CELEX: 32009D0602
Language: nl
Date: 2009-03-10 00:00:00
Title: 2009/602/EG: Besluit van de Commissie van 10 maart 2009 betreffende de ondertekening en sluiting van de Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Gemeenschap en de Zwitserse Bondsstaat inzake bepaalde technische wijzigingen in de bijlagen I en II bij de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de Zwitserse Bondsstaat waarbij wordt voorzien in maatregelen van gelijke strekking als die welke zijn vervat in Richtlijn 2003/48/EG van de Raad betreffende belastingheffing op inkomsten uit spaargelden in de vorm van rentebetaling vanwege de toetreding van de Republiek Bulgarije en Roemenië

7.8.2009   
            
            
               NL
            
            
               Publicatieblad van de Europese Unie
            
            
               L 205/21
            
         BESLUIT VAN DE COMMISSIE
   van 10 maart 2009
   betreffende de ondertekening en sluiting van de Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Gemeenschap en de Zwitserse Bondsstaat inzake bepaalde technische wijzigingen in de bijlagen I en II bij de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de Zwitserse Bondsstaat waarbij wordt voorzien in maatregelen van gelijke strekking als die welke zijn vervat in Richtlijn 2003/48/EG van de Raad betreffende belastingheffing op inkomsten uit spaargelden in de vorm van rentebetaling vanwege de toetreding van de Republiek Bulgarije en Roemenië
   (2009/602/EG)
   DE COMMISSIE VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN,
   Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap, en met name op artikel 94, in verbinding met artikel 300,
   Gelet op Besluit 2004/911/EG van de Raad van 2 juni 2004 betreffende de ondertekening en de sluiting van de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de Zwitserse Bondsstaat waarbij wordt voorzien in maatregelen van gelijke strekking als die welke zijn vervat in Richtlijn 2003/48/EG van de Raad betreffende belastingheffing op inkomsten uit spaargelden in de vorm van rentebetaling en het bijbehorende Memorandum van overeenstemming (1), en met name op artikel 2,
   Overwegende hetgeen volgt:
   
               (1)
            
            
               Vanwege de toetreding van Bulgarije en Roemenië moeten technische wijzigingen worden aangebracht zowel in bijlage I (lijst van bevoegde autoriteiten) als in bijlage II (lijst van gelijkgestelde autoriteiten) bij de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de Zwitserse Bondsstaat waarbij wordt voorzien in maatregelen van gelijke strekking als die welke zijn vervat in Richtlijn 2003/48/EG van de Raad betreffende belastingheffing op inkomsten uit spaargelden in de vorm van rentebetaling.
            
         
               (2)
            
            
               Bulgarije en Roemenië hebben, respectievelijk op 28 januari 2008 en 17 juli 2007, hun bevoegde autoriteiten aangewezen door middel van een formele kennisgeving aan het Secretariaat-generaal van de Commissie. Deze data moeten met een eenvoudige kennisgeving door de Commissie aan het Zwitserse autoriteiten worden meegedeeld.
            
         
               (3)
            
            
               De lijst van gelijkgestelde entiteiten in de bijlage bij Richtlijn 2003/48/EG van de Raad (2) werd gewijzigd bij Richtlijn 2006/98/EG van de Raad (3) waarbij enkele richtlijnen op belastinggebied vanwege de toetreding van Bulgarije en Roemenië werden gewijzigd. Om ervoor te zorgen dat deze wijzigingen ook worden opgenomen in de overeenkomst met Zwitserland, moet de Commissie de haar door de Raad verleende volmacht uitoefenen en in onderling overleg met Zwitserland de betrokken wijzigingen aanbrengen in bijlage II bij de overeenkomst,
            
         BESLUIT:
   Artikel 1
   De Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Gemeenschap en de Zwitserse Bondsstaat inzake bepaalde technische wijzigingen in de bijlagen I en II bij de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de Zwitserse Bondsstaat waarbij wordt voorzien in maatregelen van gelijke strekking als die welke zijn vervat in Richtlijn 2003/48/EG van de Raad betreffende belastingheffing op inkomsten uit spaargelden in de vorm van rentebetaling vanwege de toetreding van de Republiek Bulgarije en Roemenië, wordt namens de Gemeenschap goedgekeurd.
   De tekst van de briefwisseling is aan dit besluit gehecht.
   Artikel 2
   De voorzitter van de Commissie is gemachtigd de persoon (personen) aan te wijzen die bevoegd is (zijn) de briefwisseling te ondertekenen teneinde daardoor de Gemeenschap te binden.
   Artikel 3
   Dit besluit wordt bekendgemaakt in het Publicatieblad van de Europese Unie.
   
      Gedaan te Brussel, 10 maart 2009.
      
         
            Voor de Commissie
         
         László KOVÁCS
         
            Lid van de Commissie
         
      
   
   
      (1)  PB L 385 van 29.12.2004, blz. 28.
   
      (2)  PB L 157 van 26.6.2003, blz. 38.
   
      (3)  PB L 363 van 20.12.2006, blz. 129.
   BIJLAGE
   
      
         Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Gemeenschap en de Zwitserse Bondsstaat inzake bepaalde technische wijzigingen in de bijlagen I en II bij de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de Zwitserse Bondsstaat waarbij wordt voorzien in maatregelen van gelijke strekking als die welke zijn vervat in Richtlijn 2003/48/EG van de Raad betreffende belastingheffing op inkomsten uit spaargelden in de vorm van rentebetaling vanwege de toetreding van de Republiek Bulgarije en Roemenië
         Mijnheer,
         Ik heb de eer te verwijzen naar de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de Zwitserse Bondsstaat waarbij wordt voorzien in maatregelen van gelijke strekking als die welke zijn vervat in Richtlijn 2003/48/EG van de Raad betreffende belastingheffing op inkomsten uit spaargelden in de vorm van rentebetaling.
         Vanwege de toetreding van de Republiek Bulgarije en Roemenië moeten, overeenkomstig artikel 21, lid 2, technische wijzigingen worden aangebracht in de bijlagen bij de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de Zwitserse Bondsstaat waarbij wordt voorzien in maatregelen van gelijke strekking als die welke zijn vervat in Richtlijn 2003/48/EG van de Raad betreffende belastingheffing op inkomsten uit spaargelden in de vorm van rentebetaling.
         Volgens artikel 21, lid 2, van genoemde overeenkomst kan de lijst van bevoegde autoriteiten in bijlage I worden gewijzigd door een eenvoudige kennisgeving aan de andere overeenkomstsluitende partij door Zwitserland voor de daarin onder a) bedoelde autoriteit en door de Gemeenschap voor de andere autoriteiten.
         Ik deel u hierbij, namens de Gemeenschap, mee dat de bevoegde autoriteiten voor de Republiek Bulgarije en Roemenië zijn:
         
                     —
                  
                  
                     in Bulgarije: Изпълнителният директор на Националната агенция за приходите of een gemachtigde vertegenwoordiger,
                  
               
                     —
                  
                  
                     in Roemenië: Președintele Agenției Naționale de Administrare Fiscală of een gemachtigde vertegenwoordiger,
                  
               en dat deze moeten worden toegevoegd aan bijlage I, respectievelijk onder aa) en ab), na de onder z) vermelde bevoegde autoriteiten.
         Bovendien is in artikel 21, lid 2, vermeld dat de lijst van gelijkgestelde entiteiten in bijlage II in onderling overleg kan worden gewijzigd.
         Daarom vraag ik uw toestemming om bijlage II te wijzigen door daarin de volgende gelijkgestelde Bulgaarse en Roemeense entiteiten in te voegen:
         
                     —
                  
                  
                     tussen de entiteiten voor België en Spanje: „Bulgarije Общините (gemeenten) Социалноосигурителни фондове (socialezekerheidsfondsen)” en
                  
               
                     —
                  
                  
                     tussen de tekst voor Portugal en voor Slowakije: „Roemenië autoritățile administrației publice locale (plaatselijke bestuursautoriteiten)”.
                  
               De overeenkomst in de vorm van een briefwisseling treedt in werking op de datum van het schriftelijke antwoord. De bepalingen van deze briefwisseling worden vanaf 1 januari 2007 met terugwerkende kracht toegepast.
         Met de meeste hoogachting,
         
            
               Voor de Europese Gemeenschap
            
            Robert VERRUE
         
         Mijnheer,
         Ik heb de eer de ontvangst te bevestigen van uw schrijven van 19 mei 2009 dat als volgt luidt:
         „Mijnheer,
         Ik heb de eer te verwijzen naar de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de Zwitserse Bondsstaat waarbij wordt voorzien in maatregelen van gelijke strekking als die welke zijn vervat in Richtlijn 2003/48/EG van de Raad betreffende belastingheffing op inkomsten uit spaargelden in de vorm van rentebetaling.
         Vanwege de toetreding van de Republiek Bulgarije en Roemenië moeten, overeenkomstig artikel 21, lid 2, technische wijzigingen worden aangebracht in de bijlagen bij de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de Zwitserse Bondsstaat waarbij wordt voorzien in maatregelen van gelijke strekking als die welke zijn vervat in Richtlijn 2003/48/EG van de Raad betreffende belastingheffing op inkomsten uit spaargelden in de vorm van rentebetaling.
         Volgens artikel 21, lid 2, van genoemde overeenkomst kan de lijst van bevoegde autoriteiten in bijlage I worden gewijzigd door een eenvoudige kennisgeving aan de andere overeenkomstsluitende partij door Zwitserland voor de daarin onder a) bedoelde autoriteit en door de Gemeenschap voor de andere autoriteiten.
         Ik deel u hierbij, namens de Gemeenschap, mede dat de bevoegde autoriteiten voor de Republiek Bulgarije en Roemenië zijn:
         
                     —
                  
                  
                     in Bulgarije: Изпълнителният директор на Националната агенция за приходите of een gemachtigde vertegenwoordiger,
                  
               
                     —
                  
                  
                     in Roemenië: Președintele Agenției Naționale de Administrare Fiscală of een gemachtigde vertegenwoordiger,
                  
               en dat deze moeten worden toegevoegd aan bijlage I, respectievelijk onder aa) en ab), na de onder z) vermelde bevoegde autoriteiten.
         Bovendien is in artikel 21, lid 2, vermeld dat de lijst van gelijkgestelde entiteiten in bijlage II in onderling overleg kan worden gewijzigd.
         Daarom vraag ik uw toestemming om bijlage II te wijzigen door daarin de volgende gelijkgestelde Bulgaarse en Roemeense entiteiten in te voegen:
         
                     —
                  
                  
                     tussen de entiteiten voor België en Spanje: „Bulgarije Общините (gemeenten) Социалноосигурителни фондове (socialezekerheidsfondsen)” en
                  
               
                     —
                  
                  
                     tussen de tekst voor Portugal en voor Slowakije: „Roemenië autoritățile administrației publice locale (plaatselijke bestuursautoriteiten)”.
                  
               De overeenkomst in de vorm van een briefwisseling treedt in werking op de datum van het schriftelijk antwoord. De bepalingen van deze briefwisseling worden vanaf 1 januari 2007 met terugwerkende kracht toegepast.
         Met de meeste hoogachting,
         
            
               Voor de Europese Gemeenschap
            
            Robert VERRUE”.
         
         Ik geef hierbij toestemming tot wijziging van bijlage II, zoals voorgesteld in uw schrijven en bevestig dat deze overeenkomst in de vorm van een briefwisseling in werking zal treden op de datum van mijn schriftelijke antwoord en dat de bepalingen daarvan met terugwerkende kracht vanaf 1 januari 2007 worden toegepast.
         Met de meeste hoogachting,
         
            
               Voor de Zwitserse Bondsstaat
            
            
               Het hoofd van de Missie van Zwitserland bij de Europese Unie
            
            Jacques DE WATTEVILLE