CELEX: 52013PC0424
Language: hu
Date: 2013-06-14
Title: Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA az Európai Unió és a Perui Köztársaság kormánya között a légi közlekedés bizonyos kérdéseiről létrejött megállapodás megkötéséről

|
			
		
		
		52013PC0424
		
			Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA az Európai Unió és a Perui Köztársaság kormánya között a légi közlekedés bizonyos kérdéseiről létrejött megállapodás megkötéséről /* COM/2013/0424 final - 2013/0197 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	INDOKOLÁS
1.           A JAVASLAT HÁTTERE
•           A javaslat okai és céljai
Az Európai Bíróság úgynevezett „nyitott
égbolt” ügyekben hozott ítéletei nyomán a Tanács 2003. június 5-én harmadik
országokkal folytatandó tárgyalások megkezdésére hatalmazta fel a Bizottságot
annak érdekében, hogy a meglévő megállapodások egyes rendelkezéseinek
helyébe uniós szintű megállapodás lépjen („horizontális felhatalmazás”).
Ennek célja, hogy az Európai Unió valamennyi légi fuvarozója hátrányos
megkülönböztetés nélkül férhessen hozzá az Európai Unió tagállamai és harmadik
országok közötti légi útvonalakhoz, és a tagállamok és harmadik országok
közötti kétoldalú légi közlekedési megállapodások összhangba kerüljenek az
európai uniós joggal.
•           Háttér-információk
A tagállamok és harmadik országok közötti
nemzetközi légi közlekedési kapcsolatokat ez idáig a tagállamok és harmadik
országok között létrejött kétoldalú légi közlekedési megállapodások, azok
mellékletei és egyéb kapcsolódó kétoldalú vagy többoldalú szerződések
szabályozták.
A tagállamok kétoldalú légi közlekedési
megállapodásainak a kijelölésre vonatkozó hagyományos záradékai ellentétesek az
uniós joggal. Lehetővé teszik ugyanis egy harmadik ország számára, hogy az
megtagadja, visszavonja vagy felfüggessze egy tagállam által kijelölt azon légi
fuvarozó jogosítványait vagy engedélyeit, amelynek többségi tulajdona és
tényleges ellenőrzése felett nem az adott tagállam vagy a tagállamban
illetőséggel rendelkező személy vagy jogalany rendelkezik. Ez a
tagállamok egyikében székhellyel rendelkező, de más tagállamban
illetőséggel rendelkező személy vagy jogalany tulajdonában lévő
és általa irányított európai uniós légi fuvarozókkal szembeni hátrányos
megkülönböztetésnek minősül. Ez ellentétes az Európai Unió
működéséről szóló szerződés 49. cikkével, amely kimondja, hogy
az Európai Unió egy adott tagállamának állampolgárait a szabad letelepedés
jogának gyakorlásakor ugyanolyan bánásmód illeti meg a fogadó tagállam
területén, amilyenben az adott tagállam állampolgárai részesülnek.
•           Meglévő rendelkezések a
javaslat által érintett területen
A megállapodás rendelkezései az Európai Unió
tagállamai és a Perui Köztársaság között létrejött 12 kétoldalú légi
közlekedési megállapodás esetében váltják fel vagy egészítik ki a hatályos
rendelkezéseket.
•           Összhang az Unió egyéb
szakpolitikáival és célkitűzéseivel
A megállapodás az Unió külső légi
közlekedési politikájának alapvető célkitűzését szolgálja oly módon,
hogy hatályos kétoldalú légi közlekedési megállapodásokat hoz összhangba az
uniós joggal.
2.           AZ ÉRDEKELT FELEKKEL FOLYTATOTT
KONZULTÁCIÓK ÉS A HATÁSVIZSGÁLATOK EREDMÉNYEI
•           Konzultáció az érdekeltekkel
A konzultáció módja, a legfontosabb
célterületek és a válaszadók köre
A tárgyalások során mindvégig egyeztetés folyt
a tagállamokkal és az ágazat képviselőivel.
Az észrevételek és felhasználásuk rövid
ismertetése
A tagállamoknak és az ágazat
képviselőinek az észrevételeit a jogalkotók figyelembe vették.
3.           A JAVASLAT JOGI ELEMEI
•           A javaslat összefoglalása
A Bizottság a „horizontális felhatalmazás”
mellékletében foglalt mechanizmusokkal és irányelvekkel összhangban egy olyan
megállapodás megkötéséről folytatott tárgyalásokat a Perui Köztársasággal,
amely a tagállamok és a Perui Köztársaság közötti meglévő kétoldalú légi
közlekedési megállapodások egyes rendelkezéseinek helyébe lép. A megállapodás 2.
cikke a kijelölésre vonatkozóan a hagyományos záradékok helyébe uniós záradékot
léptet, amely az EU valamennyi légi fuvarozója számára lehetővé teszi,
hogy éljen letelepedési jogával. Az 5. cikk feloldja az Európai Unió
versenyjogi szabályaival való esetleges ellentmondásokat.
•           Jogalap
Az EUMSZ 100. cikkének (2) bekezdése és 218.
cikke (6) bekezdésének a) pontja.
•           A szubszidiaritás elve
A javaslat teljes mértékben a Tanács által
adott „horizontális felhatalmazáson” alapul, és figyelembe veszi az uniós jog
és a kétoldalú légi közlekedési megállapodások tárgyát képező kérdéseket.
•           Az arányosság elve
A megállapodás csak az uniós jognak való
megfeleléshez szükséges mértékben módosítja vagy egészíti ki a kétoldalú légi
közlekedési megállapodások rendelkezéseit.
•           A jogi aktus típusának
megválasztása
Az Európai Unió és a Perui Köztársaság közötti
megállapodás a leghatékonyabb eszköz a tagállamok és a Perui Köztársaság között
létrejött hatályos kétoldalú légi közlekedési megállapodásoknak az uniós joggal
való összehangolására.
4.           KÖLTSÉGVETÉSI HATÁSOK
A javaslat nincs hatással az Európai Unió
költségvetésére.
5.           OPCIONÁLIS ELEMEK
•           Egyszerűsítés
A javaslat eredményeképpen egyszerűsödik
a jogi szabályozás.
A tagállamok és a Perui Köztársaság közötti
kétoldalú légi közlekedési megállapodások rendelkezéseit egyetlen uniós
megállapodás rendelkezései váltják fel vagy egészítik ki.
•           A javaslat részletes magyarázata
A Tanácsot a nemzetközi megállapodások
aláírásának és megkötésének szokványos eljárásával összhangban felkérik, hogy
hagyja jóvá az Európai Unió és a Perui Köztársaság közötti, a légi közlekedés
bizonyos kérdéseit érintő megállapodás megkötéséről szóló
határozatot.
2013/0197 (NLE)
Javaslat
A TANÁCS HATÁROZATA
az Európai Unió és a Perui Köztársaság
kormánya között a légi közlekedés bizonyos kérdéseiről létrejött
megállapodás megkötéséről
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Unió
működéséről szóló szerződésre és különösen annak 100. cikke
(2) bekezdésére, összefüggésben 218. cikke (6) bekezdésének
a) pontjával,
tekintettel az Európai Bizottság javaslatára,
tekintettel az Európai Parlament
egyetértésére,
mivel:
(1)        A Tanács 2003. június 5-én hozott
határozatával felhatalmazta a Bizottságot, hogy tárgyalásokat kezdeményezzen
harmadik országokkal a meglévő kétoldalú megállapodások egyes
rendelkezéseinek uniós szintű megállapodással való felváltásáról.
(2)        A(z) …/…/EU tanácsi határozattal[1] összhangban az Európai Unió és
a Perui Köztársaság kormánya között a légi közlekedés bizonyos kérdéseiről
létrejött megállapodást (a továbbiakban: megállapodás)[2] – későbbiekben
történő lehetséges megkötésére is figyelemmel – aláírták és ideiglenesen
alkalmazták.
(3)        A megállapodást az Európai Unió
nevében jóvá kell hagyni, 
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT: 
1. cikk
Az Európai Unió és a Perui Köztársaság
kormánya között a légi közlekedés bizonyos kérdéseiről létrejött
megállapodást[3]
(a továbbiakban: megállapodás) a Tanács az Unió nevében jóváhagyja.
A megállapodás szövegét mellékletként
csatolták e határozathoz.
2. cikk
A Tanács elnöke kijelöli azt a személyt, aki
jogosult arra, hogy az Európai Unió nevében a megállapodás 8. cikkének (1)
bekezdése szerinti értesítést megtegye, hogy kifejezze, az Európai Unió a
megállapodást magára nézve jogilag kötelező erejűnek ismeri el.
3. cikk
Ez a határozat az elfogadásának napján lép
hatályba. 
Kelt Brüsszelben, -án/-én.
                                                                       a
Tanács részéről
                                                                       az
elnök
MELLÉKLET
MEGÁLLAPODÁS
az Európai Unió és a Perui Köztársaság kormánya között 
a légi közlekedés bizonyos kérdéseiről
AZ EURÓPAI UNIÓ
egyrészről,
és 
A PERUI
KÖZTÁRSASÁG KORMÁNYA 
(a továbbiakban:
Peru),
másrészről
(a továbbiakban:
a felek)
MEGÁLLAPÍTVA,
hogy az Európai Unió számos tagállama és a Perui Köztársaság között olyan
kétoldalú légiközlekedési megállapodások jöttek létre, amelyek az európai uniós
joggal ellentétes rendelkezéseket tartalmaznak,
MEGÁLLAPÍTVA,
hogy az Európai Unió kizárólagos hatáskörrel rendelkezik számos olyan
kérdésben, amelyre az Európai Unió tagállamai és harmadik országok között
létrejött kétoldalú légiközlekedési megállapodások kiterjedhetnek,
MEGÁLLAPÍTVA,
hogy az európai uniós jog szerint a tagállamok valamelyikében székhellyel
rendelkező európai uniós légi fuvarozóknak joguk van hátrányos
megkülönböztetés nélkül hozzáférni az Európai Unió tagállamai és harmadik felek
közötti légi útvonalakhoz,
TEKINTETTEL az
Európai Unió és egyes harmadik országok között létrejött azon megállapodásokra,
amelyek az ilyen harmadik országokban illetőséggel rendelkező
személyek és jogalanyok számára lehetővé teszik, hogy az európai uniós
joggal összhangban engedélyezett légifuvarozói vállalkozásokban tulajdonjogot
szerezzenek,
FELISMERVE, hogy
az Európai Unió tagállamai és a Perui Köztársaság között létrejött kétoldalú
légiközlekedési megállapodások azon rendelkezéseit, amelyek ellentétesek az
Európai Unió jogszabályaival, teljes összhangba kell hozni azokkal annak
érdekében, hogy az Európai Unió és a Perui Köztársaság közötti légi
szolgáltatások tekintetében szilárd jogi háttér jöjjön létre, és garantálható
legyen az ilyen légi szolgáltatások folytonossága,
MEGÁLLAPÍTVA,
hogy az európai uniós jog értelmében a légi fuvarozók elvben nem köthetnek
olyan megállapodásokat, amelyek hatással lehetnek az Európai Unió tagállamai
közötti kereskedelemre, és a verseny megakadályozását, korlátozását vagy
torzítását célozzák, illetve idézik elő,
FELISMERVE, hogy
az Európai Unió tagállamai és a Perui Köztársaság között létrejött kétoldalú
légi közlekedési megállapodások azon rendelkezései, amelyek i. előírják
vagy előnyben részesítik a vállalkozások közötti megállapodások,
vállalkozástársulások által hozott döntések vagy összehangolt magatartások
elfogadását, amelyek megakadályozzák, torzítják vagy korlátozzák a légi
fuvarozók közötti versenyt az adott útvonalakon; vagy ii. bármely efféle
megállapodás, határozat vagy összehangolt magatartás hatásait erősítik;
vagy iii. a légi fuvarozókra vagy más magánjellegű gazdasági
szereplőkre hárítják az olyan intézkedések meghozatalának
felelősségét, amelyek megakadályozzák, torzítják vagy korlátozzák a légi
fuvarozók közötti versenyt az adott útvonalakon, mind hozzájárulhatnak ahhoz,
hogy a vállalkozásokra vonatkozó versenyszabályok veszítsenek hatékonyságukból,
MEGÁLLAPÍTVA,
hogy az Európai Uniónak e megállapodás keretében nem célja az Európai Unió és a
Perui Köztársaság közötti légi forgalom mértékének növelése, az európai uniós légi
fuvarozók és a Perui Köztársaság légi fuvarozói közötti egyensúly
befolyásolása, sem a meglévő kétoldalú légiközlekedési megállapodások
rendelkezéseinek a forgalmi jogok tekintetében történő módosítása,
A
KÖVETKEZŐKBEN ÁLLAPODTAK MEG: 
1.
CIKK
Általános rendelkezések
1.           E megállapodás alkalmazásában a
„tagállamok” az Európai Unió tagállamait, az „EU-szerződések” az Európai
Unióról szóló szerződést és az Európai Unió működéséről szóló
szerződést jelenti. 
2.           Az 1. mellékletben felsorolt
megállapodásokban szerződő félként szereplő tagállamok
állampolgáraira való hivatkozásokat az Európai Unió valamennyi tagállamának
állampolgáraira való hivatkozásként kell értelmezni.
3.           Az 1.
mellékletben felsorolt valamennyi megállapodásban az adott megállapodásban
szerződő félként szereplő tagállam légi fuvarozóira vagy
légitársaságaira való hivatkozásokat az Európai Unió bármely tagállama által
kijelölt légi fuvarozókra vagy légitársaságokra való hivatkozásként kell
értelmezni.
2.
CIKK
Valamely EU-tagállam általi kijelölés, engedélyezés és visszavonás
1.           A 2. melléklet a) és b) pontjában
felsorolt cikkek vonatkozó rendelkezéseinek helyébe a légi fuvarozóknak az
Európai Unió valamely tagállama általi kijelölése, a légi fuvarozó részére a
Perui Köztársaság által megadott engedélyek és jogosítványok kiadása, valamint
a légi fuvarozó ilyen engedélyeinek vagy jogosítványainak megtagadása,
visszavonása, felfüggesztése vagy korlátozása tekintetében e cikk (2) és (3)
bekezdésének rendelkezései lépnek. 
2.           A valamely tagállam általi kijelölés
kézhezvételekor a Perui Köztársaság a legrövidebb eljárási időn belül
megadja a megfelelő engedélyeket és jogosítványokat, feltéve, hogy:
              a légi fuvarozó az
EU-szerződések értelmében a kijelölő tagállamban székhellyel, és az
európai uniós jognak megfelelő érvényes működési engedéllyel
rendelkezik; és
              az üzemben tartási engedély
kiadásáért felelős tagállam az előírások szerint hatékonyan és
folyamatosan felügyeli a légi fuvarozó tevékenységét, valamint a kijelölésben
egyértelműen meg van határozva az illetékes légiközlekedési hatóság; és
              a légi fuvarozó tulajdonjoga és
tényleges ellenőrzése – közvetlenül vagy többségi tulajdon révén –
tagállamok és/vagy tagállamokban illetőséggel rendelkező személyek
vagy jogalanyok, és/vagy a 3. mellékletben felsorolt egyéb államok és/vagy
azokban illetőséggel rendelkező személyek vagy jogalanyok kezében
van.
3.           A Perui Köztársaságnak jogában áll a
tagállamok egyike által kijelölt légi fuvarozó engedélyeit vagy jogosítványait
megtagadni, visszavonni, felfüggeszteni vagy korlátozni, amennyiben:
              a légi fuvarozó az
EU-szerződések értelmében nem rendelkezik a kijelölő tagállamban
székhellyel, vagy nem rendelkezik az európai uniós jognak megfelelő
érvényes működési engedéllyel; vagy
              az üzemben tartási engedély
kiadásáért felelős tagállam nem felügyeli hatékonyan vagy folyamatosan a
légi fuvarozó tevékenységét, vagy az illetékes légiközlekedési hatóság a
kijelölésben nincs egyértelműen meghatározva; vagy
              a légi fuvarozó tulajdonjoga vagy
tényleges ellenőrzése – közvetlenül vagy többségi tulajdon révén – nem a
tagállamok és/vagy a tagállamokban illetőséggel rendelkező személyek
vagy jogalanyok, és/vagy a 3. mellékletben felsorolt egyéb államok és/vagy azokban
illetőséggel rendelkező személyek vagy jogalanyok kezében van.
              Az e
bekezdés szerinti jogainak gyakorlása során a Perui Köztársaság nem tesz
különbséget az európai uniós légi fuvarozók között állampolgárságuk alapján.
3. CIKK
Biztonság
1.           A 2. melléklet c) pontjában
felsorolt cikkek megfelelő rendelkezései kiegészülnek e cikk (2)
bekezdésének rendelkezéseivel. 
2.           Ha a
tagállamok egyike olyan légi fuvarozót jelöl ki, amelynek felügyeletét egy
másik tagállam látja el és gyakorolja, akkor a légi fuvarozót kijelölő
első tagállam és a Perui Köztársaság között létrejött megállapodásban
foglalt biztonsági rendelkezések szerint a Perui Köztársaságot megillető
jogok a biztonsági előírásoknak az adott második tagállam általi
elfogadása, végrehajtása és betartatása során, valamint az adott légi fuvarozó
működési engedélye tekintetében ugyanúgy érvényesülnek.
4. CIKK
A légi járművek tüzelőanyagaira kivetett adók
1.           E cikk (2) bekezdésének
rendelkezései a 2. melléklet d) pontjában felsorolt cikkek kiegészítését szolgálják.
2.           Bármely ellenkező értelmű
rendelkezéstől eltérve a 2. melléklet d) pontjában felsorolt
megállapodásokban foglaltak nem akadályozhatják meg a tagállamokat abban, hogy
hátrányos megkülönböztetés nélkül adókat, illetékeket, vámokat vagy díjakat vessenek
ki a területükön felvett olyan tüzelőanyagra, amelyet a Perui Köztársaság
által kijelölt légi fuvarozók olyan légi járművei használnak, amelyek az
adott tagállam területének egy pontja és az adott tagállam vagy egy másik
tagállam területének egy másik pontja között közlekednek.
3.           Bármely ellenkező értelmű
rendelkezéstől eltérve, a 2. melléklet d) pontjában felsorolt
megállapodásokban foglaltak nem akadályozhatják meg a Perui Köztársaságot
abban, hogy megkülönböztetés nélkül adókat, illetékeket, vámokat vagy díjakat
vessen ki a területükön felvett olyan tüzelőanyagra, amelyet valamely
európai uniós tagállam által kijelölt légi fuvarozók olyan légi járművei
használnak, amelyek a Perui Köztársaság területének két pontja között
közlekednek.
4.           A fent
említettek nem teszik lehetővé a kabotázst.
5. CIKK
A versenyszabályoknak való megfelelés
1.           Bármely ellenkező értelmű
rendelkezéssel ellentétben az 1. mellékletben felsorolt megállapodások i.
semmilyen mértékben nem részesíthetik előnyben azoknak a vállalkozások
közötti megállapodásoknak, vállalkozások társulásai által hozott döntéseknek
vagy összehangolt magatartásoknak az elfogadását, amelyek a piaci versenyt
akadályozzák, torzítják vagy korlátozzák; ii. nem erősítheti bármely
efféle megállapodás, határozat vagy összehangolt magatartás hatásait; illetve
iii. nem háríthatja a magánszektorbeli gazdasági szereplőkre a versenyt
akadályozó, torzító vagy korlátozó intézkedések meghozatalának
felelősségét.
2.           Az 1.
mellékletben felsorolt megállapodásoknak az e cikk (1) bekezdésével
összeegyeztethetetlen rendelkezései nem alkalmazhatók.
6. CIKK
A megállapodás mellékletei
E megállapodás
mellékletei a megállapodás elválaszthatatlan részét képezik.
7. CIKK
Felülvizsgálat és módosítás 
A felek kölcsönös
megegyezés alapján bármikor felülvizsgálhatják vagy módosíthatják ezt a
megállapodást.
8. CIKK
Hatálybalépés és ideiglenes alkalmazás 
1.           Ez a megállapodás azon a napon lép
hatályba, amelyen a felek írásban értesítették egymást arról, hogy a
megállapodás hatálybalépéséhez szükséges belső eljárásaik lezárultak.
2.           Az (1) bekezdéstől eltérve a
felek megegyeznek abban, hogy e megállapodást ideiglenesen alkalmazzák az azt a
napot követő első hónap első napjától, amelyen értesítik egymást
a szükséges eljárások lezárultáról.
3.           Ez a
megállapodás valamennyi, az 1. mellékletben felsorolt megállapodásra és egyéb
megegyezésre alkalmazandó, beleértve azokat is, amelyek e megállapodás
aláírásának napján még nem léptek hatályba, és amelyeket nem alkalmaznak
ideiglenesen.
9. CIKK
Megszűnés
1.           Abban az esetben, ha az 1.
mellékletben felsorolt megállapodások egyike hatályát veszti, e megállapodás
minden olyan rendelkezése, amely az adott megállapodásra vonatkozik, szintén
hatályát veszti. 
2.           Abban az
esetben, ha az 1. mellékletben felsorolt összes megállapodás hatályát veszti,
ez a megállapodás is hatályát veszti. 
FENTIEK HITELÉÜL,
az alulírott, erre kellően feljogosított meghatalmazottak aláírták ezt a
megállapodást.
Kelt
[…]-ban/-ben, a(z) […] év […] havának […] napján, két-két eredeti példányban
angol, bolgár, cseh, dán, észt, finn, francia, görög, holland, lett, lengyel,
litván, magyar, máltai, német, olasz, portugál, román, spanyol, svéd, szlovák
és szlovén nyelven. Eltérés esetén az angol nyelvű szöveg az irányadó.
AZ EURÓPAI UNIÓ
RÉSZÉRŐL:     A PERUI KÖZTÁRSASÁG RÉSZÉRŐL:       
1. melléklet
A megállapodás 1. cikkében említett megállapodások jegyzéke
A Perui
Köztársaság és az Európai Unió tagállamai között létrejött azon légi
közlekedési megállapodások és egyéb megegyezések, illetve azok módosításai,
amelyeket e megállapodás aláírásának napján már megkötöttek, aláírtak vagy
parafáltak.
-             A Belga Királyság kormánya és a
Perui Köztársaság kormánya között létrejött, 1967. december 29-én Limában
aláírt légi közlekedési megállapodás (a továbbiakban a 2. mellékletben:
Peru–Belgium megállapodás);
-             A Belga Királyság kormánya és a
Perui Köztársaság kormánya közötti, 2009. május 28-án Limában parafált légi
közlekedési megállapodás (a továbbiakban a 2. mellékletben: a 2009. évi
Peru–Belgium megállapodástervezet);
-             A Dán Királyság kormánya és a Perui
Köztársaság kormánya között létrejött, 1960. július 14-én Limában aláírt
kétoldalú légi közlekedési megállapodás (a továbbiakban a 2. mellékletben:
Peru–Dánia megállapodás);
-             A Francia Köztársaság és a Perui Köztársaság
között a közlekedésről létrejött, 1959. április 23-án Limában aláírt
megállapodás (a továbbiakban a 2. mellékletben: Peru–Franciaország
megállapodás);
-             A Német Szövetségi Köztársaság és a
Perui Köztársaság között létrejött, 1962. április 30-án Limában aláírt légi
közlekedési megállapodás (a továbbiakban a 2. mellékletben: Peru–Németország
megállapodás);
-             Az Olasz Köztársaság kormánya és a
Perui Köztársaság kormánya között létrejött, 1964. március 17-én Limában aláírt
kétoldalú légi közlekedési megállapodás (a továbbiakban a 2. mellékletben:
Peru–Olaszország megállapodás);
-             A
Holland Királyság kormánya és a Perui Köztársaság kormánya között létrejött, a
menetrend szerinti légi közlekedésről szóló megállapodástervezet, amelyet
a 2001. június 27-én Limában aláírt egyetértési nyilatkozat B. mellékleteként
parafáltak (a továbbiakban a 2. mellékletben: Peru–Hollandia
megállapodástervezet);
-             A Spanyol
Királyság kormánya és a Perui Köztársaság kormánya között létrejött, 1954.
március 31-én Limában aláírt légi közlekedési megállapodás (a továbbiakban a 2. mellékletben: Peru–Spanyolország
megállapodás);
-             A Spanyol Királyság és a Perui Köztársaság között létrejött
légiközlekedési megállapodástervezet, amelyet a 2005. április 6-án Madridban
aláírt kölcsönösen elfogadott jegyzőkönyv II. mellékleteként parafáltak (a
továbbiakban a 2. mellékletben: Peru–Spanyolország megállapodástervezet);
-             A Svéd Királyság kormánya és a Perui Köztársaság kormánya között
létrejött, 1960. július 14-én Limában aláírt kétoldalú légi közlekedési
megállapodás (a továbbiakban a 2. mellékletben: Peru–Svédország megállapodás);
-             Nagy-Britannia és Észak-Írország
Egyesült Királyságának kormánya és a Perui Köztársaság kormánya között
létrejött, a területeik között és azokon túli légi közlekedési
szolgáltatásokról szóló, 1947. december 22-én Limában aláírt megállapodás (a
továbbiakban a 2. mellékletben: Peru–Egyesült Királyság megállapodás); 
-             Nagy-Britannia és Észak-Írország
Egyesült Királysága és a Perui Köztársaság között létrejött légi közlekedési
megállapodástervezet, amelyet a két állam légi közlekedési hatóságainak 2004.
május 26-án Limában aláírt egyetértési nyilatkozatának B. mellékleteként
parafáltak (a továbbiakban a 2. mellékletben: 2004. évi Peru–Egyesült Királyság
megállapodástervezet). 
2. melléklet
Az 1. mellékletben felsorolt megállapodásokban szereplő és a
megállapodás 2–4. cikkében említett cikkek jegyzéke
a) Kijelölés:
A Peru–Belgium
megállapodás 3. cikke;
A
Peru–Németország megállapodás 3. cikke;
A
Peru–Olaszország megállapodás 3. cikke;
A Peru–Hollandia
megállapodástervezet 3. cikke;
b) Engedélyek
és jogosítványok megtagadása, visszavonása, felfüggesztése vagy korlátozása:
A Peru–Belgium
megállapodás 5. cikke;
A Peru–Dánia
megállapodás 7. cikke;
A
Peru–Franciaország megállapodás 5. cikke;
A
Peru–Németország megállapodás 4. cikke;
A
Peru–Olaszország megállapodás 4. cikke;
A Peru–Hollandia
megállapodástervezet 4. cikke;
A
Peru–Spanyolország megállapodás 11. cikke;
A Peru–Svédország
megállapodás 7. cikke;
A Peru–Egyesült Királyság
megállapodás 4. cikke;
c) Biztonság:
A 2009. évi
Peru–Belgium megállapodástervezet 7. cikke;
A Peru–Hollandia
megállapodástervezet 15. cikke; 
d) A légi
járművek tüzelőanyagaira kivetett adók:
A Peru–Belgium
megállapodás 6. cikke;
A 2009. évi Peru–Belgium
megállapodástervezet 11. cikke;
A Peru–Dánia
megállapodás 4. cikke;
A
Peru–Franciaország megállapodás 2. cikke;
A
Peru–Németország megállapodás 6. cikke;
A
Peru–Olaszország megállapodás 5. cikke;
A Peru–Hollandia
megállapodástervezet 10. cikke;
A Peru–Spanyolország
megállapodás 5. cikke;
A 2005. évi
Peru–Spanyolország megállapodástervezet 5. cikke;
A Peru–Svédország
megállapodás 4. cikke;
A 2004. évi
Peru–Egyesült Királyság megállapodástervezet 8. cikke.
3. melléklet
A megállapodás 2. cikkében említett egyéb államok jegyzéke
(a)          Az
Izlandi Köztársaság (az Európai Gazdasági
Térségről szóló megállapodás alapján);
(b)          A
Liechtensteini Hercegség (az Európai Gazdasági
Térségről szóló megállapodás alapján);
(c)          A
Norvég Királyság (az Európai Gazdasági Térségről
szóló megállapodás alapján);
(d)          A
Svájci Államszövetség (az Európai Közösség és a Svájci
Államszövetség közötti légi közlekedési megállapodás alapján).
[1]               HL C […], […], […]. o.
[2]               HL C […], […], […]. o. 
[3]               A megállapodást a HL L… számának … oldalán
hirdették ki, az aláírásáról szóló határozattal együtt.