CELEX: 22008A0219(01)
Language: sl
Date: 2007-11-15 00:00:00
Title: Sporazum v obliki izmenjave pisem o začasni uporabi Protokola 8 k Stabilizacijsko-pridružitvenemu sporazumu med Evropskima skupnostma in njunimi državami članicami na eni strani ter Republiko Črno goro na drugi strani o splošnih načelih za sodelovanje Črne gore v programih Skupnosti

Pomembno pravno obvestilo

|

22008A0219(01)

Sporazum v obliki izmenjave pisem o začasni uporabi Protokola 8 k Stabilizacijsko-pridružitvenemu sporazumu med Evropskima skupnostma in njunimi državami članicami na eni strani ter Republiko Črno goro na drugi strani o splošnih načelih za sodelovanje Črne gore v programih Skupnosti  

Uradni list L 043 , 19/02/2008 str. 0011 - 0015

		Sporazumv obliki izmenjave pisem o začasni uporabi Protokola 8 k Stabilizacijsko-pridružitvenemu sporazumu med Evropskima skupnostma in njunimi državami članicami na eni strani ter Republiko Črno goro na drugi strani o splošnih načelih za sodelovanje Črne gore v programih SkupnostiA. Pismo SkupnostiSpoštovani,sklicujem se na Stabilizacijsko-pridružitveni sporazum med Evropskima skupnostma in njunimi državami članicami na eni strani ter Republiko Črno goro na drugi strani, ki je bil podpisan dne 15. oktobra 2007, in zlasti na Protokol 8 o splošnih načelih za sodelovanje Črne gore v programih Skupnosti.Do začetka veljavnosti Stabilizacijsko-pridružitvenega sporazuma predlagam, da Evropska skupnost in Republika Črna gora od danes naprej začasno uporabljata Protokol 8 o splošnih načelih za sodelovanje Črne gore v programih Skupnosti.Do začetka veljavnosti Stabilizacijsko-pridružitvenega sporazuma predlagam, da z odstopanjem od člena 7 Protokola 8 pregled izvajanja navedenega protokola opravijo pogodbenice.Če je zgoraj navedeno sprejemljivo za Republiko Črno goro, to pismo in vaša potrditev predstavljata sporazum med Evropsko skupnostjo in Republiko Črno goro.S spoštovanjem,V imenu Evropske skupnostiСъставено в Брюксел наHecho en Bruselas, elV Bruselu dneUdfærdiget i Bruxelles denGeschehen zu Brüssel amBrüssel,'Εγινε στις Βρυξέλλες, στιςDone at Brussels,Fait à Bruxelles, leFatto a Bruxelles, addìBriselē,Priimta BriuselyjeKelt Brüsszelben,Magħmula fi Brussell,Gedaan te Brussel,Sporzÿdzono w Brukseli, dniaFeito em Bruxelas,Încheiat la Bruxelles,V BruseliV Bruslju,Tehty BrysselissäUtfärdat i Bryssel denSačinjeno u Briselu+++++ TIFF +++++За Европейската общностPor la Comunidad EuropeaZa Evropské společenstvíFor Det Europæiske FællesskabFür die Europäische GemeinschaftEuroopa Ühenduse nimelΓια την Ευρωπαϊκή ΚοινότηταFor the European CommunityPour la Communauté européennePer la Comunità europeaEiropas Kopienas vārdāEuropos bendrijos varduAz Európai Közösség részérőlGħall-Komunità EwropeaVoor de Europese GemeenschapW imieniu Wspólnoty EuropejskiejPela Comunidade EuropeiaPentru Comunitatea EuropeanăZa Európske spoločenstvoZa Evropsko skupnostEuroopan yhteisön puolestaFör Europeiska gemenskapenZa Evropsku Zajednicu+++++ TIFF +++++PRILOGAPROTOKOL 8O SPLOŠNIH NAČELIH ZA SODELOVANJE ČRNE GORE V PROGRAMIH SKUPNOSTIČlen 1Črna gora lahko sodeluje v naslednjih programih Skupnosti:(a) programih, ki so našteti v Prilogi k Okvirnem sporazumu med Evropsko skupnostjo in Srbijo in Črno goro o splošnih načelih za sodelovanje Srbije in Črne gore v programih Skupnosti [1],(b) programih, oblikovanih ali obnovljenih po 27. juliju 2005 in ki vsebujejo otvoritveno klavzulo, ki predvideva sodelovanje Črne gore.Člen 2Črna gora finančno prispeva k splošnemu proračunu Evropske unije, skladno s posebnimi programi, v katerih sodeluje.Člen 3Predstavniki Črne gore lahko sodelujejo, kot opazovalci in pri točkah, ki zadevajo Črno goro, v upravnih odborih, odgovornih za spremljanje programov, h katerim Črna gora finančno prispeva.Člen 4Za projekte in pobude, ki jih predložijo sodelujoči iz Črne gore, bodo, kolikor je to mogoče, veljali enaki pogoji, pravila in postopki v zvezi s programi, kot se uporabljajo za države članice.Člen 5Posebni pogoji glede sodelovanja Črne gore v vsakem posameznem programu, zlasti višina finančnega prispevka, bodo določeni s sporazumom v obliki memoranduma o soglasju med Evropsko komisijo, ki deluje v imenu Skupnosti, in Črno goro.Če Črna gora zaprosi za zunanjo pomoč Skupnosti na podlagi Uredbe Sveta (ES) št. 1085/2006 z dne 17. julija 2006 o vzpostavitvi instrumenta za predpristopno pomoč (IPA) [2] ali v skladu s katero koli morebiti v prihodnosti sprejeto podobno uredbo, ki zagotavlja zunanjo pomoč Črni gori, se pogoji, ki urejajo, kako Črna gora uporablja pomoč Skupnosti, določijo v sporazumu o financiranju.Člen 6Memorandum o soglasju v skladu s finančno uredbo Skupnosti določa, da se bodo finančni nadzor oziroma revizije izvajale pod vodstvom Evropske komisije, Evropskega urada za boj proti goljufijam (OLAF) in Računskega sodišča Evropskih skupnosti.Oblikovale se bodo podrobnejše določbe o finančnem nadzoru in reviziji, upravnih ukrepih, kaznih in izterjavah, ki bodo Evropski komisiji, OLAF-u in Računskemu sodišču dale pooblastila, enaka tistim, ki jih imajo v zvezi z upravičenci ali izvajalci, ki poslujejo v Skupnosti.Člen 7Najpozneje tri leta po dnevu začetka veljavnosti tega sporazuma in vsaka tri leta po tem lahko Stabilizacijsko-pridružitveni svet pregleda izvajanje tega protokola na podlagi dejanskega sodelovanja Črne gore v enem ali več programih Skupnosti.B. Pismo Republike Črne goreSpoštovani,potrjujem prejem vašega pisma z današnjim datumom, v katerem je zapisano:"sklicujem se na Stabilizacijsko-pridružitveni sporazum med Evropskima skupnostma in njunimi državami članicami na eni strani ter Republiko Črno goro na drugi strani, ki je bil podpisan dne 15. oktobra 2007, in zlasti na Protokol 8 o splošnih načelih za sodelovanje Črne gore v programih Skupnosti.Do začetka veljavnosti Stabilizacijsko-pridružitvenega sporazuma predlagam, da Evropska skupnost in Republika Črna gora od danes naprej začasno uporabljata Protokol 8 o splošnih načelih za sodelovanje Črne gore v programih Skupnosti.Do začetka veljavnosti Stabilizacijsko-pridružitvenega sporazuma predlagam, da z odstopanjem od člena 7 Protokola 8 pregled izvajanja navedenega protokola opravijo pogodbenice.Če je zgoraj navedeno sprejemljivo za Republiko Črno goro, to pismo in vaša potrditev predstavljata sporazum med Evropsko skupnostjo in Republiko Črno goro."Potrjujem, da se Republika Črna gora strinja z vsebino vašega pisma.S spoštovanjem,V imenu Republike Črne goreSačinjeno u BriseluСъставено в Брюксел наHecho en Bruselas, elV Bruselu dneUdfærdiget i Bruxelles, denGeschehen zu Brüssel amBrüssel,'Εγινε στις Βρυξέλλες, στιςDone at Brussels,Fait à Bruxelles, leFatto a Bruxelles, addìBriselē,Priimta BriuselyjeKelt Brüsszelben,Magħmula fi Brussell,Gedaan te Brussel,Sporzÿdzono w Brukseli, dniaFeito em Bruxelas,Încheiat la Bruxelles,V BruseliV Bruslju,Tehty BrysselissäUtfärdat i Bryssel den+++++ TIFF +++++Za Republiku Crnu GoruЗа Република Черна гораPor la República de MontenegroZa Republiku Černá HoraFor Republikken MontenegroFür die Republik MontenegroMontenegro Vabariigi nimelΓια τη Δημοκρατία του ΜαυροβουνίουFor the Republic of MontenegroPour la République du MonténégroPer la Repubblica del MontenegroMelnkalnes Republikas vārdāJuodkalnijos Respublikos varduA Montenegrói Köztársaság részérőlGħar-Repubblika tal-MontenegroVoor de Republiek MontenegroW imieniu Republiki CzarnogóryPela República do MontenegroPentru Republica MuntenegruZa Čiernohorskú republikuZa Republiko Črno goroMontenegron tasavallan puolestaFör Republiken Montenegro+++++ TIFF +++++[1] UL L 192, 22.7.2005, str. 29.[2] UL L 210, 31.7.2006, str. 82.--------------------------------------------------