CELEX: 22008A0630(01)
Language: es
Date: 2008-06-16 00:00:00
Title: Acuerdo interino sobre comercio y cuestiones relacionadas con el comercio entre las Comunidades Europeas, por una parte, y Bosnia y Herzegovina, por otra parte - Protocolos

30.6.2008  ES           Diario Oficial de la Unión Europea L 169/13
                          ACUERDO INTERINO
              SOBRE COMERCIO Y CUESTIONES RELACIONADAS
          CON EL COMERCIO ENTRE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,
                             POR UNA PARTE,
                       Y BOSNIA Y HERZEGOVINA,
                             POR OTRA PARTE
 ---pagebreak--- L 169/14        ES                Diario Oficial de la Unión Europea                  30.6.2008
LA COMUNIDAD EUROPEA,
en lo sucesivo denominada "la Comunidad",
                                                                     por una parte, y
BOSNIA Y HERZEGOVINA,
                                                                     por otra parte,
en lo sucesivo denominadas "las Partes"
 ---pagebreak--- 30.6.2008          ES                  Diario Oficial de la Unión Europea                       L 169/15
CONSIDERANDO LO SIGUIENTE:
(1)    El Acuerdo de Estabilización y Asociación entre las Comunidades Europeas y sus Estados
       miembros, por una parte, y Bosnia y Herzegovina, por otra parte (en lo sucesivo denominado
       "Acuerdo de Estabilización y Asociación", o bien "AEA"), se firmó en Luxemburgo, el
       dieciseis de junio de dosmile ocho.
(2)    El Acuerdo de Estabilización y Asociación tiene como finalidad establecer una relación
       cercana y duradera basada en la reciprocidad y el interés mutuo, que permita a Bosnia y
       Herzegovina consolidar y ampliar más la relación ya establecida con la Unión Europea.
(3)    Es necesario garantizar el desarrollo de las relaciones comerciales consolidando y ampliando
       las relaciones ya establecidas.
(4)    A tal fin, es necesario aplicar lo más rápidamente posible, mediante un Acuerdo Interino, las
       disposiciones del Acuerdo de Estabilización y Asociación sobre comercio y cuestiones
       relacionadas con el comercio.
(5)    Algunas de las disposiciones incluidas en el Protocolo 3 sobre el transporte terrestre ,del
       Acuerdo de Estabilización y Asociación, relativas al tráfico de carretera, están directamente
       vinculadas con la libre circulación de mercancías y deben por tanto incluirse en este Acuerdo.
(6)    A falta de estructuras contractuales preexistentes, el presente Acuerdo crea un Comité Interino
       para la aplicación del presente Acuerdo,
 ---pagebreak--- L 169/16        ES                 Diario Oficial de la Unión Europea                30.6.2008
HAN DECIDIDO celebrar el presente Acuerdo y han designado con tal fin como plenipotenciarios:
LA COMUNIDAD EUROPEA
Dimitrij RUPEL,
Ministro de Asuntos Exteriores de la República de Eslovenia,
Presidente del Consejo de la Unión Europea
Olli REHN,
Miembro de la Comisión de las Comunidades Europeas (denominado en lo sucesivo "la Comisión
Europea"), con competencias en Ampliación
BOSNIA Y HERZEGOVINA
Nikola ŠPIRIĆ,
Presidente del Consejo de Ministros de Bosnia y Herzegovina
LOS CUALES, después de haber intercambiado sus plenos poderes, reconocidos en buena y debida
forma,
HAN CONVENIDO EN LO SIGUIENTE:
 ---pagebreak--- 30.6.2008        ES                 Diario Oficial de la Unión Europea                          L 169/17
                                               TÍTULO I
                                    PRINCIPIOS GENERALES
                                ARTÍCULO 1 (Artículo 2 del AEA)
El respeto de los principios democráticos y de los derechos humanos proclamados en la Declaración
Universal de los Derechos Humanos y definidos en el Convenio para la Protección de los Derechos
Humanos y de las Libertades Fundamentales, en el Acta Final de Helsinki y en la Carta de París
para una nueva Europa, los principios de Derecho internacional y del Estado de Derecho, el respeto
de los principios de Derecho Internacional, incluida la plena cooperación con el Tribunal Penal
Internacional para la antigua Yugoslavia (TPIY), así como los principios de la economía de
mercado reflejados en el Documento de la CSCE de la Conferencia de Bonn sobre cooperación
económica, constituirán la base de las políticas interior y exterior de las Partes y serán elementos
esenciales del presente Acuerdo.
                                ARTÍCULO 2 (Artículo 9 del AEA)
El presente Acuerdo deberá ser plenamente compatible con las disposiciones pertinentes de la
OMC, en particular el Artículo XXIV del Acuerdo General sobre Aranceles y Comercio
(GATT 1994) y el Artículo V del Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios (AGCS).
 ---pagebreak--- L 169/18          ES                 Diario Oficial de la Unión Europea                      30.6.2008
                                               TÍTULO II
                            LIBRE CIRCULACIÓN DE MERCANCÍAS
                                ARTÍCULO 3 (Artículo 18 del AEA)
1.      La Comunidad y Bosnia y Herzegovina establecerán poco a poco una zona de libre
comercio durante un período que durará un máximo de cinco años a partir de la entrada en vigor del
presente Acuerdo, de conformidad con las disposiciones del presente Acuerdo y con las del
GATT 1994 y la OMC. Para ello tendrán en cuenta los requisitos específicos que se detallan a
continuación.
2.      Se utilizará la nomenclatura combinada para clasificar las mercancías en los intercambios
entre las dos Partes.
3.      A efectos del presente Acuerdo, los derechos de aduana o las exacciones de efecto
equivalente incluyen cualquier impuesto o carga de cualquier tipo aplicado en relación con la
importación o la exportación de una mercancía, incluyendo cualquier forma de sobretasa o carga
adicional en relación con tal importación o exportación, pero no incluye:
a)    las exacciones equivalentes a un impuesto interno impuestas de conformidad con las
      disposiciones del Artículo III, apartado 2, del GATT 1994;
b)      medidas antidumping o compensatorias;
c)      tasas o gravámenes correspondientes a los costes de los servicios prestados.
 ---pagebreak--- 30.6.2008         ES                  Diario Oficial de la Unión Europea                        L 169/19
4.       Para cada producto, los derechos de base a los que se deberán aplicar las sucesivas
reducciones arancelarias establecidas en el presente Acuerdo serán:
a)     el Arancel Aduanero Común de la Comunidad, establecido con arreglo al Reglamento (CEE)
       n.º 2658/87 del Consejo 1, aplicado erga omnes a partir del día de la firma del presente
       Acuerdo;
b)       el arancel aduanero de Bosnia y Herzegovina para 2005 2.
5.       Los derechos reducidos que deberá aplicar Bosnia y Herzegovina, calculados tal como se
establece en el presente Acuerdo, se redondearán al primer decimal de la forma siguiente: en todas
las cantidades que tengan un segundo decimal inferior a 5, este segundo decimal se reducirá a cero,
y en todas las cantidades que tengan un segundo decimal igual o superior a 5, este segundo decimal
se reducirá a cero y el primer decimal se convertirá en la cifra inmediatamente superior.
6.       Si, después de la firma del presente Acuerdo, se aplica alguna reducción arancelaria sobre
una base erga omnes, y en especial reducciones que resulten:
a)       de negociaciones arancelarias en la OMC, o
b)       de la adhesión de Bosnia y Herzegovina a la OMC, o
1
       Reglamento (CEE) nº 2658/87 del Consejo (DO L 256 de 7.9.1987, p. 1) versión corregida.
2
       Gaceta Oficial de Bosnia y Herzegovina nº 58/04 de 22.12.2004.
 ---pagebreak--- L 169/20         ES                  Diario Oficial de la Unión Europea                        30.6.2008
c)      de reducciones posteriores tras la adhesión de Bosnia y Herzegovina a la OMC,
estos derechos reducidos sustituirán a los derechos de base mencionados en el apartado 4 a partir de
la fecha en que se apliquen tales reducciones.
7.      La Comunidad y Bosnia y Herzegovina se comunicarán sus derechos de base respectivos,
así como cualquier cambio en los mismos.
                                              CAPÍTULO I
                                   PRODUCTOS INDUSTRIALES
                                ARTÍCULO 4 (Artículo 19 del AEA)
                                                Definición
1.      Las disposiciones del presente capítulo se aplicarán a los productos originarios de la
Comunidad o de Bosnia y Herzegovina, clasificados en los capítulos 25 a 97 de la Nomenclatura
Combinada, con excepción de los productos enumerados en el anexo I. § I, (ii) del Acuerdo OMC
sobre agricultura.
2.      El comercio entre las Partes de los productos incluidos en el Tratado constitutivo de la
Comunidad Europea de la Energía Atómica se efectuará de conformidad con las disposiciones de
ese Tratado.
 ---pagebreak--- 30.6.2008         ES                 Diario Oficial de la Unión Europea                       L 169/21
                                 ARTÍCULO 5 (Artículo 20 del AEA)
                       Concesiones comunitarias para los productos industriales
1.      Los derechos de aduana a las importaciones en la Comunidad y los impuestos de efecto
equivalente se suprimirán a partir de la fecha de entrada en vigor del presente Acuerdo para los
productos industriales originarios de Bosnia y Herzegovina.
2.      Las restricciones cuantitativas a las importaciones en la Comunidad y las medidas de efecto
equivalente se suprimirán a partir de la fecha de entrada en vigor del presente Acuerdo para los
productos industriales originarios de Bosnia y Herzegovina.
                                 ARTÍCULO 6 (Artículo 21 del AEA)
                 Concesiones de Bosnia y Herzegovina para los productos industriales
1.      Los derechos de aduana a las importaciones en Bosnia y Herzegovina de productos
industriales originarios de la Comunidad distintos a los enumerados en el anexo I se suprimirán a
partir de la fecha de entrada en vigor del presente Acuerdo.
2.      Los impuestos de efecto equivalente a los derechos de aduana a las importaciones en Bosnia
y Herzegovina se suprimirán a partir de la fecha de entrada en vigor del presente Acuerdo para los
productos industriales originarios de la Comunidad.
 ---pagebreak--- L 169/22          ES                 Diario Oficial de la Unión Europea                       30.6.2008
3.      Los derechos de la aduana a las importaciones en Bosnia y Herzegovina de productos
industriales originarios de la Comunidad enumeradas en el anexo I (a), I(b) y I(c) se reducirán y se
suprimirán progresivamente de conformidad con el calendario establecido en ese anexo.
4.      Las restricciones cuantitativas a las importaciones en Bosnia y Herzegovina de productos
industriales originarios de la Comunidad y las medidas de efecto equivalente se suprimirán en la
fecha de entrada en vigor del presente Acuerdo.
                                 ARTÍCULO 7 (Artículo 22 del AEA)
                              Derechos y restricciones a las exportaciones
1.      La Comunidad y Bosnia y Herzegovina suprimirán los derechos de aduana a las
exportaciones y los impuestos de efecto equivalente en el comercio entre sí, a partir de la fecha de
entrada en vigor del presente Acuerdo.
2.      La Comunidad y Bosnia y Herzegovina suprimirán entre sí toda restricción cuantitativa a las
exportaciones y las medidas de efecto equivalente a partir de la fecha de entrada en vigor del
presente Acuerdo.
 ---pagebreak--- 30.6.2008          ES                 Diario Oficial de la Unión Europea                       L 169/23
                                  ARTÍCULO 8 (Artículo 23 del AEA)
                      Mayor rapidez en las reducciones de los derechos de aduana
Bosnia y Herzegovina declara su disposición a reducir sus derechos de aduana en el comercio con la
Comunidad más rápidamente de lo previsto en el artículo 21, siempre que su situación económica
general y la situación del sector económico en cuestión lo permitan.
El Comité Interino examinará la situación a ese respecto y efectuará las oportunas
recomendaciones.
                                              CAPÍTULO II
                                      AGRICULTURA Y PESCA
                                  ARTÍCULO 9 (Artículo 24 del AEA)
                                                 Definición
1.        Las disposiciones del presente capítulo se aplicarán al comercio de productos agrícolas y de
la pesca originarios de la Comunidad o de Bosnia y Herzegovina.
2.        El término "productos agrícolas y de la pesca" hace referencia a los productos enumerados
en los capítulos 1 a 24 de la Nomenclatura Combinada y a los productos enumerados en el anexo I,
§ I, (ii) del Acuerdo de la OMC sobre agricultura.
 ---pagebreak--- L 169/24          ES                  Diario Oficial de la Unión Europea                       30.6.2008
3.       Esta definición incluye el pescado y los productos de la pesca de las partidas 1604 y 1605 y
las subpartidas 0511 91, 2301 20 00 y 1902 20 10 del capítulo 3.
                                 ARTÍCULO 10 (Artículo 25 del AEA)
                                   Productos agrícolas transformados
El Protocolo 1 establece el régimen comercial aplicable a los productos agrícolas transformados que
figuran en el mismo.
                                 ARTÍCULO 11 (Artículo 26 del AEA)
                               Supresión de las restricciones cuantitativas
                                 de los productos agrícolas y de la pesca
1.       A partir de la fecha de entrada en vigor del presente Acuerdo, la Comunidad suprimirá todas
las restricciones cuantitativas y medidas de efecto equivalente a la importación de productos
agrícolas y de la pesca originarios de Bosnia y Herzegovina.
2.       A partir de la fecha de entrada en vigor del presente Acuerdo, Bosnia y Herzegovina
suprimirá todas las restricciones cuantitativas y medidas de efecto equivalente a la importación de
productos agrícolas y de la pesca originarios de la Comunidad.
 ---pagebreak--- 30.6.2008        ES                  Diario Oficial de la Unión Europea                      L 169/25
                                ARTÍCULO 12 (Artículo 27 del AEA)
                                           Productos agrícolas
1.      A partir de la fecha de entrada en vigor del presente Acuerdo, la Comunidad suprimirá los
derechos de aduana y los impuestos de efecto equivalente a las importaciones de productos
agrícolas originarios de Bosnia y Herzegovina, excepto los de las partidas 0102, 0201, 0202, 1701,
1702 y 2204 de la Nomenclatura Combinada.
Por lo que respecta a los productos incluidos en los capítulos 7 y 8 de la Nomenclatura Combinada,
para los cuales el Arancel Aduanero Común prevé la aplicación de derechos de aduana ad valorem
y derechos de aduana específicos, la supresión se aplicará solamente a la parte ad valorem de los
derechos.
2.      A partir de la fecha de entrada en vigor del presente Acuerdo, la Comunidad fijará los
derechos de aduana aplicables en la Comunidad a las importaciones de los productos de "baby beef"
definidos en el anexo II y originarios de Bosnia y Herzegovina en un 20 % del derecho ad valorem
y un 20 % del derecho específico establecidos en el Arancel Aduanero Común, dentro de los límites
de un contingente arancelario anual de 1 500 toneladas expresadas en peso de canal.
3.      A partir de la fecha de entrada en vigor del presente Acuerdo, la Comunidad aplicará el
acceso libre de derechos a las importaciones en la Comunidad para los productos originarios de
Bosnia y Herzegovina de las partidas 1701 y 1702 de la nomenclatura combinada, dentro del límite
de un contingente arancelario anual de 12 000 toneladas (peso neto).
 ---pagebreak--- L 169/26         ES                    Diario Oficial de la Unión Europea                     30.6.2008
4.      A partir de la fecha de entrada en vigor del presente Acuerdo, Bosnia y Herzegovina:
a)    suprimirá los derechos de aduana aplicables a las importaciones de determinados productos
      agrícolas originarios de la Comunidad, enumerados en el anexo III (a);
b)    reducirá progresivamente los derechos de aduana aplicables a las importaciones de
      determinados productos agrícolas originarios de la Comunidad, enumerados en el
      anexo III (b), III(c) y III(d), de conformidad con el calendario indicado para cada producto en
      ese anexo;
c)    suprimirá los derechos de aduana aplicables a las importaciones de determinados productos
      agrícolas originarios de la Comunidad, enumerados en el anexo III (e), dentro del límite del
      contingente arancelario indicado para los productos de que se trata.
5.      El Protocolo 6 determina el régimen aplicable a los vinos y las bebidas espirituosas que en él
se mencionan.
                                  ARTÍCULO 13 (Artículo 28 del AEA)
                                      Pescado y productos de la pesca
1.      A partir de la entrada en vigor del presente Acuerdo, la Comunidad suprimirá todos los
derechos de aduana o medidas de efecto equivalente para el pescado y los productos de la pesca
originarios de Bosnia y Herzegovina, con excepción de los enumerados en el anexo IV. Los
productos enumerados en el anexo IV estarán sujetos a las disposiciones que se establecen en el
mismo.
 ---pagebreak--- 30.6.2008         ES                 Diario Oficial de la Unión Europea                       L 169/27
2.      A partir de la entrada en vigor del presente Acuerdo, Bosnia y Herzegovina suprimirá todos
los derechos de aduana o medidas de efecto equivalente para el pescado y los productos de la pesca
originarios de la Comunidad, con excepción de los enumerados en el anexo V.
                                 ARTÍCULO 14 (Artículo 29 del AEA)
                                           Cláusula de revisión
Habida cuenta del volumen de los intercambios comerciales de productos agrícolas y de la pesca
entre las Partes, de su especial sensibilidad, de las normas de las políticas comunes de la
Comunidad y de las políticas de Bosnia y Herzegovina en materia de agricultura y de pesca, del
papel de la agricultura y la pesca en la economía de Bosnia y Herzegovina y de las consecuencias
de las negociaciones comerciales multilaterales en el marco de la OMC, así como de la eventual
adhesión de Bosnia y Herzegovina a la OMC, la Comunidad y Bosnia y Herzegovina examinarán
en el seno del Comité Interino, a más tardar tres años después de la entrada en vigor del presente
Acuerdo, para cada producto y sobre una base ordenada y debidamente recíproca, las oportunidades
que existen para otorgarse mutuamente concesiones adicionales con objeto de alcanzar una mayor
liberalización del comercio de productos agrícolas y de la pesca.
 ---pagebreak--- L 169/28          ES                  Diario Oficial de la Unión Europea                       30.6.2008
                                ARTÍCULO 15 (Artículo 30 del AEA)
Sin perjuicio de otras disposiciones del presente Acuerdo, y en particular del artículo 24 (artículo 39
del AEA), y habida cuenta de la especial sensibilidad de los mercados agrícolas y de la pesca, si las
importaciones de productos originarios de una de las dos Partes, que son objeto de las concesiones
otorgadas en los artículos 10 a 13 del presente Acuerdo (artículos 25 a 28 del AEA), causan
perturbaciones graves a los mercados de la otra Parte o a sus mecanismos reguladores internos,
ambas Partes iniciarán inmediatamente consultas para hallar una solución apropiada. Hasta que no
se llegue a esa solución, la Parte afectada podrá tomar las medidas oportunas que considere
necesarias.
                                ARTÍCULO 16 (Artículo 31 del AEA)
        Protección de las indicaciones geográficas para los productos agrícolas y de la pesca y
            los productos alimenticios con excepción del vino y de las bebidas espirituosas
1.      Bosnia y Herzegovina garantizará la protección de las indicaciones geográficas de la
Comunidad registradas en la Comunidad conforme al Reglamento (CE) n° 510/2006 del Consejo,
de 20 de marzo de 2006, sobre la protección de las indicaciones geográficas y de las
denominaciones de origen de los productos agrícolas y alimenticios1, de conformidad con las
disposiciones del presente artículo. Las indicaciones geográficas de Bosnia y Herzegovina para los
productos agrícolas y de la pesca podrán registrarse en la Comunidad de acuerdo con las
condiciones establecidas en ese Reglamento.
1
       DO L 93 de 31.3.2006, p. 12. Reglamento modificado por el Reglamento (CE) nº 1791/2006
       del Consejo (DO L 363 de 20.12.2006, p. 1).
 ---pagebreak--- 30.6.2008         ES                 Diario Oficial de la Unión Europea                      L 169/29
2.      Bosnia y Herzegovina prohibirá el uso en su territorio de los nombres protegidos en la
Comunidad en productos comparables que no cumplan con la especificación de la indicación
geográfica. Esto se aplicará incluso cuando se indique el auténtico origen geográfico del producto,
cuando se utilice la indicación geográfica en cuestión traducida, y cuando el nombre vaya
acompañado de términos tales como "clase", "tipo", "estilo", "imitación", "método" u otras
expresiones parecidas.
3.      Bosnia y Herzegovina denegará el registro de una marca cuyo uso corresponda a las
situaciones mencionadas en el apartado 2.
4.      Las marcas cuyo uso corresponda a las situaciones mencionadas en el apartado 2, que se
hayan registrado en Bosnia y Herzegovina o se hayan adquirido mediante el uso, no se utilizarán
durante un plazo de seis años a partir de la entrada en vigor del presente Acuerdo. Sin embargo, esto
no se aplicará a las marcas registradas en Bosnia y Herzegovina y a las marcas adquiridas mediante
el uso que sean propiedad de nacionales de terceros países, siempre que por su naturaleza no
induzcan a engaño en modo alguno al público en cuanto a la calidad, la especificación y el origen
geográfico de los productos.
5.      Todo uso de las indicaciones geográficas protegidas de conformidad con el apartado 1 como
términos habituales en el lenguaje común, como nombre común para tales productos en Bosnia y
Herzegovina cesará a más tardar el 31 de diciembre de 2013.
6.      Bosnia y Herzegovina asegurará la protección mencionada en los apartados 1 a 5 tanto por
su propia iniciativa como a petición de partes interesadas.
 ---pagebreak--- L 169/30         ES                  Diario Oficial de la Unión Europea                       30.6.2008
                                             CAPÍTULO III
                                    DISPOSICIONES COMUNES
                                ARTÍCULO 17 (Artículo 32 del AEA)
                                         Ámbito de aplicación
Las disposiciones del presente capítulo se aplicarán al comercio entre las Partes de todos los
productos, excepto cuando se especifique lo contrario en el presente Acuerdo o en el Protocolo 1.
                                ARTÍCULO 18 (Artículo 33 del AEA)
                                         Mayores concesiones
Las disposiciones del presente título no afectarán en modo alguno a la aplicación, de forma
unilateral, de medidas más favorables por cualquiera de las Partes.
                                ARTÍCULO 19 (Artículo 34 del AEA)
                                                 Statu quo
1.      A partir de la fecha de entrada en vigor del presente Acuerdo, no se introducirá ningún
nuevo derecho de aduana sobre las importaciones o las exportaciones, o exacciones de efecto
equivalente, en el comercio entre la Comunidad y Bosnia y Herzegovina, ni se aumentarán los ya
aplicables.
 ---pagebreak--- 30.6.2008         ES                   Diario Oficial de la Unión Europea                       L 169/31
2.       A partir de la fecha de entrada en vigor del presente Acuerdo, no se introducirá ninguna
nueva restricción cuantitativa sobre las importaciones o exportaciones, o medidas de efecto
equivalente, en el comercio entre la Comunidad y Bosnia y Herzegovina, ni se harán más
restrictivas las ya existentes.
3.       Sin perjuicio de las concesiones otorgadas en virtud de los artículos 10, 11, 12 y 13
(artículos 25, 26, 27 y 28 del AEA), las disposiciones de los apartados 1 y 2 del presente artículo no
limitarán de ninguna forma la aplicación de las respectivas políticas agrícolas de Bosnia y
Herzegovina y de la Comunidad, ni la adopción de cualquier tipo de medida dentro de tales
políticas, siempre que no se vea afectado el régimen de importaciones establecido en los anexos III-
V y en el Protocolo 1.
                              ARTÍCULO 20 (ARTÍCULO 35 DEL AEA)
                                  Prohibición de la discriminación fiscal
1.       La Comunidad y Bosnia y Herzegovina se abstendrán de aplicar, o las abolirán cuando
existan, medidas o prácticas de carácter fiscal interno que tengan como efecto, directa o
indirectamente, la discriminación entre los productos de una Parte y los productos similares
originarios del territorio de la otra Parte.
2.       Los productos exportados al territorio de una de las Partes no podrán beneficiarse del
reembolso de los impuestos indirectos internos que excedan del importe de los impuestos indirectos
con que hayan sido gravados.
 ---pagebreak--- L 169/32         ES                  Diario Oficial de la Unión Europea                       30.6.2008
                                ARTÍCULO 21 (Artículo 36 del AEA)
                                 Derechos aduaneros de carácter fiscal
Las disposiciones relativas a la supresión de los derechos de aduana sobre las importaciones se
aplicarán también a los derechos de aduana de carácter fiscal.
                                ARTÍCULO 22 (Artículo 37 del AEA)
               Uniones aduaneras, zonas de libre comercio y acuerdos transfronterizos
1.      El presente Acuerdo no constituirá un obstáculo para el mantenimiento o creación de
uniones aduaneras, zonas de libre comercio o regímenes de comercio fronterizo, excepto si tienen
como efecto modificar el régimen de intercambios establecido en el presente Acuerdo.
2.      Durante los períodos transitorios especificados en el artículo 3 (artículo 18 del AEA), el
presente Acuerdo no afectará a la aplicación de los regímenes preferenciales específicos que rigen
la circulación de mercancías, establecidos en acuerdos fronterizos anteriormente celebrados entre
uno o más Estados miembros de la Unión Europea y Bosnia y Herzegovina o derivados de los
acuerdos bilaterales especificados en el título III celebrados por Bosnia y Herzegovina para
impulsar el comercio regional.
 ---pagebreak--- 30.6.2008         ES                  Diario Oficial de la Unión Europea                        L 169/33
3.      Se celebrarán consultas entre las Partes en el seno del Comité Interino respecto a los
Acuerdos descritos en los apartados 1 y 2 del presente artículo y, cuando así se solicite, sobre otras
cuestiones importantes relacionadas con sus respectivas políticas comerciales con terceros países.
En particular, en el caso de que un tercer país se adhiera a la Unión, tales consultas tendrán lugar
para asegurar que se va a tener en cuenta el interés mutuo de la Comunidad y de Bosnia y
Herzegovina plasmado en el presente Acuerdo.
                                 ARTÍCULO 23 (Artículo 38 del AEA)
                                        Dumping y subvenciones
1.      Nada de lo dispuesto en el presente Acuerdo será obstáculo para que una de las Partes
adopten medidas de defensa del comercio, conforme a lo establecido en el apartado 2 del presente
artículo y en el artículo 24 (artículo 39 del AEA).
2.      Si una de las Partes considera que se está produciendo dumping o se están otorgando
subvenciones compensatorias en el comercio con la otra Parte, la primera Parte podrá tomar las
medidas apropiadas contra esta práctica, de conformidad con el Acuerdo de la OMC relativo a la
aplicación del Artículo VI del GATT 1994 y el Acuerdo de la OMC sobre subvenciones y medidas
compensatorias, y con su propia legislación interna pertinente.
 ---pagebreak--- L 169/34          ES                 Diario Oficial de la Unión Europea                       30.6.2008
                                ARTÍCULO 24 (Artículo 39 del AEA)
                                  Cláusula general de salvaguardias
1.      Las disposiciones del Artículo XIX del GATT 1994 y del Acuerdo de la OMC sobre
salvaguardias son aplicables entre las Partes.
2.      No obstante lo dispuesto en el apartado 1 del presente artículo, cuando un producto de una
de las Partes esté siendo importado al territorio de la otra Parte en cantidades cada vez mayores y en
condiciones tales que causen o puedan causar:
a)    un perjuicio grave a la industria nacional que fabrique productos similares o directamente
      competidores en el territorio de la Parte importadora, o
b)    perturbaciones graves en cualquier sector de la economía o dificultades que pudieran generar
      un deterioro grave en la situación económica de una región de la Parte importadora,
la Parte importadora podrá tomar las medidas bilaterales de salvaguardia apropiadas en las
condiciones y de conformidad con los procedimientos que se establecen en el presente artículo.
 ---pagebreak--- 30.6.2008         ES                  Diario Oficial de la Unión Europea                        L 169/35
3.       Las medidas bilaterales de salvaguardia frente a las importaciones de la otra Parte no
deberán exceder de lo necesario para remediar los problemas, definidos en el apartado 2, que hayan
surgido a consecuencia de la aplicación del presente Acuerdo. La medida de salvaguardia adoptada
deberá consistir en la suspensión del aumento o en la reducción de los márgenes de preferencias
previstos en el presente Acuerdo para el producto en cuestión, hasta alcanzar un nivel máximo que
se corresponda con el derecho de base mencionado en el artículo 3, apartado 4, letras a) y b), y
apartado 6 (artículo 18, apartado 4, letras a) y b), y apartado 6, del AEA), aplicable a ese mismo
producto. Tales medidas incluirán disposiciones precisas que conduzcan gradualmente a su
supresión, a más tardar, al final del período fijado, y tendrán una vigencia máxima de dos años.
En circunstancias muy excepcionales podrán adoptarse medidas por períodos máximos de dos años
en total. Si un producto ha estado sujeto a una medida de salvaguardia, no se volverá a aplicar al
mismo este tipo de medida durante un período mínimo de cuatro años desde la expiración de la
citada medida.
4.       En los casos definidos en el presente artículo, antes de tomar las medidas previstas en el
mismo, o lo antes posible en aquellos casos en los que se aplique el apartado 5, letra b), la
Comunidad o Bosnia y Herzegovina, según corresponda, proporcionarán al Comité Interino toda la
información pertinente para hallar una solución aceptable para ambas Partes.
5.       Para la aplicación de los apartados 1, 2, 3 y 4, se tendrán en cuenta las siguientes
disposiciones:
a)     Los problemas que surjan de las situaciones mencionadas en el presente artículo se someterán
       al examen del Comité Interino, que podrá adoptar cualquier decisión necesaria para poner fin
       a tales problemas.
 ---pagebreak--- L 169/36          ES                 Diario Oficial de la Unión Europea                         30.6.2008
      Si el Consejo de Asociación y Estabilización o la Parte exportadora no toma una decisión para
      poner fin a las dificultades o no se alcanza ninguna otra solución satisfactoria en el plazo
      de 30 días después de que el asunto en cuestión hay sido sometido al Consejo de Asociación y
      Estabilización, la Parte importadora podrá adoptar las medidas apropiadas para solucionar el
      problema de conformidad con el presente artículo. Al elegir las medidas de salvaguardia
      deberá concederse prioridad a aquéllas que menos perturben el funcionamiento de las
      disposiciones establecidas en el presente Acuerdo. Toda medida de salvaguardia aplicada al
      amparo de lo establecido en el Artículo XIX del GATT 1994 y el Acuerdo de la OMC sobre
      Salvaguardias respetará el nivel/margen de preferencia otorgado en virtud del presente
      Acuerdo.
b)    Cuando concurran circunstancias excepcionales y críticas que exijan una actuación inmediata
      que haga imposible la información o el examen previos, la Parte afectada podrá aplicar
      inmediatamente, en las situaciones que se especifican en el presente artículo, las medidas
      preventivas necesarias para hacer frente a la situación e informará inmediatamente de ello a la
      otra Parte.
Las medidas de salvaguardia se notificarán inmediatamente al Comité Interino y se someterán a
consultas periódicas en este órgano, especialmente con vistas a su supresión tan pronto como lo
permitan las circunstancias.
6.      En caso de que la Comunidad o Bosnia y Herzegovina sometan las importaciones de
productos que puedan ocasionar los problemas a que se hace referencia en el presente artículo a un
procedimiento administrativo que tenga por objeto facilitar rápidamente información sobre la
evolución de los flujos comerciales, informarán de ello a la otra Parte.
 ---pagebreak--- 30.6.2008         ES                  Diario Oficial de la Unión Europea                        L 169/37
                                  ARTÍCULO 25 (Artículo 40 del AEA)
                              Cláusula relativa a la escasez de un producto
1.       Cuando el cumplimiento de las disposiciones del presente título dé lugar a que:
a)     se produzca una escasez crítica, o el riesgo de tal escasez, de productos alimenticios u otros
       productos esenciales para la Parte exportadora; o
b)     la reexportación a un tercer país de un producto sobre el cual la Parte exportadora aplique
       límites cuantitativos a la exportación, derechos de exportación o medidas o exacciones de
       efecto equivalente, y siempre que las mencionadas situaciones den o puedan dar lugar a serias
       dificultades para la Parte exportadora,
esta última podrá adoptar las medidas apropiadas en las condiciones especificadas en el presente
artículo y de conformidad con los procedimientos determinados en el mismo.
2.       Al elegir las medidas, deberá otorgarse prioridad a aquellas que menos perturben el
funcionamiento de las disposiciones del presente Acuerdo. No se aplicarán esas medidas de forma
tal que constituyan un medio de discriminación arbitraria o injustificada ante condiciones idénticas,
o una restricción encubierta del comercio, y se suprimirán cuando las condiciones dejen de justificar
su mantenimiento.
 ---pagebreak--- L 169/38          ES                  Diario Oficial de la Unión Europea                        30.6.2008
3.       Antes de adoptar las medidas previstas en el apartado 1 o, cuanto antes en los casos en que
se aplique el apartado 4, la Comunidad o Bosnia y Herzegovina, según corresponda, proporcionarán
al Comité Interino toda la información pertinente, con objeto de hallar una solución aceptable para
ambas Partes. Las Partes podrán acordar, en el seno del Comité Interino, los medios necesarios para
poner fin a las dificultades. Si no se llega a un acuerdo en el plazo de 30 días desde que el asunto
haya sido sometido al Comité Interino, la Parte exportadora podrá aplicar medidas a la exportación
del producto afectado de conformidad con las disposiciones del presente artículo.
4.       Cuando concurran circunstancias excepcionales y críticas que exijan una actuación
inmediata que haga imposible la información o el examen previos, la Comunidad o Bosnia y
Herzegovina, según cuál de estas Partes sea la Parte afectada, podrá aplicar inmediatamente las
medidas preventivas necesarias para hacer frente a la situación e informará inmediatamente de ello
a la otra Parte.
5.       Toda medida adoptada en virtud del presente artículo será notificada inmediatamente al
Comité Interino y se someterá a consultas periódicas en ese órgano, en particular con objeto de fijar
un calendario para su supresión tan pronto como lo permitan las circunstancias.
                                 ARTÍCULO 26 (Artículo 41 del AEA)
                                           Monopolios estatales
Bosnia y Herzegovina ajustarán los posibles monopolios de Estado de carácter comercial para
garantizar que, tras la fecha de entrada en vigor del presente Acuerdo, no exista discriminación
entre los nacionales de los Estados miembros y los de Bosnia y Herzegovina en cuanto a las
condiciones de abastecimiento y de comercialización de mercancías.
 ---pagebreak--- 30.6.2008         ES                 Diario Oficial de la Unión Europea                         L 169/39
                                ARTÍCULO 27 (Artículo 42 del AEA)
                                            Normas de origen
Salvo disposición en contrario del presente Acuerdo, el Protocolo 2 establece las normas de origen
para la aplicación de las disposiciones del presente Acuerdo.
                                ARTÍCULO 28 (Artículo 43 del AEA)
                                       Restricciones autorizadas
El presente Acuerdo no excluye las prohibiciones o restricciones a la importación, exportación o
tránsito de mercancías que estén justificadas por razones de orden público, moralidad y seguridad
públicas; protección de la salud y vida de las personas y animales; preservación de los vegetales;
protección del patrimonio nacional de valor artístico, histórico o arqueológico o protección de la
propiedad intelectual, industrial y comercial o las normas relativas al oro y la plata. Sin embargo,
estas prohibiciones o restricciones no constituirán un método de discriminación arbitraria o una
restricción camuflada al comercio entre las Partes.
                                ARTÍCULO 29 (Artículo 44 del AEA)
                                  Falta de cooperación administrativa
1.      Las Partes acuerdan que la cooperación administrativa es fundamental para la aplicación y el
control del trato preferencial otorgado en virtud del presente título y destacan su compromiso de
luchar contra las irregularidades y el fraude en asuntos aduaneros y asuntos conexos.
 ---pagebreak--- L 169/40          ES                   Diario Oficial de la Unión Europea                       30.6.2008
2.      Siempre que una de las Partes constate, basándose en información objetiva, que no se ha
proporcionado cooperación administrativa y/o que se han producido irregularidades o fraude con
arreglo al presente título, la Parte afectada podrá suspender temporalmente el trato preferencial
otorgado al producto o productos afectados con arreglo a lo dispuesto en el presente artículo.
3.      A efectos del presente artículo, se entenderá por falta de cooperación administrativa, entre
otras cosas, lo siguiente:
a)    el incumplimiento reiterado de la obligación de verificar la condición de originario del
      producto o productos afectados;
b)    la reiterada negativa a realizar la subsiguiente verificación de la prueba del origen, o el retraso
      injustificado en dicha verificación o en la comunicación de sus resultados;
c)    la reiterada negativa o el retraso injustificado en lo que respecta a la obtención de la
      autorización para llevar a cabo misiones de cooperación administrativa a fin de comprobar la
      autenticidad de documentos o la exactitud de la información pertinente para la concesión del
      trato preferencial.
A efectos del presente artículo, se considerará que existen irregularidades o fraude, entre otras
situaciones, cuando se produzca un rápido incremento, sin explicación satisfactoria, de las
importaciones de mercancías, de tal manera que se sobrepase el nivel normal de la capacidad de
producción y de exportación de la otra Parte, unido a información objetiva sobre irregularidades o
fraude.
 ---pagebreak--- 30.6.2008         ES                  Diario Oficial de la Unión Europea                         L 169/41
4.       La aplicación de una suspensión temporal estará sujeta a las siguientes condiciones:
a)     La Parte que haya constatado, basándose en información objetiva, la falta de cooperación
       administrativa y/o irregularidades o fraude comunicará sin retraso injustificado al Comité de
       Estabilización y Asociación su hallazgo, así como la citada información objetiva, e iniciará
       consultas con dicho Comité, sobre la base de toda la información pertinente y las
       constataciones objetivas, con objeto de alcanzar una solución aceptable para ambas Partes.
b)     En caso de que las Partes hubieran evacuado consultas con el Comité de Estabilización y
       Asociación según lo indicado anteriormente y no hubieran podido ponerse de acuerdo sobre
       una solución aceptable en un plazo de tres meses a partir de la notificación, la Parte afectada
       podrá suspender temporalmente el trato preferencial pertinente del producto o productos
       afectados. Las suspensiones temporales se notificarán al Comité de Estabilización y
       Asociación sin retraso injustificado.
c)     Las suspensiones temporales contempladas en el presente artículo se limitarán al mínimo
       necesario para proteger los intereses financieros de la Parte afectada. Tales suspensiones no
       deberán sobrepasar un período de seis meses renovable. Las suspensiones temporales se
       notificarán al Comité de Estabilización y Asociación inmediatamente después de su adopción.
       Estarán sujetas a consultas periódicas en el Comité de Estabilización y Asociación, en
       especial con vistas a su suspensión tan pronto como dejen de darse las condiciones que
       justificaron su aplicación.
 ---pagebreak--- L 169/42          ES                  Diario Oficial de la Unión Europea                       30.6.2008
5.       Paralelamente a la notificación al Comité de Estabilización y Asociación establecida en la
letra a) del apartado 4 del presente artículo, la Parte afectada deberá publicar en su Diario Oficial un
anuncio destinado a los importadores. En el anuncio se dejará constancia, en relación con el
producto afectado y basándose en información objetiva, de la falta de cooperación administrativa,
y/o de la presencia de irregularidades o fraude.
                                ARTÍCULO 30 (Artículo 45 del AEA)
                                       Responsabilidad financiera
Si las autoridades competentes incurrieran en errores en la gestión del sistema de preferencias a la
exportación, y, en particular, en la aplicación de lo dispuesto en el Protocolo 2, y siempre que ese
error tenga consecuencias sobre los derechos de importación, la Parte que deba sufrir esas
consecuencias podrá solicitar al Comité Interino que estudie la posibilidad de adoptar todas las
medidas oportunas para resolver la situación.
                                ARTÍCULO 31 (Artículo 46 del AEA)
El presente Acuerdo se aplicará sin perjuicio de la aplicación de las disposiciones del Derecho
comunitario relativas a las Islas Canarias.
 ---pagebreak--- 30.6.2008          ES                Diario Oficial de la Unión Europea                         L 169/43
                                               TÍTULO III
     OTRAS DISPOSICIONES COMERCIALES Y RELACIONADAS CON EL COMERCIO
                             ARTÍCULO 32 (Artículo 59, punto 1, del AEA)
                                           Tráfico de tránsito
                      Definiciones (Protocolo 3, artículo 3, letras a) y b), del AEA)
1.       A efectos del presente Protocolo se entenderá por:
a)     Tráfico comunitario en tránsito: el transporte de mercancías, realizado por un transportista
       establecido en la Comunidad, en tránsito por el territorio de Bosnia y Herzegovina y con
       destino u origen en un Estado miembro de la Comunidad;
b)     Tráfico de Bosnia y Herzegovina: en tránsito el transporte de mercancías, realizado por un
       transportista establecido en Bosnia y Herzegovina, en tránsito desde Bosnia y Herzegovina
       por el territorio de la Comunidad y con destino a un tercer país o el transporte de mercancías
       desde un tercer país con destino a Bosnia y Herzegovina;
            Disposiciones generales (Protocolo 3, artículo 11, apartados 2, 3 y 5, del AEA)
2.       Las Partes convienen en conceder libre acceso al tráfico comunitario en tránsito a través de
Bosnia y Herzegovina y al tráfico de Bosnia y Herzegovina en tránsito a través de la Comunidad
con efecto desde la fecha de entrada en vigor del presente Acuerdo.
 ---pagebreak--- L 169/44          ES                   Diario Oficial de la Unión Europea                       30.6.2008
3.      Si, como consecuencia de los derechos concedidos en virtud de lo dispuesto en el
apartado 2, el tráfico en tránsito de los transportistas por carretera comunitarios aumentara hasta tal
punto que ocasionara o amenazara con ocasionar un perjuicio grave a la infraestructura viaria o a la
fluidez del tráfico en los ejes mencionados en el artículo 5 del Protocolo 3 del AA y, en las mismas
circunstancias, surgiesen problemas en el territorio de la Comunidad próximo a las fronteras de
Bosnia y Herzegovina, el asunto se someterá al Comité Interino con arreglo a lo dispuesto en el
artículo 41, apartado 1, del presente Acuerdo. Las Partes podrán proponer medidas excepcionales,
de carácter temporal y no discriminatorio que resulten necesarias para limitar o atenuar ese
perjuicio.
4.      Las Partes se abstendrán de adoptar cualquier medida unilateral que pueda implicar una
discriminación entre los transportistas o los vehículos de la Comunidad y de Bosnia y Herzegovina.
Cada Parte adoptará las medidas necesarias para facilitar el transporte por carretera con destino o en
tránsito por el territorio de la otra Parte.
            Simplificación de trámites (Protocolo 3, artículo 19, apartados 1 y 3, del AEA)
5.      Las Partes convienen en simplificar la circulación de mercancías por ferrocarril y carretera,
sea bilateral o en tránsito.
6.      Las Partes convienen en cooperar y favorecer, en la medida necesaria, la adopción de nuevas
medidas de simplificación.
           Aplicación (Protocolo 3, artículo 21, apartado 1 y apartado 2, letra d), del AEA)
7.      La cooperación entre las Partes se realizará en el marco de un subcomité especial que se
creará de conformidad con lo dispuesto en el artículo 43 del presente Acuerdo y que coordinará las
actividades de supervisión, previsión y estadísticas del transporte internacional, y, en particular, del
tráfico en tránsito.
 ---pagebreak--- 30.6.2008          ES                 Diario Oficial de la Unión Europea                          L 169/45
                                 ARTÍCULO 33 (Artículo 60 del AEA)
Las Partes se comprometen a autorizar, en moneda libremente convertible, de conformidad con lo
previsto en el Artículo VIII de los artículos del Acuerdo del Fondo Monetario Internacional, los
pagos y transferencias por cuenta corriente de la balanza de pagos entre la Comunidad y Bosnia y
Herzegovina.
                                 ARTÍCULO 34 (Artículo 67 del AEA)
1.      Las Partes evitarán adoptar, en la medida de lo posible, medidas restrictivas, incluidas las
relativas a importaciones, a efectos de la balanza de pagos. Si una de las Partes adoptara tales
medidas, presentará lo antes posible a la otra Parte el calendario previsto para su supresión.
2.      Cuando uno o más Estados miembros o Bosnia y Herzegovina se enfrenten a graves
dificultades de su balanza de pagos, o a un peligro inminente de tales dificultades, la Comunidad o
Bosnia y Herzegovina, según corresponda, podrán adoptar, de conformidad con las condiciones que
establece el Acuerdo de la OMC, medidas restrictivas, incluidas medidas relativas a las
importaciones, de duración limitada y de un alcance que no irá más allá de lo estrictamente
necesario para remediar la situación de la balanza de pagos. La Comunidad o Bosnia y
Herzegovina, según corresponda, informará de ello inmediatamente a la otra Parte.
3.      No se aplicarán medidas restrictivas a las transferencias vinculadas a las inversiones, y, en
particular, a la repatriación de las cantidades invertidas o reinvertidas o a cualquier tipo de ingresos
procedentes de las mismas.
 ---pagebreak--- L 169/46          ES                 Diario Oficial de la Unión Europea                      30.6.2008
                                ARTÍCULO 35 (Artículo 69 del AEA)
Lo dispuesto en el presente Acuerdo se entenderá sin perjuicio de la aplicación por cada Parte de
cualquier iniciativa necesaria para impedir que las medidas adoptadas en relación con el acceso de
países terceros a su mercado se eludan a través de las disposiciones del presente Acuerdo.
                                ARTÍCULO 36 (Artículo 71 del AEA)
                           Competencia y otras disposiciones económicas
1.      Serán incompatibles con el buen funcionamiento del Acuerdo, por cuanto pueden afectar al
comercio entre la Comunidad y Bosnia y Herzegovina:
a)    los acuerdos entre empresas, las decisiones de asociaciones de empresas y las prácticas
      concertadas entre empresas que tengan por objeto o efecto impedir, restringir o falsear la
      competencia,
b)    la explotación abusiva, por parte de una o más empresas, de una posición dominante en los
      territorios de la Comunidad o de Bosnia y Herzegovina en su conjunto o en una parte
      importante de los mismos;
c)    las ayudas públicas que falseen o amenacen con falsear la competencia favoreciendo a
      determinadas empresas o determinadas producciones.
 ---pagebreak--- 30.6.2008          ES                 Diario Oficial de la Unión Europea                           L 169/47
2.       Las prácticas contrarias al presente artículo se evaluarán sobre la base de los criterios
derivados de la aplicación de las normas de competencia aplicables en la Comunidad, especialmente
los artículos 81, 82, 86 y 87 del Tratado constitutivo de la Comunidad Europea, en lo sucesivo el
"Tratado CE" y los instrumentos interpretativos adoptados por las instituciones comunitarias.
3.       Las Partes velarán por que se dote a una autoridad pública independiente de las atribuciones
necesarias para la plena aplicación de lo dispuesto en las letras a) y b) del apartado 1 respecto a las
empresas públicas y privadas y a las empresas a las que se hayan concedido derechos especiales.
4.       Bosnia y Herzegovina establecerá una autoridad independiente desde el punto de vista
operativo a la que se otorgarán las atribuciones necesarias para la plena aplicación de lo dispuesto
en la letra c) del apartado 1 en el plazo de dos años a partir de la fecha de entrada en vigor del
presente Acuerdo. Esta autoridad estará facultada, entre otras cosas, para autorizar planes de ayuda
estatales y subvenciones individuales de conformidad con el apartado 2, así como para ordenar la
devolución de las ayudas estatales concedidas ilegalmente.
5.       Cada una de las Partes garantizará la transparencia en materia de ayudas estatales, entre
otras cosas facilitando a la otra Parte un informe periódico anual, o su equivalente, siguiendo la
metodología y la presentación del estudio comunitario sobre las ayudas de Estado. A petición de
una de las Partes, la otra Parte deberá suministrar información sobre casos concretos particulares de
ayuda pública.
6.       Bosnia y Herzegovina hará un amplio inventario de las ayudas de Estado instituidas con
anterioridad al establecimiento de la autoridad mencionada en el apartado 4 y ajustará esos planes
de ayuda a los criterios mencionados en el apartado 2 dentro de un plazo que no exceda de cuatro
años a partir de la entrada en vigor del presente Acuerdo.
 ---pagebreak--- L 169/48         ES                  Diario Oficial de la Unión Europea                          30.6.2008
7.     a)   A los fines de la aplicación de las disposiciones de la letra c) del apartado 1, las Partes
            reconocen que durante los seis primeros años siguientes a la fecha de entrada en vigor
            del presente Acuerdo, las ayudas públicas concedidas por Bosnia y Herzegovina se
            evaluarán teniendo en cuenta el hecho de que Bosnia y Herzegovina será considerada
            como una región idéntica a las de la Comunidad descritas en la letra a) del apartado 3
            del artículo 87 del Tratado CE.
       b)   Al final del quinto año a partir de la entrada en vigor del presente Acuerdo, Bosnia y
            Herzegovina presentará a la Comisión Europea las cifras de su PIB per cápita
            armonizadas a nivel de NUTS II. La autoridad a que hace referencia el apartado 4 y la
            Comisión Europea evaluarán entonces conjuntamente la posibilidad de subvencionar las
            regiones de Bosnia y Herzegovina y las intensidades de ayuda máximas relativas a éstas
            últimas a fin de elaborar un mapa de las ayudas regionales sobre la base de las
            directrices comunitarias pertinentes.
8.      El Protocolo 3 establece las normas especiales sobre ayudas estatales aplicables en el sector
del acero.
9.      Por lo que respecta a los productos a que se hace referencia en el capítulo II del título II:
a)      no se aplicará lo dispuesto en el apartado 1, letra c),
b)    las prácticas contrarias al apartado 1, letra a), se evaluarán de conformidad con los criterios
      establecidos por la Comunidad sobre la base de los artículos 36 y 37 del Tratado CE y de los
      instrumentos comunitarios específicos adoptados en virtud de ellos.
 ---pagebreak--- 30.6.2008         ES                 Diario Oficial de la Unión Europea                        L 169/49
10.     Cuando una de las Partes considere que una práctica determinada es incompatible con lo
dispuesto en el apartado 1, podrá tomar las medidas adecuadas tras consultar al Comité Interino o
una vez transcurridos 30 días laborables desde que se realizó dicha consulta.
Lo dispuesto en el presente artículo no afectará en modo alguno ni irá en perjuicio de la adopción,
por cualquiera de las Partes, de medidas antidumping o compensatorias de conformidad con los
Artículos pertinentes del GATT 1994 y el Acuerdo sobre Subvenciones y Medidas Compensatorias
de la OMC o con la legislación interna pertinente.
                                ARTÍCULO 37 (Artículo 72 del AEA)
                                           Empresas públicas
A más tardar al final del tercer año siguiente a la fecha de entrada en vigor del presente Acuerdo,
Bosnia y Herzegovina aplicará a las empresas públicas y a aquellas empresas a las que se hayan
concedido derechos especiales y exclusivos los principios establecidos en el Tratado CE y, en
particular, en su artículo 86.
Entre los derechos especiales de las empresas públicas durante el período transitorio no figurará la
posibilidad de imponer restricciones cuantitativas ni medidas de efecto equivalente a las
importaciones de la Comunidad a Bosnia y Herzegovina.
 ---pagebreak--- L 169/50          ES                 Diario Oficial de la Unión Europea                        30.6.2008
                                ARTÍCULO 38 (Artículo 73 del AEA)
                       Derechos de propiedad intelectual, industrial y comercial
1.      Con arreglo a las disposiciones del presente artículo y del anexo VI, las Partes confirman la
importancia que conceden a la garantía de una protección y una aplicación efectivas y adecuadas de
los derechos de propiedad intelectual, industrial y comercial.
2.      A partir de la fecha de entrada en vigor del Acuerdo, las Partes concederán a las sociedades
y nacionales de la otra Parte, respecto al reconocimiento y la protección de la propiedad intelectual,
industrial y comercial, un trato no menos favorable que el concedido por ellas a cualesquiera tercer
país en virtud de Acuerdos bilaterales.
3.      Bosnia y Herzegovina adoptará todas las medidas necesarias para garantizar, a más tardar a
los cinco años de la fecha de entrada en vigor del presente Acuerdo, un nivel de protección de los
derechos de propiedad intelectual, industrial y comercial similar al existente en la Comunidad,
incluidos los medios efectivos para la observancia de tales derechos.
4.      Bosnia y Herzegovina se compromete a adherirse, en el plazo mencionado en el apartado
anterior, a los convenios multilaterales sobre los derechos de propiedad intelectual, industrial y
comercial mencionados en el anexo VI. Las Partes declaran la importancia que conceden a los
principios del Acuerdo sobre los aspectos de los derechos de propiedad intelectual relacionados con
el comercio. El Comité Interino podrá imponer a Bosnia y Herzegovina la obligación de adherirse a
convenios multilaterales específicos de este ámbito.
 ---pagebreak--- 30.6.2008        ES                  Diario Oficial de la Unión Europea                       L 169/51
5.      En caso de que surgieran problemas en el ámbito de la propiedad intelectual, industrial o
comercial, que afectaran a las condiciones de las operaciones comerciales, se consultará
urgentemente al Comité Interino, a petición de cualquiera de las dos Partes, con vistas a alcanzar
soluciones satisfactorias para ambas.
                                ARTÍCULO 39 (Artículo 97 del AEA)
                                                 Aduanas
Las Partes colaborarán en este ámbito con objeto de garantizar el cumplimiento de las disposiciones
que se adopten en el sector comercial y de lograr la aproximación del régimen aduanero de Bosnia y
Herzegovina al de la Comunidad, y contribuir así a preparar el terreno para las medidas de
liberalización previstas en el presente Acuerdo y para la aproximación gradual de la legislación
aduanera de Bosnia y Herzegovina al acervo.
La cooperación tendrá debidamente presentes los ámbitos prioritarios del acervo comunitario en
materia de aduanas.
Las normas relativas a la asistencia administrativa mutua en materia de aduanas figuran en el
Protocolo 4 .
 ---pagebreak--- L 169/52        ES                 Diario Oficial de la Unión Europea                       30.6.2008
                                             TÍTULO IV
               DISPOSICIONES INSTITUCIONALES, GENERALES Y FINALES
                                           ARTÍCULO 40
Se crea un Comité Interino que supervisará la aplicación y ejecución del presente Acuerdo. El
Comité Interino celebrará reuniones periódicamente y cuando las circunstancias lo requieran.
                                           ARTÍCULO 41
1.      El Comité Interino podrá adoptar decisiones dentro del ámbito de aplicación del presente
Acuerdo en los casos previstos para ello. Las decisiones adoptadas serán vinculantes para las Partes,
que tomarán las medidas necesarias para aplicar las decisiones adoptadas. El Comité Interino podrá
también formular las recomendaciones que considere deseables a efectos de alcanzar los objetivos
comunes y el armonioso funcionamiento del presente Acuerdo. El Comité Interino elaborará sus
decisiones y recomendaciones mediante acuerdo entre las Partes.
2.      El Comité Interino adoptará su reglamento interno.
 ---pagebreak--- 30.6.2008        ES                 Diario Oficial de la Unión Europea                       L 169/53
                                            ARTÍCULO 42
1.      El Comité Interino estará compuesto por representantes de la Comunidad, por una parte, y
por representantes de Bosnia y Herzegovina, por otra. Los miembros del Comité Interino podrán ser
representados con arreglo a su reglamento interno.
2.      Cada una de las Partes ejercerá la presidencia del Comité Interino por turnos y de
conformidad con las condiciones establecidas en el reglamento interno.
3.      El Comité Interino actuará por acuerdo mutuo de las Partes.
                                            ARTÍCULO 43
El Comité Interino podrá crear subcomités.
                                            ARTÍCULO 44
Cada una de las Partes remitirá al Comité Interino todo conflicto relativo a la aplicación o
interpretación del presente Acuerdo.
El Comité Interino podrá solucionar el conflicto mediante una decisión vinculante.
 ---pagebreak--- L 169/54          ES                  Diario Oficial de la Unión Europea                      30.6.2008
                               ARTÍCULO 45 (Artículo 122 del AEA)
Dentro del ámbito del presente Acuerdo, cada una de las Partes se compromete a garantizar que las
personas físicas y jurídicas de la otra Parte tengan acceso, sin ningún tipo de discriminación en
relación con sus propios nacionales, a los tribunales y órganos administrativos competentes de las
Partes para defender sus derechos individuales y sus derechos de propiedad.
                               ARTÍCULO 46 (Artículo 123 del AEA)
Ninguna disposición del presente Acuerdo impedirá que una de las Partes contratantes tome las
medidas:
a)    que considere necesarias para impedir que se divulgue información contraria a los intereses
      esenciales de su seguridad;
b)    relativas a la producción o comercio de armas, municiones o material de guerra, o a la
      investigación, desarrollo o producción indispensables para fines defensivos, siempre que tales
      medidas no alteren las condiciones de competencia respecto a productos no destinados a fines
      específicamente militares;
c)    que considere esenciales para su propia seguridad en caso de graves disturbios internos que
      alteren el orden público, en época de guerra o de grave tensión internacional que constituya
      una amenaza de guerra, o para hacer frente a las obligaciones contraídas para el
      mantenimiento de la paz y la seguridad internacional.
 ---pagebreak--- 30.6.2008         ES                 Diario Oficial de la Unión Europea                         L 169/55
                                ARTÍCULO 47 (Artículo 124 del AEA)
1.       En los ámbitos que abarca el presente Acuerdo, y no obstante cualquier disposición especial
que éste contenga:
a)     las medidas que aplique Bosnia y Herzegovina respecto a la Comunidad no deberán dar lugar
       a ninguna discriminación entre Estados miembros, sus nacionales o sus sociedades o
       empresas;
b)     las medidas que aplique la Comunidad respecto a Bosnia y Herzegovina no deberán dar lugar
       a ninguna discriminación entre los nacionales de Bosnia y Herzegovina o sus sociedades o
       empresas.
2.       Las disposiciones del apartado 1 se entenderán sin perjuicio del derecho de las Partes a
aplicar las disposiciones pertinentes de su legislación fiscal a los contribuyentes que no se
encuentren en la misma situación en cuanto a su lugar de residencia.
                                ARTÍCULO 48 (Artículo 125 del AEA)
1.       Las Partes adoptarán todas las medidas generales o específicas necesarias para cumplir sus
obligaciones en virtud del presente Acuerdo. Las Partes se cerciorarán de que se logren los
objetivos fijados en el presente Acuerdo.
2.       Las Partes acuerdan celebrar consultas con presteza, mediante los canales apropiados y a
solicitud de cualquiera de ellas, para discutir cualquier asunto relativo a la interpretación o
aplicación del presente Acuerdo y otros aspectos pertinentes de las relaciones entre las Partes.
 ---pagebreak--- L 169/56          ES                   Diario Oficial de la Unión Europea                       30.6.2008
3.      Cada Parte podrá someter al Comité Interino cualquier conflicto relativo a la aplicación o
interpretación del presente Acuerdo. En tal caso, será de aplicación el artículo 126 y, en su caso, el
Protocolo 5.
El Comité Interino podrá resolver los conflictos mediante una decisión de obligado cumplimiento.
4.      Si una de las Partes considerara que la otra Parte no ha satisfecho una de las obligaciones
que le impone el presente Acuerdo, podrá adoptar las medidas apropiadas. Antes de proceder a ello,
excepto en casos de urgencia especial, deberá proporcionar al Comité Interino toda la información
pertinente necesaria para realizar un examen detallado de la situación con vistas a encontrar una
solución aceptable para las Partes.
Deberá optarse prioritariamente por aquellas medidas que menos perturben el funcionamiento del
presente Acuerdo. Dichas medidas se notificarán inmediatamente al Comité Interino y serán objeto
de consultas, si la otra Parte así lo solicita, en el seno de dicho Comité Interino.
5.      Lo dispuesto en los apartados 2, 3 y 4 no afectará en modo alguno a lo dispuesto en los
artículos 15, 23, 24, 25 y 29 (artículos 30, 38, 39, 40 y 44 del AEA) y el Protocolo 2.
                                ARTÍCULO 49 (Artículo 126 del AEA)
1.      Cuando surja un conflicto entre las Partes referente a la interpretación o la aplicación del
presente Acuerdo, una de las Partes dirigirá a la otra Parte y al Comité Interino una petición formal
para que se resuelva la cuestión objeto de conflicto.
 ---pagebreak--- 30.6.2008        ES                  Diario Oficial de la Unión Europea                         L 169/57
En los casos en que una Parte considere que una medida adoptada por la otra Parte, o bien la falta
de acción de la otra Parte, constituye un incumplimiento de sus obligaciones en virtud del presente
Acuerdo, en la petición formal para que se resuelva el conflicto se darán las razones de esta opinión
y se indicará, en su caso, que la parte podrá adoptar medidas conforme a lo dispuesto en el
artículo 48, apartado 4.
2.      Las Partes tratarán de resolver el conflicto iniciando consultas de buena fe en el Comité
Interino y otros organismos, según lo previsto en el apartado 3, con el objetivo de alcanzar cuanto
antes una solución mutuamente aceptable.
3.      Las Partes proporcionarán al Comité Interino toda la información pertinente necesaria para
un examen completo de la situación.
Mientras no se resuelva el conflicto, éste se discutirá en todas las reuniones del Comité Interino, a
menos que se haya iniciado el procedimiento arbitral conforme a lo dispuesto en el Protocolo 5. Se
considerará resuelto un conflicto cuando el Comité Interino haya adoptado una decisión obligatoria
para resolver el asunto conforme a lo dispuesto en el artículo 48, apartado 3, o cuando haya
declarado que ya no existe conflicto.
Las consultas sobre un conflicto también podrán celebrarse en cualquier reunión del Comité
Interino o en cualquier otro comité u organismo pertinente creado sobre la base del artículo 43,
según lo acordado entre las Partes o a petición de cualquiera de ellas. Las consultas también podrán
realizarse por escrito.
Toda información revelada durante las consultas será confidencial.
 ---pagebreak--- L 169/58         ES                  Diario Oficial de la Unión Europea                      30.6.2008
4.      Por lo que respecta a los asuntos del ámbito de aplicación del Protocolo 5, cualquiera de las
Partes podrá someter a arbitraje la cuestión objeto de conflicto, de conformidad con dicho
Protocolo, cuando las Partes no hayan podido resolver el conflicto en el plazo de dos meses tras el
inicio del procedimiento de resolución de conflictos de conformidad con el apartado 1.
                                             ARTÍCULO 50
Los anexos I al VI y los Protocolos 1 al 6 formarán parte integrante del presente Acuerdo.
                               ARTÍCULO 51 (Artículo 127 del AEA)
En tanto no se hayan conseguido derechos equivalentes para las personas y operadores económicos
en virtud del presente Acuerdo, éste no afectará a los derechos de que gocen en virtud de los
Acuerdos existentes que vinculan a uno o más Estados miembros de la Unión Europea, por una
parte, y a Bosnia y Herzegovina, por otra.
 ---pagebreak--- 30.6.2008         ES                  Diario Oficial de la Unión Europea                       L 169/59
                                 ARTÍCULO 52 (Artículo 17 del AEA)
              Cooperación con otros países candidatos a la adhesión a la Unión Europea
                      no afectados por el proceso de Estabilización y Asociación
1.      Bosnia y Herzegovina deberá fomentar su cooperación y celebrar convenios de cooperación
regional con cualquier otro país candidato a la adhesión a la UE no afectado por el Proceso de
Estabilización y Asociación en cualquiera de los ámbitos de cooperación cubiertos por el presente
Acuerdo. Tales convenios deberán tener por objeto la armonización gradual de las relaciones
bilaterales entre Bosnia y Herzegovina y el país en cuestión con los aspectos pertinentes de las
relaciones entre la Comunidad y sus Estados miembros y ese país.
2.      Bosnia y Herzegovina, antes del final de los períodos transitorios mencionados en el
artículo 3, apartado 1 (artículo 18, apartado 1, del AEA), habrá celebrado con Turquía, que ha
establecido una unión aduanera con la Comunidad, de forma ventajosa para ambos países, un
acuerdo por el que se cree una zona de libre comercio entre las dos Partes, conforme a lo dispuesto
en el Artículo XXIV del GATT 1994, y se establezca la libertad de establecimiento y de prestación
de servicios entre ellos, en un grado equivalente a lo previsto en el presente Acuerdo, según lo
dispuesto en el Artículo V del AGCS.
                                              ARTÍCULO 53
El presente Acuerdo será aplicable hasta la entrada en vigor del Acuerdo de Estabilización y
Asociación .
Cada una de las Partes podrá denunciar el presente Acuerdo mediante una notificación a la otra
Parte. El presente Acuerdo dejará de tener efecto a los seis meses de la fecha de dicha notificación.
 ---pagebreak--- L 169/60         ES                 Diario Oficial de la Unión Europea                           30.6.2008
                               ARTÍCULO 54 (Artículo 131 del AEA)
El presente Acuerdo será aplicable, por una parte, en los territorios en los que se aplica es Tratado
CE y con arreglo a las condiciones establecidas en dicho Tratado y, por otra, en el territorio de
Bosnia y Herzegovina.
                               ARTÍCULO 55 (Artículo 132 del AEA)
El Secretario General del Consejo de la Unión Europea será el depositario del presente Acuerdo.
                               ARTÍCULO 56 (Artículo 130 del AEA)
A los efectos del presente Acuerdo, se entenderá por "Partes" la Comunidad, o sus Estados
miembros, o la Comunidad y sus Estados miembros, de conformidad con sus respectivos poderes,
por una parte, y Bosnia y Herzegovina, por otra.
                               ARTÍCULO 57 (Artículo 133 del AEA)
El presente Acuerdo se redacta en doble ejemplar en lenguas alemana, búlgara, checa, danesa,
eslovaca, eslovena, española, estonia, finesa, francesa, griega, húngara, inglesa, italiana, letona,
lituana, maltesa, neerlandesa, polaca, portuguesa, rumana , sueca, bosnia, croata y serbia, siendo
cada uno de estos textos igualmente auténtico.
 ---pagebreak--- 30.6.2008        ES                 Diario Oficial de la Unión Europea                        L 169/61
                                            ARTÍCULO 58
El presente Acuerdo será sometido a ratificación o aprobación con arreglo a los procedimientos
propios de las Partes Contratantes,Los instrumentos de ratificación o aprobación se depositarán en
los archivos de la Secretaría General del Consejo de la Unión Europea.
El presente Acuerdo entrará en vigor el primer día del segundo mes siguiente a
aquél en el curso del cual se haya efectuado el depósito del último instrumento de ratificación o
aprobación.
 ---pagebreak--- L 169/62        ES                 Diario Oficial de la Unión Europea                30.6.2008
Съставено в Люксембург на шестнадесети юни две хиляди и осма година.
Hecho en Luxemburgo, el dieciseis de junio de dosmile ocho.
V Lucemburku dne šestnáctého června dva tisíce osm.
Udfærdiget i Luxembourg den sekstende juni to tusind og otte.
Geschehen zu Luxemburg am sechzehnten Juni zweitausendacht.
Kahe tuhande kaheksanda aasta juunikuu kuueteistkümnendal päeval Luxembourgis.
΄Εγινε στo Λουξεμβούργο, στις δέκα έξι Ιουνίου δύο χιλιάδες οκτώ.
Done at Luxembourg on the sixteenth day of June in the year two thousand and eight.
Fait à Luxembourg, le seize juin deux mille huit.
Fatto a Lussemburgo, addì sedici giugno duemilaotto.
Luksemburgā, divtūkstoš astotā gada sešpadsmitajā jūnijā.
Priimta du tūkstančiai aštuntų metų birželio šešioliktą dieną Liuksemburge.
Kelt Luxembourgban, a kétezer-nyolcadik év június tzenhatodik napján.
Magħmul fil-Lussemburgu, fis-sittax-il jum ta' Ġunju tas-sena elfejn u tmienja.
Gedaan te Luxemburg, de zestiende juni tweeduizend acht.
Sporządzono w Luksemburgu dnia szesnastego czerwca roku dwa tysiące ósmego.
Feito em Luxemburgo, em dezasseis de Junho de dois mil e oito.
Încheiat la Luxembourg, la şaisprezece iunie două mii opt.
V Luxemburgu dňa šestnásteho júna dvetisícosem.
V Luxembourgu, dne šestnajstega junija leta dva tisoč osem.
Tehty Luxemburgissa kuudentenatoista päivänä kesäkuuta vuonna kaksituhattakahdeksan.
Som skedde i Luxemburg den sextonde juni tjugohundraåtta.
Sačinjeno u Luksemburgu, šesnaestoga juna dvije hiljade osme godine.
Sačinjeno u Luksemburgu, šesnaestoga lipnja dvije tisuće osme godine.
Састављено у Луксембургу, шеснаестога јуна двије хиљаде осме године.
 ---pagebreak--- 30.6.2008 ES Diario Oficial de la Unión Europea L 169/63 ---pagebreak--- L 169/64         ES                  Diario Oficial de la Unión Europea                   30.6.2008
                              .LISTA DE ANEXOS Y PROTOCOLOS
                                                ANEXOS
Anexo I (artículo 6) - Concesiones arancelarias de Bosnia y Herzegovina para productos
industriales comunitarios
Anexo II (artículo 12, apartado 2) - Definición de productos de añojo ("baby beef")
Anexo III (artículo 12) - Concesiones arancelarias de Bosnia y Herzegovina para productos
agrícolas primarios originarios de la Comunidad
Anexo IV (artículo 13) – Derechos aplicables a los productos originarios de Bosnia y Herzegovina
al ser importados en la Comunidad
Anexo V (artículo13) - Derechos aplicables a los productos originarios de la Comunidad al ser
importados en Bosnia y Herzegovina
Anexo VI (artículo 38) - Derechos de propiedad intelectual, industrial y comercial
 ---pagebreak--- 30.6.2008        ES                  Diario Oficial de la Unión Europea                       L 169/65
                                             PROTOCOLOS
Protocolo 1 (artículo 10) relativo a los intercambios comerciales entre la Comunidad y Bosnia y
Herzegovina de productos agrícolas transformados
Protocolo 2 (artículo27) relativo a la definición del concepto de "productos originarios" y métodos
de cooperación administrativa para la aplicación de las disposiciones del presente Acuerdo entre la
Comunidad y Bosnia y Herzegovina
Protocolo 3 (artículo 36) sobre ayuda estatal a la industria del acero
Protocolo 4 (artículo 39) relativo a la asistencia administrativa mutua en materia de aduanas
Protocolo 5 (artículo 49) Solución de diferencias
Protocolo 6 (artículo 12) sobre concesiones preferenciales recíprocas para determinados vinos, el
reconocimiento recíproco, la protección y el control del vino, las bebidas espirituosas y las
denominaciones de vinos aromatizados
 ---pagebreak--- L 169/66  ES           Diario Oficial de la Unión Europea 30.6.2008
                                  ANEXO I
         CONCESIONES ARANCELARIAS DE BOSNIA Y HERZEGOVINA
             PARA PRODUCTOS INDUSTRIALES COMUNITARIOS
 ---pagebreak--- 30.6.2008         ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                                  L 169/67
                                                     ANEXO I a)
                CONCESIONES ARANCELARIAS DE BOSNIA Y HERZEGOVINA
                   PARA LOS PRODUCTOS INDUSTRIALES COMUNITARIOS
                                          (a que se refiere el artículo 6)
Los derechos de aduana se reducirán del siguiente modo:
a)     en la fecha de entrada en vigor del Acuerdo, los derechos de importación quedarán reducidos
       al 50 % del derecho de base;
b)     el 1 de enero del primer año siguiente al de entrada en vigor del Acuerdo se suprimirán los
       restantes derechos de importación.
   Código NC                                    Designación de las mercancías
2501 00           Sal, incluidas la de mesa y la desnaturalizada y cloruro de sodio puro, incluso en
                  disolución acuosa o con adición de antiaglomerantes o de agentes que garanticen una
                  buena fluidez; agua de mar:
2501 00 10        − Agua de mar y agua madre de salinas
                  − Sal, incluidas la de mesa y la desnaturalizada, y cloruro de sodio puro, incluso en
                  disolución acuosa o con adición de antiaglomerantes o de agentes que garanticen una
                  buena fluidez:
                  − − Los demás:
                  − − − Los demás:
2501 00 99        − − − − Los demás
2508              Las demás arcillas (excepto las arcillas dilatadas de la partida 6806), andalucita, cianita
                  y silimanita, incluso calcinadas; mullita; tierras de chamota o de dinas:
2508 70 00        − Tierras de chamota o de dinas
2511              Sulfato de bario natural (baritina); carbonato de bario natural (witherita), incluso
                  calcinado, con exclusión del óxido de bario de la partida 2816:
2511 20 00        − Carbonato de bario natural (witherita)
2522              Cal viva, cal apagada y cal hidráulica, excepto el óxido y el hidróxido de calcio de la
                  partida 2825
 ---pagebreak--- L 169/68      ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                         30.6.2008
  Código NC                                Designación de las mercancías
2523          Cementos hidráulicos (comprendidos los cementos sin pulverizar o clinker), incluso
              coloreados:
2523 10 00    − Los demás
              − Cemento Portland:
2523 21 00    − − Cemento blanco, incluso coloreado artificialmente
2523 29 00    − − Los demás:
ex 2523 29 00 − − − Excepto los utilizados para la cementación de pozos petrolíferos y de gas
2524          Amianto (asbesto):
2524 10 00    − Crocidolita
2524 90 00    − Los demás:
ex 2524 90 00 − − Amianto (asbesto) en forma de fibras, copos o polvo
2702          Lignitos, incluso aglomerados, con exclusión del azabache
2711          Gas de petróleo y demás hidrocarburos gaseosos:
              − Licuados:
2711 11 00    − − Gas natural
2711 12       − − Propano
2711 13       − − Butanos
2711 19 00    − − Los demás
2801          Flúor, cloro, bromo y yodo:
2801 10 00    − Cloro
2801 20 00    − Yodo
2804          Hidrógeno, gases nobles y demás elementos no metálicos:
2804 10 00    − Hidrógeno
              − Gases nobles:
2804 29       − − Los demás
2804 30 00    − Nitrógeno
2804 40 00    − Oxígeno
              − Silicio:
2804 69 00    − − Los demás
2804 90 00    − Selenio
 ---pagebreak--- 30.6.2008     ES                     Diario Oficial de la Unión Europea                          L 169/69
  Código NC                                Designación de las mercancías
2807 00       Ácido sulfúrico; óleum:
2807 00 90    − Óleum
2808 00 00    Ácido nítrico; Ácidos sulfonítricos
2809          Pentóxido de difósforo; ácido fosfórico; ácidos polifosfóricos, aunque no sean de
              constitución química definida:
2809 10 00    − Pentóxido de difósforo
2809 20 00    − Ácido fosfórico y ácidos polifosfóricos:
ex 2809 20 00 − − Ácido metafosfórico
2811          Los demás ácidos inorgánicos y los demás compuestos oxigenados inorgánicos de los
              elementos no metálicos:
              − Los demás ácidos inorgánicos:
2811 19       − − Los demás:
2811 19 10    − − − Bromuro de hidrógeno (ácido bromhídrico)
2811 19 20    − − − Cianuro de hidrógeno (ácido cianhídrico)
2811 19 80    − − − Los demás:
ex 2811 19 80 − − − − Excepto ácido arsénico
              − Los demás compuestos oxigenados inorgánicos de los elementos no metálicos:
2811 21 00    − − Dióxido de carbono
2811 29       − − Los demás
2812          Halogenuros y oxihalogenuros de los elementos no metálicos
2813          Sulfuros de los elementos no metálicos; trisulfuro de fósforo comercial:
2813 90       − Los demás
2814          Amoníaco anhidro o en disolución acuosa
2815          Hidróxido de sodio (sosa o soda cáustica); hidróxido de potasio (potasa cáustica);
              peróxidos de sodio o de potasio:
2815 20       − Hidróxido de potasio (potasa cáustica)
2815 30 00    − Peróxidos de sodio o de potasio
2816          Hidróxido y peróxido de magnesio; óxidos, hidróxidos y peróxidos, de estroncioo de
              bario:
2816 40 00    − Óxidos, hidróxidos y peróxidos, de estroncio o de bario
2819          Óxidos e hidróxidos de cromo
 ---pagebreak--- L 169/70      ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                              30.6.2008
  Código NC                                  Designación de las mercancías
2820          Óxidos de manganeso
2821          Óxidos e hidróxidos de hierro; tierras colorantes con un contenido de hierro combinado,
              expresado en Fe2O3, superior o igual al 70 % en peso:
2821 20 00    – Tierras colorantes
2822 00 00    Óxidos e hidróxidos de cobalto; óxidos de cobalto comerciales
2824          Óxidos de plomo; minio y minio anaranjado
2825          Hidrazina e hidroxilamina y sus sales inorgánicas; las demás bases inorgánicas; los
              demás óxidos, hidróxidos y peróxidos de metales:
2825 20 00    – Óxido e hidróxido de litio
2825 30 00    – Óxidos e hidróxidos de vanadio
2825 40 00    – Óxidos e hidróxidos de níquel
2825 50 00    − Óxidos e hidróxidos de cobre
2825 60 00    – Óxidos de germanio y dióxido de circonio
2825 70 00    – Óxidos e hidróxidos de molibdeno
2825 80 00    − Óxidos de antimonio
2826          Fluoruros; fluorosilicatos, fluoroaluminatos y demás sales complejas de flúor:
              – Fluoruros:
2826 12 00    – – De aluminio
2826 30 00    – Hexafluoroaluminato de sodio (criolita sintética)
2826 90       − Los demás:
2826 90 80    − − Los demás:
ex 2826 90 80 − − − Fluorosilicatos, excepto los de sodio o de potasio
2827          Cloruros, oxicloruros e hidroxicloruros; bromuros y oxibromuros; yoduros y
              oxiyoduros:
2827 10 00    – Cloruro de amonio
2827 20 00    – Cloruro de calcio
              – Los demás cloruros:
2827 31 00    − − De magnesio
2827 32 00    – – De aluminio
2827 39       − − Los demás:
2827 39 10    − − − De estaño
 ---pagebreak--- 30.6.2008     ES                      Diario Oficial de la Unión Europea               L 169/71
  Código NC                                 Designación de las mercancías
2827 39 85    − − − Los demás
              − Óxicloruros e hidroxicloruros:
2827 41 00    − − De cobre
2827 49       − − Los demás:
              – Bromuros y oxibromuros:
2827 51 00    – – Bromuros de sodio o de potasio
2827 59 00    − − Los demás
2827 60 00    − Yoduros y oxiyoduros:
ex 2827 60 00 − − Excepto el yoduro potásico
2828          Hipocloritos; hipoclorito de calcio comercial; cloritos; hipobromitos:
2828 90 00    − Los demás
2829          Cloratos y percloratos; bromatos y perbromatos; yodatos y peryodatos
2830          Sulfuros; polisulfuros, aunque no sean de constitución química definida:
2830 90       − Los demás
2831          Ditionitos y sulfoxilatos:
2831 90 00    − Los demás
2832          Sulfitos; tiosulfatos
2833          Sulfatos; alumbres; peroxosulfatos (persulfatos):
              − Sulfatos de sodio:
2833 19 00    − − Los demás
              − Los demás sulfatos:
2833 21 00    − − De magnesio
2833 22 00    – – De aluminio
2833 24 00    − − De níquel
2833 25 00    − − De cobre
2833 29       − − Los demás:
2833 29 20    − − − De cadmio; de cromo; de cinc
2833 29 30    − − − De cobalto; de titanio:
ex 2833 29 30 – – – – De titanio
2833 29 60    − − − De plomo
2833 29 90    − − − Los demás:
ex 2833 29 90 − − − − Excepto de estaño o de manganeso
2833 30 00    − Alumbres
2833 40 00    − Peroxosulfatos (persulfatos)
 ---pagebreak--- L 169/72      ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                                30.6.2008
  Código NC                                 Designación de las mercancías
2834          Nitritos; nitratos:
2834 10 00    − Nitritos
2835          Fosfinatos (hipofosfitos), fosfonatos (fosfitos) y fosfatos; polifosfatos, aunque no sean
              de constitución química definida:
2835 10 00    – Fosfinatos (hipofosfitos) y fosfonatos (fosfitos)
              − Fosfatos:
2835 22 00    − − De monosodio o disodio
2835 24 00    − − De potasio
2835 26       − − Los demás fosfatos de calcio
2835 29       − − Los demás
              − Polifosfatos:
2835 39 00    − − Los demás
2836          Carbonatos; peroxocarbonatos (percarbonatos); carbonato de amonio comercial que
              contenga carbamato de amonio:
              − Los demás:
2836 92 00    – – Carbonato de estroncio
2837          Cianuros, oxicianuros y cianuros complejos:
              – Cianuros y oxicianuros:
2837 19 00    − − Los demás
2839          Silicatos; silicatos comerciales de los metales alcalinos:
2839 90       − Los demás:
2839 90 90    − − Los demás:
ex 2839 90 90 − − − De plomo
2841          Sales de los ácidos oxometálicos o peroxometálicos:
              − Manganitos, manganatos y permanganatos:
2841 69 00    − − Los demás
2841 80 00    – Volframatos (tungstatos)
2841 90       − Los demás:
2841 90 85    − − Los demás:
ex 2841 90 85 − − − Aluminatos
 ---pagebreak--- 30.6.2008      ES                     Diario Oficial de la Unión Europea                             L 169/73
  Código NC                                 Designación de las mercancías
2843          Metales preciosos en forma coloidal; compuestos inorgánicos u orgánicos de metal
              precioso, aunque no sean de constitución química definida; amalgamas de metales
              preciosos
              − Compuestos de plata
2843 21 00    – – Nitrato de plata
2843 29 00    − − Los demás
2843 30 00    – Compuestos de oro
2843 90       – Los demás compuestos; amalgamas
2844          Elementos químicos radiactivos e isótopos radiactivos (incluidos los elementos
              químicos e isótopos fisionables o fértiles) y sus compuestos; mezclas y residuos que
              contengan estos productos
2845          Isótopos, excepto los de la partida 2844; sus compuestos inorgánicos u orgánicos,
              aunque no sean de constitución química definida
2846          Compuesto inorgánicos u orgánicos, de los metales de las tierras raras, del itrio, del
              escandio o de las mezclas de estos metales
2848 00 00    Fosfuros, aunque no sean de constitución química definida, excepto los ferrofósforos
2849          Carburos, aunque no sean de constitución química definida
2849 90       − Los demás
2850 00       Hidruros, nitruros, aziduros (azidas), siliciuros y boruros, aunque no sean de
              constitución química definida, excepto los compuestos que consistan igualmente
              en carburos de la partida 2849
2852 00 00    Compuestos inorgánicos u orgánicos, de mercurio, excepto las amalgamas:
ex 2852 00 00 − Fulminatos o cianuros
2853 00       Los demás compuestos inorgánicos (incluida el agua destilada o el agua de
              conductibilidad o del mismo grado de pureza); aire líquido, aunque se le hayan
              eliminado los gases nobles; aire comprimido; amalgamas (excepto las de metal
              precioso)
2903          Derivados halogenados de los hidrocarburos:
              − Derivados clorados saturados de los hidrocarburos acíclicos:
2903 11 00    – – Clorometano (cloruro de metilo) y cloroetano (cloruro de etilo)
2903 13 00    − − Cloroformo (triclorometano)
2903 19       − − Los demás:
2903 19 10    – – – 1,1,1-Tricloroetano (metilcloroformo)
              – Derivados clorados no saturados de los hidrocarburos acíclicos:
2903 29 00    − − Los demás
              – Derivados fluorados, derivados bromados y derivados yodados, de los hidrocarburos
              acíclicos:
 ---pagebreak--- L 169/74       ES                     Diario Oficial de la Unión Europea                             30.6.2008
  Código NC                                 Designación de las mercancías
2903 31 00    – – Dibromuro de etileno (ISO) (1,2-dibromoetano)
2903 39       − − Los demás
              – Derivados halogenados de los hidrocarburos ciclánicos, ciclénicos o cicloterpénicos:
2903 52 00    – – Aldrina (ISO), clordano (ISO) y heptacloro (ISO)
2903 59       − − Los demás
2904          Derivados sulfonados, nitrados o nitrosados de los hidrocarburos, incluso halogenados:
2904 10 00    – Derivados solamente sulfonados, sus sales y sus ésteres etílicos
2904 20 00    – Derivados solamente nitrados o solamente nitrosados:
ex 2904 20 00 − − Excepto la nitroglicerina
2904 90       − Los demás
2905          Alcoholes acíclicos y sus derivados halogenados, sulfonados, nitrados o nitrosados:
              – Monoalcoholes saturados:
2905 11 00    – – Metanol (alcohol metílico)
              – Monoalcoholes no saturados:
2905 29       − − Los demás
              – Derivados halogenados, sulfonados, nitrados o nitrosados de los alcoholes acíclicos:
2905 51 00    – – Etclorvinol (DCI)
2905 59       − − Los demás
2906          Alcoholes cíclicos y sus derivados halogenados, sulfonados, nitrados o nitrosados:
              – Ciclánicos, ciclénicos o cicloterpénicos:
2906 13       – – Esteroles e inositoles:
2906 13 10    – – – Esteroles:
ex 2906 13 10 − − − − Colesterina
              – Aromáticos:
2906 29 00    − − Los demás:
ex 2906 29 00 − − − Cinamil alcohol
2908          Derivados halogenados, sulfonados, nitrados o nitrosados, de los fenoles o de los
              fenoles-alcoholes:
              − Los demás:
2908 99       − − Los demás:
2908 99 90    − − − Los demás:
ex 2908 99 90 − − − − Excepto el dinitro-orto-cresol y demás derivados nitrados de éteres
 ---pagebreak--- 30.6.2008   ES                       Diario Oficial de la Unión Europea                              L 169/75
  Código NC                               Designación de las mercancías
2909        Éteres, éteres-alcoholes, éteres-fenoles, éteres-alcoholes-fenoles, peróxidos de
            alcoholes, peróxidos de éteres, peróxidos de cetonas (aunque no sean de constitución
            química definida), y sus derivados halogenados, sulfonados, nitrados o nitrosados:
            – Éteres acíclicos y sus derivados halogenados, sulfonados, nitrados o nitrosados:
2909 19 00  − − Los demás
2909 20 00  – Éteres ciclánicos, ciclénicos, cicloterpénicos, y sus derivados halogenados,
            sulfonados, nitrados o nitrosados
2909 30     – Éteres aromáticos y sus derivados halogenados, sulfonados, nitrados o nitrosados:
            – – Derivados bromados:
2909 30 31  – – – Éter de pentabromodifenilo; 1,2,4,5-tetrabromo-3,6-
            bis(pentabromofenoxi)benceno
2909 30 35  – – – 1,2-Bis(2,4,6-tribromofenoxi)etano, destinado a la fabricación de acrilonitrilo-
            butadieno-estireno (ABS)
2909 30 38  − − − Los demás
2909 30 90  − − Los demás
2910        Epóxidos, epoxialcoholes, epoxifenoles y epoxiéteres, con tres átomos en el ciclo, y sus
            derivados halogenados, sulfonados, nitrados o nitrosados:
2910 40 00  – Dieldrina (ISO, DCI)
2910 90 00  − Los demás
2911 00 00  Acetales y semiacetales, incluso con otras funciones oxigenadas, y sus derivados
            halogenados, sulfonados, nitrados o nitrosados
2912        Aldehídos, incluso con otras funciones oxigenadas; polímeros cíclicos de los aldehídos;
            paraformaldehído:
            − Aldehídos acíclicos sin otras funciones oxigenadas:
2912 11 00  − − Metanal (formaldehído)
2915        Ácidos monocarboxílicos acíclicos saturados y sus anhídridos, halogenuros, peróxidos y
            peroxiácidos; sus derivados halogenados, sulfonados, nitrados o nitrosados:
            − Ácido acético y sus sales; anhídrido acético:
2915 29 00  − − Los demás
2915 60     – Ácidos butanoicos, ácidos pentanoicos, sus sales y sus ésteres
2915 70     – Ácido palmítico, ácido esteárico, sus sales y sus ésteres:
2915 70 15  – – Ácido palmítico
 ---pagebreak--- L 169/76      ES                       Diario Oficial de la Unión Europea                             30.6.2008
  Código NC                                  Designación de las mercancías
2917          Ácidos policarboxílicos, sus anhídridos, halogenuros, peróxidos y peroxiácidos; sus
              derivados halogenados, sulfonados, nitrados o nitrosados:
              – Ácidos policarboxílicos acíclicos, sus anhídridos, halogenuros, peróxidos,
              peroxiácidos y sus derivados:
2917 12       – – Ácido adípico, sus sales y sus ésteres:
2917 12 10    – – – Ácido adípico y sus sales
2917 13       – – Ácido azelaico, ácido sebácico, sus sales y sus ésteres
2917 19       − − Los demás:
2917 19 10    – – – Ácido malónico, sus sales y sus ésteres
2917 20 00    − Ácidos policarboxílicos ciclánicos, ciclénicos o cicloterpénicos, sus anhídridos,
              halogenuros, peróxidos, peroxiácidos y sus derivados
              – Ácidos policarboxílicos aromáticos, sus anhídridos, halogenuros, peróxidos,
              peroxiácidos y sus derivados:
2917 34       – – Los demás ésteres del ácido ortoftálico:
2917 34 10    − − − Ortoftalatos de dibutilo
2920          Ésteres de los demás ácidos inorgánicos de los no metales (con exclusión de los ésteres
              de halogenuros de hidrógeno) y sus sales; sus derivados halogenados, sulfonados,
              nitrados o nitrosados:
2920 90       − Los demás:
2920 90 10    − − Ésteres sulfúricos y ésteres carbónicos; sus sales y sus derivados halogenados,
              sulfonados, nitrados o nitrosados:
ex 2920 90 10 − − − Ésteres carbónicos y sus derivados; derivados de ésteres sulfúricos
2920 90 85    – – Otros productos:
ex 2920 90 85 − − − Nitoglicerina; los demás ésteres carbónicos y sus derivados; tetranitrato de
              pentaeritrilo
2921          Compuestos con función amina:
              – Monoaminas aromáticas y sus derivados; sales de estos productos:
2921 41 00    – – Anilina y sus sales:
ex 2921 41 00 − − − Anilina
2922          Compuestos aminados con funciones oxigenadas:
              – Amino-alcoholes (excepto los que contengan funciones oxigenadas diferentes), sus
              éteres y sus ésteres; sales de estos productos:
2922 11 00    – – Monoetanolamina y sus sales:
ex 2922 11 00 − − − Sales de monoetanolamina
2922 12 00    – – Dietanolamina y sus sales:
ex 2922 12 00 − − − Sales de dietanolamina
 ---pagebreak--- 30.6.2008      ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                              L 169/77
  Código NC                                  Designación de las mercancías
2922 13       – – Trietanolamina y sus sales:
2922 13 90    − − − Sales de trietanolamina
              – Amino-naftoles y demás amino-fenoles (excepto los que contengan funciones
              oxigenadas diferentes), sus éteres y sus ésteres; sales de estos productos:
2922 21 00    – – Ácidos aminonaftolsulfónicos y sus sales
2922 29 00    – – Los demás:
ex 2922 29 00 − − − Anisidinas, dianisidinas, fenetidinas y sus sales
              – Aminoácidos (excepto los que contengan funciones oxigenadas diferentes), y sus
              ésteres; sales de estos productos:
2922 41 00    – – Lisina y sus ésteres; sales de estos productos
2922 42 00    – – Ácido glutámico y sus sales
ex 2922 42 00 − − − Excepto la glutamina sódica
2923          Sales e hidróxidos de amonio cuaternario; lecitinas y demás fosfoaminolípidos, aunque
              no sean de constitución química definida:
2923 10 00    – Colina y sus sales:
ex 2923 10 00 − − Excepto el colincloruro o el yoduro de succinilcolina
2924          Compuestos con función carboxiamida; compuestos con función amida del ácido
              carbónico:
              – Amidas acíclicas, incluidos los carbamatos, y sus derivados; sales de estos productos:
2924 19 00    − − Los demás:
ex 2924 19 00 − − − Acetamida o asparraguina y sus sales
              – Amidas cíclicas, incluidos los carbamatos, y sus derivados; sales de estos productos:
2924 23 00    – – Ácido 2-acetamidobenzoico (ácido N-acetilantranílico) y sus sales
2925          Compuestos con función carboxiimida (incluida la sacarina y sus sales) o con función
              imina:
              – Imidas y sus derivados; sales de estos productos:
2925 12 00    – – Glutetimida (DCI)
2925 19       − − Los demás
2926          Compuestos con función nitrilo:
2926 90       − Los demás:
2926 90 20    – – Isoftalonitrilo
 ---pagebreak--- L 169/78       ES                     Diario Oficial de la Unión Europea                                30.6.2008
  Código NC                                 Designación de las mercancías
2930          Tiocompuestos orgánicos:
2930 20 00    – Tiocarbamatos y ditiocarbamatos
2930 30 00    − Mono-, di-, o tetrasulfuros de tiourama
2930 90       − Los demás:
2930 90 85    − − Los demás:
ex 2930 90 85 − − − Tioamidas (excepto la tiourea) y tioéteres
2933          Compuestos heterocíclicos con heteroátomo(s) de nitrógeno exclusivamente:
              – Compuestos cuya estructura contenga ciclo triazina, incluso hidrogenado, sin
              condensar:
2933 61 00    – – Melamina
2933 69       − − Los demás:
2933 69 10    − − − Atrazina (ISO); propazina (ISO); simazina (ISO); hexahidro-1,3,5-trinito-1,3,5-
              triazina (hexógeno, trimetilentrimitramina)
              – Lactamas:
2933 72 00    – – Clobazam (DCI) e metiprilona (DCI)
2933 79 00    – – Las demás lactamas
2938          Heterósidos, naturales o reproducidos por síntesis, sus sales, éteres, ésteres y demás
              derivados:
2938 90       − Los demás:
2938 90 90    − − Los demás:
ex 2938 90 90 − − − Las demás saponinas
2939          Alcaloides vegetales, naturales o reproducidos por síntesis, sus sales, éteres, ésteres y
              demás derivados:
2939 20 00    – Alcaloides de la quina (chinchona) y sus derivados; sales de estos productos
              − Los demás:
2939 91       − − Cocaína, ecgonina, levometanfetamina, metanfetamina (DCI), racemato de
              metanfetamina; sales, ésteres y demás derivados de estos productos:
              − − − Cocaína y sus sales:
2939 91 11    − − − − Cocaína en bruto
2939 91 19    − − − − Las demás
2939 91 90    − − − Las demás
2939 99 00    − − Los demás:
ex 2939 99 00 − − − Excepto butilescopolamina o capsaicina
 ---pagebreak--- 30.6.2008      ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                                  L 169/79
  Código NC                                  Designación de las mercancías
2940 00 00    Azúcares químicamente puros, excepto la sacarosa, lactosa, maltosa, glucosa y fructosa
              (levulosa); éteres, acetales y ésteres de los azúcares y sus sales, excepto los productos de
              las partidas 2937, 2938 o 2939
2941          Antibióticos:
2941 10       – Penicilinas y sus derivados con la estructura del ácido penicilánico; sales de estos
              productos:
2941 10 10    – – Amoxicilina (DCI) y sus sales
2941 10 20    – – Ampicilina (DCI), metampicilina (DCI), pivampicilina (DCI), y sus sales
3102          Abonos minerales o químicos nitrogenados:
              − Sulfato de amonio; sales dobles y mezclas entre sí, de sulfato de amonio y de nitrato
              de amonio:
3102 29 00    − − Los demás
3102 30       − Nitrato de amonio, incluso en disolución acuosa:
3102 30 10    – – En disolución acuosa
3102 30 90    − − Los demás:
ex 3102 30 90 − − − Excepto el nitrato de amonio para explosivos, poroso
3102 40       − Mezclas de nitrato de amonio con carbonato de calcio o con otras materias inorgánicas
              sin poder fertilizante
3102 50       – Nitrato de sodio:
3102 50 10    – – Nitrato de sodio natural
3102 50 90    − − Los demás:
ex 3102 50 90 − − − Con un contenido de nitrógeno superior al 16,3 %
3103          Abonos minerales o químicos fosfatados:
3103 10       − Superfosfatos
3103 90 00    − Los demás:
ex 3103 90 00 − − Excepto los fosfatos enriquecidos de calcio
3105          Abonos minerales o químicos, con dos o tres de los elementos fertilizantes: nitrógeno,
              fósforo y potasio; los demás abonos; productos de este capítulo en tabletas o formas
              similares o en envases de un peso bruto inferior o igual a 10 kg:
3105 10 00    – Productos de este capítulo en tabletas o formas similares o en envases de un peso
              bruto inferior o igual a 10 kg
3105 20       − Abonos minerales o químicos con los tres elementos fertilizantes: nitrógeno, fósforo y
              potasio
 ---pagebreak--- L 169/80       ES                     Diario Oficial de la Unión Europea                                   30.6.2008
  Código NC                                  Designación de las mercancías
3105 30 00    – Hidrogenoortofosfato de diamonio (fosfato diamónico)
              – Los demás abonos minerales o químicos con los dos elementos fertilizantes: nitrógeno
              y fósforo:
3105 51 00    – – Que contengan nitratos y fosfatos
3105 59 00    − − Los demás
3105 60       – Abonos minerales o químicos con los dos elementos fertilizantes: fósforo y potasio
3202          Productos curtientes orgánicos sintéticos; productos curtientes inorgánicos;
              preparaciones curtientes, incluso con productos curtientes naturales; preparaciones
              enzimáticas para precurtido:
3202 90 00    − Los demás
3205 00 00    Lacas colorantes; preparaciones contempladas en la nota 3 de este capítulo a base de
              lacas colorantes
3206          Las demás materias colorantes; preparaciones a que se refiere la nota 3 de este capítulo,
              excepto las de las partidas 3203, 3204 o 3205; productos inorgánicos del tipo de los
              utilizados como luminóforos, aunque sean de constitución química definida:
3206 20 00    − Pigmentos y preparaciones a base de compuestos de cromo
              − Las demás materias colorantes y las demás preparaciones:
3206 41 00    – – Ultramar y sus preparaciones
3206 42 00    – – Litopón y demás pigmentos y preparaciones a base de sulfuro de cinc
3206 49       − − Los demás:
3206 49 30    − − − Pigmentos y preparaciones a base de compuestos de cadmio
3206 49 80    − − − Los demás:
ex 3206 49 80 – – – – Basadas en negro de carbón; gris de cinc
3208          Pinturas y barnices a base de polímeros sintéticos o naturales modificados, dispersos o
              disueltos en un medio no acuoso; disoluciones definidas en la nota 4 de este capítulo
3209          Pinturas y barnices a base de polímeros sintéticos o naturales modificados, dispersos o
              disueltos en un medio acuoso
3212          Pigmentos (incluidos el polvo y las laminillas metálicos) dispersos en medios no
              acuosos, líquidos o en pasta, de los tipos utilizados para la fabricación de pinturas; hojas
              para el marcado a fuego; tintes y demás materias colorantes en formas o envases para la
              venta al por menor:
3212 90       − Los demás
3213          Colores para la pintura artística, la enseñanza, la pintura de carteles, para matizar o para
              entretenimiento y colores similares, en pastillas, tubos, botes, frascos o en formas o
              envases similares:
 ---pagebreak--- 30.6.2008    ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                                L 169/81
  Código NC                                Designación de las mercancías
3214        Masilla, cementos de resina y demás mástiques; plastes de relleno utilizados en pintura;
            plastes no refractarios de los tipos utilizados en albañilería:
3214 10     – Masilla, cementos de resina y demás mástiques; plastes de relleno utilizados en
            pintura
3215        Tintas de imprimir, tintas de escribir o de dibujar y demás tintas, incluso concentradas o
            sólidas:
3215 90     − Las demás
3303 00     Perfumes y aguas de tocador
3304        Preparaciones de belleza, de maquillaje y para el cuidado de la piel (excepto los
            medicamentos), incluidas las preparaciones antisolares y las bronceadoras;
            preparaciones para manicuras o pedicuras
3305        Preparaciones capilares
3306        Preparaciones para la higiene bucal o dental, incluidos los polvos y cremas para la
            adherencia de las dentaduras; hilo utilizado para limpieza de los espacios interdentales
            (hilo dental), en envases individuales de venta al por menor:
3306 20 00  – Hilo utilizado para limpieza de los espacios interdentales (hilo dental)
3306 90 00  − Los demás
3307        Preparaciones para afeitar o para antes o después del afeitado, desodorantes corporales,
            preparaciones para el baño, depilatorios y demás preparaciones de perfumería, de
            tocador o de cosmética, no expresadas ni comprendidas en otra parte; preparaciones
            desodorantes de locales, incluso sin perfumar, aunque tengan propiedades
            desinfectantes:
3307 10 00  − Preparaciones para afeitar o para antes o después del afeitado
3307 30 00  − Sales perfumadas y demás preparaciones para el baño
            − Preparaciones para perfumar o desodorantes de locales, incluidas las preparaciones
            odoríferas para ceremonias religiosas:
3307 41 00  − − Agarbatti y demás preparaciones odoríferas que actúen por combustión
3307 49 00  − − Las demás
3307 90 00  − Los demás
3401        Jabón; productos y preparaciones orgánicos tensoactivos usados como jabón, en barras,
            panes, trozos o piezas troqueladas o moldeadas, aunque contengan jabón; productos y
            preparaciones orgánicos tensoactivos para el lavado de la piel, líquidos o en crema,
            acondicionados para la venta al por menor, aunque contengan jabón; papel, guata, fieltro
            y tela sin tejer, impregnados, recubiertos o revestidos de jabón o de detergentes:
            − Jabón, productos y preparaciones orgánicos tensoactivos, en barras, panes o trozos, o
            en piezas troqueladas o moldeadas, y papel, guata, fieltro y tela sin tejer, impregnados,
            recubiertos o revestidos de jabón o de detergentes:
 ---pagebreak--- L 169/82       ES                        Diario Oficial de la Unión Europea                              30.6.2008
  Código NC                                    Designación de las mercancías
3401 19 00    − − Los demás
3401 20       − Jabón en otras formas
3402          Agentes de superficie orgánicos (excepto el jabón); preparaciones tensoactivas,
              preparaciones para lavar, incluidas las preparaciones auxiliares de lavado y
              preparaciones de limpieza, aunque contengan jabón (excepto las de la partida 3401):
3402 20       – Preparaciones para la venta al por menor:
3402 20 20    − − Preparaciones tensoactivas
3402 90       − Las demás:
3402 90 10    − − Preparaciones tensoactivas
3404          Ceras artificiales y ceras preparadas:
3404 90       − Las demás:
3404 90 10    – – Ceras preparadas, incluidas las ceras para lacrar
3404 90 80    − − Las demás:
ex 3404 90 80 − − − Excepto las de lignito modificado químicamente
3405          Betunes y cremas para el calzado, encáusticos, abrillantadores (lustres) para carrocerías,
              vidrio o metal, pastas y polvos para fregar y preparaciones similares, incluso papel,
              guata, fieltro, tela sin tejer, plástico o caucho celulares, impregnados, recubiertos o
              revestidos de estas preparaciones (excepto las ceras de la partida 3404):
3405 10 00    – Betunes, cremas y preparaciones similares para el calzado o para cuero
3405 20 00    − Encáusticos y preparaciones similares para la conservación de muebles de madera,
              parqués u otras manufacturas de madera
3405 30 00    − Abrillantadores (lustres) y preparaciones similares para carrocerías (excepto las
              preparaciones para lustrar metal)
3405 90       − Los demás:
3405 90 90    − − Los demás
3406 00       Velas, cirios y artículos similares
3407 00 00    Pastas para modelar, incluidas las presentadas para entretenimiento de los niños;
              preparaciones llamadas "ceras para odontología" presentadas en surtidos, en envases
              para la venta al por menor o en plaquitas, herraduras, barritas o formas similares; las
              demás preparaciones para odontología a base de yeso fraguable
3601 00 00    Materias flamables
3602 00 00    Explosivos preparados (excepto la pólvora)
3603 00       Mechas de seguridad; cordones detonantes; cebos y cápsulas fulminantes; inflamadores;
              detonadores eléctricos
 ---pagebreak--- 30.6.2008      ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                                  L 169/83
  Código NC                                  Designación de las mercancías
3604          Artículos para fuegos artificiales, cohetes de señales o granífugos y similares, petardos y
              demás artículos de pirotecnia:
3604 10 00    − Artículos para fuegos artificiales
3604 90 00    − Los demás:
ex 3604 90 00 − − Excepto los cohetes granífugos
3605 00 00    Fósforos (cerillas), excepto los artículos de pirotecnia de la partida 3604
3606          Ferrocerio y demás aleaciones pirofóricas en cualquier forma; artículos de materias
              inflamables a que se refiere la nota 2 de este capítulo
3701          Placas y películas planas, fotográficas, sensibilizadas, sin impresionar, excepto las de
              papel, cartón o textiles; películas fotográficas planas autorrevelables, sensibilizadas, sin
              impresionar, incluso en cargadores:
3701 10       – Para rayos X
3701 20 00    – Películas autorrevelables
              − Las demás:
3701 91 00    – – Para fotografía en color (polícroma)
3701 99 00    − − Las demás
3702          Películas fotográficas en rollos, sensibilizadas, sin impresionar, excepto las de papel,
              cartón o textiles; películas fotográficas autorrevelables en rollos, sensibilizadas,
              sin impresionar
3703          Papel, cartón y textiles, fotográficos, sensibilizados, sin impresionar
3704 00       Placas, películas, papel, cartón y textiles, fotográficos, impresionados pero sin revelar
3705          Placas y películas fotográficas, impresionadas y reveladas (excepto las
              cinematográficas):
3705 10 00    – Para la reproducción offset
3705 90       − Las demás:
3705 90 10    – – Microfilmes:
ex 3705 90 10 − − − Que contengan textos de carácter científico o profesional
3809          Aprestos y productos de acabado, aceleradores de tintura o de fijación de materias
              colorantes y demás productos y preparaciones (por ejemplo: aprestos y mordientes), de
              los tipos utilizados en la industria textil, del papel, del cuero o industrias similares, no
              expresados ni comprendidos en otra parte:
              − Los demás:
3809 91 00    – – De los tipos utilizados en la industria textil o industrias similares
3809 92 00    – – De los tipos utilizados en la industria del papel o industrias similares:
ex 3809 92 00 − − − Excepto preparaciones no acabadas
3809 93 00    – – De los tipos utilizados en la industria del cuero o industrias similares:
ex 3809 93 00 − − − Excepto preparaciones no acabadas
 ---pagebreak--- L 169/84     ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                               30.6.2008
  Código NC                                Designación de las mercancías
3810        Preparaciones para el decapado de los metales; flujos y demás preparaciones auxiliares
            para soldar los metales; pastas y polvos para soldar, constituidos por metal y otros
            productos; preparaciones del tipo de las utilizadas para recubrir o rellenar electrodos o
            varillas de soldadura
3811        Preparaciones antidetonantes, inhibidores de oxidación, aditivos peptizantes,
            mejoradores de viscosidad, anticorrosivos y demás aditivos preparados para aceites
            minerales (incluida la gasolina o nafta) o para otros líquidos utilizados para los mismos
            fines que los aceites minerales:
            – Preparaciones antidetonantes:
3811 11     – – A base de compuestos de plomo
            – Aditivos para aceites lubricantes:
3811 29 00  − − Los demás
3811 90 00  − Los demás
3813 00 00  Preparaciones y cargas para aparatos extintores; granadas y bombas extintoras
3814 00     Disolventes o diluyentes orgánicos compuestos, no expresados ni comprendidos en otras
            partidas; preparaciones para quitar pinturas o barnices
3815        Iniciadores y aceleradores de reacción, y preparaciones catalíticas, no expresados ni
            comprendidos en otra parte:
            – Catalizadores sobre soporte:
3815 11 00  – – Con níquel o sus compuestos como sustancia activa
3815 12 00  – – Con metal precioso o sus compuestos como sustancia activa
3817 00     Mezclas de alquilbencenos y mezclas de alquilnaftalenos, excepto las de las partidas
            2707 o 2902
3819 00 00  Líquidos para frenos hidráulicos y demás preparaciones líquidas para transmisiones
            hidráulicas, sin aceites de petróleo ni de minerales bituminosos o con menos del 70 %
            en peso de dichos aceites
3820 00 00  Preparaciones anticongelantes y líquidos preparados para descongelar
3821 00 00  Medios de cultivo preparados para el desarrollo o mantenimiento de microorganismos
            (incluidos los virus y organismos similares) o de células vegetales, humanas o animales
3824        Preparaciones aglutinantes para moldes o núcleos de fundición; productos químicos y
            preparaciones de la industria química o de las industrias conexas (incluidas las mezclas
            de productos naturales), no expresados ni comprendidos en otra parte:
3824 10 00  – Preparaciones aglutinantes para moldes o núcleos de fundición
3824 30 00  − Carburos metálicos sin aglomerar mezclados entre sí o con aglutinantes metálicos
3824 40 00  − Aditivos preparados para cemento, morteros u hormigones
 ---pagebreak--- 30.6.2008    ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                                  L 169/85
  Código NC                               Designación de las mercancías
3824 50     − Morteros y hormigones no refractarios
3824 90     − Los demás:
3824 90 15  − − Intercambiador iónicos
3824 90 20  – – Compuestos absorbentes para perfeccionar el vacío en los tubos o válvulas eléctricos
3824 90 25  – – Pirolignitos (por ejemplo: de calcio); tartrato de calcio bruto; citrato de calcio bruto
3824 90 35  – – Preparaciones antiherrumbre que contengan aminas como elementos activos
            − − Los demás:
3824 90 50  – – – Preparaciones para galvanoplastia
3824 90 55  – – – Mezclas de mono-, di-y triestearatos de ácidos grasos de glicerina (emulsionantes
            de grasas)
            − − − Productos y preparaciones para usos farmacéuticos o quirúrgicos:
3824 90 61  − − − − Productos intermedios del proceso de producción de antibióticos, obtenidos por
            fermentación de Streptomyces tenebrarius, secados o no, destinados a la fabricación de
            medicamentos de la partida 3004 para la medicina humana
3824 90 62  − − − − Productos intermedios de la fabricación de sales de monensina
3824 90 64  − − − − Los demás
3824 90 65  − − − Productos auxiliares del tipo de los utilizados en fundición (excepto los
            comprendidos en la subpartida 3824 10 00)
3825        Productos residuales de la industria química o de las industrias conexas, no expresados
            ni comprendidos en otra parte; desechos y desperdicios municipales; lodos de
            depuración; los demás desechos citados en la nota 6 del presente capítulo
3901        Polímeros de etileno en formas primarias:
3901 20     – Polietileno de densidad superior o igual a 0,94:
3901 20 90  − − Los demás
3901 90     − Los demás:
3901 90 10  – – Resina de ionómero compuesta por la sal de un terpolímero de etileno, acrilato de
            isobutilo y ácido metacrílico
3901 90 20  – – Copolímero en bloque del tipo A-B-A de poliestireno, de copolímero de
            etilenobutileno y de poliestireno, con un contenido de estireno inferior o igual al 35 %
            en peso, en una de las formas señaladas en la nota 6 b) de este capítulo
3902        Polímeros de propileno o de otras olefinas, en formas primarias:
3902 10 00  – Polipropileno
3902 20 00  – Poliisobutileno
3902 90     − Los demás:
 ---pagebreak--- L 169/86     ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                              30.6.2008
  Código NC                                Designación de las mercancías
3902 90 10  − − Copolímero en bloque del tipo A-B-A de poliestireno, de copolímero de
            etilenobutileno y de poliestireno, con un contenido de estireno inferior o igual al 35 %
            en peso, en una de las formas señaladas en la nota 6 b) de este capítulo
3902 90 20  − − Polibuteno-1, copolímeros de buteno-1 y etileno con un contenido de etileno inferior
            o igual al 10 % en peso, o mezclas de polibuteno-1, polietileno, o polipropileno con un
            contenido de polietileno inferior o igual al 10 % en peso, de polipropileno inferior o
            igual al 25 % en peso, en una de las formas señaladas en la nota 6 b) de este capítulo
3904        Polímeros de cloruro de vinilo o de otras olefinas halogenadas, en formas primarias:
            − Los demás policloruros de vinilo:
3904 21 00  − − Sin plastificar
3904 22 00  − − Plastificados
3904 50     − Polímeros de cloruro de vinilideno
3904 90 00  − Los demás
3906        Polímeros acrílicos, en formas primarias:
3906 90     − Los demás:
3906 90 10  − − Poli[N-(3-hidroxiimino-1,1-dimetilbutil)acrilamida]
3906 90 20  − − Copolímero de 2-diisopropilaminoetilmetacrilato y decilmetacrilato, en forma de
            solución en N, N-dimetilacetamida, con un contenido de copolímero superior o igual al
            55 % en peso
3906 90 30  − − Copolímero del ácido acrílico y del acrilato de 2-etilhexilo, con un contenido de
            acrilato de 2-etilhexilo superior o igual al 10 % en peso pero inferior o igual al 11 %
3906 90 40  − − Copolímero de acrilonitrilo y acrilato de metilo, modificado con
            polibutadienacrilonitrilo (NBR)
3906 90 50  − − Producto de polimerización del ácido acrílico con metacrilato de alquilo y pequeñas
            cantidades de otros monómeros, destinado a utilizarse como espesantes en la fabricación
            de pastas de estampación para textiles
3906 90 60  − − Copolímero de acrilato de metilo, etileno y un monómero que contenga un grupo
            carboxilo no terminal como sustituyente, con un contenido de acrilato de metilo superior
            o igual al 50 % en peso, mezclado o no con sílice
3907        Poliacetales, los demás poliéteres y resinas epoxi, en formas primarias; policarbonatos,
            resinas alcídicas, poliésteres alílicos y demás poliésteres, en formas primarias:
3907 30 00  − Resinas epoxi
3907 50 00  − Resinas alcídicas
            − Los demás poliésteres:
3907 91     − − No saturados
 ---pagebreak--- 30.6.2008      ES                       Diario Oficial de la Unión Europea                             L 169/87
  Código NC                                   Designación de las mercancías
3909          Resinas amínicas, resinas fenólicas y poliuretanos, en formas primarias:
3909 30 00    − Las demás resinas amínicas
3909 50       − Poliuretanos:
3909 50 10    − − Poliuretano obtenido de 2,2′-(terc-butilimino)dietanol y de 4,4′-
              metilendiciclohexildiisocianato, en forma de solución en N, N-dimetilacetamida, con un
              contenido de polímero superior o igual al 50 % en peso
3912          Celulosa y sus derivados químicos, no expresados ni comprendidos en otras partidas, en
              formas primarias:
              − Acetatos de celulosa:
3912 12 00    − − Plastificados
              − Éteres de celulosa:
3912 39       − − Los demás:
3912 39 20    − − – Hidroxipropilcelulosa
3912 90       − Los demás:
3912 90 10    − − Ésteres de celulosa
3913          Polímeros naturales (por ejemplo: ácido algínico) y polímeros naturales modificados
              (por ejemplo: proteínas endurecidas, derivados químicos del caucho natural), no
              expresados ni comprendidos en otra parte, en formas primarias:
3913 10 00    − Ácido algínico, sus sales y sus ésteres
3913 90 00    − Los demás:
ex 3913 90 00 − − Caseína o gelatina
3915          Desechos, recortes y desperdicios, de plástico
3916          Monofilamentos cuya mayor dimensión del corte transversal sea superior a 1 mm,
              barras, varillas y perfiles, incluso trabajados en la superficie pero sin otra labor, de
              plástico
3917          Tubos y accesorios de tubería (por ejemplo: juntas, codos, empalmes [racores]), de
              plástico:
              − Tubos rígidos:
3917 21       − − De polímeros de etileno:
3917 21 10    − − − Obtenido sin soldadura ni pegado y con longitud superior a la mayor dimensión
              del corte transversal, incluso trabajados en la superficie, pero sin otra labor
3917 22       − − De polímeros de propileno:
3917 22 10    − − − Obtenido sin soldadura ni pegado y con longitud superior a la mayor dimensión
              del corte transversal, incluso trabajados en la superficie, pero sin otra labor
 ---pagebreak--- L 169/88      ES                       Diario Oficial de la Unión Europea                         30.6.2008
  Código NC                                  Designación de las mercancías
3917 22 90    − − − Los demás:
ex 3917 22 90 − − − − Excepto los destinados a aeronaves civiles, con accesorios
3917 23       − − De polímeros de cloruro de vinilo:
3917 23 10    − − − Obtenido sin soldadura ni pegado y con longitud superior a la mayor dimensión
              del corte transversal, incluso trabajados en la superficie, pero sin otra labor
3917 23 90    − − − Los demás:
ex 3917 23 90 − − − − Excepto los destinados a aeronaves civiles, con accesorios
3917 29       − − De los demás plásticos:
              − − − Obtenido sin soldadura ni pegado y con longitud superior a la mayor dimensión
              del corte transversal, incluso trabajados en la superficie, pero sin otra labor:
3917 29 12    − − − − De productos de polimerización de reorganización o de condensación, incluso
              modificados químicamente
3917 29 15    − − − − De productos de polimerización de adición
3917 29 19    − − − − Los demás
3917 29 90    − − − Los demás:
ex 3917 29 90 − − − − Excepto los destinados a aeronaves civiles, con accesorios
              − Los demás tubos:
3917 32       − − Los demás, sin reforzar ni combinar con otras materias, sin accesorios:
              − − − Obtenido sin soldadura ni pegado y con longitud superior a la mayor dimensión
              del corte transversal, incluso trabajados en la superficie, pero sin otra labor:
3917 32 10    − − − − De productos de polimerización de reorganización o de condensación, incluso
              modificados químicamente
              − − − − De productos de polimerización de adición:
3917 32 31    − − − − − De polímeros de etileno:
3917 32 35    − − − − − De polímeros de cloruro de vinilo
3917 32 39    − − − − − Los demás
3917 32 51    − − − − Los demás
              − − − Los demás:
3917 32 99    − − − − Los demás
3917 33 00    − − Los demás, sin reforzar ni combinar con otras materias, con accesorios:
ex 3917 33 00 − − − Excepto los destinados a aeronaves civiles
3917 39       − − Los demás:
              − − − Obtenido sin soldadura ni pegado y con longitud superior a la mayor dimensión
              del corte transversal, incluso trabajados en la superficie, pero sin otra labor:
 ---pagebreak--- 30.6.2008      ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                               L 169/89
  Código NC                                 Designación de las mercancías
3917 39 12    − − − − De productos de polimerización de reorganización o de condensación, incluso
              modificados químicamente
3917 39 15    − − − − De productos de polimerización de adición
3917 39 19    − − − − Los demás
3917 39 90    − − − Los demás:
ex 3917 39 90 − − − − Excepto los destinados a aeronaves civiles, con accesorios
3917 40 00    − Accesorios:
ex 3917 40 00 − − Excepto los destinados a aeronaves civiles
3918          Revestimientos de plástico para suelos, incluso autoadhesivos, en rollos o losetas;
              revestimientos de plástico para paredes o techos definidos en la nota 9 de este capítulo
3919          Placas, hojas, bandas, cintas, películas y demás formas planas, autoadhesivas, de
              plástico, incluso en rollos:
3919 10       – En rollos de anchura inferior o igual a 20 cm:
              – – Cintas con baño de caucho natural o sintético, sin vulcanizar:
3919 10 11    − − – De poli(cloruro de vinilo) plastificado o de polietileno
3919 10 13    − − – De poli(cloruro de vinilo) no plastificado
3919 10 19    − − − Las demás
              − − Las demás:
              − − − De productos de polimerización de reorganización o de condensación, incluso
              modificados químicamente:
3919 10 31    − − − − De poliéster
3919 10 38    − − − − Las demás
              − − − De productos de polimerización de adición:
3919 10 61    − − − − De poli(cloruro de vinilo) plastificado o de polietileno
3919 10 69    − − − − Las demás
3919 10 90    − − − Las demás
3919 90       − Las demás:
3919 90 10    − − Trabajadas de un modo distinto que en la superficie o cortadas de forma distinta a la
              cuadrada o a la rectangular
              − − Las demás:
3919 90 90    − − − Las demás
 ---pagebreak--- L 169/90     ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                                 30.6.2008
  Código NC                                Designación de las mercancías
3920        Las demás placas, hojas, películas, bandas y láminas, de plástico no celular, sin reforzar,
            estratificar ni combinar de forma similar con otras materias, sin soporte:
3920 10     − De polímeros de etileno:
            − − De espesor igual o inferior a 0,125 mm:
            − − − De polietileno de densidad:
            − − − − Inferior a 0,94:
3920 10 23  − − − − − Hojas de polietileno, de espesor superior o igual a 20 micrómetros pero
            inferior o igual a 40 micrómetros, destinadas a la fabricación de películas
            fotorresistentes para la producción de semiconductores o de circuitos impresos
            − − − − − Las demás:
            − − − − − − Sin imprimir:
3920 10 24  − − − − − − − Láminas estirables
3920 10 26  − − − − − − − Las demás
3920 10 27  − − − − − − Impresas
3920 10 28  − − − − Superior o igual a 0,94
3920 20     − De polímeros de propileno
            − De polímeros de cloruro de vinilo:
3920 43     − − Con un contenido de plastificantes superior o igual al 6 % en peso
3920 49     − − Las demás
            − De polímeros acrílicos:
3920 51 00  − − De poli(metacrilato de metilo)
3920 59     − − Las demás
            − De policarbonatos, resinas alcídicas, de poliésteres alílicos o de otros poliésteres:
3920 61 00  − − De policarbonatos
3920 62     − − De poli(tereftalato de etileno)
3920 63 00  − − De poliésteres no saturados
3920 69 00  − − De los demás poliésteres
            − De celulosa o de sus derivados químicos:
3920 71     − − De celulosa regenerada
3920 73     − − De acetato de celulosa
3920 79     − − De los demás derivados de la celulosa
            − De los demás plásticos:
 ---pagebreak--- 30.6.2008    ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                               L 169/91
  Código NC                                Designación de las mercancías
3920 91 00  − − De poli(butiral de vinilo)
3920 92 00  − − De poliamidas
3920 93 00  − − De resinas amínicas
3920 94 00  − − De resinas fenólicas
3920 99     − − De los demás plásticos
3921        Las demás placas, hojas, películas, bandas y láminas, de plástico:
            − Productos celulares:
3921 11 00  − − De polímeros de estireno
3921 12 00  − − De polímeros de cloruro de vinilo
3921 14 00  − − De celulosa regenerada
3921 19 00  − − De los demás plásticos
3921 90     − Los demás
3922        Bañeras, duchas, fregaderos (piletas de lavar), lavabos, bidés, inodoros y sus asientos y
            tapas, cisternas y artículos sanitarios o higiénicos similares, de plástico
3923        Artículos para el transporte o envasado, de plástico; tapones, tapas, cápsulas y demás
            dispositivos de cierre, de plástico
3924        Vajilla y demás artículos de uso doméstico y artículos de higiene o tocador, de plástico
3925        Artículos para la construcción, de plástico, no expresados ni comprendidos en otras
            partidas
3926        Las demás manufacturas de plástico y manufacturas de las demás materias de las
            partidas 3901 a 3914:
3926 10 00  − Artículos de oficina y artículos escolares
3926 20 00  − Prendas y complementos de vestir (incluidos los guantes, mitones y manoplas)
3926 30 00  − Guarniciones para muebles, carrocerías o similares
3926 40 00  − Estatuillas y demás objetos de adorno
3926 90     − Las demás:
3926 90 50  − − Rejillas y artículos similares para filtrar el agua a la entrada de las alcantarillas
            − − Las demás:
3926 90 92  − − − Fabricadas con hojas
 ---pagebreak--- L 169/92       ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                              30.6.2008
  Código NC                                 Designación de las mercancías
4002          Caucho sintético y caucho facticio derivado de los aceites, en formas primarias o en
              placas, hojas o bandas; mezclas de productos de la partida 4001 con los de esta partida,
              en formas primarias o en placas, hojas o bandas:
              − Caucho estireno-butadieno (SBR); caucho estireno-butadieno carboxilado (XSBR):
4002 19       − − Los demás
4005          Caucho mezclado sin vulcanizar, en formas primarias o en placas, hojas o bandas:
4005 20 00    − Disoluciones; dispersiones, excepto las de la subpartida 4005 10
4011          Neumáticos nuevos de caucho:
4011 10 00    − Del tipo de los utilizados en automóviles de turismo, incluidos los del tipo familiar
              ("break" o "station wagon") y los de carreras
4011 30 00    − De los tipos utilizados en aeronaves:
ex 4011 30 00 − − Excepto los destinados a aeronaves civiles
4014          Artículos de higiene o de farmacia, comprendidas las tetinas, de caucho vulcanizado sin
              endurecer, incluso con partes de caucho endurecido:
4014 10 00    − Preservativos
4016          Las demás manufacturas de caucho vulcanizado sin endurecer:
              − Las demás:
4016 92 00    − − Gomas de borrar
4016 94 00    − − Defensas, incluso inflables, para el atraque de barcos
4016 99       − − Las demás:
              − − − Las demás:
              − − − − Para vehículos automóviles de las partidas 8701 a 8705:
4016 99 52    − − − − − Piezas de caucho-metal
4016 99 58    − − − − − Las demás
              − − − − Las demás:
4016 99 91    − − − − − Piezas de caucho-metal:
ex 4016 99 91 − − − − − − Excepto las destinadas a aeronaves civiles, para usos técnicos
4016 99 99    − − − − − Las demás:
ex 4016 99 99 − − − − − − Excepto las destinadas a aeronaves civiles, para usos técnicos
4104          Cueros y pieles curtidos o crust, de bovino, incluido el búfalo, o de equino, depilados,
              incluso divididos pero sin otra preparación
 ---pagebreak--- 30.6.2008    ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                               L 169/93
  Código NC                                Designación de las mercancías
4105        Pieles curtidas o crust, de ovino, depiladas, incluso divididas pero sin otra preparación
4106        Cueros y pieles depilados de los demás animales y pieles de animales sin pelo, curtidos
            o crust, incluso divididos pero sin otra preparación
4107        Cueros preparados después del curtido o del secado y cueros y pieles apergaminados, de
            bovino, incluido el búfalo, o de equino, depilados, incluso divididos (excepto los de la
            partida 4114)
4112 00 00  Cueros preparados después del curtido o secado y cueros y pieles apergaminados, de
            ovino, depilados, incluso divididos, excepto los de la partida 4114
4113        Cueros preparados después del curtido o secado y cueros y pieles apergaminados, de los
            demás animales, depilados y cueros preparados después del curtido y cueros y pieles
            apergaminados, de animales sin pelo, incluso divididos (excepto los de la partida 4114)
4114        Cueros y pieles agamuzados, incluido el agamuzado combinado al aceite; cueros y
            pieles charolados y sus imitaciones de cueros o pieles chapados; cueros y pieles,
            metalizados
4115        Cuero regenerado a base de cuero o fibras de cuero, en placas, hojas o tiras, incluso
            enrolladas; recortes y demás desperdicios de cuero o piel, preparados, o de cuero
            regenerado, inutilizables para la fabricación de manufacturas de cuero; aserrín, polvo y
            harina de cuero:
4115 10 00  − Cuero regenerado a base de cuero o fibras de cuero, en placas, hojas o tiras, incluso
            enrolladas
4205 00     Las demás manufacturas de cuero natural o de cuero artificial o regenerado:
            − Para usos técnicos:
4205 00 11  − − Correas transportadoras o de transmisión
4205 00 19  − − Los demás
4402        Carbón vegetal, comprendido el de cáscaras o de huesos (carozos) de frutos, incluso
            aglomerado
4403        Madera en bruto, incluso descortezada, desalburada o escuadrada:
4403 10 00  – Tratada con pintura, creosota u otros agentes de conservación
4406        Traviesas de madera para vías férreas o similares
4407        Madera aserrada o desbastada longitudinalmente, cortada o desenrollada, incluso
            cepillada, lijada o unida por los extremos múltiples, de espesor superior a 6 mm:
            − Las demás:
4407 91     − − De roble (Quercus spp.)
4407 92 00  − − De haya (Fagus spp.)
4407 93     − − De arce (Acer spp.)
4407 94     − − De cerezo (Prunus spp.)
 ---pagebreak--- L 169/94     ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                               30.6.2008
  Código NC                               Designación de las mercancías
4407 95     − − De fresno (Fraxinus spp.)
4407 99     − − Las demás:
4407 99 20  − − − Unidas por los extremos, incluso cepilladas o lijadas
            − − − Las demás:
4407 99 25  − − − − Cepilladas
4407 99 40  − − − − Lijadas
            − − − − Las demás:
4407 99 91  − − − − − De álamo
4407 99 98  − − − − − Las demás
4408        Hojas para chapado, incluidas las obtenidas por cortado de madera estratificada, para
            contrachapado o para maderas estratificadas similares y demás maderas aserradas
            longitudinalmente, cortadas o desenrolladas, incluso cepilladas, lijadas, unidas
            longitudinalmente o por los extremos, de espesor inferior o igual a 6 mm:
4408 90     − Las demás
4409        Madera, incluidas las tablillas y frisos para parqués, sin ensamblar, perfilada
            longitudinalmente (con lengüetas, ranuras, rebajes, acanalados, biselados, con juntas en
            V, moldurados, redondeados o similares) en una o varias caras, cantos o extremos,
            incluso cepillada, lijada o unida por los extremos
4415        Cajones, cajas, jaulas, tambores y envases similares, de madera; carretes para cables, de
            madera; paletas, paletas caja y otras plataformas para carga, de madera; collarines para
            paletas, de madera
4416 00 00  Barriles, cubas, tinas y demás manufacturas de tonelería y sus partes, de madera,
            incluidas las duelas
4417 00 00  Herramientas, monturas y mangos de herramientas, monturas de cepillos, mangos de
            escobas o de brochas, de madera; hormas, ensanchadores y tensores para el calzado, de
            madera
4418        Obras y piezas de carpintería para construcciones, incluidos los tableros celulares, los
            tableros ensamblados para revestimiento de suelo y tablillas para cubierta de tejados o
            fachadas (shingles y shakes), de madera:
4418 60 00  − Postes y vigas
4418 90     − Los demás
4419 00     Artículos de mesa o de cocina, de madera
4420        Marquetería y taracea; cofres, cajas y estuches para joyería u orfebrería y manufacturas
            similares, de madera; estatuillas y demás objetos de adorno, de madera; artículos de
            mobiliario, de madera, no comprendidos en el capítulo 94
4421        Las demás manufacturas de madera
4503        Manufacturas de corcho natural:
4503 90 00  − Las demás
 ---pagebreak--- 30.6.2008      ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                                   L 169/95
  Código NC                                 Designación de las mercancías
4601          Trenzas y artículos similares, de materia trenzable, incluso ensamblados en tiras;
              materia trenzable, trenzas y artículos similares de materia trenzable, tejidos o
              paralelizados, en forma plana, incluso terminados (por ejemplo: esterillas, esteras,
              cañizos)
4602          Artículos de cestería obtenidos directamente en su forma con materias trenzables o
              confeccionados con artículos de la partida 4601; manufacturas de lufa:
4602 90 00    − Los demás
4707          Papel o cartón para reciclar (desperdicios y desechos):
4707 20 00    − De otros papeles o cartones obtenidos principalmente a partir de pasta química
              blanqueada sin colorear en la masa
4802          Papel y cartón, sin estucar ni recubrir, de los tipos utilizados para escribir, imprimir u
              otros fines gráficos y papel y cartón para tarjetas o cintas para perforar (sin perforar), en
              bobinas (rollos) o en hojas de forma cuadrada o rectangular, de cualquier tamaño,
              excepto el papel de las partidas 4801 o 4803; papel y cartón hechos a mano (hoja a
              hoja):
4802 10 00    − Papel y cartón hechos a mano (hoja a hoja)
4802 20 00    − Papel y cartón soporte para papel y cartón fotosensibles, termosensibles o
              electrosensibles:
ex 4802 20 00 − − Cartón soporte para fotografía
4802 40       – Papel soporte para papeles de decorar paredes
              − Los demás papeles y cartones, sin fibras obtenidas por procedimiento mecánico o
              químico-mecánico o con un contenido total de estas fibras inferior o igual al 10 % en
              peso del contenido total de fibra:
4802 56       − − De peso superior o igual a 40 g/m2 pero inferior o igual a 150 g/m2, en hojas en las
              que un lado sea inferior o igual a 435 mm y el otro sea inferior o igual a 297 mm,
              medidos sin plegar:
4802 56 20    − − − En las que un lado mida 297 mm y el otro mida 210 mm (formato A4):
ex 4802 56 20 − − − − Excepto el papel soporte para papel carbón (carbónico)
4802 56 80    − − − Los demás:
ex 4802 56 80 − − − − Excepto los papeles sin madera impresos, los papeles sin madera para
              mecanografíar, los papeles sin madera para escribir o decorativo bruto o excepto el
              papel soporte para papel carbón (carbónico)
4804          Papel y cartón kraft, sin estucar ni recubrir, en bobinas (rollos) o en hojas (excepto el de
              las partidas 4802 o 4803):
              – "kraftliner"
4804 11       – – Crudos
4804 19       − − Los demás
              – Papel Kraft para sacos (bolsas):
 ---pagebreak--- L 169/96     ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                                30.6.2008
  Código NC                                Designación de las mercancías
4804 29     − − Los demás
            – Los demás papeles y cartones Kraft, de peso inferior o igual a 150 g/m2:
4804 39     − − Los demás
            – Los demás papeles y cartones kraft, de peso superior a 150 g/m2 e inferior a 225 g/m2:
4804 49     − − Los demás
            − Los demás papeles y cartones kraft, de peso superior o igual a 225 g/m2:
4804 52     – – Blanqueados uniformemente en la masa y con un contenido de fibras de madera
            obtenidas por procedimiento químico superior al 95 % en peso del contenido total de
            fibra
4804 59     − − Los demás
4805        Los demás papeles y cartones, sin estucar ni recubrir, en bobinas (rollos) o en hojas, que
            no hayan sido sometidos a trabajos complementarios o tratamientos distintos de los
            especificados en la nota 3 de este capítulo:
            − Papel para acanalar:
4805 11 00  − − Papel semiquímico para ondular
4805 12 00  − − Papel paja para acanalar
4805 19     − − Los demás
            − Testliner:
4805 24 00  − − De peso inferior o igual a 150 g/m2
4805 25 00  − − De peso superior a 150 g/m2
4805 30     − Papel sulfito para embalaje
            − Los demás:
4805 91 00  − − De peso inferior o igual a 150 g/m2
4805 92 00  − − De peso superior a 150 g/m2 pero inferior a 225 g/m2
4805 93     − − De peso superior o igual a 225 g/m2
4808        Papel y cartón corrugados, incluso revestidos por encolado, rizados (crepés), plisados,
            gofrados, estampados o perforados, en bobinas (rollos) o en hojas (excepto el papel de
            los tipos descritos en el texto de la partida 4803)
4809        Papel carbón (carbónico), papel autocopia y demás papeles para copiar o transferir,
            incluido el estucado o cuché, recubierto o impregnado, para clisés de mimeógrafo
            (stencils) o para planchas offset, incluso impresos, en bobinas (rollos) o en hojas
4810        Papel y cartón, estucado por una o las dos caras exclusivamente con caolín u otras
            sustancias inorgánicas, con aglutinante o sin él, incluso coloreado o decorado en la
            superficie o impreso, en bobinas o en hojas de forma cuadrada o rectangular, de
            cualquier tamaño:
            − Papel y cartón kraft (excepto de los tipos utilizados para escribir, imprimir u otros
            fines gráficos):
 ---pagebreak--- 30.6.2008      ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                               L 169/97
  Código NC                                 Designación de las mercancías
4810 39 00    − − Los demás
              − Los demás papeles y cartones:
4810 92       − − Multicapas
4810 99       − − Los demás
4811          Papel, cartón, guata de celulosa y napas de fibras de celulosa, estucados, recubiertos,
              impregnados o revestidos, coloreados o decorados en la superficie o impresos, en
              bobinas (rollos) o en hojas de forma cuadrada o rectangular, de cualquier tamaño,
              (excepto los productos de los tipos descritos en el texto de las partidas 4803, 4809 o
              4810):
4811 10 00    − Papel y cartón alquitranado, embetunado o asfaltado
              – Papel y cartón engomados o adhesivos:
4811 41       − − Autoadhesivas
4811 49 00    − − Los demás
              − Papel y cartón recubiertos, impregnados o revestidos de plástico (excepto los
              adhesivos):
4811 51 00    − − Blanqueados, de peso superior a 150 g/m²
4811 59 00    − − Los demás:
ex 4811 59 00 − − − Excepto papel decorativo impreso para la producción de estratificados,
              ennoblecimiento de paneles de madera, impregnación, etc.
4813          Papel de fumar, incluso cortado al tamaño adecuado, en librillos o en tubos:
4813 10 00    – En librillos o en tubos
4813 20 00    – En rollos de anchura inferior o igual a 5 cm
4813 90       − Los demás:
4813 90 90    − − Los demás:
ex 4813 90 90 − − − sin impregnar, en rollos de anchura inferior o igual a 15 cm o en hojas de forma
              cuadrada o rectangular, con un lado de más de 36 cm
4816          Papel carbón, papel autocopia y demás papeles para copiar o transferir (excepto los de la
              partida 4809), clisés o esténciles completos y placas offset, de papel, incluso
              acondicionados en cajas:
4816 20 00    – Papel autocopia
4822          Carretes, bobinas, canillas y soportes similares, de pasta de papel, papel o cartón,
              incluso perforados o endurecidos
4823          Los demás papeles, cartones, guatas de celulosa y napas de fibras de celulosa, cortados a
              su tamaño; los demás artículos de pasta de papel, de papel, cartón, guata de celulosa o
              de napas de fibras de celulosa:
 ---pagebreak--- L 169/98      ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                               30.6.2008
  Código NC                                 Designación de las mercancías
4823 20 00    – Papel y cartón filtro
4823 40 00    – Papel diagrama para aparatos registradores, en bobinas (rollos), hojas o discos
4823 90       − Los demás:
4823 90 40    − − Papeles y cartones de los tipos utilizados en la escritura, impresión u otros fines
              gráficos
4823 90 85    − − Los demás:
ex 4823 90 85 − − − Excepto juntas destinadas a aeronaves civiles
4901          Libros, folletos e impresos similares, incluso en hojas sueltas:
              − Los demás:
4901 91 00    – – Diccionarios y enciclopedias, incluso en fascículos:
ex 4901 91 00 − − − Excepto los diccionarios
4908          Calcomanías de cualquier clase:
4908 90 00    − Los demás
5007          Tejidos de seda o desperdicios de seda:
5007 10 00    – Tejidos de borrilla
5106          Hilados de lana cardada sin acondicionar para la venta al por menor:
5106 10       – Con un contenido de lana superior o igual al 85 % en peso
5106 20       – Con un contenido de lana inferior al 85 % en peso:
5106 20 10    − − Con un contenido mínimo del 85 % en peso de lana y pelo fino
5108          Hilados de pelo fino cardado o peinado, sin acondicionar para la venta al por menor
5109          Hilados de lana o pelo fino, acondicionados para la venta al por menor
5112          Tejidos de lana peinada o de pelo fino peinado:
5112 30       – Los demás, mezclados exclusiva o principalmente con fibras sintéticas o artificiales
              discontinuas:
5112 30 10    − − De peso igual o inferior a 200 g/m2
5112 90       − Los demás:
5112 90 10    – – Con un contenido total de materias textiles del capítulo 50 superior al 10 % en peso
              − − Los demás:
5112 90 91    − − − De peso igual o inferior a 200 g/m2
5211          Tejidos de algodón con un contenido de algodón inferior al 85 % en peso, mezclado
              exclusiva o principalmente con fibras sintéticas o artificiales, de peso superior a
              200 g/m2:
              – Fabricados con hilos de distintos colores:
5211 42 00    – – Tejidos de mezclilla (denim)
 ---pagebreak--- 30.6.2008    ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                                   L 169/99
  Código NC                                Designación de las mercancías
5306        Hilados de lino
5307        Hilados de yute y demás fibras textiles del líber de la partida 5303
5308        Hilados de las demás fibras textiles vegetales; hilados de papel:
5308 20     – Hilados de cáñamo
5308 90     − Los demás:
            – – Hilados de ramio
5308 90 12  − − − De título superior o igual 277,8 decitex (inferior o igual al número métrico 36)
5308 90 19  − − − De título inferior a 277,8 decitex (superior al número métrico 36)
5308 90 90  − − Los demás
5501        Cables de filamentos sintéticos:
5501 30 00  – Acrílicas o modacrílicas
5502 00     Cables de filamentos artificiales:
5502 00 80  − Los demás
5601        Guatas de materias textiles y artículos de esta guata; fibras textiles de longitud inferior o
            igual a 5 mm (tundizno), nudos y motas de materia textil:
5601 10     – Compresas y tampones higiénicos, pañales para bebés y artículos higiénicos similares,
            de guata
            – Guata; los demás artículos de guata:
5601 21     – – De algodón
5601 22     – – De fibras sintéticas o artificiales:
            − − − Los demás:
5601 22 91  − − − − De fibras sintéticas
5601 22 99  − − − − De fibras artificiales
5601 29 00  − − Los demás
5601 30 00  – Tundizno, nudos y motas de materia textil
5602        Fieltro, incluso impregnado, recubierto, revestido o estratificado:
5602 10     – Fieltro punzonado y productos obtenidos mediante costura por cadeneta:
            – Los demás fieltros sin impregnar, recubrir, revestir ni estratificar:
5602 29 00  − − De los demás materias textiles
5602 90 00  − Los demás
 ---pagebreak--- L 169/100    ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                                   30.6.2008
  Código NC                                Designación de las mercancías
5603        Telas sin tejer, incluso impregnadas, recubiertas, revestidas o estratificadas:
            – De filamentos sintéticos o artificiales:
5603 11     – – De peso inferior o igual a 25 g/m2:
5603 11 10  − − − Recubiertas o revestidas
5603 12     − − De peso superior a 25 g/m2 pero inferior o igual a 70 g/m2:
5603 12 10  − − − Recubiertas o revestidas
5603 13     − − De peso superior a 70 g/m 2 pero inferior o igual a 150 g/m2:
5603 13 10  − − − Recubiertas o revestidas
5603 14     − − De peso superior a 150 g/m2:
5603 14 10  − − − Recubiertas o revestidas
            − Las demás:
5603 91     − − De peso inferior o igual a 25 g/m2
5603 93     − − De peso superior a 70 g/m2 pero inferior o igual a 150 g/m2
5604        Hilos y cuerdas de caucho, revestidos de materias textiles; hilados de materias textiles,
            tiras y formas similares de las partidas 5404 o 5405, impregnados, recubiertos,
            revestidos o enfundados con caucho o plástico:
5604 90     − Los demás
5605 00 00  Hilados metálicos e hilados metalizados, incluso entorchados, constituidos por hilados
            textiles, tiras o formas similares de las partidas 5404 o 5405, bien combinados con metal
            en forma de hilos, tiras o polvo, bien revestidos de metal
5606 00     Hilados entorchados, tiras y formas similares de las partidas 5404 o 5405, entorchadas
            (excepto los de la partida 5605 y los hilados de crin entorchados); hilados de chenilla;
            hilados "de cadeneta"
5608        Redes de mallas anudadas, en paños o en piezas, fabricadas con cordeles, cuerdas o
            cordajes; redes confeccionadas para la pesca y demás redes confeccionadas, de materia
            textil:
            – De materias textiles sintéticas o artificiales:
5608 11     − − Redes confeccionadas para la pesca
5608 19     − − Las demás
5609 00 00  Artículos de hilados, tiras o formas similares de las partidas 5404 o 5405, cordeles,
            cuerdas o cordajes, no expresados ni comprendidos en otras partidas
5809 00 00  Tejidos de hilos de metal y tejidos de hilados metálicos o de hilados textiles metalizados
            de la partida 5605, de los tipos utilizados en prendas de vestir, tapicería o usos similares,
            no expresados ni comprendidos en otra parte
 ---pagebreak--- 30.6.2008      ES                       Diario Oficial de la Unión Europea                                L 169/101
  Código NC                                   Designación de las mercancías
5905 00       Revestimientos de materias textiles para paredes
5909 00       Mangueras para bombas y tubos similares, de materia textil, incluso con armaduras o
              accesorios de otras materias
5910 00 00    Correas transportadoras o de transmisión, de materia textil, incluso impregnadas,
              recubiertas, revestidas o estratificadas con plástico o reforzadas con metal u otra materia
5911          Productos y artículos textiles para usos técnicos citados en la nota 7 de este capítulo:
5911 10 00    – Tejidos, fieltro y tejidos revestidos de fieltro, combinados con una o varias capas de
              caucho, cuero u otras materias, del tipo de los utilizados para la fabricación de
              guarniciones de cardas y productos análogos para otros usos técnicos, incluidas las
              cintas de terciopelo impregnadas de caucho para forrar enjulios
              – Tejidos y fieltros sin fin o con dispositivos de unión, de los tipos utilizados en las
              máquinas de fabricar papel o en máquinas similares (por ejemplo: para pasta, para
              amiantocemento):
5911 31       – – De peso inferior a 650 g/m2
5911 32       – –De peso superior o igual a 650 g/m2
5911 40 00    – Capachos y tejidos gruesos de los tipos utilizados en las prensas de aceite o para usos
              técnicos análogos, incluidos los de cabello
6801 00 00    Adoquines, encintado y losas para pavimentos, de piedra natural (excepto la pizarra)
6802          Piedra de talla o de construcción trabajada (excepto la pizarra) y sus manufacturas
              (excepto las de la partida 6801); cubos, dados y artículos similares para mosaicos, de
              piedra natural, incluida la pizarra, aunque estén sobre soporte; gránulos, tasquiles
              (fragmentos) y polvo de piedra natural, incluida la pizarra, coloreados artificialmente:
              – Las demás piedras de talla o de construcción y sus manufacturas, simplemente talladas
              o aserradas, con superficie plana o lisa:
6802 23 00    – – Granito
6802 29 00    – – Las demás piedras:
ex 6802 29 00 − − − Excepto las piedras calizas (salvo mármol, travertinos y alabastro)
              − Las demás:
6802 91       – – Mármol, travertinos y alabastro
6802 92       – – Las demás piedras calizas
6802 93       – – Granito
6802 99       − − Las demás piedras
6806          Lana de escoria, de roca y lanas minerales similares; vermiculita dilatada, arcilla
              dilatada, espuma de escoria y productos minerales similares dilatados; mezclas y
              manufacturas de materias minerales para aislamiento térmico o acústico o para la
              absorción del sonido, excepto las de las partidas 6811, 6812 o del capítulo 69
 ---pagebreak--- L 169/102     ES                        Diario Oficial de la Unión Europea                                 30.6.2008
  Código NC                                   Designación de las mercancías
6807          Manufacturas de asfalto o de productos similares (por ejemplo: pez de petróleo o brea)
6808 00 00    Paneles, placas, losetas, bloques y artículos similares, de fibra vegetal, paja o viruta, de
              plaquitas o partículas, o de aserrín o demás desperdicios de madera, aglomerados con
              cemento, yeso fraguable o demás aglutinantes minerales
6809          Manufacturas de yeso fraguable o de preparaciones a base de yeso fraguable
6810          Manufacturas de cemento, hormigón o piedra artificial, incluso armadas:
              – Tejas, losetas, losas, ladrillos y artículos similares:
6810 11       – – Bloques y ladrillos para la construcción
              − Las demás manufacturas:
6810 99 00    − − Las demás
6813          Guarniciones de fricción (por ejemplo: hojas, rollos, tiras, segmentos, discos, arandelas,
              plaquitas) sin montar, para frenos, embragues o cualquier órgano de frotamiento, a base
              de amianto (asbesto), de otras sustancias minerales o de celulosa, incluso combinados
              con textiles u otras materias
6813 20 00    − Que contengan amianto (asbestos):
ex 6813 20 00 – – A base de amianto (asbesto) o de otras substancias minerales, destinadas a aeronaves
              civiles
              − Que no contengan amianto (asbestos):
6813 81 00    − − Guarniciones para frenos:
ex 6813 81 00 − − − A base de amianto (asbesto) o de otras substancias minerales, destinadas a
              aeronaves civiles
6813 89 00    − − Los demás:
ex 6813 89 00 − − − A base de amianto (asbesto) o de otras substancias minerales, destinadas a
              aeronaves civiles
6814          Mica trabajada y manufacturas de mica, incluida la aglomerada o reconstituida, incluso
              con soporte de papel, cartón u otras materias
6815          Manufacturas de piedra o demás materias minerales, incluidas las fibras de carbono y
              sus manufacturas y las manufacturas de turba, no expresadas ni comprendidas en otra
              parte:
6815 10       – Manufacturas de grafito o de otros carbonos, para usos distintos de los eléctricos
6815 20 00    − Manufacturas de turba
              − Las demás manufacturas:
6815 91 00    − − Que contengan magnesita, dolomita o cromita:
ex 6815 91 00 − − − Excepto las de sustancias sinterizadas simultáneamente o amalgamadas
              eléctricamente
6815 99       − − Las demás
 ---pagebreak--- 30.6.2008      ES                     Diario Oficial de la Unión Europea                               L 169/103
  Código NC                                 Designación de las mercancías
6902          Ladrillos, losas, baldosas y piezas cerámicas análogas de construcción, refractarios,
              excepto los de harinas silíceas fósiles o de tierras silíceas análogas:
6902 10 00    − Con un contenido de los elementos Mg (magnesio), Ca (Calcio) o Cr
              (Cromo),considerados aislada o conjuntamente, superior al 50 % en peso, expresados en
              MgO (Óxido de magnesio), CaO (Óxido de calcio) u Cr2O3 (Óxido crómico):
6905          Tejas, elementos de chimenea, conductos de humo, ornamentos arquitectónicos y otros
              artículos cerámicos de construcción
6906 00 00    Tubos, canalones y accesorios de tubería, de cerámica
6908          Placas y baldosas, de cerámica, barnizadas o esmaltadas, para pavimentación o
              revestimiento; cubos, dados y artículos similares, de cerámica, para mosaicos,
              barnizados o esmaltados, incluso con soporte:
6908 90       − Los demás:
              − − Los demás:
              − − − Los demás:
              − − − − Los demás:
6908 90 99    − − − − − Los demás
6909          Aparatos y artículos, de cerámica, para usos químicos o demás usos técnicos;
              abrevaderos, pilas y recipientes similares, de cerámica, para uso rural; cántaros y
              recipientes similares, de cerámica, para transporte o envasado:
              − Aparatos y artículos para usos químicos o demás usos técnicos:
6909 11 00    − − De porcelana
6909 19 00    − − Los demás
6909 90 00    − Los demás
7002          Vidrio en bolas (excepto las microesferas de la partida 7018), barras, varillas o tubos,
              sin trabajar:
7002 10 00    − Pelotas
7002 20       − Barras o varillas:
7002 20 10    − − De vidrio óptico
7002 20 90    − − Los demás:
ex 7002 20 90 − − − Excepto el vidrio "esmalte"
              − Tubos:
7002 31 00    − − De cuarzo o de otras silices, fundidos
7002 32 00    − − De los demás vidrios con un coeficiente de dilatación lineal inferior o igual a
              5 x 10–6 por Kelvin, entre 0 °C y 300 °C
7002 39 00    − − Los demás:
ex 7002 39 00 − − − Excepto los de vidrio neutro
 ---pagebreak--- L 169/104      ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                                30.6.2008
  Código NC                                  Designación de las mercancías
7004          Vidrio estirado o soplado, en hojas, incluso con capa absorbente reflectante o
              antirreflectante, pero sin trabajar de otro modo:
7004 20       – Vidrio coloreado en la masa, opacificado, chapado o con capa absorbente reflectante o
              antirreflectante:
7004 20 10    – – De cristales de óptica
              − − Los demás:
7004 20 91    − − − Con capa antirreflectante
7004 20 99    − − − Los demás
7004 90       − Los demás vidrios:
              – – Los demás, de espesor:
7004 90 92    − − − Inferior o igual al 2,5 mm
7004 90 98    − − − Inferior o igual al 2,5 mm
7005          Vidrio flotado y vidrio desbastado o pulido por una o las dos caras, en placas u hojas,
              incluso con capa absorbente, reflectante o antirreflectante, pero sin trabajar de otro
              modo
7006 00       Vidrio de las partidas 7003, 7004 o 7005, curvado, biselado, grabado, taladrado,
              esmaltado o trabajado de otro modo, pero sin enmarcar ni combinar con otras materias:
7006 00 10    – De cristales de óptica
7011          Ampollas y envolturas tubulares, abiertas, y sus partes, de vidrio, sin guarniciones, para
              lámparas eléctricas, tubos catódicos o similares:
7011 10 00    – Para alumbrado eléctrico
7011 90 00    − Los demás
7015          Cristales para relojes y cristales análogos, cristales para gafas, incluso correctores,
              abombados, curvados, ahuecados o similares, sin trabajar ópticamente; esferas huecas y
              casquetes esféricos, de vidrio para la fabricación de estos cristales:
7015 10 00    – Cristales para gafas correctoras
7016          Adoquines, losas, ladrillos, baldosas, tejas y demás artículos, de vidrio prensado o
              moldeado, incluso armados, para la construcción; cubos, dados y artículos similares, de
              vidrio, incluso con soporte, para mosaicos o decoraciones similares; vidrieras artísticas;
              vidrio "multicelular" o vidrio "espuma", en bloques, paneles, placas, coquillas o formas
              similares:
7016 10 00    − Cubos, dados, y artículos similares de vidrio, incluso con soporte, para mosaicos o
              decoraciones similares
7016 90       − Los demás:
7016 90 80    − − Los demás:
ex 7016 90 80 − − − Adoquines, losas, ladrillos, baldosas, tejas y demás artículos, de vidrio prensado o
              moldeado; vidrio "multicelular" o vidrio "espuma"
 ---pagebreak--- 30.6.2008      ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                                 L 169/105
  Código NC                                   Designación de las mercancías
7017          Artículos de vidrio para laboratorio, higiene o farmacia, incluso graduados o calibrados:
7017 90 00    − Los demás
7018          Cuentas de vidrio, imitaciones de perlas finas o cultivadas, imitaciones de piedras
              preciosas y semipreciosas y artículos similares de abalorio y sus manufacturas (excepto
              la bisutería); ojos de vidrio, excepto los de prótesis; estatuillas y demás objetos de
              ornamentación, de vidrio trabajado al soplete (vidrio ahilado), excepto la bisutería;
              microesferas de vidrio con un diámetro inferior o igual a 1 mm:
7018 10       – Cuentas de vidrio, imitaciones de perlas finas o cultivadas, imitaciones de piedras
              preciosas o semipreciosas y artículos similares de abalorio:
              – – Cuentas de vidrio:
7018 10 11    − − − Talladas y pulidas mecánicamente:
ex 7018 10 11 − − − − Microesferas de vidrio sinterizadas para la industria eléctrica
7018 90       − Los demás:
7018 90 10    − − Ojos de vidrio; objetos de abalorio
7019          Fibra de vidrio (incluida la lana de vidrio) y manufacturas de estas materias (por
              ejemplo: hilados o tejidos):
              − Mechas "rovings" e hilados, aunque estén cortados:
7019 11 00    − − Hilados cortados, de longitud inferior o igual a 50 mm
7019 12 00    − − Rovings
7019 19       − − Los demás
7104          Piedras sintéticas o reconstituidas, incluso trabajadas o clasificadas, sin enfilar, montar
              ni engarzar; piedras sintéticas o reconstituidas, sin clasificar, enfiladas temporalmente
              para facilitar el transporte:
7104 20 00    – Las demás, en bruto o simplemente aserradas o desbastadas:
ex 7104 20 00 − − Destinadas a la industria
7106          Plata, incluida la plata dorada y la platinada, en bruto, semilabrada o en polvo
7107 00 00    Chapados de plata sobre metales comunes, en bruto o semilabrados
7109 00 00    Chapados de oro sobre metales comunes o sobre plata, en bruto o semilabrados
7111 00 00    Chapados de platino sobre metales comunes, sobre plata o sobre oro, en bruto o
              semilabrado
7115          Las demás manufacturas de metales preciosos o de chapados de metales preciosos:
7115 10 00    – Catalizadores de platino, en forma de telas o enrejados
7115 90       − Los demás:
7115 90 10    − − De metales preciosos:
ex 7115 90 10 − − − Para laboratorios
7115 90 90    − − De chapado de metal precioso (plaqué):
ex 7115 90 90 − − − Para laboratorios
 ---pagebreak--- L 169/106     ES                       Diario Oficial de la Unión Europea                               30.6.2008
  Código NC                                 Designación de las mercancías
7201          Fundición en bruto y fundición especular, en lingotes, bloques u otras formas primarias:
7201 20 00    – Fundición en bruto sin alear con un contenido de fósforo, superior al 0,5 %, en peso
7201 50       – Fundición en bruto aleada; fundición especular:
7201 50 10    − − Fundición en bruto aleada con unos contenidos de titanio superior o igual al 0,3 %
              pero inferior o igual al 1 % en peso y de vanadio superior o igual al 0,5 % pero inferior
              o igual al 1 % en peso
7207          Productos intermedios de hierro o acero sin alear:
              − Con un contenido de carbono inferior al 0,25 % en peso:
7207 11       − − De sección transversal cuadrada o rectangular y de anchura inferior al doble del
              espesor:
              − − − Laminados u obtenidos por colada continua:
7207 11 11    − − − − De acero de fácil mecanización
7207 11 90    − − − Forjadas
7207 12       − − Los demás, de sección transversal rectangular:
7207 12 10    − − − Laminados u obtenidos por colada continua:
ex 7207 12 10 − − − − De espesor inferior a 50 mm
7207 12 90    − − − Forjadas
7207 19       − − Los demás:
7207 20       – Con un contenido de carbono superior o igual al 0,25 % en peso:
              − − De sección transversal cuadrada o rectangular y de anchura inferior al doble del
              espesor:
              − − − Laminados u obtenidos por colada continua:
7207 20 11    − − − − De acero de fácil mecanización
              − − − − Los demás, con un contenido:
7207 20 15    − − − − − De carbono superior o igual al 0,25 % pero inferior al 0,6 % en peso
7207 20 17    − − − − − El 0,6 % o más de carbono
7207 20 19    − − − Forjadas
              − − Los demás, de sección transversal rectangular:
7207 20 39    − − − Forjadas
              − − De sección transversal circular o poligonal:
7207 20 52    − − − Laminados u obtenidos por colada continua
7207 20 59    − − − Forjadas
7207 20 80    − − Los demás
 ---pagebreak--- 30.6.2008   ES                       Diario Oficial de la Unión Europea                               L 169/107
  Código NC                               Designación de las mercancías
7212        Productos laminados planos de hierro o de acero sin alear, de anchura inferior a 600
            mm, chapados o revestidos:
7212 10     − Estañados
7212 30 00  − Cincados de otro modo
7212 40     − Pintadas, barnizadas o revestidas de plástico
7212 60 00  − Chapados
7213        Alambrón de los demás aceros aleados
7214        Barras de hierro o acero sin alear, simplemente forjadas, laminadas o extrudidas, en
            caliente, así como las sometidas a torsión después del laminado:
            − Los demás:
7214 91     − − De sección transversal rectangular:
7214 91 10  − − − Con un contenido de carbono inferior al 0,25 % en peso
7214 99     − − Los demás:
            − − − Con un contenido de carbono inferior al 0,25 % en peso:
            − − − − Las demás, de sección circular y diámetro:
7214 99 31  − − − −− Superior o igual a 80 mm
7214 99 39  − − − − − Inferior a 80 mm
7214 99 50  − − − − Los demás
7217        Alambre de hierro o de acero sin alear:
7217 10     − Sin revestir, incluso pulido:
7217 10 90  − − Con un contenido de carbono superior o igual al 0,6 % en peso
7221 00     Alambrón de acero inoxidable
7222        Barras y perfiles, de acero inoxidable; ángulos, perfiles y secciones de acero inoxidable
7223 00     Alambre de acero inoxidable
7224        Los demás aceros aleados en lingotes o demás formas primarias; productos intermedios
            de los demás aceros aleados:
7224 10     − Lingotes u otras formas primarias
7224 90     − Los demás:
7224 90 02  − − De acero para herramientas
            − − Los demás:
            − − − De sección transversal cuadrada o rectangular:
            − − − − Laminados en caliente u obtenidos por colada continua:
            − − − − − De anchura inferior al doble del espesor:
 ---pagebreak--- L 169/108      ES                     Diario Oficial de la Unión Europea                               30.6.2008
  Código NC                                 Designación de las mercancías
7224 90 03    − − − − − − De acero rápido
7224 90 05    − − − − − Con unos contenidos de carbono inferior o igual al 0,7 % en peso, de
              manganeso superior o igual al 0,5 % pero inferior o igual al 1,2 % en peso y de silicio
              superior o igual al 0,6 % pero inferior o igual al 2,3 % en peso; con un contenido de
              boro superior o igual al 0,0008 % en peso, sin que ningún otro elemento alcance el
              contenido mínimo de la nota 1 f) de este capítulo
7224 90 07    − − − − − − Los demás
7224 90 14    − − − − − Los demás
              − − − Los demás:
              − − − − Laminados en caliente u obtenidos por colada continua:
7224 90 31    − − − − − Con unos contenidos de carbono superior o igual al 0,9 % pero inferior o igual
              al 1,15 % en peso y de cromo superior o igual al 0,5 % pero inferior o igual al 2 % en
              peso y, eventualmente, de molibdeno inferior o igual al 0,5 % en peso
7224 90 38    − − − − − Los demás
7224 90 90    − − − − Forjados
7225          Productos laminados planos de los demás aceros aleados, de anchura superior o igual a
              600 mm
7226          Productos laminados planos de los demás aceros aleados, de anchura inferior a 600 mm:
              – De acero magnético al silicio:
7226 11 00    − − De grano orientado
7226 19       − − Los demás
7226 20 00    − De acero rápido
              − Los demás:
7226 91       − − Simplemente laminados en caliente:
7226 92 00    − − Simplemente laminados en frío
7226 99       − − Los demás:
7226 99 10    − − − Cincados electrolíticamente
7226 99 30    − − − − Cincados de otro modo
7226 99 70    − − − Los demás:
ex 7226 99 70 − − − − De anchura no superior a 500 mm, laminados en caliente, simplemente
              chapados; de anchura superior a 500 mm, simplemente tratados en la superficie,
              incluido el chapado
7227          Alambrón de los demás aceros aleados:
7227 10 00    − De acero rápido
7227 20 00    − De acero sílico-manganoso
 ---pagebreak--- 30.6.2008    ES                       Diario Oficial de la Unión Europea                           L 169/109
  Código NC                                Designación de las mercancías
7227 90     − Los demás:
7227 90 10  − − Con un contenido de boro superior o igual al 0,0008 % en peso, sin que ningún otro
            elemento alcance el contenido mínimo de la nota 1 f) de este capítulo
7227 90 95  − − Los demás
7228        Alambrón de los demás aceros aleados; barras y perfiles, de los demás aceros aleados;
            barras huecas para perforación, de aceros aleados o sin alear:
7228 10     − Barras de acero rápido
7228 80 00  − Barras huecas para perforación
7229        Alambre de los demás aceros aleados:
7229 90     − Los demás:
7229 90 20  − − De acero rápido
7229 90 90  − − Los demás
7302        Elementos para vías férreas, de fundición, de hierro o de acero: carriles (rieles),
            contracarriles (contrarrieles) y cremalleras, agujas, puntas de corazón, varillas para
            mando de agujas y otros elementos para cruce o cambio de vías, traviesas (durmientes),
            bridas, cojinetes, cuñas, placas de asiento, placas de unión, placas y tirantes de
            separación y demás piezas concebidas especialmente para la colocación, unión o
            fijación de carriles (rieles):
7302 40 00  − Bridas y placas de asiento
7304        Tubos y perfiles huecos, sin soldadura, de hierro o de acero:
            – Tubos de entubado o de producción y vástagos de perforación, del tipo de los
            utilizados para la extracción de petróleo o de gas:
7304 24 00  − − Los demás, de acero inoxidable:
7304 29     − − Los demás
7305        Los demás tubos (por ejemplo: soldados o remachados), de sección circular, de diámetro
            exterior superior a 406,4 mm, de hierro o de acero:
7305 20 00  – Tubos de entubado de los tipos utilizados para la extracción de petróleo o de gas
            – Los demás, soldados:
7305 31 00  − − Soldados longitudinalmente
7305 39 00  − − Los demás
7305 90 00  − Los demás
7306        Los demás tubos y perfiles huecos (por ejemplo: soldados, remachados, grapados o con
            los bordes simplemente aproximados), de hierro o de acero:
            – Tubos de entubado o de producción del tipo de los utilizados para la extracción de
            petróleo o de gas:
7306 21 00  − − Los demás, de acero inoxidable
7306 29 00  − − Los demás
7306 30     − Los demás, soldados, de sección circular, de hierro o de acero sin alear:
            − − De precisión, con espesor de pared:
 ---pagebreak--- L 169/110      ES                     Diario Oficial de la Unión Europea                                   30.6.2008
  Código NC                                 Designación de las mercancías
7306 30 11    − − − Inferior o igual al 2 mm:
ex 7306 30 11 − − − − Excepto los destinados a aeronaves civiles, con accesorios para la conducción
              de gases o líquidos
7306 30 19    − − − Superior a 2 mm:
ex 7306 30 19 − − − − Excepto los destinados a aeronaves civiles, con accesorios para la conducción
              de gases o líquidos
7306 40       – Los demás, soldados, de sección circular, de acero inoxidable:
7306 40 80    − − Los demás:
ex 7306 40 80 − − − Excepto los destinados a aeronaves civiles, con accesorios para la conducción de
              gases o líquidos
7306 50       – Los demás, soldados, de sección circular, de los demás aceros aleados:
7306 50 20    − − − De precisión:
ex 7306 50 20 − − − Excepto los destinados a aeronaves civiles, con accesorios para la conducción de
              gases o líquidos
7306 50 80    − − Los demás:
ex 7306 50 80 − − − Excepto los destinados a aeronaves civiles, con accesorios para la conducción de
              gases o líquidos
7306 90 00    − Los demás
7307          Accesorios de tubería (por ejemplo: rácores, codos o manguitos), de fundición, de hierro
              o de acero:
              − Los demás:
7307 91 00    − − Bridas
7307 92       − − Codos, curvas y manguitos, roscados
7307 93       − − Accesorios para soldar a tope
7307 99       − − Los demás
7308          Construcciones y partes de construcciones (por ejemplo: puentes y partes de puentes,
              compuertas de esclusas, torres, castilletes, pilares, columnas, cubiertas, tejados, puertas,
              ventanas y sus marcos, bastidores y umbrales, cortinas de cierre y balaustradas), de
              fundición, de hierro o de acero, con excepción de las construcciones prefabricadas de la
              partida 9406; chapas, barras, perfiles, tubos y similares, de fundición, de hierro o de
              acero, preparados para la construcción:
7308 10 00    – Puentes y partes de puentes
7308 20 00    – Torres y castilletes
7308 30 00    − Puertas, ventanas y sus marcos, bastidores y umbrales
7310          Depósitos, barriles, tambores, bidones, cajas y recipientes similares, para cualquier
              materia (con excepción de los gases comprimidos o licuados), de fundición, de hierro o
              de acero, de capacidad inferior o igual a 300 litros, sin dispositivos mecánicos ni
              térmicos, incluso con revestimiento interior o calorífugo:
 ---pagebreak--- 30.6.2008      ES                     Diario Oficial de la Unión Europea                                L 169/111
  Código NC                                 Designación de las mercancías
7310 10 00    – De capacidad superior o igual a 50 l
7311 00       Recipientes para gas comprimido o licuado, de fundición, hierro o acero
7312          Cables, trenzas, eslingas y artículos similares, de hierro o acero, sin aislar para
              electricidad:
7312 10       − Cables:
7312 10 20    − − De acero inoxidable:
ex 7312 10 20 − − − Excepto los destinados a aeronaves civiles, con accesorios o en forma de artículos
              − − Los demás cuyo corte transversal en su mayor dimensión sea:
              − − − Inferior o igual al 3 mm:
7312 10 41    − − − − Revestidos de aleaciones a base de cobre-cinc (latón):
ex 7312 10 41 − − − − − Excepto los destinados a aeronaves civiles, con accesorios o en forma de
              artículos
7312 10 49    − − − − Los demás:
ex 7312 10 49 − − − − − Excepto los destinados a aeronaves civiles, con accesorios o en forma de
              artículos
              − − − Superior a 3 mm:
              − − − − Cables obtenidos solo por torsión ("torones"):
7312 10 61    − − − − − Sin revestimiento:
ex 7312 10 61 − − − − − Excepto los destinados a aeronaves civiles, con accesorios o en forma de
              artículos
              − − − − − Revestidos:
7312 10 65    − − − − − − Galvanizados:
ex 7312 10 65 − − − − − − − Excepto los destinados a aeronaves civiles, con accesorios o en forma de
              artículos
7312 10 69    − − − − − − Los demás:
ex 7312 10 69 − − − − − − − Excepto los destinados a aeronaves civiles, con accesorios o en forma de
              artículos
7312 90 00    − Los demás:
ex 7312 90 00 − − Excepto los destinados a aeronaves civiles, con accesorios o en forma de artículos
7313 00 00    Alambre con púas de hierro o acero; alambre o fleje, de hierro o de acero, torcidos,
              incluso con púas, del tipo de los utilizados para cercar
7314          Telas metálicas, incluidas las continuas o sin fin, redes y rejas, de alambre de hierro o
              acero; chapas y tiras, extendidas (desplegadas), de hierro o de acero:
              – Telas metálicas tejidas:
7314 12 00    − − Telas metálicas continuas o sin fin de acero inoxidable, para máquinas
7314 19 00    − − Los demás
 ---pagebreak--- L 169/112    ES                     Diario Oficial de la Unión Europea                                 30.6.2008
  Código NC                                Designación de las mercancías
7314 20     − Redes y rejas soldadas en los puntos de cruce, de alambres cuya mayor dimensión de
            la sección transversal sea superior o igual a 3 mm y con malla de superficie superior o
            igual a 100 cm2
            − Las demás redes y rejas, soldadas en los puntos de cruce:
7314 31 00  − − Galvanizadas
7314 39 00  − − Las demás
            − Las demás telas metálicas, redes y rejas:
7314 41     − − Galvanizadas:
7314 42     – – Revestidas de plástico
7314 49 00  − − Las demás
7314 50 00  − Chapas y bandas extendidas
7315        Cadenas y sus partes, de fundición, de hierro o de acero:
            − Cadenas de eslabones articulados y sus partes:
7315 11     − − Cadenas de rodillos
7315 12 00  − − Las demás cadenas
7315 19 00  − − Partes
7315 20 00  − Cadenas antideslizantes
            − Las demás cadenas:
7315 81 00  − − Cadenas de eslabones con puntales
7315 89 00  − − Las demás
7318        Tornillos, pernos, tuercas, tirafondos, escarpias roscadas, remaches, pasadores, clavijas,
            chavetas, arandelas, incluidas las arandelas de muelle (resorte) y artículos similares, de
            fundición, hierro o acero:
            – Artículos roscados:
7318 11 00  − − Tirafondos
7318 12     − − Los demás tornillos para madera
7318 13 00  − − Escarpias y armellas, roscadas
7318 14     − − Tornillos taladradores
7318 15     − − Los demás tornillos y pernos, incluso con sus tuercas y arandelas
7318 16     − − Tuercas
7318 19 00  − − Los demás
            – Artículos sin roscar:
7318 21 00  − − Arandelas de muelle y las demás de seguridad
 ---pagebreak--- 30.6.2008      ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                                L 169/113
  Código NC                                 Designación de las mercancías
7318 23 00    − − Remaches
7318 24 00    − − Pasadores, clavijas y chavetas
7318 29 00    − − Los demás
7319          Agujas de coser, de tejer, pasacintas, agujas de ganchillo (croché), punzones para bordar
              y artículos similares, de uso manual, de hierro o acero; alfileres de gancho (imperdibles)
              y demás alfileres de hierro o acero, no expresados ni comprendidos en otra parte:
7319 20 00    – Imperdibles
7319 30 00    – Alfileres
7319 90       − Los demás:
7319 90 10    − − Agujas de coser, de zurcir o de bordar
7320          Muelles, ballestas y sus hojas, de hierro o acero:
7320 10       – Ballestas y sus hojas
7320 20       – Muelles helicoidales:
7320 20 20    − − Conformados en caliente
              − − Los demás:
7320 20 81    − − − Resortes de compresión
7320 20 85    − − − Resortes de tracción
7320 20 89    − − − Los demás:
ex 7320 20 89 − − − − Excepto para vehículos ferroviarios
7320 90       − Los demás
7321          Estufas, calderas con hogar, cocinas (incluidas las que puedan utilizarse accesoriamente
              para calefacción central), asadores, braseros, hornillos de gas, calientaplatos y aparatos
              no eléctricos similares, de uso doméstico y sus partes, de fundición, de hierro o de acero
7322          Radiadores para la calefacción central, de calentamiento no eléctrico, y sus partes, de
              fundición, de hierro o de acero; generadores y distribuidores de aire caliente (incluidos
              los distribuidores que puedan funcionar también como distribuidores de aire fresco o
              acondicionado), de calentamiento no eléctrico, que lleven un ventilador o un soplador
              con motor, y sus partes, de fundición, de hierro o de acero:
              − Radiadores y sus partes:
7322 11 00    − − De fundición
7322 19 00    − − Los demás
7322 90 00    − Los demás:
ex 7322 90 00 − − Excepto los generadores y distribuidores de aire caliente (excepto sus partes),
              destinados a aeronaves civiles
 ---pagebreak--- L 169/114      ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                                30.6.2008
  Código NC                                  Designación de las mercancías
7323          Artículos de uso doméstico y sus partes, de fundición, de hierro o de acero; lana de
              hierro o acero; estropajos, guantes y artículos similares para fregar, lustrar o usos
              análogos, de hierro o de acero
7324          Artículos de higiene o de tocador, y sus partes, de fundición, de hierro o de acero:
7324 10 00    − Fregaderos y lavabos, de acero inoxidable:
ex 7324 10 00 − − Excepto los destinados a aeronaves civiles
              − Bañeras:
7324 21 00    − − De fundición, incluso esmaltadas
7324 29 00    − − Los demás
7324 90 00    − Los demás, incluidas las partes:
ex 7324 90 00 − − Excepto los artículos de higiene (excepto sus partes), destinados a aeronaves civiles
7325          Las demás manufacturas moldeadas de fundición hierro o acero:
7325 10       − De fundición no maleable:
7325 10 50    − − Tapas de observación
              − − Los demás:
7325 10 92    − − − Artículos para canalizaciones
7325 99       − − Los demás
7326          Las demás manufacturas de hierro o acero:
              − Forjadas o estampadas, pero sin trabajar de otro modo:
7326 19       − − Las demás:
7326 19 10    − − − Forjadas
7326 20       – Manufacturas de alambre de hierro o de acero:
7326 20 30    − − Jaulas y pajareras
7326 20 50    − − Cestas de alambre
7326 20 80    − − Las demás:
ex 7326 20 80 − − − Excepto los destinados a aeronaves civiles
7326 90       − Los demás
7415          Puntas, clavos, chinchetas (chinches), grapas apuntadas y artículos similares, de cobre, o
              con espiga de hierro o acero y cabeza de cobre; tornillos, pernos, tuercas, escarpias
              roscadas, remaches, pasadores, clavijas, chavetas y arandelas, incluidas las arandelas de
              muelle (resorte), y artículos similares, de cobre:
7415 10 00    – Puntas, clavos, chinchetas (chinches), grapas apuntadas y artículos similares
              – Los demás artículos roscados:
 ---pagebreak--- 30.6.2008     ES                       Diario Oficial de la Unión Europea                               L 169/115
  Código NC                                  Designación de las mercancías
7415 33 00    − − − Tornillos; pernos y tuercas:
ex 7415 33 00 − − − Tornillo para madera
7418          Artículos de uso doméstico, higiene o tocador y sus partes, de cobre; estropajos, guantes
              y artículos similares para fregar, lustrar o usos análogos, de cobre; artículos de uso
              doméstico y sus partes:
              − Artículos de uso doméstico y sus partes; esponjas, estropajos, guantes y artículos
              similares para fregar, lustrar o usos análogos:
7418 11 00    − − Esponjas, estropajos, guantes y artículos similares para fregar, lustrar o usos
              análogos
7418 19       − − Los demás:
7418 19 10    − − − Aparatos no eléctricos de cocción o de calefacción, de uso doméstico, y sus partes
7419          Otros artículos de cobre:
7419 10 00    − Cadenas y sus partes
              − Las demás:
7419 91 00    − − Coladas, moldeadas, estampadas o forjadas, pero sin trabajar de otro modo
7419 99       − − Las demás:
7419 99 90    − − − Los demás
7508          Las demás manufacturas de níquel
7601          Aluminio en bruto:
7601 10 00    – Aluminio sin alear
7601 20       – Aleaciones de aluminio:
7601 20 10    − − De primera fusión
7604          Barras y perfiles de aluminio
7608          Tubos de aluminio
7608 10 00    − De aluminio sin alear:
ex 7608 10 00 − − Excepto los destinados a aeronaves civiles, con accesorios para la conducción de
              gases o líquidos
7608 20       − De aleaciones de aluminio:
7608 20 20    − − Soldados:
ex 7608 20 20 − − − Excepto los destinados a aeronaves civiles, con accesorios para la conducción de
              gases o líquidos
              − − Los demás:
 ---pagebreak--- L 169/116      ES                        Diario Oficial de la Unión Europea                               30.6.2008
  Código NC                                    Designación de las mercancías
7608 20 81    − − − Simplemente laminados en caliente:
ex 7608 20 81 − − − − Excepto los destinados a aeronaves civiles, con accesorios para la conducción
              de gases o líquidos
7608 20 89    − − − Los demás:
ex 7608 20 89 − − − − Excepto los destinados a aeronaves civiles, con accesorios para la conducción
              de gases o líquidos
7609 00 00    Accesorios de tuberías (por ejemplo: racores, codos o manguitos), de aluminio
7610          Construcciones y partes de construcciones (por ejemplo: puentes y partes de puentes,
              torres, castilletes, pilares, columnas, cubiertas, tejados, puertas, ventanas y sus marcos,
              bastidores y umbrales, y balaustradas), de aluminio, con excepción de las construcciones
              prefabricadas de la partida 9406; chapas, barras, perfiles, tubos y similares, de aluminio,
              preparados para la construcción
7611 00 00    Depósitos, cisternas, cubas y recipientes similares para cualquier materia (excepto gas
              comprimido o licuado), de aluminio, de capacidad superior a 300 l, sin dispositivos
              mecánicos ni térmicos, incluso con revestimiento interior o calorífugo
7612          Depósitos, barriles, tambores, bidones, cajas y recipientes similares, de aluminio
              (incluidos los envases tubulares rígidos o flexibles), para cualquier materia (con
              excepción de los gases comprimidos o licuados), de capacidad inferior o igual a 300
              litros, sin dispositivos mecánicos ni térmicos, incluso con revestimiento interior o
              calorífugo
7615          Artículos de uso doméstico, de higiene o de tocador, y sus partes, de aluminio;
              estropajos, guantes y artículos similares para fregar, lustrar o usos análogos, de
              aluminio;
7616          Las demás manufacturas de aluminio:
7616 10 00    – Puntas, clavos, grapas apuntadas, tornillos, pernos, tuercas, escarpias roscadas,
              remaches, pasadores, clavijas, chavetas, arandelas y artículos similares
              − Los demás:
7616 91 00    − − Telas metálicas, redes y rejas, de alambre de aluminio
7907 00       Las demás manufacturas de cinc:
7907 00 90    − Las demás
8105          Matas de cobalto y demás productos intermedios de la metalurgia del cobalto; cobalto y
              manufacturas de cobalto, incluidos los desperdicios y desechos
8107          Cadmio y manufacturas de cadmio, incluidos los desperdicios y desechos:
8107 20 00    – Cadmio en bruto; polvo
8107 30 00    – Desperdicios y desechos
8110          Antimonio y manufacturas de antimonio, incluidos los desperdicios y desechos:
8110 20 00    – Desperdicios y desechos
 ---pagebreak--- 30.6.2008    ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                                   L 169/117
  Código NC                                Designación de las mercancías
8112        Berilio, cromo, germanio, vanadio, galio, hafnio (celtio), indio, niobio (colombio), renio
            y talio, así como las manufacturas de estos metales, incluidos los desperdicios y
            desechos:
            – Berilio:
8112 19 00  − − Los demás
            – Cromo:
8112 29 00  − − Los demás
8202        Sierras de mano; hojas de sierra de cualquier clase (incluso las fresas-sierra y las hojas
            sin dentar):
            − Las demás hojas de sierra:
8202 99     − − Los demás
8203        Limas, escofinas, alicates (incluso cortantes), tenazas, pinzas, cizallas para metales,
            cortatubos, cortapernos, sacabocados y herramientas similares, de mano:
8203 20     – Alicates (incluso cortantes), tenazas, pinzas y herramientas similares
8203 30 00  − Cizallas para metales y herramientas similares
8203 40 00  − Cortatubos, cortapernos, sacabocados y herramientas similares
8205        Herramientas de mano (incluidos los diamantes de vidriero) no expresadas ni
            comprendidas en otras partidas; lámparas de soldar y similares; tornillos de banco,
            prensas de carpintero y similares, excepto los que sean accesorios o partes de máquinas
            herramienta; yunques; fraguas portátiles; muelas de mano o de pedal, con bastidor
8207        Útiles intercambiables para herramientas de mano, incluso mecánicas, o para máquinas
            herramienta (por ejemplo: de embutir, estampar, punzonar, roscar, incluso aterrajar,
            taladrar, escariar, brochar, fresar, tornear o atornillar), incluidas las hileras de extrudir
            metal, así como los útiles de perforación o de sondeo:
            − Útiles de perforación o sondeo:
8207 13 00  − − Con parte operante de cermet
8207 30     − Útiles de embutir, de estampar o de punzonar:
8207 30 90  − − Los demás
8207 40     − Útiles de roscar, incluso aterrajar:
            − − Para mecanizar metal:
8207 40 30  − − − Útiles para roscar, incluso aterrajar exteriormente
8207 40 90  − − Los demás
8207 50     − Útiles de taladrar:
 ---pagebreak--- L 169/118   ES                       Diario Oficial de la Unión Europea                             30.6.2008
  Código NC                                Designación de las mercancías
8207 50 10  − − Con parte operante de diamante o de aglomerados de diamante
            − − Con parte operante de las demás materias:
            − − − Los demás:
            − − − − Para mecanizar metal, con parte operante:
8207 50 50  − − − − − De cermet
8207 50 60  − − − − − De acero rápido
8207 50 70  − − − − − De otras materias:
8207 50 90  − − − − Los demás
8207 60     − Útiles de mandrinar o de brochar
8207 70     − Útiles de fresar
8207 80     − Útiles de tornear
8207 90     − Los demás útiles intercambiables:
            − − Con parte operante de las demás materias:
8207 90 30  − − − Puntas de destornillador
8207 90 50  − − − Útiles para tallar engranajes
            − − − Los demás, con parte operante:
            − − − − De cermet:
8207 90 71  − − − − − Para mecanizar metal
8207 90 78  − − − − − Los demás
            − − − − De otras materias:
8207 90 91  − − − − − Para mecanizar metal
8208        Cuchillas y hojas cortantes, para máquinas o para aparatos mecánicos
8209 00     Plaquitas, varillas, puntas y objetos similares para útiles, sin montar, de cermet
8210 00 00  Aparatos mecánicos, accionados a mano, de 10 kg de peso máximo, del tipo de los
            utilizados para preparar, acondicionar o servir alimentos o bebidas
8211        Cuchillos y navajas, con hoja cortante o dentada, incluidas las navajas de podar, y sus
            hojas, excepto los artículos de la partida 8208
8212        Navajas y maquinillas de afeitar y sus hojas, incluidos los esbozos en fleje
8213 00 00  Tijeras y sus hojas
 ---pagebreak--- 30.6.2008      ES                     Diario Oficial de la Unión Europea                                L 169/119
  Código NC                                  Designación de las mercancías
8214          Los demás artículos de cuchillería (por ejemplo: máquinas de cortar el pelo o de
              esquilar, cuchillas para picar carne, tajaderas de carnicería o cocina y cortapapeles);
              herramientas y juegos de herramientas de manicura o de pedicura, incluidas las limas
              para uñas
8215          Cucharas, tenedores, cucharones, espumaderas, palas para tartas, cuchillos de pescado o
              de mantequilla, pinzas para azúcar y artículos similares
8301          Candados, cerraduras y cerrojos (de llaves, de combinación o eléctricos), de metales
              comunes; cierres y monturas cierre, con cerradura, de metales comunes; llaves de
              metales comunes para estos artículos
8302          Guarniciones, herrajes y artículos similares, de metal común, para muebles, puertas,
              escaleras, ventanas, persianas, carrocerías, artículos de guarnicionería, baúles, arcas,
              cofres y demás manufacturas de esta clase; alzapaños, perchas, soportes y artículos
              similares, de metales comunes; ruedas con montura de metales comunes; cierrapuertas
              automáticos de metales comunes:
8302 10 00    − Bisagras de cualquier clase, incluidos los pernios y demás goznes:
ex 8302 10 00 − − Excepto los destinados a aeronaves civiles
8302 20 00    − Ruedas:
ex 8302 20 00 − − Excepto los destinados a aeronaves civiles
8302 30 00    − Las demás guarniciones, herrajes y artículos similares, para vehículos automóviles
              − Las demás guarniciones, herrajes y artículos similares:
8302 41 00    − − Para edificios
8302 49 00    − − Los demás:
ex 8302 49 00 − − − Excepto los destinados a aeronaves civiles
8302 50 00    − Alzapaños, perchas, soportes y artículos similares
8302 60 00    − Cierrapuertas automáticos:
ex 8302 60 00 − − Excepto los destinados a aeronaves civiles
8303 00       Cajas de caudales, puertas y compartimientos blindados para cámaras acorazadas, cofres
              y cajas de seguridad y artículos similares, de metales comunes
8304 00 00    Clasificadores, ficheros, cajas de clasificación, bandejas de correspondencia, plumeros,
              portasellos y material similar de oficina, de metales comunes, excepto los muebles de
              oficina de la partida 9403
8305          Mecanismos para encuadernación de hojas intercambiables o para clasificadores,
              sujetadores, cantoneras, clips, índices de señal y objetos similares de oficina, de metal
              común; grapas en tiras (por ejemplo: de oficina, de tapicería o envase), de metal común
8306          Campanas, campanillas, gongos y artículos similares, que no sean eléctricos, de metales
              comunes; estatuillas y demás objetos de adorno, de metales comunes; marcos para
              fotografías, grabados o similares, de metales comunes; espejos de metales comunes
 ---pagebreak--- L 169/120      ES                     Diario Oficial de la Unión Europea                                   30.6.2008
  Código NC                                 Designación de las mercancías
8308          Cierres, monturascierre, hebillas, hebillascierre, corchetes, ganchos, anillos para ojetes y
              artículos similares, de metales comunes, para prendas de vestir, calzado, toldos,
              marroquinería o para cualquier confección o artículo; remaches tubulares o con espiga
              hendida, de metales comunes; cuentas y lentejuelas, de metales comunes
8309          Tapones y tapas (incluidos los tapones corona, las tapas roscadas y los tapones
              vertedores), cápsulas para botellas, tapones roscados, sobretapas, precintos y demás
              accesorios para envases, de metales comunes
8310 00 00    Placas indicadoras, placas rótulo, placas de direcciones y placas similares, cifras, letras
              y signos diversos, de metales comunes, con exclusión de los de la partida 9405
8402          Calderas de vapor (generadores de vapor) (excepto las de calefacción central concebidas
              para producir agua caliente y también vapor a baja presión); calderas denominadas "de
              agua sobrecalentada"
8403          Calderas para calefacción central, excepto las de la partida 8402
8404          Aparatos auxiliares para las calderas de las partidas 8402 u 8403 (por ejemplo:
              economizadores, recalentadores, deshollinadores o recuperadores de gas);
              condensadores para máquinas de vapor
8407          Motores de émbolo (pistón) alternativo y motores rotativos, de encendido por chispa
              (motores de explosión):
              − Motores para la propulsión de barcos:
8407 29       − − Los demás:
8407 29 20    − − De potencia inferior o igual a 200 kW:
ex 8407 29 20 − − − − Usados
8407 29 80    − − − De potencia superior a 200 kW:
ex 8407 29 80 − − − − Usados
              − Motores de émbolo (pistón) alternativo de los tipos utilizados para la propulsión de
              vehículos del Capítulo 87:
8407 32       − − De una cilindrada superior a 50 cm3 pero inferior o igual a 250 cm3:
8407 33       − − De una cilindrada superior a 250cm3 pero inferior o igual a 1.000 cm3:
8407 34       − − De cilindrada superior a 1.000 cm3:
8407 90       − Los demás motores
8408          Motores de émbolo (pistón) de encendido por compresión (motores diésel o semi-
              diésel):
8408 10       − Motores para la propulsión de barcos
8408 20       − Motores de los tipos utilizados para la propulsión de vehículos del Capítulo 87:
8408 20 10    − − Destinados a la industria de montaje: de motocultores de la subpartida 8701 10; de
              vehículos automóviles de la partida 8703; de vehículos automóviles de la partida 8704
              con motor de cilindrada inferior a 2.500 cm3; de vehículos automóviles de la
              partida 8705
8409          Partes identificables como destinadas, exclusiva o principalmente, a los motores de las
              partidas 8407 u 8408:
              − Las demás:
8409 99 00    − − Los demás
 ---pagebreak--- 30.6.2008     ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                L 169/121
  Código NC                                Designación de las mercancías
8410          Turbinas hidráulicas, ruedas hidráulicas y sus reguladores:
              – Turbinas y ruedas hidráulicas:
8410 11 00    − − De potencia inferior o igual a 1.000 kW
8411          Turborreactores, turbopropulsores y demás turbinas de gas:
              – Las demás turbinas de gas:
8411 81 00    − − De potencia inferior o igual a 5.000 kW:
ex 8411 81 00 − − − Excepto los destinados a aeronaves civiles
8411 82       − − De potencia superior a 5.000 kW:
8411 82 20    − − − De potencia superior a 5.000 kW pero inferior o igual a 20.000 kW:
ex 8411 82 20 − − − − Excepto los destinados a aeronaves civiles
8411 82 60    − − − De potencia superior a 20.000 kW pero inferior o igual a 50.000 kW:
ex 8411 82 60 − − − − Excepto los destinados a aeronaves civiles
8411 82 80    − − − De potencia superior a 50 000 kW:
ex 8411 82 80 − − − − Excepto los destinados a aeronaves civiles
8412          Los demás motores y máquinas motrices:
              − Motores hidráulicos:
8412 21       − − Con movimiento rectilíneo (émbolo):
8412 21 20    − − − Sistemas hidráulicos:
ex 8412 21 20 − − − − Excepto los destinados a aeronaves civiles
8412 21 80    − − − Los demás:
ex 8412 21 80 − − − − Excepto los destinados a aeronaves civiles
8412 29       − − Los demás:
8412 29 20    − − − Sistemas hidráulicos:
ex 8412 29 20 − − − − Excepto los destinados a aeronaves civiles
              − − − Los demás:
8412 29 81    − − − − Motores oleohidráulicos:
ex 8412 29 81 − − − − − Excepto los destinados a aeronaves civiles
8412 29 89    − − − − Los demás:
ex 8412 29 89 − − − − − Excepto los destinados a aeronaves civiles
              − Motores neumáticos:
8412 31 00    − − Con movimiento rectilíneo (émbolo):
 ---pagebreak--- L 169/122      ES                     Diario Oficial de la Unión Europea                               30.6.2008
  Código NC                                 Designación de las mercancías
ex 8412 31 00 − − − Excepto los destinados a aeronaves civiles
8412 39 00    − − Los demás:
ex 8412 39 00 − − − Excepto los destinados a aeronaves civiles
8412 80       − Las demás:
8412 80 10    − − Máquinas de vapor de agua o de otros vapores
8412 80 80    − − Los demás:
ex 8412 80 80 − − − Excepto los destinados a aeronaves civiles
8412 90       − Partes:
8412 90 20    − − De propulsores a reacción distintos de los turborreactores:
ex 8412 90 20 − − − Excepto los destinados a aeronaves civiles
8412 90 40    − − De motores hidráulicos:
ex 8412 90 40 − − − Excepto los destinados a aeronaves civiles
8412 90 80    − − Los demás:
ex 8412 90 80 − − − Excepto los destinados a aeronaves civiles
8413          Bombas para líquidos, incluso con dispositivo medidor; elevadores de líquidos:
              − Bombas con dispositivo medidor o proyectadas para llevarlo:
8413 11 00    − − Bombas para distribución de carburantes o lubricantes, del tipo de las utilizadas en
              las gasolineras, estaciones de servicio o garajes
8413 19 00    − − Los demás:
ex 8413 19 00 − − − Excepto los destinados a aeronaves civiles
8413 20 00    − Bombas manuales, excepto las de las subpartidas 8413 11 u 8413 19
ex 8413 20 00 − − Excepto los destinados a aeronaves civiles
8413 30       − Bombas de carburante, de aceite o de refrigerante para motores de encendido por
              chispa o por compresión:
8413 30 20    – – Bombas de inyección:
ex 8413 30 20 − − − Excepto los destinados a aeronaves civiles
8413 40 00    − Bombas para hormigón
8413 50       − Las demás bombas volumétricas alternativas:
8413 50 20    − − Conjuntos hidráulicos:
ex 8413 50 20 − − − Excepto los destinados a aeronaves civiles
8413 50 40    − − Bombas dosificadoras:
 ---pagebreak--- 30.6.2008     ES                      Diario Oficial de la Unión Europea  L 169/123
  Código NC                                 Designación de las mercancías
ex 8413 50 40 − − − Excepto los destinados a aeronaves civiles
              − − Los demás:
              − − − Bombas de émbolo:
8413 50 61    − − − − Bombas oleohidráulicas:
ex 8413 50 61 − − − − − Excepto las destinadas a aeronaves civiles
8413 50 69    − − − − Las demás:
ex 8413 50 69 − − − − − Excepto las destinadas a aeronaves civiles
8413 50 80    − − − Las demás:
ex 8413 50 80 − − − − Excepto las destinadas a aeronaves civiles
8413 60       − Las demás bombas volumétricas rotativas:
8413 60 20    − − Conjuntos hidráulicos:
ex 8413 60 20 − − − Excepto las destinadas a aeronaves civiles
              − − Los demás:
              − − − Bombas de engranajes:
8413 60 31    − − − − Bombas oleohidráulicas:
ex 8413 60 31 − − − − − Excepto las destinadas a aeronaves civiles
8413 60 39    − − − − Las demás:
ex 8413 60 39 − − − − − Excepto las destinadas a aeronaves civiles
              − − − Bombas de paletas conducidas:
8413 60 61    − − − − Bombas oleohidráulicas:
ex 8413 60 61 − − − − − Excepto las destinadas a aeronaves civiles
8413 60 69    − − − − Las demás:
ex 8413 60 69 − − − − − Excepto las destinadas a aeronaves civiles
8413 60 70    − − − De tornillo helicoidal:
ex 8413 60 70 − − − − Excepto las destinadas a aeronaves civiles
8413 60 80    − − − Las demás:
ex 8413 60 80 − − − − Excepto las destinadas a aeronaves civiles
8413 70       − Las demás bombas centrífugas:
              − − Sumergibles:
8413 70 21    − − − Monocelulares
 ---pagebreak--- L 169/124     ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                           30.6.2008
  Código NC                                 Designación de las mercancías
8413 70 29    − − − Multicelulares
8413 70 30    − − Para calefacción central y de agua caliente
              − − Las demás, con tubería de impulsión de diámetro:
8413 70 35    − − − Inferior o igual al 15 mm:
ex 8413 70 35 − − − − Excepto las destinadas a aeronaves civiles
              − − − Superior a 15 mm:
8413 70 45    − − − − De rodetes acanalados y las de canal lateral:
ex 8413 70 45 − − − − − Excepto las destinadas a aeronaves civiles
              − − − − De rueda radial:
              − − − − − Monocelulares:
              − − − − − − De flujo sencillo:
8413 70 51    − − − − − − − Monobloques:
ex 8413 70 51 − − − − − − − − Excepto las destinadas a aeronaves civiles
8413 70 59    − − − − − − − Las demás:
ex 8413 70 59 − − − − − − − − Excepto las destinadas a aeronaves civiles
8413 70 65    − − − − − − De flujo múltiple:
ex 8413 70 65 − − − − − − − Excepto los destinados a aeronaves civiles
8413 70 75    − − − − − Multicelulares:
ex 8413 70 75 − − − − − − Excepto las destinadas a aeronaves civiles
              − − − − − Las demás bombas centrífugas:
8413 70 81    − − − − − Monocelulares:
ex 8413 70 81 − − − − − − Excepto las destinadas a aeronaves civiles
8413 70 89    − − − − − Multicelulares:
ex 8413 70 89 − − − − − − Excepto las destinadas a aeronaves civiles
              − Las demás bombas; elevadores de líquidos:
8413 81 00    − − Bombas:
ex 8413 81 00 − − − Excepto las destinadas a aeronaves civiles
8413 82 00    − − Elevadores de líquidos
8414          Bombas de aire o de vacío, compresores de aire o de otros gases y ventiladores;
              campanas aspirantes para extracción o reciclado, con ventilador, incluso con filtro:
8414 10       – Bombas de vacío:
 ---pagebreak--- 30.6.2008      ES                     Diario Oficial de la Unión Europea                              L 169/125
  Código NC                                  Designación de las mercancías
8414 10 20    − − Para ser utilizadas en la producción de material semiconductor
              − − Las demás:
8414 10 25    − − − De pistón rotativo, de paletas, moleculares y bombas "Roots"
ex 8414 10 25 − − − − Excepto las destinadas a aeronaves civiles
              − − − Las demás:
8414 10 81    − − − − De difusión, criostáticas y de absorción:
ex 8414 10 81 − − − − − Excepto las destinadas a aeronaves civiles
8414 10 89    − − − − Las demás:
ex 8414 10 89 − − − − − Excepto las destinadas a aeronaves civiles
8414 20       – Bombas de aire, de mano o de pedal:
8414 20 20    − − Bombas de mano para bicicletas
8414 20 80    − − Las demás:
ex 8414 20 80 − − − Excepto las destinadas a aeronaves civiles
8414 30       − Compresores de los tipos utilizados en los equipos frigoríficos:
8414 30 20    − − De potencia inferior o igual a 0,4 kW:
ex 8414 30 20 − − − Excepto los destinados a aeronaves civiles
8414 40       − Compresores de aire montados en chasis remolcable de ruedas
              − Ventiladores:
8414 51 00    − − Ventiladores de mesa, pie, pared, cielo raso, techo o ventana, con motor eléctrico
              incorporado de potencia inferior o igual a 125 W:
ex 8414 51 00 − − − Excepto los destinados a aeronaves civiles
8414 59       − − Los demás:
8414 59 20    − − − Axiales:
ex 8414 59 20 − − − − Excepto los destinados a aeronaves civiles
8414 59 40    − − − Centrífugos:
ex 8414 59 40 − − − − Excepto los destinados a aeronaves civiles
8414 59 80    − − − Los demás:
ex 8414 59 80 − − − − Excepto los destinados a aeronaves civiles
8414 60 00    − Campanas aspirantes en las que el mayor lado horizontal sea inferior o igual a 120 cm
8414 80       − Las demás:
              − − Turbocompresores:
 ---pagebreak--- L 169/126     ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                          30.6.2008
  Código NC                                 Designación de las mercancías
8414 80 11    − − − Monocelulares:
ex 8414 80 11 − − − − Excepto los destinados a aeronaves civiles
8414 80 19    − − − Multicelulares:
ex 8414 80 19 − − − − Excepto los destinados a aeronaves civiles
              − − Compresores volumétricos alternativos que puedan suministrar una sobrepresión:
              − − − Inferior o igual a 15 bar, con un caudal por hora:
8414 80 22    − − − − Inferior o igual al 60 m3:
ex 8414 80 22 − − − − − Excepto los destinados a aeronaves civiles
8414 80 28    − − − − Inferior o igual a 60 m3:
ex 8414 80 28 − − − − − Excepto los destinados a aeronaves civiles
              − − − Superior a 15 bar, con un caudal por hora:
8414 80 51    − − − − Inferior o igual al 120 m3:
ex 8414 80 51 − − − − − Excepto los destinados a aeronaves civiles
8414 80 59    − − − − Superior a 120 m3:
ex 8414 80 59 − − − − − Excepto los destinados a aeronaves civiles
              − − Compresores volumétricos rotativos:
8414 80 73    − − − De un solo eje:
ex 8414 80 73 − − − − Excepto los destinados a aeronaves civiles
              − − − De varios ejes:
8414 80 75    − − − − De tornillo:
ex 8414 80 75 − − − − − Excepto los destinados a aeronaves civiles
8414 80 78    − − − − Los demás:
ex 8414 80 78 − − − − − Excepto los destinados a aeronaves civiles
8414 80 80    − − Los demás:
ex 8414 80 80 − − − Excepto los destinados a aeronaves civiles
8415          Acondicionadores de aire que contengan un ventilador con motor y los dispositivos
              adecuados para modificar la temperatura y la humedad, aunque no regulen
              separadamente el grado higrométrico:
              − Los demás:
8415 82 00    − − Los demás, con equipo de enfriamiento:
ex 8415 82 00 − − − Excepto los destinados a aeronaves civiles
8415 90 00    − Partes:
ex 8415 90 00 − − Excepto las partes de máquinas y aparatos para acondicionamiento de aire de las
              subpartidas 8415 81, 8415 82 u 8415 83, destinados a aeronaves civiles
 ---pagebreak--- 30.6.2008      ES                     Diario Oficial de la Unión Europea                                 L 169/127
  Código NC                                  Designación de las mercancías
8416          Quemadores para la alimentación de hogares, de combustibles líquidos o sólidos
              pulverizados o de gases; hogares automáticos, incluidos los antehogares, las parrillas
              mecánicas, los dispositivos mecánicos para la evacuación de cenizas y dispositivos
              similares
8417          Hornos industriales o de laboratorio, incluidos los incineradores, que no sean eléctricos:
8417 10 00    – Hornos para tostación, fusión u otros tratamientos térmicos de los minerales
              metalíferos, incluidas la piritas, o de los metales
8417 20       − Hornos de panadería, pastelería o galletería:
8417 20 10    – – Hornos de túnel
8417 20 90    − − Los demás
8417 80       − Los demás:
8417 80 20    − − Hornos de túnel y de muflas para la cocción de productos cerámicos
8417 80 80    − − Los demás
8417 90 00    − Partes
8418          Refrigeradores, congeladores y demás material, máquinas y aparatos para producción de
              frío, aunque no sean eléctricos; bombas de calor (excepto las máquinas y aparatos para
              acondicionamiento de aire de la partida 8415):
8418 10       − Combinaciones de refrigerador y congelador-conservador con puertas exteriores
              separadas:
8418 10 20    – – De capacidad superior a 340 litros:
ex 8418 10 20 − − − Excepto los destinados a aeronaves civiles
8418 10 80    − − Los demás:
ex 8418 10 80 − − − Excepto los destinados a aeronaves civiles
              − Refrigeradores domésticos:
8418 21       − − De compresión:
8418 29 00    − − Los demás
8418 30       − Congeladores-conservadores horizontales del tipo arca, de capacidad inferior o igual a
              800 litros:
8418 30 20    − − De capacidad inferior o igual a 400 litros:
ex 8418 30 20 − − − Excepto los destinados a aeronaves civiles
8418 30 80    − − De capacidad superior a 400 litros pero inferior o igual a 800 litros:
ex 8418 30 80 − − − Excepto los destinados a aeronaves civiles
8418 40       –Congeladores verticales de tipo armario, de capacidad inferior o igual a 900 l:
8418 40 20    − − De capacidad inferior o igual a 250 litros:
ex 8418 40 20 − − − Excepto los destinados a aeronaves civiles
8418 40 80    − − De capacidad superior a 250 litros pero inferior o igual a 900 litros:
 ---pagebreak--- L 169/128      ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                                30.6.2008
  Código NC                                  Designación de las mercancías
ex 8418 40 80 − − − Excepto los destinados a aeronaves civiles
8418 50       − Los demás muebles [armarios, arcones (cofres), vitrinas, mostradores y similares] para
              la conservación y exposición de los productos, que incorporen un equipo para refrigerar
              o congelar
              − Los demás materiales, máquinas y aparatos para la producción de frío; bombas de
              calor:
8418 61 00    − − Bombas de calor, excepto los acondicionadores de aire de la partida 8415:
ex 8418 61 00 − − − Excepto los destinados a aeronaves civiles
              − Partes:
8418 91 00    − − Muebles proyectados para incorporarles un equipo de producción de frío
8419          Aparatos y dispositivos, aunque se calienten eléctricamente (excepto los hornos y demás
              aparatos de la partida 8514), para el tratamiento de materias mediante operaciones que
              impliquen un cambio de temperatura, tales como calentamiento, cocción, torrefacción,
              destilación, rectificación, esterilización, pasteurización, baño de vapor de agua, secado,
              evaporación, vaporización, condensación o enfriamiento (excepto los aparatos
              domésticos); calentadores de agua de calentamiento instantáneo o de acumulación
              (excepto los eléctricos):
              − Calentadores de agua de calentamiento instantáneo o de acumulación (excepto los
              eléctricos):
8419 11 00    − − De calentamiento instantáneo, de gas
8419 19 00    − − Los demás
8419 20 00    – Esterilizadores medicoquirúrgicos o de laboratorio
              − Secadores:
8419 39       − − Los demás
8419 40 00    − Aparatos de destilación o de rectificación
8419 50 00    − Intercambiadores de calor:
ex 8419 50 00 − − Excepto los destinados a aeronaves civiles
8419 60 00    – Aparatos y dispositivos para licuefacción de aire u otros gases
              − Los demás aparatos y dispositivos:
8419 81       − − Para la preparación de bebidas calientes o para la cocción o el calentamiento de
              alimentos:
8419 81 20    − − − Cafeteras y demás aparatos para la preparación de café y de otras bebidas
              calientes:
ex 8419 81 20 − − − − Excepto los destinados a aeronaves civiles
8419 81 80    − − − Los demás:
ex 8419 81 80 − − − − Excepto los destinados a aeronaves civiles
8420          Calandrias y laminadores (excepto para metal o vidrio), y cilindros para estas máquinas:
8420 10       – Calandrias y laminadores
8421          Centrifugadoras, incluidas las secadoras centrífugas; aparatos para filtrar o depurar
              líquidos o gases:
              – Centrifugadoras y secadoras centrífugas
8421 12 00    – – Secadoras
 ---pagebreak--- 30.6.2008      ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                                L 169/129
  Código NC                                  Designación de las mercancías
              – Aparatos para filtrar o depurar líquidos
8421 21 00    − − Para filtrar o depurar agua:
ex 8421 21 00 − − − Excepto los destinados a aeronaves civiles
8421 22 00    − − Para filtrar o depurar las demás bebidas
              − Aparatos para filtrar o depurar gases:
8421 31 00    − − Filtros de entrada de aire para motores de encendido por chispa o por compresión:
ex 8421 31 00 − − − Excepto los destinados a aeronaves civiles
8421 39       − − Los demás:
8421 39 20    − − − Aparatos para filtrar o depurar aire:
ex 8421 39 20 − − − − Excepto los destinados a aeronaves civiles
              − − − Aparatos para filtrar o depurar otros gases:
8421 39 40    − − − − Por procedimiento húmedo:
ex 8421 39 40 − − − − − Excepto los destinados a aeronaves civiles
8421 39 60    − − − − Por procedimiento catalítico:
ex 8421 39 60 − − − − − Excepto los destinados a aeronaves civiles
8421 39 90    − − − − Los demás:
ex 8421 39 90 − − − − − Excepto los destinados a aeronaves civiles
8422          Máquinas para lavar vajilla; máquinas y aparatos para limpiar o secar botellas o demás
              recipientes; máquinas y aparatos para llenar, cerrar, tapar, taponar o etiquetar botellas,
              botes o latas, cajas, sacos (bolsas) o demás continentes; máquinas y aparatos de capsular
              botellas, tarros, tubos y continentes análogos; las demás máquinas y aparatos para
              empaquetar o envolver mercancías, incluidas las de envolver con película
              termorretráctil; máquinas y aparatos para gasear bebidas:
              − Máquinas para lavar vajilla:
8422 11 00    − − De tipo doméstico
8422 19 00    − − Los demás
8422 20 00    – Máquinas y aparatos para limpiar o secar botellas y demás recipientes
8423          Aparatos e instrumentos para pesar, incluidas las básculas y balanzas para comprobar o
              contar piezas fabricadas (excepto las balanzas sensibles a un peso inferior o igual a 5
              cg); pesas para toda clase de básculas o balanzas:
8423 10       − Para pesar personas, incluidos los pesabebés; balanzas domésticas:
8423 10 10    – – Balanzas domésticas
 ---pagebreak--- L 169/130      ES                     Diario Oficial de la Unión Europea                             30.6.2008
  Código NC                                 Designación de las mercancías
8424          Aparatos mecánicos (incluso manuales) para proyectar, dispersar o pulverizar materias
              líquidas o en polvo; extintores, incluso cargados; pistolas aerográficas y aparatos
              similares; máquinas y aparatos de chorro de arena, de chorro de vapor y aparatos de
              chorro similares:
8424 10       − Extintores, incluso cargados:
8424 10 20    − − De peso igual o inferior a 21 kg:
ex 8424 10 20 − − − Excepto los destinados a aeronaves civiles
8424 10 80    − − Los demás:
ex 8424 10 80 − − − Excepto los destinados a aeronaves civiles
8424 20 00    – Pistolas aerográficas y aparatos similares
              − Los demás artículos de grifería y órganos similares:
8424 81       − − Para la agricultura o la horticultura:
8424 81 10    − − − Aparatos de riego
              − − − Los demás:
8424 81 30    − − − − Aparatos portátiles
              − − − − Los demás:
8424 81 91    − − − − − Pulverizadores y espolvoreadores diseñados para que los lleve o arrastre un
              tractor
8428          Las demás máquinas y aparatos de elevación, carga, descarga o manipulación (por
              ejemplo: ascensores, escaleras mecánicas, transportadores o teleféricos):
8428 10       − Ascensores y montacargas:
8428 10 20    − − Eléctricos:
ex 8428 10 20 − − − Excepto los destinados a aeronaves civiles
ex 8428 10 20 − − − Excepto los de velocidad superior a 2 m/s
8429          Topadoras, incluso las angulares, niveladoras, traíllas, palas mecánicas, excavadoras,
              cargadoras, palas cargadoras, apisonadoras y rodillos apisonadores, autopropulsados:
              − Topadoras, incluso las angulares:
8429 11 00    − − De orugas
8429 19 00    − − Los demás
8429 20 00    – Niveladoras
 ---pagebreak--- 30.6.2008      ES                     Diario Oficial de la Unión Europea                                  L 169/131
  Código NC                                 Designación de las mercancías
8430          Las demás máquinas y aparatos para explanar, nivelar, traillar (scraping), excavar,
              compactar, apisonar (aplanar), extraer o perforar tierra o minerales; martinetes y
              máquinas para arrancar pilotes, estacas o similares; quitanieves:
              – Cortadoras y arrancadoras, de carbón o rocas, y máquinas para hacer túneles o
              galerías:
8430 39 00    − − Los demás
              − Las demás máquinas de sondeo o de perforación:
8430 49 00    − − Los demás:
ex 8430 49 00 − − − Excepto las máquinas y aparatos de perforación para la prospección de petróleo y
              gas
              – Las demás máquinas y aparatos, sin propulsión:
8430 61 00    − − Máquinas y aparatos para compactar o apisonar (aplanar)
8430 69 00    − − Los demás
8433          Máquinas, aparatos y artefactos de cosechar o trillar, incluidas las prensas para paja o
              forraje; cortadoras de césped y guadañadoras; máquinas para limpieza o clasificación de
              huevos, frutas o demás productos agrícolas, excepto las de la partida 8437:
              − Cortadoras de césped:
8433 11       − − Con motor, en las que el dispositivo de corte gire en un plano horizontal
8433 19       − − Las demás
8433 20       − Guadañadoras, incluidas las barras de corte para montar en un tractor
8433 30       − Las demás máquinas y aparatos para henificar
8438          Máquinas y aparatos, no expresados ni comprendidos en otra parte de este capítulo, para
              la preparación o fabricación industrial de alimentos o bebidas (excepto las máquinas y
              aparatos para la extracción o preparación de aceites o grasas, animales o vegetales fijos):
8438 30 00    – Máquinas y aparatos para la industria azucarera
8445          Máquinas para la preparación de materia textil; máquinas para hilar, doblar o retorcer
              materia textil, y demás máquinas y aparatos para la fabricación de hilados textiles;
              máquinas para bobinar, incluidas las canilleras, o devanar materia textil y máquinas para
              la preparación de hilados textiles para su utilización en la máquinas de las partidas 8446
              u 8447:
8445 20 00    – Máquinas para hilar materia textil
8445 40 00    – Máquinas para bobinar, incluidas las canilleras, o devanar materia textil
8446          Telares:
8446 10 00    – Para tejidos de anchura inferior o igual a 30 cm
              – Para tejidos de anchura superior a 30 cm, de lanzadera:
8446 21 00    − − Con motor
8446 29 00    − − Los demás
 ---pagebreak--- L 169/132    ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                                30.6.2008
  Código NC                                Designación de las mercancías
8450        Máquinas para lavar ropa, incluso con dispositivo de secado:
            − Máquinas de capacidad unitaria, expresada en peso de ropa seca, inferior o igual a 10
            kg:
8450 11     − − Máquinas totalmente automáticas
8450 12 00  − − Las demás máquinas, con secadora centrífuga incorporada
8450 19 00  − − Las demás
8450 20 00  − Máquinas de capacidad unitaria, expresada en peso de ropa seca, superior a 10 kg
8453        Máquinas y aparatos para la preparación, el curtido o el trabajo de cueros o pieles o para
            la fabricación o reparación de calzado o de otras manufacturas de cuero o de piel,
            excepto las máquinas de coser
8456        Máquinas herramienta que trabajen por arranque de cualquier materia mediante láser u
            otros haces de luz o de fotones, por ultrasonido, electroerosión, procesos
            electroquímicos, haces de electrones, haces iónicos o chorro de plasma:
8456 90 00  − Las demás
8457        Centros de mecanizado, máquinas de puesto fijo y máquinas de puestos múltiples, para
            trabajar metales
8458        Tornos, incluidos los centros de torneado, que trabajen por arranque de metal
8459        Máquinas, incluidas las unidades de mecanizado de correderas, de taladrar, escariar,
            fresar o roscar, incluso aterrajar, metal por arranque de materia (excepto los tornos
            [incluidos los centros de torneado] de la partida 8458)
8460        Máquinas de desbarbar, afilar, amolar, rectificar, rodar, pulir o hacer otras operaciones
            de acabado, para metales, cermets, mediante muelas, abrasivos o productos para pulir,
            excepto las máquinas para tallar o acabar engranajes de la partida 8461
8461        Máquinas de cepillar, limar, mortajar, brochar, tallar o acabar engranajes, aserrar,
            trocear y demás máquinas herramienta que trabajen por arranque de metal o cermet, no
            expresadas ni comprendidas en otra parte
8462        Máquinas, incluidas las prensas; de forjar o estampar, martillos pilón y otras máquinas
            de martillar, para trabajar metal; máquinas, incluidas las prensas, de enrollar, curvar,
            plegar, enderezar, aplanar, cizallar, punzonar o entallar, metal; prensas para trabajar
            metal o carburos metálicos, no expresadas anteriormente:
8462 10     – Máquinas, incluidas las prensas, de forjar o estampar, martillos pilón y otras máquinas
            de martillar
            – Máquinas, incluidas las prensas, de enrollar, curvar, plegar, enderezar o aplanar:
8462 21     − − De control numérico
8462 29     − − Los demás
            – Máquinas, incluidas las prensas, de cizallar (excepto las combinadas de cizallar y
            punzonar):
8462 31 00  − − De control numérico
 ---pagebreak--- 30.6.2008   ES                       Diario Oficial de la Unión Europea                              L 169/133
  Código NC                               Designación de las mercancías
8462 39     − − Las demás:
8462 39 10  − − − Para trabajar productos planos
            − Las demás:
8462 91     − − Prensas hidráulicas
8462 99     − − Las demás
8463        Las demás máquinas herramienta para trabajar metales, cermets, que no trabajen por
            arranque de materia:
8463 90 00  − Las demás
8465        Máquinas herramienta (incluidas las de clavar, grapar, encolar o ensamblar de otro
            modo) para trabajar madera, corcho, hueso, caucho endurecido, plástico o materias
            duras similares:
8465 10     − Máquinas que efectúen distintas operaciones de mecanizado sin cambio del útil entre
            dichas operaciones:
8465 10 90  − − Sin colocación manual de la pieza entre cada operación
            − Las demás:
8465 91     − − Máquinas de aserrar
8465 92 00  − − Máquinas de cepillar; máquinas para fresar o moldurar
8465 95 00  − − Máquinas de taladrar o mortajar
8465 96 00  − − Máquinas de hendir, rebanar o desenrollar
8466        Partes y accesorios identificables como destinados, exclusiva o principalmente, a las
            máquinas de las partidas 8456 a 8465, incluidos los portapiezas y portaútiles,
            dispositivos de roscar de apertura automática, divisores y demás dispositivos especiales
            para montar en máquinas herramienta; portaútiles para herramientas de mano de
            calquier tipo:
8466 10     – Portaútiles y dispositivos de roscar de apertura automática
8466 20     – Portapiezas
8466 30 00  – Dispositivos divisores y otros dispositivos especiales para máquinas herramienta
            − Las demás:
8466 94 00  − − Para máquinas de las partidas 8462 u 8463
8467        Herramientas neumáticas, hidráulicas o con motor incorporado incluso eléctrico, de uso
            manual:
            − − Neumáticas:
8467 11     − − Rotativas (incluso de percusión)
8467 19 00  − − Las demás
            − Con motor eléctrico incorporado:
8467 21     − − Taladros de todas clases, incluso las perforadoras rotativas
 ---pagebreak--- L 169/134      ES                     Diario Oficial de la Unión Europea                              30.6.2008
  Código NC                                  Designación de las mercancías
8467 22       − − Sierras y tronzadoras
8467 29       − − Las demás
              – Las demás herramientas:
8467 81 00    − − Tronzadoras
8467 89 00    − − Las demás
8468          Máquinas y aparatos para soldar, aunque puedan cortar, excepto los de la partida 8515;
              máquinas y aparatos de gas para el temple superficial
8481          Artículos de grifería y órganos similares para tuberías, calderas, depósitos, cubas o
              continentes similares, incluidas las válvulas reductoras de presión y las válvulas
              termostáticas:
8481 80       – Los demás aparatos
8481 90 00    − Partes
8486          Máquinas y aparatos utilizados, exclusiva o principalmente, para la fabricación de
              semiconductores en forma de monocristales periformes u obleas (wafers), dispositivos
              semiconductores, circuitos electrónicos integrados o dispositivos de visualización
              (display) de pantalla plana; máquinas y aparatos descritos en la nota 9 C) de este
              capítulo; partes y accesorios:
8486 30       − Máquinas y aparatos para la fabricación de dispositivos de visualización (display) de
              pantalla plana:
8486 30 30    − − Aparatos para atacar en seco modelos en sustratos para dispositivos de cristales
              líquidos
8486 90       − Partes y accesorios:
8486 90 10    − − Portaútiles y dispositivos de roscar de apertura automática; portapiezas
8501          Motores y generadores, eléctricos, con exclusión de los grupos electrógenos:
8501 10       − Motores de potencia inferior o igual a 37,5 W
8501 20 00    − Motores universales de potencia superior a 37,5 W:
ex 8501 20 00 − − Excepto los destinados a aeronaves civiles, de potencia inferior o igual a 150 kW
              − Los demás motores de corriente continua; generadores de corriente continua:
8501 32       − − De potencia superior a 750 W pero inferior o igual a 75 kW:
8501 32 20    − − − De potencia superior a 750 W pero inferior o igual a 7,5 kW:
ex 8501 32 20 − − − − Excepto los destinados a aeronaves civiles
8501 32 80    − − − De potencia superior a 7,5 kW pero inferior o igual a 75 kW:
ex 8501 32 80 − − − − Excepto los destinados a aeronaves civiles
 ---pagebreak--- 30.6.2008     ES                     Diario Oficial de la Unión Europea                                L 169/135
  Código NC                                Designación de las mercancías
8501 33 00    − − De potencia superior a 75 W pero inferior o igual a 375 kW:
ex 8501 33 00 − − − Excepto los destinados a aeronaves civiles, de potencia inferior o igual a 150 W
8501 34       − − De potencia superior a 375 kW:
8501 34 50    − − − Motores de tracción
              − − − Los demás, de potencia:
8501 34 92    − − − Superior a 375 kW pero inferior o igual a 750 kW:
ex 8501 34 92 − − − − − Excepto generadores destinados a aeronaves civiles
8501 34 98    − − − − Superior a 750 kW:
ex 8501 34 98 − − − − − Excepto generadores destinados a aeronaves civiles
8501 40       − Los demás motores de corriente alterna, monofásicos:
8501 40 20    − − De potencia inferior o igual a 750 W:
ex 8501 40 20 − − − Excepto los destinados a aeronaves civiles, de potencia superior a 735 W
8501 40 80    − − De potencia superior a 750 W:
ex 8501 40 80 − − − Excepto los destinados a aeronaves civiles, de potencia inferior o igual a 150 kW
              − Los demás motores de corriente alterna, polifásicos:
8501 51 00    − − De potencia inferior o igual a 750 W:
ex 8501 51 00 − − − Excepto los destinados a aeronaves civiles, de potencia superior a 735 W
8501 52       − − De potencia superior a 750 W pero inferior o igual a 75 kW:
8501 52 20    − − − De potencia superior a 750 W pero inferior o igual a 7,5 kW:
ex 8501 52 20 − − − − Excepto los destinados a aeronaves civiles
8501 52 30    − − − De potencia superior a 7,5 kW pero inferior o igual a 37 kW:
ex 8501 52 30 − − − − Excepto los destinados a aeronaves civiles
8501 52 90    − − − De potencia superior a 37 kW pero inferior o igual a 75 kW:
ex 8501 52 90 − − − − Excepto los destinados a aeronaves civiles
8501 53       − − De potencia superior a 75 kW:
8501 53 50    − − − Motores de tracción
              − − − Los demás, de potencia:
8501 53 81    − − − Superior a 375 kW pero inferior o igual a 750 kW:
ex 8501 53 81 − − − − − Excepto los destinados a aeronaves civiles, de potencia inferior o igual a 150
              kW
8501 53 94    − − − − Superior a 375 kW pero inferior o igual a 750 kW:
8501 53 99    − − − − Superior a 750 kW
              − Generadores de corriente alterna (alternadores):
 ---pagebreak--- L 169/136      ES                    Diario Oficial de la Unión Europea                            30.6.2008
  Código NC                                Designación de las mercancías
8501 61       − − De potencia inferior o igual a 75 kVA:
8501 61 20    − − − De potencia inferior o igual a 7,5 kVA:
ex 8501 61 20 − − − − Excepto los destinados a aeronaves civiles
8501 61 80    − − − De potencia superior a 7,5 kVA sin exceder de 75 kVA:
ex 8501 61 80 − − − − Excepto los destinados a aeronaves civiles
8501 62 00    − − De potencia superior a 75 kVA pero inferior o igual a 375 kVA:
ex 8501 62 00 − − − Excepto los destinados a aeronaves civiles
8501 63 00    − − De potencia superior a 375 kVA pero inferior o igual a 750 kVA:
ex 8501 63 00 − − − Excepto los destinados a aeronaves civiles
8501 64 00    − − De potencia superior a 750 kVA
8502          Grupos electrógenos y convertidores rotativos eléctricos:
              − Grupos electrógenos con motor de émbolo (pistón) de encendido por compresión
              (motores diésel o semidiésel):
8502 11       − − De potencia inferior o igual a 75 kVA:
8502 11 20    − − − De potencia inferior o igual a 7,5 kVA:
ex 8502 11 20 − − − − Excepto los destinados a aeronaves civiles
8502 11 80    − − − De potencia superior a 7,5 kVA sin exceder de 75 kVA:
ex 8502 11 80 − − − − Excepto los destinados a aeronaves civiles
8502 12 00    − − De potencia superior a 75 kVA pero inferior o igual a 375 kVA:
ex 8502 12 00 − − − Excepto los destinados a aeronaves civiles
8502 13       − − De potencia superior a 375 kVA:
8502 13 20    − − − De potencia superior a 375 kVA sin exceder de 750 kVA:
ex 8502 13 20 − − − − Excepto los destinados a aeronaves civiles
8502 13 40    − − − De potencia superior a 750 kVA sin exceder de 2.000 kVA:
ex 8502 13 40 − − − − Excepto los destinados a aeronaves civiles
8502 13 80    − − − De potencia superior a 2.000 kVA:
ex 8502 13 80 − − − − Excepto los destinados a aeronaves civiles
8502 20       − Grupos electrógenos con motor de émbolo (pistón) de encendido por chispa (motor de
              explosión):
8502 20 20    − − De potencia inferior o igual a 7,5 kVA:
ex 8502 20 20 − − − Excepto los destinados a aeronaves civiles
8502 20 40    − − De potencia superior a 7,5 kVA pero inferior o igual a 375 kVA:
ex 8502 20 40 − − − Excepto los destinados a aeronaves civiles
8502 20 60    − − De potencia superior a 375 kVA pero inferior o igual a 750 kVA:
 ---pagebreak--- 30.6.2008      ES                     Diario Oficial de la Unión Europea                  L 169/137
  Código NC                                 Designación de las mercancías
ex 8502 20 60 − − − Excepto los destinados a aeronaves civiles
8502 20 80    − − De potencia superior a 750 kVA:
ex 8502 20 80 − − − Excepto los destinados a aeronaves civiles
              − Los demás grupos electrógenos:
8502 31 00    – – De energía eólica:
ex 8502 31 00 − − − Excepto los destinados a aeronaves civiles
8502 39       − − Los demás:
8502 39 20    − − − Turbogeneradores:
ex 8502 39 20 − − − − Excepto los destinados a aeronaves civiles
8502 39 80    − − − Los demás:
ex 8502 39 80 − − − − Excepto los destinados a aeronaves civiles
8502 40 00    − Convertidores rotativos eléctricos:
ex 8502 40 00 − − Excepto los destinados a aeronaves civiles
8504          Transformadores eléctricos, convertidores eléctricos estáticos (por ejemplo
              rectificadores), bobinas de reactancia y de autoinducción:
8504 10       − Balastos o reactancias para lámparas o tubos de descarga:
8504 10 20    − − Bobinas de reactancia, incluso con condensador acoplado:
ex 8504 10 20 − − − Excepto los destinados a aeronaves civiles
8504 10 80    − − Los demás:
ex 8504 10 80 − − − Excepto los destinados a aeronaves civiles
              − Transformadores de dieléctrico líquido:
8504 21 00    − − De potencia inferior o igual a 650 kVA
8504 22       − − De potencia superior a 650 kVA, pero inferior o igual a 10 000 kVA
8504 23 00    − − De potencia superior a 10.000 kVA
              − Los demás transformadores:
8504 31       − − De potencia inferior o igual a 1 kVA
              − − − Tranformadores de medida:
8504 31 21    − − − − Para medir tensiones:
ex 8504 31 21 − − − − − Excepto los destinados a aeronaves civiles
8504 31 29    − − − − Los demás:
ex 8504 31 29 − − − − − Excepto los destinados a aeronaves civiles
8504 31 80    − − − Los demás:
ex 8504 31 80 − − − − Excepto los destinados a aeronaves civiles
 ---pagebreak--- L 169/138     ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                             30.6.2008
  Código NC                                 Designación de las mercancías
8504 32       − − De potencia superior a 1 kVA, pero inferior o igual a 16 kVA:
8504 32 20    − − − Transformadores de medida:
ex 8504 32 20 − − − − Excepto los destinados a aeronaves civiles
8504 32 80    − − − Los demás:
ex 8504 32 80 − − − − Excepto los destinados a aeronaves civiles
8504 33 00    − − De potencia superior a 16 kVA, pero inferior o igual a 500 kVA:
ex 8504 33 00 − − − Excepto los destinados a aeronaves civiles
8504 34 00    − − De potencia superior a 500 kVA
8504 40       − Convertidores estáticos:
8504 40 30    − − De los tipos utilizados con los aparatos de telecomunicación, las máquinas
              automáticas para tratamiento o procesamiento de datos y sus unidades:
ex 8504 40 30 − − − Excepto los destinados a aeronaves civiles
              − − Los demás:
8504 40 40    − − − Rectificadores de material semiconductor policristalinos:
ex 8504 40 40 − − − − Excepto los destinados a aeronaves civiles
              − − − Los demás:
8504 40 55    − − − − Cargadores de acumuladores:
ex 8504 40 55 − − − − − Excepto los destinados a aeronaves civiles
              − − − − Los demás:
8504 40 81    − − − − − Rectificadores:
ex 8504 40 81 − − − − − − Excepto los destinados a aeronaves civiles
              − − − − − Onduladores:
8504 40 84    − − − − − − De potencia inferior o igual a 7,5 kVA
ex 8504 40 84 − − − − − − − Excepto los destinados a aeronaves civiles
8504 40 88    − − − − − − De potencia superior a 7,5 kVA:
ex 8504 40 88 − − − − − − − Excepto los destinados a aeronaves civiles
8504 40 90    − − − − − Los demás:
ex 8504 40 90 − − − − − − Excepto los destinados a aeronaves civiles
8504 50       − Las demás bobinas de reactancia (autoinducción):
8504 50 20    − − De los tipos utilizados con los aparatos de telecomunicación y las unidades de
              alimentación para las máquinas automáticas para tratamiento o procesamiento de datos y
              sus unidades:
 ---pagebreak--- 30.6.2008     ES                       Diario Oficial de la Unión Europea                            L 169/139
  Código NC                                  Designación de las mercancías
ex 8504 50 20 − − − Excepto los destinados a aeronaves civiles
8504 50 95    − − Los demás:
ex 8504 50 95 − − − Excepto los destinados a aeronaves civiles
8505          Electroimanes; imanes permanentes y artículos destinados a ser imantados
              permanentemente; platos, mandriles y dispositivos magnéticos o electromagnéticos
              similares, de sujeción; acoplamientos, embragues, variadores de velocidad y frenos,
              electromagnéticos; cabezas elevadoras electromagnéticas:
              – Imanes permanentes y artículos destinados a ser imantados permanentemente:
8505 11 00    − − De metal
8506          Pilas y baterías de pilas, eléctricas:
8506 10       − De dióxido de manganeso
8506 30       – De óxido de mercurio
8506 40       – De óxido de plata
8506 60       – De aire-cinc
8506 80       – Las demás pilas y baterías de pilas
8507          Acumuladores eléctricos, incluidos sus separadores, incluso cuadrados o rectangulares:
8507 30       − De níquel-cadmio:
8507 30 20    − − Herméticamente cerrados:
ex 8507 30 20 − − − Excepto los destinados a aeronaves civiles
              − − Los demás:
8507 30 81    − − − Acumuladores para tracción:
ex 8507 30 81 − − − − Excepto los destinados a aeronaves civiles
8507 30 89    − − − Los demás:
ex 8507 30 89 − − − − Excepto los destinados a aeronaves civiles
8507 40 00    − De níquel-hierro:
ex 8507 40 00 − − Excepto los destinados a aeronaves civiles
8507 80       − Los demás acumuladores:
8507 80 20    − − De níquel-hidruro:
ex 8507 80 20 − − − Excepto los destinados a aeronaves civiles
8507 80 30    − − De litio-ion:
ex 8507 80 30 − − − Excepto los destinados a aeronaves civiles
 ---pagebreak--- L 169/140      ES                     Diario Oficial de la Unión Europea                             30.6.2008
  Código NC                                  Designación de las mercancías
8507 80 80    − − Los demás:
ex 8507 80 80 − − − Excepto los destinados a aeronaves civiles
8507 90       − Partes:
8507 90 20    − − Placas para acumuladores:
ex 8507 90 20 − − − Excepto los destinados a aeronaves civiles
8507 90 30    − − Separadores:
ex 8507 90 30 − − − Excepto los destinados a aeronaves civiles
8507 90 90    − − Los demás:
ex 8507 90 90 − − − Excepto los destinados a aeronaves civiles
8508          Aspiradoras:
              − Con motor eléctrico incorporado:
8508 11 00    − − De potencia inferior o igual a 1 500 W y de capacidad del depósito o bolsa para el
              polvo inferior o igual a 20 l
8508 19 00    − − Las demás
8508 60 00    − Las demás aspiradoras
8508 70 00    − Partes:
ex 8508 70 00 − − Excepto los destinados a aeronaves civiles
8509          Aparatos electromecánicos con motor eléctrico incorporado, de uso doméstico, excepto
              las aspiradoras de la partida 8508
8510          Afeitadoras, máquinas de cortar el pelo o esquilar y aparatos de depilar, con motor
              eléctrico incorporado
8511          Aparatos y dispositivos eléctricos de encendido o de arranque, para motores de
              encendido por chispa o por compresión (por ejemplo: magnetos, dinamomagnetos,
              bobinas de encendido, bujías de encendido o calentamiento, motores de arranque);
              generadores (por ejemplo: dínamos, alternadores) y reguladores disyuntores utilizados
              con estos motores:
8511 40 00    – Motores de arranque, aunque funcionen también como generadores:
ex 8511 40 00 − − Excepto los destinados a aeronaves civiles
8512          Aparatos eléctricos de alumbrado o señalización (excepto los artículos de la partida
              8539), limpiaparabrisas, eliminadores de escarcha o vaho, eléctricos, de los tipos
              utilizados en velocípedos o vehículos automóviles:
8512 20 00    − Los demás aparatos de alumbrado o de señalizacion visual
8512 40 00    – Limpiaparabrisas y eliminadores de escarcha y de vaho
 ---pagebreak--- 30.6.2008      ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                               L 169/141
  Código NC                                 Designación de las mercancías
8513          Lámparas eléctricas portátiles concebidas para funcionar con su propia fuente de energía
              (por ejemplo: de pilas, de acumuladores, electromagnéticas)(excepto los aparatos de
              alumbrado de la partida 8512):
8513 10 00    – Lámparas
8516          Calentadores eléctricos de agua y calentadores eléctricos de inmersión; aparatos
              eléctricos para la calefacción de locales, del suelo o usos similares; aparatos
              electrotérmicos para el cuidado del cabello (por ejemplo: secadores, rizadores o
              calientatenacillas) o para secar las manos; planchas eléctricas; los demás aparatos
              electrotérmicos de uso doméstico; resistencias calentadoras, excepto las de la partida
              8545:
              − Aparatos eléctricos para calefacción de espacios o suelos:
8516 29       − − Los demás:
8516 29 99    − − − − Los demás
              − Aparatos electrotérmicos para el cuidado del cabello o para secar las manos:
8516 31       − − Secadores para el cabello
8516 32 00    − Los demás aparatos para el cuidado del cabello
8516 33 00    − − Aparatos para secar las manos
8516 40       − Planchas eléctricas:
8516 40 10    – – Planchas eléctricas
8516 80       − Resistencias calentadoras:
8516 80 20    − − Montadas sobre un soporte de materia aislante:
ex 8516 80 20 − − − Excepto las destinadas a aeronaves civiles, montadas sobre un simple soporte de
              materia aislante y conectadas a un circuito para prevenir la escarcha o eliminarla
8516 80 80    − − Las demás:
ex 8516 80 80 − − − Excepto las destinadas a aeronaves civiles, montadas sobre un simple soporte de
              materia aislante y conectadas a un circuito para prevenir la escarcha o eliminarla
8517          Teléfonos, incluidos los teléfonos móviles (celulares) y los de otras redes inalámbricas:
              los demás aparatos de transmisión o recepción de voz, imagen u otros datos, incluidos
              los de comunicación en red con o sin cable [tales como redes locales (LAN) o
              extendidas (WAN)], distintos de los aparatos de transmisión o recepción del SA 8443,
              8525, 8527 u 8528:
8517 70       − Partes:
              − − Antenas y reflectores de antena de cualquier tipo; partes apropiadas para su
              utilización con dichos artículos:
8517 70 19    − − − Las demás:
ex 8517 70 19 − − − − Excepto los destinados a aeronaves civiles
8517 70 90    − − Las demás:
ex 8517 70 90 − − − Excepto las destinados a aeronaves civiles
 ---pagebreak--- L 169/142      ES                     Diario Oficial de la Unión Europea                              30.6.2008
  Código NC                                 Designación de las mercancías
8518          Micrófonos y sus soportes; altavoces, incluso montados en sus cajas; auriculares,
              incluidos los de casco, incluso combinados con micrófono y juegos o conjuntos
              constituidos por un micrófono y uno o varios altavoces (altoparlantes); amplificadores
              eléctricos de audiofrecuencia; aparatos eléctricos para amplificación del sonido:
8518 40       − Amplificadores eléctricos de audiofrecuencia:
8518 40 30    − − Que se utilicen en telefonía o para medir
              − − Los demás:
8518 40 81    − − − De una sola vía:
ex 8518 40 81 − − − − Excepto los destinados a aeronaves civiles
8518 40 89    − − − Los demás:
ex 8518 40 89 − − − − Excepto los destinados a aeronaves civiles
8518 50 00    – Aparatos eléctricos de amplificación del sonido:
ex 8518 50 00 − − Excepto los destinados a aeronaves civiles
8519          Aparatos de grabación o reproducción de sonido:
8519 20       – Aparatos activados con monedas, billetes, tarjetas, fichas o cualquier otro medio de
              pago
8519 30 00    – Giradiscos
              − Los demás aparatos:
8519 81       − − Que utilicen soportes magnéticos, ópticos o semiconductores:
              − − − Aparatos reproductores de sonido (incluidos los tocacasetes), sin dispositivo de
              grabación de sonido incorporado:
8519 81 11    − − − − Aparatos para reproducir dictados
              − − − − Los demás aparatos para la reproducción de sonido:
8519 81 15    − − − − − Lectores de casetes, de bolsillo
              − − − − − Los demás, de casetes:
8519 81 21    − − − − − − De casetes y de sistema de lectura analógico/digital
8519 81 25    − − − − − − Los demás
              − − − − − Los demás:
              − − − − − − Con sistema de lectura óptica por rayo láser:
8519 81 31    − − − − − − De los tipos utilizados en vehículos automóviles, con discos de un diámetro
              no superior a 6,5 cm
8519 81 35    − − − − − − − Los demás
 ---pagebreak--- 30.6.2008      ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                              L 169/143
  Código NC                                 Designación de las mercancías
8519 81 45    − − − − − − Los demás
              − − − Los demás aparatos:
8519 81 51    − − − − Aparatos para dictar que funcionen solo con fuente de energía exterior
              − − − − Los demás aparatos de grabación y reproducción de sonido, en cinta magnética:
              − − − − − De casete:
              − − − − − − Con amplificador y uno o varios altavoces (altoparlantes) incorporados:
8519 81 55    − − − − − − − Que puedan funcionar sin fuente de energía exterior
8519 81 61    − − − − − − − Los demás
8519 81 65    − − − − − De bolsillo
8519 81 75    − − − − − − Los demás
              − − − − − Los demás:
8519 81 81    − − − − − − − Que utilicen bandas magnéticas en bobina, y que permitan la grabación o
              la reproducción del sonido a velocidad única de 19 cm por segundo o bien a esta
              velocidad y otras inferiores
8519 81 85    − − − − − − Los demás
8519 89       − − Los demás:
              − − − Los demás aparatos de reproducción de sonido, sin dispositivo de grabación de
              sonido incorporado
8519 89 11    − − − − Tocadiscos, excepto los de la subpartida 8519 20
8519 89 15    − − − − Aparatos para reproducir dictados
8519 89 19    − − − − Los demás
8521          Aparatos de grabación o de reproducción de imagen y sonido (vídeos), incluso con
              receptor incorporado de señales de imagen y sonido:
8521 10       − De cinta magnética:
8521 10 20    – – De anchura inferior o igual a 1,3 cm y que permitan la grabación o la reproducción a
              velocidad de avance inferior o igual a 50 mm por segundo:
ex 8521 10 20 − − − Excepto los destinados a aeronaves civiles
8521 10 95    − − Los demás:
ex 8521 10 95 − − − Excepto los destinados a aeronaves civiles
8521 90 00    − Los demás
8523          Discos, cintas, dispositivos de almacenamiento permanente de datos a base de
              semiconductores, tarjetas inteligentes (smart cards) y demás soportes para grabar sonido
              o grabaciones análogas, grabados o no, incluso las matrices y moldes galvánicos para
              fabricación de discos, excepto los productos del capítulo 37:
              − Soportes magnéticos:
 ---pagebreak--- L 169/144    ES                     Diario Oficial de la Unión Europea                               30.6.2008
  Código NC                               Designación de las mercancías
8523 29     − − Los demás:
            − − − Cintas magnéticas; discos magnéticos:
            − − − − Los demás:
8523 29 33  − − − − − Para reproducir representaciones de instrucciones, datos, sonido e imágenes
            grabadas en forma binaria legibles por una máquina, que puedan ser manipulados o
            permitan interactuar al usuario mediante una máquina automática de tratamiento o
            procesamiento de datos
8523 29 39  − − − − − Los demás
8527        Receptores de radiodifusión, incluso combinados en un mismo gabinete con grabadores
            o reproductores de sonido o con un aparato de relojería:
            – Receptores de radiodifusión que sólo funcionan con una fuente de energía exterior:
8527 12     – – Radiocasetes de bolsillo
8527 13     − − Los demás aparatos combinados con un aparato de grabación o reproducción de
            sonido
            – Receptores de radiodifusión que sólo funcionan con una fuente de energía exterior, del
            tipo utilizado en los vehículos automóviles:
8527 29 00  − − Los demás
            − Las demás:
8527 91     − − Con grabador o reproductor de sonido
8528        Monitores y proyectores, que no incorporen aparato receptor de televisión; aparatos
            receptores de televisión, incluso con aparato receptor de radiodifusión o un aparato de
            grabación o reproducción de sonido o de imagen, incorporados:
            − Monitores con tubos de rayos catódicos:
8528 49     − − Los demás
            − Los demás monitores:
8528 59     − − Los demás
            − Proyectores:
8528 69     − − Los demás:
8528 69 10  − − − Con pantalla plana (por ejemplo: con dispositivos de cristal líquido) que permitan
            visualizar información digital generada por la unidad central de proceso de una máquina
            automática para tratamiento o procesamiento de datos
            − − − Los demás:
8528 69 91  − − − − En blanco y negro o demás monocromos
            − Aparatos receptores de televisión, incluso con aparato receptor de radiodifusión o un
            aparato de grabación o reproducción de sonido o de imagen, incorporados:
8528 73 00  − − Los demás, en blanco y negro o demás monocromos
 ---pagebreak--- 30.6.2008      ES                     Diario Oficial de la Unión Europea                                  L 169/145
  Código NC                                 Designación de las mercancías
8529          Partes identificables como destinadas, exclusiva o principalmente, a los aparatos de las
              partidas 8525 a 8528:
8529 10       − Antenas y reflectores de antena de cualquier tipo; partes apropiadas para su utilización
              con dichos artículos:
              − − Antenas:
              − − − Antenas del exterior para receptores de radio y televisión:
8529 10 39    − − − − Las demás
8529 10 65    − − − Antenas de interior para receptores de radio y televisión, incluidas las que se
              incorporan a estos:
ex 8529 10 65 − − − − Excepto las destinadas a aeronaves civiles
8529 10 69    − − − Las demás:
ex 8529 10 69 − − − − Excepto las destinadas a aeronaves civiles
8529 10 80    − − Filtros y separadores de antena:
ex 8529 10 80 − − − Excepto los destinados a aeronaves civiles
8529 90       − Las demás:
8529 90 20    − − Partes de aparatos de las subpartidas 8525 60 00, 8525 80 30, 8528 41 00, 8528 51
              00 y 8528 61 00
ex 8529 90 20 − − − Excepto los conjuntos y subconjuntos que consistan en dos o más partes o piezas
              ensambladas, destinadas a aeronaves civiles
              − − Las demás:
              − − − Muebles y envolturas:
8529 90 41    − − − − De madera
8529 90 49    − − − − De otras materias
8529 90 65    − − − Conjuntos electrónicos montados:
ex 8529 90 65 − − − − Excepto los conjuntos y subconjuntos que consistan en dos o más partes o
              piezas ensambladas, destinadas a aeronaves civiles
              − − − Los demás:
8529 90 92    − − − − Para cámaras de televisión de las subpartidas 8525 80 11 y 8525 80 19 y
              aparatos de las partidas 8527 y 8528
8529 90 97    − − − − Los demás:
ex 8529 90 97 − − − − − Excepto los conjuntos y subconjuntos que consistan en dos o más partes o
              piezas ensambladas, destinadas a aeronaves civiles
8530          Aparatos eléctricos de señalización (excepto los de transmisión de mensajes), seguridad,
              control o mando, para vías férreas o similares, carreteras, vías fluviales, áreas o parques
              de estacionamientos, instalaciones portuarias o aeropuertos (excepto los de la partida
              8608)
 ---pagebreak--- L 169/146      ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                              30.6.2008
  Código NC                                 Designación de las mercancías
8535          Aparatos para corte, seccionamiento, protección, derivación, empalme o conexión de
              circuitos eléctricos (por ejemplo: interruptores, conmutadores, cortacircuitos,
              pararrayos, limitadores de tensión, supresores de sobretensión transitoria, tomas de
              corriente y demás conectores, cajas de empalme), para una tensión superior a 1 000 V:
8535 10 00    − Fusibles y cortacircuitos con fusible
              − Disyuntores:
8535 21 00    − − Para una tensión inferior a 72,5 kV
8535 29 00    − − Los demás
8535 30       − Seccionadores e interruptores:
8535 30 10    − − Para una tensión inferior a 72,5 kV:
ex 8535 30 10 − − − Excepto las cámaras de arco tubulares que incorporen contactos separables para
              seccionadores o cámaras de vacío que incorporen interruptores, para interruptores
8535 30 90    − − Los demás
8535 40 00    – Pararrayos, limitadores de tensión y amortiguadores de ondas
8535 90 00    − Los demás
8536          Aparatos para corte, seccionamiento, protección, derivación, empalme o conexión de
              circuitos eléctricos [por ejemplo: interruptores, conmutadores, relés, cortacircuitos,
              supresores de sobretensión transitoria, clavijas y tomas de corriente (enchufes),
              portalámparas y demás conectores, cajas de empalme], para una tensión inferior o igual
              a 1 000 V; conectores de fibras ópticas, haces o cables de fibras ópticas:
8536 10       − Fusibles y cortacircuitos con fusible
8536 20       − Disyuntores
8536 30       − Los demás aparatos para protección de circuitos eléctricos
              − Portalámparas, clavijas y tomas de corriente (enchufes):
8536 61       − − Portalámparas:
8536 61 10    – – – Portalámparas Edison
8536 70 00    – Conectores de fibras ópticas, haces o cables de fibras ópticas:
ex 8536 70 00 − − Excepto los destinados a aeronaves civiles
8537          Cuadros, paneles, consolas, armarios y demás soportes equipados con varios aparatos de
              las partidas 8535 u 8536, para control o distribución de electricidad, incluidos los que
              incorporen instrumentos o aparatos del capítulo 90, así como los aparatos de control
              digital (excepto los aparatos de conmutación de la partida 8517)
 ---pagebreak--- 30.6.2008    ES                     Diario Oficial de la Unión Europea                                 L 169/147
  Código NC                               Designación de las mercancías
8538        Partes identificables como destinadas, exclusiva o principalmente, a los aparatos de las
            partidas 8535, 8536 u 8537
8539        Lámparas y tubos eléctricos de incandescencia o de descarga, incluidos los faros o
            unidades "sellados" y las lámparas y tubos de rayos ultravioletas o infrarrojos; lámparas
            de arco:
            − Las demás lámparas y tubos de incandescencia (excepto las de rayos ultravioletas o
            infrarrojos):
8539 21     − − Halógenos, de volframio (tungsteno)
8539 22     − − Los demás, de potencia inferior o igual a 200 W y para una tensión superior a 100 V
8539 29     − − Los demás
            − Lámparas y tubos de descarga, excepto los de rayos ultravioletas:
8539 31     − − Fluorescentes de cátodo caliente
8539 32     − − Lámparas de vapor de mercurio o de sodio; lámparas de halogenuro metálico
8539 39 00  − − Los demás
            − Lámparas y tubos de rayos ultravioletas o infrarrojos; lámparas de arco:
8539 41 00  − − Lámparas de arco
8540        Lámparas, tubos y válvulas electrónicos de cátodo caliente, de cátodo frío o fotocátodo
            (por ejemplo: lámparas, tubos y válvulas, de vacío, de vapor o gas, tubos rectificadores
            de vapor de mercurio, tubos catódicos, tubos y válvulas para cámaras de televisión):
            − Las demás lámparas, tubos y válvulas:
8540 81 00  − − Tubos receptores o amplificadores
8540 89 00  − − Los demás
8544        Hilos, cables, incluidos los coaxiales, y demás conductores aislados para electricidad,
            aunque estén laqueados, anodizados o provistos de piezas de conexión; cables de fibras
            ópticas constituidos por fibras enfundadas individualmente, incluso con conductores
            eléctricos o provistos de piezas de conexión:
            − Los demás conductores eléctricos para una tensión inferior o igual a 1 000 V:
8544 42     − − Provistos de piezas de conexión
8544 49     − − Los demás
8544 60     − Los demás conductores eléctricos para una tensión superior a 1 000 V
8548        Desperdicios y desechos de pilas, baterías de pilas o acumuladores eléctricos; pilas,
            baterías de pilas y acumuladores, eléctricos, inservibles; partes eléctricas de máquinas o
            aparatos, no expresadas ni comprendidas en otra parte de este capítulo:
8548 10     – Desperdicios y desechos de pilas, baterías de pilas o acumuladores, eléctricos; pilas,
            baterías de pilas y acumuladores, eléctricos, inservibles
 ---pagebreak--- L 169/148      ES                     Diario Oficial de la Unión Europea                               30.6.2008
  Código NC                                 Designación de las mercancías
8548 90       − Los demás:
8548 90 20    – – Memorias dinámicas de lectura-escritura de acceso aleatorio (D-RAMs) combinadas
              de diversas formas, por ejemplo: apiladas, montadas en módulos
8548 90 90    − − Las demás:
ex 8548 90 90 − − − Excepto las microestructuras electrónicas
8602          Las demás locomotoras y locotractores; ténderes:
8602 90 00    − Las demás:
ex 8602 90 00 − − Excepto las diésel-mecánicas de tipo "S" o las diésel-hidráulicas
8701          Tractores (excepto las carretillas tractor de la partida 8709):
8701 30       − Tractores de orugas:
8701 30 90    − − Los demás
8701 90       − Las demás:
              − − Tractores agrícolas y tractores forestales (excepto los motocultores), de ruedas:
              − − − Nuevos, con potencia del motor:
8701 90 20    − − − − Superior a 18 kW pero inferior o igual a 37 kW:
8701 90 25    − − − − Superior a 37 kW pero inferior o igual a 59 kW:
8701 90 31    − − − − Superior a 59 kW pero inferior o igual a 75 kW:
8701 90 35    − − − − Superior a 75 kW pero inferior o igual a 90 kW:
8701 90 39    − − − − Superior a 90 kW
8701 90 90    − − Los demás
8702          Vehículos automóviles para el transporte de diez personas o más, conductor incluido:
8702 10       − Con motor de émbolo (pistón) de encendido por compresión (diésel o semidiésel):
              − − De cilindrada superior a 2 500 cm3:
8702 10 11    − − − Nuevos
8702 90       − Los demás:
8702 90 90    – – Los demás
8703          Automóviles de turismo y demás vehículos automóviles concebidos principalmente para
              transporte de personas (excepto los de la partida 8702), incluidos los del tipo familiar
              (break o station wagon) y los de carreras
8703 10       − Vehículos especialmente concebidos para desplazarse sobre nieve; vehículos
              especiales para el transporte de personas en campos de golf y vehículos similares
              − Los demás vehículos con motor de émbolo (pistón) alternativo de encendido por
              chispa:
8703 21       − − De cilindrada inferior o igual a 1 000 cm3:
8703 21 10    − − − Nuevos:
 ---pagebreak--- 30.6.2008      ES                    Diario Oficial de la Unión Europea                          L 169/149
  Código NC                                 Designación de las mercancías
ex 8703 21 10 − − − − Excepto los vehículos particulares de primer o segundo grado de desmonte
8703 22       − − De cilindrada superior a 1 000 cm3 pero inferior o igual a 1 500 cm3:
8703 22 10    − − − Nuevos:
ex 8703 22 10 − − − − Excepto los vehículos particulares de primer o segundo grado de desmonte
8703 23       − − De cilindrada superior a 1 500 cm3 pero inferior o igual a 3 000 cm3:
              − − − Nuevos:
8703 23 11    − − − − Auto-caravanas
8703 23 19    − − − − Los demás:
ex 8703 23 19 − − − − − Excepto los vehículos particulares de primer o segundo grado de desmonte
8703 24       − − De cilindrada superior a 3 000 cm3:
8703 24 10    − − − Nuevos:
ex 8703 24 10 − − − − Excepto los vehículos particulares de primer o segundo grado de desmonte
              − Los demás vehículos con motor de émbolo (pistón) de encendido por compresión
              (diésel o semidiésel):
8703 31       − − De cilindrada inferior o igual a 1 500 cm3:
8703 31 10    − − − Nuevos:
ex 8703 31 10 − − − − Excepto los vehículos particulares de primer o segundo grado de desmonte
8703 32       − − De cilindrada superior a 1 500 cm3 pero inferior o igual a 2 500 cm3:
              − − − Nuevos:
8703 32 11    − − − − Auto-caravanas
8703 32 19    − − − − Los demás:
ex 8703 32 19 − − − − − Excepto los vehículos particulares de primer o segundo grado de desmonte
8703 33       − − De cilindrada superior a 2 500 cm3:
              − − − Nuevos:
8703 33 11    − − − − Auto-caravanas
8703 33 19    − − − − Los demás:
ex 8703 33 19 − − − − − Excepto los vehículos particulares de primer o segundo grado de desmonte
8703 90       − Los demás:
8703 90 90    − − Los demás
 ---pagebreak--- L 169/150     ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                                30.6.2008
  Código NC                                 Designación de las mercancías
8704          Vehículos automóviles para transporte de mercancías:
8704 10       – Volquetes automotores concebidos para utilizarlos fuera de la red de carreteras:
8704 10 10    – – Con motor de émbolo (pistón), de encendido por compresión (diésel o semidiésel) o
              con motor de émbolo (pistón) de encendido por chispa:
ex 8704 10 10 − − − De carga máxima igual o inferior a 30 t
8704 10 90    − − Los demás:
ex 8704 10 90 − − − De carga máxima igual o inferior a 30 t
              − Los demás, con motor de émbolo (pistón) de encendido por compresión (diésel o
              semidiésel):
8704 21       − − De peso total con carga máxima, inferior o igual a 5 t
8704 22       − − De peso total con carga máxima, superior a 5 t pero inferior o igual a 20 t:
8704 22 10    − − − Especialmente concebidos para transportar productos muy radiactivos (Euratom)
              − − − Los demás:
8704 22 99    − − − − Usados
8704 23       − − De peso total con carga máxima, superior a 20 t:
8704 23 10    − − − Especialmente concebidos para transportar productos muy radiactivos (Euratom)
              − − − Los demás:
8704 23 99    − − − − Usados
              − Los demás, con motor de émbolo (pistón) de encendido por chispa:
8704 31       − − De peso total con carga máxima, inferior o igual a 5 t
8704 32       − − De peso total con carga máxima, superior a 5 t:
8704 90 00    − Los demás
8706 00       Chasis de vehículos automóviles de las partidas 8701 a 8705, equipados con su motor:
              – Chasis de tractores de la partida 8701; chasis de vehículos automóviles de las partidas
              8702, 8703 y 8704, con motor de émbolo (pistón), de encendido por compresión (diésel
              o semidiésel), de cilindrada superior a 2 500 cm3 o con motor de émbolo (pistón) de
              encendido por chispa, de cilindrada superior a 2 800 cm3:
8706 00 19    − − Los demás
8711          Motocicletas (incluso con pedales) y ciclos con motor auxiliar, con sidecar o sin él;
              sidecares
8712 00       Bicicletas y demás ciclos (incluidos los triciclos de reparto), sin motor:
              − Los demás:
8712 00 30    – – Bicicletas
 ---pagebreak--- 30.6.2008   ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                           L 169/151
  Código NC                               Designación de las mercancías
8714        Partes y accesorios de los vehículos de las partidas 8711 a 8713:
            − De motocicletas, incluidos los ciclomotores:
8714 11 00  − − Sillines
8714 19 00  − − Los demás
            − Los demás:
8714 91     − − Cuadros y horquillas, y sus partes
8714 92     − − Llantas y radios
8714 93     − − Bujes sin freno y piñones libres
8714 94     − − Frenos, incluidos los bujes con freno, y sus partes
8714 95 00  − − Sillines
8714 96     − − Pedales, platos, ejes y bielas, y sus partes
8714 99     − − Los demás
8716        Remolques y semirremolques; los demás vehículos no automóviles; sus partes:
8716 10     − Remolques y semirremolques para vivienda o acampada, del tipo caravana
8716 20 00  − Remolques y semirremolques, autocargadores o autodescargadores, para uso agrícola
8716 40 00  − Los demás remolques y semirremolques
8716 80 00  − Los demás vehículos
8716 90     − Partes
8903        Yates y demás barcos y embarcaciones de recreo o deporte; barcas (botes) de remo y
            canoas:
8903 10     − Inflables:
8903 10 10  − − De peso unitario inferior o igual a 100 kg
9002        Lentes, prismas, espejos y demás elementos de óptica de cualquier materia, montados,
            para instrumentos o aparatos (excepto los de vidrio sin trabajar ópticamente):
            – Objetivos:
9002 11 00  – – Para tomavistas, proyectores o para ampliadoras o reductoras fotográficas o
            cinematográficas
9003        Monturas (armazones) de gafas (anteojos) o de artículos similares y sus partes:
            − Monturas (armazones):
9003 19     − − De las demás materias:
9003 19 10  − − − De metal precioso o chapado de metal precioso (plaqué)
9004        Gafas (anteojos) correctoras, protectoras u otras, y artículos similares:
9004 10     − Gafas de sol
 ---pagebreak--- L 169/152    ES                     Diario Oficial de la Unión Europea                                 30.6.2008
  Código NC                               Designación de las mercancías
9006        Aparatos fotográficos (distintos de los cinematográficos); aparatos y dispositivos,
            incluidos las lámparas y tubos, para la producción de destellos en fotografía, excepto las
            lámparas y tubos de descarga de la partida 8539:
9006 40 00  – Aparatos fotográficos con autorrevelado
            – Los demás aparatos fotográficos:
9006 51 00  – – Con visor de reflexión a través del objetivo, para películas en rollo de anchura
            inferior o igual a 35 mm
9006 52 00  – – Los demás, para películas en rollo de anchura inferior a 35 mm
9006 53     – – Los demás, para películas en rollo de anchura igual a 35 mm
9006 59 00  − − Los demás
            − Partes y accesorios
9006 91 00  – – De cámaras
9006 99 00  − − Los demás
9018        Instrumentos y aparatos de medicina, cirugía, odontología o veterinaria, incluidos los de
            centellografía y demás aparatos electromédicos, así como los aparatos para pruebas
            visuales:
            – Aparatos de electrodiagnóstico (incluidos los aparatos de exploración funcional o de
            vigilancia de parámetros fisiológicos):
9018 11 00  − − Electrocardiógrafos
9018 12 00  – – Aparatos de diagnóstico por exploración ultrasónica
9018 13 00  – – Aparatos de diagnóstico de visualización por resonancia magnética
9018 14 00  – – Aparatos de centellografía
9018 19     − − Los demás
9018 20 00  – Aparatos de rayos ultravioletas o infrarrojos
            – Los demás instrumentos y aparatos de odontología:
9018 41 00  – – Tornos dentales, incluso con otros equipos dentales sobre un basamento común
9018 49     − − Los demás
9018 90     – Los demás instrumentos y aparatos:
9018 90 10  – – Instrumentos y aparatos para medir la presión arterial
9022        Aparatos de rayos X y aparatos que utilicen radiaciones alfa, beta o gamma, incluso para
            uso médico, quirúrgico, odontológico o veterinario, incluidos los aparatos de radiografía
            o radioterapia, tubos de rayos X y demás dispositivos generadores de rayos X,
            generadores de tensión, consolas de mando, pantallas, mesas, sillones y soportes
            similares para examen o tratamiento:
            – Aparatos de rayos X, incluso para uso médico, quirúrgico, odontológico o veterinario,
            incluidos los aparatos de radiografía o de radioterapia:
 ---pagebreak--- 30.6.2008      ES                     Diario Oficial de la Unión Europea                             L 169/153
  Código NC                                 Designación de las mercancías
9022 12 00    – – Aparatos de tomografía computerizada
9022 13 00    – – Los demás, para uso odontológico
9022 14 00    – – Los demás, para uso médico, quirúrgico o veterinario
9022 30 00    – Tubos de rayos X
9022 90       – Los demás, incluidas las partes y accesorios
9025          Densímetros, areómetros, pesalíquidos e instrumentos flotantes similares, termómetros,
              pirómetros, barómetros, higrómetros y sicrómetros, incluso registradores o combinados
              entre sí:
              – Termómetros y pirómetros, sin combinar con otros instrumentos:
9025 11       – – De líquido, con lectura directa:
9025 11 80    − − − Los demás:
ex 9025 11 80 − − − − Excepto los destinados a aeronaves civiles
9025 19       − − Los demás:
9025 19 20    – – – Electrónicos:
ex 9025 19 20 − − − − Excepto los destinados a aeronaves civiles
9025 19 80    − − − Los demás:
ex 9025 19 80 − − − − Excepto los destinados a aeronaves civiles
9029          Cuentarrevoluciones, contadores de producción, taxímetros, cuentakilómetros,
              podómetros y contadores similares: cuentarrevoluciones, contadores de producción,
              taxímetros, cuentakilómetros, podómetros), velocímetros y tacómetros (excepto los de
              las partidas 9014 o 9015); estroboscopios:
9029 10 00    – Cuentarrevoluciones, contadores de producción, taxímetros, cuentakilómetros,
              podómetros y contadores similares:
ex 9029 10 00 – – Cuentarrevoluciones eléctricos o electrónicos, destinados a aeronaves civiles
9029 20       – Velocímetros y tacómetros; estroboscopios:
              – – Velocímetros y tacómetros:
9029 20 38    − − − Los demás:
ex 9029 20 38 − − − − Excepto los destinados a aeronaves civiles
9101          Relojes de pulsera, bolsillo y similares, incluidos los contadores de tiempo de los
              mismos tipos, con caja de metal precioso o chapado de metal precioso (plaqué)
9102          Relojes de pulsera, bolsillo y similares, incluidos los contadores de tiempo de los
              mismos tipos (excepto los de la partida 9101)
9103          Relojes con pequeño mecanismo de relojería, excepto los de la partida 9104
 ---pagebreak--- L 169/154      ES                     Diario Oficial de la Unión Europea                           30.6.2008
  Código NC                                  Designación de las mercancías
9104 00 00    Relojes de tablero de instrumentos y relojes similares para automóviles, aeronaves,
              barcos u otros vehículos:
ex 9104 00 00 − Excepto los destinados a aeronaves civiles
9105          Los demás relojes
9106          Aparatos de control de tiempo y contadores de tiempo, con mecanismo de relojería o
              motor sincrónico (por ejemplo: registradores de asistencia, registradores echadores,
              registradores contadores):
9107 00 00    Interruptores horarios y demás aparatos que permitan accionar un dispositivo en un
              momento dado, con mecanismo de relojería o con motor sincrónico
9110          Mecanismos de relojería completos, sin montar o parcialmente montados, mecanismos
              de relojería incompletos, montados; mecanismos de relojería incompletos, montados;
              mecanismos de relojería "en blanco" ("ébauches")
9111          Cajas de relojes y sus partes:
9111 10 00    – Cajas de metal precioso o chapado de metal precioso (plaqué)
9112          Cajas y similares para aparatos de relojería y sus partes
9113          Pulseras para relojes y sus partes
9305          Partes y accesorios de los artículos de las partidas 9301 a 9304:
9305 10 00    – De revólveres o de pistolas
9401          Asientos (excepto los de la partida 9402), incluso los transformables en cama, y sus
              partes:
9401 10 00    − Asientos de los tipos utilizados en aeronaves:
ex 9401 10 00 – – Excepto los no tapizados con cuero, destinados a aeronaves civiles
9401 20 00    − Asientos de los tipos utilizados en automóviles
9401 30       – Asientos giratorios de altura ajustable
9401 40 00    − Asientos transformables en cama, excepto el material de acampar o de jardín
              − Asientos de roten (ratán), mimbre, bambú o materias similares
9401 51 00    − − De bambú o rotén (ratán):
9401 59 00    − − Los demás
              − Los demás asientos, con armazón de madera:
9401 61 00    − − Tapizados
9401 69 00    − − Los demás
              − Los demás asientos, con armazón de metal:
9401 71 00    − − Tapizados
9401 79 00    − − Los demás
9401 80 00    − Los demás asientos
9401 90       − Partes
 ---pagebreak--- 30.6.2008      ES                       Diario Oficial de la Unión Europea                               L 169/155
  Código NC                                  Designación de las mercancías
9402          Mobiliario para la medicina, cirugía, odontología o veterinaria (por ejemplo: mesas de
              operaciones, mesas de reconocimiento, camas con mecanismo para usos clínicos,
              sillones de dentista); sillones para peluquería y sillones similares, con dispositivos de
              orientación y elevación; sus partes
9403          Los demás muebles y sus partes:
9403 10       − Muebles de metal de los tipos utilizados en las oficinas
9403 20       − Los demás muebles de metal:
9403 20 20    − − Camas:
ex 9403 20 20 − − − Excepto los destinados a aeronaves civiles
9403 20 80    − − Los demás:
ex 9403 20 80 − − − Excepto los destinados a aeronaves civiles
9403 30       − Muebles de madera de los tipos utilizados en oficinas
9403 40       − Muebles de madera de los tipos utilizados en las cocinas
9403 50 00    − Muebles de madera de los tipos utilizados en los dormitorios
9403 60       − Los demás muebles de madera
9403 70 00    − Muebles de plástico:
ex 9403 70 00 − − Excepto los destinados a aeronaves civiles
              − Muebles de otras materias, incluido el roten (ratán), mimbre, bambú o materias
              similares:
9403 81 00    − − De bambú o rotén (ratán):
9403 89 00    − − Los demás
9403 90       − Partes
9404          Somieres; artículos de cama y artículos similares (por ejemplo: colchones, cubrepiés,
              edredones, cojines, pufes o almohadas), con muelles o bien rellenos o guarnecidos
              interiormente con cualquier materia, incluidos los de caucho o plástico celulares,
              recubiertos o no
9405          Aparatos de alumbrado (incluidos los proyectores) y sus partes, no expresados ni
              comprendidos en otras partidas; anuncios; letreros y placas indicadoras, luminosos, y
              artículos similares, con luz fijada permanentemente, y sus partes no expresadas ni
              comprendidas en otras partidas:
9405 10       − Lámparas y demás aparatos eléctricos de alumbrado, para colgar o fijar al techo o a la
              pared (excepto los de los tipos utilizados para el alumbrado de espacios o vías públicos):
              − − De plástico:
9405 10 21    − − − De los tipos utilizados para lámparas y tubos de incandescencia
 ---pagebreak--- L 169/156      ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                                 30.6.2008
  Código NC                                 Designación de las mercancías
9405 10 28    − − − Los demás:
ex 9405 10 28 − − − − Excepto los de metal común, destinados a aeronaves civiles
9405 10 30    − − De cerámica
9405 10 50    − − De vidrio
              − − De las demás materias:
9405 10 91    − − − De los tipos utilizados para lámparas y tubos de incandescencia
9405 10 98    − − − Los demás:
ex 9405 10 98 − − − − Excepto los de metal común, destinados a aeronaves civiles
9405 20       − Lámparas eléctricas de cabecera, de mesa, de oficina o de pie
9405 30 00    − Guirnaldas eléctricas del tipo de las utilizadas en árboles de Navidad
9405 40       – Los demás aparatos eléctricos de alumbrado
9405 50 00    − Aparatos de alumbrado no eléctricos
9405 60       − Anuncios, letreros y placas indicadoras, luminosos, y artículos similares:
9405 60 20    − − De plástico:
ex 9405 60 20 − − − Excepto los destinados a aeronaves civiles
9405 60 80    − − De las demás materias:
ex 9405 60 80 − − − Excepto los destinados a aeronaves civiles
              − Partes:
9405 91       − − De vidrio
9405 92 00    − − De plástico:
ex 9405 92 00 − − − Excepto partes de los artículos de las subpartidas 9405 10 o 9405 60, destinadas a
              aeronaves civiles
9405 99 00    − − Los demás:
ex 9405 99 00 − − − Excepto las partes de los artículos de las subpartidas 9405 10 o 9405 60, de metal
              común, destinadas a aeronaves civiles
9406 00       Construcciones prefabricadas
9503 00       Triciclos, patinetes, coches de pedal y juguetes similares con ruedas; coches y sillas de
              ruedas para muñecas o muñecos; muñecas o muñecos; los demás juguetes; modelos
              reducidos y modelos similares, para entretenimiento, incluso animados; rompecabezas
              de cualquier clase:
9503 00 10    − Triciclos, patinetes, coches de pedal y juguetes similares con ruedas; coches y sillas de
              ruedas para muñecas o muñecos
              − Muñecas y muñecos que representen solamente seres humanos y partes y accesorios:
9503 00 21    − − Muñecas y muñecos
9503 00 29    − − Partes y accesorios
 ---pagebreak--- 30.6.2008      ES                     Diario Oficial de la Unión Europea                                 L 169/157
  Código NC                                  Designación de las mercancías
9503 00 30    – Trenes eléctricos, incluidos los carriles, señales y demás accesorios; modelos
              reducidos para ensamblar
              − Los demás juegos o surtidos y juguetes de construcción.:
9503 00 35    − − De plástico
9503 00 39    − − De otras materias
              − Juguetes que representen animales o seres no humanos:
9503 00 41    − − Rellenos
9503 00 49    − − Los demás
9503 00 55    − Instrumentos y aparatos musicales, de juguete
              − Rompecabezas:
9503 00 61    − − De madera
9503 00 69    − − Los demás
9503 00 70    − Los demás juguetes presentados en surtidos o en panoplias
              − Los demás juguetes y modelos, con motor:
9503 00 75    − − De plástico
9503 00 79    − − De otras materias
              − Los demás:
9503 00 81    − − Armas de juguete
9503 00 85    − − Modelos en miniatura de metal, obtenidos por moldeo
              − − Los demás:
9503 00 95    − − − De plástico
9503 00 99    − − − Los demás:
ex 9503 00 99 − − − − Excepto los de caucho o de materia textil
9506          Artículos y material para cultura física, gimnasia, atletismo, demás deportes, incluido el
              tenis de mesa, o para juegos al aire libre, no expresados ni comprendidos en otra parte
              de este capítulo; piscinas, incluso infantiles:
              − Esquís acuáticos, tablas, deslizadores de vela y demás artículos para la práctica de
              deportes acuáticos
9506 21 00    − − Deslizadores de vela
9506 29 00    − − Los demás
              − Palos de golf (clubs) y demás artículos para el golf:
9506 31 00    − − Palos de golf (clubs) completos
9506 32 00    − − Pelotas
9506 39       − − Los demás
 ---pagebreak--- L 169/158     ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                                  30.6.2008
  Código NC                                 Designación de las mercancías
9506 40       − Artículos y material para tenis de mesa
              − Raquetas de tenis, badminton o similares, incluso sin cordaje:
9506 51 00    − − Raquetas de tenis, incluso sin cordaje
9506 59 00    − − Los demás
              − Balones y pelotas, excepto las de golf o las de tenis de mesa:
9506 61 00    − − Pelotas de tenis
9506 62       − − Inflables
9506 69       − − Las demás
9506 70       − Patines para hielo y patines de ruedas, incluido el calzado con patines fijos
              − Los demás:
9506 91       – – Artículos y material para cultura física, gimnasia o atletismo
9506 99       − − Los demás
9507          Cañas de pescar, anzuelos y demás artículos para la pesca con caña; cazamariposas para
              cualquier uso; señuelos (excepto los de las partidas 9208 o 9705) y artículos de caza
              similares:
9507 20       − Anzuelos, incluso con brazolada (sotileza)
9602 00 00    Materias vegetales o minerales para tallar, trabajadas, y manufacturas de estas materias;
              manufacturas moldeadas o talladas de cera, parafina, estearina, gomas o resinas
              naturales o pasta para modelar y demás manufacturas moldeadas o talladas no
              expresadas ni comprendidas en otra parte; gelatina sin endurecer trabajada (excepto la
              de la partida 3503), y manufacturas de gelatina sin endurecer:
ex 9602 00 00 − Excepto las cápsulas de gelatina para uso farmacéutico; excepto materias vegetales o
              minerales, trabajadas, y manufacturas de estas materias
9603          Escobas, cepillos y brochas, aunque sean partes de máquinas, aparatos o vehículos,
              escobas mecánicas de uso manual (excepto las de motor), pinceles y plumeros; cabezas
              preparadas para artículos de cepillería; almohadillas y rodillos, para pintar; rasquetas de
              caucho o materia flexible análoga:
              − Cepillos de dientes, brochas de afeitar, cepillos para el cabello, pestañas, uñas y demás
              cepillos para aseo personal, incluidos los que sean partes de aparatos:
9603 29       − − Los demás:
9603 29 30    − − − Cepillos para cabello
9603 40       − Brochas y pinceles para pintar, enlucir, barnizar o similares (excepto los pinceles de la
              subpartida 9603 30); muñequillas y rodillos para pintar
9603 50 00    − Los demás cepillos que constituyan partes de máquinas, de aparatos o de vehículos
9607          Cierres de cremallera y sus partes:
9607 20       − Partes
 ---pagebreak--- 30.6.2008   ES                       Diario Oficial de la Unión Europea                               L 169/159
  Código NC                                Designación de las mercancías
9609        Lápices (salvo los lápices de la partida 9608), minas, pasteles, carboncillos, tizas para
            escribir o dibujar y jaboncillos (tizas) de sastre:
9609 10     – Lápices con mina de grafito
9609 10 90  − − Los demás
9611 00 00  Fechadores, sellos, numeradores, timbradores y artículos similares, incluidos los
            aparatos para imprimir etiquetas, de mano; componedores e imprentillas con
            componedor, de mano
9612        Cintas para máquinas de escribir y cintas similares, entintadas o preparadas de otro
            modo para imprimir, incluso en carretes o cartuchos; tampones, incluso impregnados o
            con caja:
9612 10     − Cintas
9618 00 00  Maniquíes y artículos similares; autómatas y escenas animadas para escaparates
9701        Pinturas y dibujos, hechos totalmente a mano (excepto los dibujos de la partida 4906 y
            artículos manufacturados decorados a mano); "collages" y cuadros similares
9706 00 00  Antigüedades de más de cien años
.
 ---pagebreak--- L 169/160        ES                  Diario Oficial de la Unión Europea                      30.6.2008
                                              ANEXO I b)
               CONCESIONES ARANCELARIAS DE BOSNIA Y HERZEGOVINA
                  PARA LOS PRODUCTOS INDUSTRIALES COMUNITARIOS
                                     (a que se refiere el artículo 6)
Los derechos de aduana se reducirán del siguiente modo:
a)    en la fecha de entrada en vigor del Acuerdo, los derechos de importación quedarán reducidos
      al 75 % del derecho de base;
b)    el 1 de enero del año siguiente al de entrada en vigor del Acuerdo, los derechos de
      importación quedarán reducidos al 50 % del derecho de base;
c)    el 1 de enero del segundo año siguiente al de entrada en vigor del Acuerdo, los derechos de
      importación quedarán reducidos al 25 % del derecho de base;
d)    el 1 de enero del tercer año siguiente al de entrada en vigor del Acuerdo se suprimirán los
      restantes derechos de importación.
 ---pagebreak--- 30.6.2008     ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                            L 169/161
   Código NC                              Designación de las mercancías
2710           Aceites de petróleo o de minerales bituminosos, excepto los aceites crudos;
               preparaciones no expresadas ni comprendidas en otra parte, con un contenido de
               aceites de petróleo o de mineral bituminoso superior o igual al 70 % en peso, en
               las que estos aceites constituyan el elemento base; desechos de aceites:
               – Aceites de petróleo o de mineral bituminoso (excepto los aceites crudos) y
               preparaciones no expresadas ni comprendidas en otra parte, con un contenido de
               aceites de petróleo o de mineral bituminoso superior o igual al 70 % en peso, en
               las que estos aceites constituyan el elemento base, excepto los desechos de aceites:
2710 11        − − Aceites livianos (ligeros) y preparaciones:
               − − − Que se destinen a otros usos:
               − − − − Los demás:
               − − − − Gasolinas para motores:
               − − − − − − Las demás, con un contenido de plomo:
               − − − − − − − Inferior o igual a 0,013 g por l:
2710 11 45     − − − − − − − − Con un octanaje (RON) superior o igual a 95 pero inferior a 98
2710 11 49     − − − − − − − − Con un octanaje (RON) superior o igual a 98
2710 19        − − Los demás:
               − − − Aceites medios:
               − − − Que se destinen a otros usos:
               − − − − − Petróleo lampante:
2710 19 21     − − − − − Carburorreactores
2710 19 25     − − − − − − Los demás
2710 19 29     − − − − − Los demás:
ex 2710 19 29  − − − − − − Excepto las olefinas (mezclas) alfa y normales y las parafinas
               normales (C10 - C13)
               − − − Aceites pesados:
               − − − − Gasóleo:
               − − − − − Que se destine a otros usos:
2710 19 41     − − − − − − Con un contenido de azufre inferior o igual al 0,05 % en peso
2710 19 45     − − − − − − Con un contenido de azufre superior al 0,05 % pero inferior o igual al
               0,2 % en peso
 ---pagebreak--- L 169/162     ES                     Diario Oficial de la Unión Europea                          30.6.2008
   Código NC                              Designación de las mercancías
2710 19 49     − − − − − − Con un contenido de azufre superior al 0,2 % en peso
               − − − − − Fuel:
               − − − − − Que se destine a otros usos:
2710 19 61     − − − − − − Con un contenido de azufre inferior o igual al 1 % en peso
ex 2710 19 61  − − − − − − − Extraligero y ligero especial
4003 00 00     Caucho regenerado en formas primarias o en placas, hojas o bandas
4004 00 00     Desechos, desperdicios y recortes, de caucho sin endurecer, incluso en polvo o en
               gránulos
4008           Placas, hojas, bandas, varillas y perfiles, de caucho vulcanizado sin endurecer:
               − De caucho celular:
4008 11 00     − − Placas, hojas y bandas
4008 19 00     − − Los demás
               − De caucho no celular:
4008 21        − − Placas, hojas y bandas
4008 29 00     − − Los demás:
ex 4008 29 00  − − − Excepto los perfiles cortados a medida, destinados a aeronaves civiles
4009           Tubos de caucho vulcanizado sin endurecer, incluso con sus accesorios (por
               ejemplo: juntas, codos o rácores):
               − Sin reforzar ni combinar de otro modo con otras materias:
4009 11 00     − − Sin accesorios
4009 12 00     − − Con accesorios:
ex 4009 12 00  − − − Excepto para la conducción de gases o líquidos, destinados a aeronaves
               civiles
               − Reforzados o combinados de otro modo solamente con metal:
4009 21 00     − − Sin accesorios
4009 22 00     − − Con accesorios:
ex 4009 22 00  − − − Excepto para la conducción de gases o líquidos, destinados a aeronaves
               civiles
               − Reforzados o combinados de otro modo solamente con materia textil:
4009 31 00     − − Sin accesorios
4009 32 00     − − Con accesorios:
ex 4009 32 00  − − − Excepto para la conducción de gases o líquidos, destinados a aeronaves
               civiles
               − Reforzados o combinados de otro modo con otras materias:
4009 41 00     − − Sin accesorios
4009 42 00     − − Con accesorios:
ex 4009 42 00  − − − Excepto para la conducción de gases o líquidos, destinados a aeronaves
               civiles
4010           Correas transportadoras o de transmisión, de caucho vulcanizado
 ---pagebreak--- 30.6.2008     ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                            L 169/163
   Código NC                               Designación de las mercancías
4011           Neumáticos nuevos de caucho:
4011 20        − De los tipos utilizados en autobuses y camiones:
4011 20 10     − − Con un índice de carga inferior o igual a 121:
4011 40        − De los tipos utilizados en motocicletas
4011 50 00     − De los tipos utilizados en bicicletas
               − Los demás, con alto relieves en forma de taco, ángulo o similares:
4011 69 00     − − Los demás
               − Los demás:
4011 93 00     − − De los tipos utilizados en vehículos y máquinas para la construcción o
               mantenimiento industrial, para llantas de diámetro inferior o igual a 61 cm
4011 99 00     − − Los demás
4012           Neumáticos (llantas neumáticas) recauchutados o usados, de caucho; bandajes
               (llantas macizas o huecas), bandas de rodadura para neumáticos (llantas
               neumáticas) y protectores (flaps), de caucho:
4012 90        − Los demás
4013           Cámaras de caucho:
4013 10        − De los tipos utilizados en automóviles de turismo, incluidos los del tipo familiar
               (break o station wagon) y los de carreras, en autobuses o camiones:
4013 10 10     − − De los tipos utilizados en automóviles de turismo, incluidos los del tipo
               familiar (break o station wagon) y los de carreras
4013 10 90     − − De los tipos utilizados en autobuses y camiones:
ex 4013 10 90  − − − Excepto los destinados a volquetes de dimensión superior a 24 pulgadas
4013 20 00     − De los tipos utilizados en bicicletas
4013 90 00     − Los demás:
ex 4013 90 00  − − Excepto los destinados a tractores o aeronaves civiles
4015           Prendas, guantes, mitones y manoplas y demás complementos (accesorios) de
               vestir, para cualquier uso, de caucho vulcanizado sin endurecer:
               − Guantes, mitones y manoplas:
4015 19        − − Los demás
4015 90 00     − Los demás
4016           Las demás manufacturas de caucho vulcanizado sin endurecer:
               − Las demás:
 ---pagebreak--- L 169/164     ES                         Diario Oficial de la Unión Europea                         30.6.2008
   Código NC                                 Designación de las mercancías
4016 91 00     − − Revestimientos para el suelo y alfombras
4016 93 00     − − Juntas o empaquetaduras:
ex 4016 93 00  − − − Excepto para usos técnicos, destinados a aeronaves civiles
4016 95 00     − − Los demás artículos inflables
4017 00        Caucho endurecido (por ejemplo, ebonita) en cualquier forma, incluidos los
               desechos y desperdicios; manufacturas del caucho endurecido
4201 00 00     Artículos de talabartería y guarnicionería para todos los animales (incluidos los
               tiros, traíllas, rodilleras, bozales, sudaderos, alforjas, abrigos para perros y
               artículos similares), de cualquier materia
4202           Baúles, maletas (valijas), maletines, incluidos los de aseo y los portadocumentos,
               portafolios (carteras de mano), cartapacios, fundas y estuches para gafas
               (anteojos), binoculares, cámaras fotográficas o cinematográficas, instrumentos
               musicales o armas y continentes similares; sacos de viaje, sacos (bolsas) aislantes
               para alimentos y bebidas, bolsas de aseo, mochilas, bolsos de mano, bolsas para la
               compra, billeteras, portamonedas, portamapas, petacas, pitilleras y bolsas para
               tabaco, estuches para herramientas, bolsas para artículos de deporte, estuches para
               frascos, joyas, polveras, estuches para orfebrería y continentes similares, de cuero
               natural, artificial o regenerado, de hojas de plástico, materias textiles, fibra
               vulcanizada o cartón, o recubiertos totalmente o en su mayor parte con estas
               materias o papel:
               – Baúles, maletas (valijas), maletines, incluidos los de aseo y los
               portadocumentos, portafolios (carteras de mano), cartapacios y continentes
               similares:
4202 11        – – Con la superficie exterior de cuero natural, cuero regenerado o cuero
               charolado
4202 12        – – Con la superficie exterior de plástico o de materia textil
4202 19        − − Los demás
               – Bolsos de mano (carteras), incluso con bandolera o sin asas
4202 21 00     – – Con la superficie exterior de cuero natural, cuero regenerado o cuero
               charolado
4202 22        – – Con la superficie exterior de hojas de plástico o de materia textil
4202 29 00     − − Los demás
               – Artículos de bolsillo o de bolso de mano:
4202 31 00     – – Con la superficie exterior de cuero natural, cuero regenerado o cuero
               charolado
4202 32        – – Con la superficie exterior de hojas de plástico o de materia textil:
4202 32 10     – – – De hojas de plástico
4202 39 00     − − Los demás
               − Los demás:
4202 91        – – Con la superficie exterior de cuero natural, cuero regenerado o cuero
               charolado
4202 92        – – Con la superficie exterior de hojas de plástico o de materia textil
4202 99 00     − − Los demás
4205 00        Las demás manufacturas de cuero natural o de cuero artificial o regenerado:
 ---pagebreak--- 30.6.2008     ES                       Diario Oficial de la Unión Europea                            L 169/165
   Código NC                                Designación de las mercancías
4205 00 90     − Las demás
4206 00 00     Manufacturas de tripa, vejigas o tendones:
ex 4206 00 00  − Excepto de cuerdas de tripa
4302           Peletería curtida o adobada, incluidas las cabezas, colas, patas y demás trozos,
               desechos y recortes, incluso ensamblada (sin otras materias)(excepto la de la
               partida 4303):
4303           Prendas, complementos de vestir y demás artículos de peletería:
4303 10        − Prendas y complementos de vestir
4304 00 00     Peletería facticia o artificial y artículos de peletería facticia o artificial
4412           Madera contrachapada, madera chapada y madera estratificada similar
4413 00 00     Madera densificada en bloques, planchas, tablas o perfiles
4414 00        Marcos de madera para cuadros, fotografías, espejos u objetos similares
4418           Obras y piezas de carpintería para construcciones, incluidos los tableros celulares,
               los tableros ensamblados para revestimiento de suelo y tablillas para cubierta de
               tejados o fachadas (shingles y shakes), de madera:
4418 40 00     − Encofrados para hormigón
4418 50 00     – Tejas y ripias
               – Tableros ensamblados para revestimiento de suelo:
4418 71 00     – – Para suelos en mosaico
4418 72 00     – – Los demás, multicapas
4418 79 00     − − Los demás
4602           Artículos de cestería obtenidos directamente en su forma con materias trenzables o
               confeccionados con artículos de la partida 4601; manufacturas de lufa:
               − De materias vegetales:
4602 11 00     − − De bambú
4602 12 00     − − De roten (ratán)
4602 19        − − Los demás
4802           Papel y cartón, sin estucar ni recubrir, de los tipos utilizados para escribir,
               imprimir u otros fines gráficos y papel y cartón para tarjetas o cintas para perforar
               (sin perforar), en bobinas (rollos) o en hojas de forma cuadrada o rectangular, de
               cualquier tamaño, excepto el papel de las partidas 4801 o 4803; papel y cartón
               hechos a mano (hoja a hoja):
               − Los demás papeles y cartones, sin fibras obtenidas por procedimiento mecánico
               o químico-mecánico o con un contenido total de estas fibras inferior o igual al
               10 % en peso del contenido total de fibra:
 ---pagebreak--- L 169/166     ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                              30.6.2008
   Código NC                               Designación de las mercancías
4802 54 00     – – De peso inferior a 40 g/m² :
ex 4802 54 00  − − − Excepto el papel soporte para papel carbón (carbónico)
4804           Papel y cartón kraft, sin estucar ni recubrir, en bobinas (rollos) o en hojas (excepto
               el de las partidas 4802 o 4803):
               – Los demás papeles y cartones Kraft, de peso inferior o igual a 150 g/m2
4804 31        – – Crudos
               – Los demás papeles y cartones kraft, de peso superior a 150 g/m2 e inferior a 225
               g/m2:
4804 41        – – Crudos
4804 42        – – Blanqueados uniformemente en la masa y con un contenido de fibras de
               madera obtenidas por procedimiento químico superior al 95 % en peso del
               contenido total de fibra
4810           Papel y cartón, estucado por una o las dos caras exclusivamente con caolín u otras
               sustancias inorgánicas, con aglutinante o sin él, incluso coloreado o decorado en la
               superficie o impreso, en bobinas o en hojas de forma cuadrada o rectangular, de
               cualquier tamaño:
               – Papel y cartón de los tipos utilizados para escribir, imprimir u otros fines
               gráficos, sin fibras obtenidas por procedimiento mecánico o químico-mecánico o
               con un contenido total de estas fibras inferior o igual al 10 % en peso del
               contenido total de fibra:
4810 13        − − En rollos
4810 14        − − En hojas en las que un lado sea inferior o igual a 435 mm y el otro sea inferior
               o igual a 297 mm, sin plegar
4810 19        − − Los demás
               − Papel y cartón del tipo del utilizado para escribir, imprimir u otros fines
               gráficos, en el que más del 10 % en peso del contenido total de fibra esté
               constituido por fibras obtenidas por procedimiento mecánico:
4810 22        − − Papel estucado o cuché ligero (liviano) ("LWC")
4810 29        − − Los demás:
4810 29 30     – − − En rollos
4810 29 80     − − − Los demás:
ex 4810 29 80  − − − − Excepto los papeles y cartones para envases de leche (tetra-pack y tetra-
               brik)
               − Papel y cartón kraft (excepto de los tipos utilizados para escribir, imprimir u
               otros fines gráficos):
 ---pagebreak--- 30.6.2008     ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                             L 169/167
   Código NC                               Designación de las mercancías
4810 31 00     − − Blanqueado uniformemente en la masa y con un contenido de fibras de
               madera obtenidas por procedimiento químico superior al 95 % en peso del
               contenido total de fibra, de peso inferior o igual a 150 g/m2
4810 32        − − Blanqueado uniformemente en la masa y en el que más del 95 % en peso del
               contenido total de fibra esté constituido por fibras de madera obtenidas por
               procedimiento químico, de peso superior a 150 g/m2
4814           Papel para decorar y revestimientos similares de paredes; papel para vidrieras:
4814 10 00     – Papel granito (ingrain)
4814 90        − Los demás:
4814 90 10     − − Papel para decorar y revestimientos similares de paredes constituidos por
               papel graneado, gofrado, coloreado en la superficie, impreso con motivos o
               decorado de otro modo, en la superficie, y recubierto o revestido de plástico
               protector transparente
4814 90 80     − − Los demás:
ex 4814 90 80  − − − Excepto el papel para decorar y revestimientos similares de paredes,
               constituidos por papel recubierto en la cara vista con materias trenzables, incluso
               tejidas en forma plana o paralelizadas
4816           Papel carbón, papel autocopia y demás papeles para copiar o transferir (excepto
               los de la partida 4809) , clisés o esténciles completos y placas offset, de papel,
               incluso acondicionados en cajas:
4816 90 00     − Los demás
4817           Sobres, sobres-carta, tarjetas postales sin ilustrar y tarjetas para correspondencia,
               de papel o cartón; cajas, bolsas y presentaciones similares, de papel o cartón, con
               un surtido de artículos de correspondencia
4818           Papel de los tipos utilizado para papel higiénico y papeles similares, guata de
               celulosa o napas de fibras de celulosa, de los tipos utilizados para fines domésticos
               o sanitarios, en bobinas (rollos) de una anchura inferior o igual a 36 cm o cortados
               en formato; pañuelos, toallitas para desmaquillar, toallas, manteles, servilletas,
               pañales para bebés, compresas y tampones higiénicos, sábanas y artículos
               similares para uso doméstico, de tocador higiénico o de hospital, prendas y
               complementos (accesorios), de vestir, de pasta de papal, papel, guata de celulosa o
               napas de fibras de celulosa:
4818 10        − Papel higiénico
4818 20        − Pañuelos, toallitas para desmaquillaje y toallas
4818 30 00     − Manteles y servilletas
4818 40        − Compresas y tampones higiénicos, pañales y artículos higiénicos similares
4818 50 00     − Prendas y complementos de vestir
4818 90        − Los demás:
4818 90 10     – – Artículos para uso quirúrgico, médico o higiénico, sin acondicionar para la
               venta al por menor
 ---pagebreak--- L 169/168    ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                              30.6.2008
   Código NC                              Designación de las mercancías
4819          Cajas, sacos (bolsas), bolsitas, cucuruchos y demás envases de papel, cartón, guata
              de celulosa o napas de fibras de celulosa; cartonajes de oficina, tienda o similares
4820          Libros registro, libros de contabilidad, talonarios (de notas, pedidos o recibos),
              agendas, bloques, memorandos, bloques de papel de cartas y artículos similares,
              cuadernos, carpetas de mesa, clasificadores, encuadernaciones (de hojas móviles u
              otras), carpetas y cubiertas para documentos y demás artículos escolares, de
              oficina o de papelería, incluidos los formularios en paquetes o plegados
              (manifold), aunque lleven papel carbón (carbónico) de papel o cartón; álbumes
              para muestras o para colecciones y cubiertas para libros, de papel o cartón
4821          Etiquetas de todas clases, de papel o cartón, incluso impresas
4823          Los demás papeles, cartones, guatas de celulosa y napas de fibras de celulosa,
              cortados a su tamaño; los demás artículos de pasta de papel, de papel, cartón,
              guata de celulosa o de napas de fibras de celulosa:
              − Bandejas, fuentes, platos, tazas, vasos y artículos similares de papel o cartón:
4823 61 00    − − De bambú
4823 69       − − Los demás
4823 70       − Artículos moldeados o prensados, de pasta de papel
4901          Libros, folletos e impresos similares, incluso en hojas sueltas:
4901 10 00    – En hojas sueltas, incluso plegadas
              − Los demás:
4901 99 00    − − Los demás
4907 00       Sellos (estampillas) de correos, timbres fiscales y análogos, sin obliterar, que
              tengan o estén destinados a tener curso legal en el país en el que su valor facial sea
              reconocido; papel timbrado; billetes de banco; cheques; títulos de acciones u
              obligaciones y títulos similares
4908          Calcomanías de cualquier clase:
4908 10 00    – Calcomanías vitrificables
4909 00       Tarjetas postales impresas o ilustradas; tarjetas impresas con felicitaciones o
              comunicaciones personales, incluso con ilustraciones, adornos o aplicaciones, o
              con sobre
4910 00 00    Calendarios de cualquier clase impresos, incluidos los tacos de calendario
4911          Los demás impresos, incluidas las estampas, grabados y fotografías:
4911 10       − Impresos publicitarios, catálogos comerciales y similares
              − Los demás:
4911 91 00    − − Estampas, grabados y fotografías:
 ---pagebreak--- 30.6.2008     ES                       Diario Oficial de la Unión Europea                        L 169/169
   Código NC                                Designación de las mercancías
ex 4911 91 00  − − − Excepto las hojas sin plegar (que no sean impresos publicitarios), que
               tengan simplemente ilustraciones o grabados sin texto ni leyenda, destinadas a
               coediciones
4911 99 00     − − Los demás
5007           Tejidos de seda o desperdicios de seda:
5007 20        – Los demás tejidos con un contenido de seda o de desperdicios de seda, distintos
               de la borrilla, superior o igual al 85 % en peso
5007 90        – Los demás tejidos
5106           Hilados de lana cardada sin acondicionar para la venta al por menor:
5106 20        – Con un contenido de lana inferior al 85 % en peso:
               − − Los demás:
5106 20 91     – – − Crudos
5106 20 99     − − − Los demás
5107           Hilados de lana peinada sin acondicionar para la venta al por menor
5111           Tejidos de lana cardada o de pelo fino cardado:
5111 30        – Los demás, mezclados exclusiva o principalmente con fibras sintéticas o
               artificiales discontinuas
5111 90        − Los demás
5112           Tejidos de lana peinada o de pelo fino peinado:
               – Con un contenido de lana o de pelo fino superior o igual al 85 % en peso:
5112 11 00     − − De peso igual o inferior a 200 g/m2
5112 19        − − Los demás
5112 20 00     – Los demás, mezclados exclusiva o principalmente con filamentos sintéticos o
               arficiales
5112 30        – Los demás, mezclados exclusiva o principalmente con fibras sintéticas o
               artificiales discontinuas:
5112 30 30     − − De peso superior a 200 g/m2 pero inferior o igual a 375 g/m2
5112 30 90     − − De peso superior a 375 g/m2
5112 90        − Los demás:
               − − Los demás:
5112 90 93     − − − De peso superior a 200 g/m2 pero inferior o igual a 375 g/m2
5112 90 99     − − − De peso superior a 375 g/m2
5113 00 00     Tejidos de pelo ordinario o de crin
5212           Otros tejidos en telares de algodón:
               – De peso inferior o igual a 200 g/m2:
 ---pagebreak--- L 169/170    ES                     Diario Oficial de la Unión Europea                              30.6.2008
   Código NC                             Designación de las mercancías
5212 13       – – Teñidos
5212 14       – – Con hilados de distintos colores
5212 15       − − Estampados
              − De peso superior a 200 g/m2:
5212 21       – – Crudos
5212 22       – – Blanqueados
5212 23       – – Teñidos
5212 24       – – Con hilados de distintos colores
5212 25       − − Estampados
5401          Hilo de coser de filamentos sintéticos o artificiales, incluso acondicionado para la
              venta al por menor:
5401 20       – De filamentos artificiales
5402          Hilados de filamentos sintéticos (excepto el hilo de coser) sin acondicionar para la
              venta al por menor, incluidos los monofilamentos sintéticos de título inferior a 67
              decitex
5403          Hilados de filamentos artificiales (excepto el hilo de coser) sin acondicionar para
              la venta al por menor, incluidos los monofilamentos artificiales de título inferior a
              67 decitex
5406 00 00    Hilados de filamentos sintéticos o artificiales (excepto el hilo de coser),
              acondicionados para la venta al por menor
5407          Tejidos de hilados de filamentos sintéticos, incluidos los tejidos fabricados con los
              productos de la partida 5404:
5407 10 00    – Tejidos fabricados con hilados de alta tenacidad de nailon o de otras poliamidas
              o de poliésteres
5407 20       – Tejidos fabricados con tiras o formas similares
5407 30 00    – "Tejidos" citados en la Nota 9 de la sección XI
              – Los demás tejidos con un contenido de filamentos de nailon o de otras
              poliamidas, en peso, superior o igual al 85 %:
5407 41 00    – – Crudos o blanqueados
5407 42 00    – – Teñidos
5407 43 00    – – Con hilados de distintos colores
5407 44 00    − − Estampados
              – Los demás tejidos con un contenido de filamentos de poliéster superior o igual al
              85 % en peso:
5407 51 00    – – Crudos o blanqueados
5407 52 00    – – Teñidos
5407 53 00    – – Con hilados de distintos colores
 ---pagebreak--- 30.6.2008    ES                     Diario Oficial de la Unión Europea                            L 169/171
   Código NC                            Designación de las mercancías
5407 54 00    − − Estampados
              – Los demás tejidos con un contenido de filamentos de poliéster superior o igual al
              85 % en peso:
5407 61       – – Con un contenido de filamentos de poliéster sin texturar superior o igual al
              85 % en peso
5407 69       − − Los demás
              – Los demás tejidos con un contenido de filamentos sintéticos superior o igual al
              85 % en peso:
5407 71 00    – – Crudos o blanqueados
5407 72 00    – – Teñidos
5407 73 00    – – Con hilados de distintos colores
5407 74 00    − − Estampados
              – Los demás tejidos con un contenido de filamentos sintéticos inferior al 85 % en
              peso, mezclados exclusiva o principalmente con algodón:
5407 81 00    – – Crudos o blanqueados
5407 82 00    – – Teñidos
5407 83 00    – – Con hilados de distintos colores
5407 84 00    − − Estampados
              − Los demás tejidos:
5407 91 00    – – Crudos o blanqueados
5407 92 00    – – Teñidos
5407 94 00    − − Estampados
5501          Cables de filamentos sintéticos:
5501 10 00    – De nailon o de otras poliamidas
5501 20 00    – De poliéster
5501 40 00    – De polipropileno
5501 90 00    − Los demás
5515          Los demás tejidos de fibras sintéticas discontinuas:
              – De fibras discontinuas acrílicas o modacrílicas
5515 21       − − Mezclados exclusiva o principalmente con filamentos sintéticos o artificiales:
5515 21 10    − − − Crudos o blanqueados
5515 21 30    − − − Impresos
 ---pagebreak--- L 169/172    ES                       Diario Oficial de la Unión Europea                          30.6.2008
   Código NC                              Designación de las mercancías
5515 22       − − Mezclados exclusiva o principalmente con lana o pelo fino
5515 29 00    − − Los demás
              − Los demás tejidos:
5515 91       − − Mezclados exclusiva o principalmente con filamentos sintéticos o artificiales
5515 99       − − Los demás
5516          Tejidos de fibras artificiales discontinuas
5604          Hilos y cuerdas de caucho, revestidos de materias textiles; hilados de materias
              textiles, tiras y formas similares de las partidas 5404 o 5405, impregnados,
              recubiertos, revestidos o enfundados con caucho o plástico:
5604 10 00    – Hilos y cuerdas de caucho revestidos de textiles
5607          Cordeles, cuerdas y cordajes, trenzados o no, incluso impregnados, recubiertos,
              revestidos o enfundados con caucho o plástico:
              – De sisal o de otras fibras textiles del género Ágave:
5607 29       − − Los demás
              – De polietileno o de polipropileno:
5607 41 00    − − Cuerdas para atadoras o gavilladoras
5607 49       − − Los demás
5607 50       – De las demás fibras sintéticas
5607 90       − Los demás
5702          Alfombras y demás revestimientos para el suelo, de materia textil, tejidos, excepto
              los de mechón insertado y los flocados, aunque estén confeccionados, incluidas las
              alfombras llamadas "Kelim" o "Kilim", "Schumacks" o "Soumak", "Karamanie" y
              alfombras similares tejidas a mano
5703          Alfombras y demás revestimientos para el suelo, de materias textil, con mechón
              insertado, incluso confeccionados
5704          Alfombras y demás revestimientos para el suelo, de fieltro (excepto los de mechón
              insertado y los flocados), incluso confeccionados
5705 00       Los demás tapices y revestimientos de suelo de fibras textiles, incluso
              confeccionados:
5705 00 10    – De lana o de pelo finos
5705 00 90    – De los demás materias textiles
5801          Terciopelo y felpa (excepto los de punto), y tejidos de chenilla, excepto los
              productos de las partidas 5802 o 5806
5802          Tejidos con bucles para toallas, excepto los artículos de la partida 5806;
              superficies textiles con pelo insertado, excepto los productos de la partida 5703
5803 00       Tejidos de gasa de vuelta, excepto los artículos de la partida 5806
5804          Tul, tul-bobinot , excepto tejidos de mallas anudadas; encajes en pieza, en tiras o
              en aplicaciones (excepto los productos de las partidas 6002 a 6006)
 ---pagebreak--- 30.6.2008    ES                       Diario Oficial de la Unión Europea                           L 169/173
   Código NC                              Designación de las mercancías
5805 00 00    Tapicería tejida a mano (gobelinos, Flandes, Aubusson, Beauvais y similares) y
              tapicería de aguja (por ejemplo: de "petit point", de punto de cruz), incluso
              confeccionadas
5806          Cintas (excepto los artículos de la partida 5807); cintas sin trama, de hilados o
              fibras paralelizados y aglutinados
5807          Etiquetas, escudos y artículos similares, de materia textil, en pieza, en cintas o
              recortados, sin bordar
5808          Trenzas en pieza; artículos de pasamanería y ornamentales análogos, en pieza, sin
              bordar (excepto los de punto); bellotas, madroños, pompones, borlas y artículos
              similares
5810          Bordados en piezas, tiras o motivos
5811 00 00    Productos textiles acolchados en pieza, constituidos por una o varias capas de
              materia textil combinadas con una materia de relleno y mantenidas mediante
              puntadas u otra forma de sujeción (excepto los bordados de la partida 5810)
5901          Tejidos recubiertos de cola o materias amiláceas, del tipo de los utilizados para la
              encuadernación, cartonaje, estuchería o usos similares; transparentes textiles para
              calcar o dibujar; lienzos preparados para pintar; bucarán y telas rígidas similares
              del tipo de las utilizadas en sombrerería:
5901 90 00    − Los demás
5902          Napas tramadas para neumáticos fabricadas con hilados de alta tenacidad de
              nailon o de otras poliamidas, de poliéster o de rayon viscosa
5903          Tejidos impregnados, recubiertos, revestidos o estratificados con plástico, excepto
              los de la partida 5902:
5903 10       – Con poli(cloruro de vinilo)
5903 20       – Con poliuretano
5903 90       − Los demás:
5903 90 10    – – Impregnados
              – – Recubiertos, revestidos o estratificados
5903 90 91    – – – Con derivados de la celulosa o de otros plásticos, constituyendo la tela la
              derecha (cara vista)
5904          Linóleo, incluso cortado; revestimientos para el suelo formados por un
              recubrimiento o revestimiento aplicado sobre un soporte textil, incluso cortados
5906          Tejidos cauchutados, excepto los de la partida 5902
5907 00       Los demás tejidos impregnados, recubiertos o revestidos; lienzos pintados para
              decoraciones de teatro, fondos de estudio o usos análogos
 ---pagebreak--- L 169/174    ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                           30.6.2008
   Código NC                              Designación de las mercancías
5908 00 00    Mechas de materia textil tejida, trenzada o de punto, para lámparas, hornillos,
              mecheros, velas o similares; manguitos de incandescencia y tejidos de punto
              (excepto croché o ganchillo) tubulares utilizados para su fabricación, incluso
              impregnados
6001          Terciopelo, felpa, incluidos los tejidos de punto "de pelo largo", y tejidos con
              bucles, de punto
6002          Tejidos de punto de anchura inferior o igual a 30 cm, con un contenido de hilados
              de elastómeros o de hilos de caucho superior o igual al 5 % en peso (excepto los
              de la partida 6001)
6003          Tejidos de punto de anchura inferior o igual a 30 cm (excepto los de las partidas
              6001 o 6002)
6004          Tejidos de punto de anchura superior a 30 cm, con un contenido de hilados de
              elastómeros o de hilos de caucho superior o igual al 5 % en peso (excepto los de la
              partida 6001)
6005          Tejidos de punto por urdimbre, incluidos los obtenidos en telares de pasamanería
              (excepto los de las partidas 6001 a 6004)
6006          Los demás tejidos de punto
6101          Abrigos, chaquetones, capas, anoraks, cazadoras y artículos similares, de punto,
              para hombres o niños (excepto los artículos de la partida 6103):
6101 20       – De algodón:
6101 20 90    – – Anoraks, cazadoras y artículos similares
6101 30       – De fibras sintéticas o artificiales:
6101 30 90    – – Anoraks, cazadoras y artículos similares
6101 90       – De las demás materias textiles:
6101 90 80    – – Anoraks, cazadoras y artículos similares
6102          Abrigos, chaquetones, capas, anoraks, cazadoras y artículos similares, de punto,
              para mujeres o niñas (excepto los artículos de la partida 6104):
6102 10       – De lana o de pelo finos:
6102 10 90    – – Anoraks, cazadoras y artículos similares
6102 20       – De algodón:
6102 20 90    – – Anoraks, cazadoras y artículos similares
6102 30       – De fibras sintéticas o artificiales:
6102 30 90    – – Anoraks, cazadoras y artículos similares
6102 90       – De las demás materias textiles:
6102 90 90    – – Anoraks, cazadoras y artículos similares
 ---pagebreak--- 30.6.2008     ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                           L 169/175
   Código NC                               Designación de las mercancías
6108           Combinaciones, enaguas, bragas (bombachas, calzones), incluso las que no llegan
               hasta la cintura, camisones, pijamas, saltos de cama, albornoces de baño, batas de
               casa y artículos similares, de punto, para mujeres o niñas:
               – Camisones y pijamas:
6108 31 00     – – De algodón
6108 32 00     – – De fibras sintéticas o artificiales
6108 39 00     − − De los demás materias textiles
               − Los demás:
6108 91 00     – – De algodón
6108 92 00     – – De fibras sintéticas o artificiales
6108 99 00     − − De los demás materias textiles
6109           T-shirts y camisetas interiores, de punto o de ganchillo
6110           Suéteres (jerseys), pulóveres, cardiganes, chalecos y artículos similares, de punto
               o de ganchillo
6111           Prendas y complementos de vestir, de punto, para bebés
6112           Conjuntos de abrigo para entrenamiento o deporte (chándales), monos (overoles) y
               conjuntos de esquí y bañadores, de punto
6113 00        Prendas confeccionadas con tejidos de punto de las partidas 5903, 5906 o 5907
6114           Las demás prendas de vestir, de punto
6115           Calzas, panty-medias, leotardos, medias, calcetines y demás artículos de
               calcetería, incluso de compresión progresiva (por ejemplo, medias para varices),
               de punto:
6115 10        − Medias de compresión graduada (por ejemplo, medias para varices):
6115 10 90     − − Las demás:
ex 6115 10 90  − − − Excepto las medias hasta la rodilla (salvo las medias para varices) o las
               medias de mujer
               – Las demás calzas, panty-medias y leotardos:
6115 21 00     – – De fibras sintéticas, de título inferior a 67 decitex por hilo sencillo
6115 22 00     − − De fibras sintéticas, de título superior o igual a 67 decitex por hilo sencillo
6115 29 00     − − De los demás materias textiles
6115 30        – Otras medias de muje, de título inferior a 67 decitex por hilo sencillo
               − Las demás:
6115 94 00     − − De lana o de pelo finos
6115 95 00     – – De algodón
 ---pagebreak--- L 169/176    ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                          30.6.2008
   Código NC                              Designación de las mercancías
6203          Trajes o ternos, conjuntos, chaquetas, pantalones, pantalones con peto, calzones y
              pantalones cortos (excepto los de baño), para hombres o niños:
              – Pantalones, pantalones con peto, calzones y pantalones cortos:
6203 41       − − De lana o de pelo finos
6203 42       – – De algodón
6203 43       − − De fibras sintéticas
6203 49       − − De los demás materias textiles
6204          Trajes de chaqueta, conjuntos, chaquetas, vestidos, faldas, faldas-pantalón,
              pantalones de peto, monos, pantalones cortos (excepto los de baño) para mujeres o
              niñas:
              – Conjuntos:
6204 21 00    − − De lana o de pelo finos
6204 22       − − De algodón
6204 23       − − De fibras sintéticas
6204 29       − − De los demás materias textiles
              – Chaquetas
6204 31 00    − − De lana o de pelo finos
6204 32       − − De algodón
6204 33       − − De fibras sintéticas
6204 39       − − De los demás materias textiles
              – Vestidos:
6204 41 00    − − De lana o de pelo finos
6204 42 00    − − De algodón
6204 43 00    − − De fibras sintéticas
6204 44 00    − − De fibras artificiales
6204 49 00    − − De los demás materias textiles
              – Faldas y faldas pantalón:
6204 59       − − De las demás materias textiles:
6204 59 10    − − − De fibras artificiales
              – Pantalones, pantalones con peto, calzones y pantalones cortos:
 ---pagebreak--- 30.6.2008    ES                      Diario Oficial de la Unión Europea     L 169/177
   Código NC                              Designación de las mercancías
6204 62       − − De algodón:
              − − − Pantalones y calzones:
6204 62 11    − − − − De trabajo
              − − − − Los demás:
6204 62 31    − − − − − De tejidos llamados mezclilla (denim)
6204 62 33    − − − − − De terciopelo o felpa por trama, cortados o rayados
              − − − Pantalones con peto:
6204 62 51    − − − − De trabajo
6204 62 59    − − − − Los demás
6204 62 90    − − − Los demás
6204 63       − − De fibras sintéticas:
              − − − Pantalones y calzones:
6204 63 11    − − − − De trabajo
              − − − Pantalones con peto:
6204 63 31    − − − − De trabajo
6204 63 39    − − − − Los demás
6204 63 90    − − − Los demás
6204 69       − − De las demás materias textiles:
              − − − De fibras artificiales:
              – − − − Pantalones y calzones:
6204 69 11    – − − − − De trabajo
              – − − − Pantalones con peto:
6204 69 31    – − − − − De trabajo
6204 69 39    − − − − − Los demás
6204 69 50    − − − − Los demás
6204 69 90    − − − Los demás
6205          Camisas para hombres o niños
6206          Camisas, blusas y blusas camiseras, para mujeres o niñas:
6206 30 00    – De algodón
 ---pagebreak--- L 169/178    ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                                30.6.2008
   Código NC                             Designación de las mercancías
6207          Camisetas, calzoncillos, pijamas, albornoces, batas y artículos similares para
              hombres o niños:
              – Calzoncillos y slips:
6207 11 00    − − De algodón
6207 19 00    − − De los demás materias textiles
              – Camisones y pijamas:
6207 21 00    − − De algodón
6207 22 00    − − De fibras sintéticas o artificiales
6207 29 00    − − De los demás materias textiles
6209          Prendas y complementos de vestir, para bebés
6209 30 00    – De fibras sintéticas
6210          Prendas confeccionadas con productos de las partidas 5602, 5603, 5903, 5906 o
              5907:
6210 10       – Con productos de las partidas 5602 o 5603
6212          Sostenes (corpiños), fajas, corsés, tirantes (tiradores), ligas y artículos similares, y
              sus partes, incluso de punto:
6212 20 00    – Fajas y fajas braga (fajas bombacha)
6212 30 00    – Fajas sostén (fajas corpiño)
6307          Los demás artículos confeccionados, incluidos los patrones de prendas de vestir:
6307 20 00    – Cinturones y chalecos salvavidas
6307 90       − Los demás
6308 00 00    Surtidos constituidos por piezas de tejido e hilado con accesorios para la
              confeccion de alfombras, tapicería, manteles o servilletas bordadas o de artículos
              similares, en envases para la venta al por menor
6401          Calzado impermeable con suela y parte superior (corte) de caucho o de plástico,
              cuya parte superior no se haya unido a la suela por costura o por medio de
              remaches, clavos, tornillos, espigas o dispositivos similares, ni se haya formado
              con diferentes partes unidas de la misma manera
6402          Los demás calzados con suela y parte superior (corte) de caucho o de plástico
6403          Calzado con suela de caucho, plástico, cuero natural, artificial o regenerado y
              parte superior (corte) de cuero natural
              − Calzado de deporte:
 ---pagebreak--- 30.6.2008    ES                        Diario Oficial de la Unión Europea                             L 169/179
   Código NC                               Designación de las mercancías
6403 12 00    − − Calzado de esquí y calzado para la práctica de "snowboard" (tabla para nieve)
              − Los demás calzados, con suela de cuero natural:
6403 51       − − Que cubran el tobillo:
6403 51 05    − − − Con palmilla o plataforma de madera, sin plantillas
              − − − Los demás:
              − − − − Que cubra el tobillo, pero no la pantorrilla, con plantilla de longitud:
              − − − − − Superior o igual a 24 cm:
6403 51 15    − − − − − − Para hombres
              − − − − Los demás, con plantilla de longitud:
              − − − − − Superior o igual a 24 cm:
6403 51 95    − − − − − − Para hombres
6403 59       − − Los demás:
6403 59 05    − − − Con palmilla o plataforma de madera, sin plantillas
              − − − Los demás:
              − − − − Calzado constituido por tiras o con una o varias hendiduras:
              − − − − − Los demás, con plantilla de longitud:
              − − − − − − Superior o igual a 24 cm:
6403 59 35    − − − − − − − Para hombres
              − − − − Los demás, con plantilla de longitud:
6403 59 91    − − − − − Inferior a 24 cm
              − Los demás calzados:
6403 91       − − Que cubran el tobillo:
6403 91 05    − − − Con palmilla o plataforma de madera, sin plantillas
              − − − Los demás:
              − − − − Que cubra el tobillo, pero no la pantorrilla, con plantilla de longitud:
6403 91 11    − − − − − Inferior a 24 cm
6403 99       − − Los demás:
6403 99 05    − − − Con palmilla o plataforma de madera, sin plantillas
6406          Partes de calzado, incluidas las partes superiores fijadas a las palmillas distintas de
              la suela; plantillas, taloneras y artículos similares amovibles; Parte superior o
              corte:
              − Las demás:
6406 99       − − De las demás materias
 ---pagebreak--- L 169/180    ES                       Diario Oficial de la Unión Europea                             30.6.2008
   Código NC                               Designación de las mercancías
6501 00 00    Cascos sin forma ni acabado, platos (discos) y cilindras aunque estén cortados en
              el sentido de la altura, de fieltro, para sombreros
6502 00 00    Cascos para sombreros, trenzados o fabricados por union de tiras de cualquier
              material, sin formar, acabar ni guarnecer
6504 00 00    Sombreros y demás tocados, trenzados o fabricados por union de tiras de cualquier
              materia, incluso guarnecidos
6505          Sombreros y demás tocados, de punto, de encaje, de fieltro o de otros productos
              textiles en pieza (pero no en tiras), incluso guarnecidos; redecillas para el cabello,
              de cualquier materia, incluso guarnecidas:
6505 90       − Los demás:
6505 90 05    − − De fieltro de pelo o de lana y pelo, fabricados con cascos o platos de la partida
              6501
6506          Los demás sombreros y tocados, incluso guarnecidos:
6506 10       − Cascos de seguridad:
6506 10 80    − − De las demás materias
              − Los demás:
6506 91 00    − − De caucho o plástico
6506 99       − − De las demás materias
6507 00 00    Desudadores, forros, fundas, armaduras, viseras y barboquejos (barbijos), para
              sombreros y demás tocados
6602 00 00    Bastones, bastones asiento, látigos, fustas y artículos similares
6603          Partes, guarniciones y accesorios para los artículos de las partidas 6601 o 6602
6701 00 00    Pieles y demás partes de ave con sus plumas o plumón; plumas, partes de plumas,
              plumón y artículos de estas materias (excepto los productos de la partida 0505 y
              los cañones y astiles de plumas, trabajados)
6702          Flores, follajes y frutos, artificiales y sus partes; artículos confeccionados con
              flores, follajes o frutos, artificiales
6703 00 00    Cabello peinado, afinado, blanqueado o preparado de otra forma; lana, pelo u otra
              materia textil, preparados para la fabricacion de pelucas o de artículos similares
6704          Pelucas, barbas, cejas, pestañas, mechones y artículos análogos, de cabello, pelo o
              materia textil; manufacturas de cabello no expresadas ni comprendidas en otras
              parte
6802          Piedra de talla o de construccion trabajada (excepto la pizarra) y sus manufacturas
              (excepto las de la partida 6801); cubos, dados y artículos similares para mosaicos,
              de piedra natural, incluida la pizarra, aunque estén sobre soporte; gránulos,
              tasquiles (fragmentos) y polvo de piedra natural, incluida la pizarra, coloreados
              artificialmente:
 ---pagebreak--- 30.6.2008     ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                            L 169/181
   Código NC                               Designación de las mercancías
6802 10 00     Losetas, cubos, dados y artículos similares, incluso de forma distinta a la cuadrada
               o rectangular, en los que la superficie mayor pueda inscribirse en un cuadrado de
               lado inferior a 7 cm; gránulos, tasquiles y polvo, coloreados artificialmente
               – Las demás piedras de talla o de construccion y sus manufacturas, simplemente
               talladas o aserradas, con superficie plana o lisa:
6802 21 00     – – Mármol, travertinos y alabastro
6802 29 00     − − Las demás piedras:
ex 6802 29 00  − − − Piedras calizas (salvo mármol, travertinos y alabastro)
6810           Manufacturas de cemento, hormigon o piedra artificial, incluso armadas:
               – Tejas, losetas, losas, ladrillos y artículos similares:
6810 19        − − Los demás
               − Las demás manufacturas:
6810 91        – – Elementos prefabricados para la construccion o la ingeniería
6811           Manufacturas de amiantocemento, celulosacemento o similares
6812           Amianto (asbesto) en fibras trabajado; mezclas a base de amianto o a base de
               amianto y carbonato de magnesio; manufacturas de estas mezclas o de amianto
               (por ejemplo hilados, tejidos, prendas de vestir, sombrerería, calzado o juntas),
               incluso armadas, excepto las de las partidas 6811 o 6813:
6812 80        − De crocidolita:
6812 80 10     − − En fibras trabajado; mezclas a base de amianto o a base de amianto y
               carbonato de magnesio:
ex 6812 80 10  − − − Excepto los destinados a aeronaves civiles
6812 80 90     − − Los demás:
ex 6812 80 90  − − − Excepto los destinados a aeronaves civiles
               − Los demás:
6812 91 00     − − Prendas y complementos de vestir, calzado y sombrerería
6812 92 00     − − Papel, carton y fieltro
6812 93 00     − − Hojas de amianto y elastomeros, comprimidos, para juntas, incluso
               presentadas en rollos
6812 99        − − Los demás:
6812 99 10     − − − Amianto (asbesto) en fibras trabajado; mezclas a base de amianto o a base
               de amianto y carbonato de magnesio:
ex 6812 99 10  − − − − Excepto los destinados a aeronaves civiles
 ---pagebreak--- L 169/182     ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                            30.6.2008
   Código NC                               Designación de las mercancías
6812 99 90     − − − Los demás:
ex 6812 99 90  − − − − Excepto los destinados a aeronaves civiles
6901 00 00     Ladrillos, losas, baldosas y otras piezas cerámicas de harinas silíceas fosiles (por
               ejemplo: kieselguhr, tripolita o diatomita) o de tierras silíceas análogas
6903           Los demás productos cerámicos refractarios (por ejemplo: retortas, crisoles,
               muflas, toberas, tapones, soportes, copelas, tubos, fundas, varillas)(excepto los de
               harinas silíceas fosiles o de tierras silíceas análogas):
6903 10 00     − Con un contenido de grafito u otro carbono o de una mezcla de estos productos,
               superior al 50 % en peso
6904           Ladrillos de construccion, bovedillas, cubrevigas y demás productos similares, de
               cerámica
6907           Placas y baldosas, de cerámica, sin barnizar ni esmaltar, para pavimentacion o
               revestimiento; cubos, dados y artículos similares, de cerámica, para mosaicos, sin
               barnizar ni esmaltar, incluso con soporte
6908           Placas y baldosas, de cerámica, barnizadas o esmaltadas, para pavimentacion o
               revestimiento; cubos, dados y artículos similares, de cerámica, para mosaicos,
               barnizaods o esmaltados, incluso con soporte:
6908 10        − Plaquitas, cubos, dados y artículos similares, incluso de forma distinta de la
               cuadrada o rectangular, en los que la superficie mayor pueda inscribirse en un
               cuadrado de lado inferior a 7 cm
6908 90        − Las demás:
               − − De barro ordinario:
6908 90 11     − − − Baldosas dobles del tipo "Spaltplatten"
               − − − Los demás, cuyo mayor espesor sea:
6908 90 21     – − − − Inferior o igual a 15 mm
6908 90 29     − − − − Superior a 15 mm
               − − Los demás:
6908 90 31     − − − Baldosas dobles del tipo "Spaltplatten"
               − − − Las demás:
6908 90 51     − − − − De superficie inferior o igual a 90 cm2
               − − − − Las demás:
6908 90 91     − − − − − De gres
6908 90 93     − − − − − De loza o de barro fino
6910           Fregaderos (piletas de lavar), lavabos, pedestales de lavabo, bañeras, bidés,
               inodoros, cisternas (depositos de agua) para inodoros, urinarios y aparatos fijos
               similares, de cerámica, para usos sanitarios
 ---pagebreak--- 30.6.2008    ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                          L 169/183
   Código NC                              Designación de las mercancías
6911          Vajillas y demás artículos de uso doméstico, de higiene o de tocador, de porcelana
6912 00       Vajillas y demás artículos de uso doméstico, de higiene o de tocador, de cerámica,
              excepto de porcelana
6913          Estatuillas y demás artículos para adorno, de cerámica:
6913 90       − Las demás:
6913 90 10    − − De barro ordinario
              − − Las demás:
6913 90 91    − − − De gres
6913 90 99    − − − Las demás
6914          Las demás manufacturas de cerámica:
6914 10 00    − De porcelana
6914 90       − Las demás:
6914 90 10    − − De barro ordinario
7003          Vidrio colado o laminad o, en placas, hojas o perfiles, incluso con capa
              absorbente, reflectante o antirreflectante, pero sin trabajar de otro modo
7004          Vidrio estirado o soplado, en hojas, incluso con capa absorbente reflectante o
              antirreflectante, pero sin trabajar de otro modo:
7004 90       − Los demás vidrios:
7004 90 70    − − Vidrio llamado "de horticultura"
7006 00       Vidrio de las partidas 7003, 7004 o 7005, curvado, biselado, grabado, taladrado,
              esmaltado o trabajado de otro modo, pero sin enmarcar ni combinar con otras
              materias:
7006 00 90    − Los demás
7007          Vidrio de seguridad constituido por vidrio templado o formado por hojas
              encoladas:
              − Vidrio templado:
7007 11       − − De dimensiones y formatos que permitan su empleo en automoviles,
              aeronaves, barcos u otros vehículos
7007 19       − − Los demás
              − Vidrio formado por hojas encoladas:
7007 21       − − De dimensiones y formatos que permitan su empleo en automoviles,
              aeronaves, barcos u otros vehículos:
7007 21 20    − − − Con dimensiones y formatos que permitan su empleo en automoviles y
              tractores
7007 21 80    − − − Los demás:
 ---pagebreak--- L 169/184     ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                            30.6.2008
   Código NC                               Designación de las mercancías
ex 7007 21 80  − − − − Excepto parabrisas, sin marco, destinados a aeronaves civiles
7007 29 00     − − Los demás
7008 00        Vidrieras aislantes de paredes múltiples
7009           Espejos de vidrio con marco o sin él, incluidos los espejos retrovisores
7010           Bombonas (damajuanas), botellas, frascos, bocales, tarros, envases tubulares,
               ampollas y demás recipientes para el transporte o envasado, de vidrio; bocales
               para conservas, de vidrio; tapones, tapas y demás dispositivos de cierre, de vidrio:
7010 20 00     − Tapones, tapas y demás dispositivos de cierre
7010 90        − Los demás:
7010 90 10     − − Tarros para esterilizar
               − − Los demás:
7010 90 21     − − − Obtenidos de un tubo de vidrio
               − − − Los demás, de capacidad nominal:
7010 90 31     − − − − Superior o igual a 2,5 l
               − − − − Inferior a 2,5 l:
               − − − − − Para productos alimenticios y bebidas:
               − − − − − − Botellas y frascos:
               − − − − − − − Los demás, de capacidad nominal:
7010 90 43     − − − − − − − − Superior a 0,33 l pero inferior a 1 l
7010 90 47     − − − − − − − − Inferior a 0,15 l
               − − − − − − − De vidrio coloreado, de capacidad nominal:
7010 90 57     − − − − − − − − Inferior a 0,15 l
               − − − − − − Los demás, de capacidad nominal:
7010 90 67     − − − − − − − Inferior a 0,25 l
               − − − − − Para otros productos:
7010 90 91     − − − − − − De vidrio sin colorear
7010 90 99     − − − − − − De vidrio coloreado
7013           Objetos de vidrio para el servicio de mesa, de cocina, de tocador, de oficina, de
               adorno de interiores o usos similares, excepto los de las partidas 7010 o 7018:
7013 10 00     – Objetos de vitrocerámica
 ---pagebreak--- 30.6.2008     ES                       Diario Oficial de la Unión Europea                              L 169/185
   Código NC                                Designación de las mercancías
7014 00 00     Vidrio para señalizacion y elementos de optica de vidrio (excepto los de la partida
               7015), sin trabajar opticamente
7015           Cristales para relojes y cristales análogos, cristales para gafas, incluso correctores,
               abombados, curvados, ahuecados o similares, sin trabajar opticamente; esferas
               huecas y casquetes esféricos, de vidrio para la fabricacion de estos cristales:
7015 90 00     − Los demás
7016           Adoquines, losas, ladrillos, baldosas, tejas y demás artículos, de vidrio prensado o
               moldeado, incluso armados, para la construccion; cubos, dados y artículos
               similares, de vidrio, incluso con soporte, para mosaicos o decoraciones similares;
               vidrieras artísticas; vidrio "multicelular" o vidrio "espuma", en bloques, paneles,
               placas, coquillas o formas similares:
7016 90        − Las demás:
7016 90 10     − − Vidrieras artísticas (vitrales, incluso de vidrios incoloros)
7016 90 80     − − Los demás:
ex 7016 90 80  − − − Adoquines, losas, ladrillos, baldosas, tejas y demás artículos, de vidrio
               prensado o moldeado salvo el vidrio "multicelular" o vidrio "espuma"
7017           Artículos de vidrio para laboratorio, higiene o farmacia, incluso graduados o
               calibrados:
7017 20 00     − De los demás vidrios con un coeficiente de dilatacion lineal inferior o igual a 5 x
               10-6 por Kelvin, entre 0 ºC y 300 ºC
7018           Cuentas de vidrio, imitaciones de perlas finas o cultivadas, imitaciones de piedras
               preciosas y semipreciosas y artículos similares de abalorio y sus manufacturas
               (excepto la bisutería); ojos de vidrio, excepto los de protesis; estatuillas y demás
               objetos de ornamentacion, de vidrio trabajado al soplete (vidrio ahilado), excepto
               la bisutería; microesferas de vidrio con un diámetro inferior o igual a 1 mm:
7018 10        – Cuentas de vidrio, imitaciones de perlas finas o cultivadas, imitaciones de
               piedras preciosas o semipreciosas y artículos similares de abalorio:
               – – Cuentas de vidrio:
7018 10 11     − − − Talladas y pulidas mecánicamente:
ex 7018 10 11  − − − − Excepto las microesferas de vidrio sinterizadas para la industria eléctrica
7018 10 19     − − − Las demás
7018 10 30     − − Imitaciones de perlas
               − − Imitaciones de piedras preciosas y semipreciosas:
7018 10 51     − − − Talladas y pulidas mecánicamente
 ---pagebreak--- L 169/186     ES                       Diario Oficial de la Unión Europea                           30.6.2008
   Código NC                               Designación de las mercancías
7018 10 59     − − − Las demás
7018 10 90     − − Los demás
7018 20 00     − Microesferas de vidrio con un diámetro inferior o igual a 1 mm
7018 90        − Los demás:
7018 90 90     − − Los demás
7019           Fibra de vidrio (incluida la lana de vidrio) y manufacturas de estas materias (por
               ejemplo: hilados o tejidos):
               − Velos, napas, mats, colchones, paneles y productos similares sin tejer:
7019 31 00     − − Mats
7019 32 00     − − Velos
7019 39 00     − − Los demás
7019 40 00     − Tejidos de rovings
7019 90        − Los demás:
               − − Los demás:
7019 90 91     − − − De fibras textiles
7019 90 99     − − − Los demás
7020 00        Las demás manufacturas de vidrio
7101           Perlas finas o cultivadas, incluso trabajadas o clasificadas, pero sin ensartar,
               montar ni engarzar; perlas finas o cultivadas, enfiladas temporalmente para
               facilitar el transporte
7102           Diamantes, incluso trabajados, sin montar ni engarzar:
               − No industriales:
7102 31 00     − − En bruto o simplemente aserrados, exfoliados o desbastados
7103           Piedras preciosas (excepto los diamantes), o semipreciosas, naturales incluso
               trabajadas o clasificadas, sin ensartar, montar ni engarzar; piedras preciosas
               (excepto los diamantes), o semipreciosas, naturales sin clasificar, ensartadas
               temporalmente para facilitar el transporte
7104           Piedras sintéticas o reconstituidas, incluso trabajadas o clasificadas, sin enfilar,
               montar ni engarzar; piedras sintéticas o reconstituidas, sin clasificar, enfiladas
               temporalmente para facilitar el transporte:
7104 20 00     – Las demás, en bruto o simplemente aserradas o desbastadas:
ex 7104 20 00  − − Excepto los destinados a la industria
7104 90 00     − Los demás:
ex 7104 90 00  − − Excepto los destinados a la industria
 ---pagebreak--- 30.6.2008     ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                         L 169/187
   Código NC                               Designación de las mercancías
7115           Las demás manufacturas de metales preciosos o de chapados de metales preciosos:
7115 90        − Las demás:
7115 90 10     − − De metales preciosos:
ex 7115 90 10  − − − Excepto las destinadas a laboratorios
7115 90 90     − − De chapado de metal precioso (plaqué):
ex 7115 90 90  − − − Excepto las destinadas a laboratorios
7116           Manufacturas de perlas finas o cultivadas, de piedras preciosas, semipreciosas,
               sintéticas o reconstituidas
7117           Bisutería de fantasía
7214           Barras de hierro o acero sin alear, simplemente forjadas, laminadas o extrudidas,
               en caliente, así como las sometidas a torsion después del laminado:
7214 10 00     − Forjadas
7214 20 00     − Con muescas, cordones, surcos o relieves, producidos en el laminado o
               sometidas a torsion después del laminado
7214 30 00     – Los demás, de acero de fácil mecanizacion
               − Los demás:
7214 91        − − De seccion transversal rectangular:
7214 91 90     − − − Con un contenido de carbono superior o igual al 0,25 % en peso
7214 99        − − Los demás:
               − − − Con un contenido de carbono inferior al 0,25 % en peso:
7214 99 10     − − − − De los tipos utilizados como armadura del hormigon
               − − − Con un contenido de carbono superior o igual al 0,25 % en peso:
               – – – − De seccion circular y diámetro:
7214 99 71     − − − − − Superior o igual a 80 mm
7214 99 79     − − − − − Inferior a 80 mm
7214 99 95     − − − − Los demás
7215           Las demás barras de hierro o acero sin alear:
7215 50        – Las demás, simplemente obtenidas o acabadas en frío
7215 90 00     − Las demás
7217           Alambre de hierro o de acero sin alear:
 ---pagebreak--- L 169/188    ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                           30.6.2008
   Código NC                             Designación de las mercancías
7217 10       − Sin revestir, incluso pulido:
              − − Con un contenido de carbono inferior al 0,25 % en peso:
              − − − Con la mayor dimension del corte transversal superior o igual a 0,8 mm:
7217 10 31    − − − − Con muescas, cordones, surcos o relieves, producidos en el laminado
7217 10 39    − − − − Los demás
7217 10 50    − − Con un contenido de carbono superior o igual al 0,25 % en peso pero inferior
              al 0,6 %
7217 20       − Galvanizados:
              − − Con un contenido de carbono inferior al 0,25 % en peso:
7217 20 10    − − − Con la mayor dimension del corte transversal inferior a 0,8 mm
7217 20 30    − − − Con la mayor dimension del corte transversal superior o igual a 0,8 mm
7217 20 50    − − Con un contenido de carbono superior o igual al 0,25 % en peso pero inferior
              al 0,6 %
7217 30       − Revestido de otro metal común:
              − − Con un contenido de carbono inferior al 0,25 % en peso:
7217 30 41    − − − Cobreados
7217 30 49    − − − Los demás
7217 30 50    − − Con un contenido de carbono superior o igual al 0,25 % en peso pero inferior
              al 0,6 %
7217 90       − Los demás:
7217 90 20    − − Con un contenido de carbono inferior al 0,25 % en peso
7217 90 50    − − Con un contenido de carbono superior o igual al 0,25 % en peso pero inferior
              al 0,6 %
7227          Alambrón de los demás aceros aleados:
7227 90       − Los demás:
7227 90 50    − − Con unos contenidos de carbono superior o igual al 0,9 % pero inferior o igual
              al 1,15 % en peso y de cromo superior o igual al 0,5 % pero inferior o igual al 2 %
              en peso y, eventualmente, de molibdeno inferior o igual al 0,5 % en peso
7228          Barras y perfiles, de los demás aceros aleados; barras huecas para perforacion, de
              aceros aleados o sin alear:
7228 20       – Barras de acero sílico-manganoso
7228 30       – Las demás barras, simplemente laminadas o extrudidas en caliente
 ---pagebreak--- 30.6.2008    ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                              L 169/189
   Código NC                              Designación de las mercancías
7228 40       – Las demás barras, simplemente forjadas
7228 50       – Las demás barras, simplemente obtenidas o acabadas en frío
7228 60       – Las demás barras
7228 70       – Perfiles
7229          Alambre de los demás aceros aleados:
7229 20 00    − De acero sílico-manganoso
7229 90       − Los demás:
7229 90 50    − − Con unos contenidos de carbono superior o igual al 0,9 % pero inferior o igual
              al 1,15 % en peso y de cromo superior o igual al 0,5 % pero inferior o igual al 2 %
              en peso y, eventualmente, de molibdeno inferior o igual al 0,5 % en peso
7302          Elementos para vías férreas, de fundicion, de hierro o de acero: carriles (rieles),
              contracarriles (contrarrieles) y cremalleras, agujas, puntas de corazon, varillas para
              mando de agujas y otros elementos para cruce o cambio de vías, traviesas
              (durmientes), bridas, cojinetes, cuñas, placas de asiento, placas de union, placas y
              tirantes de separacion y demás piezas concebidas especialmente para la
              colocacion, union o fijacion de carriles (rieles):
7302 90 00    − Los demás
7304          Tubos y perfiles huecos, sin soldadura, de hierro o de acero:
              − Tubos de los tipos utilizados en oleoductos y gaseoductos:
7304 11 00    − − De acero inoxidable
7304 19       − − Los demás
7305          Los demás tubos (por ejemplo: soldados o remachados), de seccion circular, de
              diámetro exterior superior a 406,4 mm, de hierro o de acero:
              − Tubos de los tipos utilizados en oleoductos y gaseoductos:
7305 11 00    − − Soldados longitudinalmente con arco sumergido
7305 12 00    − − Los demás, soldados longitudinalmente
7305 19 00    − − Los demás
7306          Los demás tubos y perfiles huecos (por ejemplo: soldados, remachados, grapados
              o con los bordes simplemente aproximados), de hierro o de acero:
              − Tubos de los tipos utilizados en oleoductos y gaseoductos:
7306 11       − − Los demás, de acero inoxidable
7306 19       − − Los demás
 ---pagebreak--- L 169/190     ES                     Diario Oficial de la Unión Europea                     30.6.2008
   Código NC                              Designación de las mercancías
7306 30        − Los demás, soldados, de seccion circular, de hierro o de acero sin alear:
               − − Los demás:
               − − − Tubos roscados o roscables llamados "gas":
7306 30 41     − − − − Galvanizados:
ex 7306 30 41  − − − − − Excepto los destinados a aeronaves civiles, con accesorios para la
               conduccion de gases o líquidos
7306 30 49     − − − − Los demás:
ex 7306 30 49  − − − − − Excepto los destinados a aeronaves civiles, con accesorios para la
               conduccion de gases o líquidos
               − − − Los demás, de diámetro exterior:
               − − − − Inferior o igual a 168,3 mm:
7306 30 72     − − − − − Galvanizados:
ex 7306 30 72  − − − − Excepto los destinados a aeronaves civiles, con accesorios para la
               conduccion de gases o líquidos
7306 30 77     − − − − − Los demás:
ex 7306 30 77  – − − − − Excepto los destinados a aeronaves civiles, con accesorios para la
               conduccion de gases o líquidos
               − Los demás, soldados, excepto los de seccion circular:
7306 61        − − De seccion cuadrada o rectangular:
               − − − Con pared de espesor igual o inferior a 2 mm:
7306 61 11     − − − − De acero inoxidable:
ex 7306 61 11  – − − − − Excepto los destinados a aeronaves civiles, con accesorios para la
               conduccion de gases o líquidos
7306 61 19     − − − − Los demás:
ex 7306 61 19  – − − − − Excepto los destinados a aeronaves civiles, con accesorios para la
               conducción de gases o líquidos
               − − − Con pared de espesor superior a 2 mm:
7306 61 91     − − − − De acero inoxidable:
ex 7306 61 91  – − − − − Excepto los destinados a aeronaves civiles, con accesorios para la
               conducción de gases o líquidos
7306 61 99     − − − − Los demás:
ex 7306 61 99  – − − − − Excepto los destinados a aeronaves civiles, con accesorios para la
               conducción de gases o líquidos
 ---pagebreak--- 30.6.2008     ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                            L 169/191
   Código NC                               Designación de las mercancías
7306 69        − − De sección no circular (excepto los de sección cuadrada o rectangular):
7306 69 10     – − − De acero inoxidable:
ex 7306 69 10  − − − − Excepto los destinados a aeronaves civiles, con accesorios para la
               conducción de gases o líquidos
7306 69 90     − − − Los demás:
ex 7306 69 90  − − − − Excepto los destinados a aeronaves civiles, con accesorios para la
               conducción de gases o líquidos
7418           Artículos de uso doméstico, higiene o tocador y sus partes, de cobre; estropajos,
               guantes y artículos similares para fregar, lustrar o usos análogos, de cobre;
               artículos de uso doméstico y sus partes;
               − Artículos de uso doméstico y sus partes; esponjas, estropajos, guantes y artículos
               similares para fregar, lustrar o usos análogos:
7418 19        − − Los demás:
7418 19 90     − − − Los demás
7418 20 00     − Artículos de higiene o de tocador, y sus partes
8201           Layas, palas, azadas, picos, binaderas, horcas, rastrillos y raederas; hachas,
               hocinos y herramientas similares con filo; tijeras de podar de cualquier tipo; hoces
               y guadañas; cuchillos para heno o para paja, cizallas para setos, cuñas y demás
               herramientas de mano, agrícolas, hortícolas o forestales
8408           Motores de émbolo (pistón) de encendido por compresión (motores diésel o semi-
               diésel):
8408 20        − Motores de los tipos utilizados para la propulsión de vehículos del Capítulo 87:
               − − Los demás:
               − − − Para tractores agrícolas o forestales, de ruedas, de potencia:
8408 20 31     − − − − Inferior o igual a 50 kW
8408 20 35     − − − − Superior a 50 kW pero inferior o igual a 100 kW:
8408 20 37     − − − − Superior a 100 kW
               − − − Para los demás vehículos del Capítulo 87, de potencia:
8408 20 51     − − − − Inferior o igual a 50 kW
 ---pagebreak--- L 169/192     ES                     Diario Oficial de la Unión Europea      30.6.2008
   Código NC                              Designación de las mercancías
8408 20 55     − − − − Superior a 50 kW pero inferior o igual a 100 kW:
8408 20 57     − − − − Superior a 100 kW pero inferior o igual a 200 kW:
8408 20 99     − − − − Superior a 200 kW
8408 90        − Los demás motores:
               − − Los demás:
8408 90 27     − − − Usados:
ex 8408 90 27  − − − − Excepto los destinados a aeronaves civiles
               − − − Nuevos, de potencia:
8408 90 41     − − − − Inferior o igual a 15 kW:
ex 8408 90 41  − − − − − Excepto los destinados a aeronaves civiles
8408 90 43     − − − Superior a 15 kW pero inferior o igual a 30 kW:
ex 8408 90 43  − − − − − Excepto los destinados a aeronaves civiles
8408 90 45     − − − Superior a 30 kW pero inferior o igual a 50 kW:
ex 8408 90 45  − − − − − Excepto los destinados a aeronaves civiles
8408 90 47     − − − − Superior a 50 kW pero inferior o igual a 100 kW:
ex 8408 90 47  − − − − − Excepto los destinados a aeronaves civiles
8408 90 61     − − − − Superior a 100 kW pero inferior o igual a 200 kW:
ex 8408 90 61  − − − − − Excepto los destinados a aeronaves civiles
8408 90 65     − − − − Superior a 200 kW pero inferior o igual a 300 kW:
ex 8408 90 65  − − − − − Excepto los destinados a aeronaves civiles
8408 90 67     − − − − Superior a 300 kW pero inferior o igual a 500 kW:
ex 8408 90 67  − − − − − Excepto los destinados a aeronaves civiles
8408 90 81     − − − − Superior a 500 kW pero inferior o igual a 1 000 kW:
ex 8408 90 81  − − − − − Excepto los destinados a aeronaves civiles
8408 90 85     − − − − Superior a 1 000 kW pero inferior o igual a 5 000 kW:
ex 8408 90 85  − − − − − Excepto los destinados a aeronaves civiles
8408 90 89     − − − − Superior a 5 000 kW:
ex 8408 90 89  − − − − − Excepto los destinados a aeronaves civiles
 ---pagebreak--- 30.6.2008     ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                         L 169/193
   Código NC                              Designación de las mercancías
8415           Acondicionadores de aire que contengan un ventilador con motor y los
               dispositivos adecuados para modificar la temperatura y la humedad, aunque no
               regulen separadamente el grado higrométrico:
8415 10        − Para empotrar o para ventanas, formando un solo cuerpo o del tipo sistema de
               elementos separados (split-system)
8415 20 00     – De los tipos utilizados en vehículos automóviles para bienestar de las personas
               − Los demás:
8415 81 00     − − Con equipo de enfriamiento y válvula de inversión del ciclo térmico (bombas
               de calor reversibles):
ex 8415 81 00  − − − Excepto los destinados a aeronaves civiles
8415 83 00     − − Sin equipo de enfriamiento:
ex 8415 83 00  − − − Excepto los destinados a aeronaves civiles
8507           Acumuladores eléctricos, incluidos sus separadores, incluso cuadrados o
               rectangulares:
8507 10        − De plomo, de los tipos utilizados para arranque de motores de émbolo (pistón):
               − − De peso igual o inferior a 5 kg:
8507 10 41     − − − Que funcionen con electrolito líquido:
ex 8507 10 41  − − − − Excepto los destinados a aeronaves civiles
8507 10 49     − − − Los demás:
ex 8507 10 49  − − − − Excepto los destinados a aeronaves civiles
               − − De peso superior a 5 kg:
8507 10 92     − − − Que funcionen con electrolito líquido:
ex 8507 10 92  − − − − Excepto los destinados a aeronaves civiles
8507 10 98     − − − Los demás:
ex 8507 10 98  − − − − Excepto los destinados a aeronaves civiles
8507 20        − Los demás acumuladores de plomo:
               − − Acumuladores para tracción:
8507 20 41     − − − Que funcionen con electrolito líquido:
ex 8507 20 41  − − − − Excepto los destinados a aeronaves civiles
8507 20 49     − − − Los demás:
ex 8507 20 49  − − − − Excepto los destinados a aeronaves civiles
               − − Los demás:
 ---pagebreak--- L 169/194     ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                           30.6.2008
   Código NC                               Designación de las mercancías
8507 20 92     − − − Que funcionen con electrolito líquido:
ex 8507 20 92  − − − − Excepto los destinados a aeronaves civiles
8507 20 98     − − − Los demás:
ex 8507 20 98  − − − − Excepto los destinados a aeronaves civiles
8516           Calentadores eléctricos de agua y calentadores eléctricos de inmersión; aparatos
               eléctricos para la calefacción de locales, del suelo o usos similares; aparatos
               electrotérmicos para el cuidado del cabello (por ejemplo: secadores, rizadores o
               calientatenacillas) o para secar las manos; planchas eléctricas; los demás aparatos
               electrotérmicos de uso doméstico; resistencias calentadoras, excepto las de la
               partida 8545:
8516 10        − Calentadores eléctricos de agua y calentadores eléctricos de inmersión
               − Aparatos eléctricos para calefacción de espacios o suelos:
8516 21 00     − − Radiadores de acumulación
8516 29        − − Los demás:
8516 29 10     − − − Radiadores de circulación de líquido
8516 29 50     − − − Radiadores por convección
               − − − Los demás:
8516 29 91     − − − − Con ventilador incorporado
8516 40        − Planchas eléctricas:
8516 40 90     − − Los demás
8516 50 00     − Hornos de microondas
8516 60        − Los demás hornos; cocinas, hornillos, calentadores anulares; parrillas y asadores
               − Los demás aparatos electrotérmicos:
8516 71 00     − − Aparatos para la preparación de café o té
8516 72 00     − − Tostadoras de pan
8516 79        − − Los demás
8517           Teléfonos, incluidos los teléfonos móviles (celulares) y los de otras redes
               inalámbricas: los demás aparatos de transmisión o recepción de voz, imagen u
               otros datos, incluidos los de comunicación en red con o sin cable [tales como redes
               locales (LAN) o extendidas (WAN)], distintos de los aparatos de transmisión o
               recepción de las partidas 8443, 8525, 8527 u 8528:
               − Los demás aparatos de transmisión o recepción de voz, imagen u otros datos,
               incluidos los de comunicación en red con o sin cable [tales como redes locales
               (LAN) o extendidas (WAN)]:
 ---pagebreak--- 30.6.2008     ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                         L 169/195
   Código NC                              Designación de las mercancías
8517 69        − − Los demás:
               − − − Aparatos receptores de radiotelefonía o radiotelegrafía:
8517 69 31     − − − − Receptores de bolsillo de llamada o búsqueda de personas
8527           Receptores de radiodifusión, incluso combinados en un mismo gabinete con
               grabadores o reproductores de sonido o con un aparato de relojería:
               − Los demás:
8527 92        − − Con un aparato de relojería, pero sin grabador ni reproductor de sonido
8527 99 00     − − Los demás
8544           Hilos, cables (incluidos los coaxiales) y demás conductores aislados para
               electricidad, aunque estén laqueados, anodizados o lleven piezas de conexión;
               cables de fibras ópticas constituidos por fibras enfundadas individualmente,
               incluso con conductores eléctricos o piezas de conexión:
               − Alambre para bobinar:
8544 11        − − De cobre
8544 19        − − Los demás
8544 20 00     − Cables y demás conductores eléctricos, coaxiales
8544 30 00     − Juegos de cables para bujías de encendido y demás juegos de cables de los tipos
               utilizados en los medios de transporte:
ex 8544 30 00  − − Excepto los destinados a aeronaves civiles
8701           Tractores (excepto las carretillas tractor de la partida 8709):
8701 20        − Tractores de carretera para semirremolques:
8701 20 90     − − Usados
8701 90        − Los demás:
               − − Tractores agrícolas y tractores forestales (excepto los motocultores), de
               ruedas:
8701 90 50     − − − Usados
8702           Vehículos automóviles para el transporte de diez personas o más, conductor
               incluido:
8702 10        − Con motor de émbolo (pistón) de encendido por compresión (diésel o
               semidiésel):
               − − De cilindrada inferior o igual a 2 500 cm3:
8702 10 91     − − − Nuevos
 ---pagebreak--- L 169/196     ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                           30.6.2008
   Código NC                               Designación de las mercancías
8702 90        − Los demás:
               − − Con motor de émbolo (pistón), de encendido por chispa:
               − − − De cilindrada superior a 2 800 cm3:
8702 90 11     − − − − Nuevos
               − − − De cilindrada inferior o igual a 2 800 cm3:
8702 90 31     − − − − Nuevos
9302 00 00     Revólveres y pistolas, excepto los de las partidas 9303 o 9304
9303           Las demás armas de fuego y artefactos similares que utilicen la deflagración de la
               pólvora (por ejemplo: armas de caza, armas de avancarga, pistolas lanzacohete y
               demás artefactos concebidos únicamente para lanzar cohetes de señal, pistolas y
               revólveres de fogueo, pistolas de matarife, cañones lanzacabos):
9303 10 00     – Armas de avancarga
9303 20        – Las demás armas largas de caza o tiro deportivo que tengan, por le menos, un
               cañón de ánima lisa
9303 20 10     – – Con un cañón de ánima lisa
9303 20 95     − − Los demás
9303 30 00     – Las demás armas largas de caza o tiro deportivo
9303 90 00     − Los demás:
ex 9303 90 00  − − Excepto los cañones lanzacabos
9304 00 00     Las demás armas [por ejemplo: armas largas y pistolas de muelle (resorte), aire
               comprimido o de gas, porras](excepto las de la partida 9307)
9305           Partes y accesorios de los artículos de las partidas 9301 a 9304:
               – De escopetas o rifles de caza de la partida 9303
9305 21 00     – – Cañones de ánima lisa
9305 29 00     − − Los demás
               − Los demás:
9305 99 00     − − Los demás
9306           Bombas, granadas, torpedos, minas, misiles, cartuchos y demás municiones y
               proyectiles, y sus partes, incluidas las postas, perdigones y tacos para cartuchos:
               – Cartuchos para escopetas o rifles con cañón de ánima lisa y sus partes; balines
               para rifles de aire comprimido:
 ---pagebreak--- 30.6.2008     ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                           L 169/197
   Código NC                              Designación de las mercancías
9306 21 00     − − Cartuchos
9306 29        − − Los demás
9306 30        − Los demás cartuchos y sus partes:
9306 30 10     − − Para revólveres y pistolas de la partida 9302 y para pistolas ametralladoras de
               la partida 9301
               − − Los demás:
9306 30 30     − − − Para armas de guerra
               − − − Los demás:
9306 30 91     − − − − Cartuchos de percusión central
9306 30 93     − − − − Cartuchos de percusión anular
9306 30 97     − − − − Los demás:
ex 9306 30 97  − − − − − − Cartuchos para pistolas de remachar o para pistolas de matarife y sus
               partes
9306 90        − Los demás
9505           Artículos para fiestas, carnaval u otras diversiones, incluidos los de magia y los
               artículos sorpresa
9506           Artículos y material para cultura física, gimnasia, atletismo, demás deportes,
               incluido el tenis de mesa, o para juegos al aire libre, no expresados ni
               comprendidos en otra parte de este capítulo; piscinas, incluso infantiles:
               − Esquís para nieve y demás artículos para la práctica del esquí de nieve:
9506 11        − − Esquís
9506 12 00     − − Fijadores de esquí
9506 19 00     − − Los demás
9507           Cañas de pescar, anzuelos y demás artículos para la pesca con caña;
               cazamariposas para cualquier uso; señuelos (excepto los de las partidas 9208 o
               9705) y artículos de caza similares:
9507 10 00     − Cañas de pescar
9507 30 00     − Carretes de pesca
9507 90 00     − Los demás
9508           Tiovivos, columpios, casetas de tiro y demás atracciones de feria; circos,
               zoológicos y teatros ambulantes
 ---pagebreak--- L 169/198     ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                             30.6.2008
   Código NC                               Designación de las mercancías
9602 00 00     Materias vegetales o minerales para tallar, trabajadas, y manufacturas de estas
               materias; manufacturas moldeadas o talladas de cera, parafina, estearina, gomas o
               resinas naturales o pasta para modelar y demás manufacturas moldeadas o talladas
               no expresadas ni comprendidas en otra parte; gelatina sin endurecer trabajada
               (excepto la de la partida 3503), y manufacturas de gelatina sin endurecer:
ex 9602 00 00  – Materias vegetales o minerales, trabajadas, y manufacturas de estas materias
9603           Escobas, cepillos y brochas, aunque sean partes de máquinas, aparatos o
               vehículos, escobas mecánicas de uso manual (excepto las de motor), pinceles y
               plumeros; cabezas preparadas para artículos de cepillería; almohadillas y rodillos,
               para pintar; rasquetas de caucho o materia flexible análoga:
9603 10 00     − Escobas y escobillas de ramitas u otra materia vegetal atada en haces, incluso
               con mango
               − Cepillos de dientes, brochas de afeitar, cepillos para el cabello, pestañas, uñas y
               demás cepillos para aseo personal, incluidos los que sean partes de aparatos:
9603 21 00     − − Cepillos de dientes, incluidos los cepillos para dentaduras postizas
9603 29        − − Los demás:
9603 29 80     − − − Los demás
9603 30        − Pinceles y brochas para la pintura artística, pinceles para escribir y pinceles
               similares para la aplicación de cosméticos:
9603 30 90     − − Pinceles para aplicación de cosméticos
9603 90        − Los demás
9604 00 00     Tamices, cedazos y cribas, de mano
9605 00 00     Conjuntos o surtidos de viaje para el aseo personal, la costura o la limpieza del
               calzado o de las prendas
9606           Botones y botones de presión; formas para botones y otras partes de botones o de
               botones de presión; esbozos de botones
9607           Cierres de cremallera y sus partes:
               − Cierres de cremallera:
9607 11 00     − − Con dientes de metal común
9607 19 00     − − Los demás
9608           Bolígrafos; rotuladores y marcadores con punta porosa; estilográficas y otras
               plumas; estiletes o punzones para clisés; portaminas; portaplumas, portalápices y
               artículos similares; partes de estos artículos, incluidos los capuchones y
               sujetadores (excepto las de la partida 9609)
9609           Lápices, minas, pasteles, carboncillos, tizas para escribir o dibujar y jaboncillos
               (tizas) de sastre::
 ---pagebreak--- 30.6.2008    ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                            L 169/199
   Código NC                              Designación de las mercancías
9609 10       – Lápices
9609 10 10    − − Con mina de grafito
9609 20 00    – Minas para lápices o portaminas
9609 90       − Los demás
9612          Cintas para máquinas de escribir y cintas similares, entintadas o preparadas de otro
              modo para imprimir, incluso en carretes o cartuchos; tampones, incluso
              impregnados o con caja:
9612 20 00    − Tampones
9613          Encendedores y mecheros, incluso mecánicos o eléctricos, y sus partes (excepto
              las piedras y mechas)
9614 00       Pipas (incluidas las cazoletas), boquillas para cigarros y cigarrillos, y sus partes
9614 00 10    – Escalabornes para pipas, de madera o raíces
9615          Peines, peinetas, pasadores y artículos similares; horquillas; rizadores, bigudíes y
              artículos similares para el peinado, excepto los de la partida 8516, y sus partes
9616          Pulverizadores de tocador, sus monturas y cabezas de monturas; borlas y similares
              para aplicación de polvos, otros cosméticos o productos de tocador
9617 00       Termos y demás recipientes isotérmicos, montados y aislados por vacío; partes
              (excepto las ampollas de vidrio)
 ---pagebreak--- L 169/200        ES                  Diario Oficial de la Unión Europea                       30.6.2008
                                              ANEXO I c)
               CONCESIONES ARANCELARIAS DE BOSNIA Y HERZEGOVINA
                  PARA LOS PRODUCTOS INDUSTRIALES COMUNITARIOS
                                     (a que se refiere el artículo 6)
Los derechos de aduana se reducirán del siguiente modo:
a)    en la fecha de entrada en vigor del Acuerdo, los derechos de importación quedarán reducidos
      al 90 % del derecho de base;
b)    el 1 de enero del año siguiente al de entrada en vigor del Acuerdo, los derechos de
      importación quedarán reducidos al 80 % del derecho de base;
c)    el 1 de enero del segundo año siguiente al de entrada en vigor del Acuerdo, los derechos de
      importación quedarán reducidos al 60 % del derecho de base;
d)    el 1 de enero del tercer año siguiente al de entrada en vigor del Acuerdo, los derechos de
      importación quedarán reducidos al 40 % del derecho de base;
e)    el 1 de enero del cuarto año siguiente al de entrada en vigor del Acuerdo, los derechos de
      importación quedarán reducidos al 20 % del derecho de base;
f)    el 1 de enero del quinto año siguiente al de entrada en vigor del Acuerdo se suprimirán los
      restantes derechos.
 ---pagebreak--- 30.6.2008    ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                                   L 169/201
 Código NC                                   Designación de las mercancías
2501 00    Sal, incluidas la de mesa y la desnaturalizada y cloruro de sodio puro, incluso en disolución
           acuosa o con adición de antiaglomerantes o de agentes que garanticen una buena fluidez; agua
           de mar:
           – Sal, incluidas la de mesa y la desnaturalizada, y cloruro de sodio puro, incluso en disolución
           acuosa o con adición de antiaglomerantes o de agentes que garanticen una buena fluidez:
           − − Los demás:
           − − − Los demás:
2501 00 91 − − − − Sal para la alimentación humana
2710       Aceites de petróleo o de mineral bituminoso, excepto los aceites crudos; preparaciones no
           expresadas ni comprendidas en otra parte, con un contenido de aceites de petróleo o de mineral
           bituminoso superior o igual al 70 % en peso, en las que estos aceites constituyan el elemento
           base; desechos de aceites:
           – Aceites de petróleo o de mineral bituminoso (excepto los aceites crudos) y preparaciones no
           expresadas ni comprendidas en otra parte, con un contenido de aceites de petróleo o de mineral
           bituminoso superior o igual al 70 % en peso, en las que estos aceites constituyan el elemento
           base, excepto los desechos de aceites:
2710 11    − − Aceites livianos (ligeros) y preparaciones:
           − − − Que se destinen a otros usos:
           − − − − Los demás:
           − − − − Gasolinas para motores:
           − − − − − − Las demás, con un contenido de plomo:
           − − − − − − − Inferior o igual a 0,013 g por l:
2710 11 41 − − − − − − − − Con un octanaje (RON) inferior a 95
           − − − − − − − Superior a 0,013 g por l:
2710 11 51 − − − − − − − − Con un octanaje (RON) inferior a 98
2710 11 59 − − − − − − − − Con un octanaje (RON) superior o igual a 98
2710 11 70 − − − − − Carburorreactores tipo gasolina
2710 19    − − Los demás:
           − − − Aceites pesados:
           − − − − aceites lubricantes; los demás aceites:
           − − − − − Que se destinen a otros usos:
2710 19 81 − − − − − − Aceites para motores, compresores y turbinas
 ---pagebreak--- L 169/202       ES                       Diario Oficial de la Unión Europea                                     30.6.2008
  Código NC                                      Designación de las mercancías
2836          Carbonatos; peroxocarbonatos (percarbonatos); carbonato de amonio comercial que contenga
              carbamato de amonio:
2836 30 00    – Hidrogenocarbonato (bicarbonato) de sodio
3402          Agentes de superficie orgánicos (excepto el jabón); preparaciones tensoactivas, preparaciones
              para lavar, incluidas las preparaciones auxiliares de lavado y preparaciones de limpieza, aunque
              contengan jabón (excepto las de la partida 3401):
3402 20       – Preparaciones para la venta al por menor:
3402 20 90    − − Preparaciones para lavar y preparaciones de limpieza
3402 90       − Las demás:
3402 90 90    − − Preparaciones para lavar y preparaciones de limpieza
3405          Betunes y cremas para el calzado, encáusticos, abrillantadores (lustres) para carrocerías, vidrio
              o metal, pastas y polvos para fregar y preparaciones similares, incluso papel, guata, fieltro, tela
              sin tejer, plástico o caucho celulares, impregnados, recubiertos o revestidos de estas
              preparaciones (excepto las ceras de la partida 3404):
3405 40 00    – Pastas, polvos y demás preparaciones para fregar
4012          Neumáticos recauchutados o usados, de caucho; bandajes (llantas macizas o huecas), bandas de
              rodadura intercambiables para neumáticos (llantas neumáticas y protectores ("flaps"), de
              caucho:
              − Neumáticos (llantas neumáticas) recauchutados:
4012 11 00    − − Del tipo de los utilizados en automóviles de turismo, incluidos los del tipo familiar (brea" o
              station wagon) y los de carreras
4012 12 00    − − De los tipos utilizados en autobuses y camiones
4012 19 00    − − Los demás
4012 20 00    − Neumáticos usados:
ex 4012 20 00 − − Excepto los destinados a aeronaves civiles
4202          Baúles, maletas (valijas), maletines, incluidos los de aseo y los portadocumentos, portafolios
              (carteras de mano), cartapacios, fundas y estuches para gafas (anteojos), binoculares, cámaras
              fotográficas o cinematográficas, instrumentos musicales o armas y continentes similares; sacos
              de viaje, sacos (bolsas) aislantes para alimentos y bebidas, bolsas de aseo, mochilas, bolsos de
              mano, bolsas para la compra, billeteras, portamonedas, portamapas, petacas, pitilleras y bolsas
              para tabaco, estuches para herramientas, bolsas para artículos de deporte, estuches para frascos,
              joyas, polveras, estuches para orfebrería y continentes similares, de cuero natural, artificial o
              regenerado, de hojas de plástico, materias textiles, fibra vulcanizada o cartón, o recubiertos
              totalmente o en su mayor parte con estas materias o papel:
              – Artículos de bolsillo o de bolso de mano:
4202 32       – – Con la superficie exterior de hojas de plástico o de materia textil:
4202 32 90    − − − De materia textil
4203          Prendas y complementos de vestir, de cuero natural o de cuero artificial o regenerado
 ---pagebreak--- 30.6.2008       ES                       Diario Oficial de la Unión Europea                                 L 169/203
  Código NC                                       Designación de las mercancías
4303          Prendas, complementos de vestir y demás artículos de peletería:
4303 90 00    − Los demás
4814          Papel para decorar y revestimientos similares de paredes; papel para vidrieras:
4814 20 00    – Papel para decorar y revestimientos similares de paredes, constituidos por papel recubierto o
              revestido, en la cara vista, con una capa de plástico graneada, gofrada, coloreada, impresa con
              motivos o decorada de otro modo
4814 90       − Los demás:
4814 90 80    − − Los demás:
ex 4814 90 80 − − − Papel para decorar y revestimientos similares de paredes, constituidos por papel
              recubierto en la cara vista con materias trenzables, incluso tejidas en forma plana o
              paralelizadas
5701          Alfombras de nudo de materia textil, incluso confeccionadas
6101          Abrigos, chaquetones, capas, anoraks, cazadoras y artículos similares, de punto, para hombres o
              niños (excepto los artículos de la partida 6103):
6101 20       – De algodón:
6101 20 10    − − Abrigos, chaquetones, capas y artículos similares
6101 30       – De fibras sintéticas o artificiales:
6101 30 10    − − Abrigos, chaquetones, capas y artículos similares
6101 90       – De las demás materias textiles:
6101 90 20    − − Abrigos, chaquetones, capas y artículos similares
6102          Abrigos, chaquetones, capas, anoraks, cazadoras y artículos similares, de punto, para mujeres o
              nińas (excepto los artículos de la partida 6104):
6102 10       – De lana o de pelo finos:
6102 10 10    − − Abrigos, chaquetones, capas y artículos similares
6102 20       – De algodón:
6102 20 10    − − Abrigos, chaquetones, capas y artículos similares
6102 30       – De fibras sintéticas o artificiales:
6102 30 10    − − Abrigos, chaquetones, capas y artículos similares
6102 90       – De las demás materias textiles:
6102 90 10    − − Abrigos, chaquetones, capas y artículos similares
6103          Trajes (ambos o ternos), conjuntos, chaquetas (sacos), pantalones largos, pantalones con peto,
              pantalones cortos (calzones) y "shorts" (excepto los de baño), de punto, para hombres o niños:
 ---pagebreak--- L 169/204       ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                                    30.6.2008
  Código NC                                      Designación de las mercancías
6104          Trajes sastre, conjuntos, chaquetas (sacos), vestidos, faldas, faldas pantalón, pantalones largos,
              pantalones con peto, pantalones cortos (calzones) y "shorts" (excepto los de baño), de punto,
              para mujeres o niñas
6105          Camisas y polos de punto para hombres o niños
6106          Camisas, blusas, blusas camiseras y polos, de punto, para mujer o niña
6107          Calzoncillos, incluidos los largos y los "slips", camisones, pijamas, albornoces de baño, batas y
              artículos similares, de punto, para hombres o niños
6108          Combinaciones, enaguas, bragas (bombachas, calzones), incluso las que no llegan hasta la
              cintura, camisones, pijamas, saltos de cama, albornoces de bańo, batas de casa y artículos
              similares, de punto, para mujeres o nińas:
              – Combinaciones y enaguas
6108 11 00    − − De fibras sintéticas o artificiales
6108 19 00    − − De los demás materias textiles
              – Bragas (bombachas, calzones), incluso las que no llegan hasta la cintura:
6108 21 00    − − De algodón
6108 22 00    − − De fibras sintéticas o artificiales
6108 29 00    − − De los demás materias textiles
6115          Calzas, panty-medias, leotardos, medias, calcetines y demás artículos de calcetería, incluso de
              compresión progresiva (por ejemplo, medias para varices), de punto:
6115 10       − Medias de compresión graduada (por ejemplo, medias para varices):
6115 10 10    − − Medias para varices de fibras sintéticas
6115 10 90    − − Las demás:
ex 6115 10 90 − − − Medias hasta la rodilla (salvo las medias para varices) o medias de mujer
6115 96       − − De fibras sintéticas
6115 99 00    − − De los demás materias textiles
6116          Guantes, mitones y manoplas, de punto o de ganchillo
6117          Los demás complementos (accesorios) de vestir confeccionados, de punto; partes de prendas o
              de complementos (accesorios) de vestir, de punto
6201          Abrigos, chaquetones, capas, anoraks, cazadoras y artículos similares, para hombres o niños
              (excepto los artículos de la partida 6203)
6202          Abrigos, chaquetones, capas, anoraks, cazadoras y artículos similares, para mujeres o nińas
              (excepto los artículos de la partida 6204)
 ---pagebreak--- 30.6.2008    ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                                   L 169/205
 Código NC                                   Designación de las mercancías
6203       Trajes o ternos, conjuntos, chaquetas, pantalones, pantalones con peto, calzones y pantalones
           cortos (excepto los de baño), para hombres o niños:
           – Trajes sastre:
6203 11 00 − − De lana o de pelo finos
6203 12 00 − − De fibras sintéticas
6203 19    − − De los demás materias textiles
           – Conjuntos:
6203 22    − − De algodón
6203 23    − − De fibras sintéticas
6203 29    − − De los demás materias textiles
           – Chaquetas
6203 31 00 − − De lana o de pelo finos
6203 32    − − De algodón
6203 33    − − De fibras sintéticas
6203 39    − − De los demás materias textiles
6204       Trajes sastre, conjuntos, chaquetas (sacos), vestidos, faldas, faldas pantalón, pantalones largos,
           pantalones con peto, pantalones cortos (calzones) y "shorts" (excepto de baño), para mujeres o
           niñas:
           – Trajes sastre:
6204 11 00 − − De lana o de pelo finos
6204 12 00 − − De algodón
6204 13 00 − − De fibras sintéticas
6204 19    − − De los demás materias textiles
           – Faldas y faldas pantalón :
6204 51 00 − − De lana o de pelo finos
6204 52 00 − − De algodón
6204 53 00 − − De fibras sintéticas
6204 59    − − De las demás materias textiles:
6204 59 90 − − − Las demás
           – Pantalones, pantalones con peto, calzones y pantalones cortos:
 ---pagebreak--- L 169/206     ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                                 30.6.2008
 Código NC                                     Designación de las mercancías
6204 61    − − De lana o de pelo finos
6204 62    − − De algodón:
           − − − Pantalones y calzones:
           − − − − Los demás:
6204 62 39 − − − − − Los demás
6204 63    − − De fibras sintéticas:
           − − − Pantalones y calzones:
6204 63 18 − − − − Los demás
6204 69    − − De las demás materias textiles:
           − − − De fibras artificiales:
           – − − − Pantalones y calzones:
6204 69 18 − − − − − Los demás
6206       Camisas, blusas y blusas camiseras, para mujeres o niñas:
6206 10 00 – De seda o de los residuos de seda
6206 20 00 – De lana o de pelo finos
6206 40 00 – De fibras sintéticas o artificiales
6206 90    – De los demás materias textiles
6207       Camisetas, calzoncillos, pijamas, albornoces, batas y artículos similares para hombres o nińos:
           − Los demás:
6207 91 00 − − De algodón
6207 99    − − De las demás materias textiles
6208       Camisetas interiores, combinaciones, enaguas, bragas (bombachas, calzones), incluso las que no
           llegan hasta la cintura, camisones, pijamas, saltos de cama, albornoces de baño, batas de casa y
           artículos similares, para mujeres o niñas:
6209       Prendas y complementos de vestir, para bebés
6209 20 00 – De algodón
6209 90    – De los demás materias textiles
6210       Prendas confeccionadas con productos de las partidas 5602, 5603, 5903, 5906 o 5907:
6210 20 00 – Las demás prendas de vestir del tipo de las citadas en las subpartidas 6201 11 a 6201 19
6210 30 00 – Las demás prendas de vestir del tipo de las citadas en las subpartidas 6202 11 a 6202 19
 ---pagebreak--- 30.6.2008    ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                                       L 169/207
 Código NC                                   Designación de las mercancías
6210 40 00 – Las demás prendas de vestir para mujeres o niñas
6210 50 00 – Las demás prendas de vestir para mujeres o niñas
6211       Conjuntos de abrigo para entrenamiento o deporte (chándales), monos (overoles) y conjuntos de
           esquí, y bañadores; las demás prendas de vestir
6212       Sostenes (corpiños), fajas, corsés, tirantes (tiradores), ligas y artículos similares, y sus partes,
           incluso de punto:
6212 10    – Sostenes (corpiños)
6212 90 00 − Los demás
6213       Pañuelos de bolsillo
6214       Chales, pañuelos de cuello, pasamontañas, bufandas, mantillas, velos y artículos similares
6215       Corbatas y lazos similares
6216 00 00 Guantes, mitones y manoplas
6217       Los demás complementos (accesorios) de vestir confeccionados; partes de prendas o de
           complementos (accesorios), de vestir (excepto las de la partida 6212)
6301       Mantas
6302       Ropa de cama, de mesa, de tocador o cocina
6303       Visillos y cortinas; guardamalletas y doseles; cubrecamas y guardamalletas:
           – De punto:
6303 12 00 − − De fibras sintéticas
6303 19 00 − − De las demás materias textiles
           − Los demás:
6303 91 00 − − De algodón
6303 92    − − De fibras sintéticas
6303 99    − − De las demás materias textiles:
6303 99 10 − − − De telas sin tejer
6304       Los demás artículos de tapicería (excepto los de la partida 9404):
           – Colchas:
6304 11 00 − − De punto
6304 19    − − Los demás
           − Los demás:
6304 91 00 − − De punto
6304 92 00 − − De algodón (excepto de punto)
6304 93 00 − − De fibras sintéticas (excepto de punto)
 ---pagebreak--- L 169/208    ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                                     30.6.2008
 Código NC                                  Designación de las mercancías
6305       Sacos (bolsas) y talegas, para envasar
6306       Toldos de cualquier clase; tiendas de campaña; velas para embarcaciones, deslizadores o carros
           de vela; artículos de acampar
6307       Los demás artículos confeccionados, incluidos los patrones de prendas de vestir:
6307 10    – Paños para fregar o lavar (bayetas, paños rejilla), franelas y artículos similares para limpieza
6403       Calzado con suela de caucho, plástico, cuero natural, artificial o regenerado y parte superior
           (corte) de cuero natural:
           − Calzado de deporte:
6403 19 00 − − Los demás
6403 20 00 − Calzado con suela de cuero natural y parte superior de tiras de cuero natural que pasan por el
           empeine y rodean el dedo pulgar
6403 40 00 − Los demás calzados, con puntera metálica de protección
           − Los demás calzados, con suela de cuero natural:
6403 51    − − Que cubran el tobillo:
           − − − Los demás:
           − − − − Que cubra el tobillo, pero no la pantorrilla, con plantilla de longitud:
6403 51 11 − − − − − Inferior a 24 cm
           − − − − − Superior o igual a 24 cm:
6403 51 19 − − − − − − Para mujeres
           − − − − Los demás, con plantilla de longitud:
6403 51 91 − − − − − Inferior a 24 cm
           − − − − − Superior o igual a 24 cm:
6403 51 99 − − − − − − Para mujeres
6403 59    − − Los demás:
           − − − Los demás:
           − − − − Calzado constituido por tiras o con una o varias hendiduras:
6403 59 11 − − − − − Con tacón de altura superior a 3 cm, incluida la tapa
           − − − − − Los demás, con plantilla de longitud:
6403 59 31 − − − − − − Inferior a 24 cm
           − − − − − − Superior o igual a 24 cm:
 ---pagebreak--- 30.6.2008    ES                     Diario Oficial de la Unión Europea                           L 169/209
 Código NC                                  Designación de las mercancías
6403 59 39 − − − − − − − Para mujeres
6403 59 50 − − − − Pantuflas y demás calzado de casa
           − − − − Los demás, con plantilla de longitud:
           − − − − − Superior o igual a 24 cm:
6403 59 95 − − − − − − Para hombres
6403 59 99 − − − − − − Para mujeres
           − Los demás calzados:
6403 91    − − Que cubran el tobillo:
           − − − Los demás:
           − − − − Que cubra el tobillo, pero no la pantorrilla, con plantilla de longitud:
           − − − − − Superior o igual a 24 cm:
6403 91 13 − − − − − − Calzado que no sea identificable como calzado para hombres o para mujeres
           − − − − − − Los demás:
6403 91 16 − − − − − − − Para hombres
6403 91 18 − − − − − − − Para mujeres
           − − − − Los demás, con plantilla de longitud:
6403 91 91 − − − − − Inferior a 24 cm
           − − − − − Superior o igual a 24 cm:
6403 91 93 − − − − − − Calzado que no sea identificable como calzado para hombres o para mujeres
           − − − − − − Los demás:
6403 91 96 − − − − − − − Para hombres
6403 91 98 − − − − − − − Para mujeres
6403 99    − − Los demás:
           − − − Los demás:
           − − − − Calzado constituido por tiras o con una o varias hendiduras:
6403 99 11 − − − − − Con tacón de altura superior a 3 cm, incluida la tapa
           − − − − − Los demás, con plantilla de longitud:
6403 99 31 − − − − − − Inferior a 24 cm
           − − − − − − Superior o igual a 24 cm:
 ---pagebreak--- L 169/210    ES                       Diario Oficial de la Unión Europea                                    30.6.2008
 Código NC                                    Designación de las mercancías
6403 99 33 – − − − − − − Calzado que no sea identificable como calzado para hombres o para mujeres
           − − − − − − − Los demás:
6403 99 36 − − − − − − − − Para hombres
6403 99 38 − − − − − − − − Para mujeres
6403 99 50 − − − − Pantuflas y demás calzado de casa
           − − − − Los demás, con plantilla de longitud:
6403 99 91 − − − − − Inferior a 24 cm
           − − − − − Superior o igual a 24 cm:
6403 99 93 − − − − − − Calzado que no sea identificable como calzado para hombres o para mujeres
           − − − − − − Los demás:
6403 99 96 − − − − − − − Para hombres
6403 99 98 − − − − − − − Para mujeres
6404       Calzado con piso de caucho, plástico, cuero natural, artificial o regenerado y parte superior
           (corte) de materias textiles
6405       Los demás calzados
6505       Sombreros y demás tocados, de punto, de encaje, de fieltro o de otros productos textiles en
           pieza (pero no en tiras), incluso guarnecidos; redecillas para el cabello, de cualquier materia,
           incluso guarnecidas:
6505 10 00 − Redecillas para el cabello
6505 90    − Las demás:
           − − Los demás:
6505 90 10 − − − Boinas, bonetes, casquetes, fez, "chechías" y tocados similares
6505 90 30 − − − Gorras, quepis y similares con visera
6505 90 80 − − − Las demás
6506       Los demás sombreros y tocados, incluso guarnecidos:
6506 10    − Cascos de seguridad:
6506 10 10 − − De plástico
6601       Paraguas, sombrillas y quitasoles, incluidos los paraguas bastón, los quitasoles toldo y artículos
           similares
 ---pagebreak--- 30.6.2008    ES                     Diario Oficial de la Unión Europea                                    L 169/211
 Código NC                                   Designación de las mercancías
6913       Estatuillas y demás artículos para adorno, de cerámica:
6913 10 00 − De porcelana
6913 90    − Las demás:
           − − Las demás:
6913 90 93 − − − De loza o de barro fino
7013       Artículos de vidrio para el servicio de mesa, cocina, tocador, oficina, adorno de interiores o
           usos similares (excepto los de las partidas 7010 o 7018):
           – Recipientes con pie para beber, excepto los de vitrocerámica:
7013 22    – – De cristal al plomo
7013 28    − − Los demás
           – Los demás recipientes para beber, excepto los de vitrocerámica:
7013 33    – – De cristal al plomo
7013 37    − − Los demás
           – Artículos para servicio de mesa (excluidos los recipientes para beber) o cocina (excepto los de
           vitrocerámica):
7013 41    – – De cristal al plomo
7013 42 00 − − De vidrio con un coeficiente de dilatación lineal inferior o igual a 5 x 10–6 por Kelvin,
           entre 0 °C y 300 °C
7013 49    − − Los demás
           – Los demás artículos:
7013 91    – – De cristal al plomo
7013 99 00 − − Los demás
7102       Diamantes, incluso trabajados, sin montar ni engarzar:
           − No industriales:
7102 39 00 − − Los demás
7113       Artículos de joyería y sus partes, de metales preciosos o de chapados de metales preciosos
7114       Artículos de orfebrería y sus partes, de metales preciosos o de chapados de metales preciosos
 ---pagebreak--- L 169/212     ES                    Diario Oficial de la Unión Europea                                     30.6.2008
 Código NC                                   Designación de las mercancías
8702       Vehículos automoviles para el transporte de diez personas o más, conductor incluido:
8702 10    − Con motor de émbolo (pistón) de encendido por compresión (diésel o semi-diésel):
           − − De cilindrada superior a 2 500 cm3:
8702 10 19 − − − Usados
           − − De cilindrada inferior o igual a 2 500 cm3:
8702 10 99 − − − Usados
8702 90    − Los demás:
           − − Con motor de émbolo (pistón), de encendido por chispa:
           − − − De cilindrada superior a 2 800 cm3:
8702 90 19 − − − − Usados
           − − − De cilindrada inferior o igual a 2 800 cm3:
8702 90 39 − − − − Usados
8703       Automóviles de turismo y demás vehículos automóviles concebidos principalmente para
           transporte de personas (excepto los de la partida 8702), incluidos los del tipo familiar (break o
           station wagon) y los de carreras
           − Los demás vehículos con motor de émbolo (pistón) alternativo de encendido por chispa:
8703 21    − − De cilindrada inferior o igual a 1 000 cm3:
8703 21 90 − − − Usados
8703 22    − − De cilindrada superior a 1 000 cm3 pero inferior o igual a 1 500 cm3:
8703 22 90 − − − Usados
8703 23    − − De cilindrada superior a 1 500 cm3 pero inferior o igual a 3 000 cm3:
8703 23 90 − − − Usados
8703 24    − − De cilindrada superior a 3 000 cm3:
8703 24 90 − − − Usados
           − Los demás vehículos con motor de émbolo (pistón) de encendido por compresión (diésel o
           semi-diésel):
8703 31    − − De cilindrada inferior o igual a 1 500 cm3:
8703 31 90 − − − Usados
8703 32    − − De cilindrada superior a 1 000 cm3 pero inferior o igual a 1 500 cm3:
8703 32 90 − − − Usados
8703 33    − − De cilindrada superior a 2 500 cm3:
8703 33 90 − − − Usados
 ---pagebreak--- 30.6.2008       ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                                L 169/213
  Código NC                                      Designación de las mercancías
9306          Bombas, granadas, torpedos, minas, misiles, cartuchos y demás municiones y proyectiles, y sus
              partes, incluidas las postas, perdigones y tacos para cartuchos:
9306 30       − Los demás cartuchos y sus partes:
              − − Los demás:
              − − − Los demás:
9306 30 97    − − − − Los demás:
ex 9306 30 97 − − − − − − Cartuchos para pistolas de remachar o para pistolas de matarife y sus partes
9504          Artículos para salas de juego, juegos de mesa o salón, incluidos los juegos con motor o
              mecanismo, billares, mesas especiales para juegos de casino y juegos de bolos automáticos
9601          Marfil, hueso, concha de tortuga, cuerno, asta, coral, nácar y demás materias animales para
              tallar, trabajadas, y manufacturas de estas materias (incluso las obtenidas por moldeo)
9614 00       Pipas (incluidas las cazoletas), boquillas para cigarros y cigarrillos, y sus partes:
9614 00 90    − Las demás
 ---pagebreak--- L 169/214         ES                   Diario Oficial de la Unión Europea                               30.6.2008
                                                  ANEXO II
                           DEFINICIÓN DE PRODUCTOS "BABY-BEEF"
                                (a que se refiere el artículo 12, apartado 2)
Sin perjuicio de las normas para la interpretación de la nomenclatura combinada, se considerará que
el texto de la designación de los productos tiene un valor meramente indicativo, determinándose el
régimen preferencial, en el marco del presente anexo, por el alcance de los codigos NC. Donde
figura un "ex" delante del codigo NC, el régimen preferencial se determinará por la aplicación
conjunta del codigo NC y la designación correspondiente.
   Codigo NC        Subdivisión                             Designación de las mercancías
                      TARIC
    0102                           Animales vivos de la especie bovina:
    0102 90                        – – Los demás:
                                   – – De las especies domésticas:
                                   – – – De peso superior a 300 kg:
                                   – – – – Terneras (que no hayan parido nunca) :
ex 0102 90 51                      – – – – – Que se destinen al matadero:
                        10
                                                 – Que no tengan todavía ningún diente permanente, de un peso
                                                 igual o superior a 320 kg, pero no superior a 470 kg 1
ex 0102 90 59                      – – – – – Los demás:
                        11                       – Que no tengan todavía ningún diente permanente, de un peso
                        21                       igual o superior a 320 kg, pero no superior a 470 kg 1
                        31
                        91
 ---pagebreak--- 30.6.2008     ES                Diario Oficial de la Unión Europea                                      L 169/215
   Codigo NC    Subdivisión                           Designación de las mercancías
                  TARIC
                            – – – – Los demás:
ex 0102 90 71               – – – – – Que se destinen al matadero:
                    10                       –     Toros y novillos que no tengan todavía ningún diente
                                                   permanente, de un peso igual o superior a 350 kg, pero no
                                                   superior a 500 kg1
ex 0102 90 79               – – – – – Los demás:
                    21                       –     Toros y novillos que no tengan todavía ningún diente
                                                   permanente, de un peso igual o superior a 350 kg, pero no
                    91                             superior a 500 kg1
    0201                    Carne de animales de la especie bovina, fresca o refrigerada:
ex 0201 10 00               - En canales o medias canales:
                    91               - Canales de un peso igual o superior a 180 kg, pero no superior a
                                     300 kg, y medias canales de un peso igual o superior a 90 kg, pero no
                                     superior a 150 kg, con un escaso grado de osificación de los cartílagos
                                     (en particular los de la sínfisis púbica y las apofisis vertebrales), cuya
                                     carne es de color rosado claro y cuya grasa, de textura sumamente fina,
                                     es de un color entre blanco y amarillo claro1
   0201 20                  – Los demás cortes (trozos) sin deshuesar:
ex 0201 20 20               – – Cuartos llamados "compensados"
                    91                 - Cuartos llamados "compensados" de un peso igual o superior a 90
                                       kg, pero no superior a 150 kg, con un escaso grado de osificación de
                                       los cartílagos (en particular los de la sínfisis púbica y las apofisis
                                       vertebrales), cuya carne es de color rosado claro y cuya grasa, de
                                       textura sumamente fina, es de un color entre blanco y amarillo claro1
 ---pagebreak--- L 169/216         ES                     Diario Oficial de la Unión Europea                                      30.6.2008
   Codigo NC        Subdivisión                                Designación de las mercancías
                      TARIC
ex 0201 20 30                        – – Cuartos delanteros, unidos o separados:
                         91                     - Cuartos delanteros separados, de un peso igual o superior a 45 kg,
                                                pero no superior a 75 kg, con un escaso grado de osificación de los
                                                cartílagos (en particular los de las apofisis vertebrales), cuya carne es
                                                de color rosado claro y cuya grasa, de textura sumamente fina, es de
                                                un color entre blanco y amarillo claro 1
ex 0201 20 50                        – – Cuartos traseros, unidos o separados
                         91                     - Cuartos traseros separados de un peso igual o superior a 45 kg, pero
                                                no superior a 75 kg (pero de un peso igual o superior a 38 kg y no
                                                superior a 68 kg en el caso de los cortes llamados de 'Pistola'), con
                                                un escaso grado de osificación de los cartílagos (en particular los de
                                                las apofisis vertebrales), cuya carne es de color rosado claro y cuya
                                                grasa, de textura sumamente fina, es de un color entre blanco y
                                                amarillo claro1
1
      La admisión de esta subpartida estará sujeta a las condiciones previstas en las disposiciones comunitarias en la
      materia.
 ---pagebreak--- 30.6.2008  ES           Diario Oficial de la Unión Europea L 169/217
                                  ANEXO III
          CONCESIONES ARANCELARIAS DE BOSNIA Y HERZEGOVINA
              PARA LOS PRODUCTOS AGRÍCOLAS PRIMARIOS
                    ORIGINARIOS DE LA COMUNIDAD
                             ________________
 ---pagebreak--- L 169/218       ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                                   30.6.2008
                                                 ANEXO III a)
              CONCESIONES ARANCELARIAS DE BOSNIA Y HERZEGOVINA
                       PARA LOS PRODUCTOS AGRÍCOLAS PRIMARIOS
                                 ORIGINARIOS DE LA COMUNIDAD
                          (a que se refiere el artículo 12, apartado 4, letra a), )
Libres de derechos para cantidades ilimitadas a partir de la fecha de entrada en vigor del Acuerdo
 Código NC                                         Designación de las mercancías
0102          Animales vivos de la especie bovina:
0102 90       − Los demás:
              − − De las especies domésticas:
0102 90 05    − − − De peso inferior o igual a 80 kg
0105          Gallos, gallinas, patos, gansos, pavos (gallipavos) y pintadas, de las especies domésticas, vivos:
              − De peso inferior o igual a 185 g:
0105 12 00    − − Pavos (gallipavos)
0105 19       − − Los demás
              − Los demás:
0105 99       − − Los demás
0206          Despojos comestibles de animales de las especies bovina, porcina, ovina, caprina, caballar, asnal o
              mular, frescos, refrigerados o congelados
0207          Carne y despojos comestibles, de aves de la partida 0105, frescos, refrigerados o congelados:
              − De pato, ganso o pintada:
0207 32       − − Sin trocear, frescos o refrigerados
0207 33       − − Sin trocear, congelados
0207 34       − − Hígados grasos, frescos o refrigerados
0207 35       − − Los demás, frescos o refrigerados
0207 36       − − Los demás, congelados
0208          Las demás carnes y despojos comestibles, frescos, refrigerados o congelados
 ---pagebreak--- 30.6.2008    ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                               L 169/219
 Código NC                                      Designación de las mercancías
0210       Carne y despojos comestibles, salados o en salmuera, secos o ahumados; harina y polvo comestibles,
           de carne o de despojos:
           − Los demás, incluidos la harina y polvo comestibles, de carne y de despojos:
0210 91 00 − − De primates
0210 92 00 − − Ballenas, delfines y marsopas (mamíferos del orden Cetáceos); de manatíes y dugones o
           dugongos (mamíferos del orden Sirenios)
0210 93 00 − − De reptiles, incluidas las serpientes y tortugas de mar
0210 99    − − Los demás:
           − − − Carne:
0210 99 10 − − − − De caballo, salada, en salmuera o seca
0210 99 31 − − − − De renos
0210 99 39 − − − − Los demás
0210 99 90 − − − Harina y polvo comestibles, de carne o de despojos
0402       Leche y nata (crema), concentradas o con adición de azúcar u otro edulcorante:
           − En polvo, gránulos o demás formas sólidas, con un contenido de materias grasas, superior al 1,5%
           en peso:
0402 29    − − Los demás:
           − − − Con un contenido de materias grasas, inferior o igual al 27%, en peso:
0402 29 11 − − − − Leche especial para lactantes en recipientes herméticamente cerrados de contenido neto no
           superior a 500 g, con grasas en proporción superior al 10%, en peso
           − − − − Los demás:
0402 29 15 − − − − − En envases inmediatos con un contenido neto inferior o igual a 2,5 kg
0402 29 19 − − − − − Los demás
           − Los demás:
0402 91    − − Sin adición de azúcar ni otro edulcorante:
           − − − Con un contenido de materias grasas, superior al 45% en peso
0402 91 91 − − − − En envases inmediatos de contenido neto no superior a 2,5 kg
 ---pagebreak--- L 169/220    ES                     Diario Oficial de la Unión Europea                                30.6.2008
 Código NC                                     Designación de las mercancías
0404       Lactosuero, incluso concentrado o con adición de azúcar u otro edulcorante; productos constituidos
           por los componentes naturales de la leche, incluso azucarados o edulcorados de otro modo, no
           expresados ni comprendidos en otras partidas
0406       Quesos y requesón:
0406 20    − Queso de cualquier tipo, rallado o en polvo
0406 40    − Queso de pasta azul y demás quesos que presenten vetas producidas por Penicillium roqueforti
0408       Huevos de ave sin cáscara (cascarón) y yemas de huevo, frescos, secos, cocidos en agua o vapor,
           moldeados, congelados o conservados de otro modo, incluso con adición de azúcar u otro
           edulcorante
0410 00 00 Productos comestibles de origen animal no expresados ni comprendidos en otra parte
0511       Productos de origen animal no expresados ni comprendidos en otra parte; animales muertos de los
           capítulos 1 o 3, impropios para el consumo humano:
0511 10 00 − Semen de bovino
0709       Las demás hortalizas, frescas o refrigeradas:
0709 20 00 − Espárragos
0709 60    − Frutos de las géneros Capsicum o Pimenta:
           − − Los demás:
0709 60 95 − − − Que se destinen a la fabricación industrial de aceites esenciales o de resinoides
0709 90    − Los demás:
0709 90 20 − − Acelgas y cardos
0709 90 40 − − Alcaparras
0709 90 50 − − Hinojo
0709 90 80 − − Alcachofas
 ---pagebreak--- 30.6.2008    ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                                 L 169/221
 Código NC                                     Designación de las mercancías
0710       Hortalizas, incluso silvestres, aunque estén cocidas en agua o vapor, congeladas
0710 30 00 − Espinacas (incluida la de Nueva Zelanda) y armuelles
0710 80    − Las demás hortalizas:
0710 80 10 − − Aceitunas
0710 80 70 − − Tomates
0710 80 80 − − Alcachofas
0710 80 85 − − Espárragos
0711       Hortalizas, incluso silvestres, conservadas provisionalmente (por ejemplo: con gas sulfuroso o con
           agua salada, sulfurosa o adicionada de otras sustancias para asegurar dicha conservación), pero
           todavía impropias para consumo inmediato:
0711 20    − Aceitunas
0711 90    − Las demás hortalizas; mezclas de hortalizas:
           − − Hortalizas:
0711 90 70 − − − Alcaparras
0712       Legumbres y hortalizas, secas, incluso en trozos o en rodajas o bien trituradas o pulverizadas, pero
           sin otra preparación:
0712 90    − Las demás hortalizas; mezclas de hortalizas:
           – – Maíz dulce (Zea mays var. Saccharata):
0712 90 11 − − − Híbrido, para siembra
0802       Los demás frutos de cáscara frescos o secos, incluso sin cáscara o mondados
           − Avellanas (Corylus spp.):
0802 22 00 − − Sin cáscara
0803 00    Bananas o plátanos, frescos o secos
0804       Dátiles, higos, piñas (ananás), aguacates (paltas), guayabas, mangos y mangostanes, frescos o secos:
0804 30 00 − Piñas (ananás)
 ---pagebreak--- L 169/222    ES                       Diario Oficial de la Unión Europea                                 30.6.2008
 Código NC                                      Designación de las mercancías
0805       Agrios (cítricos), frescos o secos:
0805 50    − Limones (Citrus limon, Citrus limonum) y limas (Citrus aurantifolia, Citrus latifolia)
0807       Melones, sandías y papayas, frescos:
0807 20 00 − Papayas
0810       Las demás frutas u otros frutos, frescos:
0810 90    − Los demás:
0810 90 30 − − Tamarindos, peras de marañón (merey, cajuil, anacardo, cajú), frutos del árbol del pan, litchis y
           sapotillos
0810 90 40 − − Frutos de la pasión, carambolas y pitahayas
0810 90 95 − − Los demás
0811       Frutas y otros frutos sin cocer o cocidos en agua o vapor, congelados, incluso con adición de azúcar
           u otro edulcorante:
0811 90    − Los demás:
           − − Con adición de azúcar u otros edulcorantes:
           − − − Con un contenido de azúcar superior al 13% en peso:
0811 90 11 − − − − Frutos tropicales y nueces tropicales
0811 90 19 − − − − Los demás
           − − − Los demás:
0811 90 31 − − − − Frutos tropicales y nueces tropicales
0811 90 39 − − − − Los demás
           − − Los demás:
0811 90 85 − − − Frutos tropicales y nueces tropicales
0811 90 95 − − − Los demás
 ---pagebreak--- 30.6.2008    ES                       Diario Oficial de la Unión Europea                                  L 169/223
 Código NC                                       Designación de las mercancías
0812       Frutas y otros frutos, conservados provisionalmente (por ejemplo: con gas sulfuroso o con agua
           salada, sulfurosa o adicionada de otras sustancias para dicha conservación), pero todavía impropios
           para consumo inmediato:
0812 90    − Los demás:
0812 90 30 − − Papayas
0813       Frutas y otros frutos, secos, excepto los de las partidas 0801 a 0806; mezclas de frutas u otros frutos,
           secos, o de frutos de cáscara de este capítulo:
0813 40    − Las demás frutas u otros frutos:
0813 40 10 − − Melocotones (duraznos), incluidos los griñones y nectarinas
0813 40 50 − − Papayas
0813 40 60 − − Tamarindos
0813 40 70 − − Peras de marañón (merey, cajuil, anacardo, "cajú"), litchis, frutos del árbol del pan, sapotillos,
           frutos de la pasión, carambolas, pitahayas
0813 40 95 − − Los demás
0813 50    − Mezclas de frutas u otros frutos, secos, o de frutos de cáscara de este capítulo
           − − Macedonias de frutos secos (excepto los de las partidas 0801 a 0806):
           − − − Sin ciruelas pasas:
0813 50 12 − − − − De papayas, tamarindos, peras de marañón (merey, cajuil, anacardo, cajú), litchis, frutos del
           árbol del pan, sapotillos, frutos de la pasión, carambolas y pitahayas
0813 50 15 − − − − Las demás
0901       Café, incluso tostado o descafeinado; cáscara y cascarilla de café; sucedáneos del café que
           contengan café en cualquier proporción:
           − Café sin tostar:
0901 11 00 − − Sin descafeinar
0901 12 00 − − Descafeinado
 ---pagebreak--- L 169/224    ES                       Diario Oficial de la Unión Europea                            30.6.2008
 Código NC                                      Designación de las mercancías
0904       Pimienta del género Piper; frutos de los géneros Capsicum o Pimenta, secos, triturados o
           pulverizados:
0904 20    − Frutos de los géneros Capsicum o Pimenta, secos, triturados o pulverizados:
           − − Sin triturar ni pulverizar:
0904 20 10 − − − Pimientos dulces
0904 20 30 − − − Los demás
1001       Trigo y morcajo o tranquillón:
1001 10 00 − De trigo duro
1001 90    − Los demás:
           − − Las demás escandas, trigo blando y morcajo o tranquillón.
1001 90 99 − − − Los demás
1002 00 00 Centeno
1003 00    Cebada:
1003 00 90 − Las demás
1004 00 00 Avena
1005       Maíz
1101 00    Harina de trigo y de morcajo o tranquillón:
           − De trigo:
1101 00 11 − − De trigo duro
1102       Harina de cereales, excepto de trigo o de morcajo (tranquillón):
1102 10 00 − Harina de centeno
1103       Grañones, sémola y "pellets", de cereales:
           − Grañones y sémola:
1103 11    − − De trigo
1103 13    − − De maíz:
1103 13 10 − − − Con un contenido de materias grasas inferior o igual al 1,5 % en peso
 ---pagebreak--- 30.6.2008    ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                                  L 169/225
 Código NC                                       Designación de las mercancías
1104       Granos de cereales trabajados de otrra forma (por ejemplo: mondados, aplastados, en copos,
           perlados, troceados o triturados), con excepción del arroz de la partida 1006; germen de cereales
           entero, aplastado, en copos o molido
1105       Harina, sémola, polvo, copos, gránulos y "pellets", de patata (papa)
1106       Harina, sémola y polvo de las hortalizas de la partida 0713, de sagú o de las raíces o tubérculos de la
           partida 0714 o de los productos del capítulo 8:
1106 10 00 − De las hortalizas de la partida 0713
1106 30    − De los productos del capítulo 8
1107       Malta (de cebada u otros cereales), incluso tostada
1108       Almidón y fécula; inulina
1109 00 00 Gluten de trigo, incluso seco
1205       Semillas de nabo (nabina) o de colza, incluso quebrantadas
1206 00    Semilla de girasol, incluso quebrantada
1210       Conos de lúpulo frescos o secos, incluso quebrantados, molidos o en "pellets"; lupulina
1212       Algarrobas, algas, remolacha azucarera y caña de azúcar, frescas, refrigeradas, congeladas o secas,
           incluso pulverizadas; huesos (carozos) y almendras de frutos y demás productos vegetales (incluidas
           las raíces de achicoria sin tostar de la variedad Cichorium intybus sativum), empleados
           principalmente en la alimentación humana, no expresados ni comprendidos en otra parte:
           − Los demás:
1212 91    − − Remolacha azucarera
1302       Jugos y extractos vegetales; materias pécticas, pectinatos y pectatos; agar-agar y demás mucílagos y
           espesativos derivados de los vegetales, incluso modificados:
           − Mucílagos y espesativos, derivados de los vegetales, incluso modificados:
1302 39 00 − − Los demás
1501 00    Grasa de cerdo (incluida la manteca de cerdo) y grasa de ave, excepto las de las partidas 0209 o
           1503
1502 00    Grasa de animales de las especies bovina, ovina o caprina, excepto las de la partida 1503:
1502 00 90 − Las demás
 ---pagebreak--- L 169/226    ES                       Diario Oficial de la Unión Europea                                    30.6.2008
 Código NC                                      Designación de las mercancías
1503 00    Estearina solar, aceite de manteca de cerdo, oleoestearina, oleomargarina y aceite de sebo, sin
           emulsionar, mezclar ni preparar de otro modo
1507       Aceite de soja y sus fracciones, incluso refinado, pero sin modificar químicamente
1509       Aceite de oliva y sus fracciones, incluso refinado, pero sin modificar químicamente
1510 00    Los demás aceites y sus fracciones obtenidos exclusivamente de aceituna, incluso refinados, pero sin
           modificar químicamente, y mezclas de estos aceites o fracciones con los aceites o fracciones de la
           partida 1509
1512       Aceites de girasol, cártamo o algodón, y sus fracciones, incluso refinados, pero sin modificar
           químicamente
1514       Aceites de nabo (de nabina), colza o mostaza, y sus fracciones, incluso refinados, pero sin modificar
           químicamente
1515       Las demás grasas y aceites vegetales fijos (incluido el aceite de jojoba) y sus fracciones, incluso
           refinados, pero sin modificar químicamente:
           − Aceite de maíz y sus fracciones:
1515 21    − − Aceite en bruto
1515 29    − − Los demás
1516       Grasas y aceites, animales o vegetales, y sus fracciones, parcial o totalmente hidrogenados,
           interesterificados, reesterificados o elaidinizados, incluso refinados, pero sin preparar de otro modo:
1516 20    − Grasas y aceites, vegetales, y sus fracciones:
           − − Los demás:
1516 20 91 − − − En envases inmediatos de contenido neto inferior o igual a 1 kg
           − − − Los demás:
1516 20 95 − − − − Aceites de nabo (de nabina), de colza, de linaza, de girasol, de ilipé, de karité, de makoré, de
           tulucuná o de babasú, que se destinen a usos técnicos o industriales (excepto la fabricación de
           productos para la alimentación humana)
           − − − − Los demás:
1516 20 96 − − − − − Aceites de cacahuete (de cacahuate, de maníe), de algodón, de soja (de soya) o de girasol;
           los demás aceites con un contenido en ácidos grasos libres inferior al 50 % en peso [excluidos los
           aceites de almendra de palma, de ilipé, de coco, de nabo (de nabina), de colza o de copaiba]
1516 20 98 − − − − − Los demás
 ---pagebreak--- 30.6.2008    ES                       Diario Oficial de la Unión Europea                                   L 169/227
 Código NC                                      Designación de las mercancías
1517       Margarina; mezclas o preparaciones alimenticias de grasas o de aceites, animales o vegetales, o de
           fracciones de diferentes grasas o aceites, de este capítulo, excepto las grasas y aceites alimenticios y
           sus fracciones de la partida 1516:
1517 10    − Margarina (excepto la margarina líquida):
1517 10 90 − − Las demás
1517 90    − Las demás:
           − − Los demás:
1517 90 91 − − − Aceites vegetales fijos, fluidos, simplemente mezclados
1517 90 99 − − − Las demás
1518 00    Grasas y aceites, animales o vegetales, y sus fracciones, cocidos, oxidados, deshidratados,
           sulfurados, soplados, polimerizados por calor en vacío o atmósfera inerte ("estandolizados") o
           modificados químicamente de otra forma, excepto los de la partida 1516; mezclas o preparaciones
           no alimenticias de grasas o de aceites, animales o vegetales, o de fracciones de diferentes grasas o
           aceites de este capítulo, no expresadas ni comprendidas en otra parte:
           − Aceites vegetales fijos, fluidos, simplemente mezclados, que se destinen a usos técnicos o
           industriales (excepto la fabricación de productos para la alimentación humana):
1518 00 31 − − En bruto:
1518 00 39 − − Los demás
1602       Las demás preparaciones y conservas de carne, despojos o sangre:
1602 90    − Las demás, incluso las preparaciones de sangre de todos los animales:
1602 90 10 − − Preparaciones de sangre de cualquier animal
           − − Las demás:
1602 90 31 − − − De caza o de conejo
1602 90 41 − − − De reno
           − − − Las demás:
           − − − − Las demás:
           − − − − − Las demás:
           − − − − − − De ovinos o de caprinos
           − − − − − − − Sin cocer; mezclas de carne o despojos cocidos y de carne o despojos sin cocer:
 ---pagebreak--- L 169/228    ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                                   30.6.2008
 Código NC                                      Designación de las mercancías
1602 90 72 − − − − − − − − De ovinos
1602 90 74 − − − − − − − − De caprinos
           − − − − − − − Las demás:
1602 90 76 − − − − − − − − De ovinos
1602 90 78 − − − − − − − − De caprinos
1602 90 98 − − − − − − Los demás
1603 00    Extractos y jugos de carne, pescado o de crustáceos, moluscos o demás invertebrados acuáticos
1702       Los demás azúcares, incluidas la lactosa, maltosa, glucosa y fructosa (levulosa) químicamente puras,
           en estado sólido; jarabe de azúcar sin adición de aromatizante ni colorante; sucedáneos de la miel,
           incluso mezclados con miel natural; azúcar y melaza caramelizados:
1702 20    − Azúcar y jarabe de arce (maple):
1702 20 10 − − Azúcar sólido de arce, con aromatizantes o colorantes añadidos
1702 90    − Los demás, incluido el azúcar invertido y demás azúcares y jarabes de azúcar, con un contenido de
           fructosa sobre producto seco de 50 % en peso:
1702 90 30 − − Isoglucosa
1703       Melaza procedente de la extracción o del refinado del azúcar
2001       Hortalizas, incluso "silvestres", frutas u otros frutos y demás partes comestibles de plantas,
           preparados o conservados en vinagre o en ácido acético:
2001 90    − Las demás:
2001 90 10 − − Chutney de mango
2001 90 65 − − Aceitunas
2001 90 91 − − Frutos tropicales y nueces tropicales
 ---pagebreak--- 30.6.2008     ES                    Diario Oficial de la Unión Europea                                 L 169/229
 Código NC                                    Designación de las mercancías
2002       Tomates preparados o conservados (excepto en vinagre o en ácido acético)
2002 10    − Tomates enteros o en trozos
2002 90    − Los demás:
           – – Con un contenido de materia seca inferior al 12 % en peso
2002 90 11 − − − En envases inmediatos con un contenido neto superior a 1 kg:
2002 90 19 − − − En envases inmediatos de contenido neto inferior o igual a 1 kg
           − − Con un contenido de materia seca superior o igual al 12 % pero inferior o igual al 30 % en peso:
2002 90 31 − − − En envases inmediatos con un contenido neto superior a 1 kg:
           - - Con un contenido de materia seca superior al 30 % en peso:
2002 90 91 − − − En envases inmediatos con un contenido neto superior a 1 kg:
2002 90 99 − − − En envases inmediatos de contenido neto inferior o igual a 1 kg
2003       Setas y trufas, preparadas o conservadas (excepto en vinagre o en ácido acético):
2003 20 00 − Trufas
2004       Las demás hortalizas, preparadas o conservadas (excepto en vinagre o en ácido acético), congeladas,
           excepto los productos de la partida 2006:
2004 10    − Patatas:
2004 10 10 − − Simplemente cocidas
           − − Las demás:
2004 10 99 − − − Las demás
2004 90    − Las demás hortalizas y las mezclas de hortalizas:
2004 90 30 − − Choucroute, alcaparras y aceitunas
           − − Los demás, incluidas las mezclas:
2004 90 91 − − − Cebollas, simplemente cocidas
 ---pagebreak--- L 169/230    ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                                   30.6.2008
 Código NC                                      Designación de las mercancías
2005       Las demás hortalizas preparadas o conservadas (excepto en vinagre o en ácido acético), sin
           congelar, excepto los productos de la partida 2006:
2005 60 00 − Espárragos
2005 70    − Aceitunas
           − Las demás hortalizas y las mezclas de hortalizas:
2005 99    − − Las demás:
2005 99 20 − − − Alcaparras
2005 99 30 − − − Alcachofas
2006 00    Hortalizas, frutas u otros frutos o sus cortezas y demás partes de plantas, confitados con azúcar
           (almibarados, glaseados o escarchados)
2007       Confituras, jaleas y mermeladas, purés y pastas de frutas u otros frutos, obtenidos por cocción,
           incluso con adición de azúcar u otro edulcorante:
           − Los demás:
2007 99    − − Los demás:
           − − − Con un contenido de azúcar superior al 30 % en peso:
2007 99 10 − − − − Puré y pasta de ciruela, en envases inmediatos con un contenido neto superior a 100 kg que
           se destinen a una transformación industrial
2007 99 20 − − − − Puré y pasta de castañas
2008       Frutas u otros frutos y demás partes comestibles de plantas, preparados o conservados de otro modo,
           incluso con adición de azúcar u otro edulcorante o alcohol, no expresados ni comprendidos en otra
           parte:
           − Frutos de cáscara, cacahuates (cacahuetes, maníes) y demás semillas, incluso mezclados entre sí:
2008 19    − − Los demás, incluidas las mezclas
2008 20    − Piñas (ananás)
2008 30    − Agrios (cítricos):
           − − Con alcohol añadido:
           − − − Con un contenido de azúcar superior al 9 % en peso:
2008 30 11 − − − − Con un grado alcohólico másico adquirido inferior o igual a 11,85 % mas
2008 30 19 − − − − Los demás
           − − − Los demás:
 ---pagebreak--- 30.6.2008    ES                    Diario Oficial de la Unión Europea                        L 169/231
 Código NC                                   Designación de las mercancías
2008 30 31 − − − − Con un grado alcohólico másico adquirido inferior o igual a 11,85 % mas
2008 30 39 − − − − Los demás
2008 40    − Peras:
           − − Con alcohol añadido:
           − − − En envases inmediatos con un contenido neto superior a 1 kg:
           − − − Con un contenido de azúcar superior al 13 % en peso
2008 40 11 − − − − − Con un grado alcohólico másico adquirido inferior o igual a 11,85 % mas
2008 40 19 − − − − − Las demás
           − − − − Las demás:
2008 40 21 − − − − − Con un grado alcohólico másico adquirido inferior o igual a 11,85 % mas
2008 40 29 − − − − − Las demás
2008 50    − Albaricoques (damascos, chabacanos):
           − − Con alcohol añadido:
           − − − En envases inmediatos con un contenido neto superior a 1 kg:
           − − − Con un contenido de azúcar superior al 13 % en peso:
2008 50 11 − − − − − Con un grado alcohólico másico adquirido inferior o igual a 11,85 % mas
2008 50 19 − − − − − Los demás
           − − − − Los demás:
2008 50 31 − − − − − Con un grado alcohólico másico adquirido inferior o igual a 11,85 % mas
2008 50 39 − − − − − Los demás
2008 60    − Cerezas:
           − − Con alcohol añadido:
           − − − Con un contenido de azúcar superior al 9 % en peso:
2008 60 11 − − − − Con un grado alcohólico másico adquirido inferior o igual a 11,85 % mas
2008 60 19 − − − − Las demás
           − − − Las demás:
 ---pagebreak--- L 169/232    ES                     Diario Oficial de la Unión Europea                                30.6.2008
 Código NC                                    Designación de las mercancías
2008 60 31 − − − − Con un grado alcohólico másico adquirido inferior o igual a 11,85 % mas
2008 60 39 − − − − Las demás
2008 70    − Melocotones (duraznos), incluidos los griñones y nectarinas:
           − − Con alcohol añadido:
           − − − En envases inmediatos con un contenido neto superior a 1 kg:
           − − − – Con un contenido de azúcar superior al 13 % en peso
2008 70 11 − − − − − Con un grado alcohólico másico adquirido inferior o igual a 11,85 % mas
2008 70 19 − − − − − Los demás
           − − − − Los demás:
2008 70 31 − − − − − Con un grado alcohólico másico adquirido inferior o igual a 11,85 % mas
2008 80    − Fresas (frutillas):
           − − Con alcohol añadido:
           − − − Con un contenido de azúcar superior al 9 % en peso:
2008 80 11 − − − − Con un grado alcohólico másico adquirido inferior o igual a 11,85 % mas
2008 80 19 − − − − Las demás
           − − − Las demás:
2008 80 31 − − − − Con un grado alcohólico másico adquirido inferior o igual a 11,85 % mas
           − Las demás, incluidas las mezclas, con excepción de las mezclas de la subpartida 2008 19:
2008 92    − − Mezclas
2008 99    − − Las demás:
           − − − Con alcohol añadido:
           − − − − Jengibre:
2008 99 11 − − − − − Con un grado alcohólico másico adquirido inferior o igual a 11,85 % mas
2008 99 19 − − − − − Los demás
           − − − − Uvas:
 ---pagebreak--- 30.6.2008    ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                               L 169/233
 Código NC                                       Designación de las mercancías
2008 99 21 − − − − − Con un contenido de azúcar superior al 13 % en peso
2008 99 23 − − − − − Las demás
           − − − − Los demás:
           − − − − − Con un contenido de azúcar superior al 9 % en peso
           − − − − − − Con un grado alcohólico másico adquirido inferior o igual a 11,85 % mas:
2008 99 24 − − − − − − − Frutos tropicales
2008 99 28 − − − − − − − Los demás
           − − − − − − Los demás:
2008 99 31 − − − − − − − Frutos tropicales
2008 99 34 − − − − − − − Los demás
           − − − − − Los demás:
           − − − − − − Con un grado alcohólico másico adquirido inferior o igual a 11,85 % mas:
2008 99 36 − − − − − − − Frutos tropicales
2008 99 37 − − − − − − − Los demás
           − − − − − − Los demás:
2008 99 38 − − − − − − − Frutos tropicales
2008 99 40 − − − − − − − Los demás
           − − − Sin alcohol añadido:
           − − − − Con azúcar añadido, en envases inmediatos con un contenido neto superior a 1 kg:
2008 99 41 − − − − − Jengibre
2008 99 46 − − − − − Frutos de la pasión, guayabas y tamarindos
2008 99 47 − − − − − Mangos, mangostanes, papayas, peras de marañón (merey, cajuil, anacardo, cajú), litchis,
           frutos del árbol del pan, sapotillos, carambolas y pitahayas
2008 99 49 − − − − − Los demás
           − − − − Con azúcar añadido, en envases inmediatos con un contenido neto inferior o igual a 1 kg:
 ---pagebreak--- L 169/234    ES                        Diario Oficial de la Unión Europea                                  30.6.2008
 Código NC                                        Designación de las mercancías
2008 99 51 − − − − − Jengibre
2008 99 61 − − − − − Frutos de la pasión y guayabas
2008 99 62 − − − − − Mangos, mangostanes, papayas, tamarindos, peras de marañón (merey, cajuil, anacardo,
           cajú), litchis, frutos del árbol del pan, sapotillos, carambolas y pitahayas
2008 99 67 − − − − − Los demás
           − − − − Sin azúcar añadido:
2008 99 99 − − − − − Los demás
2009       Jugos de frutas u otros frutos (incluido el mosto de uva) o de hortalizas, sin fermentar y sin adición
           de alcohol, incluso con adición de azúcar u otro edulcorante:
2009 80    − Jugo de cualquier otra fruta o fruto, u hortaliza:
           − − De valor Brix superior a 67:
           − − − Los demás:
           − − − − De valor inferior o igual a 30 euros por 100 kg de peso neto:
2009 80 34 − − − − − Jugo de frutos tropicales
2009 80 35 − − − − − Los demás
           − − − − Los demás:
2009 80 36 − − − − − Jugo de frutos tropicales
           − − De valor Brix inferior o igual a 67:
           − − − Jugo de peras:
           − − − − Los demás:
2009 80 61 − − − − − Con un contenido de azúcar añadido superior al 30 % en peso
2009 80 63 − − − − − Con un contenido de azúcares añadidos inferior o igual al 30 % en peso
2009 80 69 − − − − − Sin azúcar añadido
           − − − Los demás:
           − − − − De valor superior a 30 € por 100 kg de peso neto, con azúcar añadido:
 ---pagebreak--- 30.6.2008    ES                     Diario Oficial de la Unión Europea                        L 169/235
 Código NC                                     Designación de las mercancías
2009 80 73 − − − − − Jugo de frutos tropicales
2009 80 79 − − − − − Los demás
           − − − − Los demás:
           − − − − − Con un contenido de azúcar añadido superior al 30 % en peso:
2009 80 85 − − − − − − Jugo de frutos tropicales
           − − − − − Con un contenido de azúcar añadido inferior o igual al 30% en peso:
2009 80 88 − − − − − − Jugo de frutos tropicales
           − − − − − Sin azúcar añadido:
2009 80 95 − − − − − − Jugo de fruta de la especie Vaccinium macrocarpon
2009 80 97 − − − − − − Jugo de frutos tropicales
2009 90    − Mezclas de jugos:
           − − De valor Brix superior a 67:
           − − − Los demás:
           − − − − De valor superior a 30 euros por 100 kg de peso neto:
           − − − − − Mezclas de jugo de agrios (cítricos) y jugo de piña (ananá):
2009 90 41 − − − − − − Con azúcar añadido
2009 90 49 − − − − − − Los demás
           − − − − − Los demás:
2009 90 51 − − − − − − Con azúcar añadido
2009 90 59 − − − − − − Los demás
           − − − − De valor inferior o igual a 30 euros por 100 kg de peso neto:
           − − − − − Mezclas de jugo de agrios (cítricos) y jugo de piña (ananá):
2009 90 71 − − − − − − Con un contenido de azúcares añadidos superior al 30 % en peso
2009 90 73 − − − − − − Con un contenido de azúcares añadidos inferior o igual al 30 % en peso
2009 90 79 − − − − − − Sin azúcar añadido
           − − − − − Los demás:
           − − − − − − Con un contenido de azúcar añadido superior al 30% en peso:
2009 90 92 − − − − − − − Mezclas de jugo de frutos tropicales
2009 90 94 − − − − − − − Los demás
           − − − − − Con un contenido de azúcar añadido inferior o igual al 30% en peso:
 ---pagebreak--- L 169/236    ES                       Diario Oficial de la Unión Europea                                30.6.2008
 Código NC                                      Designación de las mercancías
2009 90 95 − − − − − − − Mezclas de jugo de frutos tropicales
2009 90 96 − − − − − − − Los demás
           − − − − − − Sin azúcar añadido:
2009 90 97 − − − − − − − Mezclas de jugo de frutos tropicales
2009 90 98 − − − − − − − Los demás
2106       Preparaciones alimenticias no expresadas ni comprendidas en otra parte:
2106 90    − Las demás:
           − − Jarabes de azúcar aromatizados o con colorantes añadidos:
2106 90 30 − − − De isoglucosa
           − − − Los demás:
2106 90 51 − − − − De lactosa
2106 90 55 − − − − De glucosa o de maltodextrina
2106 90 59 − − − − Los demás
2209 00    Vinagre y sucedáneos del vinagre obtenidos a partir del ácido acético:
           − Vinagre de vino, en recipientes de contenido:
2209 00 11 − − Inferior o igual a 2 l
2209 00 19 − − Superior a 2 l
           − Los demás, en recipientes de contenido:
2209 00 91 − − Inferior o igual a 2 l
2302       Salvados, moyuelos y demás residuos del cernido, de la molienda o de otros tratamientos de los
           cereales o de las leguminosas, incluso en "pellets":
2302 10    − De maíz
2302 30    − De trigo
2302 50 00 − De leguminosas
2303       Residuos de la industria del almidón y residuos similares, pulpa de remolacha, bagazo de caña de
           azúcar y demás desperdicios de la industria azucarera, heces y desperdicios de cervecería o de
           destilería, incluso en "pellets"
2305 00 00 Tortas y demás residuos sólidos de la extracción del aceite de cacahuete (cacahuate, maní), incluso
           molidos o en "pellets"
 ---pagebreak--- 30.6.2008    ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                                   L 169/237
 Código NC                                      Designación de las mercancías
2306       Tortas y demás residuos sólidos de la extracción de grasas o aceites vegetales, incluso molidos o en
           "pellets", excepto los de las partidas 2304 ó 2305:
2306 10 00 − De algodón
2306 20 00 − De lino
           − De semillas de nabo (de nabina) o de colza:
2306 41 00 − − De semillas de nabo (de nabina) o de colza con bajo contenido de ácido erúrico
2306 49 00 − − Los demás
2306 50 00 − De coco o de copra
2306 60 00 − De nuez o de almendra de palma
2306 90    − Los demás
2309       Preparaciones del tipo de las utilizadas para la alimentación de los animales:
2309 10    − Alimentos para perros o gatos, acondicionados para la venta al por menor
2401       Tabaco en rama o sin elaborar; desperdicios de tabaco:
2401 10    − Tabaco sin desvenar o desnervar:
           − − Tabaco flue-cured del tipo Virginia y light air-cured del tipo Burley, incluidos los híbridos del
           Burley, tabaco light air-cured del tipo Maryland y tabaco fire-cured
2401 10 10 − − − Tabaco flue-cured del tipo Virginia
2401 10 20 − − − Tabaco light air-cured del tipo Burley, incluidos los híbridos del Burley
2401 10 30 − − − Tabaco light air-cured del tipo Maryland
           − − − Tabaco fire cured:
2401 10 41 − − − − Del tipo Kentucky
2401 10 49 − − − − Los demás
           − − Los demás:
2401 10 50 − − − Tabaco light air-cured
2401 10 70 − − − Tabaco dark air-cured
2401 20    − Tabaco total o parcialmente desvenado o desnervado:
           − − Tabaco flue-cured del tipo Virginia y light air-cured del tipo Burley, incluidos los híbridos del
           Burley, tabaco light air-cured del tipo Maryland y tabaco fire-cured
2401 20 10 − − − Tabaco flue-cured del tipo Virginia
 ---pagebreak--- L 169/238       ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                                 30.6.2008
  Código NC                                       Designación de las mercancías
2401 20 20    − − − Tabaco light air-cured del tipo Burley, incluidos los híbridos del Burley
2401 20 30    − − − Tabaco light air-cured del tipo Maryland
              − − − Tabaco fire cured:
2401 20 41    − − − − Del tipo Kentucky
2401 20 49    − − − − Los demás
              − − Los demás:
2401 20 50    − − − Tabaco light air-cured
2401 20 70    − − − Tabaco dark air-cured
2401 30 00    − Desperdicios de tabaco
3502          Albúminas, incluidos los concentrados de varias proteínas del lactosuero, con un contenido de
              proteínas del lactosuero superior al 80% en peso, calculado sobre materia seca, albuminatos y demás
              derivados de las albúminas:
3502 90       − Los demás:
3502 90 90    – – Albuminatos y otros derivados de las albúminas
3503 00       Gelatinas (aunque se presenten en hojas cuadradas o rectangulares, incluso trabajadas en la
              superficie o coloreadas) y sus derivados; ictiocola; las demás colas de origen animal (excepto las
              colas de caseína de la partida 3501):
3503 00 10    – Gelatinas y sus derivados
3503 00 80    − Las demás:
ex 3503 00 80 − − Excepto las colas de huesos
3504 00 00    Peptonas y sus derivados; las demás materias proteínicas y sus derivados, no expresados ni
              comprendidos en otra parte; polvo de cueros y pieles, incluso tratado al cromo
3505          Dextrina y demás almidones y féculas modificados (por ejemplo: almidones y féculas
              pregelatinizados o esterificados); colas a base de almidón, fécula, dextrina o demás almidones o
              féculas modificados:
3505 10       − Dextrina y demás almidones y féculas modificados:
              − − Los demás almidones y féculas modificados:
3505 10 50    − − − Almidones y féculas esterificados o eterificados
                                       ________________________
 ---pagebreak--- 30.6.2008         ES                  Diario Oficial de la Unión Europea                     L 169/239
                                              ANEXO III b)
                CONCESIONES ARANCELARIAS DE BOSNIA Y HERZEGOVINA
                       PARA LOS PRODUCTOS AGRÍCOLAS PRIMARIOS
                                ORIGINARIOS DE LA COMUNIDAD
                           (a que se refiere el artículo 12, apartado 4, letra b))
Los derechos de aduana se reducirán del siguiente modo:
a)     en la fecha de entrada en vigor del Acuerdo, los derechos quedarán reducidos al 50 % del
       derecho de base (aplicado por Bosnia y Herzegovina);
b)     el 1 de enero del primer año siguiente al de entrada en vigor del Acuerdo los derechos
       quedarán suprimidos.
 ---pagebreak--- L 169/240    ES                     Diario Oficial de la Unión Europea                                 30.6.2008
  Código NC                                    Designación de las mercancías
0104        Animales vivos de las especies ovina o caprina:
0104 20     − De la especie caprina:
0104 20 90  − − Los demás
0205 00     Carne de animales de las especies caballar, asnal o mular, fresca, refrigerada o congelada
0504 00 00  Tripas, vejigas y estómagos de animales, excepto los de pescado, enteros o en trozos, frescos,
            refrigerados, congelados, salados o en salmuera, secos o ahumados
0701        Patatas (papas) frescas o refrigeradas:
0701 10 00  − Para siembra
0705        Lechugas (Lactuca sativa) y achicorias, comprendidas la escarola y la endibia (Cichorium spp.) ,
            frescas o refrigeradas:
            − Achicorias, comprendidas la escarola y la endibia:
0705 21 00  − − Endibia witloof (Cichorium intybus var. foliosum)
0705 29 00  − − Las demás
0709        Las demás hortalizas, frescas o refrigeradas:
            − Hongos y trufas:
0709 59     − − Las demás
0709 60     − Frutos de las géneros Capsicum o Pimenta:
0709 60 10  − − Pimientos dulces
            − − Los demás:
0709 60 91  − − − Del género Capsicum que se destinen a la fabricación de capsicina o de colorantes de
            oleorresinas de Capsicum
0709 60 99  − − − Los demás
0709 90     − Los demás:
0709 90 90  − − Los demás
 ---pagebreak--- 30.6.2008    ES                     Diario Oficial de la Unión Europea                                 L 169/241
  Código NC                                     Designación de las mercancías
0710        Hortalizas, aunque estén cocidas en agua o vapor, congeladas
            − Hortalizas de vaina, estén o no desvainadas:
0710 21 00  – − − Guisantes (arvejas, chícharos) (Pisum sativum)
0710 22 00  − − Judías (porotos, alubias, frijoles, fréjoles) (Vigna spp., Phaseolus spp.)
0710 29 00  − − Las demás
0710 80     − Las demás hortalizas:
            − − Frutos de las géneros Capsicum o Pimenta:
0710 80 51  − − − Pimientos dulces
0710 80 59  − − − Las demás
            − − Setas:
0710 80 61  − − − Del género Agaricus
0710 80 69  − − − Las demás
0710 80 95  − − Las demás
0710 90 00  − Mezclas de hortalizas
0711        Hortalizas conservadas provisionalmente (por ejemplo: con gas sulfuroso o con agua salada,
            sulfurosa o adicionada de otras sustancias para asegurar dicha conservación), pero todavía
            impropias para consumo inmediato:
0711 40 00  − Pepinos y pepinillos
            − Hongos y trufas:
0711 51 00  − − Hongos del género Agaricus
0711 59 00  − − Los demás
0711 90     − Las demás hortalizas; mezclas de hortalizas:
            − − Hortalizas:
0711 90 10  − − − Frutos de los géneros Capsicum o Pimenta (excepto los pimientos dulces)
0711 90 50  − − − Cebollas
0711 90 80  − − − Los demás
0711 90 90  − − Mezclas de hortalizas
 ---pagebreak--- L 169/242     ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                                    30.6.2008
  Código NC                                        Designación de las mercancías
0712          Hortalizas secas, incluidas las cortadas en trozos o en rodajas o las trituradas o pulverizadas, pero
              sin otra preparación:
              − Orejas de Judas (Auricularia spp.), hongos gelatinosos (Tremella spp.) y demás hongos; trufas:
0712 31 00    − − Hongos del género Agaricus
0712 32 00    − − Orejas de Judas (Auricularia spp.)
0712 33 00    − − Hongos gelatinosos (Tremella spp.)
0712 39 00    − − Los demás
0712 90       − Las demás hortalizas; mezclas de hortalizas:
0712 90 05    – – Patatas (papas), incluso en trozos o en rodajas, pero sin otra preparación
              – – Maíz dulce (Zea mays var. Saccharata):
0712 90 19    − − − Los demás
0713          Hortalizas de vaina secas desvainadas, aunque estén mondadas o partidas:
0713 10       − Guisantes (Pisum sativum):
0713 10 90    − − Los demás
0713 20 00    − Garbanzos
              − Judías (porotos, alubias, frijoles, fréjoles) (Vigna spp. Phaseolus spp.):
0713 31 00    − − Judías (porotos, alubias, frijoles, fréjoles) de las especies Vigna mungo (L) Hepper o Vigna
              radiata (L) Wilczek
0713 32 00    − − Judías (porotos, alubias, frijoles, fréjoles) Adzuki (Phaseolus o Vigna angularis)
ex 0713 32 00 − − − Para siembra
0713 33       − − Judía (poroto, alubia, frijol, fréjol) común (Phaseolus vulgaris):
0713 33 90    − − − Las demás
0802          Los demás frutos de cáscara frescos o secos, incluso sin cáscara o mondados:
              − Almendras:
0802 12       − − Sin cáscara
              − Nueces de nogal:
0802 32 00    − − Sin cáscara
 ---pagebreak--- 30.6.2008    ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                                  L 169/243
  Código NC                                     Designación de las mercancías
0804        Dátiles, higos, piñas (ananás), aguacates (paltas), guayabas, mangos y mangostanes, frescos o
            secos:
0804 20     − Higos
0805        Agrios (cítricos), frescos o secos:
0805 10     − Naranjas
0805 20     – Mandarinas, incluidas las tangerinas y satsumas; clementinas, wilkings e híbridos similares de
            agrios (cítricos)
0810        Las demás frutas u otros frutos, frescos
0810 50 00  − Kiwis
0810 60 00  − Duriones
0811        Frutas y otros frutos sin cocer o cocidos en agua o vapor, congelados, incluso con adición de
            azúcar u otro edulcorante:
0811 10     − Fresas (frutillas):
0812        Frutas y otros frutos, conservados provisionalmente (por ejemplo, por medio de gas sulfuroso o en
            agua salada, sulfurosa o adicionada de otras sustancias para dicha conservación), pero todavía
            impropios para consumo inmediato:
0812 90     − Los demás:
0812 90 20  − − Naranjas
0813        Frutas y otros frutos, secos, excepto los de las partidas 0801 a 0806; mezclas de frutos secos o de
            frutos de cáscara de este capítulo.
0813 50     − Mezclas de frutas u otros frutos, secos, o de frutos de cáscara de este capítulo
            − − Macedonias de frutos secos (excepto los de las partidas 0801 a 0806):
0813 50 19  − − − Con ciruelas pasas
            − − Mezclas constituidas exclusivamente por frutos de cáscara de las partidas 0801 y 0802:
0813 50 31  − − − De nueces tropicales
0813 50 39  − − − Las demás
            − − Las demás mezclas
0813 50 91  − − − Sin ciruelas pasas ni higos
0813 50 99  − − − Las demás
1103        Grañones, sémola y "pellets", de cereales:
1103 20     − "pellets"
 ---pagebreak--- L 169/244    ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                                    30.6.2008
  Código NC                                      Designación de las mercancías
1516        Grasas y aceites, animales o vegetales, y sus fracciones, parcial o totalmente hidrogenados,
            interesterificados, reesterificados o elaidinizados, incluso refinados, pero sin preparar de otro
            modo:
1516 10     − Grasas y aceites, animales, y sus fracciones
1702        Los demás azúcares, incluidas la lactosa, maltosa, glucosa y fructosa (levulosa), químicamente
            puras, en estado sólido; jarabe de azúcar sin aromatizar ni colorear; sucedáneos de la miel, incluso
            mezclados con miel natural; azúcar y melaza caramelizados:
1702 30     − Glucosa y jarabe de glucosa, sin fructosa o con un contenido de fructosa, sobre producto seco
            inferior al 20 % en peso:
            − − Los demás:
            − − − Con el 99 % o más, en peso, en estado seco, de glucosa:
1702 30 51  − − − − En polvo cristalino blanco, incluso aglomerado
1702 30 59  − − − − Los demás
            − − − Los demás:
1702 30 91  − − − − En polvo cristalino blanco, incluso aglomerado
1702 30 99  − − − − Los demás
1702 90     − Los demás, incluido el azúcar invertido y demás azúcares y jarabes de azúcar, con un contenido
            de fructosa sobre producto seco de 50 % en peso:
1702 90 60  − − Sucedáneos de la miel, incluso mezclados con miel natural
            − − Azúcar y melaza, caramelizados:
1702 90 71  − − − Con el 50 % en peso o más de sacarosa en estado seco
            − − − Los demás:
1702 90 75  − − − − En polvo, incluso aglomerado
1702 90 79  − − − − Los demás
1702 90 80  − − Jarabe de inulina
2005        Las demás hortalizas preparadas o conservadas (excepto en vinagre o en ácido acético), sin
            congelar, excepto los productos de la partida 2006:
2005 10 00  − Hortalizas homogeneizadas:
            − Judías (porotos, alubias, frijoles, fréjoles) (Vigna spp. Phaseolus spp.):
2005 59 00  − − Las demás
 ---pagebreak--- 30.6.2008   ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                                L 169/245
  Código NC                                     Designación de las mercancías
2008        Frutas u otros frutos y demás partes comestibles de plantas, preparados o conservados de otro
            modo, incluso con adición de azúcar u otro edulcorante o alcohol, no expresados ni comprendidos
            en otra parte:
            − Frutos de cáscara, cacahuates (cacahuetes, maníes) y demás semillas, incluso mezclados entre sí:
2008 11     − − Cacahuates (cacahuetes, maníes):
            − − − Los demás, en envases inmediatos con un contenido neto:
            − − − − Superior a 1 kg en peso
2008 11 92  − − − − − Tostados
2008 11 94  − − − − − Los demás
            − − − − Inferior o igual a 1 kg en peso
2008 11 96  − − − − − Tostados
2008 11 98  − − − − − Los demás
2008 30     − Agrios (cítricos):
            − − Sin alcohol añadido:
            − − − Con azúcar añadido, en envases inmediatos con un contenido neto superior a 1 kg
2008 30 51  − − − − Gajos de toronja y de pomelo
2008 30 55  − − − − Mandarinas, incluidas las tangerinas y satsumas; clementinas, wilkings y demás híbridos
            similares de agrios
2008 30 59  − − − − Los demás
            − − − Con azúcar añadido, en envases inmediatos con un contenido neto inferior o igual a 1 kg:
2008 30 71  − − − − Gajos de toronja y de pomelo
2008 30 75  − − − − Mandarinas, incluidas las tangerinas y satsumas; clementinas, wilkings y demás híbridos
            similares de agrios
2008 30 79  − − − − Las demás
2008 30 90  − − − Sin azúcar añadido
2008 40     − Peras:
            − − Con alcohol añadido:
            − − − En envases inmediatos con un contenido neto inferior o igual a 1 kg:
 ---pagebreak--- L 169/246   ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                                30.6.2008
  Código NC                                    Designación de las mercancías
2008 40 31  − − − Con un contenido de azúcares superior al 15 % en peso
2008 40 39  − − − − Las demás
            − − Sin alcohol añadido:
            − − − Con azúcar añadido, en envases inmediatos con un contenido neto superior a 1 kg
2008 40 51  − − − − Con un contenido de azúcares superior al 13 % en peso
2008 40 59  − − − − Las demás
            − − − Con azúcar añadido, en envases inmediatos con un contenido neto inferior o igual a 1 kg:
2008 40 71  − − − − Con un contenido de azúcares superior al 15 % en peso
2008 40 79  − − − − Los demás
2008 40 90  − − − Sin azúcar añadido
2008 50     − Albaricoques (damascos, chabacanos):
            − − Con alcohol añadido:
            − − − En envases inmediatos con un contenido neto inferior o igual a 1 kg:
2008 50 51  − − − − Con un contenido de azúcares superior al 15 % en peso
2008 50 59  − − − − Los demás
            − − Sin alcohol añadido:
            − − − Con azúcar añadido, en envases inmediatos con un contenido neto superior a 1 kg
2008 50 61  − − − − Con un contenido de azúcares superior al 13 % en peso
2008 50 69  − − − − Los demás
            − − − Con azúcar añadido, en envases inmediatos con un contenido neto inferior o igual a 1 kg:
2008 50 71  − − − − Con un contenido de azúcares superior al 15 % en peso
2008 50 79  − − − − Los demás
            − − − Sin azúcar añadido, en envases inmediatos con un contenido neto:
2008 50 92  − − − − Superior o igual a 5 kg
2008 50 94  − − − − Superior o igual a 4,5 kg pero inferior a 5 kg:
2008 50 99  − − − − Inferior a 4,5 kg
 ---pagebreak--- 30.6.2008   ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                               L 169/247
  Código NC                                    Designación de las mercancías
2008 60     − Cerezas:
            − − Sin alcohol añadido:
            − − − Con azúcar añadido, en envases inmediatos con un contenido neto:
2008 60 50  − − − − Superior a 1 kg en peso
2008 60 60  − − − − Inferior o igual a 1 kg
            − − − Sin azúcar añadido, en envases inmediatos con un contenido neto:
2008 60 70  − − − − Superior o igual a 4,5 kg
2008 60 90  − − − − Inferior a 4,5 kg
2008 70     − Melocotones (duraznos), incluidos los griñones y nectarinas:
            − − Con alcohol añadido:
            − − − En envases inmediatos con un contenido neto superior a 1 kg:
            − − − − Los demás:
2008 70 39  − − − − − Los demás
            − − − En envases inmediatos con un contenido neto inferior o igual a 1 kg:
2008 70 51  − − − − Con un contenido de azúcares superior al 15 % en peso
2008 70 59  − − − − Los demás
            − − Sin alcohol añadido:
            − − − Con azúcar añadido, en envases inmediatos con un contenido neto superior a 1 kg
2008 70 61  − − − − Con un contenido de azúcares superior al 13 % en peso
2008 70 69  − − − − Los demás
            − − − Con azúcar añadido, en envases inmediatos con un contenido neto inferior o igual a 1 kg:
2008 70 71  − − − − Con un contenido de azúcares superior al 15 % en peso
2008 70 79  − − − − Los demás
            − − − Sin azúcar añadido, en envases inmediatos con un contenido neto:
2008 70 92  − − − − Superior o igual a 5 kg
2008 70 98  − − − − Inferior a 5 kg
 ---pagebreak--- L 169/248   ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                                30.6.2008
  Código NC                                    Designación de las mercancías
2008 80     − Fresas (frutillas):
            − − Con alcohol añadido:
            − − − Las demás:
2008 80 39  − − − − Las demás
            − − Sin alcohol añadido:
2008 80 50  − − − Con azúcar añadido, en envases inmediatos con un contenido neto superior a 1 kg
2008 80 70  − − − Con azúcar añadido, en envases inmediatos con un contenido neto inferior o igual a 1 kg
2008 80 90  − − − Sin azúcar añadido
            − Las demás, incluidas las mezclas, con excepción de las mezclas de la subpartida 2008 19:
2008 99     − − Los demás:
            − − − Sin alcohol añadido:
            − − − − Con azúcar añadido, en envases inmediatos con un contenido neto superior a 1 kg:
2008 99 43  − − − − − Uvas
2008 99 45  − − − − − Ciruelas
            − − − − Sin azúcar añadido:
            − − − − − Ciruelas, en envases inmediatos con un contenido neto:
2008 99 72  − − − − − − Superior o igual a 5 kg
2008 99 78  − − − − − − Inferior a 5 kg
3501        Caseína, caseinatos y demás derivados de la caseína; colas de caseína :
3501 90     − Los demás:
3501 90 10  − − Colas de caseína
 ---pagebreak--- 30.6.2008      ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                                    L 169/249
  Código NC                                       Designación de las mercancías
3502          Albúminas, incluidos los concentrados de varias proteínas del lactosuero, con un contenido de
              proteínas del lactosuero superior al 80% en peso, calculado sobre materia seca, albuminatos y
              demás derivados de las albúminas:
              – Ovoalbúmina:
3502 11       − − Secos
3502 19       − − Los demás
3502 20       − Lactoalbúmina, incluidos los concentrados de dos o más proteínas del lactosuero
3503 00       Gelatinas (aunque se presenten en hojas cuadradas o rectangulares, incluso trabajadas en la
              superficie o coloreadas) y sus derivados; ictiocola; las demás colas de origen animal (excepto las
              colas de caseína de la partida 3501):
3503 00 80    − Las demás:
ex 3503 00 80 − − Colas de huesos
4301          Peletería en bruto, incluidas las cabezas, colas, patas y demás trozos utilizables en peletería
              (excepto las pieles en bruto de las partidas 4101, 4102 o 4103)
                                            _________________
 ---pagebreak--- L 169/250        ES                  Diario Oficial de la Unión Europea                      30.6.2008
                                              ANEXO III c)
               CONCESIONES ARANCELARIAS DE BOSNIA Y HERZEGOVINA
                      PARA LOS PRODUCTOS AGRÍCOLAS PRIMARIOS
                                ORIGINARIOS DE LA COMUNIDAD
                          (a que se refiere el artículo 12, apartado 4, letra b))
Los derechos de aduana se reducirán del siguiente modo:
a)    en la fecha de entrada en vigor del Acuerdo, los derechos quedarán reducidos al 75 % del
      derecho de base (aplicado por Bosnia y Herzegovina);
b)    el 1 de enero del año siguiente al de entrada en vigor del Acuerdo, los derechos quedarán
      reducidos al 50 % del derecho de base;
c)    el 1 de enero del segundo año siguiente al de entrada en vigor del Acuerdo, los derechos
      quedarán reducidos al 25 % del derecho de base;
d)    el 1 de enero del tercer año siguiente al de entrada en vigor del Acuerdo los derechos
      quedarán suprimidos.
 ---pagebreak--- 30.6.2008     ES                     Diario Oficial de la Unión Europea       L 169/251
  Código NC                                     Designación de las mercancías
0102          Animales vivos de la especie bovina:
0102 10       − Reproductores de raza pura:
0102 10 30    − − Vacas
0102 10 90    − − Los demás
0102 90       − Los demás:
              − − De las especies domésticas:
              − − − De peso superior a 80 kg pero inferior o igual a 160 kg:
0102 90 21    − − − − Que se destinen al matadero
0102 90 29    − − − − Los demás
0201          Carne de animales de la especie bovina, fresca o refrigerada:
0201 10 00    – En canales o medias canales:
ex 0201 10 00 − − Excepto de terneros
0201 20       –Los demás cortes (trozos) sin deshuesar
0201 20 20    − − Cuartos llamados "compensados":
ex 0201 20 20 − − − Excepto de terneros
0201 20 30    − − Cuartos delanteros, unidos o separados:
ex 0201 20 30 − − − Excepto de terneros
0201 20 50    − − Cuartos traseros unidos o separados:
ex 0201 20 50 − − − Excepto de terneros
0201 20 90    − − Los demás:
ex 0201 20 90 – − − Excepto de terneros
0201 30 00    − Deshuesados:
ex 0201 30 00 − − Excepto de terneros
 ---pagebreak--- L 169/252      ES                    Diario Oficial de la Unión Europea                                   30.6.2008
  Código NC                                      Designación de las mercancías
0202          Carne de animales de la especie bovina, congelada:
0202 10 00    − En canales o medias canales:
ex 0202 10 00 − − Excepto de terneros o de becerros
0202 20       Los demás cortes (trozos) sin deshuesar
0202 20 10    − − Cuartos llamados "compensados":
ex 0202 20 10 − − – Excepto de terneros o de becerros
0202 20 30    − − Cuartos delanteros, unidos o separados:
ex 0202 20 30 – − − Excepto de terneros o de becerros
0202 20 50    − − Cuartos traseros unidos o separados:
ex 0202 20 50 – − − Excepto de terneros o de becerros
0202 20 90    − − Los demás:
ex 0202 20 90 – − − Excepto de terneros o de becerros
0202 30       − Deshuesados:
0202 30 10    − − Cuartos delanteros enteros o cortados en cinco trozos como máximo, presentándose cada
              cuarto delantero en un solo bloque de congelación, cuartos llamados "compensados" presentados
              en dos bloques de congelación que contengan, uno, el cuarto delantero completo o cortado en
              cinco trozos como máximo y, el otro, el cuarto trasero en un solo trozo (excepto el del solomillo):
ex 0202 30 10 – − − Excepto de terneros o de becerros
0202 30 50    – – Cortes de cuartos delanteros y cortes de pecho, llamados "australianos"
ex 0202 30 50 – − − Excepto de terneros o de becerros
0204          Carne de animales de las especies ovina o caprina, fresca, refrigerada o congelada
0209 00       Tocino sin partes magras y grasa de cerdo o de ave, sin fundir ni extraer de otro modo, frescos,
              refrigerados, congelados, salados o en salmuera, secos o ahumados:
0209 00 90    − Grasas de ave
 ---pagebreak--- 30.6.2008   ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                            L 169/253
  Código NC                                    Designación de las mercancías
0210        Carne y despojos comestibles, salados o en salmuera, secos o ahumados; harina y polvo
            comestibles, de carne o de despojos:
            − Carne de la especie porcina:
0210 11     − − Jamones, paletas, y sus trozos, sin deshuesar:
            − − − De la especie porcina doméstica:
            − − − − Salados o en salmuera
0210 11 11  − − − − − Jamones y trozos de jamón
0210 11 19  − − − − − Paletas y trozos de paleta
            − − − − Secos o ahumados:
0210 11 39  − − − − − Paletas y trozos de paleta
0210 11 90  − − − Las demás
            − Los demás, incluidos la harina y polvo comestibles, de carne y de despojos:
0210 99     − − Los demás:
            − − − Carne:
            − − − − De ovino y caprino:
0210 99 21  − − − − − Sin deshuesar
0210 99 29  − − − − − Deshuesada
            − − − Despojos
            − − − − De la especie porcina doméstica:
0210 99 41  − − − − − Hígados
0210 99 49  − − − − − Los demás
            − − − − De la especie bovina:
0210 99 51  − − − − − Músculos del diafragma e intestinos delgados
0210 99 59  − − − − − Los demás
0210 99 60  − − − − De ovino y caprino
            − − − − Los demás:
            − − − − − Hígados de aves:
0210 99 71  − − − − − − Hígados grasos de ganso o de pato, salados o en salmuera
0210 99 79  − − − − − − Los demás
0210 99 80  − − − − − Los demás
 ---pagebreak--- L 169/254   ES                       Diario Oficial de la Unión Europea                                30.6.2008
  Código NC                                     Designación de las mercancías
0401        Leche y nata (crema) sin concentrar, sin adición de azúcar ni otro edulcorante:
0401 10     – Con un contenido de materias grasas, en peso, inferior o igual al 1 %:
0401 10 90  − − Los demás
0401 20     − Con un contenido de materias grasas, superior al 1 % pero inferior o igual al 6 % en peso
            − − Inferior o igual al 3 %:
0401 20 19  − − − Las demás
            − − Superior al 3 %:
0401 20 99  − − − Las demás
0401 30     − Con un contenido de materias grasas, superior al 6 % en peso
            − − Inferior o igual al 21 %:
0401 30 19  − − − Las demás
            Superior al 21 % pero inferior o igual al 45 % en peso
0401 30 39  − − − Las demás
            − − Superior al 45 %:
0401 30 99  − − − Las demás
0402        Leche y nata (crema), concentradas o con adición de azúcar u otro edulcorante:
            − En polvo, gránulos o demás formas sólidas, con un contenido de materias grasas, superior al
            1,5 % en peso:
0402 29     − − Las demás:
            − − − Con un contenido de materias grasas, superior al 27 % en peso
0402 29 91  − − − − En envases inmediatos de contenido neto no superior a 2,5 kg
0402 29 99  − − − − Las demás
            − Las demás:
0402 91     − − Sin adición de azúcar ni otro edulcorante:
            − − − Con un contenido de materias grasas, superior al 45 % en peso
0402 91 99  − − − − Las demás
0402 99     − − Las demás
 ---pagebreak--- 30.6.2008   ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                                  L 169/255
  Código NC                                    Designación de las mercancías
0405        Mantequilla (manteca) y demás materias grasas de la leche; pastas lácteas para untar:
0405 20     − Pastas lácteas para untar:
0405 20 90  − − Con un contenido de materias grasas superior al 75 % pero inferior al 80 % en peso
0405 90     − Las demás
0406        Quesos y requesón:
0406 30     − Queso fundido (excepto el rallado o en polvo)
0406 90     − Los demás quesos
0703        Cebollas, chalotes, ajos, puerros y demás hortalizas aliáceas, frescos o refrigerados:
0703 20 00  − Ajos
0709        Las demás hortalizas, frescas o refrigeradas:
0709 40 00  − Apio, excepto el apionabo
            − Hongos y trufas:
0709 51 00  − − Hongos del género Agaricus
0709 70 00  − Espinacas (incluida la de Nueva Zelanda) y armuelles
0709 90     − Las demás:
0709 90 10  − − Ensaladas [excepto las lechugas (Lactuca sativa)] y achicorias [comprendidas la escarola y la
            endivia (Cichorium spp.)]
            − − Aceitunas:
0709 90 31  − − − Que no se destinen a la producción de aceite
0709 90 39  − − − Las demás
0709 90 60  − − Maíz dulce
0709 90 70  − − Calabacines (zapallitos)
0710        Hortalizas, aunque estén cocidas en agua o vapor, congeladas
0710 10 00  − Patatas
0712        Legumbres y hortalizas, secas, incluso en trozos o en rodajas o bien trituradas o pulverizadas, pero
            sin otra preparación:
0712 20 00  − Cebollas
0712 90     − Las demás hortalizas; mezclas de hortalizas:
0712 90 30  − − Tomates
0712 90 50  − − Zanahorias
0712 90 90  − − Las demás
 ---pagebreak--- L 169/256      ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                                   30.6.2008
  Código NC                                        Designación de las mercancías
0713          Hortalizas de vaina secas desvainadas, aunque estén mondadas o partidas:
              − Judías (porotos, alubias, frijoles, fréjoles) (Vigna spp. Phaseolus spp.):
0713 33       − − Judía (poroto, alubia, frijol, fréjol) común (Phaseolus vulgaris):
0713 33 10    − − − Para siembra
0806          Uvas, frescas o secas, incluidas las pasas:
0806 20       − Secas, incluidas las pasas
0807          Melones, sandías y papayas, frescos:
              − Melones y sandías:
0807 19 00    − − Los demás
0812          Frutas y otros frutos, conservados provisionalmente (por ejemplo, por medio de gas sulfuroso o en
              agua salada, sulfurosa o adicionada de otras sustancias para dicha conservación), pero todavía
              impropios para consumo inmediato:
0812 90       − Los demás:
0812 90 10    − − Albaricoques (damascos, chabacanos)
0901          Café, incluso tostado o descafeinado; cáscara y cascarilla de café; sucedáneos del café que
              contengan café en cualquier proporción:
0901 90       − Los demás:
0901 90 90    − − Sucedáneos del café que contengan café
1103          Grañones, sémola y "pellets", de cereales:
              − Grañones y sémola:
1103 19       − − De los demás cereales
1211          Plantas, partes de plantas, semillas y frutos de las especies utilizadas principalmente en perfumería,
              medicina o para usos insecticidas, parasiticidas o similares, frescos o secos, incluso cortados,
              quebrantados o pulverizados:
1211 30 00    − Hojas de coca
ex 1211 30 00 − − En envases de contenido no superior a 100 g
1211 90       − Los demás:
1211 90 30    − − Habas de sarapia
ex 1211 90 30 − − − En envases de contenido no superior a 100 g
1211 90 85    − − Las demás:
ex 1211 90 85 − − − En envases de contenido no superior a 100 g
 ---pagebreak--- 30.6.2008    ES                     Diario Oficial de la Unión Europea                                    L 169/257
  Código NC                                     Designación de las mercancías
1902        Pastas alimenticias, incluso cocidas o rellenas (de carne u otras sustancias) o preparadas de otra
            forma, tales como espaguetis, fideos, macarrones, tallarines, lasañas, ñoquis, ravioles, canelones;
            cuscús, incluso preparado:
1902 20     − Pastas alimenticias rellenas, incluso cocidas o preparadas de otra forma:
1902 20 30  − − Con un contenido de embutidos y similares, de carne y despojos de cualquier clase superior al
            20 % en peso, incluida la grasa de cualquier naturaleza u origen
2001        Hortalizas, incluso "silvestres", frutas u otros frutos y demás partes comestibles de plantas,
            preparados o conservados en vinagre o en ácido acético:
2001 90     − Los demás:
2001 90 50  − − Setas
2001 90 93  − − Cebollas
2001 90 99  − − Los demás
2003        Setas y trufas, preparadas o conservadas (excepto en vinagre o en ácido acético):
2003 10     − Hongos del género Agaricus
2003 90 00  − Los demás
2004        Las demás hortalizas, preparadas o conservadas (excepto en vinagre o en ácido acético),
            congeladas, excepto los productos de la partida 2006:
2004 90     − Las demás hortalizas y las mezclas de hortalizas:
2004 90 50  − − Guisantes (Pisum sativum) y judías verdes
            − − Los demás, incluidas las mezclas:
2004 90 98  − − − Las demás
 ---pagebreak--- L 169/258    ES                     Diario Oficial de la Unión Europea                                   30.6.2008
  Código NC                                      Designación de las mercancías
2005        Las demás hortalizas preparadas o conservadas (excepto en vinagre o en ácido acético), sin
            congelar, excepto los productos de la partida 2006:
2005 20     − Patatas (papas):
            − − Las demás:
2005 20 80  − − − Las demás
2005 40 00  − Guisantes (Pisum sativum) :
            − Judías (porotos, alubias, frijoles, fréjoles) (Vigna spp. Phaseolus spp.):
2005 51 00  − − Alubias desvainadas
            − Las demás hortalizas y las mezclas de hortalizas:
2005 91 00  − − Brotes de bambú
2005 99     − − Las demás:
2005 99 10  − − − Frutos del género Capsicum, excepto los pimientos dulces
2005 99 40  − − − Zanahorias
2005 99 90  − − − Los demás
2007        Confituras, jaleas y mermeladas, purés y pastas de frutas u otros frutos, obtenidos por cocción,
            incluso con adición de azúcar u otro edulcorante:
2007 10     − Preparaciones homogeneizadas
            − Los demás:
2007 91     − − De agrios (cítricos)
                                         __________________
 ---pagebreak--- 30.6.2008         ES                  Diario Oficial de la Unión Europea                     L 169/259
                                              ANEXO III d)
                CONCESIONES ARANCELARIAS DE BOSNIA Y HERZEGOVINA
                       PARA LOS PRODUCTOS AGRÍCOLAS PRIMARIOS
                                ORIGINARIOS DE LA COMUNIDAD
                           (a que se refiere el artículo 12, apartado 4, letra b))
Los derechos de aduana se reducirán del siguiente modo:
a)     en la fecha de entrada en vigor del Acuerdo, los derechos quedarán reducidos al 90 % del
       derecho de base (aplicado por Bosnia y Herzegovina);
b)     el 1 de enero del año siguiente al de entrada en vigor del Acuerdo, los derechos quedarán
       reducidos al 80 % del derecho de base;
c)     el 1 de enero del segundo año siguiente al de entrada en vigor del Acuerdo, los derechos
       quedarán reducidos al 60 % del derecho de base;
 ---pagebreak--- L 169/260        ES                    Diario Oficial de la Unión Europea                     30.6.2008
d)    el 1 de enero del tercer año siguiente al de entrada en vigor del Acuerdo, los derechos
      quedarán reducidos al 40 % del derecho de base;
e)    el 1 de enero del cuarto año siguiente al de entrada en vigor del Acuerdo los derechos
      quedarán reducidos al 20 % del derecho de base;
f)    el 1 de enero del quinto año siguiente al de entrada en vigor del Acuerdo los derechos
      quedarán suprimidos.
  Código NC                                       Designación de las mercancías
0102           Animales vivos de la especie bovina:
0102 90        − Los demás:
               − − De las especies domésticas:
               − − − De peso superior a 300 kg:
               − − − − Terneras (que no hayan parido nunca):
0102 90 51     − − − − − Que se destinen al matadero
               − − − − Los demás:
0102 90 79     − − − − − Los demás
0102 90 90     − − Los demás
0104           Animales vivos de las especies ovina o caprina:
0104 10        − De la especie ovina:
               − − Los demás:
0104 10 80     − − − Los demás
 ---pagebreak--- 30.6.2008       ES                     Diario Oficial de la Unión Europea       L 169/261
  Código NC                                       Designación de las mercancías
0201          Carne de animales de la especie bovina, fresca o refrigerada:
0201 10 00    − En canales o medias canales:
ex 0201 10 00 − − De terneros
0201 20       − Los demás cortes (trozos) sin deshuesar
0201 20 20    − − Cuartos llamados "compensados":
ex 0201 20 20 − − − De terneros
0201 20 30    − − Cuartos delanteros, unidos o separados:
ex 0201 20 30 − − − De terneros
0201 20 50    − − Cuartos traseros unidos o separados:
ex 0201 20 50 − − − De terneros
0201 20 90    − − Los demás:
ex 0201 20 90 − − − De terneros
0201 30 00    − Deshuesados:
ex 0201 30 00 − − De terneros
 ---pagebreak--- L 169/262       ES                     Diario Oficial de la Unión Europea                               30.6.2008
  Código NC                                       Designación de las mercancías
0202          Carne de animales de la especie bovina, congelada:
0202 10 00    − En canales o medias canales:
ex 0202 10 00 − − De terneros o de becerros
0202 20       − Los demás cortes (trozos) sin deshuesar:
0202 20 10    − − Cuartos llamados "compensados":
ex 0202 20 10 − − − De terneros o de becerros
0202 20 30    − − Cuartos delanteros, unidos o separados:
ex 0202 20 30 − − − De terneros o de becerros
0202 20 50    − − Cuartos traseros unidos o separados:
ex 0202 20 50 − − − De terneros o de becerros
0202 20 90    − − Los demás:
ex 0202 20 90 − − − De terneros o de becerros
0202 30       − Deshuesados:
0202 30 10    − − Cuartos delanteros enteros o cortados en cinco trozos como máximo, presentándose cada cuarto
              delantero en un solo bloque de congelación, cuartos llamados "compensados" presentados en dos
              bloques de congelación que contengan, uno, el cuarto delantero completo o cortado en cinco trozos
              como máximo y, el otro, el cuarto trasero en un solo trozo (excepto el del solomillo):
ex 0202 30 10 − − − De terneros o de becerros
0202 30 50    – – Cortes de cuartos delanteros y cortes de pecho, llamados "australianos"
ex 0202 30 50 − − − De terneros o de becerros
0202 30 90    − − Los demás:
ex 0202 30 90 − − − De terneros o de becerros
 ---pagebreak--- 30.6.2008    ES                     Diario Oficial de la Unión Europea               L 169/263
 Código NC                                      Designación de las mercancías
0203       Carne de animales de la especie porcina, fresca, refrigerada o congelada:
           − Fresca o refrigerada:
0203 11    − − Canales o medias canales
0203 12    − − Jamones, paletas, y sus trozos, sin deshuesar
0203 19    − − Las demás:
           − − − De la especie porcina doméstica:
0203 19 11 − − − − Partes delanteras y trozos de partes delanteras
0203 19 13 − − − − Chuleteros y trozos de chuletero
           − − − − Las demás:
0203 19 55 − − − − − Deshuesada
0203 19 59 − − − − − Las demás
0203 19 90 − − − Las demás
           − Congeladas:
0203 21    − − Canales o medias canales:
0203 22    − − Jamones, paletas, y sus trozos, sin deshuesar:
           − − − De la especie porcina doméstica:
0203 22 19 − − − − Paletas y trozos de paleta
0203 22 90 − − − Las demás
0203 29    − − Las demás:
           − − − De la especie porcina doméstica:
0203 29 11 − − − − Partes delanteras y trozos de partes delanteras
0203 29 13 − − − − Chuleteros y trozos de chuletero
0203 29 15 − − − − Panceta y trozos de panceta
           − − − − Las demás:
0203 29 59 − − − − − Las demás
0203 29 90 − − − Las demás
 ---pagebreak--- L 169/264    ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                                  30.6.2008
 Código NC                                      Designación de las mercancías
0207       Carne y despojos comestibles, de aves de la partida 0105, frescos, refrigerados o congelados:
           − De pavo (gallipavo):
0207 24    − − Sin trocear, frescos o refrigerados
0207 25    − − Sin trocear, congelados
0207 26    − − Trozos y despojos, frescos o refrigerados
0207 27    − − Trozos y despojos, congelados
0209 00    Tocino sin partes magras y grasa de cerdo o de ave, sin fundir ni extraer de otro modo, frescos,
           refrigerados, congelados, salados o en salmuera, secos o ahumados:
           − Tocino:
0209 00 19 − − Seco o ahumados
0209 00 30 Tocino y grasa de cerdo no incluidos en las subpartidas 0209 00 11 o 0209 00 19
0210       Carne y despojos comestibles, salados o en salmuera, secos o ahumados; harina y polvo comestibles,
           de carne o de despojos:
           − Carne de la especie porcina:
0210 11    − − Jamones, paletas, y sus trozos, sin deshuesar:
           − − − De la especie porcina doméstica:
           − − − − Secos o ahumados:
0210 11 31 − − − − − Jamones y trozos de jamón
0210 12    − − Panceta y trozos de panceta
0210 19    − − Las demás:
           − − − De la especie porcina doméstica:
           − − − − Salados o en salmuera:
 ---pagebreak--- 30.6.2008    ES                     Diario Oficial de la Unión Europea                                L 169/265
 Código NC                                     Designación de las mercancías
0210 19 10 − − − − − Medias canales de tipo "bacon" o tres cuartos delanteros
0210 19 20 − − − − − Tres cuartos traseros o centros
0210 19 30 − − − − − Partes delanteras y trozos de partes delanteras
0210 19 40 − − − − − Chuleteros y trozos de chuleteros
0210 19 50 − − − − − Los demás
           − − − − Secos o ahumados:
0210 19 60 − − − − − Partes delanteras y trozos de partes delanteras
0210 19 70 − − − − − Chuleteros y trozos de chuleteros
           − − − − − Los demás:
0210 19 89 − − − − − − Los demás
0210 19 90 − − − Los demás
0210 20    − Carne de la especie bovina
0401       Leche y nata (crema) sin concentrar, sin adición de azúcar ni otro edulcorante:
0401 10    – Con un contenido de materias grasas, en peso, inferior o igual al 1 %:
0401 10 10 − − En envases inmediatos de contenido neto inferior o igual a 2 l
0402       Leche y nata (crema), concentradas o con adición de azúcar u otro edulcorante:
0402 10    − En polvo, gránulos o demás formas sólidas, con un contenido de materias grasas, inferior o igual al
           1,5 % en peso:
           − − Sin adición de azúcar ni otro edulcorante:
0402 10 11 − − − En envases inmediatos de contenido neto inferior o igual a 2,5 kg
           − − Las demás:
0402 10 91 − − − En envases inmediatos de contenido neto inferior o igual a 2,5 kg
           − Las demás:
0402 91    − − Sin adición de azúcar ni otro edulcorante:
           − − − Con un contenido de materias grasas, inferior o igual al 8 %, en peso:
 ---pagebreak--- L 169/266    ES                     Diario Oficial de la Unión Europea                                  30.6.2008
 Código NC                                      Designación de las mercancías
0402 91 11 − − − − En envases inmediatos de contenido neto no superior a 2,5 kg
0402 91 19 − − − − Las demás
           − − − Con un contenido de materias grasas, superior al 8 % pero inferior o igual al 10 % en peso
0402 91 31 − − − − En envases inmediatos de contenido neto no superior a 2,5 kg
0402 91 39 − − − − Las demás
           − − − Con un contenido de materias grasas, superior al 10% pero inferior o igual al 45% en peso
0402 91 51 − − − − En envases inmediatos de contenido neto no superior a 2,5 kg
0402 91 59 − − − − Las demás
0403       Suero de mantequilla (de manteca), leche y nata (crema) cuajadas, yogur, kéfir y demás leches y natas
           (cremas), fermentadas o acidificadas, incluso concentrados, con adición de azúcar u otro edulcorante,
           aromatizados o con frutas u otros frutos o cacao:
0403 90    − Los demás:
           − − Sin aromatizar y sin frutas u otros frutos ni cacao:
           − − − En polvo, gránulos o demás formas sólidas:
           − − − − Sin adición de azúcar ni otro edulcorante y con un contenido de grasas:
0403 90 11 − − − − − Inferior o igual al 1,5 % en peso
0403 90 13 − − − − − Superior al 1,5 % pero inferior o igual al 27 % en peso
0403 90 19 − − − − − Superior al 27 % en peso
0407 00    Huevos de ave con cáscara (cascarón), frescos, conservados o cocidos:
           − De aves de corral:
0407 00 30 − − Los demás
0702 00 00 Tomates frescos o refrigerados
 ---pagebreak--- 30.6.2008       ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                                   L 169/267
  Código NC                                          Designación de las mercancías
0703          Cebollas, chalotes, ajos, puerros y demás hortalizas aliáceas, frescos o refrigerados:
0703 10       − Cebollas y chalotes
0703 90 00    − Puerros y demás hortalizas aliáceas
0704          Coles, incluidos los repollos, coliflores, coles rizadas, colinabos y productos comestibles similares del
              género Brassica, frescos o refrigerados:
0704 10 00    − Coliflores y brécoles ("broccoli")
0704 20 00    − Coles (repollitos) de Bruselas
0713          Hortalizas de vaina secas desvainadas, aunque estén mondadas o partidas:
              − Judías (porotos, alubias, frijoles, fréjoles) (Vigna spp. Phaseolus spp.):
0713 32 00    − − Judías (porotos, alubias, frijoles, fréjoles) Adzuki (Phaseolus o Vigna angularis)
ex 0713 32 00 − − − No destinadas a siembra
0808          Manzanas, peras y membrillos, frescos
0809          Albaricoques (damascos, chabacanos), cerezas, melocotones (duraznos) (incluidos los griñones y
              nectarinas), ciruelas y endrinas, frescos:
0809 30       − Melocotones (duraznos), incluidos los griñones y nectarinas
0809 40       − Ciruelas y endrinas
0813          Frutas y otros frutos, secos, excepto los de las partidas 0801 a 0806; mezclas de frutos secos o de
              frutos de cáscara de este capítulo.
0813 10 00    − Albaricoques (damascos, chabacanos)
0813 40       − Las demás frutas u otros frutos:
0813 40 30    − − Peras
0901          Café, incluso tostado o descafeinado; cáscara y cascarilla de café; sucedáneos del café que contengan
              café en cualquier proporción:
              − Café tostado
0901 21 00    − − Sin descafeinar
0901 22 00    − − Descafeinado
 ---pagebreak--- L 169/268    ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                                   30.6.2008
 Código NC                                       Designación de las mercancías
0904       Pimienta del género Piper; frutos de los géneros Capsicum o Pimenta, secos, triturados o
           pulverizados:
0904 20    − Frutos de los géneros Capsicum o Pimenta, secos, triturados o pulverizados:
0904 20 90 − − Trituradas o pulverizadas
1101 00    Harina de trigo y de morcajo o tranquillón:
           − De trigo:
1101 00 15 − − De trigo blando y de escanda
1101 00 90 − De morcajo o tranquillón
1102       Harina de cereales, excepto de trigo o de morcajo (tranquillón):
1102 20    − Harina de maíz
1102 90    − Las demás:
1102 90 10 − − De cebada
1102 90 30 − − De avena
1102 90 90 − − Las demás
1103       Grañones, sémola y "pellets", de cereales:
           − Grañones y sémola:
1103 13    − − De maíz:
1103 13 90 − − − Los demás
2001       Hortalizas, incluso "silvestres", frutas u otros frutos y demás partes comestibles de plantas,
           preparados o conservados en vinagre o en ácido acético:
2001 90    − Los demás:
2001 90 20 − − Frutos del género Capsicum, excepto los pimientos dulces
2002       Tomates preparados o conservados (excepto en vinagre o en ácido acético)
2002 90    − Los demás:
           − − Con un contenido de materia seca superior o igual al 12 % pero inferior o igual al 30 % en peso:
2002 90 39 − − − En envases inmediatos de contenido neto inferior o igual a 1 kg
 ---pagebreak--- 30.6.2008    ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                                  L 169/269
 Código NC                                       Designación de las mercancías
2005       Las demás hortalizas preparadas o conservadas (excepto en vinagre o en ácido acético), sin congelar,
           excepto los productos de la partida 2006:
2005 20    − Patatas (papas):
           − − Las demás:
2005 20 20 − − − En rodajas finas, fritas, incluso saladas o aromatizadas, en envases herméticamente cerrados,
           idóneos para su consumo inmediato
2007       Confituras, jaleas y mermeladas, purés y pastas de frutas u otros frutos, obtenidos por cocción, incluso
           con adición de azúcar u otro edulcorante:
           − Los demás:
2007 99    − − Los demás:
           − − − Con un contenido de azúcar superior al 30 % en peso:
           − − − − Los demás:
2007 99 31 − − − − − De cerezas
2007 99 33 − − − − − De fresas (frutillas)
2007 99 35 − − − − − De frambuesas
2007 99 39 − − − − − Los demás
           − − − Con un contenido de azúcar superior al 13 % pero inferior o igual al 30 % en peso
2007 99 55 − − − − Purés y compotas de manzanas
2007 99 57 − − − − Los demás
           − − − Los demás:
2007 99 91 − − − − Purés y compotas de manzanas
2007 99 93 − − − − De fruto tropicales y nueces tropicales
2007 99 98 − − − − Los demás
 ---pagebreak--- L 169/270    ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                                    30.6.2008
 Código NC                                       Designación de las mercancías
2009       Jugos de frutas u otros frutos (incluido el mosto de uva) o de hortalizas, sin fermentar y sin adición de
           alcohol, incluso con adición de azúcar u otro edulcorante:
           − Jugo de naranja:
2009 11    − − Congelado
2009 12 00 − − Sin congelar, de valor Brix inferior o igual a 20
2009 19    − − Los demás
           − Jugo de toronja o pomelo:
2009 21 00 − − De valor Brix inferior o igual a 20
2009 29    − − Los demás
           − Jugo de cualquier otro agrio (cítrico):
2009 31    − − De valor Brix inferior o igual a 20
2009 39    − − Los demás
           −Jugo de piña (ananá):
2009 41    − − De valor Brix inferior o igual a 20
2009 49    − − Los demás
2009 50    − Jugo de tomate
           − Jugos de uva ( incluido el mosto):
2009 61    − − De valor Brix inferior o igual a 30
2009 69    − − Los demás
2009 80    − Jugo de cualquier otra fruta o fruto, u hortaliza:
           − − De valor Brix superior a 67:
           − − − Los demás:
           − − − − Los demás:
 ---pagebreak--- 30.6.2008    ES                     Diario Oficial de la Unión Europea                      L 169/271
 Código NC                                      Designación de las mercancías
2009 80 38 − − − − − Los demás
           − − De valor Brix inferior o igual a 67:
           − − − Jugo de peras:
2009 80 50 − − − − De valor superior a 18 euros por 100 kg de peso neto, con azúcar añadido
           − − − Los demás:
           − − − − De valor superior a 30 € por 100 kg de peso neto, con azúcar añadido:
2009 80 71 − − − − − Jugo de cereza
           − − − − Los demás:
           − − − − − Con un contenido de azúcar añadido superior al 30 % en peso:
2009 80 86 − − − − − − Los demás
           − − − − − Con un contenido de azúcar añadido inferior o igual al 30% en peso:
2009 80 89 − − − − − − Los demás
           − − − − − Sin azúcar añadido:
2009 80 96 − − − − − − Jugo de cereza
2009 80 99 − − − − − − Los demás
2009 90    − Mezclas de jugos:
           − − De valor Brix superior a 67:
           − − − Mezclas de jugo de manzana y de pera:
2009 90 11 − − − − De valor inferior o igual a 22 euros por 100 kg de peso neto
2009 90 19 − − − − Los demás
           − − − Los demás:
2009 90 21 − − − − De valor inferior o igual a 30 euros por 100 kg de peso neto
2009 90 29 − − − − Los demás
           − − De valor Brix inferior o igual a 67:
           − − − Mezclas de jugo de manzana y de pera:
 ---pagebreak--- L 169/272    ES                     Diario Oficial de la Unión Europea                                 30.6.2008
 Código NC                                      Designación de las mercancías
2009 90 31 − − − − De valor inferior o igual a 18 euros por 100 kg de peso neto, con un contenido de azúcares
           añadidos superior al 30 % en peso
2009 90 39 − − − − Los demás
2209 00    Vinagre y sucedáneos del vinagre obtenidos a partir del ácido acético:
           − Los demás, en recipientes de contenido:
2209 00 99 − − Superior a 2 l
2401       Tabaco en rama o sin elaborar; desperdicios de tabaco:
2401 10    − Tabaco sin desvenar o desnervar:
           − − Los demás:
2401 10 60 − − − Tabaco "sun-cured" del tipo oriental
2401 10 80 − − − Tabaco flue-cured
2401 10 90 − − − Los demás tabacos
2401 20    − Tabaco total o parcialmente desvenado o desnervado:
           − − Los demás:
2401 20 60 − − − Tabaco "sun-cured" del tipo oriental
2401 20 80 − − − Tabaco flue-cured
2401 20 90 − − − Los demás tabacos
                                          ________________
 ---pagebreak--- 30.6.2008        ES                    Diario Oficial de la Unión Europea                            L 169/273
                                                 ANEXO III e)
              CONCESIONES ARANCELARIAS DE BOSNIA Y HERZEGOVINA
                       PARA LOS PRODUCTOS AGRÍCOLAS PRIMARIOS
                                  ORIGINARIOS DE LA COMUNIDAD
                         (a que se refiere en el artículo 12, apartado 4, letra c))
En la fecha de entrada en vigor del Acuerdo, quedarán suprimidos los derechos dentro de los límites
del contingente arancelario. Las importaciones realizadas fuera del contingente seguirán sujetas al
tipo de derecho NMF.
                                                                                                    Derecho
                                                                                      Contingente
                                                                                                   aplicable
  Código NC                        Designación de las mercancías                         anual
                                                                                                   dentro del
                                                                                      (toneladas)
                                                                                                  contingente
   0102 10 10 Terneras (que no hayan parido nunca) vivas, de raza pura, destinadas a        2 200     0%
              la reproducción
   0102 90 49 Animales vivos de la especie bovina, de las especies domésticas, de           2 600     0%
              peso superior a 160 kg pero inferior o igual a 300 kg, no destinados al
              matadero, salvo los reproductores de raza pura
   0103 91 90 Animales vivos de la especie porcina, que no sean de las especies               700     0%
              domésticas, de peso inferior a 50 kg
   0104 10 30 Corderos (que no tengan más de un año), vivos, salvo los                        450     0%
              reproductores de raza pura
   0202 30 90 Carne deshuesada de la especie bovina, congelada, excepto las de las          4 000     0%
              subpartidas 0202 30 10 y 0202 30 50
   0203 19 15 Panceta y trozos de panceta, de carne de la especie porcina doméstica,        1 200     0%
              frescos o refrigerados
   0203 22 11 Jamones y trozos de jamón, sin deshuesar, de la especie porcina                 300     0%
              doméstica, congelados
   0203 29 55 Carne deshuesada de la especie porcina doméstica, excepto las canales         2 000     0%
              o medias canales, piernas, paletas, partes delanteras, chuleteros y
              panceta, congelada
 ---pagebreak--- L 169/274        ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                            30.6.2008
                                                                                                      Derecho
                                                                                        Contingente
                                                                                                     aplicable
 Código NC                         Designación de las mercancías                           anual
                                                                                                     dentro del
                                                                                        (toneladas)
                                                                                                    contingente
ex 0207 14 10 Carne deshuesada mecánicamente (CDM) - cortes (trozos)                          6 000     0%
              deshuesados y despojos de gallos o gallinas, en bloques, congelada,
              destinada a la fabricación industrial de los productos clasificados en el
              capítulo 16
   0209 00 11 Tocino fresco, refrigerado, congelado, salado o en salmuera                       100     0%
   0210 19 81 Carne deshuesada de la especie porcina doméstica, excepto las piernas,            600     0%
              paletas, partes delanteras, chuleteros y panceta, seca o ahumada
                                               _______________
 ---pagebreak--- 30.6.2008          ES                        Diario Oficial de la Unión Europea                                   L 169/275
                                                        ANEXO IV
                DERECHOS APLICABLES A LAS MERCANCÍAS ORIGINARIAS DE
                                     BOSNIA Y HERZEGOVINA PARA SU
                                     IMPORTACIÓN EN LA COMUNIDAD
Las importaciones de Bosnia y Herzegovina en la Comunidad Europea estarán sujetas a las
siguientes
 concesiones:
                                                                                                   1 de enero del
                                                                         1 de enero del primer
                                                    Fecha de entrada en                             segundo año
                                                                           año siguiente a la
                        Designación de las           vigor del presente                         siguiente a la fecha
    Código NC                                                             fecha de entrada en
                            mercancías               Acuerdo (importe                           de entrada en vigor
                                                                           vigor del presente
                                                    total el primer año)                       del presente Acuerdo
                                                                               Acuerdo
                                                                                                 y años siguientes
    0301 91 10    Truchas (Salmo trutta,           CA: 60 t al 0%        CA: 60 t al 0%        CA: 60 t al 0%
                  Oncorhynchus mykiss,             Por encima de la CA:  Por encima de la CA:  Por encima de la CA:
    0301 91 90    Oncorhynchus clarki,             90% del derecho       80% del derecho       70% del derecho
     0302 11 10   Oncorhynchus aguabonita,         NMF                   NMF                   NMF
     0302 11 20   Oncorhynchus gilae,
                  Oncorhynchus apache y
     0302 11 80
                  Oncorhynchus
     0303 21 10   chrysogaster): vivas; frescas
     0303 21 20   o refrigeradas; congeladas;
     0303 21 80   secas, saladas o en salmuera,
                  ahumadas; filetes y demás
     0304 19 15   carne de pescado; harina,
     0304 19 17   polvo y "pellets", aptos para
 ex  0304 19 19   la alimentación humana
 ex  0304 19 91
     0304 29 15
     0304 29 17
 ex  0304 29 19
 ex  0304 99 21
 ex  0305 10 00
 ex  0305 30 90
 ---pagebreak--- L 169/276        ES                        Diario Oficial de la Unión Europea                                   30.6.2008
                                                                                                 1 de enero del
                                                                       1 de enero del primer
                                                  Fecha de entrada en                             segundo año
                                                                         año siguiente a la
                      Designación de las           vigor del presente                         siguiente a la fecha
    Código NC                                                           fecha de entrada en
                          mercancías               Acuerdo (importe                           de entrada en vigor
                                                                         vigor del presente
                                                  total el primer año)                       del presente Acuerdo
                                                                             Acuerdo
                                                                                               y años siguientes
     0305 49 45
 ex 0305 59 80
 ex 0305 69 80
     0301 93 00 Carpas: vivas; frescas o         CA: 130 t al 0%       CA: 130 t al 0%       CA: 130 t al 0%
                refrigeradas; congeladas;        Por encima de la CA:  Por encima de la CA:  Por encima de la CA:
     0302 69 11 secas, saladas o en salmuera,    90% del derecho       80% del derecho       70% del derecho
     0303 79 11 ahumadas; filetes y demás        NMF                   NMF                   NMF
 ex 0304 19 19  carne de pescado; harina,
                polvo y "pellets", aptos para
 ex 0304 19 91
                la alimentación humana
 ex 0304 29 19
 ex 0304 99 21
 ex 0305 10 00
 ex 0305 30 90
 ex 0305 49 80
 ex 0305 59 80
 ex 0305 69 80
 ex 0301 99 80  Doradas de mar de las            CA: 30 t al 0%        CA: 30 t al 0%        CA: 30 t al 0%
                especies Dentex dentex y         Por encima de la CA:  Por encima de la CA:  Por encima de la CA:
     0302 69 61 Pagellus spp: vivas; frescas     80% del derecho       55% del derecho       30% del derecho
     0303 79 71 o refrigeradas; congeladas;      NMF                   NMF                   NMF
 ex 0304 19 39  secas, saladas o en salmuera,
                ahumadas; filetes y demás
 ex 0304 19 99
                carne de pescado; harina,
 ex 0304 29 99  polvo y "pellets", aptos para
 ex 0304 99 99  la alimentación humana
 ex 0305 10 00
 ex 0305 30 90
 ex 0305 49 80
 ex 0305 59 80
 ex 0305 69 80
 ---pagebreak--- 30.6.2008         ES                         Diario Oficial de la Unión Europea                                           L 169/277
                                                                                                           1 de enero del
                                                                             1 de enero del primer
                                                     Fecha de entrada en                                    segundo año
                                                                               año siguiente a la
                       Designación de las             vigor del presente                                siguiente a la fecha
    Código NC                                                                 fecha de entrada en
                           mercancías                 Acuerdo (importe                                  de entrada en vigor
                                                                               vigor del presente
                                                     total el primer año)                              del presente Acuerdo
                                                                                   Acuerdo
                                                                                                         y años siguientes
 ex 0301 99 80   Robalos o lubinas                  CA: 30 t al 0%           CA: 30 t al 0%           CA: 30 t al 0%
                 (Dicentrarchus labrax):            Por encima de la CA:     Por encima de la CA:     Por encima de la CA:
     0302 69 94  vivas; frescas o refrigeradas;     80% del derecho          55% del derecho          30% del derecho
     0303 77 00  congeladas; secas, saladas o       NMF                      NMF                      NMF
 ex 0304 19 39   en salmuera, ahumadas;
                 filetes y demás carne de
 ex 0304 19 99
                 pescado; harina, polvo y
 ex 0304 29 99   "pellets", aptos para la
 ex 0304 99 99   alimentación humana
 ex 0305 10 00
 ex 0305 30 90
 ex 0305 49 80
 ex 0305 59 80
 ex 0305 69 80
                       Designación de las
    Código NC                                            Volumen del contingente arancelario              Tipo de derecho
                           mercancías
     1604 13 11  Preparaciones y conservas de       50 toneladas                                      6%
                 sardinas
     1604 13 19
 ex 1604 20 50
     1604 16 00  Anchoas preparadas o               50 toneladas                                      12,5%
                 conservadas
     1604 20 40
El tipo del derecho aplicable a todos los productos de la partida 1604, excepto las preparaciones y
conservas de sardinas y las preparaciones y conservas de anchoas, se reducirán como sigue:
                     Año                       Año 1                      Año 3                   Año 5 y años
                                          (% del derecho)             (% del derecho)              posteriores
                                                                                                (% del derecho)
                   Derecho                 90 % del NMF                80% del NMF               70 % del NMF
                                                   ________________
 ---pagebreak--- L 169/278         ES                 Diario Oficial de la Unión Europea                                    30.6.2008
                                                 Anexo V
   DERECHOS APLICABLES A LAS MERCANCÍAS ORIGINARIAS DE LA COMUNIDAD
                     PARA SU IMPORTACIÓN EN BOSNIA Y HERZEGOVINA
Los derechos aplicables a los productos de la pesca originarios de la Comunidad se desmantelarán
según el siguiente calendario:
                                                                 Tipo del derecho (% NMF)
                                                              1 de enero                                      1 de enero
                                                1 de enero
                                                                   del       1 de enero del   1 de enero      del quinto
                                                del primer
                                                               segundo          tercer año    del cuarto    año siguiente
                                  En la fecha       año
               Designación de las                                 año         siguiente a la año siguiente   a la fecha de
Código NC                          de entrada   siguiente a
                    mercancías                                siguiente a        fecha de    a la fecha de    entrada en
                                  en vigor del  la fecha de
                                                              la fecha de       entrada en    entrada en       vigor del
                                    presente    entrada en
                                                              entrada en         vigor del     vigor del        presente
                                    Acuerdo      vigor del
                                                               vigor del         presente       presente      Acuerdo y
                                                 presente
                                                               presente          Acuerdo       Acuerdo            años
                                                 Acuerdo
                                                               Acuerdo                                        siguientes
     (1)               (2)             (3)           (4)           (5)              (6)            (7)             (8)
0301        Peces vivos:
0301 10     − Peces ornamentales:
0301 10 10  − − De agua dulce           0             0             0                0              0               0
0301 10 90  − − De mar                  0             0             0                0              0               0
            − Los demás peces
            vivos:
0301 91     − − Truchas (Salmo
            trutta, Oncorhynchus
            mykiss, Oncorhynchus
            clarki, Oncorhynchus
            aguabonita,
            Oncorhynchus gilae,
            Oncorhynchus apache y
            Oncorhynchus
            chrysogaster):
0301 91 10  − − − De las especies
            Oncorhynchus apache y
                                      100           100           100               100           100             100
            Oncorhynchus
            chrysogaster
 ---pagebreak--- 30.6.2008        ES                    Diario Oficial de la Unión Europea                                    L 169/279
                                                                   Tipo del derecho (% NMF)
                                                                1 de enero                                      1 de enero
                                                  1 de enero
                                                                     del       1 de enero del   1 de enero      del quinto
                                                  del primer
                                                                 segundo          tercer año    del cuarto     año siguiente
                                    En la fecha       año
              Designación de las                                    año         siguiente a la año siguiente   a la fecha de
Código NC                            de entrada   siguiente a
                  mercancías                                    siguiente a        fecha de    a la fecha de    entrada en
                                    en vigor del  la fecha de
                                                                la fecha de       entrada en    entrada en       vigor del
                                      presente    entrada en
                                                                entrada en         vigor del     vigor del        presente
                                      Acuerdo      vigor del
                                                                 vigor del         presente       presente      Acuerdo y
                                                   presente
                                                                 presente          Acuerdo       Acuerdo            años
                                                   Acuerdo
                                                                 Acuerdo                                        siguientes
     (1)              (2)                (3)           (4)           (5)              (6)            (7)             (8)
0301 91 90 − − − Los demás              100           100           100               100           100             100
0301 92 00 − − Anguilas (Anguilla
                                          0             0             0                0              0               0
           spp.)
0301 93 00 − − Carpas                   100           100           100               100           100             100
0301 94 00 − − Atunes communes o
           de aleta azul (Thunnus         0             0             0                0              0               0
           thynnus)
0301 95 00 − − Atunes del sur
                                          0             0             0                0              0               0
           (Thunnus maccoyii)
0301 99    − − Los demás :
           − − − De agua dulce:
0301 99 11 − − − De salmones del
           Pacífico (Oncorhynchus
           nerka, Oncorhynchus
           gorbuscha,
           Oncorhynchus keta,
           Oncorhynchus
           tschawytscha,
                                         75            50            25                0              0               0
           Oncorhynchus kisutch,
           Oncorhynchus masou y
           Oncorhynchus
           rhodurus), de salmones
           del Atlántico (Salmo
           salar) y de salmones del
           Danubio (Hucho hucho)
 ---pagebreak--- L 169/280        ES                    Diario Oficial de la Unión Europea                                    30.6.2008
                                                                   Tipo del derecho (% NMF)
                                                                1 de enero                                      1 de enero
                                                  1 de enero
                                                                     del       1 de enero del   1 de enero      del quinto
                                                  del primer
                                                                 segundo          tercer año    del cuarto    año siguiente
                                    En la fecha       año
               Designación de las                                   año         siguiente a la año siguiente   a la fecha de
Código NC                            de entrada   siguiente a
                   mercancías                                   siguiente a        fecha de    a la fecha de    entrada en
                                    en vigor del  la fecha de
                                                                la fecha de       entrada en    entrada en       vigor del
                                      presente    entrada en
                                                                entrada en         vigor del     vigor del        presente
                                      Acuerdo      vigor del
                                                                 vigor del         presente       presente      Acuerdo y
                                                   presente
                                                                 presente          Acuerdo       Acuerdo            años
                                                   Acuerdo
                                                                 Acuerdo                                        siguientes
     (1)               (2)               (3)           (4)           (5)              (6)            (7)             (8)
0301 99 19 − − − − Los demás             75            50            25                0              0               0
0301 99 80 − − − De mar                   0             0             0                0              0               0
0302       Pescado fresco o
           refrigerado (excepto los
           filetes y demás carne de
           pescado de la partida
           0304)
           − Salmónidos (excepto
           los hígados, huevas y
           lechas):
0302 11    − − Truchas (Salmo
           trutta, Oncorhynchus
           mykiss, Oncorhynchus
           clarki, Oncorhynchus
           aguabonita,
           Oncorhynchus gilae,
           Oncorhynchus apache y
           Oncorhynchus
           chrysogaster):
0302 11 10 − − − De las especies
           Oncorhynchus apache y
                                        100           100           100               100           100             100
           Oncorhynchus
           chrysogaster
 ---pagebreak--- 30.6.2008        ES                    Diario Oficial de la Unión Europea                                    L 169/281
                                                                   Tipo del derecho (% NMF)
                                                                1 de enero                                      1 de enero
                                                  1 de enero
                                                                     del       1 de enero del   1 de enero      del quinto
                                                  del primer
                                                                 segundo          tercer año    del cuarto     año siguiente
                                    En la fecha       año
              Designación de las                                    año         siguiente a la año siguiente   a la fecha de
Código NC                            de entrada   siguiente a
                  mercancías                                    siguiente a        fecha de    a la fecha de    entrada en
                                    en vigor del  la fecha de
                                                                la fecha de       entrada en    entrada en       vigor del
                                      presente    entrada en
                                                                entrada en         vigor del     vigor del        presente
                                      Acuerdo      vigor del
                                                                 vigor del         presente       presente      Acuerdo y
                                                   presente
                                                                 presente          Acuerdo       Acuerdo            años
                                                   Acuerdo
                                                                 Acuerdo                                        siguientes
     (1)              (2)                (3)           (4)           (5)              (6)            (7)             (8)
0302 11 20 − − − De la especie
           Oncorhynchus mykiss,
           sin descabezar, con
           branquias y evisceradas,
           de peso superior a 1,2
                                        100           100           100               100           100             100
           kg por unidad, o
           descabezadas, sin
           branquias y evisceradas,
           de peso superior a 1 kg
           por unidad
0302 11 80 − − − Los demás              100           100           100               100           100             100
0302 12 00 − − Salmones del
           Pacífico (Oncorhynchus
           nerka, Oncorhynchus
           gorbuscha,
           Oncorhynchus keta,
           Oncorhynchus
           tschawytscha,
                                          0             0             0                0              0               0
           Oncorhynchus kisutch,
           Oncorhynchus masou y
           Oncorhynchus
           rhodurus), salmones del
           Atlántico (Salmo salar)
           y salmones del Danubio
           (Hucho hucho)
 ---pagebreak--- L 169/282        ES                     Diario Oficial de la Unión Europea                                    30.6.2008
                                                                    Tipo del derecho (% NMF)
                                                                 1 de enero                                      1 de enero
                                                   1 de enero
                                                                      del       1 de enero del   1 de enero      del quinto
                                                   del primer
                                                                  segundo          tercer año    del cuarto    año siguiente
                                     En la fecha       año
              Designación de las                                     año         siguiente a la año siguiente   a la fecha de
Código NC                             de entrada   siguiente a
                  mercancías                                     siguiente a        fecha de    a la fecha de    entrada en
                                     en vigor del  la fecha de
                                                                 la fecha de       entrada en    entrada en       vigor del
                                       presente    entrada en
                                                                 entrada en         vigor del     vigor del        presente
                                       Acuerdo      vigor del
                                                                  vigor del         presente       presente      Acuerdo y
                                                    presente
                                                                  presente          Acuerdo       Acuerdo            años
                                                    Acuerdo
                                                                  Acuerdo                                        siguientes
     (1)               (2)                (3)           (4)           (5)              (6)            (7)             (8)
0302 19 00 − − Los demás                   0             0             0                0              0               0
           − Pescados planos
           (Pleuronéctidos,
           Bótidos, Cynoglósidos,
           Soleidos, Escoftálmidos
           y Citáridos) (excepto los
           hígados, huevas y
           lechas):
0302 21    − −Halibut (fletán)
           (Reinhardtius
           hippoglossoides,
           Hippoglossus
           hippoglossus,
           Hippoglossus
           stenolepis):
0302 21 10 − − −Halibut (fletán)
           negro (Reinhardtius             0             0             0                0              0               0
           hippoglossoides)
0302 21 30 − − − Halibut (fletán)
           atlántico (Hippoglossus         0             0             0                0              0               0
           hippoglossus)
0302 21 90 − − − Halibut (fletán)
           del Pacífico
                                           0             0             0                0              0               0
           (Hippoglossus
           stenolepis)
0302 22 00 − − Sollas (Pleuronectes
                                           0             0             0                0              0               0
           platessa)
0302 23 00 − − Lenguados (Solea
                                           0             0             0                0              0               0
           spp.)
 ---pagebreak--- 30.6.2008        ES                     Diario Oficial de la Unión Europea                                    L 169/283
                                                                    Tipo del derecho (% NMF)
                                                                 1 de enero                                      1 de enero
                                                   1 de enero
                                                                      del       1 de enero del   1 de enero      del quinto
                                                   del primer
                                                                  segundo          tercer año    del cuarto     año siguiente
                                     En la fecha       año
              Designación de las                                     año         siguiente a la año siguiente   a la fecha de
Código NC                             de entrada   siguiente a
                  mercancías                                     siguiente a        fecha de    a la fecha de    entrada en
                                     en vigor del  la fecha de
                                                                 la fecha de       entrada en    entrada en       vigor del
                                       presente    entrada en
                                                                 entrada en         vigor del     vigor del        presente
                                       Acuerdo      vigor del
                                                                  vigor del         presente       presente      Acuerdo y
                                                    presente
                                                                  presente          Acuerdo       Acuerdo            años
                                                    Acuerdo
                                                                  Acuerdo                                        siguientes
     (1)              (2)                 (3)           (4)           (5)              (6)            (7)             (8)
0302 29    − − Los demás :
0302 29 10 − − − Gallos
                                           0             0             0                0              0               0
           (Lepidorhombus spp.)
0302 29 90 − − − Los demás                 0             0             0                0              0               0
           − Atunes (del género
           Thunnus), listados o
           bonitos de vientre
           rayado (Euthynnus
           [Katsuwonus] pelamis)
           (excepto los hígados,
           huevas y lechas):
0302 31    − − Albacoras o atunes
           blancos (Thunnus
           alalunga):
0302 31 10 − − − Destinados a la
           fabricación industrial de
                                           0             0             0                0              0               0
           productos de la partida
           1604
0302 31 90 − − − Los demás                 0             0             0                0              0               0
0302 32    − − Atunes de aleta
           amarilla (rabiles)
           (Thunnus albacares)
0302 32 10 − − − Destinados a la
           fabricación industrial de
                                           0             0             0                0              0               0
           productos de la partida
           1604
0302 32 90 − − − Los demás                 0             0             0                0              0               0
 ---pagebreak--- L 169/284        ES                     Diario Oficial de la Unión Europea                                    30.6.2008
                                                                    Tipo del derecho (% NMF)
                                                                 1 de enero                                      1 de enero
                                                   1 de enero
                                                                      del       1 de enero del   1 de enero      del quinto
                                                   del primer
                                                                  segundo          tercer año    del cuarto    año siguiente
                                     En la fecha       año
              Designación de las                                     año         siguiente a la año siguiente   a la fecha de
Código NC                             de entrada   siguiente a
                  mercancías                                     siguiente a        fecha de    a la fecha de    entrada en
                                     en vigor del  la fecha de
                                                                 la fecha de       entrada en    entrada en       vigor del
                                       presente    entrada en
                                                                 entrada en         vigor del     vigor del        presente
                                       Acuerdo      vigor del
                                                                  vigor del         presente       presente      Acuerdo y
                                                    presente
                                                                  presente          Acuerdo       Acuerdo            años
                                                    Acuerdo
                                                                  Acuerdo                                        siguientes
     (1)              (2)                 (3)           (4)           (5)              (6)            (7)             (8)
0302 33    − − Listados o bonitos
           de vientre rayado:
0302 33 10 − − − Destinados a la
           fabricación industrial de
                                           0             0             0                0              0               0
           productos de la partida
           1604
0302 33 90 − − − Los demás                 0             0             0                0              0               0
0302 34    − − Patudos o atunes ojo
           grande (Thunnus
           obesus)
0302 34 10 − − − Destinados a la
           fabricación industrial de
                                           0             0             0                0              0               0
           productos de la partida
           1604
0302 34 90 − − − Los demás                 0             0             0                0              0               0
0302 35    − − Atunes comunes o
           de aleta azul (Thunnus
           thynnus)
0302 35 10 − − − Destinados a la
           fabricación industrial de
                                           0             0             0                0              0               0
           productos de la partida
           1604
0302 35 90 − − − Los demás                 0             0             0                0              0               0
0302 36    − − Atunes del sur
           (Thunnus maccoyii)
 ---pagebreak--- 30.6.2008        ES                     Diario Oficial de la Unión Europea                                    L 169/285
                                                                    Tipo del derecho (% NMF)
                                                                 1 de enero                                      1 de enero
                                                   1 de enero
                                                                      del       1 de enero del   1 de enero      del quinto
                                                   del primer
                                                                  segundo          tercer año    del cuarto     año siguiente
                                     En la fecha       año
              Designación de las                                     año         siguiente a la año siguiente   a la fecha de
Código NC                             de entrada   siguiente a
                  mercancías                                     siguiente a        fecha de    a la fecha de    entrada en
                                     en vigor del  la fecha de
                                                                 la fecha de       entrada en    entrada en       vigor del
                                       presente    entrada en
                                                                 entrada en         vigor del     vigor del        presente
                                       Acuerdo      vigor del
                                                                  vigor del         presente       presente      Acuerdo y
                                                    presente
                                                                  presente          Acuerdo       Acuerdo            años
                                                    Acuerdo
                                                                  Acuerdo                                        siguientes
     (1)               (2)                (3)           (4)           (5)              (6)            (7)             (8)
0302 36 10 − − − Destinados a la
           fabricación industrial de
                                           0             0             0                0              0               0
           productos de la partida
           1604
0302 36 90 − − − Los demás                 0             0             0                0              0               0
0302 39    − − Los demás :
0302 39 10 − − − Destinados a la
           fabricación industrial de
                                           0             0             0                0              0               0
           productos de la partida
           1604
0302 39 90 − − − Los demás                 0             0             0                0              0               0
0302 40 00 − Arenques (Clupea
           harengus, Clupea
                                           0             0             0                0              0               0
           pallasii) excepto los
           hígados, huevas y lechas
0302 50    − Bacalaos (Gadus
           morhua, Gadus ogac,
           Gadus macrocephalus)
           (excepto los hígados,
           huevas y lechas):
0302 50 10 − − De la especie Gadus
                                           0             0             0                0              0               0
           morhua
0302 50 90 − − Los demás                   0             0             0                0              0               0
           − Los demás pescados
           (excepto los hígados,
           huevas y lechas):
 ---pagebreak--- L 169/286        ES                  Diario Oficial de la Unión Europea                                    30.6.2008
                                                                 Tipo del derecho (% NMF)
                                                              1 de enero                                      1 de enero
                                                1 de enero
                                                                   del       1 de enero del   1 de enero      del quinto
                                                del primer
                                                               segundo          tercer año    del cuarto    año siguiente
                                  En la fecha       año
              Designación de las                                  año         siguiente a la año siguiente   a la fecha de
Código NC                          de entrada   siguiente a
                   mercancías                                 siguiente a        fecha de    a la fecha de    entrada en
                                  en vigor del  la fecha de
                                                              la fecha de       entrada en    entrada en       vigor del
                                    presente    entrada en
                                                              entrada en         vigor del     vigor del        presente
                                    Acuerdo      vigor del
                                                               vigor del         presente       presente      Acuerdo y
                                                 presente
                                                               presente          Acuerdo       Acuerdo            años
                                                 Acuerdo
                                                               Acuerdo                                        siguientes
     (1)               (2)             (3)           (4)           (5)              (6)            (7)             (8)
0302 61    − − Sardinas (Sardina
           pilchardus, Sardinops
           spp.), sardinelas
           (Sardinella spp.) y
           espadines (Sprattus
           sprattus):
0302 61 10 − − − Sardinas de la
           especie Sardina              0             0             0                0              0               0
           pilchardus
0302 61 30 − − − Sardinas del
           género Sardinops;
                                        0             0             0                0              0               0
           sardinelas (Sardinella
           spp.)
0302 61 80 − − − Espadines
                                        0             0             0                0              0               0
           (Sprattus sprattus)
0302 62 00 − − Eglefinos
           (Melanogrammus               0             0             0                0              0               0
           aeglefinus)
0302 63 00 − − Carboneros
                                        0             0             0                0              0               0
           (Pollachius virens)
0302 64 00 − − Caballas (Scomber
           scombrus, Scomber
                                        0             0             0                0              0               0
           australasicus, Scomber
           japonicus)
0302 65    − − Escualos
 ---pagebreak--- 30.6.2008        ES                   Diario Oficial de la Unión Europea                                    L 169/287
                                                                  Tipo del derecho (% NMF)
                                                               1 de enero                                      1 de enero
                                                 1 de enero
                                                                    del       1 de enero del   1 de enero      del quinto
                                                 del primer
                                                                segundo          tercer año    del cuarto     año siguiente
                                   En la fecha       año
              Designación de las                                   año         siguiente a la año siguiente   a la fecha de
Código NC                           de entrada   siguiente a
                  mercancías                                   siguiente a        fecha de    a la fecha de    entrada en
                                   en vigor del  la fecha de
                                                               la fecha de       entrada en    entrada en       vigor del
                                     presente    entrada en
                                                               entrada en         vigor del     vigor del        presente
                                     Acuerdo      vigor del
                                                                vigor del         presente       presente      Acuerdo y
                                                  presente
                                                                presente          Acuerdo       Acuerdo            años
                                                  Acuerdo
                                                                Acuerdo                                        siguientes
     (1)               (2)              (3)           (4)           (5)              (6)            (7)             (8)
0302 65 20 − − − Mielgas (Squalus
                                         0             0             0                0              0               0
           acanthias)
0302 65 50 − − − Pintarrojas
                                         0             0             0                0              0               0
           (Scyliorhinus spp)
0302 65 90 − − − Los demás               0             0             0                0              0               0
0302 66 00 − − Anguilas (Anguilla
                                         0             0             0                0              0               0
           spp.)
0302 67 00 − − Peces espada
                                         0             0             0                0              0               0
           (Xiphias gladius)
0302 68 00 − − Austromerluza
           antártica y
           austromerluza negra
           (merluza negra, bacalao       0             0             0                0              0               0
           de profundidad,
           nototenia negra)
           (Dissostichus spp.)
0302 69    − − Los demás :
           − − − De agua dulce:
0302 69 11 − − − − Carpas              100           100           100               100           100             100
0302 69 19 − − − − Los demás           100           100           100               100           100             100
           − − − De mar:
           − − − − Pescados del
           género Euthynnus
           (excepto los listados o
           bonitos de vientre
           rayado (Euthynnus
           [Katsuwonus] pelamis)
           de la subpartida 0302
           33:
 ---pagebreak--- L 169/288        ES                     Diario Oficial de la Unión Europea                                    30.6.2008
                                                                    Tipo del derecho (% NMF)
                                                                 1 de enero                                      1 de enero
                                                   1 de enero
                                                                      del       1 de enero del   1 de enero      del quinto
                                                   del primer
                                                                  segundo          tercer año    del cuarto    año siguiente
                                     En la fecha       año
               Designación de las                                    año         siguiente a la año siguiente   a la fecha de
Código NC                             de entrada   siguiente a
                  mercancías                                     siguiente a        fecha de    a la fecha de    entrada en
                                     en vigor del  la fecha de
                                                                 la fecha de       entrada en    entrada en       vigor del
                                       presente    entrada en
                                                                 entrada en         vigor del     vigor del        presente
                                       Acuerdo      vigor del
                                                                  vigor del         presente       presente      Acuerdo y
                                                    presente
                                                                  presente          Acuerdo       Acuerdo            años
                                                    Acuerdo
                                                                  Acuerdo                                        siguientes
     (1)               (2)                (3)           (4)           (5)              (6)            (7)             (8)
0302 69 21 − − − − − Destinados a
           la fabricación industrial
                                           0             0             0                0              0               0
           de productos de la
           partida 1604
0302 69 25 − − − − − Los demás             0             0             0                0              0               0
           − − − − Gallinetas
           nórdicas (Sebastes spp):
0302 69 31 − − − − − De la especie
                                           0             0             0                0              0               0
           Sebastes marinus
0302 69 33 − − − − − Los demás             0             0             0                0              0               0
0302 69 35 − − − − Pescados de la
           especie Boreogadus              0             0             0                0              0               0
           saida
0302 69 41 − − − − Merlanes
                                           0             0             0                0              0               0
           (Merlangius merlangus)
0302 69 45 − − − − Maruca y
                                           0             0             0                0              0               0
           escolanos (Molva spp.)
0302 69 51 − − − − Abadejos
           (Theragra
                                           0             0             0                0              0               0
           chalcogramma y
           Pollachius pollachius)
0302 69 55 − − − − Anchoas
                                           0             0             0                0              0               0
           (Engraulis spp.)
0302 69 61 − − − − Doradas de mar
           de las especies Dentex          0             0             0                0              0               0
           dentex y Pagellus spp:
 ---pagebreak--- 30.6.2008        ES                    Diario Oficial de la Unión Europea                                    L 169/289
                                                                   Tipo del derecho (% NMF)
                                                                1 de enero                                      1 de enero
                                                  1 de enero
                                                                     del       1 de enero del   1 de enero      del quinto
                                                  del primer
                                                                 segundo          tercer año    del cuarto     año siguiente
                                    En la fecha       año
              Designación de las                                    año         siguiente a la año siguiente   a la fecha de
Código NC                            de entrada   siguiente a
                   mercancías                                   siguiente a        fecha de    a la fecha de    entrada en
                                    en vigor del  la fecha de
                                                                la fecha de       entrada en    entrada en       vigor del
                                      presente    entrada en
                                                                entrada en         vigor del     vigor del        presente
                                      Acuerdo      vigor del
                                                                 vigor del         presente       presente      Acuerdo y
                                                   presente
                                                                 presente          Acuerdo       Acuerdo            años
                                                   Acuerdo
                                                                 Acuerdo                                        siguientes
     (1)              (2)                (3)           (4)           (5)              (6)            (7)             (8)
           − − − − Merluza
           (Merluccius spp.,
           Urophycis spp.):
           − − − − − Merluza del
           género Merluccius:
0302 69 66 − − − − − − Merluza del
           Cabo (Merluccius
           capensis) y merluza de         0             0             0                0              0               0
           altura (Merluccius
           paradoxus)
0302 69 67 − − − − − − Merluza
           austral (merluza sureña)       0             0             0                0              0               0
           (Merluccius australis)
0302 69 68 − − − − − − Los demás          0             0             0                0              0               0
0302 69 69 − − − − − Merluza del
                                          0             0             0                0              0               0
           género Urophycis
0302 69 75 − − − − Japutas (Brama
                                          0             0             0                0              0               0
           spp.)
0302 69 81 − − − − Rapes (Lophius
                                          0             0             0                0              0               0
           spp.)
0302 69 85 − − − − Bacaladilla
           (Micromesistius
                                          0             0             0                0              0               0
           poutassou o Gadus
           poutassou)
 ---pagebreak--- L 169/290        ES                   Diario Oficial de la Unión Europea                                    30.6.2008
                                                                  Tipo del derecho (% NMF)
                                                               1 de enero                                      1 de enero
                                                 1 de enero
                                                                    del       1 de enero del   1 de enero      del quinto
                                                 del primer
                                                                segundo          tercer año    del cuarto    año siguiente
                                   En la fecha       año
              Designación de las                                   año         siguiente a la año siguiente   a la fecha de
Código NC                           de entrada   siguiente a
                  mercancías                                   siguiente a        fecha de    a la fecha de    entrada en
                                   en vigor del  la fecha de
                                                               la fecha de       entrada en    entrada en       vigor del
                                     presente    entrada en
                                                               entrada en         vigor del     vigor del        presente
                                     Acuerdo      vigor del
                                                                vigor del         presente       presente      Acuerdo y
                                                  presente
                                                                presente          Acuerdo       Acuerdo            años
                                                  Acuerdo
                                                                Acuerdo                                        siguientes
     (1)               (2)              (3)           (4)           (5)              (6)            (7)             (8)
0302 69 86 − − − − Polacas
           australes
                                         0             0             0                0              0               0
           (Micromesistius
           australis)
0302 69 91 − − − − Jureles (Caranx
           trachurus, Trachurus          0             0             0                0              0               0
           trachurus)
0302 69 92 − − − − Rosadas
                                         0             0             0                0              0               0
           (Genypterus blacodes)
0302 69 94 − − − − Róbalos o
           lubinas (Dicentrarchus        0             0             0                0              0               0
           labrax)
0302 69 95 − − − − Pargos dorados
                                         0             0             0                0              0               0
           (Sparus aurata)
0302 69 99 − − − − Los demás             0             0             0                0              0               0
0302 70 00 − Hígados, huevas y
                                         0             0             0                0              0               0
           lechas
0303       Pescado congelado
           (excepto los filetes y
           demás carne de pescado
           de la partida 0304)
 ---pagebreak--- 30.6.2008        ES                   Diario Oficial de la Unión Europea                                    L 169/291
                                                                  Tipo del derecho (% NMF)
                                                               1 de enero                                      1 de enero
                                                 1 de enero
                                                                    del       1 de enero del   1 de enero      del quinto
                                                 del primer
                                                                segundo          tercer año    del cuarto     año siguiente
                                   En la fecha       año
              Designación de las                                   año         siguiente a la año siguiente   a la fecha de
Código NC                           de entrada   siguiente a
                   mercancías                                  siguiente a        fecha de    a la fecha de    entrada en
                                   en vigor del  la fecha de
                                                               la fecha de       entrada en    entrada en       vigor del
                                     presente    entrada en
                                                               entrada en         vigor del     vigor del        presente
                                     Acuerdo      vigor del
                                                                vigor del         presente       presente      Acuerdo y
                                                  presente
                                                                presente          Acuerdo       Acuerdo            años
                                                  Acuerdo
                                                                Acuerdo                                        siguientes
     (1)              (2)               (3)           (4)           (5)              (6)            (7)             (8)
           − Salmones del Pacífico
           (Oncorhynchus nerka,
           Oncorhynchus
           gorbuscha,
           Oncorhynchus keta,
           Oncorhynchus
           tschawytscha,
           Oncorhynchus kisutch,
           Oncorhynchus masou y
           Oncorhynchus
           rhodurus) (excepto los
           hígados, huevas y
           lechas):
0303 11 00 − − Salmones rojos
                                         0             0             0                0              0               0
           (Oncorhynchus nerka)
0303 19 00 − − Los demás                 0             0             0                0              0               0
           − Los demás salmónidos
           (excepto los hígados,
           huevas y lechas):
0303 21    − − Truchas (Salmo
           trutta, Oncorhynchus
           mykiss, Oncorhynchus
           clarki, Oncorhynchus
           aguabonita,
           Oncorhynchus gilae,
           Oncorhynchus apache y
           Oncorhynchus
           chrysogaster):
 ---pagebreak--- L 169/292           ES                     Diario Oficial de la Unión Europea                                    30.6.2008
                                                                       Tipo del derecho (% NMF)
                                                                    1 de enero                                      1 de enero
                                                      1 de enero
                                                                         del       1 de enero del   1 de enero      del quinto
                                                      del primer
                                                                     segundo          tercer año    del cuarto    año siguiente
                                        En la fecha       año
                 Designación de las                                     año         siguiente a la año siguiente   a la fecha de
Código NC                                de entrada   siguiente a
                     mercancías                                     siguiente a        fecha de    a la fecha de    entrada en
                                        en vigor del  la fecha de
                                                                    la fecha de       entrada en    entrada en       vigor del
                                          presente    entrada en
                                                                    entrada en         vigor del     vigor del        presente
                                          Acuerdo      vigor del
                                                                     vigor del         presente       presente      Acuerdo y
                                                       presente
                                                                     presente          Acuerdo       Acuerdo            años
                                                       Acuerdo
                                                                     Acuerdo                                        siguientes
     (1)                 (2)                 (3)           (4)           (5)              (6)            (7)             (8)
0303 21 10    − − − De las especies
              Oncorhynchus apache y
                                             90            80            60               40             20               0
              Oncorhynchus
              chrysogaster
0303 21 20    − − − De la especie
              Oncorhynchus mykiss,
              sin descabezar, con
              branquias y evisceradas,
              de peso superior a 1,2
                                             90            80            60               40             20               0
              kg por unidad, o
              descabezadas, sin
              branquias y evisceradas,
              de peso superior a 1 kg
              por unidad
0303 21 80    − − − Los demás                90            80            60               40             20               0
0303 22 00    − − Salmones del
              Atlántico (Salmo salar)
                                              0             0             0                0              0               0
              y salmones del Danubio
              (Hucho hucho)
0303 29 00 1  − − Los demás                  50             0             0                0              0               0
              − Pescados planos
              (Pleuronéctidos,
              Bótidos, Cynoglósidos,
              Soleidos, Escoftálmidos
              y Citáridos) (excepto los
              hígados, huevas y
              lechas):
1
        Excepto los productos de la partida 0303 29 00 10 (peces de agua dulce); estos productos sólo
        estarán libres de derechos a partir del 1 de enero del tercer año siguiente a la entrada en vigor
        del Acuerdo y tras un desmantelamiento gradual que se iniciará a la entrada en vigor del
        Acuerdo.
 ---pagebreak--- 30.6.2008        ES                    Diario Oficial de la Unión Europea                                    L 169/293
                                                                   Tipo del derecho (% NMF)
                                                                1 de enero                                      1 de enero
                                                  1 de enero
                                                                     del       1 de enero del   1 de enero      del quinto
                                                  del primer
                                                                 segundo          tercer año    del cuarto     año siguiente
                                    En la fecha       año
              Designación de las                                    año         siguiente a la año siguiente   a la fecha de
Código NC                            de entrada   siguiente a
                  mercancías                                    siguiente a        fecha de    a la fecha de    entrada en
                                    en vigor del  la fecha de
                                                                la fecha de       entrada en    entrada en       vigor del
                                      presente    entrada en
                                                                entrada en         vigor del     vigor del        presente
                                      Acuerdo      vigor del
                                                                 vigor del         presente       presente      Acuerdo y
                                                   presente
                                                                 presente          Acuerdo       Acuerdo            años
                                                   Acuerdo
                                                                 Acuerdo                                        siguientes
     (1)               (2)               (3)           (4)           (5)              (6)            (7)             (8)
0303 31    − −Halibut (fletán)
           (Reinhardtius
           hippoglossoides,
           Hippoglossus
           hippoglossus,
           Hippoglossus
           stenolepis):
0303 31 10 − − −Halibut (fletán)
           negro (Reinhardtius            0             0             0                0              0               0
           hippoglossoides)
0303 31 30 − − − Halibut (fletán)
           atlántico (Hippoglossus        0             0             0                0              0               0
           hippoglossus)
0303 31 90 − − − Halibut (fletán)
           del Pacífico
                                          0             0             0                0              0               0
           (Hippoglossus
           stenolepis)
0303 32 00 − − Sollas (Pleuronectes
                                          0             0             0                0              0               0
           platessa)
0303 33 00 − − Lenguados (Solea
                                          0             0             0                0              0               0
           spp.)
0303 39    − − Los demás :
0303 39 10 − − − Platija
                                          0             0             0                0              0               0
           (Platichthys flesus)
0303 39 30 − − − Pescados del
                                          0             0             0                0              0               0
           género Rhombosolea
0303 39 70 − − − Los demás                0             0             0                0              0               0
 ---pagebreak--- L 169/294        ES                     Diario Oficial de la Unión Europea                                    30.6.2008
                                                                    Tipo del derecho (% NMF)
                                                                 1 de enero                                      1 de enero
                                                   1 de enero
                                                                      del       1 de enero del   1 de enero      del quinto
                                                   del primer
                                                                  segundo          tercer año    del cuarto    año siguiente
                                     En la fecha       año
              Designación de las                                     año         siguiente a la año siguiente   a la fecha de
Código NC                             de entrada   siguiente a
                  mercancías                                     siguiente a        fecha de    a la fecha de    entrada en
                                     en vigor del  la fecha de
                                                                 la fecha de       entrada en    entrada en       vigor del
                                       presente    entrada en
                                                                 entrada en         vigor del     vigor del        presente
                                       Acuerdo      vigor del
                                                                  vigor del         presente       presente      Acuerdo y
                                                    presente
                                                                  presente          Acuerdo       Acuerdo            años
                                                    Acuerdo
                                                                  Acuerdo                                        siguientes
     (1)              (2)                 (3)           (4)           (5)              (6)            (7)             (8)
           − Atunes (del género
           Thunnus), listados o
           bonitos de vientre
           rayado (Euthynnus
           [Katsuwonus] pelamis)
           (excepto los hígados,
           huevas y lechas):
0303 41    − − Albacoras o atunes
           blancos (Thunnus
           alalunga):
           − − − Destinados a la
           fabricación industrial de
           productos de la partida
           1604:
0303 41 11 − − − − Enteros                 0             0             0                0              0               0
0303 41 13 − − − − Eviscerados y
                                           0             0             0                0              0               0
           sin branquias
0303 41 19 − − − − Los demás (por
                                           0             0             0                0              0               0
           ejemplo: descabezados)
0303 41 90 − − − Los demás                 0             0             0                0              0               0
0303 42    − − Atunes de aleta
           amarilla (rabiles)
           (Thunnus albacares)
           − − − Destinados a la
           fabricación industrial de
           productos de la partida
           1604:
           − − − − Enteros:
 ---pagebreak--- 30.6.2008        ES                     Diario Oficial de la Unión Europea                                    L 169/295
                                                                    Tipo del derecho (% NMF)
                                                                 1 de enero                                      1 de enero
                                                   1 de enero
                                                                      del       1 de enero del   1 de enero      del quinto
                                                   del primer
                                                                  segundo          tercer año    del cuarto     año siguiente
                                     En la fecha       año
              Designación de las                                     año         siguiente a la año siguiente   a la fecha de
Código NC                             de entrada   siguiente a
                  mercancías                                     siguiente a        fecha de    a la fecha de    entrada en
                                     en vigor del  la fecha de
                                                                 la fecha de       entrada en    entrada en       vigor del
                                       presente    entrada en
                                                                 entrada en         vigor del     vigor del        presente
                                       Acuerdo      vigor del
                                                                  vigor del         presente       presente      Acuerdo y
                                                    presente
                                                                  presente          Acuerdo       Acuerdo            años
                                                    Acuerdo
                                                                  Acuerdo                                        siguientes
     (1)              (2)                 (3)           (4)           (5)              (6)            (7)             (8)
0303 42 12 − − − − − De peso
           superior a 10 kg por            0             0             0                0              0               0
           unidad
0303 42 18 − − − − − Los demás             0             0             0                0              0               0
           − − − − Eviscerados y
           sin branquias:
0303 42 32 − − − − − De peso
           superior a 10 kg por            0             0             0                0              0               0
           unidad
0303 42 38 − − − − − Los demás             0             0             0                0              0               0
           − − − − Los demás (por
           ejemplo: descabezados):
0303 42 52 − − − − − De peso
           superior a 10 kg por            0             0             0                0              0               0
           unidad
0303 42 58 − − − − − Los demás             0             0             0                0              0               0
0303 42 90 − − − Los demás                 0             0             0                0              0               0
0303 43    − − Listados o bonitos
           de vientre rayado:
           − − − Destinados a la
           fabricación industrial de
           productos de la partida
           1604:
0303 43 11 − − − − Enteros                 0             0             0                0              0               0
0303 43 13 − − − − Eviscerados y
                                           0             0             0                0              0               0
           sin branquias
0303 43 19 − − − − Los demás (por
                                           0             0             0                0              0               0
           ejemplo: descabezados)
 ---pagebreak--- L 169/296        ES                     Diario Oficial de la Unión Europea                                    30.6.2008
                                                                    Tipo del derecho (% NMF)
                                                                 1 de enero                                      1 de enero
                                                   1 de enero
                                                                      del       1 de enero del   1 de enero      del quinto
                                                   del primer
                                                                  segundo          tercer año    del cuarto    año siguiente
                                     En la fecha       año
              Designación de las                                     año         siguiente a la año siguiente   a la fecha de
Código NC                             de entrada   siguiente a
                  mercancías                                     siguiente a        fecha de    a la fecha de    entrada en
                                     en vigor del  la fecha de
                                                                 la fecha de       entrada en    entrada en       vigor del
                                       presente    entrada en
                                                                 entrada en         vigor del     vigor del        presente
                                       Acuerdo      vigor del
                                                                  vigor del         presente       presente      Acuerdo y
                                                    presente
                                                                  presente          Acuerdo       Acuerdo            años
                                                    Acuerdo
                                                                  Acuerdo                                        siguientes
     (1)              (2)                 (3)           (4)           (5)              (6)            (7)             (8)
0303 43 90 − − − Los demás                 0             0             0                0              0               0
0303 44    − − Patudos o atunes ojo
           grande (Thunnus
           obesus)
           − − − Destinados a la
           fabricación industrial de
           productos de la partida
           1604:
0303 44 11 − − − − Enteros                 0             0             0                0              0               0
0303 44 13 − − − − Eviscerados y
                                           0             0             0                0              0               0
           sin branquias
0303 44 19 − − − − Los demás (por
                                           0             0             0                0              0               0
           ejemplo: descabezados)
0303 44 90 − − − Los demás                 0             0             0                0              0               0
0303 45    − − Atunes communes o
           de aleta azul (Thunnus
           thynnus)
           − − − Destinados a la
           fabricación industrial de
           productos de la partida
           1604:
0303 45 11 − − − − Enteros                 0             0             0                0              0               0
0303 45 13 − − − − Eviscerados y
                                           0             0             0                0              0               0
           sin branquias
0303 45 19 − − − − Los demás (por
                                           0             0             0                0              0               0
           ejemplo: descabezados)
0303 45 90 − − − Los demás                 0             0             0                0              0               0
 ---pagebreak--- 30.6.2008        ES                     Diario Oficial de la Unión Europea                                    L 169/297
                                                                    Tipo del derecho (% NMF)
                                                                 1 de enero                                      1 de enero
                                                   1 de enero
                                                                      del       1 de enero del   1 de enero      del quinto
                                                   del primer
                                                                  segundo          tercer año    del cuarto     año siguiente
                                     En la fecha       año
              Designación de las                                     año         siguiente a la año siguiente   a la fecha de
Código NC                             de entrada   siguiente a
                  mercancías                                     siguiente a        fecha de    a la fecha de    entrada en
                                     en vigor del  la fecha de
                                                                 la fecha de       entrada en    entrada en       vigor del
                                       presente    entrada en
                                                                 entrada en         vigor del     vigor del        presente
                                       Acuerdo      vigor del
                                                                  vigor del         presente       presente      Acuerdo y
                                                    presente
                                                                  presente          Acuerdo       Acuerdo            años
                                                    Acuerdo
                                                                  Acuerdo                                        siguientes
     (1)              (2)                 (3)           (4)           (5)              (6)            (7)             (8)
0303 46    − − Atunes del sur
           (Thunnus maccoyii)
           − − − Destinados a la
           fabricación industrial de
           productos de la partida
           1604:
0303 46 11 − − − − Enteros                 0             0             0                0              0               0
0303 46 13 − − − − Eviscerados y
                                           0             0             0                0              0               0
           sin branquias
0303 46 19 − − − − Los demás (por
                                           0             0             0                0              0               0
           ejemplo: descabezados)
0303 46 90 − − − Los demás                 0             0             0                0              0               0
0303 49    − − Los demás :
           − − − Destinados a la
           fabricación industrial de
           productos de la partida
           1604:
0303 49 31 − − − − Enteros                 0             0             0                0              0               0
0303 49 33 − − − − Eviscerados y
                                           0             0             0                0              0               0
           sin branquias
0303 49 39 − − − − Los demás (por
                                           0             0             0                0              0               0
           ejemplo: descabezados)
0303 49 80 − − − Los demás                 0             0             0                0              0               0
 ---pagebreak--- L 169/298        ES                   Diario Oficial de la Unión Europea                                    30.6.2008
                                                                  Tipo del derecho (% NMF)
                                                               1 de enero                                      1 de enero
                                                 1 de enero
                                                                    del       1 de enero del   1 de enero      del quinto
                                                 del primer
                                                                segundo          tercer año    del cuarto    año siguiente
                                   En la fecha       año
              Designación de las                                   año         siguiente a la año siguiente   a la fecha de
Código NC                           de entrada   siguiente a
                  mercancías                                   siguiente a        fecha de    a la fecha de    entrada en
                                   en vigor del  la fecha de
                                                               la fecha de       entrada en    entrada en       vigor del
                                     presente    entrada en
                                                               entrada en         vigor del     vigor del        presente
                                     Acuerdo      vigor del
                                                                vigor del         presente       presente      Acuerdo y
                                                  presente
                                                                presente          Acuerdo       Acuerdo            años
                                                  Acuerdo
                                                                Acuerdo                                        siguientes
     (1)               (2)              (3)           (4)           (5)              (6)            (7)             (8)
           − Arenques (Clupea
           harengus, Clupea
           pallasii) y bacalaos
           (Gadus morhua, Gadus
           ogac, Gadus
           macrocephalus),
           excepto los hígados,
           huevas y lechas:
0303 51 00 − − Arenques (Clupea
           harengus, Clupea              0             0             0                0              0               0
           pallasii)
0303 52    − − Bacalaos (Gadus
           morhua, Gadus ogac,
           Gadus macrocephalus):
0303 52 10 − − − De las especies
                                         0             0             0                0              0               0
           Gadus morhua
0303 52 30 − − − De las especies
                                         0             0             0                0              0               0
           Gadus ogac
0303 52 90 − − − De las especies
                                         0             0             0                0              0               0
           Gadus macrocephalus
           − Peces espada (Xiphias
           gladius), austromerluza
           antártica y
           austromerluza negra
           (merluza negra, bacalao
           de profundidad,
           nototenia negra)
           (Dissostichus spp.),
           excepto los hígados,
           huevas y lechas:
0303 61 00 − − Peces espada
                                         0             0             0                0              0               0
           (Xiphias gladius)
 ---pagebreak--- 30.6.2008        ES                   Diario Oficial de la Unión Europea                                    L 169/299
                                                                  Tipo del derecho (% NMF)
                                                               1 de enero                                      1 de enero
                                                 1 de enero
                                                                    del       1 de enero del   1 de enero      del quinto
                                                 del primer
                                                                segundo          tercer año    del cuarto     año siguiente
                                   En la fecha       año
              Designación de las                                   año         siguiente a la año siguiente   a la fecha de
Código NC                           de entrada   siguiente a
                   mercancías                                  siguiente a        fecha de    a la fecha de    entrada en
                                   en vigor del  la fecha de
                                                               la fecha de       entrada en    entrada en       vigor del
                                     presente    entrada en
                                                               entrada en         vigor del     vigor del        presente
                                     Acuerdo      vigor del
                                                                vigor del         presente       presente      Acuerdo y
                                                  presente
                                                                presente          Acuerdo       Acuerdo            años
                                                  Acuerdo
                                                                Acuerdo                                        siguientes
     (1)               (2)              (3)           (4)           (5)              (6)            (7)             (8)
0303 62 00 − − Austromerluza
           antártica y
           austromerluza negra
           (merluza negra, bacalao       0             0             0                0              0               0
           de profundidad,
           nototenia negra)
           (Dissostichus spp.)
           − Los demás pescados
           (excepto los hígados,
           huevas y lechas):
0303 71    − − Sardinas (Sardina
           pilchardus, Sardinops
           spp.), sardinelas
           (Sardinella spp.) y
           espadines (Sprattus
           sprattus):
0303 71 10 − − − Sardinas de la
           especie Sardina               0             0             0                0              0               0
           pilchardus
0303 71 30 − − − Sardinas del
           género Sardinops;
                                         0             0             0                0              0               0
           sardinelas (Sardinella
           spp.)
0303 71 80 − − − Espadines
                                         0             0             0                0              0               0
           (Sprattus sprattus)
0303 72 00 − − Eglefinos
           (Melanogrammus                0             0             0                0              0               0
           aeglefinus)
0303 73 00 − − Carboneros
                                         0             0             0                0              0               0
           (Pollachius virens)
 ---pagebreak--- L 169/300        ES                  Diario Oficial de la Unión Europea                                    30.6.2008
                                                                 Tipo del derecho (% NMF)
                                                              1 de enero                                      1 de enero
                                                1 de enero
                                                                   del       1 de enero del   1 de enero      del quinto
                                                del primer
                                                               segundo          tercer año    del cuarto    año siguiente
                                  En la fecha       año
              Designación de las                                  año         siguiente a la año siguiente   a la fecha de
Código NC                          de entrada   siguiente a
                  mercancías                                  siguiente a        fecha de    a la fecha de    entrada en
                                  en vigor del  la fecha de
                                                              la fecha de       entrada en    entrada en       vigor del
                                    presente    entrada en
                                                              entrada en         vigor del     vigor del        presente
                                    Acuerdo      vigor del
                                                               vigor del         presente       presente      Acuerdo y
                                                 presente
                                                               presente          Acuerdo       Acuerdo            años
                                                 Acuerdo
                                                               Acuerdo                                        siguientes
     (1)              (2)              (3)           (4)           (5)              (6)            (7)             (8)
0303 74    − − Caballas (Scomber
           scombrus, Scomber
           australasicus, Scomber
           japonicus):
0303 74 30 − − − De las especies
           Scomber scombrus y           0             0             0                0              0               0
           Scomber japonicus
0303 74 90 − − − De las especies
                                        0             0             0                0              0               0
           Scomber australasicus
0303 75    − − Escualos
0303 75 20 − − − Mielgas (Squalus
                                        0             0             0                0              0               0
           acanthias)
0303 75 50 − − − Pintarrojas
                                        0             0             0                0              0               0
           (Scyliorhinus spp)
0303 75 90 − − − Los demás              0             0             0                0              0               0
0303 76 00 − − Anguilas (Anguilla
                                        0             0             0                0              0               0
           spp.)
0303 77 00 − − Róbalos
           (Dicentrarchus labrax,
                                        0             0             0                0              0               0
           Dicentrarchus
           punctatus)
 ---pagebreak---         30.6.2008           ES                   Diario Oficial de la Unión Europea                               L 169/301
                                                                           Tipo del derecho (% NMF)
                                                                                                                 1 de enero
                                                             1 de enero    1 de enero     1 de enero 1 de enero   del quinto
                                                   En la     del primer   del segundo     del tercer  del cuarto      año
                                                 fecha de        año           año            año        año     siguiente a
  Código NC       Designación de las mercancías   entrada    siguiente a   siguiente a   siguiente a siguiente a la fecha de
                                                 en vigor    la fecha de   la fecha de   la fecha de la fecha de entrada en
                                                    del      entrada en    entrada en     entrada en entrada en    vigor del
                                                 presente     vigor del     vigor del      vigor del  vigor del    presente
                                                 Acuerdo      presente      presente       presente    presente  Acuerdo y
                                                              Acuerdo       Acuerdo        Acuerdo     Acuerdo       años
                                                                                                                  siguientes
     (1)                       (2)                  (3)           (4)           (5)           (6)         (7)         (8)
0303 78         − − Merluza (Merluccius spp.,
                Urophycis spp.):
                − − − Merluza del género
                Merluccius:
0303 78 11       − − − − Merluza del Cabo
                (Merluccius capensis) y merluza      0             0             0             0           0           0
                de altura (Merluccius paradoxus)
0303 78 12      − − − − Merluza argentina
                (merluza sudamericana)               0             0             0             0           0           0
                (Merluccius hubbsi)
0303 78 13      − − − − Merluza austral (merluza
                                                     0             0             0             0           0           0
                sureña) (Merluccius australis)
0303 78 19      − − − − Los demás                    0             0             0             0           0           0
0303 78 90      − − − Merluza del género
                                                     0             0             0             0           0           0
                Urophycis
0303 79         − − Los demás :
                − − − De agua dulce:
0303 79 11      − − − − Carpas                      90            80            60            40          20           0
 ---pagebreak---         L 169/302           ES                    Diario Oficial de la Unión Europea                                30.6.2008
                                                                            Tipo del derecho (% NMF)
                                                                                                                  1 de enero
                                                              1 de enero    1 de enero     1 de enero 1 de enero   del quinto
                                                    En la     del primer   del segundo     del tercer  del cuarto      año
                                                  fecha de        año           año            año        año     siguiente a
  Código NC       Designación de las mercancías    entrada    siguiente a   siguiente a   siguiente a siguiente a la fecha de
                                                  en vigor    la fecha de  la fecha de    la fecha de la fecha de entrada en
                                                     del      entrada en    entrada en     entrada en entrada en    vigor del
                                                  presente     vigor del     vigor del      vigor del  vigor del    presente
                                                  Acuerdo      presente      presente       presente    presente  Acuerdo y
                                                               Acuerdo       Acuerdo        Acuerdo     Acuerdo       años
                                                                                                                   siguientes
     (1)                        (2)                  (3)           (4)          (5)            (6)         (7)         (8)
0303 79 19      − − − − Los demás                    75            50           25              0           0           0
                − − − De mar:
                − − − − Pescados del género
                Euthynnus (excepto los listados o
                bonitos de vientre rayado
                (Euthynnus [Katsuwonus]
                pelamis) de la subpartida
                0302 43:
                − − − − − Destinados a la
                fabricación industrial de
                productos de la partida 1604:
0303 79 21      − − − − − − Enteros                   0             0            0              0           0           0
0303 79 23      − − − − − − Eviscerados y sin
                                                      0             0            0              0           0           0
                branquias
0303 79 29      − − − − − − Los demás (por
                                                      0             0            0              0           0           0
                ejemplo: descabezados)
0303 79 31      − − − − − Los demás                   0             0            0              0           0           0
                − − − − Gallinetas nórdicas
                (Sebastes spp):
0303 79 35      − − − − − De la especie Sebastes
                                                      0             0            0              0           0           0
                marinus
 ---pagebreak---         30.6.2008           ES                  Diario Oficial de la Unión Europea                               L 169/303
                                                                          Tipo del derecho (% NMF)
                                                                                                                1 de enero
                                                            1 de enero    1 de enero     1 de enero 1 de enero   del quinto
                                                  En la     del primer   del segundo     del tercer  del cuarto      año
                                                fecha de        año           año            año        año     siguiente a
  Código NC       Designación de las mercancías  entrada    siguiente a   siguiente a   siguiente a siguiente a la fecha de
                                                en vigor    la fecha de   la fecha de   la fecha de la fecha de entrada en
                                                   del      entrada en    entrada en     entrada en entrada en    vigor del
                                                presente     vigor del     vigor del      vigor del  vigor del    presente
                                                Acuerdo      presente      presente       presente    presente  Acuerdo y
                                                             Acuerdo       Acuerdo        Acuerdo     Acuerdo       años
                                                                                                                 siguientes
     (1)                       (2)                 (3)           (4)           (5)           (6)         (7)         (8)
0303 79 37      − − − − − Los demás                 0             0             0             0           0           0
0303 79 41      − − − − Pescados de la especie
                                                    0             0             0             0           0           0
                Boreogadus saida
0303 79 45      − − − − Merlanes (Merlangius
                                                    0             0             0             0           0           0
                merlangus)
0303 79 51      − − − − Maruca y escolanos
                                                    0             0             0             0           0           0
                (Molva spp.)
0303 79 55      − − − − Abadejos (Theragra
                chalcogramma y Pollachius           0             0             0             0           0           0
                pollachius)
0303 79 58      − − − − Tasartes (Orcynopsis
                                                    0             0             0             0           0           0
                unicolor)
0303 79 65      − − − − Anchoas (Engraulis
                                                    0             0             0             0           0           0
                spp.)
0303 79 71      − − − − Doradas de mar de las
                especies Dentex dentex y            0             0             0             0           0           0
                Pagellus spp:
0303 79 75      − − − − Japutas (Brama spp.)        0             0             0             0           0           0
0303 79 81      − − − − Rapes (Lophius spp.)        0             0             0             0           0           0
 ---pagebreak---         L 169/304            ES                  Diario Oficial de la Unión Europea                                30.6.2008
                                                                           Tipo del derecho (% NMF)
                                                                                                                 1 de enero
                                                             1 de enero    1 de enero     1 de enero 1 de enero   del quinto
                                                   En la     del primer   del segundo     del tercer  del cuarto      año
                                                 fecha de        año           año            año        año     siguiente a
  Código NC       Designación de las mercancías   entrada    siguiente a   siguiente a   siguiente a siguiente a la fecha de
                                                 en vigor    la fecha de  la fecha de    la fecha de la fecha de entrada en
                                                    del      entrada en    entrada en     entrada en entrada en    vigor del
                                                 presente     vigor del     vigor del      vigor del  vigor del    presente
                                                 Acuerdo      presente      presente       presente    presente  Acuerdo y
                                                              Acuerdo       Acuerdo        Acuerdo     Acuerdo       años
                                                                                                                  siguientes
     (1)                        (2)                 (3)           (4)          (5)            (6)         (7)         (8)
0303 79 83      − − − − Bacaladilla
                (Micromesistius poutassou o          0             0            0              0           0           0
                Gadus poutassou)
0303 79 85      − − − − Polacas australes
                                                     0             0            0              0           0           0
                (Micromesistius australis)
0303 79 91      − − − − Jureles (Caranx
                                                     0             0            0              0           0           0
                trachurus, Trachurus trachurus)
0303 79 92      − − − − Colas de rata azul
                                                     0             0            0              0           0           0
                (Macruronus novaezelandiae)
0303 79 93      − − − − Rosadas (Genypterus
                                                     0             0            0              0           0           0
                blacodes)
0303 79 94      − − − − Pescados de las especies
                Pelotreis flavilatus y               0             0            0              0           0           0
                Peltorhamphus novaezelandiae
0303 79 98      − − − − Los demás                    0             0            0              0           0           0
0303 80         − Hígados, huevas y lechas:
0303 80 10      − − Huevas y lechas de pescado,
                destinadas a la producción del
                                                     0             0            0              0           0           0
                ácido desoxirribonucleico o de
                sulfato de protamina
 ---pagebreak---         30.6.2008            ES                  Diario Oficial de la Unión Europea                               L 169/305
                                                                           Tipo del derecho (% NMF)
                                                                                                                 1 de enero
                                                             1 de enero    1 de enero     1 de enero 1 de enero   del quinto
                                                   En la     del primer   del segundo     del tercer  del cuarto      año
                                                 fecha de        año           año            año        año     siguiente a
  Código NC       Designación de las mercancías   entrada    siguiente a   siguiente a   siguiente a siguiente a la fecha de
                                                 en vigor    la fecha de   la fecha de   la fecha de la fecha de entrada en
                                                    del      entrada en    entrada en     entrada en entrada en    vigor del
                                                 presente     vigor del     vigor del      vigor del  vigor del    presente
                                                 Acuerdo      presente      presente       presente    presente  Acuerdo y
                                                              Acuerdo       Acuerdo        Acuerdo     Acuerdo       años
                                                                                                                  siguientes
     (1)                        (2)                 (3)           (4)           (5)           (6)         (7)         (8)
0303 80 90      − − Los demás                        0             0             0             0           0           0
0304            Filetes y demás carne de pescado
                (incluso picada), frescos,
                refrigerados o congelados:
                - Frescos o refrigerados :
0304 11         − − Peces espada (Xiphias
                gladius):
0304 11 10      − − − Filetes                        0             0             0             0           0           0
0304 11 90      − − − Las demás carnes de
                                                     0             0             0             0           0           0
                pescado, incluso picadas
0304 12         − − Austromerluza antártica y
                austromerluza negra (merluza
                negra, bacalao de profundidad,
                nototenia negra) (Dissostichus
                spp.):
0304 12 10      − − − Filetes                        0             0             0             0           0           0
0304 12 90      − − − Las demás carnes de
                                                     0             0             0             0           0           0
                pescado, incluso picadas
0304 19         − − Los demás :
                − − − Filetes:
                − − − − De pescados de agua
                dulce:
 ---pagebreak---         L 169/306           ES                  Diario Oficial de la Unión Europea                                30.6.2008
                                                                          Tipo del derecho (% NMF)
                                                                                                                1 de enero
                                                            1 de enero    1 de enero     1 de enero 1 de enero   del quinto
                                                  En la     del primer   del segundo     del tercer  del cuarto      año
                                                fecha de        año           año            año        año     siguiente a
  Código NC       Designación de las mercancías  entrada    siguiente a   siguiente a   siguiente a siguiente a la fecha de
                                                en vigor    la fecha de  la fecha de    la fecha de la fecha de entrada en
                                                   del      entrada en    entrada en     entrada en entrada en    vigor del
                                                presente     vigor del     vigor del      vigor del  vigor del    presente
                                                Acuerdo      presente      presente       presente    presente  Acuerdo y
                                                             Acuerdo       Acuerdo        Acuerdo     Acuerdo       años
                                                                                                                 siguientes
     (1)                       (2)                 (3)           (4)          (5)            (6)         (7)         (8)
0304 19 13      − − − − − De Salmones del
                Pacífico (Oncorhynchus nerka,
                Oncorhynchus gorbuscha,
                Oncorhynchus keta,
                Oncorhynchus tschawytscha,
                Oncorhynchus kisutch,              50             0            0              0           0           0
                Oncorhynchus masou y
                Oncorhynchus rhodurus),
                salmones del Atlántico (Salmo
                salar) y salmones del Danubio
                (Hucho hucho)
                − − − − − De truchas (Salmo
                trutta, Oncorhynchus mykiss,
                Oncorhynchus clarki,
                Oncorhynchus aguabonita,
                Oncorhynchus gilae):
0304 19 15      − − − − − − De la especie
                Oncorhynchus mykiss de peso        50             0            0              0           0           0
                superior a 400 g por unidad
0304 19 17      − − − − − − Los demás              50             0            0              0           0           0
 ---pagebreak---         30.6.2008            ES                 Diario Oficial de la Unión Europea                               L 169/307
                                                                          Tipo del derecho (% NMF)
                                                                                                                1 de enero
                                                            1 de enero    1 de enero     1 de enero 1 de enero   del quinto
                                                  En la     del primer   del segundo     del tercer  del cuarto      año
                                                fecha de        año           año            año        año     siguiente a
  Código NC       Designación de las mercancías  entrada    siguiente a   siguiente a   siguiente a siguiente a la fecha de
                                                en vigor    la fecha de   la fecha de   la fecha de la fecha de entrada en
                                                   del      entrada en    entrada en     entrada en entrada en    vigor del
                                                presente     vigor del     vigor del      vigor del  vigor del    presente
                                                Acuerdo      presente      presente       presente    presente  Acuerdo y
                                                             Acuerdo       Acuerdo        Acuerdo     Acuerdo       años
                                                                                                                 siguientes
     (1)                        (2)                (3)           (4)           (5)           (6)         (7)         (8)
0304 19 19      − − − − De los demás pescados
                                                   50             0             0             0           0           0
                de agua dulce
                − − − − Los demás:
0304 19 31      − − − − − De bacalaos (Gadus
                morhua, Gadus ogac, Gadus
                                                    0             0             0             0           0           0
                macrocephalus) y de pescados de
                la especie Boreogadus saida
0304 19 33      − − − − De carbonero o colín
                                                    0             0             0             0           0           0
                (Pollachius virens)
0304 19 35      − − − − − De gallineta nórdica
                                                    0             0             0             0           0           0
                (Sebastes spp)
0304 19 39      − − − − − Los demás                 0             0             0             0           0           0
                − − − Las demás carnes de
                pescado, incluso picadas:
0304 19 91      − − − − De pescados de agua
                                                    0             0             0             0           0           0
                dulce
                − − − − Los demás:
0304 19 97      − − − − − Lomos de arenque          0             0             0             0           0           0
0304 19 99      − − − − − Los demás                 0             0             0             0           0           0
                 - Filetes congelados:
0304 21 00      − − Peces espada (Xiphias
                                                    0             0             0             0           0           0
                gladius)
 ---pagebreak---         L 169/308            ES                   Diario Oficial de la Unión Europea                                30.6.2008
                                                                            Tipo del derecho (% NMF)
                                                                                                                  1 de enero
                                                              1 de enero    1 de enero     1 de enero 1 de enero   del quinto
                                                    En la     del primer   del segundo     del tercer  del cuarto      año
                                                  fecha de        año           año            año        año     siguiente a
  Código NC      Designación de las mercancías     entrada    siguiente a   siguiente a   siguiente a siguiente a la fecha de
                                                  en vigor    la fecha de  la fecha de    la fecha de la fecha de entrada en
                                                     del      entrada en    entrada en     entrada en entrada en    vigor del
                                                  presente     vigor del     vigor del      vigor del  vigor del    presente
                                                  Acuerdo      presente      presente       presente    presente  Acuerdo y
                                                               Acuerdo       Acuerdo        Acuerdo     Acuerdo       años
                                                                                                                   siguientes
     (1)                       (2)                   (3)           (4)          (5)            (6)         (7)         (8)
0304 22 00      − − Austromerluza antártica y
                austromerluza negra (merluza
                negra, bacalao de profundidad,        0             0            0              0           0           0
                nototenia negra) (Dissostichus
                spp.)
0304 29         − − Los demás :
                − − − De pescados de agua
                dulce:
0304 29 13      − − − − De salmones del Pacífico
                (Oncorhynchus nerka,
                Oncorhynchus gorbuscha,
                Oncorhynchus keta,
                Oncorhynchus tschawytscha,
                Oncorhynchus kisutch,                 0             0            0              0           0           0
                Oncorhynchus masou y
                Oncorhynchus rhodurus),
                salmones del Atlántico (Salmo
                salar) y salmones del Danubio
                (Hucho hucho)
                − − − − De truchas (Salmo trutta,
                Oncorhynchus mykiss,
                Oncorhynchus clarki,
                Oncorhynchus aguabonita,
                Oncorhynchus gilae):
 ---pagebreak---         30.6.2008           ES                  Diario Oficial de la Unión Europea                               L 169/309
                                                                          Tipo del derecho (% NMF)
                                                                                                                1 de enero
                                                            1 de enero    1 de enero     1 de enero 1 de enero   del quinto
                                                  En la     del primer   del segundo     del tercer  del cuarto      año
                                                fecha de        año           año            año        año     siguiente a
  Código NC       Designación de las mercancías  entrada    siguiente a   siguiente a   siguiente a siguiente a la fecha de
                                                en vigor    la fecha de   la fecha de   la fecha de la fecha de entrada en
                                                   del      entrada en    entrada en     entrada en entrada en    vigor del
                                                presente     vigor del     vigor del      vigor del  vigor del    presente
                                                Acuerdo      presente      presente       presente    presente  Acuerdo y
                                                             Acuerdo       Acuerdo        Acuerdo     Acuerdo       años
                                                                                                                 siguientes
     (1)                        (2)                (3)           (4)           (5)           (6)         (7)         (8)
0304 29 15      − − − − − De la especie
                Oncorhynchus mykiss de peso         0             0             0             0           0           0
                superior a 400 g por unidad
0304 29 17      − − − − − Los demás                 0             0             0             0           0           0
0304 29 19      − − − − De los demás pescados
                                                   50             0             0             0           0           0
                de agua dulce
                − − − Los demás
                − − − − De bacalaos (Gadus
                morhua, Gadus ogac, Gadus
                macrocephalus) y de pescados de
                la especie Boreogadus saida
0304 29 21      − − − − − De bacalao de la
                                                    0             0             0             0           0           0
                especie Gadus macrocephalus
0304 29 29      − − − − − Los demás                 0             0             0             0           0           0
0304 29 31      − − − − De carbonero o colín
                                                    0             0             0             0           0           0
                (Pollachius virens)
0304 29 33      − − − − De eglefino
                                                    0             0             0             0           0           0
                (Melanogrammus aeglefinus)
 ---pagebreak---         L 169/310           ES                   Diario Oficial de la Unión Europea                                30.6.2008
                                                                           Tipo del derecho (% NMF)
                                                                                                                 1 de enero
                                                             1 de enero    1 de enero     1 de enero 1 de enero   del quinto
                                                   En la     del primer   del segundo     del tercer  del cuarto      año
                                                 fecha de        año           año            año        año     siguiente a
  Código NC       Designación de las mercancías   entrada    siguiente a   siguiente a   siguiente a siguiente a la fecha de
                                                 en vigor    la fecha de  la fecha de    la fecha de la fecha de entrada en
                                                    del      entrada en    entrada en     entrada en entrada en    vigor del
                                                 presente     vigor del     vigor del      vigor del  vigor del    presente
                                                 Acuerdo      presente      presente       presente    presente  Acuerdo y
                                                              Acuerdo       Acuerdo        Acuerdo     Acuerdo       años
                                                                                                                  siguientes
     (1)                        (2)                 (3)           (4)          (5)            (6)         (7)         (8)
                 − − − − De gallineta nórdica
                (Sebastes spp):
0304 29 35      − − − − − De la especie Sebastes
                                                     0             0            0              0           0           0
                marinus
0304 29 39      − − − − − Los demás                  0             0            0              0           0           0
0304 29 41      − − − − De merlán (Merlangius
                                                     0             0            0              0           0           0
                merlangus)
0304 29 43      − − − − De maruca y escolano
                                                     0             0            0              0           0           0
                (Molva spp.)
0304 29 45      − − − − De atún (Thunnus spp. y
                                                     0             0            0              0           0           0
                Euthynnus spp.)
                − − − − De caballa y estornino
                (Scomber scombrus, Scomber
                australasicus, Scomber
                japonicus) y de pescados de la
                especie Orcynopsis unicolor:
0304 29 51      − − − − − De la especie Scomber
                                                     0             0            0              0           0           0
                australasicus
 ---pagebreak---         30.6.2008           ES                  Diario Oficial de la Unión Europea                               L 169/311
                                                                          Tipo del derecho (% NMF)
                                                                                                                1 de enero
                                                            1 de enero    1 de enero     1 de enero 1 de enero   del quinto
                                                  En la     del primer   del segundo     del tercer  del cuarto      año
                                                fecha de        año           año            año        año     siguiente a
  Código NC       Designación de las mercancías  entrada    siguiente a   siguiente a   siguiente a siguiente a la fecha de
                                                en vigor    la fecha de   la fecha de   la fecha de la fecha de entrada en
                                                   del      entrada en    entrada en     entrada en entrada en    vigor del
                                                presente     vigor del     vigor del      vigor del  vigor del    presente
                                                Acuerdo      presente      presente       presente    presente  Acuerdo y
                                                             Acuerdo       Acuerdo        Acuerdo     Acuerdo       años
                                                                                                                 siguientes
     (1)                       (2)                 (3)           (4)           (5)           (6)         (7)         (8)
0304 29 53      − − − − − Los demás                 0             0             0             0           0           0
                − − − − De merluza (Merluccius
                spp., Urophycis spp.):
                − − − − − De merluza del género
                Merluccius:
0304 29 55      − − − − − − De merluza del Cabo
                (Merluccius capensis) y de
                                                   50             0             0             0           0           0
                merluza de altura (Merluccius
                paradoxus)
0304 29 56      − − − − − − De merluza
                argentina (merluza
                                                   90            80            60            40          20           0
                sudamericana) (Merluccius
                hubbsi)
0304 29 58      − − − − − − Los demás              90            80            60            40          20           0
0304 29 59      − − − − − De merluza del género
                                                    0             0             0             0           0           0
                Urophycis
                − − − − De escualos
0304 29 61      − − − − − De mielga y pitarroja
                (Squalus acanthias y                0             0             0             0           0           0
                Scyliorhinus spp.)
0304 29 69      − − − − − De los demás escualos     0             0             0             0           0           0
 ---pagebreak---         L 169/312           ES                  Diario Oficial de la Unión Europea                                30.6.2008
                                                                          Tipo del derecho (% NMF)
                                                                                                                1 de enero
                                                            1 de enero    1 de enero     1 de enero 1 de enero   del quinto
                                                  En la     del primer   del segundo     del tercer  del cuarto      año
                                                fecha de        año           año            año        año     siguiente a
  Código NC       Designación de las mercancías  entrada    siguiente a   siguiente a   siguiente a siguiente a la fecha de
                                                en vigor    la fecha de  la fecha de    la fecha de la fecha de entrada en
                                                   del      entrada en    entrada en     entrada en entrada en    vigor del
                                                presente     vigor del     vigor del      vigor del  vigor del    presente
                                                Acuerdo      presente      presente       presente    presente  Acuerdo y
                                                             Acuerdo       Acuerdo        Acuerdo     Acuerdo       años
                                                                                                                 siguientes
     (1)                       (2)                 (3)           (4)          (5)            (6)         (7)         (8)
0304 29 71      − − − − De sollas (Pleuronectes
                                                    0             0            0              0           0           0
                platessa)
0304 29 73      − − − − De platija (Platichthys
                                                    0             0            0              0           0           0
                flesus)
0304 29 75      − − − − De arenques (Clupea
                                                    0             0            0              0           0           0
                harengus, Clupea pallasii)
0304 29 79      − − − − De gallos
                                                    0             0            0              0           0           0
                (Lepidorhombus spp.)
0304 29 83      − − − − De Rape (Lophius spp.)      0             0            0              0           0           0
0304 29 85      − − − − De abadejo de Alaska
                                                    0             0            0              0           0           0
                (Theragra chalcogramma)
0304 29 91      − − − − De colas de rata azul
                                                    0             0            0              0           0           0
                (Macruronus novaezelandiae)
0304 29 99      − − − − Los demás                   0             0            0              0           0           0
                - Los demás
0304 91 00      − − Peces espada (Xiphias
                                                    0             0            0              0           0           0
                gladius)
0304 92 00      − − Austromerluza antártica y
                austromerluza negra (merluza
                negra, bacalao de profundidad,      0             0            0              0           0           0
                nototenia negra) (Dissostichus
                spp.)
 ---pagebreak---         30.6.2008           ES                  Diario Oficial de la Unión Europea                               L 169/313
                                                                          Tipo del derecho (% NMF)
                                                                                                                1 de enero
                                                            1 de enero    1 de enero     1 de enero 1 de enero   del quinto
                                                  En la     del primer   del segundo     del tercer  del cuarto      año
                                                fecha de        año           año            año        año     siguiente a
  Código NC       Designación de las mercancías  entrada    siguiente a   siguiente a   siguiente a siguiente a la fecha de
                                                en vigor    la fecha de   la fecha de   la fecha de la fecha de entrada en
                                                   del      entrada en    entrada en     entrada en entrada en    vigor del
                                                presente     vigor del     vigor del      vigor del  vigor del    presente
                                                Acuerdo      presente      presente       presente    presente  Acuerdo y
                                                             Acuerdo       Acuerdo        Acuerdo     Acuerdo       años
                                                                                                                 siguientes
     (1)                       (2)                 (3)           (4)           (5)           (6)         (7)         (8)
0304 99         − − Los demás :
0304 99 10      − − − Surimi                        0             0             0             0           0           0
                − − − Los demás
0304 99 21      − − − − De pescados de agua
                                                    0             0             0             0           0           0
                dulce
                − − − − Los demás:
0304 99 23      − − − − − De arenques (Clupea
                                                    0             0             0             0           0           0
                harengus, Clupea pallasii)
0304 99 29      − − − − − De gallineta nórdica
                                                    0             0             0             0           0           0
                (Sebastes spp)
                − − − − − De bacalaos (Gadus
                morhua, Gadus ogac, Gadus
                macrocephalus) y de pescados de
                la especie Boreogadus saida
0304 99 31      − − − − − − De bacalao de la
                                                    0             0             0             0           0           0
                especie Gadus macrocephalus
0304 99 33      − − − − − − De bacalao de la
                                                    0             0             0             0           0           0
                especie Gadus morhua
0304 99 39      − − − − − − Los demás               0             0             0             0           0           0
 ---pagebreak---         L 169/314           ES                   Diario Oficial de la Unión Europea                                30.6.2008
                                                                           Tipo del derecho (% NMF)
                                                                                                                 1 de enero
                                                             1 de enero    1 de enero     1 de enero 1 de enero   del quinto
                                                   En la     del primer   del segundo     del tercer  del cuarto      año
                                                 fecha de        año           año            año        año     siguiente a
  Código NC      Designación de las mercancías    entrada    siguiente a   siguiente a   siguiente a siguiente a la fecha de
                                                 en vigor    la fecha de  la fecha de    la fecha de la fecha de entrada en
                                                    del      entrada en    entrada en     entrada en entrada en    vigor del
                                                 presente     vigor del     vigor del      vigor del  vigor del    presente
                                                 Acuerdo      presente      presente       presente    presente  Acuerdo y
                                                              Acuerdo       Acuerdo        Acuerdo     Acuerdo       años
                                                                                                                  siguientes
     (1)                       (2)                  (3)           (4)          (5)            (6)         (7)         (8)
0304 99 41      − − − − De carbonero o colín
                                                     0             0            0              0           0           0
                (Pollachius virens)
0304 99 45      − − − − − De eglefino
                                                     0             0            0              0           0           0
                (Melanogrammus aeglefinus)
0304 99 51      − − − − − De merluza
                (Merluccius spp., Urophycis          0             0            0              0           0           0
                spp.)
0304 99 55      − − − − − De gallos
                                                     0             0            0              0           0           0
                (Lepidorhombus spp.)
0304 99 61      − − − − − De japutas (Brama
                                                     0             0            0              0           0           0
                spp.)
0304 99 65      − − − − − De rape (Lophius spp.)     0             0            0              0           0           0
0304 99 71      − − − − − De bacaladilla
                (Micromesistius poutassou o          0             0            0              0           0           0
                Gadus poutassou)
0304 99 75      − − − − − De abadejo de Alaska
                                                     0             0            0              0           0           0
                (Theragra chalcogramma)
0304 99 99      − − − − − Los demás                  0             0            0              0           0           0
 ---pagebreak---         30.6.2008            ES                   Diario Oficial de la Unión Europea                               L 169/315
                                                                            Tipo del derecho (% NMF)
                                                                                                                  1 de enero
                                                              1 de enero    1 de enero     1 de enero 1 de enero   del quinto
                                                    En la     del primer   del segundo     del tercer  del cuarto      año
                                                  fecha de        año           año            año        año     siguiente a
  Código NC       Designación de las mercancías    entrada    siguiente a   siguiente a   siguiente a siguiente a la fecha de
                                                  en vigor    la fecha de   la fecha de   la fecha de la fecha de entrada en
                                                     del      entrada en    entrada en     entrada en entrada en    vigor del
                                                  presente     vigor del     vigor del      vigor del  vigor del    presente
                                                  Acuerdo      presente      presente       presente    presente  Acuerdo y
                                                               Acuerdo       Acuerdo        Acuerdo     Acuerdo       años
                                                                                                                   siguientes
     (1)                        (2)                  (3)           (4)           (5)           (6)         (7)         (8)
0305            Pescado seco, saldado o en
                salmuera; pescado ahumado,
                incluso cocido antes o durante el
                ahumado; harina, polvo y
                "pellets" de pescado, aptos para
                la alimentación humana
0305 10 00      − Harina, polvo y "pellets" de
                pescado, aptos para la                0             0             0             0           0           0
                alimentación humana
0305 20 00      − Hígados, huevas y lechas, de
                pescado, secos, ahumados,             0             0             0             0           0           0
                salados o en salmuera
0305 30         − Filetes de pescado, secos,
                salados o en salmuera, sin
                ahumar
                − − De bacalaos (Gadus morhua,
                Gadus ogac, Gadus
                macrocephalus) y de pescados de
                la especie Boreogadus saida
 ---pagebreak---         L 169/316            ES                 Diario Oficial de la Unión Europea                                30.6.2008
                                                                          Tipo del derecho (% NMF)
                                                                                                                1 de enero
                                                            1 de enero    1 de enero     1 de enero 1 de enero   del quinto
                                                  En la     del primer   del segundo     del tercer  del cuarto      año
                                                fecha de        año           año            año        año     siguiente a
  Código NC       Designación de las mercancías  entrada    siguiente a   siguiente a   siguiente a siguiente a la fecha de
                                                en vigor    la fecha de  la fecha de    la fecha de la fecha de entrada en
                                                   del      entrada en    entrada en     entrada en entrada en    vigor del
                                                presente     vigor del     vigor del      vigor del  vigor del    presente
                                                Acuerdo      presente      presente       presente    presente  Acuerdo y
                                                             Acuerdo       Acuerdo        Acuerdo     Acuerdo       años
                                                                                                                 siguientes
     (1)                        (2)                (3)           (4)          (5)            (6)         (7)         (8)
0305 30 11      − − − De bacalao de la especie
                                                    0             0            0              0           0           0
                Gadus macrocephalus
0305 30 19      − − − Los demás                     0             0            0              0           0           0
0305 30 30      − − De salmones del Pacífico
                (Oncorhynchus nerka,
                Oncorhynchus gorbuscha,
                Oncorhynchus keta,
                Oncorhynchus tschawytscha,
                Oncorhynchus kisutch,
                                                    0             0            0              0           0           0
                Oncorhynchus masou y
                Oncorhynchus rhodurus), de
                salmones del Atlántico (Salmo
                salar) y de salmones del
                Danubio (Hucho hucho), salados
                o en salmuera
0305 30 50      − − De halibut (fletán) negro
                (Reinhardtius hippoglossoides),     0             0            0              0           0           0
                salados o en salmuera
0305 30 90      − − Los demás                       0             0            0              0           0           0
                − Pescado ahumado, incluidos
                los filetes:
 ---pagebreak---         30.6.2008           ES                   Diario Oficial de la Unión Europea                               L 169/317
                                                                           Tipo del derecho (% NMF)
                                                                                                                 1 de enero
                                                             1 de enero    1 de enero     1 de enero 1 de enero   del quinto
                                                   En la     del primer   del segundo     del tercer  del cuarto      año
                                                 fecha de        año           año            año        año     siguiente a
  Código NC       Designación de las mercancías   entrada    siguiente a   siguiente a   siguiente a siguiente a la fecha de
                                                 en vigor    la fecha de   la fecha de   la fecha de la fecha de entrada en
                                                    del      entrada en    entrada en     entrada en entrada en    vigor del
                                                 presente     vigor del     vigor del      vigor del  vigor del    presente
                                                 Acuerdo      presente      presente       presente    presente  Acuerdo y
                                                              Acuerdo       Acuerdo        Acuerdo     Acuerdo       años
                                                                                                                  siguientes
     (1)                        (2)                 (3)           (4)           (5)           (6)         (7)         (8)
0305 41 00      − − Salmones del Pacífico
                (Oncorhynchus nerka,
                Oncorhynchus gorbuscha,
                Oncorhynchus keta,
                Oncorhynchus tschawytscha,
                Oncorhynchus kisutch,               50             0             0             0           0           0
                Oncorhynchus masou y
                Oncorhynchus rhodurus),
                salmones del Atlántico (Salmo
                salar) y salmones del Danubio
                (Hucho hucho)
0305 42 00      − − Arenques (Clupea harengus,
                                                     0             0             0             0           0           0
                Clupea pallasii)
0305 49         − − Los demás :
0305 49 10      − − −Halibut (fletán) negro
                                                     0             0             0             0           0           0
                (Reinhardtius hippoglossoides)
0305 49 20      − − − Halibut (fletán) atlántico
                                                     0             0             0             0           0           0
                (Hippoglossus hippoglossus)
0305 49 30      − − − Caballas (Scomber
                scombrus, Scomber
                                                     0             0             0             0           0           0
                australasicus, Scomber
                japonicus)
 ---pagebreak---         L 169/318           ES                  Diario Oficial de la Unión Europea                                30.6.2008
                                                                          Tipo del derecho (% NMF)
                                                                                                                1 de enero
                                                            1 de enero    1 de enero     1 de enero 1 de enero   del quinto
                                                  En la     del primer   del segundo     del tercer  del cuarto      año
                                                fecha de        año           año            año        año     siguiente a
  Código NC       Designación de las mercancías  entrada    siguiente a   siguiente a   siguiente a siguiente a la fecha de
                                                en vigor    la fecha de  la fecha de    la fecha de la fecha de entrada en
                                                   del      entrada en    entrada en     entrada en entrada en    vigor del
                                                presente     vigor del     vigor del      vigor del  vigor del    presente
                                                Acuerdo      presente      presente       presente    presente  Acuerdo y
                                                             Acuerdo       Acuerdo        Acuerdo     Acuerdo       años
                                                                                                                 siguientes
     (1)                       (2)                 (3)           (4)          (5)            (6)         (7)         (8)
0305 49 45      − − − Truchas (Salmo trutta,
                Oncorhynchus mykiss,
                Oncorhynchus clarki,
                Oncorhynchus aguabonita,           90            80           60             40          20           0
                Oncorhynchus gilae,
                Oncorhynchus apache y
                Oncorhynchus chrysogaster):
0305 49 50      − − − Anguilas (Anguilla spp.)      0             0            0              0           0           0
0305 49 80      − − − Los demás                     0             0            0              0           0           0
                − Pescado seco, incluso salado,
                sin ahumar:
0305 51         − − Bacalaos (Gadus morhua,
                Gadus ogac, Gadus
                macrocephalus):
0305 51 10      − − − Secos, sin salar              0             0            0              0           0           0
0305 51 90      − − − Secos, salados                0             0            0              0           0           0
0305 59         − − Los demás :
                − − − Pescados de la especie
                Boreogadus saida:
 ---pagebreak---         30.6.2008           ES                   Diario Oficial de la Unión Europea                               L 169/319
                                                                           Tipo del derecho (% NMF)
                                                                                                                 1 de enero
                                                             1 de enero    1 de enero     1 de enero 1 de enero   del quinto
                                                   En la     del primer   del segundo     del tercer  del cuarto      año
                                                 fecha de        año           año            año        año     siguiente a
  Código NC       Designación de las mercancías   entrada    siguiente a   siguiente a   siguiente a siguiente a la fecha de
                                                 en vigor    la fecha de   la fecha de   la fecha de la fecha de entrada en
                                                    del      entrada en    entrada en     entrada en entrada en    vigor del
                                                 presente     vigor del     vigor del      vigor del  vigor del    presente
                                                 Acuerdo      presente      presente       presente    presente  Acuerdo y
                                                              Acuerdo       Acuerdo        Acuerdo     Acuerdo       años
                                                                                                                  siguientes
     (1)                       (2)                  (3)           (4)           (5)           (6)         (7)         (8)
0305 59 11      − − − − Secos, sin salar             0             0             0             0           0           0
0305 59 19      − − − − Secos, salados               0             0             0             0           0           0
0305 59 30      − − − Arenques (Clupea
                                                     0             0             0             0           0           0
                harengus, Clupea pallasii)
0305 59 50      − − − Anchoas (Engraulis spp.)       0             0             0             0           0           0
0305 59 70      − − − Halibut (fletán) atlántico
                                                     0             0             0             0           0           0
                (Hippoglossus hippoglossus)
0305 59 80      − − − Los demás                      0             0             0             0           0           0
                − Pescado salado sin secar ni
                ahumar y pescado en salmuera:
0305 61 00      − − Arenques (Clupea harengus,
                                                     0             0             0             0           0           0
                Clupea pallasii)
0305 62 00      − − Bacalaos (Gadus morhua,
                Gadus ogac, Gadus                    0             0             0             0           0           0
                macrocephalus)
0305 63 00      − − Anchoas (Engraulis spp.)         0             0             0             0           0           0
0305 69         − − Los demás :
 ---pagebreak---         L 169/320           ES                   Diario Oficial de la Unión Europea                                30.6.2008
                                                                           Tipo del derecho (% NMF)
                                                                                                                 1 de enero
                                                             1 de enero    1 de enero     1 de enero 1 de enero   del quinto
                                                   En la     del primer   del segundo     del tercer  del cuarto      año
                                                 fecha de        año           año            año        año     siguiente a
  Código NC      Designación de las mercancías    entrada    siguiente a   siguiente a   siguiente a siguiente a la fecha de
                                                 en vigor    la fecha de  la fecha de    la fecha de la fecha de entrada en
                                                    del      entrada en    entrada en     entrada en entrada en    vigor del
                                                 presente     vigor del     vigor del      vigor del  vigor del    presente
                                                 Acuerdo      presente      presente       presente    presente  Acuerdo y
                                                              Acuerdo       Acuerdo        Acuerdo     Acuerdo       años
                                                                                                                  siguientes
     (1)                       (2)                  (3)           (4)          (5)            (6)         (7)         (8)
0305 69 10      − − − Pescados de la especie
                                                     0             0            0              0           0           0
                Boreogadus saida
0305 69 30      − − − Halibut (fletán) atlántico
                                                     0             0            0              0           0           0
                (Hippoglossus hippoglossus)
0305 69 50      − − − Salmones del Pacífico
                (Oncorhynchus nerka,
                Oncorhynchus gorbuscha,
                Oncorhynchus keta,
                Oncorhynchus tschawytscha,
                Oncorhynchus kisutch,                0             0            0              0           0           0
                Oncorhynchus masou y
                Oncorhynchus rhodurus),
                salmones del Atlántico (Salmo
                salar) y salmones del Danubio
                (Hucho hucho)
0305 69 80      − − − Los demás                      0             0            0              0           0           0
 ---pagebreak---         30.6.2008            ES                  Diario Oficial de la Unión Europea                               L 169/321
                                                                           Tipo del derecho (% NMF)
                                                                                                                 1 de enero
                                                             1 de enero    1 de enero     1 de enero 1 de enero   del quinto
                                                   En la     del primer   del segundo     del tercer  del cuarto      año
                                                 fecha de        año           año            año        año     siguiente a
  Código NC       Designación de las mercancías   entrada    siguiente a   siguiente a   siguiente a siguiente a la fecha de
                                                 en vigor    la fecha de   la fecha de   la fecha de la fecha de entrada en
                                                    del      entrada en    entrada en     entrada en entrada en    vigor del
                                                 presente     vigor del     vigor del      vigor del  vigor del    presente
                                                 Acuerdo      presente      presente       presente    presente  Acuerdo y
                                                              Acuerdo       Acuerdo        Acuerdo     Acuerdo       años
                                                                                                                  siguientes
     (1)                        (2)                 (3)           (4)           (5)           (6)         (7)         (8)
0306            Crustáceos, incluso pelados,
                vivos, frescos, refrigerados,
                congelados, secos, salados o en
                salmuera; crustáceos sin pelar,
                cocidos en agua o vapor, incluso
                refrigerados, congelados, secos,
                salados o en salmuera; harina,
                polvo y "pellets" de crustáceos,
                aptos para la alimentación
                humana
                - Congelados:
0306 11         − − Langostas (Palinurus spp.,
                Panulirus spp., Jasus spp.)
0306 11 10      − − − Colas de langostas             0             0             0             0           0           0
0306 11 90      − − − Los demás                      0             0             0             0           0           0
0306 12         − − Bogavantes (Homarus spp.):
0306 12 10      − − − Enteros                        0             0             0             0           0           0
0306 12 90      − − − Los demás                      0             0             0             0           0           0
 ---pagebreak---         L 169/322          ES                   Diario Oficial de la Unión Europea                                30.6.2008
                                                                          Tipo del derecho (% NMF)
                                                                                                                1 de enero
                                                            1 de enero    1 de enero     1 de enero 1 de enero   del quinto
                                                  En la     del primer   del segundo     del tercer  del cuarto      año
                                                fecha de        año           año            año        año     siguiente a
  Código NC      Designación de las mercancías   entrada    siguiente a   siguiente a   siguiente a siguiente a la fecha de
                                                en vigor    la fecha de  la fecha de    la fecha de la fecha de entrada en
                                                   del      entrada en    entrada en     entrada en entrada en    vigor del
                                                presente     vigor del     vigor del      vigor del  vigor del    presente
                                                Acuerdo      presente      presente       presente    presente  Acuerdo y
                                                             Acuerdo       Acuerdo        Acuerdo     Acuerdo       años
                                                                                                                 siguientes
     (1)                       (2)                 (3)           (4)          (5)            (6)         (7)         (8)
0306 13         − − Camarones, langostinos y
                demás Decápodos natantia:
0306 13 10      − − − Gambas de la familia
                                                    0             0            0              0           0           0
                Pandalidae
0306 13 30      − − − Camarones del género
                                                    0             0            0              0           0           0
                Crangon
0306 13 40      − − − Gambas de altura
                                                    0             0            0              0           0           0
                (Parapenaeus longirostris)
0306 13 50      − − − Langostinos (Penaeus
                                                    0             0            0              0           0           0
                spp.)
0306 13 80      − − − Los demás                     0             0            0              0           0           0
0306 14         − − Cangrejos (excepto
                macruros):
0306 14 10      − − − Cangrejos de las especies
                Paralithodes camchaticus,
                                                    0             0            0              0           0           0
                Chionoecetes spp. y Callinectes
                sapidus
0306 14 30      − − − Buey (Cancer pagurus)         0             0            0              0           0           0
0306 14 90      − − − Los demás                     0             0            0              0           0           0
 ---pagebreak---         30.6.2008           ES                  Diario Oficial de la Unión Europea                               L 169/323
                                                                          Tipo del derecho (% NMF)
                                                                                                                1 de enero
                                                            1 de enero    1 de enero     1 de enero 1 de enero   del quinto
                                                  En la     del primer   del segundo     del tercer  del cuarto      año
                                                fecha de        año           año            año        año     siguiente a
  Código NC       Designación de las mercancías  entrada    siguiente a   siguiente a   siguiente a siguiente a la fecha de
                                                en vigor    la fecha de   la fecha de   la fecha de la fecha de entrada en
                                                   del      entrada en    entrada en     entrada en entrada en    vigor del
                                                presente     vigor del     vigor del      vigor del  vigor del    presente
                                                Acuerdo      presente      presente       presente    presente  Acuerdo y
                                                             Acuerdo       Acuerdo        Acuerdo     Acuerdo       años
                                                                                                                 siguientes
     (1)                        (2)                (3)           (4)           (5)           (6)         (7)         (8)
0306 19         − − Los demás, incluidos la
                harina, polvo y "pellets" de
                crustáceos, aptos para la
                alimentación humana
0306 19 10      − − − Cangrejos de río              0             0             0             0           0           0
0306 19 30      − − − Cigalas (Nephrops
                                                    0             0             0             0           0           0
                norvegicus)
0306 19 90      − − − Los demás                     0             0             0             0           0           0
                - Sin congelar:
0306 21 00      − − Langostas (Palinurus spp.,
                                                    0             0             0             0           0           0
                Panulirus spp., Jasus spp.)
0306 22         − − Bogavantes (Homarus spp.):
0306 22 10      − − − Vivos                         0             0             0             0           0           0
                − − − Los demás
0306 22 91      − − − − Enteros                     0             0             0             0           0           0
0306 22 99      − − − − Los demás                   0             0             0             0           0           0
0306 23         − − Camarones, langostinos y
                demás Decápodos natantia:
 ---pagebreak---         L 169/324           ES                  Diario Oficial de la Unión Europea                                30.6.2008
                                                                          Tipo del derecho (% NMF)
                                                                                                                1 de enero
                                                            1 de enero    1 de enero     1 de enero 1 de enero   del quinto
                                                  En la     del primer   del segundo     del tercer  del cuarto      año
                                                fecha de        año           año            año        año     siguiente a
  Código NC       Designación de las mercancías  entrada    siguiente a   siguiente a   siguiente a siguiente a la fecha de
                                                en vigor    la fecha de  la fecha de    la fecha de la fecha de entrada en
                                                   del      entrada en    entrada en     entrada en entrada en    vigor del
                                                presente     vigor del     vigor del      vigor del  vigor del    presente
                                                Acuerdo      presente      presente       presente    presente  Acuerdo y
                                                             Acuerdo       Acuerdo        Acuerdo     Acuerdo       años
                                                                                                                 siguientes
     (1)                        (2)                (3)           (4)          (5)            (6)         (7)         (8)
0306 23 10      − − − Gambas de la familia
                                                    0             0            0              0           0           0
                Pandalidae
                − − − Camarones del género
                Crangon:
0306 23 31      − − − − Frescos, refrigerados o
                simplemente cocidos con agua o      0             0            0              0           0           0
                vapor
0306 23 39      − − − − Los demás                   0             0            0              0           0           0
0306 23 90      − − − Los demás                     0             0            0              0           0           0
0306 24         − − Cangrejos (excepto
                macruros):
0306 24 30      − − − Buey (Cancer pagurus)         0             0            0              0           0           0
0306 24 80      − − − Los demás                     0             0            0              0           0           0
0306 29         − − Los demás, incluidos la
                harina, polvo y "pellets" de
                crustáceos, aptos para la
                alimentación humana
0306 29 10      − − − Cangrejos de río              0             0            0              0           0           0
0306 29 30      − − − Cigalas (Nephrops
                                                    0             0            0              0           0           0
                norvegicus)
0306 29 90      − − − Los demás                     0             0            0              0           0           0
 ---pagebreak---         30.6.2008            ES                  Diario Oficial de la Unión Europea                               L 169/325
                                                                           Tipo del derecho (% NMF)
                                                                                                                 1 de enero
                                                             1 de enero    1 de enero     1 de enero 1 de enero   del quinto
                                                   En la     del primer   del segundo     del tercer  del cuarto      año
                                                 fecha de        año           año            año        año     siguiente a
  Código NC       Designación de las mercancías   entrada    siguiente a   siguiente a   siguiente a siguiente a la fecha de
                                                 en vigor    la fecha de   la fecha de   la fecha de la fecha de entrada en
                                                    del      entrada en    entrada en     entrada en entrada en    vigor del
                                                 presente     vigor del     vigor del      vigor del  vigor del    presente
                                                 Acuerdo      presente      presente       presente    presente  Acuerdo y
                                                              Acuerdo       Acuerdo        Acuerdo     Acuerdo       años
                                                                                                                  siguientes
     (1)                        (2)                 (3)           (4)           (5)           (6)         (7)         (8)
0307            Moluscos, incluso separados de
                sus valvas, vivos, frescos,
                refrigerados, congelados, secos,
                salados o en salmuera;
                invertebrados acuáticos (excepto
                los crustáceos y moluscos),
                vivos, frescos, refrigerados,
                congelados, secos, salados o en
                salmuera; harina, polvo y
                "pellets" de invertebrados
                acuáticos (excepto los
                crustáceos), aptos para la
                alimentación humana
0307 10         − Ostras:
0307 10 10      − − Ostras planas (género
                Ostrea), vivas, con sus conchas,
                                                     0             0             0             0           0           0
                con un peso inferior o igual a
                40 g por unidad
0307 10 90      − − Los demás                        0             0             0             0           0           0
 ---pagebreak---         L 169/326           ES                     Diario Oficial de la Unión Europea                                30.6.2008
                                                                             Tipo del derecho (% NMF)
                                                                                                                   1 de enero
                                                               1 de enero    1 de enero     1 de enero 1 de enero   del quinto
                                                     En la     del primer   del segundo     del tercer  del cuarto      año
                                                   fecha de        año           año            año        año     siguiente a
  Código NC      Designación de las mercancías      entrada    siguiente a   siguiente a   siguiente a siguiente a la fecha de
                                                   en vigor    la fecha de  la fecha de    la fecha de la fecha de entrada en
                                                      del      entrada en    entrada en     entrada en entrada en    vigor del
                                                   presente     vigor del     vigor del      vigor del  vigor del    presente
                                                   Acuerdo      presente      presente       presente    presente  Acuerdo y
                                                                Acuerdo       Acuerdo        Acuerdo     Acuerdo       años
                                                                                                                    siguientes
     (1)                       (2)                    (3)           (4)          (5)            (6)         (7)         (8)
                − Veneras (vieiras), volandeiras
                y demás moluscos de los géneros
                Pecten, Chlamys o Placopecten:
0307 21 00      − − Vivos, frescos o refrigerados      0             0            0              0           0           0
0307 29         − − Los demás:
0307 29 10      − − Veneras (vieiras) (Pectem
                                                       0             0            0              0           0           0
                maximus), congeladas
0307 29 90      − − − Los demás                        0             0            0              0           0           0
                − Mejillones (Mytilus spp.,
                Perna spp.):
0307 31         − − Vivos, frescos o refrigerados:
0307 31 10      − − − Mytilus spp.                     0             0            0              0           0           0
0307 31 90      − − − Perna spp.                       0             0            0              0           0           0
0307 39         − − Los demás:
0307 39 10      − − − Mytilus spp.                     0             0            0              0           0           0
 ---pagebreak---         30.6.2008            ES                     Diario Oficial de la Unión Europea                               L 169/327
                                                                              Tipo del derecho (% NMF)
                                                                                                                    1 de enero
                                                                1 de enero    1 de enero     1 de enero 1 de enero   del quinto
                                                      En la     del primer   del segundo     del tercer  del cuarto      año
                                                    fecha de        año           año            año        año     siguiente a
  Código NC       Designación de las mercancías      entrada    siguiente a   siguiente a   siguiente a siguiente a la fecha de
                                                    en vigor    la fecha de   la fecha de   la fecha de la fecha de entrada en
                                                       del      entrada en    entrada en     entrada en entrada en    vigor del
                                                    presente     vigor del     vigor del      vigor del  vigor del    presente
                                                    Acuerdo      presente      presente       presente    presente  Acuerdo y
                                                                 Acuerdo       Acuerdo        Acuerdo     Acuerdo       años
                                                                                                                     siguientes
     (1)                        (2)                    (3)           (4)           (5)           (6)         (7)         (8)
0307 39 90      − − − Perna spp.                        0             0             0             0           0           0
                − Jibias (Sepia officinalis, Rossia
                macrosoma) y globitos (Sepiola
                spp.); calamares y potas
                (Ommastrephes spp., Loligo
                spp., Nototodarus spp.,
                Sepioteuthis spp.):
0307 41         − − Vivos, frescos o refrigerados:
0307 41 10      − − − Jibias (Sepia officinalis,
                Rossia macrosoma) y globitos            0             0             0             0           0           0
                (Sepiola spp.)
                − − − Calamares y potas
                (Ommastrephes spp., Loligo
                spp., Nototodarus spp.,
                Sepioteuthis spp):
0307 41 91      − − − − Loligo spp.,
                                                        0             0             0             0           0           0
                Ommastrephes sagittatus
0307 41 99      − − − − Los demás                       0             0             0             0           0           0
 ---pagebreak---         L 169/328           ES                     Diario Oficial de la Unión Europea                                30.6.2008
                                                                             Tipo del derecho (% NMF)
                                                                                                                   1 de enero
                                                               1 de enero    1 de enero     1 de enero 1 de enero   del quinto
                                                     En la     del primer   del segundo     del tercer  del cuarto      año
                                                   fecha de        año           año            año        año     siguiente a
  Código NC       Designación de las mercancías     entrada    siguiente a   siguiente a   siguiente a siguiente a la fecha de
                                                   en vigor    la fecha de  la fecha de    la fecha de la fecha de entrada en
                                                      del      entrada en    entrada en     entrada en entrada en    vigor del
                                                   presente     vigor del     vigor del      vigor del  vigor del    presente
                                                   Acuerdo      presente      presente       presente    presente  Acuerdo y
                                                                Acuerdo       Acuerdo        Acuerdo     Acuerdo       años
                                                                                                                    siguientes
     (1)                        (2)                   (3)           (4)          (5)            (6)         (7)         (8)
0307 49         − − Los demás:
                − − − Congelados:
                − − − − Jibias (Sepia officinalis,
                Rossia macrosoma) y globitos
                (Sepiola spp.):
                − − − − Del género Sepiola:
0307 49 01      − − − − − − Sepiola rondeleti          0             0            0              0           0           0
0307 49 11      − − − − − − Los demás                  0             0            0              0           0           0
0307 49 18      − − − − − Los demás                    0             0            0              0           0           0
                − − − − Calamares y potas
                (Ommastrephes spp., Loligo
                spp., Nototodarus spp.,
                Sepioteuthis spp):
                − − − − − Loligo spp.:
0307 49 31      − − − − − − Loligo vulgaris            0             0            0              0           0           0
0307 49 33      − − − − − − Loligo pealei              0             0            0              0           0           0
 ---pagebreak---         30.6.2008           ES                     Diario Oficial de la Unión Europea                               L 169/329
                                                                             Tipo del derecho (% NMF)
                                                                                                                   1 de enero
                                                               1 de enero    1 de enero     1 de enero 1 de enero   del quinto
                                                     En la     del primer   del segundo     del tercer  del cuarto      año
                                                   fecha de        año           año            año        año     siguiente a
  Código NC       Designación de las mercancías     entrada    siguiente a   siguiente a   siguiente a siguiente a la fecha de
                                                   en vigor    la fecha de   la fecha de   la fecha de la fecha de entrada en
                                                      del      entrada en    entrada en     entrada en entrada en    vigor del
                                                   presente     vigor del     vigor del      vigor del  vigor del    presente
                                                   Acuerdo      presente      presente       presente    presente  Acuerdo y
                                                                Acuerdo       Acuerdo        Acuerdo     Acuerdo       años
                                                                                                                    siguientes
     (1)                        (2)                   (3)           (4)           (5)           (6)         (7)         (8)
0307 49 35      − − − − − − Loligo patagonica          0             0             0             0           0           0
0307 49 38      − − − − − − Los demás                  0             0             0             0           0           0
0307 49 51      − − − − − Ommastrephes
                                                       0             0             0             0           0           0
                sagittatus
0307 49 59      − − − − − Los demás                    0             0             0             0           0           0
                − − − Los demás
0307 49 71      − − − − Jibias (Sepia officinalis,
                Rossia macrosoma) y globitos           0             0             0             0           0           0
                (Sepiola spp.)
                − − − − Calamares y potas
                (Ommastrephes spp., Loligo
                spp., Nototodarus spp.,
                Sepioteuthis spp):
0307 49 91      − − − − − Loligo spp.,
                                                       0             0             0             0           0           0
                Ommastrephes sagittatus
0307 49 99      − − − − − Los demás                    0             0             0             0           0           0
                − Pulpos (Octopus spp.):
0307 51 00      − − Vivos, frescos o refrigerados      0             0             0             0           0           0
0307 59         − − Los demás:
 ---pagebreak---         L 169/330            ES                   Diario Oficial de la Unión Europea                                30.6.2008
                                                                            Tipo del derecho (% NMF)
                                                                                                                  1 de enero
                                                              1 de enero    1 de enero     1 de enero 1 de enero   del quinto
                                                    En la     del primer   del segundo     del tercer  del cuarto      año
                                                  fecha de        año           año            año        año     siguiente a
  Código NC       Designación de las mercancías    entrada    siguiente a   siguiente a   siguiente a siguiente a la fecha de
                                                  en vigor    la fecha de  la fecha de    la fecha de la fecha de entrada en
                                                     del      entrada en    entrada en     entrada en entrada en    vigor del
                                                  presente     vigor del     vigor del      vigor del  vigor del    presente
                                                  Acuerdo      presente      presente       presente    presente  Acuerdo y
                                                               Acuerdo       Acuerdo        Acuerdo     Acuerdo       años
                                                                                                                   siguientes
     (1)                        (2)                  (3)           (4)          (5)            (6)         (7)         (8)
0307 59 10      − − − Congelados                      0             0            0              0           0           0
0307 59 90      − − − Los demás                       0             0            0              0           0           0
0307 60 00      − Caracoles (excepto los de mar)      0             0            0              0           0           0
                − Los demás, incluidos la harina,
                polvo y "pellets" de
                invertebrados acuáticos (excepto
                los crustáceos), aptos para la
                alimentación humana:
0307 91 00      − − Vivos, frescos o refrigerados     0             0            0              0           0           0
0307 99         − − Los demás:
                − − − Congelados:
0307 99 11      − − − − Illex spp.                    0             0            0              0           0           0
0307 99 13      − − − − Almejas y otras especies
                                                      0             0            0              0           0           0
                de las familias de los Venéridos
0307 99 15      − − − − Medusas (Rhopilema
                                                      0             0            0              0           0           0
                spp.)
0307 99 18      − − − − Los demás                     0             0            0              0           0           0
0307 99 90      − − − Los demás                       0             0            0              0           0           0
 ---pagebreak---         30.6.2008            ES                  Diario Oficial de la Unión Europea                               L 169/331
                                                                           Tipo del derecho (% NMF)
                                                                                                                 1 de enero
                                                             1 de enero    1 de enero     1 de enero 1 de enero   del quinto
                                                   En la     del primer   del segundo     del tercer  del cuarto      año
                                                 fecha de        año           año            año        año     siguiente a
  Código NC       Designación de las mercancías   entrada    siguiente a   siguiente a   siguiente a siguiente a la fecha de
                                                 en vigor    la fecha de   la fecha de   la fecha de la fecha de entrada en
                                                    del      entrada en    entrada en     entrada en entrada en    vigor del
                                                 presente     vigor del     vigor del      vigor del  vigor del    presente
                                                 Acuerdo      presente      presente       presente    presente  Acuerdo y
                                                              Acuerdo       Acuerdo        Acuerdo     Acuerdo       años
                                                                                                                  siguientes
     (1)                        (2)                 (3)           (4)           (5)           (6)         (7)         (8)
0511            Productos de origen animal no
                expresados ni comprendidos en
                otra parte; animales muertos de
                los capítulos 1 o 3, impropios
                para la alimentación humana:
                - Los demás
0511 91         − − Productos de pescado o de
                crustáceos, moluscos o demás
                invertebrados acuáticos;
                animales muertos del capítulo 3;
0511 91 10      − − − Desperdicios de pescado        0             0             0             0           0           0
0511 91 90      − − − Los demás                      0             0             0             0           0           0
1604            Preparaciones y conservas de
                pescado; caviar y sus sucedáneos
                preparados con huevas de
                pescado:
                − Pescado entero o en trozos,
                excepto el pescado picado:
1604 11 00      − − Salmones                        75            50            25             0           0           0
 ---pagebreak---         L 169/332           ES                   Diario Oficial de la Unión Europea                                30.6.2008
                                                                           Tipo del derecho (% NMF)
                                                                                                                 1 de enero
                                                             1 de enero    1 de enero     1 de enero 1 de enero   del quinto
                                                   En la     del primer   del segundo     del tercer  del cuarto      año
                                                 fecha de        año           año            año        año     siguiente a
  Código NC       Designación de las mercancías   entrada    siguiente a   siguiente a   siguiente a siguiente a la fecha de
                                                 en vigor    la fecha de  la fecha de    la fecha de la fecha de entrada en
                                                    del      entrada en    entrada en     entrada en entrada en    vigor del
                                                 presente     vigor del     vigor del      vigor del  vigor del    presente
                                                 Acuerdo      presente      presente       presente    presente  Acuerdo y
                                                              Acuerdo       Acuerdo        Acuerdo     Acuerdo       años
                                                                                                                  siguientes
     (1)                        (2)                 (3)           (4)          (5)            (6)         (7)         (8)
1604 12         − − Arenques:
1604 12 10      − − − Filetes crudos simplemente
                rebozados con pasta o con pan
                rallado (empanados), incluso        75            50           25              0           0           0
                precocinados en aceite,
                congelados
                − − − Los demás
1604 12 91      − − − − En envases
                                                    75            50           25              0           0           0
                herméticamente cerrados
1604 12 99      − − − − Los demás                   75            50           25              0           0           0
1604 13         − − Sardinas, sardinelas y
                espadines:
                − − − Sardinas:
1604 13 11      − − − − En aceite de oliva          75            50            25             0           0           0
1604 13 19      − − − − Los demás                   75            50           25              0           0           0
1604 13 90      − − − Los demás                     75            50           25              0           0           0
1604 14         − − Atunes, listados y bonitos
                (Sarda spp.):
                − − − Atunes y listados:
1604 14 11      − − − − En aceite vegetal           75            50            25             0           0           0
                − − − − Los demás:
 ---pagebreak---         30.6.2008           ES                   Diario Oficial de la Unión Europea                               L 169/333
                                                                           Tipo del derecho (% NMF)
                                                                                                                 1 de enero
                                                             1 de enero    1 de enero     1 de enero 1 de enero   del quinto
                                                   En la     del primer   del segundo     del tercer  del cuarto      año
                                                 fecha de        año           año            año        año     siguiente a
  Código NC       Designación de las mercancías   entrada    siguiente a   siguiente a   siguiente a siguiente a la fecha de
                                                 en vigor    la fecha de   la fecha de   la fecha de la fecha de entrada en
                                                    del      entrada en    entrada en     entrada en entrada en    vigor del
                                                 presente     vigor del     vigor del      vigor del  vigor del    presente
                                                 Acuerdo      presente      presente       presente    presente  Acuerdo y
                                                              Acuerdo       Acuerdo        Acuerdo     Acuerdo       años
                                                                                                                  siguientes
     (1)                        (2)                 (3)           (4)           (5)           (6)         (7)         (8)
1604 14 16      − − − − − Filetes llamados lomos    75            50            25             0           0           0
1604 14 18      − − − − − Los demás                 75            50            25             0           0           0
1604 14 90      − − − Bonito (Sarda spp.)           75            50            25             0           0           0
1604 15         − − Caballas:
                − − − De las especies Scomber
                scombrus y Scomber japonicus:
1604 15 11      − − − − Filetes                     75            50            25             0           0           0
1604 15 19      − − − − Los demás                   75            50            25             0           0           0
1604 15 90      − − − De las especies Scomber
                                                    75            50            25             0           0           0
                australasicus
1604 16 00      − − Anchoas                         75            50            25             0           0           0
1604 19         − − Los demás:
1604 19 10      − − − Salmónidos (excepto los
                                                    75            50            25             0           0           0
                salmones)
                − − − Pescados del género
                Euthynnus [excepto los listados
                (Euthynnus - Katsuwonus -
                pelamis)]:
 ---pagebreak---         L 169/334            ES                 Diario Oficial de la Unión Europea                                30.6.2008
                                                                          Tipo del derecho (% NMF)
                                                                                                                1 de enero
                                                            1 de enero    1 de enero     1 de enero 1 de enero   del quinto
                                                  En la     del primer   del segundo     del tercer  del cuarto      año
                                                fecha de        año           año            año        año     siguiente a
  Código NC       Designación de las mercancías  entrada    siguiente a   siguiente a   siguiente a siguiente a la fecha de
                                                en vigor    la fecha de  la fecha de    la fecha de la fecha de entrada en
                                                   del      entrada en    entrada en     entrada en entrada en    vigor del
                                                presente     vigor del     vigor del      vigor del  vigor del    presente
                                                Acuerdo      presente      presente       presente    presente  Acuerdo y
                                                             Acuerdo       Acuerdo        Acuerdo     Acuerdo       años
                                                                                                                 siguientes
     (1)                        (2)                (3)           (4)          (5)            (6)         (7)         (8)
1604 19 31      − − − − Filetes llamados lomos     75            50            25             0           0           0
1604 19 39      − − − − Los demás                  75            50           25              0           0           0
1604 19 50      − − − Tasartes (Orcynopsis
                                                   75            50           25              0           0           0
                unicolor)
                − − − Los demás
1604 19 91       − − − − Filetes crudos
                simplemente rebozados con pasta
                o con pan rallado (empanados),     75            50           25              0           0           0
                incluso precocinados en aceite,
                congelados
                − − − − Los demás:
1604 19 92      − − − − − Bacalaos (Gadus
                morhua, Gadus ogac, Gadus          75            50           25              0           0           0
                macrocephalus)
1604 19 93      − − − − − Carboneros
                                                   75            50           25              0           0           0
                (Pollachius virens)
1604 19 94      − − − − − Merluza (Merluccius
                                                   75            50           25              0           0           0
                spp., Urophycis spp.)
 ---pagebreak---         30.6.2008           ES                   Diario Oficial de la Unión Europea                               L 169/335
                                                                           Tipo del derecho (% NMF)
                                                                                                                 1 de enero
                                                             1 de enero    1 de enero     1 de enero 1 de enero   del quinto
                                                   En la     del primer   del segundo     del tercer  del cuarto      año
                                                 fecha de        año           año            año        año     siguiente a
  Código NC       Designación de las mercancías   entrada    siguiente a   siguiente a   siguiente a siguiente a la fecha de
                                                 en vigor    la fecha de   la fecha de   la fecha de la fecha de entrada en
                                                    del      entrada en    entrada en     entrada en entrada en    vigor del
                                                 presente     vigor del     vigor del      vigor del  vigor del    presente
                                                 Acuerdo      presente      presente       presente    presente  Acuerdo y
                                                              Acuerdo       Acuerdo        Acuerdo     Acuerdo       años
                                                                                                                  siguientes
     (1)                        (2)                 (3)           (4)           (5)           (6)         (7)         (8)
1604 19 95      − − − − − Abadejos (Theragra
                chalcogramma y Pollachius           75            50            25             0           0           0
                pollachius)
1604 19 98      − − − − − Los demás                 75            50            25             0           0           0
1604 20         − Preparaciones y conservas de
                pescado:
1604 20 05      − − Preparaciones de surimi         75            50            25             0           0           0
                − − Las demás:
1604 20 10      − − − De salmones                   75            50            25             0           0           0
1604 20 30      − − − De salmónidos (excepto
                                                    75            50            25             0           0           0
                los salmones)
1604 20 40      − − − De anchoas                    75            50            25             0           0           0
1604 20 50      − − − − De sardinas, de bonito o
                de caballas de las especies
                Scomber scombrus y Scomber          75            50            25             0           0           0
                japonicus y pescados de las
                especies Orcynopsis unicolor
 ---pagebreak---         L 169/336           ES                    Diario Oficial de la Unión Europea                                30.6.2008
                                                                            Tipo del derecho (% NMF)
                                                                                                                  1 de enero
                                                              1 de enero    1 de enero     1 de enero 1 de enero   del quinto
                                                    En la     del primer   del segundo     del tercer  del cuarto      año
                                                  fecha de        año           año            año        año     siguiente a
  Código NC       Designación de las mercancías    entrada    siguiente a   siguiente a   siguiente a siguiente a la fecha de
                                                  en vigor    la fecha de  la fecha de    la fecha de la fecha de entrada en
                                                     del      entrada en    entrada en     entrada en entrada en    vigor del
                                                  presente     vigor del     vigor del      vigor del  vigor del    presente
                                                  Acuerdo      presente      presente       presente    presente  Acuerdo y
                                                               Acuerdo       Acuerdo        Acuerdo     Acuerdo       años
                                                                                                                   siguientes
     (1)                       (2)                   (3)           (4)          (5)            (6)         (7)         (8)
1604 20 70      − − − De atunes, listados y los
                demás pescados del género            75            50           25              0           0           0
                Euthynnus
1604 20 90      − − − De los demás pescados          75            50           25              0           0           0
1604 30         − Caviar y sus sucedáneos:
1604 30 10      − − Caviar (huevas de esturión)      75            50           25              0           0           0
1604 30 90      − − Sucedáneos del caviar            75            50           25              0           0           0
1605            Crustáceos, moluscos y demás
                invertebrados acuáticos,
                preparados o conservados:
1605 10 00      − Cangrejos (excepto macruros)        0             0            0              0           0           0
1605 20         − Camarones, langostinos y
                demás Decápodos natantia:
1605 20 10      − − En envases herméticamente
                                                      0             0            0              0           0           0
                cerrados
                − − Los demás:
1605 20 91      − − − En envases inmediatos de
                                                      0             0            0              0           0           0
                contenido neto no superior a 2 kg
 ---pagebreak---         30.6.2008            ES                 Diario Oficial de la Unión Europea                               L 169/337
                                                                          Tipo del derecho (% NMF)
                                                                                                                1 de enero
                                                            1 de enero    1 de enero     1 de enero 1 de enero   del quinto
                                                  En la     del primer   del segundo     del tercer  del cuarto      año
                                                fecha de        año           año            año        año     siguiente a
  Código NC       Designación de las mercancías  entrada    siguiente a   siguiente a   siguiente a siguiente a la fecha de
                                                en vigor    la fecha de   la fecha de   la fecha de la fecha de entrada en
                                                   del      entrada en    entrada en     entrada en entrada en    vigor del
                                                presente     vigor del     vigor del      vigor del  vigor del    presente
                                                Acuerdo      presente      presente       presente    presente  Acuerdo y
                                                             Acuerdo       Acuerdo        Acuerdo     Acuerdo       años
                                                                                                                 siguientes
     (1)                        (2)                (3)           (4)           (5)           (6)         (7)         (8)
1605 20 99      − − − Los demás                     0             0             0             0           0           0
1605 30         − Bogavantes:
1605 30 10      − Carne de bogavante cocida,
                destinada a la industria de la
                transformación para la
                                                    0             0             0             0           0           0
                fabricación de manteca de
                bogavante, terrinas, sopas o
                salsas
1605 30 90      − − Los demás                       0             0             0             0           0           0
1605 40 00      − Los demás crustáceos              0             0             0             0           0           0
1605 90         - Los demás
                − − Moluscos:
                − − − Mejillones (Mytilus spp.,
                Perna spp.):
1605 90 11      − − − − En envases
                                                    0             0             0             0           0           0
                herméticamente cerrados
1605 90 19      − − − − Los demás                   0             0             0             0           0           0
1605 90 30      − − − Los demás                     0             0             0             0           0           0
1605 90 90      − − Los demás invertebrados
                                                    0             0             0             0           0           0
                acuáticos
 ---pagebreak---         L 169/338            ES                  Diario Oficial de la Unión Europea                                30.6.2008
                                                                           Tipo del derecho (% NMF)
                                                                                                                 1 de enero
                                                             1 de enero    1 de enero     1 de enero 1 de enero   del quinto
                                                   En la     del primer   del segundo     del tercer  del cuarto      año
                                                 fecha de        año           año            año        año     siguiente a
  Código NC       Designación de las mercancías   entrada    siguiente a   siguiente a   siguiente a siguiente a la fecha de
                                                 en vigor    la fecha de  la fecha de    la fecha de la fecha de entrada en
                                                    del      entrada en    entrada en     entrada en entrada en    vigor del
                                                 presente     vigor del     vigor del      vigor del  vigor del    presente
                                                 Acuerdo      presente      presente       presente    presente  Acuerdo y
                                                              Acuerdo       Acuerdo        Acuerdo     Acuerdo       años
                                                                                                                  siguientes
     (1)                        (2)                 (3)           (4)          (5)            (6)         (7)         (8)
1902            Pastas alimenticias, incluso
                cocidas o rellenas (de carne u
                otras substancias) o bien
                preparadas de otra forma, tales
                como espaguetis, fideos,
                macarrones, tallarines, lasañas,
                ñoquis, raviolis o canelones;
                cuscús, incluso preparado:
1902 20         − Pastas alimenticias rellenas,
                incluso cocidas o preparadas de
                otra forma:
1902 20 10      − − Con un contenido de
                pescados y crustáceos, moluscos
                                                    75            50           25              0           0           0
                y otros invertebrados acuáticos
                superior al 20 % en peso
2301            Harina, polvo y "pellets", de
                carne, despojos, pescado o de
                crustáceos, moluscos o demás
                invertebrados acuáticos,
                impropios para la alimentación
                humana; chicharrones:
 ---pagebreak---         30.6.2008           ES                  Diario Oficial de la Unión Europea                               L 169/339
                                                                          Tipo del derecho (% NMF)
                                                                                                                1 de enero
                                                            1 de enero    1 de enero     1 de enero 1 de enero   del quinto
                                                  En la     del primer   del segundo     del tercer  del cuarto      año
                                                fecha de        año           año            año        año     siguiente a
  Código NC       Designación de las mercancías  entrada    siguiente a   siguiente a   siguiente a siguiente a la fecha de
                                                en vigor    la fecha de   la fecha de   la fecha de la fecha de entrada en
                                                   del      entrada en    entrada en     entrada en entrada en    vigor del
                                                presente     vigor del     vigor del      vigor del  vigor del    presente
                                                Acuerdo      presente      presente       presente    presente  Acuerdo y
                                                             Acuerdo       Acuerdo        Acuerdo     Acuerdo       años
                                                                                                                 siguientes
     (1)                       (2)                 (3)           (4)           (5)           (6)         (7)         (8)
2301 20 00      Harina, polvo y "pellets", de
                pescado o de crustáceos,
                                                    0             0             0             0           0           0
                moluscos o demás invertebrados
                acuáticos
                                                ________________________
 ---pagebreak--- L 169/340         ES                  Diario Oficial de la Unión Europea                     30.6.2008
                                                ANEXO VI
                          DERECHOS DE PROPIEDAD INTELECTUAL,
                                    INDUSTRIAL Y COMERCIAL
                                     (a que se refiere el artículo 38)
1.    El artículo 38, apartado 4, del presente Acuerdo (artículo 73,apartado 4 del AEA) se refiere a
      los convenios multilaterales siguientes de los que son parte los Estados miembros, o que son
      aplicados de facto por los Estados miembros:
      −      Tratado de Budapest sobre el reconocimiento internacional del depósito de
             microorganismos para los fines de procedimientos de patentes (1977, modificado en
             1980);
      −      Arreglo de La Haya relativo al registro inernacional de dibujos y modelos industriales
             (Acta de Ginebra, 1999);
      −      Protocolo relativo al Acuerdo de Madrid sobre el registro internacional de marcas
             (Protocolo de Madrid 1989);
      −      Tratado sobre el Derecho de Marcas (Ginebra, 2000);
      −      Convenio para la protección de los productores de fonogramas contra la reproducción
             no autorizada de sus fonogramas (Ginebra, 1971);
 ---pagebreak--- 30.6.2008      ES                Diario Oficial de la Unión Europea                        L 169/341
       −  Convención internacional para la protección de los artistas intérpretes, productores de
          fonogramas y entidades de radiodifusión (Roma, 1961);
       −  Arreglo de Estrasburgo relativo a la Clasificación Internacional de Patentes
          (Estrasburgo 1971, modificado en 1979);
       −  Acuerdo de Viena por el que se establece una clasificación internacional de los
          elementos figurativos de las marcas (Viena, 1973, modificado en 1985);
       −  Tratado de la OMPI sobre derechos de autor (Ginebra, 1996);
       −  Tratado de la OMPI sobre Interpretaciones o Ejecuciones y Fonogramas (Ginebra,
          1996);
       −  Convenio Internacional para la Protección de las Obtenciones Vegetales 1978
          (Convenio UPOV, París 1961, revisado en 1972, 1978 y 1991);
       −  Convenio sobre la concesión de patentes europeas (Convenio sobre la patente europea –
          Munich, 1973, modificado, incluida la revisión de 2000);
       −  Tratado sobre el Derecho de Marcas (Ginebra, 1994).
 ---pagebreak--- L 169/342        ES                  Diario Oficial de la Unión Europea                       30.6.2008
2.    Las Partes confirman la importancia que atribuyen a las obligaciones que emanan de los
      siguientes convenios multilaterales:
      −     Convenio por el que se establece la Organización Internacional de la Propiedad
            Intelectual (Convenio OMPI, Estocolmo, 1967, modificado en 1979);
      −     Convenio de Berna para la protección de las obras literarias y artísticas (Acta de París,
            1971);
      −     Convenio de Bruselas sobre la distribución de señales portadoras de programas
            transmitidas por satélite (Bruselas, 1974);
      −     Acuerdo de Locarno por el que se establece una clasificación internacional de diseños
            industriales (Locarno 1968, modificado en 1979);
      −     Acuerdo de Madrid relativo al registro internacional de marcas (Acta de Estocolmo,
            1967, modificada en 1979);
      −     Acuerdo de Niza relativo a la clasificación de bienes y servicios para los fines de
            registro de marcas (Ginebra 1977, modificado en 1979);
 ---pagebreak--- 30.6.2008     ES                 Diario Oficial de la Unión Europea                       L 169/343
       −  Convenio de París para la protección de la propiedad industrial (Acta de Estocolmo,
          1967, modificada en 1979);
       −  Tratado de Cooperación en Materia de Patentes (Washington 1970, enmendado en 1979
          y modificado en 1984).
                                 ________________________
 ---pagebreak--- L 169/344 ES           Diario Oficial de la Unión Europea 30.6.2008
                              PROTOCOLO 1
           RELATIVO AL COMERCIO DE PRODUCTOS AGRÍCOLAS
               TRANSFORMADOS ENTRE LA COMUNIDAD
                      Y BOSNIA Y HERZEGOVINA
 ---pagebreak--- 30.6.2008         ES                  Diario Oficial de la Unión Europea                      L 169/345
                                              ARTÍCULO 1
1.       La Comunidad y Bosnia y Herzegovina aplicarán a los productos agrícolas transformados
los derechos de aduana enumerados en los anexos I y II respectivamente, con arreglo a las
condiciones especificadas en el mismo, aunque estén limitados por contingentes.
2.       El Comité Interino se pronunciará sobre lo siguiente:
a)     la ampliación de la lista de los productos agrícolas transformados objeto del presente
       Protocolo;
b)       las modificaciones de los derechos indicados en los anexos I y II;
c)       los aumentos de los contingentes arancelarios o la supresión de los mismos.
3.       El Comité Interino podrá sustituir los derechos establecidos en el presente Protocolo por un
régimen basado en los precios de mercado respectivos de la Comunidad y Bosnia y Herzegovina de
los productos agrícolas realmente utilizados en la fabricación de los productos agrícolas
transformados objeto del presente Protocolo.
 ---pagebreak--- L 169/346         ES                 Diario Oficial de la Unión Europea                         30.6.2008
                                             ARTÍCULO 2
Los derechos aplicados con arreglo al artículo 1 podrán reducirse mediante decisión del Comité
Interino:
a)     cuando se reduzcan los derechos aplicados a los productos agrícolas de base en el comercio
       entre la Comunidad y Bosnia y Herzegovina, o
b)     en respuesta a reducciones que se deriven de concesiones mutuas en relación con los
       productos agrícolas transformados.
Las reducciones mencionadas en el primer guión se calcularán sobre la parte de los derechos
designada como componente agrícola que corresponda a los productos agrícolas realmente
utilizados en la fabricación de los productos agrícolas transformados de que se trate y se deducirán
de los derechos aplicados a dichos productos agrícolas básicos.
                                             ARTÍCULO 3
La Comunidad y Bosnia y Herzegovina se comunicarán mutuamente los regímenes administrativos
adoptados para los productos enumerados en el presente Protocolo. Dichos regímenes deberán
garantizar la igualdad de trato para todas las Partes interesadas y serán lo más sencillos y flexibles
que sea posible.
 ---pagebreak--- 30.6.2008      ES                       Diario Oficial de la Unión Europea                               L 169/347
                                       ANEXO I AL PROTOCOLO 1
        DERECHOS APLICABLES A LAS IMPORTACIONES EN LA COMUNIDAD DE
                PRODUCTOS ORIGINARIOS DE BOSNIA Y HERZEGOVINA
Los derechos de importación en la Comunidad de los productos agrícolas transformados originarios
de Bosnia y Herzegovina enumerados a continuación serán nulos.
    Código NC                                     Designación de las mercancías
        (1)                                                     (2)
0403            Suero de mantequilla (de manteca), leche y nata (crema) cuajadas, yogur, kéfir y demás leches y
                natas (cremas) fermentadas o acidificadas, incluso concentrados, con adición de azúcar u otro
                edulcorante, aromatizados o con frutas, nueces o cacao:
0403 10         - Yogur:
                --Aromatizados o con frutas, nueces o cacao:
                ---En polvo, gránulos y demás formas sólidas, con un contenido de grasas de la leche, en peso:
0403 10 51      ----Inferior o igual al 1,5% en peso
0403 10 53      ----Superior al 1,5% pero inferior o igual al 27%, en peso
0403 10 59      ----Superior al 27% en peso
                ---Los demás con un contenido de grasas de la leche:
0403 10 91      ----Inferior o igual al 3% en peso
0403 10 93      ----Superior al 3% pero inferior o igual al 6%, en peso
0403 10 99      ----Superior al 6% en peso
0403 90         - Las demás :
                ---Aromatizados o con frutas, nueces o cacao:
                ---En polvo, gránulos y demás formas sólidas, con un contenido de grasas de la leche, en peso:
 ---pagebreak--- L 169/348     ES                       Diario Oficial de la Unión Europea                                 30.6.2008
    Código NC                                    Designación de las mercancías
        (1)                                                    (2)
0403 90 71     ----Inferior o igual al 1,5% en peso
0403 90 73     ---Superior al 1,5% pero inferior o igual al 27%, en peso
0403 90 79     ----Superior al 27% en peso
               ---Los demás con un contenido de grasas de la leche:
0403 90 91     ----Inferior o igual al 3% en peso
0403 90 93     ---Superior al 3% pero inferior o igual al 6%, en peso
0403 90 99     ----Superior al 6% en peso
0405           Mantequilla (manteca) y demás materias grasas de la leche; pastas lácteas para untar
0405 20        - Pastas lácteas para untar:
0405 20 10     - - Con un contenido de grasas superior o igual al 39 % pero inferior al 60 % en peso
0405 20 30     - - Con un contenido de grasas superior o igual l 60 % pero inferior al 75 % en peso
0501 00 00     Cabello en bruto, incluso lavado o desgrasado; desperdicios de cabello
0502           Cerdas de cerdo o de jabalí; Cerdas de cerdo o de jabalí; desperdicios de dichas cerdas o pelos
0505           Pieles y demás partes de ave, con sus plumas o plumón, plumas y partes de plumas (incluso
               recortadas) y plumón, en bruto o simplemente limpiados, desinfectados o preparados para su
               conservación; polvo y desperdicios de plumas o de partes de plumas
0506           Huesos y núcleos córneos, en bruto, desgrasados, simplemente preparados (pero sin cortar en
               forma determinada), acidulados o desgelatinizados; polvo y desperdicios de estas materias
0507           Marfil, concha (caparazón) de tortuga, ballenas de mamíferos marinos (incluidas las barbas),
               cuernos, astas, cascos, pezuñas, uñas, garras y picos, en bruto o simplemente preparados, pero
               sin cortar en forma determinada; polvo y desperdicios de estas materias
 ---pagebreak--- 30.6.2008     ES                       Diario Oficial de la Unión Europea                                  L 169/349
    Código NC                                     Designación de las mercancías
        (1)                                                     (2)
0508 00 00     Coral y materias similares, en bruto o simplemente preparados, pero sin otro trabajo; valvas y
               caparazones de moluscos, crustáceos o equinodermos, y jibiones, en bruto o simplemente
               preparados, pero sin cortar en forma determinada, incluso en polvo y desperdicios
0510 00 00     Ámbar gris, castóreo, algalia y almizcle; cantáridas; bilis, incluso desecada; glándulas y demás
               sustancias de origen animal utilizadas para la preparación de productos farmacéuticos, frescas,
               refrigeradas, congeladas o conservadas provisionalmente de otra forma
0511           Productos de origen animal no expresados ni comprendidos en otra parte; animales muertos de
               los capítulos 1 o 3, impropios para la alimentación humana:
               - Los demás :
0511 90        - - Los demás :
               - - - Esponjas naturales de origen animal:
0511 90 31     - - - - En bruto
0511 90 39     - - - - Los demás
0511 90 85     - - - Los demás:
ex 0511 90 85  - - - - Crin y sus desperdicios, incluso en capas con soporte o sin él
0710           Hortalizas, incluso silvestre, aunque estén cocidas en agua o vapor, congeladas:
0710 40 00     - Maíz dulce
0711           Hortalizas, incluso silvestres, conservadas provisionalmente (por ejemplo: con gas sulfuroso o
               con agua salada, sulfurosa o adicionada de otras sustancias para asegurar dicha conservación),
               pero todavía impropias para consumo inmediato:
0711 90        - Las demás hortalizas; mezclas de hortalizas, incluso silvestres :
               --Hortalizas:
0711 90 30     - - - Maíz dulce
 ---pagebreak--- L 169/350     ES                       Diario Oficial de la Unión Europea                                   30.6.2008
    Código NC                                    Designación de las mercancías
        (1)                                                     (2)
0903 00 00     Yerba mate
1212           Algarrobas, algas, remolacha azucarera y caña de azúcar, frescas, refrigeradas, congeladas o
               secas, incluso pulverizadas; huesos (carozos) y almendras de frutas y demás productos
               vegetales, incluidas las raíces de achicoria sin tostar de la variedad, Cichorium intybus sativum,
               empleados principalmente en la alimentación humana, no expresados ni comprendidos en otra
               parte:
1212 20 00     - Algas
1302           Jugos y extractos vegetales; materias pécticas, pectinatos y pectatos; agar-agar y demás
               mucílagos y espesativos derivados de los vegetales, incluso modificados:
               - Jugos y extractos vegetales:
1302 12 00     - - De regaliz
1302 13 00     - - De lúpulo
1302 19        - - Los demás :
1302 19 80     - - - Los demás
1302 20        - Materias pécticas, pectinatos y pectatos
               - Mucílagos y espesativos derivados de los vegetales, incluso modificados:
1302 31 00     - - Agar-agar
1302 32        - - Mucílagos y espesativos de la algarroba y de su semilla o de las semillas de guar, incluso
               modificados:
1302 32 10     - - - De algarroba o de la semilla (garrofín)
1401           Materias vegetales de las especies utilizadas principalmente en cestería o espartería (por
               ejemplo: bambú, roten, caña, junco, mimbre, rafia, paja de cereales, limpia, blanqueada o
               teñida, y corteza de tilo)
1404           Productos vegetales no expresados ni comprendidos en otra parte
 ---pagebreak--- 30.6.2008     ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                                    L 169/351
    Código NC                                      Designación de las mercancías
        (1)                                                     (2)
1505 00        Grasa de lana y sustancias grasas derivadas, incluida la lanolina
1506 00 00     Las demás grasas y aceites animales, y sus fracciones, incluso refinados, pero sin modificar
               químicamente.
1515           Las demás grasas y aceites vegetales fijos (incluido el aceite de jojoba), y sus fracciones,
               incluso refinados, pero sin modificar químicamente
1515 90        - Los demás :
1515 90 11     - - Aceite de tung; aceites de jojoba y de oiticica; cera de mírica y cera del Japón; sus
               fracciones:
ex 1515 90 11  - - - Aceites de jojoba y oiticica; cera de mírica y cera del Japón; sus fracciones
1516           Grasas y aceites, animales o vegetales, y sus fracciones, parcial o totalmente hidrogenados,
               interesterificados, reesterificados o elaidinizados, incluso refinados, pero sin preparar de otro
               modo :
1516 20        - Grasas y aceites, vegetales, y sus fracciones:
1516 20 10     - - Aceite de ricino hidrogenado, llamado "opalwax"
1517           Margarina; mezclas o preparaciones alimenticias de grasas o de aceites, animales o vegetales, o
               de fracciones de diferentes grasas o aceites de este capítulo (excepto las grasas y aceites
               alimenticios y sus fracciones de la partida 1516) :
1517 10        - Margarina (excepto la margarina líquida):
1517 10 10     - - Con un contenido de materias grasas de la leche superior al 10% pero inferior o igual al 15%
               en peso
1517 90        - Las demás :
1517 90 10     - - Con un contenido de materias grasas de la leche superior al 10% pero inferior o igual al 15%
               en peso
               - - Las demás :
1517 90 93     - - - Mezclas o preparaciones culinarias para desmoldeo
 ---pagebreak--- L 169/352     ES                       Diario Oficial de la Unión Europea                                  30.6.2008
    Código NC                                    Designación de las mercancías
        (1)                                                     (2)
1518 00        Grasas y aceites, animales o vegetales, y sus fracciones, cocidos, oxidados, deshidratados,
               sulfurados, soplados, polimerizados por calor en vacío o atmósfera inerte ("estandolizados"), o
               modificados químicamente de otra forma, excepto los de la partida 1516; mezclas o
               preparaciones no alimenticias de grasas o de aceites, animales o vegetales, o de fracciones de
               diferentes grasas o aceites de este capítulo, no expresadas ni comprendidas en otras partidas:
1518 00 10     -Linoxina
               - Los demás :
1518 00 91     - - Grasas y aceites, animales o vegetales, y sus fracciones, cocidos, oxidados, deshidratados,
               sulfurados, soplados, polimerizados por calor en vacío o atmósfera inerte ("estandolizados"), o
               modificados químicamente de otra forma, excepto los de la partida 1516;
               - - Los demás :
1518 00 95     - - - Mezclas y preparaciones no alimenticias de grasas y aceites animales o de grasas y aceites
               animales y vegetales y sus fracciones
1518 00 99     - - - Los demás
1520 00 00     Glicerol en bruto; aguas y lejías glicerinosas
1521           Ceras vegetales (excepto los triglicéridos), cera de abejas o de otros insectos y esperma de
               ballena o de otros cetáceos (espermaceti), incluso refinadas o coloreadas
1522 00        Degrás; residuos del tratamiento de las grasas o de las ceras, animales o vegetales:
1522 00 10     - Degrás
1702           Los demás azúcares, incluidas la lactosa, la maltosa, la glucosa y la fructosa (levulosa)
               químicamente puras, en estado sólido; jarabe de azúcar sin aromatizar ni colorear; sucedáneos
               de la miel, incluso mezclados con miel natural; azúcar y melaza caramelizados :
1702 50 00     - Fructosa químicamente pura
 ---pagebreak--- 30.6.2008     ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                                   L 169/353
    Código NC                                     Designación de las mercancías
        (1)                                                     (2)
1702 90        - Los demás, incluido el azúcar invertido y demás azúcares y jarabes de azúcar, con un
               contenido de fructosa sobre producto seco de 50% en peso:
1702 90 10     - - Maltosa químicamente pura
1704           Artículos de confitería sin cacao (incluido el chocolate blanco)
1803           Pasta de cacao, incluso desgrasada
1804 00 00     Manteca, grasa y aceite de cacao
1805 00 00     Cacao en polvo sin azúcarar ni otro edulcorante
1806           Chocolate y demás preparaciones alimenticias que contengan cacao
1901           Extracto de malta; preparaciones alimenticias de harina, grañones, sémola, almidón, fécula o
               extracto de malta, que no contengan cacao o con un contenido de cacao inferior al 40% en peso
               calculado sobre una base totalmente desgrasada, no expresadas ni comprendidas en otra parte;
               preparaciones alimenticias de productos de las partidas 0401 a 0404 que no contengan cacao o
               con un contenido de cacao inferior al 5% en peso, calculado sobre una base totalmente
               desgrasada, no expresadas ni comprendidas en otra parte
1902           Pastas alimenticias, incluso cocidas o rellenas (de carne u otras substancias) o bien preparadas
               de otra forma, tales como espaguetis, fideos, macarrones, tallarines, lasañas, ñoquis, raviolis o
               canelones; cuscús, incluso preparado:
               - Pastas alimenticias sin cocer, rellenar ni preparar de otra forma:
1902 11 00     - - Que contengan huevo
1902 19        - - Los demás :
1902 20        - Pastas alimenticias rellenas, incluso cocidas o preparadas de otra forma:
               - - Los demás :
1902 20 91     - - - Cocidas
 ---pagebreak--- L 169/354     ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                                    30.6.2008
    Código NC                                   Designación de las mercancías
        (1)                                                    (2)
1902 20 99     - - - Los demás
1902 30        - Las demás pastas alimenticias:
1902 40        - Cuscús
1903 00 00     Tapioca y sus sucedáneos con fécula, en copos, grumos, granos perlados, cerniduras o formas
               similares
1904           Productos a base de cereales obtenidos por insuflado o tostado (por ejemplo hojuelas o copos
               de maíz); cereales (excepto el maíz) en grano o en forma de copos u otro grano trabajado
               (excepto la harina, grañones y sémola), precocidos o preparados de otro modo, no expresados
               ni comprendidos en otra parte
1905           Productos de panadería, pastelería o galletería, incluso con adición de cacao; hostias, sellos
               vacíos del tipo de los usados para medicamentos, obleas, para sellar, pastas secas de harina,
               almidón o fécula, en hojas, y productos similares
2001           Legumbres, hortalizas, frutos y demás partes comestibles de las plantas, preparados o
               conservados en vinagre o en ácido acético:
2001 90        - Los demás :
2001 90 30     - - Maíz dulce (Zea mays var. saccharata)
2001 90 40     - - Ñames, boniatos y partes comestibles similares de plantas, con un contenido de almidón o de
               fécula igual o superior al 5% en peso
2001 90 60     - - Palmitos
2004           Las demás hortalizas preparadas o conservadas (excepto en vinagre o en ácido acético),
               congeladas, excepto los productos de la partida 2006:
2004 10        - Patatas (papas):
               - - Las demás :
 ---pagebreak--- 30.6.2008     ES                       Diario Oficial de la Unión Europea                                  L 169/355
    Código NC                                    Designación de las mercancías
        (1)                                                    (2)
2004 10 91     - - - En forma de harinas, sémolas o copos
2004 90        - Las demás hortalizas y las mezclas de hortalizas:
2004 90 10     - - Maíz dulce (Zea mays var. Saccharata)
2005           Las demás hortalizas, incluso "silvestres", preparadas o conservadas (excepto en vinagre o en
               ácido acético), sin congelar (excepto los productos de la partida 2006):
2005 20        - Patatas (papas):
2005 20 10     - - En forma de harinas, sémolas o copos
2005 80 00     - Maíz dulce (Zea mays var. Saccharata)
2008           Frutos y demás partes comestibles de plantas, preparados o conservados de otro modo, incluso
               con adición de azúcar u otro edulcorante o alcohol, no expresados ni comprendidos en otra
               parte:
               - Frutos de cáscara, cacahuetes (cacahuates, maníes) y demás semillas, incluso mezclados entre
               sí:
2008 11        - - Cacahuetes (cacahuates, maníes):
2008 11 10     - - - Manteca de cacahuate (cacahuete, maní)
               - Los demás, incluidas las mezclas, con excepción de las mezclas de la subpartida 2008 19:
2008 91 00     - - Palmitos
2008 99        - - Los demás :
               - - - Sin alcohol añadido :
               - - - - Sin azúcar añadido :
2008 99 85     - - - - - Maíz, con excepción del maíz dulce (Zea mays var. saccharata)
2008 99 91     - - - - - Ñames, batatas (boniatos) y partes comestibles similares de plantas con un contenido de
               almidón o de fécula superior o igual al 5% en peso
 ---pagebreak--- L 169/356     ES                       Diario Oficial de la Unión Europea                                   30.6.2008
    Código NC                                     Designación de las mercancías
        (1)                                                     (2)
2101           Extractos, esencias y concentrados de café, té o yerba mate y preparaciones a base de estos
               productos o a base de café, té o yerba mate; achicoria tostada y demás sucedáneos del café
               tostados y sus extractos, esencias y concentrados
2102           Levaduras (vivas o muertas); los demás microorganismos monocelulares muertos (excepto las
               vacunas de la partida 3002); levaduras artificiales (polvos para hornear)
2103           Preparaciones para salsas y salsas preparadas; condimentos y sazonadores, compuestos; harina
               de mostaza y mostaza preparada
2104           Preparaciones para sopas, potajes o caldos; sopas, potajes o caldos preparados; preparaciones
               alimenticias compuestas homogeneizadas
2105 00        Helados y productos similares, incluso con cacao:
2106           Preparaciones alimenticias no expresadas ni comprendidas en otra parte:
2106 10        -Concentrados de proteínas y sustancias proteínicas texturadas
2106 90        - Los demás :
2106 90 20     - - Preparaciones alcohólicas compuestas (excepto las preparadas con sustancias aromáticas),
               del tipo de las utilizadas para la elaboración de bebidas
               - - Las demás:
2106 90 92     - - - Sin grasas de leche o con menos del 1,5% en peso; sin sacarosa o isoglucosa o con menos
               del 5 % en peso, sin almidón o fécula o glucosa o con menos del 5 % en peso
2106 90 98     - - - Los demás
2201           Agua, incluida el agua mineral natural o artificial y la gaseada, sin adición de azúcar u otro
               edulcorante ni aromatizada; hielo y nieve; hielo y nieve
2202           Agua, incluidas el agua mineral y la gaseada, con adición de azúcar u otro edulcorante o
               aromatizada, y demás bebidas no alcohólicas (excepto los jugos de frutas u otros frutos o de
               hortalizas de la partida 2009)
 ---pagebreak--- 30.6.2008     ES                       Diario Oficial de la Unión Europea                                 L 169/357
    Código NC                                    Designación de las mercancías
        (1)                                                    (2)
2203 00        Cerveza de malta:
2205           Vermut y demás vinos de uvas frescas preparados con plantas o sustancias aromáticas
2207           Alcohol etílico sin desnaturalizar con grado alcohólico volumétrico superior o igual al 80% vol;
               alcohol etílico y aguardiente desnaturalizados, de cualquier graduación
2208           Alcohol etílico sin desnaturalizar con grado alcohólico volumétrico inferior al 80% vol;
               aguardientes, licores y demás bebidas espirituosas
2402           Cigarros (puros), incluso despuntados, cigarritos (puritos) y cigarrillos, de tabaco o de
               sucedáneos del tabaco
2403           Los demás tabacos y sucedáneos del tabaco, elaborados; "tabaco "homogeneizado" o
               "reconstituido"; extractos y jugos de tabaco
2905           Alcoholes acíclicos y sus derivados halogenados, sulfonados, nitrados o nitrosados:
               - Los demás polialcoholes:
2905 43 00     - - Manitol
2905 44        - - D-glucitol (sorbitol)
2905 45 00     - - Glicerol
3301           Aceites esenciales (desterpenados o no), incluidos los "concretos" o "absolutos"; resinoides;
               oleorresinas de extracción; disoluciones concentradas de aceites esenciales en grasas, aceites
               fijos, ceras o materias análogas, obtenidas por enflorado o maceración; subproductos terpénicos
               residuales de la desterpenación de los aceites esenciales; destilados acuosos aromáticos y
               disoluciones acuosas de aceites esenciales:
3301 90        - Los demás :
 ---pagebreak--- L 169/358     ES                        Diario Oficial de la Unión Europea                                 30.6.2008
    Código NC                                      Designación de las mercancías
        (1)                                                      (2)
3302           Mezclas de sustancias odoríferas y mezclas, incluidas las disoluciones alcohólicas, a base de
               una o varias de estas sustancias, de los tipos utilizados como materias básicas para la industria;
               las demás preparaciones a base de sustancias odoríferas, de los tipos utilizados para la
               elaboración de bebidas:
3302 10        - De los tipos utilizados en las industrias alimentarias o de bebidas
               - - Del tipo de las utilizadas en las industrias de bebidas:
               - - - Preparaciones que contienen todos los agentes aromatizantes que caracterizan una bebida:
3302 10 10     - - - - De grado alcohólico adquirido superior al 0,5% vol
               - - - - Las demás:
3302 10 21     - - - - - Sin grasas de leche o con menos del 1,5% en peso; sin sacarosa o isoglucosa o con
               menos del 5 % en peso, sin almidón o fécula o glucosa o con menos del 5 % en peso
3302 10 29     - - - - - Las demás
3501           Caseína, caseinatos y demás derivados de la caseína; colas de caseína :
3501 10        - Caseína
3501 90        - Los demás :
3501 90 90     - - Los demás
3505           Dextrina y demás almidones y féculas modificados (por ejemplo: almidones y féculas
               pregelatinizados o esterificados); colas a base de almidón, fécula, dextrina o demás almidones o
               féculas modificados:
3505 10        - Dextrina y demás almidones y féculas modificados:
3505 10 10     - - Dextrina
               - - Los demás almidones y féculas modificados :
3505 10 90     - - - Los demás
3505 20        - Colas
 ---pagebreak--- 30.6.2008     ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                                     L 169/359
    Código NC                                      Designación de las mercancías
        (1)                                                       (2)
3809           Aprestos y productos de acabado, aceleradores de tintura o de fijación de materias colorantes y
               demás productos y preparaciones (por ejemplo: aprestos y mordientes), del tipo de los
               utilizados en la industria textil, del papel, del cuero o industrias similares, no expresados ni
               comprendidos en otra parte:
3809 10        - A base de materias amiláceas
3823           Ácidos grasos monocarboxílicos industriales; aceites ácidos del refinado; alcoholes grasos
               industriales
3824           Preparaciones aglutinantes para moldes o núcleos de fundición; productos químicos y
               preparaciones de la industria química o de las industrias conexas (incluidas las mezclas de
               productos naturales), no expresados ni comprendidos en otra parte:
3824 60        -Sorbitol, excepto el de la subpartida 2905 44
 ---pagebreak---    L 169/360         ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                                         30.6.2008
                                           ANEXO II AL PROTOCOLO 1
                            DERECHOS APLICABLES A LAS IMPORTACIONES
                              EN BOSNIA Y HERZEGOVINA DE PRODUCTOS
                                       ORIGINARIOS DE LA COMUNIDAD
                                    (DE FORMA INMEDIATA O GRADUAL)
                                                                                     Tipo del derecho (% NMF)
                                                                                                                            1 de enero
                                                                         1 de enero   1 de enero  1 de enero  1 de enero     del quinto
                                                                         del primer  del segundo   del tercer  del cuarto        año
                                                             En la fecha     año          año         año         año       siguiente a
 Código NC          Designación de las mercancías            de entrada  siguiente a  siguiente a siguiente a siguiente a   la fecha de
                                                            en vigor del la fecha de  la fecha de la fecha de la fecha de   entrada en
                                                              presente   entrada en   entrada en  entrada en  entrada en      vigor del
                                                              Acuerdo     vigor del    vigor del   vigor del   vigor del      presente
                                                                           presente     presente    presente    presente    Acuerdo y
                                                                          Acuerdo      Acuerdo     Acuerdo      Acuerdo       los años
                                                                                                                             siguientes
     (1)                           (2)                          (3)          (4)          (5)         (6)         (7)           (8)
0403         Suero de mantequilla (de manteca), leche y
             nata (crema) cuajadas, yogur, kéfir y demás
             leches y natas (cremas) fermentadas o
             acidificadas, incluso concentrados, con
             adición de azúcar u otro edulcorante,
             aromatizados o con frutas, nueces o cacao:
0403 10      - Yogur:
             --Aromatizados o con frutas, nueces o
             cacao:
             ---En polvo, gránulos y demás formas
             sólidas, con un contenido de grasas de la
             leche, en peso:
0403 10 51   ----Inferior o igual al 1,5% en peso                90           80           60          40          20             0
0403 10 53   ---- Superior al 1,5% pero inferior o igual al
                                                                 90           80           60          40          20             0
             27%, en peso
 ---pagebreak---    30.6.2008          ES                     Diario Oficial de la Unión Europea                                        L 169/361
                                                                                     Tipo del derecho (% NMF)
                                                                                                                           1 de enero
                                                                         1 de enero   1 de enero  1 de enero  1 de enero    del quinto
                                                                         del primer  del segundo   del tercer  del cuarto       año
                                                             En la fecha     año          año         año         año      siguiente a
 Código NC           Designación de las mercancías           de entrada  siguiente a  siguiente a siguiente a siguiente a  la fecha de
                                                            en vigor del la fecha de  la fecha de la fecha de la fecha de  entrada en
                                                              presente   entrada en   entrada en  entrada en  entrada en     vigor del
                                                              Acuerdo     vigor del    vigor del   vigor del   vigor del     presente
                                                                           presente     presente    presente    presente   Acuerdo y
                                                                          Acuerdo      Acuerdo     Acuerdo      Acuerdo      los años
                                                                                                                            siguientes
     (1)                            (2)                         (3)          (4)          (5)         (6)         (7)          (8)
0403 10 59   ----Superior al 27% en peso                         90           80           60          40          20            0
             --- Los demás con un contenido de grasas
             de la leche:
0403 10 91   ---- Inferior o igual al 3% en peso                100          100          100         100         100          100
0403 10 93   ---- Superior al 3% pero inferior o igual al
                                                                100          100          100         100         100          100
             6%, en peso
0403 10 99   ---- Superior al 6% en peso                        100          100          100         100         100          100
0403 90      - Los demás:
             -- Aromatizados o con frutas, nueces o
             cacao:
             --- En polvo, gránulos y demás formas
             sólidas, con un contenido de grasas de la
             leche, en peso:
0403 90 71   ---- Inferior o igual al 1,5% en peso               90           80           60          40          20            0
0403 90 73   ---- Superior al 1,5% pero inferior o igual al
                                                                 90           80           60          40          20            0
             27%, en peso
0403 90 79   ---- Superior al 27% en peso                        90           80           60          40          20            0
             --- Los demás con un contenido de grasas
             de la leche:
 ---pagebreak---    L 169/362          ES                     Diario Oficial de la Unión Europea                                         30.6.2008
                                                                                     Tipo del derecho (% NMF)
                                                                                                                            1 de enero
                                                                         1 de enero   1 de enero  1 de enero  1 de enero     del quinto
                                                                         del primer  del segundo   del tercer  del cuarto        año
                                                             En la fecha     año          año         año         año       siguiente a
 Código NC           Designación de las mercancías           de entrada  siguiente a  siguiente a siguiente a siguiente a   la fecha de
                                                            en vigor del la fecha de  la fecha de la fecha de la fecha de   entrada en
                                                              presente   entrada en   entrada en  entrada en  entrada en      vigor del
                                                              Acuerdo     vigor del    vigor del   vigor del   vigor del      presente
                                                                           presente     presente    presente    presente    Acuerdo y
                                                                          Acuerdo      Acuerdo     Acuerdo      Acuerdo       los años
                                                                                                                             siguientes
     (1)                            (2)                         (3)          (4)          (5)         (6)         (7)           (8)
0403 90 91   ---- Inferior o igual al 3% en peso                100          100          100         100         100           100
0403 90 93   ---- Superior al 3% pero inferior o igual al
                                                                100          100          100         100         100           100
             6%, en peso
0403 90 99   ---- Superior al 6% en peso                        100          100          100         100         100           100
0405         Mantequilla (manteca) y demás materias
             grasas de la leche; pastas lácteas para untar
0405 20      - Pastas lácteas para untar:
0405 20 10   -- Con un contenido de grasas superior o
                                                                 90           80           60          40          20             0
             igual al 39 % pero inferior al 60 % en peso
0405 20 30   -- Con un contenido de grasas superior o
                                                                 90           80           60          40          20             0
             igual l 60 % pero inferior al 75 % en peso
0501 00 00   Cabello en bruto, incluso lavado o
                                                                  0           0            0           0           0              0
             desgrasado; desperdicios de cabello
0502         Cerdas de cerdo o de jabalí; Cerdas de
             cerdo o de jabalí; desperdicios de dichas            0           0            0           0           0              0
             cerdas o pelos
 ---pagebreak---    30.6.2008         ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                                        L 169/363
                                                                                     Tipo del derecho (% NMF)
                                                                                                                           1 de enero
                                                                         1 de enero   1 de enero  1 de enero  1 de enero    del quinto
                                                                         del primer  del segundo   del tercer  del cuarto       año
                                                             En la fecha     año          año         año         año      siguiente a
 Código NC          Designación de las mercancías            de entrada  siguiente a  siguiente a siguiente a siguiente a  la fecha de
                                                            en vigor del la fecha de  la fecha de la fecha de la fecha de  entrada en
                                                              presente   entrada en   entrada en  entrada en  entrada en     vigor del
                                                              Acuerdo     vigor del    vigor del   vigor del   vigor del     presente
                                                                           presente     presente    presente    presente   Acuerdo y
                                                                          Acuerdo      Acuerdo     Acuerdo      Acuerdo      los años
                                                                                                                            siguientes
     (1)                          (2)                           (3)          (4)          (5)         (6)         (7)          (8)
0505         Pieles y demás partes de ave, con sus
             plumas o plumón, plumas y partes de
             plumas (incluso recortadas) y plumón, en
             bruto o simplemente limpiados,                       0           0            0           0           0             0
             desinfectados o preparados para su
             conservación; polvo y desperdicios de
             plumas o de partes de plumas
0506         Huesos y núcleos córneos, en bruto,
             desgrasados, simplemente preparados (pero
             sin cortar en forma determinada),                    0           0            0           0           0             0
             acidulados o desgelatinizados; polvo y
             desperdicios de estas materias
0507         Marfil, concha (caparazón) de tortuga,
             ballenas de mamíferos marinos (incluidas
             las barbas), cuernos, astas, cascos, pezuñas,
             uñas, garras y picos, en bruto o                     0           0            0           0           0             0
             simplemente preparados, pero sin cortar en
             forma determinada; polvo y desperdicios de
             estas materias
0508 00 00   Coral y materias similares, en bruto o
             simplemente preparados, pero sin otro
             trabajo; valvas y caparazones de moluscos,
             crustáceos o equinodermos, y jibiones, en            0           0            0           0           0             0
             bruto o simplemente preparados, pero sin
             cortar en forma determinada, incluso en
             polvo y desperdicios
 ---pagebreak---    L 169/364          ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                                         30.6.2008
                                                                                      Tipo del derecho (% NMF)
                                                                                                                             1 de enero
                                                                          1 de enero   1 de enero  1 de enero  1 de enero     del quinto
                                                                          del primer  del segundo   del tercer  del cuarto        año
                                                              En la fecha     año          año         año         año       siguiente a
  Código NC          Designación de las mercancías            de entrada  siguiente a  siguiente a siguiente a siguiente a   la fecha de
                                                             en vigor del la fecha de  la fecha de la fecha de la fecha de   entrada en
                                                               presente   entrada en   entrada en  entrada en  entrada en      vigor del
                                                               Acuerdo     vigor del    vigor del   vigor del   vigor del      presente
                                                                            presente     presente    presente    presente    Acuerdo y
                                                                           Acuerdo      Acuerdo     Acuerdo      Acuerdo       los años
                                                                                                                              siguientes
     (1)                            (2)                          (3)          (4)          (5)         (6)         (7)           (8)
0510 00 00    Ámbar gris, castóreo, algalia y almizcle;
              cantáridas; bilis, incluso desecada;
              glándulas y demás sustancias de origen
              animal utilizadas para la preparación de             0           0            0           0           0              0
              productos farmacéuticos, frescas,
              refrigeradas, congeladas o conservadas
              provisionalmente de otra forma
0511          Productos de origen animal no expresados
              ni comprendidos en otra parte; animales
              muertos de los capítulos 1 o 3, impropios
              para la alimentación humana:
              - Los demás:
0511 99       - - Los demás:
              --- Esponjas naturales de origen animal:
0511 99 31    ---- En bruto                                        0           0            0           0           0              0
0511 99 39    ---- Los demás                                       0           0            0           0           0              0
0511 99 85    --- Los demás:
ex 0511 99 85 ---- Crin y sus desperdicios, incluso en
                                                                   0           0            0           0           0              0
              capas con soporte o sin él
 ---pagebreak---    30.6.2008         ES                       Diario Oficial de la Unión Europea                                        L 169/365
                                                                                      Tipo del derecho (% NMF)
                                                                                                                            1 de enero
                                                                          1 de enero   1 de enero  1 de enero  1 de enero    del quinto
                                                                          del primer  del segundo   del tercer  del cuarto       año
                                                              En la fecha     año          año         año         año      siguiente a
 Código NC          Designación de las mercancías             de entrada  siguiente a  siguiente a siguiente a siguiente a  la fecha de
                                                             en vigor del la fecha de  la fecha de la fecha de la fecha de  entrada en
                                                               presente   entrada en   entrada en  entrada en  entrada en     vigor del
                                                               Acuerdo     vigor del    vigor del   vigor del   vigor del     presente
                                                                            presente     presente    presente    presente   Acuerdo y
                                                                           Acuerdo      Acuerdo     Acuerdo      Acuerdo      los años
                                                                                                                             siguientes
     (1)                           (2)                           (3)          (4)          (5)         (6)         (7)          (8)
0710         Hortalizas, incluso silvestre, aunque estén
             cocidas en agua o vapor, congeladas:
0710 40 00   - Maíz dulce                                          0           0            0           0           0             0
0711         Hortalizas, incluso silvestres, conservadas
             provisionalmente (por ejemplo: con gas
             sulfuroso o con agua salada, sulfurosa o
             adicionada de otras sustancias para asegurar
             dicha conservación), pero todavía
             impropias para consumo inmediato:
0711 90      - Las demás hortalizas; mezclas de
             hortalizas, incluso silvestres :
             --Hortalizas:
0711 90 30   --- Maíz dulce                                        0           0            0           0           0             0
0903 00 00   Yerba mate                                            0           0            0           0           0             0
1212         Algarrobas, algas, remolacha azucarera y
             caña de azúcar, frescas, refrigeradas,
             congeladas o secas, incluso pulverizadas;
             huesos (carozos) y almendras de frutas y
             demás productos vegetales, incluidas las
             raíces de achicoria sin tostar de la variedad,
             Cichorium intybus sativum, empleados
             principalmente en la alimentación humana,
             no expresados ni comprendidos en otra
             parte:
1212 20 00   - Algas                                               0           0            0           0           0             0
 ---pagebreak---    L 169/366         ES                     Diario Oficial de la Unión Europea                                         30.6.2008
                                                                                    Tipo del derecho (% NMF)
                                                                                                                           1 de enero
                                                                        1 de enero   1 de enero  1 de enero  1 de enero     del quinto
                                                                        del primer  del segundo   del tercer  del cuarto        año
                                                            En la fecha     año          año         año         año       siguiente a
 Código NC           Designación de las mercancías          de entrada  siguiente a  siguiente a siguiente a siguiente a   la fecha de
                                                           en vigor del la fecha de  la fecha de la fecha de la fecha de   entrada en
                                                             presente   entrada en   entrada en  entrada en  entrada en      vigor del
                                                             Acuerdo     vigor del    vigor del   vigor del   vigor del      presente
                                                                          presente     presente    presente    presente    Acuerdo y
                                                                         Acuerdo      Acuerdo     Acuerdo      Acuerdo       los años
                                                                                                                            siguientes
     (1)                          (2)                          (3)          (4)          (5)         (6)         (7)           (8)
1302         Jugos y extractos vegetales; materias
             pécticas, pectinatos y pectatos; agar-agar y
             demás mucílagos y espesativos derivados
             de los vegetales, incluso modificados:
             - Jugos y extractos vegetales:
1302 12 00   -- De regaliz                                       0           0            0           0           0              0
1302 13 00   -- De lúpulo                                        0           0            0           0           0              0
1302 19      -- Los demás:
1302 19 80   - - - Los demás                                     0           0            0           0           0              0
1302 20      - Materias pécticas, pectinatos y pectatos          0           0            0           0           0              0
             - Mucílagos y espesativos derivados de los
             vegetales, incluso modificados:
1302 31 00   - - Agar-agar                                       0           0            0           0           0              0
1302 32      - - Mucílagos y espesativos de la algarroba
             y de su semilla o de las semillas de guar,
             incluso modificados:
1302 32 10   - - - De algarroba o de la semilla (garrofín)       0           0            0           0           0              0
 ---pagebreak---    30.6.2008          ES                       Diario Oficial de la Unión Europea                                        L 169/367
                                                                                       Tipo del derecho (% NMF)
                                                                                                                             1 de enero
                                                                           1 de enero   1 de enero  1 de enero  1 de enero    del quinto
                                                                           del primer  del segundo   del tercer  del cuarto       año
                                                               En la fecha     año          año         año         año      siguiente a
  Código NC          Designación de las mercancías             de entrada  siguiente a  siguiente a siguiente a siguiente a  la fecha de
                                                              en vigor del la fecha de  la fecha de la fecha de la fecha de  entrada en
                                                                presente   entrada en   entrada en  entrada en  entrada en     vigor del
                                                                Acuerdo     vigor del    vigor del   vigor del   vigor del     presente
                                                                             presente     presente    presente    presente   Acuerdo y
                                                                            Acuerdo      Acuerdo     Acuerdo      Acuerdo      los años
                                                                                                                              siguientes
     (1)                            (2)                           (3)          (4)          (5)         (6)         (7)          (8)
1401          Materias vegetales de las especies
              utilizadas principalmente en cestería o
              espartería (por ejemplo: bambú, roten,
                                                                    0           0            0           0           0             0
              caña, junco, mimbre, rafia, paja de cereales,
              limpia, blanqueada o teñida, y corteza de
              tilo)
1404          Productos vegetales no expresados ni
                                                                    0           0            0           0           0             0
              comprendidos en otra parte
1505 00       Grasa de lana y sustancias grasas derivadas,
                                                                    0           0            0           0           0             0
              incluida la lanolina
1506 00 00    Las demás grasas y aceites animales, y sus
              fracciones, incluso refinados, pero sin               0           0            0           0           0             0
              modificar químicamente.
1515          Las demás grasas y aceites vegetales fijos
              (incluido el aceite de jojoba), y sus
              fracciones, incluso refinados, pero sin
              modificar químicamente
1515 90       - Los demás:
1515 90 11    - - Aceite de tung; aceites de jojoba y de
              oiticica; cera de mírica y cera del Japón;
              sus fracciones:
ex 1515 90 11 - - - Aceites de jojoba y oiticica; cera de
                                                                    0           0            0           0           0             0
              mírica y cera del Japón; sus fracciones
 ---pagebreak---    L 169/368         ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                                         30.6.2008
                                                                                     Tipo del derecho (% NMF)
                                                                                                                            1 de enero
                                                                         1 de enero   1 de enero  1 de enero  1 de enero     del quinto
                                                                         del primer  del segundo   del tercer  del cuarto        año
                                                             En la fecha     año          año         año         año       siguiente a
 Código NC          Designación de las mercancías            de entrada  siguiente a  siguiente a siguiente a siguiente a   la fecha de
                                                            en vigor del la fecha de  la fecha de la fecha de la fecha de   entrada en
                                                              presente   entrada en   entrada en  entrada en  entrada en      vigor del
                                                              Acuerdo     vigor del    vigor del   vigor del   vigor del      presente
                                                                           presente     presente    presente    presente    Acuerdo y
                                                                          Acuerdo      Acuerdo     Acuerdo      Acuerdo       los años
                                                                                                                             siguientes
     (1)                           (2)                          (3)          (4)          (5)         (6)         (7)           (8)
1516         Grasas y aceites, animales o vegetales, y
             sus fracciones, parcial o totalmente
             hidrogenados, interesterificados,
             reesterificados o elaidinizados, incluso
             refinados, pero sin preparar de otro modo :
1516 20      - Grasas y aceites, vegetales, y sus
             fracciones:
1516 20 10   - - Aceite de ricino hidrogenado, llamado
                                                                  0           0            0           0           0              0
             "opalwax"
1517         Margarina; mezclas o preparaciones
             alimenticias de grasas o de aceites,
             animales o vegetales, o de fracciones de
             diferentes grasas o aceites de este capítulo
             (excepto las grasas y aceites alimenticios y
             sus fracciones de la partida 1516) :
1517 10      - Margarina (excepto la margarina líquida):
1517 10 10   - - Con un contenido de materias grasas de
             la leche superior al 10% pero inferior o             0           0            0           0           0              0
             igual al 15% en peso
1517 90      - Los demás:
1517 90 10   - - Con un contenido de materias grasas de
             la leche superior al 10% pero inferior o             0           0            0           0           0              0
             igual al 15% en peso
             -- Los demás:
 ---pagebreak---    30.6.2008         ES                     Diario Oficial de la Unión Europea                                        L 169/369
                                                                                    Tipo del derecho (% NMF)
                                                                                                                          1 de enero
                                                                        1 de enero   1 de enero  1 de enero  1 de enero    del quinto
                                                                        del primer  del segundo   del tercer  del cuarto       año
                                                            En la fecha     año          año         año         año      siguiente a
 Código NC          Designación de las mercancías           de entrada  siguiente a  siguiente a siguiente a siguiente a  la fecha de
                                                           en vigor del la fecha de  la fecha de la fecha de la fecha de  entrada en
                                                             presente   entrada en   entrada en  entrada en  entrada en     vigor del
                                                             Acuerdo     vigor del    vigor del   vigor del   vigor del     presente
                                                                          presente     presente    presente    presente   Acuerdo y
                                                                         Acuerdo      Acuerdo     Acuerdo      Acuerdo      los años
                                                                                                                           siguientes
     (1)                           (2)                         (3)          (4)          (5)         (6)         (7)          (8)
1517 90 93   - - - Mezclas o preparaciones culinarias
                                                                 0           0            0           0           0             0
             para desmoldeo
1518 00      Grasas y aceites, animales o vegetales, y
             sus fracciones, cocidos, oxidados,
             deshidratados, sulfurados, soplados,
             polimerizados por calor en vacío o
             atmósfera inerte ("estandolizados"), o
             modificados químicamente de otra forma,
             excepto los de la partida 1516; mezclas o
             preparaciones no alimenticias de grasas o
             de aceites, animales o vegetales, o de
             fracciones de diferentes grasas o aceites de
             este capítulo, no expresadas ni
             comprendidas en otras partidas:
1518 00 10   -Linoxina                                           0           0            0           0           0             0
             - Los demás:
1518 00 91   - - Grasas y aceites, animales o vegetales, y
             sus fracciones, cocidos, oxidados,
             deshidratados, sulfurados, soplados,
             polimerizados por calor en vacío o                  0           0            0           0           0             0
             atmósfera inerte ("estandolizados"), o
             modificados químicamente de otra forma,
             excepto los de la partida 1516;
             -- Los demás:
 ---pagebreak---    L 169/370         ES                     Diario Oficial de la Unión Europea                                         30.6.2008
                                                                                    Tipo del derecho (% NMF)
                                                                                                                           1 de enero
                                                                        1 de enero   1 de enero  1 de enero  1 de enero     del quinto
                                                                        del primer  del segundo   del tercer  del cuarto        año
                                                            En la fecha     año          año         año         año       siguiente a
 Código NC           Designación de las mercancías          de entrada  siguiente a  siguiente a siguiente a siguiente a   la fecha de
                                                           en vigor del la fecha de  la fecha de la fecha de la fecha de   entrada en
                                                             presente   entrada en   entrada en  entrada en  entrada en      vigor del
                                                             Acuerdo     vigor del    vigor del   vigor del   vigor del      presente
                                                                          presente     presente    presente    presente    Acuerdo y
                                                                         Acuerdo      Acuerdo     Acuerdo      Acuerdo       los años
                                                                                                                            siguientes
     (1)                          (2)                          (3)          (4)          (5)         (6)         (7)           (8)
1518 00 95   - - - Mezclas y preparaciones no
             alimenticias de grasas y aceites animales o
                                                                 0           0            0           0           0              0
             de grasas y aceites animales y vegetales y
             sus fracciones
1518 00 99   - - - Los demás                                     0           0            0           0           0              0
1520 00 00   Glicerol en bruto; aguas y lejías
                                                                 0           0            0           0           0              0
             glicerinosas
1521         Ceras vegetales (excepto los triglicéridos),
             cera de abejas o de otros insectos y esperma
             de ballena o de otros cetáceos                      0           0            0           0           0              0
             (espermaceti), incluso refinadas o
             coloreadas
1522 00      Degrás; residuos del tratamiento de las
             grasas o de las ceras, animales o vegetales:
1522 00 10   - Degrás                                            0           0            0           0           0              0
1702         Los demás azúcares, incluidas la lactosa, la
             maltosa, la glucosa y la fructosa (levulosa)
             químicamente puras, en estado sólido;
             jarabe de azúcar sin aromatizar ni colorear;
             sucedáneos de la miel, incluso mezclados
             con miel natural; azúcar y melaza
             caramelizados :
1702 50 00   - Fructosa químicamente pura                        0           0            0           0           0              0
 ---pagebreak---    30.6.2008          ES                     Diario Oficial de la Unión Europea                                        L 169/371
                                                                                     Tipo del derecho (% NMF)
                                                                                                                           1 de enero
                                                                         1 de enero   1 de enero  1 de enero  1 de enero    del quinto
                                                                         del primer  del segundo   del tercer  del cuarto       año
                                                             En la fecha     año          año         año         año      siguiente a
 Código NC           Designación de las mercancías           de entrada  siguiente a  siguiente a siguiente a siguiente a  la fecha de
                                                            en vigor del la fecha de  la fecha de la fecha de la fecha de  entrada en
                                                              presente   entrada en   entrada en  entrada en  entrada en     vigor del
                                                              Acuerdo     vigor del    vigor del   vigor del   vigor del     presente
                                                                           presente     presente    presente    presente   Acuerdo y
                                                                          Acuerdo      Acuerdo     Acuerdo      Acuerdo      los años
                                                                                                                            siguientes
     (1)                           (2)                          (3)          (4)          (5)         (6)         (7)          (8)
1702 90      - Los demás, incluido el azúcar invertido y
             demás azúcares y jarabes de azúcar, con un
             contenido de fructosa sobre producto seco
             de 50% en peso:
1702 90 10   - - Maltosa químicamente pura                        0           0            0           0           0             0
1704         Artículos de confitería sin cacao (incluido
             el chocolate blanco)
1704 10      - Chicle, incluso recubierto de azúcar              75           50           25          0           0             0
1704 90      - Los demás:
1704 90 10   - - Extracto de regaliz con un contenido de
             sacarosa superior al 10 % en peso, sin               0           0            0           0           0             0
             adición de otras sustancias
1704 90 30   - - Preparación llamada "chocolate blanco"          75           50           25          0           0             0
             -- Los demás:
1704 90 51   - - - Pastas y masas, incluido el mazapán,
             en envases inmediatos con un contenido              75           50           25          0           0             0
             neto superior o igual a 1 kg
 ---pagebreak---    L 169/372           ES                     Diario Oficial de la Unión Europea                                         30.6.2008
                                                                                      Tipo del derecho (% NMF)
                                                                                                                             1 de enero
                                                                          1 de enero   1 de enero  1 de enero  1 de enero     del quinto
                                                                          del primer  del segundo   del tercer  del cuarto        año
                                                              En la fecha     año          año         año         año       siguiente a
 Código NC            Designación de las mercancías           de entrada  siguiente a  siguiente a siguiente a siguiente a   la fecha de
                                                             en vigor del la fecha de  la fecha de la fecha de la fecha de   entrada en
                                                               presente   entrada en   entrada en  entrada en  entrada en      vigor del
                                                               Acuerdo     vigor del    vigor del   vigor del   vigor del      presente
                                                                            presente     presente    presente    presente    Acuerdo y
                                                                           Acuerdo      Acuerdo     Acuerdo      Acuerdo       los años
                                                                                                                              siguientes
     (1)                             (2)                         (3)          (4)          (5)         (6)         (7)           (8)
1704 90 55   - - - Pastillas para la garganta y caramelos
                                                                  75           50           25          0           0              0
             para la tos
1704 90 61   - - - Grageas, peladillas y dulces con
                                                                  75           50           25          0           0              0
             recubrimiento similar
             --- Los demás:
1704 90 65   - - - - Gomas y otros artículos de confitería,
             a base de gelificantes, incluidas las pastas         75           50           25          0           0              0
             de frutas en forma de artículos de confitería
1704 90 71   - - - - Caramelos de azúcar cocido, incluso
                                                                  75           50           25          0           0              0
             rellenos
1704 90 75   - - - - Los demás caramelos                          75           50           25          0           0              0
             - - - - Los demás:
1704 90 81   - - - - - Obtenidos por compresión                   75           50           25          0           0              0
1704 90 99   - - - - - Los demás                                  75           50           25          0           0              0
1803         Pasta de cacao, incluso desgrasada                    0           0            0           0           0              0
1804 00 00   Manteca, grasa y aceite de cacao                      0           0            0           0           0              0
 ---pagebreak---    30.6.2008          ES                    Diario Oficial de la Unión Europea                                        L 169/373
                                                                                    Tipo del derecho (% NMF)
                                                                                                                          1 de enero
                                                                        1 de enero   1 de enero  1 de enero  1 de enero    del quinto
                                                                        del primer  del segundo   del tercer  del cuarto       año
                                                            En la fecha     año          año         año         año      siguiente a
 Código NC           Designación de las mercancías          de entrada  siguiente a  siguiente a siguiente a siguiente a  la fecha de
                                                           en vigor del la fecha de  la fecha de la fecha de la fecha de  entrada en
                                                             presente   entrada en   entrada en  entrada en  entrada en     vigor del
                                                             Acuerdo     vigor del    vigor del   vigor del   vigor del     presente
                                                                          presente     presente    presente    presente   Acuerdo y
                                                                         Acuerdo      Acuerdo     Acuerdo      Acuerdo      los años
                                                                                                                           siguientes
     (1)                           (2)                         (3)          (4)          (5)         (6)         (7)          (8)
1805 00 00   Cacao en polvo sin azúcarar ni otro
                                                                 0           0            0           0           0             0
             edulcorante
1806         Chocolate y demás preparaciones
             alimenticias que contengan cacao:
1806 10      - Cacao en polvo con adición de azúcar u
             otro edulcorante :
1806 10 15   - - Sin sacarosa o isoglucosa o con un
             contenido inferior al 5 % en peso, incluido        50           0            0           0           0             0
             el azúcar invertido calculado en sacarosa
1806 10 20   - - Con un contenido de sacarosa o
             isoglucosa superior o igual al 5% pero
                                                                50           0            0           0           0             0
             inferior al 65% en peso, incluido el azúcar
             invertido calculado en sacarosa
1806 10 30   - - Con un contenido de sacarosa o
             isoglucosa superior o igual al 65% pero
                                                                 0           0            0           0           0             0
             inferior al 80% en peso, incluido el azúcar
             invertido calculado en sacarosa
 ---pagebreak---    L 169/374          ES                    Diario Oficial de la Unión Europea                                         30.6.2008
                                                                                    Tipo del derecho (% NMF)
                                                                                                                           1 de enero
                                                                        1 de enero   1 de enero  1 de enero  1 de enero     del quinto
                                                                        del primer  del segundo   del tercer  del cuarto        año
                                                            En la fecha     año          año         año         año       siguiente a
 Código NC           Designación de las mercancías          de entrada  siguiente a  siguiente a siguiente a siguiente a   la fecha de
                                                           en vigor del la fecha de  la fecha de la fecha de la fecha de   entrada en
                                                             presente   entrada en   entrada en  entrada en  entrada en      vigor del
                                                             Acuerdo     vigor del    vigor del   vigor del   vigor del      presente
                                                                          presente     presente    presente    presente    Acuerdo y
                                                                         Acuerdo      Acuerdo     Acuerdo      Acuerdo       los años
                                                                                                                            siguientes
     (1)                           (2)                         (3)          (4)          (5)         (6)         (7)           (8)
1806 10 90   - - Con un contenido de sacarosa o
             isoglucosa superior o igual al 80 % en peso,
                                                                 0           0            0           0           0              0
             incluido el azúcar invertido calculado en
             sacarosa
1806 20      - Las demás preparaciones en bloques o
             barras con un peso superior a 2 kg, o bien
             líquidas, pastosas, en polvo, gránulos o
             formas similares, en recipientes o envases
             inmediatos con un contenido superior a 2
             kg:
1806 20 10   - - Con un contenido de manteca de cacao
             igual o superior al 31 % en peso, o con un
             contenido total de manteca de cacao y              75           50           25           0           0             0
             materias grasas de leche igual o superior al
             31 % en peso
1806 20 30   -- Con un contenido total de manteca de
             cacao y materias grasas de la leche igual o
                                                                75           50           25           0           0             0
             superior al 25 % pero inferior al 31% en
             peso
             -- Los demás:
1806 20 50   - - - Con un contenido de manteca de cacao
                                                                90           80           60          40          20             0
             igual o superior al 18 % en peso
1806 20 70   - - - Preparaciones llamadas chocolate milk
                                                                90           80           60          40          20             0
             crumb
1806 20 80   - - - Baño de cacao                                90           80           60          40          20             0
 ---pagebreak---    30.6.2008          ES                     Diario Oficial de la Unión Europea                                        L 169/375
                                                                                     Tipo del derecho (% NMF)
                                                                                                                           1 de enero
                                                                         1 de enero   1 de enero  1 de enero  1 de enero    del quinto
                                                                         del primer  del segundo   del tercer  del cuarto       año
                                                             En la fecha     año          año         año         año      siguiente a
 Código NC            Designación de las mercancías          de entrada  siguiente a  siguiente a siguiente a siguiente a  la fecha de
                                                            en vigor del la fecha de  la fecha de la fecha de la fecha de  entrada en
                                                              presente   entrada en   entrada en  entrada en  entrada en     vigor del
                                                              Acuerdo     vigor del    vigor del   vigor del   vigor del     presente
                                                                           presente     presente    presente    presente   Acuerdo y
                                                                          Acuerdo      Acuerdo     Acuerdo      Acuerdo      los años
                                                                                                                            siguientes
     (1)                           (2)                          (3)          (4)          (5)         (6)         (7)          (8)
1806 20 95   - - - Los demás                                     90           80           60          40          20            0
             - Los demás, en bloques, tabletas o barras :
1806 31 00   - - Rellenos                                        90           80           60          40          20            0
1806 32      - - Sin rellenar:
1806 32 10   - - - Con cereales, nueces u otros frutos           90           80           60          40          20            0
1806 32 90   - - - Los demás                                     90           80           60          40          20            0
1806 90      - Los demás:
             - - Chocolate y artículos de chocolate:
             - - - Bombones, incluso rellenos:
1806 90 11   - - - - Con alcohol                                 90           80           60          40          20            0
1806 90 19   ---- Los demás                                      90           80           60          40          20            0
             --- Los demás:
1806 90 31   - - - - Rellenos                                    90           80           60          40          20            0
1806 90 39   - - - - Sin rellenar                                90           80           60          40          20            0
 ---pagebreak---    L 169/376         ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                                         30.6.2008
                                                                                     Tipo del derecho (% NMF)
                                                                                                                            1 de enero
                                                                         1 de enero   1 de enero  1 de enero  1 de enero     del quinto
                                                                         del primer  del segundo   del tercer  del cuarto        año
                                                             En la fecha     año          año         año         año       siguiente a
 Código NC           Designación de las mercancías           de entrada  siguiente a  siguiente a siguiente a siguiente a   la fecha de
                                                            en vigor del la fecha de  la fecha de la fecha de la fecha de   entrada en
                                                              presente   entrada en   entrada en  entrada en  entrada en      vigor del
                                                              Acuerdo     vigor del    vigor del   vigor del   vigor del      presente
                                                                           presente     presente    presente    presente    Acuerdo y
                                                                          Acuerdo      Acuerdo     Acuerdo      Acuerdo       los años
                                                                                                                             siguientes
     (1)                           (2)                          (3)          (4)          (5)         (6)         (7)           (8)
1806 90 50   - - Artículos de confitería y sucedáneos
             fabricados con productos sustitutivos del           90           80           60          40          20             0
             azúcar, que contengan cacao
1806 90 60   - - Pastas para untar que contengan cacao           90           80           60          40          20             0
1806 90 70   - - Preparaciones para bebidas que
                                                                 90           80           60          40          20             0
             contengan cacao
1806 90 90   - - Los demás                                       90           80           60          40          20             0
1901         Extracto de malta; preparaciones
             alimenticias de harina, grañones, sémola,
             almidón, fécula o extracto de malta, que no
             contengan cacao o con un contenido de
             cacao inferior al 40% en peso calculado
             sobre una base totalmente desgrasada, no
             expresadas ni comprendidas en otra parte;
             preparaciones alimenticias de productos de
             las partidas 0401 a 0404 que no contengan
             cacao o con un contenido de cacao inferior
             al 5% en peso, calculado sobre una base
             totalmente desgrasada, no expresadas ni
             comprendidas en otra parte:
1901 10 00   - Preparaciones para la alimentación
             infantil acondicionadas para la venta al por         0           0            0           0           0              0
             menor
 ---pagebreak---    30.6.2008         ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                                        L 169/377
                                                                                     Tipo del derecho (% NMF)
                                                                                                                           1 de enero
                                                                         1 de enero   1 de enero  1 de enero  1 de enero    del quinto
                                                                         del primer  del segundo   del tercer  del cuarto       año
                                                             En la fecha     año          año         año         año      siguiente a
 Código NC           Designación de las mercancías           de entrada  siguiente a  siguiente a siguiente a siguiente a  la fecha de
                                                            en vigor del la fecha de  la fecha de la fecha de la fecha de  entrada en
                                                              presente   entrada en   entrada en  entrada en  entrada en     vigor del
                                                              Acuerdo     vigor del    vigor del   vigor del   vigor del     presente
                                                                           presente     presente    presente    presente   Acuerdo y
                                                                          Acuerdo      Acuerdo     Acuerdo      Acuerdo      los años
                                                                                                                            siguientes
     (1)                           (2)                          (3)          (4)          (5)         (6)         (7)          (8)
1901 20 00   - Mezclas y pastas para la preparación de
             productos de panadería, pastelería o                50            0            0          0           0             0
             galletería de la partida 1905
1901 90      - Los demás:
             - - Extracto de malta
1901 90 11   ---Con un contenido de extracto seco
                                                                 50            0            0          0           0             0
             superior o igual al 90% en peso
1901 90 19   - - - Los demás                                     75           50           25          0           0             0
             -- Los demás:
1901 90 91   ---Sin materias grasas de la leche o con un
             contenido inferior al 1,5 % en peso; sin
             sacarosa, incluido el azúcar invertido, o
             isoglucosa o con un contenido inferior al 5
                                                                  0           0            0           0           0             0
             % en peso, sin almidón o fécula o glucosa o
             con menos del 5 % en peso (excepto las
             preparaciones alimenticias en polvo de
             productos de las partidas 0401 a 0404)
1901 90 99   - - - Los demás                                      0           0            0           0           0             0
1902         Pastas alimenticias, incluso cocidas o
             rellenas (de carne u otras substancias) o
             bien preparadas de otra forma, tales como
             espaguetis, fideos, macarrones, tallarines,
             lasañas, ñoquis, raviolis o canelones;
             cuscús, incluso preparado:
 ---pagebreak---    L 169/378          ES                     Diario Oficial de la Unión Europea                                         30.6.2008
                                                                                     Tipo del derecho (% NMF)
                                                                                                                            1 de enero
                                                                         1 de enero   1 de enero  1 de enero  1 de enero     del quinto
                                                                         del primer  del segundo   del tercer  del cuarto        año
                                                             En la fecha     año          año         año         año       siguiente a
 Código NC           Designación de las mercancías           de entrada  siguiente a  siguiente a siguiente a siguiente a   la fecha de
                                                            en vigor del la fecha de  la fecha de la fecha de la fecha de   entrada en
                                                              presente   entrada en   entrada en  entrada en  entrada en      vigor del
                                                              Acuerdo     vigor del    vigor del   vigor del   vigor del      presente
                                                                           presente     presente    presente    presente    Acuerdo y
                                                                          Acuerdo      Acuerdo     Acuerdo      Acuerdo       los años
                                                                                                                             siguientes
     (1)                           (2)                          (3)          (4)          (5)         (6)         (7)           (8)
             - Pastas alimenticias sin cocer, rellenar ni
             preparar de otra forma:
1902 11 00   - - Que contengan huevo                             90           80           60          40          20             0
1902 19      -- Las demás:
1902 19 10   - - - Sin harina ni sémola de trigo blando .        90           80           60          40          20             0
1902 19 90   - - - Las demás                                     90           80           60          40          20             0
1902 20      -Pastas alimenticias rellenas, incluso
             cocidas o preparadas de otra forma:
             -- Las demás:
1902 20 91   - - - Cocidas                                       75           50           25           0           0             0
1902 20 99   - - - Las demás                                     75           50           25           0           0             0
1902 30      - Las demás pastas alimenticias:
1902 30 10   - - Secas:                                          90           80           60          40          20             0
1902 30 90   - - Las demás                                       90           80           60          40          20             0
1902 40      - Cuscús:
1902 40 10   - -Sin preparar                                     75           50           25           0           0             0
1902 40 90   - - Los demás                                       75           50           25           0           0             0
 ---pagebreak---    30.6.2008         ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                                        L 169/379
                                                                                     Tipo del derecho (% NMF)
                                                                                                                           1 de enero
                                                                         1 de enero   1 de enero  1 de enero  1 de enero    del quinto
                                                                         del primer  del segundo   del tercer  del cuarto       año
                                                             En la fecha     año          año         año         año      siguiente a
 Código NC          Designación de las mercancías            de entrada  siguiente a  siguiente a siguiente a siguiente a  la fecha de
                                                            en vigor del la fecha de  la fecha de la fecha de la fecha de  entrada en
                                                              presente   entrada en   entrada en  entrada en  entrada en     vigor del
                                                              Acuerdo     vigor del    vigor del   vigor del   vigor del     presente
                                                                           presente     presente    presente    presente   Acuerdo y
                                                                          Acuerdo      Acuerdo     Acuerdo      Acuerdo      los años
                                                                                                                            siguientes
     (1)                          (2)                           (3)          (4)          (5)         (6)         (7)          (8)
1903 00 00   Tapioca y sus sucedáneos con fécula, en
             copos, grumos, granos perlados, cerniduras           0           0            0           0           0             0
             o formas similares
1904         Productos a base de cereales obtenidos por
             insuflado o tostado (por ejemplo hojuelas o
             copos de maíz); cereales (excepto el maíz)
             en grano o en forma de copos u otro grano
             trabajado (excepto la harina, grañones y
             sémola), precocidos o preparados de otro
             modo, no expresados ni comprendidos en
             otra parte:
1904 10      - Productos a base de cereales, obtenidos
             por insuflado o tostado:
1904 10 10   --A base de maíz                                     0           0            0           0           0             0
1904 10 30   --A base de arroz                                    0           0            0           0           0             0
1904 10 90   - - Los demás                                        0           0            0           0           0             0
1904 20      - Preparaciones alimenticias obtenidas con
             copos de cereales, sin tostar, o con mezclas
             de copos de cereales sin tostar y copos de
             cereales tostados o cereales inflados :
 ---pagebreak---    L 169/380         ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                                         30.6.2008
                                                                                     Tipo del derecho (% NMF)
                                                                                                                            1 de enero
                                                                         1 de enero   1 de enero  1 de enero  1 de enero     del quinto
                                                                         del primer  del segundo   del tercer  del cuarto        año
                                                             En la fecha     año          año         año         año       siguiente a
 Código NC           Designación de las mercancías           de entrada  siguiente a  siguiente a siguiente a siguiente a   la fecha de
                                                            en vigor del la fecha de  la fecha de la fecha de la fecha de   entrada en
                                                              presente   entrada en   entrada en  entrada en  entrada en      vigor del
                                                              Acuerdo     vigor del    vigor del   vigor del   vigor del      presente
                                                                           presente     presente    presente    presente    Acuerdo y
                                                                          Acuerdo      Acuerdo     Acuerdo      Acuerdo       los años
                                                                                                                             siguientes
     (1)                            (2)                         (3)          (4)          (5)         (6)         (7)           (8)
1904 20 10   --Preparaciones a base de copos de
                                                                  0           0            0           0           0              0
             cereales, sin tostar, del tipo Müsli
             -- Las demás:
1904 20 91   ---A base de maíz                                   50            0            0           0           0             0
1904 20 95   ---A base de arroz                                   0           0            0           0           0              0
1904 20 99   - - - Las demás                                      0           0            0           0           0              0
1904 30 00   - Trigo bulgur                                       0           0            0           0           0              0
1904 90      - Los demás:
1904 90 10   - - A base de arroz                                  0           0            0           0           0              0
1904 90 80   - - Los demás                                        0           0            0           0           0              0
1905         Productos de panadería, pastelería o
             galletería, incluso con adición de cacao;
             hostias, sellos vacíos del tipo de los usados
             para medicamentos, obleas, para sellar,
             pastas desecadas de harina, almidón o
             fécula, en hojas y productos similares :
1905 10 00   - Pan crujiente llamado Knäckebrot                   0           0            0           0           0              0
1905 20      - Pan de especias:
1905 20 10   --Con un contenido de sacarosa, incluido el
             azúcar invertido calculado en sacarosa,             90           80           60          40          20             0
             inferior al 30% en peso
 ---pagebreak---    30.6.2008          ES                     Diario Oficial de la Unión Europea                                        L 169/381
                                                                                     Tipo del derecho (% NMF)
                                                                                                                           1 de enero
                                                                         1 de enero   1 de enero  1 de enero  1 de enero    del quinto
                                                                         del primer  del segundo   del tercer  del cuarto       año
                                                             En la fecha     año          año         año         año      siguiente a
 Código NC            Designación de las mercancías          de entrada  siguiente a  siguiente a siguiente a siguiente a  la fecha de
                                                            en vigor del la fecha de  la fecha de la fecha de la fecha de  entrada en
                                                              presente   entrada en   entrada en  entrada en  entrada en     vigor del
                                                              Acuerdo     vigor del    vigor del   vigor del   vigor del     presente
                                                                           presente     presente    presente    presente   Acuerdo y
                                                                          Acuerdo      Acuerdo     Acuerdo      Acuerdo      los años
                                                                                                                            siguientes
     (1)                           (2)                          (3)          (4)          (5)         (6)         (7)          (8)
1905 20 30   - - Con un contenido de sacarosa, incluido
             el azúcar invertido calculado en sacarosa,
                                                                 90           80           60          40          20            0
             superior o igual al 30% pero inferior al
             50% en peso
1905 20 90   --Con un contenido de sacarosa, incluido el
             azúcar invertido calculado en sacarosa,             90           80           60          40          20            0
             superior o igual al 50% en peso;
             - Galletas dulces; "gaufres", barquillos y
             obleas:
1905 31      - - Galletas dulces:
             - - - Total o parcialmente recubiertas o
             revestidas de chocolate o de otras
             preparaciones que contengan cacao:
1905 31 11   - - - - En envases inmediatos con un
                                                                100          100          100         100         100          100
             contenido no superior a 85 g
1905 31 19   ---- Las demás                                     100          100          100         100         100          100
             --- Las demás:
1905 31 30   ----Con un contenido de materias grasas de
                                                                 90           80           60          40          20            0
             la leche superior o igual al 8 % en peso
             - - - - Las demás:
 ---pagebreak---    L 169/382           ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                                         30.6.2008
                                                                                       Tipo del derecho (% NMF)
                                                                                                                              1 de enero
                                                                           1 de enero   1 de enero  1 de enero  1 de enero     del quinto
                                                                           del primer  del segundo   del tercer  del cuarto        año
                                                               En la fecha     año          año         año         año       siguiente a
 Código NC            Designación de las mercancías            de entrada  siguiente a  siguiente a siguiente a siguiente a   la fecha de
                                                              en vigor del la fecha de  la fecha de la fecha de la fecha de   entrada en
                                                                presente   entrada en   entrada en  entrada en  entrada en      vigor del
                                                                Acuerdo     vigor del    vigor del   vigor del   vigor del      presente
                                                                             presente     presente    presente    presente    Acuerdo y
                                                                            Acuerdo      Acuerdo     Acuerdo      Acuerdo       los años
                                                                                                                               siguientes
     (1)                             (2)                          (3)          (4)          (5)         (6)         (7)           (8)
1905 31 91   -----Galletas dobles rellenas                         90           80           60          40          20             0
1905 31 99   - - - - - Las demás                                  100          100          100         100         100           100
1905 32      - - Barquillos y obleas, incluso rellenos
             ("gaufrettes", "wafers") y "waffles"
             ("gaufres"):
1905 32 05   - - - Con un contenido de agua superior al
                                                                   90           80           60          40          20             0
             10% en peso
             - - - Los demás
             - - - - Total o parcialmente recubiertos o
             revestidos de chocolate o de otras
             preparaciones que contengan cacao:
1905 32 11   - - - - - En envases inmediatos con un
                                                                  100          100          100         100         100           100
             contenido no superior a 85 g
1905 32 19   - - - - - Los demás                                  100          100          100         100         100           100
             - - - - Los demás:
1905 32 91   - - - - - Salados, rellenos o sin rellenar            90           80           60          40          20             0
1905 32 99   - - - - - Los demás                                   90           80           60          40          20             0
1905 40      -Pan tostado y productos similares tostados
1905 40 10   --Pan a la brasa                                      75           50           25           0           0             0
 ---pagebreak---    30.6.2008          ES                     Diario Oficial de la Unión Europea                                        L 169/383
                                                                                     Tipo del derecho (% NMF)
                                                                                                                           1 de enero
                                                                         1 de enero   1 de enero  1 de enero  1 de enero    del quinto
                                                                         del primer  del segundo   del tercer  del cuarto       año
                                                             En la fecha     año          año         año         año      siguiente a
 Código NC            Designación de las mercancías          de entrada  siguiente a  siguiente a siguiente a siguiente a  la fecha de
                                                            en vigor del la fecha de  la fecha de la fecha de la fecha de  entrada en
                                                              presente   entrada en   entrada en  entrada en  entrada en     vigor del
                                                              Acuerdo     vigor del    vigor del   vigor del   vigor del     presente
                                                                           presente     presente    presente    presente   Acuerdo y
                                                                          Acuerdo      Acuerdo     Acuerdo      Acuerdo      los años
                                                                                                                            siguientes
     (1)                           (2)                          (3)          (4)          (5)         (6)         (7)          (8)
1905 40 90   - - Los demás                                       75           50           25           0           0            0
1905 90      - Los demás:
1905 90 10   - - Pan ázimo (mazoth)                              75           50           25           0           0            0
1905 90 20   - - Hostias, sellos vacíos de los tipos
             utilizados para medicamentos, obleas,
                                                                 75           50           25           0           0            0
             pastas desecadas de harina, almidón o
             fécula, en hojas y productos similares
             -- Los demás:
1905 90 30   ---Pan sin adición de miel, huevos, queso o
             frutos, con unos contenidos de azúcares y
                                                                 75           50           25           0           0            0
             de materias grasas inferiores o iguales al
             5% en peso calculados sobre materia seca
1905 90 45   ---Galletas                                        100          100          100         100         100          100
1905 90 55   ---Productos extrudidos o expandidos,
                                                                 90           80           60          40          20            0
             salados o aromatizados
             --- Los demás:
1905 90 60   - - - - Con edulcorantes añadidos                   90           80           60          40          20            0
1905 90 90   ---- Los demás                                      90           80           60          40          20            0
 ---pagebreak---    L 169/384         ES                     Diario Oficial de la Unión Europea                                         30.6.2008
                                                                                    Tipo del derecho (% NMF)
                                                                                                                           1 de enero
                                                                        1 de enero   1 de enero  1 de enero  1 de enero     del quinto
                                                                        del primer  del segundo   del tercer  del cuarto        año
                                                            En la fecha     año          año         año         año       siguiente a
 Código NC           Designación de las mercancías          de entrada  siguiente a  siguiente a siguiente a siguiente a   la fecha de
                                                           en vigor del la fecha de  la fecha de la fecha de la fecha de   entrada en
                                                             presente   entrada en   entrada en  entrada en  entrada en      vigor del
                                                             Acuerdo     vigor del    vigor del   vigor del   vigor del      presente
                                                                          presente     presente    presente    presente    Acuerdo y
                                                                         Acuerdo      Acuerdo     Acuerdo      Acuerdo       los años
                                                                                                                            siguientes
     (1)                          (2)                          (3)          (4)          (5)         (6)         (7)           (8)
2001         Legumbres, hortalizas, frutos y demás
             partes comestibles de las plantas,
             preparados o conservados en vinagre o en
             ácido acético:
2001 90      - Los demás:
2001 90 30   - - Maíz dulce (Zea mays var. Saccharata)           0           0            0           0           0              0
2001 90 40   - - Ñames, boniatos y partes comestibles
             similares de plantas, con un contenido de
                                                                 0           0            0           0           0              0
             almidón o de fécula igual o superior al 5%
             en peso
2001 90 60   - - Palmitos                                        0           0            0           0           0              0
2004         Las demás hortalizas preparadas o
             conservadas (excepto en vinagre o en ácido
             acético), congeladas, excepto los productos
             de la partida 2006:
2004 10      - Patatas (papas):
             -- Las demás:
2004 10 91   - - - En forma de harinas, sémolas o copos          0           0            0           0           0              0
2004 90      - Las demás hortalizas y las mezclas de
             hortalizas:
2004 90 10   - - Maíz dulce (Zea mays var. Saccharata)          75           50           25          0           0              0
 ---pagebreak---    30.6.2008         ES                     Diario Oficial de la Unión Europea                                        L 169/385
                                                                                    Tipo del derecho (% NMF)
                                                                                                                          1 de enero
                                                                        1 de enero   1 de enero  1 de enero  1 de enero    del quinto
                                                                        del primer  del segundo   del tercer  del cuarto       año
                                                            En la fecha     año          año         año         año      siguiente a
 Código NC          Designación de las mercancías           de entrada  siguiente a  siguiente a siguiente a siguiente a  la fecha de
                                                           en vigor del la fecha de  la fecha de la fecha de la fecha de  entrada en
                                                             presente   entrada en   entrada en  entrada en  entrada en     vigor del
                                                             Acuerdo     vigor del    vigor del   vigor del   vigor del     presente
                                                                          presente     presente    presente    presente   Acuerdo y
                                                                         Acuerdo      Acuerdo     Acuerdo      Acuerdo      los años
                                                                                                                           siguientes
     (1)                          (2)                          (3)          (4)          (5)         (6)         (7)          (8)
2005         Las demás hortalizas, incluso "silvestres",
             preparadas o conservadas (excepto en
             vinagre o en ácido acético), sin congelar
             (excepto los productos de la partida 2006):
2005 20      - Patatas (papas):
2005 20 10   - - En forma de harinas, sémolas o copos           50           0            0           0           0             0
2005 80 00   - Maíz dulce (Zea mays var. Saccharata)            50           0            0           0           0             0
2008         Frutos y demás partes comestibles de
             plantas, preparados o conservados de otro
             modo, incluso con adición de azúcar u otro
             edulcorante o alcohol, no expresados ni
             comprendidos en otra parte:
             - Frutos de cáscara, cacahuetes (cacahuates,
             maníes) y demás semillas, incluso
             mezclados entre sí:
2008 11      - - Cacahuetes (cacahuates, maníes):
2008 11 10   - - - Manteca de cacahuate (cacahuete,
                                                                50           0            0           0           0             0
             maní)
             - Los demás, incluidas las mezclas, con
             excepción de las mezclas de la subpartida
             2008 19:
2008 91 00   - - Palmitos                                        0           0            0           0           0             0
 ---pagebreak---    L 169/386           ES                    Diario Oficial de la Unión Europea                                         30.6.2008
                                                                                     Tipo del derecho (% NMF)
                                                                                                                            1 de enero
                                                                         1 de enero   1 de enero  1 de enero  1 de enero     del quinto
                                                                         del primer  del segundo   del tercer  del cuarto        año
                                                             En la fecha     año          año         año         año       siguiente a
 Código NC            Designación de las mercancías          de entrada  siguiente a  siguiente a siguiente a siguiente a   la fecha de
                                                            en vigor del la fecha de  la fecha de la fecha de la fecha de   entrada en
                                                              presente   entrada en   entrada en  entrada en  entrada en      vigor del
                                                              Acuerdo     vigor del    vigor del   vigor del   vigor del      presente
                                                                           presente     presente    presente    presente    Acuerdo y
                                                                          Acuerdo      Acuerdo     Acuerdo      Acuerdo       los años
                                                                                                                             siguientes
     (1)                           (2)                          (3)          (4)          (5)         (6)         (7)           (8)
2008 99      -- Los demás:
             - - - Sin alcohol añadido :
             - - - - Sin azúcar añadido :
2008 99 85   - - - - - Maíz, con excepción del maíz dulce
                                                                  0           0            0           0           0              0
             (Zea mays var. saccharata)
2008 99 91   - - - - - Ñames, batatas (boniatos) y partes
             comestibles similares de plantas con un
                                                                  0           0            0           0           0              0
             contenido de almidón o de fécula superior o
             igual al 5% en peso
2101         Extractos, esencias y concentrados de café,
             té o yerba mate y preparaciones a base de
             estos productos o a base de café, té o yerba
                                                                  0           0            0           0           0              0
             mate; achicoria tostada y demás sucedáneos
             del café tostados y sus extractos, esencias y
             concentrados
2102         Levaduras (vivas o muertas); los demás
             microorganismos monocelulares muertos
             (excepto las vacunas de la partida 3002);
             levaduras artificiales (polvos para hornear)
             :
2102 10      - Levaduras vivas:
 ---pagebreak---    30.6.2008         ES                     Diario Oficial de la Unión Europea                                        L 169/387
                                                                                    Tipo del derecho (% NMF)
                                                                                                                          1 de enero
                                                                        1 de enero   1 de enero  1 de enero  1 de enero    del quinto
                                                                        del primer  del segundo   del tercer  del cuarto       año
                                                            En la fecha     año          año         año         año      siguiente a
 Código NC           Designación de las mercancías          de entrada  siguiente a  siguiente a siguiente a siguiente a  la fecha de
                                                           en vigor del la fecha de  la fecha de la fecha de la fecha de  entrada en
                                                             presente   entrada en   entrada en  entrada en  entrada en     vigor del
                                                             Acuerdo     vigor del    vigor del   vigor del   vigor del     presente
                                                                          presente     presente    presente    presente   Acuerdo y
                                                                         Acuerdo      Acuerdo     Acuerdo      Acuerdo      los años
                                                                                                                           siguientes
     (1)                           (2)                         (3)          (4)          (5)         (6)         (7)          (8)
2102 10 10   -- Levaduras madres seleccionadas
                                                                 0           0            0           0           0             0
             (levaduras de cultivo)
             - - Levaduras para panificación:
2102 10 31   ---Secas                                            0           0            0           0           0             0
2102 10 39   - - - Las demás                                     0           0            0           0           0             0
2102 10 90   - - Las demás                                       0           0            0           0           0             0
2102 20      - Levaduras muertas; los demás
             microorganismos monocelulares muertos:
             - - Levaduras muertas:
2102 20 11   ---En tabletas, cubos o presentaciones
             similares, o bien, en envases inmediatos            0           0            0           0           0             0
             con un contenido neto no superior a 1 kg
2102 20 19   - - - Las demás                                     0           0            0           0           0             0
2102 20 90   - - Las demás                                       0           0            0           0           0             0
2102 30 00   -Levaduras artificiales (polvos para
                                                                90           80           60          40          20            0
             hornear)
2103         Preparaciones para salsas y salsas
             preparadas; condimentos y sazonadores,
             compuestos; harina de mostaza y mostaza
             preparada: :
2103 10 00   - Salsa de soja (soya)                              0           0            0           0           0             0
 ---pagebreak---    L 169/388         ES                     Diario Oficial de la Unión Europea                                         30.6.2008
                                                                                    Tipo del derecho (% NMF)
                                                                                                                           1 de enero
                                                                        1 de enero   1 de enero  1 de enero  1 de enero     del quinto
                                                                        del primer  del segundo   del tercer  del cuarto        año
                                                            En la fecha     año          año         año         año       siguiente a
 Código NC           Designación de las mercancías          de entrada  siguiente a  siguiente a siguiente a siguiente a   la fecha de
                                                           en vigor del la fecha de  la fecha de la fecha de la fecha de   entrada en
                                                             presente   entrada en   entrada en  entrada en  entrada en      vigor del
                                                             Acuerdo     vigor del    vigor del   vigor del   vigor del      presente
                                                                          presente     presente    presente    presente    Acuerdo y
                                                                         Acuerdo      Acuerdo     Acuerdo      Acuerdo       los años
                                                                                                                            siguientes
     (1)                           (2)                         (3)          (4)          (5)         (6)         (7)           (8)
2103 20 00   - Salsas de tomate                                 50            0            0           0           0             0
2103 30      - Harina de mostaza y mostaza preparada:
2103 30 10   - - Harina de mostaza                               0           0            0           0           0              0
2103 30 90   - - Mostaza preparada                               0           0            0           0           0              0
2103 90      - Las demás:
2103 90 10   - - Chutney de mango, líquido                       0           0            0           0           0              0
2103 90 30   - - Amargos aromáticos de grado alcohólico
             volumétrico superior o igual a 44,2% vol.
             pero inferior o igual al 49,2% y con un
             contenido de gencianas, de especias y de
             ingredientes diversos superior o igual al 1,5
                                                                50            0            0           0           0             0
             % pero inferior o igual al 6 % en peso, de
             azúcar superior o igual al 4 % pero inferior
             o igual al 10 % en peso, y que se presenten
             en recipientes de capacidad inferior o igual
             a 0,5 l
2103 90 90   - - Los demás                                      50            0            0           0           0             0
2104         Preparaciones para sopas, potajes o caldos;
             sopas, potajes o caldos preparados;
             preparaciones alimenticias compuestas
             homogeneizadas:
2104 10      - Preparaciones para sopas, potajes o
             caldos; sopas, potajes o caldos, preparados:
2104 10 10   - - Secas:                                         90           80           60          40          20             0
 ---pagebreak---    30.6.2008         ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                                        L 169/389
                                                                                     Tipo del derecho (% NMF)
                                                                                                                           1 de enero
                                                                         1 de enero   1 de enero  1 de enero  1 de enero    del quinto
                                                                         del primer  del segundo   del tercer  del cuarto       año
                                                             En la fecha     año          año         año         año      siguiente a
 Código NC           Designación de las mercancías           de entrada  siguiente a  siguiente a siguiente a siguiente a  la fecha de
                                                            en vigor del la fecha de  la fecha de la fecha de la fecha de  entrada en
                                                              presente   entrada en   entrada en  entrada en  entrada en     vigor del
                                                              Acuerdo     vigor del    vigor del   vigor del   vigor del     presente
                                                                           presente     presente    presente    presente   Acuerdo y
                                                                          Acuerdo      Acuerdo     Acuerdo      Acuerdo      los años
                                                                                                                            siguientes
     (1)                           (2)                          (3)          (4)          (5)         (6)         (7)          (8)
2104 10 90   - - Las demás                                       90           80           60          40          20            0
2104 20 00   - Preparaciones alimenticias compuestas
                                                                 50            0            0           0           0            0
             homogeneizadas
2105 00      Helados y productos similares, incluso con
                                                                 90           80           60          40          20            0
             cacao
2106         Preparaciones alimenticias no expresadas ni
             comprendidas en otra parte:
2106 10      -Concentrados de proteínas y sustancias
             proteínicas texturadas:
2106 10 20   - - Sin grasas de leche o con menos del
             1,5% en peso; sin sacarosa o isoglucosa o
             con menos del 5 % en peso, sin almidón o             0           0            0           0           0             0
             fécula o glucosa o con menos del 5 % en
             peso
2106 10 80   - - Los demás                                        0           0            0           0           0             0
2106 90      - Los demás:
2106 90 20   - - Preparaciones alcohólicas compuestas
             (excepto las preparadas con sustancias
                                                                  0           0            0           0           0             0
             aromáticas), del tipo de las utilizadas para
             la elaboración de bebidas
             -- Las demás:
 ---pagebreak---    L 169/390           ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                                         30.6.2008
                                                                                       Tipo del derecho (% NMF)
                                                                                                                              1 de enero
                                                                           1 de enero   1 de enero  1 de enero  1 de enero     del quinto
                                                                           del primer  del segundo   del tercer  del cuarto        año
                                                               En la fecha     año          año         año         año       siguiente a
 Código NC            Designación de las mercancías            de entrada  siguiente a  siguiente a siguiente a siguiente a   la fecha de
                                                              en vigor del la fecha de  la fecha de la fecha de la fecha de   entrada en
                                                                presente   entrada en   entrada en  entrada en  entrada en      vigor del
                                                                Acuerdo     vigor del    vigor del   vigor del   vigor del      presente
                                                                             presente     presente    presente    presente    Acuerdo y
                                                                            Acuerdo      Acuerdo     Acuerdo      Acuerdo       los años
                                                                                                                               siguientes
     (1)                            (2)                           (3)          (4)          (5)         (6)         (7)           (8)
2106 90 92    - - - Sin grasas de leche o con menos del
              1,5% en peso; sin sacarosa o isoglucosa o
              con menos del 5 % en peso, sin almidón o              0           0            0           0           0              0
              fécula o glucosa o con menos del 5 % en
              peso:
2106 90 981
              - - - Las demás                                      90           80           60          40          20             0
2201          Agua, incluida el agua mineral natural o
              artificial y la gaseada, sin adición de azúcar
                                                                  100          100           80          60          40             0
              u otro edulcorante ni aromatizada; hielo y
              nieve; hielo y nieve
2202          Agua, incluidas el agua mineral y la
              gaseada, con adición de azúcar u otro
              edulcorante o aromatizada, y demás
                                                                  100          100           80          60          40             0
              bebidas no alcohólicas (excepto los jugos
              de frutas u otros frutos o de hortalizas de la
              partida 2009)
   1
         Excepto los "jarabes de frutas aromatizados" (código 2106 90 98 10), las "preparaciones
         instantáneas para la elaboración de bebidas no alcohólicas" (código 2106 90 98 20) y las
         "preparaciones llamadas "fondue"" (código ex 2106 90 98); estos productos se beneficiarán de
         un derecho NMF del 0 % a partir de la entrada en vigor del presente Acuerdo (liberalización
         inmediata).
 ---pagebreak---    30.6.2008          ES                    Diario Oficial de la Unión Europea                                        L 169/391
                                                                                    Tipo del derecho (% NMF)
                                                                                                                          1 de enero
                                                                        1 de enero   1 de enero  1 de enero  1 de enero    del quinto
                                                                        del primer  del segundo   del tercer  del cuarto       año
                                                            En la fecha     año          año         año         año      siguiente a
 Código NC           Designación de las mercancías          de entrada  siguiente a  siguiente a siguiente a siguiente a  la fecha de
                                                           en vigor del la fecha de  la fecha de la fecha de la fecha de  entrada en
                                                             presente   entrada en   entrada en  entrada en  entrada en     vigor del
                                                             Acuerdo     vigor del    vigor del   vigor del   vigor del     presente
                                                                          presente     presente    presente    presente   Acuerdo y
                                                                         Acuerdo      Acuerdo     Acuerdo      Acuerdo      los años
                                                                                                                           siguientes
     (1)                           (2)                         (3)          (4)          (5)         (6)         (7)          (8)
2203 00      Cerveza de malta:                                 100          100           80          60          40            0
2205         Vermut y demás vinos de uvas frescas
             preparados con plantas o sustancias                90           80           60          40          20            0
             aromáticas
2207         Alcohol etílico sin desnaturalizar con grado
             alcohólico volumétrico superior o igual al
             80% vol; alcohol etílico y aguardiente
             desnaturalizados, de cualquier graduación:
2207 10 00   - Alcohol etílico sin desnaturalizar con un
             grado alcohólico volumétrico superior o            50            0            0           0           0            0
             igual a 80% vol
2207 20 00   - Alcohol etílico y aguardiente
                                                                 0           0            0           0           0             0
             desnaturalizados, de cualquier graduación
2208         Alcohol etílico sin desnaturalizar con grado
             alcohólico volumétrico inferior al 80% vol;
             aguardientes, licores y demás bebidas
             espirituosas:
2208 20      - Aguardiente de vino o de orujo de uvas:
             - - En recipientes de contenido no superior
             a 2 litros:
2208 20 12   - - - Coñac                                        75           50           25           0           0            0
 ---pagebreak---    L 169/392           ES                    Diario Oficial de la Unión Europea                                         30.6.2008
                                                                                     Tipo del derecho (% NMF)
                                                                                                                            1 de enero
                                                                         1 de enero   1 de enero  1 de enero  1 de enero     del quinto
                                                                         del primer  del segundo   del tercer  del cuarto        año
                                                             En la fecha     año          año         año         año       siguiente a
  Código NC            Designación de las mercancías         de entrada  siguiente a  siguiente a siguiente a siguiente a   la fecha de
                                                            en vigor del la fecha de  la fecha de la fecha de la fecha de   entrada en
                                                              presente   entrada en   entrada en  entrada en  entrada en      vigor del
                                                              Acuerdo     vigor del    vigor del   vigor del   vigor del      presente
                                                                           presente     presente    presente    presente    Acuerdo y
                                                                          Acuerdo      Acuerdo     Acuerdo      Acuerdo       los años
                                                                                                                             siguientes
     (1)                            (2)                         (3)          (4)          (5)         (6)         (7)           (8)
2208 20 14    - - - Armañac                                      75           50           25          0           0              0
2208 20 26    - - - Grappa                                       75           50           25          0           0              0
2208 20 27    - - - Brandy de Jerez                              75           50           25          0           0              0
2208 20 29
              - - - Los demás
ex 2208 20 29
              - - - - Aguardiente de vino                        90           80           60          40          20             0
ex 2208 20 29
              - - - - Excepto aguardiente de vino               100          100          100         100         100           100
              - - En recipientes de contenido superior a 2
              litros:
2208 20 40    - - - Destilado en bruto                           75           50           25          0           0              0
              --- Los demás:
2208 20 62    ---- Coñac                                         75           50           25          0           0              0
2208 20 64    ---- Armañac                                       75           50           25          0           0              0
2208 20 86    ---- Grappa                                        75           50           25          0           0              0
2208 20 87    ---- Brandy de Jerez                               75           50           25          0           0              0
          1   ---- Los demás
2208 20 89                                                       75           50           25          0           0              0
   1
          Excepto "brandy de uva" (código 2208 20 89 10); este producto estará sujeto a un derecho
          NMF del 100% (sin concesión).
 ---pagebreak---    30.6.2008          ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                                        L 169/393
                                                                                      Tipo del derecho (% NMF)
                                                                                                                            1 de enero
                                                                          1 de enero   1 de enero  1 de enero  1 de enero    del quinto
                                                                          del primer  del segundo   del tercer  del cuarto       año
                                                              En la fecha     año          año         año         año      siguiente a
 Código NC            Designación de las mercancías           de entrada  siguiente a  siguiente a siguiente a siguiente a  la fecha de
                                                             en vigor del la fecha de  la fecha de la fecha de la fecha de  entrada en
                                                               presente   entrada en   entrada en  entrada en  entrada en     vigor del
                                                               Acuerdo     vigor del    vigor del   vigor del   vigor del     presente
                                                                            presente     presente    presente    presente   Acuerdo y
                                                                           Acuerdo      Acuerdo     Acuerdo      Acuerdo      los años
                                                                                                                             siguientes
     (1)                            (2)                          (3)          (4)          (5)         (6)         (7)          (8)
2208 30      - Whisky :
             - - Whisky Bourbon, en recipientes de
             contenido:
2208 30 11   - - - No superior a 2 litros                         90           80           60          40          20            0
2208 30 19   - - - Superior a 2 litros                            75           50           25           0           0            0
             - - Scotch Whisky:
             - - - Whisky malt, en recipientes de
             contenido:
2208 30 32   ---- Inferior o igual a 2 litros                     90           80           60          40          20            0
2208 30 38   - - - - Superior a 2 litros                          75           50           25           0           0            0
             - - - Whisky blended, en recipientes de
             contenido:
2208 30 52   ---- Inferior o igual a 2 litros                     75           50           25           0           0            0
2208 30 58   - - - - Superior a 2 litros                          75           50           25           0           0            0
             - - - Los demás, en recipientes de
             contenido:
2208 30 72   ---- Inferior o igual a 2 litros                     75           50           25           0           0            0
 ---pagebreak---    L 169/394          ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                                         30.6.2008
                                                                                      Tipo del derecho (% NMF)
                                                                                                                             1 de enero
                                                                          1 de enero   1 de enero  1 de enero  1 de enero     del quinto
                                                                          del primer  del segundo   del tercer  del cuarto        año
                                                              En la fecha     año          año         año         año       siguiente a
 Código NC            Designación de las mercancías           de entrada  siguiente a  siguiente a siguiente a siguiente a   la fecha de
                                                             en vigor del la fecha de  la fecha de la fecha de la fecha de   entrada en
                                                               presente   entrada en   entrada en  entrada en  entrada en      vigor del
                                                               Acuerdo     vigor del    vigor del   vigor del   vigor del      presente
                                                                            presente     presente    presente    presente    Acuerdo y
                                                                           Acuerdo      Acuerdo     Acuerdo      Acuerdo       los años
                                                                                                                              siguientes
     (1)                            (2)                          (3)          (4)          (5)         (6)         (7)           (8)
2208 30 78   - - - - Superior a 2 litros                          75           50           25          0           0              0
             - - Los demás, en recipientes de contenido:
2208 30 82   - - - No superior a 2 litros                         75           50           25          0           0              0
2208 30 88   - - - Superior a 2 litros                            75           50           25          0           0              0
2208 40      - Ron y demás aguardientes procedentes de
             la destilación, previa fermentación, de
             productos de la caña de azúcar:
             - - En recipientes de contenido no superior
             a 2 litros:
2208 40 11   - - - Ron con un contenido en substancias
             volátiles distintas del alcohol etílico y del
             alcohol metílico superior o igual a 225 g            75           50           25          0           0              0
             por hectolitro de alcohol puro (con una
             tolerancia del 10%)
             --- Los demás:
2208 40 31   ---- De valor superior a 7,9 euros por litro
                                                                  75           50           25          0           0              0
             de alcohol puro
2208 40 39   ---- Los demás                                       75           50           25          0           0              0
             - - En recipientes de contenido superior a 2
             litros:
 ---pagebreak---    30.6.2008         ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                                        L 169/395
                                                                                     Tipo del derecho (% NMF)
                                                                                                                           1 de enero
                                                                         1 de enero   1 de enero  1 de enero  1 de enero    del quinto
                                                                         del primer  del segundo   del tercer  del cuarto       año
                                                             En la fecha     año          año         año         año      siguiente a
 Código NC           Designación de las mercancías           de entrada  siguiente a  siguiente a siguiente a siguiente a  la fecha de
                                                            en vigor del la fecha de  la fecha de la fecha de la fecha de  entrada en
                                                              presente   entrada en   entrada en  entrada en  entrada en     vigor del
                                                              Acuerdo     vigor del    vigor del   vigor del   vigor del     presente
                                                                           presente     presente    presente    presente   Acuerdo y
                                                                          Acuerdo      Acuerdo     Acuerdo      Acuerdo      los años
                                                                                                                            siguientes
     (1)                            (2)                         (3)          (4)          (5)         (6)         (7)          (8)
2208 40 51   - - - Ron con un contenido en substancias
             volátiles distintas del alcohol etílico y del
             alcohol metílico superior o igual a 225 g           75           50           25          0           0             0
             por hectolitro de alcohol puro (con una
             tolerancia del 10%)
             -- Los demás:
2208 40 91   ---- De valor superior a 2 euros por litro de
                                                                 75           50           25          0           0             0
             alcohol puro
2208 40 99   ---- Los demás                                      75           50           25          0           0             0
2208 50      - Gin y ginebra:
             - - Gin, en recipientes de contenido:
2208 50 11   - - - No superior a 2 litros                        75           50           25          0           0             0
2208 50 19   - - - Superior a 2 litros                           75           50           25          0           0             0
             - - Ginebra, en recipientes de contenido:
2208 50 91   - - - No superior a 2 litros                        75           50           25          0           0             0
2208 50 99   - - - Superior a 2 litros                           75           50           25          0           0             0
2208 60      - Vodka:
             - - Con grado alcohólico volumétrico
             inferior o igual a 45,4% vol, en recipientes
             de contenido:
 ---pagebreak---    L 169/396         ES                     Diario Oficial de la Unión Europea                                         30.6.2008
                                                                                    Tipo del derecho (% NMF)
                                                                                                                           1 de enero
                                                                        1 de enero   1 de enero  1 de enero  1 de enero     del quinto
                                                                        del primer  del segundo   del tercer  del cuarto        año
                                                            En la fecha     año          año         año         año       siguiente a
 Código NC           Designación de las mercancías          de entrada  siguiente a  siguiente a siguiente a siguiente a   la fecha de
                                                           en vigor del la fecha de  la fecha de la fecha de la fecha de   entrada en
                                                             presente   entrada en   entrada en  entrada en  entrada en      vigor del
                                                             Acuerdo     vigor del    vigor del   vigor del   vigor del      presente
                                                                          presente     presente    presente    presente    Acuerdo y
                                                                         Acuerdo      Acuerdo     Acuerdo      Acuerdo       los años
                                                                                                                            siguientes
     (1)                            (2)                        (3)          (4)          (5)         (6)         (7)           (8)
2208 60 11   - - - No superior a 2 litros                       75           50           25          0           0              0
2208 60 19   - - - Superior a 2 litros                          75           50           25          0           0              0
             - - De grado alcohólico volumétrico
             superior a 45,4% vol, en recipientes de
             contenido:
2208 60 91   - - - No superior a 2 litros                       75           50           25          0           0              0
2208 60 99   - - - Superior a 2 litros                          75           50           25          0           0              0
2208 70      - Licores:
2208 70 10   - - En recipientes de contenido inferior o
                                                                75           50           25          0           0              0
             igual a 2 litros :
2208 70 90   - - En recipientes de contenido superior a 2
                                                                75           50           25          0           0              0
             litros
2208 90      - Los demás:
             - - Arak, en recipientes de contenido:
2208 90 11   - - - No superior a 2 litros                       75           50           25          0           0              0
2208 90 19   - - - Superior a 2 litros                          75           50           25          0           0              0
             - - Aguardientes de ciruelas, de peras o de
             cerezas, en recipientes de contenido:
 ---pagebreak---    30.6.2008           ES                    Diario Oficial de la Unión Europea                                        L 169/397
                                                                                     Tipo del derecho (% NMF)
                                                                                                                           1 de enero
                                                                         1 de enero   1 de enero  1 de enero  1 de enero    del quinto
                                                                         del primer  del segundo   del tercer  del cuarto       año
                                                             En la fecha     año          año         año         año      siguiente a
 Código NC            Designación de las mercancías          de entrada  siguiente a  siguiente a siguiente a siguiente a  la fecha de
                                                            en vigor del la fecha de  la fecha de la fecha de la fecha de  entrada en
                                                              presente   entrada en   entrada en  entrada en  entrada en     vigor del
                                                              Acuerdo     vigor del    vigor del   vigor del   vigor del     presente
                                                                           presente     presente    presente    presente   Acuerdo y
                                                                          Acuerdo      Acuerdo     Acuerdo      Acuerdo      los años
                                                                                                                            siguientes
     (1)                             (2)                        (3)          (4)          (5)         (6)         (7)          (8)
2208 90 33   - - - No superior a 2 litros:                      100          100          100         100         100          100
2208 90 38   - - - Superior a 2 litros:                         100          100          100         100         100          100
             - - Los demás aguardientes y bebidas
             espirituosas, en recipientes de contenido:
             - - - No superior a 2 litros:
2208 90 41   - - - - Ouzo                                        75           50           25          0           0             0
             - - - - Los demás:
             - - - - - Aguardientes:
             - - - - - - De frutas:
2208 90 45   - - - - - - - Calvados                              75           50           25          0           0             0
2208 90 48   - - - - - - - Los demás                             75           50           25          0           0             0
             - - - - - - Los demás:
2208 90 52   - - - - - - - Korn                                  75           50           25          0           0             0
2208 90 54   - - - - - - - - Tequila                             75           50           25          0           0             0
2208 90 56   -------- Los demás:                                 75           50           25          0           0             0
 ---pagebreak---    L 169/398           ES                    Diario Oficial de la Unión Europea                                         30.6.2008
                                                                                     Tipo del derecho (% NMF)
                                                                                                                            1 de enero
                                                                         1 de enero   1 de enero  1 de enero  1 de enero     del quinto
                                                                         del primer  del segundo   del tercer  del cuarto        año
                                                             En la fecha     año          año         año         año       siguiente a
 Código NC            Designación de las mercancías          de entrada  siguiente a  siguiente a siguiente a siguiente a   la fecha de
                                                            en vigor del la fecha de  la fecha de la fecha de la fecha de   entrada en
                                                              presente   entrada en   entrada en  entrada en  entrada en      vigor del
                                                              Acuerdo     vigor del    vigor del   vigor del   vigor del      presente
                                                                           presente     presente    presente    presente    Acuerdo y
                                                                          Acuerdo      Acuerdo     Acuerdo      Acuerdo       los años
                                                                                                                             siguientes
     (1)                            (2)                         (3)          (4)          (5)         (6)         (7)           (8)
2208 90 69   - - - - - Las demás bebidas espirituosas            75           50           25           0           0             0
             - - - Superior a 2 litros:
             - - - - Aguardientes:
2208 90 71   - - - - - De frutas                                 90           80           60          40          20             0
2208 90 75   - - - - - Tequila                                   75           50           25           0           0             0
2208 90 77   - - - - - Los demás                                 75           50           25           0           0             0
2208 90 78   - - - - Otras bebidas espirituosas                  75           50           25           0           0             0
             - - Alcohol etílico sin desnaturalizar de
             grado alcohólico volumétrico inferior a
             80% vol, en recipientes de contenido:
2208 90 91   - - - No superior a 2 litros                        90           80           60          40          20             0
2208 90 99   - - - Superior a 2 litros                            0           0            0           0           0              0
2402         Cigarros o puros (incluso despuntados),
             puritos y cigarrillos, de tabaco o de
             sucedáneos del tabaco
2402 10 00   - Cigarros (puros), incluso despuntados, y
                                                                 90           80           60          40          20             0
             cigarritos (puritos), que contengan tabaco
2402 20      - Cigarrillos que contengan tabaco:
 ---pagebreak---    30.6.2008         ES                    Diario Oficial de la Unión Europea                                        L 169/399
                                                                                   Tipo del derecho (% NMF)
                                                                                                                         1 de enero
                                                                       1 de enero   1 de enero  1 de enero  1 de enero    del quinto
                                                                       del primer  del segundo   del tercer  del cuarto       año
                                                           En la fecha     año          año         año         año      siguiente a
 Código NC           Designación de las mercancías         de entrada  siguiente a  siguiente a siguiente a siguiente a  la fecha de
                                                          en vigor del la fecha de  la fecha de la fecha de la fecha de  entrada en
                                                            presente   entrada en   entrada en  entrada en  entrada en     vigor del
                                                            Acuerdo     vigor del    vigor del   vigor del   vigor del     presente
                                                                         presente     presente    presente    presente   Acuerdo y
                                                                        Acuerdo      Acuerdo     Acuerdo      Acuerdo      los años
                                                                                                                          siguientes
     (1)                          (2)                         (3)          (4)          (5)         (6)         (7)          (8)
2402 20 10   - - Que contengan clavo                          100          100          100         100         100          100
2402 20 90   - - Los demás                                    100          100          100         100         100          100
2402 90 00   - Los demás                                      100          100          100         100         100          100
2403         Los demás tabacos y sucedáneos del
             tabaco, elaborados; "tabaco
             "homogeneizado" o "reconstituido";
             extractos y jugos de tabaco:
2403 10      - Picadura de tabaco y tabaco para pipa,
             incluso con sucedáneos de tabaco en
             cualquier proporción:
2403 10 10   - - En envases inmediatos de contenido neto
                                                               90           80           60          40          20            0
             no superior a 500 g
2403 10 90   - - Los demás                                     90           80           60          40          20            0
             - Los demás:
2403 91 00   - - Tabaco "homogeneizado" o
                                                                0           0            0           0           0             0
             "reconstituido"
2403 99      -- Los demás:
2403 99 10   - - - Tabaco de mascar y rapé                     75           50           25           0           0            0
2403 99 90   - - - Los demás                                   75           50           25           0           0            0
 ---pagebreak---    L 169/400          ES                     Diario Oficial de la Unión Europea                                         30.6.2008
                                                                                     Tipo del derecho (% NMF)
                                                                                                                            1 de enero
                                                                         1 de enero   1 de enero  1 de enero  1 de enero     del quinto
                                                                         del primer  del segundo   del tercer  del cuarto        año
                                                             En la fecha     año          año         año         año       siguiente a
 Código NC           Designación de las mercancías           de entrada  siguiente a  siguiente a siguiente a siguiente a   la fecha de
                                                            en vigor del la fecha de  la fecha de la fecha de la fecha de   entrada en
                                                              presente   entrada en   entrada en  entrada en  entrada en      vigor del
                                                              Acuerdo     vigor del    vigor del   vigor del   vigor del      presente
                                                                           presente     presente    presente    presente    Acuerdo y
                                                                          Acuerdo      Acuerdo     Acuerdo      Acuerdo       los años
                                                                                                                             siguientes
     (1)                           (2)                          (3)          (4)          (5)         (6)         (7)           (8)
2905         Alcoholes acíclicos y sus derivados
             halogenados, sulfonados, nitrados o
             nitrosados:
             - Los demás polialcoholes:
2905 43 00   - - Manitol                                          0           0            0           0           0              0
2905 44      - - D-glucitol (sorbitol):
             - - - En disolución acuosa:
2905 44 11   - - - - Que contenga D-manitol en una
             proporción no superior al 2 % en peso,               0           0            0           0           0              0
             calculada sobre el contenido en D-glucitol
2905 44 19   ---- Los demás                                       0           0            0           0           0              0
             --- Los demás:
2905 44 91   - - - - Que contenga D-manitol en una
             proporción inferior o igual al 2 % en peso,          0           0            0           0           0              0
             calculada sobre el contenido de D-glucitol
2905 44 99   ---- Los demás                                       0           0            0           0           0              0
2905 45 00   - - Glicerol                                         0           0            0           0           0              0
 ---pagebreak---    30.6.2008         ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                                        L 169/401
                                                                                     Tipo del derecho (% NMF)
                                                                                                                           1 de enero
                                                                         1 de enero   1 de enero  1 de enero  1 de enero    del quinto
                                                                         del primer  del segundo   del tercer  del cuarto       año
                                                             En la fecha     año          año         año         año      siguiente a
 Código NC           Designación de las mercancías           de entrada  siguiente a  siguiente a siguiente a siguiente a  la fecha de
                                                            en vigor del la fecha de  la fecha de la fecha de la fecha de  entrada en
                                                              presente   entrada en   entrada en  entrada en  entrada en     vigor del
                                                              Acuerdo     vigor del    vigor del   vigor del   vigor del     presente
                                                                           presente     presente    presente    presente   Acuerdo y
                                                                          Acuerdo      Acuerdo     Acuerdo      Acuerdo      los años
                                                                                                                            siguientes
     (1)                           (2)                          (3)          (4)          (5)         (6)         (7)          (8)
3301         Aceites esenciales (desterpenados o no),
             incluidos los "concretos" o "absolutos";
             resinoides; oleorresinas de extracción;
             disoluciones concentradas de aceites
             esenciales en grasas, aceites fijos, ceras o
             materias análogas, obtenidas por enflorado
             o maceración; subproductos terpénicos
             residuales de la desterpenación de los
             aceites esenciales; destilados acuosos
             aromáticos y disoluciones acuosas de
             aceites esenciales:
3301 90      - Los demás:
3301 90 10   - - Subproductos terpénicos residuales de la
                                                                  0           0            0           0           0             0
             desterpenación de los aceites esenciales
             - - Oleorresinas de extracción:
3301 90 21   - - - De regaliz y de lúpulo                         0           0            0           0           0             0
3301 90 30   - - - Los demás                                      0           0            0           0           0             0
3301 90 90   - - Los demás                                        0           0            0           0           0             0
3302         Mezclas de sustancias odoríferas y mezclas,
             incluidas las disoluciones alcohólicas, a
             base de una o varias de estas sustancias, de
             los tipos utilizados como materias básicas
             para la industria; las demás preparaciones a
             base de sustancias odoríferas, de los tipos
             utilizados para la elaboración de bebidas:
 ---pagebreak---    L 169/402           ES                     Diario Oficial de la Unión Europea                                         30.6.2008
                                                                                      Tipo del derecho (% NMF)
                                                                                                                             1 de enero
                                                                          1 de enero   1 de enero  1 de enero  1 de enero     del quinto
                                                                          del primer  del segundo   del tercer  del cuarto        año
                                                              En la fecha     año          año         año         año       siguiente a
 Código NC            Designación de las mercancías           de entrada  siguiente a  siguiente a siguiente a siguiente a   la fecha de
                                                             en vigor del la fecha de  la fecha de la fecha de la fecha de   entrada en
                                                               presente   entrada en   entrada en  entrada en  entrada en      vigor del
                                                               Acuerdo     vigor del    vigor del   vigor del   vigor del      presente
                                                                            presente     presente    presente    presente    Acuerdo y
                                                                           Acuerdo      Acuerdo     Acuerdo      Acuerdo       los años
                                                                                                                              siguientes
     (1)                            (2)                          (3)          (4)          (5)         (6)         (7)           (8)
3302 10      - De los tipos utilizados en las industrias
             alimentarias o de bebidas
             - - Del tipo de las utilizadas en las
             industrias de bebidas:
             - - - Preparaciones que contienen todos los
             agentes aromatizantes que caracterizan una
             bebida:
3302 10 10   - - - - De grado alcohólico adquirido
                                                                   0           0            0           0           0              0
             superior al 0,5% vol
             - - - - Los demás:
3302 10 21   - - - - - Sin grasas de leche o con menos del
             1,5% en peso; sin sacarosa o isoglucosa o
             con menos del 5 % en peso, sin almidón o              0           0            0           0           0              0
             fécula o glucosa o con menos del 5 % en
             peso
3302 10 29   - - - - - Los demás                                   0           0            0           0           0              0
3501         Caseína, caseinatos y demás derivados de la
             caseína; colas de caseína :
3501 10      - Caseína:
3501 10 10   - - Que se destine a la fabricación de fibras
                                                                   0           0            0           0           0              0
             textiles artificiales
 ---pagebreak---    30.6.2008         ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                                        L 169/403
                                                                                     Tipo del derecho (% NMF)
                                                                                                                           1 de enero
                                                                         1 de enero   1 de enero  1 de enero  1 de enero    del quinto
                                                                         del primer  del segundo   del tercer  del cuarto       año
                                                             En la fecha     año          año         año         año      siguiente a
 Código NC           Designación de las mercancías           de entrada  siguiente a  siguiente a siguiente a siguiente a  la fecha de
                                                            en vigor del la fecha de  la fecha de la fecha de la fecha de  entrada en
                                                              presente   entrada en   entrada en  entrada en  entrada en     vigor del
                                                              Acuerdo     vigor del    vigor del   vigor del   vigor del     presente
                                                                           presente     presente    presente    presente   Acuerdo y
                                                                          Acuerdo      Acuerdo     Acuerdo      Acuerdo      los años
                                                                                                                            siguientes
     (1)                           (2)                          (3)          (4)          (5)         (6)         (7)          (8)
3501 10 50   - - Que se destine a usos industriales
             distintos de la fabricación de productos             0           0            0           0           0             0
             alimenticios o forrajeros
3501 10 90   - - Los demás                                        0           0            0           0           0             0
3501 90      - Los demás:
3501 90 90   - - Los demás                                       50           0            0           0           0             0
3505         Dextrina y demás almidones y féculas
             modificados (por ejemplo: almidones y
             féculas pregelatinizados o esterificados);
             colas a base de almidón, fécula, dextrina o
             demás almidones o féculas modificados:
3505 10      - Dextrina y demás almidones y féculas
             modificados:
3505 10 10   - - Dextrina                                         0           0            0           0           0             0
             - - Los demás almidones y féculas
             modificados :
3505 10 90   - - - Los demás                                      0           0            0           0           0             0
3505 20      - Colas:
3505 20 10   - - Con un contenido de almidón o de
             fécula, de dextrina u otros almidones y
                                                                  0           0            0           0           0             0
             féculas modificados, inferior al 25 %, en
             peso
 ---pagebreak---    L 169/404         ES                       Diario Oficial de la Unión Europea                                         30.6.2008
                                                                                      Tipo del derecho (% NMF)
                                                                                                                             1 de enero
                                                                          1 de enero   1 de enero  1 de enero  1 de enero     del quinto
                                                                          del primer  del segundo   del tercer  del cuarto        año
                                                              En la fecha     año          año         año         año       siguiente a
 Código NC          Designación de las mercancías             de entrada  siguiente a  siguiente a siguiente a siguiente a   la fecha de
                                                             en vigor del la fecha de  la fecha de la fecha de la fecha de   entrada en
                                                               presente   entrada en   entrada en  entrada en  entrada en      vigor del
                                                               Acuerdo     vigor del    vigor del   vigor del   vigor del      presente
                                                                            presente     presente    presente    presente    Acuerdo y
                                                                           Acuerdo      Acuerdo     Acuerdo      Acuerdo       los años
                                                                                                                              siguientes
     (1)                            (2)                          (3)          (4)          (5)         (6)         (7)           (8)
3505 20 30   - - Con un contenido de almidón o de
             fécula, de dextrina u otros almidones y
                                                                   0           0            0           0           0              0
             féculas modificados, igual o superior al
             25% e inferior al 55%, en peso
3505 20 50   - - Con un contenido de almidón o de
             fécula, de dextrina u otros almidones y
                                                                   0           0            0           0           0              0
             féculas modificados, igual o superior al
             55% e inferior al 80%, en peso
3505 20 90   --Con un contenido de almidón o de fécula,
             de dextrina u otros almidones y féculas
                                                                   0           0            0           0           0              0
             modificados, superior o igual al 80 %, en
             peso
3809         Aprestos y productos de acabado,
             aceleradores de tintura o de fijación de
             materias colorantes y demás productos y
             preparaciones (por ejemplo: aprestos y
             mordientes), del tipo de los utilizados en la
             industria textil, del papel, del cuero o
             industrias similares, no expresados ni
             comprendidos en otra parte:
3809 10      - A base de materias amiláceas
3809 10 10   - - Con un contenido de estas materias
                                                                   0           0            0           0           0              0
             inferior al 55% en peso
3809 10 30   - - Con un contenido de estas materias
             superior o igual al 55% pero inferior al              0           0            0           0           0              0
             70% en peso
 ---pagebreak---    30.6.2008         ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                                        L 169/405
                                                                                     Tipo del derecho (% NMF)
                                                                                                                           1 de enero
                                                                         1 de enero   1 de enero  1 de enero  1 de enero    del quinto
                                                                         del primer  del segundo   del tercer  del cuarto       año
                                                             En la fecha     año          año         año         año      siguiente a
 Código NC          Designación de las mercancías            de entrada  siguiente a  siguiente a siguiente a siguiente a  la fecha de
                                                            en vigor del la fecha de  la fecha de la fecha de la fecha de  entrada en
                                                              presente   entrada en   entrada en  entrada en  entrada en     vigor del
                                                              Acuerdo     vigor del    vigor del   vigor del   vigor del     presente
                                                                           presente     presente    presente    presente   Acuerdo y
                                                                          Acuerdo      Acuerdo     Acuerdo      Acuerdo      los años
                                                                                                                            siguientes
     (1)                           (2)                          (3)          (4)          (5)         (6)         (7)          (8)
3809 10 50   - - Con un contenido de estas materias
             superior o igual al 70% pero inferior al             0           0            0           0           0             0
             83% en peso
3809 10 90   - - Con un contenido de estas materias
                                                                  0           0            0           0           0             0
             superior o igual al 83% en peso
3823         Ácidos grasos monocarboxílicos
             industriales; aceites ácidos del refinado;           0           0            0           0           0             0
             alcoholes grasos industriales
3824         Preparaciones aglutinantes para moldes o
             núcleos de fundición; productos químicos y
             preparaciones de la industria química o de
             las industrias conexas (incluidas las
             mezclas de productos naturales), no
             expresados ni comprendidos en otra parte:
3824 60      -Sorbitol, excepto el de la subpartida 2905
             44
             - - En disolución acuosa :
 ---pagebreak---    L 169/406         ES                    Diario Oficial de la Unión Europea                                         30.6.2008
                                                                                   Tipo del derecho (% NMF)
                                                                                                                          1 de enero
                                                                       1 de enero   1 de enero  1 de enero  1 de enero     del quinto
                                                                       del primer  del segundo   del tercer  del cuarto        año
                                                           En la fecha     año          año         año         año       siguiente a
 Código NC           Designación de las mercancías         de entrada  siguiente a  siguiente a siguiente a siguiente a   la fecha de
                                                          en vigor del la fecha de  la fecha de la fecha de la fecha de   entrada en
                                                            presente   entrada en   entrada en  entrada en  entrada en      vigor del
                                                            Acuerdo     vigor del    vigor del   vigor del   vigor del      presente
                                                                         presente     presente    presente    presente    Acuerdo y
                                                                        Acuerdo      Acuerdo     Acuerdo      Acuerdo       los años
                                                                                                                           siguientes
     (1)                         (2)                          (3)          (4)          (5)         (6)         (7)           (8)
3824 60 11   - - - Con D-manitol en proporción inferior o
             igual al 2 % en peso calculado sobre el            0           0            0           0           0              0
             contenido de D-glucitol
3824 60 19   - - - Los demás                                    0           0            0           0           0              0
             -- Los demás:
3824 60 91   - - - Con D-manitol en proporción inferior o
             igual al 2 % en peso calculado sobre el            0           0            0           0           0              0
             contenido de D-glucitol
3824 60 99   - - - Los demás                                    0           0            0           0           0              0
 ---pagebreak--- 30.6.2008     ES            Diario Oficial de la Unión Europea    L 169/407
                                   PROTOCOLO 2
                   RELATIVO A LA DEFINICIÓN DEL CONCEPTO DE
                 "PRODUCTOS ORIGINARIOS" Y A LOS MÉTODOS DE
                      COOPERACIÓN ADMINISTRATIVA PARA
          LA APLICACIÓN DE LAS DISPOSICIONES DEL PRESENTE ACUERDO
                 ENTRE LA COMUNIDAD Y BOSNIA Y HERZEGOVINA
 ---pagebreak--- L 169/408   ES                  Diario Oficial de la Unión Europea    30.6.2008
                                            ÍNDICE
TÍTULO I     DISPOSICIONES GENERALES
Artículo 1   Definiciones
TÍTULO II    DEFINICIÓN DEL CONCEPTO DE "PRODUCTOS ORIGINARIOS"
Artículo 2   Condiciones generales
Artículo 3   Acumulación en la Comunidad
Artículo 4   Acumulación en Bosnia y Herzegovina
Artículo 5   Productos totalmente obtenidos
Artículo 6   Productos suficientemente transformados o elaborados
Artículo 7   Operaciones de elaboración o transformación insuficiente
Artículo 8   Unidad de calificación
Artículo 9   Accesorios, piezas de repuesto y herramientas
Artículo 10  Conjuntos o surtidos
Artículo 11  Elementos neutros
TÍTULO III   CONDICIONES TERRITORIALES
Artículo 12  Principio de territorialidad
Artículo 13  Transporte directo
Artículo 14  Exposiciones
 ---pagebreak--- 30.6.2008   ES                 Diario Oficial de la Unión Europea                     L 169/409
TÍTULO IV    REINTEGRO O EXENCIÓN
Artículo 15  Prohibición de reintegro o exención de los derechos de aduana
TÍTULO V     PRUEBA DE ORIGEN
Artículo 16  Condiciones generales
Artículo 17  Procedimiento de expedición de certificados de circulación de mercancías EUR.1
Artículo 18  Expedición a posteriori de certificados de circulación de mercancías EUR.1
Artículo 19  Expedición de duplicados de los certificados de circulación de mercancías EUR.1
Artículo 20  Expedición de certificados de circulación EUR. 1 sobre la base de una prueba de
             origen expedida o elaborada previamente
Artículo 21  Separación contable
Artículo 22  Condiciones para extender una declaración en factura
Artículo 23  Exportador autorizado
Artículo 24  Validez de la prueba de origen
Artículo 25  Presentación de la prueba de origen
Artículo 26  Importación mediante envíos parciales
Artículo 27  Exenciones de la prueba de origen
Artículo 28  Documentos justificativos
Artículo 29  Conservación de la prueba de origen y de los documentos justificativos
Artículo 30  Discordancias y errores de forma
Artículo 31  Importes expresados en euros
TÍTULO VI    DISPOSICIONES EN MATERIA DE COOPERACIÓN ADMINISTRATIVA
Artículo 32  Asistencia mutua
 ---pagebreak--- L 169/410       ES                  Diario Oficial de la Unión Europea                       30.6.2008
Artículo 33      Verificación de las pruebas de origen
Artículo 34      Solución de litigios
Artículo 35      Sanciones
Artículo 36      Zonas francas
TÍTULO VII       CEUTA Y MELILLA
Artículo 37      Aplicación del Protocolo
Artículo 38      Condiciones especiales
TÍTULO VIII      DISPOSICIONES FINALES
Artículo 39      Modificaciones del Protocolo
Lista de anexos
Anexo I:         Notas introductorias a la lista del Anexo II
Anexo II:        Lista de las elaboraciones o transformaciones a que deben someterse las materias
                 no originarias para que el producto transformado pueda adquirir el carácter
                 originario
Anexo III:       Modelos de certificado de circulación de mercancías EUR.1 y solicitud de
                 certificado de circulación de mercancías EUR.1
Anexo IV:        Texto de la declaración en factura
Anexo V:         Productos excluidos de la acumulación prevista en el artículo 3 y el artículo 4
Declaraciones comunes
Declaración conjunta sobre el Principado de Andorra
Declaración conjunta sobre la República de San Marino
 ---pagebreak--- 30.6.2008         ES                  Diario Oficial de la Unión Europea                       L 169/411
                                                 TÍTULO I
                                   DISPOSICIONES GENERALES
                                              ARTÍCULO 1
                                               Definiciones
A efectos del presente Protocolo, se entenderá por:
(a)    "fabricación": todo tipo de elaboración o transformación, incluido el montaje o las
       operaciones concretas;
(b)    "materia": todo ingrediente, materia prima, componente o pieza, etc., utilizado en la
       fabricación del producto;
(c)    "producto": el producto fabricado, incluso en el caso de que esté prevista su utilización
       posterior en otra operación de fabricación;
(d)      "mercancías": tanto las materias como los productos;
 ---pagebreak--- L 169/412         ES                  Diario Oficial de la Unión Europea                       30.6.2008
(e)   "valor en aduana": el valor calculado de conformidad con el Acuerdo de 1994 relativo a la
      aplicación del artículo VII del Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio
      (Acuerdo OMC sobre valor en aduana);
(f)   "precio franco fábrica": el precio franco fábrica del producto abonado al fabricante de la
      Comunidad o de Bosnia y Herzegovina en cuya empresa haya tenido lugar la última
      elaboración o transformación, siempre que este precio incluya el valor de todas las materias
      utilizadas, previa deducción de todos los gravámenes interiores devueltos o reembolsables
      cuando se exporte el producto obtenido;
(g)   "valor de las materias": el valor en aduana en el momento de la importación de las materias no
      originarias utilizadas o, si no se conoce o no puede determinarse dicho valor, el primer precio
      comprobable pagado por las materias en la Comunidad o en Bosnia y Herzegovina;
(h)   "valor de las materias originarias" el valor de dichas materias con arreglo a lo especificado en
      la letra g) aplicado mutatis mutandis;
(i)   "valor añadido": el precio franco fábrica de los productos menos el valor en aduana de cada
      una de las materias incorporadas originarias de países contemplados en los artículos 3 y 4 o, si
      el valor en aduana no se conoce o no puede determinarse, el primer precio comprobable
      pagado por las materias primas en la Comunidad o en Bosnia y Herzegovina;
(j)   "capítulos y partidas": los capítulos y las partidas (de cuatro cifras) utilizadas en la
      nomenclatura que constituye el sistema armonizado de designación y codificación de
      mercancías, denominado en el presente Protocolo "el sistema armonizado" o "SA";
 ---pagebreak--- 30.6.2008          ES                  Diario Oficial de la Unión Europea                     L 169/413
(k)      "clasificado": la clasificación de un producto o de una materia en una partida determinada;
(l)    "envío": los productos que se envían bien al mismo tiempo de un exportador a un destinatario
       o al amparo de un documento único de transporte que cubra su envío del exportador al
       destinatario o, a falta de dicho documento, al amparo de una factura única;
(m)      "territorios": incluye las aguas territoriales.
 ---pagebreak--- L 169/414        ES                 Diario Oficial de la Unión Europea                      30.6.2008
                                              TÍTULO II
               DEFINICIÓN DEL CONCEPTO DE "PRODUCTOS ORIGINARIOS"
                                            ARTÍCULO 2
                                        Condiciones generales
1.      A efectos de la aplicación del Acuerdo, se considerarán originarios de la Comunidad:
(a)     los productos enteramente obtenidos en la Comunidad en la acepción del artículo 5;
(b)   los productos obtenidos en la Comunidad que incorporen materias que no hayan sido
      totalmente obtenidos en ella, siempre que tales materias hayan sido objeto de elaboración o
      transformación suficiente en la Comunidad en la acepción del artículo 6;
2.      A efectos de la aplicación del Acuerdo, se considerarán originarios de Bosnia y
Herzegovina:
(a)     los productos enteramente obtenidos en Bosnia y Herzegovina en la acepción del artículo 5;
 ---pagebreak--- 30.6.2008         ES                  Diario Oficial de la Unión Europea                        L 169/415
(b)    los productos obtenidos en Bosnia y Herzegovina que incorporen materias que no hayan sido
       totalmente obtenidos en ella, siempre que tales materias hayan sido objeto de elaboración o
       transformación suficiente en Bosnia y Herzegovina en la acepción del artículo 6;
                                              ARTÍCULO 3
                                     Acumulación en la Comunidad
1.       Sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 2, apartado 1, los productos serán considerados
originarios de la Comunidad si son obtenidos en ella, incorporando materias originarias de Bosnia y
Herzegovina, de la Comunidad o de cualquier país que participe en el Proceso de Estabilización y
de Asociación de la Unión Europea1, o incorporando materias originarias de Turquía a las que se
aplique la Decisión nº 1/95 del Consejo de Asociación CE-Turquía, de 22 de diciembre de 19952,
condición de que hayan sido objeto en la Comunidad de operaciones de elaboración o
transformación que vayan más allá de las citadas en el artículo 7. No será necesario que estas
materias hayan sido objeto de elaboraciones o transformaciones suficientes.
1
       De conformidad con las conclusiones del Consejo de Asuntos Generales de abril de 1997 y la
       Comunicación de la Comisión de mayo de 1999 sobre el establecimiento del Proceso de
       Estabilización y Asociación con los países de los Balcanes occidentales.
2
       La Decision n°1/95 del Consejo de Asociación CE-Truquía, de 22 de diciembre de 1995 se
       aplica a los productos distintos de los productos agrícolas de coformidad con el Acuerdo por
       el que se establece una Asociación entre la Comunidad Económica Europea y Turquía, y
       distintos de los productos del carbón y del acero de conformidad con el Acuerdo entre la
       Comunidad Europea del Carbón y del Acero y Turquía sobre el comercio de productos
       cubiertos por el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea del Carbón y del Acero.
 ---pagebreak--- L 169/416         ES                   Diario Oficial de la Unión Europea                     30.6.2008
2.      Cuando las elaboraciones o transformaciones efectuadas en la Comunidad no vayan más allá
de las citadas en el artículo 7, el producto obtenido se considerará originario de la Comunidad
únicamente cuando el valor añadido allí sea superior al valor de las materias utilizadas originarias
de cualquiera de los países contemplados en el apartado 1. Si este no fuera el caso, el producto
obtenido será considerado originario del país que aporte el valor más elevado a las materias
originarias utilizadas en su fabricación en la Comunidad.
3.      Los productos originarios de uno de los países o territorios contemplados en el apartado 1,
que no sean objeto de ninguna operación en la Comunidad, mantendrán su origen cuando sean
exportados a uno de esos países o territorios.
4.      La acumulación prevista en el presente artículo solo podrá aplicarse en los siguientes casos:
(a)   cuando sea aplicable un acuerdo comercial preferencial de conformidad con el Artículo XXIV
      del Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio (GATT) entre los países que
      aspiran a adquirir el carácter de originario y el país de destino;
(b)   cuando las materias y productos utilizados hayan adquirido el carácter de productos
      originarios por la aplicación de unas normas de origen idénticas a las previstas en el presente
      Protocolo;
y
 ---pagebreak--- 30.6.2008          ES               Diario Oficial de la Unión Europea                        L 169/417
(c)    cuando se publiquen los correspondientes anuncios, indicando el cumplimiento de las
       condiciones necesarias para solicitar la acumulación, en el Diario Oficial de la Unión Europea
       (serie C), y en Bosnia y Herzegovina según sus propios procedimientos.
La acumulación prevista en el presente artículo será aplicable a partir de la fecha indicada en el
anuncio publicado en el Diario Oficial de la Unión Europea (serie C).
La Comunidad proporcionará a Bosnia y Herzegovina, a través de la Comisión Europea,
información detallada de los acuerdos y sus correspondientes normas de origen aplicables a los
demás países citados en el apartado 1.
Los productos en el anexo V se excluirán de la acumulación prevista en este artículo.
 ---pagebreak--- L 169/418        ES                   Diario Oficial de la Unión Europea                       30.6.2008
                                              ARTÍCULO 4
                                 Acumulación en Bosnia y Herzegovina
1.      Sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 2, apartado 2, los productos serán considerados
originarios de Bosnia y Herzegovina si son obtenidos en ella, incorporando materias originarias de
Bosnia y Herzegovina, de la Comunidad o de cualquier país que participe en el Proceso de
Estabilización y de Asociación de la Unión Europea1, o que incorporen materias originarias de
Turquía a las que se aplique la Decisión 1/95 del Consejo de Asociación CE-Turquía de
22 de diciembre de 19952, a condición de que hayan sido objeto en la Comunidad de operaciones de
elaboración o transformación que vayan más allá de las citadas en el artículo 7. No será necesario
que estas materias hayan sido objeto de elaboraciones o transformaciones suficientes.
2.      Cuando las elaboraciones o transformaciones efectuadas en Bosnia y Herzegovina no vayan
más allá de las citadas en el artículo 7, el producto obtenido se considerará originario de Bosnia y
Herzegovina únicamente cuando el valor añadido allí sea superior al valor de las materias utilizadas
originarias de cualquiera de los países contemplados en el apartado 1. Si este no fuera el caso, el
producto obtenido será considerado originario del país que aporte el valor más elevado a las
materias originarias utilizadas en su fabricación en Bosnia y Herzegovina.
1
      De conformidad con las conclusiones del Consejo de Asuntos Generales de abril de 1997 y la
      Comunicación de la Comisión de mayo de 1999 sobre el establecimiento del Proceso de
      Estabilización y Asociación con los países de los Balcanes occidentales.
2
      La Decision n°1/95 del Consejo de Asociación CE-Truquía, de 22 de diciembre de 1995 se
      aplica a los productos distintos de los productos agrícolas de coformidad con el Acuerdo por
      el que se establece una Asociación entre la Comunidad Económica Europea y Turquía, y
      distintos de los productos del carbón y del acero de conformidad con el Acuerdo entre la
      Comunidad Europea del Carbón y del Acero y Turquía sobre el comercio de productos
      cubiertos por el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea del Carbón y del Acero.
 ---pagebreak--- 30.6.2008          ES                 Diario Oficial de la Unión Europea                       L 169/419
3.       Los productos originarios de uno de los países o territorios contemplados en el apartado 1,
que no sean objeto de ninguna operación en Bosnia y Herzegovina, mantendrán su origen cuando
sean exportados a uno de esos países o territorios.
4.       La acumulación prevista en el presente artículo solo podrá aplicarse en los siguientes casos:
(a)    cuando sea aplicable un acuerdo comercial preferencial de conformidad con el Artículo XXIV
       del Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio (GATT) entre los países que
       aspiran a adquirir el carácter de originario y el país de destino;
(b)    cuando las materias y productos utilizados hayan adquirido el carácter de productos
       originarios por la aplicación de unas normas de origen idénticas a las previstas en el presente
       Protocolo;
y
(c)    cuando se publiquen los correspondientes anuncios, indicando el cumplimiento de las
       condiciones necesarias para solicitar la acumulación, en el Diario Oficial de la Unión Europea
       (serie C), y en Bosnia y Herzegovina según sus propios procedimientos.
La acumulación prevista en el presente artículo será aplicable a partir de la fecha indicada en el
anuncio publicado en el Diario Oficial de la Unión Europea (serie C).
Bosnia y Herzegovina proporcionará a la Comunidad, a través de la Comisión Europea,
información detallada de los acuerdos, incluidas sus fechas de entrada en vigor, y sus
correspondientes normas de origen, aplicables a los demás países citados en el apartado 1.
Los productos en el anexo V se excluirán de la acumulación prevista en este artículo.
 ---pagebreak--- L 169/420         ES                Diario Oficial de la Unión Europea                       30.6.2008
                                            ARTÍCULO 5
                                   Productos totalmente obtenidos
1.      Se considerarán totalmente obtenidos en la Comunidad o en Bosnia y Herzegovina:
(a)     los productos minerales extraídos de su suelo o del fondo de sus mares u océanos;
(b)     los productos vegetales recolectados en la Comunidad o en Bosnia y Herzegovina;
(c)     los animales vivos nacidos y criados en la Comunidad o en Bosnia y Herzegovina;
(d)   los productos procedentes de animales vivos criados en la Comunidad o en Bosnia y
      Herzegovina;
(e)     los productos de la caza y de la pesca practicadas en ellos;
(f)   los productos de la pesca marítima y otros productos extraídos del mar fuera de las aguas
      territoriales de la Comunidad o de Bosnia y Herzegovina por sus buques;
(g)   los productos elaborados en sus buques factoría a partir, exclusivamente, de los productos
      mencionados en la letra f),
(h)   los artículos usados recogidos en la Comunidad o en Bosnia y Herzegovina, aptos únicamente
      para la recuperación de las materias primas, entre los que se incluyen los neumáticos usados
      que sólo sirven para recauchutar o utilizar como desecho;
 ---pagebreak--- 30.6.2008         ES                 Diario Oficial de la Unión Europea                       L 169/421
(i)      los residuos procedentes de operaciones fabriles efectuados en él;
(j)    los productos extraídos del suelo o del subsuelo marinos fuera de sus aguas territoriales
       siempre que tengan derechos de suelo para explotar dichos suelo y subsuelo;
(k)    las mercancías producidas en la Comunidad o en Bosnia y Herzegovina exclusivamente con
       los productos mencionados en las letras a) a j).
2.       Las expresiones "sus buques" y "sus buques factoría" empleadas en las letras f) y g) del
apartado 1 se aplicarán solamente a los buques y buques factoría:
(a)    que estén matriculados o registrados en un Estado miembro de la Comunidad o en Bosnia y
       Herzegovina;
(b)      que enarbolen pabellón de un Estado miembro de la Comunidad o de Bosnia y Herzegovina;
(c)    que pertenezcan al menos en un 50% a nacionales de Estados miembros de la Comunidad o
       de Bosnia y Herzegovina, o a una sociedad cuya sede principal esté situada en uno de esos
       Estados, cuyo gerente o gerentes, el presidente del consejo de administración o de vigilancia y
       la mayoría de los miembros de estos consejos sean nacionales de Estados miembros de la
       Comunidad o de Bosnia y Herzegovina, y la mitad al menos de cuyo capital, además, en lo
       que se refiere a sociedades de personas o a sociedades de responsabilidad limitada, pertenezca
       a esos Estados o a organismos públicos o a nacionales de dichos Estados;
 ---pagebreak--- L 169/422        ES                  Diario Oficial de la Unión Europea                         30.6.2008
(d)   en los cuales el capitán y los oficiales sean nacionales de un Estado miembro de la
      Comunidad o de Bosnia y Herzegovina;
y
(e)   y cuya tripulación esté integrada al menos en un 75 % por nacionales de un Estado miembro
      de la Comunidad o de Bosnia y Herzegovina.
                                             ARTÍCULO 6
                        Productos suficientemente transformados o elaborados
1.      A efectos de la aplicación del artículo 2, se considerará que las materias no originarias han
sido suficientemente elaboradas o transformadas cuando se cumplan las condiciones establecidas en
el anexo II.
Estas condiciones indican, para todos los productos cubiertos por el Acuerdo, las elaboraciones o
transformaciones que se han de llevar a cabo sobre las materias no originarias utilizadas en la
fabricación de dichos productos y se aplican únicamente en relación con tales materias. En
consecuencia, se deduce que, si un producto que ha adquirido carácter de originario al reunir las
condiciones establecidas en la lista para ese producto se utiliza en la fabricación de otro, no se
aplican las condiciones aplicables al producto en el que se incorpora, y no se deberán tener en
cuenta las materias no originarias que se hayan podido utilizar en su fabricación.
 ---pagebreak--- 30.6.2008          ES                 Diario Oficial de la Unión Europea                        L 169/423
2.       No obstante lo dispuesto en el apartado 1, las materias no originarias que, de conformidad
con las condiciones establecidas en la lista, no deberían utilizarse en la fabricación de un producto,
podrán utilizarse siempre que:
(a)      su valor total no supere el 10 % del precio franco fábrica del producto;
(b)    no se supere en virtud del presente apartado ninguno de los porcentajes dados en la lista como
       valor máximo de las materias no originarias.
Este apartado no se aplicará a los productos clasificados en los capítulos 50 a 63 del sistema
armonizado.
3.       La aplicación de los apartados 1 y 2 estará sujeta a las disposiciones del artículo 7.
                                              ARTÍCULO 7
                        Operaciones de elaboración o transformación insuficiente
1.       No obstante lo dispuesto en el apartado 2, las operaciones de elaboración o transformación
que se indican a continuación se considerarán insuficientes para conferir el carácter de productos
originarios, se cumplan o no los requisitos del artículo 6:
(a)    las destinadas a garantizar la conservación de los productos durante su transporte y
       almacenamiento;
 ---pagebreak--- L 169/424         ES                   Diario Oficial de la Unión Europea                       30.6.2008
(b)     las divisiones o agrupaciones de bultos;
(c)     el lavado, la limpieza; la eliminación de polvo, óxido, petróleo, pintura u otros
revestimientos;
(d)     el planchado de textiles;
(e)     la pintura y el pulido simples;
(f)     el desgranado, blanqueo, decoloración, pulido y glaseado de cereales y arroz;
(g)     la coloración o la formación de terrones de azúcar;
(h)     el descascarillado, extracción de pipas o huesos y pelado de frutas, frutos secos y legumbres;
(i)     el afilado, la rectificación y los corte sencillos;
(j)   el tamizado, cribado, selección, clasificación, graduación, preparación de conjuntos o
      surtidos; (incluso la formación de juegos de artículos);
(k)   el simple envasado en botellas, latas, frascos, bolsas, estuches y cajas o la colocación sobre
      cartulinas o tableros, etc., y cualquier otra operación sencilla de envasado;
 ---pagebreak--- 30.6.2008          ES                Diario Oficial de la Unión Europea                        L 169/425
(l)    la colocación de marcas, etiquetas y otros signos distintivos similares en los productos o en
       sus envases;
(m) la simple mezcla de productos, incluso de clases diferentes; mezcla de azúcar con cualquier
       otro material;
(n)    el simple montaje de partes de artículos para formar un artículo completo o el desmontaje de
       productos en sus piezas;
(o)      la combinación de dos o más operaciones especificadas en las letras a) a n);
(p)      el sacrificio de animales.
2.       Todas las operaciones llevadas a cabo en la Comunidad o en Bosnia y Herzegovina sobre un
producto determinado se deberán considerar conjuntamente a la hora de determinar si las
operaciones de elaboración o transformación realizadas con dicho producto deben considerarse
insuficientes en el sentido del apartado 1.
                                             ARTÍCULO 8
                                         Unidad de calificación
1.       La unidad de calificación para la aplicación de lo establecido en el presente Protocolo será el
producto concreto considerado como la unidad básica en el momento de determinar su clasificación
utilizando la nomenclatura del Sistema Armonizado.
 ---pagebreak--- L 169/426        ES                  Diario Oficial de la Unión Europea                        30.6.2008
Por consiguiente, se considerará que:
(a)   cuando un producto compuesto por un grupo o conjunto de artículos se clasifique en una sola
      partida del sistema armonizado, la totalidad constituye la unidad de calificación;
(b)   cuando un envío esté formado por varios productos idénticos clasificados en la misma partida
      del sistema armonizado, cada producto deberá tenerse en cuenta individualmente para la
      aplicación de lo dispuesto en el presente Protocolo.
2.      Cuando, con arreglo a la regla general 5 del Sistema Armonizado, los envases estén
incluidos en el producto a efectos de clasificación, se incluirán para la determinación del origen.
                                             ARTÍCULO 9
                            Accesorios, piezas de repuesto y herramientas
Los accesorios, piezas de repuesto y herramientas que se expidan con un material, una máquina, un
aparato o un vehículo y sean parte de su equipo normal y cuyo precio esté contenido en el precio de
estos últimos, o no se facture aparte, se considerarán parte integrante del material, la máquina, el
aparato o el vehículo correspondiente.
 ---pagebreak--- 30.6.2008          ES                 Diario Oficial de la Unión Europea                      L 169/427
                                              ARTÍCULO 10
                                           Conjuntos o surtidos
Los surtidos, tal como se definen en la regla general n° 3 del Sistema Armonizado, se considerarán
originarios cuando todos los productos que entren en su composición sean originarios. Sin embargo,
un surtido compuesto de productos originarios y no originarios se considerará originario en su
conjunto si el valor de los productos no originarios no excede del 15% del precio franco fábrica del
surtido.
                                              ARTÍCULO 11
                                            Elementos neutros
Para determinar si un producto es originario, no será necesario investigar el origen de los siguientes
elementos que hubieran podido utilizarse en su fabricación:
(a)      la energía y el combustible;
(b)      las instalaciones y el equipo;
(c)      las máquinas y las herramientas;
(d)    las mercancías que no entren ni se tenga previsto que entren en la composición final de
       producto.
 ---pagebreak--- L 169/428        ES                  Diario Oficial de la Unión Europea                         30.6.2008
                                               TÍTULO III
                                 CONDICIONES TERRITORIALES
                                             ARTÍCULO 12
                                      Principio de territorialidad
1.      Las condiciones enunciadas en el título II relativas a la adquisición del carácter de producto
originario deberán cumplirse sin interrupción en la Comunidad o en Bosnia y Herzegovina, a
reserva de lo dispuesto en los artículos 3 y 4 y en el apartado 3 del presente artículo.
2.      Sin perjuicio de lo dispuesto en los artículos 3 y 4, en el caso de que las mercancías
originarias exportadas de la Comunidad o de Bosnia y Herzegovina a otro país sean devueltas,
deberán considerarse no originarias, a menos que pueda demostrarse, a satisfacción de las
autoridades aduaneras, que:
(a)     las mercancías devueltas son las mismas que fueron exportadas;
y
(b)   no han sufrido más operaciones de las necesarias para su conservación en buenas condiciones
      mientras se encontraban en dicho país, o al exportarlas.
 ---pagebreak--- 30.6.2008          ES                 Diario Oficial de la Unión Europea                        L 169/429
3.        La adquisición del carácter de originario en las condiciones enunciadas en el título II no se
producirá por una elaboración o transformación efectuada fuera de la Comunidad o de Bosnia y
Herzegovina sobre materias exportadas de la Comunidad o de Bosnia y Herzegovina y
posteriormente reimportadas, a condición de que:
(a)    dichas materias hayan sido enteramente obtenidas en la Comunidad o en Bosnia y
       Herzegovina, o que antes de su exportación hayan sido objeto de elaboraciones o
       transformaciones que vayan más allá de las operaciones contempladas en el artículo 7,
y
(b)       pueda demostrarse, a satisfacción de las autoridades aduaneras que:
       i)     las mercancías reimportadas son el resultado de la elaboración o transformación de las
              materias exportadas,
       y
       ii)    que el valor añadido total adquirido fuera de la Comunidad o de Bosnia y Herzegovina
              de conformidad con el presente artículo no supere el 10 % del precio franco fábrica del
              producto final para el que se alega el carácter originario.
 ---pagebreak--- L 169/430         ES                   Diario Oficial de la Unión Europea                         30.6.2008
4.      A efectos de la aplicación del apartado 3, las condiciones enunciadas en el título II relativas
a la adquisición del carácter originario no se aplicarán a las elaboraciones o transformaciones
efectuadas fuera de la Comunidad o de Bosnia y Herzegovina. Sin embargo, cuando en la lista del
anexo II se aplique una norma que establezca el valor máximo de las materias no originarias
utilizadas para determinar el carácter originario del producto final, el valor total de las materias no
originarias utilizadas en el territorio de la parte de que se trate y el valor añadido total adquirido
fuera de la Comunidad o de Bosnia y Herzegovina de conformidad con el presente artículo no
deberán superar el porcentaje indicado.
5.      A efectos de la aplicación de los apartados 3 y 4, se entenderá por "valor añadido total" el
conjunto de los costes acumulados fuera de la Comunidad o de Bosnia y Herzegovina, incluido el
valor de las materias incorporadas.
6.      Las disposiciones de los apartados 3 y 4 no se aplicarán a los productos que no cumplan las
condiciones previstas en la lista del anexo II o que no pueda considerarse que hayan sido objeto de
operaciones de transformación o elaboración suficientes, a menos que se aplique la tolerancia
general establecida en el apartado 2 del artículo 6.
7.      Los apartados 3 y 4 no se aplicarán a los productos clasificados en los capítulos 50 a 63 del
Sistema Armonizado.
8.      Con arreglo al presente artículo, las elaboraciones o transformaciones efectuadas fuera de la
Comunidad o de Bosnia y Herzegovina deberán realizarse al amparo del régimen de
perfeccionamiento pasivo o de un sistema similar.
 ---pagebreak--- 30.6.2008          ES                 Diario Oficial de la Unión Europea                      L 169/431
                                              ARTÍCULO 13
                                            Transporte directo
1.       El trato preferencial dispuesto por el Acuerdo se aplicará exclusivamente a los productos
que satisfagan los requisitos del presente Protocolo y que sean transportados directamente entre la
Comunidad y Bosnia y Herzegovina o a través de los territorios de los demás países a que se hace
referencia en los artículos 3 y 4. No obstante, los productos que constituyan un único envío podrán
ser transportados transitando por otros territorios con transbordo o depósito temporal en dichos
territorios, si fuera necesario, siempre que los productos permanezcan bajo la vigilancia de las
autoridades aduaneras del país de tránsito o de depósito y que no se sometan a operaciones distintas
de las de descarga, carga o cualquier otra destinada a mantenerlos en buen estado.
Los productos originarios podrán ser transportados por conducciones que atraviesen territorio
distinto del de la Comunidad o de Bosnia y Herzegovina.
2.       El cumplimiento de las condiciones contempladas en el apartado 1 se podrá acreditar
mediante la presentación a las autoridades aduaneras del país de importación de:
(a)    un documento único de transporte al amparo del cual se haya efectuado el transporte desde el
       país exportador a través del país de tránsito; o
 ---pagebreak--- L 169/432         ES                  Diario Oficial de la Unión Europea                     30.6.2008
(b)     un certificado expedido por las autoridades aduaneras del país de tránsito que contenga:
      (i)    una descripción exacta de las mercancías,
      (ii)   la fecha de descarga y carga de los productos y, cuando sea posible, los nombres de los
             buques utilizados u otros medios de transporte utilizados,
      y
      (iii) la certificación de las condiciones en las que permanecieron las mercancías en el país de
             tránsito; o
(c)     en ausencia de ello, cualesquiera documentos de prueba.
                                              ARTÍCULO 14
                                               Exposiciones
1.      Los productos originarios enviados para su exposición en un país distinto a los citados en los
artículos 4 y 3 y que hayan sido vendidos después de la exposición para ser importados en la
Comunidad o en Bosnia y Herzegovina se beneficiarán, para su importación, de las disposiciones
del presente Acuerdo, siempre que se demuestre a satisfacción de las autoridades aduaneras que:
(a)   estos productos fueron expedidos por un exportador desde la Comunidad o desde Bosnia y
      Herzegovina hasta el país de exposición y han sido expuestos en él;
 ---pagebreak--- 30.6.2008         ES                  Diario Oficial de la Unión Europea                       L 169/433
(b)    los productos han sido vendidos o cedidos de cualquier otra forma por el exportador a un
       destinatario en la Comunidad o en Bosnia y Herzegovina;
(c)    los productos han sido enviados durante la exposición o inmediatamente después en el mismo
       estado en el que fueron enviados a la exposición;
y
(d)    desde el momento en que los productos fueron enviados a la exposición, no han sido
       utilizados con fines distintos a la muestra en dicha exposición.
2.       Deberá expedirse o elaborarse, de conformidad con lo dispuesto en el título V, un certificado
de origen que se presentará a las autoridades aduaneras del país importador de la forma
acostumbrada. En él deberá figurar el nombre y la dirección de la exposición. En caso necesario,
podrán solicitarse otras pruebas documentales relativas a las condiciones en que han sido expuestos.
3.       El apartado 1 será aplicable a todas las exposiciones, ferias o manifestaciones públicas
similares, de carácter comercial, industrial, agrícola o empresarial que no se organicen con fines
privados en almacenes o locales comerciales para vender productos extranjeros y durante las cuales
los productos permanezcan bajo control aduanero.
 ---pagebreak--- L 169/434        ES                  Diario Oficial de la Unión Europea                        30.6.2008
                                               TÍTULO IV
                                    REINTEGRO O EXENCIÓN
                                             ARTÍCULO 15
                   Prohibición de reintegro o exención de los derechos de aduana
1.      Las materias no originarias utilizadas en la fabricación de productos originarios de la
Comunidad, Bosnia y Herzegovina u otro de los países citados en los artículos 3 y 4, para las que se
haya expedido o elaborado una prueba del origen de conformidad con lo dispuesto en el Título V,
no se beneficiarán en la Comunidad ni en Bosnia y Herzegovina del reintegro o la exención de los
derechos de aduana en cualquiera de sus formas.
2.      La prohibición contemplada en el apartado 1 se aplicará a todas las disposiciones relativas a
la devolución, la condonación o la ausencia de pago parcial o total de los derechos de aduana o
exacciones de efecto equivalente aplicables en la Comunidad o en Bosnia y Herzegovina a las
materias utilizadas en la fabricación, si esta devolución, condonación o ausencia de pago se aplica
expresa o efectivamente, cuando los productos obtenidos a partir de dichas materias se exporten y
no se destinen al consumo nacional.
 ---pagebreak--- 30.6.2008         ES                 Diario Oficial de la Unión Europea                          L 169/435
3.      El exportador de productos amparados por una prueba de origen deberá poder presentar en
todo momento, a petición de las autoridades aduaneras, todos los documentos apropiados que
demuestren que no se ha obtenido ningún reembolso respecto de las materias no originarias
utilizadas en la fabricación de los productos de que se trate y que se han pagado efectivamente
todos los derechos de aduana o exacciones de efecto equivalente aplicables a dichas materias.
4.      Lo dispuesto en los apartados 1 a 3 se aplicará también a los envases, en el sentido de lo
dispuesto en el apartado 2 del artículo 8, accesorios, piezas de repuesto y herramientas, en el sentido
de la dispuesto en el artículo 9 y surtidos, en el sentido de lo dispuesto en el artículo 10, cuando
estos artículos no sean originarios.
5.      Lo dispuesto en los apartados 1 a 4 se aplicará únicamente a las materias a las que se aplica
el presente Acuerdo. Por otra parte, ello no será obstáculo a la aplicación de un sistema de
restituciones a la exportación para los productos agrícolas, cuando se exporten de conformidad con
lo dispuesto en el presente Acuerdo.
 ---pagebreak--- L 169/436        ES                  Diario Oficial de la Unión Europea                      30.6.2008
                                               TÍTULO V
                                        PRUEBA DE ORIGEN
                                             ARTÍCULO 16
                                         Condiciones generales
1.      Los productos originarios de la Comunidad podrán acogerse a las disposiciones del presente
Acuerdo para su importación en Bosnia y Herzegovina, así como los productos originarios de
Bosnia y Herzegovina para su importación en la Comunidad, previa presentación:
(a)     de un certificado de circulación de mercancías EUR.1, cuyo modelo figura en el anexo III; o
(b)   en los casos contemplados en el apartado 1 del artículo 22, de una declaración, en adelante
      denominada "declaración en factura", hecha por el exportador en una factura, una orden de
      entrega o cualquier otro documento comercial que describa los productos de que se trate con
      el suficiente detalle como para que puedan ser identificados. El texto de dicha declaración en
      factura figura en el anexo IV.
2.      No obstante lo dispuesto en el apartado 1, los productos originarios en la acepción definida
en este Protocolo podrán acogerse al presente Acuerdo en los casos especificados en el artículo 27,
sin que sea necesario presentar ninguno de los documentos antes citados.
 ---pagebreak--- 30.6.2008        ES                  Diario Oficial de la Unión Europea                       L 169/437
                                             ARTÍCULO 17
          Procedimiento de expedición de certificados de circulación de mercancías EUR.1
1.      Las autoridades aduaneras del país de exportación expedirán un certificado de circulación de
mercancías EUR.1 a petición escrita del exportador o, bajo su responsabilidad, de su representante
autorizado.
2.      A tal efecto, el exportador o su representante autorizado deberán cumplimentar tanto el
certificado de circulación de mercancías EUR.1 como el formulario de solicitud, cuyos modelos
figuran en el anexo III. Estos formularios deberán cumplimentarse en una de las lenguas en las que
se ha redactado el Acuerdo y de conformidad con las disposiciones de la legislación nacional del
país de exportación. Si se cumplimentan a mano, se deberá escribir con tinta y en caracteres de
imprenta. La designación de los productos deberá figurar en la casilla reservada a tal efecto sin
dejar líneas en blanco. En caso de que no se rellene por completo la casilla, se deberá trazar una
línea horizontal debajo de la última línea de la descripción y una línea cruzada en el espacio que
quede en blanco.
3.      El exportador que solicite la expedición de un certificado de circulación de mercancías
EUR.1 deberá poder a presentar en cualquier momento, a petición de las autoridades aduaneras del
país de exportación en el que se expida el certificado de circulación de mercancías EUR.1, toda la
documentación oportuna que demuestre el carácter originario de los productos de que se trate y que
se satisfacen todos los demás requisitos del presente Protocolo.
 ---pagebreak--- L 169/438         ES                 Diario Oficial de la Unión Europea                       30.6.2008
4.      El certificado de circulación de mercancías EUR.1 será expedido por las autoridades
aduaneras de un Estado miembro de la Comunidad o de Bosnia y Herzegovina cuando los
productos de que se trate puedan ser considerados productos originarios de la Comunidad, Bosnia y
Herzegovina o uno de los demás países citados en los artículos 3 y 4 y cumplan los demás requisitos
del presente Protocolo.
5.      Las autoridades aduaneras que expidan certificados de circulación de mercancías EUR.1
deberán adoptar todas las medidas necesarias para verificar el carácter originario de los productos y
la observancia de los demás requisitos del presente Protocolo. A tal efecto, estarán facultadas para
exigir cualquier tipo de prueba e inspeccionar la contabilidad del exportador o llevar a cabo
cualquier otra comprobación que consideren necesaria. Garantizarán, asimismo, que se
cumplimentan debidamente los formularios mencionados en el apartado 2. En particular, deberán
comprobar si el espacio reservado para la descripción de los productos ha sido cumplimentado de
tal forma que excluye toda posibilidad de adiciones fraudulentas.
6.      La fecha de expedición del certificado de circulación de mercancías EUR.1 deberá indicarse
en la casilla 11 del certificado.
7.      Las autoridades aduaneras expedirán un certificado de circulación de mercancías EUR.1 que
estará a disposición del exportador en cuanto se efectúe o esté asegurada la exportación real de las
mercancías.
 ---pagebreak--- 30.6.2008         ES                  Diario Oficial de la Unión Europea                       L 169/439
                                              ARTÍCULO 18
              Expedición a posteriori de certificados de circulación de mercancías EUR.1
1.       Sin perjuicio de lo dispuesto en el apartado 7 del artículo 17, con carácter excepcional se
podrán expedir certificados de circulación de mercancías EUR.1 después de la exportación de los
productos a los que se refieren si:
(a)    no se expidieron en el momento de la exportación por errores u omisiones involuntarias o
       circunstancias especiales;
o
(b)    se demuestra a satisfacción de las autoridades aduaneras que se expidió un certificado de
       circulación de mercancías EUR.1 que no fue aceptado a la importación por motivos técnicos.
2.       A efectos de la aplicación del apartado 1, en su solicitud el exportador deberá indicar el
lugar y la fecha de exportación de los productos a los que se refiere el certificado EUR.1 y las
razones de su solicitud.
3.       Las autoridades aduaneras no podrán expedir a posteriori un certificado de circulación de
mercancías EUR.1 sin haber comprobado antes que la información facilitada en la solicitud del
exportador coincide con la que figura en el expediente correspondiente.
 ---pagebreak--- L 169/440        ES                 Diario Oficial de la Unión Europea                        30.6.2008
4.      La expedición a posteriori de certificados de circulación de mercancías EUR.1 deberá ir
acompañada de la siguiente frase en inglés: "ISSUED RETROSPECTIVELY",
5.      La mención a que se refiere el apartado 4 se insertará en la casilla "Observaciones" del
certificado de circulación de mercancías EUR.1.
                                            ARTÍCULO 19
          Expedición de duplicados de los certificados de circulación de mercancías EUR.1
1.      En caso de robo, pérdida o destrucción de un certificado de circulación de mercancías
EUR.1, el exportador podrá solicitar un duplicado a las autoridades aduaneras que lo hayan
expedido. Dicho duplicado se extenderá sobre la base de los documentos de exportación que obren
en su poder.
2.      En el duplicado expedido de esta forma deberá figurar la siguiente mención en lengua
inglesa: "DUPLICATE".
3.      La mención a que se refiere el apartado 2 se insertará en la casilla "Observaciones" del
duplicado del certificado de circulación de mercancías EUR.1.
4.      El duplicado, en el que deberá figurar la fecha de expedición del certificado de circulación
de mercancías EUR.1 original, será válido a partir de esa fecha.
 ---pagebreak--- 30.6.2008         ES                 Diario Oficial de la Unión Europea                        L 169/441
                                             ARTÍCULO 20
                   Expedición de certificados de circulación EUR. 1 sobre la base de
                       una prueba de origen expedida o elaborada previamente
Cuando los productos originarios se coloquen bajo control de una aduana en la Comunidad o en
Bosnia y Herzegovina, se podrá sustituir la prueba de origen inicial por uno o varios certificados de
circulación de mercancías EUR.1 para enviar estos productos o algunos de ellos a otro punto de la
Comunidad o de Bosnia y Herzegovina. Los certificados de circulación de mercancías EUR.1
sustitutorios los expedirá la aduana bajo cuyo control se encuentren los productos.
                                             ARTÍCULO 21
                                          Separación contable
1.      Cuando el mantenimiento de existencias separadas de materias originarias y no originarias
que sean idénticas e intercambiables dé lugar a costes o dificultades materiales considerables, las
autoridades aduaneras, a petición escrita de los interesados, podrán autorizar que se utilice el
método denominado "separación contable" para la gestión de tales existencias.
 ---pagebreak--- L 169/442        ES                   Diario Oficial de la Unión Europea                       30.6.2008
2.      Este método debe ser capaz de asegurar que, para un período de referencia específico, el
número de productos obtenidos a ser considerados como "originarios" es el mismo que habría sido
obtenido si hubiese habido separación física de los inventarios.
3.      Las autoridades aduaneras podrán conceder tal autorización, en las condiciones que
consideren apropiadas.
4.      Este método se registrará y se aplicará sobre la base de los principios contables generales
aplicables en el país en el que se haya fabricado el producto.
5.      El beneficiario de esta facilidad puede emitir o solicitar pruebas de origen, según sea el caso,
para la cantidad de productos que puedan ser considerados como originarios. A petición de las
autoridades aduaneras, el beneficiario proporcionará una declaración de la forma en que se han
gestionado las cantidades.
6.      Las autoridades aduaneras supervisarán el uso de la autorización y podrán retirarla en todo
momento cuando el beneficiario haga cualquier tipo de uso incorrecto de la autorización o incumpla
alguna de las demás condiciones establecidas en el presente Protocolo.
 ---pagebreak--- 30.6.2008         ES                 Diario Oficial de la Unión Europea                       L 169/443
                                             ARTÍCULO 22
                        Condiciones para extender una declaración en factura
1.      La declaración en factura contemplada en la letra b) del apartado 1 del artículo 16 podrá
extenderla:
(a)     un exportador autorizado en el sentido del artículo 23,
o
(b)    cualquier exportador para los envíos constituidos por uno o varios bultos que contengan
       productos originarios cuyo valor total no supere los 6.000 euros.
2.      Podrá extenderse una declaración en factura si los productos de que se trata pueden
considerarse como productos originarios de la Comunidad, Bosnia y Herzegovina o uno de los
demás países contemplados en los artículos 3 y 4, y cumplen las demás condiciones previstas en el
presente Protocolo.
3.      El exportador que extienda una declaración en factura deberá poder presentar en todo
momento, a petición de las autoridades aduaneras del país de exportación, todos los documentos
apropiados que demuestren el carácter originario de los productos de que se trate y que se cumplen
las demás condiciones previstas en el presente Protocolo.
4.      El exportador extenderá la declaración en factura escribiendo a máquina, estampando o
imprimiendo sobre la factura, la orden de entrega o cualquier otro documento comercial la
declaración cuyo texto figura en el anexo IV, utilizando una de las versiones lingüísticas de este
anexo, de conformidad con lo dispuesto en la legislación interna del país exportador. Si la
declaración se extiende a mano, deberá escribirse con tinta y caracteres de imprenta.
 ---pagebreak--- L 169/444         ES                  Diario Oficial de la Unión Europea                      30.6.2008
5.      Las declaraciones en factura llevarán la firma original manuscrita del exportador. Sin
embargo, los exportadores autorizados, en el sentido del artículo 23, no tendrán la obligación de
firmar las declaraciones a condición de presentar a las autoridades aduaneras del país de
exportación un compromiso por escrito de que aceptan la completa responsabilidad de aquellas
declaraciones en factura que les identifiquen como si las hubieran firmado a mano.
6.      El exportador podrá extender la declaración en factura cuando los productos a los que se
refiera se exporten o tras la exportación, siempre que su presentación en el Estado de importación se
efectúe dentro de los dos años siguientes a la importación de los productos a que se refiera.
                                              ARTÍCULO 23
                                          Exportador autorizado
1.      Las autoridades aduaneras del Estado de exportación podrán autorizar a todo exportador (en
lo sucesivo denominado "exportador autorizado") que efectúe exportaciones frecuentes de
productos al amparo del presente Acuerdo a extender declaraciones en factura independientemente
del valor de los productos de que se trate. Los exportadores que soliciten estas autorizaciones
deberán ofrecer, a satisfacción de las autoridades aduaneras, todas las garantías necesarias para
verificar el carácter originario de los productos así como el cumplimiento de las demás condiciones
del presente Protocolo.
2.      Las autoridades aduaneras podrán subordinar la concesión del estatuto de exportador
autorizado a las condiciones que consideren apropiadas.
 ---pagebreak--- 30.6.2008        ES                 Diario Oficial de la Unión Europea                       L 169/445
3.      Las autoridades aduaneras otorgarán al exportador autorizado un número de autorización
aduanera que deberá figurar en la declaración en factura.
4.      Las autoridades aduaneras controlarán el uso que haga el exportador autorizado de la
autorización.
5.      Las autoridades aduaneras podrán revocar la autorización en todo momento. Deberán
hacerlo cuando el exportador autorizado ya no ofrezca las garantías contempladas en el apartado 1,
no cumpla ya las condiciones contempladas en el apartado 2 o haga uso incorrecto de la
autorización.
                                            ARTÍCULO 24
                                   Validez de la prueba de origen
1.      Las pruebas de origen tendrán una validez de cuatro meses a partir de la fecha de expedición
en el país de exportación y deberán enviarse en el plazo mencionado a las autoridades aduaneras del
país de importación.
2.      Las pruebas de origen que se presenten a las autoridades aduaneras del país de importación
después de transcurrido el plazo de presentación fijado en el apartado 1 podrán ser admitidas a
efectos de la aplicación del régimen preferencial cuando la inobservancia del plazo sea debida a
circunstancias excepcionales.
3.      En otros casos de presentación tardía, las autoridades aduaneras del país de importación
podrán admitir las pruebas de origen cuando las mercancías hayan sido presentadas antes de la
expiración de dicho plazo.
 ---pagebreak--- L 169/446        ES                  Diario Oficial de la Unión Europea                      30.6.2008
                                             ARTÍCULO 25
                                  Presentación de la prueba de origen
Las pruebas de origen se presentarán a las autoridades aduaneras del país de importación de acuerdo
con los procedimientos establecidos en el mismo. Dichas autoridades podrán exigir una traducción
de la prueba de origen y también que la declaración de importación vaya acompañada de una
declaración del importador en la que haga constar que los productos cumplen las condiciones
requeridas para la aplicación del presente Acuerdo.
                                             ARTÍCULO 26
                                Importación mediante envíos parciales
Cuando, a petición del importador y en las condiciones establecidas por las autoridades aduaneras
del país de importación, se importen mediante envíos parciales productos desmontados o sin montar
con arreglo a lo dispuesto en la regla general 2 a) del Sistema Armonizado, clasificados en las
secciones XVI y XVII o en las partidas 7308 y 9406 del Sistema Armonizado, se deberá presentar
una única prueba de origen para tales productos a las autoridades aduaneras en el momento de la
importación del primer envío parcial.
 ---pagebreak--- 30.6.2008        ES                  Diario Oficial de la Unión Europea                      L 169/447
                                             ARTÍCULO 27
                                  Exenciones de la prueba de origen
1.      Los productos enviados por particulares a particulares en forma de pequeños paquetes o que
formen parte del equipaje personal de los viajantes se admitirán como productos originarios sin
requerir la presentación de una prueba de origen, siempre que tales productos no hayan sido
importados con fines comerciales y se hayan declarado conformes a los requisitos del presente
Protocolo, sin existir duda sobre la veracidad de tal declaración. En el caso de productos enviados
por correo, tal declaración puede efectuarse en el formulario de declaración CN22/CN23 o en una
hoja de papel adjunta a este documento.
2.      Se considerarán desprovistas de carácter comercial las importaciones ocasionales de
mercancías destinadas al uso personal de los destinatarios o viajeros o de sus familias y que no
revelen por su naturaleza y cantidad, ninguna intención de orden comercial.
3.      Además, el valor total de estos productos no podrá exceder de 500 euros cuando se trate de
pequeños paquetes, o de 1 200 euros, si se trata de productos que formen parte del equipaje personal
de viajeros.
 ---pagebreak--- L 169/448         ES                  Diario Oficial de la Unión Europea                      30.6.2008
                                              ARTÍCULO 28
                                       Documentos justificativos
Los documentos a que se hace referencia en el apartado 3 del artículo 17 y en el apartado 3 del
artículo 22, que sirven como justificación de que los productos amparados por un certificado de
circulación de mercancías EUR.1 o una declaración en factura pueden considerarse como productos
originarios de la Comunidad, de Bosnia y Herzegovina o de alguno de los demás países citados en
los artículos 3 y 4 y satisfacen las demás condiciones del presente Protocolo, pueden presentarse,
entre otras, de las formas siguientes:
(a)    una prueba directa de las operaciones efectuadas por el exportador o el proveedor para
       obtener las mercancías, que figure, por ejemplo, en sus cuentas o en su contabilidad interna;
(b)    documentos que prueben el carácter originario de las materias utilizadas, expedidos o
       extendidos en la Comunidad o en Bosnia y Herzegovina, si estos documentos se utilizan de
       conformidad con la legislación nacional;
(c)    documentos que justifiquen la elaboración o la transformación de las materias en la
       Comunidad o en Bosnia y Herzegovina, extendidos o expedidos en la Comunidad o en Bosnia
       y Herzegovina, si estos documentos se utilizan de conformidad con la legislación nacional;
 ---pagebreak--- 30.6.2008         ES                  Diario Oficial de la Unión Europea                     L 169/449
(d)    certificados de circulación de mercancías EUR.1 o declaraciones en factura que justifiquen el
       carácter originario de las materias utilizadas, expedidos o extendidos en la Comunidad o en
       Bosnia y Herzegovina de conformidad con el presente Protocolo, o en alguno de los demás
       países citados en los artículos 3 y 4, de conformidad con normas de origen que sean idénticas
       a las normas del presente Protocolo.
(e)    pruebas apropiadas en relación con las operaciones de elaboración o transformación
       realizadas fuera de la Comunidad o de Bosnia y Herzegovina por aplicación del artículo 12,
       que demuestren el cumplimiento de los requisitos de dicho artículo.
                                              ARTÍCULO 29
                Conservación de la prueba de origen y de los documentos justificativos
1.       El exportador que solicite la expedición de un certificado de circulación EUR.1 deberá
conservar durante tres años como mínimo los documentos mencionados en el apartado 3 del
artículo 17.
2.       El exportador que extienda una declaración en factura deberá conservar durante tres años
como mínimo la copia de la mencionada declaración en factura, así como los documentos
contemplados en el apartado 3 del artículo 22.
3.       Las autoridades aduaneras del país de exportación que expidan un certificado de circulación
EUR.1 deberán conservar durante tres años como mínimo el formulario de solicitud mencionado en
el apartado 2 del artículo 17.
4.       Las autoridades aduaneras del país de importación deberán conservar durante tres años
como mínimo los certificados de circulación EUR.1 y las declaraciones en factura que les hayan
presentado.
 ---pagebreak--- L 169/450         ES                  Diario Oficial de la Unión Europea                           30.6.2008
                                              ARTÍCULO 30
                                    Discordancias y errores de forma
1.       La existencia de pequeñas discordancias entre las declaraciones hechas en la prueba de
origen y las realizadas en los documentos presentados en la aduana con objeto de dar cumplimiento
a las formalidades necesarias para la importación de los productos no supondrá ipso facto la
invalidez de la prueba de origen si se comprueba debidamente que esta última corresponde a los
productos presentados.
2.       Los errores de forma evidentes, tales como las erratas de mecanografía en una prueba de
origen, no deberán ser causa suficiente para que sean rechazados estos documentos, si no se trata de
errores que puedan generar dudas sobre la exactitud de las declaraciones realizadas en los mismos.
                                              ARTÍCULO 31
                                      Importes expresados en euros
1.       Para la aplicación de las disposiciones del artículo 22, apartado 1, letra b), y del artículo 27,
apartado 3, en caso de que los productos se facturen en una moneda distinta del euro, los importes
en las monedas nacionales de los Estados miembros de la Comunidad, Bosnia y Herzegovina y los
demás países contemplados en los artículos 3 y 4, equivalentes a los importes expresados en euros,
se fijarán anualmente por cada uno de los países en cuestión.
 ---pagebreak--- 30.6.2008         ES                 Diario Oficial de la Unión Europea                        L 169/451
2.      Un envío se beneficiará de las disposiciones del artículo 22, apartado 1, letra b), o del
artículo 27, apartado 3, por referencia a la moneda en que se haya extendido la factura, según el
importe fijado por el país de que se trate.
3.      Los importes que se habrán de utilizar en una moneda nacional determinada serán el
equivalente en esa moneda de los importes expresados en euros el primer día laborable del mes de
octubre. Los importes se notificarán a la Comisión Europea antes del 15 de octubre y se aplicarán a
partir del 1 de enero del siguiente año. La Comisión Europea notificará a todos los países afectados
los correspondientes importes.
4.      Los países podrán redondear al alza o a la baja el importe resultante de la conversión a su
moneda nacional de un importe expresado en euros. El importe redondeado no podrá diferir del
importe resultante de la conversión en más de un 5%. Los países podrán mantener sin cambios el
contravalor en moneda nacional de un importe expresado en euros si, con ocasión de la adaptación
anual prevista en el párrafo 3, la conversión de ese importe da lugar, antes de redondearlo, a un
aumento del contravalor expresado en moneda nacional inferior al 15 %. El contravalor en moneda
nacional se podrá mantener sin cambios si la conversión diera lugar a una disminución de ese valor
equivalente.
5.      Los importes expresados en euros serán revisados por el Comité Interino a petición de la
Comunidad o de Bosnia y Herzegovina. En el desarrollo de esa revisión, el Comité Interino
considerará la conveniencia de preservar los efectos de los límites afectados en términos reales. A
tal efecto, podrá tomar la determinación de modificar los importes expresados en euros.
 ---pagebreak--- L 169/452         ES                  Diario Oficial de la Unión Europea                      30.6.2008
                                                TÍTULO VI
            DISPOSICIONES EN MATERIA DE COOPERACIÓN ADMINISTRATIVA
                                              ARTÍCULO 32
                                             Asistencia mutua
1.      Las autoridades aduaneras de los Estados miembros de la Comunidad y de Bosnia y
Herzegovina se comunicarán mutuamente, por medio de la Comisión Europea, los modelos de
sellos utilizados en sus aduanas para la expedición de los certificados de circulación de
mercancías EUR.1, así como las direcciones de las autoridades aduaneras competentes para la
verificación de estos certificados así como de las declaraciones en factura.
2.      Para garantizar la correcta aplicación del presente Protocolo, la Comunidad y Bosnia y
Herzegovina se prestarán asistencia mutua, a través de sus respectivas administraciones aduaneras,
para verificar la autenticidad de los certificados de circulación EUR.1 o las declaraciones en factura
y la exactitud de la información recogida en dichos documentos.
 ---pagebreak--- 30.6.2008         ES                 Diario Oficial de la Unión Europea                      L 169/453
                                             ARTÍCULO 33
                                 Verificación de las pruebas de origen
1.      La comprobación a posteriori de las pruebas de origen se efectuará al azar o cuando las
autoridades aduaneras del país de importación alberguen dudas fundadas acerca de la autenticidad
del documento, del carácter originario de los productos de que se trate o de la observancia de los
demás requisitos del presente Protocolo.
2.      A efectos de la aplicación de las disposiciones del apartado 1, las autoridades aduaneras del
país de importación devolverán el certificado de circulación de mercancías EUR.1 y la factura, si se
ha presentado, la declaración en factura, o una copia de estos documentos, a las autoridades
aduaneras del país de exportación, indicando, en su caso, los motivos que justifican una
investigación. Todos los documentos y la información obtenida que sugieran que los datos
recogidos en la prueba de origen son incorrectos acompañarán a la solicitud de comprobación.
3.      Las autoridades aduaneras del país de exportación serán las encargadas de llevar a cabo la
comprobación. A tal efecto, estarán facultadas para exigir cualquier tipo de prueba e inspeccionar la
contabilidad del exportador o llevar a cabo cualquier otra comprobación que consideren necesaria.
4.      Si las autoridades aduaneras del país de importación decidieran suspender la concesión del
trato preferencial a los productos en cuestión a la espera de los resultados de la comprobación, se
ofrecerá al importador el levante de las mercancías condicionado a cualesquiera medidas
precautorias que consideren necesarias.
 ---pagebreak--- L 169/454        ES                   Diario Oficial de la Unión Europea                       30.6.2008
5.      Se deberá informar lo antes posible a las autoridades aduaneras que hayan solicitado la
comprobación de los resultados de la misma. Estos resultados deberán indicar con claridad si los
documentos son auténticos y si los productos en cuestión pueden ser considerados originarios de la
Comunidad, Bosnia y Herzegovina o cualquiera de los otros países citados en los artículos 3 y 4 y
reúnen los demás requisitos del presente Protocolo.
6.      Si, en caso de dudas fundadas, no se recibe una respuesta en el plazo de diez meses, a partir
de la fecha de la solicitud de verificación, o si la respuesta no contiene información suficiente para
determinar la autenticidad del documento en cuestión o el origen real de los productos, las
autoridades aduaneras solicitantes denegarán, salvo en circunstancias excepcionales, todo beneficio
del régimen preferencial.
                                              ARTÍCULO 34
                                            Solución de litigios
En caso de que se produzcan controversias en relación con los procedimientos de comprobación del
artículo 33 que no puedan resolverse entre las autoridades aduaneras que soliciten una
comprobación y las autoridades aduaneras encargadas de llevarla a cabo o cuando se planteen
interrogantes en relación con la interpretación del presente Protocolo, se deberán remitir al Comité
Interino.
En todos los casos, las diferencias entre el importador y las autoridades aduaneras del país de
importación se resolverán con arreglo a la legislación de ese país.
 ---pagebreak--- 30.6.2008        ES                 Diario Oficial de la Unión Europea                      L 169/455
                                            ARTÍCULO 35
                                               Sanciones
Se impondrán sanciones a toda persona que redacte o haga redactar un documento que contenga
datos incorrectos con objeto de conseguir que los productos se beneficien de un trato preferencial.
                                            ARTÍCULO 36
                                             Zonas francas
1.      La Comunidad y Bosnia y Herzegovina tomarán todas las medidas necesarias para
asegurarse de que los productos con los que se comercie al amparo de una prueba de origen y que
permanezcan durante su transporte en una zona franca situada en su territorio no sean sustituidos
por otras mercancías ni sean objeto de más manipulaciones que las operaciones normales destinadas
a prevenir su deterioro.
2.      No obstante lo dispuesto en el apartado 1, cuando productos originarios de la Comunidad o
de Bosnia y Herzegovina e importados en una zona franca al amparo de una prueba de origen sean
objeto de tratamiento o transformación, las autoridades en cuestión expedirán un nuevo certificado
de circulación de mercancías EUR.1 a petición del exportador si el tratamiento o la transformación
de que se trate es conforme con las disposiciones del presente Protocolo.
 ---pagebreak--- L 169/456         ES                 Diario Oficial de la Unión Europea                       30.6.2008
                                              TÍTULO VII
                                         CEUTA Y MELILLA
                                             ARTÍCULO 37
                                       Aplicación del Protocolo
1.      El término "Comunidad" utilizado en el artículo 2 no incluye a Ceuta y Melilla.
2.      Los productos originarios de Bosnia y Herzegovina disfrutarán a todos los respectos, al
importarse en Ceuta o Melilla, del mismo régimen aduanero que el aplicado a los productos
originarios del territorio aduanero de la Comunidad, en virtud del Protocolo n° 2 del Acta de
adhesión del Reino de España y de la República Portuguesa a las Comunidades Europeas. Bosnia y
Herzegovina concederá a las importaciones de productos cubiertos por el presente Acuerdo y
originarias de Ceuta y Melilla el mismo régimen aduanero que concede a los productos importados
de la Comunidad y originarios de ésta.
3.      Para la aplicación del apartado 2 relativo a los productos originarios de Ceuta y Melilla, el
presente Protocolo se aplicará, mutatis mutandis, en las condiciones especiales establecidas en el
artículo 38.
 ---pagebreak--- 30.6.2008           ES                 Diario Oficial de la Unión Europea                    L 169/457
                                               ARTÍCULO 38
                                          Condiciones especiales
1.       Siempre que hayan sido transportados directamente de conformidad con lo dispuesto por el
artículo 13, se considerarán:
1.1.     productos originarios de Ceuta y Melilla:
       (a)   los productos enteramente obtenidos en Ceuta y Melilla;
       (b)   los productos obtenidos en Ceuta y Melilla en cuya fabricación se hayan utilizado
             productos distintos de los mencionados en la letra a), siempre que:
             (i)     estos productos hayan sido suficientemente elaborados o transformados en la
                     acepción del artículo 6;
             o que
             (ii)    estos productos sean originarios de Bosnia y Herzegovina o de la Comunidad,
                     siempre que hayan sido objeto de elaboraciones o transformaciones que vayan
                     más allá de las operaciones contempladas en el artículo 7.
1.2.     productos originarios de Bosnia y Herzegovina
       (a)        los productos enteramente obtenidos en Bosnia y Herzegovina;
 ---pagebreak--- L 169/458        ES                    Diario Oficial de la Unión Europea                     30.6.2008
      (b)   los productos obtenidos en Bosnia y Herzegovina en cuya fabricación se hayan utilizado
            productos distintost de los mencionados en la letra a), siempre que:
            (i)   estos productos hayan sido suficientemente elaborados o transformados en la
                  acepción del artículo 6;
            o que
            (ii)  estos productos sean originarios de Ceuta y Melilla o de la Comunidad, siempre
                  que hayan sido objeto de elaboraciones o transformaciones que vayan más allá de
                  las operaciones contempladas en el artículo 7.
2.      Ceuta y Melilla serán consideradas un territorio único.
3.      El exportador o su representante autorizado consignarán "Bosnia y Herzegovina" y "Ceuta y
Melilla" en la casilla 2 de los certificados de circulación EUR.1 o en las declaraciones en factura.
Además, en el caso de los productos originarios de Ceuta y Melilla, su carácter originario deberá
indicarse en la casilla 4 de los certificados de circulación de mercancías EUR.1 o en las
declaraciones en factura.
4.      Las autoridades aduaneras españolas serán responsables de la aplicación del presente
Protocolo en Ceuta y Melilla.
 ---pagebreak--- 30.6.2008       ES                  Diario Oficial de la Unión Europea                      L 169/459
                                            TÍTULO VIII
                                    DISPOSICIONE FINALES
                                            ARTÍCULO 39
                                    Modificaciones del Protocolo
El Comité Interino podrá decidir la modificación de las disposiciones del presente Protocolo.
 ---pagebreak--- L 169/460        ES                   Diario Oficial de la Unión Europea                      30.6.2008
                                    ANEXO I AL PROTOCOLO 2
                     NOTAS INTRODUCTORIAS A LA LISTA DEL ANEXO II
Nota 1:
La lista establece las condiciones que deben cumplir necesariamente todos los productos para que se
pueda considerar que han sufrido una fabricación o elaboración suficientes en el sentido del
artículo 6 del Protocolo.
Nota 2:
2.1. Las dos primeras columnas de la lista describen el producto obtenido. La primera columna
      indica el número de la partida o del capítulo utilizado en el sistema armonizado, y la segunda,
      la descripción de las mercancías que figuran en dicha partida o capítulo de este sistema. Para
      cada una de estas inscripciones que figuran en estas dos primeras columnas, se expone una
      norma en las columnas 3 ó 4. Cuando el número de la primera columna vaya precedido de la
      mención "ex", ello significa que la norma que figura en las columnas 3 ó 4 sólo se aplicará a
      la parte de esta partida descrita en la columna 2
2.2. Cuando se agrupen varias partidas o se mencione un capítulo en la columna 1, y se describan
      en consecuencia en términos generales los productos que figuren en la columna 2, las normas
      correspondientes enunciadas en las columnas 3 ó 4 se aplicarán a todos los productos que, en
      el marco del sistema armonizado, estén clasificados en las diferentes partidas del capítulo
      correspondiente o en las partidas agrupadas en la columna 1.
 ---pagebreak--- 30.6.2008         ES                  Diario Oficial de la Unión Europea                         L 169/461
2.3. Cuando en la lista existan normas diferentes aplicables a diferentes productos de la misma
       partida, cada guión incluirá la descripción de la parte de la partida a la que se aplicarán las
       normas adyacentes de las columnas 3 ó 4.
2.4. Cuando para una inscripción en las primeras dos columnas se establece una norma en las
       columnas 3 y 4, el exportador podrá optar por la norma de la columna 3 o la de la columna 4.
       Si en la columna 4 no aparece ninguna norma de origen, deberá aplicarse la norma de la
       columna 3.
Nota 3:
3.1. Se aplicarán las disposiciones del artículo 6 del Protocolo relativas a los productos que han
       adquirido el carácter de originario y que se utilizan en la fabricación de otros productos,
       independientemente de que este carácter se haya adquirido en la fábrica en la que se utilizan
       estos productos o en otra fábrica de una parte contratante.
       Por ejemplo:
       Un motor de la partida 8407, cuya norma establece que el valor de la materias no originarias
       utilizadas en su fabricación no podrá ser superior al 40 % del precio franco fábrica del
       producto, se fabrica con "aceros aleados forjados" de la partida ex 7224.
 ---pagebreak--- L 169/462         ES                  Diario Oficial de la Unión Europea                        30.6.2008
      Si la pieza se forja en la Comunidad a partir de un lingote no originario, el forjado adquiere
      entonces el carácter de originario en virtud de la norma de la lista para la partida ex 7224.
      Dicha pieza podrá considerarse en consecuencia producto originario en el cálculo del valor
      del motor, con independencia de que se haya fabricado en la misma fábrica o en otra fábrica
      de la Comunidad. El valor del lingote no originario no se tendrá, pues, en cuenta cuando se
      sumen los valores de las materias no originarias utilizadas.
3.2. La norma que figura en la lista establece el nivel mínimo de elaboración o transformación
      requerida, y las elaboraciones o transformaciones que sobrepasen ese nivel confieren también
      el carácter originario; por el contrario, las elaboraciones o transformaciones inferiores a ese
      nivel no confieren el origen. Por lo tanto, si una norma establece que puede utilizarse una
      materia no originaria en una fase de fabricación determinada, también se autorizará la
      utilización de esa materia en una fase anterior, pero no en una fase posterior.
3.3. No obstante lo dispuesto en la nota 3.2, cuando una norma indique que pueden utilizarse
      "materias de cualquier partida", podrán utilizarse materias de cualquier partida (incluso
      materias de la misma descripción y partida que el producto), a reserva, sin embargo, de
      aquellas restricciones especiales que puedan enunciarse también en la norma.
      Sin embargo, la expresión "fabricación a partir de materiales de cualquier partida, incluso a
      partir de las demás materiales de la partida …" o "fabricación a partir de materiales de
      cualquier partida, incluso a partir de los demás materiales de la misma partida que el
      producto" significa que pueden utilizarse los materiales de cualquier partida, excepto aquellas
      cuya designación sea igual a la del producto que aparece en la columna 2 de la lista.
 ---pagebreak--- 30.6.2008          ES                  Diario Oficial de la Unión Europea                      L 169/463
3.4. Cuando una norma de la lista precise que un producto puede fabricarse a partir de más de una
       materia, ello significa que podrán utilizarse una o varias materias. Sin embargo, no se exigirá
       la utilización simultánea de todas las materias.
       Por ejemplo:
       La norma aplicable a los tejidos de las partidas 5208 a 5212 establece que pueden utilizarse
       fibras naturales y también, entre otros, productos químicos. Esta norma no implica que deban
       utilizarse ambas cosas; podrá utilizarse una u otra materia o ambas.
3.5. Cuando una norma de la lista establezca que un producto debe fabricarse a partir de una
       materia determinada, esta condición no impedirá evidentemente la utilización de otras
       materias que, por su misma naturaleza, no puedan cumplir la norma. (véase también la nota
       6.2 relativa a las materias textiles).
       Por ejemplo:
       La norma correspondiente a las preparaciones alimenticias de la partida 1904, que excluye de
       forma expresa la utilización de cereales y sus derivados, no prohíbe evidentemente el empleo
       de sales minerales, productos químicos u otros aditivos que no se obtengan a partir de
       cereales.
 ---pagebreak--- L 169/464         ES                   Diario Oficial de la Unión Europea                          30.6.2008
      Sin embargo, esto no se aplicará a los productos que, si bien no pueden fabricarse a partir del
      material concreto especificado en la lista, pueden producirse a partir de un material de la
      misma naturaleza en una fase anterior de fabricación.
      Por ejemplo:
      En el caso de una prenda de vestir del ex Capítulo 62 fabricada de materias no tejidas, si
      solamente se permite la utilización de hilados no originarios para esta clase de artículo, no se
      puede partir de telas no tejidas, aunque éstas no se hacen normalmente con hilados. La
      materia de partida se hallará entonces en una fase anterior al hilado, a saber, la fibra.
3.6. Cuando en una norma de la lista se establezcan dos porcentajes para el valor máximo de las
      materias no originarias que pueden utilizarse, estos porcentajes no podrán sumarse. En otras
      palabras, el valor máximo de todas las materias no originarias utilizadas nunca podrá ser
      superior al mayor de los porcentajes dados. Además, los porcentajes específicos no deberán
      ser superados en las respectivas materias a las que se apliquen.
Nota 4:
4.1. El término "fibras naturales" se utiliza en la lista para designar las fibras distintas de las fibras
      artificiales o sintéticas. Se limita a las fases anteriores al hilado, e incluye los residuos y, a
      menos que se especifique otra cosa, abarca las fibras que hayan sido cardadas, peinadas o
      transformadas de otra forma, pero sin hilar.
 ---pagebreak--- 30.6.2008          ES                  Diario Oficial de la Unión Europea                         L 169/465
4.2. El término "fibras naturales" incluye la crin de la partida 0503, la seda de las partidas 5002 y
       5003, así como la lana, los pelos finos y los pelos ordinarios de las partidas 5101 a 5105, las
       fibras de "algodón" de las partidas 5201 a 5203 y las demás fibras de origen vegetal de las
       partidas 5301 a 5305.
4.3. Los términos "pulpa textil", "materias químicas" y "materias destinadas a la fabricación de
       papel" se utilizan en la lista para designar las materias que no se clasifican en los capítulos 50
       a 63 y que pueden utilizarse para la fabricación de fibras o hilados sintéticos, artificiales o de
       papel.
4.4. El término "fibras artificiales discontinuas" utilizado en la lista incluye los cables de
       filamentos, las fibras discontinuas o los desperdicios de fibras discontinuas, sintéticos o
       artificiales, de las partidas 5501 a 5507.
Nota 5:
5.1. Cuando para determinado producto de la lista se haga referencia a la presente nota, no se
       aplicarán las condiciones expuestas en la columna 3 a las materias textiles básicas utilizadas
       en su fabricación cuando, consideradas globalmente, representen el 10 % o menos del peso
       total de todas las materias textiles básicas utilizadas. (Véanse también las notas 5.3 y 5.4
       siguientes).
 ---pagebreak--- L 169/466        ES                  Diario Oficial de la Unión Europea                      30.6.2008
5.2. Sin embargo, la tolerancia citada en la nota 5.1 se aplicará sólo a los productos mezclados que
      hayan sido obtenidos a partir de dos o más materias textiles básicas.
      Las materias textiles básicas son las siguientes:
      − seda,
      − lana,
      − pelos ordinarios,
      − pelos finos,
      − crines,
      − algodón,
      − materias para la fabricación de papel y papel,
      − lino,
      − cáñamo,
      − yute y demás fibras bastas,
 ---pagebreak--- 30.6.2008          ES                  Diario Oficial de la Unión Europea L 169/467
       − sisal y demás fibras textiles del género ágave,
       − coco, abacá, ramio y demás fibras textiles vegetales,
       − filamentos sintéticos,
       − filamentos artificiales,
       − filamentos conductores eléctricos,
       − fibras sintéticas discontinuas de polipropileno,
       − fibras sintéticas discontinuas de poliéster,
       − fibras sintéticas discontinuas de poliamida,
       − fibras sintéticas discontinuas poliacrilonitrílicas,
       − fibras sintéticas discontinuas de poliimida,
       − fibras sintéticas discontinuas de politetrafluoroetileno,
       − fibras sintéticas discontinuas de polisulfuro de fenileno,
       − fibras sintéticas discontinuas de policloruro de vinilo,
 ---pagebreak--- L 169/468         ES                  Diario Oficial de la Unión Europea                       30.6.2008
      − las demás fibras sintéticas discontinuas,
      − fibras artificiales discontinuas de viscosa,
      − las demás fibras artificiales discontinuas,
      − hilados de poliuretano segmentados con segmentos flexibles de poliéter, incluso
             entorchados,
      − hilados de poliuretano segmentados con segmentos flexibles de poliéter, incluso
             entorchados,
      − productos de la partida 5605 (hilados metálicos e hilados metalizados) que incorporen una
             banda consistente en un núcleo de papel de aluminio o de película de materia plástica,
             cubierta o no de polvo de aluminio, de una anchura no superior a 5 mm, insertada por
             encolado transparente o de color entre dos películas de materia plástica,
      − los demás productos de la partida 5605.
      Por ejemplo:
      Un hilo de la partida 5205 obtenido a partir de fibras de algodón de la partida 5203 y de fibras
      sintéticas discontinuas de la partida 5506 es un hilo mezclado. Por consiguiente, las fibras
      sintéticas discontinuas no originarias que no cumplan las normas de origen (que deban
      fabricarse a partir de materias químicas o pasta textil) podrán utilizarse hasta el 10% del peso
      del hilo.
 ---pagebreak--- 30.6.2008          ES                  Diario Oficial de la Unión Europea                       L 169/469
       Por ejemplo:
       Un tejido de lana de la partida 5112 obtenido a partir de hilados de lana de la partida 5107 y
       de fibras sintéticas discontinuas de la partida 5509 es un tejido mezclado. Por consiguiente, se
       podrán utilizar hilados sintéticos que no cumplan las normas de origen (que deban fabricarse a
       partir de materias químicas o pasta textil) o hilados de lana que tampoco las cumplan (que
       deban fabricarse a partir de fibras naturales, no cardadas, peinadas ni preparadas de ningún
       otro modo para el hilado), o una combinación de ambos, siempre que su peso total no supere
       el 10 % del peso del tejido.
       Por ejemplo:
       Un tejido con bucles de la partida 5802 obtenido a partir de hilado de algodón de la
       partida 5205 y tejido de algodón de la partida 5210 solo se considerará que es un producto
       mezclado si el tejido de algodón es asimismo un tejido mezclado fabricado a partir de hilados
       clasificados en dos partidas distintas o si los hilados de algodón utilizados están también
       mezclados.
       Por ejemplo:
       Si el mismo tejido con bucles se fabrica a partir de hilados de algodón de la partida 5205 y
       tejido sintético de la partida 5407, será entonces evidente que dos materias textiles distintas
       han sido utilizadas y que la superficie textil confeccionada es, por lo tanto, un producto
       mezclado.
 ---pagebreak--- L 169/470         ES                 Diario Oficial de la Unión Europea                          30.6.2008
5.3. En el caso de los productos que incorporen "hilados de poliuretano segmentado con
      segmentos flexibles de poliéter, incluso entorchados", esta tolerancia se cifrará en el 20% de
      estos hilados.
5.4. En el caso de los productos que incorporen "una banda consistente en un núcleo de papel de
      aluminio o de película de materia plástica, cubierto o no de polvo de aluminio, de una anchura
      no superior a 5 mm, insertado por encolado transparente o de color entre dos películas de
      materia plástica", dicha tolerancia se cifrará en el 30 % respecto a esta banda.
Nota 6:
6.1. En el caso de los productos textiles señalados en la lista con una nota a pie de página que
      remite a esta nota, las materias textiles, a excepción de los forros y entretelas, que no cumplan
      la norma enunciada en la columna 3 para los productos fabricados de que se trata podrán
      utilizarse siempre y cuando estén clasificadas en una partida distinta de la del producto y su
      valor no sea superior al 8% del precio franco fábrica de este último.
6.2. No obstante lo dispuesto en la Nota 6.3, las materias clasificadas en los capítulos 50 a 63
      podrán utilizarse libremente en la fabricación de productos textiles, contenga o no materias
      textiles.
      Por ejemplo:
      Si una norma de la lista dispone para un artículo textil concreto, por ejemplo unos pantalones,
      que deberán utilizarse hilados, ello no impide la utilización de artículos de metal, como
      botones, ya que estos últimos no están clasificados en los capítulos 50 a 63. Por la misma
      razón, no impide la utilización de cremalleras, aun cuando éstas contienen normalmente
      textiles.
 ---pagebreak--- 30.6.2008          ES                  Diario Oficial de la Unión Europea                        L 169/471
6.3. Cuando se aplique una norma de porcentaje, el valor de las materias no clasificadas en los
       capítulos 50 a 63 deberá tenerse en cuenta en el cálculo del valor de las materias no
       originarias incorporadas.
Nota 7:
7.1. A efectos de las partidas ex 2707, 2713 a 2715, ex 2901, ex 2902 y ex 3403, los
       "procedimientos específicos" serán los siguientes:
       (a)       la destilación al vacío;
       (b)       la redestilación mediante un procedimiento muy completo de fraccionamiento;
       (c)       el craqueo;
       (d)       el reformado;
       (e)       la extracción con disolventes selectivos;
       (f)   el procedimiento que comprende todas las operaciones siguientes: tratamiento con ácido
             sulfúrico concentrado, aceite o anhídrico sulfúrico; la neutralización con agentes
             alcalinos; la decoloración y purificación con tierra naturalmente activa, , tierra activada,
             carbón activado o bauxita;
 ---pagebreak--- L 169/472         ES                 Diario Oficial de la Unión Europea                         30.6.2008
      (g)       la polimerización
      (h)       la alquilación;
      (i)       la isomerización.
7.2. A efectos de las partidas 2710, 2711 y 2712, los "procedimientos específicos" serán los
      siguientes:
      (a)   la destilación al vacío;
      (b)   la redestilación mediante un procedimiento muy completo de fraccionamiento;
      (c)   el craqueo;
      (d)   el reformado;
      (e)   la extracción con disolventes selectivos;
      (f)   el procedimiento que comprende todas las operaciones siguientes: tratamiento con ácido
            sulfúrico concentrado, aceite o anhídrico sulfúrico; la neutralización con agentes
            alcalinos; la decoloración y purificación con tierra naturalmente activa, , tierra activada,
            carbón activado o bauxita;
      (g)   la polimerización
 ---pagebreak--- 30.6.2008       ES                   Diario Oficial de la Unión Europea                      L 169/473
       (h) la alquilación;
       (i) la isomerización.
       (j) en relación con aceites pesados de la partida ex 2710 únicamente, la desulfurización
           mediante hidrógeno que alcance una reducción de al menos el 85 por ciento del
           contenido de azufre de los productos tratados (norma ASTM D 1266-59 T);
       (k) en relación con los productos de la partida 2710 únicamente, el desparafinado por un
           procedimiento distintos de la filtración;
       (l) en relación con los aceites pesados de la partida ex 2710 únicamente, el tratamiento con
           hidrógeno, distinto de la desulfurización, en el que el hidrógeno participe activamente
           en una reacción química que se realice a una presión superior a 20 bares y a una
           temperatura superior a 250°C con un catalizador; Los tratamientos de acabado con
           hidrógeno de los aceites lubricantes de la partida ex 2710, cuyo fin principal sea mejorar
           el color o la estabilidad (por ejemplo: hydrofinishing o decoloración) no se consideran
           procedimientos específicos;
       (m) en relación con el fueloil de la partida ex 2710 únicamente, la destilación atmosférica,
           siempre que menos del 30 por ciento de estos productos destilen en volumen, incluidas
           las pérdidas, a 300°C según la norma ASTM D 86;
 ---pagebreak--- L 169/474        ES                  Diario Oficial de la Unión Europea                          30.6.2008
      (n)   en relación con los aceites pesados distintos de los gasóleos y los fuel de la partida ex
            2710 únicamente, tratamiento por descargas eléctricas de alta frecuencia;
      (o)   en relación con los productos del petróleo de la partida ex 2712 únicamente (excepto la
            vaselina, la ozoquerita, la cera de lignito o la cera de turba, o la parafina con un
            contenido de aceite inferior a 0,75% en peso) desaceitado por cristalización fraccionada.
7.3. A efectos de las partidas ex 2707, 2713 a 2715, ex 2901, ex 2902 y ex 3403, no conferirán
      carácter originario las operaciones simples tales como la limpieza, la decantación, la
      desalinización, la separación sólido/agua, el filtrado, la coloración, el marcado que obtenga un
      contenido de azufre como resultado de mezclar productos con diferentes contenidos de azufre,
      cualquier combinación de estas operaciones u operaciones similares.
 ---pagebreak--- 30.6.2008        ES                    Diario Oficial de la Unión Europea                                 L 169/475
                                     ANEXO II AL PROTOCOLO 2
                 LISTA DE LAS ELABORACIONES O TRANSFORMACIONES
                                                  A APLICAR
                               EN LAS MATERIAS NO ORIGINARIAS
                          PARA QUE EL PRODUCTO TRANSFORMADO
                        PUEDA ADQUIRIR EL CARÁCTER ORIGINARIO
Los productos mencionados en la lista pueden no estar todos cubiertos por e lpresente Acuerdo. Es
por lo tanto necesario consultar las otras partes del presente Acuerdo
 Partida del SA     Descripción de las         Elaboración o transformación llevada a cabo con materias
                        mercancías               no originarias que les confiere el carácter de productos
                                                                        originarios
       (1)                  (2)                                          (3) o ( 4)
 Capítulo 1     Animales vivos                Todos los animales del
                                              capítulo 1 deben ser
                                              obtenidos en su totalidad
 Capítulo 2     Carne y despojos              Fabricación en la que todas
                comestibles                   las materias de los capítulos
                                              1 y 2 utilizadas deben ser
                                              obtenidas en su totalidad
 Capítulo 3     Pescados y crustáceos,        Fabricación en la cual todas
                moluscos y otros              las materias del capítulo 3
                invertebrados acuáticos       utilizadas deben ser
                                              obtenidas en su totalidad
 ---pagebreak--- L 169/476        ES                     Diario Oficial de la Unión Europea                                  30.6.2008
 Partida del SA      Descripción de las          Elaboración o transformación llevada a cabo con materias
                         mercancías                no originarias que les confiere el carácter de productos
                                                                          originarios
       (1)                   (2)                                           (3) o ( 4)
ex Capítulo 4   Leche y productos lácteos;     Fabricación en la cual todas
                huevos de ave; miel            las materias del capítulo 4
                natural; productos             utilizadas deben ser
                comestibles de origen          obtenidas en su totalidad
                animal no expresados ni
                comprendidos en otros
                capítulos; con exclusión
                de:
0403            Suero de mantequilla,          Fabricación en la que:
                leche y nata cuajadas,
                                               - todas las materias del
                yogur, kéfir y demás
                                                 capítulo 4 deben ser
                leches y natas fermentadas
                                                 obtenidas en su totalidad;
                o acidificadas, incluso
                concentrados, azucarados,      - todos los jugos de frutas
                edulcorados de otro modo         (excepto los de piña, lima
                o aromatizados, o con            o pomelo) incluidos en la
                frutas o cacao                   partida 2009 utilizados
                                                 deben ser ya originarios;
                                               - el valor de todas las
                                                 materias del capítulo 17
                                                 utilizadas no debe exceder
                                                 del 30 % del precio franco
                                                 fábrica del producto
ex Capítulo 5   Los demás productos de         Fabricación en la cual todas
                origen animal no               las materias del capítulo 5
                expresados ni                  utilizadas deben ser
                comprendidos en otra           obtenidas en su totalidad
                parte; con exclusión de:
ex 0502         Cerdas y pelos preparados      Limpieza, desinfección,
                de jabalí o de cerdo           clasificación y estirado de
                                               cerdas y pelos
Capítulo 6      Árboles vivos y otras          Fabricación en la que:
                plantas; bulbos, raíces y
                                               - todas las materias del
                similares; flores cortadas y
                                                 capítulo 6 utilizadas deben
                follaje para ramos o
                                                 ser obtenidas en su
                adornos
                                                 totalidad;
                                               - el valor de todas las
                                                 materias utilizadas no
                                                 exceda del 50% del precio
                                                 franco fábrica del producto
 ---pagebreak--- 30.6.2008         ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                                  L 169/477
  Partida del SA      Descripción de las           Elaboración o transformación llevada a cabo con materias
                          mercancías                 no originarias que les confiere el carácter de productos
                                                                            originarios
        (1)                   (2)                                            (3) o ( 4)
 Capítulo 7      Hortalizas, plantas, raíces     Fabricación en la que todas
                 y tubérculos alimenticios         las materias del capítulo 7
                                                   utilizadas deben ser
                                                   obtenidas en su totalidad
 Capítulo 8      Frutos comestibles;             Fabricación en la que:
                 cortezas de cítricos o de
                                                 - todos los frutos utilizados
                 melones
                                                   deben ser obtenidos en su
                                                   totalidad;
                                                 - el valor de todas las
                                                   materias del capítulo 17
                                                   utilizadas no debe exceder
                                                   del 30 % del precio franco
                                                   fábrica del producto
 ex Capítulo 9   Café, té, yerba mate y          Fabricación en la cual todas
                 especias; con exclusión de:     las materias del capítulo 9
                                                 utilizadas deben ser
                                                 obtenidas en su totalidad
 0901            Café, incluso tostado o         Fabricación a partir de
                 descafeinado; cáscara y         materias de cualquier
                 cascarilla de café;             partida
                 sucedáneos del café que
                 contengan café en
                 cualquier proporción
 0902            Té, incluso aromatizado.        Fabricación a partir de
                                                 materias de cualquier
                                                 partida
 ex 0910         Mezclas de especias             Fabricación a partir de
                                                 materias de cualquier
                                                 partida
 Capítulo 10     Cereales                        Fabricación en la cual todas
                                                 las materias del capítulo 10
                                                 utilizadas deben ser
                                                 obtenidas en su totalidad
 ex Capítulo 11  Productos de la molinería;      Fabricación en la que todos
                 malta; almidón y fécula;        los cereales, todas las
                 gluten de trigo; gluten de      legumbres y hortalizas,
                 trigo; con exclusión de:        todas las raíces y tubérculos
                                                 de la partida 0714
                                                 utilizados, o los frutos
                                                 utilizados, deben ser
                                                 obtenidos en su totalidad
 ex 1106         Harina, sémola y polvo de       Secado y molienda de las
                 las hortalizas secas de la      hortalizas de vaina de la
                 partida 0713, desvainadas       partida 0708
 ---pagebreak--- L 169/478        ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                                 30.6.2008
 Partida del SA      Descripción de las          Elaboración o transformación llevada a cabo con materias
                         mercancías                no originarias que les confiere el carácter de productos
                                                                          originarios
       (1)                   (2)                                           (3) o ( 4)
Capítulo 12     Semillas y frutos               Fabricación en la cual todas
                oleaginosos; semillas y         las materias del capítulo 12
                frutos diversos; plantas        utilizadas deben ser
                industriales o medicinales;     obtenidas en su totalidad
                paja y forraje
1301            Goma, laca; gomas,              Fabricación en la cual el
                resinas, gomorresinas y         valor de todas las materias
                oleorresinas (por ejemplo:      de la partida 1301 utilizadas
                bálsamos)                       no exceda del 50 % del
                                                precio franco fábrica del
                                                producto
1302            Jugos y extractos
                vegetales; materias
                pécticas, pectinatos y
                pectatos; agar-agar y
                demás mucílagos y
                espesativos derivados de
                los vegetales, incluso
                modificados:
                - Mucílagos y espesativos       Fabricación a partir de
                  derivados de los              mucílagos y espesativos no
                  vegetales, incluso            modificados
                  modificados
                - Los demás                    Fabricación en la cual el
                                                valor de todas las materias
                                                utilizadas no exceda del 50
                                                % del precio franco fábrica
                                                del producto
Capítulo 14     Materiales de plegado           Fabricación en la cual todas
                vegetales; Productos            las materias del capítulo 14
                vegetales no expresados ni      utilizadas deben ser
                comprendidos en otra parte      obtenidas en su totalidad
ex Capítulo 15  Grasas y aceites animales       Fabricación a partir de
                o vegetales; productos de       materias de cualquier
                su desdoblamiento; grasas       partida, excepto la del
                alimenticias elaboradas;        producto
                ceras de origen animal o
                vegetal; con exclusión de:
 ---pagebreak--- 30.6.2008         ES                     Diario Oficial de la Unión Europea                                 L 169/479
  Partida del SA      Descripción de las         Elaboración o transformación llevada a cabo con materias
                          mercancías               no originarias que les confiere el carácter de productos
                                                                          originarios
        (1)                   (2)                                           (3) o ( 4)
 1501            Grasa de cerdo (incluida la
                 manteca de cerdo) y grasa
                 de ave, excepto las de las
                 partidas 0209 o 1503:
                 - Grasas de huesos y           Fabricación a partir de
                   grasas de desperdicios       materias de cualquier
                                                partida con exclusión de
                                                materias de las partidas
                                                0203, 0206 ó 0207 o de los
                                                huesos de la partida 0506
                 - Los demás                    Fabricación a partir de la
                                                carne y de los despojos
                                                comestibles de animales de
                                                la especie porcina de las
                                                partidas 0203 y 0206 o a
                                                partir de la carne y de los
                                                despojos comestibles de
                                                aves de la partida 0207
 1502            Grasa de animales de las
                 especies bovina, ovina o
                 caprina, excepto las de la
                 partida 1503
                 - Grasas de huesos y           Fabricación a partir de
                   grasas de desperdicios       materias de cualquier
                                                partida con exclusión de las
                                                materias de las partidas
                                                0201, 0202, 0204 ó 0206 o
                                                de los huesos de la partida
                                                0506
                 - Los demás                    Fabricación en la cual todas
                                                las materias del capítulo 2
                                                utilizadas deben ser
                                                obtenidas en su totalidad
 1504            Grasas y aceites, de
                 pescado o de mamíferos
                 marinos, y sus fracciones,
                 incluso refinados, pero sin
                 modificar químicamente:
                 - Fracciones sólidas           Fabricación a partir de
                                                materias de cualquier
                                                partida, incluidas otras
                                                materias de la partida 1504
                 - Los demás                    Fabricación en la que todas
                                                las materias de los capítulos
                                                2 y 3 utilizadas deben ser
                                                obtenidas en su totalidad
 ---pagebreak--- L 169/480        ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                                 30.6.2008
 Partida del SA      Descripción de las          Elaboración o transformación llevada a cabo con materias
                         mercancías                no originarias que les confiere el carácter de productos
                                                                          originarios
       (1)                    (2)                                          (3) o ( 4)
ex 1505         Lanolina refinada               Fabricación a partir de grasa
                                                de lana en bruto de la
                                                partida 1505
1506            Otras grasas y aceites
                  animales y sus
                  fracciones, incluso
                  refinados, pero sin
                  modificar químicamente
                - Fracciones sólidas           Fabricación a partir de
                                                materias de cualquier
                                                partida, incluidas otras
                                                materias de la partida 1506
                - Los demás                    Fabricación en la cual todas
                                                las materias del capítulo 2
                                                utilizadas deben ser
                                                obtenidas en su totalidad
1507 a 1515     Aceites vegetales y sus
                  fracciones:
                - Aceites de soja, de           Fabricación a partir de
                  cacahuete, de palma, de       materias de cualquier
                  coco (copra), de palmiste     partida, excepto la del
                  o de babasú, de tung, de      producto
                  oleococa y de oiticica,
                  cera de mírica, cera de
                  Japón, fracciones del
                  aceite de jojoba y aceites
                  que se destinen a usos
                  técnicos o industriales,
                  excepto la fabricación de
                  productos para la
                  alimentación humana
                - Fracciones sólidas a          Fabricación a partir de otras
                  excepción de las del          materias de las partidas
                  aceite de jojoba              1507 a 1515
                - Los demás                    Fabricación en la cual todas
                                                las materias vegetales
                                                utilizadas deben ser
                                                obtenidas en su totalidad
 ---pagebreak--- 30.6.2008         ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                                  L 169/481
  Partida del SA      Descripción de las           Elaboración o transformación llevada a cabo con materias
                          mercancías                 no originarias que les confiere el carácter de productos
                                                                            originarios
        (1)                    (2)                                           (3) o ( 4)
 1516            Grasas y aceites, animales      Fabricación en la que:
                 o vegetales, y sus
                                                 - todas las materias del
                 fracciones, parcial o
                                                   capítulo 2 utilizadas deben
                 totalmente hidrogenados,
                                                   ser obtenidas en su
                 interesterificados,
                                                   totalidad;
                 reesterificados o
                 elaidinizados, incluso          - todas las materias
                 refinados, pero sin               vegetales utilizadas deben
                 preparar de otra forma            ser obtenidas en su
                                                   totalidad. Sin embargo, se
                                                   pueden utilizar materias de
                                                   las partidas 1507, 1508,
                                                   1511 y 1513
 1517            Margarina; mezclas o            Fabricación en la que:
                 preparaciones alimenticias
                                                 - todas las materias de los
                 de grasas o aceites,
                                                   capítulos 2 y 4 utilizadas
                 animales o vegetales, o de
                                                   deben ser obtenidas en su
                 fracciones de diferentes
                                                   totalidad;
                 grasas o aceites de este
                 capítulo (excepto las           - todas las materias
                 grasas y aceites                  vegetales utilizadas deben
                 alimenticios y sus                ser obtenidas en su
                 fracciones de la partida          totalidad. Sin embargo, se
                 1516)                             pueden utilizar materias de
                                                   las partidas 1507, 1508,
                                                   1511 y 1513
 Capítulo 16     Preparaciones de carne, de      Fabricación:
                 pescado o de crustáceos,
                                                 - a partir de animales del
                 de moluscos o de otros
                                                   capítulo 1, y/o
                 invertebrados acuáticos
                                                 - en la que todas las
                                                   materias de capítulo 3
                                                   utilizadas deben ser
                                                   obtenidas en su totalidad
 ex Capítulo 17  Azúcares y artículos de         Fabricación a partir de
                 confitería; con exclusión       materias de cualquier
                 de:                             partida, excepto la del
                                                 producto
 ex 1701         Azúcar de caña o de             Fabricación en la cual el
                 remolacha y sacarosa            valor de todas las materias
                 químicamente pura, en           del capítulo 17 utilizadas no
                 estado sólido, aromatizado      exceda del 30 % del precio
                 o coloreado                     franco fábrica del producto
 ---pagebreak--- L 169/482        ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                                 30.6.2008
 Partida del SA      Descripción de las           Elaboración o transformación llevada a cabo con materias
                        mercancías                 no originarias que les confiere el carácter de productos
                                                                           originarios
       (1)                   (2)                                            (3) o ( 4)
1702            Los demás azúcares,
                incluidas la lactosa, la
                maltosa, la glucosa y la
                fructosa (levulosa)
                químicamente puras, en
                estado sólido; jarabe de
                azúcar sin aromatizar ni
                colorear; sucedáneos de la
                miel, incluso mezclados
                con miel natural; azúcar y
                melaza caramelizados :
                - Maltosa y fructosa,           Fabricación a partir de
                  químicamente puras            materias de cualquier
                                                partida, incluidas otras
                                                materias de la partida 1702
                - Azúcar sólido de arce,        Fabricación en la cual el
                  con aromatizantes o           valor de todas las materias
                  colorantes añadidos           del capítulo 17 utilizadas no
                                                exceda del 30 % del precio
                                                franco fábrica del producto
                - Los demás                    Fabricación en la cual todas
                                                la materias utilizadas deben
                                                ser originarias
ex 1703         Melaza procedente de la         Fabricación en la cual el
                extracción o del refinado       valor de todas las materias
                del azúcar, con adición de      del capítulo 17 utilizadas no
                aromatizante o colorante        exceda del 30 % del precio
                                                franco fábrica del producto
1704            Artículos de confitería sin     Fabricación:
                cacao (incluido el
                                                - a partir de materias de
                chocolate blanco)
                                                  cualquier partida, a
                                                  excepción de las materias
                                                  de la misma partida que el
                                                  producto, y
                                                - en la que el valor de las
                                                  materias del capítulo 17
                                                  utilizadas no exceda del
                                                  30 % del precio franco
                                                  fábrica del producto
 ---pagebreak--- 30.6.2008         ES                     Diario Oficial de la Unión Europea                                 L 169/483
  Partida del SA      Descripción de las          Elaboración o transformación llevada a cabo con materias
                          mercancías               no originarias que les confiere el carácter de productos
                                                                           originarios
        (1)                    (2)                                          (3) o ( 4)
 Capítulo 18     Cacao y sus preparaciones      Fabricación:
                                                - a partir de materias de
                                                  cualquier partida, a
                                                  excepción de las materias
                                                  de la misma partida que el
                                                  producto, y
                                                - en la que el valor de las
                                                  materias del capítulo 17
                                                  utilizadas no exceda del
                                                  30 % del precio franco
                                                  fábrica del producto
 1901            Extracto de malta;
                 preparaciones alimenticias
                 de harina, grañones,
                 sémola, almidón, fécula o
                 extracto de malta, que no
                 contengan cacao o con un
                 contenido de cacao inferior
                 al 40 % en peso calculado
                 sobre una base totalmente
                 desgrasada, no expresadas
                 ni comprendidas en otra
                 parte; preparaciones
                 alimenticias de productos
                 de las partidas 0401 a 0404
                 que no contengan cacao o
                 con un contenido de cacao
                 inferior al 5 % en peso,
                 calculado sobre una base
                 totalmente desgrasada, no
                 expresadas ni
                 comprendidas en otra
                 parte:
                 - Extracto de malta            Fabricación a partir de
                                                cereales del capítulo 10
 ---pagebreak--- L 169/484        ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                                  30.6.2008
 Partida del SA      Descripción de las           Elaboración o transformación llevada a cabo con materias
                         mercancías                 no originarias que les confiere el carácter de productos
                                                                           originarios
       (1)                    (2)                                           (3) o ( 4)
                - Los demás                    Fabricación:
                                                - a partir de materias de
                                                  cualquier partida, a
                                                  excepción de las materias
                                                  de la misma partida que el
                                                  producto, y
                                                - en la que el valor de las
                                                  materias del capítulo 17
                                                  utilizadas no exceda del
                                                  30 % del precio franco
                                                  fábrica del producto
1902            Pastas alimenticias,
                incluso cocidas o rellenas
                (de carne u otras
                substancias) o bien
                preparadas de otra forma,
                tales como espaguetis,
                fideos, macarrones,
                tallarines, lasañas, ñoquis,
                raviolis o canelones;
                cuscús, incluso preparado:
                - Con 20% o menos en            Fabricación en la cual todos
                  peso de carne, despojos,      los cereales y sus derivados
                  pescados, crustáceos o        utilizados (excepto el trigo
                  moluscos                      duro y sus derivados) deben
                                                ser obtenidos en su totalidad
                - Con más del 20% en            Fabricación en la que:
                  peso de carne, despojos,
                                                - todos los cereales y sus
                  pescados, crustáceos o
                                                  derivados utilizados
                  moluscos
                                                  (excepto el trigo duro y sus
                                                  derivados) deben ser
                                                  obtenidos en su totalidad,
                                                  y
                                                - todas las materias de los
                                                  capítulos 2 y 3 utilizadas
                                                  deben ser obtenidas en su
                                                  totalidad
 ---pagebreak--- 30.6.2008         ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                                  L 169/485
  Partida del SA      Descripción de las           Elaboración o transformación llevada a cabo con materias
                          mercancías                 no originarias que les confiere el carácter de productos
                                                                             originarios
        (1)                   (2)                                             (3) o ( 4)
 1903            Tapioca y sus sucedáneos        Fabricación a partir de
                 preparados con fécula, en       materias de cualquier
                 copos, grumos, granos           partida, con exclusión de la
                 perlados, cerniduras o          fécula de patata de la partida
                 formas similares                1108
 1904            Productos a base de             Fabricación:
                 cereales obtenidos por
                                                 - a partir de materias de
                 insuflado o tostado (por
                                                   cualquier partida, a
                 ejemplo hojuelas o copos
                                                   excepción de las materias
                 de maíz); cereales (excepto
                                                   de la partida 1806,
                 el maíz) en grano o en
                 forma de copos u otro           - en la que todos los cereales
                 grano trabajado (excepto la       y la harina utilizados
                 harina, grañones y                (excepto el trigo duro y sus
                 sémola), precocidos o             derivados y el maíz Zea
                 preparados de otro modo,          indurata) deben ser
                 no expresados ni                  obtenidos en su totalidad,
                 comprendidos en otra parte        y
                                                 - en la que el valor de las
                                                   materias del capítulo 17
                                                   utilizadas no exceda del
                                                   30 % del precio franco
                                                   fábrica del producto
 1905            Productos de panadería,         Fabricación a partir de
                 pastelería o galletería,          materias de cualquier
                 incluso con adición de            partida, excepto las del
                 cacao; hostias, sellos            capítulo 11
                 vacíos de los tipos
                 utilizados para
                 medicamentos, obleas para
                 sellar, pastas secas de
                 harina, almidón o fécula,
                 en hojas, y productos
                 similares
 ex Capítulo 20  Preparaciones de                Fabricación en la que todas
                 legumbres u hortalizas, de      las frutas, los frutos y las
                 frutos o de otras partes de     hortalizas utilizados deben
                 plantas; con exclusión de:      ser obtenidos en su totalidad
 ---pagebreak--- L 169/486        ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                                 30.6.2008
 Partida del SA      Descripción de las           Elaboración o transformación llevada a cabo con materias
                         mercancías                no originarias que les confiere el carácter de productos
                                                                           originarios
       (1)                   (2)                                            (3) o ( 4)
ex 2001         Ñames, boniatos y partes        Fabricación a partir de
                comestibles similares de        materias de cualquier
                plantas, con un contenido       partida, excepto la del
                de almidón o de fécula          producto
                igual o superior al 5% en
                peso, preparados o
                conservados en vinagre o
                en ácido acético
ex 2004 y       Patatas, en forma de            Fabricación a partir de
ex 2005         harinas, sémolas o copos,       materias de cualquier
                preparadas o conservadas,       partida, excepto la del
                excepto en vinagre o en         producto
                ácido acético, congelados
2006            Legumbres y hortalizas,         Fabricación en la cual el
                frutas y otros frutos y sus     valor de todas las materias
                cortezas y demás partes de      del capítulo 17 utilizadas no
                plantas, confitados con         exceda del 30 % del precio
                azúcar (almibarados,            franco fábrica del producto
                glaseados o escarchados)
2007            Confituras, jaleas y            Fabricación:
                mermeladas, purés y
                                                - a partir de materias de
                pastas de frutas u otros
                                                  cualquier partida, a
                frutos, obtenidos por
                                                  excepción de las materias
                cocción, incluso con
                                                  de la misma partida que el
                adición de azúcar u otro
                                                  producto, y
                edulcorante
                                                - en la que el valor de las
                                                  materias del capítulo 17
                                                  utilizadas no exceda del
                                                  30 % del precio franco
                                                  fábrica del producto
ex 2008         - Frutos de cáscara sin         Fabricación en la cual el
                  adición de azúcar o           valor de todos los frutos de
                  alcohol                       cáscara y frutos oleaginosos
                                                originarios de las partidas
                                                0801, 0802 y 1202 a 1207
                                                utilizados exceda del 60 %
                                                del precio franco fábrica del
                                                producto
 ---pagebreak--- 30.6.2008         ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                                 L 169/487
  Partida del SA      Descripción de las           Elaboración o transformación llevada a cabo con materias
                          mercancías                no originarias que les confiere el carácter de productos
                                                                            originarios
        (1)                    (2)                                           (3) o ( 4)
                 - Manteca de cacahuete;         Fabricación a partir de
                   mezclas a base de             materias de cualquier
                   cereales; palmitos; maíz      partida, excepto la del
                                                 producto
                 - Los demás, a excepción        Fabricación:
                   de las frutas (incluidos
                                                 - a partir de materias de
                   los frutos de cáscara)
                                                   cualquier partida, a
                   cocidos sin que sea al
                                                   excepción de las materias
                   vapor o en agua
                                                   de la misma partida que el
                   hirviendo, sin azúcar,
                                                   producto, y
                   congelados
                                                 - en la que el valor de las
                                                   materias del capítulo 17
                                                   utilizadas no exceda del
                                                   30 % del precio franco
                                                   fábrica del producto
 2009            Jugos de frutas (incluido el    Fabricación:
                 mosto de uva) o de
                                                 - a partir de materias de
                 legumbres y hortalizas, sin
                                                   cualquier partida, a
                 fermentar y sin alcohol,
                                                   excepción de las materias
                 incluso azucarados o
                                                   de la misma partida que el
                 edulcorados de otro modo
                                                   producto, y
                                                 - en la que el valor de las
                                                   materias del capítulo 17
                                                   utilizadas no exceda del
                                                   30 % del precio franco
                                                   fábrica del producto
 ex Capítulo 21  Preparaciones alimenticias      Fabricación a partir de
                 diversas; excepto                 materias de cualquier
                                                   partida, a excepción de las
                                                   materias de la misma
                                                   partida que el producto
 2101            Extractos, esencias y           Fabricación:
                 concentrados de café, té o
                                                 - a partir de materias de
                 yerba mate y
                                                   cualquier partida, a
                 preparaciones a base de
                                                   excepción de las materias
                 estos productos o a base de
                                                   de la misma partida que el
                 café, té o yerba mate;
                                                   producto, y
                 achicoria tostada y demás
                 sucedáneos del café             - en la que toda la achicoria
                 tostados y sus extractos,         utilizada debe ser obtenida
                 esencias y concentrados           en su totalidad
 ---pagebreak--- L 169/488        ES                     Diario Oficial de la Unión Europea                                 30.6.2008
 Partida del SA      Descripción de las          Elaboración o transformación llevada a cabo con materias
                         mercancías               no originarias que les confiere el carácter de productos
                                                                          originarios
       (1)                   (2)                                           (3) o ( 4)
2103            Preparaciones para salsas y
                salsas preparadas;
                condimentos y
                sazonadores, compuestos;
                harina de mostaza y
                mostaza preparada: :
                - Preparaciones para salsas    Fabricación a partir de
                  y salsas preparadas;         materias de cualquier
                  condimentos y                partida, excepto la del
                  sazonadores, compuestos      producto. Sin embargo, la
                                               harina de mostaza o la
                                               mostaza preparada pueden
                                               ser utilizadas
                - Harina de mostaza y          Fabricación a partir de
                  mostaza preparada            materias de cualquier
                                               partida
ex 2104         Preparaciones para sopas,      Fabricación a partir de
                potajes o caldos               materias de cualquier
                                               partida, con exclusión de las
                                               hortalizas preparadas o
                                               conservadas de las partidas
                                               2002 a 2005
2106            Preparaciones alimenticias     Fabricación:
                no expresadas ni
                                               - a partir de materias de
                comprendidas en otra parte
                                                 cualquier partida, a
                                                 excepción de las materias
                                                 de la misma partida que el
                                                 producto, y
                                               - en la que el valor de las
                                                 materias del capítulo 17
                                                 utilizadas no exceda del
                                                 30 % del precio franco
                                                 fábrica del producto
ex Capítulo 22  Bebidas, líquidos              Fabricación:
                alcohólicos y vinagre con
                                               - a partir de materias de
                exclusión de: con
                                                 cualquier partida, a
                exclusión de:
                                                 excepción de las materias
                                                 de la misma partida que el
                                                 producto, y
                                               - en la cual la uva o las
                                                 materias derivadas de la
                                                 uva utilizadas deben ser
                                                 obtenidas en su totalidad
 ---pagebreak--- 30.6.2008         ES                     Diario Oficial de la Unión Europea                                 L 169/489
  Partida del SA      Descripción de las          Elaboración o transformación llevada a cabo con materias
                          mercancías               no originarias que les confiere el carácter de productos
                                                                           originarios
        (1)                   (2)                                           (3) o ( 4)
 2202            Agua, incluidas el agua        Fabricación:
                 mineral y la gaseada, con
                                                - a partir de materias de
                 adición de azúcar u otro
                                                  cualquier partida, a
                 edulcorante o aromatizada,
                                                  excepción de las materias
                 y demás bebidas no
                                                  de la misma partida que el
                 alcohólicas, excepto los
                                                  producto, y
                 jugos de frutas u otros
                 frutos o de hortalizas de la   - en la que el valor de las
                 partida 2009                     materias del capítulo 17
                                                  utilizadas no exceda del
                                                  30 % del precio franco
                                                  fábrica del producto
                                                - en la que el jugo de frutas
                                                  utilizado (con exclusión
                                                  del jugo de piña, lima o
                                                  pomelo) debe ser
                                                  originario
 2207            Alcohol etílico sin            Fabricación:
                 desnaturalizar con grado
                                                - a partir de materias de
                 alcohólico volumétrico
                                                  cualquier partida, con
                 superior o igual al 80 %
                                                  exclusión de las materias
                 vol; alcohol etílico y
                                                  de las partidas 2207 ó
                 aguardiente
                                                  2208, y
                 desnaturalizados, de
                 cualquier graduación           - en la que la uva o las
                                                  materias derivadas de la
                                                  uva utilizadas deben ser
                                                  obtenidas en su totalidad o
                                                  en la que, si las demás
                                                  materias utilizadas son ya
                                                  originarias, puede
                                                  utilizarse arak en una
                                                  proporción que no supere
                                                  el 5 % en volumen
 ---pagebreak--- L 169/490        ES                     Diario Oficial de la Unión Europea                                 30.6.2008
 Partida del SA      Descripción de las          Elaboración o transformación llevada a cabo con materias
                         mercancías               no originarias que les confiere el carácter de productos
                                                                         originarios
       (1)                   (2)                                          (3) o ( 4)
2208            Alcohol etílico sin            Fabricación:
                desnaturalizar con grado
                                               - a partir de materias de
                alcohólico volumétrico
                                                 cualquier partida, con
                inferior al 80 % vol;
                                                 exclusión de las materias
                aguardientes, licores y
                                                 de las partidas 2207 ó
                demás bebidas espirituosas
                                                 2208, y
                                               - en la que la uva o las
                                                 materias derivadas de la
                                                 uva utilizadas deben ser
                                                 obtenidas en su totalidad o
                                                 en la que, si las demás
                                                 materias utilizadas son ya
                                                 originarias, puede
                                                 utilizarse arak en una
                                                 proporción que no supere
                                                 el 5 % en volumen
ex Capítulo 23  Residuos y desperdicios de     Fabricación a partir de
                las industrias alimentarias;   materias de cualquier
                alimentos preparados para      partida, excepto la del
                animales; con exclusión        producto
                de:
ex 2301         Harina de ballena; harina,     Fabricación en la que todas
                polvo y "pellets", de          las materias de los capítulos
                pescado o de crustáceos,       2 y 3 utilizadas deben ser
                moluscos o de otros            obtenidas en su totalidad
                invertebrados acuáticos, no
                aptos para el consumo
                humano
ex 2303         Desperdicios de la             Fabricación en la que todo
                industria del almidón de       el maíz utilizado debe ser
                maíz (con exclusión de las     obtenido en su totalidad
                aguas de remojo
                concentradas), con un
                contenido de proteínas,
                calculado sobre extracto
                seco, superior al 40 % en
                peso
ex 2306         Tortas, orujo de aceitunas     Fabricación en la que todas
                y demás residuos sólidos       las aceitunas utilizadas
                de la extracción de aceite     deben ser obtenidas en su
                de oliva, con un contenido     totalidad
                de aceite de oliva superior
                al 3 %
 ---pagebreak--- 30.6.2008         ES                       Diario Oficial de la Unión Europea                                  L 169/491
  Partida del SA      Descripción de las            Elaboración o transformación llevada a cabo con materias
                           mercancías                 no originarias que les confiere el carácter de productos
                                                                             originarios
        (1)                   (2)                                             (3) o ( 4)
 2309            Preparaciones del tipo de        Fabricación en la que:
                 las utilizadas para la
                                                  - todos los cereales, azúcar o
                 alimentación de los
                                                    melazas, carne o leche
                 animales
                                                    utilizados deben ser ya
                                                    originarios, y
                                                  - todas las materias del
                                                    capítulo 3 utilizadas deben
                                                    ser obtenidas en su
                                                    totalidad
 ex Capítulo 24  Tabaco y sucedáneos del          Fabricación en la cual todas
                 tabaco elaborados; con           las materias del capítulo 24
                 exclusión de:                    utilizadas deben ser
                                                  obtenidas en su totalidad
 2402            Cigarros (puros), incluso        Fabricación en la cual al
                 despuntados, cigarritos          menos el 70 % en peso del
                 (puritos) y cigarrillos, de      tabaco no elaborado o de los
                 tabaco o de sucedáneos del       desperidicos de tabaco de la
                 tabaco                           partida 2401 utilizados debe
                                                  ser originario
 ex 2403         Tabaco para fumar                Fabricación en la cual al
                                                  menos el 70 % en peso del
                                                  tabaco no elaborado o de los
                                                  desperidicos de tabaco de la
                                                  partida 2401 utilizados debe
                                                  ser originario
 ex Capítulo 25  Sal; azufre; tierras y           Fabricación a partir de
                 piedras; yesos, cales y          materias de cualquier
                 cementos; con exclusión          partida, excepto la del
                 de:                              producto
 ex 2504         Grafito natural cristalino,      Enriquecimiento del
                 enriquecido con carbono,         contenido en carbono,
                 purificado y saturado            purificación y molturación
                                                  del grafito cristalino en
                                                  bruto
 ex 2515         Mármol simplemente               Mármol troceado, por
                 troceado, por aserrado o de      aserrado o de otro modo
                 otro modo, en bloques o en       (incluso si ya está aserrado),
                 placas cuadradas o               de un espesor igual o
                 rectangulares, de un             superior a 25 cm
                 espesor igual o inferior a
                 25 cm
 ---pagebreak--- L 169/492        ES                     Diario Oficial de la Unión Europea                                 30.6.2008
 Partida del SA      Descripción de las          Elaboración o transformación llevada a cabo con materias
                         mercancías               no originarias que les confiere el carácter de productos
                                                                         originarios
       (1)                    (2)                                         (3) o ( 4)
ex 2516         Granito, pórfido, basalto,     Piedras troceadas, por
                arenisca y demás piedras       aserrado o de otro modo
                de talla o de construcción,    (incluso si ya están
                simplemente troceados,         aserradas), de un espesor
                por aserrado o de otro         superior a 25 cm
                modo, en bloques o en
                placas cuadradas o
                rectangulares, de un
                espesor igual o inferior a
                25 cm
ex 2518         Dolomita calcinada             Calcinación de dolomita sin
                                               calcinar
ex 2519         Carbonato de magnesio          Fabricación a partir de
                natural triturado              materias de cualquier
                (magnesita) en                 partida, excepto la del
                contenedores cerrados          producto. No obstante, se
                herméticamente y óxido de      podrá utilizar el carbonato
                magnesio, incluso puro,        de magnesio natural
                distinto de la magnesita       (magnesita)
                electrofundida o de la
                magnesita calcinada a
                muerte (sinterizada)
ex 2520         Yesos especialmente            Fabricación en la que el
                preparados para el arte        valor de todas las materias
                dental                         utilizadas no sea superior al
                                               50 % del precio franco
                                               fábrica del producto
ex 2524         Fibras de amianto natural     Fabricación a partir del
                                               amianto enriquecido
                                               (concentrado asbesto)
ex 2525         Mica en polvo                  Triturado de mica o
                                               desperdicios de mica
ex 2530         Tierras colorantes             Triturado o calcinación de
                calcinadas o pulverizadas      tierras colorantes
Capítulo 26     Minerales, escorias y          Fabricación a partir de
                cenizas                        materias de cualquier
                                               partida, excepto la del
                                               producto
 ---pagebreak--- 30.6.2008          ES                     Diario Oficial de la Unión Europea                                 L 169/493
  Partida del SA       Descripción de las         Elaboración o transformación llevada a cabo con materias
                           mercancías               no originarias que les confiere el carácter de productos
                                                                           originarios
        (1)                    (2)                                           (3) o ( 4)
 ex Capítulo 27    Combustibles minerales,       Fabricación a partir de
                  aceites minerales y            materias de cualquier
                  productos de su                partida, excepto la del
                  destilación; materias          producto
                  bituminosas; ceras
                  minerales; excepto:
 ex 2707          Aceites en los que el peso     Operaciones de refinado y/o
                  de los constituyentes          uno o más procedimientos
                  aromáticos excede el de        específicos(1)
                  los constituyentes no
                                                 o
                  aromáticos, siendo
                  similares los productos a      Las demás operaciones en
                  los aceites minerales y        las que todas las materias
                  demás productos                utilizadas se clasifican en
                  procedentes de la              una partida diferente a la del
                  destilación de los             producto. No obstante,
                  alquitranes de hulla de alta   pueden utilizarse materias
                  temperatura, de los cuales     de la misma partida que el
                  el 65 % o más de su            producto, siempre que su
                  volumen se destila hasta       valor total no exceda del 50
                  una temperatura de 250 °C      % del precio franco fábrica
                  (incluidas las mezclas de      del producto
                  gasolinas de petróleo y de
                  benzol) que se destinen a
                  ser utilizados como
                  carburantes o como
                  combustibles
 ex 2709          Aceites crudos de petróleo     Destilación destructiva de
                  o de mineral bituminoso        materiales bituminosos
1
        Para las condiciones especiales relativas a los "procedimientos específicos" véanse las notas
        introductorias 7.1 y 7.3.
 ---pagebreak--- L 169/494          ES                     Diario Oficial de la Unión Europea                                 30.6.2008
  Partida del SA       Descripción de las         Elaboración o transformación llevada a cabo con materias
                           mercancías               no originarias que les confiere el carácter de productos
                                                                           originarios
        (1)                    (2)                                           (3) o ( 4)
 2710             Aceites de petróleo o de       Operaciones de refinado y/o
                  mineral bituminoso,            uno o más procedimientos
                  excepto los aceites crudos;    específicos(1)
                  preparaciones no
                                                 o
                  expresadas ni
                  comprendidas en otra           Las demás operaciones en
                  parte, con un contenido de     las que todas las materias
                  aceites de petróleo o de       utilizadas se clasifican en
                  mineral bituminoso             una partida diferente a la del
                  superior o igual al 70 % en    producto. No obstante,
                  peso, en las que estos         pueden utilizarse materias
                  aceites constituyan el         de la misma partida que el
                  elemento base; desechos        producto, siempre que su
                  de aceites                     valor total no exceda del 50
                                                 % del precio franco fábrica
                                                 del producto
 2711             Gas de petróleo y demás        Operaciones de refinado y/o
                  hidrocarburos gaseosos         uno o más procedimientos
                                                 específicos(2)
                                                 o
                                                 Las demás operaciones en
                                                 las que todas las materias
                                                 utilizadas se clasifican en
                                                 una partida diferente a la del
                                                 producto. No obstante,
                                                 pueden utilizarse materias
                                                 de la misma partida que el
                                                 producto, siempre que su
                                                 valor total no exceda del 50
                                                 % del precio franco fábrica
                                                 del producto
1
        Para las condiciones especiales relativas a los "procedimientos específicos" véanse la nota
        introductoria 7.2 .
2
        Para las condiciones especiales relativas a los "procedimientos específicos" véanse la nota
        introductoria 7.2 .
 ---pagebreak--- 30.6.2008          ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                                 L 169/495
  Partida del SA       Descripción de las          Elaboración o transformación llevada a cabo con materias
                           mercancías                no originarias que les confiere el carácter de productos
                                                                            originarios
        (1)                    (2)                                            (3) o ( 4)
 2712             Vaselina; parafina, cera de     Operaciones de refinado y/o
                  petróleo microcristalina,       uno o más procedimientos
                  slack wax, ozoquerita, cera     específicos(1)
                  de lignito, cera de turba,
                                                  o
                  demás ceras minerales y
                  productos similares             Las demás operaciones en
                  obtenidos por síntesis o        las que todas las materias
                  por otros procedimientos,       utilizadas se clasifican en
                  incluso coloreados              una partida diferente a la del
                                                  producto. No obstante,
                                                  pueden utilizarse materias
                                                  de la misma partida que el
                                                  producto, siempre que su
                                                  valor total no exceda del 50
                                                  % del precio franco fábrica
                                                  del producto
 2713             Coque de petróleo, betún        Operaciones de refinado y/o
                  de petróleo y demás             uno o más procedimientos
                  residuos de los aceites de      específicos(2)
                  petróleo o de mineral
                                                  o
                  bituminoso
                                                  Las demás operaciones en
                                                  las que todas las materias
                                                  utilizadas se clasifican en
                                                  una partida diferente a la del
                                                  producto. No obstante,
                                                  pueden utilizarse materias
                                                  de la misma partida que el
                                                  producto, siempre que su
                                                  valor total no exceda del 50
                                                  % del precio franco fábrica
                                                  del producto
1
        Para las condiciones especiales relativas a los "procedimientos específicos" véanse la nota
        introductoria 7.2 .
2
        Para las condiciones especiales relativas a los "procedimientos específicos" véanse las notas
        introductorias 7.1 y 7.3.
 ---pagebreak--- L 169/496          ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                                 30.6.2008
  Partida del SA      Descripción de las           Elaboración o transformación llevada a cabo con materias
                          mercancías                 no originarias que les confiere el carácter de productos
                                                                            originarios
        (1)                    (2)                                            (3) o ( 4)
 2714             Betunes y asfaltos              Operaciones de refinado y/o
                  naturales; pizarras y arenas    uno o más procedimientos
                  bituminosas; asfaltitas y       específicos(1)
                  rocas asfálticas
                                                  o
                                                  Las demás operaciones en
                                                  las que todas las materias
                                                  utilizadas se clasifican en
                                                  una partida diferente a la del
                                                  producto. No obstante,
                                                  pueden utilizarse materias
                                                  de la misma partida que el
                                                  producto, siempre que su
                                                  valor total no exceda del 50
                                                  % del precio franco fábrica
                                                  del producto
 2715             Mezclas bituminosas a           Operaciones de refinado y/o
                  base de asfalto o de betún      uno o más procedimientos
                  naturales, de betún de          específicos(2)
                  petróleo, de alquitrán
                                                  o
                  mineral o de brea de
                  alquitrán mineral (por          Las demás operaciones en
                  ejemplo: mástiques              las que todas las materias
                  bituminosos y "cut backs")      utilizadas se clasifican en
                                                  una partida diferente a la del
                                                  producto. No obstante,
                                                  pueden utilizarse materias
                                                  de la misma partida que el
                                                  producto, siempre que su
                                                  valor total no exceda del 50
                                                  % del precio franco fábrica
                                                  del producto
1
        Para las condiciones especiales relativas a los "procedimientos específicos" véanse las notas
        introductorias 7.1 y 7.3.
2
        Para las condiciones especiales relativas a los "procedimientos específicos" véanse las notas
        introductorias 7.1 y 7.3.
 ---pagebreak--- 30.6.2008         ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                                     L 169/497
  Partida del SA      Descripción de las           Elaboración o transformación llevada a cabo con materias
                          mercancías                no originarias que les confiere el carácter de productos
                                                                           originarios
        (1)                    (2)                                          (3) o ( 4)
 ex Capítulo 28  Productos químicos              Fabricación a partir de           Fabricación en la que el
                 inorgánicos; compuestos         materias de cualquier             valor de todas las materias
                 inorgánicos u orgánicos de      partida, excepto la del           utilizadas no sea superior al
                 los metales preciosos, de       producto. No obstante,            40 % del precio franco
                 los elementos radiactivos,      pueden utilizarse materias        fábrica del producto
                 de los metales de las           de la misma partida que el
                 tierras raras o de isótopos,    producto, siempre que su
                 con exclusión de:               valor total no exceda del 20
                                                 % del precio franco fábrica
                                                 del producto
 ex 2805         "Mischmetall"                   Fabricación mediante
                                                 tratamiento electrolítico o
                                                 térmico en la que el valor de
                                                 todas las materias utilizadas
                                                 no exceda del 50 % del
                                                 precio franco fábrica del
                                                 producto
 ex 2811         Trióxido de azufre              Fabricación a partir de           Fabricación en la que el
                                                 dióxido de azufre                 valor de todas las materias
                                                                                   utilizadas no sea superior al
                                                                                   40 % del precio franco
                                                                                   fábrica del producto
 ex 2833         Sulfato de aluminio             Fabricación en la que el
                                                 valor de todas las materias
                                                 utilizadas no sea superior al
                                                 50 % del precio franco
                                                 fábrica del producto
 ex 2840         Perborato de sodio              Fabricación a partir de           Fabricación en la que el
                                                 tetraborato de disodio            valor de todas las materias
                                                 pentahidratado                    utilizadas no sea superior al
                                                                                   40 % del precio franco
                                                                                   fábrica del producto
 ex 2852         Compuestos de mercurio          Fabricación a partir de           Fabricación en la que el
                 de éteres internos y sus        materias de cualquier             valor de todas las materias
                 derivados halogenados,          partida. No obstante, el          utilizadas no sea superior al
                 sulfonados, nitrados o          valor de todas las materias       40 % del precio franco
                 nitrosados                      de la partida 2909 utilizada      fábrica del producto
                                                 no excederá del 20 % del
                                                 precio franco fábrica del
                                                 producto
 ---pagebreak--- L 169/498          ES                     Diario Oficial de la Unión Europea                                      30.6.2008
  Partida del SA       Descripción de las         Elaboración o transformación llevada a cabo con materias
                           mercancías               no originarias que les confiere el carácter de productos
                                                                           originarios
        (1)                    (2)                                           (3) o ( 4)
                  Compuestos de mercurio         Fabricación a partir de            Fabricación en la que el
                  de ácidos nucleicos y sus      materias de cualquier              valor de todas las materias
                  sales, incluso de              partida. No obstante, el           utilizadas no sea superior al
                  constitución química no        valor de todas las materias        40 % del precio franco
                  definida; los demás            de las partidas 2852, 2932,        fábrica del producto
                  compuestos heterocíclicos      2933 y 2934 utilizadas no
                                                 excederá del 20% del precio
                                                 franco fábrica del producto
 ex Capítulo 29    Productos químicos            Fabricación a partir de            Fabricación en la que el
                  orgánicos; con exclusión       materias de cualquier              valor de todas las materias
                  de:                            partida, excepto la del            utilizadas no sea superior al
                                                 producto. No obstante,             40 % del precio franco
                                                 pueden utilizarse materias         fábrica del producto
                                                 de la misma partida que el
                                                 producto, siempre que su
                                                 valor total no exceda del 20
                                                 % del precio franco fábrica
                                                 del producto
 ex 2901          Hidrocarburos acíclicos,       Operaciones de refinado y/o
                  que se destinen a ser          uno o más procedimientos
                  utilizados como                específicos(1)
                  carburantes o como
                                                 o
                  combustibles
                                                 Las demás operaciones en
                                                 las que todas las materias
                                                 utilizadas se clasifican en
                                                 una partida diferente a la del
                                                 producto. No obstante,
                                                 pueden utilizarse materias
                                                 de la misma partida que el
                                                 producto, siempre que su
                                                 valor total no exceda del 50
                                                 % del precio franco fábrica
                                                 del producto
1
        Para las condiciones especiales relativas a los "procedimientos específicos" véanse las notas
        introductorias 7.1 y 7.3.
 ---pagebreak--- 30.6.2008          ES                     Diario Oficial de la Unión Europea                                      L 169/499
  Partida del SA       Descripción de las         Elaboración o transformación llevada a cabo con materias
                          mercancías                no originarias que les confiere el carácter de productos
                                                                            originarios
        (1)                    (2)                                           (3) o ( 4)
 ex 2902          Ciclanos y ciclenos, con       Operaciones de refinado y/o
                  exclusión del azuleno,         uno o más procedimientos
                  benceno, tolueno y xileno,     específicos(1)
                  destinados a ser utilizados
                                                 o
                  como carburantes o
                  combustibles                   Las demás operaciones en
                                                 las que todas las materias
                                                 utilizadas se clasifican en
                                                 una partida diferente a la del
                                                 producto. No obstante,
                                                 pueden utilizarse materias
                                                 de la misma partida que el
                                                 producto, siempre que su
                                                 valor total no exceda del 50
                                                 % del precio franco fábrica
                                                 del producto
 ex 2905          Alcoholatos metálicos de       Fabricación a partir de            Fabricación en la que el
                  alcoholes de esta partida y    materias de cualquier              valor de todas las materias
                  de etanol                      partida, comprendidas otras        utilizadas no sea superior al
                                                 materias de la partida 2905.       40 % del precio franco
                                                 Sin embargo, pueden                fábrica del producto
                                                 utilizarse los alcoholatos
                                                 metálicos de la presente
                                                 partida, siempre que su
                                                 valor total no exceda del
                                                 20 % del precio franco
                                                 fábrica del producto
 2915              Ácidos monocarboxílicos       Fabricación a partir de            Fabricación en la que el
                  acíclicos saturados y sus      materias de cualquier              valor de todas las materias
                  anhídridos, halogenuros,       partida. No obstante, el           utilizadas no sea superior al
                  peróxidos y peroxiácidos;      valor de todas las materias        40 % del precio franco
                  sus derivados halogenados,     de las partidas 2915 y 2916        fábrica del producto
                  sulfonados, nitrados o         utilizadas no excederá del
                  nitrosados                     20 % del precio franco
                                                 fábrica del producto
1
        Para las condiciones especiales relativas a los "procedimientos específicos" véanse las notas
        introductorias 7.1 y 7.3.
 ---pagebreak--- L 169/500        ES                     Diario Oficial de la Unión Europea                                     30.6.2008
 Partida del SA      Descripción de las         Elaboración o transformación llevada a cabo con materias
                         mercancías               no originarias que les confiere el carácter de productos
                                                                         originarios
       (1)                   (2)                                          (3) o ( 4)
ex 2932         - Éteres internos y sus        Fabricación a partir de           Fabricación en la que el
                derivados halogenados,         materias de cualquier             valor de todas las materias
                sulfonados, nitrados o         partida. No obstante, el          utilizadas no sea superior al
                nitrosados                     valor de todas las materias       40 % del precio franco
                                               de la partida 2909 utilizada      fábrica del producto
                                               no excederá del 20 % del
                                               precio franco fábrica del
                                               producto
                - Acetales cíclicos y          Fabricación a partir de           Fabricación en la que el
                  semiacetales y sus           materias de cualquier             valor de todas las materias
                  derivados halogenados,       partida                           utilizadas no sea superior al
                  sulfonados, nitrados o                                         40 % del precio franco
                  nitrosados                                                     fábrica del producto
2933            Compuestos heterocíclicos      Fabricación a partir de           Fabricación en la que el
                con heteroátomo(s) de          materias de cualquier             valor de todas las materias
                nitrógeno exclusivamente       partida. No obstante, el          utilizadas no sea superior al
                                               valor de todas las materias       40 % del precio franco
                                               de las partidas 2932 y 2933       fábrica del producto
                                               utilizadas no excederá del
                                               20 % del precio franco
                                               fábrica del producto
2934            Ácidos nucleicos y sus         Fabricación a partir de           Fabricación en la que el
                sales, aunque no sean de       materias de cualquier             valor de todas las materias
                constitución química           partida. No obstante, el          utilizadas no sea superior al
                definida; los demás            valor de todas las materias       40 % del precio franco
                compuestos heterocíclicos      de las partidas 2932, 2933 y      fábrica del producto
                                               2934 utilizadas no excederá
                                               del 20 % del precio franco
                                               fábrica del producto
ex 2939         Concentrados de paja de        Fabricación en la que el
                adormidera con un              valor de todas las materias
                contenido en alcaloides        utilizadas no sea superior al
                superior o igual al 50 % en    50 % del precio franco
                peso                           fábrica del producto
 ---pagebreak--- 30.6.2008         ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                                 L 169/501
  Partida del SA      Descripción de las          Elaboración o transformación llevada a cabo con materias
                          mercancías                no originarias que les confiere el carácter de productos
                                                                           originarios
        (1)                   (2)                                           (3) o ( 4)
 ex Capítulo 30  Productos farmacéuticos;        Fabricación a partir de
                 con exclusión de:               materias de cualquier
                                                 partida, excepto la del
                                                 producto. No obstante,
                                                 pueden utilizarse materias
                                                 de la misma partida que el
                                                 producto, siempre que su
                                                 valor total no exceda del 20
                                                 % del precio franco fábrica
                                                 del producto
 3002            Sangre humana; sangre
                 animal preparada para usos
                 terapéuticos, profilácticos
                 o de diagnóstico;
                 antisueros (sueros con
                 anticuerpos), demás
                 fracciones de la sangre y
                 productos inmunológicos
                 modificados, incluso
                 obtenidos por proceso
                 biotecnológico; vacunas,
                 toxinas, cultivos de
                 microorganismos (con
                 exclusión de las levaduras)
                 y productos similares:
                 - Productos compuestos de       Fabricación a partir de
                   dos o más componentes         materias de cualquier
                   que han sido mezclados        partida, comprendidas otras
                   para usos terapéuticos o      materias de la partida 3002.
                   profilácticos o los           No obstante, pueden
                   productos sin mezclar,        utilizarse materias con la
                   propios para los mismos       misma descripción que el
                   usos, presentados en          producto, siempre que su
                   dosis o acondicionados        valor total no exceda del
                   para la venta al por          20 % del precio franco
                   menor                         fábrica del producto
 ---pagebreak--- L 169/502        ES                     Diario Oficial de la Unión Europea                                 30.6.2008
 Partida del SA      Descripción de las         Elaboración o transformación llevada a cabo con materias
                        mercancías                no originarias que les confiere el carácter de productos
                                                                         originarios
       (1)                   (2)                                          (3) o ( 4)
                - Los demás
                -- Sangre humana              Fabricación a partir de
                                               materias de cualquier
                                               partida, comprendidas otras
                                               materias de la partida 3002.
                                               No obstante, pueden
                                               utilizarse materias con la
                                               misma descripción que el
                                               producto, siempre que su
                                               valor total no exceda del
                                               20 % del precio franco
                                               fábrica del producto
                -- Sangre animal               Fabricación a partir de
                   preparada para usos         materias de cualquier
                   terapéuticos o              partida, comprendidas otras
                   profilácticos               materias de la partida 3002.
                                               No obstante, pueden
                                               utilizarse materias con la
                                               misma descripción que el
                                               producto, siempre que su
                                               valor total no exceda del
                                               20 % del precio franco
                                               fábrica del producto
                -- Componentes de la           Fabricación a partir de
                   sangre, con exclusión       materias de cualquier
                   de los antisueros, de la    partida, comprendidas otras
                   hemoglobina, de las         materias de la partida 3002.
                   globulinas de la sangre     No obstante, pueden
                   y de la seroglobulina       utilizarse materias con la
                                               misma descripción que el
                                               producto, siempre que su
                                               valor total no exceda del
                                               20 % del precio franco
                                               fábrica del producto
 ---pagebreak--- 30.6.2008         ES                     Diario Oficial de la Unión Europea                                 L 169/503
  Partida del SA      Descripción de las         Elaboración o transformación llevada a cabo con materias
                         mercancías                no originarias que les confiere el carácter de productos
                                                                          originarios
        (1)                   (2)                                          (3) o ( 4)
                 -- Hemoglobina,                Fabricación a partir de
                    globulinas de la sangre     materias de cualquier
                    y seroglobulina             partida, comprendidas otras
                                                materias de la partida 3002.
                                                No obstante, pueden
                                                utilizarse materias con la
                                                misma descripción que el
                                                producto, siempre que su
                                                valor total no exceda del
                                                20 % del precio franco
                                                fábrica del producto
                 -- Los demás                   Fabricación a partir de
                                                materias de cualquier
                                                partida, comprendidas otras
                                                materias de la partida 3002.
                                                No obstante, pueden
                                                utilizarse materias con la
                                                misma descripción que el
                                                producto, siempre que su
                                                valor total no exceda del
                                                20 % del precio franco
                                                fábrica del producto
 3003 y 3004     Medicamentos (con
                 exclusión de los productos
                 de las partidas 3002, 3005
                 ó 3006):
                 - Obtenidos a partir de        Fabricación a partir de
                   amikacina de la partida      materias de cualquier
                   2941                         partida, excepto la del
                                                producto. No obstante,
                                                pueden utilizarse materias
                                                de las partidas 3003 y 3004,
                                                siempre que su valor total
                                                no exceda del 20 % del
                                                precio franco fábrica del
                                                producto
 ---pagebreak--- L 169/504        ES                       Diario Oficial de la Unión Europea                                      30.6.2008
 Partida del SA      Descripción de las            Elaboración o transformación llevada a cabo con materias
                         mercancías                  no originarias que les confiere el carácter de productos
                                                                            originarios
       (1)                   (2)                                             (3) o ( 4)
                - Los demás                     Fabricación:
                                                 - a partir de materias de
                                                   cualquier partida, excepto
                                                   la del producto. No
                                                   obstante, las materias de
                                                   las partidas nº 3003 o 3004
                                                   podrán utilizarse siempre
                                                   que su valor total no
                                                   exceda del 20 % del precio
                                                   franco fábrica del
                                                   producto, y
                                                 - en la que el valor de todas
                                                   las materias utilizadas no
                                                   exceda del 50 % del precio
                                                   franco fábrica del producto
ex 3006         - Residuos de productos          Se mantendrá el origen del
                farmacéuticos                    producto en su clasificación
                especificados en la nota         original
                4(k) de este capítulo
                - Barreras antiadherencias       Fabricación en la que el
                estériles, para cirugía u        valor de todas las materias
                odontología, incluso             del Capítulo 39 utilizadas no
                reabsorbibles                    sea superior al 20 % del
                                                 precio franco fábrica del
                                                 producto(
                 - de plástico                  Fabricación en la que el            Fabricación en la que el
                                                 valor de todas las materias        valor de todas las materias
                                                 del Capítulo 39 utilizadas no      utilizadas no sea superior al
                                                 sea superior al 20 % del           25 % del precio franco
                                                 precio franco fábrica del          fábrica del producto
                                                 producto(5)
 ---pagebreak--- 30.6.2008         ES                     Diario Oficial de la Unión Europea                                      L 169/505
  Partida del SA      Descripción de las          Elaboración o transformación llevada a cabo con materias
                          mercancías                no originarias que les confiere el carácter de productos
                                                                           originarios
        (1)                   (2)                                           (3) o ( 4)
                 - de tejido                   Fabricación a partir de:
                                                - fibras naturales
                                                - fibras sintéticas o
                                                artificiales discontinuas no
                                                cardadas, peinadas o
                                                preparadas de otro modo
                                                para el hilado,
                                                o
                                                - materias químicas o pastas
                                                textiles
                 - Dispositivos                 Fabricación en la que el
                 identificables para uso en     valor de todas las materias
                 estomas                        utilizadas no sea superior al
                                                50 % del precio franco
                                                fábrica del producto
 ex Capítulo 31  Abonos; con exclusión de:      Fabricación a partir de            Fabricación en la que el
                                                materias de cualquier              valor de todas las materias
                                                partida, excepto la del            utilizadas no sea superior al
                                                producto. No obstante,             40 % del precio franco
                                                pueden utilizarse materias         fábrica del producto
                                                de la misma partida que el
                                                producto, siempre que su
                                                valor total no exceda del 20
                                                % del precio franco fábrica
                                                del producto
 ---pagebreak--- L 169/506        ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                                      30.6.2008
 Partida del SA      Descripción de las           Elaboración o transformación llevada a cabo con materias
                         mercancías                 no originarias que les confiere el carácter de productos
                                                                           originarios
       (1)                   (2)                                            (3) o ( 4)
ex 3105         Abonos minerales o              Fabricación:                       Fabricación en la que el
                químicos, con dos o tres de                                        valor de todas las materias
                                                - a partir de materias de
                los elementos fertilizantes;                                       utilizadas no sea superior al
                                                  cualquier partida, excepto
                nitrógeno, fósforo y                                               40 % del precio franco
                                                  la del producto. No
                potasio; los demás abonos;                                         fábrica del producto
                                                  obstante, las materias
                productos de este capítulo
                                                  clasificadas en la misma
                en tabletas o formas
                                                  partida podrán utilizarse
                similares o en envases de
                                                  siempre que su valor total
                un peso bruto inferior o
                                                  no exceda del 20 % del
                igual a 10 kg, a excepción
                                                  precio franco fábrica del
                de:
                                                  producto, y
                - Nitrato de sodio
                                                - en la que el valor de todas
                - Cianamida cálcica               las materias utilizadas no
                                                  exceda del 50 % del precio
                - Sulfato de potasio
                                                  franco fábrica del producto
                - Sulfato de magnesio y
                  potasio
ex Capítulo 32  Extractos curtientes o          Fabricación a partir de            Fabricación en la que el
                tintóreos; taninos y sus        materias de cualquier              valor de todas las materias
                derivados; pigmentos y          partida, excepto la del            utilizadas no sea superior al
                demás materias colorantes;      producto. No obstante,             40 % del precio franco
                pinturas y barnices;            pueden utilizarse materias         fábrica del producto
                mástiques; tintas; excepto:     de la misma partida que el
                                                producto, siempre que su
                                                valor total no exceda del 20
                                                % del precio franco fábrica
                                                del producto
ex 3201         Taninos y sus sales, éteres,    Fabricación a partir de            Fabricación en la que el
                ésteres y demás derivados       extractos curtientes de            valor de todas las materias
                                                origen vegetal                     utilizadas no sea superior al
                                                                                   40 % del precio franco
                                                                                   fábrica del producto
 ---pagebreak--- 30.6.2008          ES                       Diario Oficial de la Unión Europea                                     L 169/507
  Partida del SA       Descripción de las           Elaboración o transformación llevada a cabo con materias
                           mercancías                 no originarias que les confiere el carácter de productos
                                                                             originarios
        (1)                    (2)                                            (3) o ( 4)
 3205             Lacas colorantes;                Fabricación a partir de           Fabricación en la que el
                  preparaciones a que se           materias de cualquier             valor de todas las materias
                  refiere la nota 3 de este        partida, con exclusión de         utilizadas no sea superior al
                  Capítulo, que contienen          materias de las partidas          40 % del precio franco
                  lacas colorantes(1)              3203, 3204 y 3205. No             fábrica del producto
                                                   obstante, pueden utilizarse
                                                   las materias de la partida
                                                   3205, siempre que su valor
                                                   total no exceda del 20 % del
                                                   precio franco fábrica del
                                                   producto
 ex Capítulo 33   Aceites esenciales y             Fabricación a partir de           Fabricación en la que el
                  resinoides; preparaciones        materias de cualquier             valor de todas las materias
                  de perfumería, de tocador        partida, excepto la del           utilizadas no sea superior al
                  o de cosmética, con              producto. No obstante,            40 % del precio franco
                  exclusión de:                    pueden utilizarse materias        fábrica del producto
                                                   de la misma partida que el
                                                   producto, siempre que su
                                                   valor total no exceda del 20
                                                   % del precio franco fábrica
                                                   del producto
 3301             Aceites esenciales               Fabricación a partir de           Fabricación en la que el
                  (desterpenados o no),            materias de cualquier             valor de todas las materias
                  incluidos los "concretos" o      partida, comprendidas las         utilizadas no sea superior al
                  "absolutos"; resinoides;         materias recogidas en otro        40 % del precio franco
                  oleorresinas de extracción;      "grupo"(2) de la presente         fábrica del producto
                  disoluciones concentradas        partida. No obstante, las
                  de aceites esenciales en         materias del mismo grupo
                  grasas, aceites fijos, ceras     podrán utilizarse, siempre
                  o materias análogas,             que su valor total no exceda
                  obtenidas por enflorado o        del 20 % del precio franco
                  maceración; subproductos         fábrica del producto
                  terpénicos residuales de la
                  desterpenación de los
                  aceites esenciales;
                  destilados acuosos
                  aromáticos y disoluciones
                  acuosas de aceites
                  esenciales
1
        La nota 3 del capítulo 32 dice que estas preparaciones son del tipo de las utilizadas para
        colorear cualquier materia o destinadas a formar parte como ingredientes en la fabricación de
        preparaciones colorantes, siempre que no estén clasificadas en otra partida del capítulo 32.
2
        Se considera un "grupo" cualquier parte de la partida separada del resto por un punto y coma.
 ---pagebreak--- L 169/508          ES                       Diario Oficial de la Unión Europea                                      30.6.2008
  Partida del SA       Descripción de las           Elaboración o transformación llevada a cabo con materias
                           mercancías                 no originarias que les confiere el carácter de productos
                                                                             originarios
        (1)                     (2)                                            (3) o ( 4)
 ex Capítulo 34    Jabón, agentes de               Fabricación a partir de            Fabricación en la que el
                  superficie orgánicos,            materias de cualquier              valor de todas las materias
                  preparaciones para lavar,        partida, excepto la del            utilizadas no sea superior al
                  preparaciones lubricantes,       producto. No obstante,             40 % del precio franco
                  ceras artificiales, ceras        pueden utilizarse materias         fábrica del producto
                  preparadas, productos de         de la misma partida que el
                  limpieza, velas y artículos      producto, siempre que su
                  similares, pastas para           valor total no exceda del 20
                  modelar, "ceras para             % del precio franco fábrica
                  odontología" y                   del producto
                  preparaciones para
                  odontología a base de yeso
                  fraguable
 ex 3403          Preparaciones lubricantes        Operaciones de refinado y/o
                  con un contenido de              uno o más procedimientos
                  aceites de petróleo o            específicos(1)
                  aceites obtenidos a partir
                                                   o
                  de minerales bituminosos
                  inferior al 70 % en peso         Las demás operaciones en
                                                   las que todas las materias
                                                   utilizadas se clasifican en
                                                   una partida diferente a la del
                                                   producto. No obstante,
                                                   pueden utilizarse materias
                                                   de la misma partida que el
                                                   producto, siempre que su
                                                   valor total no exceda del 50
                                                   % del precio franco fábrica
                                                   del producto
1
        Para las condiciones especiales relativas a los "procedimientos específicos" véanse las notas
        introductorias 7.1 y 7.3.
 ---pagebreak--- 30.6.2008         ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                                      L 169/509
  Partida del SA      Descripción de las           Elaboración o transformación llevada a cabo con materias
                          mercancías                 no originarias que les confiere el carácter de productos
                                                                            originarios
        (1)                   (2)                                            (3) o ( 4)
 3404            Ceras artificiales y ceras
                 preparadas:
                 - A base de parafina, ceras     Fabricación a partir de
                   de petróleo o de              materias de cualquier
                   minerales bituminosos,        partida, excepto la del
                   residuos parafínicos          producto. No obstante,
                                                 pueden utilizarse materias
                                                 de la misma partida que el
                                                 producto, siempre que su
                                                 valor total no exceda del 50
                                                 % del precio franco fábrica
                                                 del producto
                 - Los demás                     Fabricación a partir de            Fabricación en la que el
                                                 materias de cualquier              valor de todas las materias
                                                 partida con exclusión de:          utilizadas no sea superior al
                                                                                    40 % del precio franco
                                                 - aceites hidrogenados que
                                                                                    fábrica del producto
                                                   tengan el carácter de ceras
                                                   de la partida 1516,
                                                 - ácidos grasos industriales
                                                   no definidos químicamente
                                                   o alcoholes grasos
                                                   industriales de la partida
                                                   3823, y
                                                 - materias de la partida 3404
                                                 No obstante, podrán
                                                 utilizarse dichas materias,
                                                 siempre que su valor total
                                                 no exceda del 20 % del
                                                 precio franco fábrica del
                                                 producto
 ex Capítulo 35  Materias albuminoides;          Fabricación a partir de            Fabricación en la que el
                 productos a base de             materias de cualquier              valor de todas las materias
                 almidón o de fécula             partida, excepto la del            utilizadas no sea superior al
                 modificados, colas; colas;      producto. No obstante,             40 % del precio franco
                 con exclusión de:               pueden utilizarse materias         fábrica del producto
                                                 de la misma partida que el
                                                 producto, siempre que su
                                                 valor total no exceda del 20
                                                 % del precio franco fábrica
                                                 del producto
 ---pagebreak--- L 169/510        ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                                     30.6.2008
 Partida del SA      Descripción de las          Elaboración o transformación llevada a cabo con materias
                         mercancías                no originarias que les confiere el carácter de productos
                                                                          originarios
       (1)                    (2)                                          (3) o ( 4)
3505            Dextrina y demás
                  almidones y féculas
                  modificados (por
                  ejemplo: almidones y
                  féculas pregelatinizados
                  o esterificados); colas a
                  base de almidón, fécula,
                  dextrina o demás
                  almidones o féculas
                  modificados;
                - Éteres y ésteres de fécula    Fabricación a partir de           Fabricación en la que el
                  o de almidón                  materias de cualquier             valor de todas las materias
                                                partida, incluidas otras          utilizadas no sea superior al
                                                materias de la partida 3505       40 % del precio franco
                                                                                  fábrica del producto
                - Los demás                    Fabricación a partir de            Fabricación en la que el
                                                materias de cualquier             valor de todas las materias
                                                partida, con exclusión de las     utilizadas no sea superior al
                                                materias de la partida 1108       40 % del precio franco
                                                                                  fábrica del producto
ex 3507         Enzimas preparadas no           Fabricación en la que el
                expresadas ni                   valor de todas las materias
                comprendidas en otras           utilizadas no sea superior al
                partidas                        50 % del precio franco
                                                fábrica del producto
Capítulo 36     Pólvoras y explosivos;          Fabricación a partir de           Fabricación en la que el
                artículos de pirotecnia;        materias de cualquier             valor de todas las materias
                fósforos (cerillas);            partida, excepto la del           utilizadas no sea superior al
                aleaciones pirofóricas;         producto. No obstante,            40 % del precio franco
                materias inflamables            pueden utilizarse materias        fábrica del producto
                                                de la misma partida que el
                                                producto, siempre que su
                                                valor total no exceda del 20
                                                % del precio franco fábrica
                                                del producto
ex Capítulo 37  Productos fotográficos o        Fabricación a partir de           Fabricación en la que el
                cinematográficos; con           materias de cualquier             valor de todas las materias
                exclusión de:                   partida, excepto la del           utilizadas no sea superior al
                                                producto. No obstante,            40 % del precio franco
                                                pueden utilizarse materias        fábrica del producto
                                                de la misma partida que el
                                                producto, siempre que su
                                                valor total no exceda del 20
                                                % del precio franco fábrica
                                                del producto
 ---pagebreak--- 30.6.2008         ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                                     L 169/511
  Partida del SA      Descripción de las          Elaboración o transformación llevada a cabo con materias
                          mercancías                no originarias que les confiere el carácter de productos
                                                                           originarios
        (1)                    (2)                                          (3) o ( 4)
 3701            Placas y películas planas,
                 fotográficas,
                 sensibilizadas,
                 sin impresionar, excepto
                 las de papel, cartón o
                 textiles; películas
                 fotográficas planas
                 autorrevelables,
                 sensibilizadas, sin
                 impresionar, incluso en
                 cargadores:
                 - Películas autorrevelables     Fabricación a partir de           Fabricación en la que el
                   para fotografía en color,     materias de cualquier             valor de todas las materias
                   en cargadores                 partida, con exclusión de las     utilizadas no sea superior al
                                                 materias de las partidas          40 % del precio franco
                                                 3701 y 3702. No obstante,         fábrica del producto
                                                 pueden utilizarse las
                                                 materias de la partida 3702,
                                                 siempre que su valor total
                                                 no exceda del 30 % del
                                                 precio franco fábrica del
                                                 producto
                 - Los demás                     Fabricación a partir de           Fabricación en la que el
                                                 materias de cualquier             valor de todas las materias
                                                 partida, con exclusión de las     utilizadas no sea superior al
                                                 materias de las partidas          40 % del precio franco
                                                 3701 y 3702. No obstante,         fábrica del producto
                                                 pueden utilizarse materias
                                                 de las partidas 3701 y 3702,
                                                 siempre que su valor total
                                                 no exceda del 20 % del
                                                 precio franco fábrica del
                                                 producto
 3702            Películas fotográficas en       Fabricación a partir de           Fabricación en la que el
                 rollos, sensibilizadas, sin     materias de cualquier             valor de todas las materias
                 impresionar, excepto las        partida, con exclusión de las     utilizadas no sea superior al
                 de papel, cartón o textiles;    materias de las partidas          40 % del precio franco
                 películas fotográficas          3701 y 3702                       fábrica del producto
                 autorrevelables en rollos,
                 sensibilizadas, sin
                 impresionar
 ---pagebreak--- L 169/512        ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                                     30.6.2008
 Partida del SA      Descripción de las          Elaboración o transformación llevada a cabo con materias
                         mercancías                no originarias que les confiere el carácter de productos
                                                                          originarios
       (1)                   (2)                                           (3) o ( 4)
3704            Placas, películas, papel,       Fabricación a partir de           Fabricación en la que el
                cartón y textiles,              materias de cualquier             valor de todas las materias
                fotográficos,                   partida, con exclusión de las     utilizadas no sea superior al
                impresionados pero sin          materias de las partidas          40 % del precio franco
                revelar                         3701 a 3704.                      fábrica del producto
ex Capítulo 38  Productos diversos de las       Fabricación a partir de           Fabricación en la que el
                industrias químicas; con        materias de cualquier             valor de todas las materias
                exclusión de:                   partida, excepto la del           utilizadas no sea superior al
                                                producto. No obstante,            40 % del precio franco
                                                pueden utilizarse materias        fábrica del producto
                                                de la misma partida que el
                                                producto, siempre que su
                                                valor total no exceda del 20
                                                % del precio franco fábrica
                                                del producto
ex 3801         - Grafito en estado             Fabricación en la que el
                  coloidal que se presente      valor de todas las materias
                  en suspensión en aceite y     utilizadas no sea superior al
                  grafito en estado             50 % del precio franco
                  semicoloidal; pastas          fábrica del producto
                  carbonosas para
                  electrodos
                - Grafito en forma de pasta     Fabricación en la cual el         Fabricación en la que el
                  que sea una mezcla que        valor de todas las materias       valor de todas las materias
                  contenga más del 30% en       de la partida 3403 utilizadas     utilizadas no sea superior al
                  peso de grafito y aceites     no exceda del 20 % del            40 % del precio franco
                  minerales                     precio franco fábrica del         fábrica del producto
                                                producto
ex 3803         "Tall-oil" refinado            Refinado de tall oil en bruto     Fabricación en la que el
                                                                                  valor de todas las materias
                                                                                  utilizadas no sea superior al
                                                                                  40 % del precio franco
                                                                                  fábrica del producto
ex 3805         Esencia de pasta celulósica     Depuración que implique la        Fabricación en la que el
                al sulfato, depurada            destilación y el refino de        valor de todas las materias
                                                esencia de pasta celulósica       utilizadas no sea superior al
                                                al sulfato, en bruto              40 % del precio franco
                                                                                  fábrica del producto
 ---pagebreak--- 30.6.2008         ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                                     L 169/513
  Partida del SA      Descripción de las          Elaboración o transformación llevada a cabo con materias
                          mercancías                no originarias que les confiere el carácter de productos
                                                                           originarios
        (1)                    (2)                                          (3) o ( 4)
 ex 3806         Gomas éster                    Fabricación a partir de            Fabricación en la que el
                                                 ácidos resínicos                  valor de todas las materias
                                                                                   utilizadas no sea superior al
                                                                                   40 % del precio franco
                                                                                   fábrica del producto
 ex 3807         Pez negra (brea o pez de        Destilación de alquitrán de       Fabricación en la que el
                 alquitrán vegetal)              madera                            valor de todas las materias
                                                                                   utilizadas no sea superior al
                                                                                   40 % del precio franco
                                                                                   fábrica del producto
 3808            Insecticidas, raticidas y       Fabricación en la que el
                 demás antirroedores,            valor de todas las materias
                 fungicidas, herbicidas,         utilizadas no sea superior al
                 inhibidores de                  50% del precio franco
                 germinación y reguladores       fábrica del producto
                 del crecimiento de las
                 plantas, desinfectantes y
                 productos similares,
                 presentados en formas o en
                 envases para la venta al
                 por menor, o como
                 preparaciones o artículos
                 tales como cintas, mechas
                 y velas, azufradas, y
                 papeles matamoscas
 3809            Aprestos y productos de         Fabricación en la que el
                 acabado, aceleradores de        valor de todas las materias
                 tintura o de fijación de        utilizadas no sea superior al
                 materias colorantes y           50% del precio franco
                 demás productos y               fábrica del producto
                 preparaciones (por
                 ejemplo: aprestos y
                 mordientes), de los tipos
                 utilizados en la industria
                 textil, del papel, del cuero
                 o industrias similares, no
                 expresados ni
                 comprendidos en otra parte
 ---pagebreak--- L 169/514        ES                     Diario Oficial de la Unión Europea                                 30.6.2008
 Partida del SA      Descripción de las         Elaboración o transformación llevada a cabo con materias
                          mercancías              no originarias que les confiere el carácter de productos
                                                                         originarios
       (1)                   (2)                                          (3) o ( 4)
3810            Preparaciones para el          Fabricación en la que el
                decapado de los metales;       valor de todas las materias
                flujos y demás                 utilizadas no sea superior al
                preparaciones auxiliares       50% del precio franco
                para soldar los metales;       fábrica del producto
                pastas y polvos para
                soldar, constituidos por
                metal y otros productos;
                preparaciones del tipo de
                las utilizadas para recubrir
                o rellenar electrodos o
                varillas de soldadura
3811            Preparaciones
                antidetonantes, inhibidores
                de oxidación, aditivos
                peptizantes, mejoradores
                de viscosidad,
                anticorrosivos y demás
                aditivos preparados para
                aceites minerales (incluida
                la gasolina o nafta) o para
                otros líquidos utilizados
                para los mismos fines que
                los aceites minerales:
                - Aditivos preparados para     Fabricación en la cual el
                  aceites lubricantes que      valor de todas las materias
                  contengan aceites de         de la partida 3811 utilizadas
                  petróleo o de minerales      no exceda del 50 % del
                  bituminosos                  precio franco fábrica del
                                               producto
                - Los demás                   Fabricación en la que el
                                               valor de todas las materias
                                               utilizadas no sea superior al
                                               50 % del precio franco
                                               fábrica del producto
 ---pagebreak--- 30.6.2008         ES                     Diario Oficial de la Unión Europea                                 L 169/515
  Partida del SA      Descripción de las         Elaboración o transformación llevada a cabo con materias
                          mercancías               no originarias que les confiere el carácter de productos
                                                                          originarios
        (1)                   (2)                                          (3) o ( 4)
 3812            Aceleradores de                Fabricación en la que el
                 vulcanización preparados;      valor de todas las materias
                 plastificantes compuestos      utilizadas no sea superior al
                 para caucho o para             50 % del precio franco
                 materias plásticas, no         fábrica del producto
                 expresados ni
                 comprendidos en otras
                 partidas; preparaciones
                 antioxidantes y demás
                 estabilizantes compuestos
                 para caucho o plástico
 3813            Preparaciones y cargas         Fabricación en la que el
                 para aparatos extintores;      valor de todas las materias
                 granadas y bombas              utilizadas no sea superior al
                 extintoras                     50 % del precio franco
                                                fábrica del producto
 3814            Disolventes o diluyentes       Fabricación en la que el
                 orgánicos compuestos, no       valor de todas las materias
                 expresados ni                  utilizadas no sea superior al
                 comprendidos en otras          50 % del precio franco
                 partidas; preparaciones        fábrica del producto
                 para quitar pinturas o
                 barnices
 3818            Elementos químicos             Fabricación en la que el
                 impurificados para uso en      valor de todas las materias
                 electrónica, en discos,        utilizadas no sea superior al
                 plaquitas o formas             50 % del precio franco
                 análogas; compuestos           fábrica del producto
                 químicos impurificados
                 para uso en electrónica
 3819            Líquidos para frenos           Fabricación en la que el
                 hidráulicos y demás            valor de todas las materias
                 líquidos preparados para       utilizadas no sea superior al
                 transmisiones hidráulicas,     50 % del precio franco
                 sin aceites de petróleo ni     fábrica del producto
                 de mineral bituminoso o
                 con un contenido inferior
                 al 70 % en peso de dichos
                 aceites
 ---pagebreak--- L 169/516        ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                                 30.6.2008
 Partida del SA      Descripción de las          Elaboración o transformación llevada a cabo con materias
                         mercancías                no originarias que les confiere el carácter de productos
                                                                          originarios
       (1)                   (2)                                           (3) o ( 4)
3820            Preparaciones                   Fabricación en la que el
                anticongelantes y líquidos      valor de todas las materias
                preparados para                 utilizadas no sea superior al
                descongelar                     50 % del precio franco
                                                fábrica del producto
ex 3821         Medios de cultivo               Fabricación en la que el
                preparados para el              valor de todas las materias
                mantenimiento de                utilizadas no sea superior al
                microorganismos                 50 % del precio franco
                (incluidos los virus y          fábrica del producto
                organismos similares) o de
                células vegetales, humanas
                o animales
                [3824]
3822            Reactivos de diagnóstico o      Fabricación en la que el
                de laboratorio sobre            valor de todas las materias
                cualquier soporte y             utilizadas no sea superior al
                reactivos de diagnóstico o      50 % del precio franco
                de laboratorio preparados,      fábrica del producto
                incluso sobre soporte
                (excepto los de las partidas
                3002 o 3006); materiales
                de referencia certificados
3823            Ácidos grasos
                monocarboxílicos
                industriales; aceites ácidos
                del refinado; alcoholes
                grasos industriales:
                - Ácidos grasos                 Fabricación a partir de
                  monocarboxílicos              materias de cualquier
                  industriales;aceites          partida, excepto la del
                  ácidos del refinado           producto
                - Alcoholes grasos              Fabricación a partir de
                  industriales                  materias de cualquier
                                                partida, incluidas otras
                                                materias de la partida 3823
 ---pagebreak--- 30.6.2008         ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                                     L 169/517
  Partida del SA      Descripción de las          Elaboración o transformación llevada a cabo con materias
                          mercancías                no originarias que les confiere el carácter de productos
                                                                           originarios
        (1)                   (2)                                           (3) o ( 4)
 3824            Preparaciones aglutinantes
                 para moldes o núcleos de
                 fundición; productos
                 químicos y preparaciones
                 de la industria química o
                 de las industrias conexas
                 (incluidas las mezclas de
                 productos naturales), no
                 expresados ni
                 comprendidos en otra
                 parte:
                 - Los siguientes de esta        Fabricación a partir de           Fabricación en la que el
                    partida:                     materias de cualquier             valor de todas las materias
                                                 partida, con exclusión de la      utilizadas no sea superior al
                 -- Preparaciones
                                                 del producto. No obstante,        40 % del precio franco
                    aglutinantes para
                                                 pueden utilizarse materias        fábrica del producto
                    moldes o núcleos de
                                                 de las misma partida que la
                    fundición basadas en
                                                 del producto, siempre que
                    productos resinosos
                                                 su valor total no exceda del
                    naturales
                                                 20 % del precio franco
                 -- Ácidos nafténicos, sus       fábrica del producto
                    sales insolubles en agua
                    y sus ésteres
                 -- Sorbitol (excepto el de
                    la partida 2905)
                 -- Sulfonatos de petróleo
                    (excepto los de metales
                    alcalinos, de amonio o
                    de etanolaminas);
                    ácidos sulfónicos
                    tioenados de aceites
                    minerales bituminosos y
                    sus sales -
                    Intercambiadores de
                    iones
                 -- Intercambiadores de
                    iones
                 -- Compuestos
                    absorbentes para
                    perfeccionar el vacío en
                    los tubos o válvulas
                    eléctricos
 ---pagebreak--- L 169/518        ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                                 30.6.2008
 Partida del SA      Descripción de las          Elaboración o transformación llevada a cabo con materias
                         mercancías                no originarias que les confiere el carácter de productos
                                                                          originarios
       (1)                   (2)                                           (3) o ( 4)
                -- Óxidos de hierro
                   alcalinizados para la
                   depuración de los gases
                -- Aguas amoniacales y
                   amoníaco en bruto
                   procedentes de la
                   depuración del gas de
                   hulla
                -- Ácidos sulfonafténicos,
                   sus sales insolubles en
                   agua y sus ésteres
                -- Aceites de fusel y aceite
                   de Dippel
                -- Mezclas de sales que
                   contengan diferentes
                   aniones
                -- Pastas para la impresión
                   que contengan gelatina,
                   ya sea sobre papel o
                   textiles de refuerzo
                - Los demás                    Fabricación en la que el
                                                valor de todas las materias
                                                utilizadas no sea superior al
                                                50 % del precio franco
                                                fábrica del producto
3901 a 3915     Materias plásticas en
                formas primarias,
                desperdicios, recortes y
                restos de manufacturas de
                plástico; quedan excluidos
                los productos de las
                partidas ex 3907 y 3912,
                cuyas normas se indican
                más adelante:
 ---pagebreak--- 30.6.2008          ES                     Diario Oficial de la Unión Europea                                      L 169/519
  Partida del SA       Descripción de las          Elaboración o transformación llevada a cabo con materias
                          mercancías                 no originarias que les confiere el carácter de productos
                                                                            originarios
        (1)                    (2)                                           (3) o ( 4)
                  - Productos de                 Fabricación en la cual:            Fabricación en la que el
                    homopolimerización de                                           valor de todas las materias
                                                 - el valor de todas las
                    adición en los que un                                           utilizadas no sea superior al
                                                 materias utilizadas no
                    monómero represente                                             25 % del precio franco
                                                 exceda del 50 % del precio
                    más de un 99 % en peso                                          fábrica del producto
                                                 franco fábrica del producto,
                    del contenido total del
                                                 y
                    polímero
                                                 - dentro del límite antes
                                                 indicado, el valor de todas
                                                 las materias del capítulo 39
                                                 utilizadas no exceda del 20
                                                 % del precio franco fábrica
                                                 del producto (1)
                  - Los demás                    Fabricación en la cual el          Fabricación en la que el
                                                 valor de todas las materias        valor de todas las materias
                                                 del capítulo 39 utilizadas no      utilizadas no sea superior al
                                                 exceda del 20 % del precio         25 % del precio franco
                                                 franco fábrica del producto        fábrica del producto
                                                 (2)
1
        En el caso de los productos compuestos por materias clasificadas en las partidas nos 3901 a
        3906, por una parte, y en las partidas nº 3907 a 3911, por otra, esta restricción sólo se aplicará
        al grupo de materias que predomine en peso en el producto.
2
        En el caso de los productos compuestos por materias clasificadas en las partidas nos 3901 a
        3906, por una parte, y en las partidas nº 3907 a 3911, por otra, esta restricción sólo se aplicará
        al grupo de materias que predomine en peso en el producto.
 ---pagebreak--- L 169/520          ES                     Diario Oficial de la Unión Europea                                 30.6.2008
  Partida del SA       Descripción de las         Elaboración o transformación llevada a cabo con materias
                           mercancías               no originarias que les confiere el carácter de productos
                                                                           originarios
        (1)                    (2)                                          (3) o ( 4)
 ex 3907          - Copolímero, a partir de      Fabricación a partir de
                    policarbonato y              materias de cualquier
                    copolímero de acrilo         partida, excepto la del
                    nitrolobutadienoestireno     producto. Sin embargo,
                    (ABS)                        materiales del mismo título
                                                 que el producto puede
                                                 utilizarse, a condición de
                                                 que su valor total no exceda
                                                 de 50% del precio en fábrica
                                                 del producto(1)
                  - Poliéster                    Fabricación en la cual el
                                                 valor de todas las materias
                                                 del capítulo 39 utilizadas no
                                                 exceda del 20 % del precio
                                                 franco fábrica del producto
                                                 y/o fabricación a partir de
                                                 policarbonato de tetrabromo
                                                 (bisfenol A)
 3912             Celulosa y sus derivados       Fabricación en la que el
                  químicos, no expresados ni     valor de todas las materias
                  comprendidos en otras          utilizadas de la misma
                  partidas, en formas            partida que el producto no
                  primarias                      exceda del 20 % del precio
                                                 franco fábrica del producto
 3916 a 3921      Semimanufacturas y
                  artículos de plástico;
                  quedan excluidos los
                  productos de las partidas
                  ex 3907 y 3912, las
                  normas relativas a los
                  cuales se recogen más
                  adelante:
1
        En el caso de los productos compuestos por materias clasificadas en las partidas nos 3901 a
        3906, por una parte, y en las partidas nº 3907 a 3911, por otra, esta restricción sólo se aplicará
        al grupo de materias que predomine en peso en el producto.
 ---pagebreak--- 30.6.2008          ES                     Diario Oficial de la Unión Europea                                      L 169/521
  Partida del SA       Descripción de las          Elaboración o transformación llevada a cabo con materias
                           mercancías                no originarias que les confiere el carácter de productos
                                                                            originarios
        (1)                    (2)                                           (3) o ( 4)
                  - Productos planos             Fabricación en la que el           Fabricación en la que el
                  trabajados de un modo          valor de todas las materias        valor de todas las materias
                  distinto que en la             del capítulo 39 utilizadas no      utilizadas no sea superior al
                  superficie o cortados de       exceda del 50 % del precio         25 % del precio franco
                  forma distinta a la            franco fábrica del producto        fábrica del producto
                  cuadrada o a la
                  rectangular; otros
                  productos, trabajados de
                  un modo distinto que en la
                  superficie
                  - Los demás:
                  -- Productos de                Fabricación en la que:             Fabricación en la que el
                     homopolimerización de                                          valor de todas las materias
                                                 - el valor de todas las
                     adición en los que un                                          utilizadas no sea superior al
                                                   materias utilizadas no
                     monómero represente                                            25 % del precio franco
                                                   exceda del 50 % del precio
                     más de un 99 % en peso                                         fábrica del producto
                                                   franco fábrica del
                     del contenido total del
                                                   producto, y
                     polímero
                                                 - dentro del límite anterior,
                                                   el valor de todas las
                                                   materias del capítulo 39
                                                   utilizadas no exceda del
                                                   20 % del precio franco
                                                   fábrica del producto (1)
                  -- Los demás                   Fabricación en la cual el          Fabricación en la que el
                                                 valor de todas las materias        valor de todas las materias
                                                 del capítulo 39 utilizadas no      utilizadas no sea superior al
                                                 exceda del 20 % del precio         25 % del precio franco
                                                 franco fábrica del producto        fábrica del producto
                                                 (2)
1
        En el caso de los productos compuestos por materias clasificadas en las partidas nos 3901 a
        3906, por una parte, y en las partidas nº 3907 a 3911, por otra, esta restricción sólo se aplicará
        al grupo de materias que predomine en peso en el producto.
2
        En el caso de los productos compuestos por materias clasificadas en las partidas nos 3901 a
        3906, por una parte, y en las partidas nº 3907 a 3911, por otra, esta restricción sólo se aplicará
        al grupo de materias que predomine en peso en el producto.
 ---pagebreak--- L 169/522          ES                     Diario Oficial de la Unión Europea                                      30.6.2008
  Partida del SA       Descripción de las          Elaboración o transformación llevada a cabo con materias
                           mercancías                no originarias que les confiere el carácter de productos
                                                                            originarios
        (1)                     (2)                                          (3) o ( 4)
 ex 3916 y ex     Perfiles y tubos               Fabricación en la que:             Fabricación en la que el
 3917                                                                               valor de todas las materias
                                                 - el valor de todas las
                                                                                    utilizadas no sea superior al
                                                   materias utilizadas no
                                                                                    25 % del precio franco
                                                   exceda del 50 % del precio
                                                                                    fábrica del producto
                                                   franco fábrica del
                                                   producto, y
                                                 - dentro del límite anterior,
                                                   el valor de todas las
                                                   materias de la misma
                                                   partida que el producto
                                                   utilizadas no exceda del 20
                                                   % del precio franco fábrica
                                                   del producto
 ex 3920          - Hoja o película de           Fabricación a partir de sales      Fabricación en la que el
                    ionómeros                    parcialmente termoplásticas        valor de todas las materias
                                                 que sean un copolímero de          utilizadas no sea superior al
                                                 etileno y ácido metacrílico        25 % del precio franco
                                                 neutralizado parcialmente          fábrica del producto
                                                 con iones metálicos,
                                                 principalmente cinc y sodio
                  - Hoja de celulosa             Fabricación en la que el
                    regenerada, poliamidas o     valor de todas las materias
                    polietileno                  utilizadas de la misma
                                                 partida que el producto no
                                                 exceda del 20 % del precio
                                                 franco fábrica del producto
 ex 3921          Bandas de plástico,            Fabricación a partir de            Fabricación en la que el
                  metalizadas                    bandas de poliéster de gran        valor de todas las materias
                                                 transparencia de un espesor        utilizadas no sea superior al
                                                 inferior a 23 micras (1)           25 % del precio franco
                                                                                    fábrica del producto
1
        Las siguientes bandas serán consideradas de gran transparencia: aquéllas cuyo oscurecimiento
        óptico, medido con arreglo a ASTM-D 1003-16 por el medidor de visibilidad de Gardner (es
        decir, cuyo factor de visibilidad), es inferior al 2%.
 ---pagebreak--- 30.6.2008         ES                     Diario Oficial de la Unión Europea                                 L 169/523
  Partida del SA      Descripción de las         Elaboración o transformación llevada a cabo con materias
                          mercancías               no originarias que les confiere el carácter de productos
                                                                          originarios
        (1)                   (2)                                          (3) o ( 4)
 3922 a 3926     Artículos de plástico          Fabricación en la que el
                                                valor de todas las materias
                                                utilizadas no sea superior al
                                                50 % del precio franco
                                                fábrica del producto
 ex Capítulo 40  Caucho y manufacturas de       Fabricación a partir de
                 caucho; con exclusión de:      materias de cualquier
                                                partida, excepto la del
                                                producto
 ex 4001         Planchas de crepé de           Laminado de crepé de
                 caucho para pisos de           caucho natural
                 calzado
 4005            Caucho mezclado sin            Fabricación en la cual el
                 vulcanizar, en formas          valor de todas las materias
                 primarias o en placas,         utilizadas, con exclusión del
                 hojas o bandas                 caucho natural, no exceda
                                                del 50% del precio franco
                                                fábrica del producto
 4012            Neumáticos recauchutados
                 o usados, de caucho;
                 bandajes (llantas macizas o
                 huecas), bandas de
                 rodadura para neumáticos
                 (llantas neumáticas) y
                 protectores ("flaps"), de
                 caucho:
                 - Neumáticos                   Neumáticos recauchutados
                   recauchutados, bandajes      usados
                   macizos o huecos
                   (semimacizos),
                   neumáticos de caucho
                 - Los demás                    Fabricación a partir de
                                                materias de cualquier
                                                partida, con exclusión de las
                                                materias de las partidas
                                                4011 y 4012.
 ex 4017         Manufacturas de caucho         Fabricación a partir de
                 endurecido                     caucho endurecido
 ex Capítulo 41  Pieles en bruto (excepto       Fabricación a partir de
                 las de peletería) y los        materias de cualquier
                 cueros; con exclusión de:      partida, excepto la del
                                                producto
 ---pagebreak--- L 169/524        ES                        Diario Oficial de la Unión Europea                                 30.6.2008
 Partida del SA      Descripción de las            Elaboración o transformación llevada a cabo con materias
                         mercancías                  no originarias que les confiere el carácter de productos
                                                                            originarios
       (1)                    (2)                                            (3) o ( 4)
ex 4102         Pieles de ovinos o cordero        Deslanado de pieles de
                en bruto, deslanados              ovino o de cordero provistos
                                                  de lana
4104 a 4106     Cueros y pieles depilados         Nuevo curtido de cueros y
                y pieles de animales sin          pieles precurtidas
                pelo, curtidos o crust,
                                                  o
                incluso divididos pero sin
                otra preparación                  Fabricación a partir de
                                                  materias de cualquier
                                                  partida, excepto la del
                                                  producto
4107, 4112 y    Cueros preparados después         Fabricación a partir de
4113            del curtido o del secado y        materias de cualquier
                cueros y pieles                   partida, con exclusión de las
                apergaminados, depilados,         partidas 4104 a 4113
                incluso divididos, excepto
                los de la partida 4114
ex 4114         Cueros y pieles barnizados        Fabricación a partir de
                o revestidos; cueros y            materias de las partidas
                pieles, metalizados               4104 a 4106, 4107, 4112 ó
                                                  4113, a condición de que su
                                                  valor total no exceda del 50
                                                  % del precio franco fábrica
                                                  del producto
Capítulo 42     Manufacturas de cueros;           Fabricación a partir de
                artículos de guarnicionería       materias de cualquier
                y talabartería; artículos de      partida, excepto la del
                viaje, bolsos de mano y           producto
                continentes similares;
                manufacturas de tripas
ex Capítulo 43  Peletería y confecciones de       Fabricación a partir de
                peletería; peletería              materias de cualquier
                artificial o facticia; con        partida, excepto la del
                exclusión de:                     producto
 ---pagebreak--- 30.6.2008         ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                                  L 169/525
  Partida del SA      Descripción de las           Elaboración o transformación llevada a cabo con materias
                          mercancías                 no originarias que les confiere el carácter de productos
                                                                            originarios
        (1)                   (2)                                            (3) o ( 4)
 ex 4302         Peletería curtida o
                 adobada, ensamblada:
                 - Napas, trapecios,             Decoloración o tinte,
                   cuadros, cruces o             además del corte y ensamble
                   presentaciones análogas       de peletería curtida o
                                                 adobada
                 - Los demás                     Fabricación a partir de
                                                 peletería curtida o adobada,
                                                 sin ensamblar
 4303            Prendas, complementos de        Fabricación a partir de
                 vestir y demás artículos de     peletería curtida o adobada
                 peletería                       sin ensamblar de la partida
                                                 4302
 ex Capítulo 44  Madera y artículos de           Fabricación a partir de
                 madera; carbón de madera;       materias de cualquier
                 con exclusión de:               partida, excepto la del
                                                 producto
 ex 4403         Madera simplemente              Fabricación a partir de
                 escuadrada                      madera en bruto, incluso
                                                 descortezada o simplemente
                                                 desbastada
 ex 4407         Madera aserrada o               Cepillado, lijado o unión
                 desbastada                      por los extremos
                 longitudinalmente, cortada
                 o desenrollada, de un
                 espesor superior a 6 mm,
                 incluso cepillada, lijada o
                 unida por los extremos
 ex 4408         Hojas para chapado              Ensambladura, cepillado,
                 (incluidas las obtenidas        lijado o unión por los
                 por cortado de madera           extremos
                 estratificada) y para
                 contrachapado, de un
                 espesor inferior o igual a 6
                 mm, ensambladas, y
                 demás maderas aserradas
                 longitudinalmente,
                 cortadas o desenrolladas
                 de un espesor inferior o
                 igual a 6 mm, cepilladas,
                 lijadas o unidas por los
                 extremos
 ---pagebreak--- L 169/526        ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                                 30.6.2008
 Partida del SA      Descripción de las          Elaboración o transformación llevada a cabo con materias
                         mercancías                no originarias que les confiere el carácter de productos
                                                                            originarios
       (1)                   (2)                                             (3) o ( 4)
ex 4409         Madera perfilada
                longitudinalmente en una o
                varias caras o cantos,
                incluso cepillada, lijada o
                unida por entalladuras
                múltiples:
                - Lijada o unida por los        Lijado o unión por
                  extremos                      entalladuras múltiples
                - Varillas y molduras          Transformación en forma de
                                                varillas y molduras
ex 4410 a ex    Varillas y molduras de          Transformación en forma de
4413            madera para muebles,            varillas y molduras
                marcos, decorados
                interiores, conducciones
                eléctricas y análogos
ex 4415         Cajas, cajitas, jaulas,         Fabricación a partir de
                tambores y envases              tableros no cortados al
                similares, de madera            tamaño adecuado
ex 4416         Barriles, cubas, tinas y        Fabricación a partir de
                demás manufacturas de           duelas de madera, incluso
                tonelería y sus partes, de      aserradas por las dos caras
                madera, incluidas las           principales, pero sin otra
                duelas                          labor
ex 4418         - Obras y piezas de             Fabricación a partir de
                  carpintería para              materias de cualquier
                  construcciones                partida, excepto la del
                                                producto. No obstante, se
                                                podrán utilizar los tableros
                                                celulares, las tejas y la ripia
                - Varillas y molduras          Transformación en forma de
                                                varillas y molduras
ex 4421         Madera preparada para           Fabricación a partir de
                cerillas y fósforos; clavos     madera de cualquier partida,
                de madera para el calzado       con exclusión de la madera
                                                hilada de la partida 4409
ex Capítulo 45  Corcho y sus                    Fabricación a partir de
                manufacturas; con               materias de cualquier
                exclusión de:                   partida, excepto la del
                                                producto
 ---pagebreak--- 30.6.2008         ES                       Diario Oficial de la Unión Europea                                  L 169/527
  Partida del SA      Descripción de las            Elaboración o transformación llevada a cabo con materias
                          mercancías                  no originarias que les confiere el carácter de productos
                                                                             originarios
        (1)                   (2)                                             (3) o ( 4)
 4503            Manufacturas de corcho           Fabricación a partir de
                 natural                          corcho de la partida 4501
 Capítulo 46     Manufacturas de espartería       Fabricación a partir de
                 o de cestería; artículos de      materias de cualquier
                 cestería y mimbre                partida, excepto la del
                                                  producto
 Capítulo 47     Pasta de madera o de otras       Fabricación a partir de
                 materias fibrosas                materias de cualquier
                 celulósicas; papel o cartón      partida, excepto la del
                 para reciclar (desperdicios      producto
                 y desechos)
 ex Capítulo 48  Papel y cartón;                  Fabricación a partir de
                 manufacturas de pasta de         materias de cualquier
                 celulosa, de papel o de          partida, excepto la del
                 cartón; con exclusión de:        producto
 ex 4811         Papeles y cartones               Fabricación a partir de
                 simplemente pautados,            materias utilizadas en la
                 rayados o cuadriculados          fabricación del papel del
                                                  capítulo 47
 4816            Papel carbón (carbónico),        Fabricación a partir de
                 papel autocopia y demás          materias utilizadas en la
                 papeles para copiar o            fabricación del papel del
                 transferir (excepto los de       capítulo 47
                 la partida 4809), clisés de
                 mimeógrafo ("stencils")
                 completos y planchas
                 offset, de papel, incluso
                 acondicionados en cajas
 4817            Sobres, sobres-carta,            Fabricación:
                 tarjetas postales sin ilustrar
                                                  - a partir de materias de
                 y tarjetas para
                                                    cualquier partida, a
                 correspondencia, de papel
                                                    excepción de las materias
                 o cartón; cajas, bolsas y
                                                    de la misma partida que el
                 presentaciones similares,
                                                    producto, y
                 de papel o cartón, con un
                 surtido de artículos de          - en la que el valor de todas
                 correspondencia                    las materias utilizadas no
                                                    exceda del 50 % del precio
                                                    franco fábrica del producto
 ---pagebreak--- L 169/528        ES                     Diario Oficial de la Unión Europea                                  30.6.2008
 Partida del SA      Descripción de las          Elaboración o transformación llevada a cabo con materias
                         mercancías                no originarias que les confiere el carácter de productos
                                                                          originarios
       (1)                   (2)                                           (3) o ( 4)
ex 4818         Papel higiénico               Fabricación a partir de
                                                 materias utilizadas en la
                                                 fabricación del papel del
                                                 capítulo 47
ex 4819         Cajas, sacos, bolsas,          Fabricación:
                cucuruchos y demás
                                               - a partir de materias de
                envases de papel, cartón,
                                                 cualquier partida, a
                guata de celulosa o napas
                                                 excepción de las materias
                de fibras de celulosa
                                                 de la misma partida que el
                                                 producto, y
                                               - en la que el valor de todas
                                                 las materias utilizadas no
                                                 exceda del 50 % del precio
                                                 franco fábrica del producto
ex 4820         Bloques de papel de cartas     Fabricación en la que el
                                               valor de todas las materias
                                               utilizadas no sea superior al
                                               50 % del precio franco
                                               fábrica del producto
ex 4823         Los demás papeles,             Fabricación a partir de
                cartones, guata de celulosa    materias utilizadas en la
                y napas de fibras de           fabricación del papel del
                celulosa, cortados a su        capítulo 47
                tamaño
ex Capítulo 49  Productos editoriales, de la   Fabricación a partir de
                prensa o de otras industrias   materias de cualquier
                gráficas; textos               partida, excepto la del
                manuscritos o                  producto
                mecanografiados y planos;
                con exclusión de:
4909            Tarjetas postales impresas     Fabricación a partir de
                o ilustradas; tarjetas         materias de cualquier
                impresas con felicitaciones    partida, con exclusión de las
                o comunicaciones               materias de las partidas
                personales, incluso con        4909 y 4911.
                ilustraciones, adornos o
                aplicaciones, o con sobre
 ---pagebreak--- 30.6.2008           ES                     Diario Oficial de la Unión Europea                                  L 169/529
  Partida del SA        Descripción de las          Elaboración o transformación llevada a cabo con materias
                            mercancías                no originarias que les confiere el carácter de productos
                                                                             originarios
        (1)                     (2)                                           (3) o ( 4)
 4910             Calendarios de cualquier
                   clase impresos, incluidos
                   los tacos de calendario:
                   - Los calendarios              Fabricación:
                     compuestos, como los
                                                  - a partir de materias de
                     denominados "perpetuos"
                                                    cualquier partida, a
                     o aquellos otros en los
                                                    excepción de las materias
                     que el taco
                                                    de la misma partida que el
                     intercambiable está
                                                    producto, y
                     colocado en un soporte
                     que no es de papel o de      - en la que el valor de todas
                     cartón                         las materias utilizadas no
                                                    exceda del 50 % del precio
                                                    franco fábrica del producto
                   - Los demás                    Fabricación a partir de
                                                  materias de cualquier
                                                  partida, con exclusión de las
                                                  materias de las partidas
                                                  4909 y 4911.
 ex Capítulo 50   Seda; con exclusión de:         Fabricación a partir de
                                                  materias de cualquier
                                                  partida, excepto la del
                                                  producto
 ex 5003          Desperdicios de seda,           Cardado o peinado de
                   incluidos los capullos no      desperdicios de seda
                   aptos para el devanado,
                   desperdicios de hilados e
                   hilachas, cardados o
                   peinados
 5004 a ex 5006    Hilados de seda e hilados      Fabricación a partir de (1):
                   de desperdicios de seda
                                                  - seda cruda o desperdicios
                                                    de seda, cardada o peinada
                                                    o preparada de otro modo
                                                    para el hilado;
                                                  - las demás fibras naturales
                                                    sin cardar ni peinar ni
                                                    transformar de otro modo
                                                    para el hilado;
                                                  - materias químicas o pastas
                                                    textiles
                                                  - materias que sirvan para la
                                                    fabricación del papel
1
        Para las condiciones especiales relativas a los productos fabricados con una mezcla de
        materias textiles, véase la nota introductoria 5.
 ---pagebreak--- L 169/530           ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                                  30.6.2008
  Partida del SA        Descripción de las           Elaboración o transformación llevada a cabo con materias
                            mercancías                 no originarias que les confiere el carácter de productos
                                                                              originarios
        (1)                      (2)                                           (3) o ( 4)
 5007              Tejidos de seda o
                   desperdicios de seda:
                   - Formados por materias         Fabricación a partir de
                     textiles asociadas a hilos    hilados simples(1)
                     de caucho
                   - Los demás                    Fabricación a partir de (2):
                                                   - hilados de coco
                                                   - fibras naturales
                                                   - fibras sintéticas o
                                                     artificiales discontinuas,
                                                     sin cardar ni peinar ni
                                                     transformadas de otro
                                                     modo, para la hilatura
                                                   - materias químicas o pastas
                                                     textiles
                                                   - papel
                                                   o
                                                   Estampado acompañado de,
                                                   al menos, dos operaciones
                                                   de preparación o de acabado
                                                   (como el desgrasado, el
                                                   blanqueado, la
                                                   mercerización, la
                                                   termofijación, el perchado,
                                                   el calandrado, el tratamiento
                                                   contra el encogimiento, el
                                                   acabado permanente, el
                                                   decatizado, la impregnación,
                                                   el zurcido y el desmotado),
                                                   siempre que el valor de los
                                                   tejidos sin estampar no
                                                   exceda del 47,5 % del
                                                   precio franco fábrica del
                                                   producto
1
        Para las condiciones especiales relativas a los productos fabricados con una mezcla de
        materias textiles, véase la nota introductoria 5.
2
        Para las condiciones especiales relativas a los productos fabricados con una mezcla de
        materias textiles, véase la nota introductoria 5.
 ---pagebreak--- 30.6.2008           ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                                  L 169/531
  Partida del SA        Descripción de las           Elaboración o transformación llevada a cabo con materias
                            mercancías                 no originarias que les confiere el carácter de productos
                                                                              originarios
        (1)                      (2)                                           (3) o ( 4)
 ex Capítulo 51    Lana y pelo fino u              Fabricación a partir de
                   ordinario; hilados y tejidos    materias de cualquier
                   de crin, a excepción de:        partida, excepto la del
                   con exclusión de:               producto
 5106 a 5110       Hilados de lana, pelo fino      Fabricación a partir de (1):
                   u ordinario de animal o de
                                                   - seda cruda o desperdicios
                   crin
                                                     de seda, sin cardar ni
                                                     peinar ni preparar de otro
                                                     modo para el hilado;
                                                   - fibras naturales sin cardar
                                                     ni peinar ni transformar de
                                                     otro modo para el hilado
                                                   - materias químicas o pastas
                                                     textiles
                                                   - materias que sirvan para la
                                                     fabricación del papel
 5111 a 5113       Tejidos de lana, pelo fino
                   u ordinario de animal o de
                   crin:
                   - Formados por materias         Fabricación a partir de
                     textiles asociadas a hilos    hilados simples(2)
                     de caucho
                   - Los demás                     Fabricación a partir de (3):
1
        Para las condiciones especiales relativas a los productos fabricados con una mezcla de
        materias textiles, véase la nota introductoria 5.
2
        Para las condiciones especiales relativas a los productos fabricados con una mezcla de
        materias textiles, véase la nota introductoria 5.
3
        Para las condiciones especiales relativas a los productos fabricados con una mezcla de
        materias textiles, véase la nota introductoria 5.
 ---pagebreak--- L 169/532       ES                     Diario Oficial de la Unión Europea                                  30.6.2008
 Partida del SA     Descripción de las          Elaboración o transformación llevada a cabo con materias
                       mercancías                 no originarias que les confiere el carácter de productos
                                                                         originarios
       (1)                 (2)                                            (3) o ( 4)
                                              - hilados de coco
                                              - fibras naturales
                                              - fibras sintéticas o
                                                artificiales discontinuas,
                                                sin cardar ni peinar ni
                                                transformadas de otro
                                                modo, para la hilatura
                                              - materias químicas o pastas
                                                textiles
                                              - papel
                                              o
                                              Estampado acompañado de,
                                              al menos, dos operaciones
                                              de preparación o de acabado
                                              (como el desgrasado, el
                                              blanqueado, la
                                              mercerización, la
                                              termofijación, el perchado,
                                              el calandrado, el tratamiento
                                              contra el encogimiento, el
                                              acabado permanente, el
                                              decatizado, la impregnación,
                                              el zurcido y el desmotado),
                                              siempre que el valor de los
                                              tejidos sin estampar no
                                              exceda del 47,5 % del
                                              precio franco fábrica del
                                              producto
ex Capítulo 52  Algodón; con exclusión        Fabricación a partir de
                de:                           materias de cualquier
                                              partida, excepto la del
                                              producto
 ---pagebreak--- 30.6.2008           ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                                  L 169/533
  Partida del SA        Descripción de las           Elaboración o transformación llevada a cabo con materias
                            mercancías                 no originarias que les confiere el carácter de productos
                                                                              originarios
        (1)                      (2)                                           (3) o ( 4)
                                                                             1
 5204 a 5207       Hilado e hilo de coser de       Fabricación a partir de ( ):
                   algodón
                                                   - seda cruda o desperdicios
                                                     de seda, sin cardar ni
                                                     peinar ni preparar de otro
                                                     modo para el hilado;
                                                   - fibras naturales sin cardar
                                                     ni peinar ni transformar de
                                                     otro modo para el hilado
                                                   - materias químicas o pastas
                                                     textiles
                                                   - materias que sirvan para la
                                                     fabricación del papel
 5208 a 5212       Tejidos de algodón:
                   - Formados por materias         Fabricación a partir de
                     textiles asociadas a hilos    hilados simples(2)
                     de caucho
                   - Los demás                     Fabricación a partir de (3):
                                                   - hilados de coco
                                                   - fibras naturales
                                                   - fibras sintéticas o
                                                     artificiales discontinuas,
                                                     sin cardar ni peinar ni
                                                     transformadas de otro
                                                     modo, para la hilatura
                                                   - materias químicas o pastas
                                                     textiles
                                                   - papel
                                                   o
1
        Para las condiciones especiales relativas a los productos fabricados con una mezcla de
        materias textiles, véase la nota introductoria 5.
2
        Para las condiciones especiales relativas a los productos fabricados con una mezcla de
        materias textiles, véase la nota introductoria 5.
3
        Para las condiciones especiales relativas a los productos fabricados con una mezcla de
        materias textiles, véase la nota introductoria 5.
 ---pagebreak--- L 169/534           ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                                  30.6.2008
  Partida del SA        Descripción de las           Elaboración o transformación llevada a cabo con materias
                            mercancías                 no originarias que les confiere el carácter de productos
                                                                              originarios
        (1)                      (2)                                           (3) o ( 4)
                                                   Estampado acompañado de,
                                                   al menos, dos operaciones
                                                   de preparación o de acabado
                                                   (como el desgrasado, el
                                                   blanqueado, la
                                                   mercerización, la
                                                   termofijación, el perchado,
                                                   el calandrado, el tratamiento
                                                   contra el encogimiento, el
                                                   acabado permanente, el
                                                   decatizado, la impregnación,
                                                   el zurcido y el desmotado),
                                                   siempre que el valor de los
                                                   tejidos sin estampar no
                                                   exceda del 47,5 % del
                                                   precio franco fábrica del
                                                   producto
 ex Capítulo 53    Las demás fibras textiles       Fabricación a partir de
                   vegetales; hilados de papel     materias de cualquier
                   y tejidos de hilados de         partida, excepto la del
                   papel, con exclusión de:        producto
 5306 a 5308       Hilados de las demás            Fabricación a partir de (1):
                   fibras textiles vegetales;
                                                   - seda cruda o desperdicios
                   hilados de papel
                                                     de seda, sin cardar ni
                                                     peinar ni preparar de otro
                                                     modo para el hilado;
                                                   - fibras naturales sin cardar
                                                     ni peinar ni transformar de
                                                     otro modo para el hilado
                                                   - materias químicas o pastas
                                                     textiles
                                                   - materias que sirvan para la
                                                     fabricación del papel
1
        Para las condiciones especiales relativas a los productos fabricados con una mezcla de
        materias textiles, véase la nota introductoria 5.
 ---pagebreak--- 30.6.2008           ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                                  L 169/535
  Partida del SA        Descripción de las           Elaboración o transformación llevada a cabo con materias
                            mercancías                 no originarias que les confiere el carácter de productos
                                                                              originarios
        (1)                      (2)                                           (3) o ( 4)
 5309 a 5311       Tejidos de las demás fibras
                   textiles vegetales; tejidos
                   de hilados de papel:
                   - Formados por materias         Fabricación a partir de
                     textiles asociadas a hilos    hilados simples(1)
                     de caucho
                   - Los demás                     Fabricación a partir de (2):
                                                   - hilados de coco
                                                   - hilos de yute;
                                                   - fibras naturales
                                                   - fibras sintéticas o
                                                     artificiales discontinuas,
                                                     sin cardar ni peinar ni
                                                     transformadas de otro
                                                     modo, para la hilatura
                                                   - materias químicas o pastas
                                                     textiles
                                                   - papel
                                                   o
1
        Para las condiciones especiales relativas a los productos fabricados con una mezcla de
        materias textiles, véase la nota introductoria 5.
2
        Para las condiciones especiales relativas a los productos fabricados con una mezcla de
        materias textiles, véase la nota introductoria 5.
 ---pagebreak--- L 169/536          ES                        Diario Oficial de la Unión Europea                                  30.6.2008
  Partida del SA        Descripción de las            Elaboración o transformación llevada a cabo con materias
                            mercancías                  no originarias que les confiere el carácter de productos
                                                                               originarios
        (1)                     (2)                                             (3) o ( 4)
                                                    Estampado acompañado de,
                                                    al menos, dos operaciones
                                                    de preparación o de acabado
                                                    (como el desgrasado, el
                                                    blanqueado, la
                                                    mercerización, la
                                                    termofijación, el perchado,
                                                    el calandrado, el tratamiento
                                                    contra el encogimiento, el
                                                    acabado permanente, el
                                                    decatizado, la impregnación,
                                                    el zurcido y el desmotado),
                                                    siempre que el valor de los
                                                    tejidos sin estampar no
                                                    exceda del 47,5 % del
                                                    precio franco fábrica del
                                                    producto
 5401 a 5406       Hilado, monofilamento e          Fabricación a partir de (1):
                   hilo de filamentos
                                                    - seda cruda o desperdicios
                   sintéticos o artificiales
                                                      de seda, sin cardar ni
                                                      peinar ni preparar de otro
                                                      modo para el hilado;
                                                    - fibras naturales sin cardar
                                                      ni peinar ni transformar de
                                                      otro modo para el hilado
                                                    - materias químicas o pastas
                                                      textiles
                                                    - materias que sirvan para la
                                                      fabricación del papel
1
        Para las condiciones especiales relativas a los productos fabricados con una mezcla de
        materias textiles, véase la nota introductoria 5.
 ---pagebreak--- 30.6.2008           ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                                  L 169/537
  Partida del SA        Descripción de las           Elaboración o transformación llevada a cabo con materias
                            mercancías                 no originarias que les confiere el carácter de productos
                                                                              originarios
        (1)                      (2)                                           (3) o ( 4)
 5407 y 5408       Tejidos de hilados de
                   filamentos sintéticos o
                   artificiales:
                   - Formados por materias         Fabricación a partir de
                     textiles asociadas a hilos    hilados simples(1)
                     de caucho
                   - Los demás                     Fabricación a partir de (2):
                                                   - hilados de coco
                                                   - fibras naturales
                                                   - fibras sintéticas o
                                                     artificiales discontinuas,
                                                     sin cardar ni peinar ni
                                                     transformadas de otro
                                                     modo, para la hilatura
                                                   - materias químicas o pastas
                                                     textiles
                                                   - papel
                                                   o
                                                   Estampado acompañado de,
                                                   al menos, dos operaciones
                                                   de preparación o de acabado
                                                   (como el desgrasado, el
                                                   blanqueado, la
                                                   mercerización, la
                                                   termofijación, el perchado,
                                                   el calandrado, el tratamiento
                                                   contra el encogimiento, el
                                                   acabado permanente, el
                                                   decatizado, la impregnación,
                                                   el zurcido y el desmotado),
                                                   siempre que el valor de los
                                                   tejidos sin estampar no
                                                   exceda del 47,5 % del
                                                   precio franco fábrica del
                                                   producto
 5501 a 5507       Fibras sintéticas o             Fabricación a partir de
                   artificiales discontinuas       materias textiles
1
        Para las condiciones especiales relativas a los productos fabricados con una mezcla de
        materias textiles, véase la nota introductoria 5.
2
        Para las condiciones especiales relativas a los productos fabricados con una mezcla de
        materias textiles, véase la nota introductoria 5.
 ---pagebreak--- L 169/538           ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                                  30.6.2008
  Partida del SA        Descripción de las           Elaboración o transformación llevada a cabo con materias
                            mercancías                 no originarias que les confiere el carácter de productos
                                                                              originarios
        (1)                      (2)                                           (3) o ( 4)
                                                                             1
 5508 a 5511       Hilado, e hilo de coser de      Fabricación a partir de ( ):
                   fibras artificiales
                                                   - seda cruda o desperdicios
                   discontinuas
                                                     de seda, sin cardar ni
                                                     peinar ni preparar de otro
                                                     modo para el hilado;
                                                   - fibras naturales sin cardar
                                                     ni peinar ni transformar de
                                                     otro modo para el hilado
                                                   - materias químicas o pastas
                                                     textiles
                                                   - materias que sirvan para la
                                                     fabricación del papel
 5512 a 5516       Tejidos de fibras
                   artificiales discontinuas:
                   - Formados por materias         Fabricación a partir de
                     textiles asociadas a hilos    hilados simples(2)
                     de caucho
                   - Los demás                    Fabricación a partir de (3):
                                                   - hilados de coco
                                                   - fibras naturales
                                                   - fibras sintéticas o
                                                     artificiales discontinuas,
                                                     sin cardar ni peinar ni
                                                     transformadas de otro
                                                     modo, para la hilatura
                                                   - materias químicas o pastas
                                                     textiles
                                                   - papel
                                                   o
1
        Para las condiciones especiales relativas a los productos fabricados con una mezcla de
        materias textiles, véase la nota introductoria 5.
2
        Para las condiciones especiales relativas a los productos fabricados con una mezcla de
        materias textiles, véase la nota introductoria 5.
3
        Para las condiciones especiales relativas a los productos fabricados con una mezcla de
        materias textiles, véase la nota introductoria 5.
 ---pagebreak--- 30.6.2008           ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                                  L 169/539
  Partida del SA        Descripción de las           Elaboración o transformación llevada a cabo con materias
                            mercancías                 no originarias que les confiere el carácter de productos
                                                                              originarios
        (1)                     (2)                                            (3) o ( 4)
                                                   Estampado acompañado de,
                                                   al menos, dos operaciones
                                                   de preparación o de acabado
                                                   (como el desgrasado, el
                                                   blanqueado, la
                                                   mercerización, la
                                                   termofijación, el perchado,
                                                   el calandrado, el tratamiento
                                                   contra el encogimiento, el
                                                   acabado permanente, el
                                                   decatizado, la impregnación,
                                                   el zurcido y el desmotado),
                                                   siempre que el valor de los
                                                   tejidos sin estampar no
                                                   exceda del 47,5 % del
                                                   precio franco fábrica del
                                                   producto
 ex Capítulo 56    Guata, fieltro y telas sin      Fabricación a partir de (1):
                   tejer; hilados especiales;
                                                   - hilados de coco
                   cordeles, cuerdas y
                   cordajes; con exclusión de:     - fibras naturales
                                                   - materias químicas o pastas
                                                     textiles
                                                   - materias que sirvan para la
                                                     fabricación del papel
 5602             Fieltro, incluso
                   impregnado, recubierto,
                   revestido o estratificado:
                   - Fieltros punzonados           Fabricación a partir de (2):
                                                   - fibras naturales, o
                                                   - materias químicas o pastas
                                                     textiles
1
        Para las condiciones especiales relativas a los productos fabricados con una mezcla de
        materias textiles, véase la nota introductoria 5.
2
        Para las condiciones especiales relativas a los productos fabricados con una mezcla de
        materias textiles, véase la nota introductoria 5.
 ---pagebreak--- L 169/540           ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                                  30.6.2008
  Partida del SA        Descripción de las           Elaboración o transformación llevada a cabo con materias
                            mercancías                 no originarias que les confiere el carácter de productos
                                                                               originarios
        (1)                      (2)                                            (3) o ( 4)
                                                   No obstante:
                                                   - El filamento de
                                                     polipropileno de la partida
                                                     5402
                                                   - las fibras discontinuas de
                                                     polipropileno de las
                                                     partidas 5503 ó 5506, o
                                                   - cables de filamentos de
                                                     polipropileno de la partida
                                                     5501,
                                                   con un título, en todos los
                                                   casos, de cada filamento o
                                                   fibra inferior a 9 decitex,
                                                   siempre que su valor no
                                                   exceda del 40 % del precio
                                                   franco fábrica del producto
                   - Los demás                    Fabricación a partir de (1):
                                                   - fibras naturales
                                                   - fibras de materias textiles,
                                                     sintéticas o artificiales de
                                                     caseína
                                                   - materias químicas o pastas
                                                     textiles
 5604             Hilos y cuerdas de caucho,
                   recubiertos de textiles;
                   hilados de materias
                   textiles, tiras y formas
                   similares de las partidas
                   5404 o 5405, impregnados,
                   recubiertos, revestidos o
                   enfundados con caucho o
                   plástico:
                   - Hilos y cuerdas de            Fabricación a partir de hilos
                     caucho vulcanizado            y cuerdas de caucho, sin
                     recubiertos de textiles       recubrir de textiles
1
        Para las condiciones especiales relativas a los productos fabricados con una mezcla de
        materias textiles, véase la nota introductoria 5.
 ---pagebreak--- 30.6.2008           ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                                  L 169/541
  Partida del SA        Descripción de las           Elaboración o transformación llevada a cabo con materias
                            mercancías                 no originarias que les confiere el carácter de productos
                                                                              originarios
        (1)                      (2)                                           (3) o ( 4)
                                                                             1
                   - Los demás                     Fabricación a partir de ( ):
                                                   - fibras naturales sin cardar
                                                     ni peinar ni preparar de
                                                     otro modo para la hilatura;
                                                   - materias químicas o pastas
                                                     textiles
                                                   - materias que sirvan para la
                                                     fabricación del papel
 5605              Hilados metálicos e             Fabricación a partir de (2):
                   hilados metalizados,
                                                   - fibras naturales
                   incluso entorchados,
                   constituidos por hilados        - fibras sintéticas o
                   textiles, tiras o formas          artificiales discontinuas,
                   similares de las partidas         sin cardar ni peinar ni
                   5404 o 5405, bien                 transformadas de otro
                   combinados con metal en           modo, para la hilatura,
                   forma de hilos, tiras o
                   polvo, bien revestidos de       - materias químicas o pastas
                   metal                             textiles
                                                   - materias que sirvan para la
                                                     fabricación del papel
 5606              Hilados entorchados, tiras      Fabricación a partir de (3):
                   y formas similares de las
                                                   - fibras naturales
                   partidas 5404 o 5405,
                   entorchadas (excepto los        - fibras sintéticas o
                   de la partida 5605 y los          artificiales discontinuas,
                   hilados de crin                   sin cardar ni peinar ni
                   entorchados); hilados de          transformadas de otro
                   chenilla; "hilados de             modo, para la hilatura,
                   cadeneta" Fabricación a
                                                   - materias químicas o pastas
                   partir de:
                                                     textiles
                                                   - materias que sirvan para la
                                                     fabricación del papel
1
        Para las condiciones especiales relativas a los productos fabricados con una mezcla de
        materias textiles, véase la nota introductoria 5.
2
        Para las condiciones especiales relativas a los productos fabricados con una mezcla de
        materias textiles, véase la nota introductoria 5.
3
        Para las condiciones especiales relativas a los productos fabricados con una mezcla de
        materias textiles, véase la nota introductoria 5.
 ---pagebreak--- L 169/542           ES                     Diario Oficial de la Unión Europea                                  30.6.2008
  Partida del SA       Descripción de las           Elaboración o transformación llevada a cabo con materias
                            mercancías                no originarias que les confiere el carácter de productos
                                                                             originarios
        (1)                     (2)                                           (3) o ( 4)
 Capítulo 57       Alfombras y demás
                   revestimientos para el
                   suelo, de materias textiles:
                   - De fieltros punzonados      Fabricación a partir de (1):
                                                  - fibras naturales, o
                                                  - materias químicas o pastas
                                                    textiles
                                                  No obstante:
                                                  - El filamento de
                                                    polipropileno de la partida
                                                    5402
                                                  - las fibras discontinuas de
                                                    polipropileno de las
                                                    partidas 5503 ó 5506, o
                                                  - cables de filamentos de
                                                    polipropileno de la partida
                                                    5501,
                                                  con un título, en todos los
                                                  casos, de cada filamento o
                                                  fibra inferior a 9 decitex,
                                                  siempre que su valor no
                                                  exceda del 40 % del precio
                                                  franco fábrica del producto
                                                  Puede utilizarse tejido de
                                                  yute como soporte
                   - De otro fieltro              Fabricación a partir de (2):
                                                  - fibras naturales sin cardar
                                                    ni peinar ni transformadas
                                                    de otro modo para la
                                                    hilatura, o
                                                  - materias químicas o pastas
                                                    textiles
1
        Para las condiciones especiales relativas a los productos fabricados con una mezcla de
        materias textiles, véase la nota introductoria 5.
2
        Para las condiciones especiales relativas a los productos fabricados con una mezcla de
        materias textiles, véase la nota introductoria 5.
 ---pagebreak--- 30.6.2008           ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                                  L 169/543
  Partida del SA        Descripción de las           Elaboración o transformación llevada a cabo con materias
                           mercancías                  no originarias que les confiere el carácter de productos
                                                                                originarios
        (1)                     (2)                                              (3) o ( 4)
                                                                              1
                   - Los demás                     Fabricación a partir de ( ):
                                                   - hilos de coco o de yute,
                                                   - hilado de filamentos
                                                     sintéticos o artificiales,
                                                   - fibras naturales, o
                                                   - fibras sintéticas o
                                                     artificiales discontinuas sin
                                                     cardar, peinar ni
                                                     transformar de otro modo
                                                     para la hilatura
                                                   Puede utilizarse tejido de
                                                   yute como soporte
 ex Capítulo 58    Tejidos especiales;
                   superficies textiles con
                   pelo insertado; encajes;
                   tapicería; pasamanería;
                   bordadosbordados; con
                   exclusión de:
                   - Los formados por              Fabricación a partir de
                     materias textiles             hilados simples(2)
                     asociadas a hilos de
                     caucho
                   - Los demás                     Fabricación a partir de (3):
                                                   - fibras naturales
                                                   - fibras sintéticas o
                                                     artificiales discontinuas sin
                                                     cardar ni peinar, ni
                                                     preparadas de otro modo
                                                     para el hilado, o
                                                   - materias químicas o pastas
                                                     textiles
                                                   o
1
        Para las condiciones especiales relativas a los productos fabricados con una mezcla de
        materias textiles, véase la nota introductoria 5.
2
        Para las condiciones especiales relativas a los productos fabricados con una mezcla de
        materias textiles, véase la nota introductoria 5.
3
        Para las condiciones especiales relativas a los productos fabricados con una mezcla de
        materias textiles, véase la nota introductoria 5.
 ---pagebreak--- L 169/544        ES                     Diario Oficial de la Unión Europea                                  30.6.2008
 Partida del SA      Descripción de las          Elaboración o transformación llevada a cabo con materias
                         mercancías                no originarias que les confiere el carácter de productos
                                                                          originarios
       (1)                   (2)                                           (3) o ( 4)
                                               Estampado acompañado de,
                                               al menos, dos operaciones
                                               de preparación o de acabado
                                               (como el desgrasado, el
                                               blanqueado, la
                                               mercerización, la
                                               termofijación, el perchado,
                                               el calandrado, el tratamiento
                                               contra el encogimiento, el
                                               acabado permanente, el
                                               decatizado, la impregnación,
                                               el zurcido y el desmotado),
                                               siempre que el valor de los
                                               tejidos sin estampar no
                                               exceda del 47,5 % del
                                               precio franco fábrica del
                                               producto
5805            Tapicería tejida a mano        Fabricación a partir de
                (gobelinos, Flandes,           materias de cualquier
                Aubusson, Beauvais y           partida, excepto la del
                similares) y tapicería de      producto
                aguja (por ejemplo: de
                "petit point", de punto de
                cruz), incluso
                confeccionadas
5810            Bordados en piezas, tiras o    Fabricación:
                motivos
                                               - a partir de materias de
                                                 cualquier partida, a
                                                 excepción de las materias
                                                 de la misma partida que el
                                                 producto, y
                                               - en la que el valor de todas
                                                 las materias utilizadas no
                                                 exceda del 50 % del precio
                                                 franco fábrica del producto
 ---pagebreak--- 30.6.2008         ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                                 L 169/545
  Partida del SA      Descripción de las          Elaboración o transformación llevada a cabo con materias
                          mercancías                no originarias que les confiere el carácter de productos
                                                                           originarios
        (1)                   (2)                                           (3) o ( 4)
 5901            Tejidos recubiertos de cola     Fabricación a partir de
                 o materias amiláceas, del       hilados
                 tipo de los utilizados para
                 la encuadernación,
                 cartonaje, estuchería o
                 usos similares;
                 transparentes textiles para
                 calcar o dibujar; lienzos
                 preparados para pintar;
                 telas preparadas para la
                 pintura; bucarán y
                 similares para sombrerería
 5902            Napas tramadas para
                 neumáticos fabricadas con
                 hilados de alta tenacidad
                 de nailon o de otras
                 poliamidas, de poliéster o
                 de rayón, viscosa:
                 - Que no contengan más          Fabricación a partir de
                   del 90% en peso de            hilados
                   materias textiles
                 - Los demás                     Fabricación a partir de
                                                 materias textiles
 5903            Telas impregnadas,              Fabricación a partir de
                 recubiertas, revestidas o       hilados
                 estratificados con plástico
                                                 o
                 (excepto las de la
                 partida 5902)                   Estampado acompañado de,
                                                 al menos, dos operaciones
                                                 de preparación o de acabado
                                                 (como el desgrasado, el
                                                 blanqueado, la
                                                 mercerización, la
                                                 termofijación, el perchado,
                                                 el calandrado, el tratamiento
                                                 contra el encogimiento, el
                                                 acabado permanente, el
                                                 decatizado, la impregnación,
                                                 el zurcido y el desmotado),
                                                 siempre que el valor de los
                                                 tejidos sin estampar no
                                                 exceda del 47,5 % del
                                                 precio franco fábrica del
                                                 producto
 ---pagebreak--- L 169/546           ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                                  30.6.2008
  Partida del SA        Descripción de las           Elaboración o transformación llevada a cabo con materias
                             mercancías                no originarias que les confiere el carácter de productos
                                                                              originarios
        (1)                      (2)                                           (3) o ( 4)
 5904              Linóleo, incluso cortado;       Fabricación a partir de
                   revestimientos para el          hilados(1)
                   suelo formados por un
                   recubrimiento o
                   revestimiento aplicado
                   sobre un soporte textil,
                   incluso cortados
 5905              Revestimientos de
                   materias textiles para
                   paredes:
                   - Impregnados,                  Fabricación a partir de
                     recubiertos, revestidos o     hilados
                     estratificados, con baño o
                     recubiertos de caucho,
                     materias plásticas u otras
                     materias
                   - Los demás                    Fabricación a partir de (2):
                                                   - hilados de coco
                                                   - fibras naturales
                                                   - fibras sintéticas o
                                                     artificiales discontinuas sin
                                                     cardar ni peinar, ni
                                                     preparadas de otro modo
                                                     para el hilado, o
                                                   - materias químicas o pastas
                                                     textiles
                                                   o
1
        Para las condiciones especiales relativas a los productos fabricados con una mezcla de
        materias textiles, véase la nota introductoria 5.
2
        Para las condiciones especiales relativas a los productos fabricados con una mezcla de
        materias textiles, véase la nota introductoria 5.
 ---pagebreak--- 30.6.2008           ES                     Diario Oficial de la Unión Europea                                  L 169/547
  Partida del SA        Descripción de las          Elaboración o transformación llevada a cabo con materias
                            mercancías                no originarias que les confiere el carácter de productos
                                                                             originarios
        (1)                      (2)                                          (3) o ( 4)
                                                  Estampado acompañado de,
                                                  al menos, dos operaciones
                                                  de preparación o de acabado
                                                  (como el desgrasado, el
                                                  blanqueado, la
                                                  mercerización, la
                                                  termofijación, el perchado,
                                                  el calandrado, el tratamiento
                                                  contra el encogimiento, el
                                                  acabado permanente, el
                                                  decatizado, la impregnación,
                                                  el zurcido y el desmotado),
                                                  siempre que el valor de los
                                                  tejidos sin estampar no
                                                  exceda del 47,5 % del
                                                  precio franco fábrica del
                                                  producto
 5906              Tejidos cauchutados,
                   excepto los de la partida
                   5902:
                   - Tejidos de punto             Fabricación a partir de (1):
                                                  - fibras naturales
                                                  - fibras sintéticas o
                                                    artificiales discontinuas sin
                                                    cardar ni peinar, ni
                                                    preparadas de otro modo
                                                    para el hilado, o
                                                  - materias químicas o pastas
                                                    textiles
                   - Otras telas compuestas       Fabricación a partir de
                     por hilado de filamentos     materias químicas
                     sintéticos que contengan
                     más del 90% en peso de
                     materias textiles
                   - Los demás                    Fabricación a partir de
                                                  hilados
1
        Para las condiciones especiales relativas a los productos fabricados con una mezcla de
        materias textiles, véase la nota introductoria 5.
 ---pagebreak--- L 169/548        ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                                 30.6.2008
 Partida del SA      Descripción de las          Elaboración o transformación llevada a cabo con materias
                         mercancías                no originarias que les confiere el carácter de productos
                                                                          originarios
       (1)                    (2)                                          (3) o ( 4)
5907            Los demás tejidos               Fabricación a partir de
                impregnados, recubiertos o      hilados
                revestidos; lienzos
                                                o
                pintados para decoraciones
                de teatro, fondos de            Estampado acompañado de,
                estudio o usos análogos         al menos, dos operaciones
                                                de preparación o de acabado
                                                (como el desgrasado, el
                                                blanqueado, la
                                                mercerización, la
                                                termofijación, el perchado,
                                                el calandrado, el tratamiento
                                                contra el encogimiento, el
                                                acabado permanente, el
                                                decatizado, la impregnación,
                                                el zurcido y el desmotado),
                                                siempre que el valor de los
                                                tejidos sin estampar no
                                                exceda del 47,5 % del
                                                precio franco fábrica del
                                                producto
5908            Mechas de materias
                textiles tejidas, trenzadas o
                de punto, para lámparas,
                hornillos, mecheros, velas
                o similares; manguitos de
                incandescencia y tejidos de
                punto (excepto croché o
                ganchillo) tubulares
                utilizados para su
                fabricación, incluso
                impregnados:
                - Manguitos de                  Fabricación a partir de
                  incandescencia,               tejidos tubulares de punto. -
                  impregnados
                - Los demás                    Fabricación a partir de
                                                materias de cualquier
                                                partida, excepto la del
                                                producto
5909 a 5911     Artículos textiles para usos
                industriales:
 ---pagebreak--- 30.6.2008           ES                       Diario Oficial de la Unión Europea                                  L 169/549
  Partida del SA        Descripción de las            Elaboración o transformación llevada a cabo con materias
                            mercancías                  no originarias que les confiere el carácter de productos
                                                                               originarios
        (1)                      (2)                                            (3) o ( 4)
                   - Discos de pulir que no         Fabricación a partir de hilos
                     sean de fieltro de la          o desperdicios de tejidos o
                     partida 5911                   hilachas de la partida 6310
                   - Tejidos afieltrados o no,      Fabricación a partir de (1):
                     de los tipos utilizados
                                                    - hilados de coco
                     comúnmente en las
                     máquinas para fabricar         - las materias siguientes:
                     papel o en otros usos
                     técnicos, incluso los          -- hilados de
                     impregnados o                      politetrafluoroetileno (2)
                     recubiertos, tubulares o       -- hilados de poliamida,
                     sin fin, con tramas o              retorcidos y revestidos,
                     urdimbres simples o                impregnados o cubiertos
                     múltiples, o tejidos               de resina fenólica,
                     planos, con la trama o la
                     urdimbre múltiple,             -- hilados de poliamida
                     incluidos en la partida            aromática obtenida por
                     5911                               policondensación de
                                                        meta-fenilenodiamina y
                                                        de ácido isoftálico,
                                                    -- hilados de
                                                        politetrafluoroetileno (3)
                                                    -- hilados de fibras textiles
                                                        sintéticas de poli-p-
                                                        fenilenoteraftalamida,
                                                    -- hilados de fibras de
                                                        vidrio, barnizados de
                                                        resina fenoplaste y
                                                        entorchados con hilados
                                                        acrílicos (4),
1
        Para las condiciones especiales relativas a los productos fabricados con una mezcla de
        materias textiles, véase la nota introductoria 5.
2
        La utilización de este material se limita a la fabricación de tejidos del tipo utilizado en las
        máquinas para fabricar papel.
3
        La utilización de este material se limita a la fabricación de tejidos del tipo utilizado en las
        máquinas para fabricar papel.
4
        La utilización de este material se limita a la fabricación de tejidos del tipo utilizado en las
        máquinas para fabricar papel.
 ---pagebreak--- L 169/550           ES                    Diario Oficial de la Unión Europea                                  30.6.2008
  Partida del SA       Descripción de las          Elaboración o transformación llevada a cabo con materias
                           mercancías                no originarias que les confiere el carácter de productos
                                                                             originarios
        (1)                    (2)                                            (3) o ( 4)
                                                 -- monofilamentos de
                                                     copoliéster, de un
                                                     poliester, de una resina
                                                     de ácido terftálico, de
                                                     1,4-ciclohexanodietanol
                                                     y de ácido isoftálico,
                                                 -- fibras naturales
                                                 -- fibras sintéticas o
                                                     artificiales discontinuas
                                                     sin cardar ni peinar, ni
                                                     preparadas de otro modo
                                                     para el hilado, o
                                                 -- materias químicas o
                                                     pastas textiles
                   - Los demás                  Fabricación a partir de (1):
                                                 - hilados de coco
                                                 - fibras naturales
                                                 - fibras sintéticas o
                                                   artificiales discontinuas sin
                                                   cardar ni peinar, ni
                                                   preparadas de otro modo
                                                   para el hilado, o
                                                 - materias químicas o pastas
                                                   textiles
 Capítulo 60      Tejidos de punto              Fabricación a partir de (2):
                                                 - fibras naturales
                                                 - fibras sintéticas o
                                                   artificiales discontinuas sin
                                                   cardar ni peinar, ni
                                                   preparadas de otro modo
                                                   para el hilado, o
                                                 - materias químicas o pastas
                                                   textiles
1
        Para las condiciones especiales relativas a los productos fabricados con una mezcla de
        materias textiles, véase la nota introductoria 5.
2
        Para las condiciones especiales relativas a los productos fabricados con una mezcla de
        materias textiles, véase la nota introductoria 5.
 ---pagebreak--- 30.6.2008           ES                     Diario Oficial de la Unión Europea                                  L 169/551
  Partida del SA        Descripción de las          Elaboración o transformación llevada a cabo con materias
                            mercancías                no originarias que les confiere el carácter de productos
                                                                             originarios
        (1)                     (2)                                           (3) o ( 4)
 Capítulo 61       Prendas y complementos
                   de vestir, de punto:
                   - Obtenidos cosiendo o         Fabricación a partir de
                     ensamblando dos piezas       hilados(1) (2)
                     o más de tejidos de punto
                     cortados u obtenidos
                     directamente en formas
                     determinadas
                   - Los demás                    Fabricación a partir de (3):
                                                  - fibras naturales
                                                  - fibras sintéticas o
                                                    artificiales discontinuas sin
                                                    cardar ni peinar, ni
                                                    preparadas de otro modo
                                                    para el hilado, o
                                                  - materias químicas o pastas
                                                    textiles
 ex Capítulo 62    Prendas y complementos         Fabricación a partir de
                   de vestir, excepto los de      hilados(4) (5)
                   punto, con exclusión de:
                   con exclusión de:
1
        Para las condiciones especiales relativas a los productos fabricados con una mezcla de
        materias textiles, véase la nota introductoria 5..
2
        Véase la nota introductoria 6.
3
        Para las condiciones especiales relativas a los productos fabricados con una mezcla de
        materias textiles, véase la nota introductoria 5.
4
        Para las condiciones especiales relativas a los productos fabricados con una mezcla de
        materias textiles, véase la nota introductoria 5
5
        Véase la nota introductoria 6.
 ---pagebreak--- L 169/552          ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                                 30.6.2008
  Partida del SA       Descripción de las          Elaboración o transformación llevada a cabo con materias
                           mercancías                no originarias que les confiere el carácter de productos
                                                                            originarios
        (1)                    (2)                                           (3) o ( 4)
 ex 6202, ex      Prendas para mujeres,           Fabricación a partir de
 6204, ex 6206,   niñas y bebés, y otros          hilados(1)
 ex 6209 y        complementos de vestir
                                                  o
 ex 6211          para bebés, bordados
                                                  Fabricación a partir de
                                                  tejidos sin bordar cuyo valor
                                                  no exceda del 40 % del
                                                  precio franco fábrica del
                                                  producto (2)
 ex 6210 y        Equipos ignífugos de            Fabricación a partir de
 ex 6216          tejido revestido con una        hilados(3)
                  lámina delgada de
                                                  o
                  poliéster aluminizado
                                                  Fabricación a partir de
                                                  tejidos sin bordar cuyo valor
                                                  no exceda del 40 % del
                                                  precio franco fábrica del
                                                  producto (4)
 6213 y 6214      Pañuelos de bolsillo,
                  chales, pañuelos de cuello,
                  pasamontañas, bufandas,
                  mantillas, velos y artículos
                  similares:
1
        Véase la nota introductoria 6.
2
        Véase la nota introductoria 6.
3
        Véase la nota introductoria 6.
4
        Véase la nota introductoria 6.
 ---pagebreak--- 30.6.2008           ES                    Diario Oficial de la Unión Europea                                 L 169/553
  Partida del SA       Descripción de las         Elaboración o transformación llevada a cabo con materias
                           mercancías               no originarias que les confiere el carácter de productos
                                                                           originarios
        (1)                    (2)                                          (3) o ( 4)
                   - Bordados                    Fabricación a partir de
                                                 hilados(1) (2)
                                                 o
                                                 Fabricación a partir de
                                                 tejidos sin bordar cuyo valor
                                                 no exceda del 40 % del
                                                 precio franco fábrica del
                                                 producto (3)
                   - Los demás                   Fabricación a partir de
                                                 hilados(4) (5)
                                                 o
                                                 Confección seguida de un
                                                 estampado acompañado de,
                                                 al menos, dos operaciones
                                                 de preparación o de acabado
                                                 (como el desgrasado, el
                                                 blanqueado, la
                                                 mercerización, la
                                                 termofijación, el perchado,
                                                 el calandrado, el tratamiento
                                                 contra el encogimiento, el
                                                 acabado permanente, el
                                                 decatizado, la impregnación,
                                                 el zurcido y el desmotado),
                                                 siempre que el valor de los
                                                 tejidos sin estampar de las
                                                 partidas 6213 y 6214
                                                 utilizados no exceda del
                                                 47,5 % del precio franco
                                                 fábrica del producto
1
        Para las condiciones especiales relativas a los productos fabricados con una mezcla de
        materias textiles, véase la nota introductoria 5.
2
        Para las condiciones especiales relativas a los productos fabricados con una mezcla de
        materias textiles, véase la nota introductoria 5.
3
        Véase la nota introductoria 6.
4
        Para las condiciones especiales relativas a los productos fabricados con una mezcla de
        materias textiles, véase la nota introductoria 5.
5
        Véase la nota introductoria 6.
 ---pagebreak--- L 169/554          ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                                  30.6.2008
  Partida del SA        Descripción de las          Elaboración o transformación llevada a cabo con materias
                           mercancías                 no originarias que les confiere el carácter de productos
                                                                             originarios
        (1)                     (2)                                           (3) o ( 4)
 6217             Los demás complementos;
                  partes de prendas o de
                  complementos (accesorios)
                  de vestir (excepto las de la
                  partida 6212):
                  - Bordados                      Fabricación a partir de
                                                  hilados(1)
                                                  o
                                                  Fabricación a partir de
                                                  tejidos sin bordar cuyo valor
                                                  no exceda del 40 % del
                                                  precio franco fábrica del
                                                  producto (2)
                  - Equipos ignífugos de          Fabricación a partir de
                    tejido revestido con una      hilados(3)
                    lámina delgada de
                                                  o
                    poliéster aluminizado
                                                  Fabricación a partir de
                                                  tejidos sin bordar cuyo valor
                                                  no exceda del 40 % del
                                                  precio franco fábrica del
                                                  producto (4)
                  - Entretelas cortadas para      Fabricación:
                    cuellos y puños
                                                  - a partir de materias de
                                                    cualquier partida, a
                                                    excepción de las materias
                                                    de la misma partida que el
                                                    producto, y
                                                  - en la que el valor de todas
                                                    las materias utilizadas no
                                                    exceda del 40 % del precio
                                                    franco fábrica del producto
1
        Véase la nota introductoria 6.
2
        Véase la nota introductoria 6.
3
        Véase la nota introductoria 6.
4
        Véase la nota introductoria 6.
 ---pagebreak--- 30.6.2008           ES                        Diario Oficial de la Unión Europea                                  L 169/555
  Partida del SA        Descripción de las             Elaboración o transformación llevada a cabo con materias
                            mercancías                   no originarias que les confiere el carácter de productos
                                                                                originarios
        (1)                      (2)                                             (3) o ( 4)
                   - Los demás                       Fabricación a partir de
                                                     hilados(1)
 ex Capítulo 63    los demás artículos textiles      Fabricación a partir de
                   confeccionados; surtidos;         materias de cualquier
                   prendería y trapos; trapos;       partida, excepto la del
                   con exclusión de:                 producto
 6301 a 6304       Mantas, ropa de cama,
                   etc.; visillos y cortinas,
                   etc.; otros artículos de
                   moblaje:
                   - De fieltro, sin tejer          Fabricación a partir de (2):
                                                     - fibras naturales, o
                                                     - materias químicas o pastas
                                                       textiles
                   - Los demás:
                   -- Bordados                       Fabricación a partir de
                                                     hilados(3) (4)
                                                     o
                                                     Fabricación a partir de
                                                     tejidos sin bordar (con
                                                     exclusión de los de punto),
                                                     cuyo valor no exceda del
                                                     40 % del precio franco
                                                     fábrica del producto
1
        Véase la nota introductoria 6.
2
        Para las condiciones especiales relativas a los productos fabricados con una mezcla de
        materias textiles, véase la nota introductoria 5.
3
        Véase la nota introductoria 6.
4
        Para los artículos de punto, no elásticos ni cauchutados, obtenidos cosiendo o ensamblando
        piezas de tejido de punto (recortadas o tejidas directamente con la forma requerida), véase la
        nota introductoria 6.
 ---pagebreak--- L 169/556           ES                     Diario Oficial de la Unión Europea                                  30.6.2008
  Partida del SA        Descripción de las          Elaboración o transformación llevada a cabo con materias
                            mercancías                no originarias que les confiere el carácter de productos
                                                                             originarios
        (1)                      (2)                                          (3) o ( 4)
                   -- Los demás                  Fabricación a partir de
                                                  hilados(1) (2)
 6305              Sacos (bolsas) y talegas,      Fabricación a partir de (3):
                   para envasar
                                                  - fibras naturales
                                                  - fibras sintéticas o
                                                    artificiales discontinuas sin
                                                    cardar ni peinar, ni
                                                    preparadas de otro modo
                                                    para el hilado, o
                                                  - materias químicas o pastas
                                                    textiles
 6306              Toldos de cualquier clase;
                   tiendas; velas para
                   embarcaciones, tablas de
                   vela o embarcaciones de
                   tierra; artículos de
                   acampar:
                   - Sin tejer                    Fabricación a partir de(4)
                                                    (5):
                                                  - fibras naturales, o
                                                  - materias químicas o pastas
                                                    textiles
1
        Véase la nota introductoria 6.
2
        Para los artículos de punto, no elásticos ni cauchutados, obtenidos cosiendo o ensamblando
        piezas de tejido de punto (recortadas o tejidas directamente con la forma requerida), véase la
        nota introductoria 6.
3
        Para las condiciones especiales relativas a los productos fabricados con una mezcla de
        materias textiles, véase la nota introductoria 5.
4
        Para las condiciones especiales relativas a los productos fabricados con una mezcla de
        materias textiles, véase la nota introductoria 5.
5
        Véase la nota introductoria 6.
 ---pagebreak--- 30.6.2008           ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                                 L 169/557
  Partida del SA        Descripción de las          Elaboración o transformación llevada a cabo con materias
                            mercancías                no originarias que les confiere el carácter de productos
                                                                             originarios
        (1)                     (2)                                            (3) o ( 4)
                   - Los demás                     Fabricación a partir de
                                                   hilados(1) (2)
 6307             Los demás artículos              Fabricación en la que el
                   confeccionados, incluidos       valor de todas las materias
                   los patrones para prendas       utilizadas no sea superior al
                   de vestir                       40 % del precio franco
                                                   fábrica del producto
 6308              Juegos constituidos por         Cada producto en el
                   piezas de tejido e hilados,     conjunto debe cumplir la
                   incluso con accesorios,         norma que se aplicaría si no
                   para la confección de           estuviera incluido en el
                   alfombras, tapicería,           conjunto. No obstante, se
                   manteles o servilletas          podrán incorporar artículos
                   bordados o de artículos         no originarios, siempre que
                   textiles similares, en          su valor total no exceda del
                   envases para la venta al        15 % del precio franco
                   por menor                       fábrica del conjunto
 ex Capítulo 64    Calzado, polainas, botines      Fabricación a partir de
                   y artículos análogos; partes    materias de cualquier
                   de estos artículos; con         partida, con exclusión de
                   exclusión de:                   conjuntos formados por
                                                   partes superiores de calzado
                                                   con suelas primeras o con
                                                   otras partes inferiores de la
                                                   partida 6406
 6406              Partes de calzado,              Fabricación a partir de
                   incluidas las partes            materias de cualquier
                   superiores fijadas a las        partida, excepto la del
                   palmillas distintas de la       producto
                   suela; plantillas, taloneras
                   y artículos similares,
                   amovibles; polainas,
                   botines y artículos
                   similares, y sus partes
1
        Para las condiciones especiales relativas a los productos fabricados con una mezcla de
        materias textiles, véase la nota introductoria 5..
2
        Véase la nota introductoria 6
 ---pagebreak--- L 169/558          ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                                 30.6.2008
  Partida del SA       Descripción de las          Elaboración o transformación llevada a cabo con materias
                           mercancías                no originarias que les confiere el carácter de productos
                                                                             originarios
        (1)                     (2)                                           (3) o ( 4)
 ex Capítulo 65   Sombreros, demás tocados        Fabricación a partir de
                  y sus partes; con exclusión     materias de cualquier
                  de:                             partida, excepto la del
                                                  producto
 6505             Sombreros y demás               Fabricación a partir de
                  tocados, de punto, de           hilados o a partir de fibras
                  encaje, de fieltro o de otros   textiles (1)
                  productos textiles en
                  piezas (pero no en bandas)
                  , estén o no guarnecidos;
                  redecillas y redes para el
                  cabello, de cualquier
                  materia, estén o no
                  guarnecidas
 ex Capítulo 66   Paraguas, sombrillas,           Fabricación a partir de
                  quitasoles, bastones,           materias de cualquier
                  bastones asiento, látigos,      partida, excepto la del
                  fustas y sus partes; con        producto
                  exclusión de:
 6601             Paraguas, sombrillas y          Fabricación en la que el
                  quitasoles, incluidos los       valor de todas las materias
                  paraguas bastón, los            utilizadas no sea superior al
                  quitasoles toldo y artículos    50 % del precio franco
                  similares                       fábrica del producto
 Capítulo 67      Plumas preparadas y             Fabricación a partir de
                  plumón y artículos de           materias de cualquier
                  plumas o de plumón;             partida, excepto la del
                  flores artificiales;            producto
                  manufacturas de cabello
 ex Capítulo 68   Manufacturas de piedra,         Fabricación a partir de
                  yeso, cemento, amianto,         materias de cualquier
                  mica o materias similares;      partida, excepto la del
                  con exclusión de:               producto
1
        Véase la nota introductoria 6.
 ---pagebreak--- 30.6.2008         ES                     Diario Oficial de la Unión Europea                                 L 169/559
  Partida del SA      Descripción de las          Elaboración o transformación llevada a cabo con materias
                          mercancías               no originarias que les confiere el carácter de productos
                                                                          originarios
        (1)                   (2)                                          (3) o ( 4)
 ex 6803         Manufacturas de pizarra        Fabricación a partir de
                 natural o aglomerada           pizarra trabajada
 ex 6812         Manufacturas de amianto;       Fabricación a partir de
                 manufacturas de mezclas a      materias de cualquier
                 base de amianto o a base       partida
                 de amianto y de carbonato
                 de magnesio
 ex 6814         Manufacturas de mica,          Fabricación de mica
                 incluida la mica               trabajada (incluida la mica
                 aglomerada o                   aglomerada o reconstituida)
                 reconstituida, incluso con
                 soporte de papel, cartón u
                 otras materias
 Capítulo 69     Productos cerámicos .          Fabricación a partir de
                                                materias de cualquier
                                                partida, excepto la del
                                                producto
 ex Capítulo 70  Vidrio y manufacturas de       Fabricación a partir de
                 vidrio; con exclusión de:      materias de cualquier
                                                partida, excepto la del
                                                producto
 ex 7003,        Vidrio con capas no            Fabricación a partir de
 ex 7004 y       reflectantes                   materias de la partida 7001
 ex 7005
 7006            Vidrio de las partidas
                 7003, 7004 ó 7005,
                 curvado, biselado,
                 grabado, taladrado,
                 esmaltado o trabajado de
                 otro modo, pero sin
                 enmarcar ni combinar con
                 otras materias:
 ---pagebreak--- L 169/560         ES                       Diario Oficial de la Unión Europea                                 30.6.2008
  Partida del SA      Descripción de las           Elaboración o transformación llevada a cabo con materias
                          mercancías                 no originarias que les confiere el carácter de productos
                                                                             originarios
        (1)                    (2)                                            (3) o ( 4)
                 - Placas de vidrio               Fabricación a partir de
                   (sustratos), recubiertas de    placas de vidrio (sustratos)
                   una fina capa de metal         sin recubrir de la
                   dieléctrico, y de un grado     partida 7006
                   semiconductor de
                   conformidad con las
                   normas del SEMII (1)
                 - Los demás                     Fabricación a partir de
                                                  materias de la partida 7001
 7007            Vidrio de seguridad              Fabricación a partir de
                 constituido por vidrio           materias de la partida 7001
                 templado o formado por
                 dos o más hojas
                 contrapuestas
 7008            Vidrieras aislantes de           Fabricación a partir de
                 paredes múltiples                materias de la partida 7001
 7009            Espejos de vidrio con            Fabricación a partir de
                 marco o sin él, incluidos        materias de la partida 7001
                 los espejos retrovisores
 7010            Bombonas, botellas,              Fabricación a partir de
                 frascos, tarros, potes, tubos    materias de cualquier
                 para comprimidos y demás         partida, excepto la del
                 recipientes de vidrio            producto
                 similares para el transporte
                                                  o
                 o envasado; bocales para
                 conservas, de vidrio;            Talla de artículos de vidrio,
                 tapones, tapas y otros           siempre que el valor total
                 cierres de vidrio                del artículo sin cortar no
                                                  exceda del 50 % del precio
                                                  franco fábrica del producto
1
        SEMII – Semiconductor Equipment and Materials Institute Incorporated.
 ---pagebreak--- 30.6.2008         ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                                 L 169/561
  Partida del SA      Descripción de las           Elaboración o transformación llevada a cabo con materias
                          mercancías                no originarias que les confiere el carácter de productos
                                                                            originarios
        (1)                   (2)                                            (3) o ( 4)
 7013            Artículos de vidrio para        Fabricación a partir de
                 servicio de mesa, cocina,       materias de cualquier
                 tocador, oficina, para          partida, excepto la del
                 adorno de interiores o usos     producto
                 similares (excepto los de
                                                 o
                 las partidas 7010 o 7018)
                                                 Talla de artículos de vidrio,
                                                 siempre que el valor total
                                                 del artículo sin cortar no
                                                 exceda del 50 % del precio
                                                 franco fábrica del producto
                                                 o
                                                 Decoración, con exclusión
                                                 de la impresión serigráfica,
                                                 efectuada enteramente a
                                                 mano, de objetos de vidrio
                                                 soplados con la boca cuyo
                                                 valor no exceda del 50 %
                                                 del precio franco fábrica del
                                                 producto
 ex 7019         Manufacturas (excepto           Fabricación a partir de :
                 hilados) de fibra de vidrio
                                                 - Mechas sin colorear,
                                                   hilados o fibras troceadas
                                                 - Lana de vidrio
 ex Capítulo 71  Perlas finas o cultivadas,      Fabricación a partir de
                 piedras preciosas y             materias de cualquier
                 semipreciosas o similares,      partida, excepto la del
                 metales preciosos               producto
                 chapados de metales
                 preciosos y manufacturas
                 de estas materias;
                 bisutería; bisutería; con
                 exclusión de:
 ---pagebreak--- L 169/562        ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                                 30.6.2008
 Partida del SA      Descripción de las          Elaboración o transformación llevada a cabo con materias
                         mercancías                no originarias que les confiere el carácter de productos
                                                                          originarios
       (1)                   (2)                                           (3) o ( 4)
ex 7101         Perlas finas (naturales) o      Fabricación en la que el
                cultivadas clasificadas y       valor de todas las materias
                enfiladas temporalmente         utilizadas no sea superior al
                para facilitar el transporte    50 % del precio franco
                                                fábrica del producto
ex 7102,        Piedras preciosas y             Fabricación a partir de
ex 7103 y       semipreciosas (naturales,       piedras preciosas y
ex 7104         sintéticas o reconstituidas)    semipreciosas, en bruto
                trabajadas
7106, 7108 y    Metales preciosos:
7110
                - En bruto                     Fabricación a partir de
                                                materias de cualquier
                                                partida, con exclusión de las
                                                materias de las partidas
                                                7106, 7108 y 7110
                                                o
                                                Separación electrolítica,
                                                térmica o química de
                                                metales preciosos de las
                                                partidas 7106, 7108 o 7110
                                                o
                                                Aleación de metales
                                                preciosos de las partidas
                                                7106, 7108 o 7110 entre
                                                ellos o con metales
                                                comunes. -
                - Semilabrados o en polvo      Fabricación a partir de
                                                metales preciosos, en bruto
ex 7107,        Metales revestidos de           Fabricación a partir de
ex 7109 y       metales preciosos,              metales revestidos de
ex 7111         semilabrados                    metales preciosos, en bruto
7116            Manufacturas de perlas          Fabricación en la que el
                finas o cultivadas, de          valor de todas las materias
                piedras preciosas,              utilizadas no sea superior al
                semipreciosas, sintéticas o     50 % del precio franco
                reconstituidas                  fábrica del producto
 ---pagebreak--- 30.6.2008         ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                                 L 169/563
  Partida del SA      Descripción de las           Elaboración o transformación llevada a cabo con materias
                          mercancías                no originarias que les confiere el carácter de productos
                                                                           originarios
        (1)                   (2)                                           (3) o ( 4)
 7117            Bisutería de fantasía           Fabricación a partir de
                                                 materias de cualquier
                                                 partida, excepto la del
                                                 producto
                                                 o
                                                 Fabricación a partir de
                                                 metales comunes (en parte),
                                                 sin platear o recubrir de
                                                 metales preciosos, cuyo
                                                 valor no exceda del 50 %
                                                 del precio franco fábrica del
                                                 producto
 ex Capítulo 72  Hierro y acero; con             Fabricación a partir de
                 exclusión de:                   materias de cualquier
                                                 partida, excepto la del
                                                 producto
 7207            Productos intermedios de        Fabricación a partir de
                 hierro o acero sin alear        materias de las partidas
                                                 7201, 7202, 7203, 7204 o
                                                 7205
 7208 a 7216     Productos laminados             Fabricación a partir de
                 planos, alambrón, barras y      lingotes u otras formas
                 perfiles de hierro o de         primarias de la partida 7206
                 acero sin alear
 7217            Alambre de hierro o de          Fabricación a partir de
                 acero sin alear                 productos intermedios de la
                                                 partida 7207
 ex 7218, 7219   Semiproductos, productos        Fabricación a partir de
 a 7222          laminados planos, barras y      lingotes u otras formas
                 perfiles de acero               primarias de la partida 7218
                 inoxidable
 7223            Alambre de acero                Fabricación a partir de
                 inoxidable                      productos intermedios de la
                                                 partida 7218
 ---pagebreak--- L 169/564        ES                       Diario Oficial de la Unión Europea                                 30.6.2008
 Partida del SA      Descripción de las            Elaboración o transformación llevada a cabo con materias
                         mercancías                 no originarias que les confiere el carácter de productos
                                                                           originarios
       (1)                    (2)                                           (3) o ( 4)
ex 7224, 7225   Semiproductos, productos         Fabricación a partir de
a 7228          laminados planos, barras y       lingotes u otras formas
                perfiles de los demás            primarias de las partidas
                aceros aleados; barras y         7206, 7218 ó 7224
                perfiles, de los demás
                aceros aleados; barras
                huecas para perforación,
                de aceros aleados o sin
                alear
7229            Alambre de los demás             Fabricación a partir de
                aceros aleados                   productos intermedios de la
                                                 partida 7224
ex Capítulo 73  Manufacturas de                  Fabricación a partir de
                fundición, de hierro o de        materias de cualquier
                acero; con exclusión de:         partida, excepto la del
                                                 producto
ex 7301         Tablestacas                     Fabricación a partir de
                                                 materias de la partida 7206
7302            Elementos para vías              Fabricación a partir de
                férreas, de fundición,           materias de la partida 7206
                hierro o acero: carriles
                (rieles), contracarriles
                (contrarrieles) y
                cremalleras, agujas, puntas
                de corazón, varillas para
                mando de agujas y otros
                elementos para cruce o
                cambio de vías, traviesas
                (durmientes), bridas,
                cojinetes, cuñas, placas de
                asiento, placas de unión,
                placas y tirantes de
                separación y demás piezas
                concebidas especialmente
                para la colocación, unión o
                fijación de carriles (rieles)
 ---pagebreak--- 30.6.2008         ES                        Diario Oficial de la Unión Europea                                 L 169/565
  Partida del SA      Descripción de las            Elaboración o transformación llevada a cabo con materias
                          mercancías                  no originarias que les confiere el carácter de productos
                                                                             originarios
        (1)                    (2)                                            (3) o ( 4)
 7304, 7305 y    Tubos y perfiles huecos,          Fabricación a partir de
 7306            de fundición, que no sean         materias de las partidas
                 de hierro o de acero              7206, 7207, 7218 o 7224
 ex 7307         Accesorios de tubería de          Torneado, perforación,
                 acero inoxidable (ISO No          escariado, roscado,
                 X5CrNiMo 1712),                   desbarbado y pulido de
                 compuestos por diversas           esbozos forjados, a
                 partes                            condición de que el valor
                                                   total de los esbozos forjados
                                                   no exceda del 35 % del
                                                   precio franco fábrica del
                                                   producto
 7308            puentes y sus partes,             Fabricación a partir de
                 compuertas de esclusas,           materias de cualquier
                 torres, castilletes, pilares,     partida, excepto la del
                 columnas, armazones para          producto. No obstante, no se
                 techumbre, techados,              pueden utilizar los perfiles,
                 puertas y ventanas y sus          tubos y similares de la
                 marcos, contramarcos y            partida 7301
                 umbrales, cortinas de
                 cierre, barandillas), de
                 fundición, hierro o acero
                 (excepto las
                 construcciones
                 prefabricadas de la partida
                 9406); chapas, barras,
                 perfiles, tubos y similares,
                 de fundición, de hierro o
                 de acero, preparados para
                 la construcción
 ---pagebreak--- L 169/566        ES                     Diario Oficial de la Unión Europea                                  30.6.2008
 Partida del SA      Descripción de las          Elaboración o transformación llevada a cabo con materias
                         mercancías                no originarias que les confiere el carácter de productos
                                                                          originarios
       (1)                    (2)                                          (3) o ( 4)
ex 7315         Cadenas antideslizantes        Fabricación en la cual el
                                               valor de todas las materias
                                               de la partida 7315 utilizadas
                                               no exceda del 50 % del
                                               precio franco fábrica del
                                               producto
ex Capítulo 74  Caucho y manufacturas de       Fabricación:
                caucho; con exclusión de:
                                               - a partir de materias de
                                                 cualquier partida, a
                                                 excepción de las materias
                                                 de la misma partida que el
                                                 producto, y
                                               - en la que el valor de todas
                                                 las materias utilizadas no
                                                 exceda del 50 % del precio
                                                 franco fábrica del producto
7401            Matas de cobre; cobre de       Fabricación a partir de
                cementación (cobre             materias de cualquier
                precipitado)                   partida, excepto la del
                                               producto
7402            Cobre sin refinar; ánodos      Fabricación a partir de
                de cobre para refinado         materias de cualquier
                electrolítico                  partida, excepto la del
                                               producto
7403            Cobre refinado y
                aleaciones de cobre, en
                bruto :
                - cobre refinado              Fabricación a partir de
                                               materias de cualquier
                                               partida, excepto la del
                                               producto
                - Aleaciones de cobre y        Fabricación a partir de cobre
                  cobre refinado que           refinado en bruto o
                  contiene otros elementos     desperdicios y desechos
 ---pagebreak--- 30.6.2008         ES                     Diario Oficial de la Unión Europea                                  L 169/567
  Partida del SA     Descripción de las           Elaboración o transformación llevada a cabo con materias
                         mercancías                 no originarias que les confiere el carácter de productos
                                                                           originarios
        (1)                  (2)                                            (3) o ( 4)
 7404            Desperdicios y desechos        Fabricación a partir de
                 de cobre                       materias de cualquier
                                                partida, excepto la del
                                                producto
 7405            Aleaciones madre de cobre      Fabricación a partir de
                                                materias de cualquier
                                                partida, excepto la del
                                                producto
 ex Capítulo 75  Níquel y manufacturas de       Fabricación:
                 níquel; con exclusión de:
                                                - a partir de materias de
                                                  cualquier partida, a
                                                  excepción de las materias
                                                  de la misma partida que el
                                                  producto, y
                                                - en la que el valor de todas
                                                  las materias utilizadas no
                                                  exceda del 50 % del precio
                                                  franco fábrica del producto
 7501 a 7503     Matas de níquel, sinters de    Fabricación a partir de
                 óxidos de níquel y demás       materias de cualquier
                 productos intermedios de       partida, excepto la del
                 la metalurgia del níquel;      producto
                 níquel en bruto;
                 desperdicios y desechos de
                 níquel
 ex Capítulo 76  Aluminio y sus                 Fabricación:
                 manufacturas; con
                                                - a partir de materias de
                 exclusión de:
                                                  cualquier partida, a
                                                  excepción de las materias
                                                  de la misma partida que el
                                                  producto, y
                                                - en la que el valor de todas
                                                  las materias utilizadas no
                                                  exceda del 50 % del precio
                                                  franco fábrica del producto
 ---pagebreak--- L 169/568        ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                                  30.6.2008
 Partida del SA      Descripción de las           Elaboración o transformación llevada a cabo con materias
                         mercancías                 no originarias que les confiere el carácter de productos
                                                                           originarios
       (1)                    (2)                                           (3) o ( 4)
7601            Aluminio en bruto               Fabricación:
                                                - a partir de materias de
                                                  cualquier partida, a
                                                  excepción de las materias
                                                  de la misma partida que el
                                                  producto, y
                                                - en la que el valor de todas
                                                  las materias utilizadas no
                                                  exceda del 50 % del precio
                                                  franco fábrica del producto
                                                o
                                                Manufactura mediante
                                                tratamiento termal o
                                                electrolítico de aluminio sin
                                                alear o de desperdicios y
                                                desechos de aluminio
7602            Desperdicios y desechos         Fabricación a partir de
                de aluminio                     materias de cualquier
                                                partida, excepto la del
                                                producto
ex 7616         Manufacturas de aluminio        Fabricación:
                distintas de las láminas,
                                                - a partir de materias de
                telas y redes metálicas,
                                                  cualquier partida, excepto
                alambres de aluminio y
                                                  la del producto. Sin
                alambreras y materiales
                                                  embargo, pueden utilizarse
                similares (incluyendo
                                                  las láminas metálicas, los
                cintas sin fin) de alambre
                                                  alambres de aluminio y las
                de aluminio y chapa
                                                  alambreras y materiales
                extendida de aluminio
                                                  similares (incluidas las
                                                  cintas sin fin de alambre
                                                  de aluminio y el material
                                                  expandido de aluminio); y
                                                - en la que el valor de todas
                                                  las materias utilizadas no
                                                  exceda del 50 % del precio
                                                  franco fábrica del producto
 ---pagebreak--- 30.6.2008         ES                     Diario Oficial de la Unión Europea                                  L 169/569
  Partida del SA      Descripción de las          Elaboración o transformación llevada a cabo con materias
                         mercancías                 no originarias que les confiere el carácter de productos
                                                                           originarios
        (1)                   (2)                                           (3) o ( 4)
 Capítulo 77     Reservado para una
                 posible utilización futura
                 en el SA
 ex Capítulo 78  Plomo y sus manufacturas;      Fabricación:
                 con exclusión de:
                                                - a partir de materias de
                                                  cualquier partida, a
                                                  excepción de las materias
                                                  de la misma partida que el
                                                  producto, y
                                                - en la que el valor de todas
                                                  las materias utilizadas no
                                                  exceda del 50 % del precio
                                                  franco fábrica del producto
 7801            Plomo en bruto:
                 - Plomo refinado               Fabricación a partir de
                                                plomo de obra
                 - Los demás                    Fabricación a partir de
                                                materias de cualquier
                                                partida, excepto la del
                                                producto. No obstante, no
                                                pueden utilizarse
                                                desperdicios ni desechos de
                                                la partida 7802
 7802            Desperdicios y desechos        Fabricación a partir de
                 de plomo                       materias de cualquier
                                                partida, excepto la del
                                                producto
 ex Capítulo 79  Cinc y sus manufacturas;       Fabricación:
                 con exclusión de:
                                                - a partir de materias de
                                                  cualquier partida, a
                                                  excepción de las materias
                                                  de la misma partida que el
                                                  producto, y
                                                - en la que el valor de todas
                                                  las materias utilizadas no
                                                  exceda del 50 % del precio
                                                  franco fábrica del producto
 ---pagebreak--- L 169/570        ES                    Diario Oficial de la Unión Europea                                  30.6.2008
 Partida del SA     Descripción de las          Elaboración o transformación llevada a cabo con materias
                        mercancías                no originarias que les confiere el carácter de productos
                                                                         originarios
       (1)                   (2)                                          (3) o ( 4)
7901            Cinc en bruto                 Fabricación a partir de
                                              materias de cualquier
                                              partida, excepto la del
                                              producto. No obstante, no
                                              pueden utilizarse
                                              desperdicios ni desechos de
                                              la partida 7902
7902            Desperdicios y desechos       Fabricación a partir de
                de cinc                       materias de cualquier
                                              partida, excepto la del
                                              producto
ex Capítulo 80  Estaño y sus manufacturas;    Fabricación:
                con exclusión de:
                                              - a partir de materias de
                                                cualquier partida, a
                                                excepción de las materias
                                                de la misma partida que el
                                                producto, y
                                              - en la que el valor de todas
                                                las materias utilizadas no
                                                exceda del 50 % del precio
                                                franco fábrica del producto
8001            Estaño en bruto               Fabricación a partir de
                                              materias de cualquier
                                              partida, excepto la del
                                              producto. No obstante, no
                                              pueden utilizarse
                                              desperdicios ni desechos de
                                              la partida 8002
8002 y 8007     Desperdicios y desechos       Fabricación a partir de
                de estaño; las demás          materias de cualquier
                manufacturas de estaño        partida, excepto la del
                                              producto
Capítulo 81     Los demás metales
                comunes; "cermets";
                manufacturas de estas
                materias:
                - Los demás metales           Fabricación en la que el
                  comunes, forjados;          valor de todas las materias
                  manufacturas de estas       utilizadas de la misma
                  materias                    partida que el producto no
                                              exceda del 50 % del precio
                                              franco fábrica del producto
 ---pagebreak--- 30.6.2008         ES                       Diario Oficial de la Unión Europea                                  L 169/571
  Partida del SA      Descripción de las            Elaboración o transformación llevada a cabo con materias
                          mercancías                  no originarias que les confiere el carácter de productos
                                                                             originarios
        (1)                    (2)                                            (3) o ( 4)
                 - Los demás                      Fabricación a partir de
                                                  materias de cualquier
                                                  partida, excepto la del
                                                  producto
 ex Capítulo 82  Herramientas y útiles,           Fabricación a partir de
                 artículos de cuchillería y       materias de cualquier
                 cubiertos de mesa, de            partida, excepto la del
                 metal común; partes de           producto
                 estos artículos, de metal
                 común; con exclusión de:
 8206            Herramientas de dos o más        Fabricación a partir de
                 de las partidas 8202 a           materias de cualquier
                 8205, acondicionadas en          partida, con exclusión de las
                 juegos para la venta al por      materias de las partidas
                 menor                            8202 a 8205. No obstante,
                                                  podrán incorporarse al juego
                                                  herramientas de las partidas
                                                  8202 a 8205, siempre que su
                                                  valor total no exceda del 15
                                                  % del precio franco fábrica
                                                  del juego
 8207            Útiles intercambiables           Fabricación:
                 para herramientas de
                                                  - a partir de materias de
                 mano, incluso mecánicas,
                                                    cualquier partida, a
                 o para máquinas
                                                    excepción de las materias
                 herramienta (por ejemplo:
                                                    de la misma partida que el
                 de embutir, estampar,
                                                    producto, y
                 punzonar, roscar, incluso
                 aterrajar, taladrar, escariar,   - en la que el valor de todas
                 brochar, fresar, tornear,          las materias utilizadas no
                 atornillar), incluidas las         exceda del 40 % del precio
                 hileras de extrudir metal,         franco fábrica del producto
                 así como los útiles de
                 perforación o sondeo
 ---pagebreak--- L 169/572        ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                                  30.6.2008
 Partida del SA      Descripción de las           Elaboración o transformación llevada a cabo con materias
                        mercancías                  no originarias que les confiere el carácter de productos
                                                                           originarios
       (1)                   (2)                                            (3) o ( 4)
8208            Cuchillas y hojas               Fabricación:
                cortantes, para máquinas o
                                                - a partir de materias de
                aparatos mecánicos
                                                  cualquier partida, a
                                                  excepción de las materias
                                                  de la misma partida que el
                                                  producto, y
                                                - en la que el valor de todas
                                                  las materias utilizadas no
                                                  exceda del 40 % del precio
                                                  franco fábrica del producto
ex 8211         Cuchillos y navajas, con        Fabricación a partir de
                hoja cortante o dentada         materias de cualquier
                (incluidas las navajas de       partida, excepto la del
                podar), excepto los             producto. No obstante, se
                artículos de la partida 8208    podrán utilizar las hojas y
                                                los mangos de metales
                                                comunes
8214            Los demás artículos de          Fabricación a partir de
                cuchillería (por ejemplo:       materias de cualquier
                máquinas de cortar el pelo      partida, excepto la del
                o de esquilar, cuchillas de     producto. No obstante, se
                picar carne, tajaderas de       podrán utilizar los mangos
                carnicería o cocina y           de metales comunes
                cortapapeles);
                herramientas y juegos de
                herramientas de manicura
                o pedicura, incluidas las
                limas para uñas
8215            Cucharas, tenedores,            Fabricación a partir de
                cucharones, espumaderas,        materias de cualquier
                palas para tartas, cuchillos    partida, excepto la del
                de pescado o de                 producto. No obstante, se
                mantequilla, pinzas para        podrán utilizar los mangos
                azúcar y artículos similares    de metales comunes
ex Capítulo 83  Desperdicios y desechos;        Fabricación a partir de
                con exclusión de:               materias de cualquier
                                                partida, excepto la del
                                                producto
 ---pagebreak--- 30.6.2008        ES                       Diario Oficial de la Unión Europea                                      L 169/573
  Partida del SA      Descripción de las           Elaboración o transformación llevada a cabo con materias
                          mercancías                 no originarias que les confiere el carácter de productos
                                                                            originarios
        (1)                   (2)                                            (3) o ( 4)
 ex 8302         Las demás guarniciones,         Fabricación a partir de
                 herrajes y artículos            materias de cualquier
                 similares para edificios y      partida, excepto la del
                 cierrapuertas automáticos       producto. No obstante, se
                                                 podrán utilizar las demás
                                                 materias de la partida 8302,
                                                 siempre que su valor total
                                                 no exceda del 20 % del
                                                 precio franco fábrica del
                                                 producto
 ex 8306         Estatuillas y otros objetos     Fabricación a partir de
                 para el adorno, de metales      materias de cualquier
                 comunes                         partida, excepto la del
                                                 producto. No obstante, se
                                                 podrán utilizar las demás
                                                 materias de la partida 8306,
                                                 siempre que su valor total
                                                 no exceda del 30 % del
                                                 precio franco fábrica del
                                                 producto
 ex Capítulo 84  Reactores nucleares,            Fabricación:                       Fabricación en la que el
                 calderas, máquinas y                                               valor de todas las materias
                                                 - a partir de materias de
                 aparatos mecánicos; partes                                         utilizadas no sea superior al
                                                   cualquier partida, a
                 de estas máquinas o                                                30 % del precio franco
                                                   excepción de las materias
                 aparatos; con exclusión de:                                        fábrica del producto
                                                   de la misma partida que el
                                                   producto, y
                                                 - en la que el valor de todas
                                                   las materias utilizadas no
                                                   exceda del 40 % del precio
                                                   franco fábrica del producto
 ex 8401         Elementos combustibles          Fabricación a partir de            Fabricación en la que el
                 nucleares                       materias de cualquier              valor de todas las materias
                                                 partida, excepto la del            utilizadas no sea superior al
                                                 producto (1)                       30 % del precio franco
                                                                                    fábrica del producto
1
        Esta norma se aplicará hasta el 31.12.2005.
 ---pagebreak--- L 169/574        ES                     Diario Oficial de la Unión Europea                                      30.6.2008
 Partida del SA      Descripción de las          Elaboración o transformación llevada a cabo con materias
                         mercancías                no originarias que les confiere el carácter de productos
                                                                          originarios
       (1)                   (2)                                           (3) o ( 4)
8402            Calderas de vapor              Fabricación:                       Fabricación en la que el
                (generadores de vapor)                                            valor de todas las materias
                                               - a partir de materias de
                (excepto las de calefacción                                       utilizadas no sea superior al
                                                 cualquier partida, a
                central concebidas para                                           25 % del precio franco
                                                 excepción de las materias
                producir agua caliente y                                          fábrica del producto
                                                 de la misma partida que el
                también vapor a baja
                                                 producto, y
                presión); calderas
                denominadas "de agua           - en la que el valor de todas
                sobrecalentada"                  las materias utilizadas no
                                                 exceda del 40 % del precio
                                                 franco fábrica del producto
ex 8403 y       Calderas para calefacción      Fabricación a partir de            Fabricación en la que el
ex 8404         central (excepto las de la     materias de cualquier              valor de todas las materias
                partida 8402) y aparatos       partida, con exclusión de las      utilizadas no sea superior al
                auxiliares para las calderas   materias de las partidas           40 % del precio franco
                para calefacción central       8403 y 8404.                       fábrica del producto
8406            Turbinas de vapor de agua      Fabricación en la que el
                y otras turbinas de vapor      valor de todas las materias
                                               utilizadas no sea superior al
                                               40 % del precio franco
                                               fábrica del producto
8407            Motores de émbolo              Fabricación en la que el
                (pistón) alternativo y         valor de todas las materias
                motores rotativos, de          utilizadas no sea superior al
                encendido por chispa           40 % del precio franco
                (motores de explosión)         fábrica del producto
8408            Motores de émbolo de           Fabricación en la que el
                encendido por compresión       valor de todas las materias
                (motores diésel o              utilizadas no sea superior al
                semidiésel)                    40 % del precio franco
                                               fábrica del producto
8409            Partes identificables como     Fabricación en la que el
                destinadas, exclusiva o        valor de todas las materias
                principalmente, a los          utilizadas no sea superior al
                motores de las partidas        40 % del precio franco
                8407 u 8408                    fábrica del producto
 ---pagebreak--- 30.6.2008         ES                     Diario Oficial de la Unión Europea                                      L 169/575
  Partida del SA      Descripción de las          Elaboración o transformación llevada a cabo con materias
                          mercancías                no originarias que les confiere el carácter de productos
                                                                           originarios
        (1)                   (2)                                           (3) o ( 4)
 8411            Turborreactores,               Fabricación:                       Fabricación en la que el
                 turbopropulsores y demás                                          valor de todas las materias
                                                - a partir de materias de
                 turbinas de gas                                                   utilizadas no sea superior al
                                                  cualquier partida, a
                                                                                   25 % del precio franco
                                                  excepción de las materias
                                                                                   fábrica del producto
                                                  de la misma partida que el
                                                  producto, y
                                                - en la que el valor de todas
                                                  las materias utilizadas no
                                                  exceda del 40 % del precio
                                                  franco fábrica del producto
 8412            Los demás motores y            Fabricación en la que el
                 máquinas motrices              valor de todas las materias
                                                utilizadas no sea superior al
                                                40 % del precio franco
                                                fábrica del producto
 ex 8413         Bombas volumétricas            Fabricación:                       Fabricación en la que el
                 rotatitvas positivas                                              valor de todas las materias
                                                - a partir de materias de
                                                                                   utilizadas no sea superior al
                                                  cualquier partida, a
                                                                                   25 % del precio franco
                                                  excepción de las materias
                                                                                   fábrica del producto
                                                  de la misma partida que el
                                                  producto, y
                                                - en la que el valor de todas
                                                  las materias utilizadas no
                                                  exceda del 40 % del precio
                                                  franco fábrica del producto
 ex 8414         Ventiladores industriales y    Fabricación:                       Fabricación en la que el
                 análogos                                                          valor de todas las materias
                                                - a partir de materias de
                                                                                   utilizadas no sea superior al
                                                  cualquier partida, a
                                                                                   25 % del precio franco
                                                  excepción de las materias
                                                                                   fábrica del producto
                                                  de la misma partida que el
                                                  producto, y
                                                - en la que el valor de todas
                                                  las materias utilizadas no
                                                  exceda del 40 % del precio
                                                  franco fábrica del producto
 ---pagebreak--- L 169/576        ES                     Diario Oficial de la Unión Europea                                      30.6.2008
 Partida del SA      Descripción de las          Elaboración o transformación llevada a cabo con materias
                         mercancías                no originarias que les confiere el carácter de productos
                                                                          originarios
       (1)                   (2)                                           (3) o ( 4)
8415            Acondicionadores de aire       Fabricación en la que el
                que contengan un               valor de todas las materias
                ventilador con motor y los     utilizadas no sea superior al
                dispositivos adecuados         40 % del precio franco
                para modificar la              fábrica del producto
                temperatura y la humedad,
                aunque no regulen
                separadamente el grado
                higrométrico
8418            Refrigeradores,                Fabricación:                       Fabricación en la que el
                congeladores y demás                                              valor de todas las materias
                                               - a partir de materias de
                material, máquinas y                                              utilizadas no sea superior al
                                                 cualquier partida, a
                aparatos para producción                                          25 % del precio franco
                                                 excepción de las materias
                de frío, aunque no sean                                           fábrica del producto
                                                 de la misma partida que el
                eléctricos; Refrigeradores,
                                                 producto,
                congeladores-
                conservadores y demás          - en la que el valor de todas
                material, máquinas y             las materias utilizadas no
                aparatos para la                 sea superior al 40 % del
                producción de frío, aunque       precio franco fábrica del
                no sean eléctricos bombas        producto, y
                de calor (excepto las
                                               - en la que el valor de las
                máquinas y aparatos para
                acondicionamiento de aire        materias no originarias
                de la partida 8415):             utilizadas no exceda del
                                                 valor de las materias
                                                 originarias utilizadas
ex 8419         Máquinas para las              Fabricación en la que:             Fabricación en la que el
                industrias de la madera, la                                       valor de todas las materias
                                               - el valor de todas las
                pasta de papel y el cartón                                        utilizadas no sea superior al
                                                 materias utilizadas no
                                                                                  30 % del precio franco
                                                 exceda del 40 % del precio
                                                                                  fábrica del producto
                                                 franco fábrica del
                                                 producto, y
                                               - dentro del límite anterior,
                                                 el valor de todas las
                                                 materias de la misma
                                                 partida que el producto
                                                 utilizadas no exceda del 25
                                                 % del precio franco fábrica
                                                 del producto
 ---pagebreak--- 30.6.2008         ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                                      L 169/577
  Partida del SA      Descripción de las           Elaboración o transformación llevada a cabo con materias
                          mercancías                 no originarias que les confiere el carácter de productos
                                                                            originarios
        (1)                    (2)                                           (3) o ( 4)
 8420            Calandrias y laminadores        Fabricación en la que:             Fabricación en la que el
                 (excepto para metal o                                              valor de todas las materias
                                                 - el valor de todas las
                 vidrio), y cilindros para                                          utilizadas no sea superior al
                                                   materias utilizadas no
                 estas máquinas                                                     30 % del precio franco
                                                   exceda del 40 % del precio
                                                                                    fábrica del producto
                                                   franco fábrica del
                                                   producto, y
                                                 - dentro del límite anterior,
                                                   el valor de todas las
                                                   materias de la misma
                                                   partida que el producto
                                                   utilizadas no exceda del 25
                                                   % del precio franco fábrica
                                                   del producto
 8423            Aparatos e instrumentos         Fabricación:                       Fabricación en la que el
                 para pesar, incluidas las                                          valor de todas las materias
                                                 - a partir de materias de
                 básculas y balanzas para la                                        utilizadas no sea superior al
                                                   cualquier partida, a
                 comprobación de piezas                                             25 % del precio franco
                                                   excepción de las materias
                 fabricadas, con exclusión                                          fábrica del producto
                                                   de la misma partida que el
                 de las balanzas sensibles a
                                                   producto, y
                 un peso inferior o igual a 5
                 cg; pesas para toda clase       - en la que el valor de todas
                 de balanzas                       las materias utilizadas no
                                                   exceda del 40 % del precio
                                                   franco fábrica del producto
 8425 a 8428     Máquinas y aparatos de          Fabricación en la que:             Fabricación en la que el
                 elevación, carga, descarga                                         valor de todas las materias
                                                 - el valor de todas las
                 o manipulación                                                     utilizadas no sea superior al
                                                   materias utilizadas no
                                                                                    30 % del precio franco
                                                   exceda del 40 % del precio
                                                                                    fábrica del producto
                                                   franco fábrica del
                                                   producto, y
                                                 - dentro del límite anterior,
                                                   el valor de todas las
                                                   materias de la partida 8431
                                                   utilizadas no exceda del
                                                   10 % del precio franco
                                                   fábrica del producto
 ---pagebreak--- L 169/578        ES                       Diario Oficial de la Unión Europea                                      30.6.2008
 Partida del SA      Descripción de las            Elaboración o transformación llevada a cabo con materias
                         mercancías                  no originarias que les confiere el carácter de productos
                                                                            originarios
       (1)                    (2)                                            (3) o ( 4)
8429            Topadoras ("bulldozers") ,
                incluso las angulares
                ("angledozers") ,
                niveladoras, traíllas
                "scrapers", palas
                mecánicas, excavadoras,
                cargadoras, palas
                cargadoras, apisonadoras y
                rodillos apisonadores,
                autopropulsados:
                - Rodillos apisonadores          Fabricación en la que el
                                                 valor de todas las materias
                                                 utilizadas no sea superior al
                                                 40 % del precio franco
                                                 fábrica del producto
                - Los demás                     Fabricación en la que:              Fabricación en la que el
                                                                                    valor de todas las materias
                                                 - el valor de todas las
                                                                                    utilizadas no sea superior al
                                                   materias utilizadas no
                                                                                    30 % del precio franco
                                                   exceda del 40 % del precio
                                                                                    fábrica del producto
                                                   franco fábrica del
                                                   producto, y
                                                 - dentro del límite anterior,
                                                   el valor de todas las
                                                   materias de la partida 8431
                                                   utilizadas no exceda del
                                                   10 % del precio franco
                                                   fábrica del producto
8430            Las demás máquinas y             Fabricación en la que:             Fabricación en la que el
                aparatos para explanar,                                             valor de todas las materias
                                                 - el valor de todas las
                nivelar, traillar (scraping),                                       utilizadas no sea superior al
                                                   materias utilizadas no
                excavar, compactar,                                                 30 % del precio franco
                                                   exceda del 40 % del precio
                apisonar (aplanar), extraer                                         fábrica del producto
                                                   franco fábrica del
                o perforar tierra o
                                                   producto, y
                minerales; martinetes y
                máquinas de arrancar             - dentro del límite anterior,
                pilotes; quitanieves               el valor de todas las
                                                   materias de la partida 8431
                                                   utilizadas no exceda del
                                                   10 % del precio franco
                                                   fábrica del producto
 ---pagebreak--- 30.6.2008         ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                                      L 169/579
  Partida del SA       Descripción de las          Elaboración o transformación llevada a cabo con materias
                          mercancías                 no originarias que les confiere el carácter de productos
                                                                            originarios
        (1)                   (2)                                            (3) o ( 4)
 ex 8431         Partes identificables como      Fabricación en la que el
                 destinadas, exclusiva o         valor de todas las materias
                 principalmente, a rodillos      utilizadas no sea superior al
                 apisonadores                    40 % del precio franco
                                                 fábrica del producto
 8439            Máquinas y aparatos para        Fabricación en la que:             Fabricación en la que el
                 la fabricación de pasta de                                         valor de todas las materias
                                                 - el valor de todas las
                 materias fibrosas                                                  utilizadas no sea superior al
                                                   materias utilizadas no
                 celulósicas o para la                                              30 % del precio franco
                                                   exceda del 40 % del precio
                 fabricación o acabado de                                           fábrica del producto
                                                   franco fábrica del
                 papel o cartón
                                                   producto, y
                                                 - dentro del límite anterior,
                                                   el valor de todas las
                                                   materias de la misma
                                                   partida que el producto
                                                   utilizadas no exceda del 25
                                                   % del precio franco fábrica
                                                   del producto
 8441            Las demás máquinas y            Fabricación en la que:             Fabricación en la que el
                 aparatos para el trabajo de                                        valor de todas las materias
                                                 - el valor de todas las
                 la pasta de papel, del papel                                       utilizadas no sea superior al
                                                   materias utilizadas no
                 o cartón, incluidas las                                            30 % del precio franco
                                                   exceda del 40 % del precio
                 cortadoras de cualquier                                            fábrica del producto
                                                   franco fábrica del
                 tipo
                                                   producto, y
                                                 - dentro del límite anterior,
                                                   el valor de todas las
                                                   materias de la misma
                                                   partida que el producto
                                                   utilizadas no exceda del 25
                                                   % del precio franco fábrica
                                                   del producto
 ex 8443         Impresoras para máquinas        Fabricación en la que el
                 de oficina (por ejemplo,          valor de todas las materias
                 máquinas automáticas para         utilizadas no sea superior
                 tratamiento de la                 al 40 % del precio franco
                 información, máquinas             fábrica del producto
                 para tratamiento de textos,
                 etc.)
 ---pagebreak--- L 169/580        ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                                  30.6.2008
 Partida del SA       Descripción de las          Elaboración o transformación llevada a cabo con materias
                          mercancías                no originarias que les confiere el carácter de productos
                                                                           originarios
       (1)                    (2)                                           (3) o ( 4)
8444 a 8447     Máquinas de estas partidas      Fabricación en la que el
                que se utilizan en la           valor de todas las materias
                industria textil                utilizadas no sea superior al
                                                40 % del precio franco
                                                fábrica del producto
ex 8448         Máquinas y aparatos             Fabricación en la que el
                auxiliares para las             valor de todas las materias
                máquinas de las partidas        utilizadas no sea superior al
                8444 y 8445                     40 % del precio franco
                                                fábrica del producto
8452            Máquinas de coser
                (excepto las de coser
                pliegos de la partida
                8440); muebles,
                basamentos y tapas o
                cubiertas especialmente
                concebidos para máquinas
                de coser; agujas para
                máquinas de coser:
                - Máquinas de coser             Fabricación en la que:
                  (tejidos, cueros, calzados,
                                                - el valor de todas las
                  etc.), que hagan
                                                  materias utilizadas no
                  solamente pespunte, cuyo
                                                  exceda del 40 % del precio
                  cabezal pese como
                                                  franco fábrica del
                  máximo 16 kg sin motor
                                                  producto,
                  o 17 kg con motor
                                                - el valor de las materias no
                                                  originarias utilizadas no
                                                  exceda del valor de las
                                                  materias originarias
                                                  utilizadas, y
                                                - Los mecanismos de
                                                  tensión del hilo, de la
                                                  canillera o garfio y de
                                                  zigzag utilizados deberán
                                                  ser siempre originarios.
 ---pagebreak--- 30.6.2008         ES                     Diario Oficial de la Unión Europea                                      L 169/581
  Partida del SA      Descripción de las          Elaboración o transformación llevada a cabo con materias
                          mercancías                no originarias que les confiere el carácter de productos
                                                                           originarios
        (1)                   (2)                                           (3) o ( 4)
                 - Los demás                    Fabricación en la que el
                                                valor de todas las materias
                                                utilizadas no sea superior al
                                                40 % del precio franco
                                                fábrica del producto
 8456 a 8466     Máquinas herramienta,          Fabricación en la que el
                 máquinas y aparatos y sus      valor de todas las materias
                 piezas sueltas y               utilizadas no sea superior al
                 accessorios de las partidas    40 % del precio franco
                 8456 a 8466                    fábrica del producto
 8469 a 8472     Máquinas y aparatos de         Fabricación en la que el
                 oficina (por ejemplo,          valor de todas las materias
                 máquinas de escribir,          utilizadas no sea superior al
                 máquinas de calcular,          40 % del precio franco
                 máquinas automáticas para      fábrica del producto
                 tratamiento de la
                 información, copiadoras y
                 grapadoras)
 8480            Cajas de fundición; placas     Fabricación en la que el
                 de fondo para moldes;          valor de todas las materias
                 modelos para moldes;           utilizadas no sea superior al
                 moldes para metales            50 % del precio franco
                 (excepto las lingoteras) ;     fábrica del producto
                 carburos metálicos, vidrio,
                 materias minerales, caucho
                 o plástico
 8482            Rodamientos de bolas o de      Fabricación:                       Fabricación en la que el
                 rodillos                                                          valor de todas las materias
                                                - a partir de materias de
                                                                                   utilizadas no sea superior al
                                                  cualquier partida, a
                                                                                   25 % del precio franco
                                                  excepción de las materias
                                                                                   fábrica del producto
                                                  de la misma partida que el
                                                  producto, y
                                                - en la que el valor de todas
                                                  las materias utilizadas no
                                                  exceda del 40 % del precio
                                                  franco fábrica del producto
 ---pagebreak--- L 169/582        ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                                 30.6.2008
 Partida del SA      Descripción de las          Elaboración o transformación llevada a cabo con materias
                         mercancías                no originarias que les confiere el carácter de productos
                                                                          originarios
       (1)                   (2)                                           (3) o ( 4)
8484            Juntas metaloplásticas;         Fabricación en la que el
                juegos o surtidos de juntas     valor de todas las materias
                de distinta composición         utilizadas no sea superior al
                presentados en bolsitas,        40 % del precio franco
                sobres o envases análogos       fábrica del producto
                juegos o surtidos de juntas
                de distinta composición
                presentados en bolsitas,
                sobres o envases análogos;
                juntas mecánicas de
                estanqueidad
ex 8486         - Máquinas herramienta          Fabricación en la que el
                que trabajen por arranque       valor de todas las materias
                de cualquier materia            utilizadas no sea superior al
                mediante láser u otros          40 % del precio franco
                haces de luz o de fotones,      fábrica del producto
                por ultrasonido,
                electroerosión, procesos
                electroquímicos, haces de
                electrones, haces iónicos o
                chorro de plasma; sus
                partes y accesorios
                - máquinas de enrollar,
                curvar, plegar, enderezar o
                aplanar metal, incluidas las
                prensas; sus partes y
                accesorios
                - máquinas herramienta
                para trabajar piedra,
                cerámica, hormigón,
                amiantocemento o
                materias minerales simil. o
                para trabajar el vidrio en
                frío; sus partes y
                accesorios
                - instrumentos de trazado
                en forma de aparatos
                generadores de modelos
                para la producción de
                máscaras y retículos a
                partir de sustratos
                revestidos de una capa
                fotorresistente; sus partes y
                accesorios
 ---pagebreak--- 30.6.2008         ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                                      L 169/583
  Partida del SA      Descripción de las           Elaboración o transformación llevada a cabo con materias
                          mercancías                 no originarias que les confiere el carácter de productos
                                                                            originarios
        (1)                   (2)                                            (3) o ( 4)
                 - moldes para moldeo por        Fabricación en la que el
                 inyección o compresión          valor de todas las materias
                                                 utilizadas no sea superior al
                                                 50 % del precio franco
                                                 fábrica del producto
                 - máquinas y aparatos de        Fabricación en la que:             Fabricación en la que el
                 elevación, carga, descarga                                         valor de todas las materias
                                                 - el valor de todas las
                 o manipulación                                                     utilizadas no sea superior al
                                                   materias utilizadas no
                                                                                    30 % del precio franco
                                                   exceda del 40 % del precio
                                                                                    fábrica del producto
                                                   franco fábrica del
                                                   producto, y
                                                 - el valor de todos los
                                                   materiales no originarios
                                                   utilizados no exceda el
                                                   valor de todos los
                                                   materiales originarios
                                                   utilizados
 8487            Partes de máquinas o de         Fabricación en la que el
                 aparatos, no expresadas ni      valor de todas las materias
                 comprendidas en otra parte      utilizadas no sea superior al
                 de este capítulo, sin           40 % del precio franco
                 conexiones eléctricas,          fábrica del producto
                 partes aisladas
                 eléctricamente, bobinados,
                 contactos ni otras
                 características eléctricas
 ex Capítulo 85  Máquinas, aparatos y            Fabricación:                       Fabricación en la que el
                 material eléctrico y sus                                           valor de todas las materias
                                                 - a partir de materias de
                 partes; aparatos para la                                           utilizadas no sea superior al
                                                   cualquier partida, a
                 grabación o la                                                     30 % del precio franco
                                                   excepción de las materias
                 reproducción de sonido,                                            fábrica del producto
                                                   de la misma partida que el
                 aparatos para la grabación
                                                   producto, y
                 o la reproducción de
                 imágenes y sonido en            - en la que el valor de todas
                 televisión, y las partes y        las materias utilizadas no
                 accesorios de estos               exceda del 40 % del precio
                 aparatos; con exclusión de:       franco fábrica del producto
 ---pagebreak--- L 169/584        ES                     Diario Oficial de la Unión Europea                                      30.6.2008
 Partida del SA      Descripción de las          Elaboración o transformación llevada a cabo con materias
                         mercancías                no originarias que les confiere el carácter de productos
                                                                          originarios
       (1)                   (2)                                           (3) o ( 4)
8501            Motores y generadores,         Fabricación en la que:             Fabricación en la que el
                eléctricos, con exclusión                                         valor de todas las materias
                                               - el valor de todas las
                de los grupos electrógenos                                        utilizadas no sea superior al
                                                 materias utilizadas no
                                                                                  30 % del precio franco
                                                 exceda del 40 % del precio
                                                                                  fábrica del producto
                                                 franco fábrica del
                                                 producto, y
                                               - dentro del límite anterior,
                                                 el valor de todas las
                                                 materias de la partida 8503
                                                 utilizadas no exceda del
                                                 10 % del precio franco
                                                 fábrica del producto
8502            Grupos electrógenos y          Fabricación en la que:             Fabricación en la que el
                convertidores rotativos                                           valor de todas las materias
                                               - el valor de todas las
                eléctricos                                                        utilizadas no sea superior al
                                                 materias utilizadas no
                                                                                  30 % del precio franco
                                                 exceda del 40 % del precio
                                                                                  fábrica del producto
                                                 franco fábrica del
                                                 producto, y
                                               - dentro del límite anterior,
                                                 el valor de todas las
                                                 materias de las partidas
                                                 8501 y 8503 utilizadas no
                                                 exceda del 10 % del precio
                                                 franco fábrica del producto
ex 8504         Unidades de alimentación       Fabricación en la que el
                eléctrica para máquinas        valor de todas las materias
                automáticas para               utilizadas no sea superior al
                tratamiento o                  40 % del precio franco
                procesamiento de datos:        fábrica del producto
ex 8517         Otros aparatos para la         Fabricación en la que:             Fabricación en la que el
                emisión y recepción de la                                         valor de todas las materias
                                               - el valor de todas las
                voz, imágenes u otros                                             utilizadas no sea superior al
                                                 materias utilizadas no
                datos, incluidos los de                                           25 % del precio franco
                                                 exceda del 40 % del precio
                comunicaciones en redes                                           fábrica del producto
                                                 franco fábrica del
                inalámbricas, como redes
                                                 producto, y
                locales o generales,
                excepto los aparatos para      - el valor de las materias no
                la emisión y recepción           originarias utilizadas no
                incluidos en las partidas        exceda del valor de las
                8443, 8525, 8527 u 8528          materias originarias
                                                 utilizadas
 ---pagebreak--- 30.6.2008         ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                                      L 169/585
  Partida del SA      Descripción de las           Elaboración o transformación llevada a cabo con materias
                          mercancías                 no originarias que les confiere el carácter de productos
                                                                            originarios
        (1)                   (2)                                            (3) o ( 4)
 ex 8518         Micrófonos y sus soportes;      Fabricación en la que:             Fabricación en la que el
                 altavoces, incluso                                                 valor de todas las materias
                                                 - el valor de todas las
                 montados en sus cajas;                                             utilizadas no sea superior al
                                                   materias utilizadas no
                 amplificadores eléctricos                                          25 % del precio franco
                                                   exceda del 40 % del precio
                 de audiofrecuencia;                                                fábrica del producto
                                                   franco fábrica del
                 aparatos eléctricos para
                                                   producto, y
                 amplificación del sonido :
                                                 - el valor de las materias no
                                                   originarias utilizadas no
                                                   exceda del valor de las
                                                   materias originarias
                                                   utilizadas
 8519            Aparatos de grabación y         Fabricación en la que:             Fabricación en la que el
                 reproducción de sonido                                             valor de todas las materias
                                                 - el valor de todas las
                                                                                    utilizadas no sea superior al
                                                   materias utilizadas no
                                                                                    30 % del precio franco
                                                   exceda del 40 % del precio
                                                                                    fábrica del producto
                                                   franco fábrica del
                                                   producto, y
                                                 - el valor de las materias no
                                                   originarias utilizadas no
                                                   exceda del valor de las
                                                   materias originarias
                                                   utilizadas
 8521            Aparatos de grabación o         Fabricación en la que:             Fabricación en la que el
                 de reproducción de imagen                                          valor de todas las materias
                                                 - el valor de todas las
                 y sonido (vídeos), incluso                                         utilizadas no sea superior al
                                                   materias utilizadas no
                 con receptor incorporado                                           30 % del precio franco
                                                   exceda del 40 % del precio
                 de señales de imagen y                                             fábrica del producto
                                                   franco fábrica del
                 sonido :
                                                   producto, y
                                                 - el valor de las materias no
                                                   originarias utilizadas no
                                                   exceda del valor de las
                                                   materias originarias
                                                   utilizadas
 8522            Partes y accesorios             Fabricación en la que el
                 identificables como             valor de todas las materias
                 destinados, exclusiva o         utilizadas no sea superior al
                 principalmente, a los           40 % del precio franco
                 aparatos de las partidas        fábrica del producto
                 8519 a 8521
 ---pagebreak--- L 169/586        ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                                      30.6.2008
 Partida del SA      Descripción de las           Elaboración o transformación llevada a cabo con materias
                         mercancías                 no originarias que les confiere el carácter de productos
                                                                           originarios
       (1)                    (2)                                           (3) o ( 4)
8523            - Discos, cintas,               Fabricación en la que el
                  dispositivos de               valor de todas las materias
                  almacenamiento                utilizadas no sea superior al
                  permanente de datos a         40 % del precio franco
                  base de semiconductores       fábrica del producto
                  y demás soportes para
                  grabar sonido o
                  grabaciones análogas, no
                  grabados, excepto los
                  productos del
                  capítulo 37;
                - Discos, cintas,               Fabricación en la que:             Fabricación en la que el
                  dispositivos de                                                  valor de todas las materias
                                                - el valor de todas las
                  almacenamiento                                                   utilizadas no sea superior al
                                                  materias utilizadas no
                  permanente de datos a                                            30 % del precio franco
                                                  exceda del 40 % del precio
                  base de semiconductores                                          fábrica del producto
                                                  franco fábrica del
                  y demás soportes para
                                                  producto, y
                  grabar sonido o
                  grabaciones análogas,         - dentro del límite anterior,
                  grabados, excepto los           el valor de todas las
                  productos del capítulo 37       materias de la partida 8523
                                                  utilizadas no exceda del
                                                  10 % del precio franco
                                                  fábrica del producto
                - matrices y moldes             Fabricación en la que:             Fabricación en la que el
                  galvánicos para                                                  valor de todas las materias
                                                - el valor de todas las
                  fabricación de discos,                                           utilizadas no sea superior al
                                                  materias utilizadas no
                  excepto los productos del                                        25 % del precio franco
                                                  exceda del 40 % del precio
                  capítulo 37                                                      fábrica del producto
                                                  franco fábrica del
                                                  producto, y
                                                - dentro del límite anterior,
                                                  el valor de todas las
                                                  materias de la partida 8523
                                                  utilizadas no exceda del
                                                  10 % del precio franco
                                                  fábrica del producto
                - tarjetas de activación por    Fabricación:                       Fabricación en la que el
                  proximidad y tarjetas                                            valor de todas las materias
                                                - a partir de materias de
                  inteligentes con dos o                                           utilizadas no sea superior al
                                                  cualquier partida, a
                  más circuitos                                                    30 % del precio franco
                                                  excepción de las materias
                  electrónicos integrados                                          fábrica del producto
                                                  de la misma partida que el
                                                  producto, y
                                                - en la que el valor de todas
                                                  las materias utilizadas no
                                                  exceda del 40 % del precio
                                                  franco fábrica del producto
 ---pagebreak--- 30.6.2008         ES                       Diario Oficial de la Unión Europea                                      L 169/587
  Partida del SA      Descripción de las            Elaboración o transformación llevada a cabo con materias
                          mercancías                  no originarias que les confiere el carácter de productos
                                                                             originarios
        (1)                    (2)                                            (3) o ( 4)
                 - tarjetas inteligentes con      Fabricación en la que:             Fabricación en la que el
                 un circuito electrónico                                             valor de todas las materias
                                                  - el valor de todas las
                 integrado                                                           utilizadas no sea superior al
                                                    materias utilizadas no
                                                                                     30 % del precio franco
                                                    exceda del 40 % del precio
                                                                                     fábrica del producto
                                                    franco fábrica del
                                                    producto, y
                                                  - dentro del límite anterior,
                                                    el valor de todas las
                                                    materias de las partidas
                                                    8541 y 8542 utilizadas no
                                                    exceda del 10 % del precio
                                                    franco fábrica del producto
                                                  o
                                                  La operación de difusión (en
                                                  la que los circuitos
                                                  integrados se forman sobre
                                                  un soporte semiconductor
                                                  mediante la introducción
                                                  selectiva de un dopante
                                                  adecuado), incluso
                                                  ensamblado y/o probado en
                                                  un país distinto de los
                                                  citados en los artículos 3 y 4
 8525            Aparatos emisores de             Fabricación en la que:             Fabricación en la que el
                 radiodifusión o televisión,                                         valor de todas las materias
                                                  - el valor de todas las
                 incluso con aparato                                                 utilizadas no sea superior al
                                                    materias utilizadas no
                 receptor o de grabación o                                           25 % del precio franco
                                                    exceda del 40 % del precio
                 reproducción de sonido                                              fábrica del producto
                                                    franco fábrica del
                 incorporado; cámaras de
                                                    producto, y
                 televisión, cámaras
                 fotográficas digitales y         - el valor de las materias no
                 videocámaras;                      originarias utilizadas no
                                                    exceda del valor de las
                                                    materias originarias
                                                    utilizadas
 ---pagebreak--- L 169/588        ES                     Diario Oficial de la Unión Europea                                      30.6.2008
 Partida del SA      Descripción de las          Elaboración o transformación llevada a cabo con materias
                         mercancías                no originarias que les confiere el carácter de productos
                                                                          originarios
       (1)                    (2)                                          (3) o ( 4)
8526            Aparatos de                    Fabricación en la que:             Fabricación en la que el
                radiodetección y                                                  valor de todas las materias
                                               - el valor de todas las
                radiosondeo (radar) , de                                          utilizadas no sea superior al
                                                 materias utilizadas no
                radionavegación y de                                              25 % del precio franco
                                                 exceda del 40 % del precio
                radiotelemando                                                    fábrica del producto
                                                 franco fábrica del
                                                 producto, y
                                               - el valor de las materias no
                                                 originarias utilizadas no
                                                 exceda del valor de las
                                                 materias originarias
                                                 utilizadas
8527            Aparatos receptores de         Fabricación en la que:             Fabricación en la que el
                radiodifusión, incluso                                            valor de todas las materias
                                               - el valor de todas las
                combinados en la misma                                            utilizadas no sea superior al
                                                 materias utilizadas no
                envoltura con grabador o                                          25 % del precio franco
                                                 exceda del 40 % del precio
                reproductor de sonido o                                           fábrica del producto
                                                 franco fábrica del
                con reloj
                                                 producto, y
                                               - el valor de las materias no
                                                 originarias utilizadas no
                                                 exceda del valor de las
                                                 materias originarias
                                                 utilizadas
8528            - Monitores y proyectores,     Fabricación en la que el
                que no incorporen aparato      valor de todas las materias
                receptor de televisión, de     utilizadas no sea superior al
                los tipos utilizados           40 % del precio franco
                exclusiva o principalmente     fábrica del producto
                con máquinas automáticas
                para tratamiento o
                procesamiento de datos de
                la partida 8471
                - Los demás monitores y        Fabricación en la que:             Fabricación en la que el
                proyectores, que no                                               valor de todas las materias
                                               - el valor de todas las
                incorporen aparato                                                utilizadas no sea superior al
                                                 materias utilizadas no
                receptor de televisión;                                           25 % del precio franco
                                                 exceda del 40 % del precio
                Aparatos receptores de                                            fábrica del producto
                                                 franco fábrica del
                televisión, incluso con
                                                 producto, y
                aparato receptor de
                radiodifusión o de             - el valor de las materias no
                grabación o reproducción         originarias utilizadas no
                de sonido o imagen               exceda del valor de las
                incorporado:                     materias originarias
                                                 utilizadas
 ---pagebreak--- 30.6.2008         ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                                      L 169/589
  Partida del SA      Descripción de las           Elaboración o transformación llevada a cabo con materias
                          mercancías                 no originarias que les confiere el carácter de productos
                                                                            originarios
        (1)                    (2)                                           (3) o ( 4)
 8529            Partes identificables como
                 destinadas, exclusiva o
                 principalmente, a los
                 aparatos de las partidas
                 8525 a 8528:
                 - Destinadas, exclusiva o       Fabricación en la que el
                 principalmente, a ser           valor de todas las materias
                 utilizadas con aparatos de      utilizadas no sea superior al
                 vídeo de grabación o            40 % del precio franco
                 reproducción                    fábrica del producto
                 - Destinadas, exclusiva o       Fabricación:                       Fabricación en la que el
                 principalmente, a ser                                              valor de todas las materias
                                                 - a partir de materias de
                 utilizadas con monitores y                                         utilizadas no sea superior al
                                                   cualquier partida, a
                 proyectores, que no                                                30 % del precio franco
                                                   excepción de las materias
                 incorporen aparato                                                 fábrica del producto
                                                   de la misma partida que el
                 receptor de televisión, de
                                                   producto, y
                 los tipos utilizados
                 exclusiva o principalmente      - en la que el valor de todas
                 con máquinas automáticas          las materias utilizadas no
                 para tratamiento o                exceda del 40 % del precio
                 procesamiento de datos de         franco fábrica del producto
                 la partida 8471
                 - Los demás                     Fabricación en la que:             Fabricación en la que el
                                                                                    valor de todas las materias
                                                 - el valor de todas las
                                                                                    utilizadas no sea superior al
                                                   materias utilizadas no
                                                                                    25 % del precio franco
                                                   exceda del 40 % del precio
                                                                                    fábrica del producto
                                                   franco fábrica del
                                                   producto, y
                                                 - el valor de las materias no
                                                   originarias utilizadas no
                                                   exceda del valor de las
                                                   materias originarias
                                                   utilizadas
 ---pagebreak--- L 169/590        ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                                      30.6.2008
 Partida del SA      Descripción de las           Elaboración o transformación llevada a cabo con materias
                         mercancías                 no originarias que les confiere el carácter de productos
                                                                           originarios
       (1)                    (2)                                           (3) o ( 4)
8535            Aparatos para corte,            Fabricación en la que:             Fabricación en la que el
                seccionamiento,                                                    valor de todas las materias
                                                - el valor de todas las
                protección, derivación,                                            utilizadas no sea superior al
                                                  materias utilizadas no
                empalme o conexión de                                              30 % del precio franco
                                                  exceda del 40 % del precio
                circuitos eléctricos, para                                         fábrica del producto
                                                  franco fábrica del
                una tensión superior a
                                                  producto, y
                1 000 V
                                                - dentro del límite anterior,
                                                  el valor de todas las
                                                  materias de la partida 8538
                                                  utilizadas no exceda del
                                                  10 % del precio franco
                                                  fábrica del producto
8536            Aparatos para corte,            Fabricación en la que:             Fabricación en la que el
                seccionamiento,                                                    valor de todas las materias
                                                - el valor de todas las
                protección, derivación,                                            utilizadas no sea superior al
                                                  materias utilizadas no
                empalme o conexión de                                              30 % del precio franco
                                                  exceda del 40 % del precio
                circuitos eléctricos, para                                         fábrica del producto
                                                  franco fábrica del
                una tensión no superior a
                                                  producto, y
                1 000 V
                                                - dentro del límite anterior,
                                                  el valor de todas las
                                                  materias de la partida 8538
                                                  utilizadas no exceda del
                                                  10 % del precio franco
                                                  fábrica del producto
                - conectores de fibras
                ópticas, haces o cables de
                fibras ópticas
                - - de plástico                 Fabricación en la que el
                                                valor de todas las materias
                                                utilizadas no sea superior al
                                                50 % del precio franco
                                                fábrica del producto
                - - de cerámica, de hierro y    Fabricación a partir de
                acero                           materias de cualquier
                                                partida, excepto la del
                                                producto
 ---pagebreak--- 30.6.2008         ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                                      L 169/591
  Partida del SA      Descripción de las           Elaboración o transformación llevada a cabo con materias
                          mercancías                 no originarias que les confiere el carácter de productos
                                                                            originarios
        (1)                   (2)                                            (3) o ( 4)
                 - - de cobre                    Fabricación:
                                                 - a partir de materias de
                                                   cualquier partida, a
                                                   excepción de las materias
                                                   de la misma partida que el
                                                   producto, y
                                                 - en la que el valor de todas
                                                   las materias utilizadas no
                                                   exceda del 50 % del precio
                                                   franco fábrica del producto
 8537            Cuadros, paneles,               Fabricación en la que:             Fabricación en la que el
                 consolas, armarios y                                               valor de todas las materias
                                                 - el valor de todas las
                 demás soportes equipados                                           utilizadas no sea superior al
                                                   materias utilizadas no
                 con varios aparatos de las                                         30 % del precio franco
                                                   exceda del 40 % del precio
                 partidas 8535 u 8536, para                                         fábrica del producto
                                                   franco fábrica del
                 control o distribución de
                                                   producto, y
                 electricidad, incluidos los
                 que incorporen                  - dentro del límite anterior,
                 instrumentos o aparatos           el valor de todas las
                 del capítulo 90, así como         materias de la partida 8538
                 los aparatos de control           utilizadas no exceda del
                 numérico (excepto los             10 % del precio franco
                 aparatos de conmutación           fábrica del producto
                 de la partida 8517)
 ex 8541         Diodos, transistores y          Fabricación:                       Fabricación en la que el
                 dispositivos semi-                                                 valor de todas las materias
                                                 - a partir de materias de
                 conductores similares, con                                         utilizadas no sea superior al
                                                   cualquier partida, a
                 exclusión de los discos                                            25 % del precio franco
                                                   excepción de las materias
                 todavía sin cortar en                                              fábrica del producto
                                                   de la misma partida que el
                 microplaquitas
                                                   producto, y
                                                 - en la que el valor de todas
                                                   las materias utilizadas no
                                                   exceda del 40 % del precio
                                                   franco fábrica del producto
 ex 8542         Circuitos integrados y
                 microestructuras
                 electrónicas :
 ---pagebreak--- L 169/592        ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                                      30.6.2008
 Partida del SA      Descripción de las           Elaboración o transformación llevada a cabo con materias
                         mercancías                 no originarias que les confiere el carácter de productos
                                                                           originarios
       (1)                   (2)                                            (3) o ( 4)
                - Circuitos integrados          Fabricación en la que:             Fabricación en la que el
                  monolíticos                                                      valor de todas las materias
                                                - el valor de todas las
                                                                                   utilizadas no sea superior al
                                                  materias utilizadas no
                                                                                   25 % del precio franco
                                                  exceda del 40 % del precio
                                                                                   fábrica del producto
                                                  franco fábrica del
                                                  producto, y
                                                - dentro del límite anterior,
                                                  el valor de todas las
                                                  materias de las partidas
                                                  8541 y 8542 utilizadas no
                                                  exceda del 10 % del precio
                                                  franco fábrica del producto
                                                o
                                                La operación de difusión (en
                                                la que los circuitos
                                                integrados se forman sobre
                                                un soporte semiconductor
                                                mediante la introducción
                                                selectiva de un dopante
                                                adecuado), incluso
                                                ensamblado y/o probado en
                                                un país distinto de los
                                                citados en los artículos 3 y 4
                - multichips que sean           Fabricación en la que el
                  partes de máquinas o de         valor de todas las materias
                  aparatos, no expresadas         utilizadas no sea superior
                  ni comprendidas en otra         al 40 % del precio franco
                  parte de este Capítulo          fábrica del producto
                - los demás                    Fabricación en la que:              Fabricación en la que el
                                                                                   valor de todas las materias
                                                - el valor de todas las
                                                                                   utilizadas no sea superior al
                                                  materias utilizadas no
                                                                                   25 % del precio franco
                                                  exceda del 40 % del precio
                                                                                   fábrica del producto
                                                  franco fábrica del
                                                  producto, y
                                                - dentro del límite anterior,
                                                  el valor de todas las
                                                  materias de las partidas
                                                  8541 y 8542 utilizadas no
                                                  exceda del 10 % del precio
                                                  franco fábrica del producto
 ---pagebreak--- 30.6.2008         ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                                 L 169/593
  Partida del SA      Descripción de las          Elaboración o transformación llevada a cabo con materias
                          mercancías                no originarias que les confiere el carácter de productos
                                                                           originarios
        (1)                   (2)                                           (3) o ( 4)
 8544            Hilos, cables (incluidos los    Fabricación en la que el
                 coaxiales) y demás              valor de todas las materias
                 conductores aislados para       utilizadas no sea superior al
                 electricidad, aunque estén      40 % del precio franco
                 laqueados, anodizados o         fábrica del producto
                 lleven piezas de conexión;
                 cables de fibras ópticas
                 constituidos por fibras
                 enfundadas
                 individualmente, incluso
                 con conductores eléctricos
                 o piezas de conexión
 8545            Electrodos y escobillas de      Fabricación en la que el
                 carbón, carbón para             valor de todas las materias
                 lámparas o pilas y demás        utilizadas no sea superior al
                 artículos de grafito u otros    40 % del precio franco
                 carbonos, incluso con           fábrica del producto
                 metal, para usos eléctricos
 8546            Aisladores eléctricos de        Fabricación en la que el
                 cualquier materia               valor de todas las materias
                                                 utilizadas no sea superior al
                                                 40 % del precio franco
                                                 fábrica del producto
 8547            Piezas aislantes totalmente     Fabricación en la que el
                 de materia aislante o con       valor de todas las materias
                 simples piezas metálicas        utilizadas no sea superior al
                 de ensamblado (por              40 % del precio franco
                 ejemplo: casquillos             fábrica del producto
                 roscados) embutidas en la
                 masa, para máquinas,
                 aparatos o instalaciones
                 eléctricas (excepto los
                 aisladores de la partida
                 8546); tubos y sus piezas
                 de unión, de metales
                 comunes, aislados
                 interiormente
 ---pagebreak--- L 169/594        ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                                  30.6.2008
 Partida del SA      Descripción de las           Elaboración o transformación llevada a cabo con materias
                         mercancías                 no originarias que les confiere el carácter de productos
                                                                           originarios
       (1)                   (2)                                            (3) o ( 4)
8548            - Desperdicios y desechos       Fabricación en la que el
                de pilas, baterías de pilas y   valor de todas las materias
                acumuladores eléctricos;        utilizadas no sea superior al
                pilas, baterías de pilas y      40 % del precio franco
                acumuladores, eléctricos,       fábrica del producto
                inservibles; Partes
                eléctricas de máquinas o
                de aparatos, no expresadas
                ni comprendidas en otra
                parte de este Capítulo
                - Microestructuras              Fabricación en la que:
                electrónicas
                                                - el valor de todas las
                                                  materias utilizadas no
                                                  exceda del 40 % del precio
                                                  franco fábrica del
                                                  producto, y
                                                - dentro del límite anterior,
                                                  el valor de todas las
                                                  materias de las partidas
                                                  8541 y 8542 utilizadas no
                                                  exceda del 10 % del precio
                                                  franco fábrica del producto
ex Capítulo 86  Vehículos y material para       Fabricación en la que el
                vías férreas o similares y      valor de todas las materias
                sus partes; material fijo de    utilizadas no sea superior al
                vías férreas o similares y      40 % del precio franco
                sus partes; aparatos            fábrica del producto
                mecánicos, incluso
                electromecánicos, de
                señalización para vías de
                comunicación; con
                exclusión de:
 ---pagebreak--- 30.6.2008         ES                       Diario Oficial de la Unión Europea                                      L 169/595
  Partida del SA      Descripción de las            Elaboración o transformación llevada a cabo con materias
                          mercancías                  no originarias que les confiere el carácter de productos
                                                                             originarios
        (1)                    (2)                                            (3) o ( 4)
 8608            Material fijo de vías            Fabricación:                       Fabricación en la que el
                 férreas o similares;                                                valor de todas las materias
                                                  - a partir de materias de
                 aparatos mecánicos,                                                 utilizadas no sea superior al
                                                    cualquier partida, a
                 incluso electromecánicos,                                           30 % del precio franco
                                                    excepción de las materias
                 de señalización, de                                                 fábrica del producto
                                                    de la misma partida que el
                 seguridad, control o
                                                    producto, y
                 mando, para vías férreas o
                 similares, carreteras o vías     - en la que el valor de todas
                 fluviales, áreas o parques         las materias utilizadas no
                 de estacionamiento,                exceda del 40 % del precio
                 instalaciones portuarias o         franco fábrica del producto
                 aeropuertos; sus partes
 ex Capítulo 87  Vehículos automóviles,           Fabricación en la que el
                 tractores, ciclos y demás        valor de todas las materias
                 vehículos terrestres, sus        utilizadas no sea superior al
                 partes y accesorios; con         40 % del precio franco
                 exclusión de:                    fábrica del producto
 8709            Carretillas-automóvil sin        Fabricación:                       Fabricación en la que el
                 dispositivo de elevación                                            valor de todas las materias
                                                  - a partir de materias de
                 del tipo de las utilizadas en                                       utilizadas no sea superior al
                                                    cualquier partida, a
                 fábricas almacenes,                                                 30 % del precio franco
                                                    excepción de las materias
                 puertos o aeropuertos, para                                         fábrica del producto
                                                    de la misma partida que el
                 el transporte de mercancías
                                                    producto, y
                 a cortas distancias;
                 carretillas-tractor del tipo     - en la que el valor de todas
                 de las utilizadas en las           las materias utilizadas no
                 estaciones; simuladores de         exceda del 40 % del precio
                 vuelo; partes                      franco fábrica del producto
 8710            Carros y automóviles             Fabricación:                       Fabricación en la que el
                 blindados de combate,                                               valor de todas las materias
                                                  - a partir de materias de
                 incluso armados; sus                                                utilizadas no sea superior al
                                                    cualquier partida, a
                 partes                                                              30 % del precio franco
                                                    excepción de las materias
                                                                                     fábrica del producto
                                                    de la misma partida que el
                                                    producto, y
                                                  - en la que el valor de todas
                                                    las materias utilizadas no
                                                    exceda del 40 % del precio
                                                    franco fábrica del producto
 ---pagebreak--- L 169/596        ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                                      30.6.2008
 Partida del SA       Descripción de las          Elaboración o transformación llevada a cabo con materias
                         mercancías                 no originarias que les confiere el carácter de productos
                                                                           originarios
       (1)                    (2)                                           (3) o ( 4)
8711            Motocicletas (incluso con
                pedales) y ciclos con
                motor auxiliar, con sidecar
                o sin él; sidecares:
                - Con motor de émbolo
                  (pistón) alternativo de
                  cilindrada:
                -- inferior o igual a 50        Fabricación en la que:             Fabricación en la que el
                   cm3                                                             valor de todas las materias
                                                - el valor de todas las
                                                                                   utilizadas no sea superior al
                                                  materias utilizadas no
                                                                                   20 % del precio franco
                                                  exceda del 40 % del precio
                                                                                   fábrica del producto
                                                  franco fábrica del
                                                  producto, y
                                                - el valor de las materias no
                                                  originarias utilizadas no
                                                  exceda del valor de las
                                                  materias originarias
                                                  utilizadas
                -- superior a 50 cm3           Fabricación en la que:              Fabricación en la que el
                                                                                   valor de todas las materias
                                                - el valor de todas las
                                                                                   utilizadas no sea superior al
                                                  materias utilizadas no
                                                                                   25 % del precio franco
                                                  exceda del 40 % del precio
                                                                                   fábrica del producto
                                                  franco fábrica del
                                                  producto, y
                                                - el valor de las materias no
                                                  originarias utilizadas no
                                                  exceda del valor de las
                                                  materias originarias
                                                  utilizadas
 ---pagebreak--- 30.6.2008         ES                    Diario Oficial de la Unión Europea                                      L 169/597
  Partida del SA     Descripción de las          Elaboración o transformación llevada a cabo con materias
                         mercancías                no originarias que les confiere el carácter de productos
                                                                          originarios
        (1)                  (2)                                           (3) o ( 4)
                 - Los demás                   Fabricación en la que:             Fabricación en la que el
                                                                                  valor de todas las materias
                                               - el valor de todas las
                                                                                  utilizadas no sea superior al
                                                 materias utilizadas no
                                                                                  30 % del precio franco
                                                 exceda del 40 % del precio
                                                                                  fábrica del producto
                                                 franco fábrica del
                                                 producto, y
                                               - el valor de las materias no
                                                 originarias utilizadas no
                                                 exceda del valor de las
                                                 materias originarias
                                                 utilizadas
 ex 8712         Bicicletas que carezcan de    Fabricación a partir de            Fabricación en la que el
                 rodamientos de bolas          materias de cualquier              valor de todas las materias
                                               partida, con exclusión de las      utilizadas no sea superior al
                                               materias de la partida 8714        30 % del precio franco
                                                                                  fábrica del producto
 8715            Coches para el transporte     Fabricación:                       Fabricación en la que el
                 de niños y sus partes                                            valor de todas las materias
                                               - a partir de materias de
                                                                                  utilizadas no sea superior al
                                                 cualquier partida, a
                                                                                  30 % del precio franco
                                                 excepción de las materias
                                                                                  fábrica del producto
                                                 de la misma partida que el
                                                 producto, y
                                               - en la que el valor de todas
                                                 las materias utilizadas no
                                                 exceda del 40 % del precio
                                                 franco fábrica del producto
 8716            Remolques y                   Fabricación:                       Fabricación en la que el
                 semirremolques; los demás                                        valor de todas las materias
                                               - a partir de materias de
                 vehículos no automóviles;                                        utilizadas no sea superior al
                                                 cualquier partida, a
                 sus partes                                                       30 % del precio franco
                                                 excepción de las materias
                                                                                  fábrica del producto
                                                 de la misma partida que el
                                                 producto, y
                                               - en la que el valor de todas
                                                 las materias utilizadas no
                                                 exceda del 40 % del precio
                                                 franco fábrica del producto
 ---pagebreak--- L 169/598        ES                     Diario Oficial de la Unión Europea                                      30.6.2008
 Partida del SA      Descripción de las          Elaboración o transformación llevada a cabo con materias
                         mercancías                no originarias que les confiere el carácter de productos
                                                                          originarios
       (1)                   (2)                                           (3) o ( 4)
ex Capítulo 88  Aeronaves, vehículos           Fabricación a partir de            Fabricación en la que el
                espaciales, y sus partes;      materias de cualquier              valor de todas las materias
                con exclusión de:              partida, excepto la del            utilizadas no sea superior al
                                               producto                           40 % del precio franco
                                                                                  fábrica del producto
ex 8804         Giratorios                    Fabricación a partir de             Fabricación en la que el
                                               materias de cualquier              valor de todas las materias
                                               partida, incluidas otras           utilizadas no sea superior al
                                               materias de la partida 8804        40 % del precio franco
                                                                                  fábrica del producto
8805            Aparatos y dispositivos        Fabricación a partir de            Fabricación en la que el
                para lanzamiento de            materias de cualquier              valor de todas las materias
                aeronaves; aparatos y          partida, excepto la del            utilizadas no sea superior al
                dispositivos para aterrizaje   producto                           30 % del precio franco
                en portaaviones y aparatos                                        fábrica del producto
                y dispositivos similares;
                aparatos de entrenamiento
                de vuelo en tierra;
                simuladores de vuelo;
                partes
Capítulo 89     Navegación marítima y          Fabricación a partir de            Fabricación en la que el
                fluvial                        materias de cualquier              valor de todas las materias
                                               partida, excepto la del            utilizadas no sea superior al
                                               producto. No obstante, los         40 % del precio franco
                                               cascos de la partida 8906 no       fábrica del producto
                                               pueden utilizarse
ex Capítulo 90  Instrumentos y aparatos de     Fabricación:                       Fabricación en la que el
                óptica, fotografía o                                              valor de todas las materias
                                               - a partir de materias de
                cinematografía, de medida,                                        utilizadas no sea superior al
                                                 cualquier partida, a
                control o de precisión;                                           30 % del precio franco
                                                 excepción de las materias
                instrumentos y aparatos                                           fábrica del producto
                                                 de la misma partida que el
                médico-quirúrgicos; sus
                                                 producto, y
                partes y accesorios; con
                exclusión de:                  - en la que el valor de todas
                                                 las materias utilizadas no
                                                 exceda del 40 % del precio
                                                 franco fábrica del producto
9001            Fibras ópticas y haces de      Fabricación en la que el
                fibras ópticas; cables de      valor de todas las materias
                fibras ópticas (excepto los    utilizadas no sea superior al
                de la partida 8544);           40 % del precio franco
                materias polarizantes en       fábrica del producto
                hojas o en placas; lentes
                (incluso las de contacto) ,
                prismas, espejos y demás
                elementos de óptica de
                cualquier materia, sin
                montar, excepto los de
                vidrio sin trabajar
                ópticamente
 ---pagebreak--- 30.6.2008         ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                                      L 169/599
  Partida del SA      Descripción de las           Elaboración o transformación llevada a cabo con materias
                          mercancías                 no originarias que les confiere el carácter de productos
                                                                            originarios
        (1)                    (2)                                           (3) o ( 4)
 9002            Lentes, prismas, espejos y      Fabricación en la que el
                 demás elementos de óptica       valor de todas las materias
                 de cualquier materia,           utilizadas no sea superior al
                 montados, para                  40 % del precio franco
                 instrumentos o aparatos,        fábrica del producto
                 excepto los de vidrio sin
                 trabajar ópticamente
 9004            Gafas (anteojos)                Fabricación en la que el
                 correctoras, protectoras u      valor de todas las materias
                 otras, y artículos similares    utilizadas no sea superior al
                                                 40% del precio franco
                                                 fábrica del producto
 ex 9005         Binoculares, incluidos los      Fabricación:                       Fabricación en la que el
                 prismáticos, catalejos,                                            valor de todas las materias
                                                 - a partir de materias de
                 telescopios ópticos y sus                                          utilizadas no sea superior al
                                                   cualquier partida, a
                 armazones, excepto los                                             30 % del precio franco
                                                   excepción de las materias
                 anteojos astronómicos y                                            fábrica del producto
                                                   de la misma partida que el
                 sus armazones;
                                                   producto,
                                                 - en la que el valor de todas
                                                   las materias utilizadas no
                                                   exceda del 40 % del precio
                                                   franco fábrica del
                                                   producto; y
                                                 - en la que el valor de las
                                                   materias no originarias
                                                   utilizadas no exceda del
                                                   valor de las materias
                                                   originarias utilizadas
 ex 9006         Aparatos fotográficos           Fabricación:                       Fabricación en la que el
                 (distintos de los                                                  valor de todas las materias
                                                 - a partir de materias de
                 cinematográficos);                                                 utilizadas no sea superior al
                                                   cualquier partida, a
                 aparatos y lámparas para la                                        30 % del precio franco
                                                   excepción de las materias
                 producción de destellos                                            fábrica del producto
                                                   de la misma partida que el
                 fotográficos, excepto las
                                                   producto,
                 lámparas-flash de
                 encendido eléctrico             - en la que el valor de todas
                                                   las materias utilizadas no
                                                   sea superior al 40 % del
                                                   precio franco fábrica del
                                                   producto, y
                                                 - en la que el valor de las
                                                   materias no originarias
                                                   utilizadas no exceda del
                                                   valor de las materias
                                                   originarias utilizadas
 ---pagebreak--- L 169/600        ES                     Diario Oficial de la Unión Europea                                      30.6.2008
 Partida del SA      Descripción de las          Elaboración o transformación llevada a cabo con materias
                        mercancías                 no originarias que les confiere el carácter de productos
                                                                          originarios
       (1)                  (2)                                            (3) o ( 4)
9007            Cámaras y proyectores          Fabricación:                       Fabricación en la que el
                cinematográficos, incluso                                         valor de todas las materias
                                               - a partir de materias de
                con grabadores o                                                  utilizadas no sea superior al
                                                 cualquier partida, a
                reproductores de sonido :                                         30 % del precio franco
                                                 excepción de las materias
                                                                                  fábrica del producto
                                                 de la misma partida que el
                                                 producto,
                                               - en la que el valor de todas
                                                 las materias utilizadas no
                                                 sea superior al 40 % del
                                                 precio franco fábrica del
                                                 producto, y
                                               - en la que el valor de las
                                                 materias no originarias
                                                 utilizadas no exceda del
                                                 valor de las materias
                                                 originarias utilizadas
9011            Microscopios ópticos,          Fabricación:                       Fabricación en la que el
                incluidos los de                                                  valor de todas las materias
                                               - a partir de materias de
                fotomicrografía o                                                 utilizadas no sea superior al
                                                 cualquier partida, a
                cinefotomicrografía o                                             30 % del precio franco
                                                 excepción de las materias
                microproyección:                                                  fábrica del producto
                                                 de la misma partida que el
                                                 producto,
                                               - en la que el valor de todas
                                                 las materias utilizadas no
                                                 sea superior al 40 % del
                                                 precio franco fábrica del
                                                 producto, y
                                               - en la que el valor de las
                                                 materias no originarias
                                                 utilizadas no exceda del
                                                 valor de las materias
                                                 originarias utilizadas
ex 9014         Los demás instrumentos y       Fabricación en la que el
                aparatos de navegación         valor de todas las materias
                                               utilizadas no sea superior al
                                               40 % del precio franco
                                               fábrica del producto
 ---pagebreak--- 30.6.2008         ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                                 L 169/601
  Partida del SA      Descripción de las          Elaboración o transformación llevada a cabo con materias
                          mercancías                no originarias que les confiere el carácter de productos
                                                                           originarios
        (1)                    (2)                                          (3) o ( 4)
 9015            Instrumentos y aparatos de      Fabricación en la que el
                 geodesia, topografía,           valor de todas las materias
                 agrimensura, nivelación,        utilizadas no sea superior al
                 fotogrametría, hidrografía,     40 % del precio franco
                 oceanografía, hidrología,       fábrica del producto
                 meteorología o geofísica
                 (excepto las brújulas);
                 telémetros
 9016            Balanzas sensibles a un         Fabricación en la que el
                 peso inferior o igual a 5       valor de todas las materias
                 cg, incluso con pesas           utilizadas no sea superior al
                                                 40 % del precio franco
                                                 fábrica del producto
 9017            Instrumentos de dibujo,         Fabricación en la que el
                 trazado o cálculo (por          valor de todas las materias
                 ejemplo: máquinas de            utilizadas no sea superior al
                 dibujar, pantógrafos,           40 % del precio franco
                 transportadores, estuches       fábrica del producto
                 de matemáticas, reglas y
                 círculos, de cálculo) ;
                 instrumentos manuales de
                 medida de longitudes (por
                 ejemplo: metros,
                 micrómetros, calibradores
                 y calibres) , no expresados
                 ni comprendidos en otra
                 parte de este Capítulo
 9018            Instrumentos y aparatos de
                 medicina, cirugía,
                 odontología o veterinaria,
                 incluidos los de
                 escintigrafía y demás
                 aparatos electromédicos,
                 así como los aparatos para
                 pruebas visuales:
 ---pagebreak--- L 169/602        ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                                      30.6.2008
 Partida del SA       Descripción de las          Elaboración o transformación llevada a cabo con materias
                         mercancías                 no originarias que les confiere el carácter de productos
                                                                           originarios
       (1)                   (2)                                            (3) o ( 4)
                - Sillas de odontología que     Fabricación a partir de            Fabricación en la que el
                  incorporen aparatos de        materias de cualquier              valor de todas las materias
                  odontología o                 partida, incluidas otras           utilizadas no sea superior al
                  escupideras de                materias de la partida 9018        40 % del precio franco
                  odontología                                                      fábrica del producto
                - Los demás                    Fabricación:                        Fabricación en la que el
                                                                                   valor de todas las materias
                                                - a partir de materias de
                                                                                   utilizadas no sea superior al
                                                  cualquier partida, a
                                                                                   25 % del precio franco
                                                  excepción de las materias
                                                                                   fábrica del producto
                                                  de la misma partida que el
                                                  producto, y
                                                - en la que el valor de todas
                                                  las materias utilizadas no
                                                  exceda del 40 % del precio
                                                  franco fábrica del producto
9019            Aparatos de                     Fabricación:                       Fabricación en la que el
                mecanoterapia; aparatos                                            valor de todas las materias
                                                - a partir de materias de
                para masajes; aparatos                                             utilizadas no sea superior al
                                                  cualquier partida, a
                para sicotecnia; aparatos                                          25 % del precio franco
                                                  excepción de las materias
                de ozonoterapia,                                                   fábrica del producto
                                                  de la misma partida que el
                oxigenoterapia o
                                                  producto, y
                aerosolterapia, aparatos
                respiratorios de                - en la que el valor de todas
                reanimación y demás               las materias utilizadas no
                aparatos de terapia               exceda del 40 % del precio
                respiratoria                      franco fábrica del producto
9020            Los demás aparatos              Fabricación:                       Fabricación en la que el
                respiratorios y máscaras de                                        valor de todas las materias
                                                - a partir de materias de
                gas, con exclusión de las                                          utilizadas no sea superior al
                                                  cualquier partida, a
                máscaras de protección sin                                         25 % del precio franco
                                                  excepción de las materias
                mecanismo ni elemento                                              fábrica del producto
                                                  de la misma partida que el
                filtrante amovible
                                                  producto, y
                                                - en la que el valor de todas
                                                  las materias utilizadas no
                                                  exceda del 40 % del precio
                                                  franco fábrica del producto
 ---pagebreak--- 30.6.2008         ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                                 L 169/603
  Partida del SA      Descripción de las          Elaboración o transformación llevada a cabo con materias
                          mercancías                no originarias que les confiere el carácter de productos
                                                                           originarios
        (1)                   (2)                                           (3) o ( 4)
 9024            Máquinas y aparatos para        Fabricación en la que el
                 ensayos de dureza,              valor de todas las materias
                 tracción, compresión,           utilizadas no sea superior al
                 elasticidad u otras             40 % del precio franco
                 propiedades mecánicas de        fábrica del producto
                 los materiales (por
                 ejemplo: metales, madera,
                 textiles, papel o plásticos)
 9025            Densímetros, aerómetros,        Fabricación en la que el
                 pesalíquidos e                  valor de todas las materias
                 instrumentos flotantes          utilizadas no sea superior al
                 similares, termómetros,         40 % del precio franco
                 pirómetros, barómetros,         fábrica del producto
                 higrómetros y sicómetros,
                 aunque sean registradores,
                 incluso combinados entre
                 sí
 9026            Instrumentos y aparatos         Fabricación en la que el
                 para la medida o control        valor de todas las materias
                 del caudal, nivel, presión u    utilizadas no sea superior al
                 otras características           40 % del precio franco
                 variables de los líquidos o     fábrica del producto
                 de los gases (por ejemplo:
                 caudalímetros indicadores
                 de nivel, manómetros o
                 contadores de calor), con
                 exclusión de los
                 instrumentos o aparatos de
                 las partidas 9014, 9015,
                 9028 ó 9032
 ---pagebreak--- L 169/604        ES                     Diario Oficial de la Unión Europea                                      30.6.2008
 Partida del SA      Descripción de las          Elaboración o transformación llevada a cabo con materias
                         mercancías                no originarias que les confiere el carácter de productos
                                                                          originarios
       (1)                   (2)                                           (3) o ( 4)
9027            Instrumentos y aparatos        Fabricación en la que el
                para análisis físicos o        valor de todas las materias
                químicos (por ejemplo:         utilizadas no sea superior al
                polarímetros,                  40 % del precio franco
                refractómetros,                fábrica del producto
                espectrómetros o
                analizadores de gases o de
                humos) ; instrumentos y
                aparatos para ensayos de
                viscosidad, porosidad,
                dilatación, tensión
                superficial o similares o
                para medidas
                calorimétricas, acústicas o
                fotométricas (incluidos los
                exposímetros) ;
                instrumentos e
                instrumentos para medir o
                para comprobar cantidades
                de calor, sonido o luz
                (incluidos los
                exposimétros);
                micrótomos
9028            Contadores de gases, de
                líquidos o de electricidad,
                incluidos los de
                calibración:
                - Partes y accesorios          Fabricación en la que el
                                               valor de todas las materias
                                               utilizadas no sea superior al
                                               40 % del precio franco
                                               fábrica del producto
                - Los demás                   Fabricación en la que:              Fabricación en la que el
                                                                                  valor de todas las materias
                                               - el valor de todas las
                                                                                  utilizadas no sea superior al
                                                 materias utilizadas no
                                                                                  30 % del precio franco
                                                 exceda del 40 % del precio
                                                                                  fábrica del producto
                                                 franco fábrica del
                                                 producto, y
                                               - el valor de las materias no
                                                 originarias utilizadas no
                                                 exceda del valor de las
                                                 materias originarias
                                                 utilizadas
 ---pagebreak--- 30.6.2008         ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                                 L 169/605
  Partida del SA      Descripción de las          Elaboración o transformación llevada a cabo con materias
                          mercancías                no originarias que les confiere el carácter de productos
                                                                           originarios
        (1)                   (2)                                           (3) o ( 4)
 9029            Los demás contadores (por       Fabricación en la que el
                 ejemplo:                        valor de todas las materias
                 cuentarrevoluciones,            utilizadas no sea superior al
                 contadores de producción,       40 % del precio franco
                 taxímetros,                     fábrica del producto
                 cuentakilómetros,
                 podómetros);
                 cuentarrevoluciones,
                 contadores de producción,
                 taxímetros,
                 cuentakilómetros,
                 podómetros), velocímetros
                 y tacómetros (excepto los
                 de las partidas 9014 o
                 9015); estroboscopios
 9030            Osciloscopios,                  Fabricación en la que el
                 analizadores de espectro y      valor de todas las materias
                 demás instrumentos y            utilizadas no sea superior al
                 aparatos para medida o          40 % del precio franco
                 control de magnitudes           fábrica del producto
                 eléctricas, con exclusión
                 de los contadores de la
                 partida 9028; instrumentos
                 y aparatos para la medida
                 o detección de radiaciones
                 alfa, beta, gamma, X,
                 cósmicas u otras
                 radiaciones ionizantes
 9031            Instrumentos, aparatos y        Fabricación en la que el
                 máquinas de medida o            valor de todas las materias
                 control, no expresados ni       utilizadas no sea superior al
                 comprendidos en otra parte      40 % del precio franco
                 de este Capítulo y sus          fábrica del producto
                 partes y piezas sueltas;
                 proyectores de perfiles
 9032            Instrumentos y aparatos         Fabricación en la que el
                 automáticos para la             valor de todas las materias
                 regulación y el control         utilizadas no sea superior al
                                                 40 % del precio franco
                                                 fábrica del producto
 9033            Partes y accesorios, no         Fabricación en la que el
                 expresados ni                   valor de todas las materias
                 comprendidos en otra parte      utilizadas no sea superior al
                 se este Capítulo, para          40 % del precio franco
                 máquinas, aparatos,             fábrica del producto
                 instrumentos o artículos
                 del Capítulo 90
 ---pagebreak--- L 169/606        ES                    Diario Oficial de la Unión Europea                                      30.6.2008
 Partida del SA     Descripción de las          Elaboración o transformación llevada a cabo con materias
                        mercancías                no originarias que les confiere el carácter de productos
                                                                         originarios
       (1)                  (2)                                           (3) o ( 4)
ex Capítulo 91  Relojería; con exclusión      Fabricación en la que el
                de:                           valor de todas las materias
                                              utilizadas no sea superior al
                                              40 % del precio franco
                                              fábrica del producto
9105            Los demás relojes            Fabricación en la que:              Fabricación en la que el
                                                                                 valor de todas las materias
                                              - el valor de todas las
                                                                                 utilizadas no sea superior al
                                                materias utilizadas no
                                                                                 30 % del precio franco
                                                exceda del 40 % del precio
                                                                                 fábrica del producto
                                                franco fábrica del
                                                producto, y
                                              - el valor de las materias no
                                                originarias utilizadas no
                                                exceda del valor de las
                                                materias originarias
                                                utilizadas
9109            Mecanismos de relojería       Fabricación en la que:             Fabricación en la que el
                completos y montados,                                            valor de todas las materias
                                              - el valor de todas las
                excepto los pequeños                                             utilizadas no sea superior al
                                                materias utilizadas no
                mecanismos :                                                     30 % del precio franco
                                                exceda del 40 % del precio
                                                                                 fábrica del producto
                                                franco fábrica del
                                                producto, y
                                              - el valor de las materias no
                                                originarias utilizadas no
                                                exceda del valor de las
                                                materias originarias
                                                utilizadas
9110            Mecanismos de relojería       Fabricación en la que:             Fabricación en la que el
                completos, sin montar o                                          valor de todas las materias
                                              - el valor de todas las
                parcialmente montados,                                           utilizadas no sea superior al
                                                materias utilizadas no
                mecanismos de relojería                                          30 % del precio franco
                                                exceda del 40 % del precio
                incompletos, montados;                                           fábrica del producto
                                                franco fábrica del
                mecanismos de relojería
                                                producto, y
                incompletos, montados;
                mecanismos de relojería       - dentro del límite anterior,
                "en blanco" ("ébauches")        el valor de todas las
                                                materias de la partida 9114
                                                utilizadas no exceda del
                                                10 % del precio franco
                                                fábrica del producto
 ---pagebreak--- 30.6.2008         ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                                      L 169/607
  Partida del SA      Descripción de las           Elaboración o transformación llevada a cabo con materias
                          mercancías                 no originarias que les confiere el carácter de productos
                                                                            originarios
        (1)                   (2)                                            (3) o ( 4)
 9111            Cajas de relojes y sus          Fabricación:                       Fabricación en la que el
                 partes                                                             valor de todas las materias
                                                 - a partir de materias de
                                                                                    utilizadas no sea superior al
                                                   cualquier partida, a
                                                                                    30 % del precio franco
                                                   excepción de las materias
                                                                                    fábrica del producto
                                                   de la misma partida que el
                                                   producto, y
                                                 - en la que el valor de todas
                                                   las materias utilizadas no
                                                   exceda del 40 % del precio
                                                   franco fábrica del producto
 9112            Cajas y similares para          Fabricación:                       Fabricación en la que el
                 aparatos de relojería y                                            valor de todas las materias
                                                 - a partir de materias de
                 cajas para otros artículos                                         utilizadas no sea superior al
                                                   cualquier partida, a
                 de este Capítulo y sus                                             30 % del precio franco
                                                   excepción de las materias
                 partes                                                             fábrica del producto
                                                   de la misma partida que el
                                                   producto, y
                                                 - en la que el valor de todas
                                                   las materias utilizadas no
                                                   exceda del 40 % del precio
                                                   franco fábrica del producto
 9113            Pulseras para relojes y sus
                 partes:
                 - De metales comunes,           Fabricación en la que el
                   incluso dorados o             valor de todas las materias
                   plateados, o de chapados      utilizadas no sea superior al
                   de metales preciosos          40 % del precio franco
                                                 fábrica del producto
                 - Los demás                     Fabricación en la que el
                                                 valor de todas las materias
                                                 utilizadas no sea superior al
                                                 50 % del precio franco
                                                 fábrica del producto
 Capítulo 92     Instrumentos de música;         Fabricación en la que el
                 partes y accesorios de          valor de todas las materias
                 estos instrumentos              utilizadas no sea superior al
                                                 40 % del precio franco
                                                 fábrica del producto
 ---pagebreak--- L 169/608        ES                     Diario Oficial de la Unión Europea                                      30.6.2008
 Partida del SA      Descripción de las          Elaboración o transformación llevada a cabo con materias
                         mercancías                no originarias que les confiere el carácter de productos
                                                                          originarios
       (1)                   (2)                                           (3) o ( 4)
Capítulo 93     Armas y munición; sus          Fabricación en la que el
                partes y accesorios            valor de todas las materias
                                               utilizadas no sea superior al
                                               50 % del precio franco
                                               fábrica del producto
ex Capítulo 94  Muebles; mobiliario            Fabricación a partir de            Fabricación en la que el
                medicoquirúrgico;              materias de cualquier              valor de todas las materias
                artículos de cama y            partida, excepto la del            utilizadas no sea superior al
                similares; aparatos de         producto                           40 % del precio franco
                alumbrado no expresados                                           fábrica del producto
                ni comprendidos en otros
                capítulos; anuncios,
                letreros y placas
                indicadoras, luminosos y
                artículos similares;
                construcciones
                prefabricadas; mobiliario
                medicoquirúrgico;
                artículos de cama y
                similares; con exclusión
                de:
ex 9401 y ex    Muebles de metal común,        Fabricación a partir de            Fabricación en la que el
9403            que incorporen tejido de       materias de cualquier              valor de todas las materias
                algodón de un peso igual o     partida, excepto la del            utilizadas no sea superior al
                inferior a 300 g/m²            producto                           40 % del precio franco
                                                                                  fábrica del producto
                                               o
                                               Fabricación a partir de
                                               tejido de algodón ya
                                               obtenido para su utilización
                                               en las partidas 9401 o 9403,
                                               siempre que:
                                               - los demás materiales
                                                 utilizados sean originarios
                                                 o estén clasificados en una
                                                 partida diferente a las
                                                 partidas 9401 ó 9403.
                                               - las demás materias
                                                 utilizadas sean originarias
                                                 o estén clasificadas en una
                                                 partida diferente a las
                                                 partidas 9401 o 9403
 ---pagebreak--- 30.6.2008         ES                     Diario Oficial de la Unión Europea                                  L 169/609
  Partida del SA      Descripción de las          Elaboración o transformación llevada a cabo con materias
                          mercancías                no originarias que les confiere el carácter de productos
                                                                           originarios
        (1)                   (2)                                           (3) o ( 4)
 9405            Aparatos de alumbrado          Fabricación en la que el
                 (incluidos los proyectores)    valor de todas las materias
                 y sus partes, no expresados    utilizadas no sea superior al
                 ni comprendidos en otras       50 % del precio franco
                 partidas; anuncios; letreros   fábrica del producto
                 y placas indicadoras,
                 luminosos, y artículos
                 similares, con luz fijada
                 permanentemente, y sus
                 partes no expresadas ni
                 comprendidas en otras
                 partidas
 9406            Construcciones                 Fabricación en la que el
                 prefabricadas                  valor de todas las materias
                                                utilizadas no sea superior al
                                                50 % del precio franco
                                                fábrica del producto
 ex Capítulo 95  Juguetes, juegos y             Fabricación a partir de
                 artículos para recreo o para   materias de cualquier
                 deporte; sus partes y          partida, excepto la del
                 accesorios; con exclusión      producto
                 de:
 ex 9503         Los demás juguetes;            Fabricación:
                 modelos reducidos y
                                                - a partir de materias de
                 modelos similares, para
                                                  cualquier partida, a
                 entretenimiento, incluso
                                                  excepción de las materias
                 animados; rompecabezas
                                                  de la misma partida que el
                 de cualquier clase
                                                  producto, y
                                                - en la que el valor de todas
                                                  las materias utilizadas no
                                                  exceda del 50 % del precio
                                                  franco fábrica del producto
 ex 9506         Palos (clubs) para el golf,    Fabricación a partir de
                 y sus partes                   materias de cualquier
                                                partida, excepto la del
                                                producto. No obstante,
                                                podrán utilizarse los bloques
                                                de madera labrados en bruto
                                                destinados a fabricar palos
                                                de golf
 ---pagebreak--- L 169/610        ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                                  30.6.2008
 Partida del SA      Descripción de las           Elaboración o transformación llevada a cabo con materias
                         mercancías                 no originarias que les confiere el carácter de productos
                                                                           originarios
       (1)                   (2)                                            (3) o ( 4)
ex Capítulo 96  Manufacturas diversas;          Fabricación a partir de
                con exclusión de:               materias de cualquier
                                                partida, excepto la del
                                                producto
ex 9601 y ex    Artículos de materias           Fabricación a partir de
9602            animales, vegetales o           materias para la talla
                minerales para la talla         "trabajada" de la misma
                                                partida que el producto
ex 9603         Escobas y cepillos              Fabricación en la que el
                (excepto raederas y             valor de todas las materias
                similares y cepillos de pelo    utilizadas no sea superior al
                de marta o de ardilla) ,        50 % del precio franco
                aspiradores mecánicos           fábrica del producto
                manuales, sin motor,
                brechas y rodillos para
                pintar, enjugadoras y
                fregonas
9605            Conjuntos o surtidos de         Cada producto en el
                viaje para el aseo personal,    conjunto debe cumplir la
                la costura o la limpieza del    norma que se aplicaría si no
                calzado o de las prendas        estuviera incluido en el
                                                conjunto. No obstante, se
                                                podrán incorporar artículos
                                                no originarios, siempre que
                                                su valor total no exceda del
                                                15% del precio franco
                                                fábrica del conjunto
9606            Botones y botones de            Fabricación:
                presión; formas para
                                                - a partir de materias de
                botones y otras partes de
                                                  cualquier partida, a
                botones o de botones de
                                                  excepción de las materias
                presión; esbozos de
                                                  de la misma partida que el
                botones
                                                  producto, y
                                                - en la que el valor de todas
                                                  las materias utilizadas no
                                                  exceda del 50 % del precio
                                                  franco fábrica del producto
 ---pagebreak--- 30.6.2008         ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                                  L 169/611
  Partida del SA      Descripción de las           Elaboración o transformación llevada a cabo con materias
                          mercancías                 no originarias que les confiere el carácter de productos
                                                                            originarios
        (1)                   (2)                                            (3) o ( 4)
 9608            Bolígrafos; rotuladores y       Fabricación a partir de
                 marcadores con punta            materias de cualquier
                 porosa; estilográficas y        partida, excepto la del
                 otras plumas; estiletes o       producto. Sin embargo,
                 punzones para clisés;           pueden utilizarse plumillas
                 portaminas; portaplumas,        o puntas para plumilla de la
                 portalápices y artículos        misma partida que el
                 similares; partes de estos      producto
                 artículos, incluidos los
                 capuchones y sujetadores
                 (excepto las de la partida
                 9609)
 9612            Cintas para máquinas de         Fabricación:
                 escribir y cintas similares,
                                                 - a partir de materias de
                 entintadas o preparadas de
                                                   cualquier partida, a
                 otro modo para imprimir,
                                                   excepción de las materias
                 incluso en carretes o
                                                   de la misma partida que el
                 cartuchos; tampones,
                                                   producto, y
                 incluso impregnados o con
                 caja                            - en la que el valor de todas
                                                   las materias utilizadas no
                                                   exceda del 50 % del precio
                                                   franco fábrica del producto
 ex 9613         Encendedores con                Fabricación en la cual el
                 encendido piezoeléctrico        valor de todas las materias
                                                 de la partida 9613 utilizadas
                                                 no exceda del 30 % del
                                                 precio franco fábrica del
                                                 producto
 ex 9614         Pipas, incluidos los            Fabricación a partir de
                 escalabornes y las              escalabornes para pipas
                 cazoletas
 Capítulo 97     Objetos de arte, de             Fabricación a partir de
                 colección, o antiguos           materias de cualquier
                                                 partida, excepto la del
                                                 producto
                                          ________________________
 ---pagebreak--- L 169/612         ES                 Diario Oficial de la Unión Europea                      30.6.2008
                                   ANEXO III AL PROTOCOLO 2
          MODELOS DE CERTIFICADO DE CIRCULACIÓN DE MERCANCÍAS EUR.1
        Y SOLICITUD DE CERTIFICADO DE CIRCULACIÓN DE MERCANCÍAS EUR.1
                                    Instrucciones para su impresión
1.       El formato del certificado EUR.1 será de 210 × 297 mm. Se aceptará una tolerancia de hasta
5 mm por defecto u 8 mm por exceso en la longitud. El papel que se deberá utilizar será de color
blanco, encolado para escribir, sin pastas mecánicas, y con un peso mínimo de 25 g/m2. Llevará
impreso un fondo de garantía de color verde que haga visible cualquier falsificación por medios
mecánicos o químicos.
2.       Las autoridades competentes de las Partes contratantes podrán reservarse el derecho de
imprimir los certificados EUR.1 o confiar su impresión a imprentas autorizadas. En este último caso
se deberá hacer referencia a esta autorización en cada certificado EUR1. Cada certificado deberá
incluir el nombre y la dirección del impresor o una marca que permita su identificación. Deberá
llevar, además, un número de serie, impreso o no, que permita identificarlo.
 ---pagebreak--- 30.6.2008                    ES                                   Diario Oficial de la Unión Europea                                                               L 169/613
                                  CERTIFICADO DE CIRCULACIÓN DE MERCANCÍAS
   1.            Exportador (nombre, dirección completa y                             EUR.1 No A                   000.000
   país)
                                                                                      Véanse las notas del reverso antes de rellenar el impreso
                                                                                      2.           Certificado utilizado en los intercambios
                                                                                                   preferenciales entre
                                                                                      .......................................................................................
   3.            Destinatario (nombre, dirección completa y                                         Y
   país) (mención facultativa)                                                        .......................................................................................
                                                                                      (indíquese al país, grupo de países o territorios a que se
                                                                                      refiera)
                                                                                      4.            País, grupo de                    5.            País, grupo de
                                                                                      países o territorio de                          países o territorio de
                                                                                      donde se consideran                             destino
                                                                                      originarios los productos
   6.            Información relativa al transporte                                   7.            Observaciones
   (mención facultativa)
   8.            Número de orden; marcas y numeración; número y                                                    9.            Masa               10.            Facturas
   naturaleza de los bultos1; designación de las mercancías                                                        bruta (kg.) u                                   (mención
                                                                                                                   otra medida                      facultativa)
                                                                                                                   (litros, m3, etc.)
   11. VISADO DE LA ADUANA                                                                          12. DECLARACIÓN DEL EXPORTADOR
   Declaración certificada conforme                                                                 El que suscribe declara que las mercancías arriba
                                                                                                    designadas cumplen las condiciones exigidas
   Documento de exportación 2
                                                                                                    para la expedición del presente certificado
   Certificado................................. nº.............
                                                                                                    Lugar y fecha..........................................
   Fecha
                                                                                                    ..........................................................................
   Aduana ........................................
                                                                                                    (Firma)
   País o territorio de expedición ....................Sello
   ...................................................................
   Lugar y fecha.....................................
   ……............................................................
   (Firma)
1
         Para las mercancías sin embalar, hágase constar el número de objetos o la mención "a granel".
2
         Rellénese solamente cuando así lo exija la reglamentación del país o territorio exportador.
 ---pagebreak--- L 169/614                    ES                            Diario Oficial de la Unión Europea                                               30.6.2008
   13. SOLICITUD DE CONTROL, con destino a:                                          14. RESULTADO DEL CONTROL
                                                                                     El control efectuado ha demostrado que este
                                                                                     certificado (1)
                                                                                          ha sido expedido por la aduana indicada y
                                                                                     que la información contenida en él es exacta
                                                                                          no cumple los requisitos en cuanto a la
                                                                                     autenticidad
                                                                                     regularidad requeridas (véanse observaciones
                                                                                     adjuntas).
   Se solicita el control de la autenticidad y de la regularidad                     .........................................………………………….
   del presente certificado                                                          (Lugar y fecha)
   ...............................................……………............................. Sello
   (Lugar y fecha)                                                                   .....................................................…
   Sello                                                                             (Firma)
   .....................................................……                           _____________
   (Firma)                                                                           (¹) Márquese con una X el cuadro que corresponda.
                                                                       NOTAS
1.      El certificado no deberá llevar raspaduras ni correcciones superpuestas. Cualquier
        modificación deberá hacerse tachando los datos erróneos y añadiendo, en su caso, los
        correctos. Tales rectificaciones deberán ser aprobadas por la persona que haya extendido el
        certificado y ser visadas por las autoridades aduaneras del país o territorio expedidor.
2.      No deberán quedar renglones vacíos entre los distintos artículos indicados en el certificado y
        cada artículo irá precedido de un número de orden. Se trazará una línea horizontal
        inmediatamente después del último artículo. Los espacios no utilizados deberán rayarse de
        forma que resulte imposible cualquier añadido posterior.
3.      Las mercancías deberán describirse de conformidad con la práctica comercial y de manera
        suficientemente detallada para permitir que sean identificadas .
 ---pagebreak--- 30.6.2008            ES                     Diario Oficial de la Unión Europea                                                                               L 169/615
           SOLICITUD DE CERTIFICADO DE CIRCULACIÓN DE MERCANCÍAS
   1.  Exportador (nombre, dirección completa y país)
                                                                EUR.1 No A 000.000
                                                                        Véanse las notas del reverso antes de rellenar el impreso
                                                                2.      Solicitud de certificado que debe utilizarse en los
                                                                         intercambios preferenciales entre
                                                                .......................................................................................
   3.  Destinatario (nombre, dirección completa y país)                                                                 y
       (mención facultativa)                                    .......................................................................................
                                                                        (indíquese al país, grupo de países o territorios a que se refiera)
                                                                4.      País, grupo de países o                             5.      País, grupo de países o
                                                                         territorio de donde se                                     territorio de destino
                                                                         consideran originarios
                                                                         los productos
   6.  Información relativa al transporte (mención              7.       Observaciones
       facultativa)
   8.  Número de orden; marcas y numeración; número y naturaleza de los                             9.       Masa bruta                       10. Facturas
       bultos (1); designación de las mercancías.                                                            (kg.) u otra                              (mención
                                                                                                             medida                                    facultativa)
                                                                                                             (litros, m3,
                                                                                                             etc.)
1
       Para las mercancías sin embalar, hágase constar el número de objetos o la mención "a granel".
 ---pagebreak--- L 169/616          ES                  Diario Oficial de la Unión Europea                       30.6.2008
                                 DECLARACIÓN DEL EXPORTADOR
El que suscribe, exportador de las mercancías designadas en el anverso,
DECLARA          que estas mercancías cumplen los requisitos exigidos para la obtención del
certificado anejo;
PRECISA          las circunstancias que han permitido que estas mercancías cumplan tales requisitos:
…………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………….
PRESENTA los documentos justificativos siguientes1:
…………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………….
SE COMPROMETE a presentar, a petición de las autoridades competentes, todo justificante
suplementario que éstas consideren necesario con el fin de expedir el certificado anejo, y se
compromete a aceptar, si fuera necesario, cualquier control por parte de tales autoridades, de su
contabilidad y de las circunstancias de la fabricación de las anteriores mercancías;
SOLICITA la expedición del certificado anejo para estas mercancías.
                                                       ……………………………………………………..
                                                                                        (Lugar y fecha)
                                                                      ……………………………………….
                                                                                                 (Firma)
                                       ________________________
1
       Por ejemplo: documentos de importación, certificados de circulación, facturas, declaraciones
       del fabricante, etc. que se refieran a los productos empleados en la fabricación o a las
       mercancías reexportadas sin perfeccionar.
 ---pagebreak--- 30.6.2008          ES               Diario Oficial de la Unión Europea                     L 169/617
                                  ANEXO IV AL PROTOCOLO 2
                         TEXTO DE LA DECLARACIÓN EN FACTURA
La declaración en factura, cuyo texto figura a continuación, se extenderá de conformidad con las
notas a pie de página. No será necesario reproducir las notas a pie de página.
                                            Versión búlgara
Износителят на продуктите, обхванати от този документ (митническо разрешение № … (1))
декларира, че освен където ясно е отбелязано друго, тези продукти са с ….(2)преференциален
произход
                                           Versión española
El exportador de los productos incluidos en el presente documento (autorización aduanera n° ...(1))
declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen
preferencial ...(2).
                                            Versión checa
Vývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo povolení …(1)) prohlašuje, že kromě
zřetelně označených, mají tyto výrobky preferenční původ v …(2).
 ---pagebreak--- L 169/618           ES                Diario Oficial de la Unión Europea                        30.6.2008
                                              Versión danesa
Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument, (toldmyndighedernes tilladelse nr.
...(1)), erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i ...(2).
                                             Versión alemana
Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr. ...(1)) der Waren, auf die sich dieses
Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anderes angegeben,
präferenzbegünstigte ...(2) Ursprungswaren sind.
                                              Versión estonia
Käesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (tolliameti kinnitus nr. ...(1)) deklareerib, et
need tooted on ...(2) sooduspäritoluga, välja arvatud juhul kui on selgelt näidatud teisiti.
                                              Versión griega
Ο εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο (άδεια τελωνείου υπ΄αριθ.
...(1)) δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι προτιμησιακής
καταγωγής ...(2).
 ---pagebreak--- 30.6.2008        ES                   Diario Oficial de la Unión Europea                          L 169/619
                                              Versión inglesa
The exporter of the products covered by this document (customs authorization No ...(1)) declares
that, except where otherwise clearly indicated, these products are of ...(2) preferential origin.
                                             Versión francesa
L'exportateur des produits couverts par le présent document (autorisation douanière n° ...(1)) déclare
que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine préférentielle ...(2).
                                              Versión italiana
L'esportatore delle merci contemplate nel presente documento (autorizzazione doganale n. ...(1))
dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale ...(2).
                                              Versión letona
Eksportētājs produktiem, kuri ietverti šajā dokumentā (muitas pilnvara Nr. …(1)), deklarē, ka,
iznemot tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir priekšrocību izcelsme no …(2).
                                              Versión lituana
Šiame dokumente išvardintų prekių eksportuotojas (muitinès liudijimo Nr …(1)) deklaruoja, kad,
jeigu kitaip nenurodyta, tai yra …(2) preferencinès kilmés prekés.
 ---pagebreak--- L 169/620          ES                  Diario Oficial de la Unión Europea                      30.6.2008
                                              Versión húngara
A jelen okmányban szereplő áruk exportőre (vámfelhatalmazási szám: …(1)) kijelentem, hogy eltérő
jelzés hianyában az áruk kedvezményes …(2) származásúak.
                                              Versión maltesa
L-esportatur tal-prodotti koperti b'dan id-dokument (awtorizzazzjoni tad-dwana nru. …(1)) jiddikjara
li, ħlief fejn indikat b'mod ċar li mhux hekk, dawn il-prodotti huma ta' oriġini preferenzjali …(2).
                                            Versión neerlandesa
De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr. ...(1)),
verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële
... oorsprong zijn (2).
                                               Versión polaca
Eksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie władz celnych nr …(1)) deklaruje,
że z wyjątkiem gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają …(2) preferencyjne pochodzenie.
                                             Versión portuguesa
O abaixo assinado, exportador dos produtos cobertos pelo presente documento (autorização
aduaneira n°. ...(1)), declara que, salvo expressamente indicado em contrário, estes produtos são de
origem preferencial ...(2).
 ---pagebreak--- 30.6.2008          ES                  Diario Oficial de la Unión Europea                         L 169/621
                                               Versión rumana
Exportatorul produselor ce fac ojiectul acestui document (autorizaţia vamalâ nr. …(1)) declará cá,
exceptând cazul în care în mod expres este indicat altfel, aceste produse sunt de origine
preferenţialā …(2).
                                              Versión eslovaca
Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente (číslo povolenia …(1)) vyhlasuje, že okrem
zreteľne označených, majú tieto výrobky preferenčný pôvod v …(2).
                                              Versión eslovena
Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom (pooblastilo carinskih organov št …(1)) izjavlja, da,
razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno …(2) poreklo.
                                               Versión finesa
Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupa n:o ...(1)) ilmoittaa, että nämä tuotteet
ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja ... alkuperätuotteita (2).
                                                Versión sueca
Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr. ...(1))
försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande ... ursprung (2).
 ---pagebreak--- L 169/622              ES                             Diario Oficial de la Unión Europea                                                        30.6.2008
Versiones de Bosnia y Herzegovina
Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlaštenje br………(1)) izjavljuje da su,
osim ako je drukčije izričito navedeno, ovi proizvodi…………(2) preferencijalnog porijekla.
Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlaštenje br………(1)) izjavljuje da su,
osim ako je drukčije izričito navedeno, ovi proizvodi…………(2) preferencijalnog podrijetla.
Извoзник прoизвoдa oбухвaћeних oвoм иcпрaвoм (цaринcкo oвлaшћeњe бр………...(1))
изjaвљуje дa cу, ocим aкo je тo другaчиje изричитo нaвeдeнo, oви прoизвoди …………(2)
преференциjалнoг пoриjeклa.……..
        ..........................................................................................................................................
                                                                 (Lugar y fecha)
        ..........................................................................................................................................
(Firma del exportador. También deberá indicarse con letra muy clara el nombre de la persona que firme la declaración)
                                                     ________________________
_______________________________
(1)
      Si la declaración en factura es efectuada por un exportador autorizado, su número de
      autorización deberá constar en este espacio. Cuando la declaración en factura no sea hecha
      por un exportador autorizado deberán omitirse las palabras entre paréntesis o deberá dejarse el
      espacio en blanco.
(2)
      Indíquese el origen de las mercancías. Cuando la declaración en factura se refiera, en su
      totalidad o en parte, a productos originarios de Ceuta y Melilla, el exportador deberá indicarlo
      claramente en el documento en el que se efectúe la declaración mediante el símbolo "CM".
(3)
      Estas indicaciones podrán omitirse si el propio documento contiene dicha información.
(4)
      En los casos en que no se requiera la firma del exportador, la no inclusión de la firma conlleva
      la no inclusión del nombre del signatario.
 ---pagebreak--- 30.6.2008        ES                Diario Oficial de la Unión Europea                      L 169/623
                                  ANEXO V AL PROTOCOLO 2
                      PRODUCTOS EXCLUIDOS DE LA ACUMULACIÓN
                      PREVISTA EN EL ARTÍCULO 3 Y EL ARTÍCULO 4
          Código                          Designación de las mercancías
           NC
        1704 90 99 Otros artículos de confitería, que no contengan cacao
        1806 10 30 Chocolate y demás preparaciones alimenticias que contengan cacao
                    - polvo de cacao, con adición de azúcar u otro edulcorante:
        1806 10 90 -- con un contenido de sacarosa o isoglucosa superior o igual al 65%
                    pero inferior al 80% en peso, incluido el azúcar invertido calculado en
                    sacarosa
                    -- con un contenido de sacarosa o isoglucosa superior o igual al 80 % en
                    peso, incluido el azúcar invertido calculado en sacarosa
        1806 20 95 - Las demás preparaciones alimenticias que contengan cacao en bloques
                    o barras con peso superior a 2 kg, bien en forma líquida o pastosa, o en
                    polvo, gránulos o formas similares, en recipientes o envases inmediatos
                    con un contenido superior a 2 kg
                    - - Los demás
                    - - - Los demás
        1901 90 99 Extracto de malta, preparaciones alimenticias de harina, sémola,
                    almidón, fécula o extracto de malta, que no contengan cacao o con un
                    contenido de cacao inferior al 40% en peso, calculado sobre una base
                    totalmente desgrasada, no expresadas ni comprendidas en otra parte,
                    preparaciones alimenticias de productos de las partidas 0401 a 0404 que
                    no contengan cacao o con un contenido inferior al 5% en peso calculado
                    sobre una base totalmente desgrasada, no expresadas ni comprendidas
                    en otra parte
                    - las demás
                    -- los demás (distintos al extracto de malta)
                    --- las demás
 ---pagebreak--- L 169/624        ES                 Diario Oficial de la Unión Europea                       30.6.2008
          Código                            Designación de las mercancías
           NC
       2101 12 98 Otras preparaciones a base de café.
       2101 20 98 Otras preparaciones a base de té o de yerba mate.
       2106 90 59
       2106 90 98 Preparaciones alimenticias no expresadas ni comprendidas en otra parte:
                    - las demás (salvo concentrados de proteínas y sustancias proteínicas
                    texturadas)
                    -- las demás
                    --- las demás
       3302 10 29 Mezclas de sustancias odoríferas y mezclas, incluidas las disoluciones
                    alcohólicas, a base de una o varias de estas sustancias, de los tipos
                    utilizados como materias básicas para la industria; las demás
                    preparaciones a base de sustancias odoríferas, de los tipos utilizados
                    para la elaboración de bebidas:
                    -Del tipo de las utilizadas en las industrias alimentarias o de bebidas:
                    - - Del tipo de las utilizadas en las industrias de bebidas:
                    ---Preparaciones que contienen todos los agentes aromatizantes que
                    caracterizan una bebida:
                    - - - - De grado alcohólico adquirido superior al 0,5% vol
                    - - - - Los demás:
                    ----- Sin grasas de leche, sacarosa, isoglucosa, glucosa, almidón o fécula
                    o con un contenido de grasas lácteas inferior al 1,5 % en peso, de
                    sacarosa o isoglucosa inferior al 5 % en peso o de glucosa o almidón o
                    fécula inferior al 5 % en peso
                    - - - - - Los demás
 ---pagebreak--- 30.6.2008        ES                  Diario Oficial de la Unión Europea                        L 169/625
                                    DECLARACIÓN CONJUNTA
                             SOBRE EL PRINCIPADO DE ANDORRA
1.      Bosnia y Herzegovina aceptará como productos originarios de la Comunidad de
conformidad con el presente Acuerdo los productos originarios del Principado de Andorra
clasificados en los capítulos 25 a 97 del sistema armonizado.
2.      El Protocolo n° 2 se aplicará, mutatis mutandis, para definir el carácter originario de los
mencionados productos.
                                    DECLARACIÓN CONJUNTA
                            SOBRE LA REPÚBLICA DE SAN MARINO
1.      Bosnia y Herzegovina aceptará como productos originarios de la Comunidad de
conformidad con el presente Acuerdo los productos originarios de la República de San Marino.
2.      El Protocolo n° 2 se aplicará, mutatis mutandis, para definir el carácter originario de los
mencionados productos.
 ---pagebreak--- L 169/626  ES            Diario Oficial de la Unión Europea 30.6.2008
                                PROTOCOLO 3
          RELATIVO A LA AYUDA ESTATAL AL SECTOR SIDERÚRGICO
 ---pagebreak--- 30.6.2008         ES                  Diario Oficial de la Unión Europea                         L 169/627
1.       Las Partes reconocen que es necesario que Bosnia y Herzegovina elimine rápidamente las
deficiencias estructurales de su sector siderúrgico, de modo que garantice la competitividad de sus
industrias a nivel mundial. 2
2.       Además de las disposiciones del apartado 1, inciso (c) del artículo 36 del presente Acuerdo
(apartado 1, inciso (c) del artículo 71 del AEA), la evaluación de la compatibilidad de la ayuda
estatal al sector siderúrgico, según lo definido en el anexo I de las directrices sobre la ayuda
regional nacional para 2007-2013, se evaluará con arreglo a criterios específicos resultantes de la
aplicación del artículo 87 del Tratado constitutivo de la Comunidad Europea al sector siderúrgico,
incluida la legislación derivada.
3.       A efectos de la aplicación de lo dispuesto en el artículo 36, apartado 1, inciso (c), del
presente Acuerdo (apartado 1, inciso (c) del artículo 71 del AEA)respecto al sector siderúrgico, la
Comunidad acepta que, durante los cinco años siguientes a la fecha de entrada en vigor del Acuerdo
y de manera excepcional, Bosnia y Herzegovina pueda conceder ayudas estatales con fines de
reestructuración, a condición de que:
(a)    la ayuda dé como resultado la viabilidad a largo plazo de las empresas beneficiarias en
       condiciones comerciales normales al final del período de reestructuración;
(b)    el importe y la intensidad de la ayuda se limiten estrictamente a lo absolutamente necesario
       para restablecer la viabilidad y se reduzcan gradualmente;
(c)    Bosnia y Herzegovina presente programas de reestructuración vinculados a una
       racionalización global que incluya el cierre de capacidades no eficientes. Las empresas
       productoras de acero que se beneficien de ayuda a la reestructuración deberán, en la medida
       de lo posible, prever medidas compensatorias para contrarrestar el efecto distorsionador de la
       ayuda. 4
 ---pagebreak--- L 169/628        ES                   Diario Oficial de la Unión Europea                      30.6.2008
4.      Bosnia y Herzegovina presentará a la Comisión, para su evaluación, un programa de
reestructuración nacional y planes empresariales individuales para cada una de las empresas que se
beneficien de la ayuda a la reestructuración, que demuestren que se cumplen las condiciones
mencionadas anteriormente.
Los planes empresariales individuales deberán ser evaluados y aprobados por la autoridad pública
establecida a tenor del artículo 36, apartado 4, del presente Acuerdo (apartado 4 del artículo 71 del
AEA)a efectos de su conformidad con el apartado 3 del presente Protocolo.
La Comisión confirmará que el programa de reestructuración nacional cumple los requisitos del
apartado 3.
5.      La Comisión verificará la ejecución de los planes en estrecha cooperación con las
autoridades nacionales competentes, en particular la autoridad pública establecida a tenor del
artículo 36, apartado 4, del presente Acuerdo(apartado 4 del artículo 71 del AEA).
Si la supervisión indica que se han concedido ayudas a beneficiarios no aprobadas en el programa
de reestructuración nacional, o que se han concedido ayudas a la reestructuración a empresas
siderúrgicas a partir de la fecha de la firma del presente Acuerdo, la autoridad de supervisión de
ayudas estatales de Bosnia y Herzegovina se asegurará de que se devuelvan tales ayudas.
 ---pagebreak--- 30.6.2008         ES                 Diario Oficial de la Unión Europea                       L 169/629
6.      A petición de Bosnia y Herzegovina, la Comunidad proporcionará a Bosnia y Herzegovina
asistencia técnica para la preparación del programa de reestructuración nacional y los planes
empresariales individuales.
7.      Cada Parte garantizará una transparencia total respecto a la ayuda estatal. En especial, por lo
que se refiere a la ayuda estatal concedida a la producción de acero en Bosnia y Herzegovina y a la
ejecución del programa de reestructuración y de los planes empresariales, tendrá lugar un
intercambio total y continuo de información.
8.      El Comité Interino efectuará un seguimiento de la aplicación de lo dispuesto en los
apartados 1 a 4 anteriores. Con este fin, el Comité Interino podrá elaborar normas de desarrollo.
9.      En caso de que una de las Partes considere que una práctica de la otra Parte es incompatible
con lo dispuesto en el presente Protocolo, y si dicha práctica perjudica o puede perjudicar los
intereses de la primera Parte o puede causar un perjuicio importante a su industria nacional, dicha
Parte podrá adoptar las medidas apropiadas previa consulta al subcomité que trate las cuestiones de
competencia o treinta días laborales después de que haya solicitado esa consulta.
 ---pagebreak--- L 169/630 ES           Diario Oficial de la Unión Europea 30.6.2008
                              PROTOCOLO 4
          RELATIVO A LA ASISTENCIA ADMINISTRATIVA MUTUA
                      EN MATERIA DE ADUANAS
 ---pagebreak--- 30.6.2008          ES                  Diario Oficial de la Unión Europea                        L 169/631
                                               ARTÍCULO 1
                                                Definiciones
A efectos del presente Protocolo, se entenderá por:
(a)    "legislación aduanera", las disposiciones legislativas o reglamentarias aplicables en el
       territorio de las Partes contratantes que regulen la importación, la exportación, el tránsito de
       mercancías y su inclusión en cualquier régimen aduanero, incluidas las medidas de
       prohibición, restricción y control;
(b)    "autoridad solicitante", una autoridad administrativa competente designada para este fin por
       una Parte Contratante y que formule una solicitud de asistencia con arreglo al presente
       Protocolo;
(c)    "autoridad requerida", una autoridad administrativa designada para este fin por una Parte
       Contratante y que reciba una solicitud de asistencia con arreglo al presente Protocolo;
(d)    "datos personales", toda información relativa a una persona física identificada o identificable;
(e)    "operación contraria a la legislación aduanera", toda violación o todo intento de violación de
       la legislación aduanera.
 ---pagebreak--- L 169/632         ES                 Diario Oficial de la Unión Europea                        30.6.2008
                                             ARTÍCULO 2
                                         Ámbito de aplicación
1.      Las Partes contratantes se prestarán asistencia mutua, en el marco de sus competencias, de la
forma y en las condiciones previstas por el presente Protocolo, para garantizar que la legislación
aduanera se aplique correctamente, sobre todo previniendo, detectando e investigando las
operaciones que incumplan esta legislación.
2.      La asistencia en materia aduanera prevista en el presente Protocolo se aplicará a toda
autoridad administrativa de las Partes contratantes competente para la aplicación del Protocolo. Ello
no prejuzgará las disposiciones que regulan la asistencia mutua en materia penal. No se aplicará a la
información obtenida por poderes ejercidos a requerimiento de la autoridad judicial, a menos que la
comunicación de tal información cuente con la autorización previa de dicha autoridad.
3.      La asistencia en materia de cobro de derechos, impuestos o multas no está cubierta por el
presente Protocolo.
                                             ARTÍCULO 3
                                       Asistencia previa solicitud
1.      A petición de la autoridad requirente, la autoridad requerida le facilitará toda información
necesaria que le permita garantizar que la legislación aduanera se aplique correctamente, en
particular la información relativa a las maquinaciones, consumadas o proyectadas, que constituyan
o puedan constituir operaciones contrarias a dicha legislación.
 ---pagebreak--- 30.6.2008         ES                  Diario Oficial de la Unión Europea                        L 169/633
2.       A petición de la autoridad requirente, la autoridad requerida le informará sobre:
(a)    si las mercancías exportadas del territorio de una de las Partes contratantes han sido
       importadas correctamente en el territorio de la otra Parte precisando, en su caso, el régimen
       aduanero aplicado a dichas mercancías;
(b)    si las mercancías importadas en el territorio de una de las Partes contratantes han sido
       exportadas correctamente del territorio de la otra Parte precisando, en su caso, el régimen
       aduanero aplicado a dichas mercancías;
3.       A petición de la autoridad solicitante, la autoridad requerida, en el marco de sus
disposiciones jurídicas o reglamentarias, adoptará las medidas necesarias para garantizar que se
ejerza una vigilancia especial sobre:
(a)    las personas físicas o jurídicas respecto de las cuales existan sospechas fundadas de que están
       o han estado envueltas en operaciones que constituyan una infracción de la legislación
       aduanera;
(b)    los lugares en los que se hayan reunido existencias de mercancías de forma que existan
       razones fundadas para suponer que se trata de suministros destinados a realizar operaciones
       contrarias a la legislación aduanera Parte;
(c)    las mercancías respecto a las cuales existen sospechas fundadas de que han sido o pueden ser
       utilizadas para cometer infracciones de la legislación aduanera;
(d)    los medios de transporte con respecto a los cuales existan sospechas fundadas de que han sido
       o pueden ser utilizados para cometer infracciones de la legislación aduanera.
 ---pagebreak--- L 169/634        ES                  Diario Oficial de la Unión Europea                       30.6.2008
                                             ARTÍCULO 4
                                         Asistencia espontánea
Las Partes contratantes se prestarán asistencia, por propia iniciativa y de conformidad con sus
disposiciones jurídicas o reglamentarias, cuando consideren que ello es necesario para la correcta
aplicación de la legislación aduanera y, en particular, cuando obtengan información relacionada
con:
a)    actividades que sean o parezcan ser contrarias a esta legislación y que puedan interesar a la
      otra Parte Contratante;
b)    nuevos medios o métodos empleados para llevar a cabo operaciones contrarias a la legislación
      aduanera;
c)    mercancías de las cuales se sepa que dan lugar a infracciones de la legislación aduanera;
d)    las personas físicas o jurídicas respecto de las cuales existan sospechas fundadas de que están
      o han estado envueltas en operaciones que constituyan una infracción de la legislación
      aduanera;
e)    los medios de transporte respecto de los cuales existan sospechas fundadas de que han sido
      utilizados, lo son o podrían llegar a serlo en operaciones que constituyan una infracción de la
      legislación aduanera.
 ---pagebreak--- 30.6.2008         ES                 Diario Oficial de la Unión Europea                        L 169/635
                                             ARTÍCULO 5
                                          Entrega/Notificación
A petición de la autoridad solicitante, la autoridad requerida adoptará, de conformidad con las
disposiciones jurídicas o reglamentarias aplicables a ésta, todas las medidas necesarias para:
a)      entregar cualquier documento
b)      notificar cualquier decisión
que emanen de la autoridad solicitante y entre dentro del ámbito de aplicación del presente
Protocolo a un destinatario que resida o esté establecido en el territorio de la autoridad requerida.
Las solicitudes de comunicación de documentos o de notificación de decisiones se realizarán por
escrito en una lengua oficial de la autoridad requerida o en una lengua aceptable para dicha
autoridad.
                                             ARTÍCULO 6
                             Fondo y forma de las solicitudes de asistencia
1.      Las solicitudes formuladas en virtud del presente Protocolo se redactarán por escrito e irán
acompañadas de los documentos necesarios para que puedan ser tramitadas. Cuando la urgencia de
la situación así lo exija, podrán aceptarse solicitudes presentadas verbalmente, pero deberán ser
inmediatamente confirmadas por escrito.
 ---pagebreak--- L 169/636          ES                 Diario Oficial de la Unión Europea                        30.6.2008
2.       Las solicitudes presentadas de conformidad con el apartado 1 irán acompañadas de los datos
siguientes:
(a)      la autoridad solicitante:
(b)      medida solicitada;
(c)      objeto y motivo de la solicitud;
(d)      las disposiciones jurídicas o reglamentarias y los demás elementos jurídicos
correspondientes
(e)    indicaciones tan exactas y completas como sea posible acerca de las personas físicas o
       jurídicas objeto de las investigaciones;
(f)      resumen de los hechos pertinentes y de las investigaciones ya efectuadas.
3.       Las solicitudes se redactarán en una lengua oficial de la autoridad requerida o en una lengua
aceptable por dicha autoridad. Este requisito no se aplica a los documentos que acompañan la
solicitud a que se refiere el apartado 1.
4.       Si una solicitud no responde a las condiciones formales, será posible solicitar que se corrija
o complete; en los casos necesarios podrán adoptarse medidas cautelares.
 ---pagebreak--- 30.6.2008         ES                  Diario Oficial de la Unión Europea                        L 169/637
                                              ARTÍCULO 7
                                    Cumplimiento de las solicitudes
1.       Para responder a una solicitud de asistencia, la autoridad requerida procederá, dentro de los
límites de su competencia y de los recursos de que disponga, como si actuara por su propia cuenta o
a petición de otras autoridades de la misma Parte contratante, proporcionando la información que ya
se encuentre en su poder y procediendo o haciendo proceder a las investigaciones necesarias. Esta
disposición también se aplicará al departamento administrativo al que la autoridad requerida haya
enviado la solicitud cuando esta última no pueda actuar por su propia cuenta.
2.       Las solicitudes de asistencia se tramitarán de conformidad con las disposiciones jurídicas o
reglamentarias de la Parte contratante requerida.
3.       Los funcionarios debidamente autorizados de una Parte contratante podrán, con la
conformidad de la otra Parte contratante y en las condiciones previstas por ésta, recoger, en las
oficinas de la autoridad requerida o de otra autoridad correspondiente a efectos del apartado 1, la
información relativa a las actividades que pudieran estar en infracción de la legislación aduanera y
que necesite la autoridad solicitante a efectos del presente Protocolo.
4.       Los funcionarios de una Parte contratante podrán, con la conformidad de la otra Parte
contratante, y en las condiciones que ésta fije, estar presentes en las investigaciones realizadas en el
territorio de ésta última.
 ---pagebreak--- L 169/638        ES                  Diario Oficial de la Unión Europea                        30.6.2008
                                             ARTÍCULO 8
                                 Forma en la que se deberá comunicar
                                             la información
1.      La autoridad requerida comunicará por escrito los resultados de las investigaciones a la
autoridad solicitante, adjuntando los documentos, copias certificadas u otros objetos pertinentes.
2.      Esta información podrá facilitarse en forma informática.
3.      Los documentos originales sólo serán remitidos previa petición en los casos en que no sean
suficientes la copias certificadas Dichos originales deberán devolverse lo antes posible.
                                             ARTÍCULO 9
                                    Excepciones a la obligación de
                                            prestar asistencia
1.      La asistencia podrá denegarse o supeditarse al cumplimiento de determinadas condiciones o
requisitos, en caso de que una Parte considere que la asistencia en el marco del presente Protocolo:
(a)   pudiera perjudicar a la soberanía de Bosnia y Herzegovina o de un Estado miembro de la
      Comunidad al que se haya solicitado asistencia con arreglo al presente Protocolo; o
(b)   pudiera perjudicar al orden público, la seguridad u otros intereses esenciales, en particular en
      los casos contemplados en el apartado 2 del artículo 10; o
 ---pagebreak--- 30.6.2008         ES                  Diario Oficial de la Unión Europea                       L 169/639
(c)     pudiera violar un secreto industrial, comercial o profesional.
2.      La asistencia podrá ser pospuesta por la autoridad requerida en caso de que interfiera con
una investigación en curso, unas diligencias o un procedimiento. En tal caso, la autoridad requerida
consultará con la autoridad requirente para decidir si es posible suministrar asistencia sometida a las
condiciones o requisitos que considere necesarios.
3.      Si la autoridad solicitante requiere una asistencia que ella misma no podría proporcionar si
le fuera solicitada, pondrá de relieve este hecho en su solicitud. Corresponderá entonces a la
autoridad requerida decidir la forma en que debe responder a tal solicitud.
4.      En los casos a que se refieren los apartados 1 y 2, la decisión de la autoridad requerida y sus
razones deben comunicarse sin dilación a la autoridad requirente.
                                              ARTÍCULO 10
                          Intercambio de información y carácter confidencial
1.      Toda información comunicada, en cualquier forma, en aplicación del presente Protocolo
tendrá un carácter confidencial o restringido, de acuerdo con las normas aplicables en cada Parte
contratante. Estará cubierta por el secreto profesional y gozará de la protección concedida a este
tipo de información por las leyes aplicables en la materia de la Parte contratante que la haya
recibido, así como las disposiciones correspondientes que se apliquen a las autoridades
comunitarias.
 ---pagebreak--- L 169/640         ES                 Diario Oficial de la Unión Europea                       30.6.2008
2.      Sólo se comunicarán datos de carácter personal cuando la Parte contratante que los reciba se
comprometa a protegerlos en forma al menos equivalente a la aplicable a ese caso concreto en la
Parte contratante que los suministra. Con este fin, las Partes contratantes se comunicarán
mutuamente información sobre las normas aplicables, incluidas, en su caso, las disposiciones
jurídicas vigentes en los Estados miembros de la Comunidad.
3.      La utilización de información obtenida con arreglo al presente Protocolo en procedimientos
judiciales o administrativos incoados en relación con operaciones contrarias a la legislación
aduanera, se considerará que es a los efectos del presente Protocolo. En sus registros de datos,
informes y testimonios, así como durante los procedimientos y acusaciones ante los Tribunales, las
Partes contratantes podrán utilizar como prueba la información obtenida y los documentos
consultados, de conformidad con las disposiciones del presente Protocolo. Se notificará esa
utilización a la autoridad competente que haya suministrado esa información o haya dado acceso a
los documentos.
4.      La información obtenida únicamente deberá utilizarse a los efectos del presente Protocolo.
Cuando una Parte contratante requiera el uso de dicha información para otros fines pedirá el previo
acuerdo escrito de la autoridad administrativa que haya proporcionado la información. Se someterá
entonces tal utilización a las condiciones establecidas por esta autoridad.
 ---pagebreak--- 30.6.2008        ES                  Diario Oficial de la Unión Europea                        L 169/641
                                             ARTÍCULO 11
                                            Peritos y testigos
Podrá autorizarse a un agente de la autoridad requerida a comparecer, dentro de los límites de la
autorización concedida, como experto o testigo en procedimientos judiciales o administrativos
respecto de los asuntos que entran dentro del ámbito del presente Protocolo, y a presentar los
objetos, documentos o copias certificadas de los mismos que puedan resultar necesarios para los
procedimientos. En la solicitud de comparecencia deberá indicarse específicamente la autoridad
judicial o administrativa ante la cual el agente deberá comparecer, en qué asuntos y en qué
condición podrá oírse al agente.
                                             ARTÍCULO 12
                                           Gastos de asistencia
Las Partes contratantes renunciarán respectivamente a cualquier reclamación relativa al reembolso
de los gastos derivados de la aplicación del presente Protocolo, salvo, en su caso, en lo relativo a las
dietas pagadas a los expertos y testigos así como a intérpretes y traductores que no dependan de los
servicios públicos.
 ---pagebreak--- L 169/642         ES                 Diario Oficial de la Unión Europea                        30.6.2008
                                             ARTÍCULO 13
                                       Aplicación de la Directiva
1.      La aplicación del presente Protocolo se confiará, por una parte, a las autoridades aduaneras
nacionales de Bosnia y Herzegovina y, por otra, a los servicios competentes de la Comisión
Europea a las autoridades aduaneras de los Estados miembros en su caso. Dichas autoridades y
servicios decidirán todas las medidas y disposiciones prácticas necesarias para su aplicación,
teniendo presentes las normas vigentes sobre protección de datos. Podrán proponer a los órganos
competentes las modificaciones que, a su juicio, deban introducirse en el presente Protocolo.
2.      Las Partes contratantes se consultarán mutuamente y se mantendrán informadas de las
disposiciones de aplicación que se adopten de conformidad con lo dispuesto en el presente
Protocolo.
                                             ARTÍCULO 14
                                             Otros acuerdos
1.      Habida cuenta de las competencias respectivas de la Comunidad y de los Estados miembros,
las disposiciones del presente Protocolo:
a)     no afectarán a las obligaciones de las Partes contratantes en relación con cualquier otro
       acuerdo o convenio;
 ---pagebreak--- 30.6.2008         ES                  Diario Oficial de la Unión Europea                       L 169/643
b)     se considerarán complementarias de los acuerdos de asistencia mutua celebrados o que se
       hayan de celebrar bilateralmente entre algún Estado miembro y Bosnia y Herzegovina; y
c)     no contravendrán las disposiciones comunitarias que rigen la comunicación entre los servicios
       competentes de la Comisión Europea y las autoridades aduaneras de los Estados miembros de
       cualquier información obtenida con arreglo al presente Protocolo que pueda ser de interés
       para la Comunidad.
2.       Sin perjuicio de lo dispuesto en el apartado 1, las disposiciones del presente Protocolo
tendrán prioridad sobre la aplicación de las disposiciones de los acuerdos bilaterales de asistencia
mutua celebrados o por celebrar entre los distintos Estados miembros y Bosnia y Herzegovina, en la
medida en que las disposiciones de estos últimos sean incompatibles con las del presente Protocolo.
3.       Para resolver las cuestiones relacionadas con la aplicabilidad del presente Protocolo, las
Partes contratantes se consultarán mutuamente en el marco del Comité Interino.
 ---pagebreak--- L 169/644 ES  Diario Oficial de la Unión Europea 30.6.2008
                     PROTOCOLO 5
             SOLUCIÓN DE DIFERENCIAS
 ---pagebreak--- 30.6.2008         ES                  Diario Oficial de la Unión Europea                        L 169/645
                                               CAPÍTULO I
                              OBJETIVO Y ÁMBITO DE APLICACIÓN
                                              ARTÍCULO 1
                                                  Objetivo
El objetivo del presente Protocolo es evitar y resolver conflictos entre las Partes con objeto de llegar
a soluciones mutuamente aceptables.
                                              ARTÍCULO 2
                                          Ámbito de aplicación
Las disposiciones del presente Protocolo serán aplicables a las diferencias de interpretación y
aplicación de las siguientes disposiciones y, concretamente, en caso de que una de las Partes
considere que una medida adoptada por la otra Parte, o la falta de actuación de la otra Parte,
constituye una infracción de sus obligaciones conforme a estas disposiciones:
a)     Título II (Título IV del AEA), (libre circulación de mercancías), excepto los artículos 16, 23 y
       24, apartados 1, 4 y 5 (artículos 31, 38 y el artículo 39, apartados 1, 4 y 5 del AEA (en la
       medida en que éstos se refieran a medidas adoptadas conforme al artículo 24 (apartado 1 del
       artículo 39 del AEA) y artículo 30 (artículo 45 del AEA);
 ---pagebreak--- L 169/646         ES                  Diario Oficial de la Unión Europea                      30.6.2008
b)      Título III (Otras disposiciones sobre comercio y asuntos comerciales):
Artículos 33 al 35 (artículos 60, 67 y 69 del AEA) y artículo 38, apartado 2 (artículo 73, apartado 2
del AEA)
                                              CAPÍTULO II
                       PROCEDIMIENTO DE SOLUCIÓN DE CONFLICTOS
                                                SECCIÓN I
                                   PROCEDIMIENTO ARBITRAL
                                              ARTÍCULO 3
                                    Inicio del procedimiento arbitral
1.      En los casos en que las Partes no hayan podido resolver el conflicto, la Parte demandante
podrá, bajo las condiciones del artículo 49 del presente Acuerdo ( artículo 126 del AEA), presentar
una petición por escrito a la Parte demandada, así como al Comité Interino, para que se constituya
un panel arbitral.
2.      La Parte demandante expondrá en su petición el objeto del conflicto y, en su caso, la medida
adoptada por la otra Parte o la no actuación que considere una infracción de las disposiciones
mencionadas en el artículo 2.
 ---pagebreak--- 30.6.2008         ES                  Diario Oficial de la Unión Europea                        L 169/647
                                              ARTÍCULO 4
                                     Composición del panel arbitral
1.       El panel arbitral estará compuesto por tres árbitros.
2.       En los diez días siguientes a la presentación al Comité Interino de la solicitud de creación de
un panel arbitral, las Partes se consultarán para llegar a un acuerdo sobre la composición del panel
arbitral.
3.       En caso de que las Partes no logren un acuerdo sobre la composición del panel en el plazo
establecido en el apartado 2, cualquiera de ellas podrá solicitar al presidente del Comité Interino o a
su delegado que seleccione a los tres miembros por sorteo, de una lista creada de conformidad con
el artículo 15, uno entre las personas propuestas por la Parte demandante, uno entre las personas
propuestas por la Parte demandada y uno entre los árbitros elegidos por las Partes, que realice la
función de presidente.
En caso de que las Partes estén de acuerdo en uno o más de los miembros del panel de arbitraje, se
designará a cualquiera de los miembros restantes según el mismo procedimiento.
4.       La selección de los árbitros por el presidente del Comité Interino, o su delegado, se hará en
presencia de un representante de cada Parte.
 ---pagebreak--- L 169/648         ES                 Diario Oficial de la Unión Europea                         30.6.2008
5.      La fecha de establecimiento del panel arbitral será la fecha en la que el presidente del panel
sea informado de la designación, de común acuerdo entre las Partes, de los tres árbitros o, en su
caso, la fecha de su selección de conformidad con el apartado 3.
6.      En caso de que una de las Partes considere que uno de los árbitros no cumple los requisitos
del código de conducta mencionado en el artículo 18, las Partes celebrarán consultas y, si así lo
acuerdan, sustituirán dicho árbitro nombrando uno nuevo con arreglo al apartado 7. En caso de que
las Partes no lleguen a un acuerdo sobre la necesidad de sustituir a un árbitro, la cuestión se
presentará a la consideración del presidente del panel de arbitraje, cuya decisión será definitiva.
En caso de que una de las Partes considere que el presidente del panel de arbitraje no cumple los
requisitos del código de conducta mencionado en el artículo 18, el asunto se someterá a uno de los
miembros restantes del panel de árbitros seleccionado para actuar como presidente, eligiéndose su
nombre por sorteo por el presidente del Comité Interino, o su delegado, en presencia de un
representante de cada Parte, a menos que las Partes acuerden otra cosa.
7.      En caso de que un árbitro no pueda participar en las diligencias, se retire o sea sustituido de
conformidad con el apartado 6, se seleccionará un sustituto en un plazo de cinco días, de
conformidad con los procedimientos de selección aplicables al nombramiento del árbitro inicial.
Las diligencias del panel se suspenderán durante el período en que se desarrolle el procedimiento.
 ---pagebreak--- 30.6.2008         ES                  Diario Oficial de la Unión Europea                        L 169/649
                                              ARTÍCULO 5
                                         Laudo del panel arbitral
1.      El panel arbitral transmitirá su laudo a las Partes y al Comité Interino en el plazo de noventa
días siguiente a la creación de dicho panel. En caso de que considere que este plazo no puede
cumplirse, el presidente del panel deberá notificarlo por escrito al Comité Interino y a las Partes,
especificando los motivos del retraso. El laudo no podrá emitirse bajo ningún concepto más de
ciento veinte días tras la creación del panel.
2.      En casos de urgencia, incluidos los que conciernan mercancías perecederas, el panel de
arbitraje hará todo lo posible para emitir su laudo en el plazo de 45 días a partir de la creación del
panel. Este plazo no deberá ser bajo ningún concepto superior a cien días a partir de la creación del
panel. El panel de arbitraje podrá emitir un laudo preliminar en el plazo de diez días a partir de su
creación si considera urgente el caso.
3.      El laudo establecerá las evidencias de hecho, la aplicabilidad de las disposiciones
pertinentes del presente Acuerdo y la fundamentación básica de sus evidencias y conclusiones. El
laudo podrá contener recomendaciones sobre las medidas que deben adoptarse para su
cumplimiento.
 ---pagebreak--- L 169/650         ES                   Diario Oficial de la Unión Europea                       30.6.2008
4.      La Parte demandante podrá retirar su demanda mediante notificación escrita remitida al
presidente del panel de arbitraje, a la Parte demandada y al Comité Interino, en cualquier momento
antes de que el laudo se transmita a las Partes y al citado Comité. Tal retirada se realizará sin
perjuicio de su derecho a presentar una nueva demanda en relación con el mismo asunto en una
fecha posterior.
5.      El panel arbitral podrá, a petición de ambas Partes, suspender en cualquier momento sus
actividades durante un período no superior a doce meses. Transcurrido dicho período de doce
meses, los poderes relativos a la creación del panel expirarán, sin perjuicio del derecho de la Parte
demandante de solicitar posteriormente la creación de un panel en relación con la misma medida.
                                                SECCIÓN II
                                             CUMPLIMIENTO
                                               ARTÍCULO 6
                                Cumplimiento del laudo del panel arbitral
Cada una de las Partes adoptará las medidas necesarias para dar cumplimiento al laudo del panel de
arbitraje y, por otro lado, las Partes procurarán llegar a un acuerdo sobre el plazo necesario para el
cumplimiento del laudo.
 ---pagebreak--- 30.6.2008         ES                  Diario Oficial de la Unión Europea                       L 169/651
                                              ARTÍCULO 7
                                  Plazo razonable para el cumplimiento
1.      En un plazo máximo de 30 días a partir de la notificación del laudo a las Partes, la Parte
demandada notificará a la Parte demandante el plazo (en lo sucesivo denominado "plazo
razonable") que exija para la aplicación del laudo. Ambas Partes deberán procurar llegar a un
acuerdo sobre el concepto de plazo razonable.
2.      En caso de desacuerdo entre las Partes sobre el plazo razonable necesario para la aplicación
del laudo del panel de arbitraje, la Parte demandante pedirá al Comité Interino, en el plazo de
20 días tras la notificación realizada en virtud del apartado 1, que organice una nueva reunión del
panel de arbitraje inicial para determinar dicho plazo. El panel de arbitraje emitirá su laudo en un
plazo de 20 días a partir de la fecha presentación de la petición.
3.      En caso de que el panel inicial, o algunos de sus miembros, no puedan reunirse de nuevo, se
aplicarán los procedimientos detallados en el artículo 4 del presente Protocolo. El plazo de
notificación del laudo seguirá siendo en este caso de 20 días a partir de la fecha de creación del
panel.
 ---pagebreak--- L 169/652         ES                  Diario Oficial de la Unión Europea                         30.6.2008
                                               ARTÍCULO 8
                          Revisión de cualquier medida tomada para cumplir
                                      con el laudo del panel arbitral
1.      La Parte demandada notificará a la otra Parte y al Comité Interino antes del final del plazo
razonable las medidas que haya adoptado para dar cumplimiento al laudo del panel arbitral.
2.      En caso de desacuerdo entre las Partes sobre la compatibilidad de las medidas notificadas
con arreglo al apartado 1 con las disposiciones mencionadas en el artículo 2, la Parte demandante
podrá solicitar al panel de arbitraje inicial que se pronuncie sobre la cuestión. En la solicitud se
especificará por qué las medidas son incompatibles con el presente Acuerdo. Una vez reunido, el
panel de arbitraje emitirá su laudo en un plazo de 45 días a partir de la fecha de su reconstitución.
3.      En caso de que el panel inicial, o algunos de sus miembros, no puedan reunirse de nuevo, se
aplicarán los procedimientos detallados en el artículo 4. El plazo de notificación del laudo seguirá
siendo en este caso de 45 días a partir de la fecha de creación del panel.
 ---pagebreak--- 30.6.2008         ES                  Diario Oficial de la Unión Europea                        L 169/653
                                              ARTÍCULO 9
                           Soluciones temporales en caso de incumplimiento
1.      En caso de que la Parte demandada no notifique las medidas adoptadas para cumplir el
laudo arbitral antes del final del plazo razonable, o si el panel arbitral establece que la medida
notificada en virtud del artículo 8, apartado 1, no es conforme con las obligaciones de dicha Parte
en virtud del Acuerdo, la Parte demandada presentará una oferta de compensación temporal, si así
lo solicita la Parte demandante.
2.      Si no se alcanza un acuerdo sobre la compensación en los 30 días siguientes a la expiración
del plazo razonable, o del laudo arbitral en virtud del artículo 8 que establezca que una medida
adoptada para cumplir el mismo no es conforme con el Acuerdo, la Parte demandante tendrá
derecho, previa notificación a la otra Parte y al Comité Interino, a suspender la aplicación de los
beneficios concedidos en virtud de las disposiciones mencionadas en el artículo 2 del presente
Protocolo, equivalentes al nivel de anulación y menoscabo causados por la medida infractora. La
Parte demandante podrá proceder a la suspensión diez días después de la fecha de la notificación, a
menos que la Parte demandada haya solicitado el arbitraje conforme al apartado 3.
 ---pagebreak--- L 169/654        ES                  Diario Oficial de la Unión Europea                         30.6.2008
3.      En caso de que la Parte demandada considere que el nivel de suspensión no es equivalente al
impacto económico negativo causado por la violación, presentará al presidente del panel inicial,
antes de la expiración del plazo de diez días mencionado en el apartado 2, una solicitud por escrito
de nueva reunión del panel de arbitraje inicial. El panel de arbitraje notificará al Comité Interino el
laudo relativo al nivel de la suspensión de beneficios en los 30 días siguientes a la fecha de
presentación de la solicitud. Los beneficios no se suspenderán hasta que el panel de arbitraje haya
emitido su laudo y, por otro lado, toda suspensión será coherente con el laudo de dicho panel
arbitral.
4.      La suspensión de los beneficios tendrá carácter temporal y sólo se aplicará hasta que la
medida considerada infractora del presente Acuerdo se retire o modifique con objeto de que se
ajuste a lo dispuesto en el presente Acuerdo o hasta que las Partes lleguen a un acuerdo relativo a la
solución de la diferencia.
                                             ARTÍCULO 10
                                   Revisión de las medidas tomadas
                              después de la suspensión de los beneficios 1
1.      La Parte demandada notificará a la otra Parte y al Comité Interino toda medida que haya
tomado para cumplir con el laudo del panel arbitral y su petición de finalizar la suspensión de
beneficios aplicada por la Parte demandante.
 ---pagebreak--- 30.6.2008         ES                  Diario Oficial de la Unión Europea                          L 169/655
2.      Si las Partes no alcanzan un acuerdo sobre la compatibilidad de la medida notificada con el
presente Acuerdo en el plazo de 30 días tras la fecha de presentación de la notificación, la Parte
demandada podrá pedir por escrito al presidente del panel arbitral inicial que decida sobre el asunto.
Tal petición se notificará simultáneamente a la otra parte y al Comité Interino. El laudo del panel
arbitral se notificará en el plazo de 45 días tras la fecha de presentación de la petición. Si el panel
arbitral decide que alguna medida tomada no es conforme con el presente Acuerdo, el panel arbitral
determinará si la Parte demandante puede continuar la suspensión de beneficios en el nivel original
o en otro nivel diferente. Si el panel arbitral determina que una medida es conforme con el presente
Acuerdo, finalizará la suspensión de beneficios.
3.      En caso de que el panel inicial, o algunos de sus miembros, no puedan reunirse de nuevo, se
aplicarán los procedimientos detallados en el artículo 4. El plazo de notificación del laudo seguirá
siendo en este caso de 45 días a partir de la fecha de creación del panel.
 ---pagebreak--- L 169/656        ES                 Diario Oficial de la Unión Europea                         30.6.2008
                                             SECCIÓN III
                                   DISPOSICIONES COMUNES
                                            ARTÍCULO 11
                                         Audiencias públicas
Las reuniones del panel de arbitraje estarán abiertas al público de conformidad con el reglamento
interno mencionado en el artículo 18, a menos que el panel decida lo contrario, por iniciativa propia
o a petición de las Partes.
                                            ARTÍCULO 12
                                Información y asesoramiento técnico
A petición de una de las Partes, o por iniciativa propia, el panel podrá recabar de cualquier fuente la
información que considere apropiada para el desarrollo de las diligencias. El panel también tendrá
derecho a pedir el dictamen de expertos si lo considera conveniente. Toda información obtenida de
este modo deberá revelarse a ambas Partes y estará abierta a observaciones. Las Partes interesadas
podrán presentar observaciones amicus curiae al panel de arbitraje de conformidad con el
reglamento interno mencionado en el artículo 18.
 ---pagebreak--- 30.6.2008       ES                  Diario Oficial de la Unión Europea                         L 169/657
                                            ARTÍCULO 13
                                      Principios de interpretación
Los paneles de arbitraje aplicarán e interpretarán las disposiciones del presente Acuerdo de
conformidad con las normas habituales de interpretación del derecho público internacional, incluida
la Convención de Viena sobre el Derecho de los Tratados. No darán una interpretación del acervo
comunitario. El hecho de que una disposición sea idéntica esencialmente a una disposición del
Tratado constitutivo de las Comunidades Europeas no será decisivo para la interpretación de dicha
disposición.
                                            ARTÍCULO 14
                                Decisiones y laudos del panel arbitral
1.      Todas las decisiones del panel de arbitraje, incluida la aprobación del laudo, se adoptarán
por mayoría de votos.
2.      Todos los laudos del panel arbitral serán vinculantes para las Partes. Se notificarán a las
Partes y al Comité Interino que los publicará, a menos que decida por consenso no publicarlos.
 ---pagebreak--- L 169/658        ES                  Diario Oficial de la Unión Europea                       30.6.2008
                                             CAPÍTULO III
                                   DISPOSICIONES GENERALES
                                             ARTÍCULO 15
                                            Lista de árbitros
1.      A más tardar seis meses después de la entrada en vigor del presente Acuerdo, el Comité
Interino establecerá una lista de 15 personas dispuestas a desempeñar la función de árbitro y
capaces de hacerlo. Cada una de las Partes podrá seleccionar a cinco personas para desempeñar la
función de árbitro. Ambas Partes se pondrán de acuerdo para nombrar a cinco personas que
actuarán como presidentes de paneles de arbitraje. El Comité Interino velará por que la lista se
mantenga en todo momento a ese nivel.
2.      Los árbitros deberán contar con los conocimientos o la experiencia de especialistas en
Derecho, Derecho internacional, Derecho comunitario y/o comercio internacional. Deberán ser
independientes, actuar a título personal, no pertenecer a ninguna organización o Gobierno ni recibir
instrucciones de éstos, y cumplir el código de conducta establecido en el artículo 18.
 ---pagebreak--- 30.6.2008         ES                  Diario Oficial de la Unión Europea                         L 169/659
                                              ARTÍCULO 16
                            Relación con obligaciones derivadas de la OMC
Una vez se adhiera Bosnia y Herzegovina a la Organización Mundial del Comercio (OMC), se
aplicará lo siguiente:
(a)    Los paneles arbitrales establecidos de conformidad con el presente Protocolo no decidirán
       sobre conflictos relacionados con los derechos y las obligaciones de las Partes derivados del
       Acuerdo por el que se establece la OMC.
(b)    El derecho de las Partes a recurrir a las disposiciones relativas a la solución de diferencias
       establecidas en el presente Protocolo será sin perjuicio de cualquier acción posible
       emprendida en el marco de la OMC, especialmente en materia de solución de diferencias. Sin
       embargo, en caso de que una de las Partes incoe un procedimiento de solución de diferencias
       conforme al apartado 1 del artículo 3 del presente Protocolo o al Acuerdo por el que se
       establece la OMC, en relación con un determinado asunto, no incoará ningún procedimiento
       de solución de diferencias con respecto al mismo asunto en el otro foro hasta que el primer
       procedimiento haya concluido. A efectos de la aplicación del presente apartado, se
       considerará que se ha incoado un procedimiento de solución de diferencias en el marco de
       la OMC cuando una de las Partes presente una solicitud de creación de un grupo de expertos
       de conformidad con el artículo 6 del Entendimiento relativo a las normas y procedimientos
       por los que se rige la solución de diferencias de la OMC.
(c)    Ninguna de las disposiciones del presente Protocolo impedirá a una de las Partes proceder a la
       suspensión de beneficios autorizada por el Órgano de Solución de Diferencias de la
       Organización Mundial del Comercio.
 ---pagebreak--- L 169/660        ES                   Diario Oficial de la Unión Europea                       30.6.2008
                                              ARTÍCULO 17
                                                    Plazos
1.      Todos los plazos establecidos en el presente Protocolo corresponderán al número de días
civiles siguientes al acto o al hecho al que se refieran.
2.      Los plazos citados en el presente Protocolo podrán ser ampliados de mutuo acuerdo entre las
Partes.
3.      Los plazos establecidos en el presente Protocolo también podrán ser ampliados por el
presidente del panel arbitral, previa petición motivada de cualquiera de las Partes o por su propia
iniciativa debidamente fundada.
                                              ARTÍCULO 18
                                 Reglamento interno, código de conducta
                                  y modificación del presente Protocolo
1.      El Comité Interino, a más tardar seis meses después de la entrada en vigor del presente
Protocolo, establecerá un reglamento interno para el desarrollo de las diligencias del panel arbitral.
 ---pagebreak--- 30.6.2008       ES                  Diario Oficial de la Unión Europea                       L 169/661
2.      El Comité Interino, a más tardar seis meses después de la entrada en vigor de este Protocolo,
complementará el reglamento interno con un código de conducta que garantice la independencia e
imparcialidad de los árbitros.
3.      El Comité Interino podrá decidir modificar el presente Protocolo.
 ---pagebreak--- L 169/662      ES            Diario Oficial de la Unión Europea    30.6.2008
                                    PROTOCOLO 6
   SOBRE EL ESTABLECIMIENTO DE CONCESIONES PREFERENCIALES RECÍPROCAS
                           PARA DETERMINADOS VINOS
         Y EL RECONOCIMIENTO, LA PROTECCIÓN Y EL CONTROL RECÍPROCOS
                       DE LAS DENOMINACIONES DE VINOS,
                  BEBIDAS ESPIRITUOSAS Y VINOS AROMATIZADOS
 ---pagebreak--- 30.6.2008         ES                 Diario Oficial de la Unión Europea                       L 169/663
                                             ARTÍCULO 1
Este Protocolo incluye:
1)     un Acuerdo sobre el establecimiento de concesiones comerciales preferenciales recíprocas
       para determinados vinos (anexo I del presente Protocolo);
2)     un Acuerdo sobre el reconocimiento, la protección y el control recíprocos de denominaciones
       de vinos, bebidas espirituosas y vinos aromatizados (anexo II del presente Protocolo).
                                             ARTÍCULO 2
Los Acuerdos mencionados en el artículo 1 se aplican a lo siguiente:
1)     vinos correspondientes a la partida 22.04 del Convenio Internacional sobre el Sistema
       Armonizado de Designación y Codificación de Mercancías ("Sistema armonizado"),
       celebrado en Bruselas el 14 de junio de 1983, elaborados a partir de uvas frescas;
 ---pagebreak--- L 169/664        ES                   Diario Oficial de la Unión Europea                     30.6.2008
      (a)   originarios de la Comunidad, que hayan sido producidos de acuerdo con las normas que
            rigen las prácticas y tratamientos enológicos contemplados en el título V del
            Reglamento (CE) no 1493/1999 del Consejo, de 17 de mayo de 1999, por el que se
            establece la organización común del mercado vitivinícola1 y el Reglamento (CE)
            nº 1622/2000 de la Comisión, de 24 de julio de 2000, que fija determinadas
            disposiciones de aplicación del Reglamento (CE) no 1493/1999, por el que se establece
            la organización común del mercado vitivinícola, e introduce un código comunitario de
            prácticas y tratamientos enológicos2;
      o
      (b)   originarios de Bosnia y Herzegovina, que hayan sido producidos de acuerdo con las
            normas que rigen las prácticas y tratamientos enológicos contemplados en la legislación
            de Bosnia y Herzegovina. Estas normas relativas a las prácticas y tratamientos
            enológicos deberán ajustarse a la legislación comunitaria.
1
      DO L 179 de 14.7.1999, p. 1. Reglamento cuya última modificación la constituye el Reglamento
      (CE) n.º No 1234/2007 (DO L 299 de 16.11.2007, p. 1).
2
      DO L 194 de 31.07.2000, p. 1. Reglamento cuya última modificación la constituye el Reglamento
      (CE) n.º 1300/2007 (DO L 289 de 7.11.2007, p. 8).
 ---pagebreak--- 30.6.2008         ES                  Diario Oficial de la Unión Europea                      L 169/665
2)       bebidas espirituosas de la partida 22.08 del Convenio mencionado en el apartado 1:
       (a)   originarias de la Comunidad y conformes con el Reglamento (CEE) nº 1576/89 del
             Consejo, de 29 de mayo de 1989, por el que se establecen las normas generales relativas
             a la definición, designación y presentación de las bebidas espirituosas1 y en el
             Reglamento (CEE) nº 1014/90 de la Comisión, de 24 de abril de 1990, por el que se
             establecen las disposiciones de aplicación para la definición, designación y presentación
             de las bebidas espirituosas2;
       o
       (b)   originarios de Bosnia y Herzegovina, que hayan sido producidos de acuerdo con la
             legislación de Bosnia y Herzegovina, que deberá ajustarse a la legislación comunitaria.
1
       DO L 160 de 12.06.1989, p. 1. Reglamento cuya última modificación la constituye el Acta de
       adhesión de 2005.
2
       DO L 105 de 25.04.1990, p. 9. Reglamento cuya última modificación la constituye el
       Reglamento (CE) No 2140/98 (DO L 270, 07.10.1998, p. 9).
 ---pagebreak--- L 169/666        ES                 Diario Oficial de la Unión Europea                       30.6.2008
3)      vinos aromatizados de la partida 22.05 del Convenio mencionado en el apartado 1:
      (a)   originarios de la Comunidad y conformes con el Reglamento (CEE) nº 1601/91 del
            Consejo, de 10 de junio de 1991, por el que se establecen las reglas generales relativas a
            la definición, designación y presentación de vinos aromatizados, de bebidas
            aromatizadas a base de vino y de cócteles aromatizados de productos vitivinícolas1;
      o
      (b)   originarios de Bosnia y Herzegovina, que hayan sido producidos de acuerdo con la
            legislación de Bosnia y Herzegovina, que deberá ajustarse a la legislación comunitaria.
                                    ________________________
1
      DO L 149 de 14.06.1991, p. 1. Reglamento cuya última modificación la constituye el Acta de
      adhesión ded 2005.
 ---pagebreak--- 30.6.2008            ES                     Diario Oficial de la Unión Europea                            L 169/667
                                           ANEXO I AL PROTOCOLO 6
                                     ACUERDO ENTRE LA COMUNIDAD
                                          Y BOSNIA Y HERZEGOVINA
  SOBRE EL ESTABLECIMIENTO DE CONCESIONES COMERCIALES PREFERENCIALES
                     RECÍPROCAS EN RELACIÓN CON DETERMINADOS VINOS
1.        Las importaciones en la Comunidad de los siguientes vinos mencionados en el artículo 2 de
este Protocolo estarán sujetas a las concesiones que se establecen a continuación:
                           Designación de las mercancías
                                                                                              Disposicio
                         (de conformidad con el artículo 2,       Derecho      Cantidades
     Código NC                                                                                   -nes
                                apartado 1, letra b)              aplicable        (hl)
                                                                                              específicas
                                  del Protocolo 6)
     ex 2204 10              Vino espumoso de calidad
                                                                    libre        12 800           (1)
     ex 2204 21                Vino de uvas frescas
     ex 2204 29                Vino de uvas frescas                  libre        3 200           (1)
 (1)     A petición de cualquiera de las Partes se celebrarán consultas para adaptar las cuotas
         transfiriendo cantidades de la cuota aplicada a la partida ex 2204 29 a la cuota aplicada a las
         partidas ex 2204 10 y ex 2204 21.
2.        La Comunidad concederá unos derechos preferenciales nulos sobre las cuotas arancelarias
determinadas en el punto 1, con la condición de que Bosnia y Herzegovina no pague subvenciones a
la exportación por las exportaciones de estas cantidades.
 ---pagebreak---    L 169/668            ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                           30.6.2008
   3.       Las importaciones en Bosnia y Herzegovina de los siguientes vinos mencionados en el
   artículo 2 del presente Protocolo estarán sujetas a las concesiones que se establecen a continuación:
                         Designación de las
     Código
                             mercancías                                                             aumento
  aduanero de                                         Derecho       En la fecha de entrada en vigor         Disposiciones
                       (de conformidad con el                                                         anual
    Bosnia y                                          aplicable             del Acuerdo (hl)                 específicas
                   artículo 2, apartado 1, letra a)                                                    (hl)
  Herzegovina
                           del Protocolo 6)
ex 2204 10         Vino espumoso de calidad
                                                        libre                    6 000              1 000        (1)
ex 2204 21         Vino de uvas frescas
(1) Se aplica el aumento anual hasta que la cuota alcance un máximo de 8.000 hl..
   4.       Bosnia y Herzegovina concederá unos derechos preferenciales nulos sobre las cuotas
   arancelarias determinadas en el punto 3, con la condición de que la Comunidad no pague
   subvenciones a la exportación por las exportaciones de estas cantidades.
   5.       Las normas de origen aplicables en virtud del Acuerdo serán las contempladas en el
   Protocolo 2 del Acuerdo Interino.
 ---pagebreak--- 30.6.2008         ES                Diario Oficial de la Unión Europea                       L 169/669
6.      Las importaciones de vino al amparo de las concesiones previstas en el presente Acuerdo
estarán supeditadas a la presentación de un certificado y un documento de acompañamiento
conformes con el Reglamento (CE) no 883/2001 de la Comisión, de 24 de abril de 2001, por el que
se establecen las normas de aplicación del Reglamento (CE) no 1493/1999 del Consejo en lo que
respecta a los intercambios comerciales de productos del sector vitivinícola1 con terceros países,
expedidos por un organismo oficial reconocido por ambas Partes incluido en las listas elaboradas
conjuntamente, que acredite que el vino correspondiente se ajusta a lo dispuesto en el artículo 2,
apartado 1, del Protocolo 6 del Acuerdo Interino.
7.      Las Partes examinarán, antes de que concluyan 3 años tras la entrada en vigor del presente
Acuerdo, la posibilidad de otorgarse recíprocamente ulteriores concesiones en función de la
evolución de sus intercambios comerciales en el sector del vino.
8.      Las Partes velarán por que las ventajas que se han concedido recíprocamente no sean
puestas en cuestión por otras medidas.
9.      A petición de cualquiera de las Partes, se celebrarán consultas sobre los problemas que
puedan surgir en relación con la aplicación del presente Acuerdo.
                                    ________________________
1
       DO L 128 de 10.05.2001, p. 1. Reglamento cuya última modificación la constituye el
       Reglamento (CE) No 2079/2005 (DO L 333, 20.12.2005, p. 6).
 ---pagebreak--- L 169/670        ES                 Diario Oficial de la Unión Europea                      30.6.2008
                                  ANEXO II AL PROTOCOLO 6
                              ACUERDO ENTRE LA COMUNIDAD
                                  Y BOSNIA Y HERZEGOVINA
SOBRE EL RECONOCIMIENTO, LA PROTECCIÓN Y EL CONTROL RECÍPROCOS DE LAS
   DENOMINACIONES DE VINOS, BEBIDAS ESPIRITUOSAS Y VINOS AROMATIZADOS
                                            ARTÍCULO 1
                                               Objectivos
1.      Las Partes, conforme a los principios de no discriminación y reciprocidad, reconocerán,
protegerán y controlarán las denominaciones de los productos mencionados en el artículo 2 del
presente Protocolo, en las condiciones previstas en el presente anexo.
2.      Las partes tomarán todas las medidas generales y específicas necesarias para asegurarse de
que se cumplan las obligaciones establecidas por este anexo y de que se logran los objetivos
establecidos en este anexo.
 ---pagebreak--- 30.6.2008         ES                  Diario Oficial de la Unión Europea                        L 169/671
                                              ARTÍCULO 2
                                               Definiciones
A efectos del presente Acuerdo, y salvo disposición contraria explícita en el mismo, se entenderá
por:
(a)      "originario de": cuando tal expresión se utiliza en relación con el nombre de una de las
Partes:
       –     un vino producido íntegramente en el territorio de la Parte interesada, únicamente a
             partir de uvas vendimiadas exclusivamente en el territorio de esa Parte,
       – una bebida espirituosa o un vino aromatizado producidos en el territorio de esa Parte;
(b)    "indicación geográfica": como figura en el apéndice 1, una de las indicaciones definidas en el
       artículo 22, apartado 1, del Acuerdo sobre los Aspectos de los Derechos de Propiedad
       Intelectual relacionados con el Comercio (en lo sucesivo, "el Acuerdo sobre los ADPIC");
(c)    "mención tradicional": una denominación utilizada tradicionalmente, como se especifica en el
       apéndice 2, referida en particular al método de producción, la calidad, el color, el tipo, el lugar
       o algún acontecimiento concreto relacionado con la historia del vino de que se trate,
       reconocida en las leyes y reglamentaciones de una Parte contratante a efectos de la
       designación y presentación de un vino de tales características originario de su territorio;
 ---pagebreak--- L 169/672         ES                  Diario Oficial de la Unión Europea                        30.6.2008
(d)   "homónimo": la misma indicación geográfica o la misma mención tradicional, o un término
      tan similar que puede prestarse a confusión, utilizados para evocar lugares, procedimientos u
      objetos distintos;
(e)   "designación": las palabras utilizadas para describir un vino, una bebida espirituosa o un vino
      aromatizado en la etiqueta o en los documentos que los acompañan durante su transporte, en
      los documentos comerciales —en particular, facturas y albaranes— y en la publicidad;
(f)   "etiquetado": el conjunto de las designaciones y demás referencias, signos, ilustraciones,
      indicaciones geográficas o marcas comerciales que distinguen a un vino, bebida espirituosa o
      vino aromatizado y que aparecen en el mismo recipiente, incluido su dispositivo de cierre, o
      en la etiqueta pegada al mismo y el revestimiento del cuello de las botellas;
(g)   "presentación": todos los términos, alusiones, etc. referidos a un vino, bebida espirituosa o
      vino aromatizado, utilizados en la etiqueta, el embalaje, los recipientes, los dispositivos de
      cierre, la publicidad y/o las actividades de promoción de ventas de cualquier tipo;
(h)   "embalaje": los envoltorios de protección, tales como papeles, revestimientos de paja de
      cualquier tipo, cartones y cajas, utilizados para el transporte de uno o varios recipientes o para
      la venta al consumidor final;
 ---pagebreak--- 30.6.2008         ES                 Diario Oficial de la Unión Europea                        L 169/673
(i)    "producido": el proceso completo de vinificación o de elaboración de bebidas espirituosas y
       vinos aromatizados;
(j)    "vino": únicamente la bebida que resulta de fermentación alcohólica completa o parcial de las
       uvas frescas de las variedades de vid mencionadas en el presente Acuerdo, prensadas o sin
       prensar, o de su mosto;
(k)    "variedades de vid": variedades de vegetales de Vitis vinifera, sin perjuicio de las normas que
       una de las Partes pueda aplicar en relación con la utilización de variedades de vid diferentes
       en el vino producido en su territorio;
(l)    "Acuerdo de la OMC": el Acuerdo constitutivo de la Organización Mundial de Comercio,
       celebrado en Marrakech el 15 de abril de 1994.
                                              ARTÍCULO 3
                         Normas generales de importación y comercialización
Salvo disposición contraria del presente Acuerdo, los productos mencionados en el artículo 2 serán
importados y comercializados con arreglo a las leyes y reglamentaciones vigentes en el territorio de
la Parte.
 ---pagebreak--- L 169/674          ES                   Diario Oficial de la Unión Europea                       30.6.2008
                                                   TÍTULO I
               PROTECCIÓN RECÍPROCA DE LAS DENOMINACIONES DE VINOS,
                                       BEBIDAS ESPIRITUOSAS Y
                                        VINOS AROMATIZADOS
                                                ARTÍCULO 4
                                        Denominaciones protegidas
Sin perjuicio de lo dispuesto en los artículos 5, 6 y 7 de este título, estarán protegidas las
denominaciones siguientes:
(a)      por lo que se refiere a los productos mencionados en el artículo 2:
      i.      los términos que se refieren al Estado miembro del que es originario el vino, bebida
              espirituosa o vino aromatizado, y los demás términos utilizados para designar ese
              Estado miembro;
      ii.    las indicaciones geográficas mencionadas en el apéndice 1, parte A, letra a) para los
              vinos, letra b) para las bebidas espirituosas y letra c) para los vinos aromatizados;
      iii.   las menciones tradicionales que figuran en el apéndice 2, parte A.
(b)   en cuanto a los vinos, bebidas espirituosas y vinos aromatizados originarios de Bosnia y
      Herzegovina:
      i.      los términos que se refieren a "Bosnia y Herzegovina" o cualquier otro término que
              designe ese país,
 ---pagebreak--- 30.6.2008         ES                   Diario Oficial de la Unión Europea                       L 169/675
       ii.   las indicaciones geográficas mencionadas en el apéndice 1, parte B, letra a) para los
             vinos, letra b) para las bebidas espirituosas y letra c) para los vinos aromatizados.
                                               ARTÍCULO 5
                        Protección de las denominaciones que hacen referencia a
                   los Estados miembros de la Comunidad y a Bosnia y Herzegovina
1.       En Bosnia y Herzegovina, los términos que se refieren a los Estados miembros de la
Comunidad y los demás términos empleados para designar un Estado miembro a efectos de la
determinación del origen de un vino, una bebida espirituosa y un vino aromatizado:
(a)    estarán reservados a los vinos, bebidas espirituosas y vinos aromatizados originarios del
       Estado miembro interesado, y
(b)    solo podrán utilizarse en las condiciones previstas en las leyes y reglamentaciones
       comunitarias.
2.       En la Comunidad, los términos que se refieren a Bosnia y Herzegovina y los demás términos
empleados para designar a Bosnia y Herzegovina a efectos de la determinación del origen de un
vino, una bebida espirituosa y un vino aromatizado:
(a)    estarán reservados a los vinos, bebidas espirituosas y vinos aromatizados originarios de
       Bosnia y Herzegovina, y
 ---pagebreak--- L 169/676        ES                  Diario Oficial de la Unión Europea                      30.6.2008
(b)   solo podrán utilizarse en las condiciones previstas en las leyes y reglamentaciones de Bosnia
      y Herzegovina.
                                             ARTÍCULO 6
                                Protección de indicaciones geográficas
1.      En Bosnia y Herzegovina, las indicaciones geográficas correspondientes a la Comunidad
que figuran en el apéndice I, parte A:
(a)   estarán reservadas a los vinos, bebidas espirituosas y vinos aromatizados originarios de la
      Comunidad, y
(b)   solo podrán utilizarse en las condiciones previstas en las leyes y reglamentaciones
      comunitarias.
2.      En la Comunidad, las indicaciones geográficas correspondientes a Bosnia y Herzegovina
que figuran en el apéndice I, parte B:
(a)   estarán reservados a los vinos, bebidas espirituosas y vinos aromatizados originarios de
      Bosnia y Herzegovina, y
(b)   solo podrán utilizarse en las condiciones previstas en las leyes y reglamentaciones de Bosnia
      y Herzegovina.
 ---pagebreak--- 30.6.2008         ES                  Diario Oficial de la Unión Europea                         L 169/677
3.      Las Partes tomarán todas las medidas necesarias, con arreglo al presente Acuerdo, para la
protección recíproca de las indicaciones geográficas contempladas en el artículo 4, letras a) y b),
segundos guiones, empleadas para la designación y presentación de vinos, bebidas espirituosas y
vinos aromatizados originarios del territorio de las Partes. A tal efecto, cada Parte utilizará los
medios jurídicos adecuados, mencionados en el artículo 23 del Acuerdo de la OMC sobre los
ADPIC, con el fin de asegurar una protección eficaz e impedir la utilización de una indicación
geográfica para designar vinos, bebidas espirituosas y vinos aromatizados no comprendidos en
dicha indicación o designación.
4.      Las indicaciones geográficas contempladas en el artículo 4 estarán reservadas
exclusivamente a los productos originarios de la Parte a los que se aplican y solo podrán utilizarse
en las condiciones previstas en las leyes y reglamentaciones de dicha Parte.
5.      La protección prevista en el presente Acuerdo prohibirá, en particular, toda utilización de las
denominaciones protegidas para los vinos, bebidas espirituosas y vinos aromatizados que no sean
originarios de la zona geográfica indicada, y será aplicable incluso cuando:
(a)     se indique el origen verdadero del vino, bebida espirituosa o vino aromatizado;
(b)     se utilice la traducción de la indicación geográfica correspondiente;
 ---pagebreak--- L 169/678        ES                  Diario Oficial de la Unión Europea                       30.6.2008
(c)    la denominación vaya acompañada de términos como "clase", "tipo", "modo", "imitación",
       "método" u otras expresiones análogas.
(d)    el nombre protegido se utilice de cualquier modo para productos incluidos en la partida 20.09
       del sistema armonizado del Convenio Internacional sobre el sistema armonizado de
       designación y codificación de mercancías, firmado en Bruselas el 14 de Junio de 1983.
6.       Cuando las indicaciones geográficas enumeradas en el apéndice 1 sean homónimas, la
protección abarcará a cada una de ellas, siempre que haya sido utilizada de buena fe. Las Partes
decidirán de común acuerdo las condiciones prácticas de utilización que permitirán diferenciar las
indicaciones geográficas, teniendo en cuenta la necesidad de garantizar un trato equitativo a los
productores interesados y no inducir a error a los consumidores.
7.       Cuando alguna de las indicaciones geográficas que figuran en el apéndice I sea homónima
de una indicación geográfica de un país tercero, será de aplicación el artículo 23, apartado 3, del
Acuerdo sobre los ADPIC.
8.       Las disposiciones del presente Acuerdo no prejuzgarán en modo alguno el derecho de
cualquier persona a utilizar, en operaciones comerciales, su nombre o el nombre de su antecesor en
la actividad comercial, siempre que ese nombre no se utilice de manera que pueda inducir a error a
los consumidores.
9.       Ninguna disposición del presente Acuerdo obligará a una Parte contratante a proteger una
indicación geográfica de la otra Parte, mencionada en el apéndice 1, que no esté o deje de estar
protegida en su país de origen o haya caído en desuso en tal país.
 ---pagebreak--- 30.6.2008          ES                 Diario Oficial de la Unión Europea                       L 169/679
10.      A partir de la fecha de entrada en vigor del presente Acuerdo, las Partes dejarán de
considerar que las denominaciones geográficas protegidas enumeradas en el apéndice 1 son
términos habituales del lenguaje corriente como denominación habitual de determinados vinos,
bebidas espirituosas y vinos aromatizados, como dispone el artículo 24, apartado 6, del Acuerdo de
la OMC sobre los ADPIC.
                                              ARTÍCULO 7
                                  Protección de menciones tradicionales
1.       En Bosnia y Herzegovina, las menciones tradicionales para los productos comunitarios que
figuran en el apéndice 2:
(a)    no se utilizarán para la designación o la presentación de vinos originarios de Bosnia y
       Herzegovina; y
(b)    solo podrán utilizarse para la designación o la presentación de vinos originarios de la
       Comunidad cuyo origen y categoría figuren entre los incluidos en el apéndice 2, en la lengua
       allí señalada y en las condiciones previstas en las leyes y reglamentaciones comunitarias.
 ---pagebreak--- L 169/680        ES                 Diario Oficial de la Unión Europea                        30.6.2008
2.      Bosnia y Herzegovina tomará las medidas necesarias, con arreglo al presente Acuerdo, para
la protección de las menciones tradicionales enunciadas en el artículo 4, empleadas para la
designación y presentación de vinos originarios del territorio de la Comunidad. A tal efecto, Bosnia
y Herzegovina preverá los medios jurídicos adecuados para asegurar una protección eficaz e
impedir la utilización de menciones tradicionales para designar vinos a los que no se puedan aplicar
dichas menciones, incluso cuando las mismas vayan acompañadas de términos como "clase", "tipo",
"modo", "imitación", "método" o similares.
3.      La protección de una mención tradicional sólo se aplicará:
(a)     a la lengua o lenguas en que figura en el apéndice 2, no a las traducciones; y
(b)   por lo que respecta a una categoría de productos en relación con los cuales goza de protección
      en la Comunidad, conforme a lo indicado en el apéndice 2.
                                            ARTÍCULO 8
                                                 Marcas
1.      Las oficinas nacionales y regionales competentes de las Partes rechazarán la inscripción de
una marca de vino, bebida espirituosa o vino aromatizado que sea idéntica o similar a, o contenga o
consista en una referencia a una indicación geográfica protegida en virtud del artículo 4 del Título I
del presente Acuerdo respecto de vinos, bebidas espirituosas y vinos aromatizados que no posean el
mismo origen y no respeten las normas pertinentes sobre su utilización.
 ---pagebreak--- 30.6.2008          ES                  Diario Oficial de la Unión Europea                       L 169/681
2.       Las oficinas competentes de las Partes rechazarán la inscripción de cualquier marca de vino
que contenga o consista en una mención tradicional protegida en virtud del presente Acuerdo,
cuando el vino de que se trate no forme parte de aquellos a los que dicha mención está reservada,
indicados en el apéndice 2.
3.       Bosnia y Herzegovina adoptará las medidas necesarias para modificar las marcas con objeto
de suprimir totalmente cualquier referencia a las indicaciones geográficas protegidas en virtud del
artículo 4 del título 1 del presente Acuerdo. Dichas referencias se suprimirán a más tardar el
31 de diciembre de 2008.
                                               ARTÍCULO 9
                                               Exportaciones
Las Partes adoptarán todas las medidas necesarias para garantizar que, cuando los vinos, bebidas
espirituosas y vinos aromatizados originarios de una de ellas se exporten y comercialicen fuera del
teritorio de ésta, las indicaciones geográficas protegidas contempladas en el artículo 4, letras a) y b),
segundos guiones, y, en el caso de los vinos, las menciones tradicionales de esa Parte contempladas
en el artículo 4, letra a), tercer guión, no se utilicen para designar y presentar dichos productos
originarios de la otra Parte.
 ---pagebreak--- L 169/682        ES                 Diario Oficial de la Unión Europea                       30.6.2008
                                              TÍTULO II
                            CUMPLIMIENTO Y ASISTENCIA MUTUA
                             ENTRE AUTORIDADES COMPETENTES
                             Y GESTIÓN DEL PRESENTE ACUERDO
                                            ARTÍCULO 10
                                           Grupo de trabajo
1.      Se establecerá, conforme al artículo 43 del Acuerdo Interino ( artículo119 del AEA), un
Grupo de trabajo adscrito al subcomité de agricultura.
2.      El Grupo de Trabajo velará por el correcto funcionamiento del presente Acuerdo y
examinará todas las cuestiones que puedan surgir en su aplicación.
3.      El Grupo de Trabajo podrá formular recomendaciones, analizar y presentar sugerencias
sobre cualquier asunto de interés mutuo en el ámbito de los vinos, las bebidas esprirituosas y los
vinos aromatizados que contribuyan al logro de los objetivos del presente Acuerdo. Se reunirá
alternativamente en la Comunidad y en Bosnia y Herzegovina a petición de cualquiera de las Partes
contratantes, en un lugar y fecha acordados conjuntamente por éstas.
 ---pagebreak--- 30.6.2008          ES                 Diario Oficial de la Unión Europea                         L 169/683
                                              ARTÍCULO 11
                                         Cometidos de las partes
1.       Las Partes mantendrán contactos, directamente o a través del Grupo de trabajo mencionado
en el artículo 10, sobre todos los asuntos relacionados con la aplicación y el funcionamiento del
presente Acuerdo.
2.       Bosnia y Herzegovina designa como su organismo representativo al Ministerio de Comercio
Exterior y Relaciones Económicas. La Comunidad designará como tal a la Dirección General de
Agricultura y Desarrollo Rural de la Comisión Europea. Las Partes deberán notificarse cualquier
cambio en sus organismos de representación.
3.       El organismo de representación garantizará la coordinación de las actividades de todos los
organismos responsables de velar por la aplicación del presente Acuerdo.
4.       Las Partes:
(a)    modificarán de común acuerdo las listas contempladas en el artículo 4 del presente Acuerdo,
       mediante decisión del Comité Interino, en función de las modificaciones que se hayan podido
       introducir en las leyes y reglamentaciones de las Partes;
(b)    decidirán de común acuerdo, mediante decisión del Comité Interino, la conveniencia de
       modificar los apéndices del presente Acuerdo; los apéndices se considerarán modificados a
       partir de la fecha indicada en el canje de notas entre las Partes o de la fecha de la decisión del
       Grupo de trabajo, según el caso;
 ---pagebreak--- L 169/684        ES                 Diario Oficial de la Unión Europea                        30.6.2008
(c)   determinarán de mutuo acuerdo las condiciones prácticas a que hace referencia el artículo 6,
      apartado 6;
(d)   se informarán mutuamente de la intención de establecer nuevas reglamentaciones o de
      modificar las reglamentaciones de interés público existentes (protección de la salud y los
      consumidores, etc.) con repercusiones para el sector del vino, las bebidas espirituosas y los
      vinos aromatizados;
(e)   se comunicarán las decisiones legislativas, administrativas y judiciales relativas a la
      aplicación del presente Acuerdo y se informarán mutuamente sobre las medidas adoptadas de
      conformidad con dichas decisiones.
                                            ARTÍCULO 12
                                    Aplicación y funcionamiento
                                         del presente Acuerdo
Los puntos de contacto enumerados en el apéndice 3 serán designados por las Partes contratantes
para encargarse de la aplicación y el funcionamiento del presente Acuerdo.
 ---pagebreak--- 30.6.2008         ES                  Diario Oficial de la Unión Europea                        L 169/685
                                              ARTÍCULO 13
                            Cumplimiento y asistencia mutua entre las partes
1.       Cuando la designación o la presentación de un vino, bebida espirituosa o vino aromatizado,
sobre todo en la etiqueta, en los documentos oficiales o comerciales o en la publicidad, incumplan
los términos del presente Acuerdo, las Partes aplicarán las medidas administrativas y/o iniciarán los
procedimientos judiciales necesarios para luchar contra la competencia desleal o impedir cualquier
otra forma de utilización abusiva de la denominación protegida.
2.       Las medidas y procedimientos mencionados en el apartado 1 se adoptarán, en particular:
(a)    en caso de utilización de designaciones o traducciones de designaciones, denominaciones,
       inscripciones o ilustraciones relativas a los vinos, bebidas espirituosas o vinos aromatizados
       cuyas denominaciones estén protegidas en virtud del presente Acuerdo, las cuales, directa o
       indirectamente, ofrezcan información falsa o engañosa sobre el origen, la naturaleza o la
       calidad del vino, bebida espirituosa o vino aromatizado;
(b)    cuando en el embalaje se utilicen recipientes que puedan inducir a error sobre el origen del
       vino.
3.       Si una de las Partes contratantes tuviera motivos para sospechar que:
(a)    un vino, bebida espirituosa o vino aromatizado, como se definen en el artículo 2, que sea o
       haya sido objeto de intercambio comercial en Bosnia y Herzegovina y en la Comunidad, no
       respeta las normas que rigen el sector de los vinos, las bebidas espirituosas y los vinos
       aromatizados en la Comunidad o en Bosnia y Herzegovina o vulnera el presente Acuerdo; y
 ---pagebreak--- L 169/686        ES                  Diario Oficial de la Unión Europea                         30.6.2008
(b)   dicho incumplimiento reviste especial interés para la otra Parte y pudiera dar lugar a la
      adopción de medidas administrativas y/o al inicio de procedimientos judiciales,
deberá informar inmediatamente al respecto al organismo de representación de la otra Parte.
4.      La información facilitada con arreglo al apartado 3 incluirá datos sobre el incumplimiento
de las normas que rigen el sector de los vinos, bebidas espirituosas y vinos aromatizados de la Parte
y/o del presente Acuerdo, e irá acompañada de documentos oficiales, comerciales o de otro tipo en
los que se detallen las medidas administrativas o los procedimientos judiciales que pudieran
adoptarse, llegado el caso.
                                             ARTÍCULO 14
                                                Consultas
1.      Las Partes celebrarán consultas cuando una de ellas considere que la otra no ha cumplido
alguna de las obligaciones contraídas con arreglo al presente Acuerdo.
2.      La Parte que solicite la celebración de consultas proporcionará a la otra Parte toda la
información necesaria para examinar detalladamente el caso de que se trate.
3.      Cuando cualquier retraso pudiera poner en peligro la salud humana o disminuir la eficacia
de las medidas de control del fraude, se podrán adoptar sin consulta previa las medidas
provisionales de protección oportunas, siempre que se celebren consultas inmediatamente después
de su adopción.
 ---pagebreak--- 30.6.2008           ES                  Diario Oficial de la Unión Europea                      L 169/687
4.       Si, tras la celebración de las consultas contempladas en los apartados 1 y 3, las Partes no
hubieran logrado acuerdo alguno, la Parte que haya solicitado las consultas o adoptado las medidas
contempladas en el apartado 3 podrá adoptar las medidas oportunas con arreglo al artículo 49 del
Acuerdo Interino ( artículo 126 del AEA para permitir la correcta aplicación del presente Acuerdo.
                                                  TÍTULO III
                                     DISPOSICIONES GENERALES
                                                ARTÍCULO 15
                                      Tránsito de cantidades pequeñas
1.       El presente Acuerdo no se aplicará a los vinos, bebidas espirituosas y vinos aromatizados
que:
(a)      estén en tránsito en el territorio de una de las Partes, o
(b)    sean originarios del territorio de una de las Partes y se envíen en pequeñas cantidades a la otra
       Parte con arreglo a las condiciones y procedimientos contemplados en el apartado 2:
 ---pagebreak--- L 169/688        ES                  Diario Oficial de la Unión Europea                        30.6.2008
2.      Serán consideradas cantidades pequeñas de vinos, bebidas espirituosas y vinos
aromatizados:
(a)   las cantidades en recipientes etiquetados con una capacidad igual o inferior a 5 litros dotados
      de un dispositivo de cierre no recuperable, cuando la cantidad total transportada, incluso si la
      componen varios lotes individuales, no exceda de 50 litros;
(b)     (i)     cantidades no superiores a 30 litros, contenidas en el equipaje personal de viajeros;
      (ii)      cantidades no superiores a 30 litros objeto de envío entre particulares;
      (iii) cantidades incluidas entre las pertenencias de particulares que se estén mudando de
            domicilio;
      (iv) cantidades importadas con fines de experimentación científica o técnica, hasta un
            máximo de 1 hectolitro;
      (v)   cantidades destinadas a representaciones diplomáticas, consulados y organismos
            asimilados, importadas en el régimen de franquicia del que son beneficiarios;
      (vi)      cantidades destinadas al avituallamiento en los medios de transporte internacionales.
La exención contemplada en el apartado 1 no podrá acumularse con uno o más de los casos
recogidos en el apartado 2.
 ---pagebreak--- 30.6.2008        ES                 Diario Oficial de la Unión Europea                       L 169/689
                                            ARTÍCULO 16
                              Comercialización de existencias anteriores
1.      Los vinos, bebidas espirituosas o vinos aromatizados que, en el momento de la entrada en
vigor del presente Acuerdo, hayan sido producidos, elaborados, designados y presentados de una
manera acorde con las leyes y reglamentaciones internas de las Partes, pero prohibida por el
presente Acuerdo, podrán comercializarse hasta agotarse las existencias.
2.      Salvo que las Partes dispongan lo contrario, los vinos, bebidas espirituosas o vinos
aromatizados que hayan sido producidos, elaborados, designados y presentados de conformidad con
el presente Acuerdo, pero cuya producción, elaboración, designación y presentación dejen de ser
conformes a raíz de una modificación del mismo, podrán seguir comercializándose hasta agotarse
las existencias.
 ---pagebreak--- L 169/690       ES                Diario Oficial de la Unión Europea                  30.6.2008
                                           APÉNDICE 1
                         LISTA DE DENOMINACIONES PROTEGIDAS
                (contempladas en los artículos 4 y 6 del anexo II del Protocolo nº 6)
                                PARTE A: EN LA COMUNIDAD
                      (A)    VINOS ORIGINARIOS DE LA COMUNIDAD
AUSTRIA
1.      Vinos de calidad producidos en una región determinada
      Burgenland
      Carnuntum
      Donauland
      Kamptal
      Kärnten
      Kremstal
      Mittelburgenland
      Neusiedlersee
      Neusiedlersee-Hügelland
      Niederösterreich
      Oberösterreich
      Salzburg
      Steiermark
      Südburgenland
      Süd-Oststeiermark
      Südsteiermark
 ---pagebreak--- 30.6.2008         ES              Diario Oficial de la Unión Europea L 169/691
       Thermenregion
       Tirol
       Traisental
       Vorarlberg
       Wachau
       Weinviertel
       Weststeiermark
       Wien
2.      Vinos de mesa con indicación geográfica
       Bergland
       Steirerland
       Weinland
       Wien
BÉLGICA
1.      Vinos de calidad producidos en una región determinada
       Côtes de Sambre et Meuse
       Hagelandse Wijn
       Haspengouwse Wijn
       Heuvellandse wijn
       Vlaamse mousserende kwaliteitswijn
 ---pagebreak--- L 169/692        ES               Diario Oficial de la Unión Europea                      30.6.2008
2.      Vinos de mesa con indicación geográfica
      Vin de pays des jardins de Wallonie
      Vlaamse landwijn
REPÚBLICA DE BULGARIA
1.      Vinos de calidad producidos en una región determinada
                                       Regiones determinadas
          Асеновград (Asenovgrad)                      Плевен (Pleven)
          Черноморски район (Black Sea Region)         Пловдив (Plovdiv)
          Брестник (Brestnik)                          Поморие (Pomorie)
          Драгоево (Dragoevo)                          Русе (Ruse)
          Евксиноград (Evksinograd)                    Сакар (Sakar)
          Хан Крум (Han Krum)                          Сандански (Sandanski)
          Хърсово (Harsovo)                            Септември (Septemvri)
          Хасково (Haskovo)                            Шивачево (Shivachevo)
          Хисаря (Hisarya)                             Шумен (Shumen)
          Ивайловград (Ivaylovgrad)                    Славянци (Slavyantsi)
          Карлово (Karlovo)                            Сливен (Sliven)
          Карнобат (Karnobat)                          Южно Черноморие (Southern Black Sea
          Ловеч (Lovech)                               Coast)
          Лозица (Lozitsa)                             Стамболово (Stambolovo)
          Лом (Lom)                                    Стара Загора (Stara Zagora)
          Любимец (Lyubimets)                          Сухиндол (Suhindol)
          Лясковец (Lyaskovets)                        Сунгурларе (Sungurlare)
          Мелник (Melnik)                              Свищов (Svishtov)
          Монтана (Montana)                            Долината на Струма (Struma valley)
          Нова Загора (Nova Zagora)                    Търговище (Targovishte)
          Нови Пазар (Novi Pazar)                      Върбица (Varbitsa)
          Ново село (Novo Selo)                        Варна (Varna)
          Оряховица (Oryahovitsa)                      Велики Преслав (Veliki Preslav)
          Павликени (Pavlikeni)                        Видин (Vidin)
          Пазарджик (Pazardjik)                        Враца (Vratsa)
          Перущица (Perushtitsa)                       Ямбол (Yambol)
 ---pagebreak--- 30.6.2008        ES                  Diario Oficial de la Unión Europea                          L 169/693
2.      Vinos de mesa con indicación geográfica
       Дунавска равнина (Llanura del Danubio)
       Тракийска низина (Tierras bajas de Tracia)
CHIPRE
1.      Vinos de calidad producidos en una región determinada
                    En griego                                           En inglés
     Regiones determinadas        Nombres de             Regiones determinadas      Nombres de
                                  subregiones                                       subregiones
                               (precedidos o no                                   (precedidos o no
                               por el nombre de                                   por el nombre de
                                   la región                                          la región
                                 determinada)                                       determinada)
 Κουμανδαρία                                        Commandaria
 Λαόνα Ακάμα                                        Laona Akama
 Βουνί Παναγιάς – Αμπελίτης                         Vouni Panayia – Ambelitis
 Πιτσιλιά                                           Pitsilia
 Κρασοχώρια Λεμεσού            Αφάμης or            Krasohoria Lemesou            Afames or Laona
                               Λαόνα
2.      Vinos de mesa con indicación geográfica
                        En griego                                    En inglés
          Λεμεσός                                    Lemesos
          Πάφος                                      Pafos
          Λευκωσία                                   Lefkosia
          Λάρνακα                                    Larnaka
 ---pagebreak--- L 169/694        ES                 Diario Oficial de la Unión Europea                   30.6.2008
REPÚBLICA CHECA
1.      Vinos de calidad producidos en una región determinada
                 Regiones determinadas                      Nombres de subregiones
          (seguidos o no por el nombre de la        (seguidas o no por el nombre del
          subregión)                                municipio vitivinícola y/o el nombre
                                                    de un pago vinícola)
          čechy                                     litoměřická
                                                    mělnická
          Morava                                    mikulovská
                                                    slovácká
                                                    velkopavlovická
                                                    znojemská
2.      Vinos de mesa con indicación geográfica
      české zemské víno
      moravské zemské víno
FRANCIA
1.      Vinos de calidad producidos en una región determinada
      Alsace Grand Cru, seguido del nombre de una unidad geográfica menor
      Alsace, seguido o no del nombre de una unidad geográfica menor
      Alsace o Vin d'Alsace, seguido o no de "Edelzwicker" o del nombre de una variedad de vid
      y/o del nombre de una unidad geográfica menor
      Ajaccio
 ---pagebreak--- 30.6.2008        ES                Diario Oficial de la Unión Europea              L 169/695
       Aloxe-Corton
       Anjou, seguido o no de Val de Loire, Coteaux de la Loire o Villages Brissac
       Anjou, seguido o no de "Gamay", "Mousseux" o "Villages"
       Arbois
       Arbois Pupillin
       Auxey-Duresses o Auxey-Duresses Côte de Beaune o Auxey-Duresses Côte de
       Beaune-Villages
       Bandol
       Banyuls
       Barsac
       Bâtard-Montrachet
       Béarn o Béarn Bellocq
       Beaujolais Supérieur
       Beaujolais, seguido del nombre de una unidad geográfica menor
       Beaujolais-Villages
       Beaumes-de-Venise, precedido o no de "Muscat de"
       Beaune
       Bellet o Vin de Bellet
       Bergerac
       Bienvenues Bâtard-Montrachet
       Blagny
       Blanc Fumé de Pouilly
 ---pagebreak--- L 169/696       ES                Diario Oficial de la Unión Europea                    30.6.2008
      Blanquette de Limoux
      Blaye
      Bonnes Mares
      Bonnezeaux
      Bordeaux Côtes de Francs
      Bordeaux Haut-Benauge
      Bordeaux, seguido o no de "Clairet" o "Supérieur" o "Rosé" o "mousseux"
      Bourg
      Bourgeais
      Bourgogne, seguido o no de "Clairet" o "Rosé" o del nombre de una unidad geográfica menor
      Bourgogne Aligoté
      Bourgueil
      Bouzeron
      Brouilly
      Buzet
      Cabardès
      Cabernet d'Anjou
      Cabernet de Saumur
      Cadillac
      Cahors
 ---pagebreak--- 30.6.2008         ES                Diario Oficial de la Unión Europea             L 169/697
       Canon-Fronsac
       Cap Corse, precedido de "Muscat de"
       Cassis
       Cérons
       Chablis Grand Cru, seguido o no del nombre de una unidad geográfica menor
       Chablis, seguido o no del nombre de una unidad geográfica menor
       Chambertin
       Chambertin Clos de Bèze
       Chambolle-Musigny
       Champagne
       Chapelle-Chambertin
       Charlemagne
       Charmes-Chambertin
       Chassagne-Montrachet o Chassagne-Montrachet Côte de Beaune o Chassagne-Montrachet
       Côte de Beaune-Villages
       Château Châlon
       Château Grillet
       Châteaumeillant
       Châteauneuf-du-Pape
       Châtillon-en-Diois
 ---pagebreak--- L 169/698        ES                Diario Oficial de la Unión Europea                30.6.2008
      Chenas
      Chevalier-Montrachet
      Cheverny
      Chinon
      Chiroubles
      Chorey-lès-Beaune o Chorey-lès-Beaune Côte de Beaune o Chorey-lès-Beaune Côte de
      Beaune-Villages
      Clairette de Bellegarde
      Clairette de Die
      Clairette du Languedoc, seguido o no del nombre de una unidad geográfica menor
      Clos de la Roche
      Clos de Tart
      Clos des Lambrays
      Clos Saint-Denis
      Clos Vougeot
      Collioure
      Condrieu
      Corbières, seguido o no de Boutenac
      Cornas
      Corton
      Corton-Charlemagne
      Costières de Nîmes
 ---pagebreak--- 30.6.2008        ES                Diario Oficial de la Unión Europea               L 169/699
       Côte de Beaune, seguido o no del nombre de una unidad geográfica menor
       Côte de Beaune-Villages
       Côte de Brouilly
       Côte de Nuits
       Côte Roannaise
       Côte Rôtie
       Coteaux Champenois, seguido o no del nombre de una unidad geográfica menor
       Coteaux d'Aix-en-Provence
       Coteaux d'Ancenis, seguido o no del nombre de una variedad de vid
       Coteaux de Die
       Coteaux de l'Aubance
       Coteaux de Pierrevert
       Coteaux de Saumur
       Coteaux du Giennois
       Coteaux du Languedoc Picpoul de Pinet
       Coteaux du Languedoc, seguido o no del nombre de una unidad geográfica menor
       Coteaux du Layon o Coteaux du Layon Chaume
       Coteaux du Layon, seguido o no del nombre de una unidad geográfica menor
       Coteaux du Loir
       Coteaux du Lyonnais
       Coteaux du Quercy
       Coteaux du Tricastin
 ---pagebreak--- L 169/700        ES               Diario Oficial de la Unión Europea           30.6.2008
      Coteaux du Vendômois
      Coteaux Varois
      Côte-de-Nuits-Villages
      Côtes Canon-Fronsac
      Côtes d'Auvergne, seguido o no del nombre de una unidad geográfica menor
      Côtes de Beaune, seguido o no del nombre de una unidad geográfica menor
      Côtes de Bergerac
      Côtes de Blaye
      Côtes de Bordeaux Saint-Macaire
      Côtes de Bourg
      Côtes de Brulhois
      Côtes de Castillon
      Côtes de Duras
      Côtes de la Malepère
      Côtes de Millau
      Côtes de Montravel
      Côtes de Provence, seguido o no de Sainte Victoire
      Côtes de Saint-Mont
      Côtes de Toul
      Côtes du Forez
      Côtes du Frontonnais, seguido o no de Fronton o Villaudric
 ---pagebreak--- 30.6.2008        ES                 Diario Oficial de la Unión Europea                     L 169/701
       Côtes du Jura
       Côtes du Lubéron
       Côtes du Marmandais
       Côtes du Rhône
       Côtes du Rhône Villages, seguido o no del nombre de una unidad geográfica menor
       Côtes du Roussillon
       Côtes du Roussillon Villages, seguido o no de los siguientes municipios: Caramany o Latour
       de France o Les Aspres o Lesquerde o Tautavel
       Côtes du Ventoux
       Côtes du Vivarais
       Cour-Cheverny
       Crémant d'Alsace
       Crémant de Bordeaux
       Crémant de Bourgogne
       Crémant de Die
       Crémant de Limoux
       Crémant de Loire
       Crémant du Jura
       Crépy
       Criots Bâtard-Montrachet
       Crozes Ermitage
       Crozes-Hermitage
       Echezeaux
 ---pagebreak--- L 169/702       ES                Diario Oficial de la Unión Europea                  30.6.2008
      Entre-Deux-Mers o Entre-Deux-Mers Haut-Benauge
      Ermitage
      Faugères
      Fiefs Vendéens, seguido o no de los "lieu dits" Mareuil o Brem o Vix o Pissotte
      Fitou
      Fixin
      Fleurie
      Floc de Gascogne
      Fronsac
      Frontignan
      Gaillac
      Gaillac Premières Côtes
      Gevrey-Chambertin
      Gigondas
      Givry
      Grand Roussillon
      Grands Echezeaux
      Graves
      Graves de Vayres
      Griotte-Chambertin
      Gros Plant du Pays Nantais
      Haut Poitou
 ---pagebreak--- 30.6.2008         ES               Diario Oficial de la Unión Europea    L 169/703
       Haut-Médoc
       Haut-Montravel
       Hermitage
       Irancy
       Irouléguy
       Jasnières
       Juliénas
       Jurançon
       L'Etoile
       La Grande Rue
       Ladoix o Ladoix Côte de Beaune o Ladoix Côte de beaune-Villages
       Lalande de Pomerol
       Languedoc, seguido o no del nombre de una unidad geográfica menor
       Latricières-Chambertin
       Les-Baux-de-Provence
       Limoux
       Lirac
       Listrac-Médoc
       Loupiac
       Lunel, precedido o no de "Muscat de"
       Lussac Saint-Émilion
       Mâcon o Pinot-Chardonnay-Macôn
       Mâcon, seguido o no del nombre de una unidad geográfica menor
 ---pagebreak--- L 169/704       ES                Diario Oficial de la Unión Europea           30.6.2008
      Mâcon-Villages
      Macvin du Jura
      Madiran
      Maranges Côte de Beaune o Maranges Côtes de Beaune-Villages
      Maranges, seguido o no del nombre de una unidad geográfica menor
      Marcillac
      Margaux
      Marsannay
      Maury
      Mazis-Chambertin
      Mazoyères-Chambertin
      Médoc
      Menetou Salon, seguido o no del nombre de una unidad geográfica menor
      Mercurey
      Meursault o Meursault Côte de Beaune o Meursault Côte de Beaune-Villages
      Minervois
      Minervois-la-Livinière
      Mireval
      Monbazillac
      Montagne Saint-Émilion
      Montagny
      Monthélie o Monthélie Côte de Beaune o Monthélie Côte de Beaune-Villages
 ---pagebreak--- 30.6.2008        ES                Diario Oficial de la Unión Europea L 169/705
       Montlouis, seguido o no de "mousseux" o "pétillant"
       Montrachet
       Montravel
       Morey-Saint-Denis
       Morgon
       Moselle
       Moulin-à-Vent
       Moulis
       Moulis-en-Médoc
       Muscadet
       Muscadet Coteaux de la Loire
       Muscadet Côtes de Grandlieu
       Muscadet Sèvre-et-Maine
       Musigny
       Néac
       Nuits
       Nuits-Saint-Georges
       Orléans
       Orléans-Cléry
       Pacherenc du Vic-Bilh
       Palette
       Patrimonio
 ---pagebreak--- L 169/706       ES                  Diario Oficial de la Unión Europea                 30.6.2008
      Pauillac
      Pécharmant
      Pernand-Vergelesses o Pernand-Vergelesses Côte de Beaune o Pernand-Vergelesses Côte de
      Beaune-Villages
      Pessac-Léognan
      Petit Chablis, seguido o no del nombre de una unidad geográfica menor
      Pineau des Charentes
      Pinot-Chardonnay-Macôn
      Pomerol
      Pommard
      Pouilly Fumé
      Pouilly-Fuissé
      Pouilly-Loché
      Pouilly-sur-Loire
      Pouilly-Vinzelles
      Premières Côtes de Blaye
      Premières Côtes de Bordeaux, seguido o no del nombre de una unidad geográfica menor
      Puisseguin Saint-Émilion
      Puligny-Montrachet o Puligny-Montrachet Côte de Beaune o Puligny-Montrachet Côte de
      Beaune-Villages
      Quarts-de-Chaume
 ---pagebreak--- 30.6.2008         ES                Diario Oficial de la Unión Europea             L 169/707
       Quincy
       Rasteau
       Rasteau Rancio
       Régnié
       Reuilly
       Richebourg
       Rivesaltes, precedido o no de "Muscat de"
       Rivesaltes Rancio
       Romanée (La)
       Romanée Conti
       Romanée Saint-Vivant
       Rosé des Riceys
       Rosette
       Roussette de Savoie, seguido o no del nombre de una unidad geográfica menor
       Roussette du Bugey, seguido o no del nombre de una unidad geográfica menor
       Ruchottes-Chambertin
       Rully
       Saint Julien
       Saint-Amour
 ---pagebreak--- L 169/708        ES               Diario Oficial de la Unión Europea                 30.6.2008
      Saint-Aubin o Saint-Aubin Côte de Beaune o Saint-Aubin Côte de Beaune-Villages
      Saint-Bris
      Saint-Chinian
      Sainte-Croix-du-Mont
      Sainte-Foy Bordeaux
      Saint-Émilion
      Saint-Emilion Grand Cru
      Saint-Estèphe
      Saint-Georges Saint-Émilion
      Saint-Jean-de-Minervois, precedido o no de "Muscat de"
      Saint-Joseph
      Saint-Nicolas-de-Bourgueil
      Saint-Péray
      Saint-Pourçain
      Saint-Romain o Saint-Romain Côte de Beaune o Saint-Romain Côte de Beaune-Villages
      Saint-Véran
      Sancerre
      Santenay o Santenay Côte de Beaune o Santenay Côte de Beaune-Villages
      Saumur
      Saumur Champigny
 ---pagebreak--- 30.6.2008        ES                Diario Oficial de la Unión Europea       L 169/709
       Saussignac
       Sauternes
       Savennières
       Savennières-Coulée-de-Serrant
       Savennières-Roche-aux-Moines
       Savigny o Savigny-lès-Beaune
       Seyssel
       Tâche (La)
       Tavel
       Thouarsais
       Touraine Amboise
       Touraine Azay-le-Rideau
       Touraine Mesland
       Touraine Noble Joue
       Montlouis, seguido o no de "mousseux" o "pétillant"
       Tursan
       Vacqueyras
       Valençay
       Vin d'Entraygues et du Fel
       Vin d'Estaing
       Vin de Corse, seguido o no del nombre de una unidad geográfica menor
       Vin de Lavilledieu
 ---pagebreak--- L 169/710       ES                Diario Oficial de la Unión Europea                   30.6.2008
      Vin de Savoie o Vin de Savoie-Ayze, seguido o no del nombre de una unidad geográfica
      menor
      Vin du Bugey, seguido o no del nombre de una unidad geográfica menor
      Vin Fin de la Côte de Nuits
      Viré Clessé
      Volnay
      Volnay Santenots
      Vosne-Romanée
      Vougeot
      Vouvray, seguido o no de "mousseux" o "pétillant"
2.      Vinos de mesa con indicación geográfica
      Vin de pays de l'Agenais
      Vin de pays d'Aigues
      Vin de pays de l'Ain
      Vin de pays de l'Allier
      Vin de pays d'Allobrogie
      Vin de pays des Alpes de Haute-Provence
      Vin de pays des Alpes Maritimes
      Vin de pays de l'Ardèche
      Vin de pays d'Argens
      Vin de pays de l'Ariège
 ---pagebreak--- 30.6.2008        ES                 Diario Oficial de la Unión Europea                 L 169/711
       Vin de pays de l'Aude
       Vin de pays de l'Aveyron
       Vin de pays des Balmes dauphinoises
       Vin de pays de la Bénovie
       Vin de pays du Bérange
       Vin de pays de Bessan
       Vin de pays de Bigorre
       Vin de pays des Bouches du Rhône
       Vin de pays du Bourbonnais
       Vin de pays du Calvados
       Vin de pays de Cassan
       Vin de pays Cathare
       Vin de pays de Caux
       Vin de pays de Cessenon
       Vin de pays des Cévennes, seguido o no de Mont Bouquet
       Vin de pays Charentais, seguida o no de Ile de Ré o Ile d'Oléron o Saint-Sornin
       Vin de pays de la Charente
       Vin de pays des Charentes-Maritimes
       Vin de pays du Cher
       Vin de pays de la Cité de Carcassonne
       Vin de pays des Collines de la Moure
       Vin de pays des Collines rhodaniennes
 ---pagebreak--- L 169/712       ES                 Diario Oficial de la Unión Europea 30.6.2008
      Vin de pays du Comté de Grignan
      Vin de pays du Comté tolosan
      Vin de pays des Comtés rhodaniens
      Vin de pays de la Corrèze
      Vin de pays de la Côte Vermeille
      Vin de pays des coteaux charitois
      Vin de pays des coteaux d'Enserune
      Vin de pays des coteaux de Besilles
      Vin de pays des coteaux de Cèze
      Vin de pays des coteaux de Coiffy
      Vin de pays des coteaux Flaviens
      Vin de pays des coteaux de Fontcaude
      Vin de pays des coteaux de Glanes
      Vin de pays des coteaux de l'Ardèche
      Vin de pays des coteaux de l'Auxois
      Vin de pays des coteaux de la Cabrerisse
      Vin de pays des coteaux de Laurens
      Vin de pays des coteaux de Miramont
      Vin de pays des coteaux de Montélimar
      Vin de pays des coteaux de Murviel
      Vin de pays des coteaux de Narbonne
      Vin de pays des coteaux de Peyriac
 ---pagebreak--- 30.6.2008        ES                  Diario Oficial de la Unión Europea L 169/713
       Vin de pays des coteaux des Baronnies
       Vin de pays des coteaux du Cher et de l'Arnon
       Vin de pays des coteaux du Grésivaudan
       Vin de pays des coteaux du Libron
       Vin de pays des coteaux du Littoral Audois
       Vin de pays des coteaux du Pont du Gard
       Vin de pays des coteaux du Salagou
       Vin de pays des coteaux de Tannay
       Vin de pays des coteaux du Verdon
       Vin de pays des coteaux et terrasses de Montauban
       Vin de pays des côtes catalanes
       Vin de pays des côtes de Gascogne
       Vin de pays des côtes de Lastours
       Vin de pays des côtes de Montestruc
       Vin de pays des côtes de Pérignan
       Vin de pays des côtes de Prouilhe
       Vin de pays des côtes de Thau
       Vin de pays des côtes de Thongue
       Vin de pays des côtes du Brian
       Vin de pays des côtes de Ceressou
       Vin de pays des côtes du Condomois
       Vin de pays des côtes du Tarn
 ---pagebreak--- L 169/714       ES                 Diario Oficial de la Unión Europea                   30.6.2008
      Vin de pays des côtes du Vidourle
      Vin de pays de la Creuse
      Vin de pays de Cucugnan
      Vin de pays des Deux-Sèvres
      Vin de pays de la Dordogne
      Vin de pays du Doubs
      Vin de pays de la Drôme
      Vin de pays Duché d'Uzès
      Vin de pays de Franche-Comté, seguido o no de Coteaux de Champlitte
      Vin de pays du Gard
      Vin de pays du Gers
      Vin de pays des Hautes-Alpes
      Vin de pays de la Haute-Garonne
      Vin de pays de la Haute-Marne
      Vin de pays des Hautes-Pyrénées
      Vin de pays d'Hauterive, seguido o no de Val d'Orbieu o Coteaux du Termenès o Côtes de
      Lézignan
      Vin de pays de la Haute-Saône
      Vin de pays de la Haute-Vienne
      Vin de pays de la Haute vallée de l'Aude
      Vin de pays de la Haute vallée de l'Orb
      Vin de pays des Hauts de Badens
 ---pagebreak--- 30.6.2008        ES                  Diario Oficial de la Unión Europea                   L 169/715
       Vin de pays de l'Hérault
       Vin de pays de l'Ile de Beauté
       Vin de pays de l'Indre et Loire
       Vin de pays de l'Indre
       Vin de pays de l'Isère
       Vin de pays du Jardin de la France, seguido o no de Marches de Bretagne o Pays de Retz
       Vin de pays des Landes
       Vin de pays de Loire-Atlantique
       Vin de pays du Loir et Cher
       Vin de pays du Loiret
       Vin de pays du Lot
       Vin de pays du Lot et Garonne
       Vin de pays des Maures
       Vin de pays de Maine et Loire
       Vin de pays de la Mayenne
       Vin de pays de Meurthe-et-Moselle
       Vin de pays de la Meuse
       Vin de pays du Mont Baudile
       Vin de pays du Mont Caume
       Vin de pays des Monts de la Grage
       Vin de pays de la Nièvre
 ---pagebreak--- L 169/716       ES                  Diario Oficial de la Unión Europea                    30.6.2008
      Vin de pays d'Oc
      Vin de pays du Périgord, seguida o no de Vin de Domme
      Vin de pays de la Petite Crau
      Vin de pays des Portes de Méditerranée
      Vin de pays de la Principauté d'Orange
      Vin de pays du Puy de Dôme
      Vin de pays des Pyrénées-Atlantiques
      Vin de pays des Pyrénées-Orientales
      Vin de pays des Sables du Golfe du Lion
      Vin de pays de la Sainte Baume
      Vin de pays de Saint Guilhem-le-Désert
      Vin de pays de Saint-Sardos
      Vin de pays de Sainte Marie la Blanche
      Vin de pays de Saône et Loire
      Vin de pays de la Sarthe
      Vin de pays de Seine et Marne
      Vin de pays du Tarn
      Vin de pays du Tarn et Garonne
      Vin de pays des Terroirs landais, seguido o no de Coteaux de Chalosse o Côtes de L'Adour o
      Sables Fauves o Sables de l'Océan
      Vin de pays de Thézac-Perricard
      Vin de pays du Torgan
 ---pagebreak--- 30.6.2008        ES                 Diario Oficial de la Unión Europea               L 169/717
       Vin de pays d'Urfé
       Vin de pays du Val de Cesse
       Vin de pays du Val de Dagne
       Vin de pays du Val de Montferrand
       Vin de pays de la Vallée du Paradis
       Vin de pays du Var
       Vin de pays du Vaucluse
       Vin de pays de la Vaunage
       Vin de pays de la Vendée
       Vin de pays de la Vicomté d'Aumelas
       Vin de pays de la Vienne
       Vin de pays de la Vistrenque
       Vin de pays de l'Yonne
ALEMANIA
1.      Vinos de calidad producidos en una región determinada
           Nombres de regiones determinadas                   Nombres de subregiones
            (seguidos o no por el nombre de la
                        subregión)
          Ahr                                        Walporzheim/Ahrtal
          Baden                                      Badische Bergstraße
                                                     Bodensee
                                                     Breisgau
                                                     Kaiserstuhl
                                                     Kraichgau
                                                     Markgräflerland
                                                     Ortenau
                                                     Tauberfranken
                                                     Tuniberg
 ---pagebreak--- L 169/718         ES                 Diario Oficial de la Unión Europea                30.6.2008
           Nombres de regiones determinadas                    Nombres de subregiones
            (seguidos o no por el nombre de la
                        subregión)
          Franken                                     Maindreieck
                                                      Mainviereck
                                                      Steigerwald
          Hessische Bergstraße                        Starkenburg
                                                      Umstadt
          Mittelrhein                                 Loreley
                                                      Siebengebirge
          Mosel-Saar-Ruwer(*) o Mosel                 Bernkastel
                                                      Burg Cochem
                                                      Moseltor
                                                      Obermosel
                                                      Ruwertal
                                                      Saar
          Nahe                                        Nahetal
          Pfalz                                       Mittelhaardt/Deutsche Weinstraße
                                                      Südliche Weinstraße
          Rheingau                                    Johannisberg
          Rheinhessen                                 Bingen
                                                      Nierstein
                                                      Wonnegau
          Saale-Unstrut                               Mansfelder Seen
                                                      Schloß Neuenburg
                                                      Thüringen
          Sachsen                                     Elstertal
                                                      Meißen
          Württemberg                                 Bayerischer Bodensee
                                                      Kocher-Jagst-Tauber
                                                      Oberer Neckar
                                                      Remstal-Stuttgart
                                                      Württembergischer Bodensee
                                                      Württembergisch Unterland
(*)     La utilización de esta indicación geográfica cesará el 1.8.2009
 ---pagebreak--- 30.6.2008         ES                Diario Oficial de la Unión Europea             L 169/719
2.      Vinos de mesa con indicación geográfica
                       Landwein                                 Tafelwein
          Ahrtaler Landwein                       Albrechtsburg
          Badischer Landwein                      Bayern
          Bayerischer Bodensee-Landwein           Burgengau
          Landwein Main                           Donau
          Landwein der Mosel                      Lindau
          Landwein der Ruwer                      Main
          Landwein der Saar                       Moseltal
          Mecklenburger Landwein                  Neckar
          Mitteldeutscher Landwein                Oberrhein
          Nahegauer Landwein                      Rhein
          Pfälzer Landwein                        Rhein-Mosel
          Regensburger Landwein                   Römertor
          Rheinburgen-Landwein                    Stargarder Land
          Rheingauer Landwein
          Rheinischer Landwein
          Saarländischer Landwein der Mosel
          Sächsischer Landwein
          Schwäbischer Landwein
          Starkenburger Landwein
          Taubertäler Landwein
GRECIA
1.      Vinos de calidad producidos en una región determinada
                          En griego                                      En inglés
          Σάμος                                          Samos
          Μοσχάτος Πατρών                                Moschatos Patra
          Μοσχάτος Ρίου – Πατρών                         Moschatos Riou Patra
          Μοσχάτος Κεφαλληνίας                           Moschatos Kephalinia
          Μοσχάτος Λήμνου                                Moschatos Lemnos
          Μοσχάτος Ρόδου                                 Moschatos Rhodos
          Μαυροδάφνη Πατρών                              Mavrodafni Patra
          Μαυροδάφνη Κεφαλληνίας                         Mavrodafni Kephalinia
          Σητεία                                         Sitia
          Νεμέα                                          Nemea
          Σαντορίνη                                      Santorini
          Δαφνές                                         Dafnes
          Ρόδος                                          Rhodos
 ---pagebreak--- L 169/720        ES                  Diario Oficial de la Unión Europea                             30.6.2008
                           En griego                                        En inglés
          Νάουσα                                          Naoussa
          Ρομπόλα Κεφαλληνίας                             Robola Kephalinia
          Ραψάνη                                          Rapsani
          Μαντινεία                                       Mantinia
          Μεσενικόλα                                      Mesenicola
          Πεζά                                            Peza
          Αρχάνες                                         Archanes
          Πάτρα                                           Patra
          Ζίτσα                                           Zitsa
          Αμύνταιο                                        Amynteon
          Γουμένισσα                                      Goumenissa
          Πάρος                                           Paros
          Λήμνος                                          Lemnos
          Αγχίαλος                                        Anchialos
          Πλαγιές Μελίτωνα                                Slopes of Melitona
2.      Vinos de mesa con indicación geográfica
                           En griego                                        En inglés
          Ρετσίνα Μεσογείων, whether or not               Retsina of Mesogia, whether or not
          followed by Αττικής                             followed by Attika
          Ρετσίνα Κρωπίας or Ρετσίνα Κορωπίου,            Retsina of Kropia or Retsina Koropi,
          whether or not followed by Αττικής              whether or not followed by Attika
          Ρετσίνα Μαρκοπούλου, whether or not             Retsina of Markopoulou, whether or not
          followed by Αττικής                             followed by Attika
          Ρετσίνα Μεγάρων, whether or not                 Retsina of Megara, whether or not
          followed by Αττικής                             followed by Attika
          Ρετσίνα Παιανίας or Ρετσίνα Λιοπεσίου,          Retsina of Peania or Retsina of Liopesi,
          whether or not followed by Αττικής              whether or not followed by Attika
          Ρετσίνα Παλλήνης, whether or not                Retsina of Pallini, whether or not followed
          followed by Αττικής                             by Attika
          Ρετσίνα Πικερμίου, whether or not               Retsina of Pikermi, whether or not
          followed by Αττικής                             followed by Attika
          Ρετσίνα Σπάτων, whether or not followed         Retsina of Spata, whether or not followed
          by Αττικής                                      by Attika
          Ρετσίνα Θηβών, whether or not followed          Retsina of Thebes, whether or not followed
          by Βοιωτίας                                     by Viotias
 ---pagebreak--- 30.6.2008        ES                 Diario Oficial de la Unión Europea                            L 169/721
                         En griego                                        En inglés
          Ρετσίνα Γιάλτρων, whether or not followed      Retsina of Gialtra, whether or not followed
          by Ευβοίας                                     by Evvia
          Ρετσίνα Καρύστου, whether or not               Retsina of Karystos, whether or not
          followed by Ευβοίας                            followed by Evvia
          Ρετσίνα Χαλκίδας, whether or not               Retsina of Halkida, whether or not
          followed by Ευβοίας                            followed by Evvia
          Βερντεα Ζακύνθου                               Verntea Zakynthou
          Αγιορείτικος Τοπικός Οίνος                     Regional wine of Mount Athos Agioritikos
          Τοπικός Οίνος Αναβύσσου                        Regional wine of Anavyssos
          Αττικός Τοπικός Οίνος                          Regional wine of Attiki-Attikos
          Τοπικός Οίνος Βίλιτσας                         Regional wine of Vilitsa
          Τοπικός Οίνος Γρεβενών                         Regional wine of Grevena
          Τοπικός Οίνος Δράμας                           Regional wine of Drama
          Δωδεκανησιακός Τοπικός Οίνος                   Regional wine of Dodekanese –
                                                         Dodekanissiakos
          Τοπικός Οίνος Επανομής                         Regional wine of Epanomi
          Ηρακλειώτικος Τοπικός Οίνος                    Regional wine of Heraklion –
                                                         Herakliotikos
          Θεσσαλικός Τοπικός Οίνος                       Regional wine of Thessalia – Thessalikos
          Θηβαϊκός Τοπικός Οίνος                         Regional wine of Thebes – Thivaikos
          Τοπικός Οίνος Κισσάμου                         Regional wine of Kissamos
          Τοπικός Οίνος Κρανιάς                          Regional wine of Krania
          Κρητικός Τοπικός Οίνος                         Regional wine of Crete – Kritikos
          Λασιθιώτικος Τοπικός Οίνος                     Regional wine of Lasithi – Lasithiotikos
          Μακεδονικός Τοπικός Οίνος                      Regional wine of Macedonia –
                                                         Macedonikos
          Τοπικός Οίνος Νέας Μεσήμβριας                  Regional wine of Nea Messimvria
          Μεσσηνιακός Τοπικός Οίνος                      Regional wine of Messinia – Messiniakos
          Παιανίτικος Τοπικός Οίνος                      Regional wine of Peanea
          Παλληνιώτικος Τοπικός Οίνος                    Regional wine of Pallini – Palliniotikos
          Πελοποννησιακός Τοπικός Οίνος                  Regional wine of Peloponnese –
                                                         Peloponnisiakos
          Τοπικός Οίνος Πλαγιές Αμπέλου                  Regional wine of Slopes of Ambelos
          Τοπικός Οίνος Πλαγιές Βερτίσκου                Regional wine of Slopes of Vertiskos
          Τοπικός Οίνος Πλαγιών Κιθαιρώνα                Regional wine of Slopes of Kitherona
          Κορινθιακός Τοπικός Οίνος                      Regional wine of Korinthos – Korinthiakos
          Τοπικός Οίνος Πλαγιών Πάρνηθας                 Regional wine of Slopes of Parnitha
          Τοπικός Οίνος Πυλίας                           Regional wine of Pylia
          Τοπικός Οίνος Τριφυλίας                        Regional wine of Trifilia
 ---pagebreak--- L 169/722        ES                Diario Oficial de la Unión Europea                          30.6.2008
                         En griego                                      En inglés
          Τοπικός Οίνος Τυρνάβου                        Regional wine of Tyrnavos
          ΤοπικόςΟίνος Σιάτιστας                        Regional wine of Siatista
          Τοπικός Οίνος Ριτσώνας Αυλίδας                Regional wine of Ritsona Avlidas
          Τοπικός Οίνος Λετρίνων                        Regional wine of Letrines
          Τοπικός Οίνος Σπάτων                          Regional wine of Spata
          Toπικός Οίνος Πλαγιών Πεντελικού              Regional wine of Slopes of Pendeliko
          Αιγαιοπελαγίτικος Τοπικός Οίνος               Regional wine of Aegean Sea
          Τοπικός Οίνος Ληλάντιου πεδίου                Regional wine of Lilantio Pedio
          Τοπικός Οίνος Μαρκόπουλου                     Regional wine of Markopoulo
          Τοπικός Οίνος Τεγέας                          Regional wine of Tegea
          Τοπικός Οίνος Αδριανής                        Regional wine of Adriani
          Τοπικός Οίνος Χαλικούνας                      Regional wine of Halikouna
          Τοπικός Οίνος Χαλκιδικής                      Regional wine of Halkidiki
          Καρυστινός Τοπικός Οίνος                      Regional wine of Karystos – Karystinos
          Τοπικός Οίνος Πέλλας                          Regional wine of Pella
          Τοπικός Οίνος Σερρών                          Regional wine of Serres
          Συριανός Τοπικός Οίνος                        Regional wine of Syros – Syrianos
          Τοπικός Οίνος Πλαγιών Πετρωτού                Regional wine of Slopes of Petroto
          Τοπικός Οίνος Γερανείων                       Regional wine of Gerania
          Τοπικός Οίνος Οπούντιας Λοκρίδος              Regional wine of Opountia Lokridos
          Tοπικός Οίνος Στερεάς Ελλάδας                 Regional wine of Sterea Ellada
          Τοπικός Οίνος Αγοράς                          Regional wine of Agora
          Τοπικός Οίνος Κοιλάδος Αταλάντης              Regional wine of Valley of Atalanti
          Τοπικός Οίνος Αρκαδίας                        Regional wine of Arkadia
          Τοπικός Οίνος Παγγαίου                        Regional wine of Pangeon
          Τοπικός Οίνος Μεταξάτων                       Regional wine of Metaxata
          Τοπικός Οίνος Ημαθίας                         Regional wine of Imathia
          Τοπικός Οίνος Κλημέντι                        Regional wine of Klimenti
          Τοπικός Οίνος Κέρκυρας                        Regional wine of Corfu
          Τοπικός Οίνος Σιθωνίας                        Regional wine of Sithonia
          Τοπικός Οίνος Μαντζαβινάτων                   Regional wine of Mantzavinata
          Ισμαρικός Τοπικός Οίνος                       Regional wine of Ismaros – Ismarikos
          Τοπικός Οίνος Αβδήρων                         Regional wine of Avdira
          Τοπικός Οίνος Ιωαννίνων                       Regional wine of Ioannina
          Τοπικός Οίνος Πλαγιές Αιγιαλείας              Regional wine of Slopes of Egialia
          Toπικός Οίνος Πλαγίες Αίνου                   Regional wine of Slopes of Enos
          Θρακικός Τοπικός Οίνος or Τοπικός Οίνος       Regional wine of Thrace – Thrakikos or
          Θράκης                                        Regional wine of Thrakis
 ---pagebreak--- 30.6.2008        ES                 Diario Oficial de la Unión Europea                         L 169/723
                          En griego                                      En inglés
          Τοπικός Οίνος Ιλίου                            Regional wine of Ilion
          Μετσοβίτικος Τοπικός Οίνος                     Regional wine of Metsovo - Metsovitikos
          Τοπικός Οίνος Κορωπίου                         Regional wine of Koropi
          Τοπικός Οίνος Φλώρινας                         Regional wine of Florina
          Τοπικός Οίνος Θαψανών                          Regional wine of Thapsana
          Τοπικός Οίνος Πλαγιών Κνημίδος                 Regional wine of Slopes of Knimida
          Ηπειρωτικός Τοπικός Οίνος                      Regional wine of Epirus - Epirotikos
          Τοπικός Οίνος Πισάτιδος                        Regional wine of Pisatis
          Τοπικός Οίνος Λευκάδας                         Regional wine of Lefkada
          Μονεμβάσιος Τοπικός Οίνος                      Regional wine of Monemvasia -
                                                         Monemvasios
          Τοπικός Οίνος Βελβεντού                        Regional wine of Velvendos
          Λακωνικός Τοπικός Οίνος                        Regional wine of Lakonia – Lakonikos
          Tοπικός Οίνος Μαρτίνου                         Regional wine of Martino
          Aχαϊκός Tοπικός Οίνος                          Regional wine of Achaia
          Τοπικός Οίνος Ηλιείας                          Regional wine of Ilia
          Τοπικός Οίνος Θεσσαλονίκης                     Regional wine of Thessaloniki
          Τοπικός Οίνος Κραννώνος                        Regional wine of Krannona
          Τοπικός Οίνος Παρνασσού                        Regional wine of Parnassos
          Τοπικός Οίνος Μετεώρων                         Regional wine of Meteora
          Τοπικός Οίνος Ικαρίας                          Regional wine of Ikaria
          Τοπικός Οίνος Καστοριάς                        Regional wine of Kastoria
HUNGRÍA
1.      Vinos de calidad producidos en una región determinada
                Regiones determinadas                   Nombres de subregiones
                                                 (precedidos o no por el nombre de
                                                         la región determinada)
          Ászár-Neszmély(-i)                    Ászár(-i)
                                                Neszmély(-i)
          Badacsony(-i)
          Balatonboglár(-i)                     Balatonlelle(-i)
                                                Marcali
          Balatonfelvidék(-i)                   Balatonederics-Lesence(-i)
                                                Cserszeg(-i)
                                                Kál(-i)
          Balatonfüred-Csopak(-i)               Zánka(-i)
          Balatonmelléke or Balatonmelléki      Muravidéki
          Bükkalja(-i)
 ---pagebreak--- L 169/724         ES             Diario Oficial de la Unión Europea              30.6.2008
          Csongrád(-i)                       Kistelek(-i)
                                             Mórahalom o Mórahalmi
                                             Pusztamérges(-i)
          Eger o Egri                        Debrő(-i), seguido o no por
                                             Andornaktálya(-i) o Demjén(-i) o
                                             Egerbakta(-i) o Egerszalók(-i) o
                                             Egerszólát(-i) o Felsőtárkány(-i) o
                                             Kerecsend(-i) o Maklár(-i) o
                                             Nagytálya(-i) o Noszvaj(-i) o
                                             Novaj(-i) o Ostoros(-i) o
                                             Szomolya(-i) o Aldebrő(-i) o
                                             Feldebrő(-i) o Tófalu(-i) o
                                             Verpelét(-i) o Kompolt(-i) o
                                             Tarnaszentmária(-i)
          Etyek-Buda(-i)                     Buda(-i)
                                             Etyek(-i)
                                             Velence(-i)
          Hajós-Baja(-i)
          Kőszegi
          Kunság(-i)                         Bácska(-i)
                                             Cegléd(-i)
                                             Duna mente o Duna menti
                                             Izsák(-i)
                                             Jászság(-i)
                                             Kecskemét-Kiskunfélegyháza o
                                             Kecskemét-Kiskunfélegyházi
                                             Kiskunhalas-Kiskunmajsa(-i)
                                             Kiskőrös(-i)
                                             Monor(-i)
                                             Tisza mente o Tisza menti
          Mátra(-i)
          Mór(-i)
          Pannonhalma (Pannonhalmi)
          Pécs(-i)                           Versend(-i)
                                             Szigetvár(-i)
                                             Kapos(-i)
          Szekszárd(-i)
          Somló(-i)                          Kissomlyó-Sághegyi
          Sopron(-i)                         Köszeg(-i)
 ---pagebreak--- 30.6.2008        ES                 Diario Oficial de la Unión Europea                L 169/725
          Tokaj(-i)                             Abaújszántó(-i) o Bekecs(-i) o
                                                Bodrogkeresztúr(-i) o
                                                Bodrogkisfalud(-i) o Bodrogolaszi
                                                o Erdőbénye(-i) o Erdőhorváti o
                                                Golop(-i) o Hercegkút(-i) o
                                                Legyesbénye(-i) o
                                                Makkoshotyka(-i) o Mád(-i) o
                                                Mezőzombor(-i) o Monok(-i) o
                                                Olaszliszka(-i) o Rátka(-i) o
                                                Sárazsadány(-i) o Sárospatak(-i) o
                                                Sátoraljaújhely(-i) o Szegi o
                                                Szegilong(-i) o Szerencs(-i) o
                                                Tarcal(-i) o Tállya(-i) o Tolcsva(-i)
                                                o Vámosújfalu(-i)
          Tolna(-i)                             Tamási
                                                Völgység(-i)
          Villány(-i)                           Siklós(-i), seguido o no de
                                                Kisharsány(-i) o Nagyharsány(-i) o
                                                Palkonya(-i) o Villánykövesd(-i) o
                                                Bisse(-i) o Csarnóta(-i) o
                                                Diósviszló(-i) o Harkány(-i) o
                                                Hegyszentmárton(-i) o
                                                Kistótfalu(-i) o Márfa(-i) o
                                                Nagytótfalu(-i) o Szava(-i) o
                                                Túrony(-i) o Vokány(-i)
ITALIA
1.      Vinos de calidad producidos en una región determinada
       D.O.C.G. (Denominazioni di Origine Controllata e Garantita)
       Albana di Romagna
       Asti o Moscato d'Asti o Asti Spumante
       Barbaresco
       Bardolino superiore
       Barolo
 ---pagebreak--- L 169/726        ES                 Diario Oficial de la Unión Europea                       30.6.2008
      Brachetto d'Acqui o Acqui
      Brunello di Motalcino
      Carmignano
      Chianti, seguido o no de Colli Aretini o Colli Fiorentini o Colline Pisane o Colli Senesi o
      Montalbano o Montespertoli o Rufina
      Chianti Classico
      Fiano di Avellino
      Forgiano
      Franciacorta
      Gattinara
      Gavi o Cortese di Gavi
      Ghemme
      Greco di Tufo
      Montefalco Sagrantino
      Montepulciano d'Abruzzo Colline Tramane
      Ramandolo
      Recioto di Soave
      Sforzato di Valtellina o Sfursat di Valtellina
      Soave superiore
      Taurasi
      Valtellina Superiore, seguido o no de Grumello o Inferno o Maroggia o Sassella o Stagafassli
      o Vagella
      Vermentino di Gallura o Sardegna Vermentino di Gallura
 ---pagebreak--- 30.6.2008          ES                 Diario Oficial de la Unión Europea      L 169/727
       Vernaccia di San Gimignano
       Vino Nobile di Montepulciano
       D.O.C. (Denominazioni di Origine Controllata)
       Aglianico del Taburno o Taburno
       Aglianico del Vulture
       Albugnano
       Alcamo o Alcamo classico
       Aleatico di Gradoli
       Aleatico di Puglia
       Alezio
       Alghero o Sardegna Alghero
       Alta Langa
       Alto Adige o dell'Alto Adige (Südtirol o Südtiroler), seguido o no de:
       - Colli di Bolzano (Bozner Leiten),
       - Meranese di Collina o Meranese (Meraner Hugel o Meraner),
       - Santa Maddalena (St.Magdalener),
       - Terlano (Terlaner),
       - Valle Isarco (Eisacktal or Eisacktaler),
       - Valle Venosta (Vinschgau)
       Ansonica Costa dell'Argentario
       Aprilia
       Arborea o Sardegna Arborea
       Arcole
       Assisi
       Atina
       Aversa
 ---pagebreak--- L 169/728       ES                 Diario Oficial de la Unión Europea              30.6.2008
      Bagnoli di Sopra o Bagnoli
      Barbera d'Asti
      Barbera del Monferrato
      Barbera d'Alba
      Barco Reale di Carmignano o Rosato di Carmignano o Vin Santo di Carmignano o
      Vin Santo Carmignano Occhio di Pernice
      Bardolino
      Bianchello del Metauro
      Bianco Capena
      Bianco dell'Empolese
      Bianco della Valdinievole
      Bianco di Custoza
      Bianco di Pitigliano
      Bianco Pisano di S. Torpè
      Biferno
      Bivongi
      Boca
      Bolgheri e Bolgheri Sassicaia
      Bosco Eliceo
      Botticino
      Bramaterra
      Breganze
      Brindisi
 ---pagebreak--- 30.6.2008         ES                Diario Oficial de la Unión Europea                   L 169/729
       Cacc'e mmitte di Lucera
       Cagnina di Romagna
       Caldaro (Kalterer) o Lago di Caldaro (Kalterersee), seguido o no de "Classico"
       Campi Flegrei
       Campidano di Terralba o Terralba o Sardegna Campidano di Terralba o Sardegna Terralba
       Canavese
       Candia dei Colli Apuani
       Cannonau di Sardegna, seguido o no de Capo Ferrato o Oliena o Nepente di Oliena Jerzu
       Capalbio
       Capri
       Capriano del Colle
       Carema
       Carignano del Sulcis o Sardegna Carignano del Sulcis
       Carso
       Castel del Monte
       Castel San Lorenzo
       Casteller
       Castelli Romani
       Cellatica
       Cerasuolo di Vittoria
       Cerveteri
       Cesanese del Piglio
 ---pagebreak--- L 169/730         ES                Diario Oficial de la Unión Europea                    30.6.2008
      Cesanese di Affile o Affile
      Cesanese di Olevano Romano o Olevano Romano
      Cilento
      Cinque Terre o Cinque Terre Sciacchetrà, seguido o no de Costa de sera o Costa de Campu o
      Costa da Posa
      Circeo
      Cirò
      Cisterna d'Asti
      Colli Albani
      Colli Altotiberini
      Colli Amerini
      Colli Berici, seguido o no de "Barbarano"
      Colli Bolognesi, seguido o no de Colline di Riposto o Colline Marconiane o Zola Predona o
      Monte San Pietro o Colline di Oliveto o Terre di Montebudello o Serravalle
      Colli Bolognesi Classico-Pignoletto
      Colli del Trasimeno o Trasimeno
      Colli della Sabina
      Colli dell'Etruria Centrale
      Colli di Conegliano, seguida o no de Refrontolo o Torchiato di Fregona
      Colli di Faenza
      Colli di Luni (Regione Liguria)
      Colli di Luni (Regione Toscana)
 ---pagebreak--- 30.6.2008         ES                   Diario Oficial de la Unión Europea               L 169/731
       Colli di Parma
       Colli di Rimini
       Colli di Scandiano e di Canossa
       Colli d'Imola
       Colli Etruschi Viterbesi
       Colli Euganei
       Colli Lanuvini
       Colli Maceratesi
       Colli Martani, seguida o no de Todi
       Colli Orientali del Friuli, seguido o no de Cialla o Rosazzo
       Colli Perugini
       Colli Pesaresi, seguida o no de Focara o Roncaglia
       Colli Piacentini, seguido o no de Vigoleno o Gutturnio o Monterosso Val d'Arda o
       Trebbianino Val Trebbia o Val Nure
       Colli Romagna Centrale
       Colli Tortonesi
       Collina Torinese
       Colline di Levanto
       Colline Lucchesi
       Colline Novaresi
       Colline Saluzzesi
       Collio Goriziano o Collio
       Conegliano-Valdobbiadene, seguido o no de Cartizze
 ---pagebreak--- L 169/732       ES                 Diario Oficial de la Unión Europea 30.6.2008
      Conero
      Contea di Sclafani
      Contessa Entellina
      Controguerra
      Copertino
      Cori
      Cortese dell'Alto Monferrato
      Corti Benedettine del Padovano
      Cortona
      Costa d'Amalfi, seguido o no de Furore o Ravello o Tramonti
      Coste della Sesia
      Delia Nivolelli
      Dolcetto d'Acqui
      Dolcetto d'Alba
      Dolcetto d'Asti
      Dolcetto delle Langhe Monregalesi
      Dolcetto di Diano d'Alba o Diano d'Alba
      Dolcetto di Dogliani superior o Dogliani
      Dolcetto di Ovada
      Donnici
      Elba
      Eloro, seguida o no de Pachino
 ---pagebreak--- 30.6.2008         ES                 Diario Oficial de la Unión Europea L 169/733
       Erbaluce di Caluso o Caluso
       Erice
       Esino
       Est! Est!! Est!!! Di Montefiascone
       Etna
       Falerio dei Colli Ascolani o Falerio
       Falerno del Massico
       Fara
       Faro
       Frascati
       Freisa d'Asti
       Freisa di Chieri
       Friuli Annia
       Friuli Aquileia
       Friuli Grave
       Friuli Isonzo o Isonzo del Friuli
       Friuli Latisana
       Gabiano
       Galatina
       Galluccio
       Gambellara
       Garda (Regione Lombardia)
 ---pagebreak--- L 169/734        ES                Diario Oficial de la Unión Europea               30.6.2008
      Garda (Regione Veneto)
      Garda Colli Mantovani
      Genazzano
      Gioia del Colle
      Girò di Cagliari o Sardegna Girò di Cagliari
      Golfo del Tigullio
      Gravina
      Greco di Bianco
      Greco di Tufo
      Grignolino d'Asti
      Grignolino del Monferrato Casalese
      Guardia Sanframondi o Guardiolo
      Irpinia
      I Terreni di Sanseverino
      Ischia
      Lacrima di Morro o Lacrima di Morro d'Alba
      Lago di Corbara
      Lambrusco di Sorbara
      Lambrusco Grasparossa di Castelvetro
      Lambrusco Mantovano, seguido o no de: Oltrepò Mantovano o Viadanese-Sabbionetano
      Lambrusco Salamino di Santa Croce
 ---pagebreak--- 30.6.2008        ES                 Diario Oficial de la Unión Europea L 169/735
       Lamezia
       Langhe
       Lessona
       Leverano
       Lison Pramaggiore
       Lizzano
       Loazzolo
       Locorotondo
       Lugana (Regione Veneto)
       Lugana (Regione Lombardia)
       Malvasia delle Lipari
       Malvasia di Bosa o Sardegna Malvasia di Bosa
       Malvasia di Cagliari o Sardegna Malvasia di Cagliari
       Malvasia di Casorzo d'Asti
       Malvasia di Castelnuovo Don Bosco
       Mandrolisai o Sardegna Mandrolisai
       Marino
       Marmetino di Milazzo o Marmetino
       Vino de Marsala
       Martina o Martina Franca
       Matino
       Melissa
 ---pagebreak--- L 169/736       ES                 Diario Oficial de la Unión Europea                     30.6.2008
      Menfi, seguida o no de Feudo o Fiori o Bonera
      Merlara
      Molise
      Monferrato, seguida o no de Casalese
      Monica di Cagliari o Sardegna Monica di Cagliari
      Monica di Sardegna
      Monreale
      Montecarlo
      Montecompatri Colonna o Montecompatri o Colonna
      Montecucco
      Montefalco
      Montello e Colli Asolani
      Montepulciano d'Abruzzo, seguido o no de Casauri or Terre di Casauria or Terre dei Vestini
      Monteregio di Massa Marittima
      Montescudaio
      Monti Lessini o Lessini
      Morellino di Scansano
      Moscadello di Montalcino
      Moscato di Cagliari o Sardegna Moscato di Cagliari
      Moscato di Noto
      Moscato di Pantelleria o Passito di Pantelleria o Pantelleria
      Moscato di Sardegna, seguido o no de: Gallura o Tempio Pausania o Tempio
 ---pagebreak--- 30.6.2008         ES                Diario Oficial de la Unión Europea                 L 169/737
       Moscato di Siracusa
       Moscato di Sorso-Sennori o Moscato di Sorso o Moscato di Sennori o Sardegna Moscato di
       Sorso-Sennori o Sardegna Moscato di Sorso o Sardegna Moscato di Sennori
       Moscato di Trani
       Nardò
       Nasco di Cagliari/Sardegna Nasco di Cagliari
       Nebiolo d'Alba
       Nettuno
       Nuragus di Cagliari o Sardegna Nuragus di Cagliari
       Offida
       Oltrepò Pavese
       Orcia
       Orta Nova
       Orvieto (Regione Umbria)
       Orvieto (Regione Lazio)
       Ostuni
       Pagadebit di Romagna, seguido o no de Bertinoro
       Parrina
       Penisola Sorrentina, seguida o no de Gragnano o Lettere o Sorrento
       Pentro di Isernia o Pentro
       Pergola
       Piemonte
       Pietraviva
 ---pagebreak--- L 169/738        ES                Diario Oficial de la Unión Europea                     30.6.2008
      Pinerolese
      Pollino
      Pomino
      Pornassio o Ormeasco di Pornassio
      Primitivo di Manduria
      Reggiano
      Reno
      Riesi
      Riviera del Brenta
      Riviera del Garda Bresciano o Garda Bresciano
      Riviera Ligure di Ponente, seguido o no de: Riviera dei Fiori o Albenga o Albenganese o
      Finale o Finalese o Ormeasco
      Roero
      Romagna Albana spumante
      Rossese di Dolceacqua o Dolceacqua
      Rosso Barletta
      Rosso Canosa o Rosso Canosa Canusium
      Rosso Conero
      Rosso di Cerignola
      Rosso di Montalcino
      Rosso di Montepulciano
      Rosso Orvietano u Orvietano Rosso
      Rosso Piceno
 ---pagebreak--- 30.6.2008         ES                Diario Oficial de la Unión Europea L 169/739
       Rubino di Cantavenna
       Ruchè di Castagnole Monferrato
       Salice Salentino
       Sambuca di Sicilia
       San Colombano al Lambro o San Colombano
       San Gimignano
       San Martino della Battaglia (Regione Veneto)
       San Martino della Battaglia (Regione Lombardia)
       San Severo
       San Vito di Luzzi
       Sangiovese di Romagna
       Sannio
       Sant'Agata de Goti
       Santa Margherita di Belice
       Sant'Anna di Isola di Capo Rizzuto
       Sant'Antimo
       Sardegna Semidano, seguida o no de Mogoro
       Savuto
       Scanzo o Moscato di Scanzo
       Scavigna
       Sciacca, seguido o no de Rayana
       Serrapetrona
 ---pagebreak--- L 169/740        ES                Diario Oficial de la Unión Europea          30.6.2008
      Sizzano
      Soave
      Solopaca
      Sovana
      Squinzano
      Strevi
      Tarquinia
      Teroldego Rotaliano
      Terracina, precedido o no de "Moscato di"
      Terre dell'Alta Val Agri
      Terre di Franciacorta
      Torgiano
      Trebbiano d'Abruzzo
      Trebbiano di Romagna
      Trentino, seguido o no de Sorni o Isera o d'Isera o Ziresi o dei Ziresi
      Trento
      Val d'Arbia
      Val di Cornia, seguido o no de Suvereto
      Val Polcevera, seguido o no de Coronata
      Valcalepio
      Valdadige (Etschaler) (Regione Trentino Alto Adige)
      Valdadige (Etschtaler), seguido o no de Terra dei Forti (Regione Veneto)
 ---pagebreak--- 30.6.2008         ES                 Diario Oficial de la Unión Europea                    L 169/741
       Valdichiana
       Valle d'Aosta o Vallée d'Aoste, seguido o no de: Arnad-Montjovet o Donnas o Enfer d'Arvier
       o Torrette o Blanc de Morgex et de la Salle o Chambave o Nus
       Valpolicella, seguido o no de Valpantena
       Valsusa
       Valtellina
       Valtellina superiore, seguido o no de Grumello o Inferno o Maroggia o Sassella o Vagella
       Velletri
       Verbicaro
       Verdicchio dei Castelli di Jesi
       Verdicchio di Matelica
       Verduno Pelaverga o Verduno
       Vermentino di Sardegna
       Vernaccia di Oristano o Sardegna Vernaccia di Oristano
       Vernaccia di San Gimignano
       Vernaccia di Serrapetrona
       Vesuvio
       Vicenza
       Vignanello
       Vin Santo del Chianti
       Vin Santo del Chianti Classico
 ---pagebreak--- L 169/742        ES                Diario Oficial de la Unión Europea 30.6.2008
      Vin Santo di Montepulciano
      Vini del Piave o Piave
      Vittoria
      Zagarolo
2.      Vinos de mesa con indicación geográfica:
      Allerona
      Alta Valle della Greve
      Alto Livenza (Regione veneto)
      Alto Livenza (Regione Fruili Venezia Giula)
      Alto Mincio
      Alto Tirino
      Arghillà
      Barbagia
      Basilicata
      Benaco bresciano
      Beneventano
      Bergamasca
      Bettona
      Bianco di Castelfranco Emilia
      Calabria
      Camarro
 ---pagebreak--- 30.6.2008         ES                Diario Oficial de la Unión Europea L 169/743
       Campania
       Cannara
       Civitella d'Agliano
       Colli Aprutini
       Colli Cimini
       Colli del Limbara
       Colli del Sangro
       Colli della Toscana centrale
       Colli di Salerno
       Colli Ericini
       Colli Trevigiani
       Collina del Milanese
       Colline del Genovesato
       Colline Frentane
       Colline Pescaresi
       Colline Savonesi
       Colline Teatine
       Condoleo
       Conselvano
       Costa Viola
       Daunia
       Del Vastese o Histonium
       Delle Venezie (Regione Veneto)
 ---pagebreak--- L 169/744        ES                Diario Oficial de la Unión Europea                30.6.2008
      Delle Venezie (Regione Friuli Venezia Giulia)
      Delle Venezie (Regione Trentino – Alto Adige)
      Dugenta
      Emilia o dell'Emilia
      Epomeo
      Esaro
      Fontanarossa di Cerda
      Forlì
      Fortana del Taro
      Frusinate o del Frusinate
      Golfo dei Poeti La Spezia o Golfo dei Poeti
      Grottino di Roccanova
      Isola dei Nuraghi
      Lazio
      Lipuda
      Locride
      Marca Trevigiana
      Marche
      Maremma toscana
      Marmilla
      Mitterberg o Mitterberg tra Cauria e Tel o Mitterberg zwischen Gfrill und Toll
      Modena o Provincia di Modena
 ---pagebreak--- 30.6.2008        ES                Diario Oficial de la Unión Europea L 169/745
       Montecastelli
       Montenetto di Brescia
       Murgia
       Narni
       Nurra
       Ogliastra
       Osco o Terre degli Osci
       Paestum
       Palizzi
       Parteolla
       Pellaro
       Planargia
       Pompeiano
       Provincia di Mantova
       Provincia di Nuoro
       Provincia di Pavia
       Provincia di Verona o Veronese
       Puglia
       Quistello
       Ravenna
       Roccamonfina
       Romangia
 ---pagebreak--- L 169/746        ES                Diario Oficial de la Unión Europea 30.6.2008
      Ronchi di Brescia
      Ronchi Varesini
      Rotae
      Rubicone
      Sabbioneta
      Salemi
      Salento
      Salina
      Scilla
      Sebino
      Sibiola
      Sicilia
      Sillaro o Bianco del Sillaro
      Spello
      Tarantino
      Terrazze Retiche di Sondrio
      Terre del Volturno
      Terre di Chieti
      Terre di Veleja
      Tharros
      Toscana o Toscano
      Trexenta
 ---pagebreak--- 30.6.2008          ES              Diario Oficial de la Unión Europea              L 169/747
       Umbria
       Valcamonica
       Val di Magra
       Val di Neto
       Val Tidone
       Valdamato
       Vallagarina (Regione Trentino – Alto Adige)
       Vallagarina (Regione Veneto)
       Valle Belice
       Valle del Crati
       Valle del Tirso
       Valle d'Itria
       Valle Peligna
       Valli di Porto Pino
       Veneto
       Veneto Orientale
       Venezia Giulia
       Vigneti delle Dolomiti o Weinberg Dolomiten (Regione Trentino – Alto Adige)
       Vigneti delle Dolomiti o Weinberg Dolomiten (Regione Veneto)
 ---pagebreak--- L 169/748        ES                 Diario Oficial de la Unión Europea             30.6.2008
LUXEMBURGO
1.      Vinos de calidad producidos en una región determinada
                Regiones determinadas            Nombres de municipios o partes de
            (seguidos o no del nombre del                      municipios
          municipio o de partes de municipios)
          Moselle Luxembourgeoise               Ahn
                                                Assel
                                                Bech-Kleinmacher
                                                Born
                                                Bous
                                                Burmerange
                                                Canach
                                                Ehnen
                                                Ellingen
                                                Elvange
                                                Erpeldingen
                                                Gostingen
                                                Greiveldingen
                                                Grevenmacher
                                                Lenningen
                                                Machtum
                                                Mertert
                                                Moersdorf
                                                Mondorf
                                                Niederdonven
                                                Oberdonven
                                                Oberwormeldingen
                                                Remerschen
                                                Remich
                                                Rolling
                                                Rosport
                                                Schengen
                                                Schwebsingen
                                                Stadtbredimus
                                                Trintingen
                                                Wasserbillig
                                                Wellenstein
                                                Wintringen
                                                Wormeldingen
 ---pagebreak--- 30.6.2008          ES                 Diario Oficial de la Unión Europea          L 169/749
MALTA
1.      Vinos de calidad producidos en una región determinada
                  Regiones determinadas                    Nombres de subregiones
            (seguidos o no por el nombre de la
                         subregión)
          Island of Malta                         Rabat
                                                  Mdina o Medina
                                                  Marsaxlokk
                                                  Marnisi
                                                  Mgarr
                                                  Ta' Qali
                                                  Siggiewi
          Gozo                                    Ramla
                                                  Marsalforn
                                                  Nadur
                                                  Victoria Heights
2.      Vinos de mesa con indicación geográfica
                         En maltés                                En inglés
          Gzejjer Maltin                          Maltese Islands
PORTUGAL
1.      Vinos de calidad producidos en una región determinada
                 Regiones determinadas                    Nombres de subregiones
            (seguidos o no por el nombre de la
                        subregión)
          Alenquer
          Alentejo                                Borba
                                                  Évora
                                                  Granja-Amareleja
                                                  Moura
                                                  Portalegre
                                                  Redondo
                                                  Reguengos
                                                  Vidigueira
 ---pagebreak--- L 169/750          ES                  Diario Oficial de la Unión Europea         30.6.2008
                  Regiones determinadas                    Nombres de subregiones
            (seguidos o no por el nombre de la
                         subregión)
          Arruda
          Bairrada
          Beira Interior                           Castelo Rodrigo
                                                   Cova da Beira
                                                   Pinhel
          Biscoitos
          Bucelas
          Carcavelos
          Colares
          Dão, seguido o no por Nobre              Alva
                                                   Besteiros
                                                   Castendo
                                                   Serra da Estrela
                                                   Silgueiros
                                                   Terras de Azurara
                                                   Terras de Senhorim
          Douro, seguido o no de Vinho do o        Baixo Corgo
          Moscatel do                              Cima Corgo
                                                   Douro Superior
          Encostas d'Aire                          Alcobaça
                                                   Ourém
          Graciosa
          Lafões
          Lagoa
          Lagos
          Lourinhã
          Madeira o Madère o Madera o Vinho
          da Madeira o Madeira Weine o
          Madeira Wine o Vin de Madère o
          Vino di Madera o Madeira Wijn
          Madeirense
          Óbidos
          Palmela
          Pico
          Portimão
          Port o Porto o Oporto o Portwein o
          Portvin o Portwijn o Vin de Porto o
          Port Wine o Vinho do Porto
          Ribatejo                                 Almeirim
                                                   Cartaxo
                                                   Chamusca
                                                   Coruche
                                                   Santarém
                                                   Tomar
          Setúbal, precedido o no de Moscatel o
          seguido de Roxo
          Tavira
          Távora-Varosa
          Torres Vedras
 ---pagebreak--- 30.6.2008         ES                  Diario Oficial de la Unión Europea          L 169/751
                 Regiones determinadas                    Nombres de subregiones
           (seguidos o no por el nombre de la
                       subregión)
          Trás-os-Montes                          Chaves
                                                  Planalto Mirandês
                                                  Valpaços
          Vinho Verde                             Amarante
                                                  Ave
                                                  Baião
                                                  Basto
                                                  Cávado
                                                  Lima
                                                  Monção
                                                  Paiva
                                                  Sousa
2.      Vinos de mesa con indicación geográfica
                  Regiones determinadas                    Nombres de subregiones
            (seguidos o no por el nombre de la
                        subregión)
          Açores
          Alentejano
          Algarve
          Beiras                                  Beira Alta
                                                  Beira Litoral
                                                  Terras de Sicó
          Duriense
          Estremadura                             Alta Estremadura
          Minho
          Ribatejano
          Terras Madeirenses
          Terras do Sado
          Transmontano
RUMANÍA
1.      Vinos de calidad producidos en una región determinada
                  Regiones determinadas                     Nombre de subregiones
            (seguidos o no por el nombre de la
                        subregión)
          Aiud
          Alba Iulia
          Babadag
 ---pagebreak--- L 169/752          ES                    Diario Oficial de la Unión Europea          30.6.2008
                   Regiones determinadas                       Nombre de subregiones
             (seguidos o no por el nombre de la
                         subregión)
          Banat, seguido o no de ...                 Dealurile Tirolului
                                                     Moldova Nouă
                                                     Silagiu
          Banu Mărăcine
          Bohotin
          Cernăteşti - Podgoria
          Coteşti
          Cotnari
          Crişana, seguido o no de ...               Biharia
                                                     Diosig
                                                     Şimleu Silvaniei
          Dealu Bujorului
          Dealu Mare, seguido o no de ...            Boldeşti
                                                     Breaza
                                                     Ceptura
                                                     Merei
                                                     Tohani
                                                     Urlaţi
                                                     Valea Călugărească
                                                     Zoreşti
          Drăgăşani
          Huşi, seguido o no de ...                  Vutcani
          Iana
          Iaşi, seguido o no de ...                  Bucium
                                                     Copou
                                                     Uricani
          Lechinţa
          Mehedinţi, seguido o no de ...             Corcova
                                                     Golul Drâncei
                                                     Oreviţa
                                                     Severin
                                                     Vânju Mare
          Miniş
          Murfatlar, seguido o no de ...             Cernavodă
                                                     Medgidia
          Nicoreşti
          Odobeşti
          Oltina
          Panciu
          Pietroasa
          Recaş
          Sâmbureşti
 ---pagebreak--- 30.6.2008          ES                     Diario Oficial de la Unión Europea          L 169/753
                  Regiones determinadas                         Nombre de subregiones
             (seguidos o no por el nombre de la
                         subregión)
          Sarica Niculiţel, seguido o no de ...       Tulcea
          Sebeş – Apold
          Segarcea
          Ştefăneşti, seguido o no de ...             Costeşti
          Târnave, seguido o no de ...                Blaj
                                                      Jidvei
                                                      Mediaş
2.      Vinos de mesa con indicación geográfica
                  Regiones determinadas                        Nombres de subregiones
             (seguidos o no por el nombre de la
                         subregión)
          Colinele Dobrogei
          Dealurile Crişanei
          Dealurile Moldovei, o ...                   Dealurile Covurluiului
                                                      Dealurile Hârlăului
                                                      Dealurile Huşilor
                                                      Dealurile laşilor
                                                      Dealurile Tutovei
                                                      Terasele Siretului
          Dealurile Munteniei
          Dealurile Olteniei
          Dealurile Sătmarului
          Dealurile Transilvaniei
          Dealurile Vrancei
          Dealurile Zarandului
          Terasele Dunării
          Viile Caraşului
          Viile Timişului
 ---pagebreak--- L 169/754          ES                  Diario Oficial de la Unión Europea                30.6.2008
ESLOVAQUIA
Vinos de calidad producidos en una región determinada
                  Regiones determinadas                     Nombres de subregiones
                  seguidos por el término             (seguidos o no por el nombre de la
                 "vinohradnícka oblasť")                      región determinada)
                                                            (seguidos por el término
                                                             "vinohradnícky rajón")
          Južnoslovenská                           Dunajskostredský
                                                   Galantský
                                                   Hurbanovský
                                                   Komárňanský
                                                   Palárikovský
                                                   Šamorínsky
                                                   Strekovský
                                                   Štúrovský
          Malokarpatská                            Bratislavský
                                                   Doľanský
                                                   Hlohovecký
                                                   Modranský
                                                   Orešanský
                                                   Pezinský
                                                   Senecký
                                                   Skalický
                                                   Stupavský
                                                   Trnavský
                                                   Vrbovský
                                                   Záhorský
          Nitrianska                               Nitriansky
                                                   Pukanecký
                                                   Radošinský
                                                   Šintavský
                                                   Tekovský
                                                   Vrábeľský
                                                   Želiezovský
                                                   Žitavský
                                                   Zlatomoravecký
          Stredoslovenská                          Fiľakovský
                                                   Gemerský
                                                   Hontiansky
                                                   Ipeľský
                                                   Modrokamenecký
                                                   Tornaľský
                                                   Vinický
 ---pagebreak--- 30.6.2008         ES               Diario Oficial de la Unión Europea                      L 169/755
          Tokaj/-ská/-sky/-ské                 Čerhov
                                               Černochov
                                               Malá Tŕňa
                                               Slovenské Nové Mesto
                                               Veľká Bara
                                               Veľká Tŕňa
                                               Viničky
          Východoslovenská                     Kráľovskochlmecký
                                               Michalovský
                                               Moldavský
                                               Sobranecký
ESLOVENIA
1.      Vinos de calidad producidos en una región determinada
       Regiones determinadas (seguidos o no por el nombre del municipio vitivinícola y/o el nombre
       de un pago vinícola)
       Bela krajina o Belokranjec
       Bizeljsko-Sremič o Sremič-Bizeljsko
       Dolenjska
       Dolenjska, cviček
       Goriška Brda o Brda
       Haloze o Haložan
       Koper o Koprčan
       Kras
       Kras, teran
       Ljutomer-Ormož o Ormož-Ljutomer
       Maribor o Mariborčan
       Radgona-Kapela o Kapela Radgona
       Prekmurje o Prekmurčan
       Šmarje-Virštanj o Virštanj-Šmarje
       Srednje Slovenske gorice
       Vipavska dolina o Vipavec o Vipavčan
 ---pagebreak--- L 169/756         ES                  Diario Oficial de la Unión Europea          30.6.2008
2.      Vinos de mesa con indicación geográfica
      Podravje
      Posavje
      Primorska
ESPAÑA
1.      Vinos de calidad producidos en una región determinada
                  Regiones determinadas                    Nombres de subregiones
            (seguidos o no por el nombre de la
                        subregión)
          Abona
          Alella
          Alicante                                Marina Alta
          Almansa
          Ampurdán-Costa Brava
          Arabako Txakolina-Txakolí de Alava
          or Chacolí de Álava
          Arlanza
          Arribes
          Bierzo
          Binissalem-Mallorca
          Bullas
          Calatayud
          Campo de Borja
          Cariñena
          Cataluña
          Cava
          Chacolí de Bizkaia-Bizkaiko
          Txakolina
          Chacolí de Getaria-Getariako
          Txakolina
          Cigales
          Conca de Barberá
          Condado de Huelva
 ---pagebreak--- 30.6.2008          ES                 Diario Oficial de la Unión Europea          L 169/757
                  Regiones determinadas                    Nombres de subregiones
            (seguidos o no por el nombre de la
                        subregión)
          Costers del Segre                       Raimat
                                                  Artesa
                                                  Valls de Riu Corb
                                                  Les Garrigues
          Dehesa del Carrizal
          Dominio de Valdepusa
          El Hierro
          Finca Élez
          Guijoso
          Jerez-Xérès-Sherry o Jerez o Xérès o
          Sherry
          Jumilla
          La Mancha
          La Palma                                Hoyo de Mazo
                                                  Fuencaliente
                                                  Norte de la Palma
          Lanzarote
          Málaga
          Manchuela
          Manzanilla
          Manzanilla-Sanlúcar de Barrameda
          Méntrida
          Mondéjar
          Monterrei                               Ladera de Monterrei
                                                  Val de Monterrei
          Montilla-Moriles
          Montsant
          Navarra                                 Baja Montaña
                                                  Ribera Alta
                                                  Ribera Baja
                                                  Tierra Estella
                                                  Valdizarbe
          Penedés
          Pla de Bages
          Pla i Llevant
          Priorato
          Rías Baixas                             Condado do Tea
                                                  O Rosal
                                                  Ribera do Ulla
                                                  Soutomaior
                                                  Val do Salnés
 ---pagebreak--- L 169/758          ES                 Diario Oficial de la Unión Europea          30.6.2008
                  Regiones determinadas                    Nombres de subregiones
            (seguidos o no por el nombre de la
                        subregión)
          Ribeira Sacra                           Amandi
                                                  Chantada
                                                  Quiroga-Bibei
                                                  Ribeiras do Miño
                                                  Ribeiras do Sil
          Ribeiro
          Ribera del Duero
          Ribera del Guardiana                    Cañamero
                                                  Matanegra
                                                  Montánchez
                                                  Ribera Alta
                                                  Ribera Baja
                                                  Tierra de Barros
          Ribera del Júcar
          Rioja                                   Alavesa
                                                  Alta
                                                  Baja
          Rueda
          Sierras de Málaga                       Serranía de Ronda
          Somontano
          Tacoronte-Acentejo                      Anaga
          Tarragona
          Terra Alta
          Tierra de León
          Tierra del Vino de Zamora
          Toro
          Uclés
          Utiel-Requena
          Valdeorras
          Valdepeñas
          Valencia                                Alto Turia
                                                  Clariano
                                                  Moscatel de Valencia
                                                  Valentino
          Valle de Güímar
          Valle de la Orotava
          Valles de Benavente (Los)
          Valtiendas
          Vinos de Madrid                         Arganda
                                                  Navalcarnero
                                                  San Martín de Valdeiglesias
          Ycoden-Daute-Isora
          Yecla
 ---pagebreak--- 30.6.2008        ES                  Diario Oficial de la Unión Europea L 169/759
2.      Vinos de mesa con indicación geográfica
       Vino de la Tierra de Abanilla
       Vino de la Tierra de Bailén
       Vino de la Tierra de Bajo Aragón
       Vino de la Tierra Barbanza e Iria
       Vino de la Tierra de Betanzos
       Vino de la Tierra de Cádiz
       Vino de la Tierra de Campo de Belchite
       Vino de la Tierra de Campo de Cartagena
       Vino de la Tierra de Cangas
       Vino de la Terra de Castelló
       Vino de la Tierra de Castilla
       Vino de la Tierra de Castilla y León
       Vino de la Tierra de Contraviesa-Alpujarra
       Vino de la Tierra de Córdoba
       Vino de la Tierra de Costa de Cantabria
       Vino de la Tierra de Desierto de Almería
       Vino de la Tierra de Extremadura
       Vino de la Tierra Formentera
       Vino de la Tierra de Gálvez
       Vino de la Tierra de Granada Sur-Oeste
       Vino de la Tierra de Ibiza
       Vino de la Tierra de Illes Balears
       Vino de la Tierra de Isla de Menorca
       Vino de la Tierra de La Gomera
       Vino de la Tierra de Laujar-Alapujarra
       Vino de la Tierra de Liébana
       Vino de la Tierra de Los Palacios
 ---pagebreak--- L 169/760       ES                  Diario Oficial de la Unión Europea 30.6.2008
      Vino de la Tierra de Norte de Granada
      Vino de la Tierra Norte de Sevilla
      Vino de la Tierra de Pozohondo
      Vino de la Tierra de Ribera del Andarax
      Vino de la Tierra de Ribera del Arlanza
      Vino de la Tierra de Ribera del Gállego-Cinco Villas
      Vino de la Tierra de Ribera del Queiles
      Vino de la Tierra de Serra de Tramuntana-Costa Nord
      Vino de la Tierra de Sierra de Alcaraz
      Vino de la Tierra de Torreperojil
      Vino de la Tierra de Valdejalón
      Vino de la Tierra de Valle del Cinca
      Vino de la Tierra de Valle del Jiloca
      Vino de la Tierra del Valle del Miño-Ourense
      Vino de la Tierra Valles de Sadacia
REINO UNIDO
1.      Vinos de calidad producidos en una región determinada
      English Vineyards
      Welsh Vineyards
2.      Vinos de mesa con indicación geográfica
      England o Berkshire
                  Buckinghamshire
                  Cheshire
                  Cornualles
                  Derbyshire
 ---pagebreak--- 30.6.2008 ES               Diario Oficial de la Unión Europea L 169/761
           Devon
           Dorset
           East Anglia
           Gloucestershire
           Hampshire
           Herefordshire
           Isle of Wight
           Isles of Scilly
           Kent
           Lancashire
           Leicestershire
           Lincolnshire
           Northamptonshire
           Nottinghamshire
           Oxfordshire
           Rutland
           Shropshire
           Somerset
           Staffordshire
           Surrey
           Sussex
           Warwickshire
           West Midlands
           Wiltshire
           Worcestershire
           Yorkshire
 ---pagebreak--- L 169/762      ES               Diario Oficial de la Unión Europea 30.6.2008
      Wales o Cardiff
                Cardiganshire
                Carmarthenshire
                Denbighshire
                Gwynedd
                Monmouthshire
                Newport
                Pembrokeshire
                Rhondda Cynon Taf
                Swansea
                The Vale of Glamorgan
                Wrexham
 ---pagebreak--- 30.6.2008         ES                Diario Oficial de la Unión Europea              L 169/763
              (B) – BEBIDAS ESPIRITUOSAS ORIGINARIAS DE LA COMUNIDAD
1.       Ron
       Rhum de la Martinique / Rhum de la Martinique traditionnel
       Rhum de la Guadeloupe / Rhum de la Guadeloupe traditionnel
       Rhum de la Réunion/Rhum de la Réunion traditionnel
       Rhum de la Guyane / Rhum de la Guyane traditionnel
       Ron de Málaga
       Ron de Granada
       Rum da Madeira
2. (a) Whisky
       Scotch Whisky
       Irish Whisky
       Whisky español
       (estas denominaciones podrán completarse con las menciones "Malt" o "Grain")
2. (b) Whiskey
       Irish Whiskey
       Uisce Beatha Eireannach / Irish Whiskey
       (estas denominaciones podrán completarse con la mención "Pot Still")
 ---pagebreak--- L 169/764        ES                 Diario Oficial de la Unión Europea           30.6.2008
3.      Bebidas espirituosas de cereales
      Eau-de-vie de seigle de marque nationale luxembourgeoise
      Korn
      Kornbrand
4.      Aguardiente de vino
      Eau-de-vie de Cognac
      Eau-de-vie des Charentes
      Coñac
      (esta denominación podrá ir acompañada de una de las menciones siguientes:
      − Fine
      − Grande Fine Champagne
      − Grande Champagne
      − Petite Champagne
      − Petite Fine Champagne
      − Fine Champagne
      − Borderies
      − Fins Bois
      − Bons Bois)
      Fine Bordeaux
      Armañac
      Bas-Armagnac
      Haut-Armagnac
      Ténarèse
      Eau-de-vie de vin de la Marne
      Eau-de-vie de vin originaire d'Aquitaine
      Eau-de-vie de vin de Bourgogne
 ---pagebreak--- 30.6.2008         ES                 Diario Oficial de la Unión Europea             L 169/765
       Eau-de-vie de vin originaire du Centre-Est
       Eau-de-vie de vin originaire de Franche-Comté
       Eau-de-vie de vin originaire du Bugey
       Eau-de-vie de vin de Savoie
       Eau-de-vie de vin originaire des Coteaux de la Loire
       Eau-de-vie de vin des Côtes-du-Rhône
       Eau-de-vie de vin originaire de Provence
       Eau-de-vie de Faugères / Faugères
       Eau-de-vie de vin originaire du Languedoc
       Aguardente do Minho
       Aguardente do Douro
       Aguardente da Beira Interior
       Aguardente da Bairrada
       Aguardente do Oeste
       Aguardente do Ribatejo
       Aguardente do Alentejo
       Aguardente do Algarve
       Сунгурларска гроздова ракия / Sungurlarska grozdova rakiya
       Гроздова ракия от Сунгурларе / Grozdova rakiya de Sungurlare
       Сливенска перла (Сливенска гроздова ракия / Гроздова ракия от Сливен) /Slivenska
       perla (Slivenska grozdova rakiya / Grozdova rakiya de Sliven)
       Стралджанска Мускатова ракия / Straldjanska Muscatova rakiya
       Мускатова ракия от Стралджа / Muscatova rakiya de Straldja
       Поморийска гроздова ракия / Pomoriyska grozdova rakiya
       Гроздова ракия от Поморие / Grozdova rakiya de Pomorie
       Русенска бисерна гроздова ракия / Russenska biserna grozdova rakiya
       Бисерна гроздова ракия от Русе / Biserna grozdova rakiya de Russe
       Бургаска Мускатова ракия / Bourgaska Muscatova rakiya
       Мускатова ракия от Бургас / Muscatova rakiya de Bourgas
 ---pagebreak--- L 169/766       ES               Diario Oficial de la Unión Europea 30.6.2008
      Добруджанска мускатова ракия / Dobrudjanska muscatova rakiya
      Мускатова ракия от Добруджа / muscatova rakiya de Dobrudja
      Сухиндолска гроздова ракия / Suhindolska grozdova rakiya
      Гроздова ракия от Сухиндол / Grozdova rakiya de Suhindol
      Карловска гроздова ракия / Karlovska grozdova rakiya
      Гроздова Ракия от Карлово / Grozdova Rakiya de Karlovo
      Vinars Târnave
      Vinars Vaslui
      Vinars Murfatlar
      Vinars Vrancea
      Vinars Segarcea
5.      Brandy
      Brandy de Jerez
      Brandy del Penedés
      Brandy italiano
      Brandy Αττικής/Brandy of Attica
      Brandy Πελλοπονήσου / Brandy del Peloponeso
      Brandy Κεντρικής Ελλάδας/Brandy of Central Greece
      Deutscher Weinbrand
      Wachauer Weinbrand
      Weinbrand Dürnstein
      Karpatské brandy špeciál
 ---pagebreak--- 30.6.2008        ES                  Diario Oficial de la Unión Europea L 169/767
6.      Aguardiente de orujo de uva
       Eau-de-vie de marc de Champagne o
       Marc de Champagne
       Eau-de-vie de marc originaire d'Aquitaine
       Eau-de-vie de marc de Bourgogne
       Eau-de-vie de vin originaire du Centre-Est
       Eau-de-vie de vin originaire de Franche-Comté
       Eau-de-vie de marc originaire de Bugey
       Eau-de-vie de marc originaire de Savoie
       Marc de Bourgogne
       Marc de Savoie
       Marc d'Auvergne
       Eau-de-vie de marc originaire des Coteaux de la Loire
       Eau-de-vie de marc des Côtes du Rhône
       Eau-de-vie de marc originaire de Provence
       Eau-de-vie de marc originaire du Languedoc
       Marc d'Alsace Gewürztraminer
       Marc de Lorraine
       Bagaceira do Minho
       Bagaceira do Douro
       Bagaceira da Beira Interior
       Bagaceira da Bairrada
       Bagaceira do Oeste
       Bagaceira do Ribatejo
       Bagaceiro do Alentejo
       Bagaceira do Algarve
       Orujo gallego
 ---pagebreak--- L 169/768        ES                Diario Oficial de la Unión Europea 30.6.2008
      Grappa
      Grappa di Barolo
      Grappa piemontese o del Piemonte
      Grappa lombarda o di Lombardia
      Grappa trentina o del Trentino
      Grappa friulana o del Friuli
      Grappa veneta o del Veneto
      Südtiroler Grappa / Grappa dell'Alto Adige
      Τσικουδιά Κρήτης / Tsikoudia de Creta
      Τσίπουρο Μακεδονίας/Tsipouro of Macedonia
      Τσίπουρο Θεσσαλίας/Tsipouro of Thessaly
      Τσίπουρο Τυρνάβου/Tsipouro of Tyrnavos
      Eau-de-vie de marc de marque nationale luxembourgeoise
      Ζιβανία / Zivania
      Pálinka
7.      Aguardiente de fruta
      Schwarzwälder Kirschwasser
      Schwarzwälder Himbeergeist
      Schwarzwälder Mirabellenwasser
      Schwarzwälder Williamsbirne
      Schwarzwälder Zwetschgenwasser
      Fränkisches Zwetschgenwasser
      Fränkisches Kirschwasser
      Fränkischer Obstler
      Mirabelle de Lorraine
      Kirsch d'Alsace
 ---pagebreak--- 30.6.2008          ES                 Diario Oficial de la Unión Europea L 169/769
       Quetsch d'Alsace
       Framboise d'Alsace
       Mirabelle d'Alsace
       Kirsch de Fougerolles
       Südtiroler Williams / Williams dell'Alto Adige
       Südtiroler Aprikot / Südtiroler
       Marille / Aprikot dell'Alto Adige / Marille dell'Alto Adige
       Südtiroler Kirsch / Kirsch dell'Alto Adige
       Südtiroler Zwetschgeler/Zwetschgeler dell'Alto Adige
       Südtiroler Obstler/Obstler dell'Alto Adige
       Südtiroler Gravensteiner/Gravensteiner dell'Alto Adige
       Südtiroler Golden Delicious / Golden Delicious dell'Alto Adige
       Williams friulano/Williams del Friuli
       Sliwovitz del Veneto
       Sliwovitz del Friuli-Venezia Giulia
       Sliwovitz del Trentino-Alto Adige
       Distillato di mele trentino o del Trentino
       Williams trentino o del Trentino
       Sliwovitz trentino o del Trentino
       Aprikot trentino/Aprikot del Trentino
       Medronheira do Algarve
       Medronheira do Buçaco
       Kirsch Friulano/Kirschwasser Friulano
       Kirsch Trentino/Kirschwasser Trentino
       Kirsch Veneto/Kirschwasser Veneto
       Aguardente de pêra da Lousã
       Eau-de-vie de pommes de marque nationale luxembourgeoise
       Eau-de-vie de poires de marque nationale luxembourgeoise
       Eau-de-vie de kirsch de marque nationale luxembourgeoise
 ---pagebreak--- L 169/770       ES                 Diario Oficial de la Unión Europea 30.6.2008
      Eau-de-vie de quetsch de marque nationale luxembourgeoise
      Eau-de-vie de mirabelle de marque nationale luxembourgeoise
      Eau-de-vie de prunelles de marque nationale luxembourgeoise
      Wachauer Marillenbrand
      Bošácka Slivovica
      Szatmári Szilvapálinka
      Kecskeméti Barackpálinka
      Békési Szilvapálinka
      Szabolcsi Almapálinka
      Slivovice
      Pálinka
      Троянска сливова ракия / Troyanska slivova rakiya
      Сливова ракия от Троян / Slivova rakiya from Troyan
      Силистренска кайсиева ракия / Silistrenska kayssieva rakiy
      Кайсиева ракия от Силистра / Kayssieva rakiya from Silistra
      Тервелска кайсиева ракия / Tervelska kayssieva rakiya
      Кайсиева ракия от Тервел / Kayssieva rakiya from Tervel
      Ловешка сливова ракия / Loveshka slivova rakiya
      Сливова ракия от Ловеч / Slivova rakiya from Lovech
      Pălincă _
      Ţuică Zetea de Medieşu Aurit
      Ţuică de Valea Milcovului
      Ţuică de Buzău
      Ţuică de Argeş
      Ţuică de Zalău
      Ţuică Ardelenească de Bistriţa
      Horincă de Maramureş
      Horincă de Cămârzan
 ---pagebreak--- 30.6.2008         ES                Diario Oficial de la Unión Europea L 169/771
       Horincă de Seini
       Horincă de Chioar
       Horincă de Lăpuş
       Turţ de Oaş
       Turţ de Maramureş
8.      Aguardiente de pera y aguardiente de sidra
       Calvados
       Calvados du Pays d'Auge
       Eau-de-vie de cidre de Bretagne
       Eau-de-vie de poiré de Bretagne
       Eau-de-vie de cidre de Normandie
       Eau-de-vie de poiré de Normandie
       Eau-de-vie de cidre du Maine
       Aguardiente de sidra de Asturias
       Eau-de-vie de poiré du Maine
9.      Aguardiente de genciana
       Bayerischer Gebirgsenzian
       Südtiroler Enzian / Genzians dell'Alto Adige
       Genziana trentina o del Trentino
10.     Bebidas espirituosas de fruta
       Pacharán
       Pacharán navarro
 ---pagebreak--- L 169/772        ES                Diario Oficial de la Unión Europea 30.6.2008
11.     Bebidas espirituosas con sabor a enebro
      Ostfriesischer Korngenever
      Genièvre Flandres Artois
      Hasseltse jenever
      Balegemse jenever
      Péket de Wallonie
      Steinhäger
      Plymouth Gin
      Gin de Mahón
      Vilniaus Džinas
      Spišská Borovička
      Slovenská Borovička Juniperus
      Slovenská Borovička
      Inovecká Borovička
      Liptovská Borovička
12.     Bebidas espirituosas con sabor a alcaravea
      Dansk Akvavit / Dansk Aquavit
      Svensk Aquavit / Svensk Akvavit / Swedish Aquavit
13.     Bebidas espirituosas anisadas
      Anís español
      Évora anisada
      Cazalla
      Chinchón
      Ojén
      Rute
      Oύζο / Ouzo
 ---pagebreak--- 30.6.2008         ES                   Diario Oficial de la Unión Europea L 169/773
14.      Licor
       Berliner Kümmel
       Hamburger Kümmel
       Münchener Kümmel
       Chiemseer Klosterlikör
       Bayerischer Kräuterlikör
       Cassis de Dijon
       Cassis de Beaufort
       Irish Cream
       Palo de Mallorca
       Ginjinha portuguesa
       Licor de Singeverga
       Benediktbeurer Klosterlikör
       Ettaler Klosterlikör
       Ratafia de Champagne
       Ratafia catalana
       Anis português
       Finnish berry / Finnish fruit liqueur
       Grossglockner Alpenbitter
       Mariazeller Magenlikör
       Mariazeller Jagasaftl
       Puchheimer Bitter
       Puchheimer Schlossgeist
       Steinfelder Magenbitter
       Wachauer Marillenlikör
       Jägertee/Jagertee/Jagatee
       Allažu Kimelis
       Čepkelių
       Demänovka Bylinný Likér
       Polish Cherry
       Karlovarská Hořká
 ---pagebreak--- L 169/774        ES                Diario Oficial de la Unión Europea                      30.6.2008
15.     Bebidas espirituosas
      Pommeau de Bretagne
      Pommeau du Maine
      Pommeau de Normandie
      Svensk Punsch / Swedish Punch
      Slivovice
16.     Vodka
      Svensk Vodka / Vodka sueco
      Suomalainen Vodka / Finsk Vodka / Vodka finlandés
      Polska Wódka/ Vodka polaco
      Laugarício Vodka
      Originali Lietuviška Degtinė
      Wódka ziołowa z Niziny Północnopodlaskiej aromatyzowana ekstraktem z trawy żubrowej /
      Vodka de hierbas de la llanura de Podlasie septentrional aromatizado con extracto de hierba
      de bisonte
      Latvijas Dzidrais
      Rīgas Degvīns
      LB Degvīns
      LB Vodka
17.     Bebidas espirituosas de sabor amargo
      Rīgas melnais Balzāms / Riga Black Balsam
      Demänovka bylinná horká
 ---pagebreak--- 30.6.2008      ES           Diario Oficial de la Unión Europea  L 169/775
           (C) – VINOS AROMATIZADOS ORIGINARIOS DE LA COMUNIDAD
Nürnberger Glühwein
Pelin
Thüringer Glühwein
Vermouth de Chambéry
Vermouth di Torino
 ---pagebreak--- L 169/776        ES              Diario Oficial de la Unión Europea             30.6.2008
                            PARTE B: EN BOSNIA Y HERZEGOVINA
                   (A) – VINOS ORIGINARIOS DE BOSNIA Y HERZEGOVINA
Nombre de la región, de conformidad con la legislación de Bosnia y Herzegovina.
Región / Subregión
Middle Neretva
Trebisnjica / Mostar
Trebisnjica / Listica
Rama / Jablanica
Kozara
Ukrina
Majevica
 ---pagebreak--- 30.6.2008   ES                    Diario Oficial de la Unión Europea                   L 169/777
                                           APÉNDICE 2
 LISTA DE MENCIONES TRADICIONALES Y TÉRMINOS CUALITATIVOS EMPLEADOS
                 EN LA COMUNIDAD PARA CALIFICAR LOS VINOS
             (contemplados en los artículos 4 y 7 del anexo II del Protocolo 6)
                                                               Categoría de
              Mención tradicional       Vinos en cuestión                      Idioma
                                                                   vino
                                        REPÚBLICA CHECA
                  pozdní sběr               Todos                 Vcprd         Checo
                 archivní víno              Todos                 Vcprd         Checo
                panenské víno               Todos                 Vcprd         Checo
                                             ALEMANIA
                 Qualitätswein                Todos                Vcprd        Alemán
           Qualitätswein garantierten         Todos                Vcprd        Alemán
               Ursprungs / Q.g.U
           Qualitätswein mit Prädikät         Todos                Vcprd        Alemán
               / at/ Q.b.A.m.Pr /
                 Prädikatswein
              Qualitätsschaumwein             Todos               Vecprd        Alemán
            garantierten Ursprungs /
                      Q.g.U
                     Auslese                  Todos                Vcprd        Alemán
                 Beerenauslese                Todos                Vcprd        Alemán
                     Eiswein                  Todos                Vcprd        Alemán
                     Kabinett                 Todos                Vcprd        Alemán
                     Spätlese                 Todos                Vcprd        Alemán
             Trockenbeerenauslese             Todos                Vcprd        Alemán
               Vinos regionales               Todos          Vinos de mesa con
                                                                     IG
                    Affentaler             Altschweier,            Vcprd        Alemán
                                          Bühl, Eisental,
                                          Neusatz/Bühl,
                                            Bühlertal,
                                        Neuweier/Baden-
                                              Baden
                Badisch Rotgold               Baden                Vcprd        Alemán
                   Ehrentrudis                Baden                Vcprd        Alemán
                      Hock                 Rhein, Ahr,                          Alemán
                                            Hessische
                                           Bergstraße,       Vinos de mesa con
                                           Mittelrhein,              IG
                                              Nahe,                Vcprd
                                          Rheinhessen,
                                         Pfalz, Rheingau
 ---pagebreak--- L 169/778  ES                      Diario Oficial de la Unión Europea              30.6.2008
                Klassik/Classic                   Todos             Vcprd   Alemán
              Liebfrau(en)milch                   Nahe,             Vcprd   Alemán
                                             Rheinhessen,
                                           Pfalz, Rheingau
                   Moseltaler                Mosel-Saar-            Vcprd   Alemán
                                                 Ruwer
            Riesling-Hochgewächs                  Todos             Vcprd   Alemán
                 Schillerwein                Württemberg            Vcprd   Alemán
                  Weißherbst                      Todos             Vcprd   Alemán
                  Winzersekt                      Todos            Vecprd   Alemán
                                                  GRECIA
           Ονομασια Προελεύσεως                    Todos              Vcprd Griego
              Ελεγχόμενη (ΟΠΕ)
            (Appellation d'origine
                   controlée)
           Ονομασια Προελεύσεως                    Todos              Vcprd Griego
             Ανωτέρας Ποιότητος
            (ΟΠΑΠ) (Appellation
              d'origine de qualité
                  supérieure)
          Οίνος γλυκός φυσικός (Vin              Μoσχάτος            Vlcprd Griego
                 doux naturel)                 Κεφαλληνίας
                                                (Muscat de
                                               Céphalonie),
                                           Μοσχάτος Πατρών
                                           (Muscat de Patras),
                                             Μοσχάτος Ρίου-
                                            Πατρών (Muscat
                                             Rion de Patras),
                                           Μοσχάτος Λήμνου
                                         (Muscat de Lemnos),
                                            Μοσχάτος Ρόδου
                                         (Muscat de Rhodos),
                                               Μαυροδάφνη
                                                  Πατρών
                                            (Mavrodaphne de
                                                   Patras),
                                               Μαυροδάφνη
                                               Κεφαλληνίας
                                            (Mavrodaphne de
                                          Céphalonie), Σάμος
                                             (Samos), Σητεία
                                              (Sitia), Δαφνές
                                          (Dafnès), Σαντορίνη
                                                (Santorini))
            Οίνος φυσικώς γλυκός              Vins de paille:         Vcprd Griego
           (Vin naturellement doux)         Κεφαλληνίας (de
                                         Céphalonie), Δαφνές
                                         (de Dafnès), Λήμνου
                                               (de Lemnos),
                                          Πατρών (de Patras),
                                            Ρίου-Πατρών (de
                                             Rion de Patras),
                                          Ρόδου (de Rhodos),
                                            Σάμος(de Samos),
                                            Σητεία (de Sitia),
                                                 Σαντορίνη
                                                 (Santorini)
 ---pagebreak--- 30.6.2008         ES                    Diario Oficial de la Unión Europea                    L 169/779
                  Ονομασία κατά παράδοση              Todos            Vinos de mesa Griego
                  (Onomasia kata paradosi)                                con IG
                   Τοπικός Οίνος (vins de             Todos            Vinos de mesa Griego
                            pays)                                         con IG
                   Αγρέπαυλη (Agrepavlis)             Todos            Vcprd y vinos Griego
                                                                      de mesa con IG
                      Αμπέλι (Ampeli)                 Todos            Vcprd y vinos Griego
                                                                      de mesa con IG
                       Αμπελώνας (ες)                 Todos            Vcprd y vinos Griego
                       (Ampelonas ès)                                 de mesa con IG
                   Aρχοντικό (Archontiko)             Todos            Vcprd y vinos Griego
                                                                      de mesa con IG
                        Κάβα1 (Cava)                  Todos            Vinos de mesa Griego
                                                                          con IG
                 Από διαλεκτούς αμπελώνες           Μoσχάτος              Vlcprd     Griego
                         (Grand Cru)              Κεφαλληνίας
                                                   (Muscat de
                                                  Céphalonie),
                                               Μοσχάτος Πατρών
                                               (Muscat de Patras),
                                                Μοσχάτος Ρίου-
                                                Πατρών (Muscat
                                                Rion de Patras),
                                               Μοσχάτος Λήμνου
                                              (Muscat de Lemnos),
                                                Μοσχάτος Ρόδου
                                              (Muscat de Rhodos),
                                                 Σάμος (Samos)
                 Ειδικά Επιλεγμένος (Grand            Todos           Vcprd y vlcprd Griego
                           réserve)
                      Κάστρο (Kastro)                 Todos            Vcprd y vinos Griego
                                                                      de mesa con IG
                       Κτήμα (Ktima)                  Todos            Vcprd y vinos Griego
                                                                      de mesa con IG
                      Λιαστός (Liastos)               Todos            Vcprd y vinos Griego
                                                                      de mesa con IG
                      Μετόχι (Metochi)                Todos            Vcprd y vinos Griego
                                                                      de mesa con IG
                   Μοναστήρι (Monastiri)              Todos            Vcprd y vinos Griego
                                                                      de mesa con IG
                        Νάμα (Nama)                   Todos            Vcprd y vinos Griego
                                                                      de mesa con IG
                     Νυχτέρι (Nychteri)             Σαντορίνη              Vcprd     Griego
                    Ορεινό κτήμα (Orino               Todos            Vcprd y vinos Griego
                            Ktima)                                    de mesa con IG
1
       La protección del término "cava" prevista en el Reglamento (CE) nº 1493/1999 se entiende
       sin perjuicio de la protección de la indicación geográfica aplicable a los vinos espumosos de
       calidad producidos en una región determinada pertenecientes a la categoría "Cava".
 ---pagebreak--- L 169/780        ES                    Diario Oficial de la Unión Europea                   30.6.2008
                    Ορεινός αμπελώνας                Todos            Vcprd y vinos Griego
                   (Orinos Ampelonas)                                de mesa con IG
                     Πύργος (Pyrgos)                 Todos            Vcprd y vinos Griego
                                                                     de mesa con IG
                  Επιλογή ή Επιλεγμένος              Todos           Vcprd y vlcprd Griego
                         (Réserve)
                 Παλαιωθείς επιλεγμένος              Todos               Vlcprd     Griego
                     (Vieille réserve)
                    Βερντέα (Verntea)              Ζάκυνθος           Vinos de mesa Griego
                                                                         con IG
                         Vinsanto                  Σαντορίνη         Vcprd y vlcprd Griego
                                                    ESPAÑA
                 Denominacion de origen            Todos            vcprd, vecprd,  Español
                           (DO)                                     vacprd, vlcprd
                 Denominación de origen            Todos            vcprd, vecprd,  Español
                    calificada (DOCa)                               vacprd, vlcprd
                    Vino dulce natural             Todos                Vlcprd      Español
                      Vino generoso                   1                 Vlcprd      Español
                  Vino generoso de licor              2                 Vlcprd      Español
                     Vino de la Tierra             Todos          Vinos de mesa con
                                                                          IG
                          Aloque              DO Valdepeñas             Vcprd       Español
                       Amontillado             DDOO Jerez-              Vlcprd      Español
                                              Xérès-Sherry y
                                                Manzanilla
                                                Sanlúcar de
                                                 Barrameda
                                                DO Montilla
                                                  Moriles
                           Añejo                   Todos           Vcprd y Vinos de Español
                                                                     mesa con IG
                           Añejo                DO Malaga               Vlcprd      Español
                    Chacolí/Txakolina          DO Chacolí de            Vcprd       Español
                                                  Bizkaia
                                               DO Chacolí de
                                                  Getaria
                                               DO Chacolí de
                                                   Álava
1
      Se trata de los vinos de licor de calidad producidos en regiones determinadas contemplados en
      el anexo VI, punto L, apartado 8, del Reglamento (CE) nº 1493/1999 del Consejo.
2
      Se trata de los vinos de licor de calidad producidos en regiones determinadas contemplados en
      el anexo VI, punto L, apartado 11, del Reglamento (CE) nº 1493/1999 del Consejo.
 ---pagebreak--- 30.6.2008 ES                    Diario Oficial de la Unión Europea             L 169/781
                 Clásico                  DO Abona               Vcprd Español
                                        DO El Hierro
                                        DO Lanzarote
                                        DO La Palma
                                       DO Tacoronte-
                                           Acentejo
                                        DO Tarragona
                                         DO Valle de
                                           Güimar
                                        DO Valle de la
                                           Orotava
                                         DO Ycoden-
                                         Daute-Isora
                  Cream                 DDOO Jérez-             Vlcprd  Inglés
                                       Xerès-Sherry y
                                         Manzanilla
                                         Sanlúcar de
                                          Barrameda
                                         DO Montilla
                                           Moriles
                                         DO Málaga
                                       DO Condado de
                                            Huelva
                 Criadera               DDOO Jérez-             Vlcprd Español
                                       Xerès-Sherry y
                                         Manzanilla
                                         Sanlúcar de
                                          Barrameda
                                         DO Montilla
                                           Moriles
                                         DO Málaga
                                       DO Condado de
                                            Huelva
            Criaderas y Soleras         DDOO Jérez-             Vlcprd Español
                                       Xerès-Sherry y
                                         Manzanilla
                                         Sanlúcar de
                                          Barrameda
                                         DO Montilla
                                           Moriles
                                         DO Málaga
                                       DO Condado de
                                            Huelva
                 Crianza                    Todos                Vcprd Español
                 Dorado                   DO Rueda              Vlcprd Español
                                         DO Malaga
                   Fino                  DO Montilla            Vlcprd Español
                                           Moriles
                                        DDOO Jerez-
                                       Xérès-Sherry y
                                         Manzanilla
                                         Sanlúcar de
                                          Barrameda
                Fondillón                DO Alicante             Vcprd Español
               Gran Reserva            Todos los vcprd           Vcprd Español
                                             Cava               Vecprd
                 Lágrima                 DO Málaga              Vlcprd Español
 ---pagebreak--- L 169/782 ES                   Diario Oficial de la Unión Europea                   30.6.2008
                  Noble                    Todos           Vcprd y Vinos de Español
                                                             mesa con IG
                  Noble                 DO Malaga               Vlcprd      Español
                 Oloroso               DDOO Jerez-              Vlcprd      Español
                                      Xérès-Sherry y
                                        Manzanilla
                                        Sanlúcar de
                                        Barrameda
                                       DO Montilla-
                                          Moriles
                 Pajarete               DO Málaga               Vlcprd      Español
                  Pálido              DO Condado de             Vlcprd      Español
                                           Huelva
                                         DO Rueda
                                        DO Málaga
               Palo Cortado            DDOO Jerez-              Vlcprd      Español
                                      Xérès-Sherry y
                                        Manzanilla
                                        Sanlúcar de
                                        Barrameda
                                       DO Montilla-
                                          Moriles
            Primero de cosecha         DO Valencia              Vcprd       Español
                  Rancio                   Todos                vcprd,      Español
                                                                Vlcprd
                   Raya                DO Montilla-             Vlcprd      Español
                                          Moriles
                 Reserva                   Todos                Vcprd       Español
               Sobremadre              DO vinos de              Vcprd       Español
                                          Madrid
                  Solera               DDOO Jérez-              Vlcprd      Español
                                      Xerès-Sherry y
                                        Manzanilla
                                        Sanlúcar de
                                        Barrameda
                                       DO Montilla
                                          Moriles
                                        DO Málaga
                                      DO Condado de
                                           Huelva
                 Superior                  Todos                Vcprd       Español
                Trasañejo               DO Málaga               Vlcprd      Español
               Vino Maestro             DO Málaga               Vlcprd      Español
             Vendimia inicial            DO Utiel-              Vcprd       Español
                                          Requena
                  Viejo                    Todos            Vcprd, vlcprd,  Español
                                                           vino de mesa con
                                                                  IG
                Vino de tea            DO La Palma              Vcprd       Español
 ---pagebreak--- 30.6.2008 ES                     Diario Oficial de la Unión Europea                    L 169/783
                                              FRANCIA
           Appellation d'origine               Todos           vcprd, vecprd,  Francés
                  contrôlée                                    vacprd, vlcprd
           Appellation contrôlée               Todos           vcprd, vecprd,
                                                               vacprd, vlcprd
          Appellation d'origine Vin            Todos           vcprd, vecprd,  Francés
            Délimité de qualité                                vacprd, vlcprd
                 supérieure
             Vin doux naturel             AOC Banyuls,             Vcprd       Francés
                                       Banyuls Grand Cru,
                                             Muscat de
                                        Frontignan, Grand
                                        Roussillon, Maury,
                                        Muscat de Beaume
                                        de Venise, Muscat
                                          du Cap Corse,
                                         Muscat de Lunel,
                                       Muscat de Mireval,
                                             Muscat de
                                        Rivesaltes, Muscat
                                           de St Jean de
                                       Minervois, Rasteau,
                                             Rivesaltes
                Vin de pays                    Todos           Vinos de mesa   Francés
                                                                   con IG
                   Ambré                       Todos           vlcprd, vino de Francés
                                                                mesa con IG
                  Château                      Todos           vcprd, vlcprd,  Francés
                                                                   vecprd
                   Clairet               AOC Bourgogne             Vcprd       Francés
                                          AOC Bordeaux
                   Claret                 AOC Bordeaux             Vcprd       Francés
                    Clos                       Todos          Vcprd, vecprd y  Francés
                                                                   vlcprd
                Cru Artisan                AOC Médoc,              Vcprd       Francés
                                           Haut-Médoc,
                                        Margaux, Moulis,
                                         Listrac, St Julien,
                                       Pauillac, St Estèphe
 ---pagebreak--- L 169/784 ES                    Diario Oficial de la Unión Europea              30.6.2008
               Cru Bourgeois              AOC Médoc,              Vcprd Francés
                                          Haut-Médoc,
                                       Margaux, Moulis,
                                       Listrac, St Julien,
                                      Pauillac, St Estèphe
                 Cru Classé,              AOC Côtes de            Vcprd Francés
             precedido o no de:        Provence, Graves,
                   Grand,              St Emilion Grand
               Premier Grand,          Cru, Haut-Médoc,
                 Deuxième,            Margaux, St Julien,
                 Troisième,                  Pauillac,
                 Quatrième,                St Estèphe,
                 Cinquième.            Sauternes, Pessac
                                        Léognan, Barsac
                Edelzwicker                AOC Alsace             Vcprd Alemán
                  Francés                 AOC Alsace,             Vcprd Francés
                                        Banyuls, Bonnes
                                         Mares, Chablis,
                                           Chambertin,
                                            Chapelle
                                           Chambertin,
                                       Chambertin Clos-
                                             de-Bèze,
                                          Mazoyeres ou
                                            Charmes
                                           Chambertin,
                                           Latricières-
                                       Chambertin, Mazis
                                           Chambertin,
                                            Ruchottes
                                           Chambertin,
                                            Griottes-
                                       Chambertin, , Clos
                                       de la Roche, Clos
                                        Saint Denis, Clos
                                         de Tart, Clos de
                                       Vougeot, Clos des
                                       Lambray, Corton,
                                              Corton
                                          Charlemagne,
                                          Charlemagne,
                                       Echézeaux, Grand
                                          Echézeaux, La
                                           Grande Rue,
                                           Montrachet,
                                            Chevalier-
                                           Montrachet,
                                      Bâtard-Montrachet,
                                      Bienvenues-Bâtard-
                                      Montrachet, Criots-
                                      Bâtard-Montrachet,
                                      Musigny, Romanée
                                            St Vivant,
                                           Richebourg,
                                      Romanée-Conti, La
                                          Romanée, La
                                       Tâche, St Emilion
                  Francés                   Grand Cru            Vecprd Francés
                  Francés               AOC Rivesaltes           Vlcprd Francés
              Passe-tout-grains         AOC Bourgogne             Vcprd Francés
 ---pagebreak--- 30.6.2008 ES                     Diario Oficial de la Unión Europea                    L 169/785
                 Premier Cru           AOC Aloxe Corton,       Vcprd y vecprd  Francés
                                         Auxey Duresses,
                                         Beaune, Blagny,
                                       Chablis, Chambolle
                                             Musigny,
                                             Chassagne
                                            Montrachet,
                                        Champagne, Côtes
                                        de Brouilly, Fixin,
                                              Gevrey
                                       Chambertin, Givry,
                                        Ladoix, Maranges,
                                             Mercurey,
                                             Meursault,
                                             Monthélie,
                                        Montagny, Morey
                                        St Denis, Musigny,
                                        Nuits, Nuits-Saint-
                                        Georges, Pernand-
                                           Vergelesses,
                                       Pommard, Puligny-
                                        Montrachet, Rully,
                                       Santenay, Savigny-
                                            les-Beaune,
                                        St Aubin, Volnay,
                                             Vougeot,
                                         Vosne-Romanée
                   Primeur                     Todos          Vcprd y vinos de Francés
                                                                mesa con IG
                   Rancio                   AOC Grand             Vlcprd       Francés
                                            Roussillon,
                                             Rivesaltes,
                                         Banyuls, Banyuls
                                        grand cru, Maury,
                                            Clairette du
                                            Languedoc,
                                              Rasteau
          Sélection de grains nobles       AOC Alsace,             Vcprd       Francés
                                        Alsace Grand cru,
                                           Monbazillac,
                                       Graves supérieures,
                                           Bonnezeaux,
                                        Jurançon, Cérons,
                                        Quarts de Chaume,
                                       Sauternes, Loupiac,
                                        Côteaux du Layon,
                                         Barsac, Ste Croix
                                        du Mont, Coteaux
                                           de l'Aubance,
                                              Cadillac
 ---pagebreak--- L 169/786 ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                       30.6.2008
                    Sur Lie               AOC Muscadet,             vcprd,        Francés
                                        Muscadet –Coteaux       Vinos de mesa
                                             de la Loire,           con IG
                                         Muscadet-Côtes de
                                             Grandlieu,
                                         Muscadet- Sèvres
                                              et Maine,
                                          AOVDQS Gros
                                            Plant du Pays
                                         Nantais, VDT avec
                                           IG Vin de pays
                                        d'Oc et Vin de pays
                                        des Sables du Golfe
                                               du Lion
                     Tuilé                AOC Rivesaltes            Vlcprd        Francés
             Vendanges tardives             AOC Alsace,             Vcprd         Francés
                                              Jurançon
                   Villages                 AOC Anjou,              Vcprd         Francés
                                        Beaujolais, Côte de
                                          Beaune, Côte de
                                          Nuits, Côtes du
                                          Rhône, Côtes du
                                         Roussillon, Mâcon
                 Vin de paille          AOC Côtes du Jura,          Vcprd         Francés
                                          Arbois, L'Etoile,
                                             Hermitage
                   Vin jaune                AOC du Jura             Vcprd         Francés
                                           (Côtes du Jura,
                                          Arbois, L'Etoile,
                                          Château-Châlon)
                                                    .
                                                ITALIA
          Denominazione di Origine             Todos           vcprd, vecprd,     Italiano
             Controllata / D.O.C.                              vacprd, vlcprd,
                                                               mostos de uva
                                                                parcialmente
                                                              fermentados con
                                                                     IG
          Denominazione di Origine             Todos           vcprd, vecprd,     Italiano
           Controllata e Garantita /                           vacprd, vlcprd,
                   D.O.C.G.                                    mostos de uva
                                                                parcialmente
                                                              fermentados con
                                                                     IG
             Vino Dolce Naturale               Todos           Vcprd y vlcprd     Italiano
            Inticazione geografica             Todos           Vinos de mesa,     Italiano
                 tipica (IGT)                                 vinos de la tierra,
                                                             vinos obtenidos de
                                                                     uva
                                                              sobremadurada y
                                                               mostos de uva
                                                                parcialmente
                                                              fermentados con
                                                                     IG
 ---pagebreak--- 30.6.2008 ES                    Diario Oficial de la Unión Europea                       L 169/787
                Landwein               Vinos con IG de       Vinos de mesa,     Alemán
                                          la provincia      vinos de la tierra,
                                         autónoma de       vinos obtenidos de
                                            Bolzano                uva
                                                            sobremadurada y
                                                             mostos de uva
                                                              parcialmente
                                                            fermentados con
                                                                   IG
               Vin de pays             Vinos con IG de       Vinos de mesa,     Francés
                                      la región de Aosta    vinos de la tierra,
                                                           vinos obtenidos de
                                                                   uva
                                                            sobremadurada y
                                                             mostos de uva
                                                              parcialmente
                                                            fermentados con
                                                                   IG
           Alberata o vigneti ad         DOC Aversa          Vcprd y vecprd     Italiano
                 alberata
                Amarone               DOC Valpolicella           Vcprd          Italiano
                 Ambra                   DOC Marsala             Vcprd          Italiano
                Ambrato                 DOC Malvasia         Vcprd y vlcprd     Italiano
                                          delle Lipari
                                       DOC Vernaccia
                                          di Oristano
                 Annoso                       DOC                Vcprd          Italiano
                                         Controguerra
                Apianum                 DOC Fiano di             Vcprd            Latín
                                            Avellino
                 Auslese                DOC Caldaro e            Vcprd          Alemán
                                       Caldaro classico-
                                          Alto Adige
               Barco Reale            DOC Barco Reale            Vcprd          Italiano
                                        di Carmignano
                Brunello               DOC Brunello di           Vcprd          Italiano
                                          Montalcino
               Buttafuoco                DOC Oltrepò          vcprd, vacprd     Italiano
                                             Pavese
               Cacc'e mitte               DOC Cacc'e             Vcprd          Italiano
                                        Mitte di Lucera
                 Cagnina               DOC Cagnina di            Vcprd          Italiano
                                           Romagna
               Cannellino                DOC Frascati            Vcprd          Italiano
                Cerasuolo              DOC Cerasuolo             Vcprd          Italiano
                                           di Vittoria
                                              DOC
                                        Montepulciano
                                           d'Abruzzo
                Chiaretto                    Todos           Vcprd, vecprd,     Italiano
                                                            vlcprd y vinos de
                                                              mesa con IG
                  Ciaret               DOC Monferrato            Vcprd          Italiano
 ---pagebreak--- L 169/788 ES                        Diario Oficial de la Unión Europea                     30.6.2008
                   Château                DOC de la région        vcprd, vecprd,  Francés
                                             Valle d'Aosta        vacprd, vlcprd
                   Classico                      Todos            vcprd, vacprd,  Italiano
                                                                     vlcprd
                    Dunkel                 DOC Alto Adige             Vcprd       Alemán
                                            DOC Trentino
              Est !Est ! !Est ! ! !               DOC            Vcprd y vecprd     Latín
                                          Est !Est ! !Est ! ! !
                                           di Montefiascone
                    Falerno                DOC Falerno del            Vcprd       Italiano
                                                Massico
                     Fine                    DOC Marsala             Vlcprd       Italiano
                Fior d'Arancio                DOC Colli           vcprd, vecprd   Italiano
                                                Euganei         Vinos de mesa con
                                                                       IG
                    Falerio                DOC Falerio dei            Vcprd       Italiano
                                             colli Ascolani
                     Flétri                   DOC Valle               Vcprd       Italiano
                                           d'Aosta o Vallée
                                                d'Aoste
          Garibaldi Dolce (o GD)             DOC Marsala             Vlcprd       Italiano
          Governo all'uso toscano          DOCG Chianti /       Vcprd y vinos de  Italiano
                                           Chianti Classico        mesa con IG
                                            IGT Colli della
                                           Toscana Centrale
                   Gutturnio                  DOC Colli          Vcprd y vacprd   Italiano
                                               Piacentini
           Italia Particolare (o IP)         DOC Marsala             Vlcprd       Italiano
            Klassisch/Klassisches            DOC Caldaro              Vcprd       Alemán
               Ursprungsgebiet             DOC Alto Adige
                                                 (con la
                                             denomination
                                           Santa Maddalena
                                               e Terlano)
                    Kretzer                DOC Alto Adige             Vcprd       Alemán
                                            DOC Trentino
                                           DOC Teroldego
                                               Rotaliano
                   Lacrima                 DOC Lacrima di             Vcprd       Italiano
                                             Morro d'Alba
               Lacryma Christi               DOC Vesuvio         Vcprd y vlcprd   Italiano
 ---pagebreak--- 30.6.2008 ES                    Diario Oficial de la Unión Europea                     L 169/789
                Lambiccato             DOC Castel San             Vcprd       Italiano
                                           Lorenzo
          London Particolar (o LP o     DOC Marsala               Vlcprd      Italiano
                Inghilterra)
                 Morellino             DOC Morellino              Vcprd       Italiano
                                         di Scansano
             Occhio di Pernice          DOC Bolgheri,             Vcprd       Italiano
                                         Vin Santo Di
                                         Carmignano,
                                       Colli dell'Etruria
                                       Centrale, Colline
                                          Lucchesi,
                                        Cortona, Elba,
                                         Montecarlo,
                                        Monteregio di
                                       Massa Maritima,
                                       San Gimignano,
                                      Sant'Antimo, Vin
                                      Santo del Chianti,
                                        Vin Santo del
                                       Chianti Classico,
                                         Vin Santo di
                                        Montepulciano
                   Oro                  DOC Marsala              Vlcprd       Italiano
                 Pagadebit            DOC pagadebit di        Vcprd y vlcprd  Italiano
                                          Romagna
                  Passito                   Todos            Vcprd, vlcprd y  Italiano
                                                            vinos de mesa con
                                                                    IG
                  Ramie                DOC Pinerolese             Vcprd       Italiano
                  Rebola                DOC Colli di              Vcprd       Italiano
                                            Rimini
                  Recioto             DOC Valpolicella       Vcprd y vecprd   Italiano
                                      DOC Gambellara
                                      DOCG Recioto di
                                             Soave
                  Riserva                   Todos             Vcprd, vecprd,  Italiano
                                                              vacprd, vlcprd
                  Rubino              DOC Garda Colli             Vcprd       Italiano
                                          Mantovani
                                       DOC Rubino di
                                         Cantavenna
                                       DOC Teroldego
                                          Rotaliano
                                        DOC Trentino
                  Rubino                DOC Marsala              Vlcprd       Italiano
              Sangue di Giuda           DOC Oltrepò           Vcprd, vacprd   Italiano
                                            Pavese
 ---pagebreak--- L 169/790 ES                    Diario Oficial de la Unión Europea                    30.6.2008
                   Scelto                   Todos                Vcprd       Italiano
                Sciacchetrà              DOC Cinque              Vcprd       Italiano
                                             Terre
                  Sciac-trà           DOC Pornassio o            Vcprd       Italiano
                                         Ormeasco di
                                          Pornassio
             Sforzato, Sfursàt          DO Valtellina            Vcprd       Italiano
                  Spätlese               DOC/IGT de         Vcprd y vinos de Alemán
                                           Bolzano            mesa con IG
                   Soleras              DOC Marsala              Vlcprd      Italiano
                Stravecchio             DOC Marsala              Vlcprd      Italiano
                 Strohwein               DOC/IGT de         Vcprd y vinos de Alemán
                                           Bolzano            mesa con IG
                 Superiore                  Todos            Vcprd, vecprd,  Italiano
                                                             vacprd y vlcprd
          Superiore Old Marsala (o      DOC Marsala              Vlcprd      Italiano
                   SOM)
                 Torchiato              DOC Colli di             Vcprd       Italiano
                                         Conegliano
                 Torcolato             DOC Breganze              Vcprd       Italiano
                  Vecchio                DOC Rosso           Vcprd y vlcprd  Italiano
                                           Barletta,
                                        Aglianico del
                                       Vuture, Marsala,
                                         Falerno del
                                           Massico
            Vendemmia Tardiva               Todos            Vcprd, vacprd,  Italiano
                                                            vino de mesa con
                                                                   IG
                 Verdolino                  Todos           Vcprd y vinos de Italiano
                                                              mesa con IG
                  Vergine               DOC Marsala          Vcprd y vlcprd  Italiano
                                         DOC Val di
                                            Chiana
                 Vermiglio             DOC Colli dell            Vlcprd      Italiano
                                       Etruria Centrale
                 Vino Fiore                 Todos                Vcprd       Italiano
                Vino Nobile             Vino Nobile di           Vcprd       Italiano
                                       Montepulciano
          Vino Novello o Novello            Todos           Vcprd y vinos de Italiano
                                                              mesa con IG
 ---pagebreak--- 30.6.2008 ES                    Diario Oficial de la Unión Europea                     L 169/791
          Vin santo / Vino Santo /      DOC y DOCG                Vcprd       Italiano
                 Vinsanto                   Bianco
                                        dell'Empolese,
                                         Bianco della
                                         Valdinievole,
                                       Bianco Pisano di
                                          San Torpé,
                                       Bolgheri, Candia
                                       dei Colli Apuani,
                                           Capalbio,
                                         Carmignano,
                                       Colli dell'Etruria
                                       Centrale, Colline
                                        Lucchesi, Colli
                                        del Trasimeno,
                                        Colli Perugini,
                                       Colli Piacentini,
                                        Cortona, Elba,
                                         Gambellera,
                                         Montecarlo,
                                        Monteregio di
                                       Massa Maritima,
                                        Montescudaio,
                                        Offida, Orcia,
                                         Pomino, San
                                         Gimignano,
                                       San'Antimo, Val
                                        d'Arbia, Val di
                                         Chiana, Vin
                                      Santo del Chianti,
                                        Vin Santo del
                                       Chianti Classico,
                                         Vin Santo di
                                        Montepulciano,
                                           Trentino
                  Vivace                     Todos           Vcprd, vlcprd y  Italiano
                                                            vinos de mesa con
                                                                    IG
                                              CHIPRE
           Οίνος Ελεγχόμενης                Todos                Vcprd         Griego
          Ονομασίας Προέλευσης
                 (ΟΕΟΠ)
              Τοπικός Οίνος                 Todos          Vinos de mesa con   Griego
             (Vino regional)                                       IG
          Μοναστήρι (Monastiri)             Todos            Vcprd, vino de    Griego
                                                              mesa con IG
             Κτήμα (Ktima)                  Todos            Vcprd, vino de    Griego
                                                              mesa con IG
             Αμπελώνας (-ες)                                 Vcprd, vino de
                                            Todos                              Griego
            (Ampelonas (-es))                                 mesa con IG
                                                             Vcprd, vino de
              Μονή (Moni)                   Todos                              Griego
                                                              mesa con IG
 ---pagebreak--- L 169/792  ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                   30.6.2008
                                                     .
                                           LUXEMBURGO
                Marque nationale               Todos            Vcprd y vecprd  Francés
              Appellation contrôlée            Todos            Vcprd y vecprd  Francés
              Appellation d'origine            Todos            Vcprd y vecprd  Francés
                     controlée
                   Vin de pays                 Todos          Vinos de mesa con Francés
                                                                      IG
               Grand premier cru               Todos                Vcprd       Francés
                   Premier cru                 Todos                Vcprd       Francés
                    Vin classé                 Todos                Vcprd       Francés
                     Château                   Todos            Vcprd y vecprd  Francés
                                               HUNGRÍA
                 minőségi bor                 Todos                 Vcprd       Húngaro
          különleges minőségű bor             Todos                 Vcprd       Húngaro
                    fordítás                 Tokaj/-i               Vcprd       Húngaro
                     máslás                  Tokaj/-i               Vcprd       Húngaro
                  szamorodni                 Tokaj/-i               Vcprd       Húngaro
              aszú … puttonyos,              Tokaj/-i               Vcprd       Húngaro
              completado con los
                 números 3-6
                 aszúeszencia                Tokaj/-i               Vcprd       Húngaro
                    eszencia                 Tokaj/-i               Vcprd       Húngaro
                      tájbor                  Todos           Vinos de mesa con Húngaro
                                                                      IG
                    bikavér              Eger, Szekszárd            Vcprd       Húngaro
             késői szüretelésű bor            Todos                 Vcprd       Húngaro
          válogatott szüretelésű bor          Todos                 Vcprd       Húngaro
                 muzeális bor                 Todos                 Vcprd       Húngaro
                       siller                 Todos           Vinos de mesa con Húngaro
                                                                  IG y vcprd
                                               AUSTRIA
                Qualitätswein                 Todos                 Vcprd       Alemán
          Qualitätswein besonderer            Todos                 Vcprd       Alemán
                   Reife und
            Leseart/Prädikatswein
               Qualitätswein mit              Todos                 Vcprd       Alemán
           staatlicher Prüfnummer
          Ausbruch/Ausbruchwein               Todos                 Vcprd       Alemán
            Auslese/Auslesewein               Todos                 Vcprd       Alemán
            Beerenauslese (wein)              Todos                 Vcprd       Alemán
                    Eiswein                   Todos                 Vcprd       Alemán
           Kabinett/Kabinettwein              Todos                 Vcprd       Alemán
                  Schilfwein                  Todos                 Vcprd       Alemán
 ---pagebreak--- 30.6.2008   ES                     Diario Oficial de la Unión Europea                     L 169/793
             Spätlese/Spätlesewein            Todos                 Vcprd       Alemán
                   Strohwein                  Todos                 Vcprd       Alemán
             Trockenbeerenauslese             Todos                 Vcprd       Alemán
                   Landwein                   Todos           Vinos de mesa con
                                                                      IG
                    Ausstich                  Todos             Vcprd, vino de  Alemán
                                                                 mesa con IG
                    Auswahl                   Todos             Vcprd, vino de  Alemán
                                                                 mesa con IG
                   Bergwein                   Todos             Vcprd, vino de  Alemán
                                                                 mesa con IG
                Klassik/Classic               Todos                 Vcprd       Alemán
                  Erste Wahl                  Todos             Vcprd, vino de  Alemán
                                                                 mesa con IG
                  Hausmarke                   Todos             Vcprd, vino de  Alemán
                                                                 mesa con IG
                    Heuriger                  Todos             Vcprd, vino de  Alemán
                                                                 mesa con IG
                Jubiläumswein                 Todos             Vcprd, vino de  Alemán
                                                                 mesa con IG
                    Reserve                   Todos                 Vcprd       Alemán
                   Schilcher                Steiermark          Vcprd, vino de  Alemán
                                                                 mesa con IG
                     Sturm                    Todos             Mostos de uva   Alemán
                                                                 parcialmente
                                                             fermentados con IG
                                              PORTUGAL
           Denominação de origem             Todos             Vcprd, vecprd,   Portugués
                     (DO)                                       vacprd, vlcprd
           Denominação de origem             Todos             Vcprd, vecprd,   Portugués
              controlada (DOC)                                  vacprd, vlcprd
          Indicação de proveniencia          Todos             Vcprd, vecprd,   Portugués
            regulamentada (IPR)                                 vacprd, vlcprd
              Vinho doce natural             Todos                 Vlcprd       Portugués
               Vinho generoso              DO Porto,               Vlcprd       Portugués
                                            Madeira,
                                          Moscatel de
                                            Setúbal,
                                           Carcavelos
               Vinho regional                Todos            Vinos de mesa con Portugués
                                                                      IG
                   Canteiro               DO Madeira               Vlcprd       Portugués
 ---pagebreak--- L 169/794  ES                     Diario Oficial de la Unión Europea                     30.6.2008
           Colheita Seleccionada            Todos             Vcprd y vinos de Portugués
                                                                mesa con IG
              Crusted/Crusting            DO Porto                Vlcprd         Inglés
                   Escolha                  Todos             Vcprd y vinos de Portugués
                                                                mesa con IG
                    Escuro               DO Madeira                Vlcprd      Portugués
                     Fino                 DO Porto                Vlcprd       Portugués
                                         DO Madeira
                  Frasqueira             DO Madeira                Vlcprd      Portugués
                  Garrafeira                Todos             Vcprd y vinos de Portugués
                                                                mesa con IG
                                                                  Vlcprd
                   Lágrima                DO Porto                Vlcprd       Portugués
                     Leve             Vino de mesa con       Vinos de mesa con Portugués
                                      IG Estremadura y               IG
                                          Ribatejano              Vlcprd
                                       DO Madeira, DO
                                             Porto
                    Nobre                  DO Dão                  Vcprd       Portugués
                   Reserva                  Todos              Vcprd, vlcprd,  Portugués
                                                             vecprd y vinos de
                                                                mesa con IG
          Reserva velha (o grande        DO Madeira           Vecprd y vlcprd  Portugués
                   reserva)
                    Ruby                  DO Porto                Vlcprd         Inglés
                    Solera               DO Madeira                Vlcprd      Portugués
               Super reserva                Todos                 Vecprd       Portugués
                   Superior                 Todos             Vcprd, vlcprd y  Portugués
                                                             vinos de mesa con
                                                                     IG
                    Tawny                 DO Porto                Vlcprd         Inglés
          Vintage supplemented by         DO Porto                Vlcprd         Inglés
            Late Bottle (LBV) o
                  Character
                   Vintage                DO Porto                Vlcprd         Inglés
                                            ESLOVENIA
                    Penina                 Todos                  Vecprd       Esloveno
               pozna trgatev               Todos                   Vcprd       Esloveno
                     izbor                 Todos                   Vcprd       Esloveno
                jagodni izbor              Todos                   Vcprd       Esloveno
             suhi jagodni izbor            Todos                   Vcprd       Esloveno
                 ledeno vino               Todos                   Vcprd       Esloveno
               arhivsko vino               Todos                   Vcprd       Esloveno
                 mlado vino                Todos                   Vcprd       Esloveno
                    Cviček                Dolenjska                Vcprd       Esloveno
                    Teran                   Kras                   Vcprd       Esloveno
 ---pagebreak--- 30.6.2008  ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                   L 169/795
                                            ESLOVAQUIA
                     forditáš           Tokaj/-ská/-ský/-          Vcprd       Eslovaco
                                               ské
                      mášláš            Tokaj/-ská/-ský/-          Vcprd       Eslovaco
                                               ské
                   samorodné            Tokaj/-ská/-ský/-          Vcprd       Eslovaco
                                               ské
              výber … putňový,          Tokaj/-ská/-ský/-          Vcprd       Eslovaco
             completado con los                ské
                  números 3-6
              výberová esencia          Tokaj/-ská/-ský/-          Vcprd       Eslovaco
                                               ské
                      esencia           Tokaj/-ská/-ský/-          Vcprd       Eslovaco
                                               ské
                                    REPÚBLICA DE BULGARIA
                   Гарантирано
          наименование за произход
                                                               Vcprd, vecprd,
                        ( ГНП)                Todos                            Búlgaro
                                                               vacprd y vlcprd
           (denominación de origen
                    garantizada)
                  Гарантирано и
                  контролирано
          наименование за произход                             Vcprd, vecprd,
                                              Todos                            Búlgaro
                       (ГКНП)                                  vacprd y vlcprd
           (denominación de origen
           garantizada y controlada)
           Благородно сладко вино
                         (БСВ)                Todos                Vlcprd      Búlgaro
               (vino dulce noble)
               вино регионално                               Vinos de mesa con
                                              Todos                            Búlgaro
                  (vino regional)                                    IG
                                                                   Vcprd
                          Ново
                                              Todos          Vinos de mesa con Búlgaro
                        (joven)
                                                                     IG
                     Премиум                                 Vinos de mesa con
                                              Todos                            Búlgaro
                     (premium)                                       IG
                                              Todos                Vcprd
                       Резерва
                                                             Vinos de mesa con Búlgaro
                      (reserva)
                                                                     IG
               Премиум резерва                Todos          Vinos de mesa con
                                                                               Búlgaro
               (premium reserva)                                     IG
              Специална резерва
                                              Todos                Vcprd       Búlgaro
                (reserva especial)
             Специална селекция
                                              Todos                Vcprd       Búlgaro
              (selección especial)
           Колекционно (colección)            Todos                Vcprd       Búlgaro
           Премиум оук, или първо
              зареждане в бъчва               Todos                Vcprd       Búlgaro
                 (premium roble)
             Беритба на презряло
                        грозде
                                              Todos                Vcprd       Búlgaro
                    (vino de uva
                 sobremadurada)
                    Розенталер
                                              Todos                Vcprd       Búlgaro
                   (Rosenthaler)
 ---pagebreak--- L 169/796 ES                    Diario Oficial de la Unión Europea                 30.6.2008
                                           RUMANÍA
           Vin cu denumire de
            origine controlată            Todos                 Vcprd       Rumano
                 (D.O.C.)
           Cules la maturitate
                                          Todos                 Vcprd       Rumano
            deplină (C.M.D.)
           Cules târziu (C.T.)            Todos                 Vcprd       Rumano
           Cules la înnobilarea
                                          Todos                 Vcprd       Rumano
             boabelor (C.I.B.)
             Vin cu indicaţie                             Vinos de mesa con
                                          Todos                             Rumano
                geografică                                       IG
                 Rezervă                  Todos                 Vcprd       Rumano
             Vin de vinotecăs             Todos                 Vcprd       Rumano
 ---pagebreak--- 30.6.2008         ES               Diario Oficial de la Unión Europea                  L 169/797
                                           APÉNDICE 3
                               LISTA DE PUNTOS DE CONTACTO
                 (según lo mencionado en el artículo 12 del anexo II del Protocolo 67)
(a)      Bosnia y Herzegovina
       Consejo de Ministros
       Ministerio de Comercio Exterior y Relaciones Económicas
       Departmento de Política de Comercio Exterior e IDE
       Musala 9/2 Sarajevo
       Bosnia y Herzegovina
       Teléfono: +387 33 220 546
       Fax: +387 33 220 546
       E-mail : dragisa.mekic@mvteo.gov.ba
(b)      Comunidad
       Comisión Europea
       Dirección General de Agricultura y Desarrollo Rural
       Dirección B Asuntos Internacionales II
       Jefe de Unidad B.2 Ampliación
       B-1049 Bruselas
       Bélgica
       Teléfono: 32 2 299 11 11
       Fax: +32 2 296 62 92
       E-mail : AGRI-EC-BiH-winetrade@ec.europa.eu
                                   ________________________
 ---pagebreak--- L 169/798 ES Diario Oficial de la Unión Europea 30.6.2008 ---pagebreak--- 30.6.2008 ES Diario Oficial de la Unión Europea L 169/799
                     ACTA FINAL
 ---pagebreak--- L 169/800        ES                 Diario Oficial de la Unión Europea                    30.6.2008
Los plenipotenciarios de la COMUNIDAD EUROPEA,
en lo sucesivo denominada "la Comunidad",
                                                                por una parte, y
los plenipotenciarios de Bosnia y Herzegovina, en lo sucesivo denominada "Bosnia y Herzegovina",
                                                                por otra,
reunidos en Luxemburgo, el dieciseis de junio de dosmile ocho para la firma del Acuerdo Interino
sobre comercio y asuntos comerciales entre la Comunidad Europea, por una parte, y Bosnia y
Herzegovina, por otra, en adelante denominado "el presente Acuerdo", han adoptado los textos
siguientes:
el presente Acuerdo y sus anexos I al VI, en particular:
Anexos
−     Anexo I (art. 6) – Concesiones arancelarias de Bosnia y Herzegovina para los productos
      industriales de la Comunidad
−     Anexo II (art. 12, apartado 2) – Definición de productos del añojo("baby beef")
 ---pagebreak--- 30.6.2008         ES                   Diario Oficial de la Unión Europea                       L 169/801
−      Anexo III (art. 12) – Concesiones arancelarias de Bosnia y Herzegovina para los productos
       agrícolas primarios originarios de la Comunidad
−      Anexo IV (art. 13) – Derechos aplicables a las mercancías originarias de Bosnia y
       Herzegovina para su importación en la Comunidad
−      Anexo V (art. 13) – Derechos aplicables a las mercancías originarias de la Comunidad para su
       importación en Bosnia y Herzegovina
−      Anexo VI (art. 38) – Derechos de propiedad intelectual, industrial y comercial
y los siguientes Protocolos :
−      Protocolo nº 1 (art. 10) relativo al comercio de productos agrícolas transformados entre la
       Comunidad y Bosnia y Herzegovina
−      Protocolo nº 2 (art. 27) relativo a la definición del concepto de "producto originario" y
       métodos de cooperación administrativa para la aplicación de las disposiciones del presente
       Acuerdo entre la Comunidad y Bosnia y Herzegovina
 ---pagebreak--- L 169/802       ES                    Diario Oficial de la Unión Europea                      30.6.2008
−     Protocolo nº 3 (art. 36) relativo a la ayuda estatal al sector siderúrgico
−     Protocolo nº 4 (art. 39) relativo a la asistencia administrativa mutua en materia de aduanas
−     Protocolo nº 5 (art. 49) Solución de diferencias
−     Protocolo nº 6 (art. 12) sobre concesiones preferenciales recíprocas para determinados vinos y
      el reconocimiento, la protección y el control recíprocos de las denominaciones de vinos,
      bebidas espirituosas y vinos aromatizados
 ---pagebreak--- 30.6.2008        ES                 Diario Oficial de la Unión Europea                      L 169/803
Los plenipotenciarios de la Comunidad y los plenipotenciarios de Bosnia y Herzegovina han
adoptado el texto de las declaraciones conjuntas que figuran a continuación y que se adjuntan a esta
Acta Final:
−      Declaración conjunta sobre el artículo 38 (artículo 73 del AEA)
Los plenipotenciarios de Bosnia y Herzegovina han tomado nota de las declaraciones que se
enumeran a continuación, adjuntas a la presente Acta Final:
−      Declaración de la Comunidad sobre las medidas comerciales excepcionales concedidas por la
       Comunidad sobre la base del Reglamento (CE) nº 2007/2000
 ---pagebreak--- L 169/804       ES                 Diario Oficial de la Unión Europea                30.6.2008
Съставено в Люксембург на шестнадесети юни две хиляди и осма година.
Hecho en Luxemburgo, el dieciseis de junio de dosmile ocho.
V Lucemburku dne šestnáctého června dva tisíce osm.
Udfærdiget i Luxembourg den sekstende juni to tusind og otte.
Geschehen zu Luxemburg am sechzehnten Juni zweitausendacht.
Kahe tuhande kaheksanda aasta juunikuu kuueteistkümnendal päeval Luxembourgis.
΄Εγινε στo Λουξεμβούργο, στις δέκα έξι Ιουνίου δύο χιλιάδες οκτώ.
Done at Luxembourg on the sixteenth day of June in the year two thousand and eight.
Fait à Luxembourg, le seize juin deux mille huit.
Fatto a Lussemburgo, addì sedici giugno duemilaotto.
Luksemburgā, divtūkstoš astotā gada sešpadsmitajā jūnijā.
Priimta du tūkstančiai aštuntų metų birželio šešioliktą dieną Liuksemburge.
Kelt Luxembourgban, a kétezer-nyolcadik év június tzenhatodik napján.
Magħmul fil-Lussemburgu, fis-sittax-il jum ta' Ġunju tas-sena elfejn u tmienja.
Gedaan te Luxemburg, de zestiende juni tweeduizend acht.
Sporządzono w Luksemburgu dnia szesnastego czerwca roku dwa tysiące ósmego.
Feito em Luxemburgo, em dezasseis de Junho de dois mil e oito.
Încheiat la Luxembourg, la şaisprezece iunie două mii opt.
V Luxemburgu dňa šestnásteho júna dvetisícosem.
V Luxembourgu, dne šestnajstega junija leta dva tisoč osem.
Tehty Luxemburgissa kuudentenatoista päivänä kesäkuuta vuonna kaksituhattakahdeksan.
Som skedde i Luxemburg den sextonde juni tjugohundraåtta.
Sačinjeno u Luksemburgu, šesnaestoga juna dvije hiljade osme godine.
Sačinjeno u Luksemburgu, šesnaestoga lipnja dvije tisuće osme godine.
Састављено у Луксембургу, шеснаестога јуна двије хиљаде осме године.
 ---pagebreak--- 30.6.2008 ES Diario Oficial de la Unión Europea L 169/805 ---pagebreak--- L 169/806         ES                  Diario Oficial de la Unión Europea                      30.6.2008
                                    DECLARACIÓN CONJUNTA
                    Declaración conjunta sobre el artículo 38 (articulo 73 del AEA)
Las Partes acuerdan que, a efectos del presente Acuerdo, la propiedad intelectual, industrial y
comercial incluirá en particular los derechos de autor, incluidos los derechos de autor de programas
de ordenadores y derechos conexos, los derechos relativos a las bases de datos, patentes, incluidos
los certificados complementarios de protección, diseños industriales, marcas comerciales y de
servicios, topografía de circuitos integrados, indicaciones geográficas, incluidas las denominaciones
de origen, y protección de las obtenciones vegetales.
La protección de los derechos de propiedad comercial incluye en especial la protección contra la
competencia desleal, según lo mencionado en el artículo 10bis del Convenio de París sobre la
Protección de la Propiedad Industrial, y la protección de información no divulgada, según lo
mencionado en el artículo 39 del Acuerdo sobre los Aspectos de los Derechos de Propiedad
Intelectual relacionados con el Comercio (Acuerdo TRIPS).
Las Partes acuerdan asimismo que el nivel de protección a que se refiere el artículo 38, apartado 3,
del presente Acuerdo(articulo 73, apartado 3 del AEA) incluirá las medidas, procedimientos y
recursos establecidos por la Directiva 2004/48/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 29 de
abril de 2004, relativa al respeto de las derechos1 de propiedad intelectual.
1
       DO L 157 de 30.4.2004, p. 45.
 ---pagebreak--- 30.6.2008         ES                  Diario Oficial de la Unión Europea                      L 169/807
                                DECLARACIÓN DE LA COMUNIDAD
    Declaración de la Comunidad sobre las medidas comerciales excepcionales concedidas por la
                     Comunidad sobre la base del Reglamento (CE) nº 2007/2000
Considerando que la Comunidad concede medidas comerciales excepcionales a los países que
participan o se vinculan al Proceso de Estabilización y Asociación de la UE, incluida Bosnia y
Herzegovina, sobre la base del Reglamento (CE) nº 2007/20001, la Comunidad declara:
−      que, en aplicación del artículo 19 del presente Acuerdo (artículo 34 del AEA), aquellas
       medidas comerciales autónomas unitalerales que sean más favorables se aplicarán además de
       las concesiones comerciales contractuales ofrecidas por la Comunidad en el en la medida en
       que sea aplicable el Reglamento (CE) nº 2007/2000 del Consejo;.
−      que, en particular, para los productos incluidos en los capítulos 7 y 8 de la Nomenclatura
       Combinada, para los cuales el Arancel Aduanero Común prevé la aplicación de derechos de
       aduana ad valorem y de un derecho de aduana específico, la supresión se aplicará también al
       derecho de aduana específico por excepción de la disposición pertinente del artículo 13,
       apartado 2 del presente Acuerdo (artículo 28, apartado 2 del AEA).
                                      ________________________
1
       DO L 240, 23.9.2000, p. 1. Reglamento cuya última modificación la constituye el
       Reglamento (CE) n° 530/2007 del Consejo (DO L 125 de 15.5.2007, p. 1)