CELEX: 31984R0397
Language: it
Date: 1984-02-16 00:00:00
Title: Regolamento (CEE) n. 397/84 della Commissione del 16 febbraio 1984 relativo alla fornitura di frumento tenero al Ruanda a titolo di aiuto alimentare

17. 2. 84                                 Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                             N. L 47/45
                            REGOLAMENTO (CEE) N. 397/84 DELLA COMMISSIONE
                                                    del 16 febbraio 1984
                 relativo alla fornitura di frumento tenero al Ruanda a titolo di aiuto alimentare
 LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE,                             considerando che, per quanto possibile, è opportuno
                                                                    applicare le disposizioni del regolamento (CEE) n.
 visto il trattato che istituisce la Comunità economica              1974/80 della Commissione, del 22 luglio 1980,
 europea,                                                           recante modalità generali di applicazione per l'esecu­
                                                                    zione di talune azioni di aiuto alimentare in forma di
visto il regolamento (CEE) n. 2727/75 del Consiglio,                cereali e di riso (8), modificato da ultimo dal regola­
del 29 ottobre 1975, relativo all'organizzazione                    mento (CEE) n. 3323/81 (9) ; che tale applicazione deve
 comune dei mercati nel settore dei cereali ('), modifi­            riguardare segnatamente il modo di presentazione
cato da ultimo dal regolamento (CEE) n. 1451 /82 (2),               delle offerte e il modo di costituzione della cauzione
                                                                    intesa a garantire l'osservanza degli obblighi da parte
visto il regolamento (CEE) n. 2750/75 del Consiglio,                dell'aggiudicatario ;
 del 29 ottobre 1975, che stabilisce i criteri di mobilita­
zione dei cereali destinati agli aiuti alimentari (3),              considerando tuttavia che devono essere fissate le
modificato dal regolamento (CEE) n. 3331 /82 (4), in                disposizioni specifiche di una fornitura consegnata a
particolare l'articolo 6,                                           destinazione ; che in tal modo l'aggiudicatario deve
                                                                    assumere a proprio carico tutti i rischi inerenti alla
visto il regolamento (CEE) n. 1992/83 del Consiglio,                merce sino allo scarico nel luogo di destinazione
dell' I 1 luglio 1983, che fissa le regole per l'applica­           fissato ; che il pagamento all'aggiudicatario può aver
zione nel 1983 del regolamento (CEE) n. 3331 /82 rela­              luogo soltanto se sono fornite certe prove dell'avvenuta
tivo alla politica e alla gestione dell'aiuto alimentare (*),       consegna a destinazione ;
visto il regolamento n. 129 del Consiglio, del 23
ottobre 1962, relativo al valore dell'unità di conto e ai           considerando che risulta necessario precisare, per i casi
tassi di cambio da applicare nel quadro della politica              di forza maggiore che abbiano impedito la realizza­
agricola comune (6), modificato da ultimo dal regola­               zione dell'operazione di cui trattasi nei termini previ­
mento (CEE) n. 2543/73 (*), in particolare l'articolo 3,            sti, chi si accolla le eventuali spese derivanti da tale
                                                                    situazione ;
visto il parere del comitato monetario,
                                                                    considerando che le misure previste dal presente rego­
considerando che, in data 26 aprile 1982, il Consiglio              lamento sono conformi al parere del comitato di
delle Comunità europee ha espresso l'intenzione di                  gestione per i cereali,
concedere, nel quadro di un'azione comunitaria, 1 500
tonnellate di cereali al Ruanda a titolo del proprio
programma di aiuti alimentari per il 1982 ;
                                                                    HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO :
considerando che il 29 luglio 1983 la Commissione
delle Comunità europee ha deciso di concedere, nel
quadro di un'azione comunitaria, 3 000 tonnellate di
cereali al Ruanda a titolo del proprio programma di                                         Articolo 1
aiuti alimentari per il 1983 ;
                                                                    1 . L'organismo d'intervento indicato all'allegato I è
considerando che, ai sensi dell'articolo 3, paragrafo 2             incaricato dell'attuazione della procedura di mobilita­
del regolamento (CEE) n. 2750/75 del Consiglio, i                   zione e di fornitura a titolo di aiuto alimentare del
prodotti d'intervento possono essere utilizzati ;                   prodotto di cui in allegato, in conformità delle disposi­
considerando che è necessario prevedere una gara per                zioni del presente regolamento.
la fornitura del prodotto consegnato a destinazione,
merce scaricata, tenuto conto della utilizzazione finale            2.    La fornitura del prodotto è aggiudicata mediante
che deve essere data alla merce consegnata ;                        gara.
                                                                    3. L'allegato I ha funzione di bando di gara. L'orga­
(') GU n . L 281 dell' i . 11 . 1975, pag. 1 .                      nismo d'intervento in questione fa effettuare, se neces­
(2) GU n. L 164 del 14. 6. 1982, pag. 1 .
(3) GU n. L 281 dell' i . 11 . 1975, pag. 89.                       sario, pubblicazioni complementari.
(«) GU   n. L 352 del 14. 12. 1982, pag. 1 .
O   GU   n. L 196 del 20. 7. 1983, pag. 1 .
(6) GU   n. 106 del 30. 10. 1962, pag. 2553/62.                     (8) GU n . L 192 del 26. 7. 1980, pag. 11 .
0   GU   n. L 263 del 19 . 9. 1973, pag. 1 .                        0 GU n . L 334 del 21 . 11 . 1981 , pag. 27.
 ---pagebreak--- N. L 47/46                             Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                 17. 2. 84
                        Articolo 2                                                       Articolo 4
1 . Per l'effettuazione della gara, fatte salve le dispo­       1 . L'organismo d'intervento del paese d'imbarco fa
sizioni particolari del presente regolamento, si appli­         eseguire, prima del caricamento nel porto d'imbarco,
cano le disposizioni degli articoli 4, 5, 6 e 7 del regola­     un controllo della quantità, della qualità e del condi­
mento (CEE) n. 1974/80.                                         zionamento della merce, e rilascia regolare attestato. Le
                                                                relative spese sono a carico dell'aggiudicatario.
2. Nell'offerta sono incluse le spese di fumigazione,
di scarico e di entrata in magazzino nel luogo finale di        L'aggiudicatario fornisce all'organismo d'intervento un
destinazione di cui all'allegato I.                             attestato del servizio che ha proceduto alla fumiga­
                                                                zione, da cui risulta che l'operazione in questione è
                                                                stata effettuata.
Nell'offerta è indicato separatamente l'importo delle
spese relative ai trasporti marittimo e terrestre sino al
luogo finale di destinazione.                                   2.     Il prelievo dei campioni destinati all'analisi
                                                                nonché il controllo si effettuano secondo le norme
L'offerta contiene l'indicazione dello Stato membro in          professionali vigenti nel paese d'imbarco. L'aggiudica­
cui il concorrente s'impegna, qualora sia dichiarato            tario e il rappresentante del beneficiario sono invitati a
aggiudicatario, ad espletare le formalità doganali di           presenziare a detta operazione.
esportazione.
                                                                Due campioni sigillati vengono conservati dall'orga­
                                                                nismo d'intervento sino al rilascio del certificato di
3 . L'aggiudicatario adempie ai propri obblighi in              presa in consegna da parte dell'aggiudicatario o sino al
conformità di quanto prescritto dal presente regola­            momento in cui viene fornito l'attestato di cui all'arti­
mento e degli impegni di cui all'articolo 4, paragrafo 4,       colo 5, paragrafo 2.
del regolamento (CEE) n. 1974/80.
                                                                3. Se il controllo di cui al paragrafo 1 dà luogo a
4. Il concorrente si impegna a far effettuare il                contestazioni, l'organismo d'intervento incarica un
trasporto marittimo con navi registrate nella categoria         servizio ispettivo diverso da quello che ha effettuato il
superiore nei registri di classificazione riconosciuti,         controllo menzionato al paragrafo 1 di eseguire un
che non abbiano più di 15 anni di servizio e presen­            secondo controllo, i cui risultati hanno valore determi­
tino garanzie sanitarie certificate da un organismo             nante. Le relative spese sono a carico della parte
competente .                                                    soccombente .
                                                                4. Qualora il controllo di cui ai paragrafi precedenti
                        Articolo 3                              risulti negativo, la merce deve essere respinta e sosti­
                                                                tuita. Ove il carico risulti incompleto, l'aggiudicatario
1 . L'aggiudicatario conclude i contratti necessari per         deve fornire la parte mancante.
il trasporto della merce sino al luogo finale di destina­
zione e sostiene tutte le relative spese, nonché le spese
di scarico e di entrata in magazzino a destinazione ;                                    Articolo 5
egli sottoscrive le necessarie assicurazioni.
                                                                 1 . Un certificato di presa in consegna è rilasciato
2.     L'aggiudicatario assume a proprio carico tutti i          dal beneficiario immediatamente dopo lo scarico nel
rischi, inerenti alla merce, principalmente quelli rela­         luogo finale di destinazione. Tale documento certifica
tivi a perdita o deterioramento, ai quali la merce stessa        il luogo e la data di presa in consegna e fornisce una
è soggetta sino al momento in cui essa è stata effettiva­        descrizione della merce conformemente al modello
mente scaricata e consegnata nel luogo finale di desti­          dell'allegato II, nonché le eventuali osservazioni del
nazione .                                                        beneficiario .
 3.    L'aggiudicatario comunica senza indugio al                2.     Qualora il beneficiario non rilasci il certificato di
 rappresentante del beneficiario la data di caricamento,         presa in consegna e tranne il caso in cui ciò sia dovuto
i mezzi di trasporto impiegati per avviare la merce al           a contestazione della merce, la prova della fornitura
 luogo finale di destinazione e la presunta data d'arrivo        può essere fornita mediante un attestato del modello
 della merce in tale luogo. Egli comunica immediata­             dell'allegato II vistato dal delegato della Comunità nel
 mente tali informazioni all'organismo d'intervento              paese di destinazione.
 incaricato del pagamento, che le trasmette alla
 Commissione con la massima sollecitudine .
                                                                                          Articolo 6
 L'aggiudicatario informa il rappresentante del benefi­
 ciario della probabile data d'arrivo della merce nel             1 . Il pagamento dell'aggiudicatario è effettuato
 luogo finale di destinazione, almeno tre giorni prima           dall'organismo d'intervento dello Stato membro che
 di tale data .                                                  deteneva i prodotti d'intervento.
 ---pagebreak---  17 . 2 . 84                            Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                              N. L 47/47
 2. L importo da pagare è quello dell offerta aumen­                  presa in consegna, oppure, in mancanza, dell'atte­
 tato eventualmente delle spese di cui all'articolo 8 .               stazione di cui all'articolo 5, paragrafo 2.
 Esso è pagato nella moneta dello Stato membro incari­
cato del pagamento . A tal fine, l'importo è convertito,         2. La cauzione di cui all'articolo 6, paragrafo 4, è
applicando :                                                     svincolata immediatamente allorché l'aggiudicatario
                                                                 fornisce la prova, conformemente all'articolo 5, che
— quando le monete in causa sono mantenute tra di                almeno l'80 % delle quantità previste sono state
      loro entro un     divario  istantaneo  massimo del         consegnate nelle condizioni contemplate dal presente
      2,25 % , il tasso di conversione risultante dal loro       regolamento.
      tasso centrale ;
— negli altri casi, la relazione tra le due monete in                                     Articolo 8
      causa, stabilita utilizzando l'ultima constatazione
      dei loro corsi di cambio in contanti che precede           Se l'aggiudicatario doveva sostenere, per la consegna
      immediatamente la data limite fissata per la               effettuata ai sensi del presente regolamento, oneri
      presentazione delle offerte e che è pubblicata nella       eccezionali che non abbiano potuto essere coperti da
      Gazzetta ufficiale delle Comunità europee,                 assicurazione, egli può ottenere un indennizzo previa
      edizione C.                                                presentazione dei documenti giustificativi e previo
                                                                 accordo della Commissione .
3. L'importo di cui al paragrafo 2 è versato all'aggiu­
dicatario dietro presentazione dell'originale del certifi­                               Articolo 9
cato di presa in consegna o di una copia certificata
conforme, oppure, in mancanza, dell'attestato di cui             Salvo caso di forza maggiore, l'aggiudicatario assume a
all'articolo 5, paragrafo 2.                                     proprio carico tutte le conseguenze finanziarie della
                                                                 mancata consegna della merce alle condizioni previste
4. L'organismo d'intervento è autorizzato a pagare               dal presente regolamento, sempreché il beneficiario
senza indugio all'aggiudicatario un acconto dell'80 %            abbia reso possibile la consegna alle suddette condi­
sul valore delle quantità che figurano nella polizza di          zioni .
carico, su presentazione di una copia di detto docu­
mento, dell'attestato di cui all'articolo 4, paragrafo 1 ,       Le spese occasionate dalla mancata consegna della
nonché dell'attestato di fumigazione e dietro costitu­           merce a seguito di un caso di forza maggiore sono a
zione di una cauzione d'un importo pari a quello                 carico dell'organismo d'intervento incaricato del paga­
dell'acconto .                                                   mento .
Tale cauzione è costituita alle condizioni previste                                      Articolo 10
dall'articolo 5, paragrafo 2, del regolamento (CEE) n .
1974/80 .                                                        Le disposizioni dell'articolo 21 e dell'articolo 22, para­
                                                                 grafi 1 e 2, del regolamento (CEE) n . 1974/80 si appli­
                         Articolo 7                              cano nell'ambito del presente regolamento.
1.      La cauzione di cui all'articolo 2 è svincolata           L'organismo d'intervento incaricato del pagamento
immediatamente :                                                 trasmette alla Commissione, appena le ha ricevute, le
                                                                 informazioni di cui all'articolo 3, paragrafo 3 .
— per il concorrente la cui offerta non è stata presa in
     considerazione o accettata ;                                L'organismo      d'intervento    del   paese    d'imbarco
                                                                 trasmette alla Commissione, con la massima sollecitu­
— per l'aggiudicatario, per quanto riguarda i quantita­          dine, i risultati del controllo di cui all'articolo 4.
     tivi non consegnati a seguito di un caso di forza
     maggiore ;                                                                          Articolo 11
— per l'aggiudicatario, per quanto riguarda i quantita­
     tivi consegnati in conformità delle disposizioni del        Il presente regolamento entra in vigore il giorno
     presente regolamento e su presentazione dell'origi­         successivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale
     nale o della copia autenticata del certificato di           delle Comunità europee.
               Il presente regolamento e obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile
               in ciascuno degli Stati membri.
               Fatto a Bruxelles, il 16 febbraio 1984.
                                                                            Per la Commissione
                                                                              Poul DALSAGER
                                                                       Membro della Commissione
 ---pagebreak--- N. L 47/48                              Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                        17. 2. 84
                                                          ALLEGATO I
             1 . Programma di esecuzione : 1982 e 1983.
            2. Beneficiario : Ruanda.
             3. Luogo o paese di destinazione : Kicukiro.
             4. Prodotto da mobilitare : frumento tenero.
             5. Quantitativo totale : 4 500 tonnellate.
             6. Numero di partite : 2 di 2 250 tonnellate.
             7. Organismo d'intervento incaricato dell'attuazione della procedura :
                  Intervention Board for Agricultural Produce, Fountain House, 2 Queens Walk, UK-Reading RG1
                  7QW, Berks (telex 848 302).
             8. Mobilitazione del prodotto : intervento.
             9. Caratteristiche della merce : il frumento tenero deve essere di qualità sana, leale e mercantile e
                  corrispondere almeno alla qualità panificabile minima richiesta per l'intervento (umidità :
                  massimo 14,5 %).
           10 . Condizionamento :
                  — in sacchi nuovi :
                      — sacchi di iuta di un peso minimo di 600 g ; o
                      — sacchi misti iuta/polipropilene di un peso minimo di 335 g ;
                  — peso netto dei sacchi : 50 kg ;
                  — iscrizione sui sacchi con lettere di almeno 5 centimetri di altezza :
                      « FROMENT / DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE À LA
                      RÉPUBLIQUE RWANDAISE ».
           1 1 . Porto d'imbarco : uno dei porti della Comunità.
           12. Fase di consegna : reso destinazione — Entrepòt CEE di Oprovia a Kicukiro (Kigali) via
                  Mombasa (Oprovia, siège social à Kigali, BP 953, Kigali, Rwanda).
           13. Procedura da applicare per determinare le spese di fornitura : gara.
           14. Termine ultimo per la presentazione delle offerte : 27 febbraio 1984, alle ore 12.
           15 . Periodo d'imbarco :
                  — partita 1:1 — 31 marzo 1984 ;
                  — partita 2 : 1 — 31 maggio 1984.
           16. Importo della cauzione : 6 ECU/tonnellata.
           Note :
            1 . Ai fini di un eventuale nuovo insaccamento, l'aggiudicatario fornisce il 2 % dei sacchi vuoti, che
                 devono essere della stessa qulità di quelli contenenti la merce e recare l'iscrizione, seguita da una R
                 maiuscola.
           2. L'aggiudicatario invia una copia dei documenti di spedizione al seguente indirizzo : Delegazione
                 della Commissione in Ruanda tramite servizio « valigia diplomatica », Berlaymont 1 / 123, rue de la
                 Loi 200, B-1049 Bruxelles.
 ---pagebreak--- 17 . 2 . 84                            Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                      N. L 47/49
                                                       ALLEGATO II
                                      CERTIFICATO DI PRESA IN CONSEGNA
            Beneficiario :
            Il sottoscritto :
                                                (nome, cognome, ragione sociale)
            agendo in nome di :
            certifica di aver preso in consegna le merci sotto indicate :
            Cereali o prodotti :
            — Peso netto preso in consegna, in tonnellate :
            — Condizionamento :
                — alla rinfusa :
                — in sacchi :
            — Numero dei sacchi :                                                regolati a  kg netti
                — contrassegnati (iscrizione) :
                — numero dei sacchi vuoti contrassegnati :
            — Luogo della presa in consegna :                              .'.
            — Data della presa in consegna :
            La qualità delle merci consegnate è conforme a quella fissata nel bando di gara.
 ---pagebreak--- N. L 47/ 50                      Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                              17 . 2 . 84
 BILAG III — ANHANG III — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III — ANNEX III — ANNEXE III — ALLEGA TO III — BIJLAGE III
  Partiets nummer      Mængde (t)                  Lagerindehaverens navn og adresse         Lagerplads
 Nummer der Partie      Menge (t)                  Name und Adresse des Lagerhalters    Ort der Lagerhaltung
 Αριθμός παρτίδων        Τόνοι                  Όνομα και διεύθυνση εναποθηκευτού      Τόπος αποθηκεύσεως
   Number of lot        Tonnage                             Address of store           Town at which stored
   Numéro du lot        Tonnage                       Nom et adresse du stockeur          Lieu de stockage
 Numero della partita Tonnellaggio                  Nome e indirizzo del detentore    Luogo di accantonamento
 Nummer van de partij Hoeveelheid (t)             Naam en adres van de depothouder    Adres van de opslagplaats
           1             4 500               Anglia Agricultural Merchants Ltd,      New Forge
                                             New Forge Warehouse,
                                             Clenchwarton Road,
                                             West Lynn,
                                             Kings Lynn,
                                             Norfolk