CELEX: 21981A0709(01)
Language: it
Date: 1981-10-19 00:00:00
Title: Accordo tra la Comunità economica europea e la Repubblica popolare ungherese sul commercio dei tessili

N. L 332/40                                 Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                     19 . 11 . 81
                                                            ACCORDO
             tra la Comunità economica europea e la Repubblica popolare ungherese sul commercio dei
                                                                tessili
             IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE,
             da una parte, e
             IL GOVERNO DELLA REPUBBLICA POPOLARE UNGHERESE,
             dall'altra,
             DESIDERANDO promuovere, in una prospettiva di cooperazione permanente e in condizioni tali da
            garantire completa sicurezza negli scambi, l'espansione reciproca nonché un equo ed ordinato sviluppo
             del commercio dei tessili tra la Comunità economica europea, qui di seguito denominata « la Comu­
             nità », e la Repubblica popolare ungherese, qui di seguito denominata « l'Ungheria »,
            DECISI a conferire la massima importanza ai gravi problemi economici e sociali che si presentano at­
             tualmente nel settore tessile tanto nei paesi importatori quanto nei paesi esportatori e, in particolare, ad
            eliminare i rischi effettivi di distorsione del mercato comunitario nonché di turbamento del commercio
            dei tessili dell'Ungheria,
            VISTO l'accordo sul commercio internazionale dei tessili, qui di seguito denominato « accordo di Gine­
            vra », in pardcolare l'articolo 4, nonché le condizioni per il rinnovo del predetto accordo definite nel
            protocollo del 14 dicembre 1977 e nelle conclusioni raggiunte nella stessa data dal comitato dei tessili
            (L/4616),
            AGENDO in qualità di partecipanti all'accordo di Ginevra,
            HANNO DECISO di concludere il presente accordo ed hanno designato a tal fine come plenipoten­
            ziari :
            IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE :
                  Horst G. KRENZLER,
                  direttore presso la direzione generale delle relazioni esterne della Commissione delle Comunità
                  europee ;
            IL GOVERNO DELLA REPUBBLICA POPOLARE UNGHERESE :
                 Jànos NYERGES ,
                  direttore generale del ministero del commercio estero della Repubblica popolare ungherese, rappre­
                  sentante speciale della Repubblica popolare ungherese presso organizzazioni economiche inter­
                  nazionali ;
            I QUALI HANNO CONCORDATO QUANTO SEGUE :
 ---pagebreak--- 19 . 11 . 81                              Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                 N. L 332 /41
                           SEZIONE I                                riesportazione fuori dalla Comunità, nelle condizioni
                                                                    originarie oppure dopo trasformazione, conformemente
                                                                    all'apposito sistema amministrativo di controllo vigente
                    Regime degli scambi                             nella Comunità.
                           Articolo 1                                L'immissione di prodotti importati al consumo alle
                                                                     condizioni di cai sopra è però subordinata al possesso
1 . Il presente accordo si applica al commercio dei                  di una licenza di esportazione rilasciata dalle autorità
prodotti tessili di cotone, di lana o di peli fini, di fibre         ungheresi nonché di un certificato di origine conforme
sintetiche o artificiali, originari dell'Ungheria, elencati          al disposto del protocollo A.
nell'allegato I. '
                                                                    3 . Qualora constatino che determinate importazioni di
2 . La descrizione e l'identificazione dei prodotti con­            prodotti tessili sono state imputate su uno dei limiti
templati dal presente accordo si basano sulla nomencla­             quantitativi stabiliti nel presente acordo, ma che i pro­
tura della tariffa doganale comune nonché sulla                     dotti in causa sono stati successivamente riesportati
nomenclatura delle merci per le statistiche del commer­             fuori dalla Comunità, nelle condizioni originarie oppure
cio estero della Comunità e del commercio tra i suoi                 dopo trasformazione, le competenti autorità comunita­
Stati membri (Nimexe).                                              rie notificano entro quattro settimane alle autorità
                                                                     ungheresi i quantitativi in causa e autorizzano importa­
3 . L'origine dei prodotti coperti dal presente accordo è           zioni di identici quantitativi di prodotti analoghi che
determinata secondo le disposizioni in vigore nella                 non verranno imputati su detto limite quantitativo.
Comunità.
Le modalità relative al controllo dell'origine dei pro­              4 . Le reimportazioni' dei prodotti tessili di cui all' alle­
dotti di cui sopra sono stabilite nel protocollo A.                  gato I nella Comunità a seguito di perfezionamento ef­
                                                                     fettuato in Ungheria su merci temporaneamente espor­
                                                                     tate dalla Comunità stessa non sono soggette ai limiti
                           Articolo 2 .
                                                                     quantitativi fissati nell'allegato II purché vengano di­
                                                                     chiarate come tali nel quadro dei sistemi amministrativi
                                                                     di controllo non discriminatori istituiti a questo scopo
 1 . L'Ungheria consente di fissare e mantenere, per                 nelle varie regioni della Comunità.
ciascun anno civile di applicazione dell'accordo, deter­
minati limiti quantitativi all'esportazione dei suoi pro­
dotti nella Comunità, conformemente alla tabella ripor­
tata nell'allegato II.                                                                        Articolo 4
 2. Fatto salvo il disposto dell'articolo 5 , la Comunità si         1 . L'uso anticipato di una parte del limite quantitativo
 impegna, per i prodotti coperti dal presente accordo, a             stabilito per l'anno successivo è autorizzato per ciascuna
 sospendere l' applicazione delle restrizioni quantitative           categoria di prodotti a concorrenza del 5 % del limite
 all'importazione attualmente in vigore ed a non istituire           quantitativo dell'anno in corso.
 nuove restrizioni quantitative a norma dell'accordo
 generale sulle tariffe doganali e sul commercio nonché              Le forniture eventualmente anticipate sono dedotte dai
 dell' articolo 3 dell' accordo di Ginevra.
                                                                     limiti quantitativi stabiliti per l'anno successivo.
 3 . Sono vietate le misure di effetto equivalente alle
 restrizioni quantitative all'importazione nella Comunità            2 . I quantitativi non utilizzati nel • corso di ciascun
 dei prodotti di cui al presente accordo.                            anno possono essere riportati sul limite quantitativo
                                                                     corrispondente dell'anno successivo sino a concorrenza
                                                                     del 5 % del limite dell' anno in corso.
                           Articolo 3
 1 . Le esportazioni di tessuti di fabbricazione artigia­          . 3 . I trasferimenti relativi alle categorie del gruppo I
 nale ottenuti su telai azionati a mano o a pedale, di               sono ammessi unicamente nei casi seguenti :
 indumenti o altri manufatti ottenuti a mano con i tessuti
 suddetti e di prodotti artigianali che fanno parte del              — i trasferimenti tra le categorie 2 e 3 sono autorizzati
 folclore tradizionale non , sono subordinate a limiti                    sino a concorrenza del 3,5 % del limite quantitativo
 quantitativi, sempre che tali prodotti rispondano alle                   stabilito per la categoria alla quale il trasferimento
 condizioni di cui al protocollo B.                                       viene effettuato ;
 2 . Le importazioni nella Comunità di prodotti tessili               — i trasferimenti fra le categorie 4 , 5 , 6, 7 e 8 sono
 contemplati dal presente accordo non sono soggette ai                    autorizzati sino a concorrenza del 3,5 % del limite
 limiti quantitativi fissati nell'allegato II, purché                     quantitativo fissato per la categoria alla quale il
 si dichiari che i prodotti in causa sono destinati alla                  trasferimento viene effettuato .
 ---pagebreak--- N. L 332/42                               Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                 19 . 11 . 81
I trasferimenti a qualsiasi categoria dei gruppi II, III, IV        concorrenza richia di causare un pregiudizio che sa­
e V sono autorizzati da ciascuna delle categorie dei                rebbe difficile compensare, la Comunità può rifiutare
gruppi I, II, III, IV e V sino a concorrenza del 5 % del            temporaneamente l'importazione dei prodotti in causa
limite quantitativo fissato per la categoria alla quale il          in attesa di giungere ad un accordo su una soluzione
trasferimento viene effettuato .                                    durante le consultazioni. Queste consultazioni saranno
                                                                    avviate senza indugio, e comunque entro cinque giorni
                                                                    dalla domanda della Comunità, al fine di pervenire ad
 4. La tabella delle equivalenze da applicare ai trasferi­          una soluzione accettabile per ambo la parti . Le due parti
 menti di cui sopra è riportata nell'allegato I.                    faranno quanto in loro potere per giungere ad una solu­
                                                                    zione di comune gradimento entro cinque giorni
5 . L'aumento in una determinata categoria di prodotti              dall'apertura delle consultazioni.
derivante dall'applicazione cumulativa dei paragrafi 1 , 2
e 3 in uno stesso anno non dovrà superare i limiti sotto            5 . Per l'applicazione del presente articolo, al fine di
indicati :                                                          determinare se il prezzo di un prodotto tessile è « infe­
                                                                    riore alla gamma dei prezzi praticati in condizioni di
— 11 % per le categorie di prodotti del gruppo I, 1                 normale concorrenza », questo prezzo può essere con­
— 12,5 % per le categorie di prodotti dei gruppi II, III,           frontato con quelli sotto indicati :
     IV e V.                                                       — prezzi di prodotti analoghi in uno stadio di com­
                                                                         mercializzazione paragonabile sul mercato del paese
6. Le autorità ungheresi notificano preventivamente                     importatore,
alla Comunità l'eventuale ricorso ai paragrafi 1 , 2 e 3 .         — prezzi generalmente praticati per questi prodotti,
                                                                        venduti in normali condizioni di commercio da altri
                                                                        paesi esportatori sul mercato del paese importatore,
                         Articolo 5
                                                                   — prezzi più bassi che sono stati praticati per questi
                                                                        prodotti venduti in normali condizioni di commer­
1 . Se un prodotto tessile coperto dal presente accordo                  cio da qualsiasi altro paese esportatore nei tre mesi
viene importato dall'Ungheria nella Comunità a prezzi                    che precedono* la domanda di consultazione e che
inferiori alla gamma dei prezzi praticati in condizioni di               non hanno determinato l'attuazione di una qualsiasi
normale concorrenza, causando quindi o minacciando                       misura da parte della Comunità.
di causare grave pregiudizio ai produttori comunitari
degli stessi prodotti o di prodotti analoghi oppure di­             6. L'Ungheria può , chiedere in qualsiasi momento
rettamente concorrenti, la Comunità può richiamarsi al              consultazioni al fine di esaminare le difficoltà che po­
paragrafo 5 del protocollo di adesione dell'Ungheria al             trebbero sorgere in seguito all'applicazione del presente
GATT ; in tal caso, si applicheranno le seguenti disposi­           articolo.
zioni specifiche.
2 . Verranno tenute, su richiesta della Comunità, con­
sultazioni intese ad accertare l' esistenza della situazione
illustrata al paragrafo .1 . In caso di accordo circa l'esi­
stenza di siffatta situazione, l'Ungheria attuerà le misure
necessarie per ovviarvi.                                                                    SEZIONE II
                                                                                      Gestione dell'accordo
3 . Qualora nel corso delle consultazioni di cui sopra
non sia raggiunto un accordo entro 30 giorni dalla data
della richiesta della Comunità e continuino ad aver                                         Articolo 6
luogo spedizioni del prodotto in causa a prezzi inferiori
alla gamma dei prezzi praticati in condizioni di normale           1 . Le esportazioni dei prodotti tessili coperti dal pre­
concorrenza, causando in tal modo o minacciando di                 sente accordo che sono oggetto di limiti quantitativi
causare grave pregiudizio ai produttori comunitari di              sono sottoposte ad un sistema di duplice controllo le cui
cui al paragrafo 1 , la Comunità può, pur continuando le           modalità sono fissate nel protocollo A.
consultazioni per giungere ad una soluzione accettabile
per ambo le parti, rifiutare l'importazione delle spedi­           2 . Le competenti autorità degli Stati membri sono
zioni di cui sopra. Queste misure saranno mantenute                tenute a rilasciare automaticamente i documenti o li­
soltanto per il tempo strettamente necessario ad impe­             cenza di importazione nel termine massimo di cinque
dire il verificarsi di questa situazione o a portarvi rime­        giorni lavorativi dalla presentazione della domanda da
dio.
                                                                   parte dell'importatore, nelle condizioni fissate nel pro­
                                                                   tocollo A.
4 . In circostanze critiche, quando l' importazione di
determinati prodotti tessili effettuata a prezzi inferiori         I documenti o licenze di importazione di cui sopra
alla gamma dei prezzi praticati in condizioni di normale           hanno validità di sei mesi .
 ---pagebreak--- 19 . 11 . 81                              Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                  N. L 332 /43
                         Articolo 7                                6. Conformemente alle norme procedurali enunciate ai
                                                                   paragrafi 2 e 4, può essere fissato a livello regionale un
1 . Le esportazioni di prodotti tessili non elencati               limite quantitativo quando le importazioni di un dato
nell' allegato II possono essere subordinate a limiti quan­        prodotto in una regione della Comunità superino, ri­
titativi alle condizioni stabilite nei paragrafi seguenti.         spetto ai quantitativi stabiliti a norma del paragrafo 2,
                                                                   le seguenti percentuali regionali :
2. La Comunità può richiedere l'apertura di consulta­                    Repubblica federale di Germania :          28,5 % ,
zioni conformemente alla procedura descritta nell'arti­                  Benelux :                                  10,5 % ,
colo 14 al fine di concordare un adeguato livello restrit­
tivo per i prodotti di una delle categorie non elencate                  Francia :                                  18,5 % ,
nell'allegato II qualora accerti, mediante il sistema di                 Italia :                                   15,0 % ,
controllo amministrativo in vigore, che il livello delle                 Danimarca :                                  3,0 % ,
importazioni dei prodotti di una di queste categorie,                    Irlanda :                                    1,0 % ,
originari dell'Ungheria, supera, rispetto alle importa­
zioni comunitarie complessive dell'anno precedente dei                   Regno Unito :                              23,5 % .
prodotti di questa stessa categoria, i limiti seguenti :
                                                                   7. Il tasso di incremento annuo dei limiti quantitativi
                                                                   istituiti a norma del presente articolo viene determinato
— 0,2 % , per le categorie di prodotti del gruppo I,               secondo le modalità del protocollo C.
— 1,2 % , per le categorie di prodotti del gruppo II,
                                                                   8 . Le disposizioni del presente articolo non si appli­
— 4 % , per le categorie di prodotti di gruppi III, IV             cano quando le percentuali specificate al paragrafo 2
      e V.                                                         sono il risultato di un calo delle importazioni comples­
                                                                   sive nella Comunità e non la conseguenza di un incre­
                                                                    mento delle esportazioni di prodotti originari dell'Un­
3 . In attesa di una soluzione reciprocamente accetta­             gheria. '
bile, l'Ungheria si impegna, a partire dalla data di noti­
 fica della richiesta di consultazioni, a sospendere od a          9. Qualora vengano applicate le disposizioni dei para­
 limitare al livello indicato dalla Comunità le esporta­           grafi 2 o 4, l'Ungheria s'impegna a rilasciare licenze di
 zioni della categoria di prodotti in causa nella Comunità         esportazione per i prodotti coperti da contratti conclusi
 stessa oppure nella regione o nelle regioni del mercato           prima dell'introduzione del limite quantitativo fino a
 comunitario da essa specificate.                                  concorrenza del volume del limite quantitativo stabilito
                                                                   per l' anno in corso.
 La Comunità autorizza l'importazione di prodotti della             10 . Ai fini dell'applicazione del paragrafo 2 , la Comu­
 predetta categoria spediti dall'Ungheria prima della data          nità s'impegna a fornire entro il 3 1 marzo di ogni anno
 in cui è stata presentata la richiesta di consultazioni.           alle autorità ungheresi i dati statistici relativi alle impor­
                                                                    tazioni effettuate . nell'anno precedente di tutti i prodotti
                                                                    tessili contemplati dal presente accordo, ripartiti per
 4. Qualora nel corso delle consultazioni le parti non             paese fornitore e per Stato membro della. Comunità.
 giungano ad una soluzione reciprocamente accettabile
 nel termine specificato nell'articolo 14, la Comunità ha
 il diritto di fissare un limite quantitativo ad un livello        11 . Le disposizioni del presente accordo inerenti alle
 annuo non inferiore a quello raggiunto dalle importa­             esportazioni di prodotti subordinati ai limiti quantitativi
 zioni della categoria in oggetto e indicato nella notifica        stabiliti nell'allegato II si applicano anche ai prodotti
 della richiesta di consultazioni.                                 per i quali vengono fissati limiti quantitativi in forza del
                                                                   presente articolo.
  Se lo richiede l'andamento delle importazioni comples­
  sive del prodotto in oggetto nella Comunità, il livello                                     Articolo 8
  annuo così stabilito viene aumentato previa consulta­
  zione conformemente alla procedura di cui all'arti­               1 . L'Ungheria fornisce alla Comunità precisi dati stati­
  colo 14, nel rispetto delle condizioni enunciate al para­        stici su tutte le licenze di esportazione rilasciate dalle
  grafo 2 .                                                        autorità ungheresi per qualsiasi categoria di prodotti
                                                                   tessili esportati nella Comunità stessa.
 5 . I limiti istituiti a norma dei paragrafi 1 o 4 non             2 . Parimenti, la Comunità trasmette alle autorità
 possono in alcun caso essere inferiori al livello 1976             ungheresi precisi dati statistici sulle licenze o sui docu­
  delle importazioni comunitarie di prodotti di questa              menti di importazione rilasciati dalle competenti auto­
  categoria originari dell'Ungheria.                                rità comunitarie nonché dati statistici sull'importazione
 ---pagebreak---   N. L 332 /44                              Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                  19 . 11 . 81
  di prodotti coperti dal sistema di controllo amministra­            2 . Qualora in una determinata regione della Comunità
  tivo di cui all'articolo 7, paragrafo 2.                            si ravvisi la necessità di forniture supplementari, la
                                                                      Comunità stessa può autorizzare l'importazione di
  3 . I dati di cui sopra vengono trasmessi per ogni cate­            quantitativi superiori a quelli convenuti nell'allegato II,
  goria di prodotti prima della fine del secondo mese                 sempre che le misure attuate conformemente al para­
  successivo al trimestre a cui essi si riferiscono .                 grafo 1 si rivelino inadatte a soddisfare queste esigenze.
  4 . Qualora l'analisi di queste informazioni reciproche
  riveli l'esistenza di notevoli divergenze tra i dati rilevati
  all'esportazione ed all'importazione, possono essere                                        Articolo 13
  avviate consultazioni secondo la procedura definita
  all'articolo 14 .
                                                                     1 . L'Ungheria e la Comunità si impegnano ad evitare
                                                                     qualsiasi discriminazione nel rilascio, rispettivamente, di
                                                                     licenze di esportazione e di documenti o licenze di
                           Articolo 9                                importazione.
  Nessuna decisione in materia di classificazione delle              2. Nell'applicazione del presente accordo, le parti
  merci e nessuna modifica della tariffa doganale comune             contraenti si adoperano per mantenere inalterate le pra­
  o della Nimexe, operate nel quadro delle procedure in              tiche commerciali nonché le correnti di scambio tradi­
  vigore nella Comunità e riguardanti le categorie di                zionali tra la Comunità e l'Ungheria.
  prodotti coperti dal presente accordo, potranno avere
  l'effetto di ridurre i limiti quantitativi fissati nell'alle­      3 . Qualora una parte riscontri che l'applicazione del
  gato II.                                                           presente accordo turba le relazioni commerciali esistenti
                                                                     tra importatori nella Comunità e fornitori ungheresi,
                                                                     vengono avviate senza indugio consultazioni confor­
                                                                     memente alla procedura di cui all'articolo 14, allo scopo
                                                                     di ovviare alla situazione.
                          Articolo 10
 L'Ungheria si adopererà affinché le esportazioni di
 prodotti tessili coperti dal presente accordo vengano
 scaglionate su tutto l'anno con la massima regolarità,                                      Articolo 14
 tenendo però in considerazione i fattori stagionali.
                                                                     Le speciali procedure di consultazione di cui al presente
 In caso, nondimeno, di denuncia dell'accordo a norma                accordo sono , disciplinate dalle seguenti disposizioni :
 dell'articolo 19, paragrafo 3 , i limiti quantitativi di cui       — la richiesta di consultazione è notificata per iscritto
 all'allegato II vengono ridotti prò rata temporis.                       all'altra parte ;
                                                                    — se del caso, la richiesta di consultazione sarà seguita,
                                                                          entro un termine ragionevole (comunque entro 15
                          Articolo 11                                     giorni dalla notifica), da una dichiarazione sulle
                                                                          circostanze che, secondo la parte richiedente, giusti­
 Qualora si riscontri un'eccessiva concentrazione delle                   ficano la presentazione della richiesta stessa ;
 importazioni di un prodotto che rientra in una categoria
 subordinata a limiti quantitativi a norma del presente             — le consultazioni vengono avviate entro un mese
 accordo, la Comunità può richiedere consultazioni                        dalla notifica della richiesta onde pervenire ad un
 conformemente alla procedura specificata nell'articolo                   accordo o ad una conclusione di comune gradi­
 14 allo scopo di ovviare alla situazione.                                mento entro l'ulteriore termine di un mese ;
                                                                    — il suddetto termine di un mese per giungere ad un
                                                                          accordo o ad una conclusione accettabile per ambo
                         Articolo 12                                      le parti può essere prorogato di comune accordo.
1 . Le frazioni dei limiti quantitativi stabiliti nell'alle­
gato II che non sono state utilizzate in uno Stato mem­
bro possono essere assegnate ad un altro Stato membro                                        Articolo 15
conformemente alle procedure in vigore nella Comu­
nità. Quest'ultima si impegna a rispondere entro quat­              1 . Le parti riconoscono e confermano, che, salvi re­
tro settimane a qualsiasi richiesta di nuova ripartizione           stando i diritti e gli obblighi loro derivanti dall'accordo
presentata dall'Ungheria. Rimane inteso che le nuove                generale sulle tariffe doganali e sul commercio, la ge­
ripartizioni così effettuate non sono soggette ai limiti            stione dei loro scambi reciproci di prodotti tessili di cui
fissati nell'ambito delle regole di flessibilità enunciate          all'articolo 1 è disciplinata dal presente accordo e
nell' articolo 4 .                                                  dall' accordo di Ginevra . "
 ---pagebreak--- 19 . 11 . 81                              Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                N. L 332/45
2 . Qualora ciò si riveli necessario, su richiesta di una          menti di importazione rilasciati a norma del presente
delle parti e conformemente alle disposizioni dell'ac­             articolo ; le predette autorità imputeranno i corrispon­
cordo di Ginevra, vengono tenute consultazioni su qual­            denti quantitativi sui limiti fissati nell' allegato II per il
siasi problema inerente all'applicazione del presente              1978 in ordine ai prodotti in parola.
accordo. Le consultazioni si svolgeranno in uno spirito
di collaborazione e con la volontà di conciliare le diver­
genze esistenti tra le due parti.
                                                                                          Articolo 18
                        SEZIONE III
                                                                   Il presente accordo è valido nei territori nei quali si
               Disposizioni transitorie e finali                   applica il trattato che istituisce la Comunità economica
                                                                   europea, nelle condizioni disposte da detto trattato,
                                                                   nonché nel territorio dell'Ungheria.
                        Articolo 16
1 . Le disposizioni del presente accordo non si appli­
cano alle importazioni di prodotti che sono oggetto di                                     Articolo 19
limiti quantitativi nel quadro del regime di importazione
in vigore nella Comunità nel 1977, sempre che le licenze           1 . Il presente accordo entra in vigore il primo giorno
od i documenti di importazione vengano rilasciati dalle            del mese successivo alla data in cui le parti contraenti si
competenti autorità comunitarie anteriormente al                   notificano l'avvenuto espletamento delle procedure
1° gennaio 1978 .                                                  necessarie a tal fine. Esso rimane in vigore sino al
                                                                   31 dicembre 1981 e può essere prorogato di comune
2 . I prodotti originari dell'Ungheria che a norma del             accordo per un anno, cioè sino al 31 dicembre 1982 .
presente accordo sono soggetti a limiti quantitativi sol­
tanto dal 1° gennaio 1978 , possono essere importati               2 . Il presente accordo si applica a decorrere dal
nella Comunità sino al 31 marzo 1978 sempre che siano              1° gennaio 1978 .
stati spediti anteriormente al 1° gennaio 1978 .
                                                                   3 . In qualsiasi momento, ciascuna delle parti può
                                                                   proporre modifiche al presente accordo o denunciarlo
                        Articolo 17
                                                                   con preavviso di almeno 90 giorni. In questo ultimo
                                                                   caso, l'accordo cessa alla scadenza del periodo di preav­
In deroga agli articoli 2 e 9 del protocollo A, la Comu­           viso .
nità si impegna a rilasciare licenze o documenti di im­
portazione senza la presentazione di licenze di esporta­           4. Gli allegati ed i protocolli acclusi al presente ac­
zione o di un certificato d'origine nella forma prescritta         cordo ne formano parte integrante al pari degli scambi
dal suddetto articolo 9 per i prodotti originari dall'Un­          di lettere.
gheria subordinati a limiti quantitativi ai sensi del pre­
sente accordo, sempre che tali prodotti vengano spediti
tra il 1° gennaio ed il 30 giugno 1978 e non superino il
60 % dei relativi limiti quantitativi. Questo periodo può
essere prorogato di comune accordo tra le parti con­                                      Articolo 20
formemente alla procedura di consultazione di cui
all' articolo 14 .                                                 Il presente accordo è redatto in duplice esemplare nelle
                                                                   lingue danese, francese, inglese, italiana, olandese, tede­
 La Comunità trasmette senza indugio alle autorità                 sca ed ungherese, ciascuno di questi testi facente ugual­
 ungheresi precisi dati statistici sulle licenze o sui docu­       mente fede.
 ---pagebreak--- N. L 332 /46                            Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                            19 . 11 . 81
             Til bekræftelse heraf har undertegnede befuldmægtigede underskrevet denne aftale.
             Zu Urkund dessen haben die unterzeichneten Bevollmächtigten ihre Unterschriften unter
             dieses Abkommen gesetzt.
             In witness whereof the undersigned Plenipotentiaries have signed this Agreement:
             En foi de quoi, les plénipotentiaires soussignés ont apposé leurs signatures au bas du présent
             accord .
             In fede di che, i plenipotenziari sottoscritti hanno apposto le loro firme in calce al presente
             accordo.
             Ten blijke waarvan de ondergetekende gevolmachtigden hun handtekening onder deze
             Overeenkomst hebben gesteld.
             Aminek hiteléùl az alulirott teljes jogu meghatalmazottak a jelen megällapodäst aläirtäk.
             Udfærdiget i Bruxelles, den niende juli nitten hundrede og enogfirs.
             Geschehen zu Brüssel am neunten- Juli neunzehnhunderteinundachtzig.
             Done at Brussels on the ninth day of July in the year one thousand nine hundred and
             eighty-one.
             Fait à Bruxelles, le neuf juillet mil neuf cent quatre-vingt-un.
             Fatto a Bruxelles, addì nove luglio millenoveceiitottantuno.
                                                                                           /
             Gedaan te Brussel, de negende juli negentienhonderd eenentachtig.
             Kelt Brüsszelben, ezerkilencszáznyolcvanegy julius kilencedikén.
 ---pagebreak--- 19 . 11 . 81                          Gazzetta ufficiale delle Comunità europee N. L 332 /47
             For Rådet for De europæiske Fællesskaber
             Für den Rat der Europäischen Gemeinschaften
             For the Council of the European Communities
             Pour le Conseil des Communautés européennes
             Per il Consiglio delle Comunità europee
             Voor de Raad van de Europese Gemeenschappen
             Äz Europei Közösségek Tanáceának nevében
             For regeringen for Den ungarske Folkerepublik
             Für die Regierung der Ungarischen Volksrepublik
             For the Government of the Hungarian People's Republic
             Pour Ie gouvernement de la République populaire hongroise
             Per il governo della Repubblica popolare ungherese
             Voor de Regering van de Hongaarse Volksrepubliek
             Ä Magyar Népkôztársaság Kormánya nevében
 ---pagebreak--- N. L 332 /48                                  Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                        19 . 11 . 81
                                                                ALLEGATO I
                                                                  GRUPPO I
                                                                                                                Tabella delle equivalenze
                                                                                            Codice Nimexe
Categoria                           Designazione delle merci                                      1978
                                                                                                                 pezzi/kg        g/pezzo
     1       Filati di cotone non preparati per la vendita al minuto                   55.05-13 ; 19 ; 21
                                                                                       25 ; 27 ; 29 ; 33 ; 35
                                                                                       37 ; 41 ; 45 ; 46 ; 48
                                                                                       52 ; 58 ; 61 ; 65 ; 67
                                                                                       69 ; 72 ; 78 ; 92 ; 98
    2       Tessuti di cotone, esclusi i tessuti a punto di garza, ricci del           55.09-01 ;     02 ;  03
            tipo spugna, i nastri, i velluti, le felpe, i tessuti di ciniglia, i tulli 04    05    11  12   13
            e i tessuti a maglie annodate:                        ,                    14    15 ,  16  17   19
                                                                                       21   29 ;   31  33   35
                                                                                       37   38 ;  39   41   49
                                                                                       51   52 ;   53  54   55
                                                                                       56   57 ;  59   61   63
                                                                                       64   65 ;   66  67   68
                                                                                       69   70 ;   71  72   73
                                                                                       74   76 ;  77   78   81
                                                                                       82   83 ;   84  86   87
                                                                                       92   93 ;  97
            a) di cui altri, non greggi né imbianchiti                                 55.09-03 ; 04 ;      05
                                                                                       51 ; 52 ; 53 ; 54 ;  55
                                                                                       56 ; 57 ; 59 ; 61 ;  63
                                                                                       64 ; 65 ; 66 ; 67 ;  70
                                                                                       71 ; 81 ; 82 ; 83 ;  84
                                                                                       86 ; 87 ; 92 ; 93 ; 97
    3       Tessuti di fibre tessili sintetiche in fiocco, esclusi i nastri, i         56.07-01 ; 04 ;      05
            velluti, le felpe, i tessuti ricci (compresi i tessuti ricci del tipo      07 ; 08 ; 11 ; 13 ;  14
            spugna) edJ tessuti di ciniglia :                                          16 ; 17 ; 18 ; 21 ;  23
                                                                                       24 ; 26 ; 27 ; 28 ;  32
                                                                                       33 ; 34 ; 36
            a) di cui altri, non greggi né imbianchiti                                 56.07-01 ; 05 ; 07
                                                                                       08 ; 13 ; 14 ; 16 ; 18
                                                                                       21 ; 23 ; 26 ; 27 ; 28
                                                                                       33 ; 34 ; 36
    4       Camicie, camicette, T-shirts, magliette a collo alto, canottiere           60.04-01 ; 05 ; 13 ;        6,48             154
            e manufatti simili, a maglia non elastica né gommata, esclusi gli          18 ; 28 ; 29 ; 30 ; 41 ;
            indumenti per bambini piccoli (bébés), di cotone o di fibre tes­           50 ; 58
            sili sintetiche :
            a) T-shirts, ecc.
            b) Camicie e camicette, esclusi i T-shirts
    5 '     Maglie, pullovers, slip-overs, twinsets, giubbotti e giacche, a            60.05-01 ; 27 ; 28 ;        4,53             221
            maglia non elastica né gommata                                             29 ; 30 ; 33 ; 36 ; 37 ;
                                                                                       38
 ---pagebreak--- 19 . 11 . 81                               Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                N. L 332/49
                                                                                                        Tabella delle equivalenze
                                                                                   Codice Nimexe
 Categoria                        Designazione delle merci                               1978
                                                                                                         pézzi/kg        g/pezzo
      6      Calzoncini, shorts e pantaloni, tessuti, per uomo e per ragazzo ; 61.01-62 ; 64 ;     66 ;     1,76            568
             pantaloni, tessuti, per donna, per ragazza e per bambini          72 ; 74 ; 76
                                                                               61.02-66 ; 68 ; 72
      7      Camicie, camicette-bluse e bluse, a maglia (non elastica né       60.05-22 ; 23 ; 24 ; 25       5,55            180
             gommata), o tessute, per donna, per ragazza e per bambini
                                                                               61.02-78 ; 82 ; 84
      8      Camicie e camicette, tessute, per uomo e per ragazzo              61.03-11 ; 15 ; 19          4,60             217
 ---pagebreak--- N. L 332 /50                               Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                   19 . 11 . 81
                                                             GRUPPO II
                                                                                                        Tabella delle equivalenze
                                                                                    Codice Ni mexe
 Categoria                        Designazione delle merci                               1978
                                                                                                         pezzi/kg        g/pezzo
     9       Tessuti di cotone, ricci del tipo spugna, biancheria da toletta,  55.08-10 ;    30 ;  50 ;
             da servizio o da cucina, riccia del tipo spugna, di cotone        80
                                                                               62.02-71
    10       Guanti a maglia non elastica né gommata, impregnata o rico­       60.02-40                   10,14              99
             perta di materie plastiche                                                                    paia
    11       Guanti a maglia non elastica né gommata, esclusi quelli della     60.02-50 ;    60 ;  70 ;   24,6               41
             categoria 10                                                      80                         paia
   12 '      Calze, sottocalze, calzini, proteggi-calze e manufatti simili, a  60.03-11 ; 19 ;     25 ;   24,3               41
             maglia non elastica né gommata, escluse le calze di fibre tessili 27 ; 30 ; 90               paia
             sintetiche per donna
   13       Mutande, mutandine e slips per uomo e per ragazzo, mutande,        60.04-17 ;    27 ;  48 ;    17                59
            mutandine e slips per donna, per ragazza e per bambini, ad         56
            eccezione dei bambini piccoli (bébés), a maglià non elastica né
            gommata, di cotone o di fibre tessili sintetiche
  14 A      Soprabiti di tessuti impregnati , spalmati o ricoperti , per uomo  61.01-01                     1,0           1 000
            e ragazzo
  14 B      Cappotti , soprabiti, mantelli e simili, tessuti, per uomo e per   61.01-41 ;   42 ;   44 ;    0,72           1 389
            ragazzo, esclusi quelli della categoria 14 A                       46 ; 47
  15 A      Soprabiti di tessuti impregnati, spalmati o ricoperti, per donna,  61.02-05                     1,1             909
            per ragazza e per bambini
  15 B      Cappotti , soprabiti, mantelli e simili, giacche, tessuti, per     61.02-31 ; 32 ; 33 ;        0,84           1 190
            donna, per ragazza c per bambini , esclusi gli indumenti della     35 ; 36 ; 37 ; 39 ; 40
            categoria 15 A
   16       Vestiti completi, tessuti, per uomo e per ragazzo (compresi i      61.01-51 ;54 ; 57           0,80           1 250 ,
            completi composti di due o tre pezzi , che vengono ordinati,
            preparati, trasportati e di solito venduti insieme)
   17       Giacche e giacchette, tessute, per uomo e per ragazzo              61.01-34 ; 36 ; 37          1,43             700
 ---pagebreak--- 19 . 11 . 81                                  Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                              N. L 332/51
                                                                                                          Tabella delle equivalenze
                                                                                      Codice Ni mexe
 Categoria                          Designazione delle merci                               1978
                                                                                                           pezzi/kg        g/pezzo
     18      Sottovesti, tessute, escluse le camicie e le camicette, per uoma    61.03-51 ; 55 ;     59 ;
             e per ragazzo                                                       81 ; 85 ; 89
     19      Fazzoletti da naso di tessuto, di valore non superiore a            61.05-30 ; 99               55,5               18
             15 UCE/kg
     20      Biancheria da letto, tessuta                                        62.02-11 ; 19
     21      Eskimo, giacche a vento, giubbotti con o senza cappuccio e          61.01-29 ; 31 ; 32           2,3             435
             simili, tessuti
                                                                                 61.02-25 ; 26 ; 28
     22      Filati di fibre tessili sintetiche in fiocco non preparati per la   56.05-03 ; 05 ;     07 ;
             vendita al minuto :                                                 09 ; 11 ; 13 ; 15 ; 19 ;
                                                                                 21 ; 23 ; 25 ; 28 ; 32 ;
                                                                                 34 ; 36 ; 38 ; 39 ; 42 ;
                                                                                 44 ; 45 ; 46 ; 47
             a) di cui , acrilici                                                56.05-21 ; 23 ;     25 ;
                                                                                 28 ; 32 ; 34 ; 36
     23      Filati di fibre tessili artificiali in fiocco, non preparati per la 56.05-51 ; 55 ; 6.1 ;
             vendita al minuto                                                   65 ; 71 ; 75 ; 81 ; 85 ;
                                                                                 91 ; 95 ; 99
     24      Pigiami a maglia, di cotone o di fibre tessili sintetiche, per      60.04-15 ; 47                2,8             357
             uomo e per ragazzo
     25       Pigiami e camicie da notte a maglia, di cotóne o di fibre sinte­    60.04-21 ; 25 ; 51 ; 53      4,3             233
              tiche, per donna, per ragazza e per bambini, ad eccezione dei
              bambini piccoli (bébés)
     26       Abiti interi tessuti ed abiti interi a maglia, per donna, per      60.05-41 ; 42 ; 43 ; 44      3,1             323
              ragazza e per bambini, ad eccezione dei bambini piccoli (bébés)
                                                                                 61.02-48 ; 52 ; 53 ; 54
     27       Gonne, comprese le gonne-pantalone, per donna, per ragazza         60.05-51 ; 52 ; 54 ; 58       2,6            385
              e per bambini, ad eccezione dei bambini piccoli (bébés), tessute
             b a maglia                                                          61.02-57 ; 58 ; 62
     28      Pantaloni a maglia (esclusi gli shorts), non per bambini piccoli    60.05-61 ; 62 ; 64           1,61            620
              (bébés)
 ---pagebreak--- N. L 332/52                               Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                            19 . 11 . 8.1
                                                                                                Tabella delle equivalenze
                                                                                 Codice Nimexe
 Categoria                       Designazione delle merci                             1978
                                                                                                 pezzi/kg         g/pezzo
    29      Abiti a giacca, completi giacca-gonna o giacca:pantaloni,        61.02-42 ; 43 ; 44     1 ,37            730
            tessuti (compresi i completi composti di due o tre pezzi, che
            vengono ordinati, preparati, trasportati e di solito venduti
            insieme) per donna, per ragazza e per bambini, ad eccezione
            dei bambini piccoli (bébés)
  30 A      Pigiami e camicie da notte, tessuti, per donna, per ragazza e    61.04-11 ; 13 ; 18     4,0         .    250
            per bambini
  30 B      Sottovesti tessute, esclusi i pigiami e le camicie da notte, per 61.04-91 ; 93 ; 98
            donna, per ragazza e per bambini, ad eccezione dei bambini
            piccoli ( bébés)
   31       Reggiseno, tessuti o a maglia                                    61.09-50              18,2               55
 ---pagebreak--- 19 . 11 . 81                                  Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                        N. L 332 /53
                                                                  GRUPPO III
                                                                                                                   Tabella delle equivalenze
                                                                                              Codice Nimexe
 Categoria                          Designazione delle merci                                       1978
                                                                                                                    pezzi/kg        g/pezzo
     32      Velluti, felpe, tessuti ricci e tessuti di ciniglia, esclusi i tessuti di   58.04-07 ; 11 ; 15 ;
             cotone ricci del tipo spugna ed i nastri                                    18 ; 41 ; 43 ; 45 ; 61 ;
                                                                                        63 ; 67 ; 69 ; 71 ; 75 ;
                                                                                        77 ; 78
     33      Tessuti fabbricati con lamette o forme simili di polietilene o di          51.04-06
             polipropilene di larghezza inferiore a 3 m ; sacchi tessuti fab­
             bricati con queste lamette e simili                                         62.03-96
     34      Tessuti fabbricati con lamette o forme simili di polietilene o di           51.04-08
             polipropilene di larghezza pari a 3 m 'o più
     35      Tessuti di fibre tessili sintetiche continue esclusi quelli per            51.04-11 ; 13 ; 15 ;
             pneumatici e quelli contenenti filati elastomeri :                          17 ; 18 ; 21 ; 23 ; 25 ;
                                                                                        26 ; 27 ; 28 ; 32 ; 34 ;
                                                                                        36 ; 42 ; 44 ; 46 ; 48
             a) di cui altri, non greggi né imbianchiti                                  51.04-15 ; 17 ; 18 ;
                                                                                        23 ; 25 ; 26 ; 27 ; 28 ;
                                                                                         32 ; 34 ; 42 ; 44 ; 46 ;
                                                                                        48
     36      Tessuti di fibre tessili artificiali continue esclusi quelli per            51.04-56 ; 58 ;      62 ;
             pneumatici e quelli contenenti filati elastomeri :                          64 ; 66 ; 72 ; 74 ;  76 ;
                                                                                         82 ; 84 ; 86 ; 88 ;  89 ;
                                                                                         93 ; 94 ; 95 ; 96 ;  97 ;
                                                                                         98
             a) di cui altri, non greggi né imbianchiti                                  51.04-58 ; 62 ; 64 ;
                                                                                         72 ; 74 ; 76 ; 82 ; 84 ;
                                                                                         86 ; 88 ; 89 ; 94 ; 95 ;
                                                                                         96 ; 97'; 98
     37      Tessuti di fibre tessili artificiali in fiocco, esclusi i nastri, i         56.07-37 ; 42 ;      44 ;
             velluti, le felpe, i tessuti ricci (compresi i tessuti ricci del tipo       48 ; 52 ; 53 ; 54 ;. 57 ;
             spugna) ed i tessuti di ciniglia :                                          58 ; 62 ; 63 ; 64 ;  66 ;
                                                                                         72 ; 73 ; 74 ; 77 ;  78 ;
                                                                                         82 ; 83 ; 84 ; 87
             a) di cui altri, non greggi né imbianchiti                                  56.07-37 ; 44 ; 48 ;
                                                                                         52 ; 54 ; 57 ; 58 ; 63 ;
                                                                                         64 ; 66 ; 73 ; 74 ; 77 ;
                                                                                         78 ; 83 ; 84 ; 87
   38 A      Stoffe sintetiche a maglia per tende e tendine                            • 60.01-40
    38 B     Tendine                                                                     62.02-09
     39      Biancheria da tavola, biancheria da toletta, da servizio o da               62.02-41 ; 43 ;      47 ;
             cucina, tessuta, esclusa quella di cotone riccio del tipo spugna            65 ; 73 ; 77
 ---pagebreak--- N. L 332/54                                   Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                       19 . 11 . 81
                                                                                                               Tabella delle equivalenze
                                                                                        Codice Nimexe        i
 Categoria                           Designazione delle merci                                1978
                                                                                                                pezzi/kg        g/pezzo
    40       Tende (escluse le tendine) e manufatti per l'arredamento, tessuti -   62.02-81 ; 89
    41       Filati di fibre tessili sintetiche continue, non preparati per la     51.01-05 ; 07 ; 08 ;
             vendita al minuto, esclusi i filati non testurizzati, semplici, non   09 ; 11 ; 13 ; 16 ; 18 ;
             torti o torti fino a 50 giri per m                                    21 ; 23 ; 26 ; 28 ; 32 ;
                                                                                   34 ; 38 ; 42 ; 44 ; 48
    42       Filati di fibre tessili artificiali continue, non preparati per la     51.01-50 ; 61 ; 64;            1
             vendita al minuto, esclusi i filati semplici di viscosa, non torti    66 ; 71 ; 76 ; 80
             o torti fino a 250 giri per m e filati semplici non testurizzati
             di acetato
    43       Filati di fibre tessili sintetiche ed artificiali continue, preparati 51.03-10 ; 20
             per la vendita al minuto
   44        Tessuti di fibre tessili sintetiche continue , contenenti filati      51.04-05
             elastomeri
   45        Tessuti di fibre tessili artificiali continue, contenenti filati      51.04-54
             elastomeri
    46       Lane e peli fini, cardati o pettinati                                 53.05-10 ;    22 ;   29 ;
                                                                                   32 ; 39
   47        Filati di lana o di peli fini, cardati, non preparati per la vendita  53.06-21 ; 25 ; 31 ;
             al minuto                                                             35 ; 51 ; 55 ; 71 ; 75
                                                                                   53.08-11 ; 15
   48      • Filati di lana o di peli fini, pettinati, non preparati per la ven­   53.07-01 ; 09 ; 21 ;
             dita al minuto                                                        29 ; 40 ; 51 ; 59 ; 81 ;
                                                                                   89
                                                                                   53.08-21 ; 25
   49        Filati di lana o di peli fini, preparati per la vendita al minuto     53.10-11 ; 15
   50    .   Tessuti di lana o di peli fini                                        53.11-01 ; 03 ;      07 ;
                                                                                   11 ; 13 ; 17 ; 20 ;  30 ;
                                                                                   40 ; 52 ; 54 ; 58 ;  72 ;
                                                                                   74 ; 75 ; 82 ; 84 ;  88 ;
                                                                                   91 ; 93 ; 97
   51        Cotone cardato o pettinato                                            55.04-00
   52        Filati di cotone preparati per la vendita al minuto                   55.06-10 ; 90
   53        Tessuti di cotone a punto di garza                                    55.07-10 ; 90
   54 ■      Fibre tessili artificiali in fiocco, compresi i cascami, cardati o    56.04-21 ;    23 ;   25 ;
             pettinati                                                             29
 ---pagebreak--- 19 . 11 . 81                                   Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                     N. L 332 /55
                                                                                                                 Tabella delle equivalenze
                                                                                            Codice Nimexe
 Categoria                           Designazione delle merci                                    1978
                                                                                                                  pezzi/kg        g/pezzo
    55       Fibre tessili sintetiche in- fiocco, compresi i cascami, cardati o       56.04-11 ; 13 ;       15 ;
             pettinati                                                                 16 ; 17 ; 18
                                                                                                                                    \
    56       Filati di fibre tessili sintetiche in fiocco (compresi i cascami),       56.05-11 ; 15
             preparati per la vendita al minuto
    57       Filati di fibre tessili artificiali in fiocco (compresi i cascami),      56.06-20
                                                                                                  / /
             preparati per la vendita al minuto
    58       Tappeti a punti ànnodati od arrotolati, anche confezionati               58.01-01 ; 11 ;      13 ;
                                                                                       17 ; 30 ; 80
    59       Tappeti, tessuti o a maglia, anche confezionati ; tessuti detti          58.02-12 ; 14 ; 17 ;
             Kélim o Kilim, Schumacks o Soumak, Karamanie e simili,                    18 ; 19 ; 30 ; 43 ; 49 ;
             anche confezionati ; feltri per ricoprire, i pavimenti                   9Û
                                                                                      59.02-01 ; 09
    60       Arazzi fatti a mano                                                       58.03-00
    61       Nastri di larghezza non superiore a 30 cm e muniti di cimose              58.05-01 ; 08 ; 30 ;
             tessute, incollate o fabbricate in altro modo, escluse le etichette       40 ; 51 ; 59 ; 61 ; 69 ;
             e simili ; bolduc                                                        73 ; 77 ; 79 ; 90
    62       Etichette, scudetti e simili, tessuti ma non ricamati, in pezza,          58.06-10 ; 90
             in nastri o tagliati ; filati di ciniglia ; filati spiralati (esclusi i
             filati metallizzati ed i filati di crine spiralati)
             Trecce in pezza ; altri simili manufatti ornamentali, in pezza ;          58.07-31 ; 39 ; 50 ; 80
             ghiande, nappe, olive, noci, fiocchetti (pompons) e simili
             Tulli e tessuti a maglie annodate (reti), lisci                         ' 58.08-11 ;     15 ;  19 ;
                                                                                       21 ; 29
             Tulli, tulli-bobinots e tessuti a maglie annodate (reti), operati ;       58.09-11 ; 19 ; 21 ;
             pizzi (a macchina o a mano) in pezza, in strisce o in motivi              31 ; 35 ; 39 ; 91 ; 95 ;
                                                                                       99
              Ricami in pezza, in strisce o in motivi                                  58.10-21 ; 29 ; 41 ;
                                                                                       45 ; 49 ; 51 ; 55 ; 59
     63       Stoffe a maglia non elastica né gommata, di fibre tessili sin­           60.01-30
              tetiche contenenti filati elastomeri ; stoffe in pezza a maglia
              elastica o gommata                                                       60.06-11 ; 18
     64       Pizzi Rachel e stoffe a peli lunghi (tipo pelliccia), a maglia non       60.01-51 ; 55
              elastica né gommata, in pefcza, di fibre tessili sintetiche
 ---pagebreak--- N. L 332 /56                               Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                 19 . 11 . 81
                                                                                                      Tabella delle equivalenze
                                                                                  Codice Nimexe
 Categoria                        Designazione delle merci                              1978
                                                                                                       pezzi/kg        g/pezzo
   65       Stoffe a maglia non elastica né gommata, esclusi i manufatti     60.01-01 ; 10 ; 62 ;
            delle categorie 38 A, 63 e 64                                    64 ; 65 ; 68 ; 72 ; 74 ;
                                                                             75 ; 78 ; 81 ; 89 ; 92 ;
                                                                             94 ; 96 ; 97
   66       Coperte                                                          62.01-10 ; 20 ;     81 ;
                                                                             85 ; 93 ; 95
  67        Accessori di abbigliamento ed altri manufatti (ad eccezione      60.05-86 ; 87 ;     89 ;
            degli indumenti) a maglia non elastica né gommata ; manufatti    91 ; 95 ; 98
            (esclusi i costumi da bagno), a maglia non elastica né gommata
                                                                             60.06-92 ; 96 ; 98
 ---pagebreak--- 19 . 11 . 81                                  Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                  N. L 332/57
                                                             GRUPPO IV
                                                                                                           , Tabella delle equivalenze
                                                                                      Codice Nimexe
Categoria                           Designazione delle merci                               1978
                                                                                                              pezzi/kg        g/pezzo
    68       Sottovesti a maglia non elastica né gommata, per bambini            60.04-11 ; 36
             piccoli (bébés)
                                                                                  60.04-54                        7,8            128
    69 -     Sottovesti e sottogonne a maglia, di fibre tessili sintetiche, per
             donna, per ragazza e per bambini, ad eccezione dei bambini
             piccoli (bébés)
    70       Calze-mutande (dette anche « bas-culottes », « collants »)     .     60.04-31 ; 33 ; 34             30,4              33
     71      Indumenti esterni a maglia per bambini piccoli (bébés)               60.05-06 ; 07 ; 08 ; 09
    72        Costumi da bagno a maglia                                           60.05-11 ; 13 ; 15              10             100
                                                                                  60.06-91
     73       Tute sportive a maglia non elastica né gommata                      60.05-16 ; 17 ; 19             1,67            600
     74       Abiti a giacca (compresi i completi composti di due o tre pezzi     60.05-71 ; 72 ; 73 ; 74        1,54             650
              che vengono ordinati, preparati, trasportati e di solito venduti
              insieme), a maglia non elastica né gommata, per donna, per
              ragazza e per bambini, ad eccezione dei bambini piccoli (bébés)
     75       Vestiti (compresi i completi composti di due o tre pezzi che      . 60.05-66 ; 68                  0,80           1250
              vengono ordinati, preparati, trasportati e di solito venduti
              insieme) a maglia non elastica né gommata, per uomo e per
              ragazzo
     76       Indumenti da lavoro, tessuti, per uomo e per ragazzo ; spolve­      61.01-13 ;    15 ;  17 ;
              rini , gonne-grembiule ed altri indumenti da lavoro, tessuti, per   19
              donna, per ragazza e per bambini
                                                                                  61.02-12 ; 14
     77       Calze di fibre tessili sintetiche per donna                         60.03-21 ; 23                  40                25
                                                                                                                paia
     78       Accappatoi da bagno, vesti da camera, giacche da casa e simili      61.01-09 ; 24 ;     25;·
              vestimenta da casa ed altri indumenti esterni, tessuti, per uomo    26 ; 92 ; 94 ; 96
              e per ragazzo, esclusi gli indumenti delle categorie 6, 14 A,
              14 B, 16, 17, 21 , 76 e 79
                                                                                  61.01-22 ; 23                   8,3             120
     79       Costumi da bagno, tessuti
                                                                                  61.02-16 ; 18
     80       Indumenti tessuti per bambini piccoli (bébés)                       61.02-01 ; 03
                                                                                  61.04-01 ; 09
 ---pagebreak--- N. L 332 /58                                 Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                    19 . 11 . 81
                                                                                                           Tabella delle equivalenze
                                                                                       Codice Ni mexe
 Categoria                        , Designazione delle merci ·                              1978
                                                                                                           pezzi/kg         g/pezzo
  81        Accappatoi da · bagno, vesti da camera, vestagliette e simili        61.02-07 ; 22 ;      23 ;
            vestimenta da casa ed altri indumenti esterni, tessuti, per          24 ; 86 ; 88 ; 92
            donna, per ragazza e per bambini, esclusi gli indumenti delle
            categorie 6, 7, 15 A, 15 B, 21 , 26, 27, 29, 76, 79 e 80
  82        Sottovesti, escluse quelle per bambipi piccoli (bébés), a maglia     60.04-38 ; 60
            non elastica né gommata, di lana, di peli fini o di fibre tessili
            artificiali
  83        Indumenti esterni a maglia, non elastica né gommata, esclusi         60.05-04 ;    81 ;   82 ;
            gli indumenti delle categorie 5 , 7, 26, 27, 28, 71 , 72, 73 , -74   83 ; 84 '
            e 75
                                                                                                /
  84        Scialli, sciarpe, fazzoletti da collo, sciarpette, mantiglie, veli e 61.06-30 ; 40 ; 50 ; 60
            velette e manufatti simili, esclusi quelli a maglia
  85        Cravatte, escluse quelle a maglia                                    61.07-30 ; 40 ; 90          17,9               56
  86       Busti , fasccrtc, guaine, bretelle, giarrettiere, reggicalze e manu­  61.09-20 ; 30 ; 40 ; 80      8,8              114
           fatti simili, esclusi i reggiseno, di tessuto o a maglia, anche
           elastici
  87       Guanti, calze, calzini, esclusi quelli a maglia                       61.10-00
  88       Accessori confezionati per oggetti di vestiario : sottobraccia,       61.11-00
           imbottiture e spalline di sostegno per sarti, cinture e cinturoni,
           manicotti, maniche di protezione, ecc., esclusi quelli a maglia
  89       Fazzoletti da naso di tessuti di cotone e di valore superiore a       61.05-20                    59                 17
            15 UCE/kg
 ---pagebreak--- 19 . 11 . 81                                  Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                     N. L 332/59
                                                                GRUPPO V
                                                                                                                Tabella delle equivalenze
                                                                                           Codice Nimexe
 .Categoria                          Designazione delle merci                                   1978
                                                                                                                 pezzi/kg        g/pezzo
    9°       Spago, corde e funi, di fibre tessili sintetiche, anche intrecciate     59.04-11 ;      13 ;  15 ;
                                                                                     17 ; 18
    91       Tende                                                                   62.04-23 ; 73
    92       Tessuti di fibre tessili sintetiche o artificiali e tessuti gom­        51.04-03 ; 52
             mati per pneumatici
                                                                                     59.11-15
    93       Sacchi e sacchetti da imballaggio di tessuti di fibre diversi da        62.03-93 ;     95 ;   97 ;
             quelli fabbricati con lamette e simili di polietilene o di polipro­     98
             pilene
    94       Ovatte e manufatti di ovatta ; borre di cimatura, nodi e grop­          59.01-07 ; 12 ; 14 ;
             petti (bottoni), di materie tessili                                     15 '; 16 ; 18 ; 21 ; 29
    95       Feltri e manufatti di feltro, anche impregnati o spalmati, esclusi    , 59.02-35 ; 41 ; 47 ;
             i feltri per ricoprire i pavimenti                                      51 ; 57 ; 59 ; 91 ; 95 ;
                                                                                     97
    96        Stoffe non tessute e manufatti di stoffe non tessute, anche im­        59.03-11 ; 19 ; 30
             pregnate o spalmate, esclusi gli indumenti e gli accessori per
              oggetti di vestiario
    97        Reti ottenute con l'impiego di spago, corde o funi, in strisce,        59.05-11 ;      21 ;  29 ;
              in pezza o in forme determinate ; reti per la pesca, in forme          91 ; 99
              determinate, costituite da filati, spago o corde
    98       Manufatti ottenuti con l'impiego di filati, spago, corde o funi,        59.06-00
             esclusi i tessuti, i manufatti di tessuto e i manufatti della
             categoria 97
     99      Tessuti spalmati di colla o di sostanze amidacee, del tipo usato        59.07-10 ; 90
             in legatoria, per cartonaggi, nella fabbricazione di astucci o per
             usi simili (percallina spalmata, ecc.) ; tele per decalco o traspa­
             renti per il disegno ; tele preparate per la pittura ; bugrane e
             tessuti simili per cappelleria
    100       Tessuti impregnati, .spalmati o ricoperti di derivati della cellu­     59.08-10 ; 51 ; 53 ; 57
              losa o di altre materie plastiche artificiali e tessuti stratificati
              con queste stesse materie
 ---pagebreak--- N. L 332 /60                                  Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                       19 . 11 . 81
                                                                                                             Tabella delle equivalenze
                                                                                       Codice Nimexe
 Categoria                           Designazione delle merci                               1978
                                                                                                              pezzi/kg         g/pezzo
  101        Spago, corde e funi, anche intrecciati, esclusi quelli di fibre tes­ 59.04-90
             sili sintetiche
  102        Linoleum per qualsiasi uso, anche tagliati ; copripavimenti          59.10-10 ; 31 ; 39
             costituiti da una spalmatura applicata sul supporto di materie
             tessili, anche tagliati
  103        Tessuti gommati non a maglia, esclusi quelli per pneumatici          59.11-11 ; 14 ; 17 ; 20
  104       Jessuti impregnati o spalmati esclusi quelli delle categorie 99,      59.12-00
             100, 102 e 103 ; tele dipinte per scenari di teatri, per sfondi di
            studi o per usi simili
  105        Tessuti (esclusi quelli a maglia) elastici , costituiti da materie   59.13-01 ; 11 ; 13 ;
             tessili miste a fili di gomma                                        15 ; 19 ; 32 ; 34 ; 35 ;                «
                                                                                  39
  106       Lucignoli tessuti , intrecciati o a maglia , di materie tessili, per  59.14-00
            lampade, fornelli, candele e simili, reticelle ad incandescenza,
            anche impregnate, e tessuti tubolari a maglia occorrenti per la
            loro fabbricazione
  107       Tubi per pompe ed altri tubi simili, di materie tessili, anche        59.15-10 ; 90            '
            con armature od accessori di altre materie
  108       Nastri trasportatori e cinghie di trasmissione di materie tessili,    59.16-00
            anche armati
  109       Copertoni, vele per imbarcazioni e tende per l'esterno, tessuti       62.04-2.1 ; 61 ; 69
  110       Materassi pneumatici , tessuti                                        62.04-2.5 ; 75
  111       Oggetti per campeggio, tessuti, esclusi i materassi pneumatici e      62.04-2.9 ; 79
            le tende
  112       Altri manufatti confezionati di tessuti, esclusi quelli delle cate­   62.05-10 ; 30 ; 93 ; 98
            gorie 113 e 114                                                                                                 '
 ---pagebreak--- 19 . 11 . 81                               Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                  N. L 332 /61
                                                                                                         Tabella delle equivalenze
                                                                                     Codice Nimexe
 Categoria                        Designazione delle merci                                1978
                                                                                                          pezzi/kg        g/pezzo
   113       Torcioni, strofinacci, anche scamosciati, esclusi quelli a maglia  62.05-20
   114       Tessuti e manufatti per usi tecnici, di materie tessili            59.17-10 ; 29 ; 41 ;
                                                                                49 ; 51 ; 59 ; 71 ; 79 ;
                                                                               ■91 ; 93 ; 95 ; 99
 ---pagebreak--- N. L 332 /62                                   Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                       19 . 11 . 81
                                                               ALLEGATO II
              La designazione delle merci di cui all'allegato I è riportata nel presente allegato, per motivi pratici , in
              forma abbreviata .
 Cate­                                                                                                                      Limiti
  goria                               Designazione delle merci                               Unità         Anno          quantitativi
                                                                                                                            CEE
   2     Tessuti di cotone                                                                tonnellate      1978       1 912
                                                                                                          1979       1 922
                                                                                                          1980       1 931
                                                                                                          1981       1 941
                                                                                                          1982       1 951
         di cui, non greggi né imbianchiti                                                                1978       1  402
                                                                                                          1 979      1  409
                                                                                                          1980      1   416
                                                                                                          1981       1  423
                                                                                                          1982      1   431
   3     Tessuti di fibre tessili sintetiche in fiocco                                   tonnellate      '1978          450
                                                                                                          1979          459
                                                                                                          1980          468
                                                                                                          1981 .        478
                                                                                                          1982          497
         di cui, non greggi né imbianchiti                                                                1978           25     '
                                                                                                          1979           25,5
                                                                                                          1980           26       B NL
                                                                                                          1981           26,5
                                                                                                          1982           27    .
  4     Camicie, camicette, T-shirts, magliette                                         1 000 pezzi      1978      2   700
                                                                                                         1979      2   754
                                                                                                         1980      2   809
                                                                                                         1981      2   865
                                                                                                         1982      2 923 '
  5     Maglie, pullover, ecc.                                                          1 000 pezzi      1978      1   700
                                                                                                         1979      1   751
                                                            '
                                                                                                       ' 1980      1   804
                                                                                                         1981      1   858
                                                                                                         1982      1   913
 6      Pantaloni tessuti, per uomo e per donna, e calzoncini per uomo                 1 000 pezzi       1978          224
                                                                                                         1979          228
                                                                                                        1980           233
                                                                                                        1981           233
                                                                                                        19.82          242
 7      Camicie a maglia o tessute, per donna                                          1 000 pezzi      1978          259
                                                                                                        1979          263
                   1
                                                                                                        1980          267
                                                                                                        1981          271
                                                                                                        1982          275
 8      Camicie tessute, per uomo                                                     1 000 pezzi      1978           485
                                                                                                       1 979          495
                                                                                                       1980           505
                                                                                                       1981           515
                                                                                                       1982          525
 ---pagebreak--- 19 . 11 . 81                                   Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                           N. L 332/63
                                                                                                                   Limiti
   Cate­                                                                                      Unità      Anno    quantitativi
                                       Designazione delle merci
   goria                                                                                                            CEE
    9       Tessuti di cotone, biancheria da toletta, da cucina, riccia del genere         tonnellate    1978   180
                                                                                                         1979   184
            spugna
                                                                                                         1980   187
                                                                                                         1981   191
                                                                                                         1982   195
   12       Calze, calzini, a maglia, diversi dalle calze di fibre tessili sintetiche per 1 000 paia     1978 2 000
            dònna                                                                                     . 1979  2 080
                                                                                                         1980 2 163
            V                                                                                            1981 2 250
                                                                                                         1982 2 340
                                                       '
 . 13        Mutande a maglia per uomo, per donna                                         1 000 pezzi    1978 4 000
                                                                                                         1979 4 120
                                                                                                         1980 4 244
                                                                                                         1981 4 371
                                                                                                         1982 4 582
   15 B     Cappotti, impermeabili, mantelli, tessuti, per donna                          1 000 pezzi    1978   230
                                                                                                         1979   239
                                                                                                         1980   249
                                                                                                         1981   259
                                                                                                         1982   269
   16        Vestiti e completi, tessuti, per uomo                                        1 000 pezzi    1978   280
                                                                                                         1979   284
                                                                                                       • 1980   288
                                                                                                         1981   293
                                                                                                         1982   297
   17        Giacche e giacchette, tessute, per uomo                                      1 000 pezzi    1978   220
                                                                                                         1979   229
                                                                                                         1980   238 \
                                                                                                         1981   247
                                                                                                         1982   257
   19        Fazzoletti da naso di cotone                                                 1 000 pezzi    1978   239
                                                                                                         1979   244
                                                                                                         1980   249
                                                                                                                254
                                        '
                                                                                                         1981
                                                                                                         1982   259
   20         Biancheria da letto                                                          tonnellate    1978   801
                                                                                                         1979   833
                                                                                                         1980   866
                                                                                                         1981   901
                                                                                                         1982    936
                                                                                          1 000 pezzi    1978   800
   24         Pigiami a maglia, per uomo
                                                                                                         1979   832
                                                                                                         1980   865
                                                                                                         1981    890
                                                                                                         1982    936
                                                   «
 ---pagebreak--- N. L 332/64                                  Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                            19. 11 . 81
                                                                                                               Limiti
  Cate­
                                    Designazione delle merci                              Unità     Anno     quantitativi
  goria                                                                                                         CEE
  25    Camicie da notte, per donna                                                   1 000 pezzi  1978     250
                                                                                                   1979     260
                                                                                                   1980     270
                                                                                                   1981     281
                                                                                                   1982     292
 30 A   Pigiami e camicie da notte, tessute, per donna                                1 000 pezzi  1978  1 100
                                                                                                   1 979 1 144
                                                                                                   1980  1 190
                                                                                                   1981  1 237
                                                                                                   1982  1 287
 36     Tessuti di fibre tessili artificiali continue, diversi da quelli per pneuma­   tonnellate  1978     300
        tici e da quelli contenenti filati elastomeri                                              1979     312
                                                                                                   1980     324
                                                                                                   1981     337
                                                                                                   1982     351
 39     Biancheria da tavola, da toletta, da servizio o da cucina, diversa de          tonnellate 1978     400
        quella di cotone riccio di tipo spugna                                                    1979     420
                                                                                                  1980     441
                                                                                                  1981     463
                                                                                                  1982     486
 50     Tessuti di lana o di peli fini                                                tonnellate   1978     190
                                                                                                   1979     196
                                                                                                   1980    202
                                                                                                   1981    208
                                                                                                   1982    214
 67     Altri articoli a maglia                                                       tonnellate   1978    533
                                                                                                   1979    560
                                                                                                   1980    588
                                                                                                   1981    617
                                                                                                   1982    648
 69     Sottovesti e sottogonne a maglia, di fibre tessili sintetiche, per donna     1 000 pezzi  1978     264
                                                                                                  1979     277
                                                                                                  1980     291
                                                                                                  1981     306
                                                                                                  1982     321
 73 '   Tute sportive a maglia                                                       1 000 pezzi  1978     325
                                                                                                  1979     344
                                                                                                  1980     365
                                                                                                  1981     387
                                                                                                  1982     410
74      Abiti-tailleurs a maglia, per donna                                          1 000 pezzi  1978     160
                                                                                                  1979     168
                                                                                                  1980     176
                                                                                                  1981     185
                                                                                                  1982     194
 ---pagebreak--- 19 . 11 . 81                                  Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                              N. L 332/65
                                                                                                                      Limiti
  Cate­
                                      Designazione delle merci                                Unità    Anno .      quantitativi
  goria                                                                                                                CEE
  76       Indumenti da lavoro, tessuti                                                    tonnellate  1978       634
                                                                                                       1979       656
                                                                                                       1980       679
                                                                                                       1981       703
                                                                                                       1982       727
  78        Altri indumenti esterni per uomo e accappatoi da bagno, ecc.                 . tonnellate  1978       371
                                                                                                       1979       384
                                                                                                       1980       397
                                                                                                       1981       411
                                                                                                       1982       426
  83        Altri indumenti esterni a maglia                                               tonnellate  1978   .   369
                                                                                                       1979       395
                                                                                                       1980       422
                                                                                                       1981       452
                                                                      I
                                                                                                       1982       484
  91        Tende                                                                          tonnellate  1978       250
                                                                                                       1979       262
                                                                                                       1980       276
                                                                                                       1981       289
                                                                                                       1982       304
                                                                          •
 100        Tessuti impregnati, spalmati o ricoperti di derivati della cellulosa o di       tonnellate 1978     3 000
            altre materie plastiche artificiali e tessuti stratificati con queste stesse               1979     3 180
            materie                                                                                    1980     3 371
                                                                                                       1981     3 573
                                                                                                       1982     3 737
 110        Materassi pneumatici, tessuti                                                   tonnellate 1978     1 900
                                                                                                       1979     2 014
                                                                                                       1980     2 135
                                                                                                       1981     2 263
                                                                                                       1982     2 398
 111        Oggetti per campeggio, tessuti, esclusi i materassi pneumatici e le tende       tonnellate 1978         24
                                                                                                       1979         26
                                                                                                       1980         27
                                                                                                       1981         29
                                                                                                       1982         31
 ---pagebreak---  N. L 332/66                               Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                   19 . 11 . 81
                                                      PROTOCOLLO A
                                            SISTEMA DI DUPLICE CONTROLLO
                          TITOLO I                                                            Articolo 6
                                                                     Le competenti autorità comunitarie rilasciano automati­
                  LIMITI QUANTITATIVI
                                                                     camente le licenze o i documenti di importazione nei
                                                                     cinque giorni lavorativi successivi alla presentazione
                          Sezione I                                  della domanda corredata della corrispondente licenza di
                                                                     esportazione. .
                        Esportazione
                                                                                              Articolo 7
                         Articolo 1
                                                                     Quando le effettive importazioni nella Comunità sono
Le competenti autorità governative ungheresi rilasciano              inferióri ai quantitativi indicati sulla licenza di esporta­
una licenza di esportazione per ciascuna spedizione di               zione nonché sul relativo documento o licenza di impor­
prodotti tessili di cui all' allegato II sino a concorrenza         tazione, le competenti autorità comunitarie ammettono
dei limiti quantitativi fissati per questi prodotti ed even­        le importazioni in causa. Le stesse autorità si impegnano
tualmente modificati a norma degli articoli 4 e 12                  a rettificare la propria contabilità dei corrispondenti
dell' accordo .
                                                                    limiti quantitativi non appena le autorità ungheresi noti­
                                                                    ficano loro le modifiche apportate alla licenza di espor­
                                                                    tazione.
                         Articolo 2
La licenza di esportazione deve essere conforme al
modello allegato al presente protocollo, ed attestare, tra                                    Articolo 8
l'altro, che la quantità del prodotto in causa è stata
imputata sul limite quantitativo stabilito per la catego­           Qualora ritengano che il volume totale coperto dalle
ria del prodotto in oggetto.                                        licenze di esportazione rilasciate dall'Ungheria per una
                                                                    determinata categoria superi in un dato anno d'applica­
                                                                    zione dell'accordo il limite quantitativo fissato nell'alle­
                         Articolo 3                                 gato II per detta categoria ed eventualmente modificato
                                                                    a norma degli articoli 4 e 12 dell'accordo, le competenti
Qualsiasi revoca o modifica delle licenze di esportazione           autorità comunitarie possono sospendere il rilascio di
precedentemente rilasciate deve essere immediatamente               licenze o di documenti di importazione. In tal caso, le
notificata alle competenti autorità comunitarie.                    predette autorità informano immediatamente le autorità
                                                                    ungheresi ; viene allora avviata la procedura di consul­
                                                                    tazione speciale di cfui all'articolo 14 dell'accordo.
                         Articolo 4
Le esportazioni sono imputate sui limiti quantitativi
stabiliti per l'anno durante il quale le merci sono state                                    TITOLO II
spedite, anche se la licenza è rilasciata dopo detta spedi­
zione.
                                                                                              ORIGINE
                         Sezione II
                                                                                             Articolo 9
                       Importazione
                                                                    1 . I prodotti originari dell'Ungheria sono ammessi
                                                                    all'importazione nella Comunità nel regime fissato dal
                         Articolo 5                                 présente accordo dietro presentazione di un certificato
                                                                    di origine conforme al modello allegato al presente
L'importazione nella Comunità di prodotti tessili sog­              protocollo.
getti a limiti quantitativi è subordinata alla presenta­
zione di una licenza o di altro documento di importa­              2 . Il certificato, di origine è rilasciato dalle competenti
zione .                                                            autorità governative ungheresi quando i prodotti cui si
 ---pagebreak--- 19 . 11 . 81                              Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                N. L 332/67
riferisce possono essere considerati originari di questo           servano per almeno due anni le copie dei certificati
paese secondo le norme in materia vigenti nella Comu­              nonché qualsiasi documento di esportazione ad essi
nità .                                                             inerente.
3 . I prodotti dei gruppi III, IV e V sono nondimeno               5 . L'eventuale ricorso alla procedura di controllo per
ammessi all'importazione nella Comunità nel regime                 sondaggio descritta nel presente articolo non deve costi­
fissato dal presente accordo dietro presentazione di una           tuire un ostacolo all'immissione dei prodotti in que­
dichiarazione dell'esportatore riportata sulla fattura o           stione sul mercato comunitario.
su un altro documento commerciale comprovante che i
prodotti in causa sono originari dell'Ungheria secondo
le norme in materia vigenti nella Comunità.
                                                                                            TITOLO III
                         Articolo 10
                                                                   FORMULARIO E PRESENTAZIONE DELLE LICENZE DI
La costatazione di lievi divergenze tra i dati forniti' nel        ESPORTAZIONE E DEI CERTIFICATI DI ORIGINE E
certificato d'origine e' quelli riportati nei documenti                               DISPOSIZIONI COMUNI
presentati all'ufficio doganale per l'espletamento delle
formalità di importazione del prodotto non compro­
 mette ipso facto l'autenticità delle dichiarazioni conte­                                 Articolo 12
 nute nel certificato .
                                                                    Il 'modulo allegato al presente protocollo è formato da
                                                                    due parti, nell'ordine : licenza di esportazione e certifi­
                                                                    cato d'origine.
                         Articolo 11
                                                                    Questi documenti possono anche essere compilati in
 1 . Si procede a controlli a posteriori dei certificati di         copie supplementari debitamente indicate in quanto tali.
 origine a titolo di sondaggio e ogniqualvolta le compe­            Essi sono redatti in inglese oppure in francese. Nei
 tenti autorità comunitarie nutrano fondati dubbi                   formulari compilati a mano, le scritte devono essere
 sull'autenticità dei certificati o sull'esattezza dei dati         fatte con l'inchiostro e in stampatello.
 riguardanti l'effettiva origine dei prodotti.
                                                                    Questi documenti devono avere il formato di
                                                                    mm 210 X 297 ed essere stampati su carta collata
 In questi casi, le competenti autorità comunitarie rin­            bianca per scritture, non contenente pasta meccanica,
 viano il " certificato di origine od una sua copia alle            del peso minimo di 25 g/m2. Ogni parte avrà un fondo
 competenti autorità governative ungheresi fornendo,                arabescato in modo da fare risaltare qualsiasi falsifica­
 ove necessario, le ragioni di forma o di fondo per un'in­          zione con mezzi meccanici o chimici .
 dagine. Nel caso sia stata presentata una fattura,
 quest'ultima od una sua copia è allegata all'originale od          Ogni documento deve recare un numero di serie, stam­
 alla copia del certificato. Le autorità comunitarie forni­         pato o meno, destinato a contraddistinguerlo.
 ranno altresì tutte le informazioni di cui dispongono
 dalle quali si possa dedurre che i dettagli forniti sul
 predetto certificato sono imprecisi.
                                                                                            Articolo 13
 2 . Le disposizioni del paragrafo 1 si applicano ai con­            La licenza di esportazione ed il certificato di origine
 trolli a posteriori delle . dichiarazioni d'origine di cui          possono essere rilasciati dopo la spedizione delle merci
  all'articolo 9, paragrafo 3 , del presente protocollo.             cui si riferiscono. In questi casi essi dovranno recare
                                                                     la dicitura « délivré à posteriori » oppure « issued
 3 . I risultati dei controlli a posteriori effettuati con­          retrospectively ».
  formemènte ai precedenti paragrafi 1 e 2 sono comuni­
  cati alle competenti autorità comunitarie entro il ter­                                                              t
  mine tassativo di tre mesi.                                                               Articolo 14
  Qualora tali controlli rivelino sistematiche irregolarità          In caso di furto, perdita o distruzione di una licenza di
  nell'uso delle dichiarazioni di origine, la Comunità può           esportazione o di un certificato d'origine, l'esportatore
  subordinare le importazioni dei prodotti in oggetto alle           può rivolgersi alle competenti autorità governative che
  disposizioni dell'articolo 9, paragrafi 1 e 2, del presente        hanno rilasciato i documenti per ottenere un attestato
  protocòllo.                                                        sostitutivo sulla base dei documenti di esportazione in
                                                                     suo possesso. La licenza o i certificati rilasciati in sosti­
  4 . Ai fini del controllo a posteriori dei certificati d'ori­      tuzione degli originali devono recare la dicitura « dupli­
  gine, le competenti autorità governative ungheresi con­            cato ».
 ---pagebreak--- N. L 332/ 68                               Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                  19 . 11 . 81
I duplicati della licenza o del certificato devono recare la        spondono alle dichiarazioni riportate su questi docu­
data del rispettivo originale.                                      menti .
                                                                                             Articolo 16
                        Articolo 15
                                                                    L'Ungheria comunica alla Commissione delle Comunità
Le competenti autorità governative ungheresi si accer­              europee i nomi e gli indirizzi delle autorità governative
tano che i quantitativi delle merci esportate non sono              competenti per il rilascio di licenze di esportazione e di
superiori a quelli che figurano sulla licenza di esporta­           certificati di origine, nonché i modelli dei timbri usati da
zione e sul certificato di origine e che le merci corri­            dette autorità .
 ---pagebreak---                                                                                                                                                                                       Allegato al protocollo A
                                                                                                          1 Exporter ( name, full address, country)                                      · -                         ORIGINAL                          2       No
                                                                                                            Exportateur ( nom , adresse complète, pays)
                                                                                                                                                                                                        3 Quota year                                   4 Category number
                                                                                                                                                                                                          Année contingentaire                           Numéro de catégorie
                                                                                                          5 Consignee ( name , full address, country)                                                                                 EXPORT LICENCE
                                                                                                            Destinataire ( nom , adresse complète , pays)                                                                               (Textile products)
                                                                                                                                                                                                                                LICENCE D' EXPORTATION
                                                                                                                                                                                                                                        (Produits textiles)
     .net
quantité dans l'unité prévue pour la catégorie si cette unité n'est pas le poids
                                                                                                                                                                                                        6 Country of origin                            7 Country of destination
                                                                                                                                                                                                          Pays d' origine                                Pays de destination
                                                                                                          8 Place and date of shipment - Means ot transport                                             9 Supplementary details
                                                                                                            Lieu et date d' embarquement - Moyen de transport                                             Données supplémentaires
                                                                                                         10 Marks and numbers - Number and kind of packages - DESCRIPTION OF GOODS                                                                    11 Quantity (')        12 FOB Value (2)
                                                                                                            Marques et numéros - Nombre et nature des colis - DÉSIGNATION DES MARCHANDISES                                                               Quantité (')           Valeur fob (2)
     la
     kilogrammes ainsi que
          net en
     Indiquer le poids
                                                                                                                                                                    I
                                          -
       weight
            net
       (') Show net weight )kg( and also quantity in the unit prescribed for category where other than   13 CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY - VISA DE L'AUTORITÉ COMPÉTENTE ,
                                                                                                            I , the undersigned, certify that the goods described above have been charged against the quantitative limit established for the year shown in box No 3 in respect of the
                                                                                                            category shown in box No 4 by the provisions regulating trade in textile products with the European Economic Community .
                                                                                                            Je soussigné certifie que les marchandises désignées ci-dessus ont été imputées sur la limite quantitative fixée pour l'année indiquée dans la case 3 pour la catégorie désignée dans
       ( 2 ) In the currency of the sale contract Dans la monnaie du contrat de
                                                                                                            la case 4 dans le cadre des dispositions régissant les échangés de produits textiles avec la Communauté économique européenne .
                                                                                     .vente
                                                                                   -
                                                                                                         14 Competent authority ( name , full address, country)
                                                                                                            Autorité compétente ( nom , adresse complète, pays)                                         At - À                                                on - le
                                                                                                                                                                                                                      (Signature)                                 (Stamp - Cachet)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                                                                      1 Exporter ( name , full address, country)                                                           ORIGINAL                          2      No
                                                                                                       Exportateur (nom , adresse complète , pays'
                                                                                                                                                                                              3 Quota year                                 4 Category number
                                                                                                                                                                                                Année contingentai«                          Numéro de catégorie
                                                                                                     5 Consignee ( name , full address, country)                                                                         CERTIFICATE OF ORIGIN
                                                                                                       Destinataire ( nom . adresse complète , pays'                                                                            (Textile products)
                                                                                                                                                                                                                             CERTIFICAI D'ORIGINE
                                                                                                                                                                                                                                (Produits textiles)
.net
pas íe poias
                                                                                                                                                                                              6 Country of origir                           7 Country of destinatior
                                                                                                                                                                                                Pays d'origine                                Pays de destination
si cene unite n est
                                                                                                     8 Place and date of shipment - Means of transport                                        9 Supplementary details
                                                                                                       Lieu et date d'embarquement - Moyen de transpon                                          Données supplémentaires
prévue pour la categorie
                                                                                                     10 Marks and numbers - Number and kind of packages - DESCRIPTION OF GOODS                                                             11 Quantity ('          1 2 FOB Value (2¡
                                                                                                       Marques et numéros - Nombre et nature des colis - DÉSIGNATION DES MARCHANDISES                                                         Quantité ('              Valeur fob í2'
I unité
quantité dans
la
Indiquer le poids net en kilogrammes ainsi que
                    -
 net weight
   )1( show net weight )kg( and also quantity in the unit prescribed for category where other than
                                                                                                     13 CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY - VISA DE L'AUTORITÉ COMPÉTENTE
                                                                                                        I, the undersigned, certify that the goods described above originated in the country shown in box No 6, in accordance with the provisions in force in the European Economic
                                                                                                        Community .
                                                                                                        Je soussigné certifie que les marchandises désignées ci-dessus sont originaires du pays figurant dans la case 6, conformément aux dispositions en vigueur dans la Communauté
 (2 ) In the currency of the sale contract Dans la monnaie du contrat de
                                                                                 .vente
                                                                       -
                                                                                                        économique européenne.
                                                                                                     14 Competent authority ( name , full address, country)
                                                                                                        Autorité compétente ( nom, adresse complète , pays)                                    At - A                                               on - le
                                                                                                                                                                                                             ( Signature )                              ( Stamp - Cachet)
 ---pagebreak---  ---pagebreak--- 19 . 11 . 81                            Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                              N. L 332/73
                                                    PROTOCOLLO B
             L'esenzione di cui all'articolo 3 , paragrafo 1 , dell'accordo, relativa ai prodotti di fabbrica­
             zione artigianale, si applica soltanto ai seguenti articoli :
             a) tessuti ottenuti su telai azionati unicamente a mano o a pedale che fanno parte della
                 tradizionale fabbricazione artigianale ungherese;
             b) indumenti o altri manufatti che fanno parte della tradizionale fabbricazione artigianale
                 ungherese, fatti a mano con i tessuti suddetti e cuciti esclusivamente a mano ;
             c) i prodotti tessili artigianali che fanno parte del folclore tradizionale ungherese, quali
                 sono definiti nell'elenco concordato tra le due parti, allegato al presente protocollo.
             L'esenzione sarà valida soltanto per i prodotti corredati di un certificato rilasciato dalle
             competenti autorità ungheresi conformemente al facsimile allegato al presente protocollo.
             Detto certificato indicherà i motivi che giustificano l'esonero e verrà riconosciuto dalle
             competenti autorità comunitarie dopo accertamento che i prodotti in oggetto rispondano
             alle condizioni fissate nel presente protocollo . Qualora le importazioni di uno qualsiasi dei
             prodotti suddetti raggiungessero proporzioni tali da causare difficoltà alla Comunità, le due
             parti apriranno immediate consultazioni secondo la procedura enunciata nell'articolo 14
             dell'accordo per pervenire ad una soluzione del problema in termini quantitativi.
 ---pagebreak--- N. L 332/74                                Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                     19 . 11 . 81
                                                             ALLEGATO A
                       Elenco concordato dei prodotti tessili artigianali del folclore tradizionale ungherese
            Il presente elenco riprende gli articoli tessili che fanno parte unicamente e storicamente del folclore tra­
            dizionale ungherese.
            Si tratta di indumenti quali le bluse, le camicette, le bluse-camicette e le tuniche, nonché i panciotti, i
            grembiuli, la biancheria da tavola, gli scialli e le sciarpe.
            Questi prodotti, per i quali vengono riportati qui di seguito le denominazioni, le descrizioni e gli stili,
            hanno le seguenti caratteristiche ( 1) :
            — sono ottenuti nelle fabbriche artigianali ungheresi ;
            — sono ornati secondo lo stile folcloristico ungherese mediante ricami effettuati interamente a mano ;
           — non comprendono i prodotti che presentano ricami applicati ;
            — escludono gli indumenti muniti di chiusura lampo.
                                         Denominazioni e descrizioni                                      . Stile
            a ) INGVALLAK /BLUZOK                                                                   Matyo
                                                                                                    Paloc
                Indumenti tessuti tipo tuniche, camicette, bluse-camicette e bluse, con             Sioagard
                o senza maniche, fittamente ricamate                                                Kalocsa
                                                                                                    Furta
                                                                                                    Kunsag
                                                                                                    Bereg
                                                                                                    Heves
            b ) LAJBI/MELLENY
                Indumenti tessuti tipo panciotti , senza maniche e senza sistemi di                 Matyo
                chiusura, fittamente ricamati                                                       Kunsag
            c) KOTO/KOTENY
                Indumenti tessuti tipo grembiuli fittamente ricamati                                Matyo
                                                                                                    Kalocsa
           d ) FUTO/TERITO/GARNITURA/ ALATET                                                        Matyo
                Biancheria da tavola e articoli di arredamento . di vario tipo (centrini,           Paloc
                tappeti da tavola, centri da tavola di varia forma, tovaglioli, tovaglie,           Tura
                servizi di tovaglie e tovaglioli) fittamente ricamati                               Buzsak
                                                                                                    Hovej
                                                                                                    Kalocsa
                                                                                                    Kunsag
                                                                                                    Bereg
                                                                                                    Szur (articoli
                                                                                                    di feltro)
                                                                                                    Szucs
           e) VALLKENDO/KENDO/STOLA
                Articoli tessuti tipo scialli e sciarpe, con o senza frange, fittamente             Matyo
                ricamati . Anche le frange sono ottenute interamente a mano                         Sioagard
           ( ]) Le fotografie di campioni rappresentativi in questione sono in possesso delle autorità competenti
                della Repubblica popolare ungherese e degli Stati membri della Comunità.
 ---pagebreak---                                                                                                                                         Allegato B al protocollo B
                                                             1 Exporter ( name, full address, country)                                                                 ORIGINAL                          2       No
                                                               Exportateur ( nom , adresse complète, pays)
                                                                                                                                                           CERTIFICATE in regard to HANDLOOMS , TEXTILE HANDICRAFTS and TRA­
                                                                                                                                                           DITIONAL TEXTILE PRODUCTS , OF THE COTTAGE INDUSTRY, issued in
                                                                                                                                                           conformity with and under the conditions regulating trade in textile
                                                                                                                                                           products with the European Economic Community
                                                             3 Consignee ( name , full address, country)
                                                               Destinataire ( nom. adresse complète, pays)
                                                                                                                                                           CERTIFICAT relatif aux TISSUS TISSES SUR METIERS A MAIN , aux PRO­
                                                                                                                                                           DUITS TEXTILES FAITS A LA MAIN , et aux PRODUITS TEXTILES RELEVANT
                                                                                                                                                           DU FOLKLORE TRADITIONNEL, DE FABRICATION ARTISANALE , délivré en
                                                                                                                                                           conformité avec et sous les conditions régissant les échanges de produits
                                                                                                                                                           textiles avec la Communauté économique européenne
                                                                                                                                                           4 Country of origin                            5 Country of destination
                                                                                                                                                             Pays xl'origine                                Pays de destination
                                                             6 Place and date of shipment - Means of transport                                             7 Supplementary details
                                                               Lieu et date d' embarquement — Moyen de transport                                             Données supplémentaires
                                                             8 Marks and numbers — Number and kind of packages — DESCRIPTION OF GOODS                                                                     9 Quantity               10 FOB ValueD
                                                               Marques' et numéros — Nombre et nature des colis — DÉSIGNATION DES MARCHANDISES                                                               Quantité                 Valeur fob (')
                                                             1 1 CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY - VISA DE L'AUTORITÉ COMPÉTENTE
                                                                I, the undersigned, certify that the consignment described above includes only the following textile products of the cottage industry of the country shown in box No 4 :
                                                                a) fabrics woven on looms operated solely by hand or foot (handlooms) ( 2.)
                                                                b) garments or other textile articles obtained manually from the fabrics described under a) and sewn solely by hand without the aid of any machine (handicrafts) ( 2 )
  .vente                                                        c) traditional folklore handicraft textile products made by hand, as defined in the list agreed between the European Economic Community and the country shown In box No 4.
Dans la monnaie du contrat de
                                                                Je soussigné certifie que l'envoi décrit ci-dessus contient exclusivement les produits textiles suivants relevant de la fabrication artisanale du pays figurant dans la case 4 :
                                                                a) tissus tissés sur des métiers actionnés à la main ou au pied (handlooms) ( 2 )
                                               ).inutile(s
                                                                b) vêtements ou autres articles textiles obtenus manuellement' à partir de tissus décrits sous a) et cousus uniquement à la main sans l'aide d'une' machine (handicrafts) (s )
                                                                c) produits textiles relevant du folklore traditionnel fabriqués à la main, comme définis dans la liste convenue entre la Communauté économique européenne et le pays
                                                                   indiqué dans la case 4 .                                                 .
                                               )mention(s
              -
                                               )les(
  ( 1 ) In the currency of the sale contract
                                               Biffer la
                                                             1 2 Competent authority ( name, full address, country)
                                                                 Autorité compétente (nom, adresse complète, pays)                                           At-À                                                on - le ....
                                                   -
                                               appropriate
                                                 as
                                               (*) Delete                                                                                                                 (Signature)                                   < Stamp - Cachet )
 ---pagebreak---  ---pagebreak--- 19 . 11 . 81                              Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                           N. L 332/77
                                                     PROTOCOLLO C
             Il tasso di incremento annuo dei limiti quantitativi istituiti a norma dell'articolo 7 dell'ac­
             cordo viene determinato come segue :
             a) per i prodotti del gruppo I :
                  — 0,5 % all'anno per i prodotti delle categorie 1 e 2 ;
                  — 4 % all'anno per i prodotti delle categorie da 3 a 8 ;
             b) per i prodotti delle categorie che rientrano nei gruppi II, III, IV e V, il tasso di incre­
                  mento viene fissato di comune accordo tra le parti secondo la procedura di consultazione
                  definita nell'articolo 14 dell'accordo. In nessun caso questo tasso può essere inferiore al
                  tasso più elevato applicato ai corrispondenti prodotti a norma degli accordi bilaterali
                  conclusi nel quadro dell'accordo di Ginevra tra la Comunità ed altri paesi terzi con un
                 volume di scambi equivalenti o paragonabile a quello dell'Ungheria.
 ---pagebreak--- N. L 332/78                            Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                            19 . 11 . 81
                            Dichiarazione relativa all'articolo 1 , paragrafo 3 , dell'accordo
            La Comunità dichiara che, conformemente alle norme comunitarie sull'origine, di cui all'ar­
            ticolo 1 , paragrafo 3 , dell'accordo, qualsiasi emendamento delle stesse sarà imperniato su
            criteri che non richiedono, per conferire la qualifica di prodotto originario, operazioni più
            complesse di quelle che rappresentano un unico e completo processo.
            Fatto a Bruxelles, il 30 novembre 1978
                                                                       Per la Comunità economica europea
                                 Dichiarazione relativa all'articolo 6 del protocollo A
            La Comunità informa il governo della Repubblica popolare ungherese che la mancanza di
            dati completi oppure l'iscrizione di dati approssimativi nella casella n. 8 della licenza di
            esportazione, o la mancanza di precisazioni sui marchi e sui numeri distintivi oppure sul
            numero e sulla natura dei colli nella casella n. 10 non possono costituire valido motivo per il
            rifiuto di un documento o licenza d'importazione da parte delle autorità comunitarie.
                                                                       Per la Comunità economica europea
 ---pagebreak--- 19 . 11 . 81                               Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                       N. L 332 /79
                                                     Dichiarazione comune
             Viste le disposizioni del protocollo A relative alle modalità per il rilascio delle licenze
             d'esportazione, le parti concordano che con decorrenza dalla data di entrata in vigore
             dell'accordo, le norme di cui all'allegato saranno applicate alle esportazioni ungheresi nella
             Repubblica federale di Germania. La Comunità deciderà se l'applicazione di queste norme
             debba essere estesa alle esportazioni ungheresi in altre regioni' della Comunità. Gli eventuali
             provvedimenti in materia saranno notificati senza indugio all'Ungheria.
                             Per il governo della                                   Per la Comunità
                      Repubblica popolare ungherese                                economica europea
                Allegato della dichiarazione comune sulle modalità per la concessione delle licenze di esportazione
             1. Le competenti autorità ungheresi possono, a loro discrezione, concedere una notifica preventiva di
             esportazione conforme al modello citato qui di seguito, per ciascun contratto di fornitura di prodotti
             soggetti a limite quantitativo e destinati all'esportazione. Le suddette autorità si impegnano a quanto
             segue :
             — concedere, prima della spedizione dei prodotti che sono oggetto della notifica preventiva, una o più
                 licenze di esportazione conformi al modello allegato al protocollo A dell'accordo e imputare defini­
                 tivamente il quantitativo dei prodotti esportati sul limite quantitativo fissato per l'anno nel corso del
                 quale l'esportazione viene effettuata ;
             — accertarsi che il quantitativo esportato non superi quello precisato nella notifica preventiva ;
             — qualora l'esportazione di merci che sono state oggetto di notifiche preventive non venisse effettuata
                 durante l'anno indicato nella notifica stessa, darne notizia alle competenti autorità comunitarie.
             2. Su ciascuna licenza di esportazione sarà indicato.il numero della notifica preventiva eventualmente
             concessa .
             3 . Lé competenti autorità comunitarie rilasciano, dietro presentazione di una notifica preventiva di
             esportazione, una licenza od altro documento di importazione in conformità del disposto del proto­
             collo A. Esse imputano il quantitativo in questione sul corrispondente limite quantitativo.
             4. Qualora il quantitativo totale dei prodotti esportati, quali figura nella licenza o nelle licenze di
             esportazione, sia inferiore a quello indicato nella notifica preventiva corrispondente, oppure qualora
             l'esportazione delle merci specificate in uria notifica preventiva non sia stata effettuata né lo sarà du­
             rante l'anno ivi indicato, le competenti autorità comunitarie devono tenerne conto ai fini della contabi­
             lizzazione delle importazioni sul corrispondenti limiti quantitativi.
 ---pagebreak--- N. L 332 /80                            Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                            19 . 11 . 81
                                                   Scambio di lettere n. 1
             Egregio Signore,
             mi pregio far riferimento all'accordo tra la Comunità economica europea e la Repubblica
             popolare ungherese sul commercio dei tessili, che le due parti hanno siglato il 30 novem­
             bre 1978 .
             Visto l'articolo 19, paragrafo 1 , di detto accordo, la Comunità tiene a notificare al governo
             ungherese di essere disposta a rinnovare l'accordo per un periodo di un anno sino al 3 1 di­
             cembre 1982 se l'Ungheria è disposta a fare altrettanto e purché le due parti continuino,
             dopo il 1981 , la loro adesione all' accordo di Ginevra.
             Prego il governo ungherese di volermi confermare il suo accordo su quanto precede.
             Tengo inoltre a proporre che la presente lettera nonché la risposta del governo ungherese
             costituiscano un accordo tra la Comunità e la Repubblica popolare ungherese avente l'ef­
            fetto di rinnovare l'accordo sul commercio dei tessili, alle condizioni sopra precisate, sino al
            31 dicembre 1982 .
            Voglia accettare, egregio Signore, l'espressione della mia profonda stima.
                                                                       Per la Comunità economica europea
            Egregio Signore,
            ho il piacere di accusare ricevuta della sua lettera in data odierna, del seguente tenore :
                 « Mi pregio far riferimento all'accordo tra la Comunità economica europea e la Repub­
                 blica popolare ungherese sul commercio dei tèssili, che le due parti hanno siglato il
                 30 novembre 1978 .
                 Visto l'articolo 19, paragrafo 1 , di detto accordo, la Comunità tiene a notificare al go­
                verno ungherese di essere disposta a rinnovare l' accordo per un periodo di un anno sino
                 al 31 dicembre 1982 se l'Ungheria è disposta a fare altrettanto e purché le due parti
                 continuino, dopo il 1981 , la loro adesione all'accordo di Ginevra.
                Prego il governo ungherese di volermi confermare il suo accordo su quanto precede.
                Tengo inoltre a proporre che la presente lettera nonché la risposta del governo ungherese
                costituiscano un accordo tra la Comunità e la Repubblica popolare ungherese avente
                l'effetto di rinnovare l'accordo sul commercio dei tessili, alle condizioni sopra precisate,
                sino al 31 dicembre 1982 ».                                        .                   >
            Mi pregio comunicare alla Comunità che il mio governo conferma il suo acccordo su quanto
            precede e considera quindi che il presente scambio di lettere costituisce un accordo tra la
            Comunità economica europea e la Repubblica popolare ungherese avente l'effetto di rinno­
            vare l'accordo sul commercio dei tessili, alle condizioni enunciate nella lettera della Comu­
            nità, sino al 31 dicembre 1982 .
            Voglia accettare, egregio Signore, l'espressione della mia profonda stima.
                                                                                  Per il governo della
                                                                            Repubblica popolare ungherese
 ---pagebreak--- 19 . 11 . 81                           Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                            N. L 332 / 81
                                                 Scambio di lettere n. 2
             Egregio Signore,
             mi pregio fare riferimento all'accordo sul commercio dei tessili negoziato tra la Repubblica
             popolare ungherese e la Comunità economica europea, siglato il 30 novembre 1978 .
             Tengo ad informarLa che, in attesa che siano espletate le procedure necessarie per la conclu­
             sione e l'entrata in vigore dell'accordo, il governo della Repubblica popolare ungherese è
             disposto ad accettare che le disposizioni dell'accordo siano applicate de facto Con decorrenza
             dal 1° gennaio 1978 se la Comunità è disposta a fare altrettanto.
             Mi pregio proporLe che la presente lettera nonché la lettera di risposta della Comunità costi­
             tuiscano un accordo tra il governo della Repubblica popolare ungherese e la Comunità
             stessa .
             Voglia accettare, egregio Signore, l'espressione della mia profonda stima.
                                                                                  Per il governo della
                                                                            Repubblica popolare ungherese
             Egregio Signore,
             ho il piacere di accusare ricevuta della Sua lettera in data odierna, del seguente tenore :
                  « Mi pregio fare riferimento all'accordo sul commercio dei tessili negoziato tra la Re­
                 pubblica popolare ungherese e la Comunità economica europea, siglato il 30 novem­
                 bre 1978 .
                 Tengo ad informarLa che, in attesa che siano espletate le procedure necessarie per la
                 conclusione e l' entrata in vigore dell' accordo, il governo della Repubblica popolare
                 ungherese è disposto ad accettare che le disposizioni dell'accordo siano applicate de
                 facto con decorrenza dal 1° gennaio 1978 se la Comunità è disposta a fare altrettanto.
                 Mi pregio proporLe che la presente lettera nonché la lettera di risposta della Comunità
                 costituiscano un accordo tra il governo della Repubblica popolare ungherese e la Comu­
                 nità stessa » .
             Mi pregio informare il governo dellaRepubblica popolare ungherese che laComunità econo­
             mica europea conferma il suo accordo su quanto precede e considera quindi che il presente
             scambio di lettere costituirà un accordo tra le due parti.
             Voglia accettare, egregio Signore, l'espressione della mia profonda stima.
                                                                       Per la Comunità economica europea
 ---pagebreak--- N. L 332 /82                            Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                           19 . 11 . 81
                                                  Scambio di lettere n. 3
             Egregio Signore,
             mi pregio far riferimento all'accordo sul commercio dei tessili, siglato il 30 novembre 1978
             tra la Comunità economica europea e la Repubblica popolare ungherese.
             Visto l'articolo 17 del citato accordo, la Comunità tiene a precisare che le deroghe di cui al
             primo comma di detto articolo saranno estese ai quantitativi di prodotti spediti anterior­
             mente al 31 marzo 1979.. Quanto ài volumi quantitativi inerenti all'anno 1979, le esporta­
             zioni che possono beneficiare di dette deroghe non potranno superare il 40 % dei volumi
             fìssati nell'allegato II.
             Il riferimento all'anno 1978 che figura al secondo comma dell'articolo 17 viene esteso
             all'anno 1979 , fatte salve le precedenti precisazioni.
             Le autorità ungheresi procederanno alla messa in applicazione dell'accordo in modo che
             durante il periodo ' che precede il 31 dicembre 1978 le esportazioni ungheresi siano distri­
             buite per quanto possibile regolarmente.
             L' applicazione dell'accordo ai limiti quantitativi significa che le spedizioni dall'Ungheria
             fatte negli anni 1978 e 1979 si imputano sui contingenti fissati per ciascuno Stato membro e
             per ciascuno di questi anni, quali che siano le licenze di importazione rilasciate in regime
             autonomo .
             Se i contingenti 1978 risultassero di conseguenza esauriti , anche dopo ricorso all'articolo 4
             dell'accordo, i quantitativi verrebbero imputati sui contingenti 1979 .
            Per la categoria 7, i quantitativi importati, nella Comunità durante i primi nove mesi del
             1978 in sovrappiù del contingente fissato per questo anno, quale risulta dalla tabella alle­
            gata, non saranno imputati, a titolo eccezionale, sul contingente 1979. ■
             Qualora l'applicazione delle disposizioni di cui sopra creasse difficoltà, potranno essere
            aperte consultazioni su richieste dell'una o dell'altra parte interessata per giungere a solu­
            zioni di comune gradimento.
            Prego le autorità ungheresi di voler dare conferma del loro accordp su quanto precede.
            Tengo inoltre a proporre che la presente lettera costituisca un . accordo tra la Comunità
            economica europea e la Repubblica popolare ungherese.
            Voglia accettare, egregio Signore, l'espressione della mia profonda stima.
                                                                      Per la Comunità economica europea
 ---pagebreak--- 19 . 11 . 81                               Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                              N. L 332 /83
                                                            ALLEGATO
               Importazioni nella Comunità economica europea e negli Stati membri dei prodotti della categoria 7
                                               (camicette) soggetti ad autolimitazione                 v
                                              (Situazione per i primi 9 mesi dèi 1978)
                                                       Comunità       Germa­                                             Dani­
                                                       economica         nia   Francia Italia Benelux Regno   Irlanda
 Categoria      Unità              Regime                                                             Unito             marca
                                                        europea        ( R-f.)
      7      1 000 pezzi    Contingente 1978              261             68      58     55      4       41       0       35
                            Realizzazione                 270            124      84     23     20       15      —     '   4
               Egregio Signore,
               ho il piacere di accusare ricevuta dalla Sua lettera in data odierna, del seguente tenore :
                   « Mi pregio far riferimento all'accordò sul commercio dei tessili, siglato i il 30 novem­
                   bre 1978 tra la Comunità economica europea e la Repubblica popolare ungherese.
                   Visto l'articolo 17 del citato accordo, la Comunità tiene a precisare che le deroghe di cui
                   al primo comma di detto articolo saranno estese ai quantitativi di prodotti spediti ante­
                   riormente al 31 marzo 1979. Quanto ai volumi quantitativi inerenti all'anno 1979, le
                   esportazioni che possono beneficiare di dette deroghe non potranno superare il 40 % dei
                   volumi fissati nell' allegato II.
                   Il riferimento all' anno 1978 che figura al secondo comma dell'articolo 17 viene esteso
                   all' anno 1979, fatte salve le precedenti precisazioni.
                   Le autorità ungheresi procederanno alla messa in applicazione dell'accordo in modo che
                   durante il periodo che precede il 31 dicembre 1978 le esportazioni ungheresi siano
                   distribuite per quanto possibile regolarmente.
                   L'applicazione dell'accordo ai limiti quantitativi significa che le spedizioni dall'Ungheria
                   fatte negli anni 1978 e 1979 si imputano sui contingenti fissati per ciascuno Stato
                   membro e per ciascuno di questi anni, quali che siano le licenze di importazione rila­
                   sciate in regime autonomo.
                   Se i contingenti 1978 risultassero di conseguenza esauriti, anche dopo ricorso all'arti­
                   colo 4 dell'accordo, i quantitativi vedrebbero imputati sui contingenti 1979 .
                   Per la categoria 7, i quantitativi importati nella Comunità durante i primi nove mesi del
                   1978 in sovrappiù del contingente fissato per questo anno, quale risulta dalla tabella
                   allegata, non saranno imputati, a titolo eccezionale, sul contingente 1979 .
                   Qualora l'applicazione delle disposizioni di cui sopra creasse difficoltà, potranno essere
                   aperte consultazioni su richieste dell'una o dell'altra parte interessata per giungere a
                   soluzioni di comune gradimento.
                   Prego le autorità ungheresi di voler dare conferma del loro accordo su quanto precede.
                   Tengo inoltre a proporre che la presente lettera costituisca un accordo tra la Comunità
                   economica europea e la Repubblica popolare ungherese.
 ---pagebreak--- N. L 332/84                            Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                    19 . 11 . 81
                                                          ALLEGATO
             Importazioni nella Comunità economica europea e negli Stati membri dei prodotti della categoria 7
                                            ( camicette) soggetti ad autolimitazione
                                          ( Situazione per i primi 9 mesi del 1978 )
                                                    Comunità        Germa­
                                                                                                      Regno              Dani­
 Categoria     Unità            Regime              economica          nia   Francia  Italia  Benelux
                                                                                                      Unito
                                                                                                             Irlanda
                                                                                                                        marca
                                                     europea         ( R.f.)
     7     1 000 pezzi   Contingente 1978              261              68     58      55        4     41       0         35
                         Realizzazione                 270            124      84      23       20      15     —           4 »
             Ho il pregio di comunicare alla Comunità che il mio governo è d'accordo su quanto precede
             e considera quindi che questo scambio di lettere costituisce un accordo tra la Comunità
             economica europea e la Repubblica popolare ungherese.
            Voglia accettare, egregio Signore, l'espressione della mia profonda stima.
                                                                                      Per il governo della
                                                                                 Repubblica popolare ungherese