CELEX: C2001/200/35
Language: es
Date: 2001-07-14 00:00:00
Title: Sentencia del Tribunal de Justicia (Sala Quinta) de 17 de mayo de 2001 en los asuntos acumulados C-322/99 y C-323/99 (peticiones de decisión prejudicial planteadas por el Bundesfinanzhof): Finanzamt Burgdorf contra Hans-Georg Fischer (asunto C-322/99) y Finanzamt Düsseldorf-Mettmann contra Klaus Brandenstein (asunto C-323/99) ("Sexta Directiva sobre el IVA — Artículos 5, apartado 6, y 11, parte A, apartado 1, letra b) — Afectación a fines privados de un bien de la empresa — Sujeción al impuesto cuando el bien o los elementos que lo componen han generado derecho a deducir el IVA soportado — Concepto de elementos que componen el bien afectado")

C 200/20                 ES                        Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                            14.7.2001
1)    Se declara que la República Italiana ha incumplido las               por los Sres. A. La Pergola, Presidente de Sala, M. Wathelet
      obligaciones que le incumben en virtud de la Directiva                (Ponente), D.A.O. Edward, P. Jann y L. Sevón, Jueces; Abogado
      79/409/CEE del Consejo, de 2 de abril de 1979, relativa a la          General: Sr. F.G. Jacobs; Secretario: Sr. H.A. Rühl, administra-
      conservación de las aves silvestres, al establecer un régimen        dor principal, ha dictado el 17 de mayo de 2001 una sentencia
      normativo que autoriza la captura y la retención de las              cuyo fallo es el siguiente:
      especies Passer italiae, Passer montanus y Sturnus vulgaris
      infringiendo lo dispuesto en los artı́culos 5 y 7, en relación con   1)   Cuando un sujeto pasivo afecta a fines ajenos a los de la
      el anexo II, de la mencionada Directiva.                                   empresa un bien (en los presentes asuntos, un vehı́culo)
2)    Se desestima el recurso en todo lo demás.                                 comprado sin derecho a deducir el impuesto sobre el valor
                                                                                 añadido y sobre el que, con posterioridad a su adquisición, se
3)    Cada parte cargará con sus propias costas.                                han efectuado trabajos respecto a los cuales se ha deducido el
                                                                                 impuesto sobre el valor añadido, el impuesto sobre el valor
                                                                                 añadido devengado con arreglo al artı́culo 5, apartado 6, de la
(1) DO C 188 de 3.7.1999.
                                                                                 Directiva 77/388/CEE del Consejo, de 17 de mayo de 1977,
                                                                                 Sexta Directiva en materia de armonización de las legislaciones
                                                                                 de los Estados miembros relativas a los impuestos sobre el
                                                                                 volumen de negocios — Sistema común del impuesto sobre el
                                                                                 valor añadido: base imponible uniforme, atañe únicamente a
                                                                                 los «elementos que componen el bien» que han generado
                                                                                 derecho a deducción, a saber, los elementos que han perdido
         SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA                                      definitivamente su carácter material y económicamente distintivo
                                                                                 al incorporarse al vehı́culo, con posterioridad a su adquisición,
                                                                                 a consecuencia de entregas de bienes que han implicado un
                            (Sala Quinta)                                        incremento duradero del valor del vehı́culo, no consumido
                                                                                 enteramente en el momento de la afectación a fines privados.
                      de 17 de mayo de 2001
                                                                            2)   En el supuesto de una afectación a fines privados sujeta al
en los asuntos acumulados C-322/99 y C-323/99 (peticio-                          impuesto en virtud del artı́culo 5, apartado 6, de la Sexta
nes de decisión prejudicial planteadas por el Bundesfi-                         Directiva 77/388, en particular cuando se trate de la afectación
nanzhof): Finanzamt Burgdorf contra Hans-Georg Fischer                           de un bien (en los presentes asuntos, un vehı́culo)
(asunto C-322/99) y Finanzamt Düsseldorf-Mettmann
       contra Klaus Brandenstein (asunto C-323/99) (1)                           —      adquirido sin que se haya generado derecho a deducción,
                                                                                 —      sobre el que se han efectuado trabajos que han generado
(«Sexta Directiva sobre el IVA — Artı́culos 5, apartado 6, y                            derecho a deducción y que han dado lugar a la incorpora-
11, parte A, apartado 1, letra b) — Afectación a fines                                 ción de «elementos que componen el bien»,
privados de un bien de la empresa — Sujeción al impuesto
cuando el bien o los elementos que lo componen han generado                      la base imponible en el sentido del artı́culo 11, parte A,
derecho a deducir el IVA soportado — Concepto de elementos                       apartado 1, letra b), de la Sexta Directiva 77/388 debe
                 que componen el bien afectado»)                                 determinarse tomando en consideración el precio, en el momento
                                                                                 de la afectación a fines privados, de los bienes incorporados al
                          (2001/C 200/35)                                        vehı́culo que constituyen elementos que componen el bien en el
                                                                                 sentido del artı́culo 5, apartado 6, de la mencionada Directiva.
                  (Lengua de procedimiento: alemán)                        3)   En el caso de que los trabajos efectuados con posterioridad a la
                                                                                 adquisición de un bien (en los presentes asuntos, un vehı́culo) y
                                                                                 que han generado derecho a deducir el impuesto sobre el valor
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la          añadido soportado no impliquen una sujeción al impuesto sobre
     «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)              el valor añadido en virtud del artı́culo 5, apartado 6, de la
                                                                                 Sexta Directiva 77/388 con ocasión de la afectación del
En los asuntos acumulados C-322/99 y C-323/99, que tienen                        vehı́culo a fines privados, las deducciones del impuesto sobre el
por objeto sendas peticiones dirigidas al Tribunal de Justicia,                  valor añadido efectuadas respecto de tales trabajos deben ser
con arreglo al artı́culo 234 CE, por el Bundesfinanzhof                          objeto de regularización conforme al artı́culo 20, apartado 1,
(Alemania), destinadas a obtener, en los litigios pendientes                     letra b), de la mencionada Directiva si el valor de los trabajos
ante dicho órgano jurisdiccional entre Finanzamt Burgdorf y                     de que se trata no ha sido totalmente consumido en el marco de
Hans-Georg Fischer (asunto C-322/99) y entre Finanzamt                           la actividad profesional del sujeto pasivo antes de la transferencia
Düsseldorf-Mettmann y Klaus Brandenstein (asunto                                 del vehı́culo a su patrimonio personal.
C-323/99), una decisión prejudicial sobre la interpretación de
la Directiva 77/388/CEE del Consejo, de 17 de mayo de 1977,
Sexta Directiva en materia de armonización de las legislaciones            (1) DO C 333 de 20.11.1999.
de los Estados miembros relativas a los impuestos sobre el
volumen de negocios — Sistema común del impuesto sobre el
valor añadido: base imponible uniforme (DO L 145, p. 1; EE
09/01, p. 54), el Tribunal de Justicia (Sala Quinta), integrado