CELEX: 31976R0883
Language: it
Date: 1976-04-14 00:00:00
Title: Regolamento (CEE) n. 883/76 della Commissione, del 14 aprile 1976, concernente l'importazione, durante il periodo di applicazione delle misure di salvaguardia, di un nuovo quantitativo di giovani bovini di razze alpine destinati all'ingrasso

15. 4. 76                                   Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                            N. L 101 /23
                               REGOLAMENTO (CEE) N. 883/76 DELLA COMMISSIONE
                                                        del 14 aprile 1976
               concernente l'importazione, durante il periodo di applicazione delle misure di
               salvaguardia, di un nuovo quantitativo di giovani bovini di razze alpine destinati
                                                            all'ingrasso
LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE,                                HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO :
visto il trattato che istituisce la Comunità economica
europea,
                                                                                               Articolo 1
visto il regolamento (CEE) n. 805/68 del Consiglio,
del 27 giugno            1968 , relativo all'organizzazione           1.     Secondo le modalità particolari previste dal
comune dei mercati nel settore delle carni bovine ('),                presente regolamento vengono rilasciati titoli d'impor­
modificato da ultimo dal regolamento (CEE) n. 568/                    tazione per giovani bovini maschi destinati all'in­
76 (2), in particolare l'articolo 21 , paragrafo 2,                  grasso, di peso superiore a 220 kg e inferiore o uguale
                                                                      a 300 kg, della razza alpina chiazzata del Simmental,
considerando che il regime di sospensione del rilascio                privi di denti di seconda dentizione, nonché delle
di titoli d'importazione è stato reso più flessibile con              razze alpine grigia, bruna o Pinzgau.
il regolamento (CEE) n . 76/76 della Commissione, del
16 gennaio 1976, che istituisce un regime di abbina­
                                                                      Se il peso del giovane bovino supera del 10 % al
mento tra l'importazione dei prodotti del settore delle               massimo il peso di 300 kg o è inferiore del 10 % al
carni bovine nel quadro delle misure di salvaguardia e
la vendita di carni bovine detenute dagli organismi
                                                                      massimo al peso di 220 kg, l'animale è da considerarsi
d'intervento (3), modificato dal regolamento (CEE) n.                 importato in virtù del presente regolamento.
283/76 (4), e con il regolamento n . 223/76 della
Commissione, del 30 gennaio 1976, che istituisce un                   2. La domanda di titolo d'importazione riguarda
regime di abbinamento tra l'importazione di prodotti                  animali vivi la cui quantità è espressa in numero di
del settore delle carni bovine nel quadro delle misure                capi .
di salvaguardia e la vendita di conserve di carni bovine
detenute dagli organismi d'intervento (5) ; che tale                  3.     Ogni domanda concerne un minimo di 100 capi
regime non consente, tuttavia, l'importazione di                      ed è corredata :
giovani bovini ;
                                                                      a) di una dichiarazione scritta con la quale il richie­
considerando che in talune regioni della Comunità                        dente assume l'impegno che i giovani bovini
esiste una domanda particolare di giovani bovini di                      verranno ingrassati nello Stato membro importa­
razze alpine destinate all'ingrasso, domande che diffi­                  tore per un periodo di 120 giorni a decorrere dalla
cilmente il mercato comunitario può soddisfare ; che                     data di immissione in libera pratica ;
tale domanda è giustificata dalla situazione strutturale
                                                                      b) di una cauzione di 60 unità di conto per capo.
dell'allevamento di dette regioni ;
considerando che l'importazione degli animali in
questione è stata quindi ammessa con il regolamento                                            Articolo 2
(CEE) n . 321 /76 della Commissione, del 13 febbraio
 1976, relativo ad un regime modificato d'importa­                    1 . Le domande di titoli d importazione devono
zione, durante il periodo d'applicazione delle misure                 essere presentate agli organismi competenti degli Stati
di salvaguardia, di determinati giovani bovini di razze               membri dal 26 al 30 aprile, dal 24 al 28 maggio e dal
alpine destinati all'ingrasso (6) ; che i motivi che                  21 al 25 giugno 1976.
hanno giustificato l'adozione del regolamento (CEE) n.
321 /76 persistono ; che è quindi opportuno prevedere                 La domanda di titolo e il titolo medesimo recano :
l'importazione, durante il periodo di applicazione
delle misure di salvaguardia e alle stesse condizioni                 a) nella casella n . 12, una delle diciture seguenti :
previste dal regolamento (CEE) n . 321 /76, di un nuovo
quantitativo di giovani bovini di razze alpine destinati                 — « valido per . . . giovani bovini maschi destinati
all'ingrasso,                                                                 all'ingrasso (regolamento (CEE) n. 883/76) »,
(') GU   n. L 148 del 28. 6. 1968, pag. 24.
                                                                         — « valable pour . . . jeunes bovins maies destines
(2) GU   n. L 67 del 15. 3. 1976, pag. 28 .                                   à l'engraissement (règlement (CEE) n0 883/
(}) GU   n. L 10 del 17. 1 . 1976, pag. 21 .                                  76) »,
(") GU   n. L 36 dell' i 1 . 2. 1976, pag. 10.
(5) GU   n. L 26 del 31 . 1 . 1976, pag. 59.                             — « gültig für ... männliche Jungrinder für die
(6) GU   n. L 39 del 14. 2. 1976, pag. 30.                                    Mast (Verordnung (EWG) Nr. 883/76) »,
 ---pagebreak--- N. L 101 /24                             Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                   15. 4. 76
    — « geldig voor . . . jonge mannelijke runderen,              — un marchio indelebile o
         bestemd voor de mesterij (Verordening (EEG)              — una       marca    auricolare  ufficiale  o  ufficialmente
         nr. 883/76) »,                                               approvata,
    — « gyldig for ... ungtyre bestemt til opfedning
         forordning (EØF) nr. 883/76 »,                           apposti in almeno un orecchio.
    — « valid for ... young male bovine animals for
         fattening (Regulation (EEC) No 883/76) » ;               2. Il marchio o la marca devono permettere,
                                                                  mediante registrazione all'atto dell'immissione in
b) nella casella n. 14, 1 indicazione del paese d'origine.        libera pratica, di constatare — se del caso — la data di
Il titolo obbliga ad importare dal paese indicato.                detta immissione e l'identità dell'importatore.
2. Gli Stati membri comunicano per telescritto alla
Commissione, al più tardi il secondo giorno lavorativo                                      Articolo 5
successivo all'ultimo giorno del periodo di presenta­
zione delle domande, il quantitativo globale oggetto              Il prelievo applicabile ai giovani bovini importati a
delle domande di cui al paragrafo 1 , per ciascuno dei            norma e del presente regolamento è pari al 40 % del
paesi terzi interessati.                                          prelievo intero.
La Commissione decide, nell'ambito di un volume
globale mensile di 10 000 capi, in quale misura possa                                       Articolo 6
essere dato seguito alle domande.
                                                                  1 . Il titolo d importazione rilasciato in virtù del
Se le domande di titoli superano il volume previsto, la           presente regolamento è valido per un periodo di 30
Commissione fissa percentuali di riduzione dei quanti­            giorni a decorrere dalla data del rilascio effettivo.
tativi richiesti .
                                                                  2.     Il titolo reca nella casella n . 20 una delle diciture
3.     Il rilascio dei titoli avviene il quinto giorno di
ciascun mese successivo a quello della presentazione              seguenti :
delle domande .
                                                                  — « Prelievo applicabile : 40 % del prelievo intero » ;
4.     L'importazione è subordinata, oltre che alla               — « Geltende Abschöpfung : 40 % der vollen
presentazione del relativo titolo, alla produzione di un              Abschöpfung » ;
documento ufficiale redatto dalle autorità competenti             — « Prélèvement applicable : 40 % du prélèvement
del paese terzo indicato nella casella n . 14 del titolo              entier » :
d'importazione ed attestante che i giovani bovini
soddisfano ai requisiti di cui all'articolo 1 , paragrafo 1 .     — « 1 oe te passen heffing : 40 % van de volle
                                                                      heffing » ;
                         Articolo 3                               — « Gældende afgift : 40 % af hele afgiften » ;
1.     La cauzione viene immediatamente svincolata :              — « Applicable levy : 40 % of full levy ».
a) se l'interessato prova alle autorità competenti dello          Inoltre esso reca, sempre nella casella n. 20, quando
    Stato membro importatore che il giovane bovino :              sia stato fatto ricorso alle disposizioni di cui all'arti­
    — non è stato macellato prima che sia trascorso il            colo 2, paragrafo 2, terzo comma, una delle seguenti
                                                                  diciture :
         periodo di cui all'articolo 1 , paragrafo 3, lettera
         a),                                                      — « Titolo valido per (quantità in lettere e in cifre)
         ovvero
                                                                      capi » ;
    — e morto per malattia o infortunio prima della               — « Lizenz gültig für (Menge in Buchstaben und
         fine di tale periodo ;                                       Zahlen) Stück Vieh » ;
b) per il quantitativo per il quale il titolo d'importa­          — « Certificat valable pour (quantité en lettres et en
    zione non è stato rilasciato.
                                                                      chiffres) têtes » ;
2. Qualora la prova di cui al paragrafo 1 , lettera a),           — « Certificaat geldig voor (hoeveelheid in letters en
non sia stata fornita entro 30 giorni dalla data di                   cijfers) stuks vee » ;
scadenza del periodo di cui all'articolo 1 , paragrafo 3,         — « Licens gyldig for (mængde i bogstaver og tal)
lettera a), la cauzione viene incamerata.                             stk » ;
Tuttavia per gli animali per i quali i titoli d'importa­          — « Licence valid for (quantity in words and figures)
zione non sono stati utilizzati, viene incamerato sola­               head ».
mente un importo pari a 5 unità di conto per capo.
                         Articolo 4                                                         Articolo 7
3.     Ogni animale importato in base al regime di cui            Il presente regolamento entra in vigore il 20 aprile
all'articolo 1 viene contrassegnato mediante :                    1976 .
 ---pagebreak--- 15 . 4. 76                        Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                          N. L 101 /25
           Il presente regolamento e obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile
           in ciascuno degli Stati membri .
           Fatto a Bruxelles, il 14 aprile 1976.
                                                                     Per la Commissione
                                                                       P.J. LARDINOIS
                                                                 Membro della Commissione