CELEX: 32011D0372
Language: lt
Date: 1308873600000
Title: 2011/372/ES: 2011 m. birželio 24 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2004/17/EB dėl subjektų, vykdančių veiklą vandens, energetikos, transporto ir pašto paslaugų sektoriuose, vykdomų pirkimų tvarkos derinimo netaikyti naftos ir dujų žvalgybai ir naftos eksploatavimui Italijoje (pranešta dokumentu Nr. C(2011) 4253)  Tekstas svarbus EEE

25.6.2011   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               L 166/28
            
         KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS
   2011 m. birželio 24 d.
   Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2004/17/EB dėl subjektų, vykdančių veiklą vandens, energetikos, transporto ir pašto paslaugų sektoriuose, vykdomų pirkimų tvarkos derinimo netaikyti naftos ir dujų žvalgybai ir naftos eksploatavimui Italijoje
   (pranešta dokumentu Nr. C(2011) 4253)
   (Tekstas autentiškas tik italų kalba)
   (Tekstas svarbus EEE)
   (2011/372/ES)
   EUROPOS KOMISIJA,
   atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
   atsižvelgdama į 2004 m. kovo 31 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2004/17/EB dėl subjektų, vykdančių veiklą vandens, energetikos, transporto ir pašto paslaugų sektoriuose, vykdomų pirkimų tvarkos derinimo (1), ypač į jos 30 straipsnio 5 ir 6 dalis,
   kadangi:
   I.   FAKTAI
   
   
               (1)
            
            
               2011 m. kovo 23 d. pagal Direktyvos 2004/17/EB 30 straipsnio 5 dalį Italijos naftos ir kalnakasybos pramonės asociacija (ital. Assomineraria, toliau – Assomineraria) Komisijai elektroniniu paštu pateikė prašymą. Pagal 30 straipsnio 5 dalies pirmą pastraipą Komisija 2011 m. balandžio 1 d. raštu apie tai informavo Italijos valdžios institucijas, kurios atsakymą pateikė 2011 m. balandžio 19 d.Assomineraria pateiktas prašymas susijęs su naftos ir dujų žvalgyba ir naftos eksploatavimu Italijoje. Vadovaujantis ankstesniais Komisijos sprendimais dėl įmonių susijungimo (2), prašyme apibūdintos dvi atskiros veiklos sritys:
               
                           a)
                        
                        
                           naftos ir gamtinių dujų žvalgybos; ir
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           naftos gavybos.
                        
                     
         
               (2)
            
            
               Pagal pirmiau minėtus Komisijos sprendimus šiame sprendime gavyba apima ir pasirengimą gavybai, t. y. būsimai gavybai tinkamos infrastruktūros sukūrimą (naftos platformų, vamzdynų, terminalų ir t. t. įrengimą). Be to, pagal nusistovėjusią Komisijos praktiką nustatyta ir tai, kad pasirengimas žalios naftos gavybai, jos gavyba ir pardavimas yra viena atitinkama produktų rinka (3). Taigi šiame sprendime bus laikoma, kad gavyba apima ir pasirengimą naftos gavybai, ir (pirmąjį) jos pardavimą.
            
         
               (3)
            
            
               
                  Assomineraria yra prekybos asociacija, kuri šiomis aplinkybėmis veikia pagrindinių įmonių, veiklą vykdančių angliavandenilių žvalgybos ir gavybos sektoriuje Italijoje, vardu. Asociacijai priklauso keturios pagrindinės bendrovės: ENI S.p.A., Edison S.p.A, Shell Italia E&P S.p.A ir Total E&P Italia S.p.A.
            
         II.   TEISINĖ SISTEMA
   
   
               (4)
            
            
               Direktyvos 2004/17/EB 30 straipsnyje nustatyta, kad sutartims, skirtoms suteikti galimybę pradėti vykdyti Direktyvoje 2004/17/EB minėtą veiklą, ši direktyva netaikoma, jei valstybėje narėje, kurioje ji yra vykdoma, tokią veiklą tiesiogiai veikia konkurencija rinkose, į kurias patekti nėra jokių apribojimų. Tiesioginė konkurencija vertinama remiantis objektyviais kriterijais, atsižvelgiant į konkretaus sektoriaus ypatumus. Laikoma, kad patekimas į rinką yra neribojamas, jei valstybė narė įgyvendino ir taiko atitinkamus ES teisės aktus, kuriais tas sektorius ar jo dalis atveriami.
            
         
               (5)
            
            
               Kadangi Italija įgyvendino ir taikė 1994 m. gegužės 30 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 94/22/EB dėl leidimų žvalgyti, tirti ir išgauti angliavandenilius išdavimo ir naudojimosi jais sąlygų (4), turėtų būti laikoma, kad patekimas į rinką neribojamas pagal Direktyvos 2004/17/EB 30 straipsnio 3 dalies pirmą pastraipą. Tiesioginis konkurencijos poveikis konkrečioje rinkoje turėtų būti vertinamas remiantis įvairiais kriterijais, iš kurių nė vienas per se nėra būtinai lemiamas.
            
         
               (6)
            
            
               Siekiant įvertinti, ar susiję ūkinės veiklos vykdytojai patiria tiesioginę konkurenciją rinkose, kurioms taikomas šis sprendimas, atsižvelgiama į pagrindinių rinkos dalyvių užimamą rinkos dalį ir į koncentraciją tose rinkose. Kadangi skirtingų veiklos sričių, kurioms taikomas šis sprendimas, sąlygos skiriasi, atliekami atskiri kiekvienos veiklos srities ir (arba) rinkos vertinimai.
            
         
               (7)
            
            
               Šis sprendimas nedaro įtakos konkurencijos taisyklių taikymui.
            
         III.   VERTINIMAS
   
   
               (8)
            
            
               1 ir 2 konstatuojamosiose dalyse minėtuose ankstesniuose Komisijos sprendimuose laikoma, kad kiekviena iš dviejų prašyme nurodytų veiklos sričių (naftos ir gamtinių dujų žvalgyba ir naftos gavyba) sudaro atskirą produktų rinką. Todėl jas reikėtų išnagrinėti atskirai.
            
         
               (9)
            
            
               Pagal Komisijos praktiką (5) naftos ir gamtinių dujų žvalgyba sudaro vieną atitinkamą produktų rinką, kadangi neįmanoma iš anksto žinoti, ar bus rasta naftos arba gamtinių dujų. Žvalgybos rinkoje žvalgybos įmonės įsigyja priimančiųjų šalių išduodamas žvalgybos licencijas, paprastai – konkurso tvarka (6). Taip pat pagal tą pačią ilgalaikę Komisijos praktiką nustatyta, kad šios rinkos geografinė aprėptis – visos pasaulio šalys. Turint omenyje tai, kad šiuo atveju nėra pagrindo manyti, kad apibrėžtis būtų kitokia, šiame sprendime ji nebus keičiama.
            
         
               (10)
            
            
               Žvalgybos veiklą vykdančių subjektų užimamą rinkos dalį galima išmatuoti pagal tris kintamuosius: kapitalo išlaidas, patvirtintas atsargas ir planuojamą gavybą. Tačiau nustatyta, kad kapitalo išlaidos netinka veiklos vykdytojų daliai žvalgybos rinkoje išmatuoti, be kita ko, dėl to, kad reikiamų investicijų apimtis skirtingose geografinėse vietovėse labai skiriasi. Norint ieškoti naftos ir dujų Šiaurės jūroje, reikia didesnių investicijų negu, pavyzdžiui, Artimuosiuose Rytuose.
            
         
               (11)
            
            
               Vertinant šiame sektoriuje veikiančių ūkinės veiklos vykdytojų užimamas rinkos dalis paprastai taikomi kiti du parametrai – turima patvirtintų atsargų dalis ir planuojama gavyba (7).
            
         
               (12)
            
            
               Turimais duomenimis, 2009 m. gruodžio 31 d. bendros patvirtintos naftos ir dujų atsargos visame pasaulyje sudarė 385,58 mlrd. standartinių kubinių metrų naftos ekvivalento (toliau – Sm3 n. e.) (8). 2010 m. sausio 1 d. bendros patvirtintos Italijos naftos ir dujų atsargos sudarė kiek daugiau negu 0,205 mlrd. Sm3 n. e. (9), t. y. kiek daugiau negu 0,05 %. Iš šio kiekio atskiriems Italijoje veikiantiems perkantiesiems subjektams tenkanti dalis turi būti netgi dar mažesnė. Remiantis turima informacija, esama tiesioginio ryšio tarp patvirtintų naftos bei dujų atsargų ir planuojamos būsimos gavybos. Todėl, remiantis turima informacija negalima teigti, kad atskirų Italijoje veikiančių perkančiųjų subjektų rinkos dalis gerokai skirtųsi, jei būtų vertinama ne pagal patvirtintų atsargų dalį, o pagal planuojamą gavybą. Atsižvelgiant į patvirtintų atsargų ir faktinės gavybos sąsajas, šie faktai taip pat gali parodyti konkurencijos padėtį susijusioje rinkoje.
            
         
               (13)
            
            
               Žvalgybos rinka nėra labai koncentruota. Be valstybei priklausančių įmonių, rinkoje veikia tarptautinės vertikaliai integruotos privačios įmonės, vadinamos naftos milžinėmis (BP, „ExxonMobil“ ir „Shell“), taip pat tam tikras skaičius didelių įmonių. Tai yra tiesioginės konkurencijos požymis.
            
         
               (14)
            
            
               Pagal nusistovėjusią Komisijos praktiką (10) pasirengimas (žalios) naftos gavybai, jos gavyba ir pardavimas yra atskira produktų rinka, kurios geografinė aprėptis – visos pasaulio šalys. Turint omenyje tai, kad šiuo atveju nėra pagrindo manyti, kad apibrėžtis būtų kitokia, šiame sprendime ji nebus keičiama.
            
         
               (15)
            
            
               Remiantis turima informacija (11), 2009 m. pasaulyje iš viso buvo išgaunama 79,948 mln. barelių naftos per dieną. Tais pačiais metais Italijoje iš viso buvo išgaunama 0,095 mln. barelių per dieną, ir jos rinkos dalis buvo 0,11 %. Vertinant atskirų Italijoje veikiančių perkančiųjų subjektų dalį 2009 m., padėtis tokia: ENI visame pasaulyje išgavo 1 007 tūkst. (12) barelių per dieną, taigi šios įmonės naftos gavybos dalis pasaulyje sudarė 1,26 %; „Shell“ visame pasaulyje išgavo 1 581 tūkst. barelių naftos per dieną (13), taigi šios įmonės rinkos dalis sudarė 1,98 % pasaulinės naftos gavybos; „Total“ pasaulio mastu išgavo 1 381 tūkst. barelių naftos per dieną (14), taigi šios įmonės rinkos dalis sudarė 1,73 % pasaulinės naftos gavybos; o „Edison“ visame pasaulyje išgavo 5 tūkst. barelių naftos per dieną (15), taigi šios įmonės rinkos dalis sudarė 0,006 % pasaulinės naftos gavybos.
            
         
               (16)
            
            
               Atliekant šią analizę svarbu atsižvelgti į koncentraciją visoje atitinkamoje rinkoje. Atsižvelgdama į tai, Komisija pažymi, kad žalios naftos gavybos rinkoje veikia didelės valstybinės įmonės ir trys tarptautinės vertikaliai integruotos privačios įmonės (vadinamosios naftos milžinės – BP, „ExxonMobil“ ir „Shell“, kurių 2009 m. naftos gavybos rinkos dalis atitinkamai buvo 3,2 %, 3,0 % ir 2,0 % (16)), taip pat tam tikras skaičius didelių įmonių (17). Šie veiksniai rodo, kad rinkoje veikia keletas dalyvių, ir galima manyti, kad jos veiksmingai konkuruoja.
            
         IV.   IŠVADOS
   
   
               (17)
            
            
               Atsižvelgiant į 8–16 konstatuojamosiose dalyse išnagrinėtus veiksnius, turėtų būti laikoma, kad Italijoje laikomasi Direktyvos 2004/17/EB 30 straipsnio 1 dalyje nustatytos tiesioginės konkurencijos sąlygos teikiant šias paslaugas:
               
                           a)
                        
                        
                           naftos ir gamtinių dujų žvalgybos; ir
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           naftos gavybos.
                        
                     
         
               (18)
            
            
               Kadangi laikoma, jog neribojamo patekimo į rinką sąlyga yra įvykdyta, Direktyva 2004/17/EB neturėtų būti taikoma, kai perkantieji subjektai sudaro sutartis, kurių paskirtis – suteikti galimybę teikti 17 konstatuojamosios dalies a ir b punktuose išvardytas paslaugas Italijoje, taip pat kai rengiami projektų konkursai dėl tokios veiklos vykdymo toje geografinėje teritorijoje.
            
         
               (19)
            
            
               Remiantis paraiška, Italijoje iš daugumos telkinių išgaunama ir nafta, ir dujos, tik jų procentinė dalis skirtinga (18). Dujų gavyba neįtraukta į šį prašymą suteikti išimtį, ir šiam sektoriui tebetaikomos Direktyvos 2004/17/EB nuostatos. Šiomis aplinkybėmis primenama, kad viešųjų pirkimų sutartys dėl kelių rūšių veiklos vertinamos pagal Direktyvos 2004/17/EB 9 straipsnį. Tai reiškia, kad, kai perkantysis subjektas rengia mišrius viešuosius pirkimus, t. y. pirkimus, kuriais siekiama paremti tiek veiklą, kuriai netaikoma Direktyva 2004/17/EB, tiek veiklą, kuriai ji taikoma, atsižvelgiama į pagrindinę veiklą, dėl kurios visų pirma sudaroma sutartis. Rengiant tokius mišrius viešuosius pirkimus, kurių pagrindinis tikslas – remti dujų gavybą, taikoma ta Direktyvos 2004/17/EB nuostata. Jei objektyviai neįmanoma nustatyti, dėl kurios rūšies veiklos visų pirma siekiama sudaryti sutartį, sutartis sudaroma pagal Direktyvos 2004/17/EB 9 straipsnio 2 ir 3 dalyse nustatytas taisykles.
            
         
               (20)
            
            
               Šis sprendimas pagrįstas teisine ir faktine padėtimi nuo 2011 m. kovo mėn. iki 2011 m. balandžio mėn., kaip matyti iš Assomineraria, dokumente „BP Statistical Review of World Energy 2010“ ir Italijos valdžios institucijų pateiktos informacijos. Sprendimas gali būti persvarstytas įvykus reikšmingiems teisinės ar faktinės padėties pokyčiams, kurie reikštų, kad Direktyvos 2004/17/EB 30 straipsnio 1 dalies taikymo sąlygos nebevykdomos.
            
         
               (21)
            
            
               Šiame sprendime numatytos priemonės atitinka Viešųjų sutarčių patariamojo komiteto nuomonę,
            
         PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
   1 straipsnis
   Direktyva 2004/17/EB netaikoma sutartims, kurias sudaro perkantieji subjektai ir kuriomis siekiama leisti Italijoje teikti šias paslaugas:
   
               a)
            
            
               naftos ir gamtinių dujų žvalgybos; ir
            
         
               b)
            
            
               naftos gavybos.
            
         2 straipsnis
   Šis sprendimas skirtas Italijos Respublikai.
   
      Priimta Briuselyje 2011 m. birželio 24 d.
      
         
            Komisijos vardu
         
         Michel BARNIER
         
            Komisijos narys
         
      
   
   
      (1)  OL L 134, 2004 4 30, p. 1.
   
      (2)  Žr. visų pirma 1999 m. rugsėjo 29 d. Komisijos sprendimą 2004/284/EB, kuriuo koncentracija skelbiama suderinama su bendrąja rinka ir EEE susitarimu (Byla Nr. IV/M.1383 — Exxon/Mobil), ir paskesnius sprendimus, inter alia, 2007 m. gegužės 3 d. Komisijos sprendimą, kuriuo pagal Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 139/2004 koncentracija skelbiama suderinama su bendrąja rinka (Byla Nr. COMP/M.4545 - STATOIL/HYDRO).
   
      (3)  Inter alia, žr. 1999 m. rugsėjo 29 d. Komisijos sprendimo 2001/45/EB, kuriuo koncentracija skelbiama suderinama su bendrąja rinka ir EEE susitarimu (Byla IV/M.1532 BP Amoco/Arco), 14 punktą.
   
      (4)  OL L 164, 1994 6 30, p. 3.
   
      (5)  Žr. visų pirma minėtą sprendimą dėl Exxon/Mobil ir naujesnį (2007 m. lapkričio 19 d.) Komisijos sprendimą, kuriuo pagal Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 139/2004 koncentracija skelbiama suderinama su bendrąja rinka (Byla Nr. COMP/M.4934 - KAZMUNAIGAZ/ROMPETROL).
   
      (6)  Bylos M.1532 BP Amoco/Arco 9 ir 10 punktai.
   
      (7)  Žr. visų pirma minėtą sprendimą dėl Exxon/Mobil (25 ir 27 punktus).
   
      (8)  Žr. prašymo 5.2.1 punktą ir ten cituojamus šaltinius, visų pirma prie jo pridėtą 2010 m. birželio mėn. BP Statistical Review of World Energy (toliau – 2010 m. BP statistiniai duomenys). Siekiant nuoseklumo su ankstesniais sprendimais pagal 30 straipsnį, neįskaičiuotas bitumingasis smėlis Kanadoje.
   
      (9)  Žr. 2010 m. BP statistinius duomenis, p. 8.
   
      (10)  Žr. visų pirma minėtą sprendimą dėl Exxon/Mobil ir naujesnį (2007 m. lapkričio 19 d.) Komisijos sprendimą, kuriuo pagal Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 139/2004 koncentracija skelbiama suderinama su bendrąja rinka (Byla Nr. COMP/M.4934 - KAZMUNAIGAZ/ROMPETROL).
   
      (11)  Žr. prie prašymo pridėtus 2010 m. BP statistinius duomenis, p. 8.
   
      (12)  Iš šio kiekio 56 tūkst. barelių per dieną išgaunama Italijoje.
   
      (13)  Iš šio kiekio 30 tūkst. barelių per dieną išgaunama Italijoje.
   
      (14)  „Total“ Italijoje naftos neišgauna.
   
      (15)  Visą išgaunamą naftą „Edison“ išgauna Italijoje.
   
      (16)  Žr. paraiškos 5.2.3 punktą, p. 18.
   
      (17)  Pvz.: „Total“, „Chevron“, „Eni“ ir „Conoco“, kurių užimama rinkos dalis mažesnė negu naftos milžinių.
   
      (18)  Žr. paraiškos 2.1 punktą.