CELEX: 31991R1345
Language: it
Date: 1991-05-22 00:00:00
Title: REGOLAMENTO (CEE) N. 1345/91 DELLA COMMISSIONE del 22 maggio 1991 relativo alla fornitura di varie partite di latte scremato in polvere a titolo di aiuto alimentare #

Avis juridique important

|

31991R1345

REGOLAMENTO (CEE) N. 1345/91 DELLA COMMISSIONE del 22 maggio 1991 relativo alla fornitura di varie partite di latte scremato in polvere a titolo di aiuto alimentare  -   

Gazzetta ufficiale n. L 129 del 24/05/1991 pag. 0011 - 0019

REGOLAMENTO (CEE) N. 1345/91 DELLA COMMISSIONE  del 22 maggio 1991  relativo alla fornitura di varie partite di latte scremato in polvere a titolo di aiuto alimentareLA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE,  visto il trattato che istituisce la Comunità economica europea,  visto il regolamento (CEE) n. 3972/86 del Consiglio, del 22 dicembre 1986, relativo alla politica ed alla gestione dell'aiuto alimentare (1), modificato da ultimo dal regolamento (CEE) n. 1930/90 (2), in particolare l'articolo 6, paragrafo 1, lettera  c),  considerando che il regolamento (CEE) n. 1420/87 del Consiglio, del 21 maggio 1987, che fissa le modalità di applicazione del regolamento (CEE) n. 3972/86 in materia di politica e gestione dell'aiuto alimentare (3), stabilisce l'elenco dei paesi e degli  organismi che possono beneficiare di azioni di aiuto, nonché i criteri generali relativi al trasporto dell'aiuto alimentare al di là dello stadio fob;  considerando che, in seguito a varie decisioni relative alla concessione di aiuti alimentari, la Commissione ha accordato a una serie di organismi beneficiari 4 970 t di latte scremato in polvere;  considerando che occorre effettuare tali forniture conformemente alle norme stabilite dal regolamento (CEE) n. 2200/87 della Commissione, dell'8 luglio 1987, che stabilisce le modalità generali per la mobilitazione, nella Comunità, di prodotti a titolo  di aiuto alimentare comunitario (4); che è necessario precisare in particolare i termini e le condizioni di fornitura, nonché la procedura da seguire per determinare le spese che ne derivano,  HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO:  Articolo 1  Nel quadro dell'aiuto alimentare comunitario si procede alla mobilitazione nella Comunità di prodotti lattiero-caseari, ai fini della loro fornitura ai beneficiari indicati in allegato, conformemente al disposto del regolamento (CEE) n.  2200/87 e alle condizioni specificate nell'allegato. L'aggiudicazione delle partite avviene mediante gara.  Si considera che l'aggiudicatario abbia preso conoscenza di tutte le condizioni generali e particolari applicabili e che le abbia accettate. Non vengono prese in considerazione eventuali altre condizioni o riserve contenute nella sua offerta.  Articolo 2  Il presente regolamento entra in vigore il giorno successivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale delle Comunità europee. Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile in ciascuno degli  Stati membri.  Fatto a Bruxelles, il 22 maggio 1991. Per la Commissione  Ray MAC SHARRY  Membro della Commissione  (1) GU n. L 370 del 30. 12. 1986, pag. 1. (2) GU n. L 174 del 7. 7. 1990, pag. 6. (3) GU n. L 136 del 26. 5. 1987, pag. 1. (4) GU n. L 204 del 25. 7. 1987, pag. 1.    ALLEGATO I  PARTITA A  1. Azione n. (1): 71/91.  2. Programma: 1991.  3. Beneficiario (6): UNHCR (M. Gaude), Case Postale 2500, CH-1211 Ginevra 2 Dépôt (tel. (22)739 84 80; telex 412404 CH HCR).  4. Rappresentante del beneficiario (2): The Representative UNHCR Branch Office in the Sudan Mohamed Nageeb Road (North of Farouk Cemetery), Khartoum n. 2, Sudan (tel. (249)11 81 243; telex 22431 SD HCR).  5. Luogo o paese di destinazione: Sudan.  6. Prodotto da mobilitare: latte scremato in polvere vitaminizzato.  7. Caratteristiche e qualità della merce (3) (8): vedi GU n. C 114 del 29. 4. 1991, pag. 3-4, B.1.  8. Quantitativo globale: 330 t.  9. Numero di lotti: 1.  10. Condizionamento e marcatura: 25 kg (9) e GU n. C 114 del 29. 4. 1991, pag. 4, B.2 e B.3.  Indicazione in inglese.  Indicazioni supplementari sull'imballaggio:  « GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY TO UNHCR PROGRAMME / FOR REFUGEES / PORT SUDAN / DATE OF EXPIRY . . . ».  11. Modo di mobilitazione del prodotto: mercato della Comunità.  La fabbricazione del latte scremato in polvere e l'incorporazione delle vitamine devono aver luogo dopo l'attribuzione della fornitura.  12. Stadio di fornitura: reso porto di sbarco - franco banchina.  13. Porto d'imbarco: -  14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario: -  15. Porto di sbarco: Porto Sudan.  16. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco: -  17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo stadio porto di imbarco: dall'1 al 10. 7. 1991.  18. Data limite per la fornitura: 5. 8. 1991.  19. Procedura per determinare le spese di fornitura: gara.  20. In caso di gara, scadenza per la presentazione delle offerte (4): 10. 6. 1991, ore 12.  21. In caso di seconda gara:  a) scadenza per la presentazione delle offerte: 24. 6. 1991, ore 12;  b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo stadio porto di imbarco: dal 14 al 24. 7. 1991;  c) data limite per la fornitura: 20. 8. 1991.  22. Importo della garanzia di gara: 20 ECU/t.  23. Importo della garanzia di fornitura: 10 % dell'importo dell'offerta formulata in ecu.  24. Indirizzo a cui inviare le offerte:  Bureau de l'aide alimentaire  À l'attention de Monsieur N. Arend  Bâtiment Loi 120, bureau 7/46  Rue de la Loi 200  B-1049 Bruxelles  Telex 22037 AGREC B o 25670 AGREC B  25. Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario (5): Restituzione applicabile il 26. 4. 1991, fissata dal regolamento (CEE) n. 1049/91 della Commissione (GU n. L 106 del 26. 4. 1991, pag. 46).   PARTITA B  1. Azione n. (1): 1294/90.  2. Programma: 1990.  3. Beneficiario (6): Ligue des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, service logistique, case postale 372, CH-1211 Genève 19 (telex 412133 LRCS CH; fax 733 03 95; tel. 734 55 80).  4. Rappresentante del beneficiario (2): Croix-Rouge Burkinabe, BP 340, Ouadougou (tel. 30 08 77; telex LSCR 5438 BF OUAGADOUGOU).  5. Luogo o paese di destinazione: Burkina Faso.  6. Prodotto da mobilitare: latte scremato in polvere vitaminizzato.  7. Caratteristiche e qualità della merce (3): vedi GU n. C 114 del 29. 4. 1991, pag. 3-4, B.1.  8. Quantitativo globale: 100 t.  9. Numero di lotti: 1.  10. Condizionamento e marcatura: 25 kg (11) e GU n. C 114 del 29. 4. 1991, pag. 4, B.2 e B.3.  Indicazione in francese.  Iscrizioni supplementari sull'imballaggio:  « una croce rossa / ACTION DE LA LIGUE DES SOCIÉTÉS DE LA CROIX-ROUGE ET DU CROISSANT-ROUGE (LICROSS) / POUR DISTRIBUTION GRATUITE / OUAGADOUGOU ».  11. Modo di mobilitazione del prodotto: mercato della Comunità.  La fabbricazione del latte scremato in polvere e l'incorporazione delle vitamine devono aver luogo dopo l'attribuzione della fornitura.  12. Stadio di fornitura: franco destino.  13. Porto d'imbarco: -  14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario: -  15. Porto di sbarco: -  16. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco: Entrepôts Croix-Rouge, Zone du Bois Secteur 13, Ouagadougou.  17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo stadio porto di imbarco: dal 15. 7 all'1. 8. 1991.  18. Data limite per la fornitura: 23. 9. 1991.  19. Procedura per determinare le spese di fornitura: gara.  20. In caso di gara, scadenza per la presentazione delle offerte (4): 10. 6. 1991, ore 12.  21. In caso di seconda gara:  a) scadenza per la presentazione delle offerte: 24. 6. 1991, ore 12;  b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo stadio porto di imbarco: dal 15. 7 all'1. 8. 1991;  c) data limite per la fornitura: 23. 9. 1991.  22. Importo della garanzia di gara: 20 ECU/t.  23. Importo della garanzia di fornitura: 10 % dell'importo dell'offerta formulata in ecu.  24. Indirizzo a cui inviare le offerte:  Bureau de l'aide alimentaire  À l'attention de Monsieur N. Arend  Bâtiment Loi 120, bureau 7/46  Rue de la Loi 200  B-1049 Bruxelles  Telex 22037 AGREC B o 25670 AGREC B  25. Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario (5): Restituzione applicabile il 26. 4. 1991, fissata dal regolamento (CEE) n. 1049/91 della Commissione (GU n. L 106 del 26. 4. 1991, pag. 46).   PARTITA C  1. Azione n. (1): 1306/90.  2. Programma: 1990.  3. Beneficiario (6): Ligue des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, Service logistique, case postale 372, CH-1211 Genève 19 (telex 412133 LRCS CH; fax 733 03 95; tel. 734 55 80).  4. Rappresentante del beneficiario (2): Cruz Roja Peruana, Av. Camino del Inca y Nazarenas, Urb. Las Gardenias, Surco, Apartado 1534, Lima, Perù.  Tel. 48 94 31 / 48 64 72; telex 21002-cp CESAR/25202-cp CESAR « para Cruz Roja Peruana ».  5. Luogo o paese di destinazione: Perù.  6. Prodotto da mobilitare: latte scremato in polvere vitaminizzato.  7. Caratteristiche e qualità della merce (3): vedi GU n. C 114 del 29. 4. 1991, pag. 3-4, B.1.  8. Quantitativo globale: 60 t.  9. Numero di lotti: 1.  10. Condizionamento e marcatura: 25 kg (7) (10)  e GU n. C 114 del 29. 4. 1991, pag. 4, B.2 e B.3.  Indicazioni in spagnolo.  Indicazioni supplementari sull'imballaggio:  « una croce rossa / ACCIÓN DE LA LIGA DE LAS SOCIEDADES DE LA CRUZ ROJA Y DE LA MEDIA LUNA ROJA (LICROSS) / DISTRIBUCIÓN GRATUITA / LIMA ».  11. Modo di mobilitazione del prodotto: mercato della Comunità.  La fabbricazione del latte scremato in polvere e l'incorporazione delle vitamine devono essere effettuate dopo l'attribuzione della fornitura.  12. Stadio di fornitura: franco destino.  13. Porto d'imbarco: -  14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario: -  15. Porto di sbarco: -  16. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco: Entrepôts Croix-Rouge, Esq. Avs. Caminos del Inca y Nazarenas, Urb. Las Gardenias, Surco, Lima.  17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo stadio porto di imbarco: dal 15. 10 all'1. 11. 1991.  18. Data limite per la fornitura: 20. 12. 1991.  19. Procedura per determinare le spese di fornitura: gara.  20. In caso di gara, scadenza per la presentazione delle offerte (4): 10. 6. 1991, ore 12.  21. In caso di seconda gara:  a) scadenza per la presentazione delle offerte: 23. 6. 1991, ore 12;  b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo stadio porto di imbarco: dal 15. 10 all'1. 11. 1991;  c) data limite per la fornitura: 20. 12. 1991.  22. Importo della garanzia di gara: 20 ECU/t.  23. Importo della garanzia di fornitura: 10 % dell'importo dell'offerta formulata in ecu.  24. Indirizzo a cui inviare le offerte:  Bureau de l'aide alimentaire  À l'attention de Monsieur N. Arend  Bâtiment Loi 120, bureau 7/46  Rue de la Loi 200  B-1049 Bruxelles  Telex 22037 AGREC B o 25670 AGREC B  25. Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario (5): restituzione applicabile il 26. 4. 1991, fissata dal regolamento (CEE) n. 1049/91 della Commissione (GU n. L 106 del 26. 4. 1991, pag. 46).   PARTITE D ed E  1. Azioni n. (1): 1354/90 e 1355/90.  2. Programma: 1990.  3. Beneficiario (6): Ligue des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, Service logistique, case postale 372, CH-1211 Genève 19 (telex 412133 LRCS CH; fax 733 03 95; tel. 734 55 80).  4. Rappresentante del beneficiario (2):  Red Crescent Society of the Yemen Arab Republic, Head Office, Building n. 10, Street 26 September Sana'a, Yemen Arab Republic (tel. 20 31 31/32/33; telex 3124 HILAL YE).  5. Luogo o paese di destinazione: Repubblica Araba dello Yemen.  6. Prodotto da mobilitare: latte scremato in polvere vitaminizzato.  7. Caratteristiche e qualità della merce (3): vedi GU n. C 114 del 29. 4. 1991, pag. 3-4, B.1.  8. Quantitativo globale: 380 t.  9. Numero di lotti: 2. [D (1354/90): 190 t; E (1355/90): 190 t].  10. Condizionamento e marcatura: 25 kg (10) (11) e GU n. C 114 del 29. 4. 1991, pag. 4, B.2 e B.3.  Indicazione in inglese.  Indicazioni supplementari sull'imballaggio:  « una mezzaluna rossa con le punte orientate verso la destra / DSM / ACTION OF THE LEAGUE OF RED CROSS AND RED CRESCENT SOCIETIES (LICROSS) FOR FREE DISTRIBUTION / SANA'A ».  11. Modo di mobilitazione del prodotto: mercato della Comunità.  La fabbricazione del latte scremato in polvere e l'incorporazione delle vitamine devono aver luogo dopo l'attribuzione della fornitura.  12. Stadio di fornitura: franco banchina.  13. Porto d'imbarco:  14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario:  15. Porto di sbarco: Hodeida.  16. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco:  17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo stadio porto di imbarco:  - partita D: dall' 1 al 10. 7. 1991;  - partita E: dal 15. 9 all' 1. 10. 1991.  18. Data limite per la fornitura: partita D: 31. 7. 1991; partita E: 15. 10. 1991.  19. Procedura per determinare le spese di fornitura: gara.  20. In caso di gara, scadenza per la presentazione delle offerte (4): 10. 6. 1991, ore 12.  21. In caso di seconda gara:  a) scadenza per la presentazione delle offerte: 23. 6. 1991, ore 12;  b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo stadio porto di imbarco: partita D: dal 10 al 23. 7. 1991; partita E: dal 15. 9 all' 1. 10. 1991;  c) data limite per la fornitura: partita D: 15. 8. 1991; partita E: 15. 10. 1991.  22. Importo della garanzia di gara: 20 ECU/t.  23. Importo della garanzia di fornitura: 10 % dell'importo dell'offerta formulata in ecu.  24. Indirizzo a cui inviare le offerte:  Bureau de l'aide alimentaire  À l'attention de Monsieur N. Arend  Bâtiment Loi 120, bureau 7/46  Rue de la Loi 200  B-1049 Bruxelles  Telex 22037 AGREC B o 25670 AGREC B  25. Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario (5): Restituzione applicabile il 26. 4. 1991, fissata dal regolamento (CEE) n. 1049/91 della Commissione (GU n. L 106 del 26. 4. 1991, pag. 46).   PARTITA F  1. Azioni n. (1): 1338/90, 1339/90 e 1340/90.  2. Programma: 1990.  3. Beneficiario: Euronaid, PO Box 77, NL-2340 AB Oegstgeest.  4. Rappresentante del beneficiario :  vedi GU n. C 103 del 16. 4. 1987.  5. Luogo o paese di destinazione: F1: Sierra Leone;  F2: Liberia;  F3: India.  6. Prodotto da mobilitare: latte scremato in polvere vitaminizzato.  7. Caratteristiche e qualità della merce (12) (13) (14):  vedi GU n. C 114 del 29. 4. 1991, pag. 3, B.1.  8. Quantitativo globale: 680 t (F1: 540 t; F2: 15 t; F3: 125 t).  9. Numero di lotti: 1.  10. Condizionamento e marcatura (15) (16): 25 kg e GU n. C 114 del 29. 4. 1991, pag. 4, B.2 e B.3.  Indicazione in inglese.  Iscrizioni supplementari sull'imballaggio:  F1: « SIERRA LEONE / CARITAS B / 900257 / FREETOWN / FOR FREE DISTRIBUTION »,  F2: « LIBERIA / PROSALUS / 905531 / MONROVIA / FOR FREE DISTRIBUTION »,  F3: « INDIA / CAM / 902006 / BOMBAY / FOR FREE DISTRIBUTION ».  11. Modo di mobilitazione del prodotto: mercato della Comunità.  La fabbricazione del latte scremato in polvere e l'incorporazione delle vitamine devono aver luogo dopo l'attribuzione della fornitura.  12. Stadio di fornitura: reso porto d'imbarco.  13. Porto d'imbarco: -  14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario: -  15. Porto di sbarco: -  16. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco: -  17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco: dal 10 al 31. 7. 1991.  18. Data limite per la fornitura: -  19. Procedura per determinare le spese di fornitura: gara.  20. In caso di gara, scadenza per la presentazione delle offerte (4): 10. 6. 1991, ore 12.  21. In caso di seconda gara:  a) scadenza per la presentazione delle offerte: 24. 6. 1991, ore 12;  b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco: dal 10 al 31. 7. 1991;  c) data limite per la fornitura: -  22. Importo della garanzia di gara: 20 ECU/t.  23. Importo della garanzia di fornitura: 10 % dell'importo dell'offerta formulata in ecu.  24. Indirizzo a cui inviare le offerte:  Bureau de l'aide alimentaire  À l'attention de Monsieur N. Arend  Bâtiment Loi 120, bureau 7/46  Rue de la Loi 200  B-1049 Bruxelles  Telex 22037 AGREC B o 25670 AGREC B  25. Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario (5): Restituzione applicabile il 26. 4. 1991, fissata dal regolamento (CEE) n. 1049/91 della Commissione (GU n. L 106 del 26. 4. 1991, pag. 46).   PARTITE G, H e I  1. Azioni n. (1): da 110/91 a 115/91.  2. Programma: 1991.  3. Beneficiario: Euronaid, PO Box 77, NL-2340 AB Oegstgeest.  4. Rappresentante del beneficiario:  vedi GU n. C 103 del 16. 4. 1987.  5. Luogo o paese di destinazione: vedi allegato II.  6. Prodotto da mobilitare: latte scremato in polvere vitaminizzato.  7. Caratteristiche e qualità della merce (12) (13) (14):  vedi GU n. C 114 del 29. 4. 1991, pag. 3-4, B.1.  8. Quantitativo globale: 3 420 t.  9. Numero di lotti: 3 (partita G: 120 t; partita H: 2 700 t; partita I: 600 t).  10. Condizionamento e marcatura (8) (16): 25 kg e GU n. C 114 del 29. 4. 1991, pag. 4, B.2 e B.3.  Indicazioni in inglese, francese e portoghese.  Iscrizioni supplementari sull'imballaggio: vedi allegato II.  11. Modo di mobilitazione del prodotto: mercato della Comunità.  La fabbricazione del latte scremato in polvere e l'incorporazione delle vitamine devono aver luogo dopo l'attribuzione della fornitura.  12. Stadio di fornitura: reso porto d'imbarco.  13. Porto d'imbarco: -  14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario: -  15. Porto di sbarco: -  16. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco: -  17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo stadio porto di imbarco: dal 17. 7 al 21. 8. 1991.  18. Data limite per la fornitura: -  19. Procedura per determinare le spese di fornitura: gara.  20. In caso di gara, scadenza per la presentazione delle offerte (4): 10. 6. 1991, ore 12.  21. In caso di seconda gara:  a) scadenza per la presentazione delle offerte: 23. 6. 1991, ore 12;  b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo stadio porto di imbarco: dal 17. 7 al 21. 8. 1991; c) data limite per la fornitura: -  22. Importo della garanzia di gara: 20 ECU/t.  23. Importo della garanzia di fornitura: 10 % dell'importo dell'offerta formulata in ecu.  24. Indirizzo a cui inviare le offerte:  Bureau de l'aide alimentaire  À l'attention de Monsieur N. Arend  Bâtiment Loi 120, bureau 7/46  Rue de la Loi 200  B-1049 Bruxelles  Telex 22037 AGREC B o 25670 AGREC B  25. Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario (5): Restituzione applicabile il 26. 4. 1991, fissata dal regolamento (CEE) n. 1049/91 della Commissione (GU n. L 106 del 26. 4. 1991, pag. 46).   Note:  (1) Il numero dell'azione è da citare nella corrispondenza.  (2) Delegato della Commissione che l'aggiudicatario deve contattare: vedi elenco pubblicato nella GU n. C 114 del 29. 4. 1991, pag. 33 (D + E: Giordania).  (3) L'aggiudicatario rilascia al beneficiario un certificato redatto da un organismo ufficiale da cui risulti che per il prodotto da consegnare le norme in vigore, per quanto concerne la radiazione nucleare, nello Stato membro in questione non sono  superate.  Il certificato di radioattività deve indicare il tenore in cesio 134 e 137.  L'aggiudicatario trasmette al beneficiario o al suo rappresentante al momento della consegna i documenti seguenti:  - certificato sanitario,  - certificato di origine.  (4) Per non sovraccaricare il servizio telex, si invitano i concorrenti a presentare, entro la data e l'ora stabilita al punto 20 del presente allegato, la prova della costituzione della cauzione di gara di cui all'articolo 7, paragrafo 4, lettera a)  del regolamento (CEE) n. 2200/87 preferibilmente:  - per fattorino all'ufficio di cui al punto 24 del presente allegato, oppure  - per telefax ad uno dei seguenti numeri di Bruxelles:  - 235 01 30,  - 235 01 32,  - 236 10 97,  - 236 20 05.  (5) Il regolamento (CEE) n. 2330/87 della Commissione (GU n. L 210 dell'1. 8. 1987, pag. 56) si applica alle restituzioni all'esportazione ed eventualmente agli importi compensativi monetari e adesione, al tasso rappresentativo e al coefficiente  monetario. La data di cui all'articolo 2 del citato regolamento corrisponde a quella di cui al punto 25 del presente allegato.  (6) L'aggiudicatario si mette in contatto con il beneficiario quanto prima per stabilire i documenti di spedizione necessari e per la loro distribuzione.  (7) Da fornire in contenitori di 20 piedi.  (8) Il certificato di radioattività per il Sudan deve contenere le seguenti informazioni:  a) la quantità di radioattività del cesio 134 e del cesio 137,  b) la quantità di radioattività dello iodio 131.  Il certificato di radioattività deve essere rilasciato dalle competenti autorità e debitamente autenticato per i seguenti paesi: Sudan.  (9) La data di scadenza indicata sugli imballaggi dovrà essere di 24 mesi posteriore alla data di produzione.  (10) I documenti di trasporto devono essere legalizzati dalla rappresentanza diplomatica nel paese d'origine della merce.  (11) Da fornire su palette standard (40 sacchi per paletta) sotto rivestimento di plastica.  (12) L'aggiudicatario rilascia al beneficiario un certificato per ogni numero d'azione / numero di spedizione, redatto da un organismo ufficiale da cui risulti che, per il prodotto da consegnare, le norme in vigore, per quanto concerne la radiazione  nucleare, nello Stato membro in questione non sono superate.  L'analisi della radioattività deve determinare il tenore di cesio 134 e di cesio 137.  (13) L'aggiudicatario trasmette ai rappresentanti dei beneficiari, al momento della consegna, un certificato d'origine per ogni numero d'azione / numero di spedizione.  (14) L'aggiudicatario trasmette ai rappresentanti dei beneficiari, al momento della consegna, un certificato sanitario per ogni numero d'azione / numero di spedizione.  (15) Da spedire in container di 20 piedi, regime FCL/LCL. Il fornitore è responsabile dei costi inerenti alla messa a disposizione dei container, stadio stack del terminal al porto d'imbarco. Tutte le altre successive spese di carico, comprese quelle di  rimozione dei container dal terminal, sono a carico del beneficiario. Non si applicano le disposizioni dell'articolo 13, paragrafo 2, secondo comma del regolamento (CEE) n. 2200/87.  (16) Il fornitore deve inviare un duplicato dell'originale della fattura a:  MM. De Keyzer &  Schuetz B.V.  Postbus 1438  Blaak 16  NL-3000 BK Rotterdam  L'aggiudicatario deve fornire all'agente addetto al ricevimento della merce l'elenco completo d'imballaggio di ciascuno dei contenitori, specificando il numero di sacchi relativo a ciascun numero come indicato nel bando di gara.  L'aggiudicatario deve sigillare ogni contenitore con un dispositivo di chiusura numerato, il cui numero deve essere comunicato allo speditore del beneficiario.   PARARTIMA II ANEXO II - BILAG II - ANHANG II -  - ANNEX II - ANNEXE II - ALLEGATO II - BIJLAGE II - ANEXO II    Designación  del lote  Cantidad total del lote  (en toneladas)  Cantidades parciales  (en toneladas)  Beneficiario  País destinatario  Inscripción en el embalaje  Parti  Totalmaengde  (tons)  Delmaengde  (tons)  Modtager  Modtagerland  Emballagens paategning  Bezeichnung  der Partie  Gesamtmenge  der Partie  (in Tonnen)  Teilmengen  (in Tonnen)  Empfaenger  Bestimmungsland  Aufschrift auf der Verpackung  Charaktirismos  tis partidas  Synoliki posotita  tis partidas  (se tonoys)  Merikes posotites  (se tonoys)  Dikaioychos  Chora  proorismoy  Endeixi epi tis syskevasias  Lot  Total quantity  (in tonnes)  Partial quantities  (in tonnes)  Beneficiary  Recipient country  Markings on the packaging  Désignation  du lot  Quantité totale du lot  (en tonnes)  Quantités partielles  (en tonnes)  Bénéficiaire  Pays destinataire  Inscription sur l'emballage  Designazione  della partita  Quantità totale  della partita  (in tonnellate)  Quantitativi parziali  (in tonnellate)  Beneficiario  Paese destinatario  Iscrizione sull'imballaggio  Aanduiding  van de partij  Totale hoeveelheid  van de partij  (in ton)  Deelhoeveelheden  (in ton)  Begunstigde  Bestemmingsland  Aanduiding op de verpakking  Designaçao  do lote  Quantidade total  (em toneladas)  Quantidades parciais  (em toneladas)  Beneficiário  País destinatário  Inscriçao na embalagem               G  120  15  110/91  Caritas  Belgica  Tunisie  Tunisie / Caritas B / 910201 / Tunis / Pour distribution gratuite           60  111/91  Caritas  France  Comores  Comores / Caritas France / 910502 / Moroni / Pour distribution gratuite           30  112/91  Caritas  Belgica  Sao Tomé e  Príncipe  Sao Tomé e Príncipe / Caritas B / 910202 / Sao Tomé / Destinado a distribuiçao gratuita           15  113/91  AATM  Ethiopia  Ethiopia / AATM / 911736 / Assab / For free distribution         H  2 700  -  114/91  Oxfam  Belgium  Sudan  Sudan / Oxfam B / 910801 / Port Sudan / For free distribution         I  600  -  115/91  DIA  Sudan  Sudan / DIA / 911102 / Port Sudan / For free distribution