CELEX: 31974R0272
Language: de
Date: 1974-02-01 00:00:00
Title: Verordnung (EWG) Nr. 272/74 der Kommission vom 31. Januar 1974 zur Festsetzung der als Ausgleichsbeträge für die Erzeugnisse des Getreide- und Reissektors anzuwendenden Beträge

1 . 2 . 74                                Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                          Nr. L 28 /53
                             VERORDNUNG (EWG) Nr. 272/74 DER KOMMISSION
                                                       vom 31 . Januar 1974
                zur Festsetzung der als Ausgleichsbeträge für die Erzeugnisse des Getreide - und
                                               Reissektors anzuwendenden Beträge
DIE KOMMISSION DER EUROPAISCHEN                                     Handel zwischen der Gemeinschaft in ihrer ursprüng­
GEMEINSCHAFTEN —                                                    lichen Zusammensetzung und den neuen Mitgliedstaa­
                                                                    ten und zwischen letzteren und den Drittländern anzu­
gestützt auf den Vertrag zur Gründung der Europä­                   wenden sind ; es ist daran zu erinnern , daß die im
ischen Wirtschaftsgemeinschaft,                                     Handel der einzelnen neuen Mitgliedstaaten mit den
gestützt auf den Vertrag über den Beitritt von neuen                Drittländern geltenden Beträge, die von der Abschöp­
Mitgliedstaaten zur Europäischen Wirtschaftsgemein­                 fung und der Erstattung abgeleitet sind, gleich den
schaft und zur Europäischen Atomgemeinschaft (-1 ),                 Beträgen sind, die im Handel zwischen der Gemein­
der am 22. Januar 1972 in Brüssel unterzeichnet wor­                schaft in ihrer ursprünglichen Zusammensetzung und
den ist,                                                            den einzelnen neuen Mitgliedstaaten gelten —
gestützt auf die Verordnung (EWG) Nr. 229/73 des
Rates vom 31 . Januar 1973 zur Festlegung der Grund­                HAT FOLGENDE VERORDNUNG ERLASSEN :
regeln für die Ausgleichsbeträge für Getreide und zur
Festsetzung dieser Ausgleichsbeträge für einige Erzeug­                                     Artikel 1
nisse (2), geändert durch die Verordnung (EWG) Nr.
1967/73 (3 ), insbesondere auf Artikel 7,                           Die als Ausgleichsbeträge im Handel zwischen der
                                                                    Gemeinschaft in ihrer ursprünglichen Zusammenset­
gestützt auf die Verordnung (EWG) Nr. 243/73 des                    zung und den neuen Mitgliedstaaten und zwischen
Rates vom 31 . Januar 1973 zur Festlegung der Grund­                letzteren und den Drittländern anzuwendenden Be­
regeln für die Ausgleichsbeträge für Reis und zur Fest­
                                                                    träge sind festgelegt :
setzung dieser Ausgleichsbeträge für einige Erzeug­
nisse (4), insbesondere auf Artikel 5,                              — in Anhang A für die in Artikel 1 und Artikel 2
                                                                        Absatz 1 und Absatz 3 erster Unterabsatz der Ver­
in Erwägung nachstehender Gründe :                                      ordnung (EWG) Nr. 229/73 bezeichneten Erzeug­
Die Ausgleichsbeträge für die Erzeugnisse des Ge­                       nisse,
treide - und Reissektors wurden durch die Verordnun­                — in Anhang B für die in Artikel 1 der Verordnung
gen (EWG) Nr. 229 /73 des Rates, (EWG) Nr. 243/73                       (EWG) Nr. 243/73 erwähnten Erzeugnisse sowie
des Rates sowie durch die Verordnung (EWG) Nr.                          für Paddyreis, halbgeschliffenen und vollständig
2073/73 der Kommission vom 31 . Juli 1973 zur Fest­                     geschliffenen Reis und
setzung der Ausgleichsbeträge für bestimmte Getreide­               — in Anhang C für die unter Artikel 1 Buchstaben c)
und Reissorten sowie für die Getreide - und Reisverar­                  und d) der Verordnung Nr. 120/67/EWG und Arti­
beitungserzeugnisse (5) festgesetzt ; tritt jedoch die in               kel 1 Absatz 1 Buchstabe c) der Verordnung Nr.
Artikel 7 Absatz 1 der Verordnung (EWG) Nr. 229/73                      359/67/EWG fallenden Erzeugnisse.
und Artikel 5 Absatz 1 der Verordnung (EWG) Nr.
243/73 erwähnte Situation ein , so bestimmt die Kom­                                        Artikel 2
mission gemäß diesen Artikeln , welche Beträge für
die betreffenden Erzeugnisse als Ausgleichsbeträge im               Diese Verordnung tritt am 1 . Februar 1974 in Kraft.
                Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt unmittelbar in jedem
                Mitgliedstaat.
                Brüssel , den 31 . Januar 1974
                                                                              Für die Kommission
                                                                                P.J. LARDINOIS
                                                                           Mitglied der Kommission
(•) ABl . Nr. L  73 vom 27. 3 . 1972, S. 5 .
(*) ABl . Nr. L  27 vom 1 . 2. 197.3 , S. 25 .
(3) ABl . Nr. L  201 vom 21 . 7.-1973 , S. 8
(4) ABl . Nr. L  29 vom 1 . 2. 1973 , S. 26.
(5) ABl . Nr. L  211 vom 1 . 8 . 1973 , S. 1 .
 ---pagebreak--- Nr. L 28 /54                                Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                                 1 . 2. 74
             ANNEXE A — BILAG A — ANHANG A — ALLEGATO A — BIJLAGE A — ANNEX A
                            Montants applicables au titre des montants compensatoires pour les céréales
                                         Beløb, der skal anvendes som udligningsbeløb for korn
                                        Für Getreide als Ausgleichsbeträge anzuwendende Beträge
                                 Importi applicabili a titolo di importi di compensazione per i cereali
                                   Als compenserende bedragen toe te passen bedragen voor granen
                                        Amounts applicable as compensatory amounts for cereals
                                                                                                                 ( REIUCIu.a.11000 kg
             N " du tarif douanier commun
             Position i den fælles toldtarif
             Nr. des Gemeinsamen Zolltarifs
                                                                    DK                          IRL                     UK
             N. della tariffa doganale comune
             Nr. van het gemeenschappelijk
             douanetarief
             CCT heading No
                   10.01 A H                                         0                           0                       0
                   10.01 B                                           0                           0                      0
                   10.02                                            —
                                                                                                 0                       0
                   10.03                                             0                           0                       0
                   10.04                                             0                           0                       0
                   10.05 B                                          —
                                                                                                 0                      0
                   10.07 B                                          —                            0                       0
                   10.07 C                                          —                            0                       0
             (') Lc montant applicable pour le froment tendre ayant été rendu impropre ä la consommation humaine par la
                  denaturation visee ä l'article 7 du reglement n° 120/67/CEE est celui applicable pour l'orge .
              (') Belobet for blod hvede , der efter bestemmelserne i artikel 7 i forordning nr. 12O/67/E0F ved denaturering er
                  hievet gjort uegnet til menneskefode . er det, der anvendes for byg .
              (') Der Betrag für Weichweizen , der durch Denaturierung im Sinne des Artikels 7 der Verordnung Nr. 120/67/EWG
                  für die menschliche Ernährung ungeeignet gemacht wurde, ist der für Gerste anwendbare Ausgleichsbetrag .
             (') L'importo applicabile al frumento tenero reso inadatto al consumo umano in seguito alla dennturazione di cui
                  all'articolo 7 del regolamento n . 120/67/CEE e quello applicabile all'orzo .
              (') Voor zachte tarwe die voor menselijke consumptie ongeschikt is gemaakt door de denaturering als bedoeld in
                  artikel 7 van Verordening nr. 120/67/EEG is het bedrag voor gerst van toepassing.
             (') The amount for common wheat rendered unfit for human consumption by denaturing as specified in Article 7
                  of Regulation No 120/67/EEC shall be that applicable to barley.
 ---pagebreak--- 1 . 2 . 74                                 Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                     Nr. L 48 /55
           ANNEXE B — BILAG B — ANHANG B — ALLEGATO B — BIJLAGE B — ANNEX B
                      Montants applicables au titre des montants compensatoires pour le riz et les brisures
                                  Beløb, der skal anvendes som udligningsbeløb for ris og brudris
                                Rit· Reis und Bruchreis als Ausgleichsbeträge anzuwendende Beträge
                     Importi applicabili a titolo di importi di compensazione per il riso e le rotture di riso
                            Als compenserende bedragen toe te passen bedragen voor rijst en breukrijst
                               Amounts applicable as compensatory amounts for rice and broken rice
                                                                                                   ( RElUCIu.ä.ltOO k *.
           N " du ι m if douanier commun
           Ponido » i tien (« Iles toldtarif
           Nr. ile» Gemeinsamen Zolltarifs
                                                             !>K                  IRL                    UK
           M. ilei I H tariff* doganale comune
           Nr. vini liei {gemeenschappelijk
           douanetarief
           CCI' heading No
                10.06 Ala )                                   0                    0                     0
                10.06 A I b )                                 0                    0                      0
                10.06 A II a )                                0                    0                      0
                10.06 A II b )                                0                    0                     0
               10.06 B 1 a )                                  0                    0                     0
               10.06 B I b )                                  0                    0                      0
               10.06 B II a )                                 0                    0                     0
               10.06 B II b)            1                     0                    0                     υ
               10.06 C                                        0                    0                     υ
 ---pagebreak--- Nr. L 28/56                                  Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                            1 . 2 . 74
            ANNEXE C — BILAG C — ANHANG C — ALLEGATO C — BIJLAGE C — ANNEX Q
            Montants applicables au titre des montants compensatoires pour les produits transformés à
                                                       base de céréales et de riz
            Beløb, der skal anvendes som udligningsbeløb for produkter, der er forarbejdet på basis af
                                                              korn og ris
            Für Getreide- und Reisverarbeitungserzeugnisse als Ausgleichsbeträge anzuwendende Beträge
            Iniporti applicabili a titolo di importi di compensazione per i prodotti trasformati dei cereali
                                                               e del riso
            Als compenserende bedragen toe te passen bedragen voor op basis van granen en rijst
                                                         verwerkte produkten
            Amounts applicable as compensatory amounts for products processed from cereals or rice
                                                                                            ( REIUC/u.a.llOO kg )
            N° ilti ta rif douanier commun
            Position i den fælles toldtarif
            Nr. des Gemeinsamen Zolltarifs
                                                             DK                   IRL            ' UK
            N. della tariffa doganale comune
            Nr. van het gemeenschappelijk
            douanetarief
            CCT heading No
                07.06 A                                       0                    0                0
                11.01    A (»)                                0                    0               0
                11.01    B (!)                               —                     0                0
                11.01    C C)                                 0                    0               0
                11.01    D (!)                                0                    0               0
                11.01    E I (')                             —                     0               0
                11.01    Eli (»)                             —                     0               0
                11.01    F (i)                                0                    0               0
                11.01    H (!)                               —                     0               0
                11.01    K 11)                               —                     0               0
                11.02    Ala ) (M                             0                    0               0
                11.02 Alb ) 0 )                               0                    0               0
                11.02 All (!)                                —                     0               0
                11.02 AHI H                                   0                    0               0
                11.02 AIV 1 1 )                               0                    0               0
                11.02 A Va) 1 ( x )                          —                     0               0
                11.02 A Va ) 2 i 1 )                         —                     0               0
                11.02 A V b ) ( J )                          —                     0               0
                11.02 AVI 0 )                                 0                    0               0
                11.02 A VIII (!)                             —                     0               0
                11.02 A IX (»)                               —                     0               0
                11.02 B I a ) 1 (*)                           0                    0               0
                11.02 B I a ) 2 aa )                          0                    0               0
                11.02    B  I a ) 2 bb ) (')                  0                    0               0
                11.02    B I a) 4 H                          —
                                                                                   0               0
                11.02    B I b ) 1 (»)                        0                    0               0
                11.02    B I b ) 2 (*)                        0                    0               0
                11.02    B I b ) 4 (*)                       —
                                                                                   0               0
               11.02 B II a) (*)                              0                    0               0
                11.02 B II b ) i 1 )                         —                     0               0
                11.02 B II c) i 1 )                          —                     0               0
                11.02 B II d ) (*)                           —
                                                                                   0               0
                11.02 C I i 1 )                               0                    0               0
               11.02 C II (»)                                —
                                                                                   0               0
               11.02 CHI ( J )                                0                    0               0
 ---pagebreak--- 1 . 2 . 74                                 Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                        Nr. L 48/57
                                                                                     ( Rh'UCIu.a. / lOO kg}
           N® du tarif douanier commun
           Position i den fælles toldtarif
           Nr. des Gemeinsamen Zolltarifs
                                                           DK               IRL            UK
           N. delle tariffa doganale comune
           Nr. van het gemeenschappelijk
           douanetarief
           CCT heading No
                11.02 C IV H                                0                0              0
               11.02 C V ( l )                             —
                                                                             0              0
               11.02 C VII (»)                             —
                                                                             0              0
               11.02 C VIII !1 )                           —
                                                                             0              0
               11.02 D I H                                  0                0              0
               11.02 D II (')                              —                 0              0
               11.02 D III i 1 )                            0                0              0
               11.02 D IV i 1 )                            0                 0              0
               11.02 D V ( i )                             —
                                                                             0              Q
               11.02 D VII í 1 )                           —                 0              0
               11.02 D VIII t 1 )                          —                 0              0
               11.02 E I a ) 1 i 1 )                        0                0              0
               11.02 E I a ) 2 (»)                          0                0              0
               11.02 E I a) 4 (M                           —                 0              0
               11.02 E I b) 1 1 1 )                         0                0              0
               11.02 E I b ) 2 (»)                          0                0              0
               11.02 E I b ) 4 H                           —                 0              0
               11.02 E II a ) (»)                           0                0              0
               11.02 E II b )    H                         —                 0              0
               11.02 E II c)    (')                        —                 0              0
               11.02 E II d)     i1)                       —                 0              0
               11.02 E II e )   1 (1)                       0                0              0
               11.02 F I (!)                                0                0              0
               11.02 F II (»)                              —   .             0              0
               11.02 F III i 1 )                            0                0              0
               11.02 F IV i 1 )                             0                0              0
               11.02 F V (»)                               —                 0              0
               11.02 F VI (V                                0                0              0
               11.02 F Villi 1 )                           —                 0              0
               11.02 F IX (V                               —                 0              0
               11.02 G 1                                    0                0              0
               11.02 G II                                  —
                                                                             0              0
               11.06 A                                      0                0              0
               11.06 B II                                  —                 0              0
               11.07 Ala)                                   0                0              0
               11.07 A I b )                                0                0              0
               11.07 A II a )                               0                0              0
               11.07 A II b )                               0                0              0
               11.07 B                                      0                0              0
               23.02 A I a )                                0                0              0
               23.02 A I b ) 1                              0                0              0
               23.02 A I b ) 2                              0                0              0
               23.02 A II a )                               0                0              0
               23.02 A II b )                               0                0              0
               23.07 B I a ) 1                             —
                                                                             0              0
               23.07 B I a ) 2                             —
                                                                             0              0
               23.07 B I b ) 1                             —
                                                                             0              0
               23.07 B I b ) 2                             —
                                                                             0              0
               23.07 B I c ) 1                             —
                                                                             0              0
               23.07 B I c ) 2                             —
                                                                             0              0
 ---pagebreak--- Nr. L 28 /58                                   Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                                1 . 2 . 74
             (') Pour la distinction entre les produits des n°s 11.01 et 11.02 , d'une part, et ceux de In sous-position 23.02 A ,
                  d'autre part, sont consideres comnie relevant des n"s 11.01 et 11.02 les produits ayant simultanement :
                  — une teueur en amidon (determinee d'après la methode polarimétrique Ewers modifiée) superieure k 45 •/•
                       (en poids) sur matiere seche ,
                  — line teneur en cendres (en poids) sur matiere seche (deduction faite des matieres ininerales ayant pu fitre
                       ajoutées) interieure ou egale ä 1,6% pour le riz, 2,5 °/o pour le froment et le seigle, 3 •/• pour l'orge,
                       4 % pour le sarrasin , 5 % pour l'avoine et 2 % pour les autres cdreales.
                  Let germes de céréales , même en (arines, relevent en tout cas du n° 11.02.
             (') Med henblik på sondringen mellem varer tariferet under pos . 11.01 og 11.02 på den ene side og under
                  pos . 23.02 A på den anden side anses sorn tariferet under pos . 11.01 og 11.02 varer, der samtidig har
                  — et indhold af stivelse (besternt ved Ewers niodificerede polarimetriske metode) på over 45 vægtprocent ,
                       beregnet på grundlag af tersubstansen ,
                   — et askeindhold (efter fradiag af eventuelle tilsaite mineralske stoffer) på 1,6 vægtprocent eller derunder for
                       ris , 2,5 vægtprocent eller derunder for hvede og rug, 3 vægtprocent eller derunder for byg, 4 vægtprocent
                       eller derunder for boghvede, 5 vægtprocent eller derunder for havre og 2 vægtprocent eller derunder for de
                       0vrige komsorter, beregnet på grundlag af torsubstansen .
                  Kim af kern samt inel deraf tariferes under alle omstasndigheder under pos . 11.02.
             (') Fiir die Abgrenzung der Erzeugnisse der Tarifnunimeni 11.01 und 11.02 von denen der Tarifstelle 23.02 A gelten
                  als Erzeugnisse der Tarifnummern 11.01 und 11.02 Erzeugnisse, die gleichzeitig folgendes aufweisen :
                  — einen auf den Trockenstoff bezogenen Stärkegehalt (bestimmt nach dem abgeänderten polarimetrischen
                       Ewers-Verfahren ) von mehr als 45 Gewichtshundertteilen ,
                  — einen auf den Trockenstoff bezogenen Aschegehalt (abzüglich etwa zugesetzter Mineralstoffe), der bei Reis
                       1,6 Gewichtshundertteile oder weniger, bei Weizen und Roggen 2,5 Gewichtshundertteile oder weniger, bei
                       Gerste 3 Gewichtshundertteile oder weniger, bei Buchweizen 4 Gewichtshundertteile oder weniger, bei
                       Hafer 5 Gewichtshundertteile oder weniger und bei anderen Getreidearten 2 Gewichtshundertteile odei
                       weniger beträgt .
                  Getreidekeime , mich gemahlen , gehören auf jeden Fall zur Tarifnummer 11.02 .
             (') Per la distinzione tra i prodotti delle voci nn . 11.01 e 11.02 da un lato , e quelli della sottovoce 23.02 A
                  dall'altro , si considerano come appartenenti alle voci nn . 11.01 e 11.02 i prodotti che abbiano simultaneanKnte :
                  — un tenore in amido (determinato in base al metodo polarimetrico Ewers modificato), calcolato sulla materia
                      secca , superiore al 45 %> ( in peso),
                  — tin tenore in ceneri ( in peso), calcolato sulla materia secca (dedotte le sostanze niinerali che possono cssere
                       state aggiunte), inferiore o pari a 1,6 %> per il riso, a 2,5 */o per il frumento e la segala , a 3% per l'orzo,
                       a 4 "/o per il grano saraceno , a 5 °/o per l'avena ed a 2 °/o per gli altri cereali .
                  I germi di cereali , anche sfarinati , rientrano comunque nella voce n . 11.02 .
             (') Voor het ondersclieid tussen de Produkten van de nummers 11.01 en 11.02 enerzijds en die van de onder­
                  verdeling 23.02 A anderzijds, worden geacht onder de nummers 11.01 en 11.02 te vallen de produkten die
                  'egelijkertijd :
                  — ecn zermeelgehalte hebben (bepaald volgens de gewijzigde polarimetrische methode van Ewers) van meei
                       dan 45 gewichtspercenten , berekend op de droge stof, en
                  — een asgehalte hebben (onder aftrek van eventueel toegevoegde minerale Stoffen), berekend op de droge
                       stof, van ten hoogste : 1,6 gewichtspercent voor rijst, 2,5 gewichtspercenten voor tarwe en rogge, 3 ge­
                       wichtspercenten voor gerst, 4 gewichtspercenten voor boekweit, 5 gewichtspercenten voot haver en 2 ge­
                       wichtspercenten voor andere granen .
                   Graankiemen ook indien genialen , vallen in elk geval onder nummer 11.02.
              (') For the purpose of distinguishing between products falling within headings Nos 11.01 and 11.02 und those
                   falling within subheading No 23.02 A , products falling within headings Nos 11.01 and 11.02 shall be those
                  meeting the following specifications :
                   — a starch content (determined by the modified Ewers Polarimetric method), referred to dry matter, exceeding
                       45 •/« by weight ,
                  — an ash content, by weight, referred to dry matter (after deduction of any added minerals) not exceeding
                        1-6 % for rice, 2-5 % for wheat and rye, 3 % for barley, 4 °/o for buckwheat, 5 °/o for oats and 2 •/« for
                       other cereals .
                  Germ of cereals, whole, rolled, flaked or ground , falls in all cases within heading No 11.02.