CELEX: 31983D0422
Language: it
Date: 1983-07-29 00:00:00
Title: 83/422/CEE: Decisione della Commissione del 29 luglio 1983 che modifica l' elenco degli stabilimenti della Confederazione elvetica, in provenienza dai quali è autorizzata l' importazione di carni fresche nella Comunità

Avis juridique important

|

31983D0422

83/422/CEE: Decisione della Commissione del 29 luglio 1983 che modifica l' elenco degli stabilimenti della Confederazione elvetica, in provenienza dai quali è autorizzata l' importazione di carni fresche nella Comunità  

Gazzetta ufficiale n. L 238 del 27/08/1983 pag. 0037 - 0038

*****DECISIONE  DELLA COMMISSIONE  del 29 luglio 1983  che modifica l'elenco degli stabilimenti della Confederazione elvetica, in provenienza dai quali è autorizzata l'importazione di carni fresche nella Comunità  (83/422/CEE)  LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE,  visto il trattato che istituisce la Comunità economica europea,  vista la direttiva 72/462/CEE del Consiglio, del 12 dicembre 1972, relativa a problemi sanitari e di polizia sanitaria all'importazione di animali delle specie bovina e suina e di carni fresche in provenienza dai paesi terzi (1), modificata da ultimo dalla direttiva 83/91/CEE (2), in particolare l'articolo 4, paragrafo 1, l'articolo 16 e l'articolo 18, paragrafo 1, lettere a) e b),  considerando che l'elenco degli stabilimenti svizzeri, in provenienza dai quali è autorizzata l'importazione di carni fresche nella Comunità, è stato fissato inizialmente con decisione 82/734/CEE del Consiglio (3), modificata da ultimo dalla decisione 82/960/CEE (4);  considerando che da un'ispezione di routine, eseguita in base all'articolo 5 della direttiva 72/462/CEE e all'articolo 3, paragrafo 1, della decisione 83/196/CEE della Commissione, dell'8 aprile 1983, relativa ai controlli sul posto effettuati nel quadro del regime applicabile alle importazioni di animali delle specie bovina e suina e di carni fresche in provenienza dai paesi terzi (5), è emerso che in taluni stabilimenti il livello igienico è mutato rispetto all'ispezione precedente; che conviene corrispondentemente iscrivere alcuni di questi stabilimenti sulla lista comunitaria e revocare, per ragioni d'igiene e sanità pubblica, l'approvazione comunitaria di altri stabilimenti;  considerando che, negli stabilimenti sopramenzionati, è necessario, per ragioni d'igiene e sanità pubblica, prendere misure particolari per quanto riguarda l'ammissione nella Comunità delle carni che sono state prodotte;  considerando che a tale scopo è necessario fissare una data per l'introduzione sul territorio comunitario di carni fresche provenienti da questi stabilimenti e prevedere una menzione speciale nel certificato di sanità per quanto concerne la data di produzione di queste carni;  considerando che è necessario modificare corrispondentemente l'elenco degli stabilimenti;  considerando che le misure previste dalla presente decisione sono conformi al parere del comitato veterinario permanente,  HA ADOTTATO LA PRESENTE DECISIONE:  Articolo 1  L'allegato della decisione 82/734/CEE è sostituito dall'allegato della presente decisione.  Articolo 2  1. Le carni fresche, provenienti dagli stabilimenti per i quali l'approvazione è revocata, possono essere introdotte sul territorio della Comunità fino al 15 agosto 1983.  2. Il certificato sanitario che accompagna le carni fresche spedite da questi stabilimenti dopo il 1o agosto 1983 deve recare la menzione « carni fresche prodotte prima del 1o agosto 1983 ».  Articolo 3  La presente decisione è applicabile a partire dal 1o agosto 1983.  Articolo 4  Gli Stati membri sono destinatari della presente decisione.  Fatto a Bruxelles, il 29 luglio 1983.  Per la Commissione  Poul DALSAGER  Membro della Commissione  (1) GU n. L 302 del 31. 12. 1972, pag. 28.  (2) GU n. L 59 del 5. 3. 1983, pag. 34.  (3) GU n. L 311 dell'8. 11. 1982, pag. 13.  (4) GU n. L 386 del 31. 12. 1982, pag. 48.  (5) GU n. L 108 del 26. 4. 1983, pag. 18.  ALLEGATO  LISTA DEGLI STABILIMENTI  1.2.3 //   //   //   // Numero di autorizzazione  // Nome  // Indirizzo  //   //   //  I. CARNI BOVINA  A. Macelli e laboratori di sezionamento  1.2.3 //   //   //   // 115  // Gustav Spiess  // 9442 Berneck  // 121  // Gehrig AG  // 4710 Klus  // 124  // Braunwalder AG  // 5610 Wohlen  // 145  // Grieder AG  // 4702 Oensingen  // 155  // FF Frischfleisch AG  // 6210 Sursee  //   //   //  B. Macelli  1.2.3 //   //   //   // 103  // Staedtischer Schlachthof  // 4000 Basel 25  // 107  // Staedtischer Schlachthof  // 9015 St. Gallen  //   //   //  C. Laboratori di sezionamento  1.2.3 //   //   //   // 228  // Ernst Sutter, Fleischwaren  // 9202 Gossau  // 295  // Transcarna AG  // 4123 Allschwil  //   //   //  II. CARNE SUINA  A. Macelli e laboratori di sezionamento  1.2.3 //   //   //   // 115  // Gustav Spiess  // 9442 Berneck  // 121  // Gehrig AG  // 4710 Klus  // 124  // Braunwalder AG  // 5610 Wohlen  // 145  // Grieder AG  // 4702 Oensingen  // 155  // FF Frischfleisch AG  // 6210 Sursee  //   //   //  B. Macelli  1.2.3 //   //   //   // 103  // Staedtischer Schlachthof  // 4000 Basel 25  // 107  // Staedtischer Schlachthof  // 9015 St. Gallen  // 136  // Micarna AG  // 9602 Bazenheid  //   //  //  C. Laboratorio di sezionamento  1.2.3 //   //   //   // 228  // Ernst Sutter, Fleischwaren  // 9202 Gossau  //   //   //  III. DEPOSITI FRIGORIFERI  1.2.3 //   //   //   // 279  // Kuehlhaus AG (Bahnhofkuehlhaus)  // 4025 Basel  // 282  // Frigoscandia  // 4623 Neuendorf  // 283  // Frigo St. Johann  // 4056 Basel  // 284  // Stisa  // 6593 Cadenazzo  // 289  // Société de gares frigorifiques  // 1030 Bussigny-Lausanne  // 291  // Kuehlhaus Neuhof AG  // 9202 Gossau  // 297  // Tiefkuehlhaus AG  // 8865 Bilten  // 298  // Kuehlhaus AG  // 6313 Moehlen  //   //   //