CELEX: 52021PC0231
Language: mt
Date: 2021-05-11
Title: Proposta għal REGOLAMENT TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL li jissostitwixxi l-Annessi A u B tar-Regolament (UE) 2015/848 dwar proċedimenti ta' insolvenza

IL-KUMMISSJONI EWROPEA
            Brussell, 11.5.2021
            COM(2021) 231 final
            2021/0118(COD)
            Proposta għal
            REGOLAMENT TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL 
            li jissostitwixxi l-Annessi A u B tar-Regolament (UE) 2015/848 dwar proċedimenti ta' insolvenza
            
               
         
         
            
               MEMORANDUM TA’ SPJEGAZZJONI
            
            
               1.KUNTEST TAL-PROPOSTA
            
            
               •Raġunijiet u objettivi tal-proposta
            
            
               L-Annessi A u B huma deċiżivi fid-definizzjoni tal-kamp ta’ applikazzjoni tar-Regolament (UE) 2015/848 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta’ Mejju 2015 dwar proċedimenti ta’ insolvenza
                  1
               . Huma jelenkaw b’mod eżawrjenti dawk il-proċedimenti ta’ insolvenza jew il-prattikanti fl-insolvenza, rispettivament, tal-liġijiet tal-Istati Membri, li r-Regolament japplika għalihom. Għalhekk, huwa ta’ importanza assoluta li dawn l-Annessi jiġu aġġornati regolarment sabiex jirriflettu s-sitwazzjoni legali attwali fl-Istati Membri. 
            
            
               Skont l-Artikolu 1(1), il-punt (4) tal-Artikolu 2 u l-premessa (9) tar-Regolament, proċedimenti nazzjonali jikkwalifikaw bħala “proċedimenti ta’ insolvenza” fil-kuntest tar-Regolament biss jekk ikunu elenkati fl-Anness A tiegħu. Bl-istess mod, skont il-punt (5) tal-Artikolu 2 u l-premessa (21) tar-Regolament, il-persuni u l-korpi li jikkonformaw mad-definizzjoni ta’ “prattikant fl-insolvenza” tar-Regolament huma elenkati fl-Anness B.
            
            
               F’Ottubru 2020, in-Netherlands innotifikaw lill-Kummissjoni dwar bidliet reċenti fil-liġi tal-insolvenza domestika tagħhom li jintroduċu skema preventiva ġdida tal-insolvenza, kif ukoll tipi ġodda ta’ prattikanti fl-insolvenza. Dan kien segwit f’Diċembru 2020 b’notifiki mill-Italja, il-Litwanja, Ċipru u l-Polonja. 
            
            
               Il-Kummissjoni analizzat bir-reqqa t-talba ta’ dawk l-Istati Membri sabiex tiġi żgurata l-konformità tan-notifiki mar-rekwiżiti tar-Regolament. 
            
            
               Għalhekk jenħtieġ li r-Regolament (UE) 2015/848 jiġi emendat skont dan.
            
            
               •Konsistenza mad-dispożizzjonijiet eżistenti fil-qasam ta’ politika
            
            
               
                  Ir-Regolament (UE) 2015/848 huwa strument importanti tal-kooperazzjoni ġudizzjarja ċivili fil-livell tal-UE. It-trattament effiċjenti ta’ insolvenzi transfruntieri ta’ debituri biċ-ċentru tal-interessi prinċipali tagħhom fi Stat Membru jitlob li l-kamp ta' applikazzjoni tar-Regolament jirrifletti s-sitwazzjoni attwali tal-liġijiet ta’ insolvenza domestiċi. Din il-proposta għandha l-għan li tiżgura li l-kamp ta' applikazzjoni tar-Regolament jiġi aġġustat biex jirrifletti l-qafas legali attwali tal-Istati Membri dwar l-insolvenza minn meta jibda japplika.
               
               
                  Id-Direttiva (UE) 2019/1023 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta' Ġunju 2019 dwar oqfsa ta' ristrutturar preventiv, dwar il-ħelsien mid-dejn u l-iskwalifiki, u dwar miżuri sabiex tiżdied l-effiċjenza tal-proċeduri li jikkonċernaw ir-ristrutturar, l-insolvenza u l-ħelsien mid-dejn, u li temenda d-Direttiva (UE) 2017/1132 (Direttiva dwar ir-ristrutturar l-insolvenza)
                     2
                   tistabbilixxi standards minimi kemm għall-proċeduri ta’ ristrutturar preventiv disponibbli għad-debituri f’diffikultà finanzjarja, meta jkun hemm probabbiltà ta’ insolvenza, kif ukoll għal proċeduri li jwasslu għall-ħelsien mid-dejn imġarrab minn imprendituri b’dejn eċċessiv u li jippermettulhom jibdew attività ġdida. Proċedimenti nazzjonali ta’ insolvenza li jittrasponu din id-Direttiva jistgħu jkunu koperti mill-kamp ta’ applikazzjoni tar-Regolament (UE) 2015/848, jekk ikunu jikkonformaw mar-rekwiżiti tar-Regolament fil-konfront tal-proċedimenti nazzjonali ta’ insolvenza u huma inklużi fl-Anness A tar-Regolament. 
               
            
            
               •Konsistenza ma’ politiki oħra tal-Unjoni
            
            
               Ir-Regolament għandu rwol importanti ta’ appoġġ għal-libertà ta’ stabbiliment u għal-libertà li jiġu pprovduti servizzi u għall-moviment liberu tal-persuni.
            
            
               2.BAŻI ĠURIDIKA, SUSSIDJARJETÀ U PROPORZJONALITÀ
            
            
               •Bażi ġuridika
            
            
               
                  Din il-proposta hija bbażata fuq l-Artikolu 81 (2) (a), (c) u (f) tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea.
               
            
            
               •Sussidjarjetà (għall-kompetenza mhux esklużiva) 
            
            
               Ir-Regolament (UE) 2015/848 jaqa’ taħt il-kompetenza kondiviża tal-Unjoni Ewropea. Ir-Regolament (UE) 2015/848 jipprevedi sett komprensiv ta’ regoli li japplikaw direttament għall-proċedimenti ta’ insolvenza transfruntiera imsemmijin fl-Anness A u għat-tipi ta’ prattikanti fl-insolvenza msemmijin fl-Anness B. 
            
            
               Madankollu, il-proposta attwali sempliċement timmodifika dawn l-Annessi sabiex jirriflettu b’mod preċiż il-kontenut tan-notifiki nazzjonali u tadatta l-Annessi li jinkludu l-listi tal-proċeduri nazzjonali, it-tipi ta’ prattikanti fl-insolvenza rispettivament, f’dan il-qasam. Dawn il-bidliet ma jaffettwaw l-ebda wieħed mill-obbligi u r-regoli stabbiliti fir-Regolament innifsu. 
            
         
         
            
               B’riżultat ta’ dan, sakemm id-dispożizzjonijiet sostantivi ta’ dan ir-Regolament jibqgħu mhux mibdula, l-emendi tal-Annessi A u B tar-Regolament ma jaffettwawx is-sett ta’ regoli sostantivi u jistgħu jsiru biss mil-leġiżlatura tal-Unjoni u mhux mill-Istati Membri. Għaldaqstant, l-emendi għal dawn l-Annessi huma kompetenza esklużiva fin-natura tagħhom, u b’hekk mhumiex soġġetti għat-test ta’ sussidjarjetà u għall-proċedura ta’ rieżami ex-ante tal-Protokoll Nru 2 mat-Trattati, peress li l-prinċipju tas-sussidjarjetà ma japplikax għas-sitwazzjoni kkonċernata.
            
            
               •Proporzjonalità
            
            
               
                  Il-proposta hija konformi mal-prinċipju tal-proporzjonalità għar-raġunijiet li ġejjin:
               
               
                  Il-Proposta tal-Kummissjoni tissostitwixxi l-listi fl-Annessi A u B tar-Regolament (UE) Nru 2015/848 b'listi ġodda li jqisu t-tagħrif innotifikat mill-Istati Membri. Billi l-Annessi A u B huma parti intrinsika tar-Regolament, il-modifika tagħhom tista’ ssir biss permezz ta’ emenda leġiżlattiva tar-Regolament.
               
               
                  Ir-Regolament japplika direttament fl-Istati Membri. Huwa ppubblikat f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea u għalhekk il-kontenut tiegħu huwa aċċessibbli għall-partijiet interessati kollha.
               
            
            
               •Għażla tal-istrument
            
            
               
                  L-istrument propost huwa regolament.
               
               
                  Mezzi oħrajn ma jkunux xierqa għar-raġunijiet li ġejjin:
               
               
                  Skont il-leġiżlazzjoni attwali, l-Annessi A u B tar-Regolament jistgħu jiġu emendati biss permezz ta’ Regolament li jrid jiġi adottat permezz tal-proċedura leġiżlattiva ordinarja, skont il-bażi ġuridika applikata għar-Regolament oriġinali. Din l-emenda għandha tiġi proposta mill-Kummissjoni.
               
               
                  In-Netherlands, l-Italja, il-Litwanja, Ċipru u l-Polonja nnotifikaw lill-Kummissjoni bl-emendi għal-listi stabbiliti fl-Annessi A u B. Għaldaqstant, il-Kummissjoni ma għandha l-ebda għażla oħra ħlief li tipproponi emendi għall-Anness tar-Regolament, sa fejn dawn l-emendi jkunu konformi mar-rekwiżiti stipulati fir-Regolament.
               
            
            
               3.RIŻULTATI TAL-EVALWAZZJONIJIET EX POST, TAL-KONSULTAZZJONIJIET MAL-PARTIJIET IKKONĊERNATI U TAL-VALUTAZZJONIJIET TAL-IMPATT
            
            
               
                  L-emendi previsti huma ta’ natura purament teknika. Ma fihom l-ebda tibdil sostanzjali għar-Regolament. Għal inizjattivi ta’ dan it-tip, f’konformità mal-Linji Gwida tar-Regolamentazzjoni Aħjar tal-Kummissjoni Ewropea, ma hi meħtieġa l-ebda valutazzjoni tal-impatt.
               
               
                  Barra minn hekk, skont l-Artikolu 81 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, wara t-talba tan-Netherlands biex tinbeda l-proċedura leġiżlattiva meħtieġa, wara talbiet simili mingħand l-Italja, il-Litwanja, Ċipru u l-Polonja, il-Kummissjoni ma kien baqgħalha l-ebda għażla, ħlief li tilqa' dawn it-talbiet, sa fejn tissodisfa r-rekwiżiti stabbiliti fir-Regolament. Ix-xogħol preparatorju għall-adozzjoni ta’ din il-proposta ma jirrikjedi l-ebda għarfien espert ġdid.
               
            
            
               4.IMPLIKAZZJONIJIET BAĠITARJI
            
            
               
                  Il-proposta m'għandha l-ebda implikazzjoni fuq il-baġit.
               
               
            
            
               2021/0118 (COD)
            
            
               Proposta għal
            
            
               REGOLAMENT TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL
            
            
               li jissostitwixxi l-Annessi A u B tar-Regolament (UE) 2015/848 dwar proċedimenti ta' insolvenza
            
         
         
            
               IL-PARLAMENT EWROPEW U L-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
            
            
               Wara li kkunsidraw it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 81 tiegħu,
            
            
               Wara li kkunsidraw il-proposta tal-Kummissjoni Ewropea,
            
            
               Wara li l-abbozz tal-att leġiżlattiv intbagħat lill-parlamenti nazzjonali,
            
            
               Filwaqt li jaġixxu skont il-proċedura leġislattiva ordinarja,
            
            
               Billi:
            
            
               (1)L-Annessi A u B tar-Regolament (UE) 2015/848 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
                  3
                jelenkaw l-ismijiet mogħtija fil-liġijiet nazzjonali tal-Istati Membri lill-proċedimenti ta' insolvenza u lill-prattikanti fl-insolvenza li dak ir-Regolament japplika għalihom. L-Anness A jelenka l-proċedimenti ta' insolvenza msemmijin fil-punt (4) tal-Artikolu 2 tar-Regolament (UE) 2015/848 u l-Anness B jelenka l-prattikanti fl-insolvenza msemmijin fil-punt (5) ta' dak l-Artikolu.
            
            
               (2)F’Ottubru 2020, in-Netherlands innotifikaw lill-Kummissjoni dwar bidliet reċenti fil-liġi tal-insolvenza domestika tagħhom li jintroduċu skema preventiva ġdida tal-insolvenza, kif ukoll dwar tipi ġodda ta’ prattikanti fl-insolvenza. Dan kien segwit f’Diċembru 2020 min-notifiki mill-Italja, il-Litwanja, Ċipru u l-Polonja relatati ma’ bidliet reċenti fil-liġi domestika tagħhom li jintroduċu tipi ġodda ta’ proċedimenti ta’ insolvenza jew prattikanti fl-insolvenza. Fl-Italja, id-dispożizzjonijiet il-ġodda dwar l-insolvenza u r-ristrutturar se jidħlu fis-seħħ fl-1 ta’ Settembru 2021. Dawk it-tipi ġodda ta' proċedimenti ta' insolvenza u prattikanti fl-insolvenza jikkonformaw mar-rekwiżiti stabbiliti fir-Regolament (UE) 2015/848 u b'hekk huwa neċessarju li jiġu emendati l-Annessi A u B ta’ dak ir-Regolament.
            
            
               (3)F'konformità mal-Artikolu 3 u l-Artikolu 4a(1) tal-Protokoll Nru 21 dwar il-pożizzjoni tar-Renju Unit u l-Irlanda fir-rigward tal-ispazju ta’ libertà, sigurtà u ġustizzja, anness mat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, [l-Irlanda nnotifikat ix-xewqa tagħha li tieħu sehem fl-adozzjoni u l-applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament]/[mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 4 tal-Protokoll, l-Irlanda mhix se tieħu sehem fl-adozzjoni ta’ dan ir-Regolament u mhix marbuta bih jew soġġetta għall-applikazzjoni tiegħu].
            
            
               (4)F’konformità mal-Artikoli 1 u 2 tal-Protokoll Nru 22 dwar il-pożizzjoni tad-Danimarka, anness mat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u mat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, id-Danimarka mhix qed tieħu sehem fl-adozzjoni ta’ dan ir-Regolament u mhix marbuta bih u lanqas ma hi soġġetta għall-applikazzjoni tiegħu.
            
            
               (5)Għalhekk jenħtieġ li l-Annessi A u B tar-Regolament (UE) Nru 2015/848 jiġu emendati skont dan,
            
            
               ADOTTAW DAN IR-REGOLAMENT:
            
            
               Artikolu 1
            
            
               L-Annessi A u B tar-Regolament (UE) 2015/848 huma sostitwiti bit-test li jinsab fl-Anness ta’ dan ir-Regolament.
            
            
               Artikolu 2
            
            
               Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
            
            
               Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri skont it-Trattati.
            
            
               Magħmul fi Brussell,
            
            
               
                  Għall-Parlament Ewropew
                        Għall-Kunsill
               
               
                  Il-President
                        Il-President
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        ĠU L 141, 5.6.2015, p. 19–72.
               
               
                  
                     (2)
                  
                        ĠU L 172, 26.6.2019, p. 18–55.
               
               
                  
                     (3)
                  
                        Ir-Regolament (UE) 2015/848 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta’ Mejju 2015 dwar proċedimenti ta’ insolvenza (ĠU L 141, 5.6.2015, p. 19).  
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               IL-KUMMISSJONI EWROPEA
            Brussell, 11.5.2021
            COM(2021) 231 final
            ANNESS 
            tar-
            REGOLAMENT TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL
            li jissostitwixxi l-Annessi A u B tar-Regolament (UE) 2015/848 dwar proċedimenti ta’ insolvenza
            
               
         
         
            
               ANNESS 
            
            
               “ANNESS A
            
            
               Proċedimenti ta’ insolvenza msemmija fil-punt (4) tal-Artikolu 2
            
            
               BELGIQUE/BELGIË
            
            
               — Het faillissement/La faillite,
            
            
               — De gerechtelijke reorganisatie door een collectief akkoord/La réorganisation judiciaire par accord collectif,
            
            
               — De gerechtelijke reorganisatie door een minnelijk akkoord/La réorganisation judiciaire par accord amiable,
            
            
               — De gerechtelijke reorganisatie door overdracht onder gerechtelijk gezag/La réorganisation judiciaire par transfert sous autorité de justice,
            
            
               — De collectieve schuldenregeling/Le règlement collectif de dettes,
            
            
               — De vrijwillige vereffening/La liquidation volontaire,
            
            
               — De gerechtelijke vereffening/La liquidation judiciaire,
            
            
               — De voorlopige ontneming van het beheer, als bedoeld in artikel XX.32 van het Wetboek van economisch recht/Le dessaisissement provisoire de la gestion, visé à l'article XX.32 du Code de droit économique,
            
            
               БЪЛГАРИЯ
            
            
               — Производство по несъстоятелност,
            
            
               — Производство по стабилизация на търговеца,
            
            
               ČESKÁ REPUBLIKA
            
            
               — Konkurs,
            
            
               — Reorganizace,
            
            
               — Oddlužení,
            
         
         
            
               DEUTSCHLAND
            
            
               — Das Konkursverfahren,
            
            
               — Das gerichtliche Vergleichsverfahren,
            
            
               — Das Gesamtvollstreckungsverfahren,
            
            
               — Das Insolvenzverfahren,
            
            
               EESTI
            
            
               — Pankrotimenetlus,
            
            
               — Võlgade ümberkujundamise menetlus,
            
            
               ÉIRE/IRELAND
            
            
               — Compulsory winding-up by the court,
            
            
               — Bankruptcy,
            
            
               — The administration in bankruptcy of the estate of persons dying insolvent,
            
            
               — Winding-up in bankruptcy of partnerships,
            
            
               — Creditors' voluntary winding-up (with confirmation of a court),
            
            
               — Arrangements under the control of the court which involve the vesting of all or part of the property of the debtor in the Official Assignee for realisation and distribution,
            
            
               — Examinership,
            
            
               — Debt Relief Notice,
            
            
               — Debt Settlement Arrangement,
            
            
               — Personal Insolvency Arrangement,
            
            
               ΕΛΛΑΔΑ
            
         
         
            
               — Η πτώχευση,
            
            
               — Η ειδική εκκαθάριση εν λειτουργία,
            
            
               — Σχέδιο αναδιοργάνωσης,
            
            
               — Απλοποιημένη διαδικασία επί πτωχεύσεων μικρού αντικειμένου,
            
            
               — Διαδικασία εξυγίανσης,
            
            
               ESPAÑA
            
            
               — Concurso,
            
            
               — Procedimiento de homologación de acuerdos de refinanciación,
            
            
               — Procedimiento de acuerdos extrajudiciales de pago,
            
            
               — Procedimiento de negociación pública para la consecución de acuerdos de refinanciación colectivos, acuerdos de refinanciación homologados y propuestas anticipadas de convenio,
            
            
               FRANCE
            
            
               — Sauvegarde,
            
            
               — Sauvegarde accélérée,
            
            
               — Sauvegarde financière accélérée,
            
            
               — Redressement judiciaire,
            
            
               — Liquidation judiciaire,
            
            
               HRVATSKA
            
            
               — Stečajni postupak,
            
            
               — Predstečajni postupak,
            
            
               — Postupak stečaja potrošača,
            
         
         
            
               — Postupak izvanredne uprave u trgovačkim društvima od sistemskog značaja za Republiku Hrvatsku,
            
            
               ITALIA
            
            
               — Liquidazione giudiziale,
            
            
               — Concordato preventivo,
            
            
               — Liquidazione coatta amministrativa,
            
            
               — Amministrazione straordinaria,
            
            
               — Accordi di ristrutturazione,
            
            
               — Ristrutturazione dei debiti del consumatore,
            
            
               — Concordato minore,
            
            
               — Liquidazione controllata del sovraindebitato,
            
            
               ΚΥΠΡΟΣ
            
            
               — Υποχρεωτική εκκαθάριση από το Δικαστήριο,
            
            
               — Εκούσια εκκαθάριση από μέλη,
            
            
               — Εκούσια εκκαθάριση από πιστωτές
            
            
               — Εκκαθάριση με την εποπτεία του Δικαστηρίου,
            
            
               — Διάταγμα παραλαβής και πτώχευσης κατόπιν Δικαστικού Διατάγματος,
            
            
               — Διαχείριση της περιουσίας προσώπων που απεβίωσαν αφερέγγυα,
            
            
               — Διορισμός Εξεταστή,
            
            
               — Προσωπικά Σχέδια Αποπληρωμής,
            
            
               LATVIJA
            
         
         
            
               — Tiesiskās aizsardzības process,
            
            
               — Juridiskās personas maksātnespējas process,
            
            
               — Fiziskās personas maksātnespējas process,
            
            
               LIETUVA
            
            
               — Juridinio asmens restruktūrizavimo byla,
            
            
               — Juridinio asmens bankroto byla,
            
            
               — Juridinio asmens bankroto procesas ne teismo tvarka,
            
            
               — Fizinio asmens bankroto procesas,
            
            
               LUXEMBOURG
            
            
               — Faillite,
            
            
               — Gestion contrôlée,
            
            
               — Concordat préventif de faillite (par abandon d'actif),
            
            
               — Régime spécial de liquidation du notariat,
            
            
               — Procédure de règlement collectif des dettes dans le cadre du surendettement,
            
            
               MAGYARORSZÁG
            
            
               — Csődeljárás,
            
            
               — Felszámolási eljárás,
            
            
               MALTA
            
            
               — Xoljiment,
            
            
               — Amministrazzjoni,
            
         
         
            
               — Stralċ volontarju mill-membri jew mill-kredituri,
            
            
               — Stralċ mill-Qorti,
            
            
               — Falliment f’każ ta’ kummerċjant,
            
            
               — Proċedura biex kumpanija tirkupra,
            
            
               NEDERLAND
            
            
               — Het faillissement,
            
            
               — De surséance van betaling,
            
            
               — De schuldsaneringsregeling natuurlijke personen,
            
            
               — De openbare akkoordprocedure buiten faillissement,
            
            
               ÖSTERREICH
            
            
               — Das Konkursverfahren (Insolvenzverfahren),
            
            
               — Das Sanierungsverfahren ohne Eigenverwaltung (Insolvenzverfahren),
            
            
               — Das Sanierungsverfahren mit Eigenverwaltung (Insolvenzverfahren),
            
            
               — Das Schuldenregulierungsverfahren,
            
            
               — Das Abschöpfungsverfahren,
            
            
               — Das Ausgleichsverfahren,
            
            
               POLSKA
            
            
               — Upadłość,
            
            
               — Postępowanie o zatwierdzenie układu,
            
            
               — Postępowanie o zatwierdzenie układu na zgromadzeniu wierzycieli przez osobę fizyczną nieprowadzącą działalności gospodarczej,
            
         
         
            
               — Przyspieszone postępowanie układowe,
            
            
               — Postępowanie układowe,
            
            
               — Postępowanie sanacyjne,
            
            
               PORTUGAL
            
            
               — Processo de insolvência,
            
            
               — Processo especial de revitalização,
            
            
               — Processo especial para acordo de pagamento,
            
            
               ROMÂNIA
            
            
               — Procedura insolvenței,
            
            
               — Reorganizarea judiciară,
            
            
               — Procedura falimentului,
            
            
               — Concordatul preventiv,
            
            
               SLOVENIJA
            
            
               — Postopek preventivnega prestrukturiranja,
            
            
               — Postopek prisilne poravnave,
            
            
               — Postopek poenostavljene prisilne poravnave,
            
            
               — Stečajni postopek: stečajni postopek nad pravno osebo, postopek osebnega stečaja in postopek stečaja zapuščine,
            
            
               SLOVENSKO
            
            
               — Konkurzné konanie,
            
            
               — Reštrukturalizačné konanie,
            
         
         
            
               — Oddlženie,
            
            
               SUOMI/FINLAND
            
            
               — Konkurssi/konkurs,
            
            
               — Yrityssaneeraus/företagssanering,
            
            
               — Yksityishenkilön velkajärjestely/skuldsanering för privatpersoner,
            
            
               SVERIGE
            
            
               — Konkurs,
            
            
               — Företagsrekonstruktion,
            
            
               — Skuldsanering,
            
            
            
            
            
               ANNESS B
            
            
               Prattikanti fl-insolvenza msemmija fil-punt (5) tal-Artikolu 2
            
            
               BELGIQUE/BELGIË
            
            
               — De curator/Le curateur,
            
            
               — De gerechtsmandataris/Le mandataire de justice,
            
            
               — De schuldbemiddelaar/Le médiateur de dettes,
            
            
               — De vereffenaar/Le liquidateur,
            
            
               — De voorlopige bewindvoerder/L'administrateur provisoire,
            
         
         
            
               БЪЛГАРИЯ
            
            
               — Назначен предварително временен синдик,
            
            
               — Временен синдик,
            
            
               — (Постоянен) синдик,
            
            
               — Служебен синдик,
            
            
               — Доверено лице,
            
            
               ČESKÁ REPUBLIKA
            
            
               — Insolvenční správce,
            
            
               — Předběžný insolvenční správce,
            
            
               — Oddělený insolvenční správce,
            
            
               — Zvláštní insolvenční správce,
            
            
               — Zástupce insolvenčního správce,
            
            
               DEUTSCHLAND
            
            
               — Konkursverwalter,
            
            
               — Vergleichsverwalter,
            
            
               — Sachwalter (nach der Vergleichsordnung),
            
            
               — Verwalter,
            
            
               — Insolvenzverwalter,
            
            
               — Sachwalter (nach der Insolvenzordnung),
            
            
               — Treuhänder,
            
         
         
            
               — Vorläufiger Insolvenzverwalter,
            
            
               — Vorläufiger Sachwalter,
            
            
               EESTI
            
            
               — Pankrotihaldur,
            
            
               — Ajutine pankrotihaldur,
            
            
               — Usaldusisik,
            
            
               ÉIRE/IRELAND
            
            
               — Liquidator,
            
            
               — Official Assignee,
            
            
               — Trustee in bankruptcy,
            
            
               — Provisional Liquidator,
            
            
               — Examiner,
            
            
               — Personal Insolvency Practitioner,
            
            
               — Insolvency Service,
            
            
               ΕΛΛΑΔΑ
            
            
               — Ο σύνδικος,
            
            
               — Ο εισηγητής,
            
            
               — Η επιτροπή των πιστωτών,
            
            
               — Ο ειδικός εκκαθαριστής,
            
            
               ESPAÑA
            
         
         
            
               — Administrador concursal,
            
            
               — Mediador concursal,
            
            
               FRANCE
            
            
               — Mandataire judiciaire,
            
            
               — Liquidateur,
            
            
               — Administrateur judiciaire,
            
            
               — Commissaire à l'exécution du plan,
            
            
               HRVATSKA
            
            
               — Stečajni upravitelj,
            
            
               — Privremeni stečajni upravitelj,
            
            
               — Stečajni povjerenik,
            
            
               — Povjerenik,
            
            
               — Izvanredni povjerenik,
            
            
               ITALIA
            
            
               — Curatore,
            
            
               — Commissario giudiziale,
            
            
               — Commissario straordinario,
            
            
               — Commissario liquidatore,
            
            
               — Liquidatore giudiziale,
            
            
               — Professionista nominato dal Tribunale,
            
         
         
            
               — Organismo di composizione della crisi nella procedura di composizione della crisi da sovraindebitamento del consumatore,
            
            
               — Liquidatore,
            
            
               ΚΥΠΡΟΣ
            
            
               — Εκκαθαριστής και Προσωρινός Εκκαθαριστής,
            
            
               — Επίσημος Παραλήπτης,
            
            
               — Διαχειριστής της Πτώχευσης,
            
            
               — Εξεταστής,
            
            
               — Σύμβουλος Αφερεγγυότητας,
            
            
               LATVIJA
            
            
               — Maksātnespējas procesa administrators,
            
            
               — Tiesiskās aizsardzības procesa uzraugošā persona,
            
            
               LIETUVA
            
            
               — Nemokumo administratorius,
            
            
            
               LUXEMBOURG
            
            
               — Le curateur,
            
            
               — Le commissaire,
            
            
               — Le liquidateur,
            
            
               — Le conseil de gérance de la section d'assainissement du notariat,
            
            
               — Le liquidateur dans le cadre du surendettement,
            
         
         
            
               MAGYARORSZÁG
            
            
               — Vagyonfelügyelő,
            
            
               — Felszámoló,
            
            
               MALTA
            
            
               — Amministratur Proviżorju,
            
            
               — Riċevitur Uffiċjali,
            
            
               — Stralċjarju,
            
            
               — Manager Speċjali,
            
            
               — Kuraturi f’każ ta’ proċeduri ta’ falliment,
            
            
               — Kontrollur Speċjali,
            
            
               NEDERLAND
            
            
               — De curator in het faillissement,
            
            
               — De bewindvoerder in de surséance van betaling,
            
            
               — De bewindvoerder in de schuldsaneringsregeling natuurlijke personen,
            
            
               — De herstructureringsdeskundige in de openbare akkoordprocedure buiten faillissement,
            
            
               — De observator in de openbare akkoordprocedure buiten faillissement,
            
            
               ÖSTERREICH
            
            
               — Masseverwalter,
            
            
               — Sanierungsverwalter,
            
            
               — Ausgleichsverwalter,
            
         
         
            
               — Besonderer Verwalter,
            
            
               — Einstweiliger Verwalter,
            
            
               — Sachwalter,
            
            
               — Treuhänder,
            
            
               — Insolvenzgericht,
            
            
               — Konkursgericht,
            
            
               POLSKA
            
            
               — Syndyk,
            
            
               — Nadzorca sądowy,
            
            
               — Zarządca,
            
            
               — Nadzorca układu,
            
            
               — Tymczasowy nadzorca sądowy,
            
            
               — Tymczasowy zarządca,
            
            
               — Zarządca przymusowy,
            
            
               PORTUGAL
            
            
               — Administrador da insolvência,
            
            
               — Administrador judicial provisório,
            
            
               ROMÂNIA
            
            
               — Practician în insolvență,
            
            
               — Administrator concordatar,
            
         
         
            
               — Administrator judiciar,
            
            
               — Lichidator judiciar,
            
            
               SLOVENIJA
            
            
               — Upravitelj,
            
            
               SLOVENSKO
            
            
               — Predbežný správca,
            
            
               — Správca,
            
            
               SUOMI/FINLAND
            
            
               — Pesänhoitaja/boförvaltare,
            
            
               — Selvittäjä/utredare,
            
            
               SVERIGE
            
            
               — Förvaltare,
            
            
               — Rekonstruktör,”