CELEX: 62019CC0106
Language: sk
Date: 2021-10-06
Title: Návrhy prednesené 6. októbra 2021 – generálny advokát M. Bobek.###

Predbežné znenie
NÁVRHY  GENERÁLNEHO  ADVOKÁTA
MICHAL  BOBEK
prednesené  6. októbra  2021(1)

Spojené veci C‑106/19 a C‑232/19

Talianska republika (C‑106/19)

Comune di Milano (C‑232/19)

proti

Rade Európskej únie,

Európskemu parlamentu

„Žaloba o neplatnosť – Prípustnosť – Aktívna legitimácia – Priama a osobná dotknutosť – Nariadenie (EÚ) 2018/1718, ktorým sa mení nariadenie (ES) č. 726/2004, pokiaľ ide o sídlo Európskej agentúry pre lieky – Právomoci Európskeho parlamentu – Rozhodnutie prijaté zástupcami členských štátov v rámci zasadnutí Rady na určenie umiestnení sídel agentúr – Neexistencia záväzných účinkov v právnom poriadku Únie – Voľná úvaha Európskeho parlamentu v riadnom legislatívnom postupe – Obmedzenia“

I.      Úvod

1.        V práve  nie  sú  náhody  žiaduce.  Neznamená  to  však,  že  by  právnici,  rovnako  ako  členovia  každého  povolania, z času  na  čas  nepotrebovali  trochu  šťastia. Z tohto  tvrdenia v podstate  vyplýva,  že  to,  čo  tvorí  kolísku  moderných  právnych  systémov,  je  (prísľub)  logickosti a rozumnosti.  Aj v prípadoch, v ktorých  využitie  žrebovania  môže v podstate  viesť k výsledkom,  ktoré  sú  nestranné a nákladovo  efektívne,  stále  sa  zaoberáme  otázkou  ich  inherentnej  nelogickosti.  Dôvodom  toho  je  skutočnosť,  že  len  samotné  dosiahnutie  výsledku  nestačí.  Namiesto  toho  sa  ako  výsledok  právneho  rozhodovania v súčasnosti  očakáva  rozhodnutie,  ktoré  je  pripísateľné, a teda  sa  naň  vzťahuje  zodpovednosť a je  preskúmateľné.(2)

2.        Comune  di  Milano  (mesto  Miláno,  Taliansko) a Talianska  republika  sa  nezaoberajú  priamo  filozofickými  dôsledkami  rozhodovania  žrebovaním,(3) rozhodne  však  majú  výhrady  voči  výsledku  takéhoto  postupu v prejednávanej  veci:  výber  mesta  Amsterdam  (Holandsko)  na  základe  žrebovania, v rámci  zasadnutia  Rady  Európskej  únie  ako  nového  sídla  Európskej  agentúry  pre  lieky  (EMA).  Výsledkom  tohto  výberu  boli  dva  súbory  konaní  pred  Súdnym  dvorom.

3.        Po  prvé, v spojených  veciach C‑59/18 a C‑182/18  Talianska  republika a Comune  di  Milano  príslušne  spochybnili  rozhodnutie  zástupcov  členských  štátov  umiestniť  nové  sídlo  EMA  do  Amsterdamu.  Otázkami,  ktoré  vznikajú v týchto  veciach,  najmä  otázkou  toho,  či  rozhodnutie  zástupcov  členských  štátov  môže  byť  predmetom  žaloby o neplatnosť  podľa článku 263 ZFEÚ,  sa  zaoberám  vo  svojich  súbežných  návrhoch,  ktoré  sa  týkajú  spojených  vecí C‑59/18 a C‑182/18,  ako  aj  veci C‑743/19  [v rámci  ktorej  Európsky  parlament  napadol  rozhodnutie  zástupcov  členských  štátov  umiestniť  sídlo  Európskeho  orgánu  práce  (ELA)  do  Bratislavy  (Slovensko)].(4)

4.        Následne  sa v nariadení  (EÚ)  2018/1718  stanovilo,  že  novým  sídlom  EMA  bude  Amsterdam  (ďalej  len  „napadnuté  nariadenie“)(5).  Súčasnými  žalobami  proti  Rade a Parlamentu  Talianska  republika a Comune  di  Milano  predovšetkým  spochybňujú  zákonnosť  tohto  nariadenia.
II.    Právny rámec

5.        Nariadenie  2018/1718,  prijaté  14. novembra  2008 a založené  na článku 114 a článku 168  ods. 4 písm. c)  ZFEÚ,  obsahuje  tieto  ustanovenia:
„Článok 1
V nariadení  (ES) č. 726/2004  sa  vkladá  tento  článok:
‚Článok 71a

Agentúra  má  sídlo v Amsterdame v Holandsku.

Príslušné  orgány  Holandska  prijmú  všetky  potrebné  opatrenia  na  zabezpečenie  toho,  aby  sa  agentúra  mohla  presídliť  do  svojho  dočasného  miesta  najneskôr  do  1. januára  2019 a do  svojho  trvalého  miesta  najneskôr  do  16. novembra  2019.
Príslušné  orgány  Holandska  predložia  Európskemu  parlamentu a Rade  písomnú  správu o pokroku  dosiahnutom  pri  úpravách  dočasných  priestorov a výstavbe  budovy  trvalého  sídla  do  17. februára  2019 a potom  každé  tri  mesiace  až  dočasu,  kým  sa  agentúra  nepresídli  do  svojho  trvalého  miesta.‘
Článok 2
Toto  nariadenie  nadobúda  účinnosť  dňom  jeho  uverejnenia v Úradnom  vestníku  Európskej  únie.
Toto  nariadenie  sa  uplatňuje  od  30. marca 2019.
Toto  nariadenie  je  záväzné v celom  rozsahu a priamo  uplatniteľné  vo  všetkých  členských  štátoch.“

6.        V rámci  legislatívneho  postupu  vedúceho k prijatiu  nariadenia  2018/1718  Európsky  parlament  prijal  legislatívne  uznesenie z 25. októbra  2018 o návrhu  nariadenia  Európskeho  parlamentu a Rady,  ktorým  sa  mení  nariadenie  (ES) č. 726/2004,  pokiaľ  ide o sídlo  Európskej  agentúry  pre  lieky(6). V danom  uznesení  Parlament  okrem  iného
„2.      Odsudzuje  spoločné  vyhlásenie  Európskeho  parlamentu,  Rady  Európskej  únie a Európskej  komisie o decentralizovaných  agentúrach z 19. júla  2012 a spoločný  prístup  pripojený k nemu a žiada  úzke  zapojenie  Európskeho  parlamentu  do  procesu  rozhodovania o sídlach a presídlení  agentúr“  a
„5.      Vyjadruje  poľutovanie  nad  tým,  že  Európsky  parlament, a v konečnom  dôsledku  zástupcovia  občanov  Únie,  neboli  plne  zapojení  do  postupu  výberu  nového  sídla  Európskej  agentúry  pre  lieky  (ďalej  len  „EMA“),  ktorý  bol  nakoniec  ukončený  žrebovaním, a to  napriek  tomu,  že  išlo o také  dôležité  rozhodnutie;  rozhodnutia  týkajúce  sa  umiestnenia  orgánov a agentúr  musia,  aj z právneho  hľadiska,  byť  prijímané  riadnym  legislatívnym  postupom, v plnej  miere  rešpektujúc  výsadné  práva  Európskeho  parlamentu,  kde  Európsky  parlament a Rada  sú  rovnocenní  spoluzákonodarcovia.“

7.        Prílohy k tomuto  uzneseniu  obsahujú  toto  stanovisko  Parlamentu:
„Európsky  parlament  vyjadruje  poľutovanie  nad  tým,  že  jeho  úloha  spoluzákonodarcu  nie  je  riadne  zohľadnená,  keďže  nebol  zapojený  do  postupu  výberu  nového  sídla  [Európskej  agentúry  pre  lieky].
Európsky  parlament  chce  pripomenúť  svoje  výsady  spoluzákonodarcu a trvá  na  plnom  rešpektovaní  riadneho  legislatívneho  postupu,  pokiaľ  ide o rozhodovanie o sídlach  orgánov a agentúr.
Ako  jediná  priamo  volená  inštitúcia  Únie a zástupca  občanov  Únie  je  prvým  garantom  dodržiavania  zásady  demokracie v Únii.
Európsky  parlament  odsudzuje  postup,  ktorý  sa  použil  na  výber  nového  sídla a ktorým  sa  mu  fakticky  upreli  jeho  výsady,  keďže  nebol  účinne  zapojený  do  procesu,  ale  teraz  sa  od  neho  očakáva,  že  jednoducho  potvrdí  výber  nového  sídla  prostredníctvom  riadneho  legislatívneho  postupu.
Európsky  parlament  pripomína,  že  spoločný  prístup  pripojený k Spoločnému  vyhláseniu  Európskeho  parlamentu,  Rady a Európskej  komisie o decentralizovaných  agentúrach,  ktoré  bolo  podpísané v roku  2012,  je  právne  nezáväzné,  ako  sa  uznáva v samotnom  vyhlásení, a že  bolo  dohodnuté  bez  toho,  aby  ním  boli  dotknuté  legislatívne  právomoci  inštitúcií.
Európsky  parlament  preto  trvá  na  tom,  aby  sa  postup  výberu  nových  sídiel  agentúr  zrevidoval a v súčasnej  podobe  sa  už  viac  nepoužíval.
Na  záver  by  chcel  Európsky  parlament  zároveň  pripomenúť,  že v Medziinštitucionálnej  dohode o lepšej  tvorbe  práva z 13. apríla  [2016]  sa  tri  inštitúcie  zaviazali  na  lojálnu a transparentnú  spoluprácu  odvolávajúc  sa  na  rovnosť  oboch  spoluzákonodarcov,  ako  je  zakotvená v zmluvách.“
III. Skutkové okolnosti

8.        Európska  agentúra  pre  lieky  bola  vytvorená  nariadením  Rady  (EHS) č. 2309/93 z 22. júla  1993,  na  základe  ktorého  sa  stanovujú  postupy  spoločenstva v oblasti  povoľovania a kontroly  liekov  pre  použitie v humánnej a veterinárnej  medicíne a zriaďuje  sa  Európska  agentúra  na  hodnotenie  liekov(7).

9.        Hlavy  štátov  alebo  predsedovia  vlád  členských  štátov  29. októbra  1993  sa  na  základe  vzájomnej  dohody  rozhodli,  že  bude  mať  svoje  sídlo v Londýne  (Spojené  kráľovstvo).(8)

10.      Nariadenie č. 2309/93  bolo  následne  zrušené a nahradené  nariadením  Európskeho  parlamentu a Rady  (ES) č. 726/2004 z 31. marca 2004,  ktorým  sa  stanovujú  postupy  Spoločenstva  pri  povoľovaní  liekov  na  humánne  použitie a na  veterinárne  použitie a pri  vykonávaní  dozoru  nad  týmito  liekmi a ktorým  sa  zriaďuje  Európska  agentúra  pre  lieky.(9) Týmto  nariadením  bola  Európska  agentúra  na  hodnotenie  liekov  premenovaná  na  EMA.  Nariadenie  neobsahovalo  žiadne  ustanovenie  týkajúce  sa  umiestnenia  sídla  EMA.

11.      Dňa  29. marca 2017 v súlade s článkom 50 ods. 2 ZEÚ Spojené  kráľovstvo  oznámilo  Európskej  rade  svoj  úmysel  vystúpiť z Európskej  únie.

12.      Dňa  22. júna  2017 v rámci  zasadnutia  Európskej  rady  (článok 50)  hlavy  štátov  alebo  predsedovia  vlád  ostatných  27  členských  štátov  prijali  na  návrh  predsedu  Európske  rady a predsedu  Európskej  komisie  postup  presídlenia  sídla  EMA a Európskeho  orgánu  pre  bankovníctvo  (ďalej  len  „pravidlá  výberu“).(10)

13.      V týchto  pravidlách  sa  stanovovalo,  že  rozhodnutie o budúcom  sídle  týchto  dvoch  agentúr  by  malo  byť  prijaté  na  základe  spravodlivého a transparentného  rozhodovacieho  procesu s organizovanou  výzvou  na  predkladanie  ponúk  na  základe  šiestich  kritérií  stanovených v odseku 3  pravidiel  výberu.

14.      Predpokladalo  sa  aj,  že v prípade  rovnosti  hlasov  pri  zvyšných  ponukách v treťom  (a záverečnom)  kole  hlasovania  rozhodnutie  prijme  predsedníctvo  žrebovaním  medzi  ponukami s rovnakými  počtom  hlasov.

15.      Dňa  20. novembra  2017  ponuky  Talianskej  republiky a Holandského  kráľovstva  získali  rovnaký  počet  hlasov v treťom  kole  hlasovania.  Po  žrebovaní  bola  následne  vybraná  ponuka  Holandského  kráľovstva.

16.      V dôsledku  toho v ten  deň  zástupcovia  členských  štátov  vybrali v rámci  3579.  zasadnutia  Rady  pre  všeobecné  záležitosti  Amsterdam  ako  nové  sídlo  EMA  (ďalej  len  „rozhodnutie  zástupcov  členských  štátov“).  Dané  rozhodnutie  bolo  oznámené v zápisnici  zo  zasadnutia  Rady(11) a bolo  zverejnené v tlačovej  správe.(12) Uvádzalo  sa v nej,  že  „Komisia  teraz  pripraví  legislatívne  návrhy,  ktoré  budú  odrážať  [hlasovanie] a prijmú  sa  riadnym  legislatívnym  postupom  za  účasti  Európskeho  parlamentu. …“.

17.      Komisia  29. novembra  2017  prijala  návrh  nariadenia,  ktorým  sa  mení  nariadenie č. 726/2004,  pokiaľ  ide o umiestnenie  sídla  EMA. V jeho  dôvodovej  správe  sa  uvádzalo,  že  „členské  štáty  vybrali v rámci  zasadnutia  Rady  pre  všeobecné  záležitosti  (článok 50)  ako  nové  sídlo  [EMA]  Amsterdam v Holandsku“(13).

18.      V dôsledku  toho  bolo  nariadenie č. 726/2004  zmenené  nariadením  2018/1718,  aby  sa v ňom  stanovovalo,  že  „Agentúra  má  sídlo v Amsterdame v Holandsku“(14).

19.      Následne  boli  predložené  štyri  žaloby o neplatnosť.

20.      Po  prvé v žalobe,  ktorú v súčasnosti  podala  ako  vec C‑59/18,  talianska  vláda  žiada  Súdny  dvor,  aby  zrušil  rozhodnutie  zástupcov  členských  štátov v tej  časti, v ktorej  sa  stanovuje,  že  Amsterdam  bude  novým  sídlom  EMA, a aby  následne  určil,  že  toto  sídlo  bude v Miláne  (Taliansko).

21.      Po  druhé  vo  veci C‑182/18  Comune  di  Milano s podporou  talianskej  vlády a Regione  Lombardia  (región  Lombardia,  Taliansko)  žiada  Súdny  dvor,  aby  zrušil  rozhodnutie  zástupcov  členských  štátov v tej  časti, v ktorej  stanovuje,  že  Amsterdam  bude  novým  sídlom  EMA.

22.      Dňa  19. novembra  2019  predseda  Súdneho  dvora  nariadil  spojenie  vecí C‑59/18 a C‑182/18  na  účely  ústnej  časti  konania,  ako  aj  na  účely  vyhlásenia  rozsudku.

23.      Po  tretie  vo  veci C‑106/19  talianska  vláda  žiada o zrušenie  napadnutého  nariadenia.

24.      Po  štvrté  vo  veci C‑232/19  Comune  di  Milano  žiada o zrušenie  napadnutého  nariadenia a vyhlásenie,  že  rozhodnutie  zástupcov  členských  štátov  nemá  žiadne  záväzné  právne  účinky.

25.      Dňa  19. decembra  2019  predseda  Súdneho  dvora  nariadil  spojenie  vecí C‑106/19 a C‑232/19  (ďalej  len  „prejednávané  veci“)  na  účely  ústnej  časti  konania,  ako  aj  na  účely  vyhlásenia  rozsudku.
IV.    Konanie na Súdnom dvore

26.      Na  rozdiel  od  žalôb v spojených  veciach C‑59/18 a C‑182/18,  ktoré  sa  týkajú  zákonnosti  rozhodnutia  zástupcov  členských  štátov, v prejednávanej  veci  ide  najmä o otázku  zákonnosti  napadnutého  nariadenia,  ktoré  bolo  prijaté  po  prijatí  rozhodnutia  zástupcov  členských  štátov.
a)      Vec C‑106/19

27.      Talianska  vláda  žiada  Súdny  dvor,  aby  zrušil  napadnuté  nariadenie a uložil  Rade a Parlamentu  povinnosť  nahradiť  trovy  konania.  Rada a Parlament  žiadajú  Súdny  dvor,  aby  zrušil  túto  žalobu a uložil  talianskej  vláde  povinnosť  nahradiť  trovy  konania.  Holandská  vláda a Komisia,  vstupujúce  do  konania  ako  vedľajší  účastníci  na  podporu  Rady a Parlamentu,  žiadajú  Súdny  dvor,  aby  žalobu  zamietol.  Holandská  vláda  ďalej  žiada  Súdny  dvor,  aby  uložil  talianskej  vláde  povinnosť  nahradiť  trovy  konania.

28.      Žaloba  talianskej  vlády  uvádza  dva  žalobné dôvody  na  podporu  tvrdenia,  že  napadnuté  nariadenie  je  nezákonné.  Ako  prvý  žalobný dôvod  uvádza  porušenie článkov 10,  13 a 14 ZEÚ a článku 114,  článku 168  ods. 4 písm. c) a článkov 289 a 294 ZFEÚ.  Ako  druhý  žalobný dôvod  uvádza,  že  aj v prípade,  že  by  sa  dospelo k záveru,  že  výsady  Parlamentu  neboli  porušené,  nezákonnosť  napadnutého  nariadenia  vyplýva z nezákonnosti  rozhodnutia  zástupcov  členských  štátov. V tejto  súvislosti  talianska  vláda  tvrdí,  že  ide o zneužitie  právomoci z dôvodu  nedostatočnosti  preskúmania a nesprávneho  vyhodnotenia  dôkazov.  Pokiaľ  ide o podrobnejší  rozbor  tvrdení v tomto  zmysle,  talianska  vláda  odkazuje  na  svoju  žalobu  vo  veci C‑59/18,  ktorá  sa  týka  zákonnosti  rozhodnutia  zástupcov  členských  štátov.(15)

29.      Pokiaľ  ide o prvý  žalobný dôvod,  talianska  vláda  najskôr  tvrdí,  že  došlo k porušeniu článku 10 ZEÚ,  pretože  postup,  na  základe  ktorého  sa  vybralo  nové  sídlo  EMA,  neumožnil,  aby  sa  na  tomto  výbere  zúčastnili  aj  občania  Únie. V tomto  zmysle  došlo  potom  aj k porušeniu článku 14  ods. 1 ZEÚ, v ktorom  sa  uvádza,  že  Parlament  vykonáva  legislatívnu  funkciu. V každom  prípade  mali  Komisia a Rada  umožniť  účasť  Parlamentu.  Samotná  skutočnosť,  že  sa  tak  nestalo,  viedla k narušeniu  inštitucionálnej  rovnováhy a lojálnej a transparentnej  spolupráce,  ktorá  sa  stanovuje v článku 13 ZEÚ.  Pokiaľ  ide o články 289 a 294 ZFEÚ, v spojení s právnym  základom  napadnutého  nariadenia  došlo k ich  porušeniu  na  základe  skutočnosti,  že  riadny  legislatívny  postup  bol  dodržaný  len  formálne  bez  toho,  aby  Parlament  bol  reálne  schopný  ovplyvniť  výber  nového  sídla  EMA.

30.      Rada  na  svoju  obhajobu  tvrdí,  že  legislatívny  postup  prebehol  štandardným  spôsobom.  Parlament  prediskutoval  možnosti  toho,  že  sídlo  by  mohlo  byť  umiestnené  inde,  najmä v Miláne,  predtým,  než  túto  možnosť  zamietol.  Parlament  následne  predložil  (a dokonca  aj  prijal)  viacero  pozmeňovacích  návrhov k návrhu  nariadenia.  Rada  ďalej  tvrdí,  že  právomoc  vybrať  sídlo  agentúry  prináleží  členským  štátom  konajúcim  na  základe  vzájomnej  dohody.  Opiera  sa o článok 341 ZFEÚ.  Určenie  nového  sídla  EMA v napadnutom  nariadení  je  len  deklaratórnej  povahy,  keďže  spoluzákonodarca  sa v tejto  súvislosti  nemohol  odchýliť  od  výberu  členských  štátov.  Zároveň  sa  však  Parlament  mohol  (spolu)podieľať  na  určovaní  podmienok  presídlenia, a to  vykonal  pridaním  dvoch  nových  zarážok  do  nového článku 71a  nariadenia č. 726/2004,  ktoré  sa  týkajú  termínu  presídlenia,  trvania  dočasného  umiestnenia a povinnosti  úradov  Holandského  kráľovstva  predložiť  písomnú  správu  Parlamentu a Rade.

31.      Parlament  sa  obhajuje  tým,  že  súhlasí s talianskou  vládou,  že  rozhodnutie  zástupcov  členských  štátov  nemohlo  obmedziť  právomoci  Parlamentu.  Napriek  tomu  však zastáva názor,  že  výsledkom  tejto  situácie  nie  je  nezákonnosť  napadnutého  nariadenia,  pretože  zástupcovia  členských  štátov  nemajú  právomoc  určiť  sídlo  EMA.  Táto  právomoc  je  právomocou  normotvorcu  Únie,  ktorý  sa  nemôže  zdržať  výkonu  svojich  funkcií.  Nemôže  preto  len  tak a jednoducho  schváliť  predošlý  návrh  členských  štátov  bez  vykonania  jeho  kontroly.  Rozhodnutie  zástupcov  členských  štátov  bolo  výlučne  politické,  bez  záväzných  účinkov.  Skutočnosť,  že  výber  na  základe  tohto  rozhodnutia  bol  prijatý v návrhu  Komisie,  je  podľa  názoru  Parlamentu  prejavom  diskrečnej  právomoci  Komisie.  Pri  schvaľovaní  tohto  výberu  aj  Parlament  ako  spoluzákonodarca  uplatnil  mieru  voľnej  úvahy.

32.      Vo  svojej  odpovedi  talianska  vláda  zdôrazňuje  rozdiely v príslušných  stanoviskách  Rady a Parlamentu,  pokiaľ  ide o ústrednú  otázku  právomoci  vybrať  sídlo  agentúry.  Podľa  všetkého  tieto  inštitúcie  nevedeli,  resp. v každom  prípade  mali  rozdielne  názory  na  to,  aké  právomoci  boli  uplatnené.  Vzhľadom  na  túto  nejasnosť  talianska  vláda  neuviedla  vo  svojej  žalobe  žiadne  stanovisko  týkajúce  sa  povahy  tejto  právomoci,  namiesto  toho  však  vylúčila  možnosť,  že  by  išlo o súčasť  výlučných  právomocí  členských  štátov.  Opis  účasti  Parlamentu  je  formálny a neakceptovateľný.  Nevyplýva z neho,  že  by  Parlament  zohrával  rozhodujúcu  úlohu  pri  výbere  nového  sídla  EMA.

33.      Vo  svojej  duplike  zameranej  na  prvý  žalobný dôvod  Rada  uvádza,  že  jej  stanovisko,  ako  aj  stanovisko  Parlamentu  týkajúce  sa  právomocí  je v každom  prípade  bezpredmetné,  keďže  obe  inštitúcie  súhlasia,  že  výsady  Parlamentu  boli  dodržané.  Rada  takisto  poznamenáva,  že  prejavom  výkonu  funkcií  inštitúcie  sú  akty,  ktoré  prijíma.  Na  základe  politických  vyhlásení  nemožno  posudzovať,  či  právomoci  boli  správne  vykonané.  Preskúmanie  zákonnosti  aktu  sa  nemôže  zaoberať  aj  politickými  dôvodmi  toho,  prečo  bol  určitý  akt  prijatý.  Rada  okrem  toho  opakuje,  že  právomoc  vybrať  sídlo  agentúr  je  výlučnou  právomocou  členských  štátov.  Rada  zdôrazňuje,  že  právomoc  určiť  sídlo  agentúry  nie  je  to  isté,  ako  právomoc  regulácie v určitej  oblasti.  Rozdiel  spočíva v politickej a symbolickej  povahe a je  zakotvený v článku 341 ZFEÚ.

34.      Vo  svojej  duplike  Parlament  zdôrazňuje,  že  počas  legislatívneho  postupu  vedúceho k prijatiu  napadnutého  nariadenia  sa  usiloval  chrániť  svoje  inštitucionálne  postavenie  všetkými  dostupnými  prostriedkami a zároveň  sledoval  hlavný  cieľ,  ktorým  bolo  zaručiť  pokračovanie  činnosti  EMA  počas  premiestňovania  jej  sídla.  Vďaka  iniciatíve  Parlamentu  bolo  napadnuté  nariadenie  doplnené o mechanizmus  monitorovania a harmonogram.  Prijatie  prísnejšieho  postoja v rámci  tohto  legislatívneho  postupu  by  nebolo  zlučiteľné s cieľom  ochrany  verejného  zdravia.  Preto  spôsob,  akým  Parlament  uplatnil  svoje  výsady  počas  legislatívneho  postupu,  vychádzal z odporúčanej  voľby a nepredstavoval  zrieknutie  sa  jeho  úlohy.

35.      Pokiaľ  ide o prvý  žalobný dôvod,  holandská  vláda  podporuje  tvrdenia  Rady a Parlamentu.

36.      Komisia  sa  domnieva,  že  prijatie  rozhodnutia  zástupcov  členských  štátov  nemohlo  brániť  výkonu  právomocí  Komisie  alebo  spoluzákonodarcov.  Ani  Komisia,  ani  Parlament  nie  sú  pri  sídle  agentúry  viazaní  politickým  výberom  členských  štátov.  Právomoc  vybrať  sídlo  agentúry  je  výlučnou  právomocou  Únie.  Počas  diskusií,  ktoré  viedli k prijatiu  napadnutého  nariadenia,  sa  diskutovalo  aj o možnosti  umiestnenia  nového  sídla  EMA v Miláne,  táto  možnosť  však  bola  vylúčená.

37.      Pokiaľ  ide o druhý  žalobný dôvod,  talianska  vláda  subsidiárne  tvrdí,  že  ak  by  sa  aj dospelo k záveru,  že  úloha  Parlamentu  nebola  ignorovaná,  nezákonnosť  napadnutého  nariadenia  vyplýva z nezákonnosti  rozhodnutia  zástupcov  členských  štátov.  Toto  rozhodnutie  bolo  nesprávne z dôvodu  zneužitia  právomocí v dôsledku  nedostatočnosti  preskúmania a skreslenia  skutkových  okolností.  Talianska  vláda  predkladá  zhrnutie  svojich  tvrdení v žalobe v súbežnej  veci C‑59/18.  Následne  uvádza  dodatočné  body  na  podporenie  svojho  názoru,  že  ponuka  Holandského  kráľovstva  nebola  realistická a že v každom  prípade  nespĺňala  kritériá  stanovené  vo  výberovom  konaní.

38.      Rada  na  svoju  obhajobu  uvádza,  že  normotvorca  sa  nemôže  odchýliť  od  výberu  zástupcov  členských  štátov.  Napriek  tomu  však  musí  skontrolovať,  či  predmetný  akt  boli  prijatý v súlade s uplatniteľnými  pravidlami. V tomto  zmysle  môže  byť  napadnuté  nariadenie  predmetom  súdneho  preskúmania.  Normotvorca  však  nemôže  overovať  samotnú  podstatu  výberu  ani  kritériá  alebo  postup  posudzovania  tejto  podstaty,  ani  dokonca  posudzovať  skutkovú  situáciu.

39.      Okrem  toho  sa  Rada  domnieva,  že  žalobný dôvod  týkajúci  sa  zneužitia  právomocí  je  neprípustný a v každom  prípade  nedôvodný,  pretože  sa  nepreukázalo,  že  rozhodnutie  zástupcov  členských  štátov  bolo  prijaté s cieľom  alebo  na  účel  dosiahnutia  iného  úmyslu  než  toho,  ktorý  bol  skutočne  sledovaný v rámci  výberového  konania.  Po  prvé  Komisia  nebola  povinná  overovať  informácie  uvedené v jednotlivých  ponukách.  Po  druhé  údajný  rozdiel  medzi  ponukou a skutočným  stavom  po  výbere  nie  je  relevantný  pri  závere o tom,  že  ponuka  Holandského  kráľovstva  bola  skreslená v priebehu  výberového  konania.  Po  tretie v každom  prípade  nebolo  preukázané,  že  údajné  skreslenie  ponuky  Holandského  kráľovstva  viedlo k nesprávnemu  posúdeniu  takej  povahy a závažnosti,  ktorá  odôvodňuje  vyhlásenie  výberového  konania  za  neplatné.

40.      Parlament  sa  domnieva,  že  pokiaľ  sa  talianska  vláda  odvoláva  na  svoje  tvrdenia  predložené v inej  veci, v ktorej  Parlament  nie  je  účastníkom konania,  takýto  žalobný dôvod  nespĺňa  podmienky článku 21  Štatútu  Súdneho  dvora a článku 120 písm. c)  Rokovacieho  poriadku  Súdneho  dvora.  Pokiaľ  ide o vec  samu,  neexistuje  žiadna  procesná  ani  právna  súvislosť  medzi  rozhodnutím  zástupcov  členských  štátov a napadnutým  nariadením.  Preto  aj v prípade,  že  by  sa  dospelo k záveru,  že  rozhodnutie  zástupcov  členských  štátov  bolo  nesprávne,  nemôže  to  ovplyvniť  platnosť  napadnutého  nariadenia.

41.      Vo  svojej  odpovedi  talianska  vláda  uvádza,  že  neodkazovala  iba  na  svoje  tvrdenia  vo  veci C‑59/18.  Opakuje,  že  Parlament  pri  výbere  nepostupoval  slobodne, a preto  keďže  tento  výber  bol  viazaný  na  rozhodnutie,  ktoré  už  predtým  dosiahli  členské  štáty,  výsady  Parlamentu  boli  porušené.

42.      Vo  svoje  duplike  Parlament  takisto  opakuje  svoje  stanovisko  týkajúce  sa  neprítomnosti  právnej  súvislosti  medzi  rozhodnutím  zástupcov  členských  štátov a napadnutým  nariadením.  Okrem  neprípustnosti  druhého  žalobného dôvodu,  proti  čomu  Parlament  naďalej  namieta,  talianska  vláda  nepredkladá  tvrdenia  voči  napadnutému  nariadeniu s výnimkou  tých,  ktoré  boli  uvedené v prvom  žalobnom dôvode.  Tvrdenia v rámci  druhého  žalobného dôvodu  sú  preto  neúčinné.

43.      Komisia  uvádza,  že  druhý  žalobný dôvod  vychádza z predpokladu,  že  spoluzákonodarca  iba  „certifikoval“  politický  výber.  Tak  to  však  jednoducho  nebolo.  Napriek  zložitosti  jeho  prijatia a účasti  Komisie  na  tomto  postupe  politické  rozhodnutie  nebolo  záväzné.  Preto  nemohlo  predurčiť  výsledok  riadneho  legislatívneho  postupu.

44.      Holandská  vláda  uvádza,  že  druhý  žalobný dôvod  vychádza z predpokladu,  že  nedodržala  svoje  záväzky  uvedené v jej  ponuke z 28. júla  2017.  Holandská  vláda  poukazuje  na  to,  že  ku  všetkým  skutočnostiam,  na  ktoré  sa  odvoláva  talianska  vláda, v skutočnosti  došlo  po  rozhodnutí  zástupcov  členských  štátov,  pričom  zákonnosť  tohto  rozhodnutia  sa  musí  posudzovať  na  základe  skutočností  existujúcich v čase  jeho  prijatia. V každom  prípade  talianska  vláda  nepreukázala,  že  došlo k chybnému  posúdeniu,  ktorého  povaha a závažnosť  vedú k nezákonnosti  rozhodnutia  zástupcov  členských  štátov.  Holandská  vláda  napokon  tvrdí,  že  tvrdenia,  ktoré  predložila  talianska  vláda,  nepreukazujú,  akým  spôsobom  Holandské  kráľovstvo  nedodržalo  svoje  záväzky.

45.      Vo  svojej  odpovedi  na  vyjadrenia  holandskej  vlády a Komisie  talianska  vláda  upriamuje  pozornosť  Súdneho  dvora  na  to,  že  Parlament  podal  žalobu  vo  veci C‑743/19, v ktorej  Parlament  napáda  rozhodnutie  (EÚ)  2019/1199  zástupcov  členských  štátov  prijaté  vzájomnou  dohodou o umiestnení  sídla  ELA v Bratislave.(16) Podľa  talianskej  vlády  Parlament v danej  žalobe  tvrdí,  že  predmetné  rozhodnutie  neprijali  členské  štáty,  ale  Rada, a že  jeho  prijatie  zasahuje  do  právomocí  normotvorcu  Únie. Z týchto  tvrdení  vyplýva,  že  Parlament  obhajuje  svoje  stanovisko v prejednávanej  veci  nepresvedčivo. V každom  prípade  je  stanovisko  Parlamentu  nezlučiteľné s tvrdením  týkajúcim  sa  výlučných  kompetencií  Únie v tomto  zmysle.

46.      Parlament  sa v odpovedi  na  vyjadrenie  vedľajšieho  účastníka  konania,  ktoré  predložila  holandská  vláda,  domnieva,  že  nemôže  zaujať  stanovisko k ponuke  Holandského  kráľovstva.  Parlament v odpovedi  na  vyjadrenie  vedľajšieho  účastníka  konania,  ktoré  predložila  Komisia,  súhlasí,  že v Zmluvách  sa  členským  štátom  nevyhradzuje  právomoc  vyberať  sídlo  agentúr.  Politický  význam  rozhodnutia o umiestnení  sídla  agentúry  nemôže  viesť k záveru,  že  táto  právomoc  prináleží  členským  štátom.  Parlament  takisto  súhlasí,  že  zložitosť a štruktúra  spolupráce  medzi  členskými  štátmi  ani  účasť  inštitúcií  na  výberovom  konaní  nepriznáva  výsledku  tejto  spolupráce  záväzný  charakter.

47.      Rada  vo  svojej  odpovedi  na  vyjadrenie  vedľajšieho  účastníka  konania,  ktoré  predložila  Komisia,  súhlasí,  že  Parlament v plnej  miere  uplatnil  svoje  výsady a mal  významný  vplyv  na  obsah  napadnutého  nariadenia.  Rada  napriek  tomu  nesúhlasí s tvrdením,  že  rozhodnutie  zástupcov  členských  štátov  obsahuje  len  politický  výber  bez  záväzných  právnych  účinkov.

48.      Talianska  vláda  11. februára  2019  požiadala,  aby  sa o veci C‑106/19  rozhodlo v skrátenom  súdnom  konaní  podľa článku 133  rokovacieho  poriadku.  Predseda  Súdneho  dvora  túto  žiadosť  zamietol  rozhodnutím z 15. februára  2019.
b)      Vec C‑232/19

49.      Comune  di  Milano  žiada  Súdny  dvor,  aby  zrušil  napadnuté  nariadenie,  vyhlásil,  že  rozhodnutie  zástupcov  členských  štátov  nemá  žiadne  právne  účinky, a uložil  Rade a Parlamentu  povinnosť  nahradiť  trovy  tohto  konania.(17)

50.      V samostatnom  podaní  Parlament  vzniesol  námietku  neprípustnosti,  na  ktorú  Comune  di  Milano  odpovedal a ktorá  bola  spojená  na  konanie  vo  veci  samej.

51.      Rada a Parlament  vo  svojich  odpovediach  žiadajú  Súdny  dvor,  aby  zamietol  žalobu  ako  neprípustnú  alebo v každom  prípade  ako  nedôvodnú a aby  uložil  Comune  di  Milano  povinnosť  nahradiť  trovy  tohto  konania.

52.      Komisia,  vstupujúca  do  konania  ako  vedľajší  účastník  na  podporu  Rady a Parlamentu,  žiada  Súdny  dvor,  aby  zamietol  žalobu  ako  neprípustnú a subsidiárne  ako  nedôvodnú.  Holandská  vláda,  vstupujúca  do  konania  ako  vedľajší  účastník  na  podporu  Rady a Parlamentu,  žiada  Súdny  dvor,  aby  zamietol  žalobu a uložil  Comune  di  Milano  povinnosť  nahradiť  trovy  tohto  konania.

53.      Comune  di  Milano  vo  svojej  žalobe  uvádza  štyri  žalobné dôvody.  Jeden  smeruje  proti  napadnutému  nariadeniu.  Ostatné  tri smerujú  proti  rozhodnutiu  zástupcov  členských  štátov.

54.      Pokiaľ  ide o prvý  žalobný dôvod  smerujúci  proti  napadnutému  nariadeniu,  Comune  di  Milano  uvádza,  že  po  prvé  boli  porušené  zásady  zastupiteľskej  demokracie  (článok 10 ZEÚ) a inštitucionálnej  rovnováhy a lojálnej  spolupráce  (článok 13 ZEÚ).  Takisto  tvrdí,  že  údajne  došlo k porušeniu  podstatných  formálnych  náležitostí a článku 14 ZEÚ.  Parlament  stratil  svoje  právomoci a možnosť  účasti  na  postupe  výberu  nového  sídla  EMA.  Nové  sídlo  vybrala  len  samotná  Rada, a to  mimo  riadneho  legislatívneho  postupu. V rámci  riadneho  legislatívneho  postupu  nebol  Parlamentu  poskytnutý  žiadny  priestor  na  vstup  do  postupu s cieľom  posúdiť  alebo  hoci  len  spochybniť  toto  rozhodnutie.  Podľa  Comune  di  Milano  ak  by  Parlament  zablokoval  určenie  Amsterdamu  ako  nového  sídla  EMA,  vyprovokovalo  by  to  politickú  krízu,  ktorá  by  bola v neprospech  agentúry s kľúčovou  úlohou v ochrane  zdravia  občanov  Únie,  pričom  úradníci  EMA a ich  rodiny  mohli  byť  ponechaní  na  území  tretej  krajiny.

55.      Pokiaľ  ide  o druhý,  tretí a štvrtý  žalobný dôvod  smerujúci  proti  rozhodnutiu  zástupcov  členských  štátov,  Comune  di  Milano  tvrdí,  že  došlo k zneužitiu  právomocí,  porušeniu  zásad  transparentnosti a riadnej  správy  vecí  verejných a rovnosti  (druhý  žalobný dôvod),  porušeniu  zásady  dobrej  správy,  transparentnosti a lojálnej  spolupráce  (tretí  žalobný dôvod) a porušeniu  rozhodnutia  Rady z 1. decembra  2009(18),  ako  aj  „rokovacieho  poriadku  Rady z 31. októbra  2017“(19) (štvrtý  žalobný dôvod).

56.      Konkrétnejšie v kontexte  druhého  žalobného dôvodu  Comune  di  Milano  napáda  použitie  rozhodovacieho  postupu  žrebovaním,  pretože  takýto  postup  neumožňuje  zohľadnenie  stanovených  technických  kritérií a výber  najlepšej  ponuky.  Takisto  tvrdí,  že  Komisia  údajne  nevykonala  preskúmanie,  pričom v pravidlách  výberu  sa  to  predpokladalo.  Nedostatočné  posúdenie  Komisie  viedlo k preukázanému  porušeniu  zásady  dobrej  správy.  Ovplyvnilo  hlasovanie  členských  štátov,  počas  ktorého  bola  skreslená  ponuka  Holandského  kráľovstva.  Okrem  toho  následné  zmeny  tejto  ponuky,  dohodnuté  medzi  Holandským  kráľovstvom a EMA,  porušili  zásady  transparentnosti a dobrej  správy.

57.      Pokiaľ  ide o tretí  žalobný dôvod,  Comune  di  Milano  opakuje,  že  rozhodovanie  pomocou  žrebovania  je  nezákonné.  Takisto  kritizuje  neexistenciu  zápisnice  dokumentujúcej  hlasovanie a upozorňuje  na  skutočnosť,  že  hlavné  prvky  postupu  neboli  zverejnené.  Tieto  hlavné  prvky  Komisia a členské  štáty  nepochopili  (ako  vyplýva z chýbajúceho  preskúmania) a neboli o nich  informované  (pokiaľ  ide o následné  zmeny).  Napokon  neexistovala  možnosť  preskúmania  zo  strany  subjektov,  ktoré  sa  prihlásili.

58.      Pokiaľ  ide o štvrtý  žalobný dôvod,  Comune  di  Milano  uvádza,  že  charakter  hlasovania a prijatie  rozhodnutia  zástupcov  členských  štátov  porušili  viacero  procesných  pravidiel  Rady  (pričom  daný  účastník  konania tvrdí,  že  toto  rozhodnutie  je  pripísateľné  Rade). V tejto  súvislosti  Comune  di  Milano  tvrdí,  že  neexistencia  zápisnice  je  prípadom  porušenia  článku 13  rozhodnutia  Rady z 1. decembra  2009.(20) Takisto  poukazuje  na  skutočnosť,  že  neboli  rešpektované  formálne  požiadavky  definované v „rokovacom  poriadku  Rady z 31. októbra  2017“(21),  t. j.  chýbajúce  odôvodnenie,  nemožnosť  zástupcov  členských  štátov  zostať v miestnosti  počas  sčítania  hlasov,  ako  aj  žiadna  prestávka  medzi  tretím  kolom  hlasovania a žrebovaním,  čo  by  umožnilo  ďalšie  posúdenie  ponúk.

59.      Rada  na  svoju  obhajobu  tvrdí,  že  žaloba  je  zjavne  neprípustná  vzhľadom  na  skutočnosť,  že  Comune  di  Milano  nemá  aktívnu  legitimáciu  podľa  článku 263 ZFEÚ.  Pokiaľ  ide o vec  samu,  Rada k prvému  žalobnému dôvodu  uvádza,  že  nebolo  dokázané,  že  výsady  Parlamentu  neboli  rešpektované.  Parlament  sa  zúčastnil  na  legislatívnom  postupe a diskutoval o iných  možnostiach  než  Amsterdam  predtým,  ako  ich  odmietol.  Okrem  toho  vypracoval a prijal  viacero  pozmeňovacích  návrhov k návrhu  nariadenia.  Okrem  toho  právomoc  vybrať  sídlo  agentúry  je  právomocou  členských  štátov.  Určenie  nového  sídla  EMA v napadnutom  nariadení  má  iba  deklaratórnu  povahu.

60.      Pokiaľ  ide o druhý,  tretí a štvrtý  žalobný dôvod  smerujúce  proti  postupu,  ktorý  viedol k prijatiu  rozhodnutia  členských  štátov,  Rada  uvádza,  že  nič  nesvedčí o tom,  že  by  postup  žrebovania  bol  použitý  na  sledovanie  akéhokoľvek  iného  cieľa,  než  je  výber  nového  sídla  EMA.  Nie  je  správne  tvrdiť,  že k výberu  došlo  bez  ohľadu  na  akékoľvek  kvalitatívne  porovnanie.  Komisia  okrem  toho  nebola  povinná  overovať  skutkové  okolnosti.  Údajné  rozdiely v ponuke  Holandského  kráľovstva a skutočnosti  zistené  po  vykonaní  výberového  konania  neumožňujú  záver,  že  ponuka  Holandského  kráľovstva  bola  skreslená.  Údajné  skreslenie  nebolo  také  závažné  ani  takej  povahy,  aby  mohlo  viesť k neplatnosti  výberového  konania.  Okrem  toho  sa v správe  Rady z 31. októbra  2017  neplánovala  prestávka  medzi  tretím  kolom  hlasovania a žrebovaním.

61.      Parlament  na  svoju  obhajobu  uvádza,  že  rozhodnutie  zástupcov  členských  štátov  nemôže  byť  považované  za  obmedzujúce  jeho  právomoci,  ale  skôr  za  znak  politickej  povahy  tohto  rozhodnutia.  Nemôže  byť  ani  považované  za  prípravnú  fázu  následného  riadneho  legislatívneho  postupu.  Zmluvy  neudeľujú  členským  štátom  právomoc  rozhodovať o sídle  agentúr.  Inštitúcie  sa  nemôžu  zdržať  výkonu  svojich  funkcií v prospech  členských  štátov.  Parlament  schválením  výberu  mesta  Amsterdam  uplatnil  svoju  diskrečnú  právomoc. V žiadnom  momente  nebol  obmedzený  výberom  členských  štátov.  Okrem  toho  neexistuje  žiadna  súvislosť  medzi  rozhodnutím  zástupcov  členských  štátov a napadnutým  nariadením.

62.      Vo  svojej  odpovedi  Comune  di  Milano  odmieta  tvrdenia  smerujúce  proti  prípustnosti  svojej  žiadosti  ratione  personae, a pokiaľ  ide o podstatu  veci,  tvrdí,  že  existuje  súvislosť  medzi  rozhodnutím  členských  štátov a napadnutým  nariadením a že  Parlament  nemohol  účinne  ovplyvniť  výber  nového  sídla  EMA.

63.      Parlament a Rada  predložili  dupliky.  Parlament  poznamenáva,  že  rozhodnutie  členských  štátov  bolo  zdrojom  nejednoznačnosti  počas  legislatívnych  diskusií,  ktoré  viedli k prijatiu  napadnutého  nariadenia,  čo  takisto  vysvetľuje  rôzne  názory  Parlamentu a Rady  na  jeho  právnu  silu. V tejto  súvislosti  Parlament  prijal  svoje  vyhlásenie,  ktoré  je  prílohou k legislatívnemu  uzneseniu z 25. októbra  2018, s cieľom  objasniť  právomoc  určovať  sídlo  agentúry.  Rada  poznamenáva,  že  nesúhlas v tejto  otázke  viedol k prejednávanej  veci C‑743/19  Parlament/Rada  (Sídlo  ELA) a dodáva,  pokiaľ  ide o štvrtý  žalobný dôvod,  že  jej  rokovací  poriadok  sa  nevzťahuje  na  rozhodnutie  zástupcov  členských  štátov.

64.      Vo  svojom  vyjadrení  vedľajšieho  účastníka  konania  Komisia  tvrdí,  že  rozhodnutie  zástupcov  členských  štátov  je  výlučne  politické.  Nemá  záväznú  povahu, a preto  nemôže  predchádzať  legislatívnemu  postupu.  Práve  prostredníctvom  legislatívneho  postupu  získavajú  politické  usmernenia  právne  účinky.  Vyhlásenie  Parlamentu z 25. októbra  2018  nie  je  rozhodujúce.  Rozhodujúcim  prejavom  politickej  vôle  Parlamentu  bolo  hlasovanie  za  napadnuté  nariadenie.  Dôvody  smerujúce  proti  rozhodnutiu  zástupcov  členských  štátov  vychádzajú z predpokladu,  že  členské  štáty  vopred  určili  rozhodnutie o novom  sídle  EMA v napadnutom  nariadení.  Komisia  takéto  tvrdenie  odmieta.

65.      V odpovedi  na  druhý,  tretí a štvrtý  žalobný dôvod  holandská  vláda  spochybňuje  tvrdenie  Comune  di  Milano,  že  výberový  postup  je  nesprávny.

66.      Vo  svojej  odpovedi  Komisii  Rada  namieta  voči  vyhláseniu,  že  rozhodnutie  zástupcov  členských  štátov  je  výlučne  politické.  Nové  sídlo  EMA  bolo  určené  týmto  rozhodnutím, a nie  napadnutým  nariadením.

67.      Parlament a Comune  di  Milano  takisto  odpovedali  na  vyjadrenia  vedľajších  účastníkov  konania.
c)      ĎalšiekonanienaSúdnomdvore

68.      Prejednávané  veci  boli  spojené  na  účely  ústnej  časti  konania a vyhlásenia  rozsudku  rozhodnutím  predsedu  Súdneho  dvora z 19. decembra  2019.

69.      Písomné  pripomienky v týchto  spojených  veciach  predložila  talianska  vláda,  Comune  di  Milano,  Parlament,  Rada,  holandská  vláda,  ako  aj  Komisia.

70.      Talianska  vláda,  Comune  di  Milano,  Regione  Lombardia,  Parlament,  Rada,  česká  vláda,  Írsko a španielska,  francúzska,  luxemburská,  holandská a slovenská  vláda,  ako  aj  Komisia  boli  vypočutí  na  pojednávaní,  ktoré  sa  konalo  8. júna  2021.  Toto  pojednávanie  sa  konalo  spoločne  pre  spojené  veci C‑59/18 a C‑182/18,  spojené  veci C‑106/19 a C‑232/19,  ako  aj  pre  vec C‑743/19,  Parlament/Rada  (sídlo  ELA).
V.      Posúdenie

71.      Tieto  návrhy  majú  nasledujúcu  štruktúru.  Začnem  prípustnosťou  žaloby,  ktorú  vo  veci C‑232/19  predložil  Comune  di  Milano.  Najskôr  uvediem,  že  podľa  môjho  názoru  Comune  di  Milano  má  aktívnu  legitimáciu  spochybniť  napadnuté  nariadenie  (časť A), a potom  sa  budem  zaoberať  podstatou  týchto  spojených  vecí,  aspoň v tom  rozsahu, v ktorom  skutočne  spochybňujú  napadnuté  nariadenie.  Podľa  môjho  názoru,  žiadne z tvrdení  talianskej  vlády a Comune  di  Milano  nemôžu  byť v tomto  zmysle  úspešné  (časť B).
A.      O prípustnosti žaloby C‑232/19

72.      Parlament,  Rada a Komisia  tvrdia,  že  žaloba,  ktorú  predložil  Comune  di  Milano,  je  neprípustná.  Podľa  ich  názoru  sa  záležitosť  tohto  mesta  ani  priamo,  ani  osobne  netýka.  Nemá  ani  záujem  na  konaní.

73.      Comune  di  Milano  je  subjekt s právnou  subjektivitou  podľa  talianskeho  práva.  Územný  celok  členského  štátu s právnou  subjektivitou  podľa  vnútroštátneho  práva  môže v zásade  podať  žalobu o neplatnosť  podľa  štvrtého  odseku článku 263 ZFEÚ.(22) Podľa  tohto  ustanovenia  existujú  tri  situácie, v ktorých  fyzické a právnické  osoby  môžu  podať  žalobu o neplatnosť:  po  prvé  ak  je  napadnutý  akt  určený  im,  po  druhé  ak  sa  ich  tento  akt  priamo a osobne  týka, a po  tretie,  ak  napadnutý  akt  je  regulačným  aktom,  ktorý  neobsahuje  vykonávacie  opatrenia a priamo  sa  osoby  týka.

74.      V prejednávanej  veci  napadnuté  nariadenie  nie  je  určené  Comune  di  Milano.  Toto  nariadenie  nie  je  ani  regulačným  aktom.  Preto  treba  preskúmať  aktívnu  legitimáciu  Comune  di  Milano  podľa  požiadaviek  druhého  scenára  podľa  štvrtého  odseku článku 263 ZFEÚ:  akt  sa  ho  musí  priamo  (časť 1) a osobne  (časť 2)  týkať.  Okrem  toho  musí  vo  všeobecnosti  Comune  di  Milano  preukázať,  že  má  záujem  na  konaní  (časť 3).

75.      Podľa  môjho  názoru  Comune  di  Milano  spĺňa  všetky  tieto  požiadavky v prejednávanej  veci.
1.      Priamadotknutosť

76.      Podľa  ustálenej  judikatúry  si  „priama  dotknutosť“  vyžaduje  splnenie  dvoch  kritérií:  napadnuté  opatrenie  musí  priamo  ovplyvňovať  právne  postavenie  osoby a nesmie  ponechávať  žiadny  priestor  na  voľnú  úvahu  jeho  adresátom  povereným  jeho  uplatňovaním,  keďže  má  úplne  automatický  charakter a vyplýva  zo  samotnej  právnej  úpravy  Únie  bez  uplatnenia  iných  sprostredkujúcich  ustanovení.(23) Začnem s posledným  kritériom  (časť a) a následne  sa  zameriam  na  to,  či  bola  ovplyvnená  právna  situácia  Comune  di  Milano  (časť b).
a)      Absenciadiskrečnejprávomocialebovykonávacíchopatrení

77.      Comune  di  Milano  tvrdí,  že  napadnuté  nariadenie,  ktorým  sa  stanovuje  erga  omnes,  že  EMA  má  svoje  sídlo v Amsterdame,  je  povinným a priamo  uplatniteľným  aktom  podľa  článku 288 ZFEÚ.  Jeho  uplatňovanie  si  nevyžaduje  prijatie  následných  vykonávacích  opatrení.

78.      Je  pravda,  ako  tvrdia  Parlament a Rada,  že  skutočnosť,  že  napadnutým  aktom  je  nariadenie,  ktoré  je  všeobecne a priamo  uplatniteľné,  sama  osebe  nestačí  na  to,  aby  boli  splnené  podmienky  týkajúce  sa  aktívnej  legitimácie.(24) „Priama  dotknutosť“  sa  totiž  neprekrýva s „priamou  uplatniteľnosťou“  nariadenia.(25) Je  potrebné  iné  posúdenie,  aby  sa  preukázalo,  že  dané  nariadenie  sa  priamo  dotýka  právnej  situácie  Comune  di  Milano.

79.      Je  však  nepochybné,  že  napadnuté  nariadenie  neponecháva  vôbec  žiadny  priestor  na  voľnú  úvahu  pri  výbere  Amsterdamu  ako  nového  sídla  EMA.  Určenie  sídla  EMA  je  automatické a vyplýva z tohto  samotného  nariadenia  bez  potreby  akýchkoľvek  iných  sprostredkujúcich  predpisov.  Kritérium  týkajúce  sa  absencie  diskrečnej  právomoci  alebo  vykonávacích  opatrení  je  preto v tejto  veci  jednoznačne  splnené.
b)      Právneúčinkynapadnutéhonariadenia

80.      Comune  di  Milano  tvrdí,  že  jeho  právna  situácia  je  priamo  ovplyvnená,  keďže  sa  prostredníctvom  ponuky  Talianskej  republiky,  ktorá  prezentovala  Miláno  ako  kandidátske  mesto,  zúčastnil  na  postupe,  ktorý  viedol k určeniu  sídla  EMA, a získal  najvyšší  počet  hlasov.  Napadnutým  nariadením  sa  ponuka  žalobcu  oficiálne  odmieta a potvrdzuje,  že  sídlo  EMA  nebude  umiestnené  na  jeho  území.

81.      Rada a Parlament s podporou  Komisie  tvrdia,  že  Comune  di  Milano  nie  je  priamo  dotknutý  napadnutým  nariadením.

82.      Podľa  názoru  Parlamentu  prináleží  rozhodnutie o sídle  EMA  normotvorcovi. V tomto  zmysle  rozhodnutie  zástupcov  členských  štátov z 20. novembra  2017  stráca  záväzné  právne  účinky.  Keďže  neexistuje  žiadna  právne  záväzná  súvislosť  medzi  uvedeným  rozhodnutím  zástupcov  členských  štátov a návrhom  Komisie,  ktorý  viedol k prijatiu  napadnutého  nariadenia,  skutočnosť,  že  výber  Amsterdamu  na  základe  spoločného  konania  členských  štátov  bol  prijatý,  nemôže  sama  osebe  viesť k tomu,  aby  bol  Comune  di  Milano  priamo  dotknutý. V napadnutom  nariadení  sa  jednoducho  stanovuje,  že  sídlo  EMA  bude v Amsterdame.  Normotvorcovi  nikdy  nebol  predložený  návrh  určiť  ako  sídlo  EMA  namiesto  toho  Miláno.

83.      Pokiaľ  ide o Radu,  Comune  di  Milano  nepreukázala,  že  by v dôsledku  prijatia  napadnutého  nariadenia  utrpela  akékoľvek  nepriaznivé  účinky,  keďže  dané  nariadenie  má  len  deklaratórnu  povahu.  Rozhodnutie o sídle  EMA  totiž  prináleží  členským  štátom a v tomto  zmysle  je  rozhodnutie  zástupcov  členských  štátov  záväzné.  Tvrdenia  týkajúce  sa  účasti  Milána  na  výberovom  konaní  sa  týkajú  možností  výberu,  ktoré  sú  interné  pre  členský  štát.  Preto  takéto  tvrdenia  nemôžu  viesť k záveru,  že  Comune  di  Milano  je  priamo  dotknutý.  Skutočnosť,  že  mesto  Miláno,  ako  zemepisná  lokalita,  bolo  Talianskou  republikou  vybrané v rámci  jej  ponuky,  neznamená,  že  Comune  di  Milano  ako  územný  celok  je  priamo  dotknutým  subjektom.

84.      Napriek  diametrálne  odlišným  pozíciám  Parlamentu a Rady,  pokiaľ  ide o právnu  povahu  rozhodnutia  zástupcov  členských  štátov,  obe  inštitúcie  podľa  všetkého  súhlasia,  že  určenie  Amsterdamu v napadnutom  nariadení  sa  netýka  priamo  Comune  di  Milano.  Pri  nekritickom  výklade  by  predložené  tvrdenia  jednoducho  mohli  viesť k zamietnutiu  „priamej  dotknutosti“  žalobcu.  Na  jednej  strane,  ak  rozhodnutie  zástupcov  členských  štátov  nie  je  pre  normotvorcu  právne  záväzné,  postup  predkladania  ponúk,  ktorý k nemu  viedol,  nemá  žiadne  dôsledky  pre  právne  postavenie  žalobcu.  Skutočnosť,  že  Talianska  republika  prezentovala  mesto  Miláno  ako  kandidátske  mesto,  nepredstavuje  pre  Comune  di  Milano  žiadny  právny  záujem,  pretože  vo  vzťahu k normotvorcovi  Únie  takáto  ponuka  jednoducho  nikdy  neexistovala.  Na  druhej  strane  ak  je  rozhodnutie  zástupcov  členských  štátov  záväzné,  potom  má  napadnuté  nariadenie  len  deklaratórnu  povahu. Z tejto  argumentácie  podľa  všetkého  vyplýva,  že v takejto  situácii  napadnuté  nariadenie  môže  byť  považované  za  potvrdzujúci  akt,  čo  takisto  vedie k neprípustnosti  žaloby.(26)

85.      Kombináciou  týchto  dvoch  subsidiárnych  argumentácií  vzniká  pozoruhodný  sofizmus:  výber  Amsterdamu  ako  sídla  EMA  nemôže  byť  napadnutý,  pretože  (i) o ňom  bolo  rozhodnuté  nezáväzným  aktom,  (ii)  ktorý  bol  neskôr  zahrnutý  do  záväzného  aktu,  ktorý  sám  osebe  bol  len  potvrdzujúci.  Toto  rozhodnutie  preto  pôsobí  vlastne  ako  zázrak:  jednoducho  sa  len  tak  zjavilo,  pričom  ho  nikto  neprijal a nikto  zaň  nie  je  zodpovedný.  Netreba  ani  uvádzať,  že  takýto  (boží)  výtvor  ponecháva  možného  žalobcu  vo  vzduchoprázdne,  čo  je  pomerne  ťažká  pozícia,  najmä  vzhľadom  na  nariadenie,  ktoré  je  jednoznačne  aktom  inštitúcií  EÚ.

86.      Vzhľadom  na  dôvody,  ktoré  som  podrobne  uviedol  vo  svojich  súbežných  návrhoch  vo  veci  EMA 1/ELA(27),  súhlasím s tým,  že  rozhodnutie  zástupcov  členských  štátov  je  aktom  bez  právnych  účinkov v rámci  právneho  poriadku  EÚ.  Nie  je  preto  preskúmateľný  podľa článku 263 ZFEÚ.

87.      Napadnuté  nariadenie  je  však  aktom  inštitúcií  EÚ. V zásade  preto v plnom  rozsahu  podlieha  preskúmaniu  tohto  Súdneho  dvora.  Inak  to  nejde:  (veľká)  moc  prináša  (veľkú)  zodpovednosť.  Moc  rozhodovať o niečom  je  spojená  so  zodpovednosťou  za  dané  rozhodnutie.

88.      Preto  skutočnosť,  či  právna  situácia  Comune  di  Milano  je  dotknutá,  musí  byť  posúdená  výlučne  vzhľadom  na  napadnuté  nariadenie.  Existuje  priama  súvislosť  medzi  napadnutým  nariadením a právnou  situáciou  žalobcu?

89.      Podľa  môjho  názoru  áno.  Miláno, v zastúpení  Comune  di  Milano  ako  územného  celku,  ktorý  má  právnu  subjektivitu,  priamo  súťažilo o určenie  umiestnenia  sídla  EMA.

90.      V iných  oblastiach  práva  Súdny  dvor  vyhlásil,  že  súťažitelia  môžu  byť  priamo  dotknutí  aktmi  práva  Únie, v ktorých  sa  rozhoduje o výsledkoch  takýchto  súťaži. K takýmto  oblastiam  patria  predovšetkým  oblasti,  ako  je  antidumping,  štátna  pomoc,  alebo  aj  prípady  napadnutia  rozhodnutí,  ktorými  sa  koncentrácie  vyhlasujú  za  zlučiteľné s vnútorným  trhom.(28) Nejde  len o skutkovú  okolnosť(29),  naopak,  účasť  na  hospodárskej  súťaži  často  definuje  právne  postavenie v rôznych  oblastiach  práva  Únie.  Súdny  dvor  to  uznal v oblasti  štátnej  pomoci, v ktorej  konštatoval,  že  ak  žalobca  preukáže,  že  rozhodnutím  Komisie  sa  dostane  do  nevýhodného  postavenia v hospodárskej  súťaži,  znamená  to,  že  rozhodnutie  má  vplyv  na  jeho  právne  postavenie.(30)

91.      Napriek  tomu  je  to  však  práve  oblasť  verejného  obstarávania,  ktorá  ponúka  najbližšiu  možnú  analógiu k prejednávaným  veciam.  Neúspešní  uchádzači  sú  priamo  dotknutí  rozhodnutiami,  ktorými  sa  zákazky  zadávajú  iným  uchádzačom.(31) V tejto  oblasti  práva  však  „priama  dotknutosť“  nevybraných  uchádzačov  obvykle  nie  je  problémom,  keďže  rozhodnutie o zadaní  zákazky  uchádzačovi  je  obvykle  sprevádzané  aj  rozhodnutím,  ktorým  sa  odmietajú  neúspešní  uchádzači.(32) Napriek  tomu  však  skutočnosť,  že  „priama  dotknutosť“  súťažiteľov v tejto  oblasti  nie  je  ako  taká  problematická,  neznamená,  že  existencia  hospodárskej  súťaže,  na  ktorej  sa  jednotliví  uchádzači  zúčastňujú,  sama  osebe  nestačí  na  vznik  priamej  dotknutosti.  Práve  naopak,  uznanie  procesných  práv  neúspešných  uchádzačov v sekundárnom  práve  je  výslovným  uznaním  skutočnosti,  že  sú  priamo  dotknutí  výsledkami  verejného  obstarávania.

92.      Široká  škála  konkrétnych  sekundárnych  právnych  režimov  zaiste  len  ťažko  môže  byť  rozhodujúca v tak  jedinečnej  situácii,  akou  je  prejednávaná  vec.  Aj  tak  by  som  však  chcel  navrhnúť,  že  nad  rámec  podrobností  týchto  konkrétnych  režimov  existuje  jedna a tá  istá  téma:  súťažitelia  môžu  byť  právne  ovplyvnení  za  okolností,  keď  súťažia o aktívum  alebo  zdroj,  ktorý  sa  zadáva  priamo  na  základe  práva  Únie.  Rozhodnutie o pridelení  konkrétneho  aktíva  určitej  osobe  sa  priamo  dotýka  tých  ostatných  súťažiteľov,  ktorí  toto  aktívum  neboli  schopní  získať.  Ich  právna  situácia  sa  mení z postavenia  možného  úspešného  na  neúspešného  uchádzača.  Pravdepodobne  najjasnejším  príkladom  tohto  pomerne  jednoduchého  odôvodnenia  je  vec  Les  Verts, v ktorej  udelenie  pomoci  zo  strany  predsedníctva  Parlamentu  konkurenčným  politickým  zoskupeniam  bolo  bez  väčšej  diskusie  považované  za  skutočnosť,  ktorá  sa  priamo  dotýka  združenia  žalobcu.(33)

93.      Vzhľadom  na  to  však  určite  existujú  obmedzenia  takejto  logiky.  Nikto  sa  nemôže  sťažovať  na  to,  že  nevyhral v lotérii,  ak  si  do  nej  nekúpil  žreb.  Inými  slovami,  Comune  di  Milano  by  sa  nemohol  považovať  za  priamo  dotknutého,  ak  by  najskôr  nevystupoval  ako  súťažiteľ.

94.      To  však  jednoznačne  nie  je  tento  prípad.  Zo  skutkového  hľadiska  sa  nespochybňuje,  že  Miláno  bolo  jedným z kandidátskych  miest,  ktoré  sa  uchádzali o sídlo  EMA.  Je  to  predovšetkým  táto  skutočnosť,  ktorá  je  rozhodujúca  pri  určovaní  osobnej  dotknutosti  žalobcu.  Relevantná  je  však  aj  pri  určovaní  právnej  pozície  žalobcu  ako  súťažiteľa  na  účely  určenia  jeho  priamej  dotknutosti. V tomto  bode  stačí  poznamenať,  že  mesto  Miláno  bolo  nielen a jednoznačne  jedným z kandidátskych  miest  počas  postupu  vedúceho k rozhodnutiu  zástupcov  členských  štátov,  ale  že  jeho  ponuka  bola  výslovne  zvážená  počas  legislatívneho  postupu a bola  predmetom  viacerých  pozmeňovacích  návrhov v rámci  postupu  Parlamentu.  Pozíciu  Milána  ako  súťažiteľa  preto  nemožno  spochybňovať.

95.      Je  teda  Comune  di Milano  dotknutý?  Ak  som  správne  pochopil  tvrdenie  Rady,  skutočnosť,  že  mesto  ako  zemepisná  lokalita  má  byť  zvolené  za  sídlo  agentúry  EÚ,  neznamená,  že  je  dotknutý  územný  celok,  ktorý  má  právnu  subjektivitu, v tomto  prípade  Comune  di  Milano.

96.      Takéto  tvrdenie  jednoducho  nemôže  byť  správne.  Ak  by  sa  toto  tvrdenie  dotiahlo  do  jeho  logického  záveru,  znamenalo  by  to,  že  ani  mesto  zvolené  za  sídlo  agentúry  EÚ  by  nebolo  priamo  dotknuté  tým  aktom  EÚ,  ktorým  sa v ňom  sídlo  zriaďuje.  Podobne  by  nebolo  dotknuté  ani  mesto, z ktorého  sa  agentúra  presídľuje.(34)

97.      Je  ťažké  akceptovať  takýto  záver.  Je  naozaj  ťažké  ignorovať  osobitne  dôležité  skutkové,  ale  aj  právne  následky,  ktoré  má  určenie  sídla  agentúry  pre  miestny  orgán, a to  nielen v zmysle  prínosov a výziev,  ale  aj v zmysle  práv a povinností.  Napriek  skutočnosti,  že  konkrétne  práva a povinnosti  miestnych  subjektov  môžu  byť  podrobnejšie  formulované v dohode o sídle,  ktorá  sa  má  uzatvoriť s dotknutým  členským  štátom,  rozhodnutie  zriadiť  sídlo v jednom  meste, a nie v druhom,  sa  nepochybne  priamo  dotýka  miestneho  územného  celku.  Bez  ohľadu  na  akékoľvek  praktické  následky v súvislosti s možnými  hospodárskymi a sociálnymi  výhodami  samotný  akt  určenia  mesta  ako  sídla  agentúry  EÚ  vo  svojej  podstate a okamžite  vplýva  na  jeho  právne  postavenie  ako  súťažiteľa o umiestnenie  tohto  sídla.(35)

98.      Úloha  európskych  miest,  ktoré  sú  (alebo  chcú  byť)  sídlom  agentúr  EÚ,  nemôže  byť  zredukovaná  len  na  fyzickú  lokalitu v členskom  štáte.  Na  rozdiel  od  pozície  Rady  nemôže  byť  určenie  mesta  ako  sídla  agentúry  považované  len  za  internú  záležitosť  členského  štátu.  Malo  by  sa  poukázať  na  skutočnosť,  že  na  rozdiel  od  iných  prípadov v minulosti v napadnutom  nariadení  sa  stanovuje  sídlo  agentúry  tak,  že  sa  konkrétne  určuje  mesto  ako  územný  celok, a nie  členský  štát.(36)

99.      Tvrdenie  predložené  Radou  preto  nemôžem  prijať.  Pôvodný  výber  mesta,  ktoré  je v rámci  členského  štátu  schopné  zúčastniť  sa  na  súťaži,  je  zaiste  internou  otázkou  členského  štátu.  Výber  mesta, v ktorom  bude  umiestnená  agentúra, a zároveň  odmietnutie  všetkých  ostatných  súťažiteľov  však  už  nie  je  „len  internou  otázkou  členského  štátu“. V akte  Únie  sa  jednoznačne  prijíma  rozhodnutie  na  úrovni  jednotlivého  mesta, a nielen  na  úrovni  členského  štátu,  čo  znamená  dotknutosť  daného  mesta.(37)

100. Znamenalo  by  to  preto  analogicky,  že  fyzická  osoba,  ako  napríklad  komisár,  nie  je  priamo  dotknutá  právnym  aktom  Únie  týkajúcim  sa  jej  vymenovania  (alebo  odvolania)  ako  komisára,  keďže v konečnom  dôsledku  ho  navrhol  členský  štát?(38) Skutočnosť,  že  pôvodná  „nominácia“  pochádza  od  členského  štátu,  nemôže  znamenať,  že  subjekt,  ktorý  má  samostatnú a autonómnu  právnu  subjektivitu,  je  naveky  len  „objektom“ a nemôže  byť  považovaný  za  „osobu“,  aj  keď  sa  ho  jednoznačne  priamo  týkajú  akty,  ktoré  na  neho  výslovne  odkazujú a ovplyvňujú  jeho  právne  postavenie.

101. V konečnom  dôsledku  sa  domnievam,  že  právne  postavenie  Comune  di  Milano  bolo  priamo  zmenené  prijatím  napadnutého  nariadenia. V tomto  nariadení  sa s právne  záväznými  účinkami  určilo  mesto  Amsterdam  ako  sídlo  EMA, a preto  automaticky  viedlo k vylúčeniu  Milána  ako  sídla  tejto  agentúry.
2.      Osobnádotknutosť

102. Aby  sa  všeobecne  uplatniteľné  opatrenie,  ktoré  prijala  inštitúcia  EÚ,  osobne  týkalo  fyzickej  alebo  právnickej  osoby,  musí  sa  jej  týkať  na  základe  jej  určitých  osobitných  vlastností  alebo  na  základe  okolnosti,  ktorá  ju  charakterizuje  vo  vzťahu k akejkoľvek  inej  osobe, a tým  ju  individualizuje  obdobným  spôsobom  ako  osobu,  ktorej  je  rozhodnutie  určené.(39)

103. Vo  svojej  žalobe  Comune  di  Milano  uvádza,  že  sa v plnej  miere  zapojil  do  prípravy  ponuky a do  výberového  konania  uvedeného v odôvodnení 1 a v článku 1  napadnutého  nariadenia. V jeho  osobitnej  pozícii  ako  kandidátskeho  mesta v kontexte  výberového  konania  je  Comune  di  Milano  osobne  dotknutý  napadnutým  nariadením.  Miláno  by  bolo  uvedené v článku 1 napadnutého  nariadenia,  ak  by  nebol  vybraný  Amsterdam.  Okrem  toho  prezentáciou  Milána v rámci  talianskej  ponuky  Comune  di  Milano  chcel  podľa  článku 3  svojho  štatútu  podporiť  socioekonomický a priemyselný  rozvoj  svojho  územia.  Zriadenie  sídla  EMA v Amsterdame  obmedzuje  schopnosť  mesta  vykonávať  svoje  právomoci  spôsobom,  ktorý  považuje  za  vhodný.  Okrem  toho  Comune  di  Milano  znášal  náklady a vykonával  výskum.  Prijal  aj  delegáciu  EMA,  aby  lepšie  pochopil a splnil  kritériá  výberu.  Mesto  takisto  pripomína,  že  judikatúra  Súdneho  dvora  pozná  situáciu, v ktorej  je  osoba  výslovne  uvedená v prípravných  aktoch  napadnutých  aktov  EÚ, a takisto,  keď  tieto  akty  zohľadňujú  konkrétne  prvky  týkajúce  sa  žalobcov. V tomto  zmysle  Comune  di  Milano  odkazuje  na  judikatúru v oblasti  antidumpingových  ciel(40) a verejného  obstarávania(41).

104. Rada a Parlament s podporou  Komisie  tvrdia,  že  Comune  di  Milano  (mesto  Miláno)  nie  je  osobne  dotknutý.

105. Rada  tvrdí,  že  napriek  odkazu  na  článok 3  svojich  štatútov  Comune  di  Milano  nepreukázal,  ako  prijatie  napadnutého  nariadenia  ovplyvnilo  konkrétny  výkon  jeho  právomocí,  ktoré  mu  priznáva  vnútroštátny  právny  poriadok.  Konečné  náklady  mesta  sú  takisto  bezpredmetné. V skutočnosti  sa  týkajú  výlučne  otázky  internej  organizácie,  ktorou  by  sa  mal  zaoberať  taliansky  štát.  Rada  ďalej  tvrdí,  že  Comune  di  Milano  nebol  nijako  zapojený  do  postupu  prijímania  napadnutého  nariadenia.  Jej  účasť  na  príprave  talianskej  ponuky  nestačí  na  stanovenie  osobnej  dotknutosti. V rokovacom  poriadku z 22. júna  2017  sa  nepriznávajú  žiadne  práva  žiadnym  iným  subjektom,  než  sú  členské  štáty:  je  na  nich,  aby  prezentovali  ponuky,  vymieňali  si  informácie s Komisiou a zúčastnili  sa  na  hlasovaní.  Skutočnosť,  že  niektoré  členské  štáty  do  prípravy  svojich  ponúk  zahrnuli  aj  kandidátske  mestá,  nie  je  podstatná.

106. Parlament  tvrdí,  že  spolupráca  medzi  členskými  štátmi  na  základe  rokovacieho  poriadku z 22. júna  2017  je  úplne  iná  než  rozhodovací  postup  Únie.  Účasť  žalobcu v rámci  tejto  spolupráce  by  nemohla  viesť k „individualizácii“  žalobcu v takom  zmysle,  aby  bola  splnená  požiadavka  osobnej  dotknutosti.  Okrem  toho  neexistuje  žiadne  ustanovenie  práva  Únie,  ktoré  by  zaväzovalo  normotvorcu,  aby  zohľadnil  situáciu  žalobcu  počas  postupu  vedúceho k prijatiu  napadnutého  nariadenia. V každom  prípade  bez  toho,  aby  bola  dotknutá  váha  rokovacieho  poriadku z 22. júna  2017,  tento  poriadok  priznáva  úlohu  len  členským  štátom,  nie  miestnym  orgánom.(42)

107. Súhlasím s Parlamentom a Radou,  že  tvrdenia  Comune  di  Milano,  pokiaľ  ide o socioekonomický  vplyv,  ktorý  by  malo  určenie  sídla v jeho  oblasti,  ako  aj  náklady a úsilie  vynaložené  na  prípravu  talianskej  ponuky,  samy  osebe  nezakladajú  osobnú  dotknutosť.  To,  že  sa  regionálny  subjekt  spolieha  na  skutočnosť,  že  akt  EÚ  je  schopný  ovplyvniť  určité  socioekonomické  podmienky v rámci  jeho  územnej  právomoci,  nestačí  na  to,  aby  sa  tento  subjekt  mohol  považovať  za  dotknutý, a už  vôbec  nie  za  osobne  dotknutý.(43)

108. Takisto  súhlasím s Radou,  že  sa  nemožno  domnievať,  že  Comune  di  Milano  bol  napadnutým  nariadením  ovplyvnený  pri  uplatňovaní  svojich  výsad.  Podľa  môjho  názoru  kritérium  podľa  veci  Vlaams  Gewest(44) nie  je v tomto  konaní  relevantné.  Nie  je  mi  jasné,  ako  by  skutočnosť,  že  napadnutým  nariadením  bol  určený  ako  sídlo  EMA  Amsterdam, a nie  Miláno,  mohla  brániť  Milánu  pri  uplatňovaní  svojich  autonómnych  právomocí,  aby  bolo  splnené  kritérium  podľa  veci  Vlaams  Gewest.  Súvislosť s výkonom  týchto  právomocí  je  nanajvýš  nepriama a hypotetická.

109. Prejednávaná  vec  však  nie  je o dotknutosti  územného  celku z toho  dôvodu,  že  výkon  jeho  autonómnych  právomocí  bol  obmedzený  (kritérium  podľa  veci  Vlaams  Gewest).(45) Dotknutosť  Comune  di  Milano v tomto  prípade  vyplýva z jeho  pozície  súťažiteľa  vzhľadom  na  to,  že v napadnutom  nariadení  Miláno  nebolo  vybrané  ako  sídlo  agentúry  EÚ.  Osobná  dotknutosť  daného  mesta  sa  musí  posudzovať  práve  vzhľadom  na  konkrétny  výber  sídla  EMA  na  základe  napadnutého  nariadenia.  Čo  je v tomto  zmysle  relevantné,  je  to,  čo  sa  bežne  nazýva  kritérium  podľa  rozsudku  Plaumann:  rozhodujúce  kritérium  vychádza z osobitných  vlastností  žalobcu  alebo  subsidiárne  zo  skutkovej  situácie,  ktorá  odlišuje  daného  žalobcu  od  všetkých  ostatných  osôb a tým  ho  individualizuje  obdobným  spôsobom  ako  osobu,  ktorej  je  rozhodnutie  určené.(46)

110. Existuje  viacero  faktorov,  ktoré  „individualizujú“  situáciu  Comune  di  Milano, a preto  ju  odlišujú  od  akejkoľvek  inej  osoby,  obdobným  spôsobom  ako  osobu,  ktorej  bolo  rozhodnutie  určené.  Dôraz  je  potrebné  klásť  na  skutkovú  situáciu, v ktorej  sa  Comune  di  Milano  vďaka  napadnutému  nariadeniu a postupu  vedúcemu k jeho  prijatiu  ocitol.

111. Po  prvé, v úplne  prvom  odôvodnení  napadnutého  nariadenia  sa  uvádza,  že  výber  Amsterdamu  ako  nového  sídla  EMA  vyplýva z rozhodnutia  zástupcov  členských  štátov.  Toto  odôvodnenie  predstavuje  samotný  účel  prijatia  napadnutého  nariadenia.  Bez  ohľadu  na  to,  či  dané  rozhodnutie  má  právne  účinky  alebo  nie,  zo  skutkového  hľadiska  toto  rozhodnutie  predstavuje  základ,  na  ktorom  sa  určilo  sídlo  EMA.  Preto  takisto  zo  skutkového  hľadiska  nemožno  ignorovať,  že  Miláno  bolo  jedným z kandidátskych  miest,  ktoré  prichádzali  do  úvahy a ktoré  získalo  hlasy.  Ako  také  mesto  Miláno, a konkrétne  Comune  di  Milano,  nielenže  patrilo  do  pomerne  obmedzenej,  uzatvorenej  skupiny  kandidátskych  miest,  ale  bolo  takisto  individualizované  výberovým  konaním  pred  členskými  štátmi, v ktorom  skončilo v konečnej  fáze  ako  jediný  priamy  konkurent  Amsterdamu,  pričom  jeho  ponuka  bola  zamietnutá  na  základe  uplatnenia  pravidiel o žrebovaní.

112. Po  druhé,  ako  Rada  uviedla  vo  svojej  obhajobe  vo  veci C‑106/19, o Miláne  sa  takisto  diskutovalo  ako o možnom  sídle  EMA  počas  legislatívneho  postupu,  keďže  počas  parlamentných  konaní  bolo  predložených  viacero  (neúspešných)  pozmeňovacích  návrhov.(47)

113. Stručne  povedané,  postup  vedúci k rozhodnutiu  členských  štátov,  ako  aj  legislatívny  postup,  ktorého  výsledkom  je  prijatie  napadnutého  nariadenia,  odhaľujú  osobitné  skutkové  okolnosti,  ktoré  Comune  di  Milano  odlišujú, a dokonca  individualizujú.  Toto  mesto,  ktoré  je  právnym  stelesnením  jedného z kandidátskych  miest,  je  osobne  dotknuté  nariadením  určujúcim  jeho  šance  pri  výbere  sídla  EMA.(48)
3.      Záujemnakonaní

114. Podľa  ustálenej  judikatúry  je  žaloba o neplatnosť  podaná  fyzickou  alebo  právnickou  osobou  prípustná  iba  vtedy,  ak  má  táto  osoba  právny  záujem  na  zrušení  napadnutého  aktu.  Takýto  záujem  si  vyžaduje,  aby  neplatnosť  daného  aktu  sama  osebe  bola  spôsobilá  vyvolať  právne  následky.  Žaloba  môže  preto  vzhľadom  na  svoj  výsledok  viesť k výhode  pre  účastníka konania,  ktorý  ju  podal.  Dôkaz  takého  záujmu,  ktorý  sa  posudzuje  ku  dňu  podania  žaloby a ktorý  predstavuje  podstatnú a prvú  podmienku  každého  návrhu  na  začatie  konania,  musí  predložiť  žalobca.(49)

115. Vo  svojej  žalobe  Comune  di  Milano  uvádza,  že  má  záujem  na  konaní.  Po  prvé,  ak  jeho  žaloba  bude  úspešná,  mesto  Miláno  by  mohlo  získať  zákazku  na  sídlo  EMA  bez  potreby  nového  výberového  konania. V prípade,  že  by  bolo  potrebné  zopakovať  takýto  postup,  talianska  ponuka  by  mala  najlepšie  šance  na  úspech  vzhľadom  na  jej  objektívne  vlastnosti.  Aj v prípade,  že  by  sídlo  EMA z akéhokoľvek  dôvodu  nebolo  pridelené  Milánu,  naďalej  by  si  zachovalo  záujem  na  konaní.  Mohlo  by  žiadať o obnovenie  svojej  situácie  formou  hospodárskej  kompenzácie.  Mohlo  by  takisto  získať  výhodu v prípade,  že  by  bolo  uchádzačom  pri  budúcich  ponukách  týkajúcich  sa  sídla  iných  agentúr  alebo  orgánov  Únie,  keďže  výberové  konania  nebudú  ovplyvnené  nezrovnalosťami,  ktoré  by  Súdny  dvor  zistil v tomto  konaní.  A  napokon  Comune  di  Milano  má  záujem  na  konaní  vzhľadom  na  významný  socioekonomický a priemyselný  vplyv  premiestnenia  sídla  EMA  na  jeho  územie.

116. Rada,  Parlament a Komisia  sa  domnievajú,  že  Comune  di  Milano  nemá  záujem  na  konaní.  Po  prvé  Rada a Parlament v podstate  tvrdia,  že  úspech  žalobcovej  žaloby  neznamená  bezpodmienečne,  že  za  sídlo  EMA  by  bolo  určené  Miláno.  Aj v prípade,  že  by  sa  Talianska  republika  rozhodla  opäť  prezentovať  Miláno  ako  svoje  kandidátske  mesto,  nemožno  predvídať  výsledky  budúcich  postupov.  Akýkoľvek  potenciálny  budúci  záujem  na  budúcom  výberovom  konaní,  ktorý  nie  je  poznačený  nezákonnosťou,  je  vskutku  hypotetický.  Neexistuje  priamy a skutočný  záujem,  ale  len  potenciálny a nepriamy.  Po  druhé  podľa  Rady  by  tvrdenie  týkajúce  sa  možného  nároku  na  náhradu  škody  malo  byť  takisto  zamietnuté.  Napadnuté  nariadenie  nie  je  dôvodom  údajnej  ujmy,  ktorú  Comune  di  Milano  utrpel.  Po  tretie  následky  týkajúce  sa  socioekonomických a priemyselných  záujmov  nie  sú  relevantné,  keďže  Súdny  dvor  uviedol,  že  tieto  otázky  nepostačujú  na  preukázanie  záujmu  na  konaní.  Po  štvrté  podľa  Parlamentu  nariadenie  nezasahuje  do  legislatívnej  ani  finančnej  autonómie  žalobcu.  Nemôže  ani  viesť k osobnému  záujmu  na  základe  účasti  vo  výberovom  konaní.  Comune  di  Milano  nemá  osobný  záujem,  ktorý  by  bol  odlišný  od  záujmu  talianskeho  štátu.

117. Súhlasím,  že  ak  by  aj v zásade  možnosť  žaloby o náhradu  škody  postačovala  na  odôvodnenie  záujmu  na  konaní,(50) takáto  žaloba  nemôže  byť  len  hypotetická.  Comune  di  Milano  sa  nemôže  jednoducho  spoliehať  len  na  možnosť  podania  takejto  žaloby  bez  predloženia  konkrétnych  dôkazov  týkajúcich  sa  konkrétnych  vplyvov  údajnej  nezákonnosti a povahy  ujmy.(51)

118. Ale  bez  ohľadu  na  to,  či  budú  podané  akékoľvek  budúce  žaloby o náhradu  škody,  podľa  môjho  názoru  Comune  di  Milano  dostatočne  preukázala  svoj  záujem  na  konaní.

119. V prípade,  že  by  napadnuté  nariadenie  bolo  zrušené,  je  jasné,  že  by  sa  nanovo  otvorila  možnosť  pre  iné  mesto  ako  Amsterdam,  aby  bolo  určené  ako  sídlo  EMA.  To  sa  týka  aj  Milána  ako  jedného z najúspešnejších  súťažiteľov v postupe  vedúcom k rozhodnutiu  zástupcov  členských  štátov.

120. V tomto  zmysle,  hoci  šlo o inú a konkrétnu  oblasť  práva  Únie,  základná  logika, z ktorej  vychádza  judikatúra  Súdneho  dvora v oblasti  verejného  obstarávania,  je  opäť v plnej  miere  uplatniteľná v prejednávanej  veci.  Súťažiteľ  má  záujem  na  konaní,  pokiaľ  by  zrušenie  napadnutého  aktu  znamenalo  opätovné  otvorenie  výberového  konania a možnosť  toho,  aby  žalobca  podal  novú  žalobu.(52) Záujem  môže  pretrvať  dokonca  aj v prípade,  že  žalobca  stratil  všetky  šance  na  úspech  vo  verejnej  súťaži,  keďže  by  mohol  potenciálne  získať  výhodu v budúcnosti z konaní  „bez  chýb“  rovnakého  druhu.(53) Logika  vyhnutia  sa  budúcej  nezákonnosti  vskutku  prekračuje  konkrétny  rámec  judikatúry v oblasti  verejného  obstarávania.(54) Opäť,  hoci  napadnuté  výberové  konanie  bolo  veľmi  špecifické a povahy  sui  generis,  aká  iná  logika  prichádza  do  úvahy v takom  konkrétnom  kontexte,  ktorý  vzhľadom  na  to,  ako  bol  vytvorený,  výrazne  pripomína  verejnú  súťaž?

121. Napokon  skutočnosť,  že  talianska  vláda  podala  nezávislú  žalobu,  je  nepodstatná.  Ako  vyplýva z ustálenej  judikatúry,  skutočnosť,  že  tak  členský  štát,  ako  aj  jeden z jeho  subjektov  majú  záujem  na  konaní  proti  tomu  istému  opatreniu,  neznamená,  že  záujem  subjektu  na  konaní  bol  nedostatočný  na  to,  aby  žaloba o neplatnosť  na  základe  štvrtého  odseku článku 263 ZFEÚ bola  prípustná.(55)

122. V skratke  sa  domnievam,  že  Comune  di  Milano  má  aktívnu  legitimáciu  na  spochybnenie  napadnutého  nariadenia a príslušný  záujem.  Som  si  vedomý  toho,  že  judikatúra  Súdneho  dvora  je  striktná,  pokiaľ  ide o aktívnu  legitimáciu  neprivilegovaných  žalobcov  podľa  štvrtého  odseku článku 263 ZFEÚ.  Hoci  je  to  zaiste  náročné,  táto  judikatúra  by  sa  napriek  všetkému  nemala  dotláčať  až  do  bizarnej, a tým  až  nespravodlivej  polohy.  Na  určitej  základnej  intuitívnej  úrovni,  ešte  predtým,  než  sa  otázka  zahmlí  lavínou  podrobnej  judikatúry  na  tému  toho,  prečo  nikto  nemôže  nič  pred  súdmi  EÚ  priamo  napadnúť  ani  spochybniť,  otázka  aktívnej  legitimácie  Comune  di  Milano  je  vlastne  pomerne  jednoduchá: v takýchto  veľmi  osobitných a mimoriadnych  okolnostiach  je  dané  mesto  zaiste  dotknuté  skutočnosťou,  že  nebolo  vybrané.

123. V tomto  zmysle  som  vždy  považoval  za  veľmi  užitočné  príležitostne  overiť  právne  riešenia, o ktorých  uvažujem, u bežných  ľudí,  to  znamená  nie u právnikov  EÚ a ideálne  vôbec  nie u právnikov.  Nazvime  to  skúškou v realite.  Dokážem  vysvetliť  určité  právne  myšlienky a názory  inteligentným  ľuďom?  Ak  nie,  znamená  to  pravdepodobne,  že  nie  sú  presvedčivé.  Alebo  sú  jednoducho  nesprávne. V tejto  súvislosti  považujem  za  pomerne  ťažké  vysvetliť  (a odôvodniť)  názor,  že  niekto,  kto  sa  zúčastnil  na  (uzatvorenom)  výberovom  konaní,  ale  nebol  vybraný,  nie  je  dotknutý  výsledkom  daného  výberového  konania a nemá  vôbec  žiadny  záujem  na  jeho  napadnutí.  A  to  už  nehovorím o tom,  že  ak  takýto  súťažiteľ  nemá  aktívnu  legitimáciu  na  Súdnom  dvore,  fakticky  sa  nemá  kam  inam  obrátiť.
B.      O veci samej

124. Z hľadiska  podstaty  sú  prejednávané  veci  extrémne  zložité,  ale  zároveň  možno  celkom  priamočiare.

125. Na  základe  prvého  preskúmania  je  viacero  tvrdení  účastníkov  konania prejednávanej  veci  jednoducho  mätúcich a nepredstavujú  nič  iné  než  nadmieru  rozvinutú  právnu  akrobaciu.  Členský  štát a miestny  subjekt  sa  usilujú o ochranu  výsad  Európskeho  parlamentu v konkrétnej  veci,  zjavne  proti  vôli  tohto  samotného  Parlamentu,  zatiaľ  čo v súbežnom  konaní  ten  istý  orgán  trvá  na  dodržiavaní  tých  istých  výsad.  Členský  štát  tvrdí,  že  členské  štáty  nemajú  právomoc  prijať  rozhodnutie o sídlach  agentúr,  predtým a zjavne  aj  potom  bol  však  ochotný  zúčastniť  sa  na  práve  takýchto  výberových  konaniach.  Rada  tvrdí,  že  rozhodnutie  zástupcov  členských  štátov o sídle  agentúry  EÚ  prijaté  podľa  článku 341 ZFEÚ je  záväzné  pre  každého  bez  toho,  aby  kohokoľvek  zákonodarné  právomoci  boli  následne  obmedzené,  pokiaľ  ide o to,  kde  presne  by  sa  táto  otázka  mala  riešiť.

126. Existuje  viacero  dôvodov,  prečo  sú  tieto  jednotlivé  tvrdenia  zaujímavé. V prejednávanom  spore  sa  stretáva  päť  rôznych  vecí, v ktorých  rôzni  aktéri  sledujú  pomerne  rozdielne  záujmy:  Ide  aj o výrazne  zložitú  záležitosť,  zaiste  vďaka  skutkovým  okolnostiam,  ako  aj  vďaka  minulým  postupom  inštitúcií,  pokiaľ  ide o súvislosť  medzi  rozhodnutím  zástupcov  členských  štátov a jeho  následným  „vykonávaním“ v právnom  poriadku  Únie.  Pri  takomto  nastavení  je v skutku  nemožné  zachovať  si  celkovú  jednotnú  pozíciu  vo  všetkých  prípadoch a spojiť  jednotlivé  druhy  postupov v minulosti  so  súčasným  nastavením  inštitúcií a zároveň  zabezpečiť,  že  všetko  spolu  bude  fungovať v dokonalej  harmónii.

127. Ak  by  však  Súdny  dvor  súhlasil s navrhovaným  riešením  uvedeným v mojich  súbežných  návrhoch  vo  veci  EMA  1/ELA v súvislosti s kľúčovou  (podstatnejšou)  otázkou  právnej  povahy  rozhodnutia  zástupcov  členských  štátov o ich  preferenciách,  pokiaľ  ide o umiestnenie  sídla  novej  agentúry  EÚ,  vyriešenie  (následných)  otázok,  ktoré  sú  predmetom  prejednávaných  spojených  vecí,  týkajúcich  sa  práva  Únie  by  nebolo  až  také  náročné.  Na  základe  tohto  predpokladu  preto v nasledujúcej  časti  navrhnem,  že  ani  údajné  porušenie  výsad  Parlamentu  (časť 1),  ani  údajné  tvrdenie,  že  interný  (riadny  legislatívny)  postup  EÚ  bol  poznačený  jeho  súvislosťou s rozhodnutím  zástupcov  členských  štátov  (časť 2)  nie  sú  podľa  môjho  názoru  dôvodmi,  ktoré  by  obstáli.
1.      Prvéžalobné dôvodyvoveci C‑106/19 a veci C‑232/19:údajnéporušenievýsadParlamentu

128. Ako  prvý  žalobný dôvod  vo  veci C‑106/19  talianska  vláda  uvádza  porušenie článkov 10,  13 a článku 14  ods. 1 ZEÚ a článku 114, článku 168  ods. 4 písm. c) a článkov 289 a 294 ZFEÚ.  Tieto  tvrdenia  sú  reflektované v prvom  žalobnom dôvode Comune  di  Milano  vo  veci C‑232/19. V týchto  tvrdeniach,  ktorými  sa  budem  zaoberať  spolu,  sa v zásade  uvádza,  že  úloha  Parlamentu  ako  spoluzákonodarcu  bola v postupe  vedúcom k výberu  nového  sídla  EMA  obmedzená.

129. Po  prvé  považujem  za  potrebné  uviesť,  že  na  rozdiel  od  spojených  vecí C‑59/18 a C‑182/18 v prejednávaných  veciach  nevzniká  otázka,  či  napadnuté  nariadenie  je  aktom,  ktorého  zákonnosť  môže  byť  preskúmaná  podľa článku 263 ZFEÚ.  Napadnuté  nariadenie  bolo  prijaté  na  základe  riadneho  legislatívneho  postupu  podľa článku 294 ZFEÚ, a preto  predstavuje  legislatívny  akt.(56)

130. Po  druhé  tvrdenia  talianskej  vlády a Comune  di  Milano, v ktorých  uvádzajú,  že  Parlament  bol  vylúčený z výberového  postupu  nového  sídla  EMA,  sú  podľa  všetkého  založené  na  predpoklade,  že  existuje  právne  záväzná  súvislosť  medzi  rozhodnutím  zástupcov  členských  štátov a napadnutým  nariadením.  Tento  predpoklad  vychádza z toho,  že  prezentuje  rozhodnutie  ako  záväzný  zdroj  nariadenia,  pokiaľ  ide o výber  nového  sídla  EMA.

131. Tak  ako v prípade  názorov,  ktoré  Parlament a Komisia  vyjadrili v tomto  konaní,  považujem  aj  tento  predpoklad  za  nesprávny.  Ako  som  podrobne  vysvetlil  vo  svojich  súbežných  návrhoch  vo  veci  EMA  1/ELA(57),  politické  rozhodnutie  zástupcov  členských  štátov  bolo  prijaté  na  základe  konkrétnych  procesných  pravidiel,  ktoré  si  tieto  členské  štáty  dohodli  mimo  právneho  systému  EÚ. V týchto  pravidlách  sa  síce  priradila  osobitná  úloha  Komisii,  nebolo  to  však  tak v prípade  Parlamentu.

132. Preto  samotná  skutočnosť,  že  Parlament  sa  nezúčastnil  na  postupe,  ktorý  viedol k politickému  rozhodnutiu  členských  štátov,  ktoré z hľadiska  práva  EÚ  nebolo  záväzné, o novom  sídle  EMA,  nemôže  byť  považovaná  za  porušenie  alebo  obmedzovanie  výsad  Parlamentu  ako  rovnocenného  spoluzákonodarcu.

133. Po  tretie,  ako  Komisia  správne  pripomína  vo  svojom  vyjadrení  vedľajšieho  účastníka  konania vo  veci C‑232/19,  Súdny  dvor  konštatoval  vo  veci  Poľsko/Parlament a Rada,  že  pokiaľ  ide o Parlament a Radu,  „len  týmto  inštitúciám  prináleží  určiť  obsah  legislatívneho  aktu“  pri  výkone  ich  zákonodarnej  právomoci  „vyhradenej v článku 14 ods. 1 ZEÚ a v článku 16  ods. 1 ZEÚ…“(58).

134. Na  rozdiel  od  tvrdenia  Rady,  ktoré  uviedla v odpovedi  na  vyjadrenie  vedľajšieho  účastníka  konania,  ktorým  je  Komisia,  nepovažujem  relevantnosť  tejto  judikatúry  za  obmedzenú  len  na  politické  usmernenia  Európskej  rady.  Úloha  Európskej  rady  je  opísaná v článku 15 ZEÚ.  Logicky  to  však  nemôže  platiť v prípade  postupu,  ktorý  členské  štáty  stanovili  medzi  sebou a zostáva  mimo  štruktúry  inštitúcií  EÚ a ktorý v rámci  právneho  poriadku  EÚ  nemôže  mať  žiadne  právne  účinky.  Čo  majú  spoločné  situácia  vo  veci  Poľsko/Parlament a Rada a prejednávaná  situácia,  je  to,  že  politické  rozhodnutie  prijaté  mimo  legislatívneho  postupu  nemôže  predurčovať  konkrétny  výsledok  takéhoto  postupu.

135. Vzhľadom  na  tento  kontext  sa  za  východiskový  bod  považuje,  že  zákonnosť  napadnutého  nariadenia  sa  má  preskúmať.  Úroveň  takéhoto  preskúmania  je  nevyhnutne  obmedzená  povahou  politickej  miery  voľnej  úvahy,  ktorú  má k dispozícii  inštitúcia  EÚ,  ako  je  Parlament.(59)

136. Pokiaľ  ide o riadny  legislatívny  postup,  ktorý  viedol k prijatiu  napadnutého  nariadenia,  pripomínam,  že  Parlament  má  procesné  práva  vyplývajúce z jeho  statusu  ako  spoluzákonodarcu,  na  základe  ktorých  má  rovnocenné  postavenie s Radou,  ako  sa  stanovuje v článku 294 ZFEÚ.  Tieto  procesné  práva,  ktoré  môžu  byť  uplatňované v rámci  jednotlivých  čítaní  alebo v rámci  zmierovacieho  výboru,  účinne  poskytujú  Parlamentu  možnosť  nielen  ovplyvniť,  ale  aj  spoluformovať  výsledok  legislatívneho  postupu.  Parlament v prípade  potreby  môže  aj  odmietnuť  navrhovaný  legislatívny  akt.

137. Preto  ak  Parlament  nesúhlasil s rozhodnutím o presunutí  sídla  EMA  do  Amsterdamu,  mal k dispozícii  možnosť  zabrániť  tomu,  aby  politické  rozhodnutie,  ktoré  predtým  prijali  členské  štáty a navrhla  Komisia,  bolo  zakotvené v kontexte  záväzného  legislatívneho  aktu  práva  Únie.  To  sa  však  zjavne  nestalo  počas  riadneho  legislatívneho  postupu,  ktorý  prebehol v prejednávaných  veciach,  na  čo  poukázal  aj  samotný  Parlament.

138. Po  prvé  Parlament  diskutoval o predbežnom  legislatívnom  návrhu(60) na  svojom  rokovaní  12.  až  15. marca 2018.  Prijal  viacero  pozmeňujúcich  návrhov,  pričom  nevyjadril  žiadny  nesúhlas s rozhodnutím o tom,  že  EMA  by  mala  mať  sídlo v Amsterdame.(61) Predtým, a ako  Rada  uvádza  vo  veci C‑106/19,  boli  predložené  pozmeňovacie  návrhy v rámci  príslušného  výboru, v ktorých  sa  navrhovalo,  že  nové  sídlo  EMA  by  malo  byť  umiestnené v Miláne.(62) V odôvodnení  jedného z týchto  pozmeňovacích  návrhov  sa  uvádza,  že  „mnoho  oficiálnych  vyhlásení a tlačových  správ  odkazuje  na  nemožnosť  nájsť  vhodné  priestory  pre  sídlo  Európskej  agentúry  pre  lieky v Amsterdame  do  marca  2019,  čo  vedie k záveru,  že  rozhodnutie  Rady  nie  je  možné v súčasnosti  vykonať.  Voľba  Milána,  ktoré  môže  ponúknuť  dostupné,  absolútne  vhodné a okamžite  prevádzkyschopné  sídlo,  by  umožnila  vyhnúť  sa  nepríjemnostiam,  dodatočným  nákladom a následkom v súvislosti s právom  občanov  na  zdravie a zabezpečila  by  kontinuitu  činností“(63).  Parlament  však  tieto  návrhy  nezachoval.(64)

139. Po  druhé  pozmeňujúce  návrhy  Parlamentu  boli  predložené  Rade.(65) Nasledovali  neformálne  rokovania  medzi  Radou a Parlamentom,  počas  ktorých  bolo  akceptovaných  viacero  bodov  vznesených  Parlamentom,  ako  vyplýva z konečného  textu  napadnutého  nariadenia,  na  ktorom  sa  obaja  spoluzákonodarcovia  dohodli  16. októbra  2018.(66)

140. Po  tretie  Parlament  hlasoval o návrhu  legislatívneho  aktu  25. októbra  2018,  pričom  zohľadnil  viacero  neformálnych  výmen  medzi  Radou,  Parlamentom a Komisiou s cieľom  dosiahnuť  dohodu v tejto  záležitosti v prvom  čítaní a vyhnúť  sa  tak  potrebe  druhého  čítania  alebo  zmierovacieho  konania.(67)

141. Napadnuté  nariadenie  napokon  bolo  prijaté  14. novembra  2018 a zverejnené v úradnom  vestníku  16. novembra  2018.(68)

142. Vzhľadom  na  podrobnosti  opísaného  legislatívneho  postupu,  ktorý  viedol k prijatiu  napadnutého  nariadenia,  mi  nie  je  jasné,  ako  by  úloha  Parlamentu  bola  obmedzená  len  na  úplne  formálnu  úlohu.

143. Opakujem,  ak  by  Parlament  mal  záujem  vyjadriť  svoj  nesúhlas s výberom  Amsterdamu  ako  nového  sídla  EMA,  mal  viacero  formálnych a neformálnych  príležitostí,  aby  tak  spravil. Z legislatívneho  postupu  však  vyplýva,  že  mnohé z pozmeňujúcich  návrhov  Parlamentu v skutočnosti  Rada  akceptovala a stali  sa  aj  súčasťou  konečného  textu  napadnutého  nariadenia.  Samotné  sídlo  však v rámci  riadneho  legislatívneho  postupu  Parlament  nikdy  nespochybnil.

144. Podľa  môjho  názoru  je  len v tomto  celkovom  kontexte  možné  riadne  posúdiť  „poľutovanie“,  ktoré  Parlament  vyjadruje v prílohe k svojmu  uzneseniu z 25. októbra  2018.(69) Pri  tej  príležitosti  Parlament  uviedol,  že  „jeho  úloha  spoluzákonodarcu  nie  je  riadne  zohľadnená,  keďže  nebol  zapojený  do  postupu  výberu  nového  sídla  [EMA]“(70).

145. Toto  tvrdenie  sa  musí  chápať v prvom  rade  ako  týkajúce  sa  výberového  konania  prebiehajúceho  na  zasadnutí  zástupcov  členských  štátov,  ku  ktorému  došlo  pred  riadnym  legislatívnym  postupom,  na  ktorom  sa  Parlament  nezúčastnil,  pretože  členské  štáty o účasť  tejto  inštitúcie  nemali  záujem.  Skutočnosť,  že  členské  štáty  nemali  záujem o účasť  Parlamentu,  nemôže  sama  osebe  predstavovať  porušenie  výsad  Parlamentu,  keďže  pokiaľ  ide o záležitosti  mimo  právneho  systému  EÚ, v Zmluvách  sa  Parlamentu  nestanovujú  žiadne  spolurozhodovacie  výsady.

146. Po  druhé,  pokiaľ  ide o následky  rozhodnutia,  ku  ktorému  členské  štáty  už  dospeli  mimo  systému  Zmlúv,  naozaj  sa  dá  úplne  chápať  želanie  Parlamentu,  vyjadrené v spomínanom  uznesení,  zúčastniť  sa  na  neformálnom  postupe,  ktorý  predchádzal  legislatívnemu  postupu,  najmä  ak v jeho  rámci  malo  dôjsť k rozhodnutiu o sídle  agentúry.

147. Nie  je  však  úlohou  Súdneho  dvora  konať  na  základe  politickej  ľútosti  týkajúcej  sa  minulosti  ani  budúcich  želaní.  Rozhodujúce  stále  je,  že  Parlament  mal  príležitosť  vyjadriť  sa k tejto  záležitosti v rámci  riadneho  legislatívneho  postupu.  Napriek  tomu  sa  však  rozhodol,  že  nespochybní  výber  sídla,  ktoré  predtým  vybrali  zástupcovia  členských  štátov, a pri  tej  príležitosti  nebude  presadzovať  svoj  názor.(71) Pravdou  je,  že  tieto  rozhodnutia  sú  jednoducho  otázkou  politickej  príležitosti,  signalizácie a stratégie, a ich  obsah  nie  je  vhodný  na  súdne  preskúmanie.

148. To  isté  sa  podľa  všetkého  potvrdzuje v pozícii,  ktorú  Parlament  prijal  vo  veci C‑232/19.  Parlament  naozaj  tvrdí,  že  obsah  napadnutého  nariadenia  bol  prijatý  nezávisle  od  rozhodnutia  zástupcov  členských  štátov v rámci  postupu, v ktorom  Parlament  zohrával  svoju  autonómnu  úlohu  ako  spoluzákonodarca  tým,  že  uplatnil  svoju  diskrečnú  právomoc, a bez  toho,  aby  bol  obmedzovaný  politickým  rozhodnutím  členských  štátov.

149. Okrem  toho  treba  poukázať  na  skutočnosť,  že  ani  talianska  vláda,  ani  Comune  di  Milano  netvrdia,  že  by  Parlament  neuplatnil  svoju  zákonodarnú  diskrečnú  právomoc  do  takej  miery,  že  by  došlo k porušeniu  požadovaných  noriem.  Opäť  treba  pripomenúť,  že  široká  miera  voľnej  úvahy,  ktorou  disponujú  EÚ  inštitúcie  pri  výkone  svojich  legislatívnych  právomocí,  je v zásade  predmetom  obmedzeného  súdneho  preskúmania s cieľom  okrem  iného  určiť  dostatočnosť  odôvodnení a neprítomnosť  zjavných  nesprávnych  posúdení.(72)

150. V tomto  zmysle  sa v preambule  napadnutého  nariadenia  odkazuje  na  situáciu  vytvorenú  rozhodnutím  Spojeného  kráľovstva  vystúpiť z Únie a rozhodnutím  zástupcov  členských  štátov z 20. novembra  2017  (odôvodnenie  1) a na  potrebu  „zabezpečenia  riadneho  fungovania  agentúry  na  svojom  novom  mieste“  alebo  na  „nepretržité  fungovanie  agentúry  počas a po  presídlení“  (odôvodnenia  3 a 4).  Uznáva  existenciu  „mimoriadnej  situácie“  (odôvodnenie  4),  ako  aj  jej  „naliehavosť“  (odôvodnenie  6).

151. Hoci  sú  pomerne  stručné, v týchto  tvrdeniach  sa  uvádzajú  hodnoverné a vzhľadom  na  úroveň  preskúmania  dostatočné  dôvody  toho,  prečo  normotvorca  Únie  vybral  mesto  Amsterdam  ako  nové  sídlo  EMA.

152. Vzhľadom  na  uvedené  navrhujem,  aby  Súdny  dvor  zamietol  prvý  žalobný dôvod  vo  veci C‑106/19 a prvý  žalobný dôvod  vo  veci C‑232/19.
2.      Druhýžalobný dôvodvoveci C‑106/19týkajúcisanezákonnostinapadnutéhonariadeniavzhľadomnanezákonnosťrozhodnutiazástupcovčlenskýchštátov a druhý,tretí a štvrtýžalobný dôvodvoveci C‑232/19

153. Druhý  žalobný dôvod,  ktorý  predložila  talianska  vláda  vo  veci C‑106/19,  ako  aj  druhý  až  štvrtý  žalobný dôvod  vo  veci C‑232/19  sú  založené  na  tvrdeniach,  že  nezákonnosť  napadnutého  nariadenia  vyplýva z pôvodnej  nezákonnosti  rozhodnutia  zástupcov  členských  štátov.  Tieto  tvrdenia v podstate  predstavujú  argument  „plodov  otráveného  stromu“:  keďže  pôvodné  rozhodnutie  zástupcov  členských  štátov  bolo  prijaté  nezákonne,  výber  sídla  EMA,  následne  zakotvený v napadnutom  nariadení,  bol  samozrejme  výsledkom  tej  istej  vady.

154. V odpovedi  na  tieto  tvrdenia  je  potrebné  dať  dve  odpovede.

155. Po  prvé  vzhľadom  na  to,  že  Parlament  nemal v neformálnej  časti  výberu  nového  sídla  EMA  zohrávať  žiadnu  úlohu,  jeho  výsady v tejto  neformálnej  fáze  nemohli  byť  porušené.  Tieto  výsady  neboli  porušené  ani  počas  riadneho  legislatívneho  postupu,  ktorý  predchádzal  prijatiu  napadnutého  nariadenia z dôvodov  už  vysvetlených v predchádzajúcej  časti  týchto  návrhov.

156. Po  druhé  rozhodnutie  zástupcov  členských  štátov o sídle  agentúry,  na  ktoré  sa  nevzťahuje článok 341 ZFEÚ, a preto  sa  na  ňom  nemôže  zakladať,  nie  je  napadnuteľným  aktom  podľa článku 263 ZFEÚ.  Takýto  akt,  ktorého  autorom  sú  členské  štáty,  nemá  žiadny  záväzný  právny  účinok v rámci  právneho  poriadku  EÚ.  Preto  inštitúcie,  ktoré  sa  zúčastňujú  na  riadnom  legislatívnom  postupe,  ktorý  sa  týka  určenia  agentúry,  môžu  samozrejme  ignorovať  takéto  nezáväzné  politické  želanie,  pokiaľ  ide o umiestnenie  nového  sídla  agentúry.  Znamená  to  však,  že  možné  vady  takéhoto  (nezáväzného)  aktu  nemôžu  ovplyvniť  zákonnosť  riadneho  legislatívneho  postupu,  ktorý  je  nezávislý.

157. Stručne  povedané,  keďže  tu  neexistuje  záväznosť,  logika  „nezákonnosti  na  základe  súvislosti“,  ktorú  prezentuje  talianska  vláda a Comune  di  Milano,  jednoducho  nefunguje.  Okrem  toho  pokiaľ  ide o zvyšok,  druhý  žalobný dôvod  vo  veci C‑106/19 a druhý  až  štvrtý  žalobný dôvod  vo  veci C‑232/19 v skutočnosti  smerujú  proti  rozhodnutiu  členských  štátov,  ktoré  nepatrí  do  právomoci  Súdneho  dvora.

158. Preto  vzhľadom  na  uvedené  navrhujem,  aby  Súdny  dvor  zamietol  druhý  žalobný dôvod  vo  veci C‑106/19 a druhý  až  štvrtý  žalobný dôvod  vo  veci C‑232/19.

159. Na  záver  by  som  chcel  dodať,  že  sa  dá  chápať  nespokojnosť  neúspešného  uchádzača v súťaži,  ktorá  sa  síce  začala  ako  súťaž  na  základe  úspešnosti  podľa  vymedzeného  zoznamu  kritérií,  podľa  ktorých  sa  súťažitelia  mali  hodnotiť,  ale  skončila  rozhodnutím,  ktoré v konečnom  dôsledku  je  výsledkom  šťastnej  náhody  na  základe  žrebovania.

160. Zo  štrukturálneho  hľadiska a na  rozdiel  od  úvodu  týchto  návrhov  môžu v skutočnosti  existovať  okolnosti, v rámci  ktorých  má  nepreskúmateľný  výsledok  na  základe  žrebovania v skutočnosti  naozaj  zmysel, a to  aj  pri  právnom  rozhodovaní.  Je  to  najmä v záujme  (nákladovo  efektívneho)  rozhodovania  sa  medzi  kandidátmi,  ktorí v danej  fáze  pravdepodobne  všetci  prichádzajú  do  úvahy v rovnakej  miere.  Existuje  samozrejme  rozdiel v logike  žrebovania  ako  výlučného  kritéria  výberu  (kde  kvalita  nič  neznamená a ide  len o šťastie) v porovnaní  so  žrebovaním  na  konci  výberového  konania  na  základe  kvality,  ktorého  hypotetickým  stavom  je  skutočnosť,  že  zostalo  len  niekoľko  rovnocenných  kandidátov,  ktorí  sú  všetci  viac‑menej  z hľadiska  kvality  na  tom  rovnako  (a neexistuje  osobitný  záujem  zatvoriť  sa  na  pár  dní  do  Sixtínskej  kaplnky a hlasovať  stále  dookola,  až  kým z komína  nebude  stúpať  biely  dym).

161. Nech  už  je  to  akokoľvek,  pri  stanovovaní  pravidiel  napadnutého  výberu  Talianska  republika,  ako  ani  ostatné  členské  štáty,  ktoré s týmito  pravidlami  súhlasili,  nemohli  mať  takmer  žiadnu  predstavu o výsledku  výberového  konania.  Neexistujú  pochybnosti o tom,  že  tieto  členské  štáty  súhlasili s pravidlami  ako  abstraktnými  bez  toho,  aby  vedeli,  že  neskôr  by  tieto  pravidlá v skutočnosti  mohli  byť  uplatnené v ich  prospech  alebo  neprospech.  Ak  možno v tomto  bode  veriť  politickej  filozofii,  pravidlá  dohodnuté  takýmto  spôsobom  sú  zo  svojej  podstaty  spravodlivejšie  ako  iné  pravidlá.(73)

162. To  však  neznamená,  že  konkrétne  výberové  konanie  bolo  bezchybné.  Skôr z toho  vyplýva,  že  ak  vo  všeobecnosti v súčasnosti  Talianska  republika  a/alebo  ktorékoľvek  iné  členské  štáty a vzhľadom  na  právomoc  EÚ  rozhodovať o sídle  agentúry  inštitúcie  EÚ  už  takéto  pravidlá  nepovažujú  za  vhodné,  pokiaľ  ide o uvedené  ciele a záujmy,  majú  samozrejme  voľný  priestor  na  ich  pretvorenie  lepším  spôsobom  do  budúcnosti.
C.      O trovách

163. Podľa  článku 138  ods. 1  rokovacieho  poriadku  účastník  konania,  ktorý  vo  veci  nemal  úspech,  je  povinný  nahradiť  trovy  konania,  ak  to  bolo v tomto  zmysle  navrhnuté.

164. Na  formálnej  úrovni  platí,  že v prejednávaných  veciach  Comune  di  Milano a Talianska  republika  boli  neúspešné,  keďže  bolo  konštatované,  že  žalobné dôvody  smerujúce  proti  napadnutému  nariadeniu  sú  nedôvodné a že  Súdny  dvor  nemá  právomoc v prípade  tých  žalobných dôvodov  vo  veci C‑232/19,  ktoré  sa  týkajú  rozhodnutia  zástupcov  členských  štátov.

165. Vzhľadom  na  skutočnosť,  že  (i)  išlo o zložitú  záležitosť,  vo  svojej  podstate  riešenú  medzi  inštitúciami,  pričom  sa  týkala  nielen  minulých  prípadov,  ale  aj  objasnenia  pravidiel  do  budúcnosti;  (ii)  výsledok  prejednávaných  spojených  vecí  je v podstate  previazaný s výsledkom  iného  súboru  spojených  vecí, v rámci  ktorých  bolo  fakticky  nepriamo  konštatované  to, o čo  sa  usiluje  Comune  di  Milano v prejednávanom  konaní, a (iii)  Súdny  dvor  spojil  prejednávané  veci a uskutočnil  spoločné  pojednávanie  spolu s vecami C‑59/18, C‑182/18 a C‑743/19, v nadväznosti  na  čo  by  spätná  identifikácia  presných  nákladov  každej  jednotlivej  veci  mohla  byť  pomerne  zložitá,  považoval  by  som  za  spravodlivejšie a primeranejšie  výnimočne  uplatniť  článok 138  ods. 3  rokovacieho  poriadku a uložiť  (všetkým)  účastníkom konania,  aby  znášali  svoje  vlastné  trovy  konania.
D.      Návrh

166. Vo  veci C‑106/19  navrhujem,  aby  Súdny  dvor:
–        zamietol  žalobu,
–        uložil  Talianskej  republike,  Rade  Európskej  únie a Európskemu  parlamentu  povinnosť  znášať  svoje  vlastné  trovy  konania,
–        uložil  Holandskému  kráľovstvu a Európskej  komisii  povinnosť  znášať  svoje vlastné  trovy  konania.

167. Vo  veci C‑232/19  navrhujem,  aby  Súdny  dvor:
–        zamietol  žalobu,
–        konštatoval,  že  nemá  právomoc  rozhodnúť o žalobe, v ktorej  sa  od  Súdneho  dvora  žiada,  aby  vyhlásil,  že  rozhodnutie  členských  štátov  prijaté  20. novembra  2017 v rámci  zasadnutia  Rady  Európskej  únie o umiestnení  nového  sídla  Európskej  agentúry  pre  lieky v Amsterdame  je  bez  právnych  účinkov,
–        uložil  Comune  di  Milano,  Rade a Európskemu  parlamentu  povinnosť  znášať  svoje  vlastné  trovy  konania,
–        uložil  Holandskému  kráľovstvu a Európskej  komisii  povinnosť  znášať  svoje  vlastné  trovy  konania.

1      Jazyk prednesu: angličtina.

2      DUXBURY, N.: Random Justice: On Lotteries and Legal Decision‑Making.  Oxford: Clarendon Press, 1999, najmä s. 5 a 14.

3      Hoci nepriamo, najmä v rámci podaní Comune di Milano sa tvrdí, že výber nového sídla EMA vykonaný týmto spôsobom bol výsledkom zneužitia právomocí, porušenia zásad transparentnosti, riadnej správy vecí verejných a rovnosti.

4      Návrhy vo veci Taliansko a Comune di Milano/Rada (Sídlo Európskej agentúry pre lieky) a Parlament/Rada (Sídlo Európskeho orgánu práce) (spojené veci C‑59/18 a C‑182/18 a vec C‑743/19) (ďalej len „EMA 1/ELA“), prednesené v ten istý deň ako tieto návrhy.

5      Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1718 zo 14. novembra 2018, ktorým sa mení nariadenie (ES) č. 726/2004, pokiaľ ide o sídlo Európskej agentúry pre lieky (Ú. v. EÚ L 291, 2018, s. 3).

6      Dokument P8_TA(2018)0427, Legislatívne uznesenie Európskeho parlamentu z 25. októbra 2018 o návrhu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady, ktorým sa mení nariadenie (ES) č. 726/2004, pokiaľ ide o sídlo Európskej agentúry pre lieky [COM(2017) 735 – C8‑0421/2017 – 2017/0328(COD)].

7      Ú. v. ES L 214, 1993, s. 1; Mim. vyd. 13/012, s. 151.

8      Rozhodnutie prijaté spoločnou dohodou zástupcami vlád členských štátov zasadajúcich na úrovni hláv štátov a predsedov vlád o umiestnení sídiel určitých orgánov a oddelení Európskych spoločenstiev a Europolu (Ú. v. ES C 323, 1993, s. 1; Mim. vyd. 01/001, s. 229).

9      Ú. v. EÚ L 136, 2004, s. 1; Mim. vyd. 13/034, s. 229.

10      Dokument Rady XT 21045/17 – Postup vedúci k rozhodnutiu o presídlení Európskej agentúry pre lieky a Európskeho orgánu pre bankovníctvo v súvislosti s vystúpením Spojeného kráľovstva z Únie.

11      Dokument Rady 14559/17 – Výsledok zasadnutia Rady [3579. zasadnutie Rady, všeobecné záležitosti (článok 50)].

12      Tlačová správa z 20. novembra 2017, „Európska agentúra pre lieky sa presťahuje do Amsterdamu“ – https://www.consilium.europa.eu/en/press/press‑releases/2017/11/20/european‑medicines‑agency‑to‑be‑relocated‑to‑city‑country/.

13      Pozri poslednú vetu bodu 1 návrhu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady, ktorým sa mení nariadenie (ES) č. 726/2004, pokiaľ ide o sídlo Európskej agentúry pre lieky [COM(2017) 735 final].

14      Pozri článok 71a nariadenia č. 726/2004 zmeneného článkom 1 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1718 zo 14. novembra 2018 (Ú. v. EÚ L 291, 2018, s. 3).

15      Pre úplnosť je potrebné uznať, že predtým, než sa začne zaoberať podrobnosťami dvoch uvádzaných žalobných dôvodov, talianska vláda, a to aj v kontexte tohto konania, ktorým napáda zákonnosť napadnutého nariadenia, uvádza svoj názor na to, prečo je rozhodnutie o sídle agentúr výlučnou právomocou Európskej únie, a nie jedného z členských štátov. Týmito tvrdeniami sa však podrobne zaoberám vo svojich súbežných návrhoch vo veci EMA 1/ELA (poznámka pod čiarou 4), pričom na týchto veciach sa talianska vláda zúčastnila a bola v plnom rozsahu vypočutá. Preto obmedzujem zopakovanie stanoviska talianskej vlády na účely týchto návrhov len na dané dva žalobné dôvody, na ktoré sa odkazuje konkrétne v súvislosti s napadnutým nariadením.

16      Rozhodnutie prijaté vzájomnou dohodou medzi zástupcami vlád členských štátov z 13. júna 2019 o umiestnení sídla Európskeho orgánu práce (Ú. v. EÚ L 189, 2019, s. 68). Rozhodnutie o sídle ELA bolo zavedené nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/1149 z 20. júna 2019, ktorým sa zriaďuje Európsky orgán práce a ktorým sa menia nariadenia (ES) č. 883/2004, (EÚ) č. 492/2011 a (EÚ) 2016/589 a ktorým sa zrušuje rozhodnutie (EÚ) 2016/344 (Ú. v. EÚ L 186, 2019, s. 21).

17      Daná žaloba bola pôvodne podaná na Všeobecnom súde (vec T‑75/19). Všeobecný súd 13. marca 2019 rozhodol, že v súlade s článkom 54 tretím odsekom Štatútu Súdneho dvora a článkom 128 Rokovacieho poriadku Všeobecného súdu odmieta vykonávať právomoc v prospech Súdneho dvora, aby tak umožnil Súdnemu dvoru rozhodnúť o uvedenej žalobe vzhľadom na skutočnosť, že vo veci T‑75/19 bola vznesená otázka platnosti toho istého aktu ako vo veci C‑106/19 (uznesenie z 13. marca 2019, Comune di Milano/Parlament a Rada, T‑75/19, neuverejnené, EU:T:2019:163).

18      Rozhodnutie Rady z 1. decembra 2009, ktorým sa prijíma rokovací poriadok Rady (2009/937/EÚ) (Ú. v. EÚ L 325, 2009, s. 35).

19      Úvodzovky doplnené. Z prílohy 5 k žalobe Comune di Milano vyplýva, že odkazuje na oznámenie Rady z 31. októbra 2017, dokument Rady XT 21092/17 – Postup vedúci k rozhodnutiu o presídlení Európskej agentúry pre lieky a Európskeho orgánu pre bankovníctvo v súvislosti s vystúpením Spojeného kráľovstva z Únie, ktorým sa dopĺňajú pravidlá výberu v praktických otázkach týkajúcich sa hlasovania (Dokument Rady XT 21045/17, citovaný vyššie, poznámka pod čiarou 10).

20      Rozhodnutie Rady z 1. decembra 2009, ktorým sa prijíma rokovací poriadok Rady (2009/937/EÚ) (Ú. v. EÚ L 325, 2009, s. 35).

21      Pozri poznámku pod čiarou 19.

22      Uznesenie z 9. júla 2013, Regione Puglia/Komisia (C‑586/11 P, neuverejnené, EU:C:2013:459, bod 30 a citovaná judikatúra).

23      Rozsudok zo 6. novembra 2018, Scuola Elementare Maria Montessori/Komisia, Komisia/Scuola Elementare Maria Montessori a Komisia/Ferracci (C‑622/16 P až C‑624/16 P, EU:C:2018:873, bod 42 a citovaná judikatúra).

24      Uznesenie z 12. októbra 2011, GS/Parlament a Rada (T‑149/11 P, neuverejnené, EU:T:2011:590, bod 24 a citovaná judikatúra).

25      Rovnako ako „priamy účinok“ neznamená „priamu dotknutosť“, pokiaľ ide o aktívnu legitimáciu na spochybňovanie smerníc – pozri návrhy, ktoré som predniesol vo veci Nordstream 2 AG/Parlament a Rada (C‑348/20 P, body 35 až 46).

26      Pozri napríklad rozsudky z 25. októbra 1977, Metro SB‑Großmärkte/Komisia (26/76, EU:C:1977:167, bod 4), alebo z 15. decembra 1988, Irish Cement/Komisia (166/86 a 220/86, EU:C:1988:549, bod 16).

27      Návrhy, ktoré som predniesol vo veciach EMA 1/ELA, body 164 až 176.

28      V súvislosti so systematizáciou judikatúry týkajúcej sa aktívnej legitimácie súťažiteľov v týchto oblastiach pozri rozsudok z 3. mája 2018, Distillerie Bonollo a i./Rada (T‑431/12, EU:T:2018:251, body 54 až 59).

29      V niektorých prípadoch sa za skutkovú okolnosť považovalo konkurenčné postavenie na trhu. Pozri napríklad návrhy, ktoré predniesla generálna advokátka Kokott vo veci Inuit Tapiriit Kanatami a i./Parlament a Rada (C‑583/11 P, EU:C:2013:21, bod 71), a rozsudok z 3. mája 2018, Distillerie Bonollo a i./Rada (T‑431/12, EU:T:2018:251, bod 52).

30      Rozsudok zo 6. novembra 2018, Scuola Elementare Maria Montessori/Komisia, Komisia/Scuola Elementare Maria Montessori a Komisia/Ferracci (C‑622/16 P až C‑624/16 P, EU:C:2018:873, bod 47).

31      Pozri ako nedávny príklad rozsudok z 10. februára 2021, Sophia Group/Parlament (T‑578/19, neuverejnený, EU:T:2021:77). Pozri tiež rozsudok z 20. marca 2013, Nexans France/Spoločný podnik Fusion for Energy (T‑415/10 P, EU:C:2013:141, bod 55 a citovaná judikatúra).

32      Pozri napríklad článok 170 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ, Euratom) 2018/1046 z 18. júla 2018 o rozpočtových pravidlách, ktoré sa vzťahujú na všeobecný rozpočet Únie, o zmene nariadení (EÚ) č. 1296/2013, (EÚ) č. 1301/2013, (EÚ) č. 1303/2013, (EÚ) č. 1304/2013, (EÚ) č. 1309/2013, (EÚ) č. 1316/2013, (EÚ) č. 223/2014, (EÚ) č. 283/2014 a rozhodnutia č. 541/2014/EÚ a o zrušení nariadenia (EÚ, Euratom) č. 966/2012 (Ú. v. EÚ L 193, 2018, s. 1).

33      Rozsudok z 23. apríla 1986, Les Verts/Parlament (294/83, EU:C:1986:166, body 29 až 31).

34      V prejednávanej veci by sa mesto Londýn ocitlo v podobnej situácii ako Amsterdam v tom zmysle, že štátna príslušnosť nie je vôbec rozhodujúca pri určovaní aktívnej legitimácie podľa štvrtého odseku článku 263 ZFEÚ, a to aj v prípade aktívnej legitimácie tretích štátov (rozsudok z 22. júna 2021, Venezuela/Rada, C‑872/19 P, EU:C:2021:507). Odôvodnenie uvedené v odsekoch 40 až 53 uvedeného rozsudku je plne uplatniteľné na územné celky tretích štátov.

35      Samozrejme platí, že judikatúra týkajúca sa fondov EÚ nie je v tejto súvislosti analogicky uplatniteľná. Pozri napríklad rozsudok z 22. marca 2007, Regione Siciliana/Komisia (C‑15/06 P, EU:C:2007:678, bod 183).

36      Pozri napríklad článok 4 ods. 2 nariadenia Rady (EHS) č. 1365/75 z 26. mája 1975 o zriadení Európskej nadácie pre zlepšovanie životných a pracovných podmienok (Ú. v. ES L 139, 1975, s. 1), v ktorom sa stanovuje, že „nadácia má sídlo v Írsku“. Zástupcovia vlád členských štátov zasadajúci na úrovni hláv štátov a predsedov vlád 29. októbra 1993 rozhodli, že Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a dizajny) by mal mať svoje sídlo v Španielsku, v meste, ktoré určí španielska vláda – Rozhodnutie prijaté spoločnou dohodou zástupcami vlád členských štátov zasadajúcich na úrovni hláv štátov a predsedov vlád o umiestnení sídiel určitých orgánov a oddelení Európskych Spoločenstiev a Europolu (Ú. v. ES C 323, 1993, s. 1).

37      Ak by sa odôvodnenie Rady domyslelo do jeho (ne)logického záveru a všetko toto by naozaj bolo „len internou“ záležitosťou členského štátu, tak potom daný členský štát, ktorého navrhované mesto bolo vybrané, by takisto mal mať možnosť jednoducho „premiestniť“ sídlo agentúry na iné miesto v rámci svojho zemepisného územia. Holandské kráľovstvo by preto kedykoľvek mohlo premiestniť EMA napríklad do Tilburgu alebo Lelystadu.

38      Navyše rozsudok z 12. mája 2015, Dalli/Komisia (T‑562/12, EU:T:2015:270), neobsahuje žiadnu diskusiu o požiadavke „priamej dotknutosti“, pokiaľ ide o návrh na zrušenie ústneho rozhodnutia, ktoré údajne prijal vtedajší predseda Komisie pri výkone svojej právomoci požadovať, aby žalobca odstúpil z funkcie člena Komisie, podľa článku 17 ods. 6 ZEÚ.

39      Pozri v tomto zmysle okrem iného rozsudky z 15. júla 1963, Plaumann/Komisia (25/62, EU:C:1963:17, s. 107) a z 15. júla 2021, Deutsche Lufthansa/Komisia (C‑453/19 P, EU:C:2021:608, bod 33 a citovaná judikatúra).

40      Rozsudok zo 16. mája 1991, Extramet Industrie/Rada (C‑358/89, EU:C:1991:214, body 14 a 15 a citovaná judikatúra).

41      Rozsudok z 28. októbra 1982, Groupement des Agences de voyages/Komisia (135/81, EU:C:1982:371, bod 11).

42      Pozri analogicky uznesenie z 2. júna 2008, WWF‑UK/Rada (T‑91/07, neuverejnené, EU:T:2008:170, bod 72).

43      Pozri v tom zmysle uznesenia zo 16. júna 1998, Comunidad Autónoma de Cantabria/Rada (T‑238/97, EU:T:1998:126, body 49 a 50 a citovaná judikatúra), a z 23. októbra 1998,  Regione Puglia/Komisia a Španielsko (T‑609/97, EU:T:1998:249, body 21 a 22).

44      Pozri najmä rozsudky z 30. apríla 1998, Vlaams Gewest/Komisia (T‑214/95, EU:T:1998:77, bod 29); z 23. októbra 2002, Diputación Foral de Guipúzcoa/Komisia (T‑269/99, T‑271/99 a T‑272/99, EU:T:2002:258, bod 41); z 15. júna 1999, Regione Autonoma Friuli‑Venezia Giulia/Komisia (T‑288/97, EU:T:1999:125, bod 32), alebo z 5. októbra 2005,  Land Oberösterreich/Komisia (T‑366/03 a T‑235/04, EU:T:2005:347, bod 28). Pre podrobnejšiu analýzu tejto judikatúry pozri návrhy, ktoré som predniesol vo veci Région de Bruxelles‑Capitale/Komisia (C‑352/19 P, EU:C:2020:588, body 58 až 62).

45      V každom prípade kritérium podľa veci Vlaams Gewest jednoznačne nie je jediným spôsobom, ako môže regionálny subjekt preukázať svoju priamu a osobnú dotknutosť – pozri napríklad rozsudok z 10. februára 2000, Nederlandse Antillen/Komisia (T‑32/98 a T‑41/98, EU:T:2000:36, body 50 až 57).

46      Pozri poznámku pod čiarou 39.

47      Pozri „pozmeňujúce návrhy 39, 46, 47 a 48“. Návrh nariadenia z 31. januára 2018 Výboru pre životné prostredie, verejné zdravie a bezpečnosť potravín, „Pozmeňujúce návrhy 1 – 51“ Návrh správy Giovanni La Via, Umiestnenie sídla Európskej agentúry pre lieky“ [COM(2017) 735 – C8‑0421/2017 – 2017/0328(COD)] – https://www.europarl.europa.eu/doceo/document/ENVI‑AM‑616891_SK.pdf.

48      Pozri analogicky rozsudky zo 6. marca 1979, Simmenthal/Komisia (92/78, EU:C:1979:53, body 25 a 26), a z 29. apríla 2004, Komisia/CAS Succhi di Frutta (C‑496/99 P, EU:C:2004:236, bod 57).

49      Pozri napríklad rozsudok z 27. marca 2019, Canadian Solar Emea a i./Rada (C‑236/17 P, EU:C:2019:258, bod 91).

50      Pozri v tomto zmysle rozsudky zo 17. septembra 2015, Mory a i./Komisia (C‑33/14 P, EU:C:2015:609, body 69 a 79 a citovaná judikatúra), a zo 7. novembra 2018, BPC Lux 2 a i./Komisia (C‑544/17 P, EU:C:2018:880, bod 43). V tomto zmysle možno takisto pripomenúť, že inštitúcie EÚ, aj keď konajú mimo právneho rámca Únie, nie sú chránené pred žalobami o náhradu škody podľa článkov 268 a 340 ZFEÚ. Pozri v tomto zmysle rozsudok z 20. septembra 2016, Ledra Advertising a i./Komisia, a ECB (C‑8/15 P až C‑10/15 P, EU:C:2016:701, body 54 až 60).

51      Pozri rozsudok z 30. apríla 2020 Izba Gospodarcza Producentów i Operatorów Urządzeń Rozrywkowych/Komisia (C‑560/18 P, EU:C:2020:330, body 73 a 74).

52      Rozsudok zo 6. júla 2000, AICS/Parlament (T‑139/99, EU:C:2000:182, bod 33).

53      Pozri napríklad rozsudok z 11. mája 2010, PC‑Ware Information Technologies/Komisia (T‑121/08, EU:T:2010:183, bod 40), alebo z 20. septembra 2011, Evropaïki Dynamiki/EIB (T‑461/08, EU:T:2011:494, body 64 až 66).

54      Pozri rozsudok zo 6. septembra 2018, Bank Mellat/Rada (C‑430/16 P, EU:C:2018:668, bod 64), alebo rozsudky zo 7. júna 2007, Wunenburger/Komisia (C‑362/05 P, EU:C:2007:322, body 50 až 52), a z 22. marca 2018, De Capitani/Parlament (T‑540/15, EU:T:2018:167, bod 32).

55      Rozsudky z 30. apríla 1998, Vlaams Gewest/Komisia (T‑214/95, EU:T:1998:77, bod 30), a z 15. decembra 1999, Freistaat Sachsen a i./Komisia (T‑132/96 a T‑143/96, EU:T:1999:326, bod 92). Pozri tiež rozsudok z 10. februára 2000, Nederlandse Antillen/Komisia (T‑32/98 a T‑41/98, EU:T:2000:36, bod 58).

56      Pozri v tomto zmysle uznesenie zo 6. septembra 2011, Inuit Tapiriit Kanatami a i./Parlament a Rada (T‑18/10 P, EU:C:2011:419, bod 60).

57      Návrhy, ktoré som predniesol vo veciach EMA 1/ELA, body 83 až 143 a body 164 až 176.

58      Rozsudok z 21. júna 2018, Poľsko/Parlament a Rada (C‑5/16, EU:C:2018:483, bod 84 a citovaná judikatúra).

59      Pozri v tomto zmysle rozsudok z 19. decembra 2019, Puppinck a i./Komisia (C‑418/18 P, EU:C:2019:1113, body 95 a 96).

60      Návrh nariadenia Európskeho parlamentu a Rady, ktorým sa mení nariadenie (ES) č. 726/2004, pokiaľ ide o umiestnenie sídla Európskej agentúry pre lieky [COM(2017) 735 final – 2017/0328 (COD)].

61      Pozmeňujúce návrhy, ktoré prijal Európsky parlament 15. marca 2018 o návrhu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady, ktorým sa mení nariadenie (ES) č. 726/2004, pokiaľ ide o sídlo Európskej agentúry pre lieky [COM(2017) 735 – C8‑0421/2017 – 2017/0328(COD)] 11 (Ú. v. EÚ C 162, 2019, s. 147).

62      Pozri „pozmeňujúce návrhy 39, 46, 47 a 48“. Návrh nariadenia z 31. januára 2018 Výboru pre životné prostredie, verejné zdravie a bezpečnosť potravín, „Pozmeňujúce návrhy 1 – 51“ Návrh správy Giovanni La Via, Umiestnenie sídla Európskej agentúry pre lieky“ [COM(2017) 735 – C8‑0421/2017 – 2017/0328(COD)] – https://www.europarl.europa.eu/doceo/document/ENVI‑AM‑616891_SK.pdf.

63      Tamže, odôvodnenie pozmeňujúceho návrhu 46.

64      Pozmeňujúce návrhy, ktoré prijal Európsky parlament 15. marca 2018 o návrhu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady, ktorým sa mení nariadenie (ES) č. 726/2004, pokiaľ ide o sídlo Európskej agentúry pre lieky [COM(2017) 735 – C8‑0421/2017 – 2017/0328(COD)] 11 (Ú. v. EÚ C 162, 2019, s. 147).

65      Medziinštitucionálny spis 2017/0328 (COD), č. 7098/18 z 21. marca 2018.

66      Medziinštitucionálny spis 2017/0328 (COD), č. 13176/18 zo 16. októbra 2018.

67      Medziinštitucionálny spis 2017/0328 (COD), č. 13316/18 z 30. októbra 2018.

68      Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1718 zo 14. novembra 2018, ktorým sa mení nariadenie (ES) č. 726/2004, pokiaľ ide o sídlo Európskej agentúry pre lieky (Ú. v. EÚ L 291, 2018, s. 3).

69      Legislatívne uznesenie Európskeho parlamentu 2018/1718 z 25. októbra 2018 o návrhu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady, ktorým sa mení nariadenie (ES) č. 726/2004, pokiaľ ide o sídlo Európskej agentúry pre lieky [COM(2017) 735 – C8‑0421/2017 – 2017/0328(COD)].

70      Tamže, bod 5.

71      Na rozdiel od súbežne prejednávanej veci C‑743/19, Parlament/Rada (Sídlo ELA), v ktorej sa Parlament rozhodol postupovať inak.

72      Pozri poznámku pod čiarou 60.

73      RAWLS, J.: A Theory of Justice: Revised Edition. Harvard University Press, 1999, s. 118 a nasl.