CELEX: 51977FC0799
Language: sv
Date: 2009-03-23
Title: Förslag till rådets direktiv …/…/EG av den […] om ömsesidigt bistånd mellan medlemsstaternas behöriga myndigheter i fråga om direkt beskattning och skatter på försäkringspremier (kodifierad version)

Viktigt rättsligt meddelande

|

51977FC0799

Förslag till rådets direktiv …/…/EG av den […] om ömsesidigt bistånd mellan medlemsstaternas behöriga myndigheter i fråga om direkt beskattning och skatter på försäkringspremier (kodifierad version)  

         SV
            |EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION|
            Bryssel den 
            KOM( 200 8 )
            Förslag till
            RÅDETS DIREKTIV …/…/EG
            av den […]
            om ömsesidigt bistånd mellan medlemsstaternas behöriga myndigheter i fråga om direkt beskattning och skatter på försäkringspremier
            (kodifierad version)
            MOTIVERING
            1. Inom ”Medborgarnas Europa” fäster kommissionen stor vikt vid att gemenskapsrätten förenklas och förtydligas så att den blir mer tillgänglig och begriplig för medborgarna och därmed ger dem nya möjligheter och tillfällen att utöva de särskilda rättigheter som de kan åberopa.
            Ett hinder för att uppnå detta mål är dock att ett stort antal bestämmelser som har ändrats flera gånger och ofta på ett väsentligt sätt finns spridda i såväl den ursprungliga rättsakten som i senare ändringsrättsakter. För att kunna fastställa vilka bestämmelser som gäller fordras därför att ett stort antal rättsakter kontrolleras och jämförs.
            Gemenskapsrättens klarhet och överskådlighet är därför beroende av att ofta ändrade bestämmelser kodifieras.
            2. Genom sitt beslut av den 1 april 1987 gav kommissionen [1]  sina avdelningar i uppdrag att  kodifier a  rättsakter  senast  efter det att de ändrats för tionde gången, samtidigt som den underströk att detta var en minimiregel, och att avdelningarna i syfte att uppnå en klar och begriplig gemenskapslagstiftning borde sträva efter att med ännu kortare mellanrum kodifiera de texter som de har ansvar för.
            3. Detta bekräftades i ordförandeskapets slutsatser från Europeiska rådet i Edinburgh [2]  i december 1992, där också betydelsen av en  kodifiering  betonades, eftersom den garanterar rättssäkerhet i fråga om vilken lag som är tillämplig vid en viss tidpunkt i en viss fråga.
            Kodifieringen skall genomföras i enlighet med gemenskapens normala lagstiftningsförfarande.
            Eftersom rättsakterna inte får ändras i sak vid en  kodifiering  har Europaparlamentet, rådet och kommissionen i ett interinstitutionellt avtal av den 20 december 1994 enats om en påskyndad arbetsmetod i syfte att snabbt kunna anta kodifierade rättsakter.
            4. Detta förslag avser en kodifiering av rådets direktiv 77/799/EEG av den 19   december   1977 om ömsesidigt bistånd mellan medlemsstaternas behöriga myndigheter i fråga om direkt beskattning och skatter på försäkringspremier [3] . Det nya direktivet ersätter de olika rättsakter som omfattas av kodifieringen [4] . Förslaget följer de kodifierade texterna vad beträffar innehållet i sak och begränsar sig därmed till att föra samman texterna, vilket innebär att de  ändringar  som krävs till följd av kodifieringen  endast är av formell karaktär .
            5. Detta förslag till  kodifiering  har utarbetats på grundval av en  föregående konsolidering  på alla officiella språk av texten i direktiv 77/799/EEG och i ändringsrättsakter, som genomförts av Byrån för Europeiska gemenskapernas officiella publikationer med hjälp av ett  databehandlingssystem . I de fall artiklarna har numrerats om framgår förhållandet mellan de gamla och nya artikelnumren av en tabell i bilaga II till det kodifierade direktivet.
            Förslag till
             2004/106/EG  artikel  1.1
            RÅDETS DIREKTIV …/…/EG
            av den […]
            om ömsesidigt bistånd mellan medlemsstaternas behöriga myndigheter i fråga om direkt beskattning och skatter på försäkringspremier
             77/799/EEG (anpassad)
            EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA DIREKTIV
            med beaktande av f ördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel    94   i detta,
            med beaktande av kommissionens förslag,
            med beaktande av Europaparlamentets yttrande [5] ,
            med beaktande av Europeiska ekonomiska och sociala kommitténs yttrande [6] , och
            av följande skäl:
             
            (1) Rådets direktiv 77/799/EEG av den 19 december 1977 om ömsesidigt bistånd mellan medlemsstaternas behöriga myndigheter i fråga om direkt beskattning och skatter på försäkringspremier [7]  har ändrats flera gånger [8]   på ett väsentligt sätt. För att skapa klarhet och överskådlighet bör det direktivet kodifieras.
             77/799/EEG  skäl 1
            (2) Skatteflykt och undandragande av skatt, som sträcker sig över medlemsstaternas gränser, leder till budgetförluster och kränkning av principen om rättvis beskattning och är ägnat att åstadkomma snedvridning av kapitalrörelser och av konkurrensbetingelser .   D et påverkar därför den   inre marknadens funktion.
             77/799/EEG skäl 2
            (3) Av dessa skäl antog rådet den 10 februari 1975 en resolution om de åtgärder som gemenskapen skall vidta för att bekämpa internationell skatteflykt och skatteundandragande [9] .
             77/799/EEG skäl 3
            (4) Problemets internationella natur innebär att nationella åtgärder vars verkan inte sträcker sig över de nationella gränserna är otillräckliga. Samarbete mellan förvaltningar på grundval av bilaterala överenskommelser kan inte heller motverka nya former av skatteflykt och skatteundandragande, som allt mer får multinationell karaktär.
             77/799/EEG skäl 4  (anpassad)
            (5) Samarbetet mellan skatteförvaltningar inom gemenskapen bör därför   befästas    i enlighet med gemensamma principer och regler.
             77/799/EEG skäl 5
            (6) Medlemsstaterna bör på begäran utbyta information om enskilda fall. Den stat som får en sådan begäran bör göra de efterforskningar som är nödvändiga för att ta fram dessa uppgifter.
             2004/56 /EG  skäl 2
            (7) När en medlemsstat utför efterforskningar för att inhämta sådana uppgifter som behövs för att behandla en begäran om bistånd bör den staten anses agera för egen räkning. På så sätt kommer det endast att finnas en uppsättning regler för insamling av uppgifter, och undersökningen kommer inte att drabbas av förseningar.
             77/799/EEG skäl 6
            (8) Medlemsstaterna bör även utan anmodan utbyta alla uppgifter som verkar relevanta för en riktig beräkning av skatt på inkomst och kapital, i synnerhet då det förefaller ske en konstlad överföring av vinster mellan företag i olika medlemsstater eller då sådana transaktioner genomförs mellan företag i två medlemsstater genom ett  tredjeland  för att uppnå skattemässiga fördelar, eller då skatt av ena eller andra orsaken har undandragits eller kan komma att undandras.
             77/799/EEG skäl 7
            (9) Det är viktigt att tjänstemän vid skatteförvaltningen i en medlemsstat tillåts vistas på en annan medlemsstats territorium om båda staterna i fråga anser det önskvärt.
             77/799/EEG skäl 8
            (10) Man måste lägga vikt vid att de uppgifter som tillhandahålls under sådant samarbete inte röjs för obehöriga, så att medborgares och företags grundläggande rättigheter tillvaratas. Det är följaktligen nödvändigt att medlemsstater som mottar sådan information inte utan tillstånd av den medlemsstat som tillhandahåller den använder den annat än för skatteändamål eller för att underlätta rättslig prövning av underlåtenhet att följa skattelagstiftningen i den mottagande staten. Det är också nödvändigt att de mottagande staterna ger uppgifterna samma grad av insynsskydd som de åtnjöt i den stat som tillhandahöll dem, om den senare kräver det.
             2004/56 /EG  skäl 6
            (11) Mot bakgrund av den rättsliga bestämmelsen i vissa medlemsstater om att en skattebetalare skall delges beslut och handlingar rörande sin skyldighet att betala skatt och med tanke på vilka svårigheter detta innebär för skattemyndigheterna, t.ex. när skattebetalaren flyttat till en annan medlemsstat, är det önskvärt att de myndigheterna under sådana omständigheter kan begära bistånd från de behöriga myndigheterna i den medlemsstat som skattebetalaren flyttat till.
             2004/56 /EG  skäl 7
            (12) Eftersom skattesituationen för en eller flera skattskyldiga personer som är etablerade i flera medlemsstater ofta är av gemensamt eller kompletterande intresse, bör två eller flera medlemsstater, i samförstånd och frivilligt, kunna utföra samtidiga kontroller av dessa personer så snart sådana samtidiga kontroller förefaller mer effektiva än kontroller utförda av endast en medlemsstat.
             77/799/EEG skäl 9
            (13) En medlemsstat som får en begäran att genomföra efterforskningar eller att tillhandahålla information skall ha rätt att vägra att göra det om dess lagstiftning eller förvaltningspraxis hindrar dess skatteförvaltning att utföra dessa efterforskningar eller att samla in eller använda uppgifterna för egna ändamål eller om tillhandahållandet av sådana uppgifter skulle strida mot allmänna grundsatser eller leda till röjande av affärshemlighet, industriell hemlighet, yrkeshemlighet eller handelsprocess eller om den medlemsstat informationen är avsedd för av praktiska eller juridiska skäl är förhindrad att lämna motsvarande uppgifter.
             77/799/EEG skäl 10
            (14) Samarbete mellan medlemsstaterna och kommissionen är nödvändigt för den fortlöpande granskningen av samverkansförfaranden och erfarenhetsutbyte på de berörda områdena, i synnerhet i fråga om konstlad överföring av vinster inom koncerner, med syfte att förbättra dessa samarbetsformer och utarbeta lämpliga gemenskapsregler.
             
            (15) Detta direktiv får inte påverka medlemsstaternas skyldigheter vad gäller tidsfristerna för införlivande med nationell lagstiftning och tillämpningen av de direktiv som anges  i bilaga I del  B .
             77/799/EEG
            HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
            Artikel 1
            Allmänna bestämmelser
             2004/106/EG  artikel  1.2
            1. I enlighet med bestämmelserna i detta direktiv skall medlemsstaternas behöriga myndigheter utbyta all information som kan göra det möjligt för dem att korrekt fastställa skatt på inkomst och kapital samt all information som avser fastställande av skatt på försäkringspremier enligt artikel 3 sjätte strecksatsen i rådets direktiv  [ 76/308/EEG ] [10] .
             77/799/EEG
            2. Som skatter på inkomst och kapital skall betraktas, oberoende av på vilket sätt de tas ut, alla skatter som läggs på sammanlagd inkomst, på sammanlagt kapital, eller på delar av inkomst eller av kapital, däribland skatter på vinster från försäljning av lös eller fast egendom, skatter på de lönebelopp som betalats av företag, liksom också skatter på kapitalvinster.
             1994 års anslutningsakt,  artikel   29 och bilaga I, s. 276
            3. De skatter som avses i punkt 2 är för närvarande främst följande:
            I Belgien:
            Impôt des personnes physiques/Personenbelasting
            Impôt des sociétés/Vennootschapsbelasting
            Impôt des personnes morales/Rechtspersonenbelasting
            Impôt des non-résidents/Belasting der niet-verblijfhouders
             2006/98/ EG  art ikel  1  och   bilagan punkt 3 a
            I  Bulgarien :
            данък   върху   доходите   на   физическите   лица
            корпоративен   данък
            данъци ,  удържани   при   източника
            алтернативни   данъци   на   корпоративния   данък
            окончателен   годишен  ( патентен )  данък
             2003 års anslutningsakt,  artikel   20 och bilaga II  punkt 9 , s.  557
            I Tjeckien:
            Daně z příjmů
            Daň z nemovitostí
            Daň dědická, daň darovací a daň z převodu nemovitostí
            Daň z přidané hodnoty
            Spotřební daně
             1994 års anslutningsakt,  artikel   29 och bilaga I, s. 276
            I Danmark:
            Indkomstskat til staten
            Selskabsskat
            Den kommunale indkomstskat
            Den amtskommunale indkomstskat
            Folkepensionsbidragene
            Sømandsskat
            Den særlige indkomstskat
            Kirkeskat
            Formueskat til staten
            Bidrag til dagpengefonden
            I Tyskland:
            Einkommensteuer
            Körperschaftsteuer
            Vermögensteuer
            Gewerbesteuer
            Grundsteuer
             2003 års anslutningsakt,  artikel   20 och bilaga II  punkt 9 , s.  557
            I Estland:
            Tulumaks
            Sotsiaalmaks
            Maamaks
             1994 års anslutningsakt,  artikel   29 och bilaga I, s. 276
            I  Irland :
            Income tax
            Corporation tax
            Capital gains tax
            Wealth tax
            I Grekland:
            Φόρος εισοδήματος φυσικών προσώπων
            Φόρος εισοδήματος νομικών προσώπων
            Φόρος ακινήτου περιουσίας
            I Spanien:
            Impuesto sobre la Renta de las Personas Físicas
            Impuesto sobre Sociedades
            Impuesto Extraordinario sobre el Patrimonio de las Personas Físicas
            I Frankrike:
            Impôt sur le revenu
            Impôt sur les sociétés
            Taxe professionnelle
            Taxe foncière sur les propriétés bâties
            Taxe foncière sur les propriétés non bâties
            I Italien:
            Imposta sul reddito delle persone fisiche
            Imposta sul reddito delle persone giuridiche
            Imposta locale sui redditi
             2003 års anslutningsakt,  artikel   20 och bilaga II  punkt 9 , s.  557
            I Cypern:
            Φόρος Εισοδήματος
            'Εκτακτη Εισφορά για την Άμυνα της Δημοκρατίας
            Φόρος Κεφαλαιουχικών Κερδών
            Φόρος Ακίνητης Ιδιοκτησίας
            I Lettland:
            iedzīvotāju ienākuma nodoklis
            nekustamā īpašuma nodoklis
            uzņēmumu ienākuma nodoklis
            I Litauen:
            Gyventojų pajamų mokestis
            Pelno mokestis
            Įmonių ir organizacijų nekilnojamojo turto mokestis
            Žemės mokestis
            Mokestis už valstybinius gamtos išteklius
            Mokestis už aplinkos teršimą
            Naftos ir dujų išteklių mokestis
            Paveldimo turto mokestis
             1994 års anslutningsakt,  artikel   29 och bilaga I, s. 276
            I Luxemburg:
            Impôt sur le revenu des personnes physiques
            Impôt sur le revenu des collectivités
            Impôt commercial communal
            Impôt sur la fortune
            Impôt foncier
             2003 års anslutningsakt,  artikel   20 och bilaga II  punkt 9 , s.  557
            I Ungern:
            S zemélyi jövedelemadó
            T ársasági adó
            O sztalékadó
            Á ltalános forgalmi adó
            J övedéki adó
            É pítményadó
            T elekadó
            I Malta:
            Taxxa fuq l- income
             1994 års anslutningsakt,  artikel   29 och bilaga I, s. 276
            I Nederländerna:
            Inkomstenbelasting
            Vennootschapsbelasting
            Vermogensbelasting
            I Österrike:
            Einkommensteuer
            Körperschaftsteuer
            Grundsteuer
            Bodenwertabgabe
            Abgabe von land- und forstwirtschaftlichen Betrieben
             2003 års anslutningsakt,  artikel   20 och bilaga II  punkt 9 , s .  557
            I Polen:
            Podatek dochodowy od osób prawnych
            Podatek dochodowy od osób fizycznych
            Podatek od czynności  cywilnoprawnych
             1994 års anslutningsakt,  artikel   29 och bilaga I, s. 276
            I Portugal:
            Contribuição predial
            Imposto sobre a indústria agrícola
            Contribuição industrial
            Imposto de capitais
            Imposto profissional
            Imposto complementar
            Imposto de mais-valias
            Imposto sobre o rendimento do petróleo
            Os adicionais devidos sobre os impostos precedentes
             2006/98/EG artikel 1 och bilagan p unk t  3 a
            I Rumänien :
            impozitul pe venit
            impozitul pe profit
            impozitul pe veniturile obţinute din România de nerezidenţi
            impozitul pe veniturile microîntreprinderilor
            impozitul pe clădiri
            impozitul pe teren
             2003 års anslutningsakt,  artikel   20 och bilaga II  punkt 9 , s.  557
            I Slovenien:
            Dohodnina
            Davki občanov
            Davek od dobička pravnih oseb
            Posebni davek na bilančno vsoto bank in hranilnic
            I Slovakien:
            daň z príjmov fyzických osôb
            daň z príjmov právnických osôb
            daň z dedičstva
            daň z darovania
            daň z prevodu a prechodu nehnuteľností
            daň z nehnuteľností
            daň z pridanej hodnoty
            spotrebné dane
             1994 års anslutningsakt,  artikel   29 och bilaga I, s. 276
            I Finland:
            Valtion tuloverot/de statliga inkomstskatterna
            Yhteisöjen tulovero/inkomstskatten för samfund
            Kunnallisvero/kommunalskatten
            Kirkollisvero/kyrkoskatten
            Kansaneläkevakuutusmaksu/folkpensionsförsäkringspremien
            Sairausvakuutusmaksu/sjukförsäkringspremien
            Korkotulon lähdevero/källskatten på ränteinkomst
            Rajoitetusti verovelvollisen lähdevero/källskatten för begränsat skattskyldig
            Valtion varallisuusvero/den statliga förmögenhetsskatten
            Kiinteistövero/fastighetsskatten 
            I Sverige:
            Den statliga inkomstskatten
            Sjömansskatten
            Kupongskatten
            Den särskilda inkomstskatten för utomlands bosatta
            Den särskilda inkomstskatten för utomlands bosatta artister m.fl.
            Den statliga fastighetsskatten
            Den kommunala inkomstskatten
            Förmögenhetsskatten
            I Förenade kungariket:
            Income tax
            Corporation tax
            Capital gains tax
            Petroleum revenue tax
            Development land tax
             77/799/EEG
            4. Punkt 1 skall även tillämpas på andra likadana eller liknande skatter som tillkommer senare, vare sig de gäller utöver eller i stället för de skatter som är förtecknade i punkt 3. Medlemsstaternas behöriga myndigheter skall underrätta varandra och kommissionen om när sådana skatter träder i kraft.
             1994 års anslutningsakt,  artikel   29 och bilaga I, s. 276 och  artikel  29 och bilaga I, s. 278
            5. Med uttrycket  ” behörig myndighet ”  avses
            i Belgien:
            De Minister van financiën eller  en behörig företrädare 
            Le Ministre des finances eller  en behörig företrädare 
             2006/98/EG artikel 1 och bilagan punkt 3 b
            i  Bulgarien :
            Изпълнителният   директор   на   Националната   агенция   за   приходите
             2003 års anslutningsakt  artikel  20 och bilaga II punkt 9, s.  558
            i Tjeckien:
            Ministr financí  eller  en behörig företrädare 
             1994 års anslutningsakt,  artikel   29 och bilaga I, s. 276 och  artikel  29 och bilaga I, s. 278
            i Danmark:
            Skatteministeren eller  en behörig företrädare 
            i Tyskland:
            Der Bundesminister der Finanzen eller  en behörig företrädare 
             2003 års anslutningsakt  artikel  20 och bilaga II punkt 9, s.  558
            i Estland:
            Rahandusminister eller  en behörig företrädare 
             1994 års anslutningsakt,  artikel   29 och bilaga I, s. 276 och  artikel  29 och bilaga I, s. 278
            i Irland:
            The Revenue Commissioners eller en behörig företrädare 
            i Grekland:
            Το Υπουργείο Οικονομικών eller en behörig företrädare
            i Spanien:
            El Ministro de Economía y Hacienda eller  en behörig företrädare 
            i Frankrike:
            Le ministre de l'économie eller  en behörig företrädare 
            i Italien:
             2004/56/EG  artikel  1.1 a
            Il Capo del Dipartimento per le Politiche Fiscali eller  en behörig företrädare 
             2003 års anslutningsakt  artikel  20 och bilaga II punkt 9, s.  558
            i Cypern:
            Υπουργός Οικονομικών eller  en behörig företrädare 
            i Lettland:
            Finanšu ministrs eller  en behörig företrädare 
            i Litauen:
            Finansų ministras eller  en behörig företrädare
             1994 års anslutningsakt,  artikel   29 och bilaga I, s. 276 och  artikel  29 och bilaga I, s. 278
            i Luxemburg:
            Le ministre de finance eller  en behörig företrädare 
             2003 års anslutningsakt  artikel  20 och bilaga II punkt 9, s.  558
            i Ungern:
            A pénzügyminiszter eller  en behörig företrädare 
            i Malta:
            Il-Ministru responsabbli għall-Finanzi eller  en behörig företrädare 
             1994 års anslutningsakt,  artikel   29 och bilaga I, s. 276 och  artikel  29 och bilaga I, s. 278
            i Nederländerna:
            De minister van financiën eller  en behörig företrädare 
            i Österrike:
            Der Bundesminister für Finanzen eller  en behörig företrädare 
             2003 års anslutningsakt  artikel  20 och bilaga II punkt 9, s.  558
            i Polen:
            Minister Finansów eller  en behörig företrädare 
             1994 års anslutningsakt,  artikel   29 och bilaga I, s. 276 och  artikel  29 och bilaga I, s. 278
            i Portugal:
            O Ministro das Finanças eller  en behörig företrädare 
             2006/98/EG  artikel 1 och bilagan punkt 3 b
            i Rumänien :
            Ministerul Finanţelor Publice  eller en behörig företrädare
             2003 års anslutningsakt  artikel  20 och bilaga II punkt 9, s.  558
            i Slovenien:
            Minister za financií eller  en behörig företrädare 
            i Slovakien:
            Minister financií eller  en behörig företrädare 
             1994 års anslutningsakt,  artikel   29 och bilaga I, s. 276 och  artikel  29 och bilaga I, s. 278
            i Finland:
            Valtiovarainministeriö  eller en behörig företrädare 
            Finansministeriet eller  en behörig företrädare 
            i Sverige:
             2004/56/EG  artikel  1.1 b
            Chefen för Finansdepartementet eller  en behörig företrädare 
             1994 års anslutningsakt,   artikel   29 och bilaga I, s. 278
            i Förenade kungariket:
             2003/93/EG  artikel  1.2a
            The Commissioners of Customs and Excise eller ett ombud för information som behövs avseende skatter på försäkringspremier och punktskatter
            The Commissioners of Inland Revenue eller ett ombud för all annan information
             77/799/EEG
            Artikel 2
            Utbyte på begäran
            1. Den behöriga myndigheten i en medlemsstat får anmoda den behöriga myndigheten i en annan medlemsstat att i ett särskilt fall överlämna de uppgifter som avses i artikel 1.1. Den tillfrågade medlemsstatens behöriga myndighet behöver inte tillmötesgå anmodan om det förefaller som om den behöriga myndigheten i den medlemsstat som inkommer med begäran inte har uttömt sina egna normala informationskällor, som den under rådande omständigheter skulle ha kunnat använda för att erhålla de begärda uppgifterna utan fara för att riskera uppnåendet av det eftersträvade resultatet.
            2. I syfte att överlämna de uppgifter som avses i punkt 1 skall den tillfrågade medlemsstatens behöriga myndighet se till att alla de undersökningar som är nödvändiga för att skaffa sådan information genomförs.
             2004/56/EG  artikel  1.2
            För att skaffa fram de begärda uppgifterna skall den tillfrågade myndigheten, eller den administrativa myndighet som den tillfrågade myndigheten hänskjuter ärendet till, gå till väga som om den agerade för egen räkning eller på begäran av en annan myndighet i den egna medlemsstaten.
             77/799/EEG
            Artikel 3
            Automatiskt informationsutbyte
            Utan anmodan skall medlemsstaternas behöriga myndigheter för kategorier av fall som de skall bestämma enligt det samrådsförfarande som fastställs i artikel 11 regelbundet utbyta den information som avses i artikel 1.1.
            Artikel 4
            Informationsutbyte utan anmodan
            1. Utan anmodan skall den behöriga myndigheten i en medlemsstat under följande omständigheter till den behöriga myndigheten i någon annan berörd medlemsstat överlämna sådan information som avses i artikel 1.1 och om vilken den har kännedom:
            a) Den har skäl att anta att det kan ske en förlust av skatt i den andra medlemsstaten.
            b) En skattskyldig erhåller i en medlemsstat en skattenedsättning eller skattebefrielse som skulle föranleda en ökning av skatten eller till skattskyldighet i den andra medlemsstaten.
            c) Affärstransaktioner mellan en skattskyldig i en medlemsstat och en skattskyldig i en annan medlemsstat genomförs genom ett eller flera länder på ett sådant sätt att det kan leda till skatteminskning i den ena eller andra medlemsstaten eller i båda.
            d) Myndigheten har skäl att anta att en skatteminskning kan bli följden av artificiella överföringar av vinster inom koncerner.
            e) Information som har lämnats av den andra medlemsstatens behöriga myndighet har gjort det möjligt att erhålla uppgifter som kan vara relevanta för fastställande av skatt i den senare medlemsstaten.
            2. Medlemsstaternas behöriga myndigheter får, enligt det samrådsförfarande som fastställs i artikel 11, utvidga det informationsutbyte som föreskrivs i punkt 1  i denna artikel  till andra fall än dem som där anges.
            3. Medlemsstaternas behöriga myndigheter får i alla övriga fall utan föregående anmodan lämna varandra sådana uppgifter som avses i artikel 1.1 och som de har kännedom om.
             77/799/EEG (anpassad)
            Artikel 5
            Tidsfrist för lämnande av information
            Den behöriga myndigheten i en medlemsstat som enligt     artiklar na 1-4   har att tillhandahålla uppgifter skall lämna dem så fort som möjligt. Om den stöter på hinder för att tillhandahålla uppgifterna eller om den vägrar att tillhandahålla uppgifterna, skall den genast underrätta den anmodande myndigheten härom, med hänvisning till hindrens beskaffenhet eller orsakerna till vägran.
            Artikel 6
            Samarbete av tjänstemän vid staten i fråga
            Vid tillämpningen av   artiklarna 1-4    får de behöriga myndigheterna i den medlemsstat som tillhandahåller information och i den medlemsstat som informationen är avsedd för enligt det samrådsförfarande som fastställs i artikel 11 avtala om att tillåta att den mottagande medlemsstatens skattetjänstemän uppehåller sig i den första medlemsstaten. Närmare föreskrifter om tillämpningen av denna bestämmelse skall utfärdas enligt samma förfarande.
             77/799/EEG
            Artikel 7
            Bestämmelser som hänför sig till sekretess
             2004/56/EG  artikel  1.3
            1. All information som en medlemsstat får kännedom om enligt detta direktiv skall hållas hemlig i den staten på samma sätt som information som tagits emot enligt landets egen lagstiftning. Under alla omständigheter får sådan information
            a) göras tillgänglig endast för dem som direkt medverkar i taxeringsarbetet eller den administrativa kontrollen härav,
            b) yppas endast i samband med rättsliga förfaranden eller administrativa förfaranden som innefattar sanktioner som genomförs för eller i samband med taxeringsarbetet eller granskning härav och bara till dem som direkt medverkar i sådana förfaranden; sådan information får dock yppas under offentliga förhandlingar eller i domar, om den medlemsstats behöriga myndighet som tillhandahåller informationen inte reser några invändningar vid det tillfälle då den först tillhandahåller informationen,
            c) under inga förhållanden användas för annat än skatteändamål eller i samband med rättsliga förfaranden eller administrativa förfaranden som innefattar sanktioner som genomförs för eller i samband med taxeringsarbetet eller granskningen härav.
            Medlemsstaterna får dessutom föreskriva att den information som avses i första stycket får användas för fastställande av andra avgifter, tullar och skatter som omfattas av artikel 2 i direktiv  [ 76/308/EEG ] .
             77/799/EEG
            2. Punkt 1 skall inte tvinga en medlemsstat vars lagstiftning eller administrativa praxis för landets egna ändamål fastställer snävare begränsningar än de som ingår i bestämmelserna i den punkten att tillhandahålla information, om den mottagande staten inte åtar sig att iaktta dessa snävare begränsningar.
            3. Utan hinder av punkt 1 får den medlemsstats behöriga myndigheter som tillhandahåller uppgifterna tillåta att uppgifterna används för andra ändamål i den stat som begär dem, om de enligt lagstiftningen i den upplysande staten under liknande omständigheter skulle få användas i den upplysande staten för liknande ändamål.
            4. Då en behörig myndighet i en medlemsstat finner att information som den har tagit emot från den behöriga myndigheten i en annan medlemsstat kan förväntas vara till nytta för den behöriga myndigheten i en tredje medlemsstat, får den vidarebefordra informationen till denna senare behöriga myndighet med samtycke av den behöriga myndighet som tillhandahöll den.
            Artikel 8
            Begränsningar för informationsutbytet
             2004/56/EG  artikel  1.4 a
            1. Detta direktiv skall inte medföra någon skyldighet för en medlemsstat från vilken uppgifter begärs att genomföra efterforskningar eller överlämna uppgifter, om det strider mot lagstiftning eller administrativ praxis i den staten att dess behöriga myndighet utför sådana efterforskningar eller insamlar de begärda uppgifterna.
             77/799/EEG
            2. Tillhandahållande av uppgifter får vägras då det skulle leda till röjande av affärshemlighet, industriell hemlighet, yrkeshemlighet eller handelsprocess, eller av uppgifter vars röjande skulle strida mot allmänna grundsatser.
             2004/56/EG  artikel  1.4 b
            3. Den behöriga myndigheten i en medlemsstat får vägra att överlämna uppgifter om den medlemsstat som begär dem av faktiska eller rättsliga skäl inte kan tillhandahålla samma slags uppgifter.
             2004/56/EG  artikel  1.5
            Artikel 9
            Delgivning
            1. På begäran av den behöriga myndigheten i en medlemsstat skall den behöriga myndigheten i en annan medlemsstat, i enlighet med gällande bestämmelser om delgivning av motsvarande handlingar i den tillfrågade medlemsstaten, delge mottagaren alla handlingar och beslut som kommer från de administrativa myndigheterna i den begärande medlemsstaten och som rör tillämpningen på dess territorium av lagstiftning rörande skatter som omfattas av detta direktiv.
            2. Begäran om delgivning skall innehålla uppgift om ämnet för den handling eller det beslut som skall delges och om mottagarens namn och adress samt alla andra uppgifter som kan underlätta identifiering av mottagaren.
            3. Den tillfrågade myndigheten skall utan dröjsmål underrätta den begärande myndigheten om hur begäran om delgivning behandlats, framför allt om den dag då beslutet eller handlingen delgavs mottagaren.
            Artikel 10
            Samtidiga kontroller
            1. Om skattesituationen för en eller flera skattskyldiga personer är av gemensamt eller kompletterande intresse för minst två medlemsstater kan de staterna komma överens om att utföra samtidiga kontroller på sitt eget territorium, i syfte att utbyta de uppgifter som sålunda inhämtats, så snart sådana kontroller förefaller mer effektiva än kontroller utförda av endast en medlemsstat.
            2. Varje medlemsstats behöriga myndighet skall självständigt identifiera de skattskyldiga personer som den avser att föreslå för samtidiga kontroller. Myndigheten i fråga skall underrätta respektive behörig myndighet i övriga berörda medlemsstater om vilka ärenden den anser bör göras till föremål för samtidiga kontroller. Myndigheten skall i största möjliga utsträckning motivera sitt val genom att tillhandahålla de uppgifter som har lett till dess beslut. Den skall ange den tidsperiod under vilken sådana kontroller bör utföras.
            3. Den behöriga myndigheten i varje berörd medlemsstat skall avgöra om den önskar delta i de samtidiga kontrollerna. Den behöriga myndighet som föreslagits en samtidig kontroll skall ge den behöriga myndighet som föreslagit kontrollen besked om huruvida den godtar att utföra den eller, om så inte är fallet, ett motiverat besked om vägran att utföra den.
            4. Varje behörig myndighet i de berörda medlemsstaterna skall utse en företrädare med ansvar för att övervaka och samordna kontrollen.
             77/799/EEG  artikel  9
            Artikel 11
            Samråd
            1. Vid genomförandet av detta direktiv skall samråd hållas, om nödvändigt i en kommission mellan
            a) två berörda medlemsstaters behöriga myndigheter på begäran av endera, då saken rör bilaterala frågor,
            b) alla medlemsstaters behöriga myndigheter och kommissionen, på begäran av en av dessa myndigheter eller av kommissionen, i den mån de berörda angelägenheterna inte är av uteslutande bilateralt intresse.
            2. Medlemsstaternas behöriga myndigheter får kommunicera direkt med varandra. Medlemsstaternas behöriga myndigheter får genom ömsesidig överenskommelse tillåta myndigheter som är utsedda av dem att kommunicera direkt med varandra i särskilt angivna fall eller i vissa kategorier av fall.
            3. Då de behöriga myndigheterna träffar överenskommelser om bilaterala angelägenheter som omfattas av detta direktiv och som inte avser enskilda fall, skall de så snart som möjligt underrätta kommissionen om detta. Kommissionen skall i sin tur underrätta övriga medlemsstaters behöriga myndigheter.
             77/799/EEG  artikel  10 
            Artikel 12
            Erfarenhetsutbyte
            Medlemsstaterna skall, tillsammans med kommissionen, ständigt övervaka det samverkansförfarande som föreskrivs i detta direktiv och dela med sig av sina erfarenheter, i synnerhet på det område som avser prissättning vid transaktioner inom koncerner, i syfte att förbättra denna samverkan och vid behov upprätta ett regelsystem på områdena i fråga.
             77/799/EEG  artikel  11  (anpassad)
            Artikel 13
            Tillämpligheten av bestämmelser om biträde med större räckvidd
             Detta direktiv    får inte hindra fullgörandet av de mera vittgående skyldigheter att utbyta information som skulle kunna följa av andra rättsakter.
             77/799/EEG  artikel  12 (anpassad)
            Artikel 14
              Överlämnande av nationella bestämmelser  
            Medlemsstaterna skall till kommissionen överlämna texte n  till  centrala   bestämmelser i nationell lagstiftning som de   antar inom det område som omfattas av detta direktiv.
             
            Artikel 15
            Upphävande
            Direktiv 77/799/EEG i dess lydelse enligt  de rättsakter  som anges i bilaga I  del A ,  skall upphöra att gälla, utan att det påverkar medlemsstaternas skyldigheter vad gäller tidsfristerna för införlivande med nationell lagstiftning och tillämpningen av de direktiv  som anges i bilaga  I del  B .
            Utan att tredje stycket påverkas skall hä nvisningar till det upphävda direktivet   anses som hänvisningar till detta direktiv och   läsas enligt jämförelsetabellen i bilaga II.
             2003/93/EG  artikel  2 och 2004/1 0 6/EG  artikel  3.1 (anpassad)
            Hänvisningar till    det upphävda direktivet   :
            a) vad beträffar mervärdesskatt skall anses som hänvisningar till  rådets   förordning (EG) nr 1798/2003 [11] ,
            b) vad beträffar  punktskatter skall anses som hänvisningar till  rådets   förordning (EG) nr   2073/2004 [12] .
             
            Artikel 16
            Ikraftträdande
            Detta direktiv träder i kraft den tjugonde dagen efter det att det har offentliggjorts i  Europeiska unionens officiella tidning .
             77/799/EEG  artikel  13
            Artikel 17
            Adressater
            Detta direktiv riktar sig till medlemsstaterna.
            Utfärdat i Bryssel den […]
            På rådets vägnar
            Ordförande
            […]
            BILAGA I
            Del A
            Upphävt direktiv och  en förteckning över dess efterföljande  ändringar ( som avses   i artikel 15)
            Direktiv 77/799/EEG (EGT L 336, 27.12.1977, s. 15)||
            1979  års anslutningsakt ,  bilaga  I,  del  VI,  punkt  2 (EGT L 291, 19.11.1979, s. 95)||
            Direktiv 79/1070/EEG (EGT L 331, 27.12.1979, s. 8)||
            1985  års  anslutningsakt ,  bilaga  I,  del  V,  punkt  5 (EGT L 302, 15.11.1985, s. 167)||
            Direktiv 92/12/EEG (EGT L 76, 23.3.1992, s. 1)|endast artikel 30|
            1994 års  anslutningsakt , bilaga I, del XIII, punkt B.1 (EGT C 241, 29.8.1994, s. 276)||
            2003  års anslutningsakt ,   bilaga  II,   avsnitt  9,   punkt  4 ( EUT  L 236, 23.9.2003,  s . 555)||
            Direktiv 2003/93/EG (EUT L 264, 15.10.2003, s. 23)||
            Direktiv 2004/56/EG (EUT L 127, 29.4.2004, s. 70)||
            Direktiv 2004/106/EG (EUT L 359, 4.12.2004 s. 30)|endast artikel 1 och 3, första punkten|
            Direktiv 2006/98/EG (EUT L 363, 20.12.2006,  s . 129)|endast vad gäller hänvisningen till direktiv 77/799/EEG i artikel 1 och bilagan punkt 3|
            Del  B
            Tidsfrister för införlivande i nationell lagstiftning och tillämpning ( som avses   i artikel 15)
            Direktiv|Tidsfrist för införlivande|Datum för tillämpning|
            77/799/EEG|1 januari 1979|-|
            79/1070/EEG|1 januari 1981|-|
            92/12/E E G|1 januari 1993|-|
            2003/93/EG|31 decemb er  2003|-|
            2004/56/EG|1 januari 2005|-|
            2004/106/EG|30 juni 2005|1 juli 2005|
            2006/98/EG|1 januari 2007|-|
            ________________
            BILAGA II
            Jämförelsetabell
            Direktiv 77/799/EEG|Detta direktiv|
            Artikel 1 - 6|Artikel 1 - 6|
            Artikel 7.1, första stycket, första strecksatsen|Artikel 7.1, första stycket, a|
            Artikel 7.1, första stycket, andra strecksatsen|Artikel 7.1, första stycket, b|
            Artikel 7.1, första stycket, tredje strecksatsen|Artikel 7.1, första stycket, c|
            Artikel 7.1, andra stycket|Artikel 7.1, andra stycket|
            Artikel 7.2, 7.3 och 7.4|Artikel 7.2, 7.3 och 7.4|
            Artikel 8|Artikel 8|
            Artikel 8 a|Artikel 9|
            Artikel 8 b|Artikel 10|
            Artikel 9.1, första strecksatsen|Artikel 11.1 a|
            Artikel 9.1, andra strecksatsen|Artikel 11.1 b|
            Artikel 9.2 och 9.3|Artikel 11.2 och 11.3|
            Artikel 10 och 11|Artikel 12 och 13|
            Artikel 12.1|-|
            Artikel 12.2|Artikel 14|
            -|Artikel 15|
            -|Artikel 16|
            Artikel 13|Artikel 17|
            -|Bilaga I|
            -|Bilaga II|
            ________________
            [1] KOM(87) 868 PV.
            [2] Se bilaga 3 till del A i slutsatserna.
            [3] Genomfört i enlighet med kommissionens meddelande till Europaparlamentet och rådet - Kodifiering av gemenskapens regelverk, KOM(2001) 645 slutlig.
            [4] Bilaga I, del A, till detta förslag.
            [5] EUT C  […], […], s. […].
            [6] EUT C  […], […], s. […].
            [7] EGT L 336, 27.12.1977, s. 15.  Direktivet senast ändrat genom direktiv 2006/98/EG (EUT L 363, 20.12.2006, s. 129).
            [8] Se bilaga I del A.
            [9] EGT C 35, 14.2.1975, s. 1.
            [10] EGT L 73, 19.3.1976, s. 18. 
            [11] EUT L 264, 15.10.2003, s. 1.
            [12] EUT L 359, 4.12.2004, s. 1.