CELEX: 32015D0800
Language: ro
Date: 2015-05-21 00:00:00
Title: Decizia (PESC) 2015/800 a Consiliului din 21 mai 2015 de modificare și de prelungire a aplicării Deciziei 2013/233/PESC privind Misiunea de asistență a Uniunii Europene pentru gestionarea integrată a frontierelor în Libia (EUBAM Libya)

22.5.2015   
            
            
               RO
            
            
               Jurnalul Oficial al Uniunii Europene
            
            
               L 127/22
            
         DECIZIA (PESC) 2015/800 A CONSILIULUI
   din 21 mai 2015
   de modificare și de prelungire a aplicării Deciziei 2013/233/PESC privind Misiunea de asistență a Uniunii Europene pentru gestionarea integrată a frontierelor în Libia (EUBAM Libya)
   CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
   având în vedere Tratatul privind Uniunea Europeană, în special articolul 28, articolul 42 alineatul (4) și articolul 43 alineatul (2),
   având în vedere propunerea Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate,
   întrucât:
   
               (1)
            
            
               La 22 mai 2013, Consiliul a adoptat Decizia 2013/233/PESC (1) de instituire a Misiunii de asistență a Uniunii Europene pentru gestionarea integrată a frontierelor în Libia (EUBAM Libya). Decizia 2013/233/PESC expiră la 21 mai 2015.
            
         
               (2)
            
            
               La 20 mai 2014, Consiliul a adoptat Decizia 2014/294/PESC (2) de modificare a Deciziei 2013/233/PESC și care stabilește o valoare de referință financiară până la data de 21 mai 2015.
            
         
               (3)
            
            
               În urma situației politice și de securitate din Libia, personalul EUBAM Libya a fost reamplasat, iar numărul său a fost redus la o capacitate limitată la sfârșitul anului 2014, urmând reduceri suplimentare în 2015. În urma revizuirii strategice a EUBAM Libya, Comitetul politic și de securitate (COPS) a decis ca stadiul de suspendare a misiunii ar trebui menținut și că misiunea ar trebui să fie prelungită cu o perioadă suplimentară de șase luni, până la 21 noiembrie 2015.
            
         
               (4)
            
            
               Prin urmare, Decizia 2013/233/PESC ar trebui modificată în consecință.
            
         
               (5)
            
            
               Misiunea EUBAM Libya se va desfășura în contextul unei situații care s-ar putea deteriora și care ar putea aduce atingere realizării obiectivelor acțiunii externe a Uniunii, prevăzute la articolul 21 din tratat,
            
         ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
   Articolul 1
   Decizia 2013/233/PESC se modifică după cum urmează:
   
               1.
            
            
               La articolul 4, alineatul (4) se elimină.
            
         
               2.
            
            
               Articolul 6 se modifică după cum urmează:
               
                           (a)
                        
                        
                           se introduce următorul alineat:
                           „(1a)   Șeful misiunii este reprezentantul EUBAM Libya în domeniul său de responsabilitate. Șeful misiunii poate delega membrilor personalului EUBAM Libya sarcini de gestionare referitoare la personal și chestiuni financiare, sub responsabilitatea sa generală.”;
                     
                           (b)
                        
                        
                           alineatele (4) și (8) se elimină.
                        
                     
         
               3.
            
            
               La articolul 7, alineatul (5) se înlocuiește cu următorul text:
               „(5)   Condițiile de angajare, precum și drepturile și obligațiile personalului internațional și local se stabilesc prin contractele care urmează să fie încheiate între EUBAM Libya și respectivul membru al personalului.”
            
         
               4.
            
            
               Se introduce următorul articol:
               „Articolul 12a
               Dispoziții juridice
               EUBAM Libya are capacitatea de a achiziționa servicii și bunuri, de a încheia contracte și acorduri administrative, de a angaja personal, de a deține conturi bancare, de a dobândi și a înstrăina active și de a-și lichida pasivul, precum și de a fi parte în proceduri judiciare, după cum este necesar pentru punerea în aplicare a prezentei decizii.”
            
         
               5.
            
            
               Articolul 13 se înlocuiește cu următorul text:
               „Articolul 13
               Dispoziții financiare
               (1)   Valoarea de referință financiară destinată acoperirii cheltuielilor aferente EUBAM Libya pentru perioada 22 mai 2013-21 mai 2014 este de 30 300 000 EUR.
               Valoarea de referință financiară destinată acoperirii cheltuielilor aferente EUBAM Libya pentru perioada 22 mai 2014-21 noiembrie 2015 este de 26 200 000 EUR.
               (2)   Toate cheltuielile se gestionează în conformitate cu normele și procedurile aplicabile bugetului general al Uniunii. Participarea persoanelor fizice și juridice în atribuirea unor contracte de achiziții de către EUBAM Libya este deschisă fără restricții. În plus, bunurilor achiziționate de către EUBAM Libya nu li se aplică nicio regulă de origine. Sub rezerva aprobării de către Comisie, misiunea poate încheia acorduri de natură tehnică cu state membre, cu statul gazdă, cu state terțe participante și cu alți actori internaționali privind furnizarea de echipamente, servicii și spații către EUBAM Libya.
               (3)   EUBAM Libya răspunde de execuția bugetului misiunii. În acest scop, EUBAM Libya semnează un acord cu Comisia.
               (4)   Fără a aduce atingere dispozițiilor existente privind statutul EUBAM Libya și al personalului acesteia, EUBAM Libya are răspunderea pentru orice plângeri și obligații care decurg din executarea mandatului începând cu 22 mai 2015, cu excepția plângerilor legate de abateri grave ale șefului misiunii, pentru care răspunde șeful misiunii.
               (5)   Punerea în aplicare a dispozițiilor financiare nu aduce atingere lanțului de comandă, astfel cum se prevede la articolele 4, 5 și 6, și nici cerințelor operaționale ale EUBAM Libya, inclusiv compatibilitatea echipamentelor și interoperabilitatea echipelor sale.
               (6)   Cheltuielile sunt eligibile începând cu data semnării acordului menționat la alineatul (3).”
            
         
               6.
            
            
               Se introduce următorul articol:
               „Articolul 13a
               Celula de proiecte
               (1)   EUBAM Libya dispune de o celulă de proiecte pentru identificarea și punerea în aplicare a proiectelor care sunt coerente cu obiectivele misiunii și contribuie la îndeplinirea mandatului. Acolo unde este cazul, EUBAM Libya facilitează și furnizează consultanță pentru proiectele puse în aplicare de statele membre și statele terțe, sub responsabilitatea acestora, în domenii legate de mandatul EUBAM Libya și în sprijinul obiectivelor acesteia.
               (2)   Sub rezerva alineatului (3), EUBAM Libya este autorizată să recurgă la contribuții financiare din partea statelor membre sau a statelor terțe pentru punerea în aplicare a proiectelor identificate care completează în mod coerent celelalte acțiuni ale EUBAM Libya, dacă proiectele sunt:
               
                           —
                        
                        
                           prevăzute în situația financiară aferentă prezentei decizii; sau
                        
                     
                           —
                        
                        
                           integrate în cursul mandatului prin intermediul unei modificări a situației financiare la solicitarea șefului misiunii.
                        
                     EUBAM Libya încheie un acord cu statele vizate, care acoperă în special procedurile specifice pentru soluționarea oricăror plângeri formulate de părți terțe cu privire la prejudiciile cauzate ca urmare a acțiunilor sau omisiunilor din partea EUBAM Libya în utilizarea fondurilor furnizate de statele vizate. În niciun caz, statele contribuitoare nu pot angaja răspunderea Uniunii sau a ÎR pentru acțiunile sau omisiunile EUBAM Libya în utilizarea fondurilor furnizate de statele respective.
               (3)   Contribuțiile financiare din partea statelor terțe pentru celula de proiecte sunt supuse condiției acceptării de către COPS.”
            
         
               7.
            
            
               La articolul 16, al doilea paragraf se înlocuiește cu următorul text:
               „Se aplică până la data de 21 noiembrie 2015.”
            
         Articolul 2
   Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.
   Se aplică de la 22 mai 2015.
   
      Adoptată la Bruxelles, 21 mai 2015.
      
         
            Pentru Consiliu
         
         
            Președintele
         
         E. RINKĒVIČS
      
   
   
      (1)  Decizia 2013/233/PESC a Consiliului din 22 mai 2013 privind Misiunea de asistență a Uniunii Europene pentru gestionarea integrată a frontierelor în Libia (EUBAM Libya) (JO L 138, 24.5.2013, p. 15).
   
      (2)  Decizia 2014/294/PESC a Consiliului din 20 mai 2014 de modificare a Deciziei 2013/233/PESC privind Misiunea de asistență a Uniunii Europene pentru gestionarea integrată a frontierelor în Libia (EUBAM Libya) (JO L 151, 21.5.2014, p. 24).