CELEX: 52013PC0022
Language: da
Date: 2013-01-30
Title: Forslag til RÅDETS AFGØRELSE om bemyndigelse af Frankrig til at anvende differentierede afgiftsniveauer på benzin og dieselolie, der anvendes som motorbrændstoffer efter artikel 19 i direktiv 2003/96/EF

|
			
		
		
		52013PC0022
		
			Forslag til RÅDETS AFGØRELSE om bemyndigelse af Frankrig til at anvende differentierede afgiftsniveauer på benzin og dieselolie, der anvendes som motorbrændstoffer efter artikel 19 i direktiv 2003/96/EF /* COM/2013/022 final - 2013/0018 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	BEGRUNDELSE
1.           BAGGRUND FOR FORSLAGET
Reglerne for beskatning af energiprodukter og
elektricitet i EU er fastlagt i Rådets direktiv 2003/96/EF[1] (i det følgende benævnt
"energibeskatningsdirektivet" eller "direktivet").
I medfør af direktivets artikel 19,
stk. 1, og i tilslutning til bestemmelserne i navnlig artikel 5, 15
og 17 kan Rådet med enstemmighed på forslag af Kommissionen give en medlemsstat
tilladelse til at indrømme yderligere fritagelser eller lempelser af
afgiftssatsen, hvis særlige politiske hensyn taler herfor.
Formålet med dette forslag er at give Frankrig
tilladelse til fortsat, inden for bestemte grænser, at anvende nedsatte
afgiftssatser på blyfri benzin og dieselolie, dog med undtagelse af dieselolie,
der anvendes til kommercielle formål. Denne differentiering tjener til at
afspejle decentraliseringen af bestemte beføjelser, der tidligere blev udøvet
centralt.
Anmodningen
og den generelle baggrund herfor
Ved Rådets gennemførelsesafgørelse 2011/38/EU[2] (herefter benævnt
"afgørelse 2011/38/EU"), der blev vedtaget i forlængelse af Rådets
beslutning 2005/767/EF[3]
(herefter benævnt "beslutning 2005/767/EF"), fik Frankrig
bemyndigelse til indtil den 31. december 2012 at anvende nedsatte afgiftssatser
på blyfri benzin og dieselolie på regionalt plan i forbindelse med en
administrativ reform, der medførte decentralisering af en række specifikke
kompetencer, som tidligere blev udøvet centralt. 
På basis af den afgørelse anvender Frankrig i
dag en ordning, der giver de franske administrative regioner mulighed for at
anvende en nedsat afgiftssats på blyfri benzin og dieselolie, dog med
undtagelse af dieselolie, der anvendes til kommercielle formål. Afgiften hedder
Taxe Intérieure sur les Produits Pétroliers (indenlandsk afgift på
olieprodukter), der er en punktafgift.
Ved brev af 10. februar 2012 anmodede de
franske myndigheder i overensstemmelse med direktivets artikel 19 om en
forlængelse af ordningen med uændrede vilkår, men for en periode på seks år fra
1. januar 2013 til 31. december 2018. De franske myndigheder
afleverede supplerende oplysninger og forklaringer den 24. maj og den
5. oktober 2012. 
Foranstaltningens
gennemførelse
I den franske toldkodeks er der fastsat fælles
maksimumssatser for afgiften på blyfri benzin og dieselolie. 
Regionerne har ret til at reducere disse
satser med et beløb, der ligesom tidligere ikke må overstige 35,4 EUR pr.
1 000 liter blyfri benzin, inklusive E10-brændstof, og 23,0 EUR pr.
1 000 liter dieselolie i hele undtagelsesperioden. Disse beløb svarer til
det maksimale provenu pr. 1 000 liter, der direkte tilfalder regionerne.
Hvert år træffer de regionale råd ved afstemning afgørelse om reduktionens
størrelse i overensstemmelse med regionernes beslutningsautonomi, og det giver
dem et incitament til at forbedre deres forvaltning uden at gribe til
overførsler fra det nationale budget til lokale budgetter. 
Beskatningen må efter at være blevet reduceret
ikke være lavere end de mindstesatser, der er fastsat t direktiv 2003/96/EF, og
satsen må ikke reduceres for dieselolie, der anvendes til kommercielle formål. 
Kontrolforanstaltninger
og foranstaltninger vedrørende omsætning af de pågældende varer
Opkrævningen af og kontrollen med
punktafgifter på dieselolie og blyfri benzin vil, uanset hvilke nedsættelser
der vedtages af regionerne, fortsat henhøre under statens kompetence.
Produkterne omsættes under ordninger med
betalt afgift, og brændstofferne beskattes, når de frigives til forbrug, til
den sats, der gælder i det område, de leveres til.
På grund af den risiko, der er for en speciel
og velkendt form for bedrageri (omdirigering af en leverance med henblik på
udnyttelse af forskellene i beskatningsniveauet mellem to regioner),
kontrolleres logistikkæden på den måde, at leverandørerne i forvejen
identificerer modtagerne og fremsender disse oplysninger til toldmyndighederne.
Risikoanalysen viser, at modtagerne bør fordeles på tre kategorier: slutbrugere
med mulighed for oplagring i bulk, tankstationer og forhandlere af brændstof,
hvoraf der er betalt afgift. I de tilfælde, hvor der er tale om national
transport af fortoldet brændstof, vil toldmyndighederne have mulighed for at
kontrollere, hvor produktet kommer fra, samt dets bestemmelsesregion. Hvis der
er benyttet en usædvanlig rute, eller der er tale om uforklarligt lange transporttider,
kan toldmyndighederne foretage en undersøgelse af, om der eventuelt er sket en
omdirigering i forhold til det oprindeligt oplyste regionale bestemmelsessted.
Frankrigs
argumenter med hensyn til foranstaltningens indvirkning på det indre marked og
statsstøtteaspekter
Ifølge de franske myndigheder vil
foranstaltningen ikke påvirke det indre markeds korrekte funktion, specielt
ikke fordi foranstaltningen kun vedrører brændstof, der ikke anvendes til
kommercielle formål. Endvidere er forskellene mellem distributionsnettenes
salgspriser på brændstoffer, der ikke anvendes til kommercielle formål, større
end de forskelle, der kan følge af foranstaltningen. Ifølge de franske
myndigheder er der ikke modtaget klager over konkurrencefordrejninger i den tid,
foranstaltningen er blevet anvendt. 
Hvad angår den omstændighed, at dieselolie til
kommercielle formål ikke er omfattet af foranstaltningen, skal det
understreges, at landevejstransportfirmaer på nationalt plan eller EU-plan, der
opfylder betingelserne for at få punktafgiften på dieselolie til kommercielle
formål delvist refunderet, pålægges samme punktafgift, uanset i hvilken region
de har købt brændstoffet. Med den foreslåede ordning opretholdes den nuværende
tilbagebetalingsprocedure, og ordningen giver mulighed for i fuldt omfang at
neutralisere virkningerne af den af regionerne vedtagne nedsættelse af satserne
ved at reducere tilbagebetalingen af punktafgiften på dieselolie til
kommercielle formål med et tilsvarende beløb. Ordningerne vil derfor ikke
fordreje konkurrencen i transportsektoren eller påvirke handelen i EU. De vil
ifølge de franske myndigheder ikke udgøre statsstøtte, idet
landevejstransportfirmaer pålægges samme punktafgiftssats på deres forbrug af
dieselolie til kommercielle formål, uanset i hvilken region de har købt den.
Frankrigs
argumenter med hensyn til foranstaltningens anvendelsesperiode
Med hensyn til ordningens varighed
understreger Frankrig, at for at sikre, at regionernes politikker kommer til at
gælde i et vist tidsrum, bør undtagelsen forlænges for en periode på seks år.
Den treårige periode, der blev fastsat ved afgørelse 2011/38/EF, har vist sig
at være særdeles kort og var udelukkende begrundet med foranstaltningens
usædvanlige karakter og det forhold, at medlemsstaterne frygtede, at den kunne
fordreje konkurrencen. Oprindeligt skulle foranstaltningen bidrage til
decentraliseringen i Frankrig. På den baggrund er en anvendelsesperiode på tre
år særdeles kort og utilstrækkelig til at nå det ønskede mål, da en sådan
tidshorisont ikke sikrer regionerne den fornødne klarhed. Eftersom ingen af de
forventede vanskeligheder forbundet med foranstaltningen har konkretiseret sig,
anmoder de franske myndigheder om, at undtagelsen fornys for en periode på seks
år.
Vurdering af
foranstaltningen i henhold til artikel 19 i direktiv 2003/96/EF
Særlige politiske hensyn
Artikel 19, stk. 1, første afsnit, i direktivet
har følgende ordlyd: 
Ud over bestemmelserne i de foregående
artikler, navnlig artikel 5, 15 og 17, kan Rådet med enstemmighed på forslag af
Kommissionen give en medlemsstat tilladelse til at indrømme yderligere
fritagelser eller lempelser, hvis særlige politiske hensyn taler herfor.
I henhold til afgørelse 2011/38/EU overholder
den pågældende nationale foranstaltning dette krav. Det følger af afgørelsen,
at det konkrete politiske mål med den regionale differentiering af
afgiftssatserne, som er led i en mere omfattende decentralisering, er at
effektivisere forvaltningen. Muligheden for regional differentiering ansås at
udgøre et supplerende incitament for regionerne til at forbedre kvaliteten af
deres forvaltning på gennemsigtig vis. I henhold til samme afgørelse skal
nedsættelserne stå i rimeligt forhold til de faktiske økonomiske forhold i de
regioner, hvori de anvendes.
Oplysningerne fra Frankrig bekræfter, at der
er en sammenhæng mellem anvendelsen af en regional afgiftssats, der ligger
under den nationale sats, og de økonomiske forhold i de berørte regioner. 
I anvendelsesperioden for afgørelse 2011/38/EU
(2010, 2011 og 2012) ansøgte henholdsvis to regioner (Poitou-Charentes og
Korsika), fem regioner (Île-de-France, Poitou-Charentes, Rhône-Alpes,
Provence-Alpes-Côte d'Azur og Korsika) og tre regioner (Poitou-Charentes,
Rhône-Alpes og Korsika) om en afgiftsdifferentiering i nedadgående retning.
De fleste af de regioner, der anvendte en
nedjustering, indberettede et BNP pr. indbygger på under det nationale
gennemsnit. En af regionerne indberettede desuden en højere ledighed end
landsgennemsnittet. 
Det kan derfor konstateres, at muligheden for
at nedjustere den nationale afgiftssats, synes at have givet de regionale
myndigheder en mulighed for at anvende den pågældende afgift på en måde, der er
tilpasset de økonomiske forhold på deres område. 
Overensstemmelse med andre EU-politikker og
-mål.
I henhold til artikel 19, stk. 1, i direktivet
skal Kommissionen ved sin behandling af en sådan anmodning blandt andet tage
hensyn til et velfungerende indre marked, behovet for at sikre loyal
konkurrence og Fællesskabets sundheds-, miljø-, energi- og transportpolitik.
Denne undersøgelse blev allerede gennemført i
forbindelse med Frankrigs tidligere anmodninger og mundede ud i beslutning
2005/767/EF og afgørelse 2011/38/EU. Som nævnt i disse retsakter ansås
foranstaltningens generelle mekanismer ikke at skabe hindringer for den
EU-interne handel; der blev samtidig fastsat en række betingelser, der skulle
sikre, at anvendelsen af undtagelsen ikke førte til problemer med det indre
markeds funktion og ikke ville bremse opfyldelsen af EU's politikmålsætninger
inden for energi, klimaforandringer og miljø. 
Med henblik på en eventuel forlængelse af
ordningen i overensstemmelse med anmodningen fra Frankrig har Kommissionen
derfor været nødsaget til at undersøge, om anvendelsen af ordningen har været
forenelig med de mål og den politik, der er beskrevet i direktivets artikel 19,
stk. 1, tredje afsnit, således at dette også kan forventes at være tilfældet i
perioden fra 1. januar 2013. 
Det skal også kontrolleres, om den politiske
kontekst i EU har ændret sig på relevant vis siden vedtagelsen af afgørelse
2011/38/EU eller risikerer at ændre sig på en måde, der kan være af betydning
for denne vurdering. 
Det indre marked og loyal konkurrence
Risikoen for konkurrencefordrejninger blev
betragtet som små, eftersom der i beslutning 2005/767/EF og afgørelse
2011/38/EU blev fastsat lave maksimumsbeløb for nedsættelserne.
Differentieringen af afgiftssatserne regionerne imellem forbliver således lille
og overstiger måske ikke engang prisforskellene mellem forskellige distributionsnet.
Desuden falder dieselolie, der anvendes til kommercielle formål, uden for
foranstaltningen.
For differentieringen blev der fastsat en
streng øvre grænse, som indebærer, at nedsættelserne ikke må overstige
35,4 EUR pr. 1 000 liter blyfri benzin eller 23,0 EUR pr.
1 000 liter dieselolie. Frankrig har overholdt denne betingelse. 
Erfaringerne med anvendelsen af undtagelsen
giver ikke anledning til at betvivle bedømmelsen fra 2005 og 2011. Kommissionen
har ikke kendskab til klager over, at foranstaltningen skulle have fordrejet
den EU-interne handel. 
Der er heller ikke modtaget indberetninger om
hindringer for det indre markeds korrekte funktion, når det gælder omsætningen
af de pågældende produkter som afgiftspligtige produkter.
Med hensyn til spørgsmålet om statsstøtte skal
det først gentages, at foranstaltningen ikke omfatter dieselolie, der anvendes
til kommercielle formål. Men hvis andre erhvervsmæssige brugere, der ikke
falder ind under definitionen i energibeskatningsdirektivets artikel 7, stk. 3,
bliver omfattet af de nedsatte afgiftssatser, eller konkurrencen mellem
producenter af olieprodukter påvirkes, vil foranstaltningen måske udgøre
statsstøtte i henhold til artikel 107, stk. 1, i EUFT. Da de reducerede satser
ligger over EU's mindstesatser, ville foranstaltningen, hvis den udgjorde
statsstøtte, være dækket af artikel 25 i forordning 800/2008/EF[4] (den "generelle
gruppefritagelsesforordning") og ville således blive betragtet som
forenelig med det indre marked. Da den generelle gruppefritagelsesforordning
imidlertid uløber den 31. december 2013, vil al støtte, der følger af
foranstaltningen, imidlertid skulle anmeldes til Kommissionen i henhold til
statsstøttereglerne, hvis Kommissionen ikke vedtager en ny forordning svarende
til den generelle gruppefritagelsesforordning, eller hvis en sådan ny
forordning ikke indeholder en bestemmelse svarende til den nuværende artikel
25.
Unionens politik på områderne energi,
klimaforandring og miljø
Beskatningen af energiprodukter resulterer i
et fald i efterspørgslen efter disse produkter og mindsker også emissionen
forårsaget af forbruget heraf. Kommissionen skal derfor vurdere, om
nedsættelsen af satserne i visse regioner fører til en stigning i
brændstofforbruget (og dermed emissionerne), der strider mod ovennævnte mål
I henhold til afgørelse 2011/38/EF kunne en
nedjustering af satserne blive ledsaget af en stigning i den underliggende
nationale sats i Frankrig. Det blev fastslået, at den nye ordning samlet set
næppe ville mindske incitamentet til at sikre større brændstofeffektivitet, da
undtagelsen ikke gav regionerne ret til at gå under den sats, der var gældende
på nationalt plan forud for ordningens indførelse. I henhold til afgørelse
2011/38/EF var der også kun en lille risiko for, at de regionale variationer
ville resultere i forskelle i detailpriserne, der kunne tilskynde bilisterne
til at køre en omvej for at købe brændstof, da differentieringen var af
beskedent omfang og mindre end forskellene mellem detailpriserne blandt de
forskellige distributionsnet. Det forventedes derfor, at foranstaltningen ikke
i princippet ville stride mod EU's politik på områderne energi, klimaforandring
og miljø.
Kommissionen har ikke fået kendskab til nye
oplysninger desangående, hvorfor denne vurdering forblive uændret.
Anvendelsesperioden
for foranstaltningen og udvikling af EU's rammer for energibeskatning
Kommissionens forslag af 13. april 2011
om en revision af energibeskatningsdirektivet[5]
indeholder bestemmelser om en permanent undtagelse, der vil give Frankrig mulighed
for, inden for bestemte grænser, at anvende differentierede afgiftssatser i de
franske regioner. Kommissionen finder derfor, at anvendelsesperioden for en ny rådsafgørelse
bør begrænses til tre år og under alle omstændigheder bør udløbe den dag, hvor
de ændrede regler træder i kraft.
Uafhængigt heraf erindres der også om, at i
henhold til ovennævnte forslag vil energibeskatningen blive opsplittet i to
komponenter. Dette system vil være forskelligt fra det aktuelle system i
direktiv 2003/96/EF, som denne tilladelse er baseret på. Det er vigtigt ikke at
underminere denne fremtidige generelle udvikling i de eksisterende
lovgivningsmæssige rammer. Derfor er det også hensigtsmæssigt at fastslå, at
hvis Rådet med henvisning til traktatens artikel 113 indfører et ændret
generelt system for beskatning af energiprodukter, som denne tilladelse ikke
vil være tilpasset til, skal denne afgørelse ophøre med at gælde på den dato,
hvor de ændrede regler træder i kraft.
2.           HØRING AF INTERESSEREDE
PARTER OG KONSEKVENSANALYSE
Høring af interesserede parter
Forslaget er
baseret på en anmodning fra Frankrig og vedrører kun denne medlemsstat.
Ekspertbistand
Der har ikke
været behov for ekstern ekspertbistand.
Konsekvensanalyse
Forslaget
vedrører en tilladelse til en enkelt medlemsstat, som denne selv har anmodet
om.
3.           JURIDISKE ASPEKTER AF
FORSLAGET
Dette forslag tager sigte på at bemyndige
Frankrig til at fravige de generelle bestemmelser i Rådets direktiv 2003/96/EF
og inden for bestemte grænser anvende differentierede afgiftssatser på
dieselolie og blyfri benzin. 
Retsgrundlag
Artikel 19 i
Rådets direktiv 2003/96/EF.
Nærhedsprincippet
Indirekte
beskatning som omfattet af artikel 113 i TEUF er ikke i sig selv et område, der
falder ind under Fællesskabets enekompetence i den i artikel 3 i TEUF fastlagte
betydning.
Medlemsstaternes
udøvelse af deres fælles kompetence på dette område er imidlertid nøje
afgrænset og begrænset af gældende fællesskabsret. Ifølge artikel 19 i direktiv
2003/96/EF har Rådet enekompetence til at give en medlemsstat tilladelse til at
indføre yderligere fritagelser eller lempelser med hjemmel i denne artikel.
Medlemsstaterne kan ikke sætte sig i stedet for Rådet. 
Forslaget er
derfor i overensstemmelse med subsidiaritetsprincippet. 
Proportionalitetsprincippet
Forslaget er i
overensstemmelse med proportionalitetsprincippet. Afgiftslempelsen overstiger
ikke, hvad der er nødvendigt for at nå det pågældende mål.
Reguleringsmiddel/reguleringsform
Foreslået
instrument: Rådsafgørelse.
Artikel 19 i
direktiv 2003/96 åbner kun mulighed for denne type bestemmelse.
4.           BUDGETMÆSSIGE KONSEKVENSER
Foranstaltningen
indebærer ikke nogen finansiel eller administrativ byrde for EU. Forslaget har
derfor ingen indvirkning på Unionens budget.
2013/0018 (NLE)
Forslag til
RÅDETS AFGØRELSE
om bemyndigelse af Frankrig til at anvende
differentierede afgiftsniveauer på benzin og dieselolie, der anvendes som
motorbrændstoffer efter artikel 19 i direktiv 2003/96/EF
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til Rådets direktiv
2003/96/EF af 27. oktober 2003 om omstrukturering af
EF-bestemmelserne for beskatning af energiprodukter og elektricitet[6], særlig artikel 19,
stk. 1,
under henvisning til forslag fra
Europa-Kommissionen og
ud fra følgende betragtninger:
(1)       Ved Rådets
gennemførelsesafgørelse 2011/38/EU (herefter benævnt "afgørelse
2011/38/EU") fik Frankrig bemyndigelse til for en periode på tre år at
anvende differentierede afgiftssatser på dieselolie og blyfri benzin i
forbindelse med en administrativ reform, der medførte decentralisering af en
række specifikke kompetencer, som tidligere blev udøvet centralt. Afgørelse
2011/38/EF udløber den 31. december 2012.
(2)       Ved brev af 10. februar
2012 anmodede Frankrig om bemyndigelse til fortsat at anvende differentierede
afgiftssatser på samme vilkår i endnu seks år efter den 31. december 2012.
(3)       Afgørelse 2011/38/EF blev
vedtaget ud fra den betragtning, at den af Frankrig anmodede foranstaltning
opfyldte betingelserne i artikel 19 i direktiv 2003/96/EF, der tillader afgiftsfritagelser
eller afgiftsnedsættelser af specifikke politiske årsager. Det blev især
vurderet, at foranstaltningen ikke ville være til skade for det indre markeds
korrekte funktion. Det blev også vurderet, at den var forenelig med de
relevante fællesskabspolitikker. 
(4)       Den nationale foranstaltning
er led i dels en politik, der tjener til at forbedre den administrative
effektivitet gennem en forbedring af kvaliteten af og en mindskelse af
omkostningerne ved offentlige tjenester, dels en nærhedspolitik. Den giver
regionerne et ekstra incitament til at forbedre kvaliteten af deres forvaltning
på gennemsigtig vis. I henhold til afgørelse 2011/38/EU skal nedsættelserne stå
i forhold til de socioøkonomiske forhold i de regioner, hvori de anvendes. Det
betyder, at en række regioner med enten et BNP, der ligger under gennemsnittet,
eller en ledighed, der ligger over gennemsnittet, har anvendt lavere satser.
Samlet set er den nationale foranstaltning begrundet i specifikke politiske
hensyn. 
(5)       De stramme grænser, der
sættes for nedsættelsen af satserne på regionalt plan, og det forhold, at
foranstaltningen ikke omfatter dieselolie, der anvendes til kommercielle
formål, indebærer, at risikoen for konkurrencefordrejninger i det indre marked
er meget ringe. Desuden har den hidtidige anvendelse af foranstaltningen vist,
at der i regionerne er en kraftig tendens til at beregne den højst tilladte
afgift, hvilket har mindsket risikoen for konkurrencefordrejninger yderligere.
(6)       Der er ikke modtaget
indberetninger om hindringer for det indre markeds korrekte funktion, når det
gælder bevægeligheden af de pågældende produkter i deres egenskab af
afgiftspligtige produkter.
(7)       Da der oprindeligt blev
anmodet om bemyndigelse til gennemførelse af den nationale foranstaltning, var
der forinden blevet gennemført en afgiftsforhøjelse svarende til margenen for
regionale nedsættelser. På denne baggrund og i lyset af betingelserne for
bemyndigelsen samt de indhøstede erfaringer synes den nationale foranstaltning
ikke på dette stadium at stride mod EU's politik på områderne energi og
klimaforandring.
(8)       Det følger af
artikel 19, stk. 2, i direktiv 2003/96/EF, at hver tilladelse, der
gives i henhold til den artikel, skal være strengt tidsbegrænset. Desuden
omfatter Kommissionens forslag til Rådets direktiv om ændring af direktiv
2003/96/EF om omstrukturering af EF-bestemmelserne for beskatning af
energiprodukter og elektricitet[7]
en permanent regel, der vil give Frankrig mulighed for, inden for bestemte
grænser, at anvende differentierede afgiftssatser i de franske regioner Det er
derfor passende at begrænse afgørelsens anvendelsesperiode til tre år og
fastslå, at denne afgørelse under alle omstændigheder ophører med at være
gældende, når den pågældende permanente regel træder i kraft. For desuden ikke
at underminere den fremtidige udvikling af de eksisterende retlige rammer er
det også vigtigt at fastslå, at hvis Rådet indfører et ændret generelt system
for beskatning af energiprodukter, som denne tilladelse ikke vil være tilpasset
til, skal denne afgørelse ophøre med at gælde på den dato, hvor reglerne for
dette ændrede system træder i kraft.
(9)       Det bør sikres, at Frankrig
kan anvende den specifikke nedsættelse, som denne afgørelse relaterer til,
sømløst i forhold til den lovgivning, der var gældende før den 1. januar
2013, dvs. afgørelse 2011/38/EU. Tilladelsen bør derfor gives med virkning fra
den 1. januar 2013.
(10)     Denne afgørelse har ingen
indflydelse på anvendelsen af Unionens regler vedrørende statsstøtte —
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE: 
Artikel 1
1.           Frankrig bemyndiges til at
anvende nedsatte afgiftssatser på blyfri benzin og dieselolie, der anvendes som
motorbrændstof. Ved erhvervsmæssig brug af dieselolie i henhold til artikel 7,
stk. 2, i direktiv 2003/96/EF er der ikke mulighed for nedsættelse af satsen.
2.           Administrative regioner kan
få tilladelse til at anvende differentierede nedsættelser under forudsætning
af, at følgende betingelser er opfyldt:
a)           nedsættelserne må ikke
overstige 35,4 EUR pr. 1 000 liter blyfri benzin og 23,0 EUR pr. 1 000 liter
dieselolie
b)           nedsættelserne må ikke
overstige forskellen i afgiftsniveauet mellem dieselolie til
ikke-erhvervsmæssig brug og dieselolie til erhvervsmæssig brug 
c)           nedsættelserne skal stå i
rimeligt forhold til de faktiske økonomiske betingelser i de regioner, hvor de
anvendes
d)           anvendelsen af regionale
nedsættelser må ikke give en region konkurrencemæssige fordele i handelen inden
for Unionen.
3.           I forbindelse med nedsættelse
af satserne skal forpligtelserne i direktiv 2003/96/EF, særlig minimumssatserne
i artikel 7, overholdes.
Artikel 2
Denne afgørelse anvendes fra den 1. januar
2013 og gælder indtil den 31. december 2015.
Denne afgørelse ophører imidlertid med at
finde anvendelse den dag, hvor en af følgende ændringer til direktiv 2003/96/EF
træder i kraft:
- det generelle system for beskatning af
energiprodukter ændres på en måde, som denne bemyndigelse ikke er tilpasset til
- Frankrig bemyndiges til at anvende
differentierede afgiftssatser i de franske regioner.
Artikel 3
Denne afgørelse er rettet til Den Franske
Republik.
Udfærdiget i Bruxelles, den […].
                                                                       På
Rådets vegne
                                                                       Formand
[1]               Rådets direktiv 2003/96/EF af 27. oktober 2003 om
omstrukturering af EF-bestemmelserne for beskatning af energiprodukter og
elektricitet (EUT L 283 af 31.10.2003, s. 51).
[2]               EUT L 19 af 22.1.2011, s. 13.
[3]               EUT L 290 af 4.11.2005, s. 25.
[4]               Kommissionens forordning (EF) nr. 800/2008 af 6. august
2008 om visse former for støttes forenelighed med fællesmarkedet i henhold til
traktatens artikel 87 og 88, EUT L 214 af 9.8.2008, s. 3.
[5]               KOM(2011) 169.
[6]               EUT L 283 af 31.10.2003, s. 51.
[7]               COM(2011) 169 af 13. april 2011.