CELEX: C1995/137/72
Language: fi
Date: 1995-06-03 00:00:00
Title: Compagnie Générale Maritimen ym. 16.3.1995 Euroopan yhteisöjen komissiota vastaan nostama kanne (Asia T-86/95)

Nro C 137/32            FI                       Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                       3.6.95
D.I.R. International Films S.r.l:n, Nostradamus Enterprises          Kantaja väittää , että 5.12.1994 tehty päätös ja/tai
Ltd:n, Union P.N. S.r.l:n, United International Pictures             komission päätös,jonka tarkotuksena oli määrätä EFDO
B.V:n, United International Pictures AB:n, United Interna­           5 . 12.1994 tai tätä ennen hylkäämään UIP:n hakemukset, on
tional Pictures APS:n, United International Pictures A/Sd:n,         julistettava mitättömäksi jollain tai kaikilla seuraavista
United International Pictures EPE:n, United International            perusteista :
Pictures OY:n jd United International Pictures y Cia SRC:n
16.3.1995 Euroopan yhteisöjen komissiota vastaan                     a ) EFDO:n " ohjesäännössä " annettujen valintakriteerei­
                           nostama kanne                                  den rikkominen
                           ( Asia T-85 /95 )
                             ( 95/C 137/71 )                         b ) MEDIA-ohjelman filosofian ja julkistettujen pää­
                                                                          määrien rikkominen
                 (Oikeudenkäyntikieli: englanti)                     c ) Asianmukaisten perusteluiden puuttuminen .
D.I.R. International Films S.r.l . ym ., edustajanaan Michel
Waelbroeck, prosessiosoite Luxemburgissa asianajotoi­
misto Ernest Arendt, 8— 10 , rue Mathias Hardt, L-2010
Luxembourg, on nostanut kanteen 16.3.1995 Euroopan
yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomiostuimessa
Euroopan yhteisöjen komissiota vastaan .                             Compagnie Generale Maritimen ym. 16.3.1995 Euroopan
                                                                              yhteisöjen komissiota vastaan nostama kanne
                                                                                              ( Asia T-86/95 )
Kantajat vaativat ensimmäisen oikeusasteen tuomiois­
tuinta :                                                                                        ( 95/C 137/72 )
— julistamaan mitättömäksi                                                            (Oikeudenkäyntikieli: englanti)
     — European Film Distribution Office'in ( EFDO )
          5.12.1994 tekemän ja 10.1.1995 UIP:lle ( Lontoo )          Compagnie Generale Maritime ym ., edustajinaan Nicholas
          tiedoksi annetun päätöksen, jolla se hylkäsi useiden       Forwood , QC , ja Philip Ruttley, solicitor, prosessiosoite
          UIP:n tytäryhtiöden EFDO:lle tekemät " Nostrada­           Luxemburgissa asianajotoimisto Arendt & Medernach ,
          mus "- ja " Maniaci Sentimentali " -elokuvien levitys­     Boite Postale 39 , L-2010 Luxembourg, on nostanut
          tä koskeneet rahoitushakemukset                            16.3.1995 Euroopan yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen
                                                                     tuomioistuimessa kanteen Euroopan yhteisöjen komissiota
                                                                     vastaan .
     — ja/tai päätöksen, jolla Euroopan yhteisöjen komissio
          määräsi tai jonka tarkoituksena oli määrätä EFDO
          tekemään tämä päätös ,                                     Kantaja vaatii , että ensimmäisen oikeusasteen tuomio­
                                                                     istuin :
— velvoittamaan komission ilmoittamaan, antoiko se eril­
     lisiä suullisia tai kirjallisia ohjeita edellä mainittuun       — julistaa , että kantajien kanne voidaan ottaa tutkittavaksi
     5.12.1994 tehtyyn päätökseen ja esittämään kaiken                    ja että se on perusteltu,
     kirjeenvaihdon ja muut asiakirjat ( mukaan lukien mm .
     sisäiset ja ulos lähteneet asiakirjat, EFDO:n ja komission      — mitätöi Kaukoidän rahtikonferenssista 21 päivänä jou­
     välisten kokousten päytäkirjat ), jotka ovat todisteena              lukuuta 1994 tehdyn komission päätöksen ( IV/33 . 21 8 ),
     tällaisista ohjeista , tai varmistamaan, että EFDO esittää           ja
     ne ,
                                                                     — velvoittaa komission maksamaan kantajien oikeuden­
— velvoittamaan vastaajan esittämään kirjallisen yhteen­                  käyntikulut.
     vedon mahdollisesti suullisesti annetuista ohjeista ,
     mikäli niistä ei ole olemassa todisteena muistiinpanoja ,
     tai varmistamaan, että EFDO esittää sen, ja                     Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut:
— velvoittamaan komission korvaamaan oikeudenkäynti­                 Tässä kanteessa komission 21.12.1994 tekemästä päätök­
                                                                     sestä asiassa IV/33 . 218 on valittanut kolmetoista niistä
     kulut .
                                                                     neljästätoista , joille päätös on osoitettu; nämä kaikki ovat
                                                                     Kaukoidän rahtikonferenssin ( FEFC ) jäseniä . Tässä päätök­
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut:                 sessä vastaajana oleva toimielin katsoi, että kantajat louk­
                                                                     kasivat EY:n perustamissopimuksen 85 artiklan sopimalla
Kantajat riitauttavat European Film Distribution Office'in           sisämaakuljetusten yhteisistä hinnoista EY:ssä osana kont­
( EFDO ), joka on MEDIA-ohjelmaa varten perustettu                   teihin pakatun lastin yhdistettyjä kuljetuksia .
toimielin, 5 . 12.1994 tekemän päätöksen, jolla se hylkäsi
useiden United International Picturesin ( UIP ) tytäryhtiöiden       Tästä päätöksestä seuraa , että komission Kilpailusääntöjen
EFDO:lle tekemät " Nostradamus "- ja " Maniaci Sentimen­             soveltamista yhdistettyihin kansainvälisiin meriliikennekul­
tali " -elokuvien levitystä koskeneet rahoitushakemukset.            jetuksiin koskevan kannan mukaan asetuksen N:o 4056/86
 ---pagebreak--- 3.6.95              LiU                          Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                   N:o C 137/33
säännöksiä sovelletaan ainoastaan kuljetuksen meriosuu­              f) Lopuksi kanteen kohteena olevan päätöksen tekemisen
teen eli kuljetukseen aluksella yhteisön satamasta tai yhtei­             yhteydessä esiintyi useita menettelyllisiä rikkomisia eli
sön satamaan, kun taas kuljetusajoneuvolla tehtävää kulje­                asetuksessa Nro 4056/86 säädettyjä tai YK:n koodissa
tusta koskee asetus N:o 1017/68 .                                         määrättyjä neuvottelu/sovittelumenettelyjä ei ollut
                                                                          käytetty, asianmukaista neuvoa-antavaa komiteaa ei
                                                                          ollut kuultu eikä päätöstä ollut riittävästi perusteltu
Kantajat katsovat, että kanteen kohteena oleva päätös on                  EY:n perustamissopimuksen 190 artiklan mukaisesti .
mitätöitävä seuraavista syistä :
a ) Olennaisten markkinoiden asianmukainen määritelmä
    johtaisi siihen lopputulokseen, että niillä tehdyt yhdiste­
    tyt kuljetukset ovat osa kansainvälisten merikuljetustn          Cementerie del Tirreno S.p.A. — Cementirin 17.3.1995
    kokonaisuutta . Tämän vuoksi sovellettava asetus on               Euroopan yhteisöjen komissiota vastaan nostama kanne
    asetus N:o 4056/ 86 eikä asetus N:o 1017/68 .                                               ( Asia T-87/95 )
                                                                                                  ( 95/C 137/73 )
b ) Toissijaisesti, vaikka tuomioistuin hyväksyisi komission                             (Oikeudenkäyntikieli: italia)
    väitteen, että sisämaanliikenne on erotettava erilliseksi
    palveluksi 85 artiklan 1 kohdassa tarkoitetussa mielessä
    sisämaakuljetusten markkinoilla , komissio ei silti              Cementerie del Tirreno S.p.A. — Cementir, kotipaikka
    määrittele riittävällä tavalla näitä markkinoita tai ota         Rooma ( Italia ), on nostanut 17.3.1995 kanteen Euroopan
    huomioon niiden erityispiirteitä eikä se näin ollen pysty        yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimessa
    arvioimaan , onko sopimuksella huomattava vaikutus               Euroopan yhteisöjen komissiota vastaan. Kantajan edusta­
    kilpailuun tai valtioiden väliseen kauppaan markki­              jina ovat asianajajat Roberti ja Tizzano, Napoli, prosessi­
    noilla .                                                         osoite Luxemburgissa asianajotoimisto Lorang, 51 , rue
                                                                     Albert l cr, Luxembourg.
c ) Tarkastellessaan 85 artiklan 3 kohdan sovellettavuutta           Kantaja vaatii , että yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen
    komissio ei ota huomioon niitä etuja , jotka aiheutuvat          tuomioistuin :
    verkoston rationalisoinnista ja siitä seuraavasta kulje­
    tusyritykselle sekä siten myös laivaajalle aiheutuneiden         — julistaa kokonaan tai osittain mitättömäksi EY:n
    kokonaiskustannusten vähenemisestä , tai sitä , mikä                  perustamissopimuksen 85 artiklan soveltamisesta
    merkitys yhtenäisillä yhdistettyjen kuljetusten hinnoilla             30.11.1994 tehdyn komission päätöksen 94/815/EY
    on siinä , miten yksittäiset kuljetusyritykset voivat saada           ( IV/33 . 126 ja 33.322 —Sementti ) ('),
    parhaan mahdollisen hyödyn yksittäisistä verkos­
    toistaan ja samalla säilyttää laivaajille tietyssä sisämaan      — kumoaa Cementirille saman päätöksen 9 artiklan
    kohteessa tarjottu yleinen hintataso. Samalla kanteen                 mukaisesti määrätyn sakon tai alentaa sen määrää ,
    kohteena olevassa päätöksessä ei oteta huomioon tehos­
    tuneen konttien valvonnan, konttien tehostuneen liik­            — velvoittaa komission korvaamaan oikeudenkäyntiku­
    kumisen tai kaikkien muiden yhdistetyn kuljetuksen                    lut .
    seikkojen aiheuttamaa tuottavuuden kasvua tai teknistä
    tai taloudellista edistystä .
                                                                     Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut:
                                                                     Kantaja kiistää käsiteltävänä olevan päätöksen lainmukai­
d ) Kanteen kohteena olevassa päätöksessä ei oteta kantaa            suuden kolmella eri perusteella :
    siihen , että lähes kaikilla linjakonferensseilla on yhdis­
    tetyn kuljetuksen maksut. Jos linjakonferenssille ei               I. Kantaja väittää ensinnäkin , että päätös on virheellinen
    myönnetä asetuksen N:o 4056/86 3 artiklan mukaista                       sen vahvistamiseen ja rikkomusten oikeudelliseen
    ryhmäpoikkeusta , ryhmäpoikkeuksella ei ole ollenkaan                    arviointiin liittyvien perustavanlaatuisten tosiasiallis­
    tai sillä on hyvin vähän käytännön merkitystä niiden                     ten ja oikeudellisten virheiden vuoksi .
    edunsaajien kannalta , joita sillä on tarkoitus avustaa .
    Tämä ei voinut olla komission tarkoituksena , kun se              II . Kantaja tuo samoin esille, että päätös on virheellinen,
    laati asetusluonnoksen vuonna 1981 , tai neuvoston                       koska muoto- ja menettelymääräyksiä samoin kuin
    tarkoituksena , kun se antoi asetuksen N:o 4056/86 .                     puolustautumisoikeuksia on rikottu .
                                                                     III. Lopuksi kantaja väittää , että komission sille määräämä
e ) Kantajan puolustuksen oikeuksia on loukattu muun                         sakko on laiton ja se on siksi kumottava tai sen määrää
    muassa sikäli kuin komissio vetosi laajalti todisteisiin ja              on alennettava , koska ei ole perusteltua väittää , että
    perusteisiin, joita ei esitetty väitetiedoksiannossa , ja                rikkomuksia on tehty ( kokonaan tai osittain ) tai
    sikäli kuin päätöksessä esitettiin sellaisia uusia väitteitä ,           toissijaisesti siksi , että komissio ei ole määrittänyt/
    joita ei ollut esitetty väitetiedoksiannossa .                           perustellut oikein määräämänsä sakon kokonais­