CELEX: 21976A0425(02)
Language: es
Date: 1976-04-25 00:00:00
Title: Acuerdo entre los Estados miembros de la Comunidad Europea del Carbón y del Acero y la República de Túnez

Avis juridique important

|

21976A0425(02)

Acuerdo entre los Estados miembros de la Comunidad Europea del Carbón y del Acero y la República de Túnez  

Diario Oficial n° L 265 de 27/09/1978 p. 0119 - 0127 Edición especial en finés : Capítulo 11 Tomo 6 p. 0118  Edición especial sueca: Capítulo 11 Tomo 6 p. 0118  Edición especial en español: Capítulo 11 Tomo 11 p. 0109  Edición especial en portugués: Capítulo 11 Tomo 11 p. 0109 

 ACUERDO    entre los Estados miembros de la Comunidad   Europea del Carbón y del Acero y la República   de Túnez     ( 78/800/CECA )    EL REINO DE BÉLGICA ,    EL REINO DE DINAMARCA ,    LA REPÚBLICA FEDERAL DE ALEMANIA ,    LA REPÚBLICA FRANCESA ,    IRLANDA ,    LA REPÚBLICA ITALIANA ,    EL GRAN DUCADO DE LUXEMBURGO ,    EL REINO DE LOS PAÍSES BAJOS ,    y EL REINO UNIDO DE GRAN BRETAÑA E IRLANDA DEL NORTE ,    Estados miembros de la Comunidad Europea del   Carbón y del Acero , en adelante denominados   « Estados miembros » , por una parte , y    LA REPÚBLICA DE TÚNEZ ,    por otra ,    CONSIDERANDO que la Comunidad Económica   Europea y la República de Túnez celebran un   Acuerdo de cooperación referente a los sectores   propios de esta Comunidad ;    PRETENDIENDO los mismos objetivos y deseosos   de encontrar soluciones análogas para el   sector propio de la Comunidad Europea del Carbón   y del Acero ;    HAN DECIDIDO , para la consecución de estos   objetivos y considerando que ninguna disposición   del presente Acuerdo podrá ser interpretada   como eximente , para las Partes Contratantes ,   de las obligaciones que les incumban en virtud   de otros acuerdos internacionales ,    CELEBRAR EL PRESENTE ACUERDO :    Artículo 1    1 . El presente Acuerdo se aplicará a los productos   propios de la Comunidad Europea del Carbón   del Acero incluidos en el Anexo .    TÍTULO I    Cooperación comercial    Artículo 2    El Acuerdo tendrá como objeto promover los   intercambios entre las Partes Contratantes , teniendo   en cuenta sus respectivos niveles de desarrollo   y la necesidad de conseguir un mejor equilibrio   en sus intercambios comerciales , con el fin de   acelerar el ritmo de crecimiento del comercio   de Túnez y mejorar las condiciones de acceso   de sus productos al mercado de la Comunidad .    Artículo 3    1 . Los productos originarios de Túnez podrán   ser importados a la Comunidad sin restricciones   cuantitativas ni medidas de efecto equivalente ,   exentos de derechos de aduana y de exacciones   de efecto equivalente .    2 . Los nuevos Estados miembros aplicarán las   disposiciones del apartado 1 , teniendo en cuenta   que en ningún caso podrán aplicar a Túnez   un régimen más favorable que el aplicado   a la Comunidad en su composición originaria .    Artículo 4    Las Disposiciones de los artículos 25 a 38 del   Acuerdo de cooperación firmado en esta misma   fecha , se aplicarán mutatis mutandis al presente   Acuerdo .    Artículo 5    1 . Si las ofertas realizadas por las empresas   tunecinas pudieran perjudicar el funcionamiento   del mercado común y si tal perjuicio fuera   imputable a alguna diferencia en las condiciones   de competencia en materia de precios , los Estados   miembros podrán tomar las medidas pertinentes   en las condiciones y con arreglo a los procedimientos   previstos en el apartado 2 .    2 . Las Partes Contratantes comunicarán al Comité   mixto cualquier información útil y le prestarán   la asistencia necesaria para examinar el expediente y ,   en su caso , para aplicar las medidas pertinentes .    Si Túnez no hubiera dejado de realizar la   práctica incriminada en el plazo establecido   por el Comité mixto , o si no se llegara a un   acuerdo en el seno de este último en el plazo   de un mes a partir de la fecha en la que se haya   sometido el caso , los Estados miembros podrán   adoptar las medidas de salvaguardia que estimen   necesarias para evitar o poner fin a cualquier   perjuicio en el funcionamiento del mercado común y ,   en particular , retirar las concesiones arancelarias .    Artículo 6    Este Acuerdo no modificará las disposiciones del   Tratado constitutivo de la Comunidad Europea   del Carbón y del Acero , ni los poderes y   competencias que deriven de las disposiciones   de dicho Tratado .    TÍTULO II    Disposiciones generales y finales    Artículo 7    1 . Se crea un Comité mixto que se encargará   de la gestión del Acuerdo y que velará por su   correcta aplicación . Con este fin , formulará   recomendaciones y tomará decisiones en los casos   previstos en el Acuerdo .    Las decisiones tomadas serán obligatorias para las   partes Contratantes , que deberán tomar , con   arreglo a sus propias normas , las medidas pertinentes   para su ejecución .    2 . Con objeto de aplicar correctamente el Acuerdo ,   las Partes Contratantes procederán a intercambiar   información y , a petición de una de ellas ,   se efectuarán consultas en el seno del Comité mixto .    3 . El Comité mixto establecerá su propio   reglamento interno .    Artículo 8    1 . El Comité mixto estará compuesto por   representantes de la Comunidad , por una parte , y   por representantes de Túnez , por otra .    2 . El Comité mixto se pronunciará de   común acuerdo entre la Comunidad y Túnez .    Artículo 9    1 . La presidencia del Comité mixto será   ejercida , por rotación , por cada una de las   Partes Contratantes con arreglo a las modalidades   previstas en su reglamento interno .    2 . El Comité mixto se reunirá al menos   una vez al año por iniciativa de su Presidente ,   para proceder al examen del funcionamiento   general del Acuerdo .    Se reunirá , además , cada vez que alguna   situación especial lo requiera , a petición   de una de las Partes Contratantes , en las   condiciones previstas en su reglamento interno .    3 . El Comité mixto podrá decidir la   constitución de grupos de trabajo que lo   asistirán en el cumplimiento de sus funciones .    Artículo 10    Las disposiciones de los artículos 48 a 56 del   Acuerdo de cooperación se aplicarán mutatis   mutandis al presente Acuerdo .    Artículo 11    El presente Acuerdo se aplicará , por una parte ,   en los territorios en que sea aplicable el Tratado   constitutivo de la Comunidad Europea del Carbón   y del Acero , en las condiciones previstas en este   Tratado , y , por otra , en el territorio de la   República de Túnez .    Artículo 12    El presente Acuerdo se redacta en dos ejemplares   en lenguas alemana , danesa , francesa , inglesa ,   italiana , neerlandesa , y árabe , siendo cada   uno de estos textos igualmente auténtico .    Artículo 13    El presente Acuerdo estará sujeto a ratificación ,   aceptación o aprobación con arreglo a los   procedimientos propios de las Partes Contratantes ,   las cuales se notificarán el cumplimiento   de los procedimientos necesarios al respecto .    El presente Acuerdo entrará en vigor el primer   día del segundo mes siguiente a la fecha en la que   se hayan efectuado las notificaciones previstas   en el párrafo primero .    Udfaerdiget i Tunis , den femogtyvende april   nitten hundrede og seksoghalvfjerds .    Geschehen zu Tunis am fuenfundzwanzigsten April   neunzehnhundertsechsundsiebzig .    Done at Tunis this twenty-fifth day of April   in the year one thousand nine hundred and seventy-six .    Fait à Tunis , le vingt-cinq avril mil neuf   cent soixante-seize .    Fatto a Tunisi , addì venticinque aprile   millenovecentosettantasei .    Gedaan te Tunis , de vijfentwintigste april   negentienhonderd zesenzeventig .    *...    Pour le royaume de Belgique    Voor het Koninkrijk België    Paa kongeriget Danmarks vegne    Fuer die Bundesrepublik Deutschland    Pour la République française    For Ireland    Per la Repubblica italiana    Pour le grand-duché de Luxembourg    Voor het Koninkrijk der Nederlanden    For the United Kingdom of Great Britain and   Northern Ireland    ANEXO    Lista de los productos a los que se hace referencia   en el artículo 1 del Acuerdo    N º de partida de la Nomenclatura de Bruselas *   Designación de la mercancía *    26.01 * Minerales metalúrgicos , incluso   enriquecidos ; piritas de hierro tostadas ( cenizas   de piritas ) : *     * A . Minerales de hierro y piritas de hierro   tostadas ( cenizas de piritas ) : *     * II . Los demás *     * B . Minerales de manganeso , incluidos los   minerales de hierro manganesíferos con un   contenido de manganeso del 20 % o más en peso *    26.02 * Escorias , batiduras y otros desperdicios   de la fabricación del hierro y del acero : *     * A . Polvos de altos hornos *    27.01 * Hullas , briquetas , ovoides y combustibles   sólidos análogos obtenidos a partir de la hulla *    27.02 * Lignitos y sus aglomerados *    27.04 * Coques y semicoques de hulla , de lignito   y de turba : *     * A . de hulla : *     * II . Los demás *     * B . de lignito *    73.01 * Fundición en bruto ( incluida la   fundición especular ) , en lingotes , tochos ,   galápagos o masas *    73.02 * Ferroaleaciones : *     * A . Ferromanganeso : *     * I . que contenga en peso más del 2 % de   carbono ( ferromanganeso carburado ) *    73.03 * Desperdicios y desechos ( chatarra ) ,   de fundición , de hierro o de acero *    73.05 * Polvo de hierro o de acero ; hierro   y acero esponjosos ( esponja ) : *     * B . Hierro y acero esponjosos ( esponja o   prerreducidos ) *    73.06 * Hierro y acero en bloques pudelados ,   empaquetados , lingotes o masas *    73.07 * Hierro y acero en desbastes cuadrados   o rectangulares ( « blooms » ) y palanquilla ;   desbastes planos ( « slabs » ) y llantón ;   piezas de hierro y acero simplemente desbastadas   por forja o por batido ( desbastes de forja ) : *     * A . Desbastes cuadrados o rectangulares   ( palancón ) y palanquilla : *     * I . laminados *     * B . Desbastes planos ( planchón ) y llantón : *     * I . laminados *    N º de partida de la Nomenclatura de Bruselas *   Designación de la mercancía *    73.08 * Desbastes en rollo para chapas ( « coils » ) ,   de hierro o de acero *    73.09 * Planos universales de hierro o de acero *    73.10 * Barras de hierro o de acero obtenidas   en caliente por laminación , extrusión o forja   ( incluido el alambrón ) ; barras de hierro o de   acero obtenidas o acabadas en frío ; barras   huecas de acero para perforación de minas : *     * A . simplemente obtenidas en caliente   por laminación o extrusión *     * D . chapadas o trabajadas en la superficie   ( pulidas , revestidas , etc. ) : *     * a ) obtenidas en caliente por laminación o   extrusión *    73.11 * Perfiles de hierro o de acero obtenidos   en caliente por laminación , extrusión ,   forjado , o bien obtenidos o acabados en frío ;   tablestacas de hierro o de acero , incluso   perforadas o hechas de elementos ensamblados : *     * A . Perfiles : *     * I . simplemente obtenidos en caliente   por laminación o extrusión *     * IV . chapados o trabajados en la superficie   ( pulidos , revestidos , etc. ) : *     * a ) simplemente chapados : *     * 1 . obtenidos en caliente por laminación   o extrusión *     * B . Tablestacas *    73.12 * Flejes de hierro o de acero , laminados   en caliente o en frío : *     * A . simplemente laminados en caliente *     * B . simplemente laminados en frío : *     * I . que se destinen a la fabricación   de hojalata ( presentados en rollos ) (a) *     * C . chapados , revestidos o tratados   de otra forma en la superficie : *     * III . estañados : *     * a ) Hojalata *     * V . Los demás ( cobreados , oxidados   artificialmente , laqueados , niquelados ,   barnizados , chapados , parquerizados , impresos ,   etc. ) : *     * a ) simplemente chapados : *     * 1 . laminados en caliente *    73.13 * Chapas de hierro o de acero , laminadas   en caliente o en frío : *     * A . Chapas llamadas « magnéticas » *     * B . Las demás chapas : *     * I . simplemente laminadas en caliente *     * II . simplemente laminadas en frío , de un espesor : *     * b ) de más de 1 mm pero inferior a 3 mm *     * c ) de 1 mm o menos *    N º de partida de la Nomenclatura de Bruselas *   Designación de la mercancía *    73.13 ( cont. ) * III . simplemente lustradas ,   pulidas o abrillantadas *     * IV . chapadas , revestidas o tratadas de otra   forma en la superficie : *     * b ) estañadas : *     * 1 . Hojalata *     * 2 . Las demás *     * c ) galvanizadas o con baño de plomo *     * d ) Las demás ( cobreadas , oxidadas   artificialmente , laqueadas , niqueladas ,   barnizadas , chapadas , parquerizadas , impresas ,   etc. ) *     * V . conformadas o trabajadas de otro modo : *     * a ) simplemente recortadas en forma distinta   de la cuadrada o rectangular : *     * 2 . Las demás *    73.15 * Aceros aleados y acero fino al carbono ,   en las formas indicadas en las partidas n º 73.06 a   n º 73.14 , inclusive : *     * A . Acero fino al carbono : *     * I . Lingotes , desbastes cuadrados o   rectangulares ( palancón ) , palanquillas ,   desbastes planos ( planchón ) y llantón : *     * b ) Los demás *     * III . Desbastes en rollo para chapas *     * IV . Planos universales *     * V . Barras ( incluido el alambrón y las   barras huecas para perforación de minas ) y perfiles : *     * b ) simplemente obtenidos en caliente   por laminación o extrusión *     * d ) chapados o trabajados en la superficie   ( pulidos , revestidos , etc. ) : *     * 1 . simplemente chapados : *     * aa ) obtenidos en caliente por laminación   o extrusión *     * VI . Flejes : *     * a ) simplemente laminados en caliente *     * c ) chapados , revestidos o tratados de otra   forma en la superficie : *     * 1 . simplemente chapados : *     * aa ) laminados en caliente *     * VII . Chapas : *     * a ) simplemente laminadas en caliente *     * b ) simplemente laminadas en frío , de un espesor : *     * 2 . de menos de 3 mm *     * c ) pulidas , chapadas , revestidas o   tratadas de otra forma en la superficie *     * d ) conformadas o trabajadas de otro modo : *     * 1 . simplemente recortadas en forma distinta   de la cuadrada o rectangular *     * B . Aceros aleados : *     * I . Lingotes , desbastes cuadrados o   rectangulares ( palancón ) , palanquilla ,   desbastes planos ( planchón ) y llantón : *     * b ) Los demás *     * III . Desbastes en rollo para chapas *     * IV . Planos universales *    N º de partida de la Nomenclatura de Bruselas *   Designación de la mercancía *    73.15 ( cont. ) * V . Barras ( incluido el   alambrón y las barras huecas para la perforación   de minas ) y perfiles : *     * b ) simplemente obtenidos en caliente   por laminación o extrusión *     * d ) chapados o trabajados en la superficie   ( pulidos , revestidos , etc. ) : *     * 1 . simplemente chapados : *     * aa ) obtenidos en caliente por laminación   o extrusión *     * VI . Flejes : *     * a ) simplemente laminados en caliente *     * c ) chapados , revestidos o tratados de otra   forma en la superficie : *     * 1 . simplemente chapados : *     * aa ) laminados en caliente *     * VII . Chapas : *     * a ) chapas « magnéticas » *     * b ) Las demás chapas : *     * 1 . simplemente laminadas en caliente *     * 2 . simplemente laminadas en frío ,   con un espesor : *     * bb ) inferior a 3 mm *     * 3 . pulidas , chapadas , revestidas o   tratadas de otro modo en la superficie *     * 4 . conformadas o trabajadas de otro modo : *     * aa ) simplemente recortadas en forma distinta   de la cuadrada o rectangular *    73.16 * Elementos para vías férreas , de   fundición , hierro o acero : carriles , contracarriles ,   agujas , puntas de corazón , cruces y cambios   de vía , varillas para mando de agujas ,   cremalleras , traviesas , bridas , cojinetes y   cuñas , placas de asiento , bridas de unión ,   placas y tirantes de separación y otras piezas   especiales concebidas para la colocación , la   unión o la fijación de carriles : *     * A . Carriles : *     * II . Los demás *     * B . Contracarriles *     * C . Traviesas *     * D . Bridas y placas de asiento : *     * I . laminadas *    (a) La inclusión en esta subpartida se   subordinará a las condiciones que las autoridades   competentes determinen .