CELEX: 52012JC0037
Language: lt
Date: 2012-12-18
Title: Bendras pasiūlymas TARYBOS REGLAMENTAS kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 36/2012 dėl ribojamųjų priemonių, atsižvelgiant į padėtį Sirijoje

|
			
		
		
		52012JC0037
		
			Bendras pasiūlymas TARYBOS REGLAMENTAS kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 36/2012 dėl ribojamųjų priemonių, atsižvelgiant į padėtį Sirijoje /* JOIN/2012/037 final - 2012/0368 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	AIŠKINAMASIS MEMORANDUMAS
(1)                   
2012 m. sausio 18 d. Taryba
priėmė Reglamentą (ES) Nr. 36/2012 dėl
ribojamųjų priemonių, atsižvelgiant į padėtį
Sirijoje, kuriuo panaikinamas Reglamentas (ES) Nr. 442/2011, kad
įgyvendintų 2011 m. gruodžio 11 d. Tarybos sprendimą 2011/782/BUSP
dėl ribojamųjų priemonių Sirijai. 
(2)                   
2012 m. spalio 15 d. Taryba patvirtino
Sprendimą 2012/634/BUSP, kuriuo iš dalies pakeistas 2011 m. gruodžio 1 d.
Sprendimas 2012/728/BUSP. Šie daliniai pakeitimai buvo įtraukti į 2012 m.
lapkričio 29 d. Tarybos sprendimą 2012/739/BUSP, kuriuo
panaikintas ir pakeistas 2011 m. gruodžio 1 d. Sprendimas 2011/782/BUSP.
Dėl papildomų elementų reikia iš dalies keisti 2012 m.
sausio 18d. Reglamentą Nr. 36/2011. 
(3)                   
Į Tarybos sprendimą 2012/739/BUSP
įtraukti papildomi draudimai, kuriais draudžiama pirkti, importuoti arba
transportuoti įrangą, kuri gali būti naudojama vidaus
represijoms ir finansuoti tokios įrangos įsigijimą arba teikti
finansinę paramą šiai įrangai įsigyti.
(4)                   
Taip pat būtina užtikrinti, kad „Syrian Arab Airlines“
taikomomis ribojamosiomis priemonėmis nebūtų užkirtas kelias
veiksmams ar sandoriams, kurių vienintelis tikslas – vykdyti
Sąjungos piliečių ir jų šeimos narių evakuaciją
iš Sirijos. 
(5)                   
Būtina atlikti tam tikrus
galiojančių priemonių techninio pobūdžio pakeitimus.
Visų pirma turėtų būti peržiūrėtos tam tikros
nuostatos dėl lėšų pervedimo kontrolės, kad kompetentingoms
institucijoms ir operatoriams būtų lengviau jas taikyti ir kad
būtų išvengta šio reglamento nuostatų nesilaikymo. 
(6)                   
Reglamento (ES) Nr. 36/2012 29 straipsnio 2 dalyje
numatyta, kad pateikta arba gauta informacija naudojama tik tais tikslais,
kuriais ji buvo pateikta arba gauta. Šia nuostata turėtų būti
paaiškinama, kad taip neužkertamas kelias valstybėms narėms keistis
tokia informacija su Sirija ir kitomis valstybėmis narėmis pagal
jų nacionalinę teisę, siekiant padėti susigrąžinti
neteisėtai pasisavintą turtą. 
2012/0368 (NLE)
Bendras pasiūlymas
TARYBOS REGLAMENTAS
kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas
(ES) Nr. 36/2012 dėl ribojamųjų priemonių,
atsižvelgiant į padėtį Sirijoje

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl
Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 215 straipsnį, 
atsižvelgdama į 2012 m.
lapkričio 29 d. Tarybos sprendimą 2012/739/BUSP dėl
ribojamųjų priemonių Sirijai ir kuriuo panaikinamas sprendimas 2011/782/BUSP[1],
atsižvelgdama į bendrą Sąjungos
vyriausiojo įgaliotinio užsienio reikalams ir saugumo politikai ir Europos
Komisijos pasiūlymą,
kadangi:
(1)       2012 m. sausio 18 d.
Taryba priėmė Reglamentą (ES) Nr. 36/2012 dėl ribojamųjų
priemonių, atsižvelgiant į padėtį Sirijoje, kuriuo
panaikinamas Reglamentas (ES) Nr. 442/2011[2], kad įgyvendintų 2011 m.
gruodžio 11 d. Tarybos sprendimą 2011/782/BUSP dėl
ribojamųjų priemonių Sirijai ir kuriuo panaikinamas Reglamentas
(ES) Nr. 442/2011[3].

(2)       2012 m. lapkričio 29 d.
Taryba patvirtino Sprendimą 2012/739/BUSP, kuriuo panaikintas ir pakeistas
2011 m. gruodžio 1 d. Sprendimas 2011/782/BUSP. 
(3)       Tarybos sprendime 2012/739/BUSP
numatyta uždrausti pirkti, importuoti arba transportuoti įrangą, kuri
gali būti naudojama vidaus represijoms ir finansuoti tokios įrangos
įsigijimą arba teikti finansinę pagalbą šiai įrangai
įsigyti; 
(4)       būtina atlikti tam
tikrus galiojančių priemonių techninio pobūdžio pakeitimus.
Visų pirma turėtų būti peržiūrėtos tam tikros
nuostatos dėl lėšų pervedimo kontrolės, kad kompetentingoms
institucijoms ir operatoriams būtų lengviau jas taikyti ir kad
būtų išvengta šio reglamento nuostatų nesilaikymo. Taip pat būtina
patikslinti, kad „Syrian Arab Airlines“ taikomomis ribojamosiomis
priemonėmis nebūtų užkirtas kelias veiksmams ar sandoriams,
kurių vienintelis tikslas – vykdyti Sąjungos piliečių
ir jų šeimos narių evakuaciją iš Sirijos;
(5)       2012 m. sausio 18 d.
Reglamento (ES) Nr. 36/2012 29 straipsnis susijęs su asmenų,
subjektų ir įstaigų keitimusi informacija, kad būtų
lengviau laikytis šio reglamento reikalavimų. 29 straipsnio 2 dalyje
numatyta, kad pateikta arba gauta informacija naudojama tik tais tikslais,
kuriais ji buvo pateikta arba gauta. Tačiau 29 straipsnio 2 dalies
nuostatos neužkerta kelio valstybėms narėms pagal nacionalinę
teisę keistis tokia informacija su Sirija ir kitomis valstybėmis
narėms ir, prireikus, siekiant padėti susigrąžinti
neteisėtai pasisavintą turtą; 
(6)       taip pat būtina
atnaujinti Reglamentą (EB) Nr. 1210/2003, įtraukiant
naujausią informaciją, kurią pateikė valstybės
narės apie kompetentingų institucijų duomenis ir atnaujinant
Europos Komisijos adresą;
(7)       todėl Reglamentą
(ES) Nr. 36/2012 reikėtų atitinkamai iš dalies pakeisti,
PRIĖMĖ ŠĮ
REGLAMENTĄ:
Reglamentas (ES) Nr. 36/2012 iš dalies
keičiamas taip:
(1)                   
Po 3 straipsnio įterpiamas 3a straipsnis:
„3a straipsnis
Draudžiama:
(a)         
pirkti, importuoti arba transportuoti
įrangą, kuri gali būti naudojama 1 priede išvardytoms vidaus
represijoms, iš Sirijos arba įrangą, kurios kilmės šalis yra
Sirija; 
(b)         
tiesiogiai ar netiesiogiai teikti finansavimą
ar finansinę paramą, įskaitant išvestines finansines priemones,
draudimo ir perdraudimo ir tarpininkavimo paslaugas, susijusias su a punkte
nurodyto pirkimo, importo ar transporto draudimu ir perdraudimu; arba
(c)         
sąmoningai ar apgalvotai dalyvauti veikloje,
kuria siekiama nesilaikyti arba dėl kurios nesilaikoma a punkte
nurodytų draudimų. 
(2)                   
18 straipsnis pakeičiamas taip:
„18 straipsnis
1. Nukrypdamos nuo 14 straipsnio nuostatų,
III priede išvardytose interneto svetainėse nurodytos kompetentingos
valstybių narių institucijos gali leisti nutraukti tam tikrų
lėšų arba ekonominių išteklių įšaldymą, jei
įvykdomos šios sąlygos:
(a)         
dėl lėšų ar ekonominių
išteklių yra arbitražo sprendimas, priimtas iki tos dienos, kurią 14
straipsnyje nurodytas fizinis ar juridinis asmuo, subjektas ar įstaiga
buvo įtraukti į II arba IIa priedą, arba iki tos dienos arba
vėliau dėl tų lėšų ar ekonominių išteklių
Europos Sąjungoje priimtas teismo arba administracinis sprendimas, arba
priimtas teismo sprendimas, vykdytinas atitinkamoje valstybėje
narėje;
(b)         
lėšos ar ekonominiai ištekliai bus išimtinai
naudojami tik reikalavimams, kurie yra garantuoti tokiu sprendimu arba kurie
yra pripažinti teisėtais tokiame sprendime, patenkinti, neperžengiant
ribų, nustatytų taikomais įstatymais ir kitais teisės
aktais, reglamentuojančiais tokius reikalavimus pateikiančių
asmenų teises;
(c)         
sprendimas nėra II arba IIa priede nurodyto
fizinio arba juridinio asmens, subjekto arba organizacijos naudai;
(d)         
sprendimo pripažinimas neprieštarauja atitinkamos
valstybės narės viešajai tvarkai.
2. Atitinkama valstybė narė informuoja
kitas valstybes nares ir Komisiją apie bet kokį pagal šį
straipsnį suteiktą leidimą.“
(3)                   
21a straipsnis papildomas 3 dalimi:
„3.     14 straipsnio 2 dalis netaikoma veiksmams
ar sandoriams, susijusiems su bendrove „Syrian Arab Airlines“, kurių
vienintelis tikslas – vykdyti Sąjungos piliečių ir jų
šeimos narių evakuaciją iš Sirijos.“ 
(4)                   
29 straipsnis papildomas 3 dalimi:
„3.     2 dalimi valstybėms narėms
neužkertamas kelias pagal jų nacionalinę teisę dalytis toki
informacija su Sirija ir kitomis valstybėmis narėmis, kai tai
būtina siekiant padėti susigrąžinti pasisavintą turtą.“

(5)                   
III priedas keičiamas šio reglamento priedu.
Šis reglamentas įsigalioja kitą
dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis
reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse
narėse.
Priimta Briuselyje
                                                                       Tarybos
vardu
                                                                       Pirmininkas
PRIEDAS
„III
PRIEDAS
VALSTYBIŲ
NARIŲ KOMPETENTINGŲ INSTITUCIJŲ SĄRAŠAS IR ADRESAS, KURIUO
SIUNČIAMI PRANEŠIMAI EUROPOS KOMISIJAI 
A. Kompetentingos institucijos kiekvienoje
valstybėje narėje:
BELGIJA
http://www.diplomatie.be/eusanctions
BULGARIJA
http://www.mfa.bg/en/pages/135/index.html
ČEKIJA
http://www.mfcr.cz/mezinarodnisankce
DANIJA
http://um.dk/da/politik-og-diplomati/retsorden/sanktioner/
VOKIETIJA
http://www.bmwi.de/BMWi/Navigation/Aussenwirtschaft/Aussenwirtschaftsrecht/embargos.html
ESTIJA
http://www.vm.ee/est/kat_622/
AIRIJA
http://www.dfa.ie/home/index.aspx?id=28519
GRAIKIJA
http://www.mfa.gr/en/foreign-policy/global-issues/international-sanctions.html
ISPANIJA
http://www.maec.es/es/MenuPpal/Asuntos/Sanciones%20Internacionales/Paginas/Sanciones_%20Internacionales.aspx
PRANCŪZIJA
http://www.diplomatie.gouv.fr/autorites-sanctions/
ITALIJA
http://www.esteri.it/MAE/IT/Politica_Europea/Deroghe.htm
KIPRAS
http://www.mfa.gov.cy/sanctions
LATVIJA
http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539
LIETUVA
http://www.urm.lt/sanctions
LIUKSEMBURGAS
http://www.mae.lu/sanctions
VENGRIJA
http://www.kulugyminiszterium.hu/kum/hu/bal/Kulpolitikank/nemzetkozi_szankciok/
MALTA
http://www.doi.gov.mt/EN/bodies/boards/sanctions_monitoring.asp
NYDERLANDAI
www.rijksoverheid.nl/onderwerpen/internationale-vrede-en-veiligheid/sancties
AUSTRIJA
http://www.bmeia.gv.at/view.php3?f_id=12750&LNG=en&version=
LENKIJA
http://www.msz.gov.pl
PORTUGALIJA
http://www.min-nestrangeiros.pt
RUMUNIJA
http://www.mae.ro/node/1548
SLOVĖNIJA
http://www.mzz.gov.si/si/zunanja_politika_in_mednarodno_pravo/zunanja_politika/mednarodna_varnost/omejevalni_ukrepi/

SLOVAKIJA
http://www.foreign.gov.sk
SUOMIJA
http://formin.finland.fi/kvyhteistyo/pakotteet
ŠVEDIJA
http://www.ud.se/sanktioner
JUNGTINĖ
KARALYSTĖ
www.fco.gov.uk/competentauthorities
B. Adresas, kuriuo siunčiami pranešimai
ar kita informacija Europos Komisijai:
European Commission 
Service for Foreign Policy Instruments (FPI)
EEAS 02/309
B-1049 Brussels 
Belgija“
[1]               OL L 330, 2012 11 30, p. 21.
[2]               OL L 16,
2012 1 19, p. 1.
[3]               OL L 319,
2011 12 2, p. 56.