CELEX: 32015R0833
Language: sl
Date: 2015-05-28 00:00:00
Title: Izvedbena uredba Komisije (EU) 2015/833 z dne 28. maja 2015 o začetku preiskave glede morebitnega izogibanja protidampinškim ukrepom, uvedenim z Izvedbeno uredbo Sveta (EU) št. 1238/2013 na uvoz fotonapetostnih modulov iz kristalnega silicija in njihovih ključnih sestavnih delov (tj. celic) s poreklom iz Ljudske republike Kitajske ali ki so od tam poslani, z uvozom fotonapetostnih modulov iz kristalnega silicija in njihovih ključnih sestavnih delov (tj. celic), poslanih iz Malezije in s Tajvana, ne glede na to, ali so deklarirani kot izdelek s poreklom iz Malezije in s Tajvana ali ne, in o registraciji takega uvoza

29.5.2015   
            
            
               SL
            
            
               Uradni list Evropske unije
            
            
               L 132/60
            
         IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2015/833
   z dne 28. maja 2015
   o začetku preiskave glede morebitnega izogibanja protidampinškim ukrepom, uvedenim z Izvedbeno uredbo Sveta (EU) št. 1238/2013 na uvoz fotonapetostnih modulov iz kristalnega silicija in njihovih ključnih sestavnih delov (tj. celic) s poreklom iz Ljudske republike Kitajske ali ki so od tam poslani, z uvozom fotonapetostnih modulov iz kristalnega silicija in njihovih ključnih sestavnih delov (tj. celic), poslanih iz Malezije in s Tajvana, ne glede na to, ali so deklarirani kot izdelek s poreklom iz Malezije in s Tajvana ali ne, in o registraciji takega uvoza
   EVROPSKA KOMISIJA JE –
   ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
   ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1225/2009 z dne 30. novembra 2009 o zaščiti proti dampinškemu uvozu iz držav, ki niso članice Evropske skupnosti (1) („osnovna uredba“) ter zlasti členov 13(3) in 14(5) Uredbe,
   potem ko je obvestila države članice,
   ob upoštevanju naslednjega:
   A.   ZAHTEVEK
   
   
               (1)
            
            
               Evropska komisija („Komisija“) je v skladu s členom 13(3) in členom 14(5) osnovne uredbe prejela zahtevek za preiskavo morebitnega izogibanja protidampinškim ukrepom, uvedenim na uvoz fotonapetostnih modulov iz kristalnega silicija in njihovih ključnih sestavnih delov (tj. celic) s poreklom iz Ljudske republike Kitajske ali ki so od tam poslani, ter za uvedbo registracije za uvoz fotonapetostnih modulov iz kristalnega silicija in njihovih ključnih sestavnih delov (tj. celic), poslanih iz Malezije in s Tajvana, ne glede na to, ali so deklarirani kot izdelki s poreklom iz Malezije in s Tajvana ali ne.
            
         
               (2)
            
            
               Zahtevek je 15. aprila 2015 vložila družba SolarWorld AG, ki je proizvajalec Unije za fotonapetostne module iz kristalnega silicija in njihove ključne sestavne dele (tj. celice) in posledično zainteresirana stran v smislu člena 13(3) osnovne uredbe.
            
         B.   IZDELEK
   
   
               (3)
            
            
               Izdelek, ki ga zadeva morebitno izogibanje, so fotonapetostni moduli ali paneli iz kristalnega silicija ter celice, ki se uporabljajo v fotonapetostnih modulih ali panelih iz kristalnega silicija (celice so debeline največ 400 mikrometrov), ki so trenutno uvrščeni pod oznake KN ex 8501 31 00, ex 8501 32 00, ex 8501 33 00, ex 8501 34 00, ex 8501 61 20, ex 8501 61 80, ex 8501 62 00, ex 8501 63 00, ex 8501 64 00 in ex 8541 40 90 ter s poreklom iz Ljudske republike Kitajske ali ki so od tam poslani, razen če so v tranzitu v smislu člena V GATT („zadevni izdelek“).
            
         
               (4)
            
            
               Naslednje vrste izdelka so izključene iz opredelitve zadevnega izdelka:
               
                           —
                        
                        
                           solarni napajalniki, ki so sestavljeni iz manj kot šestih celic, so prenosni in z električno energijo napajajo naprave ali polnijo baterije,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           tankoslojni fotonapetostni izdelki,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           fotonapetostni izdelki iz kristalnega silicija, ki so trajno vgrajeni v električne naprave, kadar funkcija električnih naprav ni proizvodnja električne energije in kadar te električne naprave rabijo električno energijo, ki jo proizvedejo integrirane fotonapetostne celice iz kristalnega silicija,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           modulov ali panelov z izhodno napetostjo, ki ne presega 50 V pri enosmernem toku, in izhodno močjo, ki ne presega 50 W, namenjenih izključno za neposredno polnjenje baterij v sistemih z enakimi značilnostmi glede napetosti in moči.
                        
                     
         
               (5)
            
            
               Izdelek v preiskavi je enak izdelku, opredeljenemu v uvodnih izjavah (3) in (4) zgoraj, le da je poslan iz Malezije in s Tajvana, ne glede na to, ali je deklariran kot izdelek s poreklom iz Malezije in s Tajvana ali ne, in se trenutno uvršča pod iste oznake KN kot zadevni izdelek („izdelek v preiskavi“).
            
         C.   VELJAVNI UKREPI
   
   
               (6)
            
            
               Trenutno veljavni ukrepi, ki se jim prima facie izogiba, so protidampinški ukrepi, uvedeni z Izvedbeno uredbo Sveta (EU) št. 1238/2013 (2) („veljavni ukrepi“).
            
         D.   RAZLOGI
   
   
               (7)
            
            
               Zahtevek vsebuje zadostne dokaze, da se protidampinškim ukrepom za uvoz fotonapetostnih modulov iz kristalnega silicija in njihovih ključnih sestavnih delov (tj. celic) s poreklom iz Ljudske republike Kitajske ali ki so od tam poslani izogiba z uvozom izdelka v preiskavi, poslanega iz Malezije in s Tajvana.
            
         
               (8)
            
            
               Predloženi dokazi so naslednji:
            
         
               (9)
            
            
               Iz zahtevka je razvidno, da se je po uvedbi ukrepov znatno spremenil vzorec trgovanja, ki vključuje izvoz iz Ljudske republike Kitajske, Malezije in s Tajvana v Unijo, ter da za tako spremembo razen uvedbe dajatve ni zadostnega pojasnila ali gospodarske utemeljitve.
            
         
               (10)
            
            
               Zdi se, da je ta sprememba posledica pošiljanja zadevnega izdelka prek Malezije in Tajvana v Unijo. Ne glede na to preiskava zajema kakršne koli prakse, postopke ali obdelavo, za katere ni zadostnega pojasnila ali gospodarske utemeljitve, razen uvedbe protidampinške dajatve.
            
         
               (11)
            
            
               Poleg tega zahtevek vsebuje zadostne dokaze, da so popravljalni učinki veljavnih protidampinških ukrepov za zadevni izdelek oslabljeni v smislu količine in cene. Zdi se, da so uvoz zadevnega izdelka nadomestile znatne količine uvoza izdelka v preiskavi. Obstajajo tudi zadostni dokazi, da so cene uvoza izdelka v preiskavi nižje od neškodljive cene, določene v preiskavi, ki je privedla do veljavnih ukrepov.
            
         
               (12)
            
            
               Zahtevek vsebuje tudi zadostne dokaze, da so cene izdelka v preiskavi dampinške v primerjavi z normalno vrednostjo, ki je bila predhodno določena.
            
         E.   POSTOPEK
   
   
               (13)
            
            
               Glede na navedeno je Komisija ugotovila, da obstajajo zadostni dokazi, ki utemeljujejo začetek preiskave v skladu s členom 13(3) osnovne uredbe ter uvedbo registracije za uvoz izdelka v preiskavi v skladu s členom 14(5) osnovne uredbe, ne glede na to, ali je deklariran kot izdelek s poreklom iz Malezije in s Tajvana ali ne.
            
         (a)   Vprašalniki
   
   
               (14)
            
            
               Za pridobitev informacij, ki so po mnenju Komisije potrebne za preiskavo, bo Komisija poslala vprašalnike znanim izvoznikom/proizvajalcem in znanim združenjem izvoznikov/proizvajalcev v Maleziji in na Tajvanu, znanim izvoznikom/proizvajalcem in znanim združenjem izvoznikov/proizvajalcev v Ljudski republiki Kitajski, znanim uvoznikom in znanim združenjem uvoznikov v Uniji ter organom Ljudske republike Kitajske, Malezije in Tajvana. Informacije se lahko po potrebi zahtevajo tudi od industrije Unije.
            
         
               (15)
            
            
               Vse zainteresirane strani so pozvane, naj nemudoma vzpostavijo stik s Komisijo, vendar najpozneje v rokih iz člena 3 te uredbe, in zahtevajo vprašalnik v roku iz člena 3(1) te uredbe, saj rok iz člena 3(2) te uredbe velja za vse zainteresirane strani.
            
         
               (16)
            
            
               Organi Ljudske republike Kitajske, Malezije in Tajvana bodo ustrezno obveščeni o začetku preiskave.
            
         (b)   Zbiranje informacij in zaslišanja
   
   
               (17)
            
            
               Vse zainteresirane strani so pozvane, da pisno izrazijo svoja stališča in predložijo ustrezne dokaze. Poleg tega lahko Komisija zasliši zainteresirane strani, če te vložijo pisni zahtevek, v katerem navedejo posebne razloge, zaradi katerih bi morale biti zaslišane.
            
         (c)   Izvzetje uvoza iz registracije ali ukrepov
   
   
               (18)
            
            
               V skladu s členom 13(4) osnovne uredbe je lahko uvoz izdelka v preiskavi izvzet iz registracije ali ukrepov, če pri uvozu ne gre za izogibanje.
            
         
               (19)
            
            
               Ker do morebitnega izogibanja prihaja zunaj Unije, se v skladu s členom 13(4) osnovne uredbe lahko odobri izvzetje proizvajalcem izdelka v preiskavi v Maleziji in na Tajvanu, ki lahko dokažejo, da niso povezani (3) z nobenim proizvajalcem, za katerega veljajo obstoječi ukrepi (4), in za katere se ugotovi, da niso vpleteni v izogibanje, kakor je opredeljeno v členih 13(1) in 13(2) osnovne uredbe. Proizvajalci, ki želijo biti izvzeti, morajo predložiti zahtevek z ustreznimi dokazili v roku iz člena 3(3) te uredbe.
            
         F.   REGISTRACIJA
   
   
               (20)
            
            
               Če bi preiskava pokazala izogibanje, bi se morala v skladu s členom 14(5) osnovne uredbe za uvoz izdelka v preiskavi uvesti registracija, da bi se lahko zagotovilo obračunavanje protidampinških dajatev v ustrezni višini od datuma registracije takega uvoza, poslanega iz Malezije in s Tajvana.
            
         G.   CARINSKA DEKLARACIJA
   
   
               (21)
            
            
               Statistični podatki za fotonapetostne module iz kristalnega silicija in njihove ključne sestavne dele (tj. celice) so pogosto izraženi v vatih. Vendar za fotonapetostne module iz kristalnega silicija in njihove ključne sestavne dele (tj. celice) kombinirana nomenklatura iz Priloge I k Uredbi Sveta (EGS) št. 2658/87 (5) ne določa takšne dodatne enote. Zato je treba zagotoviti, da pri uvozu izdelka v preiskavi v deklaraciji za njegovo sprostitev v prosti promet niso navedeni le teža v kilogramih ali tonah, ampak tudi število vatov. Število vatov se navede za oznake TARIC 8541409022, 8541409023, 8541409032 in 8541409033.
            
         H.   ROKI
   
   
               (22)
            
            
               Zaradi dobrega upravljanja bi bilo treba določiti roke, znotraj katerih:
               
                           —
                        
                        
                           se lahko zainteresirane strani javijo Komisiji, pisno predstavijo svoja stališča in predložijo izpolnjene vprašalnike ali kakršne koli druge informacije, ki naj se upoštevajo med preiskavo,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           lahko proizvajalci v Maleziji in na Tajvanu zahtevajo izvzetje uvoza iz registracije ali ukrepov,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           lahko zainteresirane strani pisno zahtevajo zaslišanje pred Komisijo.
                        
                     
         
               (23)
            
            
               Opozoriti je treba, da je uveljavljanje večine procesnih pravic, določenih v osnovni uredbi, odvisno od tega, ali se zainteresirana stran javi v roku iz člena 3 te uredbe.
            
         I.   NESODELOVANJE
   
   
               (24)
            
            
               Če katera koli zainteresirana stran zavrne dostop do potrebnih informacij, jih ne predloži v predpisanih rokih ali znatno ovira preiskavo, se lahko v skladu s členom 18 osnovne uredbe na podlagi razpoložljivih dejstev sprejmejo pozitivne ali negativne ugotovitve.
            
         
               (25)
            
            
               Če se ugotovi, da je katera koli zainteresirana stran predložila napačne ali zavajajoče informacije, se te ne bodo upoštevale, uporabijo pa se lahko razpoložljiva dejstva.
            
         
               (26)
            
            
               Če zainteresirana stran ne sodeluje ali pa sodeluje le delno in zato ugotovitve temeljijo na razpoložljivih dejstvih v skladu s členom 18 osnovne uredbe, je lahko izid za to stran manj ugoden, kot bi bil, če bi sodelovala.
            
         
               (27)
            
            
               Če se odgovor ne predloži v računalniški obliki, se to ne šteje za nesodelovanje, če zainteresirana stran dokaže, da bi ji predložitev odgovora v zahtevani obliki povzročila nerazumno dodatno obremenitev ali nerazumne dodatne stroške. Zainteresirana stran mora o tem takoj obvestiti Komisijo.
            
         J.   ČASOVNI OKVIR PREISKAVE
   
   
               (28)
            
            
               Preiskava se v skladu s členom 13(3) osnovne uredbe zaključi v devetih mesecih po objavi te uredbe v Uradnem listu Evropske unije.
            
         K.   OBDELAVA OSEBNIH PODATKOV
   
   
               (29)
            
            
               Vsi osebni podatki, zbrani v tej preiskavi, bodo obravnavani v skladu z Uredbo (ES) št. 45/2001 Evropskega parlamenta in Sveta (6).
            
         L.   POOBLAŠČENEC ZA ZASLIŠANJE
   
   
               (30)
            
            
               Zainteresirane strani lahko zahtevajo posredovanje pooblaščenca za zaslišanje v trgovinskih postopkih. Pooblaščenec za zaslišanje je posrednik med zainteresiranimi stranmi in preiskovalnimi službami Komisije. Pooblaščenec za zaslišanje obravnava zahtevke za dostop do dokumentacije, nestrinjanja glede zaupnosti podatkov, zahtevke za podaljšanje rokov in zahtevke tretjih oseb za zaslišanje. Pooblaščenec za zaslišanje lahko s posamezno zainteresirano stranjo organizira zaslišanje in nastopi kot posrednik, da se v celoti upoštevajo njene pravice do obrambe.
            
         
               (31)
            
            
               Zahtevek za zaslišanje pri pooblaščencu za zaslišanje je treba vložiti pisno in navesti razloge zanj. Za zaslišanja o zadevah z začetka preiskave je treba vložiti zahtevek v 15 dneh od datuma objave te uredbe v Uradnem listu Evropske unije. Pozneje pa je treba zahtevek za zaslišanje vložiti v posebnih rokih, ki jih določi Komisija v korespondenci z zainteresiranimi stranmi.
            
         
               (32)
            
            
               Pooblaščenec za zaslišanje ravno tako omogoči vpletenim stranem zaslišanje, med katerim lahko predstavijo različna stališča in nasprotne argumente, med drugim v zvezi z obstojem spremembe v vzorcu trgovanja, (ne-)zadostnim vzrokom ali ekonomsko upravičenostjo za takšno spremembo, slabitvijo popravljalnih učinkov veljavnih ukrepov in dampingom v primerjavi z normalno vrednostjo, ki je bila predhodno določena.
            
         
               (33)
            
            
               Dodatne informacije in kontaktni podatki so zainteresiranim stranem na voljo na spletnih straneh pooblaščenca za zaslišanje na spletišču GD za trgovino: http://ec.europa.eu/trade/trade-policy-and-you/contacts/hearing-officer/ –
            
         SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
   Člen 1
   V skladu s členom 13(3) Uredbe (ES) št. 1225/2009 se začne preiskava, da se ugotovi, ali se z uvozom v Unijo fotonapetostnih modulov ali panelov iz kristalnega silicija ter celic, ki se uporabljajo v fotonapetostnih modulih ali panelih iz kristalnega silicija (celice so debeline največ 400 mikrometrov), ki so trenutno uvrščeni pod oznake KN ex 8501 31 00, ex 8501 32 00, ex 8501 33 00, ex 8501 34 00, ex 8501 61 20, ex 8501 61 80, ex 8501 62 00, ex 8501 63 00, ex 8501 64 00 in ex 8541 40 90 (oznake TARIC 8501310082, 8501310083, 8501320042, 8501320043, 8501330062, 8501330063, 8501340042, 8501340043, 8501612042, 8501612043, 8501618042, 8501618043, 8501620062, 8501620063, 8501630042, 8501630043, 8501640042, 8501640043, 8541409022, 8541409023, 8541409032, 8541409033) in poslani iz Malezije in s Tajvana, ne glede na to, ali so deklarirani kot izdelek s poreklom iz Malezije in s Tajvana ali ne, izogiba ukrepom, uvedenim z Izvedbeno uredbo (EU) št. 1238/2013.
   V preiskavo ni zajet uvoz naslednjih izdelkov v Unijo:
   
               —
            
            
               solarnih napajalnikov, ki so sestavljeni iz manj kot šestih celic, so prenosni in z električno energijo napajajo naprave ali baterije,
            
         
               —
            
            
               tankoslojnih fotonapetostnih izdelkov,
            
         
               —
            
            
               fotonapetostnih izdelkov iz kristalnega silicija, ki so trajno vgrajeni v električne naprave, kadar funkcija električnih naprav ni proizvodnja energije in kadar se te električne naprave napajajo z električno energijo, ki jo proizvedejo integrirane fotonapetostne celice iz kristalnega silicija,
            
         
               —
            
            
               modulov ali panelov z izhodno napetostjo, ki ne presega 50 V pri enosmernem toku, in izhodno močjo, ki ne presega 50 W, namenjenih izključno za neposredno polnjenje baterij v sistemih z enakimi značilnostmi glede napetosti in moči.
            
         Člen 2
   Carinski organi v skladu s členom 13(3) in členom 14(5) Uredbe (ES) št. 1225/2009 sprejmejo ustrezne ukrepe za registracijo uvoza iz člena 1 te uredbe v Unijo.
   Obveznost registracije preneha devet mesecev po datumu začetka veljavnosti te uredbe.
   Komisija lahko z uredbo odredi carinskim organom, da ustavijo registracijo uvoza v Unijo za izdelke tistih proizvajalcev, ki so zaprosili za izvzetje iz registracije in za katere se ugotovi, da izpolnjujejo pogoje za odobritev izvzetja.
   Kadar se predloži deklaracija za sprostitev v prosti promet za uvoz tistih fotonapetostnih modulov iz kristalnega silicija in njihovih ključnih sestavnih delov (tj. celic), ki se trenutno uvrščajo pod oznake TARIC 8541409022, 8541409023, 8541409032 in 8541409033, se te oznake TARIC in število vatov za uvožene izdelke vnesejo v ustrezno okence te deklaracije.
   Države članice vsak mesec obvestijo Komisijo o številu vatov za oznake TARIC 8541409022, 8541409023, 8541409032 in 8541409033.
   Člen 3
   1.   Za vprašalnike je treba zaprositi Komisijo v 15 dneh od objave te uredbe v Uradnem listu Evropske unije.
   2.   Če zainteresirane strani želijo, da se med preiskavo upoštevajo njihova stališča, se morajo javiti Komisiji, pisno predstaviti svoja stališča in predložiti izpolnjene vprašalnike ali kakršne koli druge informacije v 37 dneh od datuma objave te uredbe v Uradnem listu Evropske unije, če ni določeno drugače.
   3.   Proizvajalci v Maleziji in na Tajvanu, ki zahtevajo izvzetje uvoza iz registracije ali ukrepov, morajo predložiti zahtevek z ustreznimi dokazili v istem 37-dnevnem roku.
   4.   Zainteresirane strani lahko v istem 37-dnevnem roku zaprosijo tudi za zaslišanje pred Komisijo.
   5.   Imetniki avtorskih pravic dovolijo uporabo informacij, ki se predložijo Komisiji za namen preiskav trgovinske zaščite in za katere veljajo avtorske pravice. Preden zainteresirane strani Komisiji predložijo informacije in/ali podatke, za katere veljajo avtorske pravice tretje osebe, morajo imetnika avtorskih pravic zaprositi za posebno dovoljenje, s katerim ta Komisiji izrecno dovoljuje a) uporabo informacij in podatkov za namen tega postopka trgovinske zaščite, vključno z njihovo objavo v Uradnem listu Evropske unije, in b) zagotovitev informacij in/ali podatkov zainteresiranim stranem v tej preiskavi.
   6.   Vsa pisna stališča, vključno z informacijami, ki jih zahteva ta uredba Komisije, izpolnjenimi vprašalniki in korespondenco, ki jih zainteresirane strani predložijo kot zaupne, se označijo z „Limited“ (7). Zainteresirane strani, ki zahtevajo zaupno obravnavo, morajo svojo zahtevo v skladu s členom 19(1) Uredbe (ES) št. 1225/2009 ustrezno utemeljiti.
   7.   Če zainteresirane strani predložijo informacije z oznako „Limited“, jim morajo v skladu s členom 19(2) Uredbe (ES) št. 1225/2009 priložiti nezaupni povzetek in ga označiti s „For inspection by interested parties“. Ti povzetki morajo biti dovolj podrobni, da zajamejo bistvo zaupnih informacij. Če zainteresirana stran zaupnim informacijam ne priloži nezaupnega povzetka v predpisani obliki in z zahtevano kakovostjo, takšne informacije morda ne bodo upoštevane, razen če zainteresirane strani dokažejo, da takih informacij ni mogoče ustrezno povzeti. V takih izjemnih okoliščinah je treba predložiti izjavo z utemeljitvijo, zakaj takega povzetka ni mogoče pripraviti.
   8.   Zainteresirane strani so pozvane, da vsa stališča in zahtevke, vključno s skeniranimi kopijami pooblastil in potrdil, pošljejo po elektronski pošti, razen obsežnih odgovorov, ki se predložijo na CD-ROM-u ali DVD-ju osebno ali s priporočeno pošto. Zainteresirane strani se z uporabo elektronske pošte strinjajo s pravili, ki veljajo za elektronsko pošiljanje, kot so navedena v dokumentu „KORESPONDENCA Z EVROPSKO KOMISIJO V ZADEVAH GLEDE TRGOVINSKE ZAŠČITE“, ki je objavljen na spletnem mestu Generalnega direktorata za trgovino: http://trade.ec.europa.eu/doclib/docs/2014/june/tradoc_152583.pdf. Zainteresirane strani morajo v sporočilu navesti svoje ime, naslov, telefonsko številko in veljaven elektronski naslov ter zagotoviti, da je navedeni elektronski naslov poslovni elektronski naslov podjetja, ki deluje in se uporablja vsak dan. Komisija bo po prejemu kontaktih podatkov z zainteresiranimi stranmi komunicirala zgolj po elektronski pošti, razen če te izrecno zaprosijo za prejemanje vseh dokumentov Komisije po drugi poti ali če vrsta dokumenta zahteva uporabo priporočene pošte. Zainteresirane strani lahko nadaljnja pravila in informacije v zvezi s korespondenco s Komisijo, vključno z veljavnimi načeli za predložitev stališč po elektronski pošti, najdejo v zgoraj navedenih navodilih za komuniciranje z zainteresiranimi stranmi.
   9.   Naslov Komisije za korespondenco:
   
               European Commission
            
         
               Directorate-General for Trade
            
         
               Directorate H
            
         
               Office: CHAR 04/039
            
         
               1040 Bruxelles/Brussel
            
         
               BELGIQUE/BELGIË
            
         
               Elektronski naslov: TRADE-SP-AC-DUMPING-MY-TW@ec.europa.eu
            
         Člen 4
   Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
   
      Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
      V Bruslju, 28. maja 2015
      
         
            Za Komisijo
         
         
            Predsednik
         
         Jean-Claude JUNCKER
      
   
   
      (1)  UL L 343, 22.12.2009, str. 51.
   
      (2)  Izvedbena uredba Sveta (EU) št. 1238/2013 z dne 2. decembra 2013 o uvedbi dokončne protidampinške dajatve in dokončnem pobiranju začasne dajatve na uvoz fotonapetostnih modulov iz kristalnega silicija in njihovih ključnih sestavnih delov (tj. celic) s poreklom iz Ljudske republike Kitajske ali ki so od tam poslani (UL L 325, 5.12.2013, str. 1).
   
      (3)  V skladu s členom 143 Uredbe Komisije (EGS) št. 2454/93 o določbah za izvajanje carinskega zakonika Skupnosti se osebi štejeta za povezani samo, če: (a) je ena od njiju član vodstva ali uprave podjetja drugega in obratno; (b) pravno nastopata kot družbenika; (c) sta delodajalec in delojemalec; (d) katera koli oseba neposredno ali posredno ima, poseduje ali nadzoruje 5 ali več odstotkov delnic ali deležev z glasovalno pravico obeh oseb; (e) ena od njiju neposredno ali posredno nadzira drugo; (f) obe neposredno ali posredno nadzira tretja oseba; (g) skupaj neposredno ali posredno nadzirata tretjo osebo, ali (h) sta člana iste družine. Osebi se štejeta za člane iste družine, če sta v enem od naslednjih sorodstvenih razmerij: (i) žena in mož; (ii) starši in otrok; (iii) brat in sestra (tudi polbrat in polsestra); (iv) stari starši in vnuk; (v) stric ali teta in nečak ali nečakinja; (vi) tast in tašča ter zet ali snaha; (vii) svak in svakinja (UL L 253, 11.10.1993, str. 1.). Pri tem „oseba“ pomeni fizično ali pravno osebo.
   
      (4)  Tudi če so proizvajalci v prej navedenem smislu povezani z družbami, za katere veljajo veljavni ukrepi, se izvzetje lahko odobri, če ni dokazov, da je bil odnos z družbami, za katere veljajo veljavni ukrepi, vzpostavljen ali uporabljen za izogibanje tovrstnim ukrepom.
   
      (5)  Uredba Sveta (EGS) št. 2658/87 z dne 23. julija 1987 o tarifni in statistični nomenklaturi ter skupni carinski tarifi (UL L 256, 7.9.1987, str. 1).
   
      (6)  Uredbo (ES) št. 45/2001 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 18. decembra 2000 o varstvu posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov v institucijah in organih Skupnosti in o prostem pretoku takih podatkov (UL L 8, 12.1.2001, str. 1).
   
      (7)  Dokument z oznako „Limited“ se šteje za zaupnega v skladu s členom 19 Uredbe Sveta (ES) št. 1225/2009 (UL L 343, 22.12.2009, str. 51) in členom 6 Sporazuma STO o izvajanju člena VI GATT 1994 (Protidampinški sporazum). Poleg tega je dokument zaščiten v skladu s členom 4 Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 1049/2001 (UL L 145, 31.5.2001, str. 43).