CELEX: 52009PC0579
Language: lt
Date: 2009-10-20
Title: Iš dalies pakeistas pasiūlymas Europos parlamento ir Tarybos reglamentas kuriuo nustatomos darnios statybos produktų rinkodaros sąlygos (Tekstas svarbus EEE) (pateikta Komisijos pagal EB sutarties 250 straipsnio 2 dalį)

|

52009PC0579

Iš dalies pakeistas pasiūlymas Europos parlamento ir Tarybos reglamentas kuriuo nustatomos darnios statybos produktų rinkodaros sąlygos (Tekstas svarbus EEE) (pateikta Komisijos pagal EB sutarties 250 straipsnio 2 dalį)  /* KOM/2009/0579 galutinis - COD 2008/0098 */  

	[pic] | EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA |Briuselis, 2009.10.20KOM(2009) 579 galutinis2008/0098 (COD)Iš dalies pakeistas pasiūlymasEUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTASkuriuo nustatomos darnios statybos produktų rinkodaros sąlygos(Tekstas svarbus EEE)(pateikta Komisijos pagal EB sutarties 250 straipsnio 2 dalį)2008/0098 (COD)Iš dalies pakeistas pasiūlymasEUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTASkuriuo nustatomos darnios statybos produktų rinkodaros sąlygos(Tekstas svarbus EEE)1. PASIŪLYMO APLINKYBĖSKomisijos pasiūlymo priėmimo data: 2008 m. gegužės 23 d.Pasiūlymas perduotas Tarybai ir EuroposParlamentui (COM(2008)311 – A6–0068/2009-2008/0098(COD))pagal EB sutarties 95 straipsnį: 2008 m. gegužės 23 d.Europos Parlamento nuomonė pateikta (pirmasis svarstymas): 2009 m. balandžio 24 d.Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonė pateikta: 2009 m. vasario 25 d.2009 m. balandžio 21–24 d. sesijoje Europos Parlamentas pirmuoju svarstymu patvirtino C. Neris ataskaitą su 102 pakeitimais (390 balsavo už, 4 – prieš ir 6 susilaikė).2. KOMISIJOS PASIŪLYMO TIKSLAS2005 m. spalio mėn. Komisija pradėjo vykdyti laipsniškai įgyvendinamą trejų metų supaprastinimo – geresnio reglamentavimo iniciatyvos dalies – programą „Supaprastinimo strategija“. Ja ketinama palengvinti teisės aktų sukuriamą vykdymo naštą, o jų taikymą paversti paprastesniu ir veiksmingesniu, ypač atsižvelgiant į tai, ar anksčiau pasirinktas metodas yra veiksmingiausias įgyvendinant teisės aktų tikslus. Pagal šią strategiją viena iš iniciatyvų – Tarybos direktyvos 89/106/EEB (Statybos produktų direktyva, toliau – SPD) supaprastinimas.SPD siekiama užtikrinti laisvą statybos produktų judėjimą ir jų naudojimą vidaus rinkoje. Statybos produktai yra tarpiniai produktai , kuriuos numatoma panaudoti statiniuose, todėl saugos sąvoka šiems produktams taikoma tiek, kiek jie padeda atitikti statiniui, kuriame jie bus naudojami, keliamus saugos reikalavimus . Taigi, SPD tikslų siekiama nustatant darnias priemones, kuriomis galima tiksliai ir patikimai nustatyti produkto eksploatacines savybes, o ne derinant produktui keliamus saugos reikalavimus, kaip daroma naujojo požiūrio direktyvomis.Komisijos pasiūlymo tikslas – pakeisti SPD reglamentu, siekiant geriau apibrėžti Bendrijos teisės aktų tikslus bei sudaryti sąlygas juos įgyvendinti paprasčiau ir veiksmingiau.Kadangi šis pasiūlymas yra geresnio reglamentavimo iniciatyvos dalis, juo siekiama patikslinti pagrindines sąvokas ir CE ženklo naudojimą; nustatyti supaprastintas procedūras, kad sumažėtų įmonių, ypač MVĮ, patiriamos išlaidos ir ir didinti visos sistemos patikimumą, nustatant naujus ir griežtesnius įstaigų, susijusių su statybos produktų eksploatacinių savybių pastovumo tikrinimu ir vertinimu, skyrimo kriterijus.Konkrečiau, šiuo pasiūlymu siekiama užtikrinti, kad informacija apie statybos produktų eksploatacines savybes būtų tiksli ir patikima. To siekiama taikant sistemą, kurią sudaro dvi pagrindinės dalys: darniosios techninės specifikacijos, darnieji standartai ir Europos vertinimo dokumentai (EVD), kuriuose pateikiami produktų eksploatacinių savybių vertinimo metodai, ir pagal griežtus techninius kriterijus paskirtos notifikuotosios ir techninio vertinimo įstaigos, padedančios teisingai taikyti tuos metodus.3. KOMISIJOS NUOMONĖ DĖL EUROPOS PARLAMENTO PAKEITIMŲ3.1. Bendra nuomonėA. Komisija mano, kad tikslinga priimti daugumą Europos Parlamento patvirtintų pakeitimų, nes jie nekeičia pradinio Komisijos pasiūlymo esmės – jais dažnai net pagerinamas pasiūlymo tikslumas. Nors Komisija palankiai vertina minėtus pakeitimus, ji vis dėlto norėtų, kad kai kurių jų formuluotės būtų šiek tiek pakeistos.Iš Komisijos priimtų pakeitimų Komisijos pasiūlymą iš esmės keičia 17 ir 70 pakeitimai, kuriais atitinkamai išbraukiama 17 konstatuojamoji dalis ir iš dalies pakeičiamas 21 straipsnis. Šiais pakeitimais Parlamentas nustatė, kad Europos techninio vertinimo (ETV) procedūra būtų taikytina tik tais atvejais, kai atitinkamas produktas nėra įtrauktas arba ne visiškai įtrauktas į darnųjį standartą. Atsižvelgdama į specifinį darniųjų standartų pobūdį šiuo atveju (eksploatacinėmis savybėmis pagrįstus standartus), Komisija gali priimti šiuos pakeitimus, nes jie neprieštarauja pagrindiniam pasiūlymo tikslui.B. Kita vertus, kai kurių pakeitimų nebuvo galima priimti, nes jie būtų pakeitę Komisijos pasiūlymo esmę tokiu būdu, kuris nėra suderinamas su minėtais tikslais. Vardijant priežastis, dėl kurių teko atmesti šiuos pakeitimus, reikėtų pažymėti, kad kai kuriais atvejais pakeitimai akivaizdžiai neatitiko vidaus rinkos prekių pakete nustatytų bendrųjų principų. Be to, kai kuriais atvejais horizontalus pakeitimų pobūdis neatitiko sektoriais pagrįsto Komisijos pasiūlymo pobūdžio. Be to, priėmus kai kuriuos iš šių pakeitimų, atsirastų vidinių neatitikimų su visu pasiūlymu.C. Galiausiai, keletas pakeitimų buvo atmesti dėl to, kad jie tiesiogiai ir iš esmės būtų pakeitę pasiūlymo esmę. Svarbiausi iš jų yra šie:a) gamintojams nustatyta prievolė ženklinti CE ženklu net jei nepateikta bet kokio turinio faktinė eksploatacinių savybių deklaracija, nes nėra norminio reikalavimo, pagal kurį būtina turėti tokią deklaraciją; dėl šios priežasties atsirastų nereikalingas CE ženklinimas, o tai yra nepriimtina, be to, kiltų per didelė našta įmonėms;b) prievolė nurodyti, ar yra pavojingų medžiagų, peržengiantis REACH nustatytų prievolių ribas ir pateiktas nepagrįstai, neatlikus poveikio vertinimo;c) galimybė ženklinant CE ženklu toliau naudoti ir nacionalinius ženklus. Šiuo atžvilgiu balsavimas plenariniame posėdyje rodo pažangą teisinga linkme, kadangi 7 straipsnį keičiantis 54 pakeitimas, kuriuo numatoma tokia galimybė, buvo atmestas, tačiau su 30 konstatuojamąja dalimi susijęs 17 pakeitimas buvo priimtas.D. Taryba tęsė darbą, siekdama didinti techninę pasiūlymo kokybę ir nustatyti pirmininkaujančios šalies įgaliojimus tolesnėms deryboms su Parlamentu. Taryba taip pat nagrinėjo visus Parlamento pakeitimus ir daugelį jų preliminariai atmetė. Vis dėlto, Taryboje padaryta pažanga tam tikra dalimi atsižvelgta ir į Parlamento pakeitimų turinį, o tai sukuria tvirtą bendrą pagrindą siekti institucijų kompromiso dėl šio pasiūlymo antrojo svarstymo metu. Komisija palankiai vertina tokias pastangas, palengvinsiančias darbą ateityje.3.2. Pakeitimų analizė1 pakeitimas – 1 konstatuojamoji dalisŠiuo pakeitimu Parlamentas siekia pabrėžti aplinkos vertybių svarbą statybos sektoriuje. Šis tikslas iš esmės priimtinas, tačiau šiuo atveju netikslinga atskirti „gamtinės“ ir „žmogaus sukurtos“ aplinkos sąvokas. Todėl tekstas buvo performuluotas, kad nebūtų įtrauktas minėtas sąvokų atskyrimas.Laikantis valstybių narių taisyklių statiniai turi būti projektuojami ir statomi taip, kad nekeltų pavojaus gyventojų, naminių gyvūnų ir nuosavybės saugai, nekenktų aplinkai .124 pakeitimas – 7 a konstatuojamoji dalis (nauja)Ši nauja konstatuojamoji dalis, kuria siekiama patikslinti 2 straipsnio 5 dalyje esančios sąvokos „statybos produkto tiekimas Bendrijos rinkai“ aprėptį, yra priimtina. Be to, taip pat reikėtų aiškiai patikslinti, kad gamintojams, įkonstruojantiems savo statybos produktus į statinius, turėtų būti leidžiama deklaruoti šių produktų eksploatacines savybes, tačiau jie neturėtų būti įpareigojami tai daryti. Komisijos nuomone, įtraukus šią konstatuojamąją dalį nebūtų reikalingos panašios 2 straipsnio 5 dalį papildančios nuostatos ir būtų išlaikyta atitiktis su vidaus rinkos prekių pakete nustatytomis apibrėžtimis. Tačiau, siekiant vidinės konstatuojamųjų dalių logikos, šį naują tekstą reikėtų įtraukti po pradinės 21 konstatuojamosios dalies.Žr. 21c konstatuojamąją dalį.21c) Produktai, pagaminti statybvietėje, neturėtų būti laikomi patenkančiais į sampratos apie statybos produktų tiekimą į Bendrijos rinką aprėptį. Gamintojams, kurie įkonstruoja savo statybos produktus į statinius, turėtų būti leidžiama deklaruoti šių produktų eksploatacines savybes pagal šį reglamentą, tačiau jie neturėtų būti įpareigojami tai daryti.2 pakeitimas – 8 a konstatuojamoji dalis (nauja)Šiuo papildymu siekiama pabrėžti būtinybę atsižvelgti į sveikatos ir saugos aspektus, susijusius su statybos produkto naudojimu visą jo būvio ciklą. Komisija pritaria tokiems tikslams, todėl iš esmės priima šį pakeitimą. Tačiau tekstas buvo performuluotas, kad būtų labiau pabrėžtas būtent šis aspektas. Be to, Komisijos nuomone, tikslingiau šį papildomą tekstą išdėstyti po pradinės 14 konstatuojamosios dalies.Žr. 14 konstatuojamąją dalį .4 pakeitimas – 11 a konstatuojamoji dalis (nauja)4 pakeitimas susijęs su gaminių atitikties aplinkosaugos reikalavimams deklaracijomis (GAAD), tačiau neatitinka jokio straipsnio, kadangi GAAD nėra minimos, nors remiantis įgaliojimais ir yra įtrauktos į vykstantį standartizavimo procesą. Be to, kol kas GAAD numatyta naudoti tik savanoriškai. Todėl įtraukiant šį pakeitimą į iš dalies pakeistą Komisijos pasiūlymą, pakeitimo formuluotė buvo atitinkamai pataisyta. Komisijos nuomone, tikslingiau šį pridedamą tekstą išdėstyti nauja konstatuojamąja dalimi 43c (Parlamento pridėta konstatuojamoji dalis tuo pačiu numeriu pernumeruojama į 43b).Žr. 43c konstatuojamąją dalį .(43c) Vertinant tvarų išteklių naudojimą ir statybos darbų poveikį aplinkai, kai įmanoma, reikėtų skatinti naudoti gaminių atitikties aplinkosaugos reikalavimams deklaracijas (GAAD).125 pakeitimas – 11 b konstatuojamoji dalis (nauja)Šia nauja konstatuojamąja dalimi siekiama skatinti su esminėmis statybos produktų charakteristikomis susijusių eksploatacinių savybių klasių naudojimą darniuosiuose standartuose, įtraukiant jas į teksto eilutes, preliminariai išdėstytas 12 konstatuojamojoje dalyje. Komisija palankiai vertina Parlamento pasiūlytą būdą siekti šio tikslo. Kadangi šias sąvokas tikslingiau pateikti šioje konstatuojamojoje dalyje, priėmus Parlamento pakeitimą pagerėtų pasiūlymo kokybė; atitinkamai reikėtų išbraukti susijusį tekstą 12 konstatuojamojoje dalyje. Siekiant racionalizuoti Parlamento pasiūlytą tekstą, siūlomi keli nedideli redakciniai pakeitimai. Kadangi, kaip paaiškinta pirmiau, ankstesnį pakeitimą, kuris yra 11a konstatuojamoji dalis, siūloma perkelti kitur, ši nauja konstatuojamoji dalis galėtų būti iš dalies pakeisto pasiūlymo 11a konstatuojamoji dalis.11a) Prireikus turėtų būti skatinama darniuosiuose standartuose naudoti su esminėmis statybos produktų charakteristikomis susijusių eksploatacinių savybių klases, kad būtų atsižvelgta į skirtingus esminių statinių reikalavimų tam tikriems statiniams lygius ir į klimato, geologinius bei geografinius skirtumus ir įvairias kitas valstybėse narėse vyraujančias sąlygas. Kai Komisija dar nenustačiusi minėtųjų klasių, Europos standartizacijos įstaigoms turėtų būti suteikta teisė nustatyti minėtąsias klases remiantis persvarstytais įgaliojimais.12 konstatuojamoji dalisKai numatytai galutinei paskirčiai būtini minimalūs su bet kuriomis esminėmis charakteristikomis susijusių eksploatacinių savybių lygiai, kuriuos turėtų atitikti statybos produktai valstybėse narėse, šie lygiai turėtų būti nustatyti darniosiose techninėse specifikacijose. (IŠBRAUKTA : kad būtų atsižvelgta į skirtingus esminių statinių reikalavimų tam tikriems statiniams lygius ir į klimato, geologinius bei geografinius skirtumus ir įvairias kitas valstybėse narėse vyraujančias sąlygas.)5 pakeitimas – 14 konstatuojamoji dalisPrie šios konstatuojamosios dalies pridedamas tekstas yra susijęs su platesniu darniųjų standartų taikymu ir Komisija tam visiškai pritaria. Formuluotė šiek tiek pakeista, įtraukiant nuostatą, pagal kurią atitinkamų veiksmų turėtų imtis visi susiję veikėjai (ne vien tik Komisija) ir taip pat išsamiai išdėstytas statybos produktų įtraukimo į darniuosius standartus tikslas, kuriam pakankamas įgytos patirties pagrindas būtų Europos techninių liudijimų rekomendacijų (ETLR) arba Europos vertinimo dokumentų naudojimas. Be to, Komisijos nuomone, išplėtus šio pridėto teksto aprėptį, nebereikėtų panašių Parlamento pasiūlytų pakeitimų dėl 20 straipsnio (žr. 120 pakeitimą, kuriuo į šį straipsnį įtraukiama nauja 3a dalis) ir 53 straipsnio (žr. 89 pakeitimą, kuriuo prie šio straipsnio pridedama antra pastraipa).Be naujojo teksto, pridėto, kaip paaiškinta pirmiau, kaip šios konstatuojamosios dalies ketvirta pastraipa, iš dalies pakeistame Komisijos pasiūlyme pridėtos dvi naujos pastraipos: antroji susijusi su „eksploatacinių savybių“ sąvoka, kurią, Komisijos nuomone, tikslingiau išdėstyti čia, o ne 2 straipsnyje (žr. toliau 27 pakeitimą), o trečioji pastraipa atitinka, kaip paaiškinta pirmiau (žr. 2 pakeitimą), 8a konstatuojamąją dalį, kurią Parlamentas pasiūlė įtraukti į pasiūlymą.Šie darnieji standartai turėtų būti tinkama priemonė darniam su esminėmis statybos produktų charakteristikomis susijusių eksploatacinių savybių vertinimui. Darnieji standartai turėtų būti nustatyti ir taikomi tam tikroms statybos produktų grupėms, remiantis pagal Direktyvos 98/34/EB 6 straipsnį Komisijos priimtais įgaliojimais.Šiomis aplinkybėmis statybos produktų eksploatacinės savybės turėtų būti suvokiamos kaip su esminėmis statybos produktų charakteristikomis susijusios eksploatacinės savybės, išreikštos lygiais arba klasėmis arba aprašytos.Vertinant statybos produkto eksploatacines savybes, taip pat reikėtų atsižvelgti į su jo naudojimo visą būvio ciklą susijusius sveikatos ir saugos aspektus.Statybos produktų, kuriems taikomi darnieji standartai, grupė turėtų būti išplėsta, visų pirma, kai įmanoma, įpareigojant suprojektuoti juos pagal galiojančius EVD arba ETLR.8 pakeitimas – 16 konstatuojamoji dalis8 pakeitimu siekiama panaikinti lygiagretų ETL ir darniųjų standartų naudojimą, t. y. nustatyti, kad ETL būtų išduodami tik tais atvejais, kai susijusiems statybos produktams netaikomi arba nevisiškai taikomi darnieji standartai. Atlikusi nedidelį redakcinio pobūdžio formuluotės pakeitimą, Komisija šiam pakeitimui pritarė. Be to, siekiant viso pasiūlymo nuoseklumo, reikėtų išbraukti nuorodą į importuotojus ir persvarstyti formuluotę, nes tik gamintojams turėtų būti suteikta galimybė arba jie būtų įpareigoti parengti eksploatacinių savybių deklaraciją ir ženklinti savo produktus CE ženklu. Panašūs pakeitimai taip pat atlikti 18 ir 22 konstatuojamosiose dalyse, 4 ir 12 straipsniuose bei II priede.Kad statybos produktų gamintojai ( IŠBRAUKTA : ir importuotojai) galėtų parengti statybos produktų, kuriems netaikomi arba nevisiškai taikomi darnieji standartai, eksploatacinių savybių deklaraciją, būtina nustatyti Europos techninį vertinimą.9 pakeitimas – 17 konstatuojamoji dalisŠis pakeitimas, visiškai atitinkantis 16 konstatuojamąją dalį, išdėstytą Parlamento 8 pakeitime, taip pat priimamas.IŠBRAUKTA11 pakeitimas – 20 konstatuojamoji dalis, 1 dalis („TVĮ … Europos techninis vertinimas“)20 konstatuojamosios dalies pakeitimo pirmos dalies tekstu pabrėžiamas skaidrumo principas rengiant EVD ir išduodant ETV. Šis pasiūlymas yra priimtinas, visų pirma atsižvelgiant į gamintojo vaidmenį šioje procedūroje. Tačiau, Komisijos nuomone, formuluotę reikėjo šiek tiek pakeisti: viena vertus, atsižvelgti į bendrą skaidrumo svarbą, kita vertus, imtis specialių priemonių dėl susijusių konfidencialių klausimų. Todėl siūloma šiuos iš pažiūros vienas kitam prieštaraujančius tikslus suderinti šios konstatuojamosios dalies pabaigoje pridedamu tekstu.TVĮ turėtų įsteigti organizaciją, kuri koordinuotų EVD (IŠBRAUKTA: projektų ) rengimo ir Europos techninių vertinimų išdavimo procedūras bei užtikrintų jų skaidrumą bei reikiamą konfidencialumą .18 pakeitimas – 33 a konstatuojamoji dalis (nauja)Šia nauja konstatuojamąja dalimi siekiama išbraukti importuotojus iš 26–28 straipsnių taikymo srities. Iš esmės šis pasiūlymas priimtinas, tačiau Komisijos nuomone, reikėtų šiek tiek pakeisti Parlamento priimtą formuluotę. Šis klausimas susijęs su Parlamento 77 ir 83 pakeitimais, kuriais prie 26 ir 27 straipsnių pridedamos naujos pastraipos, todėl būtų tikslingiau nekartoti tų pačių principų keliose vietose, bet vieną kartą išsamiai paaiškinti šį klausimą naujoje konstatuojamojoje dalyje. Be to, Komisijos nuomone, tikslingiausia būtų šį papildomą tekstą išdėstyti nauja 34 a konstatuojamąja dalimi po pradinės 34 konstatuojamosios dalies.Žr. 34a konstatuojamąją dalį .Siekiant didinti rinkos priežiūros priemonių poveikį, visos supaprastintos procedūros, skirtos vertinti statybos produktų eksploatacines savybes, turėtų būti taikomos tik fiziniams ar juridiniams asmenims, gaminantiems produktus, kuriuos jie tiekia rinkai.21 pakeitimas – 43 a konstatuojamoji dalis (nauja)21 pakeitimu siekiama iš esmės pabrėžti, kad po pasiūlymo priėmimo bus būtina rengti išsamias informavimo kampanijas. Tai visiškai priimtina – šis klausimas jau įtrauktas į Komisijos darbo programą. Tai taip pat padėtų pabrėžti akivaizdų šiai Komisijos veiklai vykdyti skirtų papildomų žmogiškųjų ir finansinių išteklių poreikį. Į iš dalies pakeistą pasiūlymą įtraukti labai nedideli Parlamento patvirtintos formuluotės redakciniai pakeitimai.Komisija ir valstybės narės, bendradarbiaudamos su suinteresuotosiomis šalimis, turėtų pradėti informavimo kampanijas siekdamos informuoti statybos sektorių, ypač ūkinės veiklos vykdytojus ir statybos produktų naudotojus apie bendros techninės kalbos sukūrimą, atsakomybės paskirstymą tarp atskirų ūkinės veiklos vykdytojų ir naudotojų, statybos produktų ženklinimą CE ženklu ir apie esminių statinių reikalavimų persvarstymą ir eksploatacinių savybių pastovumo vertinimo ir tikrinimo sistemas.23 pakeitimas – 43 c konstatuojamoji dalis (nauja)Šioje naujoje konstatuojamojoje dalyje išdėstomas 7 esminio statinių reikalavimo turinys. Iš esmės šis pakeitimas yra priimtinas, tačiau kelia ir tam tikrų klausimų (Parlamentas nesiūlo konstatuojamosiose dalyse panašiai išdėstyti kitų esminių statinių reikalavimų). Be to, neatsižvelgta į Parlamento 93 pakeitimu priimtą atitinkamą I priedo papildymą, kuriam galima pritarti. Todėl į iš dalies pakeistą Komisijos pasiūlymą įtraukiami keli formuluotės pakeitimai. Kadangi ankstesnio Parlamento pakeitimo, numeruoto kaip 43b konstatuojamoji dalis, įtraukti nesiūloma, ši naujoji konstatuojamoji dalis galėtų būti iš dalies pakeisto pasiūlymo 43b konstatuojamoji dalis, todėl Parlamentas galėtų dar vieną naują konstatuojamąją dalį, kurią siūlyta numeruoti kaip 11a konstatuojamąją dalį, pateikti kaip 43c konstatuojamąją dalį.Rengiant 7 esminį statinių reikalavimą „Tvarus gamtos išteklių naudojimas“ turėtų būti atsižvelgiama visų pirma į statinių, jų medžiagų ir dalių perdirbamumą po nugriovimo, statinių ilgaamžiškumą ir statiniams skirtų aplinkai nežalingų žaliavų ir antrinių žaliavų naudojimą.24 pakeitimas – 1 straipsnis24 pakeitimu siekiama Komisijai priimtinu būdu išsamiau paaiškinti pasiūlymo dalyką. Vis dėlto, Komisijos nuomone, formuluotę reikėtų šiek tiek pakeisti ir tekste apie taisyklių nustatymą pridėti žodį „darnusis“.Šiuo reglamentu, nustatant su statybos produktų esminėmis charakteristikomis susijusių eksploatacinių savybių formulavimo ir CE ženklo naudojimo ant šių produktų darniąsias taisykles, nustatomos statybos produktų rinkodaros sąlygos .115 pakeitimas – 2 straipsnio 1 a punktas (naujas)Ši nauja apibrėžtis susijusi su apribotu ETV naudojimu ir padeda išsiaiškinti atitinkamus atvejus. Tokio pobūdžio paaiškinimai gerina pasiūlymo kokybę, todėl atlikus esminius pakeitimus, t. y. panaikinus lygiagretų ETV ir darniųjų Europos standartų naudojimą, Komisija gali jiems visiškai pritarti. Vis dėlto tikslingiau šią naują konstatuojamąją dalį pateikti kaip 12a punktą (pagal pradinio pasiūlymo numeravimą); be to, pakeistame pasiūlyme siūlomi keli formuluotės pakeitimai, kad tekstas būtų aiškesnis ir glaustesnis.Žr. 2 straipsnis, 12a punktas12a. „produktas, kuriam netaikomas ar iš dalies netaikomas darnusis standartas“ – tai toks statybos produktas, kurio esminės charakteristikos ir eksploatacinės savybės negali būti visiškai įvertintos remiantis esamu darniuoju standartu, kadangi, inter alia:a) produktui netaikomas joks esamas darnusis standartas; arbab) darniajame standarte numatytas vertinimo metodas netinka bent vienai iš to produkto esminių charakteristikų; arbac) darniajame standarte nenurodytas joks vertinimo metodas bent vienai iš to produkto esminių charakteristikų įvertinti;27 pakeitimas – 2 straipsnis 3 a punktas (naujas)27 pakeitimas susijęs su naujos apibrėžties – „statybos produkto eksploatacinės savybės“ – įtraukimu. Tačiau norint ją įtraukti, reikėtų patobulinti formuluotę, kad būtų tinkamai pagrįstas šios apibrėžties reikalingumas. Taigi, reikėtų laikytis nuoseklumo taikant tokias sąvokas, kaip antai „vertė“, „lygis“, „klasė“ ir „riba“; sąvoka „individualus“ šiuo atveju neturėtų jokios pridėtinės vertės. Todėl nuspręsta, kad tikslingiausia tai išdėstyti iš dalies pakeisto Komisijos pasiūlymo konstatuojamosiose dalyse (žr. papildytą l4 konstatuojamąją dalį).Žr. 14 konstatuojamąją dalį .116 pakeitimas – 2 straipsnio 3 b punktas (naujas)Ši nauja apibrėžtis susijusi su sąvoka „ribinis lygis“. Tačiau norint ją įtraukti, reikėtų patobulinti formuluotę, kad būtų tinkamai pagrįstas tokios apibrėžties reikalingumas. Žodis „charakteristika“ šiuo atveju vartojamas sąvokos „parametras“ prasme. Dėl šios priežasties ir taip pat siekiant išvengti nesusipratimų dėl šių ribinių lygių teisinių pasekmių, galinčių kilti dėl sąvokų „techninis“ ir „reguliacinis“ atskyrimo, reikėtų atitinkamai pakeisti formuluotę. Taigi, kaip ir panašiais atvejais, čia reikėtų laikytis nuoseklumo taikant tokias sąvokas, kaip antai „vertė“, „lygis“, „klasė“ ir „riba“, tai susiję taip pat ir su kitais straipsniais (žr. 18 ir 20 straipsnius). Iš dalies pakeistame Komisijos pasiūlyme šį klausimą siūloma išspręsti įtraukiant Parlamento 27 pakeitimo tekstą apie eksploatacines savybes į konstatuojamąsias dalis (žr. 14 konstatuojamąją dalį), o naują sąvokos „lygis“ apibrėžtį įtraukti kaip 3a punktą.3a. „lygis“ – statybos produkto eksploatacinių savybių, susijusių su esminėmis statybos produkto charakteristikomis, vertinimo rezultatas, pateiktas skaitmenine išraiška;3b. „ribinis lygis“ – mažiausias arba didžiausias statybos produktų eksploatacinių savybių lygis, nustatytas darniosiose techninėse specifikacijose.117 pakeitimas – 2 straipsnio 3 c punktas (naujas)Ši nauja apibrėžtis susijusi su sąvoka „klasė“. Norint ją įtraukti, reikėtų patobulinti formuluotę, kad būtų tinkamai pagrįstas šios apibrėžties reikalingumas. Žodis „charakteristika“ vartojamas šiuo atveju sąvokos „parametras“ prasme. Todėl reikėtų atitinkamai pakeisti formuluotę. Kaip minėta anksčiau, reikėtų laikytis nuoseklumo taikant tokias sąvokas, kaip antai „vertė“, „lygis“, „klasė“ ir „riba“.3c. „klasė“ – tai statybos produkto eksploatacinių savybių lygių intervalas nuo mažiausios iki didžiausios nustatytos vertės;30 pakeitimas – 2 straipsnio 4 a punktas (naujas)30 pakeitimu į pasiūlymą įtraukiama „Europos techninio vertinimo“ apibrėžtis. Komisija tam pritaria. Tačiau paskutinė šio Parlamento pakeitimo dalis yra perteklinė, nes tas pats aspektas yra įtrauktas į atitinkamus įgyvendinamuosius straipsnius, todėl į Komisijos pasiūlymą būtina įtraukti kelis formuluotės pakeitimus; be to, tikslingiau šią apibrėžtį pateikti kaip 13a punktą (pagal pradinio pasiūlymo struktūrą).Žr. 2 straipsnis, 13a punktas13a. „Europos techninis vertinimas“ – su esminėmis statybos produkto charakteristikomis susijusių statybos produkto eksploatacinių savybių vertinimas, pagrįstas atitinkamu Europos vertinimo dokumentu;39 pakeitimas – 2 straipsnio 4 b– 4m punktų tvarka (iš dalies nauja)39 pakeitimu Parlamentas siūlo šias apibrėžtis pateikti pakeista eilės tvarka. Komisijos nuomone, tokia pakeista tvarka yra priimtina, tačiau prieš ją keičiant reikėtų patikslinti ir nuspręsti, kurios apibrėžtys bus galiausiai įtrauktos į tekstą. Be to, reikėtų svarstyti galimybę į šį pertvarkymą įtraukti 1a–4a punktus (pagal Parlamento pakeitimus, kaip jau iš dalies pateikta pirmiau) bei 16a–20 punktus. Todėl iš dalies pakeistame Komisijos pasiūlyme šiuo metu dėl 39 pakeitimo nepateikiama jokių pastabų.36 pakeitimas – 2 straipsnio 4 c punktasŠiuo pakeitimu siekiama įtraukti naują aiškinamąją informaciją į pradinio Komisijos pasiūlymo dėl 13 punktą EVD apibrėžtį, – šią pirmąją pakeitimo dalį galima priimti, tačiau paskutinė pakeitimo teksto dalis, kurioje dar kartą pateikiama informacija apie apribotą EVD išdavimą, yra perteklinė ir pasikartojanti.13. „Europos vertinimo dokumentas“ – dokumentas, kurį priėmė techninio vertinimo įstaigų organizacija, siekdama išduoti Europos techninį vertinimą;33 pakeitimas – 2 straipsnis 4 e punktasPagal Parlamento pakeitimų tvarką šis pakeitimas atitinka pradinio Komisijos pasiūlymo 7 punktą dėl „gamintojo“ sąvokos. Komisija pritaria šiam pakeitimui, kuris yra pirmasis būtinas Sprendimo 768/2008/EB galutinio teksto galutinės formuluotės suderinimas.7. „gamintojas“ – tai fizinis arba juridinis asmuo, kuris gamina statybos produktą arba kuris užsako pagaminti tokį produktą ir parduoda tą produktą savo vardu arba su savo prekės ženklu;32 pakeitimas – 2 straipsnio 4 i punktasPagal Parlamento pakeitimų tvarką šis pakeitimas atitinka pradinio Komisijos pasiūlymo 5 punktą dėl tiekimo rinkai. Pradinio Komisijos pasiūlymo formuluotė yra panaši į tą, kuri nuosekliai vartojama vidaus rinkos prekių pakete. Todėl, iš esmės pritardama Parlamento siūlomiems patikslinimams, Komisija vis dėlto mano, kad tikslingiau šį klausimą išsamiau svarstyti tik konstatuojamosiose dalyse (žr. 124 pakeitimą ir iš dalies pakeisto pasiūlymo 21c konstatuojamąją dalį).Žr. 21c konstatuojamąją dalį34 pakeitimas – 2 straipsnio 16 a punktas (naujas)34 pakeitimu į pasiūlymą įtraukiama nauja sąvokos „naudotojas“ apibrėžtis. Šis pakeitimas priimtinas, tačiau reikia tinkamai atsižvelgti į teisinių atitinkamų įsipareigojimų šaltinių aspektą. Todėl būtina patikslinti Parlamento siūlomą formuluotę; patikslinimai pateikiami iš dalies pakeistame Komisijos pasiūlyme. Be to, tikslingiau šį naują tekstą pateikti kaip 11a punktą pagal pradinę pasiūlymo tvarką.11a. „naudotojas“ – tai fizinis arba juridinis asmuo, pagal atitinkamos valstybės narės taisykles atsakingas už saugų statybos produkto įkonstravimą į statinius;35 pakeitimas – 2 straipsnis 16 b punktas (naujas)Šiuo pakeitimu įtraukiama nauja apibrėžtis „Techninio vertinimo įstaiga“ (TVĮ). Komisija linkusi iš esmės priimti šį pakeitimą, jei bus atitinkamai pakeista formuluotė, nes paskutinė Parlamento teksto dalis, kurioje pasikartoja tekstas apie apribotą EVD išdavimą, galima teigti, yra perteklinė. Be to, tikslingiau šį naują tekstą pateikti kaip 12b punktą pagal pradinę pasiūlymo tvarką.12b. „techninio vertinimo įstaiga – tai valstybės narės paskirta įstaiga, kuri dalyvauja rengiant Europos vertinimo dokumentus ir atlieka su Europos techninio vertinimo išdavimu susijusias užduotis;40 pakeitimas – 2 straipsnio 18 punktas40 pakeitimu siekiama patikslinti apibrėžtį „gamyklos produkcijos kontrolė“ į ją įtraukiant tam tikras naujas dalis. Komisija iš esmės sutinka, kad šiuo atveju reikėtų tam tikrų patikslinimų, tačiau mano, kad ne visos pridedamos dalys yra pakankamai pagrįstos – kai kuriomis jų nustatomi per dideli apribojimai. Be to, kai kurių sąvokų naudojimas neatitinka pasiūlymo esmės, todėl jas reikia atitinkamai patikslinti.18. „gamyklos produkcijos kontrolė“ – nuolatinė dokumentuojama gamyklos produkcijos vidaus kontrolė, atliekama pagal atitinkamas darniąsias technines specifikacijas ;41 pakeitimas – 2 straipsnio 20 a punktas (naujas)41 pakeitimas susijęs su nauja sąvokos „rinkinys“ apibrėžtimi. Pasiūlymas įtraukti šią apibrėžtį į pasiūlymą yra priimtinas, tačiau formuluotę reikėtų nuodugniai peržiūrėti, kad būtų atsižvelgta į praktinius poreikius ir statybos sektoriaus patirtį taikant SPD. Be to, tikslingiau šį naują tekstą pateikti kaip 1a punktą pagal pradinę pasiūlymo tvarką.Žr. 2 straipsnio 1a punktas1a. „rinkinys“– tai rinkinys iš mažiausiai dviejų atskirų sudedamųjų dalių, kurios turi būti kartu įkonstruotos į statinį;47 pakeitimas – 5 straipsnio 2 dalies c a punktas (naujas)47 pakeitimas susijęs su sąvoka „numatyta bendro pobūdžio paskirtis“. Komisija jam pritaria, tačiau siekiant nuoseklumo su dabartine praktika, šią apibrėžtį reikėtų pakeisti apibrėžtimi „numatyta galutinė paskirtis“.50 pakeitimas – 6 straipsnio 1 dalies 1 punktas50 pakeitimu performuluojama 6 straipsnio 1 dalis, kuria siekiama supaprastinti eksploatacinių savybių deklaracijos egzempliorių teikimą ir pereiti prie elektroninių priemonių naudojimo. 6 straipsnio 2 dalies pakeitimu aiškiai pabrėžiamas Europos Parlamento noras teikti pirmenybę dokumentų teikimui elektroninėmis priemonėmis. Jei tokį pakeitimą palankiai įvertintų ir valstybės narės, Komisija jam taip pat pritartų.51 pakeitimas – 6 straipsnio 2 dalis51 pakeitimas panašus į 50 pakeitimą – juo taip pat siekiama pabrėžti Europos Parlamento norą teikti pirmenybę dokumentų teikimui elektroninėmis priemonėmis. Jei tokį pakeitimą palankiai įvertintų ir valstybės narės, Komisija jam taip pat pritartų. Vis dėlto, reikėtų patobulinti formuluotę, nes, pvz., žodis „gamintojas“ šiuo atveju nėra tinkama sąvoka.53 pakeitimas – 7 straipsnio 1 dalies 1 pastraipa („ženklinti CE ženklu … negalima“)Pirmąja 53 pakeitimo dalimi pasiūlymo esmė nekeičiama, tačiau ši dalis nėra laikoma būtina.56 pakeitimas – 8 straipsnio 4 a punktas (naujas)Dėl 56 pakeitimo klausimų nekilo, tačiau jis nėra būtinas, nes panašios nuostatos jau įtrauktos į Reglamentą 765/2008. Jei jis vis dėlto būtų įtrauktas, reikėtų patobulinti formuluotę.58 pakeitimas – 9 straipsnio 1 a punktas (naujas)58 pakeitimu Parlamentas siekia visų pirma pabrėžti ateityje veiksiančių produktų kontaktinių centrų (kaip ir iš dalies pakeistame Komisijos pasiūlyme – „statybos produktų kontaktiniai centrai“) nepriklausomumą ir įpareigoti Komisiją parengti jų veiklos gaires. Komisija iš esmės sutinka su abiem pasiūlymais, tačiau norėtų šiek tiek pakeisti formuluotę, kad būtų atsižvelgta pirmiausia į dabartinį ir būsimą Statybos nuolatinio komiteto vaidmenį. Visos nuostatos, pagal kurias leidžiami savarankiški Komisijos veiksmai, taip pat galėtų būti aiškinamos kaip šią kompetenciją ribojančios kitose srityse, kurioms tokios nuostatos nenustatytos. Be to, atrodytų tikslingiau nepriklausomumo aspektus išdėstyti atskiroje pastraipoje. Siekiant kuo tinkamiau įtraukti juos į tekstą ir atsižvelgti į kitus kylančius poreikius, iš dalies pakeistame Komisijos pasiūlyme šis aspektas iš esmės performuluotas ir suskirstytas į kelias pastraipas.1. Kiekviena valstybė narė įsteigia statybos produktų kontaktinius centrus pagal Reglamento (EB) Nr. 764/2008 9 straipsnio nuostatas dėl jų paskyrimo ir informacijos teikimo.2. Minėto reglamento 10 ir 11 straipsniai galioja statybos produktų kontaktiniams centrams.3. Be minėto reglamento 10 straipsnio 1 dalyje apibrėžtų užduočių, kiekviena valstybė narė užtikrina, kad statybos produktų kontaktiniuose centruose taip pat būtų teikiama informacija apie visus norminius reikalavimus, taikomus įkonstruojant, surenkant arba instaliuojant konkretaus tipo statybos produktą tos valstybės narės teritorijoje.4. Statybos produktams skirti kontaktiniai centrai yra nepriklausomi nuo visų institucijų ar organizacijų, dalyvaujančių teisės ženklinti CE ženklu suteikimo procedūroje.61 pakeitimas – 16 straipsnio 2 dalies 1 pastraipos 2 dalis („Darniuosiuose standartuose pateikiama numatyta produktų bendro pobūdžio paskirtis (…), nurodyta 51 straipsnio 2 dalyje“)Komisija iš esmės pritaria pasiūlymui įtraukti šias sąvokas į standartus, tačiau siekiant nuoseklumo su dabartine praktika, sąvoką „numatyta bendro pobūdžio paskirtis“ reikėtų pakeisti sąvoka „numatyta galutinė paskirtis“. Be to, šios sąvokos apibrėžtį būtina įtraukti į 2 straipsnį. Taigi, siūloma šią apibrėžtį įtraukti kaip 2 straipsnio 17a dalį. Kalbant apie kitus pakeitimo aspektus, dėl minėtų priežasčių šiuo atveju nėra tikslinga pateikti paaiškinimų dėl skirtingų esminių savybių tipų arba nuorodos į IV priedo 1 lentelę.2. Darniuosiuose standartuose pateikiami statybos produktų eksploatacinių savybių vertinimo, atsižvelgiant į šių produktų esmines charakteristikas, metodai ir kriterijai.Kai tai numatyta atitinkamuose įgaliojimuose ar kitaip techniškai pagrįsta, darniajame standarte nurodoma jame aptariamų produktų numatyta galutinė paskirtis.2 straipsnio 17a dalis17a. „numatyta galutinė paskirtis“ – vienas iš galutinio statybos produktų panaudojimo būdų, išvardytų šio reglamento VI priede, arba kitaip nurodytų atitinkamoje darniojoje specifikacijoje;119 pakeitimas – 18 straipsnio 2, 3 ir 4 dalys119 pakeitime apjungiami keli ankstesni Parlamento pasiūlyti su šiuo straipsniu susiję pakeitimai. Komisija iš esmės pritaria bendriesiems šių pakeitimų tikslams, tačiau mano, kad Parlamento išdėstyto teksto formuluotę reikėtų pakoreguoti ir visų pirma atlikti redakcinius pakeitimus. 2 dalyje prie persvarstytų įgaliojimų pridėtą nuorodą būtų tikslingiau perkelti iš antros pastraipos į pirmos pastraipos pabaigą.2. Tais atvejais, kai Komisija nenustato su esminėmis statybos produktų charakteristikomis susijusių eksploatacinių savybių klasių, jas darniuosiuose standartuose gali nustatyti Europos standartizacijos įstaigos, remdamosi persvarstytais įgaliojimais .Tais atvejais, kai Komisija nustato su esminėmis statybos produktų charakteristikomis susijusių eksploatacinių savybių klases, Europos standartizacijos įstaigos naudoja šias klases darniuosiuose standartuose.3 dalyje, kurioje nustatomi minimalūs eksploatacinių savybių lygiai, išbraukiamos pradinio pasiūlymo nuostatos „neatliekant bandymų arba papildomų bandymų“, kurias reikėtų įtraukti į pasiūlymą kaip 3a dalį. Be to, ankstesnė sąvoka iš dalies pakeistame Komisijos pasiūlyme buvo pakeista tekstu „ribiniai lygiai“, kaip jau aptarta pirmiau įtraukiant šią naują apibrėžtį kaip 2 straipsnio 3b punktą. Šiuo atveju taip pat reikėtų pakeisti frazę „numatyta bendro pobūdžio paskirtis“ fraze „numatyta galutinė paskirtis“, kaip paaiškinta 16 straipsnio 2 dalyje (žr. 61 pakeitimą).3. Kai numatyta pagal atitinkamus įgaliojimus , Europos standartizavimo įstaigos darniuosiuose standartuose nustato ribinius lygius, susijusius su esminėmis produkto charakteristikomis, ir, jei tinkama, numatytą galutinę paskirtį, kurią turės atitikti statybos produktai valstybėse narėse .3a. Komisija gali nustatyti sąlygas, kurias įvykdžius laikoma, kad produktas atitinka tam tikrą eksploatacinių savybių lygį ar klasę neatliekant bandymų arba papildomų bandymų.Tos priemonės, skirtos iš dalies pakeisti neesmines šio reglamento nuostatas jį papildant, priimamos pagal 51 straipsnio 2 dalyje nurodytą reglamentavimo procedūrą su tikrinimu.Jei Komisija minėtų sąlygų nenustatė, Europos standartizacijos įstaigos gali nustatyti šias sąlygas darniuosiuose standartuose remdamosi persvarstytais įgaliojimais.Komisija gali priimti Parlamento siūlomus 4 dalies pakeitimus, susijusius su valstybių narių įsipareigojimu taikyti Bendrijos lygmeniu nustatytas klasifikacijos sistemas vykdant atitinkamą reglamentavimo veiklą.4. Valstybės narės gali nustatyti eksploatacinių savybių lygius arba klases, kurias turi atitikti statybos produktai, susijusias su esminėmis ( IŠBRAUKTA: statybos produktų) charakteristikomis, tik pagal klasifikacijos sistemas, kurias nustato Europos standartizacijos įstaigos darniuosiuose standartuose arba Komisija.67 pakeitimas – 19 straipsnio 3 dalisŠiuo pakeitimu Parlamentas siekia į įgaliojimus ir darniąsias technines specifikacijas įtraukti informaciją apie numatytą bendro pobūdžio paskirtį (kuri akivaizdžiai yra tokia pati sąvoka kaip Parlamento anksčiau naudota sąvoka „numatyta bendra paskirtis“ ir todėl ją reikėtų pakeisti tekstu „numatyta galutinė paskirtis“, kaip paaiškinta 16 straipsnio 2 dalyje (žr. 61 pakeitimą)). Nors šiam pakeitimui Komisija iš esmės pritaria, atsižvelgiant į EVD būtų tikslingiau jį išdėstyti tik 16 straipsnyje, skirtame konkrečiai standartų ir įgaliojimų turiniui, ir atitinkamai 20 straipsnyje (kaip naują dalį 2a). Tokios nuostatos jau įtrauktos į abu minėtus straipsnius iš dalies pakeistame Komisijos pasiūlyme, todėl, Komisijos nuomone, nėra jokios būtinybės šiuo tikslu iš dalies pakeisti 19 straipsnį.20 straipsnio 2a dalis2a. Prireikus 25 straipsnio 1 dalyje nurodyta TVĮ nustato EVD ribinius lygius, susijusius su esminėmis statybos produkto charakteristikomis, atsižvelgdama į gamintojo numatytą galutinę paskirtį.68 pakeitimas – 20 straipsnio 1 dalis68 pakeitimas yra vienas iš Parlamento priimtų pakeitimų, kuriais siekiama panaikinti lygiagretų ETV ir darniųjų standartų naudojimą, t. y. ETV išduoti tik tais atvejais, kai susijusiems statybos produktams netaikomi arba nevisiškai taikomi darnieji standartai (žr. 8 pakeitimą dėl 16 konstatuojamosios dalies). Kaip minėta pirmiau, Komisija iš esmės pritaria šiam pasiūlymui, tačiau mano, kad pakaktų šį pakeitimą įtraukti į 21 straipsnio 1 dalį ir nekartoti jo kitomis aplinkybėmis. Todėl iš dalies pakeistame Komisijos pasiūlyme 20 straipsnio 1 dalis nekeičiama.Žr. 21 straipsnio 1 dalį .1. Su statybos produktu, kuriam netaikomas arba iš dalies taikomas darnusis standartas , susijusį Europos techninį vertinimą (ETV) išduoda techninio vertinimo įstaiga, gamintojui arba importuotojui pateikus prašymą, pagrįstą EVD, pagal II priede nustatytą procedūrą.120 pakeitimas – 20 straipsnio 3 a dalis (nauja)Šiuo pakeitimu numatyta nauja dalis, kuria Parlamentas siekia spartinti perėjimą nuo EVD prie darniųjų standartų. Šis visiškai priimtinas principas jau aptartas 5 pakeitime dėl 14 konstatuojamosios dalies. Apskritai Komisija mano, kad tikslingiau šį aspektą išdėstyti tik minėtoje konstatuojamojoje dalyje, neįtraukiant jokių pakeitimų į pagrindinį pasiūlymo tekstą. Į tai atsižvelgta iš dalies pataisytame tekste.Žr. 14 konstatuojamąją dalį .71 pakeitimas – 24 straipsnio 2 dalies 1 punktasŠiuo pakeitimu Parlamentas siekia pabrėžti tarpusavio vertinimų skaidrumo poreikį ir galimybę vėliau pasinaudoti apeliacijos procedūra. Komisijos nuomone, šių tikslų reikia siekti, tačiau šiuo atveju reikėtų atsižvelgti ne tik į skaidrumo poreikį, bet ir konfidencialumo aspektą. Akivaizdu, kad visos apeliacijos procedūros turės būti parengtos taip, kad būtų prieinamos, kitaip tektų svarstyti jau nebe apeliacijos klausimus. Tinkamiausias būdas suderinti šiuos iš dalies vienas kitam prieštaraujančius tikslus – perkelti žodį „tinkamas“, kad šis apimtų ne tik apeliacijos procedūras, bet visus minėtus aspektus.2. Komisija nustato tinkamas vertinimo procedūras, įskaitant ( IŠBRAUKTA : tinkamas ) apeliacijos procedūras, skirtas apskųsti atlikus vertinimą priimtus sprendimus.122, 111 ir 77 pakeitimai – 26 straipsnio 1 dalies b ir c punktai ir 1a pastraipa (nauja), 2 a dalis (nauja)Šie pakeitimai yra susiję su 26 straipsnio dalimis, kuriose išdėstomi svarbiausi supaprastintų procedūrų aspektai. Konkrečiau, Parlamentas siekia pabrėžti, kad daugiausia dėmesio šiuo metu bus skiriama dalijimuisi produkto tipo bandymų rezultatais ir pakopiniam produkto tipo bandymui (b ir c punktai) ir bus siekiama netaikyti šių procedūrų importuotojams.Pirmiausia, Parlamentas patikslina b punkte nustatytas dalijimosi produkto tipo bandymų rezultatais sąlygas, konkrečiau – būtinybę gauti gamintojo, kuris pirmasis gavo susijusius bandymų rezultatus, leidimą. Komisija sutinka ir visiškai pritaria šiam patikslinimui, kuris įtraukiamas į iš dalies pakeistą Komisijos pasiūlymą (išbraukus paskutinį žodį „arba“, nes jo naudojimas sudarytų klaidingą įspūdį, kad gamintojas vienu metu gali pasirinkti naudoti tik vieną iš 26 straipsnyje nurodytų skirtingų alternatyvių procedūrų).Parlamento pakeitime, susijusiame su pakopinio produkto tipo bandymu (c punktas), pridedamos nuorodos į „sistemų tiekėjus“. Komisija pritaria ir šiam pasiūlymo kokybę bei tikslumą gerinančiam pakeitimui. Kita vertus, toliau pridedami du sakiniai yra šiek tiek pertekliniai, o antruoju gali būti užkraunama per didelė našta gamintojui. Todėl jie nebuvo įtraukti į iš dalies pakeistą Komisijos pasiūlymą.Galiausiai Parlamentas siūlo įtraukti naują dalį, pagal kurią importuotojai neįtraukiami į šio straipsnio taikymo sritį. Iš esmės šis pasiūlymas priimtinas, tačiau Komisija mano, kaip minėta aptariant Parlamento 18 pakeitimą (nauja konstatuojamoji dalis 33a, kuri iš dalies pakeistame Komisijos pasiūlyme įtraukta kaip 34a konstatuojamoji dalis), tikslingiau šiuo atveju nekartoti tų pačių principų, – Komisijos nuomone, užtektų šį aspektą itin išsamiai paaiškinti minėtoje naujoje konstatuojamojoje dalyje. Taip pat reikėtų pažymėti, kad 14 straipsniu gamintojams nustatomos ne teisės, o tik naujos prievolės. Šis klausimas susijęs su Parlamento 83 pakeitimu, kuriuo tuo pačiu tikslu prie 27 straipsnio pridedama panaši nauja dalis. Dėl tų pačių priežasčių ši nauja dalis nebuvo įtraukta į iš dalies pakeistą Komisijos pasiūlymą.a) dėl vienos ar kelių esminių statybos produkto, kurį gamintojas pateikia rinkai, charakteristikų, tas produktas laikomas atitinkančiu tam tikrą eksploatacinių savybių lygį ar klasę be bandymų ar skaičiavimų, arba be papildomų bandymų ar skaičiavimų, laikantis atitinkamoje darniojoje techninėje specifikacijoje arba Komisijos sprendime nustatytų sąlygų. (IŠBRAUKTA:b) statybos produkto, kurį gamintojas pateikia rinkai, tipas atitinka kito statybos produkto, pagaminto kito gamintojo ir jau išbandyto pagal atitinkamą darniąją techninę specifikaciją, tipą. Įvykdžius šiuos reikalavimus, gamintojas įgyja teisę deklaruoti, kad eksploatacinės savybės atitinka visus arba dalį kito produkto bandymo rezultatų.Gamintojas gali naudotis kito gamintojo atliktų bandymų rezultatais tik gavęs kito gamintojo leidimą; kitas gamintojas išlieka atsakingas už šių bandymo rezultatų tikslumą, patikimumą ir stabilumą.c) statybos produktas, kurį gamintojas pateikia rinkai, yra sistema, sudaryta iš sudedamųjų dalių, kurias jis surenka laikydamasis tikslių nurodymų, kuriuos pateikia tokios sistemos arba jos sudedamųjų dalių teikėjas, jau atlikęs tos sistemos ar sudedamosios dalies bandymus dėl vienos ar kelių esminių charakteristikų laikydamasis atitinkamos darniosios techninės specifikacijos. Įvykdžius šiuos reikalavimus, gamintojas įgyja teisę deklaruoti, kad eksploatacinės savybės atitinka visus arba dalį jam pateiktos sistemos arba sudedamosios dalies bandymo rezultatų.Gamintojas gali naudotis kito gamintojo ar sistemos tiekėjo atliktų bandymų rezultatais tik gavęs kito gamintojo ar sistemos tiekėjo leidimą; kitas gamintojas ar sistemos tiekėjas išlieka atsakingas už šių bandymo rezultatų tikslumą, patikimumą ir stabilumą.78 pakeitimas – 27 straipsnio pavadinimas78 pakeitimu Parlamentas pageidauja į šio straipsnio pavadinimą įtraukti frazę „kurios gamina statybos produktus“. 79 pakeitime taip pat siūlomas toks pats pakeitimas pirmoje straipsnio dalyje. Nors Komisija sutinka su šiuo pakeitimu, ji mano, kad netikslinga tą pačią informaciją pateikti ir straipsnio pavadinime, ir tekste.79 pakeitimas – 27 straipsnio 1 dalisŠiuo pakeitimu siekiama įtraukti tokią pačią formuluotę, kurią Parlamentas pasiūlė šio straipsnio pavadinimui (žr. pirmesnį pakeitimą). Nors iš esmės Komisija pritaria šiam pakeitimui, tokiu sprendimu vis dėlto nebūtų tinkamai atsižvelgta į poreikį patikslinti pradinį pasiūlymą. Ieškant bendro kompromiso dėl mikroįmonėms taikomos tvarkos, reikėtų remtis vykstančių diskusijų rezultatais. Šis aspektas išdėstytas iš dalies pakeisto Komisijos pasiūlymo tekste.Statybos produktus gaminančios mikroįmonės gali pakeisti produkto tipo nustatymo sistemą, pagrįstą 4 ir 5 sistemų tipo bandymais, kaip nustatyta V priede , specifiniu techniniu dokumentu (STD). STD įrodoma statybos produkto atitiktis taikomiems reikalavimams.83 pakeitimas – 27 straipsnio 2 c dalis (nauja)Šiuo atveju Parlamentas taip pat siekia įtraukti naują dalį, pagal kurią importuotojai neįtraukiami į šio straipsnio taikymo sritį. Iš esmės šis pasiūlymas priimtinas, tačiau Komisija mano, kaip jau aptarta Parlamento 18 pakeitime (nauja konstatuojamoji dalis 33a, kuri iš dalies pakeistame Komisijos pasiūlyme įtraukta kaip 34a konstatuojamoji dalis) tikslingiau šiuo atveju nekartoti tų pačių principų.84 pakeitimas – 28 straipsnio 1 dalisŠiuo pakeitimu Parlamentas siekia pabrėžti poreikį didinti rinkos dalyvių pasitikėjimą rinka dėl STD naudojimo taikant supaprastintą tvarką. Iš esmės Komisija pritaria šiam tikslui. Tačiau konkretus STD tikslas (šiuo ar kitais atvejais) yra ne „užtikrinti saugą“, bet įrodyti ir pagrįsti, kad yra iš anksto nustatytos supaprastintos procedūros naudojimo sąlygos. Formuluotė „užtikrina atitinkamą eksploatavimo pasitikėjimo ir patikimumo lygmenį“ yra neaiški, todėl ją reikėtų pakoreguoti, kad ji atitiktų tikruosius šios pridedamos nuostatos tikslus. Be to, visame pasiūlyme statiniams keliami reikalavimai nuosekliai vadinami „esminiais statinių reikalavimais“, o ne „svarbiausi...“. Remdamasi šiomis priežastimis Komisija siekia supaprastinti šios dalies tekstą atsižvelgiant į dabartinių diskusijų rezultatus. Šis aspektas atsispindi iš dalies pakeistame Komisijos pasiūlyme.1. Kai statybos produktas suprojektuojamas ir pagaminamas nepramoniniu gamybos būdu pagal konkretų užsakymą ir instaliuojamas atskirai identifikuotame statinyje, gamintojas taikomą eksploatacinių savybių vertinimo sistemą, kaip numatyta V priede, gali pakeisti specifiniu techniniu dokumentu, įrodančiu to produkto atitiktį taikomiems reikalavimams.86 pakeitimas – 33 straipsnio 5 dalis86 pakeitimu įtraukiamas tekstas „visiškai skaidriai gamintojo atžvilgiu“. Komisija visiškai sutinka su šiuo principu, kaip jau minėta (žr. 11 pakeitimą dėl 20 konstatuojamosios dalies), su tam tikromis būtinomis išlygomis dėl konfidencialumo aspektų.88 pakeitimas – 51 straipsnio 2 a dalis (nauja)Šiuo pakeitimu, kuriuo prie straipsnio pridedama ši nauja dalis, Parlamentas siekia pabrėžti nuolatinio komiteto narių nepriklausomumą. Komisijai šis principas priimtinas, nes juo didinamas skaidrumas ir objektyvumas. Vis dėlto reikėtų racionalizuoti formuluotę, nes šiuo atveju vertinimuose neatsižvelgiama į atitiktį (žr. 19 straipsnį ir V priedą).2a. Valstybės narės užtikrina, kad 1 dalyje nurodyto komiteto nariai veiktų nepriklausomai nuo šalių, kurios dalyvauja vertinant ir tikrinant statybos produktų esminių charakteristikų tvarumą.89 pakeitimas – 53 straipsnio 3 dalis89 pakeitimu prie šios dalies pridedamos dar dvi dalys. Pirmiausia, išplečiama pradinė pasiūlymo nuoroda į Europos techninio liudijimo rekomendacijas (toliau – ETLR) ir įtraukiama vadinamoji Bendru supratimu grindžiama vertinimo procedūra (toliau – BSVP). Tačiau šiuo atveju reikėtų pabrėžti skirtumą tarp visiško oficialaus BSVP pripažinimo (SPD ji net nepaminėta, taigi, tokio statuso neturėjo) ir plataus jos turinio naudojimo praktikoje (t. y. joje numatytų ir išdėstytų vertinimo metodų). Pastarasis tikslas pasiektas įtraukus vėlesnius pakeitimus į II priedą. Taigi, nors Komisija pritaria šiai pakeitimo daliai, kaip minėta, vis dėlto šio straipsnio pakeitimai neatrodo būtini arba tinkami minėtiems tikslams pasiekti.Antra, tuo pačiu tikslu kaip ir 20 straipsnio 3a dalyje, t. y. siekiant palengvinti perėjimą nuo ETLR prie EDS., buvo įtraukta nauja pastraipa. Kaip pirmiau minėta, tai nėra pati tinkamiausia teksto vieta tokiai nuorodai, nes tikslingiau ją išdėstyti konstatuojamosiose dalyse (žr. pakeistą 14 konstatuojamąją dalį). Todėl Komisija savo pasiūlyme šios dalies nekeitė.Žr. 14 konstatuojamąją dalį ir II priedą90 pakeitimas – I priedo 1 dalisŠiuo pakeitimu Parlamentas siekia pabrėžti būtinybę atsižvelgti į visų susijusių asmenų, sveikatą ir saugą per visą statinio būvio ciklą, t. y. nuo statybos etapo iki jo nugriovimo etapo. Iš esmės šis pakeitimas yra priimtinas, tačiau Komisija mano, kad reikėtų pataisyti formuluotę. Šis klausimas taip pat susijęs su 2 pakeitimu ir tekstu, kurį Parlamentas įtraukė kaip 8a konstatuojamąją dalį (iš dalies pakeisto Komisijos pasiūlymo 14 konstatuojamoji dalis), pagal kurią statybos produktams taikomas toks pat metodas.Visas statinys ir atskiros jo dalys turi atitikti numatytą naudojimo paskirtį, ypač atsižvelgiant į susijusių asmenų sveikatą ir saugą per visą statinio būvio ciklą .91 pakeitimas – I priedo 3 dalis Įžanginė formuluotė91 pakeitimas susijęs su tam tikro teksto įtraukimu į 3 esminio statinių reikalavimo įžanginę formuluotę, siekiant dar kartą pabrėžti statinių būvio ciklo aspektą. Komisija pritaria darbuotojų saugos aspekto įtraukimui, taip siekiant atsižvelgti į statybos ir nugriovimo etapus, tačiau šis klausimas jau aptartas Direktyvoje 89/391/EEB. Bet kuriuo atveju, būtina pakoreguoti formuluotę, nes, pavyzdžiui, Parlamento priimta nuoroda į „jų būvio ciklą“ yra šiek tiek dviprasmiška.Statiniai turi būti projektuojami ir statomi taip, kad juos statant, naudojant ir griaunant per visą jų būvio ciklą nekiltų jokios grėsmės darbuotojų , naudotojų ir kaimynų higienai, sveikatai ir saugai ir per visą jų būvio ciklą jie nedarytų pernelyg didelio poveikio aplinkos kokybei ar klimatui, ypač dėl toliau išvardytų priežasčių:92 pakeitimas – I priedo 6 dalies 1 punktas („Statiniai … naudotojus“)Šis pakeitimas susijęs su 6 esminiu statinių reikalavimu. Pirmoje pakeitimo dalyje pateiktas siūlymas į pradinį pasiūlymą įtraukti žodį „apšvietimas“ yra priimtinas. Kitai Parlamento pakeitimo daliai nepritariama, nes ja keliama painiava tarp statinių, I priedo dalyko ir statybos produktams nustatytų reikalavimų, kurie šiuo atveju neturėtų būti minimi.Statiniai, jų šildymo, kondicionavimo, apšvietimo ir vėdinimo įrenginiai turi būti projektuojami bei statomi taip, kad juos naudojant energijos sąnaudos būtų mažos, atsižvelgiant į vietovės klimatines sąlygas ir statinių naudotojus.93 pakeitimas – I priedo 7 dalis Įžanginė formuluotė93 pakeitimu į 7 esminio statinių reikalavimo įžangą įtraukiami žodžiai „bent jau“. Šis pakeitimas yra priimtinas. Tačiau šiomis aplinkybėmis ypatingą dėmesį taip pat reikėtų atkreipti į tai, kad esminiais statinių reikalavimais valstybėms narėms nenustatomos prievolės, jais tik nurodomi aspektai, kurie laikomi svarbiais (plačiąja prasme) statinių saugai.Statiniai turi būti projektuojami, statomi ir griaunami taip, kad būtų tvariai naudojami gamtiniai ištekliai ir užtikrinamas bent jau :94 pakeitimas – II priedo pavadinimasŠiuo pakeitimu keičiamas II priedo pavadinimas ir pridedama nuoroda į EVD ir ETV taikymo sritį. Šis aspektas buvo patikslintas ankstesnėse teksto dalyse. Todėl, nors Komisija ir pritaria tokiam pakeitimui, ji nemano esant būtina šią nuorodą įtraukti taip pat ir į šią teksto dalį.99 pakeitimas – III priedo 4 dalisŠiuo pakeitimu į III priedą įtraukiama nuoroda į atitinkamo produkto bendro pobūdžio paskirtį. Siekiant sąvokų nuoseklumo visame pasiūlyme, šis pridėtas tekstas turėtų būti pakeistas į „numatytą galutinę paskirtį“, nes pastaroji sąvoka naudojama ir kitose teksto dalyse.4. Produkto identifikavimas (pagal kurį jį galima atsekti) ir numatytos galutinės paskirties nurodymas:102–106 pakeitimai – V priedo 1 dalies 1.1., 1.2., 1.3., 1.4., 1.5 punktai, įžanginė formuluotėŠiais pakeitimais siekiama išlaikyti tą patį sistemų numeravimą, kuris naudojamas SPD. Komisija visiškai sutinka, kad prie šio klausimo reikėtų grįžti ir dar kartą jį apsvarstyti, tačiau, reikėtų tinkamai atsižvelgti ir į kitas Taryboje svarstomas galimybes. Todėl iš dalies pakeistame Komisijos pasiūlyme nepateikiama jokia nuomonė dėl 102–106 pakeitimų.3.3. Iš dalies pakeistas pasiūlymasAtsižvelgdama į EB sutarties 250 straipsnio 2 dalį, Komisija iš dalies keičia savo pasiūlymą taip, kaip išdėstyta pirmiau.