CELEX: 52014PC0119
Language: cs
Date: 2014-03-05
Title: Návrh ROZHODNUTÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY o uvolnění prostředků z Evropského fondu pro přizpůsobení se globalizaci podle bodu 13 interinstitucionální dohody ze dne 2. prosince 2013 mezi Evropským parlamentem, Radou a Komisí o rozpočtové kázni, spolupráci v rozpočtových záležitostech a řádném finančním řízení (žádost EGF/2012/007 IT/VDC Technologies z Itálie)

|
			
		
		
		52014PC0119
		
			Návrh ROZHODNUTÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY o uvolnění prostředků z Evropského fondu pro přizpůsobení se globalizaci podle bodu 13 interinstitucionální dohody ze dne 2. prosince 2013 mezi Evropským parlamentem, Radou a Komisí o rozpočtové kázni, spolupráci v rozpočtových záležitostech a řádném finančním řízení (žádost EGF/2012/007 IT/VDC Technologies z Itálie) /* COM/2014/0119 final  */
			
				
		
		
			
			   	DŮVODOVÁ ZPRÁVA
Článek 12 nařízení Rady (EU,
Euratom) č. 1311/2013, kterým se stanoví víceletý finanční rámec
na období 2014–2020[1],
umožňuje uvolnění prostředků z Evropského fondu pro
přizpůsobení se globalizaci (dále jen „EFG“) v mezích
ročního stropu 150 milionů EUR (ceny z roku 2011),
a to nad rámec příslušných okruhů finančního rámce.
Pravidla pro poskytování
příspěvků z EFG u žádostí podaných do dne 31. prosince 2013 jsou
stanovena v nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES)
č. 1927/2006 ze dne 20. prosince 2006 o zřízení
Evropského fondu pro přizpůsobení se globalizaci[2].
Dne 31. srpna 2012 předložila Itálie
žádost (EGF/2012/007 IT/VDC Technologies) o finanční příspěvek z
EFG v souvislosti s propouštěním v podniku VDC Technologies SpA a jednom
dodavatelském podniku v Itálii.
Po důkladném posouzení této žádosti
dospěla Komise v souladu s článkem 10 nařízení (ES) č.
1927/2006 k závěru, že podmínky pro poskytnutí finančního
příspěvku podle uvedeného nařízení jsou splněny.
SHRNUTÍ ŽÁDOSTI A ANALÝZA
 Základní údaje: ||   
 Referenční číslo EFG || EGF/2012/007 
 Členský stát || Itálie 
 Článek 2 || písmeno a) 
 Prvotní podnik || VDC Technologies SpA 
 Dodavatelé a výrobci, kteří jsou odběrateli dotčeného podniku || 1 
 Referenční období || 26. 2. 2012 – 25. 6. 2012 
 Počáteční datum pro individualizované služby || 30. 11. 2012 
 Datum podání žádosti || 31. 8. 2012 
 Počet pracovníků propuštěných v průběhu referenčního období || 1 164 
 Počet pracovníků propuštěných před referenčním obdobím a po něm || 54 
 Celkový počet způsobilých propuštěných pracovníků || 1 218 
 Počet propuštěných pracovníků, u nichž se očekává, že se budou účastnit opatření || 1 146 
 Výdaje na individualizované služby (v EUR) || 5 698 620 
 Výdaje na provádění EFG[3] (v EUR) || 323 350 
 Výdaje na provádění EFG (v %) || 5,4 % 
 Celkový rozpočet (v EUR) || 6 021 970 
 Příspěvek z EFG (50 %) (v EUR) || 3 010 985 
1.           Žádost byla předložena
Komisi dne 31. srpna 2012 a byla doplňována o další informace až do dne 6.
září 2013.
2.           Žádost splňuje podmínky
pro uvolnění prostředků z EFG stanovené v čl. 2 písm. a)
nařízení (ES) č. 1927/2006 a byla předložena ve lhůtě
10 týdnů stanovené v článku 5 uvedeného nařízení.
Vztah mezi propouštěním
a velkými změnami ve struktuře světového obchodu
v důsledku globalizace 
3.           Dotyčnými podniky jsou
VDC Technologies SpA a dodavatelský podnik Cervino Technologies Srl, který je
100% dceřinou společností podniku VDC Technologies SpA. VDC
Technologies SpA vyráběl televizory, televizní monitory, displeje a
klimatizační jednotky. Cervino Technologies Srl vyráběl plastové
lišty používané v televizorech, televizních monitorech a displejích.
Dotčená odvětví hospodářské činnosti jsou klasifikována v
rámci NACE[4]
oddílu 26 „Výroba počítačů a elektronických
a optických přístrojů a zařízení“ a oddílu 27
„Výroba elektrických zařízení“. 
4.           Za účelem prokázání
souvislosti mezi propouštěním a velkými změnami
ve struktuře světového obchodu v důsledku globalizace
Itálie tvrdí, že dotčená odvětví v EU byla vážné
hospodářsky narušena kvůli zesílené konkurenci ze třetích zemí,
zejména Číny. 
5.           Mezi roky 2008 a 2011 se
dovozy výrobků klasifikovaných v rámci SITC[5]
oddílu 76 „Telekomunikace a přístroje a pomůcky pro záznam
a reprodukci zvuku“ z Číny do EU-27 zvýšily
o 18,7 %. Během stejného období se podíl Číny na dovozu
těchto výrobků do EU-27 zvýšil ze 44,0 % na 52,2 %[6]. U takové změny
ve struktuře světového obchodu lze důvodně
očekávat významný dopad na zaměstnanost, neboť v jejím
důsledku došlo v EU v období let 2008–2011 ke ztrátě
přibližně 121 000 pracovních míst v odvětví výroby
počítačů a elektronických a optických
přístrojů a zařízení, což představuje snížení
o 7 %[7].
Doložení počtu propuštěných
pracovníků a splnění kritérií čl. 2 písm. a)
6.           Itálie předložila tuto
žádost podle kritérií pro pomoc stanovených v čl. 2 písm. a)
nařízení (ES) č. 1927/2006, podle nichž má během
čtyřměsíčního období dojít k propuštění nejméně
500 zaměstnanců jednoho podniku v určitém členském
státě, včetně pracovníků propuštěných dodavateli nebo
výrobci, kteří jsou odběrateli uvedeného podniku.
7.           V žádosti se uvádí, že
během čtyřměsíčního referenčního období od 26.
února 2012 do 25. června 2012 bylo propuštěno 1 164 pracovníků
v podniku VDC Technologies a dalších 54 pracovníků mimo toto
referenční období, avšak v rámci stejného postupu hromadného
propouštění. Počet propuštěných pracovníků byl
vypočten podle ustanovení čl. 2 druhého pododstavce druhé
odrážky nařízení (ES) č. 1927/2006. 
Vysvětlení nepředvídatelnosti
uvedených případů propouštění
8.           Italské orgány tvrdí, že
podnik VDC Technologies musel na konci roku 2009 trvale ukončit veškeré
výrobní činnosti v závodu v Anagni (Frosinone), přičemž
pracovníci mohli čerpat benefity z režimu cassa integrazione guadagni
(CIG)[8];
stalo se tak navzdory tomu, že mezi léty 2007 a 2009 patřil tento podnik
mezi největší výrobce televizorů v EU z hlediska objemu. Podle
italských orgánů byla tato situace způsobena různými faktory,
jako jsou snížení poptávky po televizorech s plasmovou obrazovkou a naopak
zvýšení poptávky po televizních přijímačích s obrazovkou LCD, nepříznivý
směnný kurz eura k dolaru od roku 2008 a snížení tržní ceny
televizorů částečně z důvodu snížení výrobních
nákladů. 
9.           Byla přijata
opatření s cílem společnost oživit, přičemž v letech
2010 a 2011 byla zahájena jednání o převzetí podniku VDC Technologies SpA
s možným kupcem. Jelikož však nebylo dosaženo dohody s věřiteli,
byl dne 25. června 2012 vyhlášen úpadek podniku VDC Technologies SpA. Dne
5. září 2012 byl vyhlášen úpadek podniku Cervino Technologies Srl.
Identifikace podniků, které
propouštějí, a pracovníků, jimž je určena pomoc
10.         Žádost se týká 1 218
případů propouštění (1 164 ve VDC Technologies SpA
a 54 v Cervino Technologies Srl). 
11.         Italské orgány odhadují, že v
rámci skupiny propuštěných pracovníků se bude 1 146 osob
účastnit koordinovaného balíčku individualizovaných služeb.
12.         Rozdělení
pracovníků, kterým je určena pomoc:
 Kategorie || Číslo || Procento 
 Muži || 1 057 || 92,2 
 Ženy || 89 || 7,8 
 Občané EU || 1 145 || 99,9 
 Občané zemí, které nejsou členy EU || 1 || 0,1 
 Ve věku 15–24 let || 0 || 0,0 
 Ve věku 25–54 let || 713 || 62,2 
 Ve věku 55-64 let || 432 || 37,7 
 Nad 64 let || 1 || 0,1 
13.         V rámci pracovníků, jimž
je určena pomoc, má 69 z nich dlouhodobý zdravotní problém nebo zdravotní
postižení.
14.         Rozdělení podle
profesních kategorií:
 Kategorie || Číslo || Procento 
 Techničtí a odborní pracovníci || 1 097 || 95,7 
 Úředníci || 27 || 2,4 
 Pracovníci ve službách a prodeji || 22 || 1,9 
15.         Itálie v souladu
s článkem 7 nařízení (ES) č. 1927/2006 potvrdila, že
v průběhu jednotlivých etap provádění EFG, a zejména v
přístupu k němu, je a nadále bude uplatňována politika rovnosti
mezi ženami a muži, jakož i nediskriminace.
Popis příslušného území a jeho
správních orgánů a zúčastněných stran
16.         Výrobní zařízení
podniků VDC Technologies SpA a Cervino Technologies Srl, kterých se týká
propouštění, se nachází na území regionu úrovně NUTS 3 ITI45
Frosinone a na území regionu úrovně NUTS 2 ITI4 Lazio. 
17.         Orgány pověřené
prováděním opatření jsou italské ministerstvo práce a sociální
politiky a region Lazio (Generální ředitelství pro politiku práce
a systémy pro pokyny a odbornou přípravu). 
18.         Italské orgány zřídily
místní podpůrnou síť složenou ze zástupců místních
a regionálních orgánů (obce, provincie, region), odborových
svazů (CGIL USB, CISAL, CISL, UIL, UGL) a organizací
zaměstnavatelů.
Očekávaný dopad propouštění na
místní, regionální a celostátní zaměstnanost
19.         Podle italských orgánů
byla hospodářská činnost a zaměstnanost v regionu Lazio
výrazně ovlivněna globalizací. V roce 2011 se HDP regionu snížil o
–0,3 %[9]
a údaje za první pololetí roku 2012 ukazují na snížení vývozu, pokud jde o
hlavní průmyslová odvětví regionu (−28,3 % u ropných
produktů, –19 % u dopravních prostředků, –6,3 % u chemických
produktů, –0,7 % u elektroniky[10]).
Celková zaměstnanost v regionu Lazio spadla o –0,2 %
v roce 2011 a o –0,7 % v prvním čtvrtletí roku 2012. Míra
nezaměstnanosti se v regionu Lazio zvýšila z 8,5 % v roce 2009 na
10,8 % v roce 2012[11].

20.         S cílem omezit dopad této
hospodářské situace se italské orgány rozhodly k rozsáhlému využívání
nástrojů, jako je CIG. Podle italských orgánů se celková podpora z
CIG za prvních sedm měsíců roku 2012 v regionu Lazio
zvýšila o 31 %, což představovalo větší nárůst oproti
Itálii jako celku. V provincii Frosinone došlo k výraznému
zvýšení počtu hodin pro průmysl (z 1,9 milionu na 3,9
milionu). 
21.         Propouštění se proto
dějí v rámci regionálních a místních souvislostí, které přináší
obecné omezování počtu zaměstnanců v průmyslu. Italské
orgány očekávají, že propouštění budou mít silný negativní dopad
na trh práce v této oblasti a ještě zhorší hospodářskou
situaci v oblasti, zejména pokud jde o dodavatele společnosti.
Koordinovaný balík individualizovaných
služeb, které mají být financovány, a podrobný rozpis odhadovaných
nákladů, včetně uvedení, jak se tyto služby budou doplňovat
s opatřeními financovanými prostřednictvím strukturálních fondů
22.         Všechna následující
opatření společně tvoří koordinovaný balík
individualizovaných služeb, jehož cílem je opětovné začlenění
pracovníků do zaměstnání:
–     
Profesní poradenství / hodnocení dovedností
(Orientamento professionale/bilancio di competenza):
Všem pracovníkům se poskytnou individualizované informace, poradenství
a odborné školící služby, a to prostřednictvím místních
středisek pro zaměstnanost, která budou sloužit jako rozhraní mezi
zaměstnanci a poskytovateli služeb v oblasti profesního poradenství.
–     
Odborná příprava (Formazione): Všichni pracovníci, na které je opatření zacíleno, se budou
účastnit kurzů odborné přípravy v oblastech
a odvětvích s dobrými vyhlídkami, které odpovídají
zjištěným potřebám na trhu práce. 
–     
Služby jednotlivcům (Servizi alla
persona/Voucher di conciliazione): Pracovníci,
kteří žijí s osobami, jež potřebují péči (jako jsou vyživované
děti, starší osoby nebo osoby se zdravotním postižením), obdrží paušální
částku až do výše 1 000 EUR na jednoho pracovníka
na pokrytí nákladů péče. 
–     
Bonus na územní mobilitu (Bonus per la mobilità
territoriale): Pracovníci najatí podniky nacházejícími
se více než 100 km od svého bydliště obdrží příspěvek
na mobilitu až do výše 5 000 EUR na pracovníka
na pokrytí výloh na stěhování a cestu. Příspěvek se vyplatí
pouze po předložení důkazů o vynaložených nákladech. Budou se
provádět pravidelné kontroly za účelem sledování
přidělování finančních prostředků z těchto
fondů.
–     
Podpora podnikání (Supporto
all’imprendiorialità): Pracovníci se budou moci
účastnit výzev k předkládání návrhů a předložit
podnikatelský projekt. Centrum pro inovace v podnikání regionu Lazio (BIC
Lazio) vybere projekty, které budou podpořeny a obdrží právní, správní,
marketingové a finanční poradenství od BIC Lazio
a příspěvek v maximální výši 2 000 EUR
na jednoho pracovníka na pokrytí počátečních nákladů
a nákladů služeb nabízených BIC Lazio. 
–     
Náborový příplatek (Bonus assunzione): Podniky, které najmou propuštěné pracovníky se smlouvou
na dobu neurčitou, nebo na dobu určitou s délkou nejméně 24
měsíců, obdrží náborovou pobídku ve výši 6 000 EUR
na jednoho pracovníka.
–     
Příspěvek za účast (Indennità di
partecipazione): Pracovníci, kteří se
účastní hledání práce a školících programů, budou pobírat
příspěvek za účast v průměrné výši 500 EUR
měsíčně po dobu maximálně čtyř měsíců.
Výše každého příspěvku bude vypočítána na základě
skutečné účasti každého pracovníka v uvedených opatřeních.
23.         Výdaje na provádění EFG
uvedené v žádosti v souladu s článkem 3 nařízení
(ES) č. 1927/2006 pokrývají přípravné, řídící
a kontrolní činnosti a rovněž informační a propagační
činnosti.
24.         Individualizované služby
oznámené italskými orgány jsou aktivní opatření na trhu práce v rámci
způsobilých akcí uvedených v článku 3 nařízení (ES)
č. 1927/2006. Italské orgány odhadují celkové náklady na
6 021 970 EUR, z čehož výdaje na individualizované služby
jsou odhadovány na 5 698 620 EUR a výdaje na provádění EFG na 323 350
EUR (5,4 % celkové částky). Celkový požadovaný příspěvek
z EFG činí 3 010 985 EUR (50 % celkových
nákladů).
 Opatření || Odhadovaný počet dotčených pracovníků || Odhadované náklady na dotčeného pracovníka (v EUR) || Celkové náklady (EFG a vnitrostátní spolufinancování) (v EUR) 
 Individualizované služby (čl. 3 první pododstavec nařízení (ES) č. 1927/2006) 
 Profesní poradenství / hodnocení dovedností (Orientamento professionale/bilancio di competenza) || 1 146 || 470 || 538 620 
 Odborná příprava (Formazione) || 1 146 || 2 000 || 2 292 000 
 Služby jednotlivcům (Servizi alla persona/Voucher di conciliazione) || 150 || 1 000 || 150 000 
 Bonus za územní mobilitu (Bonus per la mobilità territoriale) || 42 || 5 000 || 210 000 
 Podpora podnikání (Supporto all'imprendiorialità) || 300 || 2 000 || 600 000 
 Náborový příplatek (Bonus assunzione) || 300 || 6 000 || 1 800 000 
 Příspěvek za účast (Indennità di partecipazione) || 54 || 2 000 || 108 000 
 Mezisoučet za individualizované služby ||   || 5 698 620 
 Výdaje na provádění EFG (čl. 3 třetí pododstavec nařízení (ES) č. 1927/2006) 
 Přípravné činnosti ||   || 40 350 
 Řízení ||   || 100 000 
 Informace a publicita ||   || 35 000 
 Kontrolní činnosti ||   || 148 000 
 Mezisoučet výdajů na provádění EFG ||   || 323 350 
 Celkové odhadované náklady ||   || 6 021 970 
 Příspěvek z EFG (50 % celkových nákladů) ||   || 3 010 985 
25.         Itálie potvrzuje, že výše
popsaná opatření se navzájem doplňují s opatřeními
financovanými prostřednictvím strukturálních fondů a že bude
zamezeno jakémukoliv dvojímu financování.
Datum, kdy bylo nebo má být zahájeno
poskytování individualizovaných služeb dotčeným pracovníkům
26.         Itálie začala poskytovat
individualizované služby dotčeným pracovníkům, na které se vztahuje
koordinovaný balík navrhovaný pro spolufinancování z EFG, dne
30. listopadu 2012. Toto datum tudíž představuje počátek období
způsobilosti pro veškerou případnou pomoc z EFG.
Postupy konzultací se sociálními
partnery
27.         Podle italských orgánů se
všichni zapojení sociální partneři zúčastnili setkání, které
uspořádaly celostátní a regionální orgány v lednu 2013 a
během něhož se projednávala opatření pro opětovné
začlenění propuštěných pracovníků do trhu práce.
Setkání sociálních partnerů se konala do června 2013 a
aktivovala se místní podpůrná síť se zapojením různých místních
partnerů.
28.         Italské orgány potvrdily, že
požadavky týkající se hromadného propouštění stanovené vnitrostátními
právními předpisy a právními předpisy EU, byly splněny.
Informace o činnostech, které jsou
povinné podle vnitrostátního práva nebo kolektivních smluv
29.         Co se týče kritérií
stanovených v článku 6 nařízení (ES) č. 1927/2006,
italské orgány ve své žádosti:
·      potvrdily, že finanční příspěvek z EFG nenahrazuje
opatření, za něž podle vnitrostátních právních předpisů
nebo kolektivních smluv odpovídají podniky,
·      prokázaly, že navrhovaná opatření poskytují pomoc jednotlivým
pracovníkům a nebudou použita na restrukturalizaci podniků nebo
odvětví,
·      potvrdily, že na výše uvedená způsobilá opatření není
poskytována pomoc z jiných finančních nástrojů EU.
Řídící a kontrolní systémy 
30.         Itálie oznámila Komisi,
že finanční příspěvek bude spravován na celostátní
úrovni, a to italským ministerstvem práce a sociální politiky (Generální
ředitelství pro aktivní a pasivní politiky), v jehož rámci bude
jedno oddělení (ufficio) vystupovat jako řídící orgán, druhé
oddělení bude certifikačním orgánem a třetí oddělení
bude auditním orgánem. Zprostředkujícím subjektem pro řídící orgán
bude na regionální úrovni region Lazio. Žádost obsahuje podrobný popis
řídícího a kontrolního systému a upřesňuje
odpovědnosti zapojených organizací na celostátní a regionální
úrovni.
Financování
31.         Na základě žádosti Itálie
činí navrhovaný příspěvek z EFG pro koordinovaný balík
individualizovaných služeb (včetně nákladů na provádění
EFG) 3 010 985 EUR, což představuje 50 % celkových
nákladů. Příspěvek z fondu navrhovaný Komisí vychází z informací
poskytnutých Itálií.
32.         Po zvážení maximální možné výše
finančního příspěvku z EFG podle článku 12
nařízení Rady (EU, Euratom) č. 1311/2013, jakož i možnosti
přerozdělení prostředků, navrhuje Komise uvolnit z EFG
celkovou částku, jež je uvedena výše.
33.         Navrhované rozhodnutí uvolnit
prostředky z EFG učiní společně Evropský parlament a Rada
ve smyslu bodu 13 interinstitucionální dohody ze dne 2. prosince 2013 mezi
Evropským parlamentem, Radou a Komisí o rozpočtové kázni, spolupráci v
rozpočtových záležitostech a řádném finančním řízení[12].
34.         Komise předkládá
odděleně žádost o převod tak, aby mohly být do rozpočtu na
rok 2014 v souladu s bodem 13 interinstitucionální dohody ze dne
2. prosince 2013 zapsány konkrétní prostředky na závazky.
Zdroje prostředků na platby 
35.         Na pokrytí částky
3 010 985 EUR potřebné pro tuto žádost se použijí
prostředky přidělené v rozpočtu pro rok 2014
rozpočtové položce EFG.
Návrh
ROZHODNUTÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY
o uvolnění prostředků z
Evropského fondu pro přizpůsobení se globalizaci podle bodu 13
interinstitucionální dohody ze dne 2. prosince 2013 mezi Evropským parlamentem,
Radou a Komisí o rozpočtové kázni, spolupráci v rozpočtových
záležitostech a řádném finančním řízení 
(žádost EGF/2012/007 IT/VDC Technologies z Itálie)
EVROPSKÝ PARLAMENT A RADA EVROPSKÉ
UNIE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské
unie,
s ohledem na nařízení Evropského
parlamentu a Rady (ES) č. 1927/2006 ze dne 20. prosince 2006 o
zřízení Evropského fondu pro přizpůsobení se globalizaci[13], a zejména na čl.
12 odst. 3 uvedeného nařízení,
s ohledem na interinstitucionální dohodu mezi
Evropským parlamentem, Radou a Komisí ze dne 2. prosince 2013 o rozpočtové
kázni, spolupráci v rozpočtových záležitostech a řádném
finančním řízení[14],
a zejména na bod 13 uvedené dohody,
s ohledem na návrh Evropské komise[15], 
vzhledem k těmto důvodům:
(1)       Evropský fond pro
přizpůsobení se globalizaci (dále jen „EFG“) byl zřízen za
účelem poskytování dodatečné podpory pracovníkům, kteří
byli propuštěni v důsledku významných změn ve struktuře
světového obchodu způsobených globalizací, a za účelem pomoci
těmto pracovníkům při jejich opětovném začlenění
na trh práce.
(2)       EFG nepřekročí
maximální roční částku 150 milionů EUR (v cenách roku
2011), jak je stanoveno v článku 12 nařízení Rady (EU, Euratom)
č. 1311/2013, kterým se stanoví víceletý finanční rámec na
období 2014–2020[16].
(3)       Itálie podala dne 31. srpna
2012 žádost o uvolnění prostředků z EFG
v souvislosti s propouštěním v podniku VDC Technologies SpA
a jednom dodavatelském podniku a do dne 6. září 2013 tuto žádost
doplňovala o další informace. Uvedená žádost splňuje požadavky
pro stanovení výše finančních příspěvků podle článku
10 nařízení (ES) č. 1927/2006. Komise proto navrhuje uvolnit
částku 3 010 985 EUR.
(4)       V souvislosti s uvedenou
žádostí Itálie by proto měly být z EFG uvolněny prostředky na
finanční příspěvek,
PŘIJALY TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
V rámci souhrnného rozpočtu Evropské unie
na rozpočtový rok 2014 se z Evropského fondu
pro přizpůsobení se globalizaci (EFG) uvolňuje částka
ve výši 3 010 985 EUR v prostředcích na závazky
a platby.
Článek 2
Toto rozhodnutí bude zveřejněno v Úředním
věstníku Evropské unie.
V Bruselu dne
Za Evropský parlament                                  Za
Radu
předseda                                                        předseda
[1]               Úř. věst. L 347, 20.12.2013, s. 884.
[2]               Úř. věst. L 406, 30.12.2006,
s. 1.
[3]               V souladu s čl. 3 třetím pododstavcem
nařízení (ES) č. 1927/2006.
[4]               Revize 2 statistické klasifikace ekonomických
činností.            
http://ec.europa.eu/eurostat/ramon/nomenclatures/index.cfm?TargetUrl=LST_NOM_DTL&StrNom=NACE_REV2&StrLanguageCode=EN&IntPcKey=&StrLayoutCode=HIERARCHIC

[5]               Revize 4 Mezinárodní standardní klasifikace obchodu.             
http://unstats.un.org/unsd/publication/SeriesM/SeriesM_34rev4E.pdf

[6]               Zdroj: Eurostat (on-line datový kód: DS_018995).
[7]               Zdroj: Eurostat (on-line datový kód: lfsq_egan22d).
[8]               CIG je režim, jenž spočívá ve finančních
benefitech vyplácených státní správou sociálního zabezpečení (Istituto
Nazionale della Previdenza Sociale – INPS) pracovníkům, jejichž
činnost byla pozastavena nebo jejichž pracovní doba byla zkrácena.
[9]               Zdroj: ISTAT.
[10]             Zdroj: Banca d’Italia.
[11]             Zdroj: Eurostat.
[12]             Úř. věst. C 373, 20.12.2013, s. 1.
[13]             Úř. věst. L 406, 30.12.2006, s. 1.
[14]             Úř. Věst. C 373, 20.12.2013, s. 1.
[15]             Úř. Věst. C […], […], s. […].
[16]             Úř. věst. L 347, 20.12.2013, s. 884.