CELEX: 31987R2723
Language: mt
Date: 1987-09-10 00:00:00
Title: Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 2723/87 ta’ l-10 ta’ Settembru 1987 li jistabbilixxi regoli dettaljati speċjali għall-applikazzjoni tas-sistema ta’ rifużjonijiet ta’l-esportazzjoni fuq ċereali esportati fil-għamla ta’ prodotti ta’l-għaġin li jaqgħu taħt l-intestatura Nru 19.03 tat-Tariffa Doganali Komuni

Avviż Legali Importanti

|

31987R2723

Official Journal L 261 , 11/09/1987 P. 0011 - 0021 Finnish special edition: Chapter 3 Volume 24 P. 0117  Swedish special edition: Chapter 3 Volume 24 P. 0117 

		Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 2723/87ta’ l-10 ta’ Settembru 1987li jistabbilixxi regoli dettaljati speċjali għall-applikazzjoni tas-sistema ta’ rifużjonijiet ta’l-esportazzjoni fuq ċereali esportati fil-għamla ta’ prodotti ta’l-għaġin li jaqgħu taħt l-intestatura Nru 19.03 tat-Tariffa Doganali KomuniIL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,Wara li kkunsidrat it-Trattat li jwaqqaf il-Komunità Ekonomika Ewropea,Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2727/75 tad-29 ta’ Ottubru 1975 dwar l-organizzazzjoni komuni tas-suq taċ-ċereali [1], kif l-aħħar emendat bir-Regolament (KEE) Nru 1900/87 [2], u b’mod partikolari l-Artikoli 16(6) u 24 tiegħu,Wara li kkunsidrat ir-Regolament (KEE) Nru 2746/75 tad-29 ta’ Ottubru 1975 li jistabbilixxi regoli ġenerali għall-għoti ta’ rifużjonijiet ta’l-esportazzjoni fuq iċ-ċereali u l-kriterji għall-iffissar ta’l-ammont ta’ dawn ir-rifużjonijiet (3), u b’mod partikolari l-Artikolu 8(2), it-tieni subparagrafu, u [3] tiegħu,Billi r-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 2730/79 [4], kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KEE) Nru 1180/87 [5], jistabbilixxi regoli komuni dettaljati għall-applikazzjoni tas-sistema ta’ rifużjonijiet ta’l-esportazzjoni fuq prodotti agrikoli;Billi l-Artikolu 4(7) tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 3035/80 [6] tal-11 ta’ Novembru 1980, kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KEE) Nru 2223/86 [7], jipprovdi li rifużjoni fuq merkanzija li taqa’ taħt l-intestatura Nru 19.03 tat-Tariffa Doganali Komuni tkun tista’ tiġi ddivrenzjata skond id-destinazzjoni tagħha;Billi, taħt il-politika kummerċjali komuni, saret disposiozzjoni għal din id-divrenzjazzjoni, b’effett mill-1 ta’ Ottubru 1987, fil-każ ta’l-esportazzjoni tal-merkanzija msemmija lejn l-Istati Uniti ta’l-Amerika;Billi l-Artikolu 21 tar-Regolament (KEE) Nru 2730/79 jipprovdi li parti mir-rifużjoni mħallsa ladarba l-prodott ikun telaq mit-territorju ġeografiku tal-Komunità għandha tiġi kkalkolata fuq il-bażi tar-rata l-aktar baxxa tar-rifużjoni; billi dik id-dispożizzjoni tista’ ttellef l-esportazzjoni ta’ prodotti ta’l-għaġin li jaqgħu taħt l-intestatura Nru 19.03 tat-Tariffa Doganali Komuni lejn destinazzjonijiet minbarra l-Istati Uniti ta’l-Amerika; billi, għalhekk, għandha ssir eċċezzjoni għal dik ir-regola;Billi l-konċett tar-rata l-aktar baxxa ta’ rifużjoni tinstab ukoll fir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 565/80 [8];Billi, minħabba f’hekk, jeħtieġ li jiġu stabbiliti regoli dettaljati għall-applikazzjoni tas-sistema tar-rifużjoni li jevitaw li l-formalitajjiet amministrattivi ta’ kontroll ikunu ta’ toqol żejjed; billi, għal dan il-għan għandhom isiru eċċezzjonijiet għal ftit mir-regoli dettaljati stabbiliti fir-Regolament (KEE) Nru 2730/79;Billi, wara d-deċiżjonijiet meħuda taħt il-politika kummerċjali komuni, għandhom isiru dispożizzjonijiet sabiex il-prodotti ta’l-għaġin li jaqgħu taħt l-intestatura Nru 19.03 tat-Tariffa Komuni Doganali u li jiġu esportati lejn l-Istati Uniti jiġu akkumpanjati jew b’ċertifikat li jiddikkjara li dawn ikunu qed jiġu esportati wara operazzjoni ta’l-ipproċessar għad-dħul jew b’ċertifikat li jiddikjara li huma jikkwalifikaw għal rata ta’ rifużjoni applikabbli, fil każ ta’ esportazzjonijiet lejn l-Istati Uniti ta’l-Amerika, għall-prodotti bażiċi taċ-ċereali użati fil-fabbrikazzjoni tagħhom; billi l-imsemmijja prodotti ta’l-għaġin jistgħu jkunu ġew fabbrikati minn prodotti bażiċi taċ-ċereali li xi wħud minnhom kienu f’waħda mis-sitwazzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 9(2) tat-Trattat; billi, għalhekk, għandhom isiru dispożizzjonijiet sabiex kwalunkwe kwantità ta’ prodotti ta’l-għaġin esportata lejn l-Istati Uniti ta’l-Amerika jkun jista’ jkollha magħha biss wieħed miċ-ċertifikati msemmija;Billi, biex is-sistema titmexxa b’mod xieraq, l-awtoritajjiet kompetenti fl-Istati Membri għandhom jgħaddu l-istatistiċi neċessarji lill-Kummissjoni;Bill l-miżuri previsti f’dan ir-Regolament huma skond l-opinjoni tal-Kumitat tal-Ġestjoni għaċ-Ċereali,ADDOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:Artikolu 11. Meta merkanzija li taqa’ taħt l-intestaura Nru 19.03 tat-Tariffa Komuni Doganali tkun qed tiġi esportata lejn destinazzjoni li ma tkunx l-Istati Unitia ta’l-Amerika, ir-rifużjoni speċjali iffissata għall-esportazzjoni taċ-ċereali fil-għamla ta’ merkanzija li taqa’ taħt it-testatura Nru 19.03 tat-Tariffa Doganali Komuni lejn l-Istati Uniti ta’l-Amerika m’għandhiex titqies:- sabiex tiġi stabbilita rata ta’ rifużjoni l-aktar baxxa fis-sens ta’l-Artikolu 21 tar-Regolament (KEE) Nru 2730/79,- għall-finijiet ta’l-Artikolu 4(7) u 5 (3) tar-Regolament (KEE) Nru 565/80.2. Meta l-prodotti taċ-ċereali koperti b’waħda mis-sitwazzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 9(2) tat-Trattat jintużaw għall-fabbrikazzjoni ta’ merkanzija li taqa’ taħt l-intestatura Nru 19.03 tat-Tariffa Doganali Komuni u dawn ikun fihom ċerti kwantitajjiet ta’ ċereali soġġetti għall-arranġamenti ta’l-ipproċessar għad-dħul, l-esportazzjoni tal-merkanzija msemmija lejn l-Istati Uniti ta’l-Amerika m’għandhiex tagħti d-dritt għar-rifużjoni ta’l-esportazzjoni fuq l-imsemmi prodott.Artikolu 21. Għall-esportazzjoni lejn l-Istati Uniti ta’l-Amerika ta’ merkanzija li taqa’ taħt l-intestatura Nru 19.03 tat-Tariffa Doganali Komuni l-awtoritajjiet kompetenti ta’l-Istati Membri fejn id-dikjarazzjoni ta’l-esportazzjoni tiġi aċċettata mid-dwana, għandhom, fuq it-talba tal-partijiet in kwistjoni, joħorġu ‘Ċertifikat għall-esportazzjoni bir-rifużjoni fuq għaġin lejn l-USA’, minn issa ‘l quddiem imsejjaħ ‘iċ-ċertifikat P 2’.2. Iċ-‘ċertifikat P 2’, li għandu jikkonsisti f’oriġinal u tliet kopji, għandu jiġi mfassal skond l-eżemplari fl-Anness I u għandu jilħaq il-kondizzjonijiet tekniċi stabbiliti fl-Anness II.Artikolu 31. Iċ-‘ċertifikat P 2’ u l-kopji tiegħu għandhom jinħarġu mill-aġenzija tal-ħruġ maħtura minn kull Stat Membru. Kull ċertifikat maħruġ għandu jiġi identifikat b’numru tas-serje assenjat lilu mill-aġenzija tal-ħruġ. Il-kopji għandu jkollhom l-istess numru tas-serje bhal dak ta’l-oriġianl.2. L-aġenzijja li toħroġ iċ-ċertifikati għandha żżomm il-kopja Nru 3 u għandha tagħti l-oriġinal u ż-żewġ kopji l-oħra, li jkollhom it-timbru ta’l-aġenzija fil-kaxxa numru 9 kif jidher fil-kampjun fl-Anness I, lill-esportatur, li għandu jippreżentahom lill-uffiċċju tad-dwana fil-Komunità waqt l-aċċettazzjoni tad-dikjarazzjoni ta’l-esportazzjoni lejn il-USA.Artikolu 41. Għall-finijiet ta’ dan ir-Regolament, id-dokument imsemmi fl-Artikolu 4(3) tar-Regolament (KEE) Nru 2730/79 għandu jiddikjara, flimkien ma’l-informazzjoni prevista fl-imsemmi l-Artikolu 4(3), in-numru tas-serje u d-data tal-ħruġ taċ-‘ċertifikat P 2’.2. L-uffiċċju tad-dwana msemmi fl-Artikolu3 (2) għandu jivverifika li d-dokument jimtela kif suppost u għandu jagħmel timbru tiegħu fil-kaxxa 10 ta’l-oriġinal u tal-kopji taċ-‘ċertifikat P 2’ kif jidher fil-kampjun fl-Anness I.3. Fil-każ imsemmi fl-Artikolu 1(2), iċ-‘ċertifikat P 2’ m’għandux jiġi ttimbrat mill-uffiċċju tad-dwana msemmi fl-Artikolu 3(2).4. Iċ-‘ċertifikat P 2’ u l-kopja Nru 1 tiegħu għandhom jingħataw mill-uffiċċju tad-dwana lill-parti interessata. Il-kopja Nru 2 taċ-ċertfikat għandha tinżamm mill-uffiċju tad-dwana.Artikolu 5Fil-każ ta’ esportazzjoni lejn l-Istati Uniti ta’l-Amerika, l-aġenzija li tħallas għandha tħallas ir-rifużjoni meta l-kondizzjonijiet ġenerali msemmija fir-regoli Komunitarji jkunu ntlaħqu u meta, flimkien ma’ dan, id-dokument imsemmi fl-Artikolu 4(1), mimli kif imiss, u l-oriġinal taċ-‘ċertifikat P 2’, ittimbrat mill-uffiċċju tad-dwana msemmi fl-Artikolu 3(2), jiġu ppreżentati.Artikolu 6L-awtoritajjiet kompetenti ta’l-Istati Membri għandhom jgħaddu lill-Kummissjoni, sa mhux aktar tard mill-aħħar ta’ kull xahar, l-istatistiċi li għandhom x’jaqsmu mal-kwantitajjiet tal-prodotti ta’l-għaġin, skond is-subintestatura tat-tariffa, li fir-rigward tagħha ċ-ċertifikati jkunu ġew ittimbrati matul ix-xahar ta’ qabel mill-uffiċċji tad-dwana fejn id-dikjarazzjonijiet ta’l-esportazzjoni jkunu ġew aċċettati, fl-indirizz li ġej:Kummissjoni tal-Komunitajiet EwropejDGIII/B/2200, rue de la LoiB-1049Brussels.Artikolu 7Dan-ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fit-tielet jum wara l-pubblikazzjoni tiegħu fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej.Dan għandu jgħodd għall-esportazzjonijiet li fir-rigward tagħhom id-dikjarazzjoni ta’l-esportazzjoni tkun ġiet aċċettata mid-Dwana mill-1 ta’ Ottubru 1987.Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.Magħmul fi Brussel, 10 Settembru 1987.Għall-KummissjoniCockfieldViċi-President[1] ĠU L 281, ta’ l-1.11.1975, p. 1.[2] ĠU L 182, tat-3.7.1987, p. 40.[3] ĠU L 281, ta’ l-1.11.1975, p. 78.[4] ĠU L 317, tat-12.12.1979, p. 1.[5] ĠU L 113, tat-30.4.1987, p. 27.[6] ĠU L 323, tad-29.11.1980, p. 27.[7] ĠU L 194, tas-17.7.1986, p. 1.[8] ĠU L 62, tas-7.3.1980, p. 5.--------------------------------------------------ANEXO IBILAG IANHANG IΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IANNEX IANNEXE IALLEGATO IBIJLAGE IANEXO I+++++ TIFF ++++++++++ TIFF ++++++++++ TIFF ++++++++++ TIFF +++++--------------------------------------------------ANNEX IIProvisions relating to the certificate referred to in Article 2 (2)1. The form on which the "Certificate for the export with refund of pasta to the USA" is made out is printed on white paper with no mechanical pulp, dressed for writing purposes and weighing between 40 and 65 grams per square metre. It may also be printed on NCR with the same characteristics.2. The forms shall measure 210 by 297 mm (A4).3. It is for the Member States to print the forms or to have them printed.4. Member States may require that, in addition to the English text, the certificate used on their territory is made out in one of their official languages.5. The original and the copies are filled in either in typescript or in manuscript; in the latter case they must be filled in ink and in block letters.--------------------------------------------------