CELEX: C1997/054/60
Language: el
Date: 1997-02-22 00:00:00
Title: Αγωγή της εταιρείας «Ελληνική Βιομηχανία Όπλων» (ΕΒΟ) ΑΕ κατά Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης και Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, που ασκήθηκε στις 10 Δεκεμβρίου 1996 (Υπόθεση T-220/96)

Αριθ. C 54/36        EL                Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                  22 . 2 . 97
 λόμενες αποφάσεις θίγουν τον προσφεύγοντα, είναι αναιτιο­       Επιπλέον, o ενάγων ισχυρίζεται ότι προσεβλήθη το δικαίωμά
 λόγητες και, κατά συνέπεια, συνιστούν παράβαση του άρ­         του να λάβει σύνταξη. Μολονότι ζήτησε τη μεταφορά των
 θρου 25 δεύτερο εδάφιο δεύτερη περίοδος του ΚΥΚ. Επι­          κεκτημένων συνταξιοδοτικών του δικαιωμάτων στη Γερμα­
 πλέον, η διοίκηση υπέπεσε σε πρόδηλο σφάλμα εκτιμήσεως,        νία, έλαβε μόνον, με έγγραφο της 1ης Απριλίου 1996, τον
 κρίνοντας ότι τα προσόντα του προσφεύγοντος δεν ήταν           αναλυτικό λογαριασμό των επιστρεπτέων ατομικών του
 εξαιρετικά, υπό την έννοια ότι συνεπάγονται την εφαρμογή       συνταξιοδοτικών εισφορών. Τα συνταξιοδοτικά του δικαιώ­
του άρθρου 31 παράγραφος 2 του ΚΥΚ.                             ματα ουδόλως μεταφέρθηκαν και έκτοτε έχει μόνον δικαίωμα
                                                                μιας πολύ χαμηλής συντάξεως από το γερμανικό σύστημα,
                                                                δεδομένου ότι έκτοτε στερήθηκε κάθε δικαιώματος από το
                                                                συνταξιοδοτικό σύστημα της ευρωπαϊκής δημοσιοϋπαλληλί­
                                                                ας .
Αγωγή του «Y» κατα Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, που
              ασκήθηκε στις 27 Δεκεμβρίου 1996
                     (Υπόθεση Τ-219/96)
                         (97/C 54/59)
                                                                Αγωγή της εταιρείας «Ελληνική Βιομηχανία Όπλων»
               (Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική)                  (ΕΒΟ) ΑΕ κατά Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης και
                                                                Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, που ασκήθηκε
O «Y», κάτοικος Βρυξελλών, εκπροσωπούμενος από τον                                  στις 10 Δεκεμβρίου 1996
Gérard Collin, δικηγόρο Βρυξελλών, με τόπο επιδόσεων στο                              (Υπόθεση Τ-220/96)
Λουξεμβούργο τα γραφεία της εταιρείας Fiduciaire Myson
Sàrl, 30, rue de Cessange , άσκησε , στις 27 Δεκεμβρίου 1996,                              (97/C 54/60)
ενώπιον του Πρωτοδικείου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων,
αγωγή κατά του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου .                                       (Γλώσσα διαδικασίας: η ελληνική)
O ενάγων ζητεί από το Πρωτοδικείο:                              Στις 10 Δεκεμβρίου 1996, η Ελληνική Βιομηχανία Όπλων
                                                                (ΕΒΟ) ΑΕ , ανώνυμη εταιρεία ελληνικού δικαίου με έδρα την
— να υποχρεώσει το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο να αποδώσει            Αθήνα, εκπροσωπουμένη από τους Μιχαήλ Σταθόπουλο και
    στον ενάγοντα τις παρανόμως παρακρατηθείσες από την         Ιωάννη Αναγνώστου, δικηγόρους Αθηνών, με αντίκλητο στο
    1η Νοεμβρίου 1993 μέχρι τις 19 Ιανουαρίου 1996 αποδοχές     Λουξεμβούργο τον δικηγόρο Aloyse May, άσκησε, ενώπιον
    του , πλέον τόκων υπερημερίας από την ημερομηνία κατά       του Πρωτοδικείου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, αγωγή
    την οποία αυτές κατέστησαν απαιτητές,                       κατά του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της
— να υποχρεώσει το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο να του κατα­           Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
    βάλει προσωρινή αποζημίωση ύψους τριών εκατομμυ­
    ρίων βελγικών φράγκων, υπό την επιφύλαξη αυξήσεως           H ενάγουσα ζητεί από το Πρωτοδικείο:
    του ποσού αυτού κατά τη διάρκεια της εκκρεμοδικίας,
                                                                1 , να γίνει δεκτή η αγωγή ,
— να καταδικάσει το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο στα δικαστι­
    κά έξοδα.                                                   2, να καταδικασθούν οι εναγόμενοι για την στο ιστορικό της
                                                                     αγωγής αναφερομένη αιτία να της καταβάλουν 75 451 500
Ισχυρισμοί και κύρια επιχειρήματα                                    δολάρια ΗΠΑ, άλλως το ισάξιο αυτών σε Ecu κατά την
                                                                     ημέρα πληρωμής τους, σύμφωνα με την επίσημη ανώτατη
Στις 6 Οκτωβρίου 1993 , η αρμόδια για τους διορισμούς αρχή           ισοτιμία δολαρίου ΗΠΑ προς Ecu, άλλως και επικουρικά
(στο εξής: ΑΔΑ) αποφάσισε να θέσει τον ενάγοντα σε αργία             60 478 770 Ecu κατά τη σημερινή ισοτιμία δολαρίου ΗΠΑ
και να παρακρατά το ήμισυ του βασικού μισθού του , βάσει             προς Ecu, εντόκως προς 8 % επιτόκιο, όπως συνηθίζεται
του άρθρου 88 του κανονισμού υπηρεσιακής καταστάσεως                 στις διεθνείς συναλλαγές, από την επίδοση της αγωγής
των υπαλλήλων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (στο εξής:                   μέχρι ολοσχερούς εξόφλησης, έναντι της εκχώρησης σε
ΚΥΚ). Στις 6 Ιουνίου 1994 , o ενάγων καταδικάσθηκε από το            αυτούς της παραπάνω απαίτησης της ενάγουσας κατά της
Tribunal correctionnel των Βρυξελλών.                                Central Bank of Iraq,
Βάσει των παραγράφων 3 και 5 του άρθρου 88 του ΚΥΚ, η           3 , να καταδικασθούν οι εναγόμενοι στη δικαστική δαπάνη
κατάσταση του ενάγοντος έπρεπε να ρυθμιστεί οριστικώς                της ενάγουσας και στην αμοιβή των πληρεξουσίων δικη­
εντός τεσσάρων μηνών από την ημερομηνία κατά την οποία η             γόρων της.
εκδοθείσα από το ποινικό δικαστήριο απόφαση κατέστη
αμετάκλητη . Δεδομένου ότι η καταδικαστική απόφαση              Κύρια επιχειρήματα της ενάγουσας
κατέστη αμετάκλητη στις 21 Ιουνίου 1994, η κατάσταση του
ενάγοντος έπρεπε να έχει ρυθμιστεί οριστικώς το αργότερο        H ενάγουσα είναι εταιρεία κατασκευής και εμπορίας όπλων
μέχρι τις 21 Οκτωβρίου 1994. H τετράμηνη προθεσμία              και πυρομαχικών. Με βάση σύμβαση της 12ης Ιανουαρίου
προδήλως δεν τηρήθηκε, δεδομένου ότι o ενάγων έλαβε             1987 πώλησε στο Ιράκ πυρομαχικά, τα οποία και παρέδωσε
γνώση της πειθαρχικής αποφάσεως της ΑΔΑ περί παύσεώς            κατά το διάστημα από 25 Οκτωβρίου 1987 μέχρι 30 Μαΐου
του στις 19 Ιανουαρίου 1996. Βάσει του άρθρου 88 παρά­          1989, έναντι τιμήματος το οποίο θα καταβαλλόταν από τη
γραφος 4 του ΚΥΚ, o ενάγων ζητεί την απόδοση των ποσών          Central Bank of Iraq με το σύστημα της ανέκκλητης ενεγγύου
που παρακρατήθηκαν από τις αποδοχές του - αυτές οι              πιστώσεως. H Central Bank of Iraq, όμως, αρνήθηκε να
παράνομες κρατήσεις πραγματοποιήθηκαν από την 1η Νοεμ­          πληρώσει, επικαλούμενη το ψήφισμα 660 της 6ης Αυγούστου
βρίου 1993 μέχρι τις 19 Ιανουαρίου 1996.                        1990 του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών,
 ---pagebreak--- 22 . 2. 97                EL               Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                           Αριθ. C 54/37
βάσει του οποίου εκδόθηκε o κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2340/              οποία υπέβαλε η προσφεύγουσα ενώπιον της αρμόδιας
90 του Συμβουλίου που απαγόρευε κάθε εμπορική συναλλα­                για τους διορισμούς αρχής ( στο εξής: ΑΔΑ) στις 17 Ιου­
γή με το Ιράκ και το Κουβέιτ. H ενάγουσα προσέφυγε στα                νίου 1996 και με την οποία προσέβαλε την απόφαση της
ελληνικά δικαστήρια και πέτυχε την έκδοση αποφάσεως με                ΑΔΑ να μην την προαγάγει στο βαθμό C 1 για το έτος 1996
την οποία υποχρεώθηκε η Central Bank of Iraq να της                    ( απόφαση δημοσιευθείσα στις διοικητικές πληροφορίες,
καταβάλει το ποσό των 75 451500 δολαρίων ΗΠΑ, αλλά η                  τεύχος αριθ . 933 της 9ης Απριλίου 1996),
εκτέλεση της αποφάσεως αυτής απέβη αδύνατη . H ζημία της
ενάγουσας συνίσταται ακριβώς σ' αυτή την αδυναμία εισπρά­          — να καταδικάσει την καθής στα δικαστικά έξοδα.
ξεως της απαιτήσεώς της. H ενάγουσα εκχωρεί την ανωτέρω
συμβατική αξίωσή της κατά της Central Bank of Iraq στην            Λόγοι ακυρώσεως και κύρια επιχειρήματα
Ευρωπαϊκή Ένωση και ζητεί από αυτήν, βάσει του άρ­                 H προσφεύγουσα υποστηρίζει ότι έχει αποδειχθεί και ότι,
θρου 215 της συνθήκης, την καταβολή ισόποσης αποζημιώ­             εξάλλου , δεν αμφισβητείται από την Επιτροπή με την προ­
σεως .                                                             σβαλλομένη απόφαση ότι είχε προσόντα ανώτερα των άλλων
                                                                   υπαλλήλων που προήχθησαν στο βαθμό C 1 κατά τη διάρκεια
H ενάγουσα υποστηρίζει ότι συντρέχουν όλες οι προϋποθέ­            της χρήσεως 1996. Εξ αυτού η προσφεύγουσα συνάγει ότι η
σεις γενέσεως της εξωσυμβατικής ευθύνης της Ευρωπαϊκής             Επιτροπή , αρνούμενη να την προαγάγει, παραβίασε την αρχή
Ενώσεως. Ειδικότερα, υποστηρίζει ότι κατά την έκδοση του           της απαγορεύσεως των διακρίσεων και παρέβη το άρθρο 45
κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2340/90 (') τα εναγόμενα κοινοτικά          παράγραφος 1 του κανονισμού υπηρεσιακής καταστάσεως
όργανα παραβίασαν γενικές αρχές και κανόνες του κοινοτι­           των υπαλλήλων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
κού δικαίου , και συγκεκριμένα την αρχή της προστασίας της
ιδιοκτησίας, την αρχή της ισότητας και της απαγορεύσεως
των δυσμενών διακρίσεων, την αρχή της απαγορεύσεως της
καταχρήσεως εξουσίας και την αρχή της αναλογικότητας, την
αρχή της προστασίας της οικονομικής ελευθερίας και την             Προσφυγή του Jean-Luc Delhaye κατα Επιτροπής των
αρχή της δικαιολογημένης εμπιστοσύνης.                             Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, που ασκήθηκε στις 2 Ιανουαρίου
                                                                                               1997
H ενάγουσα εκτιμά ότι δεν χρειάζεται να έχει παραβιαστεί                                (Υπόθεση Τ-1/97)
κατάφωρα υπέρτερος κανόνας δικαίου που προστατεύει
τους ιδιώτες, όπως έχει γίνει δεκτό από τη νομολογία του                                   (97/C 54/62)
Δικαστηρίου όσον αφορά τις κανονιστικές πράξεις, γιατί o
κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2340/90 δεν συνιστά κανονιστική                          (Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική)
πράξη , αλλά στην ουσία πράξη με άμεσο και ατομικό
χαρακτήρα.                                                         O Jean-Luc Delhaye , κάτοικος Thieu (Βέλγιο), εκπροσιυπού­
                                                                   μενος από τον Lucas Vogel , δικηγόρο Βρυξελλών, με αντί­
                                                                   κλητο στο Λουξεμβούργο τον δικηγόρο Christian Kremer,
(') Κανονισμος (ΕΟΚ ) αριθ. 2340/90 του Συμβουλίου , της 8ης       8-10, rue Mathias Hardt , άσκησε , στις 2 Ιανουαρίου 1997 ,
    Αυγούστου 1990, που παρεμποδίζει τις συναλλαγές της Κοινό­
    τητας που αφορούν το Ιράκ και το Κουβέιτ (ΕΕ αριθ. L 213 της
                                                                   ενώπιον του Πρωτοδικείου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων,
    9. 8 . 1990, σ. 1 ).                                           προσφυγή κατά της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτή­
                                                                   των .
                                                                   O προσφεύγων ζητεί από το Πρωτοδικείο:
                                                                   — να ακυρώσει την απόφαση της 25ης Σεπτεμβρίου 1996,
                                                                      κοινοποιηθείσα στον προσφεύγοντα την 1η Οκτωβρίου
Προσφυγή της Immacolata Manzo κατα Επιτροπής των                      1996, με την οποία απορρίφθηκε η διοικητική ένσταση
Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, που ασκήθηκε στις 27 Δεκεμ­                    που υπέβαλε o προσφεύγων στις 28 Μαΐου 1996 (πρωτο­
                              βρίου 1996                              κολληθείσα στις 4 Ιουνίου 1996), και με την οποία η
                                                                      Επιτροπή αρνήθηκε να καταβάλει στον προσφεύγοντα
                         (Υπόθεση Τ-221/96)                           την αποζημίωση εγκαταστάσεως που προβλέπει το άρ­
                             (97/C 54/61 )                            θρο 5 του παραρτήματος VII του κανονισμού υπηρεσια­
                                                                      κής καταστάσεως,
                 (Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική)                   — να καταδικάσει την καθής στα δικαστικά έξοδα.
H Immacolata Manzo , κάτοικος Βρυξελλών, εκπροσωπούμε­             Ισχυρισμοί και κύρια επιχειρήματα
νο από τον Lucas Vogel, δικηγόρο Βρυξελλών, με αντίκλητο
στο Λουξεμβούργο τον δικηγόρο Christian Kremer, 8-10, rue          O προσφεύγων προβάλλει ότι, κατά την επανατοποθέτησή
Mathias Hardt, άσκησε , στις 27 Δεκεμβρίου 1996, ενώπιον του       του στις Βρυξέλλες μετά την Επιστροφή του από την
Πρωτοδικείου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, προσφυγή
                                                                   αντιπροσωπεία της Επιτροπής στο Κίεβο, η διοίκηση της
                                                                   Επιτροπής αρνήθηκε να του χορηγήσει την αποζημίωση
κατά της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.                      εγκαταστάσεως. Προσβάλλει την απόφαση αυτή επικαλού­
                                                                   μενος, αφενός, παράβαση του άρθρου 71 του κανονισμού
H προσφεύγουσα ζητεί από το Πρωτοδικείο:                           υπηρεσιακής καταστάσεως των υπαλλήλων ( ΚΥΚ) και του
                                                                   άρθρου 5 του παραρτήματος VII του εν λόγω ΚΥΚ και,
— να ακυρώσει τη ληφθείσα στις 25 Σεπτεμβρίου 1996                 αφετέρου , παράβαση του άρθρου 110 του ΚΥΚ και κατά­
     σιωπηρή απόφαση περί απορρίψεως της ενστάσεως, την            χρηση εξουσίας.