CELEX: 52010PC0745
Language: bg
Date: 2010-12-15
Title: Предложение за РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № …/... НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА за изменение на Регламент (ЕО) № 1290/2005 на Съвета относно финансирането на Общата селскостопанска политика и за отменяне на Регламенти (ЕО) № 165/94 и (ЕО) № 78/2008 на Съвета

|

52010PC0745

	[pic] | ЕВРОПЕЙСКА КОМИСИЯ |Брюксел, 15.12.2010COM(2010) 745 окончателен2010/0365 (COD)Предложение заРЕГЛАМЕНТ (ЕС) № …/... НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТАот [...] годиназа изменение на Регламент (ЕО) № 1290/2005 на Съвета относно финансирането на Общата селскостопанска политика и за отменяне на Регламенти (ЕО) № 165/94 и (ЕО) № 78/2008 на СъветаОБЯСНИТЕЛЕН МЕМОРАНДУМКОНТЕКСТ НА ПРЕДЛОЖЕНИЕТОДоговорът за функционирането на Европейския съюз (ДФЕС) въвежда ясно разграничение между правомощията по член 290, делегирани на Комисията за приемане на незаконодателни актове (делегирани актове) с общо приложение, които допълват или изменят някои несъществени елементи от законодателния акт, и тези по член 291, предоставени на Комисията за приемане на актове за изпълнение.При делегираните актове законодателят делегира на Комисията правомощието да приема квазизаконодателни мерки. При актовете за изпълнение контекстът е много различен. Държавите-членки са непосредствено отговорни за прилагането на правно обвързващите актове на Европейския съюз. В случай че прилагането на законодателния акт изисква обаче еднообразни условия за изпълнение, Комисията е тази, която ги постановява.Привеждането на Регламент (ЕО) № 1290/2005 в съответствие с новите правила на Договора се основава на факта, че разпоредбите, които Комисията, прилагайки го, приема, са разделени на делегирани правомощия и правомощия за изпълнение.Вследствие на тази инициатива бе изготвен проект на предложение за изменение на Регламент (ЕО) № 1290/2005. По силата на член 290 от Договора за функционирането на Европейския съюз законодателят делегира на Комисията задачата да допълва или изменя определени несъществени елементи. По този начин делегиран акт на Комисията може да определи допълнителните елементи, необходими за правилното функциониране на установената от законодателя схема.В съответствие с член 291 от Договора за функционирането на Европейския съюз държавите-членки са отговорни за прилагането на режима, установен от законодателя в правнообвързващи актове. Тези актове могат да предоставят на Комисията изпълнителни правомощия, в случай че са необходими еднообразни условия за изпълнение.РЕЗУЛТАТИ ОТ КОНСУЛТАЦИИТЕ СЪС ЗАИНТЕРЕСОВАНИТЕ СТРАНИ И ОЦЕНКИ НА ВЪЗДЕЙСТВИЕТОКонсултации със заинтересованите страни и оценка на въздействието не се наложиха, тъй като предложението за привеждането на Регламент (ЕО) № 1290/2005 в съответствие с ДФЕС е междуинституционален въпрос, който засяга всички регламенти на Съвета. Измененията с цел опростяване на процедурите за събиране на вземанията имат ограничен обхват и са с чисто технически характер.ПРАВНИ ЕЛЕМЕНТИ НА ПРЕДЛОЖЕНИЕТО-  Резюме на предложениетоДа се определят делегираните и изпълнителните правомощия на Комисията в Регламент (ЕО) № 1290/2005 на Съвета и да се установи съответната процедура за приемане на тези актове.Освен това са въведени някои елементи за опростяване в областта на разходите по ЕФГЗ и процедурите за събиране на вземанията.-  Правно основаниеЧлен 43 от ДФЕС.-  Принцип на субсидиарностСелскостопанската политика принадлежи към областта на споделената компетентност на ЕС и държавите-членки. Това означава, че при липса на нормотворчество от страна на Съюза държавите-членки запазват компетентността си. По отношение на финансирането на Общата селскостопанска политика е налице общностен подход, като опростяването на действащите правила е обосновано.-  Принцип на пропорционалностПредложението е в съответствие с принципа на пропорционалност.-  Избор на правен инструментПредложен инструмент: Регламент на Европейския парламент и на СъветаВЪЗДЕЙСТВИЕ ВЪРХУ БЮДЖЕТАПредложението няма въздействие върху бюджетните разходи.НЕЗАДЪЛЖИТЕЛНИ ЕЛЕМЕНТИОпростяванеИзмененията, засягащи, от една страна, разходите, които ЕФГЗ финансира, а от друга — процедурата за събиране на вземанията, представляват опростяване, тъй като се премахват два регламента на Съвета и се намалява административната тежест върху държавите-членки.2010/0365 (COD)Предложение заРЕГЛАМЕНТ (ЕС) № …/... НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТАот [...] годиназа изменение на Регламент (ЕО) № 1290/2005 на Съвета относно финансирането на Общата селскостопанска политика и за отменяне на Регламенти (ЕО) № 165/94 и (ЕО) № 78/2008 на СъветаЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ И СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,като взеха предвид Договора за функционирането на Европейския съюз и по-специално член 42, първа алинея и член 43, параграф 2 от него,като взеха предвид предложението на Европейската комисия[1],след предаване на проекта на законодателен акт на националните парламенти,като взеха предвид становището на Европейския икономически и социален комитет[2],в съответствие с обикновената законодателна процедура[3],като имат предвид, че:1.  С Регламент (ЕО) № 1290/2005 на Съвета[4] на Комисията се предоставят правомощия за приемане на правилата за изпълнението му.2.  В резултат на влизането в сила на Лисабонския договор правомощията, предоставени на Комисията по силата на Регламент (ЕО) № 1290/2005, трябва да бъдат приведени в съответствие с членове 290 и 291 от ДФЕС (Договорът).3.  Комисията следва да разполага с правомощието да приема делегирани актове в съответствие с член 290 от Договора, за да допълва или изменя някои несъществени елементи от Регламент (ЕО) № 1290/2005. Следва да бъдат определени елементите, по отношение на които може да бъде упражнено посоченото правомощие, както и условията, на които да се подчинява въпросното делегиране.4.  За да се гарантира еднообразното прилагане на Регламент (ЕО) № 1290/2005 във всички държави-членки, Комисията следва да бъде оправомощена да приема актове за изпълнение в съответствие с член 291 от Договора. Комисията следва да приема тези актове за изпълнение в съответствие с разпоредбите на Регламент (ЕС) № xx/xxxx на Европейския парламент и на Съвета относно [...][5].5.  В посочения регламент следва да бъдат включени някои разпоредби относно финансирането на Общата селскостопанска политика, приети от Комисията в рамките на предоставените ѝ от Регламент (ЕО) № 1290/2005 правомощия. Тези разпоредби обхващат правилата за целевото отнасяне на някои суми, съставляващи приходи в бюджета на ЕС и отразени в счетоводните сметки, водени в съответствие с Регламент (ЕО) № 883/2006 на Комисията от 21 юни 2006 година за формулиране на подробни правила за прилагане на Регламент (ЕО) № 1290/2005 на Съвета по отношение воденето на счетоводство от агенциите платци, декларациите за разходи и приходи и условията за възстановяване на разходите по линия на Европейския фонд за гарантиране на земеделието (ЕФГЗ) и Европейския земеделски фонд за развитие на селските райони (ЕЗФРСР)[6].6.  В светлината на опита с прилагането на правилата за финансираните от ЕФГЗ и ЕЗФРСР разходи, в Регламент (ЕО) № 1290/2005 следва да бъде включена част от разпоредбите относно финансирането на действията, предвидени в Регламент (ЕО) № 165/94 на Съвета от 24 януари 1994 г. относно съфинансиране от страна на Общността на дистанционни проверки[7] и Регламент (ЕО) № 78/2008 на Съвета от 21 януари 2008 година относно действията, които следва да се предприемат от Комисията в периода 2008—2013 г. чрез използване на дистанционното наблюдение, въведено в рамките на Общата селскостопанска политика[8]. Целесъобразно е, следователно, Регламент (ЕО) № 165/94 и Регламент (ЕО) № 78/2008 да бъдат отменени. Необходимо е обаче членът относно отчета, който трябва да бъде представен на Комисията, да продължи да се прилага.7.  Предприетите от Комисията действия чрез прилагането на дистанционното наблюдение и получаването и усъвършенстването на спътникови снимки имат за цел да предоставят средства за управление и наблюдение на селскостопанските пазари. За да гарантира съблюдаването на тази цел, Комисията следва да разполага с правомощието да приема актове за изпълнение по отношение на процедурите за получаване и предоставяне на държавите-членки на резултатите от действията по дистанционно наблюдение.8.  За осигуряването на предвиденото в член 6 от Регламент (ЕО) № 1290/2005 хармонизирано функциониране на координиращите органи в държавите-членки, Комисията следва да разполага с правомощието да приема актове за изпълнение, отнасящи се до функционирането на тези органи и в частност до предоставянето ѝ на информация от тях.9.  За да може Комисията да утвърди финансовия план на всяка програма за развитие на селските райони и да предвиди евентуални корекции в него, тя следва да разполага с правомощието да приема актове за изпълнение във връзка с изискванията за съдържанието и коригирането на плана за финансиране.10.  Предоставяната от държавите-членки на Комисията информация следва да позволява използването ѝ непосредствено и по най-ефективния възможен начин за целите на управлението на счетоводството на ЕФГЗ и ЕЗФРСР, както и на плащанията по фондовете, а също така с оглед безпрепятственото провеждане на процедурите по уравняване на сметките и уравняване с оглед на съответствието. Комисията следва да разполага с правомощието да приема актове за изпълнение, отнасящи се до разходните декларации, годишните отчети, декларацията за достоверност, декларацията относно публичното съхранение, информационните системи за обмен на информация и документи, както и правилата за съхранението им.11.  Задължението, което имат разплащателните агенции за водене на счетоводство, е по отношение на подробните данни, необходими за управлението и контролирането на средствата. За да се постигне съблюдаване от държавите-членки и разплащателните агенции на това задължение въз основа на еднообразни правила, Комисията следва да разполага с правомощието да приема актове за изпълнение, отнасящи се до счетоводната рамка на интервенциите под формата на публично съхранение, предвидени в Регламент (ЕО) № 884/2006 на Комисията от 21 юни 2006 година за определяне на подробни правила за прилагането на Регламент (ЕО) № 1290/2005 на Съвета за финансирането от страна на Европейския фонд за гарантиране на земеделието (ЕФГЗ) на интервенционни мерки под формата на операции на публично съхранение и отчитане на операции на публично съхранение от разплащателните агенции на държавите-членки[9], както и до останалите финансирани от ЕФГЗ и ЕЗФРСР разходи, посочени в Регламент (ЕО) № 883/2006.12.  За осигуряването на добро управление на финансовите потоци, в частност поради факта, че държавите-членки мобилизират средства за покриването на необходимите разходи, Комисията следва да разполага с правомощието да приема актове за изпълнение, отнасящи се до предоставянето на държавите-членки на финансови средства при отчитане на специфичния начин на управление на ЕФГЗ и ЕЗФРСР.13.  По повод настоящото изменение на Регламент (ЕО) № 1290/2005 с оглед привеждането му в съответствие с предвидените в Договора от Лисабон процедури е целесъобразно някои разпоредби в определени езикови версии да бъдат актуализирани, така че да се хармонизира използваната в Договора терминология.14.  Поради това Регламент (ЕО) № 1290/2005 следва да бъде съответно изменен,ПРИЕХА НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:Член 1Регламент (ЕО) № 1290/2005 се изменя, както следва:15.  Член 3 се изменя, както следва:а) В параграф 2 се добавя следната буква да):„да) до 31 декември 2013 г. — предприетите от Комисията действия чрез прилагането на дистанционно наблюдение с цел да разполага със средства за управление на селскостопанските пазари;“б) В параграф 3 алинея втора се заменя със следния текст:„Посредством акт за изпълнение в съответствие с посочената в член 42г, параграф 3 процедура (консултативна процедура) Комисията определя и изчислява съответните такси и разноски.“16.  В член 5 се добавя следната буква аа):„аа) получаването от Комисията на необходимите за проверките спътникови снимки — чийто списък е съгласуван с всички държави-членки в съответствие с определени от всяка една от тях спецификации — с оглед използването им от самата нея или безплатното им предоставяне на контролните органи или на оправомощените от тях доставчици на услуги при запазване на собствеността върху тях, както и работата за усъвършенстването на техниката и работните методи при контролирането на селскостопанските площи чрез дистанционно наблюдение;“17.  Член 6 се изменя, както следва:а) В параграф 3 се добавя следната алинея:„Посредством акт за изпълнение в съответствие с посочената в член 42г, параграф 2 процедура (процедура за проверка) Комисията приема правилата във връзка с функционирането на посочения в първа и втора алинея координиращ орган, както и във връзка с предоставянето ѝ на информация.“б) Добавят се следните параграфи 5 и 6:„5. За осигуряването на безпрепятственото функциониране на системата, според посоченото в параграфи от 1 до 4, посредством делегиран акт в съответствие с посочената в член 42а процедура Комисията определя:а) минималните изисквания за акредитация на разплащателните агенции, обхващащи вътрешната среда, контролните дейности, информацията и комуникацията, както и последващия контрол, а също така и правилата във връзка с процедурата по акредитиране и отнемане на акредитацията;б) правилата във връзка с надзора и процедурата за преразглеждане на акредитацията на разплащателните агенции;c) минималните изисквания за акредитация на координиращите органи и правилата във връзка с процедурата по акредитиране и отнемане на акредитацията.6. За осигуряване на безпрепятственото изпълнение на посочените в параграф 1 задачи в рамките на операциите по публично съхранение, посредством делегиран акт в съответствие с посочената в член 42а процедура Комисията определя правилата във връзка със:а) обхвата на отговорността и задълженията на разплащателните агенции, както и във връзка с условията за делегиране на трети държавни или частни организации на изпълнението на задачите;б) задължението на разплащателните агенции да инвентаризират всеки един продукт и да контролират запасите в рамките на интервенционната схема, както и във връзка с изискванията за извършването на контрол.“18.  Член 7 се изменя, както следва:а) Съществуващият текст става параграф 1;б) Добавя се параграф 2:„2. Дейността на сертифициращия орган трябва да е от полза за Комисията в рамките на процедурата по уравняване на сметки, поради което посредством делегиран акт в съответствие с посочената в член 42а процедура Комисията определя правилата за назначаване и тези във връзка с отговорностите на сертифициращия орган.“19.  В член 9 се добавя следният параграф 4:„4. За осигуряването на правилното и ефикасно прилагане на разпоредбите относно посочените в настоящия член проверки Комисията може посредством делегиран акт да определи специфичните задължения, които трябва да бъдат спазвани от държавите-членки.“20.  Член 15 се изменя, както следва:а) Не се отнася за версията на български език.б) Параграф 2 се заменя със следния текст:„2. Въз основа на разходните декларации на държавите-членки и информацията, с която разполага, и в съответствие с член 8, параграф 1 като взима предвид извършените намаления или преустановявания на плащанията съгласно член 17 и член 17а, Комисията, в съответствие с посочената в член 42г, параграф 3 процедура (консултативна процедура), приема решение за изпълнение относно месечните плащания, които извършва.“21.  Член 16 се изменя, както следва:а) Съществуващият текст става параграф 1;б) Добавя се следният параграф 2:„2. С цел финансовото въздействие да се регулира пропорционално на констатираното закъснение при извършване на плащането, посредством делегиран акт в съответствие с посочената в член 42а процедура Комисията приема правилата във връзка с намаляване на плащанията в зависимост от размера на констатираното просрочване.“22.  Не се отнася за версията на български език.23.  Не се отнася за версията на български език.24.  В член 18 параграф 4 се заменя със следния текст:„4. Ако до 30 юни всяка година Съветът не е определил корекциите по член 11, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 73/2009 на Съвета*, посредством делегиран акт в съответствие с посочената в член 42г, параграф 3 от настоящия регламент процедура (консултативна процедура) Комисията определя тези корекции и незабавно уведомява Съвета за тях.ОВ L 30, 31.1.2009 г., стр. 16.“25.  Член 19 се изменя, както следва:а) Параграфи 1, 2 и 3 се заменят със следния текст:„1. Комисията представя на Европейския парламент и на Съвета, едновременно с представянето на проектобюджета за бюджетна година N, изготвените от нея прогнози за бюджетните години N-1, N и N+1.Едновременно с това Комисията представя анализ на наблюдаваните разлики между началните прогнози и действителните разходи за бюджетните години N-2 и N-3.2. Ако при съставянето на проектобюджета за бюджетна година N възникне риск от превишаване на нетното салдо по член 12, параграф 3 за бюджетната година N, като се вземе предвид маржът по член 11 от Регламент (ЕО) № 73/2009, Комисията предлага на Съвета необходимите мерки и по-специално изискваните по член 11, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 73/2009.3. По всяко време, ако Комисията сметне, че съществува риск от превишаване на нетното салдо по член 12, параграф 3 и че в рамките на своите правомощия тя не може да предприеме подходящи мерки за преодоляване на ситуацията, Комисията предлага на Съвета или на Европейския парламент и на Съвета приемането на други мерки за осигуряване спазването на това салдо.“б) В параграф 4 буква в) се заменя със следния текст:„в) определя посредством делегиран акт в съответствие с посочената в член 42г, параграф 3 процедура (консултативна процедура) общия размер на финансирането от Съюза, разбито по държави-членки, въз основа на единна ставка на финансиране от Съюза и в рамките на бюджета, който е бил определен за месечните плащания;“26.  Член 21 се изменя, както следва:а) Параграф 1 се заменя със следния текст:„1. При приемането на проектобюджета или на писмо за внасяне на корекции в проектобюджета в частта относно селскостопанските разходи, за изчисляването на бюджета на ЕФГЗ Комисията използва средния обменен курс евро/щатски долар на пазара през последното тримесечие, приключващо най-малко 20 дни преди датата, на която тя приема бюджетния документ.“б) В параграф 2 уводното изречение се заменя със следното:„2. При приемането на коригиращ и допълнителен проектобюджет или на писмо за внасяне на корекции в него, доколкото тези документи се отнасят до кредитите във връзка с мерките по член 3, параграф 1, букви а) и б), Комисията използва:“27.  В дял II се добавя следният член 21а:„Член 21аДействия във връзка с дистанционното наблюдение1. Финансираните по член 3, параграф 2 буква да) действия имат за цел осигуряването на агроикономическото наблюдение на земеделските земи и състоянието на културите по начин, който позволява изготвянето на прогнози за реколтата и селскостопанската продукция, улесняването на достъпа до тези прогнози или осигуряването на технологичното наблюдение на агрометеорологичната система.Тези действия обхващат най-вече събирането или закупуването на информацията, необходима за прилагането и наблюдението на Общата селскостопанска политика, включително спътниковите и метеорологичните данни, както и създаването на бази с пространствени данни и уебсайт, провеждането на специализирани проучвания за климатичните условия и актуализирането на агрометеорологичните и иконометричните модели.2. Посредством акт за изпълнение в съответствие с посочената в член 42г, параграф 2 процедура (процедура за проверка) Комисията може да приема правила за финансиранията по член 3, параграф 2 буква да) и член 5, буква аа), условията за извършване на дистанционното наблюдение с оглед постигането на набелязаните цели, условията за получаване, усъвършенстване и използване на спътниковите снимки и метеорологичните данни, както и приложимите срокове.“28.  В дял III, глава 1 се добавя следният член 23a:„Член 23аИзпълнителни правомощияПосредством акт за изпълнение в съответствие с посочената в член 42г, параграф 2 от настоящия регламент процедура (процедура за проверка) Комисията определя изискванията за съдържанието, представянето и коригирането на финансовия план по член 16 от Регламент (ЕО) № 1698/2005 на Съвета*.“* ОВ L 277, 21.10.2005 , стр. 1.29.  Не се отнася за версията на български език.30.  Не се отнася за версията на български език.31.  Член 30 се заменя със следния текст:„Член 30 Счетоводно уравняване32.  Преди 30 април от годината след съответната бюджетна година, Комисията в съответствие с посочената в член 42г, параграф 3 от процедура (консултативна процедура) приема изпълнително решение за уравняване на сметките на акредитираните разплащателни агенции въз основа на предоставената ѝ в съответствие с член 8, параграф 1, буква в), подточка iii) информация.33.  Решението за уравняване на сметките по параграф 1 се отнася за изчерпателността, точността и достоверността на предадените годишни счетоводни отчети. Взетото решение не засяга приетите по-късно по силата на член 31 решения.“34.  Член 31 се изменя, както следва:а) Параграф 1 се заменя със следния текст:„1. Ако установи, че посочените в член 3, параграф 1 и член 4 разходи не са били извършени в съответствие с правилата на ЕС, Комисията приема в съответствие с посочената в член 42г, параграф 3 процедура (консултативна процедура) решение относно сумите, които да бъдат изключени от финансиране от Съюза.“б) В параграф 3 първата алинея се заменя със следния текст:„3. Преди взимането на решение за отказване на финансиране резултатите от проверките на Комисията, както и отговорите на съответната държава-членка, се съобщават в писмен вид, след което двете страни се опитват да се споразумеят за необходимите мерки.“35.  В дял IV, глава 1 се добавя следният член 31a:„Член 31а Делегирани правомощияЗа осигуряването на гладко протичане на процедурата по счетоводно уравняване и уравняване с оглед на съответствието Комисията, в съответствие с посочената в член 42а процедура, приема посредством делегиран акт правилата за необходимите действия с оглед приемането и прилагането на посочените в членове 30 и 31 решения, както и правилата във връзка с помирителната процедура по член 31, параграф 3, втора алинея, включително създаването, функциите и състава на помирителния орган, както и функционирането му.“36.  Член 32 се изменя, както следва:а) В параграф 4 уводното изречение се заменя със следното:„След приключването на процедурата по член 31, Комисията може да вземе решение да отнесе подлежащите на възстановяване суми за сметка на държавата-членка:“б) Не се отнася за версията на български език.в) В параграф 8 уводното изречение се заменя със следното:„След приключването на процедурата по член 31, Комисията може да реши да изключи от финансирането от Съюза сумите, които са за сметка на бюджета на ЕС, в следните случаи:“37.  Член 33 се изменя, както следва:а) В параграф 5 уводното изречение се заменя със следното:„След провеждането на процедурата по член 31, Комисията може да вземе решение да отнесе подлежащите на възстановяване суми за сметка на държавата-членка:“б) Параграф 7 се заменя със следния текст:„7. Дадена държава-членка може да вземе решение за спиране на процедурата за събиране на вземания, ако са изпълнени условията по член 32 параграф 6.“38.  Член 34 се изменя, както следва:а) В параграф 1 се добавят следните букви г) и д):„г) сумите, платими на бюджета на Съюза, които са получени вследствие на глоби или санкции в съответствие със специалните правила, предвидени в нормативната уредба на селскостопанския сектор;д) сумите, съответстващи на намаления или отпаднали плащания, прилагани съгласно правилата за кръстосано спазване, предвидени в дял II, глава I от Регламент (ЕО) № 73/2009.“б) Добавя се следният параграф 4:„4. Членове 150 и 151 от Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 се прилагат mutatis mutandis спрямо осчетоводяването на целевите приходи, посочени в настоящия регламент.“39.  В дял IV, глава 2 се добавя следният член 35a:„Член 35аДелегирани правомощия1. За осигуряването на правилното и ефикасното прилагане на разпоредбите по членове 32 и 33 във връзка с възстановяването на средства, посредством делегиран акт в съответствие с посочената в член 42а процедура Комисията определя специфичните задължения за държавите-членки.2. За да могат да се вземат предвид приходите от разплащателните агенции в полза на бюджета на Съюза при плащанията, извършени въз основа на предоставените от държавите-членки разходни декларации, посредством делегиран акт в съответствие с посочената в член 42а процедура Комисията определя условията за прихващане по отношение на извършените плащания и постъпилите приходи в рамките на ЕФГЗ и ЕЗФРСР.“40.  В дял IV, глава 3 се добавя следният член 37a:„Член 37аДелегирани правомощияЗа да се гарантира ефикасността на поверените на Комисията по член 36 и 37 задачи, посредством делегиран акт в съответствие с посочената в член 42а процедура Комисията може да определи правилата във връзка със задълженията на държавите-членки за сътрудничество.“41.  Създават се следните членове 40а и 40б:„ Член 40аДелегирани правомощия1. За осигуряване на доброто управление на предназначените за ЕФГЗ и ЕЗФРСР кредити от бюджета на Съюза Комисията може посредством делегиран акт в съответствие с посочената в член 42а процедура да определи правилата във връзка със:а) задължението за разплащателните агенции да водят счетоводство, както и специфичните изисквания за осчетоводяемите елементи;б) остойностяването на операциите във връзка с публичното съхранение и необходимите мерки в случай на загубена или с влошено качество интервенционна продукция, както и определяне на необходимата за финансиране сума.2. За осигуряване на финансирането от ЕФГЗ на разходите във връзка с публичното съхранение на интервенционната продукция Комисията може посредством делегиран акт в съответствие с посочената в член 42а процедура да определи правилата във връзка със:вида разходи, допустими за финансиране от Съюза, и условията за възстановяването им;б) изискванията за допустимост и за изчисляване въз основа на действително установените от разплащателните агенции елементи, на фиксирани суми, определени от Комисията, или на фиксирани и нефиксирани суми съгласно нормативната уредба на селскостопанския сектор.3. С оглед проверяването на съгласуваността на съобщаваните от държавите-членки данни във връзка с разходите или останалата съобщавана информация съгласно настоящия регламент, както и с оглед осигуряване на спазването на задължението за информиране съгласно член 8, Комисията посредством делегиран акт в съответствие с посочената в член 42а процедура приема условията за намаляване и преустановяване на плащанията на държавите-членки по ЕФГЗ И ЕЗФРСР.4. Когато при започването на бюджетната година бюджетът на Съюза все още не е приет или ако общият размер на очакваните кредити надхвърля определения в член 150, параграф 3 от Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 праг, Комисията, с оглед справедливото разпределение на наличните кредити между държавите-членки, приема посредством делегиран акт в съответствие с посочената в член 42а процедура условията за плащане на разходите.5. С цел да се избегне прилагането от държавите-членки, които не са част от еврозоната, на различни обменни курсове, от една страна при осчетоводяването в различна от еврото валута на постъпленията или изплатените помощи, а от друга — при изготвянето на разходните декларации от разплащателните агенции, Комисията може посредством делегиран акт в съответствие с посочената в член 42а процедура да приеме правилата за приложимия обменен курс при съставянето на разходните декларации и осчетоводяването от съответната разплащателна агенция на операциите по публично съхранение.6. За осигуряването на прозрачност при използването на средствата по ЕФГЗ И ЕЗФРСР и еднообразно публикуване от държавите-членки на съответната информация съгласно член 44а, Комисията приема посредством делегиран акт в съответствие с посочената в член 42а процедура правилата във връзка със:а) съдържанието и формата на информацията, обект на публикуване;б) датата на публикуване и условията за информиране на бенефициерите;в) средствата за обмен на информация и сътрудничество между държавите-членки и Комисията.Член 40бИзпълнителни правомощия1. Комисията може, посредством акт за изпълнение в съответствие с посочената в член 42г, параграф 2 процедура (процедура за проверка), да определи правилата във връзка със:а) формàта, съдържанието, периода, за който се отнасят, сроковете и разпоредбите относно предаването или предоставянето на разположение на Комисията на:i) разходните декларации и разчети и тяхното актуализиране, включително целевите приходи,ii) декларацията за достоверност и годишните счетоводни отчети на разплащателните агенции,iii) докладите за заверка на счетоводните отчети,iv) идентификационните данни за акредитираните разплащателни агенции, акредитираните координиращи органи и сертифициращите органи,v) условията за отчитане и изплащане на разходите, финансирани от ЕФГЗ и ЕЗФРСР,vi) уведомленията за извършените финансови корекции от държавите-членки във връзка с операциите или програмите за развитие на селските райони, както и обобщените доклади за процедурите за възстановяване на средства, предприети от държавата-членка в отговор на разкрити нередности,vii) информация за предприетите по силата на член 9 мерки;б) обмена на информация и документи между нея и държавите-членки, както и във връзка със създаването на информационни системи, включително по отношение на вида, формата, съдържанието и съхранението на данните, подлежащи на обработване от тези системи.в) финансирането и счетоводната рамка на мерките за интервенция под формата на публично съхранение, както и във връзка с другите разходи, финансирани от ЕФГЗ и ЕЗФРСР;г) воденето на процедурите за автоматично отменяне на финансов ангажимент.2. Посредством акт за изпълнение в съответствие с посочената в член 42г, параграф 3 процедура (консултационна процедура) Комисията може да приема правилата във връзка с пренесените в съответствие с член 149, параграф 2 от Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 кредити с оглед финансирането на разходите по член 3, параграф 1, буква в) от настоящия регламент.42.  Членове 41 и 42 се заличават.43.  Добавят се следните членове 42a, 42б, 42в и 42г:„ Член 42а Упражняване на делегираните правомощия1. Правомощията за приемане на делегираните актове, посочени в настоящия регламент, се предоставят на Комисията за неограничен период от време.2. Веднага щом приеме делегиран акт, Комисията уведомява едновременно за това Европейския парламент и Съвета.3. Правомощията за приемане на делегирани актове се предоставят на Комисията при спазване на разпоредбите на членове 42б и 42в.Член 42б Оттегляне на делегирането1. Делегирането на правомощия, посочено в член 42а, може да бъде оттеглено по всяко време от Европейския парламент или Съвета.2. Институцията, която е започнала вътрешна процедура за взимане на решение дали да оттегли делегирането на правомощия, полага необходимите усилия за уведомяване на другата институция и Комисията в разумен срок преди приемането на окончателното решение, като посочва делегираните правомощия, които биха могли да бъдат оттеглени, както и евентуалните мотиви за оттеглянето.3. С решението за оттегляне се прекратяват делегираните правомощия, посочени в него. Решението поражда действие незабавно или на по-късна дата, ако такава е посочена в него. То не засяга действителността на делегираните актове, които вече са в сила. Решението се публикува в Официален вестник на Европейския съюз.Член 42в Възражения срещу делегираните актове1. В срок от два месеца от датата на уведомлението за даден делегиран акт Европейският парламент и Съветът могат да възразят срещу него. По инициатива на Европейския парламент или Съвета този срок се удължава с един месец.2. Ако до изтичането на този срок нито Европейският парламент, нито Съветът е възразил срещу делегирания акт, той се публикува в Официален вестник на Европейския съюз и влиза в сила на датата, посочена в него.Делегираният акт може да бъде публикуван в Официален вестник на Европейския съюз и да влезе в сила преди изтичането на посочения срок, ако Европейският парламент и Съветът са информирали Комисията за намерението си да не правят възражения.3. Ако Европейският парламент или Съветът възразят срещу делегиран акт, той не влиза в сила. Институцията, която формулира възражения срещу делегирания акт, посочва мотивите за това.Член 42гАктове за изпълнение — комитет1. Комисията се подпомага от Комитета по селскостопанските фондове.2. Когато по силата на настоящия параграф се приемат актове за изпълнение се прилага член [5] от Регламент (ЕС) № [xxxx/yyyy] ( да се попълни след приемането на регламента относно реда и условията за контрол съгласно член 291, параграф 3 от ДФЕС, понастоящем в процес на обсъждане от Европейския парламент и Съвета ) (процедура за проверка).3. Когато по силата на настоящия параграф се приемат актове за изпълнение се прилага член [4] от Регламент (ЕС) № [xxxx/yyyy] ( да се попълни след приемането на регламента относно реда и условията за контрол съгласно член 291, параграф 3 от ДФЕС, понастоящем в процес на обсъждане от Европейския парламент и Съвета ) (консултативна процедура).“Член 2Регламент (ЕО) № 165/94 и Регламент (ЕО) № 78/2008 се отменят.Член 4 от Регламент (ЕО) № 78/2008 обаче се прилага до 31 декември 2013 г.Член 3Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз .Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.Съставено в […] на […] година.За Европейския парламент За СъветаПредседател ПредседателФИНАНСОВ РАЗЧЕТ | Фин. разчет № 715147 CM/tm/4.1.2010 |ДАТА: 30.9.2010 г. |1. | БЮДЖЕТЕН РЕД: Дял 05: земеделие и развитие на селските райони | БЮДЖЕТНИ КРЕДИТИ: БКПЗ: 57 780,4 млн. EUR БКП: 56 776,9 млн. EUR |2. | НАИМЕНОВАНИЕ НА МЯРКАТА: Предложение за регламент на Европейския парламент и на Съвета за изменение на Регламент (ЕО) № 1290/200 относно финансирането на Общата селскостопанска политика |3. | ПРАВНО ОСНОВАНИЕ: Член 43 от Договора за функционирането на Европейския съюз |4. | ЦЕЛИ НА МЯРКАТА: Да се определят делегираните и изпълнителните правомощия на Комисията в Регламент (ЕО) № 1290/2005 на Съвета и да се установи съответната процедура за приемането на тези актове (привеждане в съответствие с Договора от Лисабон) |5. | ФИНАНСОВО ВЪЗДЕЙСТВИЕ | ПЕРИОД ОТ 12 МЕСЕЦА (в млн. EUR) | ТЕКУЩА ФИНАНСОВА ГОДИНА [2010 г.] (в млн. EUR) | СЛЕДВАЩА ФИНАНСОВА ГОДИНА [2011 г.] (в млн. EUR) |5.0 | РАЗХОДИ ЗА СМЕТКА НА - БЮДЖЕТА НА ЕО (ВЪЗСТАНОВЯВАНИЯ/ИНТЕРВЕНЦИИ) - НА НАЦИОНАЛНИТЕ БЮДЖЕТИ - В ДРУГИ СЕКТОРИ | - | - | - |5.1 | ПРИХОДИ - СОБСТВЕНИ РЕСУРСИ НА ЕО (НАЛОЗИ/МИТА) - НА НАЦИОНАЛНО РАВНИЩЕ | - | - | - |[2012 г.] | [2013 г.] | [2014 г.] | [2015 г.] |5.0.1 | ОЧАКВАНИ РАЗХОДИ | - | - | - | - |5.1.1 | ОЧАКВАНИ ПРИХОДИ | - | - | - | - |5.2 | МЕТОД НА ИЗЧИСЛЯВАНЕ: |6.0 | МОЖЕ ЛИ ПРОЕКТЪТ ДА БЪДЕ ФИНАНСИРАН ОТ БЮДЖЕТНИ КРЕДИТИ, ВПИСАНИ В СЪОТВЕТНАТА ГЛАВА НА ТЕКУЩИЯ БЮДЖЕТ? | ДА НЕ |6.1 | МОЖЕ ЛИ ПРОЕКТЪТ ДА БЪДЕ ФИНАНСИРАН ЧРЕЗ ПРЕХВЪРЛЯНЕ МЕЖДУ ГЛАВИ ОТ ТЕКУЩИЯ БЮДЖЕТ? | ДА НЕ |6.2 | ЩЕ БЪДЕ ЛИ НЕОБХОДИМ ДОПЪЛНИТЕЛЕН БЮДЖЕТ? | ДА НЕ |6.3 | ЩЕ БЪДЕ ЛИ НЕОБХОДИМО ВПИСВАНЕТО НА БЮДЖЕТНИ КРЕДИТИ В БЪДЕЩИ БЮДЖЕТИ? | ДА НЕ |ЗАБЕЛЕЖКИ: Настоящото предложение няма въздействие върху бюджетните разходи, тъй като става дума за изменението на регламента на Съвета в резултат на Договора от Лисабон. |[1] OВ C […], […] г., стp. […].[2] OВ C […], […] г., стp. […].[3] OВ C […], […] г., стp. […].[4] ОВ L 209, 11.8.2005 г., стр. 1.[5] ОВ L [...], [...] г., стр. [...].[6] OВ L 171, 23.6.2006 г., стр. 1.[7] OВ L 24, 29.1.1994 г., стр. 6.[8] OВ L 25, 30.1.2008 г., стр. 1.[9] ОВ L 171, 23.6.2006 г., стр. 35.