CELEX: 31983R1971
Language: el
Date: 1983-07-11 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1971/83 του Συμβουλίου της 11ης Ιουλίου 1983 για τη χορήγηση χρηματοδοτικής ενίσχυσης σε προγράμματα πρότυπων βιομηχανικών εγκαταστάσεων και σε προγράμματα επίδειξης στον τομέα της υγροποίησης και αεριοποίησης των στερεών καυσίμων

Avis juridique important

|

31983R1971

Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1971/83 του Συμβουλίου της 11ης Ιουλίου 1983 για τη χορήγηση χρηματοδοτικής ενίσχυσης σε προγράμματα πρότυπων βιομηχανικών εγκαταστάσεων και σε προγράμματα επίδειξης στον τομέα της υγροποίησης και αεριοποίησης των στερεών καυσίμων  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 195 της 19/07/1983 σ. 0001 - 0005

***** ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 1971/83 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ  της 11ης Ιουλίου 1983  για τη χορήγηση χρηματοδοτικής ενίσχυσης σε προγράμματα πρότυπων βιομηχανικών εγκαταστάσεων και σε προγράμματα επίδειξης στον τομέα της υγροποίησης και αεριοποίησης των στερεών καυσίμων  ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,  Έχοντας υπόψη:  τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 235,  την πρόταση της Επιτροπής (1),  τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου (2),  τη γνώμη της Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής (3),  Εκτιμώντας:  ότι, δυνάμει του άρθρου 2 της συνθήκης, η Κοινότητα έχει ως αποστολή να προάγει την αρμονική ανάπτυξη των οικονομικών δραστηριοτήτων στο σύνολο της Κοινότητας, τη συνεχή και ισόρροπη επέκταση της οικονομίας και μια αυξημένη σταθερότητα·  ότι το ψήφισμα του Συμβουλίου της 9ης Ιουνίου 1980 (4) καθορίζει τους νέους στόχους της ενεργειακής πολιτικής για την Κοινότητα, που συνοψίζονται σε προσπάθεια μείωσης της εξάρτησης της Κοινότητας από το πετρέλαιο, προσπάθεια που συνίσταται σε περιορισμό της κατανάλωσης πετρελαίου στο επίπεδο του 40 % της μικτής κατανάλωσης πρωτογενούς ενέργειας με ορθολογικότερη χρησιμοποίηση της ενέργειας και με μεγαλύτερη διαφοροποίηση του εφοδιασμού·  ότι η ανάπτυξη νέας ενεργειακής στρατηγικής για την Κοινότητα επιβεβαιώνει το ρόλο που πρέπει να διαδραματίσουν ο άνθρακας και τα άλλα στερεά καύσιμα στη στρατηγική αυτή·  ότι η μετατροπή των στερεών καυσίμων σε αέρια και υγρά προϊόντα αντιπροσωπεύει εναλλακτική πηγή ενέργειας, η οποία μετά την ανάπτυξή της στο βιομηχανικό επίπεδο, είναι σε θέση να βελτιώσει, συμβάλλοντας στη διαφοροποίηση, τις συνθήκες του κοινοτικού εφοδιασμού σε ενέργεια και να μειώσει τη εξάρτηση της Κοινότητας από την εισαγωγή υδρογονανθράκων·  ότι η Κοινότητα πρέπει να εφασφαλίσει την ανάπτυξη αυτής της νέας τεχνολογίας·  ότι, πέρα από το στάδιο της έρευνας, πρέπει να χορηγηθεί χρηματοδοτική ενίσχυση στα προγράμματα πρότυπων βιομηχανικών εγκαταστάσεων ή στα προγράμματα επίδειξης που αναφέρονται στην υγροποίηση και αεριοποίηση των στερεών καυσίμων, τα οποία, εξαιτίας και του μεγέθους τους και της προθεσμίας υλοποίησής τους, συμπεριλαμβανομένης και μιας φάσης μεγάλης διάρκειας που είναι απαραίτητη για την απόκτηση εμπειρίας στις εγκαταστάσεις μεγάλης κλίμακας, είναι ιδιαίτερα δαπανηρά και ενέχουν μεγάλους κινδύνους που οφείλονται στις νέες τεχνολογίες·  ότι η ενίσχυση τέτοιων προγραμμάτων, που πρόκειται να πραγματοποιηθούν μετά από μελέτες και έρευνες που τείνουν να καταδείξουν την τεχνική, εμπορική και οικονομική τους βιωσιμότητα, ευνοεί την εκμετάλλευση της μετατροπής των στερεών καυσίμων σε υποκατάστατους υδρογονάνθρακες και την ενθάρρυνση της χρησιμοποίησής τους στην Κοινότητα·  ότι η υλοποίηση των προγραμμάτων αυτών που αποσκοπούν στην υγροποίηση και αεριοποίηση των στερεών καυσίμων, θα μπορούσε να οδηγήσει στην ανάπτυξη, μέσα στην Κοινότητα, βιομηχανίας ικανής να δημιουργήσει αγορές εκτός Κοινότητας·  ότι η παροχή των προβλεπομένων πλεονεκτημάτων από την Κοινότητα δεν πρέπει να έχει δυσμενή επίδραση στους όρους του ανταγωνισμού κατά τρόπο ασυμβίβαστο προς τις αρχές που περιέχονται στις σχετικές διατάξεις της συνθήκης·  ότι, λόγω της ανάγκης του περιορισμού μιας τέτοιας ενίσχυσης στο απολύτως απαραίτητο, η Κοινότητα θα πρέπει να έχει στη διάθεσή της όλα τα μέσα που θα της επιτρέπουν να εκτιμήσει, αναλυτικά κατά περίπτωση, τα οφέλη που μπορεί να αποκομίσει από την υλοποίηση τέτοιων προγραμμάτων και τη συμφωνία τους με τους ενεργειακούς στόχους που καθορίστηκαν σε κοινοτικό επίπεδο·  ότι, για το σκοπό αυτό, οι δικαιούχοι πρέπει, σε αντιστάθμισμα των πλεονεκτημάτων που θα τους χορηγηθούν, να αναλάβουν ορισμένες υποχρεώσεις έναντι της Κοινότητας·  ότι η υγροποίηση και η αεριοποίηση των στερεών καυσίμων παρουσιάζουν πραγματικές δυνατότητες εκμετάλλευσης που απαιτούν την ύπαρξη, όταν χρειαστεί, δοκιμασμένων τεχνολογιών·  ότι η Κοινότητα έχει ήδη αναλάβει δράση χρημοτοδοτικής ενίσχυσης προς τα προγράμματα που αναφέρονται στην υγροποίηση και στην αεριοποίηση των στερεών καυσίμων στο πλαίσιο του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1302/78 της 12ης Ιουνίου 1978 περί χορηγήσεως χρηματοδοτικής ενίσχυσης σε προγράμματα εκμεταλλεύσεως εναλλακτικών ενεργειακών πηγών (1)·  ότι η Επιτροπή προέβη στην αξιολόγηση της δράσης αυτής στις εκθέσεις τις οποίες υπέβαλε στο Συμβούλιο και στο Ευρωπαϊκό Κονοβουλίο για την εφαρμογή αυτού του κανονισμού·  ότι η κοινοτική δράση στον τομέα αυτό πρέπει να διευρυνθεί τόσο όσο αφορά τα προγράμματα πρότυπων βιομηχανικών εγκαταστάσεων όσο και τα προγράμματα επίδειξης, ώστε να καλύψει όλες τις τεχνικές του εν λόγω τομέα, και να ενισχυθεί μέσω ολοένα στενότερων σχέσεων συντονισμού και αλληλοσυμπλήρωσης με τις πρωτοβουλίες που αναλαμβάνονται σε εθνικό επίπεδο·  ότι, στον τομέα αυτόν, το μέγεθος και η πολυπλοκότητα αυτών των προγραμμάτων, οι προθεσμίες για την πραγματοποίησή τους, το κόστος τους, καθώς και οι κίνδυνοι τους οποίους συνεπάγονται, καθιστούν απαραίτητη μια ειδική ρύθμιση αυτού του θέματος·  ότι ένας κανονισμός για τη χορήγηση χρηματοδοτικής ενίσχυσης σε πρότυπα βιομηχανικά προγράμματα και προγράμματα επίδειξης σχετικά με την υγροποίηση και την αεριοποίηση των στερεών καυσίμων και ένας κανονισμός για τη χορήγηση χρηματοδοτικής ενίσχυσης για προγράμματα επίδειξης στους τομείς της εκμετάλλευσης εναλλακτικών ενεργειακών πηγών, της εξοικονόμησης ενέργειας και της υποκατάστασης των υδρογονανθράκων, είναι εξίσου αναγκαίοι και επείγοντες για να μη διακοπεί η συνέχεια στα προγράμματα, τα οποία θα συμβάλλουν, για πολλά χρόνια στο μέλλον, στην εφαρμογή της ενεργειακής στρατηγικής της Κοινότητας ·  ότι, λόγω των τεχνικών διαφορών μεταξύ των σχετικών προγραμμάτων, τα προγράμματα πρέπει να καλύπτονται από δύο διαφορετικόυς κανονισμούς·  ότι η συνθήκη δεν έχει προβλέψει τις ειδικές εξουσίες που απαιτούνται για το σκοπό αυτό,  ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:  Άρθρο 1  1. Η Κοινότητα μπορεί να χορηγήσει, υπό τους όρους που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό, χρηματοδοτική ενίσχυση για την πραγματοποίηση πρότυπων βιομηχανικών εγκαταστάσεων και προγραμμάτων επίδειξης στον τομέα της υγροποίησης και αεριοποίησης των στερεών καυσίμων.  2. Ως «πρότυπη βιομηχανική εγκατάσταση» εννοείται μια εγκατάσταση που διαθέτει επαρκές δυναμικό, και χρησιμοποιεί κατασκευαστικά στοιχεία αρκετά μεγάλων διαστάσεων ώστε να αυξάνει την αξιοπιστία των οικονομικών και τεχνικών δεδομένων που είναι αναγκαία για τη μετάβαση από το στάδιο της επιστημονικής και τεχνολογικής έρευνας στο στάδιο της επίδειξης και, σε ορισμένες περιπτώσεις, κατευθείαν στο βιομηχανικό και εμπορικό στάδιο.  Ως «επίδειξη» εννοείται η εκμετάλλευση μιας εγκατάστασης η οποία επιτρέπει τη συγκέντρωση όλων των δεδομένων σχετικά με την τεχνική και οικονομική βιωσιμότητα και το χωρίς κινδύνους πέρασμα στη βιομηχνική και εμπορική εκμετάλλευση της τεχνολογίας.  Άρθρο 2  1. Κάθε πρόγραμμα, κατά την έννοια του άρθρου 1, πρέπει να ικανοποιεί τους ακόλουθους όρους:  - να αναφέρεται στην πραγματοποίηση πρότυπων βιομηχανικών εγκαταστάσεων ή εγκαταστάσεων επίδειξης,  - να θέτει σε πράξη τεχνικές ή μεθόδους που είτε αυτές καθεαυτές είτε η εφαρμογή τους να αποτελούν καινοτομία,  - να είναι σε θέση να αυξήσει την τεχνική και οικονομική αξιοπιστία της μεθόδου και να έχει χαρακτήρα προτύπου,  - να παρουσιάζει δυσκολίες χρηματοδότησης λόγω των σημαντικών τεχνικών και οικονομικών κινδύνων, ώστε πιθανότατα να μην πραγματοποιηθεί χωρίς δημόσια ή/και κοινοτική χρηματοδοτική ενίσχυση,  - κατ' αρχήν, να πραγματοποιείται στο έδαφος της Κοινότητας. Ωστόσο, εφόσον η (μερική ή ολική) πραγματοποίηση ενός προγράμματος σε τρίτη χώρα, π.χ. αναπτυσσόμενη, ανταποκρίνεται στο συμφέρον της Κοινότητας, ιδίως λόγω των ιδιαιτέρων χαρακτηριστικών του, το Συμβούλιο αποφαίνεται για το σχέδιο αυτό, μετά από πρόταση της Επιτροπής, η οποία υποβάλλεται αφού ζητηθεί η γνώμη της Συμβουλευτικής Επιτροπής που αναφέρεται στο άρθρο 5 παράγραφος 2.  2. Ο κατάλογος των πεδίων εφαρμογής του παρόντος κανονισμού περιέχεται σε παράρτημα.  3. Η χρηματοδοτική ενίσχυση μπορεί να χορηγηθεί για το σύνολο ενός προγράμματος ή για διαφορετικά στάδια του προγράμματος. Κατ ' εξαίρεση και σε δεόντως αιτιολογημένες περιπτώσεις, στις οποίες καμία μελέτη σκοπιμότητας δεν είναι γνωστή και διαθέσιμη για παρόμοια προγράμματα, χρηματοδοτική ενίσχυση μπορεί να χορηγηθεί και για τη φάση της μελέτης σκοπιμότητας, αφού πρώτα ζητηθεί η γνώμη της Συμβουλευτικής Επιτροπής που αναφέρεται στο άρθρο 5 παράγραφος 2, και με βάση τη γνώμη αυτής.  Άρθρο 3  Την ευθύνη κάθε προγράμματος αναλαμβάνει φυσικό πρόσωπο ή νομικό πρόσωπο που έχει συσταθεί σύμφωνα με το δίκαιο των Κρατών μελών.  Αν η σύσταση νομικού προσώπου, το οποίο έχει ικανότητα δικαίου και δικαιοπραξίας για να εκτελέσει ένα πρόγραμμα, συνεπάγεται πρόσθετα βάρη για τις συμμετέχουσες επιχειρήσεις, το πρόγραμμα είναι δυνατό να πραγματοποιηθεί με απλή συνεργασία φυσικών ή νομικών προσώπων. Στην περίπτωση αυτή, οι υποχρεώσεις που απορρέουν από την κοινοτική υποστήριξη βαρύνουν εις ολόκληρον τα πρόσωπα αυτά.  Άρθρο 4  1. Η ενίσχυση ενός προγράμματος ή μιας μελέτης σκοπιμότητας λαμβάνει τη μορφή χρηματικής συνεισφοράς της Κοινότητας στο πρόγραμμα αυτό, από την οποία η μισή επιστρέφεται υπό ορισμένους όρους προκειμένου για πρόγραμμα επίδειξης. Η Κοινότητα θα λάβει υπόψη άλλες κοινοτικές, εθνικές ή άλλες χρηματοδοτικές παρεμβάσεις υπέρ του προγράμματος αυτού, οι οποίες έχουν πραγματοποιηθεί ή προβλέπεται να πραγματοποιηθούν, καθώς και το μέρος των επιχειρηματικών κινδύνων το οποίο θα πρέπει να αναλάβουν άμεσα οι υπεύθυνοι του προγράμματος.  2. Η ενίσχυση αυτή δεν μπορεί να υπερβαίνει το 49 % του ενισχύσιμου κόστους του προγράμματος, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 3. Το ύψος της ενίσχυσης καθορίζεται χωριστά για κάθε πρόγραμμα, σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 5. Το τμήμα της ενίσχυσης που πρέπει να επιστραφεί, καθώς και ο ακριβής τρόπος της εξόφλησης καθορίζονται στη σύμβαση που θα συναφθεί με το δικαιούχο.  3. Η χρηματική ενίσχυση στη φάση της μελέτης σκοπιμότητας δεν επιστρέφεται στο ακέραιο παρά μόνο αν τα αποτελέσματα της μελέτης αποδεικνύουν τη δυνατότητα να προχωρήσει η μελέτη σε σχέδιο επίδειξης και αν ο αιτών αποφασίσει, μέσα σε δύο χρόνια από το τέλος της μελέτης, να μη συνεχίσει την πραγματοποίηση του προγράμματος.  Η οικονομική ενίσχυση στα προγράμματα πρότυπων βιομηχανικών εγκαταστάσεων δεν επιστρέφεται.  Άρθρο 5  1. Κάθε πρόγραμμα που προτείνεται από πρόσωπα ή επιχειρήσεις της Κοινότητας, μετά από πρόσκληση για υποβολή προγραμμάτων που δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, εξετάζεται από την Επιτροπή με βάση τις ακόλουθες πληροφορίες, τις οποίες πρέπει να παρέχονται από τους αιτούντες:  - λεπτομερής περιγραφή του προγράμματος, όπου συμπεριλαμβάνεται και η οργάνωση της διαχείρισής του,  - ενεργειακές επιπτώσεις,  - αξιολόγηση των ενδεχομένων επιπτώσεων στο περιβάλλον,  - προθεσμίες πραγματοποίησης του προγράμματος,  - οικονομική κατάσταση και τεχνικές δυνατότητες του ή των υπευθύνων του προγράμματος,  - φύση και έκταση των τεχνικών και οικονομικών κινδύνων που συνεπάγεται το πρόγραμμα,  - κόστος και οικονομική βιωσιμότητα του προγράμματος και προβλεπόμενοι τρόποι χρηματοδότησής του,  - προοπτικές εφαρμογής αυτών των τεχνολογιών και οφέλη που μπορούν να προκύψουν από αυτές για την οικονομία στο σύνολό της,  - αναφορά οποιασδήποτε χρηματοδοτικής ενίσχυσης που τυχόν έλαβε το πρόγραμμα από την Κοινότητα ή τα Κράτη μέλη σε προηγούμενο στάδιο επιστημονικής και τεχνολογικής έρευνας,  - αναφορά λοιπών μέτρων χρηματοδοτικής στήριξης που προβλέπονται η αναμένεται να ληφθούν από τα Κράτη μέλη ή την Κοινότητα,  - κάθε άλλο στοιχείο που επιτρέπει την αιτιολόγηση της αιτούμενης κοινοτικής ενίσχυσης,  - ο τρόπος που προβλέπεται για τη διάδοση των αποτελεσμάτων.  2. Η Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων αποφασίζει να χορηγήσει ή να αρνηθεί ενίσχυση στα προγράμματα, μετά από διαβούλευση της Συμβουλευτικής Επιτροπής για τη Διαχείριση της Επίδειξης Προγραμμάτων που αποτελείται από εκπροσώπους των Κρατών μελών και με βάση τη γνώμη αυτής.  Η επιτροπή που θα προεδρεύεται από εκπρόσωπο της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων καταρτίζει τον εσωτερικό της κανονισμό.  Η απόφαση της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων ανακοινώνεται αμέσως στο Συμβούλιο και στα Κράτη μέλη, καθώς και στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο. Εφαρμόζεται μετά τη λήξη προθεσμίας 20 εργάσιμων ημερών, εφόσον στο διάστημα αυτό κανένα Κράτος μέλος δεν εισάγει το θέμα στο Συμβούλιο.  Σε περίπτωση που το θέμα εισαχθεί στο Συμβούλιο, το Συμβούλιο αποφαίνεται για την απόφαση της Επιτροπής με ειδική πλειοψηφία σύμφωνα με το άρθρο 148 της συνθήκης, μέσα σε προθεσμία 40 εργάσιμων ημερών από την ημέρα που το θέμα θα έχει εισαχθεί στο Συμβούλιο.  3. Η Επιτροπή υποβάλλει στο Συμβούλιο και στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο περιοδική έκθεση σχετικά με την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού κα με τη συνοχή μεταξύ των εθνικών και κοινοτικών δράσεων προκειμένου να είναι δυνατή η καλύτερη αξιολόγηση των αποτελεσμάτων. Το Συμβούλιο και το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο διατυπώνουν τις γνώμες τους για την έκθεση αυτή. Άρθρο 6  Τα πλεονεκτήματα που χορηγούνται από την Κοινότητα πρέπει να μην έχουν δυσμενή επίπτωση στους όρους του ανταγωνισμού κατά τρόπο ασυμβίβαστο προς τις αρχές που περιέχονται στις σχετικές διατάξεις της συνθήκης.  Άρθρο 7  1. Η Επιτροπή διαπραγματεύεται και συνάπτει τις αναγκαίες συμβάσεις για την πραγματοποίηση των σχεδίων που επιλέγονται σύμφωνα με το άρθρο 5. Για το σκοπό αυτό συντάσσει υπόδειγμα της σύμβασης, που διατίθεται ύστερα από απλή αίτηση, στο οποίο αναφέρονται τα δικαιώματα και οι υποχρεώσεις των μερών, και ιδίως ο ακριβής τρόπος για την ενδεχόμενη επιστροφή της ενίσχυσης που έχει χορηγηθεί, καθώς και οι τρόποι πρόσβασης και διάδοσης των γνώσεων.  2. Ο υπέυθυνος ή οι υπεύθυνοι της εκτέλεσης του προγράμματος το οποίο λαμβάνει κοινοτική ενίσχυση διαβιβάζουν στην Επιτροπή κάθε έξη μήνες ή μετά από αίτησή της, έκθεση σχετικά με την εκτέλεση των συμβατικών υποχρεώσεων έναντι της Επιτροπής και, ειδικότερα, σχετικά με την προόδο των εργασιών που αφορούν αυτό το πρόγραμμα και με τα ποσά που έχουν δαπανηθεί για την εκτέλεσή του.  3. Οι λογαριασμοί που αφορούν το πρόγραμμα αυτό, είναι διαρκώς στη διάθεση της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων. Η Επιτροπή μπορεί να προβαίνει σε ελέγχους είτε επί τόπου είτε βάσει εγγράφων ώστε να είναι σε θέση να παρακολουθεί την εκτέλεση της σύμβασης και, ιδιαίτερα, την πρόοδο και την πραγματοποίηση του προγράμματος.  4. Εφόσον δικαιολογείται από την σπουδαιότητα της χρηματοδοτικής ενίσχυσης της Κοινότητας και από το εύρος του προγράμματος, η Επιτροπή μπορεί να συμμετέχει ως παρατηρητής στις συσκέψεις των οργάνων διαχείρισης των προγραμμάτων εφόσον το προβλέπει η σύμβαση.  Άρθρο 8  Το ποσό των νέων πιστώσεων που κρίνεται αναγκαίο να χορηγηθεί για το 1983, δυνάμει του παρόντος κανονισμού, ανέρχεται σε 8 εκατομμύρια ECU  Τα ποσά της χρηματοδοτικής ενίσχυσης, που χορηγούνται δυνάμει του παρόντος κανονισμού, εγγράφονται στο γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.  Άρθρο 9  Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.  Εφαρμόζεται μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1983.  Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε Κράτος μέλος.  Έγινε στις Βρυξέλλες, στις 11 Ιουλίου 1983.  Για το Συμβούλιο  Ο Πρόεδρος  Κ. ΣΗΜΙΤΗΣ  (1) ΕΕ αριθ. C 261 της 6. 10. 1982, σ. 3.  (2) ΕΕ αριθ. C 304 της 22. 11. 1982, σ. 263.  (3) ΕΕ αριθ. C 326 της 12. 12. 1982, σ. 15.  (4) ΕΕ αριθ. C 149 της 18. 6. 1980, σ. 1.  (1) ΕΕ αριθ. L 158 της 16. 6. 1978, σ. 3.  ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ  ΥΓΡΟΠΟΙΗΣΗ ΚΑΙ ΑΕΡΙΟΠΟΙΗΣΗ ΤΩΝ ΣΤΕΡΕΩΝ ΚΑΥΣΙΜΩΝ  Κατάλογος των πεδίων εφαρμογής  Ο ακόλουθος κατάλογος δεν καθορίζει την προτεραιότητα.  Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, ως «προγράμματα πρότυπων βιομηχανικών εγκαταστάσεων» ή ως «προγράμματα επίδειξης » θεωρούνται τα προγράμματα τα σχετικά και με την αεριοποίηση, την υπόγεια αεριοποίηση και την υγροποίηση των στερεών καυσίμων.  1. Αεριοποίηση  1.1. Παραγωγή αερίων μέσης θερμαντικής ικανότητας, που προορίζονται κυρίως για τη βιομηχανία, για την παραγωγή θερμότητας και για τους σταθμούς ηλεκτροπαραγωγής  1.2. Παραγωγή συνθετικού αερίου ως πρώτης ύλης για τη χημική βιομηχανία  1.3. Παραγωγή υποκατάστατου φυσικού αερίου (SNG) υψηλής θερμαντικής ικανότητας για χρήση στο δίκτυο διανομής  1.4. Συνδυασμένος ολοκληρωμένος κύκλος (αεριοστρόβιλοι/ατμοστρόβιλοι) παραγωγής ηλεκτρικής ενέργειας  1.5. Μερική αεριοποίηση των στερεών καυσίμων (κυρίως με στόχο την εξάλειψη των επιβλαβών συστατικών του καυσίμου)  2. Υπόγεια αεριοποίηση  2.1. Υπόγεια αεριοποίηση, νέα μέθοδος υπό πίεση  2.2. Υπόγεια αεριοποίηση σε μεγάλο βάθος  3. Υγροποίηση  Παραγωγή σειράς υγρών και χημικών προϊόντων με:  3.1. επιλεκτικές μεθόδους σύνθεσης για τη βελτίωση του φάσματος των υγρών προϊόντων  3.2. άμεσες μεθόδους υγροποίησης (υδρογόνωση, εκχύλιση, διάλυση κλπ.) που προσφέρουν καλύτερη απόδοση και καλύτερες συνθήκες λειτουργίας  3.3. νέες μεθόδους, όπως η υδρογονοπυρόλυση των στερεών καυσίμων.