CELEX: 32004L0048
Language: da
Date: 2004-04-29 00:00:00
Title: EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS DIREKTIV 2004/48/EF af 29 april 2004 om håndhævelsen af intellektuelle ejendomsrettigheder (EØS-relevant tekst)

30.4.2004         DA            Den Europæiske Unions Tidende                             L 157/ 45
_______________________________________________________________________________
               EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS DIREKTIV 2004/48/EF
                                          af 29 april 2004
                      om håndhævelsen af intellektuelle ejendomsrettigheder
                                         (EØS-relevant tekst)
EUROPA-PARLAMENTET OG RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR –
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 95,
under henvisning til forslag fra Kommissionen,
under henvisning til udtalelse fra Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg1,
efter høring af Regionsudvalget,
efter proceduren i traktatens artikel 2512, og
ud fra følgende betragtninger:
1
       EUT C 32 af 5.2.2004, s. 15.
2
       Europa-Parlamentets udtalelse af 9.3.2004 (endnu ikke offentliggjort i EUT), Rådets afgørelse
       af 26.4.2004.
 ---pagebreak--- 30.4.2004         DA            Den Europæiske Unions Tidende                                L 157/ 46
_______________________________________________________________________________
(1)   Virkeliggørelsen af det indre marked forudsætter ophævelse af restriktioner for den frie be-
      vægelighed og forbud mod konkurrenceforvridning, og at der samtidig skabes et gunstigt mil-
      jø for innovation og investeringer. I den forbindelse er beskyttelsen af den intellektuelle ejen-
      domsret en væsentlig faktor for et velfungerende indre marked. Beskyttelsen af den intellek-
      tuelle ejendomsret er vigtig ikke kun for at fremme innovation og kreativitet, men også for at
      forbedre beskæftigelsen og konkurrenceevnen.
(2)   Beskyttelsen af den intellektuelle ejendomsret bør sikre, at opfindere og produktudviklere kan
      skaffe sig en rimelig indtægt af deres opfindelser eller frembringelser. Den bør desuden danne
      grundlag for den videst mulige udbredelse af værker, idéer og ny viden. Samtidig bør den ikke
      være til hinder for ytringsfriheden, den frie bevægelighed for information eller beskyttelsen af
      personoplysninger, bl.a. på internettet.
(3)   Uden effektive midler til at sikre håndhævelsen af intellektuelle ejendomsrettigheder mind-
      skes interessen imidlertid for innovation og kreativitet, og investeringerne vil falde. Det er
      derfor nødvendigt at sikre, at de materielle regler om intellektuel ejendomsret, der i dag i høj
      grad henhører under den gældende fællesskabsret, reelt anvendes i Fællesskabet. I den hen-
      seende er midlerne til at sikre håndhævelsen af intellektuelle ejendomsrettigheder afgørende
      for et velfungerende indre marked.
 ---pagebreak--- 30.4.2004         DA            Den Europæiske Unions Tidende                              L 157/ 47
_______________________________________________________________________________
(4)   I international sammenhæng er alle medlemsstaterne samt Fællesskabet, for så vidt angår de
      områder, der hører under dets kompetence, bundet af aftalen om handelsrelaterede aspekter af
      intellektuelle ejendomsrettigheder ("TRIPs-aftalen"), der ved Rådets beslutning 94/800/EF1
      blev godkendt inden for rammerne af de multilaterale forhandlinger i Uruguay-rundens regi.
(5)   TRIPs-aftalen indeholder bl.a. bestemmelser om midler til håndhævelse af intellektuelle ejen-
      domsrettigheder, der udgør fælles, internationalt gældende regler, som anvendes i alle med-
      lemsstater. Dette direktiv bør ikke berøre medlemsstaternes internationale forpligtelser, her-
      under deres forpligtelser i henhold til TRIPs-aftalen.
(6)   Der findes herudover internationale konventioner, som alle medlemsstaterne har tiltrådt, og
      som også indeholder bestemmelser om midler til håndhævelse af intellektuelle ejendomsret-
      tigheder. Det gælder bl.a. Pariserkonventionen om beskyttelse af industriel ejendomsret,
      Bernerkonventionen til værn for litterære og kunstneriske værker og Romkonventionen om
      beskyttelse af udøvende kunstnere, fremstillere af fonogrammer samt radio- og fjernsynsfore-
      tagender.
1
      EFT L 336, af 23.12.1994, s. 1.
 ---pagebreak--- 30.4.2004          DA             Den Europæiske Unions Tidende                              L 157/ 48
_______________________________________________________________________________
(7)   De høringer, som Kommissionen har foretaget vedrørende dette spørgsmål, viser, at der til
      trods for TRIPs-aftalen stadig er store forskelle medlemsstaterne imellem med hensyn til mid-
      lerne til håndhævelse af intellektuelle ejendomsrettigheder. Det varierer således betydeligt fra
      den ene medlemsstat til den anden, hvilke regler der gælder for de foreløbige foranstaltninger,
      der bl.a. træffes for at sikre bevismateriale, for udmåling af erstatning, og for behandling af
      sager med påstand om at bringe krænkelser af den intellektuelle ejendomsret til ophør. I visse
      medlemsstater findes der ikke foranstaltninger, procedurer og retsmidler som f.eks. retten til
      information og tilbagekaldelse for den krænkende parts regning af de omtvistede varer, der er
      bragt i handelen.
(8)   Forskellene mellem medlemsstaternes ordninger for håndhævelse af intellektuelle ejendoms-
      rettigheder er til hinder for et velfungerende indre marked og gør det umuligt at sikre, at intel-
      lektuelle ejendomsrettigheder nyder ensartet beskyttelse på hele Fællesskabets område. Denne
      situation fremmer ikke den frie bevægelighed i det indre marked eller skaber et klima til
      fremme af sund konkurrence mellem virksomhederne.
 ---pagebreak--- 30.4.2004          DA           Den Europæiske Unions Tidende                               L 157/ 49
_______________________________________________________________________________
(9)   De nuværende forskelle svækker ligeledes de materielle regler om intellektuel ejendomsret og
      splitter det indre marked på dette område. Det medfører, at erhvervslivet mister tilliden til det
      indre marked, og dermed at investeringerne i innovation og kreativitet falder. Krænkelserne af
      intellektuelle ejendomsrettigheder synes i stigende grad at have forbindelser til den organise-
      rede kriminalitet. Udviklingen i brugen af internettet har skabt mulighed for øjeblikkelig glo-
      bal udbredelse af piratkopier. Effektiv håndhævelse af de materielle bestemmelser om intel-
      lektuel ejendomsret, bør sikres ved en specifik fællesskabsaktion. Indbyrdes tilnærmelse af
      medlemsstaternes lovgivninger på dette område er således en væsentlig forudsætning for, at
      det indre marked fungerer tilfredsstillende.
(10) Formålet med dette direktiv er indbyrdes at tilnærme lovgivningerne med henblik på at sikre
      et højt, ækvivalent og ensartet beskyttelsesniveau i det indre marked.
(11) Dette direktiv har ikke til formål at fastsætte harmoniserede regler for retsligt samarbejde, for
      retternes kompetence, for anerkendelse og fuldbyrdelse af retsafgørelser på det civil- og han-
      delsretlige område, eller at behandle spørgsmålet om, hvilken lov der skal finde anvendelse.
      Disse områder er omfattet af generelle bestemmelser i fællesskabsretsakter, der i princippet
      også finder anvendelse på den intellektuelle ejendomsret.
 ---pagebreak--- 30.4.2004          DA           Den Europæiske Unions Tidende                                   L 157/ 50
_______________________________________________________________________________
(12) Dette direktiv bør ikke berøre anvendelsen af konkurrencereglerne, særlig traktatens artikel 81
      og 82. Foranstaltningerne i dette direktiv bør ikke anvendes til uretmæssigt at begrænse kon-
      kurrencen på en måde, der er i strid med traktaten.
(13) Det er nødvendigt at fastlægge så bredt et anvendelsesområde for dette direktiv som muligt
      for at dække alle de intellektuelle ejendomsrettigheder, der er omfattet af fællesskabsbestem-
      melserne på dette område og/eller af de berørte medlemsstaters lovgivning. Dette er dog ikke
      til hinder for, at medlemsstaterne, hvis de ønsker det, af hensyn til nationale behov kan udvide
      bestemmelserne i dette direktiv til at omfatte illoyal konkurrence, herunder piratkopiering og
      tilsvarende aktiviteter.
(14) Foranstaltningerne i artikel 6, stk. 2, artikel 8, stk. 1 og artikel 9, stk. 2, skal kun være obliga-
      toriske i forbindelse med handlinger, der udføres i kommerciel målestok. Dette berører ikke
      medlemsstaternes mulighed for at anvende foranstaltningerne også i forbindelse med andre
      handlinger. Handlinger, der udføres i kommerciel målestok, er handlinger, der udføres med
      henblik på direkte eller indirekte økonomisk eller kommerciel gevinst; dette udelukker nor-
      malt handlinger, der udføres af slutforbrugerne, når de handler i god tro.
 ---pagebreak--- 30.4.2004          DA           Den Europæiske Unions Tidende                            L 157/ 51
_______________________________________________________________________________
(15) Dette direktiv bør ikke berøre de materielle regler om intellektuel ejendomsret, Europa-
      Parlamentets og Rådets direktiv 95/46/EF af 24. oktober 1995 om beskyttelse af fysiske per-
      soner i forbindelse med behandling af personoplysninger og om fri udveksling af sådanne op-
      lysninger1, Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 1999/93/EF af 13. december 1999 om en
      fællesskabsramme for elektroniske signaturer2 og Europa-Parlamentets og Rådets direktiv
      2000/31/EF af 8. juni 2000 om visse retlige aspekter af informationssamfundstjenester, navn-
      lig elektronisk handel, i det indre marked3.
(16) Bestemmelserne i dette direktiv bør ikke berøre de særlige bestemmelser til håndhævelse af
      rettigheder og vedrørende undtagelser inden for ophavsret og beslægtede rettigheder, der er
      fastsat i fællesskabsinstrumenter, herunder især sådanne bestemmelser i Rådets direk-
      tiv 91/250/EØF af 14. maj 1991 om retlig beskyttelse af edb-programmer4 eller i Europa-
      Parlamentets og Rådets direktiv 2001/29/EF af 22. maj 2001 om harmonisering af visse
      aspekter af ophavsret og beslægtede rettigheder i informationssamfundet.5
1
      EFT L 281 af 23.11.1995, s. 31. Ændret ved forordning (EF) nr. 1882/2003 (EUT L 284 af
      31.10.2003, s. 1).
2
      EFT L 13 af 19.1.2000, s. 12.
3
      EFT L 178 af 17.7.2000, s. 1.
4
      EFT L 122 af 17.5.1991, s. 42. Ændret ved direktiv 93/98/EØF (EFT L 290 af 24.11.1993,
      s. 9).
5
      EFT L 167 af 22.6.2001, s. 10.
 ---pagebreak--- 30.4.2004          DA           Den Europæiske Unions Tidende                                L 157/ 52
_______________________________________________________________________________
(17) De foranstaltninger, procedurer og retsmidler, der fastlægges i dette direktiv, bør i hvert en-
      kelt tilfælde fastsættes på en sådan måde, at der tages behørigt hensyn til det pågældende til-
      fældes specifikke karakteristika, herunder de særlige egenskaber ved den enkelte intellektuelle
      ejendomsret, og, når det er relevant, til krænkelsens forsætlige eller ikke-forsætlige karakter.
(18) Disse foranstaltninger, procedurer og retsmidler bør kunne kræves anvendt ikke kun af rettig-
      hedshaverne, men også af personer, der i det omfang det er muligt efter og i overensstemmel-
      se med den relevante lovgivning, har en direkte interesse og søgsmålsret, hvilket kan indbefat-
      te faglige organisationer, der skal varetage forvaltningen af rettighederne eller forsvare de kol-
      lektive og individuelle interesser, de repræsenterer.
(19) Da ophavsretten gælder fra det øjeblik, et værk er skabt, og ikke forudsætter formel registre-
      ring, er det hensigtsmæssigt at følge reglen i Bernerkonventionens artikel 15, hvori der fast-
      sættes en formodning for, at ophavsmanden til et litterært eller kunstnerisk værk er den, hvis
      navn er anført på værket. En tilsvarende formodning bør gælde for indehaverne af beslægtede
      rettigheder, da det ofte er indehaveren af en beslægtet ret, som f.eks. en fonogramproducent,
      der vil forsøge at forsvare rettighederne og bekæmpe piratkopiering.
 ---pagebreak--- 30.4.2004         DA            Den Europæiske Unions Tidende                                  L 157/ 53
_______________________________________________________________________________
(20) Da beviser er af altafgørende betydning for at fastslå en krænkelse af intellektuelle ejendoms-
      rettigheder, bør det sikres, at der reelt er mulighed for at optage, fremlægge og sikre beviser.
      Procedurerne bør tage hensyn til forsvarets rettigheder og sikre de nødvendige garantier, her-
      under beskyttelse af fortrolige oplysninger. Hvad angår krænkelser i kommerciel målestok er
      det også vigtigt, at domstolene i givet fald kan kræve finansielle og kommercielle dokumen-
      ter, herunder bankdokumenter, som er under den formodede krænkende parts kontrol, frem-
      lagt.
(21) Der findes i visse medlemsstater andre foranstaltninger, der skal sikre et højt beskyttelses-
      niveau, og disse bør være til rådighed i alle medlemsstater. Det gælder retten til information,
      der gør det muligt at indhente præcise oplysninger om de rettighedskrænkende varers eller
      tjenesteydelsers oprindelse og distributionskanaler samt om identiteten af tredjemænd, der
      måtte have deltaget i krænkelsen.
(22) Det er også tvingende nødvendigt, at der fastsættes foreløbige foranstaltninger, som omgåen-
      de kan bringe krænkelsen til ophør uden at afvente en afgørelse vedrørende realiteten, idet
      dette skal ske under iagttagelse af retten til forsvar, og idet det påses, at de foreløbige foran-
      staltninger afpasses efter omstændighederne i den konkrete sag, og idet der stilles den nød-
      vendige sikkerhed til dækning af de omkostninger og det tab, der påføres modparten, hvis
      kravet viser sig at være grundløst. Disse foranstaltninger er især berettigede, når en forsinkel-
      se vil påføre rettighedshaveren et uopretteligt tab.
 ---pagebreak--- 30.4.2004           DA           Den Europæiske Unions Tidende                                L 157/ 54
_______________________________________________________________________________
(23) Rettighedshaverne bør, uden at dette berører andre tilgængelige foranstaltninger, procedurer
      eller retsmidler, have mulighed for at anmode om, at der udstedes påbud over for mellem-
      mænd, hvis tjenesteydelser anvendes af tredjemand til at krænke rettighedshaverens industri-
      elle ejendomsret. Betingelser og procedurer for sådanne påbud bør fastsættes i medlemssta-
      ternes nationale lovgivning. For så vidt angår krænkelser af ophavsret og beslægtede rettighe-
      der er der allerede i direktiv 2001/29/EF indført en udstrakt grad af harmonisering. Artikel 8,
      stk. 3, i direktiv 2001/29/EF bør derfor ikke berøres af dette direktiv.
(24) Afhængigt af den enkelte sag, og hvis omstændighederne tilsiger det, bør de foranstaltninger,
      procedurer og retsmidler, der skal indføres, omfatte prohibitive foranstaltninger med henblik
      på at forebygge yderligere krænkelser af de intellektuelle ejendomsrettigheder. Der bør desu-
      den, i givet fald for den krænkendes parts regning, kunne iværksættes korrigerende foranstalt-
      ninger, som f.eks. tilbagekaldelse, endelig fjernelse fra handelen eller tilintetgørelse af de ret-
      tighedskrænkende varer, og hvis det er relevant, af de materialer og redskaber, der primært
      har været anvendt til at skabe eller fremstille varerne. Disse korrigerende foranstaltninger bør
      tage hensyn til tredjemands interesser, herunder navnlig forbrugere og privatpersoner, der har
      handlet i god tro.
 ---pagebreak--- 30.4.2004          DA            Den Europæiske Unions Tidende                                L 157/ 55
_______________________________________________________________________________
(25) I tilfælde, hvor en krænkelse er begået uforsætligt, og der ikke er udvist uagtsomhed, og hvor
      de i dette direktiv fastlagte korrigerende foranstaltninger eller påbud ville være uforholdsmæs-
      sigt bebyrdende, bør medlemsstaterne have mulighed for at bestemme, at der som alternativ i
      visse tilfælde kan ydes den krænkede part økonomisk kompensation. Hvis den kommercielle
      anvendelse af plagierede varer eller ydelsen af tjenester imidlertid er i strid med anden lov-
      givning end lovgivningen om intellektuel ejendomsret eller vil kunne skade forbrugerne, bør
      den pågældende anvendelse eller tjenesteydelse fortsat være forbudt.
(26) Med henblik på at erstatte det tab, der er påført som følge af en krænkelse begået af en kræn-
      kende part, der vidste eller havde rimelig grund til at vide, at hans aktiviteter udgjorde en
      krænkelse, bør der ved udmålingen af erstatningen til rettighedshaveren tager hensyn til alle
      relevante aspekter som f.eks. rettighedshaverens tab af fortjeneste eller den krænkende parts
      uberettigede fortjeneste samt i givet fald det ikke-økonomiske tab, der er påført rettighedsha-
      veren. Hvis det f.eks. er vanskeligt at bestemme størrelsen af det faktiske tab, kan erstatningen
      alternativt beregnes på grundlag af f.eks. de gebyrer og afgifter, som den krænkende part skul-
      le have betalt, hvis han havde anmodet om tilladelse til at anvende den pågældende intellektu-
      elle ejendomsrettighed. Formålet er ikke at indføre en pligt til at fastsætte en erstatning, der
      har karakter af straf, men at give mulighed for en erstatning på et objektivt grundlag, hvor der
      samtidig tages hensyn til rettighedshaverens udgifter til f.eks. påvisning og efterforskning af
      krænkelsen.
 ---pagebreak--- 30.4.2004          DA            Den Europæiske Unions Tidende                                L 157/ 56
_______________________________________________________________________________
(27) Med henblik på yderligere at afskrække en fremtidig krænkende part og fremme en øget be-
      vidsthed hos den brede offentlighed er det hensigtsmæssigt at offentliggøre afgørelserne i sa-
      ger om krænkelse af intellektuelle ejendomsrettigheder.
(28) Foruden de civilretlige og administrative foranstaltninger, procedurer og retsmidler, der fast-
      lægges i dette direktiv, kan strafferetlige sanktioner også i visse tilfælde være et redskab til at
      sikre håndhævelsen af intellektuelle ejendomsrettigheder.
(29) Erhvervslivet bør deltage aktivt i kampen mod piratkopiering og varemærkeforfalskning. Ud-
      arbejdelsen af adfærdskodekser i de kredse, der er direkte berørt af problemerne, udgør et
      supplement til lovgivningen. Medlemsstaterne bør i samarbejde med Kommissionen tilskynde
      til udarbejdelse af adfærdskodekser i almindelighed. Kontrollen med fremstillingen af optiske
      diske, især ved hjælp af en identifikationskode, der påføres diske fremstillet i Fællesskabet,
      kan medvirke til at begrænse krænkelserne af intellektuelle ejendomsrettigheder i denne sek-
      tor, der i høj grad er offer for piratkopiering. Disse tekniske beskyttelsesforanstaltninger bør
      dog ikke misbruges til at beskytte markederne og forhindre parallelimport.
(30) Med henblik på at fremme den ensartede anvendelse af dette direktiv bør der fastlægges ord-
      ninger for samarbejde og udveksling af oplysninger medlemsstaterne imellem og mellem
      medlemsstaterne og Kommissionen, navnlig ved oprettelse af et net af kontaktpersoner, der
      udpeges af medlemsstaterne, og ved regelmæssige rapporter, hvori anvendelsen af dette direk-
      tiv og effektiviteten af de foranstaltninger, de forskellige nationale organer træffer, evalueres.
 ---pagebreak--- 30.4.2004         DA             Den Europæiske Unions Tidende                               L 157/ 57
_______________________________________________________________________________
(31) Da målet for dette direktiv af de allerede anførte grunde bedst kan gennemføres på fælles-
      skabsplan, kan Fællesskabet træffe foranstaltninger i overensstemmelse med subsidiaritets-
      princippet, jf. traktatens artikel 5. I overensstemmelse med proportionalitetsprincippet, jf.
      nævnte artikel, går dette direktiv ikke ud over, hvad der er nødvendigt for at nå dette mål.
(32) Dette direktiv er i overensstemmelse med de grundlæggende rettigheder og overholder de
      principper, der bl.a. er anerkendt i Den Europæiske Unions charter om grundlæggende rettig-
      heder. Direktivet har navnlig til formål at sikre, at den intellektuelle ejendomsret overholdes
      fuldt ud i overensstemmelse med chartrets artikel 17, stk. 2 –
UDSTEDT FØLGENDE DIREKTIV:
 ---pagebreak--- 30.4.2004        DA            Den Europæiske Unions Tidende                              L 157/ 58
_______________________________________________________________________________
                                              KAPITEL I
                                  Genstand og anvendelsesområde
                                               Artikel 1
                                               Genstand
Dette direktiv vedrører de foranstaltninger, procedurer og retsmidler, der er nødvendige for at sikre
håndhævelsen af intellektuelle ejendomsrettigheder. I dette direktiv omfatter udtrykket "intellektu-
elle ejendomsrettigheder" også industrielle ejendomsrettigheder.
 ---pagebreak--- 30.4.2004          DA             Den Europæiske Unions Tidende                             L 157/ 59
_______________________________________________________________________________
                                                 Artikel 2
                                           Anvendelsesområde
1.     Med forbehold af de midler, der er indført eller kan indføres i fællesskabslovgivningen eller i
medlemsstaternes lovgivninger, for så vidt disse midler er gunstigere for rettighedshaverne, finder
de i dette direktiv fastsatte foranstaltninger, procedurer og retsmidler anvendelse i overensstemmel-
se med artikel 3 på enhver krænkelse af intellektuelle ejendomsrettigheder som fastsat i fælles-
skabsretten og/eller den pågældende medlemsstats nationale ret.
2.     Dette direktiv berører ikke de særlige bestemmelser om håndhævelse af rettigheder og undta-
gelser, der er fastsat i fællesskabslovgivningen om ophavsret og ophavsretsbeslægtede rettigheder,
særlig direktiv 91/250/EØF, navnlig artikel 7, og direktiv 2001/29/EF, navnlig artikel 2-6 og arti-
kel 8.
 ---pagebreak--- 30.4.2004         DA            Den Europæiske Unions Tidende                                  L 157/ 60
_______________________________________________________________________________
3.    Dette direktiv berører ikke:
a)    fællesskabsbestemmelserne med materielle regler vedrørende intellektuel ejendomsret, direk-
      tiv 95/46/EF, direktiv 1999/93/EF og direktiv 2000/31/EF i almindelighed, og artikel 12-15 i
      direktiv 2000/31/EF i særdeleshed
b)    medlemsstaternes forpligtelser i henhold til internationale konventioner, navnlig TRIPs-
      aftalen, herunder forpligtelserne i relation til strafferetlige procedurer og sanktioner
c)    medlemsstaternes nationale bestemmelser om strafferetlige procedurer eller sanktioner i for-
      bindelse med krænkelse af intellektuelle ejendomsrettigheder.
 ---pagebreak--- 30.4.2004         DA           Den Europæiske Unions Tidende                                 L 157/ 61
_______________________________________________________________________________
                                             KAPITEL II
                              Foranstaltninger, procedurer og retsmidler
                                              Afdeling 1
                                      Almindelige bestemmelser
                                               Artikel 3
                                      Almindelige bestemmelser
1.     Medlemsstaterne fastsætter de foranstaltninger, procedurer og retsmidler, der er nødvendige
for at sikre håndhævelsen af de intellektuelle ejendomsrettigheder, der er omfattet af dette direktiv.
Disse foranstaltninger, procedurer og retsmidler skal være fair og rimelige, de må ikke være unødigt
komplicerede eller udgiftskrævende, og de må ikke indebære urimelige frister eller medføre ugrun-
dede forsinkelser.
2.     Foranstaltningerne og retsmidlerne skal ligeledes være effektive, stå i et rimeligt forhold til
krænkelsen og have afskrækkende virkning, og de skal anvendes på en sådan måde, at der ikke op-
står hindringer for lovlig samhandel, og at der ydes garanti mod misbrug af dem.
 ---pagebreak--- 30.4.2004          DA           Den Europæiske Unions Tidende                                 L 157/ 62
_______________________________________________________________________________
                                                 Artikel 4
   Personer berettiget til at anmode om anvendelse af foranstaltninger, procedurer og retsmidler
Medlemsstaterne anerkender:
a)    indehavere af intellektuelle ejendomsrettigheder i overensstemmelse med den lovgivning, der
      finder anvendelse
b)    alle andre personer, der har tilladelse til at anvende disse rettigheder, navnlig licenshavere, i
      det omfang det er muligt efter og i overensstemmelse med den lovgivning, der finder anven-
      delse
c)    organisationer til kollektiv forvaltning af intellektuelle ejendomsrettigheder, der er efter reg-
      lerne er officielt anerkendt som berettigede til at repræsentere indehavere af intellektuelle
      ejendomsrettigheder, i det omfang det er muligt efter og i overensstemmelse med den lovgiv-
      ning, der finder anvendelse
d)    faglige interesseorganisationer, der efter reglerne er anerkendt som berettigede til at repræsen-
      tere indehavere af intellektuelle ejendomsrettigheder, i det omfang det er muligt efter og i
      overensstemmelse med den lovgivning, der finder anvendelse
som personer, der kan anmode om anvendelse af de i dette kapitel omhandlede foranstaltninger,
procedurer og retsmidler.
 ---pagebreak--- 30.4.2004          DA            Den Europæiske Unions Tidende                              L 157/ 63
_______________________________________________________________________________
                                                Artikel 5
                                Formodning om ophavs- eller ejendomsret
Ved anvendelse af de i dette direktiv omhandlede foranstaltninger, procedurer og retsmidler
a)    er det, for at ophavsmanden til et litterært eller kunstnerisk værk kan betragtes som ophavs-
      mand og dermed være berettiget til at anlægge sag om krænkelse, indtil det modsatte er be-
      vist, tilstrækkeligt, at den pågældendes navn er anført på værket på sædvanlig måde
b)    finder bestemmelserne i litra a) tilsvarende anvendelse på indehavere af ophavsretbeslægtede
      rettigheder for så vidt angår det beskyttede materiale.
 ---pagebreak--- 30.4.2004         DA             Den Europæiske Unions Tidende                                 L 157/ 64
_______________________________________________________________________________
                                               Afdeling 2
                                             Bevismateriale
                                                Artikel 6
                                             Bevismateriale
1.     Medlemsstaterne sikrer, at de kompetente retslige myndigheder på begæring af en part, der
har fremført et rimeligt tilgængeligt bevismateriale, der er tilstrækkeligt til at understøtte hans på-
stande, og som til støtte for sine påstande har angivet bevismateriale, som modparten har kontrol
over, kan pålægge modparten at fremlægge det pågældende bevismateriale, under forudsætning af
at fortrolige oplysninger beskyttes. I forbindelse med dette stykke kan medlemsstaterne fastsætte, at
et rimeligt udvalg af et betydeligt antal kopier af et værk eller enhver anden beskyttet genstand af de
kompetente retslige myndigheder anses for at være rimeligt bevismateriale.
2.     På de samme betingelser træffer medlemsstaterne i tilfælde af en krænkelse i kommerciel må-
lestok de nødvendige foranstaltninger til, at de kompetente retslige myndigheder, når det er hen-
sigtsmæssigt, på begæring af en part kan kræve dokumenter med bankoplysninger samt finansielle
og kommercielle oplysninger, som modparten har kontrol over, fremlagt, under forudsætning af at
fortrolige oplysninger beskyttes.
 ---pagebreak--- 30.4.2004           DA            Den Europæiske Unions Tidende                               L 157/ 65
_______________________________________________________________________________
                                                 Artikel 7
                               Foranstaltninger til sikring af bevismateriale
1.     Medlemsstaterne sikrer, allerede inden behandlingen af en sag vedrørende realiteten påbegyn-
des, at de kompetente retslige myndigheder på begæring af en part, der har fremført et rimeligt til-
gængeligt bevismateriale til støtte for sin påstand om, at hans intellektuelle ejendomsret er blevet
krænket eller vil blive krænket, træffer afgørelse om, at der omgående skal iværksættes effektive
foreløbige foranstaltninger med henblik på at sikre det relevante bevismateriale i forbindelse med
den påståede krænkelse, under forudsætning af at fortrolige oplysninger beskyttes. Sådanne foran-
staltninger kan omfatte en udførlig beskrivelse af de omtvistede varer med eller uden udtagning af
prøver eller en beslaglæggelse af disse og, når det er hensigtsmæssigt, af de materialer og redskaber,
der har været anvendt i fremstillingen og/eller distributionen af disse varer og af de hertil hørende
dokumenter. Disse foranstaltninger træffes om nødvendigt uden at modparten høres, især hvis en
forsinkelse vil kunne påføre rettighedshaveren et uopretteligt tab, eller hvor der foreligger en påvi-
selig risiko for tilintetgørelse af bevismateriale.
Hvis der træffes foranstaltninger til sikring af bevismateriale, uden at modparten høres, underrettes
de berørte parter straks efter, at foranstaltningerne er gennemført. En efterfølgende prøvelse under
iagttagelse af høringsretten foretages på begæring af de berørte parter, således at det inden for en
rimelig frist efter meddelelsen af foranstaltningerne kan afgøres, hvorvidt disse skal ændres, ophæ-
ves eller stadfæstes.
 ---pagebreak--- 30.4.2004          DA              Den Europæiske Unions Tidende                              L 157/ 66
_______________________________________________________________________________
2.     Medlemsstaterne sikrer, at foranstaltningerne til sikring af bevismateriale kan gøres betinget
af, at rekvirenten stiller en tilstrækkelig sikkerhed eller tilsvarende forsikring med henblik på even-
tuel kompensation af det tab, der påføres rekvisitus, jf. stk. 4.
3.     Medlemsstaterne sikrer, at foranstaltningerne til sikring af bevismateriale ophæves eller på
anden måde ophører med at have virkning på begæring af rekvisitus med forbehold af et eventuelt
erstatningskrav, hvis rekvirenten ikke inden for en rimelig frist anlægger sag vedrørende realiteten
ved den kompetente retslige myndighed; denne frist fastsættes af den retslige myndighed, der an-
ordner foranstaltningerne, hvis det er muligt ifølge medlemsstatens lovgivning, eller, hvis det ikke
er tilfældet, inden for en frist på højst 20 hverdage eller 31 kalenderdage, idet den længste frist be-
nyttes.
4.     Hvis foranstaltningerne til sikring af bevismateriale ophæves eller bortfalder som følge af en
handling eller undladelse fra rekvirentens side, eller hvis det efterfølgende konstateres, at der ikke
forelå nogen krænkelse eller trussel om krænkelse af en intellektuel ejendomsrettighed, skal de rets-
lige myndigheder have beføjelse til på begæring af rekvisitus at pålægge rekvirenten at yde rekvisi-
tus passende erstatning for det tab, der er lidt som følge af disse foranstaltninger.
5.     Medlemsstaterne kan træffe foranstaltninger med henblik på at beskytte vidners identitet.
 ---pagebreak--- 30.4.2004          DA           Den Europæiske Unions Tidende                             L 157/ 67
_______________________________________________________________________________
                                              Afdeling 3
                                          Ret til information
                                               Artikel 8
                                          Ret til information
1.    Medlemsstaterne sikrer, at de kompetente retslige myndigheder i forbindelse med sager om
krænkelse af en intellektuel ejendomsrettighed og som svar på en velbegrundet og forholdsmæssig
afpasset begæring fra rekvirenten, kan pålægge den krænkende part og/eller enhver anden person at
give oplysninger om oprindelsen af og distributionskanalerne for de varer eller tjenesteydelser, der
krænker en intellektuel ejendomsrettighed, såfremt den pågældende:
a)    er fundet i besiddelse af de omtvistede varer i kommerciel målestok
b)    er fundet i færd med at anvende de omtvistede tjenesteydelser i kommerciel målestok
 ---pagebreak--- 30.4.2004          DA            Den Europæiske Unions Tidende                                L 157/ 68
_______________________________________________________________________________
c)    er fundet i færd med at yde tjenester, der anvendes i de omtvistede aktiviteter, i kommerciel
      målestok eller
d)    er blevet identificeret af den i litra a), b) eller c) omhandlede person som indblandet i produk-
      tion, fremstilling eller distribution af sådanne varer eller levering af sådanne tjenesteydelser.
2.    De i stk. 1 nævnte oplysninger omfatter i givet fald:
a)    navn og adresse på producenter, fremstillere, distributører, leverandører og andre tidligere in-
      dehavere af varer eller tjenesteydelser samt på engros- og detailhandelsled
b)    oplysninger om producerede, fremstillede, leverede, modtagne eller bestilte mængder og om
      den pris, der er opnået for de pågældende varer eller tjenesteydelser.
 ---pagebreak--- 30.4.2004         DA           Den Europæiske Unions Tidende                                 L 157/ 69
_______________________________________________________________________________
3.    Stk. 1 og 2 finder anvendelse med forbehold af andre lovbestemmelser, der:
a)    tillægger rettighedshaveren en mere vidtgående ret til information
b)    regulerer brugen af oplysninger meddelt i henhold til denne artikel i civilretlige eller straffe-
      retlige sager
c)    omhandler erstatningsansvaret ved misbrug af retten til information
d)    danner grundlag for at nægte at meddele oplysninger, som ville tvinge den i stk. 1 omhandle-
      de person til at indrømme, at vedkommende selv eller en nær slægtning har deltaget i en
      krænkelse af en intellektuel ejendomsrettighed, eller
e)    omhandler beskyttelsen af fortrolige kilder til information eller behandlingen af personoplys-
      ninger.
 ---pagebreak--- 30.4.2004          DA             Den Europæiske Unions Tidende                                 L 157/ 70
_______________________________________________________________________________
                                                 Afdeling 4
                              Foreløbige og retsbevarende foranstaltninger
                                                 Artikel 9
                              Foreløbige og retsbevarende foranstaltninger
1.    Medlemsstaterne sikrer, at de kompetente retslige myndigheder på begæring af rekvirenten
kan
a)    udstede et foreløbigt påbud til en påstået krænkende part med henblik på at forhindre en nært
      forestående krænkelse af en intellektuel ejendomsrettighed eller midlertidigt og, i givet fald
      hvis det er muligt i henhold til national lovgivning, under trussel om tvangsbøder, forbyde en
      fortsættelse af den påståede krænkelse af den pågældende rettighed eller gøre denne fortsæt-
      telse betinget af, at der stilles sikkerhed for erstatning til rettighedshaveren; et foreløbigt på-
      bud kan på de samme betingelser udstedes til en mellemmand, hvis ydelser anvendes af tred-
      jemand til krænkelse af en intellektuel ejendomsrettighed; påbud udstedt over for en mellem-
      mand, hvis tjenesteydelser bruges af en tredjemand til at krænke en ophavsrettighed eller be-
      slægtet rettighed, er omfattet af direktiv 2001/29/EF
 ---pagebreak--- 30.4.2004           DA           Den Europæiske Unions Tidende                                L 157/ 71
_______________________________________________________________________________
b)     kræve beslaglæggelse eller aflevering af varer, der mistænkes for at krænke en intellektuel
       ejendomsrettighed for at forhindre, at de indføres i handelen eller omsættes.
2.     I tilfælde af overtrædelser i kommerciel målestok sikrer medlemsstaterne, at de retslige myn-
digheder, hvis den forurettede part godtgør, at der foreligger omstændigheder, som kan vanskelig-
gøre inddrivelsen af erstatning, kan kræve arrest i den påståede krænkende parts løsøregenstande og
faste ejendom, herunder indefrysning af bankkonti og andre fordringer. Med henblik herpå kan de
kompetente myndigheder kræve fremlæggelse af dokumenter med bankoplysninger samt finansielle
og kommercielle oplysninger eller passende adgang til de relevante oplysninger.
3.     De retslige myndigheder skal, for så vidt angår de i stk. 1 og 2 omhandlede foranstaltninger,
have beføjelse til at kræve, at rekvirenten fremlægger alt bevismateriale, som er rimeligt tilgænge-
ligt, således at de med tilstrækkelig stor sikkerhed kan fastslå, at rekvirenten er rettighedshaveren,
og at rettighedshaverens rettigheder krænkes, eller at en sådan krænkelse er nært forestående.
 ---pagebreak--- 30.4.2004            DA           Den Europæiske Unions Tidende                                 L 157/ 72
_______________________________________________________________________________
4.     Medlemsstaterne sikrer, at de i stk. 1 og 2 omhandlede foreløbige foranstaltninger i givet fald
kan træffes, uden at modparten høres, især hvis en forsinkelse vil påføre rettighedshaveren et uop-
retteligt tab. I så fald underrettes de berørte parter senest umiddelbart efter, at foranstaltningerne er
gennemført.
En efterfølgende prøvelse under iagttagelse af høringsretten foretages på begæring af rekvisitus,
således at det inden for en rimelig frist efter meddelelsen af foranstaltningerne kan afgøres, hvorvidt
disse skal ændres, ophæves eller stadfæstes.
5.     Medlemsstaterne sikrer, at de i stk. 1 og 2 nævnte foranstaltninger ophæves eller på anden
måde ophører med at have virkning på begæring af rekvisitus, hvis rekvirenten ikke inden for en
rimelig frist anlægger sag vedrørende realiteten ved den kompetente retslige myndighed; fristen
fastsættes af den kompetente retslige myndighed, der anordner foranstaltningerne, hvis det er muligt
efter medlemsstatens lovgivning, eller, hvis det ikke er tilfældet, inden for en frist på højst 20 hver-
dage eller 31 kalenderdage, idet den længste frist benyttes.
 ---pagebreak--- 30.4.2004          DA              Den Europæiske Unions Tidende                              L 157/ 73
_______________________________________________________________________________
6.    De kompetente retslige myndigheder kan gøre de foreløbige foranstaltninger i stk. 1 og 2 be-
tinget af, at rekvirenten stiller tilstrækkelig sikkerhed eller tilsvarende forsikring med henblik på
eventuel kompensation af det tab, der påføres rekvisitus, jf. stk. 7.
7.    Hvis de foreløbige foranstaltninger ophæves eller bortfalder som følge af en handling eller en
undladelse fra rekvirentens side, eller hvis det efterfølgende konstateres, at der ikke forelå nogen
krænkelse eller trussel om krænkelse af en intellektuel ejendomsrettighed, skal de retslige myndig-
heder have beføjelse til på begæring af rekvisitus at pålægge rekvirenten at yde rekvisitus passende
erstatning for det tab, der er lidt som følge af disse foranstaltninger.
 ---pagebreak--- 30.4.2004          DA          Den Europæiske Unions Tidende                               L 157/ 74
_______________________________________________________________________________
                                              Afdeling 5
                          Foranstaltninger, der følger af en realitetsafgørelse
                                              Artikel 10
                                    Korrigerende foranstaltninger
1.    Uden at det berører den erstatning, der skal udredes til rettighedshaveren som følge af kræn-
kelsen, og uden nogen form for godtgørelse sikrer medlemsstaterne, at de kompetente retslige myn-
digheder på begæring af rekvirenten kan kræve, at der træffes passende foranstaltninger over for
varer, som de har fastslået krænker en intellektuel ejendomsrettighed, og i påkommende tilfælde
over for de materialer og redskaber, der primært har været anvendt til at skabe eller fremstille de
pågældende varer. Disse foranstaltninger omfatter:
a)    tilbagekaldelse fra handelen
b)    endelig fjernelse fra handelen
c)    tilintetgørelse.
 ---pagebreak--- 30.4.2004         DA         Den Europæiske Unions Tidende                               L 157/ 75
_______________________________________________________________________________
2.    De retslige myndigheder beordrer disse foranstaltninger gennemført for rettighedskrænkerens
regning, medmindre særlige grunde taler herimod.
3.    Når en begæring om korrigerende foranstaltninger behandles, tages der hensyn til, at der skal
være et forholdsmæssigt forhold mellem krænkelsens omfang og de beordrede retsmidler samt tred-
jemands interesser.
 ---pagebreak--- 30.4.2004         DA            Den Europæiske Unions Tidende                               L 157/ 76
_______________________________________________________________________________
                                               Artikel 11
                                                 Påbud
Medlemsstaterne sikrer, at de retslige myndigheder, når der er truffet en retsafgørelse, som fastslår
en krænkelse af en intellektuel ejendomsrettighed, kan udstede et påbud til den krænkende part med
henblik på at forhindre fortsat krænkelse. Hvis det er muligt efter national lovgivning, pålægges der
ved manglende overholdelse af et påbud i givet fald en tvangsbøde for at sikre, at påbuddet over-
holdes. Medlemsstaterne sikrer endvidere, at rettighedshaverne har mulighed for at ansøge om ud-
stedelse af et påbud til en mellemmand, hvis tjensteydelser anvendes af tredjemand til at krænke en
intellektuel ejendomsrettighed, jf. dog artikel 8, stk. 3, i direktiv 2001/29/EF.
 ---pagebreak--- 30.4.2004          DA           Den Europæiske Unions Tidende                                L 157/ 77
_______________________________________________________________________________
                                                Artikel 12
                                       Alternative foranstaltninger
Medlemsstaterne kan bestemme, at de kompetente retslige myndigheder, når det er hensigtsmæs-
sigt, og på begæring af den, der kan pålægges de i denne afdeling nævnte foranstaltninger, kan be-
ordre betaling til den forurettede af en kontant godtgørelse i stedet for anvendelse af foranstaltnin-
gerne i denne afdeling, hvis denne person har handlet uforsætligt og ikke har udvist uagtsomhed,
hvis gennemførelsen af de pågældende foranstaltninger ville skade ham uforholdsmæssigt meget,
og hvis en kontant godtgørelse til den forurettede forekommer rimeligt tilfredsstillende.
                                               Afdeling 6
                                    Erstatning og sagsomkostninger
                                                Artikel 13
                                                Erstatning
1.     Medlemsstaterne sikrer, at de kompetente retslige myndigheder på begæring af den forurette-
de pålægger den krænkende part, der vidste eller med rimelighed burde vide, at hans aktiviteter
medførte en sådan krænkelse, at betale rettighedshaveren en erstatning, der står i rimeligt forhold til
det tab, denne har lidt som følge af krænkelsen.
 ---pagebreak--- 30.4.2004          DA            Den Europæiske Unions Tidende                                  L 157/ 78
_______________________________________________________________________________
Når de retslige myndigheder fastsætter erstatningen,
a)    skal de tage hensyn til alle relevante aspekter, såsom negative økonomiske konsekvenser,
      herunder tabt fortjeneste, som den forurettede har lidt, den krænkende parts uberettigede for-
      tjeneste, og, når det er hensigtsmæssigt, andre elementer end de økonomiske, f.eks. den ikke-
      økonomiske skade, rettighedshaveren har lidt som følge af krænkelsen
b)    eller de kan, som et alternativ til litra a), når det er hensigtsmæssigt, fastsætte erstatningen til
      et fast beløb på grundlag af elementer, der som minimum svarer til størrelsen af de gebyrer el-
      ler afgifter, som den krænkende part skulle have betalt, hvis han havde anmodet om tilladelse
      til at anvende den pågældende intellektuelle ejendomsrettighed.
 ---pagebreak--- 30.4.2004          DA           Den Europæiske Unions Tidende                             L 157/ 79
_______________________________________________________________________________
2.     I sager, hvor den krænkede part har krænket intellektuelle ejendomsrettigheder uden at vide
det eller uden at have rimelig grund til at vide det, kan medlemsstaterne bestemme, at de retslige
myndigheder kan træffe beslutning om tilbagebetaling af et overskud eller om betaling af en erstat-
ning, der kan være fastsat på forhånd.
                                               Artikel 14
                                           Sagsomkostninger
Medlemsstaterne sikrer, at rimelige og forholdsmæssigt afpassede sagsomkostninger og andre ud-
gifter, som den part, der har vundet sagen, har afholdt, som generel regel bæres af den part, der har
tabt sagen, medmindre billighedshensyn taler imod dette.
 ---pagebreak--- 30.4.2004         DA           Den Europæiske Unions Tidende                                L 157/ 80
_______________________________________________________________________________
                                              Afdeling 7
                                  Offentliggørelsesforanstaltninger
                                              Artikel 15
                                  Offentliggørelse af retsafgørelser
Medlemsstaterne sikrer, at de retslige myndigheder i søgsmål vedrørende krænkelse af intellektuelle
ejendomsrettigheder kan træffe afgørelse om, at der på begæring af rekvirenten og for den kræn-
kende parts regning træffes passende foranstaltninger til formidling af information om afgørelsen,
og at retsafgørelsen opslås og offentliggøres i sin helhed eller i uddrag. Medlemsstaterne kan give
mulighed for yderligere offentliggørelsesforanstaltninger, der er afpasset efter de særlige forhold,
herunder bekendtgørelse på en iøjnefaldende måde.
 ---pagebreak--- 30.4.2004        DA            Den Europæiske Unions Tidende                                 L 157/ 81
_______________________________________________________________________________
                                             KAPITEL III
                               Sanktioner anvendt af medlemsstaterne
                                               Artikel 16
                               Sanktioner anvendt af medlemsstaterne
Med forbehold af de i dette direktiv fastsatte civilretlige og administrative foranstaltninger, proce-
durer og retsmidler kan medlemsstaterne anvende andre hensigtsmæssige sanktioner, når intellektu-
elle ejendomsrettigheder er blevet krænket.
 ---pagebreak--- 30.4.2004          DA            Den Europæiske Unions Tidende                            L 157/ 82
_______________________________________________________________________________
                                            KAPITEL IV
                            Adfærdskodekser og administrativt samarbejde
                                              Artikel 17
                                          Adfærdskodekser
Medlemsstaterne tilskynder til:
a)    at erhvervssammenslutninger og -organisationer på fællesskabsplan udarbejder adfærdsko-
      dekser, som bidrager til håndhævelsen af intellektuelle ejendomsrettigheder, bl.a. ved at anbe-
      fale, at der på optiske diske anvendes en kode til identifikation af fabrikanten
b)    at Kommissionen får tilsendt udkast til adfærdskodekser på nationalt plan og fællesskabsplan
      og eventuelle evalueringer af anvendelsen af disse adfærdskodekser.
 ---pagebreak--- 30.4.2004          DA             Den Europæiske Unions Tidende                               L 157/ 83
_______________________________________________________________________________
                                                   Artikel 18
                                                  Evaluering
1.     Tre år efter den i artikel 20, stk. 1, fastsatte dato sender hver medlemsstat Kommissionen en
rapport om gennemførelsen af dette direktiv.
På grundlag af disse rapporter udarbejder Kommissionen en rapport om anvendelsen af dette direk-
tiv, herunder en evaluering af effektiviteten af de foranstaltninger, der er truffet, og en vurdering af
direktivets virkninger for innovation og udvikling af informationssamfundet. Denne rapport frem-
sendes til Europa-Parlamentet, Rådet og Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg. Den led-
sages eventuelt og hvis det er nødvendigt under hensyn til udviklingen i fællesskabsretten af forslag
til ændringer af dette direktiv.
2.     Medlemsstaterne hjælper og bistår Kommissionen i det omfang, det er nødvendigt, ved udar-
bejdelsen af den i stk. 1, andet afsnit, nævnte rapport.
 ---pagebreak--- 30.4.2004          DA          Den Europæiske Unions Tidende                             L 157/ 84
_______________________________________________________________________________
                                             Artikel 19
                            Udveksling af oplysninger og kontaktpersoner
For at fremme samarbejde, herunder udveksling af oplysninger, medlemsstaterne imellem og mel-
lem medlemsstaterne og Kommissionen udpeger hver medlemsstat en eller flere nationale kontakt-
personer vedrørende spørgsmål i forbindelse med gennemførelsen af de foranstaltninger, der er om-
handlet i dette direktiv. Den meddeler navn og adresse på disse nationale kontaktpersoner til de
øvrige medlemsstater og Kommissionen.
 ---pagebreak--- 30.4.2004         DA           Den Europæiske Unions Tidende                             L 157/ 85
_______________________________________________________________________________
                                             KAPITEL V
                                      Afsluttende bestemmelser
                                              Artikel 20
                                           Gennemførelse
1.    Medlemsstaterne sætter de nødvendige love og administrative bestemmelser i kraft for at ef-
terkomme dette direktiv senest den ...*. De underretter straks Kommissionen herom.
Disse love og bestemmelser skal ved vedtagelsen indeholde en henvisning til dette direktiv eller
skal ved offentliggørelsen ledsages af en sådan henvisning. De nærmere regler for henvisningen
fastsættes af medlemsstaterne.
2.    Medlemsstaterne meddeler Kommissionen teksten til de nationale retsforskrifter, som de ud-
steder på det område, der er omfattet af dette direktiv.
*
      Fireogtyve måneder efter vedtagelsen af dette direktiv.
 ---pagebreak--- 30.4.2004         DA             Den Europæiske Unions Tidende                          L 157/ 86
_______________________________________________________________________________
                                                Artikel 21
                                              Ikrafttrædelse
Dette direktiv træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Ti-
dende.
                                                Artikel 22
                                                Adressater
Dette direktiv er rettet til medlemsstaterne.
Udfærdiget i Strasbourg, den 29.4.2004.
          På Europa-Parlamentets vegne                              På Rådets vegne
                       P. COX                                     M. McDOWELL
                      Formand                                            Formand