CELEX: C2002/169/10
Language: el
Date: 2002-07-13 00:00:00
Title: Απόφαση του Δικαστηρίου (έκτο τμήμα) της 16ης Μαΐου 2002 στην υπόθεση C-63/00 (αίτηση του Bundesverwaltungsgericht για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως): Land Baden-Württemberg κατά Günther Schilling και μεταξύ Bezirksregierung Lüneburg κατά Ηans-Otto Nehring ("Κοινή γεωργική πολιτική — Κανονισμός (ΕΟΚ) 3887/92 — Ολοκληρωμένο σύστημα διαχειρίσεως και ελέγχου σχετικά με ορισμένα κοινοτικά καθεστώτα ενισχύσεων — Τρόπος εφαρμογής — Αιτήσεις ενισχύσεων ζώα — Έλεγχος των ζώων — Μείωση του ύψους της ενισχύσεως")

C 169/6                  EL                     Επι΄σηµη Εφηµερι΄δα των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των                                       13.7.2002
                ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ∆ΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ                                     κατ' εφαρµογη΄ν του α΄ρθρου 234 ΕΚ, µε την οποι΄α ζητη΄θηκε, στο
                                                                            πλαι΄σιο της διαφορα΄ς που εκκρεµει΄ ενω΄πιον του αιτου΄ντος
                           (πε΄µπτο τµη΄µα)                                 δικαστηρι΄ου µεταξυ΄ Michael Hölterhoff και Ulrich Freiesleben,
                       της 30η΄ς Μαι΅ου 2002                                η ΄εκδοση προδικαστικη΄ς αποφα΄σεως ως προς την ερµηνει΄α του
                                                                            α΄ρθρου 5, παρα΄γραφος 1, στοιχει΄α α' και β', της πρω΄της οδηγι΄ας
στην υπο΄θεση C-516/99 (αι΄τηση του Berufungssenat V der                    89/104/ΕΟΚ του Συµβουλι΄ου, της 21ης ∆εκεµβρι΄ου 1988, για
Finanzlandesdirektion für Wien, Niederösterreich und                        την προσε΄γγιση των νοµοθεσιω΄ν των κρατω΄ν µελω΄ν περι΄ σηµα΄των
Burgenland για την ΄εκδοση προδικαστικη΄ς αποφα΄σεως):                      (ΕΕ 1989, L 40, σ. 1), το ∆ικαστη΄ριο, συγκει΄µενο απο΄ τους P. Jann,
                          Walter Schmid (1)                                 προ΄εδρο του πε΄µπτου τµη΄µατος, προεδρευ΄οντα, F. Macken,
                                                                            N. Colneric και S. von Bahr, προε΄δρους τµη΄µατος, C. Gulmann
(«'Εννοια του “εθνικου      ΄ δικαστηρι΄ου” κατα    ΄ το α ΄ ρθρο 234       (εισηγητη΄), A. La Pergola, J.-P. Puissochet, M. Wathelet και
         ΕΚ — Αναρµοδιο΄τητα του ∆ικαστηρι΄ου»)                             Β. Σκουρη΄, δικαστε΄ς, γενικο΄ς εισαγγελε΄ας: F. G. Jacobs, γραµµα-
                                                                            τε΄ας: H. von Holstein, βοηθο΄ς γραµµατε΄ας, εξε΄δωσε στις
                          (2002/C 169/08)                                   14 Μαι΅ου 2002 απο΄φαση µε το ακο΄λουθο διατακτικο΄:
                (Γλω΄ σσα διαδικασι΄ας: η γερµανικη΄)
                                                                            Το ΄αρθρο 5, παρα΄γραφος 1, της πρω     ΄ της οδηγι΄ας 89/104/ΕΟΚ
(Προσωρινη΄ µετα΄φραση· η οριστικη΄ µετα΄φραση θα δηµοσιευθει΄              του Συµβουλι΄ου, της 21ης ∆εκεµβρι΄ου 1988, για την προσε΄γγιση
                  στη «Συλλογη΄ της Νοµολογι΄ας»)                           των νοµοθεσιω   ΄ ν των κρατω   ΄ ν µελω
                                                                                                                   ΄ ν περι΄ σηµα΄των, ΄εχει την
                                                                           ΄εννοια ΄οτι ο δικαιου΄χος ση΄µατος δεν µπορει΄ να επικαλεστει΄ το
Στην υπο΄θεση C-516/99, µε αντικει΄µενο αι΄τηση του                         αποκλειστικο΄ δικαι΄ωµα ΄οταν ΄ενας τρι΄τος, στο πλαι΄σιο µυστικω    ΄ν
Berufungssenat V der Finanzlandesdirektion für Wien,                        εµπορικω ΄ ν διαπραγµατευ΄σεων, ανακοινω   ΄ νει ΄οτι το προϊο΄ν προε΄-
Niederösterreich und Burgenland (Αυστρι΄α) προς το ∆ικαστη΄ριο,             ρχεται απο΄ τη δικη΄ του παραγωγη΄ και χρησιµοποιει΄ το οικει΄ο
κατ' εφαρµογη΄ν του α΄ρθρου 177 της Συνθη΄κης ΕΚ (νυν                       ση΄µα µο΄νο για να περιγρα΄ψει τις ειδικε΄ς ιδιο΄τητες του προϊο΄ντος
α΄ρθρου 234 ΕΚ), µε την οποι΄α ζητη΄θηκε, στο πλαι΄σιο της                  που προσφε΄ρει προς πω    ΄ ληση, οπο΄τε αναµφιβο΄λως αποκλει΄εται
διαδικασι΄ας που κινη΄θηκε απο΄ τον Walter Schmid, η ΄εκδοση                το χρησιµοποιου΄µενο ση΄µα να νοει΄ται ως αναφερο΄µενο στην
προδικαστικη΄ς αποφα΄σεως ως προς την ερµηνει΄α των α΄ρθρων 73 Β            επιχει΄ρηση προελευ΄σεως του εν λο΄γω προϊο΄ντος.
και 73 ∆ της Συνθη΄κης ΕΚ (νυν α΄ρθρων 56 ΕΚ και 58 ΕΚ), το
∆ικαστη΄ριο (πε΄µπτο τµη΄µα), συγκει΄µενο απο΄ τους P. Jann, προ΄εδρο       (1) ΕΕ C 63 της 4.3.2000.
τµη΄µατος, S. von Bahr, D. A. O. Edward, M. Wathelet (εισηγητη΄)
και C. W. A. Timmermans, δικαστε΄ς, γενικο΄ς εισαγγελε΄ας:
A. Tizzano, γραµµατε΄ας: R. Grass, εξε΄δωσε στις 30 Μαι΅ου 2002
απο΄φαση µε το ακο΄λουθο διατακτικο΄:
Το ∆ικαστη΄ριο των Ευρωπαϊκω    ΄ ν Κοινοτη΄των δεν ει΄ναι αρµο΄διο να
αποφανθει΄επι΄των ερωτηµα΄των που υπε΄βαλε το Berufungssenat V                              ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ∆ΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
der Finanzlandesdirektion für Wien, Niederösterreich und
Burgenland, µε δια΄ταξη της 2ας ∆εκεµβρι΄ου 1999.                                                       (ε΄κτο τµη΄µα)
(1) EE C 79 της 18.3.2000.                                                                         της 16ης Μαι΅ου 2002
                                                                            στην υπο΄θεση C-63/00 (αι΄τηση του Bundesverwaltungs-
                                                                            gericht για την ΄εκδοση προδικαστικη΄ς αποφα΄σεως): Land
                ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ∆ΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ                                     Baden-Württemberg κατα΄ Günther Schilling και µεταξυ΄
                                                                               Bezirksregierung Lüneburg κατα΄ Ηans-Otto Nehring (1)
                       της 14ης Μαι΅ου 2002
                                                                            («Κοινη ΄ γεωργικη    ΄ πολιτικη  ΄ — Κανονισµο΄ς (ΕΟΚ) 3887/
στην υπο΄θεση C-2/00 (αι΄τηση του Oberlandesgericht
                                                                            92 — Ολοκληρωµε΄νο συ         ΄στηµα διαχειρι΄σεως και ελε΄γχου
Düsseldorf για την ΄εκδοση προδικαστικη΄ς αποφα΄σεως):
                                                                            σχετικα ΄ µε ορισµε΄να κοινοτικα     ΄ καθεστω ΄ τα ενισχυ  ΄σεων —
       Michael Hölterhoff κατα΄ Ulrich Freiesleben (1)
                                                                            Τρο΄πος εφαρµογη       ΄ς — Αιτη    ΄σεις ενισχυ  ΄σεων “ζω     ΄ α” —
(«Προσε΄γγιση των νοµοθεσιω           ΄ ν — Ση ΄µατα — Οδηγι΄α              'Ελεγχος των ζω    ΄ ων — Μει΄ωση του υ   ΄ψους της ενισχυ     ΄σεως»)
89/104/ΕΟΚ — 'Αρθρο 5, παρα            ΄ γραφος 1 — 'Εκταση του
αποκλειστικου    ΄ δικαιω ΄ µατος του δικαιου   ΄χου του ση    ΄µατος                                 (2002/C 169/10)
— Τρι΄τοι — Χρη        ΄ση του ση    ΄µατος για περιγραφικου         ΄ς
                               σκοπου ΄ς»)                                                  (Γλω΄ σσα διαδικασι΄ας: η γερµανικη΄)
                          (2002/C 169/09)
                                                                            (Προσωρινη΄ µετα΄φραση· η οριστικη΄ µετα΄φραση θα δηµοσιευθει΄
                (Γλω΄ σσα διαδικασι΄ας: η γερµανικη΄)                                         στη «Συλλογη΄ της Νοµολογι΄ας»)
(Προσωρινη΄ µετα΄φραση· η οριστικη΄ µετα΄φραση θα δηµοσιευθει΄
                  στη «Συλλογη΄ της Νοµολογι΄ας»)                           Στην υπο΄θεση C-63/00, µε αντικει΄µενο αι΄τηση του
                                                                            Bundesverwaltungsgericht (Γερµανι΄α) προς το ∆ικαστη΄ριο,
Στην υπο΄θεση C-2/00, µε αντικει΄µενο αι΄τηση του Ober-                     κατ' εφαρµογη΄ν του α΄ρθρου 234 ΕΚ, µε την οποι΄α ζητη΄θηκε, στο
landesgericht Düsseldorf (Γερµανι΄α) προς το ∆ικαστη΄ριο,                   πλαι΄σιο της διαφορα΄ς που εκκρεµει΄ ενω΄πιον του αιτου΄ντος
 ---pagebreak---  13.7.2002                EL                      Επι΄σηµη Εφηµερι΄δα των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των                                            C 169/7
 δικαστηρι΄ου µεταξυ΄ Laden Baden-Württemberg και Günther                    του α΄ρθρου 234 ΕΚ, µε την οποι΄α ζητη΄θηκε, στο πλαι΄σιο της
 Schilling, παρισταµε΄νου του Oberbundesanwalt beim                          ποινικη΄ς δι΄κης που εκκρεµει΄ ενω΄πιον του εθνικου΄ δικαστηρι΄ου
 Bundesverwaltungsgericht, και µεταξυ΄ Bezirksregierung                      κατα΄ Kenny Roland Lyckeskog, η ΄εκδοση προδικαστικη΄ς αποφα΄-
 Lüneburg και Ηans-Otto Nehring, παρισταµε΄νου του                           σεως ως προς την ερµηνει΄α του α΄ρθρου 234, τρι΄το εδα΄φιο, ΕΚ και
 Oberbundesanwalt beim Bundesverwaltungsgericht, η ΄εκδοση                   του α΄ρθρου 45, παρα΄γραφος 1, του κανονισµου΄ 918/83 του
 προδικαστικη΄ς αποφα΄σεως ως προς την ερµηνει΄α του α΄ρθρου 10,             Συµβουλι΄ου, της 28ης Μαρτι΄ου 1983, για τη θε΄σπιση του
 παρα΄γραφος 2, πρω΄τη και δευ΄τερη περι΄οδος, του κανονισµου΄               κοινοτικου΄ καθεστω΄τος τελωνειακω΄ν ατελειω΄ν (EE L 105, σ. 1),
 (ΕΟΚ) 3887/92 της Επιτροπη΄ς, της 23ης ∆εκεµβρι΄ου 1992, για                ο΄πως τροποποιη΄θηκε µε τον κανονισµο΄ (ΕΚ) 355/94 του Συµβου-
 τις λεπτοµε΄ρειες εφαρµογη΄ς του ολοκληρωµε΄νου συστη΄µατος                 λι΄ου, της 14ης Φεβρουαρι΄ου 1994 (EE L 46, σ. 5), το ∆ικαστη΄ριο,
 διαχει΄ρισης και ελε΄γχου σχετικα΄ µε ορισµε΄να καθεστω΄τα κοινοτικω΄ν      συγκει΄µενο απο΄ τους G. C. Rodrı́guez Iglesias, Προ΄εδρο, P. Jann,
 ενισχυ΄σεων (ΕΕ L 391, σ. 36), το ∆ικαστη΄ριο (ε΄κτο τµη΄µα),               F. Macken, N. Colneric και S. von Bahr, προε΄δρους τµη΄µατος,
 συγκει΄µενο απο΄ την F. Macken (εισηγητη΄), προ΄εδρο τµη΄µατος, και         C. Gulmann, D. A. O. Edward, A. La Pergola, J.-P. Puissochet
 τους C. Gulmann, R. Schintgen, Β. Σκουρη΄ και J. N. Cunha                   (εισηγητη΄), M. Wathelet, Β. Σκουρη΄, J. N. Cunha Rodriguez και
 Rodrigues, δικαστε΄ς, γενικο΄ς εισαγγελε΄ας: P. Léger, γραµµατε΄ας:         Α. Rosas, δικαστε΄ς, γενικο΄ς εισαγγελε΄ας: A. Tizzano, γραµµατε΄ας:
 H. A. Rühl, κυ΄ριος υπα΄λληλος διοικη΄σεως, εξε΄δωσε στις 16 Μαι΅ου         R. Grass, εξε΄δωσε στις 4 Ιουνι΄ου 2002 απο΄φαση µε το ακο΄λουθο
 2002 απο΄φαση µε το ακο΄λουθο διατακτικο΄:                                  διατακτικο΄:
 Το ΄αρθρο 10, παρα΄γραφος 2, πρω     ΄ το εδα΄φιο, πρω΄ τη και δευ΄τερη
 περι΄οδος, του κανονισµου΄ (ΕΟΚ) 3887/92 της Επιτροπη΄ς, της
 23ης ∆εκεµβρι΄ου 1992, για τις λεπτοµε΄ρειες εφαρµογη΄ς του                 1)       'Ενα εθνικο΄ δικαστη΄ριο, εφο΄σον οι αποφα΄σεις του υπο΄κεινται
 ολοκληρωµε΄νου συστη΄µατος διαχει΄ρισης και ελε΄γχου σχετικα΄ µε                     σε ΄ενδικα µε΄σα ενω ΄ πιον του ανωτα΄του δικαστηρι΄ου υπο΄
 ορισµε΄να καθεστω  ΄ τα κοινοτικω΄ ν ενισχυ΄σεων, ΄εχει την ΄εννοια ΄οτι             προϋποθε΄σεις ΄οπως οι ισχυ΄ουσες για τις αποφα΄σεις του
 το µοναδιαι΄ο ποσο΄ της ενισχυ΄σεως πρε΄πει να µειω      ΄ νεται ακο΄µα              αιτου΄ντος δικαστηρι΄ου, δεν υπο΄κειται στην υποχρε΄ωση του
 και ΄οταν το πλεο΄νασµα του αριθµου΄ των δηλωθε΄ντων ζω         ΄ ων σε             ΄αρθρου 234, τρι΄το εδα΄φιο, ΕΚ.
 σχε΄ση µε τον αριθµο΄ των ζω    ΄ ων που διαπιστω   ΄ θηκαν κατα΄ τον
΄ελεγχο δεν οφει΄λεται σε ψευδη΄ δη΄λωση του αιτου΄ντος, αλλα΄
 στο γεγονο΄ς ΄οτι, για ορισµε΄να ζω ΄ α, δεν πληρου΄νται οι προϋπο-
 θε΄σεις που απαιτου΄νται για τη χορη΄γηση της πριµοδοτη΄σεως.               2)       Ο χαρακτηρισµο΄ς µιας εισαγωγη΄ς εµπορευµα΄των ως µη
                                                                                      εµπορικη΄ς, υπο΄ την ΄εννοια του ΄αρθρου 45, παρα΄γραφος 2,
                                                                                      στοιχει΄ο β', του κανονισµου΄ (ΕΟΚ) 918/83 του Συµβουλι΄ου,
 (1) ΕΕ C 135 της 13.5.2000.
                                                                                      της 28ης Μαρτι΄ου 1983, για τη θε΄σπιση του κοινοτικου΄
                                                                                      καθεστω ΄ τος τελωνειακω  ΄ ν ατελειω΄ ν, ΄οπως τροποποιη΄θηκε
                                                                                      µε τον κανονισµο΄ (ΕΚ) 355/94 του Συµβουλι΄ου, της
                                                                                      14ης Φεβρουαρι΄ου 1994, πρε΄πει να πραγµατοποιει΄ται κατα΄
                                                                                      περι΄πτωση βα΄σει συνολικη΄ς εκτιµη΄σεως των περιστα΄σεων,
                                                                                      λαµβανοµε΄νων υπο΄ψη της ποσο΄τητας και της φυ΄σεως της
                                                                                      εισαγωγη΄ς, της συχνο΄τητας των εισαγωγω     ΄ ν των ΄διων
                                                                                                                                           ι     προϊ-
                 ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ∆ΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ                                            ΄οντων εκ µε΄ρους του συγκεκριµε΄νου ταξιδιω          ΄ τη, καθω
                                                                                                                                                   ΄ς
                                                                                      επι΄σης, ενδεχοµε΄νως, και του τρο΄που διαβιω    ΄ σεως και των
                         της 4ης Ιουνι΄ου 2002                                        συνηθειω ΄ ν του ταξιδιω΄ τη αυτου΄ ΄η του οικογενειακου΄ περι-
                                                                                      βα΄λλοντο΄ς του.
 στην υπο΄θεση C-99/00 (αι΄τηση του Ηονrätten för Västra
 Sverige για την ΄εκδοση προδικαστικη΄ς αποφα΄σεως): Kenny
                         Roland Lyckeskog (1)                                3)       Το ΄αρθρο 45 του κανονισµου΄ 918/83, ΄οπως τροποποιη΄θηκε
                                                                                      µε τον κανονισµο΄ 355/94, αντι΄κειται προς τις εθνικε΄ς
 («Προδικαστικα     ΄ ερωτη   ΄µατα — Υποχρε΄ωση παραποµπη             ΄ς             διοικητικε΄ς διατα΄ξεις ΄η πρακτικε΄ς που καθορι΄ζουν κατα΄
 — 'Εννοια του δικαστηρι΄ου του οποι΄ου οι αποφα               ΄σεις δεν              δεσµευτικο΄ τρο΄πο ποσοτικα΄ ΄ορια για τις τελωνειακε΄ς ατε΄-
 υπο΄κεινται σε ΄ενδικα µε΄σα του εσωτερικου            ΄ δικαι΄ου —                  λειες ΄η που ΄εχουν ως αποτε΄λεσµα να δηµιουργου΄ν ΄ενα
 Ερµηνει΄α του κανονισµου         ΄ (ΕΟΚ) 918/83 — Κοινοτικο΄                         αµα΄χητο τεκµη΄ριο ΄οσον αφορα΄ τον εµπορικο΄ χαρακτη΄ρα
            καθεστω   ΄ ς των τελωνειακω    ΄ ν ατελειω  ΄ ν»)                        της εισαγωγη΄ς λο΄γω της ποσο΄τητας των εισαχθε΄ντων
                                                                                      εµπορευµα΄των.
                            (2002/C 169/11)
                 (Γλω ΄ σσα διαδικασι΄ας: η σουηδικη΄)
                                                                             (1) ΕΕ C 149 της 27.5.2000.
 (Προσωρινη΄ µετα΄φραση· η οριστικη΄ µετα΄φραση θα δηµοσιευθει΄
                   στη «Συλλογη΄ της Νοµολογι΄ας»)
 Στην υπο΄θεση C-99/00, µε αντικει΄µενο αι΄τηση του Ηονrätten för
 Västra Sverige (Σουηδι΄α) προς το ∆ικαστη΄ριο, κατ' εφαρµογη΄ν