CELEX: 51973PC0767
Language: it
Date: 1973-05-18 00:00:00
Title: Raccomandazione di DECISIONE DEL CONSIGLIO recante conclusione di un accordo tra la Comunità Economica Europea e la Repubblica popolare del Bangladesh sulla fornitura di latte scremato in solvere a titolo di aiuto alimentare (presentata dalla Commissione al Consiglio )

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (73) 767
Vol. 1973/0148
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak---  COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE
                                        COM(73 ) 767 def .
                                        Bruxelles , il 18 maggio 1973
                             Raccomandazione di
                          DECISIONE DEL CONSIGLIO                " ;-
   recante conclusione di un accordo tra la Comunità Economica
   Europea e la Repubblica popolare del Bangladesh sulla fornitura
                                                               /     /
   di latte scremato in solvere a titolo di aiuto alimentare
                ( presentata dalla Commissione al Consiglio )
COM(73 ) 767 def .
 ---pagebreak--- IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ ' EUROPEE ,
Visto il Trattato che istituisce la Comunità Economica Europea , in
particolare gli articoli 113 , 114 e 228 ,.
Vista la raccomandazione della Commissione ,
Considerando che il Consiglio , con regolamento CES n° 2721/72 relativo
alla fornitura di latte scremato in polvere a titolo di aiuto alimentare ( l )
ha deciso di mettere à disposiziona della . Repubblica Popolare del Bangladesh
19*450 tonnellate di latte scremato in polvere ,
DECIDE :
                                 Articolo 1
E' concluso , a nome della Comunità Economica Europea , un Accordo tra la
Comunità Economica Europea e la Repubblica Popolare del Bangladesh per la
fornitura di latte scremato in polvere a titolo di aiuto alimentare , il1 cui
testo è allegato alla presente decisione .
                                 Articolo 2
Il Presidente del Consiglio è autorizzato a designare le persone incaricate di
    firmare l' Accordo e a conferire loro ì poteri necessari al fine di
vincolare la Comunità .
                                       Fatto a Bruxelles
                                       Per il Consiglio
                                       Il Présidente
 ( l ) G.U. n° L 291 del 28.12.1972 , p. 28
 ---pagebreak---                 ACCORDO
FRA I.A COMUNITÀ 'ECONOMICA EUROPEA E
LA REPUBBLICA POPOLARE DEL BANGLADESH
 PER LA FORNITURA DI LATTE SCREMATO
            IH POLVERE
      A TITOLO DI AIUTO ALIMENTARE
 ---pagebreak---  IL CONSIGLIO DELLA COMUNITÀ' EUROPEE
                                                        da una parte
 IL GOVERNO SELLA REPUBBLICA POPOLARE DEL BANGLADESH
rappresentato dal suo presidente
                                                        dal 1 'altra,
 HANNO DECISO di concludere il presente Accordo e a tal fine hanno
 designato come plenipontenziari :
 IL CONSIGLIO DELLA COMUNITA'EUROPEE .
 IL GOVERNO DELLA REPUBBLICA JP,QPOL£HSi,IEL iiBAEGLADESH
 I QUALI HANNO CONVENUTO IE DISPOSIZIONI CHE SEGUONO :
 ---pagebreak---                                     ARTICOLO I
 1 . La Comunità economica europea fornisce , a titolo di dono , alla Repubblica
  Popolare        Bangladesh, di seguito denominata "paese beneficiario" un
 quantitativo di 19.450 t di latte scremato in polvere le cui qualità e
 condizioni di imballaggio sono specificate all' allegato I che forma parte
 integrante del presente accordo.
                                    ARTICOLO II
 Le consegne sono effecttuate cif porti di sbarco del paese destinatàrio
                                    ARTICOLO III
 Gli obblighi e le responsabilità della Comunità economica europea e del
 paese destinatario , in merito soprattutto alla consegna ed alla presa a
 carico , sono definiti nell' allegato II che forma parte integrante del
 presente Accordo .
                                    ARTICOLO IV
 Il paese destinsctario s' impegna ad emanare tutte le disposizioni necessarie
 per il trasporto e l' assicurazione del prodotto dai porti di sbarco ai
 luoghi di destinazione .
                                    ARTICOLO V
 Il paese destinatario s' impegna ad impiegare per il consumo il prodotto
 ricevuto a titolo di aiuto .Esso distribuisce gratuitamente , nel quadro
 del suo programma ;',di soccorso , alle persone bisognose , in particolare a
 bambini , donne incihtè ,, malati e vecchi . la totalità o una parte delle
  19*450 tonnellate di cui all' articolo I. In questo caso , il paese destinatario
  vende l' altra parte , entro un limite massimo di lOoCOO tonnellate , sul proprio
  mercato locale . Il paese destinatario vende- il prodotto di cui trattasi sul
   proprio mercato ai prezzi normalmente praticati per i prodotti di qualità
■ comparabile » Il ricavato di tale vendita, diminuito delle spese normali di
   commercializzazione sul mercato del paese destinatario , sarà versetto su un
   conto speciale presso la Banca del Bengladesh e sarà destinato al finanzia~
   mento di tiro o più progetti di sviluppo che saranno stati preventivamente
   proposti dal paese destinatario ed approvati dalla Comunità economica Europea »
 ---pagebreak---                                       ARTICOLO VI
                                     ■                                                 1
Le parti contraenti s' impegnano ad eseguire il presente Accordo in modo
da evitare qualsiasi pregiudizio alla struttura normale della produzione
nazionale e del commercio internazionale . A questo scopo , esse emano i
provveda menti necessari per far si che le forniture a titolo di aiuto si
aggiungano e non si sostituiscano alle operazione commerciali ragionevolmente
prevedibili in mancanea di tali forniture .
                                      APTTCOLO VII
Il paese destinatario emana tutti i provvedimenti atti ad impedire :
                                                                    /îonche
4; la rie sport azione del prodotto ricevuto a titolo di aiuto / dei prodotti
                                                                         p]
   provenienti da tale fornitura ;
- l' esportr.sione commerciale e non commerciale , per un periodo di 6 mesi
   dall' ultima consegna , tanto del latte scremato in polvere ottenuto
   localrr.ento , avente la stessa natura di quelle ricevuto a titolo di aiutc^ ;
   quanto dei prodotti che ne derivano .
                                       ARTICOLO VIII
Il paese destinatario s' impegna ad informare la Comunità economica europea
delle condizioni di esecuzione del presente Accordo . A tale scopo , esso
comunica alla Commissione della Comunità europee i seguenti dati :
- non oltre 30 giorni dopo le sbarco di ogni carico : porti e date di
 - arrivo della nave , natura, quantitativo e qualità dei prodotti scaricati ,
   data in cui è stato ultimato lo scarico ;
- ogni 3 mesi sino all' utilizzazione completa dei quantitativi ricevuti a
   titolo di aiuto quantitativi distribuiti, numero e categoria dei beneficiari ,
   luoghi , ritmo e modo di distribuzione ; ove del caso , quantità vendute , modo
                                                     /praticato              . -.
    di commercializzazione , prezzo di vendita /              spese di commercializza­
    zione sul mercato del paese destinatario
        - il 15 gennaio di ogni anno e sino alla liquidazione totale del conto
            speciale :       ,
                   - situazione di tale conto ( entrate ed uscite ) al 31 dicembre
                     dell' anno precedente ;
                   - stadio di realizzazione del /£^<?i^progetti con indicazione
                     del finanziamento totale effettuato a tale stadio »
 ---pagebreak---                                    ARTICOLO IX
 Il paese destinatario emana tutti i provvedimenti utili per permettere
 alle persone appositamente designate       dalla Comunità economica europea
 a seguire sul luogo le operazioni connesse/00^ ' esecuzione dell' accordo .
                                   .ARTICOLO X
 A richiesta di una della parti contraenti , queste si consultano su tutti
 i problemi riguardanti l' applicazione del presente Accordo .
                                   ARTICOLO XI
 Il presente Accordo è redatto in duplice esemplare in lingua danese r francese ,
i-nglege , italiana , olandese 'e tedesca • Ciascuno di questi testi fa ugualmen­
te fede .
 ---pagebreak---                                                                       ALLEGATO I
    LATTE SCREMATO IN POLVERE
    1 . Requisiti di qualità :
    a) tenore di materie grasse                        al massimo 1,5$
    b ) tenore d' acqua                                al massimo 4,0$
    c) acidità totale espressa in acido
        lattico                                        al massimo 0,15$ ( 18° Dornic)
    d)  ricerca dei neutralizzanti                     negativo
    e)  additivi autorizzati                           negativo
    f)  prova della fosfatasi                          negativo
    g)  solubilità                                     al massimo 0,5 ml ( al minimo 99%)
    h)  grazio di purezza                              al minimo disco B ( 15,0 mg)
    i)  tenore di germi                                al massimo 50*000 Per S
    j)  titolo di colibacilli                          genuino in 0,1 g
    k)  sapore e odore                                 genuino
    l)  aspetto                                        colore bianco o leggermente giallastro ,
                                                       assenza di impurità e di particelle
                                                       colorate .
    2 . Imballaggio :
    a) contenuto del peso netto di 25 kg
    b) confezione ;
        aa) 4 sacchi di carta "Kraft", di resistenza corrispondente a tin peso di
             almeno 70 g par m2 ;                                              1
             1 sacco di carta catramata interposta , di resistenza corrispondente
             a un peso di almeno 140 g per m2 ;
             1 tasca interna in polietilene di almeno 0,06mm eli spessore , saldata
             0 a doppia legatura ;
oppure bb) 1 sacco di carta " clupak poly-duplo" , di resistenza corrispondente a
             un peso di almeno 50/20/50 g per m2 ;
             2 sacchi cìi carta "Kraft ", di resistenza corrispondente a un peso di
             almeno 70/75 S PGr m2 ;
             1 tasca interna in polietilene di almeno 0,10mm di spessore , saldata
             o a doppia legatura
    c ) iaorizione sull' imballaggio :
        SKIMMED MILIC POWDER/GIFT OP THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY
         TO THE ' PE0P1E * S REPUBLIC 05',-BAI3GLADESK.' '-. •    . •
      /
 ---pagebreak---                                                              ALLEGATO II
             ALLEGATO DI CUI ALL' ARTICOLO III DELL' ACCORDO
                 -                 Articolo 1                   '
        La consegna è effettuata ed i rischi sono trasferiti dalla Comunità
Economica Europea al paese destinatario nel momento in cui la merce viene
 effettivamente rilevata nella stiva della nave al porto di sbarco .
        Il paese destinatario sostiene tutte le spese successive alla conse­
gna della merce , comprese le spese di scarico ( quali di si stivaggio , solleva­
mento , controllo ) e le eventuali spese di allegio .
        Le eventuali spese di controstallia e l' eventuale premio di celerità
 ( dispatch money) nel porto di sbarco sono a carico ed a favore del paese
"beneficiario , I loro saggi e modalità fissati nel contratto fra il manda­
tario della Comunità di cui all' articolo 4 ed- il vettore devono essere sta­
ti preventiveniente convenuti fra detto mandatario e la persone      di cui al­
l' articolo 4 addetto al controllo , designata dal paese beneficiario .
                                   Articolo 2
        La Comunità Economica Europea notifica al paese destinatario , quanto
prima dopo l' imbarco della merce , il nome della nave indicando la data del
 carico , il quantitativo e la qualità della merce accertati al momento del­
l' imbarco ed il porto di sbarco .
 ---pagebreak---                                   Articolo 3
             La Comunità Economica Europea informa il paese destinatario
della data presunta di arrivo della nave nel porto di sbarco almeno 10
giorni franchi prima di tale data. La Comunità Economica Europea fa     inse­
rire nel contrattò di noleggio l' obbligo per il capitano d' informare il
paese destinatario , con almeno 72 ore di anticipo, della probabile data di
arrivo della nave in portò .
                                  Articolo 4
La Comunità Economica Europea designa , per l' esecuzione delle disposizioni
del presente allegato un mandatario     e il  comunica in tempo utile il
nome e l' indirizzo al paese destinatario#
              Il paese destinatario designa una persona addotta al controllo
in ciascun porto di sbarco di cui comunica, precedentemente all' esecuzione
dell' accordo , il nome e l' indirizzo alla Comunità economica europea.