CELEX: 32014D0346
Language: et
Date: 2014-05-26 00:00:00
Title: 2014/346/EL: Nõukogu otsus, 26. mai 2014 , mis käsitleb Rahvusvahelise Töökonverentsi 103. istungil Euroopa Liidu nimel võetavat seisukohta seoses meretöönormide konventsiooni seadustiku muudatustega

12.6.2014   
            
            
               ET
            
            
               Euroopa Liidu Teataja
            
            
               L 172/28
            
         NÕUKOGU OTSUS,
   26. mai 2014,
   mis käsitleb Rahvusvahelise Töökonverentsi 103. istungil Euroopa Liidu nimel võetavat seisukohta seoses meretöönormide konventsiooni seadustiku muudatustega
   
      (2014/346/EL)
   
   EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
   võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eriti selle artikli 218 lõiget 9 koostoimes artikli 153 lõike 1 punktiga b ja artikli 153 lõike 2 punktiga b,
   võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut
   ning arvestades järgmist:
   
               (1)
            
            
               Rahvusvahelise Tööorganisatsiooni (ILO) 2006. aasta meretöönormide konventsiooniga (edaspidi „konventsioon”) kehtestatakse töö- ja elutingimusi käsitlevad miinimumstandardid kõigi meremeeste jaoks, kes töötavad konventsiooni ratifitseerinud riikide lipu all sõitvate laevade pardal.
            
         
               (2)
            
            
               Konventsiooni seadustiku muudatused (edaspidi „muudatused”) võeti vastu konventsiooni alusel loodud kolmepoolse erikomitee (edaspidi „komitee”) 7.–11. aprillil 2014 toimunud koosolekul. Vastuvõetud muudatused esitatakse heakskiitmiseks Rahvusvahelise Töökonverentsi 103. istungile, mis toimub 28. maist12. juunini 2014.
            
         
               (3)
            
            
               Muudatused käsitlevad laevaomanike vastutust seoses hüvitise maksmisega surma, vigastuste ja meremeeste hülgamise korral.
            
         
               (4)
            
            
               Osad meretöönormide konventsiooni kohased eeskirjad ja konventsiooni tehtavad muudatused kuuluvad liidu pädevusse ning puudutavad küsimusi, mille suhtes liit on vastu võtnud eeskirju. Muudatused mõjutavad kehtivat acquis'd, eriti sotsiaalpoliitika ja transpordi valdkonnas. Eelkõige kuulub enamik konventsiooni sätteid nõukogu 16. veebruari 2009. aasta direktiivi 2009/13/EÜ (millega rakendatakse Euroopa Ühenduse Reederite Ühingu (ECSA) ja Euroopa Liidu Transporditööliste Ametiühingute Liidu (ETF) sõlmitud kokkulepet 2006. aasta meretöönormide konventsiooni kohta ja muudetakse direktiivi 1999/63/EÜ) (1) reguleerimisalasse. Konventsiooni rakendamine liidus on lisaks tagatud sadamariigi kontrolli käsitleva Euroopa Parlamendi ja nõukogu 23. aprilli 2009. aasta direktiiviga 2009/16/EÜ, (2) mida on muudetud Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiviga 2013/38/EL, (3) ja lipuriiki käsitleva Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiviga 2013/54/EL, (4) millega jõustatakse direktiivi 2009/13/EÜ lisa.
            
         
               (5)
            
            
               Konventsiooni seadustikku tehtud ja Rahvusvahelisel Töökonverentsil heakskiidetud muudatused jõustuvad kõigi poolte jaoks konventsiooni artikli XV kohaselt ja selles sätestatud tingimustel. Sellest tulenevalt kujutavad meretöönormide konventsiooni seadustiku muudatused endast rahvusvahelise kokkuleppe alusel loodud organi akti, millel on õiguslikud tagajärjed.
            
         
               (6)
            
            
               Eespool esitatut arvesse võttes ja kooskõlas ELi toimimise lepingu artikli 218 lõikega 9 on vaja, et nõukogu võtaks vastu otsuse, millega kehtestatakse liidu nimel võetav seisukoht küsimustes, mis kuuluvad liidu pädevusse ning mille kohta liit on vastu võtnud eeskirjad, ja millega samal ajal volitatakse liikmesriike tegutsema ühiselt liidu huvides, kusjuures liit ei ole ILO liige (5).
            
         ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
   Artikkel 1
   1.   Rahvusvahelise Töökonverentsi 103. istungil võetav liidu seisukoht on toetada küsimustes, mis kuuluvad liidu pädevusse ning mille kohta liit on vastu võtnud eeskirjad, komitee 7.–11. aprilli 2014. aasta koosolekul vastu võetud konventsiooni seadustiku muudatuste heakskiitmist. Muudatuste tekst on lisatud käesolevale otsusele.
   2.   Liikmesriigid võtavad lõikes 1 osutatud liidu seisukoha, tegutsedes Rahvusvahelise Töökonverentsi 103. istungil konventsiooni seadustiku muudatuste heakskiitmisel üheskoos liidu huvides.
   Artikkel 2
   Käesolev otsus on adresseeritud liikmesriikidele.
   
      Brüssel, 26. mai 2014
      
         
            Nõukogu nimel
         
         
            eesistuja
         
         Ch. VASILAKOS
      
   
   
      (1)  ELT L 124, 20.5.2009, lk 30.
   
      (2)  ELT L 131, 28.5.2009, lk 57.
   
      (3)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2013/38/EL, 12. august 2013, millega muudetakse direktiivi 2009/16/EÜ, mis käsitleb sadamariigi kontrolli (ELT L 218, 14.8.2013, lk 1).
   
      (4)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2013/54/EL, 20. november 2013, 2006. aasta meretöönormide konventsiooni järgimise ja täitmise tagamisega seotud lipuriigi kohustuste kohta (ELT L 329, 10.12.2013, lk 1).
   
      (5)  Euroopa Kohtu 19. märtsi 1993. aasta arvamus 2/91 (EKL 1993, lk I-1061, punkt 26).
   
      LISA
      2006. AASTA MERETÖÖNORMIDE KONVENTSIOONI (MLC 2006) XIII ARTIKLI KOHASELT JUHTORGANI POOLT ASUTATUD KOLMEPOOLSE ERIKOMITEE ESIMENE KOOSOLEK
      2006. aasta meretöönormide konventsiooni XIII artikli kohaselt juhtorgani poolt asutatud kolmepoolse erikomitee vastuvõetud tekst
      
         Ettepanek 2006. aasta meretöönormide konventsiooni seadustiku muutmiseks seoses eeskirjaga 2.5
      
      A.   Ettepanekud seoses standardiga A2.5
      
      Standardi praeguses pealkirjas „Standard A2.5 — Repatrieerimine” asendatakse tähis „A2.5” tähisega „A2.5.1”.
      Praeguse standardi A2.5 punkti 9 järele lisatakse järgmine pealkiri ja tekst:
      
         
            „Standard A2.5.2 — Finantstagatis
         
         
                  
                     1.
                  
                  
                     Eeskirja 2.5 punkti 2 rakendamiseks kehtestatakse käesoleva standardiga nõue tagada sellise kiire ja tõhusa finantstagatissüsteemi kehtestamine, millega aidatakse meremehi nende hülgamise korral.
                  
               
                  
                     2.
                  
                  
                     Käesoleva standardi rakendamisel loetakse meremees hüljatuks, kui laevaomanik teeb käesoleva konventsiooni nõudeid või meremeeste töölepingu tingimusi rikkudes järgmist:
                     
                                 a)
                              
                              
                                 ei kata meremehe repatrieerimiskulusid, või
                              
                           
                                 b)
                              
                              
                                 on jätnud meremehe ilma vajalikust ülalpidamisest ja toetusest, või
                              
                           
                                 c)
                              
                              
                                 on muul moel ühepoolselt lõpetanud meremehega töösuhte, sealhulgas jätnud talle maksmata lepingujärgse palga vähemalt kahe kuu eest.
                              
                           
               
                  
                     3.
                  
                  
                     Iga liige tagab, et tema lipu all sõitvate laevade jaoks on kehtestatud käesoleva standardi nõuetele vastav finantstagatissüsteem. Finantstagatissüsteem võib olla kehtestatud sotsiaalkindlustusskeemi või kindlustuse või riikliku fondi või muus sarnases vormis. Asjakohase vormi määrab kindlaks liige pärast konsulteerimist asjaomaste laevaomanike ja meremeeste organisatsioonidega.
                  
               
                  
                     4.
                  
                  
                     Finantstagatissüsteemi kaudu antakse kooskõlas käesoleva standardiga otsene juurdepääs abile, tagatakse piisav kaitse ja pakutakse kiirendatud korras rahalist abi kõigile hüljatud meremeestele liikme lipu all sõitva laeva pardal.
                  
               
                  
                     5.
                  
                  
                     Käesoleva standardi punkti 2 alapunkti b kohaldamisel hõlmab meremehe vajalik ülalpidamine ja toetus piisavat toitlustust, majutust, joogiveevarusid, hädavajalikku kütust laeva pardal ellujäämiseks ja vajalikku arstiabi.
                  
               
                  
                     6.
                  
                  
                     Iga liige peab nõudma, et tema lipu all sõitvatel laevadel, mille suhtes kohaldatakse eeskirja 5.1.3 punkti 1 või 2, oleks pardal finantstagatise andja väljastatud sertifikaat või muu dokumentaalne tõend finantstagatise olemasolu kohta. Selle dokumendi koopia peab olema pardal nähtavas kohas, kus see on meremeestele kättesaadav. Kui kaitset pakub rohkem kui üks finantstagatise andja, peab laeva pardal olema iga tagatiseandja väljastatud dokument.
                  
               
                  
                     7.
                  
                  
                     Sertifikaat või muu dokumentaalne tõend finantstagatise olemasolu kohta peab sisaldama liite A2-I kohaselt nõutud teavet. Dokumendid peavad olema koostatud inglise keeles või neile peab olema lisatud tõlge inglise keelde.
                  
               
                  
                     8.
                  
                  
                     Finantstagatissüsteemi kaudu antakse viivitamatult abi, kui meremees või tema poolt nimetatud esindaja teeb taotluse ning tõendab punkti 2 kohast õigust abi saada.
                  
               
                  
                     9.
                  
                  
                     Võttes arvesse eeskirju 2.2 ja 2.5, peab finantstagatissüsteemi kaudu antav abi olema piisav järgmiste kulude katmiseks:
                     
                                 a)
                              
                              
                                 saamata palk ja muud tasud, mida meremehel on õigus laevaomanikult saada töölepingu alusel, asjakohase kollektiivlepingu alusel või lipuriigi siseriiklike õigusnormide kohaselt kuni nelja kuu eest sellise saadaoleva palga puhul ja kuni nelja kuu eest mis tahes selliste saadaolevate tasude puhul;
                              
                           
                                 b)
                              
                              
                                 kõik meremehe poolt kantud mõistlikud kulud, sealhulgas punktis 10 osutatud repatrieerimiskulud, ning
                              
                           
                                 c)
                              
                              
                                 meremehele esmavajalik, sealhulgas: piisav toitlustus, vajaduse korral riided, majutus, joogiveevarud, hädavajalik kütus laeva pardal ellujäämiseks, vajalik arstiabi ning muud mõistlikud kulud või tasud, mis on seotud hülgamisena käsitletava teo või tegematajätmisega, kuni meremehe saabumiseni koju.
                              
                           
               
                  
                     10.
                  
                  
                     Repatrieerimiskulud hõlmavad reisimist asjakohasel ja kiirel viisil, tavaliselt lennukiga, ning samuti meremeestele toidu ja majutuse tagamist alates nende laeva pardalt lahkumisest kuni koju jõudmiseni, vajalikku arstiabi, isiklike esemete edastamist ja vedu ning kõiki muid mõistlikke kulusid või tasusid, mis tulenevad hülgamisest.
                  
               
                  
                     11.
                  
                  
                     Finantstagatis ei lõppe enne finantstagatise kehtivusaja lõppu, välja arvatud juhul, kui finantstagatise andja on teatanud sellest lipuriigi pädevale asutusele vähemalt 30 päeva ette.
                  
               
                  
                     12.
                  
                  
                     Kui kindlustusandja või muu finantstagatise andja on teinud meremehele makseid kooskõlas käesoleva standardiga, omandab kõnealune makse tegija väljamakstud summa ulatuses ja kooskõlas kohaldatavate õigusaktidega nõudeõiguse ülemineku või loovutamise korras või muul viisil kõik õigused, mis oleksid olnud meremehel.
                  
               
                  
                     13.
                  
                  
                     Miski käesolevas standardis ei mõjuta kindlustusandja või finantstagatise andja mis tahes tagasinõudeõigust kolmandate isikute vastu.
                  
               
                  
                     14.
                  
                  
                     Käesoleva standardi sätetega ei soovita välistada muid õigussätteid ega mõjutada mis tahes muid õigusi, nõudeõigusi või õiguskaitsevahendeid, mis võivad samuti olla kättesaadavad hüljatud meremeestele hüvitise maksmiseks. Siseriiklike õigusnormidega võib ette näha, et käesoleva standardi alusel maksmisele kuuluvatest mis tahes summadest võib maha arvata muudest allikatest saadud summad, mis tulenevad mis tahes sellistest õigustest, nõuetest või õiguskaitsevahenditest, millega seoses on õigus saada käesoleva standardi alusel hüvitist.”
                  
               
      B.   Ettepanekud seoses suunisega B2.5
      
      Praeguse suunise B2.5 lõppu lisatakse järgmine pealkiri ja tekst:
      
         
            „Suunis B2.5.3 — Finantstagatis
         
         
                  
                     1.
                  
                  
                     Kui standardi A2.5.2 punkti 8 rakendamisel on vaja aega meremehe või tema nimetatud esindaja taotluse teatavate aspektide paikapidavuse kontrollimiseks, ei tohi selline kontrollimine takistada meremehel saada kohe taotletud abi selles osas, mida peetakse põhjendatuks.”
                  
               
      C.   Ettepanek uue liite kohta
      
      Liite A5-I ette lisatakse järgmine liide:
      
         „LIIDE A2-I
         
            Tõendid eeskirja 2.5 punkti 2 kohase finantstagatise kohta
         
         Standardi A2.5.2 punktis 7 osutatud sertifikaat või muu dokumentaalne tõend peab sisaldama järgmist teavet:
         
                     a)
                  
                  
                     laeva nimi;
                  
               
                     b)
                  
                  
                     laeva registreerimissadam;
                  
               
                     c)
                  
                  
                     laeva kutsungsignaal;
                  
               
                     d)
                  
                  
                     laeva IMO number;
                  
               
                     e)
                  
                  
                     finantstagatise andja või andjate nimi ja aadress;
                  
               
                     f)
                  
                  
                     meremeeste abitaotlustega tegelemise eest vastutavate isikute või vastutava üksuse kontaktandmed;
                  
               
                     g)
                  
                  
                     laevaomaniku nimi;
                  
               
                     h)
                  
                  
                     finantstagatise kehtivusaeg, ning
                  
               
                     i)
                  
                  
                     finantstagatise andja kinnitus, et finantstagatis vastab standardi A2.5.2 nõuetele”.
                  
               
      D.   Ettepanekud seoses liidetega A5-I, A5-II ja A5-III
      
      Liite A5-I lõppu lisatakse järgmine loetelu element:
      
         „Repatrieerimiseks antav finantstagatis”.
      
      Liitesse A5-II lisatakse pealkirja „Meretöö nõuete järgimist tõendav deklaratsioon — I osa” alla punkti 14 järele järgmine punkt:
      
         
                     „15.
                  
                  
                     Repatrieerimiseks antav finantstagatis (eeskiri 2.5)”.
                  
               
      Liitesse A5-II lisatakse pealkirja „Meretöö nõuete järgimist tõendav deklaratsioon — II osa” alla punkti 14 järele järgmine punkt:
      
         
                     „15.
                  
                  
                     Repatrieerimiseks antav finantstagatis (eeskiri 2.5)”.
                  
               
      Liite A5-III lõppu lisatakse järgmine valdkond:
      Repatrieerimiseks antav finantstagatis.
      
         Ettepanek 2006. aasta meretöönormide konventsiooni seadustiku muutmiseks seoses eeskirjaga 4.2
      
      A.   Ettepanekud seoses standardiga A4.2
      
      Standardi praeguses pealkirjas „Standard A4.2 — Laevaomanike vastutus” asendatakse tähis „A4.2” tähisega „A4.2.1”.
      Praeguse standardi A4.2 punkti 7 järele lisatakse järgmine tekst:
      
         
                     „8.
                  
                  
                     Siseriiklikes õigusnormides sätestatakse, et finantstagatissüsteem, mida kasutatakse käesoleva standardi punkti 1 alapunktis b sätestatud hüvitise maksmise tagamiseks standardis A4.2.2 määratletud lepinguliste nõuete korral, peab vastama järgmistele miinimumnõuetele:
                     
                                 a)
                              
                              
                                 ilma et see piiraks käesoleva lõike punkti c sätteid, tuleb lepinguline hüvitis, mis on ette nähtud meremehe töölepinguga, maksta välja täies mahus ja viivitamatult;
                              
                           
                                 b)
                              
                              
                                 ei avaldata survet lepingulisest summast väiksema maksega nõustumiseks;
                              
                           
                                 c)
                              
                              
                                 kui meremehe pikaajalise töövõimetuse laadist tulenevalt on raske hinnanguliselt kindlaks määrata täielikku hüvitist, millele meremehel võib õigus olla, tehakse meremehele vahemakse või -maksed, et vältida põhjendamatute raskuste tekitamist;
                              
                           
                                 d)
                              
                              
                                 vastavalt eeskirja 4.2 punktile 2 tehakse meremehele makseid ilma et see piiraks muude õigushüvede kasutamist, kuid laevaomanik võib sellisest maksest maha arvata mis tahes kahju, mis tuleneb mis tahes muust nõudest, mille meremees on laevaomaniku vastu esitanud ja mis tuleneb samast juhtumist, ning
                              
                           
                                 e)
                              
                              
                                 lepingulise hüvitise nõude võib esitada otse asjaomane meremees või tema lähedane sugulane või meremehe esindaja või kindlaksmääratud soodustatud isik.
                              
                           
               
                     9.
                  
                  
                     Siseriiklike õigusnormidega tagatakse, et meremehi teavitatakse eelnevalt laevaomaniku finantstagatise kavandatavast tühistamisest või lõpetamisest.
                  
               
                     10.
                  
                  
                     Siseriiklike õigusnormidega tagatakse, et finantstagatise andja teavitab lipuriigi pädevat asutust laevaomaniku finantstagatise tühistamisest või lõpetamisest.
                  
               
                     11.
                  
                  
                     Iga liige nõuab, et tema lipu all sõitvate laevade pardal oleks finantstagatise andja väljastatud sertifikaat või muu dokumentaalne tõend finantstagatise olemasolu kohta. Selle dokumendi koopia peab olema pardal nähtavas kohas, kus see on meremeestele kättesaadav. Kui kaitset pakub rohkem kui üks finantstagatise andja, peab laeva pardal olema iga tagatiseandja väljastatud dokument.
                  
               
                     12.
                  
                  
                     Finantstagatis ei lõppe enne finantstagatise kehtivusaja lõppu, välja arvatud juhul, kui finantstagatise andja on teatanud sellest lipuriigi pädevale asutusele vähemalt 30 päeva ette.
                  
               
                     13.
                  
                  
                     Finantstagatise alusel hüvitatakse kõik tagatisega hõlmatud lepingulised nõuded, mis esitatakse dokumendi kehtivusaja jooksul.
                  
               
                     14.
                  
                  
                     Sertifikaat või muu dokumentaalne tõend finantstagatise olemasolu kohta peab sisaldama liite A4-I kohaselt nõutud teavet. Nimetatud dokumendid peavad olema koostatud inglise keeles või neile peab olema lisatud tõlge inglise keelde.”
                  
               
      Praeguse standardi A4.2 järele lisatakse järgmine pealkiri ja tekst:
      
         
            „Standard A4.2.2 — Lepinguliste nõuete käsitlemine
         
         
                  
                     1.
                  
                  
                     Standardi A4.2.1 lõike 8 ja käesoleva standardi rakendamisel tähendab mõiste „lepinguline nõue” mis tahes nõuet, mis on vastavalt riigi õigusele, meremeeste töölepingule või kollektiivkokkuleppele seotud meremehe surma või pikaajalise töövõimetusega tööõnnetuse, kutsehaiguse või ohu tõttu.
                  
               
                  
                     2.
                  
                  
                     Standardi A4.2.1 lõike 1 punktis b sätestatud finantstagatissüsteem võib olla kehtestatud sotsiaalkindlustusskeemi või kindlustuse või fondi või muus sarnases vormis. Asjakohase vormi määrab kindlaks liige pärast konsulteerimist asjaomaste laevaomanike ja meremeeste organisatsioonidega.
                  
               
                  
                     3.
                  
                  
                     Siseriiklike õigusnormidega tagatakse, et kehtestatud on tõhus kord standardi A4.2.1 lõikes 8 osutatud hüvitisega seotud lepinguliste nõuete vastuvõtmiseks, läbivaatamiseks ja erapooletuks lahendamiseks kiire ja õiglase menetluse abil.”
                  
               
      B.   Ettepanekud seoses suunisega B4.2
      
      Suunise praeguses pealkirjas „Suunis B4.2 — Laevaomanike vastutus” asendatakse tähis „B4.2” tähisega „B4.2.1”.
      Praeguse suunise B4.2 punktis 1 asendatakse fraas „standard A4.2” fraasiga „standard A4.2.1” vastavas käändes.
      Praeguse suunise B4.2 punkti 3 järele lisatakse järgmine pealkiri ja tekst:
      
         
            „Suunis B4.2.2 — Lepinguliste nõuete käsitlemine
         
         
                  
                     1.
                  
                  
                     Siseriiklike õigusnormidega tuleks ette näha, et lepingulise nõudega seotud makse pooled võivad kasutada liites B4-I esitatud makse vastuvõtmise ja kohustustest vabastamise akti näidisvormi.”
                  
               
      C.   Ettepanekud uute liidete kohta
      
      Liite A2-I järele lisatakse järgmine liide:
      
         „LIIDE A4-I
         
            Tõendid eeskirja 4.2 kohase finantstagatise kohta
         
         Standardi A4.2.1 punkti 14 kohaselt nõutav sertifikaat või muu dokumentaalne tõend finantstagatise olemasolu kohta peab sisaldama järgmist teavet:
         
                     a)
                  
                  
                     laeva nimi;
                  
               
                     b)
                  
                  
                     laeva registreerimissadam;
                  
               
                     c)
                  
                  
                     laeva kutsungsignaal;
                  
               
                     d)
                  
                  
                     laeva IMO number;
                  
               
                     e)
                  
                  
                     finantstagatise andja või andjate nimi ja aadress;
                  
               
                     f)
                  
                  
                     meremeeste lepinguliste nõuetega tegelemise eest vastutavate isikute või vastutava üksuse kontaktandmed;
                  
               
                     g)
                  
                  
                     laevaomaniku nimi;
                  
               
                     h)
                  
                  
                     finantstagatise kehtivusaeg, ning
                  
               
                     i)
                  
                  
                     finantstagatise andja kinnitus, et finantstagatis vastab standardi A4.2.1 nõuetele.”
                  
               
      Liite A4-I järele lisatakse järgmine liide:
      
         „LIIDE B4-I
         
            Suunises B4.2.2 osutatud makse vastuvõtmise ja kohustustest vabastamise akti näidisvorm
            
         
         Laev (nimi, registreerimissadam ja IMO number):
         Juhtum (kuupäev ja koht):
         Meremees/tema õigusjärgne pärija ja/või ülalpeetav:
         Laevaomanik:
         Mina, [meremehe nimi] [meremehe õigusjärgse pärija ja/või ülalpeetava nimi], (1) kinnitan, et olen saanud kätte lepingulise hüvitise summas [summa ja vääring], mida laevaomanik on kohustatud maksma vigastuse ja/või surma korral [minu] [meremehe] (1) töölepingu tingimuste kohaselt, ning käesolevaga vabastan ma laevaomaniku tema kohustustest, mis tulenevad nimetatud tingimustest.
         Makse on tehtud mis tahes nõuetega seoses vastutust tunnistamata ning makse vastuvõtmine ei piira [minu] [meremehe õigusjärgse pärija ja/või ülalpeetava] (1) õigust esitada mis tahes hagi hooletuse, kahju õigusvastase tekitamise või põhikirjast tulenevate kohustuste rikkumise eest või õigust kasutada mis tahes muid kättesaadavaid õiguskaitsevahendeid, mis tulenevad eespool nimetatud juhtumist.
         Kuupäev:
         Meremees/tema õigusjärgne pärija ja/või ülalpeetav:
         Allkiri:
         
            Teatavaks tehtud järgmistele isikutele:
         
         Laevaomanik/Laevaomaniku esindaja:
         Allkiri:
         Finantstagatise andja:
         Allkiri:
      
      D.   Ettepanekud seoses liidetega A5-I, A5-II ja A5-III
      
      Liite A5-I lõppu lisatakse järgmine loetelu element:
      
         „Laevaomanike vastutusega seotud finantstagatis”.
      
      Liitesse A5-II lisatakse pealkirja „Meretöö nõuete järgimist tõendav deklaratsioon — I osa” alla viimase punktina järgmine punkt:
      
         
                     „16.
                  
                  
                     Laevaomanike vastutusega seotud finantstagatis (eeskiri 4.2)”.
                  
               
      Liitesse A5-II lisatakse pealkirja „Meretöö nõuete järgimist tõendav deklaratsioon — II osa” alla viimase punktina järgmine punkt:
      
         
                     „16.
                  
                  
                     Laevaomanike vastutusega seotud finantstagatis (eeskiri 4.2)”.
                  
               
      Liite A5-III lõppu lisatakse järgmine valdkond:
      
         „Laevaomanike vastutusega seotud finantstagatis”.