CELEX: 21986A0425(01)
Language: da
Date: 1985-07-23 00:00:00
Title: Aftale om handelsmæssigt og økonomisk samarbejde samt udviklingssamarbejde mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Den Islamiske Republik Pakistan - Erklæringer fra parterne

Avis juridique important

|

21986A0425(01)

Aftale om handelsmæssigt og økonomisk samarbejde samt udviklingssamarbejde mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Den Islamiske Republik Pakistan - Erklæringer fra parterne  

EF-Tidende nr. L 108 af 25/04/1986 s. 0002 - 0008 den finske specialudgave: kapitel 11 bind 11 s. 0254  den svenske specialudgave: kapitel 11 bind 11 s. 0254 

*****  AFTALE  om handelsmaessigt og oekonomisk samarbejde samt udviklingssamarbejde mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og Den islamiske republik Pakistan  RAADET FOR DE EUROPAEISKE FAELLESSKABER  paa den ene side, og  REGERINGEN FOR DEN ISLAMISKE REPUBLIK PAKISTAN  paa den anden side -  SOM HENVISER TIL det venskabelige forhold og de historiske baand mellem Den islamiske republik Pakistan og Faellesskabets medlemsstater og til det grundlag for samarbejde, der blev tilvejebragt ved aftalen mellem Den islamiske republik Pakistan og Det europaeiske oekonomiske Faellesskab, som blev undertegnet den 1. juni 1976 og traadte i kraft den 1. juli 1976,  SOM MED TILFREDSHED NOTERER SIG de fremskridt, der er gjort i ovennaevnte aftales gyldighedsperiode med hensyn til udviklingen af de handelsmaessige og oekonomiske forbindelser mellem Den islamiske republik Pakistan og Faellesskabet,  SOM FINDER, at tiden er inde til at give forholdet mellem Den islamiske republik Pakistan paa den ene side og Faellesskabet paa den anden side nye impulser,  SOM ER OPMAERKSOM PAA, at de mere dynamiske forbindelser, som baade Faellesskabet og Den islamiske republik Pakistan oensker, kraever et naermere samarbejde paa alle omraader af handelsmaessig og oekonomiske betydning i den udstraekning, parternes voksende kapacitet goer det muligt at imoedekomme gensidige behov paa grundlag af komparative og gensidige fordele og i overensstemmelse med udviklingsmaessige behov,  SOM BEKRAEFTER, at de er besluttet paa at udvikle samhandelen, og som erkender, at samhandel ikke er et maal i sig selv, men et middel til at naa hoejere oekonomiske og sociale maal samt et vigtigt instrument til at fremme internationalt oekonomisk samarbejde,  SOM OENSKER, i det omfang deres respektive menneskelige, intellektuelle og materielle ressourcer goer det muligt, at yde et bidrag til en ny fase inden for internationalt oekonomisk samarbejde,  SOM UNDERSTREGER deres faelles oenske om at fremme udviklingen af internationale oekonomiske forbindelser paa grundlag af princippet om frihed, lighed, retfaerdighed og fremskridt,  HAR BESLUTTET at indgaa denne aftale og har med henblik herpaa som befuldmaegtigede udpeget:  RAADET FOR DE EUROPAEISKE FAELLESSKABER:  Jacques POOS,  viceministerpraesident for regeringen for storhertugdoemmet Luxembourg,  minister for udenrigsspoergsmaal,  Claude CHEYSSON,  medlem af Kommissionen for De europaeiske Faellesskaber,  REGERINGEN FOR DEN ISLAMISKE REPUBLIK PAKISTAN:  Salim Saifullah KHAN,  forbundsminister for handel, olie og naturressourcer, regeringen for Pakistan,  SOM efter at have udvekslet deres fuldmagter og fundet dem i god og behoerig form -  ER BLEVET ENIGE OM FOELGENDE: Artikel 1  Mestbegunstigelsesbehandling  De kontraherende parter indroemmer i deres handelssamkvem hinanden mestbegunstigelsesbehandling i overensstemmelse med bestemmelserne i Den almindelige overenskomst om Told og Udenrigshandel.  Artikel 2  Handelssamarbejde  1. Parterne er besluttet paa at konsolidere, udbygge og sprede deres samhandel paa grundlag af relative og gensidige fordele med henblik paa at oege den gensidige handel og vaeksten heri saa meget som muligt.  2. Med henblik herpaa indroemmer parterne hinanden den hoejeste grad af liberalisering af indfoersel og udfoersel, som de anvender over for tredjelande i almindelighed, og med hensyn til produkter af betydning for den ene part forpligter parterne sig til at droefte, hvorledes de stoerst mulige lettelser kan tilvejebringes i overensstemmelse med deres respektive politik og forpligtelser.  3. De kontraherende parter skal i overensstemmelse med deres lovgivning og politik:  a) fortsat foere konsultationer og samarbejde om loesning af bilaterale og internationale handelsmaessige og oekonomiske problemer, som hver af parterne maatte finde af betydning;  b) bestraebe sig for at opretholde og styrke et aabent og retfaerdigt internationalt handelssystem og overholde deres forpligtelser i henhold til Den almindelige overenskomst om Told og Udenrigshandel;  c) intensivere udvekslingen af disponible oplysninger om deres respektive markeder og industrier samt om aendringer i udviklingen og den foerte politik med henblik paa at finde frem til muligheder for oeget produktion og forbedrede markedsudsigter for derved at naa stoerst muligt samlet oekonomisk vaekst;  d) fremme besoeg af personer, grupper og delegationer fra oekonomiske kredse samt handels- og industrikredse for at lette udveksling inden for industri og teknik og kontakter inden for handel, tilskynde til afholdelse af messer og udstillinger hos begge parter og til tilvejebringelse af tjenesteydelser, herunder reklame, med henblik paa en udvikling af handel med varer af saerlig betydning for en af parterne;  e) stoette de institutioner, som de har oprettet eller maatte oprette med henblik paa at fremme kontakter og samarbejde mellem deres respektive handelsorganisationer;  f) knytte forbindelser mellem erhvervslivet paa begge sider for derved at skabe mulighed for at fastslaa, med hensyn til hvilke sektorer og varer produktionen og eksporten boer udvikles, samt stoette markedsudviklingsprogrammer baseret paa resultater af saadanne kontakter;  g) fremme undersoegelser, der kan bidrage til at realisere de i denne artikel omhandlede maal.  Artikel 3  OEkonomisk samarbejde  1. Paa baggrund af deres respektive politikker og potentielle komplementaritet og under hensyntagen til deres oekonomiske muligheder og maal paa lang sigt skal de kontraherende parter virke til fordel for oekonomisk samarbejde paa alle omraader af faelles interesse for saaledes at bidrage til en udvikling af deres respektive oekonomier, hoejnelse af levestandarden og opfyldelse af deres udviklingsmaalsaetninger.  Dette samarbejde har bl.a. til formaal:  a) at fremme industrisamarbejde og overfoersel af teknologi med henblik paa udvikling af og fremgang for deres respektive industrier til faelles fordel;  b) at aabne nye forsyningskilder og nye markeder;  c) at befordre videnskabeligt og teknologisk samarbejde;  d) at befordre samarbejde inden for energi, herunder saerlig udvikling af nye energikilder;  e) at befordre samarbejde paa andre omraader af faelles interesse, saerlig inden for landbrug, fiskeri, skovbrug, transport og kommunikation, miljoebeskyttelse og -forbedring i overensstemmelse med relevante love og politikker.  2. Som middel til at naa disse maal skal de kontraherende parter inden for rammerne af deres respektive kompetencer i fornoedent omfang bl.a. lette og fremme:  a) snaevrere forbindelser mellem deres respektive industrier og oekonomiske beslutningstagere, herunder joint ventures, bl.a. ved at tilskynde til, at alle Faellesskabets medlemsstater og Pakistan indgaar investeringsfremme- og beskyttelsesordninger paa grundlag af en rimelig og lige behandling;  b) udveksling af information om alle emner, som maatte have relevans for udsigterne for samarbejdet paa det oekonomiske omraade;  c) kontakter mellem firmaer eller institutioner, som de har oprettet eller maatte oprette med henblik paa at befordre samarbejdet mellem oekonomiske organisationer;  d) faelles forskningsprogrammer paa omraader, hvor begge parter deltager i saadanne aktiviteter. Artikel 4  Udviklingssamarbejde  1. Faellesskabet skal traeffe alle mulige foranstaltninger til at intensivere sin bistand til Pakistans udviklingsprogrammer inden for rammerne af sine programmer til fordel for ikke-associerede udviklingslande gennem ydelse af teknisk bistand, direkte koncessionelle overfoersler og finansielle midler fra institutionelle og andre kilder i overensstemmelse med saadanne institutioners regler og politik.  2. De kontraherende parter skal tilskynde til og lette en udvikling af samarbejdet mellem udviklingsorganisationer og finansieringsinstitutter i de to regioner.  3. Faellesskabet skal soege at samordne Faellesskabets og dets medlemsstaters udviklingsaktiviteter i Pakistan.  Artikel 5  Samarbejde med tredjelande  De kontraherende parter skal bestraebe sig paa at oege deres samarbejde om handelsmaessige og dermed forbundne oekonomiske anliggender i tredjelande, saerlig i udviklingslande, for saa vidt det er i deres faelles interesse.  Artikel 6  Andre arrangementer  Med forbehold af de relevante bestemmelser i traktaten om oprettelse af Faellesskabet griber denne aftale og alle foranstaltninger truffet i medfoer heraf paa ingen maade ind i Faellesskabets medlemsstaters befoejelser til at ivaerksaette bilaterale aktiviteter med Pakistan som led i oekonomisk samarbejde eller til at indgaa nye aftaler om oekonomisk samarbejde med Pakistan.  Artikel 7  Den blandede Kommission  1. a) Der nedsaettes en blandet kommission bestaaende af repraesentanter for Faellesskabet og Pakistan paa et passende hoejt niveau.  b) Den blandede Kommission fastsaetter selv sin forretningsorden og sit arbejdsprogram.  c) Den blandede Kommission kan nedsaette specialiserede underkommissioner til at bistaa den i sit arbejde.  d) Den blandede Kommission traeder sammen en gang om aaret skiftevis i Bruxelles og i Islamabad. Der kan traeffes aftale om at afholde yderligere moeder paa anmodning af en af de kontraherende parter.  2. a) Den blandede Kommission paaser, at aftalen virker paa tilfredsstillende maade, og den udarbejder og anbefaler praktiske foranstaltninger til at naa aftalens maal under hensyntagen til Pakistans voksende udviklingsbehov og behovet for strukturelle aendringer samt til de to kontraherende parters oekonomiske og sociale politik og deres respektive oekonomiske udviklingsniveau.  b) Den blandede Kommission skal i saerdeleshed:  - undersoege og udarbejde fremgangsmaader med henblik paa at nedbryde handelsskranker, saerlig de bestaaende ikke-toldmaessige skranker inden for de forskellige handelssektorer, idet der tages hensyn til det arbejde, som paa dette omraade udfoeres af beroerte internationale organisationer;  - bestraebe sig paa at fremme udviklingen af det oekonomiske og handelsmaessige samarbejde mellem de kontraherende parter i overensstemmelse med denne aftales maal;  - tilrettelaegge udveksling af oplysninger og fremme optagelse af kontakter om alle emner vedroerende samarbejde paa det oekonomiske omraade mellem de kontraherende parter til gensidig fordel og vedroerende skabelse af gunstige vilkaar for et saadant samarbejde;  - fremsaette henstillinger om anvendelsen af de disponible faellesskabsmidler til realisering af denne aftales maal; den skal endvidere i forbindelse med saadanne midler, som den maatte faa stillet til raadighed af de kontraherende parter efter faelles aftale og i overensstemmelse med deres respektive kriterier, traeffe beslutning om udgifter eller relevante undersoegelser og aktiviteter;  - undersoege mulighederne for og fremsaette henstillinger med hensyn til effektiv og sammenhaengende anvendelse af alle til raadighed vaerende instrumenter ud over mestbegunstigelsestarifferne og de generelle praeferencer for at fremme handelen med produkter af betydning for begge kontraherende parter.  3. Den blandede Kommission skal ogsaa paase, at sektorbestemte aftaler mellem de kontraherende parter virker tilfredsstillende og med henblik herpaa foere tilsyn med de blandede organer, som er blevet eller maatte blive nedsat ved saadanne aftaler.  Artikel 8  Bilag  Bilagene udgoer en integrerende del af denne aftale.  Artikel 9  Territorial anvendelse  Denne aftale gaelder paa den ene side for de omraader, hvor traktaten om oprettelse af Det europaeiske oekonomiske Faellesskab finder anvendelse og paa de i naevnte traktat fastsatte betingelser, og paa den anden side for Den islamiske republik Pakistans territorium. Artikel 10  Ikrafttraeden og gyldighedsperiode  Denne aftale traeder i kraft den foerste dag i den maaned, der foelger efter den dato, paa hvilken de kontraherende parter giver hinanden meddelelse om afslutningen af de procedurer, der er noedvendige i saa henseende. Den indgaas for en periode paa fem aar. Den forbliver automatisk i kraft fra aar til aar, hvis ingen af de kontraherende parter opsiger den med et varsel paa seks maaneder forud for udloebet af dens gyldighedsperiode. Aftalen kan dog aendres ved faelles aftale mellem de kontraherende parter for at tage hensyn til nye situationer.  Artikel 11  Autentiske tekster  Denne aftale udfaerdiges i to eksemplarer paa dansk, engelsk, graesk, fransk, italiensk, nederlandsk, tysk og urdu, idet hver af teksterne har samme gyldighed.  Til bekraeftelse heraf har undertegnede befuldmaegtigede underskrevet denne aftale.  Zu Urkund dessen haben die unterzeichneten Bevollmaechtigten ihre Unterschriften unter dieses Abkommen gesetzt.  Eis pístosi ton anotéro, oi ypogegramménoi plirexoýsioi éthesan tis ypografés toys stin paroýsa symfonía.  In witness whereof the undersigned Plenipotentiaries have signed this Agreement.  En foi de quoi, les plénipotentiaires soussignés ont apposé leurs signatures au bas du présent accord.  In fede di che, i plenipotenziari sottoscritti hanno apposto le loro firme in calce al presente accordo.  Ten blijke waarvan de ondergetekende gevolmachtigden hun handtekening onder deze Overeenkomst hebben gesteld.  Udfaerdiget i Bruxelles, den treogtyvende juli nitten hundrede og femogfirs.  Geschehen zu Bruessel am dreiundzwanzigsten Juli neunzehnhundertfuenfundachtzig.  Égine stis Vryxélles, stis eíkosi treis Ioylíoy chília enniakósia ogdónta pénte.  Done at Brussels on the twenty-third of July in the year one thousand nine hundred and eighty-five.  Fait à Bruxelles, le vingt-trois juillet mil neuf cent quatre-vingt-cinq.  Fatto a Bruxelles, addì ventitré luglio millenovecentottantacinque.  Gedaan te Brussel, de drieëntwintigste juli negentienhonderd vijfentachtig.  For Raadet for De europaeiske Faellesskaber  Fuer den Rat der Europaeischen Gemeinschaften  Gia to Symvoýlio ton Evropaïkón Koinotíton  For the Council of the European Communities  Pour le Conseil des Communautés européennes  Per il Consiglio delle Comunità europee  Voor de Raad van de Europese Gemeenschappen  For Regeringen for Den islamiske republik Pakistan  Fuer die Regierung der Islamischen Republik Pakistan  Gia tin kyvérnisi tis Islamikís Dimokratías toy Pakistán  For the Government of the Islamic Republic of Pakistan  Pour le gouvernement de la république islamique du Pakistan  Per il governo della Repubblica islamica del Pakistan  Voor de Regering van de Islamitische Republiek Pakistan  BILAG I  Erklaering fra Det europaeiske oekonomiske Faellesskab vedroerende toldtilpasninger og andre handelsfremmende foranstaltninger  1. Den 1. juli 1971 indfoerte Faellesskabet autonomt en generel praeferenceordning paa grundlag af resolution 21 (II) fra De forenede Nationers anden konference om handel og udvikling, 1968, hvilken ordning i december 1980 blev forlaenget med endnu et tiaar (1981-1990). Faellesskabet er rede til i sine bestraebelser paa at forbedre denne ordning at tilgodese Den islamiske republik Pakistans interesser i at faa udvidet og styrket sine handelsforbindelser med Faellesskabet.  2. Faellesskabet er ligeledes rede til i Den blandede Kommission at undersoege mulighederne for toldtilpasninger som middel til at fremme handelen med Pakistan.  3. Faellesskabet erkender, at eksporten af varer af bomuld og basmati-ris er af vital betydning for Pakistans oekonomiske udvikling og er derfor rede til i Den blandede Kommission at undersoege situationen omkring Pakistans handel med Faellesskabet med disse varer og til at undersoege mulighederne for at fremme den, for bomuldsvarers vedkommende i det omfang den loebende aftale mellem de kontraherende parter og deres multilaterale forpligtelser tillader det.  4. Faellesskabet forstaar, at Den islamiske republik Pakistan ogsaa er rede til i Den blandede Kommission at droefte Faellesskabets eventuelle forslag med hensyn til toldtilpasninger foretaget af Den islamiske republik Pakistan med henblik paa at oege handelen mellem de kontraherende parter under hensyntagen til Pakistans udviklingsbehov.  BILAG II  Erklaering fra Den islamiske republik Pakistan vedroerende toldtilpasninger og andre handelsfremmende foranstaltninger  1. Den islamiske republik Pakistan noterer, at Faellesskabet er rede til i sine bestraebelser paa at forbedre den generelle praeferenceordning at tilgodese Den islamiske republik Pakistans interesser i at faa udvidet og styrket sine handelsforbindelser med Faellesskabet. I denne sammenhaeng vil Den islamiske republik Pakistan til Faellesskabets vurdering udvaelge en raekke omraader, hvor Faellesskabets generelle praeferenceordning kan forbedres, mere specielt inden for rammerne af bestemmelserne i den faelles hensigtserklaering.  2. Den islamiske republik Pakistan noterer ligeledes, at Faellesskabet er rede til i Den blandede Kommission at undersoege mulighederne for toldtilpasninger som middel til at fremme handelen med Pakistan. I denne sammenhaeng agter Den islamiske republik Pakistan med henblik paa behandling i Den blandede Kommission at meddele Faellesskabet, for hvilke varer den oensker saadanne indroemmelser.  3. Den islamiske republik noterer endvidere, at Faellesskabet er rede til i Den blandede Kommission at undersoege situationen omkring Pakistans handel med Faellesskabet med varer af bomuld og basmati-ris og til at undersoege mulighederne for at fremme den, for bomuldsvarers vedkommende i det omfang den loebende aftale mellem de kontraherende parter og deres multilaterale forpligtelser tillader det.  4. Den islamiske republik Pakistan vil ligeledes vaere rede til i Den blandede Kommission at droefte Faellesskabets eventuelle forslag med hensyn til toldtilpasninger foretaget af Den islamiske republik Pakistan med henblik paa at oege handelen mellem de kontraherende parter under hensyntagen til Pakistans udviklingsbehov.