CELEX: 32014D0137
Language: pl
Date: 2014-03-14 00:00:00
Title: Decyzja Rady 2014/137/UE z dnia 14 marca 2014 r. w sprawie stosunków między Unią Europejską, z jednej strony, a Grenlandią i Królestwem Danii, z drugiej strony

15.3.2014   
            
            
               PL
            
            
               Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej
            
            
               L 76/1
            
         
      DECYZJA RADY 2014/137/UE
   z dnia 14 marca 2014 r.
   w sprawie stosunków między Unią Europejską, z jednej strony, a Grenlandią i Królestwem Danii, z drugiej strony
   RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
   uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 203,
   uwzględniając wniosek Komisji Europejskiej,
   po przekazaniu projektu aktu ustawodawczego parlamentom krajowym,
   uwzględniając opinię Parlamentu Europejskiego (1),
   stanowiąc zgodnie ze specjalną procedurą ustawodawczą,
   a także mając na uwadze, co następuje:
   
               (1)
            
            
               Traktat zmieniający, w odniesieniu do Grenlandii, traktaty ustanawiające Wspólnoty Europejskie (2) (traktat grenlandzki) stanowi, że Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej (TFUE) nie ma już zastosowania do Grenlandii. Grenlandia, będąc częścią państwa członkowskiego, jest stowarzyszona z Unią jako jeden z krajów i terytoriów zamorskich.
            
         
               (2)
            
            
               W swojej preambule traktat grenlandzki stanowi, że należy wprowadzić postanowienia pozwalające na utrzymanie ścisłych i trwałych związków między Unią a Grenlandią oraz na uwzględnianie wzajemnych interesów, w szczególności potrzeb rozwojowych Grenlandii, a także potwierdza, że postanowienia dotyczące krajów i terytoriów zamorskich, określone w części czwartej TFUE, stanowią odpowiednie ramy dla tych stosunków.
            
         
               (3)
            
            
               Zgodnie z art. 198 TFUE celem stowarzyszenia jest promowanie rozwoju gospodarczego i społecznego krajów i terytoriów zamorskich oraz ustanowienie ścisłych stosunków gospodarczych między nimi a Unią jako całością. Zgodnie z art. 204 TFUE postanowienia art. 198–203 TFUE stosują się do Grenlandii, z zastrzeżeniem szczególnych postanowień zawartych w Protokole (nr 34) w sprawie szczególnych ustaleń dla Grenlandii, załączonym do TFUE.
            
         
               (4)
            
            
               Postanowienia dotyczące stosowania zasad określonych w art. 198–202 TFUE zawarto w decyzji Rady 2013/775/UE (3).
            
         
               (5)
            
            
               W swoich konkluzjach z dnia 24 lutego 2003 r. w sprawie przeglądu śródokresowego czwartego protokołu w sprawie połowów pomiędzy Wspólnotą Europejską, rządem Danii i autonomicznym rządem Grenlandii, uznając geostrategiczne znaczenie Grenlandii dla Unii oraz ducha współpracy wynikającego z decyzji Unii o przyznaniu Grenlandii statusu terytorium zamorskiego, Rada uzgodniła, że istnieje potrzeba rozszerzenia i wzmocnienia przyszłych stosunków między Unią a Grenlandią z uwzględnieniem znaczenia rybołówstwa oraz potrzeby wprowadzenia reform strukturalnych i sektorowych w Grenlandii. Rada wyraziła również swoje zdecydowanie, aby oprzeć przyszłe stosunki Unii z Grenlandią po 2006 r. na kompleksowym partnerstwie na rzecz zrównoważonego rozwoju, obejmującym szczegółowe porozumienie w sprawie połowów wynegocjowane według ogólnych zasad i reguł mających zastosowanie do tego rodzaju porozumień.
            
         
               (6)
            
            
               Umowa partnerska w sprawie połowów pomiędzy Wspólnotą Europejską, z jednej strony, a Rządem Danii i Rządem Lokalnym Grenlandii, z drugiej strony (4), zawarta na podstawie rozporządzenia Rady (WE) nr 753/2007 (5), przywołuje ducha współpracy wynikającego z decyzji o przyznaniu Grenlandii statusu terytorium zamorskiego.
            
         
               (7)
            
            
               Wspólna deklaracja złożona przez Wspólnotę Europejską, z jednej strony, oraz autonomiczny rząd Grenlandii i rząd Danii, z drugiej strony, na temat partnerstwa pomiędzy Wspólnotą Europejską a Grenlandią, podpisana w Luksemburgu dnia 27 czerwca 2006 r., odwołuje się do bliskich związków historycznych, politycznych, gospodarczych i kulturalnych pomiędzy Unią Europejską a Grenlandią i podkreśla potrzebę dalszego wzmocnienia partnerstwa i współpracy.
            
         
               (8)
            
            
               Stosunki między Unią, z jednej strony, a Grenlandią i Królestwem Danii, z drugiej, są regulowane między innymi decyzją Rady 2006/526/WE (6), która wygasła w dniu 31 grudnia 2013 r.
            
         
               (9)
            
            
               Unia powinna nawiązać szerokie partnerstwa z nowymi podmiotami na arenie międzynarodowej, aby wspierać stabilny, sprzyjający włączeniu społecznemu porządek międzynarodowy, dążyć do realizacji wspólnych globalnych celów publicznych oraz bronić kluczowych interesów Unii i poszerzać wiedzę na temat Unii w państwach trzecich oraz w krajach i terytoriach zamorskich.
            
         
               (10)
            
            
               Partnerstwo na podstawie niniejszej decyzji powinno pozwolić na kontynuację bliskich stosunków między Unią, z jednej strony, a Grenlandią i Danią, z drugiej, oraz powinno przyczynić się do sprostania globalnym wyzwaniom, umożliwiając opracowanie proaktywnego programu i realizację wspólnych interesów. Partnerstwo powinno również połączyć cele określone w komunikacie Komisji z dnia 3 marca 2010 r. zatytułowanym „Europa 2020 Strategia na rzecz inteligentnego i zrównoważonego rozwoju sprzyjającego włączeniu społecznemu” (zwanym dalej „Strategią Europa 2020”), dodając tym samym spójności ze Strategią „Europa 2020” oraz propagowaniem polityki wewnętrznej i celów określonych w komunikatach Komisji, na przykład w komunikacie Komisji z dnia 2 lutego 2011 r. zatytułowanym „Stawianie czoła wyzwaniom związanym z rynkami towarowymi i surowcami”, oraz ułatwiając współpracę w kontekście polityki arktycznej Unii.
            
         
               (11)
            
            
               Unijna pomoc finansowa powinna się skoncentrować na tych obszarach, w których najmocniej oddziałuje, mając na uwadze jej potencjał działania w skali ogólnoświatowej i reagowania na globalne wyzwania, takie jak eliminowanie ubóstwa, zrównoważony rozwój sprzyjający włączeniu społecznemu czy krzewienie demokracji na całym świecie, dobre rządy, prawa człowieka i praworządność, jej długoterminowe i przewidywalne zaangażowanie w pomoc rozwojową oraz jej rolę w koordynacji działań państw członkowskich.
            
         
               (12)
            
            
               Partnerstwo na podstawie niniejszej decyzji powinno posłużyć za ramy pozwalające na regularną dyskusję o sprawach będących przedmiotem zainteresowania Unii lub Grenlandii, takich jak kwestie natury globalnej, gdzie wymiana poglądów i ewentualne zbliżenie pomysłów i opinii mogłyby być korzystne dla obu stron. W szczególności rosnący wpływ zmiany klimatu na działalność człowieka i środowisko, transport morski, zasoby naturalne, w tym surowce, a także badania i innowacje wymagają dialogu i wzmocnionej współpracy.
            
         
               (13)
            
            
               Unijna pomoc finansowa przyznawana w ramach nowego partnerstwa powinna nadać rozwojowi Grenlandii perspektywę europejską i przyczynić się do wzmocnienia ścisłych i trwałych związków z Grenlandią, przy jednoczesnym umocnieniu jej pozycji jako wysuniętego przyczółka Unii, na podstawie wspólnych wartości i historii łączącej partnerów.
            
         
               (14)
            
            
               Unijna pomoc finansowa na lata 2014–2020 powinna być skoncentrowana na jednym lub co najwyżej dwóch obszarach współpracy, dzięki czemu można będzie zmaksymalizować wpływ partnerstwa, a następnie osiągnąć ekonomię skali, efekty synergii, większą skuteczność i wyeksponować działania Unii.
            
         
               (15)
            
            
               Współpraca na podstawie niniejszej decyzji powinna zagwarantować, że przepływy zasobów będą przewidywalne i regularne, a równocześnie elastyczne i dostosowane do sytuacji w Grenlandii. W tym celu, kiedy tylko będzie to możliwe i stosowne, powinno być stosowane wsparcie budżetowe.
            
         
               (16)
            
            
               Reguły finansowe mające zastosowanie do budżetu ogólnego Unii określono w rozporządzeniu Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) nr 966/2012 (7) oraz w rozporządzeniu delegowanym Komisji (UE) nr 1268/2012 (8).
            
         
               (17)
            
            
               Należy chronić interesy finansowe Unii z zastosowaniem proporcjonalnych środków w całym cyklu wydatkowania, w tym poprzez zapobieganie nieprawidłowościom, ich wykrywanie i ściganie, odzyskiwanie środków straconych, nienależnie wypłaconych lub nieodpowiednio wykorzystanych oraz, w stosownych przypadkach, nakładanie sankcji. Środki te powinny być stosowane zgodnie z mającymi zastosowanie porozumieniami zawartymi z organizacjami międzynarodowymi i państwami trzecimi.
            
         
               (18)
            
            
               Dokumenty programowe i środki finansowe konieczne do wykonania niniejszej decyzji powinny być przyjmowane w drodze aktów wykonawczych zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 182/2011 (9). Ze względu na charakter tych aktów wykonawczych, w szczególności ich ukierunkowanie w zakresie kształtowania polityki oraz ich skutki finansowe, do ich przyjęcia powinna być zasadniczo wykorzystana procedura sprawdzająca, z wyjątkiem technicznych środków wykonawczych o małej skali finansowej.
            
         
               (19)
            
            
               Wspólne zasady i procedury wdrażania unijnych instrumentów finansowania działań zewnętrznych ustanowione są w rozporządzeniu Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 236/2014 (10) (zwanym dalej „wspólnym rozporządzeniem w sprawie wdrażania”) i w stosownych przypadkach powinny mieć zastosowanie do wykonywania niniejszej decyzji.
            
         
               (20)
            
            
               Należy zapewnić odpowiednie, pozbawione przerwy przejście pomiędzy decyzją 2006/526/WE a niniejszą decyzją oraz należy ujednolicić okres stosowania niniejszej decyzji z okresem stosowania rozporządzenia Rady (UE, Euratom) nr 1311/2013 (11). W związku z tym niniejsza decyzja powinna mieć zastosowanie od dnia 1 stycznia 2014 r. do dnia 31 grudnia 2020 r.,
            
         PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
   SEKCJA 1
   
      POSTANOWIENIA OGÓLNE
   
   Artykuł 1
   Przedmiot, ogólny cel i zakres stosowania
   1.   Niniejsza decyzja określa zasady dotyczące relacji pomiędzy Unią, z jednej strony, a Grenlandią i Danią, z drugiej (zwanych dalej „partnerstwem”).
   2.   Celem partnerstwa jest utrzymanie ścisłych i trwałych związków pomiędzy partnerami oraz przyczynianie się do zrównoważonego rozwoju Grenlandii.
   Partnerstwo uznaje geostrategiczne położenie Grenlandii w regionie Arktyki, zagadnienia poszukiwania i eksploatacji zasobów naturalnych, w tym surowców, oraz gwarantuje wzmocnioną współpracę i dialog polityczny w odniesieniu do tych kwestii.
   Artykuł 2
   Ogólne zasady partnerstwa
   1.   Partnerstwo ułatwia konsultacje i dialog polityczny na temat szczegółowych celów i obszarów współpracy, o których mowa w niniejszej decyzji.
   2.   Partnerstwo określa w szczególności ramy dialogu politycznego o kwestiach będących przedmiotem wspólnego zainteresowania partnerów i zapewnia podstawy do szerokiej współpracy i dialogu w obszarach takich, jak:
   
               a)
            
            
               problemy o zasięgu globalnym, między innymi dotyczące energii, zmiany klimatu i środowiska, zasobów naturalnych, w tym surowców, transportu morskiego, badań i innowacji; oraz
            
         
               b)
            
            
               kwestii dotyczące Arktyki.
            
         3.   Podczas wykonywania niniejszej decyzji należy zapewnić spójność z innymi obszarami działań zewnętrznych Unii oraz innymi stosownymi obszarami polityki Unii. W tym celu program środków finansowanych na podstawie niniejszej decyzji układa się na podstawie obszarów unijnej polityki współpracy wyznaczonych, między innymi, w umowach, deklaracjach i planach działań, oraz zgodnie ze strategiami współpracy przyjętymi na podstawie art. 4.
   4.   Decyzje co do działań w zakresie współpracy przyjmowane są w ramach ścisłych konsultacji przez rząd Grenlandii, rząd Danii oraz Komisję. Konsultacje takie prowadzi się w pełnej zgodności z odpowiednimi uprawnieniami instytucjonalnymi, prawnymi i finansowymi każdej ze stron. W tym celu niniejsza decyzja wykonywana jest przez rząd Grenlandii oraz Komisję zgodnie z ich zadaniami i zakresami odpowiedzialności.
   Artykuł 3
   Szczegółowe cele i główne obszary współpracy
   1.   Szczegółowe cele partnerstwa są następujące:
   
               a)
            
            
               wspieranie Grenlandii – oraz współpraca z nią – w stawianiu czoła największym wyzwaniom, zwłaszcza konieczności zrównoważonej dywersyfikacji gospodarki, potrzebie podnoszenia umiejętności jej siły roboczej, w tym naukowców, oraz potrzebie ulepszenia grenlandzkich systemów informacyjnych w obszarze technologii informacyjno-komunikacyjnych. Osiągnięcie tych celów mierzy się procentowym udziałem bilansu handlowego w PKB, procentowym udziałem sektora rybołówstwa w eksporcie ogółem oraz wskaźnikami statystycznymi wyników edukacji i innymi wskaźnikami, które uzna się za właściwe;
            
         
               b)
            
            
               przyczynienie się do zwiększenia potencjału grenlandzkich organów administracyjnych w zakresie formułowania i wdrażania polityk krajowych, w szczególności w nowych obszarach będących przedmiotem wspólnego zainteresowania określonych w dokumencie programowania na rzecz zrównoważonego rozwoju, o którym mowa w art. 4 ust. 1 akapit drugi. Osiągnięcie tego celu mierzy się wskaźnikami, takimi jak liczba pracowników administracyjnych, którzy ukończyli szkolenie, oraz odsetek urzędników służby cywilnej mających miejsce (długoterminowego) pobytu w Grenlandii.
            
         2.   Główne obszary współpracy w ramach partnerstwa obejmują:
   
               a)
            
            
               edukację i szkolenia, turystykę i kulturę;
            
         
               b)
            
            
               zasoby naturalne, w tym surowce;
            
         
               c)
            
            
               energię, klimat, środowisko i różnorodność biologiczną;
            
         
               d)
            
            
               kwestie dotyczące Arktyki;
            
         
               e)
            
            
               sektor społeczny, mobilność siły roboczej, systemy zabezpieczenia społecznego, kwestie bezpieczeństwa żywności i bezpieczeństwa żywnościowego; oraz
            
         
               f)
            
            
               badania i innowacje w obszarach takich jak energia, zmiana klimatu, odporność na klęski żywiołowe, zasoby naturalne, w tym surowce, oraz zrównoważone gospodarowanie żywymi zasobami.
            
         SEKCJA 2
   
      PROGRAMOWANIE I WDROŻENIE
   
   Artykuł 4
   Programowanie
   1.   W ramach partnerstwa rząd Grenlandii przyjmuje odpowiedzialność za opracowywanie i przyjmowanie polityki sektorowej w głównych obszarach współpracy, o których mowa w art. 3 ust. 2, oraz zapewnia odpowiednie działania następcze.
   Na tej podstawie rząd Grenlandii opracowuje i przedstawia orientacyjny dokument programowania na rzecz zrównoważonego rozwoju Grenlandii (dalej zwany „dokumentem programowania”). Zadaniem dokumentu programowania jest zapewnienie spójnych ram współpracy między Unią a Grenlandią, zgodnych z ogólnym zamiarem i zakresem stosowania, celami, zasadami i politykami Unii.
   2.   Przygotowanie i wdrożenie dokumentu programowania musi być zgodne z następującymi zasadami skuteczności pomocy: odpowiedzialności krajowej, partnerstwa, koordynacji, harmonizacji, wykorzystania systemów krajowych, wzajemnej rozliczalności i zorientowania na wyniki.
   3.   Dokument programowania sporządzany jest z wykorzystaniem doświadczeń i wniosków oraz najlepszych praktyk na podstawie konsultacji i dialogu ze społeczeństwem obywatelskim, władzami lokalnymi i innymi zainteresowanymi podmiotami, w celu zapewnienia ich odpowiedniego zaangażowania i następnie odpowiedzialności za jego realizację.
   Dokument programowania dostosowany jest do potrzeb i specyfiki Grenlandii; uwzględnia się w nim m.in. wpływ na zmianę klimatu oraz rozwój społeczno-ekonomiczny.
   4.   Projekt dokumentu programowania jest przedmiotem wymiany poglądów między rządem Grenlandii, rządem Danii a Komisją.
   Rząd Grenlandii jest odpowiedzialny za ostateczne sformułowanie dokumentu programowania. Po ostatecznym sformułowaniu dokumentu programowania Komisja Europejska dokonuje jego oceny, aby stwierdzić, czy jest on zgodny z celami niniejszej decyzji i odnośnymi politykami Unii oraz czy zawiera wszystkie elementy wymagane do przyjęcia corocznej decyzji w sprawie finansowania. Do celów tej oceny rząd Grenlandii przedstawia wszystkie niezbędne informacje, w tym wyniki wszelkich studiów wykonalności.
   5.   Dokument programowania jest zatwierdzany zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 8 ust. 2. Procedurę tę stosuje się również w przypadku istotnych przeglądów, które skutkują dużą zmianą strategii lub jej programowania.
   Procedura sprawdzająca nie ma zastosowania do innych niż istotne zmian w dokumencie programowania, takich jak poprawki techniczne, przesunięcia środków finansowych w obrębie orientacyjnego przydziału na dany obszar priorytetowy, zwiększenie lub zmniejszenie początkowego orientacyjnego przydziału o mniej niż 20 %, pod warunkiem że te zmiany nie mają wpływu na obszary priorytetowe i cele przedstawione w dokumencie programowania. Komisja informuje o takich zmianach, które nie mają istotnego charakteru, Parlament Europejski i Radę w ciągu jednego miesiąca od przyjęcia odpowiedniej decyzji.
   6.   We wszelkim programowaniu lub przeglądach programów przeprowadzanych po opublikowaniu sprawozdania z przeglądu śródokresowego, o którym mowa w art. 7, uwzględnia się wyniki, ustalenia i wnioski tego sprawozdania.
   Artykuł 5
   Wdrożenie
   O ile niniejsza decyzja nie stanowi inaczej, pomoc finansowa Unii jest wdrażana zgodnie z rozporządzeniem (UE) nr 236/2014 oraz zgodnie z ogólnym celem i zakresem stosowania, a także zasadami ogólnymi niniejszej decyzji.
   Artykuł 6
   Udzielanie zamówień
   Zastosowanie mają zasady dotyczące obywatelstwa i pochodzenia w zakresie postępowań o udzielenie zamówienia publicznego, przyznanie dotacji i innych procedur udzielania zamówień określone w art. 8 i 9 rozporządzenia (UE) nr 236/2014, mające zastosowanie do instrumentu finansowania współpracy na rzecz rozwoju ustanowionego rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 233/2014 (12).
   Artykuł 7
   Przegląd śródokresowy dokumentu programowania i ocena wykonania niniejszej decyzji
   1.   Do dnia 31 grudnia 2017 r. rząd Grenlandii, rząd Danii, i Komisja przeprowadzą śródokresowy dokument programowania i jego wpływu na całą Grenlandię. Komisja włączy w ten proces wszystkie odpowiednie zainteresowane strony, w tym podmioty niepubliczne i władze lokalne.
   2.   W drodze odstępstwa od art. 17 rozporządzenia (UE) nr 236/2014 do dnia 30 czerwca 2018 r. Komisja sporządza sprawozdanie z realizacji celów i europejskiej wartości dodanej niniejszej decyzji, za pomocą wyników i wskaźników wpływu na wydajność wykorzystania zasobów, w perspektywie decyzji o odnowieniu, modyfikacji lub zawieszeniu typów środków finansowanych na podstawie niniejszej decyzji. Sprawozdanie dotyczy także zakresu uproszczenia, wewnętrznej i zewnętrznej spójności współpracy ustanowionej niniejszą decyzją, dalszej adekwatności wszystkich celów, a także wkładu środków w unijne priorytety na rzecz inteligentnego, trwałego wzrostu gospodarczego sprzyjającego włączeniu społecznemu. Uwzględnia ono wszystkie ustalenia i wnioski dotyczące długofalowego wpływu decyzji 2006/526/WE.
   3.   Komisja zwraca się do Grenlandii o dostarczenie wszelkich danych i informacji koniecznych, zgodnie z zasadami dotyczącymi skuteczności pomocy, do monitorowania i oceny środków finansowanych na podstawie niniejszej decyzji.
   Artykuł 8
   Komitet
   1.   Komisję wspiera Komitet Grenlandzki, zwany dalej „komitetem”. Komitet ten jest komitetem w rozumieniu rozporządzenia (UE) nr 182/2011.
   2.   W przypadku odesłania do niniejszego ustępu stosuje się art. 5 rozporządzenia (UE) nr 182/2011.
   3.   W przypadku gdy opinia komitetu ma zostać uzyskana w drodze procedury pisemnej, procedura ta kończy się bez rezultatu, jeżeli przed upływem terminu na wydanie opinii zdecyduje o tym przewodniczący komitetu lub wniosą o to zwykłą większością głosów jego członkowie.
   Artykuł 9
   Zakres i sposoby finansowania
   1.   W ramach polityki sektorowej określonej przez rząd Grenlandii wsparcie finansowe Unii może być przyznawane na rzecz następujących rodzajów działalności:
   
               a)
            
            
               reform i projektów spójnych z dokumentem programowania;
            
         
               b)
            
            
               rozwoju instytucjonalnego, budowania potencjału oraz włączania do polityki kwestii dotyczących środowiska i zmiany klimatu; oraz
            
         
               c)
            
            
               programów współpracy technicznej.
            
         2.   Pomoc finansowa Unii ma przede wszystkim postać wsparcia budżetowego.
   Artykuł 10
   Finansowa kwota odniesienia
   Orientacyjna kwota na wykonanie niniejszej decyzji w okresie od 2014 r. do 2020 r. wynosi 217 800 000 EUR.
   SEKCJA 3
   
      PRZEPIS KOŃCOWY
   
   Artykuł 11
   Wejście w życie
   Niniejsza decyzja wchodzi w życie następnego dnia po jej opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
   
   Niniejszą decyzję stosuje się od dnia 1 stycznia 2014 r. do dnia 31 grudnia 2020 r.
   
      Sporządzono w Brukseli dnia 14 marca 2014 r.
      
         
            W imieniu Rady
         
         M. CHRISOCHOIDIS
         
         
            Przewodniczący
         
      
   
   
      (1)  Opinia z dnia 5 lutego 2014 r. (dotychczas nieopublikowana w Dzienniku Urzędowym).
   
      (2)  Dz.U. L 29 z 1.2.1985, s. 1.
   
      (3)  Decyzja Rady 2013/755/UE z dnia 25 listopada 2013 r. w sprawie stowarzyszenia krajów i terytoriów zamorskich z Unią Europejską („decyzja o stowarzyszeniu zamorskim”) (Dz.U. L 344 z 19.12.2013, s. 1).
   
      (4)  Dz.U. L 172 z 30.6.2007, s. 4.
   
      (5)  Rozporządzenie Rady (WE) nr 753/2007 z dnia 28 czerwca 2007 r. w sprawie zawarcia Umowy partnerskiej w sprawie połowów pomiędzy Wspólnotą Europejską z jednej strony a Rządem Danii i Rządem Lokalnym Grenlandii z drugiej strony (Dz.U. L 172 z 30.5.2007, s. 1).
   
      (6)  Decyzja Rady 2006/526/WE z dnia 17 lipca 2006 r. w sprawie stosunków łączących Wspólnotę Europejską, z jednej strony, z Grenlandią i Królestwem Danii, z drugiej strony (Dz.U. L 208 z 29.7.2006, s. 28).
   
      (7)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) nr 966/2012 z dnia 25 października 2012 r. w sprawie zasad finansowych mających zastosowanie do budżetu ogólnego Unii oraz uchylające rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 (Dz.U. L 298 z 26.10.2012, s. 1).
   
      (8)  Rozporządzenie delegowane Komisji (UE) nr 1268/2012 z dnia 29 października 2012 r. w sprawie zasad stosowania rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) nr 966/2012 w sprawie zasad finansowych mających zastosowanie do budżetu ogólnego Unii (Dz.U. L 362 z 31.12.2012, s. 1).
   
      (9)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 182/2011 z dnia 16 lutego 2011 r. ustanawiające przepisy i zasady ogólne dotyczące trybu kontroli przez państwa członkowskie wykonywania uprawnień wykonawczych przez Komisję (Dz.U. L 55 z 28.2.2011, s. 13).
   
      (10)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 236/2014 z dnia 11 marca 2014 r. Rady ustanawiające wspólne zasady i procedury wdrażania unijnych instrumentów na rzecz finansowania działań zewnętrznych (Dz.U. L 77 z 15.3.2014, s. 95).
   
      (11)  Rozporządzenie Rady (UE, Euratom) nr 1311/2013 z dnia 2 grudnia 2013 r. określające wieloletnie ramy finansowe na lata 2014–2020 (Dz.U. L 347 z 20.12.2013, s. 884).
   
      (12)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 233/2014 z dnia 11 marca 2014 r. ustanawiające Instrument Finansowania Współpracy na rzecz Rozwoju na lata 2014–2020 (Dz.U. L 77 z 15.3.2014, s. 44).