CELEX: 31992R1468
Language: da
Date: 1992-06-05 00:00:00
Title: Kommissionens forordning (EØF) nr. 1468/92 af 5. juni 1992 om levering af korn som fødevarehjælp

6. 6. 92                                         De Europæiske Fællesskabers Tidende                                 Nr. L 155/7
                                   KOMMISSIONENS FORORDNING (EØF) Nr. 1468/92
                                                           af 5. juni 1992
                                               øm levering af korn som fødevarehjælp
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE                                        følges ved bestemmelsen af de heraf følgende omkostnin­
FÆLLESSKABER HAR —                                                    ger ;
under henvisning til Traktaten om Oprettelse af Det                   det har vist sig, at der af forsyningsmæssige grunde ikke
Europæiske Økonomiske Fællesskab,                                     gives tilslag for visse aktioner efter den første og anden
under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr. 3972/86              frist for indgivelse af bud ; for at undgå en ny offentliggø­
af 22. december 1986 om politikken med hensyn til føde­               relse af licitationsbekendtgørelsen bør der fastsættes en
varehjælp og forvaltning af denne hjælp ('), senest ændret            tredje frist for indgivelse af bud —
ved forordning (EØF) nr. 1930/90 (2), særlig artikel 6, stk.
1 , litra c), og
ud fra følgende betragtninger :                                       UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING :
Rådets forordning (EØF) nr. 1420/87 af 21 . maj 1987 om
gennemførelsesbestemmelser til forordning (EØF) nr.
                                                                                                Artikel 1
3972/86 om politikken med hensyn til fødevarehjælp og
forvaltning af denne hjælp (3) indeholder en liste over de
lande og organisationer, der kan modtage fødevarehjælp,               Med henblik på levering som fødevarehjælp til de i bila­
og fastsætter de generelle kriterier for transport af føde­           gene anførte modtagere skal der i Fællesskabet tilveje­
varehjælpen ud over fob-stadiet ;                                     bringes korn efter bestemmelserne i forordning (EØF) nr.
                                                                      2200/87 og på de i bilagene anførte betingelser. Tildeling
som følge af flere afgørelser vedrørende tildeling af føde­           af leveringerne sker ved licitation.
varehjælp har Kommissionen tildelt visse lande og orga­
nisationer 27 336 tons korn ;                                         Tilslagsmodtageren anses for at være bekendt med de
disse leveringer bør foretages i overensstemmelse med de              generelle og særlige betingelser og for at have accepteret
regler, der er fastsat i Kommissionens forordning (EØF)               dem. Enhver anden betingelse eller ethvert forbehold i
                                                                      hans bud anses for ikke at være skrevet.
nr. 2200/87 af 8. juli 1987 om almindelige bestemmelser
for tilvejebringelse i Fællesskabet af produkter, der skal
leveres som led i Fællesskabets fødevarehjælp ^), ændret                                        Artikel 2
ved forordning (EØF) nr. 790/91 (*) ;
det er blandt andet nødvendigt at præcisere frister og                Denne forordning træder i kraft dagen efter offentlig­
leveringsbetingelser samt den fremgangsmåde, der skal                 gørelsen i De Europæiske Fællesskabers Tidende.
                    Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlems­
                    stat.
                    Udfærdiget i Bruxelles, den 5. juni 1992.
                                                                              På Kommissionens vegne
                                                                                  Ray MAC SHARRY
                                                                             Medlem af Kommissionen
(') EFT   nr. L  370 af 30. 12. 1986, s. 1 .
O   EFT   nr. L  174 af 7. 7. 1990, s. 6.
O   EFT   nr. L  136 af 26. 5. 1987, s. 1 .
(4) EFT   nr. L  204 af 25. 7. 1987, s. 1 .
(*) EFT   nr. L  81 af 28 . 3. 1991 , s. 108 .
 ---pagebreak--- Nr. L 155/8                                       De Europæiske Fællesskabers Tidende                                           6 . 6. 92
                                                                  BILAG I
                                                               PARTI A og B
              1 . Aktion nr.('): 227/92 til 232/92, 234/92 til 242/92 (A) ; 243/92 til 247/92 (B).
              2. Program : 1 992.
              3. Modtager Q : Euronaid, Rhijngeesterstraatweg 40, PO Box 77, NL-2340 AB Oegstgeest.
              4. Modtagerens repræsentant (2) : se EFT nr. C 103 af 16. 4. 1987.
              5. Bestemmelsessted eller -land : se bilag II.
              6. Produkt, der skal tilvejebringes : sleben ris (produktkode 1006 30 92 900).
              7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (J) i5) (6) : se listen offentliggjort i EFT nr. C 114 af
                  29. 4. 1991 , s. 1 (II A 1 f)).
              8. Samlet mængde : 4 782 tons (1 1 477 tons korn).
              9. Antal partier : 2 (se bilag II) (A : 2 978 tons ; B : 1 804 tons).
            10. Emballering og mærkning 0 (,0)(") : se listen offentliggjort i EFT nr. C 114 af 29. 4. 1991 , s. 1
                  (II A 2 a) og II A 3).
                  Påskrifter på spansk (227/92 til 232/92 ; 243/92 til 245/92), fransk (234/92 til 237/92 ; 239/92 til 242/92 ;
                  246/92), engelsk (238/92) og portugisisk (247/92).
                  Yderligere påskrifter : se bilag II.
            1 1 . Den måde, produktet tilvejebringes p& : Fællesskabets marked.
            12. Leveringsstadium : frit afskibningshavn.
            1 3. Afskibningshavn : —
            14. Lossehavn angivet af modtageren : —
            1 5. Lossehavn : —
            16. Adresse på lageret og eventuelt lossehavn : —
            17. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen : 15. til 31 . 7. 1992.
            18. Sidste frist for leveringen : —
            19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation.
            20. Sidste frist for indgivelse af bud : 29. 6. 1992, kl. 12.00.
            21 . A. I tilfælde af fornyet licitation :
                       a) sidste frist for indgivelse af bud : 7. 7. 1 992, kl. 1 2.00
                       b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen : 29. 7. til 14. 8 . 1992
                       c) sidste frist for leveringen : —
                  B. I tilfælde af tredje licitation :
                       a) sidste frist for indgivelse af bud : 20. 7. 1992, kl. 12.00
                      b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen : 12. til 28. 8. 1992
                       c) sidste frist for leveringen : —
            22. Licitationssikkerhedens størrelse : 5 ECU/ton .
            23. Leveringssikkerhedens størrelse : 10 % af det i ecu udtrykte bud.
            24. Adresse for indsendelse af bud (4) : Bureau de 1 aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur N. Arend,
                  Bâtiment Loi 120, bureau 7/46, Rue de la Loi 200, B- 1 049 Bruxelles (telex 22037 AGREC B eller 25670
                  AGREC B).
            25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren (*) : restitutionen
                  anvendelig fra den 1 . 6. 1992, fastsat ved Kommissionens forordning (EØF) nr. 1357/92 (EFT nr. L 145
                  af 27. 5. 1992, s. 62).
 ---pagebreak--- 6. 6. 92                                      De Europæiske Fællesskabers Tidende                                         Nr. L 155/9
                                                              PARTI C
           1 . Aktion nr.('): 277/92 til 283/92.
          2. Program : 1 992.
           3. Modtager Q : Euronaid, Rhijngeesterstraatweg 40, PO Box 77, NL-2340 AB Oegstgeest.
          4. Modtagerens repræsentant (2) : se EFT nr. C 103 af 16. 4. 1987.
           5. Bestemmelsessted eller -land : se bilag II.
           6. Produkt, der skal tilvejebringes : mel af blød hvede.
           7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet ( }) (") (6) : se listen offentliggjort i EFT nr. C 114 af
               29. 4. 1991 , s. 1 (II B 1 a)).
           8. Samlet mængde : 9 960 tons ( 13 645 tons korn).
           9. Antal partier : se bilag II.
         10. Emballering og mærkning (9) (") : se listen offentliggjort i EFT nr. C 1 14 af 29. 4. 1991 , s. 1 (II B 2 a)
               og II B 3). Påskriften på spansk (277/92 til 279/92) ; fransk (280/92) og engelsk (281 /92, 282/92 og 283/
               92). Yderligere påskrifter : se bilag II.
         1 1 . Den m&de, produktet tilvejebringes på : Fællesskabets marked.
         12. Leveringsstadium : frit afskibningshavn.
         13. Afskibningshavn : —
         14. Lossehavn angivet af modtageren : —
         15. Lossehavn : —
         16. Adresse på lageret og eventuelt lossehavn : —
         17. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen : 15. til 31 . 7. 1992.
         18 . Sidste frist for leveringen : —
         19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation .
         20. Sidste frist for indgivelse af bud : 23. 6. 1992, kl. 12.00.
         21 . A. I tilfælde af fornyet licitation :
                   a) sidste frist for indgivelse af bud : 7. 7. 1 992, kl. 1 2.00
                   b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen : 29. 7. til 14. 8. 1992
                   c) sidste frist for leveringen : —
               B. I tilfælde af tredje licitation :
                   a) sidste frist for indgivelse af bud : 20. 7. 1 992, kl. 1 2.00
                   b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen : 12. til 28. 8 . 1992
                   c) sidste frist for leveringen : —
         22. Licitationssikkerhedens størrelse : 5 ECU/ton.
         23. Leveringssikkerhedens størrelse : 10 % af det i ecu udtrykte bud.
         24. Adresse for indsendelse af bud (4) : Bureau de 1 aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur N. Arend,
               Bâtiment Loi 120, bureau 7/46, Rue de la Loi 200, B- 1 049 Bruxelles (telex 22037 AGREC B eller 25670
               AGREC B).
         25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tuslagsmodtageren (*) : restitutionen
               anvendelig fra den 1 . 6. 1992, fastsat ved Kommissionens forordning (EØF) nr. 1357/92 (EFT nr. L 195
               af 27. 5. 1992, s. 62).
 ---pagebreak--- Nr. L 155/ 10                                    De Europæiske Fællesskabers Tidende                                                 6. 6. 92
                                                              PARTI D og E
              1 . Aktion nr.('): 248/92 og 249/92 ; 252/92 til 261 /92 (D) ; 284/92 til 288/92 (E).
              2. Program : 1992.
              3. Modtager P): Euronaid, Rhijngeesterstraatweg 40, PO Box 77, NL-2340 AB Oegstgeest.
              4. Modtagerens repræsentant (2) : se EFT nr. C 103 af 16. 4. 1987.
              5. Bestemmelsessted eller -land : se bilag II.
              6. Produkt, der skal tilvejebringes : havregryn.
              7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (3) (*) (6) : se listen offentliggjort i EFT nr. C 114 af
                  29. 4. 1991 , s. 1 (II B le)).
              8. Samlet mængde : 1 284 tons (2 214 tons korn).
              9. Antal partier : 2 (D : 480 t ; E : 804 t) ; se bilag II.
            1 0. Emballering og mærkning f) (l0) (' ') (,2) : se EFT nr. C 114 af 29. 4. 1 99 1 , s. 1 (II B 2 f) eller II B 2 g) og
                  II B 3) ; sække : 25 kg.
                  Påskrifter på fransk (252/92 til 261 /92) og spansk (248/92 og 249/92 ; 284/92 til 288/92).
                  Yderligere påskrifter : se bilag II.
            11 . Den måde, produktet tilvejebringes på : Fællesskabets marked.
            12. Leveringsstadium : frit afskibningshavn.
            13. Afskibningshavn : —
            14. Lossehavn angivet af modtageren : —
            1 5. Lossehavn : —
            16. Adresse på lageret og eventuelt lossehavn : —
            17. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen : 1 . til 15. 8. 1992.
            18. Sidste frist for leveringen : —
            19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation.
            20. Sidste frist for indgivelse af bud : 23. 6. 1992, kl. 12.00.
            21 . A. I tilfælde af fornyet licitation :
                      a) sidste frist for indgivelse af bud : 7. 7. 1992, kl. 12.00
                      b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen : 15. til 30. 8. 1992
                      c) sidste frist for leveringen : —
                  B. I tilfælde af tredje licitation :
                      a) sidste frist for indgivelse af bud : 20. 7. 1992, kl. 12.00
                      b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen : 1 . til 15. 9. 1992
                      c) sidste frist for leveringen : —
            22. Licitationssikkerhedens størrelse : 5 ECU/ton.
            23. Leveringssikkerhedens størrelse : 10 % af det i ecu udtrykte bud.
            24. Adresse for indsendelse af bud (4) : Bureau de 1 aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur N. Arend,
                  Bâtiment Loi 120, bureau 7/46, Rue de la Loi 200, B- 1 049 Bruxelles (telex 22037 AGREC B eller 25670
                  AGREC B).
            25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren (*) : restitutionen
                  anvendelig fra den 1 . 6. 1992, fastsat ved Kommissionens forordning (EØF) nr. 1357/92 (EFT nr. L 145
                  af 27. 5. 1992, s. 62).
 ---pagebreak--- 6. 6. 92                                     De Europæiske Fællesskabers Tidende                                                  Nr. L 155/ 11
         Noter
         (') Aktionens nummer skal anføres i al korrespondance.
         (2) Kommissionens delegerede, der skal kontaktes af tilslagsmodtageren : se listen offentliggjort i EFT nr. C
              114 af 29. 4. 1991 , s. 33.
         (3) Tilslagsmodtageren overdrager modtageren en attest fra en officiel instans, hvori det for det leverede
              produkts vedkommende attesteres, at de gældende normer vedrørende nuklear stråling i den pågældende
              medlemsstat ikke er blevet overtrådt.
              Radioaktivitetsattester skal indeholde oplysning om indholdet af cæsium 134 og 137 og af jod 131 .
          (4) For ikke at overbelaste telexen anmodes de bydende om inden den dato og det klokkeslæt, der er fastsat i
              punkt 20 i dette bilag, fortrinsvis at fremlægge bevis for stilleisen af den i artikel 7, stk. 4, litra a), i forord­
              ning (EØF) nr. 2200/87 omhandlede licitationssikkerhed :
              — enten ved aflevering på det kontor, der er angivet i punkt 24 i dette bilag
              — eller pr. telefax til et af følgende numre i Bruxelles : 235 01 30, 235 01 32, 236 10 97, 236 20 05 eller
                  236 33 04.
          (*) Ved levering fremsender tilslagsmodtageren til modtagerens repræsentanter et sundhedscertifikat.
          (6) Ved levering fremsender tilslagsmodtageren til modtagerens repræsentanter et oprindelsescertifikat.
          I7) Tilslagsmodtageren retter så hurtigt som muligt henvendelse til modtageren for at aftale, hvilke forsen­
              delsesdokumenter der er nødvendige, samt deres distribution.
          (8) Kommissionens forordning (EØF) nr. 2330/87 (EFT nr. L 210 af 1 . 8. 1987, s. 56) er gældende for
              eksportrestitutionen og i givet fald for de monetære udligningsbeløb og tiltraedelsesudligningsbeløbene,
              den repræsentative kurs og den monetære koefficient. Den i artikel 2 i ovennævnte forordning anførte
              dato er den, der omhandles i punkt 25 i dette bilag.
          (9) Med henblik på eventuel omladning i andre sække skal tilslagsmodtageren levere 2 % tomme ekstra­
              sække af samme kvalitet som de sække, hvori varen er emballeret, med et stort R påført efter påskriften.
         (,0) Parti A, D og E : skal leveres i containere pa 20 fod ; betingelser : FCL/FCL Shippers-count-load and
                                   stowage (cis).
              Tilslagsmodtageren skal forelægge speditøren en fuldstændig pakningsliste for hver container med oplys­
              ning om antallet af sække for hvert afskibningsnummer som oplyst i licitationsbekendtgørelsen.
              Tilslagsmodtageren skal forsegle hver container med en nummereret forsegling (locktainer), hvis nummer
              skal meddeles speditøren.
              Leverandøren bærer omkostningerne for containerne indtil »stack-stadiet« i containerterminalen i udskib­
              ningshavnen. Modtageren bærer alle efterfølgende lasteomkostninger, inklusive omkostningerne ved fjer­
              nelse af containerne fra containerterminalen. Artikel 13, nr. 2, andet afsnit, i forordning (EØF) nr.
              2200/87 anvendes ikke.
         (") Leverandøren sender en kopi af fakturaen til MM. De Keyzer & Schiitz BV, Postbus 1438, Blaak 16,
              NL-3000 BK Rotterdam .
         (u) Varen kan undtagelsesvis emballeres i sække af følgende kvalitet :
              — sækkenes sammensætning :
                  — fire sække af kraftpapir med en trækstyrke, som svarer til en vægt på mindst 70 g pr. m2
                  — en sæk af tjærepapir som mellemlag med en trækstyrke, som svarer til en vægt på mindst 140 g
                      pr. m2
                  — en inderpose af polyethylen mindst 0,06 mm tyk, med dobbelt binding
                  — sækkene forsegles foroven og forneden ved tillimning
              — sækkenes nettovægt : 25 kg.
 ---pagebreak--- Nr. L 155/ 12                                       De Europæiske Fællesskabers Tidende                                               6. 6. 92
ANEXO II — BILAG II — ANHANG II — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II — ANNEX II — ANNEXE II — ALLEGATO II — BIJLAGE II —
                                                                  ANEXO II
   Designación      Cantidad total
                                     Cantidades parciales    Acción n°              Inscripciones complementarias sobre el embalaje
       de la         de la partida     (en toneladas)
      partida       (en toneladas)
       Parti
                    Totalmængde           Delmængde          Aktion nr.                             Yderligere påskrifter
                         (tons)              (tons)
                    Gesamtmenge           Teilmengen         Maßnahme
   Bezeichnung         der Partie                                                     Ergänzende Aufschriften auf der Verpackung
    der Partie                           (in Tonnen)             Nr.
                     (in Tonnen)
                 Συνολική ποσότητα Μερικές ποσότητες
 Χαρακτηρισμός      της παρτίδας                            Δράση αριθ.              Συμπληρωματικές ενδείξεις στη συσκευασία
  της παρτίδας                           (σε τόνους)
                     (σε τόνους)
        Lot         Total quantity    Partial quantities     Operation                 Supplementary markings on the packaging
                      (in tonnes)         (in tonnes)            No
                   Quantité totale
   Désignation        de la partie
                                     Quantités partielles    Action n0                Inscriptions complémentaires sur l'emballage
   de la partie                           (en tonnes)
                      (en tonnes)
                   Quantità totale
   Designazione                      Quantitativi parziali   Azione n.                      Iscrizioni supplementari sull'imballaggio
                      della partita     (in tonnellate)
   della partita    (in tonnellate)
                  Totale hoeveelheid
    Aanduiding                        Deelhoeveelheden        Maatregel                Bijkomende vermeldingen op de verpakking
                     van de partij          (in ton)
   van de partij        (in ton)
                                                                 nr.
    Designação     Quantidade total  Quantidades parciais     Acção n ?                    Inscrições complementares na embalagem
      do lote       (em toneladas)     (em toneladas)
         A               2 978          A     1 :   126        227/92       Bolivia / Caritas B / 920206 / Potosí vía Antofagasta
                                        A    2 :    216        228/92       Perú / DKW / 922314 / Lima vía Callao
                                        A3 :         18        229/92       Perú / Prosalus / 925527 / Arequipa vía Callao
                                        A4 :         72        230/92       Perú / Prosalus / 925537 / Lima vía Callao
                                        A 5:         72        231 /92      Perú / Prosalus / 925538 / Lima vía Callao
                                         A    6 :    36        232/92       Perú / Prosalus / 925539 / Lima vía Callao
                                         A 7 :      720        234/92       Algérie / Caritas B / 920200 / Alger via Arzew / Option Oran
                                         A    8 :   720        235/92       Algérie / Oxfam B / 920804 / Tindouf via Arzew / Option Oran
                                         A 9 :       54        236/92       Liban / SSP / 921300 / Beyrouth
                                         AIO :       36        237/92       Benin / AATM / 921753 / Cotonou
                                         Ali :      152        238/92       Gambia / Cathwel / 920109 / Kanifing via Banjul
                                         A 12 :      72        239/92       Congo / Caritas France / 920510 / Pointe Noire
                                         A 13 :      54        240/92       Congo / Caritas France / 920511 / Nkayi via Pointe Noire
                                         A 14 :     594        241 /92      Congo / Caritas France / 920512 / Brazzaville via Pointe Noire
                                         A 15 :      36        242/92       République Centrafricaine / AATM / 921751 / Bangui vi
                                                                            Douala
 ---pagebreak--- 6 . 6. 92                                             De Europæiske Fællesskabers Tidende                                            Nr. L 155/ 13
    Designación      Cantidad total
                                      Cantidades parciales    Acción n0               Inscripciones complementarias sobre el embalaje
        de la         de la partida     (en toneladas)
       partida       (en toneladas)
        Parti        Totalmængde           Delmængde          Aktion nr.                              Yderligere påskrifter
                          (tons)              (tons)
                     Gesamtmenge          Teilmengen          Maßnahme
    Bezeichnung         der Partie                                                      Ergänzende Aufschriften auf der Verpackung
     der Partie                           (in Tonnen)             Nr.
                      (in Tonnen)
                  Συνολική ποσότητα Μερικές ποσότητες
 Χαρακτηρισμός       της παρτίδας                            Δράση αρι9.               Συμπληρωματικές ενδείξεις στη συσκευασία
   της παρτίδας                           (σε τόνους)
                      (σε τόνους)
         Lot         Total quantity    Partial quantities     Operation                  Supplementary markings on the packaging
                       (in tonnes)         (in tonnes)            No
                    Quantité totale
     Désignation                      Quantités partielles    Action n0                 Inscriptions complémentaires sur l'emballage
                       de la partie        (en tonnes)
    de la partie       (en tonnes)
                    Quantità totale
    Designazione                      Quantitativi parziali   Azione n.                       Iscrizioni supplementari sull'imballaggio
                       della partita     (in tonnellate)
    della partita    (in tonnellate)
                   Totale hoeveelheid
     Aanduiding                        Deelhoeveelheden        Maatregel                 Bijkomende vermeldingen op de verpakking
                      van de partij          (in ton)
    van de partij        (in ton)
                                                                  nr.
     Designação     Quantidade total  Quantidades parciais     Acção n?                      Inscrições complementares na embalagem
       do lote       (em toneladas)     (em toneladas)
          B                1 804          B    1 :   598        243/92       El Salvador / Cathwel / 920104 / San Salvador vía Acajutla
                                          B 2:       486        244/92       Nicaragua / DIA / 921111 / Managua vía Corinto
                                          B 3 :      648        245/92       Nicaragua / SOSO / 923902 / Corinto
                                          B 4 :       36        246/92       Tunisie / SPF / 923303 / Tunis
                                          B    5 :    36        247/92       São Tomé y Principe / Caritas B / 920245 / São Tomé port
          C                9 960          C    1 : 3 100        277/92        Bolivia / TDH / 927700 / Cochabamba vía Arica / Occión
                                                                             Antofagasta
                                          C    2 : 1 100        278/92        Perú / CAM / 922039 / Lima via Callao
                                          C    3 : 1 300        279/92        Nicaragua / SOSO / 923903 / Corinto
                                          C    4 :    20        280/92        Tunisie / SPF / 923302 / Tunis
                                          C    5 :   100        281 /92       Ethiopia / AATM / 921742 / Assab
                                          C    6 :    40        282/92        Ethiopia / Prosalus / 925512 / Shashemane via Assab
                                          C    7 : 4 300        283/92        Vietnam / Oxfam B / 920822 / Ho Chi Minh
          D                  480          D     1 :   24        248/92        Perú / AATM / 921712 / Lima vía Callao
                                          D     2 :    60       249/92        Perú / AATM / 921719 / Arequipa via Matarani
                                          D     3 :    12       252/92        Côte d'Ivoire / AATM / 921737 / Abidjan
                                          D     4 :    60       253/92        Niger / SSI / 923018 / Niamey via Lomé
                                          D     5 :    36       254/92        Sénégal / AATM / 921705 / Saint-Louis via Dakar
                                          D     6 :    36       255/92        Madagascar / AATM / 921723 / Antalaha via Toamasina
 ---pagebreak--- Nr. L 155/ 14                                          De Europæiske Fællesskabers Tidende                                               6. 6. 92
  Designación         Cantidad total
                                       Cantidades parciales    Acción n0               Inscripciones complementarias sobre el embalaje
      de la            de la partida     (en toneladas)
     partida          (en toneladas)
      Parti
                      Totalmængde           Delmængde          Aktion nr.                              Yderligere påskrifter
                            (tons)             (tons)
                      Gesamtmenge          Teilmengen          Maßnahme
  Bezeichnung             der Partie                                                     Ergänzende Aufschriften auf der Verpackung
   der Partie                              (in Tonnen)             Nr.
                        (in Tonnen)
                   Συνολική ποσότητα Μερικές ποσότητες
Χαρακτηρισμός         της παρτίδας                            Δράση αρι9.               Συμπληρωματικές ενδείξεις στη συσκευασία
 της παρτίδας                              (σε τόνους)
                       (σε τόνους)
       Lot            Total quantity    Partial quantities     Operation                  Supplementary markings on the packaging
                         (in tonnes)        (in tonnes)            No
                     Quantité totale   Quantités partielles
   Désignation          de la partie                           Action n0                 Inscriptions complémentaires sur l'emballage
  de la partie                              (en tonnes)
                         (en tonnes)
                     Quantità totale
  Designazione                         Quantitativi parziali   Azione n.                       Iscrizioni supplementari sull'imballaggio
                        della partita     (in tonnellate)
  della partita       (in tonnellate)
                    Totale hoeveelheid
   Aanduiding                           Deelhoeveelheden       Maatregel                  Bijkomende vermeldingen op de verpakking
                       van de partij          (in ton)
  van 'de partij           (in ton)
                                                                   nr.
   Designação        Quantidade total  Quantidades parciais     Acção n ?                     Inscrições complementares na embalagem
     do lote          (em toneladas)      (em toneladas)
                                          D 7:         36        256/92       Madagascar / AATM / 921727 / Toliary via Toamasina
                                          D     8 :    36        257/92       Madagascar / AATM / 921730 / Toamasina
                                           D 9 :       36        258/92       Madagascar / AATM / 921735 / Fianarantsoa via Toamasina
                                           D 10 :      72        259/92       Madagascar / CAM / 922033 / Toliary via Toamasina
                                           D11 :       24        260/92       Madagascar / CAM / 922036 / Ambatondrazaka via Toamasina
                 |
                                           D 12 :      48        261 /92       Madagascar / Caritas France / 924207 / Manakara via Toamasina
        E                      804         E    1 :    36        284/92        Bolivia / CAM / 922004 / Cochabamba vía Arica
                                           E 2:        24        285/92        Chile / AATM / 921745 / Coyahique via Valparaiso
                                           E    3 :   180        286/92        Perú / Caritas B / 920238 / Lima vía Callao
                                           E   4 :    432        287/92        Perú / Caritas N / 920331 / Ayacucho vía Callao
                                           E    5 :   132        288/92        Perú / Caritas N / 920332 / Ayacucho vía Matarani