CELEX: 62016CC0156
Language: mt
Date: 2017-06-15
Title: Konklużjonijiet tal-Avukat Ġenerali P. Mengozzi, ippreżentati fil-15 ta’ Ġunju 2017.#Tigers GmbH vs Hauptzollamt Landshut.#Talba għal deċiżjoni preliminari, imressqa mill-Finanzgericht München.#Rinviju għal deċiżjoni preliminari – Regolament ta’ Implementazzjoni (UE) Nru 412/2013 – Artikolu 1(3) – Kodiċi Doganali tal-Komunità – Artikolu 78 – Regola li tissuġġetta l-applikazzjoni tar-rati ta’ dazju antidumping individwali għall-preżentazzjoni ta’ fattura valida – Ammissibbiltà tal-preżentazzjoni ta’ fattura kummerċjali valida sussegwentement għad-dikjarazzjoni doganali – Rifjut ta’ rimbors.#Kawża C-156/16.

KONKLUŻJONIJIET TAL-AVUKAT ĠENERALI
      MENGOZZI
      ippreżentati fil-15 ta’ Ġunju 2017 (
            1
         )
      
         Kawża C-156/16
      
      Tigers GmbH
      vs
      Hauptzollamt Landshut
      
         [talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Finanzgericht München (qorti tal-finanzi ta’ München, il-Ġermanja)]
      
      “Rinviju għal deċiżjoni preliminari – Regolament ta’ implementazzjoni (UE) Nru 412/2013 – Regola li tissuġġetta l-applikazzjoni ta’ rati ta’ dazju antidumping individwali għal preżentazzjoni ta’ fattura valida – Kodiċi Doganali tal-Komunità – Artikolu 78 – Ammissibbiltà tal preżentazzjoni a posteriori ta’ fattura valida”
      
               1.
            
            
               Meta regolament li jistabbilixxi dazji antidumping definittivi jissuġġetta l-applikazzjoni ta’ rati ta’ dazju individwali għall‑preżentazzjoni ta’ fattura li trid tissodisfa ċerti rekwiżiti formali, importatur jista’ jipproduċi tali fattura wara li jkun ippreżenta d-dikjarazzjoni doganali, b’mod partikolari fil-kuntest ta’ proċedura ta’ spezzjoni a posteriori ta’ din id-dikjarazzjoni? Jew biex tibbenefika minn rata ta’ dazju antidumping individwali, dejjem huwa neċessarju li tali fattura tkun ipprovduta kuntestwalment mal‑preżentazzjoni tad-dikjarazzjoni doganali?
            
         
               2.
            
            
               Din hija essenzjalment il-kwistjoni li tqum f’din il-kawża li waslet għal talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Finanzgericht München (qorti tal-finanzi ta’ Munich, il-Ġermanja) dwar l‑interpretazzjoni tal-Artikolu 1(3) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kunsill (UE) Nru 412/2013, tat-13 ta’ Mejju 2013, li jimponi dazju antidumping definittiv u jiġbor b’mod definittiv id-dazju provviżorju impost fuq l-importazzjonijiet ta’ oġġetti taċ-ċeramika li jintużaw fuq il‑mejda u fil-kċina li joriġinaw mir-Repubblika Popolari taċ-Ċina (
                     2
                  ), kif ukoll tal-Artikolu 78 tar-Regolament (KEE) Nru 2913/92 (
                     3
                  ).
            
         
               3.
            
            
               Din it-talba tressqet fil-kuntest ta’ kawża bejn kumpannija Ġermaniża, Tigers GmbH u l-Hauptzollamt Landshut (uffiċċju doganali prinċipali ta’ Landshut, il-Ġermanja, iktar ’il quddiem l‑“uffiċċju doganali”) fir-rigward ta’ rifjut minn dan tal-aħħar ta’ talba mressqa minn Tigers sabiex tikseb rimbors parzjali ta’ dazju antidumping li kien ġie impost fuqha skont ir-Regolament ta’ implementazzjoni Nru 412/2013 għall-importazzjoni fil-Ġermanja ta’ prodotti taċ-ċeramika.
            
         
               4.
            
            
               Il-kwistjoni li fuqha hija bbażata din il-kawża tirriżulta minn prattika tal‑awtoritajiet doganali Ġermaniżi li jeskludu kull preżentazzjoni a posteriori ta’ fattura li tissodisfa r-rekwiżiti formali meħtieġa għall‑applikazzjoni ta’ rati ta’ dazju antidumping individwali. Din il‑kwistjoni, li għandha portata mhux negliġibbli fil-prattika doganali, kienet is-suġġett ta’ ċertu dibattitu kemm fil-ġurisprudenza kif ukoll fid‑dottrina fil-Ġermanja.
            
         
         I. Il-kuntest ġuridiku
      
         A. Il-leġiżlazzjoni antidumping
      
               5.
            
            
               Fl-14 ta’ Novembru 2012, il-Kummissjoni Ewropea adottat ir‑Regolament (UE) Nru 1072/2012, li jimponi dazju antidumping provviżorju fuq importazzjonijiet ta’ oġġetti taċ-ċeramika ta’ fuq il‑mejda u tal-kċina li joriġinaw mir-Repubblika Popolari taċ-Ċina (
                     4
                  ). L‑Artikolu 1 ta’ dan ir-regolament stabbilixxa rati individwali ta’ dazju antidumping provviżorji li kienu applikabbli għal diversi kategoriji ta’ produtturi-esportaturi. Skont din id-dispożizzjoni, l‑importazzjonijiet li joriġinaw minn ċerti kumpanniji elenkati fl-Anness I tal‑imsemmi regolament kienu suġġetti għal rata ta’ 26.6% (li kien jikkorrispondi għall-kodiċi addizzjonali TARIC B354) u dawk li joriġinaw minn kull kumpannija oħra mhux elenkata fir-Regolament Nru 1072/2012 kienu suġġetti għal rata ta’ 58.8% (li kien jikkorrispondi għall‑kodiċi addizzjonali TARIC B999).
            
         
               6.
            
            
               Chaozhou Wingoal Ceramics Industrial Co Ltd (iktar ’il quddiem “CWCI”) kienet fost il-produtturi-esportaturi elenkati fl-Anness I tar-Regolament Nru 1072/2012.
            
         
               7.
            
            
               L-Artikolu 1(3) tar-Regolament Nru 1072/2012 kien jispjega li l‑applikazzjoni ta’ rati ta’ dazju antidumping provviżorji individwali kienet suġġetta għall-preżentazzjoni lill-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri ta’ fattura kummerċjali valida, li għandha tkun konformi mar‑rekwiżiti stabbiliti fl-Anness II tal-imsemmi regolament (
                     5
                  ) u li fin‑nuqqas ta’ preżentazzjoni ta’ tali fattura, kellha tapplika r-rata ta’ dazju ta’ 58.8% applikabbli għall-kumpanniji l-oħra kollha. Il‑paragrafu 5 tal-istess artikolu kien jirreferi għad-dispożizzjonijiet fis-seħħ fil-qasam tad-dazji doganali applikabbli.
            
         
               8.
            
            
               Fit-13 ta’ Mejju 2013, il-Kunsill adotta r-Regolament ta’ Implementazzjoni Nru 412/2013.
            
         
               9.
            
            
               Il-premessa 229 ta’ dan ir-regolament ta’ implementazzjoni tipprovdi:
               “Sabiex jiġu mminimizzati r-riskji ta’ evażjoni minħabba d-differenza għolja fir-rati tad-dazju, huwa kkunsidrat li huma meħtieġa miżuri speċjali f’dan il-każ biex jiżguraw l-applikazzjoni xierqa tad-dazji antidumping. Dawn il-miżuri speċjali jinkludu l-preżentazzjoni lill‑awtoritajiet doganali tal-Istati Membri ta’ fattura kummerċjali valida, li għandha tikkonforma mal-ħtiġiet stipulati fl-Anness II ta’ dan ir‑Regolament. L-importazzjonijiet mhux akkumpanjati minn tali fattura se jkunu soġġetti għad-dazju antidumping residwali applikabbli għall‑esportaturi l-oħra kollha.”
            
         
               10.
            
            
               L-Artikolu 1(2) tar-Regolament ta’ implementazzjoni Nru 412/2013 stabbilixxa r-rati ta’ dazju antidumping definittivi applikabbli għall-prodotti kkonċernati. Skont din id-dispożizzjoni, l‑importazzjonijiet li joriġinaw minn ċerti kumpannija elenkati fl-Anness I tal‑istess regolament ta’ implementazzjoni – li fosthom kien hemm CWCI – kienu suġġetti għal rata individwali ta’ dazju antidumping definittiva ta’ 17.9% u dawk li joriġinaw minn kull kumpannija oħra mhux elenkata fl‑imsemmi regolament ta’ implementazzjoni kienu suġġetti għal rata ta’ 36.1%.
            
         
               11.
            
            
               L-Artikolu 1(3) u (4) tar-Regolament ta’ implementazzjoni Nru 412/2013 jipprovdi:
               “3.   L-applikazzjoni tar-rati individwali tad-dazju antidumping speċifikati gћall-kumpaniji msemmija fil-paragrafu 2 gћandha sseћћ bil‑kundizzjoni li tkun ippreżentata lill-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri fattura kummerċjali valida, li għandha tkun konformi mar‑rekwiżiti stabbiliti fl-Anness II. Jekk l-ebda tali fattura ma tiġi ppreżentata, japplika d-dazju applikabbli għall-‘Kumpaniji l-oħrajn kollha’.
               4.   Sakemm ma jkunx speċifikat mod ieħor, għandhom japplikaw id‑dispożizzjonijiet fis-seħħ dwar id-dazji doganali”.
            
         
               12.
            
            
               L-Anness II tar-Regolament ta’ Implementazzjoni Nru 412/2013 jistipula:
               “Fuq il-fattura kummerċjali valida msemmija fl-Artikolu 1(3) għandha tidher dikjarazzjoni ffirmata minn uffiċjal tal-entità li tkun qiegħda toħroġ il-fattura kummerċjali, fil-format li ġej:
               
                        (1)
                     
                     
                        L-isem u l-funzjoni tal-uffiċjal tal-entità li toħroġ il-fattura kummerċjali.
                     
                  
                        (2)
                     
                     
                        Id-dikjarazzjoni li ġejja: ‘Jiena, hawn taħt iffirmat, niċċertifika li (l-volum) ta’ oġġetti taċ-ċeramika ta’ fuq il-mejda u tal-kċina mibjugħa għall-esportazzjoni lejn l-Unjoni Ewropea u li huma koperti minn din il-fattura ġew immanifatturati minn (l-isem u l‑indirizz tal-kumpanija) (kodiċi addizzjonali TARIC) fi (il-pajjiż ikkonċernat). Jiena niddikjara li l-informazzjoni pprovduta f’din il‑fattura hija sħiħa u korretta’.
                     
                  
                        (3)
                     
                     
                        Data u firma.”
                     
                  
         
         B. Il-Kodiċi Doganali
      
               13.
            
            
               L-Artikolu 62 tal-Kodiċi Doganali jipprovdi:
               “1.   Dikjarazzjonijiet bil-miktub għandhom isiru fuq formola li tikkorrispondi mal-kampjun uffiċjali preskritt għal dak l-għan. Għandhom jiġu ffirmati u jkun fihom id-dettalji neċessarji għall‑implementazzjoni tad-dispożizzjonijiet li jirregolaw il-proċedura doganali li għaliha l-merkanzija tkun dikjarata.
               2.   Id-dikjarazzjoni għandha tkun akkumpanjata mid-dokumenti kollha meħtieġa għall-implementazzjoni tad-dispożizzjonijiet li jirregolaw il‑proċedura doganali li għaliha l-merkanzija tkun dikjarata.”
            
         
               14.
            
            
               Skont l-Artikolu 63 tal-Kodiċi Doganali:
               “Dikjarazzjonijiet li josservaw il-kundizzjonijiet stipulati fl-Artikolu 62 għandhom jiġu aċċettati immedjatament mill-awtoritajiet doganali, sakemm il-merkanzija li għaliha jirreferu jiġu ppreżentati lid-dwana.”
            
         
               15.
            
            
               Skont l-Artikolu 68 tal-Kodiċi Doganali:
               “Għall-verifika tad-dikjarazzjonijiet li jkunu aċċettaw, l-awtoritajiet doganali jistgħu:
               
                        (a)
                     
                     
                        jeżaminaw id-dokumenti li jkopru d-dikjarazzjoni u d-dokumenti li jakkompanjawha. L-awtoritajiet doganali jistgħu jitolbu lil min jagħmel id-dikjarazzjoni biex jippreżenta dokumenti oħra bl-iskop li jivverifikaw l-akkuratezza tad-dettalji li jkunu jinsabu fid-dikjarazzjoni;
                     
                  
                        (b)
                     
                     
                        jeżaminaw il-merkanzija u jieħdu kampjuni għall-analiżi jew għal eżami akkurat.”
                     
                  
         
               16.
            
            
               L-Artikolu 78 tal-Kodiċi Doganali jipprovdi:
               “1.   L-awtoritajiet doganali jistgħu, fuq inizjattiva tagħhom jew fuq talba ta’ min jagħmel id-dikjarazzjoni, jemendaw id-dikjarazzjoni wara l‑ħelsien tal-merkanzija.
               2.   L-awtoritajiet doganali jistgħu, wara li jeħilsu l-merkanzija u sabiex jissodisfaw ruħhom li d-dettalji li jinsabu fid-dikjarazzjoni huma eżatti, jispezzjonaw id-dokumenti kummerċjali u data li għandha x’taqsam ma’ l-operazzjonijiet ta’ importazzjoni u esportazzjoni fir-rigward tal-merkanzija konċernata jew operazzjonijiet kummerċjali sussegwenti li jinvolvu dik il-merkanzija. Spezzjonijiet bħal dawk jistgħu jsiru fil-fond tad-dikjarant, ta’ kull persuna oħra direttament jew indirettament involuta f’dawk l-operazzjonijiet f’kapaċità kummerċjali jew ta’ kull persuna oħra li jkollha f’idejha d-dokument u d-data imsemmija għal skopijiet kummerċjali. Dawk l-awtoritajiet jistgħu ukoll jeżaminaw il-merkanzija meta jkun għadu possibbli li din tkun prodotta.
               3.   Fejn reviżjoni tad-dikjarazzjoni jew eżami wara l-ħelsien tal‑merkanzija jindika illi d-dispożizzjonijiet li jirregolaw il-proċedura ta’ dwana involuta ġew applikati fuq il-bażi ta’ informazzjoni skorretta jew mhux sħiħa, l-awtoritajiet doganali għandhom, skond kull dispożizzjoni stipulata, jieħdu l-miżuri neċessarji sabiex jirregolarizzaw is-sitwazzjoni, wara li tkun ikkunsidrata l-informazzjoni ġdida disponibbli għalihom.”
            
         
         II. Il-kawża prinċipali u d-domandi preliminari
      
               17.
            
            
               Fis-17 ta’ Diċembru 2012, Tigers importat fil-Ġermanja prodotti differenti taċ-ċeramika ta’ fuq il-mejda u tal-kċina ta’ CWCI. Fil-mument tal-importazzjoni, dawn il-prodotti kienu jaqgħu taħt id-dazju antidumping provviżorju stabbilit mir-Regolament Nru 1072/2012.
            
         
               18.
            
            
               Fl-istess ġurnata, Tigers għamlet id-dikjarazzjoni doganali tal‑merkanzija importata mal-uffiċċju doganali u ppreżentat fattura kummerċjali. L-imsemmija dikjarazzjoni kienet issemmi, fir-rigward tad-deskrizzjoni tal-merkanzija, prodotti taċ-ċeramika, u indikat bħala kodiċi addizzjonali TARIC il-kodiċi B999, jiġifieri l-kodiċi korrispondenti għall-importazzjonijiet li joriġinaw minn kumpanniji oħra mhux imsemmija fir-Regolament Nru 1072/2012.
            
         
               19.
            
            
               Dejjem fl-istess ġurnata, is-17 ta’ Diċembru 2012, l-uffiċċju doganali eżamina l‑merkanzija fil-bini tiegħu u ssostitwixxa kull darba l-kodiċi addizzjonali TARIC B999 iddikjarat, bil-kodiċi TARIC B354, jiġifieri l‑kodiċi korrispondenti għall-importazzjonijiet li joriġinaw minn produtturi-esportaturi elenkati fl-Anness I tar-Regolament Nru 1072/2012.
            
         
               20.
            
            
               Madankollu, peress li waqt l-importazzjoni, il-fattura ppreżentata minn Tigers ma kinitx akkumpanjata minn dikjarazzjoni ffirmata mill‑manifattur u għalhekk ma kinitx konformi mar-rekwiżiti stabbiliti fl‑Anness II tar-Regolament Nru 1072/2012, l-uffiċċju doganali, b’applikazzjoni ta’ dan ir-regolament, ordna lir-rikorrenti tipprovdi garanzija fi flus għal dazju antidumping provviżorju kkalkolat abbażi ta’ rata ta’ 58.8%.
            
         
               21.
            
            
               Wara li fit-13 ta’ Mejju 2013 ġie adottat ir-Regolament ta’ implementazzjoni Nru 412/2013, fit-28 ta’ Ġunju 2013, l-uffiċċju doganali, b’applikazzjoni ta’ dan ir-regolament ta’ implementazzjoni, stabbilixxa b’mod definittiv dazju antidumping għall-importazzjonijiet ta’ Tigers ikkalkolat b’rata ta’ dazju antidumping ta’ 36.1%, mingħajr ma talab lil Tigers tipprovdi fattura kummerċjali valida, konformi mar-rekwiżiti tal-Anness II tar-Regolament ta’ implementazzjoni Nru 412/2013.
            
         
               22.
            
            
               Fl-4 ta’ Lulju 2013, Tigers ipproduċiet l-oriġinali tal-fattura, inkluż dikjarazzjoni ffirmata minn CWCI, u ressqet talba għal rimbors tad-dazju antidumping li hija qieset li kienet ħallset żejjed minħabba l-applikazzjoni fir-rigward tagħha ta’ rata ta’ dazju antidumping definittiv ta’ 36.1% applikabbli għall-kumpanniji l-oħra kollha mhux elenkati fir-Regolament ta’ implementazzjoni Nru 412/2013 u mhux ta’ 17.9% applikabbli għall-importazzjonijiet li joriġinaw minn kumpanniji elenkati fl‑Anness I tal-imsemmi regolament ta’ implementazzjoni.
            
         
               23.
            
            
               Fit-2 ta’ Ottubru 2013, l-uffiċċju doganali ċaħad din it-talba għal rimbors, minħabba li fattura kummerċjali valida magħmula jew ippreżentata a posteriori ma tistax tintlaqa’.
            
         
               24.
            
            
               Permezz ta’ ittra tal-4 ta’ Novembru 2013, Tigers ippreżentat ilment li għandu jitressaq qabel kontra din id-deċiżjoni u, fil-5 ta’ Mejju 2014, ippreżentat fattura emendata, maħruġa minn CWCI.
            
         
               25.
            
            
               B’deċiżjoni tal-24 ta’ Frar 2015, l-uffiċċju doganali ċaħad ukoll l-ilment ta’ Tigers. Dan l-uffiċċju qies li l-fattura akkumpanjata mid-dikjarazzjoni korrispondenti tal-manifattur, ippreżentata a posteriori mat-talba għal rimbors u rrettifikata mill-ġdid matul il-proċedura ta’ lment, kellha tiġi ppreżentata, għall-finijiet tal-għoti ta’ rata ta’ dazju antidumping individwali, fil-mument tal-aċċettazzjoni tad‑dikjarazzjoni doganali.
            
         
               26.
            
            
               Il-qorti tar-rinviju kienet adita minn rikors ippreżentat minn Tigers kontra d-deċiżjoni tal-uffiċċju doganali li tiċħad it-talba tagħha għal rimbors. Fil-kuntest ta’ din il-kawża, il-Finanzgericht München (qorti tal-finanzi ta’ München) din il-qorti ddeċidiet li tissospendi l‑proċeduri quddiemha u tressaq lill-Qorti tal-Ġustizzja d-domandi preliminari li ġejjin:
               
                        “1
                     
                     
                        L-Artikolu 1(3) tar-[Regolament ta’ implementazzjoni Nru 412/2013] jippermetti, fil-kuntest tal-ewwel determinazzjoni ta’ rata ta’ dazju antidumping definittiv, li tiġi ppreżentata a posteriori fattura kummerċjali valida, meta l-kundizzjonijiet neċessarji l-oħra kollha sabiex tinkiseb rata ta’ dazju antidumping individwali jkunu ssodisfatti?
                     
                  
                        2.
                     
                     
                        Fil-każ ta’ risposta fin-negattiv għall-ewwel domanda, l‑Artikolu 78 [tal-Kodiċi Doganali] jipprekludi li, fil-kuntest ta’ proċedura ta’ reviżjoni, l-awtorità doganali tirrifjuta r-rimbors ta’ dazju antidumping minħabba li d-dikjarant ikun ippreżenta fattura kummerċjali valida biss wara d-dikjarazzjoni doganali?”
                     
                  
         
         III. Il-proċedura quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja
      
               27.
            
            
               Id-deċiżjoni tar-rinviju waslet fir-Reġistru tal-Qorti tal-Ġustizzja fis-17 ta’ Marzu 2016. Tigers, l-uffiċċju doganali, il-Gvern Pollakk u l‑Kummissjoni ppreżentaw osservazzjonijiet bil-miktub. Waqt is‑seduta, li nżammet fis-16 ta’ Marzu 2017, intervenew Tigers u l‑Kummissjoni.
            
         
         IV. Analiżi
      
         A. Osservazzjonijiet preliminari
      
               28.
            
            
               Preliminarjament, nirrileva li, minn naħa, kif jirriżulta mill‑punt 24 ta’ dawn il-konklużjonijiet, huwa fil-kuntest tal-proċedura ta’ ilment li hija bdiet kontra d-deċiżjoni ta’ rifjut tat-talba tagħha għar-rimbors tad-dazju antidumping li Tigers ippreżentat lill-awtoritajiet doganali Ġermaniżi fattura valida, konformi mar-rekwiżiti meħtieġa mill‑Artikolu 1(3) u mill-Anness II tar-Regolament ta’ implementazzjoni Nru 412/2013.
            
         
               29.
            
            
               Min-naħa l-oħra, nirrileva wkoll li l-qorti tar-rinviju ddikjarat b’mod espliċitu li talba għal rimbors bħal dik imressqa minn Tigers, tikkorrispondi, essenzjalment, għal talba għal spezzjoni a posteriori tad‑dikjarazzjoni fis-sens tal-Artikolu 78 tal-Kodiċi Doganali.
            
         
               30.
            
            
               F’dawn iċ-ċirkustanzi, jiena nqis li ż-żewġ domandi preliminari magħmula mill-qorti tar-rinviju għandhom jiġu analizzati flimkien. Essenzjalment dawn jistaqsu jekk l-Artikolu 1(3) tar‑Regolament ta’ implementazzjoni Nru 412/2013, għandux jiġi interpretat fis-sens li, għall-finijiet tal-istabbiliment ta’ dazju antidumping definittiv, importatur jista’ jippreżenta a posteriori, b’mod partikolari fil‑kuntest ta’ proċedura mibdija skont l-Artikolu 78 tal-Kodiċi Doganali, fattura kummerċjali valida, konformi mar-rekwiżiti stabbiliti fl-Anness II tal-istess regolament ta’ implementazzjoni, meta r-rekwiżiti l-oħra kollha neċessarji għall-kisba ta’ rata ta’ dazju antidumping individwali jkunu ssodisfatti.
            
         
               31.
            
            
               F’dan ir-rigward, il-qorti tar-rinviju timmilita lejn interpretazzjoni tal-Artikolu 1(3) tar-Regolament ta’ implementazzjoni Nru 412/2013 li tgħid li fattura kummerċjali valida tista’ tiġi ppreżentata wkoll wara l-aċċettazzjoni tad-dikjarazzjoni doganali, tal-inqas fil-kuntest ta’ proċedura ta’ reviżjoni fis-sens tal-Artikolu 78 tal-Kodiċi Doganali. Fil‑fatt, hija tqis li d-dritt tal-Unjoni ma jinkludix dispożizzjoni li teskludi l-possibbiltà ta’ tali preżentazzjoni a posteriori. B’mod iktar preċiż, ma teżisti ebda bażi legali li tista’ tipprojbixxi lil dikjarant milli jikkompleta d-dikjarazzjoni doganali tiegħu, magħmula barra minn hekk b’mod konformi mar-regoli preskritti, billi jipprovdi fattura kummerċjali valida.
            
         
               32.
            
            
               Tigers u l-Kummissjoni jaqblu mal-kunsiderazzjonijiet tal‑qorti tar-rinviju. L-uffiċċju doganali u l-Gvern Pollakk isostnu, min-naħa l-oħra, l-argument oppost.
            
         
         B. Fuq ir-rilevanza tar-Regolament ta’ implementazzjoni Nru 412/2013 jew tar-Regolament Nru 1072/2012 għar-risposta għad-domandi preliminari
      
               33.
            
            
               Qabel nanalizza l-mertu tal-kwistjoni mqajma mit-talba għal deċiżjoni preliminari, għandha tiġi kkunsidrata l‑osservazzjoni tal-Kummissjoni, li tgħid li l-fatti fil-kawża prinċipali ma jaqgħux taħt ir-Regolament ta’ implementazzjoni Nru 412/2013, li stabbilixxa d-dazju antidumping definittiv u li ġie adottat mill‑Kunsill biss wara li seħħet l-importazzjoni kkontestata, iżda taħt ir‑Regolament Nru 1072/2012, li stabbilixxa d-dazju antidumping provviżorju u li d-dispożizzjonijiet tiegħu huma għalhekk applikabbli għall-importazzjoni magħmula minn Tigers. Abbażi ta’ din il‑konstatazzjoni, il-Kummissjoni tipproponi r-riformulazzjoni tad-domandi preliminari f’dan is-sens.
            
         
               34.
            
            
               F’dan ir-rigward, huwa minnu li meta seħħet l-importazzjoni kkontestata, kien ir-Regolament Nru 1072/2012 li kien fis-seħħ. Madankollu, id-dazju antidumping provviżorju stabbilit minn dan ir‑regolament kien imbagħad, essenzjalment, ġie “ssostitwit” mid-dazju antidumping definittiv stabbilit mir-Regolament ta’ implementazzjoni Nru 412/2013 (
                     6
                  ). Iż-żewġ regolamenti kienu jipprovdu, barra minn hekk, bl‑istess mod, li l-applikazzjoni ta’ rati ta’ dazju antidumping (provviżorji u definittivi) individwali kienu suġġetti għall-preżentazzjoni ta’ fattura kummerċjali valida.
            
         
               35.
            
            
               Issa, il-kawża prinċipali tirrigwarda l-ammont tad-dazju antidumping definittiv, kif stabbilit skont ir-Regolament ta’ implementazzjoni Nru 412/2013. Barra minn hekk, kif jirriżulta mill‑punt 24 ta’ dawn il-konklużjonijiet, Tigers ipprovdiet il-fattura valida fil-5 ta’ Mejju 2014, jiġifieri meta r-Regolament ta’ implementazzjoni Nru 412/2013 kien fis-seħħ.
            
         
               36.
            
            
               Għal dawn ir-raġunijiet kollha, it-talba għal deċiżjoni preliminari tirrigwarda ġustament l-interpretazzjoni tar-Regolament ta’ implementazzjoni Nru 412/2013. Għalhekk ma naħsibx li hemm lok li ssir riformulazzjoni tad-domandi preliminari kif ġie propost mill‑Kummissjoni.
            
         
         C. Dwar il-kompatibbiltà mal-Artikolu 1(3) tar-Regolament ta’ implementazzjoni Nru 412/2013 tal-preżentazzjoni ta’ fattura valida fil-kuntest ta’ proċedura skont l-Artikolu 78 tal-Kodiċi Doganali
      
               37.
            
            
               Qabelxejn, għandu jiġi rrilevat li skont l-Artikolu 1(3) tar‑Regolament ta’ implementazzjoni Nru 412/2013, l-applikazzjoni ta’ rati ta’ dazju antidumping individwali prevista minn dan ir-regolament ta’ implementazzjoni hija suġġetta għall-preżentazzjoni, lill-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri, ta’ fattura kummerċjali valida, konformi mar‑rekwiżiti stabbiliti fl-Anness II tal-istess regolament ta’ implementazzjoni.
            
         
               38.
            
            
               Mill-użu tal-frażi “għandha sseħħ bil-kundizzjoni” f’din id‑dispożizzjoni jirriżulta li l-preżentazzjoni ta’ tali fattura kummerċjali valida tikkostitwixi kundizzjoni indispensabbli għall-applikazzjoni ta’ rati ta’ dazju antidumping individwali. B’hekk, fin-nuqqas ta’ tali preżentazzjoni lid-dwana ta’ tali fattura, ir-rati individwali ma jistgħux japplikaw għal importazzjoni tal-prodotti kkonċernati u din għandha tkun suġġetta għar-rata ġenerali prevista għall-importazzjonijiet ġejjin mill-“[k]umpaniji l-oħrajn kollha”.
            
         
               39.
            
            
               F’dan ir-rigward, mill-premessa 229 tar-Regolament ta’ implementazzjoni Nru 412/2013 jirriżulta li r-raġunament wara dan ir‑rekwiżit formali “msaħħaħ” huwa li jiġi mminimizzati r-riskji ta’ evażjoni u li tiġi żgurata l-applikazzjoni tad-dazji antidumping.
            
         
               40.
            
            
               Madankollu, la l-Artikolu 1(3) tar-Regolament ta’ implementazzjoni Nru 412/2013 u lanqas dispożizzjonijiet oħra ta’ dan l-istess regolament ta’ implimentazzjoni ma jitkellmu dwar il-mument li fih tali fattura għandha tiġi ppreżentata lid-dwana.
            
         
               41.
            
            
               Peress li l-Artikolu 1(4) tar-Regolament ta’ implementazzjoni Nru 412/2013 jirreferi għad-dispożizzjonijiet fis-seħħ fil-qasam tad-dazji doganali, huwa fid-dawl tal-Kodiċi Doganali li għandha tiġi evalwata l‑eventwali ammissibbiltà ta’ preżentazzjoni a posteriori ta’ tali fattura. F’din l-evalwazzjoni għandhom, madankollu, jittieħdu inkunsiderazzjoni ċ-ċirkustanzi tal-kawża prinċipali.
            
         
               42.
            
            
               Issa f’dan il-każ, mill-proċess jirriżulta li waqt l-importazzjoni tal‑prodotti kkonċernati, Tigers ippreżentat, skont l-Artikolu 62(1) tal‑Kodiċi Doganali, dikjarazzjoni doganali fir-rigward tal-merkanzija li hija kienet timporta. Din id-dikjarazzjoni, li kienet akkumpanjata minn fattura, kienet aċċettata mill-awtoritajiet doganali Ġermaniżi skont l-Artikolu 63 tal-imsemmi Kodiċi.
            
         
               43.
            
            
               Fl-istess ġurnata tal-preżentazzjoni tad-dikjarazzjoni doganali l‑awtoritajiet doganali Ġermaniżi wettqu verifika tagħha skont l‑Artikolu 68 tal-istess Kodiċi, billi għamlu kemm verifika tad‑dokumenti kif ukoll eżami tal-merkanzija, skont id-dispożizzjonijiet (a) u (b) ta’ dan l-artikolu.
            
         
               44.
            
            
               Kif jirriżulta mill-punti 19 u 20 ta’ dawn il-konklużjonijiet, waqt din il-verifika l-imsemmija awtoritajiet raw, minn naħa, li d-dikjarazzjoni kien fiha ineżattezzi għaliex kienet tinkludi l-indikazzjoni ta’ kodiċi addizzjonali TARIC ineżatt, u, min-naħa l-oħra, li l-fattura pprovduta ma kinitx tissodisfa r-rekwiżiti formali meħtieġa mill-Artikolu 1(3) tal‑Anness II tar-Regolament Nru 1072/2012 (rekwiżiti li jikkorrispondu għal dawk meħtieġa mir-Regolament ta’ implementazzjoni Nru 412/2013).
            
         
               45.
            
            
               Madankollu waqt l-imsemmija verifika, l-awtoritajiet doganali Ġermaniżi kkonstataw ukoll li l-prodotti importati kienu joriġinaw minn CWCI, jiġifieri minn wieħed mill-produtturi-esportaturi elenkati fl-Anness I ta’ dan ir-regolament. Din iċ-ċirkustanza tirriżulta mid-deċiżjoni tar-rinviju u ma hijiex ikkontestata mill-uffiċċju doganali. Huwa għal din ir-raġuni li dan ikkorreġa l-indikazzjoni ineżatta tal-kodiċi TARIC.
            
         
               46.
            
            
               L-awtoritajiet doganali Ġermaniżi applikaw għalhekk ir-rata ġenerali ta’ dazju antidumping (ogħla) applikabbli għall‑importazzjonijiet li joriġinaw mill-“[k]umpanija l-oħrajn kollha” għall‑unika raġuni li l-fattura flimkien mad-dikjarazzjoni doganali ma kinitx tissodisfa r-rekwiżiti formali meħtieġa mil-leġiżlazzjoni antidumping, anki jekk kienu kkonstataw li l-merkanzija importata kienet toriġina minn produttur-esportatur li l-importazzjonijiet tiegħu kienu suġġetti għal rata individwali inqas.
            
         
               47.
            
            
               Wara l-istabbiliment ta’ dazju antidumping definittiv skont ir‑Regolament ta’ implementazzjoni Nru 412/2013, minkejja li l-ħelsien tal‑merkanzija kienet diġà ngħatat, Tigers ikkontestat l-applikazzjoni tar-rata antidumping applikabbli għall-importazzjonijiet li joriġinaw mill‑“[k]umpaniji l-oħrajn kollha” u talbet, fil-kuntest ta’ din it-talba għal rimbors, l-applikazzjoni tar-rata antidumping individwali applikabbli għall-importazzjonijiet li jorġinaw minn CWCI. Fil-kuntest tal-proċedura ta’ rimbors li, kif irrilevajt fil-punt 29 ta’ dawn il-konklużjonijiet, tikkostitwixxi, essenzjalment, proċedura ta’ spezzjoni a posteriori tad‑dikjarazzjoni fis-sens tal-Artikolu 78 tal-Kodiċi Doganali, Tigers ipprovdiet finalment fattura valida, konformi mar-rekwiżiti elenkati fl-Anness II tar-Regolament ta’ implementazzjoni Nru 412/2013.
            
         
               48.
            
            
               F’dan ir-rigward, għandu jitfakkar li, skont il-ġurisprudenza, l‑Artikolu 78 tal-Kodiċi Doganali jistabbilixxi proċedura li tippermetti lill‑awtoritajiet doganali jipproċedu, jekk ikun il-każ, ex officio, għal reviżjoni a posteriori ta’ dikjarazzjoni doganali, jiġifieri wara l-għoti tar‑rilaxx tal-merkanzija msemmija f’tali dikjarazzjoni (
                     7
                  ).
            
         
               49.
            
            
               Għal dan il-għan, l-imsemmija awtoritajiet jistgħu, minn naħa, bis-saħħa tal-Artikolu 78(1) tal-Kodiċi Doganali, jipproċedu għar-reviżjoni tad-dikjarazzjoni doganali, jiġifieri għall-eżami mill-ġdid tagħha (
                     8
                  ).
            
         
               50.
            
            
               Min-naħa l-oħra, l-awtoritajiet doganali jistgħu, skont l‑Artikolu 78(2) tal-imsemmi Kodiċi, sabiex jiżguraw ruħhom li d-dettalji li jinsabu fid-dikjarazzjoni huma eżatti, jispezzjonaw id‑dokumenti u d-data kummerċjali dwar tranżazzonijiet ta’ importazzjoni jew ta’ esportazzjoni fir-rigward tal‑merkanzija kkonċernata, kif ukoll dwar tranżazzjonijiet kummerċjali sussegwenti li jinvolvu dik il-merkanzija.
            
         
               51.
            
            
               Il-Qorti tal-Ġustizzja diġà spjegat diversi drabi li l-loġika partikolari tal-Artikolu 78 tal-Kodiċi Doganali tikkonsisti fl-allineament tal‑proċedura doganali mas-sitwazzjoni reali billi jiġu kkoreġuti l-iżbalji jew l-ommissjonijiet materjali, kif ukoll l-iżbalji ta’ interpretazzjoni tad-dritt applikabbli (
                     9
                  ).
            
         
               52.
            
            
               Din il-loġika hija barra minn hekk konformi mal-iskop ta’ dan l‑istess Kodiċi li huwa intiż, b’mod partikolari, skont il-ħames premessa tiegħu, sabiex jiżgura applikazzjoni korretta tat-taxxi previsti minnu (
                     10
                  ).
            
         
               53.
            
            
               Il-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet ukoll li, jekk ir-reviżjoni jew l-ispezzjonijiet previsti fl-Artikolu 78(1) u (2) tal-Kodiċi Doganali jiżvelaw li d-dispożizzjonijiet li jirregolaw l-iskema doganali rilevanti ġew applikati abbażi ta’ elementi ineżatti jew inkompleti, l-awtoritajiet doganali għandhom, skont l-Artikolu 78(3) tal-Kodiċi Doganali, jieħdu l‑miżuri neċessarji sabiex jirregolarizzaw is-sitwazzjoni billi jieħdu inkunsiderazzjoni l-elementi l-ġodda li huma għandhom għad‑dispożizzjoni tagħhom, anki jekk bl-aġir tiegħu, id-dikjarant ikun affettwa direttament il-possibbiltà tal-awtoritajiet doganali li jwettqu spezzjonijiet (
                     11
                  ).
            
         
               54.
            
            
               Il-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet ukoll li l-awtoritajiet doganali għandhom, skont l-Artikolu 78(3) tal-Kodiċi Doganali, jadottaw il‑miżuri neċessarji sabiex jirregolarizzaw is-sitwazzjoni, jekk ir‑reviżjoni jew l-ispezzjonijiet fuq imsemmija jiżvelaw li l-għanijiet tas‑sistema doganali inkwistjoni ma ġewx mhedda (
                     12
                  ).
            
         
               55.
            
            
               Issa, f’dan il-każ, minn naħa, matul il-proċedura li l‑awtoritajiet Ġermaniżi bdew fuq talba ta’ Tigers skont l-Artikolu 78 tal‑Kodiċi Doganali (
                     13
                  ), hija pprovdiet fattura kummerċjali konformi mar‑rekwiżiti meħtieġa fl-Anness II tar-Regolament ta’ implementazzjoni Nru 412/2013. Min-naħa l-oħra, fid-dawl tal-elementi ppreżentati fil-proċess, jidher li l-għanijiet tas-sistema antidumping inkwistjoni ma kinux mhedda.
            
         
               56.
            
            
               Fil-fatt, kif irrilevajt fil-punt 45 ta’ dawn il-konklużjonijiet, ma hemm l-ebda dubju – u ma huwiex ikkontestat – li l-prodotti importati minn Tigers kienu joriġinaw effettivament minn waħda mill-kumpanniji elenkati fl-Anness I tal-imsemmi regolament ta’ implementazzjoni u li għalhekk l-importazzjoni tagħhom kellha tkun suġġetta għar rata ta’ dazju antidumping individwali applikabbli għall-importazzjonijiet li joriġinaw minn dawn il-kumpanniji.
            
         
               57.
            
            
               F’dawn iċ-ċirkustanzi, jidher li, f’dan il-każ, ma kien jeżisti ebda riskju ta’ evażjoni kif imsemmi fil-premessa 229 tar-Regolament ta’ implementazzjoni Nru 412/2013, b’tali mod li l-applikazzjoni tajba tad‑dazji antidumping ma kinitx imqiegħda fil-periklu. Hija il-qorti tar‑rinviju li għandha tikkonstata b’mod definittiv din iċ-ċirkustanza.
            
         
               58.
            
            
               Fl-assenza totali ta’ riskju ta’ theddida għall-għanijiet tas-sistema antidumping inkwistjoni, xejn ma jipprekludi lill-awtoritajiet doganali, għall-iskopijiet tal-allineament tal-proċedura doganali mas-sitwazzjoni reali b’mod koerenti mal-loġika partikolari tal-Artikolu 78 tal-Kodiċi Doganali msemmija fil‑punt 51 ta’ dawn il-konklużjonijiet, milli jieħdu inkunsiderazzjoni l-produzzjoni, matul il-proċedura mibdija skont dan l‑artikolu, ta’ fattura valida konformi mar-rekwiżiti stabbiliti fl-Anness II tar-Regolament ta’ implementazzjoni Nru 412/2013.
            
         
               59.
            
            
               F’dan ir-rigward, nosserva li l-possibbiltà mogħtija lill‑awtoritajiet doganali mill-Artikolu 78(2) tal-Kodiċi Doganali li janalizzaw dokumenti u data kummerċjali dwar tranżazzjonijiet kummerċjali sussegwenti li jinvolvu l-istess merkanzija turi li, fil‑kuntest tal-ispezzjoni li huma jwettqu skont din id-dispożizzjoni, l‑imsemmija awtoritajiet jistgħu jieħdu inkunsiderazzjoni dokumenti oħra minn dawk li jkunu ġew annessi mad-dikjarazzjoni doganali skont l-Artikolu 62(2) tal-Kodiċi Doganali. Għalhekk, l-argument tal-uffiċċju doganali li din l‑aħħar dispożizzjoni ma tipprekludix it-teħid inkunsiderazzjoni a posteriori fil-kuntest ta’ proċedura mibdija skont l-Artikolu 78 tal-Kodiċi Doganali ta’ fattura konformi mar-rekwiżiti stabbiliti fl-Anness II tar‑Regolament ta’ Implementazzjoni Nru 412/2013 ma jistax jintlaqa’.
            
         
               60.
            
            
               Barra minn hekk nirrileva li soluzzjoni li tippermetti, f’ċirkustanzi li fihom ma jeżistix riskju ta’ evażjoni, l-allineament tal-proċedura doganali mas-sitwazzjoni reali billi tittieħed inkunsiderazzjoni a posteriori fattura valida, ma tmur kontra la d-dispożizzjonijiet u lanqas l-ispirtu tar‑Regolament ta’ implementazzjoni Nru 412/2013, peress li dan ir‑regolament ma jispeċifikax, għall-kuntrarju ta’ regolamenti oħra (
                     14
                  ), il‑mument li fih tali fattura għandha tiġi ippreżentata.
            
         
               61.
            
            
               Barra minn hekk, kif il-Kummissjoni irrilevat waqt is-seduta, fil-każ fejn ma hemmx riskju ta’ evażjoni, l-applikazzjoni għal importazzjonijiet ta’ rata ogħla ta’ dazju antidumping minn dik li hija effettivament stabbilita għall-kumpannija li tipproduċi l-prodotti importati tmur kontra l-ispirtu proprju tal-impożizzjoni tad-dazju antidumping, għaliex tmur lil hinn mill-għan li jiġi eliminat il‑preġudizzju kkawżat mill-importazzjoni f’dumping.
            
         
               62.
            
            
               Il-kunsiderazzjonijiet kollha preċedenti jimmilitaw favur interpretazzjoni tal-Artikolu 1(3) tar-Regolament ta’ implementazzjoni Nru 412/2013 fis-sens li din id-dispożizzjoni ma tipprekludix li, f’sitwazzjoni fejn ma jeżistix riskju ta’ evażjoni u periklu għall‑applikazzjoni tajba ta’ dazji antidumping, importatur jista’, għall‑finijiet tal-istabbiliment ta’ dazju antidumping definittiv, jippreżenta a posteriori, fil-kuntest ta’ proċedura mibdija skont l‑Artikolu 78 tal-Kodiċi Doganali, fattura kummerċjali valida, konformi mar-rekwiżiti stabbiliti fl-Anness II tal-istess regolament ta’ implementazzjoni. F’tali każ, jekk il-kundizzjonijiet l-oħra kollha neċessarji għall-kisba ta’ rata ta’ dazju antidumping individwali jkunu ssodisfatti, l-awtoritajiet doganali, skont l-Artikolu 78(3) tal-Kodiċi Doganali, għandhom jieħdu, fl-osservanza tad-dispożizzjonijiet eventwalment stabbiliti (
                     15
                  ), il-miżuri neċessarji sabiex jirregolarizzaw is-sitwazzjoni billi jieħdu inkunsiderazzjoni l-preżentazzjoni ta’ din il-fattura.
            
         
         V. Konklużjoni
      
               63.
            
            
               Abbażi tal-kunsiderazzjonijiet kollha preċedenti, nissuġġerixxi li il-Qorti tal-Ġustizzja tirrispondi kif ġej għad-domandi preliminari magħmula mill-Finanzgericht München (qorti tal-finanzi ta’ München):
               “L-Artikolu 1(3) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kunsill (UE) Nru 412/2013, tat-13 ta’ Mejju 2013, li jimponi dazju antidumping definittiv u jiġbor b’mod definittiv id-dazju provviżorju impost fuq l‑importazzjonijiet ta’ oġġetti taċ-ċeramika li jintużaw fuq il-mejda u fil‑kċina li joriġinaw mir-Repubblika Popolari taċ-Ċina, ma jipprekludix li, f’sitwazzjoni fejn ma jeżistix riskju ta’ evażjoni u periklu għall‑applikazzjoni tajba ta’ dazji antidumping, importatur jista’, għall‑finijiet tal-istabbiliment ta’ dazju antidumping definittiv, jippreżenta a posteriori, fil-kuntest ta’ proċedura mibdija skont l‑Artikolu 78 tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2913/92, tat-12 ta’ Ottubru 1992, li jwaqqaf il-Kodiċi Doganali tal-Komunità, kif emendat bir-Regolament (KE) Nru 2700/2000 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tas-16 ta’ Novembru 2000, fattura kummerċjali valida, konformi mar-rekwiżiti stabbiliti fl-Anness II tal‑imsemmi regolament ta’implementazzjoni. F’tali każ, jekk il-kundizzjonijiet l-oħra kollha neċessarji għall-kisba ta’ rata ta’ dazju antidumping individwali jkunu ssodisfatti, l-awtoritajiet doganali, skont l-Artikolu 78(3) tar-Regolament tal-Kunsill Nru 2913/92, kif emendat bir-Regolament Nru 2700/2000, għandhom jieħdu, fl-osservanza tad-dispożizzjonijiet eventwalment stabbiliti, il-miżuri neċessarji sabiex jirregolarizzaw is-sitwazzjoni billi jieħdu inkunsiderazzjoni l-preżentazzjoni ta’ din il-fattura”.
            
         (
            1
         )	Lingwa oriġinali: il-Franċiż.
      (
            2
         )	ĠU 2013, L 131, p. 1.
      (
            3
         )	Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2913/1992, tat-12 ta’ Ottubru 1992, li jwaqqaf il‑Kodiċi Doganali tal-Komunità (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 2, Vol. 4, p. 307) kif emendat bir-Regolament (KE) Nru 2700/2000 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tas-16 ta’ Novembru 2000 (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 2, Vol. 10, p. 239) (iktar ’il quddiem il-“Kodiċi Doganali”).
      (
            4
         )	ĠU 2012, L 318, p. 28.
      (
            5
         )	L-Anness II tar-Regolament Nru 1072/2012 kien jipprovdi li dikjarazzjoni ffirmata minn uffiċjal tal-entità li toħroġ il-fattura kummerċjali, kellha tidher fuq din il-fattura kummerċjali valida. Din id-dikjarazzjoni kellha tkun ippreżentata kif ġej:
      
               “(1)
            
            
               L‑isem u l-funzjoni tal-uffiċjal tal-entità li toħroġ il-fattura kummerċjali.
            
         
               (2)
            
            
               Id‑dikjarazzjoni li ġejja: ‘Jiena, hawn taħt iffirmat, niċċertifika li (l-volum) ta’ oġġetti taċ-ċeramika ta’ fuq il-mejda u tal-kċina mibjugħa għall-esportazzjoni lejn l‑Unjoni Ewropea u li huma koperti minn din il-fattura ġew immanifatturati minn (l‑isem u l-indirizz tal-kumpanija) (kodiċi addizzjonali TARIC) fi (il-pajjiż ikkonċernat). Jiena niddikjara li l-informazzjoni pprovduta f’din il-fattura hija sħiħa u korretta.’
            
         
               (3)
            
            
               Data u firma.”
            
         (
            6
         )	Ara l-premessa 236 tar-Regolament ta’ implementazzjoni Nru 412/2013.
      (
            7
         )	Sentenza tal-10 ta’ Diċembru 2015, Veloserviss (C‑427/14, EU:C:2015:803, punt 21 u l-ġurisprudenza ċċitata).
      (
            8
         )	Sentenza tal-10 ta’ Diċembru 2015, Veloserviss (C‑427/14, EU:C:2015:803, punt 22 u l-ġurisprudenza ċċitata).
      (
            9
         )	Sentenza tal-10 ta’ Diċembru 2015, Veloserviss (C‑427/14, EU:C:2015:803, punt 26 u l-ġurisprudenza ċċitata).
      (
            10
         )	Sentenzi tas-27 ta’ Frar 2014, Greencarrier Freight Services Latvia (C‑571/12, EU:C:2014:102, punt 32) u tal-10 ta’ Diċembru 2015, Veloserviss (C‑427/14, EU:C:2015:803, punt 26).
      (
            11
         )	Sentenza tal-10 ta’ Diċembru 2015, Veloserviss (C‑427/14, EU:C:2015:803, punt 24), kif ukoll, ara, f’dan is-sens, is-sentenza tal-14 ta’ Jannar 2010, Terex Equipment et (C‑430/08 u C‑431/08, EU:C:2010:15, punt 62 u l-ġurisprudenza ċċitata).
      (
            12
         )	Sentenza tat-12 ta’ Lulju 2012, Südzucker et (C‑608/10, C‑10/11 u C‑23/11, EU:C:2012:444, punt 51).
      (
            13
         )	Fuq l-iżvolġiment ta’ tali proċedura, ara s-sentenza tal-14 ta’ Jannar 2010, Terex Equipment et (C‑430/08 u C‑431/08, EU:C:2010:15, punti 58 sa 61 u l‑ġurisprudenza ċċitata).
      (
            14
         )	Ara, b’mod partikolari, l-Artikolu 2(2) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2320/1997, tas‑17 ta’ Novembru 1997, li jimponi taxxi kontra d-damping fuq importazzjonijiet ta’ ċertu pajpijiet seamless u tubi tal-ħadid jew non-alloy steel li joriġinaw mill‑Ungerija, il-Polonja, ir-Russja, ir-Repubblika Ċeka, ir-Rumanija u r-Repubblika Slovakka, li jħassar Regolament (KEE) Nru 1189/93 u li jtemm il-proċeduri dwar dawn l-importazzjonijiet li joriġinaw fir-Repubblika tal-Kroazja (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 11, Vol. 26, p. 329).
      (
            15
         )	Fuq il-portata ta’ dan ir-rekwiżit, ara l-konklużjonijiet tiegħi fil-kawża Greencarrier Freight Services Latvia (C‑571/12, EU:C:2013:803, punt 60
         et seq).