CELEX: 52004PC0448
Language: pl
Date: 2004-06-30
Title: Wniosek dotyczący dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie uniemożliwienia korzystania z systemu finansowego w celu prania pieniędzy, włącznie z finansowaniem terrorystów

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH

                                                    Bruksela, 30.06.2004
                                                    COM(2004) 448 wersja ostateczna

                                                    2004/0137 (COD)

                                      Wniosek dotyczący

                DYREKTYWA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY

     w sprawie uniemożliwienia korzystania z systemu finansowego w celu prania pieniędzy,
                            włącznie z finansowaniem terrorystów

                                (przedstawiona przez Komisję)

PL                                                                                          PL
 ---pagebreak---                                         UZASADNIENIE

     Streszczenie

     Wysiłki podejmowane przez Wspólnotę na rzecz zwalczania prania pieniędzy odzwierciedlają
     dyrektywy z 1991 r. i 2001 r. Dyrektywa z 1991 r. pozostaje w ścisłej zgodności z
     zaleceniami Grupy zadaniowej ds. działań finansowych przeciw praniu pieniędzy (FATF),
     światowym standardem w tym obszarze.

     Dyrektywa z 1991 r. określiła zjawisko prania pieniędzy w kategorii przestępstw
     narkotykowych i nałożyła zobowiązania wyłącznie na sektor finansowy. Nowelizacja z 2001
     r. rozszerzyła ten zakres zarówno pod względem przestępstw, jak i zawodów oraz sfer
     działalności nim objętych.

     Dyrektywa z 2001 r. pozostawiła kwestię precyzyjnego zdefiniowania poważnych
     przestępstw otwartą i wezwała Komisję do przedłożenia w 2004 r. kolejnej propozycji w tej
     sprawie.

     W czerwcu 2003 r. FATF dokonała rewizji swoich zaleceń, obecnie obejmujących także
     finansowanie terrorystów. Niniejsza propozycja dyrektywy odnosi się także w szczególności
     do zwalczania finansowania terrorystów i przewiduje zmiany potrzebne do uwzględnienia
     poprawionych Czterdziestu Zaleceń FATF.

     Wprowadzenie

     Wysiłki Wspólnoty na rzecz zapobiegania i zwalczania prania pieniędzy (działań
     podejmowanych przez przestępców w celu zatajenia nielegalnego pochodzenia dochodów z
     przestępstwa) rozpoczęły się wraz z przyjęciem dyrektywy Rady 91/308/EWG w sprawie
     uniemożliwienia korzystania z systemu finansowego w celu prania pieniędzy.

     Dyrektywa z 1991 r. wzięła pod uwagę, w szczególności, Czterdzieści Zaleceń Grupy
     zadaniowej ds. działań finansowych przeciw praniu pieniędzy (FATF), wiodącego
     międzynarodowego organu zajmującego się zwalczaniem prania pieniędzy w skali globalnej.

     Dyrektywa z 1991 r. zażądała od Państw Członkowskich wprowadzenia zakazu prania
     dochodów z przestępstw narkotykowych, zobowiązania swoich sektorów finansowych do
     identyfikowania własnych klientów, prowadzenia rejestracji, ustanowienia wewnętrznych
     procedur kontroli oraz zgłaszania wszelkich przypadków, w których zachodzi podejrzenie
     prania pieniędzy właściwym władzom.

     Ograniczenie dochodów z przestępstw narkotykowych wkrótce okazało się zbyt restrykcyjne.
     Okazało się także, że zacieśnienie kontroli w sektorze finansowym skłoniło osoby zajmujące
     się praniem pieniędzy do poszukiwania alternatywnych metod prania.

     W 1999 r. Komisja zaproponowała rozszerzenie zakresu przestępstw karnych nią objętych i
     włączenie do niego szerokiej gamy działalności i zawodów o charakterze pozafinansowym,
     podatnych na proceder prania pieniędzy.

     Dyrektywa 2001/97/WE zmieniająca dyrektywę, o której mowa powyżej, została przyjęta
     dnia 4 grudnia 2001. Uwzględniła ona w znacznym zakresie propozycję Komisji dotyczącą
     objęcia nią działalności i zawodów o charakterze pozafinansowym. Jeśli chodzi o objęcie

PL                                               2                                                PL
 ---pagebreak---      dyrektywą działalności przestępczej, współprawodawcy postanowili objąć nią pranie
     dochodów pochodzących z poważnych przestępstw. Końcowy element definicji odnosił się do
     przestępstw, które może przynieść „znaczne przychody” lub „podlegających karze
     pozbawienia wolności”. Art. 1 ust. E stwierdza, że “przed 15 grudnia 2004 r. Państwa
     Członkowskie powinny zmienić definicję przedstawioną w niniejszym tiret w celu
     dostosowania jej do definicji poważnego przestępstwa zawartej we wspólnym działaniu
     98/699/WSiSW”, zaś Komisja została wezwania do przedstawienia propozycji zmieniającej w
     tym względzie niniejsza dyrektywę.

     Mimo, że w nowej dyrektywie nie odniesiono się w sposób szczególny do finansowania
     terrorystów, Państwa Członkowskie uzgodniły, że pojęcie „poważne przestępstwa” powinno
     obejmować wszelkie przestępstwa związane z finansowaniem terroryzmu. Nowa propozycja
     czyni szczególne odniesienie do zakresu pojęcia terroryzmu i finansowania terrorystów.

     W czerwcu 2003 r. FATF postanowiła w znacznym stopniu znowelizować Czterdzieści
     Zaleceń, aby uwzględnić nabyte doświadczenie i bardziej zaawansowane środki wymagane
     dla skuteczniejszego zwalczania zjawiska prania pieniędzy.

     W kilku obszarach, FATF znacznie zwiększyła poziom szczegółowości w swoich
     Zaleceniach, zwłaszcza w zakresie identyfikacji i weryfikacji klienta, sytuacji, gdzie wyższe
     ryzyko prania pieniędzy uzasadnia stosowanie bardziej zaawansowanych środków, jak
     również sytuacji, gdzie mniejsze ryzyko uzasadnia złagodzenie kontroli.

     Państwa Członkowskie UE i Komisja wyrażają przekonanie, że poprawione Czterdzieści
     zaleceń FATF należy stosować w sposób skoordynowany na szczeblu Unii Europejskiej.

     Dla zachowania przejrzystości postanowiono uchylić istniejącą dyrektywę i zaproponować
     nowy, odrębny tekst. Komisja wychodzi z założenia, że nowa dyrektywa powinna opierać się
     na obowiązującym dorobku wspólnotowym, a istniejące przepisy, zwłaszcza te dotyczące
     traktowania zawodów, nie powinny być kwestionowane, jeśli nie istnieje taka potrzeba.

     Komitet Kontaktowy straci swoją podstawę w prawodawstwie wspólnotowym i trzeba będzie
     ustanowić nowy Komitet. Komisji należy powierzyć ograniczone uprawnienia wykonawcze
     w niektórych obszarach technicznych. W tym zakresie Komisja powinna otrzymać pomoc ze
     strony nowego Komitetu ds. Zapobiegania Praniu Pieniędzy zgodnie z postanowieniami
     decyzji 1999/468/WE.

     Uwagi dotyczące poszczególnych artykułów propozycji

     Artykuł 1

     Zgodnie z definicją zawartą w dyrektywie, pranie pieniędzy należy określić mianem
     przestępstwa karnego. Aby zapewnić efektywność zwalczania prania pieniędzy, konieczne
     jest stosowanie sankcji przewidzianych prawem karnym.

     Nowa definicja prania pieniędzy została zaproponowana szczególnie po to, aby objąć nią
     finansowanie terrorystów. Tytuł dyrektywy odnosi się do “uniemożliwienia korzystania z
     systemu finansowego w celu prania pieniędzy, włącznie z finansowaniem terrorystów”.
     Obecnie definicja prania pieniędzy przewiduje przypadek skierowania mienia pochodzącego z
     legalnej działalności na finansowanie terroryzmu. A zatem, wszelkie kolejne odniesienia do
     prania pieniędzy obejmują także finansowanie terrorystów.

PL                                                3                                                  PL
 ---pagebreak---      Artykuł 2

     Nowa propozycja dąży do wypełnienia niektórych luk w zakresie objętym dyrektywą i
     zastosowania się do poprawionych Czterdziestu zaleceń FATF. Czyni ona szczególne
     odniesienia do trustów i spółek usługowych, jak również obejmuje pośredników w
     ubezpieczeniach na życie.

     Proponuje się, aby zakresem dyrektywy objąć wszystkie osoby trudniące się obrotem
     towarami lub świadczące usługi i otrzymujące płatności w gotówce powyżej ustalonej
     wartości progowej.

     Artykuł 3

     Ten artykuł, zawierający definicje, przejmuje wszystkie definicje z poprzedniej dyrektywy,
     czyni techniczne dostosowania do niektórych definicji, wprowadza znaczące zmiany w
     innych, jak również dodaje niektóre nowe definicje.

     Definicja instytucji finansowej została zmieniona zgodnie z podejściem FATF. Każde
     przedsiębiorstwo prowadzące określonego rodzaju działalność finansową jest uważane za
     instytucję finansową, ale Państwom Członkowskim wolno nie stosować tej dyrektywy w
     sytuacjach, gdy ryzyko jest bardzo niskie.

     Dodano definicje pośredników ubezpieczeniowych, terroryzmu, użytkownika majątku, trustu
     i spółki usługowej, osób na eksponowanych stanowiskach politycznych (politically exposed
     persons - PEP), jednostki wywiadu finansowego, stosunków handlowych i banków
     wirtualnych.

     Najpoważniejsza zmiana dotyczy definicji działalności przestępczej. Terroryzm został
     wprowadzony jako osobny element, a wszelkie poważne przestępstwa, określone w
     stosownym instrumencie trzeciego filaru, powinny zostać objęte zakresem dyrektywy.
     Przyniesie to w rezultacie bardziej skoordynowane podejście, choć dokładne zakresy nadal
     będą różnić się w poszczególnych Państwach Członkowskich w zależności od ich krajowych
     kodeksów karnych.

     Artykuł 5

     Dyrektywa z 1991 r. przewidywała, że klientów należy identyfikować “z chwilą nawiązania
     relacji handlowych” i nie zajmowała się w sposób szczególny sytuacjami występującymi
     przed nawiązaniem stosunków. Nowy tekst, oparty na Zaleceniach FATF, jasno stwierdza, że
     instytucje kredytowe i finansowe nie mogą utrzymywać anonimowych rachunków.

     Artykuły 6 i 7

     Artykuły te omawiają szczegółowo zakres środków, które instytucje i osoby podlegające
     dyrektywie muszą przyjąć celem upewnienia się, że znają swoich klientów i rozumieją naturę
     ich finansowej i handlowej działalności. Te nowe postanowienia nie różnią się w sposób
     radykalny swoim charakterem od tych, które zawiera poprzednia dyrektywa. Jednakże
     zgodnie z poprawionymi Zaleceniami FATF, nowa propozycja zawiera bardziej szczegółowe
     wymagania. Określono w niej, że procedury te można prowadzić na zasadzie wrażliwości na
     ryzyko.

PL                                               4                                                PL
 ---pagebreak---      Zawarty w poprzedniej dyrektywie wymóg dotyczący rzeczywistych właścicieli, mający
     charakter raczej ogólny, uznaje się za niewystarczający. Osoby i instytucje podlegające
     dyrektywie powinny wystarczająco upewnić się, że stwierdziły i zrozumiały wszelkie sytuacje
     czerpania korzyści z prania pieniędzy, w oparciu o jasną definicję pojęcia „użytkownika
     majątku”. Szczególnie złożone lub niejasne sytuacje powinny skłaniać do wzmożonej
     czujności.

     Artykuł 8

     Podstawowa zasada polega na tym, że identyfikacja i weryfikacja klienta powinna zostać
     zakończona przed nawiązaniem stosunków handlowych. Obecna dyrektywa przewiduje
     ponadto, że stosunki handlowe mogą rozpocząć się, gdy procedury identyfikacji klienta są
     jeszcze w toku. Rozwiązuje to problem podniesiony w szczególności przez środowiska
     zawodowe. Jednocześnie, obecnie jasno stwierdza się, że jeśli nie można w sposób
     zadowalający sfinalizować procesu identyfikacji klienta, należy zerwać stosunki handlowe. W
     odpowiednim momencie, gdy wystąpi ryzyko prania pieniędzy, należy także przeanalizować
     stare konta i relacje.

     Artykuł 9

     W artykule tym odtworzono przepisy dotyczące identyfikacji klienta w przypadku kasyn z
     dyrektywy z 2001 r.

     Artykuł 10

     Artykuł ten, sformułowany jako opcja dla Państw Członkowskich, wprowadza pojęcie
     uproszczonych zasad należytej staranności, gdy ryzyko prania pieniędzy jest wyraźnie
     zmniejszone, oraz przedstawia przykłady. W celu zapewnienia koordynacji, art. 37 i 38
     przewidują, że Komisja, wspomagana przez nowy Komitet, przyjmie środki wykonawcze
     obejmujące ustanowienie kryteriów dla określenia, które sytuacje rodzą niskie ryzyko prania
     pieniędzy.

     Artykuł 11

     Zdarzają się także przypadki, gdy ryzyko prania pieniędzy jest wyraźnie większe, a wtedy
     należy wykazać szczególną staranność Artykuł ten określa trzy takie przypadki jako
     minimum, a konkretnie: brak fizycznego kontaktu z klientem (operacje typu „no face-to-face),
     transgraniczne stosunki z bankami korespondentami oraz relacje z osobami na
     eksponowanych stanowiskach politycznych. Także i w tych przypadkach Komisja,
     wspomagana przez nowy Komitet, powinna być w stanie przyjąć środki wykonawcze
     obejmujące ustanowienie kryteriów dla ustalenia innych sytuacji wymagających zwiększenia
     należytej staranności.

     Artykuły 12 - 16

     Zbędne powtarzanie procedur identyfikacji klienta może stanowić przeszkodę w legalnej
     działalności handlowej lub zawodowej. Dotyczy to, na przykład, sytuacji, gdy klient jest
     polecony lub przedstawiony przez jeden bank lub adwokata innemu bankowi lub adwokatowi.
     Takich klientów należy często akceptować bez ponownego stosowania procedur identyfikacji
     klienta, pod warunkiem zachowania pewnych środków bezpieczeństwa.

     Artykuł 17

PL                                                5                                                 PL
 ---pagebreak---      Artykuł ten odtwarza postanowienia poprzedniej dyrektywy wymagające zwrócenia
     szczególnej uwagi na złożone lub nietypowe transakcje. Źródłem użytecznych wskazówek
     mogą być prace FATF nad trendami i technikami w zakresie prania pieniędzy.

     Artykuły 18 - 22

     Te artykuły, dotyczące zgłaszania podejrzanych transakcji, w szczególności uwzględniają
     jednostkę wywiadu finansowego jako organ odpowiedzialny za otrzymywanie tego typu
     sprawozdań i postępowanie z nimi. Definicję jednostki wywiadu finansowego zaczerpnięto z
     ramowej decyzji Rady 2000/642/WSiSW z dnia 17 października 2000 r.

     Uzgodnienia dotyczące składania sprawozdań przez adwokatów i przedstawicieli innych
     zawodów, jak również odpowiednie środki bezpieczeństwa przejęto bez zmiany z dyrektywy
     z 2001 r.

     Artykuł 23

     W artykule tym potwierdzono, że sprawozdania dotyczące podejrzeń o pranie pieniędzy nie
     stanowią naruszenia obowiązku zachowania poufności zgodnie z prawem karnym lub
     cywilnym. Odniesienie do sprawozdań składanych „w dobrej wierze” zastępuje się
     odniesieniem do sprawozdań składanych zgodnie z wymaganiami dyrektywy.

     Artykuł 24

     Jest to nowy przepis. Komisja jest świadoma faktu, że pracownicy podlegają zagrożeniom,
     gdyż okazało się, że są oni źródłem sprawozdań dla władz, prowadzących do wszczęcia
     dochodzenia lub postępowania. Mimo, iż niniejsza dyrektywa nie dąży do zmodyfikowania
     procedur postępowania sądowego lub ścigania, do dyrektywy włączono ten artykuł z uwagi
     na znaczenie tej kwestii dla efektywności dyrektywy, w celu zwrócenia uwagi Państw
     Członkowskich na wagę problemu. Państwa Członkowskie winny uczynić wszystko, co leży
     w ich mocy, aby zapobiec sytuacjom, w których pracownicy staną się obiektem gróźb lub
     ofiarami.

     Artykuł 25

     W przypadku złożenia sprawozdania dotyczącego podejrzanej transakcji, dany klient
     powinien zostać poinformowany o tym fakcie. Zrezygnowano z opcji, zgodnie z którą
     Państwa Członkowskie mogły zezwolić przedstawicielom zawodów związanych z
     doradztwem prawnym na informowanie swoich klientów o tym, że takie sprawozdanie
     zostało złożone, gdyż opcja ta nie jest zgodna z poprawionymi 40 zaleceniami FATF.
     Stwierdza się jednakże, że jeśli doradca prawny pragnie odwieść klienta od nielegalnej
     działalności, nie stanowi to naruszenia zakazu ostrzegania klienta.

     Artykuły 26 - 29

     Artykuł 26 potwierdza istniejące zobowiązanie do przechowywania rejestrów przez okres co
     najmniej pięciu lat. Artykuł 27 wymaga od instytucji kredytowych i finansowych
     podlegających dyrektywie stosowania, w miarę możliwości, zobowiązań dyrektywy
     dotyczących identyfikacji klienta w swoich oddziałach i filiach poza obrębem UE. Artykuł 28
     przewiduje, że instytucje kredytowe i finansowe UE muszą być w stanie udzielać
     wyczerpujących, natychmiastowych odpowiedzi na pytania ze strony jednostki wywiadu
     finansowego lub innych właściwych organów o informacje dotyczące ich stosunków

PL                                               6                                                 PL
 ---pagebreak---      handlowych z konkretnymi, wskazanymi z nazwy osobami prawnymi lub fizycznymi. Mimo,
     że na tym etapie Komisja nie proponuje prowadzenia obowiązkowego rejestru rachunków
     bankowych we wszystkich Państwach Członkowskich, nowa propozycja określa cel, ale
     ustalenie sposobu jego osiągnięcia pozostawia w gestii poszczególnych Państw
     Członkowskich. Komisja będzie monitorować oddziaływanie tego przepisu. Wreszcie, artykuł
     29 wymaga od Państw Członkowskich prowadzenia odpowiednich statystyk, zwłaszcza
     odnośnie wykorzystania sprawozdań dotyczących podejrzanych transakcji i ich rezultatów.
     Takie informacje, jak również informacje zwrotne, o których mowa w artykule 31, mogą być
     czynnikiem motywacyjnym dla tych, którzy podlegają dyrektywie i mogą pomóc im w
     opracowaniu efektywniejszych procedur.

     Artykuły 32 i 33

     Artykuły te wymagają, aby kantory, trusty i spółki usługowe podlegały obowiązkowi
     uzyskiwania licencji lub rejestracji, a kasyna posiadały wymagane zezwolenia. Państwa
     Członkowskie muszą zobowiązać swoje właściwe władze do monitorowania zachowania
     zgodności z tymi artykułami przez wszystkie instytucje i osoby podlegające dyrektywie.

     Artykuły 34 - 36

     Artykuły te omawiają kwestię sankcji. Pewien stopień zbliżenia podejścia do kar za pranie
     pieniędzy i finansowanie terrorystów został już osiągnięty w drodze ramowej dyrektywy
     Rady 2001/500/WSiSW w sprawie prania pieniędzy i ramowej decyzji Rady
     2002/475/WSiSW w sprawie zwalczania terroryzmu. Artykuł 34 wymaga od Państw
     Członkowskich nakładania kar za naruszenia krajowych środków wykonawczych przyjętych
     na mocy dyrektywy. Artykuły 35 i 36 zajmują się kwestią odpowiedzialności przedsiębiorstw.

     Artykuły 37 i 38

     Artykuł 37 określa obszary, w których Komisja może przyjąć środki wykonawcze zgodnie z
     procedurą komitologii przewidzianą w decyzji 1999/468/WE w celu uwzględnienia rozwoju
     technicznego i zapewnienia jednolitego stosowania dyrektywy.

     Artykuł 38 ustanawia nowy Komitet ds. Zapobiegania Praniu Pieniędzy, który zastępuje
     dawny Komitet Kontaktowy. Komisja, wspomagana przez nowy Komitet, powinna przyjąć
     środki wykonawcze, o których mowa w art. 37.

     Artykuły 39 - 41

     Artykuł 39 odtwarza zobowiązanie do przedstawiania okresowych sprawozdań z
     wprowadzenia w życie dyrektywy. Artykuł 40 uchyla wcześniejszą dyrektywę i czyni
     odniesienia do załączonej tabeli korelacji. I wreszcie, artykuł 41 przewiduje 12-miesięczny
     okres wykonania przepisów dyrektywy.

PL                                               7                                                 PL
 ---pagebreak---                                                              2004/0137 (COD)

                                               Wniosek dotyczący

                      DYREKTYWA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY

         w sprawie uniemożliwienia korzystania z systemu finansowego w celu prania pieniędzy,
                                włącznie z finansowaniem terrorystów

                                        (Tekst mający znaczenie dla EOG)

     PARLAMENT EUROPEJSKI I RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

     uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, w szczególności jego art. 47
     ust. 2 zdanie pierwsze i trzecie oraz art. 95,

     uwzględniając wniosek Komisji1,

     uwzględniając opinię Komitetu Ekonomiczno – Społecznego2,

     działając zgodnie z procedurą ustanowioną w art. 251 Traktatu3,

     a także mając na uwadze, co następuje:

     (1)       Zwalczanie prania pieniędzy jest jednym z najskuteczniejszych środków
               przeciwstawiania się przestępczości zorganizowanej. Oprócz podejścia, jakie
               reprezentuje prawo karne, działania zapobiegawcze prowadzone za pośrednictwem
               systemu finansowego także mogą przynieść rezultaty.

     (2)       Działania przestępców i ich wspólników w celu ukrycia pochodzenia dochodów z
               przestępstwa lub skierowanie pieniędzy pochodzących z legalnej działalności na cele
               terrorystyczne mogą stanowić poważne zagrożenie dla prawidłowości, uczciwości i
               stabilności instytucji kredytowych i finansowych oraz dla zaufania do całego systemu
               finansowego. W celu uniknięcia przyjęcia przez Państwa Członkowskie takich
               środków ochrony swoich systemów finansowych, które mogą kolidować z
               funkcjonowaniem rynku wewnętrznego, konieczne jest podjęcie przez Wspólnotę
               działań w tym obszarze.

     (3)       Jeśli na poziomie Wspólnoty nie zostaną przyjęte określone środki koordynujące,
               osoby zajmujące się praniem pieniędzy mogą się starać wykorzystywać swobodę
               przepływu kapitału i swobodę świadczenia usług finansowych, które stanowią część
               finansową zintegrowanego obszaru, aby umożliwić sobie prowadzenie działań o
               charakterze przestępczym.

     1
               Dz.U. C […], […], str. […].
     2
               Dz.U. C […], […], str. […].
     3
               Dz.U. C […], […], str. […].

PL                                                     8                                              PL
 ---pagebreak---      (4)   W odpowiedzi na te problemy, przyjęto dyrektywę Rady 91/308/EWG z dnia 10
           czerwca 1991 r. w sprawie uniemożliwienia korzystania z systemu finansowego w
           celu prania pieniędzy4. Dyrektywa ta wymagała od Państw Członkowskich
           wprowadzenia zakazu prania pieniędzy i zobowiązania sektora finansowego,
           obejmującego instytucje kredytowe i szeroką gamę innych instytucji finansowych, do
           identyfikowania swoich klientów, prowadzenia odpowiednich rejestrów, ustanowienia
           wewnętrznych procedur szkolenia personelu i pracowników ochrony w zakresie
           przeciwdziałania praniu pieniędzy oraz zgłaszania właściwym władzom wszelkich
           przypadków, w których zachodzi podejrzenie prania pieniędzy.

     (5)   Pranie pieniędzy odbywa się zwykle w kontekście międzynarodowym, w celu
           skuteczniejszego ukrycia przestępczego pochodzenia funduszy. Środki przyjęte
           wyłącznie na poziomie krajowym, a nawet wspólnotowym, bez uwzględnienia
           współpracy i koordynacji na poziomie międzynarodowym, miałyby bardzo
           ograniczone skutki. Dlatego środki przyjmowane przez Wspólnotę w tej dziedzinie
           powinny być zgodne z innymi działaniami podjętymi na poziomie międzynarodowym.
           Działania Wspólnoty w tej kwestii powinny nadal uwzględniać, w szczególności,
           Czterdzieści zaleceń Grupy zadaniowej ds. działań finansowych przeciw praniu
           pieniędzy (zwanej dalej “FATF”), która jest wiodącym organem międzynarodowym
           aktywnie prowadzącym walkę z praniem pieniędzy i finansowaniem terrorystów. W
           związku z tym, że w 2003 r. Czterdzieści zaleceń FATF znacząco znowelizowano i
           rozszerzono, należy doprowadzić dyrektywę Wspólnoty do zgodności z tym nowym
           standardem międzynarodowym.

     (6)   Ogólny Układ w Sprawie Handlu Usługami (GATS) pozwala swoim członkom na
           przyjmowanie środków niezbędnych do ochrony moralności publicznej, jak również
           na przyjmowanie środków zapobiegania oszustwom ze względów ostrożności,
           włącznie z zapewnieniem stabilności i integralności systemu finansowego.

     (7)   Mimo, że początkowo definicja prania pieniędzy była ograniczona jedynie do
           przestępstw narkotykowych, w ostatnich latach obserwuje się trend w kierunku
           poszerzenia tej definicji w oparciu o szeroki zakres przestępstw orzeczonych lub
           źródłowych. Szeroki zakres przestępstw orzeczonych ułatwia zgłaszanie podejrzanych
           transakcji i współpracę międzynarodową w tej dziedzinie. Dlatego też definicję
           poważnego przestępstwa należy doprowadzić do zgodności z definicją poważnego
           przestępstwa zawartą w ramowej decyzji Rady 2001/500/WSiSW z dnia 26 czerwca
           2001 r. w sprawie prania brudnych pieniędzy oraz identyfikacji, wykrywania,
           zamrożenia, zajęcia i konfiskaty narzędzi oraz zysków pochodzących z przestępstwa5.

     (8)   Ponadto, zakres działalności przestępczej leżący u podstawy definicji prania pieniędzy
           powinien zostać rozszerzony w celu uwzględnienia walki z terroryzmem i
           finansowaniem terrorystów. W istocie, nadużycie systemu finansowego dla
           skierowania pieniędzy pochodzących z przestępstwa, a nawet z czystego źródła na
           cele terrorystyczne stwarza wyraźne ryzyko dla integralności, prawidłowego
           funkcjonowania, reputacji i stabilności systemu finansowego. W związku z tym,
           definicję prania pieniędzy należy zmienić tak, by obejmowała ona nie tylko

     4
           Dz.U. L 166 z 28.6.1991, str. 77. Dyrektywa zmieniona dyrektywą 2001/97/WE Parlamentu
           Europejskiego i Rady (Dz.U. L 344 z 28.12.2001, str. 76).
     5
           Dz.U. L 182 z 5.7.2001, str. 1.

PL                                               9                                                  PL
 ---pagebreak---             manipulowanie pieniędzmi pochodzącymi z przestępstwa, ale także pobranie
            pieniędzy lub mienia z legalnej działalności na cele terrorystyczne. Poza tym,
            terroryzm powinien zostać umieszczony na liście poważnych przestępstw.

            (a)    Ogólne zobowiązanie do przyjęcia skutecznych, proporcjonalnych i
                   odstraszających sankcji, w powiązaniu z obowiązkiem kryminalizacji
                   nałożonym art. 1 oznacza, że sankcje karne powinny być stosowane wobec
                   osób fizycznych, które naruszają zobowiązania dotyczące identyfikacji klienta,
                   prowadzenia rejestrów i zgłaszania podejrzanych transakcji w celu prania
                   pieniędzy, gdyż osoby takie należy traktować jako współuczestników
                   działalności w zakresie prania pieniędzy.

     (9)    Dyrektywa 91/308/EWG, choć nałożyła obowiązek identyfikacji klienta, zawierała
            stosunkowo niewiele szczegółowych danych dotyczących stosownych procedur.
            Mając na względzie pierwszorzędne znaczenie tego aspektu zapobiegania praniu
            pieniędzy, właściwym jest wprowadzenie, zgodnie z nowym standardem
            międzynarodowym, przepisów o większym stopniu szczegółowości dotyczących
            identyfikacji i weryfikacji klienta i użytkownika majątku. W tym celu niezbędna jest
            dokładna definicja “użytkownika majątku”.

     (10)   Sam zakaz prania pieniędzy nie jest wystarczający, a zatem należy przewidzieć w
            prawie karnym sankcje w celu zapewnienia skutecznego zapobiegania praniu
            pieniędzy, włącznie z finansowaniem terrorystów. W związku z tym, pranie pieniędzy
            należy określić zgodnie z prawodawstwem wspólnotowym jako przestępstwo karne.

     (11)   Ponieważ zacieśnienie kontroli w sektorze finansowym skłoniło osoby zajmujące się
            praniem pieniędzy do poszukiwania alternatywnych metod ukrywania pochodzenia
            dochodów z przestępstwa, należy rozszerzyć obowiązek zwalczania prania pieniędzy
            na pośredników w ubezpieczeniach na życie, trusty i spółki usługowe.

     (12)   Dyrektywa 91/308/EWG, z późniejszymi zmianami, objęła notariuszy i prawników
            wykonujących wolne zawody zakresem wspólnotowego systemu zwalczania prania
            pieniędzy; w nowej dyrektywie powinni oni nadal pozostać objęci tym systemem;
            prawnicy wykonujący wolne zawody, w znaczeniu określonym przez Państwa
            Członkowskie, powinny podlegać przepisom dyrektywy w przypadku udziału w
            transakcjach finansowych lub korporacyjnych, włączając w to świadczenie doradztwa
            podatkowego wówczas, gdy istnieje największe ryzyko, iż usługi świadczone przez
            takich prawników mogą być nadużywane do celów prania dochodów pochodzących z
            działalności przestępczej.

     (13)   Jednakże wówczas, gdy niezależni przedstawiciele prawnie uznanych i
            kontrolowanych zawodów związanych z doradztwem prawnym, tacy jak adwokaci,
            ustalają sytuację prawną klienta lub reprezentują klienta w postępowaniu prawnym,
            nie byłoby właściwe, na mocy niniejszej dyrektywy, aby nakładać na nich obowiązek
            sporządzania sprawozdań dotyczących podejrzeń o pranie pieniędzy. Muszą istnieć
            odstępstwa od obowiązku zgłaszania informacji uzyskanych zarówno przed, w czasie
            lub po zakończeniu postępowania sądowego lub podczas ustalania sytuacji prawnej
            klienta. Doradztwo prawne podlega obowiązkowi zachowania tajemnicy zawodowej,
            chyba że radca prawny bierze udział w czynnościach prania pieniędzy, doradztwo
            prawne służy celom prania pieniędzy, lub adwokat wie, że klient szuka porady
            prawnej dla celów prania pieniędzy.

PL                                               10                                                 PL
 ---pagebreak---      (14)   Bezpośrednio porównywalne usługi należy traktować w ten sam sposób, gdy są one
            świadczone przez przedstawicieli zawodów, które podlegają niniejszej dyrektywie. W
            celu przestrzegania przepisów zawartych w Europejskiej Konwencji o Ochronie Praw
            Człowieka i Podstawowych Wolności (ECHR) oraz w Traktacie Unii Europejskiej, w
            przypadku audytorów, zewnętrznych księgowych oraz doradców podatkowych,
            którzy, w niektórych Państwach Członkowskich, mogą bronić lub reprezentować
            klienta podczas postępowania prawnego lub w ramach ustalania sytuacji prawnej
            klienta, informacje, które uzyskują w trakcie wykonywania powyższych zadań nie
            powinny podlegać obowiązkom sprawozdawczym zgodnie z niniejszą dyrektywą.

     (15)   Należy przyznać, że ryzyko prania pieniędzy i finansowania terrorystów nie jest w
            każdym przypadku takie same. Zgodnie z podejściem opartym na ryzyku, powinno się
            wprowadzić do prawodawstwa wspólnotowego zasadę, zgodnie z którą w stosownych
            przypadkach można zezwolić na stosowanie uproszczonych zasad należytej
            staranności wobec klienta.

     (16)   W równej mierze, prawodawstwo wspólnotowe powinno uznać, że niektóre sytuacje
            stwarzają zwiększone ryzyko prania pieniędzy lub finansowania terrorystów; mimo, że
            istnieje obowiązek ustalenia tożsamości i profilu działalności wszystkich klientów,
            występują przypadki, gdy wymagane są szczególnie rygorystyczne procedury
            identyfikacji i weryfikacji klienta.

     (17)   Zważywszy, że dotyczy to zwłaszcza stosunków handlowych z osobami, które
            zajmują lub zajmowały ważne stanowiska publiczne, szczególnie tymi, które pochodzą
            z krajów, gdzie szerzy się korupcja, tego typu stosunki mogą narazić sektor finansowy
            szczególnie na poważne ryzyko utraty reputacji oraz/lub ryzyko prawne.
            Międzynarodowe wysiłki na rzecz walki z korupcją uzasadniają zwrócenie większej
            uwagi na tego typu przypadki.

     (18)   Środki niezbędne dla wykonania niniejszej dyrektywy należy przyjąć zgodnie z
            decyzją Rady 1999/468/WE z dnia 28 czerwca 1999 r. ustanawiającą warunki
            wykonywania uprawnień wykonawczych przyznanych Komisji6.

     (19)   Jako że środki niezbędne dla wykonania niniejszej dyrektywy są środkami o ogólnym
            zasięgu, w rozumieniu art. 2 wyżej wspomnianej decyzji Rady, powinny one zostać
            przyjęte przez zastosowanie procedury regulacyjnej przewidzianej w art. 5 tej decyzji.
            W tym celu należy ustanowić nowy Komitet ds. Zapobiegania Praniu Pieniędzy, który
            zastąpi Komitet Kontaktowego ds. Prania Pieniędzy powołany dyrektywą
            91/308/EWG.

     (20)   W celu uniknięcia powtórnych procedur identyfikacji klienta, prowadzących do
            opóźnień i nieefektywności w międzynarodowej działalności gospodarczej, należy
            zezwolić na wprowadzanie klientów, których identyfikację przeprowadzono gdzie
            indziej, pod warunkiem zastosowania właściwych środków bezpieczeństwa.

     (21)   Sprawozdania dotyczące podejrzanych transakcji należy składać organom
            odpowiedzialnym za zwalczanie prania pieniędzy. Organy te obecnie ogólnie określa
            się jako jednostki wywiadu finansowego i ta terminologia powinna zostać

     6
            Dz.U. L 184 z 17.7.1999, str. 23.

PL                                                11                                                 PL
 ---pagebreak---             zastosowana w niniejszej dyrektywie. Każde Państwo Członkowskie powinno
            posiadać jednostkę wywiadu finansowego. Trzeba wyraźnie stwierdzić, że w
            sprawozdaniach należy zgłaszać także próby prania pieniędzy.

     (22)   Zaobserwowano szereg przypadków, gdy pracownicy, którzy zgłosili swoje
            podejrzenia co do prania pieniędzy podlegali groźbom lub szykanom. Chociaż
            niniejsza dyrektywa nie może kolidować z postępowaniem sądowym Państw
            Członkowskich, jest to sprawa o znaczeniu kluczowym dla efektywności systemu
            przeciwdziałania praniu pieniędzy. Państwa Członkowskie powinny mieć świadomość
            istnienia tego problemu i uczynić wszystko, co w ich mocy, aby ochronić
            pracowników przed tego rodzaju szykanami.

     (23)   Pranie pieniędzy i finansowanie terrorystów są to problemy o skali międzynarodowej,
            dlatego wysiłki na rzecz ich zwalczania winny mieć charakter globalny. W przypadku,
            gdy instytucje kredytowe i finansowe Wspólnoty posiadają oddziały i filie w
            państwach trzecich, gdzie występują luki w prawodawstwie w tej dziedzinie, powinny
            one stosować standard wspólnotowy w celu uniknięcia stosowania całkiem
            odmiennych standardów w ramach instytucji lub grupy instytucji lub, jeśli jest to
            niemożliwe, powiadomić o tym właściwe organy rodzimego Państwa
            Członkowskiego.

     (24)   Ważne jest, aby instytucje kredytowe i finansowe były w stanie błyskawicznie
            reagować na prośby władz o udzielenie informacji odnośnie tego, czy utrzymują one
            stosunki handlowe z osobami wskazanymi z nazwiska lub nazwy.

     (25)   W celu utrzymania mobilizacji instytucji i innych osób podlegających prawodawstwu
            wspólnotowemu w tej dziedzinie, należy przekazywać im informacje zwrotne
            dotyczące użyteczności składanych przez nie sprawozdań i działań podejmowanych w
            ich wyniku, o ile jest to wykonalne. Aby umożliwić przekazywanie informacji
            zwrotnych oraz przegląd efektywności systemów zwalczania prania pieniędzy,
            Państwa Członkowskie będą prowadzić i doskonalić odpowiednie statystyki.

     (26)   Biorąc pod uwagę znaczenie walki z praniem pieniędzy Państwa Członkowskie muszą
            ustanowić w prawie krajowym skuteczne, proporcjonalne i odstraszające sankcje za
            brak poszanowania przepisów krajowych przyjętych zgodnie z niniejszą dyrektywą.
            Ponieważ osoby prawne są często uwikłane w złożone operacje prania pieniędzy,
            sankcje takie należy dostosować do działalności prowadzonej przez daną osobę
            prawną.

     (27)   Z uwagi na bardzo istotne zmiany, które należy wprowadzić w dyrektywie
            91/308/EWG, powinno się nadać tej dyrektywie nowe brzmienie w celu zachowania
            przejrzystości.

     (28)   Jako że Państwa Członkowskie działając pojedynczo nie mogą w wystarczającym
            stopniu osiągnąć celów niniejszej dyrektywy, które ze względu na skalę i efekty
            działania można lepiej zrealizować na szczeblu Wspólnoty, Wspólnota może przyjąć
            środki zgodnie z zasadą subsydiarności określoną w art. 5 Traktatu. Zgodnie z zasadą
            proporcjonalności, określoną w tym artykule, niniejsza dyrektywa nie wykracza poza
            środki niezbędne dla osiągnięcia tych celów.

PL                                               12                                                PL
 ---pagebreak---      (29)   Niniejsza dyrektywa szanuje prawa podstawowe i zasady uznane w szczególności
            przez Kartę Praw Podstawowych Unii Europejskiej,

     PRZYJMUJĄ NINIEJSZĄ DYREKTYWĘ:

                                            Rozdział I

                               Przedmiot, zakres i definicje

                                               Artykuł 1

     1. Państwa Członkowskie zapewniają, aby pranie pieniędzy będzie stanowiło przestępstwo
     karne.

     2. Dla celów niniejszej dyrektywy, „pranie pieniędzy” oznacza wymienione poniżej umyślne
     postępowanie, dokonywane w celu:

     (a) konwersji lub przekazania mienia, wiedząc, że pochodzi ono z działalności przestępczej
     lub z udziału w takiej działalności, celem ukrywania lub zatajania bezprawnego pochodzenia
     tego mienia albo udzielenie pomocy osobie, która bierze udział w takiej działalności, w celu,
     aby uniknęła ona prawnych konsekwencji tych działań;

     (b) ukrycia lub zatajenia prawdziwego charakteru, źródła, miejsca przechowywania,
     przemieszczaniu, praw związanych z tym mieniem lub jego własnością, wiedząc, że źródłem
     tego mienia jest działalność o charakterze przestępczym, lub udziału w takiej działalności;

     (c) nabycia, posiadania albo używania mienia, wiedząc w momencie jego otrzymania, że
     mienie to pochodzi z działalności o charakterze przestępczym, lub udziału w takiej
     działalności;

     (d) dostarczenia lub odebrania, wszelkimi sposobami, mienia pochodzącego z legalnej
     działalności z zamiarem jego wykorzystania lub wiedząc, że ma ono być wykorzystane, w
     całości lub części, dla działań terrorystycznych;

     (e) udziału, współdziałania w celu popełnienia, usiłowanie popełnienia, jak też pomocnictwo,
     nakłanianie, ułatwianie oraz doradzanie w przypadku czynów określonych w powyższych
     ustępach.

     Świadomość, zamiar lub cel wymagany jako element czynów określonych w punkcie
     pierwszym, mogą być ustalane na podstawie obiektywnych przesłanek faktycznych.

     Za pranie pieniędzy uważa się również działania, w ramach, których uzyskano składnik
     majątkowy mający stać się przedmiotem prania pieniędzy, nawet, jeżeli działania te
     prowadzono na terytorium innego Państwa Członkowskiego lub państwa trzeciego.

                                               Artykuł 2

     1. Niniejszą dyrektywę stosuje się wobec następujących instytucji i osób:

PL                                                13                                                 PL
 ---pagebreak---      (1) instytucje kredytowe;

     (2) instytucje finansowe;

     (3) następujące osoby prawne lub fizyczne podczas wykonywania swych czynności
     zawodowych:

     (a) audytorzy, zewnętrzni księgowi i doradcy podatkowi;

     (b) notariusze oraz prawnicy wykonujący wolne zawody, gdy uczestniczą, poprzez działanie
     w imieniu i na rzecz swoich klientów, w transakcjach finansowych lub transakcjach
     dotyczących obrotu nieruchomościami lub poprzez pomoc w planowaniu lub realizowaniu
     transakcji dla swoich klientów, dotyczących:

              (i) kupna i sprzedaży nieruchomości oraz jednostek gospodarczych;

              (ii) zarządzania pieniędzmi klientów, ich papierami wartościowymi lub pozostałymi
              aktywami;

              (iii) otwierania lub zarządzania rachunkami bankowymi, oszczędnościowymi lub
              rachunkami papierów wartościowych;

              (iv) organizacji współpracy niezbędnej dla tworzenia, działalności lub zarządu
              spółek;

              (v) tworzenia, działalności lub zarządu trustami, spółkami lub podobnymi
              strukturami;

     (c) trusty lub spółki usługowe nie objęte lit. a) lub b);

     (d) pośrednicy w ubezpieczeniach, gdy działają w związku z ubezpieczeniami na życie I
     innymi ubezpieczeniami inwestycyjnymi;

     (e) pośrednicy w obrocie nieruchomościami;

     (f) inne osoby handlujące towarami lub świadczące usługi, gdy płatność jest dokonywana w
     gotówce w kwocie co najmniej 15.000 euro, bez względu na to, czy transakcja jest
     prowadzona jako pojedyncza operacji czy kilka operacji, które wydają się być wzajemnie ze
     sobą powiązane;

     (g) kasyna.

     2. Państwa Członkowskie mogą podjąć decyzję o nie stosowaniu niniejszej dyrektywy w
     przypadku instytucji finansowych, które angażują się w działalność finansową na zasadzie
     sporadycznej lub w bardzo ograniczonym zakresie oraz gdy występuje niewielkie ryzyko
     prania pieniędzy.

                                                  Artykuł 3

     Do celów niniejszej dyrektywy stosuje się następujące definicje:

PL                                                    14                                          PL
 ---pagebreak---      (1) “instytucja kredytowa” oznacza instytucję kredytową, w rozumieniu definicji zawartej w
     art. 1 ust. 1 akapit pierwszy dyrektywy 2000/12/WE Parlamentu Europejskiego i Rady7, oraz
     obejmuje oddziały w znaczeniu art. 1 ust. 3 wspomnianej dyrektywy znajdujące się we
     Wspólnocie, instytucji kredytowych posiadających swoje siedziby wewnątrz lub na zewnątrz
     Wspólnoty,

     (2) „instytucja finansowa” oznacza:

     (a) przedsiębiorstwo inne niż instytucja kredytowa, którego głównym przedmiotem
     działalności jest dokonywanie jednej lub więcej operacji objętych pkt. 2-12 i pkt. 14
     załącznika I do dyrektywy 2000/12/WE, punkty te obejmują działalność kantorów wymiany
     walut oraz biur dokonujących przekazów pieniężnych;

     (b) spółkę ubezpieczeniową, która została zarejestrowana zgodnie z dyrektywą 2002/83/WE
     Parlamentu Europejskiego i Rady8, w zakresie, w jakim prowadzi działalność objętą zakresem
     tej dyrektywy;

     (c) przedsiębiorstwo inwestycyjne, w rozumieniu definicji zawartej w art. 4 ust. 1 dyrektywy
     2004/39/WE Parlamentu Europejskiego i Rady9;

     (d) zbiorowy fundusz inwestycyjny sprzedający swoje jednostki lub udziały.

     (e) znajdujące się we Wspólnocie oddziały instytucji, o których mowa w lit. a) - d),
     posiadających swoje siedziby wewnątrz lub na zewnątrz Wspólnoty;

     (3) “pośrednicy w ubezpieczeniach” oznacza pośredników w ubezpieczeniach w rozumieniu
     definicji zawartej w art. 2 ust. 3 dyrektywy 2002/92/WE Parlamentu Europejskiego i Rady10;

     (4) “terroryzm” oznacza każde z przestępstw w rozumieniu art. 1 – 4 ramowej decyzji Rady
     2002/475/WSiSW11;

     (5) “mienie” oznacza wszelkiego rodzaju aktywa, bez względu na to czy mają one charakter
     materialny czy niematerialny, ruchomy lub nieruchomy, rzeczowy lub nierzeczowy, oraz akty
     prawne lub dokumenty w jakiejkolwiek formie, włącznie z elektroniczną lub cyfrową,
     zaświadczające o tytule własności lub prawach pokrewnych do tych aktywów.

     (6) „działalność przestępcza” oznacza jakiekolwiek przestępcze zaangażowanie w popełnienie
     poważnego przestępstwa.

     (7) “poważne przestępstwo” oznacza, co najmniej:

     (a) terroryzm;

     (b) jakiekolwiek przestępstwa w rozumieniu definicji zawartej w art. 3 ust. 1 lit. a) Konwencji
     Narodów Zjednoczonych o Zwalczaniu Nielegalnego Handlu Narkotykami i Substancjami
     Psychotropowymi z 1988 r.;

     7
            Dz.U. L 126 z 26.5.2000, str. 1.
     8
            Dz.U. L 345 z 19.12.2002, str. 1.
     9
            Dz.U. L 145 z 30.4.2004, str.1
     10
            Dz.U. L 9 z 15.1.2003, str. 3.
     11
            Dz.U. L 164 z 22.6.2002, str. 3.

PL                                                 15                                                  PL
 ---pagebreak---      (c) działalność organizacji przestępczych w rozumieniu definicji zawartej w art. 1 wspólnego
     działania 98/733/WSiSW12;

     (d) nadużycie finansowe, co najmniej poważne, w myśl definicji zawartej w art.1 ust.1 i art. 2
     Konwencji w sprawie zabezpieczenia interesów finansowych Wspólnot Europejskich13;

     (e) korupcję;

     (f) przestępstwo, które podlega karze kilku lat pozbawienia wolności lub aresztu lub, w
     przypadku Państw, których systemy prawne ustaliły minimalny wymiar kary dla tego typu
     przestępstw – każde przestępstwo, które podlega karze pozbawienia wolności lub aresztu na
     okres od sześciu miesięcy.

     (8) „użytkownik majątku” oznacza

     (a) osobę fizyczną, która ostatecznie, bezpośrednio lub pośrednio, posiada na własność lub
     kontroluje co najmniej 10 % udziałów lub praw głosu osoby prawnej lub w inny sposób
     wywiera znaczący wpływ na zarządzanie osobą prawną, za wyjątkiem spółek notowanych na
     oficjalnej giełdzie papierów wartościowych, podlegających wymaganiom ujawniania
     informacji zgodnym z prawodawstwem wspólnotowym lub równoważnym standardom
     międzynarodowym;

     (b) osobę fizyczną, która bezpośrednio lub pośrednio jest ostatecznym beneficjentem co
     najmniej 10 % majątku fundacji, trustu lub podmiotu o podobnej formie prawnej lub która
     wywiera wpływ na porównywalną ilość majątku fundacji, trustu lub podmiotu o podobnej
     formie prawnej, za wyjątkiem spółek notowanych na oficjalnej giełdzie papierów
     wartościowych, podlegających wymaganiom ujawniania informacji zgodnym z
     prawodawstwem wspólnotowym lub równoważnymi standardami międzynarodowymi;

     (c) osoby fizyczne, w których imieniu prowadzona jest transakcja lub działalność;

     (9) “trust i spółka usługowa” oznacza osobę fizyczną lub prawną, która poprzez swoją
     działalność świadczy osobom trzecim następujące usługi:

     (a) tworzenie spółek lub innych osób prawnych;

     (b) działanie lub organizowanie dla innej osoby możliwości działania w charakterze dyrektora
     lub sekretarza spółki handlowej, partnera w spółce osobowej lub na innym stanowisku w
     stosunku do innych osób prawnych;

     (c) zapewnienie siedziby, adresu działalności lub zakwaterowania, adresu
     korespondencyjnego lub administracyjnego dla spółki handlowej, osobowej lub innej osoby
     lub formy prawnej;

     (d) działanie lub organizowanie dla innej osoby możliwości działania w charakterze
     powiernika trustu dobrowolnego lub podmiotu o podobnej formie prawnej;

     12
            Dz.U. L 351 z 29.12.1998, str. 1.
     13
            Dz.U. C 316 z 27.11.1995, str. 48.

PL                                                16                                                  PL
 ---pagebreak---      (e) działanie lub organizowanie dla innej osoby możliwości działania na rzecz innej osoby w
     charakterze udziałowca mianowanego;

     (10) “osoby na eksponowanych stanowiskach politycznych” oznacza osoby fizyczne, którym
     powierzono znaczące funkcje publiczne, a ich znaczniejsze lub złożone transakcje finansowe
     lub handlowe mogą stwarzać zwiększone ryzyko prania pieniędzy, jak również członkowie
     najbliższej rodziny i bliscy krewni tych osób;

     (11) “Stosunki handlowe” oznacza stosunki biznesowe, zawodowe lub handlowe, które w
     momencie nawiązywania kontaktów rokują nadzieje na długotrwałe ich utrzymywanie;

     (12) “Bank wirtualny” oznacza instytucję kredytową utworzoną w jurysdykcji, w której nie
     jest ona fizycznie obecna, co pociąga za sobą działanie i zarządzanie z umyślnym zamiarem,
     która to instytucja nie jest stowarzyszona z grupą finansową działającą w sposób prawnie
     uregulowany.

                                              Artykuł 4

     W celu zapobiegania praniu pieniędzy Państwa Członkowskie mają prawo przyjąć lub
     utrzymać w mocy bardziej rygorystyczne przepisy w dziedzinie objętej niniejszą dyrektywą.

                                          Rozdział II

                    Zasady należytej staranności wobec klienta

                                            SEKCJA 1

                                   POSTANOWIENIA OGÓLNE

                                              Artykuł 5

     Państwa Członkowskie wprowadzą wobec swoich instytucji kredytowych i finansowych
     zakaz utrzymywania anonimowych rachunków, anonimowych książeczek bankowych
     wkładów lub rachunków pod fikcyjnymi nazwami.

                                              Artykuł 6

     Instytucje i osoby objęte niniejszą dyrektywą będą stosować procedury należytej staranności
     wobec klienta na podstawie wiarygodnych, bezstronnych dokumentów źródłowych, danych
     lub informacji w następujących przypadkach:

     (a)    w momencie nawiązywania stosunków handlowych;

PL                                               17                                                PL
 ---pagebreak---      (b)    w trakcie prowadzenia sporadycznych transakcji w wysokości co najmniej 15.000
     euro bez względu na to, czy transakcja jest prowadzona jako pojedyncza operacja czy kilka
     operacji, które sprawiają wrażenie wzajemnie ze sobą powiązanych

     (c)    gdy istnieje podejrzenie prania pieniędzy bez względu na jakiekolwiek odstępstwo,
     zwolnienie lub próg;

     (d)   gdy istnieją wątpliwości co do prawdziwości lub stosowności wcześniej otrzymanych
     danych dotyczących identyfikacji klienta.

                                              Artykuł 7

     1. Procedury należytej staranności wobec klienta obejmują następujące działania:

     (a)    identyfikowanie klienta i weryfikowanie jego tożsamości;

     (b)     identyfikowanie, w stosownych przypadkach, użytkownika majątku i podejmowanie,
     w rozsądnym zakresie, środków weryfikowania jego tożsamości w sposób satysfakcjonujący
     instytucję lub osobę tak, by była ona przekonana, że wie, kim jest użytkownik majątku, co w
     przypadku osób prawnych, trustów i podmiotów o podobnej formie prawnej obejmuje
     podejmowanie, w rozsądnym zakresie, środków prowadzących do zrozumienia struktury
     własności i kontroli klienta;

     (c)   otrzymywanie informacji na temat celu i zamierzonego charakteru stosunków
     handlowych;

     (d)     prowadzenie bieżących działań służących zapewnieniu należytej staranności w
     stosunkach handlowych, włącznie ze skrupulatnym badaniem transakcji podejmowanych w
     trakcie trwania tych stosunków w celu zapewnienia, że prowadzone transakcje są zgodne z
     wiedzą danej instytucji lub osoby na temat klienta, profilem działalności i ryzyka, co
     obejmuje, w miarę konieczności, źródła funduszy, jak również zapewnienie, że posiadane
     dokumenty, dane lub informacje są na bieżąco uaktualniane.

     2. Instytucje i osoby objęte niniejszą dyrektywą stosują wszystkie wymagania dotyczące
     należytej staranności wobec klienta określone w ust. 1, lecz mogą określić zakres
     podejmowanych środków na zasadzie wrażliwości na ryzyko w zależności od typu klienta,
     stosunków handlowych, produktu lub transakcji.

     3. W odniesieniu do usług w zakresie transferu środków pieniężnych, o których mowa w pkt.
     4 załącznika I do dyrektywy 2000/12/WE, stosuje się specjalne przepisy dotyczące
     identyfikacji klienta określone w rozporządzeniu.....Parlamentu Europejskiego i Rady w
     sprawie informacji o płatniku towarzyszących transferom z tytułu kredytów i transferom
     dokonywanym przez osoby i instytucje przekazujące środki pieniężne.

                                              Artykuł 8

     1. Państwa Członkowskie zobowiążą instytucje i osoby objęte niniejszą dyrektywą do
     stosowania zasad należytej staranności wobec klienta przed nawiązaniem lub w trakcie
     trwania stosunków handlowych, jak również przed lub w trakcie realizacji transakcji dla
     klientów dokonujących transakcji sporadycznie.

PL                                                18                                               PL
 ---pagebreak---      2. W przypadku, gdy dana instytucja lub osoba nie jest w stanie zachować zgodności z art. 7
     ust. 1 lit. a), b) i c), Państwa Członkowskie będą wymagać, aby nie otwierała ona rachunku,
     nie nawiązywała stosunków handlowych ani nie realizowała transakcji lub aby rozwiązała
     stosunki handlowe, a następnie rozważyła złożenie sprawozdania dotyczącego danego klienta
     jednostce wywiadu finansowego zgodnie z art. 19.

     3. Państwa Członkowskie zobowiążą instytucje i osoby objęte niniejszą dyrektywą do
     stosowania procedur należytej staranności wobec klienta nie tylko wobec wszystkich nowych
     klientów, ale także we właściwym czasie wobec istniejących klientów na zasadzie
     wrażliwości na ryzyko.

                                              Artykuł 9

     1. Państwa Członkowskie będą wymagać, aby wszyscy klienci kasyn, którzy nabywają lub
     wymieniają żetony do gry o wartości co najmniej 1000 euro, byli identyfikowani, a ich
     tożsamość weryfikowana.

     2. Kasyna podlegające nadzorowi państwa należy uważać, w każdym przypadku, za
     spełniające obowiązek należytej staranności wobec klienta, jeśli rejestrują, identyfikują i
     weryfikują one tożsamość swoich klientów od razu przy wejściu lub przed wejściem do
     kasyna, niezależnie od wartości zakupionych żetonów do gry.

                                            SEKCJA 2

            UPROSZCZONE ZASADY NALEŻYTEJ STARANNOŚCI WOBEC KLIENTA

                                             Artykuł 10

     1. W drodze odstępstwa od art. 6, 7 i 8 ust. 2 Państwa Członkowskie zezwolą instytucjom i
     osobom objętym niniejszą dyrektywą na nie zachowywanie należytej staranności w
     odniesieniu do klientów reprezentujących niskie ryzyko prania pieniędzy, takich jak:

     (a) instytucje kredytowe i finansowe z Państw Członkowskich lub państw trzecich pod
     warunkiem, że podlegają one wymaganiom zwalczania prania pieniędzy zgodnym ze
     standardami międzynarodowymi i są objęte nadzorem pod kątem zgodności z tymi
     wymaganiami;

     (b) spółki notowane na giełdzie, których papiery wartościowe są dopuszczone do obrotu na
     rynku regulowanym, w rozumieniu dyrektywy 2004/39/EWG, w co najmniej jednym
     Państwie Członkowskim oraz notowane na giełdzie spółki z państw trzecich podlegające
     wymaganiom ujawniania informacji zgodnym z prawodawstwem wspólnotowym;

     (c) rzeczywiści właściciele wspólnych rachunków notariuszy i innych prawników
     wykonujących wolne zawody z Państw Członkowskich lub państw trzecich pod warunkiem,
     że podlegają oni wymaganiom zwalczania prania pieniędzy zgodnym ze standardami
     międzynarodowymi i są objęte nadzorem pod kątem zgodności z tymi wymaganiami;

PL                                               19                                                PL
 ---pagebreak---      2. Państwa Członkowskie i Komisja będą informować się wzajemnie o przypadkach, w
     których ich zdaniem państwo trzecie nie spełnia warunków określonych w ust. 1 lit. a), b) i c).

     3. W drodze odstępstwa od art. 6, 7 i 8 ust. 2, Państwa Członkowskie zezwolą instytucjom i
     osobom objętym niniejszą dyrektywą na niezachowywanie należytej staranności w
     odniesieniu do produktów i transakcji reprezentujących niskie ryzyko prania pieniędzy, takich
     jak:

     (a) polisy ubezpieczeń na życie, gdzie roczna składka wynosi nie więcej niż 1000 euro lub
     jednorazowa składka wynosi nie więcej niż 2500 euro;

     (b) polisy ubezpieczeniowe w funduszach emerytalnych, w przypadku braku klauzuli
     umożliwiającej przedterminowe umorzenie polisy i polisa może być wykorzystana jako
     dodatkowe poręczenie;

     (c) fundusze emerytalne, fundusze emerytalne (odliczane od podatku bez prawa zamiany na
     wypłatę jednorazową) oraz podobne fundusze, które oferują pracownikom świadczenia
     emerytalne, gdzie składki wnosi się w drodze odliczenia od wynagrodzenia a regulamin
     funduszu nie pozwala na cesję praw i korzyści członka w ramach funduszu;

     (d) pieniądze elektroniczne, w rozumieniu definicji zawartej w art. 1 dyrektywy
     2000/46/WE14, gdzie nakłada się niskie limity na wyemitowane kwoty, kwoty, które można
     przechowywać na urządzeniu elektronicznym lub rozmiar dozwolonych transakcji.

                                                 Artykuł 10a

     W przypadku przyjęcia przez Komisję decyzji na mocy pierwszego punktu art. 37 ust. 3,
     Państwa Członkowskie zabronią instytucjom i osobom objętym niniejszą dyrektywą
     stosowania uproszczonych zasad należytej staranności wobec instytucji kredytowych i
     finansowych lub spółek notowanych na giełdzie papierów wartościowych z określonego
     państwa trzeciego.

                                                 SEKCJA 3

                    WZMOŻONA NALEŻYTA STARANNOŚĆ WOBEC KLIENTA

                                                 Artykuł 11

     1. Państwa Członkowskie wezwą instytucje i osoby objęte niniejszą dyrektywą do stosowania,
     na zasadzie wrażliwości na ryzyko, środków wzmożonej należytej staranności wobec klienta,
     oprócz środków określonych w art. 6, 7 i 8 ust. 2 w sytuacjach, które z natury stanowią
     podwyższone ryzyko prania pieniędzy, a przynajmniej w sytuacjach opisanych poniżej,
     zgodnie z drugim, trzecim i czwartym punktem niniejszego ustępu.

     14
            Dz.U. L 275 z 27.10.2000, str. 39.

PL                                                   20                                                PL
 ---pagebreak---      W przypadku, gdy klient nie jest fizycznie obecny dla celów identyfikacji, Państwa
     Członkowskie będą wymagać od tych instytucji i osób stosowania co najmniej jednego z
     następujących środków:

     (a)    środki takie, jak zapewnienie, aby tożsamość klienta została ustalona na podstawie
     dodatkowej dokumentacji dowodowej;

     (b)  dodatkowe środki weryfikacji lub poświadczania dostarczonych dokumentów lub
     wymaganie potwierdzenia ich zgodności przez instytucję objętą niniejszą dyrektywą;

     (c)    zapewnienie, aby pierwsza płatność w ramach operacji została zrealizowana za
     pośrednictwem rachunku otwartego w imieniu klienta w instytucji kredytowej.

     W odniesieniu do transgranicznych stosunków w ramach bankowości korespondencyjnej z
     instytucjami kredytowymi z innych Państw Członkowskich lub państw trzecich, Państwa
     Członkowskie nakażą, aby instytucje kredytowe:

     (a) gromadziły wystarczające informacje o instytucji respondenta w celu zrozumienia w pełni
     charakteru jego działalności i ustalenia reputacji instytucji i jakości nadzoru na podstawie
     publicznie dostępnych informacji;

     (b) oceniały środki kontroli stosowane przez instytucję respondenta w zakresie
     przeciwdziałania praniu pieniędzy;

     (c) otrzymały od władz nadzorczych zezwolenie przed ustanowieniem nowej relacji z
     korespondentem;

     (d) dokumentowały obowiązki poszczególnych instytucji;

     (e) w odniesieniu do płatności dokonywanych za pośrednictwem rachunków, upewniły się w
     wystarczającym stopniu, że instytucja kredytowa respondenta zweryfikowała tożsamość i
     stosuje na bieżąco zasady należytej staranności wobec klientów posiadających bezpośredni
     dostęp do rachunków korespondenta i że jest ona w stanie dostarczyć instytucji
     korespondenta, na żądanie, odpowiednie dane dotyczące należytej staranności wobec klienta.

     W odniesieniu do stosunków z osobami na eksponowanych stanowiskach politycznych,
     Państwa Członkowskie będą wymagać od instytucji i osób objętych niniejszą dyrektywą:

     (a) wprowadzenia odpowiednich systemów zarządzania ryzykiem w celu ustalenia, czy klient
     jest osobą na politycznie eksponowanym stanowisku;

     (b) uzyskania zezwolenia władz nadzorczych na nawiązanie stosunków handlowych z tego
     typu klientami;

     (c) podejmowania rozsądnych środków w celu ustalenia źródła majątku i źródła funduszy lub
     wymagania prowadzenia bieżącego monitoringu stosunków handlowych.

     2. Państwa Członkowskie zabronią instytucjom kredytowym nawiązywania lub
     kontynuowania stosunków w ramach bankowości korespondencyjnej z bankiem wirtualnym
     lub bankiem respondentem, który pozwala bankom wirtualnym na korzystanie ze swoich
     rachunków.

PL                                               21                                                 PL
 ---pagebreak---      3. Państwa Członkowskie zapewnią, aby instytucje i osoby objęte niniejszą dyrektywą
     zwracały szczególną uwagę na zagrożenie praniem pieniędzy, które może wynikać z
     produktów lub transakcji preferujących anonimowość i w miarę potrzeby podjęły
     odpowiednie środki w celu uniemożliwienia wykorzystania takich produktów lub transakcji w
     systemach prania pieniędzy.

                                            SEKCJA 4

                DZIAŁANIA OSÓB TRZECICH W CELU SPEŁNIENIA WYMAGAŃ

                                            Artykuł 12

     Państwa Członkowskie mogą zezwolić instytucjom i osobom objętym niniejszą dyrektywą,
     aby polegały na osobach trzecich w kwestii spełnienia wymagań określonych w art. 7 ust. 1
     lit. a), b) i c).

     Jednakże, ostateczna odpowiedzialność pozostaje po stronie instytucji i osoby objętej
     niniejszą dyrektywą, która polega na osobie trzeciej.

                                            Artykuł 13

     1. Dla celów niniejszej sekcji, “osoba trzecia” oznacza instytucje i osoby równoznaczne z
     tymi, które zostały wymienione w art. 2 i spełniają poniższe wymagania:

     (a)    podlegają obowiązkowi rejestracji zawodowej;

     (b)    stosują środki należytej staranności wobec klienta i środki prowadzenia rejestracji
     równoznaczne ze środkami określonymi w niniejszej dyrektywie, a ich zgodność z
     wymaganiami niniejszej dyrektywy podlega nadzorowi zgodnie z rozdziałem V, sekcją 2 lub
     mieszczą się one w państwie trzecim, które nakłada wymagania równoznaczne z tymi, które
     określono w niniejszej dyrektywie.

     2. Państwa Członkowskie i Komisja będą informować się wzajemnie o przypadkach, w
     których ich zdaniem państwo trzecie nie spełnia warunków określonych w ust. 1 lit. b).

                                            Artykuł 13a

     W przypadku przyjęcia przez Komisję decyzji na mocy pierwszego punktu art. 37 ust. 3
     Państwa Członkowskie zabronią instytucjom i osobom objętym niniejszą dyrektywą
     dopuszczania osób trzecich z danego państwa trzeciego do spełniania wymogów należytej
     staranności w ich imieniu.

                                            Artykuł 14

     Osoby trzecie niezwłocznie udostępnią instytucji lub osobie, której polecono klienta,
     informacje ustalone na podstawie wymagań określonych w art. 7 ust. 1 lit. a), b) i c).

PL                                              22                                                PL
 ---pagebreak---      Osoba trzecia niezwłocznie przekaże instytucji lub osobie, której polecono klienta,
     odpowiednie kopie danych z identyfikacji i weryfikacji, jak również inną stosowną
     dokumentację potwierdzającą tożsamość klienta lub użytkownika majątku.

                                             Artykuł 15

     Państwa Członkowskie zezwolą, w każdym przypadku, swoim instytucjom i osobom, o
     których mowa w art. 2 ust. 1, 2 i 3 lit. a) – d) na stwierdzanie i akceptowanie rezultatów
     procedur należytej staranności wobec klienta określonych w art. 7 ust. 1 lit. a) – c)
     prowadzonych zgodnie z niniejszą dyrektywą przez instytucje lub osobę, o której mowa w art.
     2 ust. 1, 2 i 3 lit. a) – d) w innym Państwie Członkowskim i działań służących spełnieniu
     wymagań określonych w art. 12, 13 i 14, nawet jeśli dokumenty i dane stanowiące podstawę
     tych wymagań różnią się od dokumentów i danych wymaganych w Państwie Członkowskim,
     któremu polecono klienta.

                                             Artykuł 16

     Niniejsza sekcja nie ma zastosowania wobec stosunków outsourcingu (zlecania zadań
     podmiotom zewnętrznym) lub pośrednictwa, gdzie na bazie ustaleń umownych usługodawca
     lub pośrednik ma być traktowany jako jednoznaczny z instytucją lub osobą objętą niniejszą
     dyrektywą.

                                          Rozdział III

                               Obowiązki sprawozdawcze

                                            SEKCJA 1

                                   POSTANOWIENIA OGÓLNE

                                             Artykuł 17

     Państwa Członkowskie zobowiążą instytucje i osoby objęte niniejszą dyrektywą do badania
     ze szczególną uwagą każdej działalności, która ze względu na swój charakter wydaje się w
     dużym stopniu wypełniać znamiona transakcji związanej z praniem pieniędzy. Dotyczy to w
     szczególności transakcji złożonych lub transakcji o wyjątkowo dużych rozmiarach oraz
     wszelkich niezwykłych wzorców transakcji, które nie mają wyraźnego gospodarczego lub
     legalnego celu.

                                             Artykuł 18

     Każde z Państw Członkowskich ustanowi jednostkę wywiadu finansowego w celu
     efektywnego zwalczania prania pieniędzy.

PL                                               23                                                PL
 ---pagebreak---      Jednostka wywiadu finansowego zostanie ustanowiona jako centralna jednostka krajowa
     wyposażona w odpowiednie zasoby. Do jej obowiązków będzie należeć otrzymywanie oraz,
     w dozwolonym zakresie, żądanie, analizowanie i rozpowszechnianie wśród właściwych władz
     ujawnionych informacji finansowych, które dotyczą dochodów, co do których istnieje
     podejrzenie, że pochodzą z przestępstwa, jak również informacji wymaganych krajowymi
     przepisami ustawowymi lub wykonawczymi.

                                            Artykuł 19

     1. Państwa Członkowskie będą wymagać od instytucji i osób objętych niniejszą dyrektywą, a
     w stosownych przypadkach także od ich dyrektorów zarządzających i pracowników pełnej
     współpracy w formie:

     (a) bezpośredniego i natychmiastowego informowania, z własnej inicjatywy, jednostki
     wywiadu finansowego w przypadku, gdy instytucja lub osoba objęta niniejszą dyrektywą
     poweźmie wiadomość, podejrzewa lub ma uzasadnione podstawy, by podejrzewać, że
     popełniono lub usiłowano popełnić przestępstwo prania pieniędzy.

     (b) natychmiastowego dostarczania jednostce wywiadu finansowego, na jej żądanie,
     wszelkich niezbędnych dalszych informacji, zgodnie z procedurami ustanowionymi w
     obowiązujących aktach prawnych.

     2. Informacje określone w ust. 1 zostaną przekazane jednostce wywiadu finansowego Państwa
     Członkowskiego, na którego terytorium mieści się dana instytucja lub osoba przekazująca
     informacje. Osoba lub osoby wyznaczone zgodnie z procedurami przewidzianymi w art. 30
     podlegają regularnemu obowiązkowi przekazywania informacji.

                                            Artykuł 20

     1. W przypadku notariuszy oraz prawników wykonujących wolne zawody, określonych w art.
     2 ust. 3 lit. b), Państwa Członkowskie mogą wyznaczyć, w miejsce jednostki wywiadu
     finansowego, odpowiedni samostanowiący organ zawodowy uznany za organ, do którego
     należy kierować informacje w pierwszym rzędzie. Jeśli to nastąpi określą odpowiednie formy
     współpracy pomiędzy tym organem a jednostką wywiadu finansowego.

     2. Państwa Członkowskie nie mają obowiązku stosowania wymagań określonych w art. 19
     ust. 1 w stosunku do notariuszy, prawników wykonujących wolne zawody, audytorów,
     zewnętrznych księgowych oraz doradców podatkowych w odniesieniu do informacji, które
     otrzymują lub uzyskują na temat jednego ze swoich klientów w trakcie sprawdzania sytuacji
     prawnej swojego klienta lub podczas wykonywania swoich obowiązków polegających na
     obronie lub reprezentowaniu tego klienta w związku z postępowaniem sądowym, włączając w
     to doradztwo w sprawie wszczynania lub unikania postępowania, bez względu na to, czy takie
     informacje są uzyskane lub otrzymane przed, w trakcie lub po zakończeniu takiego
     postępowania.

PL                                              24                                                PL
 ---pagebreak---                                              Artykuł 21

     Państwa Członkowskie nakażą, aby instytucje oraz osoby podlegające niniejszej dyrektywie
     wstrzymały wykonanie transakcji, w stosunku do których posiadają pewność, lub podejrzenia
     o związek z praniem pieniędzy, do momentu powiadomienia jednostki wywiadu finansowego.

     Jednostka wywiadu finansowego, na mocy warunków ustanowionych w ramach ich prawa
     krajowego, może wydać polecenie o niedokonaniu takiej operacji.

     Jeżeli w przypadku takiej transakcji istnieje podejrzenie, iż może ona być początkiem prania
     pieniędzy i jeżeli wykonanie takiej transakcji nie może być wstrzymane we wspomnianym
     trybie, lub jeżeli takie postępowanie może zaszkodzić działaniom mającym na celu wykrycie
     osób czerpiących korzyści z prania pieniędzy, zainteresowane instytucje i osoby powiadomią
     jednostkę wywiadu finansowego natychmiast po dokonaniu transakcji.

                                             Artykuł 22

     1. Państwa Członkowskie zapewnią, że jeżeli w trakcie kontroli przeprowadzanej przez
     właściwe władze w instytucjach i u osób objętych niniejszą dyrektywą albo w jakikolwiek
     inny sposób wykryte zostaną fakty mogące stanowić dowód prania pieniędzy, władze
     prowadzące kontrolę bezpośrednio i niezwłocznie powiadomią o tym jednostkę wywiadu
     finansowego.

     2. Państwa Członkowskie zapewnią, ze organy nadzorcze upoważnione z mocy ustawy lub
     przepisów wykonawczych do nadzorowania giełdy, rynku obrotu dewizowego oraz
     finansowych instrumentów pochodnych poinformują jednostkę wywiadu finansowego o
     wykryciu faktów mogących stanowić dowód prania pieniędzy.

                                             Artykuł 23

     Ujawnienie jednostce wywiadu finansowego informacji określonych w art. 19, 20, 21 przez
     instytucję lub osobę objętą niniejszą dyrektywą, pracownika lub dyrektora zarządzającego
     takiej instytucji lub osoby zgodnie z wymaganiami niniejszej dyrektywy nie stanowi
     naruszenia ograniczeń w zakresie ujawniania informacji ustanowionych umownie lub
     nałożonych na mocy przepisów ustawowych, wykonawczych lub administracyjnych i nie
     naraża tej instytucji lub osoby, jej dyrektorów zarządzających i pracowników na jakikolwiek
     rodzaj odpowiedzialności.

                                             Artykuł 24

     Państwa Członkowskie podejmą wszelkie odpowiednie środki w celu ochrony pracowników
     instytucji lub osób objętych niniejszą dyrektywą, którzy zgłaszają podejrzenia odnośnie
     prania pieniędzy w ramach swoich struktur lub jednostce wywiadu finansowego przed
     narażeniem na groźby lub wrogie działania.

PL                                               25                                                 PL
 ---pagebreak---                                             SEKCJA 2

                               ZAKAZ UJAWNIANIA INFORMACJI

                                             Artykuł 25

     Instytucje i osoby objęte niniejszą dyrektywą, ich dyrektorzy zarządzający i pracownicy nie
     powiadamiają klientów, których to dotyczy ani innych osób trzecich o przekazaniu informacji
     jednostce wywiadu finansowego, zgodnie z art. 19, 20 i 21 lub o tym, że jest lub może być
     prowadzone dochodzenie dotyczące prania pieniędzy.

     Przypadki, gdy prawnicy wykonujący wolne zawody, notariusze, audytorzy, księgowi oraz
     doradcy podatkowi usiłują odwieść klienta od angażowania się w nielegalną działalność, nie
     stanowi to ujawnienia w rozumieniu ustępu pierwszego.

                                          Rozdział IV

                             Rejestracja i dane statystyczne

                                             Artykuł 26

     Państwa Członkowskie zobowiążą instytucje i osoby objęte niniejszą dyrektywą do
     przechowywania następujących dokumentów, które mogą być wykorzystane w charakterze
     dowodów w każdym dochodzeniu związanym z przypadkiem prania pieniędzy:

     (a)   w przypadku procesu należytej staranności wobec klienta, kopię lub wypisy z
     wymaganych dowodów przez okres co najmniej pięciu lat od momentu zakończenia relacji z
     danym klientem;

     (b)    w przypadku stosunków handlowych i transakcji, dowody i rejestry pomocnicze
     składające się z oryginałów dokumentów lub kopii, które będą mogły być użyte w
     postępowaniach sądowych na mocy odpowiednich ustawodawstw krajowych, przez okres co
     najmniej pięciu lat, licząc od momentu wykonania transakcji lub zakończenia stosunków
     handlowych.

     (c)     w przypadku płatności gotówkowych w kwocie co najmniej 15 000 euro,
     potwierdzające dowody i zapisy księgowe przez okres co najmniej pięciu lat od momentu
     zrealizowania płatności gotówkowej.

                                             Artykuł 27

     1. Państwa Członkowskie zobowiążą instytucje objęte niniejszą dyrektywą do stosowania w
     swoich oddziałach i spółkach zależnych, w których posiadają większość udziałów
     mieszczących się w państwach trzecich środków zapewnienia należytej staranności wobec
     klienta i prowadzenia rejestracji co najmniej równoważnych z tymi, które określa niniejsza
     dyrektywa.

PL                                               26                                                PL
 ---pagebreak---      W przypadku, gdy ustawodawstwo państwa trzeciego nie zapewnia stosowania takich
     równoważnych środków, Państwa Członkowskie zapewnią, aby dane instytucje
     poinformowały o tym właściwe władze odnośnego państwa rodzimego.

     2. Państwa Członkowskie i Komisja będą informować się wzajemnie o przypadkach, w
     których ustawodawstwo państwa trzeciego nie zapewnia stosowania środków wymaganych
     zgodnie z pierwszym punktem ustępu 1.

                                            Artykuł 28

     Państwa Członkowskie podejmą niezbędne środki w celu zapewnienia, aby ich instytucje
     kredytowe i finansowe były zdolne udzielać pełnych i natychmiastowych odpowiedzi na
     zapytania ze strony jednostki wywiadu finansowego lub innych władz wystosowane zgodnie z
     ich prawem krajowym dotyczące tego, czy instytucje te utrzymują lub utrzymywały w ciągu
     ostatnich pięciu lat stosunki handlowe z konkretnymi osobami fizycznymi lub prawnymi oraz
     charakteru tych stosunków.

                                            Artykuł 29

     Państwa Członkowskie zapewnią, że będą zdolne prowadzić przeglądy swoich systemów
     zwalczania prania pieniędzy poprzez prowadzenie wyczerpujących statystyk dotyczących
     kwestii związanych z efektywnością tych systemów.

     Statystyki te winny obejmować, w minimalnym zakresie, liczbę sprawozdań dotyczących
     podejrzanych transakcji złożonych jednostce wywiadu finansowego, działania podjęte w
     wyniku tych sprawozdań oraz podawać, w stosunku rocznym, liczbę spraw, w których
     przeprowadzono dochodzenie, liczbę oskarżonych osób i osób skazanych za przestępstwa
     prania pieniędzy.

                                          Rozdział V

                                    Środki wykonawcze

                                            SEKCJA 1

            PROCEDURY WEWNĘTRZNE, SZKOLENIA I INFORMACJE ZWROTNE

                                            Artykuł 30

     Państwa Członkowskie nakażą instytucjom i osobom objętym niniejszą dyrektywą
     ustanowienie stosownych polityk i procedur należytej staranności wobec klienta, składania
     sprawozdań, rejestracji, kontroli wewnętrznej, oceny ryzyka, zarządzania ryzykiem i
     komunikacji w celu uprzedzenia i zapobiegania operacjom związanym z praniem pieniędzy.

                                            Artykuł 31

PL                                              27                                               PL
 ---pagebreak---      1. Państwa Członkowskie zażądają od instytucji i osób objętych niniejszą dyrektywą podjęcia
     odpowiednich środków mających na celu upowszechnianie wśród swoich pracowników
     wiedzy o postanowieniach zawartych w niniejszej dyrektywie.

     Środki te obejmą udział branych pod uwagę pracowników w specjalnych programach
     szkoleniowych, mających na celu pomoc w zidentyfikowaniu czynności mogących mieć
     związek z praniem pieniędzy, oraz udzielanie wskazówek dotyczących postępowania w razie
     takich przypadków.

     W przypadku, gdy osoba fizyczna mieszcząca się w którejkolwiek z kategorii wymienionych
     w art. 2 ust. 3 podejmuje czynności zawodowe jako pracownik osoby prawnej, obowiązki
     zawarte w niniejszym artykule odnoszą się w większym stopniu do osoby prawnej niż do
     osoby fizycznej.

     2. Państwa Członkowskie zapewnią, że instytucje i osoby objęte niniejszą dyrektywą będą
         miały dostęp do aktualnych danych dotyczących działalności osób zajmujących się
         praniem pieniędzy oraz wskazówek prowadzących do rozpoznawania podejrzanych
         transakcji.

     3. Państwa Członkowskie zapewnią, o ile będzie to wykonalne, udzielanie we właściwym
     terminie informacji zwrotnej na temat efektywności sprawozdań dotyczących podejrzeń co do
     prania pieniędzy i działań podjętych w ich wyniku.

                                            SEKCJA 2

                                             NADZÓR

                                             Artykuł 32

     1. Państwa Członkowskie zapewnią, że kantory, trusty i spółki usługowe będą podlegały
     obowiązkowi uzyskania licencji lub rejestracji, a kasyna będą licencjonowanie w celu
     legalnego prowadzenia ich działalności.

     2. Państwa Członkowskie zobowiążą właściwe władze do odmowy licencji lub rejestracji
     podmiotom określonym w ust. 1, jeśli władze te nie są w wystarczającym stopniu przekonane,
     że osoby faktycznie kierujące działalnością tych podmiotów lub użytkowników tych
     podmiotów są odpowiednimi osobami na odpowiednich stanowiskach.

                                             Artykuł 33

     1. Państwa Członkowskie zobowiążą właściwe władze do efektywnego monitorowania
     zachowywania zgodności z wymaganiami niniejszej dyrektywy przez wszystkie instytucje i
     osoby nią objęte.

     2. Państwa Członkowskie zapewnią, że właściwe władze będą posiadały odpowiednie
     uprawnienia, włącznie z możliwością otrzymywania informacji, oraz zasoby w ilości
     odpowiedniej do wykonywania swoich funkcji.

PL                                               28                                                PL
 ---pagebreak---                                              SEKCJA 3

                                                KARY

                                               Artykuł 34

     Kary stosowane w przypadku naruszeń przepisów krajowych przyjętych na mocy niniejszej
     dyrektywy muszą być skuteczne, proporcjonalne i odstraszające.

                                               Artykuł 35

     1. Państwa Członkowskie zapewnią, że osoby prawne można będzie pociągnąć do
     odpowiedzialności z tytułu naruszenia zobowiązań dotyczących rejestracji, identyfikacji
     klienta i zgłaszania podejrzanych transakcji określonych w niniejszej dyrektywie, które to
     naruszenia zostały popełnione na korzyść tych osób prawnych przez jakąkolwiek osobę,
     działającą indywidualnie lub jako część organu posiadającego wiodącą pozycję w ramach
     osoby prawnej, na podstawie:

           a) pełnomocnictwa do reprezentowania osoby prawnej,

           b) upoważnienia do podejmowania decyzji w imieniu osoby prawnej,

           c) upoważnienia do sprawowania kontroli w ramach osoby prawnej.

     2. Oprócz przypadków już przewidzianych w ust. 1, Państwa Członkowskie zapewnią, że
     osoby prawne można będzie pociągnąć do odpowiedzialności w sytuacji, gdy brak nadzoru
     lub kontroli ze strony osoby, o której mowa w ust. 1, umożliwił popełnienie naruszeń
     określonych w ust. 1 z korzyścią dla danej osoby prawnej przez osobę będącą pod jej władzą.

                                               Artykuł 36

     Państwa Członkowskie zapewnią, że osoba prawna pociągnięta do odpowiedzialności z tytułu
     naruszeń obowiązków związanych z rejestracją, identyfikacją klienta i zgłaszaniem
     podejrzanych transakcji określonych w niniejszej dyrektywie podlegała skutecznym,
     proporcjonalnym i odstraszającym karom obejmującym, między innymi:

     a) grzywny

     b) zakaz dostępu do pomocy publicznej lub dotacji;

     c) tymczasowy lub stały zakaz angażowania się w działalność o charakterze handlowym;

     d) oddanie pod nadzór judykacyjny;

     e) likwidację w drodze nakazu sądowego.

PL                                                29                                               PL
 ---pagebreak---                                              Rozdział VI

                             Środki wykonawcze i zmieniające

                                                Artykuł 37

     1. W celu uwzględnienia rozwoju technicznego w dziedzinie walki z praniem pieniędzy i
     zapewnienia jednolitego stosowania niniejszej dyrektywy, Komisja, zgodnie z procedurą
     określoną w art. 38 ust. 2, przyjmuje następujące środki wykonawcze:

     (a)      wyjaśnienie technicznych aspektów definicji zawartych w art. 1 ust. 2 i art. 3 ust 2 lit.
     a) i d), art. 5, 8, 9, 10, 11 i 12;

     (b)    ustanowienie szczegółowych zasad identyfikowania sytuacji stwarzających niskie
     ryzyko prania pieniędzy, określonych w art. 10 ust. 1, art. 10 ust. 1, 2 i 3;

     (c)    ustanowienie szczegółowych zasad identyfikowania sytuacji stwarzających wysokie
     ryzyko prania pieniędzy, określonych w art. 11;

     (d)    ustanowienie szczegółowych zasad identyfikowania sytuacji w których, zgodnie z art.
     2 ust. 2, uzasadnione jest nie stosowanie niniejszej dyrektywy wobec niektórych
     przedsiębiorstw prowadzących działalności finansową na zasadzie sporadycznej lub w bardzo
     ograniczonym zakresie.

     2. W celu uwzględnienia inflacji Komisja dostosuje kwoty, o których mowa w art. 2 lit. f), 6
     lit. b), 9 ust. 1 i 10 ust. 2 lit. a) zgodnie z procedurą określoną w art. 38 ust. 2.

     3. Zgodnie z procedurą, o której mowa w art. 38 ust. 2 Komisja przyjmie decyzję
     stwierdzającą, że państwo trzecie nie spełnia warunków określonych w art. 10 ust. 1 lit. a), b)
     lub c) lub w art. 13 lit. b) lub że ustawodawstwo państwa trzeciego nie zapewnia stosowania
     środków wymaganych na podstawie art. 27 ust. 1, akapit pierwszy.

                                                Artykuł 38

     1. Komisję wspomaga Komitet ds. Zapobiegania Praniu Pieniędzy, zwany dalej “Komitetem”.

     2. Gdziekolwiek dokonano odniesienia do niniejszego punktu, mają zastosowanie art. 5 i 7
     decyzji 1999/468/WE, uwzględniając postanowienia jej art. 8.

     Okres ustalony w art. 5 ust. 6 decyzji 1999/468/WE wynosi trzy miesiące.

     3. Komitet uchwali własny regulamin wewnętrzny.

                                            Rozdział VII

                                    Postanowienia końcowe

                                                Artykuł 39

PL                                                  30                                                    PL
 ---pagebreak---      W ciągu trzech lat od wejścia w życie niniejszej dyrektywy i co roku w ciągu co najmniej
     trzech kolejnych lat, Komisja sporządzi raport dotyczący wykonania niniejszej dyrektywy I
     przedstawi go Parlamentowi Europejskiemu i Radzie.

                                            Artykuł 40

     Dyrektywa 91/308/EWG traci moc.

     Odniesienia do uchylonej dyrektywy będą interpretowane jako odniesienia do niniejszej
     dyrektywy i odczytywane zgodnie z tabelą korelacji w załączniku.

                                            Artykuł 41

     1.      Państwa Członkowskie wprowadzą w życie przepisy ustawowe, wykonawcze i
             administracyjne niezbędne do wykonania niniejszej dyrektywy najpóźniej do dnia
             [wstawić datę przypadającą 12 miesięcy po wejściu w życie niniejszej dyrektywy].
             Państwa Członkowskie przekażą Komisji teksty tych przepisów oraz tabelę korelacji
             między tymi przepisami a niniejszą dyrektywą.

             Przepisy przyjęte przez Państwa Członkowskie powinny zawierać odniesienie do
             niniejszej dyrektywy lub odniesienie to powinno towarzyszyć ich urzędowej
             publikacji. Metody dokonywania takiego odniesienia określane są przez Państwa
             Członkowskie.

     2.      Państwa Członkowskie przekażą Komisji teksty podstawowych przepisów prawa
             krajowego przyjętych w dziedzinach objętych niniejszą dyrektywą.

                                            Artykuł 42

     Niniejsza dyrektywa wchodzi w życie dwudziestego dnia po jej opublikowaniu w Dzienniku
     Urzędowym Unii Europejskiej.

                                            Artykuł 43

     Niniejsza dyrektywa skierowana jest do Państw Członkowskich.

     Sporządzono w Brukseli, […]

     W imieniu Parlamentu Europejskiego       W imieniu Rady
     Przewodniczący                           Przewodniczący
     […]                                      […]

PL                                              31                                               PL
 ---pagebreak---                                        ZAŁĄCZNIK

                                TABELA KORELACJI

     Niniejsza dyrektywa                           Dyrektywa 91/308/EWG

     Artykuł 1 ust. 1                              Artykuł 2

     Artykuł 1 ust. 2 lit. a) - c) i e)            Artykuł 1 lit. C

     Artykuł 1 ust. 2 lit. d)

     Artykuł 2 ust. 1                              Artykuł 2a ust.1

     Artykuł 2 ust. 2                              Artykuł 2a ust. 2

     Artykuł 2 ust. 3 lit. a), b) i e) - g)        Artykuł 2a ust. 3 - 7

     Artykuł 2 ust. 3 lit. c) i d)

     Artykuł 3 ust. 1 pkt.1                        Artykuł 1 lit. A

     Artykuł 3 ust. 1 pkt. 2 lit. a)               Artykuł 1 lit. B pkt. 1

     Artykuł 3 ust. 1 pkt. 2 lit. b)               Artykuł 1 lit. B pkt. 2

     Artykuł 3 ust. 1 pkt. 2 lit. c)               Artykuł 1lit. B pkt. 3

     Artykuł 3 ust. 1 pkt. 2 lit. d)               Artykuł 1 lit. B pkt. 4

     Artykuł 3 ust. 1 pkt. 2 lit. e)               Artykuł 1 lit. B, pkt. 2

     Artykuł 3 ust. 1 pkt. 3                       -

     Artykuł 3 ust. 1 pkt. 4                       -

     Artykuł 3 ust. 1 pkt. 5                       Artykuł 1lit. D

     Artykuł 3 ust. 1 pkt. 6                       Artykuł 1lit. E, akapit pierwszy

     Artykuł 3 ust. 1 pkt. 7                       Artykuł 1 lit. E, akapit drugi

     Artykuł 3 ust. 1 pkt. 7 lit. a)               -

     Artykuł 3 ust. 1 pkt. 7 lit. b)               Artykuł 1lit. E, tiret pierwsze

     Artykuł 3 ust. 1 pkt. 7 lit. c)               Artykuł 1 lit. E, tiret drugie

     Artykuł 3 ust. 1 pkt. 7 lit. d)               Artykuł 1 lit. E, tiret trzecie

     Artykuł 3 ust. 1 pkt. 7 lit. e)               Artykuł 1 lit. E, tiret czwarte

PL                                            32                                      PL
 ---pagebreak---      Artykuł 3 ust. 1 pkt. 7 lit. f)        Artykuł 1 lit. E, tiret piąte i akapit trzeci

     Artykuł 3 ust. 1 pkt. 8                -

     Artykuł 3 ust. 1 pkt. 9                -

     Artykuł 3 ust. 1 pkt. 10               -

     Artykuł 3 ust. 1 pkt. 11

     Artykuł 3 ust. 1 pkt. 12               -

     Artykuł 4                              Artykuł 15

     Artykuł 5                              _

     Artykuł 6 lit. a)                      Artykuł 3 ust. 1

     Artykuł 6 lit. b)                      Artykuł 3 ust. 2

     Artykuł 6 lit. c)                      Artykuł 3 ust. 8

     Artykuł 6 lit. d)                      Artykuł 3 ust. 7

     Artykuł 7 ust. 1 lit. a)               Artykuł 3 ust. 1

     Artykuł 7 ust. 1 lit. b) - d)          -

     Artykuł 7 ust. 2                       -

     Artykuł 7 ust. 3                       -

     Artykuł 8 ust. 1                       Artykuł 3 ust. 1

     Artykuł 8 ust. 2 i 3

     Artykuł 9                              Artykuł 3 ust. 5 i 6

     Artykuł 10 ust. 1 lit. a)              Artykuł 3 ust. 9

     Artykuł 10 ust. 1 lit. b) i c)

     Artykuł 10 ust. 2 lit. a)              Artykuł 3 ust. 3

     Artykuł 10 ust. 2 lit. b)              Artykuł 3 ust. 4

     Artykuł 10 ust. 2 lit. c)              Artykuł 3 ust. 4

     Artykuł 10 ust. 2 lit. d)

     Artykuł 10a

PL                                     33                                      PL
 ---pagebreak---      Artykuł 11 ust. 1 pierwszy i drugi akapit    Artykuł 3 ust. 11

     Artykuł 11 ust. 1, trzeci i czwarty akapit   -

     Artykuł 11 ust. 2 i 3                        -

     Artykuł 12                                   -

     Artykuł 13                                   -

     Artykuł 13a

     Artykuł 14                                   -

     Artykuł 15                                   -

     Artykuł 16                                   -

     Artykuł 17                                   Artykuł 5

     Artykuł 18

     Artykuł 19                                   Artykuł 6 ust. 1 i 2

     Artykuł 20                                   Artykuł 6 ust.3

     Artykuł 21                                   Artykuł 7

     Artykuł 22                                   Artykuł 10

     Artykuł 23                                   Artykuł 9

     Artykuł 24                                   -

     Artykuł 25, ustęp pierwszy                   Artykuł 8 ust. 1

     Artykuł 25, ustęp drugi

     Artykuł 26 lit. a)                           Artykuł 4, tiret pierwsze

     Artykuł 26 lit. B                            Artykuł 4, tiret drugie

     Artykuł 26 lit. c)                           -

     Artykuł 27                                   -

     Artykuł 28                                   -

     Artykuł 29                                   -

     Artykuł 30                                   Artykuł 11 ust. 1 lit. a)

PL                                       34                                   PL
 ---pagebreak---      Artykuł 31 ust. 1, akapit pierwszy        Artykuł 11 ust. 1 lit. b), pierwsze zdanie

     Artykuł 31 ust. 1, akapit pierwszy        Artykuł 11 ust. 1 lit. b) drugie zdanie

     Artykuł 31 ust. 1, akapit trzeci          Artykuł 11 ust. 1, akapit drugi

     Artykuł 31 ust. 2                         Artykuł 11 ust. 2

     Artykuł 32

     Artykuł 33

     Artykuł 34 ust. 1                         Artykuł 14

     Artykuł 34 ust. 2

     Artykuł 35

     Artykuł 36

     Artykuł 37

     Artykuł 38

     Artykuł 39                                Artykuł 17

     Artykuł 40

     Artykuł 41                                Artykuł 16

PL                                        35                                     PL