CELEX: 31998R2527
Language: bg
Date: 1998-11-25 00:00:00
Title: Регламент (ЕО) № 2527/98 на Комисията от 25 ноември 1998 година за допълнение на приложението към Регламент (ЕО) № 2301/97 за вписване на определени наименования в „Регистъра на сертификати за специфичен характер“, предвиден в Регламент (ЕИО) № 2082/92 на Съвета относно сертификатите за специфичен характер на селскостопанските и хранителни продукти (текст от значение за ЕИП)

Важна правна забележка

|

31998R2527

Официален вестник n° L 317 , 26/11/1998 стр. 0014 - 0018 специално чешко издание глава 3 том 24 стр. 146  - 150 специално испанско издание глава 3 том 24 стр. 146  - 150 специално унгарско издание глава 3 том 24 стр. 146  - 150 специално литвийско издание глава 3 том 24 стр. 146  - 150 LV.ES глава 3 том 24 стр. 146  - 150 MT.ES глава 3 том 24 стр. 146  - 150 PL.ES глава 3 том 24 стр. 146  - 150 SK.ES глава 3 том 24 стр. 146  - 150 специално словенско издание глава 3 том 24 стр. 146  - 150

		19981125Регламент (ЕО) № 2527/98 на Комисиятаот 25 ноември 1998 годиназа допълнение на приложението към Регламент (ЕО) № 2301/97 за вписване на определени наименования в "Регистъра на сертификати за специфичен характер", предвиден в Регламент (ЕИО) № 2082/92 на Съвета относно сертификатите за специфичен характер на селскостопанските и хранителни продукти(текст от значение за ЕИП)КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,като взе предвид Регламент (ЕИО) № 2082/92 на Съвета от 14 юли 1992 г. относно сертификатите за специфичен характер на селскостопанските и хранителни продукти [1], и по-специално, член 9, параграф 2, буква б) от него,като има предвид, че съгласно член 7 от Регламент (ЕИО) № 2082/92 г. държавите-членки са предали на Комисията заявления за регистриране на наименования в регистъра на сертификатите за специфичен характер;като има предвид, че регистрираните наименования имат правото да използват отбелязването върху тях "гарантиран традиционен специалитет", което отбелязване е запазено само за тях;като има предвид, че що се касае до наименованието Mozzarella след публикуването на основните елементи на заявлението за регистрация в Официален вестник на Европейските общности [2] в Комисията са подадени няколко декларации за противопоставяне по смисъла на член 8 от горепосочения регламент;като има предвид, че Комисията е помолила съответните държави-членки съгласно член 9, параграф 2 от същия регламент, да се споразумеят помежду си; като има предвид, че споразумение е било постигнато и зависи от Комисията да реши относно регистрацията и съответното име;като има предвид, че след преглед на различните аргументи относно това, че не съдържат принципно несъответствие с данните, предоставени от държавата заявителка при условията на членове 2, 4, 5 и 6 от същия регламент и че специфичният и традиционен характер се счита спазен;като има предвид, че що се отнася до контрола за специфичността на продукта по смисъла на член 6 от същия регламент, държавата-членка заявителка е уточнила, че е необходима физическа проверка за наличието и правилното приготвяне на естествената млечна подкваса, като има предвид, че освен това контролът трябва да обхваща образци от крайния продукт с цел удостоверяване на органолептичните, химичните и микробиологичните му характеристики посредством официално приети или признати методи; като се има предвид, че тези фактори са между главните точки на спесификацията;като има предвид, че обозначението Mozzarella следва да бъде вписано в Регистъра на сертификати за специфичен характер и да бъде защитено в рамките на Oбщността по смисъла на параграф 1 от член 13 от Регламент (ЕИО) № 2082/92 в качеството си на национален специалитет с гарантирано качество; като има предвид, че това няма да попречи обозначението да се използва за продукти с друга специфика, различна от тази на защитения продукт, като обаче няма да има право върху етикета да се поставя логото и обозначението, дадени от Общността;като има предвид, че приложението на настоящия регламент допълва приложението към Регламент (ЕО) № 2301/97 [3] на Комисията, последно изменен от Регламент (ЕО) № 954/98 [4];като има предвид, че мерките предвидени в настоящия регламент са в съответствие със становището на Комитета по сертификатите за специфичен характер,ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:Член 1Приложението към Регламент (ЕО) № 2301/97 се допълва с обозначението по приложение I към настоящия регламент и това обозначение се вписва в Регистъра за сертификатите за специфичен характер по смисъла на член 9, параграф 1 от Регламент (ЕИО) № 2082/92.Това наименование е защитено съгласно член 13, параграф 1 от този регламент.Основните елементи на списъка със спецификации са в приложение II. Тези елементи заменят публикуваните в Официален вестник на Европейските общности С 246, 24.8.1996 г., стр. 9.Член 2Настоящият регламент влиза в сила в деня на публикуването му в Официален вестник на Европейските общности.Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.Съставено в Брюксел на 25 ноември 1998 година.За КомисиятаFranz FischlerЧлен на Комисията[1] ОВ L 208, 24.7.1992 г., стр. 9.[2] ОВ С 246, 24.8.1996 г., стр. 9.[3] ОВ L 319, 21.11.1997 г., стр. 8.[4] ОВ L 133, 7.5.1998 г., стр. 10.--------------------------------------------------19981125ПРИЛОЖЕНИЕ IСирена- Mozzarella--------------------------------------------------19981125ПРИЛОЖЕНИЕ II"ЗАЯВЛЕНИЕ ЗА РЕГИСТРИРАНЕ НА СПЕЦИФИЧЕН ПРОДУКТРегламент (ЕИО) № 2082/92 на СъветаНационален номер на досието: 11. Компетентен орган на държавата-членка, подала заявлениетоИме: Ministero delle Risorse Agricole, Alimentary e ForestaliTel: (39 6) 4665, Fax: 06/47439712. Група заявитела) Име: Associazone Italiana Lattiero-Casearia;б) Адрес: Corso di Porta Romana 2, Milan, Italy;в) Сфера на дейност: частни млекопреработващи предприятия и кооперативи, в която около двадесетина членове са производители на Mozzarella.а) Име: Confederazione Cooperative Italiane Settore Lattiero-Caseario;б) Адрес: Via Dei Gigli D'Oro 21, Roma, Italy;в) Сфера на дейност: частни млекопреработващи предприятия и кооперативи, в която около двадесетина членове са производители на mozzarellа3. Име на продуктаMozzarellа (традиционно наименование, което не се превежда на други езици), със символ и обозначение на общността съгласно Регламент (ЕО) № 2515/94.4. Вид на продукта:1.35. Описание на спецификите: (резюме на условията на член 6, параграф 2)а) Име на продукта:Mozzarellа (традиционно наименование, което не се превежда на други езици), със символ и обозначение на общността съгласно Регламент (ЕО) № 2515/94.б) Метод на производство и специфична обработка:Включва следните фази, които са в строга последователност и се извършват на едно място:- да има концентрация на топлолюбиви стрептококи 10 CFU [**]/ml- да има отрицателна фосфатна активност,- да се използва в първите три дена след приготвянето й."[1],термична преработка на млякото минимална температура на млякото 71,7 °С за петнадесет секунди или сходна обработка,посяване на млякото с помощта на естествена млечна мая,добавяне на говеждо сирище пепсин активност между 20 и 30 %,съсирване на сирището между 35 и 39 °С,разрязване, разчупване и изкапване на подкваската,млечно узряване на подкваската до получаване ниво на рН от 5,0 до 5,4,разразяване на зрялото тесто на парчета,предене (термомеханична операция на затопляне на тестото с помощта на топла вода и евентуално добавяне на сол, като крайната температура на тестото достига между 58 и 65 °С),оформяне на тестото на топло,втвърдяване в студена вода, евентуално добавяне на сол,сушене.опаковка.в) Традиционен характерМоцарелата е сирене, което се прави по традиционна технология от прясно предено тесто. Тя е историческо наследство на италианската млечна традиция.В най-традиционната си типология, продуктът се получава изцяло на основата на мляко, което пристига сурово в работилницата, като млякото може да има промяна единствено в съдържанието на мазани вещества; определящ елемент е естествената млечна закваска, която трябва да бъде приготвена с помощта на мляко, което идва от района, от който съответната работилница събира мляко и следва да бъде употребена на място.Специални са млечните бактерии, които се характеризират със своята топлоустойчивост, с бързината си на развитие и чрез окисляването, което се получава чрез избирателното окисляване на естествено съдържащата се в суровото мляко млечна микрофлора и млечната закваска, която отразява първоначалното микробиологично качество. Правилно приготвената естествена млечна закваска по принцип се състои от неопределена смес от Streptococcus thermophilus, която може да бъде придружена от ентерококи и от термоустойчиви млечни бактерии. Цялата тази млечна флора допринася за крайните качества на продукта.г) Описание на продукта:Типичната традиционна моцарела е прясно сирене с предено тесто (според определението на CODEX Alimentarius) с млечна ферментация. Формата му (виж мострите) може да бъде кълбовидна (с тегло между 20 и 250 г), евентуално е една изпъкналост или пък под формата на плетеница (с тегло между 125 и 250 г).Типичната традиционна моцарела е опакована в защитен плик с воден стабилизатор, състоящ се от вода и, евентуално, от добавка на сол. Тази течност влиза в директен досег, ако пликът е херметически затворен или пък в контакт чрез дифузия, ако пликът е перфориран или пропуска.Органолептични характеристикиВъншен вид:- липса на коричка, наличие на нежна кожичка,- гладка и блестяща повърхност, хомогенна и млечно бяла,- тестото е нишковидно, по-видно в началото, с наслагващи се слоеве, откъдето изтича, при нарязване или при оказване на лек натиск, млекообразна течност. Тестото може да съдържа джобчета, където се събира тази течност,- липса на очи,- цвят – млечнобял, хомогенен, без петна,Съдържание: меко и леко еластично.Вкус: характерен, свеж, вкусен, деликатно накиселяващ.Мирис: характерен, парфюмиран, на леко накиселяващо мляко.Химични характеристики:- съдържание на мазнини в сухо вещество: минимум 44 % (м/м),- влажност: за кълбовидната форма — от 58 до 66 % (м/м), а за тази под формата на плетеница— 56—62 % (м/м),- влажност в съотношение с немаслено вещество: между 69—80 % (м/м),- фосфатна активност под 12 μg фенол на един грам сирене,- рН на тестото: от 5,1 до 5,6,- млечна L + киселинност: повече от 0,2 % (м/м) в мострите, изследвани в рамките на три дена от датата на производство,- ниво на NaCl под 1 % (м/м),- фурозин: най-много 10 мг на 100 г протеично вещество.Микробиологични характеристикиСпецифична микрофлора, устойчива на условията на предене, при количество не по-малко от 107 CFU/g в мострите, изследвани в рамките на три дена от датата на производство.СъхранениеПродуктът следва да се съхранява при температура между 0 и 4 °С. Максималната температура на съхранение следва да бъде посочена върху етикета, както и срокът на годност по дата и по месец.д) Минимални изисквания и процедура за контрол:Контролът обхваща следните аспекти:- в стадия на производството в предприятията с цел контролиране на приготвянето на естествената закваска (на първоначалната, на последващата и на закваската, готова за употреба), тъй като това е основен и определящ елемент за традиционния характер на продукта,- в последващите етапи контролът се извършва посредством снемане на образци от продукта от производителите и от мрежата за дистрибуция с цел гаранция на органолептичните характеристики, всичките химични характеристики (посредством официални процедури отговарящи на стандартите FIL и ISO например), както и микробиологичните характеристики относно броя на микробната флора (посредством стандартни микробиологични процедури, признати в научните среди).6. Заявление за защита по смисъла на член 13, параграф 2:не[**] Брой единици, образуващи колонии.[1] --------------------------------------------------