CELEX: 22013A0914(01)
Language: hr
Date: 2013-09-14 00:00:00
Title: Izmjena Carinske konvencije o međunarodnom prijevozu robe uz primjenu karneta TIR (Konvencija TIR iz 1975.)

14.9.2013   
            
            
               HR
            
            
               Službeni list Europske unije
            
            
               L 245/3
            
         Izmjena Carinske konvencije o međunarodnom prijevozu robe uz primjenu karneta TIR (Konvencija TIR iz 1975. (1))
   
      U skladu s obavijesti depozitara UN-a C.N.433.2013.TREATIES – XI.A.16 sljedeće izmjene Konvencije TIR stupaju na snagu 10. listopada 2013. za sve ugovorne strane
   
   U članku 6. stavak 2.a zamjenjuje se sljedećim:
   
      „2.a   Upravni odbor odobrava međunarodnoj organizaciji preuzimanje odgovornosti za učinkovitu organizaciju i funkcioniranje međunarodnog sustava jamstava. Odobrenje se daje uz uvjet da organizacija ispunjuje uvjete i zahtjeve iz Priloga 9. dijela III. Upravni odbor odobrenje može opozvati u slučaju nepoštivanja tih uvjeta i zahtjeva.”
   
   U članak 9. umeće se novi dio III. kako slijedi:
   
      „Dio III.
      Odobrenje dodijeljeno međunarodnoj organizaciji iz članka 6. za preuzimanje odgovornosti za učinkovitu organizaciju i funkcioniranje međunarodnog sustava jamstava i za ispis i raspodjelu karneta TIR.
      Uvjeti i zahtjevi:
      
                  1.
               
               
                  Uvjeti i zahtjevi koje međunarodna organizacija mora poštivati kako bi od Upravnog odbora dobila odobrenje u skladu s člankom 6. stavkom 2.a Konvencije za preuzimanje odgovornosti za učinkovitu organizaciju i funkcioniranje međunarodnog sustava jamstava i za ispis i raspodjelu karneta TIR sljedeći su:
                  
                              (a)
                           
                           
                              dostavljanje dokaza o temeljitoj stručnoj osposobljenosti i financijskoj sposobnosti za učinkovitu organizaciju i funkcioniranje međunarodnog sustava jamstava te organizacijskoj sposobnosti kako bi se ispunile obveze u skladu s Konvencijom putem godišnjeg podnošenja konsolidiranih financijskih izvještaja koje propisno revidiraju međunarodno priznati neovisni revizori;
                           
                        
                              (b)
                           
                           
                              nepostojanje teških ili uzastopnih prekršaja protiv carinskih ili poreznih propisa.
                           
                        
            
                  2.
               
               
                  Na temelju odobrenja međunarodna organizacija:
                  
                              (a)
                           
                           
                              ugovornim stranama Konvencije TIR preko nacionalnih udruženja povezanih s međunarodnom organizacijom dostavlja ovjerene kopije ugovora o općem jamstvu i dokaz o pokriću jamstva;
                           
                        
                              (b)
                           
                           
                              nadležnim tijelima Konvencije TIR dostavlja informacije o pravilima i postupcima za izdavanje karneta TIR od strane nacionalnih udruženja;
                           
                        
                              (c)
                           
                           
                              nadležnim tijelima Konvencije TIR jednom godišnje dostavlja podatke o podnesenim zahtjevima, onima u obradi, plaćenim zahtjevima ili zahtjevima riješenima bez plaćanja;
                           
                        
                              (d)
                           
                           
                              nadležnim tijelima Konvencije TIR dostavlja potpune i sveobuhvatne informacije o funkcioniranju sustava TIR, a osobito, ali ne isključivo, pravodobne i dobro utemeljene informacije o trendovima u broju nezavršenih djelatnosti TIR, o podnesenim zahtjevima, onima u obradi, plaćenim zahtjevima ili zahtjevima riješenima bez plaćanja koje bi mogle dovesti u pitanje pravilno funkcioniranje sustava TIR ili bi mogle izazvati poteškoće u daljnjem djelovanju međunarodnog sustava jamstava;
                           
                        
                              (e)
                           
                           
                              nadležnim tijelima Konvencije TIR dostavlja statističke podatke o broju karneta TIR raspodijeljenih svakoj ugovornoj strani, razvrstanih prema tipu;
                           
                        
                              (f)
                           
                           
                              Izvršnom odboru TIR-a dostavlja pojedinosti o cijeni svakog tipa karneta TIR koje raspodjeljuje međunarodna organizacija;
                           
                        
                              (g)
                           
                           
                              poduzima sve korake kako bi smanjila rizik od krivotvorenja karneta TIR;
                           
                        
                              (h)
                           
                           
                              poduzima odgovarajuće korektivne mjere u slučaju otkrivanja pogrešaka ili nedostataka kod karneta TIR koje prijavljuje Izvršnom odboru TIR-a;
                           
                        
                              (j)
                           
                           
                              u potpunosti surađuje u slučajevima kada se od Izvršnog odbora TIR-a traži pomoć pri rješavanju sporova;
                           
                        
                              (k)
                           
                           
                              jamči da će o svim problemima povezanima s prijevarama ili drugim poteškoćama u primjeni Konvencije TIR odmah obavijestiti Izvršni odbor TIR-a;
                           
                        
                              (l)
                           
                           
                              upravlja nadzornim sustavom za karnete TIR iz Priloga 10. Konvenciji zajedno s nacionalnim jamstvenim udruženjima povezanima s međunarodnom organizacijom i carinskim tijelima te ugovorne strane i nadležna tijela Konvencije obavješćuje o problemima zatečenima u sustavu;
                           
                        
                              (m)
                           
                           
                              nadležnim tijelima Konvencije TIR dostavlja statističke podatke i podatke o učinkovitosti djelovanja ugovornih strana u vezi s nadzornim sustavom iz Priloga 10.;
                           
                        
                              (n)
                           
                           
                              najmanje dva mjeseca prije približnog datuma stupanja na snagu ili obnavljanja odobrenja dodijeljenog u skladu s člankom 6. stavkom 2.a Konvencije s tajništvom Gospodarske komisije Ujedinjenih naroda za Europu, koju je ovlastio Upravni odbor i u čije ime djeluje, zaključuje pisani sporazum kojime međunarodna organizacija prihvaća obveze iz ovog stavka.
                           
                        
            
                  3.
               
               
                  Nakon što jamstveno udruženje međunarodnu organizaciju obavijesti o zahtjevu za plaćanje, organizacija u roku od tri (3) mjeseca obavješćuje jamstveno udruženje o svojem stavu o tom zahtjevu.
               
            
                  4.
               
               
                  Sve informacije koje je međunarodna organizacija izravno ili neizravno dobila na temelju Konvencije i koje su povjerljive prirode ili su dostavljene na takav način moraju biti obuhvaćene obvezom čuvanja poslovne tajne i ne smiju se upotrebljavati ili obrađivati u komercijalne ili druge svrhe bez izričite dozvole osobe ili tijela koje ih je dostavilo, osim u svrhe zbog kojih su dostavljene i povjerene trećoj strani. Međutim, informacije se smiju otkriti bez dozvole nadležnim tijelima ugovornih strana ove Konvencije ako za to postoji odobrenje ili obveza u skladu s odredbama nacionalnih ili međunarodnih zakona ili u vezi s pravnim postupcima. Otkrivanje ili priopćivanje informacija obavlja se potpuno u skladu s odredbama o zaštiti podataka na snazi.
               
            
                  5.
               
               
                  Upravni odbor ima pravo opoziva odobrenja dodijeljenog u skladu s člankom 6. stavkom 2.a u slučaju nepoštivanja navedenih uvjeta i zahtjeva. Ako Upravni odbor odluči opozvati odobrenje, ta odluka stupa na snagu najranije šest (6) mjeseci nakon datuma opoziva.
               
            
                  6.
               
               
                  Odobrenje dano međunarodnoj organizaciji u skladu s prethodno navedenim uvjetima ne dovodi u pitanje njezine odgovornosti i obveze iz Konvencije.”
               
            
   
      (1)  Pročišćeni tekst objavljen u Odluci Vijeća 2009/477/EZ (SL L 165, 26.6.2009., str.1.).