CELEX: 32007D0730
Language: bg
Date: 2007-10-16 00:00:00
Title: 2007/730/ЕО: Решение на Комисията от 16 октомври 2007 година относно съответствието със законодателството на Общността на мерки, предприети от Обединеното кралство, съгласно член 3а, параграф 1 от Директива 89/552/ЕИО на Съвета, относно координирането на някои разпоредби, формулирани в действащи закони, подзаконови и административни актове на държавите-членки, отнасящи се до упражняване на телевизионна дейност (Текст от значение за ЕИП)

14.11.2007   
            
            
               BG
            
            
               Официален вестник на Европейския съюз
            
            
               L 295/12
            
         
      РЕШЕНИЕ НА КОМИСИЯТА
   
   от 16 октомври 2007 година
   относно съответствието със законодателството на Общността на мерки, предприети от Обединеното кралство, съгласно член 3а, параграф 1 от Директива 89/552/ЕИО на Съвета, относно координирането на някои разпоредби, формулирани в действащи закони, подзаконови и административни актове на държавите-членки, отнасящи се до упражняване на телевизионна дейност
   (Текст от значение за ЕИП)
   (2007/730/ЕО)
   КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
   като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,
   като взе предвид Директива 89/552/ЕИО на Съвета от 3 октомври 1989 г. за координиране на някои разпоредби, формулирани в действащи закони, подзаконови и административни актове на държавите-членки, отнасящи се до упражняване на телевизионна дейност (1), и по-специално член 3а, параграф 2 от нея,
   като взе предвид мнението на комитета, учреден съгласно член 23а от Директива 89/552/ЕИО,
   като има предвид, че:
   
               (1)
            
            
               С писмо от 25 септември 1998 г. Обединеното кралство (наричано по-долу „ОК“) уведоми Комисията за мерки, предприети съгласно член 3а, параграф 1 от Директива 89/552/ЕИО. На 2 ноември 1998 г. Комисията уведоми за тези мерки другите държави-членки и получи забележки от страна на комитета, създаден съгласно член 23а от Директива 89/552/ЕИО, формулирани на неговата среща от 20 ноември 1998 г. С писмо от 23 декември 1998 г. Комисията информира Обединеното кралство, че съществуват съмнения по отношение на обхвата на съобщените мерки, които съмнения са ѝ попречили да оцени дали тези мерки са съвместими със законодателството на Общността. Обединеното кралство нотифицира пред Комисията изменена версия на тези мерки с писмо от 5 май 2000 г.
            
         
               (2)
            
            
               Комисията провери, в рамките на три месеца след това уведомление, и се увери, че тези мерки са съвместими със законодателството на Общността, по-специално по отношение на съразмерността на мерките и прозрачността на националната процедура за тяхното обсъждане.
            
         
               (3)
            
            
               При проверката Комисията взе предвид наличните данни за медийното пространство на Обединеното кралство.
            
         
               (4)
            
            
               Списъкът от събития, имащи съществено значение за обществото, включени в мерките на Обединеното кралство, е съставен по ясен и прозрачен начин и също така в Обединеното кралство е предприето широкомащабно допитване относно тези мерки.
            
         
               (5)
            
            
               Комисията се убеди, че събитията, изброени в мерките на Обединеното кралство, отговарят на поне два от критериите, смятани за надеждни показатели за важността на тези събития за обществото: i) специален общ отзвук в рамките на държавата-членка, а не само сред тези лица, които обичайно следят въпросната спортна или друга дейност; ii) общопризната, особена културна значимост за населението на държавата-членка, по-специално действаща като катализатор на културна идентичност; iii) участие във въпросната спортна проява на национален отбор, в контекста на състезание или турнир с международна значимост; и iv) фактът, че спортната проява традиционно се излъчва от обществена телевизия и привлича огромна телевизионна аудитория.
            
         
               (6)
            
            
               Значителна част от събитията, изброени в мерките на Обединеното кралство, включително летните и зимните Олимпийски игри, както и финалите на световни и европейски футболни първенства, попадат в категорията на събития, които традиционно се смятат за важни за обществото, както изрично е споменато в съображение 18 от Директива 97/36/ЕО. Тези спортни прояви предизвикват специален всеобщ отклик в Обединеното кралство в тяхната цялост, тъй като те са особено популярни (независимо от националността на участниците в първенствата) сред широката общественост, а не само сред хората, които обичайно следят такива спортни събития.
            
         
               (7)
            
            
               Финалът за купата на Футболната асоциация има специален отзвук в Обединеното кралство като най-открояващ се мач на английската вътрешна футболна сцена и истинско национално събитие, имащо също и международна известност.
            
         
               (8)
            
            
               Финалът за купата на Шотландската футболна асоциация има специален всеобщ отзвук в Шотландия като събитие със значение, сравнимо с финала за купата на Английската футболна федерация.
            
         
               (9)
            
            
               Конното състезание „Гранд Нешънъл“ е с всеобщ отзвук в Обединеното кралство като отдавна утвърдила се проява със световна известност и въздействие, а също и като събитие с широко признато и специално културно значение за населението в страната, формиращо част от националното съзнание в Обединеното кралство.
            
         
               (10)
            
            
               Състезанието „Дерби“ също е с всеобщ отзвук в Обединеното кралство като най-важно събитие в календара на сезона на конните надбягвания по равна писта и има широко признато и специално културно значение за населението в страната, бидейки същностно британско събитие, проникващо във всички класи на обществото и предизвикващо интерес в цялата страна.
            
         
               (11)
            
            
               Финалите на тенистурнира „Уимбълдън“ са с всеобщ отзвук в Обединеното кралство като най-важен британски турнир по тенис със световна известност, който се отразява широко по медиите. Нещо повече, всеобщият отклик и специалното културно значение в Обединеното кралство на тази спортна проява се дължат на успехите на британските участници в това състезание.
            
         
               (12)
            
            
               Финалът за Купата на предизвикателството на Лигата по ръгби и турнирът за Световната купа по ръгби имат всеобщ отзвук в Обединеното кралство като събития, предизвикващи широк общ интерес, дори и сред хора, които обикновено не следят този вид състезания. Мачовете от Турнира по ръгби на шестте нации, в които участват страни от Обединеното кралство (2), също така имат всеобщ отзвук и специално място в националния спортен календар.
            
         
               (13)
            
            
               Тест мачовете по крикет, които се играят в Англия, предизвикват всеобщ отзвук в Обединеното кралство като флагмански събития в националния летен спортен календар, в които участват отборът на Англия и също водещи отбори от отвъдморските страни, при това интересът към тези спортни събития прониква във всички обществени класи и географски области. Мачовете за Световната купа по крикет (финалът, полуфиналите и мачовете, в които участват отбори на страни от Обединеното кралство) също са с всеобщ отзвук в Обединеното кралство, тъй като те представляват единственото самостоятелно световно състезание по този спорт с участие на отбори от Обединеното кралство, при най-високо ниво на спортното съревнование. Нещо повече, тези състезания по крикет имат всеобщо признато и отчетливо културно значение за населението в Обединеното кралство, тъй като по своя интерес и въздействие те включват различни култури, което съдейства за сплотяване на обществото и засилва връзките на Обединеното кралство с Общността на нациите.
            
         
               (14)
            
            
               Игрите на Общността на нациите имат специален общ отклик в Обединеното кралство като добре установено спортно събитие с участие на състезатели от Обединеното кралство в съревнование на високо ниво.
            
         
               (15)
            
            
               Световните шампионати по лека атлетика са със специален всеобщ отзвук в Обединеното кралство като водещото спортно събитие, посветено изцяло на леката атлетика, с участие на състезатели от Обединеното кралство на най-високо ниво.
            
         
               (16)
            
            
               Състезанието по голф за купата „Райдър“ има специален общ отклик в Обединеното кралство като важно и уникално международно спортно събитие с участието на състезатели от Обединеното кралство в съревнование на високо ниво.
            
         
               (17)
            
            
               Откритият (британски) шампионат по голф има специален общ отклик в Обединеното кралство като водещата спортна проява в британския голф.
            
         
               (18)
            
            
               Събитията от списъка, включително онези, които се смятат за цялостна спортна проява, а не за последователност от индивидуални събития, традиционно са били излъчвани по обществена телевизия и са привличали огромна телевизионна аудитория. Що се отнася до някои изключения, при които това не е било така (вписаните в списъка мачове за Световната купа по крикет), то броят на включените прояви е ограничен (списъкът включва само финала, полуфиналите и мачовете с участие на отбори от Обединеното кралство) и става дума само за подходящо вторично отразяване, а освен това тези изключения отговарят на два от критериите, смятани за надеждни показатели за важността на събитията за обществото (съображение 13).
            
         
               (19)
            
            
               Мерките на Обединеното кралство изглеждат съразмерни за оправдаване на дерогация от фундаменталната свобода според Договора за ЕО — за осигуряване на услуги на основание на по-първостепенна причина от обществен интерес, състояща се в осигуряване на широк достъп на обществеността до предавания с голяма обществена значимост.
            
         
               (20)
            
            
               Мерките на Обединеното кралство са съвместими с правилата на ЕО за конкуренцията, защото определянето на квалифицирани медийни оператори за излъчването на събитията от списъка разчита на обективни критерии, които позволяват действителна и възможна конкуренция за придобиване на правата за излъчване на тези събития. В допълнение, броят на събитията в списъка не е несъразмерно голям, така че да наруши конкуренцията на последващия пазар на обществената телевизия и платената телевизия.
            
         
               (21)
            
            
               Съразмерността на мерките на Обединеното кралство се подсилва от факта, че за част от събитията от списъка се изисква само подходящо вторично отразяване.
            
         
               (22)
            
            
               След като Комисията съобщи на останалите държави-членки за мерките на Обединеното кралство и след консултация с комитета, учреден съгласно член 23a от Директива 89/552/ЕИО, генералният директор на Генерална дирекция „Образование и култура“ информира Обединеното кралство с писмо от 28 юли 2000 г., че Европейската комисия няма намерение да се противопостави на нотифицираните мерки.
            
         
               (23)
            
            
               Тези мерки бяха публикувани в серия С на Официален вестник на Европейските общности
                   (3) в съответствие с член 3a, параграф 2 от Директива 89/552/ЕИО.
            
         
               (24)
            
            
               От решението на Първоинстанционния съд на Европейските общности по дело T-33/01, Infront WM срещу Комисията следва, че заявлението за съответствие със законодателството на Общността на мерките, предприети съгласно член 3a, параграф 1 от Директива 89/552/ЕИО, представлява решение и, следователно, Комисията следва да приеме такова решение. В това решение е необходимо да се заяви, че мерките, нотифицирани от Обединеното кралство, са в съответствие със законодателството на Общността. Мерките, посочени в приложението към настоящото решение, следва да бъдат публикувани в Официален вестник на Европейския съюз в съответствие с член 3а, параграф 2 от Директива 89/552/ЕИО.
            
         
               (25)
            
            
               За да бъде гарантирана правна сигурност, настоящото решение следва да влезе в сила в деня на публикуването в Официален вестник на Европейския съюз на мерките, нотифицирани от Обединеното кралство,
            
         РЕШИ:
   Член 1
   Мерките, предприети съгласно член 3а, параграф 1 от Директива 89/552/ЕИО и нотифицирани от Обединеното кралство до Комисията на 5 май 2000 г., както това е публикувано в 
         Официален вестник на Европейските общности C 328 от 18 ноември 2000 г., са съвместими със законодателството на Общността.
   Член 2
   Мерките, посочени в приложението към настоящото решение, следва да бъдат публикувани в Официален вестник на Европейския съюз в съответствие с член 3а, параграф 2 от Директива 89/552/ЕИО.
   Член 3
   Настоящото решение влиза в сила на 18 ноември 2000 година.
   
      Съставено в Брюксел на 16 октомври 2007 година.
      
         
            За Комисията
         
         Viviane REDING
         
         
            Член на Комисията
         
      
   
   
      (1)  ОВ L 298, 17.10.1989 г., стр. 23. Директива, изменена с Директива 97/36/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 202, 30.7.1997 г., стp. 60).
   
      (2)  През 2001 г. списъкът на Обединеното кралство със спортни прояви бе изменен, като бе отразена промяната в наименованието на това състезание – от „Турнир по ръгби на петте нации“ на „Турнир по ръгби на шестте нации“.
   
      (3)  ОВ С 328, 18.11.2000 г., стр. 2.
   
      ПРИЛОЖЕНИЕ
      Мерките, предприети от Обединеното кралство, които следва да бъдат публикувани съгласно член 3a, параграф 2 от Директива 89/552/ЕИО, са както следва:
      (Извадки от раздел IV от Закона за излъчване на медийни програми от 1996 г. на Обединеното кралство)
      ЗАКОН ЗА ИЗЛЪЧВАНЕ НА МЕДИЙНИ ПРОГРАМИ ОТ 1996 г.
      Глава 55
      РАЗДЕЛ IV
      Спортни и други събития от национален интерес
      Вписани събития
      
                  1.
               
               
                  По смисъла на настоящата част от закона вписано събитие е спортно или друго събитие от национален интерес, което понастоящем е включено в списък, съставен от държавния секретар, за целите на настоящия раздел.
               
            
                  2.
               
               
                  Държавният секретар няма право по което и да е време да съставя, преразглежда или отменя такъв списък, споменат в параграф 1, освен ако предварително не е съгласувал това със:
                  
                              а)
                           
                           
                              Би Би Си;
                           
                        
                              б)
                           
                           
                              Уелската радиотелевизионна администрация;
                           
                        
                              в)
                           
                           
                              Независимата телевизионна комисия; както и
                           
                        
                              г)
                           
                           
                              във връзка със съответното събитие, с лицето, което може да предостави правата за предаване по телевизията на това събитие;
                           
                        като, по смисъла на настоящия параграф, съответно събитие е спортно или друго събитие от национален интерес, което държавният секретар предлага да бъде включено или отстранено от списъка.
               
            
                  3.
               
               
                  Веднага след като състави или преразгледа списък по смисъла на параграф 1, Държавният секретар следва да публикува този списък по начин, който той счете за подходящ, за да го доведе до вниманието на:
                  
                              а)
                           
                           
                              лицата, споменати в параграф 2; както и
                           
                        
                              б)
                           
                           
                              б) всяко лице, притежаващо издаден от Независимата телевизионна комисия лиценз съгласно раздел I от закона от 1990 г. или лиценз за цифрова програма, издаден от тази комисия, съгласно раздел I от настоящия закон.
                           
                        
            
                  4.
               
               
                  По смисъла на настоящия раздел терминът „национален интерес“ включва интерес в Англия, Шотландия, Уелс или Северна Ирландия.
               
            
                  5.
               
               
                  Добавянето на някакво събитие към споменатия по-горе списък — от вида, посочен в параграф 1, следва да не засяга:
                  
                              а)
                           
                           
                              валидността на който и да е договор, сключен преди датата, на която държавният секретар се е консултирал с лицата, споменати в параграф 2, във връзка с предлаганото включване в списъка; или
                           
                        
                              б)
                           
                           
                              упражняването на каквито и да е права, придобити съгласно такъв договор.
                           
                        
            
                  6.
               
               
                  Списъкът, съставен от държавния секретар по смисъла на точка 182 от закона от 1990 г., тъй като е бил в сила в момента на съставянето на настоящия член, ще се смята за съставен по смисъла на настоящия раздел.
               
            Категории услуги
      
                  1.
               
               
                  По смисъла на настоящия раздел телевизионните програмни услуги се разделят на две категории, както следва:
                  
                              а)
                           
                           
                              тази част от услугите, определени в параграф 2, които се предоставят без каквото и да е заплащане за приемането на програмите, включени в съответната услуга;
                           
                        
                              б)
                           
                           
                              всички телевизионни програмни услуги, които понастоящем не отговарят на определението в буква а).
                           
                        
            
                  2.
               
               
                  Услугите, споменати в параграф 1, буква а), са следните:
                  
                              а)
                           
                           
                              регионалните и националните услуги на Канал 3;
                           
                        
                              б)
                           
                           
                              Канал 4; както и
                           
                        
                              в)
                           
                           
                              телевизионните медийни услуги, предоставяни от Би Би Си.
                           
                        
            
                  3.
               
               
                  Държавният секретар може със заповед да изменя параграф 2, така че да изважда или добавя всякакви услуги към посоченото в споменатия параграф.
               
            
                  4.
               
               
                  Заповедите съгласно параграф 3 подлежат на отменяне с решение на която и да е от камарите на Парламента.
               
            […]
      Ограничения по отношение на предаване на вписани събития по телевизията
      
                  1.
               
               
                  Дадено лице, предоставящо услуга, попадаща в някоя от категориите, посочени в член 98, параграф 1 („първата услуга“), за приемане в Обединеното кралство или в който и да е район на Обединеното кралство, няма право без предварително съгласие на Независимата телевизионна комисия да включва в такава услуга отразяване на живо на вписано събитие в неговата цялост или част от такова събитие, освен ако:
                  
                              а)
                           
                           
                              друго лице, предоставящо услуга, попадаща в съответната друга категория, посочена в посочения параграф („втората услуга“), е получило правото да включи във втората услуга отразяване на живо на цялото събитие или на част от това събитие; и
                           
                        
                              б)
                           
                           
                              районът, в който се предоставя втората услуга, се състои или включва изцяло, или включва преобладаващата част от района, в който се предоставя първата услуга.
                           
                        
            
                  2.
               
               
                  Независимата телевизионна комисия има право да отмени всяко съгласие, дадено от нея по параграф 1.
               
            
                  3.
               
               
                  Неизпълнението на параграф 1 не засяга валидността на който и да е договор.
               
            
                  4.
               
               
                  Разпоредбата по параграф 1 не се отнася за случаите, когато предоставящият първия вид услуга доставчик на телевизионни програми е придобил право за това преди влизането в сила на настоящия член.
               
            Права на Независимата телевизионна комисия да налага санкции
      
                  1.
               
               
                  Ако Независимата телевизионна комисия:
                  
                              а)
                           
                           
                              е убедена, че притежателят на лиценз съгласно раздел I от закона от 1990 г. или на лиценз за цифрова програма съгласно раздел I от настоящия закон не е изпълнил изискването на член 101, параграф 1; както и
                           
                        
                              б)
                           
                           
                              не е убедена, че при каквито и да е обстоятелства би било неразумно да се очаква той да изпълни изискването на посочения параграф;
                           
                        тя може да поиска този притежател на лиценз да ѝ заплати, в рамките на определен период, определена глоба.
               
            
                  2.
               
               
                  Ако Независимата телевизионна комисия е убедена, че във връзка със заявка за съгласие по реда на член 101, параграф 1 притежателят на лиценз по раздел I от закона от 1990 г. или съответно на лиценз за цифрова програма по раздел I от настоящия закон, е извършил едно от следните действия:
                  
                              а)
                           
                           
                              предоставил ѝ е информация, която е невярна по същество; или
                           
                        
                              б)
                           
                           
                              укрил е съществено важна информация с намерение да въведе Независимата телевизионна комисия в заблуждение;
                           
                        тя може да поиска той да ѝ заплати, в рамките на определен период, определена глоба.
               
            
                  3.
               
               
                  Размерът на глобата, наложена на което и да е лице съгласно параграф 1 или 2, не може да превишава сумата, получена чрез умножаване на съответната оценка по предписания множител.
               
            
                  4.
               
               
                  В параграф 3:
                  
                              а)
                           
                           
                              терминът „съответна оценка“ означава сума, определена от Независимата телевизионна комисия, представляваща равностойността на сумата, която лицето би заплатило за придобиване на правата за предаване по телевизията на въпросното събитие; докато
                           
                        
                              б)
                           
                           
                              „предписаният множител“ означава стойност, определяна периодично със заповед на държавния секретар.
                           
                        
            
                  5.
               
               
                  Заповедите съгласно параграф 4, буква б) подлежат на отменяне с решение на която и да е от камарите на Парламента.
               
            
                  6.
               
               
                  В случай че Независимата телевизионна комисия получи сума, платена в изпълнение на параграф 1 или 2, то такава сума няма да представлява част от приходите на Независимата телевизионна комисия, а ще бъде предоставена на Консолидирания фонд.
               
            
                  7.
               
               
                  Всяка сума, платима от лице на Независимата телевизионна комисия по силата на параграф 1 или 2, ще подлежи на придобиване от Независимата телевизионна комисия като дължима към нея от страна на това лице.
               
            Докладване до държавния секретар
      
                  1.
               
               
                  Ако Независимата телевизионна комисия:
                  
                              а)
                           
                           
                              е убедена, че някоя медийна институция не е изпълнила изискванията на член 101, параграф 1; както и
                           
                        
                              б)
                           
                           
                              не е убедена, че при каквито и да е обстоятелства би било неразумно да се очаква тази медийна институция да изпълни изискването на споменатия параграф;
                           
                        то Независимата телевизионна комисия следва да докладва по въпроса на държавния секретар.
               
            
                  2.
               
               
                  Ако Независимата телевизионна комисия е убедена, че във връзка със заявка за разрешение по реда на член 101, параграф 1 някоя медийна институция е извършила следните действия:
                  
                              а)
                           
                           
                              предоставила ѝ е информация, която е невярна по същество; или
                           
                        
                              б)
                           
                           
                              укрила е съществено важна информация с намерение Независимата телевизионна комисия да бъде заблудена;
                           
                        то Независимата телевизионна комисия следва да докладва по въпроса на държавния секретар.
               
            
                  3)
               
               
                  В настоящия член терминът „медийна институция“ означава Би Би Си или Уелската радиотелевизионна администрация.
               
            Указателен правилник
      
                  1.
               
               
                  Независимата телевизионна комисия съставя и може периодично да променя правилник, с който:
                  
                              а)
                           
                           
                              се определят условията, при които предаването по телевизията изобщо на вписаните събития или на отделно такова събитие следва или не да се смята за предаване на живо по смисъла на настоящия раздел; както и
                           
                        
                              б)
                           
                           
                              се дават насоки по отношение на въпросите, които Независимата телевизионна комисия отчита при определяне:
                              
                                          i)
                                       
                                       
                                          дали да даде или отмени съгласие по реда на член 101, параграф 1, или
                                       
                                    
                                          ii)
                                       
                                       
                                          във връзка с точка 102, параграф 1 и точка 103, параграф 1, дали при каквито и да е обстоятелства би било неразумно да се очаква доставчикът на телевизионни програми да изпълни изискването на член 101, параграф 1.
                                       
                                    
                        
            
                  2.
               
               
                  При упражняването на правомощията си по настоящия раздел Независимата телевизионна комисия следва да се съобразява с разпоредбите в този правилник.
               
            
                  3.
               
               
                  Преди да състави или промени правилника, Независимата телевизионна комисия се консултира с лица, които тя сметне за подходящи.
               
            
                  4.
               
               
                  Веднага след като Независимата телевизионна комисия състави или промени правилника, тя следва да го публикува по начин, който тя сметне за подходящ, за да го предостави на вниманието на:
                  
                              а)
                           
                           
                              Би Би Си;
                           
                        
                              б)
                           
                           
                              Уелската радиотелевизионна администрация;
                           
                        
                              в)
                           
                           
                              всяко лице, което може да предостави права за предаване по телевизията на вписано събитие;
                              както и
                           
                        
                              г)
                           
                           
                              всяко лице, притежаващо издаден от Независимата телевизионна комисия лиценз съгласно раздел I от закона от 1990 г. или лиценз за цифрова програма, издаден от тази Комисия, съгласно раздел I от настоящия закон.
                           
                        
            Тълкуване на раздел IV и допълнителните разпоредби
      
                  1.
               
               
                  В настоящия раздел понятията имат следните значения, освен ако контекстът не предполага друго:
                  
                               
                           
                           
                              „Канал 4“ има същото значение като в раздел I от закона от 1990 г.;
                           
                        
                               
                           
                           
                              „Комисията“ означава Независимата телевизионна комисия;
                           
                        
                               
                           
                           
                              „вписано събитие“ има смисъла, определен в член 97, параграф 1;
                           
                        
                               
                           
                           
                              „на живо“ следва да се разбира съгласно правилника, съставен по реда на член 104;
                           
                        
                               
                           
                           
                              „национална услуга по Канал 3“ и „регионална услуга по Канал 3“ имат същото значение както в раздел I от закона от 1990 г.;
                           
                        
                               
                           
                           
                              „телевизионна медийна услуга“ има същото значение като в раздел I от закона от 1990 г.;
                           
                        
                               
                           
                           
                              „доставчик на телевизионни програми“ има смисъла, даден в член 99, параграф 2;
                           
                        
                               
                           
                           
                              „телевизионна програмна услуга“ има същото значение като в раздел I от закона от 1990 г.
                           
                        
            
                  2.
               
               
                  Член 182 от закона от 1990 г. (за някои събития, които не могат да бъдат показвани срещу заплащане) се отменя.
               
            (Извадки от Наредбата за телевизионните излъчвания от 2000 г.)
      НОРМАТИВНИ АКТОВЕ
      2000 г., № 54
      ИЗЛЪЧВАНЕ НА ПРОГРАМИ
      Наредба за телевизионните излъчвания, 2000 г.
      
         Съставена на 14 януари 2000 г.
      
      
         Представена пред Парламента на 14 януари 2000 г.
      
      
         Влиза в сила на 19 януари 2000 г.
      
      Като се има предвид, че държавният секретар е министър, назначен (1) във връзка с разпоредбите на член 2, параграф 2 от Закона за Европейските общности от 1972 г. (2), по отношение на мерките, отнасящи се до телевизионните излъчвания;
      Съответно държавният секретар, в изпълнение на правомощията си по член 2, параграф 2 от Закона за Европейските общности от 1972 г., както и на всички други негови правомощия в тази връзка, издава следната наредба:
      Цитиране и влизане в сила
      
                  1.
               
               
                  Настоящата наредба може да бъде цитирана като Наредба за телевизионните излъчвания от 2000 г.
               
            
                  2.
               
               
                  Настоящата наредба влиза в сила на 19 януари 2000 г.
               
            […]
      Промени в Закона за излъчване на медийни програми от 1996 г.
      3.   Раздел IV от Закона за излъчване на медийни програми от 1996 г. (3) (спортни и други събития от национален интерес) се променя в съответствие с приложението към настоящата наредба.
      […]
      14 януари 2000 година
      Chris Smith
      Държавен секретар по културата, медиите и спорта
      
         ПРИЛОЖЕНИЕ
         Наредба 3
         Изменения в Закона за излъчване на медийни програми от 1996 г.: спортни и други събития от национален интерес
         1.   Текстът на член 98 се изменя, както следва:
         Категории услуги
         
                     1.
                  
                  
                     По смисъла на настоящия раздел телевизионните програмни услуги и спътниковите услуги в рамките на Европейското икономическо пространство се разделят на две категории, както следва:
                     
                                 а)
                              
                              
                                 тези телевизионни програмни услуги и спътникови услуги в рамките на Европейското икономическо пространство, които понастоящем отговарят на достатъчните условия, и
                              
                           
                                 б)
                              
                              
                                 всички останали телевизионни програмни услуги и спътникови услуги в рамките на Европейското икономическо пространство.
                              
                           
               
                     2.
                  
                  
                     В настоящия член терминът „достатъчни условия“ по отношение на дадена услуга означава следното:
                     
                                 а)
                              
                              
                                 че услугата се предоставя, без това да е свързано с някакво заплащане за приемането на услугата, и
                              
                           
                                 б)
                              
                              
                                 че услугата може да бъде приемана от поне 95 % от населението на Обединеното кралство.
                              
                           
               
                     3.
                  
                  
                     Във връзка с параграф 2, буква а) следва да не се взема предвид заплащането на каквато и да е такса за телевизионен лиценз по реда на член 1, параграф 7 от Закона за безжичната телеграфия от 1949 г.
                  
               
                     4.
                  
                  
                     Условието, посочено в параграф 2, буква б):
                     
                                 а)
                              
                              
                                 се смята за изпълнено по отношение на услуга от Канал 3, ако е изпълнено за Канал 3 като цяло; и
                              
                           
                                 б)
                              
                              
                                 се смята за изпълнено по отношение на услуга от Канал 4, ако е изпълнено едновременно за Канал 4 и S4C.
                              
                           
               
                     5.
                  
                  
                     Независимата телевизионна комисия следва да публикува периодично списък на телевизионните програмни услуги и на спътниковите услуги в рамките на Европейското икономическо пространство, които според тази комисия отговарят на достатъчните условия.
                  
               
                     6.
                  
                  
                     В настоящия член спътникова услуга в рамките на Европейското икономическо пространство означава всяка услуга, която:
                     
                                 а)
                              
                              
                                 се състои от излъчване за общо приемане на телевизионни програми чрез спътник; и
                              
                           
                                 б)
                              
                              
                                 се предоставя от лице, което по смисъла на Директива 89/552/ЕИО на Съвета е под юрисдикцията на държава от ЕИО, различна от Обединеното кралство.
                              
                           
               […]
         3.   В член 101 (ограничение за предаване на вписано събитие по телевизията), параграф 1 думата „лице“ при първото ѝ споменаване се заменя с думите „доставчик на телевизионни програми“.
         […]
         9.   В член 105, параграф 1 (интерпретация на раздел IV):
         
                     а)
                  
                  
                     след определението за „Комисия“ се добавя следният текст: „означено събитие във връзка с държава от Европейското икономическо пространство, различна от Обединеното кралство, има значението съгласно член 101А“;
                  
               
                     б)
                  
                  
                     в определението на „на живо“ преди думата „следва“ се добавя „във връзка с предаване на вписано събитие по телевизията“; както и
                  
               
                     в)
                  
                  
                     след определението на „национална услуга по Канал 3“ и „регионална услуга по Канал 3“ се добавя: „S4C има същото значение като в раздел I от закона от 1990 г.“
                  
               (Извадки от Правилника на Независимата телевизионна комисия за спортни и други вписани събития, преразгледан през януари 2000 г.)
         Правилник за спортните и други вписани събития
         (преразгледан през януари 2000 г.)
         Предговор
         1.   Законът за излъчване на медийни програми от 1996 г. (наричан по-долу „Законът“), съответно изменен с Наредбата за телевизионните излъчвания от 2000 г. (наричана по-долу „Наредбата“), изисква от Независимата телевизионна комисия да съставя и периодично да променя правилник, даващ указания по някои въпроси, свързани с телевизионното излъчване на спортни и други събития от национален интерес, вписани от държавния секретар по културата, медиите и спорта. След консултация с медийни оператори, спортни организации, притежатели на права върху спортни прояви и други заинтересовани страни Независимата телевизионна комисия състави настоящия правилник в изпълнение на своето задължение по член 104 от посочения по-горе закон. […]
         2.   Законът ограничава доставчиците на телевизионни програми по отношение на придобиването на изключителни права върху цялостно или частично телевизионно отразяване на живо на вписани събития, както и по отношение на излъчване на изключителна основа на такова телевизионно отразяване, без предварително съгласие на Независимата телевизионна комисия (виж раздел IV от закона). Съгласно закона Независимата телевизионна комисия има право да наложи глоби на лицензирани от нея лица в случай на нарушение на ограниченията по отношение на отразяването на вписани събития на живо, а също и ако на Независимата телевизионна комисия е представена невярна информация, или ако съществена информация е била премълчана. В случай че такова провинение е извършено от Би Би Си или S4C, Независимата телевизионна комисия е длъжна да докладва случая на държавния секретар. При упражняването на тези правомощия Независимата телевизионна комисия ще се съобразява с разпоредбите в настоящия правилник.
         3.   Съгласно закона „вписаните събития“ се посочват от държавния секретар, като сега действащият списък е цитиран в приложение 1. Държавният секретар може по всяко време да добавя или да отстранява събития от списъка, но само след консултиране с Би Би Си, Уелската радиотелевизионна администрация, Независимата телевизионна комисия и притежателя на правата за въпросното събитие. През юни 1998 г. държавният секретар разшири списъка, като включи в него и събития от група „Б“, които да бъдат разглеждани по различен начин в сравнение със събитията от група „А“. Събития от група „А“ са тези събития, които не могат да бъдат отразявани на живо на изключителна основа, освен ако не са удовлетворени известни критерии. Критериите и въпросите, които следва да бъдат взети предвид, са посочени в параграфи 12—16. Събития от група „Б“ са тези събития, които могат да бъдат излъчвани на изключителна основа само ако е осигурена подходяща възможност за вторично отразяване. Минималните условия за вторично отразяване, които Независимата телевизионна комисия ще смята за подходяща възможност, са посочени в точки 17 и 18.
         […]
         Общи разпоредби и обосновка
         6.   Във връзка с излъчването на живо на вписани събития законът определя две категории телевизионни програмни услуги: тези телевизионни програмни услуги, както и спътниковите услуги в рамките на Европейското икономическо пространство, които отговарят на достатъчните условия (попадащи в „първата категория“) и всички останали телевизионни програмни услуги и спътникови услуги в рамките на Европейското икономическо пространство (попадащи във „втората категория“). Достатъчните условия са: а) услугата да се извършва, без да се изисква каквото и да е заплащане за приемане на услугата; и б) услугата да може да се приема от поне 95 % от населението на Обединеното кралство. Телевизионните програмни услуги, както и спътниковите услуги в рамките на Европейското икономическо пространство, които попадат в първата категория, се обявяват в списък, публикуван периодично от Независимата телевизионна комисия (виж приложение 2). Така описаните разпоредби са определени в закона, съответно изменен с Наредбата за телевизионните излъчвания от 2000 г. Във всеки договор за телевизионно отразяване на живо на вписано събитие, сключен от медиен оператор, следва да бъде посочено, че правата се отнасят за отразяване на събитието чрез услуга, попадаща в една от двете категории, т.е. за всяка категория следва да съществуват различни договори. Ако медиен оператор предоставя услуга от някоя от двете категории („първата услуга“), той няма право да отразява на изключителен принцип на живо цяло събитие или част от събитие от група „А“ без предварително съгласие на Независимата телевизионна комисия, освен ако някой друг медиен оператор, предоставящ услуга от другата категория („втората услуга“), не е придобил правото да отрази на живо това събитие или същата част от събитието. Районът, покриван от втората услуга, следва да се състои от или да включва целия район или преобладаващата част от района, покриван от първата услуга. Първата и втората услуга могат да бъдат предоставяни от лицензирани лица с еднакъв собственик, но сред тях следва да има по един медиен оператор от всяка от двете описани по-горе категории.
         7.   Тези ограничения се отнасят само за права, придобити след влизането в сила на член 101 от закона от 1996 г., т.е. след 1 октомври 1996 г., или след като държавният секретар е започнал консултациите относно списъка с носителите на права, т.е. след 25 ноември 1997 г., както това е уточнено в приложение 1.
         8.   Събитие може да бъде вписано в списъка и ако то е от „национален“ интерес поотделно в Англия, Шотландия, Уелс или Северна Ирландия. На такава основа например е вписан в списъка финалът за Купата на Шотландската футболна асоциация. Законът се отнася за разрешение за показване на тези събития само в съответните части на Обединеното кралство, в които е вероятно да има най-голям зрителски интерес. Следователно споменаването в приложение 2 на Канал 3 може да означава както индивидуална услуга или групирани регионални услуги на Канал 3, така също и Канал 3 като цяло.
         9.   Предназначението на закона е да осигури възможност за зрителски достъп до отразяване на живо на съответните събития. Но важно е да се отбележи, че законът не поставя изрично изискване и не дава гаранция за отразяване на живо на вписаните събития, като включително не гарантира такова отразяване по Канал 3, Канал 4 и Би Би Си. Също така законът не забранява отразяването на живо на вписани събития по тези или други програми, при условие че Независимата телевизионна комисия бъде убедена в изпълнението на някои критерии (вж. точки 12—18).
         10.   По-долу са представени специфичните указания, които Независимата телевизионна комисия е задължена да даде. Комисията ще преглежда тези указания и може да ги изменя в светлината на натрупания опит.
         Определение на термина „на живо“
         11.   В член 104 от закона има изискване към Независимата телевизионна комисия да определи условията, при които предаването по телевизията изобщо на вписаните събития или на отделно такова събитие следва или не да се смята за предаване на живо. Разглеждайки този въпрос, Независимата телевизионна комисия възприе гледището, че в интерес на зрителите е да могат те да участват в събитието в момента на неговото провеждане, доколкото това е възможно. Това означава, че телевизионното отразяване на живо на повечето спортни събития, включително и на такива, които се провеждат в различни часови пояси, следва да се определи като такова отразяване, което е едновременно със събитието (т.е. докато събитието се случва). Поради различната природа и продължителност на събитията обаче не е възможно да се даде единно определение. Възможност за необходимата гъвкавост в това отношение дава следното тълкуване:
         
                     —
                  
                  
                     ограниченията от определението за отразяване на живо се отнасят за периода на протичане на съответното събитие,
                  
               
                     —
                  
                  
                     ако събитието включва отделни игри или мачове, ограниченията се отнасят за периода на всяка игра или мач,
                  
               
                     —
                  
                  
                     ако събитието е едно, но е планирано да продължи няколко дни, то ограниченията се отнасят за периода, през който се играе във всеки отделен ден,
                  
               
                     —
                  
                  
                     в случаите, в които събитието се състои от отделни припокриващи се във времето части (например Олимпийските игри или финалите на Световното първенство по футбол), които части не могат едновременно да бъдат предавани по телевизията в тяхната цялост, ограниченията се отнасят за всеки отделен мач или състезание, както ако този мач или състезание са самостоятелни събития.
                  
               Въпроси, които се отчитат при предоставяне или отменяне на съгласие за изключително отразяване
         12.   Съгласно точка 104, параграф 1, буква б) от закона Независимата телевизионна комисия е длъжна да даде указания относно въпросите, които се вземат под внимание при определяне дали да бъде дадено съгласие на медиен оператор да предоставя услуга в една категория (първата услуга), като предоставя изключително отразяване на живо на събитие (или част от събитие), при положение че никой медиен оператор, предоставящ услуга от другата категория (втората услуга), не е придобил същите права или че районът, където се предоставя втората услуга, не се състои от или не включва целия или преобладаващата част от района, където се предоставя първата услуга.
         13.   При вземане на решение дали да даде своето съгласие, за Независимата телевизионна комисия достатъчно основание може да е фактът, че възможността за придобиване на правата е всеобщо известна и никой медиен оператор, предоставящ услуга в другата категория, не е проявил пред притежателя на правата интерес за тяхното придобиване или не е участвал в търг за тези права. Необходимо е обаче Независимата телевизионна комисия да бъде убедена, че медийните оператори са имали истинска възможност за придобиване на правата въз основа на честни и разумни условия, като за достигането до становище по този въпрос Независимата телевизионна комисия ще отчита следните критерии:
         
                     —
                  
                  
                     всяка покана за проява на интерес за придобиване на права, било под формата на публично съобщение или покана за закрит търг, следва да е направена открито и едновременно до медийните оператори, предоставящи услуги и от двете категории,
                  
               
                     —
                  
                  
                     в началото на всички преговори документацията и/или маркетинговата литература трябва да изясняват във всички съществени отношения преговорния процес и придобиването на правата, както и всички съществени условия, включително вида на предлаганите права,
                  
               
                     —
                  
                  
                     ако правата за вписаното събитие са включени в пакет от права, то този пакет не следва да е по-изгоден за медийни оператори, предоставящи услуги от една от двете категории. За предпочитане е да има възможност правата да бъдат закупени независимо от други права, например за репортажи, за предаване на запис или за други събития,
                  
               
                     —
                  
                  
                     условията или разходите, свързани с придобиване на правата (например разходи за продуциране), следва да са били ясно обявени и не трябва да са преференциални по отношение на една от категориите услуги,
                  
               
                     —
                  
                  
                     исканата цена за правата трябва да е била справедлива, разумна и недискриминационна спрямо някоя от двете категории програмни услуги. Разбирането за това, какво е справедлива цена, зависи от вида на предлаганите права и от стойността на тези права за медийните оператори. Като справедливи ще бъдат смятани цени в сравнително широки граници, но когато се изисква от Независимата телевизионна комисия да формулира свое собствено становище, тя ще отчита, наред с други фактори, следните данни:
                  
               
                     —
                  
                  
                     предишни такси за събитието или за подобни събития,
                  
               
                     —
                  
                  
                     в коя част от деня попада отразяването на живо,
                  
               
                     —
                  
                  
                     приходите или възможния зрителски потенциал на живото отразяване на събитието (например възможността за продажба на рекламно време и за спонсорство; перспективите за абонаментни приходи),
                  
               
                     —
                  
                  
                     периода, за който се предлагат правата, и
                  
               
                     —
                  
                  
                     пазарната конкуренция.
                  
               14.   Наличието на истинска възможност за придобиване на правата означава също медийните оператори да разполагат с достатъчно време, за да сторят това. Колко е достатъчното време зависи от обстоятелствата във всеки отделен случай, включително сложността на преговорите и продуцирането и предаването на съпътстваща програма за събитието, както и близостта на събитието до датата, на която са предложени правата. Предоставеното време следва да дава на всички страни реалистична възможност за преговори и сключване на споразумение, но не следва да е прекалено продължително, което би затруднило медийните оператори да спазят настоящия правилник.
         15.   Съгласие от Независимата телевизионна комисия е необходимо също и в случаите, когато районът, в който се предоставя услугата, не се състои от или не включва изцяло, или не включва преобладаващата част от района, където се предоставя другата (т.е. втората) услуга. При обсъждането дали да даде съгласие Независимата телевизионна комисия ще отчита интересите на зрителите в различните райони, както и какви райони се покриват от предаванията на различните медийни оператори.
         16.   Обикновено ще се дава съгласие за целия период, за който са придобити права, като по този начин се отчита фактът, че заплатената цена отговаря, наред с други фактори, и на времетраенето на правата. Независимата телевизионна комисия обаче отменя своето съгласие, ако се окаже, че получилият това съгласие медиен оператор го е поискал или го е придобил въз основа на невярна или заблуждаваща информация. Също така Независимата телевизионна комисия разглежда възможна отмяна на съгласието, ако се окаже, че то е придобито за удължен период с цел да се заобиколи духът на закона. При определянето какво е удължен период Независимата телевизионна комисия ще отчита съответните прецеденти и други подобни събития, включително и периодите на предоставяне на подобни права на медийни оператори извън Обединеното кралство за предавания в чужбина.
         17.   По отношение на събитията, вписани в група „Б“ от приложение 1, Независимата телевизионна комисия ще дава съгласие за отразяване на живо на събитие от медиен оператор, предоставящ услуга от една от категориите (първата услуга), ако е осигурена подходяща възможност за вторично отразяване на събитието от медиен оператор, предоставящ другата категория услуга (втората услуга). Минимумът, който Независимата телевизионна комисия ще смята за адекватен, ще е, когато за втората услуга са получени права за предоставяне на редактиран репортаж или излъчване на запис, отговарящ на поне 10 % от планираното времетраене на събитието (или от съответната игра в рамките на някой ден от събитието), но на не по-малко от 30 минути за събитие (или за играта в рамките на някой ден от събитието), което е с продължителност, по-голяма или равна на един час. В тази връзка, ако дадено събитие съдържа няколко различни съставни части, които се провеждат едновременно, планираното времетраене на събитието се определя като времето, изминало след планираното начало на първата съставна част от събитието в съответния ден. Операторът, предоставящ втората услуга, следва да има редакторски контрол върху съдържанието и времевия график на репортажа или излъчването на запис, с изключение на налагането на евентуално ограничение, в смисъл че излъчването на репортажа или на записа не може да започне, преди да е изминал известен период от време след планирания край на събитието (или на играта на някой ден от събитието). Максимално възможното времетраене на такъв период е, както следва:
         
                     За събитие, планирано да завърши
                  
                  
                     Максимално възможно задължение за отсрочка
                  
               
                     След полунощ, до 8,00 часа сутринта
                  
                  
                     Репортажът или излъчването на запис да започне не по-рано от 10,00 часа
                  
               
                     Между 8,00 часа и 20,30 часа
                  
                  
                     До 2 часа
                  
               
                     Между 20,30 и 22,00 часа
                  
                  
                     Репортажът или излъчването на запис да започне не по-рано от 22,30 часа
                  
               
                     Между 22,00 часа и полунощ
                  
                  
                     До 30 минути
                  
               18.   В допълнение към горепосоченото, правото за предоставяне на радиокоментар на живо следва да е било придобито от радиостанция с национално покритие или от организация, предоставяща спортна услуга на национална (или почти национална) мрежа от радиостанции.
         19.   Възможно е да възникне положение, при което никое лице, оказващо втория вид услуга, не може или не желае да осигури подходящо вторично отразяване или дори каквото и да е вторично отразяване. В такъв случай Независимата телевизионна комисия съобразява дали да даде съгласие за изключително отразяване на живо без наличие на вторично отразяване, въз основа на същите или подобни критерии като посочените в точки от 12 до 16.
         Обстоятелства, при които може да не бъдат наложени санкции
         20.   В член 104 също има и изискване, че Независимата телевизионна комисия следва да даде указания относно въпросите, които ще бъдат отчитани при определяне дали е неразумно да се очаква даден телевизионен програмен доставчик да спази ограниченията за отразяване на живо на вписани събития и, следователно, дали да бъдат наложени санкции, ако ограниченията не са спазени. Като се има предвид голямата продължителност на периодите, които обикновено са на разположение за предлагане, продажба и придобиване на права, Независимата телевизионна комисия е убедена, че в много малко случаи би било разумно за даден медиен оператор да предприема изключително отразяване, без да е получил съгласието на Независимата телевизионна комисия. Ако все пак някой медиен оператор започне да предава на живо вписано събитие без съгласие от Независимата телевизионна комисия и това не е по реда на член 101, параграф 1, той следва да убеди Независимата телевизионна комисия, че периодът от началото на възможността за придобиване на правата до настъпването на събитието е бил прекалено кратък за получаването на такова съгласие или че е смятал, че спазва законовите изисквания, но това негово мнение се е основавало на невярна информация. В последния случай обаче Независимата телевизионна комисия ще трябва да бъде убедена, че медийният оператор е предприел всички разумни стъпки, за да се убеди, че друг медиен оператор, предоставящ услуга от другата категория, е придобил съответните права.
         Процедури за искане на съгласие
         21.   Искането за съгласие на Независимата телевизионна комисия за изключително отразяване на живо на вписано събитие следва да бъде направено в писмена форма и адресирано до секретаря на Независимата телевизионна комисия, като бъде придружено от пълно изложение на причините и обосновка на искането, както и от цялата съответна съпътстваща информация. Исканията следва да се правят предварително (по възможност най-малко три месеца преди събитието), за да има достатъчно време за Независимата телевизионна комисия да обсъди своето евентуално съгласие. Като първа стъпка от обсъждането на искането Независимата телевизионна комисия обикновено прави публично съобщение с покана към медийните оператори, които предоставят услуга от другата категория спрямо тази от искането, а също към притежателите на правата и към други заинтересовани страни да коментират направеното искане. В зависимост от получените отговори, както и от собствените проучвания на Независимата телевизионна комисия по въпроса може да бъде поискано от заявителя да предостави в писмен вид допълнителна информация и/или да присъства на среща с персонала на Независимата телевизионна комисия.
         22.   Медийните оператори следва да имат предвид, че съгласно закона е необходимо съгласие на Независимата телевизионна комисия за отразяване на живо, на изключителен принцип, на събития от група „Б“, дори и ако са изпълнени минималните изисквания, посочени в точки 17 и 18. При тези обстоятелства обаче съгласието ще бъде давано автоматично.
         23.   Независимата телевизионна комисия ще отговаря възможно най-бързо на всяко искане. Тя ще публикува своите решения и мотиви, като при това ще отчита законния интерес на страните за защита на поверителността.
         […]
         Януари 2000 година
      
      
         ДОПЪЛНЕНИЕ 1
         Вписани от Обединеното кралство спортни събития
         Група „А“
         
                      
                  
                  
                     Олимпийските игри
                  
               
                      
                  
                  
                     Финалите на Световното първенство по футбол
                  
               
                      
                  
                  
                     Финалът за Купата на Футболната асоциация
                  
               
                      
                  
                  
                     Финалът за Купата на Шотландската футболна асоциация (в Шотландия)
                  
               
                      
                  
                  
                     Конното състезание „Гранд Нешънъл“
                  
               
                      
                  
                  
                     Конното надбягване „Дерби“
                  
               
                      
                  
                  
                     Финалите на тенистурнира „Уимбълдън“
                  
               
                      
                  
                  
                     Финалите на Европейското първенство по футбол
                  
               
                      
                  
                  
                     Финалът на Купата на предизвикателството на Лигата по ръгби (*)
                  
               
                      
                  
                  
                     Финалът на Световната купа по ръгби (*)
                  
               Група „Б“
         
                      
                  
                  
                     Тест-мачове по крикет, които се играят в Англия
                  
               
                      
                  
                  
                     Нефинални срещи от тенистурнира „Уимбълдън“
                  
               
                      
                  
                  
                     Всички други мачове от финалния турнир за Световната купа по ръгби (*)
                  
               
                      
                  
                  
                     Мачове от Турнира по ръгби на петте нации, в които участват страни от Обединеното кралство (4) (*)
                  
               
                      
                  
                  
                     Игрите на Общността на нациите (*)
                  
               
                      
                  
                  
                     Световното първенство по лека атлетика (*)
                  
               
                      
                  
                  
                     Световната купа по крикет — финалът, полуфиналите и мачовете, в които участват отбори на страни от Обединеното кралство (*)
                  
               
                      
                  
                  
                     Купата „Райдър“ (голф) (*)
                  
               
                      
                  
                  
                     Откритият шампионат по голф (*)
                  
               Забележка:
         Ограниченията се отнасят за правата, придобити след 1 октомври 1996 г., с изключение на отбелязаните със звездичка спортни прояви, за които съответната дата е 25 ноември 1997 г. (5).
      
      
         ДОПЪЛНЕНИЕ 2
         Списък на услугите, отговарящи на „достатъчните условия“, посочени в Наредбата за телевизионните излъчвания от 2000 г.
         
                      
                  
                  
                     КАНАЛ 3 (ITV)
                  
               
                      
                  
                  
                     КАНАЛ 4
                  
               
                      
                  
                  
                     Би Би Си 1
                  
               
                      
                  
                  
                     Би Би Си 2
                  
               (Писмен отговор от държавния секретар на парламентарно питане от народния представител Hugh Bayley, 25 ноември 1997 г.)
         Култура, медии и спорт
         Излъчвания на спортни прояви
         Г-н Bayley: Имам питане към държавния секретар по културата, медиите и спорта: какъв напредък е постигнал в неговия преглед на спортните събития, вписани съгласно раздел IV от Закона за излъчване на медийни програми от 1996 г.; и също така дали той би направил изявление по въпроса?
         Г-н Chris Smith: Консултирах се със заинтересовани страни относно водещите принципи на процеса на вписване и днес ще публикувам критериите, които, надявам се, ще направят този процес по-прозрачен. Също така назначих консултативна група от лица с познания в областта на спортните прояви, медийните излъчвания и съответните въпроси от обществената политика. Членовете на консултативната група са:
         
                      
                  
                  
                     лорд Gordon of Strathblane (председател)
                  
               
                      
                  
                  
                     г-н Alastair Burt
                  
               
                      
                  
                  
                     г-н Jack Charlton
                  
               
                      
                  
                  
                     г-н Steve Cram
                  
               
                      
                  
                  
                     г-жа Kate Hoey, народен представител
                  
               
                      
                  
                  
                     г-н Michael Parkinson
                  
               
                      
                  
                  
                     г-н Clive Sherling
                  
               
                      
                  
                  
                     проф. David Wallace
                  
               Помолих тази консултативна група да разгледа следните въпроси в съпоставка с публикуваните критерии:
         
                     а)
                  
                  
                     дали някои събития или части от събития да бъдат отстранени от списъка; както и
                  
               
                     б)
                  
                  
                     дали други важни спортни събития да бъдат включени в списъка.
                  
               Като първоначална стъпка от процеса на преглед на списъка бяха проведени официални консултации с притежателите на правата на вписаните понастоящем събития, както това се изисква от закона от 1996 г. Получените от тях текстове ще бъдат предоставени на консултативната група.
         Следва да бъдат консултирани притежателите на правата на следните събития:
         Вписани понастоящем събития:
         
                      
                  
                  
                     Олимпийските игри;
                  
               
                      
                  
                  
                     финалите на Световното първенство по футбол;
                  
               
                      
                  
                  
                     финалът за Купата на Футболната асоциация;
                  
               
                      
                  
                  
                     финалът за Купата на Шотландската футболна асоциация (в Шотландия);
                  
               
                      
                  
                  
                     тест-мачовете по крикет, в които участва Англия;
                  
               
                      
                  
                  
                     тенис-турнира „Уимбълдън“ (в момента е вписан само уикендът с финалите);
                  
               
                      
                  
                  
                     конното състезание „Гранд Нешънъл“;
                  
               
                      
                  
                  
                     конното надбягване „Дерби“;
                  
               други важни спортни събития:
         
                      
                  
                  
                     Световната купа по крикет;
                  
               
                      
                  
                  
                     Световната купа по ръгби;
                  
               
                      
                  
                  
                     Европейското футболно първенство;
                  
               
                      
                  
                  
                     Игрите на Общността на нациите;
                  
               
                      
                  
                  
                     Световното първенство по лека атлетика;
                  
               
                      
                  
                  
                     Британското „Гран при“;
                  
               
                      
                  
                  
                     Турнирът на петте нации по ръгби;
                  
               
                      
                  
                  
                     Откритият шампионат по голф;
                  
               
                      
                  
                  
                     Купата „Райдър“.
                  
               Консултативната група може да поиска включване в прегледа и на други събития и в такъв случай ще има консултации със съответните притежатели на правата за тези събития.
         Работата на консултативната група ще започне незабавно и очаквам тя да ми изпрати своите препоръки преди Великден. Тогава ще взема решение какви промени да направя в сегашния вид на списъка, ако изобщо правя някакви промени.
         (Извадки от Съобщение на Министерството на културата, медиите и спорта от 25 ноември 1997 г.)
         […]
         3.   Критериите, които следва да бъдат използвани от групата за прегледа при разработване на нейните съображения, са както следва:
         Записка с указания относно вписването на важни спортни събития
         При обмислянето дали да впише дадено събитие държавният секретар е длъжен да се консултира с регулаторите на медийните излъчвания и с притежателите на съответните права. В настоящата записка са посочени факторите, които държавният секретар отчита при вземане на решение за вписване на дадено събитие.
         За да бъде избираемо за вписване, дадено събитие следва да отговаря на следните основни критерии:
         
                     —
                  
                  
                     да има специален национален отзвук, а не да е от значение само за зрителите, които обичайно следят съответния вид спорт; да е събитие, което допринася за обединяване на нацията; да е важен и споделян момент в националния календар.
                  
               Такъв вид събитие обикновено е от едната от следните две категории или понякога и от двете едновременно:
         
                     —
                  
                  
                     то е във висша степен открояващо се национално или международно събитие в спорта,
                  
               
                     —
                  
                  
                     в него участва националният отбор или национални представители в съответния спорт.
                  
               Събитие, отговарящо на този съществен критерий, е вероятно да бъде разгледано за вписване, но вписването на такова събитие не следва автоматично от изпълнението само на този критерий. Вероятността за неговото вписване е по-голяма, ако то притежава също особени характеристики, които превръщат вписването му в уместно действие, като например:
         
                     —
                  
                  
                     събитието има изгледи да привлече голяма зрителска аудитория,
                  
               
                     —
                  
                  
                     то традиционно е било предавано на живо, без да се е изисквало заплащане за приемането му.
                  
               При обмислянето дали да впише такова събитие държавният секретар ще има предвид и допълнителни фактори, свързани с евентуалните разходи и приходи за съответния спорт, за медийната индустрия и за зрителите, като например:
         
                     —
                  
                  
                     подходящо ли е от практична гледна точка да се предлага цялостно отразяване по общ национален канал — например продължителните събития, като шампионати с времетраене по цял сезон, най-вероятно няма да бъдат вписани в тяхната цялост,
                  
               
                     —
                  
                  
                     въздействие на вписването по отношение на намаляване на приходите или на потенциалните приходи за съответния спорт, както и последици за инвестициите с цел увеличаване на масовостта и/или подобряване на нивото на спортните постижения и/или изграждане на безопасни съоръжения,
                  
               
                     —
                  
                  
                     вероятно въздействие от вписването върху медийния пазар, включително върху бъдещите инвестиции за отразяване на спортни прояви, нивото на конкуренцията и състоянието на публичните медийни оператори,
                  
               
                     —
                  
                  
                     съществуват ли разпореждания, осигуряващи достъпност на събитието за всички зрители чрез репортажи, излъчване на запис и/или радиокоментар.
                  
               При обмислянето на събитията за вписване държавният секретар отчита всички тези допълнителни фактори съвместно. Нито един отделен фактор не води автоматично до решение за вписване или до отказ за вписване.
         4.   Държавният секретар прави това свое съобщение чрез писмен отговор на парламентарно питане от Hugh Bayley, народен представител (град Йорк).
         (Писмен отговор от държавния секретар на парламентарно питане от народния представител г-н Gareth R. Thomas, 25 юни 1998 г.)
         Култура, медии и спорт
         Вписани спортни събития
         г-н Gareth R. Thomas: Имам питане към държавния секретар по културата, медиите и спорта: дали ще направи изявление относно резултатите от неговия преглед на важните събития, вписани съгласно раздел IV от Закона за излъчване на медийни програми от 1996 г.
         г-н Chris Smith: Моят преглед на списъка вече е завършен. Проведох го в светлината на критериите, които публикувах миналата година. Направих подробни консултации по отношение на критериите и на съдържанието на списъка и обмислих внимателно различните доводи, които ми бяха представени. Приех общите принципи от доклада на консултативната група, председателствана от лорд Gordon of Strathblane.
         Правя следната промяна в списъка на събитията съгласно раздел IV на Закона за излъчване на медийни програми от 1996 г.:
         Запазвам в списъка следните събития, за които е необходимо да се осигурява достъпност за безплатни наземни телевизионни оператори (от категория „А“, както това е определено в закона от 1996 г.):
         
                      
                  
                  
                     Олимпийските игри;
                  
               
                      
                  
                  
                     финалите на Световното първенство по футбол;
                  
               
                      
                  
                  
                     финала за Купата на Футболната асоциация;
                  
               
                      
                  
                  
                     финала за Купата на Шотландската футболна асоциация (в Шотландия);
                  
               
                      
                  
                  
                     конното състезание „Гранд Нешънъл“;
                  
               
                      
                  
                  
                     конното надбягване „Дерби“;
                  
               
                      
                  
                  
                     финалите на тенистурнира „Уимбълдън“.
                  
               Добавям към списъка следните събития, в същото качество:
         
                      
                  
                  
                     финалите на Европейското първенство по футбол;
                  
               
                      
                  
                  
                     финала на Купата на предизвикателството на Лигата по ръгби;
                  
               
                      
                  
                  
                     финала на Световната купа по ръгби.
                  
               След като внимателно обмислих препоръките на консултативната група, стигнах до заключението, че някои мачове от квалификационните турнири за Световното първенство по футбол и за Европейското първенство по футбол също отговарят на критериите за вписване. Смятам, че е важно възловите срещи в тези състезания да са достъпни за всички зрители и по тази причина възнамерявам да предложа европейски договорености за защита на безплатните излъчвания на възлови мачове от тези състезания.
         Също така включвам в списъка и някои допълнителни събития, но в по-друго качество. За тези събития препоръчах на Независимата телевизионна комисия да бъде разрешено изключително отразяване на живо от медиен оператор от категория „Б“ (съгласно определението в закона от 1996 г.), при условие че има задоволителни разпореждания за вторично отразяване на съответното събитие от медиен оператор от категория „А“. Поисках от Независимата телевизионна комисия да определи стандарт за минимално допустимо вторично отразяване, който да включва някакъв вид съчетаване на излъчване на цялото събитие на запис, репортаж и коментар на живо по радиото.
         Събитията, които вписвам в това качество, са:
         
                      
                  
                  
                     тест-мачовете по крикет, които се играят в Англия;
                  
               
                      
                  
                  
                     нефиналните срещи от тенистурнира „Уимбълдън“;
                  
               
                      
                  
                  
                     всички други мачове от финалния турнир за Световната купа по ръгби;
                  
               
                      
                  
                  
                     мачовете от Турнира по ръгби на петте нации, в които участват страни от Обединеното кралство;
                  
               
                      
                  
                  
                     Игрите на Общността на нациите;
                  
               
                      
                  
                  
                     Световното първенство по лека атлетика;
                  
               
                      
                  
                  
                     Световната купа по крикет — финалът, полуфиналите и мачовете, в които участват отбори на страни от Обединеното кралство;
                  
               
                      
                  
                  
                     купата „Райдър“;
                  
               
                      
                  
                  
                     Откритият шампионат по голф.
                  
               
      
         (1)  S.I. 1997/1174.
      
         (2)  1972 c. 68; по силата на изменението на член 1, параграф 2 от британския Закон за Европейските общности съгласно член 1 от Закона за Европейското икономическо пространство (c. SI), могат да бъдат издавани наредби по реда на член 2, параграф 2 от Закона за Европейските общности, за изпълнение на задълженията на Обединеното кралство, поети със Споразумението за Европейското икономическо пространство, подписано в Порто на 2 май 1992 г. (Cm 2073) и протокола за адаптиране на това споразумение, подписан в Брюксел на 17 март 1993 г. (Cm 2183).
      
         (3)  1996 c. 55.
      
         (4)  В настоящото приложение се цитират извадки от Правилника на Независимата телевизионна комисия, така както е съобщен от Обединеното кралство на Комисията на 5 май 2000 г. обаче списъкът на Обединеното кралство със спортни прояви бе изменен, като бе отразена промяната в наименованието на това състезание, което вече се нарича „Турнир по ръгби на шестте нации“.
      
         (5)  След промяната на Турнира на шестте нации по ръгби съответната дата за тази спортна проява е 24 януари 2001 г.