CELEX: 52019PC0107
Language: bg
Date: 2019-02-28
Title: Предложение за РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА за подписването от името на Съюза на Споразумението между Европейския съюз и Босна и Херцеговина за статуса на действия, провеждани от Европейската агенция за гранична и брегова охрана в Босна и Херцеговина

ЕВРОПЕЙСКА КОМИСИЯ
            Брюксел, 28.2.2019
            COM(2019) 107 final
            2019/0057(NLE)
            Предложение за
            РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА
            за подписването от името на Съюза на Споразумението между Европейския съюз и Босна и Херцеговина за статуса на действия, провеждани от Европейската агенция за гранична и брегова охрана в Босна и Херцеговина
            
               
         
         
            
               ОБЯСНИТЕЛЕН МЕМОРАНДУМ
            
            
               1.КОНТЕКСТ НА ПРЕДЛОЖЕНИЕТО
            
            
               •Основания и цели на предложението
            
            
               Член 54, параграф 3 от Регламент (ЕС) 2016/1624 на Европейския парламент и на Съвета от 14 септември 2016 г. за европейската гранична и брегова охрана
                  1
                предвижда, че Европейската агенция за гранична и брегова охрана може да координира оперативното сътрудничество между държавите членки и трети държави по отношение на управлението на външните граници. В това отношение Агенцията може да извършва действия по външните граници с участието на една или повече държави членки и трета държава, граничеща с поне една от тези държави членки, като е необходимо и съгласието на тази съседна трета държава, включително на нейната собствена територия. 
            
            
               Съгласно член 54, параграф 4 от Регламент (ЕС) 2016/1624, когато се предвижда разполагане на европейски екипи за гранична и брегова охрана в трета държава за действия, при които членовете на екипите ще разполагат с изпълнителни правомощия, или когато това се налага за други действия в трета държава, Съюзът сключва споразумение за статуса със съответната трета държава. Споразумението за статуса обхваща всички аспекти, необходими за провеждане на действията. По-специално то включва описание на обхвата на операцията, гражданската и наказателната отговорност, задачите и правомощията на членовете на екипите. Споразумението за статуса гарантира пълно зачитане на основните права по време на операциите.
            
            
               Въз основа на приетите от Съвета указания за водене на преговори Европейската комисия договори с Босна и Херцеговина споразумение за статуса на действия, провеждани от Европейската агенция за гранична и брегова охрана в Босна и Херцеговина („споразумение за статуса“) с оглед на създаването на правна рамка, която да даде възможност за незабавни действия чрез изготвянето на оперативни планове при нужда от бързо реагиране. Въпреки че миграционните потоци в региона са много по-ниски, отколкото през 2015 г. и 2016 г., организираните престъпни мрежи адаптират бързо своите маршрути и методи за трафик на незаконни мигранти към всякакви нови обстоятелства. От началото на 2018 г. Босна и Херцеговина е изправена пред нараснал приток на мигранти. С въвеждането на споразумението за статуса отговорните органи на Босна и Херцеговина и държавите — членки на ЕС, координирани от Европейската агенция за гранична и брегова охрана, ще бъдат в много по-добра позиция да реагират бързо на това развитие. 
            
            
               Приложеното предложение за решение на Съвета представлява правният инструмент за подписването на споразумението за статуса между Европейския съюз и Босна и Херцеговина. 
            
            
               На 16 октомври 2017 г. Съветът упълномощи Комисията да започне преговори с Босна и Херцеговина за сключване на споразумение за статуса на действия, провеждани от Европейската агенция за гранична и брегова охрана в Босна и Херцеговина. 
            
            
               Преговорите относно споразумение за статуса бяха започнати на 9 юли 2018 г., а вторият им кръг се проведе на 10 октомври 2018 г. Споразумението за статуса бе парафирано от ръководителите на преговарящите екипи. 
            
            
               Комисията счита, че целите, определени от Съвета в неговите указания за водене на преговорите, са постигнати и че споразумението за статуса е приемливо за Съюза. 
            
            
               Държавите членки бяха информирани и с тях бяха проведени консултации в съответната работна група на Съвета. 
            
            
               •Съгласуваност с действащите разпоредби в тази област на политиката
            
            
               Четиринадесет държави членки имат понастоящем двустранни споразумения с Босна и Херцеговина, които включват редица съвместни мерки като гранични проверки, наблюдение, патрулиране, връщане и т.н. Освен това съществува и работна договореност между Министерството на сигурността на Босна и Херцеговина и Европейската агенция за гранична и брегова охрана; то включва по-специално редовното участие като наблюдатели на представители на агенция „Гранична полиция“ на Министерството на сигурността в координирани съвместни операции на Европейската агенция за гранична и брегова охрана на територията на държави членки, със съгласието на приемащата държава членка.
            
            
               •Съгласуваност с други политики на Съюза
            
            
               Европейската програма за миграцията
                  2
                се основава на четири стълба. Един от тях е управлението на границите: това включва по-добро управление на външната граница на ЕС, по-специално посредством солидарност към държавите членки, които са разположени по външните граници, и подобряване на ефективността на граничните контролно-пропускателни пунктове. Засиленият контрол на границите на Босна и Херцеговина също ще окаже положително въздействие върху външните граници на ЕС, по-специално външните граници на Хърватия, както и границите на Босна и Херцеговина. По-нататъшното засилване на сигурността по външните граници е в съответствие и с Европейската програма за сигурност
                  3
               . 
            
            
               2.ПРАВНО ОСНОВАНИЕ, СУБСИДИАРНОСТ И ПРОПОРЦИОНАЛНОСТ
            
            
               •Правно основание
            
            
               Правното основание за настоящото предложение за решение на Съвета са член 77, параграф 2, букви б) и г) и член 79, параграф 2, буква в) от ДФЕС във връзка с член 218, параграф 5 от ДФЕС. 
            
            
               Сключването от Европейския съюз на споразумение за статуса е изрично предвидено в член 54, параграф 4 от Регламент (ЕС) 2016/1624, който гласи, че в случаите, когато се предвижда разполагане на европейски екипи за гранична и брегова охрана в трета държава за действия, при които членове на екипите ще разполагат с изпълнителни правомощия, или когато това се налага за други действия в трета държава, Съюзът сключва споразумение за статуса със съответната трета държава. 
            
         
         
            
               Съгласно член 3, параграф 2 от ДФЕС Съюзът разполага inter alia с изключителна компетентност за сключване на международни споразумения, когато това е предвидено в законодателен акт на Съюза. В член 54, параграф 4 от Регламент (ЕС) 2016/1624 се предвижда, че Европейският съюз сключва споразумение за статуса със съответната трета държава. Следователно приложеното споразумение с Босна и Херцеговина попада в рамките на изключителната компетентност на Европейския съюз. 
            
            
               •Субсидиарност (при неизключителна компетентност) 
            
            
               
                  Не е приложимо 
               
            
            
               •Пропорционалност
            
            
               С оглед на това, че мрежите на организираната престъпност бързо адаптират своите маршрути и методи за трафик на незаконни мигранти, участието на ЕС се изисква, за да се подобри контролът по границите на Босна и Херцеговина. Споразумението за статуса е необходимо, за да се позволи на отговорните органи на Босна и Херцеговина и държавите — членки на ЕС, координирани от Европейската агенция за гранична и брегова охрана, да реагират бързо на такива възможни развития. То ще даде възможност за разполагане на европейски екипи за гранична и брегова охрана от Европейската агенция за гранична и брегова охрана в Босна и Херцеговина в случай на внезапен приток на мигранти. 
            
            
               •Избор на инструмент
            
            
               
                  Настоящото предложение е в съответствие с член 218, параграф 5 от ДФЕС, който предвижда приемането от Съвета на решения относно международни споразумения. Не съществува друг правен инструмент, който да може да бъде използван за постигане на целта, изложена в настоящото предложение. 
               
            
            
               3.РЕЗУЛТАТИ ОТ ПОСЛЕДВАЩИТЕ ОЦЕНКИ, КОНСУЛТАЦИИТЕ СЪС ЗАИНТЕРЕСОВАНИТЕ СТРАНИ И ОЦЕНКИТЕ НА ВЪЗДЕЙСТВИЕТО
            
            
               •Последващи оценки/проверки за пригодност на действащото законодателство
            
            
               
                  Не е приложимо 
               
            
            
               •Консултации със заинтересованите страни
            
            
               
                  Не е приложимо 
               
            
            
               •Събиране и използване на експертни становища
            
            
               
                  Не е приложимо 
               
            
            
               •Оценка на въздействието
            
            
               
                  Не е необходима оценка на въздействието за договарянето на споразумението за статуса. 
               
            
            
               •Пригодност и опростяване на законодателството
            
            
               Тъй като това ще бъде ново споразумение, оценка или проверки за пригодност на съществуващите инструменти не биха могли да бъдат извършени.
            
            
               •Основни права
            
            
               
                  Споразумението за статуса съдържа разпоредби, с които се гарантира защитата на основните права на лицата, засегнати от действията на членовете на екипите, които участват в действия, координирани от Европейската агенция за гранична и брегова охрана.
               
            
         
         
            
               
                  Разпоредбите относно основните права са обяснени по-подробно в точка 5 „Други елементи“. 
               
            
            
               4.ОТРАЖЕНИЕ ВЪРХУ БЮДЖЕТА
            
            
               Споразумението за статуса само по себе си няма да доведе до финансови последици. Самото разполагане на европейски екипи за гранична и брегова охрана въз основа на оперативен план и съответното споразумение за отпускане на безвъзмездни средства води до разходи, които се поемат от бюджета на Европейската агенция за гранична и брегова охрана. 
            
            
               5.ДРУГИ ЕЛЕМЕНТИ
            
            
               •Планове за изпълнение и механизми за мониторинг, оценка и докладване
            
            
               Комисията ще осигури подходящ мониторинг на изпълнението на споразумението за статуса. 
            
            
               Босна и Херцеговина и Европейската агенция за гранична и брегова охрана следва да оценяват заедно всяка съвместна операция или бърза гранична намеса. 
            
            
               По-специално Европейската агенция за гранична и брегова охрана, Босна и Херцеговина и държавите членки, участващи в конкретно действие, следва след приключването на всяко действие да изготвят доклад относно прилагането на разпоредбите от споразумението, включително относно обработката на лични данни. 
            
            
               •Обяснителни документи (за директиви)
            
            
               
                  Не е приложимо 
               
            
            
               •Подробно разяснение на отделните разпоредби на предложението
            
            
               Обхват на споразумението
            
            
               По силата на това споразумение Европейската агенция за гранична и брегова охрана следва да бъде в състояние да разполага европейски екипи за гранична и брегова охрана с изпълнителни правомощия в Босна и Херцеговина, за да извършват съвместни операции и бърза гранична намеса. Макар това споразумение да не разширява обхвата на Споразумението между Европейската общност и Босна и Херцеговина за обратното приемане на незаконно пребиваващи лица („Споразумението между ЕО и Босна и Херцеговина за обратното приемане“)
                  4
               , на екипите на Европейската агенция за гранична и брегова охрана следва да бъде разрешено също така, в хода на конкретна операция по връщане, да съдействат на Босна и Херцеговина при идентифицирането на лицата, които следва да бъдат приети обратно в Босна и Херцеговина в съответствие със Споразумението между ЕО и Босна и Херцеговина за обратното приемане.
            
            
               Европейските екипи за гранична и брегова охрана могат да бъдат разполагани на територията на Босна и Херцеговина само в регионите, граничещи с външните граници на ЕС, като членовете на екипа разполагат с изпълнителни правомощия в тези региони на Босна и Херцеговина, както е посочено в оперативния план.
            
            
               Оперативен план 
            
            
               Преди всяка съвместна операция или бърза гранична намеса трябва да бъде договорен оперативен план между Агенцията и Босна и Херцеговина. Този оперативен план трябва също така да бъде одобрен от държавата членка или държавите членки, които граничат с оперативната зона. 
            
            
               В плана се определят подробно организационните и процедурните аспекти на съвместната операция или на бързата гранична намеса, включително описание и оценка на ситуацията, оперативните цели, видът техническо оборудване, което да бъде разположено, планът за изпълнение, сътрудничеството с други трети държави, други агенции и органи на Съюза или международни организации, разпоредбите по отношение на основните права, включително защитата на личните данни, структурата на координирането, управлението, контрола, комуникациите и докладването, организационните договорености и логистиката, оценката и финансовите аспекти на съвместната операция или на бързата гранична намеса. 
            
            
               Задачи и правомощия на членовете на екипа
            
            
               Като общо правило екипите са упълномощени да изпълняват задачите и да упражняват изпълнителните правомощия, които са необходими за провеждането на операциите по граничен контрол и връщане. Те спазват националното законодателство на Босна и Херцеговина.
            
            
               Екипите извършват действия на територията на Босна и Херцеговина единствено съгласно инструкциите и в присъствието на гранични служители или други полицейски служители на Босна и Херцеговина.
            
         
         
            
               Членовете на екипа носят, когато е уместно, собствената си униформа, видими лични идентификационни знаци, както и синя лента на ръкава на униформата с отличителните знаци на Европейския съюз и на Агенцията. Те носят също така документ за акредитиране, за да може тяхната самоличност да бъде установена от националните органи на Босна и Херцеговина.
            
            
               Членовете на екипа могат да носят служебни оръжия, боеприпаси и оборудване, разрешени в съответствие с националното право на собствената им държава и правото на Босна и Херцеговина. Агенция „Гранична полиция“ на Босна и Херцеговина уведомява предварително Агенцията за разрешените служебни оръжия, боеприпаси и оборудване, както и за съответната правна рамка и условията за тяхното използване. Агенцията представя предварително на агенция „Гранична полиция“ на Босна и Херцеговина списъка със служебните оръжия на членовете на екипа (вид и серийни номера на оръжията; вид и количество боеприпаси). 
            
            
               Членовете на екипа могат да използват сила, включително служебни оръжия, боеприпаси и оборудване, със съгласието на собствената си държава и на агенция „Гранична полиция“ на Босна и Херцеговина, в присъствието на гранични служители или друг съответен персонал на Босна и Херцеговина и в съответствие с националното право на Босна и Херцеговина. Агенция „Гранична полиция“ на Босна и Херцеговина може да разреши на членове на екипа да използват сила в отсъствието на гранични служители. 
            
            
               При поискване Босна и Херцеговина може да съобщи на членовете на екипа информация, съдържаща се в националните бази данни, ако това е необходимо за изпълнението на оперативните цели. 
            
            
               Привилегии и имунитети на членовете на екипа
            
            
               Членовете на екипа се ползват с имунитет по отношение на наказателната юрисдикция на Босна и Херцеговина за всички актове, извършени при изпълнение на техните служебни функции („по време на служба“), но не се ползват с такъв имунитет за актове, извършени, когато те не са на смяна. 
            
            
               В оперативния план се излагат подробно действията, за които се дава имунитет по отношение на наказателната юрисдикция на Босна и Херцеговина. 
            
            
               При твърдения за извършено престъпление от член на екипа, преди да започне производството пред съда, изпълнителният директор на Агенцията действа експедитивно и удостоверява пред компетентните съдебни органи на Босна и Херцеговина дали въпросният акт е извършен при изпълнение на служебните функции на лицето или не. Изпълнителният директор на Агенцията взема решение след внимателно разглеждане на всяко изявление, направено от компетентния орган на държавата членка, която е разположила граничния служител или друг компетентен служител, и компетентните органи на Босна и Херцеговина.
            
            
               Привилегиите, предоставени на членовете на екипа, и имунитетът по отношение на наказателната юрисдикция на Босна и Херцеговина не ги освобождават от юрисдикцията на изпращащата държава членка. 
            
            
               Подобен режим се прилага за гражданската и административната отговорност на членовете на екипа. 
            
            
               Имунитетът на членовете на екипите по отношение на наказателната, гражданската и административната юрисдикция на Босна и Херцеговина може да бъде снет от държавата членка, която е разположила въпросния граничен служител или друг съответен член на персонала. Подобно снемане на имунитет винаги трябва да бъде изрично.
            
            
               В споразумението се предвижда механизъм за обезщетяване на вреди. Този механизъм за обезщетяване се основава на член 42 от Регламент (ЕС) 2016/1624 относно европейската гранична и брегова охрана. Ако вредата е причинена от член на екип „по време на служба“, отговорността се поема от Босна и Херцеговина. Ако вредата е причинена „по време на служба“ от член на екип от участваща държава членка вследствие на груба небрежност или умишлено нарушение или ако актът е извършен по време, когато лицето не е било на смяна, Босна и Херцеговина може да поиска чрез изпълнителния директор на Агенцията съответната участваща държава членка да изплати обезщетение. Ако служител на Агенцията причини щети, Босна и Херцеговина може да поиска да бъде платено обезщетение от Агенцията. 
            
            
               Спрямо членовете на екипа не могат да се предприемат изпълнителни мерки, освен когато срещу тях е образувано наказателно или гражданско производство, което не е свързано със служебните им функции.
            
            
               Имуществото на членовете на екипа, което е необходимо за изпълнението на служебните им функции, не може да бъде изземвано. При граждански производства членовете на екипа не подлежат на ограничения върху личната им свобода или на други ограничителни мерки.
            
            
               Членовете на екипа са освободени от изискванията на разпоредбите в областта на социалната сигурност, които може да са в сила в Босна и Херцеговина, по отношение на услугите, предоставени на Агенцията. Те са също освободени от всички форми на данъчно облагане в Босна и Херцеговина върху заплатите и възнагражденията, които получават от Агенцията или от своите изпращащи държави членки, както и върху други доходи, получени от източник извън Босна и Херцеговина.
            
            
               Органите на Босна и Херцеговина разрешават внасянето и изнасянето на предмети за лично ползване от членовете на екипа и ги освобождават от всякакви мита, данъци и други такси и налози (различни от таксите за съхранение, превоз и подобни услуги) върху такива предмети. 
            
            
               Личният багаж на членовете на екипа може да бъде проверяван само когато съществуват основателни подозрения, че той съдържа предмети, които не са предназначени за лично ползване от членовете на екипа, или предмети, чийто внос или износ е забранен със закон или е подчинен на правила на Босна и Херцеговина за налагане на карантина. В този случай проверките на такъв личен багаж се извършват само в присъствието на съответния/ите член/ове на екипа или на упълномощен представител на Агенцията.
            
            
               Документите, кореспонденцията и имуществото на членовете на екипа са неприкосновени, освен в случай на изпълнителни мерки. 
            
            
               Членовете на екипа, които са свидетели, може да бъдат задължени от компетентните органи на Босна и Херцеговина да свидетелстват при пълно спазване на разпоредбите на относно имунитета по отношение на наказателната, гражданската и административната юрисдикция. 
            
            
               Документ за акредитиране 
            
         
         
            
               Агенцията, в сътрудничество с Босна и Херцеговина, издава на членовете на екипа документ за акредитиране с цел удостоверяване на самоличността им пред органите на Босна и Херцеговина като доказателство за правата на притежателите му да изпълняват задачите и да упражняват правомощията, предоставени им съгласно това споразумение и оперативния план. Документът за акредитиране, заедно с валиден документ за пътуване, предоставя на члена на екипа достъп до Босна и Херцеговина, без да е необходима виза или предварително разрешение; този документ се връща на Агенцията след приключване на действието. 
            
            
               Основни права
            
            
               При изпълнението на своите задължения и упражняването на своите правомощия членовете на екипа зачитат в пълна степен основните права и свободи, включително по отношение на достъпа до процедури за предоставяне на убежище, човешкото достойнство и забраната на изтезанията, нечовешкото или унизителното отношение, правото на свобода, принципа на забрана за връщане и забраната на колективното експулсиране, правата на детето и правото на зачитане на личния и семейния живот. Те не дискриминират лицата въз основа на техния пол, расова или етническа принадлежност, религия или убеждения, увреждане, възраст или сексуална ориентация. Всички мерки в нарушение на тези основни права и свободи са пропорционални на целите, преследвани от тези мерки, и зачитат същността на тези основни права и свободи.
            
            
               Всяка страна трябва да разполага с механизъм за подаване на жалби в случай на предполагаемо нарушение на основните права, извършено от нейните служители. Агенцията е установила механизма за жалби, посочен в член 72 от Регламент (ЕС) 2016/1624 относно европейската гранична и брегова охрана, и следователно е изпълнила това си задължение. Омбудсманът на Босна и Херцеговина („институция по правата на човека — омбудсман на Босна и Херцеговина“) може да разглежда подобни предполагаеми нарушения, освен ако органите на Босна и Херцеговина решат да създадат механизъм, който е специално предназначен за разглеждането на жалбите, подадени по силата на това споразумение.
            
            
               Обработване на лични данни
            
            
               Членовете на екипа обработват лични данни, когато това е необходимо и пропорционално с правилата, приложими за Агенцията и държавите — членки на ЕС. Обработването на лични данни от Босна и Херцеговина се извършва в съответствие с националното законодателство на тази държава.
            
            
               След приключването на всяко действие Агенцията, участващите държави членки и органите на Босна и Херцеговина изготвят общ доклад относно обработването на лични данни от членовете на екипа. Този доклад се изпраща на служителя по въпросите на основните права и длъжностното лице по защита на данните на Агенцията, както и до компетентния орган за защита на личните данни в Босна и Херцеговина. Служителят по въпросите на основните права и длъжностното лице по защита на данните на Агенцията докладват на изпълнителния директор на Агенцията.
            
            
               Спиране и прекратяване на действието
            
            
               Агенцията и органите на Босна и Херцеговина могат да спрат или да прекратят действието, ако счетат, че другата страна не спазва разпоредбите на споразумението или на оперативния план. 
            
            
               Спорове и тълкуване
            
            
               Всички въпроси, възникнали във връзка с прилагането на това споразумение, се разглеждат съвместно от агенция „Гранична полиция“ на Босна и Херцеговина и от Агенцията, която се консултира с държавата членка или държавите членки, съседни на Босна и Херцеговина. 
            
            
               Ако не бъде постигнато предварително споразумение, това относно тълкуването или прилагането на това споразумение се уреждат единствено чрез преговори между Босна и Херцеговина и Европейската комисия, която се консултира с държавите членки, съседни на Босна и Херцеговина.
            
            
               Съвместни декларации
            
            
               Договарящите страни отбелязват, че Европейската агенция за гранична и брегова охрана ще помага на Босна и Херцеговина да контролира ефективно своите граници с всяка държава, която не е членка на Европейския съюз, със средства, различни от разполагането на европейски екипи за гранична и брегова охрана с изпълнителни правомощия.
            
            
               Близкото асоцииране на Норвегия, Исландия, Швейцария и Лихтенщайн към процеса на изпълнение, прилагане и развитие на достиженията на правото от Шенген е отразено в съвместна декларация към споразумението.
            
            
            
               2019/0057 (NLE)
            
            
               Предложение за
            
            
               РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА
            
            
               за подписването от името на Съюза на Споразумението между Европейския съюз и Босна и Херцеговина за статуса на действия, провеждани от Европейската агенция за гранична и брегова охрана в Босна и Херцеговина
            
         
         
            
               СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
            
            
               като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 77, параграф 2, букви б) и г) и член 79, параграф 2, буква в) във връзка с член 218, параграф 5 от него,
            
            
               като взе предвид предложението на Европейската комисия,
            
            
               като има предвид, че:
            
            
               (1)Съгласно член 54, параграф 4 от Регламент (ЕС) 2016/1624, на Европейския парламент и на Съвета
                  5
               , когато се предвижда разполагане на европейски екипи за гранична и брегова охрана в трета държава за действия, за които членовете на екипите разполагат с изпълнителни правомощия, или когато това се налага за други действия в трета държава, Съюзът сключва споразумение за статуса със съответната трета държава. Посоченото споразумение за статуса следва да обхване всички аспекти, необходими за провеждане на действията.
            
            
               (2)На 16 октомври 2017 г. Съветът упълномощи Комисията да започне преговори с Босна и Херцеговина за сключване на споразумение за статуса на действия, провеждани от Европейската агенция за гранична и брегова охрана в Босна и Херцеговина („Споразумението“). 
            
            
               (3)Преговорите приключиха успешно с парафиране на споразумението. 
            
            
               (4)Настоящото решение представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген, в които Обединеното кралство не участва, в съответствие с Решение 2000/365/ЕО на Съвета
                  6
               ; следователно Обединеното кралство не участва в неговото приемане и не е обвързано от него, нито от неговото прилагане. 
            
            
               (5)Настоящото решение представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген, в които Ирландия не участва, в съответствие с Решение 2002/192/ЕО на Съвета
                  7
               ; следователно Ирландия не участва в неговото приемане и не е обвързана от него, нито от неговото прилагане.
            
            
               (6)В съответствие с членове 1 и 2 от Протокол № 22 относно позицията на Дания, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз, Дания не участва в приемането на настоящото решение и не е обвързана от него, нито от неговото прилагане.
            
            
               (7)Поради това споразумението следва да бъде подписано от името на Съюза, при условие че бъде сключено на по-късна дата, и приложените декларации следва да бъдат одобрени, 
            
            
               ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ: 
            
            
               Член 1
            
            
               Подписването на Споразумението между Европейския съюз и Босна и Херцеговина за статуса на действия, провеждани от Европейската агенция за гранична и брегова охрана в Босна и Херцеговина („Споразумението“), се одобрява от името на Съюза, при условие че посоченото споразумение бъде сключено.
            
            
               Член 2
            
            
               Декларациите, приложени към настоящото решение, се одобряват от името на Съюза. 
            
            
               Член 3 
            
            
               Генералният секретариат на Съвета изготвя акта за предоставяне на пълномощия за подписване на споразумението, при условие че то бъде сключено, на лицето или лицата, посочени от преговарящия по споразумението.
            
            
               Член 4
            
            
               Настоящото решение влиза в сила в деня на приемането му. 
            
         
         
            
               Съставено в Брюксел на […] година.
            
            
               
                     За Съвета
               
               
                     Председател
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        OВ L 251, 16.9.2016 г., стp. 1. 
               
               
                  
                     (2)
                  
                        COM(2015) 240 final. 
               
               
                  
                     (3)
                  
                        COM(2015) 185 final. 
               
               
                  
                     (4)
                  
                        ОВ L 334, 19.12.2007 г., стр. 66.
               
               
                  
                     (5)
                  
                        Регламент (ЕС) 2016/1624 на Европейския парламент и на Съвета от 14 септември 2016 г. за европейската гранична и брегова охрана, за изменение на Регламент (ЕС) 2016/399 на Европейския парламент и на Съвета и за отмяна на Регламент (ЕО) № 863/2007 на Европейския парламент и на Съвета, Регламент (ЕО) № 2007/2004 на Съвета и Решение 2005/267/ЕО на Съвета (ОВ L 251, 16.9.2016 г., стр. 1).
               
               
                  
                     (6)
                  
                        Решение 2000/365/ЕО на Съвета от 29 май 2000 г. относно искането на Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия да участва в някои разпоредби от достиженията на правото от Шенген (ОВ L 131, 1.6.2000 г., стр. 43).
               
               
                  
                     (7)
                  
                        Решение 2002/192/ЕО на Съвета от 28 февруари 2002 г. относно искането на Ирландия да участва в някои разпоредби от достиженията на правото от Шенген (ОВ L 64, 7.3.2002 г., стр. 20).
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               ЕВРОПЕЙСКА КОМИСИЯ
            Брюксел, 28.2.2019
            COM(2019) 107 final
            ПРИЛОЖЕНИЕ
            към
            Предложение за решение на Съвета
            за подписването от името на Съюза на Споразумението между Европейския съюз и Босна и Херцеговина за статуса на действия, провеждани от Европейската агенция за гранична и брегова охрана в Босна и Херцеговина
            
               
         
         
            
               ПРИЛОЖЕНИЕ 
            
            
               СПОРАЗУМЕНИЕ 
            
            
               между Европейския съюз и Босна и Херцеговина за статуса на действия, провеждани от Европейската агенция за гранична и брегова охрана в Босна и Херцеговина
            
            
            
               ЕВРОПЕЙСКИЯТ СЪЮЗ
            
            
               и БОСНА И ХЕРЦЕГОВИНА, 
            
            
               наричани по-нататък „страните“,
            
            
               КАТО ИМАТ ПРЕДВИД, ЧЕ могат да възникнат ситуации, при които Европейската агенция за гранична и брегова охрана (наричана по-нататък „Агенцията“) координира оперативното сътрудничество между държавите — членки на ЕС, и Босна и Херцеговина, включително на територията на Босна и Херцеговина,
            
            
               КАТО ИМАТ ПРЕДВИД, ЧЕ следва да бъде установена правна рамка под формата на споразумение за статуса за ситуациите, в които членовете на екипите на Европейската агенция за гранична и брегова охрана ще разполагат с изпълнителни правомощия на територията на Босна и Херцеговина,
            
            
               КАТО ОТЧИТАТ, ЧЕ всички действия на Европейската агенция за гранична и брегова охрана на територията на Босна и Херцеговина следва да зачитат напълно основните права,
            
            
               КАТО ПОДЧЕРТАВАТ, че настоящото споразумение не засяга правата, задълженията и отговорностите на Европейския съюз и Босна и Херцеговина, произтичащи от Споразумението между Европейската общност и Босна и Херцеговина за обратното приемане на незаконно пребиваващи лица, 
            
            
               РЕШИХА ДА СКЛЮЧАТ СЛЕДНОТО СПОРАЗУМЕНИЕ: 
            
            
               Член 1
            
            
               Обхват на споразумението
            
            
               1.Настоящото споразумение обхваща всички аспекти, необходими за провеждането на действия от страна на Европейската агенция за гранична и брегова охрана на територията на Босна и Херцеговина, при които членовете на екипите на Европейската агенция за гранична и брегова охрана имат изпълнителни правомощия в съответствие със законите в Босна и Херцеговина. 
            
            
               2.Настоящото споразумение се прилага само за територията на Босна и Херцеговина. 
            
            
               3.Статусът и очертанията съгласно международното право на съответните територии на държавите — членки на Европейския съюз, и Босна и Херцеговина не са засегнати по никакъв начин от настоящото споразумение или от каквото и да е действие, извършено при неговото прилагане от страните или от тяхно име, включително създаването на оперативни планове или участието в трансгранични операции. 
            
            
               Член 2
            
            
               Определения
            
         
         
            
               За целите на настоящото споразумение се прилагат следните определения:
            
            
               (1)„действие“ означава съвместна операция, бърза гранична намеса или операция по връщане;
            
            
               (2)„съвместна операция“ означава действие, което има за цел справянето с незаконната имиграция или трансграничната престъпност, или предоставянето на засилена техническа и оперативна подкрепа по границите на Босна и Херцеговина с държава членка, и което е разгърнато на територията на Босна и Херцеговина;
            
            
               (3)„бърза гранична намеса“ означава действие, което има за цел да се реагира на ситуация на конкретни и несъразмерни предизвикателства на границата на Босна и Херцеговина с държава членка и което е разгърнато на територията на Босна и Херцеговина за ограничен период от време;
            
            
               (4)„операция по връщане“ означава операция, която се координира от Агенцията и включва оперативно и техническо подкрепление, предоставено от една или повече държави членки, при която връщаните от една или повече държави членки лица се връщат принудително или доброволно в Босна и Херцеговина в съответствие със Споразумението между Европейската общност и Босна и Херцеговина за обратното приемане на незаконно пребиваващи лица;
            
            
               (5)„граничен контрол“ означава контрол на лица, който се извършва на границата в отговор изключително на намерение за преминаване на границата или акта на преминаване на тази граница независимо от какви съображения, и който включва проверки на гранично-пропускателните пунктове и наблюдение на зоната между гранично-пропускателните пунктове;
            
            
               (6)„член на екип“ означава служител на Агенцията или член на екип от гранични служители от участващи държави членки, включително гранични служители, които са командировани от държавите членки към Агенцията, за да бъдат разположени по време на провеждано действие; това може да включва други компетентни служители, чиито служебни функции ще бъдат определени в оперативния план. Местният персонал не се счита за част от членовете на екипа;
            
            
               (7)„държава членка“ означава държава — членка на Европейския съюз;
            
            
               (8)„изпращаща държава членка“ означава държавата членка, чийто граничен служител или друг съответен служител е даден член на екипа;
            
            
               (9)„лични данни“ означава всяка информация относно физическо лице с установена или подлежаща на установяване самоличност; лице, чиято самоличност може да бъде установена, е лице, чиято самоличност може да бъде установена пряко или косвено, по-специално чрез идентификатор като име, идентификационен номер, данни за местонахождение, онлайн идентификатор или един или повече фактори, специфични за физическата, физиологическата, генетичната, психическата, икономическата, културната или социалната идентичност на това физическо лице;
            
            
               (10)„участваща държава членка“ означава държава членка, която участва в действието в Босна и Херцеговина чрез предоставяне на техническо оборудване, гранични служители и друг съответен персонал, разположен като част от екипа;
            
            
               (11)„Агенция“ означава Европейската агенция за гранична и брегова охрана, създадена с Регламент (ЕС) № 2016/1624 на Европейския парламент и на Съвета относно европейската гранична и брегова охрана.
            
            
               
            
               Член 3
            
            
               Оперативен план
            
            
               За всяка съвместна операция или бърза гранична намеса Агенцията изготвя оперативен план в тясно сътрудничество с компетентните органи на Босна и Херцеговина. Този план, който е получил съгласието на държавата членка или държавите членки, граничещи с оперативната зона, се договаря между Агенцията и агенция „Гранична полиция“ на Босна и Херцеговина. В плана се определят подробно организационните и процедурните аспекти на съвместната операция или на бързата гранична намеса, включително описание и оценка на ситуацията, оперативните цели, оперативната концепция, видът техническо оборудване, което да бъде разположено, планът за изпълнение, сътрудничеството с други трети държави, други агенции и органи на Съюза или международни организации, разпоредбите по отношение на основните права, включително защитата на личните данни, структурата на координирането, командването, контрола, комуникациите и докладването, организационните договорености и логистиката, оценката и финансовите аспекти на съвместната операция или бързата гранична намеса. Оценката на съвместната операция или бързата гранична намеса се извършва съвместно от агенция „Гранична полиция“ на Босна и Херцеговина и от Агенцията.
            
            
               Член 4
            
            
               Задачи и правомощия на членовете на екипа
            
            
               1.Членовете на екипа са упълномощени да изпълняват задачите и да упражняват изпълнителните правомощия, които са необходими за провеждането на операциите по граничен контрол и връщане.
            
            
               2.Членовете на екипа спазват законите и подзаконовите разпоредби на Босна и Херцеговина.
            
         
         
            
               3.Членовете на екипа могат да изпълняват задачи и упражняват правомощия на територията на Босна и Херцеговина единствено съгласно инструкциите и, като общо правило, в присъствието на служители на агенция „Гранична полиция“ или друг съответен персонал на Босна и Херцеговина, освен при изключителни обстоятелства, които са определени в оперативния план. По целесъобразност агенция „Гранична полиция“ на Босна и Херцеговина издава инструкции за екипа в съответствие с оперативния план. Агенция „Гранична полиция“ на Босна и Херцеговина може да оправомощи членовете на екипа да действат от нейно име в съответствие с изключенията, предвидени в оперативния план. 
            
            
               Агенцията, чрез своя координиращ служител, може да съобщи на Босна и Херцеговина своето становище относно инструкциите, дадени на екипа. В този случай Босна и Херцеговина взема предвид това становище и се съобразява с него, доколкото е възможно.
            
            
               4.При изпълнението на своите задачи и упражняването на правомощията си членовете на екипа носят своята собствена униформа. Също така членовете на екипа носят на видимо място документ за идентификация, а на ръкава на униформите си носят синя лента със символите на Европейския съюз и на Агенцията. За удостоверяване на самоличността си пред националните органи на Босна и Херцеговина членовете на екипа винаги носят със себе си документа за акредитация, посочен в член 6.
            
            
               5.При изпълнението на своите задачи и упражняването на правомощията си членовете на екипа могат да носят служебни оръжия, боеприпаси и оборудване в съответствие с разпоредбите на националното право на изпращащата държава членка и на Босна и Херцеговина. Преди разполагането на членовете на екипа агенция „Гранична полиция“ на Босна и Херцеговина уведомява Агенцията за разрешените служебни оръжия, боеприпаси и оборудване и за условията за тяхното използване. Агенцията представя предварително на агенция „Гранична полиция“ на Босна и Херцеговина списъка със служебните оръжия на членовете на екипа, а именно информация относно вида и серийните номера на оръжията, както и вида и количеството боеприпаси.
            
            
               6.При изпълнението на своите задачи и упражняването на своите правомощия членовете на екипа могат да използват сила, включително служебни оръжия, боеприпаси и оборудване, със съгласието на изпращащата държава членка и агенция „Гранична полиция“ на Босна и Херцеговина, в присъствието на гранични служители или друг съответен персонал на агенция „Гранична полиция“ на Босна и Херцеговина и в съответствие с националното право на Босна и Херцеговина. Агенция „Гранична полиция“ на Босна и Херцеговина може да разреши на членове на екипа да използват сила в отсъствието на гранични служители и друг съответен персонал от Босна и Херцеговина в съответствие с приложимите разпоредби на член 4, параграф 3. 
            
            
               7.По искане на членовете на екипа Босна и Херцеговина може да предостави данни от своите национални бази данни, ако това е необходимо за изпълнението на оперативните цели, посочени в оперативния план. Използването на тези данни трябва да бъде в съответствие със Закона за защита на личните данни и Закона за защита на класифицираната информация. 
            
            
               Член 5
            
            
               Привилегии и имунитети на членовете на екипа
            
            
               1.    Документите, кореспонденцията и имуществото на членовете на екипа са неприкосновени, освен в случай на изпълнителни мерки, разрешени съгласно параграф 7.  
            
            
               2.    Членовете на екипа се ползват с имунитет по отношение на наказателната юрисдикция на Босна и Херцеговина във връзка с дейностите, извършени при упражняване на служебните им функции в хода на действията, извършвани в съответствие с оперативния план. 
            
            
               В случай на твърдения за извършено престъпление от член на екипа изпълнителният директор на Агенцията и компетентният орган на изпращащата държава членка незабавно се информират за това. Преди започването на съдебното производство и след внимателно разглеждане на всяко изявление, направено от компетентния орган на изпращащата държава членка и компетентните органи на Босна и Херцеговина, изпълнителният директор на Агенцията действа експедитивно и удостоверява пред съда дали въпросното действие е извършено при изпълнение на служебните функции на лицето в хода на действията, извършвани в съответствие с оперативния план. Докато очакват удостоверяването от страна на изпълнителния директор на Агенцията, Агенцията и изпращащата държава членка се въздържат от предприемане на мерки, които има вероятност да застрашат евентуално последващо наказателно преследване на члена на екипа от компетентните органи на Босна и Херцеговина.
            
            
               Ако действието е извършено при изпълнение на служебните функции, членът на екипа се ползва с имунитет по отношение на наказателно съдебно преследване от страна на Босна и Херцеговина във връзка с действията, извършени при и с цел изпълнение на служебните функции в хода на действията, извършвани в съответствие с оперативния план. 
            
            
               3.Членовете на екипа се ползват с имунитет по отношение на гражданската и административната юрисдикция на Босна и Херцеговина във връзка с всякакви действия, предприети от тях при изпълнение на служебните им функции в хода на действията, извършвани в съответствие с оперативния план. Ако срещу членове на екипа бъде образувано гражданско производство пред какъвто и да е съд, изпълнителният директор на Агенцията и компетентният орган на изпращащата държава членка незабавно се информират за това. Преди започването на съдебното производство и след внимателно разглеждане на всяко изявление, направено от компетентния орган на изпращащата държава членка и компетентните органи на Босна и Херцеговина, изпълнителният директор на Агенцията действа експедитивно и удостоверява пред съда дали въпросното действие е извършено от членове на екипа при изпълнение на служебните им функции в хода на действията, извършвани в съответствие с оперативния план. 
            
            
               Ако действието е извършено при изпълнение на служебните функции, членът на екипа се ползва с имунитет по отношение на гражданската и административната юрисдикция на Босна и Херцеговина във връзка с действията, извършени при и с цел изпълнение на служебните функции в хода на действията, извършвани в съответствие с оперативния план.
            
            
               4.Имунитетът на членовете по отношение на наказателната, гражданската и административната юрисдикция на Босна и Херцеговина може да бъде снет от изпращащата държава членка в зависимост от случая. Подобно снемане на имунитет винаги трябва да бъде изрично.
            
            
               5.Членовете на екипа, които са свидетели, може да бъдат задължени от компетентните органи на Босна и Херцеговина, при пълно спазване на разпоредбите на параграфи 2 и 3, да свидетелстват и в съответствие с процедурните разпоредби на Босна и Херцеговина. 
            
            
               6.В случай на вреда, причинена от член на екипа при изпълнението на служебните му функции в хода на действията, извършвани в съответствие с оперативния план, Босна и Херцеговина носи отговорност за всички вреди.
            
            
               При вреди, причинени поради груба небрежност или умишлено неправомерно поведение, или ако действието не е извършено в изпълнение на служебните функции от член на екипа от участваща държава членка, Босна и Херцеговина може да поиска, чрез изпълнителния директор, да бъде изплатено обезщетение от страна на съответната участваща държава членка. 
            
            
               При вреди, причинени поради груба небрежност или умишлено неправомерно поведение, или ако действието не е извършено в изпълнение на служебните функции от член на екипа, който е служител на Агенцията, Босна и Херцеговина може да поиска от Агенцията да изплати обезщетение. 
            
            
               В случай на вреда, причинена в Босна и Херцеговина поради непреодолима сила, нито Босна и Херцеговина, нито участващата държава членка, нито Агенцията носят някаква отговорност.
            
         
         
            
               7.Спрямо членовете на екипа не могат да се предприемат изпълнителни мерки, освен когато срещу тях е образувано наказателно или гражданско производство, което не е свързано със служебните им функции.
            
            
               Когато изпълнителният директор на Агенцията е удостоверил, че дадено имущество на членовете на екипа е необходимо за изпълнението на служебните им функции, то не може да бъде изземвано с цел изпълнение на присъда, съдебно решение или съдебно нареждане. При граждански производства членовете на екипа не подлежат на ограничения върху личната им свобода или на други ограничителни мерки.
            
            
               8.Съдебният имунитет на членовете на екипа в Босна и Херцеговина не ги освобождава от юрисдикциите на съответните изпращащи държави членки.
            
            
               9.По отношение на услуги, предоставяни за Агенцията, членовете на екипа са освободени от изискванията на разпоредбите в областта на социалната сигурност, които може да са в сила в Босна и Херцеговина.
            
            
               10.Членовете на екипа са освободени от всички форми на данъчно облагане в Босна и Херцеговина върху заплатите и възнагражденията, които получават от Агенцията или от изпращащите държави членки, както и върху други доходи, получени от източник извън Босна и Херцеговина.
            
            
               11.Босна и Херцеговина, в съответствие с приетите от нея законови и подзаконови разпоредби, разрешава внасянето на предмети за лично ползване от членовете на екипа и ги освобождава от всякакви мита, данъци и други такси или налози, приложими към вноса на стоки, различни от таксите за съхранение, превоз и подобни услуги, върху подобни предмети. Босна и Херцеговина разрешава също и износа на такива предмети.
            
            
               12.Личният багаж на членовете на екипа може да бъде проверяван само когато съществуват основателни подозрения, че той съдържа предмети, които не са предназначени за лично ползване от членовете на екипа, или предмети, чийто внос или износ е забранен със закон или е подчинен на правила на Босна и Херцеговина за налагане на карантина. В този случай проверките на такъв личен багаж се извършват само в присъствието на съответния/ите член/ове на екипа или на упълномощен представител на Агенцията.
            
            
               Член 6
            
            
               Документ за акредитиране
            
            
               1.Агенцията, в сътрудничество с Босна и Херцеговина, издава на всеки член на екипа документ за удостоверяване на самоличността и като доказателство за техните права да изпълняват задачите и да упражняват правомощията по член 4 от настоящото споразумение и от оперативния план, съставен на официалния/те език/ци на Босна и Херцеговина и на един от официалните езици на институциите на Европейския съюз. Документът съдържа следните данни за члена на екипа: име и гражданство; чин или длъжност; актуална дигитална снимка и задачи, които той има разрешение да изпълнява по време на разполагането, както и датата на издаване и на изтичане на разрешителното.
            
            
               2.Документът за акредитиране, заедно с валиден документ за пътуване, предоставя на члена на екипа достъп до Босна и Херцеговина и право на пребиваване в нея, без да са необходими предварително разрешение или виза;
            
            
               3.Документът за акредитиране се връща на Агенцията след приключване на действието.
            
            
               Член 7
            
            
               Основни права
            
            
               1.При изпълнението на своите задачи и упражняването на правомощията си членовете на екипа зачитат в пълна степен основните права и свободи, включително по отношение на достъпа до процедури за предоставяне на убежище, човешкото достойнство и забраната на изтезанията, нечовешкото или унизително отношение, правото на свобода, принципа на забрана за връщане и забраната на колективното експулсиране, правата на детето и правото на зачитане на личния и семейния живот. При изпълнението на своите задачи и упражняването на своите правомощия членовете на екипа не дискриминират лицата въз основа на техния пол, расова или етническа принадлежност, религия или убеждения, увреждане, възраст, сексуална ориентация или полова идентичност. Всички мерки в нарушение на основните права и свободи, предприети при изпълнението на техните задачи и упражняването на техните правомощия, са пропорционални на целите, преследвани с тези мерки, и зачитат същността на тези основни права и свободи.
            
            
               2.Всяка страна разполага с механизъм за подаване на жалби в случай на предполагаемо нарушение на основните права, извършено от нейните служители при изпълнението на служебните им функции в хода на съвместна операция, бърза гранична намеса или операция по връщане, провеждани съгласно настоящото споразумение.
            
            
               Член 8
            
            
               Обработване на лични данни
            
            
               1.Обработването на лични данни се извършва единствено когато това е необходимо за изпълнението на настоящото споразумение от Босна и Херцеговина, Агенцията или участващите държави членки.
            
            
               2.Обработването на лични данни от Босна и Херцеговина се извършва в съответствие с националното законодателство на тази държава. 
            
         
         
            
               3.Обработването на лични данни за административни цели от Агенцията и участващата/ите държава/и членка/и, включително при предаване на лични данни до Босна и Херцеговина, се подчинява на разпоредбите на Регламент (ЕО) № 45/2001 на Европейския парламент и на Съвета от 18 декември 2000 г. относно защитата на лицата по отношение на обработката на лични данни от институции и органи на Общността и за свободното движение на такива данни, Регламент (ЕС) 2016/679 на Европейския парламент и на Съвета от 27 април 2016 г. относно защитата на физическите лица във връзка с обработването на лични данни и относно свободното движение на такива данни и за отмяна на Директива 95/46/EО (Общ регламент относно защитата на данните), Директива (ЕС) 2016/680 на Европейския парламент и на Съвета от 27 април 2016 г. относно защитата на физическите лица във връзка с обработването на лични данни от компетентните органи за целите на предотвратяването, разследването, разкриването или наказателното преследване на престъпления или изпълнението на наказания и относно свободното движение на такива данни, и за отмяна на Рамково решение 2008/977/ПВР на Съвета, както и на мерките, посочени в член 45, параграф 2 от Регламент (ЕС) 2016/1624, приети от Агенцията за прилагане на Регламент (ЕО) № 45/2001.
            
            
               4.В случай че обработването предвижда предаване на лични данни, към момента на предаването на личните данни на Босна и Херцеговина държавите членки и Агенцията указват всички общи или специални ограничения за достъп до тях или до тяхното ползване, включително по отношение на тяхното предаване, заличаване или унищожаване. Когато след предаването на лични данни стане ясно, че са необходими такива ограничения, те информират Босна и Херцеговина за това.
            
            
               5.Личните данни, събрани за административни цели по време на действието, могат да бъдат обработвани от Агенцията, участващите държави членки и Босна и Херцеговина в съответствие с приложимото законодателство за защита на данните.
            
            
               6.След приключването на всяко действие Агенцията, участващите държави членки и Босна и Херцеговина изготвят общ доклад за прилагането на параграфи 1—5 от настоящия член. Този доклад се изпраща на компетентните органи на Босна и Херцеговина, на длъжностното лице по основните права и на длъжностното лице по защита на данните на Агенцията. Те докладват на изпълнителния директор на Агенцията.
            
            
               
            
               Член 9
            
            
               Спиране и прекратяване на действието
            
            
               1.Ако разпоредбите на настоящото споразумение или на оперативния план не се спазват от Босна и Херцеговина, изпълнителният директор на Агенцията може временно да спре или прекрати действието, след като уведоми за това в писмена форма агенция „Гранична полиция“ на Босна и Херцеговина. Това може да се отнася до случаи, в които инструкциите, дадени на екипа, не съответстват на оперативния план.
            
            
               Изпълнителният директор уведомява агенция „Гранична полиция“ на Босна и Херцеговина за причините за своето решение. 
            
            
               2.Ако разпоредбите на настоящото споразумение или на оперативния план не се спазват от Агенцията или от участваща държава членка, агенция „Гранична полиция“ на Босна и Херцеговина може временно да спре или да прекрати действието, след като уведоми Агенцията за това в писмена форма. Агенция „Гранична полиция“ на Босна и Херцеговина уведомява Агенцията за причините за своето решение. 
            
            
               3.По-конкретно изпълнителният директор на Агенцията или агенция „Гранична полиция“ на Босна и Херцеговина може временно да спре или да прекрати действието в случай на нарушение на основните права, нарушение на принципа на забрана за връщане или на правилата за защита на данните.
            
            
               4.Прекратяването на действието не засяга правата или задълженията, произтичащи от прилагането на настоящото споразумение или на оперативния план преди това прекратяване.
            
            
               Член 10
            
            
               Спорове и тълкуване 
            
            
               1. Всички въпроси, възникнали във връзка с прилагането на настоящото споразумение, се разглеждат съвместно от представители на агенция „Гранична полиция“ на Босна и Херцеговина и на Агенцията, които се консултират с държавите членки, съседни на Босна и Херцеговина. 
            
            
               2. Ако не бъде постигнато предварително споразумение съгласно параграф 1, споровете относно тълкуването или прилагането на настоящото споразумение се уреждат единствено чрез преговори между Босна и Херцеговина и Европейската комисия, която се консултира с държавите членки, съседни на Босна и Херцеговина. 
            
            
               Член 11
            
            
               Влизане в сила, срок на действие, временно спиране и прекратяване на Споразумението
            
            
               1.     Настоящото споразумение се одобрява от страните по споразумението в съответствие с вътрешните им правни процедури.
            
            
               2.     Настоящото споразумение влиза в сила на първия ден от втория месец след датата, на която страните взаимно са се уведомили за приключването на вътрешните правни процедури, посочени в параграф 1 от настоящия член.
            
         
         
            
               3.     Настоящото споразумение се сключва за неопределен срок. Настоящото споразумение може да бъде прекратено или прилагането му да бъде временно спряно с писмено съгласие между страните или едностранно от някоя от страните. В последния случай страната, която желае да прекрати или временно да спре прилагането на споразумението, уведомява писмено другата страна за това по дипломатически път. Прекратяването влиза в сила на първия ден от втория месец, следващ месеца, през който е подадено уведомлението.
            
            
               4. Уведомленията, отправени в съответствие с настоящия член, се изпращат в случая на Европейския съюз — до генералния секретариат на Съвета на Европейския съюз, а в случая на Босна и Херцеговина — до Министерството на външните работи на Босна и Херцеговина.
            
            
               Съставено в... на.... година 
            
            
               Съставено в два еднообразни екземпляра на английски, български, гръцки, датски, естонски, испански, италиански, латвийски, литовски, малтийски, немски, нидерландски, полски, португалски, румънски, словашки, словенски, унгарски, фински, френски, чешки, шведски, босненски, хърватски и сръбски език, като текстовете на всички езици са еднакво автентични.
            
            
               В случай на несъответствие между автентични езикови версии предимство има текстът на английски език.
            
            
            
               Подпис:
            
            
            
            
               
            
            
               СЪВМЕСТНА ДЕКЛАРАЦИЯ ПО ОТНОШЕНИЕ НА ИСЛАНДИЯ, НОРВЕГИЯ, ШВЕЙЦАРИЯ И ЛИХТЕНЩАЙН
            
            
               Договарящите страни отбелязват съществуващите тесни връзки между Европейския съюз и Норвегия, Исландия, Швейцария и Лихтенщайн, по-специално въз основа на споразуменията от 18 май 1999 г. и 26 октомври 2004 г. относно асоциирането на тези държави към процеса на изпълнение, прилагане и развитие на достиженията на правото от Шенген.
            
            
               При тези обстоятелства е желателно властите на Норвегия, Исландия, Швейцария и Лихтенщайн, от една страна, и Босна и Херцеговина, от друга страна, незабавно да сключат двустранни споразумения относно дейностите, извършвани от Европейската агенция за гранична и брегова охрана на територията на Босна и Херцеговина при условия, подобни на тези на настоящото споразумение. 
            
            
            
               СЪВМЕСТНА ДЕКЛАРАЦИЯ ВЪВ ВРЪЗКА С ЧЛЕН 2, ПАРАГРАФ 2 И ЧЛЕН 2, ПАРАГРАФ 3
            
            
               Договарящите страни отбелязват, че Европейската агенция за гранична и брегова охрана може да помага на Босна и Херцеговина да контролира ефективно своите граници с всяка държава, която не е членка на Европейския съюз, със средства, различни от разполагането на екипи на Европейската агенция за гранична и брегова охрана с изпълнителни правомощия, като например изграждане на капацитет, обучения, анализ на риска, разполагане на експерти без изпълнителни правомощия на граничните контролно-пропускателни пунктове.