CELEX: 31998R1037
Language: sv
Date: 1998-05-18 00:00:00
Title: Kommissionens förordning (EG) nr 1037/98 av den 18 maj 1998 om leverans av spannmål som livsmedelsbistånd

19. 5. 98          ¬ SV ¬              Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                L 148/11

                                 KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 1037/98
                                                   av den 18 maj 1998
                                  om leverans av spannmål som livsmedelsbistånd

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR                          (EG) nr 1292/96 (2). Det är nödvändigt att ange tidsfrister
ANTAGIT DENNA FÖRORDNING                                          och leveransvillkor för att bestämma de därav följande
                                                                  kostnaderna.
med beaktande av Fördraget om upprättandet av Euro-
peiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1292/96 av             HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
den 27 juni 1996 om principerna för förvaltning av livs-
medelsbistånd samt om särskilda stödåtgärder för livsme-
delsförsörjningen (1), särskilt artikel 24.1 b i denna, och                                Artikel 1

med beaktande av följande:                                        Spannmål skall framskaffas inom gemenskapen som livs-
                                                                  medelsbistånd för leverans till de mottagare som är
I den nämnda förordningen fastställs förteckningen över           förtecknade i bilagan i enlighet med förordning (EG) nr
länder och organ som har rätt att motta gemenskaps-               2519/97 och enligt de villkor som anges i bilagan.
bistånd och anges de allmänna kriterierna för transport av
livsmedelsbiståndet efter fob-stadiet.                            Anbudsgivare skall anses ha kännedom om och ha accep-
                                                                  terat alla tillämpliga allmänna och särskilda villkor. Alla
Som en följd av flera beslut om tilldelning av livsmedels-        andra villkor eller förbehåll i hans anbud skall anses som
bistånd har kommissionen tilldelat vissa mottagare spann-         oskrivna.
mål.
Dessa leveranser bör ske i enlighet med bestämmelserna i                                   Artikel 2
kommissionens förordning (EG) nr 2519/97 av den 16
december 1997 om allmänna bestämmelser för ans-                   Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den
kaffning av varor som skall levereras som livsmedelsbi-           har offentliggjorts i Europeiska gemenskapernas officiella
stånd från gemenskapen i enlighet med rådets förordning           tidning.

                 Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

                 Utfärdad i Bryssel den 18 maj 1998.

                                                                        På kommissionens vägnar
                                                                              Franz FISCHLER
                                                                        Ledamot av kommissionen

(1) EGT L 166, 5.7.1996, s. 1.                                    (2) EGT L 346, 17.12.1997, s. 23.
 ---pagebreak--- L 148/12        ¬ SV ¬                Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                   19. 5. 98

                                                             BILAGA

                                                       PARTIER A, B

            1. Aktion nr : 5/98 (A); 6/98 (B)

            2. Mottagare (2): Nordkorea

            3. Mottagarens representant: Flood Damage Rehabilitation Committee, P.O. Box Nr 44, Pyongyang De-
               mocratic People’s Republic of Korea. Contact: Ri Si Hong, Director Tfn: (850-5) 382 70 00, fax
               381 46 60, telex 5350KP/5351KP

            4. Bestämmelseland: Nordkorea

            5. Vara som skall framskaffas: majs

            6. Total kvantitet (ton netto): 37 000

            7. Antal partier: 2 (A: 19 000 t; B: 18 000 t)

            8. Varans egenskaper och kvalitet (3) (5): Se EGT C 114, 29.4.1991, s. 1 [II.A.1. d]

            9. Emballage (7) (10): Se EGT C 267, 13.9.1996, s. 1 [1.0 A 1.c, 2.c och B.3]

           10. Etikettering eller märkning (6) (8): Se EGT C 114, 29.4.1991, s. 1 [II.A.3]
               — språk att använda vid märkning: engelska och koreanska
               — tilläggsmärkning: ”For free distribution”

           11. Framskaffningsmetod: Gemenskapens marknad

           12. Fastställt leveransstadium: Fritt lossningshamnen – lossat (9)

           13. Alternativt leveransstadium: Fritt utskeppningshamnen – fob stuvat och trimmat

           14. a) Utskeppningshamn: —
               b) Lastningsadress: —

           15. Lossningshamn: Nampo

           16. Bestämmelseort:
               — hamn eller transitlager: —
               — transportväg över land: —

           17. Leveranstid (intervall eller sista dag) för det fastställda leveransstadiet: (11)
               — första leveranstid: A: 2.8.1998; B: 3–16.8.1998
               — andra leveranstid: A: 16.8.1998; B: 17–30.8.1998

           18. Leveranstid (intervall eller sista dag) för det alternativa leveransstadiet:
               — första leveranstid: A: 15–21.6.1998; B: 29.6–5.7.1998
               — andra leveranstid: A: 29.6–5.7.1998; B: 13–19.7.1998

           19. Frist för ingivande av anbud (kl. 12.00 lokal tid i Bryssel):
               — första leveranstid: 2.6.1998
               — andra leveranstid: 16.6.1998

           20. Anbudsgarantins belopp: 5 ecu/ton

           21. Adress för inlämnande av anbud och anbudsgaranti (1):
               Bureau de l’aide alimentaire
               Att Mr T. Vestergaard
               Bâtiment Loi 130, bureau 7/46
               Rue de la Loi/Wetstraat 200
               B-1049 Bryssel
               telex: 25670 AGREC B; fax (32-2) 296 70 03/296 70 04 (enbart)

           22. Exportbidrag (4): Bidrag som är tillämpligt den 15.5.1998 fastställt genom kommissionens förordning
               (EG) nr 977/98 (EGT L 137, 9.5.1998, s. 3).
 ---pagebreak--- 19. 5. 98        ¬ SV ¬               Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                    L 148/13

                                                           PARTI C

             1. Aktion nr: 7/98
             2. Mottagare (2): Nordkorea
             3. Mottagarens representant: Flood Damage Rehabilitation Committee, P.O. Box Nr 44, Pyongyang
                Democratic People’s Republic of Korea. Contact: Ri Si Hong,
                Director Tfn (850-5) 382 70 00, fax 381 46 60, telex 5350KP/5351KP
             4. Bestämmelseland: Nordkorea
             5. Vara som skall framskaffas: helt slipat ris (produktnummer 1006 30 92 9900 eller 1006 30 94 9900
                eller 1006 30 96 9900 eller 1006 30 98 9900)
             6. Total kvantitet (ton netto): 10 000
             7. Antal partier: 1
             8. Varans egenskaper och kvalitet (3) (5): Se EGT C 114, 29.4.1991, s. 1 [II.A.1 f]
             9. Emballage (7): Se EGT C 267, 13.9.1996, s. 1 [1.0 A 1.c, 2.c och B.3]
            10. Etikettering eller märkning (6) (8): Se EGT C 114, 29.4.1991, s. 1 [II.A.3]
                — språk att använda vid märkning: engelska och koreanska
                — tilläggsmärkning: ”FOR FREE DISTRIBUTION”
            11. Framskaffningsmetod: Gemenskapens marknad
            12. Fastställt leveransstadium: Fritt lossningshamnen – lossat. (9)
            13. Alternativt leveransstadium: Fritt utskeppningshamnen – fob stuvat
            14. a) Utskeppningshamn: —
                b) Lastningsadress: —
            15. Lossningshamn: Nampo
            16. Bestämmelseort: —
                — hamn eller transitlager: —
                — transportväg över land: —
            17. Leveranstid (intervall eller sista dag) för det fastställda leveransstadiet:
                — första leveranstid: 9.8.1998
                — andra leveranstid: 23.8.1998
            18. Leveranstid (intervall eller sista dag) för det alternativa leveransstadiet:
                — första leveranstid: 22–28.6.1998
                — andra leveranstid: 6–12.7.1998
            19. Frist för ingivande av anbud (kl. 12.00 lokal tid i Bryssel):
                — första leveranstid: 2.6.1998
                — andra leveranstid: 16.6.1998
            20. Anbudsgarantins belopp: 5 ecu/ton
            21. Adress för inlämnande av anbud och anbudsgaranti (1):
                Bureau de l’aide alimentaire
                Att. Mr T. Vestergaard
                Bâtiment Loi 130, bureau 7/46
                Rue de la Loi/Wetstraat 200
                B-1049 Bryssel
                telex 25670 AGREC B; fax (32-2) 296 70 03/296 70 04 (enbart)
            22. Exportbidrag (4): Bidrag som är tillämpligt den 15.5.1998 fastställt genom kommissionens förordning
                (EG) nr 977/98 (EGT L 137, 9.5.1998, s. 3).
 ---pagebreak--- L 148/14        ¬ SV ¬                  Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                          19. 5. 98

           Fotnoter:
           (1) Ytterligare upplysningar: André Debongnie (tfn (32-2) 295 14 65),
                                         Torben Vestergaard (tfn (32-2) 299 30 50).
           (2) Leverantören som tilldelats kontrakt skall så snart som möjligt vända sig till mottagaren eller hans repre-
               sentant för att fastställa vilka fraktdokument som krävs.
           (3) Leverantören som tilldelats kontrakt skall till mottagaren överlämna ett intyg från ett officiellt organ som
               visar att de tillämpliga normerna för radioaktiv strålning i den berörda medlemsstaten inte har överskri-
               dits för den produkt som skall levereras. Radioaktivitetsintyget skall innehålla uppgift om halterna cesi-
               um-134 och cesium-137 samt halten jod-131.
           (4) Kommissionens förordning (EG) nr 259/98 (EGT L 25, 31.1.1998, s. 39) är tillämplig vad avser export-
               bidrag. Den dag som avses i artikel 2 i den förordningen är den som avses i punkt 22 i denna bilaga.
           (5) Leverantören som tilldelats kontrakt skall till mottagaren eller dennes representant överlämna följande
               dokument vid leveransen:
              — Sundhetscertifikat för växter.
           (6) Trots punkt II.A.3 c eller II.B.3.c i EGT C 114 skall påskriften lyda ”Europeiska gemenskapen”.
           (7) Med hänsyn till eventuell omlastning i andra säckar skall den anbudsgivare som tilldelats kontrakt levere-
               ra 2 % tomma extrasäckar av samma kvalitet som de säckar som innehåller varorna, med ett stort R
               tillagt efter påskriften.
           (8) Märkningarna på koreanska skall göras enligt följande på baksidan av förpackningen:

              European Community:

              Maize:

              Rice:

              For free distribution:

           (9) Utöver vad som föreskrivs i artikel 14.3 i förordning (EG) nr 2519/97 får hyrda fartyg inte finnas angivna
               på någon av de senaste fyra kvartalsförteckningarna över kvarhållna fartyg som offentliggjorts genom
               Parisavtalet (the Paris Memorandum of Understanding on Port State Control) (rådets direktiv 95/21/EG
               (EGT L 157, 7.7.1995, s. 1)).
           (10) Produkterna emballeras i säckar.
           (11) Artikel 14.14 sista stycket i förordning (EG) nr 2519/97 (EGT L 346, 17.12.1997, s. 23) är tillämplig.