CELEX: 21996A0629(03)
Language: el
Date: 1997-04-04 00:00:00
Title: Συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών για την προσωρινή εφαρμογή του πρωτοκόλλου για τον καθορισμό, για την περίοδο από τις 18 Ιανουαρίου 1996 έως τις 17 Ιανουαρίου 1999, των αλιευτικών δυνατοτήτων και της χρηματοδοτικής αντιστάθμισης που προβλέπονται στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Δημοκρατίας των Σεϋχελλών όσον αφορά την αλιεία στα ανοικτά των Σεϋχελλών

Avis juridique important

|

21996A0629(03)

Συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών για την προσωρινή εφαρμογή του πρωτοκόλλου για τον καθορισμό, για την περίοδο από τις 18 Ιανουαρίου 1996 έως τις 17 Ιανουαρίου 1999, των αλιευτικών δυνατοτήτων και της χρηματοδοτικής αντιστάθμισης που προβλέπονται στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Δημοκρατίας των Σεϋχελλών όσον αφορά την αλιεία στα ανοικτά των Σεϋχελλών  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 157 της 29/06/1996 σ. 0018 - 0018

ΣΥΜΦΩΝΙΑ υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών για την προσωρινή εφαρμογή του πρωτοκόλλου για τον καθορισμό, για την περίοδο από τις 18 Ιανουαρίου 1996 έως τις 17 Ιανουαρίου 1999, των αλιευτικών δυνατοτήτων και της χρηματοδοτικής αντιστάθμισης που προβλέπονται στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Δημοκρατίας των Σεϋχελλών όσον αφορά την αλιεία στα ανοικτά των ΣεϋχελλώνΑ. Επιστολή της Δημοκρατίας των Σεϋχελλών Κύριε,Αναφερόμενος στο σχέδιο πρωτοκόλλου, που μονογράφηκε στις 18 Ιανουαρίου 1996, για τον καθορισμό των αλιευτικών δυνατοτήτων και της χρηματοδοτικής αντιστάθμισης για την περίοδο από τις 18 Ιανουαρίου 1996 έως τις 17 Ιανουαρίου 1999, έχω την τιμή να σας πληροφορήσω ότι η Δημοκρατία των Σεϋχελλών είναι πρόθυμη να εφαρμόσει προσωρινά το εν λόγω πρωτόκολλο από τις 18 Ιανουαρίου 1996, εν αναμονή της έναρξης ισχύος του, σύμφωνα με το άρθρο 6, υπό τον όρο ότι η Ευρωπαϊκή Κοινότητα είναι διαθετειμένη να πράξει το ίδιο.Εξυπακούεται ότι, στην περίπτωση αυτή, η καταβολή μιας πρώτης δόσης ίσης προς το ένα τρίτο της χρηματοδοτικής αντιστάθμισης, που καθορίζεται στο άρθρο 2 του πρωτοκόλλου, πρέπει να πραγματοποιηθεί πριν από τις 31 Μαΐου 1996.Παρακαλώ να μου επιβεβαιώσετε τη συμφωνία της Ευρωπαϊκής Κοινότητας για την εν λόγω προσωρινή εφαρμογή.Με εξαιρετική εκτίμηση,Για τη Δημοκρατία των ΣεϋχελλώνΒ. Επιστολή της Κοινότητας Κύριε,Έχω την τιμή να σας γνωρίσω τη λήψη σημερινής επιστολής σας η οποία έχει ως εξής:«Αναφερόμενος στο σχέδιο πρωτοκόλλου, που μονογράφηκε στις 18 Ιανουαρίου 1996, για τον καθορισμό των αλιευτικών δυνατοτήτων και της χρηματοδοτικής αντιστάθμισης για την περίοδο από τις 18 Ιανουαρίου 1996 έως τις 17 Ιανουαρίου 1999, έχω την τιμή να σας πληροφορήσω ότι η Δημοκρατία των Σεϋχελλών είναι πρόθυμη να εφαρμόσει προσωρινά το εν λόγω πρωτόκολλο από τις 18 Ιανουαρίου 1996, εν αναμονή της έναρξης ισχύος του, σύμφωνα με το άρθρο 6, υπό τον όρο ότι η Ευρωπαϊκή Κοινότητα είναι διαθετειμένη να πράξει το ίδιο.Εξυπακούεται ότι, στην περίπτωση αυτή, η καταβολή μιας πρώτης δόσης ίσης προς το ένα τρίτο της χρηματοδοτικής αντιστάθμισης, που καθορίζεται στο άρθρο 2 του πρωτοκόλλου, πρέπει να πραγματοποιηθεί πριν από τις 31 Μαΐου 1996.Παρακαλώ να μου επιβεβαιώσετε τη συμφωνία της Ευρωπαϊκής Κοινότητας για την εν λόγω προσωρινή εφαρμογή.»Έχω την τιμή να σας επιβεβαιώσω τη συμφωνία της Ευρωπαϊκής Κοινότητας για την εν λόγω προσωρινή εφαρμογή.Με εξαιρετική εκτίμηση,Εξ ονόματος του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης