CELEX: 52008PC0191
Language: sk
Date: 2008-04-16
Title: Návrh rozhodnutie Rady, ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie 2004/162/ES o systéme tzv. octroi de mer (námornej dane) s cieľom zaktualizovať jeho prílohu

Dôležité právne oznámenie

|

52008PC0191

Návrh rozhodnutie Rady, ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie 2004/162/ES o systéme tzv. octroi de mer (námornej dane) s cieľom zaktualizovať jeho prílohu  /* KOM/2008/0191 v konečnom znení */  

	[pic] | KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV |Brusel, 16.4.2008KOM(2008) 191 v konečnom zneníNávrhROZHODNUTIE RADY,ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie 2004/162/ES o systéme tzv. octroi de mer (námornej dane) s cieľom zaktualizovať jeho prílohu(predložený Komisiou)DÔVODOVÁ SPRÁVA1) súvislosti návrhu-  Dôvody a ciele návrhuCieľom návrhu je upraviť zoznamy produktov, na ktoré sa môžu vzťahovať oslobodenia alebo úľavy od dane nazývanej „octroi de mer“, uvedené v prílohe k rozhodnutiu Rady 2004/162/ES z 10. februára 2004 o systéme tzv. „octroi de mer“ (námornej dane) vo francúzskych zámorských departmentoch a ktorým sa predlžuje platnosť rozhodnutia 89/688/EHS.-  Všeobecné súvislostiFrancúzske orgány predložili na základe článku 3 rozhodnutia 2004/162/ES žiadosť týkajúcu sa v podstate len Guyane, ktorej zámerom je pridať ďalšie produkty na zoznamy produktov, na ktoré sa môže vzťahovať diferencované zdaňovanie v rámci systému tzv. „octroi de mer“. V júli 2006 francúzske orgány túto žiadosť doplnili. Žiadosť francúzskych orgánov bola pre každý z daných produktov preskúmaná so zreteľom na to, o ktorú z dvoch situácií uvedených v uvedenom článku 3 ide.-  Platné ustanovenia v oblasti návrhuV súlade s článkom 299 ods. 2 Zmluvy o ES sa ustanovenia tejto zmluvy vzťahujú na francúzske zámorské departementy, Azory, Madeiru a Kanárske ostrovy. So zreteľom na štrukturálnu hospodársku a sociálnu situáciu francúzskych zámorských departmentov, Azor, Madeiry a Kanárskych ostrovov, ktorá je negatívne ovplyvnená ich odľahlosťou, ostrovným charakterom, malou rozlohou, zložitými topografickými a náročnými klimatickými podmienkami, hospodárskou závislosťou na malom počte výrobkov, pričom stálosťou týchto faktorov a ich spolupôsobením sa narúša rozvoj týchto území, Rada na návrh Komisie a po porade s Európskym parlamentom kvalifikovanou väčšinou prijala osobitné opatrenia predovšetkým na stanovenie podmienok na uplatňovanie Zmluvy o ES a spoločných politík na týchto územiach. Pri určovaní týchto opatrení Rada zohľadňuje také oblasti, ako napríklad a predovšetkým daňová politika.V rozhodnutí 2004/162/ES prijatom na základe článku 299 ods. 2 zmluvy o ES sa Francúzsku povoľuje uplatniť vo francúzskych zámorských departmentoch oslobodenia od tzv. „octroi de mer“ (námornej dane) alebo jej zníženie pri niektorých produktoch vyrábaných vo francúzskych zámorských departmentoch. V porovnaní so sadzbami zdanenia uplatňovanými na obdobné produkty, ktoré nepochádzajú z francúzskych zámorských departmentov, je maximálna povolená diferenčná odchýlka zdanenia v závislosti od dotknutého produktu a zámorského departmentu 10, 20 alebo 30 percentuálnych bodov. Produkty, na ktoré sa môže vzťahovať oslobodenie od dane „octroi de mer“ alebo jej zníženie, sa uvádzajú v prílohe k rozhodnutiu Rady. Rozhodnutie 2004/162/ES sa uplatňuje do 1. júla 2014, pričom v júli 2008 sa vypracuje strednodobá bilancia. V článku 3 uvedeného rozhodnutia sa ustanovuje, že Rada prijme na návrh Komisie kvalifikovanou väčšinou potrebné opatrenia na uplatňovanie tohto rozhodnutia, pokiaľ ide o aktualizáciu zoznamov produktov uvedených v jeho prílohe z dôvodu vyskytnutia sa novej výroby vo francúzskych zámorských departementoch a prijatie neodkladných opatrení v prípade, že sa niektorá miestna výroba ocitne v ohrození spôsobenom istými obchodnými praktikami.-  Súlad s inými politikami a cieľmi Únie a dodržiavanie osobitných kritérií článku 3 rozhodnutia 2004/162/ESOpatrenia ustanovené v článku 3 rozhodnutia 2004/162/ES spadajú do rozsahu pôsobnosti článku 299 ods. 2 Zmluvy o ES. Tieto opatrenia musia preto okrem iného zohľadniť zvláštne charakteristiky a obmedzenia najodľahlejších regiónov bez toho, aby sa nimi narušila celistvosť a súdržnosť právneho poriadku Spoločenstva vrátane jeho vnútorného trhu a spoločných politík. Samotný uvedený článok 3 tiež kladie dodatočné kritériá osobitne pre postup, ktorý sa v ňom ustanovuje. Má ísť o aktualizáciu zoznamov produktov uvedených v prílohe, pokiaľ sa vo francúzskych zámorských departementoch objavia nové produkty, alebo o prijatie neodkladných opatrení v prípade, že sa niektorá miestna výroba ocitne v ohrození spôsobenom istými obchodnými praktikami.Pri mimoriadne pozornom skúmaní žiadosti predloženej francúzskymi orgánmi sa zohľadnili všetky tieto požiadavky. Preto hoci sa žiadosť francúzskych orgánov pôvodne týkala asi 130 produktov, Komisia sa domnieva, že úprava zoznamu na základe článku 3 rozhodnutia 2004/162/ES je odôvodnená len pre 19 z nich.Komisia v rámci „aktualizácie“ zoznamov v prílohe k rozhodnutiu nenavrhuje pridať na ne produkty v prípade, ak už existovala miestna výroba v čase podania pôvodnej žiadosti, na ktorej sa zakladá rozhodnutie 2004/162/ES. Druhá alternatíva v článku 3 uvedeného rozhodnutia predpokladá, že prijatie „neodkladných opatrení“ je nevyhnutné z dôvodu nejakého „ohrozenia“ miestnej výroby spôsobenom „istými obchodnými praktikami“. Komisia preto nenavrhuje využiť toto ustanovenie, keď je prípadný nárast dovozu vyvolaný inými dôvodmi ako obchodnými praktikami, napríklad reorganizáciou miestneho trhu Guyane, pokiaľ ide o výrobu určitých produktov a ich uvedenie na trh, alebo ďalšími bližšie neuvedenými dôvodmi.2) KONZULTÁCIE SO ZAINTERESOVANÝMI STRANAMI A POSÚDENIE VPLYVU-  Konzultácie so zainteresovanými stranamiŽiadosť francúzskych orgánov bola predložená na základe želaní vyjadrených zainteresovanými hospodárskymi odvetviami. Zástupcovia hospodárskych odvetví, ktorých sa žiadosť francúzskych orgánov najviac dotýkala, boli takisto členmi jednotlivých delegácií na viacerých pracovných stretnutiach francúzskych orgánov a útvarov Komisie.-  Získanie a využitie expertízyNebolo potrebné využiť externý odborný posudok.-  Posúdenie vplyvuNávrh sa zameriava na prijatie vykonávacieho opatrenia rozhodnutia 2004/162/ES. Jediný bod, ktorý treba preskúmať pre každý produkt v žiadosti francúzskych orgánov, spočíva teda v stanovení, či sú podmienky článku 3 uvedeného rozhodnutia na úpravu zoznamov produktov uvedených v prílohe k tomuto rozhodnutiu splnené.V rámci postupu ustanoveného v článku 3 rozhodnutia 2004/162/ES nie sú iné možnosti ako prijať alebo neprijať úpravu zoznamu.3) PRÁVNE ASPEKTY NÁVRHU-  Zhrnutie navrhovaných opatreníNa zoznamy produktov uvedené v prílohe k rozhodnutiu 2004/162/ES sa v prípade Guyane pridá 19 produktov, pri ktorých bude mať Francúzsko možnosť uplatniť s istými obmedzeniami oslobodenie od dane nazývanej „octroi de mer“ alebo túto daň znížiť pre niektoré produkty vyrábané lokálne vo francúzskych zámorských departmentoch.-  Právny základČlánok 3 rozhodnutia Rady 2004/162/ES z 10. februára 2004.-  Zásada subsidiarityLen Rada je oprávnená upraviť zoznam produktov, na ktoré sa vzťahuje rozhodnutie 2004/162/ES, na základe jeho článku 3.Návrh je preto v súlade so zásadou subsidiarity.-  Zásada proporcionalityNávrh je v súlade so zásadou proporcionality z týchto dôvodov:Jeho cieľom je úprava rozhodnutia 2004/162/ES spočívajúca v rozšírení jeho prílohy o ďalšie produkty. Doplnenie sa však týka len produktov, pri ktorých je takáto úprava odôvodnená so zreteľom na kritériá článku 3 uvedeného rozhodnutia.Aj navrhovaná maximálna diferenčná odchýlka sa pre každý produkt, na ktorý sa vzťahuje tento návrh, obmedzuje na to, čo je vzhľadom na znevýhodnenie znášané príslušnou miestnou výrobou potrebné. Ani daňové zaťaženie dovážaných produktov do francúzskych zámorských departmentov nejde za hranicu danú tým, čo je nevyhnutné na obnovenie konkurencieschopnosti príslušných produktov vyrábaných lokálne voči produktom z dovozu.-  Výber nástrojovNavrhovaný nástroj: rozhodnutie Rady.Iné nástroje by neboli primerané z týchto dôvodov:V článku 3 rozhodnutia 2004/162/ES je ustanovený ako jediný nástroj rozhodnutie, ktoré má prijať Rada na návrh Komisie.4) ROZPOčTOVÉ DÔSLEDKYNávrh nemá vplyv na rozpočet Spoločenstva.5) DODATOčNÉ INFORMÁCIE-  Podrobné vysvetlenie návrhu podľa jednotlivých kapitol alebo článkovV bode 1 prílohy k navrhovanému rozhodnutiu sa ustanovuje pridať pre Guyane 18 produktov do časti B prílohy k rozhodnutiu 2004/162/ES, t. j. do zoznamu produktov, pri ktorých je maximálna povolená diferenčná odchýlka zdanenia vzhľadom na daňové sadzby uplatňované na podobné produkty nepochádzajúce z francúzskych zámorských departmentov 20 percentuálnych bodov.V bode 2 prílohy k navrhovanému rozhodnutiu sa ustanovuje pridať rovnako pre Guyane jeden produkt do časti C prílohy k rozhodnutiu 2004/162/ES, t. j. do zoznamu produktov, pri ktorých je maximálna povolená diferenčná odchýlka zdanenia vzhľadom na daňové sadzby uplatňované na podobné produkty nepochádzajúce z francúzskych zámorských departmentov 30 percentuálnych bodov.Dotknuté produkty a dôvody, ktoré oprávňujú pristúpiť k úprave rozhodnutia 2004/162/ES, sa uvádzajú v odôvodnení 4 a nasledujúcich návrhu rozhodnutia Rady.NávrhROZHODNUTIE RADY,ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie 2004/162/ES o systéme tzv. octroi de mer (námornej dane) s cieľom zaktualizovať jeho prílohu(Iba francúzske znenie je autentické)RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,so zreteľom na rozhodnutie Rady 2004/162/ES z 10. februára 2004 o systéme tzv. octroi de mer (námornej dane) a ktorým sa predlžuje platnosť rozhodnutia 89/688/EHS[1], a najmä na jeho článok 3,so zreteľom na návrh Komisie[2],keďže:(1) V rozhodnutí 2004/162/ES sa francúzskym orgánom povoľuje ustanoviť oslobodenia od dane nazývanej „octroi de mer“ alebo jej zníženie pri produktoch vyrábaných lokálne vo francúzskych zámorských departementoch, ktoré sú uvedené v jeho prílohe. Maximálna povolená diferenčná odchýlka zdanenia je v závislosti od daného produktu a príslušného zámorského departmentu 10, 20 alebo 30 percentuálnych bodov.(2) V článku 3 uvedeného rozhodnutia sa ustanovuje, že zoznamy produktov v jeho prílohe sa aktualizujú v prípade, že sa vo francúzskych zámorských departementoch objavia nové výroby, a prijmú sa neodkladné opatrenia v prípade, že sa niektorá miestna výroba ocitne v ohrození spôsobenom istými obchodnými praktikami.(3) Francúzske orgány predložili Komisii žiadosť, ktorej cieľom je pridať ďalšie produkty na zoznam výrobkov, na ktoré sa môže vzťahovať diferencované zdaňovanie. Žiadosť francúzskych orgánov bola pre každý z príslušných produktov posúdená so zreteľom na požiadavky v uvedenom článku 3. Po ich žiadosti zo 14. marca 2003 nasledovanej rozhodnutím 2004/162/ES sa v Guyane objavili nové výroby. Tieto produkty sa preto nemohli zapísať na zoznamy produktov uvedené v prílohe k rozhodnutiu 2004/162/ES. Jedna z dvoch alternatívnych podmienok uvedených v článku 3 uvedeného rozhodnutia je teda splnená.(4) Malo by sa preto preskúmať, aké znevýhodnenie musia znášať v porovnaní s produktmi pochádzajúcimi z dovozu tieto nové produkty z dôvodu zvýšených nákladov, ktoré na ich výrobu vynakladajú nezriedka veľmi malé podniky pôsobiace vo výrobnej sfére v Guyane. Na zvýšených nákladoch sa podieľajú najmä odľahlosť, náročné poveternostné podmienky a malý miestny trh. Odľahlosť zapríčiňuje zvýšené náklady na dopravu a podniky sú kvôli dodacím lehotám nútené mať k dispozícii väčšie zásoby surovín a náhradných dielov na opravu strojov používaných pri výrobe. Malosť miestneho trhu ide rovnako ruka v ruke s predimenzovanými výrobnými prostriedkami vzhľadom na vyrábané množstvá. Francúzske orgány vyčíslili znevýhodnenie jednotlivých kategórií produktov vyrábaných lokálne na základe relevantných faktorov pre každú z kategórií.(5) V októbri 2003 bol vytvorený nový podnik a začali sa vyrábať jogurty a ďalšie mliečne výrobky ako tvaroh (položka 0403 s podpoložkami 0403 10 a 0403 90 podľa nomenklatúrneho zatriedenia spoločného colného sadzobníka). V čase podania pôvodnej žiadosti ešte pred začatím výrobnej činnosti však bola plánovaná len výroba jogurtov (položka 0403 10 podľa nomenklatúrneho zatriedenia spoločného colného sadzobníka). Ukazuje sa, že činnosť, ktorú podnik rozvinul, zahŕňa aj výrobky z položky 0403 90. Podľa údajov predložených francúzskymi orgánmi výrobná cena dotknutých produktov pochádzajúcich z miestnej výroby je o 20 % vyššia ako tých istých produktov z dovozu. Na vykompenzovanie znevýhodnenia tejto novej miestnej výroby je potrebné v prípade Guyane doplniť položku 0403 90 do časti B prílohy k rozhodnutiu 2004/162/ES so zoznamom miestnych produktov, na ktoré sa môže vzťahovať diferencované zdanenie s odchýlkou dvadsať percentuálnych bodov v porovnaní s výrobkami, ktoré nepochádzajú z francúzskych zámorských departmentov.(6) V septembri 2005 začal jeden podnik pôsobiť v oblasti praženia kávy. Paralelne prebieha spustenie poľnohospodárskej činnosti pestovania surovej kávy, ktorá má poskytnúť suroviny pre pražiareň. Tieto činnosti ponímané ako celok by mali nakoniec umožniť uspokojiť časť dopytu po káve v Guyane. Podľa údajov predložených francúzskymi orgánmi je výrobná cena miestne praženej kávy o 20 % vyššia ako praženej kávy z dovozu. Na vykompenzovanie znevýhodnenia tejto novej miestnej výroby je potrebné v prípade Guyane doplniť praženú kávu (položka 0901 21 podľa nomenklatúrneho zatriedenia spoločného colného sadzobníka) do časti B prílohy k rozhodnutiu 2004/162/ES so zoznamom miestnych produktov, na ktoré sa môže vzťahovať diferencované zdanenie s odchýlkou dvadsať percentuálnych bodov v porovnaní s výrobkami, ktoré nepochádzajú z francúzskych zámorských departmentov.(7) Začiatkom roka 2006 začal jeden podnik výrobu čokolády a výrobkov obsahujúcich kakao (položky 1801, 1802, 1803, 1805 a 1806 podľa nomenklatúrneho zatriedenia spoločného colného sadzobníka). Paralelne prebieha spustenie poľnohospodárskej činnosti produkcie kakaa. Tieto činnosti ponímané ako celok by mali nakoniec umožniť uspokojiť časť dopytu po čokoláde v Guyane. Podľa údajov predložených francúzskymi orgánmi výrobná cena čokolády a kakaových výrobkov pochádzajúcich z miestnej výroby je o 20 % vyššia ako tých istých produktov z dovozu. Na vykompenzovanie znevýhodnenia tejto miestnej výroby je potrebné v prípade Guyane doplniť položky 1801, 1802, 1803, 1805 a 1806 do časti B prílohy k rozhodnutiu 2004/162/ES so zoznamom miestnych produktov, na ktoré sa môže vzťahovať diferencované zdanenie s odchýlkou dvadsať percentuálnych bodov v porovnaní s výrobkami, ktoré nepochádzajú z francúzskych zámorských departmentov.(8) V septembri 2005 bol vytvorený podnik, ktorý rozvinul výrobu maniokových lupienkov, banánových lupienkov a pražených arašidov (položky 2008 11 a 2008 99 podľa nomenklatúrneho zatriedenia spoločného colného sadzobníka). Podľa údajov predložených francúzskymi orgánmi výrobná cena dotknutých produktov pochádzajúcich z miestnej výroby je o 20 % vyššia ako tých istých produktov z dovozu. Na vykompenzovanie znevýhodnenia tejto novej miestnej výroby je potrebné v prípade Guyane doplniť položky 2008 11 a 2008 99 do časti B prílohy k rozhodnutiu 2004/162/ES so zoznamom miestnych produktov, na ktoré sa môže vzťahovať diferencované zdanenie s odchýlkou dvadsať percentuálnych bodov v porovnaní s výrobkami, ktoré nepochádzajú z francúzskych zámorských departmentov.(9) Jedna spoločnosť na výrobu piva, založená v roku 2006, začala v roku 2007 vyrábať pivo (položka 2203 podľa nomenklatúrneho zatriedenia spoločného colného sadzobníka). Podľa údajov predložených francúzskymi orgánmi výrobná cena piva pochádzajúceho z miestnej výroby je o 30 % vyššia ako piva z dovozu. Na vykompenzovanie uvedeného znevýhodnenia tejto novej miestnej výroby je potrebné v prípade Guyane doplniť položku 2203 do časti C prílohy k rozhodnutiu 2004/162/ES so zoznamom miestnych produktov, na ktoré sa môže vzťahovať diferencované zdanenie s odchýlkou tridsať percentuálnych bodov v porovnaní s výrobkami, ktoré nepochádzajú z francúzskych zámorských departmentov.(10) V priebehu roka 2005 začal jeden podnik v Guyane odoberať odpad tvorený ryžovými šupami so zámerom spracovávať ho na produkt príbuzný rašeline (palivo, rašelinová podstielka). Táto nová činnosť by nebola z ekonomického hľadiska životaschopná, ak by sa na rašelinu produkovanú mimo Guyane (položka 2703 podľa nomenklatúrneho zatriedenia spoločného colného sadzobníka) nemohlo v Guyane vzťahovať diferencované zdanenie. Hoci ide o produkt pochádzajúci z poľnohospodárskeho odpadu, náklady na spracovanie sú podľa údajov predložených francúzskymi orgánmi vskutku také, že nemôže konkurovať rašeline dovážanej do Guyane, ani keď sa zohľadnia náklady na dopravu. Podľa francúzskych orgánov sú výrobné náklady tohto produktu citeľne vyššie ako rašeliny preto, že podnik v Guyane, ktorý jeho výrobu rozbehol, je veľmi malý (6 zamestnancov) a jeho činnosť má takmer remeselnú povahu, zatiaľ čo v Európe sa rašelina vyrába priemyselne a v Guyane neexistuje jej miestna výroba. Aj po zohľadnení nákladov na dopravu rašeliny dovážanej z Európy je výrobná cena daného produktu na báze ryžových šúp stále o 20 % vyššia ako rašeliny z dovozu. Bez osobitného opatrenia by teda činnosť tohto podniku nebola z ekonomického hľadiska životaschopná, a preto je potrebné obnoviť jeho konkurencieschopnosť. Na vykompenzovanie znevýhodnenia tejto novej miestnej výroby konkurujúcej rašeline je potrebné v prípade Guyane doplniť položku 2703 do časti B prílohy k rozhodnutiu 2004/162/ES so zoznamom miestnych produktov, na ktoré sa môže vzťahovať diferencované zdanenie s odchýlkou dvadsať percentuálnych bodov v porovnaní s výrobkami, ktoré nepochádzajú z francúzskych zámorských departmentov. Napriek tomu, že sa tento rozdiel v zdanení obmedzí len na rašelinu, umožní zachovanie činnosti spojenej s výrobou daného miestneho paliva, ktoré sa zdaní sadzbou, ktorá by sa uplatnila na rašelinu vyrábanú lokálne, ak by taká výroba existovala.(11) V priebehu roka 2005 začal jeden podnik v Guyane výrobu penových matracov a výrobkov z polystyrénu (položky 3921 11 a 9404 21 podľa nomenklatúrneho zatriedenia spoločného colného sadzobníka). Podľa údajov predložených francúzskymi orgánmi výrobná cena dotknutých produktov pochádzajúcich z miestnej výroby je o 20 % vyššia ako tých istých produktov z dovozu. Na vykompenzovanie znevýhodnenia tejto novej miestnej výroby je potrebné v prípade Guyane doplniť položky 3921 11 a 9404 21 do časti B prílohy k rozhodnutiu 2004/162/ES so zoznamom miestnych produktov, na ktoré sa môže vzťahovať diferencované zdanenie s odchýlkou dvadsať percentuálnych bodov v porovnaní s výrobkami, ktoré nepochádzajú z francúzskych zámorských departmentov.(12) V priebehu roka 2005 začal jeden podnik v Guyane výrobu sprchových kútov z PVC (položka 3922 10 podľa nomenklatúrneho zatriedenia spoločného colného sadzobníka). Podľa údajov predložených francúzskymi orgánmi výrobná cena sprchových kútov pochádzajúcich z miestnej výroby je o 20 % vyššia ako tých istých produktov z dovozu. Na vykompenzovanie uvedeného znevýhodnenia tejto novej miestnej výroby je potrebné v prípade Guyane doplniť položku 3922 10 do časti B prílohy k rozhodnutiu 2004/162/ES so zoznamom miestnych produktov, na ktoré sa môže vzťahovať diferencované zdanenie s odchýlkou dvadsať percentuálnych bodov v porovnaní s výrobkami, ktoré nepochádzajú z francúzskych zámorských departmentov.(13) V roku 2007 začal jeden podnik v Guyane výrobu zinkových a medených odkvapov (položky 7411, 7412, 7419 91, 7907 00 10 a 7907 00 90 podľa nomenklatúrneho zatriedenia spoločného colného sadzobníka). Podľa údajov predložených francúzskymi orgánmi výrobná cena dotknutých produktov pochádzajúcich z miestnej výroby je o 20 % vyššia ako tých istých produktov z dovozu. Na vykompenzovanie uvedeného znevýhodnenia tejto novej miestnej výroby je potrebné v prípade Guyane doplniť položky 7411, 7412, 7419 91, 7907 00 10 a 7907 00 90 do časti B prílohy k rozhodnutiu 2004/162/ES so zoznamom miestnych produktov, na ktoré sa môže vzťahovať diferencované zdanenie s odchýlkou dvadsať percentuálnych bodov v porovnaní s výrobkami, ktoré nepochádzajú z francúzskych zámorských departmentov.PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:Článok 1Príloha k rozhodnutiu 2004/162/ES sa mení a dopĺňa v súlade s prílohou k tomuto rozhodnutiu.Článok 2Toto rozhodnutie je určené Francúzskej republike.V Bruseli [...]Za RadupredsedaPRÍLOHAPríloha k rozhodnutiu 2004/162/ES sa mení a dopĺňa takto:1) Do časti B bodu 2 sa vkladajú tieto produkty:„0403 90, 0901 21, 1801, 1802, 1803, 1805, 1806, 2008 11, 2008 99, 2703, 3921 11, 3922 10, 7411, 7412, 7419 91, 7907 00 10, 7907 00 90 a 9404 21“.2) Do časti C bodu 2 sa vkladá tento produkt:„2203“.[1] Ú. v. EÚ L 52, 21.2.2004, s. 64.[2] Ú. v. EÚ C […], […], s. […].