CELEX: 22014A0613(01)
Language: es
Date: 2012-12-17 00:00:00
Title: Protocolo del Acuerdo de Colaboración y Cooperación entre las Comunidades Europeas y sus Estados miembros, por una parte, y la República de Armenia, por otra, relativo a un Acuerdo marco entre la Unión Europea y la República de Armenia sobre los principios generales para la participación de la República de Armenia en los programas de la Unión

13.6.2014   
            
            
               ES
            
            
               Diario Oficial de la Unión Europea
            
            
               L 174/3
            
         PROTOCOLO
   del Acuerdo de Colaboración y Cooperación entre las Comunidades Europeas y sus Estados miembros, por una parte, y la República de Armenia, por otra, relativo a un Acuerdo marco entre la Unión Europea y la República de Armenia sobre los principios generales para la participación de la República de Armenia en los programas de la Unión
   LA UNIÓN EUROPEA, en lo sucesivo denominada «la Unión»,
   por una parte,
   y
   LA REPÚBLICA DE ARMENIA, en lo sucesivo denominada «Armenia»,
   por otra,
   en lo sucesivo denominadas «las Partes»,
   Considerando lo siguiente:
   
               (1)
            
            
               El 1 de julio de 1999 entró en vigor el Acuerdo de colaboración y cooperación celebrado entre las Comunidades Europeas y sus Estados miembros, por una parte, y Armenia, por otra (en lo sucesivo, «el Acuerdo»).
            
         
               (2)
            
            
               El Consejo Europeo de Bruselas de los días 17 y 18 de junio de 2004 acogió con satisfacción las propuestas de la Comisión para una Política Europea de Vecindad (PEV) y respaldó las conclusiones del Consejo de 14 de junio de 2004.
            
         
               (3)
            
            
               El Consejo, en múltiples ocasiones, ha adoptado conclusiones en favor de dicha política.
            
         
               (4)
            
            
               El 5 de marzo de 2007, el Consejo manifestó su apoyo al planteamiento general y global expuesto en la Comunicación de la Comisión de 4 de diciembre de 2006 para permitir que los países socios incluidos en la Política Europea de Vecindad participasen en las agencias comunitarias y los programas comunitarios en función de sus méritos y cuando las bases jurídicas así lo permitiesen.
            
         
               (5)
            
            
               Armenia ha expresado su deseo de participar en varios programas de la Unión.
            
         
               (6)
            
            
               Los términos y condiciones específicos, en particular la contribución financiera y los procedimientos de comunicación de información y de evaluación, relativos a la participación de Armenia en cada uno de los programas deben determinarse mediante un memorándum de acuerdo entre la Comisión Europea y las autoridades competentes de Armenia.
            
         HAN CONVENIDO EN LO SIGUIENTE:
   Artículo 1
   Armenia podrá participar en todos los programas actuales y futuros de la Unión abiertos a la participación de Armenia, de conformidad con las disposiciones pertinentes por las que se adoptan dichos programas.
   Artículo 2
   Armenia contribuirá a la financiación del presupuesto general de la Unión Europea correspondiente a los programas concretos en que participe.
   Artículo 3
   Los representantes de Armenia podrán participar, como observadores y respecto a las cuestiones que afecten a Armenia, en los comités de gestión responsables de supervisar los programas a los que Armenia contribuya financieramente.
   Artículo 4
   Los proyectos e iniciativas que presenten los participantes de Armenia estarán sujetos, en la medida de lo posible, a las mismas condiciones, normas y procedimientos de los programas de que se trate que se aplican a los Estados miembros.
   Artículo 5
   Los términos y condiciones específicos relativos a la participación de Armenia en cada uno de los programas, en particular la contribución financiera adeudada y los procedimientos de comunicación de información y de evaluación, se determinarán en un memorándum de acuerdo entre la Comisión Europea y las autoridades competentes de Armenia con arreglo a los criterios establecidos en los programas de que se trate.
   Si Armenia solicita la ayuda exterior de la Unión para participar en un programa de la Unión determinado con arreglo al artículo 3 del Reglamento (CE) n.o 1638/2006 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 24 de octubre de 2006, por el que se establecen las disposiciones generales relativas a la creación de un Instrumento Europeo de Vecindad y Asociación, o de conformidad con un reglamento similar en materia de ayuda exterior de la Unión a Armenia que pueda ser adoptado en el futuro, las condiciones que regirán el uso de la ayuda exterior de la Unión por parte de Armenia se determinarán en un convenio de financiación, respetando, en particular, lo dispuesto en el artículo 20 del Reglamento (CE) n.o 1638/2006.
   Artículo 6
   Cada memorándum de acuerdo celebrado en virtud del artículo 5 estipulará, de conformidad con el Reglamento (CE, Euratom) n.o 1605/2002 del Consejo, de 25 de junio de 2002, por el que se aprueba el Reglamento financiero aplicable al presupuesto general de las Comunidades Europeas, que el control financiero o las auditorías, u otro tipo de controles, incluidas las investigaciones administrativas, serán realizados por la Comisión Europea, la Oficina Europea de Lucha contra el Fraude y el Tribunal de Cuentas, o bajo su autoridad.
   Se establecerán disposiciones detalladas sobre auditoría y control financiero, medidas administrativas, sanciones y recuperación, que permitirán a la Comisión Europea, a la Oficina Europea de Lucha contra el Fraude y al Tribunal de Cuentas tener poderes equivalentes a los que tienen por lo que se refiere a los beneficiarios o contratistas establecidos en la Unión.
   Artículo 7
   El presente Protocolo se aplicará durante el período en que esté en vigor el Acuerdo.
   El presente Protocolo será firmado y aprobado por las Partes de conformidad con sus propios procedimientos.
   Cada Parte podrá denunciar el presente Protocolo mediante notificación escrita a la otra Parte Contratante.
   El presente Protocolo dejará de surtir efecto seis meses después de la fecha de dicha notificación.
   La terminación del presente Protocolo previa denuncia de cualquiera de las Partes no afectará a los controles y comprobaciones que deban llevarse a cabo, cuando proceda, en virtud de las disposiciones establecidas a tenor de los artículos 5 y 6.
   Artículo 8
   A más tardar tres años después de la fecha de entrada en vigor del presente Protocolo, y a continuación cada tres años, ambas Partes podrán revisar la aplicación del mismo sobre la base de la participación real de Armenia en los programas de la Unión.
   Artículo 9
   El presente Protocolo se aplicará, por una parte, en los territorios en los que es aplicable el Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea y con arreglo a las condiciones previstas en dicho Tratado y, por otra, en el territorio de Armenia.
   Artículo 10
   El presente Protocolo entrará en vigor el primer día del mes siguiente a aquel en el curso del cual las Partes se notifiquen, por vía diplomática, la finalización de los procedimientos necesarios a tal efecto.
   Artículo 11
   El presente Protocolo será parte integrante del Acuerdo.
   Artículo 12
   El presente Protocolo se redacta en doble ejemplar en lenguas búlgara, española, checa, danesa, alemana, estonia, griega, inglesa, francesa, italiana, letona, lituana, húngara, maltesa, neerlandesa, polaca, portuguesa, rumana, eslovaca, eslovena, finesa, sueca y armenia, siendo cada uno de estos textos igualmente auténtico.
   
      Съставено в Брюксел на седемнадесети декември две хиляди и дванадесета година.
      Hecho en Bruselas, el diecisiete de diciembre de dos mil doce.
      V Bruselu dne sedmnáctého prosince dva tisíce dvanáct.
      Udfærdiget i Bruxelles den syttende december to tusind og tolv.
      Geschehen zu Brüssel am siebzehnten Dezember zweitausendzwölf.
      Kahe tuhande kaheteistkümnenda aasta detsembrikuu seitsmeteistkümnendal päeval Brüsselis.
      Έγινε στις Βρυξέλλες, στις δέκα εφτά Δεκεμβρίου δύο χιλιάδες δώδεκα.
      Done at Brussels on the seventeenth day of December in the year two thousand and twelve.
      Fait à Bruxelles, le dix-sept décembre deux mille douze.
      Fatto a Bruxelles, addì diciassette dicembre duemiladodici.
      Briselē, divi tūkstoši divpadsmitā gada septiņpadsmitajā decembrī.
      Priimta du tūkstančiai dvyliktų metų gruodžio septynioliktą dieną Briuselyje.
      Kelt Brüsszelben, a kétezer-tizenkettedik év december havának tizenhetedik napján.
      Magħmul fi Brussell, fis-sbatax-il jum ta’ Diċembru tas-sena elfejn u tnax.
      Gedaan te Brussel, de zeventiende december tweeduizend twaalf.
      Sporządzono w Brukseli dnia siedemnastego grudnia roku dwa tysiące dwunastego.
      Feito em Bruxelas, em dezassete de dezembro de dois mil e doze.
      Întocmit la Bruxelles la șaptesprezece decembrie două mii doisprezece.
      V Bruseli sedemnásteho decembra dvetisícdvanásť.
      V Bruslju, dne sedemnajstega decembra leta dva tisoč dvanajst.
      Tehty Brysselissä seitsemäntenätoista päivänä joulukuuta vuonna kaksituhattakaksitoista.
      Som skedde i Bryssel den sjuttonde december tjugohundratolv.
      
         
      
         За Европейския съюз
         Por la Unión Europea
         Za Evropskou unii
         For Den Europæiske Union
         Für die Europäische Union
         Euroopa Liidu nimel
         Για την Ευρωπαϊκή Ένωση
         For the European Union
         Pour l'Union européenne
         Per l'Unione europea
         Eiropas Savienības vārdā –
         Europos Sąjungos vardu
         Az Európai Unió részéről
         Ghall-Unjoni Ewropea
         Voor de Europese Unie
         W imieniu Unii Europejskiej
         Pela União Europeia
         Pentru Uniunea Europeană
         Za Európsku úniu
         Za Evropsko unijo
         Euroopan unionin puolesta
         För Europeiska unionen
         
            
         
            
      
      
         За Република Армения
         Por la Republica de Armenia
         Za Arménskou republiku
         For Republikken Armenien
         Für die Republik Armenien
         Armeenia Vabariigi nimel
         Για τη Δημοκρατία της Αρμενίας
         For the Republic of Armenia
         Pour la Republique dArménie
         Per la Repubblica di Armenia
         Armēnijas Republikas vārdā –
         Armėnijos Respublikos vardu
         Örmény Köztársaság részéről
         Ghar-Repubblika tal-Armenja
         Voor de Republiek Armenië
         W imieniu Republiki Armenii
         Pela República da Armenia
         Pentru Republica Armenia
         Za Armensku republiku
         Za Republiko Armenijo
         Armenian tasavallan puolesta
         För Republiken Armenien