CELEX: 52014PC0714
Language: ro
Date: 2014-11-28
Title: Propunere de DECIZIE A PARLAMENTULUI EUROPEAN ŞI A CONSILIULUI de abrogare a anumitor acte în domeniul cooperării polițienești și al cooperării judiciare în materie penală

|
			
		
		
		52014PC0714
		
			Propunere de DECIZIE A PARLAMENTULUI EUROPEAN ŞI A CONSILIULUI de abrogare a anumitor acte în domeniul cooperării polițienești și al cooperării judiciare în materie penală /* COM/2014/0714 final - 2014/0338 (COD) */
			
				
		
		
			
			   	EXPUNERE DE MOTIVE
1.           CONTEXTUL PROPUNERII
Asigurarea faptului că acquis-ul
legislativ al UE rămâne la zi și este în continuare adecvat scopului
reprezintă o prioritate pentru Comisie. Deja în cadrul Acordului
interinstituțional din 16.12.2003 privind o mai bună legiferare[1], Parlamentul European,
Consiliul și Comisia au convenit că volumul legislației Uniunii
Europene ar trebui redus prin abrogarea actelor care nu mai sunt aplicate. Astfel de acte ar trebui retrase din acquis-ul legislativ
al Uniunii Europene pentru a îmbunătăți transparența și
a asigura un grad mai ridicat de securitate juridică pentru cetățenii
tuturor statelor membre.
Acest lucru se
înscrie în obiectivele politicii Comisiei privind o reglementare adecvată.
În comunicarea sa din iunie 2014, intitulată „Programul privind o
reglementare adecvată și funcțională (REFIT): situația
actuală și perspective”[2],
Comisia a declarat că efectuează un screening al acquis-ului în ceea
ce privește cooperarea polițienească și cooperarea
judiciară în materie penală pentru a identifica actele care ar putea
fi abrogate, având în vedere expirarea perioadei de tranziție
prevăzută în tratate. 
Comisia și-a finalizat în prezent evaluarea actelor
juridice referitoare la spațiul de libertate, securitate și justiție,
inclusiv în ceea ce privește fostul al treilea pilon al acquis-ului. O
serie de acte adoptate în ultimele decenii și-au epuizat toate efectele.
Aceste acte nu mai sunt relevante din cauza caracterului lor temporar sau
deoarece conținutul lor a fost preluat de acte ulterioare. Din motive de
securitate juridică, Comisia propune ca măsurile menționate în
prezenta propunere să fie abrogate de către Parlamentul European și
Consiliu. 
I. Decizia SCH/Com-ex (93) 14 a Comitetului executiv
privind îmbunătățirea practicii cooperării judiciare pentru
combaterea traficului de droguri[3]
a abordat numai situația în care un stat membru refuza practica
cooperării judiciare în combaterea traficului de droguri. Decizia
respectivă a devenit caducă odată cu intrarea în vigoare a
Convenției cu privire la asistența judiciară reciprocă în
materie penală între statele membre ale Uniunii Europene[4], care prevede o
cooperare mai extinsă între statele membre și în domeniul politicii
în materie de droguri.
II. Declarația SCH/Com-ex (97) decl. 13 rev. 2 a
Comitetului executiv[5]
a abordat situațiile de răpiri ale minorilor sau de sustragere
ilegală a unui minor de către unul dintre părinți de la
persoana căreia i s-a atribuit dreptul de custodie. Declarația
respectivă a devenit caducă după intrarea în vigoare a
Regulamentului 562/2006[6]
și a Deciziei de punere în aplicare 2013/115/UE a Comisiei[7], care prevăd norme
noi privind verificarea minorilor care trec frontiera externă și
privind activitățile aferente ale biroului SIRENE. 
III. Decizia
SCH/Com-ex (98) 52 a Comitetului executiv[8]
a adoptat Manualul Schengen de cooperare transfrontalieră a organelor de
poliție în scopul sprijinirii statelor membre în desfășurarea
operațiunilor transfrontaliere. Decizia respectivă a devenit
caducă după ce conținutul manualului a fost inclus în
următoarele documente, mai recente: Catalogul actualizat de
recomandări pentru aplicarea corectă a acquis-ului Schengen și
cele mai bune practici: cooperarea polițienească[9], Manualul privind operațiunile
transfrontaliere[10],
precum și Compendiul privind ofițerii de legătură ai
autorităților de aplicare a legii[11].
IV. Decizia
2008/173/CE a Consiliului[12]
a definit în detaliu domeniul de aplicare, organizarea, coordonarea și
procedurile de validare pentru anumite teste privind Sistemul de Informații
Schengen II (SIS II), cu scopul de a evalua dacă în timpul fazei de
dezvoltare, SIS II ar putea funcționa în conformitate cu cerințele
tehnice și funcționale definite în instrumentele juridice privind SIS
II. Decizia respectivă și-a epuizat efectele juridice în momentul
lansării SIS II, la 9 aprilie 2013.
2.           REZULTATELE
CONSULTĂRILOR CU PĂRȚILE INTERESATE ȘI ALE EVALUĂRILOR
IMPACTULUI
Dialogul privind identificarea măsurilor juridice din fostul al
treilea pilon al acquis-ului, care au devenit caduce, a avut loc în 2014 între
Comisie și reprezentanții statelor membre și ai Secretariatului
Consiliului din cadrul Grupului „Prietenii Președinției”, care a fost
activat cu scopul de a examina toate aspectele legate de sfârșitul
perioadei de tranziție de 5 ani prevăzute la articolul 10 din
Protocolul nr. 36 la tratate.
3.           ELEMENTELE JURIDICE ALE
PROPUNERII
Rezumatul
măsurilor propuse
Propunerea
abrogă o serie de măsuri juridice din domeniul cooperării polițienești
și al cooperării judiciare în materie penală care au fost
identificate ca fiind caduce. 
Temei juridic
Temeiul
juridic pentru abrogarea Deciziei Comitetului executiv din 14 decembrie 1993
privind îmbunătățirea practicii cooperării judiciare pentru
combaterea traficului de droguri [SCH/Com-ex (93) 14] este articolul 82
alineatul (1) litera (d) din Tratatul privind funcționarea
Uniunii Europene.
Temeiul
juridic pentru abrogarea Declarației Comitetului executiv din 9 februarie
1998 privind răpirea minorilor [SCH/Com-ex (97) decl. 13 rev. 2] este
articolul 87 alineatul (2) litera (a) din Tratatul privind funcționarea
Uniunii Europene.
Temeiul juridic pentru
abrogarea Deciziei Comitetului executiv din 16 decembrie 1998 privind
cooperarea transfrontalieră a organelor de poliție în prevenirea și
descoperirea infracțiunilor [SCH/Com-ex (98) 52] este articolul 87
alineatul (2) litera (c) din Tratatul privind funcționarea
Uniunii Europene.
Temeiul juridic pentru
abrogarea Deciziei 2008/173/CE a Consiliului din 18 februarie 2008 privind
testele Sistemului de Informații Schengen din a doua generație (SIS
II) este articolul 87 alineatul (2) litera (a) din Tratatul
privind funcționarea Uniunii Europene.
   Principiile subsidiarității și proporționalității   Măsurile vizate de prezenta propunere sunt caduce fie deoarece conținutul lor a fost preluat de acte ulterioare, fie din cauză că nu mai sunt relevante, având în vedere caracterul lor temporar. Prin urmare, abrogarea acestor măsuri este conformă principiilor subsidiarității și proporționalității. Legislatorul Uniunii are sarcina de a adopta măsurile necesare în acest sens. 
   Alegerea instrumentului   
 Instrumentul propus: decizie a Parlamentului European și a Consiliului. 
4.           IMPLICAȚIILE BUGETARE 
Propunerea
nu are implicații bugetare.
2014/0338 (COD)
Propunere de
DECIZIE A PARLAMENTULUI EUROPEAN ŞI
A CONSILIULUI
de abrogare a anumitor acte în domeniul
cooperării polițienești și al cooperării judiciare în
materie penală 
PARLAMENTUL EUROPEAN ȘI
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind funcționarea
Uniunii Europene, în special articolul 82 alineatul (1) litera (d) și
articolul 87 alineatul (2) literele (a) și (c),
având în vedere propunerea Comisiei Europene,
după transmiterea proiectului de act
legislativ către parlamentele naționale,
hotărând în conformitate cu procedura
legislativă ordinară,
întrucât:
(1)       Sporirea transparenței
legislației Uniunii reprezintă un element esențial al strategiei
pentru o mai bună legiferare, pusă în aplicare de instituțiile
Uniunii. În acest context, este oportună retragerea din legislația în
vigoare a actelor care nu mai urmăresc vreun obiectiv.
(2)       O serie de acte adoptate în
domeniul cooperării polițienești și al cooperării
judiciare în materie penală nu mai sunt relevante din cauza caracterului
lor temporar sau deoarece conținutul lor a fost preluat de acte
ulterioare, deși ele nu au fost încă abrogate.
(3)       Decizia SCH/Com-ex (93)14 a
Comitetului executiv[13]
a vizat îmbunătățirea practicii cooperării judiciare pentru
combaterea traficului de droguri numai pentru cazurile în care un stat membru
refuza cooperarea. Decizia respectivă a devenit caducă odată cu
intrarea în vigoare a Convenției cu privire la asistența
judiciară reciprocă în materie penală între statele membre ale
Uniunii Europene[14],
care prevede o cooperare mai extinsă între statele membre în privința
politicii în materie de droguri.
(4)       Declarația SCH/Com-ex
(97) decl. 13 rev. 2 a Comitetului executiv[15]
a abordat situațiile de răpiri ale minorilor sau de sustragere
ilegală a unui minor de către unul dintre părinți de la
persoana căreia i s-a atribuit dreptul de custodie. Declarația
respectivă a devenit caducă după intrarea în vigoare a
Regulamentului (CE) nr. 562/2006 al Parlamentului European și al
Consiliului[16]
și a Deciziei de punere în aplicare 2013/115/UE a Comisiei[17], care prevăd
norme noi privind verificarea minorilor care trec frontiera externă și
privind activitățile aferente ale birourilor SIRENE.
(5)       Decizia SCH/Com-ex (98) 52 a
Comitetului executiv[18]
a adoptat Manualul Schengen privind cooperarea transfrontalieră a
organelor de poliție în scopul sprijinirii statelor membre în desfășurarea
operațiunilor transfrontaliere. Decizia respectivă a devenit
caducă după ce conținutul manualului a fost inclus în
următoarele documente, mai recente: Catalogul actualizat al
recomandărilor pentru aplicarea corectă a acquis-ului Schengen și
a celor mai bune practici: cooperarea polițienească, Manualul privind
operațiunile transfrontaliere, precum și Compendiul privind ofițerii
de legătură ai autorităților de aplicare a legii.
(6)       Decizia 2008/173/CE a
Consiliului[19]
a definit în detaliu domeniul de aplicare, organizarea, coordonarea și
procedurile de validare pentru anumite teste menite să evalueze dacă
Sistemul de Informații Schengen II (SIS II) respectă cerințele
tehnice și funcționale definite în instrumentele juridice privind SIS
II. Decizia respectivă și-a epuizat efectele juridice în momentul în
care SIS II a început să funcționeze, la 9 aprilie 2013.
(7)       Din motive de securitate
juridică și de claritate, aceste decizii și declarații
caduce ar trebui abrogate.
(8)       Întrucât obiectivul prezentei
decizii, și anume abrogarea unei serii de acte caduce în domeniul
cooperării polițienești și al cooperării judiciare în
materie penală, nu poate fi îndeplinit de către statele membre, ci
doar la nivelul Uniunii, prezenta decizie respectă cerințele
principiului subsidiarității, prevăzut la articolul 5 din
tratat. În conformitate cu principiul proporționalității,
prevăzut la articolul menționat, prezenta decizie nu depășește
ceea ce este necesar pentru îndeplinirea obiectivului în cauză.
(9)       În conformitate cu articolul
1 din Protocolul nr. 22 privind poziția Danemarcei anexat la Tratatul
privind Uniunea Europeană și la Tratatul privind funcționarea
Uniunii Europene, Danemarca nu participă la adoptarea prezentei decizii. 
(10)     Prezenta decizie constituie o
dezvoltare a dispozițiilor acquis-ului Schengen la care Irlanda
participă în conformitate cu articolul 5 din Protocolul de integrare
a acquis-ului Schengen în cadrul Uniunii Europene, anexat la Tratatul privind
Uniunea Europeană și la Tratatul privind funcționarea Uniunii
Europene, și cu articolul 6 alineatul (2) din Decizia
2002/192/CE a Consiliului[20].

(11)     La 24 iulie 2013, Regatul Unit
a efectuat notificarea menționată la articolul 10
alineatul (4) primul paragraf din Protocolul (nr. 36) privind dispozițiile
tranzitorii, potrivit căreia nu acceptă, în ceea ce privește
actele prevăzute la articolul 10 alineatul (1) din protocolul
menționat, atribuțiile instituțiilor menționate la
articolul 10 alineatul (1) din protocolul respectiv. Prin urmare,
toate actele menționate la articolul 10 alineatul (1) din
protocolul menționat încetează să se aplice Regatului Unit de la
data de 1 decembrie 2014. La 20 noiembrie 2014, Regatul Unit a efectuat
notificarea menționată la articolul 10 alineatul (5) din protocolul
menționat. Regatul Unit și-a notificat, cu efect de la 1 decembrie
2014, dorința de a participa la 35 de acte care în mod contrar ar fi
încetat să i se mai aplice începând de la aceeași dată, în
temeiul articolului 10 alineatul (4) din protocolul menționat. Lista celor
35 de acte notificate nu include actele menționate în prezenta decizie.
Prin urmare, Regatul Unit nu participă la adoptarea prezentei decizii.
(12)     În ceea ce privește
Islanda și Norvegia, prezenta decizie reprezintă o dezvoltare a
dispozițiilor acquis-ului Schengen în sensul Acordului încheiat între
Consiliul Uniunii Europene și Republica Islanda și Regatul Norvegiei
în ceea ce privește asocierea acestor state în vederea punerii în
aplicare, a asigurării respectării și dezvoltării acquis­ului
Schengen[21],
care se încadrează în domeniul prevăzut la articolul 1 din Decizia 1999/437/CE
a Consiliului[22].
(13)     În ceea ce privește Elveția,
prezenta decizie reprezintă o dezvoltare a dispozițiilor acquis-ului
Schengen în sensul Acordului încheiat între Uniunea Europeană, Comunitatea
Europeană și Confederația Elvețiană cu privire la
asocierea Confederației Elvețiene la punerea în aplicare, respectarea
și dezvoltarea acquis-ului Schengen[23],
care se încadrează în domeniul prevăzut la articolul 1 din Decizia
1999/437/CE, coroborat cu articolul 3 din Decizia 2008/149/JAI a Consiliului[24].
(14)     În ceea ce privește
Liechtenstein, prezenta decizie constituie o dezvoltare a dispozițiilor
acquis-ului Schengen în sensul Protocolului dintre Uniunea Europeană,
Comunitatea Europeană, Confederația Elvețiană și
Principatul Liechtenstein privind aderarea Principatului Liechtenstein la
Acordul dintre Uniunea Europeană, Comunitatea Europeană și
Confederația Elvețiană privind asocierea Confederației Elvețiene
la punerea în aplicare, respectarea și dezvoltarea acquis-ului Schengen[25], care se
încadrează în domeniul prevăzut la articolul 1 din Decizia
1999/437/CE, coroborat cu articolul 3 din Decizia 2011/349/UE a Consiliului[26],
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Abrogarea
actelor caduce
Deciziile SCH/Com-ex (93)14 și (98) 52
ale Comitetului executiv, Declarația SCH/Com-ex (97) decl. 13 rev. 2 a
Comitetului executiv și Decizia 2008/173/CE se abrogă. 
Articolul
2
Intrarea
în vigoare
Prezenta decizie intră în vigoare în a
douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii
Europene.
Adoptată la Bruxelles,
Pentru Parlamentul European,                      Pentru
Consiliu,
Președintele                                                  Președintele
[1]               JO C 321,
31.12.2003, p. 1.
[2]               COM(2014)
368 final, 18.6.2014.
[3]           Decizia
Comitetului executiv din 14 decembrie 1993 privind îmbunătățirea
practicii cooperării judiciare pentru combaterea traficului de droguri
[SCH/Com-ex (93) 14] (JO L 239, 22.9.2000, p. 427).
[4]               Convenția
din 29 mai 2000, elaborată de Consiliu în temeiul articolului 34 din
Tratatul privind Uniunea Europeană, cu privire la asistența
judiciară reciprocă în materie penală între statele membre ale
Uniunii Europene și Protocolul
la Convenția cu
privire la asistența judiciară reciprocă în materie penală
între statele membre ale Uniunii Europene, elaborat de Consiliu în temeiul
articolului 34 din Tratatul privind Uniunea Europeană (JO C 326,
21.11.2001).
[5]               Declarația
Comitetului executiv din 9 februarie 1998 privind răpirea minorilor
[SCH/Com-ex (97) decl. 13 rev. 2] (JO L 239, 22.9.2000, p. 436).
[6]               Regulamentul
(CE) nr. 562/2006 al Parlamentului European și al Consiliului din 15
martie 2006 de instituire a unui Cod comunitar privind regimul de trecere a
frontierelor de către persoane (Codul frontierelor Schengen) (JO L 105,
13.4.2006, p. 1­32).
[7]               Decizia de
punere în aplicare 2013/115/UE a Comisiei din 26 februarie 2013 privind
Manualul SIRENE și alte măsuri de punere în aplicare a Sistemului de
informații Schengen de a doua generație (SIS II) (JO L 71, 14.3.2013,
p. 1).
[8]               Decizia
Comitetului executiv din 16 decembrie 1998 privind Manualul de cooperare
transfrontalieră a organelor de poliție [SCH/Com-ex (98) 52] (JO
L 239, 22.9.2000, p. 408). 
[9]               15785/2/10
REV 2, 25 ianuarie 2011.
[10]             10505/2/09
REV 2, 3 septembrie 2009.
[11]          10504/2/09 REV
2, 17 iulie 2009.
[12]             Decizia
2008/173/CE a Consiliului din 18 februarie 2008 privind testele Sistemului
de Informații Schengen din a doua generație (SIS II)
(JO L 57, 1.3.2008, p. 14).
[13]          Decizia Comitetului executiv din 14 decembrie
1993 privind îmbunătățirea practicii cooperării judiciare
pentru combaterea traficului de droguri [SCH/Com-ex (93) 14] (JO L 239, 22.9.2000, p. 427).
[14]             Convenția
din 29 mai 2000, elaborată de Consiliu în temeiul articolului 34 din
Tratatul privind Uniunea Europeană, cu privire la asistența
judiciară reciprocă în materie penală între statele membre ale
Uniunii Europene (JO C 197, 12.7.2000, p. 3) și Protocolul
la Convenția cu privire la
asistența judiciară reciprocă în materie penală între
statele membre ale Uniunii Europene, elaborat de Consiliu în temeiul
articolului 34 din Tratatul privind Uniunea Europeană (JO C 326,
21.11.2001, p. 1).
[15]             Declarația Comitetului executiv din 9 februarie 1998
privind răpirea minorilor [SCH/Com-ex (97) decl. 13 rev. 2] (JO L 239,
22.9.2000, p. 436).
[16]             Regulamentul (CE) nr. 562/2006 al Parlamentului European și
al Consiliului din 15 martie 2006 de instituire a unui Cod comunitar privind
regimul de trecere a frontierelor de către persoane (Codul frontierelor
Schengen) (JO L 105, 13.4.2006, p. 1).
[17]             Decizia de punere în aplicare 2013/115/UE a Comisiei din
26 februarie 2013 privind Manualul SIRENE și alte măsuri de
punere în aplicare a Sistemului de informații Schengen de a doua generație
(SIS II) (JO L 71, 14.3.2013, p. 1).
[18]             Decizia Comitetului executiv din 16 decembrie 1998 privind
Manualul de cooperare transfrontalieră a organelor de poliție
[SCH/Com-ex (98) 52] (JO L 239, 22.9.2000, p. 408).
[19]             Decizia 2008/173/CE a Consiliului din 18 februarie
2008 privind testele Sistemului de Informații Schengen din a doua generație
(SIS II) (JO L 57, 1.3.2008, p. 14).
[20]             JO L 64, 7.3.2002, p. 20.
[21]             JO L 176, 10.7.1999, p. 36.
[22]             Decizia
1999/437/CE a Consiliului din 17 mai 1999 privind anumite modalități
de aplicare a Acordului încheiat între Consiliul Uniunii Europene și
Republica Islanda și Regatul Norvegiei în ceea ce privește asocierea
acestor două state în vederea punerii în aplicare, a asigurării
respectării și dezvoltării acquis-ului Schengen (JO L 176,
10.7.1999, p. 31).
[23]             JO L 53,
27.2.2008, p. 52.
[24]             Decizia
2008/149/JAI a Consiliului din 28 ianuarie 2008 privind încheierea, în numele
Uniunii Europene, a Acordului între Uniunea Europeană, Comunitatea
Europeană și Confederația Elvețiană cu privire la
asocierea Confederației Elvețiene la punerea în aplicare, respectarea
și dezvoltarea acquis-ului Schengen (JO L 53, 27.2.2008, p. 50).
[25]             JO L 160, 18.6.2011,
p. 3.
[26]             Decizia
2011/349/UE a Consiliului din 7 martie 2011 privind încheierea, în numele
Uniunii Europene, a Protocolului dintre Uniunea Europeană, Comunitatea
Europeană, Confederația Elvețiană și Principatul
Liechtenstein privind aderarea Principatului Liechtenstein la Acordul dintre
Uniunea Europeană, Comunitatea Europeană și Confederația
Elvețiană privind asocierea Confederației Elvețiene la
punerea în aplicare, respectarea și dezvoltarea acquis-ului Schengen, în
special în ceea ce privește cooperarea judiciară în materie
penală și cooperarea polițienească (JO L 160,
18.6.2011, p. 1).