CELEX: 62018CJ0306
Language: pl
Date: 2019-05-15 00:00:00
Title: Wyrok Trybunału (ósma izba) z dnia 15 maja 2019 r.#KORADO a.s. przeciwko Generální ředitelství cel.#Wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym złożony przez Krajský soud v Ostravě – pobočka v Olomouci.#Odesłanie prejudycjalne – Wspólna taryfa celna – Klasyfikacja taryfowa – Nomenklatura scalona – Spawane części stalowe – Grzejniki centralnego ogrzewania, nieogrzewane elektrycznie – Pozycje 7307 i 7322 – Pojęcia „części” grzejników i „łączników rur lub przewodów rurowych” – Rozporządzenie wykonawcze (UE) 2015/23 – Ważność.#Sprawa C-306/18.

WYROK TRYBUNAŁU (ósma izba)
      z dnia 15 maja 2019 r. (
            *1
         )
      Odesłanie prejudycjalne – Wspólna taryfa celna – Klasyfikacja taryfowa – Nomenklatura scalona – Spawane części stalowe – Grzejniki centralnego ogrzewania, nieogrzewane elektrycznie – Pozycje 7307 i 7322 – Pojęcia „części” grzejników i „łączników rur lub przewodów rurowych” – Rozporządzenie wykonawcze (UE) 2015/23 – Ważność
      W sprawie C‑306/18
      mającej za przedmiot wniosek o wydanie, na podstawie art. 267 TFUE, orzeczenia w trybie prejudycjalnym, złożony przez Krajský soud v Ostravě – pobočka v Olomouci (sąd okręgowy w Ostrawie, wydział w Ołomuńcu, Republika Czeska) postanowieniem z dnia 29 marca 2018 r., które wpłynęło do Trybunału w dniu 7 maja 2018 r., w postępowaniu:
      
         KORADO a.s.
      
      przeciwko
      
         Generální ředitelství cel,
      
      TRYBUNAŁ (ósma izba),
      w składzie: F. Biltgen (sprawozdawca), prezes izby, C.G. Fernlund i L.S. Rossi, sędziowie,
      rzecznik generalny: Y. Bot,
      sekretarz: M. Aleksejev, kierownik wydziału,
      uwzględniając pisemny etap postępowania i po przeprowadzeniu rozprawy w dniu 28 lutego 2019 r.,
      rozważywszy uwagi przedstawione:
      
               –
            
            
               w imieniu KORADO a.s. przez P. Mrázka i V. Beringerovą, advokáti,
            
         
               –
            
            
               w imieniu rządu czeskiego przez M. Smolka, J. Vláčila i O. Serdulę, działających w charakterze pełnomocników,
            
         
               –
            
            
               w imieniu Komisji Europejskiej przez A. Caeirosa i J. Hradila, działających w charakterze pełnomocników,
            
         podjąwszy, po wysłuchaniu rzecznika generalnego, decyzję o rozstrzygnięciu sprawy bez opinii,
      wydaje następujący
      
         Wyrok
      
      
               1
            
            
               Wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym dotyczy, po pierwsze, wykładni pozycji 7307 i 7322 Nomenklatury scalonej (zwanej dalej „CN”) zawartej w załączniku I do rozporządzenia Rady (EWG) nr 2658/87 z dnia 23 lipca 1987 r. w sprawie nomenklatury taryfowej i statystycznej oraz w sprawie Wspólnej Taryfy Celnej (Dz.U. 1987, L 256, s. 1), zmienionego rozporządzeniem wykonawczym Komisji (UE) nr 1101/2014 z dnia 16 października 2014 r. (Dz.U. 2014, L 312, s. 1), oraz po drugie, ważności rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) 2015/23 z dnia 5 stycznia 2015 r. dotyczącego klasyfikacji niektórych towarów według Nomenklatury scalonej (Dz.U. 2015, L 4, s. 15).
            
         
               2
            
            
               Wniosek ten został złożony w ramach sporu pomiędzy KORADO a.s. (zwanej dalej „Korado”) a Generální ředitelství cel (generalną dyrekcją ds. ceł, Republika Czeska) w przedmiocie klasyfikacji niektórych towarów w ramach CN.
            
         
         Ramy prawne
      
      
         
            HS
         
      
      
               3
            
            
               Międzynarodowa konwencja ustanawiająca zharmonizowany system oznaczania i kodowania towarów, sporządzona w Brukseli w dniu 14 czerwca 1983 r., oraz protokół zmian do tej konwencji z dnia 24 czerwca 1986 r. zostały zatwierdzone w imieniu Europejskiej Wspólnoty Gospodarczej decyzją Rady 87/369/EWG z dnia 7 kwietnia 1987 r. (Dz.U. 1987, L 198, s. 1).
            
         
               4
            
            
               Przekształcona w Światową Organizację Celną Rada Współpracy Celnej (WCO), powołana na podstawie konwencji w sprawie jej ustanowienia, sporządzonej w Brukseli w dniu 15 grudnia 1950 r., zatwierdza na warunkach określonych w art. 8 konwencji w sprawie HS, o której mowa w poprzednim punkcie, noty wyjaśniające i opinie klasyfikacyjne do HS przygotowane przez Komitet HS.
            
         
               5
            
            
               Zgodnie z art. 3 ust. 1 lit. a) wspomnianej konwencji każda z umawiających się stron zobowiązuje się do tego, że jej taryfa celna i nomenklatury statystyczne będą zgodne z HS, że będzie stosowała wszystkie pozycje i podpozycje HS bez dodatków ani modyfikacji wraz z ich odpowiednimi kodami cyfrowymi oraz że będzie przestrzegała kolejności cyfrowych HS. Ten sam przepis przewiduje, że każda z umawiających się stron zobowiązuje się również do stosowania ogólnych reguł interpretacji HS, a także wszystkich uwag dotyczących sekcji, działów i podpozycji HS oraz do tego, że nie będzie modyfikowała ich zakresu.
            
         
               6
            
            
               Punkt C uwag ogólnych noty wyjaśniającej do HS dotyczącej sekcji XV, zatytułowany „Części”, ma następujące brzmienie:
               „[…] części ogólnego użytku (zgodnie z definicją w uwadze 2 do niniejszej sekcji), zgłoszone oddzielnie do odprawy celnej, nie są uważane za części wyrobów, lecz klasyfikowane w ramach pozycji niniejszej sekcji właściwych dla tych części. Ma to miejsce np. w przypadku specjalnych śrub do grzejników centralnego ogrzewania lub resorów samochodowych. Śruby będą klasyfikowane do pozycji 73.18 (jako śruby), a nie do pozycji 73.22 (jako części grzejników centralnego ogrzewania). Sprężyny będą klasyfikowane do pozycji 73.20 (jako sprężyny), a nie do pozycji 87.08 (jako części pojazdów samochodowych)”.
            
         
               7
            
            
               Zgodnie z notą wyjaśniającą do pozycji HS 7307:
               „[…]
               Niniejsza pozycja obejmuje armaturę z żelaza lub stali stosowaną głównie do łączenia dwóch rur lub przyłączania rur do jakiegokolwiek urządzenia, lub do zaślepienia otworu rury. Niniejsza pozycja nie obejmuje jednak wyrobów używanych do montażu rur i przewodów rurowych, które nie stanowią ich integralnej części (np. wieszaki, wsporniki itp. elementy nośne, które tylko mocują lub podtrzymują rury i przewody na ścianach, opaski zaciskowe do mocowania elastycznych przewodów rurowych lub węży do sztywnych rur, kranów, złączek itp.) (poz. 73.25 lub 73.26).
               […]
               Pośród łączników rur lub przewodów rurowych objętych niniejszą pozycją znajdują się kołnierze mocowane lub kryzy, redukcje, trójniki, krzyże, korki, łączniki spawane doczołowo, złączki skrętne, rozdzielacze z wieloma złączkami, podobne złączki do balustrad rurowych, śruby z zaciskiem, tuleje, nakrętki, złączki nakrętne, syfony, rozety do rur, zaciski mocujące i pierścienie zaciskowe”.
            
         
               8
            
            
               W nocie wyjaśniającej do pozycji HS 7322 stwierdza się w szczególności:
               „[…]
               Niniejsza pozycja obejmuje:
               […]
               
                        2)
                     
                     
                        Elementy i inne części grzejników rozpoznawalne jako takie.
                        Określenie »części« tego urządzenia nie obejmuje:
                        
                                 a)
                              
                              
                                 Przewodów rurowych łączących kotły z grzejnikami i ich akcesoriami (nr 7303–7307).
                              
                           
                  […]”.
            
         
         
            CN
         
      
      
               9
            
            
               Klasyfikacja celna towarów przywożonych do Unii Europejskiej jest uregulowana w CN, która opiera się na HS. Wersją CN obowiązującą w okresie zajścia zdarzeń będących przedmiotem postępowania głównego jest wersja zawarta w rozporządzeniu nr 2658/87, zmienionym rozporządzeniem wykonawczym nr 1101/2014.
            
         
               10
            
            
               Część pierwsza CN zawiera zbiór przepisów wstępnych. W tytule I, poświęconym ogólnym regułom, sekcja A ustanawia ogólne reguły interpretacji tej nomenklatury, zgodnie z którymi dokonywana jest klasyfikacja towarów w CN. W szczególności przewidziane zostało, że dla celów prawnych klasyfikację towarów należy ustalać zgodnie z brzmieniem pozycji i uwag do sekcji lub działów, natomiast tytuły sekcji, działów lub poddziałów mają znaczenie wyłącznie orientacyjne.
            
         
               11
            
            
               Część druga CN zawiera sekcję XV, poświęconą „Metalom nieszlachetnym i artykułom z metali nieszlachetnych”.
            
         
               12
            
            
               Sekcja ta, składająca się z działów od 72 do 83, zawiera w szczególności dział 73, zatytułowany „Artykuły z żeliwa lub stali”.
            
         
               13
            
            
               Uwaga 2 do sekcji XVI CN stanowi:
               „W całej nomenklaturze wyrażenie »części ogólnego użytku« oznacza:
               
                        a)
                     
                     
                        artykuły objęte pozycją 7307, 7312, 7315, 7317 lub 7318 i podobne artykuły z pozostałych metali nieszlachetnych;
                     
                  […].
               W działach od 73 do 76 i od 78 do 82 (z wyłączeniem pozycji 7315) postanowienia dotyczące części towarów nie obejmują postanowień dotyczących »części ogólnego użytku«, określonych powyżej.
               […]”.
            
         
               14
            
            
               Pozycja 7307 CN ma następujące brzmienie:
               „Łączniki rur lub przewodów rurowych (na przykład złączki nakrętne, kolanka, tuleje), z żeliwa lub stali:
               […]
               730793 – – Łączniki spawane doczołowo
               
                        –
                     
                     
                        – O największej średnicy zewnętrznej nieprzekraczającej 609,6 mm:
                        […]
                        73079319 – – – – Pozostałe
                        […]”.
                     
                  
         
               15
            
            
               Pozycja 7322 CN ma następujące brzmienie:
               „Grzejniki centralnego ogrzewania, nieogrzewane elektrycznie oraz ich części, z żeliwa lub stali; nagrzewnice powietrza i rozdzielacze gorącego powietrza (włączając rozdzielacze, które mogą także rozdzielać powietrze świeże lub klimatyzowane), nieogrzewane elektrycznie, zawierające wentylatory lub dmuchawy poruszane silnikiem oraz ich części, z żeliwa lub stali:
               
                        –
                     
                     
                        Grzejniki i ich części:
                        […]
                        73221900 – – Pozostałe
                        […]”.
                     
                  
         
         
            Rozporządzenie wykonawcze 2015/23
         
      
      
               16
            
            
               Celem zapewnienia jednolitego stosowania CN Komisja Europejska przyjęła rozporządzenie wykonawcze 2015/23, które zgodnie z zawartym w nim art. 3 weszło w życie w dniu 28 stycznia 2015 r.
            
         
               17
            
            
               Zgodnie z motywami 1–5 rozporządzenia wykonawczego 2015/23:
               
                        „(1)
                     
                     
                        W celu zapewnienia jednolitego stosowania [CN], stanowiącej załącznik do rozporządzenia (EWG) nr 2658/87, konieczne jest przyjęcie środków dotyczących klasyfikacji towaru określonego w załączniku do niniejszego rozporządzenia.
                     
                  
                        (2)
                     
                     
                        Rozporządzeniem (EWG) nr 2658/87 ustanowiono Ogólne reguły interpretacji [CN]. Reguły te stosuje się także do każdej innej nomenklatury, która jest w całości lub w części oparta na [CN], bądź która dodaje do niej jakikolwiek dodatkowy podpodział i która została ustanowiona szczególnymi przepisami unijnymi, w celu stosowania środków taryfowych i innych środków odnoszących się do obrotu towarowego.
                     
                  
                        (3)
                     
                     
                        Stosownie do wymienionych wyżej ogólnych reguł towary opisane w kolumnie 1 tabeli zamieszczonej w załączniku należy klasyfikować do kodu CN wskazanego w kolumnie 2, na mocy uzasadnień określonych w kolumnie 3 tej tabeli.
                     
                  
                        (4)
                     
                     
                        Należy zagwarantować, aby wiążąca informacja taryfowa wydana odnośnie do towarów, o których mowa w niniejszym rozporządzeniu, która nie jest zgodna z niniejszym rozporządzeniem, mogła być nadal przywoływana przez osobę, której udzielono tej informacji, przez pewien okres, zgodnie z art. 12 ust. 6 rozporządzenia Rady (EWG) nr 2913/92 [z dnia 12 października 1992 r. ustanawiającego Wspólnotowy Kodeks Celny (Dz.U. L 302 z 19.10.1992, s. 1)]. Okres ten powinien wynosić trzy miesiące.
                     
                  
                        (5)
                     
                     
                        Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Kodeksu Celnego”.
                     
                  
         
               18
            
            
               Artykuł 1 rozporządzenia wykonawczego 2015/23 przewiduje:
               „Towary opisane w kolumnie 1 tabeli zamieszczonej w załączniku klasyfikuje się w [CN] do kodu CN wskazanego w kolumnie 2 tej tabeli”.
            
         
               19
            
            
               Artykuł 2 rozporządzenia wykonawczego stanowi:
               „Wiążąca informacja taryfowa, która nie jest zgodna z niniejszym rozporządzeniem, może być nadal przywoływana przez okres trzech miesięcy od daty wejścia w życie niniejszego rozporządzenia, zgodnie z art. 12 ust. 6 rozporządzenia (EWG) nr 2913/92”.
            
         
               20
            
            
               Załącznik do rozporządzenia wykonawczego 2015/23 ma następujące brzmienie:
               
                           „Opis towarów
                        
                        
                           Klasyfikacja
                           (kod CN)
                        
                        
                           Uzasadnienie
                        
                     
                           (1)
                        
                        
                           (2)
                        
                        
                           (3)
                        
                     
                           Artykuł ze stali w kształcie litery »T«. Artykuł ze stali w kształcie litery »T«. Średnica zewnętrzna ramion wynosi 23 mm, zaś największa średnica środkowej części artykułu wynosi 40 mm. Jego boczne końce są zakończone skośnie i nadają się do spawania doczołowego, a jego trzeci koniec jest gwintowany od wewnątrz.
                           Boczne końce mają być wspawane między panele grzejnika. Trzeci koniec jest używany do zainstalowania albo zaworu odpowietrzającego, albo zaworu regulacyjnego, albo do połączenia grzejnika z rurą, która łączy go na przykład z kotłem.
                           Zobacz ilustracja (*).
                        
                        
                           7307 93 19
                        
                        
                           Klasyfikacja wyznaczona jest przez reguły 1 i 6 Ogólnych reguł interpretacji Nomenklatury scalonej, uwagę 2 a) do sekcji XV oraz brzmienie kodów CN 7307, 7307 93i 7307 93 19.
                           Artykuł ma obiektywne cechy łączników rur i przewodów rurowych klasyfikowanych do pozycji 7307. Zgodnie z uwagą 2 a) do sekcji XV artykuły objęte pozycją 7307 są częściami ogólnego użytku. Ponieważ odwołania do części między innymi w rozdziale 73 nie obejmują odwołań do części ogólnego użytku, jak zdefiniowano w tej uwadze, wyklucza się klasyfikację tego artykułu do pozycji 7322 jako części grzejników centralnego ogrzewania [zob. również Noty wyjaśniające do Systemu Zharmonizowanego do pozycji 7322, pkt 2 lit. a)].
                           Artykuł należy zatem klasyfikować do kodu CN 7307 93 19 jako pozostałe spawane doczołowo łączniki rur lub przewodów rurowych ze stali o największej średnicy zewnętrznej nieprzekraczającej 609,6 mm.
                        
                     
                           (*) Ilustracja ma charakter wyłącznie informacyjny”.
                        
                     
                  
            
         
         Postępowanie główne i pytania prejudycjalne
      
      
               21
            
            
               W dniu 9 listopada 2015 r. strona skarżąca w postępowaniu głównym złożyła do Celní úřad pro Olomoucký kraj (urzędu celnego regionu ołomunieckiego, Republika Czeska) wniosek o wydanie wiążącej informacji taryfowej w odniesieniu do klasyfikacji niektórych towarów. Strona skarżąca w postępowaniu głównym zaproponowała zaklasyfikowanie ich do podpozycji 73221900 CN.
            
         
               22
            
            
               Towary rozpatrywane w postępowaniu głównym, z odniesieniami „T 74-32”, „T 40-32” i „L 35-32”, stanowią spawane części stalowe produkowane z przeznaczeniem dla grzejników centralnego ogrzewania, nieogrzewanych elektrycznie.
            
         
               23
            
            
               Składają się one z dwóch lub trzech końców, wśród których można wyróżnić, z jednej strony, jedno lub większą liczbę ramion skonstruowanych tak, aby można je było przyłączyć do paneli grzejnika poprzez doczołowe zespawanie, oraz z drugiej strony, końcówkę wyposażoną w wewnętrzny gwint, która służy do przyłączenia albo zaworu odpowietrzającego, albo zaworu regulacyjnego, albo do przyłączenia jakiejkolwiek rury prowadzącej do źródła ogrzewania.
            
         
               24
            
            
               W drodze kilku decyzji z dnia 24 listopada 2015 r. urząd celny regionu ołomunieckiego, zgodnie z rozporządzeniem wykonawczym 2015/23, zaklasyfikował towary będące przedmiotem postępowania głównego do podpozycji 73079319 CN.
            
         
               25
            
            
               Skarżąca w postępowaniu głównym złożyła skargi na powyższe decyzje do generalnej dyrekcji ds. ceł. Ponieważ skargi te zostały oddalone, wniosła ona odwołanie do Krajský soud v Ostravě – pobočka v Olomouci (sądu okręgowego w Ostrawie, wydział w Ołomuńcu, Republika Czeska).
            
         
               26
            
            
               Sąd odsyłający uważa, że nawet jeśli towary rozpatrywane w postępowaniu głównym są identyczne z produktem, o którym mowa w rozporządzeniu wykonawczym 2015/23 lub wystarczająco do niego podobne, a zatem powinny zostać zaklasyfikowane do pozycji 7307 CN jako „łączniki rur lub przewodów rurowych z żeliwa lub stali”, a dokładniej do podpozycji 73079319 CN, taka klasyfikacja nie jest prawidłowa w szczególności z uwagi na rodzaj tych towarów.
            
         
               27
            
            
               Sąd odsyłający wskazuje, że uwaga 2 do sekcji XV CN stanowi, iż towary określone w sekcji 7307 CN powinny być uważane za „części ogólnego użytku”. Sąd ten uważa, że towary będące przedmiotem postępowania głównego nie są częścią ogólnego użytku, lecz specjalną częścią grzejnika wytwarzaną dla skarżącej w postępowaniu głównym na zamówienie, zgodnie z dokumentacją techniczną opracowaną przez producenta grzejników. Z uwagi na swój rodzaj są one zatem objęte pozycją 7322 CN.
            
         
               28
            
            
               Ponadto sąd odsyłający uważa, podobnie jak skarżąca w postępowaniu głównym, że towarów rozpatrywanych w postępowaniu głównym nie można uznać za akcesoria, i wskazuje on w tym względzie, iż w wyroku z dnia 26 października 2006 r., Turbon International (C‑250/05, EU:C:2006:681), Trybunał wskazał, że pojęcie „części” zakłada obecność całości, dla której funkcjonowania część ta jest niezbędna, a pojęcie „akcesoria” oznacza wymienne części lub urządzenia przeznaczone do przystosowania maszyny do poszczególnych operacji, do zwiększenia zakresu jej czynności lub do wykonywania specjalnej funkcji podrzędnej względem głównej funkcji maszyny.
            
         
               29
            
            
               Zdaniem sądu odsyłającego towary będące przedmiotem postępowania głównego są niezbędne do funkcjonowania grzejnika, z którym tworzą one całość. W związku z tym nie należy uznawać ich za „łączniki rur lub przewody rurowe” w rozumieniu pozycji 7307 CN, lecz za „części” grzejników objęte pozycją 7322 CN.
            
         
               30
            
            
               Biorąc pod uwagę powyższe rozważania, sąd odsyłający zastanawia się nad ważnością rozporządzenia wykonawczego 2015/23, a w szczególności nad tym, czy w rzeczonym rozporządzeniu nie rozszerzono w sposób niezgodny z prawem zakresu podpozycji 73079319 CN.
            
         
               31
            
            
               W tych okolicznościach Krajský soud v Ostravě – pobočka v Olomouci (sąd okręgowy w Ostrawie, wydział w Ołomuńcu) postanowił zawiesić postępowanie i zwrócić się do Trybunału z następującymi pytaniami prejudycjalnymi:
               
                        „1)
                     
                     
                        Czy [rozporządzenie wykonawcze 2015/23], w którym towar opisany w kolumnie pierwszej tabeli zamieszczonej w załączniku jest klasyfikowany do podpozycji 73079319 CN, jest ważne?
                     
                  
                        2)
                     
                     
                        Jeżeli to rozporządzenie jest nieważne, to czy rzeczone produkty mogą zostać klasyfikowane do podpozycji 73221900 CN?
                     
                  
                        3)
                     
                     
                        Jeżeli to rozporządzenie jest ważne, to czy rzeczone produkty muszą zostać klasyfikowane do podpozycji 73079319 CN?”.
                     
                  
         
         W przedmiocie pytań prejudycjalnych
      
      
               32
            
            
               Poprzez swoje pytania, które należy zbadać łącznie, sąd odsyłający dąży w istocie do ustalenia, po pierwsze, czy wykładni CN należy dokonywać w ten sposób, że spawane części stalowe takie jak rozpatrywane w postępowaniu głównym należy klasyfikować do pozycji 7307 CN jako „łączniki rur lub przewodów rurowych”, czy też raczej do pozycji 7322 CN jako „części” grzejników, oraz po drugie, tytułem ewentualnym, czy rozporządzenie wykonawcze 2015/23 jest ważne.
            
         
               33
            
            
               Na wstępie należy przypomnieć, że zgodnie z utrwalonym orzecznictwem zadanie Trybunału związane ze skierowanym do niego odesłaniem prejudycjalnym w zakresie klasyfikacji taryfowej polega przede wszystkim na wyjaśnieniu sądowi krajowemu kryteriów, których zastosowanie pozwoli mu na prawidłową klasyfikację spornych towarów w ramach CN, a nie na dokonaniu tej klasyfikacji przez Trybunał, tym bardziej że Trybunałowi nie zawsze są znane wszystkie niezbędne w tym celu szczegóły. Sąd krajowy wydaje się zatem w każdym wypadku znajdować w lepszej sytuacji, by dokonać tej klasyfikacji (zob. w szczególności wyrok z dnia 25 lutego 2016 r., G.E. Security, C‑143/15, EU:C:2016:115, pkt 41 i przytoczone tam orzecznictwo).
            
         
               34
            
            
               Do sądu odsyłającego należeć więc będzie dokonanie klasyfikacji towarów będących przedmiotem postępowania głównego w świetle odpowiedzi udzielonych przez Trybunał na przedłożone mu pytania.
            
         
               35
            
            
               W celu udzielenia sądowi odsyłającemu użytecznej odpowiedzi należy przede wszystkim podkreślić, że ogólne reguły interpretacji CN stanowią, iż klasyfikację towarów należy ustalać zgodnie z brzmieniem pozycji i uwag do sekcji lub działów, natomiast tytuły sekcji, działów lub poddziałów mają znaczenie wyłącznie orientacyjne. Noty wyjaśniające do CN, jak również noty wyjaśniające do HS, mimo iż brak im mocy wiążącej, przyczyniają się w istotny sposób do interpretacji zakresu poszczególnych pozycji taryfowych (wyrok z dnia 12 czerwca 2014 r., Łukojł Neftochim Burgas, C‑330/13, EU:C:2014:1757, pkt 33, 35 i przytoczone tam orzecznictwo).
            
         
               36
            
            
               Zgodnie z utrwalonym orzecznictwem w interesie pewności prawa i ułatwienia kontroli decydującego kryterium dla klasyfikacji taryfowej towarów należy poszukiwać zasadniczo w ich obiektywnych cechach i właściwościach, takich jak określone w pozycjach CN oraz uwagach do sekcji lub działów (wyrok z dnia 25 lutego 2016 r., G.E. Security, C‑143/15, EU:C:2016:115, pkt 44 i przytoczone tam orzecznictwo).
            
         
               37
            
            
               Trybunał orzekł również, że przeznaczenie produktu może stanowić obiektywne kryterium klasyfikacji, o ile jest ono właściwe temu produktowi, co daje się ocenić na podstawie jego obiektywnych cech i właściwości (wyroki: z dnia 13 lipca 2006 r., Uroplasty, C‑514/04, EU:C:2006:464, pkt 42; z dnia 26 kwietnia 2017 r., Stryker EMEA Supply Chain Services, C‑51/16, EU:C:2017:298, pkt 40).
            
         
               38
            
            
               W sprawie w postępowaniu głównym sąd odsyłający dąży w istocie do ustalenia, do jakiej pozycji CN, czyli 7307 CN czy 7322 CN, należy zaklasyfikować spawane części stalowe tego rodzaju co stanowiące przedmiot postępowania głównego.
            
         
               39
            
            
               W tym względzie z brzmienia pozycji 7307 CN wynika, że obejmuje ona łączniki rur lub przewodów rurowych, takie jak złączki nakrętne, kolanka i tuleje z żeliwa lub stali.
            
         
               40
            
            
               Ponadto zgodnie z notą wyjaśniającą do HS dotyczącą pozycji HS 7307 pozycja ta zawiera armaturę z żelaza lub stali, stosowaną głównie do łączenia dwóch rur lub przyłączania rur do jakiegokolwiek urządzenia, lub do zaślepienia otworu rury.
            
         
               41
            
            
               Brzmienie pozycji 7322 CN wskazuje ze swej strony, że pozycja ta obejmuje grzejniki centralnego ogrzewania, nieogrzewane elektrycznie oraz ich części z żeliwa, żelaza lub stali.
            
         
               42
            
            
               Z powyższego wynika, że dla celów klasyfikacji spawanych części stalowych tego rodzaju co stanowiące przedmiot postępowania głównego należy ustalić, czy stanowią one „łączniki rur lub przewodów rurowych” w rozumieniu pozycji 7307 CN, czy też „części” grzejników w rozumieniu pozycji 7322 CN.
            
         
               43
            
            
               Należy zauważyć w tym względzie, że jakkolwiek CN nie definiuje pojęcia „części” w rozumieniu pozycji 7322 CN, z orzecznictwa Trybunału rozwiniętego w kontekście działów 84 i 85 sekcji XVI oraz działu 90 sekcji XVIII CN wynika, iż pojęcie „części” zakłada istnienie całości, dla której funkcjonowania części te są niezbędne. Dla celów klasyfikacji towaru jako „części” w rozumieniu wskazanych działów nie jest wystarczające wykazanie, że bez owego towaru maszyna lub urządzenie nie byłyby w stanie wykonać zadań, dla których zostały przeznaczone. Należałoby ponadto wykazać, że mechaniczne lub elektryczne funkcjonowanie danej maszyny lub urządzenia jest uzależnione od owego towaru (wyrok z dnia 12 grudnia 2013 r., HARK, C‑450/12, EU:C:2013:824, pkt 36).
            
         
               44
            
            
               W interesie spójnego i jednolitego stosowania Wspólnej taryfy celnej pojęciu „części” w rozumieniu pozycji 7322 CN należy nadać tę samą definicję co definicja wynikająca z orzecznictwa wydanego w kontekście innych działów CN (zob. analogicznie wyrok z dnia 12 grudnia 2013 r., HARK, C‑450/12, EU:C:2013:824, pkt 37).
            
         
               45
            
            
               W niniejszej sprawie z akt sprawy, którymi dysponuje Trybunał, wynika, że spawane części stalowe tego rodzaju co stanowiące przedmiot postępowania głównego są niezbędne do funkcjonowania grzejników, z którymi są połączone i z którymi tworzą całość.
            
         
               46
            
            
               W związku z tym mogą one zostać zakwalifikowane jako „części” grzejników, objęte pozycją 7322 CN.
            
         
               47
            
            
               Należy jednak przypomnieć, że Trybunał orzekł już, iż klasyfikacja określonego produktu w ramach pozycji 7307 CN jako „łączniki rur lub przewodów rurowych”, a zatem jako „części ogólnego użytku” w rozumieniu uwagi 2 do sekcji XV CN, wyklucza klasyfikację tego produktu jako „części” objęte inną pozycją CN (wyrok z dnia 12 grudnia 2013 r., HARK, C‑450/12, EU:C:2013:824, pkt 40–43).
            
         
               48
            
            
               Zgodnie bowiem z treścią uwagi 2 do sekcji XV CN postanowienia dotyczące „części”, zawarte w rozdziałach 73–76 oraz 78–82 CN, nie obejmują „części ogólnego użytku”. W uwadze 2 do sekcji XV CN wskazano, że towary objęte w szczególności pozycją 7307 CN obejmują „części ogólnego użytku”.
            
         
               49
            
            
               W związku z tym należy zbadać, czy spawane części stalowe takie jak rozpatrywane w postępowaniu głównym należy klasyfikować jako „łączniki rur lub przewodów rurowych”, objęte pozycją 7307 CN, a zatem jako „części ogólnego użytku” w rozumieniu uwagi 2 do sekcji XV CN, co wykluczałoby klasyfikację tych towarów jako „części” grzejników objętych pozycją 7322 CN.
            
         
               50
            
            
               W tym względzie należy podkreślić, że aby dany produkt można było zakwalifikować jako „części ogólnego użytku” w rozumieniu uwagi 2 do sekcji XV CN, powinien on, na podstawie swoich obiektywnych cech i właściwości oraz właściwego mu przeznaczenia, służyć do połączenia dwóch rur lub przyłączenia rur do jakiegokolwiek urządzenia (zob. podobnie wyrok z dnia 12 grudnia 2013 r., HARK, C‑450/12, EU:C:2013:824, pkt 41, 42).
            
         
               51
            
            
               W niniejszym przypadku, jak zaznaczono w pkt 23 niniejszego wyroku, spawane części stalowe składają się z dwóch lub trzech końców, wśród których można wyróżnić, z jednej strony, jedno lub większą liczbę ramion skonstruowanych tak, aby można je było przyłączyć do paneli grzejnika poprzez doczołowe zespawanie, oraz z drugiej strony, końcówkę wyposażoną w wewnętrzny gwint, która służy do przyłączenia albo zaworu odpowietrzającego, albo zaworu regulacyjnego, albo do przyłączenia jakiejkolwiek rury prowadzącej do źródła ogrzewania.
            
         
               52
            
            
               Ponadto skarżąca w postępowaniu głównym przyznała na rozprawie przed Trybunałem, że średnica wewnętrznego gwintu, w który są wyposażone spawane części stalowe rozpatrywane w postępowaniu głównym, odpowiada standardowej średnicy stosowanej ogólnie w przypadku łączników rur i przewodów rurowych.
            
         
               53
            
            
               Wynika stąd, że spawane części stalowe takie jak rozpatrywane w postępowaniu głównym, z zastrzeżeniem oceny przez sąd odsyłający wszystkich dostępnych mu okoliczności faktycznych, należy klasyfikować jako „łączniki rur lub przewodów rurowych” w rozumieniu uwagi 2 do sekcji XV CN, a w szczególności jako „łączniki rur lub przewodów rurowych” objęte pozycją 7307 CN.
            
         
               54
            
            
               Co się tyczy ważności rozporządzenia wykonawczego 2015/23, należy przypomnieć, że z orzecznictwa wynika, po pierwsze, iż rozporządzenie klasyfikacyjne jest przyjmowane przez Komisję, gdy klasyfikacja danego produktu w ramach CN może sprawiać trudności lub być przedmiotem sporów, oraz po drugie, że rozporządzenie takie ma zakres generalny, jako że ma zastosowanie nie do konkretnych podmiotów, lecz do ogółu produktów identycznych z produktem będącym przedmiotem danej klasyfikacji (wyroki: z dnia 19 lutego 2009 r., Kamino International Logistics, C‑376/07, EU:C:2009:105, pkt 63; z dnia 26 kwietnia 2017 r., Stryker EMEA Supply Chain Services, C‑51/16, EU:C:2017:298, pkt 59 i przytoczone tam orzecznictwo).
            
         
               55
            
            
               W niniejszej sprawie informacje zawarte w postanowieniu odsyłającym nie pozwalają na jasne określenie, czy spawane części stalowe rozpatrywane w postępowaniu głównym są identyczne z produktem, o którym mowa w rozporządzeniu wykonawczym 2015/23, a zatem, czy rozporządzenie to ma zastosowanie do takich części.
            
         
               56
            
            
               Nawet zakładając, że wspomniane rozporządzenie wykonawcze ma zastosowanie, Trybunał orzekł już, iż takie stosowanie nie jest konieczne, gdy Trybunał w swojej odpowiedzi na pytanie prejudycjalne udziela sądowi odsyłającemu wszystkich informacji niezbędnych do dokonania klasyfikacji danego produktu do odpowiedniej pozycji CN (wyrok z dnia 26 kwietnia 2017 r., Stryker EMEA Supply Chain Services, C‑51/16, EU:C:2017:298, pkt 62).
            
         
               57
            
            
               W związku z tym, ponieważ z powyższych rozważań wynika, że Trybunał dostarczył sądowi odsyłającemu wszystkich informacji niezbędnych do zaklasyfikowania spawanych części stalowych będących przedmiotem postępowania głównego do odpowiedniej pozycji CN, nie ma potrzeby orzekania w przedmiocie ważności rozporządzenia wykonawczego 2015/23.
            
         
               58
            
            
               Biorąc pod uwagę całość powyższych rozważań, na zadane pytania należy odpowiedzieć, że CN należy interpretować w ten sposób, iż spawane części stalowe będące przedmiotem postępowania głównego, z zastrzeżeniem oceny przez sąd odsyłający wszystkich dostępnych mu okoliczności faktycznych, należy zaklasyfikować do pozycji 7307 CN jako „łączniki rur lub przewodów rurowych”.
            
         
         W przedmiocie kosztów
      
      
               59
            
            
               Dla stron w postępowaniu głównym niniejsze postępowanie ma charakter incydentalny, dotyczy bowiem kwestii podniesionej przed sądem odsyłającym, do niego zatem należy rozstrzygnięcie o kosztach. Koszty poniesione w związku z przedstawieniem uwag Trybunałowi, inne niż koszty stron w postępowaniach głównych, nie podlegają zwrotowi.
            
          
            
               Z powyższych względów Trybunał (ósma izba) orzeka, co następuje:
            
          
               
                  
                     Nomenklaturę scaloną zawartą w załączniku I do rozporządzenia Rady (EWG) nr 2658/87 z dnia 23 lipca 1987 r. w sprawie nomenklatury taryfowej i statystycznej oraz w sprawie Wspólnej Taryfy Celnej, zmienionego rozporządzeniem wykonawczym Komisji (UE) nr 1101/2014 z dnia 16 października 2014 r. należy interpretować w ten sposób, że spawane części stalowe będące przedmiotem postępowania głównego, z zastrzeżeniem oceny przez sąd odsyłający wszystkich dostępnych mu okoliczności faktycznych, należy zaklasyfikować do pozycji 7307 Nomenklatury scalonej jako „łączniki rur lub przewodów rurowych”.
                  
               
             
               
                  
                     Podpisy
                  
               
            (
            *1
         )	Język postępowania: czeski.