CELEX: 62008TO0306
Language: bg
Date: 2009-01-15 00:00:00
Title: Определение на Първоинстанционния съд (състав по жалбите) от 15 януари 2009 г. # Kurt-Wolfgang Braun-Neumann срещу Европейски парламент. # Обжалване - Публична служба. # Дело T-306/08 P.

ОПРЕДЕЛЕНИЕ НА ПЪРВОИНСТАНЦИОННИЯ СЪД (състав по жалбите) 
      15 януари 2009 година
      Дело T-306/08 P
      Kurt-Wolfgang Braun-Neumann
      срещу
      Европейски парламент
      „Обжалване — Публична служба — Пенсии — Наследствена пенсия — Изплащане до размер на 50 % поради наличие на втори преживял съпруг — Увреждащ акт — Просрочена административна жалба“
      Предмет: Жалба срещу Определение на Съда на публичната служба на Европейския съюз от 23 май 2008 г. по дело Braun-Neumann/Парламент
         (F‑79/07, все още непубликувано в Сборника), с която се иска отмяна на това определение
      
      Решение: Отхвърля жалбата. Всяка от страните понася съдебните разноски, направени от нея в настоящото производство.
      
      Резюме
      1.      Длъжностни лица — Жалба — Увреждащ акт — Понятие — Изисквания за форма — Липса
      (членове 90 и 91 от Правилника за длъжностните лица)
      2.      Длъжностни лица — Жалба — Предварителна жалба по административен ред — Срокове
      (членове 90 и 91 от Правилника за длъжностните лица)
      3.      Длъжностни лица — Жалба — Предварителна жалба по административен ред — Срокове
      (членове 90 и 91 от Правилника за длъжностните лица)
      1.      Неформалният характер на административна мярка не е пречка за квалифицирането ѝ като увреждащ акт, което не зависи от нейната
         форма, нито от това как е наречена, а се определя от същността ѝ, и по-специално от това дали поражда задължителни правни
         последици, които могат да засегнат пряко и непосредствено интересите на жалбоподателя като изменят съществено правното му
         положение. 
      
      (вж. точка 32)
      Позоваване на: Съд — 1 февруари 1979 г., Deshormes/Комисия, 17/78, Recueil, стр. 189, точка 10; Първоинстанционен съд — 19 октомври
         1995 г., Obst/Комисия, T‑562/93, Recueil FP, стр. I‑A‑247 и II‑737, точка 23; 9 септември 2008 г., Marcuccio/Комисия, T‑144/08,
         все още непубликувано в Сборника, точка 25
      
      2.      Не съществува изрична разпоредба на общностното право, която да налага на общностните институции общо задължение да уведомяват
         адресатите на актовете за съществуващите способи за съдебна защита и за сроковете, в които те могат да бъдат упражнени. Обстоятелството,
         че в отговора на подадената по административен ред предварителна жалба не се сочат способите за защита, с които разполага
         заинтересованото лице, не задължава общностния съд да приеме за допустима подадената след изтичане на срока жалба, предвид
         принципите на правна сигурност и пропорционалност.
      
      (вж. точки 34 и 35)
      Позоваване на: Съд — 5 март 1999 г., Guérin automobiles/Комисия, C‑153/98 P, Recueil, стр. 1441, точки 13 и 15; Първоинстанционен
         съд — 24 февруари 2000 г., ADT Projekt/Комисия, T‑145/98, Recueil, стр. II‑387, точка 210; 22 декември 2005 г., Gorostiaga
         Atxalandabaso/Парламент, T‑146/04, Recueil, стр. II‑5989, точка 131
      
      3.      Предвиденият в член 90, параграф 2 от Правилника тримесечен срок за подаване по административен ред на жалба срещу увреждащ
         акт е абсолютна процесуална предпоставка и прилагането му не зависи от преценката на страните и на съда, доколкото е въведен,
         за да се осигурят яснота и сигурност на правните положения, както и на правото. Следователно общностният съд трябва служебно
         да провери дали той е спазен. Обстоятелството, че на стадия на отговора на подадената по административен ред жалба институцията
         не е посочила, че тя е подадена със закъснение и следователно е недопустима, или дори изрично е указала на жалбоподателя,
         че все още може да подаде жалба по съдебен ред, не се отразява върху допустимостта на жалбата по смисъла на член 90, параграф 2
         от Правилника. Всъщност такива обстоятелства не могат да доведат до неприлагане на системата на установените с членове 90
         и 91 от Правилника императивни срокове и още по-малко — да освободят Първоинстанционния съд от задължението му да провери
         дали са спазени предвидените в Правилника срокове.
      
      (вж. точки 36 и 37)
      Позоваване на: Първоинстанционен съд — 17 октомври 1991 г., Offermann/Парламент, T‑129/89, Recueil, стр. II‑855, точка 34;
         18 март 1997 г., Rasmussen/Комисия, T‑35/96, Recueil FP, стр. I‑A‑61 и II‑187, точка 30; 7 септември 2005 г., Krahl/Комисия,
         T‑358/03, Recueil FP, стр. I‑A‑215 и II‑993, точка 35 и цитираната съдебна практика, както и точка 36