CELEX: 21977A0218(02)
Language: it
Date: 1977-02-08 00:00:00
Title: ACCORDO TRA LA COMUNITA ECONOMICA EUROPEA E MACAO SUL COMMERCIO DEI PRODOTTI TESSILI #

N. L 47/8                              Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                18 . 2. 77
                                                        ACCORDO
                    tra la Comunità economica europea e Macao sul commercio dei prodotti tessili
             IL CONSIGLIO DELLE COMINITÀ EUROPEE,
             da una parte,
             IL GOVERNO DI MACAO,
             dall'altra,
             DESIDEROSI di garantire lo sviluppo ordinato ed equo degli scambi di prodotti tessili tra la
              Comunità economica europea, qui di seguito denominata « Comunità », e Macao,
             VISTO l'accordo sul commercio internazionale dei tessili, qui di seguito denominato « accordo
             di Ginevra », in particolare l'articolo 4,
              HANNO DECISO, in uno spirito di reciproca collaborazione ed in conformità dell'accordo
              di Ginevra, di concludere il presente accordo e a tal fine hanno designato come plenipotenziari :
              IL GOVERNO DELLE COMUNITÀ EUROPEE :
              IL GOVERNO DI MACAO :
              I QUALI HANNO CONVENUTO QUANTO SEGUE :
                         Articolo 1                                                        Articolo 2
1 . Le parti riconoscono e confermano che, fatto
salvo il presente accordo e senza pregiudizio dei                  1. Per quanto riguarda le categorie di prodotti tessili
rispettivi diritti ed obblighi a norma dell'accordo                cui si applica il presente accordo e fatto salvo il
generale sulle tariffe doganali e sul commercio, la                corretto funzionamento di quest'ultimo, la Comunità
gestione dei reciproci scambi nel settore dei tessili              si impegna a non introdurre nuove restrizioni quan­
è disciplinata dalle disposizioni dell'accordo di                  titative e a rinunciare a valersi dell'articolo 3 del­
Ginevra.                                                           l'accordo di Ginevra, a condizione che le esporta­
2. Il presente accordo si applica agli scambi delle                zioni nella Comunità di siffatti prodotti tessili origi­
categorie di prodotti tessili originari e in provenienza           nari e in provenienza da Macao non superino i limiti
da Macao, elencate negli allegati I e II, nonché alle              quantitativi fissati dal presente accordo.
categorie citate all'articolo 4.
3. Macao conviene di fissare limiti quantitativi alle              2. Le autorità di Macao si impegnano a prendere
esportazioni nella Comunità, in conformità della                   i provvedimenti adeguati per evitare il superamento
tabella di cui all'allegato I.                                     dei limiti quantitativi concordati.
 ---pagebreak---  18 . 2. 77                           Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                               N. L 47/9
3 . La Comunità non si opporrà - all'eventuale supe­           3. Se, a parere della Comunità, le importazioni nella
ramento dei succitati limiti quantitativi in caso di           Comunità di prodotti tessili in concorrenza diretta
aumento della domanda sul mercato della Comunità,              con quelli cui si applica il presente accordo, causano
a condizione che i quantitativi supplementari ven­             rischi effettivi di disorganizzazione del mercato, la
gano fissati di comune accordo tra le due parti.               Comunità può richiedere consultazioni con Macao
                                                               a condizioni identiche a quelle specificate al para­
                                                               grafo 5 del presente articolo.
                        Articolo 3
                                                               4. Se un'eccessiva concentrazione degli scambi di
                                                               un determinato prodotto delle categorie di cui all'al­
1 . Le importazioni nella Comunità dei prodotti tes­           legato II provoca un rischio effettivo di disorganizza­
sili ai quali si applica il presente accordo, destinati        zione del mercato di tale prodotto, la Comunità può
all'immediata riesportazione o al perfezionamento              richiedere consultazioni con Macao a condizioni
attivo con successiva riesportazione al di fuori della         identiche a quelle specificate al paragrafo 5 del pre­
Comunità, non sono soggette ai limiti quantitativi             sente articolo.
fissati nel presente accordo purché siano dichiarate
come tali in base ad un apposito sistema amministra­
tivo di controllo in vigore nella Comunità.                    5 . Nei casi definiti dai paragrafi 2, 3 e 4 dd presente
                                                               articolo, Macao, conformemente alla richiesta co­
                                                               munitaria, limiterà le esportazioni dei prodotti o
2. Se le autorità comunitarie constatano che i pro­            delle categorie di prodotti in questione, destinati al
dotti importati di cui al paragrafo 1 sono stati               mercato della Comunità o al suo mercato in uno o
immessi al consumo all'interno della Comunità,                 più Stati membri, in attesa di una conclusione reci­
quest'ultima notificherà trimestralmente al governo            procamente soddisfacente delle suddette consulta­
di Macao i quantitativi in questione. In siffatti casi,        zioni, ad un livello indicato dalla Comunità che non
e su richiesta della Comunità, Macao imputerà detti            deve essere annualmente inferiore al 107 % delle im­
quantitativi sul limite o sui limiti quantitativi in que­      portazioni registrate per il prodotto o la categoria di
stione per l'anno in corso o per l'anno successivo.            prodotti nei dodici mesi che terminano un trimestre
                                                               prima del mese nel quale è stata fatta la richiesta di
                                                               consultazione.
3 . Se le competenti autorità comunitarie constatano,
nel quadro di un sistema amministrativo di controllo
in vigore, che alcuni prodotti tessili importati cui si        6. Su richiesta di Macao avranno luogo consulta­
applica il presente accordo sono stati imputati sui            zioni allo scopo di riesaminare la necessità di man­
limiti quantitativi fissati a norma dell'accordo stesso,       tenere o di modificare le restrizioni quantitative fis­
ma successivamente riesportati al di fuori della               sate a norma del presente articolo ogniqualvolta
Comunità, le competenti autorità interessate infor­            verranno meno le condizioni di mercato che hanno
meranno le autorità di Macao sui quantitativi in               portato ad istituire dette restrizioni.
questione e autorizzeranno importazioni della stessa
entità, che non saranno imputate sui limiti quantita­
tivi fissati dall'accordo.
                                                                                      Articolo 5
                                                               1 . Le frazioni dei limiti quantitativi fissati a norma
                        Articolo 4                             del presente accordo non utilizzate nel corso di un
                                                               periodo possono essere riportate e aggiunte ai corri­
                                                               spondenti limiti quantitativi del periodo successivo,
1 . Le due parti convengono di consultarsi sollecita­          fino a un massimo del 10 % di quest'ultimo massi­
mente, su richiesta di una di esse ed in conformità            male .
dell'accordo di Ginevra, per qualsiasi questione
riguardante i loro scambi di prodotti tessili e in par­
ticolare per qualsiasi problema risultante dall'appli­         2. Entro il limite del 10 % di ciascuno dei massimali
cazione de1! presente accordo. Le consultazioni                fissati dal presente accordo, sono autorizzate
saranno affrontate da entrambe le parti con spirito            consegne a titolo di anticipo sul corrispondente limite
di compromesso e nell'intento di conciliare gli even­          quantitativo fissato per il periodo successivo. I quan­
tuali disaccordi tra esse esistenti .                          titativi forniti anticipatamente saranno detratti dal
                                                               massimale relativo ai prodotti in questione fissato
                                                               per il periodo successivo.
2. In particolare la Comunità, ove le condizioni del
suo mercato determinino rischi effettivi di disorganiz­
zazione del mercato, può richiedere consultazioni              3 . Nel corso di ciascun periodo di applicazione del
con Macao conformemente alla procedura di cui al               presente accordo, le frazioni inutilizzate dei massi­
paragrafo 5 per i prodotti elencati nell'allegato II.          mali quantitativi fissati dal presente accordo per una
 ---pagebreak---  N. L 47/ 10                                  Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                    18 . 2 . 77
delle regioni del mercato comunitario possono essere                   5 . Le disposizioni in materia di flessibilità contenute
trasferite ad un altro massimale stabilito per la stessa               nel presente articolo possono essere applicate da
regione del mercato comunitario alle condizioni che                    Macao unicamente previa notifica scritta alla Comu­
seguono .                                                              nità da parte delle autorità di Macao.
A norma del presente accordo, i trasferimenti pos­
sono essere effettuati come segue :                                                                Articolo 6
       alle categorie                                                  1 . I seguenti prodotti tessili di Macao sono ammessi
      ex 60.05                 (maglie, pullovers, slip­               nella Comunità senza limiti quantitativi se sono
                                                                       conformi alle definizioni sotto indicate :
           01 e 21-39          overs, twinsets, giubbotti,
                               giacche e bluse,' a maglia)               i ) tessuti di cotone, di fabbricazione artigianale
      ex 61.01                 (calzoni, calzoncini e jeans                   familiare, su telaio a mano, contenenti non più
           61 e 69             per uomo , per ragazzo , per                   del 5 % in peso di fibre tessili sintetiche o arti­
      ex 61.02                 donna, per ragazza e                           ficiali, consistenti in articoli tradizionalmente del
           ex 91 -ex 99        per bambini )                                  tipo tessuto su telaio a mano e del tipo effettiva­
                                                                              mente tessuto su telaio in cui la forza motrice
      ex 61.03                 ( camicie e camicette per                      viene fornita esclusivamente dagli operatori (in cui
           11-19               uomo )                                         cioè i tre movimenti principali della tessitura e
      ex 61.03                 (pigiama)                                      cioè la formazione del passo, l'inserimento della
                                                                              trama e la battitura, vengono operati a mano o
       ex 62.02                (biancheria da letto, da                       col piede, senza ricorso ad altre fonti di energia) ;
                               tavola, da toletta, da
                               servizio o da cucina ; tende              ii) prodotti dell'artigianato familiare, fatti a mano,
                               ed altri manufatti per                         ottenuti dai suddetti tessuti di cotone fabbricati
                               l'arredamento, escluse le                       su telai a mano ;                v
                               tendine)
                                                                        iii ) maglioni e pullover fatti a mano, senza intervento
                                                                               di una macchina e in fili di lana ;
       a condizione che tali trasferimenti non superino
       il 7 % del limite quantitativo verso il quale ven­               iv) prodotti tessili tradizionali del folclore di Macao,
       gono effettuati ;                                                       tagliati, cuciti o lavorati altrimenti a mano, a
                                                                               domicilio in officine del tipo a produzione
   ii) alle categorie                                                          artigianale familiare.
            61.02.81-89         (camicette e bluse per
                                donna)                                  2. L'ammissione di questi prodotti nella Comunità
                                                                        senza limiti quantitativi è subordinata al buon fun­
            61.05.30             ( fazzoletti da naso di                zionamento degli accordi conclusi in materia di certi­
                                cotone)                                 ficazione .
       a condizione che tali trasferimenti non superino
       il 5 % del limite quantitativo verso il quale sono                                          Articolo 7
        effettuati ;
 iii) purché i quantitativi che vengono trasferiti ad                    Macao farà quanto in suo potere affinché le esporta­
        un limite quantitativo siano addebitati ad un altro              zioni di tutti i prodotti tessili per i quali possono
        limite quantitativo secondo la tabella delle equi­               essere fissati limiti quantitativi a norma del presente
        valenze riportata nell'allegato IV ;                             accordo vengano distribuite nel modo più uniforme
                                                                         possibile su ciascun periodo di applicazione dell'ac­
  iv) purché un limite quantitativo venga trasferito una                 cordo, tenendo conto soprattutto dei fattori
        sola volta nel corso di ciascun periodo di appli­                stagionali .
        cazione dell'accordo .
                                                                                                    Articolo 8
  4. Le disposizioni in materia di flessibilità sopra
  esposte non dovranno produrre, in un determinato
  periodo dell'accordo, un superamento del massimale                     Le due parti convengono di scambiarsi tutti i dati
   fissato per l'una o l'altra categoria superiore al 15 %               utili in merito ai loro scambi di prodotti tessili in
   del massimale relativo alla categoria e al periodo in                 modo da garantire il corretto funzionamento del
   oggetto.                                                              presente accordo .
 ---pagebreak--- 18 . 2 . 77                           Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                              N.L 47/ 11
                        Articolo 9                              Numero della tariffa
                                                                doganale comune
1 . Le parti convengono che i limiti quantitativi fis­          55.05             Filati di cotone non preparati per
sati dal presente accordo saranno gestiti secondo un                               la vendita al minuto
sistema di duplice controllo le cui modalità sono               55.06             Filati di cotone preparati per la
definite all'allegato VI.                                                          vendita al minuto
2. Pertanto Macao s'impegna a fornire trimestral­               55.07             Tessuti di cotone a punto di garza.
mente alla Comunità i dati statistici relativi a tutte
le licenze d'esportazione rilasciate dalle autorità di                                 Articolo 12
Macao per tutte le categorie di prodotti tessili espor­
tati nella Comunità > ai quali si applica il presente           Il presente accordo si applica ai territori nei quali si
accordo.                                                        applica il trattato che istituisce la Comunità econo­
                                                                mica europea, alle condizioni da questo fissate, ed
                                                                al territorio di Macao.
3 . Analogamente la Comunità invia trimestralmente
alle autorità di Macao i dati statistici sulle importa­                                Articolo 13
zioni di tali prodotti nella Comunità.
                                                                1 . Il presente accordo entra in vigore il primo giorno
                                                                del mese successivo alla data in cui le parti contraenti
                       Articolo 10                              si sono notificate l'espletamento delle apposite pro­
                                                                cedure. Esso rimane in vigore fino al 31 dicembre
                                                                1977.
1 . Le due parti prendono tutte le disposizioni utili
affinché siano mantenuti i tradizionali canali e me­            2 . Il presente accordo entra in vigore, secondo le
todi commerciali tra la Comunità e Macao .                      modalità definite al paragrafo 1 del presente articolo,
                                                                con effetto retroattivo al 1° ottobre 1975 .
2. Se una parte informa l'altra che l'applicazione del          3 . Entrambe le parti hanno facoltà in ogni momento
presente accordo ha creato difficoltà per il manteni­           di proporre modifiche al presente accordo o di
mento delle attuali relazioni commerciali tra gli im­           denunciarlo, a condizione che ne venga data notifica
portatori della Comunità e i loro fornitori a Macao,            almeno centoventi giorni prima della scadenza di
le parti convengono di consultarsi in conformità delle          ciascun periodo di dodici mesi. In quest'ultimo caso
procedure di cui all'articolo 4, paragrafo 1 .                  l'accordo scadrà alla fine del suddetto periodo di
                                                                dodici mesi.
                       Articolo 1 1                             4. Gli allegati annessi al presente accordo ne costi­
                                                                tuiscono parte integrante.
Fatte salve le altre disposizioni del presente accordo,                                Articolo 14
Macao conviene che le restrizioni quantitative in
vigore in Irlanda nei confronti delle importazioni dei          Il presente accordo è redatto in duplice esemplare
seguenti prodotti tessili possono essere mantenute al           nelle lingue danese, francese, inglese, italiana, olan­
più tardi fino al 30 giugno 1977.                               dese, tedesca e portoghese, ciascun testo facente fede.
 ---pagebreak--- N.L 47/12                               Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                         18 . 2. 77
                                                          ALLEGATO I
          Prodotti per i quali Macao applicherà una autolimitazione nei confronti dell'intera Comunità
                                       con decorrenza dall'entrata in vigore dell'accordo
          La Comunità informa Macao che i limiti quantitativi relativi ai prodotti tessili indicati qui di
          seguito verranno ripartiti tra gli Stati membri come segue :
                                                                                                  Limiti quantitativi
                                                                                                        (1 000 unità)
            Numero della         Codice                                                Stato
           tariffa doganale     Nimexe              Designazione delle merci          membro       dal
                comune                                                                       1° . 10 . 1975
                                                                                                    al              1977
                                                                                             31 . 12 . 1976
          ex 61.01              61-69          Calzoni, calzoncini e jeans            D           6 770            5 691
          ex 61.02           ex 91 - ex 99     per uomo , per ragazzo , per           F           3 206             2 766
                                               donna, per ragazza e per               I           1778              1 694
                                               bambini
                                                                                      BNL         1 507             1 351
                                                                                      RU             256              408
                                                                                      IRL              11              17
                                                                                      DK               33              53
                                                                                       CEE      13 561            11 980
                                                           ALLEGATO 11
                      Prodotti soggetti alla speciale procedura di consultazione a norma dell'articolo 4
             Numero della
            tariffa doganale                                      Designazione delle merci
                 comune
           ex 60.05              Maglie, pullovers, slip-overs, twinsets, giubbotti, giacche e bluse, a maglia
           ex 61.01              Indumenti esterni per uomo , per ragazzo, per donna, per ragazza e per bam­
           ex 61.02              bini, diversi da calzoni, calzoncini e jeans
                 61.03           Sottovesti (biancheria da dosso) per uomo e per ragazzo , compresi i colli,
                                 colletti, sparati e polsini :
                                 — Camicie e camicette
                                 — altri
                 61.05.30        Fazzoletti da naso e da taschino , di cotone
                 62.02 B         Biancheria da letto, da tavola , da toletta , da servizio o da cucina ; tende ed
                                 altri manufatti per l' arredamento , escluse le tendine
 ---pagebreak---  18 . 2. 77                                     Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                      N. L 47/ 13
                                                                  ALLEGATO III
                                                                  PROTOCOLLO
                    dell'accordo tra la Comunità economica europea e Macao sul commercio dei prodotti tessili
                    1 . Conformemente all'articolo 4 dell'accordo sul commercio dei prodotti tessili concluso tra
                   la Comunità e Macao sono state tenute consultazioni tra le parti in materia di importazioni
                    nella Comunità in provenienza da Macao dei prodotti tessili elencati qui di seguito.
                   2. Come convenuto nelle sue-                 consultazioni, Macao limita le proprie esportazioni dei
                   prodotti elencati qui di seguito alle regioni del mercato comunitario e ai limiti quantitativi
                   indicati.
                                                                                 Regione del
                                                                                    mercato
       Numero della                                                                                              Limiti
                                                                               comunitario in                                    Periodi
      tariffa doganale                   Designazione delle merci                                    Unità
                                                                               cui si applica il               quantitativi
           comune
                                                                                 quantitativo
                                                                                     limite
ex 60.05                     Maglie, pullovers, slip-overs, twinsets,             BNL               pezzi     600 000
     01 e 21-39              giubbotti, giacche e bluse, a maglia                 F                 pezzi   2 220 000
                                                                                                                                   dal
                                                                                                                             1°. 10. 1975
     61.02                   Camicette e bluse per donna                          F                 pezzi   1 600 000              al
     81-89                                                                                                                  31 . 12. 1976
ex 61.03                     Camicie e camicette per uomo e per ra­               BNL               pezzi     400 000
                                                                                                                                  dal
     11-19                   gazzo                                                F                 pezzi   2 459 200
                                                                                                                              1°. 1 . 1976
                                                                                                                                   al
ex 61.03                     Pigiama                                              F                 pezzi   2 014 000       31 . 12. 1976
     61.05.30                Fazzoletti da naso di cotone                         BNL            tonnellate    90                 dal
                                                                                                  metriche                  1°. 10. 1975
                                                                                                                                   al
                                                                                                                            31 . 12 . 1976
                                                                                  F              tonnellate    83,3               dal
                                                                                                  metriche                   1°. 1 . 1976
                                                                                                                                   al
                                                                                                                            31 . 12 . 1976
                                                                                  I              tonnellate   273,3               dal
                                                                                                  metriche                  1° . 10. 1975
                                                                                                                                   al
                                                                                                                            31 . 12 . 1976
ex 62.02                     Biancheria da letto, da tavola, da toletta,          I              tonnellate   320                 dal
                             da servizio o da cucina ; tende ed altri                             metriche                  1° . 10. 1975
                             manufatti per l'arredamento, di cotone,                                                               al
                             escluse le tendine                                                                             31 . 12. 1976
                  3 . Qualora le misure di limitazione di cui sopra dovessero rimanere in vigore per uno o più
                  periodi di dodici mesi, il livello relativo a questo periodo non deve essere inferiore a quello
                  specificato per il precedente periodo di dodici mesi, aumentato almeno del 7 °/o (2 °/o almeno
                  per i fazzoletti da naso di cotone).
 ---pagebreak--- N.L 47/ 14                               Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                18 . 2. 77
                                                        ALLEGATO IV
                              Tabella delle equivalenze definite per l'applicazione dell'articolo 5
           ! Numero della
             tariffa doganale                        Designazione delle merci                       Equivalenze
                  comune
           ex 60.05            Maglie, pullovers, slip-overs, twinsets, giubbotti, giacche e        5,18 pezzi/kg
                               bluse, a maglia
            ex 61.01           Calzoni, calzoncini e jeans per uomo , per ragazzo, per donna,       2,47 pezzi/kg
            ex 61.02           per ragazza e per bambini
            ex. 61.02          Camicette e bluse per donna                                          5,55 pezzi/kg
           ex 61.03            Camicie e camicette per uomo e per ragazzo                           4,60 pezzi/kg
            ex 61.03           Pigiama                                                              3,22 pezzi/kg
 ---pagebreak--- 18 . 2 . 77                               Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                N. L 47/ 15
                                                        ALLEGATO V
                                                   Articoli tessili artigianali
            1 . A norma dell'articolo 12, paragrafo 3, dell'accordo di Ginevra, la Comunità e Macao hanno
                convenuto all'articolo 6 dell'accordo che, fatte salve certe condizioni, le esportazioni da
                Macao di taluni prodotti tessili artigianali sono ammesse nella Comunità senza limiti
                quantitativi. Le condizioni fissate dall'articolo 6, paragrafo 2, dell'accordo indicano che
                l'ammissione di questi prodotti nella Comunità senza limiti quantitativi è subordinata al
                buon funzionamento di accordi conclusi in materia di certificazione.
            2. La Comunità e Macao convengono, nell'applicazione dell'articolo 6 dell'accordo, di usare
                il seguente modello di certificato.
                « Certificato relativo ai prodotti tessili artigianali di cui all'articolo 6 dell'accordo tra la
                Comunità economica europea e Macao sul commercio dei prodotti tessili :
                nome e indirizzo del fabbricante,
                nome e indirizzo dell'esportatore,
                nome e indirizzo dell'importatore nella Comunità,
                descrizione delle merci,
                quantità (tonnellate),
                nome della nave o numero del volo,
                porto o aeroporto di destinazione.
                Il presente documento certifica che la fornitura sopraindicata è composta di :
                  i) tessuti di cotone di fabbricazione artigianale familiare, su telaio a mano, contenenti non
                     più del 5 % in peso di fibre tessili sintetiche o artificiali, consistenti in articoli tradi­
                     zionalmente del tipo tessuto su telaio a mano e del tipo effettivamente tessuto su telaio
                     in cui la forza motrice viene fornita esclusivamente dagli operatori (in cui cioè i tre
                     movimenti principali della tessitura, e cioè la formazione del passo, l'inserimento della
                     trama e la battitura vengono operati a mano o con il piede, senza ricorso ad altre fonti
                     di energia) ;
                 ii) prodotti dell'artigianato familiare, fatti a mano, ottenuti dai suddetti tessuti di cotone
                     fabbricati su telai a mano ;
                iii) maglioni e pullover fatti a mano, senza intervento di una macchina e in fili di lana ;
                iv) prodotti tessili tradizionali del folclore di Macao tagliati, cuciti o lavorati altrimenti
                     a mano, a domicilio, in officine del tipo a produzione artigianale familiare. »
            3. L'ente autorizzato a rilasciare i certificati di cui sopra è :
                Repartifào Provincial de Servigos de Economia
 ---pagebreak--- N.L 47/16                                 Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                             18 . 2. 77
                                                           ALLEGATO VI
          Come convenuto tra le parti nell'articolo 9 del presente accordo, la gestione delle importazioni
          di tessili in provenienza da Macao sarà basata su un sistema di duplice controllo. Le modalità
          di questo sistema sono state concordate tra le parti come segue.
          Le competenti autorità nella Comunità accetteranno automaticamente e senza indugio le im­
          portazioni di prodotti tessili su presentazione della domanda dell'importatore corredata della
          licenza d'esportazione emessa dalle competenti autorità governative di Macao (1 ). Le compe­
          tenti autorità comunitarie sono autorizzate a chiedere la presentazione della licenza d'espor­
          tazione per i prodotti originari di Macao e appartenenti alle categorie di cui all'allegato I e
          (qualora sia stato fatto ricorso all'articolo 4) all'allegato III. Queste licenze d'esportazione ver­
          ranno rilasciate dalle competenti autorità governative di Macao fino a concorrenza del totale
          dei limiti quantitativi concordati.
          Le licenze d'esportazione rilasciate dalle autorità di Macao si applicano ai prodotti soggetti
          a restrizioni a norma dell'accordo.
          La licenza d'esportazione deve specificare quanto segue :
          1 . destinazione,
          2. numero d'ordine,
          3. nome ed indirizzo dell'importatore,
          4. nome ed indirizzo dell'esportatore,
          5. quantitativo netto (in tonnellate metriche o in pezzi come indicato nell'accordo) e valore,
          6. categoria e descrizione del prodotto,
          7. attestato rilasciato dalle autorità di Macao, indicante che il quantitativo è addebitato sul
              massimale convenuto per l'esportazione nella Comunità o che è destinato ad essere riespor­
              tato al di fuori della Comunità immediatamente oppure previo perfezionamento attivo.
          Le competenti autorità nella Comunità non creeranno difficoltà in caso di discordanza tra
          i quantitativi indicati nella licenza d'esportazione e quelli della spedizione o dell'importazione,
          a condizione che detta discordanza sia contenuta entro limiti ragionevoli ; da parte lo . -j, le
          autorità di Macao faranno il possibile per ridurre al minimo le essenziali discordanze.
          In caso di revoca totale o parziale di una licenza d'esportazione, le autorità di Macao ne
          daranno notifica alle competenti autorità nella Comunità. Queste ultime prenderanno le op­
          portune misure amministrative.
          Le autorità di Macao invieranno alle competenti autorità nella Comunità, tramite le amba­
          sciate degli Stati membri della Comunità e direttamente alla Commissione, resoconti trimestrali
          indicanti i quantitativi coperti dalle licenze d'esportazione rilasciate a valere sui massimali di
          esportazione nella Comunità, nonché la ripartizione di queste licenze tra gli Stati membri della
          Comunità, per ciascuna categoria o massimale di esportazioni di tessili nella Comunità soggetta
          a limitazioni quantitative a norma del presente accordo.
          P) Reparticào Provincial de Servi?os de Economia.