CELEX: 32012D0026
Language: bg
Date: 2011-06-29 00:00:00
Title: 2012/26/ЕС: Решение на Комисията от 29 юни 2011 година относно държавна помощ C 35/08 (ex NN 11/08), отпусната от Франция на публичноправната организация „Institut Français du Pétrole“ (нотифицирано под номер C(2011) 4483)  текст от значение за ЕИП

17.1.2012   
            
            
               BG
            
            
               Официален вестник на Европейския съюз
            
            
               L 14/1
            
         РЕШЕНИЕ НА КОМИСИЯТА
   от 29 юни 2011 година
   относно държавна помощ C 35/08 (ex NN 11/08), отпусната от Франция на публичноправната организация „Institut Français du Pétrole“
   (нотифицирано под номер C(2011) 4483)
   (само текстът на френски език е автентичен)
   (текст от значение за ЕИП)
   (2012/26/ЕС)
   ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
   като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз (1), и по-специално член 108, параграф 2, първа алинея от него,
   като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство (2), и по-специално член 62, параграф 1, буква а) от него,
   като прикани заинтересованите страни да представят мненията си в съответствие с горепосочените разпоредби (3),
   като има предвид, че:
   1   ПРОЦЕДУРА
   
   
               (1)
            
            
               В рамките на официалното разглеждане на дело за държавна помощ C 51/05 относно мерките за помощ, приведени в действие от Франция в полза на Institut Français du Pétrole (Френски институт по петрола, наричан по-нататък „ФИП“) (4), с писмо от 18 юли 2006 г., заведено на 19 юли 2006 г., френските власти информираха службите на Комисията за преобразуването на публичноправната организация ФИП на 7 юли 2006 г., по-рано професионално учреждение по смисъла на акта, наречен Закон № 43-612 от 17 ноември 1943 г. за управление на професионалните интереси, в публичноправна организация с промишлен и търговски характер (наричана по-нататък „EPIC“). Това преобразуване е видно от два документа, които френските власти приложиха към своето писмо: i) декрет № 2006-797 от 6 юли 2006 г., с който се определя новият статут на публичноправната организация ФИП и ii) член 95 от програмния Закон № 2005-781 от 13 юли 2005 г. относно програмата за определяне на насочеността на енергийната политика (за чието изпълнение беше приет горепосочения декрет).
            
         
               (2)
            
            
               С писма от 3 август 2007 г. и от 7 май 2008 г. Комисията отправи искания за информация до френските власти, на които последните отговориха с писма съответно на 28 септември 2007 г. и 26 юни 2008 г.
            
         
               (3)
            
            
               В рамките на предходно дело на 16 юли 2008 г. Комисията прие решение (наричано по-нататък „решение С 51/2005“), свързано с първата мярка за помощ, приведена в действие от Франция в полза на ФИП (5). В това решение Комисията подчерта, че въпросът за съществуването на допълнителна държавна помощ под формата на евентуална неограничена гаранция на държавата, произтичаща от статута EPIC на публичноправната организация ФИП, ще бъде подложен на отделно разследване в рамките на друга процедура.
            
         
               (4)
            
            
               Тази втора процедура, предвидена в член 108, параграф 2 от ДФЕС, бе обект на решение на Комисията от 16 юли 2008 г. (6) (наричано по-нататък „решението за откриване на процедурата“), прието съгласно член 4, параграф 4 от Регламент (ЕО) № 659/1999 на Съвета от 22 март 1999 г. за установяване на подробни правила за прилагането на член 93 от Договора за ЕО (7) (наричан по-нататък „процедурния регламент“), по отношение на неограничената гаранция на държавата, чийто потенциален бенефициер е групата ФИП.
            
         
               (5)
            
            
               С публикуването на горепосоченото решение за откриване на процедурата в Официален вестник на Европейския съюз на 11 октомври 2008 г. Комисията прикани заинтересованите трети страни да представят мненията си относно въпросната мярка.
            
         
               (6)
            
            
               Комисията получи съображенията на Франция с писмо от 14 октомври 2008 г.
            
         
               (7)
            
            
               С писмо от 6 ноември 2008 г., заведено в Комисията на същия ден, адвокатите на дружество UOP Limited информираха Комисията за волята на своя клиент да изрази становище си относно въпросната мярка. С оглед на необходимите срокове за превод те поискаха допълнителен срок до 30 ноември 2008 г., за да могат да предадат своите съображения. С писмо от 7 ноември 2008 г. Комисията посочи, че приема това искане и разреши допълнителен срок за отговор на дружество UOP Limited до 30 ноември 2008 г. С писмо от 28 ноември 2008 г., заведено в Комисията на същия ден, адвокатите на дружество UOP Limited представиха становището на своя клиент относно решението за откриване на процедура.
            
         
               (8)
            
            
               В същото писмо от 28 ноември 2008 г. адвокатите на дружество UOP Limited поискаха техния клиент да получи разрешение да предостави допълнително становище по време на процедурата. Комисията отговори на това искане с писмо от 17 декември 2008 г., като прие да удължи срока за отговор на дружество UOP Limited до 23 януари 2009 г., като по този начин да позволи представянето на евентуално допълнително становище. Адвокатите на дружество UOP Limited представиха допълнителното становище на своя клиент с писмо от 23 януари 2009 г.
            
         
               (9)
            
            
               С писмо от 6 май 2009 г. Комисията предостави на френските власти, тъй като се налагаше поверителна версия на становищата на дружество UOP Limited относно решението за откриванe на процедура. Тя прикани френските власти да ѝ предоставят своето становище най-късно до 8 юни 2009 г. С писмо от 2 юни 2009 г. френските власти поискаха удължаване на този срок до 22 юни 2009 г., тъй като според тях предоставените от третата страна съображения изискват подробен и задълбочен анализ и справка в повече от една министерска служба. Комисията прие удължаването на срока до 22 юни 2009 г. с писмо от 9 юни 2009 г. С писмо от 22 юни 2009 г. френските власти представиха своето мнение относно становищата на UOP Limited.
            
         
               (10)
            
            
               С писмо от 29 юли 2009 г. Комисията поиска допълнителна информация от френските власти, като ги прикани да ѝ предоставят отговор до 24 август 2009 г. С писмо от 19 август 2009 г. френските власти поискаха допълнителен срок за отговор до 7 септември 2009 г., който беше разрешен от Комисията с писмо от 20 август 2009 г. С писмо от 8 септември 2009 г. френските власти представиха окончателно поисканите сведения.
            
         
               (11)
            
            
               С писмо от 20 ноември 2009 г. Комисията поиска нова допълнителна информация от френските власти, като ги прикани да ѝ отговорят до двадесет дни. С писмо от 14 декември 2009 г. френските власти поискаха удължаване на срока за отговор до 22 януари 2010 г., което беше разрешено от Комисията с писмо от 18 декември 2009 г. С писмо от 13 януари 2010 г. френските власти накрая представиха поисканите сведения.
            
         
               (12)
            
            
               Службите на Комисията организираха среща на 20 май 2010 г. в Брюксел, за да обсъдят с френските власти последиците за настоящето дело от приетото от Комисията решение на 26 януари 2010 г. относно държавна помощ № С 56/07 (ex E 15/05), отпусната в полза на La Poste (8) (наричано по-нататък „Решение С 56/2007“). Тъй като La Poste е публичноправно юридическо лице, което тогава е било със статут, приравним на EPIC (9), свързаното с нея дело (наричано по-нататък „делото La Poste“ или „пощенското дело“) е доста сходно с разглежданата мярка, до степен че френските власти приведоха mutatis mutandis същите аргументи в становищата си по двете дела. На 4 юни 2010 г. на Франция беше изпратено писмо със списък с допълнителни въпроси, с което службите на Комисията поискаха от френските власти до отговорят писмено на различните точки, разгледани по време на тази среща. Френските власти предоставиха исканите сведения на 16 юли 2010 г.
            
         
               (13)
            
            
               С писмо от 29 септември 2010 г. Комисията поиска от френските власти да ѝ предоставят допълнителна информация, като ги прикани да дадат отговор до двадесет дни. С писмо от 7 октомври 2010 г. френските власти поискаха удължаване на срока за отговор до 26 ноември 2010 г., което беше разрешено от Комисията с писмо от 8 октомври 2010 г. С писмо от 26 ноември 2010 г. френските власти накрая предоставиха исканите сведения.
            
         2   ГРУПА ФИП
   
   
               (14)
            
            
               Както Комисията посочи в решението за откриване на процедура и в горепосоченото решение С 51/2005 (10), публичноправната организация ФИП изпълнява три функции:
               
                           —
                        
                        
                           функция научноизследователска и развойна дейност за проучване на петролни и газови залежи, на технологии за рафиниране и преработка на нефта,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           функция на обучение на инженери и техници и
                        
                     
                           —
                        
                        
                           функция за информация и документация за секторите.
                        
                     Основните насоки на дейността на организацията са определени в договор за целите, сключван с държавата, за периоди от по пет години.
            
         
               (15)
            
            
               Освен това публичноправната организация ФИП осъществява пряк и непряк контрол върху търговски дружества, с които е сключила изключителни споразумения за научноизследователска дейност и за издаване на лицензи. Въз основа на съвкупност от елементи, които са подробно припомнени в съображение 137, Комисията стигна до заключение в горепосоченото решение С 51/2005, че съвкупността от акционерните дружества Axens, Beicip-Franlab и Prosernat и тяхното дружество майка, публичноправната организация ФИП, представляват икономическа група (наричана по-нататък „група ФИП“) по смисъла на конкурентното право.
            
         
               (16)
            
            
               Axens извършва дейност на пазара за катализатори и технологии за рафиниращата и нефтохимическата промишленост и през 2006 г. до датата на промяна на статута на неговото дружество майка, е реализирало консолидиран оборот в размер на 308,45 млн. EUR. Публичноправната организация ФИП и Axens са сключили две изключителни споразумения за рамков лиценз и лиценз на продукти, както и спогодба за промишлени изследвания (11). В замяна дъщерното дружество заплаща на ФИП от една страна лицензионно възнаграждение по договорите, а от друга, възнаграждение […] (13) за достъпа до научноизследователския капацитет на публичноправната организация ФИП.
            
         
               (17)
            
            
               Beicip-Franlab е специализирано в създаването и разпространението на софтуер в областта на проучването на находища, както и извършването на изследвания и консултации. През 2006 г. оборотът му възлиза на 42 млн. EUR. През 2003 г. беше сключена е изключителна спогодба за разработка, търговско разпространение и използване за срок от десет години, в която се посочва, че [ФИП предлага на Beicip-Franlab резултатите от своите изследвания] (**) върху алгоритмите, моделите или методиките [в резултат на изследванията на] (**) публичната организация ФИП в областта на проучването на находища и че Beicip-Franlab може да поиска от ФИП да реализира продукти на тази основа. Beicip-Franlab заплаща всички разходи за разработването на продуктите на публичната организация ФИП. Освен това Beicip-Franlab заплаща различни допълнителни суми […] (*) с цел поемане на поддръжката и правата на ползване. През 2005 г. беше подписано допълнително споразумение, с което се изменят начините на заплащане, като в същото време се запазва принципът Beicip-Franlab да поема напълно разходите за разработки.
            
         
               (18)
            
            
               Prosernat предлага изследвания и услуги и също така комплекти оборудване в областта на преработката на газ и извличането на сярата. През 2006 г. оборотът му възлиза на 49,9 млн. EUR. На 18 август 2003 г. между публичноправната организация ФИП и Prosernat бяха подписани споразумение за рамков лиценз и спогодба за научни изследвания за промишлеността за срок от десет години с обратна сила от 1 януари 2002 г., съгласно които Prosernat разполага с изключителна концесия върху лицензите относно патентите на публичноправната организация ФИП и [ФИП му предлага резултатите от своите] (**) изследвания, проведени […] (*) в областта на технологиите на преработка на газ и извличане на сярата. Prosernat заплаща на дружеството майка лицензионно възнаграждение върху годишния оборот като възнаграждение за лицензa за процесите, както и лицензионно възнаграждение, определено поотделно за оборудването. Възнаграждението на публичната организация ФИП за достъпа на Prosernat до резултатите от научноизследователската работа възлиза на […] (*) % от реализирания от Prosernat общ годишен оборот.
            
         
               (19)
            
            
               В съответствие с член 6 от горепосоченото решение С 51/2005 през 2009 г. (14) в изключителните споразумения, в които се определя възнаграждението на публичната организация ФИП, плащано от дъщерните дружества Axens и Prosernat беше включена клауза с цел да се гарантира, че на дружеството майка се изплаща минимално пропорционално възнаграждение, което покрива минимум 25 % от разходите за проучване на осъществимостта, предшестващи промишлените изследвания, 50 % от разходите за промишлени изследвания и, според случая, 75 % от разходите за предконкурентна развойна дейност, осъществявана от публичната организация ФИП в областите на дейност на дъщерните дружества, по смисъла на Рамката на Общността относно държавните помощи за научноизследователска и развойна дейност от 17 февруари 1996 г. (15) (наричана по-нататък „рамката ИРД от 1996 г.“) (16).
            
         
               (20)
            
            
               В съответствие с решението за откриване на процедурата, в рамките на разследването на въпросната мярка изглежда необходимо да се вземе предвид потенциалното въздействие на държавната гаранция, произтичаща от статута EPIC на публичноправната организация ФИП върху съвкупността от образувания на групата ФИП (тук се включва и публичноправната организация ФИП и нейните три частноправни дъщерни дружества) (17).
            
         3   ОПИСАНИЕ НА МЯРКАТА
   
   
               (21)
            
            
               До 2006 г. ФИП е бил професионална частноправна организация по смисъла на така наречения Закон № 43-612 от 17 ноември 1943 г. за управление на професионалните интереси, поставена под икономическия и финансов контрол на френското правителство.
            
         
               (22)
            
            
               В член 95 от рамковия Закон № 2005-781 от 13 юли 2005 г. се определят насоките на енергийната политика и се поставя принципът за преобразуване на ФИП в EPIC. Това преобразуване се осъществи на практика след публикуването на декрет № 2006-797 от 6 юли 2006 г. относно статута на публичноправната организация ФИП в Официален вестник на Френската република.
            
         
               (23)
            
            
               В качеството си на EPIC на датата на промяна на статута ѝ публичноправната организация ФИП се преобразува в юридическо лице на публичното право (18).
            
         
               (24)
            
            
               Правните последици от класифицирането като EPIC са подробно изяснени в част 2 („Описание на мярката“) от горепосоченото решение С 56/2007, както и в част 3.2.1 („Правни последици от статута EPIC на ФИП“) в решението за откриване на процедурата, към които Комисията препраща mutatis mutandis.
            
         4   ПРИЧИНИ, ДОВЕЛИ ДО ОТКРИВАНЕТО НА ОФИЦИАЛНАТА ПРОЦЕДУРА ПО РАЗСЛЕДВАНЕ
   
   
               (25)
            
            
               В решението за откриване на процедурата Комисията първоначално счете, че мярката повдига съмнения по отношение на факта, че режимът, произтичащ от публичното право, предоставен на EPIC, по отношение на обявяването в несъстоятелност наподобява механизъм на неограничена гаранция на държавата, чрез който се изразходват държавни ресурси:
               
                           —
                        
                        
                           производствата за установяване на неплатежоспособност и обявяване в несъстоятелност са неприложими по отношение на EPIC в качеството им на юридически лица на публичното право по силата на общия принцип на неприкосновеност на имуществото на юридическите лица на публичното право, признат от френската съдебна практика от края на 19-и век, и по-специално от Касационния съд (19). За повече подробности Комисията препраща към съображения 38—40 от част 3.2.1.1 от решението за откриване на процедурата (20);
                        
                     
                           —
                        
                        
                           в замяна на това EPIC попадат в обхвата на закона от 16 юли 1980 г. и правилата за неговото прилагане. По силата на тези правила държавата изрично се определя като компетентния орган за погасяване на дълговете на публичноправните организации, като ѝ се отстъпват важни правомощия като служебното нареждане на плащания и предоставянето на достатъчно ресурси, и се издига като принцип отговорността на държавата като крайна мярка по отношение на дълговете на юридическите лица на публичното право. За повече подробности Комисията препраща към съображения 41—45 от част 3.2.1.2 от решението за откриване на процедурата (21);
                        
                     
                           —
                        
                        
                           при евентуално прекратяване на дадено EPIC, общо се прилага принципът на прехвърляне на дълговете към държавата или към друга публична организация (22), така че на всеки кредитор на EPIC се гарантира, че никога няма да загуби вземанията си по отношение на публичноправната организация. За повече подробности Комисията препраща към съображения 46—51 от част 3.2.1.3 на решението за откриване на процедурата (23);
                        
                     
                           —
                        
                        
                           EPIC биха могли да разполагат с привилегирован достъп до авансовите бюджетни сметки. За повече подробности Комисията препраща към съображение 52 от част 3.2.1.4 от решението за откриване на процедурата (24).
                        
                     
         
               (26)
            
            
               Освен това, както е посочено в съображения 65—74 от решението за откриване на процедурата, към които Комисията препраща за повече подробности, предложените от френските власти разяснения на законовите и подзаконовите актове не изглеждат достатъчни, за да разсеят a priori тези съмнения.
            
         
               (27)
            
            
               След това Комисията посочи, че не може да се изключи варианта, че от това положение произтича избирателно икономическо предимство, главно чрез считаните за по-благоприятни условия на финансиране, дори и при положение, че публичноправната организация ФИП и нейните дъщерни дружества не са обект на финансов рейтинг от външна агенция за кредитен рейтинг. Групата ФИП също така е могла да бъде облагодетелствана в отношенията си със своите клиенти и доставчици доколкото последните са смятали, че се ползват от държавна гаранция върху вземанията си. Следователно във фазата на предварителното разследване не може да се изключи варианта, че в случай на доставка или покупка на стоки или услуги, включващи вземане, съответните доставчици или клиенти предоставят на публичноправната организация ФИП по-добри условия, от каквито биха предоставили на предприятие, което не се ползва от държавна гаранция.
            
         
               (28)
            
            
               Освен това след приключването на предварителното разследване, въз основа на наличната информация Комисията счете, че неограниченият характер на гаранцията, по-специално във връзка с нейната продължителност, размер и обхват, прави изключително трудно изчисляването на размера на пазарната премия, която публичноправната организация ФИП би трябвало да изплати на държавата за предоставената закрила.
            
         
               (29)
            
            
               На последно място Комисията посочи, че има съмнения по отношение на съвместимостта на държавната помощ с вътрешния пазар, тъй като prima facie тя не изглежда специално предназначена да улесни развитието на определени дейности или на някои икономически региони.
            
         5   СЪОБРАЖЕНИЯ И ПРЕДЛОЖЕНИЯ НА ФРЕНСКИТЕ ВЛАСТИ
   
   5.1   ПЪРВОНАЧАЛНИ СЪОБРАЖЕНИЯ НА ФРЕНСКИТЕ ВЛАСТИ
   
   
               (30)
            
            
               Вследствие на горепосоченото решение за откриване на процедурата френските власти предоставиха своите съображения и предложения на Комисията с писмо от 14 октомври 2008 г. Това писмо допълни съображенията и предложенията, изложени от френските власти в техните предходни писма (25) и обобщени в решението за откриване на процедурата.
            
         
               (31)
            
            
               В своите съображения от 14 октомври 2008 г. френските власти в самото начало припомниха, че производството срещу групата ФИП е започнало успоредно с горепосоченото пощенско дело и също така отбелязаха, че се позовават на същите аргументи mutatis mutandis, които са развили по време на разследването по това дело (26). Въпреки тези сходства френските власти все пак изтъкнаха особеностите на публичноправната организация ФИП: става въпрос за научноизследователска структура, която изпълнява три функции от общ интерес (научноизследователска дейност, обучение и документация), чиито дейности са в по-голямата си част нестопански, което би оправдало публичното финансиране, което ѝ е отпуснато. Освен това те уточниха причините за промяната на статута ѝ в EPIC: хармонизирането на естеството на дейностите и начина на финансиране на ФИП от една страна, и нейния юридически статут от друга страна, оправдава промяната на статута, така че ФИП да се доближи до публичната сфера, като се преустанови статутът на професионална частноправна организация.
            
         
               (32)
            
            
               Френските власти оспориха съществуването на държавна помощ, тъй като според тях две от поставените от член 107, параграф 1 от ДФЕС условия не са изпълнени, тъй като от една страна чрез въпросния механизъм не се прехвърлят държавни средства (5.1.1) и от друга страна не се предоставя никакво предимство на публичното образувание ФИП (5.1.2).
            
         5.1.1   ЛИПСА НА ГАРАНЦИЯ, ВМЕНЯЕМА НА ДЪРЖАВАТА И ПРЕДПОЛАГАЩА ПРЕХВЪРЛЯНЕ НА ДЪРЖАВНИ СРЕДСТВА
   
               (33)
            
            
               Френските власти твърдят, че от една страна публичноправните организации не получават никаква гаранция поради статута си (A), а от друга страна — аргументите на Комисията в решението за откриване на процедурата са погрешни (Б).
            
         A.   Липса на неограничена гаранция на държавата
   
   
               (34)
            
            
               Както се посочва в съображения 41—45 от горепосоченото решение С 56/2007, към които Комисията препраща mutatis mutandis, френските власти посочват пет правни основания в подкрепа на своите доводи.
            
         
               (35)
            
            
               На първо място, в нито един текст или решение не е заложен принципът, според който държавата по правило гарантира безсрочно дълговете на търговските и промишлени организации на публичното право.
            
         
               (36)
            
            
               На второ място, липсата на гаранции е установена в съдебната практика на Държавния съвет, по-специално в решението по дело Société de l'hôtel d'Albe
                   (27), както и в двете решения по делото Campoloro
                   (28).
            
         
               (37)
            
            
               На трето място, в устройствения закон от 1 август 2001 г. относно закона за бюджета („LOLF“) се предвижда, че само разпоредба от закона за бюджета може да породи гаранция (29), както изрично потвърди и Държавният съвет в своя годишен доклад от 2006 г. (30) Поради това според експерта, назначен от френските власти във връзка с горепосоченото пощенско дело (31), след пълното влизане в сила на LOLF на 1 януари 2005 г. не може законосъобразно да бъде предоставена гаранция по подразбиране. Поетите дългове от 1 януари 2005 г. не се ползват от гаранция по подразбиране. По отношение на поетите дългове преди 1 януари 2005 г. експертът счита, че при липсата на съдебно решение не може да се определи дали изтичането на предоставените по подразбиране гаранции преди 1 януари 2005 г., чието отпускане не е било изрично разрешено в закона за бюджета, би могло или не би могло да бъде отхвърлено с основанието за спазване на конституционно защитените права на кредиторите.
            
         
               (38)
            
            
               На четвърто място, Франция счита, че ако EPIC са получавали държавна гаранция, при промяната на статута им би било необходимо да се въведат мерки за запазване на правата на кредиторите. Такъв механизъм обаче никога не е бил създаван (32) и френските власти заключават, че a contrario EPIC не се възползват от никаква държавна гаранция.
            
         
               (39)
            
            
               На пето място френските власти цитират статия (33) на г-н Labetoulle, бивш председател на отдела за съдебни спорове към Държавния съвет, според когото „в правото няма автоматично предоставяне, ползване и обхват на тази гаранция [държавна гаранция, която пълноправно би се прилагала по отношение на публичноправните държавни организации]“.
            
         Б.   Погрешни аргументи на Комисията
       (34)
   
   
               (40)
            
            
               Френските власти считат, че що се отнася до EPIC, плащането на индивидуалните кредити не би могло да бъде гарантирано (a), както не е гарантирана и издръжката за съществуването на публичната организация или нейните задължения (б).
            
         a)   Липса на гаранция относно изплащането на индивидуални кредити
   
   
               (41)
            
            
               Както е посочено в съображения 46—49 от горепосоченото решение С 56/2007, към които Комисията препраща mutatis mutandis, френските власти считат, че в закона от 16 юли 1980 г. не се предвижда гаранция: въз основа на работата по изготвянето на закона, на тълкуването на съдебната практика по делото Campoloro от 10 ноември 1999 г. (35) и от 18 ноември 2005 г. (36) и на научни статии (37) Франция посочва, че според нея в закона от 16 юли 1980 г. не се предвижда задължение за държавата да предоставя собствени ресурси: изразът „ги предоставя“, посочен в член 1, дава единствено правомощие на държавата за „заместване“ на изпълнителния орган на лицето, което тя замества, при упражняване на което „принципно заместващото лице разполага със същите компетенции като заместваното лице“. Следователно в рамките на това заместване държавата би могла да упражнява единствено правомощията на този изпълнителен орган, които не включват възможността да се разполага с държавен бюджет, като отпускането на извънредна субсидия е „извън упражняването на правомощието за заместване“.
            
         
               (42)
            
            
               Освен това, както се посочва в съображения 50—53 от горепосоченото решение С 56/2007, към които Комисията препраща mutatis mutandis, френските власти твърдят, че безвиновната отговорност на държавата не може да се търси единствено на основание недостиг на активи. В действителност според френските власти всяка гаранция предполага, че гарантът поема отговорност за действията на обекта на гаранцията. Тъй като отговорността предполага виновно поведение, а в случай на безвиновна отговорност се поемат последиците от собствените действия, не може да става въпрос за гаранция. Според Франция не може да се търси отговорност на държавата единствено на основание, че префектът или надзорният орган не е успял да предприеме мярка, която да даде възможност за изплащане на вземането поради финансовото и имуществено състояние на публичноправната организация. Не би трябвало да става въпрос за правонарушение, тъй като бездействието на префекта или на надзорния орган не може само по себе си да представлява правонарушение. Въпреки това френските власти признават, че при изпълнението на създадената със закона от 16 юли 1980 г. процедура, на представителя на държавата се налага изискването за непрекъснатост на обществената услуга, но считат, че дори и съдията да постанови обезщетяване на кредитора, обезщетението ще доведе същата ситуация за кредитора като ситуацията по общия правен режим, тъй като в последния случай въпросното имущество би било преотстъпено и всички кредитори биха получили полагащата им се сума. С други думи не би имало никакво предимство за кредитора.
            
         б)   Липса на гаранция по отношение на издръжката на публичната организация ФИП и на нейните задължения
   
   
               (43)
            
            
               Както се посочва в съображения 54—56 от горепосоченото решение С 56/2007, към които Комисията препраща mutatis mutandis, френските власти считат, че неприложимостта на производството по оздравяване и ликвидация по общия правен режим към обществените организации не изключва възможността за обявяване на EPIC в несъстоятелност или за започване на производство по нейната несъстоятелност. Те оспорват анализа на Комисията, основан на известието относно държавните помощи под формата на гаранции (38) (наричано по-нататък „известието относно гаранциите“), и считат, че в конкретния случай Комисията не е доказала съществуването на „по-изгодни условия за кредит“, чрез които се изключва възможността от производство за обявяване в несъстоятелност, и не е установила, че публичната организация ФИП не може да изпадне в несъстоятелност, нито че не е възможно да започне производство за неплатежоспособност, тъй като законът от 1985 г. представлява единствено процедурен закон, а обстоятелството, че EPIC не попадат в приложното му поле, не означава, че срещу тях не може ad hoc да започне производството по оздравяване или обявяване в несъстоятелност.
            
         
               (44)
            
            
               Освен това, както се посочва в съображения 57—67 от горепосоченото решение С 56/2007, към които Комисията препраща mutatis mutandis, френските власти твърдят, че прилагането на „процедурата“, установена със закона от 16 юли 1980 г., вместо колективната процедура по общия правен режим не предоставя никакво предимство на кредитора. Те оспорват нуждата от спазване на критериите за публичност (39) и равностойност (40), заложени в съображение 81 от решението на Комисията за откриване на процедурата, с цел да се прецени дали прилагането на специфична процедура при неплатежоспособност предоставя предимство на дружеството, обект на тази процедура, в сравнение с обхванатите от търговското право предприятия (41), но те се придържат към тези два критерия при анализа на установената със закона от 16 юли 1980 г. процедура. Що се отнася до критерия за публичност френските власти считат, че агенциите за кредитен рейтинг правилно посочват процедурата като приложима в случай на неплатежоспособност на EPIC, докато по отношение на критерия за равностойност те разграничават два случая в зависимост от това дали се прилага изискване за непрекъснатост на обществена услуга, като същевременно отбелязват, че поради финансовото положение на публичноправната организация ФИП и на нейните дъщерни дружества няма вероятност за недостиг на активи на групата ФИП, чиито налични средства и инвестиции (150,3 млн. EUR) към края на 2007 г. възлизаха на около пет пъти размера на заемите и финансовите дългове (25,2 млн. EUR):
               
                           а)
                        
                        
                           При липса на изискване за обществена услуга или при недостиг на активи на публичноправната организация прилагането на установената в закона от 1980 г. процедура не би поставило кредиторите в по-благоприятно положение, отколкото ако се приложи процедурата по общия правен режим: те биха получили същата сума като кредиторите на юридическо лице по търговското право, а именно сумата, получена в резултат на продажбата на активите, и не биха имали възможност за обжалване в края на процедурата (42), тъй като според Франция не може да се търси отговорност на държавата единствено на основание недостиг на активи. Различават се само два аспекта:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       липсата на обслужване на кредиторите като цяло: за разлика от процедурата по частното право, при която вземанията се разглеждат в своята цялост и кредиторите се удовлетворяват по низходящ ред на привилегированост и пропорционално на наличните суми, създадената със закона от 16 юли 1980 г. процедура се различава по това, че само действията на кредитора му позволяват да запази правата си. Логиката на закона от 16 юли 1980 г. е „първи дошъл — първи обслужен“;
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       държавният представител е този, който под контрола на административния съдия (контрол за грубо правонарушение, както е установено от Държавния съвет в горепосоченото решение по делото Campoloro), поема функцията, еквивалентна на функцията на ликвидатор и синдик.
                                    
                                 
                     
                           б)
                        
                        
                           Ако трябва да се осигури непрекъснатост на обществената услуга, френските власти допускат, че при упражняване на своите правомощия съгласно закона от 16 юли 1980 г. представителят на държавата би могъл да реши да не се преотстъпват определени активи, които са необходими за изпълнението на обществената услуга. Ако това непреотстъпване на определено имущество не се компенсира от държавата, то би се изразило в по-малка продажба на активи и следователно в намаляване на сумите, които кредиторите могат да получат обратно. Според френските власти подобна процедура не предоставя на кредиторите на публичната организация ФИП по-големи права в сравнение с правата, които биха имали по търговското право. Въпреки това френските власти допускат, че при този вариант има риск от позоваване на безвиновната отговорност на държавата: тя би се изразила в обезщетяване на кредиторите до размера на понесената от тях вреда (до продажната стойност на активите, които държавата заделя за осигуряване на непрекъснатост на обществената услуга). Кредиторите биха били потенциално поставени в същото положение както ако се приложи общият правен режим. Френските власти заключават, че с установеното от закона от 16 юли 1980 г. производство не се предоставя никакво предимство спрямо производството по общия правен режим и следователно не е правно обосновано да се приложи пряко тази процедура по отношение на публичноправната организация ФИП.
                        
                     
         
               (45)
            
            
               Както се посочва в съображение 68 от горепосоченото решение С 56/2007, към което Комисията препраща mutatis mutandis, френските власти подчертават, че посочените от Комисията текстове в решението за откриване на процедурата, особено съображение 82 и по-специално инструкцията за кодификация № 02-060-М95 от 18 юли 2002 г. относно финансовото и счетоводно регулиране на националните търговски и промишлени организации на публичното право и ръководството относно финансовата организация за създаването, преобразуването и разпускането на национални публичноправни организации и групи от обществен интерес от 14 ноември 2006 г., не са валидни и не могат да бъдат приложени по отношение на публичната организация ФИП.
            
         
               (46)
            
            
               Що се отнася до рекапитализацията на дъщерните дружества на публичноправната организация ФИП, френските власти на първо място считат, че повдигнатият въпрос в съображение 80 от решението за откриване на процедурата не би следвало да се взема предвид за доказването на евентуална държавна гаранция, а по-скоро за определянето на потенциалните последици от подобна гаранция, която евентуално би поставила публичната организация ФИП и нейните дъщерни дружества в привилегировано положение поради съществуването на по-благоприятни условия за рекапитализация. В съответствие с това те считат, че доводите на Комисията се основават на погрешни идеи:
               
                           —
                        
                        
                           От една страна Комисията допуска грешка в разсъжденията си по отношение на евентуалната подкрепа, която публичната организация ФИП би оказала на своите дъщерни дружества чрез прехвърляне на средства в рамките на групата, тъй като условията, при които дружеството майка, било то и юридическо лице на публичното право, може да подпомага изпаднало в затруднение дъщерно дружество се регламентират от дружественото право (43) и по никакъв начин не са свързани с понятието за дружество по смисъла на конкурентното право.
                        
                     
                           —
                        
                        
                           От друга страна френските власти оспорват твърдението, че статутът EPIC на публичноправната организация ФИП и държавната гаранция, която този статут включва, могат при необходимост да ѝ позволят по-лесно да извърши рекапитализация на дъщерните си дружества в сравнение с частноправните дружествата-майки. Според френските власти фактът, че едно дружество понася временно загубите на едно от своите дъщерни дружества, е част от нормалното функциониране на дадена група от дружества, както впрочем е постановил и Съдът на Европейския съюз (44), а намесата на публичен инвеститор, който действа по същите правила, по които действа и частният инвеститор, не съдържа елементи на държавна помощ по смисъла на член 107, параграф 1 от ДФЕС (45). Такъв е именно случаят с публичноправната организация ФИП, която разполага с правната възможност (а не задължение) да рекапитализира дъщерно дружество, изпаднало в затруднение, по същите критерии за оценка като всеки разумен инвеститор. На последно място френските власти оспорват твърдението, че дружествата със статут EPIC разполагат с каквато и да е възможност за „директен достъп“ до „бюджетните сметки“. Те уточняват, че бюджетният механизъм на „сметката за финансова помощ“, регламентиран с член 24 от LOLF, предвижда установяването на ограничени кредитни сметки (чиито таван е фиксиран от закона за бюджета), които позволяват на държавата при желание и възможност (по-специално съгласно правото на Европейския съюз) да отпусне средства на различни организации. Според френските власти EPIC нямат „пряк достъп“ до тези сметки.
                        
                     
         5.1.2   ЛИПСА НА КАКВОТО И ДА Е БИЛО ПРЕДИМСТВО ЗА ПУБЛИЧНОПРАВНАТА ОРГАНИЗАЦИЯ ФИП И ЗА НЕЙНИТЕ ДЪЩЕРНИ ДРУЖЕСТВА
   
               (47)
            
            
               На първо място френските власти считат, че горепосоченото известие относно гаранциите не позволява да се стигне до заключението за наличие на предимство в конкретния случай, че разширяването на евентуалните предимства, от които ФИП би се ползвала поради своя статут на EPIC, така че да обхванат нейните дъщерни дружества — акционерни дружества, към които е приложим общият правен режим — би било в противоречие с установената от Комисията практика при вземане на решения и че в случая не е приведено доказателство за реално икономическо предимство за публичноправната организация ФИП и нейните дъщерни дружества.
            
         
               (48)
            
            
               Френските власти считат, че Комисията прави погрешно тълкуване на точка 1.2 от горепосоченото известие относно гаранциите, в което се „(…) приема за помощ под формата на гаранции по-благоприятните условия на финансиране, получени от предприятия, чиято правна форма изключва процедура на ликвидация или несъстоятелност или предвижда изрична държавна гаранция или покритие на загубите от държавата“:
               
                           —
                        
                        
                           На първо място френските власти оспорват твърдението, че в качеството си на EPIC публичноправната организация ФИП притежава правен статут, изключващ всякаква възможност за процедура на ликвидация или несъстоятелност или други производства при неплатежоспособност; Комисията в никакъв случай не е доказала това, а е само предоставила доказателство, че този статут не позволява прилагането на една конкретна процедура (в настоящия случай това е процедурата, установена със закона от 25 януари 1985 г.);
                        
                     
                           —
                        
                        
                           На второ място френските власти отричат автоматичното пораждане на връзка между правната и законоустановена невъзможност ФИП да бъде обект на процедура на ликвидация или несъстоятелност и ползването на по-изгодни условия за финансиране на пазарите; Комисията е тази, която при прилагането на точка 1.2 от горепосоченото известие относно гаранциите трябва да докаже предварително съществуването на по-изгодни условия за кредитиране, за да приеме, че едно предприятие, чийто правен статут изключва възможността за производство по несъстоятелност или неплатежоспособност, се ползва от помощ под формата на гаранция.
                        
                     
         
               (49)
            
            
               Освен това в решението за откриване на процедурата Комисията не е спазила своята практика при вземане на решения при разследването за потенциални предимства за дъщерните дружества на публичноправната организация ФИП и за съществуването на неограничена гаранция за EPIC. Комисията е разсъждавала по начин, който е в противоречие с разсъжденията ѝ при създаването на La Banque Postale (46): макар последната подобно на дъщерните дружества на публичноправната организация ФИП да е била акционерно дружество, изцяло притежавано от организация със статут, приравним на EPIC, Комисията е счела (и то отделно от поетите от Франция ангажименти в този случай), че правният статут на акционерно дружество от общия правен ред сам по себе си позволява да се изключи възможността за наличие на каквато и да е било неограничена гаранция за дъщерното дружество. Според френските власти от същото разсъждение би трябвало да се заключи, че дъщерните дружества на публичноправната организация ФИП, които също имат статут на акционерни дружества по общия правен ред, не се ползват с неограничена гаранция, евентуално отпусната поради статута EPIC.
            
         
               (50)
            
            
               На последно място Комисията не е доказала съществуването на реално икономическо предимство за публичноправната организация ФИП и нейните дъщерни дружества, като в решението за откриване на процедурата се е позовала на условия за финансиране, „считани“ за по-благоприятни, без да представи надлежно доказателство. Съгласно съдебната практика на Европейския съюз от Комисията в конкретния случай се изисква да докаже, че статутът EPIC на публичноправната организация ФИП ѝ е позволил в действителност да получи по-благоприятни условия за финансиране (47). В допълнение към това френските власти са предоставили редица сведения по време на производството, които демонстрират, че от статута EPIC на публичноправната организация ФИП не е произтичало и че не е било възможно да произтече каквото и да е било финансово предимство за публичноправната организация ФИП и нейните дъщерни дружества и че по-специално преобразуването на публичноправната организация ФИП се е осъществило при спазване на общия принцип за непрекъснатост на обществената услуга, по-специално по отношение на нейната дейност, организация, счетоводен и финансов режим (ресурси и счетоводни и финансови правила) и фискален режим.
            
         
               (51)
            
            
               Френските власти считат, че посочените предходни елементи свидетелстват, че:
               
                           —
                        
                        
                           Финансовото положение на публичноправната организация ФИП е добро, което обезсмисля въпроса за евентуална ликвидация и следователно за намеса на държавата като последна инстанция.
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Финансовата ситуация на публичноправната организация ФИП и на нейните дъщерни дружества в краткосрочен план е различна за всеки от тези субекти и е резултат от конкретни преговори, проведени intuitu personae с техните банки.
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Правоотношенията между публичноправната организация ФИП и нейните дъщерни дружества и техните доставчици и клиенти не биха породили привилегировани условия, произтичащи от очакването на тези доставчици и клиенти за държавна гаранция;
                        
                     
         
               (52)
            
            
               Френските власти заключават, че:
               
                           —
                        
                        
                           Направеният от Комисията анализ в решението за откриване на процедурата може да се оспори: публичноправната организация ФИП и нейните дъщерни дружества не се ползват с каквато и да е била държавна гаранция;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Комисията не е доказала наличието на предимство за публичноправната организация ФИП и нейните дъщерни дружества, което произтича от статута EPIC на ФИП;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Следователно Комисията не е доказала наличието на държавна помощ в полза на публичноправната организация ФИП и нейните дъщерни дружества.
                        
                     
         5.2   ПРЕДЛОЖЕНИЯ НА ФРЕНСКИТЕ ВЛАСТИ
   
   
               (53)
            
            
               Независимо от това, за да разсеят всякакво съмнение от страна на Комисията, френските власти посочиха, че ако Комисията се съгласи да приключи процедурата с решение за липса на помощ съгласно член 7, параграф 2 от процедурния регламент, те имат готовност да осъществят следните мерки:
               
                           —
                        
                        
                           изясняване на декрета за прилагане на закона от 16 юли 1980 г.;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           включване на бележка, уточняваща липсата на гаранция, в договорите на публичноправната организация ФИП, които включват задължаване;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           включване на бележка, уточняваща липсата на гаранция, в договорите за финансиране на дъщерните дружества на публичноправната организация ФИП.
                        
                     
         5.2.1   ИЗЯСНЯВАНЕ НА ДЕКРЕТА ЗА ПРИЛАГАНЕ НА ЗАКОНА ОТ 16 ЮЛИ 1980 Г.
   
               (54)
            
            
               Както се посочва в съображения 94—96 от горепосоченото решение С 56/2007, към които Комисията препраща mutatis mutandis, френските власти предлагат да се изясни тълкуването на закона от 16 юли 1980 г., като се внесе изменение на член 3-1, четвърта алинея от декрета за прилагането (48). Според тях предлаганото изменение има за цел да разсее всякакво съмнение по отношение на израза „ги предоставя“ при уреждането на правомощието за надзор, предоставено на префекта или на надзорния орган, като занапред последните ще бъдат длъжни да намерят необходимите ресурси в рамките на бюджета на органа на местната власт или на организацията (49). Според френските власти това предложение изключва възможността при упражняване на надзорните си правомощия представителят на държавата да може да увеличи ресурсите на съответната местна власт или публичноправна организация чрез държавна субсидия или вливане на държавни ресурси.
            
         5.2.2   ВКЛЮЧВАНЕ НА БЕЛЕЖКА, УТОЧНЯВАЩА ЛИПСАТА НА ГАРАНЦИЯ, В ДОГОВОРИТЕ НА ПУБЛИЧНОПРАВНАТА ОРГАНИЗАЦИЯ ФИП, КОИТО ВКЛЮЧВАТ ЗАДЪЛЖАВАНЕ
   
               (55)
            
            
               Както се посочва в съображения 97—100 от горепосоченото решение С 56/2007, към които Комисията препраща mutatis mutandis, френските власти оспорват становището на Комисията (50), че може да се търси отговорност от държавата единствено на основание неплатежоспособност на публичноправната организация ФИП. Въпреки това френските власти представят предложение, основано на изключението за поетия риск (срв. решения на Държавния съвет по делата Sille
                   (51) и Meunier
                   (52)), като по аналогия на своето предложение по пощенското дело предлагат официално да потвърдят пред кредиторите на публичноправната организация ФИП, че вземането им не се ползва с държавна гаранция и че в случай на неплатежоспособност държавата не следва да поеме финансовите задължения на предприятието за плащане на вземането. Следователно потенциално заинтересованите лица, изпаднали напълно съзнателно в такова положение, не биха имали право на обезщетение. Ето защо френските власти поемат съвместен ангажимент с публичноправната организация ФИП да включват за всяка операция следната забележка в договора за финансиране (за всеки обхванат от договора инструмент):
               
                  „Емитирането на средства/програмата/заемът не се ползват с никаква пряка или косвена гаранция от страна на държавата. В случай на изпадане в неплатежоспособност държавата не може да бъде задължена да замести финансово ФИП за изплащане на дълга“.
               
            
         
               (56)
            
            
               Както се посочва в съображение 101 от горепосоченото решение С 56/2007, към което Комисията препраща mutatis mutandis, френските власти взеха предвид съмненията, изразени от Комисията в съображение 71 от решението за откриване на процедурата, което гласи, че от една страна изключването на приет риск е правило, установено в съдебната практика, което може да претърпи развитие, и че от друга страна подобно правило се основава на инструменти от вторичното законодателство, които могат да не се вземат предвид при възникване на конфликт, и на последно място че предложението на френските власти не покрива всички възможни случаи, тъй като вземанията могат да бъдат не само финансови, но също така от търговско или от друго естество.
            
         
               (57)
            
            
               Както се посочва в съображения 102—104 от горепосоченото решение С 56/2007, към които Комисията препраща mutatis mutandis, след като припомниха своето принципно противопоставяне на позицията на Комисията по отношение на търсенето на безвиновна отговорност на държавата единствено на основание недостиг на активи на публичноправната организация ФИП, френските власти предоставиха допълнителни аргументи, за да отговорят на тези съмнения:
               
                           а)
                        
                        
                           Френските власти смятат, че първото възражение на Комисията на практика означава, че дори в националното законодателство на дадена държава-членка да не се предвижда такава разпоредба, рискът от обрат в съдебната практика, т.е. от промяна в националното законодателство, сам по себе си би бил достатъчен за създаване на държавна гаранция. Комисията не трябва да обосновава потенциална мярка за помощ с евентуална промяна в правото, което в настоящия случай е малко вероятно, тъй като изключването на приет риск представлява общ принцип на публичното право, потвърден многократно в съдебната практика, който никога не е бил оспорван и е бил широко обсъждан.
                        
                     
                           б)
                        
                        
                           Що се отнася до второто възражение френските власти признават, че законът и регламентът имат превес над договора и че една спорна клауза винаги може да се анулира. Въпреки това те считат, че това възражение не се обосновава с текст от по-висше равнище, че то не е подкрепено с доказателства и следователно няма юридическа сила;
                        
                     
                           в)
                        
                        
                           На последно място, що се отнася до третото възражение френските власти считат, че то се основава единствено на предположение за евентуално вярване или очакване от страна на доставчиците за държавна гаранция върху тяхното вземане, което само по себе си не е достатъчно да обоснове наличието на предимство, като вместо това твърдението трябва да се подкрепи с доказателство, че публичноправната организация ФИП и нейните дъщерни дружества в действителност са се ползвали с подобно икономическо предимство.
                        
                     
         
               (58)
            
            
               Въпреки това, както се посочва в съображение 106 от горепосоченото решение С 56/2007, към което Комисията препраща mutatis mutandis, френските власти посочват, че са готови да разширят предложението си за вписване на бележка за липса на гаранция към всички договори, които включват задължаване, така че да се предотврати всяка възможност за търсене на безвиновна отговорност от държавата единствено на основание неплатежоспособност на публичноправната организация ФИП.
            
         5.2.3   ВКЛЮЧВАНЕ НА БЕЛЕЖКА, УТОЧНЯВАЩА ЛИПСАТА НА ГАРАНЦИЯ, В ДОГОВОРИТЕ ЗА ФИНАНСИРАНЕ НА ДЪЩЕРНИТЕ ДРУЖЕСТВА AXENS, BEICIP-FRANLAB, PROSERNAT НА ПУБЛИЧНОПРАВНАТА ОРГАНИЗАЦИЯ ФИП
   
               (59)
            
            
               Освен това с цел допълване на предложения инструмент френските власти отправят допълнително предложение до Комисията, подобно на предложението, отправено при създаването на Banque Postale, което представлява ангажимент, свързан с условията за отпускане на заеми на дъщерните дружества на публичноправната организация ФИП (Axens, Beicip-Franlab, Prosernat) на пазара, при извършването на всяка операция в договора за финансиране да се отбелязва писмено (за всеки обхванат от договора инструмент), че „съгласно френското право (по-специално необходимостта от изрично законово разрешение за всяка гаранция) настоящата операция по финансиране няма да се ползва от никаква гаранция, от каквото и да е естество, пряка или непряка, от страна на държавата“.
            
         
               (60)
            
            
               Както се посочва в съображения 107—110 от горепосоченото решение С 56/2007, към които Комисията препраща mutatis mutandis, френските власти считат, че двете предложени мерки за изясняване (които са разгледани подробно в съображения 55 и 59) поясняват правата на кредиторите на публичноправната организация ФИП, така че Франция не следва да се счита съгласно изложеното от Комисията в съображение 87 от решението за откриване на процедурата за „отговорна за породените очаквания на кредиторите на публичноправната организация ФИП по отношение на съществуването на гаранция“ или пък че умишлено поддържа „неясно правно положение“, което „предоставя предимство на публичноправната организация ФИП и може да включва изразходването на държавни средства“.
            
         5.3   ДОПЪЛНИТЕЛНИ СЪОБРАЖЕНИЯ НА ФРЕНСКИТЕ ВЛАСТИ
   
   
               (61)
            
            
               В писмата си от 16 юли 2010 г. и от 26 ноември 2010 г. френските власти предоставиха допълнителни съображения, които според тях свидетелстват за липсата на държавна помощ за публичноправната организация ФИП.
            
         
               (62)
            
            
               На първо място, като припомнят делото France Télécom
                   (53), френските власти подчертават в писмото си от 16 юли 2010 г., че Съдът на Европейския съюз е потвърдил задължението на Комисията да докаже съществуването на реално предимство с оглед установи съществуването на държавна помощ. Те считат, че в конкретния случай неограничената гаранция, която според Комисията произтича от статута на публичноправната организация ФИП, в действителност не ѝ предоставя никакво икономическо предимство. С писмо от 26 ноември 2010 г. френските власти уточняват, че според тях доказателствената тежест се носи от Комисията. По този въпрос те припомнят установените в съдебната практика на Европейския съюз изисквания в областта на доказването и мотивирането, по-специално от Първоинстанционния съд по горепосоченото дело France Télécom и от Съда на Европейския съюз по дело Krantz
                   (54) и наскоро в Deutsche Post AG
                   (55). Френските власти считат, че представеният от Комисията анализ в конкретния случай се основава „в по-голяма степен на хипотези, отколкото на анализ in concreto“.
            
         
               (63)
            
            
               Освен това френските власти считат, че Комисията е на мнение, че публичноправната организация ФИП би могла да се ползва от предимство на три равнища: i) на равнище отношения с банкови и финансови институции, ii) на равнище отношения с доставчиците и iii) на равнище връзки с трети промишлени партньори, които прибягват до изследователски услуги.
            
         
               (64)
            
            
               Що се отнася до връзките на публичноправната организация ФИП с финансовите и банковите институции, френските власти считат, че досега публичноправната организация ФИП не се е облагодетелствала от каквото и да е било предимство от своя статут EPIC. Те предоставят на Комисията доводи, свидетелстващи, че: i) в дългосрочен план публичноправната организация ФИП няма никакви задължения за 2005, 2006 и 2007 г. (56), както и за 2008 и 2009 г., ii) в средносрочен план публичноправната организация ФИП със сигурност ежегодно е провеждала преговори за кредитни линии, разкрити в различни банкови институции, но е получавала лихви, сравними с пазарните, и във всеки случай никога не е използвала тези кредитни линии и на последно място iii) в краткосрочен план задлъжняването на публичноправната организация ФИП е било почти нулево или нулево за въпросния период.
            
         
               (65)
            
            
               Що се отнася до отношенията с доставчиците френските власти считат, че в качеството ѝ на възлагащ орган, публичноправната организация ФИП е подчинена на условията за публичност и конкуренция от наредба № 2005-649 от 6 юни 2005 г. (57) и че следователно не може да се ползва с каквото и да е предимство. В писмото си от 26 ноември 2010 г. френските власти отново изтъкват този анализ и уточняват, че подлагането на поръчките на публичноправната организация ФИП на тръжна процедура съгласно Директива 2004/18/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 31 март 2004 г. относно координирането на процедурите за възлагане на обществени поръчки за строителство, услуги и доставки (58) според тях представлява достатъчна гаранция за избягване на нарушения на конкуренцията на пазара. Според Франция, поставяйки в състояние на конкуренция своите доставчици съгласно задълженията, произтичащи от правото на Европейския съюз, публичноправната организация ФИП не би могла да бъде обвинена, че извлича неправомерна полза, най-малкото заради липсата на каквото и да е специфично доказателство. Те подчертават, че достъпът до електронните системи за покупко-продажба е бил улеснен именно с цел ефективност на обществената поръчка, като в съображение 13 от Директива 2004/18/ЕО се посочва например, че „Тази техника за покупки дава на възлагащия орган […] особено голям избор от оференти […] и следователно да гарантира оптимално изразходване на обществените средства в резултат на широка конкуренция“. В тази връзка те посочват доклад (59) на Комисията, в който се заключава за положителното въздействие на правната уредба относно обществените поръчки върху понижаването на цените, което се представя като „социална полза“, в резултат на по-справедлива конкуренция между оферентите. Поради това, ако „припише“ тези икономиии на статута EPIC на публичноправната организация ФИП, позицията на Комисията би била в разрез с духа на директивата, съгласно която процедурите за подбор са основната движеща сила за по-добра конкурентоспособност и водят до понижаване на цените на обществените поръчки.
            
         
               (66)
            
            
               На последно място, що се отнася до отношенията на публичноправната организация ФИП с нейните клиенти, Франция уточнява, че съответните договорни дейности за научни изследвания обхващат съответните услуги на публичноправната организация ФИП, поискани от клиент, трета страна или дъщерно дружество, по въпроси от сферата на компетентност на публичноправната организация ФИП, като те не водят до стратегически интереси на публичноправната организация ФИП по отношение на правото на собственост върху постигнатите резултати, възможно е да разширяват познанията и компетенциите на публичноправната организация по отношение на изпълнението на програми за научноизследователска и развойна дейност, които тя осъществява, и не попадат в обхвата на изключителната сфера на дейност на дъщерните дружества. Френските власти отбелязват, че за предоставянето на научноизследователските услуги, от които тези клиенти се възползват, се разчита на специфично оборудване и експертен опит.
            
         
               (67)
            
            
               В тази връзка Франция заявява, че дори публичноправната организация ФИП да извлича полза от своя статут EPIC при извършването на своите икономически дейности, това предимство не би имало никакво съществено въздействие върху пазара. По-специално то не би могло да наруши конкуренцията, нито да засегне търговията между държавите-членки. По отношение на периода след промяната на статута на публичноправната организация ФИП (която бе извършена през юли 2006 г.) френските власти все пак признават, че публичноправната организация ФИП евентуално е могла да се възползва от облекчение на разходите поради липсата на поети гаранции за добро изпълнение, което обаче все пак представлява незначителна сума въз основа на обичайно изискваните суми от банките и застрахователните дружества за предоставянето на този вид услуга. Френските власти заключават, че подобен факт не би имал характера на предимство, нещо, което поставя под въпрос самото съществуване на държавна помощ по отношение на публичноправната организация ФИП.
            
         6   СЪОБРАЖЕНИЯ НА ТРЕТИ СТРАНИ И МНЕНИЕ НА ФРЕНСКИТЕ ВЛАСТИ
   
   6.1   СЪОБРАЖЕНИЯ НА ДРУЖЕСТВО UOP LIMITED
   
   
               (68)
            
            
               В писмото си от 28 ноември 2008 г. дружество UOP Limited обосновава своя правен интерес като трета заинтересована страна по процедурата (60) и след това излага няколко съображения от общ характер и посочва, че според него организацията, която то нарича „ФИП/Axens“, се ползва с държавна гаранция:
               
                           —
                        
                        
                           Групата, съставена от публичноправната организация и нейното дъщерно дружество Axens — „ФИП/Axens“, се възприема безспорно като организация с публичноправен статут на пазара (5.1.1);
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Отдаването на статут EPIC на „ФИП/Axens“ е позволило и продължава да позволява значително нарушаване на конкуренцията на пазара за технологиите на процеси, в който извършва дейност и дружеството UOP Limited, тъй като този статут създава предимства в отношенията с доставчиците, капиталовложителите и клиентите (5.1.2).
                        
                     
         6.1.1   ВЪЗПРИЕМАНЕ НА ГРУПАТА „ФИП/AXENS“ ОТ СТРАНА НА ПАЗАРА
   
               (69)
            
            
               Според дружеството UOP Limited аргументът на френските власти, съгласно който Axens и останалите дъщерни дружества на ФИП представляват различни икономически организации, е невалиден. Комисията правилно изтъква, че i) публичноправната организация ФИП притежава изцяло Axens; ii) извършването от Axens на ИРД за публичноправната организация ФИП отразява стратегически приоритети на държавата; iii) лица от управата на публичноправната организация ФИП участват в управлението на Axens; iv) Axens има сключен изключителен договор с публичноправната организация ФИП, който е от решаващо значение за икономическата дейност на дъщерното дружество; и v) по-специално е сключено споразумение за правото на първо използване и за осигуряването на персонал.
            
         
               (70)
            
            
               Освен изложените в предходното съображение обстоятелства дружеството UOP Limited добавя, че имиджът на ФИП и Axens, който те придават на своите отношения, както и възприемането им от страна на пазара също представляват определящи фактори:
               
                           —
                        
                        
                           ФИП и Axens се представят на пазара като единна икономическа организация „ФИП/Axens“. В интернет сайта на Axens се отбелязва по-специално, че „дружеството от близо петдесет години насам базира своята дейност на успехите на ИРД и промишлени успехи“ (61). Освен това рекламите на технологиите на Axens се позовават на публичноправната организация ФИП. Впрочем, служителите на Axens и на публичноправната организация ФИП понякога са посещавали заедно своите лицензополучатели.
                        
                     
                           —
                        
                        
                           В пресата за отрасъла се дава пример за възприемането на „ФИП/Axens“ като единна икономическа организация от страна на пазара. Дружеството UOP Limited по-специално приложи откъси от публикации в пресата, в които се посочват извършваните от „ФИП/Axens“ дейности в областта лицензите на технологични процеси или се посочва предоставянето на такива лицензи от публичноправната организация ФИП чрез посредничеството на нейното дъщерно дружество Axens. Освен това дружеството UOP Limited предостави примери от статии или презентации, в които служители на Axens оставят да се разбере, че публичноправната организация ФИП счита, че Axens извършва „всички съответни дейности на промишления отдел и бившето дружеството Procatalyse.“
                        
                     
         6.1.2   ПРЕДИМСТВА, ПРЕДОСТАВЕНИ ОТ СТАТУТА EPIC
   
               (71)
            
            
               Дружеството UOP Limited посочва, че фактът, че доставчиците и клиентите считат, че Axens разполага с неограничени средства от държавата за финансирането на дейността си, ѝ предоставя значително предимство на пазара. Въпреки че става въпрос само за възприемането от страна на пазара, този елемент ще има по-голяма важност в условията на световната икономическа криза.
            
         
               (72)
            
            
               Що се отнася до клиентите, гаранциите, които организацията „ФИП/Axens“ би предоставила, биха имали особено голямо значение на пазара, където клиентите ще вземат под внимание дългосрочните икономически съображения преди да изберат дадена технология. Като дава пример за „ароматни комплексни съединения“, дружеството UOP Limited обяснява по същество, че преди да се приложат подобни технологии клиентите трябва да инвестират значителни средства за проектирането и изграждането на производствени съоръжения, за които са необходими много години работа. Успехът на тези промишлени комплекси обаче би бил свързан с ефективността на използваните технологии, за които клиентите биха изисквали в общия случай да получат гаранция (62) от търговеца на процесите. В случай че не бъде постигнато изискваното ниво на ефективност те няма да се поколебаят да потърсят отговорност от лицензиара и да поискат спазването на строги задължения за компенсации. Поради това платежоспособността на лицензиара в дългосрочен план е важен елемент при избора на купувачите, не само заради спазването на договорните задължения, но и заради възможностите за ИРД, които са гаранции за бъдещи подобрения на ефективността на придобития процес. Поради това организацията „ФИП/Axens“, която пазарът възприема като зависима от държавата, разполага с предимство в сравнение със своите конкуренти, тъй като купувачите нямат конкретно основание за съмнение за нейното оцеляване в дългосрочен план.
            
         
               (73)
            
            
               Що се отнася до доставчиците, дружеството UOP Limited счита, че организацията „ФИП/Axens“ може да предлага преференциални условия в сравнение със своите конкуренти; по този въпрос то се позовава на подписаните съвместни договори от ФИП и Axens, посочени в решението за откриване на процедурата.
            
         
               (74)
            
            
               Що се отнася до финансовите пазари, дружеството UOP Limited счита, че организацията „ФИП/Axens“ се ползва с преференциални условия и лихвени проценти на капиталовите пазари поради ролята на държавата като гарант от последна инстанция. Освен това в контекста на финансова криза присъствието на държавата и сигурността, която тя представлява за инвеститорите, позволява привличането на частни капитали в условията на недостиг на средства. Конкурентните предприятия нямат достъп до такова финансиране или биха могли да получат такова финансиране единствено при не толкова добри икономически условия. Според дружеството UOP Limited последиците от финансовата и икономическата криза засилват още повече потенциала на мярката за нарушаване на конкуренцията.
            
         
               (75)
            
            
               В писмото си от 23 януари 2009 г. дружеството UOP Limited препраща към своите предходни съображения, както и към съображенията, предоставени в рамките на процедурата относно горепосоченото решение C 51/2005. То счита, че тази информация предоставя достатъчно факти, доказващи значението на платежоспособността на договарящите се страни по отношение на съответния пазар на лицензии за процеси. То отново посочва аргумента, според който клиентите на организацията „ФИП/Axens“ биха предположили, че се намират в търговско отношение с държавна организация, за чиято дългосрочна жизнеспособност няма никакъв риск. На последно място дружеството UOP Limited приканва Комисията да анализира споразуменията, сключени между Axens и неговите клиенти, като посочва, че е убедено, че те не съдържат никаква разпоредба, чрез която може да се ограничи отговорността на равнището на Axens.
            
         6.2   МНЕНИЕ НА ФРЕНСКИТЕ ВЛАСТИ ОТНОСНО СЪОБРАЖЕНИЯТА НА ДРУЖЕСТВО UOP LIMITED
   
   
               (76)
            
            
               В писмото си от 22 юни 2009 г. френските власти считат, че съображенията на дружество UOP Limited са „основани върху грешни, дори напълно неверни твърдения и в никакъв случай не се базират на факти, които доказват съществуването на държавна помощ за публичноправната организация ФИП или Axens“.
            
         
               (77)
            
            
               По същество френските власти приемат за неуместно формулираното твърдение, според което пазарът възприема „ФИП/Axens“ като публичноправна организация, която се възползва от предимства по отношение на клиенти, доставчици и финансови пазари, и отхвърлят твърдението, че организацията „ФИП/Axens“ представлява държавен орган, който е без проблеми за дългосрочната си жизнеспособност.
            
         
               (78)
            
            
               Френските власти развиват два аргумента:
               
                           —
                        
                        
                           На първо място организацията „ФИП/Axens“ не е държавен орган, разполагащ с неограничени ресурси; освен това нищо не доказва, че тази организация се възприема като такава на пазара (6.2.1).
                        
                     
                           —
                        
                        
                           На второ място на Axens не се предоставя никакво предимство на пазара със статута EPIC на публичноправната организация ФИП (6.2.2).
                        
                     
         6.2.1   „ФИП/AXENS“ НЕ Е ДЪРЖАВЕН ОРГАН, РАЗПОЛАГАЩ С НЕОГРАНИЧЕНИ РЕСУРСИ
   
               (79)
            
            
               За разлика от това, което UOP Limited твърди, според френските власти доставчиците и клиентите на организацията „ФИП/Axens“ не възприемат това предприятие като „държавен орган“, ползващ се с неограничени ресурси.
            
         
               (80)
            
            
               На първо място френските власти препращат към правния анализ, който предоставиха на Комисията, както и към своите предходни съображения, които според тях доказват, че със статута EPIC на публичноправната организация ФИП по никакъв начин не се предоставя никаква гаранция от държавата.
            
         
               (81)
            
            
               На второ място френските власти отбелязват, че дружеството UOP Limited се позовава на „предполагаемо вярване в неограничена гаранция на държавата в полза на ФИП/Axens“, каквото не съществува в правото и което само по себе си не е достатъчно да се обоснове наличие на държавна помощ.
            
         
               (82)
            
            
               На трето място, дори и да се предположи, че публичноправната организация ФИП се ползва с държавна гаранция, което френските власти оспорват, би било погрешно да се счита, че подобна гаранция се отнася и към дъщерните дружества на публичноправната организация ФИП поради това, че последната и нейните дъщерни дружества образуват икономическа група по смисъла на конкурентното право. Всъщност според Франция, в качеството си на организации на частното право, подчинени на дружественото право, дъщерните дружества на публичноправната организация ФИП и в частност Axens не са обхванати от такава гаранция, тъй като предложената от дружеството UOP Limited теория за „автоматично разширяване“ на гаранциите в дадена група е в разрез с принципа за автономия на дружествата. Понятието за група, което може да има значение в конкурентното право, не се признава в дружественото право, а отпускането на гаранции в дадена група се подчинява на строги формални и материални изисквания. Именно такъв е случаят с публичноправната организация ФИП, която предоставя разрешение от Управителния съвет по силата на член 7 от нейния устав. Освен това френските власти считат, че Комисията е отчела този въпрос, тъй като е заключила, че „правният статут на Banque Postale (юридическо лице на частното право) сам по себе си е достатъчен, за да се изключи наличието на неограничена гаранция за Banque Postale
                   (63)“.
            
         6.2.2   AXENS НЕ СЕ ПОЛЗВА С НИКАКВО ПРЕДИМСТВО НА ПАЗАРА ПОРАДИ СТАТУТА EPIC НА ПУБЛИЧНОПРАВНАТА ОРГАНИЗАЦИЯ ФИП
   
               (83)
            
            
               Френските власти считат, че представеният от UOP Limited аргумент, според който пазарът е споделял вярването, че организацията „ФИП/Axens“ е държавна организация с неограничени ресурси и възползваща се от предимства както по отношение на клиентите, така и по отношение на доставчиците и кредиторите, не се базира на „нито едно сериозно основание“ и освен това „неоспоримо се опровергава от фактите“.
            
         
               (84)
            
            
               Френските власти предоставиха служебно известие на дирекцията по правни въпроси и споразумения (AJA) на Axens, озаглавена „Принципи на правна сигурност на Axens“ (64), в която се уточняват отношенията, които поддържат ФИП и Axens. Тези отношения се уреждат изрично от общото правило, според което Axens не иска гаранция от дружеството майка по каквато и да е причина. Френските власти уточниха, че по отношение на това правило за липса на гаранция не е възможна никаква дерогация. Освен това този принцип се припомня in extenso в документа със следните думи: „ФИП не обезпечава действията или бездействията на Axens“. Френските власти уточниха, че това правило се прилага по отношение на всеки договор или проект, който Axens може да сключи или да осъществи с клиентите, доставчиците или на финансовите пазари.
            
         6.2.2.1   
         Относно отношенията на Axens с неговите клиенти
      
   
   
               (85)
            
            
               Според Франция дружеството UOP Limited прави неоснователно заключение за значението на държавната гаранция върху дългосрочното финансово положение на Axens, по-специално по отношение на договорните гаранции и задълженията за поддръжка, предвидени по принцип в лицензионните споразумения (65), и не обосновава причините, поради които е „убедено, че Комисията няма да открие никаква разпоредба за ограничаване отговорността на равнището на Axens“.
            
         
               (86)
            
            
               В това отношение френските власти уточниха, че описаната в съображение 84 разпоредба (според която дъщерното дружество не прави никакво искане за гаранция от дружеството майка) се прилага и по отношение на всяка гаранция, за която Axens би водило преговори или би сключило с клиент. Френските власти подкрепиха аргумента си с примера за „ароматните комплексни съединения“, посочен от дружеството UOP Limited в неговите съображения. Френските власти уточниха, че по принцип Axens избира да ограничи своята отговорност до определена част от размера на лицензионното възнаграждение […] (*). Поради това тази политика на ограничение на гаранциите, която представлява един от принципите за правна сигурност на Axens, ясно се различава от практиките на други предприятия, работещи в тази сфера, които според френските власти са склонни да отпускат неограничени гаранции в определени случаи.
            
         
               (87)
            
            
               На последно място френските власти припомнят, че задълженията за поддръжка/ремонт, приложими в случай на бедствие, не задействат финансово покритие от публичноправната организация ФИП:
               
                           а)
                        
                        
                           в случай на неизпълнение на задълженията на Axens предложеният от неговите застрахователи размер на средствата чрез различните застрахователни линии на своята световна програма би бил много по-висок от тавана на отговорност, който Axens е договорил със своите лицензополучатели;
                        
                     
                           б)
                        
                        
                           капацитетът за незабавно или бързо мобилизиране на средства на Axens, по-специално поради неговата ниска задлъжнялост, също е много важен;
                        
                     
                           в)
                        
                        
                           в споразуменията, сключени между публичноправната организация ФИП и Axens изрично се ограничава отговорността на публичноправната организация ФИП в случай на неизпълнение на задълженията на Axens по даден лиценз до непременно ограничен размер, поради обвързаност с получаваното от публичноправната организация ФИП лицензионно възнаграждение;
                        
                     
                           г)
                        
                        
                           застрахователят, който е сключил договор за гражданска отговорност с Axens, би отхвърлил изрично всеки иск, насочен срещу публичноправната организация ФИП, независимо от основанието.
                        
                     
         
               (88)
            
            
               Френските власти заключават, че позицията на дружеството UOP Limited относно съществуването на предполагаемите предимства, които Axens получава на пазара за лицензиране на процеси, е погрешна, по-специално дотолкова доколкото Axens не е преставал да води политика за ограничаване на гаранциите за отговорност, предоставяни на своите клиенти.
            
         
               (89)
            
            
               В писмото си от 8 септември 2009 г. френските власти уточниха, че ограничаването на отговорността по отношение на клиентите е предвидена едновременно в споразумението за рамков лиценз (66) и в споразумението за лиценз на продукти (67), сключени между публичноправната организация ФИП и Axens и влезли в сила на 1 януари 2001 г. В тези два договора се предвижда, че ако Axens може да докаже, че неспазването на задълженията е поради предоставените услуги от публичноправната организация ФИП, финансовата отговорност на последната ще се ограничи до процент (68) от реално получените от публичноправната организация ФИП суми за лицензионни възнаграждения pro rata на продажбата, която е довела до подаване на жалба (при лиценз на продукт), и до съоръжението, предмет на подлиценз или до продажбата, осъществена в рамките на подлиценз, довела до подаване на жалба (при рамков лиценз). С други думи отговорността на публичноправната организация ФИП не може да надхвърли 100 % от получените суми. Освен това в рамковия лиценз се предвижда, че Axens адаптира отпуснатите финансови гаранции на получателите на подлицензи в областта на техническата ефективност на процесите. Следователно публичноправната организация ФИП не носи отговорност за техническите гаранции, които Axens отпуска на своите клиенти.
            
         
               (90)
            
            
               Освен това е редно да се уточни, че в лицензионните договори между Axens и клиентите му симетрично се предвижда, че финансовата отговорност на Axens обикновено е ограничена до […] (*) % от лицензионните възнаграждения, изплащани за всяко съоръжение, обект на жалба. Ако поради търговски съображения отпусната от Axens гаранция на негов клиент се окаже по-висока от тази, която му е предоставена от публичноправната организация ФИП, отговорността на ФИП е изцяло независима от тази на Axens. Същият принцип се прилага по отношение на всеки лиценз, който публичноправната организация ФИП дава на трети организации, различни от дъщерните ѝ дружества.
            
         
               (91)
            
            
               На последно място френските власти добавиха, че водещият принцип за публичноправната организация ФИП е ограничаване на отговорността спрямо клиентите ѝ (дъщерни дружества или организации извън групата), когато предоставя услуги за сметка на последните (проучвания, изследвания по поръчка, изпитвания и т.н.). В такъв случай поетата от публичноправната организация ФИП отговорност се състои в задължение за коригиране на извършената дейност, докато във финансов план принципът е, че отговорността се ограничава до […] (*) % от реално изплатеното възнаграждение с таван, който вероятно може да стигне […] (*) % в зависимост от случая. По този начин, ако клиентът счита, че в осъществената от публичноправната организация ФИП дейност има грешки, последната в никакъв случай няма да бъде задължена повторно да извършва дейността без ограничение.
            
         6.2.2.2   
         Относно отношенията между Axens и неговите доставчици и относно условията за финансиране на финансовите пазари
      
   
   
               (92)
            
            
               Френските власти отвърлят всяка истинност на твърдението на дружеството UOP Limited, според което чрез предполагаемата вяра в наличието на неограничени финансови ресурси в полза на Axens то получава преференциални условия както от страна на неговите доставчици, така и от страна на финансовите пазари. Според Франция дружеството UOP Limited не е предоставило никакво доказателство в подкрепа на това твърдение.
            
         
               (93)
            
            
               Френските власти считат, че описаното в съображение 84 правило, съгласно което дъщерното дружество не отправя никакви искания за гаранция от дружеството майка, е достатъчно за опровергаване на формулираното от дружеството UOP Limited предположение.
            
         
               (94)
            
            
               Освен това, що се отнася до условията, при които Axens, Beicip-Franlab и Prosernat могат да получат заем на финансовите пазари, френските власти припомнят, че те са готови да се ангажират пред Комисията да се посочва писмено във всеки договор за финансиране и за всяка операция, че „съгласно френското право (по-специално необходимостта от изрично законово разрешение за всяка гаранция) настоящата операция за финансиране не се ползва с никаква пряка или непряка гаранция от каквото и да е естество от страна на държавата“ (69).
            
         7   ОЦЕНКА
   
   7.1   НАЛИЧИЕ НА ДЪРЖАВНА ПОМОЩ ПО СМИСЪЛА НА ЧЛЕН 107, ПАРАГРАФ 1 ОТ ДФЕС
   
   
               (95)
            
            
               Член 107, параграф 1 от ДФЕС предвижда: „Освен когато е предвидено друго в Договорите, всяка помощ, предоставена от държава-членка или чрез ресурси на държава-членка, под каквато и да било форма, която нарушава или заплашва да наруши конкуренцията чрез поставяне в по-благоприятно положение на определени предприятия или производството на някои стоки, доколкото засяга търговията между държавите-членки, е несъвместима с вътрешния пазар.“
            
         
               (96)
            
            
               В конкретния случай за установяването на наличие на държавна помощ е редно най-напред да се провери дали в рамките на мярката, с която Франция предоставя статут EPIC на публичноправната организация ФИП на 7 юли 2006 г., се използват държавни средства (7.1.1) за предоставяне на неограничена държавна гаранция, покриваща икономически дейности (7.1.2). Обхватът на настоящото решение (7.1.3) ще бъде определен от размера на покритието от държавна гаранция и естеството на обезпечените дейности, а след това ще бъде проучено дали чрез въпросната мярка се предоставя избирателно предимство за групата ФИП (7.1.4), което може да засегне търговията между държавите-членки (7.1.5).
            
         7.1.1   ИЗПОЛЗВАНЕ НА ДЪРЖАВНИ СРЕДСТВА ПОД ФОРМАТА НА НЕОГРАНИЧЕНА ГАРАНЦИЯ
   
               (97)
            
            
               С оглед на нейната особена структура на икономическа група по смисъла на конкурентното право, необходимо е да се проучи потенциалното въздействие на неограничената гаранция на държавата, произтичаща от статута EPIC на публичноправната организация ФИП, върху съвкупността от организации на групата ФИП, т.е. върху самата публичноправна организация и нейните дъщерни дружества в два отделни етапа:
               
                           —
                        
                        
                           Що се отнася до публичноправната организация ФИП, въздействието на неограничената гаранция произтича пряко от статута EPIC: всъщност в качеството си на юридическо лице на публичното право публичноправната организация ФИП не се подчинява на общия правен режим по отношение на оздравяването и съдебната ликвидация на изпаднали в затруднение предприятия. С оглед на тази особеност дружеството майка на групата ФИП би могло да извършва пряко своите икономически дейности при по-благоприятни условия за разлика от други оператори на пазара, които не се ползват от подобна закрила (7.1.1.1).
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Прякото участие на публичноправната организация и съответно на държавата изглежда невъзможно по отношение на извършваната дейност пряко от частноправните дъщерни дружества на групата ФИП, които сами по себе си са изцяло подчинени на общия правен режим по отношение на обявяването в несъстоятелност. Следователно е подходящо да се проучи дали при евентуален недостиг на активи на дадено дъщерно дружество кредиторите на Axens, Prosernat и Beicip-Franlab биха могли да се възползват от непряка помощ на основание евентуална отговорност на дружеството майка по отношение на неговите дъщерни дружества, която би била равнозначна на гаранционен механизъм (7.1.1.2).
                        
                     
         7.1.1.1   
         Покритие на публичноправната организация ФИП с неограничена държавна гаранция, породена от статута EPIC
      
   
   
               (98)
            
            
               В горепосоченото решение C 56/2007 Комисията заключи (70), че присъщите характеристики на статута на публичноправната организация La Poste (71), и по-специално наличието на гаранция за плащането на индивидуалните вземания и продължаването на съществуването и/или задълженията на La Poste означават, че държавата играе ролята на гарант от последна инстанция по отношение на осъществяваните икономически дейности от публичноправната организация.
            
         
               (99)
            
            
               В конкретния случай Комисията счита, че използваните в горепосоченото решение C 56/2007 аргументи в основата си са приложими към статута EPIC на публичноправната организация ФИП и че последната също се намира в особено правно положение както по отношение на плащането на вземанията на кредиторите си, така и по отношение на продължаването на нейното съществуване в случай на неплатежоспособност. По този начин за нуждите на настоящия анализ Комисията ще препраща към изложените аргументи в част 4.1 („Определяне на вида на помощта“) от горепосоченото решение C 56/2007.
            
         A.   Гаранция за плащане на индивидуални вземания
   
   
               (100)
            
            
               Най-напред е уместно да се провери твърдението на френските власти, че съществуването на гаранция на държавата в полза на EPIC се изключва от законодателството или съдебната практика (а), преди да се докаже, че, ако публичноправната организация ФИП се окаже в ситуация на неплатежоспособност, нейните кредитори биха се ползвали от по-благоприятна процедура в сравнение с кредиторите на предприятията, по отношение на които се прилага общият правен режим.
            
         a)   Отхвърляне на съображенията на френските власти
   
   
               (101)
            
            
               Противно на това, което твърдят френските власти, Комисията е в състояние да заключи, че френското право допуска съществуването на гаранции по подразбиране и по-специално съществуването на държавна гаранция поради статут на публичноправна организация. Комисията отхвърля съображенията на френските власти на следните основания:
            
         
               (102)
            
            
               На първо място Комисията препраща mutatis mutandis към съображения 120—121 от горепосоченото решение C 56/2007, където френските власти заявяват, че в нито един текст или решение не е заложен принципът държавата да гарантира дълговете на EPIC. За разлика от това твърдение Комисията счита, че не съществува текст или решение, в които изрично да се постановява или изключва държавна гаранция в полза на търговските и промишлени организации на публичното право и че тази липса не изключва наличието на гаранцията по подразбиране.
            
         
               (103)
            
            
               На второ място Комисията препраща mutatis mutandis към съображения 122—124 от горепосоченото решение C 56/2007, където френските власти считат, че съдебната практика се е произнесла по въпроса за липсата на гаранции, по-специално в решенията по делото Société de l’hôtel d’Albe
                   (72) и по делото Campoloro
                   (73). Що се отнася до първото дело, както това е подчертано от експерта на Комисията в пощенското дело, решението по делото Société de l'hôtel d'Albe не се отнася до точното положение, което е способно да задейства гаранцията (74). Що се отнася до второто дело (75), противно на френските власти Комисията счита, че режимът на отговорност на държавата при следването на процедурата за събиране на дълговете на публичноправните организации има характеристики на гаранционен механизъм.
            
         
               (104)
            
            
               На трето място Комисията счита, че представеният от френските власти аргумент по пощенското дело, според което поетите от EPIC дългове от влизането в сила на LOLF на 1 януари 2005 г. насам не могат да се ползват с гаранция по подразбиране, не може да бъде приет:
               
                           а)
                        
                        
                           Комисията подчертава, че промяната на статута на публичноправната организация ФИП е настъпила на 7 юли 2006 г., т.е. след влизането в сила на LOLF. При тези условия не е необходимо да се проучват предоставените от експерта на френските власти аргументи по пощенското дело за евентуалните поети дългове по договори преди 1 януари 2005 г. дори и френските власти да препращат mutatis mutandis към тях в своите бележки. Всъщност поетите преди 1 януари 2005 г. дългове от публичноправната организация ФИП са били извършени от професионална организация по смисъла на въпросния Закон № 43-612 от 17 ноември 1943 г. за управление на професионалните интереси (тоест извършени са от юридическо лице на частното право) и поради това, към момента на тяхното поемане (76) е било невъзможно да бъдат покрити от неограничената държавна гаранция в резултат от предоставения статут EPIC.
                        
                     
                           б)
                        
                        
                           Въпреки това Комисията отбелязва, както посочва нейният експерт по пощенското дело и както вече е обяснила в съображение 130 от горепосоченото решение C 56/2007, към което препраща mutatis mutandis, че приложното поле на задължението да се включат в закона за бюджета държавните гаранции, се ограничава до „предоставянето“ на такива гаранции; че поради това предоставянето на гаранция обхваща случаите, в които чрез явно изразена воля държавата решава да предостави гаранция на дадена организация или за дадена дейност; че приложното поле на задължението за вписване на гаранциите в закона за бюджета не обхваща гаранциите, произтичащи от статут или от задължение съгласно съдебната практика, които се считат за подразбиращи се и автоматични; че тази втора категория не е резултат от решение на държавата, а от факта, че държавата се намира във вече съществуваща правна рамка, в която гаранцията е само последица (77).
                        
                     
                           в)
                        
                        
                           Комисията стига до същото заключение като заключението в съображение 131 от горепосоченото решение C 56/2007, към което тя препраща mutatis mutandis, че аргументът на френските власти, основан на LOLF, не е убедителен, и че фактът, че в нито един закон за бюджета не е уточнено, че държавата предлага своята гаранция в полза на публичноправната организация ФИП поради статута ѝ, не изключва съществуването на гаранция по подразбиране; че във всеки случай, Комисията не е обвързана от определението на мярката като гаранция във френското право, нито пък с факта, че става въпрос за гаранция, попадаща в приложното поле на LOLF; че единственото уместно определяне на мярката е определяне съгласно правото на Европейския съюз; че в правото на ЕС се признава съществуването на гаранция по подразбиране, когато държава-членка по закон е длъжна да изплати дълг на друго лице в случай на неизпълнение на задълженията на последното (78).
                        
                     
         
               (105)
            
            
               На четвърто място Комисията отхвърля аргумента на френските власти, че в случай на наличие на държавна гаранция в полза на EPIC ще трябва да се въвеждат мерки за гаранции при всяко създаване на нов EPIC (включително чрез промяна на статута), така че да се защитят правата на кредиторите, възникнали преди това преобразуване и обратното (modus tollens), тъй като подобен механизъм никога не е бил въвеждан (79) и не би имало каквато и да е било гаранция в полза на публичноправната организация ФИП:
               
                           а)
                        
                        
                           Както посочва експертът на Комисията по пощенското дело и както се припомня в съображение 133 от горепосоченото решение C 56/2007, към което Комисията препраща mutatis mutandis, Комисията счита, че подобно твърдение може да е следствие от твърде разширителното тълкуване на конституционната защита на правото на собственост.
                        
                     
                           б)
                        
                        
                           Комисията държи да уточни, както вече направи в съображение 134 от горепосоченото решение C 56/2007, към което препраща mutatis mutandis, че и съгласно правото на собственост не се изисква да се предвиди мярка за гарантиране правата на кредиторите при преобразуване на търговска EPIC в дружество, което подлежи на производствата по оздравяване и съдебна ликвидация, и че липсата на такива мерки не означава липса на гаранция по подразбиране.
                        
                     
                           в)
                        
                        
                           Комисията добавя, както е обяснено в съображения 135—136 от горепосоченото решение C 56/2007, към които препраща mutatis mutandis, че фактът, че френските власти са решили да предоставят изрична гаранция на La Poste (80), когато през 1990 г. е получила статут, приравним на този на EPIC, не доказва липсата на гаранция по подразбиране в нейна полза.
                        
                     
         
               (106)
            
            
               На последно място Комисията препраща към частта на настоящото решение относно търсенето на отговорност на държавата и към раздел 4.1.1 A б) 3) от горепосоченото решение C 56/2007 по отношение на цитираната от френските власти (81) статия на г-н Labetoulle, както и към анализа му на съдебната практика по делото Campoloro
                   (82).
            
         
               (107)
            
            
               За разлика от твърдението на френските власти, че подобна гаранция според тях се изключва от правните текстове, Комисията отбелязва, че съществуването на гаранции по подразбиране, свързани със статута на публичноправна организация, се потвърждава от обяснителна бележка на Държавния съвет, представена през 1995 г. по делото Crédit Lyonnais, в която наличието на гаранцията по подразбиране се обосновава единствено въз основа на публичноправния характер на организацията (83).
            
         
               (108)
            
            
               Както се обяснява в съображения 142—145 от горепосоченото решение C 56/2007, към които препраща mutatis mutandis, Комисията не споделя тълкуването на френските власти, според което това становище не следва да се прилага по отношение на публичноправната организация ФИП. По-специално тя подчертава, че това становище не препраща нито към задачите, нито нито към наличието или отсъствието на експерт счетоводител в публичноправната организация. В допълнение френските власти не обясняват защо според тях това становище е приложимо само по отношение на публичноправните организации с експерт счетоводител. Освен това Комисията отхвърля съображенията на френските власти, според които становището не следва да се прилага, тъй като предхожда LOLF и противоречи на последващата съдебна практика на Държавния съвет, като Комисията е припомнила в съображение 104 както и в горепосоченото решение C 56/2007, че LOLF не възпрепятства съществуването на държавна гаранция по подразбиране в полза на публичноправната организация ФИП.
            
         
               (109)
            
            
               На последно място, както се посочва в съображения 146 и 147 от горепосоченото решение C 56/2007, към които Комисията препраща mutatis mutandis, Комисията взема под внимание обяснителната бележка на министъра на икономиката, финансите и промишлеността от 22 юли 2003 г. относно „Рекапитулация на инструментите за гаранция по подразбиране или изрична гаранция, предоставена от държавата“, чрез която се потвърждава съществуването на гаранции по подразбиране, произтичащи от административен или законодателен акт, който „води до и съдържа финансови последици за държавата“. Тази обяснителна бележка показва, че държавната гаранция може да произтича от различни правни актове (84) и припомня, че създаването на публичноправна организация може да доведе до задействане на държавна гаранция по подразбиране в полза на кредиторите на тази организация (85).
            
         б)   Кредиторът на публичноправната организация ФИП е сигурен, че вземането му ще бъде изплатено.
   
   
               (110)
            
            
               По примера на предоставеното доказателство в раздел 4.1.1 A б) от горепосоченото решение C 56/2007, към което Комисията препраща mutatis mutandis, Комисията възнамерява да докаже, че в случай на преустановяване на плащанията на публичноправната организация ФИП, кредиторите ѝ биха били в по-благоприятно положение в сравнение с кредиторите на предприятие, по отношение на което се прилагат разпоредбите на търговското право.
            
         
               (111)
            
            
               На първо място, що се отнася до публичноправните организации, традиционните ограничения при уреждането на дълг на частноправна организация не са приложими. Въз основа на по-подробно описаните доводи в съображения 150—154 от горепосоченото решение C 56/2007, към които препраща mutatis mutandis, Комисията заключава по този първи въпрос, че:
               
                           —
                        
                        
                           за разлика от кредиторите на предприятия, подчинени на търговското право, кредиторите на публичноправната организация ФИП (като се има предвид, че последната не се подчинява на общия правен режим по отношение на оздравяването и съдебната ликвидация на предприятия в затруднение) не рискуват вземането им да бъде загубено изцяло или отчасти при възбуждане на съдебно производство за ликвидация;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           правосубектността на публичноправната организация ФИП не е пречка за съществуването на държавна гаранция;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           при липсата на изрично ограничение за отговорността на държавата по отношение на публичноправната организация ФИП, кредиторите на последната могат законно да се позоват на принципа, съгласно който държавата поема дълговете на публичноправната организация ФИП, въпреки че последната е юридическо лице.
                        
                     
         
               (112)
            
            
               На второ място, в случай на погасяване на дълговете на публичноправните организации, постановено със съдебно решение, процедурата, установена със закона от 16 юли 1980 г. (и различни текстове за прилагането му (86)) е по-благоприятна за кредиторите на публичноправната организация ФИП в сравнение със съдебните процедури по общия правен режим, поради причините, подробно обяснени в съображения 113—117, дотолкова доколкото няма вероятност тя да доведе до загубване на вземането, което имат срещу публичноправната организация ФИП.
            
         
               (113)
            
            
               В съответствие с посочения анализ в съображения 157—161 от горепосоченото решение C 56/2007, към които препраща mutatis mutandis, Комисията отбелязва най-напред, че съгласно закона от 1980 г. (87) и мерките за прилагането му (88) държавата се определя като компетентния орган за погасяване на дълговете на публичноправните организации и получава важни правомощия: служебно нареждане за погасяване и за заделяне на достатъчно ресурси.
            
         
               (114)
            
            
               По примера на изложените мнения в съображения 162—168 от решение C 56/2007, към които препраща mutatis mutandis, Комисията счита, че специфичната процедура, определена в закона от 16 юли 1980 г. и текстовете за прилагането му, е всъщност процедура за погасяване на дълговете, а не производството по ликвидация и че дългът не престава да съществува след като бъде приложена, докато след приключването на производството по ликвидация по общия правен режим съдебното решение за прекратяване поради недостиг на активите без санкция носи забрана за кредиторите да подновят иска си. Комисията също така отбелязва, че тъй като законът от 16 юли 1980 г. и текстовете за прилагането му предвиждат отлагането на нареждането за погасяване във времето и никъде не предвиждат преустановяване на плащанията, те позволяват на кредиторите да предполагат, че необходимите ресурси за плащане на вземането, което имат срещу публичноправната организация, са налични или че ще бъдат налични винаги. Тези два елемента ги водят до извода, че недостигът на ликвидни средства е или само временен, или се покрива според случая от държавата. В противовес няма производство за ликвидация, което да предвижда възможността да се търси отговорност от трето лице за дълговете на неплатежоспособно лице, освен разбира се, когато става въпрос за гарант.
            
         
               (115)
            
            
               В съответствие с анализа, развит в съображения 170—180 от решение C 56/2007, към който препраща mutatis mutandis, Комисията счита, че текстовете на френското право разрешават и дори насърчават държавата да предоставя субсидии на публичноправните организации вместо обичайните банкови кредити при недостиг на ликвидни средства, субсидии, които могат да представляват „допълнителните ресурси“, посочени в закона от 16 юли 1980 г. Тя също така счита, че кредиторите познават тези текстове, така че те с право считат, че надзорният орган ще бъде в състояние да намери необходимите ресурси за уреждане на вземането им. Следователно Комисията счита, че е малко вероятно да се осъществи вариант, при който кредиторът да не получи своето вземане след прилагане на процедурите, установени в закона от 16 юли 1980 г.
            
         
               (116)
            
            
               Въпреки това за разлика от своите заключения във връзка с La Poste в горепосоченото решение C 56/2007, Комисията счита, че в настоящия случай собствените ресурси, които могат да бъдат използвани от публичноправната организация ФИП, са сравнително големи, дотолкова доколкото, както френските власти обясниха в съображение 44, наличните средства и инвестиции (150,3 млн. EUR) в края на 2007 г. са възлизали на пет пъти размера на заемите и финансовите дългове (25,2 млн. EUR). По този начин Комисията признава, че при сегашното състояние на финансите на ФИП поне в близко бъдеще изглежда малко вероятно ФИПлипса на собствени ресурси да доведе до невъзможност за публичноправната организация ФИП да се справи със задълженията си и държавната намеса да се окаже необходима.
            
         
               (117)
            
            
               Дори подобно положение на недостиг на активи на публичноправната организация ФИП да изглежда малко вероятно понастоящем, това не остава невъзможно в по-дългосрочен план. При подобни условия невъзможността за мобилизиране на ресурсите чрез преотстъпване на имущество води до използването на другите механизми за гаранция (авансови плащания, търсене на отговорност от държавата и др.). Освен това въвеждането на режим за защита на имуществото от законодателния орган би могло да доведе до търсене на безвиновната отговорност на държавата при евентуална неизрядност от страна на публичноправната организация ФИП (89). По тази точка Комисията взема предвид аргумента на френските власти (90), съгласно който, ако държавата определи даден актив, принадлежащ на публичноправна организация ФИП, като „крайно необходим“ за упражняването на функцията ѝ за предоставяне на обществена услуга и следователно се противопостави на неговото преотстъпване, тя няма да бъде длъжна да компенсира чрез гаранционни механизми. Въпреки това Комисията отбелязва, че френските власти са признали (дори и да оспорват, че публичноправната организация ФИП може да извлече полза от това), че изискването за непрекъснатост на обществената услуга се налага на представителя на държавата при изпълнението на установената в закона от 16 юли 1980 г. процедура (91). Комисията също така счита, че подобно решение на публичната власт да не предприема преотстъпване на активи на основание запазване на обществената услуга може да бъде основание за търсене на безвиновна отговорност на държавата поради нарушаване на принципа на равенство пред публичните финансови задължения.
            
         
               (118)
            
            
               На трето място, поради вече изложените основания в съображения 185—226 от горепосоченото решение C 56/2007, към които препраща mutatis mutandis, Комисията счита, че в малко вероятния случай, при който установената в закона от 1980 г. процедура няма да позволи изплащане на вземането на кредитора, средствата, които остават на кредитора да търси отговорностт на държавата, имат характеристиките на гаранционен механизъм.
            
         
               (119)
            
            
               Въпреки че френските власти считат, че по принцип не може да се търси отговорност на държавата, независимо дали става въпрос за виновна или безвиновна отговорност (92), те признават, че ако съществува изискване за непрекъснатост на обществената услуга и това изискване е задължително за представителя на държавата при изпълнението на определената в закона от 1980 г. процедура, е възможно съдията да се произнесе в полза на обезщетяване на кредитора. Въпреки това в този случай френските власти считат, че кредиторът не би се ползвал от никакво предимство, тъй като неговото обезщетяване би било сравнимо с това, което би получил, ако се приложи общият правен режим. По този въпрос Комисията изтъква някои особености на специалния правен режим, установен със закона от 1980 г.: при действието на общия правен режим на съдебна ликвидация, кредиторите (и по-специално тези, чиито кредит не е обезпечен) в общия случай не успяват да получат вземането си в пълния му размер и най-често дълговете на предприятие в ликвидация не се плащат от трети страни.
            
         
               (120)
            
            
               Френските власти също така възразяват срещу възприемането на възможностите за обезщетяване на кредиторите чрез търсенето на отговорност на държавата като форма на гаранция. При все това Комисията счита, че търсенето на (виновна или безвиновна) отговорност на държавата при изпълнението на процедурата по погасяване на дългове на публичноправните субекти, посочена в закона от 16 юли 1980 г., е равностойно на гаранционен механизъм от гледна точка на правото на Европейския съюз, тъй като това гарантира на кредиторите плащането на вземанията им, като задължава държавата да ги изплати при неизпълнение от страна на публичната организация ФИП. Нещо повече, в съдебната практика на Европейския съд по правата на човека (наричан по-нататък „ЕСПЧ“) по делото Société de gestion du port de Campoloro et Société fermière de Campoloro c/ France
                   (93) (наричано по-нататък „делото Campoloro“) се признава съществуването на автоматична гаранция.
            
         
               (121)
            
            
               На последно място подобно на предоставеното доказателство в съображения 181—184 от горепосоченото решение C 56/2007, към което препраща mutatis mutandis, Комисията счита, че предложението на френските власти, целящо да се поясни декретът за прилагането на закона от 1980 г. не е достатъчно, за да се изключи възможността за предоставяне на ресурси чрез вливане на държавни ресурси.
               
                           а)
                        
                        
                           Френските власти предложиха декретът за прилагането на закона от 1980 г. да се измени по следния начин: „Когато поканата за доброволно изпълнение не бъде изпълнена до изтичането на тези срокове, представителят на държавата или надзорния орган вписва разхода в бюджета на неизрядната местна власт или публичноправна организация. При необходимост той заделя нужните ресурси в рамките на бюджета на органа на местната власт или организацията или чрез намаляване на бюджетните кредити, предвидени за други разходи, които все още не са изразходвани, или чрез увеличаване на ресурсите“ (измененията са подчертани).
                        
                     
                           б)
                        
                        
                           Въпреки това Комисията изтъква, както направи и в съображение 67 от решението за откриване на процедурата, че нито настоящата формулировка, нито изменената версия на текстовете според предложението на френските власти не изключват възможността за предоставяне на ресурси чрез увеличаване на ресурсите, което предварително е станало възможно със субсидия или вливане на държавни ресурси.
                        
                     
         
               (122)
            
            
               Поради вече изложените основания в съображения 204—211 от горепосоченото решение C 56/2007, към които препраща mutatis mutandis, Комисията в допълнение счита, че решението на ЕСПЧ по горепосоченото дело Campoloro доказва, че търсенето на отговорност на френската държава в този случай означава гаранция по подразбиране за дълга на публичните органи и не е свързано с условие за вреда.
               
                           а)
                        
                        
                           Комисията отбелязва по-специално, че ЕСПЧ е отхвърлил аргументите на френските власти, които се опитват да се обосноват (94) от една страна с липсата на правопораждащ факт, който да бъде вменен на държавата, и от друга страна с липсата на държавна гаранция по отношение на правосубектните публични органи и че е приел противоположните аргументи на ищците (95).
                        
                     
                           б)
                        
                        
                           Комисията отбелязва, че ЕСПЧ в крайна сметка е постановил, че е налице нарушение на член 6, параграф 1 от Европейската конвенция за правата на човека (наричана по-нататък „Конвенцията“, по-специално с мотива, че: „Уместно е тези съдебни решения да бъдат изпълнени, като съдът припомня, че държавна власт не трябва да изтъква липсата на ресурси, за да не погаси задължение, основано на съдебно решение […]“. Нещо повече, ЕСПЧ е постановил, че е налице нарушение на член 1 от протокол № 1 към Конвенцията, тъй като правото на собственост на ищците е нарушено поради специална и прекомерна тежест, свързана с неизплащането на сумите, които е трябвало да получат (96). Като взе предвид горепосоченото, ЕСПЧ вменява на държавата пълния размер на дълга на общините длъжници (97).
                        
                     
                           в)
                        
                        
                           Комисията счита, че от тази съдебна практика произтичат три важни елемента:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       ако се издаде съдебно решение в полза на ищците, чрез което се признава тяхното вземане, отговорността на държавата играе ролята на гаранция (98) по подразбиране, дотолкова доколкото от една страна френската държава е осъдена да плати целия размер на дълга на публичноправното юридическо лице (99) и от друга страна не се прави разграничение между това, което може да се дължи на неплатежоспособност на местната власт длъжник и евентуалното неизпълнение на задължения от страна на държавата (ЕСПЧ въобще не търси правопораждащ факт, който да бъде приписан на държавата, а се придържа само към състоянието на неплатежоспособност на длъжника);
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       тази отговорност обаче обхваща дълговете на публичните власти, които са юридическо лице. Съществуването на юридическо лице и на собствено имущество изрично се изтъква от френското правителство, за да се противопостави на търсенето на отговорност на френската държава, но ЕСПЧ е отхвърлил този аргумент;
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       приложното поле на държавната гаранция се разширява, така че да обхване публичните власти, които я използват. Следователно гаранцията е неразривно свързана с публичноправния статут на длъжника.
                                    
                                 
                     
                           г)
                        
                        
                           Освен това Комисията констатира, че решението, прието от ЕСПЧ по горепосоченото дело Campoloro, не е изолирано и произтича от добре утвърдена тенденция в съдебната практика, по-специално в решенията Artico/Италия
                               (100) и Bourdov/Русия
                               (101).
                        
                     
         
               (123)
            
            
               Поради вече изложените основания в съображения 212—220 от горепосоченото решение C 56/2007, към които препраща mutatis mutandis, Комисията счита, че формулираните от френските власти съображения не опровергават показаното. Вследствие на горепосоченото, по примера на заключението, което направи по пощенското дело в съображение 222 от горепосоченото решение C 56/2007 и в решението за откриване на процедурата, Комисията заключава въз основа на горепосоченото, че при настоящото положение във френското право даден кредитор на публичноправната организация ФИП, чието задължение не е погасено по процедурите от закона от 16 юли 1980 г., може да получи пълния размер на неизплатеното му вземане, като потърси отговорност на държавата на последна инстанция, за разлика от ситуацията при производство по ликвидация по общия правен режим, където удовлетворяването на кредитора е ограничено от стойността на наличните активи. В резултат от горепосоченото Комисията счита, че отговорността на държавата се разглежда като гаранция, че тя не подлежи на никакво ограничение от който и да е текст във френското право и че тя е неразривно свързана със публичноправния статут на организацията длъжник.
            
         
               (124)
            
            
               Освен това поради вече изложените основания в съображения 223—226 от горепосоченото решение C 56/2007, към които препраща mutatis mutandis, Комисията взема предвид френското предложение за включване на клауза във всички договори на публичноправната организация ФИП, които включват задължаване, така че да се ограничи рискът от търсене на безвиновна отговорност на държавата единствено на основание неплатежоспособност на публичноправната организация ФИП. Въпреки това тя счита, че подобна правна рамка би била нестабилна и че биха съществували съмнения по отношение на нейната трайност, дотолкова доколкото изключението за приетия риск е правило, установено от съдебната практика, което може да продължи да се развива. Вследствие, Комисията счита, че подобно предложение е само по себе си недостатъчно, тъй като не обхваща всички възможни случаи: то не позволява да се изключи вариантът от задействане на държавната гаранция за всякакъв вид отговорност (по-специално извъндоговорната и наказателната отговорност). Освен това е невъзможно в даден договор да се включи клауза, според която държавата не носи отговорност за задълженията на публичноправната организация ФИП по отношение на длъжниците, тъй като чрез различни юридически механизми публичноправната организация ФИП може например по-специално да се окаже длъжник по отношение на трети лица, ако придобие друга организация (102), която дължи плащания на трети лица, които не могат да бъдат непосредствено идентифицирани. В крайна сметка, що се отнася до индивидуалните вземания на трети лица, Комисията счита, че общата гаранция може да се „премахне“ само чрез текст с общ обхват, в който се посочва, че държавата не е гарант на публичноправната организация ФИП и който е приложим при всяко положение и за всички трети лица. В допълнение, дори да се приеме, че френските предложения биха блокирали всяка възможност даден кредитор на публичноправната организация ФИП да търси отговорност на държавата, за да получи своето вземане (случай, който според Комисията, не е проверен), тези предложения не позволяват да се установи ясно какво би се станало в случай на неплатежоспособност (103) на публичноправната организация ФИП.
            
         
               (125)
            
            
               На четвърто място, дори и да не бъде удовлетворен, кредиторът на дадена публичноправна организация може да приведе възникване на права при легитимна грешка, която е допуснал при възникване на вземането и поради която е предполагал, че то ще му бъде изплатено.
            
         
               (126)
            
            
               Освен това поради вече изложените основания в съображения 227, 228 (алинеи 1—3) и 229 от горепосоченото решение C 56/2007, към които препраща mutatis mutandis, Комисията счита, че теорията за привидността (104) позволява да се потвърди, че кредиторите на публичноправната организация ФИП имат основание да считат, въз основа на съвкупност от съвпадащи признаци, че подобна гаранция действително съществува (и това е така, дори и да се предполага, quod non, че статутът EPIC на публичноправната организация ФИП не може по право да ѝпредостави неограничена гаранция от френската държава). Основните признаци по отношение на теорията на привидността от една страна са свързани с това, че различни текстове (законът от 1980 г. и мерките за прилагането му) или официални документи (бюджетни документи) дават право на кредитора да счита, че държавата би поела задълженията на EPIC в случай на недостиг на финансови ресурси или че кредиторът може да търси отговорност от нея, и от друга страна, че липсата на изясняване от страна на френските власти на състоянието на правото в тази област след делото Campoloro и на първите процедури, започнати от Комисията относно статута EPIC, също подхранва доверието на кредиторите по отношение на съществуването на такава гаранция, и на последно място, че липсата на яснота за последиците от преустановяване на плащанията от страна на дадено EPIC също спомага активно в тази посока.
            
         
               (127)
            
            
               В конкретния случай, Комисията държи да добави, че преди 7 юли 2006 г. евентуалните кредитори на публичноправната организация ФИП, са се намирали в търговски правоотношения с професионална организация по смисъла на акта с наименование Закон № 43-612 от 17 ноември 1943 г. за управление на професионалните интереси, юридическо лице на частното право, за което не са имали никакво основание да считат, че то може да бъде обхваната от каквато и да е била държавна гаранция. Поради това прилагането на теорията за привидността при необходимост може да бъде единствено уместно по отношение на вземанията, възникнали след промяната на статута на публичноправната организация ФИП.
            
         
               (128)
            
            
               По примера на заключенията на своя експерт по пощенското дело Комисията заключава по отношение на възникналите вземания след 7 юли 2006 г., че дори при изложената от френските власти хипотеза, в която кредиторът погрешно е счел, че държавата е задължена да гарантира дълговете на публичноправните организации и в частност на публичноправната организация ФИП, неговата грешка би била легитимна от гледна точка на горепосочените аргументи и би могло да има възникване на права от това. Ако при извънредни обстоятелства кредиторът не може да получи вземането си, той все пак разполага с гаранцията, че то по никакъв начин не може да бъде загубено.
            
         Б.   Гаранция за продължаване на съществуването на публичноправната организация ФИП и/или на нейните задължения
   
   
               (129)
            
            
               Поради вече изложените основания в съображения 230—250 от горепосоченото решение C 56/2007, към които препраща mutatis mutandis, Комисията счита, че дори кредиторът на EPIC да не успее да получи вземането си в разумен срок и след използването на описаните процедури в предходния раздел, той все пак остава сигурен, че вземането няма да бъде загубено, за разлика от положението, в което се намира кредитор на организация на частното право в производство по ликвидация, за когото въобще не е сигурно изплащането на вземането му.
            
         
               (130)
            
            
               Комисията подчертава, че не съществува прекратяване/закриване на публичноправна организация по желание на публичната власт, при което се преустановяват правата и задълженията ѝ: всъщност при закриване с решение на публична власт, макар и това да не е предвидено никъде, практиката и някои основни принципи на административното право по-скоро доказват, че правата и задълженията на публичноправни организации, които се закриват, се поемат от друг субект, а ако няма такъв — от държавата. С други думи задълженията на публичноправните организации се прехвърлят на друго юридическо лице, което не може да не ги приеме, така че всеки кредитор е сигурен, че правото, произтичащо от неговото вземане, може да бъде предявено срещу друга организация и че вземането му няма да бъде загубено.
            
         
               (131)
            
            
               Комисията препраща за подробности към представения анализ в съображения 233—250 от горепосоченото решение C 56/2007, който се основава върху проучването на експерта по пощенското дело по отношение на вътрешните промени, засягащи публичноправните организации, и в който се разграничават три причини за закриване на публичноправните организации (105): изтичане на срока на публичноправната организация, преустановяване на нуждата от функцията ѝ и най-често срещания случай — прехвърлянето на функцията ѝ, което задължително означава прехвърляне на правата и задълженията.
               
                           а)
                        
                        
                           Въз основа на тази експертна оценка е възможно да се счете на първо място, че ако не съществува общ правен режим, чрез който да се организира закриването на публичноправните организации, практиката показва, че правният текст винаги урежда правата и задълженията на закритата организация да бъдат прехвърлени или на държавата, или на субекта, който поема нейната функция (106).
                        
                     
                           б)
                        
                        
                           На второ място, като цяло става въпрос за прехвърляне на „правата и задълженията“ (като терминът „задължения“ със сигурност включва дълговете), понякога прехвърляне на „имущество“ (107) (формулировка, която също включва дълговете). Единственият намерен пример за пълно закриване на публичноправна организация съдържа при всички положения прехвърляне на самите „дългове“ на други публичноправни организации (108).
                        
                     
                           в)
                        
                        
                           На трето място, дори когато се преустановява нуждата от функцията, на практика правата и задълженията на публичноправната организация се поемат от друга организация.
                        
                     
                           г)
                        
                        
                           На четвърто и последно място, описаната в проучването практика съответства на инструкцията за кодификация № 02-060-M95 от 18 юли 2002 г. и Ръководството за финансовата организация на учредяването, преобразуването и закриването на горепосочените национални публичноправни организации (109), а именно че правата и задълженията на прекратена EPIC преминават или към държавата, или към юридическото лице, което ще поеме функцията на организацията.
                        
                     
         
               (132)
            
            
               В крайна сметка, в съответствие с мнението на своя експерт Комисията заключава, че задълженията на публичноправните организации на практика винаги се прехвърлят на друго юридическо лице на публичното право при закриване на публичноправната организация, която е изпълнявала функцията. По този начин кредиторите на публичноправните организации, каквато е публичноправната организация ФИП, са сигурни, че неизплатените им вземания няма да престанат да съществуват.
            
         B.   Заключение относно съществуването на държавна гаранция по отношение на публичноправната организация ФИП
   
   
               (133)
            
            
               Въз основа на представените елементи за доказване на съществуването на гаранция за плащане на индивидуалните вземания и за запазването на съществуването на задълженията на публичноправната организация ФИП Комисията заключава, че от промяната на статута на публичноправната организация ФИП, настъпила на 7 юли 2006 г.:
               
                           —
                        
                        
                           кредиторите на публичноправната организация ФИП не са изправени пред обичайните ограничения в частното право и в публичното право, които могат да възникнат при цялостното уреждане на вземането;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           кредиторите на публичноправната организация ФИП могат да използват за събиране на вземанията си специфични процедури, които разрешават на държавата да принуди организацията-длъжник да изплати дълга;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           френското право никъде не дава основание на кредиторите на публичноправната организация ФИП да предполагат, че тя може да се изправи пред окончателна ситуация на недостиг на финансови средства;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           при недостиг на финансови средства бюджетните документи дават основание да се предполага, че държавата може да отпусне извънредна субсидия на организациите от публичния сектор, каквато е и публичноправната организация ФИП;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           ако горепосочените процедури не позволяват на кредитора да бъде удовлетворен, той може да потърси отговорност от държавата за цялостно изплащане на вземането му;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           ако предвидените по-горе мерки трябва да бъдат отложени във времето, кредиторът е сигурен, че вземането му няма да бъде загубено, дори и публичноправната организация ФИП да претърпи радикална промяна.
                        
                     
         
               (134)
            
            
               Тези особености са неразривно свързани със статута на публичноправна организация на ФИП и означават, че държавата играе роля на гарант от последна инстанция. Следователно с основание може да се заключи, че поради статута си EPIC ФИП се ползва с неограничена държавна гаранция от френската държава.
            
         
               (135)
            
            
               Неограничената държавна гаранция по отношение на публичноправната организация ФИП води до прехвърляне на държавни ресурси по смисъла на точка 2.1 от горепосоченото известие относно гаранциите. Всъщност публичноправната организация ФИП не плаща никаква премия за тази гаранция. По този начин едновременно е налице полза за предприятието и изтичане на ресурси от държавата, тъй като държавата се отказва от премията, с каквато обикновено са придружени гаранциите. Освен това гаранцията поражда риск от потенциално бъдещо заделяне на ресурси от държавата, която може да се окаже длъжна да погаси дълговете на публичноправната организация ФИП (110).
            
         
               (136)
            
            
               На последно място, неограничената държавна гаранция по отношение на ФИП може да бъде вменена на държавата, тъй като произтича от комбинирането на публичноправния статут на ФИП, на принципи на националното право и на два законодателни акта, а именно закона от 25 януари 1985 г., превърнал се в търговски кодекс, и закона от 16 юли 1980 г., както и мерките за прилагането му.
            
         7.1.1.2   
         Липса на покритие на частноправните дъщерни дружества от групата ФИП от неограничената гаранция
      
   
   
               (137)
            
            
               Както Комисията посочи в своето решение по горепосочения случай C 51/2005 (111), в решението за откриване на процедурата относно настоящия случай и в част 2 („Групата ФИП“), от гледна точка на конкурентното право публичноправната организация ФИП и нейните дъщерни дружества Axens, Beicip-Franlab и Prosernat образуват икономическа група: всъщност публичноправната организация ФИП притежава пряко 100 % от капитала на Axens и 100 % от капитала на Beicip-Franlab и непряко 100 % от капитала на Prosernat, осъществява контрол върху своите дъщерни дружества чрез наличието на свои кадри в органите, които вземат решенията на дъщерните дружества; произнася се по-специално по отношение на стратегическото насочване и фундаменталните решения за бъдещето на дъщерните дружества и е обвързана чрез изключителни споразумения за трансфер на крайно необходими технологии за осъществяването на икономическата дейност на дъщерните дружества (споразумения, които пораждат реципрочни права на първи отказ (112)), както и чрез договори за предоставяне на помещения и персонал, така че икономическата интеграция между публичноправната организация ФИП и нейните дъщерни дружества Axens, Beicip-Franlab и Prosernat е достатъчно силна, за да се достигне до подобно заключение. Освен това трябва да се проучи точният обхват на държавната гаранция, за да се провери дали в случай на неизпълнение на задължения на частноправно дъщерно дружество на публичноправната организация ФИП могат да се използват държавни ресурси за обезщетяване на неговите кредитори (с други думи дали икономическите дейности на дъщерните дружества на публичноправната организация ФИП са или не са покрити от неограничена държавна гаранция).
            
         
               (138)
            
            
               В своите становища дружеството UOP Limited не се произнася по този въпрос. Аргументацията му се основава на начина, по който участниците на пазара възприемат субекта „ФИП/Axens“, който според него предоставя предимство на групата ФИП както по отношение на доставчиците, така и по отношение на клиентите и капиталовложителите. Тази гледна точка е разгледана в част 7.1.4 от настоящото решение, посветена на проучването на предимствата, които групата ФИП получава от мярката.
            
         
               (139)
            
            
               На свой ред, както се посочва в съображение 47, френските власти оспорват наличието на държавна гаранция в полза на дъщерните дружества на публичноправната организация ФИП, по-специално поради статута им на акционерни дружества по общия правен режим.
            
         
               (140)
            
            
               По примера, с който се доказва наличието на неограничена гаранция в полза на публичноправната организация ФИП, представено в част 7.1.1.1, Комисията последователно ще проучи дали кредиторите на частноправните дъщерни дружества на публичноправната организация ФИП се ползват с гаранция по отношение на изплащането на техните индивидуални вземания (A) или гаранция за запазване на задълженията на тези дъщерни дружества (Б) в случай на недостиг на активи.
            
         A.   Кредиторите на дъщерните дружества на публичноправната организация ФИП нямат никаква гаранция по отношение на изплащането на своите индивидуални вземания
   
   
               (141)
            
            
               Дъщерните дружества на публичноправната организация ФИП имат статут на акционерни дружества. Като юридически лица на частното право (за разлика от контролиращия ги акционер, който е публичноправна организация), те попадат изцяло в приложното поле на съдебните производства за оздравяване и ликвидация по общия правен режим (113) във Франция.
            
         
               (142)
            
            
               Преди да се проучи дали може да се търси отговорност на контролиращия акционер — публичноправната организация ФИП — по отношение на дъщерните дружества (б), уместно е да се изложи производството за съдебна ликвидация по общия правен режим, приложим към тези частноправни дъщерни дружества в случай на прекратяване на плащанията (а).
            
         a)   Производството за съдебна ликвидация по общия правен режим
   
   
               (143)
            
            
               Ако се предположи, че едно акционерно дружество от дъщерните дружества от групата ФИП се окаже в ситуация на прекратяване на плащанията (с други думи ако вече не е в състояние да удовлетвори задълженията си с наличните активи) и оздравяването изглежда очевидно невъзможно (114), процедурата по общото право (115) би довела до съдебна ликвидация на дружеството. При необходимост длъжникът ще отправи искане за започване на процедура (116) най-късно до четиридесет и пет дни след прекратяването на плащанията (освен ако последният е отправил искане за постигане на споразумение). Подобно производство за съдебна ликвидация е предназначено да сложи край на дейността на предприятието или за реализиране на собствеността му чрез глобална или частична цесия на правата и имуществото му (117). В решението, чрез което се открива производството за съдебна ликвидация (118), съдът ще посочи съдия по ликвидацията и ще назначи ликвидатор, синдик или друго лице, избрано поради компетенциите му тази област. В рамките на един месец след назначаването си, ликвидаторът ще изготви доклад относно положението на предприятието и след това ще се заеме с операциите по ликвидация и с проверката (119) на дълга (120). Средствата, получени от ликвидацията, ще бъдат разпределени между кредиторите в зависимост от тяхната категория (привилегировани и обезпечени с недвижимости кредитори, кредитори, ползващи се със специални обезпечения върху движимо имущество, необезпечени, т.е. непривилегировани кредитори, пропорционално на техните вземания).
            
         
               (144)
            
            
               Когато не съществуват повече пасиви и ликвидаторът разполага с необходимите суми за удовлетворяване на кредиторите или когато продължаването на производството за съдебна ликвидация е невъзможно поради недостиг на активи, съдът се произнася за закриване на производството по съдебната ликвидация (121). След закриване на производството по отношение на длъжника се прилага принципът за неподновяване на производството. С други думи, съдебното решение за закриване на производството за съдебна ликвидация поради недостиг на активи не дава възможност на кредиторите да започнат производство срещу длъжника освен ако (122) вземането произтича от наказателна присъда или от правата, свързани с личността на кредитора.
            
         б)   Липса на гаранционен механизъм в полза на частноправните дъщерни дружества на публичноправната организация ФИП
   
   
               (145)
            
            
               Както посочи експертът на Комисията по пощенското дело, при някои търговски дружества, по-специално при акционерните дружества и дружествата с ограничена отговорност, съдружниците обикновено нямат задължение да изплащат задълженията на организацията, в която участват, извън първоначалното си участие. Като акционерни дружества дъщерните дружества на публичноправната организация ФИП попадат точно в тази категория. По този начин в групата ФИП, както във всяка друга група на дружества, в случай на неизпълнение на задълженията на дъщерно дружество, учредено под формата на дружество, при което отговорността е ограничена (в настоящия случай — акционерно дружество), при липса на обезпечения, поръчителства, гаранции, писма за намерение или гаранционни писма (123), които изрично биха я ангажирали, отговорността на дружеството майка е ограничена до размера на участието (както е за всеки друг обикновен акционер).
            
         
               (146)
            
            
               С оглед принадлежността на публичноправната организация ФИП и нейните дъщерни дружества към една и съща икономическа група по смисъла на конкурентното право е уместно да се провери дали съгласно френското дружествено право може автоматично да се търси отговорност от публичноправната организация ФИП в случай на неизпълнение на задълженията на тези частноправни дъщерни дружества, въз основа на отношенията на икономическа зависимост, в които дъщерните дружества са поставени спрямо тяхното дружество майка, и следователно дали могат да се използват държавни средства, тъй като държавата осигурява основното финансиране на ФИП и е отпуснала на публичноправната организация неограничена гаранция по подразбиране.
            
         
               (147)
            
            
               В края на настоящото задълбочено изследване Комисията е в състояние да заключи, че съгласно френското гражданско и търговско право в случай на неизпълнение на задълженията на едно от дъщерните дружества, по принцип не може да се търси отговорност на неговия контролиращ акционер, освен ако се докаже наличието на виновно поведение на контролиращия акционер при управлението на неговото дъщерно дружество (i). Предприетите неотдавна, но впоследствие изоставени проекти за реформа на Гражданския кодекс, които целяха да разширят именно принципа за отговорност за вреди, причинени от друго лице, в случай на зависимост между дружество майка и дъщерни дружества от една група, потвърждават a contrario, че подобен принцип за настоящия момент не съществува във френското право (ii).
            
         i)   Липса на обща отговорност на акционера във връзка с неговото дъщерно дружество
   
   
               (148)
            
            
               Съгласно доктрината (124) една организация в група не би могла сама по себе си да бъде източник на каскадна отговорност. Френското право се придържа към принципа на лична отговорност, заложен в член 1382 от Гражданския кодекс (125). Поради това единствено правонарушение в резултат на виновно поведение на дружеството майка би довело до осигуряване на достъп до неговата собственост.
            
         
               (149)
            
            
               В самото начало, доколкото в конкретния случай дружеството майка от групата ФИП е юридическо лице на публичното право (публичноправната организация ФИП), този въпрос води до допълнително затруднение: уместно е всъщност да се запитаме предварително кой съд от френската съдебна система (административен или с обща компетентност) би бил компетентен при необходимост да потърси евентуална отговорност на юридическо лице на публичното право, упражняващо контрол върху юридическо лице на частното право, по отношение на което е започнало производство за съдебна ликвидация.
            
         
               (150)
            
            
               Комисията отбелязва, че по отношение на делата за търсене на отговорност поради недостиг на активи (126) Арбитражният съд дълго време е считал, че съдът с обща компетентност е компетентен, когато публичноправното юридическо лице е ръководител по право (127), а административният съд, когато публичноправното юридическо лице е фактически ръководител (128). Въпреки това в настоящия случай изглежда, че разпределението на подсъдността между административния съд и съда с обща компетентност се основава занапред върху естеството на предоставяните услуги: публична административна служба или дейност с промишлен и търговски характер.
               
                           а)
                        
                        
                           Когато става въпрос за публична административна служба, предходната съдебна практика, основаваща се върху фактическото и управлението по право, изглежда, че е изоставена от френския Съд по въпросите на подсъдостта (Tribunal des conflits) (129) след решението му Département de la Dordogne
                               (130): Съдът се е произнесъл в полза на компетентността на административния съд, тъй като става въпрос за публична административна служба, независимо дали публичноправното юридическо лице да е фактически или по право ръководител на частноправно юридическо лице, което изпълнява функция за предоставяне на обществена услуга. След като припомни, в съответствие със съдебното решение по делото Blanco (131), че „отговорността, която може да се търси от държавата и другите юридически лица на публичното право поради вреди, причинени от техните публични административни служби, се подчинява на определения в публичното право ред“ (подчертаването е добавено) и че няма друга възможност, освен ако законът изрично не я предвижда, Съд по въпросите на подсъдостта (Tribunal des conflits) отсъди, че от закона от 25 януари 1985 г. за оздравяване и съдебна ликвидация на предприятията (понастоящем кодифициран в членове L. 624-3 и следващи от Търговския кодекс) не произтича, че „законодателят е предвидил чрез дерогация от принципите, уреждащи отговорността на публичноправните юридически лица, подвеждането под гражданска отговорност на държавата или на други юридически лица на публичното право на основание упражняване на правомощия на публична административна служба, да попада в сферата на компетентност на съдилищата с обща компетентност“. (подчертаването е добавено).
                        
                     
                           б)
                        
                        
                           Обратно, когато става въпрос за дейност с промишлен или търговски характер съдилищата с обща компетентност са ясно оправомощени да подвеждат под гражданска отговорност юридическо лице на публичното право, което упражнява контрол върху частноправно юридическо лице, намиращо се в процедура по ликвидация. В решението по дело Société d'Économie Mixte Olympique d'Alès en Cévennes
                               (132) Съдът по въпросите на подсъдостта (Tribunal des conflits) по-специално счете, че „ако търсенето на гражданска отговорност от държавата или други юридически лица на публичното право на основание упражняване на правомощия на административна служба попада в компетенцията на административните съдилища, то търсенето на отговорност попада в компетенцията на съдилищата с обща компетентност, когато се търси отговорност на държавата или на юридическо лице на публичното право на основание извършването на дейност с промишлен и търговски характер, без да е необходимо да се разграничи дали съответната публична власт е действала в качеството си на фактически ръководител или ръководител по право“ (подчертаването е добавено). За да достигне до това заключение по въпросното дело, Съдът по въпросите на подсъдостта (Tribunal des conflits)е отхвърлил твърдението, че извършваните от едно акционерно дружество с управителен и надзорен съвет дейности (la SEM Olympique d'Alès en Cévennes) имат характер на публична административна служба, въз основа на две съображения: от една страна предметът на дейност (133) и начинът на финансирането му (134) от друга страна.
                        
                     
         
               (151)
            
            
               Що се отнася по-специално до акционерните дружества Axens, Beicip-Franlab и Prosernat, частноправни дъщерни дружества, върху които публичноправната организация ФИП упражнява контрол, от наличната по преписката информация, по-специално тази, която се припомня в съображение 159, е видно, че техният предмет на дейност има не административна, а икономическа насоченост (135). Освен това основните средства на тези предприятия са с произход от оперативни приходи, които техните икономически дейности генерират, а не от публично финансиране. Накрая, уместно е да се отбележи, че дъщерните дружества на публичноправната организация ФИП са учредени като търговски дружества по инициатива на юридическо лице на частното право (136) (а не от публичноправно юридическо лице, тъй като трансформацията на публичноправната организация ФИП в EPIC настъпи едва на 7 юли 2006 г.). Освен това промишленият и търговски характер на дейностите на Axens, Beicip-Franlab и Prosernat изглежда неоспорим и в случай на съдебна ликвидация съдилищата с обща компетентност без никакво съмнение са компетентни да разгледат евентуален иск за подвеждане под отговорност на публичноправната организация ФИП.
            
         
               (152)
            
            
               При тези условия е уместно да се проверят условията за подвеждане под отговорност на контролиращия акционер в съответствие със съдебната практика на Касационния съд. Впрочем, за да се разшири производството за съдебна ликвидация, открито срещу определено юридическо лице (дъщерното дружество) към друго юридическо лице (дружеството майка), условията, които трябва да са изпълнени, са много строги. В случай на неизрядно дъщерно дружество пострадалите от неговите действия лица са задължени да докажат виновното поведение на дружеството майка, за да получат обезщетение, по-специално отричането от дружеството майка на качеството юридическо лице на нейното дъщерно дружество (α) и виновното управление на контролираното дружество (β).
            
         α)   Отричане на правосубектността на юридическо лице на дъщерното дружество от дружеството майка
   
   
               (153)
            
            
               Съдебната практика на Касационния съд затвърди възможността да се разшири отговорността на дружеството майка към действията на неговите дъщерни дружества в два изключителни случая (137): от една страна, когато имуществото на дъщерните дружества се смесва с това на дружеството майка (т.нар. хипотеза на „смесване на имущество“) и от друга страна, когато дъщерните дружества са фиктивни юридически лица (т.нар. хипотеза на „фиктивност на юридическото лице“).
            
         
               (154)
            
            
               Що се отнася до „смесване на имуществата“ (138), с това понятие се обозначава обикновено положението, при което счетоводствата на двете различни юридически лица са такива, че не може да се определи към кое от се отнася тях даден актив или пасив. Въпреки това за доказването на съществуването на подобно смесване на имуществата наличието на връзки, били те и тесни, между дружествата от групата, не е достатъчно. По същия начин едни и същи съдружници или управители, дори и едно и също седалище (139) на юридическите лица, не позволява само по себе си да се установи смесване на имущества. Официализирането на взаимоотношенията във групата чрез сключени от дружеството майка и неговите дъщерни дружества спогодби най-често е достатъчно, за да се отстрани всяка възможност за смесване на имуществата (140).
            
         
               (155)
            
            
               По две скорошни дела — Metaleurop
                   (141) и AOL Liberté
                   (142) Касационният съд изглежда е засилили своя контрол по отношение на условията за разширяване на производството спрямо дружеството майка на една група. Интеграцията на дружествата в групата, дори и в голяма степен, не води задължително до обединяване на имуществата. В съответствие с доктрината (143)„нито спогодбите за административно обслужване и обмяна на средства между две юридически лица, нито размяната на персонал, нито авансовите плащания на дружеството майка, нито ръководната роля на дружеството майка в управлението на дъщерното дружество имат характера на обща „неуреденост“ на счетоводството, което да оправдае смесване на имуществата“. Следователно изглежда изключително трудно да се търси отговорност от дружеството майка по отношение на действията на едно от неговите дъщерни дружества на основание смесване на техните имущества (144), тъй като изискуемото от Касационния съд равнище за доказване на отговорността е изключително високо.
            
         
               (156)
            
            
               В конкретния случай се налага изводът, че Комисията е установила вече, че „[…] тъй като публичноправната организация ФИП и съответните дъщерни дружества са отделни юридически лица, тяхното счетоводство е отделно“ (145). Освен това подписаните спогодби между публичноправната организация ФИП и нейните дъщерни дружества, по-специално изключителните споразумения за трансфер на технологии или предоставянето на персонал, (146) нямат характера на обща „неуреденост“ на счетоводството, чрез който би се оправдало обединяване на имуществата по смисъла на съдебната практика на Касационния съд, тъй като всяка предоставена услуга се осчетоводява изрично в съответните баланси на всяко юридическо лице от групата ФИП, както се установява в част 7.1.4 и 7.3.
            
         
               (157)
            
            
               Що се отнася до „фиктивността на юридическото лице“, необходимо е да се установи липсата на елементи от дружествения договор на дъщерното дружество (affectio societatis), за да се докаже, че то не осъществява реална дейност. Касационният съд (147) счита, че е налице фиктивно дружество, когато юридическото лице, срещу което е открито производство, съществува единствено привидно, без да развива различна дейност (148) от този, който контролира предприятието — физическо или юридическо лице.
            
         
               (158)
            
            
               Въз основа на налична публична информация (149) Комисията отбелязва също така, че публичноправната организация ФИП и Axens, Beicip-Franlab и Prosernat нямат един и същ адрес, нито едни и същи места на дейност:
               
                           а)
                        
                        
                           Публичноправната организация ФИП е регистрирана в Търговския регистър (наричан по-нататък „ТР“) в Нантер под номер B 775 729 155, а нейното седалище е разположено в Рьой-Малмезон (150). Публичноправната организация ФИП разполага с две учреждения, разположени във Франция, съответно в Solaize (151) и Pau (152).
                        
                     
                           б)
                        
                        
                           Axens е регистрирано в ТР в Нантер под номер B 599 815 073, а неговото седалище също е разположено в Рьой-Малмезон, но на различен адрес (153) от този на дружеството майка. Местата му на дейност са също така разположени на различни места от тези на дружеството майка, най-често извън Франция: в Съединените щати в Хюстън (Тексас), в Принстън (Ню Джърси), в Савана (Джорджия) и в Калвърт сити (Кентъки); в Канада в Броквил (Онтарио); в Китай, Пекин; в Япония, Токио, в Индия в Ню Делхи, в Бахрейн и в Русия в Москва;
                        
                     
                           в)
                        
                        
                           Beicip-Franlab е регистрирано в ТР в Нантер под номер B 679 804 047 и неговото седалище също е разположено в Рьой-Малмезон, но на различен адрес (154) от този на неговото дружество майка и на Axens. То притежава дъщерни дружества и офиси в много страни по света, по-специално в Бахрейн, Абу Даби, в Либия в Триполи, в Малайзия в Куала Лумпур, в Съединените щати в Хюстън, Тексас, в Мексико във Вилаермоса, в Бразилия в Рио де Жанейро и в Русия в Москва.
                        
                     
                           г)
                        
                        
                           Prosernat регистрирано в ТР в Нантер под номер B 315 251 330 и неговото седалище е разположено в Puteaux (155). Дружеството посочва (156), че присъства в двадесет страни по света, по-специално в Южна Америка (Аржентина, Бразилия, Венецуела), в Европа (Великобритания, Италия, Норвегия), в Северна Африка (Алжир, Египет), в страните от Персийския залив (Саудитска Арабия, Обединените арабски емирства, Кувейт, Оман, Катар), в Иран, в Русия, в Общността на независимите държави, както и в Югоизточна Азия.
                        
                     
         
               (159)
            
            
               Освен това, в конкретния случай, икономическите дейности, упражнявани от всяко от дъщерните дружества, са реални, така че те не могат да бъдат квалифицирани разумно като фиктивни, и при все това, че Касационният съд проявява голяма взискателност при определянето на дадено юридическо лице като „фиктивно“ (157).
               
                           а)
                        
                        
                           Дружеството Axens, учредено през 2001 г., действително извършва икономическа дейност на пазара на катализатори и технологии за рафиниращата и нефтохимическата промишленост, за която работят повече от 600 души и благодарение на която то реализира годишно 300 млн. EUR оборот.
                        
                     
                           б)
                        
                        
                           Дружеството Beicip-Franlab, учредено през 1967 г., извършва реална дейност в създаването и разпространението на софтуер в областта на проучването на находища, както и провеждането на проучвания и консултации. За извършването на тази дейност работят повече от 100 служители и годишно се реализира оборот от повече от 40 млн. EUR.
                        
                     
                           в)
                        
                        
                           Дружеството Prosernat, придобито през 2001 г., развива дейност в сферата на проучванията и услугите, както и в оборудването, предназначено за преработка на газ и извличане на сярата. За осъществяването на тази дейност в предприятието работят 70 души и оборотът, който се реализира, е около 50 млн. EUR.
                        
                     
         
               (160)
            
            
               От горепосоченото следва, че извън случая на вина при управлението, който ще бъде разгледан в съображения 161—164, изключително ограничените случаи на фиктивност на правосубектността на юридическо лице на дъщерното дружество или на смесването на имуществата на дъщерното дружество и дружеството майка, предвидени от съдебната практика за търсене на отговорност от дружеството майка във връзка с нейните дъщерни дружества, в конкретния случай ясно не са изпълнени. Следователно Комисията счита, че няма достатъчно условия за автоматично подвеждане под отговорност на публичноправната организация ФИП в случай на ликвидация на нейните дъщерни дружества Axens, Beicip-Franlab и Prosernat.
            
         β)   Отговорност за виновно управление на дъщерното дружество от дружеството майка
   
   
               (161)
            
            
               Отговорност от дружеството майка традиционно може да се търси за виновно упражняване на контрола върху дъщерното дружество (158). Когато първото е направило грешки по отношение на контрола, който то трябва да упражнява върху управлението на неговите дъщерни дружества „по-специално относно групи от дружества, съдебната практика разрешава търсенето на отговорност от дружеството майка“ (159). Доктрината възприема, че за виновно управление на дружеството майка, което е действало като фактически или по право ръководител на дъщерното дружество в затруднение, може да се търси отговорност (160) в случай на ликвидация. Всъщност може да се търси отговорност от дружеството майка в качеството му на съдружник на дъщерното дружество (161), ако може да му бъде вменена вина относно произхода на затрудненията, в които е изпаднало контролираното дружество (162).
            
         
               (162)
            
            
               Следователно в общия правен режим се предвижда отговорност на ръководителите към тяхното дружество, съдружници или кредитори (163). При наличието на група от дружества кредиторите на едно от дъщерните дружества, което е преустановило плащанията си, ще се опитат да докажат, че дружеството майка е притежавало качеството на ръководител — фактически или по право (164) — на дъщерното дружество. Следователно виновната отговорност на едно дружество майка по отношение на неговото дъщерно дружество е по-специално установена от правото за колективните процедури (165) и по-точно в рамките на предявяването на иск за търсене на отговорност за недостиг на активи (166), при условие че това дружество е действало като ръководител (167) на своето дъщерно дружество. Въпреки това, за да се търси виновна отговорност от дружеството майка, следва да се приведе доказателство за съществуването на вина и най-вече на причинна връзка между вината и понесената вреда вследствие на поведението на дъщерното дружество (168).
            
         
               (163)
            
            
               Във всички случаи от горепосоченото следва, че подобни търсения на отговорност не представляват в никакъв случай гаранционни искове, тъй като се основават винаги върху виновната отговорност на дружеството майка. Също така от подобни искове не би могло да се установи общ принцип на отговорност на дружеството майка във връзка с неговите дъщерни дружества, който би отрекъл принципа за ограничаване на отговорността на акционера до първоначалното му участие в акционерните дружества, извън хипотезите, при които тези акционерни дружества биха били фиктивни юридически лица или биха имали смесване на имущесвото с дружеството майка, хипотези, които могат да бъдат отхвърлени в конкретния случай.
            
         
               (164)
            
            
               В крайна сметка от съдебната практика на Касационния съд следва, че прибягването до принципа на виновна отговорност на дружеството майка при управлението на дъщерното дружество не наподобява в никакъв случай механизъм, който е равнозначен на гаранционен режим.
            
         ii)   Последните проекти за реформа на отговорността за вреди, причинени от другиго
   
   
               (165)
            
            
               При настоящото състояние на правото изглежда, в съответствие с заключенията на един неотдавнашен парламентарен информационен доклад (169), че „решенията, изведени от съдебната практика, подчертават препятствието, което юридическата правосубектност представлява в рамките на налагането на отговорността“ (170). (подчертаването е добавено).
            
         
               (166)
            
            
               На този етап това препятствие изглежда толкова непреодолимо, че неотдавна във Франция се породи дебат за реформа на Гражданския кодекс, която би разширила отговорността за вреди, причинени от другиго, към положения на икономическа зависимост (171) (по-специално за правоотношенията, в които се намират дъщерните дружества от една група спрямо тяхното дружество майка). Някои сдружения на потребителите (172), споменати в горепосочения парламентарен доклад, изглежда по-специално са обезпокоени, че чрез техниката на „учредяване на дъщерни дружества“ позволява, в случай на последващ спор, на някои субекти да използват правната разделеност на дружествата от групата, когато се търси отговорността на едно дъщерно дружество, когато при представянето на търговски оферти се изтъква имиджът на група от напълно интегрирани дружества, които предлагат съвкупност от услуги.
            
         
               (167)
            
            
               В член 1355 от предварителния проект Catala
                   (173) неотдавна беше предложено да се създаде ново основание за търсене на отговорност за вреди, причинени от другиго, което би поставило под въпрос принципа за юридическа автономност на дъщерните дружества:
               „Член 1355
               
                  Пълна е отговорността за вреди, причинени от тези, на които се определя начина на живот или чиято дейност се организира, ръководи или контролира в собствен интерес […]“
            
         
               (168)
            
            
               Предоставените от съставителите на този предварителен проект съображения изясняват предложените в текста нововъведения относно извъндоговорната отговорност за вреди, причинени от другиго. С приемането на текста би се добавило като допълнително основание „фактът, че е налице ръководене и организиране на дейността на другиго в собствен интерес на този, който упражнява този контрол“ (174), което би изменило коренно настоящото състояние на правото с оглед на това, че отговорността занапред би била строга: отговорността не би била „подчинена на доказването на вина на ръководителя, а на факт, въз основа на който би било възможно да се търси личната отговорност на прекия правонарушител, при условие, че той не е действал под чужд контрол“ (175).
            
         
               (169)
            
            
               В алинея 2 от член 1360 от предварителния проект този принцип се намалява в случая на отговорност на дружеството майка в една група от дружества по отношение на нейните дъщерни дружества:
               „Член 1360
               […] По същия начин отговорност се носи от този, който упражнява контрол върху икономическата или стопанската дейност на професионална организация, намираща се в положение на зависимост, въпреки че действа за своя собствена сметка, когато увреденото лице докаже, че вредоносното събитие е във връзка с упражнявания контрол. Това по-специално е приложимо за дружествата майки за нанесените от техните дъщерни дружества вреди или за възложителите на концесии, за нанесените от техните концесионери вреди. (подчертаването е добавено)“.
            
         
               (170)
            
            
               От горепосоченото следва, че a contrario, при настоящото състояние на френското право подвеждането под отговорност на дружеството майка във връзка с неговото дъщерно дружество предполага ясно, както по-горе се посочва, да се докаже вината на първото за положението на второто.
            
         
               (171)
            
            
               Що се отнася до предвидимото развитие на френското законодателство, Комисията отчита факта, че започната по този въпрос реформа изглежда е изоставена. Всъщност в рамките на горепосочения парламентарен доклад работната група на законодателната комисия се обяви срещу „утвърждаването на съществуването на безвиновна отговорност в следствие на състояние на икономическа зависимост“ (Препоръка № 19). Реформа в този смисъл впрочем не изглежда вече да е на дневен ред: по-специално тя не е включена в проектозакон № 657 за реформа на гражданската отговорност (176), представен по време на редовната сесия 2009—2010 г. (заведен в деловодството на Сената на 9 юли 2010 г.).
            
         
               (172)
            
            
               В заключение, в противовес на отговорността на държавата при неизпълнение от страна на нейните публичноправни организации, която има характеристиките на гаранционен механизъм (по-специално) във връзка с нейния автоматичен характер, в настоящото състояние на френското право не съществува автоматично и по подразбиране търсене на отговорност от дружествата майки за действията на техните частноправни дъщерни дружества, намиращи се в режим на съдебна ликвидация.
            
         Б.   Кредиторите на дъщерните дружества на публичноправната организация ФИП не разполагат с каквато и да е гаранция по отношение на запазването на съществуването на тези дъщерни дружества и/или запазването на задължения им
   
   
               (173)
            
            
               Въз основа на горепосоченото Комисията е в състояние да заключи, че, ако в качеството им на акционерни дружества дъщерните дружества на публичноправната организация ФИП бъдат заличени след приключването на процедурата по ликвидация, техните права и задължения биха се заличили заедно с тях. При такива обстоятелства техният контролиращ акционер — публичноправната организация ФИП — би разполагал със сигурност с възможността да влее предварително капитали (177), за да се избегне тяхното заличаване и ликвидация. Подобно вливане на средства би подлежало на използване зазапазването на вземанията на трети лица по отношение на дъщерните дружества.
            
         
               (174)
            
            
               Въпреки това тогава би ставало въпрос за стратегически избор на публичноправната организация, а не за законово задължение, което автоматично би ѝ било наложено. Освен това за подобен избор би се приложило правото, регулиращо държавните помощи: в хипотезата, при която тази намеса с финансови средства не се оправдава от поведението на частния инвеститор в условията на пазарна икономика, тя би останала подчинена на предварителния контрол (и съгласие) на Европейската комисия след уведомление от френските власти.
            
         
               (175)
            
            
               По този начин Комисията е в състояние да заключи, че при процедура по ликвидация кредиторите на дъщерните дружества на публичноправната организация ФИП не разполагат с каквато и да е сигурност по отношение на изплащането на техните вземания.
            
         В.   Заключение за липсата на държавна гаранция, покриваща частноправните дъщерни дружества на публичноправната организация ФИП
   
   
               (176)
            
            
               Въз основа на горепосоченото Комисията е в състояние да заключи, че за разлика от кредиторите на публичноправната организация ФИП, кредиторите на частноправните дъщерни дружества от групата ФИП не разполагат с гаранция нито за изплащането на техните индивидуални вземания, нито за запазване на съществуването на тези акционерни дружества в случай на ликвидация. От това следва, че тези частноправни дъщерни дружества не се покриват от неограничена гаранция, от която публичноправната организация ФИП се ползва във връзка със статута си. Комисията основава своя анализ на факта, че кредиторите на частноправните дъщерни дружества на публичноправната организация ФИП:
               
                           —
                        
                        
                           продължават да подлежат на производствата за оздравяване и ликвидация на предприятията по общия правен режим;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           при настоящото състояние на френското право не могат автоматично да подведат под отговорност контролиращия акционер на дъщерните дружества — публичноправната организация ФИП (и оттам, френската държава) във връзка с действията на тези дъщерни дружества; всъщност те трябва да докажат предварително, че поведението на публичноправната организация е виновно, което изключва, че подобно търсене на отговорност е автоматично и поради това може да се приравни към гаранционен механизъм.
                        
                     
         
               (177)
            
            
               Комисията подчертава, че е приела подобни решения за други случаи, за които тя е счела, че едно акционерно дружество, притежавано на 100 % от публичноправна организация или от самата държава, не се покрива от неограничена държавна гаранция, от която неговият акционер се ползва. Що се отнася до акционерните дружества, които държавата притежава пряко, Комисията е счела още през 2003 г. по делото EDF
                   (178), че преобразуването на EPIC в акционерно дружество по общия правен режим и следователно прилагането към него на общия правен режим за несъстоятелността има за последица премахването на гаранцията, от която предприятието се е ползвало до този момент. Неотдавна тази теза се потвърди, когато самата La Poste бе преобразувана в акционерно дружество (179), притежавано на 100 % от държавата. Що се отнася до акционерните дружества, притежавани на 100 % от публичноправни организации, Комисията призна в горепосоченото решение относно учредяването на La Banque Postale, че юридическият статут на такова дъщерно акционерно дружество, притежавано изцяло от публичноправна организация (в случая от La Poste, която по това време е имала публичноправен статут, приравним на EPIC) би позволил сам по себе си да се изключи наличието на неограничена гаранция на ниво La Banque Postale (180).
            
         7.1.2   СТОПАНСКА СЪЩНОСТ НА ДЕЙНОСТИТЕ, ИЗВЪРШВАНИ ОТ ПУБЛИЧНОПРАВНАТА ОРГАНИЗАЦИЯ ФИП, ПОКРИТИ С НЕОГРАНИЧЕНА ГАРАНЦИЯ
   
               (178)
            
            
               Както Комисията посочи в предходните си решения относно публичноправната организация ФИП (181), по силата на разпоредбите на устава си публичноправната организация ФИП изпълнява три функции:
               
                           —
                        
                        
                           функция за научноизследователска и развойна дейност в областите на проучвания на нефтени и газови залежи, технологии на рафиниране и преработка на нефта;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           функция за обучение на инженери и техници;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           функция за информация и документация за секторите.
                        
                     
         
               (179)
            
            
               Френските власти, както е посочено в съображение 31, считат, че публичноправната организация ФИП е научноизследователска организация, която изпълнява тройна функция от общ интерес (научноизследователска дейност, обучение и документация).
            
         
               (180)
            
            
               Комисията счита също, че спрямо функциите, които са ѝ поверени, публичноправната организация ФИП може да се определи като „научноизследователска организация“ по смисъла на точка 2.2 от Рамката на Общността за държавна помощ за научни изследвания, развитие и иновации (182) (наричано по-нататък „рамката за НИРИ“): нейната основна цел е да осъществява фундаментални научни изследвания (183), индустриални научни изследвания (184) или експериментално развитие (185) и да разпространява резултатите от тях посредством обучение, публикуване или трансфер на технологии.
            
         
               (181)
            
            
               В съответствие със съдебната практика на Съда (186) публичното финансиране на осъществяваните от научноизследователска организация дейности (включително и тяхното покритие от неограничена държавна гаранция) може (187) да има за последица отпускането на държавна гаранция, доколкото въпросната организация упражнява икономическа дейност, т.е. дейност, която се състои в предлагането на стоки или услуги на даден пазар (188) независимо от нейния правен статут или начин на финансиране.
            
         
               (182)
            
            
               По-специално, що се отнася до стопанската (или нестопанската) същност на осъществяваните от научноизследователските организации дейности, Комисията уточни по време на практиката си по взимане на решения (189) това, което тя счита за уместно за едната или другата категория.
            
         
               (183)
            
            
               Що се отнася до основните дейности на научноизследователските организации Комисията счита, че те представляват по принцип дейности с нестопански характер, по-специално:
               
                           —
                        
                        
                           обучение за по-големи и по-квалифицирани човешки ресурси;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           провеждане на независими ИРД за повече знания и по-добро разбиране, включително съвместни ИРД;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           разпространение на научноизследователските резултати.
                        
                     
         
               (184)
            
            
               Освен това Комисията счита, че дейностите по трансфер на технологии (отдаване на лицензи, създаване на производни продукти и други форми за управление на знанията, създадени от научноизследователската организация), са нестопански, ако тези дейности са от „вътрешен характер“ (190) и всички приходи от тези дейности се реинвестират в основните дейности на научноизследователската организация.
            
         
               (185)
            
            
               За сметка на това Комисията счита, че извършваните научни изследвания по договор с индустриални предприятия, наемът на научноизследователска инфраструктура и консултантската дейност (191) попадат в сферата на стопанската дейност.
            
         
               (186)
            
            
               В конкретния случай неограничената държавна гаранция, предоставена на публичноправната организация ФИП поради нейния статут EPIC, покрива едновременно нестопански дейности (което само по себе си не представлява проблем по отношение на правото в областта държавната помощ) и нейните стопански дейности, които са два вида.
            
         
               (187)
            
            
               Що се отнася до първия вид стопански дейности, въпреки че считат, както е посочено в съображение 31, че дейностите, които публичноправната организация ФИП извършва, са в по-голямата си част нестопански, френските власти признаха в писмата си от 13 януари и 16 юли 2010 г., че извън изключителното поле на дейност на нейните дъщерни дружества, публичноправната организация ФИП осъществява предоставяне на услуги, които се състоят основно в отдаване под наем на оборудване и помещения, предоставяне на персонал, предоставяне на юридически услуги в полза на дъщерните дружества, както и извършване на научни изследвания въз основа на договори за сметка на трети лица или за сметка на нейните дъщерни дружества. Както се посочва в съображение 185, подобни дейности имат стопански характер по смисъла, който Комисията обичайно влага в това.
            
         
               (188)
            
            
               Що се отнася до втория вид стопански дейности — дейностите по трансфер на технологии, даването на лицензи, създаването на производни продукти или други форми за управление на знанията, създадени от научноизследователската организация, представляват по принцип, както е припомнено в съображение 184, нестопански дейности, ако те се осъществяват в самата организацията и ако приходите, които те генерират, се инвестират изцяло в научни изследвания в публичния сектор. В конкретния случай въпреки това, както Комисията заключи в горепосоченото решение C 51/2005, много от специфичните връзки, които публичноправната организация ФИП и някои от нейните частноправни дъщерни дружества поддържат, са такива, че „[…] някои дейности на публичноправната организация ФИП произхождат от областта на нестопанската му дейност, доколкото те дават възможност за ползване с търговска цел от неговите дъщерни дружества“ (192). Всъщност Комисията заключи, че съответните дъщерни дружества не могат да се разглеждат като оператори, които са независими от своето дружество майка, дотолкова доколкото дейността им се интегрира в стратегията за развитие на публичноправната организация ФИП, доколкото последната упражнява контрол, който е не само юридически, но и de facto, доколкото сключените изключителни споразумения свидетелстват за голяма икономическа интеграция и доколкото публичноправната организация ФИП и засегнатите дъщерни дружества имат общ имидж пред операторите от съответните сектори. Дейностите по трансфер на технологии, по-специално тези, резултат от промишлени изследвания, (193) между публичноправната организация ФИП и нейните дъщерни дружества Axens, Beicip-Franlab и Prosernat трябва следователно да бъдат определени като стопански дейности по смисъла на конкурентното право.
            
         7.1.3   ОБХВАТ НА НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ
   
               (189)
            
            
               От част 7.1.1 следва, че единствено осъществяваните пряко от публичноправната организация ФИП дейности се покриват от държавна гаранция, за разлика от извършваните от нейните частноправни дъщерни дружества дейности, които не попадат в обхвата на гаранцията.
            
         
               (190)
            
            
               Освен това измежду извършаваните пряко от публичноправната организация ФИП дейности, единствено покритието от държавна гаранция на тези, които са от стопанско естество, евентуално представлява държавна помощ, ако останалите условия, предвидени в член 107, параграф 1 от ДФЕС, също са изпълнени.
            
         
               (191)
            
            
               На последно място, от част 7.1.2 следва, че тези стопански дейности се ограничават от една страна до научноизследователската дейност, осъществявана по договор от публичноправната организация ФИП, и от друга страна до дейностите по трансфер на технологии в изключителните области на дейност на дъщерните дружества Axens, Prosernat и Beicip-Franlab, както и до дейностите по отдаване под наем на инфраструктура, предоставяне на персонал и юридически услуги.
            
         7.1.4   НАЛИЧИЕ НА ИЗБИРАТЕЛНО ПРЕДИМСТВО ЗА ГРУПАТА ФИП
   
               (192)
            
            
               За да анализира евентуалните предимства, които групата ФИП би могла да получи от неограничената държавна гаранция, предоставена на нейното дружество майка — публичноправната организация ФИП във връзка с нейния статут EPIC, Комисията ще използва двустепенна методология при своя анализ: първоначално тя ще проучи евентуалните предимства, възникнали на равнище дружество майка (7.1.4.1), преди да анализира тези, които потенциално се прехвърлят на нейните дъщерни дружества (7.1.4.2).
            
         7.1.4.1   
         Възникнали предимства на равнището на публичноправната организация ФИП
      
   
   
               (193)
            
            
               В горепосоченото решение за откриване на процедурата, съгласно точка 2.1.3 от горепосоченото известие относно гаранциите, Комисията посочи, че счита, че публичноправната организация ФИП би могла да извлече предимство от своя статут EPIC главно чрез по-благоприятните условия за финансиране (194) на капиталовите пазари, предимство, което е резултат от неприложимостта на производството за оздравяване и съдебна ликвидация съгласно общото право спрямо юридически лица на публичното право. Освен това в случай на неизпълнение от страна на публичноправната организация, Комисията отбеляза, че държавната гаранция се отнася за всички дългове на публичноправната организация ФИП, които, както се посочва в съображение 71 от решението за откриване, „могат да бъдат не само финансови, но също така търговски и даже от друго естество“, по-специално вземанията на доставчиците (чиито фактури евентуалноне са били платени) или на клиентите (за които услугите евентуално не са били извършени).
            
         
               (194)
            
            
               След приключване на задълбоченото проучване на въпросната мярка, Комисията счита също така, че е уместно да се анализира съществуването на евентуално предимство за публичноправната организация ФИП на ниво отношенията ѝ с банковите и финансовите институции (A), доставчиците (Б) и клиентите ѝ (В).
            
         A.   Липса на предимство на ниво отношения с банковите и финансовите институции
   
   
               (195)
            
            
               В горепосоченото решение за откриване на процедурата, въпреки че Комисията признава, че публичноправната организация ФИП не е обект на финансов рейтинг от външна агенция за финансов рейтинг (195), тя отчита, че отпуснатото на публичноправната организация ФИП финансиране задължително е обект на оценка от страна на кредиторите за риска от неизпълнение (196). Считайки, че публичноправната организация ФИП „прибягва до кредитния пазар, за да финансира своите задължения“, тя посочва, че не може да изключи на етапа на предварителното проучване, че публичноправната организация ФИП може да се ползва от икономическо предимство, свързано с вземането предвид при оценката на финансовите пазари на ролята, която държавата изпълнява като кредитор от последна инстанция по отношение на дълговете на публичноправната организация ФИП.
            
         
               (196)
            
            
               След края на задълбоченото проучване Комисията отчита предадените от Франция елементи, посочени в съображение 64 отг, които са обобщени в таблица 1, поместена в настоящото съображение (в която съкращението „K EUR“ означава „хил. EUR“).
               
                  Таблица 1
               
               
                  Задължения на публичноправната организация ФИП за периода 2005—2010 г.
               
               
                           Образувание:
                        
                        
                           IFP
                        
                        
                           2005 г.
                        
                        
                           2006 г.
                        
                        
                           2007 г.
                        
                        
                           2008 г.
                        
                        
                           2009 г.
                        
                        
                           2010
                        
                     
                           в K EUR
                        
                        
                           в K EUR
                        
                        
                           в K EUR
                        
                        
                           в K EUR
                        
                        
                           в K EUR
                        
                        
                           в K EUR
                        
                     
                           Заеми и задължения към кредитни институцииt (197)
                           
                        
                        
                           Срок на падеж до една година (1)
                        
                        
                           […] (197)
                           
                        
                        
                           […] (197)
                           
                        
                        
                           […] (197)
                           
                        
                        
                           […] (197)
                           
                        
                        
                           […] (197)
                           
                        
                        
                           […] (197)
                           
                        
                     
                           Срок на падеж след повече от една година
                        
                        
                           […] (197)
                           
                        
                        
                           […] (197)
                           
                        
                        
                           […] (197)
                           
                        
                        
                           […] (197)
                           
                        
                        
                           […] (197)
                           
                        
                        
                           […] (197) г.
                        
                     
                            
                        
                     
                           (1) от които текущи банкови заеми и кредитни банкови салда
                        
                        
                           […] (197)
                           
                        
                        
                           […] (197)
                           
                        
                        
                           […] (197)
                           
                        
                        
                           […] (197)
                           
                        
                        
                           […] (197)
                           
                        
                        
                           […] (197)
                           
                        
                     
                  
               
                           Лихвени проценти на заемите и натрупани дългове към кредитни институции:
                        
                        
                           2005 г.
                        
                        
                           2006 г.
                        
                        
                           2007 г.
                        
                        
                           2008 г.
                        
                        
                           2009 г.
                        
                        
                           2010 г.
                        
                     
                           Лихвен процент + марж
                        
                        
                           Лихвен процент + марж
                        
                        
                           Лихвен процент + марж
                        
                        
                           Лихвен процент + марж
                        
                        
                           Лихвен процент + марж
                        
                        
                           Лихвен процент + марж
                        
                     
                           Заеми в средносрочен и дългосрочен план
                        
                        
                           […] (197)
                           
                        
                        
                           […] (197)
                           
                        
                        
                           […] (197)
                           
                        
                        
                           […] (197)
                           
                        
                        
                           […] (197)
                           
                        
                        
                           […] (197)
                           
                        
                        
                           […] (197)
                           
                        
                     
                           Банкови заеми и кредитни линии Краткосрочен план
                        
                        
                           [Банка№ 1] (198)
                           
                        
                        
                           EONIA + […] (197)
                           
                        
                        
                           EONIA + […] (197)
                           
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                     
                           [Банка № 2] (198)
                           
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                        
                           EONIA + […] (197)
                           
                        
                        
                           EONIA + […] (197)
                           
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                     
                           [Банка № 3] (198)
                           
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                        
                           EONIA + […] (197)
                           
                        
                        
                            
                        
                     
                           [Банка № 4] (198)
                           
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                        
                           EONIA + […] (197)
                           
                        
                     
                            
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                     
         
               (197)
            
            
               От тези данни следва, че, що се отнася до падежите след повече от една година, публичноправната организация ФИП не е прибягвала до заем от кредитни институции от промяната на статута си насам, т.е. за периода 2006—2009 г., за който има данни. За същия период след промяната на статута, публичноправната организация ФИП е прибягнала само един път до заем, през 2009 г., чийто падеж е до една година и с незначителен размер от […] (*) ЕUR. Освен това се налага изводът, че прилаганият от [Банка № 3] лихвен процент (**) (EONIA + […] (*) %) е с […] (*) процентни пункта по-висок (при равни други условия), отколкото договорения лихвен процент от публичноправната организация ФИП през 2005 г. с [Банка № 1] (**) (EONIA + […] (*) %), когато ФИП е била все още юридическо лице на частното право и следователно все още не е била покрита от държавна гаранция, от която се възползва понастоящем поради статута си на публичноправна организация.
            
         
               (198)
            
            
               Що се отнася по-специално до 2010 година френските власти уточниха, че публичноправната организация ФИП е получила четири предложения за кредитни линии от […] (*) EUR, чиито годишни лихвени проценти варират между EONIA + […] (*) към [Банка № 4] (**) (и такса ангажимент от […] (*) %, т.е. […] (*) EUR) и EONIA + […] (*) % към [Банка № 3] (**) (и такса ангажимент от […] (*) %, т.е.[…] (*) EUR) или към [Банка № 1] (**) (и такса ангажимент от […] (*) %, т.е. […] (*) EUR). Публичноправната организация ФИП също така получава друго „спот“ предложение от [Банка № 3] (**) (в зависимост от избрания срок на теглене), за лихвен процент, равен на EURIBOR + […] (*) %. Комисията отчита факта, че тези лихвени проценти са еквивалентни на тези, които публичноправната организация ФИП е договаряла преди промяната на статута си през 2006 г., когато все още е била юридическо лице на частното право, което не е било покрито от държавна гаранция.
            
         
               (199)
            
            
               С оглед на гореизложеното Комисията признава, че за периода между промяната на статута ѝ и 2010 г. публичноправната организация ФИП не е извлякла реално икономическо предимство от своя статут EPIC при отношенията си с банковите и финансовите институции. С други думи изглежда, че потенциалното предимство, което предприятието е можело да извлече от неограничената гаранция под формата на по-благоприятен лихвен процент по заем, отколкото при пазарни условия, не е могло да се реализира през същия този период.
            
         
               (200)
            
            
               Подобно заключение важи единствено за минали периоди, тъй като Комисията не може да предполага бъдещото поведение на пазарните оператори, нито развитието на тяхното възприемане на влиянието на държавната гаранция върху риска от неизпълнение от страна на публичноправната организация ФИП. Също така в рамките на годишните доклади, които френските власти ще бъдат приканени да представят на Комисията за в бъдеще, ще бъде уместно френските власти да предоставят информация за нивата и условията на задлъжнялост на публичноправната организация ФИП, и да докажат, че тези заеми са съобразени с пазарните условия, или да добавят брутния еквивалент на съответната помощ при оценката на максималните размери на последиците от гаранцията в съответствие с методология, аналогична на тази, описана в Таблица 6, поместена в съображение 300.
            
         
               (201)
            
            
               На последно място Комисията отчита предложението на френските власти, с което се цели включването за всяка операция в договора за финансиране (за всеки инструмент обхванат от договор), на следната писмена бележка:
               „Емисията/програмата/заемът не се ползват от никаква, пряка или косвена, гаранция, от страна на държавата. При изпадане в неплатежоспособност държавата не може да бъде задължена да замести финансово ФИП за изплащане на дълга.“
            
         
               (202)
            
            
               В този контекст, това задължение, комбинирано с останалите задължения на Франция, дори ако то само по себе си не позволява да се реши въпросът за наличието на гаранция, ще позволи, при необходимост, да се приложи изключението за поетия риск и значително да се ограничат евентуалните негативни последици от гаранцията.
            
         Б.   Предимство на ниво отношения с доставчиците
   
   
               (203)
            
            
               По отношение на доставчиците, противно на това, което френските власти посочват (вж. съображение 65), не е достатъчно публичноправната организация ФИП да е обвързана чрез правото на Европейския съюз или националното право със задължение за провеждане на търг, за да се избегне всяко предимство, произтичащо от нейния статут EPIC: в рамките на организираните обществени поръчки всеки кандидат-доставчик може да предвиди невъзможността за несъстоятелност на публичноправната организация ФИП, когато той отговаря на покана за подаване на оферти. Уместно е също така по отношение на обществените поръчки да се разграничи понижаването на цените, свързано с повишаването на ефикасността, което е възможно поради конкуренцията между оферентите в рамките на покана за подаване на оферти — това представлява, както Комисията посочи в цитирания от френските власти доклад, истинска „социална полза“ — а понижаването на цените, което произтича от по-благоприятната оценка от ФИПдоговарящите се на риска от неизпълнение на едно юридическо лице, за което те знаят, че е защитено от риск от съдебна ликвидация поради статута си на публичноправна организация. Тези два фактора, макар че и двата целят понижаването на цените на обществените поръчки, са различни по своята същност, така че няма възможност Комисията да отдаде последиците от втория фактор на тези от първия.
            
         
               (204)
            
            
               За да се оцени понижаването на цените, произтичащо от по-благоприятната оценка на риска от неизпълнение, Комисията възнамерява да се позове на цената на покритието на съответния риск. Всъщност при липсата на държавна гаранция един доставчик на публичноправната организация ФИП, който желае да се ползва от подобна гаранция (т.е. да се защити изцяло срещу риска от неизпълнение на своя възложител), би могъл да прибегне до услугите на една специализирана кредитна или застрахователна организация. По-специално подобно поемане на риска от неизпълнение се предлага обичайно от специализираните във факторинга (199) дружества.
            
         
               (205)
            
            
               Комисията отбелязва, че заплащането на подобна услуга за факторинг се състои от два елемента:
               
                           а)
                        
                        
                           Такса за финансиране (или дължими лихви), изчислена prorata temporis за покриването на предвиденото финансиране на договорения за доставчика аванс и която е по-специално функция от лихвения процент в сила към момента на цесията на вземанията.
                        
                     
                           б)
                        
                        
                           Самата такса за факторинг, варираща (200) между 0,7 % и 2,5 % от поверения оборот със среден лихвен процент от 1,5 %, изчислена върху размера на прехвърлените вземания за изплащане на услугите по управление на счетоводството, за погасяване и гаранция за добро изпълнение.
                        
                     
         
               (206)
            
            
               В писмото си от 26 ноември 2010 г. френските власти посочиха, че според тях съображенията на Комисията относно ролята на факторинга се основават на една непълна оценка на основанията, поради които едно предприятие може да прибегне до този вид услуга. Френските власти със сигурност признават, че дружествата за факторинг могат да осигурят три услуги: авансови парични плащания, за погасяване и за обезпечаване на вземанията, но уточняват, че те могат да предложат тези услуги в пакет или разделно. Въз основа на едно изследване, осъществено през 2009 г. от Banque de France (201), те добавят, че измежду тези различни услуги, делегираното управление (т.е. операция по финансиране без погасяване на вземанията) би станало преобладаващо при факторинговото предложение, така че прибягването до факторинг би се ограничило все по-често до обикновена финансова операция за доставчика. Комисията отчита тази бележка.
            
         
               (207)
            
            
               Освен това френските власти съобщиха размера на осъществените от публичноправната организация ФИП плащания за факторинг (202) от 2004 г. насам (изплащане на средствата, необходими за двата вида дейност: стопански и нестопански):
               
                  Таблица 2
               
               
                  Прибягване до факторинг за доставчиците на публичноправната организация ФИП за периода 2004—2010 г.
               
               
                           Година
                        
                        
                           Брой на съответните доставчици
                        
                        
                           Плащания за факторинг
                           (в EUR)
                        
                        
                           Брой на съответните фактури
                        
                     
                           2004
                        
                        
                           […] (*)
                        
                        
                           […] (*)
                        
                        
                           […] (*)
                        
                     
                           2005
                        
                        
                           […] (*)
                        
                        
                           […] (*)
                        
                        
                           […] (*)
                        
                     
                           2006
                        
                        
                           […] (*)
                        
                        
                           […] (*)
                        
                        
                           […] (*)
                        
                     
                           2007
                        
                        
                           […] (*)
                        
                        
                           […] (*)
                        
                        
                           […] (*)
                        
                     
                           2008
                        
                        
                           […] (*)
                        
                        
                           […] (*)
                        
                        
                           […] (*)
                        
                     
                           2009
                        
                        
                           […] (*)
                        
                        
                           […] (*)
                        
                        
                           […] (*)
                        
                     
                           2010 (203)
                           
                        
                        
                           […] (*)
                        
                        
                           […] (*)
                        
                        
                           […] (*)
                        
                     
                           За целия период
                           (2004—2010 г.)
                        
                        
                            
                        
                        
                           […] (*)
                        
                        
                           […] (*)
                        
                     
         
               (208)
            
            
               Френските власти установяват, че от промяната на статута ѝ през 2006 г., осъществяваните от публичноправната организация ФИП плащания за факторинг са се увеличили. Оттук те заключават, че това развитие би оборило обосновката на Комисията относно възприемането на риска от неизпълнение на EPIC от трети лица. Те считат, че ако публичноправната организация ФИП се беше ползвала след 2006 г. от гаранция от държавата за своя риск от неизпълнение, прибягването до услугите за факторинг щеше да се извършва по-рядко след тази дата и дори щеше изцяло да изчезне.
            
         
               (209)
            
            
               Доколкото, както самите френските власти посочват в съображение 206, прибягването до факторинг е все повече свързано с нуждата от средства в аванс (нарастване на услугата за делегирано управление) и все по-малко свързано с поемането на риска от неплащане (намаляване на услугата по погасяване, финансиране и гарантиране) и доколкото, в счетоводството на публичноправната организация ФИП не е възможно да се разграничи прибягването на неговите доставчици до факторинг по видове услуги, Комисията счита, в противовес на това, че установеното от публичноправната организация ФИП развитие не дава основание да се обезсили нейната обосновка и още по-малко да се докаже, че доставчиците на публичноправната организация ФИП са установили повишаване на риска от неизпълнение на последната след промяната на статута ѝ.
            
         
               (210)
            
            
               Комисията признава, че не е в състояние да предостави точна стойност на размера на премията, която е необходима за обезпечаването на доставчиците за риска от неизпълнение на публичноправната организация ФИП, ако тя не се ползва вече от държавна гаранция. Въпреки това Комисията отбелязва, че доколкото таксата за факторинг, посочена в съображение 205.б.), в действителност покрива три различни услуги (погасяване, финансиране и гаранция срещу риск от неплащане), посоченият максимален размер от 2,5 % от обезпечения оборот представлява във всички случаи увеличение на премията, което би било необходимо, за да се обезпечи единствено риска от неизпълнение.
            
         
               (211)
            
            
               Във всички случаи френските власти си запазват възможността да представят по-точна методология за оценка на предоставеното от гаранцията на публичноправната организация предимство в отношенията ѝ с доставчиците. Базирана на една икономическа експертиза, обсъждана от всички страни в рамките на разследването, тази методология може при необходимост да бъде обект на положително решение на Комисията и да се използва от Франция за изпълнение на задълженията за предоставяне на информация, определени в разпоредбите на настоящото решение.
            
         
               (212)
            
            
               Що се отнася до въпросните суми френските власти посочиха в писмото си от 26 ноември 2010 г., че цената за придобиване на тези стоки и услуги участва пряко в оценъчната ставка за персонала, участващ в съответните дейности по придобиване на тези стоки и услуги (204). Освен това, що се отнася до дейностите по осчетоводяване на командированите служители и тези на щат, те не водят до никакъв специфичен разход, тъй като съвкупността от понесените разходи е вече интегрирана в структурните разходи на организацията.
            
         
               (213)
            
            
               На последно място, що се отнася до стоките и услугите, придобити единствено с цел осъществяване на стопански дейности, годишният среден размер на тези доставки представлява според френските власти само малка част (205) от средния годишен оборот, който публичноправната организация ФИП реализира. За научните изследвания по договор, въз основа на събраната от публичноправната организация ФИП информация посредством системата ѝ за аналитично счетоводство, средният годишен размер на доставките, които публичноправната организация ФИП е получила, за предоставянето на своите услуги в периода 2006—2009 година, възлиза на […] (*) EUR годишно.
            
         
               (214)
            
            
               Комисията счита, че за упражняване на своята стопанска дейност публичноправната организация ФИП се е ползвала от реално икономическо предимство, състоящо се в понижаване на практикуваните от неговите доставчици цени и произтичащо от една по-благоприятна оценка от последните на риска от неизпълнение на предприятието. Без да е в състояние да определи ясно точния размер на това предимство, Комисията счита, че при всички положение то не може да надвиши сума от порядъка на […] (*) EUR годишно (206), средно за разглеждания период (2006—2009 г.).
            
         
               (215)
            
            
               На последно място Комисията отбелязва, че подобно предимство в отношенията, които публичноправната организация поддържа със своите доставчици, е избирателно доколкото нейните конкуренти, които продължават да подлежат на съдебните производства по оздравяване и ликвидация по общия правен режим, не се ползват от подобна гаранция, отпусната от държавата и неразделно свързана със статута на публичноправната организация ФИП.
            
         B.   Предимство на ниво отношения с клиентите
   
   
               (216)
            
            
               Що се отнася до научноизследователските услуги, които публичноправната организация ФИП предоставя, Комисията отчита съображенията на дружеството UOP Limited, когато то посочва, че в областта на лицензиране на технологии, област, която по своето естество е рискова, приобретателите са особено чувствителни по отношение на гаранциите, които техните доставчици са в състояние да им предоставят относно обезпечаване както на договорната, така и на извъндоговорната отговорност.
            
         
               (217)
            
            
               Въпреки това що се отнася до извъндоговорната отговорност френските власти уточниха в писмото си от 13 януари 2010 г., че юридическите лица на частното право и публичноправните организации подлежат без разлика във Франция на общия правен режим (член 1382 от Гражданския кодекс, който по-специално се отнася до режима на виновната отговорност (207)). Те добавиха, че дейностите на публичноправната организация ФИП притежават особени характеристики по отношение на това, че те включват използването на лабораторни инструменти и на запалими, взривни и отровни продукти, които са потенциални източници на голям „промишлен“ риск (208) по смисъла, който застрахователите обичайно влагат в този термин. Вследствие на това, публичноправната организация ФИП е сключила различни застрахователни договори за обезпечаване не само на класическите рискове (гражданска отговорност), но също така и на специфични рискове като рисковете, свързани с йонизиращи източници, или също така рискове, свързани с повреждане на машините в близост до петролни кладенци. Що се отнася до покритието на нейната гражданската отговорност, застрахователният договор на публичноправната организация ФИП покрива четири риска: отговорност за разработване на нефтени находища, отговорност след доставка, професионална отговорност и екологичните щети.
            
         
               (218)
            
            
               От горепосоченото следва, че публичноправната организация ФИП по никакъв начин не се е освободила от своята извъндоговорна отговорност по отношение на държавата, приемайки риска от задействане на гаранцията, от която тя се ползва поради статута си EPIC в случай на възникване на произшествие, дори напротив, тя е сключила необходимите застрахователни договори за покритие на този риск при пазарни условия.
            
         
               (219)
            
            
               Що се отнася до договорната отговорност, от предоставената от френските власти информация в отговор на съображенията на дружеството UOP Limited, по-специално на включените в съображение 91, следва, че в областта на предоставянето на услуги отговорността на публичноправната организация ФИП спрямо клиентите ѝ (независимо дали става въпрос за нейните собствени дъщерни дружества или трети лица) „се ограничава до […] (*) % от реално полученото възнаграждение с таван, който евентуално може да стигне […] (*) % според случая“, по такъв начин, че ако клиентът счита, че в осъществената от публичноправната организация ФИП дейност има грешки, последната в никакъв случай няма да бъде задължена повторно да извършва дейността без ограничение. Освен това Комисията отчита забележката на френските власти, които установяват, че във връзка с принципа на ненатрупване на отговорностите, една страна по договор не може да се позове на извъндоговорна отговорност, за да търси обезщетение за нанесените вреди по силата на договорното правоотношение (209).
            
         
               (220)
            
            
               Остава обаче фактът, че, като се има предвид предоставената от държавата на публичноправната организация ФИП гаранция, нейните клиенти са сигурни, че тя никога няма да изпадне в положение на съдебна ликвидация и следователно винаги ще бъде в състояние да изпълнява своите договорни задължения или ако евентуално тя не направи това, клиентите ѝ ще бъдат сигурни, че ще получат обезщетение за това неизпълнение.
            
         
               (221)
            
            
               Следвайки обосновката, която изложи в съображение 204 и следващи, касаещи отношенията с доставчиците, Комисията счита, че при липсата на държавна гаранция един клиент, който би имал желание да се ползва от същото ниво на защита, би бил принуден да договори с финансов посредник (например банкова институция или застрахователна компания) гаранция за добро изпълнение (на английски език „performance bond“), за да бъде сигурен за развитието на договора, с който е обвързан с публичноправната организация ФИП. Целта на подобна закрила би била да се гарантира на този клиент парична компенсация при нанесени вреди във връзка с неизпълнение (изцяло или частично) на договора.
            
         
               (222)
            
            
               По тази точка Комисията отчита, че Франция признава, с някои резерви, и по начина, по който това е посочено в съображение 66, че „единствената предполагаема последица за публичноправната организация ФИП, която би могла да се установи, се състои в облекчение на разходите поради липсата на поети гаранции за добро изпълнение“. Френските власти следователно заключават, без допълнителни уточнения, че въз основа на „обичайно изискваните суми от банките и застрахователните дружества за предоставянето на този вид услуга, изглежда че резултатът от подобно облекчение представлява незначителна сума“.
               
            
         
               (223)
            
            
               Комисията преди всичко счита, че при определянето на стойността на гаранцията за добро изпълнение участват редица фактори, по-специално видът на договора и покритата стойност, използваният персонал, финансовото положение, рискът от неизпълнение и история на исковете срещу предприятието, чиято услуга е покрита, както и други чисто финансови елементи като възнагражденията или комисионните на посредниците. Въз основа на публично достъпната информация (210) Комисията счита, че прилаганият процент варира обикновено между 1 % и 5 % от покрития от гаранцията оборот.
            
         
               (224)
            
            
               Таксуването на покриването от специализираните посредници се основава на статистически методи, евентуално съобразени с вида риск, така че не е възможно да се установи a priori фиксиран процент за гаранцията за добро изпълнение. Крайната цена на гаранцията зависи in fine от предвидимия размер на евентуалните загуби и вероятността те да се настъпят. Следователно, докато гаранция за „отлично качество“ може да се предлага в някои сектори (например в секторите на общественото благоустройство и строителство или международната търговия), не изглежда възможно да се покрива нещо повече от „най-доброто усилие“, когато става въпрос за научноизследователски услуги, извършвани въз основа на договори, тъй като по своята същност ИРД е рискова област, в която приобретателят на дейности за научни изследвания няма никаква сигурност по отношение на факта дали те ще доведат или не до реални резултати. По този въпрос Комисията отбелязва, че гарантираната чрез договори стойност за клиентите на публичноправната организация ФИП, включително и нейните дъщерни дружества, се ограничава до цената на предоставяните научни изследвания.
            
         
               (225)
            
            
               Комисията признава, че не е в състояние да предостави точна оценка на размера на премията, която би била необходима за гарантирането на клиентите (включително и дъщерните дружества) на „най-добро усилие“ на публичноправната организация ФИП при предоставянето на научноизследователски услуги. Запитани по този въпрос френските власти посочиха в писмото си от 26 ноември 2010 г., че те също така не разполагат с данни по отношение на изискваните от пазара нива на премиите за покриване на специфичните рискове в областта на ИРД. Въпреки това Комисията счита, че премията, която ще се изисква от пазара за покриване на подобен риск (ограничен до „най-добри усилия“ в научноизследователска дейност и следователно по-малък от риска, който съпровожда „отличното качество“ при един договор) би трябвало логично да бъде по-нисък от максималните стойности, посочени в съображение 223. Също така Комисията счита, че максималният процент от 5 % от получения оборот от покритата с гаранция услуга представлява във всички случаи увеличаване на премията, която е необходима за покриването на подобен риск.
            
         
               (226)
            
            
               Що се отнася до размера на стопанските дейности, които могат да бъдат покрити от подобна гаранция, Комисията припомня, че тези дейности са два вида: от една страна, дейности по отдаване под наем на инфраструктурни обекти, предоставяне на изследователски персонал и юридически услуги, както и научноизследователски дейности по договори, осъществявани от публичноправната организация ФИП (както за сметка на трети лица, така и за сметка на нейните дъщерни дружества), и от друга страна, дейности по трансфер на технологии от публичноправната организация ФИП към нейните дъщерни дружества в изключителните сфери на дейност на Axens и Prosernat. Всъщност за извършваните от публичноправната организация ФИП дейности в изключителната сфера на дейност на нейното дъщерно дружество Beicip-Franlab (211) Комисията вече установи, че те се финансират изцяло от получените приходи от пазара на консултантски услуги по експлоатацията на нефтени находища и от договори за разработване на софтуер за нефтодобивната промишленост. В посоченото по-горе решение C 51/2005 Комисията установи липсата на вътрешногрупови прехвърляния на публично финансиране от публичноправната организация ФИП към нейното дъщерно дружество Beicip-Franlab, като търговските отношения между двете юридически лица се осъществяват при нормални пазарни условия. Тъй като възнагражденията, заплащани от Beicip-Franlab на публичноправната организация ФИП, покриват „в голяма степен“ (212) стойността на дейностите, извършвани от последната в изключителната област на нейното дъщерно дружество, Комисията е в състояние да заключи, че практикуваното таксуване е такова, че Beicip-Franlab би поело, каквото и да се случи, евентуалното допълнително въздействие на държавната гаранция върху разходите по изследователска дейност, поети от публичноправната организация ФИП. При тези условия покритието с държавна гаранция на търговските отношения между дъщерното дружество и нейното дружество майка по своята същност не може да предостави конкурентно предимство на дейностите, извършвани от публичноправната организация ФИП в изключителната област на научни изследвания на нейното дъщерно дружество Beicip-Franlab. Следователно тяхното евентуално покритие с държавна гаранция не представлява държавна помощ по смисъла на член 107, параграф 1 от ДФЕС.
            
         
               (227)
            
            
               Що се отнася до дейностите от първия вид, извършвани от публичноправната организация ФИП както за сметка на трети лица, така и за сметка на нейните дъщерни дружества, френските власти посочиха в писмото си от 26 ноември 2010 г. размера на стопанските дейности, осъществени от публичноправната организация ФИП в периода 2006—2009 г. От тази информация следва, че годишният среден размер на научноизследователските услуги е от порядъка на […] (*) EUR, от които […] (*) EUR за сметка на трети лица и […] (*) EUR за сметка на дъщерните дружества.
            
         
               (228)
            
            
               Френските власти освен това предоставиха данни относно предоставените административни услуги от публичноправната организация ФИП на нейните дъщерни дружества през същия период. От тази информация следва, че от 2006 г. насам годишният среден размер, фактуриран от публичноправната организация ФИП на нейните дъщерни дружества, е от порядъка на […] (*) EUR за командированите служители и […] (*) EUR за разходите по разполагане (213).
            
         
               (229)
            
            
               Що се отнася до дейностите от втория вид, а именно дейностите по трансфер на технологии от публичноправната организация ФИП към нейните дъщерни дружества в изключителните сфери на дейност на Axens и на Prosernat, уместно е най-напред да се посочи, че в решение C 51/2005 вече се съдържаха сумите на дейностите за 2006 г:
               
                           а)
                        
                        
                           В изключителната област на Axens публичноправната организация ФИП реализира […] (*) EUR за проучвания за техническа осъществимост преди промишлените изследвания и […] (*) EUR за промишлени изследвания или общо стопанска дейност на стойност […] (*) EUR.
                        
                     
                           б)
                        
                        
                           В изключителната област на Prosernat публичноправната организация ФИП реализира […] (*) EUR за проучвания на техническата осъществимост и […] (*) EUR за промишлени изследвания или общо стопанска дейност на стойност […] (*) EUR.
                        
                     
                           в)
                        
                        
                           Следователно публичноправната организация ФИП реализира общо 56,4 млн. EUR от научноизследователски услуги в изключителните области на нейните дъщерни дружества (от които 7,4 млн. EUR за проучвания за техническа осъществимост и 49,0 млн. EUR за промишлени изследвания), докато размерът на собствените средства е само […] (*) EUR, така че Комисията прецени, че тези научноизследователски дейности са били субсидирани с публични средства със сумата от 11,3 млн. EUR (т.е. интензитет на помощта (214) от 20 %).
                        
                     
         
               (230)
            
            
               Що се отнася до следващите години, съгласно член 5, параграф 1 от горепосоченото решение C 51/2005 до датата на изтичане на изключителните споразумения Франция е задължена да „представи на Комисията подробен годишен доклад за проектите, водени от ФИП в изключителните области на Axens и Prosernat“. Информацията, която тези годишни доклади съдържат, позволява да се изчисли точно годишния размер на научноизследователските услуги, осъществени от публичноправната организация ФИП за сметка и в изключителната област на нейните дъщерни дружества.
            
         
               (231)
            
            
               Понастоящем Франция е предоставила на Комисията годишните доклади за 2007, 2008 и 2009 година. Като се имат предвид необходимите за обработка на счетоводните данни срокове, докладът за 2010 г. ще бъде предоставен в течение на 2011 г.
            
         
               (232)
            
            
               В изключителната област на дейност на Axens тези стопански дейности са обобщени за периода 2007—2009 г. в Таблица 3, която е поместена в настоящето съображение (в хил. EUR).
               
                  Таблица 3
               
               
                  Дейности на публичноправната организация ФИП в изключителните области на Axens за периода 2007—2009 г.
               
               
                           (в хил. EUR)
                        
                     
                           Общо
                        
                        
                           Общо разходи
                        
                        
                           Общо собствени средства
                        
                        
                           Публични средства (+) или печалба (–)
                        
                     
                           2007 г.
                        
                        
                           […] (*)
                        
                        
                           […] (*)
                        
                        
                           […] (*)
                        
                     
                           2008 г.
                        
                        
                           […] (*)
                        
                        
                           […] (*)
                        
                        
                           […] (*)
                        
                     
                           2009 г.
                        
                        
                           […] (*)
                        
                        
                           […] (*)
                        
                        
                           […] (*)
                        
                     
         
               (233)
            
            
               Следователно научноизследователските услуги, извършвани от публичноправната организация ФИП в изключителната област на Axens, са генерирали стопанска дейност на стойност […] (*) EUR през 2007 г., […] (*) EUR през 2008 г. и […] (*) EUR през 2009 г., която е сравнима с тази, която Комисията установи в Решение C 51/2005 за 2006 г. ([…] (*) EUR).
            
         
               (234)
            
            
               В изключителните области на Prosernat тези стопански дейности са обобщени за периода 2007—2009 г. в Таблица 4, която е поместена в настоящото съображение (в хил. EUR).
               
                  Таблица 4
               
               
                  Дейности на публичноправната организация ФИП в изключителните области на Prosernat за периода 2007—2009 г.
               
               
                           (в хил. EUR)
                        
                     
                           Общо
                        
                        
                           Общо разходи
                        
                        
                           Общо собствени средства
                        
                        
                           Публични средства (+) или печалба (–)
                        
                     
                           2007 г.
                        
                        
                           […] (*)
                        
                        
                           […] (*)
                        
                        
                           […] (*)
                        
                     
                           2008 г.
                        
                        
                           […] (*)
                        
                        
                           […] (*)
                        
                        
                           […] (*)
                        
                     
                           2009 г.
                        
                        
                           […] (*)
                        
                        
                           […] (*)
                        
                        
                           […] (*)
                        
                     
         
               (235)
            
            
               Изследователските услуги, предоставени от публичноправната организация ФИП в изключителната област на Prosernat, следователно са генерирали стопанска дейност на стойност […] (*) EUR през 2007 г., […] (*) EUR през 2008 г. и […] (*) EUR през 2009 г., сравнима с тази, която Комисията установи в Решение C 51/2005 за 2006 година ([…] (*) EUR).
            
         
               (236)
            
            
               Въз основа на гореизложеното Комисията счита, че за упражняването на своите стопански дейности публичноправната организация ФИП се е ползвала от действително икономическо предимство, състоящо се в липсата на изплащане на премия, съответстваща на гаранция за добро изпълнение, най-малкото за най-доброто усилие, което тя е могла да предложи на своите клиенти по отношение на научноизследователските дейности, включително и на нейните дъщерни дружества Axens и Prosernat в тяхните изключителни области. Като отчита спецификата на покрития риск и без да е по-специално в състояние да определи количествено стойност точния размер на това предимство, Комисията счита при всички положения, че той не може да надвиши, услуга по услуга, година по година, сумите, поместени в Таблица 5, която се съдържа в настоящото съображение (в която символът „EUR“ означава „EUR“, а символът „M EUR“ — „млн. EUR“):
               
                  Таблица 5
               
               
                  Максимални стойности на икономическото предимство, от което публичноправната организация ФИП се ползва в отношенията си със своите клиенти във връзка с неограничената гаранция за периода 2006— 2009 г.
               
               
                            
                        
                        
                           2006 г.
                        
                        
                           2007 г.
                        
                        
                           2008 г.
                        
                        
                           2009 г.
                        
                     
                           
                              Научноизследователски услуги (извън изключителните области на дъщерните дружества)
                           
                        
                        
                           Оборот
                           (в M EUR)
                        
                        
                           Максимум (215)
                           
                           (зпремия за покриването)
                        
                        
                           Оборот
                           (в M EUR)
                        
                        
                           Максимум
                           (премия за покриването)
                        
                        
                           Оборот
                           (в M EUR)
                        
                        
                           Максимум
                           (премия за покриването)
                        
                        
                           Оборот
                           (в M EUR)
                        
                        
                           Максимум
                           (премия за покриването)
                        
                     
                           За сметка на дъщерните дружества
                        
                        
                           […] (*)
                        
                        
                           […] (*) EUR
                        
                        
                           […] (*)
                        
                        
                           […] (*) EUR
                        
                        
                           […] (*)
                        
                        
                           […] (*) EUR
                        
                        
                           […] (*)
                        
                        
                           […] (*) EUR
                        
                     
                           За сметка на трети лица
                        
                        
                           […] (*)
                        
                        
                           […] (*) EUR
                        
                        
                           […] (*)
                        
                        
                           […] (*) EUR
                        
                        
                           […] (*)
                        
                        
                           […] (*) EUR
                        
                        
                           […] (*)
                        
                        
                           […] (*) EUR
                        
                     
                           
                              Административни услуги
                           
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                     
                           Фактуриране за командирования персонал
                        
                        
                           […] (*)
                        
                        
                           […] (*) EUR
                        
                        
                           […] (*)
                        
                        
                           […] (*) EUR
                        
                        
                           […] (*)
                        
                        
                           […] (*) EUR
                        
                        
                           […] (*)
                        
                        
                           […] (*) EUR
                        
                     
                           Фактуриране на разходите по разполагане
                        
                        
                           […] (*)
                        
                        
                           […] (*) EUR
                        
                        
                           […] (*)
                        
                        
                           […] (*) EUR
                        
                        
                           […] (*)
                        
                        
                           […] (*) EUR
                        
                        
                           […] (*)
                        
                        
                           […] (*) EUR
                        
                     
                           
                              Услуги в изключителната област на Axens
                           
                        
                        
                           […] (*)
                        
                        
                           […] (*) M EUR
                        
                        
                           […] (*)
                        
                        
                           […] (*) M EUR
                        
                        
                           […] (*)
                        
                        
                           […] (*) M EUR
                        
                        
                           […] (*)
                        
                        
                           […] (*) M EUR
                        
                     
                           
                              Услуги в изключителната област на Prosernat
                           
                        
                        
                           […] (*)
                        
                        
                           […] (*) EUR
                        
                        
                           […] (*)
                        
                        
                           […] (*) EUR
                        
                        
                           […] (*)
                        
                        
                           […] (*) EUR
                        
                        
                           […] (*)
                        
                        
                           […] (*) EUR
                        
                     
                            
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                     
                           
                              Общо за дъщерните дружества
                           
                        
                        
                           […] (*)
                        
                        
                           […] (*) M EUR
                        
                        
                           […] (*)
                        
                        
                           […] (*) M EUR
                        
                        
                           […] (*)
                        
                        
                           […] (*) M EUR
                        
                        
                           […] (*)
                        
                        
                           […] (*) M EUR
                        
                     
                           
                              Общо за трети лица
                           
                        
                        
                           […] (*)
                        
                        
                           […] (*) EUR
                        
                        
                           […] (*)
                        
                        
                           […] (*) EUR
                        
                        
                           […] (*)
                        
                        
                           […] (*) EUR
                        
                        
                           […] (*)
                        
                        
                           […] (*) EUR
                        
                     
         
               (237)
            
            
               При всички положения френските власти си запазват възможността да обявят по-точна методология за оценка на предоставеното от гаранцията на публичноправната организация предимство в отношенията ѝ с нейните клиенти. Основана на икономическа експертиза, разисквана от всички страни в рамките на разследването, тази методология ще може при необходимост да бъде обект на положително решение на Комисията и да бъде използвана от Франция за изпълнението на нейните задължения за информация, посочени в разпоредбите на настоящето решение.
            
         
               (238)
            
            
               На последно място Комисията отбелязва, че подобно предимство в отношенията, които публичноправната организация поддържа със своите клиенти, е избирателно, доколкото нейните конкуренти, които продължават да подлежат на съдебните производства по оздравяване и ликвидация по общия правен режим, не се ползват от подобна гаранция, отпусната от държавата и неразривно свързана със статута на публичноправна организация на публичноправната организация ФИП.
            
         7.1.4.2   
         Предимства, прехвърлени на частноправните дъщерни дружества от групата ФИП
      
   
   
               (239)
            
            
               Що се отнася до дъщерните дружества на публичноправната организация ФИП, в решението за откриване Комисията посочи, че не може да изключи в рамките на предварителното разследване, че „всяко предимство, което би могло да произтече от качеството EPIC на публичноправната организация ФИП, по-специално като по-благоприятните условия за заем, би могло също така да се приложи и към трите дъщерни дружества“ (216).
            
         
               (240)
            
            
               В края на настоящето задълбочено проучване, поради причините, изброени в част 7.1.1.2, като се отчита липсата във френското право на обща отговорност на акционера във връзка с неговите дъщерни дружества в групите от дружества, няма причина да се счита, че публичноправната организация ФИП и следователно френската държава могат да бъдат отговорни за изплащането на вземанията на трети лица по отношение на стопанските дейности на Axens и Prosernat, в частност при хипотезата, при която тези последните биха били предмет на съдебна ликвидация.
            
         
               (241)
            
            
               Въпреки това е уместно да се отбележи, че въпреки че в горепосоченото решение N 531/2005 е счела, както е припомнено в съображение 177, че в качеството си на акционерно дружество La Banque Postale продължава да подлежи на общия правен режим в областта на оздравяването и съдебната ликвидация и следователно не се ползва, за своя собствена сметка, от неограничена държавна гаранция, Комисията също така е разглеждала въпроса за евентуално прехвърляне към дъщерното дружество на последиците от държавна гаранция, отпусната на нейния единствен акционер (217).
            
         
               (242)
            
            
               По-конкретно Комисията е счела (218), че организацията на функциониране на групата води до извода за взаимно проникване между акционера (La Poste) и дъщерното дружество (La Banque Postale), което се дължи на комбинирания ефект на: i) използването от дъщерното дружество на материални и човешки ресурси, осигурени от нейното дружество майка, и ii) възнаграждение за тези ресурси въз основа на разходите, извършени от дружеството майка, така че в случай на икономическо предимство, при което се понижават цените на La Poste, изплатеното възнаграждение от La Banque Postale на нейното дружество майка ще намалее съответно, водейки до прехвърляне (най-малкото частично) на това икономическо предимство към дъщерното дружество.
            
         
               (243)
            
            
               По същия начин в горепосоченото решение C 51/2005 Комисията е счела, че съществува известна порьозност, по-специално в избора на таксуване, практикуван от публичноправната организация ФИП за услугите, предоставяни на Axens и Prosernat в тяхната изключителна област, така че междугруповите търговски отношения не биха се подчинявали на пазарната логика, а откриват обратно възможността за кръстосано субсидиране на стопанските дейности на дъщерните дружества с публичните средства, предоставени на дружеството майка. Както е посочено в съображение 226, Комисията освен това заключи, че отношенията между публичноправната организация ФИП и нейното дъщерно дружество Beicip-Prosernat (219) се осъществяват при нормални пазарни условия.
            
         
               (244)
            
            
               В горепосоченото дело относно La Banque Postale, Комисията е счела за необходимо френските власти да поемат ангажименти, чрез които се позволява установяването на механизъм, който да неутрализира на ниво дъщерното дружество евентуално съществуващите предимства за дружеството майка. Що се отнася до условията за финансиране това задължение представлява „за всяка операция да се отбележи писмено в договора за финансиране (за всеки, обхванат от договора инструмент), че съгласно френското право (по-специално необходимостта от изрично законово разрешение за всяка гаранция), настоящата операция по финансиране няма да се ползва от никаква гаранция, от каквото и да е естество, пряка или непряка, от страна на държавата. Проспектът за емитиране на всяка операция ще трябва да направи обществено достояние тази договорна разпоредба.“ (220)
               
            
         
               (245)
            
            
               В конкретния случай френските власти са поели задължението по отношение на условията за заем на дъщерните дружества на публичноправната организация ФИП (Axens, Beicip-Franlab, Prosernat) да отбелязват писмено в договора за финансиране (за всеки, обхванат от договора инструмент) при всяка операция, че „съгласно френското право (по-специално нуждата от изрично законово разрешение за всяка гаранция), настоящата операция по финансиране няма да се ползва от никаква гаранция от каквото и да е естество, пряка или непряка, от страна на държавата“
            
         
               (246)
            
            
               Що се отнася до използването на човешки и материални ресурси от дъщерните дружества, предоставени от дружеството майка, както Комисията посочи това в горепосоченото решение C 51/2005 „ако има субсидиране на стопанските дейности, то произтича от равнището на възнагражденията, заплащани от съответните дъщерни дружества на дружеството майка и се отразява в счетоводството на ФИП“. (221) Впрочем при проучването на счетоводството на публичноправната организация ФИП единствените ценови елементи, които не бяха взети предвид от Комисията, за 2006 г. в горепосоченото решение C 51/2005, и за следващите години в годишните доклади, предоставени от френските власти, са тези, които се отнасят до покритието, като неограничена гаранция, на предоставените от публичноправната организация ФИП услуги на нейните дъщерни дружества. Премията, съответстваща на гаранцията за добро изпълнение или поне на най-доброто усилие, не е платена на държавата и не е могла също така да бъде калкулирана в предоставените на дъщерните дружества услуги.
            
         
               (247)
            
            
               Следователно има основание да се счита, че икономическото предимство, възникнало за публичноправната организация от законовата гаранция, е било прехвърлено към нейните частноправни дъщерни дружества Axens и Prosernat.
            
         
               (248)
            
            
               По отношение на съвместно подписаните договори от публичноправната организация ФИП и нейните дъщерни дружества Axens, Prosernat и Beicip-Franlab с общите доставчици, които Комисията посочи в решението за откриване и които дружеството UOP Limited също посочи в своите становища, както е посочено в съображение 73, тяхното съществуване със сигурност е било потвърдено от френските власти, но последните уточниха, че те се отнасят основно за областта на транспорта (въздушен и железопътен) за служебни придвижвания на персонал от отделните дружества. Комисията счита, че ако дъщерните дружества са могли да се ползват от по-благоприятни условия за покупка, предоставени на групата ФИП, което не е установено със сигурност по отношение на въпросните доставки, това би се основавало по-скоро на политика за отстъпка за количество, евентуално въведена от тези доставчици при групови покупки, отколкото да е евентуална последица от гаранцията. Във всички случаи дори и да се предположи, че представеният анализ в част 7.1.4.1, буква Б за публичноправната организация може да бъде приложен и за дъщерните дружества по отношение на получените заедно с публичноправната организация доставки и че тези дъщерни дружества се ползват от подобен механизъм на прехвърляне на предимството, от което се ползва публичноправната организация ФИП във връзка с гаранцията, като получават по-евтино тези услуги, сумите, за които става въпрос биха били толкова незначителни, че Комисията се съмнява, че те могат да имат характера на истинско икономическо предимство.
            
         
               (249)
            
            
               Следователно в съответствие със заключението в горепосоченото решение C 51/2005 единствените дейности, за които може да е налице предимство от покриването с държавна гаранция, отпусната на дружеството майка, от научноизследователските дейности, извършвани в изключителната област на дейност на дъщерните дружества, се ограничават до „принос на [публичноправната организация ФИП] в областите на дейност на Axens и Prosernat“ (222). По-конкретно, що се отнася до прехвърлените на Axens и на Prosernat предимства, без да бъде напълно в състояние да изрази количествено точния размер на това предимство, като отчита спецификата на покрития риск, Комисията счита, че при всички положения той не може да превиши, услуга по услуга, година по година, сумите, съдържащи се в Таблица 5, поместена в съображение 236.
            
         
               (250)
            
            
               Комисията счита, че подобно икономическо предимство, прехвърлено от публичноправната организация ФИП на нейните частноправни дъщерни дружества Axens и Prosernat, е избирателно, доколкото конкурентите на последните нямат достъп до технологиите и материалните и човешки ресурси на публичноправната организация ФИП при такива благоприятни условия.
            
         7.1.5   НАРУШЕНИЕ НА КОНКУРЕНЦИЯТА И ЗАСЯГАНЕ НА ТЪРГОВИЯТА
   
               (251)
            
            
               Проучваната мярка може до доведе до намаляване на оперативните разходи на публичноправната организация ФИП за услугите, които тя предоставя на трети лица (научни изследвания по договор) и до намаляване на оперативните разходи на Axens и на Prosernat за услугите, които те получават от своето дружество майка (научни изследвания в тяхната изключителна област, научни изследвания по договор, предоставяне на персонал и оборудване, предоставяне на административни услуги), което има за последица да облагодетелства групата ФИП и да наруши конкуренцията по смисъла на член 107, параграф 1 от ДФЕС.
            
         
               (252)
            
            
               Тъй като пазарите, на които групата ФИП осъществява дейност, по-специално този за научни изследвания по договор, що се отнася пряко до публичноправната организация ФИП, пазарите на катализатори и технологии за рафиниращата и нефтохимическата промишленост, що се отнася до дъщерното дружество Axens и проучвания, услуги и оборудване в областта на преработката на газ и извличането на сярата, що се отнася до дъщерното дружество Prosernat, са широко отворени за търговия вътре в Европейския съюз, подобна мярка може да има неблагоприятни последици за конкурентните предприятия, които развиват или желаят да развият подобни стопански дейности на съответните пазари.
            
         
               (253)
            
            
               При тези условия наличието на неограничена държавна гаранция в полза на публичноправната организация ФИП може да наруши конкуренцията и да засегне търговията по смисъла на член 107, параграф 1 от ДФЕС.
            
         7.1.6   ЗАКЛЮЧЕНИЕ ОТНОСНО СЪЩНОСТТА НА МЯРКАТА ЗА ПОМОЩ
   
               (254)
            
            
               Законовата гаранция от страна на държавата в полза на публичноправната организация ФИП следователно води до прехвърляне на държавни средства, приписано на държавата, и нарушава или заплашва да наруши конкуренцията и търговията между държавите-членки, като облагодетелства групата ФИП.
            
         
               (255)
            
            
               Комисията заключава, че тази гаранция представлява държавна помощ по смисъла на член 107, параграф 1 от ДФЕС.
            
         7.2   НЕПРАВОМЕРНОСТ НА МЯРКАТА ЗА ПОМОЩ
   
   
               (256)
            
            
               Преди промяната на статута ѝ ФИП беше юридическо лице на частното право, учредено под формата на професионално учреждение по смисъла на акта, наречен Закон № 43-612 от 17 ноември 1943 г. за управление на професионалните интереси. По този повод ФИП подлежеше на производствата по общия правен режим в областта на съдебното оздравяване и ликвидация и не се ползваше от държавна гаранция, дължаща се на статута EPIC.
            
         
               (257)
            
            
               С декрет от дата 6 юли 2006 г., приет в допълнение на Закон № 2005-781 от 13 юли 2005 г., ФИП придобива статут EPIC на 7 юли 2006 г. Следователно въпросната мярка трябва да бъде определена като нова помощ по смисъла на член 1, точка в) от процедурния регламент.
            
         
               (258)
            
            
               В съответствие с член 2, точка 1 от процедурния регламент държавите членки имат задължение да уведомят своевременно „за всички планове за предоставяне на нова помощ“. Доколкото промяната на статута на публичноправната организация не е била официално обявена от Франция, а само отбелязана инцидентно в рамките на друга процедура и тъй като ефективното прилагане на мярката не е било подложено на условие за предварителното одобрение на Комисията, въпросната държавна помощ е била приведена в действие от френското правителство при нарушение на член 108, параграф 3 от ДФЕС.
            
         
               (259)
            
            
               Следователно Комисията счита, че тази мярка представлява неправомерна помощ по смисъла на член 1, буква е) от процедурния правилник.
            
         7.3   СЪВМЕСТИМОСТ НА МЯРКАТА ЗА ПОМОЩ
   
   7.3.1   ПОМОЩ В ОБЛАСТТА НА НАУЧНИТЕ ИЗСЛЕДВАНИЯ ПО ДОГОВОР И ПРЕДОСТАВЯНЕТО НА УСЛУГИ ОТ ПУБЛИЧНОПРАВНАТА ОРГАНИЗАЦИЯ ФИП
   
               (260)
            
            
               Предоставянето на услуги се състои в отдаването под наем на инфраструктура за научни изследвания, предоставяне на персонал и на юридически услуги (за сметка на дъщерните дружества).
            
         
               (261)
            
            
               Предоставянето на научни изследвания по договор представлява като цяло за публичноправната организация ФИП оказване на помощ на даден клиент (трето лице или дъщерно дружество (223)), който желае да извърши научниизследвания, които позволяват да се разбере или овладее по-добре дадено научно или техническо явление (224). Искането може да бъде повече или по-малко конкретно и да остави на публичноправната организация ФИП по-тясно или по-широко поле за действие, като се започне от простото спазване на техническо задание, строго дефинирано от клиента, и се стигне до предоставяне на цялостна научноизследователска услуга, която включва и препоръки. […] (*) За всяко искане публичноправната организация ФИП изготвя технико-икономическо предложение, съпроводено от договорни условия за изпълнението, което става предмет на преговори с клиента. Френските власти доизясниха предоставянето на научни изследвания по договор и предоставянето на услуги от публичноправната организация ФИП в нейните три сфери на компетентност (CREP, CRRP, CRME).
            
         
               (262)
            
            
               На ниво CREP чрез услугите по-специално се цели утвърждаването и/или подобряването на развитите методологии, технологии и софтуер от научноизследователския център. Освен това, за да осъществи някои от своите услуги, CREP предоставя на своите промишлени партньори оборудване и изчислителни алгоритми, които са собственост на публичноправната организация ФИП, или тясно специализирани експертни становища, които не са на разположение в рамките на дадена търговска услуга, предоставена от частен оператор. Тези услуги могат да се класифицират в зависимост от следните категории:
               
                           а)
                        
                        
                           Услуги, свързани със специфично оборудване, което няма еквивалент или неговите еквиваленти са много малко в света (225);
                        
                     
                           б)
                        
                        
                           Тълкуване на случай, при който е необходимо използването на софтуер, разработен от публичноправната организация ФИП, който все още не е пуснат на пазара или чието използване в тази конкретен контекст изисква специфично експертно становище, за което се използват компетенциите на публичноправната организация ФИП (226);
                        
                     
                           в)
                        
                        
                           Използване на специален експертен опит на публичноправната организация ФИП (227);
                        
                     
                           г)
                        
                        
                           Използване на експертен опит по време на дадена разработка за валидиране на компетентността и на разработваните технологиите и методики (228).
                        
                     
         
               (263)
            
            
               На ниво CRRP научните изследвания по договор се състояха например в помощ за внедряването от чуждестранен университет (229) на дейности от специфичната компетентност на ФИП в областта на катализаторите, в дейностите относно „[…] (*) (230)“, за да се проучат явленията […] (*) или в проучване (231) на […] (*).
            
         
               (264)
            
            
               На ниво CRME научните изследвания по договор за сметка на автомобилните конструктори например се състояха в […] (*) от […] (*), от […] (*) и методика (232) на публичноправната организация ФИП, в проучване […] (*) (233) въз основа на научните изследвания на публичноправната организация ФИП […] (*) или изпитвания на […] (*) за […] (*), които публичноправната организация ФИП разработи (234).
            
         
               (265)
            
            
               От това описание следва, че научните изследвания по договор, извършвани от публичноправната организация ФИП за сметка на трети лица, имат за цел или провеждането на предходни на научноизследователската дейност проучвания за техническата осъществимост, или придобиването на нови познания и умения в сферите на компетентност на института, или използването на познанията и технологиите, разработени от публичноправната организация ФИП за получаването на нови продукти, процеси или услуги.
            
         
               (266)
            
            
               Френските власти предоставиха оценка на дейностите за научни изследвания по договор и на предоставените услуги за сметка на трети лица от публичноправната организация ФИП за периода 2004—2010 г. От предоставената информация следва, че изследователските услуги представляват годишно около[0—5] (**) % от общия бюджет на публичноправната организация ФИП (т.е. […] (*) EUR за услуги, като бюджетът е бил около 300 млн.EUR), така че тази стопанска дейност може да бъде определена като остатъчна сред дейностите на публичноправната организация.
            
         7.3.1.1   
         Хипотеза на прехвърляне на държавната помощ към трети юридически лица или дъщерните дружества
      
   
   
               (267)
            
            
               В съответствие с точка 3.1.2 от рамката за НИРИ, когато изследователска организация с нестопанска цел упражнява по изключение стопански дейности като отдаване под наем на съоръжения, предоставяне на услуги в полза на предприятия или изпълнението на научноизследователски договори, държавното финансиране на тези стопански дейности означава обикновено държавна помощ. Все пак, ако е възможно да се докаже, че държавното финансиране е прехвърлено изцяло върху крайния бенефициер и че посредникът не е извлякъл никакво предимство от това, може да бъде счетено, че последният не се е ползвал от държавна помощ.
            
         
               (268)
            
            
               В конкретния случай, доколкото научноизследователска организация, каквато е публичноправната организация ФИП, ползваща се от неограничена държавна гаранция, упражнява дейности за научни изследвания по договор, е уместно да се счита, че тя се ползва от държавна помощ, освен ако се докаже, че чрез продажната цена на тези услуги е било осъществено прехвърляне на цялата държавна помощ върху нейните клиенти.
            
         
               (269)
            
            
               Тарифирането на научните изследвания по договор на публичноправната организация ФИП е установено въз основа на тяхната пълна себестойност (235), към която се прилага марж, чийто процент варира спрямо резултата от преговорите с клиента, посочени в съображение 261. Като се отчете това, единственият ценови елемент, който изглежда, че не е взет предвид от публичноправната организация съответства точно на премията за покритие на гаранцията за добро изпълнение (или най-доброто усилие) на публичноправната организация ФИП.
            
         
               (270)
            
            
               Що се отнася до осъществените от публичноправната организация ФИП научни изследвания по договор за сметка на нейните дъщерни дружества Axens и Prosernat, Комисията счита, че икономическото предимство, което произтича от гаранцията, може или да остане на равнището на публичноправната организация ФИП и при необходимост да бъде използвано по друг начин, или като се вземат под внимание връзките, които обединяват дъщерните дружества с тяхното дружество майка, да бъде прехвърлено на дъщерните дружества посредством тарифирането:
               
                           а)
                        
                        
                           в първия случай съвместимостта на помощта е описана в настоящата част.
                        
                     
                           б)
                        
                        
                           във втория случай Комисията препраща към анализа на съвместимостта, представен в част 7.3.2, който поради съображения за предпазливост ще включва сумите от значение при оценката на предимството, потенциално прехвърлено върху дъщерните дружества.
                        
                     
         
               (271)
            
            
               По същия начин, що се отнася до клиентите трети лица, ако може да се установи, че сума, съответстваща на този допълнителен разход, систематично е прехвърляна на трети лица чрез прилаганото тарифиране, тогава подробно проучване на прехвърлената помощ би било много вероятно да доведе до суми de minimis
                   (236). В действителност от предоставената от френските власти информация следва, че по-голямата част от фактурираните услуги генерират оборот по-малък от […] (*) EUR (т.е. максимален размер за покритието на риска от неизпълнение от […] (*) EUR), а най-големият договор е само за […] (*) EUR (т.е. максимален размер за покритие на риска от неизпълнение от […] (*) EUR).
            
         
               (272)
            
            
               При все това не може да бъде изключено, че маржът, практикуван от публичноправната организация ФИП не е позволявал винаги да се прехвърли изцяло размерът на помощта върху клиента на научни изследвания по договор. В подобен случай неплащането на държавата на премията за гаранция за покритието на договорите за научни изследвания по договор, изпълнявани за трети лица би представлявало допълнително държавно финансиране, предоставено на публичноправната организация от държавата.
            
         
               (273)
            
            
               Съответните публични средства биха могли следователно да бъдат използвани за три цели:
               
                           а)
                        
                        
                           или за финансиране на нестопанските дейности на публичноправната организация, което не представлява държавна помощ.
                        
                     
                           б)
                        
                        
                           или за финансирането на други дейности за научни изследвания по договор за сметка на трети лица или дъщерни дружества. Тази хипотеза подробно е анализирана в част 7.3.1.2.
                        
                     
                           в)
                        
                        
                           или за финансирането на извършвани от публичноправната организация научни изследвания в изключителната област на дейност на нейните дъщерни дружества, което следователно би могло да се прибави към стойността на държавна помощ, вече прехвърлена на дъщерните дружества. Тази хипотеза подробно е анализирана в част 7.3.2.
                        
                     
         7.3.1.2   
         Съвместимост на държавна гаранция, отпусната на научноизследователска организация за извършване на научни изследвания по договор и на допълнителни услуги към нейната основна дейност, състояща се в извършване на независими научни изследвания в публичния сектор
      
   
   
               (274)
            
            
               Преди да проучи особеностите на конкретния случай Комисията възнамерява да препотвърди принципното положение, което тя възприе при вземането на решения, според което една неограничена държавна гаранция, покриваща стопански дейности, представлява по принцип несъвместима държавна помощ (237). Като цяло Комисията счита, че неограничените гаранции в един икономически сектор, отворен за конкуренцията, са несъвместими с ДФЕС, по-специално тъй като с подобна гаранция държавата поема съвкупността от рискове, съпровождащи дадена стопанска дейност, без предприятието бенефициер да понесе цената на това покритие, и това води до появата на морален риск, който кара предприятието бенефициер, защитено от всякаква заплаха от несъстоятелност, да увеличи поемания риск, в сравнение със ситуацията, при която то би понесло изцяло отрицателните последици от своите действия. По силата на принципа на пропорционалност подобни неограничени гаранции най-често не могат да бъдат оправдани от икономически функции от общ интерес, доколкото се оказва невъзможно, в случая на неограничена гаранция, да се провери, че размерът на помощта не превишава нетните разходи за осигуряването на обществената услуга (238).
            
         
               (275)
            
            
               В конкретния случай е редно да се отчете, че френското законодателство е възложило на публичноправната организация ФИП задължения за обществена услуга, които се състоят в тройна функция за научноизследователска дейност, обучение и документация, които противно на услугите от общ икономически (239) интерес, не попадат в полето на стопанските дейности по смисъла на правото на Съюза. Покритието от държавна законова гаранция на нестопанските дейности не включва следователно никакво отпускане на държавна помощ. Впрочем основната дейност на публичноправната организация ФИП е нестопанска. Следователно влиянието на гаранцията, от която тя се ползва, се съсредоточава главно в нестопанските ѝ дейности, и не засяга допълнителните услуги за научни изследвания по договор и услугите, които извършва само по изключение.
            
         
               (276)
            
            
               Обратно, когато подобна гаранция покрива стопанските дейности на научноизследователските организации, например научни изследвания по договор или предоставянето на услуги, без да бъде обект на тарифиране на пазарна цена, чрез нея на научноизследователската организация се отпуска държавна помощ, която, както е обяснено по-горе, може да се прибави към публичното финансиране на нейните нестопански дейности от общ интерес (независими научни изследвания в публичния сектор) или към финансирането на нейните други външни стопански дейности и предоставяне на услуги или, на последно място, към финансирането на дейностите по трансфер на технологии към Axens и Prosernat (240).
            
         
               (277)
            
            
               За първите два случая при все това се налага изводът, че въпреки a priori неограничения характер на държавната гаранция по изключение е възможно да се приеме a posteriori за периода 2006—2009 г. максимума на брутния еквивалент на помощта като последица от тази гаранция (неизплатената премия за риска на държавата), чрез която се увеличиха (още повече, че бе запазена на равнището на публичноправната организация ФИП) публичните средства, изплатени вече от държавата на ФИП за покриването на нетните разходи за дейността ѝ в областта на независимите научни изследвания в публичния сектор и научните изследвания по договор или предоставянето на услуги.
            
         
               (278)
            
            
               По този въпрос Комисията държи да подчертае, че научните изследвания по договор и предоставянето на услуги, покрити от държавната гаранция, се ограничават при все това до „допълнителни“ към основната дейност дейности по независими научни изследвания в публичния сектор, т.е. стопански дейности, които:
               
                           а)
                        
                        
                           не засягат нормалното функциониране, независимостта или неутралността на научноизследователската организация;
                        
                     
                           б)
                        
                        
                           се предоставят при нормални пазарни условия и по-специално на пазарна цена или при липса на пазарна цена, на цена, която отразява целостта на разходите за тях (извън въздействието на гаранцията), увеличени с разумен марж;
                        
                     
                           в)
                        
                        
                           са обект на счетоводство, различно от това на дейностите за независими научни изследвания в публичния сектор, по-специално по отношение на съответните им разходи и финансиране;
                        
                     
                           г)
                        
                        
                           са неразривно свързани с основната дейност, състояща се от независими научни изследвания в публичния сектор, така че не е възможно те технически да бъдат отделени, по-специално поради използването на едни и същи инфраструктурни обекти, оборудване, материали или технологии или поради назначаването на служба на едни и същи изследователи, научни работници, инженери, проектанти или техници;
                        
                     
         
               (279)
            
            
               Тези допълнителни дейности могат да се състоят в изпълнението на договори за научни изследвания, предоставянето на експертни становища или технически или научни консултации, които включват при необходимост предоставянето на инфраструктурни обекти, на материално оборудване, на технологии с висока степен на иновация, финансирани или внедрени в рамките на, и необходими за провеждането на независими научни изследвания в публичния сектор, които нямат еквивалент или техните еквиваленти са много малко по света (241) извън предоставяните услуги от една или повече подобни научноизследователски организации, за чието използване се изисква експертното становище или уменията на изследователи, научни работници, инженери, проектанти или техници, назначени главно от научноизследователската организация, за да допринасят за нейните независими научни изследвания в публичния сектор.
            
         
               (280)
            
            
               Освен това тези услуги позволяват разпространението на научното познание между научни изследванията в публичния сектор и промишления сектор, като на предприятията клиенти се предлага възможността за достъп до оборудване за провеждане на опити, до технологии и до ноу-хауто на персонала на публичноправната организация ФИП, като на последната се позволява да акумулира натрупания нов опит на основа на резултатите от нейните оригинални разработки — източници за бъдещи подобрения на независимите ѝ научни изследвания в публичния сектор. Тези кръстосани въздействия в областта на научните познания са от взаимна полза за засегнатите различни участници и за Европейския съюз като цяло.
            
         
               (281)
            
            
               Както се посочва в съображение 266, предоставянето на научни изследвания по договор и услуги представлява само [0—5] (**) % от общия бюджет на публичноправната организация ФИП за периода 2004—2009 г., което представлява много малка част.
            
         
               (282)
            
            
               Освен това, отнесени към всеки един клиент, фактурираните услуги са най-често в за сума по-ниска от […] (*) EUR, така че максималният размер на помощта продължава да бъде най-често незначителен, от порядъка на […] (*) EUR на договор. Следователно Комисията счита, че въпросната мярка е съразмерна на целта от общ интерес за разпространение на научното познание в Европейския съюз.
            
         
               (283)
            
            
               При условие че тези допълнителни дейности продължават да представляват много малка част от използвания от публичноправната организация ФИП бюджет за нейната основна функция за независими научни изследвания в публичния сектор и като се има предвид положителното въздействие на тези допълнителни дейности от гледна точка на целите от общ интерес, Комисията счита, че тяхното покритие от държавната гаранция не може по никакъв начин да засегне условията за търговия до степен, която противоречи на интересите на Съюза по смисъла на член 107, параграф 3, точка в) от ДФЕС.
            
         
               (284)
            
            
               В рамките на годишните доклади относно въпросната мярка френските власти ще трябва да докажат, че това условие продължава да бъде изпълнено в бъдеще. При съмнение относно допълнителния характер на научните изследвания по договор или предоставянето на услуги ще бъде уместно Комисията да бъде информирана незабавно и при необходимост да бъде уведомена за евентуалната държавна помощ, като взема под внимание въздействието на държавната гаранция.
            
         
               (285)
            
            
               В този контекст Комисията също така отчита предложението на френските власти, с което се цели включването във всеки договор, който по специфичен начин попада в полето на стопанската дейност на публичноправната организация ФИП и следователно в това на нейните дейности по научни изследвания по договор и предоставяне на услуги, клауза за неотговорност на държавата, така че при необходимост да се задейства изключението за поетия риск и по този начин да се ограничат значително евентуалните отрицателни последици от гаранцията.
            
         7.3.2   ПОМОЩ ЗА ГРУПАТА ФИП В ИЗКЛЮЧИТЕЛНИТЕ ОБЛАСТИ НА ДЕЙНОСТ НА AXENS И PROSERNAT
   7.3.2.1   
         Основание за проучване на съвместимостта на помощта
      
   
   
               (286)
            
            
               Когато се отнася до държавна мярка, с която се цели поддържането на ИРД, извършвана от публичноправната организация ФИП, приложимите правила за проучването на съвместимостта, са тези, които се отнасят до държавната помощ за научноизследователска и развойна дейност.
            
         
               (287)
            
            
               Доколкото промяната на статута на публичноправната организация настъпи на 7 юли 2006 г., датата на отпускане от държавата на въпросната неограничена гаранция предхожда датата 1 януари 2007 г., на която влезе в сила горепосочената рамка за НИРИ. Също така, що се отнася до проучването на съвместимостта на тази мярка, съгласно известието за определяне на приложимите правила при оценка на незаконосъобразната държавна помощ (242), Комисията ще приложи към тази необявена помощ Рамката на Общността относно държавните помощи за научноизследователска и развойна дейност от 1996 г., която е била в сила към момента на отпускане на помощта.
            
         
               (288)
            
            
               При все това, като има предвид факта, че покритието на стопанските дейности на публичноправната организация ФИП от неограничената гаранция, отпусната поради нейния статут EPIC, е предвидено да се увеличи без ограничение във времето, и като се има предвид факта, че както е обяснено в съображение 277, по изключение е възможно да се извърши количествена оценка на максималното въздействие на гаранцията в конкретния случай, Комисията ще проучи също така съвместимостта с вътрешния пазар на покритието от неограничената гаранция на дейностите, които публичноправната организация осъществява в изключителните области на дейност на Axens и на Prosernat въз основа на разпоредбите на рамката за НИРИ от 1 януари 2007 г. — датата на влизането ѝ в сила. При всички положения заключенията от анализа на съвместимостта остават непроменени каквато и рамка да е използвана.
            
         7.3.2.2   
         Етапи на научноизследователска дейност
      
   
   
               (289)
            
            
               В рамките на горепосоченото решение C 51/2005 (243) Комисията е счела, че дейностите, осъществени от публичноправната организация ФИП в изключителните области на дейност и в сътрудничество с дъщерните ѝ дружества Axens и Prosernat, попадат действително в полето на ИРД, доколкото при всеки проект са били открити слаби точки по отношение на компонентите, на връзките между тях или на характеристиките на съответните процеси или продукти, като дейностите са били осъществени преди етапа на официално одобрение, от персонал, състоящ се главно от изследователи и технически специалисти, въз основа на методи, базирани на опита, тълкуването и моделирането, а резултатите от тези дейности са били с широк обхват и са били патентовани. Комисията констатира, че дейности от същия вид, осъществявани от други оператори в сектора, обикновено се класифицират като научноизследователска дейност (244). Анализът на новаторските аспекти на провежданата научноизследователската дейност е бил извършен на базата на международно признатите стандарти от Наръчника на Фраскати (245).
            
         
               (290)
            
            
               По отношение на 2006 г. Комисията проучи в горепосоченото решение C 51/2005 (246) разработките, осъществени в рамките на споразуменията за научноизследователска дейност, сключени между публичноправната организация ФИП и Axens от една страна и публичноправната организация ФИП и Prosernat от друга. Комисията заключи, че тези разработки представляват от една страна промишлени изследвания и от друга страна — проучвания за техническа осъществимост преди проектите за промишлени изследвания по смисъла на рамката ИРД от 1996 г. Тази класификация на научноизследователската дейност бе разработена на базата на специфични примери и обяснения, предоставени от Наръчника на Фраскати за всяка отделна научноизследователска дейност, проведена от публичноправната организация ФИП и Axens от една страна и публичноправната организация ФИП и Prosernat от друга.
            
         
               (291)
            
            
               Освен това в рамките на предоставените доклади в съответствие с горепосоченото решение C 51/2005 френските власти класираха проектите, осъществени в изключителните сфери на дейност на Axens и на Prosernat за 2007, 2008 и 2009 г., като използваха двете горепосочени категории по смисъла на рамката ИРД от 1996 г., или като алтернатива — промишлени изследвания по смисъла на точка 2.2.е) и проучвания за техническа осъществимост преди промишлените изследвания по смисъла на точка 5.2 от рамката за НИРИ от 2006 г. Тази дейност се състоеше в проучването на нови методи за синтез или тяхното усъвършенстване, в мащаб, който няма отношение към промишленото производство. Те бяха насочени към валидирането на концепции и спадаха към промишлените изследвания по смисъла на рамката ИРД от 1996 г. и рамката за НИРИ. Годишни резюмета за всеки отделен проект заедно с годишните доклади бяха предоставени на Комисията в рамките на горепосочената помощ C 51/2005.
            
         
               (292)
            
            
               За следващите години Комисията припомня, че в съответствие с горепосоченото решение C 51/2005 Франция има задължението да представи на Комисията годишен доклад, в който се съдържа подробно описание на проектите, осъществени от публичноправната организация ФИП, класифицирани по научноизследователски категории.
            
         7.3.2.3   
         Допустими разходи
      
   
   
               (293)
            
            
               В рамките на горепосоченото решение C 51/2005 (247) (за 2006 година) и в годишните доклади (за 2007, 2008 и 2009 г.) разходите за проекти в изключителните области на Axens и на Prosernat са в съответствие с допустимите разходи, определени в приложение II от рамката ИРД от 1996 г., както и с допустимите разходи по смисъла на точка 5.1.4 от рамката за НИРИ.
            
         
               (294)
            
            
               Припомня се, че разходите по фактуриране на научноизследователската дейност на публичноправната организация ФИП, на Axens и Prosernat включват разходите, които са пряко свързани с проекти и са за подизпълнители, командировки, застраховки и документация, както и обзавеждане и дребни материали. Те включват също така другите свързани с проектите разходи като разходите за научноизследователски персонал, амортизация за материални и нематериални дълготрайни активи, както и други общи разходи. Тези разходи се заплащат пряко за научноизследователската дейност и са разпределени между различните научноизследователски проекти пропорционално на времето, посветено от научноизследователския персонал на всеки проект. При това, разходите за хоризонтални проекти за научноизследователска и развойна дейност, свързани с методите и оборудването, използвани в другите проекти за научноизследователска и развойна дейност, се начисляват пропорционално на разходите за всеки проекти за научноизследователска и развойна дейност.
            
         
               (295)
            
            
               Тези разходи съответстват на следните категории: разходи за консултантски и равностойни на тях услуги, разходи за персонал, разходи за инструменти, материали, земя и сгради, допълнителни общи разходи и други разходи за дейността съгласно категориите допустими разходи от рамката от 1996 г. и рамката за НИРИ.
            
         
               (296)
            
            
               Тази информация за в бъдеще ще трябва също да бъде поместена в годишните доклади, предоставяни от френските власти.
            
         7.3.2.4   
         Интензитет на помощта
      
   
   
               (297)
            
            
               От рамката ИРД от 1996 г. следва, че максималният разрешен интензитет е 75 % за предварителни проучвания за техническа осъществимост на проекти за промишлени изследвания (точка 5.4) и 50 % за проекти на промишлени изследвания (точка 5.3).
            
         
               (298)
            
            
               От рамката за НИРИ следва, че интензитетът на помощта, изчислен на базата на допустимите разходи за проекта, не може да надвишава 50 % за промишлени научни изследвания (точка 5.1.2, буква б) и 65 % подготвителни проучвания за промишлени научни изследвания, проведени в големи предприятия (точка 5.2, буква б). Припомня се, че покритите от държавната гаранция дейности се отнасят единствено до промишлените изследвания, а предварителните проучвания за техническа осъществимост, проведени от публичноправната организация ФИП, и допазарната развойна дейност по смисъла на рамката ИРД от 1996 г. (или посредством експериментално развитие по смисъла на рамката за НИРИ) са изцяло финансирани от Axens и Prosernat със собствени средства от получени на пазара доходи.
            
         
               (299)
            
            
               Комисията състави Таблица 6, поместена в съображение 300, въз основа на списъците на проектите, в които описва годишните разходи по проекти и по етапи на научноизследователската дейност, както и въз основа на справката за собствените ресурси на публичноправната организация ФИП.
            
         
               (300)
            
            
               При нейното изготвяне Комисията е следвала консервативен подход, включвайки всички разходи, които пряко или непряко са свързани с областите на изключителни дейности на Axens и Prosernat, и изключвайки всички постъпления, различни от тези, заплащани от Axens и Prosernat (248). Комисията от съображения за предпазливост също така посочи в тази таблица всички потенциални последици от неограничената гаранция за малко вероятната хипотеза, при която всички те биха били използвани от публичноправната организация ФИП за финансирането на научноизследователски дейности в изключителните области на Axens и на Prosernat (последици от гаранцията в отношенията с доставчиците и клиентите — не само дъщерните дружества, но също така и трети лица).
               
                  Таблица 6
               
               
                  Максимална оценка на общия размер на общото държавно финансиране, осигурено от публичноправната организация ФИП за дейностите, провеждани в изключителните области на Axens и на Prosernat за периода 2006—2009 г.
               
               
                           (в млн. EUR)
                        
                     
                            
                        
                        
                           2006 г.
                        
                        
                           2007 г.
                        
                        
                           2008 г.
                        
                        
                           2009 г.
                        
                     
                           
                              Годишни разходи за проучванията за техническа осъществимост (в млн. EUR)
                           
                        
                     
                           Област на дейност на ФИП/Axens
                        
                        
                           […] (*)
                        
                        
                           […] (*)
                        
                        
                           […] (*)
                        
                        
                           […] (*)
                        
                     
                           Област на дейност на ФИП/Prosernat
                        
                        
                           […] (*)
                        
                        
                           […] (*)
                        
                        
                           […] (*)
                        
                        
                           […] (*)
                        
                     
                           Общо
                        
                        
                           
                              7,4
                           
                        
                        
                           
                              3,5
                           
                        
                        
                           
                              0,9
                           
                        
                        
                           
                              0,9
                           
                        
                     
                           
                              Годишни разходи за промишлени изследвания (в млн. EUR)
                           
                        
                     
                           Област на дейност на ФИП/Axens
                        
                        
                           […] (*)
                        
                        
                           […] (*)
                        
                        
                           […] (*)
                        
                        
                           […] (*)
                        
                     
                           Област на дейност на ФИП/Prosernat
                        
                        
                           […] (*)
                        
                        
                           […] (*)
                        
                        
                           […] (*)
                        
                        
                           […] (*)
                        
                     
                           Общо
                        
                        
                           
                              49,0
                           
                        
                        
                           
                              45,5
                           
                        
                        
                           
                              52,8
                           
                        
                        
                           
                              55,2
                           
                        
                     
                           
                              Собствени средства (в млн. EUR)
                           
                        
                     
                           Размер
                        
                        
                           […] (*)
                        
                        
                           […] (*)
                        
                        
                           […] (*)
                        
                        
                           […] (*)
                        
                     
                           
                              Годишна държавна помощ (в млн. EUR)
                           
                        
                     
                           Размер на държавното финансиране (249)
                           
                        
                        
                           11,3
                        
                        
                           6,4
                        
                        
                           7,7
                        
                        
                           11,1
                        
                     
                           Максимум на последиците от гаранцията в отношенията на публичноправната организация с доставчиците ѝ
                        
                        
                           […] (*)
                        
                        
                           […] (*)
                        
                        
                           […] (*)
                        
                        
                           […] (*)
                        
                     
                           Максимум на последиците от гаранцията в отношенията на публичноправната организация с нейните клиенти (250)
                           
                        
                        
                           […] (*)
                        
                        
                           […] (*)
                        
                        
                           […] (*)
                        
                        
                           […] (*)
                        
                     
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       в изключителната област на дъщерните дружества
                                    
                                 
                        
                           
                              […] (*)
                           
                        
                        
                           
                              […] (*)
                           
                        
                        
                           
                              […] (*)
                           
                        
                        
                           
                              […] (*)
                           
                        
                     
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       извън изключителната област на дъщерните дружества
                                    
                                 
                        
                           
                              […] (*)
                           
                        
                        
                           
                              […] (*)
                           
                        
                        
                           
                              […] (*)
                           
                        
                        
                           
                              […] (*)
                           
                        
                     
                           Максимален размер на държавното финансиране
                           (включително и максимума на последиците от гаранцията)
                        
                        
                           13,1
                        
                        
                           9,8
                        
                        
                           11,3
                        
                        
                           14,7
                        
                     
                           Интензитет на помощта
                           (извън максимума на последиците от гаранцията)
                        
                        
                           20,0 %
                        
                        
                           13,0 %
                        
                        
                           14,3 %
                        
                        
                           19,8 %
                        
                     
                           Максимум на интензитета на помощта
                           (включително и максимума на последиците от гаранцията)
                        
                        
                           23,2 %
                        
                        
                           20,0 %
                        
                        
                           21,0 %
                        
                        
                           26,2 %
                        
                     
                           Максимален разрешен интензитет (251)
                           
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                     
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       разпоредби на рамката ИРД от 1996 г.
                                    
                                 
                        
                           53 %
                        
                        
                           51,8 %
                        
                        
                           50,4 %
                        
                        
                           50,4 %
                        
                     
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       разпоредби на рамката за НИРИ
                                    
                                 
                        
                           —
                        
                        
                           51,1 %
                        
                        
                           50,3 %
                        
                        
                           50,2 %
                        
                     
         
               (301)
            
            
               Комисията е проверила спазването на допустимите интензитети по етапи на научноизследователската дейност въз основа на годишните списъци на проектите, провеждани в периода 2006—2009 г., като отчита максималните възможни последици от неограничената гаранция, свързана със статута на публичноправна организация на публичноправната организация ФИП, включвайки като допълнителен помощен елемент възприетия максимум за премиите за покриването на различните рискове. При всички положения дори и да включи всички евентуални въздействия на гаранцията в отношенията с клиентите и доставчиците, максимума за интензитета на помощта остава много под максималния разрешен интензитет. В заключение Комисията счита, че разрешените интензитети на помощ от рамката ИРД от 1996 г. и рамката за НИРИ са спазени.
            
         
               (302)
            
            
               За следващите години Комисията припомня, че, в съответствие с горепосоченото решение C 51/2005 Франция има задължение да представя на Комисията годишен доклад, за да може последната да се увери, че интензитетите на помощ по етапи на научноизследователската дейност и по проекти също така са спазени. Считано от 2010 г. в този доклад ще трябва да се представи групата от проекти, осъществявани в областите на дейност на Axens и на Prosernat, класифицирани по категории научноизследователска дейност, като в него се посочат точно освен разходите за тях по етапи на научноизследователска дейност, и размерът на държавно финансиране и собствените средства, предоставени от публичноправната организация ФИП и нейните дъщерни дружества, максимума на размера на гаранционната премия, изчислен благодарение на описания в настоящото решение метод, включително и евентуалните последици върху условията на задлъжняване на публичноправната организация ФИП в съответствие с изложената в съображение 200 обосновка.
            
         7.3.2.5   
         Комбинирана помощ
      
   
   
               (303)
            
            
               Разпоредбите относно комбинираната помощ са спазени, независимо дали става дума за разпоредбите, определени в точка 5.12 от рамката ИРД от 1996 г. или точка 8 от рамката за НИРИ. Комисията всъщност е изчислила размера на общото публично финансиране, независимо от произхода му, включително и максималното въздействие на неограничената гаранция за периода 2006—2009 г.
            
         
               (304)
            
            
               Считано от 2010 г. френските власти ще приложат същия метод в годишните доклади, предоставяни на Комисията.
            
         7.3.2.6   
         Стимулиращ ефект
      
   
   
               (305)
            
            
               Въз основа на Рамката ИРД от 1996 г. и рамката за НИРИ държавните помощи трябва да имат стимулиращ ефект, т.е. да предизвикат промяна в поведението на техния бенефициер, която да го накара да увеличи своите научноизследователски и развойни дейности (и иновативните дейности). Следващите критерии по принцип са достатъчни за доказването на наличие на стимулиращ ефект за проектите, ползващи се от помощи под праговете за задълбочено проучване: увеличаване на размера на проекта, увеличаване на обхвата, увеличаване на ритъма на проекта и увеличаване на общия размер, предоставен за научноизследователска и развойна дейност, и иновации. Ако може да бъде доказана значителен ефект от поне един от тези елементи, Комисията ще счита по принцип, че проектът за помощ има стимулиращ ефект, като взема под внимание нормалното поведение на предприятията от въпросния сектор (252).
            
         
               (306)
            
            
               Комисията препраща към посочения анализ в съображения 196—198 от горепосоченото решение C 51/2005 относно стратегическия интерес, контролиран и одобрен от техническите комитети, за научни изследвания, провеждани от публичноправното организация ФИП и нейните дъщерни дружества в областта на сигурността в дългосрочен план на енергийните доставки, по-специално що се отнася до възобновяването и увеличаването на добива на петрол и на газ (увеличаване на степента на успех на проучванията, степента на извличане на залежите, експлоатирането на неконвенционални ресурси и т.н.), разработване на процеси на рафиниране, технологии за преобразуване, разработване на новаторски горива и технологии за ефективни двигатели, разнообразяване на източниците на енергия за производството на горива, редица от тях са сред приоритетите на Европейския съюз по отношение на научноизследователската дейност, енергийната политика и политиката за опазване на околната среда.
            
         
               (307)
            
            
               Що се отнася до 2006 г., Комисията отново поддържа своя анализ, изложен в съображение 199 от горепосоченото решение C 51/2005, според който благодарение на публичната помощ, в която се включва неограничената гаранция, публичноправната организация ФИП и нейните дъщерни дружества са могли да осъществяват добре своята допълнителна научноизследователска дейност, която не би могла да се реализира поради технологични рискове или рискове, свързани с твърде несигурния характер на възвращаемостта на инвестициите.
            
         
               (308)
            
            
               Въз основа на годишните доклади, предоставени от френските власти, Комисията установява, че тази логика се е запазила през 2007, 2008 и 2009 г. В тези доклади френските власти посочиха проект по проект стимулиращия ефект, породен благодарение на помощта, по-специално по отношение на обхвата на проекта, неговия ритъм и увеличението на общия размер на сумите, отделени за ИРД.
            
         
               (309)
            
            
               Например през 2007 г. в изключителната област на Axens групата ФИП е осъществила по-специално водещите проекти […] (*) (253). […] (*). Без държавната помощ щеше да се получи забавяне от няколко години при пускането на пазара на тези продукти: научноизследователски и развойни проекти щяха да бъдат започнати по-късно, те щяха да се развиват по-бавно и […] (*).
            
         
               (310)
            
            
               Освен това в изключителната област на Prosernat държавната помощ е позволила започването на проекта […] (*) относно […] (*), изработване и патентоване на оригиналните процеси на […] (*) (254) […] (*). [Този проект] (**) включваше опасни и трудни операции, за който бяха нужни значителни човешки, технически и финансови инвестиции, които дружество като Prosernat не можеше изцяло само да осъществи. Следователно публичната помощ, отпусната от публичноправната организация ФИП, се оказа крайно необходима. По-специално, единствено публичноправната организация ФИП разполагаше със специализирани екипи, които имаха капацитета да изработят необходимите за развитието на процеса модели и с лабораторно оборудване, приспособено към обработката на опасни за здравето елементи.
            
         
               (311)
            
            
               През 2008 г. в изключителната област на Axens, държавната помощ позволи да се преодолеят научните и техническите препятствия при […] (*). Освен това по проекта […] (*) (255) беше постигнат значителен напредък. Държавната помощ позволи на публичноправната организация ФИП да разработи заедно с промишлените партньори процес за […] (*), който ще бъде достъпен на пазара посредством лиценз. Разработките за развитието на процес от този вид включват едновременно […] (*) и […] (*).
            
         
               (312)
            
            
               Освен това в изключителната област на Prosernat беше разработен проект […] (*) за улавяне на CO2 от изгорели газове. Улавянето/съхранението на CO2
                   (256) (CSC) е едно от средствата за намаляване на глобалното затопляне. Като взе предвид състава на изгорелите газове и тяхното ниско налягане, публичноправната организация ФИП установи нови технологични предизвикателства. Prosernat не би била в състояние да разработи този процес със свои средства, като се има предвид несигурността по отношение структурата, обхватът, развитието и нормативната рамка на бъдещия пазар на улавяне на CO2.
            
         
               (313)
            
            
               През 2009 г. в изключителната област на Axens може да бъде цитиран за пример проект […] (*) относно процесите […] (*). С него се целеше развитието на […] (*), както и подобрението на някои процеси […] (*). Благодарение на публичните средства беше успешно проучен […] (*), което позволи значително подобряване на […] (*). При проекта […] (*) благодарение на държавното финансиране се достигна до решения, нямащи аналог в съществуващите технологии […] (*). Също така в проекта […] (*) бяха включени катализатори, с което се позволи разнообразяване на предлагането на пазара на […] (*), който е в пълен възход. Без държавната помощ катализаторите щяха да се разработят по много по-постепенен начин, а подобрението на ефективността щеше да бъде по-бавно. В областта на […] (*) с проекта […] (*), който се отнасяше до новаторските катализатори […] (*), се откриха нови пътища на изследване благодарение на държавната помощ, а проектът […] (*), с който се целеше проучването на технологичните граници (по-специално изменението на разходите), за да може да […] (*), успя да разшири обхвата си отвъд съществуващата ефективност.
            
         
               (314)
            
            
               Освен това в изключителната област на Prosernat държавната помощ например позволи подновяването и продължаването на научноизследователската и развойна дейност, постепенно измествани от основната дейност, в областта на […] (*). По този начин публичната помощ позволи да не бъдат загубени предходните технически достижения и да се поддържа гама от процеси за […] (*) на пазара. По същия начин проектът […] (*) относно улавянето на CO2 […] (*) беше продължен благодарение на държавната помощ.
            
         
               (315)
            
            
               Комисията отбелязва също така, че положителното развитие на индикаторите, за измерване на усилията по отношение на ИРД, положени от публичноправната организация ФИП и нейните дъщерни дружества Axens и Prosernat, което тя бе установила в съображение 200 от горепосоченото решение C 51/2005, е продължило през периода 2007—2009 г.
               
                  Таблица 7
               
               
                  Развитие на индикаторите за измерване на усилията на публичноправната организация ФИП и нейните дъщерни дружества Axens и Prosernat за 2007, 2008 и 2009 г.
               
               
                           Развитие на индикаторите
                        
                        
                           ФИП/Axens
                        
                        
                           ФИП/Prosernat
                        
                     
                            
                        
                        
                           2007/2003 г.
                        
                        
                           2008/2003 г.
                        
                        
                           2009/2003 г.
                        
                        
                           2007/2003 г.
                        
                        
                           2008/2003 г.
                        
                        
                           2009/2003 г.
                        
                     
                           Разходи за ИРД в изключителната област
                        
                        
                           […] (*)
                        
                        
                           […] (*)
                        
                        
                           […] (*)
                        
                        
                           […] (*)
                        
                        
                           […] (*)
                        
                        
                           […] (*)
                        
                     
                           Персонал, участващ в ИРД в изключителната област
                        
                        
                           […] (*)
                        
                        
                           […] (*)
                        
                        
                           […] (*)
                        
                        
                           […] (*)
                        
                        
                           […] (*)
                        
                        
                           […] (*)
                        
                     
         
               (316)
            
            
               Също така Комисията повтаря констатациите, които е обобщила в съображения 201—203 от горепосоченото решение C 51/2005: частта от разходите за ИРД в оборота на групата ФИП е особено голяма, докато последната търпи развитие в среда, регулирана от множество национални предписания, които се променят непрекъснато, по-специално що се отнася до екологичните стандарти и режимите на защита на интелектуалната собственост.
            
         
               (317)
            
            
               Както направи това в съображение 204 от горепосоченото решение C 51/2005, Комисията отчита разнообразието и структурата на предлагането, както и функционирането на конкуренцията (257) на пазара на технологиите на рафиниране и приложението им в рафиниращата и нефтохимическата промишленост. По този въпрос тя отбелязва, че някои конкуренти се намират в много по-благоприятна конкурентна позиция от тази на групата ФИП. Дружеството UOP Limited разполага например с процент от световния пазар от порядъка на 57 % по стойност срещу само 7 % за групата ФИП. Също така Комисията счита, че публичната помощ, отпусната за проекти за научноизследователска и развойна дейност, осъществявани от групата ФИП, не може, поради своя характер или своите пропорции, да възпрепятства динамичните стимули на пазара на технологиите на рафиниране. Освен това се налага изводът, че търговските партньори на Европейския съюз, по-специално Съединените американски щати, отделят значителни средства за финансиране на научноизследователската дейност в областта на енергетиката, което позволява осъществяването на проекти за научноизследователска и развойна дейност от конкурентите на групата ФИП. По този начин някои от конкурентите на групата ФИП, по-специално дружеството UOP Limited, са получили значителна държавна помощ (258) или са се ползвали от непряка държавн помощ благодарение на партньорства с научноизследователски институти или университети.
            
         
               (318)
            
            
               В заключение Комисията достига до извода, че държавната помощ в полза на групата ФИП в изключителната област на нейните дъщерни дружества Axens и Prosernat е имала стимулиращ ефект за годините 2006, 2007, 2008 и 2009.
            
         
               (319)
            
            
               Считано от 2010 г., в годишните доклади, предоставяни от Франция на Комисията до изтичане на изключителните споразумения между публичноправната организация ФИП и нейните дъщерни дружества Axens и Prosernat, ще трябва да се доказва стимулиращият ефект на помощта.
            
         
               (320)
            
            
               С оглед на всички предходни съображения Комисията заключава, че държавната помощ, отпусната на групата ФИП за дейностите в изключителните области на неговите дъщерни дружества Axens и Prosernat, включително и елементът на помощ, свързан с последиците от неограничената гаранция, от която публичноправната организация ФИП се ползва, е в съответствие с разпоредбите на рамката ИРД от 1996 година, както и с рамката за НИРИ, при условие че са спазени съдържащите се в тях изисквания.
            
         7.3.3   ЗАКЛЮЧЕНИЕ ОТНОСНО СЪВМЕСТИМОСТТА НА ВЪПРОСНАТА МЯРКА
   
               (321)
            
            
               В заключение Комисията счита, че въпросната мярка е съвместима с вътрешния пазар при положение, че условията, посочени в точки 7.3.1 и 7.3.2, са спазени.
            
         8   НЕУТРАЛНОСТ ПО ОТНОШЕНИЕ НА РЕЖИМА НА СОБСТВЕНОСТ
   
   
               (322)
            
            
               Комисията държи да подчертае, че по никакъв начин не поставя под въпрос принадлежността на публичноправната организация ФИП към държавата, нито оспорва статута ѝ на юридическо лице на публичното право като такъв.
            
         
               (323)
            
            
               По смисъла на член 345 от ДФЕС Общността е неутрална по отношение на режима на собствеността в държавите-членки и няма разпоредба от Договора, която да препятства държавата да притежава (изцяло или частично) предприятия. Като се има предвид това, правилата на конкуренцията трябва да се прилагат по еднакъв начин към частните предприятия и към държавните предприятия. При прилагането на тези правила нито един вид от тези предприятия не следва да получава изгода или да бъде лишено от такава.
            
         
               (324)
            
            
               В настоящия случай гаранцията, от която се ползва публичноправната организация ФИП не е резултат от собствеността, а от правния статут на предприятието. Държавите-членки са свободни да избират правната форма на предприятията, но при избора си трябва да спазват правилата на конкуренцията, заложени в Договора. По-специално само фактът, че държавната гаранция е автоматично свързана с конкретен правен статут, не е пречка същата тази гаранция да представлява държавна помощ по смисъла на член 107, параграф 1 от ДФЕС, ако са налице условията, посочени в него (259),
            
         ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
   Член 1
   1.   С предоставянето от страна на Франция на статут на публичноправна организация с търговски и промишлен характер на ФИП, считано от 7 юли 2006 г., последната получи неограничена държавна гаранция (наричана по-нататък „държавна гаранция“) за всички свои дейности.
   2.   Покритието с държавна гаранция на нестопанските дейности на публичноправната организация ФИП, по-специално обучение с оглед на повече и по-квалифицирани човешки ресурси, независима научноизследователска и развойна дейност с оглед по-широки познания и по-добро разбиране и разпространение на резултатите от изследванията, не представлява държавна помощ по смисъла на член 107, параграф 1 от ДФЕС.
   3.   Покритието с държавна гаранция на дейностите по трансфер на технологии, осъществявани от публичноправната организация ФИП в предвидените области в изключителната спогодба за разработка, търговско разпространение и използване, сключена с дъщерното дружество Beicip-Franlab, не представлява държавна помощ съгласно член 107, параграф 1 от ДФЕС.
   4.   Покритието с държавна гаранция на дейностите по трансфер на технологии, осъществявани от публичноправната организация ФИП в предвидените области в изключителните спогодби, сключени с нейните дъщерни дружества Axens и Prosernat, посочени в член 3, параграф 1 от решението на Комисията от 16 юли 2008 г. относно помощта, приведена в действие от Франция в полза на групата ФИП (наричано по-нататък „решение C 51/2005“), представлява държавна помощ съгласно член 107, параграф 1 от ДФЕС.
   5.   Покритието с държавна гаранция на научните изследвания по договор и услугите, предоставяни от публичноправната организация ФИП както за сметка на трети лица, така и за сметка на дружествата, представлява държавна помощ съгласно член 107, параграф 1 от ДФЕС.
   Член 2
   В случай на изменение на спогодбата между публичноправната организация ФИП и нейното дъщерно дружество Beicip-Franlab, посочена в член 1, параграф 3 от настоящото решение, Франция уведомява Комисията за същата тази спогодба, като отчита евентуалното въздействие на държавната гаранция за оценяването на целия евентуален размер на държавното финансиране, освен ако нови договорни условия позволят да се изключи наличието на държавна помощ.
   Член 3
   Покритието с държавна гаранция на стопанските дейности, посочени в член 1, параграф 4 и 5 от настоящото решение, представлява помощ, съвместима с вътрешния пазар, за периода 7 юли 2006 г. — 31 декември 2009 г.
   Член 4
   Считано от 1 януари 2010 г. и до изтичането на изключителните споразумения между публичноправната организация ФИП и нейните дъщерни дружества Axens и Prosernat, посочени в член 3, параграф 1 от решение C 51/2005, покритието с държавна гаранция на стопанските дейности, посочени в член 1, параграф 4 от настоящото решение, представлява помощ, съвместима с вътрешния пазар, при условие че се спазват условията, предвидени в членове 5 и 6 от настоящото решение.
   Член 5
   1.   Годишният финансов доклад, посочен в член 4, параграф 2 от решение C 51/2005 освен вече споменатите елементи в член 5, параграф 1 от същото решение съдържа и изброените елементи в параграфи 2, 3 и 4 от настоящия член.
   2.   В годишния финансов доклад се посочва размерът, лихвеният процент и договорните условия на сключените от публичноправната организация ФИП заеми по време на съответния годишен период, както и оценка на брутния еквивалент на помощта на евентуалната лихвена отстъпка, свързана с държавната гаранция, освен ако се докаже, че тези договори за заем са в съответствие с обичайните пазарни условия или чрез сравнение на техните условия с условията, получавани от публичноправната организация ФИП преди промяната на статута ѝ, или въз основа на по-точна методология, предварително одобрена от Комисията.
   3.   В годишния финансов доклад се посочва размерът на стоките и услугите, получени от публичноправната организация ФИП от доставчиците за осъществяването на икономическите услуги, посочени в член 1, параграфи 4 и 5 от настоящото решение, през съответния годишен период, както и максимална оценка на брутния еквивалент на помощта, произтичаща от по-благоприятната оценка на доставчиците за риска от неизпълнение на задълженията на предприятието. Тази оценка се прави или чрез прилагане на фиксирана ставка от 2,5 % към размера на реализираните придобивки, или въз основа на по-точна методология, предварително одобрена от Комисията.
   4.   В годишния финансов доклад се посочва размерът на стопанските дейности, посочени в член 1, параграфи 4 и 5 от настоящото решение, осъществени от публичноправната организация ФИП през съответния годишен период, както и максималната оценка на брутния еквивалент на помощта, произтичаща от неплащането на премия, съответстваща на гаранцията за добро изпълнение, или поне за най-доброто усилие, предложено на получателите на същите тези икономически услуги. Тази оценка се прави или чрез прилагане на фиксирана ставка от 5 % върху размера на предоставените услуги, или въз основа на по-точна методология, предварително одобрена от Комисията.
   Член 6
   1.   Общият размер на публичните средства, отпуснати за дейностите на публичноправната организация ФИП в изключителните области на дейност на Axens и Prosernat, включително максималното въздействие на държавната гаранция, както е оценено в член 5, параграфи 2, 3 и 4 от настоящото решение, трябва да бъде по-ниско от максималния разрешен интензитет от Рамката на Общността за държавна помощ за научни изследвания, развитие и иновации.
   2.   При надхвърляне на прага, посочен в параграф 1 от настоящия член, излишъкът от помощта при необходимост се изплаща от съответното дъщерно дружество Axens или Prosernat на публичноправната организация ФИП.
   Член 7
   Считано от 1 януари 2010 г., покритието с държавна гаранция на стопанските дейности, посочени в член 1, параграф 5, представлява държавна помощ, съвместима с вътрешния пазар при спазване на условията, предвидени в член 8 от настоящото решение.
   Член 8
   1.   Научните изследвания по договор и услугите, предоставени от публичноправната организация ФИП, посочени в член 1, параграф 5 от настоящото решение, трябва да продължат да бъдат допълващи към нейната основна дейност за независими научни изследвания в публичния сектор.
   2.   С оглед да бъдат счетени за допълващи, научните изследвания по договор и предоставянето на услуги от публичноправната организация ФИП трябва:
   
               —
            
            
               да не засягат нормалното функциониране, независимостта или неутралността на публичноправната организация ФИП;
            
         
               —
            
            
               да бъдат тарифирани на пазарна цена или, ако не съществува пазарна цена, на цена, която отразява пълната стойност, увеличена с разумен марж, с изключение на потенциалното въздействие на държавната гаранция;
            
         
               —
            
            
               да подлежат на отделно осчетоводяване от дейностите по независими научни изследвания в публичния сектор (счетоводно разделяне на съответните цени и финансиране) и всички доходи, които пораждат, трябва да бъдат инвестирани обратно в основната дейност за независими научни изследвания в публичния сектор;
            
         
               —
            
            
               да бъдат неразривно свързани с основната дейност за независими научни изследвания в публичния сектор на публичноправната организация ФИП, по-специално поради използването на едни и същи инфраструктурни обекти, оборудване, материали или технологии или използването на едни и същи изследователи, научни работници, инженери, проектанти или техници;
            
         
               —
            
            
               да не попадат в приложното поле на изключителните споразумения, сключени между публичноправната организация ФИП и нейните дъщерни дружества Axens и Prosernat, посочени в член 3, параграф 1 от горепосоченото решение C 51/2005, при необходимост удължени или изменени съгласно член 3, параграф 2 от решение C 51/2005 и член 12, параграф 2 от настоящото решение;
            
         
               —
            
            
               да представляват малка част от бюджета, използван от публичноправната организация ФИП за дейностите ѝ за независими научни изследвания в публичния сектор.
            
         3.   Всяка година Франция представя на Комисията доклад за научните изследвания по договор и предоставени услуги от публичноправната организация ФИП, в който се уточнява съотношението на сумите, отделени за тях, в бюджета на ФИП за дейностите ѝ за независими научни изследвания в публичния сектор.
   Член 9
   1.   Френските власти и публичноправната организация ФИП посочват следната забележка в договора за финансиране на всяка операция (за всеки покрит от договора инструмент):
   
      „Емисията/програмата/заемът не се ползват от никаква пряка или косвена гаранция от страна на държавата. В случай на неплатежоспособност държавата не може да бъде задължена да замести финансово ФИП за изплащане на дълга.“
   
   2.   Френските власти включват аналогична клауза, чрез която държавата се освобождава от отговорност, във всеки договор, свързан с предоставянето на научни изследвания по договор или услуги, посочени в член 1, параграф 5 от настоящото решение.
   3.   Френските власти включват аналогична клауза, чрез която публичноправната организация ФИП и държавата се освобождават от отговорност, във всеки договор, сключен с акционерните дружества Axens, Beicip-Franlab и Prosernat, по който има задължаване.
   4.   Публичноправната организация ФИП се въздържа от предоставянето на гаранция, авал, обезпечение, писмо за намерение или гаранционно писмо в полза на дъщерните дружества Axens, Beicip-Franlab и Prosernat, които биха противоречали на обичайните пазарни условия.
   Член 10
   Франция уведомява поотделно Комисията за всяка помощ, чийто размер надхвърля праговете, предвидени от Рамката на Общността за държавна помощ за научни изследвания, развитие и иновации, като взема под внимание евентуалното въздействие на държавната гаранция.
   Член 11
   Франция уведомява Комисията, в срок от два месеца след датата на уведомление на настоящото решение, за мерките, които е взела с цел привеждане в съответствие.
   Член 12
   1.   Членове 4, 5 и 6 от настоящото решение се прилагат до изтичане на срока на изключителните споразумения, сключени между публичноправната организация ФИП и нейните дъщерни дружества Axens и Prosernat, посочени в член 3, параграф 1 от решение C 51/2005.
   2.   Когато френските власти уведомяват Комисията за подновяване или изменение на тези изключителни споразумения в съответствие с член 3, параграф 2 от решение C 51/2005, те трябва да вземат под внимание въздействието на държавната гаранция при оценката на общия размер на публичното финансиране.
   Член 13
   Адресат на настоящото решение е Република Франция.
   
      Съставено в Брюксел на 29 юни 2011 година.
      
         
            За Комисията
         
         Joaquín ALMUNIA
         
            Заместник-председател
         
      
   
   
      (1)  ОВ C 83, 30.3.2010 г., стp. 47. Считано от 1 декември 2009 г. членове 87 и 88 от Договора за ЕО станаха съответно членове 107 и 108 от Договора за функционирането на Европейския съюз („ДФЕС“). Двата набора от разпоредби са по същество идентични. За целите на настоящото решение позоваванията на членове 107 и 108 от ДФЕС следва да се разбират като позовавания на членове 87 и 88 от Договора за ЕО, където е приложимо. С ДФЕС бяха въведени някои терминологични изменения, например „Общността“ беше променена на „Съюз“, а „общ пазар“ на „вътрешен пазар“.
   
      (2)  ОВ L 1, 3.1.1994 г., стp. 1.
   
      (3)  ОВ C 259, 11.10.2008 г., стp. 12.
   
      (4)  Считано от 13 юли 2010 г. Institut Français du Pétrole беше преименуван на „Institut Français du Pétrole Énergies Nouvelles“. Тази промяна в наименованието беше осъществена по силата на член 81 от Закон № 2010-788 от 12 юли 2010 г. относно националния ангажимент по отношение на околната среда (наречен „Закон Grenelle 2“). (Съобщение за пресата на публичноправната организация ФИП от 13 юли 2010 г., което се намира на интернет сайта http://www.ifpenergiesnouvelles.fr/actualites/communiques-de-presse/, с дата 28 юни 2011 г.).
   
      (5)  Решение 2009/157/ЕО на Комисията от 16 юли 2008 г. относно помощта, приведена в действие от Франция в полза на групата ФИП [C 51/05 (ex NN 84/05)] (ОВ L 53, 26.2.2009 г., стр. 13).
   
      (6)  Решение на Комисията от 16 юли 2008 г. относно държавна помощ C 35/08 (ex NN 11/08) — Неограничена държавна гаранция в полза на публичноправната организация ФИП — Покана за представяне на мнения съгласно член 108, параграф 2 от Договора за функциониране на Европейския съюз (ОВ C 259 от 11.10.2008 г., стр. 12).
   
      (7)  ОВ L 83, 27.3.1999 г., стp. 1.
   
      (8)  ОВ L 274, 19.10.2010 г., стp. 1.
   
      (9)  По този въпрос вж. по-специално съображение 19 от горепосоченото решение C 56/2007. Преди преобразуването ѝ в акционерно дружество през 2010 г. статутът EPIC на La Poste произтичаше от даденото от съдебната практика определение, тъй като в решението си от 18 януари 2001 г. Касационният съд (второ гражданско отделение) постанови принципа, според който La Poste е търговска и промишлена организация на публичното право, с което потвърди принципа, установен с решение на Апелативния съд на Douai от 22 октомври 1998 г. Освен това в доклад пред френския Сенат от 2003 г. Комисията по икономическите въпроси подчерта, че: „Всеизвестно е, че след реформата през 1990 г. дружеството майка La Poste е със статут, приравним на статута на публичноправна търговска и промишлена организация“.
   
      (10)  Вж. съответно части 2.1 („Група ФИП“) от горепосоченото решение за откриване на процедура и решение C 51/2005.
   
      (11)  Става въпрос за:
   
               а)
            
            
               изключителен договор за рамкова лицензия за срок от десет години, по силата на който дъщерното дружество може да използва наличната и бъдещата интелектуална собственост на публичноправната организация ФИП, по-специално във връзка с процесите в неговата област на дейност, за предоставяне на инженерни услуги на клиентите във връзка с тези процеси и прехвърляне на правото на ползване на свързаните с тях технологии под формата на подконцесии на лицензите за патенти;
            
         
               б)
            
            
               изключителен договор за лиценз за продукти за срок от десет години, по силата на който дъщерното дружество може да ползва наличната и бъдеща технология на ФИП в областта му на дейност за производството и продажбата на клиентите си на катализатори, адсорбенти, улавящи материали, оборудване, други продукти и софтуер, създадени от ФИП; и
            
         
               в)
            
            
               спогодба за промишлени изследвания, за срок от десет години, по силата на която [ФИП предлага на дъщерното си дружество резултатите от своите изследвания в областта на рафинирането и нефтохимическата промишленост, за да може то, ако поиска, да продължи изследванията в съвместен проект с ФИП, а след това да експлоатира посочените резултати] (). В обратния случай публичноправната организация ФИП може да предлага резултатите си на други предприятия. Всеки партньор заплаща разходите за участието си в проекта и при приключване на изследователския проект публичноправната организация ФИП запазва правото на собственост върху продуктите и процесите, докато дъщерното дружество разполага с права на собственост в етапите на превръщане на продуктите и процесите в промишлени.
            
         
      (12)  Части от този текст са подменени с цел да не се допусне разкриване на поверителна информация. В тези части поверителната информация се предава с други думи, за да се гарантира разбирането и свързаността на текста. Тези части са обозначени с квадратни скоби, последвани от две звездички.
   
      (13)  Части от настоящия текст са изпуснати с цел да не се допусне разкриване на поверителна информация. Тези части са обозначени чрез многоточие, последвано от звездичка.
   
      (14)  С писмо от 18 юни 2009 г. френските власти предоставиха на Комисията копие от допълнителните споразумения към договорите, сключени между публичноправната организация ФИП и нейните дъщерни дружества Axens и Prosernat съгласно член 6 от горепосоченото решение C 51/2005. Що се отнася до Axens, допълнителното споразумение […] (*) бе подписано [на] (**) 2009 г. от […] (*) публичноправната организация ФИП и […] (*) Axens. Що се отнася до Prosernat, допълнителното споразумение бе подписано [на] (*) 2009 г. от […] (**) публичноправната организация ФИП и […] (*) Prosernat.
   
      (15)  Съобщение на Комисията — Рамка на Общността относно държавните помощи за научноизследователска и развойна дейност (ОВ C 45 от 17.2.1996 г., стp. 5).
   
      (16)  С тези минимални възнаграждения ефективно се ограничават помощите за всяко дъщерно дружество до максималната стойност от 75 % от разходите за проучвания на осъществимостта, предхождащи промишлените изследвания, 50 % от разходите за промишлени изследвания и 25 % от разходите за предконкурентна развойна дейност.
   
      (17)  От съображение 18 от решението за откриване на процедурата следва, че Комисията възнамерява да проучи последиците от преобразуването на ФИП в EPIC по отношение на публичноправната организация ФИП и нейните дъщерни дружества, в качеството ѝ на единствен оператор на пазара. В съображение 36 от решението за откриване на процедурата се уточнява, че тази единствена на пазара организация се счита за потенциален бенефициер на неограничена държавна гаранция.
   
      (18)  Във Франция освен самите публични власти в лицето на държавата и органите на местната власт съществуват две основни категории юридически лица от публичното право: публичноправни организации и групи от обществен интерес, създадени със закона от 15 юли 1982 г. В категорията „публичноправни организации“ е възможно да се направи принципно разграничение между публичноправни организации с административен характер (ПОА), които изпълняват традиционни административни функции, и публичноправни организации с промишлен и търговски характер (EPIC), които упражняват дейности от икономически характер.
   
      (19)  Вж. по-специално съдебно решение от 21 декември 1987 г. (първо гражданско отделение).
   
      (20)  Същите тези аргументи са развити по-подробно в съображения 20—22 от част 2.1 от горепосоченото решение C 56/2007.
   
      (21)  Вж. също така съображения 23—30 от част 2.2 от горепосоченото решение C 56/2007.
   
      (22)  При прилагането на член 21 от декрета от 6 юли 2006 година„В областта на финансовото и счетоводното управление публичноправната организация ФИП е обхваната от приложимите към промишлените и търговските предприятия правила“. Дори и да не е назначен експерт счетоводител за публичноправната организация ФИП, от някои елементи личи, че при закриването на EPIC, за които не е назначен експерт счетоводител, техните задължения също ще бъдат прехвърлени на държавата или на друга публичноправна организация. Комисията препраща към примера на Charbonnages de France и на ERAP, посочени в съображения 49 и 50 от решението за откриване на процедурата, с които се демонстрира, че при закриване на дадена публичноправна организация от търговски и промишлен характер, дори и без да е назначен експерт счетоводител, вариантът за прехвърляне на правата и задълженията на друга публичноправна организация или на държавата е не само възможен, но е и ясно предвиден от пазара.
   
      (23)  Вж. също така съображения 31 до 36 от част 2.3 от горепосоченото решение C 56/2007.
   
      (24)  Вж. също така съображение 37 от част 2.4 от горепосоченото решение C 56/2007.
   
      (25)  Вж. по-специално писмата на френските власти от 18 юли 2006 г., от 30 януари 2008 г. и от 26 юни 2008 г.
   
      (26)  Комисията подчертава, че тези аргументи вече бяха изложени в част 3 („Съображения и предложения на френските власти“) от горепосоченото решение C 56/2007. Поради това Комисията често ще прави препратки към тях с цел опростяване на изложението.
   
      (27)  Решение на Държавния съвет от 1 април 1938 г., Société de l'hôtel d'Albe, Сборник, стp. 341.
   
      (28)  Решения на Държавния съвет по дело Campoloro (10 ноември 1999 г. и 18 ноември 2005 г.). Вж. съображение 59 от решението за откриване.
   
      (29)  Срв. съображенията на френските власти, предоставени на 23 януари 2008 г. и 27 октомври 2009 г. в рамките на пощенското дело, към които те препращат mutatis mutandis във връзка с настоящото производство относно публичноправната организация ФИП.
   
      (30)  Срв. доклад на Държавния съвет от 2006 г., стр. 69.
   
      (31)  Срв. съображенията на френските власти, предоставени на 27 октомври 2009 г. в рамките на решение C 56/2007.
   
      (32)  Напротив, френските власти подчертават, че гаранция по подразбиране е трябвало да бъде отпусната по време на преобразуването на администрацията на пощите и далекосъобщенията в самостоятелно юридическо лице през 1991 г., докато това нямаше да е нужно, ако La Poste, считана за EPIC, е получавала държавна гаранция поради своя статут. По същия начин гаранции по подразбиране бяха отпуснати на ERAP и на Френската агенция за развитие, и двете EPIC.
   
      (33)  Отговорността на AAI като юридическо лице: разделяне с идеята за „държавна гаранция“ (La responsabilité des AAI dotées de la personnalité morale: coup d'arrêt à l'idée de „garantie de l'État“); D. Labetoulle; RJEP/CJEG № 635, октомври 2006 г.
   
      (34)  Срв. съображенията на френските власти от 23 януари 2008 г. в рамките на пощенското дело.
   
      (35)  Държавен съвет, 10 ноември 1999 г., Société de gestion du port de Campoloro, Сборник, стp. 3409
   
      (36)  Държавен съвет, 18 ноември 2005 г., Société de gestion du port de Campoloro.
   
      (37)  Ролята на префекта при неизпълнение от страна на орган на местната власт на решение, с което е осъден да заплати парична санкция (Le Préfet face à l'inexécution par une collectivité territoriale d'un jugement la condamnant pécuniairement); P. Bon, RFDA — март—април 2006 г., стр. 341. Заместващите правомощия на префекта, в случай че органите на местните власти не изпълнят отсъденото (Le pouvoir de substitution du préfet en cas d'inexécution de la chose jugée par les collectivités territoriales); C. Landais и F. Lenica, AJDA, 23 януари 2006 г., стр. 137.
   
      (38)  Известие на Комисията за прилагане на членове 87 и 88 от Договора за създаване на Европейската общност по отношение на държавните помощи под формата на гаранции, ОВ C 71, 11.3.2000 г., стр. 14.
   
      (39)  Процедурата за неплатежоспособност на публичноправната организация ФИП следва да бъде определена и публично оповестена.
   
      (40)  Тази процедура следва да бъде процедура по частното право или процедура, която предоставя на кредиторите на ФИП права, които не превишават тези, които биха били приложими съгласно търговското право.
   
      (41)  Според френските власти спазването на тези критерии е достатъчно, за да се опровергае предположението за наличие на някакво предимство, но това не е необходимо. По-специално би било нелогично да се счита, че предполагаемото наличие на съмнение относно приложимата процедура при неплатежоспособност може да се изразява в по-добри условия за финансиране.
   
      (42)  Според Франция при подобни обстоятелства предприятието на първо време е щяло да води преговори с кредиторите си с цел да се състави план за изчистване на пасивите. След това, ако планът не е бил счетен за задоволителен или ако не е водел до излизането от финансовото затруднение, и при липсата на ново споразумение с кредиторите, същите — или някои от тях — биха могли да сезират компетентния съдия с цел да осъдят длъжника и вземането им да бъде признато. Тогава би се задействала процедурата, установена със закона от 16 юли 1980 г. При необходимост тя би могла да доведе до това надзорният орган да замести изпълнителния орган на публичноправната организация ФИП, за да вземе необходимите решения за погасяване на дълговете на организацията чрез нейните ресурси. Според френските власти, ако прилагането на създадената със закона от 16 юли 1980 г. процедура е било възпрепятствано от недостиг на активи на публичноправната организация ФИП и ако надзорният орган действително се е оказал в материална невъзможност, без да са останали активи за преотстъпване, да ангажира необходимите ресурси за плащането на дължимата сума, предвидената в закона от 16 юли 1980 г. процедура би била прекратена.
   
      (43)  По силата на член L. 225-258 от Търговския кодекс, когато собствените капитали на дадено дружество се понижат с повече от 50 % от неговия капитал, общото събрание трябва да установи това и да реши дали дружеството може да се закрие преждевременно. Ако бъде решено дружеството да продължи да извършва дейността си, то е длъжно най-късно до приключването на втората финансова година след годината на установяване на загубите да възстанови своя капитал до стойност, равна поне на половината от дружествения капитал, като следва да го намали, ако капиталите не бъдат възстановени
   
      (44)  Съд на Европейските общности — решение от 21 март 1991 г. по дело Италия/Комисия, C-303/88, Сборник, стр. I-1433, точка 21.
   
      (45)  Вж. по-специално Съд на Европейските общности — решение от 16 май 2002 г. по дело Франция/ Комисия (дело Stardust Marine), д. C-482/99, Сборник, стр. I-4397, точки 68—83.
   
      (46)  Европейска комисия, 21 декември 2005 г., държавна помощ N 531/2005 — Франция — Мерки, свързани със създаването и функционирането на Banque Postale.
   
      (47)  Първоинстанционен съд на Европейските общности, решение от 12 септември 2007 г. по дело Olympiaki Aeroporia Ypiresies AE/Комисия, д. T-68/03, все още непубликувано в Сборника; вж. по същия въпрос Първоинстанционен съд на Европейските общности, решение от 1 юли 2008 г. по дело Deutsche Post AG/Комисия, д. T-266/02, все още непубликувано в Сборника, точка 92: „Освен това Комисията е длъжна да провери наличието на реално предимство за бенефициера на дадена помощ“.
   
      (48)  Декрет № 81-501 — Към момента на представяне на предложението на френските власти декретът за прилагане е декретът от 12 май 1981 г., приет в изпълнение на закона от 16 юли 1980 г. относно постановените глоби за забава с административен характер, изпълнението на съдебните решения от юридическите лица на публичното право и свързан с „отдела за докладване и проучвания“ на Държавния съвет.
   
      (49)  Изменена по този начин, разпоредбата на декрета следва да се чете:
   
      „Когато поканата за доброволно изпълнение не бъде изпълнена до изтичането на тези срокове, представителят на държавата или надзорния орган вписва разхода в бюджета на неизрядната местна власт или публичноправна организация. При необходимост той ангажира нужните ресурси от бюджета на местната власт или организацията чрез намаляване на бюджетните кредити, определени за други разходи, които все още не са изразходвани, или чрез увеличаване на ресурсите“ (измененията са подчертани).
   
   
      (50)  Френските власти препращат към съображение 68 от решението за откриване на процедурата, в което Комисията счита, че предложението на френските власти за изменение на декрета за прилагане на закона от 16 юли 1980 г.„не позволява да се изключи възможността, че в случай на изчерпване на ресурсите на ФИП кредиторът, който не е получил вземането си в рамките на прилагането на закона от 1980 г., може да се обърне към правосъдието, за да подведе под отговорност държавата на основание нарушаване на принципа на равенство пред публичните дългове“.
   
      (51)  Държавен съвет, 16 ноември 1998 г., Sille: „Като счита, на първо място, че както се произнася Първоинстанционният съд, въпреки че може да се търси отговорност от публичната власт, дори и при безвиновно поведение, въз основа на принципа на равенство пред публичните задължения, в случай че законосъобразно взета мярка води до конкретна вреда и някаква тежест във вреда на физическо или юридическо лице, това не важи в разглеждания случай, тъй като г-н Sille в качеството си на професионалист в областта на недвижимите имоти, не е могъл да пренебрегне рисковете, които няма как да не утежняват осъществяването на програма за недвижими имоти като планираната в случая, за осъществяването на която е трябвало по-специално да се изменят разпоредбите на плана за земеползване и да се получи съгласието на общинския съвет, като по принцип г-н Sille е трябвало да предвиди, че при отрицателен резултат от общественото проучване и при оспорване на проекта общината няма да подкрепи последния; че, след като е приел този риск напълно съзнателно, не е уместно да се твърди, че е понесъл необичайна вреда и че общината трябва да понесе паричните последствия за него поради отказването от проекта“.
   
      (52)  Държавен съвет, 10 юли 1996 г., Meunier: „Като счита, че в резултат на избора за разполагане на търговския обект на подобно място и вследствие на писмо на кмета за възможност за свличане на терена, заинтересованото лице го е приело, като е било наясно с рисковете за устойчивостта, на които е бил изложен неговият обект, Апелативният административен съд е дал самостоятелна оценка. Като счита, че вредата вследствие на ситуация, в която заинтересованото лице съзнателно се е поставило, не му дава право на обезщетение, Апелативният съд не е пренебрегнал правилата, уреждащи отговорността на публичноправните юридически лица.“
   
      (53)  Първоинстанционен съд — решение от 21 май 2010 г. по дело Франция/Комисия, съединени дела T-425/04, T-444/04, T-450/04 и T-456/04, все още непубликувани в Сборника. В това решение Първоинстанционият съд заключи, че Комисията не е доказала „евентуално подобряване на икономическото положение на FT, което може да произтече от това предложение [проектодоговорът за заем от акционер нито е подписан, нито е приведен в действие от FT] (…), в сравнение с положението, в което то се е намирало (…)“ (точка 254) и че „Комисията обаче не би трябвало да предполага единствено въз основа на едностранно предложение от държавата за предоставянето на кредитна линия в определен размер, че това предложение е свързано с благоприятни икономически последици за получателя, без да отчете условията за изпълнение на въпросния договор за кредит, и по-специално условията за предоставяне и връщане на кредита, и още по-малко когато получателят не е приел това предложение, а се е ограничил да се рефинансира при съществуващите пазарни условия“ (точка 255) (подчертаването е добавено от френските власти).
   
      (54)  Съд на Европейските общности — решение от 7 март 1990 г. по дело Krantz.
   
      (55)  Съд на Европейските общности — решение от 2 септември 2010 г. по дело Deutsche Post AG.
   
      (56)  Френските власти препращат към писмата си от 7 май и 9 юни 2008 г.
   
      (57)  Френските власти препращат към своя отговор на писмото на Комисията от 3 август 2007 г.
   
      (58)  ОВ L 134 от 30 април 2004 г., стp. 114.
   
      (59)  Европейска комисия, 3 февруари 2004 г.„A report on the functioning of public procurement markets in the EU“ (Доклад за функционирането на пазарите за обществени поръчки в Европейския съюз).
   
      (60)  Дружеството UOP Limited посочва, че извършва дейност на пазарите за доставка на продукти и услуги за рафиниращата нефтена промищленост, преработката на газ, нефтохимическото производство и за повечето производствени сектори. По-конкретно то посочва, че проектира, въвежда и разрешава използването на лицензи и осигурява поддръжката на технологиите на процеси като преработка на нефт, производство на чисти горива, отделяне на сяра от горивата и нефтохимически технологии. Освен това то посочва, че произвежда катализатори, молекулни сита, абсорбционно оборудване и друго специално оборудване. В допълнение то посочва, че извършва дейност в различни държави-членки на Европейския съюз (Австрия, Белгия, Чешката република, Дания, Франция, Германия, Унгария, Ирландия, Италия, Нидерландия, Португалия, Полша, Словашката република, Испания, Швеция и Обединеното кралство), разполага с представителства в Белгия, Франция, Германия и притежава два завода за производство: единият в Бримсдаун, Енфийлд, Великобритания, а другият в Реджо Калабрия, Италия.
   
      (61)  Дружеството UOP Limited препраща към интернет страницата http://www.axens.net/about/history.html, актуална на 20 ноември 2008 г.
   
      (62)  Например за обема и чистотата на получените продукти или потреблението на суровини.
   
      (63)  Френските власти препращат към горепосоченото решение N 531/2005, бележка под линия № 3.
   
      (64)  Това известие съществува от […] (*) насам и е било редовно актуализирано и утвърждавано от […] (*). Френските власти предоставиха превода в допълнение към своето писмо […] (*).
   
      (65)  Френските власти препращат към писмото на дружество UOP Limited от 23 януари 2009 г., в което според тях отново се излагат развитите аргументи в точка 3, буква б) от писмото от 28 ноември 2008 г.
   
      (66)  По силата на тази рамкова лицензия Axens може да използва наличната и бъдещата интелектуална собственост на ФИП, особено що се отнася до процесите в неговата област на дейност, с цел предоставяне на инженерни услуги на клиенти във връзка с тези процеси и прехвърляне на правото на ползване на свързаните с тях технологии под формата на подконцесии на патенти.
   
      (67)  По силата на тази рамкова лицензия Axens може да ползва наличната и бъдеща технология на ФИП в областта му на дейност за производството и продажбата на клиентите му на катализатори, адсорбенти, маси на каптиране, оборудване, други продукти и софтуер, създадени от ФИП.
   
      (68)  […] (*).
   
      (69)  Писмо на френските власти от 13 октомври 2008 г., параграф 203.
   
      (70)  Вж. част 4.1.1 В „Заключение относно съществуването на държавна гаранция в полза на La Poste“, съображения 251—255 от горепосоченото решение C 56/2007.
   
      (71)  Този статут е приравним на EPIC преди промяната на статута на La Poste в акционерно дружество, както е уточнено в съображение 12 (бележка под линия № 11).
   
      (72)  Решение на Държавния съвет от 1 април 1938 г., société de l'hôtel d'Albe, Сборник, стp. 341.
   
      (73)  Решение на Държавния съвет относно дело Campoloro (10 ноември 1999 г. и 18 ноември 2005 г.).
   
      (74)  В това решение Държавният съвет не уважи искането на кредитора, предявено директно към министъра на благоустройството. Тъй като използването на гаранция предполага ситуация на неплатежоспособност и държавата не е обвързана да изплати задължението на дадена публичноправна организация единствено въз основа на искане на кредитора.
   
      (75)  Комисията препраща към своя анализ във връзка с делото Camporolo в раздел 4.1.1.A б) 3) от горепосоченото решение C 56/2007.
   
      (76)  При все това в случай на недостиг на активи на публичноправната организация ФИП след промяната на статута ѝ, всички кредитори ще бъдат поставени в равностойно положение, независимо на коя дата се е породило вземането им, и всички те ще бъдат изправени пред неприложимостта на производствата по общия правен режим в областта на оздравяването и ликвидация на изпаднали в затруднение предприятия по отношение на публичноправната организация ФИП. Всички кредитори на публичноправната организация ФИП се уверяват, че техните вземания ще бъдат изплатени в крайна сметка, както е обяснено в точка А. б).
   
      (77)  Фактът, че съществуването на тази втора категория не попада в приложното поле на член 34 от LOLF, показва, че съдебната практика относно гаранцията заради концесионерите продължава и след 2001 г. Освен това Комисията обяснява, че когато държавата е акционер или съдружник в дружество или група, за които Търговският кодекс не ограничава гаранцията по дълговете, не е задължително тя да се вписва в закон за бюджета. Комисията държи да отбележи по този въпрос, че разглежданата в случая гаранция произтича от статута EPIC на публичноправната организация ФИП, че става въпрос за гаранция, която свързва държавата и публичноправната организация ФИП (кредиторите на последната са само непреки получатели), че тази гаранция не се отнася само до възстановяването на индивидуални вземания, но и до продължаване на съществуването на публичноправната организация ФИП и/или изпълнението на нейните задължения.
   
      (78)  Първоинстанционен съд — решение от 26 юни 2008 г. по дело SIC/Комисия, дело T-442/03 (Сборник, стр. II-1161, точки 124—127). Вж. също така горепосоченото известие относно гаранциите.
   
      (79)  По-специално при преобразуването на ФИП, France Télécom, Gaz de France, EDF и ADP.
   
      (80)  Според френските власти, за разлика от предходната ситуация не би било нужно да се отпуска изрична гаранция по за дълговете, натрупани от администрацията на пощите и далекосъобщенията, които бяха прехвърлени на La Poste, ако тя е е ползвала от държавна гаранция по силата на своя статут. Това обаче е сторено с постановление от 31 декември 1990 г.
   
      (81)  Отговорността на самостоятелните администравни единици, имащи статут на юридическо лице: разделяне с идеята за „държавна гаранция“ (La responsabilité des AAI dotées de la personnalité morale: coup d'arrêt à l'idée de „garantie de l'État“); D. Labetoulle; RJEP/CJEG № 635, октомври 2006 г.
   
      (82)  По този въпрос Комисията препраща също така към раздел 4.1.1.A б) 3) от горепосоченото решение C 56/2007.
   
      (83)  Комисията препраща към съображения 139—141 от горепосоченото решение C 56/2007. Следната част от бележката беше оповестена публично от редакторите на доклада за 1995 г. (стр. 219): „По отношение на проектозакона относно действията на държавата в плановете за оздравяване на Crédit Lyonnais и на Comptoir des Entrepreneurs Държавният съвет (…) счете, че предоставената на тази организация държавна гаранция ще произтече от самия публичноправен характер на организацията без изрична законодателна разпоредба“.
   
      (84)  Вж. точка 5 от приложението към тази обяснителна бележка, в която се посочват различни актове, например „министерско писмо или всякакво друго основание“.
   
   
      (85)  В разяснението, приложено към тази обяснителна бележка, по-точно в част 3: „опитът от жалби в сферата на гаранциите и съдебната практика на Държавния съвет са дали възможност да се отделят няколко поучителни казуса в сферата на гаранциите по подразбиране, които е важно да се споменат“, посочва се, че „Някои правни условия включват по подразбиране отговорността на акционерите им, по-специално събирателните дружества (SNC) и групите с икономически интерес (GIE) (временна група от дружества). При последните две форми третите страни систематично се обръщат към държавата, ако е сред акционерите. Същото се отнася и за учредяването на публичноправни организации и някои видове участие в акционерни дружества“.
   
      (86)  Разпоредбите на приложимите текстове, законът от 16 юли 1980 г., декретът от 20 май 2008 г., с който се заменя декретът от 12 май 1981 г. и циркулярното писмо от 16 октомври 1989 г. се припомнят в раздела от настоящото решение, в който е направено описание на мярката.
   
      (87)  В закона от 16 юли 1980 г. се постановява, че: „ако ръководният орган на местната власт или организацията не е заделил или събрал тези ресурси, (…) надзорният орган ги предоставя, и ако се налага, издава служебно нареждане за плащане“.
   
      (88)  В декрета от 12 май 1981 г., който не бе изменен в тази точка с декрета от 2008 г., се уточнява, че представителят на държавата или надзорният орган „при необходимост ангажира нужните ресурси чрез намаляване на бюджетните кредити, определени за други разходи, които все още не са изразходвани, или чрез увеличаване на ресурсите“.
   
      (89)  Комисията препраща към част 4.1.1.A.б.3) от горепосоченото решение C 56/2007.
   
      (90)  В рамките на пощенското дело в обяснителната бележка от 27 октомври 2009 г. френските власти оспорват „невъзможността“ да се използват собствени ресурси на базата на два аргумента: първият, който се отнася до прилаганите от La Poste тарифи, не е приложим към обстоятелствата на настоящия случай, тъй като тарифите на публичноправната организация ФИП не са подчинени на секторна регулация за разлика от тези на La Poste.
   
      (91)  Комисията препраща към точки 112 и 113 от обяснителната бележка, предоставена от френските власти на 23 януари 2008 г. в рамките на пощенското дело.
   
      (92)  За повече подробности относно позицията на френските власти вж. по-специално част 3.1.1.Б.a) 2) от горепосоченото решение C 56/2007.
   
      (93)  ЕСПЧ — решение от 6 декември 2006 г. по дело Société de gestion du port de Campoloro et Société fermière de Campoloro/Франция, № 57516/00. ЕСПЧ отсъди по делото Campoloro, като постанови, че държавата носи отговорност за всички дългове, дължими на дружествата ищци от община Санта Мария Поджо.
   
      (94)  В решението можем да прочетем, че „[френското правителство] счита, че пълното изпълнение на съдебните решения е забавено единствено поради обективни причини, свързани изключително с материалната невъзможност общината да събере достатъчно приходи“; „Поради това правителството твърди, че неизпълнението на постановените съдебни решения не произтича от доброволно въздържане на националните власти, държавата или общината. Липсата на средства не е претекст, а реалност, дължаща се на неплатежоспособността на юридическото лице длъжник“; „Непогасяването на дълга произтича изключително от финансовите затруднения на общината и тези обстоятелства не позволяват на органа на местната власт да не изпълни задълженията си, нито да прехвърли тежестта на дълга си на държавата (ДС, община Batz sur Mer, 25 септември 1970 г.). В националното законодателство няма правно основание за заместване на общината от държавата с цел уреждане на обезщетения. Нещо повече, това заместване не следва да се основава на член 6, параграф 1 от Конвенцията, доколкото подобно решение би противоречало на самото понятие за юридическо лице, което предполага независимост и отделно имущество“.
   
      (95)  „В националното законодателство няма предвиден палиативен инструмент за преодоляване на ситуация, в която общината преустановява плащанията“; „Държавата не може да бъде освободена от задължението си да изпълни съдебните решения на основание липсата на бюджетни кредити или автономността на органите на местните власти, които не е могла да покрие с гаранция до този момент, тъй като общината не е в състояние да погаси дълговете си. Ето защо ищците осъждат неспособността на държавата да приеме положителни мерки, които биха дали възможност на общината да се издължи“. „Ищците установяват, че в решението си от 18 ноември 2005 г. Държавният съвет е преценил, че с цел да гарантира изпълнението на влязло в сила съдебно решение при несъстоятелност на местната власт законодателният орган е искал да даде правомощие на представителя на държавата да замести органите на тази местна власт, така че да се определят или създадат ресурси за пълното изпълнение на съдебното решение. Ищците искат да бъде установено нарушение на член 6, параграф 1 и съответното обезщетение именно на основание пропуски на самата френска държава, като това по никакъв начин не е в противоречие със самото понятие за юридическо лице, нито пък с понятието за независимост и отделно имущество“.
   
      (96)  „Невъзможността, в която са се оказали заинтересованите лица, да видят тези съдебни решения изпълнени, представлява нарушение на правото им на собственост, посочено в член 1, първа алинея, първото изречение от протокол № 1. Правителството не е предоставило никаква обосновка за това нарушение и съдът счита, че подобен пропуск не може да бъде счетен за основателен на основание липса на ресурси“. „Като цяло съдът счита, че дружествата ищци са понесли и продължават да понасят специална и прекомерна тежест поради неизплащането на сумите, които би трябвало да получат в изпълнение на горепосочените съдебни решения от 10 юли 1992 г. Следователно е налице нарушение на член 1 от протокол № 1“.
   
      (97)  „Като се има предвид горепосоченото, съдът счита, че държавата ответник трябва да осигури плащането на вземанията на ищците или, ако е уместно, на техните правоприемници, които те трябва да получат съгласно решенията на Административния съд на Бастия от 10 юли 1992 г. (пак там), включително лихвите, до деня на произнасяне на настоящото решение“.
   
      (98)  Комисията държи да подчертае, че ЕСПЧ не посочва евентуална отговорност на държавата, а счита, че държавата е длъжна „да осигури“ плащането. Тази терминология произтича по-скоро от гаранцията, отколкото от отговорността.
   
      (99)  Правен механизъм на националното законодателство може да бъде тълкуван като гаранция по подразбиране.
   
      (100)  ЕСПЧ — решение от 13 май 1980 г. по дело Artico/Италия, серия A № 37: ЕСПЧ реши, че когато за дадено неизпълнение отговорност носи различно от държавата лице, в качеството си на гарант по предвидената в член 6, параграф 1 гаранция държавата следва да осигури ефективното изпълнение на правото на ищеца, признато по този член.
   
      (101)  ЕСПЧ — решение от 19 март 1997 г. по дело Bourdov/Русия, № 59498/00: съдът също така се произнесе, че „държавен орган не може да използва като претекст липсата на средства за непогасяване на задължението си“.
   
      (102)  Комисията препраща по-специално към своя аргумент, представен в решение C 56/2007, относно последиците за отговорността на държавата от придобиването от страна на публичноправна организация на друга структура, като тази публичноправна организация трябва да поеме правата и задълженията на тази структура. Ако след това тя трябва да погаси задълженията на другата структура по отношение на трето лице, няма договор или правен документ, в който да се предвижда, че държавата не носи отговорност за погасяване на задълженията на публичноправната организация по отношение на кредиторите на придобитата структура, тъй като никой не би могъл да предвиди това. По този начин чрез механизъм за преобразуване (сливане, придобиване) на някои структури в публичния сектор публичноправната организация ФИП може да се превърне в длъжник по отношение на трети лица, без да може договорно да се предвиди предварително ограничение на държавната гаранция.
   
      (103)  Както ще бъде доказано в раздел Б от настоящата част, даден кредитор на публичноправната организация ФИП, който не е получил изплащане на своето индивидуално вземане след като е поискал изпълнението му, би могъл да се надява, че ще получи изплащане на вземането си в рамките на едно цялостно оздравяване на публичноправната организация ФИП, финансирано от държавата.
   
      (104)  Понятието за легитимна грешка, което може да предизвика възникване на права, е свързано с теорията на привидността. Според правния речник на Cornu привидността е „резултатът, който е преднамерено или непреднамерено следствие от сбора на външни признаци, които обикновено са изражение на дадено положение или длъжност (качество на пълномощник, наследник, собственик …) и които предизвикват и обосновават увереността, че носителят на тези признаци в действителност притежава даденото положение или длъжност“. Теорията на привидността е „тълкувателна теория, съгласно която само привидността е достатъчна, за да се предизвика впечатление у трети лица, които поради легитимна грешка са пренебрегнали реалността“. Теорията на привидността е използвана в съдебната практика и е довела до много известни решения (ЕСПЧ, 7 юни 2001 г., Kress). Тя се използва в частното право, за да се признае възникване на права по договор, при който една от страните легитимно се е доверила на една обиквена привидност. Също така може да се цитира примерът за привидното местожителство или в публичното право примера за de facto длъжностните лица, чиито решения има вероятност да останат легитимни. Ползата от нея е, че се улеснява доказването на съществуването на правен атрибут или на възникване на права, при положение че няма такова изрично и експлицитно твърдение в нито един текст.
   
      (105)  Разграничаване въз основа на разработките върху тезата на S. Carpi-Petit, Правоприемството в административното право (Les successions en droit administratif), PUR, 2006 г.
   
      (106)  Доколкото е известно на Комисията, няма пример за текст, в който да се установява преустановяване на задължения.
   
      (107)  Според речника на Cornu имуществото е „сбор от вещите и задълженията на едно лице (т.е. на изчислимите в пари права и дългове)“.
   
      (108)  Експертът на Комисията по пощенското дело се позовава на единствения познат пример за закриване на публичноправна организация поради изтичане на срока ѝ: прекратяване на тематичния университет в Agen (постановление от 15 юли 2002 г., ОВФР от 23 юли 2002 г.). Член 1 от горепосоченото постановление гласи, че на ликвидатора се възлага „да предложи на министъра, който отговаря за висшето образование, разпределението на имуществото, вземанията, задълженията и салдото по ликвидационната сметка между университетите Бордо I и Бордо IV, съществуващи в края на периода на прекратяване“. Следователно изрично се предвижда, че дълговете на прекратената публичноправна организация се прехвърлят на други публичноправни юридически лица.
   
      (109)  Вж. съображения 25 (трето тире) и 45, като и бележка под линия № 20.
   
      (110)  Първоинстанционен съд — съединени дела T-204/97 и T-270/97, EPAC/Комисия, Сборник. 2000, стр. II-2267, точки 80 и 81.
   
      (111)  Раздел 7.1 на решение C 51/2005.
   
      (112)  Членове 3-1, буква в) от спогодбата за промишлени изследвания, сключена между публичноправната организация ФИП и Axens и от спогодбата за промишлени изследвания между публичноправната организация ФИП и Prosernat, член III.2 от спогодбата между публичноправната организация ФИП и Beicip-Franlab.
   
      (113)  Уместно е да се припомни, че в член 2 от закона от 25 януари 1985 г., променен на член 620-2 от Търговския кодекс, се постановява, че: „Оздравяването и съдебната ликвидация са приложими по отношение на всеки търговец, всяко лице, вписано в регистъра на занаятите, всеки земеделски производител и всяко юридическо лице на частното право.“ (подчертаването е добавено).
   
      (114)  Срв. член L. 640-1, алинея 1 от Търговския кодекс.
   
      (115)  Опростеното производство, въведено със закона от 26 юли 2005 г., не би могло да се приложи по отношение на дъщерните дружества Axens, Beicip-Franlab и Prosernat. Всъщност, както е уточнено в член L.641-2 от Търговския кодекс, това опростено производство се прилага, ако активите на длъжника не съдържат недвижимо имущество; ако предприятието не е имало повече от петима служители през шестте месеца преди откриването на производството и ако облагаемият оборот на предприятието е равен на или по-нисък от 750 000 EUR. Следователно при съдебна ликвидация тези дъщерни дружества ще бъдат подложени на процедурата на „общия правен режим“, която е обобщена в съображения 143 и 144.
   
      (116)  Срв. член L. 640-4 от Търговския кодекс.
   
      (117)  Срв. член L. 640-1 от Търговския кодекс.
   
      (118)  Срв. член L. 641-1, алинея 2 от Търговския кодекс.
   
      (119)  Срв. член L. 641-4, алинея 1 от Търговския кодекс. Във втората алинея от същия член се уточнява, че необезпечените задължения (т.е. тези, които не се ползват от никаква конкретна гаранция) по принцип не се подлагат на проверка, ако се окаже, че активът е изцяло погълнат от съдебните разноски и привилегированите задължения.
   
      (120)  След публикуването на съдебното решение за ликвидация всички кредитори на съответното дъщерно дружество на публичноправната организация ФИП, на които вземането се е породило преди решението за откриване на производството по ликвидация, ще трябва да изпратят на представителя на кредиторите декларация за вземанията си в срок от два месеца от публикуването на съдебното решение за откриване на производството по ликвидация в Официалния бюлетин на гражданските и търговските известия (BODACC).
   
      (121)  Срв. член L.643-9 и следващи от Търговския кодекс.
   
      (122)  Съществуват няколко изключения от принципа за неподновяване на действията срещу длъжника, по-специално в случай на 1) обявяване на длъжника в лична несъстоятелност; 2) съдебно решение срещу длъжника за банкрут; 3) предходна процедура за съдебна ликвидация (приключена поради недостиг на активи) по-малко от пет години преди началото на разглежданото производство; 4) измама по отношение на един или повече кредитори (в този случай съдът дава разрешение за подновяването на индивидуални действия на всеки кредитор срещу длъжника). На последно място процедурата след приключване поради недостиг на активи може да се поднови, ако се окаже, че в хода на производството не са реализирани активи или че действия в интерес на кредиторите не са били предприети.
   
      (123)  Според Мestre (Lamy Sociétés Commerciales, 2003 г., № 1914) писмото за намерение се определя като „изпратен от дружеството майка документ до банката кредитор на нейното дъщерно дружество, чрез който дружеството майка в свободен текст предоставя на адресата гаранции по отношение на поетите от дъщерното дружество задължения“. Според Cozian, Viandier и Deboissy (Droit des Sociétés (Дружествено право), Litec 16то изд., № 1992 и сл.) „като подписва писмото за намерение дружеството майка обещава на кредитора да следи дъщерното дружество да бъде в състояние да изпълнява своите задължения“. В съответствие с предоставената от френските власти информация задълженията на частноправните дъщерни дружества от групата ФИП не са гарантирани изрично от публичноправната организация ФИП.
   
      (124)  B. Grimonprez, 2009 г., „За отговорността на дружествата майки във връзка с техните дъщерни дружества“, Revue des sociétés, стp. 715, точка 8.
   
      (125)  В този член се постановява, че „Всяко човешко действие или бездействие, с което другиму се причинява вреда задължава този, който е действал виновно, да го обезщети.“
   
      (126)  Срв. член L. 651-2 от Търговския кодекс.
   
      (127)  TC, решение от 2 юли 1984 г. по дело Commissaire de la République du Loiret/TGI d'Orléans, Сборник, стp. 449; AJDA 1984.562, закл. Lateboulle.
   
      (128)  TC, решение от 23 януари 1989 г. по дело Préfet de la Loire/Tribunal de commerce de Saint-Étienne, Сборник, стp. 291; D. 1989.367, закл. г-жа F. Flipo; D. 1898.370, бележка P. Amselek и F. Derrida.
   
      (129)  Заключения на правителствения комисар Emmanuel Glaser от 5 декември 2005 г. по дело Département de la Dordogne, Държавен съвет (3/8 SSR), req. № 259748; Вж. по-специално: Юридически бюлетин на органите на местната власт (Bulletin Juridique des Collectivités Locales) № 2/06, „Несъстоятелността на един комитет за икономически напредък води ли до търсене на отговорност от департамента, който го е създал?“ (La faillite d'un comité d'expansion économique entraîne-t-elle la responsabilité du département qui l'a créé), стp. 138—143.
   
      (130)  TC — решение от 15 ноември 1999 г. по дело Comité d'expansion de la Dordogne/ Département de la Dordogne: Сборник, стp. 479; AJDA 1999.992, хрон. г-жа P. Fombeur и M. Guyomar.
   
      (131)  TC, решение от 8 февруари 1873 г., Сборник, 1-во допълнение 61, закл. David; GAJA, 15-то изд., № 1.
   
      (132)  TC, решение от 20 ноември 2006 г. по дело SEM Olympique d'Alès en Cévennes, Сборник, закл. Stahl.
   
      (133)  Предметът на дейност на SEM Olympique d'Alès en Cévennes се състоеше по-специално в организирането на платени спортни мероприятия, набиране и обучение на играчи и промотирането, чрез всички средства, на професионалния екип на града.
   
      (134)  Финансирането на SEM Olympique d'Alès en Cévennes беше осигурено от оперативни приходи, генерирани в преобладаваща си част от билетите за вход на зрителите, от реклама или „спонсорство“ и от субсидии от Националната футболна лига и от Френската футболна федерация.
   
      (135)  Търговско разпространение на катализатори и технологии за рафиниращата и нефтохимическата промишленост за Axens; създаване и разпространение на специализиран софтуер, както и провеждането на проучвания и консултации за Beicip-Franlab; търговско разпространение на оборудване, предназначено за преработката на газ и извличане на сярата, и свързани услуги за Prosernat.
   
      (136)  В качеството си на професионална организация публичноправната организация ФИП не е имала характер на публичноправна организация, а на юридическо лице на частното право (Държавен съвет, 5 / 3 SSR, 7 декември 1984 г., 16900 22572, публикувано в Сборника). Това тълкуване беше потвърдено по повод на становище, предоставено от Финансовото отделение на Държавния съвет през 1997 г. след сезиране на министъра на икономиката, финансите и промишлеността (Финансово отделение — Становище № 360 991 от 26 август 1997 г.).
   
      (137)  Срв. член L. 621-2, алинея 2 от Търговския кодекс: „При искане на администратора, съдебния представител, прокурора или по служебен път откритото производство може да се разшири до едно или повече други лица в случай на смесване на техните имущества с това на длъжника или в случай на фиктивност на юридическото лице. За тази цел съдът, открил съдебното производство, остава компетентен.“ (подчертаването е добавено).
   
      (138)  B. Grelon и C. Dessus-Larrivé „Смесване на имуществата в една група от дружества“ (La confusion de patrimoines au sein d'un groupe), Rev. sociétés 2006 г., 281, № 3.
   
      (139)  Вж. по-специално съображение 158.
   
      (140)  Касационен съд, търговско отделение — решение от 16 октомври 2001 г., Actualité des Procédures Collectives, 2001-20, № 256; Касационен съд, търговско отделение — решение от 8 януари 2002 г., Actualité des Procédures Collectives, 2002-6, № 70.
   
      (141)  Касационен съд, търговско отделение, 19 април 2005 г., № 05-10094 (Metaleurop), D. 2005. AJ. 1225, заб. A. Lienhard и резюме. 2013, заб. F.-X. Lucas; JCP E 2005. 721, бел. B. Rolland и хрон. 1274, заб. P. Petel.
   
      (142)  Касационен съд, търговско отделение — решение от 10 януари 2006 г., Revue des sociétés, 2006 г., 629, бележка P. Roussel Galle.
   
      (143)  Вж. бележка под линия 117.
   
      (144)  P. Roussel Galle, цит. бел.; P. Delmotte, Критериите на съдебната практика на Касационния съд за смесване на имущества (Les critères de la confusion de patrimoines dans la jurisprudence de la Cour de cassation), RJDA 2006-6. 539, № 14.
   
      (145)  Срв. съображение 132 от горепосоченото решение C 51/2005.
   
      (146)  И следователно фактът, посочен от дружеството UOP Limited в неговите съображения, че служителите на Axens и на публичноправната организация ФИП са посещавали понякога заедно своите клиенти.
   
      (147)  Касационен съд, търговско отделение — решение от. 13 окт. 1998 г., Bull. Joly, 1999 г., 58, бележка P. Seerlooten.
   
      (148)  По същия начин според авторите на парламентарния доклад, посочен в съображение 165, едно дружество, учредено с цел да осигури уреждането на пасива на друго дружество, което е обект на колективната процедура по общия правен режим и за което то е продължило да извършва дейността в същите помещения, със същите управители, със същите клиенти и със същия договор за франчайзинг, представлява от гледна точка на съдебната практика фиктивно дружество, с което се оправдава разширяването към него на процедурата по оздравяване.
   
      (149)  По-специално на следните интернет сайтове: http://www.ifpenergiesnouvelles.fr; http://www.axens.net/; http://www.beicip.com/index.php/eng; http://www.prosernat.com/en/, актуални на 28 юни 2011 г.
   
      (150)  Адрес: 1 & 4, avenue Bois-Préau, 92852 Rueil-Malmaison Cedex – Франция.
   
      (151)  Адрес: Rond-point de l'échangeur de Solaize, BP 3, 69360 Solaize – Франция.
   
      (152)  Адрес: Hélioparc Pau-Pyrénées, 2, avenue du Président Pierre Angot, 64000 Pau – Франция.
   
      (153)  Адрес: 89, boulevard Franklin Roosevelt – BP 50802, 92508 Rueil-Malmaison Cedex – Франция.
   
      (154)  Адрес: 232, Avenue Napoléon Bonaparte – P.O. BOX 213, 92502 Rueil-Malmaison – Франция.
   
      (155)  Адрес: 100 -101, Terrasse Boieldieu, 92800 Puteaux – Франция.
   
      (156)  Информация, налична на 28 юни 2011 г. на следния интернет сайт,: http://www.prosernat.com/en/contactus/zoom_image_img20080715219.php.
   
      (157)  Касационен съд, търговско отделение, 18 декември 2007 г., № 06-14093.
   
      (158)  P. Delebecque, „Групи от дружества и колективни процедури: смесване на имуществата и отговорност на членовете от групата“ (Groupes de sociétés et procédures collectives: confusion de patrimoines et responsabilités des membres du groupe), Revue des procédures collectives, 1998/2, стp. 129, бр. № 14.
   
      (159)  Парламентарен доклад, посочен по-горе, стp. 63.
   
      (160)  B. Grimonprez, „За отговорността на дружествата майки във връзка с техните дъщерни дружества“ (Pour une responsabilité des sociétés mères du fait de leurs filiales), посочен по-горе, точка 10.
   
      (161)  Пак там, точка 11.
   
      (162)  D. Schmidt, Гражданска отговорност при отношения между групи от дружества (La responsabilité civile dans les relations de groupes de sociétés), Revue des sociétés, 1981 г., стp. 725.
   
      (163)  Теоретично може да се търси отговорност на основание членове L. 223-22 и L. 225-251 от Търг. код.
   
      (164)  Що се отнася до фактическото управление е уместно да се отчете, че квалификацията на дружеството майка като фактически управител не е систематична, а съдията, който я преценява in concreto, изисква наличието на точно определени действия, които могат да бъдат вменени на дружеството майка, като доказва, че без правно основание, дружеството пряко или косвено е упражнявало положителна и независима дейност в администрацията на своето дъщерно дружество; вж. по-специално: Касационен съд, търговско отделение — решение от 9 май 1978 г., D. 1979 г. 419, бел. M. Vasseur. Adde, J.-L. Rives-Langes, Понятие за фактически управител (La notion de dirigeant de fait), D. 1975 г.,. хрон. 41; D. Tricot, Критериите за фактическо управление (Les critères de la gestion de fait), Dr. et patr. януари 1996 г., стр. 24, цитирано от B. Grimonprez, посочено по-горе, точка 13.
   
      (165)  Извън правото на колективните процедури, Касационен съд, търговско отделение, 26 март 2008 г., дело № 07-11.619, Ademe/Elf Aquitaine, неотдавна реши, че ако виновна отговорност при намесата на едно дружество майка в подкрепа на нейното дъщерно дружество би могла да бъде търсена, дружеството майка не носи отговорност, от самия факт на участие в дъщерното дружество, за финансирането на последното, за да изпълни то своите задължения (дори и дъщерното дружество да е натоварено с осъществяването на обществена услуга, която може да представлява риск за общия интерес).
   
      (166)  Срв. член L. 651-2 от Търговския кодекс.
   
      (167)  Авторите на горепосочения парламентарен доклад посочват например, че по повод решението Metaleurop, прието от Касационния съд на 19 април 2005 г., Службата на Съда по документация и проучвания е посочила, че „някои поведения на (…) на дружеството майка спрямо неговото дъщерно дружество могат фактически да представляват грешки при управлението, които могат да доведат до недостиг на активи на дъщерното дружество“.
   
      (168)  В особения случай на вредите, нанесени на околната среда, като се отчита важния за обществото характер на вземанията поради нанесени на околната среда вреди и рискът, който би възникнал от тяхното неизпълнение, член L. 512-17 от Кодекса за околната среда, касаещ възстановяването на обекти след края на експлоатацията им, бе неотдавна изменен с цел да се позволи подвеждането под отговорност на дружеството майка поради виновно поведение от негова страна, довело до недостиг на активи, което е попречило на дъщерното дружество да изпълни своите екологични задължения относно рехабилитацията. Във варианта си в Закон № 2010-788 от 12 юли 2010 г. относно националния ангажимент към околната среда (срв. член 277), член 512-17 от Кодекса за околната среда гласи: „Когато операторът е дъщерно дружество по смисъла на член L. 233-1 от Търговски кодекс и когато е открита или съдът се е произнесъл за откриването на процедура за съдебна ликвидация срещу него, ликвидаторът, прокурорът или представителят на държавата в департамента може да сезира съда, който е открил или се е произнесъл за откриването на съдебната ликвидация, за да установи съществуването на квалифицирано правонарушение, извършено от дружеството майка, което е допринесло за недостига на активи на дъщерното дружество, и да поиска от него, когато такова правонарушение е установено, да задължи дружеството майка да финансира изцяло или частично мерки за рехабилитация на обектите след приключване на дейността.“ (подчертаването е добавено). Що се отнася до причинната връзка, вж.: Париж, 16 януари 1999 г., Bull. Joly 1999 г. 626, § 137, бележка B. Saintourens.
   
      (169)  Информационен доклад № 558 (2008—2009 г.) на MM. Alain ANZIANI и Laurent BÉTEILLE, изготвен за законодателната комисия, представен пред Сената на 15 юли 2009 г., отнасящ се до гражданската отговорност (наличен на интернет сайта на Сената: http://www.senat.fr/rap/r08-558/r08-5581.pdf).
   
      (170)  Горепосоченият парламентарен доклад, стp. 62.
   
      (171)  По силата на член 1384, първа алинея от Гражданския кодекс: „Носи се отговорност не само за вредите, които се причиняват от собствени действия, но и за тези, които се причиняват от лицата, за които се носи отговорност, и за вещите, които се съхраняват“. Авторите на горепосочения парламентарен доклад отбелязват, че съдебната практика е довела до създаването на режими на отговорност, които не са били предвидени в нито един текст, независимо дали става въпрос за отговорност за вреди, причинени от вещи, отговорност за действията на другиго или дори за отговорност за прекалено безпокойство на съседите. Въпреки това до този момент съдебната практика не е установила отговорност на дружеството майка във връзка с действията на нейните дъщерни дружества.
   
      (172)  В конкретния случай асоциацията Consommation, Logement et Cadre de vie (CLCV), както и асоциацията UFC-Que choisir, срв. горепосоченият парламентарен доклад стр. 62 и стp. 65.
   
      (173)  Доклад до министъра на правосъдието, представен на 22 септември 2005 г.„Предварителен проект за реформа на облигационното право (членове 1101—1386 от Гражданския кодекс) и на давностните срокове (членове 2234—2281 от Гражданския кодекс)“.
   
      (174)  Горепосоченият предварителен проект Catala, стp. 166.
   
      (175)  Горепосоченият предварителен проект Catala, стp. 177.
   
      (176)  Достъпен онлайн на интернет сайта на Сената: http://www.senat.fr/leg/ppl09-657.pdf
   
      (177)  По този въпрос Комисията отбелязва, че рекапитализацията на дъщерното дружество Prosernat, за която френските власти споменават в съображенията си в точка 46, е била през март 2006 г. (т.е. преди промяната на статута на публичноправната организация ФИП на 7 юли 2006 г.) и следователно е настъпила в периода, по време на който последната не все още не е била обхваната от неограничена държавна гаранция.
   
      (178)  Решение 2005/145/ЕО на Комисията от 16 декември 2003 г. относно държавната помощ, предоставена от Франция на EDF и на предприятията от сектора на електроенергията и газовата промишленост (ОВ L 49, 22.2.2005 г., стp. 9). Вж. по-специално съображение 135 от решението: „Комисията счита, че прилагането на общия правен режим по отношение за несъстоятелност към EDF ще има за последица премахването на неограничената държавна гаранция, от която то се е ползвало“ (подчертаването е добавено).
   
      (179)  Вж. член 2 от горепосоченото решение C 56/2007: „ефективното преобразуване на La Poste в акционерно дружество ще прекрати предоставената в полза на La Poste неограничена гаранция“ (подчертаването е добавено).
   
      (180)  Комисията препраща към бележка под линия № 3 от горепосоченото решение N 531/2005: „в качеството си на акционерно дружество по смисъла на общия правен режим към La Banque Postale ще се приложат разпоредбите на общия правен режим, по специално Закон № 85-98 относно регулирането и съдебната ликвидация на предприятията“ В това отношения тя няма да се ползва от неограничена държавна гаранция (подчертаването е добавено).
   
      (181)  Вж. съображение 18 от горепосоченото решение C 51/2005, както и съображение 6 от решението за откриване.
   
      (182)  Рамка на Общността за държавна помощ за научни изследвания, развитие и иновации, ОВ C 323, 30 декември 2006 г, стр. 1
   
   
      (183)  По смисъла на точка 2.2, буква д) от рамката за НИРИ.
   
      (184)  По смисъла на точка 2.2, буква е) от рамката за НИРИ.
   
      (185)  По смисъла на точка 2.2, буква ж) от рамката за НИРИ.
   
      (186)  Решение на Съда от 23 април 1991 г. по дело Hoefner & Elser, C-41/90, Сборник, стр. I-1979, точка 21; Решение от 19 февруари 2002 г. по дело C-309/99, Сборник, стр. I-157, точка 46 и сл.
   
      (187)  Доколкото останалите условия, поставени в член 107, параграф 1 от ДФЕС, също така са изпълнени.
   
      (188)  Решение от 16 юни 1987 г. по дело Комисия/Италия, 118/85, Сборник, стp. 2599, точка 7; Решение от 18 юни 1998 г. дело, Комисия/Италия (CNSD), C-35/96, Сборник, стp. I-3851, точка 36; Решение от 19 февруари 2002 г. по дело Wouters, C-309/99, Сборник, стp. I-1577, точка 46.
   
      (189)  Тази практика по-специално е обобщена в точка 3.1.1 от рамката за НИРИ.
   
      (190)  Вж. бележка под линия № 25 от рамката за НИРИ: под „вътрешен характер“ Комисията има предвид случая, когато знанията на научноизследователската организация се управляват от отдел или подразделение на научноизследователската организация, или съвместно с други научноизследователски организации.
   
      (191)  Вж. бележка под линия № 24 от рамката за НИРИ.
   
      (192)  Вж. съображение 151 от горепосоченото решение C 51/2005.
   
      (193)  Вж. съображение 181 от горепосоченото решение C 51/2005: „[…] публичното финансиране се отнася само за етапите на индустриални изследвания.“
   
      (194)  Вж. съображения 90 и 98 от решението за откриване.
   
      (195)  В случая на предприятия като La Poste, които са обект на финансов рейтинг, извършван от независими агенции, Комисията е доказала в точка 4.1.2 a) от решението C 56/2007, че отпусната във връзка със статута на публичноправна организация гаранция позволява на предприятието бенефициер да получи по-изгодни условия за кредит, отколкото то би получило въз основа само на своите резултати.
   
      (196)  Вж. съображение 101 от решението за откриване, както и съображение 102, в което Комисията посочва по-специално доклад, адресиран до френския Сенат, в който финансовата комисия е заявила по отношение на Réseau Ferré National (Националната железопътна мрежа), че: „С този механизъм [на финансиране], комбиниран с неограничената и безусловна държавна гаранция по подразбиране, благодарение на нейния статут EPIC, на „Réseau Ferré National“ може да се предостави значителна възможност за получаване на заем, чиито лихвени нива са много близки до тези за SNCF“.
   
      (197)  без консолидирано отчитане на лизинговите елементи
   
      (198)  данните се предоставят на 31/12 всяка година, няма данни за 2010 г.
   
      (199)  Уместно е да се припомни, че факторингът е договор, по силата на който един „фактор“ (т.е. специализирано кредитно учреждение) купува, посредством заплащане, вземанията, притежавани от даден доставчик по отношение на неговите клиенти. Доставчикът се ползва от тройна услуга: факторът му отпуска авансови средства, освобождава го от операциите по изплащане на вземанията и гарантира тяхното плащане (в случай на неплащане, по-специално при неизпълнение на клиента, рискът остава за сметка на фактора). Що се отнася до тази последна точка, уместно е да се отчете, че става въпрос за гаранционна полица, доколкото факторът се задължава да заплати на продавача фактурите, които той е издал. Рискът от несъстоятелност на купувача и рискът от неплащане на падежа се поема от фактора.
   
      (200)  Комисията основава тази оценка на публично достъпна информация. Вж. по-специално интернет сайтовете за финансова информация http://www.netpme.fr и http://www.banque-info.com и статията относно факторинга на г-н Luc Bernet-Rollande, консултант-преподавател по банково и финансово право, на следните интернет сайтове: http://www.banque-info.com/fiches-pratiques-bancaires/l-affacturage и http://www.netpme.fr/banque-entreprise/2-affacturage.html (актуални на 28 юни 2011 г.).
   
      (201)  Въз основа на предоставената от la Banque de France информация френските власти отбелязват, че частта на операциите, които включват цялостна оферта, отразяваща съвкупността от горепосочените услуги, продължава да намалява от 45 % през 2008 г. на 35 % за 2009 г. в полза на делегираното управление, което достига от 35 % до 49 %. Според същото това изследване разпределянето на факторинговата дейност по вид операции през 2009 г. е следната: погасяване, финансиране и гаранция (извън делегирано управление): 35,5 %; погасяване и финансиране (извън делегирано управление): 6,9 %; делегирано управление: 49,1 %; погасяване и гаранция: 0,3 %; факторинг с регрес: 3,8 % (става въпрос за формула, с която се позволява на даден длъжник да поиска от фактора да го замести, за да заплати на неговите основни доставчици. За доставчика това е гаранция да му бъде изплатено вземането в брой и без да обжалва. Купувачът запазва сроковете за плащане, осигурява лоялност на своите доставчици, поддържа техните ликвидни средства и получава отстъпка за плащането в брой); синдикализиране: 3,8 %; други: 2,5 %.
   
      (202)  По този въпрос френските власти основателно отбелязват, че не е възможно, когато вземанията на доставчиците са изплатени пряко, да се определи дали те са (или не са) сключили спогодба за факторинг при делегирано управление, както не е възможно в случая, при който е платенно на даден фактор, вместо на неговия доставчик, да се разбере точния обхват на услугите възложени на на фактора от доставчика, по-специално да се разбере дали доставчика е избрал (или не е) факторингова услуга с гаранция.
   
      (203)  За първите десет месеца на годината.
   
      (204)  Както е обяснено в рамките на горепосоченото решение C 51/2005, свързаните с различните придобивки разходи и разходите за персонал са предмет на счетоводно разделяне, по начин, по който двата вида дейности (икономически и неикономически) на публичноправната организация и разходите за финансиране по тях се разграничават ясно в счетоводството на публичноправната организация ФИП.
   
      (205)  Тази малка част (от порядъка на […] (*) %) се обяснява с факта, че стоките и услугите, специално предназначени за провеждането на икономическите дейности, се отнасят главно до възнаграждения, подизпълнители, разходи за командировки и закупуване на консумативи, пряко свързани (и фактурирани за клиента) за съответната изследователска услуга.
   
      (206)  Този размер следва от умножението на годишно реализирания оборот ([…] (*) EUR) с максималния процент, възприет за покритие на риска от неизпълнение на публичноправната организация ФИП (2,5 %). За всяка година, използвайки същия метод на изчисление и като се има предвид промяната на оборота, размерите биха били: […] (*) EUR през 2007 г., […] (*) EUR през 2008 г., […] (*) EUR през 2009 г. За 2006 г. би било уместно да се приложи също така на теория ставката от 48,5 % (= (365-188)/365), за да се вземе предвид prorata temporis, тъй като гаранцията е започнала да тече от 7 юли 2006 г., 188-ият ден на 2006 г. и датата на промяна на статута на публичноправната организация ФИП, или максимум […] (*) EUR.
   
      (207)  Освен това условията за подвеждане под виновна отговорност са строго определени: трябва да е налице: i) вина, ii) вреда и iii) причинна връзка между вината и вредата.
   
      (208)  Поради значимостта на този риск е сключен договор между публичноправната организация ФИП и един главен застраховател, който е наел съ застраховател за поделянето на ползите и рискове, свързани с договора.
   
      (209)  Касационен съд, Второ гражданско отделение, 9 юни 1993 г.: „Като се има предвид, че тази разпоредба [член 1382 от Гражданския кодекс] не се прилага за обезщетяване за вреди, нанесени при изпълнението на дадено договорно задължение“.
   
      (210)  Според сайт, специализиран в областта на гаранциите за добро изпълнение http://www.performancesuretybonds.com, актуален на 28 юни 2011 г.
   
      (211)  Вж. съображения 149—151 от горепосоченото решение C 51/2005.
   
      (212)  Вж. съображение 149 от горепосоченото решение C 51/2005.
   
      (213)  Разходите по разполагане съответстват на финансовите потоци, генерирани от отдаването под наем на материали или помещения (лаборатории) и от помощните служби (юридически отдел).
   
      (214)  Интензитетът на помощта е отношението на използваните публични средства спрямо общия разход за научноизследователския проект или 11,3/56,4 = 20 %.
   
      (215)  Тези суми са резултат от умножението на годишно реализирания оборот (който е поместен за всяка година в колоната „Оборот“) с максималния възприет процент за покриването на гаранцията за добро изпълнение (5 %). За 2006 г. би било уместно да се приложи на теория ставката от 48,5 % (= (365-188)/365) към полученото, за да се вземе предвид prorata temporis, тъй като гаранцията е започнала да тече от 7 юли 2006 г., 188 -ият ден на 2006 година и дата на промяната на статута на публичноправната организация ФИП.
   
      (216)  Вж. съображение 104 от решението за откриване.
   
      (217)  Вж. съображение 8 на горепосоченото решение N 531/2005: „Неограничената държавна гаранция за La Poste ще бъде обект на отделна процедура. Въпреки това в настоящото решение са разгледани последиците от тази гаранция върху Banque Postale“. (добавено подчертаване).
   
      (218)  Вж. съображения 88—91 от горепосоченото решение N 531/2005.
   
      (219)  Печатна грешка, да се чете „Beicip-Franlab“ вместо „Beicip-Prosernat“.
   
      (220)  Вж. съображение 96 от горепосоченото решение N 531/2005.
   
      (221)  Вж. съображение 132 от решението.
   
      (222)  Вж. съображение 154 от горепосоченото решение C 51/2005.
   
      (223)  Уместно е да се припомни, че въпреки че научните изследвания по договор се извършват за сметка на дъщерните дружества, те обхващат теми, които не попадат в изключителните области на Axens и на Prosernat.
   
      (224)  Френските власти обясняват, че може да става на въпрос за геоложко проучване въз основа на данни, предоставени от клиента, за лабораторни изпитвания за […] (*) или за изчисляване на ефективността на материал, предоставен от клиента.
   
      (225)  По-специално френските власти се позоваха на примерите за използване на:
   
               —
            
            
               научноизследователско оборудване […] (*) за оценка […] (*) или за провеждането на изпитвания […] (*);
            
         
               —
            
            
               научноизследователско оборудване […] (*) за внедряването на програма за провеждане на опити на […] (*) или за изпитването на […] (*);
            
         
               —
            
            
               на […] (*) специфично пригоден от публичноправната организация за нейните изследвания в […] (*) и на […] (*) за […] (*);
            
         
               —
            
            
               методология за […] (*), разработена в публичноправната организация ФИП за провеждането на изследване на […] (*);
            
         
               —
            
            
               клетки за провеждане на изпитване, пригодени за […] (*) или […] (*);
            
         
      (226)  По-специално френските власти се позоваха на примера на използване на […] (*) за […] (*).
   
      (227)  По-специално френските власти се позоваха на примера на използване на:
   
               —
            
            
               експертен опит […] (*);
            
         
               —
            
            
               изследване за осъществимостта по отношение на […] (*);
            
         
      (228)  По-специално френските власти се позоваха на следните примери на използване:
   
               —
            
            
               проучване за осъществимостта […] (*),проучване за осъществимостта […] (*): експертен опит в […] (*) разработка с […] (*);
            
         
               —
            
            
               проучване […] (*) на обекта на […] (*), проект […] (*): експертно становище в областта на […] (*) — валидиране и подобряване на […] (*);
            
         
               —
            
            
               […] (*) в рамките на проект […] (*) (валидиране на концепцията […] (*)) за сметка на […] (*).
            
         
      (229)  Ставаше въпрос за […] (*), неотдавна създаден университет в […] (*), за който услугите за научни изследвания по договор бяха фактурирани в рамките на научноизследователски консорциум, който включваше публичноправната организация ФИП, […] (*), действащ за сметка на […] (*).
   
      (230)  Изследванията бяха извършени за сметка на […] (*). […] (*) позволяват по-специално […] (*) от […] (*).
   
      (231)  Проучването се осъществи за сметка на […] (*): по-специално публичноправната организация ФИП провери […] (*) и отправи препоръки относно […] (*), използван за […] (*).
   
      (232)  […] (*), който се запозна този инструмент, помоли публичноправната организация да го приложи за […] (*).
   
      (233)  […] (*) помоли публичноправната организация ФИП да пригоди […] (*), което ще позволи да се изпита […] (*).
   
      (234)  […] (*) помоли публичноправната организация ФИП да използва неговото ноу-хау по отношение на […] (*) за валидирането на […] (*).
   
      (235)  […] (*).
   
      (236)  Регламент (CE) № 1998/2006 на Комисията от 15 декември 2006 г. за прилагане на членове 87 и 88 от договора към минималната помощ, (ОВ L 379 от 28.12.2006 г., стр. 5).
   
      (237)  По-специално Комисията препраща към точка 4.1.б от горепосоченото известие относно гаранциите, както и към точки 118—123 от Ръководните насоки на Общността за държавните помощи за железопътните предприятия (ОВ C 184, 22.7.2008 г., стp. 13) (наричани по-нататък „Ръководни насоки за железопътните предприятия“).
   
      (238)  Вж. по-специално точка 120 от посочените по-горе Ръководни насоки за железопътните предприятия, съображение 127 от посоченото по-горе решение EDF, съображение 311 от посоченото по-горе решение C 56/2007.
   
      (239)  Макар че изразът „услуги от общ икономически интерес“ не е определен в договора „по принцип се постига съгласие, че той се отнася до услугите с икономически характер, за които държавите-членки или Общността прилагат специфични задължения за обществена услуга по силата на критерий за общ интерес“ (Комисия, Зелена книга на услугите от общ интерес, 21 май 2003 г., т. 17, подчертаването е добавено).
   
      (240)  Анализът на съвместимостта на подобно използване на помощта е поместен в част 7.3.2.
   
      (241)  По-специално във връзка с техния характер на „прототипи“ или на „пилотни проекти“ по смисъла на точка 2.2 ж) от рамката за НИРИ, които биха били много скъпи за произвеждане, ако трябва да бъдат използвани от клиентите на публичноправната организация ФИП само за демонстрации и валидиране.
   
      (242)  ОВ C 119, 22.5.2002 г., стp. 22.
   
      (243)  Вж. съображения 168 —171 от решението.
   
      (244)  Вж. по този въпрос интернет сайта на SINTEF: http://www.sintef.no/default.aspx?id=490, какъвто е бил на 28 юни 2011 г.
   
      (245)  Организация за икономическо сътрудничество и развитие, 2002 г. „Измерването на научните и технически дейности — предлагана стандартна практика за проучвания върху научните изследвания и експерименталното развитие“ („La mesure des activités scientifiques et technologiques, Méthode type proposée pour les enquêtes sur la recherche et le développement expérimental“).
   
      (246)  Вж. съображения 168—171 от решението.
   
      (247)  Вж. съображения168—171 от решението.
   
      (248)  Собствените средства включват дивиденти и лицензионни възнаграждения, както и приходи от представени от публичноправната организация ФИП патенти. В своя преглед Комисията е взела предвид само сумите, заплащани от Axens и Prosernat.
   
      (249)  Данните са взети от горепосоченото решение C 51/2005 за 2006 г. и от годишните доклади, предоставени от френските власти за годините 2007—2009.
   
      (250)  Вж. двата последни реда на таблица 5, поместена в съображение 236.
   
      (251)  Средно претеглена стойност на интензитетите на разрешената помощ за промишлени изследвания и проучвания за осъществимост.
   
      (252)  Вж. точка 6 от рамката за НИРИ.
   
      (253)  […] (*).
   
      (254)  […] (*).
   
      (255)  С този процес […] (*) се позволява […] (*). Става въпрос за основен елемент на веригите […] (*), които имат за цел да […] (*). Веригата […] (*) представлява повече интерес за […] (*).
   
      (256)  Улавянето на въглерод след горенето е един от процесите, чрез който по време на горенето на въглеводороди и въглища е възможно да се избегне изхвърлянето на CO2 в атмосферата.
   
      (257)  Комисията отбелязва по-специално, че конкуренцията по цена не е основният аргумент за разнообразието на наличните на пазара предложения, тъй като клиентите избират дадена технология спрямо различни критерии, сред които съпровождащата цена за монтаж и възвръщаемостта на инвестицията, критерии, които се считат за основни, но са изцяло външни на научноизследователските проекти.
   
      (258)  Комисията препраща към съображение 204 от своето горепосочено решение C 51/2005.
   
      (259)  Вж. по-специално точка 1.5 от известието относно гаранциите, чрез което се потвърждава принципът на неутралност, както и точка 1.2, в която се обяснява, че дадена държавна гаранция може да произтича от самата юридическа форма (трето и четвърто тире на тази точка).