CELEX: 31991R3885
Language: it
Date: 1991-12-18 00:00:00
Title: Regolamento ( CEE ) n. 3885/91 del Consiglio, del 18 dicembre 1991, che stabilisce, per il 1992, talune misure di conservazione e di gestione delle risorse ittiche da applicare alle navi battenti bandiera della Svezia

N. L 367 / 48                                  Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                       31 . 12 . 91
                                     REGOLAMENTO (CEE) N. 3885 /91 DEL CONSIGLIO
                                                         < del 18 dicembre 1991
                   che stabilisce, per il 1992, talune misure di conservazione e di gestione delle risorse ittiche da
                                            applicare alle navi battenti bandiera della Svezia
IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE ,                                    delle attività di pesca (4), modificato dal regolamento
                                                                         (CEE ) n. 3483 / 88 (5);
visto il trattato che istituisce la Comunità economica                   considerando che, a norma dell'articolo 3 , paragrafo 2
europea ,                                                                del regolamento (CEE) n. 1381 / 87 della Commissione, del
                                                                         20 maggio 1987, che stabilisce le modalità di applicazione
                                                                         relative alla marcatura ed alla documentazione delle navi
visto il regolamento (CEE) n. 170/ 83 del Consiglio, del                 da pesca (6), tutti i pescherecci dotati di serbatoi d'acqua
25 gennaio 1983 , che istituisce un regime comunitario di                marina refrigerata tengono a bordo un documento certifi­
conservazione e di gestione delle risorse della pesca ( 1 ),             cato da un servizio competente in cui deve essere indicata la
modificato dall'atto di adesione della Spagna e del Porto­               capacità dei serbatoi, espressa in metri cubi, ad intervalli
gallo (2), in particolare l'articolo 11 ,                                regolari di 10 centimetri;
vista la proposta della Commissione,                                     considerando che, a norma dell'accordo del 19 dicembre
                                                                         1966 tra la Danimarca, la Norvegia e la Svezia sull'accesso
                                                                         reciproco alle attività di pesca nello Skagerrak e nel Katte­
considerando che, secondo la procedura prevista nell'accor­              gat, ciascuna parte accorda alle navi delle altre parti
do sulla pesca tra la Comunità economica europea e il                    l'accesso alla propria zona di pesca nello Skagerrak e in
governo della Svezia (3), in particolare gli articoli 2 e 6, la          parte del Kattegat fino ad una distanza di 4 miglia nautiche
Comunità e la Svezia si sono consultate sui reciproci diritti            dalle linee di base senza limitazione quantitativa;
di pesca nel 1992 nonché sulla gestione delle risorse
biologiche comuni;
                                                                         considerando che la convenzione firmata dalla Danimarca e
                                                                         dalla Svezia il 31 dicembre 1932 relativa alle condizioni di
considerando che durante tali consultazioni le delegazioni               pesca nelle zone marittime vicine alle coste di ambo le parti
hanno concordato di raccomandare alle rispettive autorità                prevede che ciascuna di esse autorizzi l'accesso dei pesche­
di fissare per il 1992 determinati contigenti di pesca per le            recci della controparte nella propria zona di pesca nel
navi dell'altra parte;                                                   Kattegat fino ad una distanza di 3 miglia nautiche dalle
                                                                         coste ed in talune zone dell'0resund e del Mar Baltico fino
                                                                         alle linee di base senza limitazione quantitativa,
considerando che tale accordo prevede, per il 1992, lo
scambio di alcuni contingenti di cattura supplementari in
seguito all'unificazione tedesca, in quanto la Comunità è il
successore legittimo della Repubblica democratica tedesca                HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO:
per quanto riguarda l'accordo di pesca tra il governo della
Repubblica democratica tedesca e il governo della Svezia;
                                                                                                     Articolo 1
considerando che a norma dell'articolo 3 del regolamento
(CEE) n. 170/ 83 spetta al Consiglio fissare, in particolare,
il totale di catture assegnate ai paesi terzi e le condizioni            1 . Le attività di pesca delle navi battenti bandiera svedese
specifiche nelle quali devono essere effettuate tali catture;            nella zona di pesca degli Stati membri che si estendono fino
                                                                         a 200 miglia al largo delle coste del Mare del Nord, dello
                                                                         Skagerrak, del Kattegat, del Mar Baltico e dell'Oceano
considerando che le attività di pesca contemplate nel pre­               Atlantico a nord del 43°00/ N sono autorizzate fino al
sente regolamento sono soggette alle misure di controllo                 31 dicembre 1992 per le specie di cui all'allegato I entro i
previste dal regolamento (CEE ) n. 2241 / 87 del Consiglio,              limiti geografici e quantitativi fissati in detto allegato ed in
del 23 luglio 1987, che istituisce alcune misure di controllo            conformità delle disposizioni del presente regolamento.
(!) GU n. L 24 del 27. 1 . 1983, pag. 1 .                                (4) GU n. L 207 del 29. 7. 1987. pag. 1 .
(2) GU n. L 302 del 15 . 11 . 1985 , pag. 1 .                            (5) GU n. L 306 dell'I 1 . 11 . 1988 , pag. 2.
(3) GU n. L 226 del 29 . 8. 1980, pag. 1 .                               («) GU n. L 132 del 21 . 5 . 1987, pag. 9.
 ---pagebreak--- 31 . 12 . 91                                Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                N. L 367 / 49
2. Nonostante il paragrafo 1 , la pesca esercitata dalle navi        2. Le navi di cui al paragrafo 1 devono tenere un giornale
che battono bandiera svedese è autorizzata senza restrizioni         di bordo nel quale sono registrati i dati di cui all'alle­
quantitative nello Skagerrak, nel Kattegat e nell'0resund.           gato III .
3 . Ai fini del presente regolamento si intende per:                 3. Le navi di cui al paragrafo 1 trasmettono alla Commis­
                                                                     sione, conformemente alle norme di cui all'allegato IV, le
— Skagerrak: la zona limitata ad occidente dalla linea che           informazioni riportate in detto allegato.
     unisce il faro di Hamnstholm al faro di Lindesnes e a
     sud dalla linea che unisce il faro di Skagen al faro di
     Tistlarna e quindi alla più vicina costa svedese;               4. Le navi di cui al paragrafo 1 dotate di serbatoi d'acqua
                                                                     marina refrigerata tengono a bordo un documento certifi­
— Kattegat: la zona delimitata a nord da una linea traccia­          cato da un servizio competente, nel quale deve essere
     ta dal faro di Skagen al faro di Tistlarna e dà questo          indicata là capacità dei serbatoi, espressa in metri cubi, ad
     punto al tratto più vicino della costa svedese ed a sud         intervalli regolari di 10 centimetri.
     da una linea tracciata dal Capo Hasenore al Capo
     Gniben, da Korshage a Spodsbjerg e dal Capo Gilbjerg
     a Kullen;                                                       5 . Le lettere e cifre d'immatricolazione delle navi di cui al
                                                                     paragrafo 1 devono essere chiaramente indicate su ambo i
— 0resund: la zona limitata a nord da una linea tracciata            lati della prua .
     dal Capo Gilbjerg a Kullen e a sud da una linea
     tracciata dal faro di Stevns al faro di Falsterbo.
                                                                                                Articolo 3
4 . Le attività di pesca autorizzate a norma dei paragrafi 1
e 2 sono limitate alle parti della zona di pesca delle 200           1 . La pesca nella divisione CIEM IV e nelle sottodivisioni
miglia situata oltre 12 miglia nautiche al largo delle linee di      CIEM III c e d, sulla base dei contingenti fissati all'arti­
base a partire dalle quali sono delimitate le zone di pesca          colo 1 , è subordinata al rilascio di una licenza da parte
degli Stati membri, con le seguenti eccezioni:                       della Commissione per conto della Comunità, su richiesta
                                                                     delle autorità svedesi , ed all'osservanza delle condizioni
a) la pesca nello Skagerrak è autorizzata al largo di                precisate negli allegati II, III e IV. Ciascuna nave deve
     4 miglia nautiche dalle linee di base della Danimarca;          conservare a bordo copia di questi allegati.
b) la pesca nel Kattegat è autorizzata al largo di 3 miglia
     nautiche dalle coste della Danimarca;                           I pescherecci cui viene concessa la licenza per pescare nella
                                                                     zona della Comunità in un determinato mese ne ricevono
c) la pesca nel Mar Baltico è autorizzata al largo di 3              notifica al più tardi il giorno 10 del mese precedente. La
     miglia nautiche dalle linee di base della Danimarca;            Comunità tratterà tempestivamente le richieste di modifica
                                                                     dell'elenco mensile in corso di validità .
d) la pesca nell'0resund è autorizzata nelle zone e in
     conformità delle condizioni stabilite nell'allegato II.
                                                                     2. Il rilascio delle licenze di cui al paragrafo 1 è soggetto
                                                                     alla condizione che il numero di licenze valide per ciascun
5 . Nonostante il paragrafo 1 , le catture accessorie inevita­       giorno non superi:
bili di specie per le quali in una determinata zona non sono
fissati contingenti sono autorizzate entro i limiti stabiliti        — 74 per la pesca del merluzzo bianco, dello spratto e
dalle misure di conservazione vigenti nella zona in que­                  dell'aringa nel Mar Baltico, compresi i contingenti
stione .                                                                  concessi alla Svezia in virtù dell'accordo di pesca tra il
                                                                          governo della Repubblica democratica tedesca e il
                                                                          governo della Svezia;
6.   Lè catture accessorie in una determinata zona di una
specie per la quale è fissato un contingente per detta zona          — 53 per la pesca delle aringhe, dello spratto e dello
sono imputate al contingente in questione.                                sgombro nelle sottodivisioni CIEM IV a e b;
                                                                     — 14 per la pesca del merluzzo bianco, dell'eglefino, del
                                                                          merlano e «altri» nella divisione CIEM IV;
                           Articolo 2
                                                                     — 5 per la pesca del salmone nel Mar Baltico.
1 . Le navi che pescano nell'ambito dei contingenti fissati
all'articolo 1 devono rispettare le misure di conservazione e        3. All'atto del deposito di ciascuna richiesta di licenza
di controllo nonché tutte le altre disposizioni che disciplina­      presso la Commissione, devono essere fornite le informa­
no le attività di pesca nelle zone di cui all'articolo 1 .           zioni seguenti;
 ---pagebreak--- N. L 367 / 50                               Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                     31 . 12 . 91
a) nome della nave,                                                  6. La licenza viene ritirata , in tutto o in parte, prima della
                                                                     scadenza in caso di esaurimento dei contingenti rispettivi di
                                                                     cui all'articolo 1 .
c) lettere e cifre esterne di identificazione,
d) porto di immatricolazione,                                        7. La licenza è ritirata nel caso di mancato adempimento
                                                                     agli obblighi previsti dal presente regolamento.
e) nome ed indirizzo del proprietario o del noleggiatore,
                                                                     8 . Per un periodo massimo di dodici mesi non può essere
f) stazza lorda e lunghezza fuori tutto,                             rilasciata alcuna licenza alle navi per le quali non siano stati
                                                                     rispettati gli obblighi previsti dal presente regolamento.
g) potenza del motore,
                                                                     9. I pescherecci autorizzati a pescare il 31 dicembre posso­
                                                                     no continuare le loro operazioni dall'inizio dell'anno suc­
h) indicativo di chiamata e frequenza radio,                         cessivo fintanto che non siano presentati alla Commissione
                                                                     e da essa approvati, in nome della Comunità, gli elenchi dei
i) metodo di pesca previsto,                                         pescherecci autorizzati a pescare nell'anno di cui trattasi.
j) zona di pesca prevista,
                                                                                                Articolo 4
k) specie di pesci che si intendono catturare,
                                                                     Nel caso di infrazioni debitamente accertate, gli Stati
                                                                     membri comunicano immediatamente alla Commissione il
1} periodo per il quale la licenza è richiesta.                      nome della nave e le eventuali misure adottate.
                                                                     La Commissione comunica alla Svezia , in nome della
4. Ciascuna licenza è valida per una sola nave. Qualora              Comunità, i nomi e le caratteristiche dei pescherecci svedesi
più unità partecipino alla stessa operazione di pesca, cia­          che non sono autorizzati a pescare nella zona di pesca
scuna di esse deve essere munita di licenza .                        comunitaria il mese o i mesi successivi, in seguito ad
                                                                     un'infrazione delle norme comunitarie .
5 . Le licenze possono essere annullate ai fini del rilascio di
                                                                                                Articolo 5
nuove. L'annullamento ha effetto il giorno precedente la
data del rilascio delle nuove licenze da parte della Commis­
sione. Le nuove licenze hanno effetto il giorno in cui sono          Il presente regolamento entra in vigore il 1° gennaio
rilasciate.                                                          1992.
                  11 presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile in
                  ciascuno degli Stati membri.
                  Fatto a Bruxelles, addì 18 dicembre 1991 .
                                                                                           Per il Consiglio
                                                                                             Il Presidente
                                                                                             P. BUKMAN
 ---pagebreak--- 31 . 12 . 91                                      Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                                 N. L 367 / 51
                                                                     ALLEGATO I
                                                  Contingenti di cattura della Svezia per il 1992
                                                                               Zona in cui è                             Quantità
                                   Specie                                                                             (in tonnellate)
                                                                           autorizzata la pesca
             Merluzzo bianco                                    CIEM III c, d                                            1 390 (5) (4)
                                                                CIEM IV                                                    130 f 1 )
             Salmone                                            CIEM III c, d                                                10
             Eglefino                                           CIEM IV                                                    300
             Merlano                                            CIEM IV                                                      20(i )
             Aringa                                             CIEM III c, d                                            3 650
                                                                CIEM IV a, b                                             4 450
             Sgombri                                            CIEM IV a, b                                             3 000 (2)
             Spratto                                            CIEM III c, d                                            2 000
                                                                CIEM IV a , b                                              320
             «Altri »                                           CIEM IV                                                  1 000 (3)
             (') Queste quote sono scambiabili.
             (2) Di cui 2 700 tonnellate da pescare nella zona IVa.
             (3) 850 t sono riservate per catture accessorie di sugarello, inter alia, nella pesca degli sgombri, gamberetti (Pandalus) solo
                 come catture accessorie.
             (4) Di cui 200 t come contingente di cattura supplementare nella zona CIEM III d per il 1992, concesso alla Svezia in virtù
                 dell'accordo di pesca tra il governo della Repubblica democratica tedesca e il governo della Svezia, che devono essere
                 pescate nella zona di pesca definita nell'ultimo comma del preambolo di detto accordo.
             (5) Un supplemento di 60 t di pesci piatti nella pesca del merluzzo.
                                                                    ALLEGATO II
             1 . All'interno della batimetrica dei 7 m è permessa esclusivamente:
                  a) la pesca con rete da aringhe;
                  b) la pesca con lenze nei mesi da luglio a fine ottobre.
             2. All'esterno della batimetrica dei 7 m la pesca con rete da traino o a circuizione è proibita a sud di una linea
                   tracciata da Ellekilde Hage a Lerberget.
             3. Fatto salvo il paragrafo 2, nei «Middelgrunden» è autorizzata la pesca a mezzo di «agnvod» purché non
                   superino i 7,5 m tra «armspidserne».
             4. A nord della linea menzionata al punto 2, è autorizzata la pesca con rete da traino o con sciabica danese
                   all'interno di 3 miglia a partire dalle coste.
                                                                    ALLEGATO III
             Quando si effettua la pesca entro la zona delle 200 miglia nautiche delle coste degli Stati membri disciplinata da
             norme comunitarie in materia di pesca, si devono registrare nel giornale di bordo i seguenti dati subito dopo
             ciascuna delle seguenti operazioni:
              1.        Dopo ogni operazione di pesca;
              1.1 . i quantitativi catturati, di ciascuna specie, espressi in chilogrammi-peso vivo;
              1.2. la date e l'ora dell'operazione di pesca;
              1.3 . la posizione geografica in cui sono state effettuate le catture;
              1.4. il metodo di pesca utilizzato.
             2.         Dopo ogni trasbordo da una nave ad un'altra;
             2.1 .      l'indicazione «ricevuto da» o «trasbordato su»;
             2.2.       i quantitativi trasbordati di ciascuna specie, espressi in chilogrammi-peso vivo;
             2.3 .      il nome, le cifre e le lettere di identificazione esterna della nave dalla quale o verso la quale è stato
                        effettuato il trasbordo .
             3.         Dopo ogni, sbarco in un porto delia Comunità;
             3.1 .      il nome del porto;
              3.2.      i quantitativi sbarcati di ciascuna specie, espressi in chilogrammi-peso vivo.
             4.         Dopo ogni trasmissione di informazioni alla Commissione delle Comunità europee:
             4.1 .      la data e l'ora della comunicazione;
             4.2.       il tipo di messaggio: IN, OUT , ICES , WKL o 2 WKL;
             4.3 .      nel caso di una comunicazione radio: il nome della radiostazione.
 ---pagebreak--- N. L 367 / 52                                Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                           31 . 12 . 91
                                                            ALLEGATO IV
         1.    Le informazioni da trasmettere alla Commissione delle Comunità europee e lo scadenzario per la loro
               trasmissione sono i seguenti :
         1.1 . Ad ogni entrata della nave nella zona delle 200 miglia nautiche dalle coste degli Stati membri della Comunità,
               soggette a norme comunitarie in materia di pesca:
               a) gli elementi indicati al punto 1.5 ;
               b) i quantitativi che si trovano nelle stive, espressi in chilogrammi-peso vivo e ripartiti per specie;
               c) la data e la divisione CIEM all'interno della quale il comandante prevede di iniziare la pesca.
               Quando le operazioni di pesca richiedono che la nave entri più di una volta in una zona di cui al punto 1.1 in
               un dato giorno, è sufficiente una sola comunicazione della prima entrata.
         1.2.  Ad ogni uscita della nave da una zona di cui al punto 1.1 :
               a) gli elementi indicati al punto 1.5 ;
               b) i quantitativi che si trovano nelle stive, espressi in chilogrammi-peso vivo e ripartiti per specie;
               c) i quantitativi catturati dopo la precedente comunicazione, espressi in chilogrammi-peso vivo e ripartiti per
                   specie;
               d) la divisione CIEM in cui sono state effettuate le catture;
               e) i quantitativi di ciascuna specie, espressi in chilogrammi-peso vivo, trasbordati su e/o da altre navi da
                   quando la nave è entrata nella zona e l'identificazione della nave sulla quale ha avuto luogo il trasbordo;
               f) i quantitativi, espressi in chilogrammi-peso vivo e ripartiti per specie, sbarcati in un porto della Comunità
                   da quando la nave è entrata nella zona.
               Quando le operazioni di pesca richiedono che la nave esca più di una volta da una zona di cui al punto 1.1 in un
               dato giorno, è sufficiente una sola comunicazione all'ultima uscita.
         1.3 . Ogni tre giorni a partire dal terzo giorno da quando la nave è entrata per la prima volta nella zona di cui al
               punto 1.1 , nel caso della pesca dell'aringa e dello sgombro, e ogni settimana , a partire dal settimo giorno da
               quando la nave è entrata per la prima volta nella zona di cui al punto 1.1 , nel caso della pesca di tutte le altre
               specie ;
               a) gli elementi indicati al punto 1.5;
               b) i quantitativi catturati dopo la precedente comunicazione, espressi in chilogrammi-peso vivo e ripartiti per
                   specie;
               c) la divisione CIEM in cui sono state effettuate le catture.
         1.4.  Ogni qualvolta la nave passa da una divisione CIEM ad un'altra:
               a) gli elementi indicati al punto 1.5 ;
               b) i quantitativi catturati dopo la precedente comunicazione, espressi in chilogrammi-peso vivo e ripartiti per '
                   specie;
               c) le divisione CIEM in cui sono state effettuate le catture.
         1.5 . a) Il nome, il segnale di chiamata , le cifre e le lettere di identificazione esterna della nave ed il nome del
                   comandante;
               b) il numero di serie della trasmissione per la bordata di cui trattasi;
               c) l'identificazione del tipo di messaggio;
               d) la data, l'ora e la posizione geografica della nave.
         2.1 . Le informazioni di cui al punto 1 debbono essere trasmesse alla Commissione delle Comunità europee a
               Bruxelles (indirizzo telex: 24189 FISEU-B), tramite una delle stazioni radio elencate al punto 3 e nella forma
               indicata al punto 4.
         2.2.  Se per motivi di forza maggiore le informazioni in oggetto non possono essere trasmesse dalla nave, il messaggio
               può essere comunicato da un'altra nave per conto della prima.
         3.    Nome della stazione radio                     Segnale di chiamata
               Skagen                                        OXP
               Blåvand                                       OXB
               Renne                                         OYE
               Norddeich                                     DAF DAK
                                                             DAH DAL
                                                             DAI    DAM
                                                             DAJ DAN
               Scheveningen                                  PCH
               Oostende                                      OST
               North Foreland                                GNF
               Humber                                        GKZ
               Cullercoats                                   GCC
               Wick                                          GKR
 ---pagebreak--- 31 . 12 . 91                                Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                   N. L Ì67f53
              Portpatrick                                    GPK
              Anglesey                                       GLV
              Ilfracombe                                     GIL
              Niton                                          GNI
              Stonehaven                                     GND
              Portishead                                     GKA
                                                             GKB
                                                             GKC
              Land's End                                     GLD
              Valentia                                       EJK
              Malin Head                                     EJM
              Boulogne                                       FFB
              Brest                                          FFU
              Saint-Nazaire                                  FFO
              Bordeaux-Arcachon                              FFC
              Stockholm                                      SOJ
              Goteborg                                       SOG
              Renne                                          OYE
           4. Forma delle comunicazioni
              Le informazioni indicate al punto 1 devono comprendere i seguenti elementi e devono essere fornite nel
              seguente ordine:
              — il nome della nave,
              — l'indicativo radio,
              — le lettere e le cifre di identificazione esterna,
              — il numero di serie di trasmissione per il viaggio di cui trattasi ,
              — gli   estremi per l'indicazione del tipo del messaggio conformemente al seguente codice:
                   —   messaggio all'entrata in una zona di cui al punto 1.1 : IN,
                   —   messaggio all'uscita da una zona di cui al punto 1.1 : OUT,
                   —   messaggio di movimento da una divisione CIEM ad un'altra: ICES,
                   — messaggio settimanale: WKL,
                   — messaggio ogni tre giorni: 2 WKL,
              — la data, l'ora e la posizione geografica;
              — la divisione CIEM in cui si prevede di cominciare la pesca,
              — la data in cui si prevede di cominciare la pesca,
              — i quantitativi di pesce che si trovano nella stiva, espressi in chilogrammi-peso vivo e ripartiti per specie,
                   usando il codice di cui al punto 5,
              — i quantitativi catturati dopo la precedente comunicazione, espressi in chilogrammi-peso vivo e ripartiti per
                   specie, usando il codice di cui al punto 5 ,
              — la divisione CIEM in cui sono state effettuate le catture,
              — i quantiativi trasbordati su e/ o da altre navi dopo la precedente comunicazione, espressi in chilogram­
                   mi-peso vivo e ripartiti per specie,
              — il nome e il segnale di chiamata della nave su e/ o da cui è stato effettuato il trasbordo,
              — i quantitativi sbarcati in un porto della Comunità dopo la comunicazione precedente, espressi in
                   chilogrammi-peso vivo e ripartiti per specie,
              — il nome del comandante.
           5. Codice per la comunicazione di specie che si trovano a bordo, di cui al punto 4:
              PRA      — gamberello boreale (Pandalus borealis),
              HKE — nasello (Merluccius merluccius),
              GHL — halibut di Groenlandia (Reinhardtius hippoglossoides),
              COD — merluzzo bianco (Gadus morhua),
              HAD      — eglefino (Melanogrammus aeglefinus),
              HAL      — halibut (Hippoglossus hippoglossus),
              MAC      — sgombro (Scomber scombrus),
              HOM      — sugarello (Trachurus trachurus),
 ---pagebreak--- N. L 367 / 54                           Gazzetta ufficiale delle Comunità europee 31 . 12 . 91
                RNG — macruridi (Coryphaenoides rupestris),
                POK — merluzzo carbonaro (Pollachius virens),
                WHG — merlano (Merlangius merlangus),
                HER — aringa (Clupea harengus),
                SAN — cicerello (Ammodytes spp.),
                SPR — spratto (Sprattus sprattus),
                PLE — passera di mare (Pleuronectes platessa),
                NOP — gado norvegese (Trisopterus esmarkii),
                LIN — molva (Molva molva),
                PEZ — gamberetti (Penaeidae),
                ANE — acciuga (Engraulis encrasicholus),
                RED — scorfano di Norvegia (Sebastes spp.),
                PLA — passera canadese (Hypoglossoides platessoides),
                SQX — calamaro (Illex spp.),
                YEL — limanda (Limanda ferruginea),            *
                WHB — melù (Micromesistius poutassou),
                TUN — tonno (Thunnidae),
                BLI — molva azzurra (Molva dypterygia),
                USK — brosmio (Brosme brosme),
              . DGS — spinarolo ( Squalus acanthias),
                BSK — squalo elefante (Cetorinhus maximus),
                POR — smeriglio (Lamma nasus),
                SQC — calamaro (Loligo spp.),
                POA — castagnola (Brama brama),
                PIL — sardina (Sardina pilchardus),
                CSH — gamberetto grigio (Crangon crangon),
                LEZ — rombo giallo (Lepidorhombus spp.),
                MNZ — rana pescatrice (Lophius spp.),
                NEP — scampo (Nephrops norvegicus),
                POL — merluzzo giallo (Pollachius pollachius),
                ARG — argentina (Argentina sphyraena),
                OTH — altri.