CELEX: 32000R0251
Language: cs
Date: 2000-02-01 00:00:00
Title: Nařízení Rady (ES) č. 251/2000 ze dne 1. února 2000, kterým se stanoví prováděcí pravidla pro dovoz olivového oleje pocházejícího z Tuniska

Důležité právní upozornění

|

32000R0251

Úřední věstník L 026 , 02/02/2000 S. 0008 - 0009

		Nařízení Rady (ES) č. 251/2000ze dne 1. února 2000,kterým se stanoví prováděcí pravidla pro dovoz olivového oleje pocházejícího z TuniskaKOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 2798/1999 ze dne 17. prosince 1999, kterým se stanoví obecná pravidla pro dovoz olivového oleje pocházejícího z Tuniska pro období od 1. ledna 2000 do 31. prosince 2000 a zrušuje nařízení (ES) č. 906/98 [1], a zejména s ohledem na článek 1 uvedeného nařízení,vzhledem k těmto důvodům:(1) Podle článku 1 nařízení (ES) č. 2798/1999 je třeba stanovit podrobná pravidla pro otvírání a správu kvót pro dovoz olivového oleje pocházejícího z Tuniska. Současná a budoucí situace v zásobování trhu Společenství olivovým olejem umožňuje odbyt plánovaného množství. Pokud se dovoz v hospodářském roce 1999/2000 nesoustředí do krátkého časového období, riziko narušení trhu se sníží. Je třeba přijmout opatření, aby se dovozní licence vydávaly v průběhu hospodářského roku podle měsíčního kalendáře.(2) V zájmu řádné správy příslušného množství je třeba vytvořit mechanismus, motivující hospodářské subjekty, aby neprodleně vracely nepoužité licence vydávajícímu orgánu. Je třeba také vytvořit mechanismus, motivující hospodářské subjekty, aby vracely licence vydávajícímu orgánu po uplynutí jejich platnosti, aby se nevyužitá množství mohla opět použít a aby o tom věděly služby Komise.(3) Dovoz oleje z Tuniska nesmí překročit příslušné množství. Neměla by se tudíž používat přípustná odchylka stanovená v článku 8 nařízení Komise (EHS) č. 3719/88, kterým se stanoví společná prováděcí pravidla k režimu dovozních a vývozních licencí a osvědčení o stanovení náhrady předem pro zemědělské produkty [2], naposledy pozměněného nařízením (ES) č. 1127/1999 [3].(4) Evropsko-středomořská dohoda zakládající přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Tuniskou republikou na straně druhé [4] již nepočítá se zvláštním režimem pro dovoz olivového oleje kódů KN 1509 a 1510, zcela získaného v Tunisku a dováženého přímo z této země do Společenství, s výjimkou kvóty 46000 tun se sníženou celní sazbou.(5) Opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro oleje a tuky,PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:Článek 11. Neupravený olivový olej kódů KN 15091010 a 15091090, zcela získaný v Tunisku a dovážený přímo z této země do Společenství, pro který platí celní sazba uvedená v článku 1 nařízení (ES) č. 2798/1999, se může dovážet ode dne 1. března hospodářského roku 1999/2000. Pro hospodářský rok 1999/2000 se vydají dovozní licence až do výše 46000 tun olivového oleje.2. Pro hospodářský rok 1999/2000 a aniž je dotčen stávající limit 46000 tun stanovený pro celní kvótu s pořadovým číslem 09.4032 se mohou vydávat licence v souladu s podmínkami článku 1 nařízení (ES) č. 2798/1999 až do výše 10000 tun olivového oleje na měsíc. Toto množství je však na měsíc březen omezeno na 5000 tun a na měsíc duben na 8000 tun. Jestliže se množství povolené pro daný měsíc v tomto měsíci úplně nevyužije, zbytek se přidá k množství pro další měsíc, avšak dále se nepřevádí.3. Pokud začíná týden v jednom měsíci a končí v měsíci následujícím, považuje se pro účely výpočtu množství povoleného pro daný měsíc takový týden za část měsíce, do něhož spadá čtvrtek.Článek 21. S ohledem na používání celní sazby uvedené v článku 1 nařízení (ES) č. 2798/1999 podají dovozci žádost o dovozní licence příslušným orgánům členských států. K této žádost musí být přiložena kopie kupní smlouvy uzavřené s tuniským vývozcem.2. Žádosti o dovozní licence se podávají v pondělí a v úterý daného týdne. Členské státy oznámí Komisi každou středu údaje obsažené v žádostech o licence. Žádné žádosti se však nepodávají od listopadu do následujícího února včetně.3. Komise vypracuje každý týden souhrn celkového množství, na které se podaly žádosti o dovozní licence. Komise zmocní členské státy vydávat licence až do vyčerpání měsíční kvóty; v případě rizika, že bude měsíční kvóta překročena, zmocní Komise členské státy vydávat licence poměrně k množství, které je ještě k dispozici.4. Jakmile bude dosaženo maximální množství stanoveného v nařízení (ES) č. 2798/1999, Komise to oznámí členským státům.Článek 31. Dovozní licence uvedené v čl. 1 odst. 1 jsou platné 60 dní ode dne vydání ve smyslu čl. 21 odst. 2 nařízení (EHS) č. 3719/88, což může nastat až do dne 31. října 2000.Licence se vydávají nejpozději první pracovní den následující po dni, ve kterém Komise vydá oprávnění za tímto účelem.Jistota pro vydání licence se stanoví na 15 eur na 100 kg čisté hmotnosti.2. Pokud se dovozní licence ve stanovené lhůtě nevyužije, jistota propadá. Avšak jakákoli část dne počítá se jako celý den- pokud je licence vrácena vydávajícímu orgánu během doby odpovídající prvním dvěma třetinám její doby platnosti, je odpovídající jistota, která má propadnout, snížena o 40 %,- pokud je licence vrácena vydávajícímu orgánu během doby odpovídající poslední třetině doby jejich platnosti anebo během 15 dnů, které následují po dni skončení její platnosti, je odpovídající jistota, která má propadnout, snížena o 25 %.3. Aniž jsou dotčena množstevní omezení podle článku 1, mohou být množství z licencí vrácených podle odstavce 2 znovu přidělena. Příslušné vnitrostátní orgány sdělí Komisi vždy ve středu množství, pro která byly vráceny licence v posledních sedmi dnech.Článek 4U dovozních licencí uvedených v čl. 1 odst. 1 musí být v políčku 24 uveden jeden z těchto údajů:"Derecho de aduana fijado por el Reglamento (CE) no 2798/1999Told fastsat ved forordning (EF) nr. 2798/1999Zoll gemäß Verordnung (EG) Nr. 2798/1999Δασμός που κα ορίστηκε από του Καυουισμό (ΕΚ) αρι. 2798/1999Customs duty fixed by Regulation (EC) No 2798/1999Droit de douane fixé par le règlement (CE) no 2798/1999Dazio doganale fissato dal regolamento (CE) n. 2798/1999Bij Verordening (EG) nr. 2798/1999 vastgesteld douanerechtDireito aduaneiro fixado pelo Regulamento (CE) no 2798/1999Asetuksessa (EY) N:o 2798/1999 vahvistettu tulliTull fastställd genom förordning (EG) nr 2798/1999".Odchylně od čl. 8 odst. 4 nařízení (EHS) č. 3719/88 nesmí množství propuštěné do volného oběhu překročit množství uvedené v políčkách 17 a 18 dovozní licence. Podobně se v políčku 19 uvedené licence doplní číslice "0".Článek 5Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství.Použije se ode dne 1. ledna 2000.Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.V Bruselu dne 1. února 2000.Za KomisiFranz Fischlerčlen Komise[1] Úř. věst. L 340, 31.12.1999, s. 1.[2] Úř. věst. L 331, 2.12.1998, s. 1.[3] Úř. věst. L 135, 29.5.1999, s. 48.[4] Úř. věst. L 97, 30.3.1998, s. 2.--------------------------------------------------