CELEX: 32018D0106(01)
Language: lv
Date: 2018-01-05 00:00:00
Title: Komisijas Īstenošanas lēmums (2018. gada 5. janvāris) par to, lai Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī publicētu pieteikumu par Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 1308/2013 105. pantā minētu grozījumu ar aizsargātu nosaukumu apzīmēta vīna nozares produkta specifikācijā [Haut-Montravel (ACVN)]

6.1.2018   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               C 4/7
            
         KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS LĒMUMS
   (2018. gada 5. janvāris)
   par to, lai Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī publicētu pieteikumu par Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 1308/2013 105. pantā minētu grozījumu ar aizsargātu nosaukumu apzīmēta vīna nozares produkta specifikācijā
   [Haut-Montravel (ACVN)]
   (2018/C 4/04)
   EIROPAS KOMISIJA,
   ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
   ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2013. gada 17. decembra Regulu (ES) Nr. 1308/2013, ar ko izveido lauksaimniecības produktu tirgu kopīgu organizāciju un atceļ Padomes Regulas (EEK) Nr. 922/72, (EEK) Nr. 234/79, (EK) Nr. 1037/2001 un (EK) Nr. 1234/2007 (1), un jo īpaši tās 97. panta 3. punktu,
   tā kā:
   
               (1)
            
            
               Francija saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1308/2013 105. pantu ir iesniegusi specifikācijas grozījuma pieteikumu attiecībā uz nosaukumu “Haut-Montravel”.
            
         
               (2)
            
            
               Komisija šo pieteikumu ir izskatījusi un konstatējusi, ka Regulas (ES) Nr. 1308/2013 93.–96. panta, 97. panta 1. punkta, kā arī 100., 101. un 102. panta nosacījumi ir izpildīti.
            
         
               (3)
            
            
               Lai varētu iesniegt iebildumu paziņojumus saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1308/2013 98. pantu, specifikācijas grozījuma pieteikums attiecībā uz nosaukumu “Haut-Montravel” attiecīgi būtu jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī,
            
         IR NOLĒMUSI ŠĀDI.
   Vienīgais pants
   Specifikācijas grozījuma pieteikums, kas saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1308/2013 105. pantu iesniegts attiecībā uz nosaukumu “Haut-Montravel” (ACVN), ir ietverts šā lēmuma pielikumā.
   Saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1308/2013 98. pantu divu mēnešu laikā no šā lēmuma publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī drīkst celt iebildumus pret šā panta pirmajā daļā minēto specifikācijas grozījumu.
   
      Briselē, 2018. gada 5. janvārī
      
         
            Komisijas vārdā –
         
         
            Komisijas loceklis
         
         Phil HOGAN
      
   
   
      (1)  OV L 347, 20.12.2013., 671. lpp.
   
   
      PIELIKUMS
      
         “HAUT-MONTRAVEL”
      
      
         PDO-FR-A0152-AM01
      
      
         Pieteikuma iesniegšanas datums: 15.9.2014.
      
      SPECIFIKĀCIJAS GROZĪJUMA PIETEIKUMS
      1.   Grozījumam piemērojamie noteikumi
      
      Regulas (ES) Nr. 1308/2013 105. pants – grozījums, kas nav maznozīmīgs
      2.   Grozījuma apraksts un pamatojums
      
      2.1.   Ražošanas ģeogrāfiskais apgabals
      
      Specifikācijas 1. nodaļas IV iedaļā aprakstītais ražošanas ģeogrāfiskais apgabals paplašināts, iekļaujot tajā šādu astoņu pašvaldību teritoriju: Bonneville-et-Saint-Avit-de-Fumadières, Lamothe-Montravel, Montcaret, Montazeau, Montpeyroux, Saint-Méard-de-Gurçon, Saint-Michel-de-Montaigne un Saint-Vivien. Šo pašvaldību teritorijā, kas atrodas arī ar ACVN “Côtes de Montravel” apzīmētā produkta ražošanas apgabalā, augsnes un klimatiskie apstākļi ir tādi paši kā tie, kādi valda ražošanas apgabalā, kurš sākotnēji bija noteikts ar ACVN “Haut-Montravel” apzīmētā produkta ražošanai, kā arī tādas pašas vīna vīnogu šķirnes. Šis grozījums nav atdalāms no ražošanas nosacījumu izmaiņām, lai norādītu uz to, ka ACVN “Haut-Montravel” baltvīni ir saldie vīni.
      Šie grozījumi ir saskanīgi ar tiem, kas paralēli izdarīti ACVN “Côtes de Montravel” specifikācijā. Turpmāk ar abiem šiem ACVN apzīmēto produktu ražošanas apgabali sakrīt, taču paši produkti ir atšķirīgi: ACVN “Côtes de Montravel” vīni ir pussaldie baltvīni. Tas ļauj skaidri apzināt piedāvājumu.
      Tā kā ģeogrāfiskajam apgabalam pievienotā pašvaldību teritorija iepriekš atradās tiešās apkaimes apgabalā, tas attiecīgi grozīts, samazinot to uz minēto pašvaldību teritorijas rēķina (specifikācijas 1. nodaļas IV iedaļas 3. punkts).
      Specifikācijas 1. nodaļas IV iedaļas 2. punktā pievienots datums, kas ir diena, kad kompetentā valsts iestāde ir apstiprinājusi noteiktā zemesgabalu apvidus teritorijas grozījumu par jaunu noteiktā ražošanas ģeogrāfiskajā apgabalā. Šis grozījums vienoto dokumentu neietekmē.
      2.2.   Saikne ar izcelsmes vietu
      
      Specifikācijas X iedaļā norādītā saikne ar izcelsmes vietu attiecīgi grozīta saskanīgi ar specifikācijā izdarītajiem grozījumiem.
      Rezultātā pārskatīta vienotā dokumenta 7. punktā minētā saikne, ievērojot e-Ambrosia lietotnē noteikto rakstzīmju maksimumu.
      2.3.   Redakcionāli grozījumi
      
      
                  —
               
               
                  Specifikācijas 1. nodaļas VI iedaļas 1. punkta b) apakšpunktā vārds “pumpuriem” aizstāts ar vārdu “augļpumpuriem”: tas ir redakcionāls uzlabojums, kas nemaina sākotnējā teksta jēgu.
                  Vienotais dokuments attiecīgi grozīts šādi: vārdi “10 vīnstīgu pumpuriem” aizstāti ar vārdiem “10 vīnstīgu augļpumpuriem”.
               
            
                  —
               
               
                  Specifikācijas 1. nodaļas XI iedaļā attiecībā uz pārejas pasākumiem svītrots 2. punkts “Analītiskie standarti – Spirta kopējā tilpumkoncentrācija”, jo šis noteikums tika piemērots tikai līdz 2011. gada ražai ieskaitot.
               
            Grozījums ir redakcionāls atjauninājums, kas vienoto dokumentu neietekmē.
      2.4.   Ražas
      
      
                  —
               
               
                  Specifikācijas 1. nodaļas VIII iedaļas 1. punktā grozīti noteikumi par ražām: ražas iznākums no 50 hl/ha samazināts līdz 25 hl/ha, grozīts arī sasniedzamais ražas iznākums – no 60 hl/ha tas samazināts līdz 30 hl/ha.
                  Attiecīgi grozīts arī vienotā dokumenta 5. punkta b. apakšpunkts.
               
            
                  —
               
               
                  Specifikācijas 1. nodaļas VI iedaļas 1. punkta d) apakšpunktā grozīta norāde par zemesgabala (parceles) vidējo maksimālo noslodzi – no 8 000 kg/ha tā samazināta līdz 7 000 kg/ha saskanībā ar grozījumiem ražas iznākumos.
                  Šis grozījums vienoto dokumentu neietekmē.
               
            
                  —
               
               
                  Specifikācijas tās pašas nodaļas VIII iedaļā pievienots 4. punkts, kurā paredzēts, ka vienā un tajā pašā noteiktā ražojošu vīnogulāju platībā var audzēt izejvielu gan produktam ar kontrolēto cilmes vietas nosaukumu “Haut-Montravel”, gan produktam ar kontrolēto cilmes vietas nosaukumu “Côtes de Montravel”.
                  Tādā gadījumā daudzums, kas deklarēts par produktu ar kontrolēto cilmes vietas nosaukumu “Côtes de Montravel”, nedrīkst pārsniegt starpību starp gada ražas apjomu, kas atļauts par produktu ar kontrolēto cilmes vietas nosaukumu “Côtes de Montravel”, un apjomu, kas deklarēts par produktu ar kontrolēto cilmes vietas nosaukumu “Haut-Montravel”, reizinātu ar koeficientu k. Šis koeficients k ir vienāds ar attiecību starp gada ražas apjomu, kāds atļauts par produktu ar kontrolēto cilmes vietas nosaukumu “Côtes de Montravel”, un gada ražas apjomu, kāds atļauts par produktu ar kontrolēto cilmes vietas nosaukumu “Haut-Montravel”.
                  Šis grozījums vienoto dokumentu neietekmē.
               
            Šie ražošanas nosacījumu grozījumi saskan ar vēlmi pareizāk identificēt vīnu “Haut-Montravel” kā saldo vīnu, sauktu par desertvīnu, kas iegūts, ar rokām un secīgos šķirojumos novācot pārgatavojušās vīnogas.
      2.5.   Vīnogu gatavības pakāpe un analītiskie standarti
      
      
                  —
               
               
                  Specifikācijas 1. nodaļas VII iedaļas 1. punktā grozīti noteikumi par ražas novākšanu, lai precizētu to, ka vīnogas tiek novāktas pārgatavojušās un pelēkās (“dižciltīgās”) puves skartas vai neskartas.
               
            
                  —
               
               
                  Turklāt teksts papildināts ar norādi, ka vīnogas novāc ar rokām un secīgos šķirojumos.
               
            
                  —
               
               
                  Specifikācijas 1. nodaļas VII iedaļas 2. punktā pārskatīti noteikumi par vīnogu gatavības pakāpi, palielinot attiecīgo parametru skaitlisko izteiksmi: salāgojot parametrus – vīnogu cukuru saturu, spirta dabisko tilpumkoncentrāciju un minimālo faktisko tilpumkoncentrāciju –, to skaitliskā izteiksme attiecīgi palielināta: iepriekšējo 198 g/l vietā turpmāk ir 255 g/l, iepriekšējo 12,5 % vietā turpmāk ir 17 %, iepriekšējo 10,5 % vietā turpmāk ir 12 %.
               
            
                  —
               
               
                  Vienotā dokumenta 3. punkts grozīts attiecībā uz minimālo faktisko tilpumkoncentrāciju un minimālo dabisko tilpumkoncentrāciju.
               
            
                  —
               
               
                  Specifikācijas 1. nodaļas IX iedaļas 1. punkta b) apakšpunktā attiecībā uz analītiskajiem standartiem: fermentējamo cukuru saturs, kas iepriekšējā redakcijā bija 25–51 g/l, turpmāk ir 85 grami uz litru.
               
            
                  —
               
               
                  Teksta redakcija papildināta arī, norādot, ka izņēmuma kārtā vīniem pirms fasēšanas (tarā neiepildītiem vīniem), gaistošā skābuma saturs ir tāds, kāds noteikts ar patērēšanas ministra un lauksaimniecības ministra kopīgu rīkojumu.
               
            Šie ražošanas nosacījumu grozījumi saskan ar vēlmi pareizāk identificēt vīnu “Haut-Montravel” kā saldo vīnu, sauktu par desertvīnu, kas iegūts, ar rokām un secīgos šķirojumos novācot pārgatavojušās vīnogas.
      2.6.   Vīndārzā izmantojamās vīnogu šķirnes un vīnu apvienošana maisījumā
      
      
                  —
               
               
                  Specifikācijas 1. nodaļas V iedaļas 2. punktā attiecībā uz noteikumiem par to, kādās proporcijās saimniecības vīndārzos jābūt dažādajām vīnogu šķirnēm, pievienots šāds teikums: “šķirnes ‘Sémillon B’ proporcija ir vismaz 50 % no visām vīndārzā izmantotajām šķirnēm”. Šai šķirnei, ko ražošanas apgabalā izmanto ievērojamā pārsvarā, piemīt lieliskas spējas sasniegt pārgatavību ražošanas apgabalā valdošā okeāna tipa klimata labvēlīgajos apstākļos.
                  Šis grozījums vienoto dokumentu neietekmē.
               
            
                  —
               
               
                  Specifikācijas 1. nodaļas IX iedaļas 1. punkta a) apakšpunktā pārskatīti noteikumi par vīnogu šķirņu sajaukuma veidošanu, lai precizētu to, ka šķirnes ‘Sémillon B’ minimālā proporcija ir vismaz 50 %.
                  Šis grozījums vienoto dokumentu neietekmē.
               
            Šie grozījumi ir saskanīgi ar ACVN “Haut-Montravel” vīnu raksturojumu un apstiprina, ka šai produkcijai ir desertvīnu raksturs.
      2.7.   Vīndarības metodes
      
      Kā norādīts specifikācijas 1. nodaļas IX iedaļas 1. punkta c) apakšpunktā attiecībā uz vīndarības metodēm, ACVN “Haut-Montravel” vīnus bagātināt turpmāk ir aizliegts.
      Attiecīgi grozīts arī vienotā dokumenta 4. punkts “Vīnkopības metodes”.
      2.8.   Vīnu laišana tirgū piedāvāšanai patērētājiem
      
      Specifikācijas 1. nodaļas IX iedaļas 4. punktā ieviesta norāde par vīna kopšanas ilgumu (kopšanas perioda pagarinājums) – vīnus drīkst laist tirgū piedāvāšanai patērētājiem tikai no tā gada 1. septembra, kurš ir nākamais pēc attiecīgās ražas novākšanas gada.
      Šie ražošanas nosacījumu grozījumi saskan ar vēlmi pareizāk identificēt vīnu “Haut-Montravel” kā saldo vīnu, sauktu par desertvīnu, kas iegūts, ar rokām un secīgos šķirojumos novācot pārgatavojušās vīnogas.
      Šis grozījums vienoto dokumentu neietekmē.
      2.9.   Kontrole
      
      Apraksts un pamatojums
      Grozīta specifikācijas II nodaļas I iedaļa attiecībā uz obligātajiem deklarēšanas pienākumiem.
      Lai noteiktu, ka deklarācija par atteikšanos no ražošanas iesniedzama dienā, kas ir pirms vīnogu ražas novākšanas, grozīta norāde par attiecīgo datumu.
      Darbības apturēšana deklarācija svītrota.
      Grozīta specifikācijas II nodaļas II iedaļa attiecībā uz reģistru kārtošanu, lai pievienotu norādi par prasību obligāti kārtot dienas ienesuma reģistru, kura mērķis ir apkopot informāciju par to zemesgabalu kadastrālajām atsaucēm, kurās novākta vīnogu raža, vīnogu partiju datumu, novākto apjomu un cukuru saturu tajās.
      Specifikācijas III nodaļas I iedaļā ievietotā tabula ar galvenajiem pārbaudāmajiem parametriem papildināta, lai iekļautu pārbaudāmu parametru gadījumos, kad vīnogu raža tiek novākta ar rokām un secīgos šķirojumos.
      Šie grozījumi attiecībā uz specifikācijā norādītajiem kontroles parametriem vienoto dokumentu neietekmē.
      VIENOTS DOKUMENTS
      1.   Nosaukums(-i)
      
      “Haut-Montravel”
      2.   Ģeogrāfiskās norādes veids
      
      ACVN – aizsargāts cilmes vietas nosaukums
      3.   Vīnkopības produktu kategorijas
      
      
               
                  1.
               
               
                  Vīns
               
            4.   Vīna vai vīnu apraksts
      
      Produkts ir izsmalcināti un maigi, ļoti koncentrēti baltvīni. To “saldais” raksturs izpaužas, kad vīnogas ir skārusi pelēkā (“dižciltīgā”) puve (ko ierosinājusi sēne Botrytis cinerea). Tie lieliski padodas izturēšanai, lai darītu tos par veciem vīniem. Tā kā šie saldie baltvīni ir ļoti bagāti ar fermentējamiem cukuriem (saturs > 85g/l) un var lepoties ar zināmu garšas apaļīgumu, tiem piemīt kompotā vai ievārījumā sagatavotu augļu aromātu nianses, reizumis arī ar medus notīm.
      Bagātināšana nenotiek. Spirta dabiskā minimālā tilpumkoncentrācija ir 17 %.
      Minimālais faktiskais spirta saturs (tilp. %): 12.
      Izņēmuma kārtā šiem vīniem pirms fasēšanas gaistošā skābuma saturs ir tāds, kāds noteikts ar patērēšanas ministra un lauksaimniecības ministra kopīgu rīkojumu.
      5.   Vīnkopības metodes
      
      a.   
            Galvenās vīndarības metodes
         
      
      
         Īpašā vīndarības metode
      
      Jebkāda veida bagātināšana ir aizliegta.
      Novāktās vīnogu ražas termiska apstrāde temperatūrā, kas zemāka par – 5 °C, un tuneļu vai kameru izmantošana cukuru koncentrācijas paaugstināšanai ir aizliegta. Koksnes gabalu izmantošana un tanīnu pievienošana ir aizliegta. Līdztekus še iepriekš minētajiem noteikumiem vīndarības metožu ziņā jāievēro arī gan Kopienas, gan Lauku kodeksa obligātie noteikumi.
      
         Audzēšanas prakse
      
      Vīnogulāju stādījumu minimālā biezība ir 5 000 vīnkoku stādu uz hektāru.
      Rindstarpu platums nedrīkst būt lielāks par 2 metriem, bet atstatums starp vienas rindas vīnkokiem nedrīkst būt mazāks par 0,80 metriem.
      Vīnogulājus apgriež, to vainagu veidojot vai nu pēc Gijo (Guyot) metodes, vai atstājot augļzarus un veidojot Ruajā (Royat) kordonu, vai pēc īsās apgriešanas metodes.
      Uz katra vīnkoka nav vairāk par 10 vīnstīgu pumpuriem. Apūdeņošana ir aizliegta.
      b.   
            Maksimālās ražas
         
      
      30 hektolitru no hektāra
      6.   Noteiktais apgabals
      
      Vīnogu novākšana, vinifikācija un vīnu gatavošana tiek veikta šādu Dordogne departamenta pašvaldību teritorijā: Bonneville-et-Saint-Avit-de-Fumadières, Fougueyrolles, Lamothe-Montravel, Montcaret, Montazeau, Montpeyroux, Nastringues, Port-Sainte-Foy-et-Ponchapt, Saint-Antoine-de-Breuilh, Saint-Méard-de-Gurçon, Saint-Michel-de-Montaigne, Saint-Vivien un Vélines.
      7.   Galvenās vīna vīnogu šķirnes
      
      
                   
               
               
                  ‘Muscadelle B’
               
            
                   
               
               
                  ‘Sémillon B’
               
            
                   
               
               
                  ‘Sauvignon gris G’
               
            
                   
               
               
                  ‘Sauvignon B’
               
            8.   Saiknes vai saikņu apraksts
      
      Ar kontrolēto cilmes vietas nosaukumu “Haut-Montravel” apzīmētā produkta ģeogrāfiskais apgabals ietilpst ar kontrolēto cilmes vietas nosaukumu “Montravel” apzīmētā produkta ģeogrāfiskajā apgabalā. Apgabals, ko dienvidpusē norobežo Dordoņas (Dordogne) ieleja, bet ziemeļpusē – Landē (Landais) mežs, atrodas Dordoņas departamenta rietumdaļā, un apgabalā ietilpst 13 pašvaldību teritorija.
      Ģeomorfoloģiskajā ziņā “Haut-Montravel” ģeogrāfiskais apgabals veido unikālu teritoriju Bergeracois dabas reģionā ar samērā šauru plakankalņu reljefu, ko ieskauj Laliduāras (La Lidoire) un Dordoņas ielejas.
      Lai iegūtu optimālas kvalitātes vīnogas, noteiktajā zemesgabalu apvidū rūpīgi izraugās pārsvarā labi drenētas mālaina kaļķakmens parceles uz plato, kā arī uz dienvidiem vērstas nogāzes. Šajās vīnogulāju parcelēs turklāt ir barības vielām nabadzīgas un izskalojušās augsnes, taču tajās ir pietiekami liels mālu īpatsvars, lai nebūtu jābaidās no vasaras sausuma.
      Šāda delimitācija prasa vīndārzu kopšanas paņēmienu stingru pārvaldību – minimālajai stādījumu biezībai jābūt 5 000 vīnkoku stādu uz hektāru platības, bet no katra vīnkoka novāktajai raža pēc svara jābūt nelielai. Šāda stingra pārvaldība nodrošina vīnogām pietiekami labu un agrīnu ienākšanos, lai tajās būtu laba cukuru koncentrācija, ko it īpaši sagaida no tādu reģiona vietējo šķirņu vīnogām kā ‘Muscadelle B’, ‘Sauvignon B’, ‘Sauvignon gris G’, papildus kārtā arī ‘Ondenc B’, bet it sevišķi ‘Sémillon B’, kas bieži vien ir pārsvarā un kam okeāna klimata apstākļos piemīt lielas spējas sasniegt pārgatavību.
      Cukuru koncentrācija vīnogās jāpanāk dabiskā veidā, bet koncentrēšana ar aukstumtehnoloģijas paņēmieniem vai koncentrēšanas tuneļu izmantošana ir aizliegta. Līdzīgas prasības ir arī, lai pasargātu vīnogas pirms presēšanas, – nepārtrauktas darbības prešu un ar palešu sūkņiem aprīkotu pašizgāzēju piekabju izmantošana ir aizliegta.
      Jāmin arī savdabīgie klimatiskie apstākļi, kam ir noteikta saistība ar Dordoņas ieleju un Landē mežu masīvu un kas rudenī veicina miglu rašanos, kuras sabiezē rītos, savukārt pēcpusdienās saule tās arvien izkliedē. Ja valda visi iepriekš minētie apstākļi, vīnkopji secīgos šķirojumos novāc pārgatavojušās un cukuriem ļoti bagātas vīnogas, ko skārusi Botrytis cinerea ierosinātā pelēkā puve. Iegūtie vīni ir izsmalcināti un maigi, ļoti koncentrēti baltvīni, kuros bez jebkādas bagātināšanas fermentējamo cukuru saturs pārsniedz 85 gramus uz litru, bet spirta kopējā tilpumkoncentrācija pārsniedz 14,5 %. Šiem “maigā” rakstura vīniem piemīt zināms garšas apaļīgums, kompotā vai ievārījumā sagatavotu augļu aromātu nianses, reizumis arī ar medus notīm, tādējādi apliecinot šīs vietējās zemes daudzveidīgo iespēju paleti, turklāt šie vīni lieliski padodas izturēšanai.
      Visbeidzot, vīnkopju amatprasmē ietilpst senu tradīcijas izmantošana vīnu vinifikācijai kopā ar atlikumcukuriem, tā nodrošinot šo vīnu uzglabāšanos, jo reizumis tie tika patērēti ļoti tālu no to izcelsmes vietas (it īpaši, ja tos nogādāja uz Ziemeļeiropu).
      Pirms filoksēras izplatīšanās “Haut-Montravel” vīnu vēsture nav sevišķi daiļrunīga, un minētas tiek tikai vispārīgas atsauces uz “Montravel”, nepasakot sīkāk, vai runa ir par sausajiem vīniem vai vīniem ar fermentējamiem cukuriem.
      1903. gadā autors Edouard FERET sagatavoja pilnīgu uzskaiti par Bergeracois vīnkopību un publicēja to darbā “Bergerac et ses vins” (“Beržeraka un tās vīni”). Viņš norādīja, ka: “Fougueyrolles, Nastringues un (cita starpā) Saint-Antoine-de-Breuilh pašvaldības zemēs labākie vietējie vīni veiksmīgi sacenšas ar Sainte-Foy vīniem. Tiem piemīt liela izsmalcinātība, tīkams samtainums, maigums un bieži vien patīkama buķete”.
      Ar ierobežota apjoma produkciju, ko pārdod vienīgi pildītu pudelēs, vīnkopji gadu no gada pierādījuši, ka joprojām meistarīgi prot pārvaldīt gan savus vīndārzus, gan vīna raudzēšanu, lai, spītējot laika untumiem, iegūtu izcili augstas kvalitātes saldos baltvīnus.
      Daudzos vietējos pasākumos (lauksaimniecības izstādēs un citos) vārds “Montravel” tiek arvien vairāk izcelts, lai saglabātu un stiprinātu šīs īpašās Bergeracois zemes reputāciju.
      9.   Būtiski papildu nosacījumi
      
      Tiešās apkaimes apgabals
      Tiesiskais regulējums:
      valsts tiesību akti.
      Papildu nosacījuma veids:
      atkāpe par ražošanu noteiktajā ģeogrāfiskajā apgabalā.
      Nosacījuma apraksts:
      tiešās apkaimes apgabalu, kas noteikts ar atkāpi vīnu vinifikācijai un gatavošanai, veido šādu pašvaldību teritorija:
      —   
            Dordogne departamentā: Bergerac, Le Fleix, Monfaucon un Saint-Laurent-des-Vignes;
      —   
            Gironde departamentā: Gardegan-et-Tourtirac, Gensac, Landerrouat, Les Lèves-et-Thoumeyragues, Pineuilh, Saint-Avit-Saint-Nazaire un Saint-Emilion.
      Marķēšanas noteikumi
      Tiesiskais regulējums:
      valsts tiesību akti.
      Papildu nosacījuma veids:
      papildu noteikumi attiecībā uz marķēšanu.
      Nosacījuma apraksts:
      ar cilmes vietas nosaukumu “Haut-Montravel” apzīmēto vīnu marķējumā var norādīt lielākās ģeogrāfiskās vienības – “Sud-Ouest” (Dienvidrietumu reģions) – nosaukumu. Šīs lielākās ģeogrāfiskās vienības nosaukumu var norādīt arī prospektos un uz dažādu veidu taras. Šīs lielākās ģeogrāfiskās vienības nosaukumā izmantotie burti ne augstumā, ne platumā nedrīkst būt lielāki par tiem burtiem, kas izmantoti, atveidojot šo kontrolēto cilmes vietas nosaukumu.
      
         Atsauce uz specifikācijas publikāciju
      
      https://info.agriculture.gouv.fr/gedei/site/bo-agri/document_administratif-c142e23c-3854-4c0e-bdb3-97c3b983b620