CELEX: C2001/200/68
Language: es
Date: 2001-07-14 00:00:00
Title: Auto del Tribunal de Justicia (Sala Quinta) de 10 de mayo de 2001 en el asunto C-345/00 P: Fédération nationale d'agriculture biologique des régions de France (FNAB) y otros contra Consejo de la Unión Europea ("Recurso de casación — Reglamento (CE) n° 1804/1999 — Prohibición de utilizar indicaciones que sugieran un método de producción ecológico en el etiquetado y en la publicidad de productos que no han sido obtenidos siguiendo ese método de producción — Excepción temporal en favor de marcas existentes — Recurso de anulación — Inadmisibilidad — Recurso de casación manifiestamente infundado")

14.7.2001                 ES                       Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                           C 200/37
La acción de resolución de un contrato de venta de un inmueble y de       Los artı́culos I y XIII del Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros
indemnización de los daños y perjuicios causados por esta resolución     y Comercio de 1994, que figura en el anexo 1A del Acuerdo por el
no está comprendida en el ámbito de aplicación de la norma de            que se establece la Organización Mundial del Comercio, aprobado en
competencia exclusiva en materia de derechos reales inmobiliarios,          nombre de la Comunidad Europea, por lo que respecta a los temas de
prevista en el artı́culo 16, número 1, del Convenio de 27 de               su competencia, mediante la Decisión 94/800/CE del Consejo, de
septiembre de 1968 sobre la competencia judicial y la ejecución de         22 de diciembre de 1994, no confieren derechos a los particulares
resoluciones judiciales en materia civil y mercantil, modificado por el     que éstos puedan invocar directamente ante un órgano jurisdiccional
Convenio de 9 de octubre de 1978 relativo a la adhesión del Reino          nacional para oponerse a la aplicación del artı́culo 18, apartado 1,
de Dinamarca, de Irlanda y del Reino Unido de Gran Bretaña e               párrafo segundo, del Reglamento (CEE) no 404/93 del Consejo, de
Irlanda del Norte y por el Convenio de 25 de octubre de 1982                13 de febrero de 1993, por el que se establece la organización común
relativo a la adhesión de la República Helénica.                          de mercados en el sector de plátano, en su versión modificada por el
                                                                            Reglamento (CE) no 1637/98 del Consejo, de 20 de julio de 1998.
(1) DO C 63 de 4.3.2000.
                                                                            (1) DO C 299 de 16.10.1999.
             AUTO DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
                       de 2 de mayo de 2001                                              AUTO DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
en el asunto C-307/99, (petición de decisión prejudicial                                                (Sala Quinta)
planteada por el Finanzgericht Hamburg): OGT Frucht-
handelsgesellschaft mbH contra Hauptzollamt Hamburg-                                               de 10 de mayo de 2001
                              St. Annen (1)
                                                                            en el asunto C-345/00 P: Fédération nationale d’agriculture
[«Artı́culo 104, apartado 3, del Reglamento de Procedimiento                biologique des régions de France (FNAB) y otros contra
— Plátanos — Organización común de mercados — GATT                                         Consejo de la Unión Europea (1)
— Efecto directo — Artı́culo 234, párrafo primero, del
Tratado CE (actualmente artı́culo 307 CE, párrafo primero,                 («Recurso de casación — Reglamento (CE) no 1804/1999 —
                       tras su modificación)»]                             Prohibición de utilizar indicaciones que sugieran un método
                                                                            de producción ecológico en el etiquetado y en la publicidad de
                            (2001/C 200/67)                                 productos que no han sido obtenidos siguiendo ese método de
                                                                            producción — Excepción temporal en favor de marcas
                                                                            existentes — Recurso de anulación — Inadmisibilidad —
                   (Lengua de procedimiento: alemán)
                                                                                   Recurso de casación manifiestamente infundado»)
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la                                 (2001/C 200/68)
      «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
En el asunto C-307/99, que tiene por objeto una petición                                      (Lengua de procedimiento: francés)
dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artı́culo 234 CE,
por el Finanzgericht Hamburg (Alemania), destinada a obtener,
en el litigio pendiente ante dicho órgano jurisdiccional entre             (Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
OGT Fruchthandelsgesellschaft mbH y Hauptzollamt Ham-                            «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
burg-St. Annen, una decisión prejudicial sobre la interpretación
de los artı́culos I y XIII del Acuerdo General sobre Aranceles              En el asunto C-345/00 P, Fédération nationale d’agriculture
Aduaneros y Comercio de 1994, que figura en el anexo 1A del                 biologique des régions de France (FNAB), con domicilio social
Acuerdo por el que se establece la Organización Mundial del                en Parı́s (Francia), Syndicat européen des transformateurs et
Comercio, aprobado en nombre de la Comunidad Europea,                       distributeurs de produits de l’agriculture biologique (Setrab),
por lo que respecta a los temas de su competencia, mediante                 con domicilio social en Parı́s, Est Distribution Biogam SARL,
la Decisión 94/800/CE del Consejo, de 22 de diciembre de                   con domicilio social en Château-Salins (Francia), representados
1994 (DO L 336, p. 1), el Tribunal de Justicia, integrado por               por MeD. Leermakers, avocat, y la Sra. C. Hatton, Solicitor, que
los Sres. G. C. Rodrı́guez Iglesias, Presidente, C. Gulmann,                designan domicilio en Luxemburgo, que tiene por objeto un
A. La Pergola, M. Wathelet y V. Skouris, Presidentes de Sala,               recurso de casación interpuesto contra el auto del Tribunal de
D. A. O. Edward, J.-P. Puissochet, P. Jann, L. Sevón y                     Primera Instancia de las Comunidades Europeas (Sala Tercera)
R. Schintgen (Ponente), las Sras. F. Macken y N.Colneric, y los             de 11 de julio de 2000, Fédération nationale d’agriculture
Sres. S. von Bahr, J. N. Cunha Rodrigues y C. W. A. Timmer-                 biologique des régions de France y otros/Consejo (T-268/99,
mans, Jueces; Abogado General: Sr. A. Tizzano; Secretario:                  Rec. p. II-2893), por el que se solicita que se anule dicho auto,
Sr. R. Grass, ha dictado el 2 de mayo de 2001 un auto que                   y en el que la otra parte en el procedimiento es: Consejo de la
dispone lo siguiente:                                                       Unión Europea (Agentes: Sres. F. Anton y J. Monteiro), el
 ---pagebreak--- C 200/38                ES                       Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                       14.7.2001
Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas (Sala Quin-              3.    ¿Debe examinarse, para apreciar el carácter distintivo de
ta), integrado por los Sres. A. La Pergola, Presidente de Sala,                 determinado color como marca, si existe en relación con
M. Wathelet, D. A. O. Edward (Ponente), S. von Bahr y                           dicho color un interés general de protección, como
C. W. A. Timmermans, Jueces; Abogada General: Sra. C. Stix-                     puede existir con respecto a los signos que indican una
Hackl; Secretario: Sr. R. Grass, ha dictado el 10 de mayo de                    procedencia geográfica?
2001 un auto disponiendo lo siguiente:
                                                                          4.    Al analizar la cuestión de si un signo registrado como
1)    Se desestima el recurso de casación.                                     marca posee el carácter distintivo al que se refiere el
                                                                                artı́culo 3, apartado 1, inicio y letra b), de la Directiva,
2)    No procede pronunciarse sobre las demandas de intervención.              ¿debe limitarse la Benelux-Merkenbureau (Oficina de
                                                                                Marcas del Benelux) a apreciar in abstracto el carácter
3)    Se condena en costas a la Fédération nationale d’agriculture              distintivo o debe tener en cuenta todas las circunstancias
      biologique des régions de France (FNAB), al Syndicat européen             concretas del caso, entre ellas, el uso que se haga del
      des tranformateurs et distributeurs de produits de l’agriculture          signo y el modo en que se use el signo?
      biologique (Setrab) y a Est Distribution Biogram SARL.
4)    CLESA S.A., Danone S.A. y Compagnie Gervais Danone SA
      cargarán con sus propias costas.                                   (1) DO 1989, L 40, p. 1.
(1) DO C 335 de 25.11.2000.
                                                                          Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-
                                                                          lución del Verwaltungsgerichtshof, de fecha 29 de marzo
Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-              de 2001, en el asunto entre Cookies World Vertriebsges.
lución del Hoge Raad der Nederlanden, de fecha 23 de                          m.b.H. i.L. contra Finanzlandesdirektion für Tirol
febrero de 2001, en el asunto entre Libertel Groep B.V. y
                     Benelux-Merkenbureau                                                        (Asunto C-155/01)
                        (Asunto C-104/01)                                                          (2001/C 200/70)
                          (2001/C 200/69)
                                                                          Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
                                                                          sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha                 resolución del Verwaltungsgerichtshof, dictada el 29 de marzo
sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante             de 2001, en el asunto entre Cookies World Vertriebsges.
resolución del Hoge Raad der Nederlanden, dictada el 23 de               m.b.H. i.L. contra Finanzlandesdirektion für Tirol y recibida en
febrero de 2001, en el asunto entre Libertel Groep B.V. y                 la Secretarı́a del Tribunal de Justicia el 11 de abril de 2001. El
Benelux-Merkenbureau, y recibida en la Secretarı́a del Tribunal           Verwaltungsgerichtshof solicita al Tribunal de Justicia que se
de Justicia el 5 de marzo de 2001. El Hoge Raad der                       pronuncie sobre la siguiente cuestión:
Nederlanden solicita al Tribunal de Justicia que se pronuncie
sobre las siguientes cuestiones:
                                                                          ¿Es compatible con la Sexta Directiva 77/388/CEE del Consejo,
1.    ¿Es posible que en un solo color, especı́fico, que es               de 17 de mayo de 1977 (1), en materia de armonización de las
      representado como tal o que es designado con un código             legislaciones de los Estados miembros relativas a los impuestos
      aplicado internacionalmente, tenga carácter distintivo             sobre el volumen de negocios — Sistema común del Impuesto
      para determinados productos o servicios, en el sentido              sobre el Valor Añadido: base imponible uniforme, y en
      del artı́culo 3, apartado 1, inicio y letra b), de la Directiva     particular con sus artı́culos 5 y 6, que un Estado miembro
      89/104/CEE de 21 de diciembre de 1988 (1)?                          considere sujetos al impuesto sobre el volumen de negocios
                                                                          los gastos correspondientes a servicios prestados en el extran-
2.    En caso de respuesta afirmativa a la cuestión 1:
                                                                          jero que, si se hubiesen efectuado en favor del empresario
      a)    ¿En qué circunstancias cabe admitir que un solo               en el interior del paı́s, no le habrı́an permitido efectuar
            color, especı́fico, tiene carácter distintivo en el          deducciones?
            mencionado sentido?
      b)    ¿Tiene alguna importancia el hecho de que se haya             (1) DO L 146, p. 1; EE 09/01, p. 54.
            solicitado el registro para una amplia gama de
            productos y/o servicios, o para un producto o
            servicio especı́fico o para una clase de productos o
            servicios respectivamente?