CELEX: 32011D0706
Language: et
Date: 2011-10-27 00:00:00
Title: 2011/706/CFSP: Nõukogu otsus 2011/706/ÜVJP, 27. oktoober 2011 , millega muudetakse otsust 2010/638/ÜVJP Guinea Vabariigi vastu suunatud piiravate meetmete kohta

28.10.2011   
            
            
               ET
            
            
               Euroopa Liidu Teataja
            
            
               L 281/28
            
         NÕUKOGU OTSUS 2011/706/ÜVJP,
   27. oktoober 2011,
   millega muudetakse otsust 2010/638/ÜVJP Guinea Vabariigi vastu suunatud piiravate meetmete kohta
   EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
   võttes arvesse Euroopa Liidu lepingut, eriti selle artiklit 29,
   ning arvestades järgmist:
   
               (1)
            
            
               Nõukogu võttis 25. oktoobril 2010 vastu otsuse 2010/638/ÜVJP, (1) millega uuendatakse Guinea Vabariigi vastu suunatud piiravaid meetmeid kuni 27. oktoobrini 2011 ja tunnistatakse kehtetuks ühine seisukoht 2009/788/ÜVJP (2).
            
         
               (2)
            
            
               Nõukogu võttis 21. märtsil 2011 vastu otsuse 2011/169/ÜVJP, (3) millega muudetakse nõukogu otsust 2010/638/ÜVJP, pidades silmas poliitilist olukorda ja Guineas 28. septembril 2009. aastal toimunud sündmuste asjaolusid tuvastama volitatud rahvusvahelise uurimiskomisjoni aruannet.
            
         
               (3)
            
            
               Otsuse 2010/638/ÜVJP läbivaatamine näitas, et nimetatud piiravate meetmete kehtivust tuleks pikendada 27. oktoobrini 2012.
            
         
               (4)
            
            
               Lisaks on vaja muuta otsuses 2010/638/ÜVJP sätestatud meetmeid sõjavarustuse kohta ja varustuse kohta, mida võidakse kasutada siserepressioonideks.
            
         
               (5)
            
            
               Otsust 2010/638/ÜVJP tuleks vastavalt muuta,
            
         ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
   Artikkel 1
   Otsust 2010/638/ÜVJP muudetakse järgmiselt.
   
               1)
            
            
               Artikli 2 lõige 1 asendatakse järgmisega:
               „1.   Artiklit 1 ei kohaldata:
               
                           a)
                        
                        
                           üksnes humanitaar- või kaitseotstarbeks või ÜRO ja liidu institutsioonide väljaarendamise programmide jaoks ette nähtud või liidu ja ÜRO kriisiohjamisoperatsioonides kasutamiseks ette nähtud mittesurmava sõjavarustuse või varustuse, mida võidakse kasutada siserepressioonideks, müümise, tarnimise, üleandmise või ekspordi suhtes;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           mittesurmava sõjavarustuse või mittesurmava varustuse, mida võidakse kasutada siserepressioonideks ning mis on ette nähtud üksnes selleks, et võimaldada Guinea politseijõududel kasutada avaliku korra kaitsmisel jõudu ainult asjakohasel ja proportsionaalsel viisil, müümise, tarnimise, üleandmise või ekspordi suhtes;
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           sõidukite, mis ei ole lahingumasinad ja mis on valmistatud kuulikindlatena või niisuguseks kohandatud ning mis on mõeldud üksnes liidu ja selle liikmesriikide töötajate kaitseks, Guinea Vabariigis müümise, tarnimise, üleandmise või ekspordi suhtes;
                        
                     
                           d)
                        
                        
                           punktides a kuni c osutatud ühikutega seotud varustuse või punktis a osutatud programmide ja operatsioonidega seotud tehnilise abi osutamise ning vahendus- ja muude teenuste suhtes;
                        
                     
                           e)
                        
                        
                           punktides a kuni c osutatud ühikutega seotud varustuse või punktis a osutatud programmide ja operatsioonide rahastamise ja nendega seotud finantsabi suhtes;
                        
                     tingimusel et selline eksport ja abi on eelnevalt asjaomase pädeva ametiasutuse poolt heaks kiidetud.”
            
         
               2)
            
            
               Artikli 8 lõige 2 asendatakse järgmisega:
               „2.   Käesolevat otsust kohaldatakse kuni 27. oktoobrini 2012. Seda tuleb pidevalt uuesti läbi vaadata. Vajaduse korral võib selle kehtivust pikendada või seda muuta, kui nõukogu leiab, et selle eesmärgid ei ole täidetud.”
            
         Artikkel 2
   Käesolev otsus jõustub selle vastuvõtmise päeval.
   
      Luxembourg, 27. oktoober 2011
      
         
            Nõukogu nimel
         
         
            eesistuja
         
         J. MILLER
      
   
   
      (1)  ELT L 280, 26.10.2010, lk 10.
   
      (2)  ELT L 281, 28.10.2009, lk 7.
   
      (3)  ELT L 76, 22.3.2010, lk 59.