CELEX: 32013D0927(02)
Language: hr
Date: 2013-09-27 00:00:00
Title: Administrativna komisija za koordinaciju sustava socijalne sigurnosti – Odluka br. S9 od 20. lipnja 2013. o postupku povrata za provedbu članka 35. i 41. Uredbe (EZ) br. 883/2004  Tekst značajan za EGP i za Sporazum između EZ-a i Švicarske

27.9.2013   
            
            
               HR
            
            
               Službeni list Europske unije
            
            
               C 279/8
            
         ADMINISTRATIVNA KOMISIJA ZA KOORDINACIJU SUSTAVA SOCIJALNE SIGURNOSTI
   ODLUKA br. S9
   od 20. lipnja 2013.
   o postupku povrata za provedbu članka 35. i 41. Uredbe (EZ) br. 883/2004
   (Tekst značajan za EGP i za Sporazum između EZ-a i Švicarske)
   2013/C 279/05
   ADMINISTRATIVNA KOMISIJA ZA KOORDINACIJU SUSTAVA SOCIJALNE SIGURNOSTI,
   uzimajući u obzir članak 72. točku (a) Uredbe (EZ) br. 883/2004 Europskog parlamenta i Vijeća od 29. travnja 2004. o koordinaciji sustava socijalne skrbi (1), na temelju koje je administrativna komisija nadležna za rješavanje administrativnih pitanja ili pitanja u vezi tumačenja koja proizlaze iz odredbi Uredbe (EZ) br. 883/2004 i Uredbe (EZ) br. 987/2009 (2),
   uzimajući u obzir članak 35. i članak 41. Uredbe (EZ) br. 883/2004,
   uzimajući u obzir članak 66. i članak 68. Uredbe (EZ) br. 987/2009,
   U skladu s uvjetima iz članka 71. stavka 2. Uredbe (EZ) br. 883/2004,
   budući da:
   
               (1)
            
            
               Troškovi davanja u naravi koje pruža ustanova jedne države članice u ime ustanove druge države članice u potpunosti se nadoknađuju.
            
         
               (2)
            
            
               Nadoknade među ustanovama, ako nije drukčije dogovoreno, moraju se izvršiti na brz i učinkovit način kako bi se spriječilo nakupljanje zahtjeva koji ostaju duže vrijeme nenamireni.
            
         
               (3)
            
            
               Nakupljanje zahtjeva može ugroziti učinkovito djelovanje sustava Unije i ugroziti prava pojedinaca.
            
         
               (4)
            
            
               Odlukom Administrativne komisije br. S1 odlučeno je da ustanova privremenog boravišta nadoknađuje troškove pružene zdravstvene skrbi na temelju valjane europske kartice zdravstvenog osiguranja.
            
         
               (5)
            
            
               Zajednički dogovorene najbolje prakse pridonijele bi bržem i učinkovitijem namirenju nadoknada među ustanovama.
            
         ODLUČILA JE:
   A.   Nadoknada na temelju stvarnih izdataka (članak 62. Uredbe (EZ) br. 987/2009)
   
   Članak 1.
   Ustanova koja potražuje nadoknadu koja se temelji na stvarnim izdacima podnosi zahtjev najkasnije u roku navedenom u članku 67. stavku 1. Uredbe (EZ) br. 987/2009 (dalje u tekstu „Provedbena uredba”). Ustanova koja zaprimi zahtjev, mora isplatiti potraživanja u roku navedenom u članku 67. stavku 5. Provedbene uredbe, ali prije isteka roka, čim to može učiniti.
   Članak 2.
   1.   Zahtjevi za nadoknadu davanja, koji su podneseni na temelju europske kartice zdravstvenog osiguranja (EHIC), dokumenta koji zamjenjuje europsku karticu zdravstvenog osiguranja ili bilo kojeg drugog dokumenta o pravu potraživanja, mogu se odbiti, a zahtjev vratiti ustanovi vjerovnika u slučaju da je zahtjev, na primjer:
   
               —
            
            
               nepotpun i/ili netočno ispunjen,
            
         
               —
            
            
               povezan s davanjima koja nisu prijavljena u razdoblju valjanosti europske kartice zdravstvenog osiguranja ili drugog dokumenta o pravu potraživanja, koje je primatelj davanja koristio.
            
         2.   Zahtjev ne može biti odbijen ako je osobi isteklo osiguranje u ustanovi koja je izdala europsku karticu zdravstvenog osiguranja ili dokument o pravu potraživanja, pod uvjetom da su davanja dana korisniku u roku valjanosti upotrijebljenog dokumenta.
   3.   Svaka ustanova koja je obvezna nadoknaditi davanja na temelju europske kartice zdravstvenog osiguranja može zatražiti da ustanova u kojoj je osoba ispravno registrirana u vrijeme dodjele davanja nadoknadi troškove tih davanja prvoj ustanovi, ili ako osoba nema pravo korištenja europske kartice zdravstvenog osiguranja, namiri davanja s dotičnom osobom.
   Članak 3.
   Ustanova dužnik ne smije provjeriti sukladnost zahtjeva s člankom 19. i člankom 27. stavkom 1. Uredbe (EZ) br. 883/2004 ako ne postoji opravdana sumnja na prijevaru kako je objašnjeno u sudskoj praksi Europskog Suda (3). Ustanova dužnik slijedom toga obvezna je prihvatiti podatke na kojima se zahtjev temelji i nadoknaditi potraživanja. Ustanova dužnik u slučaju sumnje na prijevaru može zbog bitnih razloga odbiti zahtjev kako je predviđeno u članku 67. stavku 5. Provedbene uredbe.
   Članak 4.
   U svrhu primjene članka 2. i članka 3., ako ustanova dužnik izrazi sumnje o točnosti činjenica na kojima se zahtjev temelji, dužnost je ustanove vjerovnika razmotriti je li zahtjev na ispravan način izdan, i prema potrebi povući ili ponovno izračunati potraživanja.
   Članak 5.
   Zahtjev podnesen nakon roka utvrđenog u članku 67. stavku 1. Provedbene uredbe, ne razmatra se.
   B.   Nadoknada na temelju fiksnih iznosa (članak 63. Provedbene uredbe)
   
   Članak 6.
   Evidencije iz članka 64. stavka 4. Provedbene uredbe dostavljaju se tijelu za vezu države članice dužnika do kraja godine koja slijedi nakon referentne godine. Zahtjevi koji se temelje na toj evidenciji dostavljaju se istom tijelu što je prije moguće nakon objave godišnjih fiksnih iznosa po osobi u Službenom listu Europske unije, ali u roku utvrđenom u članku 67. stavku 2. Provedbene uredbe.
   Članak 7.
   Ustanova vjerovnik istom prilikom kad god je moguće podnosi zahtjeve koji se odnose na određenu kalendarsku godinu ustanovi dužniku.
   Članak 8.
   Ustanova dužnik koja zaprimi zahtjev za nadoknadu utvrđen na fiksnim iznosima, mora platiti potraživanja u roku navedenom u članku 67. stavku 5. Provedbene uredbe, ali prije isteka roka, čim to može učiniti.
   Članak 9.
   Zahtjev podnesen nakon roka utvrđenog u članku 67. stavku 2. Provedbene uredbe, ne razmatra se.
   Članak 10.
   Zahtjev za nadoknadu utvrđen na temelju fiksnih iznosa može se odbiti i vratiti ustanovi vjerovnika u slučaju da je zahtjev, na primjer:
   
               —
            
            
               nepotpun i/ili netočno ispunjen,
            
         
               —
            
            
               odnosi se na razdoblje koje nije obuhvaćeno prijavom na temelju valjanog dokumenta o pravu potraživanja.
            
         Članak 11.
   Ako ustanova dužnik izrazi sumnje o točnosti činjenica na kojima se zahtjev temelji, dužnost je ustanove vjerovnika razmotriti je li račun na ispravan način izdan, i prema potrebi povući ili ponovno izračunati potraživanja.
   C.   Namirenje potraživanja (članak 67. Provedbene uredbe)
   
   Članak 12.
   1.   U skladu s člankom 67. stavkom 5. Provedbene uredbe, zahtjevi se ne mogu osporiti nakon 18 mjeseci od kraja mjeseca u kojem su podneseni tijelu za vezu države članice dužnika.
   2.   Ako tijelo za vezu države članice vjerovnika nije odgovorilo i podnijelo zatražene dokaze u roku od 12 mjeseci od kraja mjeseca u kojem je tijelo za vezu države članice vjerovnika zaprimilo žalbu, smatra se da država članica vjerovnika prihvaća žalbu, a zahtjev ili njegovi dijelovi bit će odbijeni.
   D.   Predujmovi i kamate na zakašnjela plaćanja (članak 68. Provedbene uredbe)
   
   Članak 13.
   U slučaju uplate predujma u skladu s člankom 68. Provedbene uredbe, iznos predujma određuje se zasebno od potraživanja koja se temelje na stvarnim izdacima (članak 67. stavak 1. Provedbene uredbe) i potraživanja koja se temelje na fiksnim iznosima (članak 67. stavak 2. Provedbene uredbe).
   Članak 14.
   1.   Predujmovi u skladu s člankom 68. stavkom 1. Provedbene uredbe predstavljaju najmanje 90 % ukupnog iznosa početnih potraživanja tijela za vezu države članice vjerovnika.
   2.   Ako je država članica vjerovnika izjavila da prihvaća predujmove, takva će se plaćanja automatski smatrati prihvaćenima. Revizorski odbor sastavlja popis država članica koje su izjavile da prihvaćaju predujmove.
   3.   Države članice koje nisu izjavile da prihvaćaju predujmove, uglavnom odgovaraju na posebne ponude predujmova u roku od šest mjeseci od kraja mjeseca u kojem su zaprimile zahtjev. Ako se u danom vremenskom okviru ne dobije odgovor, predujmovi se smatraju prihvaćenima i uplatit će se.
   Članak 15.
   1.   U namirenju potraživanja za koje je dan predujam, dužnik namiruje samo razliku između konačnog iznosa potraživanja i predujma.
   2.   Ako je iznos potraživanja manji od predujma utvrđenog na temelju originalnog iznosa potraživanja, država članica vjerovnika:
   
               (a)
            
            
               plaća veći iznos državi članici dužnika. Takvo namirenje izvršava tijelo za vezu države članice vjerovnika bez odgode i najkasnije šest mjeseci nakon kraja mjeseca u kojem je iznos potraživanja utvrđen;
            
         
               (b)
            
            
               slaže se s državom članicom dužnika o povratu preplaćenog iznosa prijebojem kasnijih potraživanja. U aktu o nagodbi jasno će se utvrditi preplaćeni iznos koji je naplaćen kasnijim potraživanjima.
            
         3.   Kamatama ostvarenim iz predujmova ne smanjuje se dug države članice dužnika i one ostaju imovina države članice vjerovnika.
   Članak 16.
   1.   Kamate na zakašnjela plaćanja naplaćene u skladu s člankom 68. stavkom 1. Provedbene uredbe računaju se na mjesečnoj osnovi prema sljedećoj formuli:
   
      
   u kojoj:
   
               —
            
            
               I predstavlja kamatu na zakašnjela plaćanja,
            
         
               —
            
            
               PV („sadašnja vrijednost”) predstavlja vrijednost zakašnjelog plaćanja. Vrijednost je određena kao iznos nenaplaćenih potraživanja koja nisu namirena u vremenskom okviru utvrđenom u članku 67. stavku 5. i članku 67. stavku 6. Provedbene uredbe i koja nisu pokrivena predujmom u skladu s člankom 68. stavkom 1. Provedbene uredbe. Sadašnja vrijednost uključuje samo potraživanja i njegove dijelove koji su države članice dužnika i vjerovnika priznale kao valjane, čak i ako je dio potraživanja u postupku osporavanja,
            
         
               —
            
            
               i predstavlja godišnju kamatnu stopu koju je Europska središnja banka utvrdila za svoje glavne operacije refinanciranja, koja je važeća od prvog dana mjeseca u kojemu je plaćanje dospjelo,
            
         
               —
            
            
               
                  
                     n
                   predstavlja razdoblje (mjeseci), od prvog mjeseca nakon što su prošli rokovi utvrđeni u članku 68. stavku 1. Provedbene uredbe do i uključujući mjesec u kojemu je plaćanje dospjelo. Za vrijeme postupka u skladu s člankom 67. stavkom 7. Provedbene uredbe to se razdoblje ne prekida.
            
         2.   Potraživanje kamata na zakašnjela plaćanja predaje tijelo za vezu države članice vjerovnika tijelu za veze države članice dužnika u roku od šest mjeseci nakon mjeseca kada je zakašnjelo plaćanje dospjelo.
   3.   Potraživanje kamata za zakašnjela plaćanja koja je predano nakon isteka roka utvrđenog u odjeljku 2. ne razmatra se.
   Članak 17.
   1.   Kamate na zakašnjela plaćanja plaćaju se tijelu za vezu države članice vjerovnika tijelu u roku od dvanaest mjeseci od kraja mjeseca u kojem je potraživanje prijavljeno tijelu za vezu države članice dužnika.
   2.   Revizorski odbor olakšava konačno zaključenje računa ako namirenje potraživanja kamata na zakašnjela plaćanja nije ostvareno u rokovima utvrđenima u odjeljku 1. na osnovu utemeljenog zahtjeva jedne od strana. Obrazloženo mišljenje revizorskog odbora dostavlja se u roku od šest mjeseci od mjeseca u kojem je pitanje izneseno.
   E.   Razne odredbe
   
   Članak 18.
   1.   U svrhu plaćanja navedenih u Odluci, datum plaćanja datum je valute transakcije koji unosi bankarska institucija tijela za vezu države članice vjerovnika.
   2.   Tijelo za vezu države članice dužnika potvrđuje primitak podnesenog zahtjeva u roku od dva mjeseca od datuma primitka zahtjeva. U potvrdi se navodi datum primitka zahtjeva.
   3.   Dvije ili više država članica ili njihova nadležna tijela ili tijela za vezu mogu se odreći nadoknade ili predvidjeti druge metode namirenja potraživanja iz ove Odluke.
   4.   Revizorski odbor u mišljenju donesenom na temelju članka 67. stavka 7. Provedbene uredbe može ukinuti nadoknadu ili predvidjeti druge metode namirenja potraživanja iz ove Odluke, uzimajući u obzir načelo dobre suradnje među nadležnim tijelima i ustanovama država članica.
   F.   Završne odredbe
   
   Članak 19.
   1.   Ustanove moraju osigurati postojanje dobre suradnje među njima i djelovati kao da provode vlastito zakonodavstvo.
   2.   Ova će Odluka biti objavljena u Službenom listu Europske unije. Primjenjivat će se od prvog dana nakon objave na sve zahtjeve za nadoknade na temelju stvarnih izdataka zabilježenih na računima države članice vjerovnika nakon stupanja na snagu Uredbe (EZ) br. 987/2009. i na sve zahtjeve za nadoknade na temelju fiksnih iznosa objavljenih u Službenom listu Europske unije nakon stupanja na snagu Uredbe (EZ) br. 987/2009.
   3.   Ovom Odlukom zamjenjuje se Odluka br. S4 od 2. listopada 2009.
   4.   Odstupajući od odjeljka 2., članak 12. stavak 2. i članak 18. stavak 2. primjenjuju se na zahtjeve iz odjeljka 2. koji su podneseni tijelu za vezu države članice dužnika nakon objave ove Odluke u Službenom listu Europske unije.
   
      
         
            Predsjednica Administrativne komisije
         
         Anne McMANUS
      
   
   
      (1)  SL L 166, 30.4.2004., str. 1.
   
      (2)  SL L 284, 30.10.2009., str. 1.
   
      (3)  Presuda od 12. travnja 2005. u predmetu C-145/03 „Heirs of Annette Keller protiv Instituto Nacional de la Seguridad Social (INSS) i Instituto Nacional de Gestión Sanitaria (Ingesa)” ECR 2005 stranica I-02529.