CELEX: 52010PC0635
Language: cs
Date: 2010-11-08
Title: Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY o stanovení systému identifikace a evidence ovcí a koz

|

52010PC0635

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY o stanovení systému identifikace a evidence ovcí a koz  /* KOM/2010/0635 konecném znení - COD 2010/0309 */  

	[pic] | KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ |V Bruselu dne 8.11.2010KOM(2010) 635 v konečném znění2010/0309 (COD)2010/0309 (COD)NávrhNAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADYo stanovení systému identifikace a evidence ovcí a koz(Kodifikované znění)DŮVODOVÁ ZPRÁVA1. V souvislosti s konceptem „Evropa občanů“ přikládá Komise značnou důležitost zjednodušení a přehlednějšímu uspořádání práva Společenství, aby se stalo srozumitelnějším a přístupnějším pro řadového občana, který pak může lépe uplatňovat jednotlivá práva, které mu přiznává.Tohoto cíle nelze dosáhnout, dokud zůstanou jednotlivá ustanovení, která byla často několikrát podstatným způsobem změněna, roztroušena jak v původním předpisu, tak v pozdějších novelách. Je nutno proto vynaložit notné úsilí při vyhledávání a porovnávání jednotlivých předpisů, aby bylo lze nalézt právě platná ustanovení.Z tohoto důvodu je rovněž kodifikace často měněné právní úpravy nutná pro zachování její srozumitelnosti a průhlednosti.2. Komise proto svým rozhodnutím ze dne 1. dubna 1987[1] uložila svým útvarům, aby přistoupily ke kodifikaci jakéhokoli právního aktu nejpozději po jeho desáté změně, přičemž zdůraznila, že se jedná o minimální pravidlo a jednotlivé útvary by se měly v zájmu srozumitelnosti a přehlednosti předpisů Společenství snažit kodifikovat akty, za něž nesou odpovědnost, i v kratších intervalech.3. Závěry předsednictví Evropské rady z Edinburku (prosinec 1992) toto potvrdily[2] a zdůraznily význam kodifikace , neboť skýtá právní jistotu ohledně otázky, která právní norma se v určitém okamžiku použije na daný právní vztah.Kodifikace musí proběhnout v plném souladu s obvyklým legislativním postupem Společenství.S ohledem na skutečnost, že v aktech podrobených kodifikaci nemohou být prováděny žádné podstatné změny, se Evropský parlament, Rada a Komise dohodly prostřednictvím interinstitucionální dohody ze dne 20. prosince 1994 na zkráceném postupu pro rychlé přijímání kodifikovaných aktů.4. Účelem tohoto návrhu je provedení kodifikace nařízení Rady (ES) č. 21/2004 ze dne 17. prosince 2003 o stanovení systému identifikace a evidence ovcí a koz a o změně nařízení (ES) č. 1782/2003 a směrnic 92/102/EHS a 64/432/EHS[3]. Nařízení nahradí různé akty, které jsou do něj začleněny[4]; zcela zachovává jejich obsah, a omezuje se tak pouze na jejich spojení a zapracování pouze takových formálních změn , které vyžaduje samotná kodifikace.5. Tento kodifikační návrh byl vypracován na základě předchozího konsolidovaného znění nařízení (ES) č. 21/2004 a jeho následných změn vyhotoveného ve všech úředních jazycích Úřadem pro úřední tisky Evropských společenství pomocí systému na zpracování dat . V případech, že bylo změněno číslování článků, je vztah mezi dřívějším a novým číslováním představen ve srovnávací tabulce uvedené v příloze III kodifikovaného nařízení.ê 21/2004 (přizpůsobený)NávrhNAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADYo stanovení systému identifikace a evidence ovcí a koz(Kodifikované znění)(Text s významem pro EHP)RADA EVROPSKÉ UNIE,s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na Ö článek 43 odst. 2 Õ této smlouvy,s ohledem na návrh Evropské komise,poté, co postoupily návrh legislativního aktu vnitrostátním parlamentům,s ohledem na stanovisko Evropského hospodářského a sociálního výboru[5],v souladu s řádným legislativním postupem,vzhledem k těmto důvodům:ê1.  Nařízení Rady (ES) č. 21/2004 ze dne 17. prosince 2003 o stanovení systému kodifikace a evidence ovcí akoz a o změně nařízení (ES) č. 1782/2003 a směrnic 92/102/EHS a 64/432/EHS[6] bylo několikrát podstatně změněno[7]. Z důvodu srozumitelnosti a přehlednosti by mělo být uvedené nařízení kodifikováno.ê 21/2004 bod odůvodnění 1 (přizpůsobený)2.  Podle čl. 3 odst. 1 písm. c) směrnice Rady 90/425/EHS ze dne 26. června 1990 o veterinárních a zootechnických kontrolách v obchodu s některými živými zvířaty a produkty uvnitř Společenství s cílem dotvoření vnitřního trhu[8] musejí být zvířata určená pro obchod uvnitř Ö Unie Õ identifikována v souladu s požadavky pravidel Ö Unie Õ a evidována tak, aby mohlo být vysledováno hospodářství, středisko nebo organizace původu nebo tranzitu. Do dne 1. ledna 1993 měly být tyto identifikační a evidenční systémy rozšířeny na přesuny zvířat uvnitř jednotlivých členských států.ê 21/2004 bod odůvodnění 23.  [Článek 14] směrnice Rady [91/496/EHS ze dne 15. července 1991, kterou se určují zásady organizace veterinárních kontrol zvířat dovážených do Společenství ze třetích zemí a kterou se mění směrnice 89/662/EHS, 90/425/EHS a 90/675/EHS[9]], stanoví, že s výjimkou jatečných zvířat a evidovaných koňovitých musí být identifikace a evidence podle čl. 3 odst. 1 písm. c) směrnice 90/425/EHS provedena po provedení veterinárních kontrol.ê 21/2004 bod odůvodnění 4 (přizpůsobený)4.  Ze struktury právních předpisů Ö Unie Õ , a zejména z nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1760/2000 ze dne 17. července 2000 o systému identifikace a evidence skotu, o označování hovězího masa a výrobků z hovězího masa a o zrušení nařízení Rady (ES) č. 820/97[10], vyplývá, že běžně užívané pojmy držitel a hospodářství nezahrnují veterinární ordinace či kliniky. Rozsah těchto pojmů by měl být přesněji definován, aby byly právní předpisy jasnější.ê 21/2004 bod odůvodnění 8 (přizpůsobený)5.  Technologie elektronické identifikace ovcí a koz byla dostatečně vyvinuta, tak že jí lze používat. Prováděcí opatření Ö přijatá Õ pro řádné Ö fungování Õ systému elektronické identifikace v celé Ö Unii by měla Õ umožňovat individuální identifikaci zvířat a hospodářství, kde se narodila.ê 933/2008 bod odůvodnění 7 (přizpůsobený)6.  Toto nařízení stanoví, že od 31. prosince 2009 je elektronická identifikace povinná pro všechna zvířata narozená po tomto datu. Během prvního roku od 31. prosince 2009 Ö by Õ však Ö měla být Õ většina zvířat označena pouze konvenčními neelektronickými identifikátory, jelikož tato zvířata Ö se narodila Õ před uvedeným datem. Během uvedeného roku Ö by měla být Õ zvířata s elektronickými i neelektronickými identifikátory přesouvána společně a Ö mělo by Õ se s nimi zacházet dohromady.ê 1560/2007 bod odůvodnění 5 (přizpůsobený)7.  Několik členských států již Ö před 31. prosincem 2009 Õ vyvinulo technologii nezbytnou k zavedení elektronické identifikace a získalo s jejím používáním značné zkušenosti. Ö Tyto Õ zkušenosti Ö poskytují Õ Komisi a ostatním členským státům cenné informace o technických důsledcích elektronické identifikace a o jejím dopadu.ê 21/2004 bod odůvodnění 108.  Zejména na základě postupů prováděných Společným výzkumným centrem by měla Komise také vypracovat podrobné technické pokyny, definice a postupy pro technické parametry identifikátorů a čtecího zařízení, testování, přijetí kritérií a vzoru osvědčení pro schválené zkušebny, používání, čtení a kodifikaci identifikátorů, společný glosář, slovník údajů a sdělovací normy.ê 21/2004 bod odůvodnění 119.  V zemích s relativně malou populací ovcí a koz nemusí být nutné zavádět elektronický identifikační systém; je proto vhodné umožnit takovým členským státům zavádět tento systém na základě dobrovolnosti. Rovněž by měla být zajištěna možnost rychlé úpravy demografických prahů, pod nimiž by byla elektronická identifikace nepovinná.ê 21/2004 bod odůvodnění 1210.  Aby mohl být přesun ovcí a koz dohledán, měla by být zvířata řádně identifikována a všechny jejich přesuny by měly být sledovatelné.ê 21/2004 bod odůvodnění 13 (přizpůsobený)11.  Je třeba, aby držitelé zvířat měli o zvířatech ve svých zemědělských podnicích aktuální informace. Minimální požadované informace by měly být stanoveny na úrovni Ö Unie Õ .ê 21/2004 bod odůvodnění 14 (přizpůsobený)12.  Každý členský stát by měl zavést ústřední evidenci obsahující aktualizovaný seznam všech držitelů zvířat spadajících do působnosti tohoto nařízení, kteří se na svém území věnují této činnosti, s minimálními informacemi stanovenými na úrovni Ö Unie Õ .ê 21/2004 bod odůvodnění 1513.  K zajištění rychlého a přesného dohledání zvířat by měl každý členský stát vytvořit počítačovou databázi zachycující všechna hospodářství na svém území a všechny přesuny zvířat.ê 21/2004 bod odůvodnění 16 (přizpůsobený)14.  Identifikační značky by měly být stanoveny na Ö úrovni Unie Õ .ê 21/2004 bod odůvodnění 1715.  Osoby zabývající se obchodem se zvířaty by měly mít záznamy o svých transakcích a příslušné orgány by měly mít na požádání k těmto záznamům přístup.ê 21/2004 bod odůvodnění 18 (přizpůsobený)16.  K zajištění správného uplatňování tohoto nařízení je nutná rychlá a efektivní výměna informací mezi členskými státy o identifikačních značkách a s tím souvisejících dokladech. Příslušné Ö předpisy Unie Õ byly přijaty nařízením Rady (ES) č. 515/97 ze dne 13. května 1997 o vzájemné pomoci mezi správními orgány členských států a jejich spolupráci s Komisí k zajištění správného uplatňování celních a zemědělských právních předpisů[11] a směrnicí Rady 89/608/EHS ze dne 21. listopadu 1989 o vzájemné pomoci mezi správními orgány členských států a jejich spolupráci s Komisí k zajištění správného uplatňování veterinárních a zootechnických právních předpisů[12].ê 21/2004 bod odůvodnění 1917.  S cílem zajistit spolehlivost opatření stanovených v tomto nařízení je třeba, aby členské státy zavedly vhodná a přiměřená kontrolní opatření, aniž je dotčeno nařízení Rady (ES, Euratom) č. 2988/95 ze dne 18. prosince 1995 o ochraně finančních zájmů Evropských společenství[13].ê 21/2004 bod odůvodnění 2118.  Opatření nezbytná pro provedení tohoto nařízení by měla být přijata podle rozhodnutí Rady 1999/468/ES ze dne 28. června 1999 o postupech pro výkon prováděcích pravomocí svěřených Komisi[14],ê 21/2004PŘIJALY TOTO NAŘÍZENÍ:Článek 11. Každý členský stát zavede režim identifikace a evidence ovcí a koz v souladu s ustanoveními tohoto nařízení.ê 21/2004 (přizpůsobený)2. Toto nařízení se použije, aniž jsou dotčena pravidla Ö Unie Õ , jež mohou být stanovena pro účely eradikace nebo tlumení chorob, a aniž je dotčena směrnice [91/496/EHS] a nařízení Rady (ES) č. 73/2009 Ö [15] Õ.Článek 2Pro účely tohoto nařízení se rozumí:a) „zvířetem“ každá ovce nebo koza;b) „hospodářstvím“ jakékoli zařízení, stavba nebo v případě chovu pod širým nebem místo, kde jsou zvířata držena, chována nebo kde se s nimi zachází, kromě veterinárních ordinací nebo klinik;c) „držitelem“ každá fyzická nebo právnická osoba odpovědná za zvířata, i dočasně, kromě veterinárních ordinací nebo klinik;d) „příslušným orgánem“ ústřední orgán nebo orgány členského státu, jimž byla dána nebo svěřena odpovědnost za provádění veterinární kontroly a tohoto nařízení, nebo v případě kontroly prémií orgán pověřený prováděním nařízení (ES) č. 73/2009.ê 21/2004Článek 31. Systém identifikace a evidence zvířat zahrnuje tyto prvky:a) identifikační značky pro identifikaci jednotlivých zvířat;b) aktualizovanou evidenci v každém hospodářství;c) doklady o přesunu;d) ústřední evidenci nebo počítačovou databázi.2. Komise a příslušný orgán dotyčného členského státu musí mít přístup ke všem informacím pokrytým tímto nařízením. Členské státy a Komise učiní nutná opatření k zajištění přístupu k uvedeným informacím všem dotčeným stranám, včetně spotřebitelských organizací uznaných členským státem, za předpokladu, že jsou splněny požadavky na ochranu údajů a důvěrnosti předepsané vnitrostátními právními předpisy.Článek 4ê 21/2004 (přizpůsobený)è1 1791/2006 čl. 1 odst. 1 a příloha část 5 kapitola B oddíl I odst. 7(a)1. Všechna zvířata v hospodářství narozená po 9. červenci 2005 è1 nebo v případě Bulharska a Rumunska po 1. lednu 2007 ç se po narození identifikují v souladu s odstavcem 2 ve lhůtě, kterou stanoví členský stát, v každém případě však předtím, než zvíře opustí hospodářství, kde se narodilo. Uvedená lhůta nesmí být delší než šest měsíců.Odchylně od Ö prvního pododstavce Õ mohou členské státy lhůtu prodloužit, ta však u zvířat chovaných v podmínkách extenzivního hospodaření nebo pod širým nebem nesmí přesáhnout devět měsíců. Dotyčné členské státy uvědomí Komisi o přiznané odchylce. V případě potřeby mohou být postupem uvedeným v čl. 13 odst. 2 stanovena prováděcí pravidla.2. Zvířata se identifikují:a) první identifikační značkou, která splňuje požadavky oddílu A.1, A.2 a A.3 přílohy I;ab) druhou identifikační značkou schválenou příslušným orgánem, splňující technické parametry uvedené v oddílech Ö A.1, A.2 a Õ A.4 přílohy I.Do data uvedeného v čl. 9 odst. 3 však může být druhá identifikační značka Ö uvedená v písm. b) prvního pododstavce tohoto odstavce Õ nahrazena systémem stanoveným v oddílu A.5 přílohy I, s výjimkou případu zvířat určených pro obchod uvnitř Ö Unie Õ.Členské státy, jež zavedou systém uvedený v druhém pododstavci, požádají Komisi o jeho schválení postupem uvedeným v čl. 13 odst. 2. K tomuto účelu přezkoumá Komise doklady předložené členskými státy a provede audity nutné pro zhodnocení systému. Po ukončení auditů předloží Komise výboru Ö uvedenému v čl. 13 odst. 1 Õ do 90 dnů od obdržení žádosti o schválení zprávu spolu s návrhem vhodných opatření.3. Ö Odchylně od odstavce 2 Õ mohou příslušné orgány u jatečných zvířat před dosažením stáří 12 měsíců, jež nejsou určena ani pro obchodování uvnitř Ö Unie Õ, ani na vývoz do třetích zemí, povolit identifikační metodu popsanou v oddílu A.7 přílohy I jako alternativní způsob identifikace uvedený v odstavci 2.4. Každé zvíře dovezené ze třetí země, které prošlo kontrolami stanovenými směrnicí 91/496/EHS po 9. červenci 2005 è1 nebo v případě Bulharska a Rumunska po 1. lednu 2007 ç a jež zůstává na území Ö Unie Õ, se identifikuje v souladu s odstavcem 2 v hospodářství určení, kde se chovají hospodářská zvířata, ve lhůtě stanovené členským státem, nejpozději však do 14 dnů od provedení kontrol a v každém případě předtím, než zvíře hospodářství opustí.ê 21/2004Původní identifikace provedená třetí zemí se zanese do evidence hospodářství podle článku 5 spolu s identifikačním kódem mu přiděleným členským státem určení.Identifikace podle odstavce 1 však není nutná u jatečného zvířete, dopraví-li se zvíře ze stanoviště hraniční veterinární kontroly přímo na jatka v členském státě, kde se provedou kontroly zmíněné v prvním pododstavci, a zvíře se porazí do pěti pracovních dnů po provedení kontrol.5. Každému zvířeti pocházejícímu z jiného členského státu se ponechá jeho původní identifikace.6. Žádná identifikační značka nesmí být bez povolení příslušného orgánu odstraněna nebo nahrazena. Pokud se identifikační značka stala nečitelnou, nebo se ztratila, použije se co nejdříve značka náhradní se stejným kódem, v souladu s tímto článkem. Kromě kódu a na rozdíl od něj může být náhradní identifikační značka opatřena označením s výrobním číslem náhradní značky.Příslušný orgán však může pod podmínkou vlastní kontroly povolit, aby náhradní identifikační značka nesla jiný kód, pokud však není ohrožena dohledatelnost, zejména v případě, kdy jsou zvířata identifikována podle odstavce 3.7. Identifikační značky se přidělují hospodářství, rozdělují a aplikují zvířatům způsobem stanoveným příslušným orgánem.8. Členské státy sobě navzájem a Komisi sdělí vzor značky a způsob identifikace používané na jejich území.ê 21/2004 (přizpůsobený)9. Do data uvedeného v čl. 9 odst. 3 zajistí členské státy, které dobrovolně zavedly elektronický způsob identifikace v souladu s ustanoveními oddílů A.4 a A.6 přílohy I, aby byla jednotlivá elektronická identifikační čísla a charakteristika použitých značek uvedena v příslušném osvědčení podle směrnice Ö Rady Õ 91/68/EHS Ö [16] Õ doprovázejícím zvířata určená pro obchod uvnitř Ö Unie Õ .ê 21/2004Článek 51. Každý držitel zvířat, s výjimkou přepravců, vede aktualizovanou evidenci obsahující alespoň ty informace, jež jsou uvedeny v oddílu B přílohy I.2. Členské státy mohou vyžadovat, aby držitelé do evidence zmíněné v odstavci 1 zanesli další informace kromě těch, jež jsou uvedeny v oddílu B přílohy I.3. Evidenční rejstřík má formát schválený příslušným orgánem, je veden ručně nebo elektronicky a je v hospodářství na požádání kdykoli k dispozici příslušnému orgánu po minimální dobu, kterou stanoví příslušný organ, jež však nesmí být kratší tří let.4. Odchylně od odstavce 1 je evidence informací vyžadovaných v oddílu B přílohy I nepovinná v každém členském státě, kde funguje ústřední počítačová databáze, která již tyto informace obsahuje.5. Každý držitel dodá příslušnému orgánu na požádání veškeré informace týkající se původu, identifikace, případně určení zvířat, které držitel vlastnil, choval, přepravoval, obchodoval nebo porazil za poslední tři roky.6. Členské státy sobě navzájem a Komisi sdělí vzor evidence používané v zemědělských podnicích na svém území, případně informují o přiznané odchylce od ustanovení odstavce 1.ê 21/2004 (přizpůsobený)è1 1791/2006 čl. 1 odst. 1 a příloha část 5 kapitola B oddíl I odst. 7(a)Článek 61. Od 9. července 2005 è1 nebo v případě Bulharska a Rumunska Ö od Õ 1. ledna 2007 ç musí být veškeré přesuny zvířat uvnitř vnitrostátního území mezi dvěma různými hospodářstvími doprovázeny dokladem o přesunu podle vzoru vypracovaného příslušným orgánem, který musí obsahovat alespoň minimální informace uvedené v oddílu C přílohy I a být vyplněn držitelem, pokud tak již neučinil příslušný orgán.ê 21/20042. Členské státy mohou kromě informací obsažených v oddílu C přílohy I uvést další informace v dokladu o přesunu zmíněném v odstavci 1, nebo požadovat, aby takové informace byly uvedeny.3. Držitel v hospodářství určení uchová doklad o přesunu po minimální dobu, kterou stanoví příslušný orgán, jež však nesmí být kratší tří let. Na požádání poskytne příslušnému orgánu jeho kopii.4. Odchylně od odstavce 1 je doklad o přesunu nepovinný v každém členském státě, kde funguje ústřední počítačová databáze obsahující alespoň informace vyžadované v oddílu C přílohy I, s výjimkou držitelova podpisu.5. Členské státy sobě navzájem a Komisi sdělí vzor dokladu o přesunu užívaný na jejich území, případně informují o odchylce uvedené v odstavci 4.Článek 71. Členské státy zajistí, aby příslušný orgán měl ústřední evidenci všech hospodářství na svém území týkajících se držitelů zvířat s výjimkou přepravců.2. Evidence obsahuje identifikační kód hospodářství nebo, po schválení příslušného orgánu, identifikační kód držitele, kromě přepravců, zaměstnání držitele, typ produkce (maso nebo mléko) a držené druhy. Chová-li držitel zvířata trvale, provádí inventuru zvířat v pravidelných intervalech stanovených odpovědným orgánem členského státu, v každém případě však nejméně jednou ročně.ê 21/2004 (přizpůsobený)è1 1791/2006 čl. 1 odst. 1 a příloha část 5 kapitola B oddíl I odst. 7(a)3. Hospodářství zůstane v ústřední evidenci, dokud neuplynou tři po sobě následující roky, během nichž nejsou v hospodářství žádná zvířata. Od 9. července 2005 è1 nebo v případě Bulharska a Rumunska Ö od Õ 1. ledna 2007 ç se evidence zahrne do počítačové databáze uvedené v čl. 8 odst. 1.Článek 81. Od 9. července 2005 è1 nebo v případě Bulharska a Rumunska Ö od Õ od 1. ledna 2007 ç založí příslušný orgán každého členského státu počítačovou databázi v souladu s oddílem D.1 přílohy I.ê 21/20042. Každý držitel zvířat, s výjimkou přepravců, poskytne příslušnému orgánu v případě informací týkajících se držitele nebo hospodářství do 30 dnů a v případě informací týkajících se přesunu zvířat do sedmi dnů:a) informace pro zápis do ústřední evidence a výsledek inventury podle čl. 7 odst. 2 a informace potřebné pro založení databáze uvedené v odstavci 1 tohoto článku;b) v členských státech uplatňujících odchylku uvedenou v čl. 6 odst. 4 při každém přesunu zvířete údaje o přesunu, jak to stanoví doklad o přesunu uvedený v článku 6.ê 21/2004 (přizpůsobený)3. Příslušný orgán členského státu Ö má k dispozici Õ počítačovou databázi obsahující alespoň informace uvedené v oddílu D.2 přílohy I.4. Členské státy mohou do počítačové databáze zmíněné v odstavcích 1 a 3 vložit další informace kromě těch, jež jsou uvedeny v oddílech D.1 a D.2 přílohy I.ê 21/2004Článek 91. Hlavní směry a postupy pro provádění elektronické identifikace se přijímají postupem uvedeným v čl. 13 odst. 2.2. Rozhodnutí uvedená v odstavci 1 se přijmou s cílem zlepšit provádění obecné elektronické identifikace.ê 1560/2007 čl. 1 bod 1 (přizpůsobený)3. Od 31. prosince 2009 je elektronická identifikace v souladu s hlavními směry uvedenými v odstavci 1 a v souladu s příslušnými ustanoveními oddílu A přílohy I povinná pro všechna zvířata Ö narozená po uvedeném datu Õ .ê 21/2004 (přizpůsobený)Členské státy, kde celkový počet ovcí a koz nepřesahuje 600 000, mohou stanovit, že u zvířat, jež nejsou určena pro obchod uvnitř Ö Unie Õ , je tato elektronická identifikace nepovinná.Členské státy, kde celkový počet koz nepřesahuje 160 000, rovněž mohou stanovit, že u koz, jež nejsou určeny pro obchod uvnitř Ö Unie Õ , je tato elektronická identifikace nepovinná.ê 1560/2007 čl. 1 bod 24. Před 31. prosincem 2009 mohou členské státy zavést povinné používání elektronické identifikace pro zvířata narozená na jejich území.ê 21/2004Článek 101. Změny příloh a opatření potřebná pro provádění tohoto nařízení se přijímají postupem uvedeným v čl. 13 odst. 2.Tato opatření se týkají zejména:a) minimální úrovně kontrol, jež se mají provádět;b) použití správních sankcí;c) přechodných ustanovení nutných po dobu rozběhu systému.2. Postupem uvedeným v čl. 13 odst. 2 mohou být aktualizovány tyto údaje:a) konečné datum pro poskytování informací uvedených v čl. 8 odst. 2;b) demografické prahy pro hospodářská zvířata uvedená v čl. 9 odst. 3 druhém a třetím pododstavci.Článek 111. Členské státy sobě navzájem a Komisi sdělí příslušný orgán příslušný pro zajištění dodržování tohoto nařízení.2. Členské státy zajistí, že každá osoba pověřená identifikací a evidencí zvířat dostane instrukce a pokyny pro příslušná ustanovení přílohy I a že jsou k dispozici vhodné vzdělávací kursy.Článek 121. Členské státy přijmou veškerá opatření nutná k zajištění dodržování ustanovení tohoto nařízení. Stanovenými kontrolami nejsou dotčeny jakékoli kontroly, které Komise případně provede podle článku 9 nařízení (ES, Euratom) č. 2988/95.2. Členské státy stanoví pravidla ohledně sankcí za porušování tohoto nařízení a přijmou veškerá opatření nezbytná pro jejich používání. Tyto sankce musí být účinné, přiměřené a odrazující.3. Znalci Komise spolu s příslušnými orgány:a) ověří, že členské státy plní požadavky tohoto nařízení;b) v případě nutnosti provedou kontroly na místě, aby tak zajistili, že se kontroly stanovené v odstavci 1 provádějí v souladu s tímto nařízením.4. Členský stát, na jehož území se provádí kontrola na místě, poskytne znalcům Komise veškerou pomoc, kterou si vyžádají při výkonu svých povinností.Výsledek kontrol musí být prodiskutován s příslušným orgánem dotyčného členského státu před vypracováním a rozšířením závěrečné zprávy.ê 21/2004 (přizpůsobený)5. Shledá-li Komise, že ji k tomu opravňuje výsledek kontrol, přezkoumá situaci v rámci výboru podle čl. 13 odst. 1. Může přijmout potřebná rozhodnutí postupem uvedeným v čl. 13 odst. 2.ê 21/20046. Komise sleduje vývoj situace. Na základě tohoto vývoje může postupem uvedeným v čl. 13 odst. 2 pozměnit nebo zrušit rozhodnutí uvedená v odstavci 5.7. Prováděcí pravidla k tomuto článku se v případě potřeby stanoví postupem uvedeným v čl. 13 odst. 2.Článek 131. Komisi je nápomocen Stálý výbor pro potravinový řetězec a zdraví zvířat, zřízený nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 178/2002[17].2. Odkazuje-li se na tento odstavec, použijí se články 5 a 7 rozhodnutí 1999/468/ES.Doba uvedená v čl. 5 odst. 6 rozhodnutí 1999/468/ES je tři měsíce.êČlánek 14Nařízení (ES) č. 21/2004 se zrušuje.Odkazy na zrušené nařízení se považují za odkazy na toto nařízení v souladu se srovnávací tabulkou obsaženou v příloze III.ê 21/2004 (přizpůsobený)Článek 15Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.ê 21/2004Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.V […]Za Evropský parlament Za Radupředseda/předsedkyně předseda / předsedkyněê 933/2008 čl. 1 a přílohaPŘÍLOHA IA. IDENTIFIKAčNÍ ZNAčKY1. PřÍSLUšNÝ ORGÁN SCHVÁLÍ IDENTIFIKAčNÍ ZNAčKY PODLE čL. 4 ODST. 1, KTERÉ MUSÍ BÝT PROVEDENY:a) tak, aby zajišťovaly alespoň jednu viditelnou a jednu elektronicky čitelnou značku;b) tak, aby na zvířeti pevně držely, aniž by mu působily bolest ac) tak, aby se daly snadno odstranit z potravního řetězce.2. Identifikační značky musí obsahovat kód s následujícími údaji v uvedeném pořadí:a) buďto dvoumístný písmenný kód nebo třímístný číselný kód[18], podle normy ISO 3166, členského státu, v němž se nachází hospodářství, kde bylo zvíře poprvé označeno („kód země“);b) individuální kód zvířete nejvýše o dvanácti číslicích.Kromě kódů uvedených v písmenech a) a b) a za předpokladu, že není dotčena čitelnost těchto kódů, může příslušný orgán povolit čárový kód a připojení dodatečných údajů ze strany držitele.3. První identifikační značka podle čl. 4 odst. 2 písm. a) musí splňovat kritéria stanovená buďto v písmeni a) nebo v písmeni b):a) elektronický identifikátor ve formě bachorového bolusového odpovídače nebo elektronické ušní známky v souladu s technickými parametry uvedenými v odstavci 6 nebob) ušní známka vyrobená z odolného materiálu, která je nepadělatelná a snadno čitelná po celou délku života zvířete; musí být na jedno použití a kódy podle odstavce 2 musí být nesmazatelné.4. Druhá identifikační značka podle čl. 4 odst. 2 písm. b) musí splňovat následující kritéria:a) u zvířat označených v souladu s odst. 3 písm. a):i) ušní známka, která splňuje kritéria stanovená v odst. 3 písm. b) neboii) značka na spěnce, která splňuje kritéria pro ušní známky stanovená v odst. 3 písm. b) neboê 933/2008 čl. 1 a příloha (přizpůsobený)iii) tetování, kromě zvířat určených pro obchod uvnitř Ö Unie Õ ;b) u zvířat označených v souladu s odst. 3 písm. b):i) elektronický identifikátor, který splňuje kritéria stanovená v odst. 3 písm. a) neboii) u zvířat, která nejsou určena pro obchod uvnitř Ö Unie Õ, elektronický identifikátor ve formě elektronické značky na spěnce nebo injekčně zaváděného odpovídače v souladu s technickými parametry uvedenými v odstavci 6 neboê 933/2008 čl. 1 a přílohaiii) tam, kde podle čl. 9 odst. 3 není elektronická identifikace povinná:-  ušní známka, která splňuje kritéria stanovená v odst. 3 písm. b),-  značka na spěnce, která splňuje kritéria pro ušní známky stanovená v odst. 3 písm. b) nebo-  tetování.ê 933/2008 čl. 1 a příloha (přizpůsobený)5. Systém podle Ö druhého pododstavce Õ čl. 4 odst. 2 vyžaduje identifikaci zvířat jak podle hospodářství, tak jednotlivě, umožňuje nahrazení, pokud se identifikační značka stane nečitelnou nebo se ztratí, a to pod kontrolou příslušného orgánu a aniž je ohrožena dohledatelnost mezi hospodářstvími, s cílem tlumit nákazy zvířat, a umožňuje sledování přesunů zvířat na území státu se stejným cílem.ê 933/2008 čl. 1 a příloha6. Elektronické identifikátory musí mít tyto technické parametry:a) musí jít o pasivní odpovídače pouze pro čtení používající technologii HDX nebo FDX-B, splňující normy ISO 11784 a 11785;b) musí být kompatibilní s čtecími zařízeními splňujícími normu ISO 11785, schopnými číst odpovídače používající HDX a FDX-B;c) čtecí vzdálenost musí být:i) alespoň 12 cm u ušních známek a značek na spěnce při čtení pomocí přenosných čtecích zařízení,ii) alespoň 20 cm u bachorových bolusových odpovídačů a injekčně zaváděných odpovídačů při čtení pomocí přenosných čtecích zařízení,iii) alespoň 50 cm u všech typů identifikátorů při čtení pomocí nepřenosných čtecích zařízení.7. Identifikační metoda podle čl. 4 odst. 3 je tato:a) zvířata musí být označena ušní známkou schválenou příslušným orgánem, připevněnou na jedno ucho;b) ušní známka musí být z odolného materiálu, musí být nepadělatelná a snadno čitelná; musí být na jedno použití a musí obsahovat pouze nesmazatelné kódy;c) ušní známka musí obsahovat alespoň tyto údaje:i) dvoumístný písmenný kód země[19] aii) identifikační kód hospodářství, kde se zvíře narodilo, nebo individuální kód zvířete, ze kterého lze určit hospodářství, kde se zvíře narodilo.Členský stát používající tuto alternativní metodu o tom musí informovat Komisi a ostatní členské státy v rámci výboru uvedeného v čl. 13 odst. 1.ê 759/2009 čl. 1 a příloha bod 1Zvířata označená v souladu s tímto odstavcem, u nichž se předpokládá, že budou držena déle než do věku 12 měsíců, nebo která jsou určena pro obchod uvnitř Společenství nebo na vývoz do třetích zemí, musí být označena v souladu s odstavci 1 až 4, aby byla zajištěna úplná dohledatelnost každého zvířete do hospodářství, kde se narodilo.ê 506/2010 čl. 1 a příloha8. Odchylně od požadavků na identifikaci stanovených v čl. 4 odst. 1 mohou odpovědné orgány rozhodnout, že se ustanovení oddílu A nevztahují na ovce a kozy chované v zoologických zahradách schválených v souladu s čl. 13 odst. 2 směrnice Rady 92/65/EHS[20] a přepravované mezi těmito zoologickými zahradami, pokud jsou jednotlivá dotčená zvířata identifikovaná a dohledatelná.ê 933/2008 čl. 1 a přílohaB. EVIDENCE HOSPODÁřSTVÍ1. Od 9. července 2005 musí evidence hospodářství obsahovat alespoň tyto informace:a) identifikační kód hospodářství;b) adresu hospodářství a jeho zeměpisné souřadnice nebo rovnocenné označení zeměpisné polohy hospodářství;c) typ výroby;d) výsledek poslední inventury podle článku 7 a datum, kdy byla provedena;e) jméno a adresu držitele;f) v případě zvířat opouštějících hospodářství:i) jméno přepravce,ii) poznávací značku té části dopravního prostředku, v níž jsou zvířata převážena,iii) identifikační kód nebo jméno a adresu hospodářství určení nebo, v případě zvířat převážených na jatka, identifikační kód nebo jméno jatek a datum odjezdu,nebo duplikát či ověřenou kopii dokladu o přesunu podle článku 6;g) v případě zvířat přivážených do hospodářství identifikační kód hospodářství, ze kterého bylo zvíře převezeno, a datum příjezdu;h) informace o jakémkoli nahrazení identifikačních značek.2. Od 31. prosince 2009 musí evidence hospodářství obsahovat alespoň následující aktualizované informace o každém zvířeti narozeném po tomto datu:a) identifikační kód zvířete;b) v hospodářství, kde se zvíře narodilo, rok narození a datum označení;c) měsíc a rok úhynu zvířete v hospodářství;d) plemeno a genetický typ, pokud jsou známy.U zvířat označených v souladu s odstavcem 7 oddílu A však musí být informace stanovené v písmenech a) až d) tohoto odstavce uváděny pro každou skupinu zvířat, která mají stejné označení, a musí zahrnovat počet zvířat.3. Evidence hospodářství musí obsahovat jméno a podpis určeného nebo schváleného úředníka příslušného orgánu, který evidenci zkontroloval, a datum, kdy byla kontrola provedena.C. DOKLAD O PřESUNU1. Doklad o přesunu musí vyplnit držitel na základě vzoru vypracovaného příslušným orgánem. Musí obsahovat alespoň tyto údaje:a) identifikační kód hospodářství;b) jméno a adresu držitele;c) celkový počet přepravovaných zvířat;d) identifikační kód nebo jméno a adresu hospodářství určení nebo dalšího držitele zvířat nebo, v případě, že jsou zvířata přepravována na jatka, identifikační kód nebo jméno a polohu jatek nebo, v případě sezonního přehánění, místo určení;e) údaje o dopravním prostředku a přepravci, včetně čísla přepravcova povolení;f) datum odjezdu;g) podpis držitele.ê 759/2009 čl. 1 a příloha bod 22. Od 1. ledna 2011 musí držitel hospodářství výstupu před přesunem zaznamenat do dokladu o přesunu individuální identifikační kód každého zvířete označeného v souladu s odstavci 1 až 6 oddílu A.ê 759/2009 čl. 1 a příloha bod 2 (přizpůsobený)Odchylně od prvního pododstavce může příslušný orgán povolit pro přesuny netýkající se obchodu uvnitř Ö Unie Õ zaznamenání individuálního identifikačního kódu každého zvířete v místě určení jménem držitele hospodářství výstupu za těchto podmínek:ê 759/2009 čl. 1 a příloha bod 2a) zvířata nejsou přepravována stejným dopravním prostředkem jako zvířata z jiných hospodářství, pokud od sebe skupiny zvířat nejsou fyzicky odděleny;b) hospodářství určení je schváleno příslušným orgánem pro účel zaznamenání individuálních kódů zvířat jménem držitele hospodářství výstupu;c) jsou zavedeny postupy, které zajistí, aby do 48 hodin od okamžiku odjezdui) individuální identifikační kód každého zvířete byl zaznamenán v souladu s odst. 2 písm. a) oddílu B do evidence hospodářství v hospodářství výstupu,ii) informace týkající se přesunu byly poskytnuty příslušnému orgánu za účelem aktualizace počítačové databáze v souladu s odstavcem 2 oddílu D.ê 933/2008 čl. 1 a příloha3. Údaje stanovené v odstavci 2 však nejsou povinné pro zvířata narozená před 31. prosincem 2009:a) při jejich přesunu na jatka, přímo nebo v rámci úředně stanoveného postupu přesunu s vyloučením následných přesunů do jakéhokoli jiného hospodářství;b) do 31. prosince 2011 ani pro jakékoli jiné přesuny.D. POčÍTAčOVÁ DATABÁZE1. Počítačová databáze musí obsahovat alespoň tyto informace pro každé hospodářství:a) identifikační kód hospodářství;b) adresu hospodářství a jeho zeměpisné souřadnice nebo rovnocenné označení zeměpisné polohy hospodářství;c) jméno a adresu a zaměstnání držitele;d) druhy zvířat;e) typ výroby;ê 759/2009 čl. 1 a příloha bod 3f) výsledek inventury zvířat podle čl. 7 odst. 2 a datum, kdy byla provedena, s výjimkou členských států, kde ústřední počítačová databáze obsahuje individuální identifikační kód každého zvířete drženého v hospodářství;ê 933/2008 čl. 1 a příloha (přizpůsobený)g) rubriku vyhrazenou pro údaje příslušného orgánu, do níž může vkládat veterinární informace, například informace o omezení přesunů, o nákazových statusech nebo jiné potřebné informace v rámci programů Ö Unie Õ nebo vnitrostátních programů.ê 933/2008 čl. 1 a příloha2. V souladu s článkem 8 musí být v databázi pro každý přesun zvířat zvláštní zápis.Zápis musí obsahovat alespoň tyto údaje:a) počet přesouvaných zvířat;b) identifikační kód hospodářství výstupu;c) datum odjezdu;d) identifikační kód hospodářství vstupu;e) datum příjezdu.____________ éPŘÍLOHA IIZrušené nařízení a seznam jeho následných změnNařízení Rady (ES) č. 21/2004 (Úř. věst. L 5, 9.1.2004, s. 8) |Nařízení Rady (ES) č. 1791/2006 (Úř. věst. L 363, 20.12.2006, s. 1) | Pouze co se týče odkazu na nařízení (ES) č. 21/2004 v páté odrážce čl. 1 odst. kapitoly B 1 části 5 oddílu 1 odstavce 7(a) přílohy |Nařízení Rady (ES) č. 1560/2007 (Úř. věst. L 340, 22.12.2007, s. 25) |Nařízení Komise (ES) č. 933/2008 (Úř. věst. L 256, 24.9.2008, s. 5) |Nařízení Komise (ES) č. 759/2009 (Úř. věst. L 215, 20.8.2009, s. 3) |Nařízení Komise (EU) č. 506/2010 (Úř. věst. L 149, 15.6.2010, s. 3) |_____________PŘÍLOHA IIISROVNÁVACÍ TABULKANařízení (ES) č. 21/2004 | Toto nařízení |Článek 1 | Článek 1 |Čl. 2 úvodní slova písm. a) až d) | Čl. 2 úvodní slova písm. a) až d) |Čl. 2 písm. e) | - |Článek 3 | Článek 3 |Čl. 4 odst. 1 | Čl. 4 odst. 1 |Čl. 4 odst. 2 písm. a) | Čl. 4 odst. 2 první pododstavec návětí a písm. a) |Čl. 4 odst. 2 písm. b) | Čl. 4 odst. 2 první pododstavec písm. b) |Čl. 4 odst. 2 písm. c) | Čl. 4 odst. 2 druhý pododstavec |Čl. 4 odst. 2 písm. d) | Čl. 4 odst. 2 třetí pododstavec |Čl. 4 odst. 3 až 9 | Čl. 4 odst. 3 až 9 |Články 5, 6 a 7 | Články 5, 6 a 7 |Čl. 8 odst. 1 až 4 | Čl. 8 odst. 1 až 4 |Čl. 8 odst. 5 | - |Články 9 až 12 | Články 9 až 12 |Čl. 13 odst. 1 a 2 | Čl. 13 odst. 1 a 2 |Čl. 13 odst. 3 | - |Článek 14 | - |Článek 15 | - |Článek 16 | - |- | Článek 14 |Čl. 17 první pododstavec | Článek 15 |Čl. 17 druhý pododstavec | - |Příloha | Příloha I |- | Příloha II |- | Příloha III |_____________[1] KOM(87) 868 PV.[2] Viz část A přílohu 3 uvedených závěrů.[3] Prováděno v souladu se sdělením Komise Evropskému parlamentu a Radě – Kodifikace acquis communautaire , KOM(2001) 645 v konečném znění.[4] Viz příloha II tohoto návrhu.[5] Úř. věst. C […], […], s. […][6] Úř. věst. L 5, 9.1.2004, s. 8.[7] Viz příloha II.[8] Úř. věst. L 224, 18.8.1990, s. 29.[9] [Úř. věst. L 268, 24.9.1991, s. 56.][10] Úř. věst. L 204, 11.8.2000, s. 1.[11] Úř. věst. L 82, 22.3.1997, s. 1.[12] Úř. věst. L 351, 2.12.1989, s. 34.[13] Úř. věst. L 312, 23.12.1995, s. 1.[14] Úř. věst. L 184, 17.7.1999, s. 23.[15] Úř. věst. L30, 31.1.2009, s. 16.[16] Úř. věst. L 46, 19.2.1991, s. 19.[17] Úř. věst. L 31, 1.2.2002, s. 1.[18] Belgie BE 056Bulharsko BG 100Česká republika CZ 203Dánsko DK 208Německo DE 276Estonsko EE 233Irsko IE 372Řecko EL 300Španělsko ES 724Francie FR 250Itálie IT 380Kypr CY 196Lotyšsko LV 428Litva LT 440Lucembursko LU 442Maďarsko HU 348Malta MT 470Nizozemsko NL 528Rakousko AT 040Polsko PL 616Portugalsko PT 620Rumunsko RO 642Slovinsko SI 705Slovensko SK 703Finsko FI 246Švédsko SE 752Spojené království UK 826[19] Viz poznámka č. 18.[20] Úř. věst. L 268, 14.9.1992, s. 54.