CELEX: C1995/137/13
Language: sv
Date: 1995-06-03 00:00:00
Title: Talan väckt den 2 mars 1995 av Förbundsrepubliken Tyskland mot Europeiska gemenskapernas kommission (Mål C-54/95)

3.6.95               1 SV |                  Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                Nr C 137/7

3 ) Spanien förpliktas att ersätta rättegångskostnaderna.             5 ) exportbidrag om                        518 181,00 DM
                                                                          vilken de tyska myndigheterna är skyldiga att indriva,
(') EGT nr C 188 , 9.7.1994 .                                             eftersom den export av nötkött under åren 1986/87 som
( 2 ) EGT nr L 330 , 29.11.1990, s . 4 .                                  låg til grund för bidraget i själva verket inte gick till
                                                                          Sydafrika utan till Zimbabwe ;
                                                                      6 ) specialpremier för nötköttsproducenter om
                                                                                                                 3 118 563,54 DM .

Talan väckt den 2 mars 1995 av Förbundsrepubliken                     Angående 1 )
 Tyskland mot Europeiska gemenskapernas kommission
                                                                      Anklagelsen att de tyska tullmyndigheterna skulle ha
                          ( Mål C-54/95 )                             genomfört EG-domstolens dom av den 22 juni 1993 i mål
                           ( 95 /C 137/ 13                            C-54/91 ( 2 ) med fördröjning, vilken kommissionen framfört
                                                                      som skäl till strafftillägget, är oberättigad . Det nya förvalt­
Förbundsrepubliken Tyskland har den 2 mars 1995 väckt                 ningsförfarandet mot vilket kommissionen inte framfört
talan vid Europeiska gemenskapernas domstol mot Euro­                 några anmärkningar har tillämpats faktiskt sedan den
peiska gemenskapernas kommission . Rättegångsombud är                 19 november 1993 .
Ministerialrat dr Ernst Röder och Gereon Thiele, Bundes­
minister fur Wirtschaft, D-53107 Bonn .                               Dessutom finns det ingen rättslig grund för ett strafftillägg.
                                                                      Kommissionen har inte någon behörighet att, utan att
                                                                      respektera ett enda av villkoren i artikel 171.2 i EG-
Sökanden yrkar                                                        fördraget, självständigt fastställa sådana straffavgifter eller
                                                                      schablonbelopp som det " strafftillägg " som är aktuellt i
1 . att kommissionens beslut 94/871 /EG av den 21 decem­
                                                                      föreliggande fall .
    ber 1994 ( 1 ) om granskning och godkännande av med­
    lemsstaterna vad beträffar utgifter som finansierats med
                                                                      Angående 2 )
    medel från Europeiska utvecklings- och garantifonden
    för jordbruket ( EUGF, garantisektionen ), för budget­            En förutsättning för ett anspråk på exportbidrag är att
    året 1991 , dok . nr SG ( 94 ) D/19706 av den 29 december         export föreligger . Det är klart att nötkreatur lämnat
    1994 ( COM ( 94 ) 3308 slutgiltigt ) skall ogiltigförklaras i     gemenskapens territorium och släppts ut på den fria
    den del som det omfattar att ett belopp om                        marknaden i Polen . Att denna export möjligtvis inte hade
    116 633 582,10 DM inte skall bäras av EUGF,                       genomförts om endast taxan för bidrag för slaktnötkreatur
                                                                      hade tillämpats, spelar inte någon roll för begreppet export
2 . att kommissionen skall förpliktas ersätta rättegångs­             enligt de bidragsrättsliga bestämmelserna . Eftersom de
    kostnaderna .
                                                                      nötkreatur som exporterades motsvarade definitionen för
                                                                      avelsdjur - i brist på gemenskapsrättsliga regler i enlighet
Grunder och huvudargument                                             med tysk lagstiftning jämlikt artikel 6.1 i direktivet
                                                                      77/504/EEG - var Förbundsrepubliken Tyskland förpliktad
Grunden för talan är att Förbundsrepubliken Tyskland                  att utge exportbidrag för avelsdjuren.
felaktigt påförts följande belopp :
                                                                      Kommissionen anklagar med orätt förbundsregeringen för
1 ) strafftillägg om                     1 031 451,17 DM              att de tyska tullmyndigheterna inte skulle ha reagerat
    motsvarande 10 % av det belopp som ålagts Förbunds­               tillräckligt snabbt på indikationer om möjligt missbruk. De
    republiken Tyskland uppgående till 5 % produktions­               tyska myndigheterna hade sedan länge vidtagit åtgärder, när
    bidrag för användning av stärkelse respektive socker på           kommissionen i mars ( med förordningen 811 /92 ) och i
    grund av överträdelse av bestämmelser i förordningen              augusti 1992 ( med förordningen 2342/92 ) antog gemen­
    nr 2169/86 respektive nr 1729/78 ;                                skapsrättsliga regler.
2 ) exportbidrag om                   54 275 090,69 DM                Angående 3 )
    avseende export av levande kreatur som nötboskap för
    avel till Polen;                                                  De tyska myndigheter som ansvarat för förundersökningen
                                                                      har inte brutit mot någon rättslig plikt som skulle kunna
3 ) andel av återkravsanspråk mot firman Imex på grund av             medföra påförande av belopp, särskilt inte den plikt som
    att denna på bedräglig väg tillskansat sig exportförmå­           åligger dem jämlikt artikel 5 i EG-fördraget jämförd med
    ner, påslag på grund av att den frist som bestämts för att        artikel 8 i förordningen nr 729/70 att indriva ' oriktigt
    ange inställning inte iakttagits, om                              beviljade belopp . Kommissionen har ingen behörighet att
                                             56 692 508,70 DM ;       föreskriva en medlemsstat vilken av flera möjliga efterspa­
                                                                      ningsåtgärder som skall vidtas .
4 ) exportbidrag om                          997 814,00 DM
    som beviljats firman Südfleisch för nötköttsexport, för           Det stämmer att de tyska myndigheterna är ansvariga för det
    vilken det först presenterades ett - såsom det senare             fel som en extraanställd tulltjänsteman (" Zollhilfsperson ")
    visade sig - förfalskat bevis för att lasten anlänt till de       har begått i tjänsten, men en straffavgift kan endast
    Förenade Arabemiraten och efter det att de tyska                  erkännas i den utsträckning som den sammanfaller med den
    myndigheterna förlängt fristen bevis för att lasten               gärning som den tyska brottmålsdomstolen funnit att
     anlänt till Libanon;                                             vederbörande gjort sig skyldig till . Kommissionen kan inte
 ---pagebreak--- Nr C 137/8          SV                    Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                       3.6.95

bortse från vad denna brottmålsdomstol konstaterat ifråga          Begäran om förhandsavgörande enligt beslut från Sozialge­
om gärningen.                                                      richt Nurnberg av den 16 januari 1995 i målet mellan
                                                                   Francisco Bastos Moriana m.fl. och Bundesanstalt fur
Det finns ingen rättslig grund för åläggande av straffpåslag.                          Arbeit, Kindergeldstelle
Den tyska regeringen har tillställt kommissionen medde­                                      ( mål C-59/95 )
lande i enlighet med artiklarna 3 och 5.2 i förordningen                                      ( 95/C 137/ 14 )
nr 595/91 . Denna förordning innehåller därutöver ingen
förpliktelse att inkomma med meddelanden senast en viss
dag.
                                                                   Sozialgericht Nurnberg begär, genom beslut av den 16 ja­
                                                                   nuari 1995 , vilket inkommit till domstolens kansli den
Angående 4 )                                                       7 mars 1995 , att Europeiska gemenskapernas domstol
                                                                   meddelar ett förhandsavgörande i målet mellan Francisco
Kommissionens anklagelse om att de tyska myndigheterna             Bastos Moriana m.fl . och Bundesanstalt fur Arbeit, Kinder­
inte skulle ha tillämpat bestämmelsen i artikel 47.4 i             geldstelle, beträffande följande frågor :
förordningen nr 3665/87 på ett riktigt sätt är grundlös .
Hauptzollamt hade under de givna omständigheterna att              1.   Skall artikel 77.2 b läst tillsammans med artikel 79.1 i
utgå ifrån att firma Südfleisch gjort allt som stått i dess makt        förordningen ( EEG ) nr 1408/71 ( 1 ) tolkas på så sätt, att
för att i rätt tid kunna lägga fram bevis för att lasten anlänt         familjebidrag för pensionärers minderåriga barn, som
till Libanon . Att göra gällande att firman Südfleisch skulle           har anspråk på bidrag i en medlemsstat inte enbart på
ha velat förhala något, skulle med hänsyn till de principer             grund av lagstiftningen i denna medlemsstat, utan också
som gäller i en rättsstat ( särskilt likabehandlingsprincipen i         på grund av de samordnade föreskrifterna i den euro­
artikel 3 i den tyska grundlagen ) kunna ha medfört att det             peiska socialrätten, skall utbetalas såsom tilläggsförmån
beslut som skulle fattas hade blivit olagligt.                          - avseende skillnaden mellan det belopp som gäller för
                                                                        bidraget i denna medlemsstat och det belopp som
Vid bedömningen av frågan om fristförlängning kunde                     utbetalas eller gäller för bidraget i hemviststaten - av den
Hauptzollamt inte göra gällande att firman Südfleisch                   medlemsstat i vilken pensionärerna inte har sin hem­
uppsåtligen eller av grov oaktsamhet lagt fram - de objektivt           vist ?
sett förfalskade - bevisen för ankomsten till bestämmelse­
orten . Denna uppfattning bekräftades av åklagarmyndighe­
ten och tullkriminalen . I den mån som EG-rätten överläm­          2.   Skall artikel 78.2 b läst tillsammans med artikel 79.1 i
nar till medlemsstaterna att göra en skönsmässig bedömning              förordningen ( EEG ) nr 1408/71 tolkas på så sätt, att
- såsom i föreliggande fall - är det inte kommissionens sak             familjebidrag för de efterlevande barnen till en avliden
att påtvinga dessa sina egna föreställningar vid utövandet av           anställd eller egenföretagare som omfattades av flera
skönet .                                                                medlemsstaters lagstiftning, i det fall då det i en
                                                                        medlemsstat föreligger anspråk på förmåner för de
                                                                        efterlevande barnen vars lagstiftning omfattade den
Angående 5 )                                                            avlidne varken enbart på grund av denna stats lagstift­
                                                                        ning eller på grund av de samordnade föreskrifterna i
De tyska myndigheterna har inte brutit mot någon rättslig               den europeiska socialrätten, skall utbetalas såsom till­
plikt som skulle kunna medföra påförande avbelopp, särskilt             läggsförmån - avseende skillnaden mellan det belopp
inte den plikt som åligger dem jämlikt artikel 5 i EG-                  som gäller för bidraget i denna medlemsstat och det
fördraget jämförd med artikel 8 i förordningen nr 729/70,               belopp som utbetalas eller gäller för bidraget i hemvist­
att återkräva oriktigt beviljade bidrag . På grund av vad de            staten - av den medlemsstat i vilken de efterlevande
tyska myndigheterna konstaterat måste man utgå från att                 barnen inte har sitt hemvist ?
ifrågavarande varor först anlände till den sydafrikanska
marknaden för att säljas där . Att intyg om att köttet var
tjänligt till människoföda senare anträffades i Zimbabwe är        3 . För det fall det vid jakande svar på frågorna 1 och 2
ovidkommande , eftersom dessa intyg inte ger någon upplys­             föreligger ett anspråk på familjebidrag, skall då storle­
ning om den väg varorna har tagit och kan ha missbrukats               ken på tilläggsförmånen minskas med hänsyn till för­
genom att läggas till andra köttkvantiteter tillagts än dem            hållandet mellan försäkringsperioden i medlemsstaten
för vilka intygen utställts .                                          och försäkringsperioden i hemviststaten ( eller i en annan
                                                                        medlemsstat )?

Angående 6 )
                                                                   4 . Hindrar det faktum att ett bidrag som beviljats på grund
                                                                       av den socialförsäkringskonvention inte har ändrats
Beträffande grunderna hänvisar sökanden till det ännu                  enligt artikel 94.5 i förordningen ( EEG ) nr 1408/71 att
pågående målet C-41 /94 ( 3 ).                                         det föreligger ett anspråk på tilläggsförmån ?

(M EGT nr L 352 , 31.12.1994 , s . 82 .
C-) EGT nr C 189 , 13.7.1993 , s . 7 .                             (M EGT nr L 149 , 5.7.1994 , s . 2 .
(■') EGT nr C 90 , 26.3.1994 , s . 6 .