CELEX: 51993PC0514
Language: it
Date: 1993-10-25
Title: Proposta di DECISIONE DEL CONSIGLIO relativa alla firma e alla conclusione del protocollo del 1993, che modifica e proroga l' accordo internazionale del 1986 sull' olio d' oliva e sulle olive da tavola

COMMISSIONE DELLE CCMUNITA EUROPEE
                                          C0M(93) 514 def.
                                          Bruxelles, 25 ottobre 1993
                             F'roposta di
                      DECISIONE DEL CONSIGLIO
  relativa alla firma e alla conclusione del protocollo del 1993,
      che modifica e proroga l'accordo internazionale del 1986
              sull'olio d'oliva e sulle olive da tavola
                   (presentata dalla Commissione)
 ---pagebreak---                                                                      <,
                                  RELAZIONE
1. Dali'8 al 10 marzo 1993 si è temuta a Ginevra la Conferenza delle Nazioni
   Unite sull'olio d'oliva e sulle olive da tavola, alla quale ha
   partecipato anche la commissione - assistita dal Comitato dell'articolo
   113 - che ha negoziato in nome e per conto della Comunità europea, sulla
   base delle direttive approvate dal Consiglio.
2. La Conferenza si è conclusa con l'adozione di un protocollo recante
   modifica e proroga dell'accordo internazionale del 19 86 sull'olio d'oliva
   e sulle olive da tavola.
3. Non si è ritenuto necessario sostituire il suddetto accordo del 1986 con
   un nuovo accordo, poiché nessuna delle parti interessate aveva
   l'intenzione di apportarvi emendamenti sostanziali. Nel nuovo protocollo
   sono stati inserite le modifiche seguenti:
   - tutti gli importi precedentemente fissati in dollari USA sono stati
     convertiti in ECU; si è utilizzata l'ECU anche per elaborare il
     bilancio amministrativo e per fissare i contributi dei membri;
   - il Fondo di cooperazione tecnica è stato fissato a 500 000 ECU,
     confermando cosi una decisione adottata nel 1992 dal Consiglio
     internazionale per l'olio d'oliva; il consiglio uscente aveva infatti
     deciso che, a decorrere dal 1° gennaio 1994, l'importo di
     300 000 dollari USA previsto dall'accordo del 1986 sarebbe stato
     portato a 600 000 dollari USA.
   Il protocollo resterà in vigore fino al 31 dicembre 1998, ma il Consiglio
   internazionale per l'olio d'oliva potrà prorogarlo per un numero
   indefinito di periodi, ciascuno di durata non superiore a due anni.
4. L'accordo è aperto alla firma dal 1° maggio al 31 dicembre 1993, presso
   la sede centrale delle Nazioni Unite a New York.
5. Conformemente all'articolo 8, il protocollo entrerà in vigore a titolo
   definitivo soltanto a condizione che almeno cinque paesi, i quali
   totalizzino l'85% dei voti, abbiano depositato gli strumenti appropriati
   per diventare membri dell'accordo. La Comunità detiene il 76,2% dei voti.
 ---pagebreak---                                 PROPOSTA
                                                                        3
La commissione propone al Consiglio:
(i)   di approvare, entro il 31 ottobre 1993 al più tardi, la firma e la
      conclusione del protocollo recante modifica e proroga dell'accordo
      internazionale del 1986 sull'olio d'oliva e sulle olive da tavola;
(ii)  di designare la persona abilitata a firmare l'accordo per la
      Comunità entro il 31 dicembre 1993.
L'allegato I contiene un progetto di decisione.
Il testo del protocollo è accluso a detto progetto di decisione.
 ---pagebreak---                                   Proposta di                       y
                            Decisione del Consiglio
                                    del
       relativa alla firma e alla conclusione del protocollo del 1993,
           che modifica e proroga l'accordo internazionale del 1986
                   sull'olio d'oliva e sulle olive da tavola
IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE,
visto il trattato che istituisce la Comunità economica europea, in
particolare l'articolo 113,
vista la proposta della commissione,
considerando che l'accordo internazionale del 1986 sull'olio d'oliva e sulle
olive da tavolai 1), approvato con decisione del Consiglio dell'8 dicembre
1986, ha come obiettivo generale quello di promuovere la cooperazione
internazionale e contribuisce a realizzare le finalità della politica
commerciale comunitaria e della politica agraria comune;
considerando che l'accordo, già prorogato, verrà a scadenza il 31 dicembre
1993; che la sua utilità non è venuta meno e che si rende pertanto opportuna
una nuova proroga,
DECIDE:
                                   Articolo 1
Il protocollo del 1993, che modifica e proroga l'accordo internazionale del
1986 sull'olio d'oliva e sulle olive da tavola, è approvato per conto della
Comunità economica europea.
Il testo del protocollo è allegato alla presente decisione.
                                   Articolo 2
Il Presidente del Consiglio è autorizzato a designare la persona abilitata a
firmare il protocollo di cui all'articolo l e a depositare lo strumento
recante l'approvazione della Comunità.
Fatto a Bruxelles, addi                              Per il Consiglio
                                                      Il Presidente
(1) GU n. L 214 del 4.8.1987, pag. 1.
 ---pagebreak---                                                                          s
NAZIONI
UNITE                                                                T D
        Conferenza
        delle Nazioni Unite
        sul comemrcio e
        lo sviluppo
            Protocollo del 1993 che proroga l'Accordo internazionale
              dell'olio d'oliva e sulle olive da tavola del 1986,
                         con emendamenti a detto Accordo
 ---pagebreak---                                                                              6
        Le parti del presente protocollo,
        considerando che l'Accordo internazionale sull'olio d'oliva e sulle
olive da tavola del 1986 (successivo a quelli del 1956, del 1963 e del 1979),
prorogato per due periodi di un anno ciascuno, compresi gli emendamenti entrati
in vigore il 30 maggio 1991 o che entreranno in vigore il 1° gennaio 1994
(strumento e relative modifiche appresso denominati "l'Accordo"), scade il 31
dicembre 1993,
        considerando che è auspicabile mantenere l'Accordo in vigore nella sua
forma attuale dopo questa data,
         hanno convenuto quanto segue:
                                    Articolo 1
                               Disposizioni generali
1.       Ogni governo che diviene parte del presente protocollo sarà considerato
come parte dell'Accordo emendato e rinnovato da detto protocollo.
2.       Per le parti del presente protocollo, l'Accordo e il presente
protocollo saranno letti e interpretati come costituenti un solo strumento e
saranno considerati come "l'Accordo internazionale sull'olio d'oliva e sulle
olive da tavola del 1986, emendato e rinnovato nel 1993."
                                     Articolo 2
                               Disposizioni emendate
         Il testo dell'Accordo è emendato come segue:
                                      PREAMBOLO
          Sostituire  il testo degli ultimi tre paragrafi del PREAMBOLO con i
 testi seguenti:
          considerando l'Accordo   internazionale  sull'olio d'oliva del  1956  e
 quelli ad esso succeduti,
          considerando che l'Accordo internazionale sull'olio d'oliva    e sulle
 olive da tavola del 1986 scade il 31 dicembre 1993,
          stimando che è essenziale proseguire, sviluppandola, l'opera intrapresa
 nel quadro dei precedenti accordi e che è auspicabile ricondurre l'Accordo del
 1986, emendato nel 1993,
 ---pagebreak---                                                                                =7*
                          CAPITOLO I - OBIETTIVI GENERALI
                                     Articolo 1
                                 Obiettivi generali
         Nel testo dell'articolo 1, ultima riga, inserire, tra "Conferenza delle
Nazioni Unite sul commercio e sullo sviluppo" e "sono i seguenti",
         il testo seguente:
         "(CNUCED),    nonché   dell'atto    finale  della  settima   sessione    e
dell'impegno di Cartagena dell'ottava sessione di detta conferenza,"
         Nel paragrafo 1, alla fine del capoverso a ) , dopo "mondiale",
aggiungere il testo seguente:
"istituendo in particolare una nuova compartecipazione allo sviluppo fondata
sulle decisioni adottate in occasione dell'ottava sessione della Conferenza".
         Sostituire il titolo del paragrafo 2 con il titolo seguente:
"In    materia    di  ammodernamento     dell'olivicoltura,  dell'elaiotecnica    e
dell'industria delle olive da tavola:"
                              CAPITOLO II - DEFINIZIONI
                                      Articolo 2
                                     Definizioni
         Aggiungere un nuovo paragrafo 8 così formulato:
 "8.     L'espressione "sottoprodotti oleicoli" designa particolarmente le sanse
d'oliva, le acque vegetative, le fascine e il legno di ulivo."
                      PRIMA PARTE. DISPOSIZIONI ISTITUZIONALI
                CAPITOLO III - IL CONSIGLIO OLEICOLO INTERNAZIONALE
                                      Articolo 6
                                 Privilegi e immunità
         Al paragrafo 1, prima riga, inserire tra "giuridica" e "può" il termine
 "internazionale".
          Sostituire il testo del paragrafo 3 con il testo seguente:
 "3.      I poteri, privilegi e immunità del Consiglio nel territorio della
Spagna continuano ad essere disciplinati dall'Accordo sulla sede concluso tra
 il Governo spagnolo e il Consiglio, firmato a Madrid il 13 luglio 1989."
         Al paragrafo 6, terza riga, inserire tra "accordo" e "sullo" i termini
 "che deve essere approvato dal Consiglio,"
 ---pagebreak---                                                                               s
                                    Articolo 7
                         Poteri e funzioni del Consiglio
        Al paragrafo 1, prima e seconda riga, sostituire       i termini   "deve
compiere, o vegliare" con i termini "compie, o veglia".
                                   Articolo 10
                             Quota di partecipazione
        Sostituire il termine "quota" con il termine "aliquota":
        Nel titolo dell'articolo 10
        Nella prima e nella terza riga del paragrafo 2.
        Sostituire il termine "quota" con il termine "aliquota":
        Nella prima riga del paragrafo 1.
        Nella seconda riga della definizione della variabile q.
                                   Articolo 12
                      Cooperazione con altre organizzazioni
        Al paragrafo 1:
        Nella prima e nella seconda riga, sostituire           i termini "per
        consultazione o cooperazione" con        i termini   "per procedere a
        consultazioni o collaborare";
        Alla fine del paragrafo, dopo il termine "appropriate", aggiungere "a
        seconda dei casi".
                                   Articolo 13
              Relazioni con il Fondo comune per i prodotti di base
        Sostituire il testo dell'articolo 13 con i seguenti due paragrafi:
"1.     Il Consiglio trae pienamente partito dai meccanismi del Fondo comune
per i prodotti di base.
2.      In sede di attuazione di qualsiasi progetto in virtù del paragrafo 1
del presente articolo, il Consiglio, in quanto organismo internazionale di
prodotto, non funge da agente esecutivo né assume alcun obbligo finanziario in
relazione alle garanzie offerte dagli Stati membri o da altre organizzazioni.
L'appartenenza   al   Consiglio   non   comporta  per   i  suoi membri   alcuna
responsabilità per i prestiti contratti o concessi da un altro membro o da
qualsiasi altra organizzazione nel quadro di tali progetti."
 ---pagebreak---                                    Articolo 14
                            Ammissione di osservatori
        Al paragrafo 1, sostituire la prima riga "1. Qualsiasi membro o membro
osservatore dell'Organizzazione" con "1. Il governo di qualsiasi Stato membro
od osservatore dell'Organizzazione".
                                   Articolo 15
                      Quorum per le sessioni del Consiglio
        Ai paragrafi 1. e 2., penultima e ultima riga, sostituire i termini
"quote di partecipazione assegnate" con i termini "aliquote di partecipazione
assegnate".
                    SECONDA PARTE. DISPOSIZIONI FINANZIARIE
                      CAPITOLO V - BILANCIO AMMINISTRATIVO
                                    Articolo 17
                         Costituzione e amministrazione
        Al paragrafo 1:
        Nella quarta riga, tra "bilancio amministrativo" e "La dotazione",
        inserire i termini ", stabilito annualmente in ECU";
        Nell'ultima riga, sostituire "600.000 dollari degli Stati Uniti di
America" con "500.000 ECU".
        Al   paragrafo   3,    seconda   riga,  sostituire  "alla  quota"  con
"ali'aliquota".
        Al paragrafo 6, terza riga, sostituire "della quota assegnata" con
"dell'aliquota assegnata".
        Al paragrafo 7, terza riga, sostituire "dollari USA" con "ECU".
        Al paragrafo 8, terza riga, inserire tra "Direttore" e "l'invita" il
termine "esecutivo".
        Al paragrafo 11, ultima riga, sostituire il numero "60" con "61".
 ---pagebreak---                        CAPITOLO VII - FONDO DI PROPAGANDA
        Sostituire il titolo del Capitolo VII con "FONDO DI PROMOZIONE"
                                    Articolo 19
                              Costituzione del Fondo
        Al paragrafo 1:
        Nella terza riga, sostituire il termine "propaganda" con "promozione";
        Nell'ultima riga, sostituire "600.000 dollari degli stati Uniti di
America" con "500.000 ECU".
        Al paragrafo 2, quarta riga, sostituire il termine "quote" con
"aliquote".
        Al paragrafo 3, prima riga, sostituire "dollari degli Stati Uniti di
America" con " ECU".
                                    Articolo 20
                              Contribuzioni al Fondo
        Nei paragrafi 1, 2, 3, 4, 5 e 6, sostituire il termine "propaganda" con
"promozione".
        Al paragrafo 1, terza e quinta riga, sostituire il termine "quote" con
il termine "aliquote".
        Al paragrafo 2, prima riga, sostituire il termine "quote" con
"aliquote".
                                    Articolo 21
                         Contribuzioni volontarie__o doni
        Al paragrafo 1, terza e quarta riga e al paragrafo 2, seconda e terza
riga, sostituire il termine "propaganda" con "promozione".
                                    Articolo 22
                            Decisioni sulla propaganda
        Nel titolo dell'articolo 22 e al paragrafo 1, prima, seconda e quinta
riga, sostituire il termine "propaganda" con "promozione".
                                    Articolo 23
                              Liquidazione del Fondo
        Nel testo dell'articolo 23, terza e quinta riga, sostituire il termine
"propaganda" con "promozione".
 ---pagebreak---                                                                        •M
                     CAPITOLO Vili - CONTROLLO FINANZIARIO
                                   Articolo 24
                               Comitati finanziari
        Al capoverso b ) , prima riga, sostituire il termine "propaganda" con
"promozione".
          TERZA PARTE.   DISPOSIZIONI ECONOMICHE E DI NORMALIZZAZIONE
CAPITOLO IX - DENOMINAZIONI E DEFINIZIONI DEGLI OLI D'OLIVA E DEGLI OLI DI
SANSA DI OLIVA. INDICAZIONI DI PROVENIENZA E DENOMINAZIONI DI ORIGINE
                                   Articolo 30
                          Contestazioni e conciliazione
        Al paragrafo 2 :
        Nella terza riga, sostituire il numero "50" con "51";
        Nella quarta riga, sopprimere i termini ", della Federazione oleicola
internazionale".
                CAPITOLO X - DENOMINAZIONI DELLE OLIVE DA TAVOLA
                                   Articolo 34
                          Contestazioni e conciliazione
        Al paragrafo 2:
        Nella terza riga, sostituire il numero "50" con "51";
        Nella quarta riga, sopprimere i termini ", della Federazione oleicola
internazionale".
 ---pagebreak---         CAPITOLO XI - NORMALIZZAZIONE DEI MERCATI DEI PRODOTTI OLEICOLI
                                   Articolo 35
        Esame della situazione e dell'evoluzione del mercato dell'olio d'oliva
        e dell'olio di sansa jli oliva
        Al paragrafo 1, quinta riga, dopo "altre cause":
-        Aggiungere il periodo "i membri mettono a disposizione del Consiglio
        tutte le informazioni, le statistiche e la documentazione necessarie
        per quanto riguarda l'olio d'oliva e l'olio di sansa di oliva.
         Sopprimere tutto il resto del paragrafo.
         Inserire un nuovo paragrafo 2, formulato come segue:
2.       Il Consiglio procede, nella sessione di autunno, ad un esame
particolareggiato dei bilanci oleicoli e ad una stima globale delle risorse e
del fabbisogno di olio d'oliva e di olio di sansa d'oliva, sulla base delle
informazioni fornite da ciascun membro in conformità dell'articolo 49, di
quelle che possono essergli comunicate dai governi di Stati membri del presente
Accordo e di ogni altra documentazione statistica pertinente di cui potrebbe
disporre in materia."
         Cambiare il numero del paragrafo "2." in "3."
         Sopprimere il paragrafo 3.
                                    Articolo 37
   Esame della situazione e dell'evoluzione del mercato delle olive da tavola
         Al paragrafo 2, quinta riga, sopprimere      i permini  "interessati al
commercio internazionale delle olive da tavola".
                   QUINTA PARTE. DISPOSIZIONI SULLA PROPAGANDA
             CAPITOLO XIV - PROPAGANDA MONDIALE IN FAVORE DEL CONSUMO
                     DEGLI OLI D'OLIVA E DELLE OLIVE DA TAVOLA
         Nel titolo della QUINTA PARTE, sostituire il termine "PROPAGANDA" con
 il termine "PROMOZIONE"
         Nel titolo del CAPITOLO XIV, sostituire il termine "PROPAGANDA" con
 "PROMOZIONE"
 ---pagebreak---                                                                              4 3
                                   Articolo 44
        Programmi di propaganda in favore del consumo degli oli d'oliva e delle
olive da tavola
        Nel titolo dell'articolo 44, sostituire il termine "propaganda" con
"promozione".
        Al paragrafo 1:
        Nella prima e terza riga: sostituire il termine "propaganda" con
        "promozione".
        Ai paragrafi 3 e 4, prima riga, sostituire il termine "propaganda" con
"promozione".
        Al paragrafo 5, prima     riga   e  capoverso   e),  sostituire  il termine
"propaganda" con "promozione".
        Al paragrafo 6, seconda        e   quarta  riga,    sostituire  il   termine
"propaganda" con "promozione".
        Al paragrafo   7, prima riga, sostituire      il termine   "propaganda" con
"promozione".
                         SESTA PARTE. ALTRE DISPOSIZIONI
                         CAPITOLO XV - OBBLIGHI GENERALI
                Inserire un nuovo articolo 47 redatto come segue:
                                   "Articolo 47
                                Aspetti ecologici
        I membri tengono in debito conto gli aspetti ecologici in tutte le fasi
della produzione oleicola."
        Sostituire il numero dell'articolo "47" con "48".
                                   Articolo 48
                                   Informazione
        Sostituire il numero dell'articolo "48" con "49".
        Nel testo dell'articolo "49", penultima riga, sostituire          i termini
"politica nazionale oleicola" con "politica oleicola nazionale".
 ---pagebreak---                                                                           M)
                                   Articolo 49
                         Obblighi finanziari dei membri
        Sostituire il numero dell'articolo "49" con "50".
        Nel testo dell'articolo     "50", ultima  riga,  sostituire il   termine
"propaganda" con "promozione".
                     CAPITOLO XVI - CONTROVERSIE E RECLAMI
                                   Articolo 50
                             Controversie e reclami
        Sostituire il numero dell'articolo "50" con "51"
        Al paragrafo 5, ultima riga, sostituire il numero "58" con "59".
                      CAPITOLO XVII - DISPOSIZIONI FINALI
                                   Articolo 51
                                   Depositario
        Sostituire il numero dell'articolo "51" con "52"
                                   Articolo 52
                  Firma, ratifica, accettazione e approvazione
        Sostituire il numero dell'articolo "52" con "53".
                       CAPITOLO XVII - DISPOSIZIONI FINALI
                                   Articolo 53
                                     Adesione
        Sostituire il numero dell'articolo "53" con "54".
        All'articolo "54", paragrafo 1:
        Nella seconda riga inserire tra "comprendono" e "un termine" il
        vocabolo ", in particolare,"
        Alla fine del paragrafo, aggiungere la frase seguente:
-       "Al momento dell'adesione, si presume che uno Stato debba figurare
        nell'allegato o negli allegati al presente Accordo, con indicazione
        della o delle aliquote di cui dispone in virtù delle condizioni di
        adesione."
 ---pagebreak---                                                                           1s
                                   Articolo 54
                    Notificazione di applicazione provvisoria
         Sostituire il numero dell'articolo "54" con "55"
         Al paragrafo 1, penultima riga, sostituire il numero dell'articolo "55"
con "56"
                                   Articolo 55
                                Entrata in vigore
         Sostituire il numero dell'articolo "55" con "56"
         Al  paragrafo  1, quarta   riga,   sostituire il  termine  "quote" con
"aliquote"
         Al paragrafo 4, seconda riga, sostituire il numero dell'articolo "54"
con "55".
                                   Articolo 56
                                   Emendamento
         Sostituire il numero dell'articolo "56" con "57"
                                   Articolo 57
                                      Ritiro
         Sostituire il numero dell'articolo "57" con "58"
         Al paragrafo 1, sostituire l'ultima frase "Esso informa simultaneamente
il Consiglio della decisione presa." con la frase "Questo membro informa
simultaneamento il consiglio, per iscritto, della decisione presa."
                                   Articolo 58
                                    Esclusione
         Sostituire il numero dell'articolo "58" con "59"
                                   Articolo 59
                              Liquidazione dei conti
         Sostituire il numero dell'articolo "59" con "60".
 ---pagebreak---                           Articolo 60
       Durata, proroga, riconduzione o rinnovo e scadenza
Sostituire il numero dell'articolo "60" con "61".
                          Articolo 61
                             Riserve
Sostituire il numero dell'articolo "61" con "62".
 ---pagebreak---         Sostituire  la  tabella nell'allegato   A dell'Accordo  con   la tabella
seguente:
                                   ALLEGATO A
             Aliquote di partecipazione al bilancio amministrativo
Algeria                                                         13
Cipro                                                            4
Comunità economica europea                                     762
Egitto                                                           4
Israele                                                          6
Marocco                                                         25
Tunisia                                                         95
Turchia                                                         91
                                       Totale ...             1 000
        Sostituire  la  tabella  nell'allegato  B dell'Accordo   con  la tabella
seguente:
                                   ALLEGATO B
     Aliquote attribuite ai fini delle contribuzioni al Fondo di promozione
Algeria                                                           5,8
Cipro                                                             0,8
Comunità economica europea                                     774,0
Israele                                                           3,0
Marocco                                                         25,8
Tunisia                                                        124,8
Turchia                                                         66,6
                                       Totale ...            1 000,0
 ---pagebreak---                                    Articolo 3
                                   Depositario
        Il Segretario generale dell'Organizzazione      delle  Nazioni  Unite  è
designato quale depositario del presente protocollo.
                                    Articolo 4
                          Condizioni di partecipazione
1.      Il governo di qualsiasi Stato membro dell'Organizzazione delle Nazioni
Unite o di una delle sue istituzioni specializzate può divenire parte del
presente protocollo:
        a)    firmandolo o
        b)    ratificandolo, accettandolo o approvandolo dopo averlo firmato
              con riserva di ratifica, di accettazione o di approvazione; o
        e)    aderendovi.
2.      La partecipazione di uno Stato al presente protocollo non implica
alcuna presa di posizione formale del Consiglio sulla questione dei limiti
geografici o delle controversie territoriali dello Stato in questione.
3.      Qualsiasi riferimento, contenuto nel presente protocollo, ad uno o più
governi si considera applicabile alla Comunità economica europea e alle sue
istituzioni, nonché a qualsiasi altra organizzazione intergovernativa avente
responsabilità in materia di negoziato, conclusione e applicazione di accordi
internazionali, in particolare di accordi sui prodotti di base. Di conseguenza,
qualsiasi riferimento, contenuto nel presente protocollo, alla firma, ratifica,
accettazione, approvazione, notificazione di applicazione provvisoria o
adesione si considera, in relazione a dette organizzazioni intergovernative,
applicabile    anche  alla    firma,    ratifica,  accettazione,   approvazione,
notificazione di applicazione provvisoria o adesione da parte di tali
organizzazioni intergovernative.
4.      All'atto della firma del presente protocollo, ogni governo firmatario
dichiara se, in conformità della sua procedura costituzionale o istituzionale,
la sua firma deve o no essere sottoposta a ratifica, accettazione o
approvazione.
 5.      Il governo di qualsiasi Stato non firmatario può aderire al presene
protocollo alle condizioni determinate dal Consiglio, che comprendono in
particolare un termine per il deposito degli strumenti di adesione. Al momento
dell'adesione, si presume che uno Stato debba figurare nell'allegato o negli
allegati al presente protocollo, con indicazione della o delle aliquote di cui
dispone in virtù delle condizioni di adesione.
6.      L'adesione avviene mediante deposito di uno strumento di adesione
presso il depositario e prende effetto a decorrere dalla data di deposito di
detto strumento o alla data di entrata in vigore del presente protocollo, se
questa data è posteriore all'altra. Gli strumenti di adesione devono indicare
che il governo accetta tutte le condizioni fissate dal Consiglio.
 ---pagebreak---                                                                           13
                                   Articolo 5
                                      Firma
        Il presente protocollo sarà aperto presso la sede dell'Organizzazione
delle Nazioni Unite, dal 1° maggio al 31 dicembre 1993, alla firma di ogni
governo che, in data 1° maggio 1993, è parte dell'Accordo.
                                   Articolo 6
                      Ratifica, accettazione e approvazione
        Gli strumenti di ratifica, di accettazione o di approvazione saranno
depositati presso il depositario al più tardi il 31 dicembre 1993. Il Consiglio
potrà tuttavia concedere proroghe ai governi firmatari che non avranno potuto
depositare il loro strumento a questa data.
                                   Articolo 7
                    Notificazione di applicazione provvisoria
1.      Un governo firmatario che ha intenzione di ratificare, accettare o
approvare il presente protocollo, o un governo non firmatario per il quale il
Consiglio ha fissato condizioni di adesione ma che non ha ancora potuto
depositare il suo strumento, può, in qualsiasi momento, notificare al
depositario che applicherà provvisoriamente l'Accordo, modificato e rinnovato
dal   presente   protocollo,   sia   quando   quest'ultimo  entrerà  in   vigore
conformemente all'articolo 8, sia, se è già in vigore, a una data specificata.
2.      Per tutto il periodo durante il quale l'Accordo modificato e rinnovato
dal presente protocollo è in vigore, sia definitivamente, sia provvisoriamente,
un governo firmatario o non firmatario che ha provveduto alla notificazione di
cui al paragrafo 1 del presente articolo è membro provvisorio, con tutti i
diritti e doveri spettanti ad un membro, fino al giorno in cui diventa parte
contraente.
                                    Articolo 8
                                Entrata in vigore
1.       Il presente protocollo entrerà in vigore definitivamente il 1° gennaio
1994 o a qualsiasi data ulteriore tra i governi che l'anno firmato e, se la
loro procedura costituzionale o istituzionale lo richiede, che l'hanno
ratificato, accettato o approvato o vi hanno aderito, se fra essi figurano
cinque governi, tra quelli menzionati nell'allegato A dell'Accordo, che
rappresentino almeno l'85% delle aliquote di partecipazione.
2.       Il presente protocollo entrerà in vigore provvisoriamente il 1° gennaio
1994 o a qualsiasi data ulteriore tra i governi che l'hanno firmato e, se la
loro procedura costituzionale o istituzionale lo richiede, che l'hanno
ratificato, accettato o approvato o vi hanno aderito, o che hanno notificato al
depositario l'intenzione di applicarlo provvisoriamente, se fra essi figurano
cinque governi che soddisfano le condizioni relative alla percentuale, indicate
al paragrafo 1 del presente articolo.
 ---pagebreak--- 3.      Se, il 1° gennaio 1994, non sono soddisfatte le condizioni di entrata
in vigore previste al paragrafo 1 o al paragrafo 2 del presente articolo, il
Segretario generale dell'Organizzazione delle Nazioni Unite inviterà i governi
a nome dei quali è stato depositato uno strumento di ratifica, di accettazione
o di approvazione, ovvero una notificazione di applicazione provvisoria, a
decidere se il presente protocollo entrerà in vigore tra loro, provvisoriamente
o definitivamente, alla data che potranno fissare. Se il presente protocollo è
entrato in vigore provvisoriamente, secondo il disposto del presente paragrafo,
esso entrerà in vigore definitivamente, ad una data ulteriore, quando siano
soddisfatte le condizioni di cui al paragrafo 1 del presente articolo, senza
che sia necessario prendere altre decisioni.
4.      Per qualsiasi governo a nome del quale sia stato depositato uno
strumento di ratifica, di accettazione, di approvazione o di adesione, ovvero
una notificazione di applicazione provvisoria dopo l'entrata in vigore del
presente protocollo, conformemente ai paragrafi 1, 2 o 3 del presente articolo,
lo strumento o la notificazione avrà effetto alla data del deposito e, per
quanto riguarda la notificazione di applicazione provvisoria, conformemente
alle disposizioni dell'articolo 7, paragrafo 1.
                                   Articolo 9
               Durata, proroga e scadenza del presente
1.      Il presente protocollo che* modifica e riconduce l'Accordo, resterà in
vigore fino al 31 dicembre 1998 a meno che il Consiglio non decida di
prorogarlo, di rinegoziarlo o di mettervi fine anticipatamente, conformemente
alle disposizioni del presente articolo.
2.      Il Consiglio può decidere di prorogare il presente protocollo oltre il
31 dicembre 1998, per periodi consecutivi della durata massima di due anni
ciascuno. I membri che non accettino una proroga così decisa lo faranno sapere
al Consiglio per iscritto e cesseranno di essere parte del presente protocollo
a decorrere dall'inizio del periodo di proroga.
3.      Se, prima del 31 dicembre 1998, o prima della scadenza di un periodo di
proroga, a seconda dei casi, è stato negoziato ma non è ancora entrato       in
vigore provvisoriamente o definitivamente un nuovo accordo destinato          a
sostituire l'Accordo modificato e rinnovato dal presente protocollo,         il
Consiglio può decidere di prorogare il presente protocollo fino all'entrata  in
vigore provvisoria o definitiva del nuovo Accordo.
 4.      Se viene negoziato e entra in vigore un nuovo Accordo mentre il
presente protocollo è in corso di proroga a norma del paragrafo 2 o del
paragrafo 3 del presente articolo, il presente protocollo prorogato scade al
momento dell'entrata in vigore del nuovo Accordo.
5.       Il Consiglio può in qualsiasi momento decidere     di mettere  fine al
presente protocollo con effetto alla data di sua scelta.
6.      Nonostante la fine del presente protocollo, il Consiglio continua ad
esistere per tutto il tempo di cui ha bisogno per provvedere alla liquidazione
del Consiglio, compresa la liquidazione dei conti, e detiene durante detto
periodo i poteri e le funzioni che possono essergli necessari a questi fini.
7.       Il Consiglio notifica al depositario ogni decisione presa in virtù del
presente articolo.
 ---pagebreak---                                   Articolo 10
                         Notificazione del depositario
Il depositario informerà senza indugio i governi firmatari e aderenti di ogni
firma, ratifica, accettazione o approvazione del presente protocollo o di
adesione a questo, di ogni notificazione depositata conformemente agli articoli
7, 8 e 9 del presente protocollo, nonché della data di entrata in vigore del
presente protocollo.
        IN FEDE DI CHE, i sottoscritti, debitamente autorizzati a tale scopo,
hanno firmato il presente protocollo alle date indicate.
        FATTO a Ginevra, il 10 marzo 1993; i testi del presente protocollo in
lingua araba, francese, inglese, italiana e spagnola fanno tutti ugualmente
fede.
 ---pagebreak---                                                                      -?e
                            INCIDENZA FINANZIARIA
Il contributo della Comunità al bilancio amministrativo del Consiglio
internazionale per l'olio d'oliva è stanziato alla linea B2-516 del bilancio
comunitario. Il contributo risultante dal nuovo protocollo sarà superiore a
quello attuale, poiché tutti i partecipanti alla Conferenza hanno giudicato
opportuno confermare la decisione del 1992 di aumentare, dal 1° gennaio
1994, il Fondo di cooperazione tecnica. I voti di cui dispone la Comunità
per le questioni inerenti ai contributi finanziari resteranno tuttavia
invariati rispetto al 1993, vale a dire 762 per il bilancio amministrativo e
774 per il Fondo di promozione.
 ---pagebreak---                                                                           23
              S C B E D A   F I N A N Z I A R I A
                                                           DATA:
1. LINEA DI BILANCIO: B2-5160 Accordi internazionali              DG III,II CP2
2. DEFINIZIONE DEL PROVVEDIMENTO: proposta di decisione del Consiglio relativa
    alla firma e alla conclusione del protocollo del 1993, che modifica e proroga
    l'accordo internazionale del 1986 sull'olio d'oliva e sulle olive da tavola
3. BASE GIURIDICA: Trattato CEE, segnatamente l'articolo 113
4. OBIETTIVO DEL PROVVEDIMENTO:
    Proroga dell'accordo attuale e mantenimento della Commissione come membro
    di esso.
5. INCIDENZE FINANZIARIE               Periodo         Esercizio       Esercizio
                                     di 12 mesi      in corso (93)     successivo
                                     Mio di ECU        Mio di ECU    (94) Mio di ECU
5.0   SPESE A CARICO
      - DEL BILANCIO DELLE CEE                           2,424           2,928
        (INTERVENTI)
5.1   ENTRATE
      - RISORSE PROPRIE
        (PRELIEVI/DAZI DOGANALI)
      - RISORSE PROPRIE
                                        1994       1995        1996       1997
5.0.1   PREVISIONI DI SPESA         2,928 MECU 3,01 MECU    3,1 MECU     3,19 MECU
5.1.1   PREVISIONI DI ENTRATA
5.2   METODO DI CALCOLO:
      Gli importi indicati coprono la partecipazione della CEE al bilancio
      amministrativo del Consiglio internazionale per l'olio d'oliva.
6.0   FINANZIAMENTO POSSIBILE MEDIANTE STANZIAMENTI ISCRITTI NEL
      CAPITOLO CORRISPONDENTE DEL BILANCIO IN CORSO DI ESECUZIONE              NO
6.1   FINANZIAMENTO POSSIBILE MEDIANTE STORNO DI FONDI DA CAPITOLO A
      CAPITOLO DEL BILANCIO IN CORSO DI ESECUZIONE                             NO
6.2   NECESSITA DI UN BILANCIO SUPPLEMENTARE                                   NO
6.3   STANZIAMENTI DA ISCRIVERE NEI BILANCI FUTURI                             SI
OSSERVAZIONI:
 ---pagebreak---                                                                              2q
              S C H E D A   F I N A N Z I A R I A
                                                           DATA:
1. LINEA DI BILANCIO: B2-5160 Accordi internazionali             DG III,II CP2
2. DEFINIZIONE DEL PROVVEDIMENTO: proposta di decisione del Consiglio relativa
    alla firma e alla conclusione del protocollo del 1993, che modifica e proroga
    l'accordo internazionale del 1986 sull'olio d'oliva e sulle olive da tavola
3. BASE GIURIDICA: Trattato CEE, segnatamente l'articolo 113
4. OBIETTIVO DEL PROVVEDIMENTO:
    Proroga dell'accordo attuale e mantenimento della Commissione come membro
    di esso.
5. INCIDENZE FINANZIARIE                Periodo        Esercizio       Esercizio
                                     di 12 mesi      in corso (93)     successivo
                                     Mio di ECU        Mio di ECU    (94) Mio di ECU
5.0   SPESE A CARICO
      - DEL BILANCIO DELLE CEE
        (INTERVENTI)
5.1   ENTRATE
      - RISORSE PROPRIE
        (PRELIEVI/DAZI DOGANALI)
      - RISORSE PROPRIE
                                        1994       1995       1996        1997
5.0.1   PREVISIONI DI SPESA           0,38 MECU 0,38 MECU  0,38 MECU     0,38 MECU
5.1.1   PREVISIONI DI ENTRATA
5.2   METODO DI CALCOLO:
      Gli importi indicati coprono il contributo comunitario al bilancio
      "promozione", conformemente all'articolo 19.1 dell'accordo.
6.0   FINANZIAMENTO POSSIBILE MEDIANTE STANZIAMENTI ISCRITTI NEL
      CAPITOLO CORRISPONDENTE DEL BILANCIO IN CORSO DI ESECUZIONE              NO
6.1   FINANZIAMENTO POSSIBILE MEDIANTE STORNO DI FONDI DA CAPITOLO A
      CAPITOLO DEL BILANCIO IN CORSO DI ESECUZIONE                             NO
6.2   NECESSITÀ DI UN BILANCIO SUPPLEMENTARE                                   NO
6.3   STANZIAMENTI DA ISCRIVERE NEI BILANCI FUTURI                             SI
OSSERVAZIONI:
 ---pagebreak---                                                                     ISSN 0254-1505
                                                              COM(93) 514 def.
                                                          DOCUMENTI
IT                                                                        11 02
                                          N. di catalogo : CB-CO-93-547-IT-C
                                                            ISBN 92-77-59973-1
Ufficio delle pubblicazioni uffîdali delle Comunità europee
L-2985 Lussemburgo