CELEX: 52017PC0002
Language: sk
Date: 2017-01-10
Title: Návrh VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE RADY, ktorým sa Francúzsku povoľuje uzatvoriť so Švajčiarskom dohodu, ktorá obsahuje ustanovenia odchyľujúce sa od článku 5 smernice 2006/112/ES, pokiaľ ide o letisko Bâle-Mulhouse

EURÓPSKA KOMISIA
            V Bruseli10. 1. 2017
            COM(2017) 2 final
            2017/0006(NLE)
            Návrh
            VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE RADY,
            ktorým sa Francúzsku povoľuje uzatvoriť so Švajčiarskom dohodu, ktorá obsahuje ustanovenia odchyľujúce sa od článku 5 smernice 2006/112/ES, pokiaľ ide o letisko Bâle-Mulhouse
            
               
         
         
            
               DÔVODOVÁ SPRÁVA
            
            
               1.KONTEXT NÁVRHU
            
            
               •Dôvody a ciele návrhu
            
            
               
                  Podľa článku 396 smernice 2006/112/ES z 28. novembra 2006 o spoločnom systéme dane z pridanej hodnoty (ďalej len „smernica o DPH“) môže Rada jednomyseľne na návrh Komisie oprávniť ktorýkoľvek členský štát, aby s treťou stranou alebo medzinárodným subjektom uzavrel dohodu, ktorá môže obsahovať odchýlky od smernice o DPH.
               
               
                  Listom, ktorý Komisia zaevidovala 24. septembra 2015, Francúzsko požiadalo o povolenie uzavrieť dohodu so Švajčiarskom, pokiaľ ide o územnú pôsobnosť systému DPH na letisku Bâle-Mulhouse. Komisia v súlade s článkom 396 ods. 2 smernice o DPH informovala ostatné členské štáty listom z 24. októbra 2016. Listom z 25. októbra 2016 Komisia Francúzsku oznámila, že má všetky informácie potrebné na posúdenie danej žiadosti.
               
               
                  Letisko Bâle-Mulhouse sa celé nachádza na území Francúzska, a preto je súčasťou tzv. „územia DPH“, ako je vymedzené v článku 5 smernice o DPH.
               
               
                  Pokiaľ ide o výstavbu a využívanie letiska, Francúzsko a Švajčiarsko uzavreli v roku 1949
                     1
                   dohovor (ďalej len „dohovor“). V článku 8 tohto dohovoru sa predpokladá vytvorenie takzvaného švajčiarskeho colného sektora, t. j. v rámci letiska vyhradenej oblasti, v ktorej majú príslušné švajčiarske orgány právomoc kontrolovať tovar a cestujúcich na ceste zo/do Švajčiarska. V prílohe k dohovoru je navyše stanovené, že príslušné vlády uzavrú medzi sebou dohodu týkajúcu sa okrem iného daňových pravidiel, ktorá sa bude uplatňovať na podniky usadené v tomto sektore. K uzatvoreniu takejto dohody však nedošlo.
               
               
                  V roku 2015 sa Francúzsko a Švajčiarsko rozhodli uzavrieť medzinárodnú dohodu, na základe ktorej by sa vyňal švajčiarsky colný sektor z územnej pôsobnosti smernice o DPH a táto oblasť by sa začala považovať za súčasť švajčiarskeho územia DPH. Švajčiarsko by tak mohlo uplatňovať vlastné pravidlá pre DPH.
               
               
                  Keďže takáto medzinárodná dohoda by obsahovala opatrenie, ktoré sa odchyľuje od smernice o DPH, pokiaľ ide o územný princíp, vyžaduje sa povolenie od Rady na návrh Komisie.
               
            
            
               2.PRÁVNY ZÁKLAD, SUBSIDIARITA A PROPORCIONALITA
            
            
               •Právny základ
            
            
               Článok 396 smernice o DPH.
            
            
               •Subsidiarita (v prípade inej ako výlučnej právomoci)
            
            
               
                  Zásada subsidiarity sa neuplatňuje vzhľadom na ustanovenie smernice o DPH, na ktorom sa návrh zakladá.
               
            
            
               •Proporcionalita
            
            
               
                  Toto rozhodnutie sa týka povolenia udeleného členskému štátu na základe jeho vlastnej žiadosti a nezakladá sa ním žiadna povinnosť.
               
               
                  Vzhľadom na obmedzený rozsah odchýlky je osobitné opatrenie primerané sledovanému cieľu, t. j. regulácii špecifickej situácie v súvislosti s takzvaným švajčiarskym colným sektorom na letisku Bâle-Mulhouse, v ktorom je podľa Francúzska prakticky nemožné, aby francúzske orgány kontrolovali uplatňovanie právnych predpisov EÚ pre DPH.
               
            
            
               •Výber nástroja
            
            
               Navrhovaný nástroj: vykonávacie rozhodnutie Rady.
            
         
         
            
               
                  Podľa článku 396 smernice Rady 2006/112/ES je odchýlka od spoločných pravidiel o DPH možná iba na základe povolenia Rady konajúcej jednomyseľne na návrh Komisie. Vykonávacie rozhodnutie Rady je najvhodnejším nástrojom, keďže môže byť určené jednému členskému štátu.
               
            
            
               3.VÝSLEDKY HODNOTENÍ EX POST, KONZULTÁCIÍ SO ZAINTERESOVANÝMI STRANAMI A POSÚDENÍ VPLYVU
            
            
               •Konzultácie so zainteresovanými stranami
            
            
               Tento návrh vychádza zo žiadosti predloženej Francúzskom a týka sa iba tohto členského štátu.
            
            
               •Získavanie a využívanie expertízy
            
            
               Externá expertíza nebola potrebná.
            
            
               •Posúdenie vplyvu
            
            
               
                  Návrh vykonávacieho rozhodnutia Rady sa týka situácie súvisiacej so „švajčiarskym kontrolným sektorom“ na letisku Bâle-Mulhouse. Tým, že sa táto časť letiska, v ktorej švajčiarske orgány vykonávajú kontroly v súlade s dohovorom medzi Francúzskom a Švajčiarskom, považuje za švajčiarske územie, sa situácia po praktickej stránke vyriešila. Napriek tomu, že v tejto osobitnej zóne vzniká rozdiel medzi územím DPH a colným územím (pričom colného územia sa návrh netýka), treba zdôrazniť, že takáto situácia existuje vo viacerých prípadoch (napr. Mount Athos, Kanárske ostrovy) a nemala by spôsobovať osobitné problémy. Vzhľadom na obmedzený rozsah tejto odchýlky bude vplyv v každom prípade obmedzený.
               
            
            
               4.VPLYV NA ROZPOČET
            
            
               
                  Francúzsko zabezpečí, aby táto odchýlka nemala žiaden vplyv na vlastné zdroje Únie pochádzajúce z DPH.
               
            
            
               2017/0006 (NLE)
            
            
               Návrh
            
            
               VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE RADY,
            
            
               ktorým sa Francúzsku povoľuje uzatvoriť so Švajčiarskom dohodu, ktorá obsahuje ustanovenia odchyľujúce sa od článku 5 smernice 2006/112/ES, pokiaľ ide o letisko Bâle-Mulhouse
            
            
               RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
            
            
               so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
            
            
               so zreteľom na smernicu Rady 2006/112/ES z 28. novembra, a najmä na jej článok 396 ods. 1,
            
            
               so zreteľom na návrh Európskej komisie,
            
            
               keďže:
            
            
               (1)V súlade s článkom 5 smernice 2006/112/ES sa, pokiaľ ide o územnú pôsobnosť, systém dane z pridanej hodnoty spravidla uplatňuje na území členského štátu.
            
         
         
            
               (2)Francúzsko listom, ktorý Komisia zaevidovala 24. septembra 2015, požiadalo o povolenie uzavrieť dohodu so Švajčiarskom v súvislosti s letiskom Bâle-Mulhouse, ktorá by ovplyvnila dané pravidlo.
            
            
               (3)V súlade s článkom 396 ods. 2 druhým pododsekom smernice 2006/112/ES Komisia listom z 24. októbra 2016 informovala ostatné členské štáty o žiadosti predloženej Francúzskom. Listom z 25. októbra 2016 Komisia Francúzsku oznámila, že má všetky informácie potrebné na posúdenie danej žiadosti.
            
            
               (4)Celé letisko Bâle-Mulhouse sa nachádza v Európskej únii.  V dohovore medzi Francúzskom a Švajčiarskom z roku 1949 o výstavbe a prevádzke letiska Bâle-Mulhouse sa však stanovilo, že vo vymedzenej zóne letiska bude zriadený osobitný švajčiarsky colný sektor, v ktorom budú švajčiarske orgány oprávnené vykonávať kontrolu tovaru alebo cestujúcich na ceste zo/do Švajčiarska. Ďalej sa predpokladalo, že v rámci tohto dohovoru bude medzi príslušnými krajinami uzavretá samostatná dohoda týkajúca sa okrem iného daňových pravidiel pre tento osobitný sektor.
            
            
               (5)V súvislosti s uvedeným švajčiarskym colným sektorom sa vyskytli problémy, najmä pokiaľ ide o kontrolu uplatňovania pravidiel Únie pre DPH zo strany podnikov usadených v uvedenom sektore.
            
            
               (6)Francúzsko a Švajčiarsko sa v roku 2015 dohodli, že uzatvoria medzinárodnú dohodu, na základe ktorej by sa švajčiarsky colný sektor na účely DPH považoval za švajčiarske územie. Keďže sa uvedená dohoda odchyľuje od smernice o DPH, vyžaduje sa povolenie.
            
            
               (7)Francúzsko zabezpečí, aby táto odchýlka nemala žiaden vplyv na vlastné zdroje Únie pochádzajúce z DPH,
            
            
               PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
            
            
               Článok 1
            
            
               Francúzsku sa týmto povoľuje uzavrieť so Švajčiarskom dohodu, ktorá obsahuje ustanovenia odchyľujúce sa od smernice 2006/112/ES, a ktorá sa vzťahuje na územnú pôsobnosť systému dane z pridanej hodnoty, pokiaľ ide o letisko Bâle-Mulhouse.
            
            
               Ustanovenie o odchýlke v súvislosti s dohodou je uvedené v článku 2.
            
            
               Článok 2
            
            
               Odchylne od článku 5 smernice 2006/112/ES sa švajčiarsky colný sektor na letisku Bâle-Mulhouse, vymedzený v článku 8 francúzsko-švajčiarskeho dohovoru zo 4. júla 1949 o výstavbe a využívaní letiska Bâle-Mulhouse v Blotzheime
                  2
               , nepovažuje za súčasť územia členského štátu v zmysle tohto článku.
            
            
               Článok 3
            
            
               Toto rozhodnutie je určené Francúzskej republike.
            
            
               V Bruseli
            
            
               
                     Za Radu
               
               
                     predseda
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  Pôvodný názov dohovoru: Convention Franco-Suisse du 4 juillet 1949 relative à la construction et à l’exploitation de l’aéroport de Bâle-Mulhouse, à Blotzheim (v znení zmien a doplnení).
               
               
                  
                     (2)
                  Convention Franco-Suisse du 4 juillet 1949 relative à la construction et à l’exploitation de l’aéroport de Bâle-Mulhouse, à Blotzheim („Francúzsko–švajčiarsky dohovor zo 4. júla 1949 o výstavbe a využívaní letiska Bâle-Mulhouse v Blotzheime“) (v znení zmien a doplnení).