CELEX: 31986L0155
Language: sl
Date: 1986-04-22 00:00:00
Title: Direktiva Sveta z dne 22. aprila 1986 o spremembi nekaterih direktiv o trženju semen in rastlin zaradi pridružitve Španije in Portugalske

Pomembno pravno obvestilo

|

31986L0155

Uradni list L 118 , 07/05/1986 str. 0023 - 0027 finska posebna izdaja: poglavje 3 zvezek 20 str. 0208  švedska posebna izdaja: poglavje 3 zvezek 20 str. 0208 

		Direktiva Svetaz dne 22. aprila 1986o spremembi nekaterih direktiv o trženju semen in rastlin zaradi pridružitve Španije in Portugalske(86/155/EGS)SVET EVROPSKIH SKUPNOSTI JEob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske gospodarske skupnosti in zlasti člena 43 Pogodbe,ob upoštevanju predloga Komisije,ob upoštevanju mnenja Evropskega parlamenta [1],ker je Svet s pomočjo različnih direktiv vzpostavil režim za trženje semen in razmnoževalnega materiala;ker je bil v Aktu o pristopu Španije in Portugalske za Portugalsko določen prehodni režim na tem področju;ker je v zvezi s Španijo treba prilagoditi naslednje direktive v skladu s smernicami, dogovorjenimi med pristopnimi pogajanji:- Direktiva Sveta 66/401/EGS z dne 14. junija 1966 o trženju semena krmnih rastlin [2], kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (EGS) št. 3768/85 [3],- Direktiva Sveta 66/402/EGS z dne 14. junija 1966 o trženju semena žit [4], kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (EGS) št. 3768/85,- Direktiva Sveta 68/193/EGS z dne 9. aprila 1968 o trženju materiala za vegetativno razmnoževanje vinske trte [5], kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (EGS) št. 3768/85,- Direktiva Sveta 69/208/EGS z dne 30. junija 1969 o trženju semen oljnic in predivnic [6], kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (EGS) št. 3768/85,- Direktiva Sveta 70/457/EGS z dne 29. septembra 1970 o skupnem katalogu sort poljščin [7], kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (EGS) št. 3768/85,- Direktiva Sveta 70/458/EGS z dne 29. septembra 1970 o trženju semena zelenjadnic [8], kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (EGS) št. 3768/85;ker so prstasti pesjak, vodna čužka (Phalaris), sirek, sudanska trava, žafranika, buča in kardij vrste, pomembne za proizvodnjo poljščin in zelenjadnic v razširjeni Skupnosti in jih je zato treba vključiti v področje uporabe zadevnih direktiv;ker je treba, da bi omogočili sprejetje ukrepov, potrebnih za uvedbo sistema obveznega sortnega certificiranja semena lucerne, krmnega ohrovta in krmne redkve, Kraljevino Španijo pooblastiti, da v zvezi s temi semeni odloži izvajanje obveznosti, naloženih z Direktivo 66/401/EGS, da trži izključno seme, ki je uradno potrjeno kot "osnovno seme" ali "certificirano seme";ker je povpraševanje po semenu bombaža v razširjeni Skupnosti tako, da je treba Direktivo 69/208/EGS spremeniti, da se omogoči trženje certificiranega semena bombaža druge generacije;ker je, da bi Kraljevini Španiji omogočili, da sprejme ukrepe, potrebne za prilagoditev svoje proizvodnje in trženja semen in razmnoževalnega materiala zahtevam kataloga sort, določenega v sistemu Skupnosti, treba to državo članico pooblastiti, da odloži izvajanje določenih določb v zvezi z nacionalno sortno listo vinske trte, Skupnim katalogom sort poljščin in Skupnim katalogom sort zelenjadnic v celoti ali v zvezi z določenimi vrstami,SPREJEL NASLEDNJO DIREKTIVO:Člen 1Direktiva 66/401/EGS se spremeni:1. V členu 2(1)(A)(a) se:—besede | |„Cynodon dactylon (L.) Pers. | prstasti pesjak" |vstavijo za | |„Arrhenatherum elatius (L.) Beauv. ex. J. et K. Presl. | visoka pahovka", |—besede | |„Phalaris aquatica L. | vodna čužka, Phalaris" |vstavijo za | |„Lolium x hybridum Hausskn | skrižana ljuljka". |2. V členu 3 se doda naslednji odstavek:"l a. Do 31. decembra 1989 je lahko Kraljevina Španija pooblaščena, da v skladu s postopkom, določenim v členu 21, določi izjeme k odstavku 1 v zvezi s semeni Medicago sativa, Brassica oleracea convar. acephala in Raphanus sativus."3. V Prilogi II(I)(2)(A) se vstavijo naslednje vrstice za vrsticami Arrhenatherum elatius oziroma Lolium x hybridum:"1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 |Cynodon dactylon | 70(a) | | 90 | 2,0 | 1,0 | 0,3 | 0,3 | | | | 0 | 0(j)(k) | 2" | |in"Phalaris aquatica L. | 75(a) | | 96 | 1,5 | 1,0 | 0,3 | 0,3 | | | | 0 | 0(j)(k) | 20". | |4. V Prilogi II(II)(2)(A) se vstavijo naslednje vrstice za vrsticami Arrhenatherum elatius oziroma Lolium x hybridum:"1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 |Cynodon dactylon | 0,3 | 20(a) | 1 | 1 | 1 | | (j)" |in"Phalaris aquatica L. | 0,3 | 20 | 5 | 5 | 5 | | (j)". |5. V Prilogi III se vstavijo naslednje vrstice za vrsticami Arrhenatherum elatius oziroma Lolium x hybridum:"1 | 2 | 3 | 4 |Cynodon dactylon | 10 | 50 | 5" |in"Phalaris aquatica L. | 10 | 100 | 50". |Člen 2Direktiva 66/402/EGS se spremeni:1. V členu 2(1)(A) se besede:"„Sorghum bicolor (L.) Moench Sorghum sudanense (Piper) Stapf vstavijo za | navadni sirek sudanski sirek" |„Secale cereale L. | rž"." |2. V členu 2(1)(B) se besede "in Sorghum spp." vstavijo za "koruza".3. V členu 2(1)(D) se besedi "Sorghum spp." vstavita za "koruza".4. V členu 2(2)(E) se besedi "Sorghum spp." vstavita za "kanarska čužka".5. V Prilogi I(2) se pred tabelo vstavijo naslednje besede:"in zlasti v primeru sirka, od virov Sorghum halepense".6. V tabeli v Prilogi I(2) se pred vrstico Zea mays vstavi:"Sorghum spp. | 300 m". |7. V prvem in drugem odstavku Priloge I(3) ter v uvodnem besedilu tretjega odstavka se besede "Sorghum spp. in" vsakič vstavijo pred "Zea mays".8. V tretjem odstavku Priloge I(3) se doda:"C. Sorghum spp.(a) odstotek po številu rastlin drugih vrst Sorghum ali rastlin, ki očitno niso pristne glede na imbridirano linijo ali komponento, ne presega:(aa) za proizvodnjo osnovnega semena(i) ob cvetenju: 0,1 %,(ii) pri dozorelosti: 0,1 %;(bb) za proizvodnjo certificiranega semena(i) rastline moške komponente, ki oddajajo cvetni prah, ko imajo rastline ženske komponente sprejemljive brazde: 0,1 %;(ii) rastline ženske komponente- ob cvetenju: 0,3 %,- pri dozorelosti: 0,1 %;(b) za proizvodnjo certificiranega semena se izpolnjujejo naslednji standardi ali drugi pogoji:(aa) rastline moške komponente oddajajo zadostno količino cvetnega prahu, kadar imajo rastline ženske komponente sprejemljive brazde;(bb) kjer imajo rastline ženske komponente sprejemljive brazde, odstotek rastlin, ki so oddale cvetni prah ali ki oddajajo cvetni prah ne preseže 0,1 %.".9. V Prilogi I(5)(B)(b) se besede "Sorghum spp. in" vsakič vstavijo pred "Zea mays".10. V prvem in drugem stavku Priloge II(I) se besede "Sorghum spp. in" vsakič vstavijo pred "Zea mays".11. V Prilogi II(1)(B) se besede "Sorghum spp. in" vstavijo pred "Zea mays".12. V Prilogi II(2)(A) se za vrstico Secale cereale vstavi:"1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |Sorghum spp. | 80 | 98 | 0" | | | | | | |13. V Prilogi III se za vrstico Oryza sativa vstavi:"1 | 2 | 3 | 4 |Sorghum spp. | 10 | 1000 | 900" |14. V Prilogi IV(A)(a)(5) se dodajo besede "in Sorghum spp.".15. V Prilogi IV(A)(a)(9) se črta beseda "koruze".Člen 3V Direktivi 68/193/EGS se v členu 5 doda naslednji stavek:"Glede Kraljevine Španije se zgoraj navedeni datum 31. december 1971 nadomesti z 28. februar 1986."Člen 4Direktiva 69/208/EGS se spremeni:1. V členu 2(1)(A) se besede"„Carthamus tinctorus L. vstavijo za | žafranika" |„Cannabis sativa L. | navadna konoplja"." |2. V členu 2(1)(C) se beseda "žafranika" vstavi za "dvodomna konoplja".3. V členu 2(1)(C) se črta beseda "bombaž".4. V členu 2(1)(D) se vstavi beseda "bombaž" za "soja".5. V členu 2(1)(E) se vstavi beseda "bombaž" za "soja".6. V členu 3(1) se besede "Carthamus tinctorius L." vstavijo za "Cannabis sativa L.".7. V stolpcu 1 tabele v Prilogi I(2) se besede "Carthamus tinctorius" vstavijo za "Cannabis sativa razen enodomne konoplje".8. V Prilogi I(3) se besede "Carthamus tinctorius" vstavijo za "Cannabis sativa".9. V Prilogi II(I)(2)(A) se za vrstico Cannabis sativa vstavi naslednja vrstica:"1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 |Carthamus tinctorius | 75 | 98 | – | 5 | 0 | 0(c) | | | | | (e)". |10. V Prilogi III se za vrstico Cannabis sativa vstavi naslednja vrstica:"1 | 2 | 3 | 4 |Carthamus tinctorius | 10 | 900 | 900". |Člen 5Direktiva 70/457/EGS se spremeni:1. V členu 3(3) se doda naslednji stavek:"Glede Kraljevine Španije se datuma 1. julij 1972 in 30. junij 1980 iz prvega stavka nadomestita z datumoma 1. marec 1986 oziroma 31. december 1990 v zvezi z naslednjimi vrstami:Agrostis stoloniferaAgrostis tenuisPhleum pratensePoa pratensisHedysarum coronariumLotus corniculatusLupinus angustifoliumLupinus luteusOnobrychis viciifoliaTrifolium alexandrinumTrifolium pratenseVicia villosaBrassica napus var. napobrassicaBrassica oleracea convar. acephalaRaphanus sativus ssp. oleifera inArachis hypogaea."2. Členu 15(1) se doda naslednji stavek:"Za Kraljevino Španijo se datum 1. julij 1972 iz prvega stavka nadomesti z datumom 1. marec 1986 v zvezi s sortami razen tistih, ki so uradno vključene v sortno listo zadevne države članice 1. marca 1986 in ki so na ta datum vključene tudi v sortno listo ene ali več držav članic deseterice, brez poseganja v posebne določbe, ki se uporabljajo za določene vrste, navedene v drugem in tretjem stavku odstavka 5."3. Členu 16 se doda naslednji stavek:"Za Kraljevino Španijo se 1. julij 1972, naveden v prvem stavku nadomesti z datumom 1. marec 1986."4. Členu 17 se doda naslednji stavek:"Za Kraljevino Španijo se datum 1. julij 1972 iz prvega stavka nadomesti z datumom 1. marec 1986."Člen 6Direktiva 70/458/EGS se spremeni:1. V členu 2(1)(A) se besede"„Cucurbita maxima Duchesne vstavijo za | buča" |„Cucumis sativus L. | kumara, kumarica"" |vstavijo za"„Cynara cardunculus L. se vstavijo za | kardij" |„Cucurbita pepo L. | bučka"." |2. V členu 2(1)(F)(b) se beseda "buča" vstavi za "lubenica".3. Členu 9(1) se doda naslednji stavek:"Za Kraljevino Španijo se datuma 1. julij 1972 in 30. junij 1975, navedena v prvem stavku, nadomestita z datumoma 1. marec 1986 oziroma 31. december 1988 v zvezi z naslednjimi vrstami:Apium graveolensBeta vulgaris var. esculentaBrassica oleraceaCichorium endiviaCucurbita pepoPetroselinum crispumPhaseolus coccineusRaphanus sativusScorzonera hispanica."4. Členu 9(2) se doda naslednji stavek:"Za Kraljevino Španijo se datuma 1. julij 1972 in 30. junij 1980, navedena v prvem stavku, nadomestita z datumoma 1. marec 1986 oziroma 31. december 1993 v zvezi z vrstami, navedenimi v zadnjem stavku odstavka 1."5. Členu 9(3) se doda naslednji stavek:"Za Kraljevino Španijo se datuma 30. junij 1975 in 1. julij 1972, navedena zgoraj, nadomestita z datumoma 31. december 1988 oziroma 1. marec 1986 v zvezi z vrstami, navedenimi v zadnjem stavku odstavka 1."6. Členu 12(1) se doda naslednji stavek:"Za Kraljevino Španijo se datum 1. julij 1970, naveden v drugem stavku nadomesti z datumom 1. marec 1986."7. Členu 16(4) se doda naslednji stavek:"Za Kraljevino Španijo se 1. julij 1972, naveden v prvem stavku nadomesti z datumom 1. marec 1986."8. Členu 26(2) se doda naslednji stavek:"Za Kraljevino Španijo se datum 1. julij 1970, naveden v prvem stavku nadomesti z datumom 1. marec 1986."9. V Prilogi II(3)(a) se za vrsticami Cucumis sativus oziroma Cucurbita pepo vstavi:"Cucurbita maxima | 98 | 0,1 | 80" |in"Cynara cardunculus | 96 | 0,5 | 65". |10. V Prilogi III(2) se za vrsticami Cucumis sativus oziroma Cucurbita pepo vstavijo naslednje vrstice:"Cucurbita maxima | 250" |in"Cynara cardunculus | 50". |Člen 7Države članice sprejmejo ukrepe, potrebne za uskladitev:- s členom 1(2), členom 3, členom 4(3), (4) in (5), členom 5 in členom 6(3) do (8), z veljavnostjo od 1. marca 1986,- z drugimi določbami direktive najpozneje do 1. julija 1987.O tem takoj obvestijo Komisijo.Člen 8Ta direktiva je naslovljena na države članice.V Luxembourgu, 22. aprila 1986Za SvetPredsednikH. van den Broek[1] UL C 68, 24.3.1986.[2] UL 125, 11.7.1966, str. 2298/66.[3] UL L 362, 31.12.1985, str. 8.[4] UL 125, 11.7.1966, str. 2309/66.[5] UL L 93, 17.4.1968, str. 15.[6] UL L 169, 10.7.1969, str. 3.[7] UL L 225, 12.10.1970, str. 1.[8] UL L 225, 12.10.1970, str. 7.--------------------------------------------------