CELEX: 31982R3321
Language: es
Date: 1982-12-09 00:00:00
Title: Reglamento (CEE) n° 3321/82 de la Comisión, de 9 de diciembre de 1982, por el que se establecen las modalidades de aplicación relativas a la concesión de una prima de aplazamiento para determinados productos de la pesca

Avis juridique important

|

31982R3321

Reglamento (CEE) n° 3321/82 de la Comisión, de 9 de diciembre de 1982, por el que se establecen las modalidades de aplicación relativas a la concesión de una prima de aplazamiento para determinados productos de la pesca  

Diario Oficial n° L 351 de 11/12/1982 p. 0020 - 0026 Edición especial en español: Capítulo 04 Tomo 2 p. 0035  Edición especial en portugués: Capítulo 04 Tomo 2 p. 0035 

 REGLAMENTO ( CEE ) N º 3321/82 DE LA COMISIÓN    de 9 de diciembre de 1982    por el que se establecen las modalidades de   aplicación relativas a la concesión de una prima   de aplazamiento para determinados productos de la   pesca    LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS ,    Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad   Económica Europea ,    Visto el Reglamento ( CEE ) n º 3796/81 del   Consejo , de 29 de diciembre de 1981 , por el que se   establece la organización común de mercados en   el sector de los productos de la pesca (1) y , en   particular , el apartado 7 de su artículo 14 ,    Visto el Reglamento ( CEE ) n º 2203/82   del Consejo , de 28 de julio de 1982 , por el que se   establecen las normas generales relativas a la concesión   de una prima de aplazamiento para determinados productos   de la pesca (2) ,    Considerando que es conveniente fijar las tallas de los   productos que deban beneficiarse de la prima ; que las   tallas elegidas deberán responder a las exigencias   del mercado de los productos transformados ;    Considerando que , con vistas a contribuir a la   garantía de la calidad de los productos y a su   salida al mercado , es conveniente definir las   condiciones mínimas a las que deben cumplir las   transformaciones , así como las condiciones de   almacenamiento y de nueva comercialización de los   productos transformados ;    Considerando que estas condiciones deberán , igualmente ,   producir el efecto de evitar el riesgo de operaciones   fraudulentas ;    Considerando que , para garantizar el buen   funcionamiento del control previsto en el artículo 5   del Reglamento ( CEE ) n º 2203/82 , los beneficiarios   llevarán una contabilidad de existencias ; que ésta   deberá contener las indicaciones necesarias con el fin   de llevar dicho control ;    Considerando que , con el fin de permitir un control   permanente , las organizaciones de productores deberán   mantener informada a la autoridad encargada del   control sobre sus actividades de transformación ;    Considerando que procede precisar las modalidades   de presentación de la solicitud de concesión de la   prima por parte de los interesados ;    Considerando que es conveniente precisar , igualmente ,   las modalidades de concesión de un anticipo , y fijar   el importe de la caución correspondiente , que   igualmente deben determinarse las modalidades de   constitución , reintegro y pérdida de la misma ;    Considerando que , en caso de infracción de alcance   limitado del régimen de la prima de aplazamiento   habida cuenta del carácter innovador de dicho régimen ,   es conveniente que el beneficio financiero reducido que   resultaría de dicha infracción no sea sancionado   con la supresión completa del derecho a la prima de   aplazamiento , sino sólo por una reducción a tanto   alzado de aquélla ;    Considerando que es necesario fijar el tipo de   conversión aplicable a la prima de aplazamiento   y a los anticipos ;    Considerando que las medidas previstas en el   presente Reglamento son conformes al dictamen del Comité   de Gestión de los Productos de la Pesca ,    HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO :    Artículo 1    El presente Reglamento establece las modalidades de   aplicación relativas a la concesión de una prima   de aplazamiento para determinados productos de la   pesca , mencionada en el artículo 14 del Reglamento   ( CEE ) n º 3796/81 , denominado en lo sucesivo   Reglamento de base .    Artículo 2    Sólo se concederá la prima de aplazamiento para   las tallas de los productos enumerados en el Anexo I .    Artículo 3    1 . Sólo podrán beneficiarse de la prima las   cantidades que , después de retiradas del mercado y   conservadas en condiciones tales que no puede alterarse   la calidad de los productos , sean sometidas , a más   tardar al día siguiente , a una o varias de las   transformaciones previstas en el apartado 5 del   artículo 14 del Reglamento de base .    2 . Sin perjuicio de las disposiciones nacionales o de   las normas comerciales más restrictivas aplicadas en los   Estados miembros , los distintos tipos de transformación   deberán responder a las siguientes condiciones   mínimas :    a ) la congelación deberá efectuarse en instalaciones   apropiadas , que permiten entre otras cosas , alcanzar   una temperatura de - 18 ° C en el corazón del   producto , en un plazo máximo de cinco horas ;    b ) la salazón deberá efectuarse mediante un   tratamiento que garantice que el contenido de sal del   producto transformado sea al menos igual al 8 % ;    c ) el secado deberá efectuarse de manera que el   contenido de agua del producto transformado no exceda   del 40 % .    Artículo 4    Sólo podrán beneficiarse de la prima de   aplazamiento los productos que después de su   transformación definitiva , cumplan las condiciones   mínimas de almacenamiento y de nueva comercialización   siguientes :    a ) para los productos congelados :     - la duración del almacenamiento no podrá ser   inferior a quince días a partir de la fecha en que   haya concluido su transformación ,     - la temperatura de almacenamiento no podrá ser   superior a - 21 ° C ;    b ) para los productos salados o secos , la duración   del almacenamiento no podrá ser superior a cinco días   a partir de la fecha en que haya concluido su   transformación ;    c ) para todos los productos almacenados , la   identificación , a efectos del control de las cantidades   transformadas procedentes de las cantidades frescas   correspondientes , deberá ser garantizada mediante un   almacenamiento y marcado considerados como apropiados   por las autoridades competentes de los Estados miembros ;    d ) para todos los productos , la nueva comercialización   se efectuará por lotes homogéneos en función de   la especie , la transformación , la presentación y el   embalaje ;    e ) para todos los productos , la nueva comercialización   se efectuará de conformidad con las disposiciones   en vigor en cada Estado miembro , en lo referente a   la comercialización de los productos destinados al   consumo humano .    Artículo 5    1 . La contabilidad de existencias , previstas en el   artículo 5 del Reglamento ( CEE ) n º 2203/82 ,   deberá ser llevada diariamente e incluir , como   mínimo , los siguientes elementos :    a ) en lo referente a las cantidades destinadas a la   transformación :     - las cantidades retiradas del mercado , clasificadas   por categorías de producto ,     - la fecha de la retirada ,     - en su caso , el vale de transferencia de los   productos confiados a una industria de transformación ,   y para los casos mencionados en el artículo 7   del presente Reglamento , una referencia al ejemplar   de control T n º 5 ;    b ) en lo referente a la transformación de los   productos :     - los tipos de transformación elegidos ,     - la fecha de congelación , o el principio y el final   de cada transformación , por tipo de transformación ,     - el lugar de transformación ,     - la cantidad del producto transformado , clasificada   por especies ,     - el nombre y dirección de las empresas encargadas   de la transformación ,     - la identificación de los lotes transformados y   el lugar de almacenamiento ,     - el principio y final de las operaciones de   almacenamiento ;    c ) en lo referente a la comercialización de los   productos transformados :     - por cada lote vendido , la cantidad del producto   transformado , el número y la fecha de la factura ,   y la fecha de venta .    2 . Si una organización de productores confiara   a una industria la tarea de someter a los productos en   cuestión a una o varias de las transformaciones   mencionadas en el artículo 14 del reglamento de base ,   el contrato entre las dos partes estipulará que la   industria anteriormente citada tendrá la obligación   de llevar una contabilidad de existencias , con las   condiciones de la letra b ) del apartado 1 .    Artículo 6    Con el fin de beneficiarse de la prima de aplazamiento ,   las organizaciones de productores comunicarán a las   autoridades competentes del Estado miembro   correspondiente :    a ) diariamente :     - las cantidades retiradas del mercado con vistas a   beneficiarse de la prima de aplazamiento , clasificadas   por categorías de producto ,     - el nombre y dirección de las empresas que   procedan , para los productos en cuestión , a una o   varias de las transformaciones previstas en el   artículo 14 del Reglamento de base ,     - en su caso , el número del vale de transferencia   de los productos confiados a una industria de   transformación y , en los casos mencionados en el   artículo 7 , una referencia al ejemplar de   control T n º 5 ,     - los tipos de transformación elegidos ,     - la fecha de congelación , o el principio y el   final de las demás transformaciones elegidas ,     - las cantidades de productos transformados ,   clasificadas por especies , que hayan sido transformadas ,     - el número , la fecha de la factura y la cantidad   por cada lote vendido de los productos transformados   y la fecha de venta ;    b ) mensualmente , el precio medio de venta al por   mayor de los productos transformados para las especies   afectadas .    Artículo 7    Cuando una o varias de las transformaciones a que se   refiere el apartado 5 del artículo 14 del   Reglamento de base tenga lugar en un Estado miembro   distinto del que reconoció a la organización de   productores por cuenta de la cual se realiza la   transformación , la prueba de esta transformación   estará constituida por el ejemplar de control T n º 5 ,   expedido y utilizado de conformidad con lo dispuesto   en el Reglamento ( CEE ) n º 223/77 de la Comisión (3) ,   y en el presente Reglamento .    En dicho ejemplar deberán figurar :     - en la casilla 41 , la designación de las mercancías   en el estado en que se encuentren en el momento de la   expedición ,     - en la casilla 104 , una de las siguientes anotaciones ,   en letras mayúsculas :     - « Transformation bénéficiant d'une prime de   report ( préciser le type de transformation et la   période de stockage )    Règlement ( CEE ) n º 3796/81 , article 14 » ,     - « Forarbejdning , der er omfattet af en   prolongationspraemie ( forarbejdningens art og   opbevaringsperioden skal angives )    Forordning ( EOEF ) nr. 3796/81 , artikel 14 » ,     - « Verarbeitung fuer die eine UEbertragungspraemie   ( naehere Angabe ueber Form der Verarbeitung   und Zeitdauer der Lagerung ) gewaehrt wird    Verordnung ( EWG ) Nr. 3796/81 , Artikel 14 » ,    !***     - « Processing qualifying for a carry-over   premium ( specify the type of processing and the   period of storage )    Regulation ( EEC ) No 3796/81 , artikel 14 » ,     - « Trasformazione che beneficia di un premio di   riporto ( specificare il tipo di trasformazione ed   il periodo di ammasso )    Regolamento ( CEE ) n. 3796/81 , articolo 14 » ,     - « Behandeling of verwerking die in aanmerking   komt voor een uitstelpremie ( behandeling of   verwerking en opslagperiode omschrijven )    Verordning ( EEG ) nr. 3796/81 , artikel 14 » .    Artículo 8    La petición de abono de la prima de aplazamiento   será presentada por la organización de productores   interesada ante las autoridades competentes del Estado   miembro . Incluirá , al menos , los siguientes elementos :     - las cantidades de productos frescos por especie   sometidas a la transformación , y el tipo de   transformación elegido ,     - la fecha de retirada de los productos   correspondientes ,     - las cantidades totales puestas a la venta y retiradas   del mercado durante la campaña pesquera , mencionadas   en las columnas 2 y 9 del Anexo I del Reglamento ( CEE )   n º 3137/82 (4) ,     - los nombres y dirección del peticionario y de la   empresa que transformó los productos correspondientes ,     - la fecha de congelación , o el principio y el   final del período de los demás tipos de   transformación ,     - las cantidades de productos transformados que se   obtengan por tipo de transformación ,     - la duración de almacenamiento de los productos   transformados ,     - en su caso , el número del vale de transferencia   de los productos confiados a una industria de   transformación y , en los casos mencionados en el   artículo 7 del presente Reglamento , una referencia   al ejemplar de control T n º 5 ,     - las cantidades de cada lote vendido , así como el   número y la fecha de la factura y la fecha de venta .    Artículo 9    El Estado miembro concederá cada mes , previa   petición , a la organización de productores   interesada , un anticipo de la prima , a condición   de que el peticionario haya constituido una caución   equivalente al 105 % del importe del anticipo .    Se calcularán los anticipos de conformidad con el   método definido en el Anexo II .    Artículo 10    La caución mencionada en el artículo 9 será   constituida según el peticionario , en efectivo o en   forma de garantía dada por un establecimiento que   responda a los criterios fijados por el Estado miembro   ante el cual se pide el anticipo . La caución se   devolverá una vez finalizada la campaña pesquera   correspondiente , a prorrata de las cantidades   de los productos para los cuales se ha concedido   el derecho a la prima por aplazamiento .    Se declarará la pérdida de la caución :    a ) inmediatamente , para las cantidades para las   cuales haya sido entregado indebidamente el anticipo ;    b ) una vez finalizada la campaña :     - totalmente , salvo en caso de fuerza mayor , si en   un plazo de cuatro meses a partir del final de la   campaña de referencia no se han presentado las   pruebas previstas para la determinación de la   prima .    No obstante , si estas pruebas fueren presentadas   a más tardar el segundo mes después de la fecha   de expiración del plazo anteriormente citado , la   caución será reembolsada , previo descuento de   una cuantía igual al 10 % de la caución constituida   por cada mes o parte de mes de retraso en la   presentación de las pruebas en cuestión ,     - a prorrata de las cantidades por las cuales se ha   concedido el derecho a la prima de aplazamiento .    Artículo 11    1 . En caso de infracción de alcance limitado   contra el régimen de la prima de aplazamiento por   parte de una organización de productores o alguno   de sus miembros , y siempre que esta organización   demuestre , a satisfacción del Estado miembro   afectado , que tal infracción fue cometida sin intención   fraudulenta o negligencia grave , el Estado miembro   retendrá una cuantía igual al 10 % del precio   de retirada comunitario aplicable a las cantidades   correspondientes que hayan sido objeto de una retirada   y que hayan sido destinadas a una prima de   aplazamiento .    2 . Los Estados miembros comunicarán todos los   meses a la Comisión los casos en los que hayan   aplicado el apartado 1 .    Artículo 12    El importe de la prima fijado para la campaña   pesquera correspondiente se aplicará a los   productos retirados durante esta campaña , sin tener   en cuenta la fecha de transformación que responde   a las disposiciones del presente Reglamento .    Artículo 13    El tipo de conversión que se aplique al anticipo   será el tipo representativo en vigor el último   día del mes para el cual se pidió el anticipo . En   caso de prorrogar la campaña pesquera más allá del   31 de diciembre del año de que se trate , el tipo   representativo que se aplicará al anticipo para el   mes o los meses correspondientes a esta prórroga   será aquel en vigor el 31 de diciembre .    El tipo de conversión que se aplique a la prima   será el tipo representativo en vigor el 31 de diciembre   del año en curso , incluso en el caso de prorrogarse   la campaña pesquera más allá de dicha fecha .    Artículo 14    Los plazos mencionados en el presente Reglamento   están regulados por el Reglamento ( CEE , Euratom )   n º 1182/71 del Consejo (5) .    Artículo 15    1 . Cada Estado miembro comunicará a la Comisión ,   antes del 1 de enero de 1983 , el nombre y la dirección   del o de los organismos designados para el control ,   así como las medidas tomadas para la aplicación del   régimen de la prima de aplazamiento .    2 . Los Estados miembros comunicarán todos los   trimestres a la Comisión las cantidades de los   productos , clasificados por categorías , sometidas   a la transformación , los tipos de transformaciones   efectuados , los precios medios de venta al por mayor   de los productos transformados para las especies   afectadas durante el trimestre precedente .    Artículo 16    El presente Reglamento entrará en vigor el 1 de   enero de 1983 .    El presente Reglamento será obligatorio en todos   sus elementos y directamente aplicable en cada   Estado miembro .    Hecho en Bruselas , el 9 de diciembre de 1982 .    Por la Comisión    Giorgios CONTOGEORGIS    Miembro de la Comisión    (1) DO n º L 379 de 31 . 12 . 1981 , p. 1 .    (2) DO n º L 235 de 10 . 8 . 1982 , p. 4 .    (3) DO n º L 38 de 9 . 2 . 1977 , p. 20 .    (4) DO n º L 335 de 29 . 11 . 1982 , p. 1 .    (5) DO n º L 124 de 8 . 6 . 1971 , p. 1 .    ANEXO 1    Designación de las mercancías * Tallas (1) *    1 . Gallinetas nórdicas ( Sebastes spp ) * 2 , 3 *    2 . Bacalo fresco ( Gadus Morhua ) * 3 , 4 , 5 *    3 . Carboneros ( Pollachius virens ) * 3 , 4 *    4 . Eglefinos ( Melanogrammus aeglefinus ) * 2 , 3 , 4 *    5 . Merlanes ( Merlangus merlangus ) * 2 , 3 , 4 *    6 . Quisquillas ( Crangon crangon ) * 1 *    (1) Las tallas de los productos afectados son las   definidas en aplicación del artículo 2 del   Reglamento ( CEE ) n º 3796/81 .    ANEXO II    MÉTODO DE CÁLCULO DEL ANTICIPO A CUENTA DE LA   PRIMA DE APLAZAMIENTO    Especie : ...    Mes : ...    I .    A . Puestas a la venta entre el 1 de enero y el   último día del mes correspondiente : * ... kg *     [ véase columna n º 2 del Anexo I del   Reglamento ( CEE ) n º 3137/82 ] * *    B . Total acumulado de los aplazamientos durante   el mismo período : * ... kg *     [ obtenido mediante la suma de las líneas de   la columna 6 del Anexo I del Reglamento   ( CEE ) n º 3137/82 ] * *    C . Total acumulado de las retiradas ajustadas   durante el mismo período : * ... kg *     [ véase columna 9 del Anexo I del Reglamento   ( CEE ) n º 3137/82 ] * *    D . Porcentaje medio de aplazamiento :   ... % ( B/A × 100 ) * *    E . Porcentaje medio de las retiradas   ( ajustadas ) : ... % ( C/A × 100 ) * *    II . Cálculo del anticipo a cuenta de la prima   de aplazamiento    Cantidades retiradas y destinadas a la prima   de aplazamiento , clasificadas por categoría de   producto ( 1 ) * Tipo de transformación elegida *   Importe de la prima correspondiente ( 2 ) * Total   de la prima ( ECU ) ( 3 ) = ( 1 ) × ( 2 ) *    Total * * * *    Total del anticipo estimado ( 1 ) * Total de los   anticipos en los meses precedentes ( 2 ) * Anticipo   que debe recibirse en el mes de referencia   ( 3 ) = ( 1 ) × ( 2 ) *    III . Con el fin de calcular el anticipo no se tomarán   en consideración :     - las cantidades mencionadas en la columna 2 del   Anexo I del Reglamento ( CEE ) n º 3137/82   que superen el 15 % de las cantidades puestas   a la venta durante los meses correspondientes ,     - aquéllas para las cuales la suma de las   retiradas ajustadas ( columna 9 del Anexo I de   dicho Reglamento ) supere el 20 % de las   cantidades puestas en venta .    IV . Se redondeará según la regla de 5 ( por   ejemplo : 1,4 = 1 , 1,5 = 2 ) . El cálculo de las   cantidades se efectuará , en su caso , a partir de los   datos provisionales ( que se harán definitivos   en los dos meses siguientes al mes de referencia ) .