CELEX: 31977D0090
Language: it
Date: 1977-01-14 00:00:00
Title: Decisione della Commissione, del 14 gennaio 1977, relativa ad una fornitura urgente di butteroil a titolo di aiuto alimentare al Comitato internazionale della Croce Rossa per il Libano

28 . 1 . 77                                      Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                      N. L 24/53
                                                   DECISIONE DELLA COMMISSIONE
                                                            del 14 gennaio 1977
                   relativa ad una fornitura urgente di butteroil a titolo di aiuto alimentare al
                                   Comitato internazionale della Croce Rossa per il Libano
                                             (Il testo in lingua tedesca è il solo facente fede)
                                                                 (77/90/CEE)
LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE,                                    HA ADOTTATO LA PRESENTE DECISIONE :
visto il trattato che istituisce la Comunità economica                                                      Articolo 1
europea,
                                                                          Conformemente al disposto dei regolamenti (CEE) n .
                                                                          694/76 e (CEE) n . 695/76, vengono fornite 800 tonnel­
visto il regolamento (CEE) n . 804/ 68 del Consiglio,                     late di butteroil al CICR destinate al Libano, suddivise
del      27 giugno          1968 , relativo all'organizzazione            in due partite di 400 tonnellate.
comune dei mercati nel settore del latte e dei prodotti
lattiero-caseari ('), modificato da ultimo dal regola­
mento (CEE) n. 559/76 (2), in particolare l'articolo 6,                                                     Articolo 2
paragrafo 7, e l'articolo 28,
                                                                           1.       Il burro necessario alla fabbricazione del butte­
                                                                          roil è prelevato presso l'organismo d'intervento
considerando che il regolamento (CEE) n . 695/76 del                      tedesco .
Consiglio, del 25 marzo 1976, relativo alla fornitura di
grassi del latte, nel quadro del programma di aiuto                       2.        Il butteroil risponde, per quanto riguarda la
alimentare per il 1976, ad alcuni paesi in via di                         qualità e l'imballaggio, alle condizioni fissate all'alle­
sviluppo ed organismi internazionali (3), prevede, fra                    gato del regolamento (CEE) n . 2247/75 della Commis­
l'altro, una riserva di 3 640 tonnellate di butteroil
                                                                          sione, del 29 agosto 1975, relativo alle condizioni delle
prodotto con burro detenuto dagli organismi d' inter­                     gare per le spese di fabbricazione e di fornitura di
vento ; che 800 tonnellate di tale riserva sono attribuiti
                                                                          butteroil a titolo di aiuto alimentare a taluni paesi in
al Comitato internazionale della Croce Rossa (CICR) e                     via di sviluppo ed al Programma alimentare
destinate al Libano ; che il CICR ha chiesto la forni­
                                                                           mondiale (5), modificato da ultimo dal regolamento
tura di detto quantitativo per il Libano ;                                (CEE) n . 221 2/76 (6).
                                                                           Esso è condizionato unicamente in scatole di 5 chilo­
considerando che, ai sensi dell'articolo 5 del regola­
 mento (CEE) n . 694/76 del Consiglio, del 25 marzo                       grammi .
 1976, che fissa le norme generali relative alla fornitura
di grassi del latte, nel quadro del programma di aiuto                    3 . L' imballaggio, di cui al capitolo II , punto 2,
alimentare per il 1976, ad alcuni paesi in via di                         lettera b), dell'allegato citato al paragrafo precedente,
                                                                          reca una croce rossa di 10 cm su 10 cm e , in lettere di
sviluppo ed organismi internazionali (4 ), dispone, per
determinare le spese di fornitura, il ricorso ad una                      almeno un centimetro di altezza, l'iscrizione seguente :
 procedura di gara , o, quando si tratta di un'azione                     « Butteroil / Don de la Communauté économique
     gente, ad una procedura di trattativa privata ;                      européenne / Action du Comité international de la
                                                                          Croix Rouge / Pour distribution gratuite au Liban ».
». c nsiderando che , tenuto conto della necessità di
 recare un aiuto immediato, s'impone il ricorso ad una                                                      Articolo 3
 procedura di trattativa privata per tale fornitura ;
                                                                           1.       La consegna si deve effettuare nel porto di
considerando che le misure previste dalla presente                        sbarco di Beirut, senza pregiudizio delle disposizioni
                                                                          dell'articolo 5 .
decisione sono conformi al parere del comitato di
gestione per il latte e i prodotti lattiero-caseari ,
                                                                           2.       L' imbarco ha luogo il più presto possibile e non
                                                                          oltre il 14 febbraio 1977 .
(') C,U n . L 148 del 28 . 6 . 1968 , pag . I <
\2) Ci LJ il . I. 67 tlcl I S.    1976, pag. 9 .
(>) GU n . I. 8 ? del K). 5 . 1976, pnK . 6 .                             0 ) (,U n . I , 229 del M). 8 . 197S, paf>. 60 .
( 4 ) CiU n . I. 8 ? del ?<). 5 . 1976 , pag . 4 .                        ('-) ( ilJ il . 1 . 249 dell' I I. 9 . 1976, pag . S.
 ---pagebreak--- N. L 24/ 54                              Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                 28 . 1 . 77
3.     La consegna nel porto di sbarco si considera                                        Articolo 6
effettuata dal momento in cui la merce è effettiva­
mente depositata sulla banchina nel porto di sbarco o             Il governo tedesco :
sull'alleggio, quando si utilizza quest'ultimo metodo.
                                                                  1 . assicura che il mandatario designato dal contratto a
4.     L'organismo destinatario sostiene tutte le spese               trattativa privata :
successive alla consegna, comprese quelle di ricevi­
mento della merce .                                                   a) faccia pervenire all'organismo destinatario, nel
                                                                          più breve termine, una comunicazione indicante
5.     Le eventuali soprastallie nel porto di sbarco per                  il nome della nave, la data di carico nonché il
ritardi imputabili all'organismo destinatario sono a                      quantitativo e la qualità della merce constatati
carico di quest'ultimo. Le relative aliquote e modalità                   all'imbarco, dopo che la merce è stata messa a
fissate nel contratto tra il mandatario della Comunità                    bordo ;
(designato dal contratto di trattativa privata di cui all'ar­
ticolo 4) e il trasportatore devono essere preventiva­                b) informi l'organismo destinatario della data
mente convenute fra tale mandatario e l'addetto al rice­                  presunta di arrivo della nave al porto di sbarco
vimento dell'organismo destinatario.                                      almeno 10 giorni prima di tale data ;
                                                                      c) provveda affinché sia inserito nel contratto di
6. All'atto della consegna nel porto di sbarco alle                       nolo l'obbligo per il capitano della nave di infor­
condizioni di cui al paragrafo 3, l'organismo destina­                    mare con almeno 72 ore di anticipo l'organismo
tario rilascia un certificato che attesti che la merce è
                                                                          destinatario della data probabile di arrivo della
stata presa in carico.                                                    nave in porto ;
                         Articolo 4                               2. trasmette nel più breve termine alla Commissione
1 . L importo che copre le spese di consegna dal                      le informazioni di cui al paragrafo 1 , lettere a) e b).
magazzino dell'organismo d'intervento fino alla fase di
cui all'articolo 3, paragrafo 1 , viene determinato dall'or­                               Articolo 7
ganismo d'intervento interessato mediante trattativa
privata alle condizioni meno onerose.                             Per il butteroil di cui alla presente decisione non si
2.     L'organismo d'intervento trasmette immediata­              accorda alcuna restituzione né importo compensativo
mente alla Commissione copia del o dei contratti a                (monetario e adesione).
trattativa privata.
                         Articolo 5                                                        Articolo 8
Nel caso in cui 1 evoluzione della situazione in Libano           La Repubblica federale di Germania è destinataria
provochi l'impossibilità della consegna al porto di               della presente decisione.
Beirut, l'organismo d'intervento interessato fa conse­
gnare la merce al porto di Limassol (Cipro).
In tale caso, l'organismo d'intervento può, con pezze             Fatto a Bruxelles, il 14 gennaio 1977.
giustificative in appoggio, stabilire, con l'impresa inca­
ricata della consegna, un aumento delle spese nei
confronti delle spese inizialmente previste.                                                   Per la Commissione
L'organismo d'intervento comunica immediatamente                                                Il Vicepresidente
alla Commissione il nuovo ammontare delle spese
stabilite .                                                                                    Finn GUNDELACH