CELEX: 21993A0520(01)
Language: sv
Date: 1995-06-27 00:00:00
Title: Avtal i form av en skriftväxling om den interimistiska tillämpningen av protokollet som för perioden 18 januari 1993 - 17 januari 1996 fastställer de fiskemöjligheter och den ekonomiska ersättning som föreskrivs i avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Seychellerna om fiske utanför Seychellernas kust

Avis juridique important

|

21993A0520(01)

Avtal i form av en skriftväxling om den interimistiska tillämpningen av protokollet som för perioden 18 januari 1993 - 17 januari 1996 fastställer de fiskemöjligheter och den ekonomiska ersättning som föreskrivs i avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Seychellerna om fiske utanför Seychellernas kust  

Europeiska gemenskapernas officiella tidning nr L 124 , 20/05/1993 s. 0052 - 0052 Finsk specialutgåva Område 4 Volym 5 s. 0022  Svensk specialutgåva Område 4 Volym 5 s. 0022 

AVTAL i form av en skriftväxling om den interimistiska tillämpningen av protokollet som för perioden 18 januari 1993   17 januari 1996 fastställer de fiskemöjligheter och den ekonomiska ersättning som föreskrivs i avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Seychellerna om fiske utanför Seychellernas kustA. Brev från Republiken SeychellernaMed hänvisning till det utkast till protokoll som paraferades i Victoria den 14 januari 1993 om fastställande av fiskemöjligheter och ekonomisk ersättning för perioden 18 januari 1993   17 januari 1996 har jag äran att meddela Er att Republiken Seychellerna är beredd att tillämpa detta protokoll interimistiskt från och med den 18 januari 1993 till dess att det träder i kraft i enlighet med artikel 6 i protokollet, under förutsättning att Europeiska gemenskapen också är beredd att göra detta.Det är i så fall en förutsättning att en första delutbetalning motsvarande en tredjedel av den ekonomiska ersättning som fastställs i artikel 2 i protokollet görs före den 31 maj 1993.Jag skulle vara tacksam om Ni ville bekräfta att Europeiska gemenskapen är införstådd med en sådan interimistisk tillämpning.HögaktningsfulltPå Republiken Seychellernas vägnarB. Brev från Europeiska gemenskapenJag har äran att bekräfta att jag mottagit Ert brev av dagens datum med följande lydelse:"Med hänvisning till det utkast till protokoll som paraferades i Victoria den 14 januari 1993 om fastställande av fiskemöjligheter och ekonomisk ersättning för perioden 18 januari 1993   17 januari 1996 har jag äran att meddela Er att Republiken Seychellerna är beredd att tillämpa detta protokoll interimistiskt från och med den 18 januari 1993 till dess att det träder i kraft i enlighet med artikel 6 i protokollet, under förutsättning att Europeiska gemenskapen också är beredd att göra detta.Det är i så fall en förutsättning att en första delutbetalning motsvarande en tredjedel av den ekonomiska ersättning som fastställs i artikel 2 i protokollet görs före den 31 maj 1993.Jag skulle vara tacksam om Ni ville bekräfta att Europeiska gemenskapen är införstådd med en sådan interimistisk tillämpning."Jag har äran att bekräfta att Europeiska gemenskapen är införstådd med en sådan interimistisk tillämpning av protokollet.HögaktningsfulltPå Europeiska gemenskapernas råds vägnar