CELEX: 52011PC0281
Language: fi
Date: 2011-05-19
Title: NEUVOSTON PÄÄTÖS Euroopan unionin ja Australian välisen sopimuksen tekemisestä lentoliikenteenharjoittajien PNR- eli matkustajarekisteritietojen käsittelemiseksi ja siirtämiseksi Australian tulli- ja rajavartiolaitokselle Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS Euroopan unionin ja Australian välisen sopimuksen tekemisestä lentoliikenteenharjoittajien PNR- eli matkustajarekisteritietojen käsittelemiseksi ja siirtämiseksi Australian tulli- ja rajavartiolaitokselle

|
			
		
		
		52011PC0281
		
			NEUVOSTON PÄÄTÖS Euroopan unionin ja Australian välisen sopimuksen tekemisestä lentoliikenteenharjoittajien PNR- eli matkustajarekisteritietojen käsittelemiseksi ja siirtämiseksi Australian tulli- ja rajavartiolaitokselle Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS Euroopan unionin ja Australian välisen sopimuksen tekemisestä lentoliikenteenharjoittajien PNR- eli matkustajarekisteritietojen käsittelemiseksi ja siirtämiseksi Australian tulli- ja rajavartiolaitokselle /* KOM/2011/0281 lopull. */
			
				
		
		
			
			   	PERUSTELUT
Australian lainsäädännössä annetaan maan
tullilaitokselle (Australian Customs Service) valtuudet pyytää kaikkia
lentoyhtiöitä, jotka harjoittavat matkustajaliikennettä Australiaan ja
Australiasta, antamaan sille sähköinen pääsy matkustajarekisteritietoihin eli
PNR-tietoihin ennen matkustajan saapumista Australiaan tai ennen tämän
poistumista Australiasta. Australian viranomaisten vaatimukset perustuvat
vuonna 1901 annetun Australian tullilain (Customs Act of the Commonwealth)
64AF pykälään, vuonna 1985 annettuun tullihallintolakiin (Customs
Administration Act), vuonna 1958 muuttoliikkeestä annettuun lakiin (Migration
Act), vuonna 1914 annettuun rikoslakiin (Crimes Act), vuonna 1988
annettuun yksityisyydensuojalakiin (Privacy Act) ja vuonna 1982
tiedonvälityksen vapaudesta annettuun lakiin (Freedom of Information Act).
Lainsäädännön tarkoituksena on saada
matkustajien PNR-tiedot sähköisesti etukäteen ennen lennon saapumista ja näin
ollen parantaa huomattavasti Australian tullilaitoksen valmiuksia arvioida
matkustajiin liittyvät riskit etukäteen tehokkaasti ja tuloksellisesti sekä
helpottaa vilpittömässä mielessä tapahtuvaa matkustusta parantaen siten
Australian turvallisuutta. Euroopan unioni tekee Australian kanssa yhteistyötä
terrorismin ja muun vakavan kansainvälisen rikollisuuden torjumisessa, ja se
katsoo, että siirtämällä tietoja Australiaan edistetään kansainvälistä
poliisiyhteistyötä ja oikeudellista yhteistyötä. PNR-tiedoista peräisin olevat
analyyttiset tiedot siirretään Australiasta jäsenvaltioiden toimivaltaisille
viranomaisille sekä Europolille ja Eurojustille näiden toimivallan mukaisesti.
PNR-tiedoilla tarkoitetaan kunkin matkustajan
matkustajatiedot sisältävää rekisteriä, jossa on kaikki ne tiedot, joita
lentoyhtiöt tarvitsevat varausten käsittelyyn ja valvontaan. 
Lentoyhtiöillä on velvollisuus antaa
Australian tullilaitokselle pääsy tiettyihin PNR-tietoihin siltä osin kuin
niitä kerätään ja tallennetaan lentoyhtiön automaattiseen varausjärjestelmään
ja lähtöselvitysjärjestelmään.
EU:n tietosuojalainsäädännön mukaan EU:sta ja
muualta lähtevää lentoliikennettä harjoittavat lentoyhtiöt eivät saa siirtää
ilman asianmukaisia takeita matkustajien PNR-tietoja sellaisille kolmansille
maille, jotka eivät takaa henkilötietojen riittävää suojaa. Tarvitaan ratkaisu,
jolla muodostetaan oikeusperusta PNR-tietojen siirtämiselle EU:sta Australiaan,
vältetään lentoliikenteenharjoittajiin kohdistuva oikeudellinen epävarmuus ja
tunnustetaan, että PNR-tietojen käyttö on tärkeä ja välttämätön osa terrorismin
ja vakavan kansainvälisen rikollisuuden torjuntaa. Kyseistä ratkaisua olisi
lisäksi sovellettava yhdenmukaisesti koko Euroopan unionissa
lentoliikenteenharjoittajien oikeusvarmuuden turvaamiseksi sekä henkilötietojen
suojaa ja fyysistä turvallisuutta koskevien yksilöiden oikeuksien
varmistamiseksi.
Euroopan unioni allekirjoitti vuonna 2008
Australian kanssa PNR-tietojen siirtämistä ja käsittelyä koskevan sopimuksen,
joka perustuu Australian sitoumuksiin soveltaa omaa PNR-ohjelmaansa[1].
Neuvosto lähetti vuoden 2008 – Lissabonin
sopimuksen tultua voimaan ja odotettaessa sopimuksen tekemistä – Australiaa
koskevan sopimuksen Euroopan parlamentille, jotta se antaisi suostumuksensa
sopimuksen tekemiseen. Euroopan parlamentti hyväksyi päätöslauselman[2],
jolla se lykkäsi äänestystä pyynnöstä hyväksyä sopimus ja pyysi sopimuksen
neuvottelemista uudelleen tiettyjen kriteerien perusteella. Vuoden 2008
sopimusta sovellettaisiin väliaikaisesti, kunnes sopimus on neuvoteltu
uudelleen. 
Komissio antoi 23. syyskuuta 2010 neuvostolle
kolme suositusta, jotka koskivat luvan antamista neuvottelujen aloittamiselle
Euroopan unionin ja Australian välisestä sopimuksesta
matkustajarekisteritietojen (PNR) käsittelemiseksi ja siirtämiseksi terrorismin
ja muun vakavan kansainvälisen rikollisuuden torjuntaan.
Euroopan parlamentti antoi 11. marraskuuta
2010 päätöslauselman komission suosituksesta neuvostolle valtuuksien
antamisesta aloittaa neuvottelut.
Neuvosto antoi 2. joulukuuta 2010 päätöksen,
jolla se valtuutti komission aloittamaan neuvottelut Euroopan unionin puolesta,
sekä neuvotteluohjeet. Sopimuspuolten neuvottelujen tuloksena sopimus
parafoitiin… toukokuuta 2011.
Sopimuksessa otetaan huomioon
matkustajarekisteritietojen (PNR) siirtoa kolmansiin maihin koskevasta
kokonaisvaltaisesta lähestymistavasta annettu komission tiedonanto, ja siinä
noudatetaan kyseisessä tiedonannossa vahvistettuja yleisiä kriteereitä ja
neuvoston antamia neuvotteluohjeita[3].
PNR-tiedot
ovat osoittautuneet erittäin tärkeäksi välineeksi terrorismin ja vakavan
rikollisuuden torjumisessa. Sopimukseen sisältyy useita merkittäviä suojatoimia
sellaisten henkilöiden suojaksi, joiden tietoja siirretään ja käsitellään.
Ennen kaikkea PNR-tietojen käsittely on tiukasti rajattu sellaisiin
tarkoituksiin, jotka koskevat terrorismirikosten ja vakavan kansainvälisen
rikollisuuden ehkäisemistä, havaitsemista, tutkimista ja niistä syytteeseen
panemista. Yksilöille annetaan oikeus päästä käsiksi tietoihin, korjata ja
oikaista niitä sekä saada lisätietoa. Tietoja siirretään ainoastaan
tarjontamenetelmällä (push-menetelmä), ja arkaluonteisten tietojen käyttö on
kielletty. PNR-tietoja saa säilyttää rajoitetun ajan, ja tietyn ajanjakson
jälkeen matkustajan tunnistamisen mahdollistavat tiedot erotetaan
PNR-tiedoista. Australian tietosuojavaltuutettu valvoo riippumattomana
viranomaisena kyseisten sääntöjen noudattamista. 
Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen
218 artiklan 6 kohdan a alakohdassa määrätään, että neuvosto tekee
kansainväliset sopimukset.
Näin ollen komissio ehdottaa neuvostolle, että
se hyväksyy päätöksellään Euroopan unionin ja Australian välisen sopimuksen
tekemisen lentoliikenteenharjoittajien PNR- eli matkustajarekisteritietojen
käsittelemiseksi ja siirtämiseksi Australian tulli- ja rajavartiolaitokselle.
2011/0126 (NLE)
Ehdotus
NEUVOSTON PÄÄTÖS
Euroopan unionin ja Australian välisen
sopimuksen tekemisestä lentoliikenteenharjoittajien PNR- eli
matkustajarekisteritietojen käsittelemiseksi ja siirtämiseksi Australian tulli-
ja rajavartiolaitokselle
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta
tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 82 artiklan 1 kohdan d alakohdan ja
87 artiklan 2 kohdan a alakohdan yhdessä sen 218 artiklan 6 kohdan a alakohdan
kanssa,
ottaa huomioon Euroopan komission ehdotuksen,
ottaa huomioon Euroopan parlamentin
hyväksynnän[4],
sekä katsoo seuraavaa:
(1)       Neuvosto antoi 2 päivänä
joulukuuta 2010 päätöksen, jolla komissio valtuutettiin aloittamaan Euroopan
unionin puolesta neuvottelut Euroopan unionin ja Australian välillä
matkustajarekisteritietojen eli PNR-tietojen siirtämisestä terrorismin ja muun
vakavan kansainvälisen rikollisuuden ehkäisemiseksi ja torjumiseksi, sekä
neuvotteluohjeet. 
(2)       Neuvoston päätöksen 2010/XXX[5]
mukaisesti ja edellyttäen, että sopimus tehdään myöhemmin lopullisesti,
Euroopan unionin ja Australian välinen sopimus matkustajarekisteritietojen
(PNR) siirtämiseksi ja käyttämiseksi terrorismin ja muun vakavan kansainvälisen
rikollisuuden torjuntaan allekirjoitettiin.
(3)       Tämä sopimus olisi tehtävä.
(4)       Sopimuksessa kunnioitetaan
perusoikeuksia ja noudatetaan Euroopan unionin perusoikeuskirjassa
tunnustettuja periaatteita, erityisesti perusoikeuskirjan 7 artiklassa
tunnustettua oikeutta nauttia yksityis- ja perhe-elämän kunnioitusta,
perusoikeuskirjan 8 artiklassa tunnustettua oikeutta henkilötietojen suojaan ja
perusoikeuskirjan 47 artiklassa tunnustettua oikeutta tehokkaisiin
oikeussuojakeinoihin ja puolueettomaan tuomioistuimeen. Tätä sopimusta olisi
sovellettava kyseisten oikeuksien ja periaatteiden mukaisesti.
(5)       [Euroopan unionista tehtyyn
sopimukseen ja Euroopan unionin toiminnasta tehtyyn sopimukseen liitetyssä,
Yhdistyneen kuningaskunnan ja Irlannin asemasta vapauden, turvallisuuden ja
oikeuden alueen osalta tehdyssä pöytäkirjassa N:o 21 olevan 3 artiklan
mukaisesti Yhdistynyt kuningaskunta ja Irlanti ovat ilmoittaneet haluavansa
osallistua tämän päätöksen antamiseen.]
(6)       Euroopan unionista tehtyyn
sopimukseen ja Euroopan unionin toiminnasta tehtyyn sopimukseen liitetyssä,
Tanskan asemaa koskevassa pöytäkirjassa N:o 22 olevan 1 ja 2 artiklan
mukaisesti Tanska ei osallistu tämän päätöksen antamiseen eikä se sido Tanskaa
eikä sitä sovelleta Tanskaan,
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN: 
1 artikla
Euroopan unionin ja Australian välillä tehdään
sopimus lentoliikenteenharjoittajien PNR- eli matkustajarekisteritietojen
käsittelemisestä ja siirtämisestä Australian tulli- ja rajavartiolaitokselle. 
Tehtävän sopimuksen teksti on tämän päätöksen
liitteenä.
2 artikla
Neuvoston puheenjohtaja nimeää henkilön, jolla
on valtuudet vaihtaa Euroopan unionin puolesta sopimuksen 29 artiklassa
tarkoitetut hyväksymiskirjat osoitukseksi siitä, että Euroopan unioni suostuu
sitoutumaan sopimukseen.
3 artikla
Tämä päätös tulee voimaan seuraavana päivänä
sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tehty Brysselissä
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
LIITE 
EUROOPAN
UNIONIN JA AUSTRALIAN VÄLINEN SOPIMUS
lentoliikenteenharjoittajien PNR- eli
matkustajarekisteritietojen käsittelemisestä ja siirtämisestä Australian tulli-
ja rajavartiolaitokselle
EUROOPAN UNIONI
sekä 
AUSTRALIA,
yhdessä jäljempänä ’sopimuspuolet’, jotka
HALUAVAT estää ja torjua tehokkaasti
terrorismia ja vakavaa kansainvälistä rikollisuutta suojellakseen kumpikin
demokraattista yhteiskuntaansa ja yhteisiä arvojaan, 
PYRKIVÄT tehostamaan ja edistämään
sopimuspuolten välistä yhteistyötä EU–Australia-kumppanuuden hengessä,
TOTEAVAT, että tietojenvaihto on
perustavanlaatuinen osa terrorismin ja vakavan kansainvälisen rikollisuuden
torjuntaa ja että tässä yhteydessä PNR- eli matkustajarekisteritietojen käyttö
on tärkeä väline, 
TOTEAVAT, että on tärkeää estää ja torjua
terrorismia ja vakavaa kansainvälistä rikollisuutta kunnioittaen samalla
perusoikeuksia ja -vapauksia sekä ennen kaikkea yksityisyyden suojaa ja
henkilötietojen suojelua, 
OTTAVAT HUOMIOON Euroopan unionista tehdyn
sopimuksen 6 artiklan, joka koskee perusoikeuksien kunnioittamista, Euroopan
unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 16 artiklassa vahvistetun oikeuden
yksityisyydensuojaan henkilötietojen käsittelyssä sekä suhteellisuus- ja
tarpeellisuusperiaatteet, jotka koskevat ihmisoikeuksien ja perusvapauksien
suojaamiseksi tehdyn eurooppalaisen yleissopimuksen 8 artiklassa, yksilöiden
suojelua henkilötietojen automaattisessa tietojenkäsittelyssä koskevassa
Euroopan neuvoston yleissopimuksessa N:o 108 ja sen lisäpöytäkirjassa N:o 181
ja Euroopan unionin perusoikeuskirjan 7 ja 8 artiklassa sekä kansalaisoikeuksia
ja poliittisia oikeuksia koskevan kansainvälisen yleissopimuksen oikeudesta
yksityisyyteen 17 artiklassa vahvistettua oikeutta nauttia yksityis- ja
perhe-elämän kunnioitusta, oikeutta nauttia yksityisyyden kunnioitusta ja
oikeutta henkilötietojen suojaan,
TOTEAVAT, että Australia ja EU
allekirjoittivat vuonna 2008 Euroopan unionin ja Australian välisen sopimuksen
Euroopan unionista saatujen lentoliikenteenharjoittajien PNR- eli
matkustajarekisteritietojen käsittelemisestä ja siirtämisestä Australian
tullilaitokselle ja että kyseistä sopimusta on sovellettu väliaikaisesti sen
allekirjoittamisesta lähtien, mutta se ei ole tullut voimaan, 
PANEVAT MERKILLE, että Euroopan parlamentti
päätti 5 päivänä toukokuuta 2010 lykätä äänestystä suostumuksen
antamisesta sopimukselle ja 11 päivänä marraskuuta 2010 antamassaan
päätöslauselmassa se ilmaisi, että komission suositus neuvostolle uuden
sopimuksen neuvottelemisesta on tervetullut, 
OTTAVAT HUOMIOON vuonna 1901 annetun
Australian tullilain (Customs Act) asiaan sovellettavat säännökset ja
erityisesti sen 64AF pykälän, jonka mukaan kaikkien kansainvälisten
matkustajalentoliikenteenharjoittajien, jotka lentävät Australiaan,
Australiasta tai Australian kautta, on pyynnöstä annettava Australian tulli- ja
rajavartiolaitokselle PNR-tiedot tietyllä tavalla ja tietyssä muodossa siltä
osin, kuin niitä on kerätty ja ne säilytetään lentoliikenteenharjoittajan
varaus- ja lähtöselvitysjärjestelmissä, 
OTTAVAT HUOMIOON, että vuonna 1985 annetussa
tullihallintolaissa (Customs Administration Act), vuonna 1958
muuttoliikkeestä annetussa laissa (Migration Act), vuonna 1914 annetussa
rikoslaissa (Crimes Act), vuonna 1988 yksityisyyden suojasta annetussa
laissa (Privacy Act), vuonna 1982 tiedonvälityksen vapaudesta annetussa
laissa (Freedom of Information Act), vuonna 1997 päätilintarkastajasta
annetussa laissa (Auditor-General Act), vuonna 1976 oikeusasiamiehestä
annetussa laissa (Ombudsman Act 1976) ja vuonna 1999 julkisista
palveluista annetussa laissa (Public Service Act) säädetään
tietosuojasta, oikeudesta tietojen saantiin ja muutoksenhakuun sekä
oikaisemisesta, huomauttamisesta, oikeussuojakeinoista ja seuraamuksista
henkilötietojen väärinkäytön yhteydessä, 
PANEVAT MERKILLE Australian sitoumuksen, jonka
mukaan Australian tulli- ja rajavartiolaitos käsittelevät tämän sopimuksen
mukaisesti PNR-tietoja ainoastaan terrorismirikosten ja vakavan kansainvälisen
rikollisuuden estämiseksi, havaitsemiseksi, tutkimiseksi ja niistä syytteeseen
panemiseksi noudattaen tarkasti suojatoimia yksityisyyden ja henkilötietojen
suojaamiseksi,
KOROSTAVAT sen merkitystä, että poliisiyhteistyön
ja oikeudellisen yhteistyön edistämiseksi Australia jakaa PNR-tiedoista
peräisin olevat analyyttiset tiedot EU:n jäsenvaltioiden poliisi- ja
oikeusviranomaisten sekä Europolin tai Eurojustin kanssa,
VAHVISTAVAT, ettei tämä sopimus muodosta ennakkotapausta
millekään muille tuleville Australian ja Euroopan unionin välisille tai
jommankumman sopimuspuolen ja jonkin muun valtion välisille sopimuksille
PNR-tietojen tai jossakin muussa muodossa olevien tietojen käsittelyn ja
siirron osalta, ja toteavat, että tulevaisuudessa saatetaan tarkastella
merimatkustajia koskevien vastaavien järjestelyjen tarpeellisuutta ja
toteutettavuutta, 
OVAT SOPINEET SEURAAVISTA MÄÄRÄYKSISTÄ:
I
LUKU
       YLEISET
SÄÄNNÖKSET
1 artikla 
Sopimuksen
tarkoitus
Sopimuksen
tarkoituksena on määrätä Euroopan unionista peräisin olevien PNR-tietojen
siirtämisestä Australian tulli- ja rajavartiolaitokselle yleisen turvallisuuden
varmistamiseksi. Sopimuksessa määrätään tällaisten tietojen siirtämistä ja
käyttämistä koskevat ehdot ja tapa, jolla tietoja suojellaan. 
2 artikla 
Määritelmät
Tässä sopimuksessa tarkoitetaan
(a)                   
’sopimuksella’ tätä sopimusta ja sen liitteitä sekä
kaikkia niihin tehtyjä muutoksia;
(b)                   
’henkilötiedoilla’ kaikkia tunnistettuun tai
tunnistettavissa olevaan luonnolliseen henkilöön liittyviä tietoja.
Tunnistettavissa olevana pidetään henkilöä, jonka henkilöllisyys on
todennettavissa suoraan tai epäsuorasti erityisesti henkilötunnuksen taikka
yhden tai useamman hänelle tunnusomaisen fyysisen, fysiologisen, psyykkisen,
taloudellisen, kulttuurisen tai sosiaalisen erityispiirteen perusteella; 
(c)                   
’käsittelyllä’ kaikenlaisia sellaisia toimintoja
tai toimintojen kokonaisuuksia, joita kohdistetaan PNR-tietoihin joko
automaattisen tietojenkäsittelyn avulla tai muutoin, kuten tietojen kerääminen,
tallentaminen, järjestäminen, säilyttäminen, muokkaaminen tai muuttaminen,
haku, tutkiminen, käyttö, luovuttaminen eri tavoin siirtämällä, levittämällä
tai asettamalla muutoin saataville, yhteensovittaminen tai yhdistäminen taikka
suojaaminen, poistaminen tai tuhoaminen; 
(d)                   
’lentoliikenteenharjoittajilla’
lentoliikenteenharjoittajia, joilla on varausjärjestelmiä Euroopan unionin
alueella ja/tai siellä käsiteltyjä PNR-tietoja ja jotka harjoittavat
kansainvälistä matkustajalentoliikennettä Australiaan, Australiasta tai
Australian kautta;
(e)                   
’varausjärjestelmällä’ lentoliikenteenharjoittajien
varaus- ja lähtöselvitysjärjestelmiä tai muita vastaavia järjestelmiä, joissa
on samat toiminnot; 
(f)                     
’matkustajarekisteritiedoilla’ tai PNR-tiedoilla
EU:n lentoliikenteenharjoittajien käsittelemiä liitteen 1 mukaisia kunkin
matkustajan matkustustietoja, jotka sisältävät kaikki ne tiedot, jotka
lippuvarauksia tekevät ja kuljetukseen osallistuvat lentoliikenteenharjoittajat
tarvitsevat varausten käsittelyä ja valvontaa varten; 
(g)                   
’matkustajalla’ matkustajaa tai miehistön jäsentä,
kapteeni mukaan lukien;
(h)                   
’arkaluonteisilla tiedoilla’ rotua tai etnistä
alkuperää, poliittisia mielipiteitä, uskonnollista tai filosofista vakaumusta,
ammattiliittoon kuulumista tai terveyteen tai seksuaaliseen käyttäytymiseen
liittyviä tietoja. 
3 artikla 
Soveltamisala
1.                      
Australian on varmistettava, että Australian tulli-
ja rajavartiolaitos käsittelee tämän sopimuksen perusteella saatuja PNR-tietoja
ainoastaan terrorismirikosten ja vakavan kansainvälisen rikollisuuden
estämiseksi, havaitsemiseksi, tutkimiseksi ja niistä syytteeseen panemiseksi.
2.                      
Terrorismirikoksia ovat:
(a)         
henkilön tekemät teot, joihin liittyy väkivaltaa
tai jotka ovat muutoin vaarallisia ihmishengelle tai joihin liittyy riski
omaisuudelle tai infrastruktuurille aiheutuvasta vahingosta ja jotka luonteensa
ja tapahtumayhteytensä vuoksi antavat perustellun syyn olettaa, että niiden
tekemisen tarkoituksena on
(i)      pelotella tai hallita pakolla väestöä;
(ii)      pelotella valtion hallitusta tai
kansainvälistä järjestöä, pakottaa tällainen hallitus tai kansainvälinen
järjestö toimintaan tai hallita pakolla tällaista hallitusta tai kansainvälistä
järjestöä tarkoituksena saada tämä toimimaan tai pidättymään toimimasta; 
(iii)     tehdä vakavasti epävakaiksi tai tuhota
jonkin valtion tai kansainvälisen järjestön poliittiset, perustuslailliset,
taloudelliset tai sosiaaliset perusrakenteet;
(b)         
syyllistyminen auttamaan, rahoittamaan tai
toimittamaan rahoitusvälineitä tai teknistä tukea taikka rahoitus- tai muita
palveluja a alakohdassa kuvattuja tekoja varten tai niiden tueksi; 
(c)         
syyllistyminen tarjoamaan tai keräämään varoja
millä tahansa keinoin joko suoraan tai välillisesti siinä tarkoituksessa, että
kyseiset varat tai osa niistä olisi käytettävä jonkin a tai b alakohdassa
tarkoitetun toiminnan toteuttamiseen, tai tietäen, että kyseiset varat tai osa
niistä käytetään tällaiseen tarkoitukseen; tai
(d)         
syyllistyminen auttamaan a, b tai c alakohdassa
kuvatuissa teoissa, yllyttämään näihin tekoihin tai yrittämään tehdä näitä tekoja.
3.                      
’Vakavalla kansainvälisellä rikollisuudella’
tarkoitetaan rikkomuksia, joista Australiassa langetettava enimmäisrangaistus
on nelivuotinen vapaudenmenetyksen käsittävä rangaistus tai turvaamistoimenpide
tai tätä ankarampi rangaistus ja, kuten Australian lainsäädännössä määrätään,
jos rikos on luonteeltaan kansainvälinen. Rikos katsotaan luonteeltaan
kansainväliseksi erityisesti jos 
(a)         
se on tehty useammassa kuin yhdessä valtiossa;
(b)         
se on tehty yhdessä valtiossa, mutta huomattava osa
sen valmistelusta, suunnittelusta, johtamisesta tai valvonnasta tapahtuu
toisessa valtiossa;
(c)         
se on tehty yhdessä valtiossa, mutta siihen on
osallistunut järjestäytynyt rikollisryhmä, joka harjoittaa rikollista toimintaa
useammassa kuin yhdessä valtiossa; tai
(d)         
se on tehty yhdessä valtiossa, mutta sillä on
huomattavia vaikutuksia toisessa valtiossa;
4.                      
Poikkeustapauksissa PNR-tietoja voidaan myös
käsitellä Australiassa, jos se on tarpeen jonkin henkilön elintärkeiden etujen
suojaamiseksi esimerkiksi kuolemaan, vakavaan loukkaantumiseen tai terveyden
menettämiseen liittyvän riskin yhteydessä; 
5.                      
Lisäksi PNR-tietoja voidaan käsitellä
tapauskohtaisesti, julkishallinnon valvonnan ja vastuuvelvollisuuden takia sekä
oikaisun ja rankaisemisen helpottamiseksi tietojen väärinkäytön yhteydessä, jos
Australian lainsäädäntö sitä erityisesti edellyttää. 
4 artikla 
PNR-tietojen
luovuttamisen varmistaminen
1.                      
Lentoliikenteenharjoittajien on luovutettava
varausjärjestelmiinsä sisältyvät PNR-tiedot Australian tulli- ja
rajavartiolaitokselle. Kumpikaan sopimuspuoli ei saa estää säännöksillään
lentoliikenteenharjoittajia noudattamasta asiaa koskevaa Australian
lainsäädäntöä, joka velvoittaa ne luovuttamaan kyseiset tiedot.
2.                      
Australia ei saa vaatia lentoliikenteenharjoittajia
luovuttamaan sellaisia PNR-tietoja, joita nämä eivät ole vielä keränneet tai
jotka eivät sisälly niiden järjestelmiin.
3.                      
Jos lentoliikenteenharjoittajien toimittamiin
PNR-tietojen joukossa on sellaisia tietoja, jotka ovat kattavampia kuin
liitteessä 1 vahvistetut tiedot, Australian tulli- ja rajavartiolaitos tuhoaa
ne.
5 artikla
Tietosuojan
riittävyys
Se, että Australian tulli- ja rajavartiolaitos
noudattaa tätä sopimusta, tarkoittaa riittävän suojatason takaamista asiaan
liittyvässä EU:n tietosuojalainsäädännössä vahvistetulla tavalla PNR-tiedoille,
jotka siirretään tämän sopimuksen mukaisesti Australian tulli- ja
rajavartiolaitokselle.
6 artikla 
Poliisiyhteistyö
ja oikeudellinen yhteistyö 
1.                      
Australian tulli- ja rajavartiolaitoksen on
varmistettava, että PNR-tiedoista saadut asianmukaiset analyyttiset tiedot
asetetaan mahdollisimman pian EU:n jäsenvaltioiden poliisi- ja
oikeusviranomaisten tai Europolin ja Eurojustin saataville niiden
toimivaltuuksien rajoissa noudattaen kulloinkin sovellettavaa lain
täytäntöönpanomenettelyä, tiedonjakoa koskevaa sopimusta tai Australian ja
jonkin Euroopan unionin jäsenvaltion, Europolin tai Eurojustin välistä
järjestelyä.
2.                      
Euroopan unionin jäsenvaltion poliisi- tai
oikeusviranomaiset, Europol ja Eurojust voivat kukin toimivaltuuksiensa
rajoissa pyytää saada tutustua PNR-tietoihin tai niistä saatuihin olennaisiin
ja asianmukaisiin analyyttisiin tietoihin, kun niitä tarvitaan jossakin
nimenomaisessa tapauksessa terrorismirikosten tai vakavan kansainvälisen
rikollisuuden estämiseksi, havaitsemiseksi, tutkimiseksi ja niistä syytteeseen
panemiseksi. Australian tulli- ja rajavartiolaitoksen on varmistettava, että se
asettaa kyseiset tiedot saataville kohdassa 1 vahvistettujen sopimusten ja
järjestelyiden mukaisesti.
II
LUKU
PNR-TIETOJEN
KÄSITTELYYN SOVELLETTAVAT SUOJATOIMET
7 artikla 
Tietosuoja
ja syrjintäkielto
1.                      
PNR-tietoihin sovelletaan vuoden 1988
yksityisyydensuojalain (Privacy Act) säännöksiä. Kyseisellä lailla
säännellään useimpien Australian viranomaisten ja virastojen hallussa olevien
henkilötietojen keräämistä, käyttöä, tallennusta ja luovuttamista,
turvallisuutta ja niihin pääsyä sekä niiden muuttamista.
2.                      
Australian on varmistettava, että suojatoimia,
joita PNR-tietojen käsittelyyn sovelletaan tämän sopimuksen ja asiaa koskevan
kansallisen lainsäädännön perusteella, sovelletaan kaikkiin matkustajiin ilman
syrjintää erityisesti matkustajan kansalaisuuden ja asuinvaltion perusteella
sekä riippumatta siitä, onko henkilö fyysisesti läsnä Australiassa.
8 artikla 
Arkaluonteiset
tiedot
Australian tulli-
ja rajavartiolaitokselta on kielletty arkaluonteisten PNR-tietojen käsittely.
Siinä määrin kuin Australian tulli- ja rajavartiolaitokselle siirrettyihin
PNR-tietoihin sisältyy arkaluonteisia tietoja, sen on hävitettävä ne.
9 artikla 
Tietoturva
ja tietojen eheys
1.                      
Tietojen tahattoman tai laittoman tuhoamisen,
tahattoman häviämisen, muuttamisen, paljastamisen tai saataville asettamisen
sekä kaikkien laittoman käsittelyn muotojen estämiseksi: 
(a)         
PNR-tietojen käsittelyyn käytettäviä välineitä on
säilytettävä suojatussa fyysisessä ympäristössä ja on käytettävä korkeatasoisia
järjestelmiä sekä turvajärjestelyjä fyysisen tunkeutumisen varalle.
(b)         
PNR-tietoja on säilytettävä erillisinä muista
tiedoista. Tietojen vertailua varten PNR-järjestelmään saa virrata tietoja
muista tietokannoista, mutta PNR-järjestelmästä ei saa virrata tietoja muihin
tietokantoihin. Pääsy PNR-tietojärjestelmään myönnetään vain rajoitetulle
määrälle Australian tulli- ja rajavartiolaitoksen virkailijoita, jotka
tullilaitoksen pääjohtaja valtuuttaa erityisesti käsittelemään PNR-tietoja
tämän sopimuksen mukaisesti. Kyseiset virkamiehet käyttävät PNR-järjestelmää
suojatuissa työtiloissa, joihin asiattomilla ei ole pääsyä.
(c)         
Edellä b kohdassa tarkoitettua virkamiesten pääsyä
PNR-järjestelmään valvotaan turvatuilla pääsynvalvontajärjestelmillä, kuten
käyttäjätunnuksen ja salasanan sisältävällä monikerroksisella
sisäänkirjautumisella.
(d)         
Australian tulli- ja rajavartiolaitoksen verkkoon
pääsy ja PNR-järjestelmän sisältämät tiedot tarkastetaan. Järjestelmän luomasta
lokitiedostosta käyvät ilmi käyttäjän käyttäjätunnus ja työskentelypaikka,
käytön päivämäärä ja aika sekä haun sisältö ja haun tuottamien osumien määrä.
(e)         
Kaikki PNR-tiedot siirretään Australian tulli- ja
rajavartiolaitokselta muille viranomaisille suojatussa muodossa. 
(f)           
PNR-järjestelmässä varmistetaan virheiden
tunnistaminen ja niistä raportointi. 
(g)         
PNR-tietoja suojellaan manipuloinnilta,
muuttamiselta, lisäyksiltä ja järjestelmän toimintahäiriöiden aiheuttamalta
korruptoitumiselta.
(h)         
PNR-tiedoista ei saa ottaa kopioita muuhun
tarkoitukseen kuin varmuuskopion tietojen tuhoutumisen varalle.
2.                      
Kaikkinainen tietosuojan rikkominen, erityisesti
tietojen tahaton tai laiton tuhoaminen, tahaton häviäminen, muuttaminen,
luvaton paljastaminen tai saataville asettaminen sekä kaikki laittoman
käsittelyn muodot johtavat tehokkaisiin ja varoittaviin seuraamuksiin. 
3.                      
Australian tulli- ja rajavartiolaitoksen on
raportoitava kaikista tietosuojan rikkomisista Australian
tietosuojavaltuutetulle ja ilmoitettava Euroopan komissiolle, että kyseisistä
tapauksista on raportoitu. 
10 artikla 
Valvonta
ja vastuuvelvollisuus
1.                      
Australian tietosuojavaltuutettu valvoo, että
PNR-tietoja käsittelevät viranomaiset noudattavat tietosuojasäännöksiä, ja
hänellä on yksityisyydensuojalain perusteella tosiasialliset toimintavaltuudet
sen tutkimiseen, noudattavatko viranomaiset yksityisyydensuojalakia, sekä sen
tutkimiseen ja valvomiseen, kuinka hyvin Australian tulli- ja rajavartiolaitos
noudattaa kyseistä lakia.
2.                      
Australian tulli- ja rajavartiolaitoksella on
yksityisyydensuojalain nojalla käytössään järjestelyjä, joiden perusteella
tietosuojavaltuutetun toimisto suorittaa säännöllisesti virallisia
tarkastuksia; tarkastukset koskevat kaikkia siihen liittyviä toimintatapojen ja
menettelyjen näkökohtia, miten tullilaitos käyttää ja käsittelee EU:sta
peräisin olevia PNR-tietoja ja millaista pääsyä tietoihin sovelletaan.
3.                      
Australian tietosuojavaltuutettu ottaa erityisesti
vastaan sellaisia yksittäisten ihmisten esittämiä vaateita, riippumatta
kyseisten henkilöiden kansalaisuudesta tai asuinmaasta, jotka koskevat heidän
oikeuksiensa ja vapauksiensa suojelua henkilötietojen käsittelyssä.
Asianomaiselle ilmoitetaan vaateen tuloksista. Australian tietosuojavaltuutettu
auttaa asianomaisia käyttämään sopimuksessa vahvistettuja oikeuksiaan,
erityisesti oikeutta tietojen saantiin, muutoksenhakuun ja oikaisemiseen. 
4.                      
Yksittäisillä ihmisillä on myös oikeus tehdä
valitus Kansainyhteisön oikeusasiamiehelle siitä, kuinka Australian tulli- ja
rajavartiolaitos on heitä kohdellut.
11 artikla
Avoimuus
1.                      
Australia pyytää lentoliikenteen harjoittajia
tiedottamaan matkustajille selkeästi ja tarkoituksenmukaisesti PNR-tietojen
keräämisestä, käsittelystä ja käyttötarkoituksesta. Mieluiten nämä tiedot
annetaan varaamisen yhteydessä.
2.                      
Australia asettaa julkisesti saataville
asianmukaisille valtionhallinnon verkkosivuille tietoja siitä, mihin
tarkoitukseen Australian tulli- ja rajavartiolaitos kerää ja käyttää
PNR-tietoja. Tähän sisältyvät tiedot siitä, kuinka pyytää pääsyä tietoihin sekä
niiden korjaamista ja oikaisemista.
12 artikla 
Tiedonsaantioikeus
1.                      
Yksittäisillä ihmisillä on oikeus saada itseään
koskevat PNR-tiedot pyydettyään niitä Australian tulli- ja
rajavartiolaitokselta. Tiedot on toimitettava esteittä ja ilman aiheetonta
viivytystä. Tämä oikeus taataan tiedonvälityksen vapautta koskevassa laissa
vuodelta 1982 ja yksityisyydensuojalaissa. Oikeus tietojen saantiin ulottuu
myös oikeuteen pyytää ja saada Australian tulli- ja rajavartiolaitoksen
hallussa olevia asiakirjoja sen selvittämiseksi, onko asianomaista henkilöä
koskevia tietoja siirretty tai asetettu saataville, sekä tietoihin siitä, mille
vastaanottajille tai vastaanottajaryhmille kyseisiä tietoja on luovutettu.
2.                      
Luovutettaessa henkilötietoja asianomaiselle
henkilölle 1 kohdan mukaisesti voidaan soveltaa kohtuullisia Australian
lainsäädännöstä johtuvia rajoitteita rikosten ennaltaehkäisyn, havaitsemisen,
tutkinnan tai syytteeseenpanon turvaamiseksi ja yleisen tai kansallisen
turvallisuuden suojelemiseksi, ottaen asianmukaisesti huomioon kyseisen
henkilön oikeutettu etu.
3.                      
Jos tietoja kieltäydytään luovuttamasta tai niiden
saantia rajoitetaan, tästä on ilmoitettava henkilölle kirjallisesti
kolmenkymmenen (30) päivän kuluessa tai säädöksissä vahvistettujen määräaikojen
kuluessa. Samassa yhteydessä hänelle on annettava tiedoksi myös ne seikat tai
oikeudelliset syyt, joihin tällainen päätös perustuu. Viimeksi mainitusta
tiedoksi antamisesta voidaan luopua, jos 2 kohdan mukainen syy on olemassa.
Kaikissa näissä tapauksissa henkilöille on tiedotettava heidän oikeudestaan
tehdä valitus Australian tulli- ja rajavartiolaitoksen päätöksestä. Valitus
tehdään Australian tietosuojavaltuutetulle. Henkilöille tiedotetaan Australian
lainsäädännön sisältämistä hallinnollisista ja oikeudellisista
muutoksenhakukeinoista.
4.                      
Kun henkilö jättää 3 kohdassa tarkoitetun
valituksen Australian tietosuojavaltuutetulle, hänelle on ilmoitettava
virallisesti valituksen tutkimisen tuloksesta. Hänellä on vähintäänkin oikeus
saada vahvistus siitä, onko hänen henkilötietojen suojaa koskevia oikeuksiaan
kunnioitettu tämän sopimuksen mukaisesti.
5.                      
Australian tulli- ja rajavartiolaitos ei luovuta
PNR-tietoja yleisölle muuta kuin siinä tapauksessa, että niitä pyytävät
henkilöt, joiden PNR-tietoja on käsitelty, tai heidän edustajansa.
13 artikla 
Oikeus
tietojen oikaisuun ja poistamiseen
1.                      
Jokaisella on oikeus hakea oikaisua Australian
tulli- ja rajavartiolaitoksen käsittelemiin itseään koskeviin PNR-tietoihin
silloin, kun tiedot eivät pidä paikkaansa. Oikaisu saattaa edellyttää tietojen
poistamista.
2.                      
Australian tulli- ja rajavartiolaitoksen hallussa
olevien PNR-tietojen oikaisemista koskevat pyynnöt voidaan esittää suoraan
Australian tulli- ja rajavartiolaitokselle tiedonvälityksen vapautta koskevan
lain tai yksityisyydensuojalain mukaisesti. 
3.                      
Australian tulli- ja rajavartiolaitoksen on
suoritettava kaikki pyynnön edellyttämät varmennukset ja ilmoitettava ilman
aiheetonta viivytystä pyynnön esittäjälle, onko hänen PNR-tietonsa korjattu tai
poistettu. Ilmoitus on tehtävä kyseiselle henkilölle kirjallisesti
kolmenkymmenen (30) päivän kuluessa tai säädöksissä vahvistettujen määräaikojen
kuluessa, ja siinä on ilmoitettava mahdollisuudesta valittaa Australian tulli-
ja rajavartiolaitoksen päätöksestä Australian tietosuojavaltuutetulle ja muista
Australian lainsäädännön mukaisista hallinnollisen ja oikeudellisen
muutoksenhaun keinoista.
4.                      
Kun henkilö jättää kohdassa 3 tarkoitetun
valituksen Australian tietosuojavaltuutetulle, hänelle on ilmoitettava
virallisesti valituksen tutkimisen tuloksesta.
14 artikla 
Muutoksenhakuoikeus
1.                      
Henkilöllä on oikeus hallinnolliseen ja
oikeudelliseen muutoksenhakuun, jos jotakin tässä sopimuksessa vahvistettua
oikeutta on rikottu.
2.                      
Henkilöllä, jolle on aiheutunut vahinkoa
laittomasta käsittelystä tai tässä sopimuksessa vahvistettujen oikeuksien
vastaisesta toimesta, on oikeus hakea tehokkaiden oikeussuojakeinojen
soveltamista, johon saattaa sisältyä Australian maksama korvaus.
3.                      
Tämän artiklan 1 ja 2 kohdassa tarkoitettuja
oikeuksia sovelletaan jokaiseen riippumatta kansalaisuudesta, asuinvaltiosta
sekä siitä, onko henkilö fyysisesti läsnä Australiassa.
15 artikla 
PNR-tietojen
automaattinen käsittely 
1.                      
Australian tulli- ja rajavartiolaitos tai muu
liitteessä 2 tarkoitettu viranomainen ei saa yksinomaan PNR-tietojen
automaattisen käsittelyn perusteella tehdä päätöksiä, joilla on matkustajaan
huomattavia vaikutuksia tai kielteisiä oikeusvaikutuksia.
2.                      
Australian tulli- ja rajavartiolaitos ei saa
suorittaa automaattista tietojenkäsittelyä arkaluonteisten tietojen
perusteella.
16 artikla 
Tietojen
säilyttäminen
1.                      
PNR-tietoja ei saa säilyttää kauemmin kuin viisi ja
puoli vuotta siitä, kun Australian tulli- ja rajavartiolaitos on ensimmäisen
kerran vastaanottanut kyseiset tiedot. Kyseisenä aikana PNR-tietoja saa
säilyttää PNR-tietojärjestelmässä ainoastaan terrorismirikosten ja vakavan
kansainvälisen rikollisuuden ehkäisemiseksi, havaitsemiseksi, tutkimiseksi ja
niistä syytteeseen panemiseksi.
(a)         
Kolmen vuoden ajan tietojen vastaanottamisen
jälkeen PNR-tietoihin pääsee käsiksi vain rajoitettu määrä Australian tulli- ja
rajavartiolaitoksen virkailijoita, jotka kyseisen laitoksen pääjohtaja on
erityisesti valtuuttanut käsittelemään PNR-tietoja sellaisten matkustajien
tunnistamiseksi, joiden toiminta mahdollisesti herättää kiinnostusta. 
(b)         
Kun tietojen vastaanottamisesta PNR-järjestelmään
on kulunut kolme vuotta, kaikki matkustajan tunnistamisen mahdollistavat tiedot
häivytetään, mutta tietoja säilytetään siihen saakka, kunnes viiden ja puolen
vuoden mittainen kausi on umpeutunut. Näihin PNR-tietoihin, joista on erotettu
tunnistamisen mahdollistavat tiedot, pääsee käsiksi vain rajoitetuttu määrä
Australian tulli- ja rajavartiolaitoksen virkailijoita, jotka kyseisen
laitoksen pääjohtaja on erityisesti valtuuttanut laatimaan terrorismirikoksiin
ja vakavaan kansainväliseen rikollisuuteen liittyviä analyysejä. PNR-tietoihin
pääsee täysimääräisesti käsiksi vain Australian tulli- ja rajavartiolaitoksen
johtotason henkilö tapauksissa, joissa on tarpeen tehdä tutkimuksia
terrorismirikosten ja vakavan kansainvälisen rikollisuuden estämiseksi,
havaitsemiseksi, tutkimiseksi ja niistä syytteeseen panemiseksi.
2.                      
Tunnistamisen mahdollistavien tietojen
erottamiseksi muista PNR-tiedoista häivytetään seuraavat tekijät: 
(a)         
nimi/nimet;
(b)         
muut PNR-tiedoista saadut nimet ja PNR-tiedoissa
olevien matkustajien määrä;
(c)         
kaikki käytettävissä olevat yhteystiedot (mukaan
lukien tietojen luovuttajan tiedot);
(d)         
yleiset merkinnät, mukaan lukien tiedot muista
palveluista (OSI), tiedot erityispalveluista (SSI) ja tiedot erityispalvelua
koskevista pyynnöistä (SSR), siinä määrin kuin niihin sisältyy luonnollisen
henkilön tunnistamisen mahdollistavia tietoja; sekä:
(e)         
Mahdollisesti kootut APP (Advance Passenger
Processing) tai API (Advance Passenger Information) -tiedot siltä osin, kuin
niihin sisältyy luonnollisen henkilön tunnistamisen mahdollistavia tietoja
3.                      
Riippumatta 1 kohdan määräyksistä sellaisia
PNR-tietoja, joita tarvitaan tiettyä tutkimusta, syytteeseen panemista tai
terrorismirikoksista tai vakavasta kansainvälisestä rikollisuudesta
langetettujen seuraamusten täytäntöönpanoa varten, voidaan käsitellä kyseistä
tutkimusta, syytteeseen panoa tai seuraamusten täytäntöönpanoa varten.
PNR-tietoja saa säilyttää, kunnes kyseinen tutkimus tai syytteeseen paneminen
on saatu päätökseen tai seuraamus täytäntöönpantu. 
4.                      
Kun 1 ja 3 kohdassa vahvistetut tietojen
säilytysajat ovat umpeutuneet, PNR-tiedot on poistettava lopullisesti. 
17 artikla
PNR-tietojen
lokitiedot ja dokumentointi
1.                      
Australian tulli- ja rajavartiolaitoksen on
dokumentoitava kaikki PNR-tietojen käsittely tai säilytettävä lokitiedot
kaikesta käsittelystä, mukaan lukien PNR-tietoihin pääsy, niihin tutustuminen
ja niiden siirtäminen sekä Australian tai kolmansien maiden viranomaisten
PNR-tietoja koskevat pyynnöt silloinkin, kun pyyntöihin ei ole suostuttu; tällä
pyritään varmentamaan tietojenkäsittelyn ja oman valvonnan laillisuus ja
varmistamaan asianmukainen tietojen eheys ja turvallinen tietojenkäsittely. 
2.                      
Tämän artiklan 1 kohdan mukaisesti laadittuja
lokitietoja käytetään ainoastaan valvontaan ja tarkastukseen, mukaan lukien
luvatonta tietoihin tutustumista koskevien kysymysten tutkiminen ja
ratkaiseminen.
3.                      
Tämän artiklan 1 kohdan mukaisesti laaditut
lokitiedot tai dokumentointi on pyynnöstä toimitettava Australian
tietosuojavaltuutetulle. Australian tietosuojavaltuutettu saa käyttää näitä
tietoja ainoastaan tietosuojan valvomiseen sekä asianmukaisen
tietojenkäsittelyn, tietojen eheyden ja tietoturvallisuuden varmistamiseen.
18 artikla
PNR-tietojen
jakaminen Australian muiden viranomaisten kanssa
1.                      
Australian tulli- ja rajavartiolaitos voi jakaa
PNR-tietoja ainoastaan liitteessä 2 lueteltujen Australian viranomaisten kanssa
ja noudattaen seuraavia suojatoimia:
(a)         
vastaanottavat viranomaiset noudattavat
PNR-tietojen osalta tässä sopimuksessa tarkoitettuja suojatoimia;
(b)         
tietojen jakaminen on tiukasti rajattu 3 artiklassa
vahvistettuihin tarkoituksiin;
(c)         
tietoja jaetaan ainoastaan tapauskohtaisesti,
jollei tunnistamisen mahdollistavia tietoja ole erotettu muista PNR-tiedoista;
(d)         
Australian tulli- ja rajavartiolaitos arvioi
huolellisesti jaettavien tietojen merkitystä ennen kuin jakaa ne. PNR-tiedoista
jaetaan ainoastaan sellaiset osat, jotka osoitetaan kyseisessä tilanteessa
selkeästi tarpeellisiksi, ja joka tapauksessa tietoja jaetaan pienin
mahdollinen määrä; 
(e)         
vastaanottavien viranomaisten on varmistettava,
ettei tietoja julkaista edelleen ilman Australian tulli- ja rajavartiolaitoksen
lupaa, eikä Australian tulli- ja rajavartiolaitos anna kyseistä lupaa muuta
kuin sopimuksen 3 artiklassa määrättyihin tarkoituksiin.
2.                      
Liitteessä 2 olevaa luetteloa saatetaan tarkistaa
osapuolten vaihtamien diplomaattisten noottien perusteella siten, että siihen
sisällytetään
(a)         
luettelossa 2 jo mainittujen ministeriöiden tai
viranomaisten seuraajat; 
(b)         
uudet ministeriöt ja viranomaiset, jotka on
perustettu tämän sopimuksen voimaantulon jälkeen ja joiden tehtävät liittyvät
suoraan terrorismirikosten ja vakavan kansainvälisen rikollisuuden
ehkäisemiseen, havaitsemiseen, tutkimiseen ja niistä syytteeseen panemiseen
sekä
(c)         
olemassa olevat ministeriöt ja viranomaiset, joiden
tehtävät muuttuvat siten, että ne liittyvät suoraan terrorismirikosten ja
vakavan kansainvälisen rikollisuuden ehkäisemiseen, havaitsemiseen, tutkimiseen
ja niistä syytteeseen panemiseen.
3.                      
Tämän sopimuksen perusteella saatuja PNR-tietoja
sisältäviä analyyttisia tietoja siirrettäessä on noudatettava tässä artiklassa
vahvistettuja PNR-tietoja koskevia suojatoimia. 
4.                      
Tämän artiklan määräykset eivät estä PNR-tietojen
luovuttamista silloin, kun se on tarpeen 3 artiklan 4 kohdan, 5 artiklan ja 10
artiklan mukaisiin tarkoituksiin.
19 artikla
Siirtäminen
kolmansien maiden viranomaisille
1.                      
Australian tulli- ja rajavartiolaitos voi siirtää
PNR-tietoja ainoastaan tiettyihin kolmansiin maihin varmistaen samalla, että
seuraavat suojatoimet toteutuvat:
(a)         
Australian tulli- ja rajavartiolaitos on
vakuuttunut siitä, että vastaanottavan kolmannen maan viranomainen on suostunut
takaamaan siirrettäville tiedoille tässä sopimuksessa vahvistetut suojatoimet;
(b)         
PNR-tietoja voi vastaanottaa ainoastaan sellainen
kolmannen maan viranomainen, jonka tehtävät liittyvät suoraan
terrorismirikosten ja vakavan kansainvälisen rikollisuuden ehkäisemiseen,
havaitsemiseen, tutkimiseen ja niistä syytteeseen panemiseen;
(c)         
tietoja siirretään 3 artiklan mukaisesti ainoastaan
terrorismirikosten ja vakavan kansainvälisen rikollisuuden ehkäisemiseen,
havaitsemiseen, tutkimiseen ja niistä syytteeseen panemiseen;
(d)         
tietoja siirretään ainoastaan tapauskohtaisesti; 
(e)         
Australian tulli- ja rajavartiolaitos arvioi
huolellisesti siirrettävien tietojen merkitystä ennen kuin siirtää ne.
PNR-tiedoista siirretään ainoastaan sellaiset osat, jotka osoitetaan kyseisessä
tilanteessa selkeästi tarpeellisiksi, ja joka tapauksessa tietoja siirretään
pienin mahdollinen määrä; 
(f)           
kun Australian tulli- ja rajavartiolaitos saa
tiedon jäsenvaltion kansalaisen tai siellä asuvan henkilön tietojen
siirtämisestä, asianomaisen jäsenvaltion toimivaltaisille viranomaisille on
ilmoitettava asiasta mahdollisimman pian; 
(g)         
Australian tulli- ja rajavartiolaitos on
vakuuttunut siitä, että vastaanottavan kolmannen maan viranomainen on suostunut
säilyttämään PNR-tiedot ainoastaan siihen saakka, kun tutkimus tai syytteeseen
paneminen on saatu päätökseen tai seuraamus täytäntöönpantu tai tietoja ei enää
tarvita 3 artiklan 4 kohdassa vahvistettuun tarkoitukseen, eivätkä ne enää
ole tarpeellisia;
(h)         
Australian tulli- ja rajavartiolaitos on
vakuuttunut siitä, että vastaanottavan kolmannen maan viranomainen on suostunut
olemaan siirtämättä PNR-tietoja eteenpäin;
(i)           
Australian tulli- ja rajavartiolaitos varmistaa
tarvittaessa, että tarvittaessa matkustajalle ilmoitetaan hänen PNR-tietojensa
siirrosta.
2.                      
Tämän sopimuksen perusteella saatuja PNR-tietoja
sisältäviä analyyttisia tietoja siirrettäessä on noudatettava tässä artiklassa
vahvistettuja PNR-tietoja koskevia suojatoimia.
3.                      
Tämän artiklan määräykset eivät estä PNR-tietojen
luovuttamista silloin, kun se on tarpeen 3 artiklan 4 kohdan mukaisiin
tarkoituksiin.
III
LUKU
SIIRTOA
KOSKEVAT SÄÄNNÖT
20 artikla
Siirtotapa
Tämän sopimuksen
perusteella osapuolten on varmistettava, että lentoliikenteenharjoittajat
siirtävät PNR-tietoja Australian tulli- ja rajavartiolaitokselle ainoastaan
tarjontamenetelmällä ja seuraavia menettelyjä noudattaen: 
(a)                   
lentoliikenteenharjoittajat siirtävät PNR-tietoja
sähköisesti Australian tulli- ja rajavartiolaitoksen teknisiä vaatimuksia
noudattaen tai jos järjestelmään tulee tekninen vika, käytetään muuta riittävän
turvallisuuden varmistavaa asianmukaista keinoa;
(b)                   
lentoliikenteenharjoittajat siirtävät PNR-tietoja
sovittua viestimuotoa käyttäen; 
(c)                   
lentoliikenteenharjoittajat siirtävät PNR-tietoja
turvallisesti ja noudattavat Australian tulli- ja rajavartiolaitoksen
edellyttämiä yhteisiä käytäntöjä.
21 artikla
Siirtojen
tiheys
1.                      
Sopimuspuolet varmistavat, että
lentoliikenteenharjoittajat siirtävät Australian tulli- ja
rajavartiolaitokselle kaikki tarvittavat matkustajien PNR-tiedot 20 artiklan
mukaisesti kutakin lentoa kohti enintään viidessä erässä, joista ensimmäinen on
viimeistään 72 tuntia ennen lentoa. Australian tulli- ja rajavartiolaitos ilmoittaa
lentoliikenteenharjoittajille siirroille määrätyt ajat.
2.                      
Erityistapauksissa, kun on viitteitä siitä, että
tietoja tarvitaan hyvissä ajoin terrorismirikoksia tai vakavaa kansainvälistä
rikollisuutta koskevan erityisen uhan torjumiseksi, Australian tulli- ja
rajavartiolaitos saattaa edellyttää lentoliikenteenharjoittajaa tarjoamaan
PNR-tietoja ennen ensimmäistä määriteltyä siirtoa. Australian tulli- ja
rajavartiolaitos toimii harkintavaltaa käyttäessään punnitusti ja
oikeasuhteisesti sekä käyttää ainoastaan tarjontamenetelmää.
3.                      
Erityistapauksissa, kun on viitteitä siitä, että
tietoja tarvitaan terrorismirikoksia tai vakavaa kansainvälistä rikollisuutta
koskevan erityisen uhan torjumiseksi, Australian tulli- ja rajavartiolaitos
saattaa edellyttää lentoliikenteenharjoittajaa siirtämään PNR-tietoja 1
kohdassa tarkoitettujen tavanomaisten siirtojen välissä tai niiden jälkeen.
Australian tulli- ja rajavartiolaitos toimii harkintavaltaa käyttäessään
punnitusti ja oikeasuhteisesti sekä käyttää ainoastaan tarjontamenetelmää.
IV
LUKU
TÄYTÄNTÖÖNPANO-
JA LOPPUSÄÄNNÖKSET
22 artikla
Poikkeamattomuus
ja suhde muihin välineisiin
1.                      
Tällä sopimuksella ei luoda eikä myönnetä millekään
yksityiselle tai julkiselle henkilölle tai yhteisölle minkäänlaisia oikeuksia
tai etuja. Kummankin sopimuspuolen on varmistettava, että tämän sopimuksen
määräykset pannaan asianmukaisesti täytäntöön. 
2.                      
Mikään tässä sopimuksessa ei rajoita Australian
lakiin sisältyviä oikeuksia ja suojatoimia. 
3.                      
Mikään tässä sopimuksessa ei merkitse poikkeusta
olemassa oleviin velvoitteisiin, jotka johtuvat Australian ja Euroopan unionin
jäsenvaltioiden kahdenvälisistä keskinäistä oikeusapua koskevista sopimuksista
ja koskevat avun antamista pyydettäessä todisteiden saamiseksi terrorismia ja
vakavaa kansainvälistä rikollisuutta koskeviin rikosoikeudellisiin
menettelyihin.
23 artikla 
Riitojen
ratkaiseminen ja sopimuksen keskeyttäminen
1.                      
Tämän sopimuksen tulkintaa, soveltamista tai
täytäntöönpanoa koskevat riidat ja kaikki niihin liittyvät kysymykset johtavat
sopimuspuolten kuulemiseen, jossa pyritään löytämään molemminpuolisesti
hyväksyttävä ratkaisu, ja kummallekin sopimuspuolelle tarjotaan kohtuullinen
määräaikaa vaatimusten noudattamiseen. 
2.                      
Jos kuulemiset eivät johda riidan ratkaisemiseen,
kumpi tahansa sopimuspuoli voi keskeyttää tämän sopimuksen soveltamisen milloin
tahansa ilmoittamalla siitä kirjallisesti diplomaattisia kanavia käyttäen;
keskeyttäminen tulee voimaan 120 päivän päästä ilmoituksen vastaanottamisesta,
jollei muuta sovita.
3.                      
Keskeyttäminen lakkaa heti, kun riita on ratkaistu
Australiaa ja Euroopan unionia tyydyttävällä tavalla. 
4.                      
Riippumatta siitä, keskeytetäänkö tämän sopimuksen
soveltaminen, kaikkia Australian tulli- ja rajavartiolaitoksen tämän sopimuksen
nojalla saamia tietoja on edelleen käsiteltävä tähän sopimukseen sisältyvien
suojatoimia sekä tietojen säilyttämistä ja poistamista koskevien määräysten
mukaisesti.
24 artikla
Neuvottelut
ja uudelleentarkastelu
1.                      
Sopimuspuolten on ilmoitettava toisilleen
sellaisista lainsäädännön ja normien muutoksista, tarvittaessa jo ennen niiden
hyväksymistä, jotka voivat vaikuttaa merkittävästi tämän sopimuksen
täytäntöönpanoon. On tulkittava, että tässä sopimuksessa esitetyillä
viittauksilla Australian lainsäädäntöön viitataan myös mahdollisiin tuleviin
välineisiin, joilla nykyiset säädökset korvataan.
2.                      
Sopimuspuolet tarkastelevat yhdessä uudelleen tämän
sopimuksen täytäntöönpanoa ja kaikkia siihen liittyviä kysymyksiä vuosi
sopimuksen voimaantulon jälkeen, säännöllisesti sopimuksen voimassaoloaikana ja
lisäksi silloin, jos toinen sopimuspuoli sitä pyytää. Sopimuspuolet ovat yhtä
mieltä siitä, että uudelleentarkastelussa olisi erityisesti keskityttävä
16 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitettuun tietojen
häivyttämiseen, mahdollisiin ongelmiin kyseisen mekanismin toiminnassa tai
kustannustehokkuudessa ja kokemuksiin, jotka on saatu vastaavista mekanismeista
pitkäaikaisemmista PNR-järjestelmistä, kuten EU:n järjestelmästä. Siinä
tapauksessa, että toimivaa ja kustannustehokasta mekanismia ei ole saatavilla,
PNR-tietoihin pääsyä rajoitetaan arkistoimalla, jolloin tietoihin voi päästä
käsiksi vain siten kuin 16 artiklan mukaisesti PNR-tietoihin, joista on
erotettu tunnistamisen mahdollistavat tiedot.
3.                      
Sopimuspuolet sopivat etukäteen yhteisestä
tarkastelusta ja sitä koskevista menettelyistä, ja ne ilmoittavat toisilleen
ryhmänsä kokoonpanon. Yhteisessä tarkastelussa Euroopan unionia edustaa
Euroopan komissio ja Australiaa edustaa Australian tulli- ja rajavartiolaitos.
Ryhmiin voi kuulua asiantuntijoita, jotka ovat erikoistuneet tietosuojaan ja
lainsäädännön noudattamisen valvontaan. Yhteisen tarkastelun osallistujien on
pidettävä keskustelut luottamuksellisina, ja heistä on oltava asianmukaiset
luotettavuusselvitykset, jollei sovellettavasta lainsäädännöstä muuta johdu.
Yhteisessä tarkastelussa Australian tulli- ja rajavartiolaitos varmistaa, että
asiakirjat, järjestelmät ja henkilöstö ovat saatavilla asianmukaisesti. 
4.                      
Sopimuspuolet arvioivat sopimusta ja erityisesti
sen toiminnallista tehokkuutta viimeistään neljä vuotta sopimuksen voimaantulon
jälkeen. 
5.                      
Yhteisen tarkastelun jälkeen Euroopan komissio
esittää kertomuksen Euroopan parlamentille ja neuvostolle. Australialla on
mahdollisuus esittää kirjallisia huomautuksia, jotka liitetään kertomukseen.
6.                      
Jos ja kun Euroopan unioni on hyväksynyt EU:n
PNR-järjestelmän, kyseisen järjestelmän perustaminen saattaa muuttaa tämän
sopimuksen toimintaympäristöä, jolloin sopimuspuolten on neuvoteltava siitä,
onko sopimusta tarpeen muuttaa vastaavasti.
25 artikla
Voimassaolon
päättyminen
1.                      
Kumpi tahansa osapuoli voi milloin tahansa päättää
tämän sopimuksen voimassaolon ilmoittamalla asiasta kirjallisesti
diplomaattisia kanavia käyttäen. Voimassaolon päättäminen tulee voimaan 120
päivän kuluttua tällaisen ilmoituksen vastaanottamisesta, jollei toisin sovita.
2.                      
Riippumatta siitä, päätetäänkö tämä sopimus,
kaikkia Australian tulli- ja rajavartiolaitoksen tämän sopimuksen nojalla
saamia tietoja on edelleen käsiteltävä tähän sopimukseen sisältyvien
suojatoimia sekä tietojen säilyttämistä ja poistamista koskevien määräysten
mukaisesti.
26 artikla
Kesto

1.                      
Tämän sopimuksen 25 artiklan mukaisesti sopimus on
voimassa seitsemän vuotta sen voimaantulosta.
2.                      
Edellä 1 kohdassa määritetyn ajan tai muun tämän
kohdan mukaisen uuden voimassaolojakson päätyttyä sopimus uusitaan seitsemäksi
vuodeksi, jollei yksi sopimuspuoli ilmoita toiselle aikomuksestaan olla
uusimatta sopimusta; ilmoitus on tehtävä kirjallisesti diplomaattisia kanavia
käyttäen vähintään kaksitoista kuukautta etukäteen.
3.                      
Riippumatta siitä, onko tämän sopimuksen
voimassaolo päättynyt, kaikkia Australian tulli- ja rajavartiolaitoksen tämän
sopimuksen nojalla saamia tietoja on edelleen käsiteltävä tämän sopimuksen
suojatoimia sekä tietojen säilyttämistä ja poistamista koskevien määräysten
mukaisesti.
27 artikla
Ennen
sopimuksen voimaantuloa saadut PNR-tiedot 
Australian on käsiteltävä tämän sopimuksen
määräysten mukaisesti niitä PNR-tietoja, jotka ovat Australian tulli- ja
rajavartiolaitoksen hallussa tämän sopimuksen tullessa voimaan. Tietojen
häivyttämistä ei kuitenkaan edellytetä ennen 1 päivää
tammikuuta 2015.
28 artikla
Maantieteellinen
soveltamisala
1.                      
Ellei 2–4 kohdan soveltamisesta muuta johdu, tätä
sopimusta sovelletaan Euroopan unionista tehdyn sopimuksen ja Euroopan unionin
toiminnasta tehdyn sopimuksen soveltamisalueella ja Australian alueella.
2.                      
Sopimusta sovelletaan Tanskaan, Yhdistyneeseen
kuningaskuntaan tai Irlantiin ainoastaan, jos Euroopan komissio ilmoittaa
Australialle kirjallisesti, että Tanska, Yhdistynyt kuningaskunta tai Irlanti
haluaa sitoutua sopimukseen.
3.                      
Jos Euroopan komissio ilmoittaa Australialle ennen
sopimuksen voimaantuloa, että sitä sovelletaan Tanskaan, Yhdistyneeseen
kuningaskuntaan tai Irlantiin, sopimusta sovelletaan kyseisen valtion alueeseen
samasta päivästä kuin muihin EU:n jäsenvaltioihin, joita sopimus sitoo.
4.                      
Jos Euroopan komissio ilmoittaa Australialle
sopimuksen voimaantulon jälkeen, että sitä sovelletaan Tanskaan, Yhdistyneeseen
kuningaskuntaan tai Irlantiin, sopimusta sovelletaan kyseisen valtion alueeseen
ensimmäisestä päivästä sen jälkeen, kun Australia on vastaanottanut
ilmoituksen. 
29 artikla 
Loppumääräykset
1.                      
Tämä sopimus tulee voimaan sitä päivää seuraavan
kuukauden ensimmäisenä päivänä, jona osapuolet ovat ilmoittaneet toisilleen
asiaa koskevien sisäisten menettelyjensä päätökseen saamisesta.
2.                      
Tämä sopimus korvaa Brysselissä 30 päivänä
kesäkuuta 2008 tehdyn Euroopan unionin ja Australian välisen sopimuksen
lentoliikenteenharjoittajien Euroopan unionista peräisin olevien PNR- eli
matkustajarekisteritietojen käsittelemisestä ja siirtämisestä Australian
tullilaitokselle. Kyseisen sopimuksen soveltaminen päättyy tämän sopimuksen
tultua voimaan.
Tehty…(paikka),… (pvm) kahtena kappaleena
englannin kielellä. Tämä sopimus laaditaan myös bulgarian, espanjan, hollannin,
italian, kreikan, latvian, liettuan, maltan, portugalin, puolan, ranskan,
romanian, ruotsin, saksan, slovakin, sloveenin, suomen, tanskan, tšekin,
unkarin ja viron kielillä, ja jokainen teksti on yhtä todistusvoimainen. Jos
kielitoisintojen välillä on eroja, englanninkielinen toisinto on
todistusvoimainen. 
EUROOPAN UNIONIN PUOLESTA
++++++++++
AUSTRALIAN PUOLESTA
++++++++++
--------------------------------------------------
Liite
1
Sopimuksen 2
artiklan f alakohdassa tarkoitetut PNR-tiedot, jotka lentoliikenteenharjoittajien
on toimitettava Australian tulli- ja rajavartiolaitokselle siltä osin, kun ne
ovat jo keränneet niitä:
1.     
PNR-tiedoston kirjauskoodi
2.     
Lipun varauspäivä/kirjoituspäivä
3.     
Suunniteltu (suunnitellut) matkustuspäivä(t)
4.     
Nimi (nimet)
5.     
Käytettävissä olevat kanta-asiakasohjelmaa ja etuja
koskevat tiedot (vapaaliput, matkustusluokan korotus jne.)
6.     
Muut PNR-tiedoista saadut nimet ja PNR-tiedoissa
olevien matkustajien määrä
7.     
Kaikki käytettävissä olevat yhteystiedot (mukaan
lukien tietojen luovuttajan tiedot)
8.     
Kaikki käytettävissä olevat maksu- tai
laskutustiedot (lukuun ottamatta muita luottokorttiin tai tiliin liittyviä
maksutapahtumatietoja, joilla ei ole yhteyttä matkaa koskevaan
maksutapahtumaan)
9.     
Matkareitti tiettyjen PNR-tietojen osalta
10. 
Matkatoimisto/matkatoimistovirkailija
11. 
Yhteistunnusten käyttöä koskevat tiedot
12. 
Ositetut tai jaetut tiedot
13. 
Matkustajan matkustustilanne (mukaan lukien
vahvistukset ja lähtöselvitystilanne)
14. 
Lipputiedot, mukaan lukien lipun numero,
yksisuuntainen lippu ja sähköisten lippujen hinnan ilmoittaminen
15. 
Kaikki matkatavaratiedot
16. 
Paikkatiedot, mukaan lukien paikan numero
17. 
Yleiset merkinnät, mukaan lukien OSI-, SSI- ja
SSR-tiedot
18. 
Kerätyt APIS-tiedot
19. 
Kaikki aiemmat muutokset 1–18 kohdassa lueteltuihin
PNR-tietoihin
Liite 2
Luettelo muista Australian viranomaisista,
joiden kanssa Australian tulli- ja rajavartiolaitos on oikeutettu jakamaan
PNR-tietoja:
1.     
Australian rikosasiainkomitea (Australian Crime
Commission)
2.     
Australian liittovaltion poliisi (Australian
Federal Police)
3.     
Australian turvallisuustiedustelupalvelu (Australian
Security Intelligence Organisation)
4.     
Kansainyhteisön ylisyyttäjä (Commonwealth Director
of Public Prosecutions) 
5.     
Maahanmuutto- ja kansalaisuusasioiden ministeriö (Department
of Immigration and Citizenship)
Liikenneturvallisuusvirasto, Infrastruktuuri-
ja liikenneministeriö (Office of Transport Security, Department of
Infrastructure and Transport).
[1]               EUVL L 213, 8.8.2008, s.47.
[2]               P7_TA-(2010)0144, 5.5.2010.
[3]               KOM(2010) 492.
[4]               EUVL C...
[5]               EUVL L...