CELEX: 52012PC0521
Language: lv
Date: 2012-09-27
Title: Priekšlikums EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULA, ar ko groza Padomes Regulu (EK) Nr. 111/2005, ar ko paredz noteikumus par uzraudzību attiecībā uz narkotisko vielu prekursoru tirdzniecību starp Kopienu un trešām valstīm

|
			
		
		
		52012PC0521
		
			Priekšlikums EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULA, ar ko groza Padomes Regulu (EK) Nr. 111/2005, ar ko paredz noteikumus par uzraudzību attiecībā uz narkotisko vielu prekursoru tirdzniecību starp Kopienu un trešām valstīm /* COM/2012/0521 final - 2012/0250 (COD) */
			
				
		
		
			
			   	PASKAIDROJUMA RAKSTS
1.           PRIEKŠLIKUMA KONTEKSTS
1.1.        Vispārīga informācija
Narkotisko vielu prekursori ir ķīmiskas vielas
ar plašu likumīgu izmantojumu, piemēram, plastmasu, farmaceitisku vielu,
kosmētikas līdzekļu, smaržu, mazgāšanas līdzekļu vai aromātvielu sintēzē. Šo
vielu tirdzniecība likumīgos nolūkos notiek reģionālos un pasaules tirgos, taču
dažas no šīm vielām var tikt novirzītas no likumīgiem izplatīšanas kanāliem un
izmantotas narkotisko vielu nelikumīgai ražošanai.
Tādēļ narkotisko vielu prekursoru kontrole ir
būtisks elements narkotisko vielu apkarošanā. Ņemot vērā šo vielu plašu
likumīgu izmantojumu, to tirdzniecību nav iespējams aizliegt. Lai novērstu šo
vielu novirzīšanu uz nelegālu izmantošanu, starptautiskā un Eiropas līmenī tika
ieviests īpašs regulējums attiecībā uz šo vielu likumīgas tirdzniecības
uzraudzību un aizdomīgu darījumu atklāšanu.
Efedrīns un pseidoefedrīns ir ķīmiskas vielas,
ko izmanto, lai izgatavotu zāles pret saaukstēšanos un alerģiju. Turklāt šīs
abas vielas ir galvenie prekursori metamfetamīna[1]
ražošanā. Efedrīns un pseidoefedrīns tiek kontrolēti starptautiskā un Eiropas
līmenī, savukārt šīs vielas saturošās zāles netiek kontrolētas nedz tad, kad
tās eksportē no Savienības muitas teritorijas, nedz arī tad, kad tās tranzītā
šķērso šo teritoriju. Tādēļ narkotiku tirgotāji cenšas iegūt šos prekursorus
saturošās zāles metamfetamīna nelegālai ražošanai, jo efedrīnu vai
pseidoefedrīnu, kas ir šo zāļu sastāvā, var bez kādām grūtībām ekstrahēt
(izmantojot lētu, mājas apstākļos izgatavojamu aprīkojumu un veicot vienkāršus
ķīmiskus procesus).
Tas, ka cilvēkiem paredzētās zāles, kuru
sastāvā ir efedrīns vai pseidoefedrīns, nav iekļautas Regulas (EK)
Nr. 111/2005 noteikumos (ko piemēro narkotisko vielu prekursoru
tirdzniecībai starp ES un trešām valstīm), izraisīja situāciju, kurā
dalībvalstu kompetentās iestādes nevar apturēt vai konfiscēt šīs zāles, kad tās
eksportē no Savienības muitas teritorijas vai kad tās tranzītā šķērso šo muitas
teritoriju, kaut arī ir liela varbūtība, ka galamērķa valstī tos izmantos
nelegālā metamfetamīna ražošanā. 
Starptautiskā līmenī Eiropas Savienība tiek
kritizēta par to, ka dalībvalstīs nav nekādu atbilstīgu kontroles pasākumu, lai
novērstu šo problēmu. Tāpēc tiek sagaidīts, ka ES likvidēs nepilnību, kas
konstatēta spēkā esošajos tiesību aktos, saskaņā ar kuriem muitas un policijas
iestādes var apturēt un konfiscēt efedrīnu un pseidoefedrīnu, bet savukārt
nevar apturēt un konfiscēt efedrīnu un pseidoefedrīnu saturošās zāles.
Padome 2010. gada 25. maija secinājumos
aicināja Komisiju iesniegt tiesību akta priekšlikumu attiecībā uz šo jautājumu.
1.2.        Problēmas mērogs
(metamfetamīns un tā prekursori)
Eiropā 2009. gadā tika reģistrētas
7400 metamfetamīna konfiskācijas; konfiscētās vielas kopējais apjoms bija
aptuveni 600 kg. Laikposmā no 2004. līdz 2009. gadam ir
palielinājies gan konfiskāciju skaits, gan arī konfiscētais apjoms.
2009. gadā vairākās Eiropas dalībvalstīs pirmo reizi tika atmaskotas
nelegālas metamfetamīna laboratorijas. Tas nozīmē, ka Eiropā metamfetamīna
tirgus attīstās.
Starptautiskā līmenī 2009. gadā aptuveni
puse pasaulē veikto metamfetamīna konfiskāciju notika Ziemeļamerikā. Āzijas
austrumos un dienvidaustrumos veikto konfiskāciju skaits ir pieaudzis vairāk
nekā par trešdaļu, turklāt vairākas pazīmes liecina, ka šajā reģionā
metamfetamīns tiek ievests no Āfrikas un Irānas Islāma Republikas. Nelegālajiem
Āzijas tirgiem par jaunu metamfetamīna avotu ir kļuvusi arī Rietumāfrika. 
Efedrīns un pseidoefedrīns ir galvenie
metamfetamīna prekursori. No 2007. līdz 2010. gadam ir ļoti
svārstījies to metamfetamīna prekursoru konfiskāciju skaits, kas ir zāļu
sastāvā. Eiropas līmenī 2007. gadā kopējā konfiscētajā daudzumā šie
preparāti gandrīz netika atklāti, savukārt jau 2008. un 2009. gadā šo
preparātu apjoms kopējā konfiscētajā daudzumā bija ievērojami palielinājies,
bet 2010. gadā tas atkal bija samazinājies[2].
Pēc tam, kad no 2007. līdz
2009. gadam zāļu konfiskāciju skaits turpināja augt, vairākās valstīs,
proti, Meksikā un Centrālamerikas valstīs, tika veiktas efedrīnu un
pseidoefedrīnu saturošo zāļu pastiprinātas kontroles, kuru rezultātā
2010. gadā kopējais zāļu konfiskāciju skaits bija samazinājies.
Tomēr konfiskāciju apjoma pieaugums vai
samazinājums ir vienkārši rādītājs, kas parāda, kurā pasaules daļā konkrēti
notiek šī nelegālā ražošana. Tas, ka attiecībā uz efedrīnu un pseidoefedrīnu
saturošajām zālēm nav kontroles mehānisma, joprojām rada bažas gan Eiropas, gan
pasaules līmenī.
ES kontroles mehānisma noteikšana šīm zālēm ir
vajadzīga tāpēc, lai radītu situāciju, kurā noziedzniekiem būs arvien grūtāk,
dārgāk un riskantāk iegūt narkotiku ražošanai nepieciešamās ķīmiskās vielas.
Šis priekšlikums ir preventīvs pasākums: tā galvenais uzdevums ir novērst
prekursoru novirzīšanu. Priekšlikumā uzsvars tiek likts uz to, lai samazinātu
narkotiku ražošanā izmantojamo zāļu piedāvājumu, nevis uz to, lai samazinātu
patērētājiem paredzēto zāļu piedāvājumu.
1.3.        Atbilstība pārējiem ES
politikas virzieniem
Lai samazinātu nelegālu narkotisko vielu
piedāvājumu, ir vajadzīgi efektīvi pasākumi to prekursoru novirzīšanas
novēršanā, kurus var izmantot nelegālu narkotisko vielu ražošanai. Tādējādi šis
pasākums atbilst narkomānijas apkarošanas politikai, kura izklāstīta ES
Narkomānijas apkarošanas stratēģijā 2005.–2012. gadam un kurā paredzētas
darbības prekursoru piedāvājuma un attiecīgi narkotiku ražošanas samazināšanai.

Šīs iniciatīvas mērķis ir reglamentēt efedrīnu
un pseidoefedrīnu saturošo zāļu ārējo tirdzniecību. Patlaban šīs zāles tiek
regulētas ar Direktīvu 2001/83/EK. Tomēr minētajā direktīvā ir noteikts cits
mērķis, proti, mērķis aizsargāt sabiedrības veselību, veicot zāļu ražošanas,
izplatīšanas un izmantošanas kontroles nolūkā nodrošināt zāļu kvalitāti,
drošumu un iedarbīgumu. Tas izskaidro, kāpēc Direktīvā 2001/83/EK un Regulā
(EK) Nr. 111/2005 paredzētie kontroles mehānismi atšķiras.
Zāļu regulējums nesen tika grozīts ar
Direktīvu 2011/62/ES, kura attiecas uz to, kā nepieļaut viltotu zāļu nonākšanu
legālas piegādes ķēdē. Direktīvā inter alia ir paredzēti noteikumi
attiecībā uz zāļu izplatīšanas ķēdi Eiropas Savienības teritorijā, aktīvo vielu
importu un zāļu „ievešanu”, proti, tādu zāļu ievešanu muitas teritorijā, kuras
nav paredzēts laist tirgū. Šo noteikumu mērķis ir galvenokārt nepieļaut to, ka
vielas, uz kurām attiecas viltotu zāļu definīcija, nonāk legālas
piegādes ķēdē. Ņemot vērā to, ka jautājums par narkotisko vielu prekursoriem
attiecas galvenokārt uz legāli ražotajām zālēm, kuras tiek izņemtas
no legālas piegādes ķēdes, ir maz ticams, ka šie jaunie noteikumi palīdzēs
atrisināt problēmu saistībā ar efedrīnu un pseidoefedrīnu saturošo zāļu
kontroli brīdī, kad tās eksportē no ES vai kad tās tranzītā šķērso ES.
2.           APSPRIEŠANĀS AR IEINTERESĒTAJĀM PERSONĀM
UN IETEKMES NOVĒRTĒJUMU REZULTĀTI
2.1.        Apspriešanās ar ieinteresētajām
personām
Tika organizēta apspriešanās ar
ieinteresētajām personām. Ņemot vērā minētā jautājuma[3] sensitivitāti un
specifiku, tā nebija sabiedriska apspriešana. Apspriešanās notika tikai ar tām
ieinteresētajam personām, kuras šis jautājums skar vistiešāk, proti, runa ir
par valstu kompetentām iestādēm (muita, policija un sanitārie dienesti) un
farmācijas nozares pārstāvjiem. Lai nepieļautu sensitīvas informācijas
nonākšanu narkotiku tirgotāju rokās, ieinteresēto personu atbildes tika apstrādātas
konfidenciāli.
Apspriešanās rezultātā Komisija saņēma
31 atbildi. No minētajām atbildēm 22 iesūtīja valstu iestādes (3 no šīm
iestādēm sniedza tikai daļējas atbildes) un 8 atbildes sniedza nozares
pārstāvji (6 ražošanas uzņēmumi un 2 farmaceitu apvienības). 
Kopumā ņemot, nozares pārstāvji ir apmierināti
ar esošo situāciju, bet neiebilstu pret uzlabojumiem, ja vien tie nepalielinās
eksportētāju uzņēmumu administratīvo slogu. Dalībvalstu kompetento iestāžu
viedokļi bija šādi: divas trešdaļas izteicās par to, lai grozītu attiecīgo
regulējumu (tika atbalstītas dažādas grozījumu pakāpes), savukārt viena
trešdaļa izteicās par to, lai saglabātu esošo situāciju, proti, lai regulējumu
negrozītu. 
2.2.        Ietekmes novērtējums
Ietekmes novērtējuma ziņojumā ir noteikti un
izvērtēti dažādi politiskie risinājumi, kuru mērķis ir nepieļaut efedrīnu un
pseidoefedrīnu saturošo zāļu novirzīšanu nelegālas metamfetamīna ražošanas
nolūkā un ieviest kontroles pasākumus attiecībā uz šo zāļu tirdzniecību starp
Savienību un trešām valstīm, tai pašā laikā neietekmējot šo zāļu brīvu apriti.
Ietekmes novērtējumā aplūkoti pieci politiskie
risinājumi. Pirmajā risinājumā izskatīts tā dēvētais „pamatscenārijs”, kurā
Komisija neveic nekādas darbības un tiek saglabāts status quo.
2. risinājuma mērķis ir uzlabot situāciju, ierosinot dalībvalstīm veikt
brīvprātīgus pasākumus, savukārt 3., 4. un 5. risinājumā ir paredzēta
obligāto kontroles pasākumu ieviešana. Pēdējos trijos minētajos risinājumos
paredzamo kontroles pasākumu skaits un intensitāte ar katru risinājumu pieaug.
Vēl vienu citu risinājumu, kurā paredzēts aizliegt šo vielu tirdzniecību,
neturpināja izskatīt, ņemot vērā attiecīgā pasākuma ietekmi.
No 1. risinājuma būtu jāatsakās, jo no
Komisijas tiek sagaidīta pienācīga reakcija gan uz Padomes aicinājumu novērst
nepilnības, kas konstatētas narkotisko vielu prekursoru regulējumā paredzētajā
kontroles sistēmā, gan arī uz starptautiskās sabiedrības izteiktajām bažām.
2. risinājums tikai daļēji novērstu
konstatēto problēmu. Šajā risinājumā ir ierosināti brīvprātīgi pasākumi, kuri
būs efektīvi tikai tad, ja tos pieņems visas dalībvalstis. Ņemot vērā šim
risinājumam paredzēto instrumentu, šo pasākumu obligāto piemērošanu īstenot
nevarēs.
Gan 3., gan 4., gan arī 5. risinājums
kompetentajām iestādēm nodrošinātu skaidru tiesisko pamatu efedrīnu un
pseidoefedrīnu saturošo zāļu apturēšanai un/vai konfiscēšanai brīdī, kad tās
eksportē no Savienības muitas teritorijas vai arī kad tās šķērso šo teritoriju
tranzītā. Visi šie risinājumi mazinātu ANO Starptautiskās Narkotiku kontroles
padomes izteikto kritiku par ES darbību nepilnībām attiecībā uz šo vielu
kontroli. Turklāt visi šie risinājumi (dažādās pakāpēs) dotu iespēju novērst šo
zāļu novirzīšanu, tādējādi samazinot metamfetamīna nelegālai ražošanai paredzētā
efedrīna un pseidoefedrīna piedāvājumu.
Ja salīdzina visus šos trīs risinājumus, kuru
īstenošanai vajadzīgi regulējuma grozījumi, tad 3. risinājums
(dalībvalstīm paredzētā iespēja apturēt aizdomīgus sūtījumus) izraisītu tikai
nelielu administratīvo slogu; līdzīgs rezultāts var būt sagaidāms arī
4. risinājuma gadījumā (dalībvalstīm paredzētā iespēja apturēt aizdomīgus
sūtījumus un pirmsievešanas paziņojums attiecībā uz legāliem sūtījumiem),
savukārt 5. risinājums (efedrīnu un pseidoefedrīnu saturošo zāļu
tirdzniecības pilnīga kontrole) izraisītu daudz lielāku administratīvo slogu
gan kompetentajām iestādēm, gan uzņēmējiem. Pat ja 5. risinājumu varētu
uzskatīt par visefektīvāko, jo tiktu ieviesti visstingrākie kontroles pasākumi,
tā prasības būtu nesamērīgas ar šajā iniciatīvā noteikto mērķi.
4. risinājuma pievienotā vērtība salīdzinājumā ar 3. risinājumu ir
tāda, ka abu apvienoto pasākumu sinerģija palielinās katra šā individuāla
pasākuma efektivitāti, savukārt papildu slogs būs neliels, jo pirmsievešanas
paziņojuma sistēma jau ir ieviesta un darbojas, turklāt to pirmsievešanas
paziņojumu skaits, kas dalībvalstu kompetentajām iestādēm būtu jāsūta katru
gadu, ir salīdzinoši neliels. Turklāt, ņemot vērā, ka pirmsievešanas paziņojumi
jau ir obligāti 1. kategorijā klasificētajām vielām, būtu loģiski noteikt
šādu prasību arī šīs vielas, piemēram, efedrīnu un pseidoefedrīnu, saturošajām
zālēm. 
No ietekmes novērtējuma izriet, ka
4. risinājums būtu vispiemērotākais konstatētās problēmas risināšanā, jo
tas nodrošinātu tiesisko pamatu, paredzētu tikai vienas papildu kontroles
prasības uzlikšanu un gandrīz neizraisītu nekādu papildu administratīvo slogu.
3.           JURIDISKAIS PAMATS UN SUBSIDIARITĀTE
Šā priekšlikuma juridiskais pamats ir Līguma
par Eiropas Savienības darbību (LESD) 207. pants. 207. pantā ir
definēta ES kopējā tirdzniecības politika. Turklāt LESD 3. panta
1. punktā ir noteikta Eiropas Savienības ekskluzīvā kompetence kopējā
tirdzniecības politikā. 
Padomes Regulā (EK) Nr. 111/2005 ir
paredzēti noteikumi par uzraudzību attiecībā uz narkotisko vielu prekursoru
tirdzniecību starp Kopienu un trešām valstīm, un tāpēc uz šo regulu attiecas
kopējā tirdzniecības politika.
4.           IETEKME UZ BUDŽETU 
Šis priekšlikums neietekmēs cilvēkresursus un
Eiropas Savienības budžetu, līdz ar to tam nav pievienots Finanšu regulas
28. pantā paredzētais finanšu pārskats (Padomes 2002. gada
25. jūnija Regula (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko
piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam).
5.           PAPILDU INFORMĀCIJA 
Lai vienkāršotu regulas ieviešanu un
palielinātu tās efektivitāti, priekšlikumā iekļauti daži papildu grozījumi.
Priekšlikumā ietverti šādi aspekti:
– iespēja grozīt regulas pielikumu, lai ātrāk
reaģētu uz jaunām tendencēm, kas var parādīties prekursoru novirzīšanā; 
– atsauce uz datubāzi, kas izveidota ar Regulu
(EK) Nr. 273/2004, kurā ir izdarīti grozījumi; šī atsauce dalībvalstu
iestādēm vienkāršotu informācijas paziņošanas procesu saskaņā ar ANO
Konvencijas 12. panta 12. punktu;
– pārskatīšanas klauzula, lai izvērtētu, vai
grozītā regula efektīvi novērš efedrīnu un pseidoefedrīnu saturošo zāļu
novirzīšanu;
– Regulas (EK) Nr. 111/2005 noteikumu
pielāgošana noteikumiem par deleģētajiem un īstenošanas aktiem saskaņā ar
Līgumu par Eiropas Savienības darbību (LESD).
Komisijai attiecībā uz spēkā esošo regulu ir
piešķirtas īstenošanas pilnvaras atbilstīgi Lēmuma 1999/468/EK 4. un
7. pantam. Tā kā šī regula tiek grozīta, šīs pilnvaras ir jāsaskaņo
atbilstīgi LESD 290. un 291. pantam. Priekšlikumā paredzētais
saskaņojums tika veikts atbilstīgi noteikumiem kopējā vienošanās dokumentā par
deleģētajiem aktiem, kuru parakstījis Eiropas Parlaments, Padome un Komisija,
un Regulai (ES) Nr. 182/2011, ar ko nosaka normas un vispārīgus principus
par dalībvalstu kontroles mehānismiem, kuri attiecas uz Komisijas īstenošanas
pilnvaru izmantošanu.
Uz priekšlikumu attiecas PTO-TBT nolīgums,
tāpēc par to jāinformē PTO. 
2012/0250 (COD)
Priekšlikums
EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULA,
ar ko groza Padomes Regulu (EK) Nr. 111/2005,
ar ko paredz noteikumus par uzraudzību attiecībā uz narkotisko vielu prekursoru
tirdzniecību starp Kopienu un trešām valstīm
(Dokuments attiecas uz EEZ)
EIROPAS PARLAMENTS UN EIROPAS
SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības
darbību un jo īpaši tā 207. pantu,
ņemot vērā Komisijas priekšlikumu,
pēc leģislatīvā akta projekta nosūtīšanas
valstu parlamentiem,
pēc apspriešanās ar Eiropas datu aizsardzības
uzraudzītāju[4],
saskaņā ar parasto likumdošanas procedūru,
tā kā:
(1)       Saskaņā ar 32. pantu
Padomes 2004. gada 22. decembra Regulā (EK) Nr. 111/2005, ar ko
paredz noteikumus par uzraudzību attiecībā uz narkotisko vielu prekursoru
tirdzniecību starp Kopienu un trešām valstīm[5],
Komisija 2010. gada 7. janvārī iesniedza ziņojumu Padomei un Eiropas
Parlamentam par Kopienas tiesību aktu īstenošanu un darbību narkotisko vielu
prekursoru tirdzniecības uzraudzības un kontroles jomā[6].
(2)       Komisijas ziņojumā tika
norādīts, ka pašreizējā narkotisko vielu prekursoru Savienības kontroles
sistēmā efedrīnu un pseidoefedrīnu saturošas zāles, kuru tirdzniecība netiek
kontrolēta, tiek novirzītas nelikumīgai narkotisko vielu ražošanai ārpus
Savienības, šādā veidā aizstājot starptautiski kontrolēto efedrīna un
pseidoefedrīna tirdzniecību. Tāpēc Komisija ierosināja stiprināt tādu no
Savienības eksportētu vai tranzītā caur Savienības muitas teritoriju sūtītu
efedrīnu vai pseidoefedrīnu saturošu zāļu starptautisko tirdzniecību, kuras
tiek novirzītas nelikumīgai narkotisko vielu ražošanai.
(3)       2010. gada
25. maija secinājumos par Savienības tiesību aktu darbību un īstenošanu
narkotisko vielu prekursoru jomā Eiropas Savienības Padome aicināja Komisiju
iesniegt priekšlikumu attiecīgi grozīt Padomes Regulu
(EK) Nr. 111/2005.
(4)       Ir svarīgi precizēt
klasificēto vielu definīciju: terminu “farmaceitisks preparāts”, kura avots ir
Apvienoto Nāciju Organizācijas Konvencija pret narkotisko un psihotropo vielu
nelegālu apriti, kas 1988. gada 19. decembrī pieņemta Vīnē (turpmāk
“Apvienoto Nāciju Organizācijas Konvencija”), būtu jāaizstāj ar attiecīgu
Savienības tiesību aktos izmantotu terminu, proti, “zāles”, un termins “citi
preparāti” būtu jāsvītro, jo tas dublē definīcijā jau izmantotu terminu
“maisījumi”.
(5)       Būtu jāievieš noteikumi par
reģistrācijas apturēšanu vai anulēšanu, lai tie atbilstu spēkā esošajiem
noteikumiem par licences apturēšanu vai anulēšanu.
(6)       Zāles, kas satur efedrīnu vai
pseidoefedrīnu, būtu jākontrolē, netraucējot to likumīgu tirdzniecību.
(7)       Šajā nolūkā pirms efedrīnu
vai pseidoefedrīnu saturošu zāļu jebkāda eksporta Savienības kompetentajām
iestādēm būtu jānosūta galamērķa valsts kompetentajām iestādēm pirmsizvešanas
paziņojums.
(8)       Dalībvalstu kompetentajām
iestādēm būtu jāpiešķir pilnvaras apturēt vai konfiscēt šādus ražojumus, kad
tie tiek eksportēti, importēti vai atrodas tranzītā, ja ir pietiekams iemesls
aizdomām, ka tie ir paredzēti nelikumīgai narkotisko vielu ražošanai.
(9)       Nolūkā ļaut dalībvalstīm
ātrāk rīkoties attiecībā uz jaunām tendencēm narkotisko vielu prekursoru
novirzīšanas jomā, būtu jāprecizē to iespējas rīkoties aizdomīgu darījumu ar
neklasificētām vielām gadījumos.
(10)     Būtu jāizmanto narkotisko
vielu prekursoru Eiropas datubāze, lai dalībvalstīm vienkāršotu ziņošanu par
konfiskācijām un apturētiem sūtījumiem, lai izveidotu Eiropas reģistru par
komersantiem, kam ir licence vai reģistrācija, kas ļaus vieglāk pārbaudīt tādu
viņu transakciju leģitimitāti, kas saistītas ar klasificētām vielām un ļaus
komersantiem sniegt kompetentajām iestādēm informāciju par savām eksporta,
importa vai starpniecības darbībām saistībā ar klasificētām vielām.
(11)     Regulā (EK) Nr. 111/2005
paredzēta datu apstrāde. Šāda datu apstrāde var ietvert arī personas datu
apstrādi, kas būtu jāveic saskaņā ar Savienības tiesību aktiem.
(12)     Regula (EK) Nr. 111/2005
piešķir Komisijai pilnvaras dažu tajā paredzēto noteikumu īstenošanai, un šādas
pilnvaras ir izmantojamas saskaņā ar kārtību, kura noteikta Padomes
1999. gada 28. jūnija Lēmumā 1999/468/EK, ar ko nosaka Komisijai
piešķirto ieviešanas pilnvaru īstenošanas kārtību[7], un kas grozīts ar Padomes
Lēmumu 2006/512/EK[8].
(13)     Tā kā ir stājies spēkā
Lisabonas līgums, Komisijai piešķirtās pilnvaras jāpieskaņo Līguma par Eiropas
Savienības darbību (Līgums) 290. un 291. pantam.
(14)     Lai sasniegtu Regulā (EK)
Nr. 111/2005 nospraustos mērķus, Komisijai būtu jādeleģē pilnvaras pieņemt
tiesību aktus saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 290. pantu,
lai noteiktu gadījumus, kad licence nav vajadzīga un paredzētu papildu
nosacījumus licenču piešķiršanai, lai paredzētu nosacījumus, saskaņā ar kuriem
no kontroles atbrīvo noteiktu kategoriju komersantus un tos komersantus, kas
iesaistīti 3. kategorijā uzskaitīto klasificētu vielu nelielu daudzumu
eksportā, lai paredzētu kritērijus darījuma likumīgo mērķu pierādīšanai, lai
noteiktu informāciju, kas nepieciešama kompetentajām iestādēm komersantu
eksporta, importa vai starpniecības darbību uzraudzībai, lai noteiktu tās
galamērķa valstis, kurām pirms pielikuma 2. un 3. kategorijas
klasificētu vielu eksporta būtu jāsniedz pirmsizvešanas paziņojums, lai
paredzētu vienkāršotas pirmsizvešanas procedūras un lai noteiktu tām kopīgus
kritērijus, lai noteiktu tās galamērķa valstis, uz kurām eksportējot pielikuma
3. kategorijas klasificētās vielas, būtu jāsaņem eksporta atļauja, lai
noteiktu vienkāršotas eksporta atļaujas procedūras un noteiktu tām kopīgus
kritērijus un lai šīs regulas pielikumam pievienotu papildu vielas, kā arī, lai
izdarītu citus grozījumus, kas nepieciešami, lai ņemtu vērā jaunās tendences
narkotisko vielu prekursoru novirzīšanas jomā. Ir īpaši svarīgi, lai
sagatavošanas darba gaitā Komisija pienācīgi apspriestos, tostarp ekspertu
līmenī. 
(15)     Komisijai, sagatavojot un
izstrādājot deleģētus aktus, būtu jānodrošina vienlaicīga, savlaicīga un
atbilstīga attiecīgo dokumentu nosūtīšana Eiropas Parlamentam un Padomei.
(16)     Lai nodrošinātu vienādus
nosacījumus Regulas (EK) Nr. 2005/111/EK īstenošanai, būtu jāpiešķir
Komisijai īstenošanas pilnvaras, proti, izveidot licenču paraugus. Minētās
pilnvaras būtu jāizmanto saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes
2011. gada 16. februāra Regulu (ES) Nr. 182/2011, ar ko
nosaka normas un vispārīgus principus par dalībvalstu kontroles mehānismiem,
kuri attiecas uz Komisijas īstenošanas pilnvaru izmantošanu[9].
(17)     Tā kā šī regula pamatojas uz
kopējo tirdzniecības politiku, īstenošanas aktu pieņemšanai būtu jāizmanto
pārbaudes procedūra. 
(18)     Tādēļ būtu attiecīgi jāgroza
Regula (EK) Nr. 111/2005,
IR PIEŅĒMUŠI ŠO REGULU.
1. pants
Regulu (EK) Nr. 111/2005 groza šādi:
(1)                   
regulas 2. pantu groza šādi:
(a)        a) punktu aizstāj ar šādu:
“(a)      “klasificēta viela” ir jebkura
viela, ko izmanto narkotisko vai psihotropo vielu nelikumīgai izgatavošanai un
kas uzskaitīta pielikumā, tostarp maisījumi un dabīgi produkti, kuru sastāvā ir
šādas vielas, izņemot dabīgus produktus un maisījumus, kuri satur klasificētas
vielas, bet kuru sastāvs ir tāds, ka klasificētās vielas nevar viegli izmantot
vai viegli ekstrahēt ar pieejamiem līdzekļiem vai ekonomiski izdevīgā veidā, un
zāles Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2001/83/EK[10] 1. panta 2. punkta
izpratnē;”;
(b)        j) punktu svītro;
(2)                   
regulas 6. pantu groza šādi:
(a)        panta 1. punkta trešo daļu
aizstāj ar šādu:
“Komisija ir pilnvarota pieņemt deleģētos
aktus saskaņā ar 30.b pantu, lai paredzētu noteikumus tādu gadījumu
noteikšanai, kad licence nav vajadzīga, un lai noteiktu papildu nosacījumus
licenču piešķiršanai.”;
(b)        pantā pievieno šādu 3. un
4. punktu:
“3.        Komisija ar īstenošanas aktiem
nosaka licenču paraugu. Šos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 30. panta
2. punktā minēto pārbaudes procedūru.
4.         Panta 1. punkta trešajā
apakšpunktā minētie deleģētie akti un 3. punktā minētie īstenošanas akti
garantē komersantu sistemātisku un konsekventu kontroli un uzraudzību.”;
(3)                   
regulas 7. pantu groza šādi:
(a)        panta 1. punktā pievieno šādu daļu:
“Apsverot, vai piešķirt reģistrāciju,
kompetentā iestāde ņem vērā pieteikuma iesniedzēja kompetenci un godīgumu.”;
(b)        panta 2. punktu aizstāj ar
šādu:
“2.        Komisija ir pilnvarota pieņemt
deleģētos aktus saskaņā ar 30.b pantu, lai paredzētu nosacījumus, saskaņā
ar kuriem no kontroles atbrīvo noteiktu kategoriju komersantus un tos
komersantus, kas iesaistīti 3. kategorijā uzskaitīto klasificētu vielu nelielu
daudzumu eksportā, nodrošinot to, lai būtu pēc iespējas samazināts klasificētu
vielu novirzīšanas risks.”;
(c)        pantam pievieno šādu
3. punktu:
„3.        Kompetentās iestādes var apturēt
vai anulēt reģistrāciju, ja vairs netiek pildīti nosacījumi, ar kuriem
reģistrācija bijusi izdota, vai ja ir pietiekams pamats uzskatīt, ka pastāv
klasificētu vielu novirzīšanas risks.”;
(4)                   
regulas 8. panta 2. punktu aizstāj ar
šādu:
“2.        Komisija ir pilnvarota pieņemt
deleģētos aktus saskaņā ar 30.b pantu, lai paredzētu kritērijus darījuma
likumīgo mērķu pierādīšanai nolūkā nodrošināt, ka kompetentās iestādes var
uzraudzīt jebkurus klasificētu vielu pārvietojumus Savienības muitas teritorijā
un ka novirzīšanas risks ir samazināts līdz minimumam.”;
(5)                   
regulas 9. pantā:
(a)        panta
1. punkta beigās pievieno šādu tekstu:
“Šajā nolūkā
komersanti sniedz jebkādu pieejamu informāciju, kas ļauj kompetentajām iestādēm
pārbaudīt attiecīgā pasūtījuma vai darījuma leģitimitāti, piemēram:
- klasificētās
vielas nosaukums;
- klasificētās
vielas daudzums un masa; kā arī
- eksportētāja,
importētāja, gala saņēmēja vārdi/nosaukumi un adreses un, attiecīgos gadījumos,
tās personas vārds/nosaukums un adrese, kas ir iesaistīta starpniecības
darbībās.
Šo informāciju
izmantos tikai, lai nepieļautu klasificētu vielu novirzīšanu.”;
(b)        panta 2. punktu aizstāj ar šādu:
”2.        Komersanti kompetentajām iestādēm kopsavilkuma veidā sniedz informāciju
par savām eksporta, importa vai starpniecības darbībām. Komisija ir pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar
30.b pantu, lai noteiktu informāciju, kas vajadzīga kompetentajām
iestādēm, lai tās varētu uzraudzīt minētās darbības, tostarp noteikumus par to,
kā attiecīgos gadījumos sniegt šādu informāciju elektroniskā formā Eiropas
datubāzei.”;
(6)                   
regulas 11. pantu groza šādi:
(a)        panta 1. punkta pirmo daļu aizstāj
ar šādu:
“1.        Pirms jebkāda pielikuma
1. kategorijā uzskaitīto klasificētu vielu eksporta, pirms pielikuma 2. un
3. kategorijā uzskaitīto klasificētu vielu eksporta uz noteiktām galamērķa valstīm
un pirms jebkāda efedrīnu vai pseidoefedrīnu saturošu zāļu eksporta Savienības
kompetentās iestādes sūta pirmsizvešanas paziņojumu galamērķa valsts
kompetentajām iestādēm saskaņā ar Apvienoto Nāciju Organizācijas Konvencijas
12. panta 10. punktu. Komisija ir pilnvarota pieņemt deleģētos aktus
saskaņā ar 30.b pantu, lai noteiktu galamērķa valstu sarakstu nolūkā pēc
iespējas samazināt klasificētu vielu un efedrīnu un pseidoefedrīnu saturošu
zāļu novirzīšanas risku, nodrošinot sistemātisku un konsekventu šādu vielu un
ražojumu eksporta uzraudzību uz šīm valstīm.”; 
(b)        panta 3. punktu aizstāj ar
šādu:
“3.        Kompetentās iestādes var piemērot
vienkāršotas pirmsizvešanas paziņošanas procedūras, ja tās ir pārliecinātas, ka
tas neizraisīs klasificētu vielu un efedrīnu vai pseidoefedrīnu saturošu zāļu
novirzīšanas risku. Komisija ir
pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 30.b pantu, lai noteiktu
šādas procedūras un izstrādātu kopējus kritērijus, kas kompetentajām iestādēm
ir jāpiemēro.”;
(7)                   
regulas 12. panta 1. punkta trešo daļu aizstāj ar
šādu:
Tomēr visu to klasificētu vielu eksportam, kas
uzskaitītas pielikuma 3. kategorijā, eksporta atļauja ir vajadzīga tikai
gadījumos, kad ir jāsniedz pirmsizvešanas paziņojums vai kad šīs vielas
eksportē uz noteiktām galamērķa valstīm. Komisija
ir pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 30.b pantu, lai noteiktu
šādu galamērķa valstu sarakstu nolūkā nodrošināt atbilstošu kontroles līmeni.”;
(8)                   
regulas 19. pantu aizstāj ar šādu:
“19. pants
Kompetentās iestādes eksporta atļaujas
izsniegšanai var piemērot vienkāršotas procedūras, ja tās ir pārliecinātas, ka
tas neizraisīs klasificētu vielu novirzīšanas risku. Komisija ir pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar
30.b pantu, lai noteiktu šādas procedūras un izstrādātu kopējus
kritērijus, kas kompetentajām iestādēm ir jāpiemēro.”;
(9)                   
regulas 26. pantu groza šādi:
(a)        panta 1. punktu aizstāj ar
šādu:
“1.        Neskarot 11. līdz 25. panta un šā
panta 2. un 3. punkta noteikumus, dalībvalstu kompetentās iestādes
aizliedz klasificētu vielu, kā arī efedrīnu vai pseidoefedrīnu saturošu zāļu
ievešanu Savienības muitas teritorijā vai izvešanu no tās, ja ir pamatoti
iemesli uzskatīt, ka šādas vielas un ražojumi ir paredzēti narkotisko vai
psihotropo vielu nelikumīgai izgatavošanai.”;
(b)        pantam pievieno šādu
3.a punktu:
„3.a      Katra dalībvalsts drīkst pieņemt
pasākumus, kas nepieciešami, lai tās kompetentās iestādes varētu kontrolēt un
uzraudzīt aizdomīgus darījumus ar neklasificētām vielām, jo īpaši, lai
kompetentās iestādes varētu:
(a)        iegūt informāciju par jebkādiem
pasūtījumiem vai darbību saistībā ar neklasificētām vielām;
(b)        piekļūt komersanta uzņēmējdarbības
telpām, lai iegūtu pierādījumus par aizdomīgiem darījumiem ar neklasificētām
vielām.”;
(10)               
regulas 28. pantu aizstāj ar šādu:
“28. pants
Papildus 26. pantā minētajiem pasākumiem
Komisija attiecīgos gadījumos ir pilnvarota ar īstenošanas aktiem noteikt
pasākumus, lai nodrošinātu efektīvu uzraudzību attiecībā uz narkotisko vielu
prekursoru tirdzniecību starp Savienību un trešām valstīm nolūkā novērst šādu
vielu novirzīšanu, jo īpaši attiecībā uz importa un eksporta atļauju veidlapu
izstrādi un izmantošanu. Šos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 30. panta
2. punktā minēto pārbaudes procedūru.”;
(11)               
regulas 29. pantu svītro; 
(12)               
regulas 30. pantu aizstāj ar šādu:
“30. pants
1.         Komisijai palīdz Narkotisko vielu
prekursoru komiteja (turpmāk “Komiteja”). Minētā komiteja ir komiteja
Regulas (ES) Nr. 182/2011 nozīmē.
2.         Ja ir atsauce uz šo punktu, piemēro
Regulas (ES) Nr. 182/2011 5. pantu.”;
(13)               
iekļauj šādu 30.a un 30.b pantu:
„30.a
pants
Komisija ir
pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 30.b pantu, lai pielāgotu
pielikumu jaunām narkotisko vielu, jo īpaši tādu vielu, ko var viegli pārveidot
klasificētās vielās, prekursoru novirzīšanas tendencēm un lai ievērotu
grozījumus Apvienoto Nāciju Organizācijas Konvencijas pielikuma tabulās.
30.b pants
1.         Pilnvaras pieņemt deleģētos aktus
Komisijai piešķir, ievērojot šajā pantā izklāstītos nosacījumus.
2.         Regulas 6. panta
3. punkta trešajā apakšpunktā, 7. panta 2. punktā, 8. panta
2. punktā, 9. panta 2. punktā, 11. panta 1. un
3. punktā, 12. panta 1. punktā, 19. pantā, 28. pantā
un 30.a pantā minētās pilnvaras piešķir uz nenoteiktu laiku, sākot ar [OPOCE
ieraksta šīs grozošās regulas spēkā stāšanās datumu].
3.         Eiropas Parlaments vai Padome
jebkurā brīdī var atsaukt 6. panta 3. punkta trešajā apakšpunktā,
7. panta 2. punktā, 8. panta 2. punktā, 9. panta
2. punktā, 11. panta 1. un 3. punktā, 12. panta 1. punktā,
19. pantā, 28. pantā un 30.a pantā minētās pilnvaras. Ar lēmumu
par atsaukšanu izbeidzas lēmumā norādītās tiesības pieņemt deleģētos aktus.
Lēmums stājas spēkā nākamajā dienā pēc tā publicēšanas Eiropas Savienības
Oficiālajā Vēstnesī vai vēlākā datumā, kas tajā noteikts. Tas neietekmē
neviena jau spēkā esoša deleģētā akta derīgumu.
4.         Tiklīdz Komisija ir pieņēmusi
deleģēto aktu, tā vienlaikus to paziņo Eiropas Parlamentam un Padomei.
5.         Saskaņā ar 6. panta 3. punkta trešo
apakšpunktu, 7. panta 2. punktu, 8. panta 2. punktu, 9. panta 2.
punktu, 11. panta 1. un 3. punktu, 12. panta 1. punktu, 19. pantu,
28. pantu un 30.a pantu pieņemtie deleģētie akti stājas spēkā tikai
tad, ja 2 mēnešos no dienas, kad minētais akts paziņots Eiropas Parlamentam un
Padomei, ne Eiropas Parlaments, ne Padome nav izteikuši iebildumus vai ja pirms
minētā laikposma beigām gan Eiropas Parlaments, gan Padome ir informējuši
Komisiju par savu lēmumu neizteikt iebildumus. Pēc Eiropas Parlamenta vai
Padomes ierosmes minēto termiņu pagarina par 2 mēnešiem.”;
(14)               
regulas 32. panta trešo daļu aizstāj ar šādu:
“Komisija līdz [OPECE ieraksta datumu,
proti, 5 gadi pēc grozošās regulas stāšanās spēkā] izvērtē
11. un 26. panta īstenošanu attiecībā uz zālēm, kas satur efedrīnu
vai pseidoefedrīnu, un 30.a panta īstenošanu un darbību.”;
(15)               
iekļauj šādu 32.a pantu:
„32.a pants
Datubāze
Komisija
izmanto narkotisko vielu prekursoru Eiropas datubāzi, kā noteikts Eiropas
Parlamenta un Padomes Regulā (EK) Nr. 273/2004[11], nolūkā:
(a)                   
veicināt informācijas paziņošanu saskaņā ar
32. panta pirmo daļu, kā arī ziņošanu Starptautiskajai Narkotiku kontroles
padomei saskaņā ar 32. panta otro daļu;
(b)                   
pārvaldīt to Eiropas komersantu reģistru, kuriem ir
piešķirta licence saskaņā ar 6. panta 1. punktu vai reģistrācija
saskaņā ar 7. panta 1. punktu;
(c)                   
nodrošināt komersantiem iespēju sniegt kompetentajām
iestādēm informāciju par savām eksporta, importa vai starpniecības darbībām
saskaņā ar 9. panta 2. punktu.”;
(16)               
regulas 33. pantu aizstāj ar šādu:
„Datu aizsardzības noteikumi
1.         Dalībvalstu kompetentās iestādes
personas datu apstrādi veic saskaņā ar Direktīvu 95/46/EK un šīs direktīvas
28. pantā minētās dalībvalsts neatkarīgās publiskā sektora iestādes
uzraudzībā.
2.         Personas datu apstrādi, tostarp
32.a pantā minētās Eiropas datubāzes vajadzībām, Komisija veic saskaņā ar
Regulu (EK) Nr. 45/2001 un Eiropas Datu aizsardzības uzraudzītāja
uzraudzībā.”.
2. pants
Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc
tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un
ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 27.9.2012
Eiropas Parlamenta vārdā –                         Padomes
vārdā –
priekšsēdētājs                                                priekšsēdētājs
[1]               Metamfetamīns ir amfetamīnu grupas sintētiskā narkotiskā
viela. Šī viela smadzenēs stimulē baudas centrus, un tās iedarbība var būt
spēcīgāka un parasti ilgāka nekā kokaīnam. Metamfetamīns, kuru var lietot
tabletēs, smēķējot, šņaucot vai injicējot, ir īpaši pievilcīgs jauniešiem, jo
paaugstina enerģiju, palielina socializēšanas spējas un rada gudrības,
lietpratības un varas sajūtu. Šai vielai ir ātra blakusiedarbība uz cilvēka
fizisko un psiholoģisko stāvokli, izraisot satraukuma sajūtu, hiperaktivitāti
un paranoju.
[2]               2007. gadā tika konfiscētas 8 tonnas šo prekursoru,
no kurām gandrīz 4 % bija zāļu veidā; 2008. gadā tika konfiscētas 3,5
tonnas šo prekursoru, no kurām 51 % bija zāļu veidā; 2009. gadā tika
konfiscētas 1,4 tonnas šo prekursoru, no kurām 43 % bija zāļu veidā; 2010.
gadā tika konfiscētas 2,9 tonnas šo prekursoru, no kurām 3 % bija zāļu
veidā. Šīs konfiskācijas veiktas, pamatojoties uz valstu tiesību aktiem.
[3]               Pirmkārt, jautājuma priekšmets –
narkotisko vielu prekursori – plašākai sabiedrībai nav labi zināms un
visticamāk izraisītu atbildes saistībā ar vispārējo situāciju narkotiku jomā;
šādām atbildēm minētajā gadījumā nav lielas nozīmes. Otrkārt, minētā problēma un
tās iespējamie risinājumi attiecas tikai uz ļoti specifisku aspektu narkotisko
vielu prekursoru kontrolē. 
[4]               OV C […], […], […]. lpp. 
[5]               OV L 22, 26.1.2005., 1. lpp.
[6]               Komisijas ziņojums Padomei un Eiropas Parlamentam
saskaņā ar 16. pantu Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 11. februāra
Regulā (EK) Nr. 273/2004 un 32. pantu Padomes Regulā (EK) Nr. 111/2005,
kuras attiecas uz Kopienas tiesību aktu īstenošanu un darbību narkotisko vielu
prekursoru tirdzniecības uzraudzības un kontroles jomā, COM(2009)709 galīgā
redakcija.
[7]               OV L 184, 17.7.1999., 23. lpp.
[8]               OV L 200, 22.7.2006., 11. lpp.
[9]               OV L 55, 28.2.2011., 13. lpp.
[10]               OV L 311, 28.11.2001., 67. lpp.
[11]               OV L 86, 24.3.2004., 21. lpp.