CELEX: 32015R1341
Language: ro
Date: 2015-03-12 00:00:00
Title: Regulamentul delegat (UE) 2015/1341 al Comisiei din 12 martie 2015 de modificare a Regulamentului (UE) nr. 1236/2010 al Parlamentului European și al Consiliului de stabilire a unui sistem de control și de asigurare a respectării aplicabil în zona reglementată de Convenția privind viitoarea cooperare multilaterală pentru pescuit în Atlanticul de Nord-Est

4.8.2015   
            
            
               RO
            
            
               Jurnalul Oficial al Uniunii Europene
            
            
               L 207/32
            
         REGULAMENTUL DELEGAT (UE) 2015/1341 AL COMISIEI
   din 12 martie 2015
   de modificare a Regulamentului (UE) nr. 1236/2010 al Parlamentului European și al Consiliului de stabilire a unui sistem de control și de asigurare a respectării aplicabil în zona reglementată de Convenția privind viitoarea cooperare multilaterală pentru pescuit în Atlanticul de Nord-Est
   COMISIA EUROPEANĂ,
   având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
   având în vedere Regulamentul (UE) nr. 1236/2010 al Parlamentului European și al Consiliului din 15 decembrie 2010 de stabilire a unui sistem de control și de asigurare a respectării aplicabil în zona reglementată de Convenția privind viitoarea cooperare multilaterală pentru pescuit în Atlanticul de Nord-Est și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 2791/1999 al Consiliului (1), în special articolul 51 primul paragraf literele (c), (d) și (g),
   întrucât:
   
               (1)
            
            
               Regulamentul (UE) nr. 1236/2010 încorporează în dreptul Uniunii dispozițiile sistemului de control și de asigurare a respectării („sistemul”) stabilit printr-o recomandare adoptată de Comisia pentru pescuit în Atlanticul de Nord-Est (NEAFC) la reuniunea sa anuală din 15 noiembrie 2006 și modificat ulterior prin mai multe recomandări adoptate în cadrul reuniunilor anuale din noiembrie 2007, 2008 și 2009.
            
         
               (2)
            
            
               La reuniunea sa anuală din noiembrie 2013, NEAFC a adoptat Recomandarea 9:2014, prin care se modifică articolele 39, 40, 41 și 45 din sistem, referitoare la intrarea în port, la inspecția în port, la debarcări și transbordări și la acțiunile de monitorizare cu privire la navele implicate în activități de pescuit ilegal, nedeclarat și nereglementat („INN”). În cadrul aceleiași reuniuni anuale, NEAFC a adoptat Recomandarea 11:2014, prin care se modifică articolul 11 din sistem privind sistemul de monitorizare a navelor, și Recomandarea 14:2014, prin care se modifică articolul 14 din sistem privind comunicarea rapoartelor și a mesajelor către secretariatul NEAFC.
            
         
               (3)
            
            
               În temeiul articolelor 12 și 15 din Convenția privind viitoarea cooperare multilaterală pentru pescuit în Atlanticul de Nord-Est, aprobată prin Decizia 81/608/CEE a Consiliului (2), Recomandările 11:2014 și 14:2014 au intrat în vigoare la 7 februarie 2014.
            
         
               (4)
            
            
               În conformitate cu dispozițiile sale, Recomandarea 9:2014 va intra în vigoare la 1 iulie 2015.
            
         
               (5)
            
            
               Este necesar să se transpună aceste recomandări în dreptul Uniunii. Prin urmare, Regulamentul (UE) nr. 1236/2010 ar trebui modificat în consecință,
            
         ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
   Articolul 1
   Regulamentul (UE) nr. 1236/2010 se modifică după cum urmează:
   
               1.
            
            
               La articolul 11 se adaugă următorul paragraf:
               „În ceea ce privește activitățile de pescuit de fund în zona de reglementare, se aplică următoarele dispoziții suplimentare:
               
                           (a)
                        
                        
                           fiecare stat membru pune în aplicare un sistem automat capabil să monitorizeze și să identifice eventualele activități de pescuit de fund în zone situate în afara zonelor de pescuit de fund existente și eventualele activități de pescuit în interiorul zonelor închise;
                        
                     
                           (b)
                        
                        
                           fiecare stat membru se asigură că delimitările zonelor închise sunt incluse în sistemele lor de monitorizare a navelor conform coordonatelor conținute în recomandările adoptate de NEAFC.”
                        
                     
         
               2.
            
            
               La articolul 12, alineatul (2) se înlocuiește cu următorul text:
               „(2)   Statele membre se asigură că rapoartele și informațiile transmise secretariatului NEAFC corespund formatelor pentru schimburile de date și sistemelor de comunicare a datelor stabilite în conformitate cu articolul 16 din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 433/2012 al Comisiei (3).
               
                  (3)  Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 433/2012 al Comisiei din 23 mai 2012 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (UE) nr. 1236/2010 al Parlamentului European și al Consiliului de stabilire a unui sistem de control și de asigurare a respectării aplicabil în zona reglementată de Convenția privind viitoarea cooperare multilaterală pentru pescuit în Atlanticul de Nord-Est (JO L 136, 25.5.2012, p. 41).”"
						
            
         
               3.
            
            
               La articolul 40 se adaugă următorul alineat (3):
               „(3)   Decizia de a interzice intrarea în port se notifică fără întârziere de către statul membru al portului către comandantul navei sau reprezentantul acestuia și se comunică statului de pavilion al navei, precum și Comisiei sau organismului desemnat de aceasta. La rândul său, Comisia sau organismul desemnat de aceasta transmite informațiile respective secretariatului NEAFC.”
            
         
               4.
            
            
               La articolul 41 alineatul (1), prima teză se înlocuiește cu următorul text:
               „(1)   Statele membre se asigură că toate navele părților necontractante care intră în porturile lor sunt inspectate în conformitate cu dispozițiile articolului 26 alineatele (2) și (3).”
            
         
               5.
            
            
               Articolul 42 se înlocuiește cu următorul text:
               „Articolul 42
               Debarcări, transbordări și alte utilizări ale portului
               (1)   Debarcările, transbordările și/sau alte utilizări ale portului de către navele părților necontractante pot începe numai după acordarea autorizației de către autoritățile competente ale statului portului.
               (2)   În cazul în care o navă a unei părți necontractante a intrat într-un port, statele membre îi refuză acestei nave debarcarea, transbordarea, prelucrarea și ambalarea resurselor halieutice și alte servicii portuare, inclusiv, printre altele, realimentarea cu carburant și aprovizionarea, întreținerea și andocarea în doc uscat, dacă:
               
                           (a)
                        
                        
                           nava a fost inspectată în conformitate cu articolul 41 și în urma inspecției reiese că nava are la bord specii care fac obiectul unor recomandări stabilite în cadrul convenției, cu excepția cazului în care comandantul navei furnizează autorităților competente dovezi satisfăcătoare care atestă că peștele a fost capturat în afara zonei de reglementare sau în conformitate cu toate recomandările pertinente stabilite în cadrul convenției; sau
                        
                     
                           (b)
                        
                        
                           statul de pavilion al navei sau statul sau statele de pavilion ale navelor donatoare, atunci când nava este implicată în operațiuni de transbordare, nu furnizează confirmarea menționată la articolul 25; sau
                        
                     
                           (c)
                        
                        
                           comandantul navei nu a îndeplinit una dintre obligațiile prevăzute la articolul 21 literele (a)-(d); sau
                        
                     
                           (d)
                        
                        
                           statele membre au primit dovezi clare că resursele halieutice aflate la bord au fost capturate în apele aflate sub jurisdicția unei părți contractante cu încălcarea regulamentelor aplicabile; sau
                        
                     
                           (e)
                        
                        
                           statele membre au dovezi suficiente că nava a fost implicată în activități de pescuit INN în zona convenției sau a sprijinit astfel de activități de pescuit.
                        
                     (3)   În cazul unui refuz în conformitate cu alineatul (2), se interzice navei unei părți necontractante să efectueze transbordări în apele aflate sub jurisdicția statelor membre.
               (4)   În cazul unui refuz în conformitate cu alineatul (2), statele membre comunică decizia lor comandantului navei sau reprezentantului acestuia, precum și Comisiei sau organismului desemnat de aceasta. La rândul său, Comisia sau organismul desemnat de aceasta transmite de îndată informațiile respective secretariatului NEAFC.
               (5)   Statele membre își retrag interdicția de utilizare a porturilor lor în legătură cu o navă doar dacă există suficiente dovezi că motivele pentru care a fost interzisă utilizarea portului erau neadecvate sau eronate sau că aceste motive nu mai există.
               (6)   În cazul în care un stat membru își retrage interdicția conform alineatului (5), acesta notifică imediat persoanele și entitățile cărora le-a fost adresată o comunicare în conformitate cu dispozițiile alineatului (4). La rândul său, Comisia sau organismul desemnat de aceasta transmite de îndată informațiile respective secretariatului NEAFC.”
            
         
               6.
            
            
               La articolul 44 alineatul (1), litera (b) se înlocuiește cu următorul text:
               
                           „(b)
                        
                        
                           nu sunt autorizate să efectueze debarcări sau transbordări în porturile lor sau să efectueze transbordări în apele aflate sub jurisdicția lor;”.
                        
                     
         Articolul 2
   Prezentul regulament intră în vigoare în a treia zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
   Cu toate acestea, articolul 1 punctele 3, 4, 5 și 6 se aplică de la 1 iulie 2015.
   
      Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
      Adoptat la Bruxelles, 12 martie 2015.
      
         
            Pentru Comisie
         
         
            Președintele
         
         Jean-Claude JUNCKER
      
   
   
      (1)  JO L 348, 31.12.2010, p. 17.
   
      (2)  Decizia 81/608/CEE a Consiliului din 13 iulie 1981 privind încheierea Convenției privind viitoarea cooperare multilaterală pentru pescuit în Atlanticul de Nord-Est (JO L 227, 12.8.1981, p. 21).