CELEX: 22002A0302(01)
Language: lv
Date: 2002-02-26 00:00:00
Title: Eiropas kopienas un turcijas republikas pamatnolīgums par vispārējiem principiem turcijas republikas dalībai kopienas programmās

Svarīgs juridisks paziņojums

|

22002A0302(01)

Oficiālais Vēstnesis L 061 , 02/03/2002 Lpp. 0029 - 0031

		Eiropas kopienas un turcijas republikas pamatnolīgums par vispārējiem principiem turcijas republikas dalībai kopienas programmāsEIROPAS KOPIENA, še turpmāk "Kopiena",no vienas puses, unTURCIJAS REPUBLIKA, še turpmāk "Turcija",no otras puses,tā kā:(1) ES – Turcijas Asociācijas padomes 1995. gada 6. marta rezolūcijā paredzēja iniciatīvas, kas īstenojamas vairākās jomās, lai paplašinātu ES-Turcijas sadarbības apjomu, tostarp iespējamo līdzdalību dažās Kopienas programmās;(2) Eiropas Padome Luksemburgā 1997. gada decembrī līdzdalību Kopienas programmās iedibināja kā veidu, kā kandidātvalstīs paātrināt pirmspievienošanās stratēģiju, šādu līdzdalību nosakot individuāli. Vienlaikus tika izveidota Eiropas stratēģija Turcijai, kas minētajai valstij sniedza tās pašas iespējas. Pēc Eiropas Padomes sanāksmēm Helsinkos 1999. gada decembrī, jo īpaši Nicā 2000. gada decembrī, individuāla pieeja šajā jomā varētu tikt aizvietota ar tālejošāku pieeju, kas ietver lielāko daļu Kopienas programmu.(3) Eiropadome Helsinkos paziņoja, ka Turcija ir kandidātvalsts, par ko iepriekš nolemts, ka tā pievienosies Savienībai, pamatojoties uz tiem pašiem kritērijiem, ko piemēro citām kandidātvalstīm, un ka, balstoties uz esošo Eiropas stratēģiju, Turcija, tāpat kā citas kandidātvalstis, gūs labumu no pirmspievienošanās stratēģijas, kas aktivizē un atbalsta tās reformas, tostarp iespēju piedalīties Kopienas programmās un aģentūrās, un ka Turcijas Republikai būs arī iespēja piedalīties Kopienas programmās un aģentūrās un kandidātvalstu un Savienības sanāksmēs saistībā ar pievienošanās procesu.(4) Turcija ir izteikusi vēlmi piedalīties vairākās Kopienas programmās.(5) Ar Eiropas Kopienu Komisijas, kas rīkojas Kopienas vārdā, un Turcijas kompetento iestāžu nolīgumu jānosaka īpaši noteikumi, tostarp finansiālais ieguldījums, saistībā ar Turcijas līdzdalību katrā konkrētajā programmā,IR VIENOJUŠIES PAR TURPMĀKO.1. pantsTurcijai atļauts piedalīties visās Kopienas programmās, kas atvērtas Viduseiropas un Austrumeiropas kandidātvalstu līdzdalībai, saskaņā ar šo programmu pieņemšanas noteikumiem.2. pantsTurcija sniedz finansiālu ieguldījumu Eiropas Savienības vispārējā budžetā, kas atbilst īpašajām programmām, kurās Turcija piedalās.3. pantsTurcijas pārstāvjiem ir ļauts piedalīties kā novērotājiem un saistībā ar jautājumiem, kas attiecas uz Turciju, tajās nozares pārvaldības komitejās, kas atbildīgas par to programmu uzraudzību, kam Turcija sniedz finansiālu atbalstu.4. pantsProjekti un iniciatīvas, ko iesniedz Turcijas dalībnieki, ciktāl iespējams, ir pakļauti tiem pašiem noteikumiem, nosacījumiem un procedūrām, kas attiecas uz attiecīgajām programmām, kas tiek piemērotas dalībvalstīm.5. pantsAr Komisijas, kas rīkojas Kopienas vārdā, un Turcijas kompetento iestāžu nolīgumu tiks noteikti īpašie noteikumi saistībā ar Turcijas līdzdalību katrā konkrētajā programmā, jo īpaši izmaksājamais finansiālais ieguldījums.Ja Turcija piesakās Kopienas ārējai palīdzībai, pamatojoties uz Padomes 2001. gada 26. februāra Regulu (EK) Nr. 390/2001 par palīdzību Turcijai saskaņā ar pirmspievienošanās stratēģiju un jo īpaši par pievienošanās partnerības izveidi [1], ievērojot Padomes 1996. gada 23. jūlija Regulu (EK) Nr. 1488/96 par finansiālajiem un tehniskajiem pasākumiem, ar ko papildina Vidusjūra reģiona un Eiropas attīstības līguma (MEDA) ekonomikas un sociālo struktūru reformu saskaņā ar Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu partnerību [2], vai Padomes 2000. gada 10. aprīļa Regulu (EK) Nr. 764/2000 par to pasākumu īstenošanu, kas pastiprina ES-Turcijas muitas savienību [3], vai Eiropas Parlamenta un Padomes 2001. gada 22. janvāra Regulu (EK) Nr. 257/2001 par to pasākumu īstenošanu, kas veicina ekonomikas un sociālo attīstību Turcijā [4], vai, ievērojot jebkuru tamlīdzīgu Regulu, kas paredz Kopienas ārējo palīdzību Turcijai, ko varētu pieņemt nākotnē, tad nosacījumus, kas reglamentē Turcijas izmantoto Kopienas palīdzību, nosaka finansēšanas memorandā.6. pantsNolīgumu piemēro uz nenoteiktu laika posmu.To var denonsēt jebkura no pusēm, sešus mēnešus iepriekš brīdinot rakstveidā.7. pantsNe vēlāk kā trīs gadus pēc šā Nolīguma spēkā stāšanās un reizi trijos gados pēc tam abas Līgumslēdzējas Puses var pārskatīt šā Nolīguma īstenošanu, pamatojoties uz Turcijas faktisko līdzdalību vienā vai vairākās Kopienas programmās.8. pantsŠo nolīgumu piemēro, no vienas puses, teritorijās, kurās piemēro Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu, un saskaņā ar nosacījumiem, ko paredz minētais līgums, un, no otras puses, Turcijas teritorijā.9. pantsŠis Nolīgums stājas spēkā dienā, kad Līgumslēdzējas Puses paziņo viena otrai par attiecīgo procedūru pabeigšanu.10. pantsŠis Nolīgums ir sastādīts divos eksemplāros dāņu, holandiešu, angļu, somu, franču, vācu, grieķu, itāļu, portugāļu, spāņu, zviedru un turku valodā, katrs no šiem tekstiem ir vienlīdz autentisks.Hecho en Bruselas, el veintiséis de febrero del dos mil dos.Udfærdiget i Bruxelles den seksogtyvende februar to tusind og to.Geschehen zu Brüssel am sechsundzwanzigsten Februar zweitausendundzwei.Έγινε στις Βρυξέλλες, στις είκοσι έξι Φεβρουαρίου δύο χιλιάδες δύο.Done at Brussels on the twenty-sixth day of February in the year two thousand and two.Fait à Bruxelles, le vingt-six février deux mille deux.Fatto a Bruxelles, addì ventisei febbraio duemiladue.Gedaan te Brussel, de zesentwintigste februari tweeduizendtwee.Feito em Bruxelas, em vinte e seis de Fevereiro de dois mil e dois.Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenäkuudentena päivänä helmikuuta vuonna kaksituhattakaksi.Som skedde i Bryssel den tjugosjätte februari tjugohundratvå.Brüksel'de, ikibin iki yıhnın Şubat ayının yirmi altıncı günü imzalanmıştır.Por la Comunidad EuropeaFor Det Europæiske FællesskabFür die Europäische GemeinschaftΓια την Ευρωπαϊκή ΚοινότηταFor the European CommunityPour la Communauté européennePer la Comunità europeaVoor de Europese GemeenschapPela Comunidade EuropeiaEuroopan yhteisön puolestaFör Europeiska gemenskapen+++++ TIFF +++++Türkiye Cumhuriyeti adına+++++ TIFF +++++[1] OV L 58, 28.2.2001., 1. lpp.[2] OV L 189, 30.7.1996., 1. lpp. Regula, kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar regulu (EK) No 2698/2000 (OV L 311, 12.2.2000., 1. lpp.).[3] OV L 94, 14.4.2000., 6. lpp.[4] OV L 39, 9.2.2001., 1. lpp.--------------------------------------------------