CELEX: 62012CC0166
Language: bg
Date: 2013-06-27
Title: Заключение на генералния адвокат Cruz Villalón представено на27 юни 2013 г. # Radek Časta срещу Česká správa sociálního zabezpečení. # Искане за преюдициално заключение: Krajský soud v Praze - Чешка република. # Преюдициално запитване - Член 11, параграф 2 от приложение VIII към Правилника за длъжностните лица - Регламент (ЕИО, Евратом, ЕОВС) № 259/68 и Регламент (ЕО, Евратом) № 723/2004 - Длъжностни лица на Съюза - Придобити по национална схема пенсионни права - Прехвърляне към пенсионната схема на Съюза - Метод за изчисление - Понятие за капиталова стойност на пенсионните права. # Дело C-166/12.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ НА ГЕНЕРАЛНИЯ АДВОКАТ
      Г‑Н P. CRUZ VILLALÓN
      представено на 27 юни 2013 година (
            1
         )
      
         Дело C‑166/12
      
      
         Radek Časta
      
      
         срещу
      
      
         Česká správa sociálního zabezpečení
      
      
         (Преюдициално запитване, отправено от Krajský soud v Praze (Чешка република)
      
      „Длъжностно лице на Европейския съюз — Член 11, параграф 2 от приложение VIII към Правилника за длъжностните лица на Европейските общности — Пенсии — Придобити по национална схема пенсионни права — Прехвърляне към пенсионната схема на Съюза — Капиталова стойност на пенсионни права — Член 34 от Хартата на основните права на Европейския съюз“
      
               1. 
            
            
               Настоящото производство дава на Съда възможност за първи път да разгледа изменения с Регламент № 723/2004 (
                     2
                  ) текст на член 11, параграф 2 от приложение VIII към Правилника за длъжностните лица на Европейските общности (наричан по-нататък „Правилникът“) (
                     3
                  ). С тази разпоредба се дава възможност на лицата, които постъпват на работа като служители на Съюза, след прекратяване на упражняваната в държава членка професионална дейност да прехвърлят на Съюза капиталовата стойност на придобитите от тях в тази държава пенсионни права. В настоящия случай Съдът има за задача да изясни какво следва да се разбира под подлежащата на прехвърляне „капиталова[…] стойност на […] пенсионни права“ и какви са евентуалните ограничения, които тази разпоредба налага на държавите членки по отношение на изчисляването на тази капиталова стойност.
            
         
               2. 
            
            
               Въпросите възникват по повод постъпването на работа като служител на Съюза на гражданин, осигурен по чешката пенсионноосигурителна схема, в отговор на чието искане за прехвърляне на пенсионни права чешките социалноосигурителни органи са предоставили за прехвърляне към пенсионната схема на Съюза сума, която съответства на по-малко от 50 % от платените от негово име вноски.
            
         
         I – Правна уредба
      
      А– Правото на Съюза
      
      
               3.
            
            
               Член 11, параграф 2 от приложение VIII към Правилника, в приложимата за спора по главното производство редакция, гласи:
               „Длъжностно лице, което постъпи на служба за Общностите след:
               
                        —
                     
                     
                        прекратяване на служебното му правоотношение с държавна администрация или национална или международна организация, или
                     
                  
                        —
                     
                     
                        след като е упражнявало професионална дейност като осигурено или самоосигуряващо се лице,
                     
                  след назначаването му като длъжностно лице, но преди да придобие право на пенсия по смисъла на член 77 от Правилника за персонала, може да поиска капиталовата стойност на придобитите от него пенсионни права, актуализирана към датата на реалния трансфер, да бъде прехвърлена на Общностите. […]
               Длъжностните лица могат да се ползват от този механизъм само по веднъж за всяка държава членка и за съответния пенсионен фонд“.
            
         
               4.
            
            
               Частта от изречението на алинея първа след второто тире, а именно „след назначаването му като длъжностно лице […] може да поиска капиталовата стойност […] актуализирана към датата на реалния трансфер“, е въведена с Регламент № 723/2004. Считано от 1 май 2004 г. (
                     4
                  ), тя замества използваната дотогава формулировка „към момента на назначаването му като длъжностно лице може да поиска да бъде прехвърлена на Общностите или актюерската равностойност, или фиксирана сума за откупуване на придобитите от него пенсионни права за осигурителен стаж“ [неофициален превод].
            
         Б– Националната правна уредба
      
      
               5.
            
            
               Сложната правна уредба на чешкото пенсионно осигуряване е разпръсната в множество правни актове. От основно значение за настоящия случай са Закон № 589/1992 за вноските за социалното осигуряване и държавната политика по заетостта, Закон № 155/1995 за пенсионното осигуряване и Постановление № 587/2006 на Министерския съвет за приемане на подробни правила за взаимното прехвърляне на пенсионни права във връзка с пенсионната схема на Европейските общности.
            
         1. Относно пенсията
      
               6.
            
            
               Съгласно Закон № 589/1992 както работодателите, така и работниците и служителите заплащат вноски по чешката пенсионноосигурителна схема. Между 1996 г. и 2003 г. работодателите заплащат 19,5 %, а от 2004 г. насам — 21,5 % от осигурителната основа. През този период работниците и служителите е трябвало да внасят 6,5 % от осигурителната основа. Осигурителната основа за работодателя се изчислява като сбор от осигурителните основи на всички наети от него работници и служители (членове 3—5 от Закон № 589/1992).
            
         
               7.
            
            
               За изчисляване на размера на пенсията за осигурителен стаж и възраст се сумират еднаква основна сума за всички лица, които имат право да подадат молба за пенсия, и процентна сума, която зависи от общия период на осигуряване на молителя и от т.нар. основа за изчисляване (членове 33—36 от Закон № 155/1995).
            
         
               8.
            
            
               Съгласно член 34, алинея 1 от Закон № 155/1995 размерът на процентната сума на пенсията за осигурителен стаж и възраст е 1,5 % от месечната основа за изчисляване за всяка пълна година на осигуряване. Периоди, през които не са получавани редовни доходи (т.нар. „периоди, приравнени на осигурителни периоди“, като тези за отглеждане на дете и за обучение), се пресмятат в периода на осигуряване на равнище от 80 %.
            
         
               9.
            
            
               Основата за изчисляване се определя в зависимост от личната осигурителна основа на работника или служителя. Съгласно член 16 от Закон № 155/1995 тя е месечна средна стойност на осигурителния доход за целия период на осигуряване, но за не повече от последните 30 години (
                     5
                  ). За лична осигурителна основа в размер до 10 000 CZK [чешки крони] включително основата за изчисляване съвпада с личната осигурителна основа. За суми над този размер до 24 800 CZK в основата за изчисляване се вземат предвид 30 %, а за суми над последния размер — 10 % (член 15 от Закон № 155/1995). Периодите, приравнени на осигурителни периоди, се включват в периода на осигуряване. За изчисляването на личната осигурителна основа референтният период се намалява с т.нар. изключени периоди, които в по-голямата си част съвпадат с периодите, приравнени на осигурителни периоди.
            
         2. Относно прехвърлянето на пенсионни права
      
               10.
            
            
               Съгласно член 105a, алинеи 1 и 4 от Закон № 155/1995 за пенсионното осигуряване, с който следва да се транспонират разпоредбите на Правилника, осигурени лица, които бъдат назначени като длъжностни лица или други служители на Общностите или на институциите им и които прекратят професионалната си дейност в Чешката република, имат право да поискат пенсионните им права, придобити в Чешката република, да бъдат прехвърлени към пенсионната схема на Общностите, ако не им се предоставя пенсия по чешката пенсионноосигурителна схема, като „[п]енсионни права“ означава парична сума, установена като актюерска равностойност в зависимост от периода на осигуряване и осигурителната основа“.
            
         
               11.
            
            
               Подробни разпоредби относно прехвърлянето на пенсионни права на лица, които са назначени на работа като служители на Европейския съюз, се съдържат в чешкото Постановление № 587/2006. В член 2 от него е уредено изчисляването на размера на подлежащите на прехвърляне пенсионни права, придобити в Чешката република. Той гласи:
               
                        „1.
                     
                     
                        Размерът на подлежащите на прехвърляне пенсионни права, придобити в Чешката република, се изчислява, като се умножи единичната стойност на отложената пенсия със сбора на очакваната процентна сума на пенсията за осигурителен стаж и възраст и пропорционална част от основната сума на пенсията.
                     
                  
                        2.
                     
                     
                        Очакваната процентна сума на пенсията за осигурителен стаж и възраст се изчислява съгласно член 34, алинея 1 от Закона за пенсионното осигуряване в смисъл, че периодът на осигуряване и основата за изчисляване се определят към съответната дата; съответната дата е датата на подаване на искането за прехвърляне на пенсионните права до компетентната институция на Европейските общности […]. За определянето на личната осигурителна основа периодът на осигуряване към пенсионната схема на Общността се смята за изключен период. […]
                     
                  
                        3.
                     
                     
                        Пропорционалната част от основната сума на пенсията за осигурителен стаж и възраст се изчислява чрез умножаване на основната сума на пенсията, приложима към съответната дата, със съотношението между осигурителния период по чешката пенсионноосигурителна схема към съответната дата и периода от същата дата до датата на навършване на възрастта за пенсиониране съгласно приложимите към съответната дата разпоредби от лицето, поискало прехвърлянето на пенсионните права (наричано по-нататък „молителят“). […]
                     
                  
                        4.
                     
                     
                        Единичната стойност на отложената пенсия се определя в зависимост от възрастта на молителя към съответната дата […] от приложимите към тази дата таблици за смъртността и 70 % от стойността на приложимия към тази дата максимален технически лихвен процент, установен с правна разпоредба за целите на социалното осигуряване. […]
                     
                  
                        5.
                     
                     
                        При определяне на единичната стойност на отложената пенсия се използват таблиците за смъртността на Министерството на труда и социалните грижи, които са едни и същи за мъжете и жените и се изготвят за периоди от пет последователни календарни години.
                     
                  
                        6.
                     
                     
                        Изчислената по реда на алинеи 1—5 сума се увеличава със сума, определена като лихва върху изчислената по реда на алинеи 1—5 сума за периода от съответната дата до деня преди този, в който сумата се прехвърля […] по сметка на пенсионната схема на Европейските общности. […]“.
                     
                  
         
               12.
            
            
               Приложението към Постановление № 587/2006 съдържа формула за изчисляване на единичната стойност на отложената пенсия. Максималният технически лихвен процент се определя в член 12, алинея 1, първо изречение от Постановление № 434/2009 в зависимост от доходността на държавните облигации.
            
         
         II – Фактическа обстановка и главно производство
      
      
               13.
            
            
               Г‑н Časta е служител в Европейската комисия. По сведения на запитващата юрисдикция преди да постъпи на тази служба на 1 декември 2006 г. през период от близо десет години, по-точно от 1 октомври 1996 г. (
                     6
                  ), той се е осигурявал по чешката пенсионноосигурителна схема и от негово име са заплащани вноски по тази схема.
            
         
               14.
            
            
               На основание член 11, параграф 2 от приложение VIII към Правилника г‑н Časta подава на 28 ноември 2008 г. искане до Комисията за изплащане на Общността на капиталовата стойност на пенсионните му права, придобити в Чешката република. На 27 март 2009 г. Комисията препраща искането му на чешкия социалноосигурителен орган — Česká správa sociálního zabezpečení (наричан по-нататък „ответникът в главното производство).
            
         
               15.
            
            
               С акт от 8 февруари 2011 г. ответникът в главното производство прехвърля на г‑н Časta сума в размер на 523584 CZK. Тя представлява 48,26 % от вноските, платени до този момент от името на г‑н Časta (1084922,05 CZK (
                     7
                  )).
            
         
               16.
            
            
               Ответникът в главното производство е изчислил размера на предоставената сума съгласно член 105a от Закон № 155/1995, в редакцията му в сила към датата на подаване на искането, и съгласно член 2 от Постановление № 587/2006.
            
         
               17.
            
            
               Г‑н Časta подава жалба по административен ред срещу този акт. Според него установеният в чешкото законодателство метод за изчисляване противоречи на член 11, параграф 2 от приложение VIII към Правилника във връзка с член 10 ЕО (понастоящем член 4, параграф 3 ДЕС). Подлежащата на прехвърляне сума трябвало да бъде най-малко близка по размер или да надвишава общата сума на платените вноски. Било налице също така и нарушение на принципа на равно третиране. В допълнение г‑н Časta оспорва това, че при изчисляването на пенсионните му права не се взема предвид периодът, през който се е осигурявал по пенсионната схема на Европейската общност.
            
         
               18.
            
            
               Ответникът в главното производство отхвърля жалбата с решение от 10 май 2011 г. На 12 май 2011 г. г‑н Časta подава жалба за отмяна на това решение пред Krajský soud v Praze [Окръжен съд, град Прага].
            
         
         III – Преюдициално запитване и производство пред Съда
      
      
               19.
            
            
               С определение, постъпило в Съда на 3 април 2012 г., Krajský soud v Praze спира производството и съгласно член 267 ДФЕС отправя до Съда следните преюдициални въпроси:
               
                        1.
                     
                     
                        Как следва да се тълкува понятието „капиталова[…] стойност на […] пенсионни права“ по член 11, параграф 2 от приложение VIII към Регламент (ЕИО, Евратом, ЕОВС) № 259/68 на Съвета от 29 февруари 1968 година относно Правилника за длъжностните лица на Европейските общности и Условията за работа на другите служители на Общностите, изменен с Регламент № 723/2004 на Съвета (наричан по-нататък „Правилникът“)? Обхваща ли това понятие размера на пенсионните права, определен под формата както на актюерска равностойност, така и на фиксирана сума за откупуване на пенсионни права съгласно определението в член 11, параграф 2 от приложение VIII към Правилника, както е предвидено преди влизането в сила на Регламент № 723/2004, или то трябва да се идентифицира само с едно от тези понятия, а ако това не е така, по какво се различава от тези понятия?
                     
                  
                        2.
                     
                     
                        Допуска ли член 11, параграф 2 от приложение VIII към Правилника във връзка с член 4, параграф 3 от Договора за Европейския съюз, изменен с Договора от Лисабон, прилагането на метода за изчисление на пенсионните права, предвиден в член 105a, алинея 1 от Закон № 155/1995 за пенсионното осигуряване и в Постановление № 587/2006 на Министерския съвет за приемане на подробни правила за взаимното прехвърляне на пенсионни права във връзка с пенсионната схема на Европейските общности? Относимо ли е в този контекст обстоятелството, че в конкретния случай методът на изчисление води до предоставяне на възможност за прехвърляне към пенсионната схема на Европейския съюз на пенсионни права в размер, който не достига дори половината от стойността на вноските, платени от длъжностното лице по националната пенсионна схема?
                     
                  
                        3.
                     
                     
                        Следва ли Решение на Съда по дело Gregorio My/Office national des pensions (ONP), C‑293/03, да се тълкува в смисъл, че за изчисляването на подлежащите на прехвърляне към пенсионната схема на Европейския съюз пенсионни права чрез актюерски метод, основаващ се на периода на осигуряване, личната осигурителна основа трябва да обхваща и периода, през който, преди датата на подаване на искане за прехвърляне на пенсионни права, длъжностното лице на Европейския съюз вече е започнало да се осигурява по пенсионната схема на Европейския съюз?
                     
                  
         
               20.
            
            
               Писмени становища представят г‑н Časta, Česká správa sociálního zabezpečení, Чешката република и Комисията.
            
         
               21.
            
            
               В съдебното заседание, проведено на 13 март 2013 г., са изслушани становищата на г‑н Časta, Чешката република и Комисията.
            
         
         IV – От правна страна
      
      
         А – Уводна бележка
      
      
               22.
            
            
               Преди да разгледам преюдициалните въпроси, трябва да представя някои насоки, изведени от съдебната практика и по-специално от Решение по дело My (
                     8
                  ), които според мен са релевантни по настоящото дело.
            
         
               23.
            
            
               Член 11, параграф 2 от приложение VIII към Правилника дава на постъпващите на работа като служители на Съюза лица правото (
                     9
                  ) да прехвърлят към пенсионната схема на Европейския съюз пенсионните права, придобити преди това в държава членка. Създадената по този начин координация между пенсионните схеми се осъществява в две фази: в първата фаза компетентният национален орган определя стойността на пенсионните права и я прехвърля на Съюза. Съгласно практиката на Съда държавите членки са длъжни съгласно член 11, параграф 2 от приложение VIII към Правилника във връзка с член 4, параграф 3 ДЕС да приемат необходимите за тази цел мерки (
                     10
                  ).
            
         
               24.
            
            
               Във втората фаза тази стойност се преизчислява от институциите на Съюза в години осигурителен стаж, които ще бъдат признати по пенсионната схема на Съюза (
                     11
                  ). Изчисляването на капиталовата стойност е задача на държавите членки (
                     12
                  ), така че поставените преюдициални въпроси засягат първата фаза на тази процедура.
            
         
               25.
            
            
               С тази възможност за прехвърляне на пенсионни права се цели да бъде облекчено преминаването от работа в държавите членки към служба за Съюза, за да се позволи на Съюза да наема квалифицирани и опитни служители (
                     13
                  ).
            
         
               26.
            
            
               От тази цел за наемане на квалифицирани и опитни служители, за чието постигане държавите членки подпомагат Съюза в съответствие с принципа на лоялно сътрудничество съгласно член 4, параграф 3 ДЕС, произтича един основен принцип, който според мен е водещ в практиката на Съда във връзка със спорната норма: пенсионният статут на лице, работещо в държава членка, не бива да се влошава поради постъпването му на служба като длъжностно лице на Съюза.
            
         
               27.
            
            
               Този основен принцип намира израз най-вече в Решение по дело My. В това дело длъжностно лице на Съвета на ЕО, което се е осигурявало в продължение на 27 години по европейската, а преди това в продължение на 19 години — по белгийската пенсионна схема, изрично се е отказало да прехвърли придобитите в Белгия пенсионни права към ЕО. Поисканата от него в Белгия пенсия за ранно пенсиониране не му е била отпусната, тъй като не е натрупало изисквания по белгийската пенсионна схема осигурителен стаж от 35 години.
            
         
               28.
            
            
               Макар член 11, параграф 2 от приложение VIII към Правилника да не съдържа изрична разпоредба относно пенсиите в държавите членки за случай, в който длъжностно лице на Съюза отказва да прехвърли пенсионните си права, Съдът постановява, че държава членка, която отказва да отчете натрупаните по схемата на Общността години осигурителен стаж с оглед на отпускане на пенсия за ранно пенсиониране по националната пенсионна схема, нарушава разпоредбите на Правилника във връзка с член 10 ЕО (понастоящем член 4, параграф 3 ДЕС) (
                     14
                  ). Съгласно съображенията на генералния адвокат Tizzano посоченият основен принцип е определящ в мотивите на Съда. Всъщност той заявява, че при тълкуването на тази норма „следва да се гарантира приемствеността в пенсионния статут на длъжностните лица“ (
                     15
                  ).
            
         
               29.
            
            
               Делото My показва, че принципът, съгласно който пенсионният статут на лице, работещо в държава членка, не бива да се влошава поради постъпването му на работа като длъжностно лице на Съюза, намира приложение както в случай на прехвърляне, така и в случай на отказ от прехвърляне на пенсионни права, придобити в държава членка.
            
         
               30.
            
            
               По отношение на длъжностно лице на Съюза, което реши да не прехвърля пенсионните си права, националното законодателство трябва да предвиди възможност годините осигурителен стаж в институция на Съюза да бъдат отчетени при изчисляване на предвидения за придобиване на право на пенсия минимален осигурителен период (
                     16
                  ), като по този начин позволи отпускането на частична пенсия, съответстваща на придобитите права.
            
         
               31.
            
            
               Според мен от споменатия основен принцип следва, че ако длъжностно лице, което постъпи на работа като служител на Съюза, реши да прехвърли пенсионните си права, веднага след прехвърлянето им той трябва да се намира в същото положение от финансова гледна точка, както ако беше продължил да се осигурява по националната пенсионна схема. С други думи, посоченият принцип изисква времевата стойност на пенсионните права, която трябва да бъде изчислена сякаш лицето хипотетично продължава да се осигурява по пенсионноосигурителна схема на държава членка, да съответства на времевата стойност на частичната пенсия в случай на постъпване на служба за Съюза без прехвърляне на пенсионните права или на размера на прехвърлената сума в случай на прехвърляне на пенсионните права.
            
         Б– По първия преюдициален въпрос
      
      
               32.
            
            
               С първия си преюдициален въпрос запитващата юрисдикция иска да получи разяснение на понятието „капиталова[…] стойност на […] пенсионни права“, което се въвежда в член 11, параграф 2 от приложение VIII към Правилника с Регламент № 723/2004. По-специално трябва да бъде изяснено съотношението между това понятие и двете понятия, използвани преди влизането в сила на регламента, а именно актюерска равностойност и фиксирана сума за откупуване на пенсионни права.
            
         
               33.
            
            
               Г‑н Časta счита, че капиталовата стойност на пенсионните права се определя по национални критерии, при което обаче трябва да се вземат предвид периодът на осигуряване и платените от осигуреното лице вноски. Според него във финансирана от вноски пенсионноосигурителна схема капиталовата стойност трябва да бъде пропорционална на осигурителните вноски. Освен това по данни от акта за преюдициално запитване г‑н Časta изтъква, че след влизането в сила на Регламент № 723/2004 актюерската равностойност вече е недопустима като метод за изчисляване на подлежащите на прехвърляне права.
            
         
               34.
            
            
               От своя страна Чешката република застъпва схващането, че с понятието „капиталова стойност на пенсионните права“ се обозначава финансовият еквивалент на евентуалната пенсия, която осигуреното лице би имало право да получава в бъдеще. Промяната, внесена в текста на Правилника с Регламент № 723/2004, не изключвала актюерската равностойност като метод на изчисляване, а по-скоро целяла да потвърди компетентността на държавите членки да определят метода за изчисляване на капиталовата стойност, включително и с оглед на правомощието им да определят основните принципи на системите си за социална сигурност (член 153, параграф 4 ДФЕС). Методът на изчисляване зависел от параметрите на пенсионната схема. Европейската комисия също счита, че изменението с Регламент № 723/2004 цели да предостави по-голяма свобода на държавите членки по отношение на методите за изчисляване на капиталовата стойност.
            
         
               35.
            
            
               До изменението му с Регламент № 723/2004 член 11, параграф 2 от приложение VIII към Правилника предлага алтернатива на държавите членки и предвижда, че длъжностното лице на Общностите може да поиска от националната схема към Общностите да бъде прехвърлена „или актюерската равностойност, или фиксирана сума за откупуване на придобитите от него пенсионни права“.
            
         
               36.
            
            
               Съдът е дал определение на тези две понятия в Решение по дело Bodson. Съгласно това решение актюерската равностойност служи за изчисляване на настоящата стойност на „евентуални бъдещи периодични плащания“, в случая пенсия, като прогнозният размер на пенсията се сконтира с оглед на преждевременното ѝ изплащане и риска от смърт преди падежа. За разлика от това фиксираната сума за откупуване на пенсионни права се изчислява чрез „сумиране на платените от осигуреното лице и евентуално от неговия работодател вноски, върху които се налагат лихви“ (
                     17
                  ). В Решение по дело Комисия/Люксембург Съдът постановява, че държавата членка може да избира между двата метода на изчисляване, докато длъжностното лице не разполага с такъв избор (
                     18
                  ). Прехвърляне трябва да може да се извърши и в случаите, когато пенсионните права са ограничени, обвързани с условие или бъдещи или не са достатъчни за незабавно предоставяне на пенсия за осигурителен стаж (
                     19
                  ).
            
         
               37.
            
            
               След изменението ѝ с Регламент № 723/2004 тази разпоредба предвижда прехвърляне на „капиталовата стойност на […] пенсионни[те] права“. С оглед на това запитващата юрисдикция е изправена пред въпроса какви са последиците от това изменение за двата метода на изчисляване, предвидени в предходната редакция на разпоредбата.
            
         
               38.
            
            
               Текстът, структурата и подготвителната дейност по приемане на член 11, параграф 2 от приложение VIII към Правилника, както и духът и целта на тази разпоредба показват, че капиталовата стойност е стойността на пенсионните права, определена чрез актюерска формула и без да се установява методът на изчисляване.
            
         
               39.
            
            
               Съгласно текста на разпоредбата „капиталовата стойност на […] пенсионни[те] права“ е парична сума, която съответства на стойността на пенсионните права. Тази разпоредба не урежда изрично метода на определяне на капиталовата стойност, но предполага изчисляване на стойността на (евентуалните) бъдещи пенсионни права към момента на прехвърляне към европейската пенсионна схема, т.е. изчисляване на актюерската равностойност.
            
         
               40.
            
            
               От систематичното тълкуване на разпоредбата също става ясно, че изчисляването на подлежащата на прехвърляне сума чрез актюерска равностойност остава най-малкото допустимо. Както Комисията правилно подчертава, член 11, параграф 1 от приложение VIII към Правилника предвижда именно този метод на изчисляване на стойността на пенсионните права за случаи, в които длъжностно лице на Съюза напуска службата си и преминава към национална пенсионна схема. Не съм убеден, че прилаганите от самия Съюз методи на изчисляване трябва да бъдат забранени за държавите членки.
            
         
               41.
            
            
               От подготвителната дейност по приемане на тази норма е видно, че след изменението на разпоредбата при изчисляването на подлежащата на прехвърляне сума държавите членки, наред с двата изрично предвидени дотогава метода на изчисляване, вече би трябвало да могат да избират и други методи на изчисляване (напр. смесени модели). Така Комисията изрично мотивира предложението си за изменение на Правилника за длъжностните лица със стремежа да се осигури „по-висока степен на неутралност при прехвърляне на пенсионните права“ (
                     20
                  ).
            
         
               42.
            
            
               Анализът на целта на нормата разсейва всички съмнения относно допустимостта на различни методи на изчисляване, и по-специално на предвидените в предходната редакция на нормата методи. Вече поясних, че тази разпоредба цели да даде възможност за наемане на работа в Съюза на квалифицирани и опитни служители, като се гарантират пенсионните права, придобити преди това от тях по националните схеми на държавите членки.
            
         
               43.
            
            
               Съдът вече е постановил, че член 11, параграф 2 от приложение VIII към Правилника не хармонизира пенсионните схеми на държавите членки (
                     21
                  ). Всъщност Съюзът не разполага с компетентност за подобна хармонизация (
                     22
                  ): напротив, член 153, параграф 4 ДФЕС изрично предвижда „правото на държавите членки да определят основните принципи на техните системи за социална сигурност“. Съюзът приема само „такива мерки в областта на социалната сигурност, които са необходими за гарантиране на свободно движение на работниците“ (
                     23
                  ).
            
         
               44.
            
            
               Принципното правомощие на държавите членки да определят социалноосигурителните си схеми е довело до голямо многообразие от такива схеми (
                     24
                  ). Те могат например да предвиждат финансиране по метода на разходопокривните или капиталопокривните схеми. Те могат да обвързват размера на плащанията с размера на изплатените вноски, а при капиталопокривните схеми дори да ги определят изцяло според стойността на натрупания капитал („defined-contribution“) или да го установяват независимо от вноските, например по критерии като период на осигуряване и доход на осигуреното лице или като определена по размер пенсия („defined-benefit“) (
                     25
                  ).
            
         
               45.
            
            
               Разнообразието на схемите неминуемо води до разнообразни методи на изчисляване, между които държавите членки могат да избират. Ако в дадена пенсионна схема пенсията се определя само според стойността например на вложените в капиталови фондове вноски, капиталовата стойност на пенсионните права трудно би могло да бъде изчислена чрез актюерска равностойност, тъй като пенсионните права не подлежат на определяне. И обратно: изчисляването на фиксираната сума за откупуване на пенсионни права съгласно определението ѝ предполага наличието на осигурителни вноски, каквито по сведения на запитващата юрисдикция изобщо не е имало в Чешката република преди 1993 г., тъй като пенсиите са се финансирали от данъчни постъпления. Дори и във финансирана от вноски схема обаче изчисляването на капиталовата стойност чрез фиксираната сума за откупуване на пенсионни права би било в противоречие с логиката на схемата, ако пенсията изобщо не е обвързана с осигурителните вноски.
            
         
               46.
            
            
               С оглед на всичко посочено по-горе на първия преюдициален въпрос следва да се отговори, че понятието „капиталова[…] стойност на […] пенсионни права“ в член 11, параграф 2 от приложение VIII към Правилника се отнася до стойността на пенсионните права, изчислена чрез актюерска формула, без да се определя методът на изчисляване. Използваните досега методи на изчисляване остават допустими за определяне на капиталовата стойност на пенсионните права.
            
         В– По втория преюдициален въпрос
      
      
               47.
            
            
               Вторият преюдициален въпрос се отнася до съвместимостта на предвидения във и използван съгласно националното право метод за изчисляване на подлежащата на плащане на Съюза капиталова стойност на пенсионните права с член 11, параграф 2 от приложение VIII към Правилника, както и с член 4, параграф 3 ДЕС, като запитващата юрисдикция специално подчертава, че вследствие на този метод на изчисляване в конкретния случай определената капиталова стойност не достига дори половината от стойността на платените осигурителни вноски. Този въпрос добива допълнителна острота с оглед на информацията от участниците в производството, че в чешкото право прехвърлянето на капиталовата стойност на пенсионните права е предвидено само за пенсионно осигурени лица, които постъпват на работа като служители на Съюза, и съответните разпоредби са приети именно за тези лица. Следователно става въпрос за разпоредба, приета с цел да урежда случаи като настоящия — обстоятелство, което има последици по-специално за анализа на принципа на равно третиране.
            
         
               48.
            
            
               Както е видно от фактите по делото, този въпрос се поставя в контекста на чешката пенсионна схема, чиито основни характеристики ще представя в съвсем опростен вид. Споменатата схема по принцип се финансира по разходопокривен метод, съгласно който от 1993 г. насам както работодателите, така и работниците и служителите плащат вноски. Според запитващата юрисдикция размерът на подлежащата на плащане пенсия при настъпване на осигурителното събитие е законово определен („defined-benefit“) (
                     26
                  ) и се изчислява по формула, която наред с общия период на осигуряване отчита и размера на доходите, но в силно регресивно съотношение. Това означава, че макар по-високият доход да води до по-висока пенсия, вноските над определени прагове на доходите се вземат предвид само в ограничена степен. Ето защо схемата се отличава с подчертано солидарен характер.
            
         
               49.
            
            
               В случай на включване на пенсионно осигурено лице в пенсионната схема на Съюза се прехвърля актюерската равностойност на пенсионните права (
                     27
                  ). Съгласно предвидения метод на изчисляване в крайна сметка стойността на пенсионните права на г‑н Časta възлиза на по-малко от 50 % от платените от него и неговия работодател вноски.
            
         
               50.
            
            
               Според г‑н Časta този метод на изчисляване представлява нарушение на член 11, параграф 2 от приложение VIII към Правилника, на член 4, параграф 3 ДЕС и на член 45 ДФЕС. Още пред запитващата юрисдикция той изтъква, че капиталовата стойност трябва да бъде близка по размер или да надвишава общата сума на платените вноски. Длъжностните лица на Съюза от Чешката република били ощетени от националните разпоредби в сравнение с длъжностните лица на Съюза от други държави членки. Използваният метод на изчисляване бил непонятен, включвал параметри (например използвания лихвен процент), които се различавали от тези при изчисляване на националната пенсия за осигурителен стаж, и си служел със стойности за очаквана продължителност на живота, които не съвпадали с данните на Евростат.
            
         
               51.
            
            
               Чешката република, както имплицитно и ответникът в главното производство, счита използвания метод на изчисляване за законосъобразен. Не било налице нарушение на член 4, параграф 3 ДЕС, тъй като при прехвърляне на пенсионните им права длъжностните лица на Съюза от Чешката република не били ощетени в сравнение с лицата, които продължават да се осигуряват по чешката пенсионна схема. Чешката пенсионна схема се отличавала с висока степен на солидарност, от което неминуемо следвало, че на високите осигурителни вноски съответстват сравнително по-ниски пенсионни плащания.
            
         
               52.
            
            
               Според Комисията нито член 11, параграф 2 от приложение VIII към Правилника, нито член 4, параграф 3 ДЕС предписват точното съдържание на мерките, които държавите членки трябва да приемат за целите на прехвърлянето на капиталовата стойност на пенсионните права. В този смисъл задължението на държавите членки се ограничавало до това да предвидят механизъм за прехвърляне на капиталовата стойност.
            
         
               53.
            
            
               Макар държавите членки да разполагат със значителна свобода на преценка по отношение на мерките, които трябва да приемат в съответствие с посоченото по-горе за транспониране на член 11, параграф 2 от приложение VIII към Правилника, съответните им правомощия не са напълно дискреционни. Напротив, те трябва да съблюдават по-специално два основни принципа. Първо, приетите мерки за изпълнение трябва да водят до ефективно изпълнение на изискванията по член 11, параграф 2 от приложение VIII към Правилника, с което да съответстват на посочения по-горе (
                     28
                  ) основен принцип. На второ място те трябва да са съобразени с принципа на равно третиране.
            
         
               54.
            
            
               В съответствие със задължението за ефективно изпълнение на изискванията по член 11, параграф 2 от приложение VIII към Правилника пенсионният статут на длъжностното лице не бива да се влошава поради постъпването му на работа като служител на Съюза. Ето защо държавите членки трябва да прехвърлят цялата, правилно изчислена от актюерска гледна точка капиталова стойност на пенсионните права, придобити от длъжностното лице в резултат на професионалната му дейност в държавата членка, като определящ е моментът на реалното прехвърляне.
            
         
               55.
            
            
               Ако капиталовата стойност се изчислява като актюерска равностойност, какъвто е случаят с чешката пенсионна схема, при изчисляването трябва да се използват приемливи от актюерска и статистическа гледна точка лихвени проценти, таблици за смъртността и формули. Освен това използваните параметри трябва да са съобразени по-специално със забраната за дискриминация (
                     29
                  ).
            
         
               56.
            
            
               Използването на параметри, които, както възразява г‑н Časta, се различават от използваните при изчисляване на пенсията в държавата членка, е допустимо, доколкото се дължи на обстоятелството, че изчисляването на актюерската равностойност представлява различна математическа операция от изчисляването на националната пенсия. Освен това държавите членки не са длъжни да изхождат от статистиките на Евростат, ако се позовават на други достоверни източници.
            
         
               57.
            
            
               Други изисквания, на които трябва да отговарят мерките, приемани от държавите членки в рамките на член 11, параграф 2 от приложение VIII към Правилника, следват от принципа на равно третиране.
            
         
               58.
            
            
               При все това г‑н Časta не може да се позовава нито на дискриминация в сравнение с длъжностни лица на Съюза от други държави членки вследствие на използването на друг метод за изчисляване на капиталовата стойност (
                     30
                  ), нито на дискриминация в сравнение с лица, осигурени по чешката пенсионна схема, които се прехвърлят към пенсионната схема на друга държава членка и се възползват от мерките за координация на Съюза (
                     31
                  ). И в двата случая разликите произтичат от правомощието на държавите членки да определят пенсионните си схеми.
            
         
               59.
            
            
               Незаконосъобразно би било обаче националното право на държава членка да предвижда при прехвърляне на пенсионни права между две държавни пенсионни схеми методи на изчисляване, от които не могат да се ползват онези осигурени по национална пенсионна схема лица, които постъпват на работа като служители на Съюза. Съдът вече е постановил (
                     32
                  ), че в такъв случай трябва да бъде предоставена същата възможност за изчисляване и при прехвърляне на правата на длъжностните лица на Съюза. Освен това държава членка няма право да не предвижда за длъжностните лица на Съюза метод за изчисляване на капиталовата стойност на пенсионните им права, от който евентуално се ползват осигурените по нейната пенсионноосигурителна схема лица, които постъпват на работа в международна организация.
            
         
               60.
            
            
               Задача на националния съд е да провери дали са изпълнени предвидените в националното право изисквания.
            
         
               61.
            
            
               Накрая ще се спра на направеното от запитващата юрисдикция сравнение между изчислената капиталова стойност и изплатените вноски. От такова сравнение няма особена полза в случаите, в които (както в чешката пенсионна схема) осигурителните вноски не влияят върху размера на пенсията, а капиталовата стойност се изчислява чрез актюерската равностойност на тази пенсия.
            
         
               62.
            
            
               В такъв случай не може да се изключи възможността изчисляването на капиталовата стойност, особено в основани на принципа на солидарност пенсионни схеми, да доведе при лица с по-високи доходи до капиталова стойност, която в определени случаи е значително по-ниска от платените по пенсионната схема вноски. Всъщност в такива схеми лицата с по-високи доходи финансират с вноските си пенсионните права на лицата с по-ниски доходи.
            
         
               63.
            
            
               Вече посочих, че определянето на основните принципи на националните системи за социална сигурност е от компетентността на държавите членки. Оттук следва, че изграждането на пенсионните схеми на държавите членки въз основа на принципа на солидарност не представлява нарушение на европейското право. Създаването на основани на посочения принцип пенсионни схеми представлява юридическо и историческо достижение на модерната социална държава, което е от полза за населението като цяло (
                     33
                  ). В член 34, параграф 1 от Хартата на основните права на Европейския съюз, който трябва да бъде взет предвид при тълкуването на спорната норма, изрично се предвижда, че Съюзът „признава и зачита правото на достъп до обезщетенията за социална сигурност […], които осигуряват закрила в случаи като […] старост, […] в съответствие с правилата, установени от правото на Съюза и от националните законодателства и практики“.
            
         
               64.
            
            
               С оглед на посоченото предлагам на втория преюдициален въпрос да се отговори, че член 11, параграф 2 от приложение VIII към Правилника във връзка с член 4, параграф 3 ДЕС следва да се тълкува в смисъл, че постъпването на лице, работило в държава членка, на служба като длъжностно лице на Съюза не бива да води до влошаване на пенсионния му статут по отношение на пенсионните му права. Използваният от държавата членка метод за изчисляване на капиталовата стойност на пенсионните права в случай на прехвърлянето им трябва по-специално да се основава на приемливи параметри, да се прилага правилно от актюерска гледна точка и да бъде съобразен с принципа на равно третиране. Задача на националния съд е да провери дали са изпълнени тези изисквания. Поради посочените причини изчислената в съответствие с тези изисквания като актюерска равностойност капиталова стойност, която е осезателно по-ниска от размера на платените вноски, по принцип не е недопустима.
            
         
               65.
            
            
               Струва ми се, че запитващата юрисдикция освен това повдига и въпроса за минималната стойност на съотношението между капиталовата стойност и вноските, като отдава значение на символичните 50 %. С оглед на посочените по-горе съображения обаче е очевидно, че няма смисъл от такова обвързване с точно определен минимален процент, под който безусловно да се приеме, че е налице нарушение на правото на Съюза. Впрочем, тъй като в настоящия случай съотношението между капиталовата стойност и вноските приблизително съвпада с предложената символична стойност, според мен е достатъчен отговорът, даден на втория преюдициален въпрос в предходната точка.
            
         Г– По третия преюдициален въпрос
      
      
               66.
            
            
               С третия си преюдициален въпрос запитващата юрисдикция иска да установи дали Решение на Съда по дело My следва да се тълкува в смисъл, че при изчисляването на капиталовата стойност на пенсионните права на лице, което постъпва на работа като служител на Съюза, чрез актюерски метод, основаващ се на периода на осигуряване, държавите членки трябва да включват в личната осигурителна основа и периода, през който длъжностното лице вече е започнало да се осигурява по пенсионната схема на Съюза, но още не е подало искане за прехвърляне на пенсионни права. Въпросът възниква в контекст, в който съгласно сведенията на участниците в производството прехвърлянето на капиталовата стойност за лица, които постъпват на работа като служители на Съюза, е единственият случай, в който осигурено по чешката пенсионна схема лице, което не е натрупало изисквания минимален брой години осигурителен стаж (
                     34
                  ), получава плащания от чешката пенсионна схема.
            
         
               67.
            
            
               Г‑н Časta настоява за задължително отчитане на споменатия период при изчисляването чрез актюерски метод на капиталовата стойност на пенсионните права, като се придържа към метода на изчисляване по член 52 от Регламент № 883/2004. Той посочва, че при прехвърляне на пенсионните си права към пенсионната схема на Съюза губи всякакви права по чешката пенсионна схема.
            
         
               68.
            
            
               Чешката република счита, че от Решение по дело My не следва задължение за отчитане на споменатия период, тъй като обстоятелствата по това дело са коренно различни. Напротив, от самия текст на член 11, параграф 2 от приложение VIII към Правилника следвало, че при изчисляване на капиталовата стойност трябвало да се вземе предвид само периодът на осигуряване по националната пенсионна схема. Отчитането на периода от включването в пенсионната схема на Съюза до подаването на искане за прехвърляне на пенсионните права при изчисляването на капиталовата стойност на пенсионните права от държавата членка щяло да доведе до двойно отчитане на споменатия период при изчисляване на пенсията. Ответникът в главното производство и Комисията споделят това становище.
            
         
               69.
            
            
               Държавите членки не са длъжни при изчисляване на капиталовата стойност на пенсионните права да включват в личната осигурителна основа и периода, през който длъжностното лице вече се осигурява по пенсионната схема на Съюза, но още не е подало искане за прехвърляне на пенсионни права.
            
         
               70.
            
            
               Подобно задължение на държавите членки не следва нито от Решение по дело My, в което съгласно посоченото по-горе не става въпрос за длъжностно лице на Съюза (
                     35
                  ), което иска пенсионните му права да бъдат прехвърлени към Съюза, нито от текста на член 11, параграф 2 от приложение VIII към Правилника, в който се споменават „придобитите от [длъжностното лице] пенсионни права“ въз основа на предходната професионална дейност, тоест тези по националната пенсионна схема, нито пък от Регламент № 883/2004, който съгласно член 2, параграф 1 от него не се прилага за длъжностни лица на институциите на Европейския съюз (
                     36
                  ). Твърдяната от г‑н Časta загуба на правата по чешката схема при прехвърляне на пенсионните права е последица от смяната на пенсионната схема, по която той се осигурява.
            
         
         V – Заключение
      
      
               71.
            
            
               Предлагам на Съда да отговори на поставените му преюдициални въпроси по следния начин:
               
                        1.
                     
                     
                        Понятието „капиталова[…] стойност на […] пенсионни права“ в член 11, параграф 2 от приложение VIII към Правилника се отнася до стойността на пенсионните права, изчислена чрез актюерска формула, без да се определя методът на изчисляване. Използваните досега методи на изчисляване остават допустими за определяне на капиталовата стойност на пенсионните права.
                     
                  
                        2.
                     
                     
                        Член 11, параграф 2 от приложение VIII към Правилника във връзка с член 4, параграф 3 ДЕС следва да се тълкува в смисъл, че постъпването на лице, работило в държава членка, на служба като длъжностно лице на Съюза не бива да води до влошаване на пенсионния му статут по отношение на пенсионните му права. Използваният от държавата членка метод за изчисляване на капиталовата стойност на пенсионните права в случай на прехвърлянето им трябва по-специално да се основава на приемливи параметри, да се прилага правилно от актюерска гледна точка и да бъде съобразен с принципа на равно третиране. Задача на националния съд е да провери дали са изпълнени тези изисквания. Поради посочените причини изчислената в съответствие с тези изисквания като актюерска равностойност капиталова стойност, която е осезателно по-ниска от размера на платените вноски, по принцип не е недопустима.
                     
                  
                        3.
                     
                     
                        При изчисляване чрез актюерски метод на капиталовата стойност на пенсионните права на лице, което постъпва на работа като служител на Съюза, държавите членки не са длъжни да включват в личната осигурителна основа периода, в който лицето вече се осигурява по пенсионната схема на Съюза, но още не е подало искане за прехвърляне на пенсионни права.
                     
                  
         (
            1
         )	Език на оригиналния текст: немски.
      (
            2
         )	Регламент (ЕО, Евратом) № 723/2004 на Съвета от 22 март 2004 година за изменение на Правилника за длъжностните лица на Европейските общности и на Условията за работа на другите служители на Общностите (ОВ L 124, стр. 1).
      (
            3
         )	Въведен с Регламент (ЕИО, Евратом, ЕОВС) № 259/68 на Съвета от 29 февруари 1968 година относно Правилника за длъжностните лица на Европейските общности и Условията за работа на другите служители на Общностите, и за установяване на специални мерки, временно приложими за длъжностните лица на Комисията (Условия за работа на другите служители) (ОВ L 56, стр. 1; Специално издание на български език, 2007 г., глава 1, том 8, стр. 12).
      (
            4
         )	Член 2 от Регламент № 723/2004.
      (
            5
         )	Тази стойност се актуализира към момента на изчисляване с помощта на индекса на развитието на средната работна заплата.
      (
            6
         )	Г‑н Časta е изчислил, че осигурителният му стаж възлиза на 17 години и 259 дни. Разликата може да се обясни с това, че запитващата юрисдикция не е взела предвид при изчислението осигурителни периоди, за които не са заплащани вноски.
      (
            7
         )	Тази сума е изчислена от запитващата юрисдикция. Г‑н Časta е посочил пред нея сума в размер на 1124633,40 CZK.
      (
            8
         )	Решение от 16 декември 2004 г. по дело My (C-293/03, Recueil, стр. I-12013).
      (
            9
         )	Решение от 14 юни 1990 г. по дело Weiser (C-37/89, Recueil, стр. I-2395, точка 12).
      (
            10
         )	Решение от 20 октомври 1981 г. по дело Комисия/Белгия (137/80, Recueil, стр. 2393, точки 9 и 18), Решение от 20 март 1986 г. по дело Комисия/Нидерландия (72/85, Recueil, стр. 1219, точка 16), Решение от 18 април 1989 г. по дело Retter (130/87, Recueil, стр. 865, точка 22), Решение от 17 юли 1997 г. по дело Комисия/Испания (C-52/96, Recueil, стр. I-4637, точка 9).
      (
            11
         )	Член 11, параграф 2 от приложение VIII към Правилника. Решение на Общия съд от 18 март 2004 г. по дело Radauer/Съвет (T-67/02, Recueil FP, стр. I-A-89 и II-395, точки 29 и 30).
      (
            12
         )	Решение от 9 ноември 1989 г. по дело Bonazzi-Bertottilli и др. (75/88, 146/88 и 147/88, Recueil, стр. 3599, точка 17).
      (
            13
         )	Решение по дело Комисия/Белгия (посочено по-горе в бележка под линия 10, точка 11) и Решение по дело My (посочено по-горе в бележка под линия 8, точка 44).
      (
            14
         )	Решение по дело My (посочено по-горе в бележка под линия 8, точки 45—49).
      (
            15
         )	Заключение на генералния адвокат Tizzano по дело My (посочено по-горе в бележка под линия 8, точка 95).
      (
            16
         )	Определение от 9 юли 2010 г. по съединени дела Ricci (C-286/09 и C-287/09, Сборник, стр. I-93, точки 30—33).
      (
            17
         )	Решение от 18 март 1982 г. по дело Bodson (212/81, Recueil, стр. 1019, точки 7 и 8).
      (
            18
         )	Решение от 17 декември 1987 г. по дело Комисия/Люксембург (315/85, Recueil, стр. 5391, точка 22); Решение от 4 май 1988 г. по дело Watgen (64/85, Recueil, стр. 2435, точка 9).
      (
            19
         )	Решение по дело Комисия/Белгия (посочено по-горе в бележка под линия 10, точка 12).
      (
            20
         )	СOM(2002) 213 окончателен, стр. 5.
      (
            21
         )	Решение по дело Комисия/Люксембург (посочено по-горе в бележка под линия 18, точка 21).
      (
            22
         )	Заключение на генералния адвокат Bot по дело Комисия/Чешка република, Решение от 14 януари 2010 г. (C-343/08, Сборник, стр. I-275, точка 53), Решение от 30 януари 1997 г. по дело de Jaeck (C-340/94, Recueil, стр. I-461, точка 18)
      (
            23
         )	Член 48 ДФЕС.
      (
            24
         )	В съдебното заседание Комисията споменава за над 300 варианта.
      (
            25
         )	Вж. OECD, Pensions at a Glance, 2005; актуализирано в OECD, Pensions at a Glance, 2011. Относно измененията на схемите вж. Бялата книга на Комисията „Програма за адекватни, сигурни и устойчиви пенсии“, СOM(2012) 55 от 16 февруари 2012 г.
      (
            26
         )	Г‑н Časta счита, че определени по размер са вноските, но не и пенсиите. Релевантно за Съда трябва да бъде изложеното от запитващата юрисдикция.
      (
            27
         )	За подробности относно правната уредба вж. по-специално точки 11 и 12 от настоящото заключение.
      (
            28
         )	Точка 26 от настоящото заключение.
      (
            29
         )	Вж. относно задълженията на общностния законодател Решение от 11 септември 2007 г. по дело Lindorfer/Съвет (C-227/04 P, Сборник, стр. I-6767, точки 52, 58 и 59).
      (
            30
         )	Пълният отказ на държава членка обаче да допусне прехвърляне на пенсионни права води до дискриминация. Решение по дело Комисия/Белгия (посочено по-горе в бележка под линия 10, точка 19).
      (
            31
         )	Регламент (ЕИО) № 1408/71 на Съвета от 14 юни 1971 година за прилагането на схеми за социална сигурност на заети лица, самостоятелно заети лица и членове на техните семейства, които се движат в рамките на Общността (ОВ L 149, стр. 2; Специално издание на български език, 2007 г., глава 5, том 1, стр. 26); понастоящем Регламент (EО) № 883/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 29 април 2004 година за координация на системите за социална сигурност (ОВ L 166, стр. 1; Специално издание на български език, 2007 г., глава 5, том 7, стр. 82; поправка ОВ L 33, 7.2.2008 г., стр. 12). Съгласно член 91 от последния той е влязъл в сила на 1 май 2010 г. Вж. Schreiber F., Art. 91, in: Schreiber, F. u a. — VO (EG) № 883/2004, C.H.Beck, München, 2012.
      (
            32
         )	Решение по дело Комисия/Люксембург (посочено по-горе в бележка под линия 18, точка 24), Решение по дело Watgen (посочено по-горе в бележка под линия 18, точка 10).
      (
            33
         )	Ritter G., Der Sozialstaat, Entstehung und Entwicklung im internationalen Vergleich, Oldenbourg, München, 3. Aufl. 2010.
      (
            34
         )	В това положение се намира и г‑н Časta. Съгласно писменото му становище минималният осигурителен стаж е 25, а според заявеното в съдебното заседание — 35 години. Разликата може да се обясни с това, че първоначално предвиденият в Чешката република минимален осигурителен стаж от 25 години от 2010 г. поетапно се увеличава до 35 години; OECD, Pensions at a Glance, 2011, p. 212.
      (
            35
         )	Вж. точки 27 и 28 от настоящото заключение.
      (
            36
         )	Относно разпоредбата на член 2, параграф 1 от Регламент № 1408/71 вж. Решение от 3 октомври 2000 г. по дело Ferlini (C-411/98, Recueil, стр. I-8081, точка 41) и Решение по дело My (посочено по-горе в бележка под линия 8, точка 35).