CELEX: 52008PC0168
Language: sk
Date: 2008-04-03
Title: Návrh nariadenie rady, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1405/2006, ktorým sa stanovujú osobitné opatrenia pre poľnohospodárstvo v prospech menších ostrovov v Egejskom mori a ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1782/2003

Dôležité právne oznámenie

|

52008PC0168

Návrh nariadenie rady, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1405/2006, ktorým sa stanovujú osobitné opatrenia pre poľnohospodárstvo v prospech menších ostrovov v Egejskom mori a ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1782/2003  /* KOM/2008/0168 v konečnom znení - CNS 2008/0065 */  

	[pic] | KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV |V Bruseli 3.4.2008KOM(2007) 168, v konečnom znení2008/0065 (CNS)NávrhNARIADENIE RADY,ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1405/2006, ktorým sa stanovujú osobitné opatrenia pre poľnohospodárstvo v prospech menších ostrovov v Egejskom mori a ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1782/2003(predložené Komisiou)DÔVODOVÁ SPRÁVARada prijala 18. septembra 2006 nariadenie (ES) č. 1405/2006, ktorým sa stanovujú osobitné opatrenia pre poľnohospodárstvo v prospech menších ostrovov v Egejskom mori.V tomto nariadení sa stanovujú dve línie podpory, t. j. pomoc určená pre osobitný režim zásobovania a na podporu miestnej poľnohospodárskej výroby.Prvá z týchto dvoch línií je určená na zásobovanie výrobkami, ktoré sú nevyhnutné pre ľudskú spotrebu (článok 3), na spracovanie alebo ako poľnohospodárske vstupy, čím sa predstavuje osobitný režim zásobovania s cieľom uľahčiť riešenie problémov vyplývajúcich z výnimočnej zemepisnej polohy niektorých ostrovov v Egejskom mori, ktorá si vyžaduje dodatočné prepravné náklady. Tieto nevyhnutné výrobky sú uvedené v prílohe I k zmluve. Z toho dôvodu by sa mal článok 3 zmeniť a doplniť tak, aby obsahoval odkaz na predmetnú prílohu I a tým by sa obmedzil rozsah pôsobnosti uvedeného článku len na tieto výrobky.V druhej línii podpory (článok 7) sa zavádzajú opatrenia na podporu miestnej poľnohospodárskej výroby všeobecne, čím má tento článok širší rozsah pôsobnosti než článok 3. Z toho dôvodu by sa mal článok 7 zmeniť a doplniť tak, aby obsahoval odkaz na hlavu II časti III zmluvy, čím by sa vzťahoval na výrobky rastlinnej a živočíšnej výroby a rybolovu a výrobky po prvotnom spracovaní, ktoré priamo súvisia s týmito výrobkami.Okrem toho predstavuje väčšina opatrení uvedených v kapitole III nariadenia (ES) č. 1405/2006 priame platby a na tie by sa malo odkazovať v nariadení Rady (ES) č. 1782/2003. Kvôli chybe sa údaje o ostrovoch v Egejskom mori nesprávne vypustili z prílohy I k nariadeniu (ES) č. 1782/2003 článkom 20 ods. 3 nariadenia (ES) č. 1405/2006. Z toho dôvodu by sa príloha I mala opraviť s účinnosťou odo dňa začiatku uplatňovania nariadenia (ES) č. 1405/2006.V článku 6 nariadenia (ES) č. 1405/2006 sa stanovuje postup na prijatie podrobných pravidiel uplatňovania kapitoly II nariadenia (ES) č. 1405/2006. Keďže sa podobné ustanovenie uvádza v článku 14 uvedeného nariadenia, ktoré sa týka implementácie nariadenia v celom rozsahu, článok 6 by sa z toho dôvodu mal vypustiť.V článku 9 písm. e) nariadenia (ES) č. 1405/2006 sa okrem ďalších otázok, ktoré sa majú zahrnúť do podporného programu, uvádzajú ustanovenia o kontrolách a správnych sankciách. Vnútroštátne ustanovenia o kontrolách a správnych sankciách však nemôžu byť predmetom schvaľovania v rámci podporného programu Spoločenstva pre menšie ostrovy v Egejskom mori. Tieto vnútroštátne opatrenia sa Komisii môžu oznámiť len podľa článku 16 uvedeného nariadenia. Z toho dôvodu by sa článok 9 písm. e) mal zmeniť a doplniť tak, aby sa vylúčili akékoľvek ustanovenia o kontrolách a správnych sankciách, ktoré sa majú zahrnúť do programu predloženého príslušnými gréckymi orgánmi.Vzhľadom na uvedené skutočnosti žiadame o schválenie toho, aby sme mohli prikročiť k oprave týchto opomenutí.V tomto ohľade zasielame v prílohe návrh nariadenia Rady, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1405/2006, a všetku potrebnú dokumentáciu na začatie príslušného postupu.Nariadenie nemá vplyv na zdroje financovania ani na intenzitu podpory zo strany Spoločenstva.2008/0065 (CNS)NávrhNARIADENIE RADY,ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1405/2006, ktorým sa stanovujú osobitné opatrenia pre poľnohospodárstvo v prospech menších ostrovov v Egejskom mori a ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1782/2003RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 37,so zreteľom na návrh Komisie,so zreteľom na stanovisko Európskeho parlamentu,keďže:1.  V článku 1 nariadenia Rady (ES) č. 1405/2006[1] sa stanovuje rozsah uplatňovania uvedeného nariadenia a vymedzuje sa pojem „menšie ostrovy“. Na základe skúseností z uplatňovania uvedeného nariadenia by sa rozsah pôsobnosti nariadenia mal upraviť.2.  V článku 3 nariadenia (ES) č. 1405/2006 sa zavádza osobitný režim zásobovania s cieľom uľahčiť riešenie problémov vyplývajúcich z výnimočnej zemepisnej polohy niektorých ostrovov v Egejskom mori, ktorá si vyžaduje dodatočné prepravné náklady pri zásobovaní výrobkami, ktoré sú nevyhnutné pre ľudskú spotrebu, na spracovanie alebo ako poľnohospodárske vstupy. Tieto nevyhnutné výrobky sú uvedené v prílohe I k zmluve. Z toho dôvodu by sa mal článok 3 zmeniť a doplniť tak, aby obsahoval odkaz na predmetnú prílohu I, čím by sa obmedzil rozsah pôsobnosti uvedeného článku len na tieto výrobky.3.  V článku 6 nariadenia (ES) č. 1405/2006 sa stanovuje postup na prijatie podrobných pravidiel uplatňovania kapitoly II nariadenia (ES) č. 1405/2006. Keďže sa podobné ustanovenie uvádza v článku 14 uvedeného nariadenia, ktoré sa týka implementácie nariadenia v celom rozsahu, článok 6 by sa z toho dôvodu mal vypustiť.4.  V článku 7 nariadenia (ES) č. 1405/2007 sa zavádzajú opatrenia na podporu miestnej poľnohospodárskej výroby všeobecne, čím má tento článok širší rozsah pôsobnosti než článok 3. Z toho dôvodu by sa mal článok 7 zmeniť a doplniť tak, aby obsahoval odkaz na hlavu II časti III zmluvy, čím by sa vzťahoval na výrobky rastlinnej a živočíšnej výroby a rybolovu ako aj na výrobky po prvotnom spracovaní, ktoré priamo súvisia s týmito výrobkami.5.  V článku 9 písm. e) nariadenia (ES) č. 1405/2006 sa okrem ďalších otázok, ktoré sa majú zahrnúť do podporného programu, uvádzajú ustanovenia o kontrolách a správnych sankciách. Vnútroštátne ustanovenia o kontrolách a správnych sankciách však nemôžu byť predmetom schvaľovania v rámci podporného programu Spoločenstva pre menšie ostrovy v Egejskom mori. Tieto vnútroštátne opatrenia sa Komisii môžu oznámiť len podľa článku 16 uvedeného nariadenia. Z toho dôvodu by sa článok 9 písm. e) mal zmeniť a doplniť tak, aby sa vylúčili akékoľvek ustanovenia o kontrolách a správnych sankciách, ktoré sa majú zahrnúť do programu predloženého príslušnými gréckymi orgánmi.6.  Nariadenie (ES) č. 1405/2006 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť.7.  Väčšina opatrení uvedených v kapitole III nariadenia (ES) č. 1405/2006 predstavuje priame platby a na tie by sa malo odkazovať v nariadení Rady (ES) č. 1782/2003[2]. Kvôli chybe sa údaje o ostrovoch v Egejskom mori chybne vypustili z prílohy I k nariadeniu (ES) č. 1782/2003 článkom 20 ods. 3 nariadenia (ES) č. 1405/2006. Z toho dôvodu by sa príloha I mala opraviť s účinnosťou odo dňa začiatku uplatňovania nariadenia (ES) č. 1405/2006,PRIJALA TOTO NARIADENIE:Článok 1Nariadenie (ES) č. 1405/2006 sa mení a dopĺňa takto:(1) Článok 1 ods. 1 sa nahrádza takto:„1. V tomto nariadení sa ustanovujú osobitné opatrenia v oblasti poľnohospodárstva na odstránenie ťažkostí spôsobených odľahlosťou a ostrovným charakterom menších ostrovov v Egejskom mori, ďalej len „menšie ostrovy“.“(2) Článok 3 ods. 1 sa nahrádza takto:„1. Týmto sa zavádza osobitný režim zásobovania pre poľnohospodárske výrobky uvedené v prílohe I k zmluve („poľnohospodárske výrobky“), ktoré sú na menších ostrovoch nevyhnutné na ľudskú spotrebu, výrobu ďalších výrobkov alebo ako poľnohospodárske vstupy.“(3) Článok 6 sa vypúšťa.(4) Článok 7 ods. 1 sa nahrádza takto:„1. Podporný program obsahuje opatrenia potrebné na zabezpečenie kontinuity a rozvoja miestnej poľnohospodárskej výroby na menších ostrovoch v rozsahu pôsobnosti hlavy II tretej časti zmluvy.“(5) Článok 9 písm. e) sa nahrádza takto:„e) opatrenia prijaté na zabezpečenie účinnej a riadnej implementácie podporného programu vrátane opatrení týkajúcich sa zverejňovania, monitorovania a hodnotenia;“.Článok 2V prílohe I k nariadeniu (ES) č. 1782/2003 sa za POSEI vkladá táto položka:„Ostrovy v Egejskom mori | Kapitola III nariadenia Rady (ES) č. 1405/2006 (*******) | Priame platby v zmysle článku 2 tohto nariadenia, v rámci opatrení stanovených v programoch. |(*******)Ú. v. EÚ L 265, 26.9.2006, p. 3.“ |Článok 3Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.Článok 2 sa však uplatňuje s účinnosťou od 1. januára 2007.Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.V Bruseli [...]Za Radupredseda [1] Ú. v. EÚ L 265, 26.9.2006, s. 1.[2] Ú. v. EÚ L 270, 21.10.2003, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1182/2007 (Ú. v. EÚ L 273, 17.10.2007, s. 1).