CELEX: 21978A0511(02)
Language: da
Date: 1978-06-26 00:00:00
Title: Protokol om fastsættelse af visse bestemmelser for samhandelen med landbrugsvarer mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og republikken Cypern

Avis juridique important

|

21978A0511(02)

Protokol om fastsættelse af visse bestemmelser for samhandelen med landbrugsvarer mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og republikken Cypern  

EF-Tidende nr. L 172 af 28/06/1978 s. 0010 den græske specialudgave: Kapitel 11 bind 9 s. 0219 

++++  PROTOKOL  om fastsaettelse af visse bestemmelser for samhandelen med landbrugsvarer mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og republikken Cypern  RAADET FOR DE EUROPAEISKE FAELLESSKABER  paa den ene side ,  REGERINGEN FOR REPUBLIKKEN CYPERN  paa den anden side ,  HAR _  UD FRA DEN BETRAGTNING , at der inden for landbrugssektoren er vedtaget en tillaegprotokol til aftalen om oprettelse af en associering mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og republikken Cypern under hensyntagen til resultatet af de undersoegelser , som er foretaget med henblik paa en samlet tilnaermelse af Faellesskabets forhold til landene i middelhavsomraadet ;  UD FRA DEN BETRAGTNING , at det er noedvendigt at indfoere ekstraordinaere foranstaltninger for at tage hensyn til Cyperns saerlige situation _  VEDTAGET at indgaa en protokol , som for 1978 og 1979 fastsaetter visse bestemmelser for samhandelen med landbrugsvarer mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og republikken Cypern , og har med henblik herpaa som befuldmaegtigede udpeget :  RAADET FOR DE EUROPAEISKE FAELLESSKABER :  Gunnar RIBERHOLDT ,  overordentlig og befuldmaegtiget ambassadoer ,  Danmarks faste repraesentant ,  formand for De faste repraesentanters Komité ;  Roland de KERGORLAY ,  assisterende generaldirektoer i Generaldirektoratet for eksterne forbindelser i Kommissionen for De europaeiske Faellesskaber ;  REPUBLIKKEN CYPERNS REGERING :  Titos PHANOS ,  overordentlig og befuldmaegtiget ambassadoer ,  fast delegeret ved Det europaeiske oekonomiske Faellesskab ,  chef for republikken Cyperns mission ;  SOM , efter at have udvekslet deres fuldmagter og fundet dem i god og behoerig form _  ER BLEVET ENIGE OM FOELGENDE BESTEMMELSER :  AFSNIT I  Handelsmaessige foranstaltninger  Artikel 1  Bestemmelserne i artikel 2 i tillaegsprotokollen til aftalen om oprettelse af en associering mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og republikken Cypern suppleres med foelgende bestemmelser .  Artikel 2  1 . Ved indfoersel i Faellesskabet af nedenfor anfoerte varer med oprindelse i Cypern nedsaettes tolden i den faelles toldtarif med den for hver enkelt vare anfoerte sats :  Position i   * * Nedsaettelses -  den faelles * Varebeskrivelse   * * sats ( % )  toldtarif  07.01 Groensaeger , friske eller koelede :   * A . Kartofler :   * II . Nye kartofler :   * a ) I perioden 1 . januar _ 15 . maj 1978 * 65 ( 1 )   * b ) I perioden 16 . maj _ 30 . maj 1978 * 65 ( 1 ) ( a )   * a ) I perioden 1 . januar _ 15 . maj 1979 * 60 ( 1 )   * b ) I perioden 16 . maj _ 30 . juni 1979 * 55 ( 1 ) ( b )   * G . Guleroedder , turnips , roedbeder , skorzoner , knoldselleri ,   * radiser og andre spiselige rodfrugter :   * ex II . Guleroedder og turnips :   * _ guleroedder :   * _ i perioden 1 . januar _ 31 . marts * 60   * _ i perioden 1 . april _ 15 . maj * 60 ( c )   * S . Soed peber : * 50 ( d )   * ex T . Andre varer :   * _ auberginer i perioden 1 . oktober _ 30 . november   * 1978 * 60 ( e )  08.04 * Druer , friske eller toerrede :   * A . Friske druer :   * I . Til spisebrug :   * ex a ) I perioden 1 . november _ 14 . juli :   * _ i perioden 8 . juni _ 14 . juli 1978 * 60 ( f )   * _ i perioden 8 . juni _ 14 . juli 1979 * 60 ( g )   * ex b ) I perioden 15 . juli _ 31 . oktober :   * _ i perioden 15 . juli _ 10 . august 1978 * 60 ( f )   * _ i perioden 15 . juli _ 31 . juli 1979 * 60 ( g )   ( 1 ) Denne indroemmelse er betinget af , at der vedtages faellesskabsbestemmelser for nye kartofler .   ( a ) Inden for rammerne af et faellesskabstoldkontingent paa 75 000 tons ( 1978 ) .   ( b ) Inden for rammerne af et faellesskabstoldkontingent paa 60 000 tons ( 1979 ) .   ( c ) Inden for rammerne af et faellesskabstoldkontingent paa 2 500 tons ( 1978 ) og 2 300 tons ( 1979 ) .   ( d ) Inden for rammerne af et faellesskabstoldkontingent paa 300 tons ( 1978 ) og 250 tons ( 1979 ) .   ( e ) Inden for rammerne af et faellesskabstoldkontingent paa 300 tons ( 1978 ) og 250 tons ( 1979 ) .   ( f ) Inden for rammerne af et samlet faellesskabstoldkontingent paa 7 500 tons ( 1978 ) .   ( g ) Inden for rammerne af et samlet faellesskabstoldkontingent paa 7 000 tons ( 1979 ) .  2 . Saafremt stk . 1 ikke finder anvendelse paa et helt kalenderaar eller paa en hel kalenderperiode som naevnt i stk . 1 , aabnes det paagaeldende kontingent " pro rata temporis " .  3 . De i stk . 1 fastsatte nedsaettelsessatser finder anvendelse paa den told , som faktisk anvendes over for tredjelande .  AFSNIT II  Almindelige og afsluttende bestemmelser  Artikel 3  Denne protokol udgoer en integrerende del af aftalen om oprettelse af en associering mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og republikken Cypern .  Artikel 4  1 . Denne protokol skal ratificeres , godkendes eller approberes i overensstemmelse med de kontraherende parters egne procedurer ; parterne giver hinanden notifikation om gennemfoerelsen af de procedurer , der er noedvendige i saa henseende .  2 . Denne protokol traeder i kraft den foerste dag i den maaned , der foelger efter den maaned , i hvilken de i stk . 1 naevnte notifikationer er sket .  Den finder anvendelse indtil 31 . december 1979 .  Artikel 5  Denne protokol er udfaerdiget i to eksemplarer paa dansk , engelsk , fransk , italiensk , nederlandsk og tysk , idet hver af disse tekster har samme gyldighed .  Til bekraeftelse heraf har undertegnede befuldmaegtigede underskrevet denne protokol .  Zu Urkund dessen haben die unterzeichneten Bevollmaechtigten ihre Unterschriften unter dieses Protokoll gesetzt .  In witness whereof , the undersigned Plenipotentiaries have affixed their signatures below this Protocol .  En foi de quoi , les plénipotentiaires soussignés ont apposé leurs signatures auf bas du présent protocole .  In fede di che , i plenipotenziari sottoscritti hanno apposto le loro firme in calce al presente protocollo .  Ten blijke waarvan de ondergetekende gevolmachtigden hun handtekening onder dit Protocol hebben gesteld .  Udfaerdiget i Bruxelles , den ellevte maj nitten hundrede og otteoghalvfjerds .  Geschehen zu Bruessel am elften Mai neunzehnhundertachtundsiebzig .  Done at Brussels on the eleventh day of May in the year one thousand nine hundred and seventy-eight .  Fait à Bruxelles , le onze mai mil neuf cent soixante-dix-huit .  Fatto a Bruxelles , addi undici maggio millenovecento-settantotto .  Gedaan te Brussel , elf mei negentienhonderd achtenzeventig .  For Raadet for De europaeiske Faellesskaber  Fuer den Rat der Europaeischen Gemeinschaften  For the Council of the European Communities  Pour le Conseil des Communautés européennes  Per il Consiglio delle Comunità Europee  Voor de Raad van de Europese Gemeenschappen  For regeringen for republikken Cypern  Fuer die Regierung der Republik Zypern  For the Government of the Republic of Cyprus  Pour le gouvernement de la république de Chypre  Per il governo della Repubblica di Cipro  Voor de Regering van de Republiek Cyprus  SLUTAKT  De befuldmaegtigede  for Raadet for De europaeiske Faellesskaber  og  for praesidenten for republikken Cypern  forsamlet i Bruxelles den ellevte maj nitten hundrede og otteoghalvfjerds med henblik paa undertegnelsen af :   _ tillaegsprotokollen til aftalen om oprettelse af en associering mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og republikken Cypern ,   _ protokollen om fastsaettelse af visse bestemmelser for samhandelen med landbrugsvarer mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og republikken Cypern ,  I . har ved undertegnelsen af tillaegsprotokollen til aftalen om oprettelse af en associering mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og republikken Cypern og protokollen om fastsaettelse af visse bestemmelser for samhandelen med landbrugsvarer mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og republikken Cypern vedtaget faelleserklaeringen fra de kontraherende parter vedroerende artikel 2 i tillaegsprotokollen og artikel 2 i protokollen om fastsaettelse af visse bestemmelser for samhandelen med landbrugsvarer ;  II . har ved undertegnelsen af tillaegsprotokollen taget brevvekslingen vedroerende indfoersel i Faellesskabet af konserverede frugtsalater med oprindelse i Cypern til efterretning .  Faelleserklaering fra de kontraherende parter vedroerende artikel 2 i tillaegsprotokollen og artikel 2 i protokollen om fastsaettelse af visse bestemmelser for samhandelen med landbrugsvarer  De kontraherende parter er enige om , at med forbehold af ivaerksaettelsen af bestemmelserne i artikel 22 , stk . 2 , foerste afsnit , i forordning ( EOEF ) nr . 1035/72 indfoeres de varer , der er anfoert i artikel 2 i tillaegsprotokollen og i artikel 2 i protokollen om fastsaettelse af visse bestemmelser for samhandelen med landbrugsvarer , og som er anfoert i bilag III til den paagaeldende forordning , i Faellesskabet uden kvantitative restriktioner eller foranstaltninger med tilsvarende virkning i den periode , i hvilken toldnedsaettelserne finder anvendelse .  Brevveksling mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og republikken Cypern vedroerende indfoersel i Faellesskabet af konserverede frugtsalater med oprindelse i Cypern  Hr . ... !  Med henblik paa gennemfoerelsen af den nedsaettelse af tolden i den faelles toldtarif paa 55 % , som er fastsat i artikel 3 i tillaegsprotokollen mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og republikken Cypern , og som foelge af den gensidige afklaring af de betingelser , under hvilke indfoersel i Faellesskabet af konserverede frugtsalater henhoerende under pos . 20.06 B II a ) ex 9 og 20.06 B II b ) ex 9 i den faelles toldtarif og med oprindelse i Cypern finder sted , skal jeg herved meddele Dem , at Cyperns regering forpligter sig til at traeffe alle noedvendige foranstaltninger for at sikre , at de aarlige maengder , der leveres til Faellesskabet , ikke overstiger 50 tons .  Saafremt datoen for denne indroemmelses ikrafttraeden ikke falder sammen med kalenderaarets begyndelse , beregnes maengderne " pro rata temporis " .  Med henblik herpaa erklaerer Cyperns regering , at samtlige udfoersler til Faellesskabet af de paagaeldende varer udelukkende vil ske gennem eksportoerer , hvis forretninger kontrolleres af ministeriet for handel og industri .  Garantierne vedroerende maengderne vil blive opfyldt i henhold til de bestemmelser , der er vedtaget mellem ministeriet for handel og industri og Generaldirektoratet for landbrug i Kommissionen for De europaeiske Faellesskaber .  Jeg ville vaere Dem taknemmelig , saafremt De over for mig vil bekraefte , at Faellesskabet er indforstaaet med det ovenfor anfoerte .  Modtag , hr . ... , forsikringen om min mest udmaerkede hoejagtelse .  For republikken Cyperns regering  Hr . ... !  Jeg har den aere hermed at anerkende modtagelsen af Deres skrivelse af dags dato med foelgende ordlyd :   " Med henblik paa gennemfoerelsen af den nedsaettelse af tolden i den faelles toldtarif paa 55 % , som er fastsat i artikel 3 i tillaegsprotokollen mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og republikken Cypern , og som foelge af den gensidige afklaring af de betingelser , under hvilke indfoersel i Faellesskabet af konserverede frugtsalater henhoerende under pos . 20.06 B II a ) ex 9 og 20.06 B II b ) ex 9 i den faelles toldtarif og med oprindelse i Cypern finder sted , skal jeg herved meddele Dem , at Cyperns regering forpligter sig til at traeffe alle noedvendige foranstaltninger for at sikre , at de aarlige maengder , der leveres til Faellesskabet , ikke overstiger 50 tons .  Saafremt datoen for denne indroemmelses ikrafttraeden ikke falder sammen med kalenderaarets begyndelse , beregnes maengderne " pro rata temporis " .  Med henblik herpaa erklaerer Cyperns regering , at samtlige udfoersler til Faellesskabet af de paagaeldende varer udelukkende vil ske gennem eksportoerer , hvis forretninger kontrolleres af ministeriet for handel og industri .  Garantierne vedroerende maengderne vil blive opfyldt i henhold til de bestemmelser , der er vedtaget mellem ministeriet for handel og industri og Generaldirektoratet for landbrug i Kommissionen for De europaeiske Faellesskaber .  Jeg ville vaere Dem taknemmelig , saafremt De over for mig vil bekraefte , at Faellesskabet er indforstaaet med det ovenfor anfoerte . "  Jeg kan over for Dem bekraefte , at Faellesskabet er indforstaaet med det ovenfor anfoerte , og foelgelig erklaere , at nedsaettelsen paa 55 % af tolden i den faelles toldtarif vil gaelde for de aarlige maengder af konserverede frugtsalater med oprindelse i Cypern , som omhandles i Deres skrivelse .  Modtag , hr . ... , forsikringen om min mest udmaerkede hoejagtelse .  Paa vegne  Raadet for De europaeiske Faellesskaber