CELEX: 52006PC0012
Language: sl
Date: 2006-01-23
Title: Predlog direktiva Sveta o oprostitvi davkov na uvoz manjših pošiljk blaga nekomercialnega značaja iz tretjih držav (Kodificirana različica)

Pomembno pravno obvestilo

|

52006PC0012

Predlog direktiva Sveta o oprostitvi davkov na uvoz manjših pošiljk blaga nekomercialnega značaja iz tretjih držav (Kodificirana različica)  /* KOM/2006/0012 končno - CNS 2006/0007 */  

	[pic] | KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI |Bruselj, 23.1.2006COM(2006) 12 konč.2006/0007 (CNS)PredlogDIREKTIVA SVETAo oprostitvi davkov na uvoz manjših pošiljk blaga nekomercialnega značaja iz tretjih držav(predložila Komisija) (Kodificirana različica)OBRAZLOŽITVENI MEMORANDUM1. V okviru Evrope državljanov Komisija daje veliko pomembnost poenostavitvi in pojasnitvi evropskega prava, da bi ga naredili bolj jasnega in dosegljivega navadnemu državljanu in mu tako dali nove priložnosti in možnost, da uporablja posebne pravice, ki mu jih to pravo podeljuje.Tega cilja ni mogoče doseči, dokler številni predpisi, ki so bili večkrat spremenjeni, pogosto zelo bistveno, ostanejo razpršeni tako, da jih je treba iskati delno v izvirnem aktu in delno v kasnejših aktih, ki ga spreminjajo. Za ugotovitev obstoječih pravil, je potrebno precejšnje raziskovalno delo s primerjavo številnih različnih aktov.Kodifikacija predpisov, ki so bili pogosto spremenjeni, je eno izmed bistvenih sredstev za to, da bi bilo evropsko pravo jasno in transparentno.2. Zato je 1. aprila 1987 Komisija sprejela odločitev[1], s katero je svojemu osebju dala navodilo, da bi morali biti vsi zakonodajni akti kodificirani po ne več kot desetih spremembah, ob tem pa poudarila, da je to minimalna zahteva in da bi si morali vsi oddelki prizadevati za kodifikacijo besedil, za katere so odgovorni, v še krajših intervali, da bi zagotovili, da so predpisi skupnosti jasni in lahko razumljivi.3. To je bilo potrjeno v sklepih Evropskega sveta, sprejetih v Edinburghu (december 1992)[2], s poudarkom na pomembnost kodifikacije , saj omogoča gotovost o tem, katero pravo se uporablja za določeno zadevo ob določenem času.Kodifikacije se je treba lotiti ob polnem upoštevanju običajnega zakonodajnega postopka Skupnosti.Glede na to, da niso dovoljene nobene vsebinske spremembe aktov, ki jih zadeva kodifikacija , so se Evropski parlament, Svet in Komisija z medinstitucionalnim sporazumom z dne 20. decembra 1994 sporazumeli, da se za hitri sprejem kodificiranih aktov lahko uporablja pospešeni postopek.4. Namen tega predloga je začeti s kodifikacijo Direktive Sveta 78/1035/EGS z dne 19. decembra 1978 o oprostitvi davkov na uvoz manjših pošiljk blaga nekomercialnega značaja iz tretjih držav[3]. Nova direktiva bo nadomestila različne akte, ki bodo vanjo vključeni[4]; ta predlog v celoti ohranja vsebino aktov, ki se jih kodificira in jih torej zgolj združuje skupaj s samo tistimi oblikovnimi spremembami , ki so potrebne za samo izvedbo kodifikacije.5. Predlog za kodifikacijo je bil sestavljen na podlagi predhodne konsolidacije , v vseh uradnih jezikih, Direktive 78/1035/EGS in aktov o njeni spremembi, ki jo je opravil Urad za uradne objave Evropskih skupnosti, s pomočjo sistema za obdelavo podatkov . Kjer so bili členi preštevilčeni, je primerjava med starimi in novimi številkami prikazana v tabeli, navedeni v Prilogi II h kodificirani direktivi.ê 78/1035/EGS (prilagojeno)2006/0007 (CNS)PredlogDIREKTIVA SVETAo oprostitvi davkov na uvoz manjših pošiljk blaga nekomercialnega značaja iz tretjih državSVET EVROPSKE UNIJE JE –ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in zlasti člena Ö 93 Õ Pogodbe,ob upoštevanju predloga Komisije,ob upoštevanju mnenja Evropskega parlamenta[5],ob upoštevanju mnenja Evropskega ekonomsko-socialnega odbora[6],ob upoštevanju naslednjega:ê1.  Direktiva Sveta 78/1035/EGS z dne 19. decembra 1978 o oprostitvi davkov na uvoz manjših pošiljk blaga nekomercialnega značaja iz tretjih držav[7] je bila večkrat[8] bistveno spremenjena. Zaradi jasnosti in racionalnosti bi bilo treba navedeno direktivo kodificirati.ê 78/1035/EGS (prilagojeno)2.  Prav tako bi bilo treba določiti pravila Skupnosti za oprostitev prometnih davkov in trošarin ob uvozu manjših pošiljk podobnega značaja iz tretjih držav.ê 78/1035/EGS (prilagojeno)3.  V ta namen bi morale biti omejitve, v okviru katerih se ta oprostitev uporablja, iz praktičnih razlogov kolikor je le mogoče enake tistim, ki so opredeljene v Ö skupnostni Õ ureditvi za oprostitev carin Uredbe Sveta (EGS) št. Ö 918/83 z dne 28. marca 1983 Õ[9].ê 78/1035/EGS4.  Nazadnje se zdi potrebno določiti posebne omejitve za določene izdelke zaradi visokega obdavčenja, ki sedaj zanje velja v državah članicah.ê5.  Ta direktiva ne bi smela posegati v obveznosti držav članic glede rokov za prenos v nacionalno pravo direktiv, ki so določeni v Prilogi I, Del B –ê 78/1035/EGSSPREJEL NASLEDNJO DIREKTIVO:Člen 11. Blago, ki ga v manjših pošiljkah nekomercialnega značaja pošljejo posamezniki iz tretje države drugim posameznikom v državi članici, je ob uvozu oproščeno prometnega davka in trošarine.2. Za namene odstavka 1 pomenijo «manjše pošiljke nekomercialnega značaja» pošiljke, ki:ê 78/1035/EGS (prilagojeno)è1 85/576/EGS, čl. 1(prilagojeno)Ö (a) Õ so zgolj priložnostne Ö ; ÕÖ (b) Õ vsebujejo izključno blago, namenjeno osebni ali družinski rabi prejemnikov, katerega narava in količina ne nakazujeta, da je uvoženo za kakršenkoli tržni namen Ö ; ÕÖ (c) Õ vsebujejo blago, katerega celotna vrednost ne presega è1 45 Ö eurov Õ ç Ö ; ÕÖ (d) Õ ki jih pošiljatelj pošlje prejemniku brez kakršnega koli plačila.ê 78/1035/EGSČlen 21. Člen 1 se uporablja za spodaj našteto blago v okviru naslednjih količinskih omejitev:(a) tobačni izdelki:(i) 50 cigaretali(ii) ali 25 cigarilosov (cigar, ki tehtajo vsaka največ tri grame)ali(iii) ali 10 cigarali(iv) ali 50 gramov tobaka za kajenje;ê 85/576/EGS, čl. 2(b) alkohol in alkoholne pijače:(i) destilirane pijače in žgane alkoholne pijače, katerih vsebnost alkohola presega 22 vol. %; nedenaturirani etilni alkohol z 80 vol. % ali več: ena standardna steklenica (do 1 litra) aliali(ii) destilirane pijače in žgane alkoholne pijače in aperitivi na osnovi vina ali alkohola, tafia, sake ali podobne pijače z vsebnostjo alkohola 22 vol. % ali manj; peneča vina, alkoholizirana vina: ena standardna steklenica (do 1 litra)ê 78/1035/EGSali(iii) mirna vina: dva litra;(c) parfumi: 50 gramovalitoaletne vode: 0,25 litra ali osem unč;(d) kava: 500 gramovalikavni ekstrakti in izvlečki : 200 gramov;(e) čaj : 100 gramovaličajni ekstrakti in izvlečki : 40 gramov.2. Države članice imajo pravico zmanjšati količine izdelkov, navedenih v odstavku 1, ki so upravičeni do oprostitve prometnega davka in trošarin, ali povsem odpraviti oprostitev za te izdelke.Člen 3Blago, našteto v členu 2, vsebovano manjših pošiljkah nekomercialnega značaja v večjih količinah od tistih, ki so določene v navedenem členu, je v celoti izločeno iz oprostitve.ê 78/1035/EGS (prilagojeno)Člen 4Ö 1. Õ Protivrednost Ö eura Õ v nacionalni valuti, ki se uporablja za izvajanje te direktive, se določi enkrat letno. Uporablja se tečaj, ki velja prvi delovni dan v oktobru z učinkom od 1. januarja naslednjega leta.Ö 2. Õ Države članice lahko zneske v nacionalni valuti zaradi pretvorbe zneskov v Ö evre Õ, ki so Ö opredeljeni Õ v členu 1(2) zaokrožijo, če takšna zaokrožitev ne presega dveh Ö eurov Õ.Ö 3. Õ Države članice lahko obdržijo znesek oprostitve, veljavne ob letni prilagoditvi, navedeni v odstavku Ö 1 Õ, če bi pretvorba zneska oprostitev izraženega v Ö eurih Õ pred zaokroženjem, navedenim v odstavku Ö 2 Õ, pomenila manj kot 5 % spremembo oprostitve izražene v nacionalni valuti.Člen 5Države članice Ö Komisiji posredujejo besedila predpisov bistvenih za nacionalno pravo Õ, ki jih sprejmejo Ö na področju Õ te Direktive. Komisija o tem obvesti druge države članice.êČlen 6Direktiva 78/1035/EGS, kakor je bila spremenjena z direktivami, navedenimi v Prilogi I, Del A, je razveljavljena, brez poseganja v obveznosti držav članic glede rokov za prenos v nacionalno pravo direktiv, ki so določeni v Prilogi I, Del B.Sklici na razveljavljeno direktivo, se upoštevajo kot sklici na to direktivo in se berejo v skladu s primerjalno tabelo v Prilogi II.Člen 7Ta direktiva začne veljati na dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.ê 78/1035/EGS, čl. 6Člen 8Ta direktiva je naslovljena na države članice.V Bruslju,Za SvetPredsednikéPRILOGA IDel ARazveljavljena direktiva z njenimi zaporednimi spremembami (iz člena 6)Direktiva Sveta[10] 78/1035/EGS (UL L 366, 28.12.1978, str. 34) |Direktiva Sveta 81/933/EGS (UL L 338, 25.11.1981, str. 24) | Samo člen 2 |Direktiva Sveta 85/576/EGS (UL L 372, 31.12.1985, str. 30) |Del BRoki za prenos v nacionalno pravo (iz člena 6)Direktiva | Roki za prenos |78/1035/EGS | 1. januar 1979 |81/933/EGS | 1. januar 1982 |85/576/EGS | 1. julij 1986 |_____________PRILOGA IIPRIMERJALNA TABELADIREKTIVA 78/1035/EGS | Ta direktiva |Člen 1(1) | Člen 1(1) |Člen 1(2), prva alinea | Člen 1(2)(a) |Člen 1(2), druga alinea | Člen 1(2)(b) |Člen 1(2), tretja alinea | Člen 1(2)(c) |Člen 1(2), četrta alinea | Člen 1(2)(d) |Člen 2(1)(a), od besed »50 cigaret« do besed »50 gramov tobaka za kajenje« | Člen 2(1)(a), točke (i) do (iv) |Člen 2(1)(b) | Člen 2(1)(b) |Člen 2(1)(b), prva alinea | Člen 2(1)(b)(i) |Člen 2(1)(b), druga alinea | Člen 2(1)(b)(ii) |Člen 2(1)(b), tretja alinea | Člen 2(1)(b)(iii) |Člen 2(1), točke (c), (d) in (e) | Člen 2(1), točke (c), (d) in (e) |Člen 2(2) | Člen 2(2) |Člen 2(3) | - |Člen 3 | Člen 3 |Člen 4(1) | - |Člen 4(2) | Člen 4(1) |Člen 4(3) | Člen 4(2) |Člen 4(4) | Člen 4(3) |Člen 5(1) | - |Člen 5(2) | Člen 5 |- | Člen 6 |- | Člen 7 |Člen 6 | Člen 8 |- | Priloga I |- | Priloga II |_____________[1] KOM(87) 868 PV.[2] Glej Prilogo 3, Del A sklepov.[3] Izvedena v skladu s sporočilom Komisije Evropskemu parlamentu in Svetu – Kodifikacija pravnega reda Skupnosti, KOM(2001) 645 konč.[4] Glej Prilogo I, Del A tega predloga.[5] UL C […], […], str. […].[6] UL C […], […], str. […].[7] UL L 366, 28.12.1978, str. 34. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Aktom o pristopu Avstrije, Švedske in Finske.[8] Glej Prilogo I, Del A.[9] Ö UL L 105, 23.4.1983, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1671/2000 (UL L 193, 29.7.2000, str. 11) Õ.[10] Direktiva 78/1035/EGS je bila spremenjena, med drugim, z naslednjim aktom, ki je še vedno v veljavi: Akt o pristopu Avstrije, Švedske in Finske.