -  over 5  % organiske peroxider eller over 0,5  % aktivt ilt fra de organiske peroxider og hoejst  5  % hydrogenperoxid. 2.2.3. Yderst brandfarlig  Stoffer og praeparater skal klassificeres som yderst brandfarlige og foreskrives symbolet F+ og  farebetegnelse »yderst brandfarlig« i overensstemmelse med resultaterne af de i bilag V anfoerte  undersoegelser. Risikosaetningen tildeles i overensstemmelse med foelgende kriterier:  R12  Yderst brandfarlig -  flydende stoffer og praeparater, som har flammepunkt lavere end 0  °C og kogepunkt (ved  kogepunktsinterval gaelder begyndelseskogepunkt) lavere end eller lig med 35  °C -  gasformige stoffer og praeparater, som kan antaendes i luften ved normal temperatur og normal  tryk. 2.2.4. Meget brandfarlig  Stoffer og praeparater skal klassificeres som meget brandfarlige og foreskrives symbolet F og  farebetegnelsen »meget brandfarlig« i overensstemmelse med resultaterne af de i bilag V anfoerte  undersoegelser. Risikosaetninger foreskrives efter foelgende kriterier:  R11  Meget brandfarlig -  faste stoffer og praeparater, som let antaendes ved kortvarig paavirkning fra en antaendelseskilde,  og som efter dennes fjernelse fortsaetter med at braende eller gloede -  flydende stoffer og praeparater, som har flammepunkt lavere end 21  °C, men som ikke er yderst  brandfarlig.  R15  Reagerer med vand under dannelse af yderst brandfarlige gasser -  stoffer og praeparater, som i kontakt med vand eller fugtig luft udvikler yderst brandfarlige  gasser i farlige maengder, dvs. mindst 1 liter pr. kg pr. time.  R17  Selvantaendelig i luft -  stoffer og praeparater, som ved normal temperatur og uden energitilfoersel ved luftens paavirkning  kan udvikle varme og derefter antaendes. 2.2.5. Brandfarlig  Stoffer og praeparater skal klassificeres som brandfarlige i overensstemmelse med resultaterne af  de i bilag V anfoerte undersoegelser. Risikosaetningen skal foreskrives i overensstemmelse med  nedennaevnte kriterier:  R10  Brandfarlig -  flydende stoffer og praeparater, som har flammepunkt lig med eller hoejere end 21  °C og lavere  end eller lig med 55  °C.  I praksis har det imidlertid vist sig, at et praeparat, som har flammepunkt lig med eller hoejere  end 21  °C, og lavere end eller lig med 55  °C ikke behoever at klassificeres som brandfarligt, hvis  det ikke paa nogen maade kan naere en brand, og der ikke er grund til af frygte, at det medfoerer fare  for de personer, der haandterer det, eller andre personer. 2.2.6. Andre fysisk-kemiske egenskaber  Supplerende risikosaetninger foreskrives for stoffer og praeparater, som er blevet klassificeret i  henhold til ovenstaaende punkt 2.2.1 til 2.2.5 eller nedenstaaende kapitel 3, 4 og 5 efter foelgende  kriterier som er baseret (paa erfaringer, som er hoestet under udarbejdelsen af bilag I).  R1  Eksplosiv i toer tilstand -  for eksplosive stoffer og praeparater, som markedsfoeres i oploesning eller i fugtet form, f.eks.  nitrocellulose med et indhold paa over 12,6  % nitrogen.  R4  Danner meget foelsomme eksplosive metalforbindelser -  for stoffer og praeparater, som kan danne foelsomme eksplosive metalderivativer, f.eks.  picrinsyre, styphninsyre.  R5  Eksplosionsfarlig ved opvarmning For termisk ustabile stoffer og praeparater, der ikke er klassificeret som eksplosive, f.eks.  perchlorsyre > 50  %.  R6  Eksplosiv ved og uden kontakt med luft For stoffer og praeparater, som er ustabile ved stuetemperatur, f.eks. acetylen.  R7  Kan foraarsage brand For reaktive stoffer og praeparater, f.eks. fluor, natriumhydrogensulphit.  R14  Reagerer voldsomt med vand For stoffer og praeparater, der reagerer voldsomt med vand, f.eks. acetylchlorid, alkalimetaller,  titantetrachlorid.  R16  Eksplosionsfarlig ved blanding med oxiderende stoffer For stoffer og praeparater, der reagerer eksplosivt med oxiderende midler, f.eks. roed phosphor.  R18  Ved brug kan braendbare dampe/eksplosive damp-luftblandinger dannes For praeparater, der ikke selv er klassificeret som brandfarlige, men som indeholder flygtige  komponenter, der er antaendelige i luften.  R19  Kan danne eksplosive peroxider For stoffer og praeparater, der kan danne eksplosive peroxider under opbevaring, f.eks.  diethylether, 1,4-dioxan.  R30  Kan blive meget brandfarligt under brug For praeparater, der ikke selv er klassificeret som brandfarlige, men som kan blive brandfarlige paa  grund af tabet af ikke-antaendelige, flygtige bestanddele.  R44  Eksplosionsfarlig ved opvarmning under indeslutning For stoffer og praeparater, der ikke selv er klassificeret som eksplosive i henhold til ovenstaaende  punkt 2.2.1, men som ikke desto mindre udviser eksplosive egenskaber i praksis, hvis det opvarmes  under tilstraekkelig indeslutning. F. eks. kan visse stoffer spaltes eksplosivt ved opvarmning i en  staaltromle, men ikke ved opvarmning i mindre solide beholdere.  Andre supplerende risikosaetninger er anfoert i punkt 3.2.7. 3. KLASSIFICERING PAA GRUNDLAG AF TOKSIKOLOGISKE EGENSKABER 3.1. Indledning 3.1.1. Klassificering vedroerer baade akutte virkninger og langtidsvirkninger af stoffer og  praeparater, hvad enten de hidroerer fra en enkelt, gentagen eller langvarig paavirkning.  Hvis der i praksis er tilstraekkeligt bevis for, at den toksiske virkning af stoffer og praeparater  paa mennesker er (eller sandsynligvis er) forskellig fra den, som fremgaar af resultater fra  dyreforsoeg eller anvendelsen af den konventionelle metode, der er henvist til i artikel 3, stk. 5,  i direktiv 88/379/EOEF, skal saadanne stoffer og praeparater klassificeres efter deres toksicitet paa  mennesker.  Imidlertid maa undersoegelser paa mennesker fraraades og maa normalt ikke anvendes til at modbevise  positive data fra dyreforsoeg. 3.1.2. Klassificering af stoffer foretages paa grundlag af de forsoegsdata, der er til raadighed, i  overensstemmelse med foelgende kriterier, hvorunder der tages hensyn til omfanget af disse  virkninger:  a)  for akut toksicitet (doedelige og irreversible virkninger efter en enkelt paavirkning) anvendes  de parametre, der er anfoert i punkt 3.2.1 til 3.2.3  b)  for subakut, subkronisk eller kronisk toksicitet anvendes kriterierne i punkt 3.2.2 til 3.2.4  c)  for aetsende og lokalirriterende virkninger anvendes kriterierne i punkt 3.2.5 og 3.2.6  d)  for sensibiliserende virkninger anvendes kriterierne i punkt 3.2.7  e)  for saerlige sundhedsvirkninger (kraeftfremkaldende, mutagene og reproduktionstoksiske  virkninger) anvendes kriterierne i kapitel 4. 3.1.3. For praeparater gennemfoeres klassificeringen i forbindelse med sundhedsfarer:  a)  paa grundlag af den konventionelle metode, der er henvist i artikel 3, stk. 5, i direktiv  88/379/EOEF, saafremt der ikke foreligger forsoegsdata. I saa fald baseres klassificeringen paa de  individuelle koncentrationsgraenser:  -  enten taget fra bilag I til direktiv 67/548/EOEF  -  eller fra bilag I til direktiv 88/379/EOEF, naar stoffet eller stofferne ikke findes i bilag I  til direktiv 67/548/EOEF eller er anfoert uden nogen koncentrationsgraenser.  b)  eller, saafremt der foreligger forsoegsdata, efter de kriterier, der er anfoert i punkt 3.1.2,  bortset fra kraeftfremkaldende, mutagene og reproduktionstoksiske egenskaber omhandlet i punkt  3.1.2, litra e), som skal evalueres efter den konventionelle metode, der er henvist til i artikel  3, stk. 5 litra j) til q), i direktiv 88/379/EOEF. Uanset hvilken metode, der anvendes ved  vurderingen af farerne ved et praeparat, skal der tages hensyn til alle de sundhedsfarlige  virkninger, der er naevnt i bilag I til direktiv 88/379/EOEF. 3.1.4. Naar klassificering foretages ud  fra resultater af dyreforsoeg, boer resultater fra metoder, der paa passende maade afspejler de risici,  som er relevante for mennesket, fortrinsvis anvendes. 3.1.5. Akut toksicitet ved oral indgift af markedsfoerte stoffer eller praeparater kan enten fastslaas  ved en metode, som goer det muligt at vurdere LD50-vaerdien, eller ved at bestemme den kritiske dosis  (fastdosis-metoden).  Den kritiske dosis er den dosis, der medfoerer tydelige tegn paa toksicitet, men ingen doedsfald, og  skal vaere et af de fire dosisniveauer, der er naevnt i bilag V (5, 50, 500 eller 2  000 mg/kg  legemsvaegt).  Begrebet »tydelige tegn paa toksicitet« anvendes som betegnelse paa toksiske virkninger efter  eksponering for det undersoegte stof, der er saa alvorlige, at eksponering for den naeste hoejere  fastsatte dosis sandsynligvis ville medfoere doedsfald.  Resultaterne af undersoegelsen ved en bestemt dosis kan enten vaere:  -  mindre end 100  % overlevelse  -  100  % overlevelse, men tydelige tegn paa toksicitet  -  100  % overlevelse, ingen tydelige tegn paa toksicitet.  Undersoegelsesmetoden kraever i visse tilfaelde, at stoffet undersoeges igen med en hoejere eller  lavere dosis, hvis det ikke allerede er blevet undersoegt paa det relevante dosisniveau. Se ogsaa  evalueringsskemaet i testmetode B1 bis i bilag V.  I kriterierne i punkt 3.2.1, 3.2.2 og 3.2.3 er der kun vist det endelige undersoegelsesresultat.  Dosen paa 2  000 mg/kg skal foerst og fremmest anvendes til at opnaa oplysninger om de toksiske  virkninger af stoffer, som udviser lav akut toksicitet, og som ikke klassificeres paa grundlag af  akut toksicitet. 3.2. Kriterier for klassificering, valg af symboler, farebetegnelse samt valg af risikosaetninger 3.2.1. Meget giftig  Stoffer og praeparater skal klassificeres som meget giftige og foreskrives symbolet T + samt  farebetegnelse »meget giftig« i overensstemmelse med de kriterier, som er specificeret nedenfor.  Risikosaetninger foreskrives efter foelgende kriterier:  R28  Meget giftig ved indtagelse Akut toksicitet -  LD50 oral, rotte: &le; 25 mg/kg -  mindre end 100  % overlevelse ved 5 mg/kg oral rotte efter fastdosismetoden.  R27  Meget giftig ved hudkontakt Akut toksicitet -  LD50 dermal, rotte eller kanin: &le; 50 mg/kg.  R26  Meget giftig ved indaanding Akut toksicitet -  LC50 indaanding, rotte for aerosoler eller partikler: &le; 0,25 mg/l/4 h -  LC50 indaanding, rotte, for gasser og dampe: &le; 0,5 mg/l/4 h.  R39  Fare for varig skade paa helbred -  stor sandsynlighed for, at der udover de i kapitel 4 omhandlede virkninger, foraarsages  irreversible skader ved en enkelt paavirkning paa en given maade, generelt ved doser af ovennaevnte  stoerrelsesorden. For at angive indgivelse/paavirkningsmaade skal en af foelgende kombinationer anvendes: R39/26,  R39/27, R39/28, R39/26/27, R39/26/28, R39/27/28, R39/26/27/28. 3.2.2. Giftig  Stoffer og praeparater skal klassificeres som giftige og foreskrives symbolet T og farebetegnelsen  »giftig« i overensstemmelse med de kriterier, som er specificeret nedenfor. Risikosaetninger  foreskrives efter foelgende kriterier:  R25  Giftig ved indtagelse Akut toksicitet -  LD50 oral, rotte: 25 < LD50 &le; 200 mg/kg -  kritisk dosis, oral, rotte, 5 mg/kg: 100  % overlevelse, men tydelige tegn paa toksicitet.  R24  Giftig ved hudkontakt Akut toksicitet -  LD50 dermal, rotte eller kanin: 50 < LD50 &le; 400 mg/kg.  R23  Giftig ved indaanding Akut toksicitet -  LC50 indaanding, rotte, for aerosoler eller partikler: 0,25 < LC50 &le; 1 mg/l/4 h -  LC50 indaanding, rotte, for gasser og dampe: 0,5 < LC50 &le; 2 mg/l/4 h.  R39  Fare for varig skade paa helbred -  stor sandsynlighed for, for at der udover de i kapitel 4 omhandlede virkninger, foraarsages  irreversibel skade ved en enkelt paavirkning paa en given maade, generelt med doser af ovennaevnte  stoerrelsesorden. For at angive indgivelses/paavirkningsmaade skal en af foelgende kombinationer anvendes: R39/23,  R39/24, R39/25, R39/23/24, R39/23/25, R39/24/25, R39/23/24/25.  R48  Alvorlig sundhedsfare ved laengere tids paavirkning -  sandsynlighed for, at der ved gentagen eller vedvarende paavirkning ved en given applikationsmaade  kan foraarsage alvorlig skade (tydelig funktionsforstyrrelse eller morfologisk aendring af  toksikologisk betydning). Stoffer og praeparater klassificeres mindst som giftige, naar disse virkninger observeres paa nivauer  der er en stoerrelsesorden lavere (dvs. ti gange lavere) end dem, der er naevnt for R48 i punkt  3.2.3. For at angive indgivelse/paavirkningsmaade skal en af foelgende kombinationer anvendes: R48/23,  R48/24, R48/25, R48/23/24, R48/23/25, R48/24/25, R48/23/24/25. 3.2.3. Sundhedsskadelig  Stoffer og praeparater skal klassificeres som sundhedsskadelige og foreskrives symbolet Xn og  farebetegnelsen »sundhedsskadelig« i overensstemmelse med de kriterier, som er specificeret  nedenfor. Risikosaetninger foreskrives i overensstemmelse med foelgende kriterier:  R22  Farlig ved indtagelse Akut toksicitet -  LD50 oral, rotte : 200 < LD50 &le; 2  000 mg/kg -  kritisk dosis, oral, rotte, 50 mg/kg: 100  % overlevelse, men tydelige tegn paa toksicitet -  mindre end 100  % overlevelse ved 500 mg/kg oral, rotte efter fastdosismetoden, se  evalueringsskemaet i testmetode B1 bis i bilag V.  R21  Farlig ved hudkontakt Akut toksicitet -  LD50 dermal, rotte eller kanin: 400 < LD50 &le; 2  000 mg/kg.  R20  Farlig ved indaanding Akut toksicitet -  LC50 indaanding, rotte, for aerosoler eller partikler: 1 < LC50 &le; 5 mg/1/4 h -  LC50 indaanding, rotte, for gasser og dampe: 2 < LC50 &le; 20 mg/l/4 h.R40  Mulighed for varig skade paa helbred -  stor sandsynlighed for, at der udover de i kapitel 4 omhandlede virkninger, foraarsages  irreversibel skade ved en enkelt paavirkning paa en given maade, generelt med doser af ovennaevnte  stoerrelsesorden. For at angive indgivelse/paavirkningsmaade skal en af foelgende kombinationer anvendes: R40/20,  R40/21, R40/22, R40/20/21, R40/20/22, R40/21/22, R40/20/21/22.  R48  Alvorlig sundhedsfare ved laengere tids paavirkning -  sandsynlighed for, at der ved gentagen eller vedvarende paavirkning ved en given applikationsmaade  kan foraarsage alvorlig skade (tydelig funktionsforstyrrelse eller morfologisk aendring af  toksikologisk betydning). Stoffer og praeparater klassificeres mindst som sundhedsskadelige, naar disse virkninger observeres  ved niveauer af foelgende stoerrelsesorden: -  oral, rotte &le; 50 mg/kg (legemsvaegt)/dag -  dermal, rotte eller kanin &le; 100 mg/kg (legemsvaegt)/dag -  indaanding, rotte &le; 0,25 mg/l, 6h/dag. Disse vejledende vaerdier kan anvendes umiddelbart, naar der i forsoeg vedroerende subkronisk  toksicitet (90 dage) er iagttaget alvorlig skader. Ved fortolkning af resultaterne af forsoeg  vedroerende subakut (28 dage) toksicitet boer disse vaerdier, vaere ca. tre gange saa store. Hvis der  foreligger et forsoeg vedroerende kronisk toksicitet (to aar), boer der foretages en evaluering fra sag  til sag. Hvis der foreligger resultater af undersoegelser af forskellig varighed, boer resultaterne  fra undersoegelsen af den laengste varighed normalt anvendes. For at angive indgivelse/paavirkningsmaade skal en af foelgende kombinationer anvendes: R48/20,  R48/21, R48/22, R48/20/21, R48/20/22, R48/21/22, R48/20/21/22. 3.2.3.1. Bemaerkning vedroerende meget flygtige stoffer  Ved bestemte stoffer for hvilke det gaelder, at koncentrationen af de maettede dampe er hoej kan der  foreligge tegn paa virkninger, som giver anledning til bekymring. Saadanne stoffer bliver muligvis  ikke klassificeret efter af kriterierne for virkninger for sundheden i dette bilag (3.2.3.). Hvor  der imidlertid er tilstraekkeligt bevis for, at saadanne stoffer kan give anledning til risici under  normal haandtering og brug, kan det blive noedvendigt at klassificere dem som »sundhedsskadelige« med  en passende saetning efter en evaluering fra sag til sag.  Saadanne stoffer vil blive klassificeret i bilag I med passende koncentrationsgraenser. 3.2.4. Bemaerkninger vedroerende anvendelse af R48  Denne risikosaetning anvendes for at henvise til saerlige biologiske virkninger af den art, der er  beskrevet i det nedenstaaende. Ved anvendelsen af denne risikosaetning skal alvorlig skade anses for  at omfatte doed, tydelig funktionsforstyrrelse eller morfologiske aendringer af toksikologisk  betydning. Det er saerlig vigtigt at anvende den, naar disse aendringer er irreversible. Det er ogsaa  vigtigt, at der ikke blot tages hensyn til saerlig alvorlige aendringer i et enkelt organ eller  biologisk system, men ogsaa til generelle aendringer af mindre alvorlig karakter i flere organer  eller alvorlige aendringer i den generelle sundhedstilstand.  Ved vurderingen af, om der er bevis for saadanne virkninger, boer der gaas frem efter foelgende  retningslinjer: 1.  Tegn paa, at R48 boer anvendes: a)  stofrelaterede doedsfald b)  i)  stoerre  funktionelle aendringer i centralnervesystemet eller i det perifere nervesystem, herunder syn,  hoerelse og lugtesans, vurderet ved kliniske observationer eller andre egnede metoder (f.eks.  elektrofysiologi) ii)  stoerre funktionsmaessige aendringer i andre organsystemer (f.eks. i lungerne)  c)  alle vedvarende aendringer i parametre for klinisk biokemi, haematologi eller urinanalyser, som  tyder paa alvorlige funktionsfejl i et eller flere organer. Haematologiske forstyrrelser anses for at  vaere saerlig betydningsfulde, hvis der er tegn paa, at de skyldes reduceret knoglemarvsproduktion af  blodceller d)  alvorlige organskader konstateret ved mikroskopiske undersoegelser af vaev efter  autopsi i)  udbredt eller alvorlig dannelse af nekrose, fibrose eller granuloma i vitale organer  med regenererende kapacitet (f.eks. lever) ii)  alvorlige morfologiske aendringer, som potentielt er  reversible, men som klart tyder paa markante funktionsforstyrrelser (f.eks. alvorlig aendring i  leverens fedtholdighed, alvorlig akut tubulaer nefrose i nyren, ulceroes gastritis) iii)  tegn paa  betydelig celledoed i vitale organer, som ikke kan regenerere (f.eks. fibrose i hjertets muskulatur  eller henfald af en nerve), eller i stamcellepopulationer (f.eks. aplasi eller hypoplasi i  knoglemarven). Ovennaevnte beviser vil saedvanligvis kunne opnaas fra dyreforsoeg. Hvis der anvendes  data fra praktiske erfaringer, skal der laegges saerlig vaegt paa dosisniveauer. 2.  Tegn paa at R48  ikke boer anvendes: Anvendelsen af denne risikosaetning er begraenset til »alvorlig sundhedsfare ved  laengere tids paavirkning«. Der kan observeres en raekke stofrelaterede virkninger baade hos mennesker  og dyr, som ikke berettiger anvendelse af R48. Disse virkninger er relevante ved forsoeg paa at  bestemme et niveau, hvor et kemisk stof ikke har nogen virkning. Som eksempler paa veldokumenterede  aendringer, som normalt ikke berettiger klassificering med R48, uanset at de er statistisk  signifikante, kan naevnes: a)  kliniske observationer eller aendringer i legemsvaegtstigninger, foede-  eller vandindtagelse, som kan have en vis toksikologisk betydning, men som ikke i sig selv udgoer  nogen »alvorlig sundhedsfare« b)  mindre aendringer i parametre for klinisk biokemi, haematologi  eller urinanalyser, som er af tvivlsom eller minimal toksikologisk betydning c)  aendringer i  organers vaegt uden tegn paa funktionsforstyrrelser i de paagaeldende organer d)  tilpasningsreaktioner  (f.eks. indvandring af makrofager i lungevaevet, leverhypertrofi og enzyminduktion, hyperplastiske  reaktioner paa irriterende stoffer). Lokale reaktioner i huden paa grund af gentagen dermal  anvendelse af et stof, som bedre klassificeres med R38 »Irriterer huden« e)  hvor der er paavist en  artspecifik toksicitetsmekanisme (f.eks. via specifikke metaboliseringsveje). 3.2.5. AEtsende  Et stof eller praeparat betragtes som aetsende, naar det paa et dyrs ubeskadigede hud fremkalder  dybtgaaende vaevsdoed paa mindst et dyr under den i bilag V omhandlede proeve for hudirritation eller  under en tilsvarende metode, eller saafremt dette resultat kan forudsiges, for eksempel fra staerkt  sure eller basiske reaktioner (maalt pH paa 2 eller derunder eller 11,5 eller derover. Der skal ogsaa  tages hensyn til basisk eller sur reserve).  Klassificeringen kan baseres paa resultater, som er underbygget af validerede in vitro forsoeg.  Stoffet eller praeparatet skal klassificeres som aetsende og foreskrives symbolet »C« og  farebetegnelsen »aetsende«. Risikosaetninger foreskrives efter foelgende kriterier:  R35  Alvorlig aetsningsfare -  hvis der efter hoejst tre minutters paavirkning fremkaldes dybtgaaende vaevsdoed i et dyrs  ubeskadigede bud, eller dette resultat kan forudsiges.  R34  AEtsningsfare -  hvis der efter hoejst fire timers paavirkning fremkaldes dybtgaaende vaevsdoed i et dyrs ubeskadigede  hud, eller dette resultat kan forudsiges -  organiske hydroperoxider, medmindre der foreligger dokumentation for det modsatte. 3.2.6. Lokalirriterende  Stoffer og praeparater skal klassificeres som lokalirriterende og foreskrives symbolet »Xi« og  farebetegnelsen »lokalirriterende« i overensstemmelse med nedenstaaende kriterier. 3.2.6.1. Inflammation af huden  Foelgende risikosaetninger foreskrives efter de givne kriterier:  R38  Irriterer huden -  stoffer og praeparater, som foraarsager betydelig inflammation af huden, som efter en  indvirkningstid paa hoejst fire timer vedvarer mindst 24 timer, bestemt paa kaniner i overensstemmelse  med den i bilag V omhandlede hudirritationsproeve. Inflammationen er betydelig -  hvis middelvaerdien af de scores, der er opnaaet for enten roedme- og skorpedannelse eller  vaeskeansamling, beregnet for alle proevede dyr, er 2 eller derover -  eller, saafremt den i bilag V omhandlede proeve er gennemfoert paa tre dyr, hvis middelvaerdien for  enten roedme- og skorpedannelse eller vaeskeansamling, beregnet for hvert dyr, hos to eller flere dyr  svarer til 2 eller derover. I begge tilfaelde indgaar alle de paa hvert aflaesningstidspunkt (24, 48 og 72 timer) opnaaede scores i  beregningen af de respektive middelvaerdier. Inflammationen af huden er ogsaa betydelig, hvis den vedvarer paa mindst to dyr indtil  observationsperiodens afslutning. Der skal tages hensyn til saerlige virkninger som f.eks. haevelser,  skael, misfarvning, revner, skorper og haarfaeldning. -  stoffer og praeparater, som foraarsager betydelig inflammation af huden, paa grundlag af praktiske  observationer hos mennesker -  organiske peroxider, medmindre der foreligger dokumentation for det modsatte.  Irritation som foelge af et stofs affedtningsegenskaber  Saafremt proeveresultater eller praktisk erfaring viser irritation i overensstemmelse med ovennaevnte  kriterier, skal der anvendes R-saetninger. Der skal imidlertid anvendes S-saetninger, hvis der er  pagmeringsbegrundet formodning om, at stoffets affedtningsegenskaber kan irritere menneskers hud,  ogsaa selv om ovennaevnte kriterier ikke er opfyldt, eller hvis der er anvendt en utilfredsstillende  test. 3.2.6.2. OEjenskader  Foelgende risikosaetninger foreskrives ogsaa efter de givne kriterier:  R36  Irriterer oejnene -  stoffer og praeparater, som efter applikation i oejet paa forsoegsdyret foraarsager betydelige  oejenskader, der viser sig i loebet af 72 timer efter paavirkningen, og som vedvarer mindst 24 timer. OEjenskader er betydelige, hvis middelvaerdien af de scores, der opnaas under den i bilag V omhandlede  oejeirritationsproeve, svarer til en af foelgende vaerdier: -  uklarhed i hornhinden paa 2 eller derover, men under 3 -  irisskader paa 1 eller derover, men hoejst 1,5 -  roedmedannelse paa bindehinden paa 2,5 eller derover -  vaeskeansamling i bindehinden (chemosis) paa 2 eller derover eller, naar den i bilag V omhandlede proeve er gennemfoert paa tre dyr, hvis skaderne paa mindst to dyr  svarer til én af ovennaevnte vaerdier, bortset fra irisskader, der skal vaere stoerre end 1, men mindre  end 2, og vaerdien for roedmedannelse paa bindehinden skal vaere paa 2,5 eller derover. I begge tilfaelde indgaar alle de paa samtlige aflaesningstidspunkter (24, 48 og 72 timer) opnaaede  scores i beregningen af de respektive middelvaerdier: -  stoffer og praeparater, som foraarsager betydelige oejenskader, paa grundlag af praktiske  observationer hos mennesker -  organiske peroxider, medmindre der foreligger dokumentation for det modsatte.  R41  Risiko for alvorlig oejenskade -  stoffer og praeparater, som efter applikation i oejet paa forsoegsdyret foraarsager alvorlig  oejenskader, der viser sig i loebet af 72 timer efter paavirkningen, og som vedvarer mindst 24 timer  efter introduktionen af proevematerialet. OEjenskader er alvorlige, hvis middelvaerdien af de scores, der opnaas under den i bilag V omhandlede  oejeirritationsproeve, svarer til en af foelgende vaerdier: -  uklarhed i hornhinden paa 3 eller derover -  irisskader paa 1,5 eller derover. Det samme gaelder, saafremt proeven er gennemfoert paa tre dyr, og skaderne paa mindst to dyr er paa en af  foelgende vaerdier: -  uklarhed i hornhinden paa 3 eller derover - irisskader paa 2. I begge tilfaelde indgaar alle de paa samtlige aflaesningstidspunkter (24, 48 og 72 timer) opnaaede  scores i beregningen af de respektive middelvaerdier. OEjenskader er ogsaa alvorlige, hvis de stadig er til stede efter observationsperiodens afslutning. OEjenskader er ogsaa alvorlige, hvis stoffer eller praeparater foraarsager en varig farvning af  oejnene. -  stoffer og praeparater, som foraarsager alvorlige oejenskader, paa grundlag af praktiske  observationer hos mennesker.  Bemaerk  Klassificeres et stof eller praeparat som aetsende med saetningerne R34 eller R35, anses det ogsaa for  at indebaere risiko for alvorlig oejenskade, og R41 anfoeres derfor ikke paa etiketten. Ved beregningen  af summen for praeparater efter formlerne i artikel 3, stk. 5, litra f), nr. ii), og artikel 3, stk.  5, litra h), nr. ii), i direktiv 88/379/EOEF skal stoffer klassificeret som aetsende imidlertid  betragtes, som om R41 var tildelt. 3.2.6.3. Irritation af aandedraetssystemet  Foelgende risikosaetninger foreskrives efter de givne kriterier:  R37  Irriterer aandedraetsorganerne -  stoffer eller praeparater, som kan foraarsage irritation af aandedraetssystemet, i reglen paa  grundlag af praktiske observationer. 3.2.7. Sensibiliserende 3.2.7.1. Overfoelsomhed ved indaanding  Stoffer og praeparater skal klassificeres som sensibiliserende og foreskrives symbolet Xn og  farebetegnelsen »sundhedsskadelig« samt risikosaetningen R42 i overensstemmelse med foelgende  kriterier:  R42  Kan give overfoelsomhed ved indaanding -  hvis praktiske erfaringer viser, at stofferne og praeparaterne ved indaanding foraarsager  overfoelsomhed hos mennesker med stoerre hyppighed, end det forventes i en normal befolkning -  hvis stoffet er et isocyanat, medmindre der foreligger dokumentation for, at stoffet ikke  foraarsager overfoelsomhed ved indaanding. 3.2.7.2. Overfoelsomhed ved hudkontakt  Stoffer og praeparater skal klassificeres som sensibiliserende og foreskrives symbolet Xi og  farebetegnelsen »lokalirriterende« samt risikosaetningen R43 i overensstemmelse med foelgende  kriterier:  R43  Kan give overfoelsomhed ved kontakt med huden -  hvis praktiske erfaringer viser, at stofferne og praeparaterne foraarsager overfoelsomhed hos et  betydeligt antal personer ved hudkontakt eller paa grundlag af en positiv reaktion hos forsoegsdyr.  Hvis den i bilag V anfoerte undersoegelsesmetode af adjuvanstypen for hudoverfoelsomhed eller andre  proevemetoder af adjuvanstypen anvendes, betragtes en reaktion paa mindst 30  % af forsoegsdyrene som  positiv. For alle andre undersoegelsesmetoder betragtes en reaktion paa mindst 15  % af forsoegsdyrene  som positiv. 3.2.7.3. Bemaerk, at hvis symbolet Xn og farebetegnelsen »sundhedsskadelig« anvendes, er  farebetegnelsen »lokalirriterende« valgfri. 3.2.8. Andre toksikologiske egenskaber  Supplerende risikosaetninger foreskrives for stoffer og praeparater, som er klassificeret i henhold  til ovenstaaende punkt 2.2.1 til 3.2.7 og/eller kapitel 4 og 5 efter foelgende kriterier (som er  baseret paa erfaringer, som er hoestet under udarbejdelsen af bilag I).  R29  Udvikler giftig gas ved kontakt med vand For stoffer og praeparater, der i kontakt med vand eller luft udvikler meget giftige/giftige  gasarter i potentielt farlige maengder, f.eks. aluminiumphosphid, phosphorpentasulphid.  R31  Udvikler giftig gas ved kontakt med syre For stoffer og praeparater, der reagerer med syre under udvikling af giftige gasarter i farlige  maengder, f.eks. natriumhypochlorit, bariumpolysulphider. For stoffer til almindelig brug boer S50  (Maa ikke blandes med .  .  . (angives af fabrikanten)) foretraekkes. R32  Udvikler meget giftig gas  ved kontakt med syre For stoffer og praeparater, der reagerer med syre under udvikling af meget giftige gasarter i  farlige maengder, f.eks. salte af hydrogencyanid, natriumazid. For stoffer til almindelig brug boer  S50 (Maa ikke blandes med .  .  . (angives af fabrikanten)) foretraekkes. R33  Kan ophobes i kroppen  efter gentagen brug For stoffer og praeparater, som formodentlig ophobes i det menneskelige legeme, og hvor denne  ophobning kan give anledning til betaenkelighed, men dog ikke i saa hoej grad, at de er berettiget at  anvende R48. R64  Kan skade boern i ammeperioden For stoffer og praeparater, som indtages af kvinder, og som kan paavirke amningen, eller som kan vaere  til stede (inklusive metabolitter) i modermaelken i tilstraekkelige maengder til, at det kan blive  sundhedsskadeligt for brystboern. Med hensyn til bemaerkninger om anvendelsen af denne R-saetning (og i visse tilfaelde R33) henvises  der til punkt 4.2.3.3. Andre supplerende risikosaetninger er anfoert i punkt 2.2.6. 4. KLASSIFICERING  PAA GRUNDLAG AF SAERLIGE VIRKNINGER FOR SUNDHEDEN 4.1. Indledning 4.1.1. Fremgangsmaade ved klassificering af stoffer, som kan have de i dette kapitel omhandlede  virkninger. 4.1.2. Hvis en fabrikant eller hans repraesentant er i besiddelse af oplysninger, der tyder paa, at  stoffet boer klassificeres og etiketteres i overensstemmelse med de i punkt 4.2.1, 4.2.2 eller 4.2.3  fastsatte kriterier, skal han eller hans repraesentant midlertidigt etikettere stoffet i  overensstemmelse med disse kriterier, medmindre anvendelsen af de i punkt 3.2.1 til 3.2.5 fastsatte  kriterier foerer til konklusioner, der viser, at en strengere klassificering er noedvendig. 4.1.3. Fabrikanten eller hans repraesentant skal saa hurtigt som muligt fremsende et skriftligt  resumé af alle relevante oplysninger til en medlemsstat, hvor stoffet markedsfoeres. Resuméet skal  omfatte en bibliografi med alle relevante referencer og eventuelt andre endnu ikke offentliggjorte  relevante data. 4.1.4. Endvidere skal en fabrikant eller hans repraesentant, som er i besiddelse af nye data, som er  relevante for klassificeringen og etiketteringen af et stof i overensstemmelse med de kriterier,  der er anfoert i punkt 4.2.1, 4.2.2 eller 4.2.3, saa hurtigt som muligt fremsende disse data til en  medlemsstat, hvor stoffet markedsfoeres. 4.1.5. For saa hurtigt som muligt at harmonisere klassificeringen i hele Faellesskabet efter  fremgangsmaaden i artikel 21 i direktiv 67/548/EOEF boer medlemsstater, der er i besiddelse af  oplysninger, som begrunder klassificeringen af et stof i en af disse kategorier, uanset om de  stammer fra fabrikanten eller ej, snarest fremsende saadanne oplysninger til Kommissionen med  forslag til klassificering og etikettering.  Kommissionen tilsender de oevrige medlemsstater de forslag til klassificering og etikettering, som  den har modtaget. Medlemsstaterne kan henvende sig til Kommissionen for at faa de fremsendte  oplysninger.  Medlemsstater, der har en velbegrundet formodning om, at den foreslaaede klassificering og  etikettering ikke er korrekt, for saa vidt angaar kraeftfremkaldende, mutagene eller  reproduktionstoksiske virkninger, skal give Kommissionen meddelelse herom. 4.2. Kriterier for klassificering, farebetegnelser og valg af risikosaetninger 4.2.1. Kraeftfremkaldende stoffer  Ved klassificering og etikettering inddeles disse stoffer under hensyntagen til den nuvaerende  viden i tre kategorier:  Kategori 1  Stoffer, der vides at fremkalde kraeft hos mennesket. Der foreligger tilstraekkelige beviser for en  aarsagssammenhaeng mellem menneskets udsaettelse for stoffet og udvikling af kraeft.  Kategori 2  Stoffer, der boer anses for at fremkalde kraeft hos mennesket. Der foreligger tilstraekkelige beviser  til at naere staerk formodning om, at stoffets paavirkning af mennesker kan fremkalde kraeft, generelt  paa grundlag af:  -  egnede langtidsforsoeg i dyr  -  andre relevante oplysninger.  Kategori 3  Stoffer, der giver anledning til betaenkelighed, da de muligvis kan fremkalde kraeft hos mennesket,  men for hvilke der ikke foreligger tilstraekkelige oplysninger til at foretage en tilfredsstillende  vurdering. Der er visse tegn fra relevante dyreforsoeg, men disse er utilstraekkelige til at placere  dem i kategori 2. 4.2.1.1. Foelgende symboler, farebetegnelser og specifikke risikosaetninger finder anvendelse:  Kategori 1 og 2:  T; R45 Kan fremkalde kraeft  For stoffer og praeparater, som kun indebaerer farer for kraeft ved indaanding, for eksempel som stoev,  damp eller roeg (medens andre paavirkningsveje som f.eks. indtagelse eller hudkontakt ikke indebaerer  nogen fare for kraeft), boer foelgende symbol, farebetegnelse og specifikke risikosaetninger anvendes:  T; R49 Kan fremkalde kraeft ved indaanding  Kategori 3:  Xn; R40 Mulighed for varig skade paa helbred. 4.2.1.2. Bemaerkninger vedroerende klassificeringen af kraeftfremkaldende stoffer  Placering af et stof i kategori 1 sker paa grundlag af epidemiologiske data; placering i kategori 2  og 3 sker hovedsagelig paa grundlag af dyreforsoeg.  Ved klassificering som et kraeftfremkaldende stof i kategori 2 skal der enten foreligge positive  resultater fra to dyrearter eller klart positiv effekt i én dyreart, stoettet af bl.a. genotoksiske  data, metaboliske eller biokemiske undersoegelser, forekomst af godartede tumorer, strukturmaessige  ligheder med andre kraeftfremkaldende stoffer eller data fra epidemiologiske undersoegelser, som  tyder paa en forbindelse.  Kategori 3 omfatter 2 underkategorier:  a)  stoffer, som er grundigt undersoegt, men hvor dokumentationen for tumorfremkaldende virkninger  er utilstraekkelig til klassificering i kategori 2. Yderligere forsoeg forventes ikke at frembringe  yderligere oplysninger, der kan vaere relevante for klassificeringen  b)  stoffer, som ikke er tilstraekkeligt undersoegt. De data, der foreligger, er utilstraekkelige,  men giver anledning til bekymring for mennesket. Denne klassificering er foreloebig; yderligere  forsoeg er noedvendige, inden der kan traeffes en endelig afgoerelse.  Ved skelnen mellem kategori 2 og 3 er nedenstaaende argumenter relevante, idet de reducerer  betydningen af forsoegsmaessigt fremkaldte tumorer med hensyn til eventuel menneskelig eksponering.  Disse argumenter vil, navnlig naar de kombineres, i de fleste tilfaelde foere til klassificering i  kategori 3, ogsaa selv om der er fremkaldt tumorer i dyr:  -  kun kraeftfremkaldende virkninger ved meget hoeje dosisniveauer, som overskrider den »maksimalt  tolererede dosis«. Den maksimalt tolererede dosis karakteriseres af toksiske virkninger, som, selv  om de ikke nedsaetter dyrets levetid, saa dog ledsages af fysiske aendringer saasom 10  % nedsat  tilvaekst  -  tumorforekomster, navnlig ved hoeje dosisniveauer, som kun forekommer i saerlige organer i visse  dyrearter, som er kendte for at vaere saerlig tilboejelige til at udvise omfattende spontan  tumordannelse  -  tumorforekomster, som kun forekommer paa applikationsstedet, i meget foelsomme proevesystemer  (f.eks. applikation under huden eller i bughulen af visse lokalt aktive forbindelser), hvis det  saerlige maalorgan ikke er relevant for mennesker  -  manglende genotoksicitet i kortvarige forsoeg in vivo og in vitro  -  tilstedevaerelse af en sekundaer mekanisme, som i praksis medfoerer, at der findes en taerskel ved  et bestemt dosisniveau (f.eks. hormonvirkninger i maalorganerne eller paa fysiologisk regulerende  mekanismer og kronisk stimulering af celledelingen)  -  tilstedevaerelsae af en artsspecifik tumordannelsesmekanisme (f.eks. via specifikke metaboliske  mekanismer), som ikke er relevant for mennesket.  Ved skelnen mellem kategori 3 og uklassificerede stoffer er saadanne argumenter relevante, som  udelukker bekymring for mennesker:  -  et stof skal ikke klassificeres i nogen af kategorierne, hvis den mekanisme, der er ansvarlig  for tumordannelsen under forsoegene, er klart identificeret, og der er god dokumentation for, at  denne proces ikke kan ekstrapoleres til mennesket  -  hvis de eneste tumordata, der findes, er levertumorer i visse foelsomme museracer, uden nogen  anden supplerende dokumentation, kan dette stof ikke klassificeres i nogen af kategorierne  -  der skal tages saerlige hensyn til tilfaelde, hvor de eneste tumordata, der findes, vedroerer  tilstedevaerelsen af neoplasmer paa steder og i racer, hvor det er velkendt, at de ofte optraeder  spontant, med stor hyppighed. 4.2.2. Mutagene stoffer 4.2.2.1. Ved klassificering og etikettering inddeles disse stoffer under hensyntagen til den  nuvaerende viden i tre kategorier:  Kategori 1  Stoffer, der vides at have mutagene virkninger paa mennesket.  Der foreligger tilstraekkelig dokumentation for en aarsagssammenhaeng mellem paavirkning af mennesket  og arvelige skader paa det genetiske materiale.  Kategori 2  Stoffer, der boer anses for at have mutagene virkninger paa mennesket.  Der foreligger tilstraekkelig dokumentation til at naere staerk formodning om, at stoffets paavirkning  af mennesket kan resultere i arvelige skader paa det genetiske materiale, generelt paa grundlag af:  -  relevante dyreforsoeg  -  andre relevante oplysninger.  Kategori 3  Stoffer, som giver anledning til betaenkelighed, da de muligvis har mutagene virkninger. Der  foreligger dokumentation fra mutagenicitetsundersoegelser, men det er utilstraekkeligt til at placere  stoffet i kategori 2. 4.2.2.2. Foelgende symboler, farebetegnelser og specifikke risikosaetninger finder anvendelse:  Kategori 1:  T; R46 Kan foraarsage arvelige genetiske skader  Kategori 2  T; R46 Kan foraarsage arvelige genetiske skader  Kategori 3  Xn; R40 Mulighed for varig skade paa helbred 4.2.2.3. Bemaerkninger vedroerende klassificeringen af mutagene stoffer  Definition af udtryk:  En mutation er en permanent aendring i arvemassen eller strukturen i det genetiske materiale i en  organisme, som medfoerer en aendring i organismens faenotypiske egenskaber. AEndringerne kan omfatte et  enkelt gen, en gengruppe eller et helt kromosom. Virkninger, der omfatter et enkelt gen, kan vaere  en foelge af virkninger paa enkelte DNA-baser (punktmutationer) eller af store aendringer, inklusive  deletion, inden for genet. Virkninger paa hele kromosomer kan omfatte strukturmaessige eller  numeriske aendringer. En mutation i kimcellerne i organismer med koennet formering kan nedarves til  afkommet. Et mutagen er et stof, som fremkalder eller oeger antallet af mutationer.  Stoffer klassificeres som mutagene under saerlig henvisning til arvelige genetiske skader. Det skal  bemaerkes, at den form for resultater, der foerer til klassificering af kemiske stoffer i kategori 3:  »fremkaldelse af genetisk relevante begivenheder i somatiske celler« generelt ogsaa kan betragtes  som en advarsel om mulig kraeftfremkaldende aktivitet.  Udvikling af metoder til mutagenicitetsundersoegelser er en fortsat loebende proces. For mange nye  metoder foreligger der ikke nogen standardiserede protokoller og evalueringskriterier. Ved  evalueringen af mutagenicitetsdata maa der ses paa kvaliteten af forsoegets udfoerelse, og omfanget af  valideringen af metoden maa vurderes.Kategori 1  For at kunne placere et stof i kategori 1 er positiv dokumentation fra epidemiologiske  undersoegelser vedroerende human mutation noedvendig. Eksempler paa saadanne stoffer kendes ikke til  dato. Det erkendes, at det er yderst vanskeligt at opnaa paalidelige oplysninger fra undersoegelser  vedroerende virkninger af mutationer i humane populationer eller om eventuel stoerre  mutationshyppighed.  Kategori 2  For at kunne placere et stof i kategori 2 er der behov for positive resultater fra undersoegelser,  som viser a) mutagene virkninger eller b) andre cellulaere vekselvirkninger i forbindelse med  mutagenicitet i pattedyrs kimceller in vivo, eller c) mutagene virkninger i pattedyrs somatiske  celler in vivo kombineret med klare beviser for, at stoffet eller en relevant metabolit naar frem  til kimcellerne.  Med hensyn til placering i kategori 2 er foelgende metoder for oejeblikket egnede:  2  (a)  In vivo mutagenicitetsundersoegelser paa kimceller:  -  metode til paavisning af mutation inden for et saerligt locus  -  metode til paavisning af arvelig transaktion  -  metode til paavisning af dominerende doedelig mutation.  Disse undersoegelser paaviser faktisk tilstedevaerelsen af paavirket afkom eller en defekt i et embryo  under udvikling.  2  (b)  In vivo-undersoegelser, som viser relevant vekselvirkning med kimceller (saedvanligvis DNA): -  metode til paavisning af kromosomafvigelser, som paavist ved cytogene analyser, herunder  aneuploidi, foraarsaget af forkert spaltning af kromosomer -  metode til paavisning af soesterkromatidudvekslinger (SCE) -  metode til paavisning af ikke-planmaessig DNA-syntese (UDS) -  metode til paavisning af (kovalent) binding af mutagen til kimcelle DNA -  metode til paavisning af andre former for DNA-skader. Disse undersoegelser giver en mere eller  mindre indirekte dokumentation. Positive resultater fra disse undersoegelser vil normalt blive  understoettet af positive resultater fra in vivo-mutagenicitetsundersoegelser paa somatiske celler, i  pattedyr eller i mennesker (se nr. 3, foretrukne metoder som nr. 3(a). 2  (c)  In  vivo-undersoegelser, som viser mutagene virkninger i somatiske celler i pattedyr (se nr. 3(a),  kombineret med toksikokinetiske metoder eller andre metoder, som kan paavise, at den kemiske  forbindelse eller relevant metabolit naar frem til kimcellerne. For 2(b) og 2(c) kan det overvejes  at anvende positive resultater fra vaertsmedierede undersoegelser eller paavisning af klare virkninger  i in vitro-undersoegelser, som supplerende dokumentation. Kategori 3 For at placere et stof i  kategori 3 maa der vaere positive resultater fra undersoegelser, som viser a) mutagene virkninger  eller b) andre cellulaere vekselvirkninger, som er relevante for mutagenicitet i somatiske celler i  pattedyr in vivo. Saerlig den sidstnaevnte vil normalt blive understoettet af positive resultater fra in  vitro-mutagenicitetsundersoegelser. For virkninger i somatiske celler in vivo er foelgende metoder  for oejeblikket egnede: 3  (a)  In vivo-undersoegelser vedroerende mutagenicitet i somatiske celler: -  mikronucleusundersoegelse eller metafaseanalyse i knoglemarv -  metafaseanalyse i perifere lymfocytter -  musespottest (farvepletter paa museskind). 3  (b)  In vivo-undersoegelser vedroerende  DNA-vekselvirkninger i somatiske celler: -  metode til paavisning af soesterkromatidudvekslinger (SCE) i somatiske celler -  metode til paavisning af ikke-planmaessig DNA-syntese (UDS) i somatiske celler -  metode til paavisning af (kovalent) binding af mutagen til DNA i somatiske celler -  metode til paavisning af DNA-skader, f.eks. ved basisk elution, i somatiske celler. Stoffer, som  kun viser positive resultater ved en eller flere in vitro-mutagenicitestundersoegelser boer normalt  ikke klassificeres. Det anbefales imidlertid kraftigt at foretage yderligere undersoegelser med in  vivo-undersoegelser. I undtagelsestilfaelde, f.eks. ved en forbindelse, som udviser kraftige  reaktioner i flere in vitro-undersoegelser, og hvorom der ikke forefindes relevante in vivo-data, og  som endvidere udviser lighedspunkter med kendte mutagene/kraeftfremkaldende stoffer, kan  klassificering i kategori 3 overvejes. 4.2.3. Reproduktionstoksiske stoffer 4.2.3.1. Ved klassificering og etikettering inddeles disse stoffer under hensyntagen til den  nuvaerende viden i tre kategorier:  Kategori 1  Stoffer, der vides at forringe menneskers forplantningsevne  Der foreligger tilstraekkelig dokumentation for en aarsagssammenhaeng mellem menneskets udsaettelse  for stoffet og forringet forplantningsevne.  Stoffer, der vides at foraasage skade paa afkommet hos mennesker  Der foreligger tilstraekkelig dokumentation for en aarsagssammenhaeng mellem menneskets udsaettelse  for stoffet og efterfoelgende skade paa afkommet.  Kategori 2  Stoffer, der boer anses for at forringe menneskers forplantningsevne  Der foreligger tilstraekkelig dokumentation til at naere staerk formodning om, at menneskets  udsaettelse for stoffet kan resultere i forringet forplantningsevne, generelt paa grundlag af:  -  klar dokumentation fra dyreforsoeg for forringet forplantningsevne uden samtidige toksiske  virkninger, eller dokumentation for, at forringet forplantningsevne opstaar ved omkring samme  dosisniveau som andre toksiske virkninger uden at vaere en sekundaer ikke-specifik foelge af de andre  toksiske virkninger  -  andre relevante oplysninger.  Stoffer, der boer anses for at foraasage skade paa afkommet hos mennesker  Der foreligger tilstraekkelig dokumentation til at naere formodning om, at menneskets udsaettelse for  stoffet kan resultere i skader paa afkommet, generelt paa grundlag af:  -  klare resultater fra egnede dyreforsoeg, hvor der er blevet observeret skader paa afkommet i  egnede dyreforsoeg uden samtidig markant maternel toksicitet eller i eller omkring det dosisniveau,  der foraarsager andre toksiske effekter, men hvor skaden paa afkommet ikke er en sekundaer,  ikke-specifik foelge af saadanne andre toksiske effekter  -  andre relevante oplysninger.  Kategori 3  Stoffer, der giver anledning til betaenkelighed med hensyn til menneskers forplantningsevne  Generelt paa grundlag af:  -  resultater fra egnede dyreforsoeg, som giver tilstraekkelig dokumentation til at naere staerk  formodning om forringet forplantningsevne i fravaer af andre samtidige toksiske effekter eller  forringet forplantningsevne opstaaet i eller omkring det dosisniveau, der foraarsager andre toksiske  effekter, hvor den forringede forplantningsevne ikke er en sekundaer, ikke-specifik foelge af saadanne  andre toksiske effekter, men hvor dokumentation ikke er tilstraekkelig til at placere stoffet i  kategori 2  -  andre relevante oplysninger.  Stoffer, der giver anledning til betaenkelighed med hensyn til skader paa afkommet hos mennesker  Generelt paa grundlag af:  -  resultater fra egnede dyreforsoeg, som giver tilstraekkelig dokumentation til at naere staerk  formodning om skader paa afkommet uden samtidig markant maternel toksicitet eller i eller omkring  det dosisniveau, der foraarsager andre toksiske effekter, men hvor skaden paa afkommet ikke er en  sekundaer, ikke specifik foelge af saadanne andre toksiske effekter, men hvor dokumentationen ikke er  tilstraekkelig til at placere stoffet i kategori 2.  -  andre relevante oplysninger. 4.2.3.2. Foelgende symboler, farebetegnelser og specifikke risikosaetninger finder anvendelse:  Kategori 1:  For stoffer, som forringer menneskers forplantningsevne:  T; R60 Kan skade forplantningsevnen  For stoffer, som foraarsager skader paa afkommet  T; R61 Kan skade barnet under graviditeten  Kategori 2:  For stoffer, der boer anses for at forringe menneskers forplantningsevne  T; R60 Kan skade forplantningsevnen  For stoffer, der boer anses for at foraarsage skader paa afkommet hos mennesker  T; R61 Kan skade barnet under graviditeten  Kategori 3  For stoffer, der giver anledning til betaenkelighed med hensyn til menneskers forplantningsevne  Xn; R62 Mulighed for skade paa forplantningsevnen  For stoffer, der giver anledning til betaenkelighed med hensyn til skader paa afkommet hos mennesker  Xn; R63 Mulighed for skade paa barnet under graviditeten 4.2.3.3. Bemaerkninger vedroerende klassificeringen af reproduktionstoksiske stoffer  Reproduktionstoksicitet omfatter forringelse af maends og kvinders forplantningsfunktion eller  -evne og fremkaldelse af ikke-arvelige skadelige virkninger for afkommet. Der er mulighed for  klassificering i to hovedgrupper 1) virkninger for maends og kvinders forplantningsevne og 2) skader  paa afkommet.  1)  Virkninger for maends og kvinder forplantningsevne, omfatter skadelige virkninger paa libido,  seksuel adfaerd, alle aspekter ved spermatogenesen eller oogenesen eller paa hormonaktiviteten eller  fysiologiske reaktioner, som kan gribe ind i forplantningsevnen, selve forplantningen eller  udviklingen af det befrugtede aeg indtil og inklusiv implantationen.  2)  Skader paa afkommet, omfatter i sin bredeste betydning alle virkninger, der griber ind i den  normale udvikling, baade inden og efter foedslen. Det omfatter saavel virkninger, der foraarsages eller  viser sig foer foedslen som virkninger, der foerst kommer til udtryk efter foedslen. Dette omfatter  embryotoksiske/foetotoksiske virkninger saasom reduceret legemsvaegt, vaekst- og udviklingsretardering,  organtoksicitet, doedsfald, abort, strukturelle defekter (teratogene virkninger), funktionelle  defekter, peri-postnatale defekter og haemmet postnatal mental eller fysisk udvikling frem til og  inklusive normal pubertetsudvikling.  Klassificeringen af kemiske stoffer som reproduktionstoksiske taenkes anvendt paa kemiske stoffer,  som har en iboende eller specifik egenskab, der fremkalder saadanne toksiske virkninger. Kemiske  stoffer boer ikke klassificeres som reproduktionstoksiske, saafremt disse virkninger kun opstaar som  en ikke-specifik sekundaer foelge af andre toksiske virkninger. De kemiske stoffer, der giver  anledning til stoerst bekymring, er stoffer, som er reproduktionstoksiske paa eksponeringsniveauer,  som ikke fremkalder andre tegn paa toksicitet.  Placering af en kemisk forbindelse i kategori 1 for virkninger paa forplantningsevnen og/eller  skader paa afkommet sker paa grundlag af epidemiologiske data. Placering i kategori 2 eller 3 sker  hovedsagelig paa grundlag af data fra dyreforsoeg. Data fra in vitro-undersoegelser eller  undersoegelser af fugleaeg anses som »understoettende dokumentation« og vil kun undtagelsesvis foere  til klassificering i mangel paa in vivo-data.  Som det er tilfaeldet for de fleste andre former for toksiske virkninger, formodes stoffer, der  udviser reproduktionstoksicitet, at have en taerskelvaerdi, hvorunder der ikke opstaar skadelige  virkninger. Selv hvor der er paavist tydelige virkninger under dyreforsoeg, kan betydningen for  mennesker vaere tvivlsom paa grund af de anvendte doser, for eksempel hvor virkningerne kun har vist  sig ved hoeje doser, eller hvor der er markante toksikokinetiske forskelle, eller applikationsmaaden  ikke er relevant. Disse eller lignende begrundelser kan medfoere, at stoffet klassificeres i  kategori 3 eller eventuelt slet ikke klassificeres.  I bilag V til direktivet er der anfoert en graensetest for stoffer med lav toksicitet. Hvis en  dosisniveau paa mindst 1000 mg/kg ved oral indgift ikke giver noget tegn paa reproduktionstoksiske  virkninger, kan forsoeg med andre dosisniveauer betragtes som overfloedige. Hvis der foreligger data  fra undersoegelser, som er gennemfoert med hoejere dosisniveauer end ovennaevnte graensedosis, skal  disse data evalueres sammen med andre relevante data. Under normale omstaendigheder anses  virkninger, der kun ses ved hoejere doser end graensedosen, ikke noedvendigvis for at kraeve  klassificering som reproduktionstoksisk. VIRKNINGER FOR FORPLANTNINGSEVNEN For at kunne  klassificere et stof i kategori 2 for forringet forplantningsevne skal der normalt foreligge klar  dokumentation for saadanne virkninger i én dyreart med understoettende dokumentation for  reaktionsmekanismer eller reaktionssteder eller kemiske ligheder med andre kendte  forplantningshaemmende stoffer eller andre oplysninger fra mennesker, hvoraf det kan konkluderes, at  saadanne virkninger sandsynligvis vil optraede hos mennesker. Hvor der kun findes undersoegelser af én  dyreart uden anden relevant understoettende dokumentation, kan klassificeres i kategori 3 vaere  passende. Da forringet forplantningsevne kan optraede som en ikke-specifik foelgevirkning af alvorlig  generel toksicitet, eller hvor der forekommer alvorlig afkraeftelse, boer klassificering i kategori 2  kun finde sted, saafremt der er dokumentation for en vis grad af specifik toksicitet for  forplantningen. Hvis det er blevet paavist, at forringet forplantningsevne ved dyreforsoeg skyldes  svigtende parring, vil det med henblik paa klassificering i kategori 2 normalt vaere noedvendigt at  have dokumentation for den paagaeldende reaktionsmekanisme for at kunne fortolke, om det er  sandsynligt, at eventuelle skadelige virkninger, saasom aendringer i hormonbalancen, ogsaa vil finde  sted hos mennesker. UDVIKLINGSTOKSICITET For at kunne klassificere et stof i kategori 2 skal der  foreligge dokumentation, der klart viser skadelige virkninger fra veltilrettelagte forsoeg med én  eller flere dyrearter. Da skadelige virkninger under graviditet eller efter foedslen kan skyldes  sekundaere foelger af maternel toksicitet, reduceret indtagelse af foede eller vand, moderstress,  mangel paa moderomsorg, specifikke mangler ved kosten, daarlige avlsvilkaar, tilstoedene infektioner  osv. er det vigtigt, at de konstaterede virkninger optraeder under veltilrettelagte forsoeg, og ved  dosisniveauer, der ikke har forbindelse med markant maternel toksicitet. Applikationsmaaden er ogsaa  vigtig. Navnlig kan intraperitoneal indgift af lokalirriterende stoffer medfoere lokal beskadigelse  af uterus og indholdet heraf, og resultaterne af saadanne undersoegelser maa fortolkes med  forsigtighed og vil normalt ikke alene kunne foere til klassificering. Klassificering i kategori 3  bygger paa lignende kriterier som for kategori 2, men kan anvendes, hvor der er visse mangler med  forsoegets udformning, som kan goere konklusionerne mindre overbevisende, eller mulighederne for, at  virkningerne kan skyldes ikke-specifikke indflydelser, saasom generel toksicitet, ikke kan  udelukkes. Generelt set anvendes klassificering i kategori 3 eller ingen kategori paa et ad  hoc-grundlag, hvor de eneste konstaterede virkninger er smaa aendringer i hyppigheden af spontane  defekter, smaa aendringer i hyppigheden af almindeligt forekommende varianter, som observeres i  skeletundersoegelser, eller smaa forskelle noteret i vurderingen af postnatal udvikling. Virkninger  under amning Stoffer, som klassificeres som reproduktionstoksiske, og som ogsaa giver anledning til  betaenkelighed med hensyn til deres virkninger for amningen, skal endvidere maerkes med R64 (se  kriterierne i punkt 3.2.8). I forbindelse med klassificeringen vil toksiske virkninger for afkommet  udelukkende som foelge af eksponering via modermaelken eller toksiske virkninger, der er en direkte  foelge af boerns udsaettelse for stoffet, ikke blive betragtet som »reproduktionstoksiske«, medmindre  virkningerne resulterer i haemmet udvikling i afkommet. Stoffer, der ikke klassificeres som  reproduktionstoksiske, men som giver anledning til betaenkeligheder som foelge af toksicitet, naar de  overfoeres til spaedboern under ammeperioden, boer maerkes med R64 (se kriterierne punkt 3.2.8). Denne  R-saetning kan ogsaa anvendes for stoffer, som paavirker maelkemaengden eller dens kvalitet. R64   anvendes normalt paa grundlag af: a)  toksikokinetiske undersoegelser, der tyder paa, at stoffet kan  forefindes i mulige toksiske maengder i modermaelk og/eller b)  paa grundlag af resultater fra én-  eller togenerationsforsoeg med dyr, som tyder paa skadelige virkninger for afkommet, som foelge af  overfoersel via maelken og/eller c)  paa grundlag af dokumentation fra mennesker, som tyder paa fare  for spaedboern i ammeperioden. Stoffer, hvorom det vides, at de ophobes i kroppen, og som derefter  kan overfoeres med maelken under amning, kan maerkes med R33 og R64. 4.2.4. Fremgangsmaade ved  klassificering af praeparater med hensyn til specifikke virkninger for sundheden  Hvis et praeparat indeholder et eller flere stoffer, som er klassificeret efter ovenstaaende  kriterier, skal det klassificeres efter de kriterier, der er omhandlet i artikel 3, stk. 5, litra  j) til q), i direktiv 88/379/EOEF (koncentrationsgraenserne er enten dem, der findes i bilag I til  direktiv 67/548/EOEF, eller beregnes efter bilag I til direktiv 88/379/EOEF, saafremt det paagaeldende  stof eller de paagaeldende stoffer ikke findes i bilag I, eller der ikke er anfoert  koncentrationsgraenser herfor i dette bilag). 5. KLASSIFICERING PAA GRUNDLAG AF MILJOEVIRKNINGER 5.1. Indledning  Hovedformaalet med at klassificere stoffer, der er farlige for miljoeet, er at advare brugeren mod  de farer, som disse stoffer udgoer for oekosystemerne. Selv om de nuvaerende kriterier foerst og  fremmest henviser til vandoekosystemer, erkendes det, at visse stoffer samtidig eller i stedet kan  have virkninger paa andre oekosystemer med populationer, der kan straekke sig fra jordbundens  mikroflora og mikrofauna til pattedyr.  De kriterier, der er anfoert i det nedenstaaende, foelger direkte af de undersoegelsesmetoder, der er  fastsat i bilag V, for saa vidt de er naevnt. De undersoegelsesmetoder, der kraeves til det »basissaet«,  der er henvist til i bilag VII, er begraensede, og de oplysninger, der kan hentes herfra, er  muligvis ikke tilstraekkelige til en korrekt klassificering. Der vil til klassificeringen kunne  kraeves yderligere data fra niveau 1 (bilag VIII) eller andre tilsvarende undersoegelser. Endvidere  kan det blive noedvendigt at tage klassificerede stoffer op til fornyet behandling paa baggrund af  andre nye data.  Med henblik paa klassificering og etikettering er saadanne stoffer paa grundlag af den nuvaerende  viden inddelt i to grupper efter deres akutte og/eller langvarige virkninger i vandoekosystemer  eller deres akutte og/eller langvarige virkninger i andre oekosystemer. 5.2. Kriterier for klassificering, farebetegnelse og valg af risikosaetninger 5.2.1. Vandmiljoeet 5.2.1.1. Stoffer klassificeres som farlige for miljoeet og tildeles symbolet N samt den tilsvarende  farebetegnelse, og de foreskrives risikosaetninger efter foelgende kriterier:  R50:  Meget giftig for organismer, der lever i vand og  R53:  Kan foraarsage uoenskede langtidsvirkninger i vandmiljoeet  Akut toksicitet:  96h  LC50  (for fisk) &le; 1 mg/l   eller 48h  EC50  (for dafnier) &le; 1 mg/l   eller 72h  IC50  (for alger) &le; 1 mg/l  og stoffet er ikke let nedbrydeligt  eller log Pow (log octanol/vand-fordelingskoefficient) &ge; 3,0 (medmindre den forsoegsmaessigt  bestemte BCF &le; 100)  R50: Meget giftig for organismer, der lever i vand  Akut toksicitet:  96h  LC50  (for fisk) &le; 1 mg/l   eller 48h  EC50  (for dafnier) &le; 1 mg/l   eller 72h  IC50  (for alger) &le; 1 mg/l  R51  Giftig for organismer, der lever i vand og  R53:  Kan foraarsage uoenskede langtidsvirkninger i vandmiljoeet  Akut toksicitet:  96h  LC50  (for fisk) 1 mg/l < LC50 &le; 10 mg/l   eller 48h  EC50  (for dafnier) 1 mg/l < EC50 &le; 10 mg/l   eller 72h  IC50  (for alger) 1 mg/l < IC50  &le; 10 mg/l  og stoffet er ikke let nedbrydeligt eller log Pow (log octanol/vand-fordelingskoefficient) &ge; 3,0 (medmindre den forsoegsmaessigt bestemte  BCF &le; 100). 5.2.1.2. Stoffer klassificeres som farlige for miljoeet i overensstemmelse med nedenstaaende  kriterier. Der foreskrives ogsaa risikosaetninger efter foelgende kriterier:  R52:  Skadelig for organismer, der lever i vand og  R53:  Kan foraarsage uoenskede langtidsvirkninger i vandmiljoeet  Akut toksicitet:  96h  LC50  (for fisk) 10 mg/l < LC50 &le; 100 mg/l   eller 48h  EC50  (for dafnier) 10 mg/l < EC50 &le; 100 mg/l   eller 72h  TC50  (for alger) 10 mg/l < IC50 &le; 100 mg/l  og stoffet er ikke let nedbrydeligt.  Dette kriterium gaelder, medmindre der forefindes tilstraekkeligt yderligere videnskabeligt bevis  for stoffets nedbrydning og/eller toksicitet til med rimelig sikkerhed at vide, at hverken stoffet  eller dets nedbrydningsprodukter udgoer nogen potentiel langvarig og/eller forsinket fare for  vandmiljoeet. Saadant supplerende videnskabeligt bevis boer normalt baseres paa de undersoegelser, der  kraeves paa niveau 1 (bilag VIII) eller undersoegelser af tilsvarende vaerdi, og kan omfatte:  i)  en paavist mulighed for hurtig nedbrydning i vandmiljoeet  ii)  mangel paa kronisk toksiske virkninger ved en koncentration paa 1,0 mg/l, f.eks. ingen  observeret virkning ved koncentrationer over 1,0 mg/l bestemt ved forlaenget toksicitetsundersoegelse  med fisk eller dafnier.  R52:  Skadelig for organismer, der lever i vand Stoffer, som ikke falder ind under de kriterier, der er naevnt i dette kapitel ovenfor, men som paa  grundlag af de foreliggende beviser for deres toksicitet alligevel kan udgoere en fare for  vandoekosystemers struktur og/eller funktion.  R53:  Kan foraarsage uoenskede langtidsvirkninger i vandmiljoeet Stoffer, som ikke falder ind under de kriterier, der er naevnt i dette kapitel ovenfor, men som paa  grundlag af de foreliggende beviser for deres persistens, akkumuleringspotentiel og deres forudsete  eller observerede skaebne og opfoersel i miljoeet alligevel kan udgoere en oejeblikkelig eller  langsigtet og/eller forsinket fare for vandoekosystemers struktur og/eller funktion. For eksempel vil stoffer, der daarligt oploeses i vand, dvs. stoffer med en oploeselighed paa mindre  end 1 mg/l, omfattes af dette kriterium hvis: a)  de er ikke let nedbrydelige og b)  log Pow &ge; 3,0 (medmindre den forsoegsmaessigt bestemte BCF &le; 100). Dette kriterium gaelder, medmindre der forefindes tilstraekkeligt yderligere videnskabeligt bevis for  stoffets nedbrydning og/eller toksicitet til med rimelig sikkerhed at vide, at hverken stoffet  eller dets nedbrydningsprodukter udgoer nogen potentiel langvarig og/eller forsinket fare for  vandmiljoeet.  Saadant supplerende videnskabeligt bevis boer normalt baseres paa de undersoegelser, der kraeves paa  niveau 1 (bilag VIII) eller undersoegelser af tilsvarende vaerdi, og kan omfatte: i)  en paavist  mulighed for hurtig nedbrydning i vandmiljoeet ii)  mangel paa kronisk toksiske virkninger ved  oploeselighedsgraensen, f.eks. ingen observeret virkning ved oploeselighedsgraensen bestemt ved  forlaenget toksicitetsundersoegelse med fisk eller dafnier. 5.2.1.3. Bemaerkninger vedroerende  bestemmelsen af IC50 for alger og let nedbrydelighed  -  hvor det i forbindelse med kraftigt farvede stoffer kan paavises, at algevaeksten hindres  udelukkende som foelge af begraenset lysintensitet, boer klassificeringsgrundlaget ikke vaere 72 h IC50  for alger  -  stoffer betragtes som let nedbrydelige, saafremt foelgende kriterier er opfyldt:  A)  hvis der ved bionedbrydelighedsundersoegelser over 28 dage opnaas foelgende nedbrydningsniveau:  -  i undersoegelser baseret paa oploest organisk kulstof: 70  %  -  i undersoegelser baseret paa iltsvind eller produktion af kuldioxid: 60  % af det teoretiske  maksimum.  Disse bionedbrydningsniveauer skal naas inden ti dage fra begyndelsen af nedbrydningen, idet dette  tidspunkt beregnes som det tidspunkt, hvor 10  % af stoffet er nedbrudt  eller  B)  saafremt der kun foreligger COD- eller BOD5-data, naar BOD5/COD-forholdet er stoerre end eller  lig med 0,5  eller  C)  saafremt der foreligger andre overbevisende videnskabelige beviser for, at stoffet kan  nedbrydes (bionedbrydning og/eller paa anden maade) i vandmiljoeet til et niveau paa > 70  % i loebet af  en periode paa 28 dage. 5.2.2. Andre miljoeer end vandmiljoeet. 5.2.2.1. Stoffer klassificeres som farlige for miljoeet og tildeles symbolet N samt den tilsvarende  farebetegnelse, og der foreskrives risikosaetninger efter foelgende kriterier.  R54  Giftig for planter  R55  Giftig for dyr  R56  Giftig for organismer i jordbunden  R57  Giftig for bier  R58  Kan foraarsage uoenskede langtidsvirkninger i miljoeet.  Stoffer, som paa grundlag af de foreliggende beviser for deres toksicitet, persistens,  akkumuleringspotentiel og deres forudsete eller observerede skaebne og opfoersel i miljoeet alligevel  kan udgoere en oejeblikkelig eller langsigtet og/eller forsinket fare for struktur og/eller funktion  af andre naturlige oekosystemer end dem, der er omfattet af punkt 5.2.1. Detaljerede kriterier vil  blive udarbejdet senere.  R59  Farlig for ozonlaget Stoffer, som paa grundlag af de foreliggende beviser for deres egenskaber og deres forudsete eller  observerede skaebne og opfoersel i miljoeet alligevel kan udgoere en fare for struktur og/eller  funktion af ozonlaget i stratosfaeren. Dette omfatter stoffer, der er naevnt i bilag I, gruppe I, II,  III, IV og V i Raadets forordning (EOEF) nr. 594/91 om stoffer, der nedbryder ozonlaget (EFT nr. L 67  af 14. 3. 1991, s. 1). 5.2.2.2. Stoffer klassificeres som farlige for miljoeet i overensstemmelse med de kriterier, som er  specificeret nedenfor. Risikosaetninger foreskrives efter foelgende kriterier:  R59:  Farlig for ozonlaget  Stoffer, som ikke er omfattet af kriterierne naevnt ovenfor under 5.2.2.1, som paa grundlag af de  foreliggende beviser for deres egenskaber og deres forudsete eller observerede skaebne og opfoersel i  miljoeet kan udgoere en fare for struktur og/eller funktion af ozonlaget i stratosfaeren. Dette  omfatter stoffer, der er naevnt i bilag I, gruppe VI, i Raadets forordning (EOEF) nr. 594/91 om  stoffer, der nedbryder ozonlaget (EFT nr. L 67 af 14. 3. 1991, s. 1).  6. VALG AF SIKKERHEDSSAETNINGER 6.1. Indledning  Sikkerhedssaetninger (S-saetninger) skal foreskrives for farlige stoffer og praeparater i  overensstemmelse med foelgende generelle kriterier. For visse praeparater er de  sikkerhedsforskrifter, der findes i bilag II til direktiv 88/379/EOEF, endvidere obligatoriske.  Paa alle steder i kapitel 6, hvor ordet fabrikant naevnes, menes enhver, som er ansvarlig for  markedsfoering af stoffet eller praeparatet. 6.2. Sikkerhedssaetninger for stoffer og praeparater  S1  Opbevares under laas -  anvendes til: -  meget giftige, giftige og aetsende stoffer og praeparater -  anvendelseskriterier: -  obligatorisk for ovennaevnte stoffer og praeparater, hvis de saelges til privat brug.  S2  Opbevares utilgaengeligt for boern -  anvendes til: -  alle farlige stoffer og praeparater -  anvendelseskriterier: -  obligatorisk for alle farlige stoffer og praeparater, hvis de saelges til privat brug, undtagen de  stoffer og praeparater, der alene er farlige for miljoeet.  S3  Opbevares koeligt -  anvendes til: -  organiske peroxider -  andre farlige stoffer og praeparater med kogepunkt &le; 40  °C -  anvendelseskriterier: -  obligatorisk for organiske peroxider, medmindre S47 anvendes -  anbefales til andre farlige stoffer og praeparater med kogepunkt &le; 40  °C.  S4  Maa ikke opbevares i naerheden af beboelse -  anvendes til: -  meget giftige og giftige stoffer og praeparater -  anvendelseskriterier: -  normalt begraenset til meget giftige og giftige stoffer og praeparater, hvis S13 boer suppleres,  f.eks. naar der er fare ved indaanding, og stoffet eller praeparatet ikke boer opbevares i naerheden af  beboelse. Sikkerhedssaetningen udelukker ikke, at stoffet eller praeparatet anvendes i naerheden af  beboelse, naar anvendelsen sker paa rette maade.  S5  Opbevares under .  .  . (en egnet vaeske, som angives af fabrikanten) -  anvendes til: -  selvantaendelige faste stoffer og praeparater -  anvendelseskriterier: - normalt begraenset til saerlige tilfaelde, f.eks. natrium, kalium og hvid phosphor.  S6  Opbevares under .  .  . (en inaktiv gas, som angives af fabrikanten) -  anvendes til: -  farlige stoffer og praeparater, som skal opbevares under en inaktiv atmosfaere -  anvendelseskriterier: -  normalt begraenset til saerlige tilfaelde, f.eks. natrium, kalium og hvid phosphor.  S7  Emballagen skal holdes taet lukket -  anvendes til: -  organiske peroxider -  stoffer og praeparater, som kan afgive meget giftige, giftige, sundhedsskadelige eller yderst  brandfarlige dampe -  stoffer og praeparater, som afgiver yderst brandfarlige gasarter ved kontakt med fugt -  meget brandfarlige faste stoffer og praeparater -  anvendelseskriterier: -  obligatorisk for organiske peroxider -  anbefales til de oevrige ovenfor anfoerte anvendelsesomraader.  S8  Emballagen skal opbevares toert -  anvendes til: -  stoffer og praeparater, der reagerer voldsomt med vand -  stoffer og praeparater, der ved kontakt med vand udvikler yderst brandfarlige gasarter -  stoffer og praeparater, der ved kontakt med vand udvikler meget giftige eller giftige gasarter -  anvendelseskriterier: -  normalt begraenset til ovennaevnte anvendelsesomraade, naar det er noedvendigt at skaerpe de  advarsler, der gives isaer med R14 og R15 samt med R29.  S9  Emballagen skal opbevares paa et godt ventileret sted -  anvendes til: -  flygtige stoffer og praeparater, der kan udvikle meget giftige, giftige eller sundhedsskadelige  dampe -  yderst brandfarlige eller meget brandfarlige vaesker og yderst brandfarlige gasarter -  anvendelseskriterier: -  anbefales til flygtige stoffer og praeparater, der kan udvikle meget giftige, giftige eller  sundhedsskadelige dampe -  anbefales til yderst brandfarlige og meget brandfarlige vaesker eller yderst brandfarlige  gasarter.  S12  Emballagen maa ikke lukkes taet -  anvendes til: -  stoffer og praeparater, der ved udvikling af gasarter eller dampe vil kunne spraenge emballagen -  anvendelseskriterier: -  normalt begraenset til ovennaevnte specielle tilfaelde.  S13  Maa ikke opbevares sammen med naerings- og nydelsesmidler samt foderstoffer -  anvendes til: -  meget giftige, giftige og sundhedsskadelige stoffer og praeparater -  anvendelseskriterier: -  anbefales, hvis det er sandsynligt, at de paagaeldende stoffer og praeparater vil blive brugt  privat.  S14  Opbevares adskilt fra .  .  . (uforligelige stoffer, som angives af fabrikanten) -  anvendes til: -  organiske peroxider -  anvendelseskriterier: -  obligatorisk for og normalt begraenset til organiske peroxider. Kan ogsaa med fordel anvendes i  ganske saerlige tilfaelde, naar stoffets uforligelighed kan indebaere en speciel risiko.  S15  Maa ikke udsaettes for varme -  anvendes til: -  stoffer og praeparater, der kan spaltes eller reagerer spontant ved varmepaavirkning -  anvendelseskriterier: -  normalt begraenset til saerlige tilfaelde, f.eks. monomerer, men ikke foreskrevet, hvis  risikosaetningerne R2, R3 og/eller R5 allerede er anvendt.  S16  Holdes vaek fra antaendelseskilder - rygning forbudt -  anvendes til: -  yderst brandfarlige eller meget brandfarlige vaesker og yderst brandfarlige gasarter -  anvendelseskriterier: -  anbefales til ovennaevnte stoffer og praeparater, men ikke foreskrevet, hvis risikosaetninger R2,  R3 og/eller R5 allerede er anvendt.  S17  Holdes vaek fra braendbare stoffer -  anvendes til: -  stoffer og praeparater, som kan udvikle eksplosive eller selvantaendelige blandinger med braendbart  materiale -  anvendelseskriterier: -  anvendes i saerlige tilfaelde, f.eks. understregning af R8 og R9.  S18  Emballagen skal behandles og aabnes med forsigtighed -  anvendes til: -  stoffer og praeparater med tilboejelighed til at frembringe overtryk i emballagen -  stoffer og praeparater, der kan udvikle eksplosive peroxider -  anvendelseskriterier: -  normalt begraenset til ovennaevnte tilfaelde, naar der er fare for oejenskader og/eller hvis det er  sandsynligt, at stofferne eller praeparaterne vil blive brugt privat.  S20  Der maa ikke spises eller drikkes under brugen -  anvendes til: -  meget giftige, giftige og aetsende stoffer og praeparater -  anvendelseskriterier: -  normalt begraenset til saerlige tilfaelde (f.eks. arsen og arsenforbindelser; fluoracetater), isaer  hvis det er sandsynligt, at de vil blive brugt privat.  S21  Der maa ikke ryges under brugen -  anvendes til: -  stoffer og praeparater, der udvikler giftige forbraendingsprodukter -  anvendelseskriterier: -  normalt begraenset til saerlige tilfaelde (f.eks. halogenerede forbindelser).  S22  Undgaa indaanding af stoev -  anvendes til: -  alle faste stoffer og praeparater, som er farlige for sundheden -  anvendelseskriterier: -  obligatorisk for de ovennaevnte stoffer og praeparater, for hvilke R42 er foreskrevet -  anbefales til ovennaevnte stoffer og praeparater, saafremt de leveres i form af stoev, der kan  indaandes, og de eventuelle sundhedsfarer ved indaanding ikke kendes.  S23  Undgaa indaanding af gas/roeg/dampe/aerosoltaager (den eller de paagaeldende betegnelse/r angives  af fabrikanten) -  anvendes til: -  alle flydende og gasformige stoffer og praeparater, som er farlige for sundheden -  anvendelseskriterier: -  obligatorisk for de af ovennaevnte stoffer og praeparater, for hvilke R42 er foreskrevet -  obligatorisk for stoffer og praeparater til sproejtning. Der foreskrives endvidere enten S38 eller  S51 -  anbefales, naar det er noedvendigt at henlede brugerens opmaerksomhed paa fare ved indaanding, som  ikke fremgaar af de foreskrevne risikosaetninger.  S24  Undgaa kontakt med huden -  anvendes til: -  alle stoffer og praeparater, som er farlige for sundheden -  anvendelseskriterier: -  obligatorisk for de ovennaevnte stoffer og praeparater, for hvilke R43 er foreskrevet, medmindre  S36 ogsaa er foreskrevet -  anbefales, hvis det er noedvendigt at henlede brugerens opmaerksomhed paa farer ved hudkontakt, som  ikke fremgaar af de foreskrevne risikosaetninger, kan ogsaa anvendes til understregning af saadanne  risikosaetninger.  S25  Undgaa kontakt med oejnene -  anvendes til: -  aetsende og lokalirriterende stoffer og praeparater -  anvendelseskriterier: -  normalt begraenset til saerlige tilfaelde, dvs. naar det anses for vaesentligt at understrege den  risiko for oejnene, der er angivet ved anvendelse af R34, R35, R36 eller R41; derfor vigtig, hvis  det er sandsynligt, at disse stoffer og praeparater vil blive brugt privat, hvor oejen- eller  ansigtsvaern ikke kan paaregnes at vaere for haanden.  S26  Kommer stoffet i oejnene, skylles straks grundigt med vand, og laege kontaktes -  anvendes til: -  aetsende og lokalirriterende stoffer og praeparater -  anvendelseskriterier: -  obligatorisk for aetsende stoffer og praeparater samt for stoffer og praeparater, for hvilke R41 er  foreskrevet -  anbefales for lokalirriterende stoffer og praeparater, for hvilke risikosaetningen R36 allerede er  foreskrevet.  S27  Tilsmudset toej tages straks af -  anvendes til: -  meget giftige, giftige og aetsende stoffer og praeparater -  anvendelseskriterier: -  anbefales til meget giftige og giftige stoffer og praeparater, der let absorberes af huden, samt  til aetsende stoffer og praeparater. Denne sikkerhedssaetning boer imidlertid ikke anvendes, saafremt  S36 er foreskrevet. S28  Kommer stof paa huden vaskes straks med store maengder .  .  . (angives af  fabrikanten) -  anvendes til: -  meget giftige, giftige og aetsende stoffer og praeparater -  anvendelseskriterier: -  obligatorisk for meget giftige stoffer og praeparater -  anbefales til ovennaevnte stoffer og praeparater, isaer hvis vand ikke er den bedst egnede  rensevaeske. S29  Maa ikke kommes i kloakafloeb -  anvendes til: -  yderst brandfarlige og meget brandfarlige vaesker, der ikke lader sig blande med vand -  anvendelseskriterier: -  anbefales til ovennaevnte stoffer og praeparater, hvis det er sandsynligt, at de vil blive brugt  privat. S30  Haeld aldrig vand paa eller i produktet -  anvendes til: -  stoffer og praeparater, der reagerer voldsomt med vand -  anvendelseskriterier: -  normalt begraenset til saerlige tilfaelde (f.eks. svovlsyre), men kan efter omstaendighederne  anvendes til at goere oplysningerne saa tydelige som muligt, enten for at understrege R14 eller som  et alternativ til R14. S33  Traef foranstaltninger mod statisk elektricitet -  anvendes til: -  yderst brandfarlige og meget brandfarlige stoffer og praeparater -  anvendelseskriterier: -  anbefales til industrimaessigt anvendte stoffer og praeparater, der ikke absorberer fugtighed;  anvendes i realiteten aldrig til stoffer og praeparater, der markedsfoeres til privat brug. S35   Stoffet og emballagen skal bortskaffes paa en sikker maade -  anvendes til: -  eksplosive stoffer og praeparater -  meget giftige og giftige stoffer og praeparater -  stoffer, der er farlige for miljoeet -  anvendelseskriterier: -  obligatorisk for eksplosive stoffer og praeparater, bortset fra organiske peroxider -  anbefales til meget giftige og giftige stoffer og praeparater, isaer hvis det er sandsynligt, at  de vil blive brugt privat -  anbefales til stoffer, der er farlige for miljoeet, og for hvilke S56 ikke finder anvendelse,  isaer hvis det er sandsynligt, at de vil blive brugt privat. S36  Brug saerligt arbejdstoej -  anvendes til: -  organiske peroxider -  meget giftige, giftige eller sundhedsskadelige stoffer og praeparater -  aetsende stoffer og praeparater -  anvendelseskriterier: -  obligatorisk for meget giftige og aetsende stoffer og praeparater -  obligatorisk for de stoffer og praeparater, hvor enten R21 eller R24 er foreskrevet -  obligatorisk for kraeftfremkaldende, mutagene og reproduktionstoksiske stoffer og praeparater i  kategori 3, medmindre virkningerne udelukkende fremkaldes ved indaanding af stoffet eller praeparatet -  obligatorisk for organiske peroxider -  anbefales for giftige stoffer og praeparater, hvis LD50 dermal-vaerdien ikke kendes, men stoffet  eller praeparatet sandsynligvis er giftigt ved hudkontakt -  anbefales til industrimaessigt anvendte stoffer og praeparater, som vil kunne vaere  sundhedsskadelige ved vedvarende paavirkning. S37  Brug egnede beskyttelseshandsker under arbejdet -  anvendes til: -  meget giftige, giftige, sundhedsskadelige og aetsende stoffer og praeparater -  organiske peroxider -  stoffer og praeparater, der irriterer huden -  anvendelseskriterier: -  obligatorisk for meget giftige og aetsende stoffer og praeparater -  obligatorisk for de stoffer og praeparater, hvor enten R21, R24 eller R43 er foreskrevet -  obligatorisk for kraeftfremkaldende, mutagene og reproduktionstoksiske stoffer og praeparater i  kategori 3, medmindre virkningerne udelukkende fremkaldes ved indaanding af stoffet eller praeparatet -  obligatorisk for organiske peroxider -  anbefales for giftige stoffer og praeparater, hvis LD50 dermal-vaerdien ikke kendes, men stoffet  eller praeparatet sandsynligvis er giftig ved hudkontakt -  anbefales til stoffer og praeparater, som irriterer huden paa grund af deres  affedtningsegenskaber. S38  Brug egnet aandedraetsvaern, hvis effektiv ventilation ikke er mulig -  anvendes til: -  meget giftige og giftige stoffer og praeparater -  anvendelseskriterier: -  normalt begraenset til saerlige tilfaelde, hvor meget giftige og giftige stoffer og praeparater  finder anvendelse i industri eller landbrug. S39  Brug beskyttelsesbriller/ansigtsskaerm under  arbejdet -  anvendes til: -  organiske peroxider -  aetsende stoffer og praeparater og lokalirriterende stoffer og praeparater, med tendens til at give  alvorlige oejenskader -  meget giftige og giftige stoffer og praeparater -  anvendelseskriterier: -  obligatorisk for de stoffer og praeparater, hvor R34, R35 eller R41 er foreskrevet -  obligatorisk for organiske peroxider -  anbefales, hvor det er noedvendigt at henlede brugerens opmaerksomhed paa farer ved oejenkontakt,  som ikke er naevnt i de foreskrevne risikosaetninger -  normalt begraenset til meget giftige og giftige stoffer og praeparater i ganske saerlige tilfaelde,  naar der er risiko for oversproejtning, og de sandsynligvis let absorberes af huden. S40  Gulvet og  tilsmudsede genstande renses med  .  .  . (angives af fabrikanten) -  anvendes til: -  alle farlige stoffer og praeparater -  anvendelseskriterier: -  normalt begraenset til farlige stoffer og praeparater, for hvilke vand ikke betragtes som et egnet  rensemiddel (f.eks. hvor det er noedvendigt, at det absorberes af pulverformet materiale, fortyndes  med oploesningsmiddel osv.), samt hvor det af sundhedsmaessige og/eller sikkerhedsmaessige grunde er  vaesentligt, at etiketten paafoeres en advarsel. S41  Undgaa at indaande roegen ved brand eller  eksplosion -  anvendes til: -  farlige stoffer og praeparater, der ved forbraending udvikler meget giftig og giftige gasarter -  anvendelseskriterier: -  normalt begraenset til saerlige tilfaelde. S42  Brug egnet aandedraetsvaern ved rygning/sproejtning  (den eller de paagaeldende betegnelser angives af fabrikanten) -  anvendes til: -  stoffer og praeparater til denne anvendelse, der rummer fare for brugerens sundhed og sikkerhed,  medmindre de rigtige forsigtighedsforanstaltninger er taget -  anvendelseskriterier: -  normalt begraenset til saerlige tilfaelde. S43  Brug  .  .  . ved brandslukning (den noejagtige type  brandslukningsudstyr angives af producenten eller importoeren. Saafremt vand ikke maa bruges tilfoejes:  »Brug ikke vand«) -  anvendes til: -  yderst brandfarlige, meget brandfarlige og brandfarlige stoffer og praeparater -  anvendelseskriterier: -  obligatorisk for stoffer og praeparater, som ved kontakt med vand eller fugtig luft udvikler  yderst brandfarlige gasarter -  anbefales til yderst brandfarlige, meget brandfarlige og brandfarlige stoffer og praeparater,  isaer hvis de ikke er blandbare med vand. S45  Ved ulykkestilfaelde eller ved ildebefindende er  omgaaende laegebehandling noedvendig (vis etiketten hvis muligt) -  anvendes til: -  meget giftige stoffer og praeparater -  giftige og aetsende stoffer og praeparater -  anvendelseskriterier: -  obligatorisk for ovennaevnte stoffer og praeparater. S46  Ved indtagelse, kontakt omgaaende laege og  vis denne beholder eller etiket -  anvendes til: -  alle farlige stoffer og praeparater undtagen meget giftige, giftige, aetsende og miljoefarlige -  anvendelseskriterier: -  obligatorisk for alle ovennaevnte farlige stoffer og praeparater, hvis det er sandsynligt, at de  vil blive brugt privat, medmindre der ikke er grund til at antage, at de er farlige at indtage,  isaer for boern. S47  Maa ikke opbevares ved temperatur paa over  .  .  .  °C (angives af fabrikanten) -  anvendes til: -  stoffer og praeparater, der bliver ustabile ved en bestemt temperatur -  anvendelseskriterier:-  normalt begraenset til saerlige tilfaelde (f.eks. visse organiske peroxider). S48  Holdes befugtet  med  .  .  .  (passende middel angives af fabrikanten) -  anvendes til: -  stoffer og praeparater, som i toer tilstand kan blive meget foelsomme for gnister, gnidning og stoed -  anvendelseskriterier: -  normalt begraenset til saerlige tilfaelde, f.eks. nitrocellulose. S49  Maa kun opbevares i den  originale emballage -  anvendes til: -  stoffer og praeparater, der let nedbrydes katalytisk -  anvendelseskriterier: -  normalt begraenset til stoffer og praeparater, der let nedbrydes katalytisk (f.eks. visse  organiske peroxider). S50  Maa ikke blandes med  .  .  .  (angives af fabrikanten) -  anvendes til: -  stoffer og praeparater, som kan reagere med det angivne produkt og udvikle meget giftige og  giftige gasarter -  organiske peroxider -  anvendelseskriterier: -  obligatorisk for visse peroxider, som kan reagere voldsomt med acceleratorer og lignende stoffer -  anbefales til ovennaevnte stoffer og praeparater, der er beregnet til privat brug, saafremt R31  eller R32 ikke er bedre alternativer. S51  Maa kun bruges paa steder med god ventilation -  anvendes til: -  stoffer og praeparater, som kan eller er beregnet til at frembringe damp, pulver, spray, giftige  gasarter, taage osv., der kan medfoere fare ved indaanding, brand eller eksplosion -  anvendelseskriterier: -  anbefales, hvis S38 ikke boer anvendes; den er derfor vigtig, hvis det er sandsynligt, at disse  stoffer og praeparater vil blive brugt privat. S52  Boer ikke anvendes til stoerre flader i beboelses-  eller opholdsrum -  anvendes til: -  flygtige, meget giftige, giftige og sundhedsskadelige stoffer og praeparater, som indeholder  saadanne stoffer -  anvendelseskriterier: -  anbefalet for stoffer, der paa grund af afdampning fra store behandlede overflader i beboelses-  eller opholdsrum kan medfoere sundhedsfare efter lang tids udsaettelse for stoffet. S53  Undgaa enhver  kontakt - indhent saerlige anvisninger foer brug -  anvendes til: -  kraeftfremkaldende, mutagene og/eller reproduktionstoksiske stoffer og praeparater -  anvendelseskriterier: -  obligatorisk for ovennaevnte stoffer og praeparater, for hvilke der er foreskrevet mindst en af  foelgende R-saetninger: R45, R46, R49, R60 eller R61. S56  Aflever dette materiale og dets beholder  til et indsamlingssted for farligt affald og problemaffald -  anvendes til: -  stoffer, som er farlige for miljoeet -  anvendelseskriterier: -  anbefales for stoffer, som har faaet tildelt symbolet N, hvis det er sandsynligt, at de vil blive  brugt privat. S57  Skal emballeres forsvarligt for at undgaa miljoeforurening -  anvendes til: -  stoffer, som har faaet tildelt symbolet N -  anvendelseskriterier: -  begraenses normalt til stoffer, som ikke er beregnet til privat brug. S59  Indhent oplysninger om  genvinding/genanvendelse hos fabrikanten/leverandoeren -  anvendes til: -  stoffer, som er farlige for miljoeet -  anvendelseskriterier: -  obligatorisk for stoffer, der er farlige for ozonlaget -  anbefales for andre stoffer, som har faaet tildelt symbolet N, og for hvilke  genvinding/genanvendelse maa anbefales. S60  Dette materiale og/eller dets beholder skal bortskaffes  som farligt affald -  anvendes til: -  stoffer, som er farlige for miljoeet -  anvendelseskriterier: -  anbefales for stoffer, som har faaet tildelt symbolet N, og som ikke er beregnet til privat brug.  S61  Undgaa udledning til miljoeet. Se saerlig vejledning/sikkerhedsdatablad -  anvendes til: -  stoffer, som er farlige for miljoeet -  anvendelseskriterier: -  anvendes normalt for stoffer, som har faaet tildelt symbolet N -  anbefales til alle stoffer, der klassificeres som farlige for miljoeet, og som ikke er omfattet  ovenfor. S62  Ved indtagelse undgaa at fremprovokere opkastning: kontakt omgaaende laege og vis denne  beholder eller etiket -  anvendes til: -  flydende stoffer og praeparater, som har en kinematisk viskositet maalt ved hjaelp af  rotationsviskosimetri i overensstemmelse med ISO-standard 3219 eller tilsvarende metode paa under 7   ×  10-6m2/sek. ved 40  °C og med indhold af alifatiske, alicycliske og/eller aromatiske  carbonhydrider i en samlet koncentration paa 10  % eller derover -  anvendes ikke til stoffer og praeparater, som markedsfoeres i aerosolbeholdere -  anvendelseskriterier: -  obligatorisk for ovennaevnte stoffer og praeparater, hvis de saelges til eller er beregnet til  privat brug -  anbefales til ovennaevnte stoffer og praeparater, naar de anvendes i industrien. 7. ETIKETTERING 7.1. Naar et stof eller praeparat er blevet klassificeret, bestemmes den passende etikette paa  grundlag af kravene i artikel 23 i direktiv 67/548/EOEF og artikel 7 i direktiv 88/379/EOEF for  henholdsvis stoffer og praeparater. I dette afsnit forklares, hvorledes etiketten bestemmes, og der  gives vejledning i, hvorledes de rette risiko- og sikkerhedssaetninger vaelges.  Etiketten skal indeholde foelgende oplysninger:  a)  navn eller navne paa de stoffer, der anfoeres paa etiketten  b)  navn, adresse og telefonnummer paa fabrikant/importoer  c)  faresymboler og farebetegnelser  d)  saerlige risikoangivelser (R-saetninger)  e)  saerlige sikkerhedsforskrifter (S-saetninger)  f)  for stoffers vedkommende, EOEF-nummer. 7.1.1. For stoffer, der er naevnt i bilag I til direktiv 67/548/EOEF, skal etiketten ogsaa indeholde  ordene »EOEF-etiket«. 7.1.2. Endeligt valg af risikosaetninger og sikkerhedsforskrifter  Selv om det endelige valg af de bedst egnede risiko- og sikkerhedssaetninger foerst og fremmest  bestemmes af behovet for at give alle noedvendige oplysninger, skal der ogsaa tages hensyn til  etikettens overskuelighed og generelle indtryk. For overskuelighedens skyld skal de noedvendige  oplysninger udtrykkes i faerrest mulige saetninger.  For saa vidt angaar lokalirriterende, meget brandfarlige, brandfarlige og brandnaerende stoffer og  praeparater, er angivelse af R-saetninger og S-saetninger unoedvendig, saafremt emballagens indhold ikke  overstiger 125 ml. Det samme gaelder for samme rumindhold af sundhedsskadelige stoffer, som ikke  saelges en detail til privat brug. 7.1.3. Angivelser, som f.eks. »ikke giftig«, »ikke sundhedsskadelig« eller lignende angivelser maa  ikke anfoeres paa etiketten eller emballagen til stoffer eller praeparater, der er omfattet af  direktiv 67/548/EOEF og 88/379/EOEF. 7.1.4. For visse praeparater er der anfoert saerlige etiketteringsbestemmelser i bilag II til direktiv  88/379/EOEF. 7.2. Kemisk(e) navn(e), som skal staa paa etiketten: 7.2.1. For stoffer, der er anfoert i bilag I til direktiv 67/548/EOEF, skal etiketten indeholde  stoffets navn med en af de betegnelser, der er anfoert i bilag I.  For stoffer, der ikke er anfoert i bilag I til direktiv 67/548/EOEF, fastsaettes navnet efter en  internationalt anerkendt kemisk nomenklatur, som defineret i punkt 1.4. 7.2.2. For praeparater vaelges det navn, der skal staa paa etiketten efter reglerne i artikel 7, stk.  1, litra c), i direktiv 88/369/EOEF.  Bemaerk  Ved koncentrerede praeparater, som er bestemt til parfumeindustrien:  -  kan den person, der er ansvarlig for markedsfoeringen, noejes med at naevne det ene  allergifremkaldende stof, som efter hans opfattelse hovedsagelig er aarsag til faren for allergi  -  ved naturlige stoffer kan det kemiske navn vaere af typen: »aeterisk olie fra .  .  .  .  .  «,  »ekstrakt af«, i stedet for navnet paa bestanddelene i den aeteriske olie eller ekstraktet. 7.3. Valg af faresymboler  Udformningen af faresymboler og ordlyden i farebetegnelserne skal vaere i overensstemmelse med  bestemmelserne i bilag II. Symbolet skal trykkes i sort paa orangegul bund. 7.3.1. For stoffer, der er anfoert i bilag I, skal faresymbolerne og farebetegnelserne vaere i  overensstemmelse med bilaget. 7.3.2. For farlige stoffer, som endnu ikke er anfoert i bilag I, og for praeparater tildeles  faresymboler og farebetegnelser efter reglerne i dette bilag.  Naar der er foreskrevet mere end ét faresymbol  -  goer pligten til at anbringe T symbolerne X og C valgfri  -  goer pligten til at anbringe symbolet C symbolet X valgfri  -  goer pligten til at anbringe symbolet E symbolerne F og O valgfri. 7.4. Valg af risikosaetninger  Risikosaetninger skal affattes i overensstemmelse med bilag III til direktiv 67/548/EOEF.  De kombinerede R-saetninger i bilag III skal anvendes, hvor dette er paakraevet. 7.4.1. For stoffer, der er naevnt i bilag I, anvendes de R-saetninger, der er anfoert i bilaget. 7.4.2. For stoffer, der ikke er naevnt i bilag I, vil R-saetninger blive udvalgt efter foelgende  kriterier og prioriteter:  a)  ved farer, som har virkninger for sundheden:  i)  R-saetninger, der svarer til en fareklasse, som er illustreret ved et symbol, skal staa paa  etiketten  ii)  R-saetninger, der svarer til andre fareklasser, som ikke er illustreret ved noget symbol i  medfoer af artikel 23 i direktiv 67/548/EOEF  b)  ved farer, som skyldes fysisk-kemiske egenskaber:  -  der anvendes de kriterier, der er beskrevet i ovenstaaende punkt 7.4.2, litra a), bortset fra at  det ikke er noedvendigt at anfoere risikosaetningerne »yderst brandfarlig« eller »meget brandfarlig«,  naar dette indebaerer en gentagelse af ordene i den farebetegnelse, der er angivet ved et symbol  c)  ved farer for miljoeet:  -  de R-saetninger, der svarer til fareklassen »farlig for miljoeet«, skal staa paa etiketten. 7.4.3. For praeparater vil R-saetninger blive udvalgt efter foelgende kriterier og prioriteter:  a)  ved farer, som har virkninger for sundheden:  i)  R-saetninger, der svarer til en fareklasse, som er illustreret ved et symbol. I visse tilfaelde  maa R-saetningerne tilpasses i overensstemmelse med tabellerne i bilag I til direktiv 88/379/EOEF.  Naermere betegnet skal de R-saetninger for de(n) bestandel(e), der giver anledning til klassificering  i en fareklasse, anfoeres paa etiketten  ii)  R-saetninger, der svarer til andre fareklasser, som er fastsat for bestanddelene, men som ikke  er illustreret ved noget symbol i medfoer af artikel 7, litra d), i direktiv 88/379/EOEF  b)  ved farer, som skyldes fysisk-kemiske egenskaber:  -  der anvendes de kriterier, der er beskrevet i ovenstaaende punkt 7.4.3, litra a), bortset fra at  det ikke er noedvendigt at anfoere risikosaetningerne »ydest brandfarlig« eller »meget brandfarlig«,  naar dette indebaerer en gentagelse af ordene i den farebetegnelse, der er angivet ved et symbol.  I almindelighed vil indtil fire R-saetninger vaere tilstraekkeligt til at beskrive farerne. I denne  sammenhaeng betragtes kombinationssaetningerne i bilag III som enkeltsaetninger. Standardsaetningerne  skal imidlertid daekke alle de vigtigste farer forbundet med praeparater.  Hvis fabrikanten imidlertid foeler, at der er behov for at goere opmaerksom paa farer for miljoeet,  skal der dog tilfoejes de noedvendige yderligere R-saetninger. 7.5. Sikkerhedssaetninger  Sikkerhedssaetninger skal affattes i overensstemmelse med bilag IV til direktiv 67/548/EOEF.  De kombinerede S-saetninger i bilag IV skal anvendes, hvor dette er paakraevet. 7.5.1. For stoffer, der er naevnt i bilag I, anvendes de S-saetninger, der er anfoert i bilaget. Hvor  der ikke er anfoert S-saetninger, kan fabrikanten/importoeren anfoere eventuelt egnede S-saetninger. 7.5.2. Valg af sikkerhedssaetninger  Ved det endelige valg af sikkerhedssaetninger skal de paa etiketten anfoerte risikosaetninger og den  tilsigtede brug af stoffet eller praeparatet tages i betragtning:  -  i almindelighed vil indtil fire S-saetninger vaere tilstraekkeligt til at beskrive de vigtigste  sikkerhedsforskrifter; i denne sammenhaeng betragtes kombinationssaetningerne i bilag IV som  enkeltsaetninger  -  ved farer for miljoeet boer der anvendes mindst én og hoejst fire S-saetninger  -  visse R-saetninger bliver overfloedige, hvis der foretages en omhyggelig udvaelgelse af  S-saetninger, og omvendt. S-saetninger, som klart svarer til R-saetninger, boer kun forekomme paa  etiketten, saafremt en saerlig advarsel oenskes fremhaevet  -  ved valg af sikkerhedssaetninger maa man vaere saerlig opmaerksom paa de anvendelsesmaader, som kan  forudses for visse stoffer og produkter, f.eks. sproejtning eller anden aerosolvirkning. Saetningerne  skal vaelges ud fra den tilsigtede anvendelse  -  sikkerhedssaetningerne S1, S2 og S45 er obligatoriske for alle meget giftige, giftige og aetsende  stoffer og praeparater, som saelges til privat brug  -  sikkerhedssaetningerne S2 og S46 er obligatoriske for alle andre farlige stoffer (undtagen de  stoffer, der alene er farlige for miljoeet) og praeparater, som saelges til privat brug.  7.6. EOEF-nummeret  Hvis et stof, der er naevnt paa etiketten, er anfoert i Den Europaeiske Fortegnelse over Markedsfoerte  Kemiske Stoffer (EINECS) eller i Den Europaeiske Liste over Anmeldte Stoffer, anfoeres stoffets  EINECS- eller ELINCS-nummer paa etiketten. Dette krav gaelder ikke for praeparater. 8. SAERLIGE TILFAELDE: STOFFER 8.1. Mobile gasflasker  For mobile gasflasker anses etiketteringskravene for at vaere opfyldt, naar de er i overensstemmelse  med artikel 23 eller 24, stk. 6, litra b), i direktiv 67/548/EOEF.  Som undtagelse imidlertid fra artikel 24, stk. 1 og 2, kan formatet og dimensionen af et af de to  foelgende alternativer anvendes til gasflasker med en vandkapacitet paa mindre end eller lig med 150  l:  -  udformningen og dimensionen af etiketten kan foelge forskrifterne i ISO-standard ISO/DP 7225  -  de i artikel 23, stk 2, anfoerte oplysninger kan anbringes paa en permanent informationsplade  eller -etikette fastgjort paa gasflasken. 8.2. Massive metaller  Disse stoffer er klassificeret i bilag I til direktiv 67/548/EOEF eller skal klassificeres efter  artikel 6, stk. 2, i direktiv 67/548/EOEF. Nogle af disse stoffer udgoer imidlertid, selv om de er  klassificeret i overensstemmelse med artikel 2 i direktiv 67/548/EOEF, ikke nogen fare for sundheden  ved indaanding, indtagelse eller hudkontakt i den form, hvori de markedsfoeres. Saadanne stoffer  kraever ikke nogen etikette i henhold til artikel 23 i dette direktiv. Alle de oplysninger, der  ellers skulle have forekommet paa etiketten, skal imidlertid meddeles til brugeren af den person,  der er ansvarlig for markedsfoeringen af metallet i et format som omhandet i artikel 26 i ovennaevnte  direktiv. 9. SAERLIGE TILFAELDE: PRAEPARATER 9.1. Gasformige praeparater (gasblandinger)  Ved gasformige praeparater skal der tages hensyn til  -  evalueringen af fysisk-kemiske egenskaber  -  evalueringen af sundhedsfarer. 9.1.1. Evalueringen af fysisk-kemiske egenskaber 9.1.1.1. Brandfarlighed  Disse praeparaters brandfarlighed bestemmes i overensstemmelse med artikel 3, stk. 2, i direktiv  88/379/EOEF i overensstemmelse med de metoder, der er anfoert i bilag V, del A, til direktiv  67/548/EOEF.  Disse praeparater skal klassificeres i overensstemmelse med resultaterne fra de gennemfoerte proever  og under hensyntagen til kriterierne i bilag V og til kriterierne i etiketteringsvejledningen.  Som undtagelse herfra, i de tilfaelde, hvor gasformige praeparater produceres paa bestilling i smaa  maengder, kan disse gasblandingers antaendelighed imidlertid evalueres efter foelgende  beregningsmetode:  udtrykket for gasblandingen  A1F1  +  .  .  .  +  AiFi  +  .  .  .  AnFn  +  B1I1  +  .  .  .  +  BiIi  +  .  .  .  BpIp  hvor:  Ai og Bi er molbroeker Fi brandfarlig gas Ii inertgas n antal brandfarlige gasser p inertegasser  kan omskrives til en form hvor alle Ii (inertegasser) er udtrykt ved en nitrogenaekvivalent under  anvendelse af en koefficient Ki, og hvor det aekvivalente indhold af den brandfarlige gas:   A&prime;i = Ai × ( 100 (Ai+KiBi) )  Ved at anvende vaerdien for det maksimale indhold af braendbare gasser, som, i en blanding af  nitrogen, giver en blanding, der ikke er antaendelig i luft (Tci), kan foelgende udtryk opnaas:   Ói A&prime;i/Tci 1  Gasblanding er brandfarlig, hvis vaerdien af ovenstaaende udtryk er stoerre end 1 og praeparatet  klassificeres som yderst brandfarligt og saetningen R12 foreskrives.  AEkvivalentskoefficienter (Ki)  Vaerdien af aekvivalentskoefficienten Ki mellem inertegasserne og nitrogen og vaerdierne af det  maksimale indhold af brandfarlige gasser (Tci) kan findes i tabel 1 og 2 i ISO-standard ISO 10156  udgave 15.12.90.  Maksimalt indhold af braendbare gasser (Tci)  Vaerdien af det maksimale indhold af braendbare gasser (Tci) kan findes i tabel 2 i ISO-standarden  ISO 10156 udgave 15.12.90.  Naar en Tci-vaerdi for en braendbar gas ikke findes i ovennaevnte standard, anvendes den tilsvarende  lavere eksplositivitetsgraense (LEL). Hvis der ikke findes nogen LEL-vaerdi, ansaettes Tci-vaerdien til  1 volumenprocent.  Bemaerkninger  -  ovenstaaende udtryk anvendes til opnaa en rimelig etikettering af gasformige praeparater, men det  boer ikke betragtes som en metode, der kan erstatte forsoeg med henblik paa bestemmelsen af tekniske  sikkerhedsparametre  -  endvidere giver dette udtryk ingen oplysninger om, hvorvidt en blanding, der indeholder  oxiderende gasser, kan behandles sikkert. Ved vurderingen af braendbarheden tages der ikke hensyn  til disse oxiderende gasser  -  ovenstaaende udtryk giver kun paalidelige resultater, saafremt de braendbare gasser, ikke paavirker  hinanden med hensyn til deres braendbarhed. Dette skal der for eksempel tages hensyn til ved  halogenerede carbonhydrider. 9.1.1.2. Brandnaerende egenskaber  I betragtning af, at bilag V til direktiv 67/548/EOEF ikke indeholder nogen metode til bestemmelse  af gasblandingers brandnaerende (oxiderende) egenskaber, maa disse egenskaber evalueres efter  foelgende metode.  Princippet i metoden bygger paa en sammenligning mellem gassernes oxiderende evne i en blanding og  ilts oxiderende evne i luft. Koncentrationen af gasser i blandingen udtrykkes i volumenprocent.  Gasblandingen betragtes som lige saa oxiderende eller mere oxiderende end luft, saafremt foelgende  betingelse er opfyldt:   Ói xiCi &ge; 21  hvor:  xi er koncentrationen af gas i volumenprocent og Ci er iltaekvivalentskoefficienten.  I saa fald klassificeres praeparatet som brandnaerende og foreskrives saetning R8.  Koefficient for aekvivalens mellem oxiderende gasser og ilt  Der anvendes foelgende koefficienter ved beregningen af den oxiderende evne for visse gasser i en  blanding i forhold til den oxiderende evne for ilt i luft, opregnet i punkt 5.2 i ISO-standard ISO  10156 udgave 15.12.90.   O2 1     N2O 0,6  Naar ingen vaerdi for Ci-koefficienten findes for en gas i den angivne standard, tillaegges  koefficienten en vaerdi paa 40.9.1.2. Evaluering af virkningen for sundheden  Evalueringen af et praeparats sundhedsskadelige virkninger foretages i overensstemmelse med artikel  3, stk. 3 i direktiv 88/379/EOEF.  Naar evalueringen af farerne for sundheden foretages efter den konventionelle metode, der er  beskrevet i artikel 3, stk. 5, i direktiv 88/379/EOEF med henvisning til individuelle  koncentrationsgraenser, udtrykkes den individuelle koncentrationsgraense, der skal anvendes, i  volumentprocent, og den findes:  -  enten i bilag I til direktiv 67/548/EOEF for de(n) paagaeldende gas(er)  -  eller i bilag I til direktiv 88/379/EOEF i tabel I  A til VI  A, naar de(n) paagaeldende gas(er)  ikke findes i bilag I, eller der i bilag I ikke er anfoert nogen koncentrationsgraenser. 9.1.3 Etikettering  For mobile gasbeholder anses etiketteringskravene for at vaere opfyldt, naar de er i  overensstemmelse med artikel 8, stk. 5, litra b), i direktiv 88/379/EOEF.  Som undtagelse fra artikel 8, stk. 1 og 2, kan formatet og dimensionen af etiketten til  gascylindere med en vandkapacitet paa mindre end eller lig med 150 l foelge forskrifterne i  ISO-standard ISO/DP 7225. I saa fald kan etiketten forsynes med praeparatets faellesbetegnelse eller  industri-/handelsbetegnelse, forudsat at de farlige stoffer, der indgaar som bestanddele i  praeparatet, klart og uudsletteligt er vist paa gascylinderens krop. 9.2. Legeringer, praeparater indeholdende polymere, praeparater indeholdende elastomere  Disse praeparater klassificeres ifoelge kravene i artikel 3 og etiketteres ifoelge kravene i artikel  7 i direktiv 88/379/EOEF.  Nogle af disse praeparater udgoer imidlertid, selv om de er klassificeret i overensstemmelse med  artikel 3, stk. 3 i direktiv 88/379/EOEF ikke nogen fare for sundheden ved indaanding, indtagelse  eller hudkontakt i den form, hvori de markedsfoeres. Saadanne praeparater kraever ikke nogen etikette i  henhold til artikel 7. Alle de oplysninger der ellers skulle have forekommet paa etiketten, skal  imidlertid meddeles til erhvervsmaessige brugere ved hjaelp af et informationssystem i et format, som  omhandlet i artikel 10 i ovennaevnte direktiv. 9.3. Organiske peroxider  Organiske peroxider kombinerer et brandnaerende og et braendbart stofs egenskaber i et molekyle: naar  et organisk peroxid nedbrydes, reagerer den brandnaerende (oxiderende) del af molekylet exotermt med  den braendbare (oxiderbare) del. Hvad de brandnaerende egenskaber angaar, kan de eksisterende metoder  i bilag V ikke anvendes paa de organiske peroxider.  Foelgende beregningsmetode baseret paa tilstedevaerelsen af aktiv ilt skal anvendes.  Det aktive iltindhold (%) i et praeparat med organisk peroxid bestemmes ved formlen:  16 × (ni × ci/mi)  hvor:  ni = antal peroxy-grupper pr. molekyle organisk peroxid i  ci = koncentrationen (vaegtprocent) af organisk peroxid i  mi = molekylvaegten af organisk peroxid i.  ERKLAERING FRA KOMMISSIONEN Med hensyn til punkt 4.1.5 og isaer sidste afsnit heraf erklaerer  Kommissionen, at den, saafremt den paaregner at goere brug af fremgangsmaaden i artikel 28 i direktiv  67/548/EOEF, er indstillet paa paa forhaand at konsultere eksperter, der er udpeget af medlemsstaterne,  og som har saerlige kvalifikationer vedroerende enten carcinogenicitet, mutagenicitet eller  reproduktions-toksiske egenskaber. Denne konsultation vil finde sted som led i den normale konsultationsprocedure med nationale  eksperter og/eller i bestaaende udvalg. Det samme gaelder, hvis stoffer, der allerede er optaget i  bilag I, skal omklassificeres for saa vidt angaar deres carcinogene, mutagene eller  reproduktionstoksiske virkninger.