CELEX: 32016D1010
Language: el
Date: 2016-06-21 00:00:00
Title: Εκτελεστική απόφαση (EE) 2016/1010 της Επιτροπής, της 21ης Ιουνίου 2016, για την καταλληλότητα των αρμόδιων αρχών ορισμένων τρίτων χωρών και εδαφών σύμφωνα με την οδηγία 2006/43/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2016) 3727] (Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

23.6.2016   
            
            
               EL
            
            
               Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης
            
            
               L 165/17
            
         ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΉ ΑΠΌΦΑΣΗ (EE) 2016/1010 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
   της 21ης Ιουνίου 2016
   για την καταλληλότητα των αρμόδιων αρχών ορισμένων τρίτων χωρών και εδαφών σύμφωνα με την οδηγία 2006/43/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου
   
      
         [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2016) 3727]
      
   
   (Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
   Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
   Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
   Έχοντας υπόψη την οδηγία 2006/43/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Μαΐου 2006, για τους υποχρεωτικούς ελέγχους των ετήσιων και των ενοποιημένων λογαριασμών, για την τροποποίηση των οδηγιών 78/660/ΕΟΚ και 83/349/ΕΟΚ του Συμβουλίου και για την κατάργηση της οδηγίας 84/253/ΕΟΚ του Συμβουλίου (1), και ιδίως το άρθρο 47 παράγραφος 3 πρώτο εδάφιο,
   Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
   
               (1)
            
            
               Σύμφωνα με το άρθρο 47 παράγραφος 1 της οδηγίας 2006/43/ΕΚ, οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών επιτρέπουν τη διαβίβαση των φύλλων εργασίας του ελέγχου ή άλλων εγγράφων που βρίσκονται στην κατοχή νόμιμων ελεγκτών ή ελεγκτικών γραφείων στους οποίους έχουν χορηγήσει άδεια, καθώς και των εκθέσεων επιθεώρησης ή έρευνας που αφορούν τους εν λόγω ελέγχους, στις αρμόδιες αρχές τρίτης χώρας, μόνον εάν οι εν λόγω αρχές πληρούν απαιτήσεις που έχουν αναγνωριστεί ως κατάλληλες από την Επιτροπή και έχουν συναφθεί συμφωνίες αμοιβαίας συνεργασίας μεταξύ των εν λόγω αρχών και των αρμόδιων αρχών των ενδιαφερόμενων κρατών μελών. Συνεπώς, θα πρέπει να καθοριστεί αν οι αρμόδιες αρχές ορισμένων τρίτων χωρών πληρούν απαιτήσεις οι οποίες είναι κατάλληλες για τον σκοπό της διαβίβασης στις εν λόγω αρχές των φύλλων εργασίας του ελέγχου ή άλλων εγγράφων που βρίσκονται στην κατοχή νόμιμων ελεγκτών ή ελεγκτικών γραφείων, καθώς και των εκθέσεων επιθεώρησης ή έρευνας.
            
         
               (2)
            
            
               Η απόφαση περί καταλληλότητας δυνάμει του άρθρου 47 παράγραφος 3 της οδηγίας 2006/43/ΕΚ δεν αφορά άλλες ειδικές απαιτήσεις για τη διαβίβαση των φύλλων εργασίας του ελέγχου ή άλλων εγγράφων που βρίσκονται στην κατοχή νόμιμων ελεγκτών ή ελεγκτικών γραφείων, καθώς και των εκθέσεων επιθεώρησης ή έρευνας, όπως τις συμφωνίες αμοιβαίας συνεργασίας μεταξύ των αρμόδιων αρχών, που προβλέπονται στο άρθρο 47 παράγραφος 1 στοιχείο δ) της εν λόγω οδηγίας, ή τις απαιτήσεις για τη διαβίβαση δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα, που ορίζονται στο άρθρο 47 παράγραφος 1 στοιχείο ε) της εν λόγω οδηγίας.
            
         
               (3)
            
            
               Για τους σκοπούς της παρούσας απόφασης, οι αρμόδιες αρχές ορισμένων εδαφών που έχουν οριστεί από τον νόμο και είναι υπεύθυνες για τη ρύθμιση και/ή την εποπτεία των νόμιμων ελεγκτών και των ελεγκτικών γραφείων ή συγκεκριμένων πτυχών τους στα εδάφη αυτά θα πρέπει να θεωρούνται ως αρμόδιες αρχές τρίτων χωρών.
            
         
               (4)
            
            
               Η διαβίβαση των φύλλων εργασίας του ελέγχου ή άλλων σχετικών εγγράφων που βρίσκονται στην κατοχή νόμιμων ελεγκτών ή ελεγκτικών γραφείων, καθώς και των εκθέσεων επιθεώρησης ή έρευνας, στην αρμόδια αρχή τρίτης χώρας ή εδάφους αντανακλά το ουσιαστικό δημόσιο συμφέρον όσον αφορά την άσκηση ανεξάρτητης δημόσιας εποπτείας. Ως εκ τούτου, οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών θα πρέπει, στο πλαίσιο των συμφωνιών συνεργασίας που αναφέρονται στο άρθρο 47 παράγραφος 2 της οδηγίας 2006/43/ΕΚ, να διασφαλίζουν ότι η αρμόδια αρχή της οικείας τρίτης χώρας ή του εδάφους χρησιμοποιεί τα έγγραφα που της διαβιβάζονται, σύμφωνα με το άρθρο 47 παράγραφος 1 της εν λόγω οδηγίας, μόνο για την άσκηση των καθηκόντων της δημόσιας εποπτείας, εξωτερικής διασφάλισης ποιότητας και ερευνών όσον αφορά τους ελεγκτές και τα ελεγκτικά γραφεία.
            
         
               (5)
            
            
               Η διαβίβαση των φύλλων εργασίας του ελέγχου ή άλλων εγγράφων που βρίσκονται στην κατοχή νόμιμων ελεγκτών ή ελεγκτικών γραφείων στην αρμόδια αρχή τρίτης χώρας ή εδάφους περιλαμβάνει την παροχή πρόσβασης ή τη διαβίβαση των εν λόγω φύλλων σε τέτοια αρχή από τον νόμιμο ελεγκτή ή το ελεγκτικό γραφείο που κατέχει το έγγραφο, με προηγούμενη συμφωνία της αρμόδιας αρχής του οικείου κράτους μέλους, ή από την ίδια την αρχή.
            
         
               (6)
            
            
               Όταν διενεργούνται επιθεωρήσεις ή έρευνες, οι νόμιμοι ελεγκτές και τα ελεγκτικά γραφεία δεν επιτρέπεται να χορηγούν πρόσβαση ή να διαβιβάζουν τα φύλλα εργασίας του ελέγχου ή άλλα έγγραφα στις αρμόδιες αρχές τρίτων χωρών ή εδαφών, υπό οιουσδήποτε όρους διαφορετικούς από αυτούς που καθορίζονται στο άρθρο 47 της οδηγίας 2006/43/ΕΚ και στην παρούσα απόφαση.
            
         
               (7)
            
            
               Με την επιφύλαξη του άρθρου 47 παράγραφος 4 της οδηγίας 2006/43/ΕΚ, τα κράτη μέλη θα πρέπει να διασφαλίζουν ότι, για τους σκοπούς της δημόσιας εποπτείας, της διασφάλισης ποιότητας και της διεξαγωγής ερευνών επί των νόμιμων ελεγκτών και των ελεγκτικών γραφείων, οι επαφές μεταξύ των νόμιμων ελεγκτών ή των ελεγκτικών γραφείων που έχουν αδειοδοτηθεί από αυτά και της αρμόδιας αρχής της οικείας τρίτης χώρας ή του εδάφους διεξάγονται μέσω των αρμόδιων αρχών του οικείου κράτους μέλους.
            
         
               (8)
            
            
               Τα κράτη μέλη θα πρέπει να εξασφαλίζουν ότι οι συμφωνίες συνεργασίας που απαιτούνται βάσει της οδηγίας 2006/43/ΕΚ για τη διαβίβαση των φύλλων εργασίας του ελέγχου ή άλλων εγγράφων που κατέχουν οι νόμιμοι ελεγκτές ή τα ελεγκτικά γραφεία, καθώς και των εκθέσεων επιθεώρησης ή έρευνας, μεταξύ των αρμόδιων αρχών τους και των αρμόδιων αρχών τρίτης χώρας ή εδάφους, που αποτελούν αντικείμενο της παρούσας απόφασης, συνομολογούνται βάσει της αρχής της αμοιβαιότητας και περιλαμβάνουν την προστασία του επαγγελματικού απορρήτου και των ευαίσθητων εμπορικών πληροφοριών που περιέχονται στα εν λόγω φύλλα εργασίας αναφορικά με τις οντότητες που υποβλήθηκαν σε έλεγχο, συμπεριλαμβανομένων των δικαιωμάτων τους βιομηχανικής και διανοητικής ιδιοκτησίας, ή τους νόμιμους ελεγκτές και τα ελεγκτικά γραφεία που διενήργησαν τον έλεγχο των εν λόγω οντοτήτων.
            
         
               (9)
            
            
               Όταν η διαβίβαση των φύλλων εργασίας του ελέγχου ή άλλων εγγράφων που βρίσκονται στην κατοχή νόμιμων ελεγκτών ή ελεγκτικών γραφείων, καθώς και των εκθέσεων επιθεώρησης ή έρευνας, στις αρμόδιες αρχές τρίτης χώρας ή εδάφους συνεπάγεται την κοινοποίηση δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα, η εν λόγω κοινοποίηση είναι νόμιμη μόνον αν συνάδει επίσης με τις απαιτήσεις για τις διεθνείς διαβιβάσεις δεδομένων που προβλέπονται στην οδηγία 95/46/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (2). Ως εκ τούτου, το άρθρο 47 παράγραφος 1 στοιχείο ε) της οδηγίας 2006/43/ΕΚ απαιτεί από τα κράτη μέλη να διασφαλίζουν ότι η διαβίβαση προσωπικών δεδομένων μεταξύ των αρμόδιων αρχών τους και της αρμόδιας αρχής της οικείας τρίτης χώρας ή του εδάφους είναι σύμφωνη με το κεφάλαιο IV της οδηγίας 95/46/ΕΚ. Τα κράτη μέλη θα πρέπει να εξασφαλίζουν ότι υφίστανται κατάλληλες εγγυήσεις για την προστασία των προσωπικών δεδομένων που διαβιβάζονται, ενδεχομένως μέσω δεσμευτικών συμφωνιών, και ότι η αρμόδια αρχή της τρίτης χώρας ή του εδάφους δεν θα κοινοποιεί περαιτέρω τα προσωπικά δεδομένα που περιλαμβάνονται στα έγγραφα που διαβιβάζονται, χωρίς προηγούμενη συμφωνία των αρμόδιων αρχών των ενδιαφερόμενων κρατών μελών.
            
         
               (10)
            
            
               Η καταλληλότητα των απαιτήσεων στις οποίες υπόκειται η αρμόδια αρχή τρίτης χώρας ή εδάφους αξιολογείται βάσει των απαιτήσεων ρυθμιστικής συνεργασίας, σύμφωνα με το άρθρο 36 της οδηγίας 2006/43/ΕΚ, ή ουσιωδώς ισοδύναμων λειτουργικών αποτελεσμάτων. Ειδικότερα, η καταλληλότητα θα πρέπει να αξιολογείται λαμβανομένων υπόψη των αρμοδιοτήτων που ασκεί η αρμόδια αρχή της οικείας τρίτης χώρας ή του εδάφους, των εφαρμοστέων διασφαλίσεων κατά της παραβίασης των κανόνων περί επαγγελματικού απορρήτου και εμπιστευτικότητας, και των όρων που καθορίζονται στις νομοθετικές και κανονιστικές διατάξεις της οικείας τρίτης χώρας ή του εδάφους, βάσει των οποίων οι εν λόγω αρμόδιες αρχές μπορούν να συνεργάζονται με τις αρμόδιες αρχές των κρατών μελών.
            
         
               (11)
            
            
               Τα πρόσωπα που εργάζονται ή έχουν εργασθεί στις αρμόδιες αρχές τρίτων χωρών ή εδαφών τα οποία λαμβάνουν τα έγγραφα εργασίας του ελέγχου ή άλλα έγγραφα, σύμφωνα με το άρθρο 47 παράγραφος 1 της οδηγίας 2006/43/ΕΚ, θα πρέπει να υπόκεινται σε υποχρέωση τήρησης του επαγγελματικού απορρήτου.
            
         
               (12)
            
            
               Οι νόμιμοι ελεγκτές και τα ελεγκτικά γραφεία που έχουν αδειοδοτηθεί από κράτος μέλος, που ελέγχουν εταιρείες οι οποίες έχουν εκδώσει κινητές αξίες σε Βραζιλία, Διεθνές Χρηματοοικονομικό Κέντρο Ντουμπάι, Γκέρνζι, Ινδονησία, Νήσο του Μαν, Τζέρζι, Μαλαισία, Νότια Αφρική, Νότια Κορέα, Ταϊβάν ή Ταϊλάνδη, ή οι οποίες μετέχουν σε όμιλο που εκδίδει υποχρεωτικούς ενοποιημένους λογαριασμούς σε μία από τις εν λόγω τρίτες χώρες ή εδάφη, διέπονται από την εθνική νομοθεσία της εκάστοτε τρίτης χώρας ή του εδάφους. Θα πρέπει, ως εκ τούτου, να αποφασιστεί κατά πόσον οι αρμόδιες αρχές των εν λόγω τρίτων χωρών και εδαφών πληρούν απαιτήσεις οι οποίες να μπορούν να θεωρηθούν κατάλληλες, έχοντας υπόψη τις απαιτήσεις ρυθμιστικής συνεργασίας που καθορίζονται στο άρθρο 36 της οδηγίας 2006/43/ΕΚ, ή ουσιωδώς ισοδύναμες από απόψεως λειτουργικών αποτελεσμάτων.
            
         
               (13)
            
            
               Διενεργήθηκαν αξιολογήσεις καταλληλότητας, για τους σκοπούς του άρθρου 47 της οδηγίας 2006/43/ΕΚ, όσον αφορά τις αρμόδιες αρχές της Βραζιλίας, του Διεθνούς Χρηματοοικονομικού Κέντρου Ντουμπάι, του Γκέρνζι, της Ινδονησίας, της Νήσου του Μαν, του Τζέρζι, της Μαλαισίας, της Νότιας Αφρικής, της Νότιας Κορέας, της Ταϊβάν και της Ταϊλάνδης. Οι αποφάσεις σχετικά με την καταλληλότητα των εν λόγω αρχών θα πρέπει να βασίζονται στις αξιολογήσεις αυτές.
            
         
               (14)
            
            
               Η Comissão de Valores Mobiliários (Επιτροπή Κινητών Αξιών) της Βραζιλίας έχει αρμοδιότητα δημόσιας εποπτείας, εξωτερικής διασφάλισης ποιότητας και ερευνών επί των ελεγκτών και των ελεγκτικών γραφείων. Εφαρμόζει κατάλληλα μέτρα διασφάλισης που απαγορεύουν και επιβάλλουν κυρώσεις για την κοινοποίηση εμπιστευτικών πληροφοριών, από τους εν ενεργεία ή πρώην υπαλλήλους της, σε οιοδήποτε τρίτο πρόσωπο ή αρχή. Βάσει των νομοθετικών και κανονιστικών διατάξεων της Βραζιλίας, η εν λόγω αρχή μπορεί να διαβιβάζει στις αρμόδιες αρχές των κρατών μελών έγγραφα που ισοδυναμούν με εκείνα που αναφέρονται στο άρθρο 47 παράγραφος 1 της οδηγίας 2006/43/ΕΚ. Στη βάση αυτή, η Comissão de Valores Mobiliários της Βραζιλίας πληροί απαιτήσεις οι οποίες θα πρέπει να αναγνωριστούν κατάλληλες για τους σκοπούς του άρθρου 47 παράγραφος 1 στοιχείο γ) της οδηγίας 2006/43/ΕΚ.
            
         
               (15)
            
            
               Η Dubai Financial Service Authority (Αρχή Χρηματοοικονομικών Υπηρεσιών) του Διεθνούς Χρηματοοικονομικού Κέντρου Ντουμπάι έχει αρμοδιότητα δημόσιας εποπτείας, εξωτερικής διασφάλισης ποιότητας και ερευνών επί των ελεγκτών και των ελεγκτικών γραφείων. Εφαρμόζει κατάλληλα μέτρα διασφάλισης που απαγορεύουν και επιβάλλουν κυρώσεις για την κοινοποίηση εμπιστευτικών πληροφοριών, από τους εν ενεργεία ή πρώην υπαλλήλους της, σε οιοδήποτε τρίτο πρόσωπο ή αρχή. Βάσει των νομοθετικών και κανονιστικών διατάξεων του Ντουμπάι και του Διεθνούς Χρηματοοικονομικού Κέντρου Ντουμπάι, η Dubai Financial Service Authority μπορεί να διαβιβάζει στις αρμόδιες αρχές των κρατών μελών έγγραφα που ισοδυναμούν με εκείνα που αναφέρονται στο άρθρο 47 παράγραφος 1 της οδηγίας 2006/43/ΕΚ. Στη βάση αυτή, η Dubai Financial Service Authority του Διεθνούς Χρηματοοικονομικού Κέντρου Ντουμπάι πληροί απαιτήσεις οι οποίες θα πρέπει να αναγνωριστούν κατάλληλες για τους σκοπούς του άρθρου 47 παράγραφος 1 στοιχείο γ) της οδηγίας 2006/43/ΕΚ.
            
         
               (16)
            
            
               Το Registrar of Companies (Μητρώο Εταιρειών) του Γκέρνζι έχει αρμοδιότητα δημόσιας εποπτείας, εξωτερικής διασφάλισης ποιότητας και ερευνών επί των ελεγκτών και των ελεγκτικών γραφείων. Εφαρμόζει κατάλληλα μέτρα διασφάλισης που απαγορεύουν και επιβάλλουν κυρώσεις για την κοινοποίηση εμπιστευτικών πληροφοριών, από τους εν ενεργεία ή πρώην υπαλλήλους της, σε οιοδήποτε τρίτο πρόσωπο ή αρχή. Βάσει των νομοθετικών και κανονιστικών διατάξεων του Γκέρνζι, η εν λόγω αρχή μπορεί να διαβιβάζει στις αρμόδιες αρχές των κρατών μελών έγγραφα που ισοδυναμούν με εκείνα που αναφέρονται στο άρθρο 47 παράγραφος 1 της οδηγίας 2006/43/ΕΚ. Στη βάση αυτή, το Registrar of Companies του Γκέρνζι πληροί απαιτήσεις οι οποίες θα πρέπει να αναγνωριστούν κατάλληλες για τους σκοπούς του άρθρου 47 παράγραφος 1 στοιχείο γ) της οδηγίας 2006/43/ΕΚ.
            
         
               (17)
            
            
               Το Finance Professions Supervisory Centre (Εποπτικό Κέντρο Χρηματοοικονομικών Επαγγελμάτων) της Ινδονησίας έχει αρμοδιότητα δημόσιας εποπτείας, εξωτερικής διασφάλισης ποιότητας και ερευνών επί των ελεγκτών και των ελεγκτικών γραφείων. Το Finance Professions Supervisory Centre της Ινδονησίας εκτελεί τα καθήκοντά του σε συνδυασμό ή παράλληλα με τη Financial Services Authority (Αρχή Χρηματοπιστωτικών Υπηρεσιών), είναι όμως η εθνική ρυθμιστική αρχή του επαγγέλματος του ελεγκτή στην Ινδονησία. Ως εκ τούτου, το Finance Professions Supervisory Centre της Ινδονησίας είναι η αρμόδια αρχή για τους σκοπούς του άρθρου 47 παράγραφος 1 στοιχείο γ) της οδηγίας 2006/43/ΕΚ. Εφαρμόζει κατάλληλα μέτρα διασφάλισης που απαγορεύουν και επιβάλλουν κυρώσεις για την κοινοποίηση εμπιστευτικών πληροφοριών, από τους εν ενεργεία ή πρώην υπαλλήλους της, σε οιοδήποτε τρίτο πρόσωπο ή αρχή. Το συμπέρασμα ότι το Finance Professions Supervisory Centre της Ινδονησίας μπορεί να διαβιβάζει στις αρμόδιες αρχές των κρατών μελών έγγραφα που ισοδυναμούν με εκείνα που αναφέρονται στο άρθρο 47 παράγραφος 1 της οδηγίας 2006/43/ΕΚ μπορεί επί του παρόντος να βασιστεί στην ερμηνεία των νομοθετικών και κανονιστικών διατάξεων της Ινδονησίας. Η ρυθμιστική συνεργασία μεταξύ του Finance Professions Supervisory Centre της Ινδονησίας και των αρμόδιων αρχών των κρατών μελών θα πρέπει, συνεπώς, να υπόκειται σε στενή παρακολούθηση και επανεξέταση από την Επιτροπή. Στη βάση αυτή, το Finance Professions Supervisory Centre της Ινδονησίας πληροί απαιτήσεις οι οποίες θα πρέπει να αναγνωριστούν κατάλληλες για τους σκοπούς του άρθρου 47 παράγραφος 1 στοιχείο γ) της οδηγίας 2006/43/ΕΚ.
            
         
               (18)
            
            
               Η Financial Supervision Commission (Επιτροπή Χρηματοπιστωτικής Εποπτείας) της Νήσου του Μαν έχει αρμοδιότητα δημόσιας εποπτείας, εξωτερικής διασφάλισης ποιότητας και ερευνών επί των ελεγκτών και των ελεγκτικών γραφείων. Εφαρμόζει κατάλληλα μέτρα διασφάλισης που απαγορεύουν και επιβάλλουν κυρώσεις για την κοινοποίηση εμπιστευτικών πληροφοριών, από τους εν ενεργεία ή πρώην υπαλλήλους της, σε οιοδήποτε τρίτο πρόσωπο ή αρχή. Βάσει των νομοθετικών και κανονιστικών διατάξεων της Νήσου του Μαν, η εν λόγω αρχή μπορεί να διαβιβάζει στις αρμόδιες αρχές των κρατών μελών έγγραφα που ισοδυναμούν με εκείνα που αναφέρονται στο άρθρο 47 παράγραφος 1 της οδηγίας 2006/43/ΕΚ. Στη βάση αυτή, η Financial Supervision Commission της Νήσου του Μαν πληροί απαιτήσεις οι οποίες θα πρέπει να αναγνωριστούν κατάλληλες για τους σκοπούς του άρθρου 47 παράγραφος 1 στοιχείο γ) της οδηγίας 2006/43/ΕΚ.
            
         
               (19)
            
            
               Η Jersey Financial Services Commission (Επιτροπή Χρηματοπιστωτικών Υπηρεσιών) έχει αρμοδιότητα δημόσιας εποπτείας, εξωτερικής διασφάλισης ποιότητας και ερευνών επί των ελεγκτών και των ελεγκτικών γραφείων. Εφαρμόζει κατάλληλα μέτρα διασφάλισης που απαγορεύουν και επιβάλλουν κυρώσεις για την κοινοποίηση εμπιστευτικών πληροφοριών, από τους εν ενεργεία ή πρώην υπαλλήλους της, σε οιοδήποτε τρίτο πρόσωπο ή αρχή. Βάσει των νομοθετικών και κανονιστικών διατάξεων του Τζέρζι, η εν λόγω αρχή μπορεί να διαβιβάζει στις αρμόδιες αρχές των κρατών μελών έγγραφα που ισοδυναμούν με εκείνα που αναφέρονται στο άρθρο 47 παράγραφος 1 της οδηγίας 2006/43/ΕΚ. Στη βάση αυτή, η Jersey Financial Services Commission πληροί απαιτήσεις οι οποίες θα πρέπει να αναγνωριστούν κατάλληλες για τους σκοπούς του άρθρου 47 παράγραφος 1 στοιχείο γ) της οδηγίας 2006/43/ΕΚ.
            
         
               (20)
            
            
               Το Audit Oversight Board (Συμβούλιο Εποπτείας Ελέγχων) της Μαλαισίας έχει αρμοδιότητες δημόσιας εποπτείας, εξωτερικής διασφάλισης ποιότητας και ερευνών επί των ελεγκτών και των ελεγκτικών γραφείων, συμπεριλαμβανομένων των θεμάτων συνεργασίας με συναφείς αλλοδαπές αρχές για ανταλλαγή και διαβίβαση πληροφοριών για σκοπούς εποπτείας του ελέγχου, και η παρούσα απόφαση θα πρέπει να καλύπτει μόνο τις αρμοδιότητες αυτές. Το Audit Oversight Board εκτελεί τα καθήκοντά του εξ ονόματος της Securities Commission (Επιτροπής Κινητών Αξιών) της Μαλαισίας, αλλά λειτουργεί ανεξάρτητα από αυτήν. Ως εκ τούτου, το Audit Oversight Board της Μαλαισίας είναι η αρμόδια αρχή για τους σκοπούς του άρθρου 47 παράγραφος 1 στοιχείο γ) της οδηγίας 2006/43/ΕΚ. Εφαρμόζει κατάλληλα μέτρα διασφάλισης που απαγορεύουν και επιβάλλουν κυρώσεις για την κοινοποίηση εμπιστευτικών πληροφοριών, από τους εν ενεργεία ή πρώην υπαλλήλους της, σε οιοδήποτε τρίτο πρόσωπο ή αρχή. Βάσει των νομοθετικών και κανονιστικών διατάξεων της Μαλαισίας, η εν λόγω αρχή μπορεί να διαβιβάζει στις αρμόδιες αρχές των κρατών μελών έγγραφα που ισοδυναμούν με εκείνα που αναφέρονται στο άρθρο 47 παράγραφος 1 της οδηγίας 2006/43/ΕΚ. Στη βάση αυτή, το Audit Oversight Board της Μαλαισίας πληροί απαιτήσεις οι οποίες θα πρέπει να αναγνωριστούν κατάλληλες για τους σκοπούς του άρθρου 47 παράγραφος 1 στοιχείο γ) της οδηγίας 2006/43/ΕΚ.
            
         
               (21)
            
            
               Το Independent Regulatory Board for Auditors (Ανεξάρτητο Ρυθμιστικό Συμβούλιο Ελεγκτών) της Νότιας Αφρικής έχει αρμοδιότητα δημόσιας εποπτείας, εξωτερικής διασφάλισης ποιότητας και ερευνών επί των ελεγκτών και των ελεγκτικών γραφείων. Εφαρμόζει κατάλληλα μέτρα διασφάλισης που απαγορεύουν και επιβάλλουν κυρώσεις για την κοινοποίηση εμπιστευτικών πληροφοριών, από τους εν ενεργεία ή πρώην υπαλλήλους της, σε οιοδήποτε τρίτο πρόσωπο ή αρχή. Βάσει των νομοθετικών και κανονιστικών διατάξεων της Νότιας Αφρικής, η εν λόγω αρχή μπορεί να διαβιβάζει στις αρμόδιες αρχές των κρατών μελών έγγραφα που ισοδυναμούν με εκείνα που αναφέρονται στο άρθρο 47 παράγραφος 1 της οδηγίας 2006/43/ΕΚ. Τα έγγραφα που αποκτώνται κατά την εκτέλεση των επιθεωρήσεων και από τις εκθέσεις επιθεωρήσεων μπορούν, ωστόσο, να γνωστοποιούνται μόνο με τη συγκατάθεση του ελεγκτή ή του ελεγκτικού γραφείου εγγεγραμμένου στα μητρώα του Independent Regulatory Board for Auditors της Νότιας Αφρικής. Η απαίτηση αυτή ενδέχεται να δυσχεράνει την υλοποίηση των απαιτήσεων ρυθμιστικής συνεργασίας που ορίζονται στο άρθρο 47 της οδηγίας 2006/43/ΕΚ. Ως εκ τούτου, η ρυθμιστική συνεργασία μεταξύ του Independent Regulatory Board for Auditors της Νότιας Αφρικής και των αρμόδιων αρχών των κρατών μελών θα πρέπει να υπόκειται σε στενή παρακολούθηση και επανεξέταση από την Επιτροπή, προκειμένου να εκτιμηθεί κατά πόσον η απαίτηση συγκατάθεσης συνιστά εμπόδιο στην ανταλλαγή πληροφοριών στην πράξη. Στη βάση αυτή, οι απαιτήσεις που πληροί το Independent Regulatory Board for Auditors της Νότιας Αφρικής θα πρέπει να αναγνωριστούν κατάλληλες για τους σκοπούς του άρθρου 47 παράγραφος 1 στοιχείο γ) της οδηγίας 2006/43/ΕΚ για μια περιορισμένη χρονική περίοδο.
            
         
               (22)
            
            
               Η Financial Services Commission (Επιτροπή Χρηματοπιστωτικών Υπηρεσιών) της Νότιας Κορέας και η Financial Supervisory Service (Υπηρεσία Χρηματοπιστωτικής Εποπτείας) της Νότιας Κορέας, που λειτουργεί στο πλαίσιο της Financial Services Commission, έχουν αρμοδιότητες δημόσιας εποπτείας, εξωτερικής διασφάλισης ποιότητας και ερευνών επί των ελεγκτών και των ελεγκτικών γραφείων. Η Financial Services Commission έχει τη συνολική ευθύνη για την πολιτική σε θέματα ελέγχου, ενώ η Financial Supervisory Service έχει αρμοδιότητα για τη διεξαγωγή των επιθεωρήσεων και των ερευνών για τη Financial Services Commission. Η παρούσα απόφαση θα πρέπει να καλύπτει τη Financial Supervisory Service εντός της Financial Services Commission και τις αρμοδιότητες της Financial Services Commission για την εποπτεία του ελέγχου. Η Financial Services Commission και η Financial Supervisory Service εφαρμόζουν κατάλληλες διασφαλίσεις με την απαγόρευση και επιβολή κυρώσεων για την κοινοποίηση, από τους εν ενεργεία ή πρώην υπαλλήλους τους, εμπιστευτικών πληροφοριών σε οποιαδήποτε τρίτο πρόσωπο ή αρχή. Βάσει των νομοθετικών και κανονιστικών διατάξεων της Νότιας Κορέας, μπορούν να διαβιβάζουν στις αρμόδιες αρχές των κρατών μελών έγγραφα που ισοδυναμούν με εκείνα που αναφέρονται στο άρθρο 47 παράγραφος 1 της οδηγίας 2006/43/ΕΚ. Στη βάση αυτή, η Financial Services Commission της Νότιας Κορέας και η Financial Supervisory Service της Νότιας Κορέας πληρούν απαιτήσεις οι οποίες θα πρέπει να αναγνωριστούν κατάλληλες για τους σκοπούς του άρθρου 47 παράγραφος 1 στοιχείο γ) της οδηγίας 2006/43/ΕΚ.
            
         
               (23)
            
            
               Η Financial Supervisory Commission (Επιτροπή Χρηματοπιστωτικής Εποπτείας) της Ταϊβάν έχει αρμοδιότητα δημόσιας εποπτείας, εξωτερικής διασφάλισης ποιότητας και ερευνών επί των ελεγκτών και των ελεγκτικών γραφείων. Εφαρμόζει κατάλληλα μέτρα διασφάλισης που απαγορεύουν και επιβάλλουν κυρώσεις για την κοινοποίηση εμπιστευτικών πληροφοριών, από τους εν ενεργεία ή πρώην υπαλλήλους της, σε οιοδήποτε τρίτο πρόσωπο ή αρχή. Βάσει των νομοθετικών και κανονιστικών διατάξεων της Ταϊβάν, η εν λόγω αρχή μπορεί να διαβιβάζει στις αρμόδιες αρχές των κρατών μελών έγγραφα που ισοδυναμούν με εκείνα που αναφέρονται στο άρθρο 47 παράγραφος 1 της οδηγίας 2006/43/ΕΚ. Στη βάση αυτή, η Financial Supervisory Commission της Ταϊβάν πληροί απαιτήσεις οι οποίες θα πρέπει να αναγνωριστούν κατάλληλες για τους σκοπούς του άρθρου 47 παράγραφος 1 στοιχείο γ) της οδηγίας 2006/43/ΕΚ.
            
         
               (24)
            
            
               Η Securities and Exchange Commission (Επιτροπή Κεφαλαιαγοράς) της Ταϊλάνδης έχει αρμοδιότητα δημόσιας εποπτείας, εξωτερικής διασφάλισης ποιότητας και ερευνών επί των ελεγκτών και των ελεγκτικών γραφείων. Εφαρμόζει κατάλληλα μέτρα διασφάλισης που απαγορεύουν και επιβάλλουν κυρώσεις για την κοινοποίηση εμπιστευτικών πληροφοριών, από τους εν ενεργεία ή πρώην υπαλλήλους της, σε οιοδήποτε τρίτο πρόσωπο ή αρχή. Βάσει των νομοθετικών και κανονιστικών διατάξεων της Ταϊλάνδης, η εν λόγω αρχή μπορεί να διαβιβάζει στις αρμόδιες αρχές των κρατών μελών έγγραφα που ισοδυναμούν με εκείνα που αναφέρονται στο άρθρο 47 παράγραφος 1 της οδηγίας 2006/43/ΕΚ. Στη βάση αυτή, η Securities and Exchange Commission της Ταϊλάνδης πληροί απαιτήσεις οι οποίες θα πρέπει να αναγνωριστούν κατάλληλες για τους σκοπούς του άρθρου 47 παράγραφος 1 στοιχείο γ) της οδηγίας 2006/43/ΕΚ.
            
         
               (25)
            
            
               Η παρούσα απόφαση δεν θίγει τις συμφωνίες συνεργασίας που αναφέρονται στο άρθρο 25 παράγραφος 4 της οδηγίας 2004/109/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (3).
            
         
               (26)
            
            
               Η παρούσα απόφαση έχει σκοπό να διευκολύνει την αποτελεσματική συνεργασία μεταξύ των αρμόδιων αρχών των κρατών μελών και εκείνων της Βραζιλίας, του Διεθνούς Χρηματοοικονομικού Κέντρου Ντουμπάι, του Γκέρνζι, της Ινδονησίας, της Νήσου του Μαν, του Τζέρζι, της Μαλαισίας, της Νότιας Αφρικής, της Νότιας Κορέας, της Ταϊβάν και της Ταϊλάνδης. Σκοπός της είναι να επιτρέψει στις εν λόγω αρχές να ασκούν τα καθήκοντά τους δημόσιας εποπτείας, εξωτερικής διασφάλισης της ποιότητας και ερευνών και, ταυτόχρονα, να προστατεύουν τα δικαιώματα των ενδιαφερομένων μερών. Τα κράτη μέλη υποχρεούνται να κοινοποιούν στην Επιτροπή τις συμφωνίες αμοιβαίας συνεργασίας που συνάπτουν με τις εν λόγω αρχές, προκειμένου η Επιτροπή να είναι σε θέση να αξιολογεί αν η συνεργασία πραγματοποιείται σύμφωνα με το άρθρο 47 της οδηγίας 2006/43/ΕΚ.
            
         
               (27)
            
            
               Ο απώτερος στόχος της συνεργασίας σχετικά με την εποπτεία του ελεγκτικού έργου με τη Βραζιλία, το Διεθνές Χρηματοοικονομικό Κέντρο Ντουμπάι, το Γκέρνζι, την Ινδονησία, τη Νήσο του Μαν, το Τζέρζι, τη Μαλαισία, τη Νότια Αφρική, τη Νότια Κορέα, την Ταϊβάν και την Ταϊλάνδη είναι η επίτευξη αμοιβαίας εμπιστοσύνης στα συστήματα εποπτείας εκάστης πλευράς. Κατ' αυτόν τον τρόπο, οι διαβιβάσεις των φύλλων εργασίας του ελέγχου ή άλλων εγγράφων που βρίσκονται στην κατοχή νόμιμων ελεγκτών ή ελεγκτικών γραφείων, καθώς και των εκθέσεων επιθεώρησης ή έρευνας, θα πρέπει να αποτελούν την εξαίρεση. Η αμοιβαία εμπιστοσύνη θα βασίζεται στην ισοδυναμία των συστημάτων εποπτείας των ελεγκτών της Ένωσης και της εκάστοτε τρίτης χώρας ή εδάφους.
            
         
               (28)
            
            
               Η Επιτροπή θα παρακολουθεί τις εξελίξεις στο εποπτικό και ρυθμιστικό πλαίσιο των σχετικών τρίτων χωρών και εδαφών σε τακτική βάση. Η παρούσα απόφαση θα επανεξεταστεί ανάλογα με τις εποπτικές και κανονιστικές αλλαγές στην Ένωση και στις σχετικές τρίτες χώρες και εδάφη, λαμβάνοντας υπόψη τις διαθέσιμες πηγές σχετικών πληροφοριών. Ειδικότερα, η Επιτροπή, επικουρούμενη από την ΕΕΦΕΕ, όπως αναφέρεται στο άρθρο 30 παράγραφος 7 στοιχείο γ) και στο άρθρο 30 παράγραφος 12 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 537/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (4), δύναται να επαναξιολογήσει την καταλληλότητα ανά πάσα στιγμή, ιδίως στην περίπτωση αλλαγής στον σχετικό νόμο ή στα πραγματικά περιστατικά. Η εν λόγω επαναξιολόγηση θα μπορούσε να οδηγήσει στην ανάκληση της αναγνώρισης της καταλληλότητας.
            
         
               (29)
            
            
               Ο Ευρωπαίος Επόπτης Προστασίας Δεδομένων γνωμοδότησε στις 17 Δεκεμβρίου 2015.
            
         
               (30)
            
            
               Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής που έχει συσταθεί δυνάμει του άρθρου 48 παράγραφος 1 της οδηγίας 2006/43/ΕΚ,
            
         ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
   Άρθρο 1
   Οι ακόλουθες αρμόδιες αρχές τρίτων χωρών ή εδαφών πληρούν απαιτήσεις που θεωρούνται κατάλληλες, κατά την έννοια του άρθρου 47 παράγραφος 1 στοιχείο γ) της οδηγίας 2006/43/ΕΚ, για τον σκοπό της διαβίβασης των εγγράφων εργασίας του ελέγχου ή άλλων εγγράφων, καθώς και των εκθέσεων επιθεώρησης και έρευνας δυνάμει του άρθρου 47 παράγραφος 1 της εν λόγω οδηγίας:
   
               1)
            
            
               η Comissão de Valores Mobiliários της Βραζιλίας·
            
         
               2)
            
            
               η Dubai Financial Service Authority του Διεθνούς Χρηματοοικονομικού Κέντρου Ντουμπάι·
            
         
               3)
            
            
               το Registrar of Companies του Γκέρνζι·
            
         
               4)
            
            
               το Finance Professions Supervisory Centre της Ινδονησίας·
            
         
               5)
            
            
               η Financial Supervision Commission της Νήσου του Μαν·
            
         
               6)
            
            
               η Jersey Financial Services Commission·
            
         
               7)
            
            
               το Audit Oversight Board της Μαλαισίας·
            
         
               8)
            
            
               το Independent Regulatory Board for Auditors της Νότιας Αφρικής·
            
         
               9)
            
            
               η Financial Services Commission της Νότιας Κορέας και η Financial Supervisory Service της Νότιας Κορέας·
            
         
               10)
            
            
               η Financial Supervisory Commission της Ταϊβάν·
            
         
               11)
            
            
               η Securities and Exchange Commission της Ταϊλάνδης.
            
         Άρθρο 2
   Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι, όταν τα έγγραφα εργασίας του ελέγχου ή άλλα έγγραφα που βρίσκονται στην κατοχή νόμιμων ελεγκτών ή ελεγκτικών γραφείων βρίσκονται στην αποκλειστική κατοχή ενός νόμιμου ελεγκτή ή ελεγκτικού γραφείου που εδρεύει σε κράτος μέλος διαφορετικό από το κράτος μέλος στο οποίο εδρεύει ο ελεγκτής του ομίλου και του οποίου η αρμόδια αρχή έχει λάβει σχετικό αίτημα από οιαδήποτε από τις αρχές που αναφέρονται στο άρθρο 1, τα εν λόγω έγγραφα εργασίας ή έγγραφα διαβιβάζονται στην αρμόδια αρχή της ενδιαφερόμενης τρίτης χώρας ή του εδάφους μόνον εάν η αρμόδια αρχή του πρώτου κράτους μέλους έχει συμφωνήσει ρητώς για τη διαβίβαση.
   Άρθρο 3
   Η παρούσα απόφαση εφαρμόζεται έως τις 31 Ιουλίου 2019 όσον αφορά τις αρμόδιες αρχές που αναφέρονται στο άρθρο 1 σημεία 4) και 8).
   Άρθρο 4
   Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη.
   
      Βρυξέλλες, 21 Ιουνίου 2016.
      
         
            Για την Επιτροπή
         
         Jonathan HILL
         
            Μέλος της Επιτροπής
         
      
   
   
      (1)  ΕΕ L 157 της 9.6.2006, σ. 87.
   
      (2)  Οδηγία 95/46/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 24ης Οκτωβρίου 1995, για την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα και για την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών (ΕΕ L 281 της 23.11.1995, σ. 31).
   
      (3)  Οδηγία 2004/109/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Δεκεμβρίου 2004, για την εναρμόνιση των προϋποθέσεων διαφάνειας αναφορικά με την πληροφόρηση σχετικά με εκδότες των οποίων οι κινητές αξίες έχουν εισαχθεί προς διαπραγμάτευση σε ρυθμιζόμενη αγορά και για την τροποποίηση της οδηγίας 2001/34/ΕΚ (ΕΕ L 390 της 31.12.2004, σ. 38).
   
      (4)  Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 537/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Απριλίου 2014, σχετικά με ειδικές απαιτήσεις όσον αφορά τον υποχρεωτικό έλεγχο οντοτήτων δημοσίου συμφέροντος και την κατάργηση της απόφασης 2005/909/ΕΚ της Επιτροπής (ΕΕ L 158 της 27.5.2014, σ. 77).