CELEX: 32004H0384
Language: sv
Date: 2004-04-27 00:00:00
Title: 2004/384/EG:Kommissionens rekommendation av den 27 april 2004 om vissa delar av innehållet i det förenklade prospekt som föreskrivs i lista C i bilaga I till rådets direktiv 85/611/EEG (Text av betydelse för EES) (delgiven med nr K(2004) 1541/2)

L 144/44           SV                Europeiska unionens officiella tidning                   30.4.2004

                           KOMMISSIONENS REKOMMENDATION

                                         av den 27 april 2004

    om vissa delar av innehållet i det förenklade prospekt som föreskrivs i lista C i bilaga I
                                till rådets direktiv 85/611/EEG

                                  [delgiven med nr K(2004) 1541/2]
                                    (Text av betydelse för EES)

                                              (2004/384/EG)

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION UTFÄRDAR DENNA
REKOMMENDATION

med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel 211
andra strecksatsen i detta, och

av följande skäl:

(1)        I syfte att effektivisera informationen till investerarna infördes bestämmelser om
           förenklade prospekt i rådets direktiv 85/611/EEG av den 20 december 1985 om
           samordning av lagar och andra författningar som avser företag för kollektiva
           investeringar i överlåtbara värdepapper (fondföretag)1 genom Europaparlamentets och
           rådets direktiv 2001/107/EG2. Förenklade prospekt är avsedda att ge tydlig
           information om de centrala aspekter som en investerare bör ha kännedom om innan
           han investerar i en fond på ett sätt som lätt kan förstås av en genomsnittlig privat
           investerare. Förenklade prospekt är även utformade för att underlätta
           marknadsföringen över nationsgränserna av andelar i fondföretag och för att kunna
           användas som ett enda marknadsföringsinstrument inom hela gemenskapen. I själva
           bestämmelserna betonas att medlemsstaterna inte har rätt att kräva några andra tillägg
           eller ändringar än översättning.

(2)        För att säkerställa att detta centrala inslag i skyddet av investerarna fungerar effektivt
           är det önskvärt att klargöra innehållet i och presentationen av de punkter i
           informationen som måste ingå i förenklade prospekt enligt lista C i bilaga I till direktiv
           85/611/EG. Detta är av avgörande betydelse för att säkerställa att innehållet i lista C
           uppfattas på ett enhetligt sätt och måste uppnås på bästa och snabbaste möjliga sätt
           med beaktande av den nyligen inledda införlivandeprocessen i medlemsstaterna och
           behovet av ett korrekt genomförande.

(3)        Det skulle därför inte vara tillräckligt att endast förtydliga definitionerna av de
           strecksatser det gäller i lista C om man vill uppnå den harmoniseringsgrad som krävs

1
  EGT L 375, 31.12.1985, s. 3. Direktivet är senast ändrat genom Europaparlamentets och rådets direktiv
        2001/108/EG (EGT L 41, 13.2.2001, s. 35).
2
  EGT L 41, 13.2.2001, s. 20.
 ---pagebreak--- 30.4.2004       SV                Europeiska unionens officiella tidning                   L 144/45

        och som bland annat är intimt kopplad till val och definitioner av vissa kvoter som
        ingår i den ekonomiska informationen (nämligen kostnader och omsättning för
        investeringsportföljen). Att fastställa dessa kvoter, som är väsentliga för informationen
        till investerarna, ligger inte inom ramen för de regelgivande befogenheter som
        kommissionen tilldelas genom artikel 53a i direktiv 85/611/EEG. Eftersom de
        genomförandebefogenheter som kommissionen ges genom direktivet inte omfattar
        valet av kvoter och dessas struktur är för närvarande en kommissionsrekommendation
        det enda tillgängliga instrumentet för att ge stöd åt en gemensam fullständig tolkning
        av det relevanta innehållet i lista C.

(4)     Beskrivningen av målen för fondföretagets investeringar bör ge investerarna
        information om den investeringspolicy som företaget avser att följa. Det är därför
        önskvärt att det förenklade prospektet innehåller en koncis lämplig beskrivning av de
        resultat investeringarna syftar till, uppgifter om eventuella garantier från tredje man
        som skyddar investerarna t.ex. mot kursfall eller ger en miniminivå på ökningen av
        värdet på deras investeringar samt uppgifter om målen för indexhanteringen.

(5)     I överensstämmelse med kraven i artikel 24a.1–2 i direktiv 85/611/EEG skall
        beskrivningen i det förenklade prospektet av fondföretagets investeringspolicy göra
        det möjligt för en genomsnittlig investerare att förstå de former och metoder som
        förväntas leda till att investeringsmålet uppnås och uppmärksamma investerarna på de
        relevanta särskilda egenskaperna hos fondföretaget. Det är därför önskvärt att det
        redogörs kortfattat i de förenklade prospekten för de huvudsakliga kategorier av
        finansiella instrument         som    kan    komma i fråga,     för fondföretagets
        portföljförvaltningsstrategi (i tillämpliga fall med uppmärksammande av möjliga
        riskprofiler) och de viktigaste egenskaperna hos de obligationer som fondföretaget
        investerar i. Det är också önskvärt att förenklade prospekt som gäller indexfonder
        innehåller information om de finansiella derivatinstrument, den förvaltningsstil och
        den strategi som används för att nå målet för indexhanteringen.

(6)     Enligt de bestämmelser till skydd för investerarna som föreskrivs genom artikel 24a.1
        och 24a.3 i direktiv 85/611/EEG bör en genomsnittlig investerare ges förutsättningar
        att för att förstå vilken riskprofil ett fondföretag har och informeras i tillräcklig
        utsträckning om relevanta former av risk. Det är därför önskvärt att det i de förenklade
        prospekten ingår en kort och lättförståelig redogörelse för samtliga väsentliga risker
        som är relevanta för fondföretaget. Det bör också rekommenderas att man uppmanar
        medlemsstaterna att, om de anser att så är lämpligt med hänsyn till sedvanlig praxis
        i fråga om offentliggöranden och befintliga normer för skydd av investerare, kräva att
        sådan information kompletteras med en kvantitativ riskindikator som bygger på
        fondföretagets volatilitet, dock under förutsättning att ytterligare arbete utförts i syfte
        att uppnå konvergens i fråga om sådana riskindikatorer.

(7)     För att undvika att investerarna ges vilseledande information om tidigare resultat och
        för att skapa ökade möjligheter att jämföra fondföretag inom gemenskapen är det
        nödvändigt att klargöra hur tidigare resultat skall presenteras.

(8)     För att de förenklade prospekten skall kunna utformas klart och koncist är det önskvärt
        att informationen om skattebestämmelserna begränsas till de regler som är tillämpliga
        på fondföretaget i dess hemmedlemsstat. Det är dock lämpligt, i syfte att underlätta för
        investerarna att skaffa sig korrekt information, att komplettera detta med en varning
 ---pagebreak--- L 144/46           SV               Europeiska unionens officiella tidning                 30.4.2004

           om att ytterligare beskattning kan komma att tillämpas på enskilda investerare på
           grund av att beskattningen av enskilda investerare regleras genom den
           skattelagstiftning som är tillämplig i varje personligt eller enskilt fall.

(9)        För att säkerställa ett effektivt skydd av investerarna och öka deras förtroende för
           fondbranschen är det önskvärt att de förenklade prospekten öppet redovisar samtliga
           kostnader som faktiskt tas ut av investerarna i förhållande till deras investeringar. Det
           är därför nödvändigt att redovisa en kvot, TER (”Total Expense Ratio”), som beräknas
           som en indikator på fondens totala driftskostnader. Det krävs också ett förtydligande
           av hur TER skall beräknas. Eftersom de avgifter för teckning och inlösen och de andra
           avgifter som investeraren betalar direkt inte ingår i TER är det önskvärt att dessa
           redovisas separat tillsammans med andra avgifter som inte ingår i TER, bl.a.
           transaktionskostnader när de behöriga myndigheterna i hemmedlemsstaten anser att
           dessa är tillgängliga. I samtliga fall är det önskvärt att omsättningshastigheten för
           portföljerna, beräknad på standardiserad basis, redovisas som en ytterligare indikator
           på transaktionskostnadernas omfattning.

(10)       Med hänsyn till de skillnader som nu föreligger i marknadspraxis när det gäller avtal
           om avgiftsdelning och jämförbara avgiftsordningar är det lämpligt att dessa redovisas
           för investerarna. För att dessa skall ges ökad insyn är det därför nödvändigt att
           förekomsten av sådana avtal och ordningar redovisas i de förenklade prospekten. Det
           är också att rekommendera att investerarna uppmanas att ta del av de fullständiga
           prospekten för att få ingående information om sådana ordningar, vilket bör ge dem
           förutsättningar att förstå till vilka ersättningarna betalas och om eventuella
           intressekonflikter kan lösas i deras intresse.

(11)       Ytterligare framsteg måste göras när det gäller informationen till investerarna och
           jämförbarheten     över        nationsgränserna,  också     med      utgångspunkt     i
           konsumentundersökningar på de nationella marknaderna, för att skapa förutsättningar
           för en verklig, investerarvänlig, inre marknad för fondföretag. Medlemsstaterna bör
           därför i största möjliga utsträckning ytterligare utvärdera de åtgärder som vidtas på
           detta område, särskilt till följd av denna rekommendation, och överlämna rapporter om
           detta till kommissionen. Kommissionen får vid lämplig tidpunkt överväga det
           eventuella behovet av förslag till lagstiftningsåtgärder för att på bästa sätt utnyttja
           erfarenheterna och medlemsstaternas gensvar under genomförandet av denna
           rekommendation.

HÄRIGENOM REKOMMENDERAS

1. i fråga om den information om investeringar som avses i rubrik 2 i lista C i bilaga I
till direktiv 85/611/EEG att medlemsstaterna tillämpar följande tolkningar:

1.1 Tolkning av ”kort förklaring av fondföretagets mål”

Medlemsstaterna rekommenderas att i första strecksatsen tolka ”en kort förklaring av
fondföretagets mål” så att det omfattar följande uppgifter:

            a)    En lämplig kortfattad beskrivning av de resultat som eftersträvas vid varje
                  investering i fondföretaget.
 ---pagebreak--- 30.4.2004         SV               Europeiska unionens officiella tidning                   L 144/47

            b)   Klara och tydliga uppgifter om eventuella garantier från tredje man för skyddet
                 av investerarna och om eventuella inskränkningar av dessa garantier.

            c)   I tillämpliga fall en förklaring om att fondföretaget avse att efterbilda ett eller
                 flera index och tillräcklig information för att investerarna skall kunna
                 identifiera indexet eller indexen i fråga och förstå i vilken grad eller omfattning
                 efterbildningen är avsedd att genomföras.

1.2 Tolkning av ”värdepappersfondens eller investeringsbolagets investeringspolicy”

I andra strecksatsen rekommenderas medlemsstaterna att tolka ”värdepappersfondens eller
investeringsbolagets investeringspolicy” så att det innebär följande slag av uppgifter i den
utsträckning dessa är väsentliga och relevanta:

            a)   De huvudsakliga kategorier av finansiella instrument som kan komma i fråga
                 som föremål för investeringarna.

            b)   Uppgift om huruvida fondföretaget har någon särskild strategi som gäller
                 branschmässiga, geografiska eller andra marknadssektorer eller särskilda
                 kategorier av tillgångar, t.ex. investeringar i finansiella instrument från
                 tillväxtmarknader.

            c)   I tillämpliga fall en varning om att riskkoncentration kan uppstå beträffande
                 vissa mer begränsade kategorier av tillgångar eller ekonomiska och geografiska
                 sektorer, trots att det krävs att den faktiska sammansättningen av portföljen
                 skall överensstämma med de allmänna bestämmelserna och tröskelvärdena i
                 lagar och andra författningar.

            d)   Om fondföretaget investerar i obligationer, uppgift om det gäller företags- eller
                 statsobligationer samt om löptid och ratingkrav.

            e)   Om fondföretaget utnyttjar finansiella derivatinstrument, uppgift om detta sker
                 i syfte att uppnå fondföretagets mål eller endast som riskgardering.

            f)   Uppgift om huruvida fondföretagets förvaltningsmodell till någon del bygger
                 på hänvisning till ett jämförelsevärde, och särskilt om fondföretagets mål är att
                 följa ett index med uppgift om vilken strategi som i så fall tillämpas för att nå
                 detta mål.

            g)   Uppgift om huruvida fondföretagets förvaltningsmodell bygger på taktiska
                 placeringar med täta ändringar av värdepappersportföljen.

1.3 Samtidig presentation av fondföretagets mål och investeringspolicy

Hemmedlemsstaterna rekommenderas att tillåta att den information som krävs enligt
punkterna 1.1 och 1.2 redovisas som en enda punkt i ett förenklat prospekt (t.ex. för
information om indexkoppling), förutsatt att detta sätt att presentera informationen inte kan
skapa oklarheter i fråga om vad som är fondföretagets mål respektive policy. Ordningsföljden
för de olika punkterna i informationen får anpassas med hänsyn till fondföretagets specifika
mål och policy för investeringarna.
 ---pagebreak--- L 144/48         SV                 Europeiska unionens officiella tidning                   30.4.2004

1.4 Tolkningen av en” kortfattad bedömning av fondens riskprofil”

Genom andra strecksatsen rekommenderas medlemsstaterna att tolka en ”kortfattad
bedömning av fondens riskprofil” på så sätt att följande uppgifter skall ingå:

1.4.1 Den övergripande strukturen i den information som lämnas

           a)   En förklaring med innebörden att värdet på investeringarna kan minska lika väl
                som öka och att investerarna kan komma att få tillbaka mindre än vad de satsat.

           b)   Ett påpekande om att närmare uppgifter om alla risker som tas upp i det
                förenklade prospektet finns att tillgå i det fullständiga prospektet.

           c)   Ett uttryckligt omnämnande av alla risker som investerarna måste ställas inför i
                samband med investeringarna, men endast i den utsträckning som riskerna är
                relevanta och väsentliga med hänsyn till effekter och sannolikhet.

1.4.2 Närmare föreskrifter om det uttryckliga omnämnandet av riskerna

1.4.2.1 Specifika risker

I det omnämnande som avses i punkt 1.4.1 c bör det ingå en kort och begriplig förklaring av
varje specifik risk som uppkommer i samband med specifika policies och strategier för
investeringarna eller med specifika marknader eller tillgångsslag av betydelse för
fondföretaget, t.ex.

           a)   risken för att hela marknaden för ett tillgångsslag kommer att gå tillbaka och
                att priser och värden för tillgångarna därigenom kommer att påverkas
                (marknadsrisk),

           b)   risken för att en emittent eller motpart kommer att inställa betalningarna
                (kreditrisk),

           c)   risken (dock endast när detta är uttryckligen relevant) för att en avveckling i ett
                avvecklingssystem inte kan genomföras på förväntat sätt, eftersom en motpart
                inte betalar eller levererar i tid eller på förväntat sätt (avvecklingsrisk),

           d)   risken för att en position inte kan avvecklas i tid till ett rimligt pris
                (likviditetsrisk),

           e)   risken för att värdet på en investering kan påverkas av ändrade valutakurser
                (kursrisk eller valutarisk),

           f)   risken (dock endast när detta är uttryckligen relevant) för att tillgångar som
                placerats i förvaringsinstitut går förlorade till följd av förvaringsinstitutets eller
                ett delegerat förvaringsinstituts insolvens, försummelse eller bedrägliga
                beteende (förvaringsrisk), och

           g)   risker som har samband med koncentrationer av tillgångar eller marknader.

1.4.2.2 Horisontella riskfaktorer
 ---pagebreak--- 30.4.2004         SV                   Europeiska unionens officiella tidning               L 144/49

I det omnämnande som avses i punkt 1.4.1.c skall också följande faktorer som kan påverka
produkten tas upp om de är relevanta och väsentliga:

            a)   avkastningsrisk, däribland risknivåernas variation till följd av enskilda fondval
                 och förekomsten eller avsaknaden av eller begränsningar för eventuella
                 garantier som ställts av tredje man,

            b)   risker för kapitalet, däribland den möjliga risken för bortfall till följd av uttag
                 eller avbeställningar av andelar eller utdelningar som överstiger avkastningen
                 på investeringarna,

            c)   exponering för tillhandahållarens eller tredjemannagarantens resultat, i de fall
                 då investeringen i en produkt är en direktinvestering i den som tillhandahåller
                 produkten, inte i tillgångar som innehas av tillhandahållaren,

            d)   bristande flexibilitet (däribland risk för återköp i förtid) och begränsningar för
                 byte till andra tillhandahållare,

            e)   inflationsrisk, och

            f)   ovisshet om huruvida externa faktorer, t.ex. skattesystemet, kommer att kvarstå
                 oförändrade.

1.4.2.3 Möjlighet till prioritering av information som skall offentliggöras

För att undvika att prospekten ger en missvisande bild av de relevanta riskerna
rekommenderas medlemsstaterna även att överväga att införa krav på att riskerna skall
prioriteras utifrån omfattning och väsentlighet i presentationen av de olika punkterna i
informationen, så att fondföretagets speciella riskprofil framstår klarare.

1.4.3 Kompletterande offentliggörande av en syntetisk riskindikator

För fondföretag som är etablerade sedan minst ett år uppmanas hemmedlemsstaterna även att
som ett möjligt alternativ överväga att kräva att det omnämnande som avses i punkt 1.4.1 c
skall kompletteras med en syntetisk riskindikator i form av ett enda tal eller ett enda ord som
återspeglar volatiliteten i fondföretagets investeringsportfölj, varvid

            a)   volatiliteten i fondföretagets portfölj bör förstås som ett mått på spridningen av
                 fondföretagets resultat, och

            b)   fondföretagets resultat bör beräknas med beaktande av alla fondföretagets
                 nettotillgångsvärden under perioden, t.ex. dagliga nettotillgångsvärden, om
                 detta är den normala frekvens för beräkning av nettotillgångsvärde som
                 godkänts av fondföretagets behöriga myndigheter, beräknade genom värdering
                 av fondföretagets tillgångar med samma frekvens.

1.5 Tolkning av ”De resultat som värdepappersfonden eller investeringsbolaget tidigare
uppnått (i tillämpliga fall)”

Medlemsstaterna rekommenderas att i tredje strecksatsen tolka ”De resultat som
värdepappersfonden eller investeringsbolaget tidigare uppnått (i tillämpliga fall) och en
 ---pagebreak--- L 144/50         SV               Europeiska unionens officiella tidning                 30.4.2004

varning om att detta inte är en indikator på framtida resultat” så att uttrycket skall avse
följande information:

1.5.1 Offentliggörande av tidigare resultat:

           a)   Fondföretagets tidigare resultat, presenterade genom ett stapeldiagram som
                visar årsresultaten för de tio senaste på varandra följande hela åren. Om
                fondföretaget har funnits under kortare tid än tio år, men minst under ett år,
                rekommenderas det att årsresultat efter skatter och avgifter redovisas för alla år
                för vilka sådana finns tillgängliga.

           b)   Om ett jämförelseobjekt (”benchmark”) används vid förvaltningen av
                fondföretaget eller om det i dess kostnadsstruktur ingår en resultatbetingad
                avgift som är beroende av jämförelseobjektet, bör det i informationen om
                fondföretagets tidigare resultat även ingå en jämförelse med de tidigare
                resultaten för det jämförelseobjekt som utnyttjas vid förvaltningen av
                fondföretaget eller vid beräkningen av den resultatbetingade avgiften.
                Medlemsstaterna rekommenderas att kräva att denna jämförelse skall göras
                genom att de tidigare resultaten för jämförelseobjektet och fondföretaget
                redovisas i samma stapeldiagram och/eller separat.

1.5.2 Offentliggörande av kumulativt (genomsnittligt) resultat

Medlemsstaterna rekommenderas dessutom att överväga att kräva att fondens kumulativa
resultat eller kumulativa genomsnittliga resultat skall offentliggöras för angivna tidsperioder
(t.ex. 3, 5 och 10 år). Om medlemsstaterna väljer något sådant alternativ, rekommenderas de
att även kräva en jämförelse med det kumulativa resultatet eller kumulativa genomsnittliga
resultatet (i tillämpliga fall) för ett jämförelseobjekt, när jämförelse med ett sådant krävs
enligt punkt 1.5.1 b.

1.5.3 Utelämnande av avgifter för teckning och inlösen om lämplig information om detta ges

Medlemsstaterna rekommenderas att med beaktande av gällande lagstadgade normer
överväga huruvida de skall kräva att avgifter för teckning och inlösen skall ingå i beräkningen
av fondens resultat. Medlemsstaterna bör dock kräva som förutsättning för att denna
information skall få utelämnas (i tillämpliga fall) att investerarna uppmärksammas på detta
förhållande genom en lämplig förklaring. Medlemsstaterna rekommenderas även att
uppmuntra sina behöriga myndigheter att se till att ökande konvergens kring normer som
utformas utifrån bästa praxis i resultatberäkning.

1.5.4. Offentliggörande av ett jämförelseobjekt

Medlemsstaterna uppmanas även att som ett möjligt alternativ överväga krav på
offentliggörande av ett jämförelseobjekt för samtliga fondföretag som auktoriserats inom
deras jurisdiktionsområden, oavsett om någon uttrycklig hänvisning till ett jämförelseobjekt
görs eller ej i fondföretagets investeringsmål.

2. I fråga om den ekonomiska information som avses i rubrik 3 i lista C i bilaga I till
direktiv 85/611/EEG att medlemsstaterna tillämpar följande tolkningar:

2.1 Tolkning av ”skattesystem”
 ---pagebreak--- 30.4.2004         SV               Europeiska unionens officiella tidning                 L 144/51

Medlemsstaterna rekommenderas att tolka ”skattesystem” i första strecksatsen så att följande
information avses:

            a)   Det skattesystem som är tillämpligt på fondföretaget i dess hemmedlemsstat.

            b)   En påminnelse om att systemet för beskattning av enskilda investerares
                 inkomster eller vinster är beroende av vilken skattelagstiftning som är
                 tillämplig på varje enskild investerares personliga förhållanden och/eller den
                 plats där kapitalet investeras, samt att investerare som är osäkra på sin
                 skattemässiga ställning bör söka professionell vägledning eller information från
                 lokala organisationer i tillgänglig utsträckning.

2.2 Tolkning av ”Köp- och säljprovisioner” och ”Andra eventuella kostnader eller avgifter”

2.2.1. Det övergripande innehållet i information som lämnas

I andra och tredje strecksatserna rekommenderas medlemsstaterna att tolka ”[k]öp- och
säljprovisioner” för fonden och ”[a]ndra eventuella kostnader eller avgifter, där det görs
skillnad mellan de som andelsägaren skall betala och de som skall betalas ur
värdepappersfondens eller investeringsbolagets tillgångar” så att följande information avses:

            a)   En TER-kvot, beräknad i enlighet med bilaga I, utom för nybildade
                 fondföretag, för vilka ingen sådan kvot ännu kan beräknas.

            b)   En förhandsbedömning av den förväntade kostnadsstrukturen, dvs. uppgift om
                 alla föreliggande kostnader som nämns i listan i bilaga I, så att investerarna så
                 långt möjligt kan få en rimlig uppskattning av de förväntade kostnaderna.

            c)   Alla köp- och säljprovisioner och andra avgifter som direkt betalas av
                 investeraren.

            d)   Alla övriga kostnader som inte ingår i TER, däribland transaktionskostnader,
                 om de behöriga myndigheterna i hemmedlemsstaten bedömer att dessa är
                 tillgängliga.

            e)   Investeringsportföljens omsättningshastighet, beräknad enligt bilaga II, som
                 ytterligare indikator på transaktionskostnadernas omfattning.

            f)   Uppgift om förekomsten av eventuella avgiftsdelningsavtal och ”mjuka
                 provisioner” (”soft commissions”).

Kravet i punkt f skall inte tolkas så att lämnandet av uppgifterna generellt medför ett
godkännande av varje enskilt avtals eller varje enskild provisions överensstämmelse med
direktiv 85/611/EEG, särskilt artikel 5f.1 b i detta, eller med nationell lagstiftning.
Medlemsstaterna uppmanas därför att med beaktande av rådande marknadspraxis kräva att
fondföretagen överväger i vilken utsträckning befintliga avgiftsdelningsavtal och liknande
ordningar för avgifter uteslutande är till fördel för företagen själva.

Medlemsstaterna rekommenderas att föreskriva att det i förenklade prospekt skall finnas en
hänvisning till det fullständiga prospektet och den närmare informationen i detta om sådana
överenskommelser som bör ge varje investerare möjlighet att förstå till vem avgifter skall
 ---pagebreak--- L 144/52         SV              Europeiska unionens officiella tidning                 30.4.2004

betalas och hur eventuella intressekonflikter skall lösas på förmånligaste sätt för investeraren.
Medlemsstaterna rekommenderas därför att se till att informationen i förenklade prospekt är
kort och koncis.

2.2.2 Preciseringar av begreppen ”avgiftsdelningsavtal” och ”mjuka provisioner” (”soft
commissions”)

2.2.2.1 ”Avgiftsdelningsavtal”

Medlemsstaterna rekommenderas att som ”avgiftsdelningsavtal” betrakta sådana avtal som
innebär att en part som, direkt eller indirekt, uppbär ersättning av ett fondföretags tillgångar
går med på att dela sin ersättning med en annan part och som leder till att denna andra part
genom avgiftsdelningsavtalet betalar utgifter som normalt skulle ha betalats, direkt eller
indirekt, med fondföretagets tillgångar.

Medlemsstaterna rekommenderas vidare att betrakta följande som avgiftsdelningsavtal i den
mening som avses i föregående stycke:

           a)   Avtal om transaktionskostnader mellan ett fondföretags förvaltningsbolag och
                en mäklare, genom vilket mäklaren går med på att med förvaltningsbolaget
                dela de arvoden som fondföretaget betalar till mäklaren för utförandet av
                transaktioner för fondföretagets räkning.

           b)   Avtal om delning av fondandelsfonder mellan ett fondföretags
                förvaltningsbolag och en annan fond (eller dess förvaltningsbolag) som innebär
                att om fondföretaget investerar i fonden skall en del av de avgifter som
                fondföretaget debiteras (antingen direkt genom avgifter för teckning och
                inlösen eller direkt genom TER-kvoten) i samband med denna investering
                betalas av målfonden (eller dess förvaltningsbolag).

2.2.2.2 ”Mjuka provisioner”

Medlemsstaterna rekommenderas att som ”mjuka provisioner” betrakta varje ekonomisk
förmån med undantag av clearing och avveckling som en portföljförvaltare mottar i samband
med att fonden betalar provisioner för transaktioner med värdepapper som ingår i fondens
portfölj. Mjuka provisioner erhålls normalt från eller via den avvecklande mäklaren.

2.2.3 Presentation av TER och portföljomsättning

Medlemsstaterna uppmanas att tillåta att både TER och portföljens omsättningshastighet
tillsammans med uppgifterna om tidigare resultat antingen ingår i eller bifogas det förenklade
prospektet.

3. Medlemsstaterna uppmanas att senast den 30 september 2004 så långt möjligt underrätta
kommissionen om de åtgärder som de har vidtagit till följd av denna rekommendation och att
senast den 28 februari 2005 i möjlig utsträckning meddela kommissionen de första resultaten
av genomförandet av rekommendationen.

4. Denna rekommendation riktar sig till medlemsstaterna.
 ---pagebreak--- 30.4.2004      SV               Europeiska unionens officiella tidning   L 144/53

Utfärdad i Bryssel den 27 april 2004.

                                               På kommissionens vägnar
                                               Frederik BOLKESTEIN
                                               Ledamot av kommissionen

                                        _____________
 ---pagebreak--- L 144/54            SV                  Europeiska unionens officiella tidning                          30.4.2004

                                                    BILAGA I

                                        TER (Total Expense Ratio)

1. Definition av TER

Ett fondföretags TER (Total Expense Ratio) är lika med kvoten mellan dess totala
driftskostnader och dess genomsnittliga nettotillgångar och beräknas enligt punkt 3.

2. Medräknade/ej medräknade kostnader

2.1 Med totala driftskostnader avses alla utgifter som minskar tillgångarna i fondföretaget.
Dessa kostnader redovisas normalt i fondföretagets resultaträkning för räkenskapsperioden.
De tas upp inklusive samtliga skatter och det är alltså bruttobeloppen för utgifterna som
används vid beräkningen.

2.2 Alla fondföretagets legitima utgifter, oavsett beräkningsgrund (t.ex. engångsprovisioner
och tillgångsbaserade eller transaktionsbaserade utgifter3), t.ex. följande:

– Förvaltningskostnader inklusive resultatpremier.

– Administrationskostnader.

– Avgifter i samband med depåtjänster.

– Revisionsarvoden.

– Betalningar till tjänstetillhandahållare för aktieägare, inklusive betalningar till
fondföretagets ombud för registrering av värdepapper och betalningar till fondhandlare som är
formella ägare till aktier i fondföretaget och som tillhandahåller redovisningstjänster till de
verkliga ägarna (med ”beneficial interest”) till aktierna.

– Advokatarvoden.

– Alla distributions- eller avregistreringskostnader som belastar fonden.

– Registreringsavgifter, tillsynsavgifter och liknande avgifter.

– Varje ytterligare ersättning till förvaltningsbolaget (eller någon annan part) till följd av vissa
slag av avgiftsdelningsavtal enligt punkt 4.

2.3 I de totala driftskostnaderna skall ej medräknas följande:

– Transaktionskostnader som fondföretaget debiteras vid transaktioner med dess egen portfölj.
Det gäller courtage, skatter och därmed sammanhängande kostnader samt transaktionens

3
    Denna icke-uttömmande kategorisering av beräkningsgrunder återspeglar variationen i handelspraxis i
         medlemsstaterna på senare tid (slutet av 2003) och skall inte tolkas som ett generellt godkännande av att
         varje enskilt avtal eller varje enskild provision överensstämmer med direktiv 85/611/EEG, senast ändrat
         genom direktiv 2001/107/EG och 2001/108/EG, särskilt artikel 5f.1 b i detta, i fråga om
         intressekonflikter eller med nationell lagstiftning.
 ---pagebreak--- 30.4.2004          SV             Europeiska unionens officiella tidning                L 144/55

marknadspåverkan med beaktande av ersättningen till mäklaren och de berörda tillgångarnas
likviditet.

– Räntor på lån.

– Kostnader för finansiella derivatinstrument.

– Köp- och säljprovisioner och andra avgifter som betalas direkt av investeraren.

– ”Mjuka provisioner” enligt punkt 4.

3. Beräkningssätt och offentliggörande

3.1 TER skall beräknas i efterhand minst en gång per år, normalt för fondföretagets
räkenskapsår. För särskilda syften får TER också beräknas för andra perioder. I det förenklade
prospektet skall det alltid finnas en tydlig hänvisning till en informationskälla (t.ex. fondens
webbplats) där investerarna kan få tillgång till TER-kvoter för tidigare år och perioder.

3.2 I beräkningen av de genomsnittliga nettotillgångarna skall belopp användas som bygger
på företagets nettotillgångar vid varje beräkning av nettotillgångsvärde, t.ex. dagliga
nettotillgångsvärden om detta är den normala frekvens för beräkningen av
nettotillgångsvärden som godkänts av fondföretagets behöriga myndighet. Ytterligare
omständigheter eller händelser som skulle kunna leda till att beloppen blir missvisande skall
också beaktas.

Skattelättnader skall inte beaktas.

Beräkningsmetoden för TER-kvoten skall godkännas av fondföretagets revisorer och/eller
behöriga myndigheter.

4. Avgiftsdelningsavtal och mjuka provisioner

Avtal om delning av avgifter som normalt inte ingår i TER får som regel till följd att
förvaltningsbolaget eller någon annan part faktiskt, helt eller delvis, betalar driftskostnader
som normalt skulle ingå i TER. Dessa kostnader bör därför beaktas vid beräkningen av TER
genom att man till de totala driftskostnaderna lägger alla ersättningar från förvaltningsbolaget
(eller någon annan part) till följd av avgiftsdelningsavtal.

Avgiftsdelningsavtal för avgifter som redan omfattas av TER behöver inte beaktas särskilt.
Även ”mjuka provisioner” bör ligga utanför tillämpningsområdet för TER.

Detta innebär följande:

            –   Ett förvaltningsbolags ersättningar enligt ett avgiftsdelningsavtal med en
                mäklare om transaktionskostnader och med andra fondförvaltningsbolag när
                det gäller fondandelsfonder bör alltid beaktas i TER (om en ersättning inte
                redan har beaktats i det syntetiska TER eller i samband med andra kostnader
                som redan belastats fonden och därför direkt medräknats i TER).
 ---pagebreak--- L 144/56        SV               Europeiska unionens officiella tidning                30.4.2004

           –   Omvänt bör ett förvaltningsbolags ersättningar enligt ett avgiftsdelningsavtal
               med en fond inte beaktas (utom i de fall då ersättningen ges inom ramen för ett
               specifikt fondandelsfondsavtal som omfattas av föregående strecksats).

5. Resultatpremier

Resultatpremier bör medräknas i TER och bör också offentliggöras separat som procentandel
av det genomsnittliga nettotillgångsvärdet.

6. Fondföretag som investerar i fondföretag eller i andra företag än fondföretag

Om ett fondföretag investerar minst 10 % av sitt nettotillgångsvärde i andra fondföretag eller i
andra företag än fondföretag som offentliggör en TER-kvot enligt denna bilaga, bör en
syntetisk TER-kvot motsvarande investeringen offentliggöras.

Den syntetiska TER-kvoten är lika med kvoten av
 fondföretagets totala driftskostnader, uttryckta som TER-värde, tillsammans med de
  kostnader som fondföretaget ådragit sig genom sina innehav i underliggande fonder (dvs.
  de som uttrycks genom TER och viktas utifrån andelen av fondföretagets investering) plus
  avgifter för teckning eller inlösen för dessa underliggande fonder, och
 fondens genomsnittliga nettotillgångar.

Som påpekas i föregående stycke skall avgifter för teckning eller inlösen för de underliggande
fonderna tas med vid beräkningen av TER. Avgifter för teckning och inlösen får inte debiteras
om de underliggande fonderna tillhör samma företagsgrupp i enlighet med artikel 24.3 i
direktiv 85/611/EEG.

När något av de underliggande företag som inte är fondföretag inte offentliggör någon TER-
kvot bör offentliggörandet av kostnaderna anpassas på följande sätt:

– Det måste offentliggöras att en beräkning av syntetiskt TER för denna del av investeringen
inte är möjlig att genomföra.
– Den maximala andelen för de förvaltningsavgifter som debiteras den eller de underliggande
fonderna måste offentliggöras i det förenklade prospektet.
– Ett syntetiskt värde för de totala förväntade kostnaderna, beräknat genom

           –   ett trunkerat syntetiskt TER som bygger på TER-kvoterna för var och en av de
               underliggande fonder, för vilka TER beräknas enligt denna bilaga och som
               viktas utifrån andelen av fondföretagets investering,

           –   till vilket för var och en av de underliggande fonderna läggs avgifter för
               teckning och inlösen plus högsta tillgängliga bedömning av de kostnader som
               kan räknas med i TER. Detta bör omfatta högsta förvaltningsarvode och den
               senaste tillgängliga resultatpremien för fonden, viktad utifrån andelen för
               fondföretagets investering.

6. Paraplyfonder/diversifierade fonder
 ---pagebreak--- 30.4.2004       SV              Europeiska unionens officiella tidning                 L 144/57

När det gäller paraplyfonder bör TER-kvot beräknas för varje delfond. När det gäller
diversifierade fonder (”multi-class funds”) bör separata TER-kvoter beräknas och
offentliggöras för varje aktiekategori om TER-kvoterna skiljer sig åt mellan kategorierna. I
enlighet med principen om likabehandling av investerarna bör dessutom avgifterna och övriga
kostnader, om de skiljer sig åt mellan de olika aktiekategorierna, offentliggöras separat i det
förenklade prospektet. Det bör ges en förklaring om att de objektiva kriterier (t.ex.
aktieteckningens omfattning) som skillnaderna grundas på redovisas i det fullständiga
prospektet.
 ---pagebreak--- L 144/58           SV               Europeiska unionens officiella tidning           30.4.2004

                                               BILAGA II

                                Portföljens omsättningshastighet

Omsättningshastigheten för en fond eller i tillämpliga fall för en avdelning av en fond bör
beräknas på följande sätt:

           Köp av värdepapper = X
           Försäljning av värdepapper = Y

                  Summa 1 = Summa värdepapperstransaktioner = X + Y

           Emissioner/teckningar av fondandelar = S

           Uppsägningar/inlösen av fondandelar = T

                  Summa 2 = Summa transaktioner med fondandelar = S + T

           Referensvärde för genomsnittliga totala nettotillgångar = M

           Omsättning = [(Summa 1 – Summa 2)/M]*100

Referensvärdet för genomsnittliga totala nettotillgångar är lika med genomsnittet av
nettotillgångsvärden, beräknade med samma frekvens som den som avses i punkt 3.1 i
bilaga I. Den omsättningshastighet som offentliggörs bör avse den eller de perioder för vilka
TER-kvoter offentliggörs. I det förenklade prospektet bör det alltid ingå en tydlig hänvisning
till en informationskälla (t.ex. fondens webbplats) där investerarna kan få tillgång till
portföljens omsättningshastigheter för föregående perioder.

                                             ___________