CELEX: 
Language: pl
Date: 2009-05-30 00:00:00
Title: //: Decyzja Rady z dnia 25 maja 2009 r. w sprawie zawarcia Umowy między Wspólnotą Europejską i Konfederacją Szwajcarską zmieniającej Umowę między Wspólnotą Europejską a Konfederacją Szwajcarską dotyczącą handlu produktami rolnymi#Umowa między Wspólnotą Europejską i Konfederacją Szwajcarską zmieniająca Umowę między Wspólnotą Europejską a Konfederacją Szwajcarską dotyczącą handlu produktami rolnymi

30.5.2009   
            
            
               PL
            
            
               Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej
            
            
               L 136/1
            
         
      DECYZJA RADY
   
   z dnia 25 maja 2009 r.
   w sprawie zawarcia Umowy między Wspólnotą Europejską i Konfederacją Szwajcarską zmieniającej Umowę między Wspólnotą Europejską a Konfederacją Szwajcarską dotyczącą handlu produktami rolnymi
   (2009/404/WE)
   RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
   uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, w szczególności jego art. 133 w związku z art. 300 ust. 2 akapit pierwszy, zdanie pierwsze,
   uwzględniając wniosek Komisji,
   a także mając na uwadze, co następuje:
   
               (1)
            
            
               W imieniu Wspólnoty Komisja wynegocjowała umowę w celu zmiany Umowy między Wspólnotą Europejską a Konfederacją Szwajcarską dotyczącą handlu produktami rolnymi.
            
         
               (2)
            
            
               Zgodnie z decyzją Rady z dnia 18 grudnia 2008 r. i z zastrzeżeniem zawarcia Umowy w późniejszym terminie Umowa wraz z Aktem Końcowym została podpisana w imieniu Wspólnoty Europejskiej w dniu 14 maja 2009.
            
         
               (3)
            
            
               Umowę tę należy zatwierdzić,
            
         STANOWI, CO NASTĘPUJE:
   Artykuł 1
   Niniejszym zatwierdza się w imieniu Wspólnoty Umowę między Wspólnotą Europejską i Konfederacją Szwajcarską zmieniającą Umowę między Wspólnotą Europejską a Konfederacją Szwajcarską dotyczącą handlu produktami rolnymi (1) wraz z oświadczeniami dołączonymi do Aktu Końcowego.
   Artykuł 2
   Przewodniczący Rady dokonuje w imieniu Wspólnoty notyfikacji przewidzianej w art. 4 Umowy.
   Artykuł 3
   Niniejsza decyzja zostaje opublikowana w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
   
      Sporządzono w Brukseli 25 maja 2009.
      
         
            W imieniu Rady
         
         
            Przewodniczący
         
         J. ŠEBESTA
         
      
   
   
      (1)  Tekst Umowy, patrz: str. 2 niniejszego Dziennika Urzędowego.
   
      
         UMOWA
      
      między Wspólnotą Europejską i Konfederacją Szwajcarską zmieniająca Umowę między Wspólnotą Europejską a Konfederacją Szwajcarską dotyczącą handlu produktami rolnymi
      WSPÓLNOTA EUROPEJSKA,
      zwana dalej „Wspólnotą”, oraz
      KONFEDERACJA SZWAJCARSKA,
      zwana dalej „Szwajcarią”,
      zwane dalej „Stronami”,
      BIORĄC POD UWAGĘ, ŻE Umowa między Wspólnotą Europejską a Konfederacją Szwajcarską w sprawie handlu produktami rolnymi (zwana dalej „Umową”) weszła w życie dnia 1 czerwca 2002 r.
      Artykuł 6 Umowy ustanawia Wspólny Komitet ds. Rolnictwa, odpowiedzialny za zarządzanie Umową i jej prawidłowe funkcjonowanie, zwany dalej „Komitetem”
      Artykuł 11 w związku z artykułem 5 ustęp 2 przewiduje możliwość podjęcia przez Komitet decyzji o wprowadzaniu zmian do załącznika 1 i 2 i do dodatków do innych załączników do Umowy, poza załącznikiem 11. Od momentu wejścia w życie Umowy Komitet podjął decyzję o szeregu zmian dotyczących zarządzania załącznikami do Umowy i dodatkami do nich, w szczególności w celu uwzględnienia aktualizacji i dostosowań koniecznych dla przewidzianego w Umowie pogłębienia dwustronnych stosunków.
      Niektóre aktualizacje i dostosowania konieczne w celu uwzględnienia zmian, które zaszły w wspólnotowym prawodawstwie Wspólnoty i Szwajcarii, przekraczają uprawnienia nadane Komitetowi. Konieczne jest zatem wprowadzenie zmian do załączników do Umowy i rozszerzenie uprawnień Komitetu w drodze wprowadzenia zmian w artykule 11, tak aby ułatwić dokonywanie dalszych aktualizacji i dostosowań w załącznikach do Umowy.
      Zmiany powinny również dotyczyć dostosowań wynikających z rozszerzenia Unii Europejskiej, w szczególności w odniesieniu do wykazu chronionych nazw win i napojów spirytusowych. Jednocześnie należy przewidzieć pogłębienie stosunków dwustronnych w odniesieniu do następujących kwestii: dokładne określenie zakresu załącznika 4 i 5, wzmocnienie współpracy w zakresie kontroli win (załącznik 7), równoważność odpowiednich systemów inspekcji produkcji ekologicznej (załącznik 9) i sporządzenie wspólnego katalogu odmian gatunków roślin rolniczych (załącznik 6).
      UZGADNIAJĄ, CO NASTĘPUJE:
      Artykuł 1
      W Umowie wprowadza się następujące zmiany:
      
                  1)
               
               
                  artykuł 11 otrzymuje brzmienie:
                  „Artykuł 11
                  Zmiany
                  Komitet może podjąć decyzję o wprowadzeniu zmiany do załączników i dodatków do załączników do Umowy.”;
               
            
                  2)
               
               
                  w artykule 1 załącznika 4 dodaje się ustęp 2 w brzmieniu:
                  „2.   W drodze odstępstwa od artykułu 1 Umowy niniejszy załącznik stosuje się do wszystkich roślin, produktów roślinnych i innych przedmiotów wymienionych w dodatku 1, o których mowa w ustępie 1.”;
               
            
                  3)
               
               
                  w załączniku 4, artykuł 2 ustęp 3 otrzymuje brzmienie:
                  „3.   Strony wzajemnie uznają »paszporty roślin« wydane przez organizacje zatwierdzone przez odpowiednie organy. Regularnie aktualizowany wykaz tych organizacji można uzyskać od organów wymienionych w dodatku 3. Takie paszporty potwierdzają zgodność z ich prawodawstwem wymienionym w dodatku 2, jak przewidziano w ustępie 2, i uznaje się, że spełniają one ustanowione w tym prawodawstwie wymogi w zakresie dokumentów w odniesieniu do przemieszczania roślin, produktów roślinnych i innych przedmiotów wymienionych w dodatku 1, jak przewidziano w artykule 1.”;
               
            
                  4)
               
               
                  dodatek 3 do załącznika 4 zastępuje się nowym dodatkiem 3 określonym w załączniku I do niniejszej umowy;
               
            
                  5)
               
               
                  w artykule 1 załącznika 5 dodaje się ustęp 2a w brzmieniu:
                  „2a   W drodze odstępstwa od artykułu 1 Umowy niniejszy załącznik stosuje się do wszystkich produktów objętych przepisami prawnymi wymienionymi w dodatku 1, o których mowa w ustępie 2.”;
               
            
                  6)
               
               
                  w załączniku 6, artykuł 5 i 6 otrzymują brzmienie:
                  „Artykuł 5
                  Odmiany
                  1.   Bez uszczerbku dla ustępu 3 Szwajcaria zezwala na wprowadzanie do obrotu na swoim terytorium materiału siewnego dopuszczonych we Wspólnocie odmian gatunków określonych w prawodawstwie wymienionym w dodatku 1 sekcja 1.
                  2.   Bez uszczerbku dla ustępu 3 Wspólnota zezwala na wprowadzanie do obrotu na swoim terytorium materiału siewnego dopuszczonych w Szwajcarii odmian gatunków określonych w prawodawstwie wymienionym w dodatku 1 sekcja 1.
                  3.   Strony wspólnie sporządzają katalog odmian gatunków określonych w prawodawstwie wymienionym w dodatku 1 sekcja 1 w przypadku, gdy prawodawstwo Wspólnoty przewiduje wspólny katalog. Strony zezwalają na wprowadzanie do obrotu na swoim terytorium materiału siewnego odmian wymienionych w tym katalogu, który został wspólnie sporządzony.
                  4.   Ustępów 1, 2 i 3 nie stosuje się do odmian genetycznie zmodyfikowanych.
                  5.   Strony informują się wzajemnie o wnioskach i wycofaniu wniosków o dopuszczenie i rejestrację nowych odmian w krajowym katalogu oraz o wszelkich jego zmianach. Strony przekazują sobie wzajemnie i na wniosek drugiej Strony krótki opis najważniejszych cech charakterystycznych dotyczących wykorzystania każdej nowej odmiany i cech charakterystycznych, które umożliwiają odróżnienie danej odmiany od innych znanych odmian. Każda Strona przechowuje do dyspozycji drugiej Strony dokumentację zawierającą opis każdej dopuszczonej odmiany oraz zrozumiałe streszczenie wszystkich faktów będących podstawą dopuszczenia. W przypadku odmian genetycznie zmodyfikowanych Strony informują się wzajemnie o wynikach ocen ryzyka związanych z wprowadzeniem takich odmian do środowiska naturalnego.
                  6.   W celu dokonania oceny danych będących podstawą dopuszczenia danej odmiany przez jedną ze Stron, Strony mogą przeprowadzić konsultacje techniczne. W stosownych przypadkach Grupa Robocza ds. Materiału Siewnego zostaje powiadomiona o wynikach takich konsultacji.
                  7.   W celu ułatwienia wymiany informacji, o której mowa w ustępie 5, Strony wykorzystują istniejące komputerowe systemy wymiany informacji lub je rozwijają.
                  Artykuł 6
                  Odstępstwa
                  1.   Szwajcaria i Wspólnota dopuszczają odstępstwa odpowiednio Wspólnoty i Szwajcarii wymienione w dodatku 3 w ramach handlu materiałem siewnym gatunków objętych prawodawstwem wymienionym w sekcji 1 dodatku 1.
                  2.   Strony informują się wzajemnie o wszelkich odstępstwach dotyczących wprowadzania do obrotu materiału siewnego, które zamierzają wprowadzić na swoim terytorium lub jego części. W przypadku odstępstw krótkotrwałych lub odstępstw, które muszą wejść w życie natychmiast, wystarcza powiadomienie ex post.
                  3.   W drodze odstępstwa od artykułu 5 ustęp 1 i 3 Szwajcaria może wprowadzić zakaz wprowadzenia do obrotu na jej terytorium materiału siewnego odmian dopuszczonych we wspólnym katalogu Wspólnoty.
                  4.   W drodze odstępstwa od artykułu 5 ustęp 2 i 3 Wspólnota może wprowadzić zakaz wprowadzenia do obrotu na jej terytorium materiału siewnego odmian dopuszczonych w krajowym katalogu Szwajcarii.
                  5.   Postanowienia ustępów 3 i 4 mają zastosowanie w przypadkach przewidzianych w prawodawstwie obu Stron, wymienionym w dodatku 1 sekcja 1.
                  6.   Obie Strony mogą odwoływać się do postanowień ustępów 3 i 4:
                  
                              —
                           
                           
                              w ciągu trzech lat od wejścia w życie niniejszego załącznika w przypadku odmian dopuszczonych we Wspólnocie lub w Szwajcarii przed wejściem w życie niniejszego załącznika;
                           
                        
                              —
                           
                           
                              w ciągu trzech lat od otrzymania informacji, o której mowa w artykule 5 ustęp 5, w przypadku odmian dopuszczonych we Wspólnocie lub w Szwajcarii po wejściu w życie niniejszego załącznika.
                           
                        7.   Postanowienia ustępu 6 stosuje się analogicznie do odmian gatunków objętych przepisami dodanymi – na mocy artykułu 4 – do wykazu znajdującego się w dodatku 1 sekcja 1, po wejściu w życie niniejszego załącznika.
                  8.   W celu dokonania oceny wpływu, jaki mają na niniejszy załącznik odstępstwa, o których mowa w ustępach 1–4, Strony mogą przeprowadzić konsultacje techniczne.
                  9.   Postanowienia ustępu 8 nie mają zastosowania, w przypadku gdy państwa członkowskie Wspólnoty są odpowiedzialne za podejmowanie decyzji w sprawie odstępstw na mocy przepisów wymienionych w dodatku 1 sekcja 1. Postanowienia ustępu 8 nie mają zastosowania do odstępstw przyjmowanych przez Szwajcarię w podobnych przypadkach.”;
               
            
                  7)
               
               
                  w załączniku 7, artykuł 2 otrzymuje brzmienie:
                  „Artykuł 2
                  Niniejszy załącznik stosuje się do produktów sektora wina, zgodnie z definicją zawartą w prawodawstwie wymienionym w dodatku 4.”;
               
            
                  8)
               
               
                  w załączniku 7, artykuły 5, 6 i 7 otrzymują brzmienie:
                  „Artykuł 5
                  1.   Strony podejmują wszelkie konieczne środki, zgodnie z niniejszym załącznikiem, w celu zapewnienia wzajemnej ochrony nazw, o których mowa w artykule 6, używanych do opisu i prezentacji produktów sektora wina w rozumieniu artykułu 2, pochodzących z terytorium Stron. W tym celu każda ze Stron wprowadza właściwe środki prawne dla zapewnienia skutecznej ochrony i niedopuszczenia do użycia oznaczeń geograficznych lub tradycyjnych wyrażeń do opisu produktów sektora wina, nieobjętych tym oznaczeniem lub wyrażeniem.
                  2.   Z zastrzeżeniem postanowień ustępów 3–8 chronione nazwy Strony są zastrzeżone wyłącznie dla produktów pochodzących z terytorium Strony, do których się odnoszą, i mogą zostać użyte tylko na warunkach określonych w przepisach ustawowych i wykonawczych tej Strony.
                  3.   Ochrona, o której mowa w ustępach 1 i 2, wyklucza w szczególności każde użycie chronionej nazwy dla produktów sektora wina, o których mowa w artykule 2, innych niż te, dla których nazwa jest zarezerwowana, nawet jeżeli:
                  
                              —
                           
                           
                              podane jest prawdziwe pochodzenie produktu;
                           
                        
                              —
                           
                           
                              oznaczenie geograficzne jest użyte w tłumaczeniu;
                           
                        
                              —
                           
                           
                              nazwie towarzyszą takie terminy jak »rodzaj«, »typ«, »styl«, »imitacja«, »metoda« lub inne podobne wyrażenia.
                           
                        4.   W przypadku jednobrzmiących oznaczeń geograficznych:
                  
                              a)
                           
                           
                              jeżeli dwa oznaczenia chronione na mocy niniejszego załącznika są jednobrzmiące, każde z nich jest chronione, pod warunkiem że konsument nie zostaje wprowadzony w błąd co do prawdziwego pochodzenia produktu sektora wina;
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              jeżeli oznaczenie chronione na mocy niniejszego załącznika jest jednobrzmiące z nazwą obszaru geograficznego położonego poza terytoriami Stron, nazwa ta może zostać użyta do opisu i prezentacji produktu sektora wina wyprodukowanego na obszarze geograficznym, do którego odnosi się nazwa, pod warunkiem że jest ona tradycyjnie i stale używana, jej używanie w tym celu jest przedmiotem regulacji kraju pochodzenia, a konsumenci nie zostają wprowadzeni w błąd, myśląc, że to wino pochodzi z terytorium danej Strony.
                           
                        5.   Ochrona tradycyjnego wyrażenia ma jedynie zastosowanie do języka(ów), w którym ten termin jest przedstawiony w dodatku 2.
                  6.   Ochrona tradycyjnego wyrażenia ma jedynie zastosowanie do jego użycia w odniesieniu do kategorii wina, z którymi jest powiązane w dodatku 2.
                  7.   W przypadku jednobrzmiących wyrażeń tradycyjnych:
                  
                              a)
                           
                           
                              jeżeli dwa wyrażenia chronione na mocy niniejszego załącznika są jednobrzmiące, każde z nich jest chronione, pod warunkiem że konsument nie zostaje wprowadzony w błąd co do prawdziwego pochodzenia produktu sektora wina;
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              jeżeli wyrażenie chronione na mocy niniejszego załącznika jest jednobrzmiące z nazwą używaną dla produktu sektora wina niepochodzącego z terytorium Stron, nazwa ta może zostać użyta do opisu i prezentacji produktu sektora wina, pod warunkiem że jest ona tradycyjnie i stale używana, jej używanie w tym celu jest przedmiotem regulacji kraju pochodzenia, a konsumenci nie zostają wprowadzeni w błąd, myśląc, że to wino pochodzi z terytorium danej Strony.
                           
                        8.   Jeśli jest to konieczne, Komitet może określić praktyczne warunki używania oznaczeń lub wyrażeń, w celu umożliwienia dokonania rozróżnienia między jednobrzmiącymi oznaczeniami lub wyrażeniami, o których mowa w ustępach 4 i 7, mając na uwadze konieczność zapewnienia sprawiedliwego traktowania zainteresowanych producentów i niewprowadzania w błąd konsumentów.
                  9.   Niniejszym Strony zrzekają się swojego prawa do powoływania się na postanowienia artykule 24 ustępy 4, 6 i 7 porozumienia TRIPS w celu odmowy przyznania ochrony nazwie drugiej Strony.
                  10.   Wyłączna ochrona przewidziana w ustępach 1, 2 i 3 niniejszego artykułu ma zastosowanie do nazwy »Champagne« podanej w wykazie Wspólnoty zawartym w dodatku 2 do niniejszego załącznika. Jednakże w przejściowym okresie dwóch lat od wejścia w życie niniejszego załącznika ta wyłączna ochrona nie stanowi przeszkody dla używania słowa »Champagne« do opisu i prezentacji niektórych win pochodzących z kantonu Vaud w Szwajcarii, pod warunkiem że wina te nie są wprowadzane do obrotu na terytorium Wspólnoty, a konsument nie zostaje wprowadzony w błąd co do prawdziwego pochodzenia wina.
                  Artykuł 6
                  Następujące nazwy podlegają ochronie:
                  
                              a)
                           
                           
                              jeśli chodzi o produkty sektora wina pochodzące ze Wspólnoty:
                              
                                          —
                                       
                                       
                                          terminy odnoszące się do państwa członkowskiego, z którego pochodzi produkt sektora wina,
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          specyficzne terminy wymienione w dodatku 2,
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          oznaczenia geograficzne wymienione w dodatku 2,
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          tradycyjne wyrażenia wymienione w dodatku 2.
                                       
                                    
                        
                              b)
                           
                           
                              jeśli chodzi o produkty sektora wina pochodzące ze Szwajcarii:
                              
                                          —
                                       
                                       
                                          terminy »Suisse«, »Schweiz«, »Svizzera«, »Svizra« lub jakakolwiek inna nazwa oznaczająca ten kraj,
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          specyficzne terminy wymienione w dodatku 2,
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          oznaczenia geograficzne wymienione w dodatku 2,
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          tradycyjne wyrażenia wymienione w dodatku 2.
                                       
                                    
                        Artykuł 7
                  1.   Odmawia się rejestracji znaku towarowego dla produktu sektora wina w rozumieniu artykułu 2, który zawiera chronione na mocy niniejszego załącznika oznaczenie geograficzne lub tradycyjne wyrażenie lub składa się z takiego oznaczenia lub wyrażenia, jeżeli produkt ten nie pochodzi z:
                  
                              —
                           
                           
                              miejsca, do którego odnosi się oznaczenie geograficzne, ani
                           
                        
                              —
                           
                           
                              miejsca, gdzie zgodnie z prawem stosuje się to tradycyjne wyrażenie.
                           
                        Znaki towarowe zarejestrowane z naruszeniem akapitu pierwszego są unieważniane na wniosek jednej z zainteresowanych Stron.
                  2.   Znaki towarowe, których stosowanie odpowiada jednemu z przypadków, o których mowa w ustępie 1, i o które złożono wniosek, które zarejestrowano lub ustanowiono w dobrej wierze na terytorium jednej ze Stron (w tym w państwach członkowskich Wspólnoty) przed datą wprowadzenia ochrony oznaczenia geograficznego lub tradycyjnego wyrażenia drugiej ze Stron na mocy niniejszej Umowy, mogą być nadal stosowane bez uszczerbku dla ochrony przyznanej oznaczeniu geograficznemu lub tradycyjnemu wyrażeniu, które można stosować jednocześnie z przedmiotowym znakiem towarowym.”;
               
            
                  9)
               
               
                  w artykule 16 załącznika 7 dodaje się ustęp 7 w brzmieniu:
                  „7.   Informacje zawarte w bazie danych analitycznych każdej ze Stron, składające się z danych otrzymanych w wyniku analizy swoich produktów sektora wina, są udostępniane laboratoriom wyznaczonym do tego celu przez Strony, na ich wniosek.
                  Przekazywanie informacji dotyczy jedynie danych analitycznych wymaganych do interpretacji analiz wykonanych na próbce o porównywalnych cechach i pochodzeniu.”;
               
            
                  10)
               
               
                  dodatek 1 do załącznika 7 zastępuje się nowym dodatkiem 1 określonym w załączniku II do niniejszej umowy;
               
            
                  11)
               
               
                  w dodatku 2(A)I do załącznika 7 odniesienia do rozporządzenia Rady (EWG) nr 823/87 i rozporządzenia Rady (EWG) nr 4252/88 zastępuje się: Rozporządzenie Rady (WE) nr 1493/1999 z dnia 17 maja 1999 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku wina (Dz.U. L 179 z 14.7.1999, s. 1), ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1791/2006 z dnia 20 listopada 2006 r. (Dz.U. L 363 z 20.12.2006, s. 1);
               
            
                  12)
               
               
                  w dodatku 2(A) II do załącznika 7 wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem III (1) do niniejszej umowy;
               
            
                  13)
               
               
                  dodatek 2(B) do załącznika 7 zastępuje się nowym dodatkiem 2(B) określonym w załączniku IV;
               
            
                  14)
               
               
                  dodatek 3 do załącznika 7 zastępuje się nowym dodatkiem 3 określonym w załączniku V (2) do niniejszej umowy;
               
            
                  15)
               
               
                  do załącznika 7 dodaje się dodatek 4 określony w załączniku VI do niniejszej umowy;
               
            
                  16)
               
               
                  w załączniku 8, artykuł 2 otrzymuje brzmienie:
                  „Artykuł 2
                  Niniejszy załącznik stosuje się do napojów spirytusowych i napojów aromatyzowanych (wina aromatyzowane, aromatyzowane napoje na bazie win oraz aromatyzowane koktajle winopodobne), zgodnie z definicją w prawodawstwie określonym w dodatku 5.”;
               
            
                  17)
               
               
                  w załączniku 8, artykuł 4 ustęp 2 otrzymuje brzmienie:
                  „2.   Zgodnie z rozporządzeniem określonym w dodatku 5 litera a) tiret pierwsze, nazwy »grape marc« lub »grape marc spirit« mogą być zastąpione nazwą »grappa« dla napojów spirytusowych produkowanych we włoskojęzycznych regionach szwajcarskich z winogron pochodzących z tych regionów i wymienionych w dodatku 2.”;
               
            
                  18)
               
               
                  w załączniku 8, artykuł 5 ustęp 4 otrzymuje brzmienie:
                  „4.   Niniejszym Strony zrzekają się swojego prawa do powoływania się na postanowienia artykułu 24 ustępy 4, 6 i 7 porozumienia TRIPS w celu odmowy przyznania ochrony nazwie drugiej Strony.”;
               
            
                  19)
               
               
                  dodatek 1 do załącznika 8 zastępuje się nowym dodatkiem 1 określonym w załączniku VII do niniejszej umowy;
               
            
                  20)
               
               
                  dodatek 2 do załącznika 8 zastępuje się nowym dodatkiem 2 określonym w załączniku VIII do niniejszej umowy;
               
            
                  21)
               
               
                  do załącznika 8 dodaje się dodatek 5 określony w załączniku IX do niniejszej umowy;
               
            
                  22)
               
               
                  w artykule 3 załącznika 9 dodaje się ustęp 3 w brzmieniu:
                  „3.   Przywóz między Stronami produktów ekologicznych pochodzących lub dopuszczonych do swobodnego obrotu na terytorium jednej ze Stron i objętych systemem równoważności, o którym mowa w ustępie 1, nie wymaga przedstawiania świadectw kontrolnych.”
               
            Artykuł 2
      1.   Załączniki I do IX do niniejszej Umowy stanowią jej integralną część.
      2.   Niniejsza umowa stanowi integralną część Umowy. Niniejsza umowa obowiązuje przez taki sam okres i na tych samych warunkach, co Umowa.
      Artykuł 3
      1.   Tekst Umowy w języku bułgarskim, czeskim, estońskim, litewskim, łotewskim, maltańskim, polskim, rumuńskim, słowackim, słoweńskim i węgierskim, w tym wszystkich załączników, protokołów i aktu końcowego, jest na równi autentyczny.
      2.   Wspólny Komitet ustanowiony na mocy artykułu 6 Umowy zatwierdza autentyczne teksty Umowy w nowych językach.
      Artykuł 4
      1.   Niniejsza umowa podlega ratyfikacji lub zatwierdzeniu przez Strony zgodnie z ich procedurami wewnętrznymi.
      2.   Strony powiadamiają się wzajemnie o zakończeniu tych procedur.
      3.   Niniejsza umowa wchodzi w życie pierwszego dnia następującego po dacie ostatniego powiadomienia o zatwierdzeniu. Niniejsza umowa wchodzi tymczasowo w życie pierwszego dnia drugiego miesiąca następującego po dacie podpisania.
      Artykuł 5
      Niniejsza umowa jest sporządzona w dwóch egzemplarzach w języku angielskim, bułgarskim, czeskim, duńskim, estońskim, fińskim, francuskim, greckim, hiszpańskim, litewskim, łotewskim, maltańskim, niderlandzkim, niemieckim, polskim, portugalskim, rumuńskim, słowackim, słoweńskim, szwedzkim, węgierskim i włoskim, a każdy z tych tekstów jest jednakowo autentyczny.
      
         Съставено в Брюксел на четиринадесети май две хиляди и девета година.
         Hecho en Bruselas, el catorce de mayo de dos mil nueve.
         V Bruselu dne čtrnáctého května dva tisíce devět.
         Udfærdiget i Bruxelles den fjortende maj to tusind og ni.
         Geschehen zu Brüssel am vierzehnten Mai zweitausendneun.
         Kahe tuhande üheksanda aasta maikuu neljateistkümnendal päeval Brüsselis.
         Έγινε στις Βρυξέλλες, στις δέκα τέσσερις Μαΐου δύο χιλιάδες εννιά.
         Done at Brussels on the fourteenth day of May in the year two thousand and nine.
         Fait à Bruxelles, le quatorze mai deux mille neuf.
         Fatto a Bruxelles, addì quattordici maggio duemilanove.
         Briselē, divtūkstoš devītā gada četrpadsmitajā maijā.
         Priimta du tūkstančiai devintų metų gegužės keturioliktą dieną Briuselyje.
         Kelt Brüsszelben, a kétezer-kilencedik év május tizennegyedik napján.
         Magħmul fi Brussell, fl-erbatax-il jum ta' Mejju tas-sena elfejn u disgħa.
         Gedaan te Brussel, de veertiende mei tweeduizend negen.
         Sporządzono w Brukseli dnia czternastego maja roku dwa tysiące dziewiątego.
         Feito em Bruxelas, em catorze de Maio de dois mil e nove.
         Încheiat la Bruxelles la paisprezece mai două mii nouă.
         V Bruseli dňa štrnásteho mája dvetisícdeväť.
         V Bruslju, dne štirinajstega maja leta dva tisoč devet.
         Tehty Brysselissä neljäntenätoista päivänä toukokuuta vuonna kaksituhattayhdeksän.
         Som skedde i Bryssel den fjortonde maj tjugohundranio.
         
            За Европейската общност
            Por la Comunidad Europea
            Za Evropské společenství
            For Det Europæiske Fællesskab
            Für die Europäische Gemeinschaft
            Euroopa Ühenduse nimel
            Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
            For the European Community
            Pour la Communauté européenne
            Per la Comunità europea
            Eiropas Kopienas vārdā
            Europos bendrijos vārdā
            az Európai Közösség részéről
            Għall-Komunità Ewropea
            Voor de Europese Gemeenschap
            W imieniu Wspólnoty Europejskiej
            Pela Comunidade Europeia
            Pentru Comunitatea Europeană
            Za Európske spoločenstvo
            Za Evropsko skupnost
            Euroopan yhteisön puolesta
            På Europeiska gemenskapens vägnar
            
               
         
         
            За Конфедерация Швейцария
            Por la Confederación Suiza
            Za Švýcarskou konfederaci
            For Det Schweiziske Forbund
            Für die Schweizerische Eidgenossenschaft
            Šveitsi Konföderatsiooni nimel
            Για την Ελβετική Συνομοσπονδία
            For the Swiss Confederation
            Pour la Confédération suisse
            Per la Confederazione Svizzera
            Šveices Konfederācijas vārdā -
            Šveicarijos Konfederacijos vardu
            a Svájci Államszövetség részéről
            Għall-Konfederazzjoni Żvizzera
            Voor de Zwitserse Bondsstaat
            W imieniu Konfederacji Szwajcarskiej
            Pela Confederação Suíça
            Pentru Confederaţia Elveţiană
            Za Švajčiarsku konfederáciu
            Za Švicarsko konfederacijo
            Sveitsin valaliiton puolesta
            På Schweiziska edsförbundets vägnar
            
               
         
      
      
         (1)  Zgodnie z, po pierwsze, artykułem 14 ustęp 1 litera c), artykułami 24, 28, i 29 rozporządzenia (WE) nr 753/2002 dotyczącymi tradycyjnych wyrażeń Wspólnoty i, po drugie, artykułem 28 litera a) i artykułem 31 dotyczącymi jednostek geograficznych.
      
         (2)  Uwaga: uchyla się część II poprzedniego dodatku 3.
      
         ZAŁĄCZNIK I
         DODATEK 3 DO ZAŁĄCZNIK A 4
         Organy dostarczające na żądanie wykaz oficjalnych instytucji odpowiedzialnych za przygotowanie „Paszportów zdrowia roślin”
         A.   Wspólnota europejska:
         jeden organ dla każdego państwa członkowskiego, o którym mowa w artykule 1 ustęp 4 dyrektywy Rady 2000/29/WE z dnia 8 maja 2000 r. (1)
         
         
                     Belgia:
                  
                  
                     Federal Public Service of Public Health
                     Food Chain Security and Environment
                     DG for Animals, Plants and Foodstuffs
                     Sanitary Policy regarding Animals and Plants
                     Division Plant Protection
                     Euro station II (7o floor)
                     Place Victor Horta 40 box 10
                     B-1060 BRUSSELS
                  
               
                     Bułgaria:
                  
                  
                     NSPP National Service for Plant Protection
                     17, Hristo Botev, blvd., floor 5
                     BG – SOFIA 1040
                  
               
                     Republika Czeska:
                  
                  
                     State Phytosanitary Administration
                     Bubenská 1477/1
                     CZ – 170 00 PRAHA 7
                  
               
                     Dania:
                  
                  
                     Ministry of Food, Agriculture and Fisheries
                     The Danish Plant Directorate
                     Skovbrynet 20
                     DK – 2800 Kgs. LYNGBY
                  
               
                     Niemcy:
                  
                  
                     Julius Kühn-Institut
                     
                                 —
                              
                              
                                 Institut für nationale und internationale Angelegenheiten der Pflanzengesundheit -
                              
                           Messeweg 11/12
                     D-38104 Braunschweig
                  
               
                     Estonia:
                  
                  
                     Plant Production Inspectorate
                     Teaduse 2
                     EE – 75501 SAKU HARJU MAAKOND
                  
               
                     Irlandia:
                  
                  
                     Department of Agriculture and Food
                     Maynooth Business Campus
                     Co. Kildare
                     IRL
                  
               
                     Grecja:
                  
                  
                     Ministry of Agriculture
                     General Directorate of Plant Produce
                     Directorate of Plant Produce Protection
                     Division of Phytosanitary Control
                     150 Sygrou Avenue
                     GR – 176 71 ATHENS
                  
               
                     Hiszpania:
                  
                  
                     Subdirectora General de Agricultura Integrada y Sanidad Vegetal
                     Ministerio de Agricultura, Pesca y Alimentación
                     Dirección General de Agricultura
                     Subdirección General de Agricultura Integrada y Sanidad Vegetal
                     c/Alfonso XII, no 62 – 2a planta
                     E – 28071 MADRID
                  
               
                     Francja:
                  
                  
                     Ministère de l'Agriculture et la Pêche
                     Sous Direction de la Protection des Végétaux
                     251, rue de Vaugirard
                     F – 75732 PARIS CEDEX 15
                  
               
                     Włochy:
                  
                  
                     Ministero delle Politiche Agricole e Forestali (MiPAF)
                     Servizio Fitosanitario
                     Via XX Settembre 20
                     I – 00187 ROMA
                  
               
                     Cypr:
                  
                  
                     Ministry of Agriculture, Natural Resources and Environment
                     Department of Agriculture
                     Loukis Akritas Ave.
                     CY – 1412 LEFKOSIA
                  
               
                     Łotwa:
                  
                  
                     State Plant Protection Service
                     Republikas laukums 2
                     LV – 1981 RIGA
                  
               
                     Litwa:
                  
                  
                     State Plant Protection Service
                     Kalvariju str. 62
                     LT – 2005 VILNIUS
                  
               
                     Luksemburg:
                  
                  
                     Ministère de l'Agriculture
                     Adm. des Services Techniques de l'Agriculture
                     Service de la Protection des Végétaux
                     16, route d'Esch – BP 1904
                     L – 1019 LUXEMBOURG
                  
               
                     Węgry:
                  
                  
                     Ministry of Agriculture and Rural Development
                     Department for Plant Protection and Soil Conservation
                     Kossuth tér 11
                     HU – 1860 BUDAPEST 55 Pf. 1
                  
               
                     Malta:
                  
                  
                     Plant Health Department
                     Plant Biotechnology Center
                     Annibale Preca Street
                     MT – LIJA, LJA 1915
                  
               
                     Niderlandy:
                  
                  
                     Plantenziektenkundige Dienst
                     Geertjesweg 15/Postbus 9102
                     NL – 6700 HC WAGENINGEN
                  
               
                     Austria:
                  
                  
                     Bundesministerium für Land- und Forstwirtschaft, Umwelt und Wasserwirtschaft
                     Referat III 9 a
                     Stubenring 1
                     A – 1012 WIEN
                  
               
                     Polska:
                  
                  
                     Państwowa Inspekcja Ochrony Roślin i Nasiennictwa
                     Główny Inspektorat Ochrony Roślin i Nasiennictwa
                     ul. Młynarska 42
                     01-171 Warszawa
                  
               
                     Portugalia:
                  
                  
                     Direcção-Geral de Agricultura e Desenvolvimento Rural (DGADR)
                     Avenida Afonso Costa, 3
                     PT – 1949-002 LISBOA
                  
               
                     Rumunia:
                  
                  
                     Phytosanitary Direction
                     Ministry of Agriculture, Forests and Rural Development
                     24th Carol I Blvd.
                     Sector 3
                     RO – BUCHAREST
                  
               
                     Słowenia:
                  
                  
                     MAFF – Phytosanitary Administration of the Republic of Slovenia
                     Plant Health Division
                     Einspielerjeva 6
                     SI – 1000 LJUBLJANA
                  
               
                     Słowacja:
                  
                  
                     Ministry of Agriculture
                     Department of plant commodities
                     Dobrovicova 12
                     SK – 812 66 BRATISLAVA
                  
               
                     Finlandia:
                  
                  
                     Ministry of Agriculture and Forestry
                     Unit for Plant Production and Animal Nutrition
                     Department of Food and health
                     Mariankatu 23
                     P.O. Box 30
                     FI – 00023 GOVERNMENT FINLAND
                  
               
                     Szwecja:
                  
                  
                     Jordbruks verket
                     Swedish Board of Agriculture
                     Plant Protection Service
                     S – 55182 JÖNKÖPING
                  
               
                     Zjednoczone Królestwo:
                  
                  
                     Department for Environment, Food and Rural Affairs
                     Plant Health Division
                     Foss House
                     King's Pool
                     Peasholme Green
                     UK – YORK YO1 7PX
                  
               B.   Szwajcaria:
         Office fédéral de l'agriculture
         CH-3003 BERNE
         
            (1)  Dz.U. L 169 z 10.7.2000, s. 1.
      
      
         ZAŁĄCZNIK II
         DODATEK 1 DO ZAŁĄCZNIK A 7
         Wykaz instrumentów, o których mowa w artykule 4, odnoszących się do produktów sektora wina (1)
         
         A.   Instrumenty obowiązujące w odniesieniu do przywozu i do wprowadzania do obrotu w Szwajcarii produktów sektora wina pochodzących ze Wspólnoty
         AKTY, DO KTÓRYCH NASTĘPUJE ODNIESIENIE:
         
                     1.
                  
                  
                     Dyrektywa Rady 75/106/EWG z dnia 19 grudnia 1974 r. w sprawie zbliżenia ustawodawstw państw członkowskich odnoszących się do objętościowego uzupełniania niektórych płynów w opakowaniach jednostkowych (Dz.U. L 42 z 15.2.1975, s. 1), ostatnio zmieniona dyrektywą 89/676/EWG (Dz.U. L 398 z 30.12.1989, s. 18).
                  
               
                     2.
                  
                  
                     Dyrektywa Rady 89/107/EWG z dnia 21 grudnia 1988 r. w sprawie zbliżenia ustawodawstw państw członkowskich dotyczących dodatków do środków spożywczych dopuszczonych do użycia w środkach spożywczych przeznaczonych do spożycia przez ludzi (Dz.U. L 40 z 11.2.1989, s. 27), wersja poprawiona w Dz.U. L 100 z 1.4.1998, s. 72 i ostatnio zmieniona rozporządzeniem (WE) nr 1882/2003 Parlamentu Europejskiego i Rady (Dz.U. L 284 z 31.10.2003, s. 1).
                  
               
                     3.
                  
                  
                     Dyrektywa Rady 89/396/EWG z dnia 14 czerwca 1989 r. w sprawie wskazówek lub oznakowań identyfikacyjnych partii towaru, do której należy dany środek spożywczy (Dz.U. L 186 z 30.6.1989, s. 21), ostatnio zmieniona dyrektywą 92/11/EWG (Dz.U. L 65 z 11.3.1992, s. 32).
                  
               
                     4.
                  
                  
                     Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 94/36/WE z dnia 30 czerwca 1994 roku w sprawie barwników używanych w środkach spożywczych (Dz.U. L 237 z 10.9.1994, s. 13), wersja poprawiona w Dz.U. L 259 z 7.10.1994, s. 33, Dz.U. L 252 z 4.10.1996, s. 23 oraz Dz.U. L 124 z 25.5.2000, s. 66.
                  
               
                     5.
                  
                  
                     Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady nr 95/2/WE z dnia 20 lutego 1995 r. w sprawie dodatków do żywności innych niż barwniki i substancje słodzące (Dz.U. L 61 z 18.3.1995, s. 1), wersja poprawiona w Dz.U. L 248 z 14.10.1995, s. 60 i dyrektywa 94/35/WE w sprawie substancji słodzących używanych w środkach spożywczych (Dz.U. L 237 z 10.9.1994, s. 3), ostatnio zmieniona dyrektywą 2006/52/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 5 lipca 2006 r. (Dz.U. L 204 z 26.7.2006, s. 10), wersja poprawiona w Dz.U. L 78 z 17.3.2007, s. 32.
                  
               
                     6.
                  
                  
                     Dyrektywa 2000/13/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 20 marca 2000 r. w sprawie zbliżenia ustawodawstw państw członkowskich w zakresie etykietowania, prezentacji i reklamy środków spożywczych (Dz.U. L 109 z 6.5.2000, s. 29), ostatnio zmieniona dyrektywą 2003/89/WE (Dz.U. L 308 z 25.11.2003, str. 1).
                  
               
                     7.
                  
                  
                     Dyrektywa Komisji 2002/63/WE z dnia 11 lipca 2002 r. ustanawiająca wspólnotowe metody pobierania próbek do celów urzędowej kontroli pozostałości pestycydów w produktach pochodzenia roślinnego i zwierzęcego oraz na ich powierzchni oraz uchylająca dyrektywę 79/700/EWG (Dz.U. L 187 z 16.7.2002, s. 30).
                  
               
                     8.
                  
                  
                     Rozporządzenie (WE) nr 1935/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 27 października 2004 r. w sprawie materiałów i wyrobów przeznaczonych do kontaktu z żywnością oraz uchylające dyrektywy 80/590/EWG i 89/109/EWG (Dz.U. L 338 z 13.11.2004, s. 4).
                  
               
                     9.
                  
                  
                     Rozporządzenie (WE) nr 396/2005 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 23 lutego 2005 r. w sprawie najwyższych dopuszczalnych poziomów pozostałości pestycydów w żywności i paszy pochodzenia roślinnego i zwierzęcego oraz na ich powierzchni, zmieniające dyrektywę Rady 91/414/EWG (Dz.U. L 70 z 16.3.2005, s. 1).
                  
               
                     10.
                  
                  
                     Rozporządzenie Rady (EWG) nr 315/93 z dnia 8 lutego 1993 r. ustanawiające procedury Wspólnoty w odniesieniu do substancji skażających w żywności (Dz.U. L 37 z 13.2.1993, s. 1), rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1882/2003 Parlamentu Europejskiego i Rady (Dz.U. L 284 z 31.10.2003, s. 1).
                  
               
                     11.
                  
                  
                     Rozporządzenie Rady (WE) nr 1493/1999 z dnia 17 maja 1999 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku wina (Dz.U. L 179 z 14.7.1999, s. 1), rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1791/2006 z dnia 20 listopada 2006 r. (Dz.U. L 363 z 20.12.2006, s. 1).
                  
               
                     12.
                  
                  
                     Rozporządzenie Komisji (EWG) nr 1907/85 z dnia 10 lipca 1985 r. w sprawie wykazu odmian winorośli i regionów dostarczających przywożone wino w celu wytwarzania win musujących we Wspólnocie (Dz.U. L 179 z 11.7.1985, s. 21).
                  
               
                     13.
                  
                  
                     Rozporządzenie Komisji (EWG) nr 2676/90 z dnia 17 września 1990 r. określające wspólnotowe metody analizy wina (Dz.U. L 272 z 3.10.1990, s. 1), rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1293/2005 (Dz.U. L 205 z 6.8.2005, s. 12).
                  
               
                     14.
                  
                  
                     Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1227/2000 z dnia 31 maja 2000 r. ustanawiające szczegółowe zasady stosowania rozporządzenia Rady (WE) nr 1493/1999 w sprawie wspólnej organizacji rynku wina, w odniesieniu do potencjału produkcyjnego (Dz.U. L 143 z 16.6.2000, s. 1), rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1216/2005 (Dz.U. L 199 z 29.7.2005, s. 32).
                  
               
                     15.
                  
                  
                     Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1607/2000 z dnia 24 lipca 2000 r. ustanawiające szczegółowe zasady wykonywania rozporządzenia (WE) nr 1493/1999 w sprawie wspólnej organizacji rynku wina, w szczególności tytułu odnoszącego się do wina gatunkowego produkowanego w określonych regionach (Dz.U. L 185 z 25.7.2000, s. 17).
                  
               
                     16.
                  
                  
                     Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1622/2000 z dnia 24 lipca 2000 r. ustanawiające niektóre szczegółowe zasady wykonania rozporządzenia (WE) nr 1493/1999 w sprawie wspólnej organizacji rynku wina oraz wspólnotowy kodeks praktyk i procesów enologicznych (Dz.U. L 194 z 31.7.2000, s. 1), rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1507/2006 (Dz.U. L 280 z 12.10.2006, s. 9).
                  
               
                     17.
                  
                  
                     Rozporządzenie Komisji (WE) nr 884/2001 z dnia 24 kwietnia 2001 r. ustanawiające szczegółowe zasady stosowania dotyczące dokumentów towarzyszących przewozowi produktów winiarskich oraz rejestrów prowadzonych w sektorze wina (Dz.U. L 128 z 10.5.2001, s. 32), rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1507/2006 (Dz.U. L 280 z 12.10.2006, s. 9).
                     Do celów niniejszego załącznika rozporządzenie odczytuje się z następującymi dostosowaniami:
                     
                                 a)
                              
                              
                                 w przypadku gdy dokument towarzyszący jest równoważny z poświadczeniem nazwy pochodzenia przewidzianym w artykule 7 rozporządzenia, określenia są potwierdzone, w przypadkach objętych artykułem 7 ustęp 1 litera c) tiret pierwsze:
                                 
                                             —
                                          
                                          
                                             na egzemplarzu nr 1, 2 i 4 w przypadku dokumentu, o którym mowa w rozporządzeniu (EWG) nr 2719/92, lub
                                          
                                       
                                             —
                                          
                                          
                                             na egzemplarzu nr 1 i 2 w przypadku dokumentu, o którym mowa w rozporządzeniu (EWG) nr 3649/92;
                                          
                                       
                           
                                 b)
                              
                              
                                 w przypadku czynności przewozowych, o których mowa w artykule 8 ustęp 2 stosuje się następujące zasady:
                                 
                                             (i)
                                          
                                          
                                             w przypadku dokumentu, o którym mowa w rozporządzeniu (EWG) nr 2719/92:
                                             
                                                         —
                                                      
                                                      
                                                         egzemplarz nr 2 towarzyszy produktowi od miejsca załadunku do miejsca rozładunku w Szwajcarii i jest przekazywany odbiorcy lub jego przedstawicielowi;
                                                      
                                                   
                                                         —
                                                      
                                                      
                                                         egzemplarz 4 lub jego uwierzytelniony odpis jest przedstawiany właściwym organom szwajcarskim przez odbiorcę;
                                                      
                                                   
                                       
                                             (ii)
                                          
                                          
                                             w przypadku dokumentu, o którym mowa w rozporządzeniu (EWG) nr 3649/92:
                                             
                                                         —
                                                      
                                                      
                                                         egzemplarz nr 2 towarzyszy produktowi od miejsca załadunku do miejsca rozładunku w Szwajcarii i jest przekazywany odbiorcy lub jego przedstawicielowi;
                                                      
                                                   
                                                         —
                                                      
                                                      
                                                         uwierzytelniony odpis egzemplarza 2 jest przedstawiany właściwym organom szwajcarskim przez odbiorcę;
                                                      
                                                   
                                       
                           
                                 c)
                              
                              
                                 poza informacjami przewidzianymi w artykule 3 dokument zawiera dane szczegółowe umożliwiające identyfikację przesyłki, do której należy produkt sektora wina, zgodnie z dyrektywą Rady 89/396/EWG (Dz.U. L 186 z 30.6.1989, s. 21).
                              
                           
               
                     18.
                  
                  
                     Rozporządzenie Komisji (WE) nr 753/2002 z dnia 29 kwietnia 2002 r. ustanawiające szczegółowe zasady wykonywania rozporządzenia (WE) nr 1493/1999 w sprawie wspólnej organizacji rynku wina, w szczególności rozdziału odnoszącego się do opisu, oznaczania, prezentacji i ochrony niektórych produktów (Dz.U. L 118 z 4.5.2002, s. 1), rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1951/2006 (Dz.U. L 367 z 22.12.2006, s. 46).
                  
               B.   Instrumenty obowiązujące w odniesieniu do przywozu i do wprowadzania do obrotu we Wspólnocie produktów sektora wina pochodzących ze Szwajcarii
         INSTRUMENTY, DO KTÓRYCH NASTĘPUJE ODNIESIENIE:
         
                     1.
                  
                  
                     Ustawa federalna w sprawie rolnictwa z dnia 29 kwietnia 1998 r., ostatnio zmieniona w dniu 24 marca 2006 r. (ZU (Zbiór Urzędowy) 2006 3861).
                  
               
                     2.
                  
                  
                     Rozporządzenie z dnia 7 grudnia 1998 r. w sprawie uprawy winorośli i przywozu wina (ZU 2005 2159).
                  
               
                     3.
                  
                  
                     Rozporządzenie Federalnego Urzędu ds. Rolnictwa (OFAG) z dnia 7 grudnia 1998 r. w sprawie federalnej klasyfikacji odmian winorośli i badania ich odmian uprawnych (ZU 1999 535).
                  
               
                     4.
                  
                  
                     Rozporządzenie z dnia 28 maja 1997 r. w sprawie kontroli nad handlem winem, ostatnio zmienione w dniu 8 listopada 2006 r. (ZU 2006 4705).
                  
               
                     5.
                  
                  
                     Ustawa federalna z dnia 9 października w sprawie środków spożywczych i przedmiotów codziennego użytku (Ustawa dotycząca środków spożywczych, LDA1), ostatnio zmieniona w dniu 16 grudnia 2005 r. (ZU 2006 2363).
                  
               
                     6.
                  
                  
                     Rozporządzenie z dnia 23 listopada 2005 r. w sprawie środków spożywczych i przedmiotów codziennego użytku (ODAlOUs), ostatnio zmienione w dniu 15 listopada 2006 r. (ZU 2006 4909).
                  
               
                     7.
                  
                  
                     Rozporządzenie Federalnego Departamentu Spraw Wewnętrznych (DFI) z dnia 23 listopada 2005 r. w sprawie napojów alkoholowych, ostatnio zmienione w dniu 15 listopada 2006 r. (ZU 2006 4967).
                     W drodze odstępstwa od artykułu 10 rozporządzenia, opis i prezentacja podlegają tym samym przepisom, co produkty przywożone z krajów trzecich, zgodnie z przepisami następujących rozporządzeń:
                     
                                 (1)
                              
                              
                                 Rozporządzenie Rady (WE) nr 1493/1999 z dnia 17 maja 1999 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku wina (Dz.U. L 179 z 14.7.1999, s. 1), tytuł V rozdział II oraz załącznik VII i VIII, rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1795/2003 (Dz.U. L 262 z 14.10.2003, s. 1).
                                 Do celów niniejszego załącznika rozporządzenie odczytuje się z następującymi dostosowaniami:
                                 
                                             aa)
                                          
                                          
                                             w drodze odstępstwa od przepisów załącznika VII(A)(2) litery a) i b) terminy „vin de table” i „vin de pays” oraz tłumaczenia tych terminów mogą być używane dla win szwajcarskich (wina kategorii 2) na warunkach określonych w prawodawstwie Szwajcarii;
                                          
                                       
                                             bb)
                                          
                                          
                                             w przypadku gdy wino szwajcarskie zostało umieszczone w pojemnikach o nominalnej objętości nieprzekraczającej 60 litrów, nazwa importera, o której mowa w załączniku VII(A)(3) litera b) tiret drugie, może zostać zastąpiona nazwą szwajcarskiego producenta, prowadzącego piwnicę win, handlarza winem lub butelkującego;
                                          
                                       
                           
                                 (2)
                              
                              
                                 Rozporządzenie Komisji (WE) nr 753/2002 z dnia 29 kwietnia 2002 r. ustanawiające niektóre zasady stosowania rozporządzenia Rady (WE) nr 1493/1999 odnośnie do opisu, oznaczania, prezentacji i ochrony niektórych produktów sektora wina (Dz.U. L 118 z 4.5.2002, s. 1), rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 316/2004 z dnia 20 lutego 2004 r. (Dz.U. L 55 z 24.2.2004, s. 16).
                                 Do celów niniejszego załącznika rozporządzenie odczytuje się z następującymi dostosowaniami:
                                 
                                             aa)
                                          
                                          
                                             w drodze odstępstwa od artykułu 12 ustęp 4 rozporządzenia zawartość alkoholu może być podawana w dziesiętnych jednostkach procentowych objętości;
                                          
                                       
                                             bb)
                                          
                                          
                                             w drodze odstępstwa od artykułu 16 ustęp 1 terminy „demi-sec” (półwytrawne) i „moelleux” (łagodne) mogą zostać zastąpione odpowiednio przez „légèrement doux” (lekko słodkie) i „demi-doux” (półsłodkie);
                                          
                                       
                                             cc)
                                          
                                          
                                             w drodze odstępstwa od artykułu 18 rozporządzenia wskazanie rocznika wina dopuszcza się w przypadku wina kategorii 1 lub 2, jeśli co najmniej 85 % winogron wykorzystanych do produkcji wina zostało zebrane w tym roku;
                                          
                                       
                                             dd)
                                          
                                          
                                             w drodze odstępstwa od artykułu 19 rozporządzenia nazwę jednej lub więcej niż jednej odmiany wina dopuszcza się, jeżeli co najmniej 85 % winogron wykorzystanych do produkcji szwajcarskiego wina pochodzi ze wskazanej odmiany lub odmian. W przypadku wskazania więcej niż jednej odmiany, są one wymienione w porządku malejącym.
                                          
                                       Uznaje się, że zawarte w rozporządzeniu odniesienia do „państwa członkowskiego producenta” lub „państw członkowskich producentów” obejmują również Szwajcarię.
                              
                           
               
                     8.
                  
                  
                     Rozporządzenie federalnego departamentu spraw wewnętrznych z dnia 23 listopada 2005 r. w sprawie etykietowania i reklamowania środków spożywczych (OEDAI), ostatnio zmienione w dniu 15 listopada 2006 r. (ZU 2006 4981).
                  
               
                     9.
                  
                  
                     Rozporządzenie federalnego departamentu spraw wewnętrznych z dnia 23 listopada 2005 r. w sprawie dozwolonych dodatków w środkach spożywczych (rozporządzenie w sprawie dodatków, Oadd) (ZU 2005 6191).
                  
               
                     10.
                  
                  
                     Rozporządzenie z dnia 26 czerwca 1995 r. w sprawie obcych substancji i składników środków spożywczych (rozporządzenie w sprawie obcych substancji i składników, OSEC), ostatnio zmienione w dniu 29 września 2006 r. (ZU 2006 4099).
                  
               
                     11.
                  
                  
                     Dyrektywa Rady 75/106/EWG z dnia 19 grudnia 1974 r. w sprawie zbliżenia ustawodawstw państw członkowskich odnoszących się do objętościowego uzupełniania niektórych płynów w opakowaniach jednostkowych (Dz.U. L 42 z 15.2.1975, s. 1), ostatnio zmieniona dyrektywą 89/676/EWG (Dz.U. L 398 z 30.12.1989, s. 18).
                  
               
                     12.
                  
                  
                     Rozporządzenie Komisji (WE) nr 884/2001 z dnia 24 kwietnia 2001 r. ustanawiające szczegółowe zasady stosowania dotyczące dokumentów towarzyszących przewozowi produktów winiarskich oraz rejestrów prowadzonych w sektorze wina (Dz.U. L 128 z 10.5.2001, s. 32), rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 908/2004 (Dz.U. L 163 z 30.4.2004, s. 56).
                     Do celów niniejszego załącznika rozporządzenie odczytuje się z następującymi dostosowaniami:
                     
                                 a)
                              
                              
                                 Przywóz do Wspólnoty produktów sektora wina pochodzących ze Szwajcarii podlega obowiązkowi przedstawienia dokumentu towarzyszącego sporządzonego zgodnie z przepisami decyzji Komisji z dnia 29 grudnia 2004 r. (Dz.U. L 4 z 6.1.2005, s. 12);
                              
                           
                                 b)
                              
                              
                                 Wspomniany dokument towarzyszący zastępuje dokument VI1, o którym mowa w rozporządzeniu Komisji (WE) nr 883/2001 z dnia 24 kwietnia 2001 r. ustanawiającym szczegółowe zasady wykonywania rozporządzenia Rady (WE) nr 1493/1999 w odniesieniu do handlu z państwami trzecimi produktami w sektorze wina (Dz.U. L 128 z 10.5.2001, s. 1), rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 908/2004 (Dz.U. L 163 z 30.4.2004, s. 56).
                              
                           
                                 c)
                              
                              
                                 Uznaje się, że zawarte w rozporządzeniu odniesienia do „państwa członkowskiego/państw członkowskich” lub „krajowych bądź wspólnotowych przepisów” (lub „krajowych bądź wspólnotowych zasad”) obejmują również Szwajcarię lub prawodawstwo Szwajcarii.
                              
                           
               
            (1)  Dla prawodawstwa wspólnotowego: stan na dzień 5 września 2006 r.; dla prawodawstwa szwajcarskiego: stan na dzień 31 grudnia 2006 r.
      
      
         ZAŁĄCZNIK III
         DODATEK 2(A)II DO ZAŁĄCZNIK A 7
         Nazwy chronione, o których mowa w artykule 6
         A.   Nazwy chronione produktów sektora wina pochodzących ze Wspólnoty
         II.   W oznaczeniach geograficznych i tradycyjnych wyrażeniach używanych przez państwo członkowskie wprowadza się następujące zmiany:
         
                     (1)
                  
                  
                     dodaje się następujące tytuły:
                     
                                 X.
                              
                              
                                 Wina pochodzące z Republiki Czeskiej
                              
                           
                                 XI.
                              
                              
                                 Wina pochodzące z Cypru
                              
                           
                                 XII.
                              
                              
                                 Wina pochodzące z Węgier
                              
                           
                                 XIII.
                              
                              
                                 Wina pochodzące z Malty
                              
                           
                                 XIV.
                              
                              
                                 Wina pochodzące ze Słowacji
                              
                           
                                 XV.
                              
                              
                                 Wina pochodzące ze Słowenii
                              
                           
                                 XVI.
                              
                              
                                 Wina pochodzące z Belgii
                              
                           
                                 XVII.
                              
                              
                                 Wina pochodzące z Bułgarii
                              
                           
                                 XVIII.
                              
                              
                                 Wina pochodzące z Rumunii
                              
                           
               
                     (2)
                  
                  
                     w ppkt I (Wina pochodzące z Niemiec) wprowadza się następujące zmiany:
                     
                                 —
                              
                              
                                 w pkt A skreśla się ppkt 1.2.14.;
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 pkt B otrzymuje brzmienie:
                                 B.   Tradycyjne wyrażenia
                                 
                                             Tradycyjne wyrażenie
                                          
                                          
                                             Kategoria/kategorie produktu
                                          
                                          
                                             Język
                                          
                                       
                                             Qualitätswein
                                          
                                          
                                             wino gatunkowe psr
                                          
                                          
                                             niemiecki
                                          
                                       
                                             Qualitätswein garantierten Ursprungs/Q.g.U
                                          
                                          
                                             wino gatunkowe psr
                                          
                                          
                                             niemiecki
                                          
                                       
                                             Qualitätswein mit Prädikat/Q.b.A.m.Pr lub Prädikatswein
                                          
                                          
                                             wino gatunkowe psr
                                          
                                          
                                             niemiecki
                                          
                                       
                                             Qualitätsschaumwein garantierten Ursprungs/Q.g.U
                                          
                                          
                                             gatunkowe wino musujące psr
                                          
                                          
                                             niemiecki
                                          
                                       
                                             Auslese
                                          
                                          
                                             wino gatunkowe psr
                                          
                                          
                                             niemiecki
                                          
                                       
                                             Beerenauslese
                                          
                                          
                                             wino gatunkowe psr
                                          
                                          
                                             niemiecki
                                          
                                       
                                             Eiswein
                                          
                                          
                                             wino gatunkowe psr
                                          
                                          
                                             niemiecki
                                          
                                       
                                             Kabinett
                                          
                                          
                                             wino gatunkowe psr
                                          
                                          
                                             niemiecki
                                          
                                       
                                             Spätlese
                                          
                                          
                                             wino gatunkowe psr
                                          
                                          
                                             niemiecki
                                          
                                       
                                             Trockenbeerenauslese
                                          
                                          
                                             wino gatunkowe psr
                                          
                                          
                                             niemiecki
                                          
                                       
                                             Landwein
                                          
                                          
                                             wino stołowe z OG
                                          
                                          
                                             niemiecki
                                          
                                       
                                             Affentaler
                                          
                                          
                                             wino gatunkowe psr
                                          
                                          
                                             niemiecki
                                          
                                       
                                             Badisch Rotgold
                                          
                                          
                                             wino gatunkowe psr
                                          
                                          
                                             niemiecki
                                          
                                       
                                             Ehrentrudis
                                          
                                          
                                             wino gatunkowe psr
                                          
                                          
                                             niemiecki
                                          
                                       
                                             Hock
                                          
                                          
                                             wino stołowe z OG wino gatunkowe psr
                                          
                                          
                                             niemiecki
                                          
                                       
                                             Klassik lub Classic
                                          
                                          
                                             wino gatunkowe psr
                                          
                                          
                                             niemiecki
                                          
                                       
                                             Liebfrau(en)milch
                                          
                                          
                                             wino gatunkowe psr
                                          
                                          
                                             niemiecki
                                          
                                       
                                             Moseltaler
                                          
                                          
                                             wino gatunkowe psr
                                          
                                          
                                             niemiecki
                                          
                                       
                                             Riesling-Hochgewächs
                                          
                                          
                                             wino gatunkowe psr
                                          
                                          
                                             niemiecki
                                          
                                       
                                             Schillerwein
                                          
                                          
                                             wino gatunkowe psr
                                          
                                          
                                             niemiecki
                                          
                                       
                                             Weissherbt
                                          
                                          
                                             wino gatunkowe psr
                                          
                                          
                                             niemiecki
                                          
                                       
                                             Winzersekt
                                          
                                          
                                             gatunkowe wino musujące psr
                                          
                                          
                                             niemiecki
                                          
                                       
                           
               
                     (3)
                  
                  
                     ppkt II B (Wina pochodzące z Francji) otrzymuje brzmienie:
                     B.   Tradycyjne wyrażenia
                     
                                 Tradycyjne wyrażenie
                              
                              
                                 Kategoria/kategorie produktu
                              
                              
                                 Język
                              
                           
                                 Appellation d'origine contrôlée
                              
                              
                                 Wino gatunkowe psr, gatunkowe wino musujące psr, gatunkowe wino półmusujące psr i gatunkowe wino likierowe psr
                              
                              
                                 francuski
                              
                           
                                 Appellation contrôlée
                              
                              
                                 Wino gatunkowe psr, gatunkowe wino musujące psr, gatunkowe wino półmusujące psr i gatunkowe wino likierowe psr
                              
                              
                                 francuski
                              
                           
                                 Appellation d'origine vin délimité de qualité supérieure
                              
                              
                                 Wino gatunkowe psr, gatunkowe wino musujące psr, gatunkowe wino półmusujące psr i gatunkowe wino likierowe psr
                              
                              
                                 francuski
                              
                           
                                 Vin doux naturel
                              
                              
                                 Gatunkowe wino likierowe psr
                              
                              
                                 francuski
                              
                           
                                 Vin de pays
                              
                              
                                 wino stołowe z OG
                              
                              
                                 francuski
                              
                           
                                 Ambré
                              
                              
                                 Gatunkowe wino likierowe psr wino stołowe z OG
                              
                              
                                 francuski
                              
                           
                                 Château
                              
                              
                                 Wino gatunkowe psr, gatunkowe wino musujące psr oraz gatunkowe wino likierowe psr
                              
                              
                                 francuski
                              
                           
                                 Cinquième cru classé
                              
                              
                                 wino gatunkowe psr
                              
                              
                                 francuski
                              
                           
                                 Clairet
                              
                              
                                 wino gatunkowe psr
                              
                              
                                 francuski
                              
                           
                                 Claret
                              
                              
                                 wino gatunkowe psr
                              
                              
                                 francuski
                              
                           
                                 Clos
                              
                              
                                 wino gatunkowe psr
                              
                              
                                 francuski
                              
                           
                                 Cru artisan
                              
                              
                                 wino gatunkowe psr
                              
                              
                                 francuski
                              
                           
                                 Cru bourgeois
                              
                              
                                 wino gatunkowe psr
                              
                              
                                 francuski
                              
                           
                                 Cru classé
                              
                              
                                 wino gatunkowe psr
                              
                              
                                 francuski
                              
                           
                                 Deuxième cru classé
                              
                              
                                 wino gatunkowe psr
                              
                              
                                 francuski
                              
                           
                                 Edelzwicker
                              
                              
                                 wino gatunkowe psr
                              
                              
                                 niemiecki
                              
                           
                                 Grand cru
                              
                              
                                 wino gatunkowe psr
                              
                              
                                 francuski
                              
                           
                                 Grand cru classé
                              
                              
                                 wino gatunkowe psr
                              
                              
                                 francuski
                              
                           
                                 Hors d’âge
                              
                              
                                 Gatunkowe wino likierowe psr
                              
                              
                                 francuski
                              
                           
                                 Passe-tout-grains
                              
                              
                                 wino gatunkowe psr
                              
                              
                                 francuski
                              
                           
                                 Premier cru
                              
                              
                                 wino gatunkowe psr
                              
                              
                                 francuski
                              
                           
                                 Premier cru classé
                              
                              
                                 wino gatunkowe psr
                              
                              
                                 francuski
                              
                           
                                 Premier grand cru classé
                              
                              
                                 wino gatunkowe psr
                              
                              
                                 francuski
                              
                           
                                 Primeur
                              
                              
                                 Wino gatunkowe psr i wino stołowe z GI
                              
                              
                                 francuski
                              
                           
                                 Quatrième cru classé
                              
                              
                                 wino gatunkowe psr
                              
                              
                                 francuski
                              
                           
                                 Rancio
                              
                              
                                 Gatunkowe wino likierowe psr
                              
                              
                                 francuski
                              
                           
                                 Schillerwein
                              
                              
                                 wino gatunkowe psr
                              
                              
                                 niemiecki
                              
                           
                                 Sélection de grains nobles
                              
                              
                                 wino gatunkowe psr
                              
                              
                                 francuski
                              
                           
                                 Sur lie
                              
                              
                                 Wino gatunkowe psr i wino stołowe z GI
                              
                              
                                 francuski
                              
                           
                                 Troisième cru classé
                              
                              
                                 wino gatunkowe psr
                              
                              
                                 francuski
                              
                           
                                 Tuilé
                              
                              
                                 Gatunkowe wino likierowe psr
                              
                              
                                 francuski
                              
                           
                                 Vendange tardive
                              
                              
                                 wino gatunkowe psr
                              
                              
                                 francuski
                              
                           
                                 Villages
                              
                              
                                 wino gatunkowe psr
                              
                              
                                 francuski
                              
                           
                                 Vin de paille
                              
                              
                                 wino gatunkowe psr
                              
                              
                                 francuski
                              
                           
                                 Vin jaune
                              
                              
                                 wino gatunkowe psr
                              
                              
                                 francuski
                              
                           
               
                     (4)
                  
                  
                     ppkt III (Wina pochodzące z Hiszpanii) otrzymuje brzmienie:
                     A.   Oznaczenie geograficzne,
                     1.   Wina gatunkowe produkowane w określonych regionach
                     
                                 1.1.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonym regionie:
                                 Abona
                              
                           
                                 1.2.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonym regionie:
                                 Alella
                              
                           
                                 1.3.1.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonym regionie:
                                 Alicante
                              
                           
                                 1.3.2.
                              
                              
                                 Nazwy podregionów:
                                 Marina Alta
                              
                           
                                 1.4.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonym regionie:
                                 Almansa
                              
                           
                                 1.5.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonym regionie:
                                 Ampurdán-Costa Brava
                              
                           
                                 1.6.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonym regionie:
                                 Arabako Txakolina-Txakolí de Alava lub Chacolí de Álava
                              
                           
                                 1.7.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonym regionie:
                                 Arlanza
                              
                           
                                 1.8.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonym regionie:
                                 Arribes
                              
                           
                                 1.9.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonym regionie:
                                 Bierzo
                              
                           
                                 1.10.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonym regionie:
                                 Binissalem-Mallorca
                              
                           
                                 1.11.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonym regionie:
                                 Bullas
                              
                           
                                 1.12.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonym regionie:
                                 Calatayud
                              
                           
                                 1.13.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonym regionie:
                                 Campo de Borja
                              
                           
                                 1.14.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonym regionie:
                                 Cariñena
                              
                           
                                 1.15.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonym regionie:
                                 Cataluña
                              
                           
                                 1.16.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonym regionie:
                                 Cava
                              
                           
                                 1.17.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonym regionie:
                                 Chacolí de Bizkaia-Bizkaiko Txakolina
                              
                           
                                 1.18.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonym regionie:
                                 Chacolí de Getaria-Getariako Txakolina
                              
                           
                                 1.19.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonym regionie:
                                 Cigales
                              
                           
                                 1.20.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonym regionie:
                                 Conca de Barberá
                              
                           
                                 1.21.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonym regionie:
                                 Condado de Huelva
                              
                           
                                 1.22.1.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonym regionie:
                                 Costers del Segre…
                              
                           
                                 1.22.2.
                              
                              
                                 Nazwy podregionów:
                                 Raimat
                                 Artesa
                                 Valls de Riu Corb
                                 Les Garrigues
                              
                           
                                 1.23.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonym regionie:
                                 Dehesa del Carrizal
                              
                           
                                 1.24
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonym regionie:
                                 Dominio de Valdepusa
                              
                           
                                 1.25.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonym regionie:
                                 El Hierro
                              
                           
                                 1.26.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonym regionie:
                                 Finca Élez
                              
                           
                                 1.27.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonym regionie:
                                 Guijoso
                              
                           
                                 1.28.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonym regionie:
                                 Jerez-Xérès-Sherry lub Jerez lub Xérès lub Sherry
                              
                           
                                 1.29.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonym regionie:
                                 Jumilla
                              
                           
                                 1.30.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonym regionie:
                                 La Mancha
                              
                           
                                 1.31.1.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonym regionie:
                                 La Palma…
                              
                           
                                 1.31.2.
                              
                              
                                 Nazwy podregionów:
                                 Hoyo de Mazo
                                 Fuencaliente
                                 Norte de la Palma
                              
                           
                                 1.32.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonym regionie:
                                 Lanzarote
                              
                           
                                 1.33.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonym regionie:
                                 Málaga
                              
                           
                                 1.34.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonym regionie:
                                 Manchuela
                              
                           
                                 1.35.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonym regionie:
                                 Manzanilla
                              
                           
                                 1.36.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonym regionie:
                                 Manzanilla-Sanlúcar de Barrameda
                              
                           
                                 1.37.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonym regionie:
                                 Méntrida
                              
                           
                                 1.38.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonym regionie:
                                 Mondéjar
                              
                           
                                 1.39.1.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonym regionie:
                                 Monterrei
                              
                           
                                 1.39.2.
                              
                              
                                 Nazwy podregionów:
                                 Ladera de Monterrei
                                 Val de Monterrei
                              
                           
                                 1.40.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonym regionie:
                                 Montilla-Moriles
                              
                           
                                 1.41.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonym regionie:
                                 Montsant
                              
                           
                                 1.42.1.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonym regionie:
                                 Navarra
                              
                           
                                 1.42.2.
                              
                              
                                 Nazwy podregionów:
                                 Baja Montaña
                                 Ribera Alta
                                 Ribera Baja
                                 Tierra Estella
                                 Valdizarbe
                              
                           
                                 1.43.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonym regionie:
                                 Penedés
                              
                           
                                 1.44.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonym regionie:
                                 Pla de Bages
                              
                           
                                 1.45.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonym regionie:
                                 Pla i Llevant
                              
                           
                                 1.46.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonym regionie:
                                 Priorato
                              
                           
                                 1.47.1.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonym regionie:
                                 Rías Baixas
                              
                           
                                 1.47.2.
                              
                              
                                 Nazwy podregionów:
                                 Condado do Tea
                                 O Rosal
                                 Ribeira do Ulla
                                 Soutomaior
                                 Val do Salnés
                              
                           
                                 1.48.1.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonym regionie:
                                 Ribeira Sacra
                              
                           
                                 1.48.2.
                              
                              
                                 Nazwy podregionów:
                                 Amandi
                                 Chantada
                                 Quiroga-Bibei
                                 Ribeiras do Miño
                                 Ribeiras do Sil
                              
                           
                                 1.49.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonym regionie:
                                 Ribeiro
                              
                           
                                 1.50.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonym regionie:
                                 Ribera del Duero
                              
                           
                                 1.51.1.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonym regionie:
                                 Ribera del Guadiana
                              
                           
                                 1.51.2.
                              
                              
                                 Nazwy podregionów:
                                 Cañamero
                                 Matanegra
                                 Montánchez
                                 Ribera Alta
                                 Ribera Baja
                                 Tierra de Barros
                              
                           
                                 1.52.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonym regionie:
                                 Ribera del Júcar
                              
                           
                                 1.53.1.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonym regionie:
                                 Rioja
                              
                           
                                 1.53.2.
                              
                              
                                 Nazwy podregionów:
                                 Rioja Alavesa
                                 Rioja Alta
                                 Rioja Baja
                              
                           
                                 1.54.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonym regionie:
                                 Rueda
                              
                           
                                 1.55.1.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonym regionie:
                                 Sierras de Málaga
                              
                           
                                 1.55.2.
                              
                              
                                 Nazwy podregionów:
                                 Serranía de Ronda
                              
                           
                                 1.56.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonym regionie:
                                 Somontano
                              
                           
                                 1.57.1.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonym regionie:
                                 Tacoronte-Acentejo
                              
                           
                                 1.57.2.
                              
                              
                                 Nazwy podregionów:
                                 Anaga
                              
                           
                                 1.58.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonym regionie:
                                 Tarragona
                              
                           
                                 1.59.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonym regionie:
                                 Terra Alta
                              
                           
                                 1.60.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonym regionie:
                                 Tierra de León
                              
                           
                                 1.61.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonym regionie:
                                 Tierra del Vino de Zamora
                              
                           
                                 1.62.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonym regionie:
                                 Toro
                              
                           
                                 1.63.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonym regionie:
                                 Uclés
                              
                           
                                 1.64.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonym regionie:
                                 Utiel-Requena
                              
                           
                                 1.65.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonym regionie:
                                 Valdeorras
                              
                           
                                 1.66.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonym regionie:
                                 Valdepeñas
                              
                           
                                 1.67.1.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonym regionie:
                                 Valencia
                              
                           
                                 1.67.2.
                              
                              
                                 Nazwy podregionów:
                                 Alto Turia
                                 Clariano
                                 Moscatel de Valencia
                                 Valentino
                              
                           
                                 1.68.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonym regionie:
                                 Valle de Güímar
                              
                           
                                 1.69.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonym regionie:
                                 Valle de la Orotava
                              
                           
                                 1.70.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonym regionie:
                                 Valles de Benavente
                              
                           
                                 1.71.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonym regionie:
                                 Valtiendas
                              
                           
                                 1.72.1.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonym regionie:
                                 Vinos de Madrid
                              
                           
                                 1.72.2.
                              
                              
                                 Nazwy podregionów:
                                 Arganda
                                 Navalcarnero
                                 San Martín de Valdeiglesias
                              
                           
                                 1.73.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonym regionie:
                                 Ycoden-Daute-Isora
                              
                           
                                 1.74.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonym regionie:
                                 Yecla
                              
                           2.   Wina stołowe z oznaczeniami geograficznymi
                     Vino de la Tierra de Abanilla
                     Vino de la Tierra de Bailén
                     Vino de la Tierra de Bajo Aragón
                     Vino de la Tierra de Barbanza e Iria
                     Vino de la Tierra de Betanzos
                     Vino de la Tierra de Cádiz
                     Vino de la Tierra de Campo de Cartagena
                     Vino de la Tierra de Cangas
                     Vino de la Terra de Castelló
                     Vino de la Tierra de Castilla
                     Vino de la Tierra de Castilla y León
                     Vino de la Tierra de Contraviesa-Alpujarra
                     Vino de la Tierra de Córdoba
                     Vino de la Tierra de Costa de Cantabria
                     Vino de la Tierra de Desierto de Almería
                     Vino de la Tierra de El Terrerazo
                     Vino de la Tierra de Extremadura
                     Vino de la Tierra Formentera
                     Vino de la Tierra de Gálvez
                     Vino de la Tierra de Granada Sur-Oeste
                     Vino de la Tierra de Ibiza
                     Vino de la Tierra de Illes Balears
                     Vino de la Tierra de Isla de Menorca
                     Vino de la Tierra de Laujar-Alpujarra
                     Vino de la Tierra de Liébana
                     Vino de la Tierra de Los Palacios
                     Vino de la Tierra de Norte de Granada
                     Vino de la Tierra de Pozohondo
                     Vino de la Tierra de Ribera del Andarax
                     Vino de la Tierra de Ribera del Gállego-Cinco Villas
                     Vino de la Tierra de Ribera del Jiloca
                     Vino de la Tierra de Ribera del Queiles
                     Vino de la Tierra de Serra de Tramuntana-Costa Nord
                     Vino de la Tierra de Sierra de Alcaraz
                     Vino de la Tierra Sierra Norte de Sevilla
                     Vino de la Tierra Sierra Sur de Jaén
                     Vino de la Tierra de Torreperogil
                     Vino de la Tierra de Valdejalón
                     Vino de la Tierra de Valle del Cinca
                     Vino de la Tierra del Valle del Miño-Ourense
                     Vino de la Tierra de Villaviciosa de Córdoba
                     Vino de la Tierra Valles de Sadacia
                     Vino de la Tierra Viñedos de España
                     B.   Tradycyjne wyrażenia
                     
                                 Tradycyjne wyrażenie
                              
                              
                                 Kategoria/kategorie produktu
                              
                              
                                 Język
                              
                           
                                 Denominación de origen (DO)
                              
                              
                                 wino gatunkowe psr, gatunkowe wino musujące psr, gatunkowe wino półmusujące psr i gatunkowe wino likierowe psr
                              
                              
                                 hiszpański
                              
                           
                                 Denominacion de origen calificada (DOCa)
                              
                              
                                 wino gatunkowe psr, gatunkowe wino musujące psr, gatunkowe wino półmusujące psr i gatunkowe wino likierowe psr
                              
                              
                                 hiszpański
                              
                           
                                 Vino dulce natural
                              
                              
                                 gatunkowe wino likierowe psr
                              
                              
                                 hiszpański
                              
                           
                                 Vino generoso
                              
                              
                                 gatunkowe wino likierowe psr
                              
                              
                                 hiszpański
                              
                           
                                 Vino generoso de licor
                              
                              
                                 gatunkowe wino likierowe psr
                              
                              
                                 hiszpański
                              
                           
                                 Vino de la Tierra
                              
                              
                                 wino stołowe z OG
                              
                              
                                 hiszpański
                              
                           
                                 Aloque
                              
                              
                                 wino gatunkowe psr
                              
                              
                                 hiszpański
                              
                           
                                 Amontillado
                              
                              
                                 gatunkowe wino likierowe psr
                              
                              
                                 hiszpański
                              
                           
                                 Añejo
                              
                              
                                 wino gatunkowe psr wino stołowe z OG
                              
                              
                                 hiszpański
                              
                           
                                 Chacoli/Txakolina
                              
                              
                                 wino gatunkowe psr
                              
                              
                                 hiszpański
                              
                           
                                 Clásico
                              
                              
                                 wino gatunkowe psr
                              
                              
                                 hiszpański
                              
                           
                                 Cream
                              
                              
                                 gatunkowe wino likierowe psr
                              
                              
                                 angielski
                              
                           
                                 Criadera
                              
                              
                                 gatunkowe wino likierowe psr
                              
                              
                                 hiszpański
                              
                           
                                 Criaderas y Soleras
                              
                              
                                 gatunkowe wino likierowe psr
                              
                              
                                 hiszpański
                              
                           
                                 Crianza
                              
                              
                                 wino gatunkowe psr
                              
                              
                                 hiszpański
                              
                           
                                 Dorado
                              
                              
                                 gatunkowe wino likierowe psr
                              
                              
                                 hiszpański
                              
                           
                                 Fino
                              
                              
                                 gatunkowe wino likierowe psr
                              
                              
                                 hiszpański
                              
                           
                                 Fondillon
                              
                              
                                 wino gatunkowe psr
                              
                              
                                 hiszpański
                              
                           
                                 Gran Reserva
                              
                              
                                 wino gatunkowe psr gatunkowe wino musujące psr
                              
                              
                                 hiszpański
                              
                           
                                 Lágrima
                              
                              
                                 gatunkowe wino likierowe psr
                              
                              
                                 hiszpański
                              
                           
                                 Noble
                              
                              
                                 wino gatunkowe psr wino stołowe z OG
                              
                              
                                 hiszpański
                              
                           
                                 Oloroso
                              
                              
                                 gatunkowe wino likierowe psr
                              
                              
                                 hiszpański
                              
                           
                                 Pajarete
                              
                              
                                 gatunkowe wino likierowe psr
                              
                              
                                 hiszpański
                              
                           
                                 Pálido
                              
                              
                                 gatunkowe wino likierowe psr
                              
                              
                                 hiszpański
                              
                           
                                 Palo Cortado
                              
                              
                                 gatunkowe wino likierowe psr
                              
                              
                                 hiszpański
                              
                           
                                 Primero de cosecha
                              
                              
                                 wino gatunkowe psr
                              
                              
                                 hiszpański
                              
                           
                                 Rancio
                              
                              
                                 gatunkowe wino likierowe psr wino gatunkowe psr
                              
                              
                                 hiszpański
                              
                           
                                 Raya
                              
                              
                                 gatunkowe wino likierowe psr
                              
                              
                                 hiszpański
                              
                           
                                 Reserva
                              
                              
                                 wino gatunkowe psr
                              
                              
                                 hiszpański
                              
                           
                                 Sobremadre
                              
                              
                                 wino gatunkowe psr
                              
                              
                                 hiszpański
                              
                           
                                 Solera
                              
                              
                                 gatunkowe wino likierowe psr
                              
                              
                                 hiszpański
                              
                           
                                 Superior
                              
                              
                                 wino gatunkowe psr
                              
                              
                                 hiszpański
                              
                           
                                 Trasañejo
                              
                              
                                 gatunkowe wino likierowe psr
                              
                              
                                 hiszpański
                              
                           
                                 Vino Maestro
                              
                              
                                 gatunkowe wino likierowe psr
                              
                              
                                 hiszpański
                              
                           
                                 Vendimia inicial
                              
                              
                                 wino gatunkowe psr
                              
                              
                                 hiszpański
                              
                           
                                 Viejo
                              
                              
                                 wino gatunkowe psr i wino stołowe z GI gatunkowe wino likierowe psr
                              
                              
                                 hiszpański
                              
                           
                                 Vino de tea
                              
                              
                                 wino gatunkowe psr
                              
                              
                                 hiszpański
                              
                           
               
                     (5)
                  
                  
                     ppkt IV (Wina pochodzące z Grecji) otrzymuje brzmienie:
                     A.   Oznaczenia geograficzne
                     1.   Wina gatunkowe produkowane w określonych regionach
                     
                                 Σάμος
                                 Μοσχάτος Πατρών
                                 Μοσχάτος Ρίου – Πατρών
                                 Μοσχάτος Κεφαλληνίας
                                 Μοσχάτος Λήμνου
                                 Μοσχάτος Ρόδου
                                 Μαυροδάφνη Πατρών
                                 Μαυροδάφνη Κεφαλληνίας
                                 Σητεία
                                 Νεμέα
                                 Σαντορίνη
                                 Δαφνές
                                 Ρόδος
                                 Νάουσα
                                 Ρομπόλα Κεφαλληνίας
                                 Ραψάνη
                                 Μαντινεία
                                 Μεσενικόλα
                                 Πεζά
                                 Αρχάνες
                                 Πάτρα
                                 Ζίτσα
                                 Αμύνταιο
                                 Γουμένισσα
                                 Πάρος
                                 Λήμνος
                                 Αγχίαλος
                                 Πλαγιές Μελίτωνα
                              
                              
                                 Samos
                                 Patras Muscatel
                                 Rio Patron Muscatel
                                 Cephalonia Muscatel
                                 Lemnos Muscatel
                                 Rhodes Muscatel
                                 Mavrodaphne of Patras
                                 Mavrodaphne of Cephalonia
                                 Sitia
                                 Nemea
                                 Santorini
                                 Dafnes
                                 Rhodos
                                 Naoussa
                                 Robola of Cephalonia
                                 Rapsani
                                 Mantinia
                                 Messenikola
                                 Peza
                                 Archanes
                                 Patra
                                 Zitsa
                                 Amynteo
                                 Goumenissa
                                 Paros
                                 Lemnos
                                 Anchialos
                                 Cotes de Melitone
                              
                           2.   Wina stołowe z oznaczeniami geograficznymi
                     
                                 Ρετσίνα Μεσογείων, whether or not followed by Αττικής
                                 Ρετσίνα Κρωπίας or Ρετσίνα Κορωπίου, whether or not followed by Αττικής
                                 Ρετσίνα Μαρκοπούλου, whether or not followed by Αττικής
                                 Ρετσίνα Μεγάρων, whether or not followed by Αττικής
                                 Ρετσίνα Παιανίας or Ρετσίνα Λιοπεσίου, whether or not followed by Αττικής
                                 Ρετσίνα Παλλήνης, whether or not followed by Αττικής
                                 Ρετσίνα Πικερμίου, whether or not followed by Αττικής
                                 Ρετσίνα Σπάτων, whether or not followed by Αττικής
                                 Ρετσίνα Θηβών, whether or not followed by Βοιωτίας
                                 Ρετσίνα Γιάλτρων, whether or not followed by Ευβοίας
                                 Ρετσίνα Καρύστου, whether or not followed by Ευβοίας
                                 Ρετσίνα Χαλκίδας, whether or not followed by Ευβοίας
                                 Βερντεα Ζακύνθου
                                 Αγιορείτικος Τοπικός Οίνος
                                 Τοπικός Οίνος Αναβύσσου
                                 Αττικός Τοπικός Οίνος
                                 Τοπικός Οίνος Βίλιτσας
                                 Τοπικός Οίνος Γρεβενών
                                 Τοπικός Οίνος Δράμας
                                 Δωδεκανησιακός Τοπικός Οίνος
                                 Τοπικός Οίνος Επανομής
                                 Ηρακλειώτικος Τοπικός Οίνος
                                 Θεσσαλικός Τοπικός Οίνος
                                 Θηβαϊκός Τοπικός Οίνος
                                 Τοπικός Οίνος Κισσάμου
                                 Τοπικός Οίνος Κρανιάς
                                 Κρητικός Τοπικός Οίνος
                              
                              
                                 Retsina of Mesogia, whether or not followed by Attika
                                 Retsina of Kropia or Retsina Koropi, whether or not followed by Attika
                                 Retsina of Markopoulou, whether or not followed by Attika
                                 Retsina of Megara, whether or not followed by Attika
                                 Retsina of Peania or Retsina of Liopesi, whether or not followed by Attika
                                 Retsina of Pallini, whether or not followed by Attika
                                 Retsina of Pikermi, whether or not followed by Attika
                                 Retsina of Spata, whether or not followed by Attika
                                 Retsina of Thebes, whether or not followed by Viotias
                                 Retsina of Gialtra, whether or not followed by Evvia
                                 Retsina of Karystos, whether or not followed by Evvia
                                 Retsina of Halkida, whether or not followed by Evvia
                                 Verntea Zakynthou
                                 Regional wine of Mount Athos Agioritikos
                                 Regional wine of Anavyssos
                                 Regional wine of Attiki-Attikos
                                 Regional wine of Vilitsa
                                 Regional wine of Grevena
                                 Regional wine of Drama
                                 Regional wine of Dodekanese – Dodekanissiakos
                                 Regional wine of Epanomi
                                 Regional wine of Heraklion – Herakliotikos
                                 Regional wine of Thessalia – Thessalikos
                                 Regional wine of Thebes – Thivaikos
                                 Regional wine of Kissamos
                                 Regional wine of Krania
                                 Regional wine of Crete – Kritikos
                              
                           
                                 Λασιθιώτικος Τοπικός Οίνος
                                 Μακεδονικός Τοπικός Οίνος
                                 Τοπικός Οίνος Νέας Μεσήμβριας
                                 Μεσσηνιακός Τοπικός Οίνος
                                 Παιανίτικος Τοπικός Οίνος
                                 Παλληνιώτικος Τοπικός Οίνος
                                 Πελοποννησιακός Τοπικός Οίνος
                                 Τοπικός Οίνος Πλαγιές Αμπέλου
                                 Τοπικός Οίνος Πλαγιές Βερτίσκου
                                 Τοπικός Οίνος Πλαγιών Κιθαιρώνα
                                 Κορινθιακός Τοπικός Οίνος
                                 Τοπικός Οίνος Πλαγιών Πάρνηθας
                                 Τοπικός Οίνος Πυλίας
                                 Τοπικός Οίνος Τριφυλίας
                                 Τοπικός Οίνος Τυρνάβου
                                 ΤοπικόςΟίνος Σιάτιστας
                                 Τοπικός Οίνος Ριτσώνας Αυλίδας
                                 Τοπικός Οίνος Λετρίνων
                                 Τοπικός Οίνος Σπάτων
                                 Toπικός Οίνος Πλαγιών Πεντελικού
                                 Αιγαιοπελαγίτικος Τοπικός Οίνος
                                 Τοπικός Οίνος Ληλάντιου πεδίου
                                 Τοπικός Οίνος Μαρκόπουλου
                                 Τοπικός Οίνος Τεγέας
                                 Τοπικός Οίνος Αδριανής
                                 Τοπικός Οίνος Χαλικούνας
                                 Τοπικός Οίνος Χαλκιδικής
                              
                              
                                 Regional wine of Lasithi – Lasithiotikos
                                 Regional wine of Macedonia – Macedonikos
                                 Regional wine of Nea Messimvria
                                 Regional wine of Messinia – Messiniakos
                                 Regional wine of Peanea
                                 Regional wine of Pallini – Palliniotikos
                                 Regional wine of Peloponnese – Peloponnisiakos
                                 Regional wine of Slopes of Ambelos
                                 Regional wine of Slopes of Vertiskos
                                 Regional wine of Slopes of Kitherona
                                 Regional wine of Korinthos – Korinthiakos
                                 Regional wine of Slopes of Parnitha
                                 Regional wine of Pylia
                                 Regional wine of Trifilia
                                 Regional wine of Tyrnavos
                                 Regional wine of Siatista
                                 Regional wine of Ritsona Avlidas
                                 Regional wine of Letrines
                                 Regional wine of Spata
                                 Regional wine of Slopes of Pendeliko
                                 Regional wine of Aegean Sea
                                 Regional wine of Lilantio Pedio
                                 Regional wine of Markopoulo
                                 Regional wine of Tegea
                                 Regional wine of Adriani
                                 Regional wine of Halikouna
                                 Regional wine of Halkidiki
                              
                           
                                 Καρυστινός Τοπικός Οίνος
                                 Τοπικός Οίνος Πέλλας
                                 Τοπικός Οίνος Σερρών
                                 Συριανός Τοπικός Οίνος
                                 Τοπικός Οίνος Πλαγιών Πετρωτού
                                 Τοπικός Οίνος Γερανείων
                                 Τοπικός Οίνος Οπούντιας Λοκρίδος
                                 Tοπικός Οίνος Στερεάς Ελλάδας
                                 Τοπικός Οίνος Αγοράς
                                 Τοπικός Οίνος Κοιλάδος Αταλάντης
                                 Τοπικός Οίνος Αρκαδίας
                                 Τοπικός Οίνος Παγγαίου
                                 Τοπικός Οίνος Μεταξάτων
                                 Τοπικός Οίνος Ημαθίας
                                 Τοπικός Οίνος Κλημέντι
                                 Τοπικός Οίνος Κέρκυρας
                                 Τοπικός Οίνος Σιθωνίας
                                 Τοπικός Οίνος Μαντζαβινάτων
                                 Ισμαρικός Τοπικός Οίνος
                                 Τοπικός Οίνος Αβδήρων
                                 Τοπικός Οίνος Ιωαννίνων
                                 Τοπικός Οίνος Πλαγιές Αιγιαλείας
                                 Toπικός Οίνος Πλαγίες Αίνου
                                 Θρακικός Τοπικός Οίνος or Τοπικός Οίνος Θράκης
                              
                              
                                 Regional wine of Karystos – Karystinos
                                 Regional wine of Pella
                                 Regional wine of Serres
                                 Regional wine of Syros – Syrianos
                                 Regional wine of Slopes of Petroto
                                 Regional wine of Gerania
                                 Regional wine of Opountia Lokridos
                                 Regional wine of Sterea Ellada
                                 Regional wine of Agora
                                 Regional wine of Valley of Atalanti
                                 Regional wine of Arkadia
                                 Regional wine of Pangeon
                                 Regional wine of Metaxata
                                 Regional wine of Imathia
                                 Regional wine of Klimenti
                                 Regional wine of Corfu
                                 Regional wine of Sithonia
                                 Regional wine of Mantzavinata
                                 Regional wine of Ismaros – Ismarikos
                                 Regional wine of Avdira
                                 Regional wine of Ioannina
                                 Regional wine of Slopes of Egialia
                                 Regional wine of Slopes of Enos
                                 Regional wine of Thrace – Thrakikos lub Regional wine of Thrakis
                              
                           
                                 Τοπικός Οίνος Ιλίου
                                 Μετσοβίτικος Τοπικός Οίνος
                                 Τοπικός Οίνος Κορωπίου
                                 Τοπικός Οίνος Φλώρινας
                                 Τοπικός Οίνος Θαψανών
                                 Τοπικός Οίνος Πλαγιών Κνημίδος
                                 Ηπειρωτικός Τοπικός Οίνος
                                 Τοπικός Οίνος Πισάτιδος
                                 Τοπικός Οίνος Λευκάδας
                                 Μονεμβάσιος Τοπικός Οίνος
                                 Τοπικός Οίνος Βελβεντού
                                 Λακωνικός Τοπικός Οίνος
                                 Tοπικός Οίνος Μαρτίνου
                                 Aχαϊκός Tοπικός Οίνος
                                 Τοπικός Οίνος Ηλιείας
                                 Τοπικός Οίνος Θεσσαλονίκης
                                 Τοπικός Οίνος Κραννώνος
                                 Τοπικός Οίνος Παρνασσού
                                 Τοπικός Οίνος Μετεώρων
                                 Τοπικός Οίνος Ικαρίας
                                 Τοπικός Οίνος Καστοριάς
                              
                              
                                 Regional wine of Ilion
                                 Regional wine of Metsovo – Metsovitikos
                                 Regional wine of Koropi
                                 Regional wine of Florina
                                 Regional wine of Thapsana
                                 Regional wine of Slopes of Knimida
                                 Regional wine of Epirus – Epirotikos
                                 Regional wine of Pisatis
                                 Regional wine of Lefkada
                                 Regional wine of Monemvasia – Monemvasios
                                 Regional wine of Velvendos
                                 Regional wine of Lakonia – Lakonikos
                                 Regional wine of Martino
                                 Regional wine of Achaia
                                 Regional wine of Ilia
                                 Regional wine of Thessaloniki
                                 Regional wine of Krannona
                                 Regional wine of Parnassos
                                 Regional wine of Meteora
                                 Regional wine of Ikaria
                                 Regional wine of Kastoria
                              
                           B.   Tradycyjne wyrażenia
                     
                                 Tradycyjne wyrażenie
                              
                              
                                 Kategoria/kategorie produktu
                              
                              
                                 Język
                              
                           
                                 Ονομασια Προελεύσεως Ελεγχόμενη (ΟΠΕ) (appellation d’origine controlée)
                              
                              
                                 wino gatunkowe psr
                              
                              
                                 grecki
                              
                           
                                 Ονομασια Προελεύσεως Ανωτέρας Ποιότητος (ΟΠΑΠ) (appellation d’origine de qualité supérieure)
                              
                              
                                 wino gatunkowe psr
                              
                              
                                 grecki
                              
                           
                                 Οίνος γλυκός φυσικός (vin doux naturel)
                              
                              
                                 gatunkowe wino likierowe psr
                              
                              
                                 grecki
                              
                           
                                 Οίνος φυσικώς γλυκός (vin naturellement doux)
                              
                              
                                 wino gatunkowe psr
                              
                              
                                 grecki
                              
                           
                                 Ονομασία κατά παράδοση (Onomasia kata paradosi)
                              
                              
                                 wino stołowe z OG
                              
                              
                                 grecki
                              
                           
                                 Τοπικός Οίνος (vin de pays)
                              
                              
                                 wino stołowe z OG
                              
                              
                                 grecki
                              
                           
                                 Αγρέπαυλη (Agrepavlis)
                              
                              
                                 wino gatunkowe psr i wino stołowe z GI
                              
                              
                                 grecki
                              
                           
                                 Αμπέλι (Ampeli)
                              
                              
                                 Wino gatunkowe psr i wino stołowe z GI
                              
                              
                                 grecki
                              
                           
                                 Αμπελώνας (ες) (Ampelonas ès)
                              
                              
                                 Wino gatunkowe psr i wino stołowe z GI
                              
                              
                                 grecki
                              
                           
                                 Aρχοντικό (Archontiko)
                              
                              
                                 Wino gatunkowe psr i wino stołowe z GI
                              
                              
                                 grecki
                              
                           
                                 Κάβα (1) (Cava)
                              
                              
                                 wino stołowe z OG
                              
                              
                                 grecki
                              
                           
                                 Από διαλεκτούς αμπελώνες (Grand Cru)
                              
                              
                                 Gatunkowe wino likierowe psr
                              
                              
                                 grecki
                              
                           
                                 Ειδικά Επιλεγμένος (Grand réserve)
                              
                              
                                 wino gatunkowe psr oraz gatunkowe wino likierowe psr
                              
                              
                                 grecki
                              
                           
                                 Κάστρο (Kastro)
                              
                              
                                 wino gatunkowe psr i wino stołowe z GI
                              
                              
                                 grecki
                              
                           
                                 Κτήμα (Ktima)
                              
                              
                                 wino gatunkowe psr i wino stołowe z GI
                              
                              
                                 grecki
                              
                           
                                 Λιαστός (Liastos)
                              
                              
                                 wino gatunkowe psr i wino stołowe z GI
                              
                              
                                 grecki
                              
                           
                                 Μετόχι (Metochi)
                              
                              
                                 wino gatunkowe psr i wino stołowe z GI
                              
                              
                                 grecki
                              
                           
                                 Μοναστήρι (Monastiri)
                              
                              
                                 wino gatunkowe psr i wino stołowe z GI
                              
                              
                                 grecki
                              
                           
                                 Νάμα (Nama)
                              
                              
                                 wino gatunkowe psr i wino stołowe z GI
                              
                              
                                 grecki
                              
                           
                                 Νυχτέρι (Nychteri)
                              
                              
                                 wino gatunkowe psr
                              
                              
                                 grecki
                              
                           
                                 Ορεινό κτήμα (Orino Ktima)
                              
                              
                                 wino gatunkowe psr i wino stołowe z GI
                              
                              
                                 grecki
                              
                           
                                 Ορεινός αμπελώνας (Orinos Ampelonas)
                              
                              
                                 wino gatunkowe psr i wino stołowe z GI
                              
                              
                                 grecki
                              
                           
                                 Πύργος (Pyrgos)
                              
                              
                                 wino gatunkowe psr i wino stołowe z GI
                              
                              
                                 grecki
                              
                           
                                 Επιλογή ή Επιλεγμένος (Réserve)
                              
                              
                                 wino gatunkowe psr oraz gatunkowe wino likierowe psr
                              
                              
                                 grecki
                              
                           
                                 Παλαιωθείς επιλεγμένος (Vieille réserve)
                              
                              
                                 gatunkowe wino likierowe psr
                              
                              
                                 grecki
                              
                           
                                 Βερντέα (Verntea)
                              
                              
                                 wino stołowe z OG
                              
                              
                                 grecki
                              
                           
                                 Vinsanto (2)
                                 
                              
                              
                                 gatunkowe wino likierowe psr oraz wino gatunkowe psr
                              
                              
                                 grecki
                              
                           
               
                     (6)
                  
                  
                     ppkt V B (Wina pochodzące z Włoch) otrzymuje brzmienie:
                     B.   Tradycyjne wyrażenia
                     
                                 Tradycyjne wyrażenie
                              
                              
                                 Kategoria/kategorie produktu
                              
                              
                                 Język
                              
                           
                                 Denominazione di origine controllata
                              
                              
                                 wino gatunkowe psr, gatunkowe wino musujące psr, gatunkowe wino półmusujące psr, gatunkowe wino likierowe psr i moszcz winogronowy fermentujący z OG
                              
                              
                                 włoski
                              
                           
                                 Denominazione di origine controllata e garantita
                              
                              
                                 wino gatunkowe psr, gatunkowe wino musujące psr, gatunkowe wino półmusujące psr, gatunkowe wino likierowe psr i moszcz winogronowy fermentujący z OG
                              
                              
                                 włoski
                              
                           
                                 Vino dolce naturale
                              
                              
                                 wino gatunkowe psr oraz gatunkowe wino likierowe psr
                              
                              
                                 włoski
                              
                           
                                 Indicazione geografica tipica (IGT)
                              
                              
                                 wino stołowe „vin de pays”, wino z przejrzałych winogron i moszcz winogronowy fermentujący z OG
                              
                              
                                 włoski
                              
                           
                                 Landwein
                              
                              
                                 wino stołowe „vin de pays”, wino z przejrzałych winogron i moszcz winogronowy fermentujący z OG
                              
                              
                                 niemiecki
                              
                           
                                 Vin de pays
                              
                              
                                 wino stołowe „vin de pays”, wino z przejrzałych winogron i moszcz winogronowy fermentujący z OG
                              
                              
                                 francuski
                              
                           
                                 Alberata o vigneti ad alberata
                              
                              
                                 wino gatunkowe psr i gatunkowe wino musujące psr
                              
                              
                                 włoski
                              
                           
                                 Amarone
                              
                              
                                 wino gatunkowe psr
                              
                              
                                 włoski
                              
                           
                                 Ambra
                              
                              
                                 gatunkowe wino likierowe psr
                              
                              
                                 włoski
                              
                           
                                 Ambrato
                              
                              
                                 wino gatunkowe psr oraz gatunkowe wino likierowe psr
                              
                              
                                 włoski
                              
                           
                                 Annoso
                              
                              
                                 wino gatunkowe psr
                              
                              
                                 włoski
                              
                           
                                 Apianum
                              
                              
                                 wino gatunkowe psr
                              
                              
                                 Łacina
                              
                           
                                 Auslese
                              
                              
                                 wino gatunkowe psr
                              
                              
                                 niemiecki
                              
                           
                                 Barco Reale
                              
                              
                                 wino gatunkowe psr
                              
                              
                                 włoski
                              
                           
                                 Brunello
                              
                              
                                 wino gatunkowe psr
                              
                              
                                 włoski
                              
                           
                                 Buttafuoco
                              
                              
                                 wino gatunkowe psr i gatunkowe wino półmusujące psr
                              
                              
                                 włoski
                              
                           
                                 Cacc’e mitte
                              
                              
                                 wino gatunkowe psr
                              
                              
                                 włoski
                              
                           
                                 Cagnina
                              
                              
                                 wino gatunkowe psr
                              
                              
                                 włoski
                              
                           
                                 Cannellino
                              
                              
                                 wino gatunkowe psr
                              
                              
                                 włoski
                              
                           
                                 Cerasuolo
                              
                              
                                 wino gatunkowe psr
                              
                              
                                 włoski
                              
                           
                                 Chiaretto
                              
                              
                                 wino gatunkowe psr, gatunkowe wino musujące psr, gatunkowe wino półmusujące psr i wino stołowe z OG
                              
                              
                                 włoski
                              
                           
                                 Ciaret
                              
                              
                                 wino gatunkowe psr
                              
                              
                                 włoski
                              
                           
                                 Château
                              
                              
                                 wino gatunkowe psr, gatunkowe wino likierowe psr, gatunkowe wino musujące psr i gatunkowe wino półmusujące psr
                              
                              
                                 francuski
                              
                           
                                 Classico
                              
                              
                                 wino gatunkowe psr, gatunkowe wino likierowe psr i gatunkowe wino półmusujące psr
                              
                              
                                 włoski
                              
                           
                                 Dunkel
                              
                              
                                 wino gatunkowe psr
                              
                              
                                 niemiecki
                              
                           
                                 Est! Est ! !Est ! ! !
                              
                              
                                 wino gatunkowe psr i gatunkowe wino musujące psr
                              
                              
                                 łacina
                              
                           
                                 Falerno
                              
                              
                                 wino gatunkowe psr
                              
                              
                                 włoski
                              
                           
                                 Fine
                              
                              
                                 gatunkowe wino likierowe psr
                              
                              
                                 włoski
                              
                           
                                 Fior d’Arancio
                              
                              
                                 wino gatunkowe psr, gatunkowe wino musujące psr i wino stołowe z OG
                              
                              
                                 włoski
                              
                           
                                 Falerio
                              
                              
                                 wino gatunkowe psr
                              
                              
                                 włoski
                              
                           
                                 Flétri
                              
                              
                                 wino gatunkowe psr
                              
                              
                                 włoski
                              
                           
                                 Garibaldi Dolce (or GD)
                              
                              
                                 gatunkowe wino likierowe psr
                              
                              
                                 włoski
                              
                           
                                 Governo all’uso toscano
                              
                              
                                 wino gatunkowe psr wino stołowe z OG
                              
                              
                                 włoski
                              
                           
                                 Gutturnio
                              
                              
                                 wino gatunkowe psr i gatunkowe wino półmusujące psr
                              
                              
                                 włoski
                              
                           
                                 Italia Particolare (or IP)
                              
                              
                                 gatunkowe wino likierowe psr
                              
                              
                                 włoski
                              
                           
                                 Klassisch/Klassisches Ursprungsgebiet
                              
                              
                                 wino gatunkowe psr
                              
                              
                                 niemiecki
                              
                           
                                 Kretzer
                              
                              
                                 wino gatunkowe psr
                              
                              
                                 niemiecki
                              
                           
                                 Lacrima
                              
                              
                                 wino gatunkowe psr
                              
                              
                                 włoski
                              
                           
                                 Lacryma Christi
                              
                              
                                 wino gatunkowe psr oraz gatunkowe wino likierowe psr
                              
                              
                                 włoski
                              
                           
                                 Lambiccato
                              
                              
                                 wino gatunkowe psr
                              
                              
                                 włoski
                              
                           
                                 London Particolar (lub LP lub Inghilterra)
                              
                              
                                 gatunkowe wino likierowe psr
                              
                              
                                 włoski
                              
                           
                                 Morellino
                              
                              
                                 wino gatunkowe psr
                              
                              
                                 włoski
                              
                           
                                 Occhio di Pernice
                              
                              
                                 wino gatunkowe psr
                              
                              
                                 włoski
                              
                           
                                 Oro
                              
                              
                                 gatunkowe wino likierowe psr
                              
                              
                                 włoski
                              
                           
                                 Pagadebit
                              
                              
                                 wino gatunkowe psr i gatunkowe wino półmusujące psr
                              
                              
                                 włoski
                              
                           
                                 Passito
                              
                              
                                 gatunkowe wino likierowe psr, wino gatunkowe psr i wino stołowe z OG
                              
                              
                                 włoski
                              
                           
                                 Ramie
                              
                              
                                 wino gatunkowe psr
                              
                              
                                 włoski
                              
                           
                                 Rebola
                              
                              
                                 wino gatunkowe psr
                              
                              
                                 włoski
                              
                           
                                 Recioto
                              
                              
                                 wino gatunkowe psr gatunkowe wino musujące psr
                              
                              
                                 włoski
                              
                           
                                 Riserva
                              
                              
                                 wino gatunkowe psr, gatunkowe wino musujące psr, gatunkowe wino półmusujące psr i gatunkowe wino likierowe psr
                              
                              
                                 włoski
                              
                           
                                 Rubino
                              
                              
                                 wino gatunkowe psr oraz gatunkowe wino likierowe psr
                              
                              
                                 włoski
                              
                           
                                 Sangue di Giuda
                              
                              
                                 wino gatunkowe psr i gatunkowe wino półmusujące psr
                              
                              
                                 włoski
                              
                           
                                 Scelto
                              
                              
                                 wino gatunkowe psr
                              
                              
                                 włoski
                              
                           
                                 Sciacchetrà (lub Sciac-trà)
                              
                              
                                 wino gatunkowe psr
                              
                              
                                 włoski
                              
                           
                                 Sforzato, Sfurzat
                              
                              
                                 wino gatunkowe psr
                              
                              
                                 włoski
                              
                           
                                 Spätlese
                              
                              
                                 wino gatunkowe psr i wino stołowe z GI
                              
                              
                                 niemiecki
                              
                           
                                 Soleras
                              
                              
                                 gatunkowe wino likierowe psr
                              
                              
                                 włoski
                              
                           
                                 Stravecchio
                              
                              
                                 gatunkowe wino likierowe psr
                              
                              
                                 włoski
                              
                           
                                 Strohwein
                              
                              
                                 wino gatunkowe psr i wino stołowe z GI
                              
                              
                                 niemiecki
                              
                           
                                 Superiore
                              
                              
                                 wino gatunkowe psr, gatunkowe wino musujące psr, gatunkowe wino półmusujące psr i gatunkowe wino likierowe psr
                              
                              
                                 włoski
                              
                           
                                 Superiore Old Marsala (or SOM)
                              
                              
                                 gatunkowe wino likierowe psr
                              
                              
                                 włoski
                              
                           
                                 Torchiato
                              
                              
                                 wino gatunkowe psr
                              
                              
                                 włoski
                              
                           
                                 Torcolato
                              
                              
                                 wino gatunkowe psr
                              
                              
                                 włoski
                              
                           
                                 Vecchio
                              
                              
                                 wino gatunkowe psr oraz gatunkowe wino likierowe psr
                              
                              
                                 włoski
                              
                           
                                 Vendemmia Tardiva
                              
                              
                                 wino gatunkowe psr, gatunkowe wino półmusujące psr oraz wino stołowe z OG
                              
                              
                                 włoski
                              
                           
                                 Verdolino
                              
                              
                                 wino gatunkowe psr i wino stołowe z GI
                              
                              
                                 włoski
                              
                           
                                 Vergine
                              
                              
                                 wino gatunkowe psr oraz gatunkowe wino likierowe psr
                              
                              
                                 włoski
                              
                           
                                 Vermiglio
                              
                              
                                 gatunkowe wino likierowe psr
                              
                              
                                 włoski
                              
                           
                                 Vino Fiore
                              
                              
                                 wino gatunkowe psr
                              
                              
                                 włoski
                              
                           
                                 Vino Nobile
                              
                              
                                 wino gatunkowe psr
                              
                              
                                 włoski
                              
                           
                                 Vino Novello o Novello
                              
                              
                                 wino gatunkowe psr i wino stołowe z GI
                              
                              
                                 włoski
                              
                           
                                 Vin santo/Vino Santo/Vinsanto
                              
                              
                                 wino gatunkowe psr
                              
                              
                                 włoski
                              
                           
                                 Vivace
                              
                              
                                 wino gatunkowe psr, gatunkowe wino półmusujące psr oraz wino stołowe z OG
                              
                              
                                 włoski
                              
                           
               
                     (7)
                  
                  
                     ppkt VI B (Wina pochodzące z Luksemburga) otrzymuje brzmienie:
                     B.   Tradycyjne wyrażenia
                     
                                 Tradycyjne wyrażenie
                              
                              
                                 Kategoria/kategorie produktu
                              
                              
                                 Język
                              
                           
                                 Marque nationale
                              
                              
                                 wino gatunkowe psr i gatunkowe wino musujące psr
                              
                              
                                 francuski
                              
                           
                                 Appellation contrôlée
                              
                              
                                 wino gatunkowe psr i gatunkowe wino musujące psr
                              
                              
                                 francuski
                              
                           
                                 Appellation d’origine contrôlée
                              
                              
                                 wino gatunkowe psr i gatunkowe wino musujące psr
                              
                              
                                 francuski
                              
                           
                                 Vin de pays
                              
                              
                                 wino stołowe z OG
                              
                              
                                 francuski
                              
                           
                                 Grand premier cru
                              
                              
                                 wino gatunkowe psr
                              
                              
                                 francuski
                              
                           
                                 Premier cru
                              
                              
                                 wino gatunkowe psr
                              
                              
                                 francuski
                              
                           
                                 Vin classé
                              
                              
                                 wino gatunkowe psr
                              
                              
                                 francuski
                              
                           
                                 Château
                              
                              
                                 wino gatunkowe psr i gatunkowe wino musujące psr
                              
                              
                                 francuski
                              
                           
               
                     (8)
                  
                  
                     ppkt VII (Wina pochodzące z Portugalii) otrzymuje brzmienie:
                     A.   Oznaczenia geograficzne
                     1.   Wina gatunkowe produkowane w określonym regionie
                     
                                 1.1.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonym regionie:
                                 Alenquer
                              
                           
                                 1.2.1.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonym regionie:
                                 Alentejo
                              
                           
                                 1.2.2.
                              
                              
                                 Nazwy podregionów
                                 Borba
                                 Évora
                                 Granja-Amareleja
                                 Moura
                                 Portalegre
                                 Redondo
                                 Reguengos
                                 Vidigueira
                              
                           
                                 1.3.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonym regionie:
                                 Arruda
                              
                           
                                 1.4.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonym regionie:
                                 Bairrada
                              
                           
                                 1.5.1.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonym regionie:
                                 Beira Interior
                              
                           
                                 1.5.2.
                              
                              
                                 Nazwy podregionów
                                 Castelo Rodrigo
                                 Cova da Beira
                                 Pinhel
                              
                           
                                 1.6.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonym regionie:
                                 Biscoitos
                              
                           
                                 1.7.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonym regionie:
                                 Bucelas
                              
                           
                                 1.8.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonym regionie:
                                 Carcavelos
                              
                           
                                 1.9.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonym regionie:
                                 Colares
                              
                           
                                 1.10.1.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonym regionie:
                                 Dão
                              
                           
                                 1.10.2.
                              
                              
                                 Nazwy podregionów:
                                 Alva
                                 Besteiros
                                 Castendo
                                 Serra da Estrela
                                 Silgueiros
                                 Terras de Azurara
                                 Terras de Senhorim
                              
                           
                                 1.11.1.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonym regionie:
                                 Douro
                              
                           
                                 1.11.2.
                              
                              
                                 Nazwy podregionów:
                                 Baixo Corgo
                                 Cima Corgo
                                 Douro Superior
                              
                           
                                 1.12.1.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonym regionie:
                                 Encostas d’Aire
                              
                           
                                 1.12.2.
                              
                              
                                 Nazwy podregionów:
                                 Alcobaça
                                 Ourém
                              
                           
                                 1.13.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonym regionie:
                                 Graciosa
                              
                           
                                 1.14.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonym regionie:
                                 Lafões
                              
                           
                                 1.15.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonym regionie:
                                 Lagoa
                              
                           
                                 1.16.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonym regionie:
                                 Lagos
                              
                           
                                 1.17.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonym regionie:
                                 Lourinhã
                              
                           
                                 1.18.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonym regionie:
                                 Madeira lub Madère lub Madera lub Vinho da Madeira lub Madeira Weine lub Madeira Wine lub Vin de Madère lub Vino di Madera lub Madeira Wijn
                              
                           
                                 1.19.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonym regionie:
                                 Madeirense
                              
                           
                                 1.20.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonym regionie:
                                 Óbidos
                              
                           
                                 1.21.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonym regionie:
                                 Palmela
                              
                           
                                 1.22.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonym regionie:
                                 Pico
                              
                           
                                 1.23.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonym regionie:
                                 Portimão
                              
                           
                                 1.24.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonym regionie:
                                 Port lub Porto, lub Oporto, lub Portwein, lub Portvin, lub Portwijn, lub Vin de Porto, lub Port Wine, lub Vinho do Porto
                              
                           
                                 1.25.1.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonym regionie:
                                 Ribatejo
                              
                           
                                 1.25.2.
                              
                              
                                 Nazwy podregionów:
                                 Almeirim
                                 Cartaxo
                                 Chamusca
                                 Coruche
                                 Santarém
                                 Tomar
                              
                           
                                 1.26.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonym regionie:
                                 Setúbal
                              
                           
                                 1.27.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonym regionie:
                                 Tavira
                              
                           
                                 1.28.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonym regionie:
                                 Távora-Varosa
                              
                           
                                 1.29.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonym regionie:
                                 Torres Vedras
                              
                           
                                 1.30.1.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonym regionie:
                                 Trás-os-Montes
                              
                           
                                 1.30.2.
                              
                              
                                 Nazwy podregionów:
                                 Chaves
                                 Planalto Mirandês
                                 Valpaços
                              
                           
                                 1.33.1.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonym regionie:
                                 Vinho Verde
                              
                           
                                 1.33.2.
                              
                              
                                 Nazwy podregionów:
                                 Amarante
                                 Ave
                                 Baião
                                 Basto
                                 Cávado
                                 Lima
                                 Monção
                                 Paiva
                                 Sousa
                              
                           2.   Wina stołowe z oznaczeniem geograficznym
                     
                                 2.1.
                              
                              
                                 Region:
                                 Azory,
                              
                           
                                 2.2.
                              
                              
                                 Region:
                                 Alentejano
                              
                           
                                 2.3.
                              
                              
                                 Region:
                                 Algarve
                              
                           
                                 2.4.1.
                              
                              
                                 Region:
                                 Beiras
                              
                           
                                 2.4.2.
                              
                              
                                 Podregion
                                 Beira Alta
                                 Beira Litoral
                                 Terras de Sicó
                              
                           
                                 2.5.
                              
                              
                                 Region:
                                 Duriense
                              
                           
                                 2.6.1.
                              
                              
                                 Region:
                                 Estremadura
                              
                           
                                 2.6.2.
                              
                              
                                 Podregion
                                 Alta Estremadura
                              
                           
                                 2.7.
                              
                              
                                 Region:
                                 Minho
                              
                           
                                 2.8.
                              
                              
                                 Region:
                                 Ribatejano
                              
                           
                                 2.9.
                              
                              
                                 Region:
                                 Terras Madeirenses
                              
                           
                                 2.10.
                              
                              
                                 Region:
                                 Terras do Sado
                              
                           
                                 2.11.
                              
                              
                                 Region:
                                 Transmontano
                              
                           B.   Tradycyjne wyrażenia
                     
                                 Tradycyjne wyrażenie
                              
                              
                                 Kategoria/kategorie produktu
                              
                              
                                 Język
                              
                           
                                 Denominação de origem (DO)
                              
                              
                                 wino gatunkowe psr, gatunkowe wino musujące psr, gatunkowe wino półmusujące psr i gatunkowe wino likierowe psr
                              
                              
                                 portugalski
                              
                           
                                 Denominação de origem controlada (DOC)
                              
                              
                                 wino gatunkowe psr, gatunkowe wino musujące psr, gatunkowe wino półmusujące psr i gatunkowe wino likierowe psr
                              
                              
                                 portugalski
                              
                           
                                 Indicação de proveniencia regulamentada (IPR)
                              
                              
                                 wino gatunkowe psr, gatunkowe wino musujące psr, gatunkowe wino półmusujące psr i gatunkowe wino likierowe psr
                              
                              
                                 portugalski
                              
                           
                                 Vinho doce natural
                              
                              
                                 gatunkowe wino likierowe psr
                              
                              
                                 portugalski
                              
                           
                                 Vinho generoso
                              
                              
                                 gatunkowe wino likierowe psr
                              
                              
                                 portugalski
                              
                           
                                 Vinho regional
                              
                              
                                 wino stołowe z OG
                              
                              
                                 portugalski
                              
                           
                                 Canteiro
                              
                              
                                 gatunkowe wino likierowe psr
                              
                              
                                 portugalski
                              
                           
                                 Colheita Seleccionada
                              
                              
                                 wino gatunkowe psr i wino stołowe z GI
                              
                              
                                 portugalski
                              
                           
                                 Crusted/Crusting
                              
                              
                                 gatunkowe wino likierowe psr
                              
                              
                                 angielski
                              
                           
                                 Escolha
                              
                              
                                 wino gatunkowe psr i wino stołowe z GI
                              
                              
                                 portugalski
                              
                           
                                 Escuro
                              
                              
                                 gatunkowe wino likierowe psr
                              
                              
                                 portugalski
                              
                           
                                 Fino
                              
                              
                                 gatunkowe wino likierowe psr
                              
                              
                                 portugalski
                              
                           
                                 Frasqueira
                              
                              
                                 gatunkowe wino likierowe psr
                              
                              
                                 portugalski
                              
                           
                                 Garrafeira
                              
                              
                                 wino gatunkowe psr i wino stołowe z GI gatunkowe wino likierowe psr
                              
                              
                                 portugalski
                              
                           
                                 Lágrima
                              
                              
                                 gatunkowe wino likierowe psr
                              
                              
                                 portugalski
                              
                           
                                 Leve
                              
                              
                                 wino stołowe z OG gatunkowe wino likierowe psr
                              
                              
                                 portugalski
                              
                           
                                 Nobre
                              
                              
                                 wino gatunkowe psr
                              
                              
                                 portugalski
                              
                           
                                 Reserva
                              
                              
                                 wino gatunkowe psr, musujące wino gatunkowe psr, gatunkowe wino likierowe psr i wino stołowe z OG
                              
                              
                                 portugalski
                              
                           
                                 Reserva velha (lub grande reserva)
                              
                              
                                 gatunkowe wino musujące psr gatunkowe wino likierowe psr
                              
                              
                                 portugalski
                              
                           
                                 Ruby
                              
                              
                                 gatunkowe wino likierowe psr
                              
                              
                                 angielski
                              
                           
                                 Solera
                              
                              
                                 gatunkowe wino likierowe psr
                              
                              
                                 portugalski
                              
                           
                                 Super reserva
                              
                              
                                 gatunkowe wino musujące psr
                              
                              
                                 portugalski
                              
                           
                                 Superior
                              
                              
                                 wino gatunkowe psr, gatunkowe wino likierowe psr oraz wino stołowe z OG
                              
                              
                                 portugalski
                              
                           
                                 Tawny
                              
                              
                                 gatunkowe wino likierowe psr
                              
                              
                                 angielski
                              
                           
                                 We właściwych przypadkach rocznik wina został zastąpiony Late Bottle (LBV) lub terminem Character.
                              
                              
                                 gatunkowe wino likierowe psr
                              
                              
                                 angielski
                              
                           
               
                     (9)
                  
                  
                     ppkt VIII B (Wina pochodzące ze Zjednoczonego Królestwa) otrzymuje brzmienie:
                     B.   Tradycyjne wyrażenia
                     
                                 Tradycyjne wyrażenie
                              
                              
                                 Kategoria/kategorie produktu
                              
                              
                                 Język
                              
                           
                                 Wino regionalne
                              
                              
                                 wino stołowe z OG
                              
                              
                                 angielski
                              
                           
               
                     (10)
                  
                  
                     ppkt IX B (Wina pochodzące z Austrii) otrzymuje brzmienie:
                     B.   Tradycyjne wyrażenia
                     
                                 Tradycyjne wyrażenie
                              
                              
                                 Kategoria/kategorie produktu
                              
                              
                                 Język
                              
                           
                                 Qualitätswein
                              
                              
                                 wino gatunkowe psr
                              
                              
                                 niemiecki
                              
                           
                                 „Qualitätswein besonderer Reife und Leseart” lub „Prädikatswein”
                              
                              
                                 wino gatunkowe psr
                              
                              
                                 niemiecki
                              
                           
                                 Qualitätswein mit staatlicher Prüfnummer
                              
                              
                                 wino gatunkowe psr
                              
                              
                                 niemiecki
                              
                           
                                 „Ausbruch” lub „Ausbruchwein”
                              
                              
                                 wino gatunkowe psr
                              
                              
                                 niemiecki
                              
                           
                                 „Auslese” lub „Auslesewein”
                              
                              
                                 wino gatunkowe psr
                              
                              
                                 niemiecki
                              
                           
                                 Beerenauslese (wein)
                              
                              
                                 wino gatunkowe psr
                              
                              
                                 niemiecki
                              
                           
                                 Eiswein
                              
                              
                                 wino gatunkowe psr
                              
                              
                                 niemiecki
                              
                           
                                 „Kabinett” lub „Kabinettwein”
                              
                              
                                 wino gatunkowe psr
                              
                              
                                 niemiecki
                              
                           
                                 Schilfwein
                              
                              
                                 wino gatunkowe psr
                              
                              
                                 niemiecki
                              
                           
                                 „Spätlese” lub „Spätlesewein”
                              
                              
                                 wino gatunkowe psr
                              
                              
                                 niemiecki
                              
                           
                                 Strohwein
                              
                              
                                 wino gatunkowe psr
                              
                              
                                 niemiecki
                              
                           
                                 Trockenbeerenauslese
                              
                              
                                 wino gatunkowe psr
                              
                              
                                 niemiecki
                              
                           
                                 Landwein
                              
                              
                                 wino stołowe z OG
                              
                              
                                 niemiecki
                              
                           
                                 Ausstich
                              
                              
                                 wino gatunkowe psr i wino stołowe z GI
                              
                              
                                 niemiecki
                              
                           
                                 Auswahl
                              
                              
                                 wino gatunkowe psr i wino stołowe z GI
                              
                              
                                 niemiecki
                              
                           
                                 Bergwein
                              
                              
                                 wino gatunkowe psr i wino stołowe z GI
                              
                              
                                 niemiecki
                              
                           
                                 Klassik lub Classic
                              
                              
                                 wino gatunkowe psr
                              
                              
                                 niemiecki
                              
                           
                                 Erste Wahl
                              
                              
                                 wino gatunkowe psr i wino stołowe z GI
                              
                              
                                 niemiecki
                              
                           
                                 Hausmarke
                              
                              
                                 wino gatunkowe psr i wino stołowe z GI
                              
                              
                                 niemiecki
                              
                           
                                 Heuriger
                              
                              
                                 wino gatunkowe psr i wino stołowe z GI
                              
                              
                                 niemiecki
                              
                           
                                 Jubiläumswein
                              
                              
                                 wino gatunkowe psr i wino stołowe z GI
                              
                              
                                 niemiecki
                              
                           
                                 Rezerwa
                              
                              
                                 wino gatunkowe psr
                              
                              
                                 niemiecki
                              
                           
                                 Schilcher
                              
                              
                                 wino gatunkowe psr i wino stołowe z GI
                              
                              
                                 niemiecki
                              
                           
                                 Sturm
                              
                              
                                 Moszcz winogronowy fermentujący z GI
                              
                              
                                 niemiecki
                              
                           
               
                     (11)
                  
                  
                     Dodaje się ppkt „X. WINA POCHODZĄCE Z REPUBLIKI CZESKIEJ” w brzmieniu:
                     A.   Oznaczenia geograficzne
                     1.   Wina gatunkowe produkowane w określonych regionach
                     
                                 1.1.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonych regionach:
                                 Morava
                              
                           
                                 1.1.1.
                              
                              
                                 Nazwy podregionów:
                                 Mikulovská, z podaniem po niej lub nie nazwy gminy hodowli winorośli i/lub nazwy winnicy
                                 Slovácká, z podaniem po niej lub nie nazwy gminy hodowli winorośli i/lub nazwy winnicy
                                 Velkopavlovická, z podaniem po niej lub nie nazwy gminy hodowli winorośli i/lub nazwy winnicy
                                 Znojemská, z podaniem po niej lub nie nazwy gminy hodowli winorośli i/lub nazwy winnicy
                              
                           
                                 1.2.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonych regionach:
                                 Čechy
                              
                           
                                 1.2.1.
                              
                              
                                 Nazwy podregionów:
                                 Mělnická, z podaniem po niej lub nie nazwy gminy hodowli winorośli i/lub nazwy winnicy
                                 Litoměřická, z podaniem po niej lub nie nazwy gminy hodowli winorośli i/lub nazwy winnicy
                              
                           
                                 2.1.
                              
                              
                                 Wina stołowe z oznaczeniem geograficznym:
                                 české zemské víno
                                 moravské zemské víno
                              
                           B.   Tradycyjne wyrażenia
                     
                                 Tradycyjne wyrażenie
                              
                              
                                 Kategoria/kategorie produktu
                              
                              
                                 Język
                              
                           
                                 pozdní sběr
                              
                              
                                 wino gatunkowe psr
                              
                              
                                 czeski
                              
                           
                                 archivní víno
                              
                              
                                 wino gatunkowe psr
                              
                              
                                 czeski
                              
                           
                                 panenské víno
                              
                              
                                 wino gatunkowe psr
                              
                              
                                 czeski
                              
                           
               
                     (12)
                  
                  
                     Dodaje się ppkt „XI. WINA POCHODZĄCE Z CYPRU” w brzmieniu:
                     A.   Oznaczenia geograficzne
                     
                                 1.1.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonych regionach
                                 Κουμανδαρία (Commandaria)
                                 Λαόνα Ακάμα (Laona Akama)
                                 Βουνί Παναγιάς – Αμπελίτης (Vouni Panayia – Ambelitis)
                                 Πιτσιλιά (Pitsilia)
                                 Κρασοχώρια Λεμεσού (Krasohoria Lemesou), z podaniem po nim lub nie nazwy podregionu: Αφάμης (Afames)
                                 Λαόνα (Laona)
                              
                           
                                 2.1.
                              
                              
                                 Wina stołowe z oznaczeniem geograficznym
                                 Λεμεσός (Lemesos)
                                 Πάφος (Pafos)
                                 Λευκωσία (Lefkosia)
                                 Λάρνακα (Larnaka)
                              
                           B.   Tradycyjne wyrażenia
                     
                                 Tradycyjne wyrażenie
                              
                              
                                 Kategoria/kategorie produktu
                              
                              
                                 Język
                              
                           
                                 Οίνος Ελεγχόμενης Ονομασίας Προέλευσης (ΟΕΟΠ)
                              
                              
                                 wino gatunkowe psr
                              
                              
                                 grecki
                              
                           
                                 Τοπικός οίνος (wino lokalne)
                              
                              
                                 wino stołowe z OG
                              
                              
                                 grecki
                              
                           
                                 Μοναστήρι (Monastiri)
                              
                              
                                 wino gatunkowe psr, wino stołowe z OG
                              
                              
                                 grecki
                              
                           
                                 Κτήμα (Ktima)
                              
                              
                                 wino gatunkowe psr, wino stołowe z OG
                              
                              
                                 grecki
                              
                           
                                 Αμπελώνας (-ες), (Ampelonas (-es))
                              
                              
                                 wino gatunkowe psr, wino stołowe z OG
                              
                              
                                 grecki
                              
                           
                                 Μονή (Moni)
                              
                              
                                 wino gatunkowe psr, wino stołowe z OG
                              
                              
                                 grecki
                              
                           
               
                     (13)
                  
                  
                     Dodaje się ppkt „XII. WINA POCHODZĄCE Z WĘGIER” w brzmieniu:
                     A.   Oznaczenia geograficzne
                     1.   Wina gatunkowe produkowane w określonych regionach
                     
                                 1.1.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonych regionach:
                                 Csongrád(-i)
                              
                           
                                 1.1.1.
                              
                              
                                 Nazwy podregionów:
                                 Kistelek(-i)
                                 Pusztamérges(-i)
                                 Mórahalom (Mórahalmi)
                              
                           
                                 1.2.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonych regionach:
                                 Hajós-Baja(-i)
                              
                           
                                 1.3.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonych regionach:
                                 Kunság(-i)
                              
                           
                                 1.3.1.
                              
                              
                                 Nazwy podregionów:
                                 Bácska(-i)
                                 Cegléd(-i)
                                 Jászság(-i)
                                 Monor(-i)
                                 Duna mente (Duna menti)
                                 Kecskemét-Kiskunfélegyháza (Kecskemét-Kiskunfélegyházi)
                                 Kiskőrös(-i)
                                 Kiskunhalas-Kiskunmajsa(-i)
                                 Tisza mente (Tisza menti)
                                 Izsák(-i)
                              
                           
                                 1.4.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonych regionach:
                                 Ászár-Neszmély(-i)
                              
                           
                                 1.4.1.
                              
                              
                                 Nazwy podregionów:
                                 Ászár(-i)
                                 Neszmély(-i)
                              
                           
                                 1.5.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonych regionach:
                                 Badacsony(-i)
                              
                           
                                 1.6.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonych regionach:
                                 Balatonfüred-Csopak(-i)
                              
                           
                                 1.6.1.
                              
                              
                                 Nazwy podregionów:
                                 Zánka(-i)
                              
                           
                                 1.6.1.1.
                              
                              
                                 Nazwy gmin:
                                 Tihany(-i)
                              
                           
                                 1.7.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonych regionach:
                                 Balatonfelvidék(-i)
                              
                           
                                 1.7.1.
                              
                              
                                 Nazwy podregionów:
                                 Kál(-i)
                                 Balatonederics-Lesence(-i)
                                 Cserszeg(-i)
                              
                           
                                 1.8.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonych regionach:
                                 Etyek-Buda(-i)
                              
                           
                                 1.8.1.
                              
                              
                                 Nazwy podregionów:
                                 Etyek(-i)
                                 Buda(-i)
                                 Velence(-i)
                              
                           
                                 1.9.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonych regionach:
                                 Mór(-i)
                              
                           
                                 1.10.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonych regionach:
                                 Pannonhalma (Pannonhalmi)
                              
                           
                                 1.11.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonych regionach:
                                 Somló(-i)
                              
                           
                                 1.11.1.
                              
                              
                                 Names of subregions:
                                 Kissomlyó-Sághegyi
                              
                           
                                 1.12.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonych regionach:
                                 Sopron(-i)
                              
                           
                                 1.12.1.
                              
                              
                                 Nazwy podregionów:
                                 Kőszegi
                              
                           
                                 1.13.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonych regionach:
                                 Balatonboglár(-i)
                              
                           
                                 1.13.1.
                              
                              
                                 Nazwy podregionów:
                                 Balatonlelle(-i)
                                 Marcali
                              
                           
                                 1.14.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonych regionach:
                                 Pécs(-i)
                              
                           
                                 1.14.1.
                              
                              
                                 Nazwy podregionów:
                                 Versend(-i)
                                 Szigetvár(-i)
                                 Kapos(-i)
                              
                           
                                 1.15.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonych regionach:
                                 Villány(-i)
                              
                           
                                 1.15.1.
                              
                              
                                 Nazwy podregionów:
                                 Siklós(-i)
                              
                           
                                 1.15.1.1.
                              
                              
                                 Nazwy gmin:
                                 Kisharsány(-i), Nagyharsány(-i), Palkonya(-i), Villánykövesd(-i), Bisse(-i), Csarnóta(-i), Diósviszló(-i), Harkány(-i), Hegyszentmárton(-i), Kistótfalu(-i), Márfa(-i), Nagytótfalu(-i), Szava(-i), Túrony(-i), Vokány(-i)
                              
                           
                                 1.16.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonych regionach:
                                 Bükkalja(-i)
                              
                           
                                 1.17.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonych regionach:
                                 Eger (Egri)
                              
                           
                                 1.17.1.
                              
                              
                                 Nazwy podregionów:
                                 Debrő(-i)
                              
                           
                                 1.17.1.1.
                              
                              
                                 Nazwy gmin:
                                 Andornaktálya(-i), Demjén(-i), Egerbakta(-i), Egerszalók(-i), Egerszólát(-i), Felsőtárkány(-i), Kerecsend(-i), Maklár(-i), Nagytálya(-i), Noszvaj(-i), Novaj(-i), Ostoros(-i), Szomolya(-i), Aldebrő(-i), Feldebrő(-i), Tófalu(-i), Verpelét(-i), Kompolt(-i), Tarnaszentmária(-i)
                              
                           
                                 1.18.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonych regionach:
                                 Mátra(-i)
                              
                           
                                 1.18.1.
                              
                              
                                 Nazwy podregionów:
                                 Síkvidéki
                              
                           
                                 1.19.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonych regionach:
                                 Tokaj(-i)
                              
                           
                                 1.19.1.
                              
                              
                                 Nazwy gmin:
                                 Abaújszántó(-i), Bekecs(-i), Bodrogkeresztúr(-i), Bodrogkisfalud(-i), Bodrogolaszi, Erdőbénye(-i), Erdőhorváti, Golop(-i), Hercegkút(-i), Legyesbénye(-i), Makkoshotyka(-i), Mád(-i), Mezőzombor(-i), Monok(-i), Olaszliszka(-i), Rátka(-i), Sárazsadány(-i), Sárospatak(-i), Sátoraljaújhely(-i), Szegi, Szegilong(-i), Szerencs(-i), Tarcal(-i), Tállya(-i), Tolcsva(-i), Vámosújfalu(-i)
                              
                           
                                 1.20.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonych regionach:
                                 Balatonmelléke (Balatonmelléki)
                              
                           
                                 1.20.1.
                              
                              
                                 Nazwy podregionów:
                                 Muravidéki
                              
                           
                                 1.21.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonych regionach:
                                 Tolna(-i)
                              
                           
                                 1.21.1.
                              
                              
                                 Nazwy podregionów:
                                 Völgység(-i)
                                 Tamási
                              
                           B.   Tradycyjne wyrażenia
                     
                                 Tradycyjne wyrażenie
                              
                              
                                 Kategorie produktu
                              
                              
                                 Język
                              
                           
                                 minőségi bor
                              
                              
                                 wino gatunkowe psr
                              
                              
                                 węgierski
                              
                           
                                 különleges minőségű bor
                              
                              
                                 wino gatunkowe psr
                              
                              
                                 węgierski
                              
                           
                                 fordítás
                              
                              
                                 wino gatunkowe psr
                              
                              
                                 węgierski
                              
                           
                                 máslás
                              
                              
                                 wino gatunkowe psr
                              
                              
                                 węgierski
                              
                           
                                 szamorodni
                              
                              
                                 wino gatunkowe psr
                              
                              
                                 węgierski
                              
                           
                                 aszú … puttonyos, uzupełnione numerami 3-6
                              
                              
                                 wino gatunkowe psr
                              
                              
                                 węgierski
                              
                           
                                 aszúeszencia
                              
                              
                                 wino gatunkowe psr
                              
                              
                                 węgierski
                              
                           
                                 eszencia
                              
                              
                                 wino gatunkowe psr
                              
                              
                                 węgierski
                              
                           
                                 tájbor
                              
                              
                                 wino stołowe z OG
                              
                              
                                 węgierski
                              
                           
                                 bikavér
                              
                              
                                 wino gatunkowe psr
                              
                              
                                 węgierski
                              
                           
                                 késői szüretelésű bor
                              
                              
                                 wino gatunkowe psr
                              
                              
                                 węgierski
                              
                           
                                 válogatott szüretelésű bor
                              
                              
                                 wino gatunkowe psr
                              
                              
                                 węgierski
                              
                           
                                 muzeális bor
                              
                              
                                 wino gatunkowe psr
                              
                              
                                 węgierski
                              
                           
                                 siller
                              
                              
                                 Wino gatunkowe psr, wino stołowe z OG
                              
                              
                                 węgierski
                              
                           
               
                     (14)
                  
                  
                     Dodaje się ppkt „XIII. WINA POCHODZĄCE Z MALTY” w brzmieniu:
                     A.   Oznaczenia geograficzne
                     
                                 1.1.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonych regionach
                                 Malta
                              
                           
                                 1.1.1.
                              
                              
                                 Nazwy podregionów:
                                 Rabat
                                 Mdina (Medina)
                                 Marsaxlokk
                                 Marnisi
                                 Mgarr
                                 Ta' Qali
                                 Siggiewi
                              
                           
                                 1.2.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonych regionach
                                 Gozo
                              
                           
                                 1.2.1.
                              
                              
                                 Nazwy podregionów:
                                 Ramla
                                 Marsalforn
                                 Nadur
                                 Victoria Heights
                              
                           
                                 2.1.
                              
                              
                                 Wina stołowe z oznaczeniem geograficznym
                                 Maltese Islands – Gzejjer Maltin
                              
                           
               
                     (15)
                  
                  
                     Dodaje się ppkt „XIV. WINA POCHODZĄCE ZE SŁOWACJI” w brzmieniu:
                     A.   Oznaczenia geograficzne
                     1.   Wina gatunkowe produkowane w określonych regionach
                     
                                 1.1.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonych regionach, po których następuje wyrażenie „vinohradnícka oblast”:
                                 Malokarpatská
                              
                           
                                 1.1.1.
                              
                              
                                 Nazwy podregionów, po których następuje wyrażenie „vinohradnícky rajón”
                                 Skalický
                                 Záhorský
                                 Stupavský
                                 Bratislavský
                                 Pezinský
                                 Modranský
                                 Doľanský
                                 Orešanský
                                 Senecký
                                 Trnavský
                                 Hlohovecký
                                 Vrbovský
                              
                           
                                 1.2.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonych regionach, po których następuje wyrażenie „vinohradnícka oblast”:
                                 Južnoslovenská
                              
                           
                                 1.2.1.
                              
                              
                                 Nazwy podregionów, po których następuje wyrażenie „vinohradnícky rajón”:
                                 Šamorínsky
                                 Dunajskostredský
                                 Galantský
                                 Palárikovský
                                 Komárňanský
                                 Hrubanovský
                                 Strekovský
                                 Štúrovský
                              
                           
                                 1.3.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonych regionach, po których następuje wyrażenie „vinohradnícka oblast”:
                                 Stredoslovenská
                              
                           
                                 1.3.1.
                              
                              
                                 Nazwy podregionów, po których następuje wyrażenie „vinohradnícky rajón”:
                                 Ipeľský
                                 Hontiansky
                                 Vinický
                                 Modrokamenský
                                 Fiľakovský
                                 Gemerský
                                 Tornaľský
                              
                           
                                 1.4.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonych regionach, po których następuje wyrażenie „vinohradnícka oblast”:
                                 Nitrianska
                              
                           
                                 1.4.1.
                              
                              
                                 Nazwy podregionów, po których następuje wyrażenie „vinohradnícky rajón”:
                                 Šintavský
                                 Nitriansky
                                 Radošinský
                                 Zlatomoravský
                                 Vrábeľský
                                 Žitavský
                                 Želiezovský
                                 Tekovský
                                 Pukanecký
                              
                           
                                 1.5.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonych regionach, po których następuje wyrażenie „vinohradnícka oblast”:
                                 Východoslovenská
                              
                           
                                 1.5.1.
                              
                              
                                 Nazwy podregionów, po których następuje wyrażenie „vinohradnícky rajón”:
                                 Moldavský
                                 Sobranský
                                 Michalovský
                                 Kráľovskochlmecký
                              
                           
                                 1.6.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonych regionach, po których następuje wyrażenie „vinohradnícka oblast”:
                                 Tokaj/-ská/-ský/-ské
                              
                           
                                 1.6.1.
                              
                              
                                 Nazwy podregionów, po których następuje wyrażenie „vinohradnícky rajón”:
                                 Malá Tŕňa
                                 Veľká Tŕňa
                                 Čerhov
                                 Slovenské Nové Mesto
                                 Viničky
                                 Veľká Bara
                                 Černochov
                              
                           B.   Tradycyjne wyrażenia
                     
                                 Tradycyjne wyrażenie
                              
                              
                                 Kategoria/kategorie produktu
                              
                              
                                 Język
                              
                           
                                 forditáš
                              
                              
                                 wino gatunkowe psr
                              
                              
                                 słowacki
                              
                           
                                 mášláš
                              
                              
                                 wino gatunkowe psr
                              
                              
                                 słowacki
                              
                           
                                 samorodné
                              
                              
                                 wino gatunkowe psr
                              
                              
                                 słowacki
                              
                           
                                 výber … putňový, uzupełnione numerami 3-6
                              
                              
                                 wino gatunkowe psr
                              
                              
                                 słowacki
                              
                           
                                 výberová esencia
                              
                              
                                 wino gatunkowe psr
                              
                              
                                 słowacki
                              
                           
                                 esencia
                              
                              
                                 wino gatunkowe psr
                              
                              
                                 słowacki
                              
                           
               
                     (16)
                  
                  
                     Dodaje się ppkt „XV. WINA POCHODZĄCE ZE SŁOWENII” w brzmieniu:
                     A.   Oznaczenia geograficzne
                     
                                 1.1.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonych regionach
                                 Bela krajina, z podaniem po nim lub nie nazwy gminy i/lub nazwy winnicy
                                 Belokranjec, z podaniem po nim lub nie nazwy gminy i/lub nazwy winnicy
                                 Bizeljsko-Sremič, z podaniem po nim lub nie nazwy gminy i/lub nazwy winnicy
                                 Równorzędna nazwa: Sremič-Bizeljsko
                                 Dolenjska, z podaniem po nim lub nie nazwy gminy i/lub nazwy winnicy
                                 Cviček, Dolenjska, z podaniem po nim lub nie nazwy gminy i/lub nazwy winnicy
                                 Goriška Brda, z podaniem po nim lub nie nazwy gminy i/lub nazwy winnicy
                                 Równorzędna nazwa: Brda
                                 Kras, z podaniem po nim lub nie nazwy gminy i/lub nazwy winnicy
                                 Teran, Kras, z podaniem po nim lub nie nazwy gminy i/lub nazwy winnicy
                                 Metliška črnina, z podaniem po nim lub nie nazwy gminy i/lub nazwy winnicy
                                 Prekmurje, z podaniem po nim lub nie nazwy gminy i/lub nazwy winnicy
                                 Równorzędna nazwa: Prekmurčan
                                 Slovenska Istra, z podaniem po nim lub nie nazwy gminy i/lub nazwy winnicy
                                 Štajerska Slovenija, z podaniem po nim lub nie nazwy gminy i/lub nazwy winnicy
                                 Vipavska dolina, z podaniem po nim lub nie nazwy gminy i/lub nazwy winnicy
                                 Równorzędna nazwa: Vipava, Vipavec, Vipavčan
                              
                           
                                 1.2.
                              
                              
                                 Wina stołowe z oznaczeniem geograficznym
                                 Podravje *
                                 Posavje *
                                 Primorska *
                                 (* nazwy mogą być też stosowane w formie przymiotnikowej)
                              
                           B.   Tradycyjne wyrażenia
                     
                                 Tradycyjne wyrażenie
                              
                              
                                 Kategoria/kategorie produktu
                              
                              
                                 Język
                              
                           
                                 kakovostno peneče vino
                              
                              
                                 Wino gatunkowe psr
                              
                              
                                 słoweński
                              
                           
                                 kakovostno peneče vino z zaščitenim geografskim poreklom
                              
                              
                                 Wino gatunkowe psr
                              
                              
                                 słoweński
                              
                           
                                 kakovostno peneče vino ZGP
                              
                              
                                 Wino gatunkowe psr
                              
                              
                                 słoweński
                              
                           
                                 kakovostno vino z zaščitenim geografskim poreklom może być uzupełnione określeniem „mlado vino”
                                 
                              
                              
                                 Wino gatunkowe psr
                              
                              
                                 słoweński
                              
                           
                                 kakovostno vino ZGP może być uzupełnione określeniem „mlado vino”
                                 
                              
                              
                                 Wino gatunkowe psr
                              
                              
                                 słoweński
                              
                           
                                 penina
                              
                              
                                 Wino gatunkowe psr
                              
                              
                                 słoweński
                              
                           
                                 priznano tradicionalno poimenovanje
                              
                              
                                 Wino gatunkowe psr
                              
                              
                                 słoweński
                              
                           
                                 renome
                              
                              
                                 Wino gatunkowe psr
                              
                              
                                 słoweński
                              
                           
                                 vino PTP
                              
                              
                                 Wino gatunkowe psr
                              
                              
                                 słoweński
                              
                           
                                 vrhunsko peneče vino z zaščitenim geografskim poreklom
                              
                              
                                 Wino gatunkowe psr
                              
                              
                                 słoweński
                              
                           
                                 vrhunsko peneče vino ZGP
                              
                              
                                 Wino gatunkowe psr
                              
                              
                                 słoweński
                              
                           
                                 vrhunsko vino ZGP
                              
                              
                                 Wino gatunkowe psr
                              
                              
                                 słoweński
                              
                           
                                 vrhunsko vino z zaščitenim geografskim poreklom
                              
                              
                                 Wino gatunkowe psr
                              
                              
                                 słoweński
                              
                           
                                 eminentno
                              
                              
                                 Wino gatunkowe psr
                              
                              
                                 słoweński
                              
                           
                                 vrhunsko vino ZGP arhiva
                              
                              
                                 Wino gatunkowe psr
                              
                              
                                 słoweński
                              
                           
                                 vrhunsko vino ZGP arhivsko vino
                              
                              
                                 Wino gatunkowe psr
                              
                              
                                 słoweński
                              
                           
                                 vrhunsko vino ZGP izbor
                              
                              
                                 Wino gatunkowe psr
                              
                              
                                 słoweński
                              
                           
                                 vrhunsko vino ZGP jagodni izbor
                              
                              
                                 Wino gatunkowe psr
                              
                              
                                 słoweński
                              
                           
                                 vrhunsko vino ZGP ledeno vino
                              
                              
                                 Wino gatunkowe psr
                              
                              
                                 słoweński
                              
                           
                                 vrhunsko vino ZGP slamno vino
                              
                              
                                 Wino gatunkowe psr
                              
                              
                                 słoweński
                              
                           
                                 vrhunsko vino ZGP vino iz sušenega grozdja
                              
                              
                                 Wino gatunkowe psr
                              
                              
                                 słoweński
                              
                           
                                 vrhunsko vino ZGP suhi jagodni izbor
                              
                              
                                 Wino gatunkowe psr
                              
                              
                                 słoweński
                              
                           
                                 vrhunsko vino ZGP pozna trgatev
                              
                              
                                 Wino gatunkowe psr
                              
                              
                                 słoweński
                              
                           
                                 deželno vino s priznano geografsko oznako może być uzupełnione określeniem „mlado vino”
                                 
                              
                              
                                 Wino stołowe z oznaczeniem geograficznym
                              
                              
                                 słoweński
                              
                           
                                 deželno vino PGO może być uzupełnione określeniem „mlado vino”
                                 
                              
                              
                                 Wino stołowe z oznaczeniem geograficznym
                              
                              
                                 słoweński
                              
                           
               
                     (17)
                  
                  
                     Dodaje się ppkt „XVI. WINA POCHODZĄCE Z BELGII” w brzmieniu:
                     A.   Oznaczenia geograficzne
                     1.1.   Wina gatunkowe produkowane w określonych regionach
                     Côtes de Sambre et Meuse
                     Hagelandse Wijn
                     Haspengouwse Wijn
                     Heuvellandse wijn
                     Vlaamse mousserende kwaliteitswijn
                     1.2.   Wina stołowe z oznaczeniem geograficznym
                     Vin de pays des jardins de Wallonie
                     Vlaamse landwijn
                  
               
                     (18)
                  
                  
                     Dodaje się ppkt „XVII. WINA POCHODZĄCE Z BUŁGARII” w brzmieniu:
                     A.   Oznaczenia geograficzne
                     1.   Wina gatunkowe produkowane w określonych regionach
                     
                                 1.1.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonych regionach:
                                 Асеновград (Asenovgrad)
                              
                           
                                 1.2.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonych regionach:
                                 Черноморски район (Black Sea Region)
                              
                           
                                 1.3.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonych regionach:
                                 Брестник (Brestnik)
                              
                           
                                 1.4.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonych regionach:
                                 Драгоево (Dragoevo)
                              
                           
                                 1.5.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonych regionach:
                                 Евксиноград (Evksinograd)
                              
                           
                                 1.6.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonych regionach:
                                 Хан Крум (Han Krum)
                              
                           
                                 1.7.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonych regionach:
                                 Хърсово (Harsovo)
                              
                           
                                 1.8.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonych regionach:
                                 Хасково (Haskovo)
                              
                           
                                 1.9.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonych regionach:
                                 Хисаря (Hisarya)
                              
                           
                                 1.10.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonych regionach:
                                 Ивайловград (Ivaylovgrad)
                              
                           
                                 1.11.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonych regionach:
                                 Карлово (Karlovo)
                              
                           
                                 1.12.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonych regionach:
                                 Карнобат (Karnobat)
                              
                           
                                 1.13.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonych regionach:
                                 Ловеч (Lovech)
                              
                           
                                 1.14.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonych regionach:
                                 Лозица (Lozitsa)
                              
                           
                                 1.15.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonych regionach:
                                 Лом (Lom)
                              
                           
                                 1.16.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonych regionach:
                                 Любимец (Lyubimets)
                              
                           
                                 1.17.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonych regionach:
                                 Лясковец (Lyaskovets)
                              
                           
                                 1.18.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonych regionach:
                                 Мелник (Melnik)
                              
                           
                                 1.19.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonych regionach:
                                 Монтана (Montana)
                              
                           
                                 1.20.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonych regionach:
                                 Нова Загора (Nova Zagora)
                              
                           
                                 1.21.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonych regionach:
                                 Нови Пазар (Novi Pazar)
                              
                           
                                 1.22.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonych regionach:
                                 Ново село (Novo Selo)
                              
                           
                                 1.23.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonych regionach:
                                 Оряховица (Oryahovitsa)
                              
                           
                                 1.24.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonych regionach:
                                 Павликени (Pavlikeni)
                              
                           
                                 1.25.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonych regionach:
                                 Пазарджик (Pazardjik)
                                 
                              
                           
                                 1.26.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonych regionach:
                                 Перущица (Perushtitsa)
                              
                           
                                 1.27.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonych regionach:
                                 Плевен (Pleven)
                              
                           
                                 1.28.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonych regionach:
                                 Пловдив (Plovdiv)
                              
                           
                                 1.29.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonych regionach:
                                 Поморие (Pomorie)
                              
                           
                                 1.30.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonych regionach:
                                 Русе (Ruse)
                              
                           
                                 1.31.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonych regionach:
                                 Сакар (Sakar)
                              
                           
                                 1.32.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonych regionach:
                                 Сандански (Sandanski)
                              
                           
                                 1.33.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonych regionach:
                                 Септември (Septemvri)
                              
                           
                                 1.34.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonych regionach:
                                 Шивачево (Shivachevo)
                              
                           
                                 1.35.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonych regionach:
                                 Шумен (Shumen)
                              
                           
                                 1.36.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonych regionach:
                                 Славянци (Slavyantsi)
                              
                           
                                 1.37.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonych regionach:
                                 Сливен (Sliven)
                              
                           
                                 1.38.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonych regionach:
                                 Южно Черноморие (Southern Black Sea Coast)
                              
                           
                                 1.39.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonych regionach:
                                 Стамболово (Stambolovo)
                              
                           
                                 1.40.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonych regionach:
                                 Стара Загора (Stara Zagora)
                              
                           
                                 1.41.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonych regionach:
                                 Сухиндол (Suhindol)
                              
                           
                                 1.42.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonych regionach:
                                 Сунгурларе (Sungurlare)
                              
                           
                                 1.43.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonych regionach:
                                 Свищов (Svishtov)
                              
                           
                                 1.44.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonych regionach:
                                 Долината на Струма (Struma valley)
                              
                           
                                 1.45.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonych regionach:
                                 Търговище (Targovishte)
                              
                           
                                 1.46.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonych regionach:
                                 Върбица (Varbitsa)
                              
                           
                                 1.47.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonych regionach:
                                 Варна (Varna)
                              
                           
                                 1.48.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonych regionach:
                                 Велики Преслав (Veliki Preslav)
                              
                           
                                 1.49.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonych regionach:
                                 Видин (Vidin)
                              
                           
                                 1.50.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonych regionach:
                                 Враца (Vratsa)
                              
                           
                                 1.51.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonych regionach:
                                 Ямбол (Yambol)
                              
                           2.   Wina stołowe z oznaczeniem geograficznym:
                     Дунавска равнина (Danube Plain)
                     Тракийска низина (Thracian Lowlands)
                     B.   Tradycyjne wyrażenia
                     
                                 Tradycyjne wyrażenie
                              
                              
                                 Kategoria/kategorie produktu
                              
                              
                                 Język
                              
                           
                                 Гарантирано наименование за произход (ГНП) (guaranteed appellation of origin)
                              
                              
                                 Wino gatunkowe psr, gatunkowe wino półmusujące psr, gatunkowe wino musujące psr i gatunkowe wino likierowe psr
                              
                              
                                 bułgarski
                              
                           
                                 Гарантирано и контролирано наименование за произход (ГКНП) (guaranteed and controlled appellation of origin)
                              
                              
                                 Wino gatunkowe psr, gatunkowe wino półmusujące psr, gatunkowe wino musujące psr i gatunkowe wino likierowe psr
                              
                              
                                 bułgarski
                              
                           
                                 Благородно сладко вино (БСВ) (szlachetne wino słodkie)
                              
                              
                                 gatunkowe wino likierowe psr
                              
                              
                                 bułgarski
                              
                           
                                 регионално вино (Wino regionalne)
                              
                              
                                 wino stołowe z OG
                              
                              
                                 bułgarski
                              
                           
                                 Ново (young)
                              
                              
                                 wino gatunkowe psr wino stołowe z OG
                              
                              
                                 bułgarski
                              
                           
                                 Премиум (premium)
                              
                              
                                 wino stołowe z OG
                              
                              
                                 bułgarski
                              
                           
                                 Резерва (reserve)
                              
                              
                                 wino stołowe z OG wino gatunkowe psr
                              
                              
                                 bułgarski
                              
                           
                                 Премиум резерва (premium reserve)
                              
                              
                                 wino stołowe z OG
                              
                              
                                 bułgarski
                              
                           
                                 Специална резерва (special reserve)
                              
                              
                                 wino gatunkowe psr
                              
                              
                                 bułgarski
                              
                           
                                 Специална селекция (special selection)
                              
                              
                                 wino gatunkowe psr
                              
                              
                                 bułgarski
                              
                           
                                 Колекционно (collection)
                              
                              
                                 wino gatunkowe psr
                              
                              
                                 bułgarski
                              
                           
                                 Премиум оук, или първо зареждане в бъчва (premium oak)
                              
                              
                                 wino gatunkowe psr
                              
                              
                                 bułgarski
                              
                           
                                 Беритба на презряло грозде (vintage of overripe grapes)
                              
                              
                                 wino gatunkowe psr
                              
                              
                                 bułgarski
                              
                           
                                 Розенталер (Rosenthaler)
                              
                              
                                 wino gatunkowe psr
                              
                              
                                 bułgarski
                              
                           
               
                     (19)
                  
                  
                     Dodaje się ppkt „XVIII. WINA POCHODZĄCE Z RUMUNII” w brzmieniu:
                     A.   Oznaczenia geograficzne
                     1.   Wina gatunkowe produkowane w określonych regionach
                     
                                 1.1.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonym regionie:
                                 Aiud
                              
                           
                                 1.2.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonym regionie:
                                 Alba Iulia
                              
                           
                                 1.3.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonym regionie:
                                 Babadag
                              
                           
                                 1.4.1.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonym regionie:
                                 Banat
                              
                           
                                 1.4.2.
                              
                              
                                 Nazwy podregionów:
                                 Dealurile Tirolului
                                 Moldova Nouă
                                 Silagiu
                              
                           
                                 1.5.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonym regionie:
                                 Banu Mărăcine
                              
                           
                                 1.6.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonym regionie:
                                 Bohotin
                              
                           
                                 1.7.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonym regionie:
                                 Cernăteşti – Podgoria
                              
                           
                                 1.8.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonym regionie:
                                 Coteşti
                              
                           
                                 1.9.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonym regionie:
                                 Cotnari
                              
                           
                                 1.10.1.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonym regionie:
                                 Crişana
                              
                           
                                 1.10.2.
                              
                              
                                 Nazwy podregionów:
                                 Biharia
                                 Diosig
                                 Şimleu Silvaniei
                              
                           
                                 1.11.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonym regionie:
                                 Dealu Bujorului
                              
                           
                                 1.12.1.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonym regionie:
                                 Dealu Mare
                              
                           
                                 1.12.2.
                              
                              
                                 Nazwy podregionów:
                                 Boldeşti
                                 Breaza
                                 Ceptura
                                 Merei
                                 Tohani
                                 Urlaţi
                                 Valea Călugărească
                                 Zoreşti
                              
                           
                                 1.13.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonym regionie:
                                 Drăgăşani
                              
                           
                                 1.14.1.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonym regionie:
                                 Huşi
                              
                           
                                 1.14.2.
                              
                              
                                 Nazwy podregionów:
                                 Vutcani
                              
                           
                                 1.15.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonym regionie:
                                 Iana
                              
                           
                                 1.16.1.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonym regionie:
                                 Iaşi
                              
                           
                                 1.16.2.
                              
                              
                                 Nazwy podregionów:
                                 Bucium
                                 Copou
                                 Uricani
                              
                           
                                 1.17.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonym regionie:
                                 Lechinţa
                              
                           
                                 1.18.1.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonym regionie:
                                 Mehedinţi
                              
                           
                                 1.18.2.
                              
                              
                                 Nazwy podregionów:
                                 Corcova
                                 Golul Drâncei
                                 Oreviţa
                                 Severin
                                 Vânju Mare
                              
                           
                                 1.19.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonym regionie:
                                 Miniş
                              
                           
                                 1.20.1.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonym regionie:
                                 Murfatlar
                              
                           
                                 1.20.2.
                              
                              
                                 Nazwy podregionów:
                                 Cernavodă
                                 Medgidia
                              
                           
                                 1.21.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonym regionie:
                                 Nicoreşti
                              
                           
                                 1.22.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonym regionie:
                                 Odobeşti
                              
                           
                                 1.23.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonym regionie:
                                 Oltina
                              
                           
                                 1.24.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonym regionie:
                                 Panciu
                              
                           
                                 1.25.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonym regionie:
                                 Pietroasa
                              
                           
                                 1.26.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonym regionie:
                                 Recaş
                              
                           
                                 1.27.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonym regionie:
                                 Sâmbureşti
                              
                           
                                 1.28.1.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonym regionie:
                                 Sarica Niculiţel
                              
                           
                                 1.28.2.
                              
                              
                                 Nazwy podregionów:
                                 Tulcea
                              
                           
                                 1.29.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonym regionie:
                                 Sebeş – Apold
                              
                           
                                 1.30.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonym regionie:
                                 Segarcea
                              
                           
                                 1.31.1.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonym regionie:
                                 Ştefăneşti
                              
                           
                                 1.31.2.
                              
                              
                                 Nazwy podregionów:
                                 Costeşti
                              
                           
                                 1.32.1.
                              
                              
                                 Wina gatunkowe produkowane w określonym regionie:
                                 Târnave
                              
                           
                                 1.32.2.
                              
                              
                                 Nazwy podregionów:
                                 Blaj
                                 Jidvei
                                 Mediaş
                              
                           2.   Wina stołowe z oznaczeniami geograficznymi
                     
                     Colinele Dobrogei
                     Dealurile Crişanei
                     Dealurile Moldovei, lub Dealurile Covurluiului lub Dealurile Hârlăului lub Dealurile Huşilor lub Dealurile laşilor lub Dealurile Tutovei lub Terasele Siretului
                     Dealurile Munteniei
                     Dealurile Olteniei
                     Dealurile Sătmarului
                     Dealurile Transilvaniei
                     Dealurile Vrancei
                     Dealurile Zarandului
                     Terasele Dunării
                     Viile Caraşului
                     Viile Timişului
                     B.   Tradycyjne wyrażenia
                     
                                 Tradycyjne wyrażenie
                              
                              
                                 Kategoria/kategorie produktu
                              
                              
                                 Język
                              
                           
                                 Vin cu denumire de origine controlată (D.O.C.)
                              
                              
                                 wino gatunkowe psr
                              
                              
                                 rumuński
                              
                           
                                 Cules la maturitate deplină (C.M.D.)
                              
                              
                                 wino gatunkowe psr
                              
                              
                                 rumuński
                              
                           
                                 Cules târziu (C.T.)
                              
                              
                                 wino gatunkowe psr
                              
                              
                                 rumuński
                              
                           
                                 Cules la înnobilarea boabelor (C.I.B.)
                              
                              
                                 wino gatunkowe psr
                              
                              
                                 rumuński
                              
                           
                                 Vin cu indicaţie geografică
                              
                              
                                 wino stołowe z OG
                              
                              
                                 rumuński
                              
                           
                                 Rezervă
                              
                              
                                 wino gatunkowe psr
                              
                              
                                 rumuński
                              
                           
                                 Vin de vinotecă
                              
                              
                                 wino gatunkowe psr
                              
                              
                                 rumuński
                              
                           
               
            (1)  Przewidziana w niniejszym rozporządzeniu ochrona dla „Cava” nie narusza ochrony oznaczenia geograficznego mającego zastosowanie do gatunkowych win musujących psr „Cava”.
         
            (2)  Nazwa „vinsanto” jest chroniona w alfabecie łacińskim.
      
      
         ZAŁĄCZNIK IV
         DODATEK 2(B) DO ZAŁĄCZNIK A 7
         Nazwy chronione, o których mowa w artykule 6
         B.   Nazwy chronione produktów sektora wina pochodzących ze Szwajcarii
         I.   Oznaczenia geograficzne
         Kantony
         
                      
                  
                  
                     Zürich
                  
               
                      
                  
                  
                     Bern/Berne
                  
               
                      
                  
                  
                     Luzern
                  
               
                      
                  
                  
                     Uri
                  
               
                      
                  
                  
                     Schwyz
                  
               
                      
                  
                  
                     Nidwalden
                  
               
                      
                  
                  
                     Glarus
                  
               
                      
                  
                  
                     Fribourg/Freiburg
                  
               
                      
                  
                  
                     Basel-Landschaft
                  
               
                      
                  
                  
                     Basel-Stadt
                  
               
                      
                  
                  
                     Solothurn
                  
               
                      
                  
                  
                     Schaffhausen
                  
               
                      
                  
                  
                     Appenzell Innerrhoden
                  
               
                      
                  
                  
                     Appenzell Ausserrhoden
                  
               
                      
                  
                  
                     St. Gallen
                  
               
                      
                  
                  
                     Graubünden
                  
               
                      
                  
                  
                     Aargau
                  
               
                      
                  
                  
                     Thurgau
                  
               
                      
                  
                  
                     Ticino
                  
               
                      
                  
                  
                     Vaud
                  
               
                      
                  
                  
                     Valais/Wallis
                  
               
                      
                  
                  
                     Neuchâtel
                  
               
                      
                  
                  
                     Genève
                  
               
                      
                  
                  
                     Jura
                  
               1.   Zürich
         
                     1.1.
                  
                  
                     Zürichsee
                     Erlenbach
                     
                                 —
                              
                              
                                 Mariahalde
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Turmgut
                              
                           Herrliberg
                     
                                 —
                              
                              
                                 Schipfgut
                              
                           Hombrechtikon
                     
                                 —
                              
                              
                                 Feldbach
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Rosenberg
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Trüllisberg
                              
                           Küsnacht
                     Kilchberg
                     Männedorf
                     Meilen
                     
                                 —
                              
                              
                                 Appenhalde
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Chorherren
                              
                           Richterswil
                     Stäfa
                     
                                 —
                              
                              
                                 Lattenberg
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Sternenhalde
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Uerikon
                              
                           Thalwil
                     Uetikon am See
                     Wädenswil
                     Zollikon
                  
               
                     1.2.
                  
                  
                     Limmattal
                     Höngg
                     Oberengstringen
                     Oetwil an der Limmat
                     Weiningen
                  
               
                     1.3.
                  
                  
                     Züricher Unterland
                     Bachenbülach
                     Boppelsen
                     Buchs
                     Bülach
                     Dielsdorf
                     Eglisau
                     Freienstein
                     
                                 —
                              
                              
                                 Teufen
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Schloss Teufen
                              
                           Glattfelden
                     Hüntwangen
                     Kloten
                     Lufingen
                     Niederhasli
                     Niederwenigen
                     Nürensdorf
                     Oberembrach
                     Otelfingen
                     Rafz
                     Regensberg
                     Regensdorf
                     Steinmaur
                     Wasterkingen
                     Weiach
                     Wil
                     Winkel
                  
               
                     1.4.
                  
                  
                     Weinland
                     Adlikon
                     Andelfingen
                     
                                 —
                              
                              
                                 Heiligberg
                              
                           Benken
                     Berg am Irchel
                     Buch am Irchel
                     Dachsen
                     Dättlikon
                     Dinhard
                     Dorf
                     
                                 —
                              
                              
                                 Goldenberg
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Schloss Goldenberg
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Schwerzenberg
                              
                           Elgg
                     Ellikon
                     Elsau
                     Flaach
                     
                                 —
                              
                              
                                 Worrenberg
                              
                           Flurlingen
                     Henggart
                     Hettlingen
                     Humlikon
                     
                                 —
                              
                              
                                 Klosterberg
                              
                           Kleinandelfingen
                     
                                 —
                              
                              
                                 Schiterberg
                              
                           Marthalen
                     Neftenbach
                     
                                 —
                              
                              
                                 Wartberg
                              
                           Ossingen
                     Pfungen
                     Rheinau
                     Rickenbach
                     Seuzach
                     Stammheim
                     Trüllikon
                     
                                 —
                              
                              
                                 Rudolfingen
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Wildensbuch
                              
                           Truttikon
                     Uhwiesen (Laufen-Uhwiesen)
                     Volken
                     Waltalingen
                     
                                 —
                              
                              
                                 Schloss Schwandegg
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Schloss Giersberg
                              
                           Wiesendangen
                     Wildensbuch
                     Winterthur-Wülflingen
                  
               2.   Bern/Berne
         Biel/Bienne
         Erlach/Cerlier
         Gampelen/Champion
         Ins/Anet
         Neuenstadt/La Neuveville
         
                     —
                  
                  
                     Schafis/Chavannes
                  
               Ligerz/Gléresse
         
                     —
                  
                  
                     Schernelz
                  
               Oberhofen
         Sigriswil
         Spiez
         Tschugg
         Tüscherz/Daucher
         
                     —
                  
                  
                     Alfermée
                  
               Twann/Douane
         
                     —
                  
                  
                     St. Petersinsel/Ile St-Pierre
                  
               Vignelz/Vigneule
         3.   Luzern
         Aesch
         Altwis
         Dagmersellen
         Ermensee
         Gelfingen
         Heidegg
         Hitzkirch
         Hohenrain
         Horw
         Meggen
         Weggis
         4.   Uri
         Bürglen
         Flüelen
         5.   Schwyz
         Altendorf
         Küssnacht am Rigi
         Leutschen
         Wangen
         Wollerau
         6.   Nidwalden
         Stans
         7.   Glarus
         Niederurnen
         Glarus
         8.   Fribourg/Freiburg
         Vully
         
                     —
                  
                  
                     Nant
                  
               
                     —
                  
                  
                     Praz
                  
               
                     —
                  
                  
                     Sugiez
                  
               
                     —
                  
                  
                     Môtier
                  
               
                     —
                  
                  
                     Mur
                  
               Cheyres
         Font
         9.   Basel-Landschaft
         Aesch
         
                     —
                  
                  
                     Tschäpperli
                  
               Arisdorf
         Arlesheim
         Balstahl
         
                     —
                  
                  
                     Klus
                  
               Biel-Benken
         Binningen
         Bottmingen
         Buus
         Ettingen
         Itingen
         Liestal
         Maisprach
         Muttenz
         Oberdorf
         Pfeffingen
         Pratteln
         Reinach
         Sissach
         Tenniken
         Therwil
         Wintersingen
         Ziefen
         Zwingen
         10.   Basel-Stadt
         Riehen
         11.   Solothurn
         Buchegg
         Dornach
         Erlinsbach
         Flüh
         Hofstetten
         Rodersdorf
         Witterswil
         12.   Schaffhausen
         Altdorf
         Beringen
         Buchberg
         Buchegg
         Dörflingen
         
                     —
                  
                  
                     Heerenberg
                  
               Gächlingen
         Hallau
         Löhningen
         Oberhallau
         Osterfingen
         Rüdlingen
         Schaffhausen
         
                     —
                  
                  
                     Heerenberg
                  
               
                     —
                  
                  
                     Munot
                  
               
                     —
                  
                  
                     Rheinhalde
                  
               Schleitheim
         Siblingen
         
                     —
                  
                  
                     Eisenhalde
                  
               Stein am Rhein
         
                     —
                  
                  
                     Blaurock
                  
               
                     —
                  
                  
                     Chäferstei
                  
               Thayngen
         Trasadingen
         Wilchingen
         13.   Appenzell Innerrhoden
         Oberegg
         14.   Appenzell Ausserrhoden
         Lutzenberg
         15.   St. Gallen
         Altstätten
         
                     —
                  
                  
                     Forst
                  
               Amden
         Au
         
                     —
                  
                  
                     Monstein
                  
               Ragaz
         
                     —
                  
                  
                     Freudenberg
                  
               Balgach
         Berneck
         
                     —
                  
                  
                     Pfauenhalde
                  
               
                     —
                  
                  
                     Rosenberg
                  
               Bronchhofen
         Eischberg
         Flums
         Frümsen
         Grabs
         
                     —
                  
                  
                     Werdenberg
                  
               Heerbrugg
         Jona
         Marbach
         Mels
         Oberriet
         Pfäfers
         Quinten
         Rapperswil
         Rebstein
         Rheineck
         Rorschacherberg
         Sargans
         Sax
         Sevelen
         St. Margrethen
         Thal
         
                     —
                  
                  
                     Buchberg
                  
               Tscherlach
         Walenstadt
         Wartau
         Weesen
         Werdenberg
         Wil
         16.   Graubünden
         Bonaduz
         Cama
         Chur
         Domat/Ems
         Felsberg
         Fläsch
         Grono
         Igis
         Jenins
         Leggia
         Maienfeld
         
                     —
                  
                  
                     St. Luzisteig
                  
               Malans
         Mesolcina
         Monticello
         Roveredo
         San Vittore
         Verdabbio
         Zizers
         17.   Aargau
         Auenstein
         Baden
         Bergdietikon
         
                     —
                  
                  
                     Herrenberg
                  
               Biberstein
         Birmenstorf
         Böttstein
         Bözen
         Bremgarten
         
                     —
                  
                  
                     Stadtreben
                  
               Döttingen
         Effingen
         Egliswil
         Elfingen
         Endingen
         Ennetbaden
         
                     —
                  
                  
                     Goldwand
                  
               Erlinsbach
         Frick
         Gansingen
         Gebensdorf
         Gipf-Oberfrick
         Habsburg
         Herznach
         Hornussen
         
                     —
                  
                  
                     Stiftshalde
                  
               Hottwil
         Kaisten
         Kirchdorf
         Klingnau
         Küttigen
         Lengnau
         Lenzburg
         
                     —
                  
                  
                     Goffersberg
                  
               
                     —
                  
                  
                     Burghalden
                  
               Magden
         Manndach
         Meisterschwanden
         Mettau
         Möriken
         Muri
         Niederrohrdorf
         Oberflachs
         Oberhof
         Oberhofen
         Obermumpf
         Oberrohrdorf
         Oeschgen
         Remigen
         Rüfnach
         
                     —
                  
                  
                     Bödeler
                  
               
                     —
                  
                  
                     Rütiberg
                  
               Schafisheim
         Schinznach
         Schneisingen
         Seengen
         
                     —
                  
                  
                     Berstenberg
                  
               
                     —
                  
                  
                     Wessenberg
                  
               Steinbruck
         Spreitenbach
         Sulz
         Tegerfelden
         Thalheim
         Ueken
         Unterlunkhofen
         Untersiggenthal
         Villigen
         
                     —
                  
                  
                     Schlossberg
                  
               
                     —
                  
                  
                     Steinbrüchler
                  
               Villnachern
         Wallenbach
         Wettingen
         Wil
         Wildegg
         Wittnau
         Würenlingen
         Würenlos
         Zeiningen
         Zufikon
         18.   Thurgau
         
                     18.1.
                  
                  
                     Produktionszone I
                     Diessenhofen
                     
                                 —
                              
                              
                                 St. Katharinental
                              
                           Frauenfeld
                     
                                 —
                              
                              
                                 Guggenhürli
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Holderberg
                              
                           Herdern
                     
                                 —
                              
                              
                                 Kalchrain
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Schloss Herdern
                              
                           Hüttwilen
                     
                                 —
                              
                              
                                 Guggenhüsli
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Stadtschryber
                              
                           Niederneuenforn
                     
                                 —
                              
                              
                                 Trottenhalde
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Landvogt
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Chrachenfels
                              
                           Nussbaumen
                     
                                 —
                              
                              
                                 St.Anna-Oelenberg
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Chindsruet-Chardüsler
                              
                           Oberneuenforn
                     
                                 —
                              
                              
                                 Farhof
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Burghof
                              
                           Schlattingen
                     
                                 —
                              
                              
                                 Herrenberg
                              
                           Stettfurt
                     
                                 —
                              
                              
                                 Schloss Sonnenberg
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Sonnenberg
                              
                           Uesslingen
                     
                                 —
                              
                              
                                 Steigässli
                              
                           Warth
                     
                                 —
                              
                              
                                 Karthause Ittingen
                              
                           
               
                     18.2.
                  
                  
                     Produktionszone II
                     Amlikon
                     Amriswil
                     Buchackern
                     Götighofen
                     
                                 —
                              
                              
                                 Buchenhalde
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Hohenfels
                              
                           Griesenberg
                     Hessenreuti
                     Märstetten
                     
                                 —
                              
                              
                                 Ottenberg
                              
                           Sulgen
                     
                                 —
                              
                              
                                 Schützenhalde
                              
                           Weinfelden
                     
                                 —
                              
                              
                                 Bachtobel
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Scherbengut
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Schloss Bachtobel
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Schmälzler
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Straussberg
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Sunnehalde
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Thurgut
                              
                           
               
                     18.3.
                  
                  
                     Produktionszone III
                     Berlingen
                     Ermatingen
                     Eschenz
                     
                                 —
                              
                              
                                 Freudenfels
                              
                           Fruthwilen
                     Mammern
                     Mannenbach
                     Salenstein
                     
                                 —
                              
                              
                                 Arenenberg
                              
                           Steckborn
                  
               19.   Ticino
         
                     19.1.
                  
                  
                     Bellinzona
                     Arbedo-Castione
                     Bellinzona
                     Cadenazzo
                     Camorino
                     Giubiasco
                     Gnosca
                     Gorduno
                     Gudo
                     Lumino
                     Medeglia
                     Moleno
                     Monte Carasso
                     Pianezzo
                     Preonzo
                     Robasacco
                     Sanantonino
                     Sementina
                  
               
                     19.2.
                  
                  
                     Blenio
                     Corzoneso
                     Dongio
                     Malvaglia
                     Ponte-Valentino
                     Semione
                  
               
                     19.3.
                  
                  
                     Leventina
                     Anzonico
                     Bodio
                     Giornico
                     Personico
                     Pollegio
                  
               
                     19.4.
                  
                  
                     Locarno
                     Ascona
                     Auressio
                     Berzona
                     Borgnone
                     Brione s/Minusio
                     Brissago
                     Caviano
                     Cavigliano
                     Contone
                     Corippo
                     Cugnasco
                     Gerra Gambarogno
                     Gerra Verzasca
                     Gordola
                     Intragna
                     Lavertezzo
                     Locarno
                     Loco
                     Losone
                     Magadino
                     Mergoscia
                     Minusio
                     Mosogno
                     Muralto
                     Orselina
                     Piazzogna
                     Ronco s/Ascona
                     San Nazzaro
                     S. Abbondio
                     Tegna
                     Tenero-Contra
                     Verscio
                     Vira Gambarogno
                     Vogorno
                  
               
                     19.5.
                  
                  
                     Lugano
                     Agno
                     Agra
                     Aranno
                     Arogno
                     Astano
                     Barbengo
                     Bedano
                     Bedigliora
                     Bioggio
                     Bironico
                     Bissone
                     Busco Luganese
                     Breganzona
                     Brusion Arsizio
                     Cademario
                     Cadempino
                     Cadro
                     Cagiallo
                     Camignolo
                     Canobbio
                     Carabbia
                     Carabietta
                     Carona
                     Caslano
                     Cimo
                     Comano
                     Croglio
                     Cureggia
                     Cureglia
                     Curio
                     Davesco Soragno
                     Gentilino
                     Grancia
                     Gravesano
                     Iseo
                     Lamone
                     Lopagno
                     Lugaggia
                     Lugano
                     Magliaso
                     Manno
                     Maroggia
                     Massagno
                     Melano
                     Melide
                     Mezzovico-Vira
                     Miglieglia
                     Montagnola
                     Monteggio
                     Morcote
                     Muzzano
                     Neggio
                     Novaggio
                     Origlio
                     Pambio-Noranco
                     Paradiso
                     Pazallo
                     Ponte Capriasca
                     Porza
                     Pregassona
                     Pura
                     Rivera
                     Roveredo
                     Rovio
                     Sala Capriasca
                     Savosa
                     Sessa
                     Sorengo
                     Sigirino
                     Sonvico
                     Tesserete
                     Torricella-Taverne
                     Vaglio
                     Vernate
                     Vezia
                     Vico Morcote
                     Viganello
                     Villa Luganese
                  
               
                     19.6.
                  
                  
                     Mendrisio
                     Arzo
                     Balerna
                     Besazio
                     Bruzella
                     Caneggio
                     Capolago
                     Casima
                     Castel San Pietro
                     Chiasso
                     Chiasso-Pedrinate
                     Coldrerio
                     Genestrerio
                     Ligornetto
                     Mendrisio
                     Meride
                     Monte
                     Morbio Inferiore
                     Morbio Superiore
                     Novazzano
                     Rancate
                     Riva San Vitale
                     Salorino
                     Stabio
                     Tremona
                     Vacallo
                  
               
                     19.7.
                  
                  
                     Riviera
                     Biasca
                     Claro
                     Cresciano
                     Iragna
                     Lodrino
                     Osogna
                  
               
                     19.8.
                  
                  
                     Valle Maggia
                     Aurigeno
                     Avegno
                     Cavergno
                     Cevio
                     Giumaglio
                     Gordevio
                     Lodano
                     Maggia
                     Moghegno
                     Someo
                  
               
                     19.9.
                  
                  
                     Inne oznaczenia geograficzne
                     Nostrano
                  
               20.   Vaud
         
                     20.1.
                  
                  
                     Région du Chablais
                     Aigle
                     Bex
                     Chablais
                     Corbeyrier
                     Lavey-Morcles
                     Ollon
                     Roche
                     Villeneuve
                     Yvorne
                  
               
                     20.2.
                  
                  
                     Région de Lavaux
                     Belmont- sur-Lausanne
                     Blonay
                     Calamin
                     Chardonne
                     
                                 —
                              
                              
                                 Cure d'Attalens
                              
                           Chexbres
                     Corseaux
                     Corsier-sur-Vevey
                     Cully
                     Dezaley
                     Dezaley-Marsens
                     Epesses
                     Grandvaux
                     Jongny
                     Lavaux
                     La Tour-de-Peilz
                     Lutry
                     
                                 —
                              
                              
                                 Savuit
                              
                           Montreux
                     Paudex
                     Puidoux
                     Pully
                     Riex
                     Rivaz
                     St-Légier-La Chiésaz
                     St-Saphorin
                     
                                 —
                              
                              
                                 Burignon
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Faverges
                              
                           Treytorrens
                     Vevey
                     Veytaux
                     Villette
                     Châtelard
                  
               
                     20.3.
                  
                  
                     Région de La Côte
                     Aclens
                     Allaman
                     Arnex-sur-Nyon
                     Arzier
                     Aubonne
                     Begnins
                     Bogis-Bossey
                     Borex
                     Bougy-Villars
                     Bremblens
                     Buchillon
                     Bursinel
                     Bursins
                     Bussigny-près-Lausanne
                     Bussy-Chardonney
                     Chigny
                     Clarmont
                     Coinsins
                     Colombier
                     Commugny
                     Coppet
                     Coteau de Vincy
                     Crans-près-Céligny
                     Crassier
                     Crissier
                     Denens
                     Denges
                     Duillier
                     Dully
                     Echandens
                     Echichens
                     Ecublens
                     Essertines-sur-Rolle
                     Etoy
                     Eysins
                     Féchy
                     Founex
                     Genolier
                     Gilly
                     Givrins
                     Gollion
                     Gland
                     Grens
                     La Côte
                     Lavigny
                     Lonay
                     Luins
                     
                                 —
                              
                              
                                 Château de Luins
                              
                           Lully
                     Lussy-sur-Morges
                     Mex
                     Mies
                     Monnaz
                     Mont-sur-Rolle
                     Morges ou La Côte-Morges
                     Nyon ou La Côte-Nyon
                     Perroy
                     Prangins
                     Préverenges
                     Prilly
                     Reverolle
                     Rolle
                     Romanel-sur-Morges
                     Saint-Livres
                     Saint-Prex
                     Saint-Sulpice
                     Signy-Avenex
                     St-Saphorin-sur-Morges
                     Tannay
                     Tartegnin
                     Tolochenaz
                     Trélex
                     Vaux-sur-Morges
                     Vich
                     Villars-Sainte-Croix
                     Villars-sous-Yens
                     Vinzel
                     Vufflens-la-Ville
                     Vufflens-le-Château
                     Vullierens
                     Yens
                  
               
                     20.4.
                  
                  
                     Côtes-de-l’Orbe
                     Agiez
                     Arnex-sur-Orbe
                     Baulmes
                     Bavois
                     Belmont-sur-Yverdon
                     Chamblon
                     Champvent
                     Chavornay
                     Corcelles-sur-Chavornay
                     Côtes-de-l’Orbe
                     Eclépens
                     Essert-sous-Champvent
                     La Sarraz
                     Mathod
                     Montcherand
                     Orbe
                     Orny
                     Pompaples
                     Rances
                     Suscévaz
                     Treycovagnes
                     Valeyres-sous-Rances
                     Villars-sous-Champvent
                     Yvonand
                  
               
                     20.5.
                  
                  
                     Région de Bonvillars
                     Bonvillars
                     Concise
                     Corcelles-près-Concise
                     Fiez
                     Fontaines-sur-Grandson
                     Grandson
                     Montagny-près-Yverdon
                     Novalles
                     Onnens
                     Valeyres-sous-Montagny
                  
               
                     20.6.
                  
                  
                     Région du Vully
                     Bellerive
                     Chabrey
                     Champmartin
                     Constantine
                     Montmagny
                     Mur
                     Vallamand
                     Villars-le-Grand
                     Vully
                  
               
                     20.7.
                  
                  
                     Inne oznaczenia geograficzne
                     Dorin
                     Salvagnin
                  
               21.   Valais/Wallis
         
                     21.1.
                  
                  
                     Valais/Wallis
                     Agarn
                     Ardon
                     Ausserberg
                     Ayent
                     
                                 —
                              
                              
                                 Signèse
                              
                           Baltschieder
                     Bovernier
                     Bratsch
                     Brig/Brigue
                     Chablais
                     Chalais
                     Chamoson
                     
                                 —
                              
                              
                                 Ravanay
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Saint-Pierre-de-Clage
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Trémazières
                              
                           Charrat
                     Chermignon
                     
                                 —
                              
                              
                                 Ollon
                              
                           Chippis
                     Collombey-Muraz
                     Collonges
                     Conthey
                     Dorénaz
                     Eggerberg
                     Embd
                     Ergisch
                     Evionnaz
                     Fully
                     
                                 —
                              
                              
                                 Beudon
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Branson
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Châtaignier
                              
                           Gampel
                     Grimisuat
                     
                                 —
                              
                              
                                 Champlan
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Molignon
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Le Mont
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Saint Raphaël
                              
                           Grône
                     Hohtenn
                     Lalden
                     Lens
                     
                                 —
                              
                              
                                 Flanthey
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Saint-Clément
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Vaas
                              
                           Leytron
                     
                                 —
                              
                              
                                 Grand-Brûlé
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Montagnon
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Montibeux
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Ravanay
                              
                           Leuk/Loèche
                     
                                 —
                              
                              
                                 Lichten
                              
                           Martigny
                     
                                 —
                              
                              
                                 Coquempey
                              
                           Martigny-Combe
                     
                                 —
                              
                              
                                 Plan Cerisier
                              
                           Miège
                     Montana
                     
                                 —
                              
                              
                                 Corin
                              
                           Monthey
                     Nax
                     Nendaz
                     Niedergesteln
                     Port-Valais
                     
                                 —
                              
                              
                                 Les Evouettes
                              
                           Randogne
                     
                                 —
                              
                              
                                 Loc
                              
                           Raron/Rarogne
                     Riddes
                     Saillon
                     Saint-Léonard
                     Saint-Maurice
                     Salgesch/Salquenen
                     Salins
                     Saxon
                     Savièse
                     
                                 —
                              
                              
                                 Diolly
                              
                           Sierre
                     
                                 —
                              
                              
                                 Champsabé
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Crétaplan
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Géronde
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Goubing
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Granges
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 La Millière
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Muraz
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Noës
                              
                           Sion
                     
                                 —
                              
                              
                                 Batassé
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Bramois
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Châteauneuf
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Châtroz
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Clavoz
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Corbassière
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 La Folie
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Lentine
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Maragnenaz
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Molignon
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Le Mont
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Mont d’Or
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Montorge
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Pagane
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Uvrier
                              
                           Stalden
                     Staldenried
                     Steg
                     Troistorrents
                     Turtmann/Tourtemagne
                     Varen/Varone
                     Venthône
                     
                                 —
                              
                              
                                 Anchette
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Darnonaz
                              
                           Vernamiège
                     Vétroz
                     
                                 —
                              
                              
                                 Balavaud
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Magnot
                              
                           Vex
                     Veyras
                     
                                 —
                              
                              
                                 Bernune
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Muzot
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Ravyre
                              
                           Vernayaz
                     Vionnaz
                     Visp/Viège
                     Visperterminen
                     Vollèges
                     Vouvry
                     Zeneggen
                  
               
                     21.2.
                  
                  
                     Inne oznaczenia geograficzne
                     Dôle
                     Dôle blanche
                     Fendant
                     Goron
                     Rosé du Valais
                  
               22.   Neuchâtel
         
                     22.1.
                  
                  
                     Neuchâtel
                     Auvernier
                     Bevaix
                     Bôle
                     Boudry
                     Chez-le-Bart
                     Colombier
                     Corcelles
                     Cormondrèche
                     Cornaux
                     Cortaillod
                     Cressier
                     Entre-deux-Lacs
                     Fresens
                     Gorgier
                     Hauterive
                     La Béroche
                     Le Landeron
                     Neuchâtel
                     
                                 —
                              
                              
                                 Champréveyres
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 La Coudre
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Ville de Neuchâtel
                              
                           Peseux
                     Saint-Aubin
                     Saint-Aubin-Sauges
                     Saint-Blaise
                     Vaumarcus
                  
               
                     22.2.
                  
                  
                     Inne oznaczenia geograficzne
                     Perdrix blanche
                  
               23.   Genève
         
                     23.1.
                  
                  
                     Genève
                     Aire-la-Ville
                     Anières
                     Avully
                     Avusy
                     Bardonnex
                     
                                 —
                              
                              
                                 Charrot
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Landecy
                              
                           Bellevue
                     Bernex
                     
                                 —
                              
                              
                                 Lully
                              
                           Cartigny
                     Céligny ou Côte Céligny
                     Chancy
                     Choulex
                     Collex-Bossy
                     Collonge-Bellerive
                     Cologny
                     Confignon
                     Corsier
                     Dardagny
                     
                                 —
                              
                              
                                 Essertines
                              
                           Genthod
                     Gy
                     Hermance
                     Jussy
                     Laconnex
                     Meinier
                     
                                 —
                              
                              
                                 Le Carre
                              
                           Meyrin
                     Perly-Certoux
                     Plans-les-Ouates
                     Presinge
                     Puplinges
                     Russin
                     Satigny
                     
                                 —
                              
                              
                                 Bourdigny
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Choully
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Peissy
                              
                           Soral
                     Troinex
                     Vandoeuvres
                     Vernier
                     Veyri
                  
               
                     23.2.
                  
                  
                     Inne oznaczenia geograficzne
                     Perlan
                  
               24.   Jura
         Buix
         Soyhières
         II.   Szwajcarskie tradycyjne wyrażenia
         Auslese/Sélection/Selezione
         Appellation d'origine
         Appellation d'origine contrôlée
         Attestierter Winzerwy
         Beerenauslese/Sélection de grains nobles
         Beerli/Beerliwein
         Château/Schloss/Castello (1)
         
         Cru
         Denominazione di origine
         Denominazione di origine controllata
         Eiswein/vin de glace
         Federweiss/Weissherbst (2)
         
         Flétri/Flétri sur souche
         Gletscherwein/Vin des Glaciers
         Grand Cru
         Kontrollierte Ursprungsbezeichnung
         La Gerle
         Landwein
         Œil-de-Perdrix (3)
         
         Passerillé/Strohwein/Sforzato (4)
         
         Premier Cru
         Pressé doux/Süssdruck
         Primeur/Vin nouveau/Novello
         Riserva
         Schiller
         Spätlese/Vendange tardive/Vendemmia tardiva (5)
         
         Sur lie(s)/auf der Hefe ausgebaut
         Terravin
         Trockenbeerenauslese
         Ursprungsbezeichnung
         Village(s)
         Vin de pays
         Vin doux naturel (6)
         
         Vinatura
         VITI
         Winzerwy
         Uwagi
         
            (1)  Terminy są chronione tylko w odniesieniu do kantonów, które je dokładnie określiły, a mianowicie Vaud, Valais i Genčve.
         
            (2)  Terminy są chronione bez uszczerbku dla stosowania tradycyjnego niemieckiego terminu „Federweisser” w odniesieniu do moszczu winogronowego fermentującego, przeznaczonego do spożycia przez ludzi, jak przewidziano w artykule 34 litera c) niemieckiego rozporządzenia w sprawie wina oraz artykule 12 ustęp 1 litera b) i artykule 14 ustęp 1 rozporządzenia Komisji (WE) nr 753/2002, z późniejszymi zmianami.
         
            (3)  Termin jest chroniony bez uszczerbku dla artykułów 17 i 19 rozporządzenia Komisji (WE) nr 753/2002, z późniejszymi zmianami.
         
            (4)  W odniesieniu do eksportu do Wspólnoty całkowite stężenie alkoholu (faktyczne i potencjalne) na poziomie 16 % obj.
         
            (5)  W odniesieniu do eksportu do Wspólnoty, naturalna zawartość cukru musi wynosić co najmniej 1 % powyżej średniej dla innych win dla danego roku.
         
            (6)  Do celów eksportu do Wspólnoty termin ten oznacza wino likierowe spełniające surowsze wymagania w zakresie wydajności i zawartości cukru (początkowa naturalna zawartość cukru 252 g/l).
      
      
         ZAŁĄCZNIK V
         DODATEK 3 DO ZAŁĄCZNIK A 7 ODNOSZĄCY SIĘ DO ARTYKUŁÓW 6 I 25
         
                     I.
                  
                  
                     Ochrona nazw, o których mowa w artykule 6 załącznika, nie stanowi przeszkody dla używania następujących nazw odmian win w odniesieniu do win pochodzących ze Szwajcarii, pod warunkiem że są one używane zgodnie z prawodawstwem Szwajcarii i w połączeniu z nazwą geograficzną wyraźnie wskazującą pochodzenie wina:
                     
                                 —
                              
                              
                                 Ermitage/Hermitage;
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Johannisberg.
                              
                           
               
                     II.
                  
                  
                     Zgodnie z artykułem 25 litera b) i z zastrzeżeniem postanowień szczególnych, mających zastosowanie do dokumentów towarzyszących transportowi, załącznika nie stosuje się do produktów sektora wina, które:
                     
                                 a)
                              
                              
                                 znajdują się w rzeczach osobistych podróżującego i są przeznaczone do własnego spożycia;
                              
                           
                                 b)
                              
                              
                                 stanowią przedmiot wysyłki między osobami prywatnymi i są przeznaczone do własnego spożycia;
                              
                           
                                 c)
                              
                              
                                 stanowią część bagażu osobistego podczas przeprowadzki osób prywatnych lub w przypadku spadku;
                              
                           
                                 d)
                              
                              
                                 są przywożone w ilości do jednego hektolitra w związku z eksperymentami naukowymi i technicznymi;
                              
                           
                                 e)
                              
                              
                                 przeznaczone są dla placówek dyplomatycznych, konsularnych i równoważnych organów i są przywożone w ramach przyznawanych im zwolnień celnych;
                              
                           
                                 f)
                              
                              
                                 stanowią część zapasów przewożonych przez międzynarodowe środki transportu.
                              
                           
               
      
         ZAŁĄCZNIK VI
         DODATEK 4 DO ZAŁĄCZNIKA 7 ODNOSZĄCY SIĘ DO ARTYKUŁU 2
         Wykaz instrumentów, o których mowa w artykule 2, odnoszących się do produktów sektora wina
         
                      
                  
                  
                     Dla Wspólnoty:
                     Rozporządzenie Rady (WE) nr 1493/1999 z dnia 17 maja 1999 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku wina (Dz.U. L 179 z 14.7.1999, s. 1), rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1234/2007 z dnia 22 października 2007 r. (Dz.U. L 299 z 16.11.2007, s. 1), w odniesieniu do kodów CN 2009 61, 2009 69 i 2204.
                  
               
                      
                  
                  
                     Dla Szwajcarii:
                     Rozdział 2 rozporządzenia federalnego departamentu spraw wewnętrznych z dnia 23 listopada 2005 r. w sprawie napojów alkoholowych, ostatnio zmienionego w dniu 15 listopada 2006 r. (ZU 2006 4967) w odniesieniu do pozycji 200960 i 2204 szwajcarskiej taryfy celnej.
                  
               
      
         ZAŁĄCZNIK VII
         DODATEK 1 DO ZAŁĄCZNIKA 8
         Wykaz chronionych nazw napojów spirytusowych pochodzących ze Wspólnoty
         (o których mowa w artykule 5 ustęp 3 rozporządzenia (EWG) nr 1576/89)
         1.   Rum
         Rhum de la Martinique/Rhum de la Martinique traditionnel
         Rhum de la Guadeloupe/Rhum de la Guadeloupe traditionnel
         Rhum de la Réunion/Rhum de la Réunion traditionnel
         Rhum de la Guyane/Rhum de la Guyane traditionnel
         Ron de Málaga
         Ron de Granada
         Rum da Madeira
         
                     2.
                  
                  
                     
                                 (a)
                              
                              
                                 Whisky
                                 Scotch Whisky
                                 Irish Whisky
                                 Whisky español
                                 (nazwy te mogą być uzupełniane terminami „malt” lub „grain”)
                              
                           
                                 (b)
                              
                              
                                 Whiskey
                                 Irish Whiskey
                                 Uisce Beatha Eireannach/Irish Whiskey
                                 (nazwy te mogą być uzupełniane terminami „Pot Still”)
                              
                           
               3.   Okowita zbożowa
         Eau-de-vie de seigle de marque nationale luxembourgeoise
         Korn
         Kornbrand
         4.   Okowita z wina gronowego
         Eau-de-vie de Cognac
         Eau-de-vie des Charentes
         Cognac
         (nazwa „Cognac” może być uzupełniona następującymi terminami:
         
                     —
                  
                  
                     Fine
                  
               
                     —
                  
                  
                     Grande Fine Champagne
                  
               
                     —
                  
                  
                     Grande Champagne
                  
               
                     —
                  
                  
                     Petite Fine Champagne
                  
               
                     —
                  
                  
                     Fine Champagne
                  
               
                     —
                  
                  
                     Borderies
                  
               
                     —
                  
                  
                     Fins Bois
                  
               
                     —
                  
                  
                     Bons Bois)
                  
               Fine Bordeaux
         Armagnac
         Bas-Armagnac
         Haut-Armagnac
         Ténarèse
         Eau-de-vie de vin de la Marne
         Eau-de-vie de vin originaire d'Aquitaine
         Eau-de-vie de vin de Bourgogne
         Eau-de-vie de vin originaire du Centre-Est
         Eau-de-vie de vin originaire de Franche-Comté
         Eau-de-vie de vin originaire du Bugey
         Eau-de-vie de vin de Savoie
         Eau-de-vie de vin originaire des Coteaux de la Loire
         Eau-de-vie de vin des Côtes-du-Rhône
         Eau-de-vie de vin originaire de Provence
         Eau-de-vie de Faugères/Faugères
         Eau-de-vie de vin originaire du Languedoc
         Aguardente do Minho
         Aguardente do Douro
         Aguardente da Beira Interior
         Aguardente da Bairrada
         Aguardente do Oeste
         Aguardente do Ribatejo
         Aguardente do Alentejo
         Aguardente do Algarve
         „Vinars Târnave”, „Vinars Vaslui”, „Vinars Murfatlar”, „Vinars Vrancea”, „Vinars Segarcea”
         5.   Brandy
         Brandy de Jerez
         Brandy del Penedés
         Brandy italiano
         Brandy Αττικης/Brandy of Attica
         Brandy Πελλοπονησου/Brandy of the Peloponnese
         Brandy Κεντρικης Ελλαδας/Brandy of Central Greece
         Deutscher Weinbrand
         Wachauer Weinbrand
         Weinbrand Dürnstein
         Karpatské brandy špeciál
         6.   Okowita z wytłoków z winogron
         Eau-de-vie de marc de Champagne
         Marc de Champagne
         Eau-de-vie de marc originaire d'Aquitaine
         Eau-de-vie de marc de Bourgogne
         Eau-de-vie de marc originaire du Centre-Est
         Eau-de-vie de marc originaire de Franche-Comté
         Eau-de-vie de marc originaire de Bugey
         Eau-de-vie de marc originaire de Savoie
         Marc de Bourgogne
         Marc de Savoie
         Marc d'Auvergne
         Eau-de-vie de marc originaire des Coteaux de la Loire
         Eau-de-vie de marc des Côtes du Rhône
         Eau-de-vie de marc originaire de Provence
         Eau-de-vie de marc originaire du Languedoc
         Marc d'Alsace Gewürztraminer
         Marc de Lorraine
         Bagaceira do Minho
         Bagaceira do Douro
         Bagaceira da Beira Interior
         Bagaceira da Bairrada
         Bagaceira do Oeste
         Bagaceira do Ribatejo
         Bagaceiro do Alentejo
         Bagaceira do Algarve
         Orujo gallego
         Grappa
         Grappa di Barolo
         Grappa piemontese/Grappa del Piemonte
         Grappa lombarda/Grappa di Lombardia
         Grappa trentina/Grappa del Trentino
         Grappa friulana/Grappa del Friuli
         Grappa veneta/Grappa del Veneto
         Südtiroler Grappa/Grappa dell'Alto Adige
         Τσικουδια Κρητης/Tsikoudia of Crete
         Τσιπουρο Μακεδονιας/Tsipouro of Macedonia
         Τσιπουρο Θεσσαλιας/Tsipouro of Thessaly
         Τσιπουρο Τυρναβου/Tsipouro of Tyrnavos
         Eau-de-vie de marc de marque nationale luxembourgeoise
         Zivania
         Сунгурларска гроздова ракия или гроздова ракия от Сунгурларе/Sungurlarska grozdova rakya or Grozdova rakya from Sungurlare
         Сливенска гроздова ракия или Гроздова ракия от Сливен(Сливенска перла)/Slivenska grozdova rakya or Grozdova rakya from Sliven (Slivenska perla)
         Стралджанска гроздова ракия или Гроздова ракия от Стралджа (Стралджанска мускатова ракия)/Straldjanska grozdova rakya or Grozdova rakya from Straldja (Straldjanska Muscatova rakya)
         Поморийска гроздова или гроздова ракия от Поморие/Pomoriyska grozdova rakya or Grozdova rakya from Pomorie
         Русенска гроздова ракия или Гроздова ракия от Русе (Русенска бисерна гроздова ракия)/Rusenska grozdova rakya or Grozdova rakya from Ruse (Russenska biserna grozdova rakya)
         Бургаска гроздова ракия или гроздова ракия от Бургас (Бургаска мускатова ракия)/Burgaska grozdova rakya or Grozdova rakya from Burgas (Bourgaska Muscatova rakya)
         Добруджанска гроздова ракия или Гроздова ракия от Добруджа (Добруджанска мускатова ракия)/Dobrudjanska grozdova rakya or Grozdova rakya from Dobrudja (Dobrudjanska muscatova rakya)
         Сухиндолска гроздова ракия или Гроздова ракия от Сухиндол/Suhindolska grozdova rakya or Grozdova rakya from Suhindol
         Карловска гроздова ракия или Гроздова ракия от Карлово/Karlovska grozdova rakya or Grozdova rakya from Karlovo
         7.   Okowita owocowa
         Schwarzwälder Kirschwasser
         Schwarzwälder Himbeergeist
         Schwarzwälder Mirabellenwasser
         Schwarzwälder Williamsbirne
         Schwarzwälder Zwetschgenwasser
         Fränkisches Zwetschgenwasser
         Fränkisches Kirschwasser
         Fränkischer Obstler
         Mirabelle de Lorraine
         Kirsch d'Alsace
         Quetsch d'Alsace
         Framboise d'Alsace
         Mirabelle d'Alsace
         Kirsch de Fougerolles
         Südtiroler Williams/Williams dell'Alto Adige
         Südtiroler Aprikot/Aprikot dell'Alto Adige/Südtiroler
         Südtiroler Marille/Marille dell'Alto Adige/Marille
         Südtiroler Kirsch/Kirsch dell'Alto Adige
         Südtiroler Zwetschgeler/Zwetschgeler dell'Alto Adige
         Südtiroler Obstler/Obstler dell'Alto Adige
         Südtiroler Gravensteiner/Gravensteiner dell'Alto Adige
         Südtiroler Golden Delicious/Golden Delicious dell'Alto Adige
         Williams friulano/Williams del Friuli
         Sliwovitz del Veneto
         Sliwovitz del Friuli-Venezia Giulia
         Sliwovitz del Trentino-Alto Adige
         Distillato di mele trentino/Distillato di mele del Trentino
         Williams trentino/Williams del Trentino
         Sliwovitz trentino/Sliwovitz del Trentino
         Aprikot trentino/Aprikot del Trentino
         Medronheira do Algarve
         Medronheira do Buçaco
         Kirsch Friulano/Kirschwasser Friulano
         Kirsch Trentino/Kirschwasser Trentino
         Kirsch Veneto/Kirschwasser Veneto
         Aguardente de pèra da Lousa
         Eau-de-vie de pommes de marque nationale luxembourgeoise
         Eau-de-vie de poires de marque nationale luxembourgeoise
         Eau-de-vie de kirsch de marque nationale luxembourgeoise
         Eau-de-vie de quetsch de marque nationale luxembourgeoise
         Eau-de-vie de mirabelle de marque nationale luxembourgeoise
         Eau-de-vie de prunelles de marque nationale luxembourgeoise
         Wachauer Marillenbrand
         Bošácka Slivovica
         Szatmári Szilvapálinka
         Kecskeméti Barackpálinka
         Békési Szilvapálinka
         Szabolcsi Almapálinka
         Троянска сливова ракия или Сливова ракия от Троян/Troyanska slivova rakya or Slivova rakya from Troyan
         Силистренска кайсиева ракия или кайсиева ракия от Силистра/Silistrenska kaysieva rakya or Kaysieva rakya from Silistra
         Тервелска кайсиева ракия или Кайсиева ракия от Тервел/Tervelska kaysieva rakya or Kaysieva rakya from Tervel
         Ловешка сливова ракия или Сливова ракия от Ловеч/Loveshka slivova rakya or Slivova rakya from Lovech
         „Țuică Zetea de MedieșuAurit”, „Țuică de Valea Milcovului”, „Țuică de Buzău”, „Țuică de Argeș”, „Țuică de Zalău”, „Țuică ardelenească de Bistrița”, „Horincă de Maramureș”, „Horincă de Cămârzan”, „Horincă de Seini”, „Horincă de Chioar”, „Horincă de Lăpuș”, „Turț deOaș”, „Turț de Maramureș”
         8.   Okowita z jabłek lub z gruszek
         Calvados
         Calvados du Pays d'Auge
         Eau-de-vie de cidre de Bretagne
         Eau-de-vie de poiré de Bretagne
         Eau-de-vie de cidre de Normandie
         Eau-de-vie de poiré de Normandie
         Eau-de-vie de cidre du Maine
         Aguardiente de sidra de Asturias
         Eau-de-vie de poiré du Maine
         9.   Okowita z goryczki
         Bayerischer Gebirgsenzian
         Südtiroler Enzian/Genzians dell'Alto Adige
         Genziana trentina/Genziana del Trentino
         10.   Owocowe napoje spirytusowe
         Pacharán
         Pacharán navarro
         11.   Napoje spirytusowe jałowcowe
         Ostfriesischer Korngenever
         Genièvre Flandres Artois
         Hasseltse jenever
         Balegemse jenever
         Péket de Wallonie
         Steinhäger
         Plymouth Gin
         Gin de Mahón
         Vilniaus Džinas
         Spišská Borovička
         Slovenská Borovička Juniperus
         Slovenská Borovička
         Inovecká Borovička
         Liptovská Borovička
         12.   Napoje spirytusowe kminkowe
         Dansk Akvavit/Dansk Aquavit
         Svensk Aquavit/Svensk Akvavit/Swedish Aquavit
         13.   Napoje spirytusowe anyżowe
         Anis español
         Évoca anisada
         Cazalla
         Chinchón
         Ojén
         Rute
         Ouzo/Oύςο
         14.   Likiery
         Berliner Kümmel
         Hamburger Kümmel
         Münchener Kümmel
         Chiemseer Klosterlikör
         Bayerischer Kräuterlikör
         Cassis de Dijon
         Cassis de Beaufort
         Irish Cream
         Palo de Mallorca
         Ginjinha portuguesa
         Licor de Singeverga
         Benediktbeurer Klosterlikör
         Ettaler Klosterlikör
         Ratafia de Champagne
         Ratafia catalana
         Anis português
         Finnish berry/Finnish fruit liqueur
         Grossglockner Alpenbitter
         Mariazeller Magenlikör
         Mariazeller Jagasaftl
         Puchheimer Bitter
         Puchheimer Schlossgeist
         Steinfelder Magenbitter
         Wachauer Marillenlikör
         Jägertee/Jagertee/Jagatee
         Allažu Kimelis
         Čepkeliu
         Demänovka Bylinný Likér
         Polish Cherry
         Karlovarská Hořká
         15.   Napoje spirytusowe
         Pommeau de Bretagne
         Pommeau du Maine
         Pommeau de Normandie
         Svensk Punsch/Swedish Punch/Szwedzki poncz
         16.   Wódka
         Svensk Vodka/Swedish Vodka/Szwedzka wódka
         Suomalainen Vodka/Finsk Vodka/Vodka of Finland/Fińska wódka
         Polska wódka/Polish Vodka
         Laugarício Vodka
         Originali Lietuviška degtiné
         Wódka ziołowa z Niziny Północnopodlaskiej aromatyzowana ekstraktem z trawy żubrowej/Herbal vodka from the North Podlasie Lowland aromatised with an extract of bison grass
         Latvijas Dzidrais
         Rīgas Degvīns
         17.   Gorzkie napoje spirytusowe
         Demänovka bylinná horká
      
      
         ZAŁĄCZNIK VIII
         DODATEK 2 DO ZAŁĄCZNIKA 8
         Nazwy chronione napojów spirytusowych pochodzących ze Szwajcarii
         Okowita z wina gronowego
         Eau-de-vie de vin du Valais
         Brandy du Valais
         Okowita z wytłoków z winogron
         Baselbieter Marc
         Grappa del Ticino/Grappa Ticinese
         Grappa della Val Calanca
         Grappa della Val Bregaglia
         Grappa della Val Mesolcina
         Grappa della Valle di Poschiavo
         Marc d'Auvernier
         Marc de Dôle du Valais
         Owocowe napoje spirytusowe
         Aargauer Bure Kirsch
         Abricot du Valais
         Abricotine ou Eau-de-vie d'abricot du Valais (AOC)
         Baselbieterkirsch
         Baselbieter Mirabelle
         Baselbieter Pflümli
         Baselbieter Zwetschgenwasser
         Bernbieter Kirsch
         Bernbieter Mirabellen
         Bernbieter Zwetschgenwasser
         Bérudges de Cornaux
         Canada du Valais
         Coing d'Ajoie
         Coing du Valais
         Damassine d'Ajoie
         Damassine de la Baroche
         Eau-de-vie de poire du Valais (AOC)
         Emmentaler Kirsch
         Framboise du Valais
         Freiämter Zwetschgenwasser
         Fricktaler Kirsch
         Golden du Valais
         Gravenstein du Valais
         Kirsch d'Ajoie
         Kirsch de la Béroche
         Kirsch du Valais
         Kirsch suisse
         Lauerzer Kirsch
         Luzerner Kernobstbarnd
         Luzerner Kirsch
         Luzerner Pflümli
         Luzerner Williams
         Luzerner Zwetschgenwasser
         Mirabelle d'Ajoie
         Mirabelle du Valais
         Poire d'Ajoie
         Poire d'Orange de la Baroche
         Pomme d'Ajoie
         Pomme du Valais
         Prune d'Ajoie
         Prune du Valais
         Prune impériale de la Baroche
         Pruneau du Valais
         Rigi Kirsch
         Schwarzbuben Kirsch
         Seeländer Kirsch
         Seeländer Pflümliwasser
         Urschwyzerkirsch
         Williams du Valais
         Zuger Kirsch
         Okowita z jabłek lub z gruszek
         Bernbieter Birnenbrand
         Freiämter Theilerbirnenbrand
         Luzerner Birnenträsch
         Luzerner Theilerbirnenbrand
         Okowita z goryczki
         Gentiane du Jura
         Napoje spirytusowe jałowcowe
         Genièvre du Jura
         Likiery
         Basler Eierkirsch
         Bernbieter Cherry Brandy Liqueur
         Bernbieter Griottes Liqueur
         Bernbieter Kirschen Liqueur
         Liqueur de poires Williams du Valais
         Liqueur d'abricot du Valais
         Liqueur de framboise du Valais
         Napoje spirytusowe ziołowe lub na bazie ziół
         Baselbieter Burgermeister (Kräuterbrand)
         Bernbieter Kräuterbitter
         Eau-de-vie d'herbes du Jura
         Eau-de-vie d'herbes du Valais
         Genépi du Valais
         Gotthard Kräuterbrand
         Innerschwyzer Chrüter
         Luzerner Chrüter (Kräuterbrand)
         Walliser Chrüter (Kräuterbrand)
         Inne
         Lie du Mandement
         Lie de Dôle du Valais
         Lie du Valais.
      
      
         ZAŁĄCZNIK IX
         DODATEK 5 DO ZAŁĄCZNIKA 8 ODNOSZĄCY SIĘ DO ARTYKUŁU 2
         Wykaz instrumentów, o których mowa w artykule 2, odnoszących się do napojów spirytusowych, win aromatyzowanych i napojów aromatyzowanych.
         
                     a)
                  
                  
                     Napoje spirytusowe objęte kodem 2208 Międzynarodowej konwencji w sprawie zharmonizowanego systemu oznaczania i kodowania towarów
                     Dla Wspólnoty:
                     
                                 —
                              
                              
                                 Rozporządzenie Rady (EWG) nr 1576/89 z dnia 29 maja 1989 r. (Dz.U. L 160 z 12.6.1989, s. 1), ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1882/2003 (Dz.U. L 284 z 31.10.2003, s. 1);
                              
                           dla Szwajcarii:
                     
                                 —
                              
                              
                                 Rozdział 5 rozporządzenia federalnego departamentu spraw wewnętrznych z dnia 23 listopada 2005 r. w sprawie napojów alkoholowych, ostatnio zmienionego w dniu 15 listopada 2006 r. (ZU 2006 4967).
                              
                           
               
                     b)
                  
                  
                     Napoje aromatyzowane objęte kodem 2205 i ex ex2206 Międzynarodowej konwencji w sprawie zharmonizowanego systemu oznaczania i kodowania towarów
                     Dla Wspólnoty:
                     
                                 —
                              
                              
                                 Rozporządzenie Rady (EWG) nr 1601/91 z dnia 10 czerwca 1991 r. (Dz.U. L 149 z 14.06.1991, s. 1), ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1882/2003 (Dz.U. L 284 z 31.10.2003, s. 1);
                              
                           dla Szwajcarii:
                     
                                 —
                              
                              
                                 Rozdział 2 sekcja 3 rozporządzenia federalnego departamentu spraw wewnętrznych z dnia 23 listopada 2005 r. w sprawie napojów alkoholowych, ostatnio zmienionego w dniu 15 listopada 2006 r. (ZU 2006 4967).
                              
                           
               
      
         
            AKT KOŃCOWY
         
         Przedstawiciele
         WSPÓLNOTY EUROPEJSKIEJ
         z jednej strony oraz
         KONFEDERACJI SZWAJCARSKIEJ
         z drugiej strony
         zebrani w Brukseli w dniu czternastego maja roku dwa tysiące dziewiątego w celu podpisania Umowy między Wspólnotą Europejską a Konfederacją Szwajcarską zmieniającej Umowę między Wspólnotą Europejską a Konfederacją Szwajcarską dotyczącą handlu produktami rolnymi,
         przyjęli do wiadomości następujące deklaracje załączone do niniejszego aktu końcowego:
         
                     1.
                  
                  
                     wspólna deklaracja w sprawie aktualizacji załączników 7 i 8 do Umowy między Wspólnotą Europejską a Konfederacją Szwajcarską dotyczącą handlu produktami rolnymi;
                  
               
                     2.
                  
                  
                     deklaracja Wspólnoty w sprawie zarządzania przez Szwajcarię swoim kontyngentem taryfowym.
                  
               
            Съставено в Брюксел на четиринадесети май две хиляди и девета година.
            Hecho en Bruselas, el catorce de mayo de dos mil nueve.
            V Bruselu dne čtrnáctého května dva tisíce devět.
            Udfærdiget i Bruxelles den fjortende maj to tusind og ni.
            Geschehen zu Brüssel am vierzehnten Mai zweitausendneun.
            Kahe tuhande üheksanda aasta maikuu neljateistkümnendal päeval Brüsselis.
            'Εγινε στις Βρυξέλλες, στις δέκα τέσσερις Μαΐου δύο χιλιάδες εννιά.
            Done at Brussels on the fourteenth day of May in the year two thousand and nine.
            Fait à Bruxelles, le quatorze mai deux mille neuf.
            Fatto a Bruxelles, addì quattordici maggio duemilanove.
            Briselē, divtūkstoš devītā gada četrpadsmitajā maijā.
            Priimta du tūkstančiai devintų metų gegužės keturioliktą dieną Briuselyje.
            Kelt Brüsszelben, a kétezer-kilencedik év május tizennegyedik napján.
            Magħmul fi Brussell, fl-erbatax-il jum ta' Mejju tas-sena elfejn u disgħa.
            Gedaan te Brussel, de veertiende mei tweeduizend negen.
            Sporządzono w Brukseli dnia czternastego maja roku dwa tysiące dziewiątego.
            Feito em Bruxelas, em catorze de Maio de dois mil e nove.
            Încheiat la Bruxelles la paisprezece mai două mii nouă.
            V Bruseli dňa štrnásteho mája dvetisícdeväť.
            V Bruslju, dne štirinajstega maja leta dva tisoč devet.
            Tehty Brysselissä neljäntenätoista päivänä toukokuuta vuonna kaksituhattayhdeksän.
            Som skedde i Bryssel den fjortonde maj tjugohundranio.
            
               За Европейската общност
               Por la Comunidad Europea
               Za Evropské společenství
               For Det Europæiske Fællesskab
               Für die Europäische Gemeinschaft
               Euroopa Ühenduse nimel
               Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
               For the European Community
               Pour la Communauté européenne
               Per la Comunità europea
               Eiropas Kopienas vārdā
               Europos bendrijos vārdā
               az Európai Közösség részéről
               Għall-Komunità Ewropea
               Voor de Europese Gemeenschap
               W imieniu Wspólnoty Europejskiej
               Pela Comunidade Europeia
               Pentru Comunitatea Europeană
               Za Európske spoločenstvo
               Za Evropsko skupnost
               Euroopan yhteisön puolesta
               På Europeiska gemenskapens vägnar
               
                  
            
            
               За Конфедерация Швейцария
               Por la Confederación Suiza
               Za Švýcarskou konfederaci
               For Det Schweiziske Forbund
               Für die Schweizerische Eidgenossenschaft
               Šveitsi Konföderatsiooni nimel
               Για την Ελβετική Συνομοσπονδία
               For the Swiss Confederation
               Pour la Confédération suisse
               Per la Confederazione Svizzera
               Šveices Konfederācijas vārdā -
               Šveicarijos Konfederacijos vardu
               a Svájci Államszövetség részéről
               Għall-Konfederazzjoni Żvizzera
               Voor de Zwitserse Bondsstaat
               W imieniu Konfederacji Szwajcarskiej
               Pela Confederação Suíça
               Pentru Confederaţia Elveţiană
               Za Švajčiarsku konfederáciu
               Za Švicarsko konfederacijo
               Sveitsin valaliiton puolesta
               På Schweiziska edsförbundets vägnar
               
                  
            
         
         
            WSPÓLNA DEKLARACJA W SPRAWIE AKTUALIZACJI ZAŁĄCZNIKÓW 7 I 8 DO UMOWY MIĘDZY WSPÓLNOTĄ EUROPEJSKĄ A KONFEDERACJĄ SZWAJCARSKĄ DOTYCZĄCĄ HANDLU PRODUKTAMI ROLNYMI
            Uwzględniając rozwój przepisów Stron od czasu przygotowania i przyjęcia Umowy między Wspólnotą Europejską a Konfederacją Szwajcarską zmieniającej Umowę między Wspólnotą Europejską a Konfederacją Szwajcarską dotyczącą handlu produktami rolnymi, Strony zobowiązują się, zgodnie z procedurami przewidzianymi w umowie, do szybkiego przeprowadzenia aktualizacji załącznika 7 w sprawie handlu produktami sektora wina, z jednej strony, oraz załącznika 8 w sprawie wzajemnego uznawania i ochrony nazw napojów spirytusowych i napojów aromatyzowanych na bazie wina, z drugiej strony; powyższe działania mają na celu przede wszystkim uwzględnienie rozwoju dorobku wspólnotowego w następstwie przyjęcia przez Parlament Europejski i Radę rozporządzenia (WE) nr 479/2008 z dnia 29 kwietnia 2008 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku wina (Dz.U. L 148 z 6.6.2008, s. 1) i rozporządzenia (WE) nr 110/2008 z dnia 15 stycznia 2008 r. w sprawie definicji, opisu, prezentacji, etykietowania i ochrony oznaczeń geograficznych napojów spirytusowych (Dz.U. L 39 z 13.2.2008, s. 16).
         
         
            DEKLARACJA WSPÓLNOTY W SPRAWIE ZARZĄDZANIA PRZEZ SZWAJCARIĘ SWOIM KONTYNGENTEM TARYFOWYM
            Umowa między Wspólnotą Europejską a Konfederacją Szwajcarską dotycząca handlu produktami rolnymi (dalej zwana „umową”), która weszła w życie w dniu 1 czerwca 2002 r., przewiduje między innymi otwarcie kontyngentów taryfowych w celu ułatwienia handlu produktami rolnymi między Stronami. We wspólnej deklaracji w sprawie metod stosowanych przez Szwajcarię w zarządzaniu jej kontyngentami taryfowymi na mięso, załączonej do umowy, Strony wyraziły zamiar wspólnego przeanalizowania metod stosowanych przez Szwajcarię w zarządzaniu jej kontyngentami taryfowymi na mięso w celu wypracowania metody zarządzania stanowiącej mniej uciążliwą przeszkodę dla handlu. Analiza taka nie miała jednak miejsca od 2002 roku.
            Kwestia metody zarządzania opartej na zaproszeniu do składania ofert stosowanej przez Szwajcarię była regularnie poruszana podczas posiedzeń Wspólnego Komitetu ds. Rolnictwa ustanowionego na mocy umowy. W tym kontekście Wspólnota wielokrotnie wyrażała ubolewanie, że stosowanie zaproszeń do składania ofert powoduje zmniejszenie uzgodnionych dwustronnych preferencji taryfowych, co oznacza powstanie bariery w wymianie handlowej.
            Wspólnota przyjmuje z zadowoleniem rozpoczęcie dwustronnych negocjacji z myślą o całkowitej liberalizacji dwustronnego handlu w sektorze rolno-spożywczym. Liberalizacja handlu rozwiąże tę kwestię w długim terminie. Mając niemniej jednak na względzie oczekiwany czas trwania negocjacji i ich przebieg, Wspólnota zwraca się o uporządkowanie metod zarządzania przez Szwajcarię kontyngentami taryfowymi tak, aby ograniczyć bariery w wymianie handlowej do czasu zakończenia negocjacji.