CELEX: 32009D0730
Language: lv
Date: 2008-07-02 00:00:00
Title: 2009/730/EK: Komisijas Lēmums ( 2008. gada 2. jūlijs) par valsts atbalstu C 11/2007, ko īstenojusi Itālija uzņēmumam Ottana Energia S.r.l. (izziņots ar dokumenta numuru C(2008) 3117) (Dokuments attiecas uz EEZ)

2.10.2009   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               L 259/22
            
         
      KOMISIJAS LĒMUMS
   
   (2008. gada 2. jūlijs)
   par valsts atbalstu C 11/2007, ko īstenojusi Itālija uzņēmumam Ottana Energia S.r.l.
   
   (izziņots ar dokumenta numuru C(2008) 3117)
   (Autentisks ir tikai teksts itāliešu valodā)
   (Dokuments attiecas uz EEZ)
   (2009/730/EK)
   EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
   ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu un jo īpaši tā 88. panta 2. punkta pirmo daļu,
   ņemot vērā Eiropas Ekonomikas zonas līgumu un jo īpaši tā 62. panta 1. punkta a) apakšpunktu,
   pēc tam, kad ieinteresētās personas ir aicinātas iesniegt piezīmes atbilstīgi šiem pantiem (1), un ņemot vērā šīs piezīmes,
   tā kā:
   I.   PROCEDŪRA
   
   
               (1)
            
            
               Itālija 2006. gada 23. februārī paziņoja Komisijai par glābšanas atbalstu, kas 2005. gada 29. decembrī, t. i., pirms paziņojuma iesniegšanas, piešķirts Ottana Energia S.r.l. (turpmāk – Ottana Energia).
            
         
               (2)
            
            
               Itālijas iestādes 2006. gada 14. jūlijā iesniedza paziņojumu par pārstrukturēšanas plānu, kura automātisks iznākums būtu glābšanas atbalsta pagarināšana saskaņā ar Kopienas pamatnostādņu par valsts atbalstu grūtībās nonākušu uzņēmumu glābšanai un pārstrukturēšanai (“Pamatnostādnes”) (2) 26. punktu.
            
         
               (3)
            
            
               Komisija 2006. gada 6. decembrī, pieņemot lēmumu C(2006) 5829 (“glābšanas lēmums”), norādīja, ka tai nav iebildumu pret glābšanas atbalstu. Tā kā pārstrukturēšanas plāns tomēr izrādījās nepiemērots, Komisija pieņēma nostāju, ka pārstrukturēšanas plāns neattaisno glābšanas atbalsta pagarināšanu, un noteica, ka valsts atbalsta sniegšana jāpārtrauc no 2007. gada 8. janvāra.
            
         
               (4)
            
            
               Tā kā glābšanas atbalsta sniegšana netika pārtraukta, Komisijai, pamatojoties uz Pamatnostādņu 27. punktu, bija jāierosina lieta par nelikumīgu glābšanas atbalstu. Tā savā 2007. gada 4. aprīļa vēstulē informēja Itāliju par to, ka ir nolēmusi šai sakarā uzsākt EK līguma 88. panta 2. punktā paredzēto procedūru. Tā arī izteica šaubas par pārstrukturēšanas atbalsta likumību.
            
         
               (5)
            
            
               Komisijas lēmums attiecībā uz procedūras uzsākšanu tika publicēts Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī
                   (3). Komisija uzaicināja ieinteresētās puses izteikt savus apsvērumus par atbalstu. Tā nesaņēma nevienu ieinteresēto pušu apsvērumu.
            
         
               (6)
            
            
               Itālija savus apsvērumus iesniedza ar 2007. gada 22. maija vēstuli. Ar 2007. gada 11. jūlija, 2007. gada 17. oktobra un 2007. gada 20. decembra vēstulēm tika pieprasīta papildu informācija, un tā tika iesniegta attiecīgi 2007. gada 31. augustā, 2007. gada 12. novembrī un 2008. gada 13. martā. Papildus 2007. gada 7. decembrī notika Komisijas departamentu un Itālijas iestāžu tikšanās. Papildus notika vairākas e-pasta sarakstes; Itālija savas pēdējās atbildes sniedza 2008. gada 14. un 28. maijā.
            
         II.   DETALIZĒTS ATBALSTA APRAKSTS
   
   1.   Atbalsta saņēmējs
   
   
               (7)
            
            
               
                  Ottana Energia ir vietējais sabiedrisko pakalpojumu uzņēmums, kas atrodas Nuoro provincē Sardīnijā (4). Tā īpašnieks ir PC Holding, Ottana Energia pārvaldītājsabiedrība, kas pieder fiziskai personai, un tas neveic citas nozīmīgas aktivitātes.
            
         
               (8)
            
            
               
                  Ottana Energia ir apmēram 115 darbinieku, un glābšanas lēmumā bija minēts, ka uzņēmumu var uzskatīt par MVU (5). Tomēr, tā kā tajā ir vairāk nekā 50 darbinieku, to nevar ierindot mazu uzņēmumu kārtā.
            
         
               (9)
            
            
               
                  Ottana Energia pārvalda termoelektrisku spēkstaciju, kas uzbūvēta, lai nodrošinātu elektroenerģiju un apkuri Ottana rūpnīcā. Līdz ar to tas nodarbojas ar elektroenerģijas ražošanu un piegādā saspiestu tvaiku, ūdeni, slāpekli un saspiestu gaisu. Spēkstacija sastāv no diviem identiskiem tvaika katliem pārkarsēta augsta spiediena tvaika ražošanai un diviem turbo maiņstrāvas ģeneratoriem elektroenerģijas ražošanai, kā arī ražošanā izmantojamam tvaikam ar diviem dažādiem spiediena līmeņiem.
            
         
               (10)
            
            
               Elektroenerģijas tirgū Ottana Energia darbojās Borsa Elettrica pārdošanā MGP (tirdzniecība dienu uz priekšu) segmentā galvenokārt sastrēguma stundās. Tai ir 140 MW jauda, no kuras tā vidēji pārdeva 30 MW. Komisija pieņem, ka Ottana Energia tirgus daļa Sardīnijas elektroenerģijas tirgū jaudas ziņā ir 5 % un ražošanas ziņā – 4 %.
            
         
               (11)
            
            
               
                  Ottana Energia 2005. gadā nonāca finansiālās grūtībās, kas galvenokārt izrietēja no tā, ka trūka līdzekļu, ar ko norēķināties par degvieleļļu. Cena patiešām pieauga no EUR 140 tonnā 2004. gadā līdz EUR 279 tonnā 2006. gada pirmajā pusē. Pieaugošās eļļas cenas sastādīja līdz 85 % no uzņēmuma izmaksām. Līdz ar to tika aprēķināts, ka 2006. gada pirmajā pusē būs vajadzīgi apmēram pieci miljoni euro, lai uzņēmums varētu turpināt darboties.
            
         2.   Pasākumi
   
   
               (12)
            
            
               2005. gada 29. decembrīOttana Energia saņēma Ekonomiskās attīstības ministrijas galvojumu aizdevumam piecu miljonu euro apmērā. 2006. gada augustā ministrija, pamantojoties uz pārstrukturēšanas plānu, šo pašu aizdevuma galvojumu pārstrukturēšanas ietvaros pagarināja.
            
         
               (13)
            
            
               Itālijas iestādes norādīja, ka aizdevums tiktu atmaksāts piecu gadu laikā (no 2009. līdz 2014. gadam), atmaksājot vienu miljonu euro gadā.
            
         3.   Pārstrukturēšanas plāns
   
   
               (14)
            
            
               Pašreizējā pārstrukturēšanas plāna pirmā versija tika izstrādāta 2006. gada jūnijā. Tā gada augustā plānu apstiprināja Ekonomiskās attīstības ministrijas komiteja, pakļaujot to galējai apstiprināšanai no Komisijas puses. Tad tas tika iesniegts apstiprināšanai Sardīnijas reģionālajām iestādēm un arodbiedrībām. Tas tika apstiprināts 2007. gada 9. janvārī. Apstiprinājums ietver reģionālo iestāžu apņemšanos pēc iespējas ātri izsniegt visas “otrajam etapam” nepieciešamās atļaujas.
            
         
               (15)
            
            
               Plāns ir pamatots ar Electrowatt-Econo-Poyry – labi pazīstamas konsultantu firmas – pirmsizpēti, kurā pētītas vairākas jaudas atjaunošanas iespējas. Šobrīd tā ir papildināta ar tirgus izpēti.
            
         
               (16)
            
            
               Plānā kā galvenais uzņēmuma krīzes iemesls ir norādīta atkarība no degvieleļļas un tas, ka nepastāv iespēja, paceļoties degvieleļļas cenām, paaugstināt elektroenerģijas cenu. Sardīnijā elektroenerģijas rezervi patiešām rada ogļu spēkstacijas, kuru izmaksas ir daudz mazākas nekā eļļas spēkstacijai. Līdz ar to Ottana Energia mērķis ir samazināt tiešās izmaksas, jo īpaši tās, kas saistītas ar degvielas izmaksām un ar to saistītajām transportēšanas izmaksām. Uzņēmums ir sagatavojis spēkstacijas pārejas plānu.
            
         
               (17)
            
            
               Šim nolūkam Itālijas iestādes Komisijai piedāvāja uzņēmuma nākotnes attīstības perspektīvu, kas ietver divus pārstukturēšanas etapus; trešais etaps nav obligāts un nav saistīts ar valsts atbalstu, ne arī ar pārstrukturēšanas plānā minēto finansējumu. Komisija līdz ar to uzskata, ka pārstrukturēšanā galvenā uzmanība tiks pievērsta pirmajam un otrajam etapam un pārstrukturēšanas periods beigsies 2014. gadā, kad atbalsts būs atmaksāts.
            
         
               (18)
            
            
               Pirmais etaps, kas norisinās pašlaik, ietver viena spēkstacijas tvaika katla jaudas atjaunošanu, pēc kuras to darbinās ar šķidrajām oglēm (carbone fluido), kamēr otru tvaika katlu turpinās darbināt ar degvieleļļu. Papildus ir izgudrota sistēma elektroenerģijas devu automātiskai kontrolēšanai sekundārās regulēšanas pakalpojumu tirgū. Ir ieplānota arī apgrieztās osmozes iekārta.
            
         
               (19)
            
            
               Attiecībā uz elektroenerģijas un apkures sabiedrisko pakalpojumu sniegšanu Ottana Energia ir mēģinājis nomainīt savu produkciju pret sabiedriskajiem pakalpojumiem ar augstāku pievienoto vērtību. Attiecībā uz elektroenerģijas ražošanu tas ir nomainījis nākamās dienas tirgu (6) pret balansēšanas tirgu (7), kurā tiek tirgoti Ottana Energia spēkstacijas nacionālā pārraides tirgus pārvaldniekam piegādātie pakalpojumi tīkla frekvences un sprieguma kontrolēšanas vajadzībām. Lielā tirgus blīvuma un ilgtermiņa piegādes līgumu dēļ balansēšanas tirgus elektroenerģijas ražotājiem parasti ir ienesīgāks.
            
         
               (20)
            
            
               Otrais etaps attiecas uz otrā ģeneratora pārveidošanu no degvieleļļas par augu eļļas ģeneratoru. Tādā veidā ir plānots samazināt emisijas, lai varētu iegūt un tirgot “zaļos sertifikātus”. Tas šķiet absolūti nepieciešams veiksmīgai plāna realizācijai, lai kompensētu biodegvielu cenas, kas salīdzinājumā ar fosilo kurināmo cenām ir augstākas un ko vismaz šobrīd nevar kompensēt ar akcīzes nodokļu atlaidēm, jo tam nav saņemta atļauja. Tehniskā pārstrukturēšana paredz jauna aprīkojuma uzstādīšanu spēkstacijā, kas ļaus ražot elektroenerģiju no augu eļļas.
            
         
               (21)
            
            
               Lai veiktu otrajā etapā paredzētās investīcijas Ottana Energia 2007. gada sākumā izveidoja kopuzņēmumu ar Azienda-Energetica Etschwerke AG (AE-EW) no Bolzano, Dienvidtiroles enerģētikas tirgus galveno dalībnieku, ar nosaukumu Biopower Sardegna S.r.l. Tās aktīvi sastāv no EUR 14,5 miljonu pašu kapitāla, no kuriem EUR 8,5 miljonus veido naudas līdzekļi un EUR 6 miljonus – Ottana Energia ieguldītā spēkstacija un infrastruktūra. No minētajiem EUR 8,5 miljoniem naudas līdzekļu EUR 1,4 miljoni ir iegūti no PC Holding un EUR 7,1 miljonu pārskaitījis AE-EW. PC Holding tādējādi kontrolēs Biopower kā 10 % savu kapitāldaļu īpašnieks un 41 % Ottana Energia kapitāldaļu īpašnieks. Pašu kapitāls saskaņā ar finanšu institūcijas prasībām sedz 25 % no projekta kopējās summas.
            
         
               (22)
            
            
               Vienošanās ar Sardīnijas reģionālajām iestādēm un arodbiedrībām paredz arī 45 štata vietu likvidēšanu. Tiks piemērota “priekšlaicīgās pensionēšanās” shēma.
            
         
               (23)
            
            
               Kopumā pirmā un otrā etapa pārstrukturēšanas izmaksas ir šādas.
               
                  1. tabula
               
               
                  Pārstrukturēšanas izmaksu pārskats
               
               
                           (EUR)
                        
                     
                           Pārstrukturēšanas pasākums
                        
                        
                           Aptuvenās izmaksas
                        
                        
                           Finansējums
                        
                     
                           Spēkstacijas modernizācija
                        
                        
                           900 000
                        
                        
                           Pašfinansēts
                        
                     
                           Atlaišanas pabalsts
                        
                        
                           1 000 000
                        
                        
                           Pašfinansēts
                        
                     
                           Pirmais etaps: šķidro ogļu izmantošana
                        
                        
                           1 090 000
                        
                        
                           Pašfinansēts
                        
                     
                           Otrais etaps: augu eļļas dzinēji
                        
                        
                           42 300 000
                        
                        
                           25 % pašu kapitāls, no kura:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       51 % ir Ottana Energia/PC Holding ieguldījums,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       49 % AE-EW ieguldījums,
                                    
                                 75 % banku finansējums
                        
                     
         
               (24)
            
            
               Itālija norādīja, ka pašfinansējums pirmajā fāzē būtu finansējums no uzņēmuma 2006.–2008. gada naudas plūsmām. Otro etapu finansēs no jaunā dalībnieka ieguldījuma pašu kapitālā un banku aizdevumiem, kas tiks nodrošināti ar AE-EW galvojumiem un iekārtu ķīlām.
            
         
               (25)
            
            
               Itālija norāda, ka otrajam etapam būs ļoti augsts iekšējās atdeves koeficients (25 %) un ievērojama pašreizējā neto vērtība. Turklāt attiecībā uz dzīvotspējas izredzēm Itālijas iestādes ir pārskatījušas to finansiālās prognozes. Tika paskaidrots, ka, lai arī otrā etapa biznesa prognozes sniedzas līdz 2020. gadam, uzņēmumam jābūt pozitīviem ieņēmumiem no tā darbības un peļņai, sākot ar 2010. gadu. Tiek paredzēts arī, ka, sākot ar 2010. gadu, Ottana Energia pašu kapitāla atdeve būs 2 %, bet, sākot ar 2011. gadu, vidējā pašu kapitāla atdeve būs 3 %, kas saskaņā ar Itālijas sniegto informāciju ir tāda pati vai lielāka nekā konkurentiem – tiem pašu kapitāla atdeve esot 2 %.
            
         
               (26)
            
            
               Trešais etaps ietvertu dabas gāzes izmantošanu no tā sauktajiem GALSI cauruļvadiem, kas savienotu Alžīriju un Itāliju caur Sardīniju (to būvniecību nav paredzēts pabeigt pirms 2009. gada). Tā kā būvniecības grafiks vēl nav pabeigts, šis etaps ir hipotētisks. Nav skaidrības arī par šī projekta finansējumu, kam būs nepieciešami aptuveni 250 miljoni euro. Šo etapu pabeidzot, Ottana Energia plāno esošās degvieleļļas turbīnas un tvaika katlus aizvietot ar jaunu gāzes iekārtu. Tajā pašā laikā augu eļļas izmantošana netiks pārtraukta vismaz zaļā sertifikāta divpadsmit gadu periodā, t. i., ja tas sāksies 2008. gada beigās – līdz 2021. gada beigām.
            
         III.   PROCEDŪRAS UZSĀKŠANAS IEMESLI
   
   
               (27)
            
            
               Lēmumā, ar kuru procedūra tika ierosināta, Komisija norādīja, ka glābšanas atbalsta sniegšana nav pārtraukta. Līdz ar to tā nolēma, ka atbalsta sniegšana tiek turpināta nelikumīgi un ka tai ir pienākums ierosināt lietu saskaņā ar Pamatnostādņu (8) 27. punktu.
            
         
               (28)
            
            
               Komisija norādīja, ka nav skaidrs, kādā veidā nelikumīgā glābšanas atbalsta pagarināšana varētu tikt interpretēta kā likumīgs pārstrukturēšanas atbalsts, jo pārstrukturēšanas plānā trūka būtiskas informācijas par to, kā uzņēmums plāno atjaunot ilgtermiņa dzīvotspēju. Jo īpaši tajā nav precīzas informācijas, kas izskaidrotu pārstrukturēšanas stratēģiju un sniegtu ticamas prognozes par uzņēmuma turpmāku darbību, un apliecinātu, ka uzņēmums pats veicis nozīmīgus pasākumus, kā arī apliecinātu kompensējošu pasākumu veikšanu. Šajā sakarā Komisija lūdza Itālijai atbildēt uz dažiem jau iepriekš uzdotiem jautājumiem.
            
         
               (29)
            
            
               Papildus Komisija uzdeva jautājumu, vai glābšanas atbalsta pagarināšana uz divpadsmit gadiem, kā sākotnēji bija paredzēts, ir nepieciešama. Tas radītu šaubas par to, vai atbalsts aprobežojas ar stingri noteikto minimumu. Turklāt, tā kā plānā un Itālijas paskaidrojumos atrodama tikai un vienīgi norāde par to, ka uzņēmums ieguldīs pārstrukturēšanā no paša līdzekļiem un ar jauna dalībnieka ārēju atbalstu, detalizēti nenorādot, kā šie pašu līdzekļi tiks iegūti, informācija par pašu ieguldījumu šķita nepietiekama.
            
         
               (30)
            
            
               Visbeidzot Komisija nevarēja atrast informāciju par atbilstošiem kompensācijas pasākumiem, jo pārstrukturēšanas plānā šādas informācijas nav.
            
         IV.   ITĀLIJAS APSVĒRUMI
   
   
               (31)
            
            
               Savos materiālos Itālija sniedza vairāk informācijas par pārstrukturēšanas plānu. Konkrēti tā iesniedza šādus materiālus:
               
                           —
                        
                        
                           pirmsizpēte, kas pamato pašreizējās stratēģijas izvēli,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           tirgus izpēte, kas norāda, ka Sardīnijas enerģētikas tirgū nav jaudas pārpalikuma,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           informācija par pirmā un otrā etapa ieviešanu, kā norādīts 17. apsvērumā,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           informācija par jaunā dalībnieka saistībām, kā arī par otrā etapa finansēšanu, kā norādīts 21. un turpmākajos apsvērumos,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           jauna uzņēmuma finansiālo prognožu versija, kā norādīts 25. apsvērumā.
                        
                     
         
               (32)
            
            
               Itālija piedāvāja sekojošos kompensācijas pasākumus:
               
                           —
                        
                        
                           (..), (9)
                           
                        
                     
                           —
                        
                        
                           nodaļu atsavināšana (..) līdz 2010. gada beigām (..).
                        
                     
         
               (33)
            
            
               Attiecībā uz pirmo jautājumu, ka Ottana Energia de facto ir mainījis tirgu un līdz ar to savus konkurentus. (..). Šīs nodaļas nav stratēģiskas un tāpēc varētu tikt pārdotas kompensācijas pasākumu veikšanas nolūkā. (..).
            
         
               (34)
            
            
               Papildus Itālija apstiprināja, ka Ottana ir apņēmies līdz trešā etapa uzsākšanai un katrā ziņā līdz 2012. gada sākumam ražot ne vairāk kā 90 M no kopējās prognozētās 140 M ražošanas jaudas.
            
         
               (35)
            
            
               Itālija apstiprināja arī to, ka Ottana Energia 2009.–2014. gada periodā atmaksās vienu miljonu euro katru gadu un nesaņems citu atbalstu, pirms saņemtie pieci miljoni euro nebūs pilnībā atmaksāti.
            
         V.   NOVĒRTĒJUMS
   
   1.   Atbalsta esamība
   
   
               (36)
            
            
               Kā norādīts 6. decembra Lēmumā, pasākumi uzskatāmi par valsts atbalstu saskaņā ar EK līguma 87. panta 1. punktu, jo, tā kā bez valsts galvojuma Ottana Energia, visdrīzāk, nevarētu saņemt aizdevumu ar tādiem noteikumiem, tie kropļo vai draud kropļot konkurenci (10), radot Ottana Energia labvēlīgākus apstākļus, un tādā apmērā ietekmē tirdzniecību dalībvalstu starpā (sk. 12.–15. apsvērumu).
            
         2.   Atbalsta likumība
   
   
               (37)
            
            
               Tā kā atbalsts nebija atmaksāts līdz 2007. gada 8. janvārim, tas kā glābšanas atbalsts uzskatāms par nelikumīgu, sākot ar 2007. gada 9. janvāri (sk. 3. apsvērumu).
            
         
               (38)
            
            
               Šis fakts viens pats nav pietiekams, lai konstatētu nepareizu atbalsta sniegšanu, nepieciešams arī, lai atbalsta sniegšana būtu pretrunā ar EK līguma 87. panta 3. punktu. Citiem vārdiem, Komisijai ir jānovērtē minēto pasākumu likumība arī pēc visiem pārējiem piemērojamiem kritērijiem (11). Tomēr Pamatnostādņu 20. punkts paredz, ka piemērojami tikai Pamatnostādnēs paredzētie kritēriji. Līdz ar to nelikumīgs glābšanas atbalsts var tikt klasificēts kā pārstrukturēšanas atbalsts.
            
         
               (39)
            
            
               Komisija procedūras uzsākšanas lēmumā norādīja, ka atbalstam tādā gadījumā jāatbilst Pamatnostādņu 32.–51.punktu noteikumiem, jo īpaši prasībai iesniegt pārstrukturēšanas plānu, kas paredz ilgtermiņa dzīvotspējas atjaunošanu, un faktam, ka atbalsts nedrīkst pārsniegt nepieciešamo minimumu un nedrīkst radīt nepiemērotus konkurences kropļojumus. Lēmumā par procedūras uzsākšanu šajā sakarā izteiktas šaubas, taču izmeklēšana apstiprina, ka šie nosacījumi ir izpildīti.
            
         
               (40)
            
            
               Pirmkārt, izmeklēšana apstiprināja, ka uzņēmumam Ottana Energia ir radušies sarežģījumi. Komisija glābšanas lēmumā atzīst, ka Ottana Energia var pretendēt uz pārstrukturēšanas atbalstu. Tomēr tā tajā pašā lēmumā uzdod jautājumu, vai tas maina situāciju, jo uzņēmums tā pārstrukturēšanas finansēšanai varēja saņemt aizdevumus. Šīs šaubas mazina fakts, ka Itālija ir pierādījusi, ka aizdevums tika izsniegts ne tikai glābšanas periodam un ka Ottana Energia nebūtu pietiekamu līdzekļu, lai atmaksātu atbalstu pārstrukturēšanas periodā. Tā kā nozīmīgi ienākumi tam būtu tikai 2008. gadā, bez galvojuma bankas pat nebūtu ļāvušas Ottana Energia īstenot pirmo etapu un līdz ar to būtu pakļāvušas to maksātnespējas riskam Pamatnostādņu 10. punkta c) apakšpunkta izpratnē.
            
         
               (41)
            
            
               Izmeklēšana apstiprināja arī to, ka PC Holding, Ottana Energia īpašnieks, nevarēja viens pats sagādāt visus uzņēmuma pārstrukturēšanai nepieciešamos naudas līdzekļus, līdz ar to atbalsta pieņemamība saskaņā ar Pamatnostādņu 13. punktu netiek apšaubīta.
            
         
               (42)
            
            
               Komisija, uzsākot procedūru, jautāja, vai pastāv pārstrukturēšanas plāns, kas ļautu atjaunot uzņēmuma ilgtermiņa dzīvotspēju.
            
         
               (43)
            
            
               Itālija līdz šim ir spējusi sniegt informāciju par pārstrukturēšanas plānu un citu trūkstošo informāciju, kas nepieciešama, lai nodrošinātu piemērotību. Komisija atzīst, ka, pirmkārt, pārstrukturēšanas plāna pamatā ir pirmsizpēte, kas atbalsta pašreizējās stratēģijas izvēli (kas pastāvēja jau 2006. gadā, bet netika iesniegts Komisijai). Otrkārt, Itālija paskaidroja, ka pirmo un otro etapu īstenošana ir viena otras papildinājums, nevis alternatīvas, kā Komisija sākotnēji pieņēma (alternatīva ir tikai pēc 2020. gada īstenojamais trešais etaps). Treškārt, Itālija paskaidroja, ka atbalsta saņēmējs ir atradis jaunu dalībnieku, kas, kā norādīts 21. apsvērumā, piedalīsies otrā etapa finansēšanā. Visbeidzot tika konstatēts, ka otrais etaps ļaus atbalsta saņēmējam atjaunot dzīvotspēju un ka šim projektam nepieciešamā atļauja, visdrīzāk, tiks izsniegta.
            
         
               (44)
            
            
               Pamatojoties uz to, Komisija tagad var precīzi noteikt iekšējos pasākumus, kas būtu piemēroti, lai mainītu uzņēmuma darbības virzienu. Pirmkārt, ļoti dārgā degvieleļļa tiek nomainīta pret šķidrajām oglēm. Tad elektroenerģijas piegādē nākamās dienas tirgus tiek nomainīts pret balansēšanas tirgu, kas ir devis ieguldījumu dzīvotspējā ar to, ka ir nesis Ottana Energia lielāku peļņu, būdams mazāk atkarīgs no cenu svārstībām un piegādāto apjomu izmaiņām.
            
         
               (45)
            
            
               Otrkārt, Komisija secina, ka jaunie ieguldījumi bioenerģijā arī ir izdevīgi. Tiem vajadzētu radīt ļoti augstu iekšējās atdeves koeficientu un ievērojamu pašreizējo neto vērtību (sk. 25. apsvērumu).
            
         
               (46)
            
            
               Kopumā Itālija demonstrēja, ka, pamatojoties uz uzticamām elektroenerģijas piegādes prognozēm, kas vienmēr var tikt mainītas, un ienākumiem no “greengas” sertifikātiem, uzņēmumam, sākot ar 2008. gadu, būs ievērojami ienākumi. Turklāt ir norādīts, ka, sākot ar 2010. gadu, uzņēmumam būs pozitīvi ienākumi no darbības un tas gūs peļņu. Arī tā atdeve no pašu kapitāla, sākot ar 2010. gadu, būs vismaz tikpat liela kā konkurentiem (sk. 25. apsvērumu). Pamatojoties uz to, Komisija uzskata, ka Ottana Energia ir spējīgs nodrošināt savas ilgtermiņa dzīvotspējas atjaunošanu.
            
         
               (47)
            
            
               Pieņemot, ka pārstrukturēšanas plānam 2007. gada 9. janvārī bija visi nepieciešamie elementi, reģions tos šajā datumā bija apstiprinājis, un pretēji lēmumā par procedūras uzsākšanu paustajiem pieņēmumiem tie bija piemēroti, lai atjaunotu Ottana Energia dzīvotspēju, Komisija tagad pret pārstrukturēšanas plānu attiecas kā pret glābšanas perioda turpinājumu.
            
         
               (48)
            
            
               Turklāt Ekonomiskās attīstības ministrijas komiteja, apstiprinot pārstrukturēšanas plānu, piedāvāja glābšanas atbalsta pasākumu pagarināšanu ar nosacījumu, ka tiks saņemta Komisijas piekrišana. Apstiprinājumam nebūtu jāparedz nosacījums, ka tiks saņemta Komisijas piekrišana, jo tas ir pretrunā ar Pamatnostādņu 59. punktu. Tomēr šāda procesuāla neatbilstība vien nevar būt pietiekams iemesls pārstrukturēšanas atbalsta atzīšanai par nelikumīgu.
            
         
               (49)
            
            
               Komisija, uzsākot procedūru, jautāja, vai uzņēmums pats veic nozīmīgu ieguldījumu pārstrukturēšanā, kā to pieprasa Pamatnostādņu 44. punkts, un vai, ņemot vērā, ka atbalsta atmaksa paredzēta tikai pēc divpadsmit gadiem, tas aprobežojas ar nepieciešamo minimumu.
            
         
               (50)
            
            
               Itālija līdz šim ir demonstrējusi, ka pastāv nozīmīgs pašu ieguldījums. Tas tomēr neattiecas uz pirmā etapa finansēšanu, kas tiek finansēts no parastās naudas plūsmas – šāds finansējums nerada pašu ieguldījumu, jo tiek uzskatīts, ka tas radies ar valsts atbalsta palīdzību (12). Taču otrais etaps ir pilnībā finansēts ar pašu ieguldījuma palīdzību gan dalībnieka ieguldītā pašu kapitāla, gan dalībnieku garantēta ārēja finansējuma, gan arī produkcijas veidā (un ne ar valsts galvojuma palīdzību). Līdz ar to, ņemot vērā, ka pārstrukturēšanas izmaksu aptuvenais apmērs ir EUR 50 miljoni, no kuriem EUR 5 miljoni tiek finansēti ar valsts atbalsta palīdzību un EUR 42,3 miljoni ar pašu ieguldījuma palīdzību (sk. 23. apsvērumu), Ottana Energia ir veicis pašu ieguldījumu vairāk kā 80 % apmērā. Tas pavisam noteikti pārsniedz Pamatnostādņu 44. punktā minēto slieksni.
            
         
               (51)
            
            
               Visbeidzot Ottana Energia tagad ir saīsinājis glābšanas atbalsta aizdevuma atmaksas periodu. Atbalsts tagad tiks atmaksāts no 2009. līdz 2014. gadam maksājumos viena miljona euro apmērā. Tā kā tiek plānots, ka, sākot ar 2008. gadu, uzņēmums gūs ievērojamus ienākumus, tas šķiet pamatoti.
            
         
               (52)
            
            
               Komisija izmeklēšanas laikā ir identificējusi vairākus pasākumus, kas būtu piemēroti, lai mazinātu atbalsta negatīvo ietekmi uz konkurentiem.
            
         
               (53)
            
            
               Pirmkārt, Komisija piekrīt, ka nodaļu atsavināšana (..) var kalpot kā kompensācijas pasākums, jo šāda darbība atbilstoši Itālijas iestāžu sniegtajai informācijai nes peļņu. Tomēr tā neuzskata, ka lielākas iespējas pieprasīt atmaksu (..) būtu kompensācijas pasākums, jo tas jebkurā gadījumā ir pasākums, kas uzņēmumam rada ieguvumu, un līdz ar to nav uzskatāms, ka tas kaut ko upurētu.
            
         
               (54)
            
            
               Tālāk Komisija atzīmē, ka Ottana Energia, tā kā tam ir tikai divi tvaika katli, kas abi ir nepieciešami, lai atjaunotu uzņēmuma dzīvotspēju, nevar samazināt savu jaudu. Tāpēc šajā gadījumā ir piemēroti tikai ražošanas ierobežošanas pasākumi. Uzņēmums un Itālija faktiski ir apņēmušies veikt šādus pasākumus, kas līdz ar to var tikt uzskatīti par kompensācijas pasākumiem.
            
         
               (55)
            
            
               Komisija ir secinājusi, ka, tā kā atbalsta saņēmējs ir neliela izmēra un tā pozīcija attiecīgajā Sardīnijas elektroenerģijas tirgū ir nenozīmīga, šādi kompensācijas pasākumi, lai, cik iespējams, mazinātu jebkādu atbalsta negatīvo ietekmi uz konkurentiem, ir pietiekami. Turklāt, tā kā Ottana Energia faktiski ir vienīgais alternatīvais piegādātājs dominējošajiem piegādātājiem Enel un Endessa, kuriem pieder vairāk kā 95 % tirgus, Ottana Energia izdzīvošana dod ieguldījumu konkurences stabilizēšanā Sardīnijas elektroenerģijas tirgū. Līdz ar to Ottana Energia līdzdalība (..) turpmāk veicinās konkurenci šajā visai blīvajā tirgū.
            
         
               (56)
            
            
               Turklāt Komisija nevar apstiprināt savu lēmumā par procedūras uzsākšanu iekļauto novērojumu attiecībā uz jaudas pārpalikumu Sardīnijas enerģētikas tirgū. Lai arī šāds jaudas pārpalikums patiešām eksistē, tā vienīgais iemesls ir vienmēr uzturēt noteiktas rezerves salas apgādāšanai.
            
         
               (57)
            
            
               Visbeidzot – Komisija par īpaši svarīgu uzskata apņemšanos līdz 2014. gadam Ottana Energia nesniegt nekādu citu investīciju atbalstu. Šajā kontekstā tā secina, ka Sardīnijas elektroenerģijas tirgus piedzīvos pārmaiņas, jo īpaši tad, kad tiks uzbūvēti GALSI cauruļvadi un īstenots projekts, kura ietvaros tiks izveidota īpaši jaudīga kabeļu līnija uz kontinentu. Tad Sardīnijas elektroenerģijas tirgus būs atvērtāks konkurentiem un līdz ar to uzņēmīgāks pret valsts atbalsta radītiem izkropļojumiem. Tāpēc apņemšanās nodrošina, ka trešā etapa laikā izkropļojumi neradīsies, jo pārstrukturēšanas atbalsts līdz tam būs atmaksāts, un tas nevar tikt aizstāts ar jebkādu citu pārstrukturēšanas vai investīciju atbalstu.
            
         
               (58)
            
            
               Visbeidzot, tā kā Ottana Energia nekad iepriekš nav saņēmis glābšanas vai pārstrukturēšanas atbalstu, “viena reize, pēdējā reize” nosacījums, kas paredzēts Pamatnostādņu 72. un turpmākajos punktos, ir izpildīts. Jo īpaši, pieņemot, ka pārstrukturēšanas plānam 2007. gada 9. janvārī bija visi nepieciešamie elementi, Komisija tagad pārstrukturēšanas projektu uzskata par glābšanas perioda turpinājumu. Tas līdz ar to veido vienotu pārstrukturēšanu, kas nav pretrunā ar Pamatnostādņu 73. punkta a) apakšpunktā minēto “viena reize, pēdējā reize” nosacījumu.
            
         
               (59)
            
            
               
                  Ottana saskaņā ar Pamatnostādņu 47. punktu ir pilnībā jārealizē tā pārstrukturēšanas plāns. Atbilstoši Pamatnostādņu 50. un 51. punktam Komisijai būs jābūt informētai par iepriekšminēto kompensācijas pasākumu veikšanu.
            
         VI.   NOBEIGUMS
   
   
               (60)
            
            
               Ņemot vērā iepriekšminēto, Komisija konstatē, ka minētais atbalsts var tikt uzskatīts par pārstrukturēšanas atbalstu. Šāds atbalsts seko tūlīt pēc glābšanas atbalsta. Līdz ar to tā secina, ka, lai arī Itālija pārstrukturēšanas atbalstu Ottana Energia ir sniegusi nelikumīgi un pārkāpjot EK līguma 88. panta 3. punktu, valsts atbalsts ir saderīgs ar kopējo tirgu,
            
         IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
   1. pants
   Valsts atbalsts, ko Itālija īstenojusi par labu Ottana Energia S.r.l., ir saderīgs ar kopējo tirgu EK līguma 87. panta 3. punkta c) apakšpunkta un 1999. gada Kopienas pamatnostādņu par valsts atbalstu grūtībās nonākušu uzņēmumu glābšanai un pārstrukturēšanai izpratnē, ar nosacījumu, ka tiek pildīti 2. pantā paredzētie noteikumi.
   2. pants
   1.   Pārstrukturēšanas plāns ir jārealizē pilnībā un ir jāveic visi nepieciešamie pasākumi, lai nodrošinātu, ka plāns tiek realizēts.
   2.   Itālija nodrošina, ka nodaļas (..) tiek atsavinātas (..) līdz 2010. gada beigām.
   3.   Itālija nodrošina, ka tiek izpildītas šādas apņemšanās:
   
               a)
            
            
               
                  Ottana Energia S.r.l. ražos ne vairāk kā 90 MW no kopējās iespējamās 140 MW ražošanas jaudas līdz trešā etapa sākumam un jebkurā gadījumā līdz 2012. gada sākumam;
            
         
               b)
            
            
               
                  Ottana Energia S.r.l. katru gadu no 2009. gada līdz 2014. gadam atmaksās vienu miljonu euro un nesaņems nekādu citu atbalstu pirms pilnībā nebūs atmaksāti saņemtie pieci miljoni euro.
            
         4.   Lai uzraudzītu 1. līdz 3. punkta ievērošanu, Itālija līdz 2014. gadam katra gada beigās iesniegs īsus ziņojumus par pārstrukturēšanas plāna realizāciju un iepriekšminēto apņemšanos izpildi.
   3. pants
   Šis lēmums ir adresēts Itālijas Republikai.
   
      Briselē, 2008. gada 2. jūlijā
      
         
            Komisijas vārdā –
         
            Komisijas locekle
         
         Neelie KROES
         
      
   
   
      (1)  OV C 122, 2.6.2007., 22. lpp.
   
      (2)  OV C 244, 1.10.2004., 2. lpp.
   
      (3)  OV C 122, 2.6.2007., 22. lpp.
   
      (4)  Spēkstacija tika uzbūvēta 1970. gadā, un tās īpašnieki, kā norādīts lēmumā par procedūras uzsākšanu, ir vairākkārt mainījušies (sk. 1. atsauci).
   
      (5)  Saskaņā ar Komisijas 2003. gada 6. maija Rekomendācijas 2003/361/EK par mikrouzņēmumu, mazo un vidējo uzņēmumu definīciju pielikuma 2. panta 1. punktu savienojumā ar 4. panta 3. punktu (OV L 124, 20.5.2003., 36. lpp.).
   
      (6)  Nākamās dienas tirgū tirgotais aktīvs ir elektroenerģija.
   
      (7)  Balansēšanas tirgus nozīmē noteikta elektroenerģijas apjoma piegādi valsts energosistēmas līdzsvarošanai. Piegāde tiek veikta, pamatojoties uz nacionālā pārraides tīkla pārvaldnieka lūgumu saskaņā ar ilgtermiņa elektroenerģijas piegādes līgumu. Savukārt elektroenerģijas piegāde nākamās dienas tirgū pamatojas uz ikdienas izsolēm.
   
      (8)  OV C 244, 1.10.2004., 2. lpp.
   
      (9)  Konfidenciāla informācija.
   
      (10)  Kopienas elektroenerģijas tirgus līdz ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 96/92/EK (OV L 27, 30.1.1997., 20. lpp.) spēkā stāšanos ir ticis daļēji liberalizēts, un līdz ar to konkurence elektroenerģijas piegādātāju starpā ir iespējama. No tā izriet, ka pasākumi var uzlabot Ottana pozīcijas salīdzinājumā ar tā konkurentiem ES un var ietekmēt tirdzniecību dalībvalstu starpā.
   
      (11)  Tā ir Komisijas parastā prakse, salīdz. ar Komisijas Lēmumu 2008/344/EK lietā C 23/2006 Technologie Buczek (OV L 116, 30.4.2008., 26. lpp.).
   
      (12)  Pamatnostādņu 43. punkts, salīdz. ar Komisijas Lēmumu 2002/185/EK lietā C 19/2000 Technische Glaswerke Ilmenau (OV L 62, 5.3.2002., 30. lpp., 106. punkts).