CELEX: 31994R2028
Language: el
Date: 1994-08-08 00:00:00
Title: ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 2028/94 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 8ης Αυγούστου 1994 για την έναρξη της προληπτικής απόσταξης που αναφέρεται στο άρθρο 38 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 822/87 για την περίοδο εμπορίας 1994/95

Avis juridique important

|

31994R2028

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 2028/94 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 8ης Αυγούστου 1994 για την έναρξη της προληπτικής απόσταξης που αναφέρεται στο άρθρο 38 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 822/87 για την περίοδο εμπορίας 1994/95  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 206 της 09/08/1994 σ. 0005 - 0006 Φινλανδική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 3 τόμος 60 σ. 0105  Σουηδική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 3 τόμος 60 σ. 0105 

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 2028/94 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 8ης Αυγούστου 1994 για την έναρξη της προληπτικής απόσταξης που αναφέρεται στο άρθρο 38 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 822/87 για την περίοδο εμπορίας 1994/95Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ  ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,  Έχοντας υπόψη:  τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,  τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 822/87 του Συμβουλίου της 16ης Μαρτίου 1987 για την κοινή οργάνωση της αμπελοοινικής αγοράς (1), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1891/94 (2), και ιδίως το άρθρο 38 παράγραφος 5,  Εκτιμώντας:  ότι ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2721/88 της Επιτροπής (3), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2181/91 (4), καθόρισε τις λεπτομέρειες των εθελοντικών αποστάξεων που προβλέπονται στα άρθρα 38, 41 και 42 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ.  822/87- ότι ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2000/94 της Επιτροπής (5) καθορίζει τις τιμές της ενίσχυσης καθώς και ορισμένα άλλα στοιχεία που ισχύουν για την προληπτική απόσταξη για την περίοδο εμπορίας 1994/95- ότι η προβλεπόμενη κατάσταση της αγοράς, λαμβανομένων υπόψη των προβλέψεων συγκομιδής και του ύψους των αποθεμάτων κατά το τέλος της περιόδου, οδηγούν στην ανάγκη να καθοριστούν οι επιτρεπόμενες ποσότητες έτσι ώστε μαζί με τα άλλα μέτρα απόσταξης της  περιόδου αυτής να καταστεί δυνατή η εξυγίανση της αγοράς χωρίς όμως να γίνει υπέρβαση των ποσοτήτων που συμβιβάζονται με την καλή διαχείριση της αγοράς- ότι, δεδομένης της χαμηλής αποδόσεως των ισπανικών και πορτογαλικών αμπελώνων, είναι απαραίτητο, για να είναι τα ποσοστά της προς απόσταξη ισπανικής παραγωγής συγκρίσιμα με εκείνα του συνόλου της Κοινότητας, να καθοριστεί ένας διαφορετικός όγκος για τα  προϊόντα που λαμβάνονται στην Πορτογαλία και ένα ανώτατο ποσοστό της παραγωγής που μπορεί να αποσταχθεί για τα προϊόντα που προέρχονται από σταφύλια που συγκομίζονται στο ισπανικό τμήμα της αμπελουργικής ζώνης Γ- ότι, για διοικητικούς λόγους που  σχετίζονται με τη διαθεσιμότητα των στοιχείων των σχετικών με την παραγωγή επιτραπέζιων οίνων στη Γερμανία, πρέπει να προβλεφθεί ειδικό καθεστώς για τη χώρα αυτή- ότι, για την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού, είναι αναγκαίο, για να καθοριστεί η ποσότητα που οι παραγωγοί μπορούν να δώσουν προς απόσταξη, να είναι γνωστές οι καλλιεργούμενες εκτάσεις για την παραγωγή- ότι ένας σημαντικός αριθμός ελλήνων παραγωγών  δεν διαθέτει τα αναγκαία στοιχεία λόγω καθυστερήσεως της διοικήσεως στην εφαρμογή των προβλεπομένων διαρθρώσεων- ότι είναι αναγκαίο, για να αποφευχθεί ο αποκλεισμός των προαναφερομένων παραγωγών από τη συμμετοχή στο μέτρο αυτό, να προβλεφθεί ότι οι  εκτάσεις αναφοράς μπορούν να καθοριστούν προσφεύγοντας σε μια κατ' αποκοπή απόδοση για το σύνολο της Ελλάδας- ότι, προκειμένου να ενδυναμωθεί η αποτελεσματικότητα του μέτρου αυτού, πρέπει, αφενός, να συγκεντρωθεί η πραγματοποίηση αυτής της απόσταξης στους πρώτους μήνες της εμπορικής περιόδου και, αφετέρου, να επιβληθεί η καλή πραγματοποίηση των συμβολαίων και  των δηλώσεων που υπογράφονται από τους παραγωγούς διαμέσου μιας εγγύησης που διασφαλίζει την παράδοση των οίνων στο αποστακτήριο- ότι έως την ημερομηνία της 10ης Νοεμβρίου όλα τα στοιχεία της δηλώσεως παραγωγής που πρέπει να υποβληθούν το αργότερο στις 15 Δεκεμβρίου δεν μπορούν να είναι ακόμη γνωστά με ακρίβεια, και ειδικότερα ό,τι αφορά τις εκτάσεις οι οποίες αναφέρονται στους  όγκους που έχουν εγγραφεί, καθώς και στον αλκοολικό τίτλο των οίνων που θα παραδοθούν στην απόσταξη αυτή- ότι πρέπει επομένως να καταστεί δυνατή η προσαρμογή των στοιχείων αυτών, κατόπιν αιτήσεως των ενδιαφερομένων σε συνάρτηση με τα στοιχεία που  εμφαίνονται στη δήλωση παραγωγής- ότι πρέπει επίσης να μετατεθεί η ημερομηνία λήξεως που έχει καθοριστεί από τη νομοθεσία για την έγκριση των συμβάσεων και δηλώσεων που αφορούν τη σχετική απόσταξη- ότι τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της Επιτροπής Διαχείρισης Οίνων,  ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:   Άρθρο 1  1. Η προληπτική απόσταξη των επιτραπέζιων οίνων και των οίνων που είναι κατάλληλοι να δώσουν τον επιτραπέζιο οίνο που αναφέρεται στο άρθρο 38 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 822/87, αρχίζει την περίοδο 1994/95.  Η ποσότητα επιτραπέζιων οίνων ή οίνων κατάλληλων για την παραγωγή επιτραπέζιων οίνων, η οποία μπορεί να δοθεί από τους παραγωγούς για απόσταξη, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2721/88, περιορίζεται σε 12 εκατόλιτρα ανά εκτάριο.  Εντούτοις, για τα προϊόντα που λαμβάνονται από σταφύλια που συγκομίζονται στην Πορτογαλία, η ποσότητα αυτή περιορίζεται σε 10 εκατόλιτρα ανά εκτάριο και για προϊόντα που λαμβάνονται από σταφύλια που συγκομίζονται στο ισπανικό τμήμα της αμπελουργικής  ζώνης Γ, η ποσότητα αυτή περιορίζεται επίσης στο 15 % της παραγωγής επιτραπέζιου οίνου που προέρχεται από τα προϊόντα αυτά.  Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 2 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2721/88, η ποσότητα επιτραπέζιων οίνων ή οίνων κατάλληλων για την παραγωγή επιτραπέζιων οίνων, η προερχόμενη από σταφύλια συγκομιδής Γερμανίας, και η οποία μπορεί να δοθεί από τους  παραγωγούς για απόσταξη, περιορίζεται σε ένα ποσοστό μόνο της παραγωγής επιτραπέζιων οίνων. Το ποσοστό αυτό καθορίζεται σε 9 %.  Η παραχθείσα ποσότητα επιτραπέζιου οίνου για την οποία εφαρμόζονται τα ποσοστά των δύο προηγούμενων εδαφίων είναι, για κάθε παραγωγό, αυτή που προκύπτει από το άθροισμα των ποσοτήτων που αναφέρονται σαν οίνοι στη στήλη "επιτραπέζιος οίνος" της δήλωσης  παραγωγής την οποία υπέβαλε σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3929/87 της Επιτροπής (6), εφόσον υποχρεούται.  2. Η έκταση που θα χρησιμοποιηθεί για τον υπολογισμό της ποσότητας του επιτραπέζιου οίνου ή του οίνου που είναι κατάλληλος να δώσει επιτραπέζιο οίνο, που οι έλληνες παραγωγοί μπορούν να αποστάξουν, λαμβάνεται διαιρώντας την ποσότητα που εμφαίνεται ως  οίνος στη στήλη "επιτραπέζιος οίνος" της δηλώσεως παραγωγής που έχει υποβληθεί βάσει του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3929/87 με το 57.   Άρθρο 2  1. Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 6 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2721/88, τα συμβόλαια και οι δηλώσεις που υπογράφονται στα πλαίσια αυτής της απόσταξης υποβάλλονται για έγκριση στον αρμόδιο οργανισμό παρέμβασης μέχρι τις 10 Νοεμβρίου  1994.  2. Οι ποσότητες που εγγράφονται στο συμβόλαιο και τη δήλωση που έτυχαν έγκρισης πρέπει να παραδοθούν στο αποστακτήριο το αργότερο στις 15 Μαρτίου 1995.  3. Η αίτηση έγκρισης των συμβολαίων και δηλώσεων συνοδεύονται από την απόδειξη σύστασης εγγυήσεως για ποσό ύψους 4 Ecu ανά εκατόλιτρο.  Η εγγύηση αποδεσμεύεται κατ' αναλογία των παραδιδόμενων ποσοτήτων όταν ο παραγωγός προσκομίζει την απόδειξη της παράδοσης στο αποστακτήριο.  Εάν δεν πραγματοποιηθεί καμία παράδοση στην προβλεπόμενη προθεσμία, η εγγύηση καταπίπτει.  4. Τα κράτη μέλη μπορούν να περιορίζουν τον αριθμό των συμβάσεων που μπορεί να υπογράφει ένας παραγωγός για την εν λόγω απόσταξη.  5. Ο αρμόδιος οργανισμός για την έγκριση των συμβάσεων και των δηλώσεων, μετά από αίτηση των ενδιαφερομένων που υποβάλλεται το αργότερο στις 22 Δεκεμβρίου 1994, προβαίνει στην προσαρμογή των όγκων που έχουν εγγραφεί ή έχουν δηλωθεί, οι οποίοι  αναφέρονται σε έκταση ή παραγωγή διαφορετική από εκείνη που προκύπτει από τα στοιχεία που εμφαίνονται στη δήλωση παραγωγής που έχει υποβληθεί σε εφαρμογή του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3929/87. Η προσαρμογή αυτή διενεργείται σε συνάρτηση των στοιχείων αυτής  της δηλώσεως παραγωγής.  Η εγγύηση που συνιστάται κατ' εφαρμογή του άρθρου 3 αποδεσμεύεται αμέσως για τις ποσότητες για τις οποίες έχει γίνει η προσαρμογή.  6. Ο οργανισμός που αναφέρεται στο άρθρο 5, μετά από αίτηση των ενδιαφερομένων που υποβάλλεται το αργότερο στις 22 Δεκεμβρίου 1994, διορθώνει τον αποκτημένο κατ' όγκο αλκοολικό τίτλο των ποσοτήτων οίνου που θα αποσταχθούν οι οποίες αναφέρονται στις  συμβάσεις ή τις δηλώσεις. Η διόρθωση αυτή πραγματοποιείται εντός ανωτάτου ορίου 2,0 % vol.  7. Ο αρμόδιος οργανισμός προβαίνει στην έγκριση των συμβάσεων και των δηλώσεων το αργότερο στις 15 Ιανουαρίου 1995.  8. Οι εργασίες απόσταξης μπορούν να αρχίσουν μόνο μετά τις 20 Σεπτεμβρίου 1994.   Άρθρο 3  Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την 1η Σεπτεμβρίου 1994.  Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.  Βρυξέλλες, 8 Αυγούστου 1994.  Για την Επιτροπή Martin BANGEMANN Μέλος της Επιτροπής  (1) ΕΕ αριθ. L 84 της 27. 3. 1987, σ. 1.  (2) ΕΕ αριθ. L 197 της 30. 7. 1994, σ. 42.  (3) ΕΕ αριθ. L 241 της 1. 9. 1988, σ. 88.  (4) ΕΕ αριθ. L 202 της 25. 7. 1991, σ. 16.  (5) ΕΕ αριθ. L 201 της 4. 8. 1994, σ. 3.  (6) ΕΕ αριθ. L 369 της 29. 12. 1987, σ. 59.