CELEX: 62007CN0536
Language: hu
Date: 2007-11-30 00:00:00
Title: C-536/07. sz. ügy: 2007. november 30-án benyújtott kereset – Az Európai Közösségek Bizottsága kontra Németországi Szövetségi Köztársaság

23.2.2008   
            
            
               HU
            
            
               Az Európai Unió Hivatalos Lapja
            
            
               C 51/33
            
         2007. november 30-án benyújtott kereset – Az Európai Közösségek Bizottsága kontra Németországi Szövetségi Köztársaság
   (C-536/07. sz. ügy)
   (2008/C 51/56)
   Az eljárás nyelve: német
   Felek
   
      Felperes: az Európai Közösségek Bizottsága (képviselők: D. Kukovec és R. Sauer meghatalmazottak)
   
      Alperes: Németországi Szövetségi Köztársaság
   Kereseti kérelmek
   
               —
            
            
               A Bíróság állapítsa meg, hogy a Németországi Szövetségi Köztársaság nem teljesítette az építési beruházásra irányuló közbeszerzési szerződések odaítélési eljárásainak összehangolásáról szóló, 1993. június 14-i 93/37/EGK tanácsi irányelv (1) 11. cikkével összefüggésben értelmezett 7. cikkéből eredő kötelezettségeit, mivel Köln város önkormányzata 2004. augusztus 6-án anélkül kötött szerződést a Grundstückgesellschaft Köln Messe 15 bis 18 GbR ingatlanhasznosító polgári jogi társasággal (jelenleg Grundstückgesellschaft Köln Messe 8–11), hogy e rendelkezéseknek megfelelően Európa-szerte közbeszerzési eljárást hirdetett volna meg;
            
         
               —
            
            
               a Bíróság kötelezze a Németországi Szövetségi Köztársaságot a költségek viselésére.
            
         Jogalapok és fontosabb érvek
   Az építési beruházásra irányuló közbeszerzési szerződések odaítélési eljárásainak összehangolásáról szóló, 1993. június 14-i 93/37/EGK tanácsi irányelv (a továbbiakban: irányelv) 7. cikke előírja, hogy az építési beruházásra irányuló közbeszerzési szerződések odaítélésekor az ajánlatkérő meghatározott eljárásokat köteles alkalmazni. Tárgyalásos eljárást kizárólag kivételes esetekben és pontosan meghatározott feltételekkel lehet alkalmazni, főszabályként nyílt vagy zárt eljárás alkalmazandó. Annak érdekében, hogy a közbeszerzési szerződések terén tényleges verseny alakuljon ki szükséges, hogy a tagállamok ajánlatkérői által készített hirdetményeket a Közösség egészében közzétegyék. Az irányelv 11. cikke tartalmazta a vonatkozó közzétételi szabályokat.
   A kereset építési beruházásra irányuló közbeszerzési szerződésnek Köln város önkormányzata által befektetési társaság részére történő, az előírt eljárás betartása nélküli, különösen pedig közzététel nélküli odaítélésére vonatkozik. A közbeszerzési szerződés a KölnMesse GmbH – amely olyan magántársaság, amelyben többségi részesedéssel Köln város önkormányzata rendelkezik – által használatba vehető négy vásárcsarnok újjáépítésére irányult. Az építési beruházásra irányuló megtámadott szerződés szerint a befektetési társaság részletes leírás alapján köteles elkészíteni az új vásárcsarnokokat és a kiegészítő tereket. A városi önkormányzat összesen több mint 600 millió euró ellenében, 30 év határozott időtartamra vette bérbe az épületet. Albérleti szerződés keretében az épületet a vásárcsarnok-üzemeltető KölnMesse GmbH-nak adta albérletbe.
   A Bizottság álláspontja szerint építési beruházásra irányuló közbeszerzési szerződésről van szó, amelyet a versenyeljárásokra vonatkozó irányelv szerint európai szintű ajánlati felhívást követően kell odaítélni. Először is Köln helyi önkormányzatként az irányelv értelmében ajánlatkérőnek minősül. Következésképpen az irányelv hatálya alá tartozó szerződések esetében köteles betartani az ezen irányelvben meghatározott eljárási rendelkezéseket. Másodszor a Bizottság azt az álláspontot képviseli, hogy a szerződés „bérleti szerződés”-ként való megnevezése és a (visszterhes) használati jog látszólag elsődleges szabályozása ellenére az irányelv 1.cikkének a) pontja értelmében építési beruházásra irányuló közbeszerzési szerződésnek minősül az alábbi okokból.
   A közösségi jogi meghatározás szerint azon szerződések is építési beruházásra irányuló közbeszerzési szerződésnek minősülnek, amelyek használati jogot alapítanak valamely még nem létező, de az ajánlatkérő leírásában pontosan meghatározott épületre. Mivel a Bíróság ítélkezési gyakorlata szerint valamely szerződés besorolása különböző jellemzők esetében annak fő tárgya alapján történik, a szóban forgó szerződés „bérleti szerződés”-ként való megnevezése, sőt a német jog alapján akként való besorolása sem bír jelentőséggel az irányelv alapján történő minősítéskor.
   A szóban forgó szerződést illetően a gazdasági összefüggésekből és a szerződéskötés körülményeiből következik, hogy a főszerződés megkötésekor a felek elsősorban a vásárcsarnokoknak a Köln város önkormányzata által készített részletes leírás szerinti megépítésében egyeztek meg. A szerződés súlypontja az építési szolgáltatásnak az ellenszolgáltatás időbeni elhúzódása melletti finanszírozása volt. Gazdasági értelemben a szerződés ugyanolyan eredménnyel jár, mint valamely építési beruházásra irányuló közbeszerzési szerződés odaítélése.
   Az irányelv rendelkezései szempontjából nem bír jelentőséggel, hogy az ajánlattevő az elkészítendő építmény tulajdonosa lesz-e, illetve hogy majd maga használja-e az építményt vagy a köz vagy meghatározott harmadik személyek rendelkezésére bocsátja.
   A használati jog a jelen esetben azon tény puszta következménye, hogy az építési telek (és ezáltal a német jog szerint a megépítendő épület is) magánépíttetők tulajdonában van. Az a tény, hogy a vásárcsarnokok jövőbeni használatba vevője a KölnMesse GmbH, nem változtat azon, hogy a befektetési társasággal szerződő fél kizárólag Köln város önkormányzata és így az ellenszolgáltatásra is kizárólag ő jogosult.
   Mivel a jelen esetben nem állnak fenn olyan tények, amelyek indokolnák a szerződés ajánlati felhívás közzététele nélküli odaítélését, a Bizottság megállapítja, hogy a szóban forgó szerződés – Köln város önkormányzata, mint ajánlatkérő általi, előzetes ajánlati felhívás közzététele nélküli – megkötésekor a Németországi Szövetségi Köztársaság nem teljesítette az irányelvből eredő kötelezettségeit.
   
      (1)  HL L 199., 54. o.; magyar nyelvű különkiadás 6. fejezet, 2. kötet, 163. o.