CELEX: 52010PC0537
Language: lt
Date: 2010-09-30
Title: Pasiūlymas EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS kuriuo iš dalies keičiamas Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1698/2005 dėl Europos žemės ūkio fondo kaimo plėtrai (EŽŪFKP) paramos kaimo plėtrai

|

52010PC0537

	[pic] | EUROPOS KOMISIJA |Briuselis, 2010.9.30KOM(2010) 537 galutinis2010/0266 (COD)PasiūlymasEUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTASkuriuo iš dalies keičiamas Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1698/2005 dėl Europos žemės ūkio fondo kaimo plėtrai (EŽŪFKP) paramos kaimo plėtraiAIŠKINAMASIS MEMORANDUMASPASIŪLYMO APLINKYBĖSSuderinimas su Sutartimi dėl Europos Sąjungos veikimo (SESV)Sutartyje dėl Europos Sąjungos veikimo (toliau – Sutartis) skiriami Komisijai suteikiami įgaliojimai priimti bendro pobūdžio įstatymo galios neturinčius teisės aktus, skirtus neesminėms įstatymo galią turinčio teisės akto nuostatoms papildyti ar iš dalies pakeisti, kaip nustatyta Sutarties 290 straipsnio 1 dalyje (deleguotieji aktai), ir Komisijai suteikiami įgaliojimai priimti vienodas teisiškai privalomų Sąjungos aktų įgyvendinimo sąlygas, kaip nustatyta Sutarties 291 straipsnio 2 dalyje (įgyvendinimo aktai).Deleguotųjų aktų atveju teisės aktų leidėjas suteikia Komisijai įgaliojimą priimti norminamojo pobūdžio aktus. Įgyvendinimo aktų atveju aplinkybės labai skiriasi. Iš tiesų už teisiškai privalomų Europos Sąjungos teisės aktų įgyvendinimą visų pirma atsako valstybės narės. Tačiau jei įstatymo galią turinčiam teisės aktui taikyti reikalingos vienodos įgyvendinimo sąlygos, Komisija įgaliojama priimti šiuos teisės aktus.Reglamento (EB) Nr. 1698/2005[1] suderinimo su naujomis Sutarties taisyklėmis procesas grindžiamas dabartinių Komisijai suteiktų įgyvendinimo įgaliojimų, kurie priimti remiantis reglamentais (EB) Nr. 1974/2006 ir Nr. 1975/2006, skirstymu pagal naują filosofiją, pagal kurią skiriamos įgyvendinamojo pobūdžio ir deleguojamojo pobūdžio priemonės.Šio proceso rezultatas – Reglamento (EB) Nr. 1698/2005 pakeitimo pasiūlymo projektas. Šiuo projektu teisės aktų leidėjui suteikiamas įgaliojimas nustatyti kaimo plėtros politikos pagrindus. Teisės aktų leidėjas nustato bendras politikos kryptis ir bendrus principus, kuriais ši politika yra grindžiama. Taigi teisės aktų leidėjas nustato minėtos konkrečios politikos tikslus ir strateginio požiūrio, programavimo, taip pat papildomumo, nuoseklumo ir derėjimo su kitomis Sąjungos politikos kryptimis principus. Teisės aktų leidėjas taip pat nustato partnerystės, subsidiarumo, vyrų ir moterų lygybės ir nediskriminavimo principus.Pagal Sutarties 290 straipsnį teisės aktų leidėjas paveda Komisijai užduotį papildyti arba iš dalies pakeisti tam tikras neesmines jo programos nuostatas. Todėl Komisijos deleguotuoju aktu galima nustatyti papildomas nuostatas, būtinas tinkamam teisės aktų leidėjo nustatytos sistemos veikimui užtikrinti. Todėl Komisija, siekdama nustatyti taisyklės, pagal kurią parama kaimo plėtrai neturėtų būti teikiama programoms, atitinkančioms reikalavimus paramai pagal bendro rinkos organizavimo priemones gauti (5 straipsnio 6 dalis), išimtis priima deleguotuosius aktus. Teisės aktų leidėjas taip pat suteikia Komisijai įgaliojimą nustatyti išsamias visų priemonių įgyvendinimo ir techninės pagalbos teikimo sąlygas siekdamas užtikrinti, kad šios sąlygos būtų taikomos nuosekliai laikantis ES politikos reikalavimų, prioritetų ir teisės (20, 32, 36, 38, 52, 63 ir 66 straipsniai). Be to, Komisija priima deleguotuosius aktus, susijusius su išsamiomis išmokų sumažinimo ir neskyrimo taisyklėmis (51 straipsnio 4 dalis). Komisija taip pat nustato kiekvienos krypties lankstumo ribas (70 straipsnio 1 dalis) ir išsamias kitų formų paramos, išskyrus negrąžinamą tiesioginę paramą, skyrimo taisykles (71 straipsnio 5 dalis). Komisija nustato išsamias kontrolės taisykles (74 straipsnio 4 dalis). Galiausiai Komisija priima specialias pereinamojo laikotarpio priemones (92 straipsnio 1 dalis).Pagal Sutarties 291 straipsnį valstybės narės atsakingos už teisės aktų leidėjo nustatytos sistemos įgyvendinimą. Tačiau, siekiant išvengti konkurencijos iškraipymo arba veiklos vykdytojų diskriminacijos, būtina užtikrinti, kad valstybėse narėse programa būtų įgyvendinama vienodai. Todėl pagal Sutarties 291 straipsnio 2 dalį teisės aktų leidėjas įgalioja Komisiją užtikrinti, kad būtų vykdomi reikalavimai, susiję su vienodų sąlygų taikymu teikiant kaimo plėtros programas (18 straipsnio 3 dalis), tvirtinant programas (18 straipsnio 4 dalis), tvirtinant persvarstytas programas (19 straipsnio 2 dalis), taip pat nustatant Komisijos sprendimu patvirtintinus pakeitimus (19 straipsnio 2 dalis), ilgesnius įsipareigojimų laikotarpius (39 straipsnio 3 dalis, 40 straipsnio 2 dalis ir 47 straipsnio 1 dalis) ir konkrečias nuostatas dėl plotų ribų nustatymo (50 straipsnio 4 dalis), kuriant nacionalinį kaimo tinklą ir juo naudojantis (66 straipsnio 3 dalis), teikiant specialias metines ataskaitas (82 straipsnio 4 dalis) ir su bendra valstybių narių įgyvendinama stebėsenos ir vertinimo sistema (74 straipsnio 4 dalis ir 80 straipsnis).Suvestinių ataskaitų skaičiaus mažinimas ir jų turinio paprastinimas strateginės stebėsenos srityjeAtliekant Bendrosios žemės ūkio politikos (BŽŪP) paprastinimą, valstybės narės paprašė, kad būtų sumažintas Komisijai teikiamų ataskaitų skaičius. Kaimo plėtros politikos srityje reikalaujama, kad valstybės narės be metinių pažangos ataskaitų Komisijai pateiktų suvestines ataskaitas, kuriose aptartų pažangą, padarytą įgyvendinant savo nacionalinių strategijų planus, ir tikslus, taip pat savo įnašą vykdant Bendrijos strategines gaires.Pagal šiuo metu galiojančias taisykles šios suvestinės ataskaitos turi būti pateikiamos kas dvejus metus, pradedant 2010 m. ir baigiant 2014 m., t. y. iš viso turi būti pateiktos trys ataskaitos. Pagal pasiūlymą ataskaitų skaičius būtų sumažintas iki dviejų – pirmoji turėtų būti pateikta 2010 m. atlikus laikotarpio vidurio vertinimą, o antroji – 2015 m. atlikus ex post vertinimą.Be to, šiuo metu reikalaujama, kad ataskaitoje būtų apibendrintos ankstesnių metų pažangos ataskaitos. Šis reikalavimas turėtų būti panaikintas, nes dėl jo kartojamas darbas.Todėl Komisijos ataskaitų, kuriose apibendrinami svarbiausi su nacionalinių strategijų planų įgyvendinimu ir Bendrijos strateginėmis gairėmis susiję pokyčiai, kryptys ir uždaviniai, skaičius turėtų būti sumažintas iki dviejų – pirmoji turėtų būti pateikta 2011 m., o antroji – 2016 m.Gamintojų grupėms skirtos priemonės taikymo srities išplėtimasAtsižvelgiant į Komisijos komunikatą „Veiksmingesnė Europos maisto produktų tiekimo grandinė“ ir į Aukšto lygio ekspertų grupės pieno klausimais rekomendacijas, reikėtų, kad šiuo metu galiojanti nuostata dėl paramos gamintojų grupių kūrimosi ir administracinės veiklos išlaidoms padengti, kuria jau gali pasinaudoti visi naujųjų valstybių narių sektoriai, būtų taikoma plačiau ir apimtų 15 ES valstybių narių. Tačiau nereikėtų sudaryti galimybės remti vaisų ir daržovių sektoriaus gamintojų grupių, kadangi jų veikla gali būti remiama pagal Bendro bendro rinkos organizavimo reglamento 103b–103g straipsnius.Naudojimosi prie konkrečių poreikių geriau pritaikytomis konsultavimo paslaugomis palengvinimasPaprastinant BŽŪP valstybės narės taip pat pasiūlė pakeisti naudojimosi konsultavimo paslaugomis taisykles. Šiuo metu taisyklėse reikalaujama, kad teikiant konsultavimo paslaugas ūkininkai būtų informuojami bent apie teisės aktais nustatytus valdymo reikalavimus ir geros žemės ūkio bei aplinkosaugos praktikos sąlygas pagal kompleksinio paramos susiejimo reikalavimus, taip pat Sąjungos teisės aktais grindžiamus darbo saugos standartus.Siekiant palengvinti naudojimąsi prie individualių paramos gavėjo poreikių geriau pritaikytomis konsultavimo paslaugomis, teikiamos konsultavimo paslaugos neturėtų apimti visų išvardytų aspektų, bet tik vieną ar keletą iš jų.Tęstiniai bei linijiniai ir jungiamieji elementaiPagal Buveinių direktyvos 10 straipsnį valstybės narės, rengdamos žemės naudojimo planus ir įgyvendindamos plėtros politiką, ir visų pirma siekdamos pagerinti „Natura 2000“ tinklo ekologinį vientisumą, stengiasi, jei mano tai esant būtina, skatinti laukinei faunai ir florai svarbių kraštovaizdžio elementų valdymą.Tai tokie elementai, kurie dėl savo linijinės ir tęstinės struktūros (pvz., upės ir jų krantai ar tradicinės laukų ribų žymėjimo sistemos) ar dėl jų atliekamos jungiamosios funkcijos (pvz., kūdros ar maži miškeliai) yra būtini laukinių rūšių migracijai, plitimui ir genetiniams mainams.Tokios teritorijos gali būti svarbios „Natura 2000“ vietovių vientisumui, todėl reikėtų įtraukti atitinkamas nuostatas, pagal kurias už šias nacionaliniu lygmeniu nustatytas ribas turinčias gamtos apsaugos teritorijas būtų leista skirti „Natura 2000“ išmokas, jei pateikiamas pakankamas pagrindimas, kuriuo remiantis joms gali būti taikomas Buveinių direktyvos 10 straipsnis. Siekiant užtikrinti, kad išmokos ir toliau visų pirma būtų skiriamos už nustatytas „Natura 2000“ vietoves, manoma, kad šias išmokas tikslinga proporcingai riboti atsižvelgiant į „Natura 2000“ vietoves. Tačiau ši nuostata neturi įtakos valstybių narių pastangoms pagal Buveinių direktyvą skatinti laukinei florai ir faunai itin svarbių kraštovaizdžio elementų valdymą ir neprieštarauja tinkamo Buveinių direktyvos 10 straipsnio įgyvendinimo klausimui.Tolesni veiksmai kompleksinio paramos susiejimo reikalavimų pažeidimo atvejaisValstybė narė gali nuspręsti pasinaudoti galimybe laikyti reikalavimų pažeidimą nedideliu arba netaikyti išmokos mažinimo arba neskyrimo tais atvejais, kai atitinkama suma neviršija 100 EUR. Pagal šiuo metu galiojančias nuostatas kitais metais kompetentinga kontrolės institucija turėtų patikrinti, ar ūkininkas pašalino konkretų nustatytą pažeidimą. Tačiau siekiant supaprastinti taisykles ir palengvinti administracinę naštą, reikėtų išnagrinėti galimybę supaprastinti tolesnės veiklos patikros sistemą.Skatinamojo elemento įtraukimas į priemones, kurioms taikomas Sutarties 43 straipsnisKad pagalbos priemonė būtų laikoma suderinama su bendrąja rinka, ji turi būti skatinamojo pobūdžio arba ją teikiant turi būti numatytas koks nors atsakomasis pagalbos gavėjo įnašas. Atgaline data paramos gavėjui už jau pradėtą veiklą teikiama pagalba negali būti laikoma skatinamojo pobūdžio. Tačiau šiuo metu nėra reikalaujama, kad Sąjungos teisės aktuose nustatytą skatinamąjį poveikį turėtų bendrai finansuojamos kaimo plėtros priemonės, patvirtintos pagal Sutarties 43 straipsnį; šis reikalavimas taikomas papildomoms išmokoms, kurioms, jei tvirtinamos kaip programos dalis ir dėl jų nereikia teikti atskiro pranešimo, taikomos valstybės pagalbos žemės ūkiui taisyklės. Todėl atgaline data teikti pagalbą taip pat turėtų būti uždrausta pagal bendrai finansuojamas žemės ūkio priemones ir turėtų būti nustatyta atitikties paramos skyrimo reikalavimams pradžios data.KONSULTACIJŲ SU SUINTERESUOTOSIOMIS ŠALIMIS REZULTATAI IR POVEIKIO VERTINIMAS-  Konsultacijos su suinteresuotosiomis šalimis-  Tiriamųjų duomenų rinkimas ir naudojimasNepriklausomo tyrimo ir konsultacijų su suinteresuotosiomis šalimis neprireikė.-  Poveikio vertinimasPoveikio vertinimo neprireikė.TEISINIAI PASIŪLYMO ASPEKTAI-  Siūlomų veiksmų santraukaNustatyti Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1698/2005 Komisijai suteikiamus deleguotuosius ir įgyvendinimo įgaliojimus ir nustatyti atitinkamą deleguotųjų ir įgyvendinimo aktų priėmimo procedūrą.Be to, įtraukiamos kai kurios supaprastinimo nuostatos, praplečiama gamintojų grupių kūrimosi išlaidoms padengti skiriamos paramos taikymo sritis, praplečiama „Natura 2000“ paramos taikymo sritis apimant Buveinių direktyvos (92/43/EEB) 10 straipsnyje nurodytas teritorijas ir nustatoma, kad pagal Sutarties 43 straipsnį patvirtintos priemonės turi būti skatinamojo pobūdžio.-  Teisinis pagrindasSutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 43 straipsnis.-  Subsidiarumo principasPasiūlymas priklauso bendrai ES ir valstybių narių kompetencijai ir atitinka subsidiarumo principą.-  Proporcingumo principasPasiūlymas atitinka proporcingumo principą.-  Pasirinktos priemonėsSiūloma priemonė – Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas.Kitos priemonės būtų netinkamos dėl toliau nurodytos priežasties. reglamentas turi būti iš dalies keičiamas reglamentu.POVEIKIS BIUDŽETUIĮgyvendindama šią priemonę Sąjunga nepatirs jokių papildomų išlaidų.5. Papildoma informacija-  SupaprastinimasPataisomis, susijusiomis su kompleksiniu paramos susiejimu, strateginių ataskaitų teikimu ir naudojimusi konsultavimo paslaugomis, atliekamas svarbus supaprastinimo darbas ir prisidedama prie valstybių narių administracinės naštos mažinimo.2010/0266 (COD)PasiūlymasEUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTOkuriuo iš dalies keičiamas Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1698/2005 dėl Europos žemės ūkio fondo kaimo plėtrai (EŽŪFKP) paramos kaimo plėtraiEUROPOS PARLAMENTAS IR EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,atsižvelgdami į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 42 straipsnio pirmą pastraipą ir 43 straipsnio 2 dalį,atsižvelgdami į Europos Komisijos pasiūlymą[2],po to, kai teisės akto pasiūlymas buvo perduotas nacionaliniams parlamentams,atsižvelgdami į Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę[3],atsižvelgdami į Regionų komiteto nuomonę[4],laikydamiesi įprastos teisėkūros procedūros[5],kadangi:1.  Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1698/2005[6] Komisijai suteikiami įgaliojimai įgyvendinti kai kurias to reglamento nuostatas.2.  Įsigaliojus Lisabonos sutarčiai, Komisijai Reglamentu (EB) Nr. 1698/2005 suteiktus įgaliojimus reikia suderinti su Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo (toliau – Sutartis) 290 ir 291 straipsniais.3.  Komisija turėtų būti įgaliota priimti deleguotuosius aktus pagal Sutarties 290 straipsnį, kad galėtų papildyti ar iš dalies pakeisti tam tikras neesmines Reglamento (EB) Nr. 1698/2005 nuostatas. Reikėtų nustatyti nuostatas, kurių atžvilgiu tokie įgaliojimai gali būti taikomi, taip pat sąlygas, kurioms esant galima pasinaudoti suteiktais įgaliojimais.4.  Kad Reglamentas (EB) Nr. 1698/2005 visose valstybėse narėse būtų taikomas vienodai, Komisija turėtų būti įgaliota priimti įgyvendinimo aktus pagal Sutarties 291 straipsnį. Komisija turėtų priimti tuos įgyvendinimo aktus pagal ... m. ... ... d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. XX/XXXX nuostatas, nebent aiškiai numatyta kitaip.5.  Atsižvelgiant į kai kurių nuostatų dėl kaimo plėtros, kurias Komisija vadovaudamasi jai pagal Reglamentą (EB) Nr. 1698/2005 suteiktais įgaliojimais iki šiol yra priėmusi, svarbą, tos nuostatos turėtų būti įtrauktos į minėtą reglamentą.6.  Siekiant užtikrinti vienodą valstybių narių atnaujintų nacionalinės strategijos planų pateikimą, Komisijai turėtų būti sudaryta galimybė įgyvendinimo aktais nustatyti vienodas taisykles.7.  Reikalaujama, kad valstybės narės ir Komisija teiktų ataskaitas apie nacionalinės ir Bendrijos strategijos stebėseną. Siekiant sumažinti administracinę naštą ir išvengti darbo kartojimo, kiekvienos valstybės narės pateikiamų suvestinių strateginių ataskaitų skaičius turėtų būti sumažintas iki dviejų, o jų turinys – supaprastintas.8.  Siekdama užtikrinti, kad pagal Reglamento (EB) Nr. 1698/2005 18 straipsnio 2 dalį valstybių narių pateikiamų kaimo plėtros programų vertinimai būtų atliekami vienodai ir juos būtų galima palyginti, Komisija įgyvendinimo aktais turėtų priimti vienodas kaimo plėtros programų pateikimo taisykles.9.  Siekdama teisinio tikrumo, Komisija kaimo plėtros programas turėtų tvirtinti įgyvendinimo aktais.10.  Siekiant užtikrinti, kad kaimo plėtros programos būtų priimamos skaidriai ir veiksmingai, Komisijai turėtų būti sudaryta galimybė įgyvendinimo aktais nustatyti atitinkamas procedūras.11.  Be to, valstybei narei pateikus prašymą peržiūrėti kaimo plėtros programas, Komisija sprendimus dėl tokių prašymų turėtų priimti įgyvendinimo aktais.12.  Siekdama užtikrinti, kad kaimo plėtros programos būtų persvarstomos skaidriai ir veiksmingai, Komisija įgyvendinimo aktais turėtų nustatyti atitinkamas procedūras.13.  Konsultavimo paslaugos turėtų padėti ūkininkams įvertinti jų žemės ūkio valdose vykdomos veiklos rezultatus ir nustatyti būtinus patobulinimus, susijusius su teisės aktais nustatytais valdymo ir geros agrarinės bei aplinkosaugos būklės reikalavimais, numatytais 2009 m. sausio 19 d. Tarybos reglamente (EB) Nr. 73/2009, nustatančiame bendrąsias tiesioginės paramos schemų ūkininkams pagal bendrą žemės ūkio politiką taisykles ir nustatančiame tam tikras paramos schemas ūkininkams[7], ir Bendrijos darbo saugos standartuose. Atsižvelgiant į tai, kad parama už naudojimąsi konsultavimo paslaugomis teikiama jau kelerius metus, reikėtų sudaryti sąlygas teikti prie individualių paramos gavėjo poreikių geriau pritaikytas paslaugas.14.  Atsižvelgiant į Komisijos komunikatą „Veiksmingesnė Europos maisto produktų tiekimo grandinė“[8] ir į Aukšto lygio ekspertų grupės pieno klausimais rekomendacijas, reikėtų, kad šiuo metu gamintojų grupių kūrimosi ir administracinės veiklos išlaidoms padengti turimomis finansavimo galimybėmis galėtų pasinaudoti visos valstybės narės. Tačiau norint išvengti vienalaikio paramos teikimo iš įvairių šaltinių atvejų, parama neturėtų būti teikiama vaisių ir daržovių sektoriaus gamintojų grupių kūrimosi išlaidoms padengti.15.  Daugiamečius įsipareigojimus pagal tam tikras priemones paprastai reikėtų prisiimti penkerių–septynerių metų laikotarpiui. Prireikus ir pagrįstais atvejais Komisijai turėtų būti sudarytos sąlygos patvirtinti kaimo plėtros programas, kuriose, atsižvelgiant į ypatingas tam tikrų rajonų aplinkybes, tam tikriems įsipareigojimams nustatomas ilgesnis laikotarpis.16.  Reikalaujama, kad valstybės narės patvirtintų kalnuotų vietovių ir vietovių, kuriose yra konkrečių kliūčių, ribas ir nustatytų vietovių, kuriose yra didelių gamtinių kliūčių, ribas. Komisija įgyvendinimo aktais turėtų nustatyti konkrečias nuostatas, pagal kurias minėtos vietovės būtų tvirtinamos arba nustatomos jų ribos, ir taip užtikrinti, kad šie veiksmai visose valstybėse būtų atliekami vadovaujantis vienodais kriterijais.17.  1992 m. gegužės 21 d. Tarybos direktyvos 92/43/EEB dėl natūralių buveinių ir laukinės faunos bei floros apsaugos[9] 10 straipsnyje reikalaujama, kad valstybės narės, siekdamos pagerinti „Natura 2000“ tinklo ekologinį vientisumą, stengtųsi skatinti elementų, kurie dėl savo linijinės ar tęstinės struktūros arba dėl jų atliekamos jungiamosios funkcijos yra būtini laukinių rūšių migracijai, plitimui ir genetiniams mainams, valdymą. Už tokias vietoves turėtų būti suteikta teisė gauti „Natura 2000“ išmokas. Tačiau siekiant užtikrinti, kad išmokos ir toliau visų pirma būtų skiriamos už nustatytas „Natura 2000“ vietoves, tikslinga, kad jos būtų proporcingai ribojamos atsižvelgiant į nustatytas „Natura 2000“ vietoves.18.  Jeigu valstybė narė nusprendžia pasinaudoti galimybe laikyti reikalavimų pažeidimą nedideliu arba netaikyti išmokos mažinimo ar neskyrimo tais atvejais, kai atitinkama suma neviršija 100 EUR, kitais metais kompetentinga kontrolės institucija turėtų patikrinti, ar ūkininkas pašalino konkretų nustatytą pažeidimą. Tačiau siekiant palengvinti administracinę naštą reikėtų išnagrinėti galimybę supaprastinti tolesnės veiklos patikros sistemą.19.  Reikalaujama, kad kiekviena valstybė narė sukurtų nacionalinį kaimo tinklą. Siekdama užtikrinti, kad įvairūs nacionaliniai kaimo tinklai būtų kuriami nuosekliai ir vienodai, Komisija įgyvendinimo aktais turėtų nustatyti išsamias su minėtų tinklų kūrimu ir naudojimu susijusias nuostatas.20.  Siekdama užtikrinti, kad valstybėms narėms skiriami įsipareigojimų asignavimai būtų paskirstyti objektyviai ir skaidriai, Komisija įgyvendinimo aktais turėtų juos kasmet paskirstyti valstybėms narėms. Atsižvelgiant į specifinį tų teisės aktų pobūdį, Komisija turėtų būti įgaliota juos priimti be Reglamente (ES) Nr. XX/XXXX numatyto komiteto pagalbos.21.  Kad pagalbos priemonė būtų laikoma suderinama su vidaus rinka, ji turi būti skatinamojo pobūdžio arba ją teikiant turi būti numatytas koks nors atsakomasis pagalbos gavėjo įnašas. Atgaline data suteikiama pagalba negali būti laikoma skatinamojo pobūdžio. Todėl priemonių, kurioms taikomas Sutarties 42 straipsnis, atveju reikėtų numatyti, kad parama negali būti teikiama veiklai, kuri pradėta vykdyti prieš pateikiant paraišką gauti paramą.22.  Turėtų būti reikalaujama, kad valstybės narės vykdytų kontrolę pagal Komisijos įgyvendinimo aktais nustatytinas taisykles, visų pirma susijusias su prie įvairių kaimo plėtros priemonių pobūdžio priderintos kontrolės rūšimi ir intensyvumu. Be to, Komisija turėtų būti įgaliota įgyvendinimo aktais nustatyti vienodas valstybių narių valdžios institucijų vykdomos kontrolės įgyvendinimo sąlygas ir taip užtikrinti nuoseklų kontrolės vykdymą.23.  Komisijai ir valstybėms narėms bendradarbiaujant tūrėtų būti sukurtas bendras stebėsenos ir vertinimo tinklas. Siekiant skaidrumo, jį įgyvendinimo aktais turi patvirtinti Komisija.24.  Reikalaujama, kad valstybės narės kiekvienais metais siųstų Komisijai metinę jų kaimo plėtros programų įgyvendinimo pažangos ataskaitą. Komisija, siekdama užtikrinti, kad nacionalinių kaimo tinklų konkrečių programų metinėse pažangos ataskaitose pateikiama informacija būtų vienoda ir palyginama, turėtų įgyvendinimo aktais nustatyti išsamias su šiomis ataskaitomis susijusias nuostatas.25.  Turėtų būti sukurta informacinė sistema, kuri padėtų Komisijai saugiai keistis bendros svarbos duomenimis su kiekviena valstybe nare. Komisija įgyvendinimo aktais turėtų nustatyti vienodas tos sistemos naudojimo sąlygas.26.  Todėl Reglamentą (EB) Nr. 1698/2005 reikėtų atitinkamai iš dalies pakeisti,PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:1 straipsnisReglamentas (EB) Nr. 1698/2005 iš dalies keičiamas taip:(1) 5 straipsnis iš dalies keičiamas taip:a) 2 dalis pakeičiama taip:„2. Komisija ir valstybės narės užtikrina, kad EŽŪFKP ir valstybių narių pagalba būtų suderinta su Sąjungos veikla, politikos kryptimis ir prioritetais. EŽŪFKP pagalba visų pirma atitinka ekonominės ir socialinės sanglaudos, taip pat Sąjungos paramos žuvininkystei instrumento tikslus. Siekdama užtikrinti, kad EŽŪFKP pagalba būtų suderinta ir su kitais Sąjungos paramos instrumentais, Komisija įgyvendinimo aktais gali nustatyti specialias Sąjungos priemones, su kuriomis toks pagalbos derėjimas turi būti užtikrintas.“b) 6 dalis pakeičiama taip:„6. Pagal šį reglamentą parama neskiriama schemoms, atitinkančioms reikalavimus gauti paramą pagal bendro rinkos organizavimo priemones. Siekdama atsižvelgti į konkrečius programavimo sričių atvejus, Komisija įgyvendinimo aktais gali patvirtinti šios taisyklės išimtis.“(2) 12 straipsnis papildomas šia dalimi:„3. Programavimo laikotarpiu nacionalinės strategijos planai gali būti atnaujinti. Komisija įgyvendinimo aktais gali nustatyti minėtų atnaujinimų taisykles.“(3) 13 straipsnio 1 ir 2 dalys pakeičiamos taip:„1. Kiekviena valstybė narė pateikia Komisijai dvi suvestines ataskaitas, kuriose išdėsto pažangą, padarytą įgyvendinant savo nacionalinės strategijos planą, ir tikslus, taip pat savo įnašą vykdant Bendrijos strategines gaires. Pirmoji ataskaita pateikiama 2010 m., o antroji – 2015 m., ne vėliau kaip spalio 1 d.2. Ataskaitoje pirmiausia išdėstomi:a) kaimo plėtros programų įgyvendinimo pažanga ir rezultatai, susiję su nacionalinės strategijos plane nustatytais rodikliais;b) kiekvienos programos tęstinio vertinimo rezultatai.“(4) 14 straipsnio 1 dalies pirma pastraipa pakeičiama taip:„Komisija pateikia dvi ataskaitas, kuriose apibendrinami svarbiausi pokyčiai, tendencijos ir sunkumai, susiję su nacionalinės strategijos planų ir Bendrijos strateginių gairių įgyvendinimu. Pirmoji ataskaita pateikiama 2011 m., o antroji – 2016 m.“(5) 18 straipsnis iš dalies keičiamas taip:27.  3 dalis papildoma šia pastraipa:„Atsižvelgdama į šį vertinimą, Komisija įgyvendinimo aktais nustato vienodas kaimo plėtros programų pateikimo sąlygas.“28.  4 dalis pakeičiama taip:„4. Kiekvieną kaimo plėtros programą Komisija tvirtina įgyvendinimo aktais.Be to, ji įgyvendinimo aktais gali nustatyti tokio patvirtinimo procedūrą.“(6) 19 straipsnio 2 dalis pakeičiama taip:„2. Valstybėms narėms pateikus prašymą peržiūrėti kaimo plėtros programas, Komisija sprendimus dėl tokių prašymų priima įgyvendinimo aktais.Siekiant, kad Komisijai būtų sudaryta galimybė veiksmingai ir proporcingai taikyti procedūras, ji deleguotaisiais aktais gali nustatyti taisykles, susijusias su pakeitimais, kurie atliekami be Komisijos patvirtinimo arba kuriuos Komisija tvirtina be 91c straipsnyje nurodyto Komiteto pagalbos.Pakeitimų pateikimo, vertinimo ir tvirtinimo procedūrines nuostatas Komisija priima įgyvendinimo aktais.“(7) 20 straipsnio d punkto ii papunktis pakeičiamas taip:„ii) gamintojų grupių įsikūrimo rėmimu.“(8) Prieš 1 poskirsnį įterpiamas šis 20a straipsnis:„20a straipsnis Specialieji reikalavimaiSiekdama užtikrinti, kad fondai būtų naudojami veiksmingai bei tikslingai ir paramos gavėjams būtų sudarytos vienodos sąlygos, Komisija deleguotaisiais aktais nustato su 20 straipsnyje numatytomis priemonėmis susijusius specialiuosius reikalavimus.“(9) 24 straipsnio 1 dalies antra pastraipa pakeičiama taip:„Teikiant konsultavimo paslaugas ūkininkai informuojami bent apie vieną ar daugiau teisės aktuose nustatytų valdymo reikalavimų ir geros agrarinės bei aplinkosaugos būklės sąlygų, numatytų Reglamento (EB) Nr. 73/2009 5 ir 6 straipsniuose ir II ir III prieduose, taip pat, jei taikoma, vieną ar daugiau Sąjungos teisės aktais grindžiamų darbo saugos standartų.“(10) 32 straipsnio 1 dalies b punktas pakeičiamas taip:„b) skiriama Sąjungos maisto kokybės schemoms arba valstybių narių pripažintoms schemoms, atitinkančioms tikslius Komisijos deleguotaisiais aktais nustatytus kriterijus, siekiant užtikrinti šios priemonės derėjimą su ES politika ir prioritetais. Schemos, kurių vienintelis tikslas – užtikrinti pagal Sąjungos arba nacionalinę teisę privalomų standartų laikymosi aukštesnio lygio kontrolę, neatitinka paramos skyrimo reikalavimų;“(11) 33 straipsnis papildomas šia pastraipa:„Parama teikiama gamintojų grupėms, kurias sudaro 32 straipsnyje nurodytoje maisto kokybės schemoje aktyviai dalyvaujantys veiklos vykdytojai. Vienam ar daugiau sektorių atstovaujančios profesinės ir (arba) skirtingų profesijų atstovus vienijančios organizacijos „gamintojų grupėms“ nepriskiriamos.“(12) 35 straipsnio 3 dalis pakeičiama taip:„3. Parama teikiama gamintojų grupėms, kurias valstybės narės kompetentinga institucija oficialiai pripažįsta iki 2013 m. gruodžio 31 d. Tačiau parama neteikiama vaisių ir daržovių sektoriaus gamintojų grupių kūrimosi išlaidoms padengti.“(13) Prieš 1 poskirsnį įterpiamas šis 36a straipsnis:„36a straipsnis Specialieji reikalavimaiSiekdama užtikrinti, kad fondai būtų naudojami veiksmingai bei tikslingai ir paramos gavėjams būtų sudarytos vienodos sąlygos, Komisija deleguotaisiais aktais nustato su 36 straipsnyje numatytomis priemonėmis susijusius specialiuosius reikalavimus.“(14) 38 straipsnio 2 dalis pakeičiama taip:„2. Paramos dydis neviršija šio reglamento I priede nustatytos didžiausios sumos. Kad 20 straipsnio c punkto i papunktyje numatyta parama nesidubliuotų su 36 straipsnio a punkto iii papunktyje numatyta parama, Komisija deleguotaisiais aktais nustato taisykles, susijusias su nepalankiomis aplinkybėmis, susidarančiomis vykdant Direktyva 2000/60/EB nustatytus specialiuosius reikalavimus, ir nustato sąlygas, pagal kurias nustatoma metinės paramos už išmokas, susijusias su minėta direktyva, suma.“(15) 39 straipsnio 3 dalies antra pastraipa pakeičiama taip:„Paprastai šie įsipareigojimai prisiimami penkerių–septynerių metų laikotarpiui. Prireikus ir pagrįstais atvejais Komisija įgyvendinimo aktais gali patvirtinti kaimo plėtros programas, kuriose tam tikriems įsipareigojimams nustatomas ilgesnis įgyvendinimo laikotarpis.“(16) 40 straipsnio 2 dalies antra pastraipa pakeičiama taip:„Paprastai šie įsipareigojimai prisiimami penkerių–septynerių metų laikotarpiui. Prireikus ir pagrįstais atvejais Komisija įgyvendinimo aktais gali patvirtinti kaimo plėtros programas, kuriose tam tikriems įsipareigojimams nustatomas ilgesnis įgyvendinimo laikotarpis.“(17) 41 straipsnis papildomas šia pastraipa:„Norint pasinaudoti tokia parama, dėl susijusių investicijų neturi labai padidėti žemės ar miškų ūkio valdos vertė ar pelningumas.“(18) 43 straipsnio 1 dalis papildoma tokia pastraipa:„Pirmos pastraipos c punkte „ūkininkai“ – tai asmenys, kurie didžiąją savo darbo laiko dalį skiria žemės ūkio veiklai ir iš jos uždirba didžiąją dalį savo pajamų pagal valstybės narės nustatytinus kriterijus.“(19) 47 straipsnio 1 dalies antra pastraipa pakeičiama taip:„Paprastai šie įsipareigojimai prisiimami penkerių–septynerių metų laikotarpiui. Prireikus ir pagrįstais atvejais Komisija įgyvendinimo aktais gali patvirtinti kaimo plėtros programas, kuriose tam tikriems įsipareigojimams nustatomas ilgesnis įgyvendinimo laikotarpis.“(20) 49 straipsnis papildomas šia pastraipa:„Norint pasinaudoti tokia parama, dėl susijusių investicijų neturi labai padidėti žemės ar miškų ūkio valdos vertė ar pelningumas.“(21) 50 straipsnis iš dalies keičiamas taip:29.  4 ir 5 dalys pakeičiamos taip:„4. Komisija įgyvendinimo aktais nustato taisykles, pagal kurias valstybės narės savo programose:a) patvirtina arba pakeičia esamas pagal 2 dalį ir 3 dalies b punktą nustatytas ribas arbab) nustato 3 dalies a punkte nurodytų plotų ribas.5. 36 straipsnio a punkto iii papunktyje numatytų išmokų skyrimo reikalavimus atitinka šie žemės ūkio paskirties plotai:a) pagal direktyvas 2009/147/EB ir 92/43/EEB nustatyti „Natura 2000“ žemės ūkio paskirties plotai;b) kitos nustatytas ribas turinčios gamtos apsaugos teritorijos, kuriose ūkininkavimo veiklai taikomi aplinkosaugos apribojimai, kuriais prisidedama prie Direktyvos 92/43/EEB 10 straipsnio įgyvendinimo;c) pagal Direktyvą 2000/60/EB į upės baseino valdymo planus įtraukti žemės ūkio paskirties plotai.“30.  7 dalis pakeičiama taip:„7. 36 straipsnio b punkto iv papunktyje numatytų išmokų skyrimo reikalavimus atitinka šie miškų plotai:a) pagal direktyvas 2009/147/EB ir 92/43/EEB nustatyti „Natura 2000“ miškų plotai;b) kitos nustatytas ribas turinčios gamtos apsaugos teritorijos, kurių miškams taikomi aplinkosaugos apribojimai, kuriais prisidedama prie Direktyvos 92/43/EEB 10 straipsnio įgyvendinimo.“31.  Įterpiama ši dalis:„9. Šio straipsnio 5 dalies b punkte ir 7 dalies b punkte nurodyti plotai neviršija 5 % kiekvienos kaimo plėtros programos teritorinei taikymo sričiai priklausančių „Natura 2000“ vietovių plotų.“(22) 51 straipsnis iš dalies keičiamas taip:32.  2 dalies trečia pastraipa pakeičiama taip:„Jei valstybė narė nusprendžia pasinaudoti antroje pastraipoje numatyta galimybe, kitais metais kompetentinga institucija imasi veiksmų, reikalingų patikrinti, ar paramos gavėjas pašalino atitinkamo pažeidimo pasekmes. Paramos gavėjui pranešama apie nustatytą pažeidimą ir pareigą imtis ištaisomųjų veiksmų.“33.  4 dalies įvadinė frazė pakeičiama taip:„Siekdama užtikrinti, kad šiame straipsnyje numatytas išmokų sumažinimas ir neskyrimas būtų taikomi nuosekliai, Komisija deleguotaisiais aktais nustato atitinkamas skaidrumo ir proporcingumo principų taikymo taisykles. Tokiais atvejais atsižvelgiama į pažeidimo sunkumą, mąstą, pastovumą ir pasikartojimą, taip pat į šiuos kriterijus:“(23) Prieš 1 poskirsnį įterpiamas šis 52a straipsnis:„52a straipsnis Specialieji reikalavimaiSiekdama užtikrinti, kad fondai būtų naudojami veiksmingai bei tikslingai ir kad paramos gavėjams būtų sudarytos vienodos sąlygos, Komisija deleguotaisiais aktais nustato su 52 straipsnyje numatytomis priemonėmis susijusius specialiuosius reikalavimus.“(24) 53 straipsnis papildomas šia pastraipa:„Šiame straipsnyje „ūkininko ūkio narys“ – tai fizinis ar juridinis asmuo arba fizinių ar juridinių asmenų grupė, nepriklausomai nuo tos grupės ir jos narių juridinio statuso, suteikiamo pagal nacionalinę teisę, išskyrus ūkio darbininkus. Jei ūkininko ūkio narys yra juridinis asmuo arba juridinių asmenų grupė, tas narys paraiškos gauti paramą teikimo metu ūkyje turi vykdyti žemės ūkio veiklą.“(25) Įterpiamas 63a straipsnis:„63a straipsnis Specialieji reikalavimaiSiekdama užtikrinti, kad fondai būtų naudojami veiksmingai bei tikslingai ir kad paramos gavėjams būtų sudarytos vienodos sąlygos, Komisija deleguotaisiais aktais nustato su 63 straipsnyje numatytomis priemonėmis susijusius specialiuosius reikalavimus.“(26) 66 straipsnis iš dalies keičiamas taip:34.  2 dalis papildoma šia pastraipa:„Siekdama užtikrinti derėjimą su Sąjungos politikos reikalavimais, prioritetais ir teise, Komisija deleguotaisiais aktais gali patvirtinti sąlygas, pagal kurias nustatomas dalyvavimo teikiant techninę pagalbą mastas, jei kaimo plėtros programa apima tiek regionus, kurie atitinka reikalavimus pagal konvergencijos tikslą, tiek regionus, kurie šių reikalavimų neatitinka, ir lėšų skyrimo 68 straipsnyje nurodyto nacionalinio kaimo tinklo sukūrimui ir naudojimui sąlygas.“35.  3 dalies trečia pastraipa pakeičiama taip:„Komisija, pasinaudodama įgyvendinimo taisyklėmis, priima nacionalinio kaimo tinklo sukūrimo ir naudojimo taisykles.“(27) 69 straipsnio 4 dalis pakeičiama taip:„Komisija įgyvendinimo aktais be 91 c straipsnyje nurodyto komiteto pagalbos atlieka 1 dalyje nurodytos sumos metinį paskirstymą valstybėms narėms, prieš tai atėmusi 2 dalyje nurodytą sumą ir atsižvelgdama į:a) sumas, skiriamas regionams, atitinkantiems reikalavimus pagal konvergencijos tikslą;b) ankstesnės veiklos rezultatus irc) konkrečias situacijas ir poreikius, pagrįstus objektyviais kriterijais.“(28) 70 straipsnio 1 dalis pakeičiama taip:„1. Kaimo plėtros programą patvirtinančiu sprendimu kiekvienai krypčiai nustatomas didžiausias EŽŪFKP įnašas. Siekdama valstybėms narėms suteikti tam tikrą lankstumą nedideles EŽŪFKP lėšų sumas perkelti iš vienos krypties į kitą, Komisija deleguotaisiais aktais nustato lankstumo ribą. Tuo sprendimu prireikus aiškiai nustatomi asignavimai, skiriami regionams, atitinkantiems reikalavimus pagal konvergencijos tikslą.“(29) 71 straipsnis iš dalies keičiamas taip:36.  1 dalies antra pastraipa pakeičiama šiomis antra ir trečia pastraipomis:„Naujos išlaidos, pridedamos keičiant 19 straipsnyje nurodytą programą, atitinka reikalavimus nuo tos dienos, kai Komisija gauna prašymą pakeisti programą. Valstybės narės atsako už išlaidas, patirtas nuo dienos, kai Komisija gauna jų prašymą pakeisti programą, iki sprendimo, kuriuo patvirtinamas pakeitimas, priėmimo dienos.Jei dėl stichinių nelaimių imamasi skubių priemonių, kaimo plėtros programose gali būti numatyta, kad su programos keitimu susijusios išlaidos gali atitikti reikalavimus nuo ankstesnės nei antroje pastraipoje nurodyta diena.“37.  2 dalis papildoma šiomis pastraipomis:„Parama skiriama tik išlaidoms, kurios patiriamos įgyvendinant Sutarties 42 straipsnio taikymo sričiai priklausančias priemones, padengti po to, kai kompetentingai institucijai pateikiama paraiška.Tačiau antroje pastraipoje nustatytas reikalavimas netaikomas priemonėms, nurodytoms 20 straipsnio a punkte, 20 straipsnio b punkto vi papunktyje, 20 straipsnio c punkto i ir ii papunkčiuose, 20 straipsnio d punkto i–iii papunkčiuose, 36 straipsnio a punkto i–v papunkčiuose ir 36 straipsnio b punkto i papunktyje, išskyrus įveisimo išlaidas pagal 36 straipsnio b punkto i papunktį.“38.  5 dalis pakeičiama taip:„5. Nepaisant 3 dalies b punkto, EŽŪFKP finansavimas gali būti skiriamas kita nei negrąžinama tiesioginė parama forma. Siekiant užtikrinti veiksmingą EŽŪFKP panaudojimą bei nuoseklų jo taikymą ir išsaugoti Sąjungos finansinius interesus, Komisija deleguotaisiais aktais priima specialias palūkanų subsidijos ir kitų finansų inžinerijos priemonių bendro finansavimo sąlygas.“(30) 74 straipsnio 4 dalis pakeičiama šiuo tekstu:„4. Valstybės narės vykdo kontrolę pagal Komisijos deleguotaisiais aktais nustatytas kontrolės, sankcijų, nepagrįstų išmokų neskyrimo ir susigrąžinimo taisykles, priderintas prie įvairių kaimo plėtros priemonių pobūdžio, siekdamos užtikrini veiksmingą jų taikymą ir vienodas sąlygas visiems paramos gavėjams. Komisija įgyvendinimo aktais nustato vienodas valstybių narių valdžios institucijų vykdomos kontrolės įgyvendinimo sąlygas.“(31) 78 straipsnis papildomas tokia pastraipa:„f punkte „svarbus pasiūlymas dėl pakeitimų“ apima visus pakeitimus, kuriems reikalingas Komisijos įgyvendinimo aktais priimamas patvirtinimas, išskyrus 19 straipsnio 2 dalies antroje pastraipoje nurodytus pakeitimus, taip pat apima finansinio paskirstymo pagal tos pačios krypties priemones pakeitimus ir pakeitimus, susijusius su naujų priemonių bei veiklos rūšių įdiegimu ir turimų priemonių bei veiklos rūšių panaikinimu.“(32) 80 straipsnis pakeičiamas taip:„80 straipsnisBendra stebėsenos ir vertinimo sistemaBendra stebėsenos ir vertinimo sistema rengiama bendradarbiaujant Komisijai ir valstybėms narėms, ją įgyvendinimo aktais tvirtina Komisija. Sistemoje nurodomas ribotas bendrų kiekvienai programai taikomų rodiklių skaičius.“(33) 82 straipsnio 4 dalis pakeičiama taip:„4. Komisija įgyvendinimo aktais nustato taisykles, susijusias su konkrečių programų pagal 66 straipsnio 3 dalį metinėmis pažangos ataskaitomis.“(34) 86 straipsnis papildomas šia pastraipa:„9. Siekdama užtikrinti, kad vertinimai būtų atliekami laikantis šiame straipsnyje nustatyto tvarkaraščio, Komisija deleguotaisiais aktais gali nustatyti dėl šio tvarkaraščio nesilaikymo taikomas atitinkamas sankcijas.“(35) Į IX antraštinę dalį įterpiamas šis 89a straipsnis:„89a straipsnisKeitimasis informacija ir dokumentaisKomisija, bendradarbiaudama su valstybėmis narėmis, sukuria informacinę sistemą, kuri padėtų Komisijai saugiai keistis bendros svarbos duomenimis su kiekviena valstybe nare. Komisija įgyvendinimo aktais nustato vienodas tos sistemos naudojimo sąlygas.“(36) 90 ir 91 straipsniai išbraukiami.(37) Įterpiami šie 91a, 91b ir 91c straipsniai:"91a straipsnisKomisijos įgaliojimaiKai Komisijai suteikiama kompetencija, ji deleguotųjų aktų atveju veikia pagal 91b straipsnyje nurodytą procedūrą, o įgyvendinimo aktų atveju – pagal 91c straipsnyje nurodytą procedūrą, jei šiame reglamente aiškiai nenustatyta kitaip.91b straipsnisDeleguotieji aktai1. Įgaliojimai priimti šiame reglamente nurodytus deleguotuosius aktus Komisijai suteikiami neribotam laikui.Priėmusi deleguotąjį aktą, Komisija iškart vienu metu apie jį praneša Europos Parlamentui ir Tarybai.2. Europos Parlamentas arba Taryba įgaliojimus bet kuriuo metu gali atšaukti.Institucija, pradėjusi vidaus procedūrą, kad nuspręstų, ar atšaukti įgaliojimus, prieš priimdama galutinį sprendimą per pagrįstą laikotarpį informuoja kitą instituciją ir Komisiją, nurodydama deleguotus įgaliojimus, kurie gali būti atšaukti, ir galimas tokio atšaukimo priežastis.Sprendimu dėl įgaliojimų atšaukimo nutraukiamas tame sprendime nurodytų įgaliojimų delegavimas. Sprendimas įsigalioja nedelsiant arba vėlesnę jame nurodytą dieną. Jis neturi poveikio jau galiojančių deleguotųjų aktų galiojimui. Sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.3. Europos Parlamentas arba Taryba gali pareikšti prieštaravimus dėl deleguotojo akto per du mėnesius nuo pranešimo dienos. Europos Parlamento arba Tarybos iniciatyva šis laikotarpis gali būti pratęstas [dviem] mėnesiams.Jei, pasibaigus šiam laikotarpiui, nei Europos Parlamentas, nei Taryba nepareiškė prieštaravimų dėl deleguotojo akto, jis skelbiamas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje ir įsigalioja jame numatytą dieną.Deleguotasis aktas gali būti skelbiamas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje ir įsigalioti iki to laikotarpio pabaigos, jeigu ir Europos Parlamentas, ir Taryba informavo Komisiją, kad prieštaravimo nepareikš.Jei Europos Parlamentas arba Taryba pareiškia prieštaravimą dėl deleguotojo akto, jis neįsigalioja. Prieštaraujanti institucija išdėsto prieštaravimo priežastis.91c straipsnisĮgyvendinimo aktai. Komitetas[Užpildyti, kai bus priimtas šiuo metu Europos Parlamente ir Taryboje svarstomas reglamentas, kuriuo nustatomos Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 291 straipsnio 2 dalyje numatytos kontrolės mechanizmų taisyklės ir bendrieji principai.](38) 92 straipsnio 1 dalis pakeičiama taip:„1. Jei siekiant palengvinti perėjimą nuo galiojančios sistemos prie šiuo reglamentu nustatytos sistemos būtų reikalingos specialios priemonės, tokias priemones deleguotaisiais aktais priima Komisija.“(39) I priedo (***) išnaša pakeičiama taip:„(***) Siekdama atsižvelgti į specialias Maltos aplinkybes, Komisija deleguotaisiais aktais gali nustatyti mažiausią pagalbos sumą tiems gamybos sektoriams, kurių bendras gamybinis pajėgumas ypač mažas.“2 straipsnisŠis reglamentas įsigalioja trečią dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje .Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.Priimta BriuselyjeEuropos Parlamento vardu Tarybos varduPirmininkas Pirmininkas FINANSINĖ PAŽYMA | AGRI/I1/Ares/2010/483446 (JGS/TM) 6.20.2010.6 |DATA 2010 07 15 |1. | BIUDŽETO EILUTĖ 05 04 05 01 | 2010 M. ASIGNAVIMAI ĮA: 14 335 536 182 EUR MA: 12 606 200 000 EUR |2. | PAVADINIMAS Tarybos reglamento, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 1698/2005 dėl Europos žemės ūkio fondo kaimo plėtrai (EŽŪFKP) paramos kaimo plėtrai, projektas |3. | TEISINIS PAGRINDAS - |4. | TIKSLAI Reglamentą (EB) Nr. 1698/2005 suderinti su Lisabonos sutartimi ir vykdant BŽŪP paprastinimo darbą įgyvendinti daugelį supaprastinimo pasiūlymų. |5. | FINANSINIS POVEIKIS (1) | 12 MĖNĖSIŲ LAIKOTARPIS (mln. EUR) | EINAMIEJI FINANSINIAI METAI 2009 M. (mln. EUR) | KITI FINANSINIAI METAI 2010 M. (mln. EUR) |5.0 | IŠLAIDOS – IŠ EB BIUDŽETO (galiojančios kainos) – NACIONALINIŲ VALDŽIOS INSTITUCIJŲ – KITOS | - | - | - |5.1 | PAJAMOS – EB NUOSAVIEJI IŠTEKLIAI (MOKESČIAI IR (ARBA) MUITAI) – NACIONALINĖS | - | - | - |2011 M. | 2012 M. | 2013 M. |5.0.1 | NUMATOMOS IŠLAIDOS (galiojančios kainos) ĮA MA | - - | - - | - - |5.1.1 | NUMATOMOS PAJAMOS | - | - | - |5.2 | APSKAIČIAVIMO METODAS – |6.0 | AR PROJEKTAS GALI BŪTI FINANSUOJAMAS IŠ ASIGNAVIMŲ, ĮRAŠYTŲ Į ATITINKAMĄ EINAMOJO BIUDŽETO SKYRIŲ? | TAIP NE |6.1 | AR PROJEKTAS GALI BŪTI FINANSUOJAMAS PERVEDANT LĖŠAS IŠ VIENO EINAMOJO BIUDŽETO SKYRIAUS Į KITĄ? | TAIP NE |6.2 | AR REIKĖS SKIRTI PAPILDOMĄ BIUDŽETĄ? | TAIP NE |6.3 | AR ASIGNAVIMUS REIKĖS ĮTRAUKTI Į BŪSIMUS BIUDŽETUS? | TAIP NE |6.4 | KITA | (2) |PASTABOS (1) Dalinis Reglamento (EB) Nr. 1698/2005 pakeitimas neturės jokio finansinio poveikio įsipareigojimų asignavimams, nes bendras kaimo plėtrai skiriamas paketas ir jo metinis paskirstymas lieka nepakitę. Atsižvelgiant į pagrindinius siūlomus pakeitimus – suderinimą su Lisabonos sutartimi ir valstybių narių administracinės naštos supaprastinimą, – dalinis pakeitimas mokėjimų asignavimams taip pat neturėtų finansinio poveikio. Tik trijų dalinių pakeitimų atveju (praplečiant paramos taikymo sritį, kad ji apimtų paramą gamintojų grupių administracinėms veiklos išlaidoms padengti, praplečiant „Natura 2000“ teritorijas, kad jos apimtų tam tikras gamtos apsaugos teritorijas, ir pagal Sutarties 43 straipsnį nustatant, kad priemonės turi būti skatinamojo pobūdžio) trumpuoju laikotarpiu galėtų būti šiek tiek perskirstytos išmokos, tačiau jų poveikis biudžeto poreikių vertinimui yra palyginti nežymus. |[1] OL L 277, 2005 10 21, p. 1.[2] OL C […], […], p. […].[3] OL C […], […], p. […].[4] OL C […], […], p. […].[5] OL C […], […], p. […].[6] OL L 277, 2005 10 21, p. 1.[7] OL L 30, 2009 1 31, p. 16.[8] COM (2009) 591, 2009 10 28.[9] OL L 206, 1992 7 22, p. 7.