CELEX: 51983PC0366
Language: nl
Date: 1983-06-21
Title: Voorstel voor een VERORDENING (EEG) VAN DE RAAD betreffende de opening, de verdeling en de wijze van beheer van een communautair tariefcontingent voor bepaalde met de hand vervaardigde produkten (1984) (door de Commissie bij de Raad ingediend)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (83) 366
Vol. 1983/0143
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak---   COMMISSIE V A N DE EUROPESE                                             GEMEENSCHAPPEN
                                                                  COM(83)       3 6 6 def.
                                                                  Brussel,        21 j u n i 1 9 8 3
                                   Voorstel       v o o r een
                            VERORDENING        (EEG) VAN DE RAAD
        b e t r e f f e n d e de o p e n i n g , de v e r d e l i n g en de w i j z e v a n beheer
              van     een communautair t a r i e f c o n t i n g e n t v o o r b e p a a l d e
                        met   de hand v e r v a a r d i g d e p r o d u k t e n   (1984)
                    ( d o o r de Commissie b i j de Raad i n g e d i e n d )
COM(83) 366    def.
 ---pagebreak---                                    TOELICHTING
1.    In het kader van de multilaterale onderhandelingen binnen het GATT heeft
      de Gemeenschap zich bereid verklaard om op bepaalde voorwaarden zoals
      de    voorlegging   van   een   door   de  bevoegde    autoriteiten  erkend
      fabricagecertificaat, jaarlijks over te gaan tot de opening van een
      communautair tariefcontingent ter waarde van 5.000.000 RE, vrij van
      recht, en een maximum van 500.000 RE per betrokken tariefpost of
      onderverdeling, voor bepaalde met de hand vervaardigde produkten
      (handicraf ts).
      In het kader van de toepassing van de Verklaring van intentie betreffende
      de handelsbetrekkingen met bepaalde Aziatische landen, en ten einde
      rekening te houden met de nieuwe Lid-staten welke van deze contingenten
      gebruik zouden gaan maken, werd de omvang van het contingent met
      ingang van 1 januari 1974 gebracht op 10.000.000 rekeneenheden (met een
      maximum van 1.000.000 rekeneenheden per tariefpost of onderverdeling).
2.    Ook in verband hiermee en naar aanleiding van een door het Verenigd
      Koninkrijk ingediend verzoek (1), is de Commissie ertoe overgegaan om een
      onderzoek in te stellen naar de problemen welke zich voordoen op het
      gebied van de handelsbetrekkingen tussen deze Lid-staat en de Aziatische
      landen van het Gemenebest als gevolg van de geleidelijke afschaffing sinds
       1 januari 1974 van de preferenties waarvan deze laatste op de Engelse
      markt hebben geprofiteerd met betrekking tot een groot aantal produkten
      en met name met betrekking tot sommige kledingstukken en eindprodukten
      verkregen uit met de hand vervaardigde weefsels. Dit probleem is
       verscheidene   malen besproken met       de  regeringsdeskundigen    en in
      gemeenschappelijk overleg werd besloten om het betrokken probleem
      opnieuw     te  onderzoeken    zodra de    economische    situatie  van de
      Gemeenschap een gunstige ontwikkeling te zien zou geven.
3.    Het hierbij gevoegde verordeningsvoorstel beoogt dus de opening van het
      desbetreffende    tariefcontingent   per  1 januari   1984,   voor  dezelfde
      produkten als in 1983 en yoor het hogervernoemde bedrag van 10 000 000
      ECU, verhoogd met 2 96, teneinde rekening te houden met de toetreding
      van Griekenland
(1) Dit verzoek werd gesteund door de autoriteiten van India en Pakistan
 ---pagebreak---                                     - 2-
4. Gezien het ontbreken van gedetailleerde          statistische gegevens met
   betrekking tot de produkten in kwestie, werd het contingent evenals in de
   voorgaande jaren in negen gedeelten verdeeld, waarbij aan elk van de acht
   gebieden waaruit de Gemeenschap is samengesteld één gedeelte werd
   toegekend, terwijl het laatste gedeelte in reserve wordt gehouden om
   eventuele extra behoeften te dekken. Inderdaad zijn de voorgestelde quota
   en communautaire reserve deze weerhouden door de Raad voor het jaar
   1983.
5. Een ander probleem vloeit voort uit de vaststelling van een communautaire
    buffer waarvan de grootte voor elke bij het contingent betrokken tariefpost
   of onderverdeling op het ogenblik niet het niveau van 1.200.000 ECU mag
   overschrijden.       Dit  probleem    kwam     reeds    ter  sprake  op   de
   overlegvergaderingen welke op 9 en 15 april 1970 werden gehouden, waarbij
    tevens gebleken was dat overschrijding van het plafond in sommige
    gevallen moeilijkheden kon veroorzaken op de markt van de Lid-staten.
    In een eerste stadium was evenwel overeengekomen dat:
    - er geen bijzondere bepalingen mochten worden opgenomen in de
    eigenlijke Verordening, om overschrijding van dit plafond te voorkomen;
    - de bevoegde instanties in alle Lid-staten nauw zouden samenwerken met
    de diensten van de Commissie ten einde het mogelijk te maken dat
    passende maatregelen zouden kunnen worden genomen indien er een
    werkelijk gevaar zou ontstaan dat het betrokken plafond zou worden
    overschreden.
 ---pagebreak---                                    - 3 -
  Zo kon men het unaniem eens worden over de voorlopige toepassing van een
  controlesysteem waarbij in het algemeen theoretisch een nationaal plafond
  wordt vastgesteld per tariefpost, overeenkomend met 10 % van het
  aanvankelijk quotum van elk van de Lid-staten, en voor nader vast te
  stellen periodes aan de Commissie zal worden medegedeeld in welke mate
  de quota in de Lid-staten voor elk van de betrokken tariefposten zijn
  verbruikt. Het overzicht voor de Gemeenschap in haar geheel, dat door de
  diensten van de Commissie wordt opgesteld, zou onverwijld aan alle Lid­
  staten worden medegedeeld.
 In de praktijk zou dit systeem als volgt worden toegepast:
 - wanneer in een Lid-staat de afboekingen op een bepaalde tariefpost 10 %
 bereiken van het aanvankelijk quotum dat aan deze Lid-staat is toegekend,
 deelt deze dit, zonder de afboekingen evenwel stop te zetten, mee aan de
 Commissie die het op haar beurt meedeelt aan de andere Lid-staten welke
 vervolgens de Commissie zo spoedig mogelijk in kennis stellen van de door
 hen verrichte afboekingen ; indien aan de hand van het door de Commissie
 opgesi^lde overzicht van deze tariefpost blijkt dat het plafond is bereikt,
 worden de afboekingen op de betrokken tariefpost in alle Lid-staten
 stopgezet; indien het plafond noch niet bereikt is, doch dit in de nabije
toekomst het geval zou kunnen zijn, wordt door de Lid-staten één maar per
week of nadat voor een aanzienlijk bedrag is afgeboekt per telex aan de
Commissie medegedeeld wat het totaal van de afboekingen is geweest
gedurende de afgelopen week of gedurende de periode welke sinds de
laatste kennisgeving verstreken is.
 ---pagebreak---                                          V o o r s t e l v o o r een
                                  VERORDENING (EEG)                          V A N DE RAAD
                betreffende de opening, de verdeling en de wijze van beheer van een communautair tarief-
                           contingent voor bepaalde met de hand vervaardigde produkten (1984)
DE RAAD V A N D E EUROPESE GEMEENSCHAPPEN,                         Raad van 16 december 1980 betreffende de vervanging
                                                                   van de Europese rekeneenheid door de Ecu in de com-
                                                                   munautaire besluiten (');
Gelet pp het Verdrag'«ot oprtcTmhg "vlrt'ae Europese
Economische Gemeenschap, inzonderheid op arti-                     Overwegende dat mér &mmimt~,t&~Vimdtii gewaar-
kel 113,                                                           borgd dat alle importeurs te allen tijde en 'tri gelijke
                                                                   mate gebruik kunnen maken van de door het bedoelde
                                                                   contingent geboden mogelijkheden en dat het aan dat
                                                                   contingent verbonden recht zonder onderbreking wordt
 Gezien het voorstel van de Commissie,                             toegepast op alle invoer totdat het tariefcontingent
                                                                   geheel is uitgeput; dat een systeem voor de benutting
                                                                   van het communautaire tariefcontingent, gebaseerd op
                                                                   een verdeling over de betrokken Lid-Staten, in overeen-
 Overwegende dat de Europese Economische Gemeen-                   stemming lijkt te zijn met het communautaire karakter
 schap zich bereid heeft verklaard voor bepaalde met de            van dat contingent in het licht van de hiervoren uiteen-
 hand vervaardigde produkten jaarlijks een communau-               gezette beginselen; dat die verdeling, om zo goed moge-
 tair tariefcontingent, vrij van recht, te openen voor een          lijk bij de werkelijke ontwikkeling op de markt Voor de
  totaalbedrag van 5 000 000 rekeneenheden met een                  betrokken produkten aan te sluiten, zou moeten ge-
  maximum van 500 000 rekeneenheden per betrokken                   schieden naar verhouding van de werkelijke behoeften,
  post of onderverdeling van het douanetarief; dat in het           berekend enerzijds aan de hand van de statistische gege-
  kader van de toepassing van de Verklaring van Intentie            vens betreffende de invoer uit derde landen over een
  betreffende de handelsbetrekkingen met bepaalde Azia-             representatieve referentieperiode, en anderzijds pp basis
  tische landen, het totaalbedrag en de maximumgrens,               van de economisd^*^i^tócJh)ten voor het betrokken
  toegestaan voor elke post of onderverdeling van het                contingentsjaar;
   douanetarief, op respectievelijk 10 000 000 rekeneen-
   heden en 1 200 000 rekeneenheden zijn gebracht;
    d a t "'Het b e d r a g v a n 10 000 000 r e k e n -             Overwegende evenwel dat de betrokken produkten niet
    eenheden met 2 % werd v e r h o o g d v a n a f                  afzonderlijk zijn opgenomen in de statistische nomen-
     1 j a n u a r i 1983 t e n e i n d e r e k e n i n g t e        clatuur; dat het dan ook niet mogelijk is gebleken statis-
     houden met de t o e t r e d i n g v a n de                      tische gegevens te verzamelen die voldoende nauwkeurig
     Helleense Republiek, dat                                         en representatief zijn; dat de benuttingsgraad van het
                                                                      tot dusver geopende communautaire tariefcontingent
   echter het recht om gebruik te maken van dit commu-                geen doorslaggevend oordeel over de werkelijke behoef-
   nautaire tariefcontingent afhankelijk is gesteld van het           ten van elk der Lid-Staten mogelijk maakt; dat het dien-
   indienen bij de douane-autoriteiten van de Gemeen-                 tengevolge niet mogelijk is anders te werk te gaan dan
   schap van een door de erkende instanties van het land              door het tariefcontingent in negen delen te splitsen, en
   van vervaardiging afgegeven certificaat, waarin wordt              hiervan elk één toe te kennen aan respectievelijk de
   verklaard dat de betrokken goederen met de hand ver-                Benelux-landen, Denemarken, de BR Duitsland, Grie-
   vaardigd zijn; dat het formulier voor het certificaat van           kenland, Frankrijk, Ierland, Italië en het Verenigd
   vervaardiging werd aangepast, ten einde het in overeen-
   stemming te brengen met het model dat de Economische
   Commissie voor Europa te Genève voor de in de buiten-               (») PB nr. L 345 van 20. 12. 1980, blz. 1.
   landse handel te gebruiken documenten heeft aanbevo-
    len; dat de betrokken tariefcontingenten derhalve op
    1 januari 198 4 dienen te worden geopend voor voor-
    noemd bedrag,
                                                      met inacht-
     neming van Verordening (EEG) nr. 3308/80 van de
 ---pagebreak---                                                     - 2 -
Koninkrijk, terwijl het laatste deel een reserve vormt ter            het contingent een aanzienlijk overschot heeft, daarvan
voorziening in de verdere behoeften van de Lid-Staten                 een aanmerkelijk percentage in de reserve terugstort, ten
die hun aanvankelijke quotum hebben verbruikt;                        einde te voorkomen dat in een Lid-Staat een gedeelte
                                                                      van het communautaire contingent onbenut blijft, ter-
                                                                      wijl andere Lid-Staten er gebruik van zouden kunnen
Overwegende dat de aanvankelijke quota meer of min-                   maken;
der spoedig kunnen zijn uitgeput; dat het, ten einde
daarmede rekening te houden en elke onderbreking te
voorkomen, van belang is dat iedere Lid-Staat die zijn               Overwegende dat, aangezien het Koninkrijk België, het
aanvankelijke quotum nagenoeg geheel heeft opge-                     Koninkrijk der Nederlanden en het Groothertogdom
bruikt, overgaat tot opneming van een extra quotum uit               Luxemburg verenigd zijn in en vertegenwoordigd wor-
de communautaire reserve; dat dergelijke opnemingen                  den door de Benelux Economische Unie, elke handeling
door elke Lid-Staat moeten worden verricht wanneer                   met betrekking tot het beheer van de aan de genoemde
elk van zijn extra quota vrijwel geheel is benut, en wel             Economische Unie toegewezen quota kan worden ver-
zo vaak als de reserve dit toelaat; dat de aanvankelijke             richt door één van haar leden,
en de extra quota moeten gelden tot aan het einde van
de geldigheidsduur van het contingent; dat deze wijze
van beheer een nauwe samenwerking vereist tussen de
Lid-Staten en de Commissie, die met name de benut-
tingsgraad van het contingent moet kunnen volgen en
de Lid-Staten daarover moet kunnen inlichten; dat deze
                                                                       HEEFT D E V O L G E N D E VERORDENING
samenwerking des te nauwer dient te zijn, daar het in
                                                                       VASTGESTELD:
het huidige stadium niet noodzakelijk schijnt, in deze
verordening bijzondere maatregelen vast te stellen ten
einde te waarborgen dat het afboekingsplafond van                                                Artikel 1
1 200 000 Ecu voor iedere post of postonderverdeling
van het gemeenschappelijk douanetarief niet wordt                      1. Er wordt voor de periode van 1 januari tot en met
overschreden;                                                          31 december 1984 een communautair tariefcontingent
                                                                       geopend voor een waarde van 10 200 000 Ecu met een
                                                                       maximumbedrag van 1 200 000 Ecu voor elke betrok-
Overwegende dat het noodzakelijk is dat een Lid-Staat                  ken post of postonderverdeling, voor de hierna ge-
die op een bepaald tijdstip van de geldigheidsduur van                 noemde produkten:
                  Nr. van het
                   gemeen-
                  schappelijk                                          Omschrijving
                 douanetarief
                      42.02        Reisartikelen (reiskoffers, valiezen, hoededozen, reiszakken, rugzakken, enz.),
                                   boodschappentassen, dameshandtassen, tekenportefeuilles, aktentassen, geldbeur-
                                   zen en portemonnaies, toiletdozen en toiletzakjes, gereedschapstassen en gereed-
                                   schapszakken, tabakszakken, foedralen, etuis, kistjes, dozen en koffers (voor
                                   wapens, muziekinstrumenten, kijkers, juwelen, flacons, boorden, schoenen, bor-
                                   stels, enz.) en dergelijke bergingsmiddelen, van leder, van kunstleder, van vulcan-
                                   fiber, van kunstmatige plastische stoffen in vellen, van karton of van textiel:
                                   B.   van andere stoffen
                      42.03        Kleding en kledingtoebehoren, van leder of van kunsdeder:
                                   C. andere kledingtoebehoren       ,
                      44.24        Huishoudelijke artikelen van hout
                      44.27        Kleine artikelen van hout, zijnde produkten van de kunstschrijnnijverheid en
                                   klein meubelmakerswerk (dozen, koffertjes, etuis, juwelenkistjes, pennedozen,
                                   kapstokken, staande lampen, schemerlampjes en andere verlichtingstoestellen,
                                   enz.), siervoorwerpen, étagère-artikelen en lijfsieraden, van hout; houten delen
                                   van deze artikelen
 ---pagebreak---                                                             -   3   -
Nr. van het
   gemeen-                                      Omschrijving
 schappelijk
douanetarief
     48.21   Andere werken van papierstof, van papier, van karton of van cellulosewatten:
             D. Tafel-, bedde- en huishoudlinnen alsmede toiletlinnen; zakdoeken; onder- en
                  bovenkleding
             F.   andere:
                    I. Artikelen voor chirurgisch, medisch of hygiënisch gebruik, niet opgemaakt
                       voor de verkoop in het klein
                   II. overige
  ex 55.09   Andere weefsels van katoen:
             — met de hand volgens het „batik"-procédé geverfde of gedrukte weefsels
      58.01  Tapijten, geknoopt of met opgerolde polen, ook indien geconfectioneerd:
             A. van wol of van fijn haar:
                   1. bevattende in totaal meer dan 10 gewichtsprocentcn zijde of vlokzijde
             B.    van zijde, van vlokzijde, van synthetische vezels, van garens bedoeld bij post
                   52.01 of van metaaldraad
             C     van andere textielstoffen
      58.10   Borduurwerk, aan het stuk, in banden of in de vorm van motieven
      59.02   Vilt en viltwaren, ook indien geïmpregneerd of met een deklaag:
                     J
              ex h. andere:
                        — Tapijten, karpetten
      60.05   Bovenkleding, kledingtoebehoren en andere artikelen van niet-elastisch of van
              niet-gegummeerd brei- of haakwerk:
              A. Bovenkleding en kledingtoebehoren:
                    II. andere:
                        b) andere:
                            4.  andere bovenkleding:
                                bb)  truien, jumpers, pullovers, slipovers, twinsets, vesten en
                                     jasjes, met uitzondering van jasjes bedoeld bij post 60.05
                                     A 11 b) 4 hh):
                                     1 1. voor heren en jongens:
                                           ex bbb) van fijn haar:
                                                     — truien, jumpers, pullovers, slipovers
                                     22.   voor dames, meisjes en kinderen:
                                           ex ccc)   van fijn haar:
                                                    — truien, jumpers, pullovers, slipovers
                                11)  andere bovenkleding:
                                     ex 11. van wol of van fijn haar:
                                              — poncho's van fijn haar
   ex 61.01    Herenbovenkleding en jongensbovenkleding:
               B.   andere:
                     V. andere:
                         b) Overjassen, regenjassen en capes:
                            ex 1. van wol of van fijn haar:
                                    —    poncho's
 ---pagebreak---    Nr. van het
     gemeen­
   schappelijk                                        Omschrijving
  douanetarief
   ex 61.02         Damesbovenkleding, meisjesbovenkleding en kinderbovenlcleding:
                    — met de hand volgens het „batik"-procédé geverfde of bedrukte kleding
        61.02       Damesbovenkleding, meisjesbovenkleding en kinderbovenkleding:
                    B. andere:
                        11. andere:
                             e) andere:
                                2.  Mantels, regenjassen en capes daaronder begrepen:
                                    ex aa)  van wol of van fijn haar:
                                            — wollen poncho's en capes
                                            — poncho's van fijn haar
                                5.  Rokken, broekrokken daaronder begrepen:
                                    ex aa) van wol of van fijn haar:
                                            — Rokken, voorgesneden rokken, van wol
       61.05       Zakdoeken:
                   A. van katoenen weefsels en met een waarde van meer dan 15 Ecu per kg netto­
                       gewicht
      61.06        Sjaals, sjerpen, hoofddoeken en halsdoeken, mantilles, sluiers, voiles en dergelijke
                   artikelen
      61.07        Dassen
      61.11       Ander geconfectioneerd kledingtoebehoren: sousbras, schoudervullingen en der­
                  gelijke opvulstukken voor kleding; gordels en koppels, moffen, overmouwen, enz.
      62.01       Dekens
      62.02       Tafel-, bedde- en huishoudlinnen; gordijnen, vitrages en andere artikelen voor
                  stoffering:
                 ex B. andere:
                           — Artikelen van met de hand volgens het „batik"-procédé geverfd of
                               bedrukt katoenen weefsel
     62.02       Tafel-, bedde- en huishoudlinnen; gordijnen, vitrages en andere artikelen voor
                 stoffering:
                 B. andere:
                      IV. Gordijnen en andere artikelen voor stoffering:
                          ex c) van andere textielstoffen:
                                   — Overgordijnen van wol
    62.05       Andere geconfectioneerde artikelen van weefsel, patronen voor kleding daaronder
                begrepen
    64.05       Delen van schoeisel (inlegzolen en hielkussens daaronder begrepen), ongeacht de
                stof waarvan zij zijn vervaardigd, andere dan die van metaal
ex 65.05       Hoeden en andere hoofddeksels (haarnetjes daaronder begrepen), van brei- of
               haakwerk of vervaardigd van weefsel, van kant of van vilt (aan het stuk, maar
               niet in stroken), al dan niet gegarneerd:
               — Baretten van wol
   66.02       Wandelstokken (alpenstokken en zitstokken daaronder begrepen), zwepen,
               rijzwepen en dergelijke
 ---pagebreak---                                                           _ 5 -
Nr. van het
  gemeen-
                                                  Omschrijving
 schappelijk
douanetarief
     68.02   Werken van steen, bewerkte steen daaronder begrepen, met uitzondering van de
             goederen bedoeld bij post 68.01 en bij een der posten van hoofdstuk 69; blokjes
             voor mozaïeken:
             A. Werken van steen, bewerkte steen daaronder begrepen:
                  IV. gebeeldhouwd
     74.18   Keukengerei, huishoudelijke en sanitaire artikelen, alsmede delen daarvan, van
             koper
     74.19   Andere werken van koper
     83.06   Beeldjes en andere voorwerpen, voor binnenhuisversiering, van onedel metaal;
             lijsten van onedel metaal, voor foto's, prenten en dergelijke; spiegels van onedel
             metaal:
             A. Beeldjes en andere voorwerpen, voor binnenhuisversiering
     83.07   Verlichtingstoestellen, lampen en luchters, alsmede niet elektrische delen en on-
             derdelen daarvan; van onedel metaal:
             B. andere
  ex 83.09    Sluitingen, sluitbeugels, gespen, sluitgespen, haken en ogen en dergelijke artike-
              len, van onedel metaal, voor kleding, voor schoeisel, voor dekzeilen, voor maro-
              kijnwrrk en voor alle geconfectioneerde goederen en uitrustingen; holle en gesple-
              ten klinknagels, van onedel metaal; kralen en pailletten, van onedel metaal:
              — Kralen en pailletten van onedel metaal
      83.11   Klokken, bellen, schellen en dergelijke, andere dan elektrische, alsmede delen
              daarvan, van onedel metaal
      94.03  Andere meubelen en delen daarvan
      95.05   Schildpad, paarlemoer, ivoor, been, hoorn, geweien, natuurlijk of samengekit
              koraal en andere stoffen van dierlijke herkomst, geschikt om te worden gesneden,
              bewerkt (werken van deze stoffen daaronder begrepen):
              B. andere:
                    11. overige
      95.08   Plantaardige of minerale stoffen, geschikt om te worden gesneden, bewerkt (wer-
              ken van deze stoffen daaronder begrepen); werken, gevormd of gesneden, van
              natuurlijke was (dierlijke of plantaardige), van minerale was, van kunstwas, van
              paraffine, van stearine, van natuurlijke harsen en gommen (copallurs, viool-
              hars, enz.) van modelleerpasta en andere gevormde of gesneden werken, elders
              genoemd noch elders onder begrepen; bewerkte, niet geharde gelatine, andere dan
              die bedoeld bij post 35.03, alsmede werken van die stof:
              B. andere
      97.02    Poppen van alle soorten:
               ex A. Poppen (ook indien aangekleed):
                        — Sierpoppen, gekleed op voor het land van oorsprong kenmerkende
                            folkloristische wijze
      97.03    Ander speelgoed; modellen op schaal voor ontspanning:
               A. van hout
                                                                              *
 ---pagebreak---                                                    -  6  -
2. Dit contingent kan echter alleen gebruikt worden         90 % of meer is benut, gaat die Lid-Staat door middel
voor de produkten, die vergezeld zijn van een door de       van een kennisgeving aan de Commissie, onverwijld
ter zake bevoegde autoriteiten van de Gemeenschap           over tot opneming van een tweede quotum, gelijk aan
erkend certificaat, afgegeven door één der erkende in­      15 % van zijn aanvankelijke quotum, voor zover in de
stanties van het in bijlage II opgenomen land van ver­      reserve nog een voldoende hoeveelheid aanwezig is,
vaardiging en overeenkomende met één van de in de           eventueel op de volgende eenheid naar boven afgerond.
bijlage I opgenomen modellen, waarin wordt verklaard
 dat de betrokken goederen met de hand zijn vervaar­        2. Indien een Lid-Staat, na volledige benutting van zijn
 digd.                                                       aanvankelijke quotum, het door hem opgenomen
                                                             tweede quotum voor 90 % of meer heeft benut, gaat hij
                                                             onder de in lid 1 genoemde voorwaarden over tot
 Déze goederen moeten bovendien door de ter zake             opneming van een derde quotum, gelijk aan 7,5 % van
 bevoegde autoriteiten van de Gemeenschap worden             zijn aanvankelijke quotum, eventueel op de volgende
 aanvaard als met de hand vervaardigd.                        eenheid naar boven afgerond.
                                                              3. Indien een Lid-Staat, na volledige benutting van zijn
  3. In het kader van dit tariefcontingent worden de
                                                              tweede quotum, het door hem opgenomen derde quo­
  rechten van het gemeenschappelijk douanetarief geheel
                                                              tum voor 90 % pf meer heeft benut, gaat hij onder de­
  geschorst.
                                                              zelfde voorwaarden over tot opneming van een vierde
                                                              quotum dat gelijk is aan het derde.
  Binnen de grenzen van dit tariefcontingent worden door
  Griekenland rechten toegepast die worden berekend           Deze procedure wordt verder op overeenkomstige wijze
  overeenkomstig de bepalingen ter zake in de Akte van         toegepast totdat de reserve is uitgeput.
  Toetreding van 1979.
                                                               4. In afwijking van het bepaalde in de leden 1 tot en
                                                               met 3 kan iedere Lid-Staat overgaan tot de opneming
                                                                van kleinere hoeveelheden dan de in die leden vastge­
                           Artikel 2                            stelde quota, wanneer er aanleiding is om aan te nemen
                                                                dat die quota wellicht niet geheel zullen worden benut.
   1. Een eerste gedeelte van 6 580 000 Ecu wordt over          De betrokken Lid-Staat deelt de Commissie de redenen
   de Lid-Staten verdeeld; de quota die, behoudens het          mede die tot toepassing van de bepalingen van het
   bepaalde in artikel 5, voor de periode van 1 januari tot     onderhavige lid hebben geleid.
   en met 31 december 1984 gelden, bedragen voor ieder
   der Lid-Staten:
                                                                                          Artikel 4
                                             (in Ecu)
              Benelux                     1 275 000              De overeenkomstig artikel 3 opgenomen extra quota
              Denemarken                    278 540              gelden tot en met 31 december 1984 .
              B R Duitsland               1 513 720
              Frankrijk                   1 250 000
                                                                                           Artikel 5
              Griekenland                    16 320
              Ierland                       167 080              De Lid-Staten storten uiterlijk op 1 oktober 1984 het
              Italië                        772 140              niet-benutte gedeelte van hun aanvankelijke quotum in
              Verenigd Koninkrijk         1 307 200.             de reserve terug, dat op 15 september 1984 50 % van
                                                                 het aanvankelijke quotum te boven gaat. Zij kunnen
                                                                  een grotere hoeveelheid terugstorten, wanneer er rede­
                                                                  nen zijn om aan te nemen dat deze wellicht onbenut zal
    2. Het tweede gedeelte, dat 3 620 000 Ecu beloopt,            blijven.
    vormt de communautaire reserve.
                                                                  De Lid-Staten geven uiterlijk op 1 oktober 198.4aan de
    3. Verordening (EEG) nr. 3308/80, in het bijzonder            Commissie kennis van de totale invoer van de betrok­
    artikel 2, is van toepassing bij de berekening van de         ken produkten, die gedurende de periode tot en met
    tegenwaarde in de nationale valuta's van de in Ecu uit­        15 september 1984 beeft plaatsgevonden en op het
     gedrukte bedragen.                                           communautaire contingent is afgeboekt, alsmede even­
                                                                  tueel van het gedeelte van hun aanvankelijke quotum,
                                                                   dat zij in de reserve terugstorten.
                            Artikel 3
     1. Indien het aanvankelijke quotum van een Lid-Staat                                   Artikel 6
     — zoals vastgesteld in artikel 2, lid 1, dan wel dat
     zelfde quotum verminderd met het bij toepassing van           De Commissie houdt boek van de door de Lid-Staten
     artikel 5 in de reserve teruggestorte gedeelte — voor         overeenkomstig de artikelen 2 en 3 geopende quota en
 ---pagebreak---                                                            - 7   -
geeft, zodra de opgaven haar bereiken, aan iedere Lid-         3. De Lid-Staten boeken de ingevoerde hoeveelheden
Staat kennis van de nog i n reserve aanwezige hoeveel­         op hun quota af naargelang de betrokken produkten bij
heden.                                                         de douane ten invoer i n het vrije verkeer worden aange­
                                                               geven.
Zij stelt de Lid-Staten uiterlijk op 5 oktober 198 4 in
kennis van de stand van de reserve, na de overeenkom­          4. De uitputtingsgraad van de quota van iedere L i d -
 stig artikel 5 verrichte terugstortingen.                      Staat wordt vastgesteld op grond van de ingevoerde
                                                                hoeveelheden, die onder de in l i d 3 bepaalde voorwaar­
 Zij ziet erop toe, dat de opneming waardoor de reserve         den zijn afgeboekt.
 volledig wordt uitgeput tot de nog beschikbare hoeveel­
 heid beperkt blijft en deelt daartoe aan de Lid-Staat die
 de laatste opneming heeft verricht mede, hoeveel het                                   Artikel 8
 saldo bedraagt.
                                                                 Op verzoek van de Commissie stellen de Lid-Staten haar
                                                                 op de hoogte van de invoer van de betrokken produkten
                                                                 die daadwerkelijk op hun quota is afgeboekt.
                           Artikel 7
  1. De Lid-Staten nemen alle dienstige maatregelen
  opdat bij opening van de met toepassing van artikel 3                                  Artikel 9
  door hen opgenomen extra quota, de door hen inge­
   voerde hoeveelheden zonder onderbreking kunnen                De Lid-Staten en de Commissie werken nauw samen om
   worden afgeboekt op hun gecumuleerde aandeel in het            te bereiken dat deze verordening wordt nageleefd.
   communautaire tariefcontingent.
   2. De Lid-Staten waarborgen aan de                                                    Artikel  10
                    importeurs van de betrokken produkten
   vrije toegang tot de quota die hun zijn toegekend.              Deze verordening treedt in werking op 1 januari 198 4 .
                  Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke
                  Lid-Staat.
                  Gedaan te Brussel,
                                                                                       Voor de Raad
                                                                                       De Voorzitter
 ---pagebreak--- BILAG J - ANHANG I — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ   I - ANNEX I - ANNEXE I       - ALLEGATO I — BIJLAGE I
                     MODELLER TIL FREMSTILLINGSCERTIFIKAT
                    MUSTER DER HERSTELLUNGSBESCHEINIGUNG
                    ΥΠΟΔΕΙΓΜΑΤΑ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΩΝ ΚΑΤΑΣΚΕΥΗΣ
                      MODEL CERTIFICATE OF M A N U F A C T U R E
                     MODÈLES DE CERTIFICAT DE FABRICATION
                    MODELLI DI CERTIFICATO DI FABBRICAZIONE
                 MODELLEN V A N CERTIFICAAT V A N VERVAARDIGING
 ---pagebreak---                                                                2 Nummer                           00000
1 Eksportør (navn, fuldstændig adresse, land)
                                                                                        CERTIF1KAT
                                                                VEDR0RENDE VISSE KUNSTHANDV/ERKSPROOUKTER
3 Modtager (navn, fuldstændig adresse, land)                                         (HANDICRAFTS)
                                                                       udstedt med henblik pè opnéelse af preefe-
                                                                          rencetoldbehandling i Det europaeiske
                                                                                  ekonomiske Fssilesskab
                                                               4 Fremstillingsland             5   Bestemmelsesland
 6 Sted og dato for indskibning — transportmiddel              7 Supplerende oplysninger
 8    rterker og numre - -Vital kolli og deres art-NØJE BESKRIVELSE AF VARERNE                 9
                                                                                                  Mængde       10 Værdi
                                                                                                                        2
                                                                                                                   fob ( )
 11 DEN KOMPETENTE MYNDIGHEDS PÅTEGNING
     Undertegnede erklærer, at ovenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder                 kunsthåndværksprodukter)
     fremstillet af landsbyhåndværkere i det land, der er anført i rubrik nr. 4.
  12 Kompetent myndighed (navn, adresse, land)
                                                                   Sted                          Dato
                                                                                 (Underskrift)           (Stempel)
 ---pagebreak---  1 Ausführer (Name, vollständige Anschrift, Land)                 2 Nummer                         00000
                                                                                     BESCHEINIGUNG
                                                                       FÜR BESTIMMTE HANDGEARBEITETE WAREN
 3 Empfänger (Name, vollständige Anschrift, Land)                                     (HANDICRAFTS)
                                                                           ausgestellt für die Zulassung zur zoll-
                                                                            tartflichen Vorzugsregelung in der
                                                                          Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft
                                                                 4 Herstellungsland             5 Bestimmungsland
 6 Ort und Datum der Versch^ffung-BeförderungsmitteL 7 Zusätzliche Angaben
 8     Zeichen und Nummern -                                                                    9 Menget ) 1
                                                                                                               10 Wert
   Anzahl und Art der P a c k s t ü c k e - GENAUE BESCHREIBUNG DER ERZEUGNISSE                                    fob ( 2 )
11 SICHTVERMERK DER ZUSTÄNDIGEN BEHÖRDE
   Der Unterzeichnende bescheinigt, daß die vorstehend bezeichnete Sendung ausschließlich in ländlichen Handwerks­
   betrieben desjp-fgj^/Mr. 4 angegebenen Landes handgearbeitete Waren enthält.
12 Zuständige B e h ö r d e (Name, vollständige Anschrift, Land)
                                                                   Ort                        Datum
                                                                              (Unterschrift)           (Stempel)
 ---pagebreak---   1 Ε ξ α γ ω γ έ α ς (δνομα, πλήρης διεύθυνση, χώρα)                2 Αριθμός                         00000
                                                                                          ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ
                                                                      ΟΣΟΝ ΑΦΟΡΑ ΟΡΙΣΜΕΝΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΧΕΙΡΟΤΕΧΝΙΑΣ
  3 Π α ρ α λ ή π τ η ς (όνομα, πλήρης διεύθυνση, χώρα)                                    (ΗΑΝ0Ι0ΒΑΡΤ3)
                                                                    παραδίδεται γιά νά χρησιμεύσει για τήν επίτευξη της
                                                                    απολαβής τοϋ προτιμησιακοϋ δασμολογικού καθεστώτος
                                                                           της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος
                                                                   4 Χώρα κατασκευής               5 Χώρα προορισμοί)
  6 Τόπος και χ ρ ο ν ο λ ο γ ί α αποστολής — Μέσον μεταφοράς      7 Συμπληρωματικά στοιχεία
  8                                                      — Σημεία καί αριθμοί — Α ρ ι θ μ ό ς καί  9 Ποσό-        10 Αξία
                                                                                                                           2
    είδος των δ ε μ ά τ ω ν - ΛΕΠΤΟΜΕΡΗΣ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΩΝ ΕΜΠΟΡΕΥΜΑΤΩΝ
                                                                                                     της              fob ( )
11 ΕΠΙΚΥΡΩΣΗ ΤΗΣ ΑΡΜΟΔΙΑΣ ΥΠΗΡΕΣΙΑΣ
    Ό υ π ο γ ε γ ρ α μ μ έ ν ο ς πιστοποιεί ότι ή αποστολή μέ τήν παραπάνω περιγραφή περιέχει αποκλειστικά προϊόντα
    χειροτεχνίας άπό οίκοτεχνίτες της χ ώ ρ α ς πού αναφέρεται στό τετράγωνο άριθ. 4.
12 Α ρ μ ό δ ι α υπηρεσία (δνομα, πλήρης διεύθυνση, χώρα)
                                                                   •Εν                            τη
                                                                           (Υπογραφή)                        (Σφραγίδα)
 ---pagebreak---                                                             2 Number                         00000
1 Exporter (Name, full address, country)
                                                                                   CERTIFICATE
                                                               IN REGARD TO CERTAIN HANDICRAFT PRODUCTS
3 Consignee (Name, full address, country)                                        (HANDICRAFTS)
                                                                       issued with a view to obtaining the
                                                                         benefit of the preferential tariff
                                                                  regime in the European Economic Community
                                                            4 Country of manufacture       5 Country of destination
 6 Place and date of shipment — means of transport           7 Supplementary details
 8                                        Marks and numbers — Number and kind               9 Quantity (')j 10 FOB
                                                                                                                      2
   of packages -      DETAILED     DESCRIPTION OF GOODS                                                        value ( )
 11 CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORfTY
     I, the undersigned, certify that the consignment described above contains only handicraft products (handicrafts)
    of the cottage industry of the country shown in box No 4.
  12 Competent authority (Name, full address, country)
                                                                At                         .,on
                                                                              (Signature)              (Seal)
 ---pagebreak---                                                                     2 Numéro                             00000
1 Exportateur (Nom, adresse complète, pays)
                                                                                              CERTIFICAT
                                                                      CONCERNANT CERTAINS PRODUITS FAIT À LA MAIN
 3 Destinataire (Nom, adresse complete, pays)                                               (HANDICRAFTS)
                                                                              délivré en vue de F obtention du bénéfice
                                                                                du régime tarifaire préférentiel dans la
                                                                                Communauté économique européenne
                                                                    4 Pays de fabrication              5 Pays de destination
  6 Lieu et date d'embarquement — moyen de transport                 7 D o n n é e s supplémentaires
                                                                                                        9 Quantité 0) 10 Valeur
     Marques et n u m é r o s - nombre et nature des colis - DESIGNATION DETAILLEE DES                                     fob ( 2 )
       MARCHANDISES
    11 VISA DE L'AUTORITÉ COMPÉTENTE
        Je s o u s s i g n é , certifie que l'envoi décrit ci-dessus contient exclusivement des produits faits à la main par
        l'artisanat rural du pays indiqué dans la case n° 4.
      12 Autorité c o m p é t e n t e (Nom, adresse complète, pays)
                                                                          À                                le
                                                                                           (Signature)             (Sceau)
 ---pagebreak--- 1 Esportatore (nome, Indirizzo completo, paese)                   2 Numero                          00000
                                                                                         CERTIFICATO
                                                                       RELATIVO A TALUNI PRODOTTI FATTI A MANO
3 Destinatario (nome, Indirizzo completo, paese)                                       (HANDICRAFTS)
                                                                            rilasciato per ottenere il beneficio del
                                                                             regime tariffarlo preferenziale nella
                                                                                Comunità economica europea
                                                                  4 Paese di fabbricazione       5 Paese di destinazione
 6 Luogo e data d'imbarco — Mezzo dì trasporto                    7 Dati supplementari
                                                                                                  9 Quantità 0) 10 valore
 8. barche e numeri - Numero e natura dei c o l l i - DESIGNAZIONE DETTAGLIATA                                             2
                                                                                                                      fob ( )
      DELLE MERCI
 11 VISTO DELL'AUTORITÀ COMPETENTE
     Il sottoscritto certifica che la partita descritta sopra contiene esclusivamente dei prodotti fatti a mano dall'artigianato
     rurale del paese indicato nella casella n. 4.
  12 Autorità competente (nome, indirizzo completo, paese)
                                                                     A                              il
                                                                                 (Firma)                      (Sigillo)
 ---pagebreak--- 1 Exporteur (näam, volledig adres, land)                       2 Nummer                         00000
                                                                                     CERTIFICAAT
                                                                   BETREFFENDE BEPAALDE MET HANDENARBEID
                                                                              VERKREGEN PRODUKTEN
3 Geadresseerde (naam, volledig adres, land)
                                                                                   (HANDICRAFTS)
                                                               afgeleverd met het oog op het bekomen van de voordelen
                                                                      van het regime der tariefpreferenties in de
                                                                        Europees Economische Gemeenschap
                                                              4 Land van vervaardiging      5 Land van bestemming
6 Plaats en datum van inscheping-vervoenniddeL                7 Bijkomende gegevens
                                                                                             9 Hoeveel-      10 fob
 8. Merken en nummers - aantal en soort der c o l l i     -                                     heid (')                2
                                                                                                                waarde (]
     NAUWKEURIGE OMSCHRIJVING VAN DE GOEDEREN
11 VISUM VAN DE BEVOEGDE AUTORITEIT:        .
                                  .   . Jnerhowen                                              . . .
    Ik ondergetekende, verklaar dat d è V       omschreven zendlng uitsiuttend proaukten oevat welke ten piattelande met
    handenarbeid in de huisindustrie zijn vervaardigd in het land aangeduid in vak nr. 4.
12 Bevoegde autoriteit (naam, volledig adres, land)
                                                                Te                           de
                                                                         (Handtekening)                  (Stempel)
 ---pagebreak--- BILAG II - ANHANG II - flAPAPTHMA          II — ANNEXII •-ANNEXEII               — ALLEGATOII - BULAGE II
               Frcmstillingsland                           Kompetent myndighed
               Herstellungsland                             Zuständige Behörde
              Χώρα κατασκευής                          • i . Αρμόδια "Υπηρεσία
            Country of manufacture                          Competent authority
              Pays de fabrication                           Autorite compétente
             Paese di fabbricazione                         Autoritä competente
            Land van vervaardiging                           Bevoegde autoriteit
      Indien
      Indien
      Ινδία
      India                         All India Handicrafts Board
      Inde
      India
      India
      Pakistan
      Pakistan
      Πακιστάν
      Pakistan                      Export Promotion Bureau
      Pakistan
      Pakistan
      Pakistan
      Thailand
      Thailand
      Ταϊλάνδη
      Thailand                      Department of Foreign Trade
      Thaïlande
      Tailandia
      Thailand
       Indonesien                   Ministeriet for handel og kooperativer
       Indonesien                   Ministerium für Handel und Genossenschaften
       "Ινδονησία
       Indonesia                    Department of Trade and Cooperatives
       Indonésie                    Ministère du commerce et des cooperatives
       Indonesia                    Ministero del commercio e delle cooperative
       Indonesië                    Ministerie van Handel en Coöperatieven
       Philippinerne
       Philippinen
       Φιλιππίνες          /
       Philippines                   National Cottage Industries Development Authority (NACIDA)
       Philippines
       Filippine
       Filippijnen
        Iran
        Iran
        "Ιράν
       Iran                          The Institute of Standards and Industrial Research in Iran (ISIRI)
       Iran
        Iran
        Iran
        Sri Lanka
        Sri Lanka
        Ιρί-Λάνκα                    Department for Marketing and Export
        Sri Lanka                    Promotion of Handicrafts of Sri Lanka
        Cri I ütlKÜ
        Sri Lanka
        Sri Lanka
 ---pagebreak---         Fremstillingsland                           Kompetent myndighed
        Herstellungsland                             Zuständige Behörde
       Χώρα κατασκευής                              •Αρμόδια Υπηρεσία
    Country of manufacture                           Competent authority
       Pays de fabrication                           Autorité compétente
      Paese di fabbricazione                         Autoritå competente
     Land van vervaardiging                           Bevoegde autoriteit
Uruguay
Uruguay
Ουρουγουάη
Uruguay                      Dirección general de comercio exterior
Uruguay
Uruguay
Uruguay
Bangladesh
Bangladesch
Μπαγκλοντές
Bangladesh                   Export Promotion Bureau
 Bangladesh
 Bangladesh
 Bangladesh
 Laos
 Laos
 Λάος
 Laos                         Service national de l'artisanat et de l'industrie
 Laos
 Laos
 Laos
  Ecuador
  Ecuador
  Ισημερινός
  Ecuador                     Ministerio de Industria, Comercio e Integration
  Equateur
  Ecuador
  Ecuador
  Paraguay
   Paraguay
   Παραγουάη
   Paraguay                    Ministerio de Industria y Comercio
   Paraguay
   Paraguay
   Paraguay
   Panama
   Panama
   Παναμάς
                                Câmara de comercio e mdusrriàs'dePananiå —      tîiâu^atiéomeraò
   Panama
                                interior y exterior
    Panama
    Panama
    Panama
    El Salvador
    El Salvador
    Έλ Σαλβαδόρ
    El Salvador                  Dirección de comercio internacional
    El Salvador
    El Salvador
     El Salvador
 ---pagebreak---         Fremstillingsland                           Kompetent myndighed
        Herstcllungsland                             Zuständige Behörde
       Χώρα κατασκευής                               Αρμόδια Υπηρεσία
    Country of manufacture                           Competent authority
       Pays de fabrication                           Autorité competente
      Paese di fabbricazione                         Autorità competente
     Land van vervaardiging                           Bevoegde autoriteit
Malaysia
Malaysia
Μαλαισία
Malaysia                     Malaysian Handicraft Development Corporation                           \
Malaysia
Malaisia
Maleisië
Bolivia
Bolivien
Βολιβία                      Ministerio de Industria, Comercio y Turismo — Institute boliviano de
Bolivia                      pequena industria y artesania
Bolivie
Bolivia
Bolivie
Honduras
Honduras
                                                                                                  •
"Ονδούρα
Honduras                     Dirección general de comercio exterior
Honduras
Honduras
Honduras
Peru
Peru
Περού
Peru                         Ministerio de Industria y Turismo
Pérou
Perù
Peru
Chile
Chile
Χιλή
Chile                        Servicio de cooperación tècnica (SERCOTEC)
Chili
Cile
Chüi
Guatemala
Guatemala
Γουατεμάλα
Guatemala                    Dirección de comercio interior y exterior
Guatemala
Guatemala
Guatemala
Argentina
Argentinien
"Αργεντινή
                             Secretarla de Estado y comercio y negociaciones económicas inter­
Argentina
                             nationales
Argentine
Argentina
Argentinië
Mexico
Mexiko
Μεξικό
Mexico                       Secretano de Comercio
Mexique
Messico
Mexico