CELEX: 22003A1204(01)
Language: et
Date: 2003-12-04 00:00:00
Title: Kirjavahetuse teel sõlmitud kokkulepe, millega pikendatakse Euroopa Majandusühenduse ja Côte d'Ivoire'i Vabariigi vahelises Côte d'Ivoire'i rannikuvetes kalastamise kokkuleppes sätestatud kalapüügivõimalusi ja rahalist toetust käsitleva protokolli kehtivusaega ajavahemikuks 1. juulist 2003 – 30. juunini 2004

Tähtis õiguslik teade

|

22003A1204(01)

Euroopa Liidu Teataja L 319 , 04/12/2003 Lk 0019 - 0020

		Kirjavahetuse teel sõlmitud kokkulepe,millega pikendatakse Euroopa Majandusühenduse ja Côte d'Ivoire'i Vabariigi vahelises Côte d'Ivoire'i rannikuvetes kalastamise kokkuleppes sätestatud kalapüügivõimalusi ja rahalist toetust käsitleva protokolli kehtivusaega ajavahemikuks 1. juulist 2003 – 30. juunini 2004A. Ühenduse kiriAustatud härrad,Mul on au kinnitada, et Euroopa Majandusühenduse ja Côte d'Ivoire'i Vabariigi valitsuse vahelises kalanduskokkuleppes sätestatud kalapüügivõimalusi ja rahalist toetust käsitleva praegu kehtiva (1. juuli 2000 – 30. juuni 2003) protokolli kehtivusaja pikendamiseks oleme kuni kõnealusesse protokolli tehtavaid muudatusi käsitlevate läbirääkimiste pidamiseni kokku leppinud järgmistes ajutistes meetmetes.1. Kolme viimase aasta jooksul kohaldatud meetmete kehtivusaega pikendatakse ajavahemikuks 1. juulist 2003 – 30. juunini 2004.Ühenduse rahaline toetus on ajutiste meetmete alusel samaväärne praegu kehtiva protokolli artiklis 3 sätestatud iga-aastase summaga. Kõnealust rahalist toetust makstakse kuni 31. detsembrini 2003. Artiklites 3 ja 4 kindlaksmääratud eesmärgistatud meetmete jaoks makstakse toetust alles siis, kui protokolli artiklis 4 sätestatud asjakohased tingimused on täidetud.2. Kalapüügilitsentse antakse vahepealsel perioodil vastavalt praegu kehtiva protokolli artikli 1 alusel kohaldatavatele piirangutele kõnesoleva protokolli lisa punktis 1 kehtestatud maksete või ettemaksetega samaväärsete maksete või ettemaksete tasumisel.Oleksin tänulik, kui te mulle selle kirja kättesaamisest teataksite ja kinnitaksite, et nõustute selle sisuga.Austatud härrad, võtke vastu minu sügav lugupidamine.Euroopa Liidu Nõukogu nimelB. Côte d'Ivoire'i valitsuse kiriAustatud härrad,Mul on au teatada, et sain kätte Teie tänase kuupäevaga kirja, mille sisu on järgmine:"Mul on au kinnitada, et Euroopa Majandusühenduse ja Cōte d'Ivoire'i Vabariigi valitsuse vahelises kalanduskokkuleppes sätestatud kalapüügivõimalusi ja rahalist toetust käsitleva praegu kehtiva (1. juuli 2000 – 30. juuni 2003) protokolli kehtivusaja pikendamiseks oleme kuni kõnealusesse protokolli tehtavaid muudatusi käsitlevate läbirääkimiste pidamiseni kokku leppinud järgmistes ajutistes meetmetes.1. Kolme viimase aasta jooksul kohaldatud meetmete kehtivusaega pikendatakse ajavahemikuks 1. juulist 2003 – 30. juunini 2004.Ühenduse rahaline toetus on ajutiste meetmete alusel samaväärne praegu kehtiva protokolli artiklis 3 sätestatud iga-aastase summaga. Kõnealust rahalist toetust makstakse kuni 31. detsembrini 2003. Artiklites 3 ja 4 kindlaksmääratud eesmärgistatud meetmete jaoks makstakse toetust alles siis, kui protokolli artiklis 4 sätestatud asjakohased tingimused on täidetud.2. Kalapüügilitsentse antakse vahepealsel perioodil vastavalt praegu kehtiva protokolli artikli 1 alusel kohaldatavatele piirangutele kõnesoleva protokolli lisa punktis 1 kehtestatud maksete või ettemaksetega samaväärsete maksete või ettemaksete tasumisel.Oleksin tänulik, kui te mulle selle kirja kättesaamisest teataksite ja kinnitaksite, et nõustute selle sisuga."Mul on au kinnitada, et Côte d'Ivoire'i valitsus nõustub eelnevaga ja, et teie kiri ja käesolev kiri moodustavad kooskõlas teie ettepanekuga kokkuleppe.Austatud härrad, võtke vastu minu sügav lugupidamine.Côte d'Ivoire'i Vabariigi valitsuse nimel--------------------------------------------------