CELEX: C1998/094/09
Language: es
Date: 1998-03-28 00:00:00
Title: AUTO DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA (Sala Primera) de 15 de enero de 1998 en el asunto C-196/97 P: Intertronic F. Cornelis GmbH contra Comisión de las Comunidades Europeas (Recurso de casación manifiestamente infundado)

C 94/4                ES                   Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                     28.3.98
               SENTENCIA DEL TRIBUNAL                               del Tratado CE, por la High Court of Justice in Northern
                          (Sala Sexta)                              Ireland, Queen's Bench Division (Reino Unido), destinada
                                                                    a obtener en el litigio pendiente ante dicho órgano juris-
                   de 19 de febrero de 1998                         diccional entre Northern Ireland Fish Producers'
en el asunto C-309/95: Comisión de las Comunidades                  Organisation Ltd (NIFPO) y Northern Ireland Fishermen's
Europeas contra Consejo de la Unión Europea, apoyado                Federation y Department of Agriculture for Northern
                  por RepuÂblica Francesa (1)                       Ireland, una decisión prejudicial sobre la validez, por una
(Ayuda extraordinaria a los productores de vinos de mesa            parte, del Reglamento (CE) no 3362/94 del Consejo, de 20
                          en Francia)                               de diciembre de 1994, por el que se fijan los totales admi-
                                                                    sibles de capturas de determinadas poblaciones y grupos
                         (98/C 94/07)                               de poblaciones de peces para 1995 y determinadas condi-
                                                                    ciones en las que pueden pescarse (DO L 363 de
             (Lengua de procedimiento: franceÂs)                    31.12.1994, p. 1) y, por otra parte, del anexo VII de la
                                                                    Resolución de 3 de noviembre de 1976, adoptada por el
(Traducción provisional; la traducción definitiva se
                                                                    Consejo en La Haya, así como sobre la interpretación del
publicaraÂ en la «Recopilación de la Jurisprudencia del
                                                                    principio de la responsabilidad del Estado por los danÄos
                     Tribunal de Justicia»)
                                                                    causados a los particulares por violaciones del Derecho
En el asunto C-309/95, Comisión de las Comunidades                  comunitario, el Tribunal de Justicia, integrado por los
Europeas (Agentes: Sres. GeÂrard Rozet y Jean-Paul Kep-             Sres. G. C. Rodríguez Iglesias, Presidente; C. Gulmann, H.
penne) contra Consejo de la Unión Europea (Agentes:                 Ragnemalm y R. Schintgen, Presidentes de Sala; G. F.
Sres. Rüdiger Bandilla y Diego Canga Fano), apoyado por             Mancini, P. J. G. Kapteyn (Ponente), J. L. Murray, D. A. O.
RepuÂblica Francesa (Agentes: Sra. Catherine de Salins y Sr.        Edward, J.-P. Puissochet, G. Hirsch y P. Jann, Jueces; Abo-
FreÂdeÂric Pascal), que tiene por objeto la anulación de la         gado General: Sr. A. La Pergola; Secretaria: Sra. D. Louter-
Decisión del Consejo de 22 de junio de 1995 relativa a la           man-Hubeau, administradora principal, ha dictado el 19
concesión de una ayuda extraordinaria a los productores             de febrero de 1998 una sentencia cuyo fallo es el
de vinos de mesa en Francia, el Tribunal de Justicia (Sala          siguiente:
Sexta), integrado por los Sres. J. L. Murray y G. Hirsch,
Jueces; Abogado General: Sr. G. Cosmas; Secretario: Sr. R.          1) La validez de la atribución de cuotas de bacalao y de
Grass, ha dictado el 19 de febrero de 1998 una sentencia                 merlaÂn en la zona VII a, efectuada por el Reglamento
cuyo fallo es el siguiente:                                              (CE) no 3362/94 del Consejo, de 20 de diciembre de
                                                                         1994, por el que se fijan los totales admisibles de cap-
1) Se declara la inadmisibilidad del recurso.                            turas de determinadas poblaciones y grupos de pobla-
                                                                         ciones de peces para 1995 y determinadas condiciones
2) Se condena en costas a la Comisión.                                   en las que pueden pescarse, no depende de la confor-
                                                                         midad a Derecho de la adopción del anexo VII de la
3) La RepuÂblica Francesa cargaraÂ con sus propias costas.               Resolución de 3 de noviembre de 1976, adoptada por
                                                                         el Consejo en La Haya.
(1) DO C 315 de 25.11.1995.
                                                                    2) El examen del Reglamento (CE) no 3362/94 no ha
                                                                         revelado elementos que puedan afectar a su validez.
                                                                    (1) DO C 64 de 2.3.1996.
               SENTENCIA DEL TRIBUNAL
                   de 19 de febrero de 1998
en el asunto C-4/96 (petición de decisión prejudicial plan-
teada por la High Court of Justice in Northern Ireland,
Queen's Bench Division): Northern Ireland fish Producers'                      AUTO DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
Organisation Ltd (NIFPO) y Northern Ireland Fishermen's                                     (Sala Primera)
Federation contra Department of Agriculture for Northern
                           Ireland (1)                                                 de 15 de enero de 1998
(Pesca Ð Preferencias de La Haya Ð TAC Ð Bacalao y                  en el asunto C-196/97 P: Intertronic F. Cornelis GmbH
merlaÂn Ð Facultad discrecional del legislador comunitario                contra Comisión de las Comunidades Europeas (1)
Ð Estabilidad relativa Ð Principios de proporcionalidad y                 (Recurso de casación manifiestamente infundado)
                     de no discriminación)
                                                                                             (98/C 94/09)
                         (98/C 94/08)
                                                                                 (Lengua de procedimiento: alemaÂn)
              (Lengua de procedimiento: ingleÂs)
(Traducción provisional; la traducción definitiva se                (Traducción provisional; la traducción definitiva se
publicaraÂ en la «Recopilación de la Jurisprudencia del             publicaraÂ en la «Recopilación de la Jurisprudencia del
                     Tribunal de Justicia»)                                             Tribunal de Justicia»)
En el asunto C-4/96, que tiene por objeto una petición              En el asunto C-196/97 P, Intertronic F. Cornelis GmbH,
dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artículo 177       sociedad alemana, con domicilio social en Emden (Alema-
 ---pagebreak--- 28.3.98               ES                    Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                       C 94/5
nia), representada por el Sr. Detlef Schumacher, catedraÂ-           1) Se desestima el recurso de casación.
tico de Bremen, y por el Sr. Wilhelm Wiltfang, Abogado
de Aurich, que tiene por objeto un recurso de casación               2) Se condena en costas al Sr. Abello y otros y al Sr.
interpuesto contra el auto dictado por el Tribunal de Pri-                Riesch.
mera Instancia de las Comunidades Europeas (Sala Ter-
cera) el 19 de febrero de 1997, Intertronic contra Comi-             (1) DO C 108 de 13.4.1996.
sión (T-117/96, Rec. p. II-141), por el que se solicita que
se anule dicho auto, y en el que la otra parte en el procedi-
miento es: Comisión de las Comunidades Europeas,
(Agente: Sr. Klaus Wiedner), el Tribunal de Justicia (Sala
Primera), integrado por los Sres. M. Wathelet, Presidente
de Sala; D. A. O. Edward y L. Sevón (Ponente), Jueces;
Abogado General: Sr. N. Fennelly; Secretario: Sr. R. Grass,          Recurso interpuesto el 22 de diciembre de 1997 por
ha dictado el 15 de enero de 1998 un auto cuyo fallo es el           la Comisión de las Comunidades Europeas contra la
siguiente:                                                                                  RepuÂblica Francesa
                                                                                            (Asunto C-434/97)
1) Desestimar el recurso de casación.                                                          (98/C 94/11)
2) Condenar en costas a la recurrente.                               En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se
                                                                     ha presentado el 22 de diciembre de 1997 un recurso
                                                                     contra la RepuÂblica Francesa formulado por la Comisión
(1) DO C 212 de 12.7.1997.
                                                                     de las Comunidades Europeas, representada por la Sra.
                                                                     HeÂleÁne Michard y el Sr. Enrico Traversa, miembros del
                                                                     Servicio Jurídico, en calidad de Agentes, que designan
                                                                     como domicilio en Luxemburgo el despacho del Sr. Carlos
                                                                     Gómez de la Cruz, Centre Wagner, Kirchberg.
           AUTO DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA                             La Comisión de las Comunidades Europeas solicita al
                         (Sala Cuarta)                               Tribunal de Justicia que:
                   de 5 de febrero de 1998
                                                                     Ð declare que la RepuÂblica Francesa ha incumplido las
en el asunto C-30/96 P: Giovanni Battista Abello y otros y                obligaciones que le incumben en virtud de la Directiva
Gerhard Riesch contra Comisión de las Comunidades                         92/12/CEE del Consejo, de 25 de febrero de 1992,
Europeas, apoyada por el Consejo de la Unión Europea (1)                  relativa al reÂgimen general, tenencia, circulación y con-
                                                                          troles de los productos objeto de impuestos especia-
(Funcionarios Ð Hojas de haberes Ð Coeficientes correc-                   les (1), y en concreto las disposiciones del apartado 2
tores Ð Reglamentos (CEE) no 3761/92, no 3765/92 y                        de su artículo 3, en relación, en particular, con el
        no 3766/92 Ð Excepción de inadmisibilidad)                        artículo 20 de la Directiva 92/83/CEE del Consejo, de
                         (98/C 94/10)                                     19 de octubre de 1992, relativa a la armonización de
                                                                          las estructuras de los impuestos especiales sobre el
                                                                          alcohol y las bebidas alcohólicas (2), al mantener en
            (Lengua de procedimiento: italiano)                           vigor disposiciones legales a tenor de las cuales las
                                                                          bebidas con un grado alcohólico superior al 25 % vol
                                                                          estaÂn sujetas a una cotización especial calculada por
(Traducción provisional; la traducción definitiva se                      decilitro o fracción de decilitro;
publicaraÂ en la «Recopilación de la Jurisprudencia del
                    Tribunal de Justicia»)
                                                                     Ð condene en costas a la RepuÂblica Francesa.
En el asunto C-30/96 P, Giovanni Battista Abello y otros y           Motivos y principales alegaciones
Gerhard Riesch (Abogados: Sres. Michele Tamburini y
Franco Colussi), que tiene por objeto un recurso de casa-
                                                                     El incumplimiento de las obligaciones derivadas de la
ción interpuesto contra la sentencia dictada por el Tribu-
                                                                     Directiva 92/12/CEE, en la medida en que la cotización
nal de Primera Instancia de las Comunidades Europeas
                                                                     francesa denominada «seguridad social»:
(Sala Cuarta) de 7 de diciembre de 1995, Abello y otros/
Comisión (T-544/93 y T-566/93, Rec. FP p II-815), y en el
que la otra parte en el procedimiento es: Comisión de las            Ð Se calcula por decilitro de bebidas y no tomando
Comunidades Europeas (Agente: el Sr. Gianluigi Valsesia,                  como referencia la cantidad de alcohol puro contenida
asistido por el Sr. Alberto Dal Ferro), apoyada por Con-                  en las bebidas de que se trata.
sejo de la Unión Europea (Agente: la Sra. Anna Lo
Monaco), el Tribunal de Justicia (Sala Cuarta), integrado            Ð Va dirigida a las bebidas con un grado alcohólico
por los Sres. H. Ragnemalm, Presidente de Sala; J. L.                     superior al 25 % vol, mientras que la categoría tributa-
Murray (Ponente) y K. M. Ioannou, Jueces; Abogado                         ria comunitaria del «alcohol etílico» (artículo 20 de la
General: Sr. P. LeÂger; Secretario: Sr. R. Grass, ha dictado el           Directiva 92/83/CEE) comprende los productos con un
5 de febrero de 1998 un auto cuyo fallo es el siguiente:                  grado alcohólico superior al 22 % vol.