CELEX: 52014PC0679
Language: hu
Date: 2014-10-30
Title: Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA az Európai Unió és Ukrajna közötti, a vízumok kiadásának megkönnyítéséről szóló megállapodással létrehozott vegyes bizottság határozatával kapcsolatos, a megállapodás végrehajtására vonatkozó közös iránymutatások elfogadása tekintetében képviselt uniós álláspont meghatározásáról

|
			
		
		
		52014PC0679
		
			Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA az Európai Unió és Ukrajna közötti, a vízumok kiadásának megkönnyítéséről szóló megállapodással létrehozott vegyes bizottság határozatával kapcsolatos, a megállapodás végrehajtására vonatkozó közös iránymutatások elfogadása tekintetében képviselt uniós álláspont meghatározásáról /* COM/2014/0679 final - 2014/0315 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	INDOKOLÁS
1.           A JAVASLAT HÁTTERE
Az Európai Unió és Ukrajna közötti, a vízumok
kiadásának megkönnyítéséről szóló megállapodás 2008. január 1-jén lépett
hatályba. A viszonosságon alapuló megállapodás meghatározta a jogilag
kötelező erejű jogokat és kötelezettségeket az ukrán állampolgárok
számára történő vízumkiadás megkönnyítése céljából. E megállapodás 12.
cikke létrehozott egy vegyes bizottságot, amelynek feladata a megállapodás
végrehajtásának felügyelete.
A vegyes bizottság közös iránymutatás elfogadását
látta szükségesnek annak biztosítása érdekében, hogy a tagállami konzulátusok
között teljes körűen harmonizált legyen a vízumkönnyítési megállapodás
végrehajtása. Az iránymutatás másik célja, hogy segítségével tisztázható legyen
a megállapodás rendelkezései, valamint a szerződő feleknek a
megállapodás által nem szabályozott vízumkérdésekre továbbra is vonatkozó
rendelkezései közötti kapcsolat.
A vegyes bizottság
2009. november 25-i, 1/2009 sz. határozatával fogadott el ilyen
iránymutatásokat. Ezek az iránymutatások nem képezik a megállapodás részét és
ezért jogilag nem kötelező erejűek. Ugyanakkor határozottan
javallott, hogy a diplomáciai és konzuli alkalmazottak következetesen kövessék
ezeket a megállapodás rendelkezéseinek alkalmazása során.
Az Európai Unió és Ukrajna közötti, a vízumok
kiadásának megkönnyítéséről szóló módosított megállapodás 2013. július
1-jei hatálybalépését követően az iránymutatásokat megfelelően
módosítani kellett.
Az iránymutatásokat hozzáigazították a
módosított megállapodáshoz, amely új rendelkezéseket tartalmaz az ukrán
állampolgárok számára a schengeni övezetben 180 napos időszakonként
legfeljebb 90 napra tervezett tartózkodás céljából kiadott vízumok kiadási
eljárásának további megkönnyítésére. Az iránymutatások továbbá összhangban
vannak a közös vízumpolitika területén született új uniós jogalkotással is,
például a Vízumkódexszel. Ezért a jelenleg hatályos, vízumpolitikai uniós
vívmányokat is tükrözik.
2.           AZ ÉRDEKELT FELEKKEL
FOLYTATOTT KONZULTÁCIÓK ÉS A HATÁSVIZSGÁLATOK EREDMÉNYEI
A tanácsi határozatra vonatkozó jelen javaslat
mellékletéhez csatolt iránymutatások a tagállamokkal a vízummunkacsoport
keretében (2013. december 12-én, 2014. január 10-én, február 20-án és április
15-én) folytatott konzultációk eredményei. A Bizottság több alkalommal
egyeztetett az illetékes ukrán hatóságokkal ezen iránymutatásokról, ideértve a
2014. május 14-i vegyes bizottsági ülést is.
3.           A JAVASLAT JOGI ELEMEI
A jelen javaslat alapján a Bizottság vegyes
bizottságba delegált képviselőjének adott felhatalmazás szerint
elfogadásra kerülő iránymutatások a tagállamokra nézve nem kötelező
erejűek. Ezek az iránymutatások részletesen kifejtik az EU és Ukrajna
közötti módosított vízumkönnyítési megállapodást végrehajtó személyek számára a
megállapodás rendelkezéseit és iránymutatást adnak alkalmazásukról.
Az iránymutatások figyelembe veszik a
Vízumkódex és más, az uniós vízumpolitika területén meglévő jogszabályok
rendelkezéseit annak biztosítása érdekében, hogy a tagállamok konzuli
képviseletei a vízumokkal kapcsolatban megvalósult minden uniós vívmánnyal
összhangban cselekedjenek, amikor a vízumkönnyítési megállapodást végrehajtják.
A megállapodás rendelkezései elsőbbséget
élveznek a Vízumkódex rendelkezéseivel szemben azon kérdésekben, amelyeket
mindkettő szabályozza.
4.           PÉNZÜGYI ÉS KÖLTSÉGVETÉSI
HATÁS
E javaslatnak nincsenek az EU költségvetését
érintő vonzatai.
2014/0315 (NLE)
Javaslat
A TANÁCS HATÁROZATA
az Európai Unió és Ukrajna közötti, a vízumok
kiadásának megkönnyítéséről szóló megállapodással létrehozott vegyes
bizottság határozatával kapcsolatos, a megállapodás végrehajtására vonatkozó
közös iránymutatások elfogadása tekintetében képviselt uniós álláspont
meghatározásáról
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Unió
működéséről szóló szerződésre és különösen annak 218.
cikke  (9) bekezdésére,
mivel:
(1)       Az Európai Unió és Ukrajna közötti, a vízumok kiadásának
megkönnyítéséről szóló megállapodás[1] (a
továbbiakban: a vízumkönnyítési megállapodás) 12. cikke egy vegyes bizottságot
állít fel, és arról rendelkezik, hogy a vegyes bizottság különösen a
megállapodás végrehajtását kövesse nyomon.
(2)       E feladat keretében a vegyes
bizottság közös iránymutatás elfogadását látta szükségesnek annak biztosítása
érdekében, hogy a tagállami konzulátusok között teljes körűen harmonizált
legyen a vízumkönnyítési megállapodás végrehajtása. Az iránymutatás másik
célja, hogy segítségével tisztázható legyen a megállapodás rendelkezései,
valamint a szerződő feleknek a megállapodás által nem szabályozott
vízumkérdésekre továbbra is vonatkozó rendelkezései közötti kapcsolat.
(3)       A vegyes bizottság 2009.
november 25-i, 1/2009 sz. határozatával már elfogadott ilyen iránymutatásokat.
Ezeket az iránymutatásokat a módosított vízumkönnyítési megállapodás új
rendelkezéseihez, valamint az Unió vízumpolitikára vonatkozó belső jogában
bekövetkezett változásokhoz kell igazítani. Az egyértelműség érdekében
indokolt, hogy ezen iránymutatások helyébe újak lépjenek.
(4)       Az Európai Unió és Ukrajna
közötti, a vízumok kiadásának megkönnyítéséről szóló, módosító
megállapodás[2] 2013. július 1-jén hatályba lépett.
(5)       A 810/2009/EK európai
parlamenti és tanácsi rendelet[3] 2010. április 5-én hatályba lépett, és meghatározta a tagállamok
területén való átutazásra vagy bármely 180 napos időszakon belül 90 napot
meg nem haladó, tervezett tartózkodásra jogosító vízumok kiadására vonatkozó
eljárásokat és feltételeket.
(6)       Meg kell határozni a vegyes
bizottságban a közös iránymutatások elfogadása tekintetében képviselendő
álláspontot.
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
Egyetlen cikk
Az Európai Unió és Ukrajna közötti, a vízumok
kiadásának megkönnyítéséről szóló megállapodás 12. cikke által létrehozott
vegyes bizottságban a megállapodás végrehajtására vonatkozó közös
iránymutatások elfogadásával kapcsolatosan az Európai Unió által
képviselendő álláspont a jelen határozathoz csatolt mellékletben
szereplő vegyes bizottsági határozattervezeten alapul.
Kelt Brüsszelben, 
                                                                       a
Tanács részéről
                                                                       az
elnök
[1]               HL L 332., 2007.11.29., 68. o.
[2]               HL L 168., 2013.6.20., 11. o.
[3]               Az Európai Parlament és a Tanács 2009. július 13-i
810/2009/EK rendelete a Közösségi Vízumkódex létrehozásáról (HL L 243.,
2009.9.15., 1. o.).
MELLÉKLET
a következőhöz:
A TANÁCS HATÁROZATA
az Európai Unió és Ukrajna közötti, a
vízumok kiadásának megkönnyítéséről szóló megállapodással létrehozott
vegyes bizottságnak a megállapodás végrehajtására vonatkozó közös
iránymutatások elfogadásával kapcsolatosan az Európai Unió által képviselt
álláspont meghatározásáról
TERVEZET
AZ
EURÓPAI UNIÓ ÉS UKRAJNA
KÖZÖTT
A VÍZUMOK KIADÁSÁNAK MEGKÖNNYÍTÉSÉRŐL SZÓLÓ
MEGÁLLAPODÁSSAL LÉTREHOZOTT 
VEGYES BIZOTTSÁG …/2014 SZ. HATÁROZATA
[2014.
...]
a
megállapodás végrehajtására vonatkozó közös iránymutatások elfogadásáról
(…/…/…)
A BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió és Ukrajna
közötti, a vízumok kiadásának megkönnyítéséről szóló megállapodásra (a
továbbiakban: a megállapodás) és különösen annak 12. cikkére,
mivel e megállapodás 2008. január 1-jén
hatályba lépett,
A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT:
1. cikk
Az Európai Unió és Ukrajna közötti, a vízumok
kiadásának megkönnyítéséről szóló megállapodás végrehajtására vonatkozó
közös iránymutatások a jelen határozat mellékletében szerepelnek.
2.
cikk
A vegyes bizottság 1/2009 sz. határozata
hatályát veszti. 
MELLÉKLET
KÖZÖS IRÁNYMUTATÁSOK 
AZ EURÓPAI UNIÓ  
ÉS UKRAJNA KÖZÖTTI, 
A VÍZUMOK KIADÁSÁNAK MEGKÖNNYÍTÉSÉRŐL 
SZÓLÓ MEGÁLLAPODÁS VÉGREHAJTÁSÁRA 
Az Európai Unió és
Ukrajna közötti, a vízumok kiadásának megkönnyítéséről szóló, 2008. január
1-jén hatályba lépett és az Európai Unió és Ukrajna közötti, 2012. július 23-i
megállapodással 2013. július 1-jei hatálybalépéssel módosított megállapodás (a
továbbiakban: a megállapodás) célja, hogy viszonosság alapján megkönnyítse az
Ukrajna állampolgárai számára történő vízumkiadást a 180 napos
időszakonként 90 napot meg nem haladó tervezett tartózkodás esetében.
A megállapodás
viszonosság alapján rögzíti a jogilag kötelező érvényű jogokat és
kötelezettségeket az ukrán állampolgárok számára történő vízumkiadási
eljárások egyszerűsítése céljából.
A megállapodással
létrehozott vegyes bizottság által elfogadott jelen irányelvek célja annak
biztosítása, hogy a tagállami diplomáciai és konzuli képviseletek
megfelelően és harmonizált módon hajtsák végre a megállapodás
rendelkezéseit.  Ezek az iránymutatások nem képezik a megállapodás részét,
ezért jogilag nem kötelező erejűek. Ugyanakkor határozottan ajánlott
a diplomáciai és konzulátusi alkalmazottak számára, hogy a megállapodás
rendelkezéseinek végrehajtása során következetesen vegyék figyelembe az
iránymutatásokat.
Az iránymutatásokat
olyan élő dokumentumnak szánták, amelyet a megállapodás 12. cikke által
létrehozott vegyes bizottság hatáskörében a megállapodás végrehajtási
tapasztalatainak fényében rendszeresen naprakésszé kell tenni. A vegyes
bizottság által 2009. november 25-én elfogadott iránymutatásokat, az Európai
Közösség és Ukrajna közötti, a vízumok kiadásának megkönnyítéséről szóló,
az Európai Unió és Ukrajna közötti megállapodás módosításáról szóló
megállapodáshoz és az új uniós jogalkotáshoz (például a Vízumkódexhez)
igazították.
I. ÁLTALÁNOS KÉRDÉSEK 
1.1. Cél és hatály
A megállapodás 1. cikke
leszögezi, hogy: „E megállapodás célja, hogy megkönnyítse az Ukrajna
állampolgárai számára történő vízumkiadást a 180 napos időszakonként
90 napot meg nem haladó tervezett tartózkodás esetében.”
A megállapodás minden,
rövid távú tartózkodásra jogosító vízumot kérelmező ukrán állampolgárra
vonatkozik, a lakhelyük szerinti országtól függetlenül.
A megállapodás 1.
cikkének (2) bekezdése leszögezi, hogy: „Ukrajna csak az összes tagállam
állampolgárai vagy az összes tagállam állampolgárainak bizonyos kategóriái
számára vezetheti be ismét a vízumkötelezettséget, egyes tagállamok
állampolgárai vagy egyes tagállamok állampolgárainak bizonyos kategóriái
számára nem. Amennyiben Ukrajna az uniós polgárok, illetve ezek egyes
kategóriái számára ismét bevezeti a vízumkötelezettséget, úgy a megállapodás
által az ukrán állampolgároknak nyújtott ugyanazon könnyítések alkalmazandók
automatikusan kölcsönösségi alapon az érintett uniós polgárokra is.”
Az ukrán kormány
döntéseinek értelmében 2005. május 1-jétől, illetve 2008. január
1-jétől minden uniós polgár mentesül a vízumkötelezettség alól, ha 90
napot meg nem haladó időtartamra utazik Ukrajnába, vagy Ukrajna területén
átutazik. Ez a rendelkezés nincs hatással az ukrán kormány e döntések
megváltoztatására vonatkozó jogára.
1.2. A megállapodás
hatálya
A megállapodás 2. cikke
leszögezi, hogy:
„1.       Az e
megállapodásban előírt vízumkönnyítések csak annyiban alkalmazandók
Ukrajna állampolgáraira, amennyiben ezek az Európai Unió vagy a tagállamok
törvényei és rendeletei, e megállapodás vagy egyéb nemzetközi megállapodások
alapján nem mentesülnek a vízumkötelezettség alól.
2.         Az e
megállapodás rendelkezései által nem szabályozott kérdésekre – úgymint a
vízumkiadás megtagadása, az úti okmányok elismerése, a megélhetéshez szükséges
anyagi fedezet bizonyítása, a beléptetés megtagadása és a kiutasítási
intézkedések – Ukrajna vagy a tagállamok nemzeti joga, illetve az európai uniós
jog alkalmazandó.”
A 10. cikk sérelme
nélkül (amely a diplomata-útlevéllel és biometrikus szolgálati útlevéllel
rendelkező ukrán állampolgárok vízumkötelezettség alóli
mentesüléséről rendelkezik) a megállapodás nem hat ki a
vízumkötelezettségről és vízumkötelezettség alóli mentesülésről
rendelkező meglévő szabályokra.  Például az 539/2001/EK tanácsi
rendelet 4. cikke lehetővé teszi a tagállamoknak, hogy más kategóriák
között például mentesítse a vízumkötelezettség alól a polgári légi és tengeri
személyzetet.
Az e megállapodás által
nem szabályozott kérdésekre – úgymint a vízumkiadás megtagadása, az úti
okmányok elismerése, a megélhetéshez szükséges anyagi fedezet bizonyítása, a
belépés megtagadása és a kiutasítási intézkedések – a schengeni jog, illetve
adott esetben a nemzeti jog alkalmazandó. Ez vonatkozik a vízumkérelem
feldolgozására hatáskörrel rendelkező schengeni tagállamot meghatározó
schengeni szabályokra is. Ezért egy ukrán állampolgár továbbra is az utazása
elsődleges céljának minősülő tagállam konzulátusán kérvényezzen
vízumot; ha nincs elsődleges célország, akkor a schengeni térségbe
történő első beutazás szerinti tagállam konzulátusán kérvényezze.
Még ha a
megállapodásban rögzített feltételeknek teljesülnek is – például ha a 4.
cikkben rögzített kategóriákra nézve az utazás célját igazoló dokumentumokat
benyújtotta a vízum kérelmezője –, a vízum kibocsátása akkor is
megtagadható, ha a Schengeni Határ-ellenőrzési Kódex 5. cikkében
lefektetett feltételek nem teljesülnek, vagyis az érintett személy nem
rendelkezik érvényes úti okmánnyal, a SIS-ben beléptetési figyelmeztető
jelzést adtak ki, az érintett személyt úgy tekintik, hogy a közrendet,
belső biztonságot veszélyezteti stb. 
A Vízumkódex
vízumkibocsátással kapcsolatos, a vízumkibocsátás rugalmasságát biztosító más
lehetőségei továbbra is érvényesek. Például a legfeljebb öt évig érvényes,
többszöri belépésre jogosító vízumok az 5. cikkben felsorolt személyek
kategóriáin kívüli más kategóriákra nézve is kibocsáthatók, ha a Vízumkódexben
szereplő feltételek teljesülnek (vö. a Vízumkódex 24. cikkének (2)
bekezdése). Azonos módon a Vízumkódexben szereplő, a vízumdíj
elengedhető vagy csökkenthető összegére vonatkozó rendelkezések is
tovább alkalmazandók (vö. alább II.2.1.1.).
1.3.      A
megállapodás hatálya alá eső vízumok típusai
A megállapodás 3.
cikkének d) pontja a „vízumot” a következőképpen határozza meg: „egy
tagállam által kiadott olyan engedély vagy egy tagállam által hozott olyan
határozat, amely az alábbi célból szükséges:
–          az adott
tagállamba vagy több tagállamba összesen legfeljebb 90 napra tervezett
tartózkodás céljából történő belépés,
–          az adott
tagállam vagy több tagállam területére átutazás céljából történő belépés;”
A megállapodás hatálya
alá az alábbi típusú vízumok tartoznak:
– C vízumok (rövid távú
tartózkodásra jogosító vízumok).
A megállapodás által
biztosított könnyítések mind a tagállamok egész területére érvényes egységes
vízumokra, mind pedig a korlátozott területi érvényességű vízumokra
vonatkoznak.  
1.4. A vízum által
lehetővé tett tartózkodás időtartamának kiszámítása, és különösen a
hat hónapos időszak meghatározásának kérdése
A Schengeni
Határ-ellenőrzési Kódex közelmúltbeli módosítása újra meghatározta a rövid
távú tartózkodás fogalmát. A jelenlegi meghatározás a következő: „bármely
180 napos időszakban – a legutolsó 180 napos időszakot a tartózkodás
minden egyes napjának tekintetében figyelembe véve – 90 nap”. 
A beutazás napja a
tagállamok területén való tartózkodás első napja, a kiutazás napja pedig a
tagállamok területén való tartózkodás utolsó napja. A „bármilyen” kifejezés
„folyamatosan aktualizált” 180 napos referencia-időszak alkalmazására
utal, a tartózkodás minden napján a megelőző 180 napos időszakra
tekint vissza annak ellenőrzése céljából, hogy továbbra is teljesül-e a
180 naponkénti 90 napra vonatkozó követelmény. Tehát megszakítás nélküli 90
napos távollét esetén további 90 napos tartózkodásra van lehetőség.
A meghatározás 2013.
október 18-án lépett hatályba. Az online számológép a következő
elérhetőségen található: http://ec.europa.eu/dgs/home-affairs/what-we-do/policies/borders-and-visas/border-crossing/index_en.htm
Az új meghatározás
alapján példák a tartózkodás kiszámítására:
Egy 1 évre szóló (2014.
április 18. – 2015. április 17.), többszöri beutazásra jogosító vízummal
rendelkező személy 2014. április 19-én utazik be első ízben 3 napos
tartózkodás céljából. Ezt követően 2014. június 18-án ismét beutazik 86
napos tartózkodás céljából. Mi a helyzet a konkrét dátumokkal? Mikor utazhat be
ismét az említett személy? 
2014. szeptember 11-én:
Az utolsó 180 nap (2014. március 16. – 2014. szeptember 11.) során az említett
személy 3 napot 2014. április 19–21.) plusz 86 napot (2014. június 18 – 2014.
szeptember 11.) tartózkodott = 89 nap = Nem került sor a tartózkodási idő
túllépésére. A személy még 1 napot tartózkodhat a tagállamok területén.
2014. október 16-tól:
Az említett személy beutazhat további 3 napos tartózkodás céljából (2014.
október 16-án a 2014. április 19-i tartózkodás irrelevánssá válik, mivel kívül
esik a 180 napos időszakon; 2014. október 17-én a 2014. április 20-i
tartózkodás irrelevánssá válik, mivel kívül esik a 180 napos időszakon;
stb.).
2014. december
15-től: Az említett személy beutazhat további 86 napos tartózkodás
céljából (2014. december 15-én a 2014. június 18-i tartózkodás irrelevánssá
válik, mivel kívül esik a 180 napos időszakon; 2014. december 16-án a
2014. június 19-i tartózkodás irrelevánssá válik, mivel kívül esik a 180 napos
időszakon; stb.).
1.5.      A schengeni
vívmányokat még nem teljes körűen alkalmazó tagállamokat, az EU közös
vízumpolitikájában részt nem vevő tagállamokat és a társult országokat
illető helyzet
Az EU-hoz 2004-ben
(Ciprus, Észtország, Magyarország, Lettország, Litvánia, Málta, Lengyelország,
Szlovákia, Szlovénia és a Cseh Köztársaság), 2007-ben (Bulgária és Románia) és
2013-ban (Horvátország) csatlakozott tagállamokat hatálybalépésétől kezdve
köti ez a megállapodás.
Csak Ciprus, Románia,
Bulgária és Horvátország nem hajtotta még teljesen végre a schengeni
vívmányokat. Ezek az országok saját területükre korlátozott érvényességű
nemzeti vízumokat bocsátanak ki továbbra is. Amikor ezek a tagállamok teljes
körűen végrehajtják a schengeni vívmányokat, továbbra is alkalmazni fogják
a megállapodást.
A nemzeti jog
változatlanul minden, a megállapodás által nem fedezett kérdésre alkalmazandó a
schengeni vívmányok e tagállamok által történő teljes körű
végrehajtásáig. Attól az időponttól kezdve a schengeni szabályok/nemzeti
szabályok alkalmazandók majd a megállapodás által nem szabályozott kérdésekre.
Bulgária, Horvátország,
Ciprus és Románia felhatalmazást kapott arra, hogy saját területén elismerje a
schengeni tagállamok és a társult országok által kibocsátott tartózkodási
engedélyeket, D-vízumokat és rövid távú tartózkodásra jogosító vízumokat. 
A Schengeni Megállapodás
végrehajtásáról szóló egyezmény 21. cikke szerint minden schengeni tagállamnak
el kell ismernie a másik tagállam által kibocsátott hosszú távú tartózkodásra
jogosító vízumokat és tartózkodási engedélyeket, amelyek egymás területén rövid
távú tartózkodásra jogosítanak. A schengeni tagállamok elfogadják a társult
országok által kibocsátott tartózkodási engedélyeket, D-vízumokat és rövid távú
tartózkodásra jogosító vízumokat a belépéshez és rövid távú tartózkodáshoz, és
fordítva. 
A megállapodás nem vonatkozik
az Egyesült Királyságra, Írországra és Dániába, de közös nyilatkozatokat
tartalmaz annak kívánatosságára nézve, hogy e tagállamok kétoldalú
vízumkönnyítési megállapodásokat kössenek Ukrajnával.
A Dánia és Ukrajna
közötti kétoldalú vízumkönnyítési megállapodás 2009. március 1-jén lépett
hatályba. Ukrajna és az Egyesült Királyság, illetve Írország között nem került
sor vízumkönnyítésről szóló tárgyalásokra.
Bár schengeni társult
országok, a megállapodás nem vonatkozik Norvégiára, Svájcra, Liechtensteinre és
Izlandra, de közös nyilatkozatokat tartalmaz annak kívánatosságára nézve, hogy
e tagállamok kétoldalú vízumkönnyítési megállapodásokat kössenek Ukrajnával.
Norvégia 2008. február
13-án kétoldalú vízumkönnyítési megállapodást írt alá. Ez a megállapodás 2011.
szeptember 1-jén lépett hatályba.
Svájc 2011.
novemberében zárta le a kétoldalú vízumkönnyítési megállapodásról szóló
tárgyalásokat. Izland jelezte, hogy megkezdődtek a tárgyalások Ukrajnával.
1.6.      Az európai
uniós megállapodás / kétoldalú megállapodások
A megállapodás 13.
cikkének (1) bekezdése leszögezi, hogy 
„(1) E megállapodás –
hatálybalépésétől kezdve – elsőbbséget élvez bármely olyan, az egyes
tagállamok és Ukrajna közötti két- vagy többoldalú megállapodásokkal vagy
egyezményekkel szemben, amennyiben ez utóbbi megállapodások vagy egyezmények
rendelkezései e megállapodásban tárgyalt kérdéseket érintenek.”
A megállapodás
hatálybalépésének napjától a tagállamok és Ukrajna között fennálló kétoldalú
megállapodásoknak a vízumkönnyítési megállapodás által rendezett kérdésekre
vonatkozó rendelkezései nem alkalmazandók. Az uniós joggal összhangban a
tagállamoknak meg kell tenniük a szükséges intézkedéseket a kétoldalú
megállapodásaik és az európai uniós megállapodás közötti összeférhetetlenségek
megszüntetése érdekében.
Ugyanakkor a
megállapodás 13. cikkének (2) bekezdése leszögezi, hogy:
„(2) Továbbra is
érvényben maradnak az egyes tagállamok és Ukrajna között ezen megállapodás
hatálybalépését megelőzően kötött két- vagy többoldalú megállapodások
vagy egyezmények azon rendelkezései, amelyek a nem biometrikus szolgálati
útlevéllel rendelkező személyek vízumkötelezettség alóli mentességére
vonatkoznak, nem érintve az érintett tagállamok vagy Ukrajna azon jogát, hogy
ezeket a kétoldalú megállapodásokat vagy egyezményeket felmondja vagy
felfüggessze.”
A következő
tagállamok kötöttek kétoldalú megállapodást Ukrajnával a szolgálati útlevéllel
rendelkező személyek vízumkötelezettség alóli mentességére vonatkozóan:
Bulgária, Horvátország, Ciprus, Lettország, Litvánia, Magyarország,
Lengyelország, Románia és Szlovákia.
A 13. cikk (1)
bekezdésével összhangban, amennyiben ezek a megállapodások a biometrikus
szolgálati útlevéllel rendelkező személyekre is vonatkoznak, a
megállapodás 10. cikkének (2) bekezdése elsőbbséget élvez e
megállapodásokkal szemben. A 13. cikk (2) bekezdésével összhangban ezek a
megállapodások – amelyeket a módosított megállapodás hatálybalépése előtt
kötöttek – továbbra is alkalmazandók a nem biometrikus szolgálati útlevéllel
rendelkező személyekre, az érintett tagállamok vagy Ukrajna azon jogának
sérelme nélkül, hogy ezeket a kétoldalú megállapodásokat vagy intézkedéseket
felmondják vagy felfüggesszék. Az adott tagállam által a nem biometrikus
szolgálati útlevéllel rendelkező személyek vízumkötelezettség alóli
mentesítése csak e tagállam területén való utazásra alkalmazandó, a más
schengeni tagállamokba történő utazásra nem.
Ha egy tagállam
Ukrajnával olyan kétoldalú megállapodást vagy intézkedést kötött, amely az
európai uniós megállapodás által nem fedezett kérdésekre vonatkozik, ez a
kivétel az uniós vízumkönnyítési megállapodás hatálybalépését követően továbbra
is alkalmazandó.
1.7. Az Európai
Közösség nyilatkozata a vízumkérelmezők információkhoz való
hozzáféréséről, a rövid távú tartózkodásra jogosító vízumok kiadására
vonatkozó eljárásokkal kapcsolatos információk összehangolásáról, valamint az
ilyen vízumok kérelmezésekor benyújtandó dokumentumokról
A kezdeti
megállapodáshoz mellékelt ezen európai közösség nyilatkozattal összhangban
tervezet készült a vízumkérelmezőknek a tagállamok diplomáciai és konzuli
képviseleteihez való hozzáférésére, a vízumkiadási eljárásokra és feltételekre,
valamint a kibocsátott vízumok érvényességére vonatkozó általános
alapinformációkról, hogy biztosítsák a kérelmezők egységes és koherens
tájékoztatását.  Ez az információ elérhető az EU Ukrajnai Küldöttsége
honlapján: http://eeas.europa.eu/delegations/ukraine/index_en.htm
A diplomáciai és
konzuli képviseletek ezt az információt kötelesek széles körben terjeszteni
(hirdetőtáblákon, szóróanyagokban, honlapokon stb.), továbbá kötelesek a
vízumok kibocsátásának feltételeiről, a tagállamok ukrajnai
képviseletéről és az előírt igazoló dokumentumok harmonizált uniós
listájáról is pontos információkat terjeszteni.
 
II. AZ EGYES
RENDELKEZÉSEKRE VONATKOZÓ IRÁNYMUTATÁSOK
2.1.      A valamennyi
vízumkérelmezőre vonatkozó szabályok
Fontos megjegyzés: A
vízumkérelmek feldolgozásának díjára vonatkozó, alább említett könnyítések, a
vízumkérelmek feldolgozási eljárásának időtartama, az elveszett vagy
ellopott okmányok esetében a távozás, valamint a vízum kivételes körülmények
között történő meghosszabbítása minden ukrán vízumkérelmezőre és
vízummal rendelkező személyre vonatkozik.
2.1.1.   A
vízumkérelmek feldolgozásának díja
A megállapodás 6.
cikkének (1) bekezdése leszögezi, hogy:
„Az ukrán állampolgárok
vízumkérelmei feldolgozásának díja 35 EUR. A fenti összeg a 14. cikk (4)
bekezdése szerinti eljárással összhangban felülvizsgálható.”
A 6. cikk (1)
bekezdésével összhangban a vízumkérelmek feldolgozásának díja 35 EUR. Ez a díj
alkalmazandó minden ukrán vízumkérelmezőre (ideértve a turistákat is), és
a rövid távú tartózkodásra jogosító vízumokat érinti, a belépések számától
függetlenül. Ez a díj a külső határokon benyújtott vízumkérelmekre is
vonatkozik.
A megállapodás 6.
cikkének (2) bekezdése leszögezi, hogy:
„Amennyiben Ukrajna az
uniós polgárok számára ismét bevezeti a vízumkötelezettséget, az Ukrajna által
kiszabott díj nem haladhatja meg a 35 EUR-t, illetve a megállapított összeget,
amennyiben a díjat a 14. cikk (4) bekezdése szerinti eljárással összhangban
felülvizsgálták.”
A megállapodás 6.
cikkének (3) bekezdése leszögezi, hogy:
„A tagállamok a
vízumkérelmek feldolgozásáért 70 EUR összegű díjat számítanak fel az olyan
vízumok feldolgozásáért, amelyek esetében a vízumkérelmező a lakhelye és a
kérelem benyújtásának helye közötti távolság alapján kérte, hogy a kérelemre vonatkozó
döntést a kérelem benyújtásának időpontjától számított három napon belül
hozzák meg, és a konzulátus beleegyezett, hogy három napon belül döntést hoz.”
70 EUR összegű
díjat számítanak fel az olyan vízumkérelmek feldolgozásáért, amelyek esetében a
vízumkérelmet és az igazoló dokumentumokat benyújtó vízumkérelmező olyan
területen („oblaszt”) lakik, ahol a tervezett úti cél szerinti tagállam nem
rendelkezik konzuli képviselettel (ha ezen a területen nincs konzulátus, sem
vízumközpont, sem azon tagállamok konzulátusa, amelyek képviseleti
megállapodást kötöttek a tervezett úti cél szerinti tagállammal), és ha a
diplomáciai vagy konzuli képviselet hozzájárult a vízumkérelem három napon
belüli elbírálásához. A vízumkérelmező lakóhelyére vonatkozó bizonyítékot
a vízumkérdőívben kell megadni. 
Főszabály szerint
a 6. cikk (3) bekezdésének célja a vízum iránti kérelem megkönnyítése a
konzulátustól nagy távolságra élő kérelmezők számára. Ha hosszú út
megtételére lenne szükség a vízumkérelem benyújtásához, a cél a gyors kibocsátás,
így a kérelmező anélkül kaphatja meg a vízumot, hogy még egy alkalommal
meg kellene tennie ugyanezt a hosszú utat.
A fenti okokból azon
esetekben, amikor az adott diplomáciai vagy konzuli képviseleten a vízumkérelem
feldolgozásának „szokásos” ideje 3 vagy több nap, a szokásos 35 EUR vízumdíjat
kell kiszabni. 
Az olyan diplomáciai és
konzuli képviseletek esetében, ahol időpont-egyeztetési rendszer van, az
időpontkéréshez szükséges idő nem számít bele a feldolgozási
időbe (lásd még a 2.1.2. pontot)
A megállapodás 6.
cikkének (4) bekezdése leszögezi, hogy:
„(4)      Az (5)
bekezdés sérelme nélkül a személyek alábbi kategóriái mentesülnek a
vízumkérelem feldolgozásának díja alól:
a) Ukrajnának a
tagállamok területén jogszerűen tartózkodó állampolgárainak közeli
hozzátartozói – házastársak, gyermekek (beleértve az örökbefogadottakat is),
szülők (beleértve a gyámot is), nagyszülők és unokák vagy pedig az
Európai Uniónak az állampolgárságuk szerinti tagállam területén tartózkodó
polgárai;”
Ez a bekezdés szabályozza
az ukrán közeli hozzátartozók tagállamokba történő utazásait a tagállamok
területén jogszerűen tartózkodó ukrán állampolgárok vagy az Európai Unió
azon polgárainak meglátogatására, akik a saját tagállamuk területén élnek. Az
olyan ukrán vízumkérelmezők, akik egy uniós polgár családtagjai a 2004.
április 29-i 2004/38/EK irányelv 5. cikkének (2) bekezdése értelmében, ingyenes
vízumra jogosultak, gyorsított eljárás alapján a lehető leghamarabb.
„b) hivatalos
küldöttségek azon tagjai, akik Ukrajnához címzett hivatalos meghívást
követően valamely tagállam területén értekezleteken, konzultációkon,
tárgyalásokon vagy csereprogramokban, valamint kormányközi szervezetek által
tartott eseményeken vesznek részt;
c) a nemzeti kormány
vagy helyi önkormányzatok tagjai, parlamenti képviselők, az
alkotmánybíróság és a legfelsőbb bíróság tagjai, amennyiben e megállapodás
alapján nem mentesülnek a vízumkötelezettség alól;
d) tanulók, diákok,
posztgraduális hallgatók és kísérőtanárok, akik tanulmányok vagy képzés
céljából utaznak;
e) fogyatékkal élő
személyek és szükség esetén kísérőik;” (Megjegyzés: a díj alóli
mentességhez bizonyítékot kell szolgáltatni arra nézve, hogy mindkét
vízumkérelmező e kategóriába esik.)
„f) olyan személyek,
akik dokumentumokkal igazolják humanitárius okokból történő utazásuk
szükségességét, beleértve a sürgős egészségügyi ellátásban való
részesülést és az ilyen személyt kísérő személyt, közeli hozzátartozó
temetésén való részvételt vagy súlyosan beteg közeli hozzátartozó látogatását;
g) nemzetközi
sportesemények résztvevői és kísérőik;” (Megjegyzés: a kísérő
személyek csak akkor tartoznak ide, ha szakmai minőségben kísérnek; a
szurkolók nem minősülnek kísérő személyeknek.)
„h) tudományos,
kulturális és művészeti tevékenységekben – beleértve az egyetemi és egyéb
csereprogramokat is – részt vevő személyek;  
i) testvérvárosok és
más települési önkormányzatok által szervezett hivatalos csereprogramok
résztvevői;
j) újságírók és az
őket szakmai minőségben kísérő technikai személyzet;”
(Megjegyzés: a 4. cikk (1) bekezdésének e) pontjában meghatározott újságírók
tartoznak ide.)
„k) nyugdíjasok;”
(Megjegyzés: e kategória díjmentességben való részesüléséhez a
vízumkérelmezőknek bizonyítékot kell benyújtaniuk nyugdíjas státuszuk
igazolására.)  
„l) a tagállamok
területére szállító, Ukrajnában nyilvántartásba vett nemzetközi teher- és
személyszállító járművek vezetői;
m) a tagállamok
területére belépő nemzetközi vonatokon alkalmazott vonat-,
hűtőkocsi- és mozdonyszemélyzet tagjai;
n) 18 év alatti
gyermekek és 21 év alatti eltartott gyermekek.”  (Megjegyzés: e kategória
díjmentességben való részesüléséhez a vízumkérelmezőknek bizonyítékot kell
benyújtaniuk életkoruk igazolására; és ha 21 év alattiak, ezen felül az
eltartottság igazolására is.)
„o) a vallási közösségek
képviselői;
p) a tagállamok
területén megrendezett nemzetközi kiállításokon, konferenciákon, tudományos
tanácskozásokon, szemináriumokon vagy egyéb hasonló eseményeken részt vevő
szakemberek;
q) a nonprofit
szervezetek által szervezett szemináriumok, konferenciák, sport-, kulturális
vagy oktatási események 25 éves vagy annál fiatalabb résztvevői;
r) a civil társadalmi
szervezetek – beleértve a csereprogramok keretében történő – képzés,
szemináriumokon, konferenciákon való részvétel céljából utazó képviselői;
s) a – például az
Európai Szomszédsági és Partnerségi Támogatási Eszköz (ENPI) keretében
kialakított – határokon átnyúló hivatalos európai uniós együttműködési
programok résztvevői.
Az első albekezdés
akkor is alkalmazandó, ha az utazás célja átutazás.”
Ez utóbbi kizárólag
akkor alkalmazandó, ha a harmadik országba történő utazás célja a 6. cikk
(4) bekezdésének a)–s) pontjában felsorolt célok valamelyike, például ha
átutazás szükséges egy szemináriumon való részvételhez, családtag
meglátogatásához, civil társadalmi szervezetek csereprogramjában való
részvételhez stb. a harmadik országban.  
A személyek fenti
kategóriái a díj teljes összegének megfizetése alól mentesülnek. Ezen
túlmenően a Vízumkódex 16. cikkének (6) bekezdése értelmében „egyedi esetekben
a felszámítandó vízumdíj összege elengedhető vagy csökkenthető, ha ez
az intézkedés kulturális, sporttal kapcsolatos, külpolitikai és fejlesztési
politikai érdekeket vagy más alapvetően fontos közérdeket vagy
humanitárius célokat szolgál”.  
Ugyanakkor ez a szabály
nem alkalmazható a vízumkérelem feldolgozására vonatkozó 70 EUR vízumdíj alóli
mentességre egyedi esetekben, amikor a vízumkérelmet és az igazoló
dokumentumokat olyan vízumkérelmező nyújtotta be, akinek a lakóhelye
ismerten távol van a tagállam diplomáciai vagy konzuli képviseletétől, és
aki a megállapodás 6. cikkének (4) bekezdésében szereplő díjmentes
kategóriák egyikébe tartozik. 
Azt is meg kell
jegyezni, hogy a személyek díjmentes kategóriái továbbra is
szolgáltatásidíj-kötelesek lehetnek olyan esetben, ha a tagállam külső
szolgáltatóval folytat együttműködést.
A megállapodás 6.
cikkének (5) bekezdése leszögezi, hogy:
„(5) Ha a tagállam a
vízumkiadás céljából külső szolgáltatóval folytat együttműködést, a
külső szolgáltató szolgáltatási díjat számíthat fel. E díjnak arányban
kell állnia a külső szolgáltató részéről feladatai ellátása során
felmerült költségekkel, és összege nem haladhatja meg a 30 EUR-t. Az
érintett tagállamok fenntartják annak lehetőségét, hogy valamennyi
kérelmező közvetlenül a konzulátusaikon nyújthassa be kérelmét. Amennyiben
a vízumkérelem benyújtásához személyes megjelenés szükséges, erre
főszabály szerint az időpontkérés időpontjától számított két
héten belül sort kell keríteni.”
 
Azon lehetőség
fenntartása, hogy bármely kategóriába tartozó vízumkérelmezők külső
szolgáltató igénybevétele helyett közvetlenül a konzulátuson is benyújthassák
kérelmüket, arra utal, hogy a két eljárás tekintetében valódi választási
lehetőségnek kell fennállnia. Még ha a közvetlen benyújtás feltételeit nem
is kell oly módon megszervezni, hogy azok a külső szolgáltatón keresztüli
benyújtás feltételeivel megegyezzenek vagy azokhoz hasonlóak legyenek, e
feltételek nem lehetetleníthetik el a közvetlen benyújtást a gyakorlatban. Még
ha az el is fogadható, hogy közvetlen benyújtás esetén az
időpont-egyeztetés tekintetében eltérő legyen a várakozási idő,
ez nem nyúlhat olyan hosszúra, ami a gyakorlatban már ellehetetleníti a
közvetlen benyújtást.
2.1.2.   A
vízumkérelmek elbírásának határideje 
A megállapodás 7. cikke
leszögezi, hogy:
„(1)      A tagállamok
diplomáciai és konzuli képviseletei a vízumkérelem és a vízum kiadásához
szükséges dokumentumok kézhezvételétől számított 10 naptári napon belül
döntenek a vízumkérelemről.
(2)        A
vízumkérelemmel kapcsolatos döntés meghozatalának időtartama egyéni
esetekben 30 naptári napra is kiterjeszthető, különösen akkor, ha a
kérelem további vizsgálatot tesz szükségessé.
(3)        A
vízumkérelemmel kapcsolatos döntés meghozatalának időtartamát sürgős
esetekben 2 vagy annál kevesebb munkanapra is csökkenthetik.”
A vízumkérelemről
főszabály szerint 10 naptári napon belül dönteni kell a hiánytalan
vízumkérelem és az igazoló dokumentumok kézhezvételének napjától számítva.
Ez az időszak
legfeljebb 30 napra kiterjeszthető, ha további vizsgálódás szükséges,
például a központi hatóságokkal való egyeztetés végett. 
Mindezen határidők
kezdete a kérelem hiánytalanságához kötött, vagyis a vízumkérelem és az igazoló
dokumentumok kézhezvételének napjától indul. 
Az olyan diplomáciai és
konzuli képviseletek esetében, ahol időpont-egyeztetési rendszer van, az
időpontkéréshez szükséges idő nem számít bele a feldolgozási
időbe.  Az időpont meghatározásakor figyelembe kell venni a
vízumkérelmező által hivatkozott tényleges sürgősséget a 7. cikk (3)
bekezdésének végrehajtására tekintettel.  Főszabály szerint az
időpontot az időpontkérés napjától számított két héten belül kell
megadni (vö. a 6. cikk (5) bekezdése).  Kivételes esetekben
csúcsidőszakban hosszabb időszak is előfordulhat. A vegyes
bizottság ezt a kérdés szorosan nyomon követi. A tagállamok törekednek annak
biztosítására, hogy az ukrán hivatalos delegációk tagjainak kérésére a
diplomáciai és konzuli képviseleteken történő kérelembenyújtási
időpontokra a lehető leghamarabb – lehetőleg két munkanapon
belül – sor kerüljön a sürgős esetekben, ha a meghívót későn küldték
ki. 
A 7. cikk (3)
bekezdésében szereplő vízumkérelemről szóló, csökkentett
időtartam alatt meghozott döntést a konzuli tisztviselő hozza meg.
2.1.3. A vízum
meghosszabbítása kivételes körülmények miatt
A megállapodás 9. cikke
leszögezi, hogy:
„Ukrajna azon
állampolgárai esetében, akik vis maior okokból nem tudják a vízumukban
megállapított időn belül elhagyni a tagállamok területét, a fogadó állam
által alkalmazott jogszabályokkal összhangban és a tartózkodási helyük szerinti
államba történő visszatérésükhöz szükséges időszakra díjmentesen
meghosszabbítják vízumaik érvényességét.”
A vis maior – például
kórházi kezelés előre nem látható okokból/hirtelen megbetegedés/baleset
következtében – esetében a vízum meghosszabbításának lehetőségére nézve,
ha a vízum birtokosának nincs lehetősége a tagállam területét elhagyni a
vízumban feltüntetett időpontig, a Vízumkódex 33. cikkének (1) bekezdése
alkalmazandó, amíg az a megállapodással összeegyeztethető (például a
meghosszabbított vízumnak egységes vízumnak kell lennie, amely minden olyan
schengeni tagállam területére belépésre jogosít, amelyre a vízum a kibocsátás
idején érvényes volt).  Ugyanakkor a megállapodás értelmében a vízum vis maior
miatti meghosszabbítása ingyenes.
2.2. Az egyes
vízumkérelmezői kategóriákra vonatkozó szabályok
2.2.1.   Az utazás
célját igazoló dokumentumok
A személyeknek a 4.
cikk (1) bekezdésében felsorolt valamennyi kategóriájára nézve (ideértve a
nemzetközi teher- és személyszállító járművek vezetőit is) kizárólag
a feltüntetett igazoló dokumentumok megléte szükséges az utazás céljára
vonatkozóan. Az e kategóriákba tartozó kérelmezőktől nem kérhető
be a tartózkodás céljára nézve más dokumentum. Ahogy az a 4. cikk (3)
bekezdésében is szerepel, nem szükséges az utazás céljára nézve más igazolás,
meghívó vagy jogosultság.  
Ha egyéni esetekben
kétség merül fel az utazás valódi célját illetően, a vízumkérelmezőt
(további) részletes elbeszélgetésre kell behívni a nagykövetségre/konzulátusra,
ahol a kérelmező a látogatás valós céljával vagy visszatérési szándékával
kapcsolatosan kikérdezhető (vö. a Vízumkódex 21. cikkének (8) bekezdése).
Az ilyen egyéni esetekben a vízumkérelmező benyújthat további
dokumentumokat vagy a konzuli tisztviselő kivételesen erre kérheti.  A
vegyes bizottság szorosan nyomon követi ezt a kérdést.
A személyeknek a 4.
cikkben nem említett kategóriáira vonatkozóan továbbra is a jelenlegi szabályok
alkalmazandók az utazás célját igazoló dokumentumokra nézve.  Ugyanez
vonatkozik a 18 év alatti gyermekek utazásához való szülői hozzájárulásra
vonatkozó dokumentumokra.
A schengeni szabályok
vagy a nemzeti jog vonatkozik továbbra is a jelen megállapodás rendelkezései
által nem szabályozott kérdésekre, így például az úti okmányok elismerésére, az
utazási egészségügyi biztosításra, a visszatérés biztosítékaira, valamint a
megélhetéshez szükséges anyagi fedezet bizonyítására (vö. fent I.1.2.).  
A megállapodáshoz
csatolt, „a rövid távú tartózkodásra jogosító vízumok kérelmezésekor
benyújtandó dokumentumokról szóló európai uniós nyilatkozattal” összhangban „az
Európai Unió a Vízumkódex 48. cikke (1) bekezdésének a) pontjának
megfelelően harmonizált jegyzéket alakít ki a kérelmezők által benyújtandó
támogató dokumentumokról annak érdekében, hogy Ukrajna vízumkérelmezőit
elvben azonos támogató dokumentumok benyújtására kötelezzék”. A helyi schengeni
együttműködésben tevékenykedő tagállami konzulátusokat arra hívják
fel, hogy az ukrán vízumkérelmezőknek koherens és egységes alapvető
információkat nyújtsanak, és a kérelmet fogadó tagállami konzulátustól
függetlenül elvben azonos igazoló dokumentumok benyújtását kérjék. 
Főszabály szerint
a 4. cikk (1) bekezdése szerinti eredeti kérelmet vagy bekért okmány igazolását
a vízumkérelemmel egyidejűleg kell benyújtani. Ugyanakkor a konzulátus a
kérelem vagy az okmány igazolásának faxmásolata vagy másolata birtokában is
megkezdheti a vízumkérelem feldolgozását.  Ugyanakkor a konzulátus első
kérelem alkalmával kérheti az eredeti okmányt és kétség esetén egyedi esetekben
is bekérheti ezt.
Mivel a hatóságok
alábbi listája néha a vonatkozó kérelem/igazolás aláírására jogosult személy
nevét is tartalmazza, az ukrán hatóságoknak értesíteniük kell a helyi schengeni
együttműködést, ha ezeket a személyeket mások váltják fel. 
4. cikk – Az utazás
célját igazoló dokumentumok
„(1)      Ukrajna
állampolgárainak alábbi kategóriái esetében a következő dokumentumok
elegendőek a másik fél területére történő beutazás céljának
indokolásához:
a)         hivatalos
küldöttségek azon tagjai esetében, akik Ukrajnához címzett hivatalos meghívást
követően valamely tagállam területén értekezleteken, konzultációkon,
tárgyalásokon vagy csereprogramokban, valamint kormányközi szervezetek által
tartott eseményeken vesznek részt:
–          ukrán
hatóság által küldött levél annak megerősítésére, hogy a kérelmező a
fenti eseményeken történő részvétel céljából a másik fél területére utazó
küldöttség tagja, valamint a hivatalos meghívó másolata;”
Az illetékes hatóság
által kibocsátott levélben fel kell tüntetni a kérelmező nevét, ami
megerősíti, hogy az adott személy a hivatalos értekezlet céljából a másik
fél területére utazó küldöttség tagja.  A kérelmező nevét nem feltétlenül
kell feltüntetni az értekezleten való részvételre szóló hivatalos meghívóban,
de ez lehet a helyzet, ha a hivatalos meghívó adott személynek címzett.
Ez a rendelkezés a
hivatalos küldöttség minden tagjára vonatkozik, akármilyen útlevél (nem
biometrikus szolgálati vagy hagyományos) birtokosai.
„b) üzletemberek és
üzleti szervezetek képviselői esetében:
–          a fogadó
jogi személy vagy vállalat, illetve annak irodája vagy kirendeltsége, a
tagállamok állami és helyi hatóságai, vagy a tagállamok területén rendezett
kereskedelmi és ipari kiállítások, konferenciák és tudományos tanácskozások
szervezőbizottságai által küldött írásbeli kérelem;”
„c) a tagállamok
területére szállító, Ukrajnában nyilvántartásba vett nemzetközi teher- és
személyszállító járművek vezetői esetében:
–          Ukrajna
nemzetközi közúti közlekedést biztosító fuvarozóinak nemzeti szövetsége által
küldött írásbeli kérelem az utazások céljának, időtartamának, úti céljának
(úti céljainak) és gyakoriságának feltüntetésével;”
A nemzetközi közúti
áruszállításért felelős hatóságok, amelyek felelősek az Ukrajnában
nyilvántartásba vett, a tagállamok területére szállító teher- és
személyszállító járművek vezetői esetében az utazások céljának,
időtartamának, úti céljának (úti céljainak) és gyakoriságának
feltüntetéséért, a következők:
Ukrán Nemzetközi
Áruszállítók Szövetsége (AsMAP/„АсМАП”)
Az AsMAP levelezési
címe:
11, Shorsa str.
Kijev, 03150, Ukrajna
A kérelmek aláírására
jogosult tisztviselők:
Kostiuchenko Leonid –
az ukrán AsMAP elnöke;
Dokil’Leonid – az ukrán
AsMAP alelnöke;
Kuchynskiy Yurii – az
ukrán AsMAP alelnöke.
„Nemzetközi
Árufuvarozói Szolgáltatások” állami vállalat (SE „SIRC”)
Az SE „SIRC” levelezési
címe:
57, av. Nauka
Kijev, 03083, Ukrajna
Tel.: +38 044 524 21 01
Fax: +38 044 524 00 70
A kérelmek aláírására
jogosult tisztviselők:
Tkachenko Anatolij – az
SE „SIRC” igazgatója;
Neronov Oleksandr – SE
„SIRC” első igazgatóhelyettese.
Ukrán Közúti Fuvarozói
és Logisztikai Szakszervezet
Az Ukrán Közúti
Fuvarozói és Logisztikai Szakszervezet levelezési címe:
28, Predslavinska str.
Kijev, 03150, Ukrajna
Tel./fax: +38 044 528
71 30 / +38 044 528 71 46 / +38 044 529 44 40
A kérelmek aláírására
jogosult tisztviselő:
Lypovskiy Vitalij – a
szakszervezet elnöke
Gépjármű-fuvarozók
Fuvarozók Összukrán Szövetsége (AAAC,
Всеукраїнська
асоціація автомобільних
перевізників)
Az AAAC levelezési
címe:
139, Velyka Vasylkivska
str.
Kijev, 03150, Ukrajna
Tel./fax: +38 044 538
75 05, +38 044 529 25 21
A kérelmek aláírására
jogosult tisztviselők: 
Reva Vitalii
(Віталій
Рева) – az AAAC elnöke 
Glavatskyi Petro
(Петро
Главатський)
– az AAAC alelnöke
e-mail: vaap@i.com.ua4.
Gépjármű-fuvarozók Fuvarozók Összukrán Szövetsége (AAAC,
Всеукраїнська
асоціація автомобільних
перевізників)
Az AAAC levelezési
címe:
3, Rayisy Okipnoyi str.
Kijev, 02002, Ukrajna
Tel./fax: +38 044517 44
31, +38 044 516 47 26
A kérelmek aláírására
jogosult tisztviselők: 
Vakulenko Volodymyr
(Вакуленко
Володимир
Михайлович) – az
AAAC alelnöke
5. Az
„Ukrinteravtoservice” ukrán állami vállalat
(Українське
державне
підприємство
по
обслуговуванню
іноземних та
вітчизняних
автотранспортних
засобів
«Укрінтеравтосервіс»)

Az
„Ukrinteravtoservice” ukrán állami vállalat levelezési címe:
57, av. Nauky
Kijev, 03083, Ukrajna
A kérelmek aláírására
jogosult tisztviselők: 
Dobrohod Serhii
(Доброход
Сергій Олександрович)
– az „Ukrinteravtoservice” ukrán állami vállalat igazgatója (telefon: +38 044
524 09 99; mobil: +38 050 463 89 32);
Kubalska Svitlana
(Кубальська
Світлана
Сергіївна) – az
„Ukrinteravtoservice” ukrán állami vállalat igazgatóhelyettese (telefon: +38
044 524 09 99; mobil: +38 050 550 82 62);
A vízumkérelmezők
e kategóriájával kapcsolatosan fennálló jelenlegi problémákat figyelembe véve a
vegyes bizottság szorosan figyelemmel követi e rendelkezés végrehajtását.
„d) a tagállamok
területére belépő nemzetközi vonatokon alkalmazott vonat-,
hűtőkocsi- és mozdonyszemélyzet tagjai esetében:
–          Ukrajna
illetékes vasúti társasága által küldött írásbeli kérelem az utazások céljának,
időtartamának és gyakoriságának feltüntetésével;”
Az ukrán vasúti
fuvarozás területén az illetékes hatóság az Ukrán Vasúti Fuvarozás Állami
Felügyelete
(„Ukrzaliznytsia”/„Укрзалізниця”).
Az „Ukrzaliznytsia”
levelezési címe:
5-7 Tverskaya str.
Kijev, 03680, Ukrajna
Az „Ukrzaliznytsia”
vezetésében a felelősségi körök elosztásának megfelelően a tagállamok
területére belépő nemzetközi vonatokon alkalmazott vonat-,
hűtőkocsi- és mozdonyszemélyzet tagjaira vonatkozóan az utazások
céljának, időtartamának és gyakoriságának feltüntetéséért felelős
hatóságok a következők:
Bolobolin Serhii
(Болоболін
Сергій
Петрович) – az Ukrzaliznytsia
főigazgatója (telefon: +38 044 465 00 10);
Serhiyenko Mykola
(Сергієнко
Микола
Іванович) – az Ukrzaliznytsia
főigazgató-helyettese (telefon: +38 044 465 00 01);
Zhurakivskyy Vitaliy
(Жураківський
Віталій
Олександрович)
– az Ukrzaliznytsia főigazgató-helyettese (telefon: +38 044 465 00 41);
Slipchenko Oleksiy
(Сліпченко
Олексій
Леонтійович)
– az Ukrzaliznytsia második főigazgató-helyettese (telefon: +38 044 465 00
14);
Naumenko Petro
(Науменко
Петро
Петрович) –az Ukrzaliznytsia
második főigazgató-helyettese (telefon: +38 044 465 00 12);
Chekalov Pavlo
(Чекалов
Павло
Леонтійович)
– az Ukrzaliznytsia második főigazgató-helyettese (telefon: +38 044 465 00
13);
Matviiv Igor – az
Ukrzaliznytsia nemzetközi kapcsolatok főosztályának vezetője
(telefon: +38 044 465 04 25).
„e) újságírók és az
őket szakmai minőségben kísérő technikai személyzet esetében:
–          szakmai szervezet vagy a
kérelmező munkáltatója által kiállított igazolás vagy egyéb dokumentum,
amely igazolja, hogy az érintett személy szakképzett újságíró, valamint
tartalmazza, hogy az utazás célja újságírói munka folytatása, vagy igazolja,
hogy az érintett személy az újságírót szakmai minőségben kísérő
technikai személyzet tagja;”
A szabadúszó újságírók
nem tartoznak ebbe a kategóriába.
A szakmai szervezet
vagy a kérelmező munkáltatója által kiállított igazolást vagy egyéb
dokumentumot, amely igazolja, hogy az érintett személy szakképzett újságíró,
valamint tartalmazza, hogy az utazás célja újságírói munka folytatása, vagy
igazolja, hogy az érintett személy az újságírót szakmai minőségben
kísérő technikai személyzet tagja, be kell mutatni.
Az illetékes ukrán
szakmai szervezetek, amelyek igazolhatják, hogy az érintett személy szakképzett
újságíró, a következők:
1. Ukrán Újságírók
Nemzeti Szakszervezete (NUJU)
(„Національна
спілка
журналістів
України”,
НСЖУ).
A NUJU bocsátja ki a
szakképzett tömegtájékoztatási alkalmazottak számára a nemzeti újságírói
igazolványt és a Nemzetközi Újságíró-szövetség szabványos mintája alapján a
nemzetközi sajtóigazolványokat.
A NUJU levelezési címe:
27-a Khreschatyk str.
Kijev, 01001, Ukrajna
A NUJU részéről
felhatalmazással bíró személy:
Nalyvaiko Oleg
Igorovych (Наливайко
Олег
Ігорович) – A NUJU
vezetője
Tel./Fax: +38 044 234
20 96; +38 044 234 49 60; +38 044 234 52 09
e-mail:
spilka@nsju.org; admin@nsju.org.  
2. Ukrán Független
Médiaszakszervezet (IMUU)
Незалежна
медіа-профспілка
України.
Levelezési cím:
25. sz. iroda,
27 – A, Khreshchatyk
Str.,
Kijev, 01001, Ukrajna
A felhatalmazott személyek:
Lukanov Yurii
(Луканов Юрій
Вадимович)– Az IMUU
vezetője
Vynnychuk Oksana
(Оксана
Винничук) – Az IMUU
főtitkára
Tel.: + 38 050 356 57
58
e-mail:
secretar@profspilka.org.ua
„f) tudományos,
kulturális és művészeti tevékenységekben – beleértve az egyetemi és egyéb
csereprogramokat is – részt vevő személyek esetében:
–          a fogadó
szervezet írásbeli kérelme az említett tevékenységeken történő részvétel
céljából;”
„g) tanulmányok vagy
képzés céljából – beleértve csereprogramok, valamint egyéb iskolával kapcsolatos
tevékenységek keretében – utazó tanulók, diákok, posztgraduális hallgatók és
kísérőtanárok esetében:
–          írásbeli
kérelem vagy a fogadó egyetemre, főiskolára, illetve iskolába történő
beiratkozás igazolása vagy diákigazolványok vagy az elvégzendő kurzusok
igazolása;”
Csak akkor fogadható el
diákigazolvány az utazás célját igazoló dokumentumként, ha az a fogadó egyetem,
akadémia vagy iskola állította ki, ahol a tanulmányokra vagy oktatási képzésre
sor fog kerülni.
„h) nemzetközi
sportesemények résztvevői és az őket szakmai minőségben
kísérő személyek esetében:
–          a fogadó
szervezet írásbeli kérelme: a tagállamok illetékes hatóságai, nemzeti
sportszövetségei és Nemzeti Olimpiai Bizottsága;”
A nemzetközi
sportesemények esetében a kísérő személyek az érintett sportolókat szakmai
minőségben kísérő személyekre korlátozódik: edzők,
masszőrök, menedzser, orvosi stáb és a sportklub vezetője.  A
szurkolók nem számítanak kísérő személyeknek.
„i) testvérvárosok vagy
más települési önkormányzatok által szervezett hivatalos csereprogramok
résztvevői:
az említett városok
vagy egyéb települések közigazgatási vezetőjének/polgármesterének írásbeli
kérelme;”
A város vagy más
önkormányzati egység önkormányzati vezetője / polgármestere, aki az írásos
kérelem kibocsátására jogosult, a csereprogram helyszínét biztosító fogadó
város vagy önkormányzat önkormányzati vezetője / polgármestere.  Ez a
kategória csak a hivatalos csereprogramokat fedi le.
„j) olyan közeli
hozzátartozók – házastársak, gyermekek (beleértve az örökbefogadottakat is),
szülők (beleértve a gyámokat is), nagyszülők és unokák – esetében,
akik Ukrajnának a tagállamok területén jogszerűen tartózkodó
állampolgárait vagy pedig az Európai Uniónak az állampolgárságuk szerinti
tagállam területén tartózkodó polgárait látogatják meg:
–          a fogadó
személy írásbeli kérelme;”
Ez a bekezdés
szabályozza az ukrán közeli hozzátartozók tagállamokba történő utazásait a
jogszerűen a tagállamok területén lakó ukrán állampolgárok vagy az Európai
Unió azon polgárainak meglátogatása céljából, akik a saját tagállamuk területén
élnek.  
A meghívó személy
aláírásának eredetiségét a lakóhely szerinti ország nemzeti jogalkotásának
megfelelően az illetékes hatóságnak kell igazolnia.
Szintén igazolni kell a
meghívó személy jogszerű tartózkodását és a családi köteléket; például a
fogadó személy írásbeli kérelme mellett a státuszát igazoló okmányok – például
a tartózkodási engedély –, valamint a családi kapcsolatot igazoló okmányok
másolatának benyújtásával.
Ez a rendelkezés
vonatkozik a diplomáciai és konzuli képviseleteken dolgozó alkalmazottak
rokonaira is, akik a tagállamok területére 90 napot meg nem haladó családi
látogatás céljából utaznak, a jogszerű tartózkodás és a családi kötelék
igazolásának szükségességét kivéve.
A megállapodáshoz csatolt,
a családtagokra vonatkozó könnyítésekről szóló európai uniós
nyilatkozattal összhangban, „Annak érdekében, hogy megkönnyítsék azon személyek
mozgását, akiket családi kötelék fűz Ukrajnának a tagállamok területén
jogszerűen tartózkodó állampolgáraihoz, vagy pedig az Európai Uniónak az
állampolgárságuk szerinti tagállam területén tartózkodó polgáraihoz (különös
tekintettel a testvérekre és azok gyermekeire), az Európai Unió felkéri a
tagállamok konzuli hivatalait, hogy teljes mértékben használják ki a személyek
ezen kategóriái esetében a Vízumkódex által a vízumok kiadásának
megkönnyítésére irányulóan biztosított lehetőségeket, ideértve különösen a
kérelmezőktől megkövetelt igazoló dokumentumok egyszerűsítését,
a feldolgozási díjak alóli mentességet és adott esetben a többszöri belépésre
jogosító vízumok kiadását.”
„k) temetésre utazó
hozzátartozók esetében:
–          a halál
tényét megerősítő hivatalos dokumentum, valamint a kérelmező és
az elhunyt közötti családi, illetve egyéb kapcsolat igazolása;”
A megállapodás nem
határozza meg, hogy mely ország hatóságainak kell kibocsátania a fenti
hivatalos dokumentumot: azon országnak, ahol a temetésre sor kerül majd vagy a
temetési szertartásra utazó személy tartózkodási helye szerinti országnak. 
Elfogadható, hogy mindkét ország illetékes hatóságai kiadhatnak ilyen hivatalos
dokumentumot.
A halál tényét,
valamint a kérelmező és az elhunyt közötti családi, illetve egyéb
kapcsolatot megerősítő hivatalos dokumentumot (például születési
és/vagy házassági anyakönyvi kivonatot) be kell mutatni.
„l) katonai és polgári
temetőket látogató személyek esetében:
–          a sírhely
létezését és megőrzését, valamint a kérelmező és az elhunyt közötti
családi, illetve egyéb kapcsolatot megerősítő hivatalos dokumentum;”
A megállapodás nem határozza
meg, hogy a fenti hivatalos dokumentumot mely hatóságoknak kell kibocsátani:
azon országnak, ahol a sírhely található vagy a sírhelyet látogatni szándékozó
személy tartózkodási helye szerinti országnak.  Elfogadható, hogy mindkét
ország illetékes hatóságai kiadhatnak ilyen hivatalos dokumentumot.
A sírhely létezését és
megőrzését, valamint a kérelmező és az elhunyt közötti családi,
illetve egyéb kapcsolatot megerősítő hivatalos dokumentumot be kell
mutatni.
A megállapodáshoz
csatolt nyilatkozattal összhangban főszabály szerint a katonai és polgári
temetőket látogató személyek részére a rövid távú tartózkodásra jogosító
vízumokat legfeljebb 14 napos időszakra kell kibocsátani.
„m) orvosi indokokból
utazó személyek és szükség esetén az őket kísérő személyek esetében:
–          az
egészségügyi intézmény hivatalos dokumentuma, amely megerősíti az adott
intézményben való egészségügyi ellátás szükségességét, a kísérő személyek
szükségességét, valamint az egészségügyi ellátás kifizetéséhez szükséges anyagi
fedezet bizonyítása;”
Az egészségügyi
intézmény hivatalos dokumentuma, amely megerősíti az adott intézményben
való egészségügyi ellátás szükségességét, valamint az egészségügyi ellátás
kifizetéséhez szükséges anyagi fedezet bizonyítása, amelyet be kell csatolni, egyidejűleg
a kíséret szükségességét is meg kell, hogy erősítse.
„n) civil társadalmi
szervezeteknek – beleértve csereprogramok keretében történő – képzés,
szemináriumok, konferenciák céljából utazó képviselői esetében:
— a fogadó szervezet
írásbeli kérelme, annak igazolása, hogy a személy a civil társadalmi
szervezetet képviseli, valamint a nemzeti jogszabályokkal összhangban a hatóság
által kiállított, az említett szervezet megfelelő nyilvántartásba való
bejegyzését igazoló tanúsítvány;”
A civil társadalmi
szervezet ukrajnai nyilvántartásba való bejegyzését igazoló tanúsítvány az
ukrán állami nyilvántartó szolgálat által az egyesületek nyilvántartásából
származó információval együtt kibocsátott levél.
„o) a tagállamok
területén megrendezett nemzetközi kiállításokon, konferenciákon, tudományos
tanácskozásokon, szemináriumokon vagy egyéb hasonló eseményeken részt vevő
szakemberek esetében:
— a fogadó szervezet
írásbeli kérelme, amely megerősíti az érintett személynek az eseményen
való részvételét;
p) vallási közösségek
képviselői esetében;
— Ukrajnában
nyilvántartott vallási közösség által küldött írásbeli kérelem az utazások
céljának, időtartamának és gyakoriságának feltüntetésével;”
A vallási közösség
Ukrajnában való nyilvántartását igazoló dokumentum a jogi személyek és egyéni
vállalkozók egyesített állami nyilvántartásából származó kivonat, amely arra
vonatkozó információt tartalmaz, hogy a jogi személy szervezeti és jogi formája
vallási közösség.
„q) a – például az
Európai Szomszédsági és Partnerségi Támogatási Eszköz (ENPI) keretében
kialakított – határokon átnyúló hivatalos európai uniós együttműködési
programok résztvevői esetében;
— a fogadó szervezet
írásbeli kérelme.”
Fontos megjegyzés: A
megállapodás nem teremt új felelősségi szabályokat az írásbeli kérelmeket
kibocsátó természetes vagy jogi személyek vonatkozásában.  Az ilyen kérelmek
hamis kibocsátásának eseteire a vonatkozó uniós/nemzeti jog alkalmazandó. 
2.2.2.   Többszöri
belépésre jogosító vízumok kiadása
Abban az esetben, ha a
vízumkérelmezőnek gyakran vagy rendszeresen kell a tagállamok területére
utaznia, több tartózkodásra kell rövid távú tartózkodásra jogosító vízumokat
kibocsátani, feltéve, hogy e látogatások teljes időtartama nem haladja meg
a 90 napot egy 180 napos időszakon belül. 
A megállapodás 5. cikke
leszögezi, hogy:
„(1)      A tagállamok
diplomáciai és konzuli képviseletei legfeljebb öt évig érvényes, többszöri
belépésre jogosító vízumot adnak ki a személyek alábbi kategóriái részére:
a) a nemzeti kormány
vagy regionális önkormányzatok tagjai, parlamenti képviselők, az
alkotmánybíróság vagy legfelsőbb bíróság tagjai, a nemzeti és területi
ügyészek és helyetteseik, amennyiben e megállapodás alapján nem mentesülnek a
vízumkötelezettség alól, feladataik ellátásához;
b) hivatalos küldöttségek
olyan állandó tagjai, akik Ukrajnához címzett hivatalos meghívást követően
a tagállamok területén értekezleteken, konzultációkon, tárgyalásokon vagy
csereprogramokban, valamint kormányközi szervezetek által tartott eseményeken
vesznek rendszeresen részt;
c) azon házastársak,
21. életévüket még be nem töltött vagy eltartott gyermekek (beleértve az
örökbefogadottakat is) és szülők (beleértve a gyámokat is), akik
Ukrajnának a tagállamok területén jogszerűen tartózkodó állampolgárait
vagy pedig az Európai Uniónak az állampolgárságuk szerinti tagállam területén
tartózkodó polgárait látogatják meg;
d) üzletemberek vagy
üzleti szervezetek képviselői, akik rendszeresen utaznak a tagállamokba;
e) újságírók és az
őket szakmai minőségben kísérő technikai személyzet.
Az első
albekezdéstől eltérve, amennyiben a gyakori vagy rendszeres utazás igénye
vagy szándéka nyilvánvalóan rövidebb időre korlátozódik, a többszöri
belépésre jogosító vízum érvényességi idejét erre az időtartamra kell
korlátozni, különösen akkor, ha
– az a) pontban
említett személyek esetében a hivatali idő, 
– a b) pontban említett
személyek esetében a hivatalos küldöttségben való állandó tagsági jogviszonyuk
érvényességének időtartama,
– a c) pontban említett
személyek esetében Ukrajnának az Európai Unióban jogszerűen tartózkodó
állampolgárai tartózkodási engedélye érvényességének időtartama, 
– a d) pontban említett
személyek esetében az üzleti szervezet képviseletére vonatkozó megbízásuknak
vagy a munkaszerződés érvényességének időtartama,
– az e) pontban
említett személyek esetében a munkaszerződés időtartama
 öt évnél rövidebb.”
A személyek e
kategóriáira nézve – szakmai státuszukat vagy egy, a tagállamok területén
jogszerűen tartózkodó ukrán állampolgárral vagy az állampolgársága szerinti
tagállam területén tartózkodó uniós polgárral való családi kapcsolatukat
figyelembe véve – indokolt főszabály szerint egy ötéves érvényességgel
bíró, többszöri belépésre jogosító vízumot kibocsátani. A korábbi megállapodás
szerinti „legfeljebb öt évig érvényes” kifejezés mérlegelési jogkört
biztosított a konzulátusoknak a vízum érvényességének időtartamáról való
döntést illetően, mivel csak az érvényesség maximális időtartamát
szabta meg. A módosított megállapodás értelmében ez a mérlegelési jogkör az új
megfogalmazással („öt évig érvényes”) megszűnt, ennek értelmében ha a
kérelmező az 5. cikk (1) bekezdésében foglalt minden előírásnak
megfelel, a többszöri belépésre jogosító vízum érvényességi idejének 5 évnek
kell lennie. 
Az 5. cikk (1)
bekezdésének a) pontja alá eső személyeknek igazolniuk kell szakmai
státuszuk és mandátumuk időtartamát.
Ez a rendelkezés nem
vonatkozik az 5. cikk (1) bekezdésének a) pontja alá eső személyekre, ha a
megállapodás értelmében mentesek a vízumkövetelmény alól, azaz diplomata- vagy
biometrikus szolgálati útlevél birtokosai. 
Az 5. cikk (1)
bekezdésének b) pontja alá eső személyeknek bizonyítékot kell szolgáltatni
a delegáció tagjakénti állandó státuszukra, valamint annak szükségességére
nézve, hogy rendszeresen részt vegyenek az értekezleteken, megbeszéléseken,
tárgyalásokon vagy csereprogramokban.
Az 5. cikk (1)
bekezdésének c) pontja alá eső személyeknek bizonyítékot kell bemutatni a
meghívó személy jogszerű tartózkodásáról (vö. fentebb II.2.2.1).
Az 5. cikk (1) bekezdésének
d) és e) pontja alá eső személyeknekbizonyítékot kell bemutatni a szakmai
státuszukra és a tevékenységük időtartamára nézve.
„(2)      A tagállamok
diplomáciai és konzuli képviseletei legfeljebb egy évig érvényes, többszöri
belépésre jogosító vízumot állítanak ki a személyek alábbi kategóriái részére,
feltéve, hogy a megelőző egy évben legalább egy vízumot szereztek és
azt a meglátogatott államba történő belépésre, illetve ott-tartózkodásra
vonatkozó jogszabályokkal összhangban használták fel:
a) a tagállamok
területére szállító, Ukrajnában nyilvántartásba vett nemzetközi teher- és
személyszállító járművek vezetői;
b) a tagállamok
területére belépő nemzetközi vonatokon alkalmazott vonat-,
hűtőkocsi- és mozdonyszemélyzet tagjai;
c) tudományos,
kulturális és művészeti tevékenységekben – beleértve egyetemi és egyéb
csereprogramokat is – részt vevő személyek, akik rendszeresen utaznak a
tagállamokba;
d) nemzetközi
sportesemények résztvevői és az őket szakmai minőségben
kísérő személyek;
e) testvérvárosok vagy
más települési önkormányzatok által szervezett hivatalos csereprogramok
résztvevői;
f) a civil társadalmi
szervezeteknek képzés, szemináriumok, konferenciák céljából – beleértve
csereprogramok keretében – a tagállamokba rendszeresen utazó képviselői; 
g) a – például az
Európai Szomszédsági és Partnerségi Támogatási Eszköz (ENPI) keretében
kialakított – határokon átnyúló hivatalos európai uniós együttműködési
programok résztvevői;
h) tanulmányok vagy
képzés céljából – beleértve csereprogramok keretében történő utazást is –
rendszeresen utazó diákok és posztgraduális hallgatók; 
i) vallási közösségek
képviselői;
j) a tagállamok
területén megrendezett nemzetközi kiállításokon, konferenciákon, tudományos
tanácskozásokon, szemináriumokon vagy egyéb hasonló eseményeken részt vevő
szakemberek;
k) orvosi okokból
rendszeresen utazó személyek és szükség esetén az őket kísérő
személyek.
Az első
albekezdéstől eltérve, amennyiben a gyakori vagy rendszeres utazás igénye
vagy szándéka nyilvánvalóan rövidebb időre korlátozódik, a többszöri
belépésre jogosító vízum érvényességi idejét erre az időtartamra kell
korlátozni.”
A korábbi megállapodás
szerinti „legfeljebb egy évig érvényes” kifejezés mérlegelési jogkört
biztosított a konzulátusoknak a vízum érvényességének időtartamáról való
döntést illetően, mivel csak az érvényesség maximális időtartamát
szabta meg. A módosított megállapodás értelmében ez a mérlegelési jogkör az új
megfogalmazással („egy évig érvényesség”) megszűnt, ennek értelmében ha a
kérelmező az 5. cikk (2) bekezdésében foglalt minden előírásnak
megfelel, a többszöri belépésre jogosító vízum érvényességi idejének egy évnek
kell lennie. Az egy évig érvényes többszöri belépésre jogosító vízumokat akkor
kell kibocsátani a fent említett kategóriák számára, ha az előző
évben (12 hónapban) a vízumkérelmező legalább egy schengeni vízumot
szerzett és a meglátogatott tagállam(ok) belépésre és tartózkodásra vonatkozó
jogszabályaival összhangban használta azt (például nem tartózkodott a
megengedett időtartamot meghaladóan) és ha indokolt a többszöri belépésre
jogosító vízum igénylése. Az előző évben szerzett schengeni vízumot
kibocsátó tagállam különbözhet attól a tagállamtól, ahol a kérelmező az új
vízumot kérelmezi. Olyan esetekben, amikor nem indokolt az egy évig érvényes
vízum kibocsátása (például ha a csereprogram időtartama egy évnél rövidebb
vagy ha az érintett személynek nem kell egy teljes évig gyakran vagy
rendszeresen utaznia), a vízum érvényessége egy évnél rövidebb lesz, feltéve,
ha a vízum kibocsátásának további követelményei teljesülnek.
„(3)      A tagállamok
diplomáciai és konzuli képviseletei legalább kettő és legfeljebb öt évig
érvényes többszöri belépésre jogosító vízumot adnak ki a személyek e cikk (2)
bekezdésében említett kategóriái részére, feltéve hogy azok a
megelőző két évben a meglátogatott államba történő belépésre,
illetve ott-tartózkodásra vonatkozó jogszabályokkal összhangban használták fel
az egyéves időtartamú, többszöri belépésre jogosító vízumot, kivéve, ha a
gyakori vagy rendszeres utazás igénye vagy szándéka nyilvánvalóan rövidebb
időre korlátozódik, amely utóbbi esetben a többszöri belépésre jogosító
vízum érvényességi idejét erre az időtartamra kell korlátozni.
(4)        Az e cikk
(1)–(3) bekezdésében említett személyek tagállamok területén történő
tartózkodásának teljes időtartama nem haladhatja meg 180 napos
időszakonként a 90 napot.”
Az 5. cikk (2)
bekezdésében említett kategóriák számára legalább kettő és legfeljebb öt
évig érvényes, többszöri belépésre jogosító vízumot lehet kiadni, feltéve, hogy
az érintett személyek a megelőző két évben a meglátogatott
tagállam(ok)ba történő belépésre, illetve ott-tartózkodásra vonatkozó
jogszabályokkal összhangban használták fel az egyéves időtartamú,
többszöri belépésre jogosító schengeni vízumot, és a gyakori vagy rendszeres
utazás igénye nem korlátozódik nyilvánvalóan rövidebb időre.  Meg kell
jegyezni, hogy a 2–5 évig terjedő érvényességű vízumot csak akkor
lehet kibocsátani, ha a vízumkérelmező két egy évig – és nem rövidebb ideig
– érvényes vízum birtokosa volt a megelőző két évben, és ezeket a
vízumokat a meglátogatott tagállam(ok)ba történő belépésre, illetve
ott-tartózkodásra vonatkozó jogszabályokkal összhangban használta fel. A
diplomáciai és konzuli képviseletek minden egyes vízumkérelem értékelése
alapján dönthetnek e vízumok érvényességi idejéről (2 és 5 év között).
Az 5. cikk (2)
bekezdésében szereplő kritérium meghatározását illetően: „feltéve,
hogy... a többszöri belépésre jogosító vízum iránti kérelmüket megindokolják”,
és az 5. cikk (3) bekezdése: „feltéve, hogy... a többszöri belépésre jogosító
vízum kérelmének okai még mindig fennállnak”, a Vízumkódex 24. cikke (2)
bekezdésének a) pontja alkalmazandó az ilyen típusú vízumok kibocsátására,
vagyis az érintett személynek gyakran kell egy vagy több tagállamba utaznia,
például üzleti okokból.
Nem áll fenn
kötelezettség a többszöri belépésre jogosító vízum kibocsátására, ha a
kérelmező nem használta ki az előző vízumot.  Mindazonáltal az
ilyen vízum kibocsátható, ha az előző vízum kihasználatlanságának oka
a kérelmező akaratától független (például teherautó vezetője betegség
miatt hosszú ideig nem dolgozott).
Vö. II.2.2.1. az 5.
cikkben említett kategóriák számára többszöri belépésre jogosító vízum
kibocsátásához szükséges, az utazás célját igazoló okmányok tekintetében.
2.2.3. A diplomata- és
szolgálati útlevelek birtokosai
A megállapodás 10.
cikke leszögezi, hogy:
„(1)      Ukrajna
érvényes diplomata-útlevéllel rendelkező állampolgárai vízum nélkül
léphetnek be, hagyhatják el, vagy utazhatnak át a tagállamok területén.
(2)        Ukrajna
érvényes biometrikus szolgálati útlevéllel rendelkező állampolgárai vízum
nélkül léphetnek be, hagyhatják el, vagy utazhatnak át a tagállamok területén.
(3)        Az e cikk
(1) és (2) bekezdésében említett személyek 180 napos időszakonként 90
napot meg nem haladó ideig tartózkodhatnak a tagállamok területén.”
A meglévő
kétoldalú egyezmények vagy intézkedések, amelyek a nem biometrikus szolgálati
útlevelek birtokosainak biztosítanak vízummentességet, továbbra is
alkalmazandók, ha nem mondták fel vagy függesztették fel ezeket (vö. fent az
1.6. pont).
A diplomaták
tagállamokba történő kiküldetését a megállapodás nem szabályozza.  A
szokásos akkreditációs eljárás alkalmazandó.
III. STATISZTIKA
Annak érdekében, hogy
megállapodás által létrehozott vegyes bizottság hatékonyan nyomon tudja követni
a megállapodást, a tagállamok diplomáciai és konzuli képviseletei félévente
kötelesek statisztikát küldeni a Bizottságnak, különösen – amennyiben
lehetséges és havi bontásban – a következőkről:
a megállapodás által
lefedett különböző kategóriák részére kibocsátott vízumok típusai; 
a megállapodás által
lefedett különböző kategóriák elutasított vízumkérelmeinek száma;
a személyek kategóriái
szerint a személyes elbeszélgetésre behívott kérelmezők százalékos aránya;
az ukrán állampolgárok
részére kibocsátott ötéves, többszöri belépésre jogosító vízumok
(országonként);
a megállapodás által
lefedett különböző kategóriák részére ingyenesen kibocsátott vízumok
százalékos aránya.