CELEX: 51981PC0642
Language: da
Date: 1981-11-09
Title: Forslag til RÅDETS FORORDNING (EØF) om åbning, fordeling og forvaltning af et fællesskabstoldkontingent for visse varer, fremstillet i hånden (1982) (forelagt Rådet af Kommissionen)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (81) 642
Vol. 1981/0193
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak--- KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER
                                                              KOM(81)642 endelig udg.
                                                              Bruxelles , den 9 . november 1981
                                    Forslag ti l
                              RÅDETS FORORDNING ( EØF )
     om åbning , fordeling og forvaltning af et fællesskabstoldkontingent
                      for visse varer , fremstillet i hånden
                                       ( 1982 )
                         ( forelagt Rådet af Kommissionen )
                                                       11
                                                          ; "/ Jfx
                                     I (o J
                                     El       Sort? du Se'-rlton»1
                                                                      |
                                                                     j]
                                      \<f>\         bévérul         y
     KOM ( 81 ) 642 endelig udg .
 ---pagebreak---                                                         Ht
                         8EQRUNDSLSE
 I forbindelse med de multilaterale forhandlinger i GATT har Fælles­
 skabet erklæret sig rede til på visse betingelser , herunder fremlæg­
 gelse af et fremstillingscertifikat , der er godkendt at de kompetente
myndigheder , årligt for visse varer , fremstillet i hånden, at åbne et ;
fællesskabstoldkontingent med toldfrihed af en størrelse på i alt 5 mio
RÉ og inden for rammerne af en værdi på 500 000 ECU for hver af de
pågældende toldpositioner .
Som led i iværksættelsen af hensigtserklæringen vedrørende handels-
forbindelserne med visse asiatiske lande , og for at tage hensyn til de
nye medlemsstaters deltagelse i anvendelsen af dette kontingent , blev
kontingentbeløbet fra den 1 . januar 1974 forhøjet til 10 mio ECU ( inden
for rammerne af en værdi på 1 mio E (-U for hver af de pågældende told-
positioner ).
Ved samme lejlighed gennemgik Kommissionen efter anmodning fra'
Det forenede Kongerige ( 1 ) de handelsmæssige problemer , der er op­
stået i handelsforbindelserne mellem nævnte medlemsstat og de asia­
tiske Commonwealth- lande' som følge af den gradvise afskaffelse fra
den 1 . januar 1974 af den præference , der er indrømmet nævnte lande
på det britiske marked for et stort antal varer , og navnlig visse be­
klædningsgenstande og færdigvarer , der er fremstillet af håndvævet r
stof. Ved flere lejligheder er dette spørgsmål blevet drøftet med re-
geringssagkyndige , og man er blevet enige om at gennemgå spørgsmå­
let på ny , så snart Fællesskabets økonomiske situation har udviklet
sig fordelagtigt .
                    i                                        *
              11
Formålet med vedlagte forslag til forordning er derfor pr . 1 . januar
1982 at åbne det pågældende toldkontingent med for de samme varer
 som i 1981 ,             >                     v          v
( 1 ) Denne anmodning støttedes af de indiske og pakistanske myndig­
      heder .
 ---pagebreak---                                  - 2 -
  for det fornævnte belrib p3 10.000.000 ECU forhøjet med 2 /. for at taqe
  hensyn til Grækenlands tiltrædelse .
4.   Da der ikke foreligger -detaljerede statir  ake oplysninger om de på­
     gældende varer , har- det kun været mulig : at fordele kontingentbeløbet
     på samme måde som i de tidligere år , dvs . ved at opdele kontingent-
     beløbet i ni dele og fordele disse blandt de otte territorier , som udgør
     Fællesskabet , medens dén sidste del udgør reserven , der skal darkke
     eventuelle senere behov .
5.   Et andet problem er fastsættelsen af et feellesskabsbutoir med et beløb
     for hver position , som kontingentet omfatter , på højst 1 , 2 mio JCU „
     Dette problem blev rejst på konsultationsmøderne den 9 . og 15 . april
     1970 , og det fremgik , at en overskridelse af dette loft i visse tilfælde
     kunne skabe vanskeligheder på medlemsstaternes markeder .
     Man blev dog i første omgang enig om , at
        selve forordningen ikke burde indeholde særlige bestemmelser med
        henblik på at forhindre enhver overskridelse af dette loft ,
        alle medlemsstaters kompetente instanser skulle arbejde snævert
        sammen med Kommissionens tjenestegrene , således at der kan
        træffes passende foranstaltninger , såfremt der opstår en virkelig
        risiko for overskridelse af loftet .
 ---pagebreak---   Der blev således opnået fuld enighed om midlertidig anvendelse           én kon-
  trolordning , der generelt indebærer en teoretisk fastsættelse af et natio­
  nalt loft pr . toldposition , som svarer til 10% .af medlemsstaternes oprinde­
  lige kvoter , og fremsendelse til Kommissionen for perioder , somfastlæg-
                                                                 ' ' . "r.
  ges i de enkelte tilfælda , af opgørelser over udnyttelsen af medlemsstater­
  nes kvoter for hver toldposition . Den fællesskabsopgørelse , som Kommis­
  sionens tjenestegrene udarbejderv vil straks blive meddelt alle? medlem s -
■ stater .               ', ,                     .x -
  I praksis anvendes denie ordning således : .
  - når afskrivningerne i en medlemsstat for en given toldposition er nået
                            ' ' . '  .      -          - . ■                       κ
     op på 10% af den oprindelige kvote , der er tildelt denne medlemsstat,
     giver den , udeii at afbryde afskrivningerne . Kommissionen meddelelse
     herom , der giver oplysningerne videre til de øvrige medlemsstater ,
     som derpå så hurtigt som muligt meddeler Komipissionen deres seneste
     opgørelser over afskrivningerne for den pågældende toldposition ; hvis
     en opgørelse , som Kommissionen udarbejder for denne position , viser ,
     at loftet er nået, standset alle medlemsstater afskrivningerne for denne
     toldposition ; hvis loftet endnu.ikke er nået , men formentlig vil blive
     det i nær fremtid , meddeler medlemsstaterne pr . telex Kommissionen
     én gang om ugen eller efter hver. afskrivning af et stort beløben samlet
     opgørelse over de afskrivninger , der er foretaget i den forløbne uge
     eller siden sidste meddelelse .
 ---pagebreak---                                         F o r s I -• < • tit
                                   RÅDETS FORORDNING (EØF)
              om åbning, fordeling og forvaltning af et fællesskabstoldkontingent for visse varer, frem­
                                                         stillet i hinden .( I 982 )
RÅDET FOR DE EUROPÆISKE
FÆLLESSKABER HAR – ■
under Kenvisning til traktaten om oprettelse af
Det europæiske økonomiske Fællesskab, særlig arti­
kel 113 ,
under henvisning til forslag fra Kommissionen, og
ud fra følgende betragtninger :
Det europæiske økonomiske Fællesskab har erklæret
sig rede til årligt for visse varer, fremstillet i hånden,                          •
at åbne et fællesskabstoldkontingent med toldfrihed
af en størrelse på i alt 5 000 000 regningsenheder og
 inden for rammerne af en værdi af 500 000 regnings­
 enheder for hver af de pågældende toldpositioner;
inden for rammerne af iværksættelsen af hensigtser­
klæringen vedrørende handelsforbindelserne med vis­
se asiatiske lande er det totale kontingentbeløb og
den tilladte maksimumsgrænse for hver position sat til
henholdsvis 10 000 000 regningsenheder og 1 200 000
regningsenheder; indførsel under dette fællesskabs-
toldkontingent er dog betinget af forelæggelse for
Fællesskabets toldmyndigheder at et certifikat,,som £r
udstedt af anerkendte organer i rems 1 H;rnl(ft?, Sog                                       *"
som bekræfter, at de pågældende varer er fremstillet i
hånden ;    •                 <              v      - ■
blanketten tit f remst i l l ingscert i f i katet , der er anført i bi tag tit de for­
ordninger , som Rådet har vedtaget hvert år om åbning af de nævnte totdkon-
                                                                             1)
tingenter , bt.a . forordning ( EØF ) nr . 3182 / 80                            , svarer ikke mere tit de
nyeste internationate normer ; især stemmer den ikke overens med den dispo-
si tionsnøgle , som Den økonomiske Kommission                                  for Europa i Geneve i en re­
kommandation anbefaler for dokumenter , der anvendes i udenrigshandeten ; for
at tage hensyn tit denne rekommandation er det hensigtsmæssigt at titpasse
btanketten tit f remsti L Li ngscert i f i katet ; af sparehensyn bør det være t i t –
 Ladt at anvende den gamte bLanket indtil de eksisterende Lagre heraf er op­
brugt i Leverandør Landene ; det pågældende toldkontingent bør derfor åbnes
den 1 . januar 1982 under overholdelse af Rådets forordning C EØF > nr . 3308 /
80 af 16 . december 1980 , om ændring af den europæiske regningsenhed til ECU
                                        2)
i Fællesskabets retsakter                   , idet det bør forhøjes med 2% af det samlede
kontingentbeløb for at tage hensyn til Grækenlands tiltrædelse ;
1 ) EFT nr . L 337 af 13.12.1980 , s . 50 .
2 ) EFT nr . L 345 af 20.12.1980 , s . 1 .
 ---pagebreak---                              - 2 -
der bor navnlig sikres lige c>£ kontinuerlig adgang for
alle importører til kontingentet og vedvarende anven­
delse af den for dette fastsatte sats for alle indførsler,
indtil kontingentet er opbrugt ; en ordning for udnyt­
telse af fællesskabstoldkontingentet på grundlag af
en fordeling mellem medlemsstaterne synes at ville
respektere kontingentets fællesskabskarakter med
hensyn til ovennævnte principper; for i videst muligt
omfang at tage hensyn til den faktiske markedsudvik­
ling for de pågældende varer bør d -. ine fordeling
 principielt foretages i forhold til medlemsstaternes be­
  hov, som udregnes dels på grundlag af statistiske
 oplysninger om indførsler fra tredjelande i en repræ­
 sentativ referenceperiode, dels på grundlag af de øko­
 nomiske udsigter for det pågældende kQntingentår;
 de pågældende varer er imidlertid ikke specificeret i
 den statistiske nomenklatur ; under disse omstændighe­
 der har det ikke været muligt at indsamle tilstrække­
 ligt præcise og repræsentative statistiske oplysninger;
 udnyttelsesgraden af det hidtil åbnede fælles-
 skabstoldkontingent gør det ikke muligt at danne sig
 en afgørende opfattelse' af det virkelige behov i hver
 af medlemsstaterne ; det synes derfor kun muligt at
 foretage en opdeling af toldkontingentet i ni dele og
 tildele henholdsvis Benelux-landene, Danmark, Tysk­
 land, Grækenland, Frankrig, Irland, Italien og Det
 forenede Kongerige en del hver, medens den sidste
 del udgør en reserve til senere dækning af . behovet i
 de medlemsstater, som har opbrugt deres oprindelige
 kvota ;
 de oprindelige kvoter kan blive opbrugt mere eller
 mindre hurtigt ; for at tage hensyn hertil og for at
 undgå enhver afbrydelse er det vigtigt, at enhver med­
 lemsstat, som næsten har opbrugt sin oprindelige kvo­
 ta, trækker en tillægskvota på reserven ; dette træk
 bør hver medlemsstat foretage, når hver af dens til-
 lægskvoter er næsten opbrugt, så ofte reserven tillader
 det; de oprindelige kvoter og tillægskvoterne skal
 gælde til kontingentperiodens udløb ; denne ■ for-
 valtningsmåde kræver et snævert samarbejde mellem
 medlemsstaterne og Kommissionen, som særlig skal
 kunne følge toldkontingentets udnyttelsesgrad og un­
 derrette medlemsstaterne herom ; dette samarbejde
 bør være så meget mere snævert, eftersom det ikke i
 øjeblikket forekommer at være absolut nødvendigt at
 fastsætte særlige foranstaltninger i denne forordning
 med henblik på at sikre, at afskrivningsloftet på
  1 200 000      ECU                       f°r hver posi­
 tion ikke .overskrides ;
 1ivis der på en bestemt dato i kontingentperioden fin­
 des en større udnyttet andel i en medlemsstat, er det
  nødvendigt, at denne medlemsstat tilbagefører en be­
 tydelig del heraf til reserven for at undgå, at en af
  kontingentmængderne forbliver uudnyttet i en med-
 ---pagebreak---                                                          -3 -
lemsstat, medens den kunne have været udnyttet i                     UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING :
andre medlemsstater ;
                                                                                               Artikel 1
da kongeriget Belgien , kongeriget Nederlandene og                   1.     For perioden 1 . januar til 31 . december 1982 åb
storhertugdømmet Luxembourg er sammensluttet i og                    nes der er fællesskabstoldkontingent på en mængde
repræsenteret af Den økonomiske union Benelux, kan                   der -svarer til lOAOOOOO          ECU .               v'
enhver foranstaltning i forbindelse med forvaltningen                – og P '.ed et maksimumsbeløb på 1 200000 ECU
af de kvoter, som tildeles denne økonomiske union ,                                   .. ' • ' • for hver af de pågældendi
træffes af ét af dens medlemmer –                                    toldpos . oner – for de nedenfor anførte varer:
                  Position i den
                      faciles                                       Varebeskrivelse
                    toldtarif
                    42.02         Rejseartikler (f.eks. kufferter, hatteæsker, vadsække og rygsække), indkøbstas­
                                  ker, håndtasker, dokumentmapper, tegnebøger, punge , toiletetuier, værktøjse­
                                  tuier, tobakspunge samt foderaler, etuier og æsker (til f.eks . våben , musikinstru­
                                  menter, kikkerter, smykker, flasker, flipper, fodtøj eller børster) og lignende _
                                  beholdere, af læder, kunstlæder, vulcanfibre, plader og folier af plast, pap eller
                                  tekstilstof :
                                  B. Af andre materialer
                    42.03         Beklædningsgenstande og tilbehør dertil , af læder eller kunstlæder :
                                  C. Tilbehør til beklædningsgenstande
                    44.24         Husholdningsartikler af træ
                    44.27         Standerlamper, bordlamper og andet belysningsudstyr af træ ; møbler af træ,
                                  der ikke henhører under kap. 94 ; skrin , bakker, frugtfade, dekorationsgen-
                                  staode og lignende varer af træ ; etuier, æsker o.lign. af træ til bestik, tegnein­
                                  strumenter, musikinstrumenter m.v.; artikler af træ til personlig brug eller
                                  pynt, der normalt bæres i lommen, i håndtasken eller på personen ; dele af træ
                                  til forannævnte varer
                    48.21         Andre varer af papirmasse, papir og pap (herunder cellulosevat):
                                 D. Sengelinned , dækketøj , håndklæder , lommetørklæder ,
                                       renseservietter , viskestykker og lignende varer til
                                       toilet - og køkkenbrug ; beklædningsgenstande
                                 F. Andre varer :
                                       I. Varer til kirurgisk , medicinsk eller sanitær brug ,
                                             ikke i detai Isalgspakninger
                                     II . Andre varer
                 ex 55.09         Andre vævede stoffer af bomuld :
                                  – stoffer, farvet eller trykt i hånden efter »batik.-metoden
                     58.01         Gulvtæpper (herunder gulvløbere og måtter), knyttede, også konfektionerede :
                                   A. Af uld eller fine dyrehår :
                                        I. Med indhold af natursilke (undtagen bourettesilke) på over 10 vægt­
                                           procent
                                   B. Af natursilke (undtagen bourettesilke), syntetiske kemofibre, garn henhø­
                                        rende under pos. 52.01 eller af metaltråd
                                   C. Af andre tekstilmaterialer
                     58.10         Broderier, i løbende længder, strimler eller motiver
                      59.02         Filt og varer deraf, også imprægneret eller overtrukket:
                                    ex B. Andre varer :
                                            – tæpper, forliggere
 ---pagebreak---  Position i den
     fzrlles                                         Varebesk 'ivelse
   toldurif
   60.05        Yderbeklædningsgenstande og andre* varer af trikotage, ikke elastisk eller
                gummeret ;
                A. Yderbeklædningsgenstande og tilScnør til beklædningsgenstande :
                    II . Andre varer :
                         b) Andre yderbekl«edningsgenj>tande :
                             4 . Andre yderbeklaedningsgcnstande :
                                  bb) Sweatere, pullovere, slipovere, cardigans, cardigansæt , jum­
                                       pere, trøjer og veste :
                                       1 1 . Til mænd og drenge :
                                             ex bbb) Af fine dyrehår :
                                                     – sweatere, pullovere, slipovere,
                                       22 . Til kvinder, piger og småbørn :
                                             ex ccc) Af fine dyrehår :
                                                     – sweatere, pullovere , slipovere,
                                  11) Andre yderbeklasdningsgenstande :
                                       ex 11 . Af uld eller fine dyrehår :
                                                 – ponchoer af fine dyrehår.
ex 61.01        Yderbeklædningsgenstande til mænd og drenge :
                B. Andre yderbeklaedningsgenstande :
                    V. Andre varer :
                         b) Frakker, kapper og slag :
                            ex 1 . Af uld eller fine dyrehår :
                                      – ponchoer
ex 61.02        Yderbeklædningsgenstande til kvinder, piger og småbørn :
                – beklædningsgenstande, farvet eller trykt i hånden efter »batik«-metoden
   61.02        Yderbeklædningsgenstande til kvinder, piger og småbørn :
                B. Andre varer :
                    II . Andre varer :
                         e) Andre varer :
                            2 . Frakker, kapper og slag :
                                 ex aa) Af uld eller fine dyrehår :
                                            – ponchoer og slag af uld
                                            – ponchoer af fine dyrehår
                            5 . Nederdele, herunder buksenederdele :
                                 ex aa) Af uld eller fine dyrehår :
                                            – nederdele , tilklipninger til nederdele , af uld
   61.05        Lommetørklæder :
                A. Varer af bomuld med en værdi på over 15^^^ pr. kg
   61.06        Sjaler, tørklæder, mantiller, slør o.lign .
   61.07        Slips og halsbind
   61.11        Konfektioneret tilbehør til beklædningsgenstande (f.eks, ærmeblade, skulder-
                puder, bælter, ærmeskånere og lommer)
   62.01        Plaider og lignende tæpper
   62.02        Sengelinned , dækketøj , håndklæder, vaskeklude og viskestykker; gardiner og
                andre boligtekstiler :
                ex B. Andre varer :
                         – varer af bomuld , farvet eller trykt i hånden efter »batik«-metoden
 ---pagebreak---                                          - 5     -
 Position i den
      fælles                                       VarebeskriveS ?
    toldtarif
    62.02        Sengelinned , dækketøj , håndklæder, va¿' ' 'ude og viskestykker ; gardiner og
                 andre boligtekstiler :
  ι              B. Andre varer :
                     IV. Gardiner og andre boligtekstiler :
                           ex c) Af andre tekstilmaterialer .
                                 – dobbeltgardiner, af uld
    62.05       Andre konfektionerede tekstilvarer ( herunder snitmønstre )
    64.05        Dele til fodtøj ( herunder indlægssiler og hælpuder) af andet materiale end
                 metal
ex 65.05         Hatte og anden hovedbeklædning (herunder hårnet), af trikotage eller
                 konfektioneret af blonder, kniplinger, filt eller andet tekstilstof (men ikke af
                fletninger, bånd eller strimler), også garnerede :
                – baretter, af uld
    66.02       Spadserestokke ( herunder bjergstokke og siddestokke) samt piske , ridepiske
                o. lign .
    68.02        Bearbejdede monument- og bygningssten (herunder terninger til mosaikarbej-
                der), bortset fra varer henhørende under pos. 68.01 og kap. 69 :
                A. Bearbejdede monument- og bygningssten samt varer deraf (bortset fra 3-
                     rer henhørende under pos. 68.02 B :
                     IV. Udhuggede
    74.18       Husholdnings- og sanitetsartikler, samt dele dertil , af kobber
    74.19       Andre varer af kobber
    83.06       Statuetter og andre dekorationsgenstande til indendørs brug , af uædle
                metaller ; rammer af uædle metaller til fotografier, billeder o . lign ; spejle af
                uædle metaller :
                A. Statuetter og andre dekorationsgenstande til indendørs brug
    83.07       Belysningsartikler og dele dertil , af uædle metaller ( herunder ikke afbrydere ,
                fatninger til elektriske lamper, elektriske lygter til køretøjer, elektriske batteri-
                og dynamolygter og andre varer henhørende under kap. 85 ):
                Β . I andre tilfælde
ex 83.09        Spænder, taskebøjler, hægter og maller, snøreringe og lignende varer af uædle
                metaller, til beklædningsgenstande, fodtøj , rejseartikler, håndtasker eller andre
                tekstil - eller lædervarer, rørnitter og splitnitter, af uædle metaller ; perler og
                pailletter, af uædle metaller :
                – perler og pailletter, af uædle metaller
    83.11       Klokker og gongonger (ikke elektriske) samt dele dertil, af uædle metaller
    94.03       Andre møbler og dele dertil
    95.05       Bearbejdet skildpaddeskal , perlemor, elfenben , ben , horn , koral ( naturlig eller
                rekonstrueret) og andre animalske udskæringsmaterialer samt varer af disse
                materialer :
                Β . I andre tilfælde :
                     11 . Andre varer
    95.08       Bearbejdede vegetabilske eller mineralske udskæringsmaterialer samt varer af
                disse materialer ; støbte eller udskårne varer af voks , stearin , vegetabilske car-
                bonhydratgummier og naturharpikser (f.eks. copal eller colophonium) eller af
                modellermasse samt andre støbte eller udskårne varer, ikke andetsteds tarife-
                ret ; bearbejdet , uhærdet gelatine ( undtagen gelatine henhørende under pos .
                35.03 ) samt varer af uhærdet gelatine :
                B. Andre varer
 ---pagebreak---                                                                      - 6 -
                         Position i den
                             fxllcs                                          Varrbcskiivclsc
                           toldtarif
                           97.02            Dukker :
                                            ex A. Dukker, også påklædte :
                                                   – pyntedukker, påklædt i folk : ! i agt som er karakteristisk for oprin-
                                                       delseslandet
                           97.03            Andet legetøj ; modeller til legebrug :
                                            A. Af træ
                                                                                     j«H-
       2 . Dette kontingent er dog forbeholdt varer, der                                                Artike. 3
       ledsages af et certifikat, som er anerkendt af Fælles­
       skabets kompetente myndigheder, er i overensstem­                       1 . Såfremt en medlemsstat har udnyttet 90 °/o eller
       melse med en af 'de i bilag Ianfrirte model­                           derover af sin oprindelige kvota – som fastsat i arti­
ler , er udstedt af et af de i bilag II an­                                   kel 2 , stk. 1 – eller af samme kvota med fradrag at
førte anerkendte organer i fremstillings-                                     den mængde , som er tilbageført af reserven, såfremt
landet oy bekræfter , at de pågældende                                        artikel 5 har fundet anvendelse , trækker denne med­
varer er fremstillet i hånden .                                               lemsstat straks ved meddelelse til KommissiSnen en
Certifikater , der er i overensstemmelse                                      anden kvota på 15 % af den oprindelige kvota i det
                                                                              omfang, reserven tillader det, eventuelt afrundet til
med de modeller , der tidligere blev an­                                      nærmeste højere enhed.
vendt og som var knyttet som bilag til
bl.a . forordning ( EØF ) nr . 3182 / 80 , kan
dog fortsat anvendes , indtil leverandøi–                                     2 . Såfremt en medlemsstat efter j have opbrugt sin
landenes lagre heraf er opbrugt .                                             oprindelige kvota har udnyttet 90         eller derover af
                  Disse Varer kan desuden af Fællesskabets                    den anden kvota , den har trukket, trækker denne
     kompetente myndigheder godkendes som værende                             medlemsstat straks under de i stk. 1 opstillede betin­
     fremstillet i hånden .                                                   gelser en tredje kvota på 7,5 % af den oprindelige
                                                                              kvota , eventuelt afrundet til nærmeste højere enhed .
     3.      Inden for rammerne af dette toldkontingent sus­
     penderes satserne i den fælles toldtarif fuldstændigt.
                                                                              3 . Såfremt en medlemsstat efter at have opbrugt sin
                                                                              anden kvota har udnyttet 90 % eller derover af den
     Inden for dette toldkontingent anvender Grækenland                       tredje kvota , den har trukket, trækker denne med­
     de satser, som er beregnet i overensstemmelse med de                     lemsstat under de samme betingelser en fjerde kvota
     i tiltrædelsesakten af 1979 fastsatte bestemmelser på                    svarende til den tredje .
     dette område .
                                                                              Denne fremgangsmåde anvendes, indtil reserven er
                                  Artikel 2                                   opbrugt.
      1.     En første del på 6 580 000         ECU - "
                 fordeles mellem medlemsstaterne ; de kvoter,                 4. Uanset stk. 1 , 2 og 3 kan en medlemsstat trække
     som med forbehold af artikel 5 gælder fra 1 . januar til                  mindre kvoter end fastsat i disse stykker, hvis der er
     31 . december 1982, udgør for hver medlemsstat de                        grund til at antage , at disse ikke vil blive opbrugt.
                                                                               Medlemsstaten      underretter   Kommissionen     o ti de
     mængder, som svarer til følgende værdier.
                                                                              grunde, der har foranlediget den til at anvende dette
                                                                              stykke .
                                                        ECU
          Benelux                                   1 250 000
          Danmark                                      250 000
                                                                                                        Artikel 4
          Tyskland                                   1 450 000
          Grækenland                                   152 000                 De tiilægskvoter, som er trukket i henhold til artikel
                                                                               3 , gælder indtil den 31 . december 1982-
          Frankrig                                   1 250 000
          Irland                                       163 800
          Italien                                      757 000
          Det forenede Kongerige                     1 307 200 .
 ---pagebreak--- 2         Den anden del på 3 620 000 ECU udgør fæUesskabsreserven .
3.        Bestemmelserne i forordning ( EØF ) nr . 3308 / 1*0 , særlig artike . 2 , an­
vendes ved beregning af modværdien i national v . i jta af besløb udtryk i ECU-
                         Artikel ß                            trukket i henhold til artikel 3 , muliggør fordr 'jende
                                                              afskrivnin 0 cr på deres samlede andel i SaJirsskabskon-
 Medlemsstaterne tilbagefører senest den 1 . oktober          tingentet .
 198 2 til reserven den uudnyttede del af den oprindeli­
ge kvota , som den 15 . september 198 2 overstiger            2.    Medlemsstaterne sikrer de p-°- deres område eta­
 50 % af den oprindelige mængde. Den kan tilbagefø­           blerede importører af de pågæld ? Jc varer fri >idgr.ig
 re en større mængde , såfremt der er grund til at anta­      til de kvoter, som tildeles dem .
 ge , at denne ikke udnyttes .
;                                                             3.     Medlemsstaterne afskriver in Samlerne af de
 Medlemsstaterne meddeler senest den 1 . oktober 198 2        pågældende varer pi deres kvoter, cfi.erii ? r»iJ?n som
 Kommissionen de samlede indførsler af de pågælden­           disse varer forelægges i tolden med angi /else til fri
de varer, som har fundet sted til og med den 15 . sep­        omsætning.
tember 198 2, og som er afskrevet på fællesskabskon-
tingentet, samt eventuelt den del af deres oprindelige        4 . Udnyttelsesgraden af medlemsstaternes kvo:er
kvota , som de tilbagefører til reserven .                    konstateres på grundlag af de indførsler, som er af­
                                                              skrevet på de i stk. 3 anførte betingelser.
                         Artikel 6
Kommissionen fører regnskabet over de af medlems­                                      Artikel 8
staterne i medfør af artiklerne 2 og 3 åbnede kvoter
og underretter hver enkelt om reservens udnyttelses­
grad straks efter modtagelsen af meddelelserne.               På Kommissionens anmodning underretter medlems­
Kommissionen underretter senest den 5 . oktober 1982
                                                              staterne denne om de indførsler af de pågældende
                                                              varer, der faktisk er afskrevet på deres kvoter.
medlemsstaterne om reservemængden efter de tilbage­
førsler, der er foretaget i henhold til artikel 5 .
Kommissionen overvåger, at det træk, med hvilket re­                                   Artikel 9
serven opbruges, begrænses til den disponible rest-
mængde, og angiver med henblik herpå den nøjagtige
                                                              Medlemsstaterne og Kommission* n arbejder snævert
mængde til den medlemsstat, som foretager det sidste          sammen, for at denne forordning o^r /ioMes.
træk .
                         Artikel 7
                                                                                      Artikel 10
1 . Medlemsstaterne træffer alle egnede foranstalt­
ninger for, at åbning af de tillægskvoter, som de har         Denne forordning træder i kraft den 1 . j&nuar 198 2 .
                Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlems­
                stat .
                Udfærdiget i Bruxelles , den
                                                                               På Rådets vegn ?
                                                                                  Formand
 ---pagebreak--- Bilag I - Anhang I -               U n PAP7HM /\   J Annex I - Annexe I -
ALlegato I - Bi j lage I
Modeller til fremstillingscertifikat
Muster der Herstel lungsbescheinigung
ΥΐΡ^Γ Γν' ! ΠΤΠ π | πτηππ | "-" ΤΙ      ΐί^τπαΐ'Γ'
Model certificate of manufacture
Modèles de certificat de fabrication
Modelli di     certificato di fabbricazione
Modellen van certificaat van vervaardiging
 ---pagebreak--- | 1 . EKSPORTØR ( NAVN , FULDSTÆNDIG ADRESSE ,      2 . NUMMER                     OOOOO
'      LAND )
                                                               CERTIFICAT
                                                     VEDRØRENDE     VISSE KUNSTHWNDVÆRKSPRODUKTER
                                                                  ( HANDICRAFTS )
  3 . MODTAGER ( NAVN , FULDSTÆNDIG ADRESSE ,       udstedt med henblik pi opnåelse af præfe-
       LAND )
                                                    rencetoldbehandl ing i Det europæiske
                                                    økonomiske Fællesskab .
                                                     4.  FREMSTILLINGSLAND     5 . BESTEMMELSESLAND
  6 . STED OG DATO FOR INDSKIBNING -                 7.' SUPPLERENDE OPLYSNINGER
      TRANSPORTMIDDEL
      NØJE BESKRIVELSE AF VARERNE       MÆRKER OG NUMRE - ANTAL KOLLI         9 . ANTAL       1 0 . VAERDI
       OG  DISSES ART                                                             (1 )        F0B    (2)
  11 . DEN KOMPETENTE MYNDIGHEDS PÅTEGNING .
        UNDERTEGNEDE ERKLÆRER , AT NEDENFOR BESKREVNE FORSENDELSE UDELUKKENDE INDEHOLDER
         KUNSTHÅNDVÆRK SP ROD UK TER FREMSTILLET AF LANDSBYHÅNDVÆRKERE I DET LAND , DER ER
         ANFØRT I RUBRIK NR . 4 .
   12 . KOMPETENT MYNDIGHED ( NAVN , ADRESSE ,          Sted   __                      Datei
         LAND )
                                                    ( UNDERSKRIFT )                      ( STEMPEL )
 ---pagebreak---                il ) AUS F OHR ER ( Name , vol l ständige Ans ehr i ft ,     2 > NUMMER                       00000
               J Land)                                                                       BESCHEINIGUNG
                                    , X
                                                                            FÜR BESTIMMTE HANDGEARBEITETE WAREN
                                                                                          ( HANDICRAFTS )
                                                                            ausgestellt für die Zulassung zum zoll-
                  3 ) EMPFANGER ( Name , vollständige Anschrift
                      Land )          "      ■·   '
                                                                            tariflichen Vorzugsregelung in der
                                                                            Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft
                                                                            4 ) HERSTELLUNGSLAND       5 ) BESTIMMUNGSLAND
                 6 ) ORT UND DATUM DER VERLADUNG-BEFÖRDE -              .   7 ) ZUSÄTZLI CHE ANGABEN
                      RUNGSMITTEL
             ι                             -              ·
             I                           '            ■       .
                 8 ) GENAUE BESCHREIBUNG DER ERZEUGNISSE - ZEICHEN UND NUMMERN -                       9)MENGE (1 )    10 ) WERT
                      ANZAHL UND ART DER PACKSTÜCKE                                                                    FOB ( 2 )
  0)
 15
  C
  «C
  E
  6
  f0
   L-
   CT>
   O
  (υ
 Ό
  o
  L.
  α»
  a>
  vr.
  +-»
  CO
' L-
 T3
  <15
  3
 a
    \ : f0
  0*
 4-»    α
  φ     <υ 1      1DSICHTVERMERK DER ZUSTANDIGEN BEHÖRDE                                                   -
 s:     c
        o>
    s _Q -            DER UNTERZEICHNENDE BESCHEINIGT DASS DIE VORSTEHEND BEZEICHNETE SENDUNG AUS­
 ^ ai
O
  U C7)
        QJ
                      SCHLIESSLICH IN LANDLICHEN HANDWERKSBETRIEBEN DES UNTER NR . 4 ANGEGEBENEN
 ■m
 oo
        a» ■
       c :
                      LANDES HANDGEARBEITETE WAREN ENTHALT .                                         '               ' '
  E *1
  3     ai
        co ;
 -C     L_ ,
  O    4-> I
•f t- ,
 ■w >
  (/) 4-
  aj    3
        03
 _Q
  O
        ε
    ν «ι­
  έ
  a»    t_
_ω α>
  <υ Ό            12 ) ZUSTANDIGE BEHÖRDE ( Name / vo L Iständi gel                 Ort                       Datum
  σ)
  c     c               Anschri ft , Land )                               I
       HH
                                                                               ( UNTERSCHRIFT )                ( STEMPEL )
 ---pagebreak---  !
                                                 2 . ΑΡΙΘΜΟΣ                 OOOÜO
   1 ΕΞΑΓΩΓΕΑΣ (. OF JUMA , ΠΛΗΡΗΣ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ ,
 I                ΧΩΡΑ)
I                                                             ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ
ι
                                                       ΟΣΟΝ ΑΦΟΡΑ ΟΡΙΣΜΕΝΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ
i                                                       ΧΕΙΡΟΤΕΧΝΊΑΣ ( HANDICRAFTS )
                                                 ΠΑΡΑΔΙΔΕΤΑΙ ΓΙΑ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΕΥΣΕΙ ΓΙΑ ΤΗΝ
I 3 ΠΑΡΑΛΗΠΤΗΣ ( ΟΝΟΜΑ , ΠΛΗΡΗΣ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ,       ΕΠΙΤΕΥΞΗ ΤΗΣ ΑΠΟΛΑΒΗΣ ΤΟΥ ΠΡΟΤ1ΜΗΣΙΑΚΟΥ      '
!                  ΧΩΡΑ )                        ΔΑΣΜΟΛΟΓΙΚΟΥ ΚΑΘΕΣΤΩΤΟΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ       !
                                                 ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΟΣ
                                                4ΧΩΡΑ ΚΑΤΑΣΚΕΥΗΣ        5ΧΩΡΑ ΠΡΟΟΡΙΣΜΟΥ
   6ΤϋίίΰΙ ΚΑΙ ΧΡΟΝΟΛΟΓΙΑ ΑΠΟΣΤΟΛΗΣ -           7ΣΥΜΠΛ^ΩΜΑΤΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ
    ΜΕΣΟΝ ΜΕΤΑΦΟΡΑΣ
   ΒΛΕΠΤΟΜΕΡΗΣ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΩΝ ΕΜΠΟΡΕΥΜΑΤΩΝ -                             Η ΟΣΟΤΗΣ
    ΣΗΜΕΙΑ ΚΑΙ ΑΡΙΘΜΟΙ - ΑΡΙΘΜΟΣ ΚΑΙ ΕΙΔΟΣ ΤΟΥ ΔΕΜΑΤΟΣ                                   FUE3
     ΕΠΙΚΥΡΩΣΙΣ ΤΗΣ ΑΡΜΟΔΙΑΣ ΥΠΗΡΕΣΙΑΣ
     0 ΚΑΤΩΘΙ ΥΠΟΓΕΓΡΑΜΜΕΝΫΣ ΠΙΣΤΟΠΟΙΕΙ ΟΤΙ Η ΑΠΟΣΤΟΛΗ ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΑΠΑΝΩ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΕΡΙ-
     ΕΧΕΙ ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΑ ΑΡΓΑΛΕΙΟ ΑΠΟ ΟΙΚΟΤΕΧΝΙΤΕΣ ΤΗΣ ΧΩΡΑΣ ΠΟΥ ΑΝΑΦΕΡΕΤΑΙ ΣΤΟ ΤΕΤΡΑΓΩΝΟ
     APIO . 4
   12ΑΡΜ0ΔΙΑ ΥΠΗΡΕΣΙΑ ( ΟΝΟΜΑ , ΠΛΗΡΗΣ ΔΙΕΥΘΥΝΙ
                            ΣΗ , ΧΩΡΑ )
                                                                              ( ΣΦΡΑΓΙΔΑ )
 ---pagebreak---               , 1 ) EXPORTER ( Name , full address , country )    2)    NUMBER                  00000
                                                                                 CERTIFICATE
                                                                  IN REGARD TO CERTAIN HANDICRAFT PRODUCTS
                                                                                 ( HANDICRAFTS )
                3 ) CONSIGNEE ( Name , full address , country )
                                                                  issued with a view to obtaining the
                                                                  benefit of the preferential tariff
                                                                  regime in the European economic Community
                                                                 4 ) C0UNTR Y 0F MANUFAC­ 5 ) C0U\'TR Y 0F DESTI-
                                                                     TURE   ,               ■ NATION
               6)   PLACE AND DATE OF SHIPMENT-                   7 ) • SUPPLEMENTARY DETAILS
                    MEANS OF TRANSPORT
               8 ) DETAILED DESCRIPTION OF GOODS - MARKS AND NUMBERS - NUMBER              9 ) QUANTITY 10 ) FOB
                      AND KIND OF PACKAGES                                                      (1 )      VALUE ( 2 )
  î/Î
  <υ
  ε
  E
  (T3
  L.
  o
  L_
  o
  in
  <υ
  ai
  E
  <D
  03     •
  3 a;
  er –»
  in   n>
       (/>
• i/î                ■                                    ii
  <D
           >11 ) CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY
  a>   u
  E    m j             I , THE UNDERSIGNED , CERTIFY THAT THE CONSIGNMENT DESCRIBED ABOVE CONTAINS ONLY
    V 4-» ,           HANDICRAFT PRODUCTS ( HANDICRAFTS ) OF THE COTTAGE INDUSTRY OF THE COUNTRY SHOWN
  (/>  C1
  0) O5 ;:             IN BOX NO . 4 .
  ο    α
  ω
• r»   a> 1
  Û.-C ,
  <υ   χ
-C     o
 +-»   c
  <D   0)
_C     L-
   3   U
       3
  (1)  U
 •M
  (D   a»
  o   .c:
            i!2 ) COMPETENT AUTHOR IT Y ( Name , full address ,          At                       on
 73
   C
            !       country )
 r- CM
                                                                   ( SIGNATURE )                   . ( SEAL )
 ---pagebreak---        1 ) EXPORTATEUR ( Nom , adresse comp tèt e , pays ) 2 ) NUMERO                     00000
                                                                              CERTIFICAT
                                                            CONCERNANT CERTAINS PRODUITS         FAITS A LA
                                                            MAIN ( HANDICRAFTS )
                                                            délivré en vue de L' obtention du bénéfice
      3 ) DESTINATAIRECNom , adresse comp lete,pays a
                                                            du régime tarifaire préférentiel dans la
                                                            Communauté économique européenne .
                                                            4 ) PAYS DE FABRICATION 5 ) PAYS DE DESTINATION
      6 ) LIEU ET DATE D' EMBARQUEMENT-                     7 ) DONNEES SUPPLEMENTAIRES
          MOYEN    DE TRANSPORT
      8 ) DESIGNATION DETAILLEE DES MARCHANDISES -'                                  9 ) QUANTITE    10 ) VALEUR
          MARQUES ET NUMEROS - NOMBRE    ET  NATURE    DES  COLIS                        (1 )        ( 2 ) FOB
      11 ) VISA DE L'AUTORITE COMPETENTE
             JE SOUSSIGNE , CERTIFIE QUE L' ENVOI DECRIT CI-DESSUS CONTIENT EXCLUSIVEMENT DES
             PRODUITS FAITS A LA MAIN PAR L' ARTISANAT RURAL DU PAYS INDIQUE DANS LA CASE NO . 4 ,
 L.
 <υ
 3
 CT U 12 ) AUTORITE COMPETENTE(Nom,adresse complète
•<- C
            pays )                                                  -A –                      Le-..
"o S
 C C
                                                               ( SIGNATURE )                    ( SCEAU
 ---pagebreak---                                                                                   2 ) NUMERO                                    00000
             , 1 ) ESPORTATORE(nome , indirizzo completo ,
                        paese )
                                                                                                 CERTIFICATO
                                                                                    RELATIVO A TALUNI PRODOTTI FATTI A MANO
                                                                                                          ( HANDICRAFTS )
                  3 ) DESTINATARIO ( nome , indirizzo completo ,                    rilasciati per ottenere il beneficio del
                      paese )                                                       regime tariffario preferenziali nella
                                                                                    Communità economica europea
                                                                                  4 ) PAESE DI FABBRICA-             5 ) PAESE DI DESTINA-
                                                                                      ZIONE ·                            ZIONE
                  6 ) LUOGO E DATA D' IMBARCO - MEZZO DI                          7 ) DATI SUPPLEMENTARI
                      TRASPORTO
              1             _                                       ι                                                                  t
              1
    EÉ
    E             8 ) DESIGNAZIONE DETTAGLIATA DELLE MERCI - MARCHE E NUMERI -                                       9)QUANTITA 10 ) VALORE
    05
    t_                 NUMERO E NATURA DEI COLLI          ;                                                                   (1 )       FOB ( 2 )
    O)
    o
  _c         }                                                    -           r
    o        ι                     ' .                            1                                ■■
  Τ3
    O
OJ
    E        !                                                                  '
  • Γ"
  "ö
     V
  • Γ"
    L.
   +J
    (υ
    Ε
 • ψ–
             i
             I -                V               '
  "D         i
     ν
    <υ
             i ■                  ■ :  .                                -   .                                                                 •
    Ν        ι                                                                                        I
    Ν
    <U       ι
    α                     τ                                           * .
           •
 * Γ~    <03'
 "G 4-»
       •η
    Ο "Ο
    C. c   !· Ή1 ) VISTO DELL'AUTORITÀ COMPETENTE :                                    .
   φ <υ
    Ε >
    D            IL SOTTOSCRITTO CERTIFICA CHE LA PARTITA DESCRITTA SOPRA CONTIENE ESCLUSIVAMENTE DEI
    C •γ-
       ■ο        PRODOTTI FATTI A MANO DALL'ARTIGIANATO RURALE DEL PAESE INDICATO NELLA CASELLA NO . 4 .
   C
    3 Ο    >!                                       ' ,                   '                                        '      .        ' -      '
        4-»'1
 •Γ-    •Μ4                                       '
 "D      Π3>
         ι_
   <Ό 4-»
   ■M    C
   4-»   ο
   <Ό    υ>                                ,            »                                     _                             ·
    t­
   +-»
        α;;                                                 ' - -                             ,
 • Γ"  Ό
   ω
        (0J                                                                                             ·
   α> +->*                                  -
   (/>  0))                                   '
        c
   Φ    ο
    ς_  F
   ί0
   U
                 12)AUT0RITA COMPETENTE(nome,indirizzo com-
        05
 «C-                   pleto , paese )                                                                                        li     ;
 Ό                                                                                                              )
   C    α>)
  HH   ζ:
 /Λ    /-Ν
                        •
                                                                                                ( FIRMA )                              ( SIGILLO )
 ---pagebreak---                   1 ) EXPORTATEUR ( Naam , volledig adres.land )       2 ) NUMMER                      00000
                                                                                        CERTIFICAAT
                                                                      BEPAALDE MET HANDENARBEID VERKREGEN PRO *
                                                                      DUKTEN     ( HANDICRAFTS )
                '3 ) GEADRESSEERDE ( Naam , vol ledig adres , Land )
                                                                      afgeleverd met het oog op het bekomen van J
                                                                      de voordelen van het reg-ime der tarief-
                                                                      preferenties in de europese economische
                                                                      Gemeenschap
                                                                     4 ) LAND VAN VERVAARDI­     5 ) LAND VAN BESTEMMING
                                                                         GING
                6)PLAATS EN DATUM VAN INLADING-VERVOERMIDDEll 7).BI JKOMENDE GEGEVENS
              |8 ) NAUWKEUR IGE OMSCHRIJVING VAN DE GOEDEREN - MERKEN EN NUMMERS -               9 ) HOEVEEL­ 10 )     FOB
              !     AANTAL   EN  SOORT                                                              HEID   (1 ) . WAARDE ( 2 )
   C
   Φ
   E
   E
   <T¡
   ί-
   σ-
   ο
 –j
 • I–
            \
            <
 Η–
   Ο
   (Λ
   L.
   Φ
  -Μ
   Φ
   ε
   Φ
  •Μ
   c
   03
   Ι_
   φ
 •r­
   >
     \
   (/)
   L.
   Φ
  •Μ
   Φ
* ε     4-"
         O
                 11 )  VISUM VAN DE BEVOEGDE AUTORITEIT :
     Ν   03
   C     t_
   Φ    4-»
         C
         o
                        IK ONDERGETEKENDE , VERKLAAR DAT DE HIERNA OMSCHREVEN ZENDING UITSLUITEND PRODUKTEN
   D     o
                       BEVAT WELKE TEN PLATTELANDE MET       HANDENARBEID     IN   DE HUISINDUSTRIE    ZIJN   VERVAARDIGD
  +J     α
   (Λ    O              IN HET  LAND AANGEDUID   IN VAK NR .  4.
         o
   C
 • Γ-
         Φ
   C     >
   Φ
 "O     ■W.
 • I–
   3   %
 "O
         c
   Φ     03
  +J     >
   C    4-»
   03    C
   05    D
     ι
         E
                 12)BEV0EGDE AUTORITEIT ( Naam , volledig adres
   03    Φ            land )                                                     Te                         de
  •M   "Α
   C
   03    C
  <    ι–
 /-\   /–"s
 r–    rv
                                                                          ( HANDTEKENING )                ( STEMPEL )
 ---pagebreak--- Bilaq II - Anhang II -                             Annex     II    - Annexe II -
                                                                |H   tt –
Allegato II - Bijlage II
 Fremst i L L ings Land             Kompetent Myndighed
 HersteL lungsland                  Zuständige Behörde
 v Apq «nTr( n ' ' r 1             1 ο> · η Γ- ί η   Υτγ η π ΓΓΤ ( Π
 Country of manufacture             Compétent .» authonty
 Pays de fabrication                Autorité compétente
 Paese di          fabbri caz ione  Autorité compétente
 Land van vervaardiginq             Bevoegde autoriteit
 Indien
 Indi en
'T       fn                         The handicrafts and Handlooms Export
                                    Corporation of India Ltd
 Indi a
 Inde                               ALL     India handicrafts Board
 Indi a
 Indi a
 Pak i stan
 Paki stan
 Hn i<r | n-rr<\ »                  Export Promotion Bureau
 Paki stan
 Paki stan
 Paki stan
 Paki stan
                                    Department of Foreign Trade
 Thai Land
 Thai Land
 T niV
 Thai Land
 Thai Lande
 Tai Landi a
 Thai Land
 Indonésien                         Mimstenet for HandeL og Kooperativer
 Indonésien                         Ministerium für HandeL und Genossenschaft
 f^pvrpfn
 Indonesia                          Department of Trade and Coopératives
 Indonésie                          Ministère du commerce et des coopératives
 ---pagebreak---                          - 2 -
 Indonesia                Ministero del commercio e delle cooperative
 Indonésie                Ministerie van Handel en Coòperatieven
 Phi L ippinerne
 Phi l ippinen
 ^ 1 * ! rf,T f' , n ,~"  National Cottage Industries Development
 Phi l ippi nes           Authority ( NACIDA )
 Phi L ippines
 Filippine
 Fi lippi inen
 Iran
 Iran
'T
 Iran                     The Institute of Standards and Industrial
 Iran                     Research  in Iran ( ISIRI )
 I ran
 I ran
 Sri     Lanka
 Sri Lanka
 T~ f –A(S"Kn             Department for Marketing and Export
 Sri Lanka                Promotion of Handicrafts of Sri Lanka
 Sri Lanka
 Sri     Lanka
 Sri     Lanka
 Uruguay
 Uruguay
 Π· ιοπ ι η / ο »         Direcciin general de comercio exterior
 Uruguay
 Uruguay
 Uruguay
 Uruguay
 Bangladesh
 Bangladesh
 A*rrnvr \ n\rj-f- <-
 Bangladesh               Export Promotion Bureau
 Bang ladesh
 ---pagebreak---                          - 3 -
   Bangladesh
   Bangladesh
   Laos
   Laos
   n fl v~               i Service national de l' Artisanat et de
   Laos                    l 1 Industri e ,
   Laos
   Laos
   Laos
   Ecuador
   Ecuador
 m rtr- . i n n i *        Ministerio de Industria , Comercio e Integración
   Ecuador
   Equateur
   Ecuador
   Ecuador
   Paraguay
   Paraguay
             / r-" ifi'-
   Paraguay                Ministerio de Industria y Comercio
   Paraguay
   Paraguay
   Paraguay
   Panama
   Panama
  Pnvne                    Cámara de comercio e industrias de / Panamá-
   Panama                  Dirección de comercio interior y exterior
   Panama
   Panama
. Panama
   El Salvador
   El Salvador
  * F \ TnA prwrfir        Dirección de comercio . internacional
   El Salvador
   El Salvador
 ---pagebreak---                       - L  -
EL Salvador
EL Salvador
Malaysia
Malaysia
*      \ fy l ' y f
Malaysia                Malaysian Handicraft Development Corporation
Malai sie
Malaisia
Maleisië
Bolivia
Bol i vien
                        Ministerio de Industria , Comercio y Turismo -
Bolivia                  Instituto boliviano de Pequeña industria
Bolivie                 y artesania
Bo l i vi a
Bolivië
 Honduras
 Honduras
T*1v t      m riPf -"
 Honduras                Dirección general de comercio exterior
 Honduras
 Honduras
 Honduras
  Peru
 Peru
  M r- 1~\ ^ i i         Ministerio de Industria y Turismo
  Peru
  Pérou
  Perù
  Peru
  Chi le
  Chi le
  Y|>n                    Servicio de cooperación técnica ( SERCOTEC )
  Chi le
  Chili
 ---pagebreak--- Dirección de comercio interior y exterior
Secretaria de Estado e comercio y
negociaciones económicas internacionales