CELEX: 52010PC0180
Language: cs
Date: 2010-04-26
Title: Návrh nařízení Rady (EU) č. …/…, kterým se mění nařízení Rady (ES) č. 194/2008, kterým se obnovují a zpřísňují omezující opatření vůči Barmě/Myanmaru (předložený společně Komisí a vysokou představitelkou EU pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku)

|

52010PC0180

 Návrh nařízení Rady (EU) č. …/…, kterým se mění nařízení Rady (ES) č. 194/2008, kterým se obnovují a zpřísňují omezující opatření vůči Barmě/Myanmaru (předložený společně Komisí a vysokou představitelkou EU pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku)  /* KOM/2010/0180 konecném znení - NLE 2010/0099 */  

	[pic] | EVROPSKÁ KOMISE |V Bruselu dne 26.4.2010KOM(2010)180 v konečném znění2010/0099 (NLE)NávrhNAŘÍZENÍ RADY (EU) č. …/…,kterým se mění nařízení Rady (ES) č. 194/2008, kterým se obnovují a zpřísňují omezující opatření vůči Barmě/Myanmaru(předložený společně Komisí a vysokou představitelkou EU pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku)DŮVODOVÁ ZPRÁVA(1) Článek 2b společného postoje 2006/318/SZBP, kterým se obnovují omezující opatření vůči Barmě/Myanmaru, zakazuje nákup určitých vyjmenovaných kategorií zboží v Barmě/Myanmaru nebo jejich dovoz či přepravu z Barmy/Myanmaru.(2) Článek 3 společného postoje 2006/318/SZBP stanoví, že se pozastavují programy nehumanitární pomoci nebo rozvoje, ale že se udělují výjimky pro projekty a programy podporující určité vyjmenované cíle.(3) Nařízením Rady (ES) č. 194/2008 nabývá účinnosti zákaz nákupu, dovozu a přepravy kategorií zboží uvedených v čl. 2 odst. 2. Mělo by však být vyjasněno, že zákaz nákupu takového zboží v Barmě/Myanmaru by se neměl vztahovat na nákupy prováděné v rámci projektu nebo programu humanitární pomoci či v rámci projektu nebo programu nehumanitární rozvojové pomoci, který podporuje cíle popsané v čl. 3 písm. a), b) a c) společného postoje 2006/318/SZBP.(4) Nařízení Rady (ES) č. 194/2008 by proto mělo být pozměněno tak, aby bylo jasné, že se na tyto činnosti vztahuje výjimka.2010/0099 (NLE)NávrhNAŘÍZENÍ RADY (EU) č. …/…,kterým se mění nařízení Rady (ES) č. 194/2008, kterým se obnovují a zpřísňují omezující opatření vůči Barmě/MyanmaruRADA EVROPSKÉ UNIE,s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 215 odst. 1 této smlouvy,s ohledem na společný postoj 2006/318/SZBP ze dne 27. dubna 2006, kterým se obnovují omezující opatření vůči Barmě/Myanmaru[1],s ohledem na společný návrh Evropské komise a vysoké představitelky EU pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku,vzhledem k těmto důvodům:1.  Článek 2b společného postoje 2006/318/SZBP zakazuje nákup, dovoz a přepravu určitých kategorií zboží.2.  Článek 3 společného postoje 2006/318/SZBP stanoví, že se pozastavují programy nehumanitární pomoci nebo rozvoje, ale že se udělují výjimky pro projekty a programy podporující určité vyjmenované cíle.3.  Nařízením Rady (ES) č. 194/2008 nabývá účinnosti zákaz nákupu, dovozu a přepravy kategorií zboží uvedených v čl. 2 odst. 2. Mělo by však být vyjasněno, že zákaz nákupu takového zboží v Barmě/Myanmaru by se neměl vztahovat na nákupy prováděné v rámci projektu nebo programu humanitární pomoci či v rámci projektu nebo programu nehumanitární rozvojové pomoci, který podporuje cíle popsané v čl. 3 písm. a), b) a c) společného postoje 2006/318/SZBP.4.  Nařízení Rady (ES) č. 194/2008 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno,PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:Článek 1V článku 2 nařízení (ES) č. 194/2008 se doplňuje nový odstavec, který zní:„5. Zákaz nákupu zboží vymezeného v čl. 2 písm. b) se nevztahuje na projekty nebo programy humanitární pomoci a na projekty a programy nehumanitární rozvojové pomoci prováděné v Barmě/Myanmaru na podporu:a) lidských práv, demokracie, řádné správy věci veřejných, předcházení konfliktům a budování občanské společnosti;b) zdravotnictví a vzdělávání, zmírnění chudoby a zejména zajištění základních potřeb a živobytí pro nejchudší a nejzranitelnější skupiny obyvatelstva neboc) ochrany životního prostředí, zejména programů řešících problém neudržitelné a nadměrné těžby dřeva, která vede k odlesňování.Nákup zboží, na které se vztahuje omezení, musí nejprve povolit kompetetní orgán, který je uveden na seznamu internetových adres v příloze IV. Příslušný členský stát uvědomí ostatní členské státy a Komisi o každém povolení uděleném podle tohoto odstavce.“Článek 2Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie .Článek 3Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.V Bruselu dne […]Za Radu[…] [1] Úř. věst. L 116, 29.4.2006, s. 77.