CELEX: 52011PC0611
Language: et
Date: 2011-10-06
Title: Ettepanek: EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU MÄÄRUS erisätete kohta, milles käsitletakse Euroopa Regionaalarengu Fondist toetuse andmist seoses eesmärgiga „Euroopa territoriaalne koostöö”

|
			
		
		
		52011PC0611
		
			Ettepanek: EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU MÄÄRUS erisätete kohta, milles käsitletakse Euroopa Regionaalarengu Fondist toetuse andmist seoses eesmärgiga „Euroopa territoriaalne koostöö” /* KOM/2011/0611 lõplik - 2011/0273 (COD) */
			
				
		
		
			
			   	{SEC(2011) 1138 final}
{SEC(2011) 1139 final}
SELETUSKIRI

1.                      
ETTEPANEKU TAUST

Komisjon võttis 29. juunil 2011 vastu
ettepaneku järgmise mitmeaastase finantsraamistiku kohta aastateks 2014–2020:
eelarve ELi 2020. aasta strateegia eesmärkide saavutamiseks. Ettepanekus otsustas
komisjoni, et ühtekuuluvuspoliitika peab jääma järgmise finantspaketi
lahutamatuks osaks ning rõhutas selle tähtsust ELi 2020. aasta strateegia
eesmärkide saavutamisel.
Komisjon pakkus välja mitu tähtsat
ühtekuuluvuspoliitika kujundamise ja rakendamise muudatust. Rahastamise
suunamine väiksemale arvule prioriteetidele, mis on ELi 2020. aasta
strateegiaga rohkem seotud, keskendumine tulemustele, kokkulepitud eesmärkide
poole liikumise seire, tingimuslikkuse suurem kasutamine ja eesmärkide
saavutamise lihtsustamine on mõned ettepaneku peamistest iseloomulikest
joontest.
Käesolevas määruses on esitatud Euroopa
territoriaalse koostöö üldsätted. Selle aluseks on töö, mis on tehtud pärast 2007. aasta
mais avaldatud neljandat ühtekuuluvusaruannet, milles olid välja toodud
järgmiste kümnendite peamised probleemid piirkondade jaoks ja alustati
aruteluga tulevase ühtekuuluvuspoliitika üle. 9. novembril 2010 võttis
komisjon vastu viienda ühtekuuluvusaruande, milles on sotsiaalsete ja
majanduslike suundumuste analüüs ning välja toodud tulevase
ühtekuuluvuspoliitika orientiirid.
Ühtekuuluvuspoliitika on peamine
investeerimisvahend, millega toetatakse Euroopa 2020. aasta strateegias
sätestatud liidu peamisi prioriteete. Ühtekuuluvuspoliitikaga toetakse kõige
rohkem abi vajavaid riike ja piirkondi. EL on olnud edukas kõigi oma kodanike
elatustaseme parandamisel. Seda saavutatakse nii arenguabiga vaesematele
liikmesriikidele ja piirkondadele kui ka ühtse turu arendamisega, kuna selle
suurus toob turu ja mastaabisäästu ELi kõikidesse osadesse, olgu need siis
rikkad või vaesed, suured või väikesed. Komisjoni hinnangus varasema
ühtekuuluvuspoliitika alusel tehtud kulutustele on palju näiteid lisaväärtusest
ning majanduskasvu ja töökohti loovatest investeeringutest, mida ELi eelarve
abita ei oleks olnud. Tulemustest on siiski näha ka prioriteetide puudumise ja
hajumise mõju. Ajal, mil avaliku sektori raha on vähe ja majanduskasvu
soodustavaid investeeringuid on vaja rohkem kui kunagi varem, otsustas komisjon
esitada tähtsad ühtekuuluvuspoliitika muudatused.
Ettepanek kuulub ühtekuuluvuspoliitika
õigusaktide paketti aastateks 2014–2020. Euroopa territoriaalne koostöö on üks
ühtekuuluvuspoliitika eesmärkidest ning raamistik ühiste abinõude rakendamiseks
ja erinevate liikmesriikide riiklike, piirkondlike ja kohalike otsustetegijate poliitikaalase
arutelu jaoks. See on vajalik ka põhjusel, et liikmesriikide ja piirkondade
probleemid on piiriülesed ning nõuavad ühist tegutsemist sobival
territoriaalsel tasandil. Nii võib Euroopa territoriaalne koostöö oluliselt
soodustada ELi toimimise lepingus sätestatud uue eesmärgi – territoriaalse
ühtekuuluvuse – saavutamist.
Euroopa territoriaalne koostöö on eriti
väärtuslik järgmistel põhjustel:
·                        
piiriüleste probleemide lahendamine on väga
tulemuslik, kui kõik asjaomased piirkonnad teevad koostööd selle nimel, et
vältida ebaproportsionaalselt suuri kulutusi ja teiste seljas liugu laskmist
(nt piiriülene keskkonnasaaste);
·                        
koostöö võib olla tulemuslik vahend heade tavade
jagamiseks ja oskusteabe (nt konkurentsivõime parandamine) levitamise
õppimiseks;
·                        
koostöö võib viia selleni, et ühe konkreetse
probleemi lahendus on mastaabisäästu ja n-ö kriitilise massi saavutamise
(teadus- ja uuendustegevust soodustavate klastrite loomise) tõttu tulemuslikum;
·                        
juhtimine võib paremaks muutuda valdkonna
poliitika, meetmete ja investeeringute piiriülese ja riikidevahelise
kooskõlastamise tulemusena;
·                        
ELi suhtlus naabritega koostööprogrammide kaudu ELi
välispiiridel võib soodustada julgeolekut, stabiilsust ja vastastikku kasulikke
suhteid;
·                        
mõnes kontekstis, näiteks mere- ja rannapiirkondade
puhul, on koostöö ja rahvusvaheline tegevus hädavajalik majanduskasvu, tööhõive
ja ökosüsteemipõhise majandamise toetamiseks.
Üldisi poliitilisi orientiire tulevase ühtekuuluvuspoliitika
jaoks kohaldatakse ka Euroopa territoriaalse koostöö raames. Seega tahetakse
kavandatud määrusega viia poliitika kooskõlla ELi 2020. aasta
strateegiaga, suurendada fondide abil sekkumise tulemuslikkust ja lihtsustada rakendamist.

2.                      
HUVITATUD ISIKUTEGA PEETUD KONSULTATSIOONIDE TULEMUSED JA MÕJU
HINDAMINE
2.1.                
Konsulteerimine ja eksperdihinnangud

Määruse aluseks on laiaulatuslik konsulteerimine
sidusrühmadega, sealhulgas liikmesriikide, piirkondade ning sotsiaal- ja
majanduspartneritega.
Üldsusega konsulteerimine viienda
ühtekuuluvusaruande järelduste üle toimus 12. novembrist 2010 kuni 31.
jaanuarini 2011. Kokku saadi 444 arvamust. Vastuseid esitasid liikmesriigid,
piirkondlikud ja kohalikud võimud, sotsiaalpartnerid, ELi huviorganisatsioonid,
vabaühendused, kodanikud ja teised sidusrühmad. Üldsusele esitati
konsulteerimisel mitu küsimust ühtekuuluvuspoliitika tuleviku kohta. Tulemuste
kokkuvõte avaldati 13. mail 2011[1].
Sisendina kasutati Interregi 2000.–2006. aasta
programmide järelhindamiste tulemusi,[2] parlamendi raportit
kolmanda eesmärgi kohta[3] ning mitmesuguseid uuringuid
ja eksperdiarvamusi (näiteks programmi Interact kaudu). Eksperdiarvamusi saadi
ka tulevase ühtekuuluvuspoliitika üle arutlevalt kõrgetasemeliselt töörühmalt,
millesse kuuluvad riikide valitsuste eksperdid ja mis korraldas kaks koosolekut
konkreetsemalt Euroopa territoriaalse koostöö teemal.
Üldsusega viienda ühtekuuluvusaruande üle
konsulteerimise tulemused näitavad suurt üksmeelt Euroopa territoriaalse
koostöö suures lisaväärtuse osas. Sellele vaatamata nõutakse eeskirjade ja
menetluste suuremat ühtlustamist liikmesriikide vahel[4].
Mitme liikmesriigi vastustes on rõhutatud vajadust luua koostööprogrammide
jaoks eraldi määrus või õigusraamistik, et käsitleda paremini riikideülesust[5].
Järelhindamise üks peamisi tõdemusi oli, et
territoriaalse koostöö programmides ei keskenduta alati piiratud arvule
prioriteetsetele teemadele, vaid kasutatakse küllaltki laia sekkumist, mistõttu
on selgelt määratletava mõju saavutamine raske[6]. Teine tähtis
soovitus on seotud vajadusega luua pidev ettenägelikum suhtlus lähenemis- ja
konkurentsivõime programmide ning territoriaalsete koostööprogrammidega, mida
rakendatakse konkreetsel programmialal, et tagada nende vastastikune
täiendavus, kooskõlastatus ja sünergia. Hindamisaruandes soovitatakse
selgesõnaliselt kujundada pärast 2013. aastat algavaks perioodiks välja
üksteist täiendavam ja lõimitum käsitlusviis[7].
Ka kõrgetasemelise töörühma eksperdid rõhutasid
vajadust parema kooskõlastatuse ja strateegilise rõhuasetuse järele nii
valdkonna üldpoliitikas kui ka programmi tasandil[8].
Samuti märgiti, et tugevdada tuleks sidemeid lähenemis- ja konkurentsivõime
programmidega, ning nõuti konkreetseid sätteid territoriaalse koostöö kohta,
üldist eeskirjade ühtlustamist ja lihtsustamist[9].
Parlamendi raportis rõhutati vajadust lõimida
Euroopa territoriaalne koostöö paremini kõikidel strateegilise planeerimise
tasanditel, kooskõlastada paremini koostöö- ja piirkondlike programmide
kavandamist ning lihtsustada rakendamist, andes välja eraldi koostöömääruse,
milles kajastuksid paremini valdkonna eripärad[10].

2.2.                
Mõjuhinnang

Mõjuhinnangus hinnatud võimalused on seotud strateegilise
rõhuasetuse ning koostöö- ja piirkondlike programmide kooskõlastatuse
parandamisega. Kaalutud võimalused olid samamoodi jätkamine (laiad
prioriteedid, puudub ametlik seos koostöö- ja piirkondlike programmide vahel),
konkreetsetele teemadele keskendumine ja koostöö lõimimine ühisesse
strateegilisse raamistikku (piiratud arv temaatilisi eesmärke, mille vahel
piiriülesed ja riikidevahelised programmid võivad valida, koostööaspektide
lisamine ühenduse strateegilisse raamistikku ja partnerluslepingusse) ning
koostööaspektide täielik kaasamine piirkondlikesse programmidesse, ilma et
oleks vajadust eraldi koostööprogrammide järele. Eelistati teist varianti, sest
see tagab parema keskendatuse ELi prioriteetidele, parandab programmilise
sekkumise loogikat ning tagab parema seose ja kooskõlastatuse piirkondlike
programmide vahel.
Läbiviidud konsulteerimise ja mõjuhindamise ning
saadud tagasiside tulemusena on ühissätete määruse ettepanekus nähtud ette
Euroopa territoriaalse koostöö kindel lõimimine nii ühtsesse strateegilisse
raamistikku ja partnerluslepingusse kui ka asjaomastesse
aruandlusmenetlustesse. Lisaks kuuluvad ühe ja sama valdkonna piirkondlike ja
koostööprogrammide vahelise sidususe elemendid programmidokumentidesse. See
parandab ühtekuuluvuspoliitika üldist sidusust.
Koostööprogrammidele sobilikuma raamistiku
loomiseks tehakse ettepanek võtta vastu eraldi määrus Euroopa territoriaalse
koostöö programmide kohta. Määruses on sätted teemadele ja tulemustele
keskendumise kohta ning mitu lihtsustavat sätet (vt allpool).

3.                      
ETTEPANEKU ÕIGUSLIK KÜLG

Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklis 174
nõutakse, et Euroopa Liit parandaks oma majanduslikku, sotsiaalset ja
territoriaalset ühtekuuluvust ning edendaks üldist kooskõlastatud arengut,
vähendades piirkondade arenguerinevusi ja soodustades arengut kõige
ebasoodsamas olukorras piirkondades.
Majandusliku, sotsiaalse ja territoriaalse
ühtekuuluvuse saavutamist soodustatakse kolme ELi fondi kaudu. Nagu ELi
toimimise lepingu artiklis 176 sätestatud, on ERFi eesmärk soodustada
mahajäänud piirkondade ja taandarenevate tööstuspiirkondade arengut ja
struktuurilist kohandumist.
ELi toimimise lepingu artikli 174 kohaselt tuleks
erilist tähelepanu pöörata maapiirkondadele, tööstuslikust üleminekust
mõjutatud piirkondadele ja piirkondadele, kus valitsevad rasked ja püsivad
ebasoodsad looduslikud või demograafilised tingimused (nt väga väikese
rahvastikutihedusega põhjapoolseimad piirkonnad, saared, piiriülesed ja
mäestikualad).
ELi toimimise lepingu artiklis 349 kohaselt tuleb
vastu võtta erimeetmed, et võtta arvesse äärepoolseimate piirkondade
struktuurset sotsiaalset ja majanduslikku olukorda, mida raskendavad teatavad
erijooned, mis piiravad märkimisväärselt nende arengut. Erimeetmete seas on
tingimused struktuurifondide kasutamise võimaldamise jaoks.
Euroopa territoriaalse koostöö kohta on
kavandatud eraldi määrus, et paremini arvesse võtta programmide riigiülesust
ning kehtestada konkreetsemad sätted koostööprogrammide ja ‑projektide
kohta, nagu seda nõuavad paljud sidusrühmad. Ettepanekuga määratakse Euroopa Regionaalarengufondi
reguleerimisala seoses Euroopa territoriaalse koostöö eesmärgiga. Selles on
määratletud ERFi peamised eesmärgid ja struktuur, abikõlblikkuse kriteeriumid,
kasutatavate vahendite suurus ja nende eraldamise tingimused. Samuti on selles sätestatud
rakenduskord, sealhulgas finantshaldus- ja finantskontrollisätted. Nii ühissätete
määrust kui ka ERFi määrust kohaldatakse kooskõlas käesoleva määruse
konkreetsete sätetega.
Õigusakt ja meetme liik (st rahastamine) on
määratletud ELi toimimise lepingus, mis on struktuurifondide õiguslik alus ja
milles on sätestatud, et struktuurifondide ülesanded, peamised eesmärgid ja
ülesehitus määratletakse määrustes. Nagu eespool mainitud, on ettepanek
koostada eraldi määrus õigustatud, sest fondide suhtes kohaldatavaid üldsätteid
ja ERFi määruse sätteid tuleks koostööd silmas pidades kohandada.

4.                      
MÕJU EELARVELE

Komisjoni ettepanekus mitmeaastase
finantsraamistiku kohta nähakse perioodiks 2014–2020 ette 376 miljardi
euro eraldamine majandusliku, sotsiaalse ja territoriaalse ühtekuuluvuse
saavutamiseks.
 Kavandatud eelarve aastateks 2014–2020 || Miljardites eurodes 
 Vähem arenenud piirkonnad Üleminekupiirkonnad Enam arenenud piirkonnad Territoriaalne koostöö Ühtekuuluvusfond Lisaeraldis äärepoolseimatele ja hõreda asustusega piirkondadele || 162,6 39 53,1 11,7 68,7 0,926 
 Euroopa ühendamise rahastamisvahend transpordi, energia ja IKT jaoks || 40 miljardit eurot (pluss sihtotstarbelised 10 miljardit eurot Ühtekuuluvusfondis) 
*Kõik arvud 2011. aasta
püsivhindades
Kavandatud määruses on ette nähtud järgmine rahastamisjaotus
territoriaalse koostöö eri liikidele:
(a)                   
73,24 % (ehk 8 569 000 003
eurot) piiriüleseks koostööks;
(b)                   
20,78 % (ehk 2 431 000 001
eurot) riikidevaheliseks koostööks;
(c)                   
5,98 % (ehk 700 000 000 eurot)
piirkondadevaheliseks koostööks.

5.                      
MÄÄRUSE SISU KOKKUVÕTE

Euroopa territoriaalse koostöö jaoks eraldi
määruse koostamise eesmärk on anda parem ülevaade Euroopa territoriaalse
koostöö eripäradest, et hõlbustada rakendamist, sest terminoloogiat saab
otseselt kohandada koostööprogrammide riigiülesusele vastavaks. Seetõttu
viidatakse ettepanekus kolmandate riikide osalusele, kui see on vajalik, et
paremini kajastada koostöö olemust. Samuti on selles süstemaatiliselt mainitud
Euroopa territoriaalse koostöö rühmituste (ETKR) võimalikku rolli koostöös.
Määruses sätestatakse ERFi rakendusala seoses eesmärgiga
„Euroopa territoriaalne koostöö”.
Ettepanekus on sätestatud, millised rahalised
vahendid on eraldatud igale valdkonnale ja millised on kriteeriumid nende
eraldamiseks liikmesriikidele. Samuti on sätestatud, et jätkub liidu
välispiiridel koostöö tegemiseks ettenähtud vahendite edastamise mehhanismi
kasutamine, mida toetatakse Euroopa naabruspoliitika ja partnerluse
rahastamisvahendist ning ühinemiseelse abi rahastamisvahendist. Edendada tuleks eesmärgi „Euroopa territoriaalne koostöö” raames
rakendatavate programmide ning välisrahastamisvahenditest rahastatavate
programmide vahelist sünergiat ja vastastikust täiendavust.
Uue tegurina käsitletakse ettepaneku sätetes
konkreetsetele teemadele keskendumist ja investeerimise prioriteete. Seda
tuleks vaadelda programmide strateegilise rõhuasetuse ja tulemustele suunatuse
üldise parandamise osana. Programmid võivad valida teemade ja nendele vastavate
investeerimisprioriteetide seast piiratud arvu prioriteete, mis tagab selle, et
keskendutakse neile ELi prioriteetidele ja sekkumistele, kus koostöö annab
kõige rohkem lisaväärtust. Lisaks on määratletud karmimad valikukriteeriumid,
et rahastataks tõepoolest ühiseid projekte. Programmides on ka
tulemusraamistik, milles on määratletud programmi vahe-eesmärgid programmi
elluviimise mõõtmiseks.
2007.–2013. aasta programmitöö perioodil
tekkis uusi territoriaalse koostöö vorme, mis kujutavad endast kohandatud lahendusi
makropiirkondlikele probleemidele. Euroopa Ülemkogu palvel koostas komisjon
kaks makropiirkondlikku strateegiat – Läänemere ja Doonau piirkonna jaoks[11].
Lisaks on
märkimisväärne osa integreeritud merenduspoliitikast pühendatud
süstemaatilisele lähenemisviisile kooskõlastatud poliitilistele meetmetele,
mida võetakse mere- ja rannikualade poliitika raames seoses
merepiirkondade ja ökosüsteemidega. Makropiirkondlikud ja
merepiirkondadele pühendatud strateegiad on laiaulatuslikud lõimitud vahendid,
mis hõlmavad mitut liikmesriiki ja piirkonda ning milles keskendutakse
poliitika ja rahastamise kooskõlastamisele, et suurendada poliitika sidusust ja
avaliku sektori poolse rahastamise üldist mõju. Arvestades olemasolevate ja
tulevaste makropiirkondade, merepiirkondade ja riikidevaheliste programmide
alade võimalikku kattumist, on kavandatud määruses sõnaselgelt sätestatud, et
riikidevaheline koostöö võib toetada ka makropiirkondadele pühendatud strateegiatele
ja merepiirkondi käsitlevate programmide (sh ELi välispiiril kehtestatud
programmide) väljatöötamist ja rakendamist.
Rakendusviisid on kohandatud koostööprogrammidele
sobivaks. Programmi rakendamisse kaasatud asutuste arvu on vähendatud ning
ülesandeid ja vastutust on selgemaks muudetud. Koostööprogrammide ja
rakendusaruannete sisule esitatavaid nõudeid on täpsustatud, et vähendada programmis
osalevate asutuste halduskoormust. Määratletud on ühised näitajad, mille abil
saab tulemusi paremini registreerida ja suurendada üldist keskendumist
tulemustele.
Ettepanekus on ette nähtud eeskirjade suurem
ühtlustamine. Abikõlblikkuse eeskirjad pannakse paika kas ELi tasandil või kogu
programmi seirekomisjoni poolt. Ainult juhul, kui neid eeskirju ei ole,
kasutatakse riiklikke eeskirju. See soodustab ka ühiseid meetodeid
juhtkonnapoolse kontrolli ja auditeerimise läbiviimiseks ning sel moel
kõnealuse valdkonna suuremat ühtlustamist.
Kohustusest vabastamise tähtaja pikendamine ning
erisätted riigiabi eeskirjade kohaldamise ja muu valuuta eurodeks
konverteerimise kohta lihtsustavad programmi rakendamist veelgi.
2011/0273 (COD)
Ettepanek:
EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU MÄÄRUS
erisätete kohta, milles käsitletakse Euroopa
Regionaalarengu Fondist toetuse andmist seoses eesmärgiga „Euroopa
territoriaalne koostöö”
EUROOPA PARLAMENT JA EUROOPA LIIDU
NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise
lepingut, eriti selle artiklit 178,
võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut,
pärast õigusakti eelnõu esitamist riikide
parlamentidele,
võttes arvesse Euroopa Majandus- ja
Sotsiaalkomitee arvamust[12],
võttes arvesse Regioonide Komitee arvamust[13],
järgides tavalist seadusandlikku menetlust
ning arvestades järgmist:
(1)              
ELi toimimise lepingu artiklis 176 on sätestatud,
et Euroopa Regionaalarengu Fond (ERF) on ette nähtud selleks, et olla abiks
põhiliste regionaalsete ebavõrdsuste korvamisel liidus. ELi toimimise lepingu
artikli 174 kohaselt aitab ERF kaasa erinevate piirkondade vaheliste
arenguerinevuste vähendamisele ning mahajäämuse vähendamisele kõige
ebasoodsamas olukorras olevates piirkondades, mille seas tuleks erilist
tähelepanu pöörata piirkondadele, kus valitsevad rasked ja püsivad ebasoodsad looduslikud
ja demograafilised tingimused, näiteks saared ning piiriülesed ja mäestikualad.
(2)              
ERFi, Euroopa Sotsiaalfondi („struktuurifondid”) ja
Ühtekuuluvusfondi (koos struktuurifondidega („fondid”) jaoks ühised sätted
esitatakse […] määruses (EL) nr [...]/2012, millega nähakse ette ühised
sätted, mis reguleerivad ühise strateegilise raamistikuga hõlmatud Euroopa
Regionaalarengu Fondi, Euroopa Sotsiaalfondi, Ühtekuuluvusfondi, Maaelu Arengu
Euroopa Põllumajandusfondi ja Euroopa Kalandus- ja Merendusfondi, ja üldised
sätted Euroopa Regionaalarengu Fondi, Euroopa Sotsiaalfondi ja
Ühtekuuluvusfondi kohta ning tunnistatakse kehtetuks määrus (EÜ) nr 1083/2006[14]
[„ühissätete määrus”]. Selles määruses nähakse ette erisätted tegevusliikide
kohta, mida ERF võib rahastada eesmärkidel, mis on kindlaks määratud kõnealuses
Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruses (EL) nr [...]/2012, milles käsitletakse
Euroopa Regionaalarengu Fondi ja millega tunnistatakse kehtetuks määrus (EÜ)
nr 1080/2006[15] [ERFi määrus]. Neid
määrusi ei kohandata täielikult eesmärgi „Euroopa territoriaalne koostöö”
erivajaduste jaoks, kui koostööd teevad vähemalt kaks liikmesriiki või
liikmesriik ja kolmandad riigid. Seetõttu tuleks näha ette sätted, mis on
spetsiaalselt kavandatud eesmärgi „Euroopa territoriaalne koostöö” jaoks ning
milles käsitletakse rakendusala ja geograafiat, rahalisi vahendeid,
investeerimisprioriteete ja ‑kontsentratsiooni, programmitööd, seiret ja
läbivaatamist, tehnilist abi, rahalist toetust ja abikõlblikkust, juhtimist,
kontrolli ja akrediteerimist ning finantshaldust.
(3)              
Liidu ühtekuuluvuspoliitika lisaväärtuse
suurendamiseks tuleks erisätetega saavutada märkimisväärne lihtsustatus
kõikidel tasanditel: abisaajad, programmis osalevad asutused, osalevad
liikmesriigid, kolmandad riigid ja komisjon.
(4)              
Eesmärgi „Euroopa territoriaalne koostöö” raames
toetab ERF piiriülest ning riikide- ja piirkondadevahelist koostööd.
(5)              
Piiriüleses koostöös tuleks püüda piirialadel
lahendada ühiselt tuvastatud ühised probleemid (nt halb ligipääsetavus, ebasobiv
majanduskeskkond, kohalike ja piirkondlike omavalitsuste vaheliste võrgustike
puudumine, teadusuuringud ja uuendustegevus ning info- ja sidetehnoloogiate
kasutuselevõtt, keskkonna saastatus, riskide ennetamine, negatiivne suhtumine
naaberriigi kodanikesse) ning hakata kasutama piiriala kasutamata potentsiaali
(piiriülese teadus- ja uuendustegevuse võimaluste ja ‑klastrite loomine,
piiriülene tööturu lõimimine, koostöö ülikoolide või tervishoiukeskuste vahel),
tihendades ühtlasi koostööd liidu üldist harmoonilist arengut silmas pidades.
Kui tegemist on mis tahes piiriüleste programmidega rahu ja leppimise
saavutamiseks Põhja-Iirimaa ja Iirimaa piiriäärsete maakondade vahel, toetab
ERF ka asjaomaste piirkondade sotsiaalset ja majanduslikku stabiilsust eelkõige
kogukondade vahelise ühtekuuluvuse edendamiseks võetavate meetmetega.
(6)              
Riikidevahelises koostöös tuleks eesmärgiks seada
koostöö tihendamine tegevuste abil, mis soodustavad liidu ühtekuuluvuspoliitika
prioriteetidega seotud integreeritud territoriaalset arengut.
(7)              
Piirkondadevahelise koostöö eesmärk peaks olema
ühtekuuluvuspoliitika tulemuslikkuse parandamine, selleks tuleks julgustada piirkondade
vahel kogemuste vahetamist, et edendada rakenduskavade väljatöötamist ja
elluviimist eesmärgi „Investeerimine majanduskasvu ja töökohtade loomisse”
raames. Eelkõige peaks see edendama koostööd uuenduslike teadusmahukate klastrite vahel ning teabevahetust teadlaste
ja teadusasutuste vahel teadusuuringute seitsmenda raamprogrammi
meetmete „Teadmiste piirkonnad” ja „Teadusuuringute
potentsiaal lähenemis- ja äärepoolseimates
piirkondades” raames.
(8)              
Tuleks kehtestada objektiivsed kriteeriumid
abikõlblike piirkondade ja alade määramiseks. Selleks peaks abikõlblike
piirkondade ja alade määratlemiseks võtma liidu tasandil aluseks piirkondade
ühtse liigituse, mis on sätestatud Euroopa Parlamendi ja nõukogu 26. mai 2003. aasta
määruses (EÜ) nr 1059/2003, millega kehtestatakse ühine statistiliste
territoriaalüksuste liigitus (NUTS)[16].
(9)              
Piiriülese koostööga tuleks toetada piirkondi, mis
asuvad maismaa- või merepiiride ümber. Varasematel programmitöö perioodidel
saadud kogemuste alusel tuleks anda komisjonile volitused koostada nimekiri
piiriülestest aladest, mis peaksid saama piiriülese koostöö programmide raames
lihtsamalt toetust. Selle nimekirja koostamisel peaks komisjon võtma arvesse
kohandusi, mida on vaja teha selleks, et tagada sidusus, eelkõige maismaa- ja
merepiiride ümber, ning 2007.–2013. aasta programmitöö perioodi jaoks
loodud programmialade jätkuv kasutamine. Nende kohandustega võidakse
olemasolevaid programmitöö alasid või piiriülese koostöö programmide arvu
vähendada või suurendada ning lubada geograafilist kattuvust.
(10)          
Riikidevahelise koostöö alade määratlemisel tuleks
arvesse võtta meetmeid, mida on vaja integreeritud territoriaalse arengu
edendamiseks. Komisjonile tuleks anda volitused määratleda riikidevahelise
koostöö alad.
(11)          
Iga piirkondadevahelise koostöö programm peaks
hõlmama kogu liitu.
(12)          
Jätkuvalt tuleks toetada piiriülest ning riikide-
ja piirkondadevahelist koostööd liidu naabritest kolmandate riikidega või
vajaduse korral seada selline koostöö sisse, sest see on kolmandate riikidega
piirnevate liikmesriikide piirkondadele kasulik. Sel eesmärgil toetab ERF
piiriüleseid ja merepiirkonna programme, mis on loodud Euroopa naabruspoliitika
rahastamisvahendi alusel vastavalt määrusele (EL) nr [...]/2012[17]
ja ühinemiseelse abi rahastamisvahendi alusel vastavalt määrusele (EL)
nr [...]/2012[18].
(13)          
Liidu piirkondade hüvanguks tuleks luua mehhanism,
mille kaudu korraldada toetuse andmist ERFist välispoliitika vahenditele,
näiteks Euroopa naabruspoliitika rahastamisvahendile ja ühinemiseelse abi
rahastamisvahendile, sealhulgas juhtudeks, kui väliskoostööprogramme vastu
võtta ei saa või kui need tuleks lõpetada.
(14)          
Lisaks välispiiridel toimuvale sekkumisele, mida
toetatakse liidu sees olevatele ja sellest välja jäävatele piirialadele
kohaldatavate liidu välispoliitika vahendite abil, võib kasutada ERFist
toetatavaid koostööprogramme, mis hõlmavad liidu sees olevaid ja sellest välja
jäävaid piirkondi juhul, kui liidust välja jäävatele piirkondadele
välispoliitika rahastamisvahendeid ei kohaldata, kas sellepärast, et neid ei
määratleta abisaajariigina, või sellepärast, et selliseid väliskoostööprogramme
ei saa luua. Seetõttu tuleks komisjonile anda volitused hõlmata piiriülese ja
riikidevahelise programmitöö alade nimekirjade koostamisel ka kolmandate
riikide piirkondi.
(15)          
Eesmärgi „Euroopa territoriaalne koostöö”
erinevatele osadele eraldatavad vahendid tuleks paika panna, kontsentreerides
neid märkimisväärselt piiriülesele koostööle ja tagades piisava
rahastamistaseme äärepoolseimate piirkondade koostööle.
(16)          
Temaatiliste eesmärkide valik peaks olema piiratud,
et suurendada ühtekuuluvuspoliitika mõju kogu liidus. Piirkondadevahelise
koostöö kohane kontsentreeritus peaks kajastuma iga projekti eesmärgis, mitte
temaatiliste eesmärkide piiratuses, et saada võimalikult palju kasu
piirkondadevahelisest koostööst, millega tahetakse suurendada
ühtekuuluvuspoliitika tulemuslikkust eesmärkide „Investeerimine majanduskasvu
ja töökohtade loomisse” ja „Euroopa territoriaalne koostöö” raames.
(17)          
Saavutamaks aruka, säästva ja kaasava majanduskasvu
eesmärgid ja sihttasemed, mis on määratletud ELi 2020. aasta strateegias,[19]
peaks ERF eesmärgi „Euroopa territoriaalne koostöö” raames aitama kaasa
sellele, et saavutada temaatilised eesmärgid luua teadmistel, teadusuuringutel
ja uuendustegevusel põhinev majandus, edendada keskkonnahoidlikumat,
ressursitõhusamat ja konkurentsivõimelist majandust, soodustada suurt tööhõivet,
mis loob sotsiaalset ja territoriaalset ühtekuuluvust, ning parandada
haldussuutlikkust. Erinevate temaatiliste eesmärkide alla kuuluvate
investeerimisprioriteetide loetelud tuleks aga kohandada Euroopa territoriaalse
koostöö erivajadustele, eelkõige võimaldades piiriülese koostöö raames jätkuda
kodanike ja asutuste õigusalasel ja halduskoostööl ning tööhõive, koolituse ja
sotsiaalse kaasamisega seotud koostööl piiriülesest vaatenurgast, võimaldades
riikidevahelise koostöö raames jätkuda meresõidualasel piiriülesel koostööl,
mida ei hõlma piiriülese koostöö programmid, ning makropiirkondlike ja
merepiirkondadele pühendatud strateegiate väljatöötamist ja elluviimist.
(18)          
Eesmärgi „Euroopa territoriaalne koostöö” alla
kuuluvate koostööprogrammide sisuga seotud nõuded tuleb kohandada nende
erivajadustega Seega peavad need sisaldama osaleva liikmesriigi territooriumil
eduka elluviimise jaoks vajalikku, näiteks auditeerimise ja kontrolli eest
vastutavad organid, ühise sekretariaadi loomise kord ning vastutuse jagunemine
finantskorrektsioonide korral. Lisaks tuleks piirkondadevaheliste
koostööprogrammide horisontaalse olemuse tõttu nende sisu kohandada, eelkõige peaks
kohandama abisaaja määratlust praeguste programmide INTERACT ja ESPON raames
(19)          
Kooskõlas eesmärgiga „Arukas, säästev ja kaasav
majanduskasv” peaks struktuurifondid pakkuma lõimitumat ja kaasavamat viisi
kohalike probleemide lahendamiseks. Sellise tegutsemisviisi jõulisemaks
muutmiseks tuleks ERFi toetust piirialadel kooskõlastada Maaelu Arengu Euroopa
Põllumajandusfondist (EAFRD) ning Euroopa Kalandus- ja Merendusfondist antava
toetusega ning vajaduse korral kaasata Euroopa Parlamendi ja nõukogu 5. juuli
2006. aasta määrusega (EÜ) nr 1082/2006 Euroopa territoriaalse
koostöö rühmituse (ETKR) kohta[20] loodud Euroopa
territoriaalse koostöö rühmitusi, kui nende eesmärkide seas on ka kohalik
areng. 
(20)          
2007.–2013. aasta programmitöö perioodil
saadud kogemusi aluseks võttes tuleks projektide valimise tingimused selgemaks
ja rangemaks muuta, et valitaks tõepoolest ühiseid projekte. Tuleks määratleda ainsate
abisaajate mõiste ning tuleks täpsustada, et neil lubatakse ellu viia
koostööprojekte.
(21)          
Tuleks täpsustada kohustused juhtivate abisaajate
jaoks, kes vastutavad üldiselt projekti rakendamise eest.
(22)          
Rakenduskava nõudeid tuleks kohandada koostöö
kontekstiga ning need peaks kajastama programmi rakendustsüklit. Mõistliku
juhtimise huvides võib iga-aastasi läbivaatamiskoosolekuid korraldada kirjaliku
menetlusena.
(23)          
Enne, kui liikmesriigid oma koostööprogrammid
koostavad, tuleks kehtestada ühised näitajad, mille alusel hinnatakse edusamme
programmi rakendamisel ja mis on kohandatud koostööprogrammide eripäradele.
Neid näitajaid tuleks täiendada programmispetsiifiliste näitajatega.
(24)          
Kuna osaleb rohkem kui üks liikmesriik, mistõttu
halduskulud on suuremad, eelkõige seoses kontrolli ja tõlkimisega, peaks
tehnilise abi ülemmäär olema suurem kui eesmärgi „Majanduskasvu ja töökohtade
loomisse investeerimine” raames. Lisaks peaksid koostööprogrammid, mis saavad
ERFist vähem toetust, saama teatava miinimumsumma, mis tagab tulemusliku
tehnilise abi jaoks piisava rahastamise.
(25)          
Kuna osalejaid on rohkem kui üks liikmesriik, ei
saa eesmärgi „Euroopa territoriaalne koostöö” raames kohaldada määruse (EL) nr
[…]/2012 [ühissätete määrus] üldeeskirja, mille kohaselt iga liikmesriik
kehtestab oma abikõlblikkuse eeskirjad. Võttes aluseks 2007.–2013. aasta
programmitöö perioodil saadud kogemused, tuleks kehtestada selge abikõlblikkuse
eeskirjade hierarhia tugeva rõhuasetusega ühiste abikõlblikkuse eeskirjade
suunas.
(26)          
Kuna projektide elluviimises osaleb sageli inimesi rohkem
kui ühest liikmesriigist ja on palju projekte, mille personalikulud on
märkimisväärsed, tuleks personalikuludele kohaldatavat ühtset määra kohaldada
ka muudele koostööprojektide otsekuludele, vältides nii selliste projektide
haldamise üle eraldi arvepidamist.
(27)          
Tuleks lihtsustada paindlikkuse eeskirju
programmialast väljaspool asuvates piirkondades rakendatavate projektide kohta.
Samuti on vaja toetada tulemuslikku piiriülest ning riikide- ja piirkondadevahelist
koostööd liidu naabritest kolmandate riikidega, kui see on vajalik selleks, et
tõhusalt toetada kolmandate riikidega piirnevate liikmesriikide piirkondade
arengut. Vastavalt sellele võib erandjuhtudel ja eritingimustel lubada ERFil
rahastada kolmandate riikide territooriumil läbiviidavaid projekte, mis on
kasulikud liidu piirkondadele.
(28)          
Liikmesriike tuleks julgustada andma
korraldusasutuse ülesanded ETKRile või andma sellele vastutuse koostööprogrammi
selle osa juhtimise eest, mis hõlmab rühmitise territooriumi.
(29)          
Korraldusasutus peaks looma ühise sekretariaadi,
mis peaks andma taotlejatele teavet, tegelema projektitaotlustega ja toetama
abisaajaid projektide elluviimisel.
(30)          
Korraldusasutused peavad vastutama kõigi määruse
(EL) nr […]/2012 [ühissätete määrus] artiklis 114 loetletud korraldusasutuse
ülesannete eest, sealhulgas halduskontrollid ühtsete standardite tagamiseks kogu
programmialal. Kui aga korraldusasutuseks on määratud ETKR, tuleks anda
kontrollide läbiviimise volitused ETKRile, sest selle organites on esindatud
kõik osalevad liikmesriigid. Isegi kui ETKRi ei ole määratud, peavad osalevad
liikmesriigid andma kontrollide läbiviimise volitused kogu programmialal
korraldusasutusele.
(31)          
Kõigi määruse (EL) nr […]/2012 [ühissätete
määrus] artiklis 116 nimetatud auditifunktsioonidega peaks tegelema üks
auditeerimisasutus, et tagada ühtsed standardid kogu programmialal. Kui see ei
ole võimalik, tuleks audiitorite rühmal võimaldada programmi
auditeerimisasutust abistada.
(32)          
Eeskirjade eiramise juhtumite korral tagasinõuete
menetlemise jaoks tuleks kehtestada selge finantsvastutuse ahel abisaajatest
juhtiva abisaaja, korraldusasutuse ja komisjonini. Lisaks tuleks ette näha
liikmesriikide vastutus juhul, kui tagasinõutavat summat abisaajalt kätte ei saada.
(33)          
Võttes aluseks 2007.–2013. aasta programmitöö
perioodil saadud kogemused, tuleks kehtestada sõnaselge erand muus valuutas kui
euro tehtud kulutuste konverteerimiseks, kasutades selleks kulutuste tegemise
ajale võimalikult lähedast kurssi. Ühiste koostööprojektide rahastamiskavad ja
aruanded tuleks esitada ühisesse sekretariaati, programmi asutustele ja
seirekomisjonile ainult eurodes. Kontrollida tuleks konverteerimise õigsust.
(34)          
Võttes arvesse tõeliselt ühise programmistruktuuri
loomisega seonduvaid raskusi ja viivitusi, peaks maksete põhjendamiseks seoses
eelarves olevate kulukohustustega eesmärgi „Euroopa territoriaalne koostöö”
raames olema kolm aastat aega alates asjaomase kulukohustuse kandmisest
eelarvesse.
(35)          
Tuleks täpsustada kohaldatavaid eeskirju seoses
riikide- ja piirkondadevahelise koostöö programmides kolmandate riikide
osalemise finantsjuhtimist, kavandamist, seiret, hindamist ja kontrolli. Need
eeskirjad tuleks kehtestada asjaomases koostööprogrammis ja/või asjaomases
rahastamislepingus, mis sõlmitakse komisjoni, iga kolmanda riigi ja vastava
koostööprogrammi korraldusasutuse asukohariigiks oleva liikmesriigi vahel.
(36)          
Et määratleda konkreetsed abikõlblikkuse eeskirjad,
tuleks määruse artiklis 17 sätestatud eseme ja reguleerimisala kohta
õigusaktide vastuvõtmise volitused ELi toimimise lepingu artikli 290
kohaselt delegeerida komisjonile. Eriti tähtis on, et komisjon viiks
ettevalmistuse ajal läbi nõutavad konsulteerimised, kaasa arvatud ekspertidega.
Komisjon peaks delegeeritud õigusaktide ettevalmistamisel ja koostamisel saatma
asjaomased dokumendid korraga õigel ajal ja nõudeid järgides Euroopa
Parlamendile ja nõukogule.
(37)          
Et tagada käesoleva määruse rakendamiseks ühtsed
tingimused, tuleks komisjonile anda rakendamisvolitused seoses piiriüleste piirkondade
ja riikidevaheliste piirkondade nimekirjadega, koostööprogrammide kavandite
esitamisega, sekkumise kategooriate nomenklatuuridega ja rakendusaruannetega.
Neid volitusi tuleks kasutada kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu 16. veebruari
2011. aasta määrusega (EL) nr 182/2011, millega kehtestatakse
eeskirjad ja üldpõhimõtted, mis käsitlevad liikmesriikide läbiviidava kontrolli
mehhanisme, mida kohaldatakse komisjoni rakendamisvolituste teostamise suhtes[21].
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
I PEATÜKK 
ÜLDSÄTTED
Artikkel 1 
Reguleerimisese ja -ala
1.                      
Käesoleva määrusega kehtestatakse eesmärgiga
„Euroopa territoriaalne koostöö” seotud erisätted ja reguleerimisala Euroopa
Regionaalarengu Fondi (ERF) jaoks.
2.                      
Eesmärgi „Euroopa territoriaalne koostöö” jaoks määratletakse
määruses ERFi prioriteetsed eesmärgid ja struktuur, liikmesriikide ja
piirkondade abikõlblikkuse kriteeriumid seoses ERFist antava abiga ning ERFist
toetuste jaoks eraldatavate rahaliste vahendite maht ja eraldamiskriteeriumid.
Samuti kehtestatakse selles sätted, mida on vaja
eesmärgi „Euroopa territoriaalne koostöö” alla kuuluvate rakenduskavade
(„koostööprogrammid”) tulemuslikuks elluviimiseks, finantshalduseks ja
kontrollimiseks, kaasa arvatud juhul, kui selliste koostööprogrammide elluviimises
osalevad kolmandad riigid.
3.                      
Määrust (EL) nr […]/2012 [ühissätete määrus]
ja määruse (EL) nr […]/2012 [ERFi määrus] peatükki I kohaldatakse eesmärgi
„Euroopa territoriaalne koostöö” ja selle alla kuuluvate koostööprogrammide
suhtes, välja arvatud juhul, kui käesolevas määruses on sõnaselgelt sätestatud
teisiti või kui neid sätteid saab kohaldada ainult eesmärgi „Majanduskasvu ja
töökohtade loomisse investeerimine” suhtes.
Artikkel 2 
Eesmärgi „Euroopa
territoriaalne koostöö” osad
Eesmärgi „Euroopa
territoriaalne koostöö” raames toetab ERF:
1)           kõrvuti asuvate piirkondade vahelist
piiriülest koostööd, mille eesmärk on maismaa- ja merepiiride ümber asuvate
selliste piirkondade lõimunud piirkondlik areng, mis kuuluvad kahele või
enamale liikmesriigile või vähemalt ühele liikmesriigile ja ühele liitu
mittekuuluvale naaberriigile, kes ei ole kaasatud liidu
välisrahastamisvahendite alla kuuluvatesse programmidesse;
2)           suurtel riigiülestel
territooriumidel riikidevahelist koostööd, millesse on kaasatud riikliku, piirkondliku
ja kohaliku tasandi asutused ja mis hõlmab merendusalast piiriülest koostööd
ning mille eesmärk on saavutada seal suurem territoriaalne sidusus, mis
suurendab kogu liidu territoriaalset sidusust;
3)           piirkondadevahelist koostööd, mille
eesmärk on parandada ühtekuuluvuspoliitika tulemuslikkust, edendades:
a)      partnerite kogemustevahetust kogu liidus
seoses temaatiliste eesmärkidega ning heade tavade tuvastamist ja levitamist,
et need kanduksid üle eesmärgi „Majanduskasvu ja töökohtade loomisse investeerimine”
alla kuuluvatesse rakenduskavadesse;
b)      kogemustevahetust linna ja maa
elukeskkonna säästva arengu heade tavade tuvastamise, ülevõtmise ja
levitamisega seoses;
c)      kogemustevahetust territoriaalse koostöö
ja ETKRide kasutamisega seotud uuenduste ja heade tavade tuvastamise,
ülevõtmise ja levitamisega seoses;
d)      territoriaalse koostöö ja ELi
territooriumi harmoonilise arenguga seotud arengusuundumuste analüüsimist
uuringute, andmekogumise ja muude meetmete abil.
Artikkel 3 
Geograafiline kohaldamisala
1.                      
Piiriülese koostöö raames toetust saavad alad
peavad olema liidu NUTS 3 alad sise- ja välispiiride ümber, välja arvatud
liidu välisrahastamisvahendite alla kuuluvate programmidega hõlmatud alad, ning
liidu merepiire ümbritsevad NUTS 3 alad, mille vahe on kuni 150
kilomeetrit, ilma et see piiraks võimalike kohanduste tegemist, mida on vaja 2007.–2013. aasta
programmitöö perioodiks loodud koostööprogrammide alade sidususe ja jätkuvuse
tagamiseks.
Komisjon võtab rakendusaktiga vastu nimekirja
piiriüleste alade kohta, mis võivad iga konkreetse koostööprogrammi raames abi
saada. Rakendusaktid võetakse vastu artikli 30 lõikes 2 sätestatud
nõuandemenetluse kohaselt.
Kõnealuses nimekirjas täpsustatakse ka need liidu NUTS
3 alad, mis on võetud arvesse ERFi eraldatavast summast piiriüleseks koostööks
kõikidel sirepiiridel ja sellistel välispiiridel, mis on hõlmatud selliste liidu
välisrahastamisvahendite alla kuuluvate programmidega nagu Euroopa
naabruspoliitika rahastamisvahend vastavalt määrusele (EL) nr […]/2012 [Euroopa
naabruspoliitika rahastamisvahendi määrus] ja ühinemiseelse abi
rahastamisvahend vastavalt määrusele (EL) nr […]/2012 [ühinemiseelse abi
rahastamisvahendi määrus].
Liikmesriigid võivad piiriüleste
koostööprogrammide kavandite esitamisel taotleda teises lõigus osutatud otsuses
loetletud alade kõrval asuvate muude NUTS 3 alade kaasamist ning põhjendavad
sellist taotlust.
2.                      
Ilma et see piiraks artikli 19 lõigete 2
ja 3 kohaldamist, võivad koostööprogrammid hõlmata Norra, Šveitsi,
Liechtensteini, Andorra, Monaco ja San Marino piirkondi ning äärepoolseimate
piirkondadega piirnevate kolmandate riikide või territooriumide piirkondi.
Need piirkonnad peavad olema NUTS 3
piirkonnad või samaväärsena määratletud piirkonnad.
3.                      
Riikidevahelise koostöö jaoks võtab komisjon
rakendusaktidega vastu NUTS 2 piirkondi hõlmava nimekirja riigiülestest
aladest, mis võivad iga konkreetse koostööprogrammi raames abi saada, tagades
sellise koostöö kestvuse suurematel sidusatel aladel, mis olid kaasatud
varasematesse programmidesse. Rakendusaktid võetakse vastu artikli 30
lõikes 2 sätestatud nõuandemenetluse kohaselt.
Liikmesriigid võivad riikidevahelise koostöö
programmide kavandite esitamisel taotleda esimeses lõigus viidatud otsuses
loetletud alade kõrval asuvate muude NUTS 2 alade kaasamist ning põhjendavad
sellist taotlust.
4.                      
Ilma et see piiraks artikli 19 lõigete 2
ja 3 kohaldamist, võivad riikidevahelise koostöö programmid hõlmata
järgmiste kolmandate riikide või territooriumide piirkondi:
(a)         
lõikes 2 loetletud või osutatud riigid või
territooriumid; ning
(b)         
Fääri saared ja Gröönimaa.
Ilma et see piiraks artikli 19 lõigete 2
ja 3 kohaldamist, võivad riikidevahelise koostöö programmid hõlmata ka
kolmandate riikide piirkondi, mis on hõlmatud liidu välisrahastamisvahenditega,
näiteks Euroopa naabruspoliitika rahastamisvahendiga vastavalt määrusele (EL)
nr [...]/2012, sh Venemaa Föderatsiooni asjakohased piirkonnad, ja
ühinemiseelse abi rahastamisvahendiga vastavalt määrusele (EL) nr [...]/2012.
Kõnealuste programmide jaoks tehakse kättesaadavaks iga-aastased assigneeringud
Euroopa naabruspoliitika rahastamisvahendi ja ühinemiseelse abi
rahastamisvahendi alusel tingimusel, et kõnealustes programmides käsitletakse
nõuetekohaselt vastavaid väliskoostöö eesmärke.
Need piirkonnad peavad olema NUTS 2
piirkonnad või samaväärsena määratletud piirkonnad.
5.                      
Piirkondadevahelise koostöö puhul peab ERFi antav
toetus hõlmama kogu liidu territooriumi.
Ilma et see piiraks artikli 19 lõigete 2
ja 3 kohaldamist, võivad piirkondadevahelise koostöö programmid hõlmata
lõike 4 punktides a ja b osutatud kolmandate riikide kogu territooriumi või
selle osa.
6.                      
Lõigetes 2 ja 4 osutatud kolmandate
riikide või territooriumide piirkonnad loetletakse lõigetes 1 ja 3
osutatud nimekirjades.
Artikkel 4 
Rahalised vahendid Euroopa
territoriaalse koostöö jaoks
1.                      
Rahalised vahendid eesmärgi „Euroopa territoriaalne
koostöö” jaoks moodustavad struktuurifondidest perioodil 2014–2020
eelarvelisteks kulukohustusteks ettenähtud üldsummast 3,48 % (11 700 000 004
eurot) vastavalt määruse (EL) nr […/2012 [ühissätete määrus] artikli 83 lõikele
1 ja need jagunevad järgmiselt:
a)      73,24 % (ehk 8 569 000 003
eurot) piiriüleseks koostööks;
b)      20,78 % (ehk 2 431 000 001
eurot) riikidevaheliseks koostööks;
c)      5,98 % (ehk 700 000 000
eurot) piirkondadevaheliseks koostööks.
2.                      
Äärepoolseimaid piirkondi hõlmavad
koostööprogrammid saavad vähemalt 150 % sellest ERFi abist, mida nad said
perioodil 2007.–2013. Lisaks eraldatakse äärepoolseimate piirkondade koostööks 50 000 000
eurot piirkondadevaheliseks koostööks ettenähtud eraldisest. Selle lisaeraldise
suhtes kohaldatakse teatavatele teemadele keskendumist käsitleva artikli 5
punkti b sätteid.
3.                      
Komisjon võtab vastu ühe otsuse, milles
sätestatakse loetelu kõikidest koostööprogrammidest ja märgitakse ERFi kogutoetuse
summa programmi kohta ja 2014. aasta eraldis programmi kohta rakendusaktide. Rakendusaktid
võetakse vastu artikli 30 lõikes 2 sätestatud nõuandemenetluse kohaselt.
Artikli 3 lõike 1 kolmandas lõigus ja artikli
3 lõike 3 esimeses lõigus osutatud alade elanike arvu kasutatakse igale
konkreetsele liikmesriigile aastas eraldatava summa määramise kriteeriumina.
4.                      
Komisjon ja asjaomased liikmesriigid määravad
kindlaks ERFist Euroopa naabruspoliitika rahastamisvahendi alusel piiriülesteks
ja merepiirkonna programmideks eraldatavad summad ning ühinemiseelse abi rahastamisvahendi
alusel piiriülesteks programmideks eraldatavad summad.
5.                      
ERFist antakse igale konkreetsele naabruspoliitika
rahastamisvahendi ja ühinemiseelse abi rahastamisvahendi alla kuuluvale
piiriülesele ja merepiirkonna programmile toetust tingimusel, et
naabruspoliitika rahastamisvahendist ja ühinemiseelse abi rahastamisvahendist
antavad summad on vähemalt võrdväärsed. Võrdväärsuse puhul arvestatakse
teatatavat ülempiiri, mis on sätestatud naabruspoliitika rahastamisvahendi
määruses või ühinemiseelse abi rahastamisvahendi määruses.
6.                      
Aastased assigneeringud, mis vastavad ERFist
naabruspoliitika rahastamisvahendi ja ühinemiseelse abi rahastamisvahendi alla
kuuluvatele programmidele antavale abile, kantakse 2014. aasta eelarve
koostamisel nende vahendite eelarveridadele.
7.                      
Aastatel 2015 ja 2016 eraldatakse ERFist
naabruspoliitika rahastamisvahendi ja ühinemiseelse abi rahastamisvahendi alla
kuuluvatele programmidele ettenähtud aastane assigneering, mille kohta ei ole
komisjonile 30. juuniks naabruspoliitika rahastamisvahendi ja
ühinemiseelse abi rahastamisvahendi alla kuuluvate piiriüleste ja merepiirkonna
programmide raames esitatud ühegi koostööprogrammi, lõike 1 punktis a
nimetatud liidusisestele piiriülese koostöö programmidele, milles asjaomane
liikmesriik osaleb.
Kui ka 30. juunil 2017 on veel
naabruspoliitika rahastamisvahendi ja ühinemiseelse abi rahastamisvahendi alla
kuuluvate piiriüleste ja merepiirkonna programmide koostööprogramme, mida ei
ole komisjonile esitatud, eraldatakse kogu ERFi toetus, millele osutatakse
lõikes 4 ja mis on ette nähtud kasutamiseks kuni aastani 2020, lõike 1
punktis a osutatud liidusisestele piiriülese koostöö programmidele, milles
asjaomane liikmesriik osaleb.
8.                      
Lõikes 4 osutatud piiriülesed ja merepiirkonna
programmid, mille komisjon on heaks kiitnud, lõpetatakse, kui:
(a)         
ükski programmiga hõlmatud partnerriik ei ole
allkirjastanud asjakohast rahastamislepingut määruses (EL) nr [...]/2012
[naabruspoliitika rahastamisvahendi määrus] või määruses (EL) nr [...]/2012
[ühinemiseelse abi rahastamisvahendi määrus] sätestatud tähtajaks; või
(b)                     
programmi ei ole võimalik osalevate riikide
vaheliste probleemide tõttu rakendada.
Sellisel juhul kantakse lõikes 4 osutatud ERFi
toetus, mis vastab aastastele maksetele, mida ei ole veel kinnitatud, asjaomase
liikmesriigi taotlusel lõike 1 punktis a nimetatud liidusisestele
piiriülestele programmidele, milles asjaomane liikmesriik osaleb.
II PEATÜKK
TEATAVATELE TEEMADELE KESKENDUMINE JA INVESTEERIMISPRIORITEEDID
Artikkel 5 
Teatavatele teemadele
keskendumine
Määruse (EL) nr [...]/2012 [ühissätete
määrus] artiklis 9 osutatud temaatilistele eesmärkidele keskendutakse
järgmiselt:
a)           iga piiriülese koostööprogrammi
jaoks valitakse kuni neli temaatilist eesmärki;
b)           iga riikidevahelise koostööprogrammi
jaoks valitakse kuni neli temaatilist eesmärki;
c)           artikli 2 lõike 3
punktile a vastavate piirkondadevahelise koostöö programmide jaoks võib
valida kõik temaatilised eesmärgid.
Artikkel 6 
Investeerimisprioriteedid
Lisaks määruse (EL) nr [...]/2012 [ERFi
määrus] artiklile 5 toetatakse ERFist inimressursside ja taristu
piiriülest jagamist erinevate investeerimisprioriteetide raames ning
temaatiliste eesmärkide alla kuuluvate järgmiste investeerimisprioriteetide
järgimist:
a)           piiriüleses koostöös:
i)       piiriüleste tööturgude lõimimine, sealhulgas
arvatud piiriülene liikuvus, ühised kohalikud tööhõivealgatused ja koolitused
(temaatilise eesmärgi „Tööhõive edendamine ja tööjõu liikuvuse toetamine”
raames);
ii)       soolise võrdõiguslikkuse ja võrdsete
võimaluste piiriülene edendamine ning piiriülese sotsiaalse kaasamise
edendamine (temaatilise eesmärgi „Sotsiaalse kaasatuse edendamine ja vaesuse
vastu võitlemine” raames);
iii)      ühiste haridus- ja koolituskavade
väljatöötamine ja rakendamine (temaatilise eesmärgi „Oskustesse, haridusse ja
elukestvasse õppesse investeerimine” raames);
iv)      õigusloomealase ja halduskoostöö ning
kodanike ja institutsioonide vahelise koostöö edendamine (temaatilise eesmärgi
„Institutsioonide võimekuse parandamine ja tõhus avalik haldus” raames);
b)           riikidevahelises koostöös:
makropiirkondlike ja merepiirkondadele pühendatud strateegiate väljatöötamine
ja elluviimine (temaatilise eesmärgi „Institutsioonide võimekuse parandamine ja
tõhus avalik haldus” raames).
III PEATÜKK 
PROGRAMMITÖÖ
Artikkel 7 
Koostööprogrammide sisu
1.                      
Koostööprogramm koosneb prioriteetsetest
suundadest. Prioriteetne suund on seotud ühe fondiga, vastab ühele
temaatilisele eesmärgile ja võib hõlmata selle temaatilise eesmärgi üht või
mitut investeerimisprioriteeti vastavalt käesoleva määruse artiklitele 5
ja 6.
2.                      
Koostööprogrammis sätestatakse järgmised elemendid:
(a)         
strateegia selle kohta, kuidas koostööprogramm
aitab saavutada arukat, jätkusuutlikku ja kaasavat majanduskasvu käsitlevat
liidu strateegiat, sealhulgas:
i)        vajadused, mis on seotud kogu
programmiala probleemidega;
ii)       valitud temaatiliste eesmärkide ja
neile vastavate investeerimisprioriteetide põhjendus, mille puhul võetakse
arvesse ühtset strateegilist raamistikku ja eelhindamise tulemusi;
(b)         
iga prioriteetse suuna kohta:
i)        investeerimisprioriteedid ja vastavad
konkreetsed eesmärgid; 
ii)       ühised ja spetsiifilised väljund- ja
tulemusnäitajad, vajaduse korral koos algtaseme ja mõõdetava sihttasemega,
vastavalt fondi eeskirjadele;
iii)      toetatavate tegevuste kirjeldus,
sealhulgas peamiste sihtrühmade, konkreetsete sihtterritooriumide ja vajaduse
korral abisaajate liikide määratlus ning rahastamisvahendite kavandatud
kasutus;
iv)      sekkumiste liigid, mis artikli 30 lõikes
3 osutatud kontrollimenetluse kohaselt põhinevad komisjoni poolt
rakendusaktidega vastu võetud nomenklatuuril, ning kavandatud vahendite suunav
jaotus;
(c)         
panus partnerluslepingus esitatud territoriaalse
arengu lõimitud strateegia rakendamisse, sealhulgas:
i)        mehhanismid, mis tagavad
kooskõlastatuse fondide, Maaelu Arengu Euroopa Põllumajandusfondi, Euroopa
Kalandus- ja Merendusfondi ning muude liidu ja riikide rahastamisvahendite
vahel ja Euroopa Investeerimispangaga (EIB);
ii)       vajaduse korral – kavandatud sidus
lähenemisviis linna-, maa-, rannikupiirkondade ja eripärase territooriumiga
piirkondade territoriaalsele arengule, eelkõige määruse (EL) nr [...]/2012
[ühissätete määrus] artiklite 28 ja 29 rakendamise kord;
iii)      vajaduse korral – nende linnade
nimekiri, kus on kavas rakendada säästva linnaarenduse integreeritud meetmeid;
ERFist nende meetmete jaoks antava abi, sealhulgas vastavalt määruse (EL)
nr [...]/2012 [ERF] artikli 7 lõikele 2 linnadele
haldustegevuseks ettenähtud vahendite suunav iga-aastane jaotus;
iv)      piirkonnad, kus kohalikku arengut
hakatakse edendama kogukonna eestvedamisel;
v)       vajaduse korral – kavandatud sekkumiste
panus makropiirkondlike strateegiate ja merepiirkonna strateegiate rakendamisse;
(d)         
rahaliste vahendite tõhusa kasutamise tagamise
meetmed, sealhulgas:
i)        tulemuslikkuse raamistik vastavalt
määruse (EL) nr [...]/2012 [ühissätete määrus] artikli 19
lõikele 1;
ii)       meetmed, mida võetakse selleks, et
kaasata partnerid koostööprogrammi ettevalmistamisse, ning partnerite roll
koostööprogrammi rakendamises, seires ja hindamises;
(e)         
rahaliste vahendite tõhusa kasutamise tagamise
meetmed, sealhulgas:
i)        tehnilise abi kavandatud kasutus,
sealhulgas meetmed, mille eesmärk on tugevdada asutuste ja abisaajate
haldussuutlikkust, koos lõike 2 punktis b osutatud teabega asjaomase
prioriteetse suuna kohta;
ii)       hinnang abisaajate halduskoormusele ja
selle vähendamisele suunatud kavandatavad meetmed koos vastavate
sihttasemetega;
iii)      loetelu peamistest projektidest, mille
puhul põhitööde elluviimise alguskuupäev on enne 1. jaanuari 2018;
(f)           
kahte tabelit sisaldav rahastamiskava
(liikmesriikide kaupa liigendamata):
i)        tabel, milles on iga aasta kohta
vastavalt määruse (EL) nr [...]/2012 [ühissätete määrus] artiklitele 53,
110 ja 111 esitatud ERFist antavale kavandatud abile vastava rahalise
assigneeringu kogusumma;
ii)       tabel, mis hõlmab kogu
programmiperioodi ja milles esitatakse koostööprogrammi ning iga prioriteetse
suuna kohta ERFist antavale abile vastava rahalise assigneeringu kogusumma ja
riigi kaasrahastamise summa. Kui riigi kaasrahastamine moodustub avaliku ja
erasektori kaasrahastamisest, tuleb tabelis esitada avaliku ja erasektori
rahastamise suunav jaotus. Teavitamise
eesmärgil tuleb näidata ka Euroopa Investeerimispanga kavandatav osalus;
(g)         
koostööprogrammi rakendussätted, sealhulgas:
i)        akrediteerimisasutuse, korraldusasutuse
ja auditeerimisasutuse määramine;
ii)       kontrollimise eest vastutama määratud asutus(ed;
iii)      auditeerimise eest vastutama määratud
asutus(ed);
iv)      ühise sekretariaadi loomise kord;
v)       juhtimis- ja kontrollikorra
üldkirjeldus;
vi)      vastutuse jagunemine osalevate
liikmesriikide vahel, kui korraldusasutus või komisjon teeb
finantskorrektsiooni.
Punktide a–d alusel nõutavat teavet tuleb
kohandada vastavalt käesoleva määruse artikli 2 lõike 3 punktide b, c
ja d alla kuuluvate koostööprogrammide eripärale.
Punkti e alapunktide ii ja iii alusel
nõutavat teavet käesoleva määruse artikli 2 lõike 3 punktide b, c ja
d alla kuuluvatesse koostööprogrammidesse ei lisata.
3.                      
Iga koostööprogramm peab sisaldama järgmist teavet:
i)       nende konkreetsete meetmete kirjeldus,
mille eesmärk on võtta kavandatud projektide puhul arvesse
keskkonnakaitsenõudeid, ressursitõhusust, kliimamuutuse leevendamist ja nendega
kohandumist, riskide vältimist ja riskijuhtimist;
ii)       nende konkreetsete meetmete kirjeldus,
mille eesmärk on koostööprogrammi ettevalmistamisel, kavandamisel ja
rakendamisel soodustada võrdseid võimalusi ning vältida igasugust
diskrimineerimist soo, rassilise või etnilise päritolu, usutunnistuse või
veendumuste, puuete, vanuse või seksuaalse sättumuse alusel, eelkõige seoses
juurdepääsuga rahastamisele, võttes arvesse sellise diskrimineerimise ohus
olevate sihtrühmade vajadusi ja eriti nõuet tagada puuetega inimeste
juurdepääs;
iii)      kirjeldus selle kohta, milline on
koostööprogrammi panus meeste ja naiste võrdõiguslikkuse edendamisse, ning
vajaduse korral nende meetmete kirjeldus, mille eesmärk on tagada soolise
mõõtme arvessevõtmine programmi ja projekti tasandil.
Liikmesriigid peavad koostööprogrammi ettepanekule
lisama riiklike võrdõiguslikkusega tegelevate asutuste arvamuse alapunktides ii
ja iii sätestatud meetmete kohta.
Esimest ja teist lõiku ei kohaldata artikli 2
lõike 3 punktide b, c ja d alla kuuluvate koostööprogrammide suhtes.
4.                      
Artikli 2 lõike 3 punktide c ja d alla
kuuluvates koostööprogrammides määratletakse abisaaja(d) ja võidakse määratleda
abi andmise kord.
5.                      
Programmis osalevad liikmesriigid ja kolmandad
riigid või territooriumid (kui on) kinnitavad enne programmi komisjonile
esitamist kirjalikult, et nad on nõus koostööprogrammi sisuga. See nõusolek
peab sisaldama ka kõikide osalevate liikmesriikide kinnitust tagada
koostööprogrammi rakendamise jaoks vajalik kaasrahastus.
6.                      
Liikmesriigid koostavad koostööprogrammid komisjoni
kehtestatud näidise järgi.
7.                      
Komisjon kehtestab näidise rakendusaktide abil.
Rakendusaktid võetakse vastu artikli 30 lõikes 2 sätestatud
nõuandemenetluse kohaselt.
Artikkel 8
Ühine tegevuskava
Kui ETKRi kui abisaaja vastutusel viiakse ellu
määruse (EL) nr [...]/2012 [ühissätete määrus] artikli 93
lõikes 1 nimetatud ühist tegevuskava, võivad koostööprogrammi ühise
sekretariaadi personal ja ETKRi üldkogu liikmed saada määruse (EL)
nr [...]/2012 [ühissätete määrus] artikli 97 lõikes 1 nimetatud
juhtkomisjoni liikmeteks. ETKRi üldkogu liikmed ei tohi moodustada
juhtkomisjonis enamust.
Artikkel 9
Kohalik areng kogukonna
eestvedamisel
Määruse (EL) nr [...]/2012 [ühissätete
määrus] artikli 28 alla kuuluv kohalik areng, mille eestvedajaks on
kogukond ise, võib olla kaasatud piiriüleste koostööprogrammide rakendamisse,
kui kohalikku arengurühma kuuluvad vähemalt kahe riigi esindajad, kusjuures üks
neist riikidest peab olema liikmesriik.
Artikkel 10
Integreeritud territoriaalsed
investeeringud
Määruse (EL) nr [...]/2012 artikli 99
lõikes 3 [ühissätete määrus] osutatud rakendusasutus, kelle ülesandeks on
tegeleda integreeritud territoriaalse investeeringu haldamise ja elluviimisega,
peaks koostööprogrammide puhul olema ETKR või muu ühe osaleva riigi õiguse
alusel loodud juriidiline isik, tingimusel, et selle on asutanud vähemalt kahe
osaleva riigi avalikud asutused.
Artikkel 11 
Projektide valik
1.                      
Koostööprogrammide projektid valib määruse (EL)
nr […]/2012 [ühissätete määrus] artiklis 41 viidatud seirekomisjon.
2.                      
Valitavates piiriülese ja riikidevahelise koostöö
projektides peab osalema abisaajaid vähemalt kahest riigist, kellest vähemalt
üks on liikmesriik. Projekti võib rakendada ka ühes riigis, kui see on kasulik
kogu programmialale.
Artikli 2 lõike 3 punktide a
ja b alla kuuluva piirkondadevahelise koostöö projektides peab osalema
abisaajaid vähemalt kolmest riigist, kellest vähemalt kaks on liikmesriigid.
3.                      
Olenemata lõikes 2 sätestatust võib projekti
taotluse esitada ka ETKR või muu ühe osaleva riigi õiguse alusel asutatud
juriidiline isik kui ainus abisaaja, kui selle on asutanud vähemalt kahe
osaleva riigi avalikud asutused piiriülese ja riikidevahelise koostöö korral ja
vähemalt kolme osaleva riigi avalikud asutused piirkondadevahelise koostöö
korral.
4.                      
Abisaajad teevad koostööd projektide väljatöötamisel,
rakendamisel, rahastamisel ja neile personali leidmisel.
5.                      
Korraldusasutus annab iga projekti juhtivale või
ainsale abisaajale dokumendi, milles on esitatud projekti toetamise tingimused,
sealhulgas konkreetsed nõuded projekti tulemusena valmivatele toodetele või
teenustele, rahastamiskava ja elluviimise kestus.
Artikkel 12 
Abisaajad
1.                      
Kui koostööprogrammi projektil on kaks või mitu abisaajat,
määravad abisaajad neist ühe juhtivaks abisaajaks.
2.                      
Juhtiv abisaaja täidab järgmisi ülesandeid:
a)      sõlmib teiste abisaajatega kokkuleppe,
milles on esitatud sätted, millega muu hulgas tagatakse projektile eraldatud
rahaliste vahendite usaldusväärne haldamine, sealhulgas alusetult makstud
summade sissenõudmise kord;
b)      vastutab kogu projekti elluviimise eest;
c)      tagab, et kõigi abisaajate esitatud kulud
on tehtud projekti rakendamisel kõigi abisaajate vahel kokkulepitud viisil;
d)      veendub, et teiste abisaajate esitatud
kulud on kontrollija(te) poolt kontrollitud, kui seda ei tee korraldusasutus
kooskõlas artikli 22 lõikega 3.
3.                      
Juhtiv abisaaja tagab, et teised abisaajad saavad
avaliku sektori vahenditest antava toetuse kogusumma kätte võimalikult
kiiresti. Sellest summast ei arvata midagi maha ega peeta kinni, samuti ei
kehtestata sellele makse ega muid samaväärseid tasusid, mis võiksid neid
summasid teiste abisaajate jaoks vähendada.
4.                      
Juhtiv abisaaja peab asuma ja ainus abisaaja peab
olema registreeritud liikmesriigis.
IV PEATÜKK 
SEIRE JA HINDAMINE
Artikkel 13 
Rakendusaruanded
1.                      
Korraldusasutus esitab komisjonile 30. aprilliks
2016 ja iga järgneva aasta 30. aprilliks kuni 2022. aastani (kaasa
arvatud) aastaaruande vastavalt määruse (EL) nr […]/2012 [ühissätete määrus]
artikli 44 lõikele 1. 2016. aastal esitatav aruanne peab hõlmama
eelarveaastaid 2014 ja 2015 ning ajavahemikku, mis jääb kulude abikõlblikkuse
alguskuupäeva ja 31. detsembri 2013. aasta vahele.
2.                      
Rakendamise aastaaruannetes esitatakse teave järgmiste
elementide kohta:
(a)         
koostööprogrammi rakendamine vastavalt määruse (EL)
nr […]/2012 [ühissätete määrus] artikli 44 lõikele 2;
(b)         
suurprojektide ja ühiste tegevuskavade
ettevalmistamise ja rakendamise edenemine.
3.                      
2017. ja 2019. aastal esitatavates rakendamise
aastaaruannetes esitatakse määruse (EL) nr […]/2012 [ühissätete määrus] artikli
44 lõigete 3 ja 4 alusel nõutav teave ning lõikes 2 sätestatud teave ja
hinnatakse seda ning lisatakse järgmine teave:
(a)         
edusammud integreeritud lähenemisviisi
rakendamisel, mis hõlmab territoriaalset arengut, sh linnade säästvat arengut,
ning rakenduskava kohast kohalikku arendustegevust kogukonna eestvedamisel;
(b)         
edusammud selliste meetmete rakendamisel, mis
parandavad asutuste ja abisaajate suutlikkust ERFi hallata ja kasutada;
(c)         
edusammud hindamiskava rakendamisel ja hindamise
leidudega seotud järelmeetmed;
(d)         
erimeetmed, mis on võetud meeste ja naiste
võrdõiguslikkuse edendamiseks ning diskrimineerimise vältimiseks, sh puudega
inimeste erivajadustega arvestamiseks, ning kord, mida rakendatakse selle
tagamiseks, et rakenduskavadesse kaasataks sooküsimused;
(e)         
meetmed säästva arengu edendamiseks;
(f)           
kommunikatsioonistrateegia kohaselt läbi viidud
teavitamise ja avalikustamise meetmete tulemused;
(g)         
vajaduse korral edusammud, mis on tehtud sotsiaalse
innovatsiooni valdkonna meetmete rakendamisel;
(h)         
koostööpartnerite osalemine koostööprogrammi
elluviimises, seires ja hindamises.
4.                      
Rakendamise aasta- ja lõpparuanded tuleb koostada
vastavalt näidistele, mille komisjon võtab vastu rakendusaktide teel. Need
rakendusaktid võetakse vastu artikli 30 lõikes 2 sätestatud
nõuandemenetluse kohaselt.
Artikkel 14 
Iga-aastane läbivaatamine
Kui iga-aastast läbivaatamiskoosolekut ei
korraldata määruse (EL) nr [...]/2012 [ühissätete määrus] artikli 45 lõike
3 kohaselt, võib läbivaatamise teha kirjalikus vormis.
Artikkel 15 
Eesmärgi „Euroopa
territoriaalne koostöö” näitajad
Käesoleva määruse lisas sätestatud
ühisnäitajaid kasutatakse vajaduse korral kooskõlas määruse (EL) nr [...]/2012
[ühissätete määrus] artikli 24 lõikega 3. Nende algtase on null ja kumulatiivsed
sihttasemed seatakse aastaks 2022.
Programmispetsiifiliste väljundnäitajate
algtase on null ja kumulatiivsed sihttasemed seatakse aastaks 2022.
Programmispetsiifiliste tulemusnäitajate
algtasemete seadmisel kasutatakse viimaseid olemasolevaid andmeid ja
sihttasemed seatakse aastaks 2022, kusjuures neid võib väljendada nii kvantitatiivselt
kui ka kvalitatiivselt.
Artikkel 16
Tehniline abi
ERFist tehniliseks abiks eraldatav summa
moodustab kuni 6 % koostööprogrammidele eraldatavast kogusummast, kuid
vähemalt 1 500 000 eurot.
VI PEATÜKK 
ABIKÕLBLIKKUS
Artikkel 17 
Üldised kulude abikõlblikkuse
eeskirjad
1.                      
Komisjonil on õigus võtta kooskõlas artikliga 29
vastu delegeeritud õigusaktid, milles kehtestatakse täiendavad erieeskirjad
koostööprogrammide kulude abikõlblikkuse kohta.
2.                      
Ilma et see piiraks määruse (EL) nr […]/2012 [ühissätete
määrus] artiklites 55−61, määruses (EL) nr […]/2012 [ERF] või käesolevas
määruses või selle alusel sätestatud abikõlblikkuse eeskirjade kohaldamist,
kehtestab seirekomisjon kogu koostööprogrammi abikõlblikkuse eeskirjad.
3.                      
Küsimustele, mida ei ole käsitletud määruse (EL) nr
[…]/2012 [ühissätete määrus] artiklites 55−61, määruses (EL) nr […]/2012
[ERF] või käesolevas määruses või selle alusel või seirekomisjoni poolt
sätestatud abikõlblikkuse eeskirjades, kohaldatakse selle riigi eeskirju, kus
konkreetne kulutus tehakse.
Artikkel 18 
Personalikulud
Projekti personalikulud võib arvestada ühtse
määra alusel, mis võib olla kuni 15 % projekti otsestest kuludest, mis ei
sisalda personalikulusid.
Artikkel 19 
Koostööprogrammide projektide
abikõlblikkus sõltuvalt asukohast
1.                      
Koostööprogrammide projekte tuleb ellu viia
programmiala selles osas, mis on liidu territoorium (programmiala liiduosa),
kui lõigetes 2 ja 3 osutatud eranditest ei tulene teisiti.
2.                      
Korraldusasutus võib lubada, et projekti rakendatakse
kas osaliselt või täielikult väljaspool programmiala liiduosa, kui on täidetud
kõik järgmised tingimused:
(a)         
projekt on kasulik kogu programmialale;
(b)         
koostööprogrammis väljaspool programmiala liiduosa
ellu viidavale projektile eraldatav kogusumma ei ületa programmi tasandil 20%
ERFi toetusest või 30%, kui on tegu koostööprogrammiga, mille programmiala
liiduosa moodustavad äärepoolseimad piirkonnad; 
(c)         
korraldus- ja auditeerimisasutuse kohustusi, mis on
seotud projekti haldamise, kontrollimise ja auditeerimisega, täidavad
koostööprogrammi asutused ise või nad sõlmivad lepingud selle liikmesriigi või kolmanda
riigi või territooriumi asutustega, kus projekti ellu viiakse, tingimusel, et
projekti juhtimise, kontrolli ja auditiga seotud kohustused on täidetud.
3.                      
Propageerimisega ja suutlikkuse suurendamisega
seotud projektide kulutusi võib teha ka väljaspool programmiala liiduosa, kui
on täidetud lõike 2 punktides a ja c sätestatud tingimused.
VII PEATÜKK 
JUHTIMINE, KONTROLL JA AKREDITEERIMINE
Artikkel 20 
Asutuste määramine
1.                      
Määruse (EL) nr [...]/2012 [ühissätete määrus]
artikli 113 lõigete 1 ja 2 kohaldamiseks määravad
koostööprogrammis osalevad liikmesriigid ühe korraldusasutuse ja (kõnealuse
määruse artikli 113 lõike 4 kohaldamise eesmärgil) ühe auditeerimisasutuse, mis
asuvad samas liikmesriigis.
2.                      
Korraldusasutus saab makseid komisjonilt ja teeb
makseid juhtivale abisaajale kooskõlas määruse (EL) nr [...]/2012 [ühissätete
määrus] artikliga 122.
Artikkel 21 
Euroopa territoriaalse
koostöö rühmitus
Koostööprogrammis olevad liikmesriigid võivad
määrata koostööprogrammi või selle osa juhtimise eest vastutavaks ETKRi, andes
talle korraldusasutuse kohustused.
Artikkel 22 
Korraldusasutuse ülesanded
1.                      
Koostööprogrammi korraldusasutus täidab
korraldusasutuse ja sertifitseerimisasutuse kohustusi, mis on sätestatud määruse
(EL) nr [...]/2012 [ühissätete määrus] artiklites 114 ja 115.
2.                      
Korraldusasutus asutab pärast koostööprogrammis
osalevate liikmesriikide ja mis tahes kolmandate riikidega konsulteerimist
ühise sekretariaadi.
Ühine sekretariaat abistab korraldusasutust ja
seirekomisjoni nende ülesannete täitmisel. Samuti jagab ühine sekretariaat
potentsiaalsetele abisaajatele teavet rahastamisvõimaluste kohta
koostööprogrammide raames ja abistab abisaajaid projektide rakendamisel.
3.                      
Korraldusasutus teostab määruse (EL) nr [...]/2012
[ühissätete määrus] artikli 114 lõike 4 punktis a sätestatud
kontrolle kogu programmialal, kus ta on ETKR.
4.                      
Kui korraldusasutus ei saa teostada määruse (EL)
nr [...]/2012 [ühissätete määrus] artikli 114 lõike 4
punktis a sätestatud kontrolle kogu programmialal, määrab iga liikmesriik
või kolmas riik organi või isiku („kontrollija”), kelle ülesanne on teostada
sellist kontrolli tema territooriumil olevate abisaajate puhul.
Võimaluse korral on kontrollijad samad isikud,
kelle ülesanne on teostada sellist kontrolli eesmärgi „Majanduskasvu ja
töökohtade loomisse investeerimine” alla kuuluvate rakenduskavade raames, või
kui tegemist on kolmandate riikidega, siis isikud, kelle ülesanne on teostada
samaväärseid kontrolle seoses liidu välispoliitika vahenditega.
Iga liikmesriik või kolmas riik vastutab oma
territooriumil läbiviidavate kontrollide eest.
5.                      
Kui kaasrahastatavate toodete või teenuste loomist
on võimalik kontrollida ainult kogu projekti vaadeldes, teeb kontrolle
korraldusasutus või selle liikmesriigi kontrollija, kus asub juhtiv abisaaja.
Artikkel 23 
Auditeerimisasutuse ülesanded
1.                      
Koostööprogrammis osalevad liikmesriigid ja
kolmandad riigid võivad otsustada, et auditeerimisasutus võib täita määruse
(EL) nr [...]/2012 [ühissätete määrus] artiklis 116 sätestatud
ülesandeid kogu koostööprogrammi alal. Nad täpsustavad, millal
auditeerimisasutust peab saatma liikmesriigi või kolmanda riigi audiitor.
2.                      
Kui auditeerimisasutusel ei ole lõikes 1 osutatud
volitusi, abistab seda audiitorite rühm, kuhu kuulub üks esindaja igast
koostööprogrammis osalevast liikmesriigist või kolmandast riigist ja mis täidab
määruse (EL) nr [...]/2012 [ühissätete määrus] artiklis 116
sätestatud ülesandeid.
Iga esindaja kohus on esitada oma riigi
territooriumil tehtud kulutuste kohta andmeid, mida auditeerimisasutusel on
vaja hinnangu andmiseks.
Audiitorite rühm luuakse kolme kuu jooksul pärast
koostööprogrammi heakskiitva otsuse tegemise kuupäeva. Audiitorite rühm koostab
oma kodukorra ja selle eesistujaks on koostööprogrammi auditeerimisasutus.
3.                      
Audiitorid ei sõltu oma tegevuses kontrollijatest,
kes teostavad artikli 22 kohaseid kontrolle.
Artikkel 24 
Akrediteerimine
Korraldusasutuse akrediteerib selle
asukohajärgse liikmesriigi akrediteerimisasutus.
VIII PEATÜKK 
FINANTSHALDUS
Artikkel 25 
Eelarvelised kohustused,
maksed ja tagasinõuded
1.                      
ERFi toetus koostööprogrammidele makstakse ühele
kontole, kusjuures riiklikke alamkontosid ei kasutata.
2.                      
Korraldusasutus kannab hoolt selle eest, et juhtiv
või ainuke abisaaja maksab eeskirjade rikkumise tulemusena makstud summa
tagasi. Abisaajad maksavad kõik alusetult tehtud maksed juhtivale abisaajale
tagasi.
3.                      
Kui juhtiv abisaaja ei suuda teistelt abisaajatelt
või korraldusasutus ei suuda juhtivalt või ainukeselt abisaajalt tagasinõutud
summasid kätte saada, hüvitab sellele abisaajale valesti makstud summa
liikmesriik või kolmas riik, kelle territooriumil kõnesolev juhtiv või ainuke
abisaaja asub või kus kõnesolev ETKR on registreeritud. Korraldusasutus
vastutab nimetatud summade liidu üldeelarvesse tagasimaksmise eest vastavalt
osalevate liikmesriikide kohustuste õiglasele jaotusele, mis on sätestatud
koostööprogrammis.
Artikkel 26 
Euro kasutamine
Erandina määruse (EL) nr [...]/2012 [ühissätete
määrus] artiklist 123 konverteerivad abisaajad muus valuutas kui euro
tehtud kulutused eurodesse sama kuu jooksul, mil need kulutused tehti.
Konverteerimist kontrollib abisaaja
asukohajärgse liikmesriigi või kolmanda riigi korraldusasutus või kontrollija.
Artikkel 27 
Kohustustest vabastamine
Erandina määruse (EL) nr [...]/2012 [ühissätete
määrus] artikli 127 lõike 1 esimesest lõigust, kuid ilma, et see
piiraks artikli 127 lõike 4 kohaldamist, vabastab komisjon kohustusest summad,
mis arvutatakse koostööprogrammi jaoks kõnealuse artikli teise lõigu kohaselt
ning mida ei ole programmi alguse eelmaksete ja iga-aastaste eelmaksete,
vahemaksete ja aastabilansimakse tegemiseks ära kasutatud 31. detsembriks kolmandal
finantsaastal, mis järgneb koostööprogrammi alusel eelarvelise kulukohustuse
võtmise aastale, või mille kohta ei ole saadetud maksetaotlust vastavalt
määruse (EL) nr [...]/2012 [ühissätete määrus] artikli 126 lõikele 1.
Artikkel 28
Kolmandate riikide osalemine
Üksikasjalikud eeskirjad, mis käsitlevad
riikide- ja piirkondadevahelise koostöö programmides artikli 3 lõike 4
teises lõigus ja lõikes 5 osutatud kolmandate riikide osalemise
kavandamist, seiret, hindamist ja kontrolli ning nende programmide
finantsjuhtimist, kehtestatakse asjaomases koostööprogrammis ja/või (olenevalt
asjaoludest) asjaomases rahastamislepingus, mis sõlmitakse komisjoni, iga
kolmanda riigi ja vastava koostööprogrammi korraldusasutuse asukohariigiks
oleva liikmesriigi vahel.
X PEATÜKK 
LÕPPSÄTTED
Artikkel 29 
Volituste delegeerimine
1.                      
Delegeeritud õigusaktide vastuvõtmise volitused
antakse komisjonile käesolevas artiklis sätestatud tingimustel.
2.                      
Artikli 17 lõikes 1 nimetatud
delegeeritud õigusaktide vastuvõtmise volitused antakse komisjonile määramata
ajaks alates käesoleva määruse jõustumise kuupäevast.
3.                      
Euroopa Parlament või nõukogu võib artikli 17 lõikes
1 osutatud volituste delegeerimise igal ajal tagasi võtta.
Tagasivõtmise otsusega lõpetatakse otsuses täpsustatud
volituste delegeerimine. Otsus jõustub päeval pärast otsuse avaldamist Euroopa
Liidu Teatajas või otsuses sätestatud hilisemal kuupäeval. See ei mõjuta
juba jõustunud delegeeritud õigusaktide kehtivust.
4.                      
Niipea kui komisjon on delegeeritud õigusakti vastu
võtnud, teeb ta selle korraga teatavaks Euroopa Parlamendile ja nõukogule.
5.                      
Artikli 17 lõike 1 alusel vastu võetud
delegeeritud õigusakt jõustub, kui Euroopa Parlament ega nõukogu ei ole kahe
kuu jooksul pärast õigusakti teatavakstegemist esitanud selle kohta
vastuväiteid või kui mõlemad institutsioonid on enne selle tähtaja möödumist
teatanud komisjonile, et neil ei ole õigusaktile vastuväiteid. Euroopa
Parlamendi või nõukogu algatusel võib seda tähtaega pikendada kahe kuu võrra.
Artikkel 30 
Komiteemenetlus
1.                      
Komisjoni abistab fondide kooskõlastuskomitee. See
komitee on komitee määruses (EL) nr 182/2011 sätestatud tähenduses.
2.                      
Käesolevale lõikele viitamise korral kohaldatakse
määruse (EL) nr 182/2011 artiklit 4.
3.                      
Käesolevale lõikele viitamise korral kohaldatakse
määruse (EL) nr 182/2011 artiklit 5.
Artikkel 31 
Üleminekusätted
1.                      
Eesmärgi „Euroopa territoriaalne koostöö” puhul ei
mõjuta käesolev määrus sellise toetuse andmise jätkamist ega muutmist,
sealhulgas täielikku või osalist tühistamist, mille komisjon on heaks kiitnud
nõukogu määruse (EÜ) nr 1080/2006 alusel või muu õigusakti alusel, mida
kohaldatakse sellise toetuse suhtes 31. detsembril 2013 ja mida
kohaldatakse selle toetuse või asjaomaste projektide suhtes ka hiljem kuni
nende lõppemiseni.
2.                      
Seoses eesmärgiga „Euroopa territoriaalne koostöö
ajavahemikul 2007−2013” enne 1. jaanuari 2014 määruse (EÜ) nr 1080/2006
alusel esitatud toetusetaotlused jäävad jõusse.
Artikkel 32
Läbivaatamine
Euroopa Parlament ja nõukogu vaatavad
käesoleva määruse läbi 31. detsembriks 2022 kooskõlas ELi toimimise
lepingu artikliga 178.
Artikkel 33
Jõustumine
Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval
pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja
vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel,
Euroopa Parlamendi nimel                           Nõukogu
nimel
eesistuja                                                         eesistuja
LISA
Eesmärgi
„Euroopa territoriaalne koostöö” ühisnäitajad,
millele osutatakse artiklis 15
 ||   || ÜHIK || NIMETUS 
 || Tootlikud investeeringud ||   ||   
 ||   || ettevõtja || Toetust (grant) saanud ettevõtjate arv 
 ||   || ettevõtja || Muud rahalist abi saanud ettevõtjate arv 
 ||   || ettevõtja || Mitterahalist toetust saanud ettevõtjate arv 
 ||   || ettevõtja || Toetust saanud uute ettevõtjate arv 
 ||   || euro || VKEdele antavale avaliku sektori toetusele (grant) vastavad erainvesteeringud 
 ||   || euro || VKEdele antavale avaliku sektori toetusele (muu) vastavad erainvesteeringud 
 ||   || täistööajale taandatud töökoht || Toetust saanud VKEdes loodud töökohtade arv 
 || Turism || külastus || Toetust saanud turismiatraktsioonide külastamise kordade arv 
 || IKT-infrastruktuur || inimene || Inimeste arv, kellel on võimalik kasutada internetiühendust, mille kiirus on vähemalt 30 Mb/s 
 || Transport ||   ||   
 || Raudtee || km || Uute raudteelõikude pikkus 
 ||   ||   || sh: TEN-T 
 ||   || km || Rekonstrueeritud või uuendatud raudteelõikude pikkus 
 ||   || sh: TEN-T 
 || Maantee || km || Uute maanteelõikude pikkus 
 ||   ||   || sh: TEN-T 
 || km || Rekonstrueeritud või uuendatud maanteelõikude pikkus 
 ||   || sh: TEN-T 
 || Linnatransport || kasutuskord || Toetust saanud linnatransporditeenuse kasutamise kordade arvu suurenemine 
 || Siseveeteed || tonn /km || Siseveeteedel transporditud lasti suurenemine 
 || Keskkond ||   ||   
 || Tahked jäätmed || tonn || Jäätmete ringlussevõtu lisavõimsus 
 || Veevarustus || inimene || Inimeste arv, kes on saanud endale parema veevarustuse 
 ||   || m3 || Lekete hinnanguline vähenemine veevõrgus 
 || Reoveepuhastus || elanikkonna ekvivalent || Inimeste arv, kes on saanud endale parema reoveepuhastuse 
 || Riskide vältimine ja riskijuhtimine || inimene || Inimeste arv, kes saavad kasu üleujutuse eest kaitsmise meetmetest 
 ||   || inimene || Inimeste arv, kes saavad kasu metsatulekahjude ja muu eest kaitsmise meetmetest 
 || Maastiku taastamine || ha || Taastatud maastiku kogupindala 
 || Pinnase katmine || ha || Arendustööde tõttu kaetud maa muutmine 
 || Looduskaitse ja bioloogiline mitmekesisus || ha || Parema kaitsestaatusega elupaikade pindala 
 || Uurimis- ja uuendustegevus ||   ||   
 ||   || inimene || Rajatud või uue varustusega teadustööinfrastruktuurides töötavate uurimis-ja arendustöötajate / teadustöötajate koguarv 
 ||   || ettevõtjad || Toetust saavate teadusasutustega koostööd tegevate ettevõtjate arv 
 ||   || täistööajale taandatud töökohad || Toetust saanud üksustes loodud uurimis- ja arendustöökohtade / teadustöökohtade arv 
 ||   || euro || Uuendus- või teadus- ja arendusprojektidele antavale avaliku sektori toetusele vastavad erainvesteeringud 
 ||   || Ettevõtja || Selliste ettevõtjate arv, kes on toetust saanud uuendus- või teadus- ja arendusprojektide tulemusena turule toonud uusi või oluliselt täiustatud tooteid 
 ||   || toode || Selliste ettevõtjate arv, kes on toetust saanud uuendus- või teadus- ja arendusprojektide tulemusena võtnud kasutusele ettevõtte jaoks uusi või oluliselt täiustatud tooteid 
 || Energeetika ja kliimamuutus ||   ||   
 || Taastuvenergia || MW || Taastuvenergia lisatootmisvõimsus 
 || Energiatõhusus || majapidamine || Parema energiatarbimisklassiga kodumajapidamiste arv 
 ||   || kWh/aasta || Üldkasutatavate hoonete primaarenergia tarbimise vähenemine 
 ||   || Kasutaja || Arukate võrkudega ühendatud täiendavate energiatarbijate arv 
 || Kasvuhoonegaaside heitkoguste vähendamine || CO2 ekvivalendi tonn || Kasvuhoonegaaside heitkoguste hinnanguline vähenemine CO2 ekvivalendi tonnides 
 || Sotsiaalne infrastruktuur ||   ||   
 || Lastehoolekanne ja haridus || inimene || Toetust saanud lastehoolekande või hariduse infrastruktuuri teenindusvõime 
 || Tervishoid || inimene || Toetust saanud tervishoiuteenistuse võimekus 
 || Eluasemed || majapidamine || Täiustatud eluasemes elavate majapidamiste arv 
 || Turism || külastus || Toetust saanud turismiatraktsiooni külastamise kordade arv 
 || Kultuuripärand || külastus || Toetust saanud objektide külastamise kordade arv 
 || Linnaarendus || inimene || Inimeste arv, kes elavad aladel, kus on järgitud lõimitud linnaarenduse strateegiat 
 ||   || m2 || Uued avatud alad linnades 
 ||   || m2 || Uued üldkasutatavad või kommertshooned linnades 
 ||   || m2 || Uued eluasemed linnades 
 Tööturg ja koolitus[22] ||   ||   || 
   || inimene || Piiriülese liikuvuse või ühistes kohaliku tööhõive projektides või ühiskoolitustel osalenute arv || 
   || inimene || Soolist võrdõiguslikkust, võrdseid võimalusi ja sotsiaalset kaasamist piiriüleselt edendavates projektides osalenute arv || 
   || inimene || Piiriüleselt noorte arengut, haridusvõimalusi ning kõrg- ja kutseharidust toetavates ühistes haridus- ja koolituskavades osalenute arv || 
 Institutsionaalne ja haldussuutlikkus ||   ||   || 
   || tk || Õigusloomealast ja halduskoostööd ning kodanike ja institutsioonide koostööd edendavate projektide arv || 
   || tk || Makropiirkondlike strateegiate elluviimiseks loodud ja elluviidud projektide arv || 
   || tk || Ühtekuuluvuspoliitika tulemuslikkuse parandamiseks loodud piirkondadevaheliste koostööprojektide arv || 
   || tk || Ühtekuuluvuspoliitika tulemuslikkuse parandamiseks loodud ja rakendatud piirkondadevaheliste koostööprojektide arv || 
[1]               Komisjoni töödokument „Majanduslikku, sotsiaalset ja
territoriaalset ühtekuluvust käsitleva viienda aruande järelduste üle
avalikkusega konsulteerimise tulemused” SEK(2011) 590 lõplik, 13.5.2011.
[2]               Ühenduse algatuse INTERREG III (2000–2006)
järelhindamine, Panteia and Partners, mai 2010.
[3]               23. juunil 2011 vastu võetud omaalgatuslik raport
„Eesmärk nr 3: Territoriaalse koostöö väljakutse ning piiriülese,
riikidevahelise ja piirkondadevahelise koostöö tulevane tegevuskava (2010/2155(INI))”.
[4]               Komisjoni töödokument „Majanduslikku, sotsiaalset ja
territoriaalset ühtekuluvust käsitleva viienda aruande järelduste üle
avalikkusega konsulteerimise tulemused” SEK(2011) 590 lõplik, 13.5.2011.
[5]               Tagasiside saadud Prantsusmaalt, Ungarilt, Austrialt,
Maltalt, Itaalialt, Hispaanialt ja Rumeenialt.
[6]               Ühenduse algatuse INTERREG III (2000–2006)
järelhindamine, Panteia and Partners, mai 2010, lk 3 ja 4.
[7]               Ühenduse algatuse INTERREG III (2000–2006)
järelhindamine, Panteia and Partners, mai 2010, lk 9.
[8]               Tulevase ühtekuuluvuspoliitika üle arutleva
kõrgetasemelise töörühma neljanda, 25.–26. märtsil 2010 toimunud koosoleku
aruanne, lk 2.
[9]               Tulevase ühtekuuluvuspoliitika üle arutleva
kõrgetasemelise töörühma viienda, 7.–8. juunil 2010 toimunud koosoleku
aruanne, lk 6.
[10]             23. juunil 2011 vastu võetud omaalgatuslik raport
„Eesmärk nr 3: Territoriaalse koostöö väljakutse ning piiriülese,
riikidevahelise ja piirkondadevahelise koostöö tulevane tegevuskava (2010/2155(INI))”.
[11]             Komisjoni teatis, mis käsitleb ELi Läänemere piirkonna
strateegiat, KOM(2009) 248, 10.6.2009; komisjoni teatis „ELi Doonau piirkonna
strateegia”, Brüssel, 8.12.2010, KOM(2010) 715
[12]             ELT C , , lk .
[13]             ELT C , , lk .
[14]             ELT L , , lk .
[15]             Vt käesoleva Euroopa Liidu Teataja lk yy.
[16]             ELT L 154, 21.6.2003, lk 1.
[17]             ELT L
[18]             ELT L
[19]             Komisjoni teatis „Euroopa 2020. aastal
– aruka, jätkusuutliku ja kaasava majanduskasvu strateegia”, KOM(2010) 2020
lõplik, 3.3.2010.
[20]             ELT L 210, 31.7.2006, lk 19.
[21]             ELT L 55, 28.2.2011, lk 13.
[22]             Vajaduse korral jaotatakse osalejaid käsitlev teave nende
staatuse järgi tööturul, vastavalt sellele, kas osaleja on „töötaja”, „töötu”,
„pika-ajaline töötu”, „tööturult eemal viibiv” või „tööturult eemalviibija, kes
ei omanda haridust ega osale koolitusel”.