CELEX: 51995PC0171
Language: el
Date: 1995-05-10
Title: Σχέδιο ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ Απόφαση του Συμβουλίου για την έγκριση της εκ μέρους της Επιτροπής σύναψης συμφωνίας συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας και της κυβέρνησης των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής στην ειρηνική χρήση της πυρηνικής ενέργειας (υποβληθέν από την Επιτροπή)

ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ
•Λ      Λ
  * 4 *
                                                Βρυξέλλες, 10.05.1995
                                               COM(95) 171 τελικό
                   ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΣΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ
                ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΓΗ ΣΥΝΑΨΗ ΣΥΜΦΩΝΙΑΣ ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑΣ
           ΜΕΤΑΞΥ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ ΑΤΟΜΙΚΗΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ
 (ΕΥΡΑΤΟΜ)
         ΚΑΙ ΤΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΗΣ ΤΩΝ ΗΝΩΜΕΝΩΝ ΠΟΛΙΤΕΙΩΝ ΤΗΣ ΑΜΕΡΙΚΗΣ
                ΣΤΗΝ ΕΙΡΗΝΙΚΗ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΠΥΡΗΝΙΚΗΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ
                                     ΣχΜιο
                     ΛΙΙΟΦΛΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
            Απόφαση του Συμβουλίου για την έγκριση της εκ μέρους της
        επιτροπής σύναψης συμφωνίας συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής
              Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας και της κυβέρνησης των
              Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής στην ειρηνική χρήση
                             της πυρηνικής ενέργειας
                        (ιιποβλΐ|0έν «πό την Ιίπιτροπή)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---               ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΣΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ
            ΣΧΕΤΙΚΑ ME TH ΣΥΝΑΨΙΙ ΣΥΜΦΩΝΙΑΣ ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑΣ
       ΜΕΤΑΞΥ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗ ΓΑΣ ΑΤΟΜΙΚΗΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ
(ΕΥ Ρ ATOM)
     ΚΑΙ ΤΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΗΣ ΤΩΝ ΗΝΩΜΕΝΩΝ ΠΟΛΙΤΕΙΩΝ ΤΗΣ ΑΜΕΡΙΚΗΣ
            ΣΤΗΝ ΕΙΡΗΝΙΚΗ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΠΥΡΗΝΙΚΗΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ
                                  'ο,
                                   ^\
 ---pagebreak--- Ι.  Εισαγωγή
 Ι  II συνεργασία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας και τω /
    Ηνωμένων ΙΙολιτειών στην ειρηνική χρήση της πυρηνικής ενέργειας χρονολογείται,
   από τα τέλη της δεκαετίας του 1950. Εδραιώθηκε με διμερή συμφωνία, η οποία
   άρχισε να ισχύει το 1960 και λήγει στις 31 Δεκεμβρίου 1995. Η σύναψη νέα.,
   σ ι μ ω ν ί α ς συνεργασίας για την αντικατάσταση της ισχύουσας απετέλεσ
   αντικείμενο διαπραγματεύσεων, οι οποίες διεξήχθησαν βάσει τω\
   διαπραγματευτικών οδηγιών που πρότεινε η Επιτροπή και διατί>πωσε το Συμβούλιο
   στις 16/12/1991. II παρούσα ανακοίνωση στο Συμβούλιο με την αιτιολογική
   έκθεση της βασίζονται στην επιτυχή έκβαση αυτών των διαπραγματεύσεων.
2  II συνεργασία που αναπτύχθηκε τα τελευταία 35 χρόνια κατ εφαρμογή της
   παραπάνω συμφωνίας εκτιμάται ως ιδιαίτερα θετική και από τις δύο πλευρές. Γιο
   την Ευρωπαϊκή Ένωση, διαμόρφωσε το πλαίσιο για την εισαγωγή από τις Η.Π.Α
   απαραίτητα)ν υλικών, εξοπλισμού και τεχνολογίας, τα οποία επέτρεψαν στην
   ευρωπαϊκή πυρηνική βιομηχανία να φθάσει τελικά σε υψηλό επίπεδο ωριμότητας
    Οσον αφορά τις Ηνωμένες Πολιτείες, η συνεργασία με την Ευρατόμ στην ειρηνική
   χρήση της πυρηνικής ενέργειας τους εξασφάλισε έναν ισχυρό και αξιόπιστο
   εμπορικό εταίρο, με τον οποίο υπήρξε εξαρχής συμφωνία σε μεγάλο βαθμό σι
   θέματα μη διάδοσης των πυρηνικών όπλων, που προετοίμασε το έδαφος για την
   σημερινή πλήρη υποστήριξη του πολυμερούς καθεστώτος μη διάδοσης των
   πυρηνικών όπλων εκ μέρους και της Ε.Ε. και των Η.Π.Α.
3. Και τα δύο μέρη επομένως ήταν ευνοϊκά προδιατεθειμένα έναντι της διεξαγο>γής
   διαπραγματεύσεων για τη σύναψη νέας συμφωνίας συνεργασίας, αν και όχι
   ενδιαφερόμενα στον ίδιο βαθμό. Το ενδιαφέρον της Ευρατόμ είχε επηρεαστεί
   έντονα από τη θέσπιση από το Κογκρέσσο το 1978 της πράξης των Η.Π.Α. για τη
   μη διάδοση των πυρηνικών όπλων, με την οποία καθιερώθηκαν αηυστηρότερες
   απαιτήσεις - καθώς και ορισμένες διμερούς χαρακτήρα για τη συνεργασία των
   Η.Π.Α. με άλλες χώρες στην ειρηνική χρήση της πυρηνικής ενέργειας. Παρά το
   γεγονός ότι η Ευρατόμ και οι Η.Π.Α κατανοούσαν απολύτως την πολιτική
   σημασία της συνέχισης της διμερούς συνεργασίας τους σ'έναν τόσο ευαίσθητο τομέα
   όπως η πυρηνική ενέργεια, και οι δύο πλευρές άρχισαν τις διαπραγματεύσεις με
   συγκεκριμένες προτεραιότητες και όχι κατ ανάγκη συμβατές ημερήσιες διατάξεις.
4  Η κυβέρνηση των Η.Π.Α. θεωρούσε ιδιαίτερα σημαντικό να κατοχυρώσει στη νέα
   συμφωνία τα κεκτημένα δικαιώματα, που κατά την άποψη της προκύπτουν από τις
   εξαγωγές πυρηνικών ειδών στην Ευρώπη κατά το παρελθόν, καθώς και να
   προσαρμόσει τη νέα συμφωνία στις βασικές απαιτήσεις της νομοθεσίας των
   Η.Π.Α.. Η Επιτροπή, τα κράτη μέλη της Κοινότητας και η πυρηνική βιομηχανία
   της ήταν απρόθυμα να συζητήσουν όρους συνεργασίας, οι οποίοι - παρά τον
   επίσημα αμοιβαίο χαρακτήρα όλων των διατάξεων - θα μπορούσαν στην πράξη να
   θεμί λιώσουν και να διευρύνουν μι απρόβλεπτο τρόπο δικαιώματα συγκατάθεσης επί
   των πυρηνικών υλικών που αποτελούν αντικείμενο ανειλημμένων υποχρεά>σεων
   έναντι τα)ν Η.Π.Α. και βρίσκονται στην Ε.Ε. υπονομεύοντας κατ'αυτόν τον τρόπο
   τη μακροπρόθεσμη σταθερότητα που χρειάζεται, η πυρηνική βιομηχανία της
   Κοινότητας για να μπορεί να προγραμματίζει και να ασκεί τις δραστηριότητες της.
                                          υ
 ---pagebreak--- 5. Είχε μεγάλη σητιασΐα και για τις δύο πλευρές να επιτύχουν οι διαπραγματεύσεις για τη σύναψη
   της νέας συμφωνίας συνεργασίας και, επίσης, να καταλήξουν ει δυνατόν σε συμφωνία < »ε χρόνο
   που θα απέτρεπε τη λήξη της ισχύουσας συμφωνίας. Ελλειψη συμφωνίας, θα διεκόπετο το
   εμπόριο υλικών για τα οποία έχουν αναληφθεί υποχρεώσεις έναντι των Η.Π.Α. με ι ην Ε.Ε.,
   τόσο απευθείας όσο και μέσω τρίτων χωρών, όπως οι παραδόσεις αναλωμένου πυρηνικού
   καυσίμου, που αποτελεί αντικείμενο ανειλημμένων υποχρεώσεων έναντι των Η.Π.Α.. από την
   Ιαπωνία και την Ελβετία στην Ε.Ε. για επανεπεξεργασία. Ένα χρονικό κενό χωρίς προοπτική
   σύναψης συμφωνίας, εξαιτίας των άμεσων επιπτώσεων του στις επιλογές τρίτων χωρίον όσον
   αφορά τον κύκλο του καυσίμου, θα προκαλούσε πιθανώς αβεβαιότητα και αναστάτ-οση στη
   διεθνή αγορά πυρηνικών καυσίμων. Με χρονικό κενό πολλών ετών, οι επιχειρήσεις τον κλάδου
   της επανεπεξεργασίας και άλλων δραστηριοτήτων του κύκλου του πυρηνικού καυσίμου, που
   αντιπροσαΜτεύουν κύκλο εργασιών 10 δισεκατ. ECU, θα μπορούσαν να διατρέξουν κίνδυνο ενώ
   στις Η.Π.Α. θα σημειωνόταν ίσως απώλεια επιχειρηματικών δραστηριοτήτων ανάλογη; αξίας.
   'Ενα μικρό όμα>ς χρονικό κενό, (π.χ. το διάστημα που απαιτείται για να περατωθούν οι
   διαδικασίες έγκρισης από το Κογκρέσσο των Η.Π.Α.), με την αναδιάρθρωση των
   δραστηριοτήτων, είναι απίθανο να της προκαλέσει σοβαρές ζημίες. Η εξάρτηση της Ι Ε. από
   τις προμήθειες από τις Η.Π.Α. μειώνεται, το δε μεγαλύτερο μέρος του αναλωμένου καυσίμου
   που προέρχεται από τρίτες χώρες βρίσκεται ήδη στην Ένωση. Ας σημειωθεί ότι το 1994, τα
   μέσα αποθέματα πλουτωνίου στην επικράτεια της Ευρωπαϊκής Ένωσης έφθαναν τους 341
   τόννους, από τους οποίους ποσοστό 31% αποτελούσε αντικείμενο ανειλημμένων υποχι εώσεων
   έναντι των Η.Π.Α..
Π. Συνοπτικό ιστορικό των διαπραγματεύσεων
6. Εν όψει της λήξης της ισχύουσας συμφωνίας συνεργασίας Ευρατόμ/Η.ΙΙ.Λ. (που υ.ιεγράφη
   το 1960) στις 31.12.95, η Επιτροπή ενέκρινε ανακοίνωση στο Συμβούλιο για τη διατύπωση
   διαπραγματευτικών οδηγιών στις 23.7.91, τις οποίες το Συμβούλιο διατύπωσε στις 16.12.91.
   Νομική βάση των διαπραγματεύεων υπήρξε, για μεν την Ε.Ε., η συνθήκη Ευρατόμ, για δε τις
   Π.Π.Α., το εσωτερικό τους δίκαιο - η πράξη του 1978 για τη μη διάδοση των πυρηνικών
   όπλων (ΝΝΡΑ). Οι διαπραγματεύσεις άρχισαν το 1992. Το 1992 και το 1993 σημηώθηκε
   ουσιαστική πρόοδος στην έγκριση κειμένων, ιδίως των σχετικών με τη βιομηχανική και
   εμπορική συνεργασία, την πυρηνική έρευνα και ανάπτυξη, την πυρηνική ασφάλπ,α και
   ορισμένες πτυχές τα>ν διασφαλίσεων, της μη διάδοσης και συναφών ζητημάτων. Εν τούτοις,
   προέκυψαν ορισμένες δυσχέρειες, λόγω της απαίτησης των Η.Π.Α. να εισαχθούν στη
   συμφωνία όροι που προέρχονταν σε μεγάλο βαθμό από την εσωτερική νομοθεσία των Η.Π.Α.
   και, συγκεκριμένα, την πράξη ΝΝΡΛ του 1978.
7. Στις αρχές του 1994, η Επιτροπή προέβη σε διάβτιμα προς τον υπουργό Εξωτεριν.ον των
   Η.Π.Α., κ. Warren Christopher.     II Επιτροπή εισηγήθηκε στις Η.Π.Α. ως καλύτερη λύση
   στα προβλήματα αυτά να παραιτηθούν της απαιτήσεως τους. Ο υπουργός Εξωτερικών των
   Η.Π.Α. απάντησε στην Επιτροπή τον Ιούνιο του 1994 ότι η κυβέρνηση των Η.Π.Α. δι-ν ήταν
   διατεθειμένη να παραιτηθεί της απαιτήσεως της αλλά ότι η αμερικανική πλευρά αναλάμβανε την
   υποχρέωση να επιδείξει ευελιξία στις διαπραγματευτικές θέσεις της. Προ της κατα<•τάσεως
   οιυτής, οι διαπραγματευτές της Επιτροπής προσπάθησαν να επιτύχουν ισοδυνάμους
   μηχανισμούς, οι οποίοι θα εξασφάλιζαν στην πράξη την ίδια μακροπρόθεσμη βέβαιοι ητα και
   αποτροπή των απροόπτιυν που είναι αναγκαίες για τα προγράμματα και τις διεθνείς εμ ι ορικι ς
   συναλλαγές της Ε.Ε. στον πτιρηνικό τομέα. Το Συμβούλιο Γενικών Υποθέσεων που <·υνήλ0ε
   στις 19-20 Δεκεμβρίου 1994, επιβεβαίωσε τη διαπραγματευτική εντολή του 19ι>1 και,
   ταυτόχρονα, ζήτησε από την Επιτροπή να εξακολουθήσει να αναζητεί πιθανές λύσεις. Κατόπιν
   αυτού οι διαπραγματευτές της Επιτροπής διερεύνησαν εις βάθος τη δυνατότητα μιας λύοης που
   θα συνιστούσε ουσιαστική βελτίωση της αρχικής προσφοράς των Η.Π.Α. για εκ των προτέρων
   γενική συγκατάθεση επί προγραμματικής βάσεως.
8. II Επιτροπή θεωρεί ότι επιτεύχθηκε ένα σχέδιο συμφωνίας που ικανοποιεί πλήρως τις
   απαιτήσεις των διαπραγματευτικών οδηγιών του Συμβουλίου και διαφυλάσσει τα ουσιαστικά
 ---pagebreak---      συμφέροντα της Ευρατόμ. Καθ'όλη τη μακρά περίοδο διαπραγματεύσεων, που άρχισε το
     Μάρτιο του 1992 και περιέλαβε δεκαπέντε συνήθεις διαπραγματευτικές συζητήσεις, η σύνδεση
     της αρμόδιας ομάδας εργασίας του Συμβουλίου (AQG) με όλα τα στάδια και τις εξελίξει:, υπήρξε
     πρωτοφανής. Οι αναρίθμητες συνεδριάσεις της AQG, σε συνδυασμό με συχνές ενημ* ρωτικές
     συσκέψεις ad hoc στα γραφεία της Επιτροπής, επέτρεψαν στην Επιτροπή να παρέχει στα κράτη
     μέλη άμεση, διεξοδική και πλήρη ενημέρωση, να εξετάζει αναλυτικά μαζί τοις κάθε
     διακυβευόμενο θέμα και να δεχθεί από αυτά συνεισφορές στις οποίες αποδίδει μεγάλη αξία και
     οι οποίες συνετέλεσαν κατά πολύ στη συμφωνία ad referendum που τελικά επιτεύχθηνε με τις
     Η.Π.Α..
9.   Λαμβανομένης υπόψη της παρατεταμένης διάρκειας των διαπραγματεύσεων και των
     μακρόχρονων διαδικασιών που απαιτούνται για την έγκριση της συμφωνίας από το Σνιιβούλιο
     Υπουργών και το Κογκρέσσο των Η.11. Α. (έξι έως 9 μήνες), και οι δύο τλευρές
     ενδιαιρέρονταν να καταλήξουν σε συμφωνία το συντομότερο δυνατόν, ώστε να απος > υχθεί η
     ανεπιθύμητη λήξη της ισχύος της συμφωνίας στο τέλος του 1995. Η βιομηχανία της 1 Ε. έχει
     ισχυρό οικονομικό συμφέρον να μην υπάρξει χρονικό κενό ανάμεσα στη λήξη της σημερινής
     συμφωνίας και την έναρξη της ισχύος της νέας.
III. Αποτελέσματα των διαπραγματεύσεων
10.  Πρωταρχικός στόχος των διαπραγματεύσεων ήταν να συμφωνηθεί ένα νομικό πλαίσιο, που θα
     εγγυάτο στην ευρωπαϊκή πυρηνική βιομηχανία, για τις λειτουργίες της με υλικά για τα οποία
     έχουν αναληφθεί υποχρεώσεις έναντι των Η.Π.Α., ασφάλεια εφοδιασμού, σταθερότητα και
     μακροπρόθεσμη αποτροπή των απροόπτα)ν. Η Επιτροπή θεωρεί ότι ο στόχος αυτός
     επιτεύχθηκε, δεδομένου ότι η νέα συμφωνία, που θα ισχύσει για 30 χρόνια με δυνατότητα
     ανανέακτης για πέντε χρόνια κάθε φορά, εγγυάται το ακόλουθο πλαίσιο καθ'όλη τη διάρκεια
     ισχύος της:
             οι μη λεπτής φύσεως πυρηνικές δραστηριότητες καθώς και ο εμπλουτισμό; μέχρι
             ποσοστού 20%, η ακτινοβόληση σχάσιμων υλικών και η εξέταση μετά την ακτιν( >βόληση
             που συνεπάγεται χημική διαλυτοποίηση ή χημικό διαχωρισμό του ακτινοβολημένου
             πυρηνικού υλικού, επιτρέπονται ελεύθερα και άνευ όρων
             οι επαναμεταφορές προς τρίτες χώρες θα πραγματοποιούνται με διαδικασίες που
             καθορίζονται στο συμφωνηθέν πρακτικό'
             η αποθήκευση λεπτής φύσεως σχάσιμων υλικών θα είναι δυνατή σε όλες τις
             εγκαταστάσεις που πληρούν τις απαιτήσεις των συνήθων επιπέδων φυσικής προστασίας·
             η επανεπεξεργασία και η μεταβολή της μορφής ή της περιεκτικότητας σχάσιμων υλικών
             λεπτής φύσεως θα υπόκεινται σε γενική προγραμματική συγκατάθεση και θα
             πραγματοποιούνται σε εγκαταστάσεις ενταγμένες στο πρόγραμμα ειρηνικής χρήσης της
             πυρηνικής ενέργειας που έχει δηλώσει κάθε συμβαλλόμενο μέρος· η εν λόγω γενική
             συγκατάθεση θα είναι υπό κανονικές συνθήκες αμετάκλητη εκ των πραγμάτων και,
             επομένως, θα ισχύει στην πράξη για όλη τη διάρκεια ισχύος της συμφωνίας.
11.  Σ'αυτό το γενικό κλίμα, επιλύθηκαν με επιτυχία ορισμένα εξειδικευμένα πολύπλοκα ζητήματα
     ως εξής:
12.   Ενα από τα βασικότερα ζητήματα ιδιαίτερου ενδιαφέροντος για την βιομηχανία της Ε.1 ., ήταν
     η απαίτηση των Η.Π.Α. να επεκταθούν οι ανειλημμένες υποχρεώσεις έναντι των Η.Π Α. και
     στα πυρηνικά είδη που δεν ανήκουν στις Η.Π.Λ. ως αποτέλεσμα ορισμένων βασικών
     βιομηχανικών
                                                    '/ d
 ---pagebreak---     ζ)     Ειδικοί διακανονισιιοί με την Ιαπωνία και την Ελβετία
           Οι συμφέρουσες διατάξεις για τις επαναμεταφορές, που καθορίστηκαν στην ανταλλαγή
           διακοινώσεων της 18ης Ιουλίου 1988 μεταξύ της Επιτροπής και των Ηνωιιένων
           Πολιτειών, βελτιώθηκαν περαιτέρω, με την έννοια ότι οι διατάξεις αυτές εξακολουθούν
           να ισχύουν καθ'όλη τη διάρκεια ισχύος της νέας αυτής συμφωνίας, μπορούν δε να
           ανασταλούν μόνον υπό τους ίδιους όρους όπως η συμφωνία. Οι διατάξεις καλύπτουν
           τώρα και το πυρηνικό καύσιμο μίγματος οξειδίων. Σε διακοίνωση που επισυνάπτεται
           στην προτεινόμενη συμφωνία, οι Ηνωμένες Πολιτείες δεσμεύονται πολιτικά οτι θα
           εφαρμόσουν το διακανονισμό στις εισαγωγές και στις επανεξαγωγές από και προς την
           Ελβετία, με την προϋπόθεση ότι θα εξακολουθεί να υπάρχει συμφωνία συνερ ασίας
           Η.Π.Α. / Ελβετίας στον πυρηνικό τομέα. Οι εν λόγω διακανονισμοί έχουν ιδιαίτερη αξία
           για τις μονάδες επανεπεξεργασίας και παρασκευής καυσίμου μίγματος οξειδίων της
           Ένωσης, οι οποίες εξασφαλίζουν μεγάλο αριθμό θέσεων εργασίας και σημαντικά έσοδα
           από εξαγωγές.
    η)     Εμπορικές εγγυήσεις
           Τα άρθρα 3 και 4 προβλέπουν κατάλληλες μορφές βιομηχανικής και εμπορικής
           συνεργασίας, καλύτερες διαδικασίες για την έκδοση αδειών εξαγωγής και την ευρύτερη
           δυνατή ανταλλαγή εξοπλισμού, υλικών και πληροφοριών. Το κείμενο του άρθρου 10 της
           συμφωνίας περιλαμβάνει μία εκτενή σειρά εμπορικών εγγυήσεων μη επέμβασης των
           Η.Π.Α. στις εσωτερικές δραστηριότητες και στις διεθνείς εμπορικές συναλλαγές της
           Ένωσης (και αντιστρόφως). Οι εγγυήσεις αυτές είναι απαραίτητες για την πυρηνική
           βιομηχανία της Ένωσης, κυρίως επειδή βρίσκονται ήδη στην Ε.Ε. σημαντικές ποσότητες
           υλικών για τα οποία υπάρχουν ανειλημμένες υποχρεώσεις έναντι των Η.Π.Λ.. Η
           παράγραφος 11 του συμφωνηθέντος πρακτικού ορίζει ακόμη ότι οι συγκαταθέσεις που
           περιλαμβάνονται στη συμφωνία δεν μπορούν να ανασταλούν για λόγους που αη ορούν
           διαφορές στο είδος των προγραμμάτα>ν ειρηνικής χρήσης της πυρηνικής ενέργειας των
           συμβαλλομένων μερών ή στις επιλογές τους σχετικά με τον κύκλο του καυσίμου ούτε για
           να εξασφαλιστούν εμπορικά πλεονεκτήματα ή να προκληθούν καθυστερήσεις, δυσ/έρειες
           ή εμπόδια στα προγράμματα ή στις δραστηριότητες ειρηνικής εφαρμογής της πυρηνικής
           ενέργειας της Κοινότητας, των κρατών μελών της ή των Ηνωμένων Πολιτειών ή στη
           συνεργασία τους με τρίτες χώρες στην ειρηνική χρήση της πυρηνικής ενέργειας. Είναι
           η πρώτη φορά που οι Η.Π.Α. παρέχουν τόσο ευρείες και σημαντικές εγγυήσεις σε έναν
           εμπορικό εταίρο τους.
IV. Τελική συνολική αξιολόγηση
18. Δεν θα πρέπει να υποτιμηθεί η πολιτική και εμπορική σημασία της συμφωνίας. Τα θετικά
    αποτελέσματα μπορούν να συνοψιστούν ως εξής:
    α)     Ως προς την πυρηνική ενέργεια
           Καθώς η πυρηνική ενέργεια αποτελεί σημαντική πηγή ενέργειας για την Ένωση (3S% του
           συνόλου της ηλεκτρικής ενέργειας παράγεται σε πυρηνικούς σταθμούς), ήταν απαραίτητο
           να διασφαλίζει η συμφωνία τα βιομ,ηχανικά και εμπορικά ζητήματα που σχετίζονται
           κυρίως με την ασφάλεια του ενεργειακού εφοδιασμού και την ανταγωνιστικότητα. Το
           παρόν μνημόνιο καταδεικνεύι ότι έχουν επιτευχθεί σημαντικά πλεονεκτήματα, τόσο στην
           Ένωση όσο και στο διεθνή χώρο. Παρά το γεγονός ότι η Ε.Ε. δεν εξαρτάται πλέον από
           τις Η.Π.Α. στον πυρηνικό τομέα, η συμφωνία αποτελεί μία ασφαλή και ικανοποιητική
           βάση για αξιόλογη συνεργασία και εμπορικές συναλλαγές μεταξύ των πυρηνικών
           βιομηχανιών της Ε.Ε. και των Η.Π.Α. καθώς και με ορισμένες τρίτες χώρες και παρέχει
           ένα σταθερό πλαίσιο για την επέκταση αυτών των συναλλαγών στο μέλλον, ανάλογα με
           τις εμπορικές επιλογές και ανάγκες της
                                                    1     d
 ---pagebreak---            πυρηνικής βιομηχανίας της Ε.Ε.. Η Συμφωνία ανταποκρίνεται επίσης ευνοϊκά στις
           επιδιώξεις του πρόσφατου Πράσινου Βιβλίου της Επιτροπής για την ενέργεια.
    β)     Ως προς τις διαερείς σχέσεις Ε.Ε./Η.Π.Α.
           Οι διαδικασίες απόψεων σχετικά με τις απαιτήσεις των Η.Π.Α. στο ζήτημα των
           δικαιωμάτων συγκατάθεσης, οι οποίες τελικά επιλύθηκαν, δεν θα πρέπει να ρίξουν τη
           σκιά τους στη γενική εικόνα. Η Ένωση και οι Ηνωμένες Πολιτείες είναι οι δύο
           πρωταγωνιστές στην ειρηνική χρήση της πυρηνικής ενέργειας (χωρίς να παραβλέπεται
           βεβαίως η σημαντική θέση και της Ιαπωνίας). Οι Η.Π.Α. εξέφρασαν την άποψη ότι θα
           ήταν αδιανόητο να μην υπάρχει συμφωνία συνεργασίας μεταξύ των Η.Π.Α. και της
            Ένωσης. Η νέα αυτή συμφωνία αποτελεί ζωηρή έκφραση της πολιτικής και οικονομικής
           αξίας της εταιρικής σχέσης που συνδέεει τις Η.Π.Α. με την Ένωση, η οποία
           επαναδιακηρύχθηκε στην κοινή δήλωση του Νοεμβρίου 1990 για τις σχέσεις Ε.Ε./Η.Π.Α..
           Δεν υπάρχει επίσης αμφιβολία ότι ορισμένες ρυθμιστικές τρίτες χώρες, όπως η Ιαπωνία,
           θα δεχθούν με ικανοποίηση την παρούσα συμφωνία ως παράγοντα σταθερότητας της
           συνεργασίας και του εμπορίου στον πυρηνικό τομέα στις βιομηχανικές χώρες.
    γ)     Ως προς το διεθνές καθεστώς un διάδοσης
           Η αξιοπιστία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, των κρατών μελών της και των Ηνωμένων
           Πολιτειών στο ζήτημα της μη διάδοσης των πυρηνικών όπλων είναι αδιαμφισβήτητη.
           Η αξιοπιστία αυτή αποτελεί βασική αρχή της συνεργασίας. Οποιαδήποτε μορφή
           συνεργασίας κατ εφαρμογή της συμφωνίας αποβλέπει μόνο σε ειρηνικούς σκοπούς. Το
           άρθρο 11 προβλέπει ότι όλα τα υλικά υπόκεινται στους διεθνείς μηχανισμούς που
           ρυθμίζουν τη φυσική προστασία και τη διασφάλιση τους. Επιπλέον καλύπτονται τα
           θέματα ασφαλείας. Η συμφωνία διασφαλίζει την απεριόριστη εφαμογή σε όλα τα υλικά
           των διεθνώς αποδεκτών επιπέδων μη διάδοσης και φυσικής προστασίας και προβάλλει
           ως το κατάλληλο πρότυπο για άλλες χώρες.
19. Επισημαίνεται ότι η παρούσα αμοιβαία συμφωνία πρέπει βεβαίως να εγκριθεί και από το
    Κογκρέσσο των Η.Π.Α..
V   Συιιπέοασμα
20. Συγκεφαλαιώνοντας, η Επιτροπή θεωρεί ότι τα πλεονεκτήματα και οι ικανοποιητικές διατάξεις
    που επιτεύχθηκαν συνιστούν μία συμφωνία που μπορεί να αντικαταστήσει κατάλληλα την
    ισχύουσα συμφωνία στον πυρηνικό τομέα, η οποία λήγει στο τέλος του 1995. Κατά τη γνώμη
    της Επιτροπής, η προτεινόμενη συμφωνία συνεργασίας στον πυρηνικό τομέα μεταξύ της
    Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας και τα)ν Ηνωμένων Πολιτειών:
           είναι από κάθε άποψη σύμφωνη προς τις διαπραγματευτικές οδηγίες που διατύπωσε το
           Συμβούλιο στις 16.12.1991-
           εγγυάται στην ευρωπαϊκή πυρηνική βιομηχανία τη σταθερότητα, τη μακροπρόθεσμη
           αποτροπή των απροόπτων και όλες τις βεβαιότητες που της χρειάζονται·
           θα συμβάλει ουσιαστικά στη σύσφιγξη των σχέσεων μεταξύ Ε.Ε. και Η.Π.Α..
21. Κατόπιν των παραπάνω, η Επιτροπή ζητεί από το Συμβούλιο να εγκρίνει την απόφαση που
    παρατίθεται στο παράρτημα.
                                                    7 h
 ---pagebreak---       εργασιών, όπως π.χ. στους πυρηνικούς αντιδραστήρες ηλεκτροπαραγωγής. Η αμερικανική
      πλευρά δέχθηκε τελικά να μην υπάρξει πρακτικά αλλαγή της υφιστάμενης κατάστασης (βάσει
      της ισχύουσας συμφωνίας Ευρατόμ/Η.Π.Α.) στο πεδίο αυτό.
13.   Ένα άλλο ειδικό πρόβλημα ήταν η εφαρμογή των εθνικών νομοθεσιών στις εργασίες που
      εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής της παρούσας συμφωνίας. Πιο συγκεκριμένα, η Ε.Ε. δεν
      μπορούσε να δεχθεί ότι η τροποποίηση της πράξης ΝΝΡΑ των Η.Π.Α., την οποία μπορεί να
      ψηφίσει το Κογκρέσσο οποιαδήποτε στιγμή, θα μπορούσε να οδηγήσει τις Η.Π.Α. σε ενέργειες
      που θα ισοδυναμούσααν με απόφαση αλλαγής των όρων συνεργασίας. Παρά τη σθεναρή
      αντίδραση των Η.Π.Α., η Επιτροπή εξασφάλισε ένα άρθρο που κατοχυρώνει τη θέση της Ε.Ε.
      στο ζήτημα αυτό (Άρθρο 13).
14.   Όσον αφορά τις ανταλλαγές τεχνολογίας και ορισμένων κατασκευαστικών στοιχείων, μία από
      τις συνοδευτικές επιστολές της προτεινόμενης συμφωνίας περιλαμβάνει συμφέροντες για την
      Ε.Ε. όρους.
15.   Στο πεδίο των πυρηνικών διασφαλίσεων, το κείμενο της προτεινόμενης συμφωνίας επιβεβαιώνει
      ότι, εάν για οποιονδήποτε λόγο δεν εφαρμόζονται στην Κοινότητα οι διασφαλίσεις της ΔΕΑΕ
      (Διεθνής Επιτροπή Ατομικής Ενέργειας), η συνεργασία μπορεί να συνεχιστεί πλήρως μόνον
      βάσει των διασφαλίσεων της Ευρατόμ. Αυτό αποτελεί χρήσιμη εγγύηση και, ακόμη, περαιτέρω
      αναγνώριση της αξιοπιστίας της Κοινότητας στο ζήτημα της μη διάδοσης των πυρηνικών
      όπλων.
16.   Επιπροσθέτως, οι Η.Π.Α. αρνούνται μέχρι σήμερα να λύσουν τις ιδιαίτερες διμερείς
      συμφωνίες τους στον πυρηνικό τομέα με την Πορτογαλία, την Ισπανία, την Αυστρία, τη
      Φινλανδία και τη Σουηδία που εξακολουθούν να ισχύουν. Η λύση όμως των συμφωνιών αυτών
      είχε πολιτική προτεραιότητα για την Επιτροπή. Εξασφαλίστηκε ότι οι εν λόγω συμφωνίες θα
      λυθούν με ευνοϊκούς όρους και ότι η μελλοντική σχετική συνεργασία θα καλύπτεται από την
      προτεινόμενη νέα συμφωνία με ευνοϊκότερους για την Ε.Ε. όρους απ ότι βάσει των
    • υφισταμένων συμφωνιών μεταξύ των Η.Π.Α. και των συγκεκριμένων κρατών μελών.
17.   Άλλα θέματα που αξίζει να επισημανθούν είναι:
      α)      Μεταβολή της μορφής ή της περιεκτικότητας ορισμένων στρατηγικών υλικών
              Το αντικείμενο αυτών των μετατροπών είναι περιορισμένο. Ειδικότερα, οι εργασίες
              επεξεργασίας και παραγωγής από τη βιομηχανία της Ε.Ε. για λογαριασμό υπερπόντιων
              πελατών (στις περιπτώσεις αρχικής προμήθειας από τις Η.Π.Α.) θα εξακολουθήσουν
              απρόσκοπτα.
      β)      Αποθήκευση ορισιιένων στρατηγικών υλικών
              Η Επιτροπή εξασφάλισε την εξαίρεση της αποθήκευσης από το μηχανισμό της εκ των
              πρρτέρων πρργραμματικής συγκατάθεσης· λαμβάνονται πλέον υπόψη μόνο τα θέματα
              φυσικής προστασίας και ασφάλειας, πράγμα που δεν θα δημιουργήσει προβλήματα στα
              κράτη μέλη.
      γ)      Απεριόριστη διάρκεια των δικαιωμάτων συγκατάθεσης (δηλαδή σε περίπτωση λύσης ή
              αναστολής της συμφωνίας - άρθρο 14)
              Η Επιτροπή δεν δέχθηκε τη γενική αξίωση των Η.Π.Α. να διαρκρύν απεριόριστα τα
              δικαιώματα συγκατάθεσης επί τσυ σημερινού πολύ μεγάλου καταλόγου υλικών που ήδη
              έχουν μεταφερθεί βάσει της ισχύουσας συμφωνίας. Το καθεστώς που θα εξακολουθήσει
              να ισχύει είναι εκείνο που προβλέπεται από την ισχύουσα συμφωνία, περιλαμβάνοντας
              όμως διαρκή συγκατάθεση προκειμένου για επαναμεταφορές. Η διάρκεια των
              συγκαταθέσεων για ορισμένες βασικές δραστηριότητες του κύκλου του καυσίμου, στις
              οποίες ενέχονται υλικά που θα έχουν προμηθεύσει οι Η.Π.Α., δυνάμει της νέας
                                                      1e
 ---pagebreak---          συμφωνίας, θα συζητηθεί από τα συμβαλλόμενα μέρη όταν λήξει η συμφωνία1 και, σε
         περίπτωση διαφωνίας, το ζήτημα θα παραπεμφθεί σε διαιτητικό δικαστήριο. Η έκβαση
         δεν είναι δυνατόν να προβλεφθεί στο παρόν στάδιο αλλά η εξασφάλιση αμοιβαίως
         αποδεκτού πλαισίου για μεταγενέστερες διαβουλεύσεις σχετικά με τη διάρκεια των
         δικαιωμάτων συγκατάθεσης, απετέλεσε καίριο στοιχείο στην επίτευξη συμφωνίας για το
         τελικό κείμενο.
  δ)     Αναστολή των δικαιωμάτων προγραμματικής συγκατάθεσης
         (i)    τα δικαιώματα προγραμματικής συγκατάθεσης μπορούν να ανασταλούν μόνον
                εάν, μετά από διεξοδικές διαβουλεύσεις, αποδεικνύεται βάσει αντικειμενικών
                στοιχείων ότι η Ένωση έχει παραβιάσει ουσιαστικά το διεθνές καθεστώς μη
                διάδοσης ή αν δεν απειλούνται άμεσα και σοβαρά η διασφάλιση ή η φυσική
                προστασία των συγκεκριμένων εγκαταστάσεων.         Αν ληφθούν υπόψη οι
                δεσμεύσεις των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης όσον αφορά τη μη
                διάδοση και οι εξουσίες που έχουν εν προκειμένω να επιβάλλουν την ορθή
                εφαρμογή των διασφαλίσεων και των μέτρων φυσικής προστασίας, συνάγεται ότι
                τα συγκεκριμένα δικαιώματα μπορούν να θεωρηθούν ως εκ των πραγμάτων
                αμετάκλητα·
        (ii)    ακόμη και στην άκρως απίθανη περίπτωση της αναστολής των δικαιωμάτων
                συγκατάθεσης, η Ένωση διατηρεί όλα τα δικαιώματα που απορρέουν από την
                ισχύουσα συμφωνία Ευρατόμ/ Η.Π.Α. επί της ποσότητας πυρηνικών υλικών για
                τα οποία υπάρχουν ανειλημμένες υποχρεώσεις έναντι των Η.Π.Α. που
                αντιστοιχεί στον κατάλογο κατά το χρόνο έναρξης της ισχύος της νέας
                συμφωνίας.
        Οι πολυάριθμες άλλες σημαντικές δραστηριότητες του κύκλου του πυρηνικού καυσίμου,
        π.χ. εμπλουτισμός υλικών και ηλεκτροπαραγωγή, εξακολουθούν να ασκούνται όπως
        μέχρι σήμερα.
  ε)    Αυτόματη συγκατάθεση για επαναμεταφορά
        Για ένα ευρύ φάσμα εξαγόμενων πυρηνικών υλικών, η Επιτροπή εξασφάλισε κάτι που,
        στην πράξη, αποτελεί αμετάκλητη εκ των προτέρων συγκατάθεση για εξαγωγές
        (προκειμένου για πυρηνικά υλικά για τα οποία υπάρχουν ανειλημμένες υποχρεώσεις
        έναντι των Η.Π.Α.) προς τις χώρες που ικανοποιούν , τουλάχιστον, αποδεκτές από την
        Κοινότητα απαιτήσεις στον τομέα της μη διάδοσης. Αυτό αποτελεί σημαντική βελτίωση
        του σημερινού καθεστώτος (εκ των προτέρων συγκατάθεση των Η.Π.Α. κατά περίπτωση)
        και παρέχει ουσιαστική μακροπρόθεσμη ασφάλεια στις διεθνείς εμπορικές συναλλαγές
        της Ε.Ε. στον πυρηνικό τομά.
                 »
  στ)   Διεθνείς ανταλλαγές υποχρεώσεων
        Η Κσινότητα πέτυχε συμφωνία επί της αρχής αυτών των ανταλλαγών, ΡΙ οποίες
        επιτρέπουν, όταν είναι εφικτό, τη λογιστική μεταφορά υλικών διεθνώς, με αποτέλεσμα
        να αποφεύγονται τα σημαντικά έξοδα που συνεπάγεται η φυσική μεταφορά καθώς και
        η συνακόλουθη ανάγκη εφαρμογής μέτρων ασφαλείας κατά την τελευταία.
ι  Μετά 30 έτη αλλά με δυνατότητα αυτόματης ανανέωσης για 5 έτη κάθε φορά.
                                                 1/
 ---pagebreak---                                               ΣΧΕΔΙΟ
                    Απόφαση του Συμβουλίου για την έγκριση της εκ μέρους της
               Επιτροπής σύναψης συμφωνίας συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής
                      Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας και της κυβέρνησης των
                      Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής στην ειρηνική χρήση
                                      της πυρηνικής ενέργειας
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας, ιδίως το άρθρο 101
δεύτερο εδάφιο,
το σχέδιο απόφασης που υπέβαλε η Επιτροπή,
Εκτιμώντας:
ότι η Επιτροπή διεξήγαγε διαπραγματεύσεις σύμφωνα με τις διαπραγματευτικές οδηγίες που διατύπωσε
το Συμβούλιο με την απόφαση του στης 16.12.91, για τη σύναψη συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής
Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας (Ευρατόμ) και της κυβέρνησης των Ηνωμένων Πολιτειών της
Αμερικής·
ότι πρέπει να εγκριθεί η εκ μέρους της Επιτροπής σύναψη αυτής της συμφωνίας,
ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:
                                            Ά Ρ Θ Ρ Ρ UOVP
Εγκρίνεται η εκ μέρους της Επιτροπής σύναψη συμφωνίας συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής
Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας και της κυβέρνησης των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής στην
ειρηνική χρήση της πυρηνικής ενέργειας.
Το κείμενο της συμφωνίας επισυνάπτεται στην παρούσα απόφαση.
 Εγινε στις Βρυξέλλες, στις
                                                           Για το Συμβούλιο
                                                           Ο Πρόεδρρς
                                                         / C
                                                           υ
 ---pagebreak---            ΣΥΜΦΩΝΙΑ ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑΣ METASY ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ
        ΑΤΟΜΙΚΗΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ ΚΑΙ ΤΩΝ ΗΝΩΜΕΝΩΝ ΠΟΛΙΤΕΙΩΝ ΤΗΣ ΑΜΕΡΙΚΗΣ
                   ΣΤΗΝ ΕΙΡΗΝΙΚΗ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΠΥΡΗΝΙΚΗΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ ΑΤΟΜΙΚΗΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ, ΕΦΕΞΗΣ ΚΑΛΟΥΜΕΝΗ "ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ"
ΚΑΙ Η ΚΥΒΕΡΝΗΣΗ ΤΩΝ ΗΝΩΜΕΝΩΝ ΠΟΛΙΤΕΙΩΝ ΤΗΣ ΑΜΕΡΙΚΗΣ, ΕΦΕΞΗΣ ΚΑΛΟΥΜΕΝΗ
"ΗΝΩΜΕΝΕΣ ΠΟΛΙΤΕΙΕΣ ΤΗΣ ΑΜΕΡΙΚΗΣ",
                                            ΠΡΟΟΙΜΙΟ
Εκτιμώντας:
ότι η Κοινότητα και οι Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής έχουν συνάψει τη συμφωνία που άρχισε να
ισχύει στις 27 Αυγούστου 1958 καθώς και συμπληρωματική συμφωνία συνεργασίας, που άρχισε να
ισχύει στις 25 Ιουλίου 1960, όπως τροποποιήθηκε αργότερα, οι οποίες λήγουν στις 31 Δεκιμβρίου
1995
ότι η Κοινότητα και οι Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής αναγνωρίζουν την αξία της έως τώρα
συνεργασίας τους στον τομέα της ειρηνικής χρήσης της πυρηνικής ενέργειας και επιθυμούν να την
ανανεώσουν επί τη βάσει της ισότητας, του κοινού οφέλους, της αμοιβαιότητας και με την επιφύλαξη
των εξουσιών κάθε συμβαλλομένου μέρους·
ότι η Κοινότητα και οι Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής είναι πεπεισμένες ότι με την ενίσχυση και τη
διεύρυνση της εταιρικής συνεργασίας τους επί ίσοις όροις, θα συμβάλουν στην εδραίο>ση της
σταθερότητας στο διεθνή χώρο καθώς και στην πολιτική και οικονομική πρόοδο·
ότι η Κοινότητα, τα κράτη μέλη της και οι Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής έχουν φθάσει σε ε(( άμιλλο
υψηλό επίπεδο, όσον αφορά τη χρήση της πυρηνικής ενέργειας για ηλεκτροπαραγωγή, την ανάπτυξη
της πυρηνικής βιρμηχανίας και την ασφάλεια που παρέχουν οι νομοθετικές και κανονιστικές διατάξεις,
τις οποίες έχουν θεσπίσει για την υγεία, την ασφάλεια, τις ειρηνικές εφαρμογές της πυρηνικής
ενέργειας και την προστασία του περιβάλλοντος·
ότι επιβάλλεται να καθοριστούν οι όροι που θα διέπουν τις μεταφορές πυρηνικών ειδών μεταξύ της
Κοινότητας και των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής, να εξασφαλιστεί η διαρκής συμμόρφωση προς
τις απαιτήσεις της ελεύθερης κυκλρφορίας των ειδών αυτής της κατηγορίας στο εσαπερικό της
Κοινότητας και να αποτραπεί κάθε παρέμβαση στα πυρηνικά προγράμματα που βρίσκονται σε εξέλιξη
στην Κοινότητα και στις Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής καθώς και στις διεθνείς εμπορικές σχέσεις
τους·
ότι όλα τα κράτη μέλη της Κοινότητας και οι Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής είναι συμβαλλόμενα
μέρη της συνθήκης για τη μη διάδοση των πυρηνικών όπλα>ν, εφεξής καλούμενη "συνθήκη για τη μη
διάδοση"·
                                                   Î
 ---pagebreak--- ότι η Κοινότητα, τα κράτη μέλη της και οι Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής έχουν δεεσμευθεί να
διασφαλίζουν τη διεξαγωγή της έρευνας, την ανάπτυξη και την εφαρμογή της πυρηνικής ενέργειας για
ειρηνικούς σκοπούς κατά τρόπο σύμφωνο πρρς τους στόχους της παραπάνω συνθήκης·
ότι η Κοινότητα εφαρμόζει πυρηνικές διασς>αλίσεις σύμφωνα με τη συνθήκη για την ίδρυση της
Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας·
ότι η Κοινότητα, τα κράτη μέλη της και οι Ηνωμένες Πολιτείς της Αμερικής επαναδιακηρύσσουν την
υποστήριξη τους προς τη Διεθνή Επιτροπή Ατομικής Ενέργειας, καλούμενη εφεξής "ΔΕΑΕ", και προς
το σύστημα διασφαλίσεων της επιτροπής αυτής·
ότι η Κοινότητα, τα κράτη μέλη της και οι Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής υποστηρίζουν t νθερμα
την ενίσχυση των διεθνών συστημάτων μη διάδοσης των πυρηνικών όπλων και πυρηνικών
διασφαλίσεων·
ότι η Κοινότητα, τα κράτη μέλη της και PI Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής εντάσσονται απολύτως
προς την επαρκή φυσική προστασία των πυρηνικών υλικών και αποτελούν συμβαλλόμενα μέρη της
διεθνούς συμβάσεως για τη φυσική προστασία των πυρηνικών υλικών·
ότι είναι σκόπιμο να διευκολυνθούν, κατά περίπτωση, το εμπόριο, οι ανταλλαγές και η συνεργασία
σε βιομηχανική και εμπορική κλίμακα, συμπεριλαμβανομένης της διεθνούς συενργασίας με τρίτοι μέρη
για ειρηνικρύς σκσπρύς, σύμφωνα με τσ άρθρο IV της συνθήκης για τη μη διάδοση·
ότι είναι επίσης σκόπιμο να καθοριστεί ένα πλαίσιο ανταλλαγής πληροφοριών και διαβουλεύσεων
μεταξύ συμβαλλομένων μερών σε πυρηνικά θέματα κοινού ενδιαφέροντος·
ότι η συνεργασία θα πρέπει να επεκταθεί στην έρευνα και ανάπτυξη με αντικείμενο την πυρηνική
ασφάλεια καθώς και στις κανονιστικές και λειτουργικές πτυχές της ακτινοπροστασίας·
ότι η συνεργασία στην έρευνα και ανάπτυξη για την πυρηνική σχάση σε πεδία όπως η ασφάλεια, η
ακινοπροστασία, η υγεία και το περιβάλλον καθώς και οι διασφαλίσεις, μπορεί να αποτελεί
αντικείμενο ιδιαίτερων συμφωνιών μεταξύ της Κσινότητας και των Ηνωμένων Πρλιτειών της Αμερικής·
ότι η Κοινότητα και οι Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής συνεισφέρουν στη διεθνή συνεργασία στον
τομέα της ελεγχόμενης θερμοπυρηνικής σύντηξης και, ειδικότερα, στις δραστηριότητες του διεθνούς
θερμοπυρηνικού πειραματικρύ αντιδραστήρα (ITER)·
ότι, όταν αρχίσει να ισχύει η παρσύσα συμφωνία, ενδείκνυται να λυθσύν ΡΙ συμφωνίες συνεργασίας
στον πυρηνικό τρμέα, ρι ρπρίες συνήφθησαν μεταξύ, αφενός των Ηνωμένων Πσλιτειών της Αμερικής
και, αφετέρρυ, της Δημρκρατίας της Αυστρίας, του Βασιλείου της Ισπανίας, της Πορτογαλικής
Δημοκρατίας, του Βασιλείου της Σουηδίας και της Δημοκρατίας της Φινλανδίας, πριν από την
προσχώρηση των χωρών αυτών στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα·
ότι, ρμρίως, ΡΙ Ηνωμένες Πρλιτείες της Αμερικής είναι διατεθειμένες να λύσσυν συμφωνίες
συνεργασίας στσν πυρηνικό τομέα, τις οποίες έχουν ενδεχομένως συνάψει με τρίτα κράτη που
προσχωρρύν στην Κοινότητα·
ΣΥΜΦΩΝΗΣΑΝ ΤΑ ΑΚΟΛΟΥΘΑ:
 ---pagebreak---                                             Άοθρρ 1
                              ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟ ΤΗΣ ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑ
1.     Τα συμβαλλόμενα μέρη μπορούν να συνεργάζονται στην ειρηνική χρήση της πυρηνικής ενέργειας
στα ακόλουθα πεδία:
       Α)     Έρευνα και ανάπτυξη για την πυρηνική σχάση υπό τους όρους που θα συμφωνήσουν
              τα συμβαλλόμενα μέρη·
       Β)     Θέματα αμοιβαίου ενδιαφέροντος και αμοιβαίας αρμοδιότητας σχετικά με την πυρηνική
              ασφάλεια, όπως αυτά καθορίζονται στο άρθρο 2·
       Γ)     Διευκόλυνση των συναλλαγο>ν και της συνεργασίας σε βιομηχανική ή εμπορική κλίμακα
              μεταξύ ατόμων και επιχειρήσεων·
       Λ)     Με την επιφύλαξη των διατάξεων της παρσύσας συμφωνίας, αλληλσεφρδιασμός των
              συμβαλλομένων μερών με μη πυρηνικά υλικά, πυρηνικά υλικά και εξρπλισιιό και
              παρρχή υπηρεσιών τσυ κύκλου του πυρηνικρύ καυσίμου, ανεξαρτήτως του εάν
              πρρρρίζρνται να χρησιμσπριηθούν από τα συμβαλλόμενα μέρη ή τρίτες χώρς ή πρρς
              όφελρς αυτών·
       Ε)     Ανταλλαγή πληρρφρριών για σσβαρά διεθνή ζητήματα πσυ έχρυν σχέση με την πυρηνική
              ενέργεια, όπως η πρρώθηση της εξέλιξης στον τομέα των διεθνών πυρηνικών
              διασφαλίσεων και της μη διάδοσης, σε πεδία αμοιβαίου οφέλους και αμοιβαίας
              αρμοδιότητας, συμπεριλαμβανομένης της συνεργασίας με την ΔΕ.Ε.Ε σε θέματα
              διασφαλίσεων και αλληλεπίδρασης της πυρηνικής ενέργειας με τσ περιβάλλρν
       ΣΤ)    Ελεγχόμενη θερμρπυρηνική σύντηξη, συμπεριλαμβανσμένων των πσλυμερών έργων·
       Ζ)      Αλλα πεδία αμριβαίρυ ενδιαφέρρντρς.
2.     Η αναφερόμενη στο παρόν άρθρρ συνεργασία μεταξύ των συμβαλλομένων μερών μπρρεί επίσης
να υλσπριηθεί και μεταξύ ατόμων και επιχειρήσεων εγκατεστημένων στην επικράτεια εκατέρου των
συμβαλλομένανν μερών.
                                            Άοθοο 2
                 ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑ ΣΤΗΝ ΠΥΡΗΝΙΚΗ ΕΡΕΥΝΑ ΚΑΙ ΑΝΑΠΤΥΞΗ
1.     Τα συμβαλλόμενα μέρη μπρρρύν να συνεργάζρνται στην πυρηνική έρευνα και ανάπτυξη
συμπεριλαμβανρμένων των παρακάτω δραστηριστήτων, εφόσσν αυτές καλύπτσνται από τα
πρργράμματα πυρηνικής έρευνας και ανάπτυξης των συμβαλλομένων μερών:
       α.     πυρηνική ασφάλεια, συμπεριλαμβανσμένων τα)ν κανσνιστικών και λειτουργικών πτυχών
              της ακτινοπροστασίας·
       β.     ανάπτυξη της πυρηνικής ενέργειας, η οποία περιλαμβάνει, μεταξύ άλλων, την έρευνα
              για νέους αντιδραστήρες, τον παροπλισμό των πυρηνικών
 ---pagebreak---                εγκαταστάσεων, τη σχετική με την ασφάλεια έναντι των ακτινοβολιών έρευνα για τη
               διαχείριση και την τελική διάθεση των αποβλήτων και την αλληλεπίδραση της πυρηνικής
               ενέργειας με το περιβάλλον·
        γ.     πυρηνικές διασφαλίσεις·
        δ.     έρευνα για την ελεγχόμενη θερμοπυρηνική σύντηξη, η οποία περιλαμβάνει, μεταξύ
               άλλων, διμερείς δραστηριότητες και συνεισφορές σε πολυμερή έργα, όπως ο διεθνής
               θερμοπυρηνικός πειραματικός αντιδραστήρας (ITER).
2.      Η συνεργασία σύμφωνα με το παρόν άρθρο μπορεί να περιλαμβάνει, χωρίς να περιορίζεται
σ'αυτά, εκπαιδευτικές δραστηριότητες, ανταλλαγές προσωπικού, συνεδριάσεις, ανταλλαγές δει μάτων,
υλικών και επιστημονικών οργάνων για πειραματικούς σκοπούς και ισόρροπη συμμετοχή σε κοι νά έργα
και μελέτες.
3.      Οι πληροφορίες που προκύπτουν από την εφαρμογή του παρόντρς άρθρρυ και, κατά την κρίση
τα)ν εντεταλμένων αρχών των συμβαλλομένων μερών, θα πρέπει να δημοσιοποιηθούν, διαδίδονται από
τα (ίυμβαλλόμενα μέρη σε κωδικσπριημένη ή άλλη κατάλληλη μρρφή, τηρουμέναχν τα>ν κατευθυντηρίων
γραμμών πρυ καθρρίζρνται στσ παράρτημα Β.
                                               Αοθρο 3
                         ΒΙΟΜΗΧΑΝΙΚΗ ΚΑΙ ΕΜΠΟΡΙΚΗ ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑ
Σύμφωνα με τις διατάξεις τρυ άρθρρυ IV της συνθήκης για τη μη διάδσση, τα συμβαλλόμενα μέρη
αναλαμβάνουν την υποχρέωση να διευκολύνουν την πληρέστερη δυνατή ανταλλαγή εξοπλισμού, υλικών
και επιστημονκων και τεχνικών στοιχείων για την ειρηνική χρήση της πυρηνικής ενέργειας. Για το
σκοπό αυτό, τα συμβαλλόμενα μέρη θα διευκολύνουν, κατά περίπτωση, τις εμπορικές σχέσεις μεταξύ
ατόμων και επιχειρήσεων που συνεπάγονται συνεργασία σε πυρηνικά θέματα.
Η εν λόγω συνεργασία μπορεί να περιλαμβάνει, χωρίς να περιορίζεται σ'αυτά,
        επενδύσεις,
        κοινές επιχειρήσεις,
        περιβαλλοντικά ζητήματα σε βιομηχανική ή εμπορική κλίμακα,
        εμπορικές συναλλαγές σε πυρηνικά είδη, μη πυρηνικά υλικά και τεχνικές και εξειδικευμένες
        υπηρεσίες, όπως ορίζεται στο άρθρο 4,
        διακανονισμός μεταξύ ατόμων και επιχειρήσεων εγκατεστημένων στην επικράτεια εκατέρου των
        συμβαλλομένων μερών για τη χορήγηση αδειών εκμετάλλευσης.
 ---pagebreak---                                               Αρθρο 4
                    ΕΜΠΟΡΙΚΕΣ ΣΥΝΑΛΛΑΓΕΣ ΣΤΟΝ ΠΥΡΗΝΙΚΟ ΤΟΜΕΑ
1.     Τα συμβαλλόμενα μέρη διευκρλύνρυν τις μεταξύ τρυς εμπρρικές συναλλαγές στον πυρηνικό
τομέα προς το κοινό συμφέρον της βιομηχανίας, των επιχειρήσεατν κοινής ωφελείας και των
καταναλωτών, επίσης δε, κατά περίπτωση, τις εμπορικές συναλλαγές μεταξύ τρίτων χωρίον και
εκατέρρυ των συμβαλλσμένων μερών σε πυρηνικά είδη για τα ρπρία υπάρχρυν ανειλημμένες
υποχρεώσεις έναντι του αντισυμβαλλομένου μέρους.
2.     Οι εγκρίσεις που αφορούν τις εμπορικές συναλλαγές, τις βιομηχανικές εργσίες ή τη διακίνηση
πυρηνικών υλικών στις επικράτειες των συμβαλλομένων μερών, συμπεριλαμβανσμένων των αδειών
εξαγαχγής και εισαγωγής καθώς και των εγκρίσεων ή συγκαταθέσεων πσυ παρέχρνται πρρς τρίτες χώρες,
δεν πρέπει να χρησιμσπριρύνται για τρνπεριρρισμό τσυ εμπρρίρυ. Η αρμόδια αρχή ενεργεί σχετικά
κατόπιν αιτήσεων για τη χορήγηση των εν λόγα> αδεκυν, τις ρπρίες διεκπεραιώνει τρ ταχύτερρ δυνατόν
μετά την υπρβρλή τρυς και χωρίς να επιβαρύνει τρυς αιτούντες με αδικαιολόγητα έξοδα. Για να
εξασφαλιστεί η τήρηση αυτής της διάταξης, καθορίζονται οι κατάλληλες διοικητικές διαδικασίες..
                                              Αρθρο 5
                          ΕΙΔΗ ΚΑΛΥΠΤΟΜΕΝΑ ΑΠΟ ΤΗ ΣΥΜΦΩΝΙΑ
1.     Τα μη πυρηνικά υλικά, τα πυρηνικά υλικά και Ρ εξρπλισμός, πρυ μεταφέρρνται μεταξύ των
συμβαλλομένων μερών ή ατόμων ή επιχειρήσεατν εγκατεστημένων σ'αυτά είτε απευθείας είτε μέσω τρίτης
χώρας, εμπίπτουν στις διατάξεις της παρούσας συμφωνίας από τη στιγμή πσυ υπάγρνται στην κατά
τόπο αρμοδιότητα του παραλαμβάνοντος συμβαλλομένου μέρους, υπό τον όρο ότι το προμηθεύον
συμβαλλόμενο μέρος έχει γνωστοποιήσει εγγράφως στο παραλαμβάνον συμβαλλόμενο μέρος την
προγραμματισμένη μεταφορά, το δε παραλαμβάνον συμβαλλόμενο μέρος έχει βεβαιώσει εγγράς ως την
παραλαβή της εν λόγω γνωστοποίησης.
2.     Τα μη πυρηνικά υλικά, τα πυρηνικά και ο εξοπλισμός που αναφέρονται στο παρόν άρθρρ,
εξακρλρυθούν να εμπίπτουν στις διατάξεις της παρούσας συμφωνίας, μέχρι να κριθεί με τις διαδικασίες
που καθορίζονται στο διοικητικό διακανονισμό:
       ότι τα είδη αυτά έχουν επαναμεταφερΟεί εκτός της δικαιοδοσίας του συμβαλλομένου μέρους
       παραλαβής,
       ότι τα πυρηνική ή μη πυρηνικά υλικά δεν μπρρρύν πλέρν να χρησιμσπριηθρύν για πυρηνικές
       δραστηριότητες πσυ υπόκεινται στις διεθνείς διασφαλίσεις ή ότι δεν μπσρρύν πρακτικά να
       ανακτηθρύν,
       ή ότι ρ συγκεκριμένρς εξσπλισμός δεν μπρρεί πλέρν να χρησιμσπριηθεί για πυρηνικρύς
       σκοπούς.
                                             ΆΡΘΡΟ 6
                                         ΔΙΑΣΦΑΛΊΣΕΙΣ
 1.     Οι απαιτούμενες βάσει της παρούσας συμφα)νίας διασφαλίσεις είναι εκείνες που εφαρμόζονται
από την Κοινότητα σύμφωνα με τη συνθήκη Ευρατόμ και από τη ΔΕΑΕ δυνάμει των παρακάτω
συμφωνιών διασφαλίσεων κατά περίπτωση, όπως αυτές ενδέχεται να αναθεωρηθούν και να
αντικατασταθούν, εφόσον παρέχεται η κάλυψη που απαιτεί η συνθήκη για τη μη διάδοση:
 ---pagebreak---       (α)    συμφωνία μεταξύ της Κοινότητας, των κρατών μελών της που δεν διαθέτουν πΐ'ρηνικά
             όπλα και της ΔΕΑΕ, η οποία άρχισε να ισχύει στις 21.2.1977·
      (β)    συμφωνία μεταξύ της Κοινότητας, του Ηνωμένου Βασιλείου Μεγ. Βρετανίας και
              Βορείου Ιρλανδίας και της ΔΕΑΕ, η οποία άρχισε να ισχύει στις 14.08.1978·
      (γ)    συμφωνία μεταξύ της Κοινότητας, της Γαλλίας και της ΔΕΑΕ, η οποία άρχισε να ισχύει
             στις 12.9.1981·
      (δ)    συμφωνία μεταξύ των Ηνωμένων Πσλιτειών της Αμερικής και της ΔΕΑΕ, η οποία
             άρχισε να ισχύει στις 9.12.1980.
2.    (Α)    Τα πυρηνικά υλικά πσυ μεταφέρρνται στην Κσινότητα κατ εφαρμογή της παρούσας
             συμφωνίας και τα ειδικά σχάσιμα υλικά που χρησιμσπριρύνται σε μη πυρηνικά υλικά,
             πυρηνικά υλικά ή εξρπλισμό μεταφερόμενα με τις ίδιες προϋποθέσεις ή παράγσνται μέσω
             της χρήσεως των τελευταίων, εμπίπτσυν στις διατάξεις των συμφωνιών που
             αναφέρονται στην παράγραφρ 1 στσιχείρ (α), (β) ή (γ) τσυ παρόντρς άρθρρυ.
      (Β)    Τα πυρηνικά υλικά πρυ μεταφέρρνται στις Ηνωμένες Πσλιτείες κατ εφαρμογή της
             παρσύσας συμφωνίας και τα ειδικά σχάσιμα υλικά πσυ χρησιμσπριρύνται σε μη
             πυρηνικά υλικά, πυρηνικά υλικά ή εξοπλισμό μεταφερόμενα με τις ίδιες προϋποθέσεις
             ή παράγονται μέσω της χρήσεως των τελευταίων, εμπίπτουν στις διατάξεις της
             συμφωνίας που αναφέρεται στην παράγραφο 1 στοιχείο (δ), του παρόντος άρθρου.
3.    Σε περίπτωση όπου δεν έχει εφαρμογή, καμμία από τις συμφωνίες διασφαλίσεων ΔΕΑΕ
αναςέρονται στην παράγραφρ 1 στσιχείρ (α), (β) ή (γ),
      (α)    η Κρινότητα συνάπτει μία ή περισσότερες συμφωνίες με τη ΔΕΑΕ για την εφαρμογή
      διασφαλίσεων ισοδύναμης αποτελεσματικότητας και κάλυψης με εκείνες που προβλέπονατι από
      τις συμφωνίες διασφαλίσεων της παραγράφου 1 στοιχεία (α), (β) και (γ) ή, εάν αυτό είναι
      αδύνατον,
      (β)    η Κοινότητα διαβεβαιώνει τις Ηνα>μένες Πολιτείες της Αμερικής ότι εφαρμόζει
      διασφαλίσεις ισσδύναμης απστελεσματικότητας και κάλυψης με εκείνες πσυ πρρβλέπρνται στις
      συμφωνίες διασφαλίσεων της παραγράφρυ 1 στσιχεία (α), (β) και (γ). Για την εκπλήρωση
      τα>ν υπσχρεώσεων πσυ απρρρέρυν από την παράγραφο αυτή, οι Ηνωμένες Πολιτείες της
      Αμερικής αναγνωρίζουν το μοναδικό ρόλο και την εξαιρετική σημασία του συστήματος
      διασφαλίσεων της Ευρατόμ και της εφαρμογής του στην Κοινότητα σύμφωνα με τη συνθήκη
      Ευρατόμ. Στο πλαίσιο αυτό, οι Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής λαμβάνουν ακόμη υπό
      σημείωση ότι η ΔΕΑΕ, στην εφαρμογή των συμφωνιών διασφαλίσεων, τις οποίες έχει συνάψει
      με την Κοινότητα και τα κράτη μέλη της, καθώς και στους μεταγενέστερους εκτελεστικούς
      διακανονισμούς, λαμβάνει δεόντως υπόψη, μεταξύ άλλα>ν, την αποτελεσματικότητα του
      κοινοτικού συστήματος διασφαλίσεων, τα οποία επιτρέπει στη ΔΕΑΕ να διενεργεί λιγότερες
      επιθεωρήσεις απ ότι βάσει άλλων συμφωνιών διασφαλίσεων, σι ρπρίες καλύπτρυν ανάλογες
      πυρηνικές εγκαταστάσεις παραγωγής, επεξεργασίας, χρήσης ή αποθήκευσης πυρηνικών υλικών
      που υπόκεινται σε διασφαλίσεις, όταν δεν υπάρχει περιφερειακό σύστημα διασφαλίσεαη
      (γ)     Εάν συντρέχουν λόγοι που δεν επιτρέπουν την ε^>αρμογή τα>ν προαναφερόμενα^
      διασφαλίσεων από την Κοινότητα, τα συμβαλλόμενα μέρη προβαίνουν αμέσως σε
      διακανονισμούς διασφαλίσεων για την εφαρμογή διασφαλίσεων ισοδύναμης
 ---pagebreak---         αποτελεσματικότητας και κάλυψης με εκείνες που προβλέπονται στις συμφωνίες διασφαλίσεων
        της παραγράφου 1 στιχεία (α), (β) και (γ) του παρόντος άρθρρυ.
4.      Σε περίπτωση όπσυ δεν έχει εφαρμργή η συμφωνία διασφαλίσεων ΔΕΑΕ που αναφέρεται στην
παράγραφο 1 στοιχείο (δ) του παρόντος άρθρου,
        (α)    οι Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής συνάπτουν μία ή περισσότερες συμφωνίε; με τη
               ΔΕΑΕ για την εφαρμογή διασφαλίσεων ισοδύναμης αποτελεσματικότητας και κάλυψης
               με εκείνες που προβλέπονται από τις συμφωνίες διασφαλίσεων της παραγράφου 1
               στοιχεία (δ) του παρόντος άρθρου ή, εάν αυτό είναι αδύνατον,
        (β)    τα συμβαλλόμενα μέρη προβαίνουν αμέσως σε διακανονισμούς διασφαλίσεων για την
               εφαρμογή διασφαλίσεων ισοδύναμης αποτελεσματικότητας και κάλυψης με εκείνες που
               προβλέπονται στη συμφωνία διασφαλίσεων της παραγράφρυ 1 στσιχείρ (δ) τρυ
               παρόντρς άρθρρυ.
                                               Αρθρο 7
                                        ΕΙΡΗΝΙΚΗ ΧΡΗΣΗ
1.      Η συνεργασία δυνάμει της παρσύσας συμφωνίας πρέπει να υλοποιείται για ειρηνικούς σκοπούς.
2.     Τα μη πυρηνικά υλικά, τα πυρηνικά υλικά και ο εξοπλισμός που μεταφέρρνται κατ'εφαρμργή
της παρρύσας συμφωνίας καθώς και τα ειδικά σχάσιμα υλικά πσυ χρησιμσπριρύνται στα είδη αυτά ή
παράγσνται μέσω της χρήσης τρυς, δεν πρέπει να χρησιμσπριρύνται σε πυρηνικές εκρηκτικές συσκευές
σύτε για την έρευνα ή ανάπτυξη πυρηνικών εκρηκτικών συσκευών σύτε για στρατιωτικρύς σκοπούς.
                                               Αρθρο 8
              ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΤΗΤΕΣ ΤΟΥ ΚΥΚΛΟΥ ΤΟΥ ΠΥΡΗΝΙΚΟΥ ΚΑΥΣΙΜΟΥ
1.     Στις δραστηριότητες του κύκλου του πυρηνικού καυσίμου που μπορούν να ασκούνται
       κατ εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας, συγκαταλέγονται:
        (Α)    Υπό την κατά τόπρ αρμοδιότητα εκατέρρυ των συμβαλλσμένων μερών, εμπλρυτισμός
       σε ισότσπρ 235, σε αναλσγία 20% κατ ανώτατο όριρ, ουρανίου που μεταφέρεται κατ'εφαρμογή
       της παρούσας συμφωνίας καθώς και ουρανίου που χρησιμοποιείται σε εξοπλισμό μεταφερόμενο
        με τις ίδιες προϋπρθέσεις ή παράγεται μέσω της χρήσης τσυ τελευταίρυ. Εμπλρυτισμός
        ουρανίου που πληροί αυτούς του όρους σε ισότοπο 235 κατά περισσότερο από 20% και
       επανεμπλουτισμός του εν λόγω ήδη εμπλουτισμένου ουρανίου σε ισότοπο 235 κατά περισσότερο
       από 20%, μπορούν να πραγματοπριρύνται υπό όρους που έχουν συμφωνηθεί εγγράφως και
       αποτελρύν αντικείμενρ διαβουλεύσεο>ν μεταξύ τα>ν συμβαλλσμένων μερών εντός 40 ημερών από
       τη διατύπακτη σχετικσύ αιτήματσς εκ μέρρυς εκατέρρυ των συμβαλλσμένων μερών.
       (Β)     Υπό την κατά τόπρ αρμρδιότητα εκατέρρυ ταχν συμβαλλσμένων μερών, ακτινρβόληση
       πλουτωνίου, ουρανίου 233, ουρανίου υψηλού βαθμού εμπλουτισμού και ακτινοβολημένων
       πυρηνικών υλικών που μεταφέρονται κατ εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας ή
       χρησιμοποιούνται σε μη πυρηνικά υλικά, πυρηνικά υλικά και εξοπλισμό μεταφερόμενα με τις
       ίδιες προϋποθέσεις ή παράγονται μέσω της χρήσης των τελευταίων.
 ---pagebreak---     (Γ)    Επαναμεταφορά πρρς τρίτες χώρες με τις διαδικασίες πσυ καθρρίζρνται στρ συμφ< ονηθέν
   πρακτικό:
    (i)    συρανίόυ χαμηλρύ βαθμρύ εμπλρυτισμσύ, μη πυρηνικών υλικών, εξοπλισμού και
           πυρηνικών πρώτων υλών πρυ έχουν μεταφερθεί κατ εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας
           ή ουρανίρυ χαμηλρύ βαθμρύ εμπλρυτισμσύ που παράγεται μέσω της χρήσης πυρηνικών
           υλικών ή εξοπλισμσύ μεταφερόμενων κατ εφαρμργή της παρρύσας συμφωνίας, για άλλες
           δραστηριότητες τσυ κύκλρυ τρυ πυρηνικρύ καυσίμσυ εκτός από την παραγωγή HEU
           (ρυράνιρ υψηλρύ βαθμρύ εμπλουτισμού)·
   (ϋ)     ακτινοβολη μένων πυρηνικών υλικών που έχουν μεταφερθεί κατ εφαρμογή της παρούσας
           συμφωνίας ή ακτινοβολη μένα>ν πυρηνικών υλικών πρυ χρησιμοπσιρύνται σε μη πυρηνικά
           υλικά, πυρηνικά υλικά ή εξοπλισμό μεταφερόμενα βάσει της παρρύσας συμφυ>νίας ή
           παράγρνται μέσω της χρήσης των τελευταίων, για απσθήκευση ή τελική διάθεση χωρίς
           επανεπεξεργασία-
   (iii)   άλλων πυρηνικών υλικών πσυ έχουν μεταφερθεί κατ 'εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας
           και άλλων ειδικών σχάσιμων υλικών που παράγονται μέσω της χρήσης μη πυρηνικών
           υλικών, πυρηνικών υλικών ή εξοπλισμού μεταφερόμενων βάσει της παρούσας
           συμφωνίας, για άλλες δραστηριότητες του κύκλου του πυρηνικού καυσίμου,
           συμπεριλαμβανομένων εκείνων που προσδιορίζονται στις παραγράφους 2 και 3 του
           παρόντος άρθρου.
   (Δ)     Εξέταση μετά την ακτινοβόληση συνεπαγόμενη χημική διαλυτσπρίηση ή χημικό
   διαχωρισμό ακτινρβρλημένων πυρηνικών υλικών που μεταφέρρνται κατ εφαρμργή της παρούσας
   συμφωνίας ή ακτινοβρλημένων πυρηνικών υλικών πρυ χρησιμσπριρύνται σε μη πυρηνικά υλικά,
   πυρηνικά υλικά ή εξσπλισμό μεταφερόμενα με τις ίδιες πρσϋπρθέσιες ή παράγρνται μέσω της
   χρήσης των τελευταίων.
2. Οι παρακάτω δραστηριότητες τσυ κύκλρυ τρυ πυρηνικρύ καυσίμσυ μπσρρύν να ασκούνται
   κατ εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας υπό την κατά τόπρ αρμρδιότητα εκατέρου των
   συμβαλλομένων μερών σε εγκαταστάσεις που έχουν ενταχθεί στα δηλωμένα προγράμματα
   ειρηνικής χρήσης της πυρηνικής ενέργειας, τα οποία παρατίθενται στο παράρτημα Α:
   (Α)     Επανεπεξεργασία πυρηνικών υλικών που μεταφέρρνται κατ εφαρμργή της παοούσας
   συμφωνίας και πυρηνικών υλικών που χρησιμοποιούνται σε μη πυρηνικά υλικά, πυρηνικά υλικά
   ή εξρπλισμό μεταφερόμενα με τις ίδιες προϋποθέσεις ή παράγονται μέσω της χρήσης των
   τελευταίων.
   (Β)     Μεταβσλή της μρρφής ή της περιεκτικότητας πλρυτωνίρυ, ρυρανίρυ 233 και ουρανίου
   υψηλού βαθμού εμπλουτισμού, τα οποία μεταφέρονται κατ'εφαρμογή της παρούσας συμη ωνΐας
   ή χρησιμοποιούνται σε μη πυρηνικά υλικά, πυρηνικά υλικά ή εξρπλισμό μεταφερόμενα |ΐε τις
   ίδιες πρσϋπρθέσεις ή παράγρνται μέσω της χρήσης τα>ν τελευταίων.
3. Τα πυρηνικά υλικά:
   (i)     πλσυτώνιρ, ρυράνιρ 233 και ουράνιρ υψηλού βαθμού εμπλουτισμού, εφόσον δεν
   περιέχονται σε ακτινοβρλημένρ πυρηνικό καύσιμσ, πρυ μεταφέρρνται κατ εφαρμογή της
   παρούσας συμφωνίας·
   (ϋ)     πλουτώνιο, ουράνιο 233 και ουράνιο υψηλού βαθμού εμπλουτισμού, που ανακτώνται
   από πυρηνικά υλικά μεταφερόμενα κατ εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας·
   (iii)   πλουτώνιο, ουράνιο 233 και ουράνιο υψηλού βαθμού εμπλουτισμού, που ανακτώνται
   από πυρηνικά υλικά τα ρπρία χρησιμσπριρύνται σε εξρπλισμό μεταφερόμενρ κατ εφαρμογή της
   παρούσας συμφωνίας·
 ---pagebreak--- μπορούν να αποθηκεύονται σε εγκαταστάσεις στις οποίες τηρρύνται διαρκώς τρυλάχιστον τα
επίπεδα φυσικής προστασίας που καθορίζονται στο παράρτημα Γ τρυ εγγράφρυ INFCIRC
 ---pagebreak---        254/Rcv.l/Μέρος 1 της ΔΕΑΕ (Κατευθυντήριες γραμμές για τις μεταφορές πυρηνικών
       ειδών), όπως αυτό ενδέχεται να αναθεωρηθεί και να εγκριθεί από τα συμβαλλόμενα
       μέρη και τα κράτη μέλη της Κρινότητας.
       Κάθε συμβαλλόμενσ μέρρς καταχα>ρεί τις εγκαταστάσεις τσυ σε κατάλσγρ, τρν οποίο
       θέτει στη διάθεση του αντισυμβαλλομένου μέρους. Ο κατάλογρς αυτός θεωρείται
       εμπιστευτικός, εφόσσν τό ζητήσει τσ συμβαλλόμενο μέρος που τον έχει καταρτίσει
       Εκάτερο των συμβαλλσμένων μερών δύναται να τρρπρπριεί τρν κατάλργό του.
       γνωστοποιώντας εγγράφως την ενέργεια του στσ αντισυμβαλλόμενσ μέρρς και
       λαμβάνοντας γραπτή βεβαίωση παραλαβής. Η εν λόγω βεβαίωση πρέπει να διαβιβάζεται
       το αργότερο εντός 30 ημερών μετά την παραλαβή της γνωστσπρίησης και να περιορίζεται
       σε απλή δήλωση ότι ελήφθη η γνωστοποίηση.
       Αν υπάρχουν βάσιμοι λόγοι να θεωρείται ότι δεν πληρούνται απόλυτα οι διατάξεις
       αυτού του εδαφίου, μπορούν να ζητηθούν άμεσες διαβουλεύσεις σύμφωνα με τις
       διατάξεις του άρθρου 12 παράγρας>ος 2 της παρούσας συμφωνίας.
       Τα συμβαλλόμενα μέρη εξασφαλίζουν μέσω των διαβουλεύσεων αυτών την άμεση
       εφαρμογή των αναγκαίων διορθωτικών μέτρων. Τα εν λόγω μέτρα πρέπει να είναι
       κατάλληλα για την αποκατάσταση στις συγκεκριμένες εγκαταστάσεις των επιπέδων
       φυσικής προστασίας που προαναφέρθηκαν. Εάν αυτό αποδειχθεί ανέφικτο, το
       δεδομένο πυρηνικό υλικό μεταφέρεται πρρς απρθήκευση σε άλλες κατάλληλες
       καταχωρημένες εγκαταστάσεις.
                                          Αρθρρ 9
             ΔΙΕΘΝΕΙΣ ΑΝΤΑΛΛΑΓΕΣ ΑΝΕΙΛΗΜΜΕΝΩΝ ΥΠΟΧΡΕΩΣΕΩΝ
Τα συμβαλλόμενα μέρη καθρρίζρυν ταχείες διαδικασίες, τις οποίες εφαρμόζουν προκειμένρν
για την υπαγα)γή πυρηνικών υλικών στην παρούσα συμφωνία ή την κατάργηση της κάλυψης
τους. Οι εν λόγα) διαδικασίες πρέπει να περιλαμβάνουν διατάξεις για τις διεθνείς ανταλλαγές
ανειλημμένων υποχρεώσεων, οι οποίες θα καθοριστούν στον προβλεπόμενο στο άρθρο 1(>
παράγραφρς 1 διρικητικό διακανονισμό.
                                          Αρθρο 10
                             ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΗΣ ΣΥΜΦΩΝΙΑΣ
1.     Οι όροι της παρούσας συμφωνίας τηρούνται καλή τη πίστει και λαμβανομένων δεόντως
υπόψη τα>ν εννόμων εμπρρικών συμφερόντων, διεθνών ή εσωτερικών, εκατέρσυ των
συμβαλλσμένα)ν μερών.
2.     Η παρούσα συμφωνία εφαρμόζεται κατά τρόπον ώστε:
       (α)     να αποτρέπεται η παρακώλυση ή καθυστέρηση των πυρηνικών δραστηριοτήτων
               στην επικράτεια εκατέρου των συμβαλλομένου μερών,
       (β)     να απρτρέπεται κάθε επέμβαση στις δραστηριότητες αυτές,
       (γ)     να τηρρύνται ΡΙ πρακτικές συνετής διαχείρισης πσυ είναι απαραίτητες για την
               ρικρνρμικά συμφέρσυσα και ασφαλή άσκηση των παραπάνω δραστηριοτήτων,
                                             10
 ---pagebreak---         (δ)    να λαμβάνονται πλήρως υπόψη ΡΙ μακρρπρόθεσμες απαιτήσεις των
               προγραμμάτων πυρηνικής ενέργειας που έχουν θέσει σε εφαρμογή η Κοινότητα
               και οι Η.Π.Α..
3.      Οι διατάξεις της παρούσας συμφωνίας δεν χρησιμοποιούνται για:
        (α)    την εξασφάλιση αθέμιτων εμπορικών ή βιομηχανικών πλειονεκτημάτων ούτε για
               τον περιορισμό του εμπορίου εις βάρος ατόμων ή επιχειρήσεων εγκατεστημένα^
               σε εκάτερο των συμβαλλομένων μερών ούτε για την παρενόχληση των εμπορικών
               ή βιομηχανικών συμφερόντων τους, διεθνών ή εσωτερικών·
        (β)    οποιαδήποτε επέμβαση στην πολιτική ή στα προγράμματα εκατέρρυ των
               συμβαλλσμένων μερών στσν πυρηνικό τομέα ούτε για την παρακώλυση της
               προώθησης της ειρηνικής χρήσης της πυρηνικής ενέργειας·
        (γ)    την παρεμβρλή πρρσκομμάτων στην ελεύθερη κυκλοφορία των πυρηνικών
               υλικών, των μη πυρηνικών υλικών και του εξοπλισμού στην επικράτεια της
               Κοινότητας.
4.      Κατά την άσκηση των δικαιωμάτων του που απορρέουν από άλλες συμφωνίες
συνεργασίας στον πυρηνικό τομέα, τις οποίες ενδεχομένως έχει συνάψει με τρίτα μέρη, κάθε
συμβαλλόμενρ μέρρς της παρρύσας συμφωνίας συνεκτιμά δεόντως τα έννομα εμπορικά
συμφέροντα του αντισυμβαλλομένου· σε περίπτωση δυσχερειών, εκάτερο των συμβαλλομένων
μερών δύναται να ζητήσει διαβουλεύσεις, οι οποίες πραγματρπριρύνται εντός 40 ημερών
σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 12.
                                          •Αρθρο 11
                                   ΦΥΣΙΚΗ ΙΙΡΟΣΤΑΣΙΑ
1.      Τα πυρηνικά υλικά που μεταφέρονται κατ'εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας και τα
ειδικά σχάσιμα υλικά που χρησιμοποιούνται σε μη πυρηνικά υλικά, πυρηνικά υλικά ή εξρπλισμό
μεταφερόμενα με τις ίδιες πρρϋπρθέσεις ή παράγονται μέσω της χρήσης των τελευταίων,
υπόκεινται σε κατάλληλα μέτρα φυσικής πρσστασίας.
2.      Το επίπεδο των εν λόγω μέτρων φυσικής προστασίας πρέπει να ανταπρκρίνεται στα
κριτήρια που καθορίζονται στο παράρτημα Γ του εγγράφου INFCIRC 245/Rev. Ι/Μέρος 1 της
ΔΕΑΕ (Κατευθυντήριες γραμμές για τις μεταφορές πυρηνικών ειδών), όπως αυτό ενδέχεται να
αναθεωρηθεί και να εγκριθεί από τα συμβαλλόμενα μέρη και τα κράτη μέλη της Κοινότητας
Κατά την εφαρμογή αυτών των μέτρων, τα κράτη μέλη της Κοινότητας, η Επιτροπή των
Ευραχπαϊκών Κοινοτήτων (κατά περίπτωση) και οι Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής θα
ανατρέχουν συμπληρωματικά προς τσ παραπάνω έγγραφρ στις συστάσεις τσυ εγγράφρυ INFCIRC
225/Rev.3 της ΔΕΑΕ για τη φυσική πρσστασία των πυρηνικών υλικών, όπως αυτό ενδέχεται
να αναθεωρηθεί και να εγκριθεί από τα συμβαλλόμενα μέρη και τα κράτη μέλη της Κρινότητας
3.      Οι διεθνείς μεταςιρρές πυρηνικών υλικών που καλύπτονται από την παρούσα συμφωνά»
υπόκεινται στις διατάξεις της Διεθνούς Συμβάσεα>ς για τη φυσική προστασία των πυρηνικών
υλικών (INFCIRC 274/Rcv.l), όπως αυτή ενδέχεται να αναθεωρηθεί και να εγκριθεί από τα
συμβαλλόμενα μέρη και τα κράτη μέλη της Κρινότητας.
                                              11
 ---pagebreak---                                            Αρθρο 12
                            ΔΙΑΒΟΥΛΕΥΣΕΙΣ ΚΑΙ ΔΙΑΙΤΗΣΙΑ
 Ι.     Τα συμβαλλόμενα μέρη διαβρυλεύρνται κατόπιν αιτήματρς εκατέρρυ αυτών για να
προωθήσουν τη συνεργασία τσυς δυνάμει της παρρύσας συμφωνίας και να διασφαλίσουν την
αποτελεσματική εφαρμογή της. Για τους σκοπούς αυτούς θα συσταθεί μικτή επιτροπή. II
επιτροπή αυτή θα γνωμοδρτεί επίσης σχετικά με πυρηνικά ζητήματα αμσιβαίρυ ενδιαφέροντος
καθώς και με άλλα ουσιαστικά θέματα συνδεόμενα με τη συνεργασία που προβλέπεται από την
παρούσα συμφωνία. Για να εξασφαλιστεί η ικανοποίηση των απαιτήσεων του διοικητικοί
διακανρνισμσύ πρυ αναφέρεται στο άρθρο 16, θα συσταθεί μικτή τεχνική ομάδα εργασίας, η
οποία θα αναφέρεται στη μικτή επιτροπή.
2.      Τα συμβαλλόμενα μέρη διαβουλεύονται κατόπιν αιτήματρς εκατέρρυ αυτών για
ρποιοδήποτε ζήτημα ανακύψει σχετικά με την ερμηνεία ή την εφαρμογή των διατάξεων της
παρούσας συμφωνίας.
3.      Οποιαδήποτε διαφορά σε θέματα ερμηνείας ή εφαρμογής των διατάξεων της παρούσας
συμφωνίας, επιλύεται με διαπραγμάτευση, μεσολάβηση, συμβιβασμό ή άλλη ανάλσγη διαδικασία
ή, εάν συμφα)νήσσυν και τα δύο συμβαλλόμενα μέρη, παραπέμπεται σε διαιτητικό δικαστήριο,
αποτελούμενο από τρεις διαιτητές, ΡΙ ρπρίοι ορίζονται σύμφωνα με τις διατάξεις της παρούσας
παραγράφου. Κάθε συμβαλλόμενο μέρος ορίζει από έναν διαιτητή και, εν συνεχεία, οι δύο
αυτοί διαιτητές εκλέγουν έναν τρίτο, υπήκοο άλλης χώρας πλην των Ηνωμένων Πολιτειών και
των κρατών μελών της Κοινότητας, ο οποίος προεδρεύει του διαιτητικού δικαστηρίου. Εάν
μετά παρέλευση 30 ημερών από την υπρβρλή τρυ αιτήματος παραπομπής σε διαιτησία, ένα
συμβαλλόμενρ μέρρς δεν έχει ρρίσει διαιτητή, τσ αντισυμβαλλόμενσ μέρος δύναται να ζητήσει
από τρν Πρόεδρρ τρυ Διεθνρύς Δικαστηρίου να ορίσει διαιτητή. Η ίδια διαδικασία
εφαρμόζεται σε περίπτωση όπου, μετά παρέλευση 30 ημερών από τον ορισμό ή το διορισμό του
δεύτερρυ διαιτητή, δεν έχει εκλεγεί Ρ τρίτρς, υπό τρν όρρ Ρ τρίτρς διαιτητής πρυ θα ρριστει
με τη διαδικασία αυτή να μην είναι υπήκσρς των Ηνωμένων Πρλιτειών ή κράτρυς μέλρυς της
Κοινότητας. Για να ληφθεί απόφαση πρέπει να συμφωνήσουν δύσ διαιτητές. Η διαδικασία
της διαιτησίας καθορίζεται από το δικαστήριο, του οπρίρυ ΡΙ απσφάσεις είναι δεσμευτικές για
τα (τυμβαλλόμενα μέρη.
                                          ΆρΟρρ 13
                       ΑΝΑΣΤΟΛΗ ΚΑΙ ΛΥΣΗ ΤΗΣ ΣΥΜΦΩΝΙΑΣ
                                      Α. ΠΕΡΙΠΤΩΣΕΙΣ
1.      Ρ:άν εκάτερο τα)ν συμβαλλομένων μερών ή ένα κράτος μέλος της Κοινότητας
ρποτεδήποτε μετά την έναρξη της ισχύος της παρούσας συμφωνίας:
        (α)    παραβεί έμπρακτα τις ουσκόδεις διατάξεις των άρθρων 4, 5, 6, 7, 10 ή 11 της
               συμφωνίας ή αμφισβητήσει απόφαση του διαιτητικού δικαστηρίου που
               προβλέπεται στο άρθρο 12 της παρούσας συμφωνίας, ή
        (β)    λάβει οποιαδήποτε μέτρα συνιστούν συσιαστική παράβαση των υποχρεώσεων τις
               οποίες υπέχει δυνάμει της παρούσας συμφωνίας, συμπεριλαμβανομένης της
               παρεμπόδισης του εμπορίου πυρηνικών ειδών που καλύπτεται από την παρούσα
               συμφωνία,
                                              12
 ---pagebreak--- το αντισυμβαλλόμεο μέρος έχει το δικαίωμα να διακόψει την προβλεπόμενη από την παρρύσα
συμφωνία συνεργασία ή να αναστείλει ή να καταγγείλει εν όλω ή εν μέρει τη συμφωνία αυτή.
2.      Εάν οποτεδήποτε μετά την έναρξη της ισχύος της παρούσας συμφωνίας, εκάτερο των
συμβαλλομένων μερών ή ένα κράτρς μέλρς της Κρινότητας καταγγείλει ή ακυρώσει μία
συμφωνία διασφαλίσεων με τη ΔΕΑΕ και η σύτως καταγγελθείσα ή ακυρωθείσα συμφωνία
διασφαλίσεων δεν αντικατασταθεί με ισοδύναμη συμφωνία διασφαλίσεων, κατά περίπτωση και
εφόσον απαιτείται, το αντισυμβαλλόμενο μέρος έχει το δικαίωμα να απαιτήσει την επιστροφή
του συνόλρυ ή μέρους των μη πυρηνικών υλικών, πυρηνικών υλικών ή εξρπλισμσύ πρυ έχρυν
μεταφερθεί κατ εφαρμργή της παρρύσας συμφωνίας και των ειδικών σχάσιμων υλικών πσυ
έχρυν παραχθεί με χρήση των παραπάνω ειδών.
3.      Εάν η Κρινότητα ή ένα κράτρς μέλρς της που δεν διαθέτει πυρηνικά όπλα προκαλέσει
έκρηξη πυρηνικής εκρηκτικής συσκευής, η κυβέρνηση τα>ν Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής
μπορεί να ασκήσει το δικαίωμα που ορίζεται στην παράγραφο 2 του παρόντρς άρθρου.
4.      Εάν ένα κράτρς μέλρς της Κρινότητας πρυ διαθέτει πυρηνικά όπλα πρσκαλέσει έκρηξη
πυρηνικής εκρηκτικής συσκευής, χρησιμοποιώντας πυρηνικό είδος που εμπίπτει στην παρούσα
συμψωνία, οι Ηνωμένες Πολιτείες μπορούν να ασκήσουν το δικαίωμα που ορίζεται στην
παράγραφο 2 του παρόντρς άρθρρυ.
5.      Εάν οι Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής πρρκαλέσσυν έκρηξη πυρηνικής εκρηκτικής
συσκευής, χρησιμσπριώντας πυρηνικό είδρς πρυ εμπίπτει στην παρούσα συμφωνία, η Κοινότητα
μπορεί να ασκήσει το δικαίωμα που ορίζεται στην παράγραφο 2 του παρόντρς άρθρρυ.
                                      Β. ΕΦΑΡΜΟΓΗ
6.      Πριν εκάτερρ των συμβαλλσμένων μερών αποφασίσει ναν ενεργήσει σύμφωνα με τις
πρρηγρύμενες παραγράφρυς 1 έως 5, τα συμβαλλόμενα μέρη διαβσυλεύρνται για να λάβρυν
διρρθωτικά μέτρα και μελετρύν με πρρσσχή τις συνέπειες των σχετικών ενεργειών τους.
λαμβάνοντας υπόψη ότι επιβάλλεται να προβούν στους τυχόν απαιτούμενους άλλους
κατάλληλους διακανονισμούς και, ιδίως, να διασφαλίσουν την ασφάλεια και τη συνέχεια του
εφοδιασμού, να πρρβλέψρυν επαρκή χρόνο για την αντικατάσταση των ειδών και να
εκπληρώσσυν τις υπσχρεώσεις τσυς έναντι τρίτων χωρών και των βιρμηχανικών τρυς.
7.      Πριν ενεργήσουν δυνάμει του παρόντρς άρθου, τα συμβαλλόμενα μέρη εξετάζουν κατά
πόσον τα γεγονότα που πρρκάλεσαν την αντίδραση τους προκλήθηκαν εσκεμμένα.
8.      Οι ενέργειες που προβλέπονται στο παρόν άρθρο υλρπριρύνται, μνόνρν εάν το
αντισυμβαλλόμενρ μέρρς δεν λάβει διρρθωτικά μέτρα εντός κατάλληλρυ χρρνικρύ διαστήματρς
μετά τις διαβουλεύσεις.
9.      Εάν εκάτερο των συμβαλλομένου (ιερών ασκήσει το δικαίωμα του βάσει των
παραγράφων 2 έως 5 του παρόντος άρθρου να απαιτήσει την επιστροφή πυρηνικών ειδών,
υποχρεούται, πριν από την απομάκρυνση τους από την επικράτεια ή την απαλλαγή τους από τρν
έλεγχρ του αντισυμβαλλόμενου μέρους, να το αποζημιώσει χ(υρίς καθυστέρηση με βάση την
τρέχουσα αξία των εν λόγα) ειδών καθώς και για τα έξρδα που συνεπάγεται η απομάκρυνση
τους. Όταν πρόκειται να απαιτηθεί η επιστροφή πυρηνικών ειδών, τα συμβαλλόμενα μέρη
πρρσδιρρίζρυν από κρινρύ τις σχετικές πσσότητες ανάλσγα με τις περιστάσεις. Επιπλέον, τα
συμβαλλόμενα μέρη βεβαιώνρνται ότι κατά την επιστροφή των πυρηνικών ειδών θα ληφθρύν όλα
τα απαραίτητα μέτρα ασφάλειας, ακτινσπρρστασίας και φυσικής προστασίας σύμφωνα με τις
υποχρεώσεις τις οπρίες υπέχρυν, ότι δεν θα δημιρυργηθρύν αδικαιρλόγητρι κίνδυνοι και ότι η
διαδικασία επιστροφής θα είναι σύμφωνη με όλες τις σχετικές νομοθετικές και κανονιστικές
διατάξεις που ισχύουν στα συμβαλλόμενα μέρη.
                                             13
 ---pagebreak---                                           Άοθοο 14
                         ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΙΣΧΥΟΣ ΚΑΙ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΗ
1.      Η παρούσα συμφωνία αρχίζει να ισχύει την ημερομηνία ανταλλαγής διπλωματικών
διακοινώσεων μεταξύ των συμβαλλομένων μερών, με τις οποίες αλληλοενημερώνονται ότι έχουν
περατωθεί οι αναγκαίες για την έναρξη της ισχύος εσωτερικές διαδικασίες τους.
2.      Η παρούσα συμφωνία ισχύει για χρονική περίοδο 30 ετών και, εν συνεχεία, η ισχύς της
ανανεώνεται για πέντε έτη κάθε φορά. Κάθε συμβαλλόμενο μέρος δύναται, ειδοπριώντας
εγγράφως τρ αντισυμβαλλόμενσ μέρσς έξι μήνες πριν, να καταγγείλει την παρρύσα συμφωνία
στο τέλος της πρώτης τριακονταετίας ή στο τέλος κάθε επόμενης πενταετίας.
3.      Κατά παρέκκλιση της λύσεως ή της αναστολής της παρούσας συμφωνίας, τα δικαιώματα
και οι υποχρεώσεις που απορρέουν από τα άρθρο 6 και 7, το άρθρο 8 παράγραφος 1 σημείο
(Γ) και το άρθρο 11 καθώς και από τις παραγράφους 2, 3, 4, 5, 8, 9, 10, 11 και 12 τον
συμφωνηθέντος πρακτικού, εξακολουθούν να ισχύουν.
4.      Εάν ένα συμβαλλόμενο μέρρς ειδοποιήσει, εγγράφως το αντισυμβαλλόμενο μέρσς όπακ
προβλέπεται στην παράγραφρ 2 ή αναστείλει ή καταγγείλει την παρούσα συμφωνία σύμφωνα
με το άρθρο 13 παράγραφρς 1, τα συμβαλλόμενα μέρη διαβουλεύρνται τρ συντσμρτερρ δυνατόν
και, πάντως, τρ αργότερρ μετά από ένα μήνα, για να απρφασίσουν από κοινού εάν, πέραν των
αναφερομένων στην παράγραφρ 3 τρυ παρόντρς άρθρρυ, θα εξακρλρυθήσουν να ισχύουν και
άλλα δικαιώματα και υποχρεώσεις που απορρέουν από την παρούσα συμφωνία, ιδίως δε βάσει
τυ άρθρου 8 παράγραφρς 1 σημεία (Α), (Β) και (Δ), του άρθρου 8 παράγραφοι 2 και 3 του
συμφωνηθέντος πρακτικού.
5.      Εάν τα συμβαλλόμενα μέρη δεν κατρρθώσσυν να απσφασίσσυν από κσινρύ σύμφωνα
με την παράγραφα 4,
       α.      ΡΙ πραότητες πυρηνικών υλικα'νν, οι οπρίες αντιστσιχρύν στσν κατάλσγρ πρ\*
               αναφέρεται στο άρθρρ 20 παράγραφρς 1, και τα είδη εξρπλισμσύ πρν
               αναφέρονται στο άρθρρ 20 παράγραφρς 2, εξακρλρυθρύν να εμπίπτρυν στις
               διατάξεις του άρθρρυ 8 παράγραφρς 1 σημεία (Α), (Β) και (Δ), του άρθρον
               8 παράγραφοι 2 και 3, του άρθρρυ 13 και τρυ συμφωνηθέντσς πρακτικού, αλλά
               μόνον εφόσον καλύπτονται από τις αναφερόμενες στο άρθρρ 19 συμφωνίες.
       β.      ΤΡ ζήτημα τρυ κατά πόσσν, πέρα τα>ν αναφερομένων στην παράγραφρ 3 και στο
               στσιχείρ (α) της παραγράφρυ 5 τρυ παρόντρς άρθρρυ, θα εξακρλρυθήσσυν να
               ισχύουν και άλλα δικαιώματα και υποχρεώσεις συνδεόμενα με πυρηνικά υλικά
               και εξοπλισμό που δεν καλύπτονται από τρ στοιχείσ (α) καθώς και με όλα τα
               μη πυρηνικά υλικά, παραπέμπεται σε διαιτητικό δικαστήρισ, το οποίο
               συγκροτείται σύμφωνα με το άρθρο 12 παράγραφος 3. Το διαιτητικό δικαστήριο
               αποφαίνεται εφαρμόζοντας τους κανόνες και τις γενικές αρχές τρυ διεθνρύς
               δικαίρυ, ειδικότερα δε τη σύμβαση της Βιέννης για το δίκαιο των συνθηκών.
       γ.      Εάν το διαιτητικό δικαστήριο αποφανθεί ότι, πέραν των αναφερομένων στην
               παράγραφρ 3 τρυ παρόντος άρθρου, δεν εξακολρυθρύν να ισχύσυν άλλα
               δικαιώματα και υποχρεώσεις συνδεόμενα με τα μη πυρηνικά υλικά, τα πυρηνικά
               υλικά και τον εξοπλισμό που μπορούν να αποτελέσουν αντικείμενο διαιτησίας
               σύμφωνα με το στοιχείο (β), εκάτερο των συμβαλλομένων μερών έχει τρ
               δικαίωμα να ζητήσει, υπό τσν όρο ότι εφαρμόζρνται οι πρρβλεπόμενοι στσ
                                              14
 ---pagebreak---                άρθρρ 13 παράγραφρς 9 διαδικασίες, την επιστρσφή των εν λόγω μη πυρηνικών
              υλικών, πυρηνικών υλικών και εξοπλισμού που βρίσκσνται στην επικράτεια τον
               αντισυμβαλλόμενου μέρους την ημερομηνία λύσεως της παρρύσας συμφωνίας.
       δ.      Μέχρι να ληφθεί η κοινή απόq)αση των συμβαλλομένων μερών ή να εκδοθεί 11
               απόφαση του διαιτητικού δικαστηρίου, η παρούσα συμφωνία εξακολρυθεί να
               ισχύει κατά παρέκκλιση της έγγραφης προειδρπρίησης σύμφωνα με την
               παράγραφρ 2.
6.     Τα συμβαλλόμενα μέρη δύνανται να διαβσυλεύρνται, κατόπιν αιτήματρς εκατέρρυ
αυτών, για το ενδεχόμενρ τρρπρπρίησης της παρούσας συμφωνίας, κυρίως πρσκειμένρυ να
ληφθρύν υπόψη οι διεθνείς εξελίξεις στο ζήτημα των πυρηνικών διασφαλίσεων. Η παρσύσσ
συμφωνία τρσπρπριείται εάν συμφωνήσουν σ'αυτό τα συμβαλλόμενα μέρη. Κάθε τροποποίηση
αρχίζει να ισχύει την ημερομηνία ανταλλαγής διπλωματικών διακοινώσεατν μεταξύ των
συμβαλλόμενα™ μερών, με τις σπρίες αλληλρενημερίονρνται ότι έχρυν περαταίθεί ΡΙ αναγκαίες
για την έναρξη της ισχύος εσαπερικές τους διαδικασίες.
                                         Άρθρο 15
                              ΠΟΛΛΑΠΛΕΣ ΥΠΟΧΡΕΩΣΕΙΣ
 Ι.    Τα συμβαλλόμενα μέρη καταβάλλουν κάθε πρσσπάθεια ώστε η ταυτόχρονη εφαρμογή
πολλών συμφωνιών διεθνών εμπορικών συναλλαγιΰν να μην προκαλέσει δυσχέρειες εξαιτίας
αλληλεπικαλυπτόμενων υπρχρεώσεα>ν σε σχέση με πυρηνικά υλικά.
2.     Τα συμβαλλόμενα μέρη πρρωθρύν πολυμέρειες διαβουλεύσεις για την εξεύρεση αμοιβαίως
ικανοποιητικών λύσεων σε διεθνές επίπεδο.
                                         Άρθρο 16
                            ΔΙΟΙΚΗΤΙΚΟΣ ΛΙΑΚΛΝΟΝΙΣΜΟΣ
1.     Οι ενταταλμένες αρχές των συμβαλλσμένων μερών προβαίνρυν σε διοικητικό
διακανονισμό για την αποτελεσματική εφαρμογή τα)ν διατάξεων της παρρύσας συμφωνίας.
2.     Στα πυρηνικά υλικά που καλύπτονται από τη συμφωνία εφαρμόζονται οι αρχές της
ανταλλαξιμότητας, της ισρδυναμίας και της αναλργικότητας, ΡΙ δε λεπτρμερείς διατάξεις για
την εφαρμργή αυτών των αρχών θα καθοριστούν στο διοικητικό διακανονισμό.
3.     Ο διοικητικός διακανονισμός βάσει του παρόντος άρθρου μπορεί να τροποποιηθεί μι
γραπτή συμφα>νία μεταξύ τα>ν εντεταλμένα^ αρχών των συμβαλλομένου μερών.
                                             15
 ---pagebreak---                                          Άρθρρ 17
                               ΠΝΕΥΜΑΤΙΚΗ ΙΔΙΟΚΤΗΣΙΑ
 1.      Στην πνευματική ιδιρκτησία πσυ παράγεται ή μεταβιβάζεται και στην τεχνσλργία πον
μεταφέρεται δυνάμει της παρούσας συμφωνίας, τα συμβαλλόμενα μέρη εφαρμόζουν τους
διεθνείς κανόνες για τα δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας και τη μεταφορά τεχνολογίας,
τους οποίους αμφότερα έχρυν επίσημα απσδεχθεί.
2.      Στην παραγωγή ή μεταβίβαση πνευματικής ιδιοκτησίας και στη μεταφορά τεχνολογίας
δυνάμει, της παρούσας συμφωνίας, έχει εφαρμογή το παράρτημα Β.
3.      Τα συμβαλλόμενα μέρη διασφαλίζουν ότι ΡΙ επιμέρους συμφωνίες, τις οπρίες συνάπτσυν
σύμφο)να με τρ παράρτημα Β, δεν αντιβαίνουν στην παρούσα συμφωνία ούτε στους τυχόν
συμπληρωματικούς κανόνες για το χειρισμό λεπτής φύσεως ή εμπιστευτικών πληροφοριών στον
πυρηνικό τομέα, οι οποίοι ενδεχομένως θα εγκριθούν από τα συμβαλλόμενα μέρη.
                                         Άρθρο 18
                           ΚΑΘΕΣΤΩΣ ΤΩΝ ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΤΩΝ
Τα παραρτήματα αποτελούν αναπόσπαστο μέρος της παρούσας συμφωνίας και, εκτός αντιθέτων
ρητών υποδείξεα>ν, η παραπομπή στην παρούσα συμφιυνία περιλαμβάνει και τα παραρτήματα
της.
                                         Άρθρο 19
                            ΛΥΣΗ ΙΣΧΥΟΥΣΩΝ ΣΥΜΦΩΝΙΩΝ
 1.      Η συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας και της
κυβέρνησης των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής, η οποία άρχισε να ισχύει στις 27
Αυγούστου 1958, και η συμπληρωματική συμφαΜα συνεργασίας, η οποία άρχισε να ισχύει στις
25 Ιουλίου 1960, με τις μεταγενέστερες τρρπρπριήσεις της, λύονται με την έναρξη της ισχύος
της παρούσας συμφωνίας.
2.      Οι διμερείς συμφωνίες συνεργασίας στον πυρηνικό τομέα, τις οποίες συνήψαν οι
Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής με τη Δημοκρατία της Αυστρίας στις 11 Ιουλίου 1969, το
Βασίλειο της Ισπανίας στις 20 Μαρτίου 1974, την Πορτογαλική Δημοκρατία στις 16 Μαίου
 1974, το Βασίλειο της Σουηδίας στις 19 Δεκεμβρίου 1983 και τη Δημοκρατία της Φινλανδίας
στις 2 Μαίου 1985, λύονται με την έναρξη της ισχύος της παρούσας συμφαΜας. Τα
δικαιώματα και οι υποχρεώσεις σχετικά με τον πυρηνικό εφοδιασμό, που απορρέουν από τις
συμφωνίες αυτές, αντικαθίστανται από τα αντίστοιχα δικαιώματα και υποχρεώσεις βάσει της
παρούσας συμφαηάας.
3.      Τα δικαιώματα και οι υποχρεώσεις σχετικά με τον πυρηνικό εφοδιασμό, που απορρέουν
από συμφωνία συνεργασίας στον πυρηνικό τομέα μεταξύ των Ηνωμένων Πολιτειών της
Αμερικής και τρίτου κράτους που θα προσχα)ρησει στην Κοινότητα μετά την έναρξη της ισχύος
της παρούσας συμφωνίας, θα αντικατασταθούν από τα αντίστσιχα δικαιώματα και υποχρεώσεις
βάσει της παρούσας συμφωνίας από την ημερομηνία προσχώρησης του συγκεκριμένσυ κράτους
στην Κοινότητα. Τα δικαιώματα και οι υποχρεώσεις σε άλλα πεδία συνεργασίας στον πυρηνικό
τομέα ρυθμίζονται με διαπραγματεύσεις μεταξύ της Κοινότητας, των Ηνωμένων Πολιτειών της
Αμερικής και του ενδιαφερόμενρυ τρίτρυ κράτους, σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 106
της συνθήκης Ευρατόμ.
                                             16
 ---pagebreak---                                           Άρθρο 20
                                   ΠΡΩΤΗ ΚΑΤΑΓΡΑΦΗ
 1.    Οι διατάξεις της παρούσας συμφωνίας έχουν εφαρμογή στον κατάλογο των πυρηνικών
υλικών που υπόκειντο έως τότε στις αvαq>ερόμεvες στο άρθρρ 19 συμφωνίες, από την
ημερρμηνία λύσεως των συμφωνιών αυτών σύφμωνα με τις διατάξεις τσυ ίδιρυ άρθρρυ.
2.     Οι διατάξεις της παρούσας συμφα)νίας έχουν εφαρμογή στον εξοπλισμό και στα μη
πυρηνικά υλικά που μεταφέρονταν βάσει των αναφερόμενων στο άρθρο 19 συμφωνιών, μόνον
εφόσον καλύπτονταν από τις συμφωνίες αυτές.
3.     Οι κατάλογοι πυρηνικών υλικών, εξοπλισμού και μη πυρηνικών υλικών που υπόκειντο
στις αναφερόμενες στο άρθρρ 19 συμφωνίες, εγκρίνσνται από τις εντεταλμένες αρχές των
συμβαλλομένων μερών.
                                          Άρθρο 21
                                          ΟΡΙΣΜΟΙ
Για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας νοούνται ως:
1.     "Συμβαλλόμενα μέρη", η κυβέρνηση των Ηνωμένων Πσλιτειών της Αμερικής και η
Ευρωπαϊκή Καινότητα Ατρμικής Ενέργειας.
2.     α)      "Κοινότητα", τόσσ:
               Ι.     το νομικό πρόσωπου που συνεστήθη με τη συνθήκη για την ίδρυση της
                      Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας (Ευρατόμ), το οποίο
                      αποτελεί συμβαλλόμενο μέρσς της παρρύσας συμφωνίας, όσσ και
               II.    οι επικράτειες στις οποίες ισχύει η συνθήκη Ευρατόμ.
       β)      "στο εσωτερικό της Κοινότητας", στις επικράτειες όπρυ ισχύει η συνθήκη
               Ευρατόμ,
       γ)      "εκτός Κοινότητας", η αντίθετη έννοια.
3.     "Εντεταλμένη αρχή", στην περίπτωση τα>ν Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής, το
Υπουργείο Εξαπερικών (Department of State)· στην περίπτα>ση της Κοινότητας, η Ευρωπαϊκή
Επιτροπή ή κάθε άλλη αρχή πσυ μπρρεί ρπρτεδήπρτε να κοινρπριηθεί από το ενδιαφερόμενο
συμβαλλόμενο μέρος στο αντισυμβαλλόμενο.
4.     "Εξοπλισμός", κάθε αντιδραστήρας ως πλήρης ενότητα, πλην εκείνων που έχουν
σχεδιασθεί ή χρησιμοποιούνται πρωτίστως για το σχηματισμό πλουτατνίου ή ουρανίου 233, ή
οποιοδήποτε άλλο είδος χαρακτηρίσουν από κοινού α)ς εξοπλισμό οι εντεταλμένες αρχές τωχ
συμβαλλομένου μερών.
                                              17
 ---pagebreak--- 5.     "Μη πυρηνικά υλικά", τό βαρύ ύδα>ρ ή οποιοδήπρτε άλλρ υλικό κατάλληλρ να
χρησιμρποιηθεί σε αντιδραστήρες για να επιβραδύνει τα ταχέα νετρόνια και να αυξήσει την
πιθανότητα περαιτέρω σχάσης, τσ ρπρίο δύνανται να χαρακτηρίσουν από κρινρύ οι
εντεταλμένες αρχές των συμβαλλομένων μερών.
6.     "Πυρηνικά υλικά", (1) οι πυρηνικές πρώτες ύλες και (2) τα ειδικά σχάσιμα υλικά. Ως
"πυρηνικές πρώτες ύλες" νοούνται το ουράνιο που περιέχει το μίγμα ισοτόπων που απαντά στη
φύση, το ουράνιο από το οποίο έχει αναλωθεί το ισότοπο 235, το θόριο, οποιοδήποτε από τα
παραπάνα) χημικά στσιχεία σε μσρφή μετάλλρυ, κράματος, χημικής ένωσης ή συμπυκνώματος,
οποιοδήποτε άλλο υλικό περιέχει ένα ή περισσότερα από τα παραπάνω χημικά στοιχεία σε
αναλογία την οποία καθορίζει κατά διαστήματα το Διοικητικό Συμβούλιο της ΔΕΑΕ και
οποιοδήποτε άλλο υλικό καθρρίσει τσ Διοικητικό Συμβούλιο της ΔΕΑΕ ή συμφωνήσουν οι
εντεταλμένες αρχές και τα)ν δύο συμβαλλομένων μερών. Ως "ειδικά σχάσιμα υλικά" νοούνται
το πλουτώνιο, το ουράνιρ 233, τρ ρυράνιρ πρυ έχει εμπλρυτισθεί σε ισότρπρ 233 ή 235,
οποιαδήποτε ουσία περιέχει ένα ή περισσότερα από τα παραπάνω χημικά στοιχεία και
οποιαδήποτε άλλη ουσία καθορίσει το Διοικητικό Συμβούλιο της ΔΕΑΕ ή συμφωνήσουν οι
εντεταλμένες αρχές και τα>ν δύο συμβαλλομένων μερών. Τα ειδικά σχάσιμα υλικά δεν
περιλαμβάνουν τις πυρηνικές πρώτες ύλες. Κάθε τροποποίηση του καταλόγρυ των υλικών πρυ
θεωρούνται "πυρηνικές πρώτες ύλες" ή "ειδικά σχάσιμο υλικά" από τρ Διρικητικό Συμβρύλιο
της ΛΕΛΕ σύμφα>να με το άρθρο XX του καταστατικού της ή με άλλο τρόπο, παράγει
αποτελέσματα δυνάμει της παρούσας συμφα>νίας μόνον αφότου και τα δύο συμβαλλόμενα μέρη
της ενημερώσουν εγγράφως τρ αντισυμβαλλόμενο μέρος ότι αποδέχρνται την εν λόγα)
τροποποίηση.
7.     "Ουράνιο υψηλού βαθμού εμπλουτισμού", το ουράνιο που έχει εμπλουτισθεί κατά
περισσότερο από 20% σε ισότοπο 235 (ή/και ουράνιο 233)· "ουράνιο χαμηλού βαθμού
εμπλουτισμού", το ουράνιο που έχει εμπλουτισθεί σε ποσοστό έως 20% σε ισότρπο 235 (ή/και
ουράνιο 233).
8.     Για τους σκοπούς τους άρθρου 17 και του παραρτήματος Β, νοούνται ως:
       - "Σύμπραξη", κάθε κοινή δραστηριότητα που ασκείται βάσει της παρούσας συμφωνίας,
       και συμπεριλαμβάνει την κοινή έρευνα.
       - "ΙΙληροφορίες", τα επιστημονικά ή τεχνικά στοιχεία, αποτελέσματα ή μέθοδοι έρευνας
       και ανάπτυξης που πρρκύπτρυν από την κρινή έρευνα και κάθε άλλη πληρρφρρία που
       κρίνεται απαραίτητρ να παρασχεθεί ή να ανταλλαγεί βάσει της παρούσας συμφωνίας ή
       στο πλαίσιο έρευνας που διεξάγεται κατ εφαρμογή της.
       - "Κοινή έρευνα", η έρευνα που αναλαμβάνεται από κοινού από τα συμβαλλόμενα μέρη
       απευθείας ή εξ σνόματός τρυς από ένα φυσικό ή νομικό πρόσωπο, ερευνητικό ίδρυμα
       ή άλλρς φρρέας που έχει οριστεί από συμβαλλόμενρ μέρος ή η έρευνα που αναλαμβάνουν
       από κοινού οι συμμετέχοντες.
       - "Συμμετέχων", ένα φυσικό ή νομικό πρόσαχπσ, ερευνητικό ίδρυμα ή άλλας φρρέςας
       που συμμετέχει σε κοινή έρευνα όχι όμως εξ ονόματος ενός από τα συμβαλλόμενα μέρη.
9.      "Άτομα και επιχειρήσεις", κάθε φυσικό πρόσωπο και κάθε επιχείρηση ή οργανισμός,
ανεξαρτήτως του εάν είναι νομικό πρόσαχπο δημοσίου ή ιδιωτικού δικαίου, που ασκεί το
σύνολο ή μέρος των δραστηριοτήτων του στο εσωτερικό της Κοινότητας ή στην επικράτεια των
Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής εντός του πεδίου εφαρμογής της παρούσας συμφωνίας.
 ---pagebreak---  10.   "Μεταβολή της μορφής ή της περιεκτικότητας", η μετατροπή πλουτωνίου, ουρανίου
υψηλού βαθμού εμπλουτισμού ή ουρανίου 233 ή η παρασκευή καυσίμου που περιέχει
πλουτώνιο, ουράνιο υψηλού βαθμού εμπλουτισμού ή ουράνιο 233· δεν συμπεριλαμβάνονται η
εξέταση [ΐετά την ακτινοβόληση με χημική διαλυτοποίηση ή χημικό διαχωρισμό, η
αποσυναρμολόγηση ή ανασυναρμολόγηση συστοιχιών ράβδων καυσίμσυ, η ακτινρβόληση ή
επανεπεξεργασία ή ο εμπλουτισμός.
11.    "Εγκαταστάσεις αποθήκευσης", όλες οι εγκαταστάσεις (ή τμήματα εγκαταστάσεων, τα
οποία χαρακτηρίζονται ως εγκαταστάσεις αποθήκευσης με την καταχώρηση τους σε έναν από
τους καταλόγους που αναφέρονται στο άρθρο 8 παράγραφρς 3), των ρπρίων πρωταρχικός
προορισμός και βασική λειτουργία είναι η χα)ριστή αποθήκευση των ευαίσθητων πυρηνικών
υλικών που περιγράφρνται στο άρθρρ 8 παράγραφος 3 στοιχεία (i), (ii) και (iii) σε
κατάλληλες συνθήκες ελέγχου ασφάλειας και διασφαλίσεα>ν καθώς και στις συνθήκες φυσικής
προστασίας που περιγράφονται στο άρθρο 11 παράγραφος 2.
Σε πίστωση των ανωτέρω, οι υπογράφοντες, δεόντα>ς εξουσιοδοτημένοι προς τούτο από την
κυβέρνηση των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής και την Ευρωπαϊκή Κοινότητα Ατομικής
Ενέργειας, υπέγραψαν την παρούσα συμφωνία.
Έγινε στις Βρυξέλλες στις               1995 και στην Ουάσιγκτον στις       1995, σε δύο
αντίτυπα.
Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα                      Για τις Ηνωμένες Πολιτείες
Ατομικής Ενέργειας,                              της Αμερικής
                                           19
 ---pagebreak---                                 ΣΥΜΦΩΝΗΘΕΝ ΠΡΑΚΤΙΚΟ
Κατά τη διαπραγμάτευση της σ ι μ ω ν ί α ς συνεργασίας για την ειρηνική χρήση της πυρηνική;
ενέργειας, η οποία υπεγράφη σήμερα μεταξύ των Πνα)μένων Πολιτειών της Αμερικής και ττμ
Κοινότητας, εγκρίθηκε το ακόλουθο μνημόνιο, το οποίο αποτελεί αναπόσπαστο μέρος τη;
συμφωνίας.
                                     Α. ΕΙΡΗΝΙΚΗ ΧΡΗΣΗ
1.      Ία συμβαλλόμενα μέρη συμφωνούν ότι η έκφραση "για πυρηνικούς σκσπρύς" στο άρθρο
7 περιλαμβάνει την παροχή ενέργειας σε στρατιωτικές βάσεις από οποιοδήποτε δίκτυο ενέργεια;
ή την παραγαχγή ραδιοϊ'ρσστόπων για ιατρική χρήση σε στρατιωτικά νσσσκρμεία.
          Β. ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΤΗΤΕΣ ΤΟΥ ΚΥΚΛΟΥ ΤΟΥ ΠΥΡΗΝΙΚΟΥ ΚΑΥΣΙΜΟΥ
2.      Μετά την έναρξη της ισχύος της παρούσας συμφωνίας, τα συμβαλλόμενα μέρη
ανταλλάσσσυν καταλόγσυς τρίτων χωρών, προς τις οποίες το αντισυμβαλλόμενρ μέρρς μπορεί
να πραγματοπριήσει επαναμεταφσρές σύμφιυνα με; το άρθρο 8 παράγραφος 1 σημείο (Γ).
στοιχείο (i). Η διατήρηση των τρίτων χωρών στους σχετικούς καταλόγρυς κρίνεται με βάση
το κατά πόσον ανταποκρίνρνται τουλάχιστον στα ακόλουθα κριτήρια:
        οι τρίτες χώρες πρέπει να έχρυν δεσμευθεί έμπρακτα στσν τσμέα της μη διάδρσης των
        πυρηνικών όπλων, κατά κανόνα ως συμβαλλόμενα μέρη της συνθήκης για τη μη διάδσσιι
        ή της συνθήκης τσυ Tlatelolco και τηρώντας απόλυτα τις υπρχρεώσεις τους βάσει
        αυτών των συνθηκών, και να πληρούν τους όρους του εγγράφρυ INFCIRC 254/Rev
        1/Μέρος 1 και,
        σε περίπτωση επαναμεταφοράς πυρηνικών ειδών για τα ρπρία έχρυν αναληφθεί
        υποχρεώσεις έναντι των Ηνωμένων Πολιτειών από την επικράτεια των κρατών μελών
        της Κοινότητας, οι τρίτες χώρες πρέπει να έχουν συνάψει συμφωνία συνεργασίας στον
        πυρηνικό τρμέα με τις Ηνωμένες Πολιτείες.
3.      Ιίάν στο μέλλον ένα συμβαλλόμενο μέρος ζητήσει επαναμεταφορές βάσει του άρθρου 8
παράγραφος 1 σημείο (Γ) στοιχεία (ii) και (iii), το αντισυμβαλλόμενο μέρος του διαβιβάζει
κατάλογο τρίτων χωρών πρρς τις οποίες μπορούν να πραγματοποιηθρύν αι συγκεκριμένες
επαναμεταφρρές. Στην περίπταχτη αυτή, τα συμβαλλόμενα μέρη λαμβάνουν υπόψη τα ακόλουθα
συμπληρωματικά κριτήρια:
        τη συνέπεια της προτεινόμενης δραστηριότητας προς τις κατευθυντήριες γραμμές πο\'
        περιλαμβάνονται στο έγγραφο INFCIRC 225/Rev. 3 της ΔΕΑΕ και πρρς τις διατάξεις τρυ
        εγγράφρυ INFCIRC 274/Rev. 1 της ΛΕΛΕ, όπως αυτά ενδέχεται να αναθεα)ρηθρύν και
        να εγκριθούν από τα συμβαλλόμενα μέρη και τα κράτη μέλη,
        το είδος και το περιεχόμενο των προγράμματα^ ειρηνικής χρήσης της πυρηνικής
        ενέργειας που έχει θέσει σε εφαρμογή η εκάστοτες τρίτη χώρα,
        τις πιθανές συνέπειες της μεταφοράς για οποιοδήποτε συμβαλλόμενρ μέρος ή κράτσς
        μέλος της Κοινότητας από πλευράς διάδοσης των πυρηνικών όπλων και ασφάλειας.
                                              20
 ---pagebreak--- 4       Ι εκάτερο των συμβαλλομένου μερών δύναται οποτεδήποτε νοι προσθέσει τρίτες χώρι ; που
πληρούν τα παραπάνω κριτήρια στους καταλόγους του. Εκάτερο τα>ν συμβαλλομένου μερών δύναται
να διαγράψει τρίτες χώρες από τους καταλόγους του μετά από διαβουλεύσεις με το αντισυμβαλλόμενο
μέρος. Κανένα συμβαλλόμενο μέρος δεν διαγράφει τρίτες χώρες από τρυς καταλόγους του με σκοπό
να εξασφαλίσει εμπορικά πλεονεκτήματα ή να καθυστερήσει, παρεμποδίσει ή να δυσχεράνει τα
προγράμματα ειρηνικής χρήσης ττις πυρηνικής ενέργειας του ανισυμβαλλομένου μέρους ή τη συνεργασία
του τελευταίου με τρίτες χώρες στην ειρηνική χρήση της πυρηνικής ενέργειας. Τα συμβαλλόμενα μέρη
καταβάλλουν σύντονες προσπάθειες για να λάβουν το συντομότερο δυνατόν εκ μέρους των τρίτων
χωρών τα>ν καταλόγων διαβεβαίωση γενικού περιεχομένου, ότι στα πυρηνικά είδη που ενδέχεται να
επαναμεταφερθούν θα εφαρμρστεί η τυχόν ισχύουσα συμφωνία συνεργασίας μεταξύ της χώρας
παραλαβής και του μη επαναμεταφέρρντρς συμβαλλόμενου μέρρυς. Η λήψη της διαβεβαίακτης αυτής
δεν αποτελεί προϋπόθεση για την προσθήκη μίας τρίτης χώρας στους καταλόγους.
5.      Τα συμβαλλόμενα μέρη συμφωνούν ότι, κατά παρέκκλιση τα)ν διατάξεων των παραγράψουν 2.
3 και 4, οι διατάξεις που καθορίστηκαν στην ανταλλαγή διακοινώσεων της 18ης Ιουλίου 1988 ιιεταξύ
της Ι επιτροπής τα>ν Ευραχπαϊκών Κοινοτήτων και της αποστολής των Ηνωμένων Πολιτεκίιν στις
Ευροαιαϊκές Κοινότητες, σχετικά με τη συμφωνία συνεργασίας μεταξύ των Ηνωμένων Πολιτειών της
Αμερικής και της Ιαπωνίας στην ειρηνική χρήση της πυρηνικής ενέργειας, εξακσλουθούν να ισχύουν
καθ'όλη τη διάρκεια ισχύος της παρούσας συμ,φωνίας. Τα (ίυμβαλλόμενα μέρη επιβεβαιώνουλ' ότι οι
προαναφερόμενες διατάξεις έχουν εφαρμογή, μεταξύ άλλα)ν, στο πλουτώνιο που περιέχεται σε καύσιμο
μίγματος οξειδίων. Οι σχετικές συγκαταθέσεις μπορούν να ανακληθούν μόνον σε περίπτωση συμβάντος
εξίσου σοβαρού με εκείνα που αναφέρρνται στην παράγραφο 8 ή σοβαρότερρυ, τρ ρποίο συνιστά άμεση
απειλή είτε για την επαναμεταφορά είτε για τις δραστηριότητες που συνεπάγονται τη χρήση του
επαναμεταφερόμενου πλουτίονίου στην Ιαπωνία.
6.      Αναφορικά προς το άρθρο 8 παράγραφος 2 της συμq>ωvίας και κατά παρέκκλιση του άρθρου
14 παράγραφος 6, εκάτερο των συμβαλλομένων μερών, μέσα) των εντεταλμένων αρχών τσυ, δύναται
να τροποποιήσει τα προγράμματα ειρηνικής χρήσης της πυρηνικής ενέργειας που έχει δηλώσει,
γνωστοποιώντας εγγράφως την ενέργεια του στο αντισυμβαλλόμενρ μέρρς με τις διαδικασίες πσυ
καθορίζονται παρακάτω και λαμβάνοντας έγγραφη βεβαίωση παραλαβής της γνωστοποίησης.
7.      II εν λόγα) βεβαίωση διαβιβάζεται το αργότερο εντός 30 ημερών από την παραλαβή της
γνωστοποίησης και περιορίζεται σε απλή δήλαχιη ότι αυτή ελήφθη. Οι σχεδιαζόμενες αλλαγές στα
δηλωμένα προγράμματα πρέπει να εξετάζονται |ΐε τη μεγαλύτερη δυνατή πρρσσχή κατά τις
διαβουλεύσεις βάσει της συμφωνίας, οι οποίες μπορούν να περιλαμβάνουν συζήτηση του θέματος των
διασφαλίσεων.
(Λ)     Σε περίπτωση προσθήκης εγκαταστάσεαχν που υπάγονται στην κατά τόπο αρμοδιότητα της
Κοινότητας στο πρόγραμμα ειρηνικής χρήσης της πυρηνικής ενέργειας πσυ αυτή έχει δηλοκτει, η
γνακττοποίηση περιλαμβάνει:
        (i)     την επωνυμία, τον τύπο και τη γεωγραφική θέση των εγκαταστάσεο)ν καθυ>ς και την
                υφιστάμενη ή προγραμματισμένη δυναμικότητα τους·
        (ii)    διαβεβαίαχιη ότι. εφαρμόζεται πληροίς ο κανονισμός (Ευρατόμ) αριθ. 3227/76 για τις
                διασφαλίσεις με τις τροποποιήσεις του·
        (iii)   προκειμένου για εγκαταστάσεις που θα υπόκεινται σε επιθεωρήσεις διασφάλισηον της
                ΔΕΛΕ κατ εφαρμογή των συμφα)νιών διασφαλίσεων που αναφέρονται στο άρθρο 6
                παράγραφος 1 στοιχεία (α), (β) ή (γ), διαβεβαίωση ότι έχουν συμφωνηθεί με τη ΔΕΑΕ
                οι κατάλληλοι διακανονισμοί διασφαλίσεων και ότι οι τελευταίοι επιτρέπουν στη ΔΕΑΕ
                να ασκήσει πλήρως τα δικαιώματα της βάσει των προαναφερόμενων συμιμονιών
                διασφαλίσεων, ανάλογα με τον τρόπο εφαρμογής των εν λόγω συμφωνιών κατά τη
                διάρκεια ισχύος της παρούσας συμφαηάας και κατά τρόπρν ώστε η ΔΕΑΕ να είναι σε
                θέση να υλοποιήσει τους στόχους της και να επιτύχει το σκοπό των επιθεωρήσεο>ν·
                                                 21
 ---pagebreak---        (iv)   τις 'μη εμπιστευτικές πληροφορίες που έχει στη διάθεση της η Κοινότητα σχετικά
              με την προσέγγιση στο ζήτημα των διασ((>αλίσεων ΔΕΑΕ και πληροφορίες
              σχετικά με τις διασφαλίσεις της Ευρατόμ που αφορούν τις εγκαταστάσεις·
       (ν)    διαβεβαίωση ότι θα εφαρμοστρύν τα μέτρα q>i)OD«iç πρσστασίας πσυ απαιτεί το
              άρθρρ 11 της παρρύσας συμ,φαηάας.
(Β)    Σε περίπτωση πρσσθήκης εγκαταστάσεων που υπάγονται στην κατά τόπρ αρμρδιότητα
των Ηνωμένων ΙΙολιτειών στσ πρργραμμοι ειρηνικής χρήσης της πυρηνικής ενέργειας πσυ η
χώρα έχει δηλώσει, η γνωστοποίηση περιλαμβάνει:
       (i)    την επωνυμία, τον τύπο και τη γεωγραφική θέση των εγκαταστάσεων καθώς και
              την υφιστάμενη ή προγραμματισμένη δυναμικότητα τους·
       (ϋ)    προκειμένου για εγκαταστάσεις που έχουν λάβει άδεια λειτουργίας ή έχουν
              πιστοποιηθεί από την Πυρηνική Κανονιστική Επιτροπή των Ηνωμένων
              Πολιτειών, διαβεβαίωση ότι έχει εγκριθεί για τις συγκεκριμένες εγκαταστάσεις
              το σχέδιο βασικού πυρηνικού φυσικού ελέγχου, στο οποίο εκτίθεται πώς θα
              τηρηθούν οι απαιτήσεις του κοάικα ομοσπονδιακών κανονισμών τα)ν Η.Π.Α.
              τίτλος 10 μέρος 74, όπως τροποποιήθηκε· προκειμένου για μη στρατιωτικές
              εγκαταστάσεις που υπάγονται στο Υπουργείο Ενέργειας των Ηνωμένων
              Πολιτειών, διαβεβαύυση ότι οι εγκαταστάσεις πληρούν τις απαιτήσεις το Ρ
              διατάγματος 5633.313 του Υπουργείου Ενέργειας "Έλεγχος και ευθύνη στα
              πυρηνικά υλικά" και των σχετικών οδηγιών, με τις τροποποιήσεις τους.
       (iii)  προκειμένου για εγκαταστάσεις που θα υπόκεινται σε επιθεο>ρήσεις
              διασφαλίσεανντης ΔΕΑΕ κατ'εφαρμογή το)ν συμφωνιών διασφαλίσεων που
              αναφέρεται στο άρθρο 6 παράγραφος 1 στοιχεία (δ), διαβεβαίωση ότι έχουν
              συμφωνηθεί με τη ΔΕΑΕ οι κατάλληλοι διακανονισμοί διασφαλίσεων και ότι οι
              τελευταίοι επιτρέπουν στη ΛΕΛΙί να ασκήσει πλήρο)ς τα δικαιώματα της βάσει
              της προαναφερόμενης συμ,φωνίας διασφαλίσεων, ανάλογα με τον τρόπο
              εφαρμογής της εν λόγα) συμφαηάας κατά τη διάρκεια ισχύος της παρούσας
              συμφωνίας και κατά τρόπον ώστε η ΛΕΛΕ να είναι σε θέση να υλοπριήσει τρυς
              στόχρυς της και να επιτύχει τρ σκσπό των επιθεωρήσεων·
      (iv)    πληρσφρρίες σχετικά με τα κύρια χαρακτηριστικά πσυ περιέχρνται στο σχέδιο
              βασικού πυρηνικού φυσικού ελέγχου ή στις απαιτήσεις του διατάγματος τον
              Υπουργείου Ενέργειας που προαναφέρθηκαν καθώς και τις μη εμπιστευτικές
              πληροφορίες που έχουν στη διάθεση τους οι Ηνωμένες Πολιτείες σχετικά με την
              πρσσέγγιση στο ζήτημα διασφαλίσεων ΔΕΑΕ·
      (ν)     διαβεβαίοκτη ότι θα εφαρμοστρύν τα μέτρα φνσικης προστασίας που απαιτεί το
              άρθρο 11 της παρούσας συμφαηάας.
(Γ)   Εκάτερο των συμβαλλσμένα)ν μερών δύναται να διαγράψει εγκασταστάσεις από το
      πρόγραμμα ειρηνικής χρήσης της πυρηνικής ενέργειας που έχει δηλώσει, διαβιβάζοντας
      στο αντισυμβαλλόμενο μέρος γνωστοποίηση με την επωνυμία το)ν εγκαταστάσεο)ν και
      κάθε άλλη διαθέσιμη σημαντική πληροφορία.
                                            22
 ---pagebreak--- Λ.      Οι δραστηριότητες που πρρβλέπονται στο άρθρο 8 παράγραφος 2 της παρούσας
συμφωνίας μπορούν να ασκούνται καθ'όσο χρόνο εξακολουθούν να ισχύουν οι
αντίστοιχες διατάξεις ως προς το πρόγραμμα ειρηνικής χρήσης της πυρηνικής ενέργειας
που έχει δηλωθεί από συμβαλλόμενσ μέρσς, εκτός εάν τρ συμβαλλόμενρ μέρρς κρίνει με
τις διαδικασίες που καθορίζονται παρακάτω ότι οι εν λόγα) δραστηριότητες θα πρέπει
να ανασταλούν, με βάση αντικειμενικά στοιχεία που αποδεικνύρυν ότι η συνέχιση των
δραστηριατήτων θα μπσρρύσε να απειλήσει σσβαρά την ασφάλεια εκατέρσυ των
συμβαλλρμένων μερών ή κράτους μέλους της Κοινότητας ή να αυξήσει σημαντικά τον
κίνδυνο διάδοσης των πυρηνικών όπλων, ως επακόλουθο καταστάσεων εξίσου σοβαρών
με τις ακόλρυθες ή σσβαρότερων:
α)      Όσον αφορά την Κοινότητα:
(i)     ένα κράτρς μέλρς της Κρινότητας που δεν διαθέτει πυρηνικά όπλα πρρκαλεί
        έκρηξη πυρηνικαύ όπλρυ ή άλλης πυρηνικής εκρηκτικής συσκευής·
(ϋ)     ένα κράτρς μέλρς της Κρινότητας που διαθέτει πυρηνικά όπλα πρρκαλεί έκρηξη
        πυρηνικρύ όπλρυ ή άλλης πυρηνικής εκρηκτικής συσκευής, χρησιμοποιώντας
        πυρηνικό είδος που καλύπτεται από την παρούσα συμφωνία·
(iii)   ένα κράτος μέλος της Κοινότητας ή η Κοινότητα, κατά περίπτωση, παραβαίνει
        ουσιώδεις διατάξεις, καταγγέλλει ή δηλώνει ότι δεν δεσμεύεται από τη συνθήκη
        για τη μη διάδοση ή τις συμφωνίες διασφαλίσεων που αναφέρονται στο άρθρο
        6 παράγραφος 1 ή τις κατευθυντήριες γραμμές για τις μεταφορές πυρηνικών
        ειδών που καθορίζονται στο έγγρα(|>ο INFCIRC 254/Rev. Ι/Μέρος 1 με τις
        ενδεχόμενες αναθεωρήσεις του που θα εγκριθούν από τα συμβαλλόμενα μέρη·
(iv)    ένα κράτος μέλος της Κοινότητας επαναμεταφέρει πυρηνικό είδρς πρυ
        καλύπτεται από την παρρύσα συμφωνία σε ένα κράτρς πρυ δεν διαθέτει
        πυρηνικά όπλα και δεν έχει συνάψει συμφωνία πλήρων διασφαλίσεων με τη
        ΔΕΑΕ·
(ν)     τσ Διρικητικό Συμβρύλιρ της ΔΕΑΕ λαμβάνει μέτρα κατά κράτρυς μέλρυς της
        Κρινότητας σύμφωνα με τσ άρθρρ 19 της αντίστοιχης συμφωνίας διασφαλίσεων
        πσυ αναφέρεται στσ άρθρσ 6 παράγραφρς 1 στσιχείρ (α), (β) ή (γ)·
(vi)    εμπόλεμη κατάσταση ή σσβαρές ταραχές πσυ καταλύρυν την έννρμη τάξη ή
        σρβαρή διεθνής ένταση πσυ συνιστά απειλή πολέμου, τα οποία απειλούν άμεσα
        και σοβαρά τη διασφάλιση ή τη qwom'j προστασία των υπόψη δραστηριοτήτων.
(β)     Όσον αφορά τις Ηνωμένες ΙΙολιτείες:
(i)     οι Ηνωμένες Πολιτείες προκαλούν έκρηξη πυρηνικού όπλου ή άλλης πυρηνικής
        εκρηκτικής συσκευής, χρησιμοποιώντας πυρηνικό είδος που καλύπτεται από την
        παρούσα συμφωνία·
(ϋ)     οι Ηνωμένες Πολιτείες παραβαίνουν ουσκίώεις διατάξεις, καταγγέλλουν ή
        δηλώνουν ότι δεν δεσμεύονται από τη συνθήκη για τη μη διάδοση ή τη συμφωνία
        διασφαλίσεα)ν που αναφέρεται στο άρθρο 6 παράγραφος 1 στοιχείο (δ) ή τις
        κατευθυντήριες γραμμές για τις μ?^>ορές πυρηνικών ειδών που καθορίζονται
        στο έγγραφο INFCIRC 254/Rcv. 1/Μέρος 1 με τις ενδεχόμενες αναθεωρήσεις του
        που θα εγκριθούν από τα συμβαλλόμενα μέρη·
                                      23
 ---pagebreak---         (iii)   οι Ηνωμένες Πολιτείες επαναμεταφέρουν πυρηνικό είδος που καλύπτεται από
                την παρούσα συμφωνία σε ένα κράτος που δεν διαθέτει πυρηνικά όπλα και δεν
                έχει συνάψει συμφωνία πλήρων διασq>αλίσεωv με τη ΔΕΑΕ·
        (iv)    το Διοικητικό Συμβρύλιρ της ΔΕΑΕ λαμβάνει μέτρα κατά των Ηνωμένων
                Πολιτειών σύμφωνα με το άρθρο 19 της συμφωνίας διασφαλίσεων που
                αναφέρεται στο άρθρο 6 παράγραφος 1 στοιχείο (δ)·
        (ν)     εμπόλεμη κατάσταση ή σσβαρές ταραχές πσυ καταλύαυν την έννρμη τάξη ή
                σσβαρή διεθνής ένταση πσυ συνιστά απειλή πολέμσυ, τα οπρία απειλούν άμεσα
                και σοβαρά τη διασφάλιση ή τη φυσική προστασία των υπόψη δραστηριοτήτων.
        Β.      Πριν λάβει απόφαση, το συμβαλλόμενο μέρος που θεωρεί ότι υπάρχουν τα
        προαναφερόμενα αντικειμενικά αποδεικτικά στοιχεία, διαβουλεύεται με το
        αντισυμβαλλόμενο μέρος σε επίπεδο Υπουργικού Συμβουλίου, προκειμένου για τις
        Ηνωμένες Πολιτείες, και Ευρωπαϊκής Επιτροπής για την Κοινότητα.
        Γ.      Η απόφαση σχετικά με την ύπαρξη των αντικειμενικών στσιχείων και, συνεπώς,
        την αναστσλή των δραστηριστήτων που προβλέπονται στο άρθρο 8 παράγραφος 2,
        λαμβάνεται μόνον από τον Πρόεδρο τα)ν Ηνο)μένων Πολιτειών ή από τρ Συμβρύλιρ της
        Ευρωπαϊκής Ένωσης, ανάλσγα με το συμβαλλόμενρ μέρρς, και γνωστσπριείται
        εγγράφως στσ αντισυμβαλλόμενρ.
        Α.      Τα συμβαλλόμενα μέρη επιβεβαιώνσυν ότι, κατά το χρόνρ έναρξης της ισχύσς
        της παρρύσας συμφαηάας, δεν υπάρχουν αντικειμενικά στοιχεία για καμμία από τις
        προαναφερόμενες απειλές και ότι δεν αναμένεται να εμφανιστούν ανάλσγες απειλές στσ
        μέλλον.
9.      Οι ενέργειες κυβερνήσεων τρίτων χωρών ή τα περιστατικά πσυ συμβαίνσυν εκτός της
κατά τόπον αρμοδιότητας εκατέρου των συμβαλλομένων μερών, δεν χρησιμσπριρύνται ως
δικαιολογία για την επίκληση των διατάξεων της παραγράφου 8 σε σχέση με δραστηριότητες ή
λειτουργίες εγκαταστάσεων που υπάγονται στην κατά τόπον αρμοδιότητα αυτού τρυ
συμβαλλσμένρυ μέρρυς, εκτός εάν, εξαιτίας των εν λόγο) ενεργειών ή περιστατικών, οι
συγκεκριμένες δραστηριότητες ή λειτσυργίες εγκαταστάσεων θεωρείται ότι σαφώς αυξάνσυν
σημαντικά τσν κίνδυνρ διάδρσης των πυρηνικών όπλων ή συνιστσύν σσβαρή απειλή για την
ασ(()άλεια του συμβαλλρμένρυ μέρσυς πρυ επικαλείται τις διατάξεις της παραγράφρυ 8.
10.     Το συμβαλλόμενρ μέρρς που επικαλείται τις διατάξεις της παραγράφου 8 παρακολουθεί
συνεχώς την εξέλιξη της κατάστασης που υπαγόρευσε την απόφαση του και παραιτείται της
επίκλησης αμέσως μόλις εκλείψσυν ΡΙ σχετικσί λόγοι.
11.     Τα συμβαλλόμενα μέρη δεν επικαλσύνται τις διατάξεις της παραγράφρυ 8 για λόγρυς πρυ
αφορούν διαφορές στο είδος τα)ν προγράμματος τους για την ειρηνική χρήση της πυρηνικής
ενέργειας ή τις επιλογές τους σε θέματα κύκλου του καυσίμου σύτε για να εξασφαλίσσυν
εμπορικά πλεονεκτήματα ή να καθυστερήσουν, να δυσχεράνουν ή να παρεμποδίσουν τα
προγράμμ,ατα ή τις δραστηριότητες ή τη συνεργασία με τρίτες χώρες του αντισυμβαλλομένου
μέρους στον τομέα της ειρηνικής χρήσης της πυρηνικής ενέργειας.
                                             24
 ---pagebreak---  12.    II επίκληση των διατάξεων της παραγράφου 8 αποφασίζεται μόνον σε ακραίες
περιπτώσεις πσυ πρρκαλρύν εξαιρετική ανησυχία από πλευράς διάδρσης των πυρηνικών όπλων
ή ασφαλείας και η σχετική απόφαση ισχύει για το ελάχιστο χρονικό διάστημα που απαιτείται
για να αντιμετωπιστεί η εξαιρετική κατάσταση κατά τρόπο αποδεκτό από τα συμβαλλόμενα
μέρη.
 13.    εφόσον αποφασιστεί η αναστολή των δραστηριοτήτων που εμπίπτουν στο άρθρο 8
παράγραφος 2 της συμφωνίας, όπα)ς προβλέπεται στην παράγραφρ 8, οι ποσότητες πυρηνικών
υλικών που αντιστοιχούν στον αναφερόμενο στο άρθρο 20 παράγραφρς 1 κατάλργο, θεωρείται,
κατ επιλογή του συμβαλλομένρυ μέρσυς κατά τρυ οποίου στρέφεται η αναστσλή, ότι κατά τη
διάρκεια της υπόκεινται στις διατάξεις της παρούσας συμφωνίας, μόνον όμως εφόσσν
καλύπτονται προηγουμένως από τις συμφωνίες πσυ αναφέρονται στο άρθρο 19.
                                     Γ. ΑΝΑΛΟΓΙΚΟΤΗΤΑ
 14.    Για την εφαρμογή των διατάξεων του άρθρου 8 και του άρθρου 13 παράγραφοι 2 έως
5, όσον αφορά τα ειδικά σχάσιμα υλικά τα οποία παράγονται με χρήση πυρηνικών ή/και μη
πυρηνικών υλικών πρυ μεταφέρονται βάσει της συμφωνίας, όταν τα εν λόγω πυρηνική ή/και
μη πυρηνικά υλικά χρησιμσποιούνται σε εξοπλισμό που δεν έχει μεταφερθεί με τις ίδιες
προϋποθέσεις, οι παραπάνω διατάξεις έχρυν εφαρμογή στσ πρσσστό των παραγόμενων ειδικών
σχάσιμων υλικών τσ οποίο αντιστσιχεί στο λόγο των μεταφερόμενων πυρηνικών ή/και μη
πυρηνικών υλικών που χρησιμοποιούνται για την παραγαη/ή τρυ ειδικρύ σχάσιμου υλικού προς
το σύνολο το)ν πυρηνικών ή/και μη πυρηνικών υλικών που χρησιμσπριρύνται για τρν ίδιο
σκοπό.
                          Λ. Σ Υ Ν Α Κ Ό Λ Ο Υ Θ Ε Σ ΥΠΟΧΡΕΩΣΕΙΣ
 15.    Οι υποχρεώσεις που απορρέουν από τα άρθρα 6, 7 και 11 όσον αφορά τα ειδικά
σχάσιμα υλικά που παράγρνται με χρήση πυρηνικών υλικών τα οποία εμπίπτουν στη συμφωνία
σε εξοπλισμό που δεν μεταφέρεται βάσει αυτής, μπορούν να εκπληρώνρνται χωρίς ειδική
παρακολούθηση της πορείας του εκάστοτες ειδικού σχάσιμου υλικού. Όταν το εν λόγω ειδικό
σχάσιμο υλικό χρησιμοποιείται αργότερα σε εξρπλισμό πσυ δεν μεταφέρεται βάσει της
συμφωνίας, ο εξοπλισμός αυτός πρέπει κατά τη διάρκεια της συγκεκριμένης χρήσης vet
λειτουργεί μόνον για ειρηνικές εφαρμογές.
                      Ε. ΑΝΑΣΤΟΛΗ ΚΑΙ ΛΥΣΗ ΤΗΣ ΣΥΜΦΩΝΙΑΣ
 16.    Και οι δύο πλευρές θεωρούν άκρως απίθανο η Κοινότητα, τα κράτη μέλη της ή οι
Ηνα>μένες Πολιτείες της Αμερικής να προβούν σε ενέργειες πρυ θα μπρρρύσαν να σδηγήσσυν
το αντισυμβαλλόμενο μέρος να ασκήσει τα δικαιώματα που ορίζονται στο άρθρο 13. Το άρθρο
αυτό, ακπόσσ, εκφράζει την ακλόνητη πεποίθηση και των δύο συμβαλλομένων μερών ότι θα
θεο)ρήσουν εξαιρετικά ανησυχητικές τις πράξεις οποιασδήποτε χώρας που θα συνιστούν
ουσιαστική παράβαση ή αθέτηση τονν υπσχρεοκτεών της στο ζήτημα της μη διάδοσης και ότι ΐ|
Κοινότητα, τα κράτη μέλη της ή οι Ηνωμένες ΙΙολιτείες της Λ|ΐτρικής θα αντιδράσουν σε κάθι
ουσιαστική παράβαση το)ν δεσμεύσεων που συνδέονται με τη μη διάδοση, λαμβάνοντας τα
κατάλληλα μέτρα, όπως προβλέπεται στο άρθρο 13.
17.     Μία παράβαση δεν θεωρείται ουσιαστική αν δεν καλύπτεται από τον ορισμό της
ουσιαστικής παράβασης ή αθέτησης πσυ περιλαμβάνεται στη συνθήκη της Βιέννης για τσ δίκαιο
των συνθηκών.
                                                 25
 ---pagebreak--- 18.     Επιπροσθέτως, μόνρν ο Πρόεδρρς των Ηνωμένα)ν Πολιτειών της Αμερικής ή το
Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης, ανάλογα με το συμβαλλόμενο μέρος, μπορεί να κρίνει
κατά πόσον έχει διαπραχθεί ουσιαστική παράβαση των θεμελιακών υποχρεώσεων όσον αφορά
τις διασφαλίσεις, οι οποίες απορρέουν από τις συμψιωνίες διασφαλίσεων που αναφέρονται στο
άρθρο 6 παράγραφος 1 ή από άλλη συμφωνία που ενδεχομένως τις τροποποιεί ή θα τις
αντικαθιστά. Καθοριστικός παράγοντας στην κρίση αυτή θα είναι το κατά πόσον το Διοικητικό
Συμβούλιο της ΔΕΑΕ έχει διαπιστώσει μη τήρηση των υποχρεώσεατν.
                                            26
 ---pagebreak---                                                   ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Α (άρθρρ 8)
             ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΕΙΡΗΝΙΚΗΣ ΧΡΗΣΗΣ ΤΗΣ ΠΥΡΗΝΙΚΗΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ
                           ΔΗΛΟΥΜΕΝΟ ΑΙΙΟ ΤΗΝ ΕΥΡΑΤΟΜ
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΕΙΣ ΕΠΑΝΕΠΕΞΕΡΓΑΣΙΑΣ
COGEMA - ETABLISSEMENT DE LA HAGUE        LA HAGUE      ΓΑΛΛΙΑ
COGEMA - USINE UP-1                       MARCOULE      ΓΑΛΛΙΑ
BRITISH NUCLEAR FUELS pic                 SELLAFIELD    ΗΝΩΜΕΝΟ
                                                        ΒΑΣΙΛΕΙΟ
AEA TECHNOLOGY                            DOUNREAY      ΗΝΩΜΕΝΟ
                                                        ΒΑΣΙΛΕΙΟ
ΕΓΚΛΙ ΑΣΓΑΣΕΙΣ ΜΕΤΑΒΟΛΗΣ ΤΗΣ ΜΟΡΦΗΣ II ΤΗΣ ΠΕΡΙΕΚΤΙΚΟΤΗΤΑΣ
BELGONUCLEAIRE - USINE DE FABRICATION     MOL           ΒΕΛΓΙΟ
D'ELEMENTS PU
FBFC INTERNATIONAL - ASSEMBLAGE DES       DESSEL        ΒΕΛΓΙΟ
COMBUSTIBLES MOX
SIEMENS BRENNELEMENTWERK -                HANAU         ΓΕΡΜΑΝΙΑ
BETRIEBSTEIL MOX-VERARBEITUNG
CERCA/ETABLISSEMENT DE ROMANS             ROMANS        ΓΑΛΛΙΑ
                                          SUR ISERE
SOCIETE INDUSTRIELLE DE COMBUSTIBLE       VEUREY        ΓΑΛΛΙΑ
NUCLEAIRE
COGEMA - COMPLEXE DE FABRICATION          CADARACHE     ΓΑΛΛΙΑ
DES COMBUSTIBLES
ETABLISSEMENT MELOX                       MARCOULE      ΓΑΛΛΙΑ
AEA TECHNOLOGY - MTR FUEL                 DOUNREAY      ΗΝΩΜΕΝΟ
                                                        ΒΑΣΙΛΕΙΟ
BRITISH NUCLEAR FUELS pic                 SELLAFIELD    ΗΝΩΜΕΝΟ
MOX FACILITY                                            ΒΑΣΙΛΕΙΟ
                                      27
 ---pagebreak---                                            ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ A
               ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΕΙΡΗΝΙΚΗΣ ΧΡΗΣΗΣ ΤΗΣ ΠΥΡΗΝΙΚΗΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ
                                   ΔΗΛΟΥΜΕΝΟ ΑΠΟ ΤΙΣ Η.Π.Α.
 1.   εγκαταστάσεις για την επανεπεξεργασία ή τη μεταβολή της μορφής ή της περιεκτικότητας
πλοηταηάου, ουρανίου 233 και ουρανίου ινψηλού βαθμού εμπλουτισμού (HEU) σε συνολική ποσότητα
άνο) τους ενός ( 1 ) ενεργού χιλιογράμμρυ.
                             Α. ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΕΙΣ ΕΠΑΝΕΠΕΞΕΡΓΑΣΙΑΣ
                                                Ουδέν
         Β. ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΕΙΣ ΜΕΤΑΒΟΛΗΣ ΤΗΣ ΜΟΡΦΙΙΣ Η ΤΗΣ ΠΕΡΙΕΚΤΙΚΟΤΗΤΑΣ
                                     1. ΜΟΝΑΔΕΣ ΜΕΤΑΤΡΟΠΗΣ
ΕΗΩΝΥΜΙΑ ΚΑΙ ΘΕΣΗ                   ΤΥΠΟΣ                     ΕΓΚΕΚΡΙΜΕΝΗ ΔΥΝΑΜΙΚΟΤΗΤΑ
Nuclear Fuel Services               Μετα-ανάμιξη              700 kgs U-235
PO Box 337, MS 123                  ουρανίου
Erwin, ΤΝ 37650
Radiochemistry                      Μετατροπή                 Κάτω των 1000 kg HEU
Processing Pilot Plant                                        και άνω των
Oak Ridge Natl Lab.                                           100 kg U-233
P.O Box X
Oak Ridge, TN 37830
                  2. ΜΟΝΑΔΕΣ ΠΑΡΑΣΚΕΥΗΣ ΚΑΙ ΕΠΕΞΕΡΓΑΣΙΑΣ ΚΑΥΣΙΜΟΥ
ΕΠΩΝΥΜΙΑ ΚΑΙ ΘΕΣΗ                   ΤΥΠΟΣ                     ΕΓΚΕΚΡΙΜΕΝΗ ΔΥΝΑΜΙΚΟΤΗΤΑ
General Atomics                     Παρασκευή καυσίμου         >20% εμπλουτιτ. U, 100 kg
P.O.Box 81608                       για τους ερευνητικούς      U-235
San Diego, CA 92138                 αντιδραστήρες TRIGA
II. Δεν απαιτείται προσδιορισμός των εγκαταστάσεων επανεπεξεργασίας ή μεταβολής της μορφής ή
της περιεκτικότητας πλουτωνίου, ουρανίου 233 και ουρανίου υψηλού βαθμού εμπλουτισμού σε σινολική
ποσότητα που δεν μπορεί να υπερβαίνει τρ ένα (1) ενεργό χιλιόγραμμρ.
                                             Ο ?
 ---pagebreak---                                                                 Παράρτημα Β
                             Δικαιώιιατα πνευματικής ιδιοκτησίας
Σύμφωνα με το άρθρρ 17 της παρρύσας συμφωνίας, τα δικαιώματα επί της πνευματικής
ιδιοκτησίας που παράγεται ή παρέχεται δυνάμει της παρούσας συμφωνίας εκχωρούνται όπο>ς
προβλέπεται στο παρόν παράρτημα.
Ι.    Πεδίο εφαομογικ
      Το παρόν παράρτημα έχει εφαρμργή σε όλες τις συμπράξεις πσυ υλρπριρύνται βάσει της
      παρούσας συμφαηάας, εκτός αντιθέτων συμq>ωvημέvo)v διατάξεων.
II.    Κατοχή, εκχώρηση και άσκηση των δικαιωμάτονν
       1.   Για τους σκοπούς της παρούσας συμφοηάας, ο όρος "πνευματική ιδιοκτησία" έχει
           την έννοια του άρθρου 2 της σύμβασης για την ίδρυση του Παγκόσμιου Οργανισμοί'
           ΙΙνευματικής Ιδιοκτησίας, η οποία συνήφθη στη Στοκχόλμη στις 14 Ιουλίου Ι%7
       2.  Το παρόν παράρτημα αφρρά την εκχώρηση των συγγενικών δικαιωμάτων και των
           δικαιωμάτων εκμετάλλευσης μεταξύ των συμβαλλσμένων μερών και των
           συμμετεχόντων. Κάθε συμβαλλόμενρ μέρος διασφαλίζει ότι το αντισυμβαλλόμενο
            μέρος αποκτά δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας που του εκχωρούνται σύμφωνα
            με το παρόν παράρτημα. Το παρόν παράρτημα δεν θίγει κατά τα άλλα την
            εκχώρηση ταχν δικαιωμάτων μεταξύ ενός συμβαλλομένρυ μέρρυς και των υπηκόων
           του, η οποία καθορίζεται βάσει της νομοθεσίας και της πρακτικής τον
            συγκεκριμένου συμβαλλομένου μέρους.
       3.   Η λύση ή η λήξη της παρούσας συμ,φοηάας δεν θίγει τα δικαιώματα ή τις
           υποχρεώσεις που απορρέουν από το παρόν παράρτημα.
       4.  α)      Στην περίπτωση της σύμπραξης μεταξύ των συμβαλλομένων μερών, τα
           θέματα πνευματικής ιδιρκτησίας πρυ προκύπτει από κρινή έρευνα, δηλαδή από
            ερευνητικά έργα σύμπραξης χρηματοδοτούμενα και από τα δύρ συμβαλλόμενα μέρη.
            ρυθμίζονται με τεχνολργικό διαχειριστικό σχέδιο σύμφαινα με τις ακόλουθες γενικές
            αρχές:
                   i.   Τα συμβαλλόμενα μέρη γνωστοποιούν αμοιβαίως εντός ευλόγου χρονικοί'
           διαστήματος τα τυχόν δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας που προκύπτουν βάσει
           της παρούσας συμφωνίας (ή των σχετικο')ν εκτελεστικών διακανονισμών).
                   ϋ.   Εκτός αντίθετης συμ,φοηάας, τα δικαιώματα και τα έννσμα συμφέρσντα
            επί της πνευματικής ιδισκτησίας που προέρχεται από κοινή έρευνα, μπορεί να τα
            εκμεταλλευθεί εκάτερο τα>ν συμβαλλομένου μερών χωρίς περιορισμό επικρατείας.
                   iii.       Κάθε συμβαλλόμενρ μέρος επιδιώκει να εξασφαλίσει έγκαιρα την
           προστασία της πνευματικής ιδιοκτησίας, επί της οποίας αποκτά δικαιώματα και
            έννομο συμφέρον δυνάμει του τεχνολογικού διαχειριστικού σχεδίου.
                                                   ή
 ---pagebreak---                   iv. Κάθε συμβαλλόμενο μέρος διαθέτει μη αποκλειστική και αμετάκλητη
           άδεια εκμετάλλευσης, χωρίς καταβολή συγγενικών δικαιωμάτων, της πνευματικής
           ιδιοκτησίας που προκύπτει βάσει της συμφωνίας μόνο για έρευνα και ανάπτυξη.
                  ν.  Στους επισκέπτες ερευνητές καταβάλλονται δικαιώματα πνευματικής
           ιδιοκτησίας και μερίδιο επί των εσόδων από δικαιώματα εκμετάλλευσης, που έχει
           αποκτήσει το φιλοξενούν ίδρυμα από τη χορήγηση αδειών εκμετάλλευσης της εν
           λόγω πνευματικής ιδιοκτησίας σ ί μ ω ν α με την πολιτική του στον τομέα αυτό.
          β)     Σε όλες τις άλλες περιπτώσεις και εφόσσν απαιτείται βάσει της νομοθεσίας
          και των κανονιστικοί διατάξεων του, κάθε συμβαλλόμενο μέρος απαιτεί από όλους
          τους συμμετέχοντες του να συνάψουν ειδικές συμφωνίες με αντικείμενο τη
          διεξαγο)γή της κοινής έρευνας και τα δικαιώματα και τις υποχρεώσεις κάθε
          συμμετέχοντος. Όσον αφορά την πνευματική ιδιοκτησία, οι συμφωνίες αυτές θα
          καλύπτουν κατά κανόνα, μεταξύ άλλων, την κατοχή, την προστασία, τα
          δικαιώματα του κατόχρυ για έρευνα και ανάπτυξη, την εκμετάλλευση και τη
          διάδσσή της, συμπεριλαμβανσμένων των διακανονισμών για κοινές δημοσιεύσεις,
          τα δικαιώματα και τις υποχρεώσεις των επισκεπτών ερευνητών και διαδικασίες για
          την επίλυση των διαφορών. Οι εν λόγα) συμφωνίες μπσρρύν επίσης να καλύπτσυν
          τις προϋπάρχουσες και τις νέες πληροφορίες, τη χορήγηση αδειών εκμετάλλευσης
          και τα παραδρτέα προϊόντα.
     6.   Χο>ρίς να παύσει να διασφαλίζει τις συνθήκες ανταγωνισμού στα πεδία που
          καλύπτονται από τη συμφωνία, κάθε συμβαλλόμενρ μέρρς καταβάλλει πρρσπάθεια
          για να εξασφαλίσει ότι τα δικαιώματα που αποκτώνται βάσει της παρούσας
          συμφαηάας και των διακανονισμών που γίνονται κατ εφαρμογή της, ασκούνται κατά
          τρόπον ώστε να ενθαρρύνονται κυρίως i) η χρήση και η διάδοση των πληροφοριών
          πο\) προκύπτουν ή διατίθενται με οποιονδήποτε άλλο τρόπρ κατ εφαρμργή της
          συμφωνίας, εφόσσν τηρούνται τόσο οι προϋποθέσεις που καθορίζονται στην
          παρούσα συμφωνία και οι διατάξεις του τμήματος IV του παρόντος παραρτήματος,
          όσο και οι κανόνες που ενδεχομένως ισχύουν δυνάμει του εσωτερικού δικαίου των
          συμβαλλσμένων μερών, τσ οποίο διέπει τρ χειρισμό λεπτής φύσεως ή εμπιστευτικών
          πληρσφρριών στσν πυρηνικό τομέα και ii) η έγκριση και η εφαρμογή διεθνών
          προτύπων.
III. Εονασίε< κατονυοωμένε€ αε αποκλειστικά δικαιώματα
     Με συνέπεια πρρς τρυς όρρυς της παρούσας συμφωνίας, τα αποκλειστικά δικαιώματα
     που ανήκουν στα συμβαλλόμενα μέρη ή στους συμμετέχοντες αντιμετωπίζονται
     κατ εφαρμογή της συμφαηάας για τις εμπορικές πτυχές των δικαιωμάτων πνευματικής
     ιδιοκτησίας που παρέχονται από τρ Διεθνή Οργανισμό Εμπορίρυ.
IV.  Επιστημονικέ-g συννοαφικές εργασίες
     Με την επιφύλαξη τα>ν διατάξεων τρυ τμήματος V για το χειρισμό των μη ανακοινώσιμων
     πληροφοριών, εφαρμόζονται οι ακόλουθες διαδικασίες.
     1.   Κάθε συμβαλλόμενο μέρος λαμβάνει χο)ρίς καταβολή συγγραφικών δικαιωμάτων μη
          αποκλειστική    και αμετάκλητη άδεια [ΐετάφρασης, αναπαραγαη/ής και
          δημοσιοποίησης σε όλες τις χώρες των πληρρφρριών πρυ περιέχρνται σε
          επιστημρνικά και τεχνικά περισδικά, άρθρα, εκθέσεις, βιβλία ή άλλα μέσα, έχσντας
          πρρκύψει άμεσα από κρινή έρευνα πρυ διεξήχθη κατ εφαρμργή της παρρύσας
          συμφωνίας από τα συμβαλλόμενα μέρη ή εξ σνόματός τρυς.
                                                   ^ >ό
 ---pagebreak---    2.  Όλα τα αντίτυπα εργασιών κατσχυρωμένων με απρκλειστικά δικαιώματα, τα σπρία
       τίθενται σε κυκλρφρρία δυνάμει της παρρύσας διάταξης, αναφέρσυν τα ρνόματα
       των συγγραφέων της εργασίας, εκτός εάν αυτσί αρνηθρύν ρητά να αναφερθεί το
       όνρμά τρυς. Τα εν λόγω αντίτυπα φέρρυν επίσης ευδιάκριτη μνεία της κοινής
       χρηματοδότησης εκ μέρους των συμβαλλομένων μερών.
V. Μη ανακοινώσιαες τεκμηοίωσης
   Λ. Μη ανακοινώσιμες πληροφορίες τεκμηρίωσης
   Ι.  Κάθε συμβαλλόμενο μέρος και οι συμμετέχοντες προσδιορίζουν το νωρίτερο
       δυνατόν τις πληρρφρρίες πρυ επιθυμρύν να μην ανακρινωθρύν σε σχέση με την
       παρσύσα συμφωνία, λαμβάνσντας υπόψη, μεταξύ άλλων, τα εξής κριτήρια:
             οι πληροφορίες είναι απόρρητες, με την έννοια ότι, ως συλλσγή ή με την
             ακριβή μρρφή ή διάταξη το>ν στοιχείων τους, δεν είναι ευρέως γνωστές η
             εύκολα προσπελάσιμες με νόμιμα μέσα·
             οι πληροφορίες έχουν πραγματική ή θεο>ρητική εμπορική αξία ως εκ του
             απορρήτου τους·
             ο νόμιμος κάτοχος τα)ν πληροφοριών έχει λάβει μέτρα που δικαιολργρύνται
             από τις περιστάσεις για να παραμείνουν απόρρητες.
       Σε ορισμένες περιπτώσεις, τα συμβαλλόμενα μέρη ή οι συμμετέχοντες δύνανται να
       συμφωνήσουν ότι, εκτός αντιθέτο>ν υποδείξεων, δεν ανακοινώνεται μέρος ή το
       σύνολο των πληροφοριών που παρέχονται, ανταλλάσσονται ή παράγονται κατά τη
       διεξαγωγή κοινής έρευνας βάσει της παρούσας συμφωνίας.
   2.  Κάθε συμβαλλόμενο μέρρς ή συμμετέχον εξασφαλίζει ότι ΡΙ μη ανακρινώσιμες
       πληρρφρρίες βάσει της συμφωνίας και ο συνακόλρυθρς απαραβίαστρς χαρακτήρας
       τσυς μπρρρύν να αναγνωριστούν εύκολο από το αντισυμβαλλόμενο μέρος ή τους
       άλλους συμμετέχοντες, π.χ. με την κατάλληλη σήμανση ή με περιοριστική
       αναφορά. Το ίδιο ισχύει για κάθε αναπαραγωγή του συνόλου ή μέρους αυτών των
       πληροφοριών.
       Το συμβαλλόμενρ μέρρς ή Ρ συμμετέχουν που λαμβάνει γνώση μη ανακοινώσιμων
       κατόπιν συμφαηάας πληροφοριών, σέβεται το απαραβίαστο τους. Οι περιορισμοί
       αυτοί αίρονται αυτόματα, όταν οι συγκεκριμένες πληροφορίες ανακοινώνονται από
       τον κάτοχο τους χωρίς περιορισμό
   3.  Οι μη ανακοινώσιμες πληροφορίες που γνωστοπριρύνται βάσει της παρρύσας
       συμφωνίας μπσρρύν να μεταδρθούν από τρ συμβαλλόμενρ μέρρς ή τρν συμμετέχοντα
       που λαμβάνει γνώση σε άτομα απασχολούμενα από αυτρύς, συμπεριλαμβανομένων
       το>ν εργοληπτών, καθ(ός και σε άλλες ε νό φερόμενες υπηρεσίες τους, ειδικά
       εξουσιοδοτημένες για τους σκοπούς της διεξαγόμενης κρινης έρευνας, υπό τρν όρο
       ότι οι μη ανακοιν(όσιμες πληροφορίες που κυκλοφορούν με τον τρόπρ αυτό
       προστατεύονται στο βαθμό που προβλέπεται (mo τη νομοθεσία και τις κανονιστικές
       διατάξεις των συμβαλλομένου μερο>ν, μπορούν δε εύκολα να αναγνωριστούν όπως
       καθρρίζεται παραπάνω.
                                              V
 ---pagebreak---     Β.    Άλλες μη ανακοινώσιμες πληροφορίες
    Οι μη ανακοινώσιμες πληροφρρίες πρυ δεν αποτελούν στοιχεία τεκμηρίωσης ή άλλες
    εμπιστευτικές ή απαραβίαστες πληροφρρίες, οι οποίες παρέχονται σε σεμινάρια και άλλες
    εκδηλώσεις που διοργανώνονται δυνάμει της συμφωνίας, ή οι πληροφρρίες πρυ
    προκύπτουν από την απόσπαση πρσσωπικσύ, τη χρήση εγκαταστάσεων ή από κοινά έργα.
    αντιμετωπίζονται από τα συμβαλλόμενα μέρη ή τους εντολοδόχους τους σύμφωνα με τις
    γενικές αρχές για τις απόρρητες πληρρφρρίες τεκμηρίωσης πσυ καθρρίζονται στη
    συμφωνία, με προϋπόθεση όμως ότι Ρ απρδέκτης το)ν εν λόγω μη ανακαινώσιμων ή
    άλλων εμπιστευτικών ή απαραβίασταιν πληροφοριών έχει ενημερωθεί εγγράφως για τον
    εμπιστευτικό χαρακτήρα των πληρσφρριών, πριν από τη γνωστοποίηση τους σ αυτόν ή
    ταυτόχρρνα.
    Γ. Ελεγχος
    Κάθε συμβαλλόμενρ μέρρς καταβάλλει πρρσπάθεια για να διασφαλίσει ότι σι μη
    ανακσινώσΐ|ΐες πληρρφρρίες, των οποίων λαμβάνει γνώση δυνάμει της παρούσας
    συμφαηάας, ελέγχονται όπως πρρβλέπεται στρ παρόν παράρτημα, ϊίάν ένα από τα
    συμβαλλόμενα μέρη διαπιστώσει ότι δεν είναι σε θέση ή είναι λογικά αναμενόμενο ότι δεν
    θα είναι σε θέση να τηρήσει τις διατάξεις των παραπάνω παραγράφων Α και Β για τη μη
    διάδοση το>ν πληροφοριών, ενημερώνει αμέσα)ς το αντισυμβαλλόμενρ μέρρς σχετικά. Τα
    συμβαλλόμενα μέρη διαβρυλεύρνται κατόπιν για να καθρρίσσυν κατάλληλσ τρόπο
    ενεργείας.
VI. Επίλυση διαφορών, πνευματική ιδιοκτησία νέου τύπου και απρόοπτα
    1.   Οι τυχόν διαφρρές μεταξύ τοη/ συμβαλλσμένα)ν μερών σε θέματα πνευματικής
         ιδιοκτησίας επιλύονται σύφμωνα με το άρθρο 12 της παρούσας συμφωνίας.
    2.   Σε περίπτωση όπου εκάτερο τα>ν συμβαλλομένων μερών ή ένας από τους
         συμμετέχσντες συνάγει ότι μία σύμπραξη κατ'εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας
         ενδέχεται να έχει ως αποτέλεσμα πνευματική ιδιοκτησία νέου τύπου, η οπρία δεν
         καλύπτεται από τρ τεχνρλργικό διαχειριστικό σχέδισ ή συμφωνία μεταξύ των
         συμμετεχόντων, ή εάν ανακύψουν άλλες απροσδόκητες δυσχέρειες, τα
         συμβαλλόμενα μέρη αρχίζουν αμέσως συζητήσεις για να εξασφαλίσουν την
         κατάλληλη προστασία, εκμετάλλευση και διάδοση της συγκεκριμένης πνευματικής
         ιδιοκτησίας στις επικράτειες τους.
                                                   η
 ---pagebreak---               Συνοδευτική επιστολή της Ευρωπαϊκής Επιτροπής σχετικά με την
                                  έκδοση αδειών εξαγωγής
 Κύριε,
        Έχο) την τιμή να αναφερθώ στο άρθρρ 4 παράγραφος 2 της συμφωνίας συνεργασίας
 μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας και των Ηνωμένων Πολιτειών της
 Αμερικής στην ειρηνική χρήση της πυρηνικής ενέργειας.
        Σε σχέση με την εφαρμογή του άρθρου αυτού, αντιλαμβάνομαι ότι έχρυμε συμφωνήσει
 στα ακόλουθα. Οι εγκρίσεις που αφορούν τις ε|ΐπορικές συναλλαγές, τις βιομηχανικές εργασίες
 ή τη διοίκηση πυρηνικών υλικών στις επικράτειες των συμβαλλομένων μερών,
 συμπεριλαμβανομένων το>ν αδειών εξαγο>γής και εισαγα>γής καθώς και των εγκρίσεων ή
 συγκαταθέσεων που παρέχονται προς τρίτες χώρες, θα πρέπει κατά κανόνα να χρρηγούνται ενός
 δύο μηνών από την υποβολή των σχετικίόν αιτήσεων στην αρμόδια αρχή. Οι εμπρρικές
 συναλλαγές στον πυρηνικό τρμέα μεταξύ της Ευριυπαϊκής Κρινότητας και των Η.Π.Α. θα
 πρέπει να διευκολύνονται και να ενθαρρύνονται. Λναγνιορίζεται ότι η αξιρπιστία τσυ
 εφοδιασμού έχει κεφαλαιακή σημασία και ότι η πυρηνική βιομηχανία της Κοινότητας και των
 Η.Π.Λ. χρειάζεται συνεχή διαβεβαίωση ότι ΡΙ παραδόσεις δεν καθυστερσύν, ώστε να μπορεί
 να προγραμματίζει την αποδοτική λειτουργία των πυρηνικών εγκαταστάσεων αναγνωρίζεται
 ακόμη ότι ΡΙ αδικαιρλόγητες καθυστερήσεις στην έκδοση των αδειών εξαγωγής και άλλων
 συναφών εγκρίσεο)ν, συμπεριλαμβανομένων το>ν αδειών εισαγωγής, θα ήταν ασυμβίβαστες με
 την ορθή και αποτελεσματική διαχείριση της εκτέλεσης της παρούσας συμφωνίας.
        Επιθυμώ να υπενθύμισα) ότι, σύμφο)να με το άρθρο 10 της συμφωνίας, τα συμβαλλόμενα
 μέρη δεν επεμβαίνσυν στα πυρηνικά προγράμμ,ατα του αντισυμβαλλομένου μέρους·
 αναγνο)ρίζουν ότι η Ευρωπαϊκή Ενωση, τα κράτη μέλη της και οι Η.Π.Α. υποστηρίζουν με
 την ίδια ένταση τα διεθνή συστήματα μη διάδοσης το>ν πυρηνικών όπλων και πυρηνικών
 διασφαλίσεων.
        Κατά τις διαπραγματεύσεις για τη σύναψη της συμφωνίας, τα συμβαλλόμενα μέρη έλαβαν
 δεόντως υπό σημείωση τις υποχρεώσεις που έχουν αναλάβει στον τομέα αυτό.
        Τα συμβαλλόμενα μέλη εκφράζσυν την απόλυτη εμπιστοσύνη τους στην εκπλήρωση αυτών
 των ανειλημμένων υπσχρεώσεων από τρ αντισυμβαλλόμενρ μέρρς. Ως εκ τρύτρυ, κατά τη
 διαδικασία χορήγησης αδειών εξαγωγής πυρηνικών ειδών κατ εφαρμογή της παρούσας
 συμφαινίας, τα συμβαλλόμενα μέρη δεν θα ζητούν πρόσθετες διαβεβαιώσεις από το
 αντισυμβαλλόμενο μέρος και τα ενδιαφερόμενα άτομα, επιχειρήσεις ή αρχές για την πλήρη
 εκπλήρωση το)ν παραπάνο) υποχρεώσεων.
        Στο πλαίσιο αυτό, συμφωνείται ακόμη ότι, εάν η αρμόδια αρχή θειυρεί ότι μία αίτηση
 δεν είναι δυνατόν να διεκπεραιο)θεί εντός του επιδιοικόμενου διμήνου, ενημερώνει αμέσως τα
 αιτούντα άτομα ή επιχειρήσεις αvαq)έρpvτας τρυς σχετικούς λόγους. Σε περίπτωση απόρριψης
"μΤάς "αίτησης ή καθυστέρησης στη διεκπεραίοκιη .πέραν των .ιεσσάρωνη μηνών από την
 ημερομηνία υποβολής της πρώτης αίτησης, το συμβαλλόμενρ μέρρς στσ σποίο είναι
 εγκατεστημένα τα αιτούντα άτομα ή επιχειρήσεις, δύναται, να ζητήσει επειγόντα>ς διαβρυλεύσεις
 βάσει του άρθρου 12 της συμφωνίας, οι οποίες πραγματοποιούνται το συντομότερρ δυνατό και,
 οπωσδήποτε, το αργότερο εντός 30 ημερών από την υποβολή του σχετικού αιτήματος.
        Παρακαλώ να μας επιβεβαιώσετε ότι συμφα>νείτε με το περιεχόμενρ της παρρύσας
 επιστολής.
                                          Μετά τιμής
                                                     13
 ---pagebreak---                             Διακοίνωση σγετικά ιιε την Ελβετία
       Έχω την τιμή να αναφερθώ στη συμφωνία συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής
Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας και των ΙΙνο)μένων Πολιτειών της Αμερικής στην ειρηνική
χρήση της πυρηνικής ενέργειας (εφεξής καλρύμενη "συμφωνία Η.Π.Α./Ευρατόμ") και
ειδικότερα στο άρθρο 8 παράγραφρς 1 σημείσ Γ στσιχείρ (iii) της συμφωνίας αυτής.
       Έχω επίσης την τιμή να επιβεβαιώσω ότι σι Ηνωμένες Πρλιτείες διαπραγματεύρνται τη
σύναψη μίας νέας συμφωνίας συνεργασίας με την Ελβετική Συνσμρσπσνδία στην ειρηνική χρήση
της πυρηνικής ενέργειας και ότι είναι διατεθειμένες να παράσχσυν στην Ελβετική
Συνομοσπονδία εκ των προτέρων συγκατάθεση μακρόχρονης ισχύος για τη μεταφορά στην
Ευρατόμ ακτινοβολη μένων πυρηνικών υλικών που θα καλύπτονται από την εν λόγω συμφωνία
με σκοπό την επανεπεξεργασία και για την αποθήκευση του ανακτωμένου πλουτωνίου και την
ενσωμάτα)σή του σε στοιχεία καυσίμου μίγματος οξειδίων. Οι Ηνωμένες Πολιτείες είναι επίσης
διατεθειμένες, σε συνάρτηση με μια νέα συμφωνία συνεργασίας με την Ελβετική Συνσμρσπσνδία
στην ειρηνική χρήση της πυρηνικής ενέργειας, να παράσχσυν στην Ευρατόμ εκ των πρρτέρων
συγκατάθεση μ,ακρόχρρνης ισχύος για την επαναμεταφορά στην Ελβετία ελβετικού πλουτωνίου
που θα καλύπτεται από τη συμq)ωvία Η.Π.Α. / Ευρατόμ, συμπεριλαμβαναμένου τοί'
πλουτωνίου που περιέχεται σε στοιχεία καυσίμου μίγματος οξειδίου, προκειμένου να
χρησιμοποιηθεί στο πρόγραμμα ειρηνικής χρήσης της πυρηνικής ενέργειας της χώρας αυτής.
                                                   3^
 ---pagebreak---       ΣΥΝΟΛΕΥΤΙΚΙΙ ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ΠΥΡΗΝΙΚΗ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΑ
              ΛΕΠΤΗΣ ΦΥΣΕίίΣ ΚΑΙ ΤΗΝ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΑ ΑΝΤΙΔΡΑΣΤΗΡΩΝ
Έχο) την τιμή να αναφερθώ στη συμφωνία συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κρινότητας
Ατρμικής Ενέργειας και των Ηνωμένων Πρλιτειών της Αμερικής, η ρπρία υπεγράφη
Πυρίΐνικύ τεννολονία λεπτής φύσεως
Η κυβέρνηση των Ηνωμένων Πολιτειών επισημαίνει ότι η συμφωνία δεν πρσβλέπει τη μεταφρρά
πυρηνικής τεχνρλργίας λεπτής φύσεως σύτε κατασκευαστικών στοιχείων ή ομάδων
κατασκευαστικών στοιχείων τα οποία είναι απαραίτητα για τη λειτουργία μίας πλήρους μονάδας
εμπλουτισμού ουρανίου, επεξεργασίας πυρηνικού καυσίμου ή παραγαη/ής βαρέος ύδατος. Η
κυβέρνηση των Ηνωμένων Πσλιτειών επιβεβαιο>νει στην Ευρο>παϊκή Κσινότητα ότι η πυρηνική
τεχνολργία λεπτής φύσεα>ς, που ορίζεται ως κάθε πληροφορία (συμπεριλαμβανομένων των
πληροφοριών που είναι ενσωματωμένες σε μία μονάδα παραγωγής ή χρήσεως ή σε σημαντικό
κατασκευαστικό στσιχείρ της), στην σπρία δεν έχει πρόσβαση τσ κρινό και η ρπρία είναι
σημαντική για τη μελέτη, την κατασκευή, τον εξοπλισμό, τη λειτουργία ή τη συντήρηση μίας
μονάδας εμπλουτισμού ουρανίου ή επανεπεξεργασίας πυρηνικού καυσόμρυ ή παραγωγής βαρέρς
ύδατος, εξαιρουμένων όμως των στοιχείων περιορισμένης κυκλοφορίας1, μποορεί να
μεταφέρεται στην Κοινότητα χωρίς να καλύπτεται από συμφαηάα συνεργασίας, σύμφωνα με τα
τμήματα 127 και 128 της πράξης των Η.Π.Α. για την ατρμική ενέργεια. Οι εγκαταστάσεις
επανεπεξεργασΐας, εμπλουτισμού ή βαρέος ύδατος ή οποιοδήποτε καίριας σημασίας
κατασκευαστικό στσιχείρ τρυς, μπορούν να μεταφέρρνται μόνρν κατ'εφαρμργή συμφωνίας
συνεργασίας.
 Τεχνολογία αντιδραστήρων
II κυβέρνηση των Ηνωμένων Πολιτειών επιβεβαιώνει ακόμη ότι η τεχνρλργία πυρηνικών
αντιδραστήρα™ ηλεκτροπαραγαη/ής μπρρεί να μεταφέρεται στην Κοινότητα χωρίς να καλύπτεται
από συμφωνία συνεργασίας.
 Αλλα μη πυρηνικά υλικά πλην εκείνοι που ορίζονται στο άρθρο 21 παράγραφρς 5 της
συμφ>ωνίας, π.χ. το ζιρκόνιο και τα κράματα και οι ενώσεις του, μπορρύν να μεταφέρρνται από
τις Ηνωμένες ΙΙρλιτείες της Αμερικής σε άτομα και επιχειρήσεις εγκατεστημένα στην Κοινότητα
χωρίς να καλύπτονται από συμφαηάα συνεργασίας.
Η κυβέρνηση των Ηνωμένων Πολιτειών επισημαίνει, ότι η τεχνρλργία λεπτής φύσεως και η
τεχνολογία αντιδρστήρων μπρρούν να μεταφέρονται από την Ευρωπαϊκή Κρινότητα στις
Ηνωμένες Πσλιτείες χωρίς να καλύπτρνται από σ ι μ ω ν ί α συνεργασίας μεταξύ αυτών.
Η κυβέρνηση των Ηνωμένων Πολιτειών εκφράζει στην Ευρωπαϊκή Επιτροπή τη βαθύτατη
εκτίμηση της.
        Ως "στοιχεία περιορισμένης κυκλoqιoρΐας" νοούνται όλα τα στοιχεία πσυ αφρρρύν
        (1) τρ σχεδιασμό, την κατασκευή ή τη χρήση πυρηνικών όπλο>ν (2) την παραγαη/ή
        ειδικών σχάσιμων υλικώνή (3) τη χρήση ειδικο>ν σχάσιμων υλικών για την παραγωγή
        ενέργειας, εξαιρρυμένων όμως των στριχείων ενός συμβαλλσμένρυ μέρσυς τα οποία
        αυτό έχει χαρακτηρίσει ή αποσύρει από την κατηγορία το)ν στοιχείων περιορισμένης
        κυκλoq>oρίaς.
 ---pagebreak---                     Ποοτεινόαενη απάντηση στη συνοδευτική επιστολή
                    σχετικά ιιε την πυοηνική τεχνολογία λεπτής (ρύσεοκ
                            και την τεχνολογία αντιδραστήρων
Η Ευρωπαϊκή Επιτρρπή απευθύνει θερμό χαιρετισμό στην απσστσλή των Ηνωμένων Πσλιτειών
της Αμερικής στην Ευρωπαϊκή Ενωση και έχει την τιμή να της γνωρίσει ότι έλαβε την επιστολή
της, της      σχετικά με την πυρηνική τεχνρλργία λεπτής φύσεως και την τεχνολσγία
αντιδραστήρας, της σπρίας επισυνάπτεται αντίγρο^ρ.
Η Επιτροπή επιθυμεί να πληροφορήσει την αποστολή ότι έλαβε δεόντως υπό σημείωση το
περιεχόμενο της επιστολής αυτής.
II Επιτροπή ιτ^ράζει στην αποστολή των Ηνο)μένο>ν Πολιτειών στην Ευρωπαϊκή Ένωση τη
βαθύτατη εκτίμηση της.
                                                   ?0>
 ---pagebreak---                     Λήλωση σγετικά αε την πολιτική μη διάδοσης
Ι. Με την ευκαιρία της υπογραφής της νέας συμ,φωνίας συνεργασίας μεταξύ της
   Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας και των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής
   στην ειρηνική χρήση της πυρηνικής ενέργειας, οι Ηνο)μένες Πολιτείες της Αμερικής και
   η Ευρο)παϊκή Ένακτη αποφάσισαν να καταχιορήσουν το μνημόνιρ πρυ ακρλρυθεί.
2. Οι Ηνωμένες Πολιτείες και η Ευρωπαϊκή Ένα>ση δηλώνουν εκ νέου ότι υποστηρίζουν την
   ενίσχυση των μέτρων για τη μη διάδοση των πυρηνικά™ όπλων σε παγκόσμια κλίμακα.
   ότι τάσσονται ολοένα περισσότερο υπέρ του ανοίγματος του εμπορίου πυρηνικών ειδών
   και της πυρηνικής τεχνολογίας για ειρηνικούς σκοπούς προς τα κράτη που
   συμμορφώνονται με τους αναγνωρισμένους διεθνείς κανόνες για τη μη διάδοση και ότι
   αντιτίθενται στους ελέγχους που επιβαρύνουν με αθέμιτο τρόπρ τις νόμιμες εμπορικές
   συναλλαγές και αναστέλλουν αδικαιολόγητα την παγκόσμια ανάπτυξη και τις δυνατότητες
   στον τομέα της ειρηνικής χρήσης της πυρηνικής ενέργειας.
3. Οι Ηνο>μένες Πολιτείες της Αμερικής και η Ευρωπαϊκή Ένωση έχουν δεσμευθεί να
   διασφαλίζουν ότι ο τρόπρς διεξαγωγής της έρευνας και ανάπτυξης καθώς και η χρήση της
   πυρηνικής ενέργειας για ειρηνικούς σκοπούς είναι σύμφωνα προς τους στόχους της
   συνθήκης για τη μη διάδοση των πυρηνικών όπλων (εφεξής καλρύμενη "συνθήκη"), της
   οποίας οι Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής και όλα τα κράτη μέλη της Κρινότητας είναι
   συμβαλλόμενα μέρη. Δηλώνρυν τηνν πρόθεση τους να συνεργαστούν στενά μεταξύ τους
   καθώς και με άλλα ενδιαφερόμενα κράτη για να απρτρέψρυν όλα τα κράτη της υφηλίου
   να προσωρήσουν στη συνθήκη. Συμμερίζονται την άποψη ότι η συνθήκη αποτελεί τον
   ακρογοηααίο λίθο του παγκόσμιου καθεστο'πος μη διάδοσης και ότι, για να επιτευχθαύν
   η πλήρης αξιρπρίηση των πλεονεκτημάτων που παρέχει η ειρηνική χρήση της πυρηνικής
   ενέργειας και οι στόχοι του άρθρου IV της συνθήκης, είναι απαραίτητο ένα
   αποτελεσματικό σύστημα μη διάδοσης. Συμμερίζονται ακόμη την άπαψη ότι η εγγύηση
   της μη διάδσσης έχει σημαντική επίδραση στην διασφάλιση του εφοδιασμσύ και ότι η
   αναγνυ>ριση αυτής της σχέσης αποδείχθηκε ουσια)όης σε πολλές συζητήσεις σχετικά με τα
   μέτρα διευκόλυνσης του διεθνούς εμπορίου και της διεθνούς συνεργασίας στον πυρηνικό
   τομέα.
4. Οι Ηνο>μένες Πολιτείες της Αμερικής και η Ευρωπαϊκή Ένωση θεωρούν ότι η πολιτική
   για τη μη διάδοση των πυρηνικών όπλων, όπως εκφράζεται στη συμφωνία,
   ανταποκρίνεται απόλυτα στσ σημερινό και στο μελλοντικό προβληματισμό το^ν Η.Π.Α
   και της Ε.Ε. σχετικά με τη διάδοση των πυρηνικών όπλων.
5. Καμμία από τις δύρ πλευρές δεν πιστεύει ότι θα σημειωθούν αλλαγές πολιτικής ή άλλες
   εξελίξεις, που θα μπορούσαν να επηρεάσουν αρνητικά τους όρους συνεργασίας που
   καθορίζονται στη συμφωνία και, ιδιαίτερα, τους όρους υπό τους οποίους συμφωνούν
   στην εγγυημένη, ασφαλή και συνεχή άσκηση ορισμένων δραστηριοτήτων καθ'όλη τη
   διάρκεια ισχύος της συμφωνίας.
6. Οι Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής και η Ευρωπαϊκή Ένωση παραδέχονται ότι η
   προσθήκη στη συμφωνία διατάξεων περί, αμοιβαίας συγκατάθεσης δεν εκφράζει έλλειψη
   εμπιστοσύνης στην αξιρπιστία εκατέρου των συμβαλλομένων μερών στο ζήτημα της μη
   διάδοσης των πυρηνικών όπλο)ν.
7. Οι Ηνωμένες Πολιτείες επιβεβαιώνουν επιπλέον ότι είναι πρόθυμες να αρχίσουν
   διαπραγματεύσεις με την Ευρατόμ, σύμφωνα με τρ άρθρρ 14 παράγραφρς 6, για την
   κατάργηση των διατάξεων τσυ άρθρου 8 παράγραφος 2 της συμφωνίας, εφόσον οι
   επικρατούσες διεθνώς συνθήκες στο θέμα της μη διάδοσης παρουσιάσουν τέτοια βελτίωση
   ώστε να αλλάξει η σχετική με τη συγκατάθεση θέση των Η.Π.Α..
                                                3?
 ---pagebreak--- 8.  Οι Ηνο)μένες Πολιτείες και η Ευρωπαϊκή Ένο)ση υποστηρίζουν πλήρως τη Διεθνή
    Επιτροπή Ατομικής Ενέργειας (ΔΕΑΕ) και το ρόλρ της στσν περιορισμό του κινδύνου
    διάδοσης το>ν πυρηνικώνόπλων. Αναγνα>ρίζρυν το σύστημα διασφαλίσεων της ΔΕΑΕ ως
    ουσιαστικό στοιχείο του διεθνούς καθεστώτος μη διάδοσης. Έχουν εμπιστοσύνη στο
    σύστημα διασφαλίσεων της ΔΕΑΕ αλλά, ταυτόχρονα, παραδέχονται την ανάγκη να.
    συνεχιστούν οι εργασίες για τη βελτίωση αυτού του συστήματος, κυρίως στις χώρες που
    δεν πληρούν τα εχέγγυα τη μη διάδοσης. Συμμερίζονται την άποψη ότι τα κράτη χωρίς
    πυρηνικά όπλα πρυ διαθέτρυν πυρηνικές εγκαταστάσεις οι οποίες δεν υπόκεινται στις
    διασφαλίσεις της ΔΕΑΕ, θα πρέπει να υπαγάγουν τις εγκαταστάσεις αυτές στις
    διασφαλίσεις της ΔΕΑΕ και ότι ο καλύτερος τρόπος για να επιτευχθεί αυτό είναι η
    προσχώρηση στη συνθήκη.
9.  Οι Ηνωμένες Πολιτείες και η Ευρωπαϊκή Ένωση είναι διατεθειμένες να εξακολουθήσουν
    να λαμβάνουν τα μέτρα που απαιτούνται, ώστε η ΔΕΑΕ να είναι σε θέση να εφαρμόζει
    αποτελεσματικά τις διασφαλίσεις της και να επιτύχει τους σκοπούς που επιδιά)κει με τις
    επιθεωρήσεις στις πυρηνικές εγκαταστάσεις που υπάγονται στη δικαιοδοσία τους.
    σύμφωνα με τη συμφωνία διασφαλίσεων μεταξύ της ΔΕΑΕ και των Ηνωμένων Πολιτειών
    και με τις συμφωνίες διασφαλίσεων μεταξύ της ΛΕΑΕ, της Κοινότητας και των κρατών
    μελών της Κοινότητας αντίστοιχα.
10. Οι Ηνα>μένες Πολιτείες παραδέχονται ακόμη ότι, σύμφωνα με τη συνθήκη Ευρατόμ, η
    Κοινότητα οφείλει να εξασφαλίζει, με την κατάλληλη επίβλεψη, ότι τα πυρηνικά υλικά
    δεν χρησιμοποιρύτναι παράναμα για άλλους σκοπούς εκτός από εκείνους για τους
    οποίους προορίζονται και ότι, για τρ λόγο αυτό, εq>αμόζpvται διασφαλίσεις σύμφωνα
    με το κεφάλαιο VII της συνθήκης Ευρατόμ. Οι Ηνωμένες Παλιτείες και η Ευρωπαϊκή
    Έν<οση συμμερίζονται την άποψη ότι η συμβολή του συστήματος περιφερειακών
    διασφαλίσεων της Κοινότητας στην επίτευξη των σκοπών της μη διάδοσης και των
    προαναφερόμενων στόχα>ν είναι ουσιαστική και πολύτιμη.
11. Οι Ηνο)μένες Πολιτείες της Αμερικής, η Κοινότητα και όλα τα κράτη μέλη της
    υπενθυμίζουν ότι είναι συμβαλλόμενα μέρη της διεθνούς σύμβασης για την φυσική
    προστασία των πυρηνικών υλικών, της οποίας οι διατάξεις έχουν μεγάλη σημασία για
    την πρόληψη της παράνομης κυκλοφορίας το)ν πυρηνικών υλικών. Οι Ηνωμένες
    Πολιτείες και τα κράτη μέλη της Κρινότητας δηλώνρυν την πρόθεση τους να
    εξασφαλίσουν την εφαρμργή των κατάλληλων μέτρων φυσικής πρσστασίας στη χρήση,
    στην απσθήκευση και στις μεταφσρές πυρηνικών υλικών πρυ υπάγρνται στη δικαισδρσία
    τους.
12. Οι Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής και όλα τα κράτη μέλη της Κρινότητας
    υπενθυμίζουν ότι τηρούν τις κατευθυντήριες γραμμές για τις μεταφορές στον πυρηνικό
    τομέα της ομάδας προμηθευτών πυρηνικών ειδών (NSG). Οι Ηνωμένες Πολιτείες της
    Αμερικής και όλα τα κράτη μέλη της Κοινότητας που εξάγουν σήμερα πυρηνικά
    εμπορεύματα, μετέχουν επίσης στην Επιτροπή Εξαγωγέων της συνθήκης για τη μη
    διάδοση (ΝΡΤ). Οι Ηνωμένες Πολιτείες και η Ευρωπαϊκή Ένωση επαναδιακηρύσσουν
    την κοινή τους άποψη ότι οι κοινές πολιτικές και πρακτικές μη διάδοσης στις εξαγωγές
    πυρηνικών εμπορευμάτων, που εκφράζονται στις κατευθυντήριες γραμμές της NSG και
    της Επιτροπής Εξαγωγέας της ΝΡΤ, διαδραματίζουν ουσιαστικό ρόλο στη διασφάλιση
    της υλοποίησης της συνεργασίας στην ειρηνική χρήση της πυρηνικής ενέργειας με τις
    κατάλληλες προϋποθέσεις και υπό τον κατάλληλο έλεγχο. Οι Ηνωμένες Πολιτείες και
    η Ευρωπαϊκή Ένωση τονίζουν ιδιαίτερα τη σημασία της πολιτικής της NSG να απαιτεί
    την εφαρμογή των διασφαλίσεων της ΔΕΑΕ σε όλες τις σημερινές και μελλοντικές
    πυρηνικές δραστηριότητες, ο)ς προϋπόθεση για τη μεταφορά σε κράτος που δεν διαθέτει
    πυρηνικά όπλα πυρηνικών εγκαταστάσεων, εξοπλισμού, κατασκευαστικών στοιχεάον η
    υλικών που περιλαμβάνονται στον κατάλογο NSG, καθώς και του διακανονισμού της NSG
                                                  2*
 ---pagebreak--- για τρν έλεγχρ τρυ εξρπλισμσύ, των υλικών και της τεχνρλργίας διττής χρήσεως που
συνδέονται με την πυρηνική ενέργεια. Επαναδιακηρύσσσυν επίσης την πρόθεση τσυς να
                                             &
                                               α
 ---pagebreak---        επιβάλουν σύνεση και συγκράτηση κατά τις εξαγωγές πυρηνικών ειδών λεπτής φύσεως
       όπο>ς ο εξοπλισμός και η τεχνρλργία επανεπεξεργασίας και εμπλρυτισμσύ, τσ ανακτημένο
       πλουτώνιο και το ουράνιρ υψηλρύ βαθμού εμπλρυτισμσύ.
13.    Οι Ηνωμένες Πολιτείες και η Ευρωπαϊκή Ένωση δηλώνουν την πρόθεση τους να
       συνεργαστούν μεταξύ τους καθώς και με άλλα ενδ^ερόμενα κράτη για να πρατρέψρυν
       όλους τους προμηθευτές πυρηνικών ειδών να τηρούν τις κατευθυντήριες γραμμές της NSG
       για τις μεταφορές στον πυρηνικό τομέα και, σε αντίθετη περίπτωση, να εφαρμόζουν
       πολιτική εξαγωγών πυρηνικών ειδών που συμβάλλει στην πρόληψη της διάδρσης των
       πυρηνικών όπλων.
14.    Οι Ηνωμένες Πρλιτείες και η Ευρωπαϊκή Ενωση παραδέχρνται ότι ο διαχωρισμός, η
       αποθήκευση, η μεταφορά και η χρήση πλουτωνίου επιβάλλεται να εξακολουθήσουν να
       υπόκεινται σε μέτρα για την αποτροπή του κινδύνου διάδοσης των πυρηνικών όπλων
       είναι δε απρφασισμένες να συνεχίσσυν να υποστηρίζουν την ενίσχυση των διεθνών
       διασφαλίσεων και τα>ν υπολοίπων μέτρο>ν που αποσκοπούν στη μη διάδοση.
Υπεγράφη στ                  στις               1995
Για τις Πνωμένες Πολιτείες της Αμερικής           Για την Ευρωπαϊκή Ένωση
                                                       <Υί·
 ---pagebreak---                                Σχέδιο επιστολής των Η.Π.Α.
       Έχω την τιμή να αναφερθώ στη συμφωνία συνεργασίας [ΐεταξύ των Ηνωμένων Πολιτειών
της Αμερικής και της Ευρωπαϊκής Κρινότητας Ατρμικής Ενέργειας στην ειρηνική χρήση της
πυρηνικής ενέργειας (εφεξής καλούμενη "συμφωνία"), η οποία υπεγράφη ...., ειδικότερα δε
στο άρθρο 7 παράγραφρς 2 της συμφωνίας, το οποίο πρρβλέπει ότι "τα μη πυρηνικά υλικά",
τα πυρηνικά υλικό και Ρ εξρπλισμός πσυ μεταφέρρνται κατ^αρμργή της παρρύσας συμφωνίας
καθώς και τα ειδικά σχάσιμα υλικά πσυ χρησιμοποιούνται στα είδη αυτά ή παράγονται μέσω
της χρήσης τους, δεν χρησιμσπριούνται          για στρατιωτικσύς σκσπρύς."
      Η διάταξη αυτή συνεπάγεται ότι σποιαδήπρτε συνεργασία μεταξύ των Η.Π.Α. και της
Κοινότητας ή κράτους μέλους της στη χρήση της πυρηνικής ενέργειας για στρατιωτικούς
σκοπούς εξαιρείται από το πεδίο εφαρμογής της συμφωνίας και θα απαιτούσε ιδιαίτερη
συμφιονία συνεργασίας ειδικά για την προα'ιθηση το)ν σχετικών στρατιοπικών σκοπών.
Επιβεβαιώνω εξ ονόματος της κυβέρνησης των Πνωμένα)ν Πολιτειών ότι η εν λόγα) συνεργασία,
με κράτος μέλος στη χρήση της πυρηνικής ενέργειας για στρατιαπικούς σκοπούς, θα εξεταστεί
κατάλληλα όταν τρ απαιτήσρυν οι περιστάσεις.
Υπεγράφη στην Ουάσιγκτον στις               , 1995
                                                        <//
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                         ISSN 0254-1483
                                             COM(95) 171 τελικό
                                               ΕΓΓΡΑΦΑ
GR                                                             12 11
                            Αριθ. καταλόγου : CB-CO-95-209-GR-C
                                                   ISBN 92-77-88930-6
Υπηρεσία Επισήμων Εκδόσεων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
L-2985 Λουζεμβούργο
                                       m