CELEX: 51987PC0285
Language: el
Date: 1987-07-03
Title: ΠΡΟΤΑΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (EOK) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για την εφαρμογή της απόφασης αριθ. /87 της Μικτής Επιτροπή EOK-Αυστρίας, Φιλανδίας, Ισλανδίας, Νορβηγίας, Σουηδίας, Ελβετίας για την τροποποίηση του πρωτοκόλλου αριθ. 3 με σκοπό τον προσδιορισμό των λεπτομερειών εφαρμογής της αποφάσεως αριθ. 3/86 στην Ισπανία, τις Κανάριες Νήσους, τη Θέουτα και τη#ΣΧΕΔΙΟ ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΜΙΚΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ EOK_ EOK- ΕΛΒΕΤΙΑ ΙΣΛΑΝΔΙΑ ΝΟΡΒΗΓΙΑ, ΣΟΥΗΔΙΑ για την τροποποίηση του πρωτοκόλλου αριθ. 3 με σκοπό τον προσδιορισμό των λεπτομερειών εφαρμογής της αποφάσεως αριθ. 3/86 όσον αφορά την Ισπανία, τις Κανάριες Νήσους και τη Θέουτα και Μελίλλια#ΣΧΕΔΙΟ ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΗΣ ΜΙΚΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ EOK - ΦΙΝΛΑΝΔΙΑΣ για την τροποποίηση του πρωτοκόλλου αριθ. 3 με σκοπό τον προσδιορισμό των λεπτομερειών εφαρμογής της αποφάσεως αριθ. 3/86 στην Ισπανία, τις Κανάριες Νήσους, τη Θέουτα και τη Μελίλλια#ΣΧΕΔΙΟ ΑΠΟΦΑΣΗ ΑΡΙΘ /87 ΤΗΣ ΜΙΚΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ EOK - ΑΥΣΤΡΙΑΣ για την τροποποίηση του πρωτοκόλλου αριθ. 3 με σκοπό τον προσδιορισμό των λεπτομερειών εφαρμογής της αποφάσεως αριθ. 3/86 στην Ισπανία, τις Κανάριες Νήσους, τη Θέουτα και τη Μελίλλια#(Υποβληθεισες από την Επιτροπή)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (87) 285
Vol. 1987/0170
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13.   März 2015     über die   Sicherheitsvorschriften für den Schutz von  EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak---  ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ
                                                       CΟΜ(87 ) 285 τελικό
                                                       Βρυξέλλες , 3   Ιουλίου 1987
                    ΠΡΟΤΑΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ ( ΕΟΚ ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
για την εφαρμογή της απόφασης αριθ .           / 87 της Μικτής Επιτροπή ΕΟΚ-Αυστρίας ,
Φιλανδίας , Ισλανδίας , Νορβηγίας , Σουηδίας , Ελβετίας για την τροποποίηση του
πρωτοκόλλου αριθ . 3 με σκοπό τον προσδιορισμό των λεπτομερειών εφαρμογής της
αποφάσεως αριθ . 3 / 86 στην Ισπανία , τις Κανάριες Νήσους , τη Θέουτα και τη
Μελίλλια
                                        ΣΧΕΔΙΟ
                        ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΜΙΚΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΕOΚ_
                     ΕΟΚ- ΕΛΒΕΤΙΑ ΙΣΛΑΝΔΙΑ ΝΟΡΒΗΓΙΑ , ΣΟΥΗΔΙΑ
για την τροποποίηση του πρωτοκόλλου αριθ . 3 με σκοπό τον προσδιορισμό των
λεπτομερειών εφαρμογής της αποφάσεως αριθ . 3 / 86 όσον αφορά την Ισπανία , τις
Κανάριες Νήσους και τη Θέουτα και Μελίλλια
                                       ΣΧΕΔΙΟ
               ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΗΣ ΜΙΚΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΕΟΚ - ΦΙΝΛΑΝΔΙΑΣ
για την τροποποίηση του πρωτοκόλλου αριθ . 3 με σκοπό τον προσδιορισμό των
λεπτομερειών εφαρμογής της αποφάσεως αριθ . 3 / 86 στην Ισπανία , τις Κανάριες
Νήσους , τη Θέουτα και τη Μελίλλια
                                        ΣΧΕΔΙΟ
                   ΑΠΟΦΑΣΗ ΑΡΙΘ      / 87 ΤΗΣ ΜΙΚΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
                                  ΕΟΚ - ΑΥΣΤΡΙΑΣ
για την τροποποίηση του πρωτοκόλλου αριθ . 3 με σκοπό τον προσδιορισμό των
λεπτομερειών εφαρμογής της αποφάσεως αριθ . 3 / 86 στην Ισπανία , τις Κανάριες
Νήσους , τη Θέουτα και τη Μελίλλια
                      ( Υποβληθεί σες από την Επιτροπή )
C0MC87 ) 285 TEXIKO
 ---pagebreak---                                                        I
                          ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ
Λόγω εντάξεως της Ισπανίας και της Πορτογαλίας στις Ευρωπαϊκές
Κοινότητες, η απόφαση αριθ . 2/ 8ό της Μικτής Επιτροπής εισήγαγε
στο πρωτόκολλο αριθ . 3 μεταβατικές διατάξεις που είναι απαραίτητες
ώστε να διασφαλιστεί η ορθή εφαρμογή του εμπορικού καθεστώτος
μεταξύ των παραπάνω χωρών και της Κοινότητας των Δέκα αφενός και
καθεμιάς από τις ενδιαφερόμενες χώρες ΕΖΕΣ αφετέρου .
Σήμερα πρέπει να ολοκληρωθούν, από τεχνικής απόψεως , οι προαναφερό-
μενες διατάξεις ώστε να ληφθεί υπόψη η θέση σε ισχύ , από την 1η
Ιουλίου 1987, του πιστοποιητικού 1.Τ και της δηλώοεως επί τιμολογίου
που αντικαθιστά το έντυπο ΕΙΙΡ.2 .
Αυτός είναι ο σκοπός τους παρόντος σχεδίου αποφάσεως που αποτέλεσε
αντικείμενο συμφωνίας επί της αρχής μεταξύ των κρατών μελών και
των χωρών ΕΖΕΣ σε τεχνικό επίπεδο .
Δεδομένου ότι τα Κοινοβούλια της Αυστρίας και της Φινλανδίας δεν
είχαν ακόμη κυρώσει τη συμφωνία για την παγίωση και την τροποποίηση
του κειμένου του πρωτοκόλλου αριθ . 3, ορισμένες διατάξεις , εκ των
οποίων οι σχετικές με τις Κανάριες Νήσους , τη θέουτα και τη Μελίλλκχ
που περιλαμβάνονται στην απόφαση αριθ . 2/ 86 των άλλων Μικτών Επι ¬
τροπών δεν εγκρίθηκαν από τις Μικτές Επιτροπές ΕΟΚ-Αυστρίας και
ΕΟΚ-Φι*λανδίας . Οι συμφωνίες αυτές στο μεταξύ κυρώθηκαν και συνεπώς
οι προαναφερόμενες διατάξεις θα πρέπει να συμπεριληφθούν στο παρόν
σχέδιο αποφάσεως των Μικτών Επιτροπών ΕΟΚ-Αυστρίας και ΕΟΚ-Φιιλαν-
δίας .
 ---pagebreak---                                                                                                                  £
                                 ΠΡΟΤΑΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ ( ΕΟΚ ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
                 για την εφαρμογή της απόφασης αριθ . ./87 της Μικτής ίπιτροπής ΕΟΚ– ( ή )
             για την τροποποίηση του πρωτοκόλλου αριθ . 3 με σκοπό τον προσδιο­
             ρισμό των λεπτομερειών εφαρμογής της αποφώσεως αριθ . 3 / 86 στην
             Ισπανία , τις Κανάριες Νήσους , τη Θέουτα και τη Μελίλλια
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ ,                           αριθ . /$> που                    τροποποιεί το πρωτόκολλο
                                                                   αυτό'
Έχοντας υπόψη :
                                                                   ότι η απόφαση αυτή είναι αναγκαίο να τεθεί σε εφαρμογή
                                                                  εντός της Κοινότητας ,
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής
Κοινότητας , και ιδίως το άρθρο 113 ,
την πρόταση της Επιτροπής ,                                        ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
Εκτιμώντας :                                                                                   Άρθρο 1
ότι η συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοι¬              Η απόφαση αριθ .     / 8? της Μεικτής Επιτροπής ΕΟΚ–
νότητας και             (ό)                     (ή υπεγράφη           (Α)     εφαρμόζεται εντός της Κοινότητας.
OTII; ( T )          Kai dpxioe va loxuei rnv     (A)
                                                                  Το κείμενο της αποφάσεως επισυνάπτεται στον παρόντα
                                                                   κανονισμό .
ότι, δυνάμει του άρθρου 28 του πρωτοκόλλου αριθ . 3 περί
του ορισμού της έννοιας « καταγόμενα προϊόντα » ή « προϊ¬                                      Άρθρο 2
όντα καταγωγής » και περί των μεθόδων διοικητικής
συνεργασίας, το οποίο αποτελεί αναπόσπαστο τμήμα της εν           Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την 1η Ιουλίου
λόγω συμφωνίας , η Μεικτή Επιτροπή εξέδωσε την απόφαση             1987 .
                Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε
                κράτος μέλος .
                Βρυξέλλες ,              1987 .
                                                                                     Για το Συμβούλιο
                                                                                        Ο Πρόεδρος
    (Α) Αυστρίας , Φινλανδίας , Ισλανδίας , Νορβηγίας , Σουηδίας , Ελβετίας .
    (Β) της Δημοκρατίας της Αυστρίας                ( Γ ) 22 Ιουλίου 1972                  ( Δ) 1η Ιανουαρίου 1973
        της Δημοκρατίας της Φινλανδίας                     5 Οκτωβρίου 1973                     1η Ιουανουαρίου 1974
        της Δημοκρατίας της Ισλανδίας                     22 Ιουλίου 1972                       ín Απριλίου 1973
        του Βασιλείου της Νορβηγίας                       14 Μαίου 1973                         1η Ιουλίου 1973
        του Βασιλείου της Σουηδίας                        22 Ιουλίου 1972                       1η Ιανουαρίου 1973
        της Ελβετικής Συνομοσπονδίας                      22 Ιουλίου 1972                       1η Ιανουαρίου 1973
         Αυστρίας          ΕΕ         L 300        31.12.1972 , σ.      2
         Φινλανδίας        ΕΕ         L 328        28.11.1973,  σ.      2
         Ισλανδίας         ΕΕ         L 301        31.12.1972 , σ.      2
         Νορβηγίας         ΕΕ         L 171        27 . 6.1973, σ.      2
         Σουηδ ίας         ΕΕ         L 300        31.12.1972 , σ.    97
         Ελβετ ίας         ΕΕ         L 300        31.12.1972 , σ.   189
 ---pagebreak---                                                                         3
                                  Σχέδιο
                  ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΜΙΚΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΕΟΚ - ( Α )
για την τροποποίηση του πρωτοκόλλου αριθ . 3 με σκοπό τον προσδιο¬
ρισμό των λεπτομερειών εφαρμογής της αποφάσεως αριθ . 3/ 86 όσον
αφορά την Ισπανία, τις Κανάριες Νήσους και τη θέουτα και Μελίλλια
Η ΜΙΚΤΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη :
τη συμφωνία ανάμεσα στην Ευρωπαϊκή Οικονομική Κοινότητα και τη ( Β)
που υπογράφτηκε στις Βρυξέλλες στις ( Γ )"
το πρωτόκολλο αριθ . 3 σχετικά με την έννοια των " προϊόντων καταγω¬
γής " και τις μεθόδους διοικητικής συνεργασίας ( 1 ), που στο εξής
ονομάζεται πρωτόκολλο αριθ . 3, και ιδίως το άρθρο 28 "
Εκτιμώντας :
ότι το εν λόγω πρωτόκολλο αριθ . 3 τροποποιήθηκε με την απόφαση
αριθ . 2/ 86 της Μικτής Επιτροπής ΕΟΚ-(Α ) της ( Δ ) ( 2 ) λόγω της προσχωρήσεως
      της Ισπανίας και της Πορτογαλίας στις Ευρωπαϊκές Κοινότητες
ώστε να διασφαλιστεί η ορθή εφαρμογή του εμπορικού καθεστώτος που
προβλέπεται στα πρωτόκολλα τα οποία απορρέουν από την προσχώρηση"
ότι για να ληφθούν υπόψη οι απλουστεύσεις των εγγράφων σχετικά
με την απόδειξη καταγωγής , οι οποίες προβλέφθηκαν στο πρωτόκολλο
αριθ . 3 με την απόφαση αριθ . 3/ 86 της Μικτής Επιτροπής ΕΟΚ/ ( Α )
της ( Ε ) ( 3 ), είναι απαραίτητο να ολοκληρωθούν οι διατάξεις που
προβλέπονται στα άρθρα 24 και 25 ( γ ) του πρωτοκόλλου αριθ . 3 σχε¬
τικά με την προσχώρηση της Ισπανίας και της Πορτογαλίας ,
( Α) Ελβετ ί α / Ισλανδί α / Νορβηγ ί α/ Σουηδί α
( Β) Ελβετικής Ομοσπονδίας                        ( Γ ) 22 Ιουλίου 1972
     Δημοκρατίας της Ισλανδίας                          22 Ιουλίου 1972
     Βασιλείου της Νορβηγίας                            14 Μαϊου 1973
     Βασιλείου της Σουηδίας                             22 Ιουλίου 1972
 ---pagebreak---                                                                                      4,
                                            -  la -
(Δ)   Ελ|3ετ ί a : 28 Μαΐου 1986                         ( Ε)   9  Δεκεμβρ ! ου 1986
      Ισλανδία : 20 Ιουνίου 1986                                1  Δεκεμβρί ου 1986
      Νορβηγία : 2 2 Μαΐου 1986                               15   Δεκεμβρί OU 1986
      Σουηδία : 13 Μαΐου 1986                                   8  Δεκεμβρί ου 1986
(1 )  Ελβετ I a    ΕΕ        L  323           11 .. 12 . 1984 ,   ο. 315
      Ισλανδί a    ΕΕ        L  323           11 .. 12 . 1984 ,   ο. 377
      Νορβηγία     ΕΕ        L  323           11 .. 12 . 1984 ,   ο. 129
      Σουηδία      ΕΕ        L  323           11 .. 12 . 1984 ,   ο. 253
( 2 ) ΕΕ         L  199      22 .  7 . 86 ,   0.    28
      ΕΕ         L  199      22 .  7 . 86 ,   0.    16
      ΕΕ         L  199      22 .  7 . 86 ,   0.    20
      ΕΕ         L  199      22 .  7 . 86 ,   0.    24
(3)   ΕΕ αριθ .  L 100  της 1 1 . 04 . 87/    0.    26
                     Η
                                                    32
                     II                             14
                     II
                                                    20
 ---pagebreak---                                                                           s
ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ :
                                   ' Αρθρο 1
              Το πρωτόκολλο αριθ . 3 τροποποιείται ως εξής :
1 ) npooTiSeTai OTO 6p0po 24 n aKÔXou0n napàYpaipoç :
 "6 . a) Oi ôiaTàÇeiç TOÇ ïïapaypàipou            1 ■ a ) e<papn6^ovtai KOT'
            αναλογία στα προϊόντα που καλύπτονται από τα τιμολόγια τα
            οποία εκδίδονται στην Ισπανία οτο πλαίσιο του άρθρου 8,
            παράγραφος 1 του παρόντος πρωτοκόλλου .
        β) Οι. διατάξεις των παραγράφων 2 έως 4 σχετικά με την ανα¬
            γραφή του σήματος " Εδ" εφαρμόζονται, κατ' αναλογία στα τιμο¬
            λόγια που εκδίδονται στο πλαίσιο του άρθρου 8, παράγραφος
            1 του παρόντος πρωτοκόλλου ."
2 ) Το ακόλουθο εδάφιο προατίθεται οτην παράγραφο 4 του άρθρου 25
     ( γ) :
     " Στις περιπτώσεις κατά τις οποίες το τιμολόγιο εκδίδεται στις
     Κανάριες Νήσους , στη Θέουτα ή στη Μελίλλια οτο πλαίσιο των δια¬
     τάξεων που προβλέπονται στο άρθρο 8 παράγραφος 1 του παρόντος
     πρωτοκόλλου, ο εξαγωγέας ή ο εξουσιοδοτημένος εκπρόσωπός του
     οφείλει να αναγράφει εμφανώς τα αρχικά " 00Μ"6τα προϊόντα κατα¬
     γωγής Καναρίων Νήσων , θέουτας και Μελίλλιας ."
                                      ' Αρθρο 2
Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την 1η Ιουλίου 1987 .
Βρυξέλλες,                                           Για τη Μικτή Επιτροπή
                                                         0 Πρόεδρος
 ---pagebreak---                                                                           Q
                                 Σχέδιο
                      ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΜΙΚΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
                               ΕΟΚ - ΦΙΝΛΑΝΔΙΑΣ
 για την τροποποίηση του πρωτοκόλλου αριθ . 3 με σκοπό τον προσδιο-
 ρισμό των λεπτομερειών εφαρμογής της αποφάσεως αριθ . 3 / 86 στην
 Ισπανία, τις Κανάριες Νήσους , τη Θέουτα και τη Μελ ί λλ ι α
 Η ΜΙΚΤΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ,
 ' Εχοντας υπόψη :
 τη ουμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομ κής Κοινότητας και της
 Δημοκρατ ! ας της Φινλανδίας που υπογράφηκε        στις Βρυξέλλες στις
 5 Οκτωβρίου 1973 *
 το πρωτόκολλο αριθ . 3 σχετικά με την έννοια των " προϊόντων καταγω-
 γής " και τις μεθόδους διοικητικής συνεργασίας (1 ) που στο εξής
 καλείται πρωτόκολλο αριθ . 3 , και ιδίως το άρθρο 28 ,
 Εκτιμώντας :
 ότι το προαναφερόμενο πρωτόκολλο αριθ . 3 τροποποιήθηκε με την από
 φάση αριθ . 2 / 86 της Μικτής Επιτροπής ΕΟΚ-Φ ι νλανδί ας της 9ης Ιουνί
 ου 1986 ( 2) λόγω τΠζ προσχωρήαεως της Ισπανίας και της Πορτογαλίας στις
 Ευρωπαϊκές Κοινότητες με σκοπό να διασφαλιστεί η ορθή εφαρμογή
 του εμπορικού καθεστώτος το οποίο προβλέπεται στα πρωτόκολλα που
 αποτελούν συνέπεια της προσχωρήσεως'
 ότι για να ληφθούν υπόψη οι απλουστεύσε ι ς των εγγράφων σχετικά με
 την απόδειξη καταγωγής , που εισάγονται στο προαναφερόμενο πρωτό¬
 κολλο αριθ . 3 με την απόφαση αριθ . 3 / 86 της Μικτής Επιτροπής ΕΟΚ-
 Φινλανδίας της 11ης Δεκεμβρίου 1986 ( 3 ) πρέπει να τροποποιηθούν οι
 διατάξεις που προβλέπονται στο πρωτόκολλο αριθ . 3 σχετικά με την        προ-
σχώρηση Τ ης Ισπανίας και της Πορτογαλίας ,
 (1 ) ΕΕ         L 323      11.12.1984 , σ . 67
 ( 2) ΕΕ       , L 199      22 . 7.1986 , σ . 13
 (3)  ΕΕ         L 100      11 . 4.1987,0 . 8
 ---pagebreak---                                                                                    ¥
                                          - 2 -
 ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ       :
                                          ' Apdpo 1
Το πρωτόκολλο αριθ . 3 τροποποιείται ως εξής :
1 . Στο άρθρο 2 παράγραφος 1 , οτο άρθρο 7, στο άρθρο 9 παράγραφος
    3 πρώτο εδάφιο και στο άρθρο 26, οι λέξεις "η Πορτογαλία" δια¬
    γράφονται .
2 . Στο άρθρο 2 παράγραφος 1 , στο άρθρο 23 παράγραφος 1 , οτο άρθρο 27
    παράγραφοι 1 και 2 , οι λέξεις " έξι χώρες " αντικαθίστανται από
    τις λέξεις " πέντε χώρες ".
3 . Στο άρθρο 9 παράγραφος 5 , το τρίτο εδάφιο αντικαθίσταται ως
    εξής :
    "Τα πιστοποιητικά ΕΙΙΚ 1 που εκδίδονται εκ των υστέρων πρέπει
    να φέρουν μια από τις ακόλουθες ενδείξεις : "δέΜντέ 3 ρο$ΐε-
    ΓΊΟΓΙ ", " υόδΐεόΐ θίΐεΓ-ίοΙςβηόθ ", " ηβοΠΐΓεςίτ ο ίι 3υ59β5ΐε11ΐ ",
    " εκδοθέν εκ των υστέρων ", " ϊδδυεεΙ τεΐΓΟδρεεΐϊ νείχ", " εχρεδϊδο
    3 ροδΐεποΓ", " Γ8ί350ΐ3ΐο 3 ροδΐεπ'οπ ", "βίθ^οενεπ 3 ροδΐεποπ ", "εητιτΐιόο 3
    posteriori ", "annettu jalkikateen", "utgefid eftira", "utstedt senere",
    " utfardat i efterhand",
4 . Στο άρθρο 9 παράγραφος 6, το πρώτο εδάφιο αντικαθίσταται ως
    εξής :
    "        Σε περίπτωση κλοπής, απώλειας ή καταστροφής ενός πιστοποι ¬
    ητικού ΕίΙΚ 1 , ο εξαγωγέας μπορεί να ζητήσει από τις τελωνεια¬
    κός αρχές που το εξέδωσαν αντίγραφο που συμπληρώνεται βάσει
    των εγγράφων εξαγωγής που έχουν στην κατοχή τους . Το αντίγραφο
    που εκδίδεται κατ'αυτδ τον τρόπο πρέπει να φέρει μια από τις
    ακόλουθες ενδείξεις : " εΐυρίϊ ε3ί3 ", " εΐυρίϊ 033ΐ ", "2>υρΙϋοΙ ",
    " αντίγραφο", " άυρίϊ εβείο", " άυρίι εβΐο", " εΐυρίΐ εβΐε ", " 5ε9υηδ3
    V 1 3 " , " Ι(3|(50Ί δίορρβίε ", " 53ΓΠΓ ϊ ί " . "
 ---pagebreak---                                           2α -
5 . ITO 6p0po 13 , n TrapÔYPaipoç 5 QVT i Ka0 1 OTaTa i wç             :
    " 5 . ZT i 5 nep i TTTÚoe i <; TTOU TTpo(3XénovTa I OTIHV napávpaipo A OTOI -
    Xeío a ), r) 0éor| ap(0 . 7 " flapaTnprioe i <;" TOU n I OTOTTO I HT I KOÚ EUR
    1 <pépei pía arcó T I <; aKÓXou0e<; evóel^eic; : " Prosédure simplifiée ".
    " Forenklet procedure ", " Verei nf achtes Verfahren ". " arcXouOTeuMÓvri
    6 1 aó i Kao ! a" . " Simplified procedure ", " Procedimiento simplifi ¬
    cado ", " Procedura sempli f i cata ", " Vereenvoudi gde procedure ".
    " Procedi mentó simplificado ", " Yksi nkertai stettu menettely ",
    " Einfóldun afgreidslu ", " Forenklet prosedyre ". " Forenklad pro-
    cedur " . "
 ---pagebreak---                                                                       9
                                    - 3 -
6.  H aKÔXouSn napâypaipoç npoOTi0eTCu OTO àp0po 24 TOU IIPIÜTOKÔXXOU 3
    "6 α) Οι διατάξεις της παραγράφου 1 , οημείο ( α ) εφαρμόζονται κατ'
           αναλογία και στα προϊόντα που καλύπτονται από τα τιμολόγια
           τα οποία εκδίδονται στην Ισπανία στα πλαίσια του άρθρουδ,
           παράγραφος 1 του παρόντος πρωτοκόλλου .
        β) Οι διατάξεις των παραγράφων 2 έως 4 σχετικά με την αναγραφή
           του σήματος " Εδ" εφαρμόζονται κατ' αναλογία για τα τιμολόγια
           που εκδίδονται στο πλαίσιο του άρθρου 8, παράγραφος 1 , του
           παρόντος πρωτοκόλλου".
   7 . npocTi'0EVTai Ta aKo\ou0a àp0pa :
   " Άρθρο 25
   Για την εφαρμογή των διατάξεων του πρόσθετου πρωτοκόλλου των σχε¬
   τικών με τα προϊόντα καταγωγής Καναρίων Νήσων , θέουτας και Μελίλ-
   λιας, εφαρμόζεται , τηρουμένων των αναλογιών , το παρόν πρωτόκολλο,
   με την επιφύλαξη των ειδικών όρων που καθορίζονται στα άρθρα 25α
   έως 25δ .
    Άρθρο 25α
   0 όρος " Κοινότητα" που χρησιμοποιείται στο παρόν πρωτόκολλο δεν
   καλύπτει τις Καναρίους Νήσους , τη Θέουτα και τη Μελίλλια . 0 όρος
   " προϊόντα καταγωγής Κοινότητας " δεν καλύπτει τα προϊόντα καταγω¬
   γής Καναρίων Νήσων , θέουτας και Μελίλλιας .
 ---pagebreak--- Άρθρο 25β
1 . Εφαρμόζονται οι ακόλουθες παράγραφοι αντί των άρθρων 1 , 2 και
3, και οι αναφορές στα άρθρα αυτά ισχύουν , τηρουμένων των αναλο¬
γιών , για το παρόν άρθρο .
2 . ©eupoùvTai wç :
α ) προϊόντα καταγωγής Καναρίων Νήσων , θέουτας και Μελίλλιας :
     ί ) τα προϊόντα τα παραγόμενα εξ ολοκλήρου στις Καναρίους Νήσους ,
         τη θέουτα και τη Μελίλλια,
    ιϊ ) τα προϊόντα τα παραγόμενα οτις Καναρίους Νήσους , τη θέουτα
         και τη Μελίλλια στην κατασκευή των οποίων χρησιμοποιήθηκαν
         προϊόντα άλλα από αυτά που αναφέρονται στο στοιχείο ί ), υπό
         την προϋπόθεση ότι τα εν λόγω προϊόντα αποτέλεσαν αντικεί ¬
         μενο επαρκών κατεργασιών ή μεταποιήσεων κατά την έννοια του
         άρθρου 5 παράγραφος 1 . Η προϋπόθεση αυτή δεν απαιτείται εν¬
         τούτοις για τα προϊόντα καταγωγής , κατά την έννοια του πα¬
         ρόντος πρωτοκόλλου, Ισλανδίας , Αυστρίας , Φινλανδίας, Νορβη¬
         γίας , Σουηδίας , Ελβετίας ή της Κοινότητας , εφόσον τα προϊό¬
         ντα αυτά υποβλήθηκαν , στις Καναρίους Νήσου?, τη Θέουτα και
         τη Μελίλλια, σε κατεργασίες ή μεταποιήσεις , υπό την προϋπό¬
         θεση ότι οι κατεργασίες ή μεταποιήσεις αυτές υπερβαίνουν
         τις ανεπαρκείς κατεργασίες ή μεταποιήσεις που αναφέρονται
         στο άρθρο 5 παράγραφος 3 "
β ) προϊόντα καταγωγής Φινλανδίας :
     ΐ ) προϊόντα παραγόμενα εξ ολοκλήρου στη Φινλανδία "
   ϊί ) τα προϊόντα τα .παραγόμενα στη Φινλανδία στην κατασκευή των
         οποίων χρησιμοποιήθηκαν προϊόντα άλλα από αυτά που αναφέρο-
         νται στο στοιχείο ϊ ), υπό την προϋπόθεση ότι τα εν λόγω προ¬
         ϊόντα αποτέλεσαν το αντικείμενο επαρκών κατεργασιών ή μετα¬
         ποιήσεων κατά την έννοια του άρθρου 5 παράγραφος 1 . Η προϋ¬
         πόθεση αυτή εντούτοις δεν απαιτείται για προϊόντα καταγόμενα
 ---pagebreak---                                                                     h
                                 - 4a -
    κατά την έννοια του παρόντος πρωτοκόλλου, από τις Κανάριες
    Νήσους, τη Θέουτα και τη Μελίλλια, την Ισλανδία, Αυστρία,
    Νορβηγία, Σουηδία, Ελβετία ή την Κοινότητα, εφόσον αυτά υπο¬
    βλήθηκαν σε κατεργασίες ή μεταποιήσεις , υπό την προϋπόθεση
    ότι αυτές υπερβαίνουν τις ανεπαρκείς κατεργασίες ή μεταποιήσεις
    που αναφέρονται στο άρθρο 5 παράγραφος 3 .
3 . Οι Κανάριοι Νήσοι , η Θέουτα και η Μελίλλια θεωρούνται ως ένα
μόνον έόαιρος .
4 . 0 εξαγωγέας ή ο εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπός του υποχρεούται
να αναγράψει τις ενδείξεις " Φινλανδία" και " Κανάριοι Νήσοι ή Θέου¬
τα ή Μελίλλια" στη θέση 2 του πιστοποιητικού ΕΙΙΚ 1 και στη θέση 1
του εντύπου ΕΙΙΚ 2 . Επιπλέον , στην περίπτωση προϊόντων καταγωγής
Καναρίων Νήσων ή Θέουτας και Μελίλλιας, ο χαρακτήρας καταγωγής
πρέπει να αναγράφεται στη θέση 4 του πιστοποιητικού ΕΙΙΚ 1 και στη
θέση 8 του εντύπου ΕΘΚ 2 .
Ί Στις περιπτώσεις κατά τις οποίες τα τιμολόγια εκδίδονται στις
Κανάριες Νήσους , τη Θέουτα ή τη Μελίλλια στο πλαίσιο των διατάξεων
που προβλέπονται στο άρθρο 8, παράγραφος 1 του παρόντος πρωτοκόλ¬
λου , ο εξαγωγέας ή ο εκπρόσωπός του υποχρεώνεται να αναγράφει κα¬
θαρά τα αρχικά " ΘΟΜ" που υποδηλώνει καταγωγή Καναρίων Νήσων , θέου¬
τας ή Μελίλλιας .
 ---pagebreak--- 5.   Τα προϊόντα που απαρ ι θμούντα ι στον πίνακα Γ εξαιρούνται προ¬
σωρινά από το πεδίο εφαρμογής του παρόντος πρωτοκόλλου . Ωστόσο ,
οι διατάξεις σχετικά με τη διοικητική συνεργασία εφαρμόζονται ,
τηρουμένων των αναλογιών , για τα προϊόντα αυτά .
Άρθρο 25γ
Οι ισπανικές τελωνειακός αρχές αναλαμβάνουν να διασφαλίσουν την
εφαρμογή του παρόντος πρωτοκόλλου στις Καναρίους Νήσους και τη
Θέουτα και τη Μελίλλια .
Άρθρο 25 δ
Το άρθρο 23 δεν εφαρμόζεται κατά τις συναλλαγές μεταξύ των Κανα-
ρίων Νήσων , της θέουτας και της Μελίλλιας , αφενός , και της Φινλαν ¬
δίας , αφετέρου ."
                               Άρθρο 2
Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την 1η Ιουλίου 1987 .
Βρυξέλλες ,                                       Για τη Μικτή Επιτροπή
                                                     0 Πρόεδρος
 ---pagebreak---                                 . Zxêôio
                       ΑΠΟΦΑΣΗ αριθ .    / 87 ΤΗΣ ΜΙΚΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
                               ΕΟΚ -    ΑΥΣΤΡΙΑΣ
   για την τροποποίηση του πρωτοκόλλου αριθ . 3 με σκοπό τον προσδιο¬
   ρισμό των λεπτομερειών εφαρμογής της αποφάσεως αριθ . 3 / 86 στην
   Ισπανία , τις Κανάριες Νήσους , τη θέουτα και τη Μελίλλια
   Η ΜΙΚΤΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ,
   ' Εχοντας υπόψη :
   τη ουμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της
  Δημοκρατίας της Αυστρίας        που υπογράιρηκε    στις Βρυξέλλες στις
  22 Ιουλίου 1972 "
  το πρωτόκολλο αριθ . 3 σχετικά με την έννοια των " προϊόντων καταγω¬
  γής " και τις μεθόδους διοικητικής συνεργασίας ( 1 ) που στο εξής
  καλείται πρωτόκολλο αριθ . 3 , και ιδίως το άρθρο 28 ,
   Εκτιμώντας :
  ότι το προαναιρερόμενο πρωτόκολλο αριθ . 3 τροποποιήθηκε με την από¬
  φαση αριθ . 2 / 86 της Μικτής Επιτροπής ΕΟΚ- Αυστρίας της 27ης Μα ί ¬
   ου 1986 ( 2) λόγω της προσχωρήσεως της Ισπανίας και της Πορτογαλίας στις
  Ευρωπαϊκές Κοινότητες με σκοπό να διασφαλιστεί η ορθή εφαρμογή
  του εμπορικού καθεστώτος το οποίο προβλέπεται στα πρωτόκολλα που
  αποτελούν συνέπεια της προσχωρήσεως
  ότι για να ληφθούν υπόψη οι απλουστεύσε ι ς των εγγράφων σχετικά με
  την απόδειξη καταγωγής , που εισάγονται στο προαναιρερόμενο πρωτό¬
  κολλο αριθ . 3 με την απόφαση αριθ . 3 / 86 της Μικτής Επιτροπής ΕΟΚ-
  Αυστρίας      της 10ης Δεκεμβρίου 1986 ( 3 ) πρέπει να τροποποιηθούν οι
  διατάξεις που προβλέπονται στο πρωτόκολλο αριθ . 3 σχετικά με την
προσχώρηση Τ ης Ισπανίας και της Πορτογαλίας ,
   ( 1 ) EE       L 323      11.12.1984, 0 . 4
   ( 2 ) EE       L 199      22.07.1986 , O.10
   ( 3 ) EE       L 100      11.04.1987,0 . 2
 ---pagebreak---   ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ          :
                                            ' Αρθρο 1
   Το πρωτόκολλο αριθ . 3 τροποποιείται ως εξής :
  1 . Στο άρθρο 2 παράγραφος 1 , στο άρθρο 7 , στο άρθρο 9 παράγραφος
        3 πρώτο εδάφιο και οτο άρθρο 26 , 01 λέξεις "η Πορτογαλία " δ ι α -
        γράφοντα ι .
2 . Στο άρθρο 2 παράγραφος 1 , οτο άρθρο 23 παράγραφος 1 , στο άρθρο 27 παράγραφοι 1 και
        2 , οι λέξεις " έξι χώρες " αντικαθίστανται από τις λέξεις " πέντε
        χώρες ".
  3 . ITO âp0po 9 napaYpaipoç 5 , TO TPITO eôâipto OVT t KO0 i OTOTO I QJÇ
        εξής :
        " Τα πιστοποιητικά Εϋ Ρ? 1 που εκδίδονται εκ των υστέρων πρέπει
        να φέρουν μια από τις ακόλουθες ενδείξεις : " δέΜντέ 3 ρο$ΐε -
        Γ ι ο Γ ι " , " υδεΐθδί θίΐθΓΤοΙςεηόβ ", " ηθεάΤ Γ39 1 ι εή 3ϋ59θ$ΐθΙ ίΐ ",
        " εκδοθέν εκ των υστέρων ", 'Ίεευεό εεΐ Γοερεεΐ ί νε Ιχ ", " εχρεόιόο
      * 3 ροεΐεηοΓ", " Γβί35αίύίο 3 ροεΐεηοπ ", "3Ϊ9ε9βνεη 3 ροεΐεποη ", "εητίΐιείο 3
        posteriori ", "ennettu jelkiksteen", " utgefid eftirs ", " utstedt senere'V
        " utfsrdst i efterhsnd ",
  4 . Στο άρθρο 9 παράγραφος 6 , το πρώτο εδάφιο αντικαθίσταται ως
        έξης :
        "         Σε περίπτωση κλοπής , απώλειας ή καταστροφής ενός πιστοποι ¬
        ητικού Ευκ 1 , ο εξαγωγέας μπορεί να ζητήσει από τις τελωνεια¬
        κός αρχές που το εξέδωσαν αντίγραφο που συμπληρώνεται βάσει
        των εγγράφων εξαγωγής που έχουν στην κατοχή τους . Το αντίγραφο
        που εκδίδεται κατ'αυτό τον τρόπο πρέπει να φέρει μια από τις
        ακόλουθες ενδείξεις : " δυρίί 03ΐ3 ",, " άυρΜ ε33ί ", "2·υρΜ Ιοί ",
        " αντίγραφο ", " εΐυρίί εβείο ", " όυρίί εεΐο ", " άυρίί 03ΐε ", " $ε9υη03
        νϊβ ", " λ3ΐ<5θί 5λ3ρρ3ΐε ", " 5 3 ΓΠ Γ 1 ΐ " . "
 ---pagebreak---                                                                            s
                                   - 2a -
5 . ITO àp0po 13, n irapàypaipoç 5 avr i Ka0î OTaTa i wç e£nç :
    " 5 . ITIC irepirrTÚoeiq nou npoPXértovTai OTHV napáypaipo 4 OTOI -
    yeío a), n 0éor| api0 . 7 ,, ^apaT^|P^oeu: ,, TOU iuaToiroir]TtKOÚ EUR
    1 ipépei pía atró Tig aKÓXou0eq ev6eí?[eis : " Prosédure simplif iée ".
    " ForenkLet procedure ", " Vereinfachtes Verfahren". " anXouOTEUMÉvn
    6ia6iKaoía". " Simplified procedure ", " Procedimiento simplifi ¬
    cado ", " Procedura sempli f i cata ", " Vereenvoudi gde procedure ".
    " Procedimento simplificado ", " Yksi nkertai stettu menettely ",
    " Einfoldun afgrei dslu ", " ForenkLet prosedyre ". " Forenklad pro-
    cedur " . "
 ---pagebreak--- 6.   Η ακόλουθη παράγραφος προστίθεται στο άρθρο 24 του πρωτοκόλλου 3
     "6 α ) Οι διατάξεις της παραγράφου 1 , σημείο ( α ) εφαρμόζονται κατ'
              αναλογία και στα προϊόντα που καλύπτονται από τα τιμολόγια
              τα οποία εκδίδονται στην Ισπανία στα πλαίσια του άρθρονδ ,
              παράγραφος 1 του παρόντος πρωτοκόλλου .
         (3 ) Οι διατάξεις των παραγράφων 2 έως 4 σχετικά με την αναγραφή
              του σήματος " Εδ " εφαρμόζονται κατ' αναλογία για τα τιμολόγια
              που εκδίδονται στο πλαίσιο του άρθρου 8 , παράγραφος 1 , του
              παρόντος πρωτοκόλλου ".
7 . npooTi'GevTai Ta aKÔXouOa âpBpa :
     " Άρθρο 25
     Για την εφαρμογή των διατάξεων του πρόσθετου πρωτοκόλλου των σχε¬
     τικών με τα προϊόντα καταγωγής Καναρίων Νήσων , θέουτας και Μελί λ–
     λιας , εφαρμόζεται , τηρούμενων των αναλογιών , το παρόν πρωτόκολλο ,
     με την επιφύλαξη των ειδικών όρων που καθορίζονται στα άρθρα 25α
     έως 25δ .
     Άρθρο 25α
     0 όρος " Κοινότητα" που χρησιμοποιείται στο παρόν πρωτόκολλο δεν
     καλύπτει τις Καναρίους Νήσους , τη Θέουτα και τη Μελίλλια . 0 όρος
     " προϊόντα καταγωγής Κοινότητας " δεν καλύπτει τα προϊόντα καταγω¬
     γής Καναρίων Νήσων , Θέουτας και Μελίλλιας .
 ---pagebreak---                                     - 4 -
Άρθρο 25β
1 . Εφαρμόζονται οι ακόλουθες παράγραφοι αντί των άρθρων 1 , 2 και
3, και οι αναφορές στα άρθρα αυτά ισχύουν , τηρουμένων των αναλο¬
γιών , για το παρόν άρθρο .
2 . ©eupouvTai wç :
α) προϊόντα καταγωγής Καναρίων Νήσων , θέουτας και Μελίλλιας :
     i ) Ta irpoïôvTa Ta Trapayôijeva     oXoKXrjpou OTIÇ Kavapîouç Nrjaouç ,
         TH 0éouTa Kai TH MeXÎXXia,
    ΐϊ ) τα προϊόντα τα παραγόμενα στις Καναρίους Νήσους , τη Θέουτα
         και τη Μελίλλια στην κατασκευή των οποίων χρησιμοποιήθηκαν
         προϊόντα άλλα από αυτά που αναφέρονται στο στοιχείο ί ), υπό
         την προϋπόθεση ότι τα εν λόγω προϊόντα αποτέλεσαν αντικεί ¬
         μενο επαρκών κατεργασιών ή μεταποιήσεων κατά την έννοια του
         άρθρου 5 παράγραφος 1 . Η προϋπόθεση αυτή δεν απαιτείται εν¬
         τούτοις για τα προϊόντα καταγωγής , κατά την έννοια του πα¬
         ρόντος πρωτοκόλλου, Ισλανδίας , Αυστρίας , Φινλανδίας, Νορβη¬
         γίας , Σουηδίας , Ελβετίας ή της Κοινότητας , εφόσον τα προϊό¬
         ντα αυτά υποβλήθηκαν , στις Καναρίους Νήσους, τη Θέουτα και
         τη Μελίλλια, σε κατεργασίες ή μεταποιήσεις , υπό την προϋπό¬
         θεση ότι οι κατεργασίες ή μεταποιήσεις αυτές υπερβαίνουν
         τις ανεπαρκείς κατεργασίες ή μεταποιήσεις που αναφέρονται
         στο άρθρο 5 παράγραφος 3'
β ) προϊόντα καταγωγής Αυστρίας        :
     ί ) προϊόντα παραγόμενα εξ ολοκλήρου στην Αυστρία
   ϊί ) τα προϊόντα τα .παραγόμενα στη Αυστρία στην κατασκευή των
         οποίων χρησιμοποιήθηκαν προϊόντα άλλα από αυτά που αναφέρο-
         νται στο στοιχείο ϊ ), υπό την προϋπόθεση ότι τα εν λόγω προ¬
         ϊόντα αποτέλεσαν το αντικείμενο επαρκών κατεργασιών ή μετα¬
         ποιήσεων κατά την έννοια του άρθρου 5 παράγραφος 1 . Η προϋ¬
         πόθεση αυτή εντούτοις δεν απαιτείται για προϊόντα καταγόμενα
 ---pagebreak---                                                                      Ό
                                - 4a -
    κατά την έννοια του παρόντος πρωτοκόλλου , από τις Κανάριες
    Νήσους , τη Θέουτα και τη Μελίλλια, την Ισλανδία, Φινλανδία ,
    Νορβηγία, Σουηδία, Ελβετία ή την Κοινότητα, εφόσον αυτά υπο¬
    βλήθηκαν αε κατεργασίες ή μεταποιήσεις , υπό την προϋπόθεση
    ότι αυτές υπερβαίνουν τις ανεπαρκείς κατεργασίες ή μεταποιήσεις
    που αναφέρονται στο άρθρο 5 παράγραφος 3 .
3 . Οι Κανάριοι Νήσοι , η Θέουτα και η Μελίλλια θεωρούνται ως ένα
μόνον έδαφος .
4 . 0 εξαγωγέας ή ο εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπός του υποχρεούται
να αναγράψει τις ενδείξεις " Αυστρία " και " Κανάριοι Νήσοι ή Θέου¬
τα ή Μελίλλια" στη θέση 2 του πιστοποιητικού ΕΙΙΚ 1 και στη θέση 1
του εντύπου ΕΘΚ 2 . Επιπλέον , στην περίπτωση προϊόντων καταγωγής
Καναρίων Νήσων ή Θέουτας και Μελίλλιας , ο χαρακτήρας καταγωγής
πρέπει να αναγράφεται στη θέση 4 του πιστοποιητικού Εί)Κ 1 και στη
θέση 8 του εντύπου ΕΘΚ 2 .
    Στις περιπτώσεις κατά τις οποίες τα τιμολόγια εκδίδονται στις
Κανάριες Νήσους , τη Θέουτα ή τη Μελίλλια στο πλαίσιο των διατάξεων
που προβλέπονται στο άρθρο 8 , παράγραφος 1 του παρόντος πρωτοκόλ¬
λου , ο εξαγωγέας ή ο εκπρόσωπός του υποχρεώνεται να αναγράφει κα¬
θαρά τα αρχικά " 00Μ" που υποδηλώνει καταγωγή Καναρίων Νήσων , Θέου¬
τας ή Μελίλλιας .
 ---pagebreak--- 5 . Τα προϊόντα που απαρι θμούνται στον πίνακα Γ εξαιρούνται προ¬
σωρινά από το πεδίο εφαρμογής του παρόντος πρωτοκόλλου . Ωστόσο ,
οι διατάξεις σχετικά με τη διοικητική συνεργασία εφαρμόζονται ,
τηρουμένων των αναλογιών , για τα προϊόντα αυτά .
Άρθρο 25γ
Οι ισπανικές τελωνειακές αρχές αναλαμβάνουν να διασφαλίσουν την
εφαρμογή του παρόντος πρωτοκόλλου στις Καναρίους Νήσους και τη
θέουτα και τη Μελίλλια .
Άρθρο 25 δ
Το άρθρο 23 δεν εφαρμόζεται κατά τις συναλλαγές μεταξύ των Κανα-
ρίων Νήσων , της θέουτας και της Μελίλλιας , αφενός , και της Αυστρίας
      αφετέρου ."
                             Άρθρο ^
Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την 1η Ιουλίου 1987 .
Βρυξέλλες ,                                     Για τη Μικτή Επιτροπή
                                                    0 Πρόεδρος