CELEX: 31994R2956
Language: it
Date: 1994-12-06 00:00:00
Title: Regolamento (CE) n. 2956/94 della Commissione, del 5 dicembre 1994, relativo alla fornitura di cereali a titolo di aiuto alimentare

6. 12. 94                                   Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                 N. L 312/7
                              REGOLAMENTO (CE) N. 2956/94 DELLA COMMISSIONE
                                                      del 5 dicembre 1994
                              relativo alla fornitura di cereali a titolo di aiuto alimentare
 LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE,                               dine di destinazioni delle forniture, è opportuno dare ài
                                                                      concorrenti la facoltà di indicare, per una data partita, due
visto il trattato che istituisce là Comunità europea,                 porti di imbarco eventualmente non appartenenti alla
visto il regolamento (CEE) n. 3972/86 del Consiglio, del              stessa zona portuale,
 22 dicembre 1986, relativo alla politica ed alla gestione
 dell'aiuto alimentare ('), modificato da ultimo dal regola­
 mento (CEE) n. 1930/90 (2), in particolare l'articolo 6,             HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO :
 paragrafo 1 , lettera c),
                                                                                               Articolo 1
 considerando che il regolamento (CEE) n. 1420/87 del
 Consiglio, del 21 maggio 1987, che fissa le modalità di              Nel quadro dell'aiuto alimentare comunitario, si procede
 applicazione del regolamento (CEE) n. 3972/86 in materia             alla mobilitazione nella Comunità di cereali, ai fini della
 di politica e gestione dell'aiuto alimentare (3), stabilisce         loro fornitura ai beneficiari indicati negli allegati, confor­
 l'elenco dei paesi e degli organismi che possono benefi­             memente al disposto del regolamento (CEE) n. 2200/87 e
ciare di azioni di aiuto, nonché i criteri generali relativi al       alle condizioni specificate negli allegati. L'aggiudicazione
trasporto dell'aiuto alimentare al di là dello stedio fob ;           delle partite avviene mediante gara.
 considerando che, in seguito a varie decisioni relative alla         Per le partite A en B, in deroga all'articolo 7, paragrafo 3,
 concessione di aiuti alimentari, la Commissione ha accor­            lettera d) del regolamento (CEE) n. 2200/87, nell'offerta
dato ad una serie di paesi beneficiari 10 230 t di cereali ;          possono essere indicati due porti di imbarco non necessa­
considerando che occorre effettuare tali forniture confor­
                                                                      riamente appartenenti alla stessa zona portuale.
memente alle norme stabilite dal regolamento (CEE)                    Si considera che l'aggiudicatario abbia preso conoscenza
n. 2200/87 della Commissione, dell'8 luglio 1987, che                 di tutte le condizioni generali e particolari applicabili e
 stabilisce le modalità generali per la mobilitazione nella           che le abbia accettate. Non vengono prese in considera­
 Comunità di prodotti a titolo di aiuto alimentare comuni­            zione eventuali altre condizioni o riserve contenute nella N
 tario ^), modificato dal regolamento (CEE) n. 790/91 (*) ;           sua offerta.
che è necessario precisare in particolare i termini e le
 condizioni di fornitura, nonché la procedura da seguire                                       Articolo 2
per determinare le spese che ne derivano ;
                                                                      Il presente regolamento entra in vigore il giorno succes­
considerando che, tenendo conto dei piccoli quantitativi              sivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale delle
da fornire, del modo di condizionamento e della moltitu­              Comunità europee.
                   Il presente regolamento e obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile
                   in ciascuno degli Stati membri.
                   Fatto a Bruxelles, il 5 dicembre 1994.
                                                                                Per la Commissione
                                                                                   René STEICHEN
                                                                            Membro della Commissione
(*) GU   n. L 370 del 30. 12. 1986, pag. 1 .
(2) GU   n. L 174 del 7. 7. 1990, pag. 6.
(3) GU   n. L 136 del 26. 5. 1987, pag. 1 .
(4)  GU  n. L 204 del 25. 7. 1987, pag. 1 .
0    GU  n. L 81 del 28. 3. 1991 , pag. 108.
 ---pagebreak--- N. L 312/8                                 Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                       6 . 12. 94
                                                            ALLEGATO I
                                                              LOTTO A
             1 . Azione n. (') : vedi allegato II.
             2. Programma : 1994.
             3. Beneficiano (2) : Euronaid, Postbus 12, NL-2501 CA Den Haag, Nederland [tel. (31-70) 33 05 757 ;
                 telefax 364 17 01 ; telex 30960 EURON NL1.
             4. Rappresentante del beneficiario (5) : da designarsi dal beneficiario.
             5. Luogo o paese di destinazione : vedi allegato II.
             6. Prodotto da mobilitare : farina di frumento tenero.
             7. Caratteristiche e qualità della merce QQ : vedi GU n. C 114 del 29. 4. 1991 , pag. 1 , II.B.l.a).
             8. Quantitativo globale : 1 498 t (2 052 t di cereali).
             9. Numero dei lotti : 1 ; vedi allegato II.
           10. Condizionamento e marcatura (6) (8) (') : vedi GU n. C 1 14 del 29. 4. 1991 , pag. 1 , II.B.2. d) e II.B.3.
                 Lingua da utilizzare per la marcatura : vedi allegato II.
                 Iscrizioni supplementari : « Date d'expiration ...» (A8).
           1 1 . Modo di mobilitazione del prodotto : sul mercato della Comunità.
           12. Stadio di fornitura (12) : reso porto d'imbarco.
           13. Porto d'imbarco : —
           14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario : —
           1 5. Porto di sbarco : —
           1 6. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco : —
           17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco : dal 23. 1 al 12. 2. 1995.
           1 8. Data limite per la fornitura : —
           19. Procedura per determinare le spese di fornitura : gara.
           20. Scadenza per la presentazione delle offerte : 20. 12. 1994, ore 12 (ora di Bruxelles).
           21 . In caso di seconda gara :
                 a) scadenza per la presentazione delle offerte : 3. 1 . 1995, ore 12 (ora di Bruxelles);
                 b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco : dal 6 al 26. 2. 1995 ;
                 c) data limite per la fornitura : —
           22. Importo della garanzia di gara : 5 ECU/t.
           23. Importo della garanzia di fornitura : 1 0 % dell'importo dell'offerta espressa in ecu.
           24. Indirizzo a cui inviare le offerte e le cauzioni di gara (') : Bureau de 1 aide alimentaire, à l'attention
                 de Monsieur T. Vestergaard, bâtiment Loi 120, bureau 7/46, rue de la Loi 200, B-1049 Bruxelles [telex
                 22037 AGREC B ; telefax (32-2)296 20 05 / 295 01 32 / 296 10 971.
           25. Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario (4) : restituzione applicabile il 30. 11 . 1994, fissata dal
                 regolamento (CE) n. 2635/94 della Commissione (GU n. L 280 del 29. 10. 1994, pag. 50).
 ---pagebreak--- 6. 12. 94                                 Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                      N. L 312/9
                                                            LOTTO B
            1 . Azione n. (') : vedi allegato II.
            2. Programma : 1994.
            3. Beneficiario (2) : Euronaid, Postbus 12, NL-2501 CA Den Haag, Nederland [tel. (31-70) 33 05 757 ;
                telefax 364 17 01 ; telex 30960 EURON NL1.
            4. Rappresentante del beneficiario (*) : da designarsi dal beneficiario.
            5. Luogo o paese di destinazione : vedi allegato II.
            6. Prodotto da mobilitare : frumento tenero.
            7. Caratteristiche e qualità della merce (3) 0 : GU n. C 114 del 29. 4. 1991 , pag. 1 , IIA.l .a).
            8. Quantitativo globale : 3 204 t.
            9. Numero dei lotti : 1 ; vedi allegato II.
          10. Condizionamento e marcatura (6) (8) (9) : vedi GU n. C 1 14 del 29. 4. 1991 , pag. 1 , IIA.2.e) e IIA.3.
                Lingua da utilizzare per la marcatura : vedi allegato II.
          1 1 . Modo di mobilitazione del prodotto : sul mercato della Comunità.
          12. Stadio di fornitura (12) : reso porto d'imbarco.
          13 . Porto d'imbarco : —
          14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario : —
          1 5. Porto di sbarco : —
          16. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco : —
          17. Periodo di messa a disposizione al pòrto d'imbarco : dal 23. 1 al 12. 2. 1995.
          1 8. Data limite per la fornitura : —
          1 9. Procedura per determinare le spese di fornitura : gara;
          20. Scadenza per la presentazione delle offerte : 20. 12. 1994, ore 12 (ora di Bruxelles).
          21 . In caso di seconda gara :
                a) scadenza per la presentazione delle offerte : 3. 1 . 1995, ore 12 (ora di Bruxelles);
                b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco : dal 6 al 26. 2. 1995 ;
                c) data limite per la fornitura : —
          22. Importo della garanzia di gara : 5 ECU/t.
          23. Importo della garanzia di fornitura : 10 % dell'importo dell'offerta espressa in ecu.
          24. Indirizzo a cui inviare le offerte e le cauzioni di gara (') : Bureau de 1 aide alimentaire, à l'attention
                de Monsieur T. Vestergaard, bâtiment Loi 120, bureau 7/46, rue de la Loi 200, B-1049 Bruxelles [telex
                22037 AGREC B ; telefax (32-2) 296 20 05 / 295 01 32 / 296 10 97].
          25. Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario (4) : restituzione applicabile il 30. 11 . 1994, fissata dal
                regolamento (CE) n. 2635/94 della Commissione (GU n. L 280 del 29. 10. 1994, pag. 50).
 ---pagebreak--- N. L 312/ 10
                                              Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                      6. 12. 94
                                                                 LOTTO C
               1 . Azione n. (') : 385/94.
               2. Programma : 1994.
               3. Beneficiario 0 : UNHCR, BP 2500, CH-1211 Genève 2 dépôt [tel. (41-22) 739 81 37 ; telefax
                    731 07 76 ; telex 412404 CH HCR (Madame Seinet)].
               4. Rappresentante del beneficiario : UNHCR Liaison Office c/o Hotel Razdan, Yerevan, Armenia [tel.
                    (007-8852) 56 08 44 ; telefax 15 14 50].
               5. Luogo o paese di destinazione : Armenia.
               6 . Prodotto da mobilitare : farina di frumento tenero .
               7. Caratteristiche e qualità della merce (3) 0 : GU n. C 114 del 29. 4. 1991 , pag. 1 , II.B.l.a).
               8 . Quantitativo globale : 299 t (41 1 t di cereali).
               9 . Numero di lotti : 1 .
              10. Condizionamento e marcatura (8) (9) : GU n. C 114 del 29. 4. 1991 , pag. 1 , II.B.2.a) e II.B.3.
                    Iscrizioni in inglese.
                   Iscrizioni supplementari : « Expiry date :...».
             1 1 . Modo di mobilitazione deL prodotto : mercato della Comunità.
             12. Stadio di fornitura : reso destinazione.
             13 . Porto d'imbarco : —
             14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario : —
             1 5. Porto di sbarco : —
             16. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco : vedi punto 4.
             17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo
                   stadio porto d'imbarco : dal 23. 1 al 5. 2. 1995.
             18. Data limite per la fornitura : 5. 3. 1995.
             19. Procedura per determinare le spese di fornitura : gara.
             20. Scadenza per la presentazione delle offerte : 20. 12. 1994, ore 12 (ora di Bruxelles).
             21 . In caso di seconda gara :
                   a) scadenza per la presentazione delle offerte : 3. 1 . 1995, ore 12 (ora di Bruxelles);
                   b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo stadio
                       porto di imbarco : dal 6 al 19. 2. 1995 ;
                   c) data limite per la fornitura : 19. 3. 1995.
             22. Importo della garanzia di gara : 5 ECU/t.
             23. Importo della garanzia di fornitura : 10 % dell'importo dell'offerta formulata in ecu. *
             24. Indirizzo a cui inviare le offerte e le cauzioni di gara (') : Bureau de 1 aide alimentaire, à 1 attention
                   de Monsieur T. Vestergaard, bâtiment Loi 120, bureau 7/46, rue de la Loi 200, B- 1 049 Bruxelles [telex
                   22037 AGREC B ; telefax (32-2) 296 20 05, 295 01 32, 296 10 97].
             25. Restituzione su richiesta dell aggiudicatario (4) : restituzione applicabile il 30. 11 . 1994, fissata dal
                   regolamento (CE) n. 2635/94 della Commissione (GU n. L 280 del 29. 10. 1994, pag. 50).
 ---pagebreak--- 6. 12. 94                                 Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                        N. L 312/ 11
                                                          LOTTI D, E, F e G
            1 . Azioni n. (l) : 864/94 (D) ; 865/94 (E); 866/94 (F); 867/94 (G).
            2. Programma : 1994.
            3. Beneficiario (2) : UNRWA, Supply Division Vienna International Center, PO Box 700, A- 1400 Vienna
                [telex 135310 A ; telefax (1)230 75 29].
            4. Rappresentante del beneficiario : UNRWA Field Supply and Transport Officer.
                — D e E : Ashdod :         Gaza c/o Field Supply and Transport officer, West Bank, West Bank, PO Box
                                           19149, Jerusalem [tel. 972(2) 89 05 55 ; telefax 972(2) 81 65 64 ; telex 26194
                                           UNRWA ILI.
                — F:          Ashdod :     West Bank, PO Box 19149, Jerusalem, Israel [tel. (972-2) 89 05 55 ; telefax
                                           81 65 64 ; telex (0606)26194 UNRWA IL].
                — G:          Beirut :     PO Box 947, Beirut, Lebanon [tel. (961-9) 86 31 50 ; telefax : 1 (212)
                                           478 10 55 ; telex : 21430/20177 UNRWA LE].
            5. Luogo o paese di destinazione (10) : Israele (D, E, F) ; Libano (G).
            6. Prodotto da mobilitare : farina di frumento tenero.
            7. Caratteristiche e qualità della merce (3) f): vedi GU n. C 114 del 29. 4. 1991 , pag. 1 , II.B.l.a).
            8 . Quantitativo globale : 3 331 t (4 563 t di cereali).
            9. Numero di lotti : 4 (lotto D : 1 360 t ; lotto E : 850 t ; lotto F : 680 t ; lotto G : 441 t).
          10. Condizionamento e marcatura (s) f) (u) : vedi GU n. C 1 14 del 29. 4. 1991 , pag. 1 , II.B.2.c) e II.B.3.
                Iscrizioni in lingua inglese.
          1 1 . Modo di mobilitazione del prodotto : mercato della Comunità.
          12. Stadio di fornitura :
                — Lotti D, E e F : reso porto di sbarco — franco banchina.
                — Lotto G : reso destinazione .
          13. Porto d'imbarco : —
          14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario : —
          1 5. Porto di sbarco : Ashdod (lotti D, E e F).
          16. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco : UNRWA Warehouse Beirut (lotto G).
          17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo
                stadio porto d'imbarco : dal 23. 1 al 5. 2. 1995.
          18. Data limite per la fornitura : lotti D, E e F : 19. 2. 1995 ; lotto G : 26. 2. 1995.
          19. Procedura per determinare le spese di fornitura : gara.
          20. Scadenza per la presentazione delle offerte : 20. 12. 1994, ore 12 (ora di Bruxelles).
          21 . In caso di seconda gara :
                a) scadenza per la presentazione delle offerte : 3. 1 . 1995, ore 12 (ora di Bruxelles);
                b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo stadio
                    porto d'imbarco : dal 6 al 19. 2. 1995 ;
                c) data limite per la fornitura : lotti D, E e F : 5. 3. 1995 ; lotto G : 12. 3. 1995.
          22. Importo della garanzia di gara : 5 ECU/t.
          23. Importo della garanzia di fornitura : 10 % dell'importo dell'offerta formulata in ecu.
          24. Indirizzo a cui inviare le offerte e le cauzioni di gara ('):
                Bureau de 1 aide alimentaire, à l'attention de Monsieur T. Vestergaard, bâtiment Loi 1 20, bureau 7/46, rue
                de la loi 200, B-1049 Bruxelles [telex 22037 AGREC B ; telefax (32-2) 296 20 05 / 295 01 32 /
                296 10 97],
          25. Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario (4) : restituzione applicabile il 30. 11 . 1994 fissata dal
                regolamento (CE) n. 2635/94 della Commissione (GU n. L 280 del 29. 10. 1994, pag. 50).
 ---pagebreak--- N. L 312/12                                  Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                          6. 12. 94
           Note
            (!) Il numero dell'azione è da citare in tutta la corrispondenza.
            (2) L'aggiudicatario si mette in contatto con il beneficiario quanto prima per stabilire i documenti di spedi­
                 zione necessari .
            (3) L'aggiudicatario rilascia al beneficiario un certificato redatto da un organismo ufficiale da cui risulti che,
                 per il prodotto da consegnare, le norme in vigore, per quanto concerne la radiazione nucleare nello Stato
                 membro in questione, non sono superate. Nel certificato di radioattività occorre indicare il tenore del
                 cesio 134 e 137 e dello iodio 131 .
            (4) Il regolamento (CEE) n. 2330/87 della Commissione (GU n. L 210 dell' I . 8. 1987, pag. 56), modificato da
                 ultimo dal regolamento (CEE) n. 2226/89 (GU n. L 214 del 25. 7. 1989, pag. 10), si applica alle restitu­
                 zioni all'esportazione. La data di cui all'articolo 2 del citato regolamento corrisponde, a quella di cui al
                 punto 25 del presente allegato.
                 L'importo della restituzione è convertito in moneta nazionale mediante il tasso di conversione agricolo in
                vigore il giorno dell'espletamento delle formalità doganali di esportazione. Non si applicano a tale
                importo le disposizioni di cui agli articoli da 13 a 17 del regolamento (CEE) n. 1068/93 della Commis­
                sione (GU n. L 108 dell' i . 5. 1993, pag. 106), modificato dal regolamento (CE) n. 547/94 (GU n. L 69 del
                 12. 3. 1994, pag. 1 ).
            (*) Il fornitore deve inviare un duplicato dell'originale della fattura a : Willis Corroon Scheuer, PO Box 1315,
                 NL-1000 BH Amsterdam .
            (6) Da spedire in contenitori di 20 piedi, regime FCL/FCL, ogni contenitore deve avere obbligatoriamente
                un contenuto netto di 20 tonnellate (A) e 18 tonnellate (B). Il fornitore è responsabile dei costi inerenti
                alla messa a disposizione dei contenitori, stadio stock del terminal al porto di spedizione. Tutte le altre
                successive spese di carico, comprese quelle di rimozione dei contenitori dal terminal, sono a carico del
                beneficiario. Non si applicano Iè disposizioni dell'articolo 13, paragrafo 2, secondo comma del regola­
                mento (CEE) n. 2200/87.
                L'aggiudicatario deve fornire all'agente addetto al ricevimento della merce l'elenco completo d'imbal­
                laggio di ciascuno dei contenitori, specificando il numero di sacchi relativo a ciascun numero come indi­
                cato nel bando di gara.
                L'aggiudicatario deve sigillare ogni contenitore con un dispositivo di chiusura numerato (SYSKO lock­
                tainer 180 seal), il cui numero deve essere comunicato allo speditore del beneficiario.
           0 L'aggiudicatario trasmette al beneficiario o al suo rappresentante al momento della consegna i documenti
                seguenti :
                — certificato fitosanitario.
                — Lotti A e B : l'aggiudicatario trasmette al beneficiario o al suo rappresentante al momento della
                     consegna un certificato di fumigazione (prima dell'imbaro).
                — Al : il certificato fitosanitario dev'essere legalizzato dalla rappresentanza diplomatica nel paese d'ori­
                     gine della merce.
           (8) In deroga al disposto della GU n. C 114, il testo del punto IIA.3.c) o II.B.3.c) è sostituito dal seguente :
                 « la dicitura "Comunità europea" ».
           (9) Ai fini di un eventuale nuovo insaccamento, l'aggiudicatario fornisce il 2 % dei sacchi vuoti che devono
                essere della stessa qualità di quelli contenenti la merce e recare l'iscrizione, seguita da una R maiuscola.
          (10) Delegazione della Commissione che l'aggiudicatario deve contattare : vedi GU n. C 114 del 29. 4. 1991 ,
                pag. 33.
          (u) Da spedire in contenitori di 20 piedi. Lotti D, E e F : le condizioni di spedizione contrattuali si conside­
                rano le condizioni del traffico di linea (navi di linea) franco porto di sbarco, terminale per containers e
                comprendono l'esenzione da oneri per la detenzione dei containers nel porto di sbarco per quindici
                giorni — esclusi sabati, domeniche e giorni festivi (feste nazionali o religiose) — a partire dal giorno/ora
                di arrivo della nave. Nella polizza di carico occorre indicare chiaramente il periodo di quindici giorni.
                Sono a carico dell'UNRWA oneri giustificati eventualmente riscossi per la detenzione dei containers al di
                là del periodo di quindici giorni sopra descritto. L'UNRWA non si fa carico né le devono venir imputate
                le spese di deposito cauzionale per i containers.
                Dopo la presa in consegna delle merci allo stadio di fornitura, il beneficiario è responsabile di tutti i costi
                inerenti allo spostamento dei containers verso l'area di deposito all'esterno della zona portuale ed al
                rinvio degli stessi al terminale per containers.
                Ashdod : la fornitura deve essere stivata in containers di 20 piedi, di capacità non superiore a 17 t
                metriche nette .
          (12) Per le partite A e B, in deroga all'articolo 7, paragrafo 3, lettera d) del regolamento (CEE) n. 2200/87,
                nell'offerta possono essere indicati due porti di imbarco non necessariamente appartenenti alla stessa
                zona portuale.
 ---pagebreak--- 6. 12. 94                                        Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                 N. L 312/ 13
ANEXO II — BILAG II — ANHANG II — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II — ANNEX II — ANNEXE II — ALLEGATO II — BIJLAGE II —
                                                                   ANEXO II
    Lote
              Cantidad total   Cantidades parciales     Acción n0               País de destino
                                                                                                          Lengua que se debe
              (en toneladas)     (en toneladas)                                                         utilizar en la rotulación
    Parti      Totalmængde         Delmængde            Aktion nr.             Bestemmelsesland                Mærkning på
                  (i tons)            (i tons)                                                                følgende sprog
              Gesamtmenge          Teilmengen           Maßnahme                                           Kennzeichnung in
   Partie
                                                           Nr.
                                                                               Bestimmungsland              folgender Sprache
               (in Tonnen)         (in Tonnen)
           Συνολική ποσότητα Μερικές ποσότητες                                                         Γλώσσα που πρέπει να
  Παρτίδα                                             Δράση αριθ.             Χώρα προορισμού      χρησιμοποιηθεί για τη σήμανση
               (σε τόνους)        (σε τόνους)
              Total quantity    Partial quantities      Operation                                         Language to be used
     Lot                                                                    Country of destination           for the marking
                (in tonnes)         (in tonnes)            No
             Quantité totale   Quantités partielles                                                          Langue à utiliser
     Lot                                                Action n0             Pays de destination           pour le marquage
                (en tonnes)         (en tonnes)
    Lotto    Quantità totale   Quantitativi parziali    Azione n.            Paese di destinazione
                                                                                                           Lingua da utilizzare
              (in tonnellate)    (in tonnellate)                                                             per la marcatura
            Totale hoeveelheid  Deelhoevéelheden        Maatregel                                           Taal te gebruiken
    Partij                                                                  Land van bestemming            voor de opschriften
                  (in ton)            (in ton)              nr.
             Quantidade total  Quantidades parciais                             País de destino              Lingua a utilizar
    Lote                                                Acção n?                                               na rotulagem
              (em toneladas)     (em toneladas)
     A              1 498          Al :     120          1087/94        Chile                      Espanol
                                   A2 :     100          1088/94        Perù                       Espanol
                                   A3 :     100          1089/94        Perù                       Espanol
                                   A4 :     178          1090/94        Perù                       Espanol
                                   A5 :        80        1091 /94       Angola                     Portugués
                                   A6 :     420          1092/94        Angola                     Portugués
                                   A7 :     400          1093/94        Angola                     Portugués
                                   A8 :        60        1094/94        Liban                      Frangais
                                    A9 :       40        1095/94        Tunisie                    Francis
      B             3 204           B1 : 3 186           1085/94        Bangladesh                 English
                                    B2 :       18        1086/94        Madagascar                 Francis