CELEX: 21995A1230(27)
Language: nl
Date: 1995-12-22 00:00:00
Title: Briefwisseling tussen de Europese Gemeenschap en Australië inzake de voltooiing van de onderhandelingen overeenkomstig artikel XXIV, lid 6

Avis juridique important

|

21995A1230(27)

Briefwisseling tussen de Europese Gemeenschap en Australië inzake de voltooiing van de onderhandelingen overeenkomstig artikel XXIV, lid 6  

Publicatieblad Nr. L 334 van 30/12/1995 blz. 0040 - 0045

BRIEFWISSELING tussen de Europese Gemeenschap en Australië inzake de voltooiing van de onderhandelingen overeenkomstig artikel XXIV, lid 6 A. Brief van de Gemeenschap Brussel, 22 december 1995Mijnheer,Ik heb de eer het hiernavolgende akkoord te bevestigen dat tussen de delegaties van Australië en de Europese Gemeenschap is bereikt.1. Ter voltooiing van de onderhandelingen in het kader van artikel XXIV, lid 6, van de GATT betreffende landbouwprodukten werd het volgende overeengekomen (wat de tariefcontingenten betreft van toepassing vanaf 1 januari 1996):- verhoging met 2 000 ton van de hoeveelheid die in het kader van het tariefcontingent van de Europese Gemeenschap voor kwaliteitsrundvlees aan Australië werd toegekend;- verhoging met 1 150 ton van de hoeveelheid die in het kader van het tariefcontingent van de Europese Gemeenschap voor schapevlees aan Australië werd toegekend;- verhoging met 750 ton van de hoeveelheid die in het kader van het tariefcontingent van de Europese Gemeenschap voor Cheddar aan Australië werd toegekend;- tariefcontingent van 63 000 ton voor "halfwitte of volwitte rijst" (1006 30 00) met een recht van 0 ecu per ton (erga omnes) (3);- tariefcontingent van 20 000 ton voor "gedopte bruine rijst" (1006 20 55) met een recht van 88 ecu per ton (erga omnes) (4);- tariefcontingent van 21 000 ton voor haver (1004 00 50) met een recht van 89 ecu per ton (erga omnes).De Regering van Australië aanvaardt de beginselen die ten grondslag liggen aan de door de Europese Gemeenschap gevolgde handelwijze voor de aanpassing van de verplichtingen van de Europese Gemeenschap van de Twaalf en van Oostenrijk, Finland en Zweden na de laatste uitbreiding van de Gemeenschap:- verevening van de uitvoerverbintenissen,- verevening van de tariefcontingenten,- samenvoeging van de verbintenissen ten aanzien van de binnenlandse steunverlening.Over de uitvoeringsbepalingen dient nog overeenstemming te worden bereikt.2. Australië en de Europese Gemeenschap komen overeen in het eerste kwartaal van 1996 de bijzondere werking van het systeem van "representatieve prijzen", dat gevolgen heeft voor de uitvoer van kwaliteitstarwe uit Australië naar de Europese Gemeenschap, aan een onderzoek te onderwerpen.3. WijnAustralian Capital City Show AwardsDe partijen komen het volgende overeen:- de Europese Gemeenschap erkent, overeenkomstig artikel 15 van Verordening (EEG) nr. 3201/90, de Australian Wine Show Awards door de betrokken organisaties in de C-reeks van het Publikatieblad van de Europese Gemeenschap bekend te maken. Deze erkenning houdt niet in dat als generieke benamingen van de onderscheidingen, communautaire benamingen mogen worden gebruikt die door de wijnovereenkomst tussen de Europese Gemeenschap en Australië worden beschermd;- Australië draagt zorg dat de organisatoren van dit evenement hun reglementen derwijze aanpassen dat wanneer voor de omschrijving en/of de aanbieding van wijn een generieke omschrijving wordt gebruikt die uit een in artikel 8 van de wijnovereenkomst vermelde benaming, bijvoorbeeld "Sherry", "Porto", bestaat of een dergelijke benaming omvat, met inbegrip van reclameboodschappen, niet wordt gerefereerd aan het feit dat de betrokken onderscheiding door de Europese Gemeenschap is erkend.Andere hangende kwesties dienen ten spoedigste in het kader van de wijnovereenkomst aan de orde te worden gesteld en opgelost.Ik heb de eer u voor te stellen dat deze brief en uw antwoord daarop een overeenkomst vormen tussen beide partijen.Gelieve, Mijnheer, de verzekering van mijn bijzondere hoogachting te aanvaarden.Namens de Raad van de Europese UnieB. Brief van Australië Brussel, 22 december 1995Mijnheer,Ik moge de ontvangst bevestigen van uw brief van heden, die als volgt luidt:"Ik heb de eer het hiernavolgende akkoord te bevestigen dat tussen de delegaties van Australië en de Europese Gemeenschap is bereikt.1. Ter voltooiing van de onderhandelingen in het kader van artikel XXIV, lid 6, van de GATT betreffende landbouwprodukten werd het volgende overeengekomen (wat de tariefcontingenten betreft van toepassing vanaf 1 januari 1996):- verhoging met 2 000 ton van de hoeveelheid die in het kader van het tariefcontingent van de Europese Gemeenschap voor kwaliteitsrundvlees aan Australië werd toegekend;- verhoging met 1 150 ton van de hoeveelheid die in het kader van het tariefcontingent van de Europese Gemeenschap voor schapevlees aan Australië werd toegekend;- verhoging met 750 ton van de hoeveelheid die in het kader van het tariefcontingent van de Europese Gemeenschap voor Cheddar aan Australië werd toegekend;- tariefcontingent van 63 000 ton voor "halfwitte of volwitte rijst" (1006 30 00) met een recht van 0 ecu per ton (erga omnes) (1);- tariefcontingent van 20 000 ton voor "gedopte bruine rijst" (1006 20 55) met een recht van 88 ecu per ton (erga omnes) (1);- tariefcontingent van 21 000 ton voor haver (1004 00 50) met een recht van 89 ecu per ton (erga omnes).De Regering van Australië aanvaardt de beginselen die ten grondslag liggen aan de door de Europese Gemeenschap gevolgde handelwijze voor de aanpassing van de verplichtingen van de Europese Gemeenschap van de Twaalf en van Oostenrijk, Finland en Zweden na de laatste uitbreiding van de Gemeenschap:- verevening van de uitvoerverbintenissen,- verevening van de tariefcontingenten,- samenvoeging van de verbintenissen ten aanzien van de binnenlandse steunverlening.Over de uitvoeringsbepalingen dient nog overeenstemming te worden bereikt.2. Australië en de Europese Gemeenschap komen overeen in het eerste kwartaal van 1996 de bijzondere werking van het systeem van "representatieve prijzen", dat gevolgen heeft voor de uitvoer van kwaliteitstarwe uit Australië naar de Europese Gemeenschap, aan een onderzoek te onderwerpen.3. WijnAustralian Capital City Show AwardsDe partijen komen het volgende overeen:- de Europese Gemeenschap erkent, overeenkomstig artikel 15 van Verordening (EEG) nr. 3201/90, de Australian Wine Show Awards door de betrokken organisaties in de C-reeks van het Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen bekend te maken.Deze erkenning houdt niet in dat als generieke benamingen van de onderscheidingen, communautaire benamingen mogen worden gebruikt die door de wijnovereenkomst tussen de Europese Gemeenschap en Australië worden beschermd;- Australië draagt zorg dat de organisatoren van dit evenement hun reglementen derwijze aanpassen dat wanneer voor de omschrijving en/of de aanbieding van wijn een generieke omschrijving wordt gebruikt die uit een in artikel 8 van de wijnovereenkomst vermelde benaming, bijvoorbeeld "Sherry", "Porto", bestaat of een dergelijke benaming omvat, met inbegrip van reclameboodschappen, niet wordt gerefereerd aan het feit dat de betrokken onderscheiding door de Europese Gemeenschap is erkend.Andere hangende kwesties dienen ten spoedigste in het kader van de wijnovereenkomst aan de orde te worden gesteld en opgelost.Ik heb de eer u voor te stellen dat deze brief en uw antwoord daarop een overeenkomst vormen tussen beide partijen."(1) Bij het beheer van dit contingent zullen bepaalde hoeveelheden aan de traditionele leveranciers worden toegewezen..Ik heb de eer te bevestigen dat het bovenstaande aanvaardbaar is voor mijn Regering en dat uw brief en deze brief overeenkomstig uw voorstel een overeenkomst vormen.Gelieve, Mijnheer, de verzekering van mijn bijzondere hoogachting te aanvaarden.Voor de Regering van AustraliëAANVULLENDE BRIEF TUSSEN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN EN AUSTRALIË A. Brief van de Europese Gemeenschappen Brussel, 22 december 1995Mijnheer,De Europese Gemeenschap bevestigt dat zij niet voornemens is in haar nieuwe lijst de levende paarden en het schapevlees op te nemen als produkten die voor de in de landbouwovereenkomst vermelde exportsubsidies in aanmerking komen.De Europese Gemeenschap en Australië zullen in het eerste kwartaal van 1996 de besprekingen over hangende kwesties in het kader van de wijnovereenkomst hervatten en zullen trachten deze problemen zo snel mogelijk op te lossen.Bij het beheer van het tariefcontingent van 63 000 ton voor volwitte rijst en het tariefcontingent van 20 000 ton voor gedopte bruine rijst zullen bepaalde hoeveelheden aan de traditionele leveranciers worden toegewezen op basis van hun eerdere uitvoer naar Oostenrijk, Zweden en Finland.De specificaties van het tariefcontingent van 21 000 ton voor haver van maalkwaliteit zijn als volgt:- minimumtestgewicht van 55 kg per hl;- maximumvochtgehalte van 12 %;- maximumbijmenging (niet uit de Europese Gemeenschap herkomstige granen) van 2 %.Ik moge u verzoeken de ontvangst van deze brief te bevestigen.Gelieve, Mijnheer, de verzekering van mijn bijzondere hoogachting te aanvaarden.Namens de Raad van de Europese UnieB. Brief van Australië Brussel, 22 december 1995Mijnheer,Ik moge de ontvangst bevestigen van uw brief van heden, die als volgt luidt:"De Europese Gemeenschap bevestigt dat zij niet voornemens is in haar nieuwe lijst de levende paarden en het schapevlees op te nemen als produkten die voor de in de landbouwovereenkomst vermelde exportsubsidies in aanmerking komen.De Europese Gemeenschap en Australië zullen in het eerste kwartaal van 1996 de besprekingen over hangende kwesties in het kader van de wijnovereenkomst hervatten en zullen trachten deze problemen zo snel mogelijk op te lossen.Bij het beheer van het tariefcontingent van 63 000 ton voor volwitte rijst en het tariefcontingent van 20 000 ton voor gedopte bruine rijst zullen bepaalde hoeveelheden aan de traditionele leveranciers worden toegewezen op basis van hun eerdere uitvoer naar Oostenrijk, Zweden en Finland.De specificaties van het tariefcontingent van 21 000 ton voor haver van maalkwaliteit zijn als volgt:- minimumtestgewicht van 55 kg per hl;- maximumvochtgehalte van 12 %;- maximum bijmenging (niet uit de Europese Gemeenschap herkomstige granen) van 2 %."Gelieve, Mijnheer, de verzekering van mijn bijzondere hoogachting te aanvaarden.Voor de Regering van Australië(1) Bij het beheer van dit contingent zullen bepaalde hoeveelheden aan de traditionele leveranciers worden toegewezen.(2) Bij het beheer van dit contingent zullen bepaalde hoeveelheden aan de traditionele leveranciers worden toegewezen.