CELEX: 31988R2641
Language: el
Date: 1988-08-25 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2641/88 της Επιτροπής της 25ης Αυγούστου 1988 σχετικά με τις λεπτομέρειες εφαρμογής του καθεστώτος ενίσχυσης για τη χρησιμοποίηση σταφυλιών, γλεύκους σταφυλιών και συμπυκνωμένου γλεύκους σταφυλιών για την παρασκευή χυμού σταφυλιών

Avis juridique important

|

31988R2641

Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2641/88 της Επιτροπής της 25ης Αυγούστου 1988 σχετικά με τις λεπτομέρειες εφαρμογής του καθεστώτος ενίσχυσης για τη χρησιμοποίηση σταφυλιών, γλεύκους σταφυλιών και συμπυκνωμένου γλεύκους σταφυλιών για την παρασκευή χυμού σταφυλιών  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 236 της 26/08/1988 σ. 0025 - 0029 Φινλανδική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 3 τόμος 27 σ. 0112  Σουηδική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 3 τόμος 27 σ. 0112 

***** ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 2641/88 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ  της 25ης Αυγούστου 1988  σχετικά με τις λεπτομέρειες εφαρμογής του καθεστώτος ενίσχυσης για τη χρησιμοποίηση σταφυλιών, γλεύκους σταφυλιών και συμπυκνωμένου γλεύκους σταφυλιών για την παρασκευή χυμού σταφυλιών  Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,  Έχοντας υπόψη:  τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας,  τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 822/87 του Συμβουλίου της 16ης Μαρτίου 1987 για την κοινή οργάνωση της αμπελοοινικής αγοράς (1), όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2253/88 (2), και ιδίως τα άρθρα 46 παράγραφος 5, 47 παράγραφος 3, 67 παράγραφος 8 και 81,  Εκτιμώντας:  ότι το άρθρο 46 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο πρώτη περίπτωση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 822/87 θεσπίζει ένα καθεστώς ενίσχυσης για τη χρησιμοποίηση μούστου σταφυλιών και συμπυκνωμένου μούστου σταφυλιών, που λαμβάνονται από σταφύλια που παράγονται στην Κοινότητα με σκοπό την παρασκευή χυμού σταφυλιών· ότι αυτό το ίδιο άρθρο προβλέπει στην παράγραφο 2, ότι το καθεστώς ενίσχυσης μπορεί επίσης να εφαρμόζεται στη χρησιμοποίηση σταφυλιών κοινοτικής καταγωγής· ότι πρέπει να επωφελούνται επίσης από την ενίσχυση και τα σταφύλια κοινοτικής καταγωγής για να ληφθούν υπόψη οι πρακτικές παρασκευής του χυμού σταφυλιών ·  ότι το άρθρο 47 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 822/87 προβλέπει ότι μπορούν να επωφεληθούν από τα μέτρα παρέμβασης μόνον οι παραγωγοί που έχουν τηρήσει τις υποχρεώσεις του άρθρου 35 και, ενδεχομένως των άρθρων 36 και 39 του εν λόγω κανονισμού κατά τη διάρκεια μιας περιόδου αναφοράς που θα καθοριστεί· ότι, ως εκ τούτου, είναι αναγκαίο να καθοριστεί αυτή η περίοδος·  ότι η εφαρμογή του καθεστώτος ενίσχυσης απαιτεί ένα διοικητικό σύστημα που να επιτρέπει τόσο τον έλεγχο της καταγωγής όσο και τον έλεγχο του προορισμού του προϊόντος που μπορεί να επωφεληθεί από την ενίσχυση·  ότι ο οικονομικός σκοπός του καθεστώτος ενίσχυσης είναι να ενθαρρύνει, για την παρασκευή του χυμού σταφυλιών, τη χρησιμοποίηση πρώτων υλών που προέρχονται από κλήματα κοινοτικής καταγωγής αντί από εισαγόμενα· ότι πρέπει ως εκ τούτου να χορηγηθεί η ενίσχυση στους χρήστες των πρώτων υλών, δηλαδή στους μεταποιητές·  ότι, για να εξασφαλιστεί η καλή λειτουργία του καθεστώτος ενίσχυσης και ελέγχου πρέπει να προβλεφθεί ότι οι ενδιαφερόμενοι μεταποιητές υποβάλλουν μια γραπτή δήλωση η οποία περιλαμβάνει τις ενδείξεις που είναι αναγκαίες για τον έλεγχο των εργασιών·  ότι, για να μπορεί το καθεστώς ενίσχυσης να έχει μια δυνάμενη να εκτιμηθεί ποσοτική επίδραση στη χρησιμοποίηση των κοινοτικών πρώτων υλών, πρέπει να καθοριστεί μία ελάχιστη ποσότητα για κάθε προϊόν το οποίο μπορεί να αφορά η δήλωση·  ότι πρέπει να διευκρινιστεί ότι η ενίσχυση χορηγείται μόνον για τις πρώτες ύλες, που παρουσιάζουν τα ποιοτικά χαρακτηριστικά που απαιτούνται για τη μεταποίηση σε χυμό σταφυλιών· ότι είναι, ως εκ τούτου, αναγκαίο να οριστεί ιδίως ότι τα σταφύλια και ο μούστος έχουν ογκομετρική μάζα σε 20 βαθμούς Κελσίου μεταξύ 1,055 και 1,100 γραμμαρίων ανά κυβικό εκατοστόμετρο·  ότι το άρθρο 46 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 822/87 ορίζει ότι ένα μέρος της ενίσχυσης προορίζεται, μέχρι την περίοδο 1989/90, για την οργάνωση διαφημιστικών εκστρατειών, για την κατανάλωση χυμού σταφυλιών· ότι φαίνεται, ότι λαμβανομένων υπόψη των κριτηρίων και της αναγκαιότητας χρηματοδότησης αυτών εκστρατειών, πρέπει να καθοριστεί το ποσοστό της ενίσχυσης σε ένα επίπεδο που να επιτρέπει τη χρησιμοποίηση επαρκών μέσων για την πραγματοποίηση μιας αποτελεσματικής προώθησης του προϊόντος·  ότι η μεταποίηση πραγματοποιείται τόσο από σποραδικούς μεταποιητές όσο και από επιχειρήσεις που λειτουργούν σε συνεχή βάση· ότι στις λεπτομέρειες εφαρμογής του καθεστώτος ενίσχυσης πρέπει, να ληφθεί υπόψη η διαφορά, όσον αφορά τις διαρθρώσεις·  ότι, για να μπορούν οι αρμόδιες υπηρεσίες των κρατών μελών να πραγματοποιούν τους αναγκαίους ελέγχους, πρέπει, με την επιφύλαξη των διατάξεων του τίτλου ΙΙ του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1153/75 της Επιτροπής (3), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 418/86 (4), να διευκρινιστούν οι υποχρεώσεις του μεταποιητή όσον αφορά την τήρηση λογιστικών βιβλίων «αποθήκης»·  ότι, για να αποφευχθούν οι μη δικαιολογημένες δαπάνες καθώς και για λόγους ελέγχου, ενδείκνυται να οριστεί μία μέγιστη σχέση μεταξύ των πρώτων υλών που χρησιμοποιούνται και του χυμού σταφυλιών η οποία βασίζεται στις συνήθεις τεχνικές μεταποιήσεις ·  ότι, για εμπορικούς λόγους, ορισμένοι μεταποιητές αναγκάζονται να αποθηκεύουν για μεγάλο χρονικό διάστημα το χυμό σταφυλιού πριν τη συσκευασία· ότι, υπό αυτές τις συνθήκες πρέπει να καθιερωθεί ένα καθεστώς προκαταβολών με σκοπό την προκαταβολή των ενισχύσεων στους μεταποιητές, ενώ παράλληλα οι αρμόδιες αρχές θα εξασφαλίζονται με τη σύσταση μιας κατάλληλης εγγύησης από τον κίνδυνο της μη οφειλόμενης πληρωμής· ότι, πρέπει, ως εκ τούτου, να ορισθούν οι προθεσμίες πληρωμής της προκαταβολής καθώς και οι λεπτομέρειες για την αποδέσμευση της εγγύησης·  ότι, για να επωφεληθούν από την ενίσχυση, οι ενδιαφερόμενοι πρέπει να υποβάλουν μια αίτηση συνοδευόμενη από ορισμένα δικαιολογητικά έγγραφα· ότι, για να εξασφαλιστεί η ενιαία λειτουργία του συστήματος σε όλα τα κράτη μέλη, πρέπει να προβλεφθούν προθεσμίες για την υποβολή της αίτησης, καθώς και για την πληρωμή της ενίσχυσης που οφείλεται στο μεταποιητή·  ότι το άρθρο 67 παράγραφος 3 δεύτερο εδάφιο του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 822/87 απαγορεύει την οινοποίηση και την προσθήκη χυμού σταφυλιών στον οίνο· ότι για να εξασφαλιστεί η τήρηση αυτής της διάταξης, πρέπει να προσδιοριστούν οι υποχρεώσεις και οι ιδιαίτεροι έλεγχοι στους οποίους υπόκεινται οι μεταποιητές και οι εμφιαλωτές χυμού σταφυλιών·  ότι τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της Επιτροπής Διαχείρισης των Οίνων,  ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:  Άρθρο 1  1. Ο παρών κανονισμός καθορίζει τις λεπτομέρειες εφαρμογής του καθεστώτος ενίσχυσης που αναφέρεται στο άρθρο 46 παράγραφος 1 πρώτη περίπτωση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 822/87. Η ενίσχυση αυτή χορηγείται με τους όρους που ορίζονται στον παρόντα κανονισμό στους μεταποιητές:  - ο αγοράζων άμεσα ή έμμεσα από τους παραγωγούς ή τους συνεταιρισμένους παραγωγούς τις πρώτες ύλες που αναφέρονται στην παράγραφο 3, με σκοπό την παρασκευή χυμού σταφυλιών,  ή  - οι οποίοι είναι ίδιοι παραγωγοί ή συνεταιρισμένοι παραγωγοί και χρησιμοποιούν τις εν λόγω πρώτες ύλες που προέρχονται από την συγκομιδή τους με σκοπό την παρασκευή χυμού σταφυλιών.  2. Σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 47 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 822/87, οι μεταποιητές οι οποίοι στη διάρκεια της περιόδου που προηγείται της σχετικής περιόδου υπόκεινταν στις υποχρεώσεις που προβλέπονται στα άρθρα 35, 36 ή 39 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 822/87, μπορούν να επωφεληθούν από τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό μόνο εφόσον προσκομίζουν την απόδειξη ότι έχουν τηρήσει τις υποχρεώσεις τους κατά τη διάρκεια των περιόδων αναφοράς που καθορίζονται στους κανονισμούς της Επιτροπής (ΕΟΚ) αριθ. 2352/87 (1), (ΕΟΚ) αριθ. 2353/87 (2) και (ΕΟΚ) αριθ. 441/88 (3), όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1596/88 (4).  3. Κατά την έννοια του παρόντος κανονισμού, νοούνται ως « πρώτες ύλες» τα σταφύλια που παράγονται στην Κοινότητα με εξαίρεση στην Πορτογαλία, κατά το πρώτο στάδιο της ένταξης, καθώς και ο μούστος σταφυλιών και ο συμπυκνωμένος μούστος σταφυλιών που λαμβάνονται εξ ολοκλήρου από σταφύλια παραγόμενα στην Κοινότητα πλην της Πορτογαλίας.  4. Οι εργασίες μεταποίησης πρέπει να πραγματοποιηθούν μεταξύ 1ης Σεπτεμβρίου και 31 Αυγούστου της σχετικής περιόδου.  Άρθρο 2  1. Ο μεταποιητής που πραγματοποιεί τις εργασίες μεταποίησης σε καθορισμένες ημερομηνίες και ο οποίος επιθυμεί να ευεργετηθεί από την ενίσχυση που προβλέπεται στο άρθρο 1, προσκομίζει στις αρμόδιες υπηρεσίες το λιγότερο τρεις εργάσιμες μέρες πριν την έναρξη αυτών των εργασιών, μια γραπτή δήλωση η οποία περιλαμβάνει κυρίως:  i) το όνομα ή την εταιρική επωνυμία και τη διεύθυνση του μεταποιητή·  ii) την ένδειξη της αμπελουργικής ζώνης από την οποία προέρχονται οι πρώτες ύλες, όπως καθορίζεται στο παράρτημα IV του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 822/87·  iii) τα ακόλουθα τεχνικά στοιχεία:  - φύση των πρώτων υλών (σταφύλια, μούστος σταφυλιών ή συμπυκνωμένος μούστος σταφυλιών),  - τόπος αποθήκευσης των πρώτων υλών που προορίζονται για μεταποίηση,  - τόπος όπου θα πραγματοποιηθεί η μεταποίηση·  - ποσότητα (σε 10 τόνους μούστου σταφυλιών),  - ογκομετρική μάζα,  - ημερομηνία έναρξης και διάρκεια των εργασιών μεταποίησης.  Τα κράτη μέλη μπορούν να αναπτύσσουν πρόσθετες ενδείξεις με σκοπό τον προσδιορισμό της ταυτότητας του προϊόντος.  Η δήλωση αφορά μια ελάχιστη ποσότητα:  - 13 δεκάδων τόνων για τα σταφύλια,  - 10 εκτολίτρων για το μούστο σταφυλιών,  - 3 εκτολίτρων για το συμπυκνωμένο μούστο σταφυλιών.  2. Ο μεταποιητής που πραγματοποιεί μια από τις εργασίες μεταποίησης καθόλη τη διάρκεια της περιόδου και ο οποίος επιθυμεί να ευεργετηθεί από την ενίσχυση που προβλέπεται στο άρθρο 1, προσκομίζει πριν την έναρξη της περιόδου ή, εφόσον προβαίνει για πρώτη φορά την επεξεργασία χυμού σταφυλιών, πριν την έναρξη της περιόδου, μια γραπτή δήλωση προς τις αρμόδιες υπηρεσίες του κράτους μέλους στο οποίο λαμβάνει χώρα η μεταποίηση.  Ο μεταποιητής προσκομίζει, εξάλλου, στις εν λόγω υπηρεσίες, δέκα μέρες πριν την τελευταία μέρα κάθε τριμήνου, για το επόμενο τρίμηνο, ένα πρόγραμμα σχετικό με τις εργασίες το οποίο περιλαμβάνει τουλάχιστον:  i) το όνομα ή την εταιρική επωνυμία και τη διεύθυνση του μεταποιητή·  ii) τα ακόλουθα τεχνικά στοιχεία: στοιχεία:  - φύση των πρώτων υλών (σταφύλια, μούστος σταφυλιών ή συμπυκνωμένος μούστος σταφυλιών),  - τόπος αποθήκευσης των πρώτων υλών που προορίζονται για τη μεταποίηση,  - τόπος στον οποίο θα πραγματοποιηθεί η μεταποίηση,  - χρονοδιάγραμμα της δραστηριότητας των εργασιών.  Τα κράτη μέλη μπορούν να απαιτήσουν συμπληρωματικές ενδείξεις για τη διενέργεια του ελέγχου.  3. Οι δηλώσεις και προγράμματα που αναφέρονται στις παραγράφους 1 και 2 προσκομίζονται σε δύο αντίτυπα τουλάχιστον, από τα οποία ένα τουλάχιστον αποστέλλεται, δεόντως θεωρημένο από την αρμόδια υπηρεσία στο μεταποιητή.  Άρθρο 3  Η ποιότητα πρώτων υλών πρέπει να είναι υγιής, ανόθευτη, σύμφωνη προς τα συναλλακτικά ήθη και κατάλληλη για μεταποίηση σε χυμό σταφυλιών. Τα σταφύλια καθώς και ο μούστος που προέρχεται από τα σταφύλια που χρησιμοποιήθηκαν πρέπει να έχουν μάζα σε 20 βαθμούς Κελσίου μεταξύ 1,055 και 1,100 γραμμαρίων ανά κυβικό εκατοστόμετρο.  Άρθρο 4  1. Για κάθε περίοδο καθορίζεται ενίσχυση:  - για τα σταφύλια·  - για τον μούστο σταφυλιών·  - για τον συμπυκνωμένο μούστο σταφυλιών που χρησιμοποιήθηκε.  2. Το μέρος της ενίσχυσης που προορίζεται για τη χρηματοδότηση της διαφημιστικής εκστρατείας ανέρχεται στο 35 % των ποσών της ενίσχυσης που έχει καθοριστεί για τη σχετική περίοδο. Το ποσό που αντιστοιχεί σε αυτό το μέρος κρατείται κατά τη χορήγηση της ενίσχυσης. Η αρμόδια υπηρεσία καταβάλλει στον μεταποιητή το 65 % των ενισχύσεων που έχουν καθορισθεί.  Άρθρο 5  1. Σύμφωνα με τις διατάξεις του τίτλου ΙΙ του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1153/75, ο μεταποιητής τηρεί λογιστικά βιβλία « αποθήκης» στα οποία περιλαμβάνονται ιδίως:  - οι ποσότητες και η ογκομετρική μάζα των πρώτων υλών που εισέρχονται καθημερινά στις εγκαταστάσεις του και, ενδεχομένως, το όνομα και η διεύθυνση του ή των πωλητή(ών)·  - οι ποσότητες και η αμπελουργική ζώνη καταγωγής των πρώτων υλών που χρησιμοποιούνται καθημερινά·  - οι ποσότητες χυμού σταφυλιών που λαμβάνονται καθημερινά από τη μεταποίηση·  - οι ποσότητες χυμού σταφυλιών που εξέρχονται καθημερινά από τις εγκαταστάσεις του, καθώς και το όνομα και η διεύθυνση του ή των παραλήπτη(ών).  Όταν ο μεταποιητής πραγματοποιεί ό ίδιος, στις εγκαταστάσεις παρασκευής χυμού, την εμφιάλωση του χυμού σταφυλιών, ενδεχομένως με ανάμειξη άλλων προϊόντων, δεν απαιτείται η ένδειξη που προβλέπεται στην τελευταία περίπτωση του προηγούμενου εδαφίου. Στην περίπτωση αυτή τα λογιστικά βιβλία « αποθήκης» περιλαμβάνονται οι ποσότητες χυμού σταφυλιών που συσκευάζονται καθημερινώς.  Άρθρο 6  1. Στην περίπτωση που προβλέπεται στο άρθρο 7 πρώτη υποσημείωση ο εμφιαλωτής τηρεί λογιστικά βιβλία «αποθήκης» σύμφωνα με τις διατάξεις του τίτλου ΙΙ του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1153/75 στα οποία περιλαμβάνονται ιδίως:  - οι παρτίδες χυμού σταφυλιών που εισέρχονται καθημερινώς στις εγκαταστάσεις του καθώς και το όνομα και η διεύθυνση του μεταποιητή,  - οι ποσότητες χυμού σταφυλιών που συσκευάζονται καθημερινώς.  2. Τα λογιστικά έγγραφα των λογιστικών βιβλίων «αποθήκης» που προβλέπονται στη παράγραφο 1 τίθενται στη διάθεση των αρχών ελέγχου όποτε διενεργείται κάποια εξακρίβωση.  Άρθρο 7  Όταν η εμφιάλωση του χυμού σταφυλιών, ενδεχομένως με ανάμειξη άλλων προϊόντων, πραγματοποιείται στην Κοινότητα από ένα άλλο πρόσωπο άλλο από τον μεταποιητή, ο εμφιαλωτής μεταβιβάζει εντός των επτά ημερών που ακολουθούν την παραλαβή του προϊόντος, αντίγραφο του συνοδευτικού εγγράφου στον αρμόδιο οργανισμό ή την εξουσιοδοτημένη για το σκοπό αυτό υπηρεσία του τόπου εκφόρτωσης. Το αργότερο σε δύο εβδομάδες μετά την παραλαβή του, ο αρμόδιος οργανισμός ή η εξουσιοδοτημένη για το σκοπό αυτό υπηρεσία του τόπου εκφόρτωσης αποστέλλει το αντίγραφο αυτό δεόντως θεωρημένο στον μεταποιητή/αποστολέα του εν λόγω χυμού σταφυλιών.  Ωστόσο εάν το ζητήσει ο εμφιαλωτής ή ο μεταποιητής, ο αρμόδιος οργανισμός ή η εξουσιοδοτημένη για το σκοπό αυτό υπηρεσία του τόπου εκφόρτωσης του αποστέλλει απευθείας το αντίγραφο του συνοδευτικού εγγράφου δεόντως θεωρημένο.  Άρθρο 8  1. Για να επωφεληθεί από την ενίσχυση, ο μεταποιητής που αναφέρεται στο άρθρο 2 παράγραφος 1 υποβάλλει στην αρμόδια υπηρεσία το αργότερο έξι μήνες μετά το τέλος των εργασιών μεταποίησης, μια αίτηση ενίσχυσης και επισυνάπτει:  - το αντίγραφο της δήλωσης που κατέχει,  - ένα αντίγραφο ή μια σύνοψη των λογιστικών βιβλίων που προβλέπονται στο άρθρο 5· τα κράτη μέλη μπορούν να απαιτήσουν να θεωρηθεί αυτό το αντίγραφο ή αυτή η σύνοψη από μια υπηρεσία ελέγχου,  - ένα αντίγραφο του συνοδευτικού οργάνου σχετικό με την μεταφορά των πρώτων υλών στις εγκαταστάσεις του μεταποιητή ή μια σύνοψη των εν λόγω εγγράφων. Τα κράτη μέλη μπορούν να απαιτήσουν να θεωρηθεί αυτό το αντίγραφο ή αυτή η σύνοψη από μια υπηρεσία ελέγχου.  Στην αίτηση ενίσχυσης αναφέρεται η ποσότητα των πρώτων υλών που πράγματι μεταποιήθηκαν και η ημέρα κατά την οποία περατώθηκαν οι εργασίες μεταποίησης.  2. Για να επωφεληθεί από την ενίσχυση, ο μεταποιητής που αναφέρεται στο άρθρο 2 παράγραφος 2, προσκομίζει στον αρμόδιο οργανισμό ή στην εξουσιοδοτημένη για το σκοπό αυτό υπηρεσία το αργότερο έξι μήνες μετά το τέλος της περιόδου μία ή περισσότερες αιτήσεις ενίσχυσης επισυνάπτοντας:  - το αντίγραφο των τριμηνιαίων προγραμμάτων ή μια σύνοψη αυτών των προγραμμάτων, - το αντίγραφο των λογιστικών βιβλίων που προβλέπονται στο άρθρο 5 σχετικά με την ποσότητα που αποτελεί αντικείμενο κάθε αίτησης ή μια σύνοψη αυτών των βιβλίων. Τα κράτη μέλη μπορούν να απαιτήσουν να θεωρηθεί αυτό το αντίγραφο ή αυτή η σύνοψη από μια υπηρεσία ελέγχου.  3. Εξάλλου οι ενδιαφερόμενοι μεταποιητές, εντός έξι μηνών που ακολουθούν την ημερομηνία της θεώρησης που προβλέπεται στο άρθρο 7 ή την ημερομηνία της εξαγωγής του χυμού σταφυλιών, προσκομίζουν ανάλογα με την περίπτωση:  - το αντίγραφο του συνοδευτικού οργάνου θεωρημένο από τον αρμόδιο οργανισμό ή την εξουσιοδοτημένη για το σκοπό αυτό υπηρεσία που προβλέπεται στο άρθρο 7,  - ένα αντίγραφο του συνοδευτικού οργάνου που περιλαμβάνει στη θέση 23 τη σφραγίδα του τελωνείου που πιστοποιεί την εξαγωγή.  Άρθρο 9  1. Η αρμόδια υπηρεσία καταβάλλει την ενίσχυση για την ποσότητα των πρώτων υλών που πράγματι μεταποιήθηκαν το αργότερο τρεις μήνες μετά την παραλαβή όλων των δικαιολογητών εγγράφων που προβλέπονται στο άρθρο 8.  2. Ο μεταποιητής μπορεί να ζητήσει να του προκαταβληθεί ποσό ίσο προς την ενίσχυση που υπολογίζεται για τις πρώτες ύλες για τις οποίες παρέχει την απόδειξη ότι εισήλθαν στις εγκαταστάσεις του, με τον όρο ότι συστήνει εγγύηση για τον οργανισμό παρέμβασης. Η εγγύηση αυτή είναι ίση προς το 120 % του εν λόγω ποσού. Στην περίπτωση αυτή δεν απαιτείται σε αυτό το στάδιο η προσκόμιση των δικαιολογητικών που προβλέπονται στο άρθρο 8.  Όταν ο μεταποιητής υποβάλλει πολλές απαιτήσεις ενίσχυσης στο πλαίσιο του παρόντος κανονισμού, ο αρμόδιος οργανισμός ή η εξουσιοδοτημένη για το σκοπό αυτό υπηρεσία μπορεί να του επιτρέψει να συστήσει μία μόνον εγγύηση. Στην περίπτωση αυτή, η εγγύηση αντιστοιχεί στο 120 % του συνόλου των ποσών που υπολογίζονται σύμφωνα με το πρώτο εδάφιο.  3. Η προκαταβολή που προβλέπεται στην παράγραφο 2 καταβάλλεται σε τρεις μήνες μετά τη σύσταση της εγγύησης. Ωστόσο, η προκαταβολή δεν καταβάλλεται πριν την 1η Ιανουαρίου της σχετικής περιόδου.  4. Αφού ο αρμόδιος οργανισμός ή η εξουσιοδοτημένη για το σκοπό αυτό υπηρεσία ελέγξει όλη την τεκμηρίωση που προβλέπεται στο άρθρο 8 και λαμβανομένου υπόψη του ποσού της ενίσχυσης που πρέπει να καταβληθεί σε εφαρμογή του άρθρου 11, η εγγύηση που προβλέπεται στην παράγραφο 2 ελευθερώνεται στο σύνολό της ή σε μέρος της, ανάλογα με την περίπτωση, σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 29 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2220/85 της Επιτροπής (1). Εκτός από την περίπτωση ανωτέρας βίας, η εγγύηση παραμένει δεσμευμένη εφόσον η χρησιμοποιηθείσα ποσότητα είναι μικρότερη από το 95 % της ποσότητας για την οποία έχει καταβληθεί η προκαταβολή.  Άρθρο 10  1. Εκτός από την περίπτωση ανωτέρας βίας, η ενίσχυση οφείλεται μόνον εντός του ορίου των ποσοτήτων των πρώτων υλών που πράγματι χρησιμοποιήθηκαν και δεν υπερβαίνει την ακόλουθη σχέση μεταξύ του προϊόντος και του χυμού σταφυλιού που έχει παραχθεί:  - 1,3 όσον αφορά τα σταφύλια σε δέκα τόνους ανά εκατόλιτρα εκατόλιτρο,  - 1,05 όσον αφορά το μούστο σταφυλιών σε εκατόλιτρα ανά εκατόλιτρο,  - 0,30 όσον αφορά τον συμπυκνωμένο μούστο σταφυλιών σε εκατόλιτρα ανά εκατόλιτρο.  2. Εκτός από περίπτωση ανωτέρας βίας, εάν ο μεταποιητής δεν τηρεί μία από τις υποχρεώσεις στις οποίες υπόκειται δυνάμει του παρόντος κανονισμού, εκτός από την υποχρέωση να μεταποιήσει σε χυμό σταφυλιών τις πρώτες ύλες που αποτελούν το αντικείμενο της αίτησης ενίσχυσης, η ενίσχυση που πρέπει να καταβληθεί μειώνεται κατά ένα ποσό που καθορίζεται από την αρμόδια υπηρεσία ανάλογα με τη σοβαρότητα της διαπραχθείσας παράβασης.  3. Στις περιπτώσεις ανωτέρας βίας, η αρμόδια υπηρεσία καθορίζει τα μέτρα που κρίνει αναγκαία ανάλογα με την περίπτωση που επικαλείται.  4. Τα κράτη μέλη ενημερώνουν την Επιτροπή για τις περιπτώσεις εφαρμογής της παραγράφου καθώς και για τη συνέχεια που δίνεται στις αιτήσεις προσφυγής στη ρήτρα ανωτέρας βίας.  Άρθρο 11  1. Τα κράτη μέλη θεσπίζουν τα αναγκαία μέτρα για την εξασφάλιση της εφαρμογής του παρόντος κανονισμού. Τα μέτρα αυτά περιλαμβάνουν ιδίως τα μέτρα ελέγχου που επιτρέπουν την εξακρίβωση των χαρακτηριστικών των πρώτων υλών που αποτελούν το αντικείμενο μιας αίτησης ενίσχυσης και παρεμποδίζουν την εκτροπή τους από τον προορισμό τους.  2. Για το σκοπό αυτό, η αρμοδια υπηρεσία προβαίνει ιδίως:  - σε έναν έλεγχο, τουλάχιστον με δειγματοληψία, στις εγκαταστάσεις του εμφιαλωτή,  - στην επαλήθευση, τουλάχιστον με δειγματοληψία, των λογιστικών βιβλίων «αποθήκης» που προβλέπονται στο άρθρο 5 του μεταποιητή που αναφέρεται στο άρθρο 2 παράγραφος 1,  - πριν κάθε πληρωμή της ενίσχυσης ή κάθε αποδέσμευση της εγγύησης, στην επαλήθευση των λογιστικών βιβλίων «αποθήκης» που προβλέπονται στο άρθρο 5 κάθε μεταποιητή που αναφέρεται στο άρθρο 2 παράγραφος 2,  - στην επαλήθευση, τουλάχιστον με δειγματοληψία, της ανάληψης του χυμού σταφυλιών από τον εμφιαλωτή με σκοπό τη θεώρηση που προβλέπεται στο άρθρο 7, εφόσον ο εμφιαλωτής είναι πρόσωπο διαφορετικό από τον μεταποιητή,  - ενδεχομένως, στην επαλήθευση με δειγματοληψία των λογιστικών βιβλίων «αποθήκης» του εμφιαλωτή που αναφέρεται στο άρθρο 6.  Άρθρο 12  Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή, δέκα ημέρες πριν από το τέλος κάθε τριμήνου:  α) τις ποσότητες των πρώτων υλών για τις οποίες έχει υποβληθεί αίτηση ενίσχυσης· οι ποσότητες αυτές πρέπει να κατανέμονται ανάλογα με τη φύση τους και ανάλογα με την αμπελουργική ζώνη από την οποία προέρχονται·  β) τις ποσότητες των πρώτων υλών για τις οποίες χορηγήθηκε ενίσχυση· οι ποσότητες αυτές πρέπει να κατανέμονται ανάλογα με τη φύση τους και με την αμπελουργική ζώνη από την οποία προέρχονται.  Άρθρο 13  Τα κράτη μέλη ορίζουν μία ή περισσότερες αρμόδιες αρχές που είναι επιφορτισμένες με την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού και κοινοποιούν χωρίς καθυστέρηση, τα ονόματα και τις διευθύνσεις στην Επιτροπή η οποία εξασφαλίζει τη δημοσίευσή τους στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.  Άρθρο 14  Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την 1η Σεπτεμβρίου 1988.  Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.  Βρυξέλλες, 25 Αυγούστου 1988.  Για την Επιτροπή  Frans ANDRIESSEN  Αντιπρόεδρος  (1) ΕΕ αριθ. L 84 της 27. 3. 1987, σ. 1.  (2) ΕΕ αριθ. L 198 της 26. 7. 1988, σ. 35.  (3) ΕΕ αριθ. L 113 της 1. 5. 1975, σ. 1.  (4) ΕΕ αριθ. L 48 της 26. 2. 1986, σ. 8.  (1) ΕΕ αριθ. L 213 της 4. 8. 1987, σ. 17.  (2) ΕΕ αριθ. L 213 της 4. 8. 1987, σ. 22.  (3) ΕΕ αριθ. L 45 της 18. 2. 1988, σ. 15.  (4) ΕΕ αριθ. L 142 της 9. 6. 1988, σ. 17.  (1) ΕΕ αριθ. L 205 της 3. 8. 1985, σ. 5.