CELEX: 32015D2228
Language: lt
Date: 1447113600000
Title: 2015 m. lapkričio 10 d. Tarybos sprendimas (Euratomas) 2015/2228, kuriuo pritariama tam, kad Europos Komisija sudarytų Prancūzijos Respublikos, Europos atominės energijos bendrijos ir Tarptautinės atominės energijos agentūros susitarimo dėl saugos kontrolės priemonių taikymo įgyvendinant Sutartį dėl branduolinių ginklų uždraudimo Lotynų Amerikoje ir Karibų jūros šalyse 1 ir 2 protokolų dalinius pakeitimus

3.12.2015   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               L 317/11
            
         TARYBOS SPRENDIMAS (Euratomas) 2015/2228
   2015 m. lapkričio 10 d.
   kuriuo pritariama tam, kad Europos Komisija sudarytų Prancūzijos Respublikos, Europos atominės energijos bendrijos ir Tarptautinės atominės energijos agentūros susitarimo dėl saugos kontrolės priemonių taikymo įgyvendinant Sutartį dėl branduolinių ginklų uždraudimo Lotynų Amerikoje ir Karibų jūros šalyse 1 ir 2 protokolų dalinius pakeitimus
   EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
   atsižvelgdama į Europos atominės energijos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 101 straipsnio antrą pastraipą,
   atsižvelgdama į Europos Komisijos rekomendaciją,
   kadangi:
   
               (1)
            
            
               Komisija, vadovaudamasi 2013 m. balandžio 22 d. Tarybos sprendimu priimtais Tarybos nurodymais, baigė derybas dėl Prancūzijos Respublikos, Europos atominės energijos bendrijos ir Tarptautinės atominės energijos agentūros susitarimo dėl saugos kontrolės priemonių taikymo įgyvendinant Sutartį dėl branduolinių ginklų uždraudimo Lotynų Amerikoje ir Karibų jūros šalyse 1 ir 2 protokolų dalinių pakeitimų (toliau – 1 ir 2 protokolų daliniai pakeitimai);
            
         
               (2)
            
            
               todėl turėtų būti pritarta tam, kad Europos Komisija sudarytų 1 ir 2 protokolų dalinius pakeitimus,
            
         PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
   1 straipsnis
   Pritariama tam, kad Europos Komisija sudarytų Prancūzijos Respublikos, Europos atominės energijos bendrijos ir Tarptautinės atominės energijos agentūros susitarimo dėl saugos kontrolės priemonių taikymo įgyvendinant Sutartį dėl branduolinių ginklų uždraudimo Lotynų Amerikoje ir Karibų jūros šalyse 1 ir 2 protokolų dalinius pakeitimus.
   1 ir 2 protokolų dalinių pakeitimų tekstas pridedamas prie šio sprendimo.
   2 straipsnis
   Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.
   
      Priimta Briuselyje 2015 m. lapkričio 10 d.
      
         
            Tarybos vardu
         
         
            Pirmininkas
         
         P. GRAMEGNA
      
   
   
      PRIEDAS
      
                  I.
               
               
                  Prancūzijos Respublikos, Europos atominės energijos bendrijos ir Tarptautinės atominės energijos agentūros susitarimo dėl saugos kontrolės priemonių taikymo įgyvendinant Sutartį dėl branduolinių ginklų uždraudimo Lotynų Amerikoje ir Karibų jūros šalyse (toliau – Susitarimas dėl garantijų) 1 protokolo I dalis pakeičiama taip:
                  
                              „I.
                           
                           
                              
                                          A)
                                       
                                       
                                          Iki tol, kol:
                                          
                                                      1.
                                                   
                                                   
                                                      Prancūzijos I protokolo teritorijos taikiai branduolinei veiklai vykdyti turi branduolinės medžiagos, kurios kiekis viršija tos medžiagos ribas, nustatytas Prancūzijos, Euratomo bendrijos ir Agentūros susitarimo dėl saugos kontrolės priemonių taikymo įgyvendinant Sutartį dėl branduolinių ginklų uždraudimo Lotynų Amerikoje ir Karibų jūros šalyse (toliau – Susitarimas) 35 straipsniu, arba
                                                   
                                                
                                                      2.
                                                   
                                                   
                                                      bus priimtas sprendimas Prancūzijos I protokolo teritorijose statyti arba suteikti leidimą statyti objektą, kurio apibrėžtis pateikta,
                                                      Susitarimo II dalies, išskyrus 31–37, 39, 47, 48, 58, 60, 66, 67, 69, 71–75, 81, 83–89, 93 ir 94 straipsnius, nuostatų įgyvendinimas laikinai sustabdomas.
                                                   
                                                
                                    
                                          B)
                                       
                                       
                                          Pagal Susitarimo 32 straipsnio a ir b punktus teiktina informacija gali būti konsoliduota ir pateikta metinėje ataskaitoje; panašiai teikiama, jei taikoma, ir 32 straipsnio c punkte aprašytos branduolinės medžiagos importo ir eksporto metinė ataskaita.
                                       
                                    
                                          C)
                                       
                                       
                                          Siekdama sudaryti sąlygas laiku pasirašyti Susitarimo 37 straipsnyje numatytus papildomus susitarimus, Bendrija:
                                          
                                                      1.
                                                   
                                                   
                                                      gerokai iš anksto praneša Agentūrai, kad Prancūzijos I protokolo teritorijose taikiai branduolinei veiklai vykdyti turi branduolinės medžiagos, kurios kiekis viršija šio teisės akto A skirsnyje nurodytas ribas, arba
                                                   
                                                
                                                      2.
                                                   
                                                   
                                                      praneša Agentūrai, kai tik priimamas sprendimas Prancūzijos I protokolo teritorijose statyti arba suteikti leidimą statyti objektą,
                                                      priklausomai nuo to, kuri iš dviejų sąlygų įvykdoma pirmiau. Tada prireikus Prancūzija, Bendrija ir Agentūra susitaria dėl bendradarbiavimo procedūrų taikant Susitarime numatytas saugos kontrolės priemones.“
                                                   
                                                
                                    
                        
            
                  II.
               
               
                  Saugos kontrolės priemonių susitarimo 2 protokolo I dalis pakeičiama taip:
                  
                              „I.
                           
                           
                              Kai Bendrija pagal šio Susitarimo 1 protokolo 1 skirsnio C dalį praneša Agentūrai, kad Prancūzijos I protokolo teritorijose taikiai branduolinei veiklai vykdyti turima branduolinės medžiagos, kurios kiekis viršija šio Susitarimo 1 protokolo 1 dalies A skirsnio 1 punkte nurodytas ribas, arba kad priimtas sprendimas Prancūzijos I protokolo teritorijose statyti arba suteikti leidimą statyti objektą, kaip apibrėžta apibrėžtyse, kaip numatyta šio Susitarimo 1 protokolo 1 dalies A skirsnio 2 punkte (priklausomai nuo to, kuri iš šių dviejų sąlygų įvykdoma pirmiau), Prancūzija, Bendrija ir Agentūra susitaria dėl bendradarbiavimo procedūrų taikant Susitarime numatytas saugos kontrolės priemones protokolo. Tokiomis procedūromis bus pagerintas tam tikrų Susitarimo nuostatų vykdymas ir visų pirma nustatytos sąlygos ir priemonės, kuriomis bus vykdomas jau minėtas bendradarbiavimas siekiant išvengti nereikalingo veiksmų, susijusių su saugos kontrolės priemonėmis, dubliavimosi. Kiek galima šios procedūros bus grindžiamos procedūromis, tuo metu galiojančiomis pagal Bendrijos valstybių narių, Bendrijos ir Agentūros kitų saugos kontrolės priemonių sutarčių protokolus ir papildomus susitarimus, įskaitant Bendrijos ir Agentūros suderintus susijusius konkrečius susitarimus.“