CELEX: 32019D0604(01)
Language: hr
Date: 2019-05-27 00:00:00
Title: Provedbena odluka Komisije оd 27. svibnja 2019. o objavi u Službenom listu Europske unije zahtjeva za odobrenje izmjene specifikacije proizvoda koja nije manja, u skladu s člankom 53. Uredbe (EU) br. 1151/2012 Europskog parlamenta i Vijeća, za naziv „Olives cassées de la vallée des Baux-de-Provence” (ZOI)

4.6.2019   
               
               
                  HR
               
               
                  Službeni list Europske unije
               
               
                  C 188/12
               
            
         PROVEDBENA ODLUKA KOMISIJE
         оd 27. svibnja 2019.
         o objavi u Službenom listu Europske unije zahtjeva za odobrenje izmjene specifikacije proizvoda koja nije manja, u skladu s člankom 53. Uredbe (EU) br. 1151/2012 Europskog parlamenta i Vijeća, za naziv „Olives cassées de la vallée des Baux-de-Provence” (ZOI)
         (2019/C 188/05)
         EUROPSKA KOMISIJA,
         uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
         uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 1151/2012 Europskog parlamenta i Vijeća od 21. studenoga 2012. o sustavima kvalitete za poljoprivredne i prehrambene proizvode (1), a posebno njezin članak 50. stavak 2. točku (a) u vezi s člankom 53. stavkom 2.,
         budući da:
         
                     (1)
                  
                  
                     Francuska je podnijela zahtjev za odobrenje izmjene specifikacije proizvoda koja nije manja za naziv „Olives cassées de la vallée des Baux-de-Provence” (ZOI) u skladu s člankom 49. stavkom 4. Uredbe (EU) br. 1151/2012.
                  
               
                     (2)
                  
                  
                     U skladu s člankom 50. Uredbe (EU) br. 1151/2012 Komisija je ispitala taj zahtjev i zaključila da ispunjava uvjete utvrđene u toj uredbi.
                  
               
                     (3)
                  
                  
                     Kako bi se omogućilo podnošenje prigovora u skladu s člankom 51. Uredbe (EU) br. 1151/2012, zahtjev za odobrenje izmjene specifikacije proizvoda koja nije manja, kako je navedeno u članku 10. stavku 1. prvom podstavku Provedbene uredbe Komisije (EU) br. 668/2014 (2), uključujući izmijenjeni jedinstveni dokument i upućivanje na objavu odgovarajuće specifikacije proizvoda za registrirani naziv „Olives cassées de la vallée des Baux-de-Provence” (ZOI) trebalo bi objaviti u Službenom listu Europske unije,
                  
               ODLUČILA JE:
         
            Jedini članak
            Zahtjev za odobrenje izmjene specifikacije proizvoda koja nije manja, kako je navedeno u članku 10. stavku 1. prvom podstavku Provedbene uredbe Komisije (EU) br. 668/2014, uključujući izmijenjeni jedinstveni dokument i upućivanje na objavu odgovarajuće specifikacije proizvoda za registrirani naziv „Olives cassées de la vallée des Baux-de-Provence” (ZOI), nalazi se u Prilogu ovoj Odluci.
            U skladu s člankom 51. Uredbe (EU) br. 1151/2012 objava ove Odluke temelj je za pravo na podnošenje prigovora na izmjenu iz prvog stavka ovog članka u roku od tri mjeseca od datuma objave ove Odluke u Službenom listu Europske unije.
         
         
            Sastavljeno u Bruxellesu 27. svibnja 2019.
            
               
                  Za Komisiju
               
               Phil HOGAN
               
                  Član Komisije
               
            
         
         
            (1)  SL L 343, 14.12.2012., str. 1.
         
         
            (2)  Provedbena uredba Komisije (EU) br. 668/2014 od 13. lipnja 2014. o utvrđivanju pravila za primjenu Uredbe (EU) br. 1151/2012 Europskog parlamenta i Vijeća o sustavima kvalitete za poljoprivredne i prehrambene proizvode (SL L 179, 19.6.2014., str. 36.).
      
      
         
            PRILOG
            ZAHTJEV ZA ODOBRENJE IZMJENE KOJA NIJE MANJA U SPECIFIKACIJI ZA PROIZVOD ZAŠTIĆENE OZNAKE IZVORNOSTI/ZAŠTIĆENE OZNAKE ZEMLJOPISNOG PODRIJETLA
            
               Zahtjev za odobrenje izmjene u skladu s člankom 53. stavkom 2. prvim podstavkom Uredbe (EU) br. 1151/2012
            
            „OLIVES CASSEES DE LA VALLEE DES BAUX-DE-PROVENCE”
            
               EU br.: PDO-FR-0051-AM01 – 16.8.2017.
            
            
               ZOI ( X ) ZOZP ( )
            
            1.   Skupina koja podnosi zahtjev i legitimni interes
            
            
                        Syndicat AOP Huile d’olive et Olives de la Vallée des Baux-de-Provence (SIOVB)
                     
                  
                        Vallon de la Fontaine
                     
                  
                        13520 Les Baux-de-Provence
                     
                  
                        FRANCUSKA
                     
                  
                        Tel. +33 490543842
                     
                  
                        Faks +33 484253288
                     
                  
                        E-pošta: contact@siovb.com
                     
                  „Syndicat AOP Huile d’olive et Olives de la Vallée des Baux-de-Provence” strukovno je udruženje uređeno Zakonom o radu, a čine ga proizvođači i prerađivači maslina (oko 1 100 subjekata). Ima legitimni interes za podnošenje zahtjeva.
            2.   Država članica ili treća zemlja
            
            Francuska
            3.   Rubrika specifikacije proizvoda na koju se primjenjuje izmjena
            
            
                        —
                     
                     
                        ☐
                     
                     
                        Naziv proizvoda
                     
                  
                        —
                     
                     
                        ☒
                     
                     
                        Opis proizvoda
                     
                  
                        —
                     
                     
                        ☒
                     
                     
                        Zemljopisno područje
                     
                  
                        —
                     
                     
                        ☒
                     
                     
                        Dokaz o podrijetlu
                     
                  
                        —
                     
                     
                        ☒
                     
                     
                        Metoda proizvodnje
                     
                  
                        —
                     
                     
                        ☒
                     
                     
                        Povezanost
                     
                  
                        —
                     
                     
                        ☒
                     
                     
                        Označivanje
                     
                  
                        —
                     
                     
                        ☒
                     
                     
                        Ostalo: kontrole, nacionalni zahtjevi.
                     
                  4.   Vrsta izmjene
            
            
                        —
                     
                     
                        ☒
                     
                     
                        Izmjena specifikacije proizvoda registriranog ZOI-ja ili ZOZP-a koja se ne može smatrati manjom izmjenom u skladu s člankom 53. stavkom 2. trećim podstavkom Uredbe (EU) br. 1151/2012
                     
                  
                        —
                     
                     
                        ☐
                     
                     
                        Izmjena specifikacije proizvoda registriranog ZOI-ja ili ZOZP-a za koji nije objavljen jedinstveni dokument (ili istovrijedan dokument), koja se ne može smatrati manjom izmjenom u skladu s člankom 53. stavkom 2. trećim podstavkom Uredbe (EU) br. 1151/2012
                     
                  5.   Izmjene
            
            
               
                  Opis proizvoda
               
            
            U specifikaciji i jedinstvenom dokumentu (kojim se zamjenjuje stari sažetak) opis „Olives cassées de la Vallée des Baux-de-Provence” izmijenjen je i dopunjen.
            Tako se izvorna verzija specifikacije i sažetak:
            
               „Masline ‚Olives cassées de la Vallée des Baux-de-Provence’ rade se isključivo od sorti Salonenque ili Béruguette.
               ‚Olives cassées de la Vallée des Baux-de-Provence’ sezonski je proizvod koji ima kratak rok trajanja. To su zelene masline aromatizirane komoračem.”
            
            zamjenjuje sljedećim:
            
               „Naziv ‚Olives cassées de la Vallée des Baux-de-Provence’ odnosi se na raspuknute konzumne masline koje se rade isključivo od sorti Salonenque ili Aglandau (koja se naziva i ‚Béruguette’). Nije dopušteno da se ta mješavina sorti stavlja na tržište. Masline su takve veličine da u 100 grama smije biti najviše 35 plodova. Masline su jednolike, tako da u seriji smije biti najviše pet posto manjih plodova kojih u 100 grama stane više od 42 i najviše pet posto većih plodova kojih u 100 grama stane manje od 20. Te su masline raspuknute, nerezane i cijele. No, u sastavu smije biti najviše pet posto neraspuknutih i pet posto smrvljenih maslina. To su zelene masline aromatizirane komoračem (Foeniculum vulgare var.). Pri kušanju masline su čvrste teksture s izraženim okusom komorača i ne pretjerano slane. Može se osjetiti lagana gorčina. ‚Olives cassées de la Vallée des Baux-de-Provence’ nemaju okus po fermentaciji, sapunu ili drvu. Na tržište se stavljaju u bistroj ili blago mutnoj salamuri, ali koja ne smije biti crvena, s komadićima grančica komorača.”
            
            Ti opisni elementi dodani su zbog sljedećih razloga:
            
                        —
                     
                     
                        radi bolje karakterizacije proizvoda dodano je da je riječ o „konzumnim” maslinama,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        dodan je službeni naziv sorte „Aglandau”, lokalno poznate kao „Béruguette”, dok se u registriranoj specifikaciji navodilo samo „Béruguette”. To je dodano kako bi se poštovao službeni naziv sorte kako je naveden u europskom registru sorti,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        „Nije dopušteno da se ta mješavina sorti stavlja na tržište”: ta je značajka već bila navedena u rubrici „Metoda proizvodnje” u specifikaciji i u sažetku, ali ne i u rubrici „Opis proizvoda”, iako je riječ o važnom elementu opisa,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        veličina maslina od najviše 35 plodova u 100 grama bila je navedena samo u rubrici „Metoda proizvodnje” u specifikaciji i u sažetku, iako je riječ o važnom elementu opisa. Usto su dodana dopuštena odstupanja. Zahvaljujući tim vrijednostima moguće je osigurati jednolike serije s uglavnom srednje velikim ili velikim plodovima,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        dodano je da su te masline prije raspuknuća cijele i nerezane radi bolje karakterizacije masline s obzirom na standard Codex za stolne masline. Dodana su i dopuštena odstupanja jer, unatoč svom trudu prilikom pripreme, uvijek je moguće da masline (neraspuknute, smrvljene) ne budu u skladu s traženim konačnim proizvodom,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        radi veće preciznosti dodan je latinski naziv komorača (Foeniculum vulgare var.) kojim se aromatiziraju masline,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        dodana su organoleptička svojstva. Na temelju kontrola provedenih od priznavanja ove oznake organoleptički opis dopunjen je elementima kojima se bolje identificira proizvod,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        dodani su uvjeti za prezentaciju proizvoda na tržištu kako bi se upotpunio izvorni tekst specifikacije i sažetka u kojima je u rubrici „Metoda proizvodnje” bilo navedeno samo da su masline „u salamuri” te se njima precizira da je za aromatiziranje maslina potreban komorač.
                     
                  Sljedeći izvorni tekst: „‚Olives cassées de la Vallée des Baux-de-Provence’ sezonski je proizvod koji ima kratak rok trajanja.” briše se jer je neprecizan.
            
               
                  Zemljopisno područje
               
            
            U specifikaciji i jedinstvenom dokumentu (bivši „sažetak”) izmijenjena je definicija zemljopisnog područja proizvoda „Olives cassées de la Vallée des Baux-de-Provence”.
            Izvorna verzija specifikacije i sažetka:
            
               „Područje proizvodnje kontrolirane oznake izvornosti ‚Olives cassées de la Vallée des Baux-de-Provence’ nalazi se u sljedećim općinama u departmanu Bouches-du-Rhône: Arles, Aureille, les Baux de Provence, Eygalières, Eyguières, Fontvieille, Lamanon, Maussane-les-Alpilles, Mouries, Le Paradou, Saint-Martin de Crau, Orgon, Saint-Etienne du Grès, Saint-Rémy de Provence, Senas, Tarascon.”
            
            zamjenjuje se sljedećim:
            —   u jedinstvenom dokumentu (točka 4.):
            
               „Zemljopisno područje nalazi se u sljedećim općinama u departmanu Bouches-du-Rhône:
               općine obuhvaćene u cijelosti: Les Baux-de-Provence, Maussane-les-Alpilles, Paradou;
               djelomično obuhvaćene općine: Arles, Aureille, Eygalières, Eyguières, Fontvieille, Lamanon, Mas-Blanc-des-Alpilles, Mouriès, Orgon, Saint-Etienne-du-Grès, Saint-Martin-de-Crau, Saint-Rémy-de-Provence, Sénas, Tarascon.”
            
            —   u specifikaciji:
            
               „Svi postupci od proizvodnje maslina do njihove prerade u konzumne raspuknute masline i pasterizacije odvijaju se na zemljopisnom području koje se nalazi u sljedećim općinama u departmanu Bouches-du-Rhône:
               općine obuhvaćene u cijelosti: Les Baux-de-Provence, Maussane-les-Alpilles, Le Paradou;
               djelomično obuhvaćene općine: Arles, Aureille, Eygalières, Eyguières, Fontvieille, Lamanon, Mas-Blanc-des-Alpilles, Mouriès, Orgon, Saint-Etienne-du-Grès, Saint-Martin-de-Crau, Saint-Rémy-de-Provence, Sénas, Tarascon.
               Karta s granicama zemljopisnog područja, koju je na sjednici 20. lipnja 2013. na prijedlog stručnog povjerenstva imenovanog u tu svrhu odobrio nacionalni odbor za prehrambene proizvode s Nacionalnog instituta za podrijetlo i kvalitetu (INAO), pohranjena je u vijećnicama svih predmetnih općina.”
            
            Površina zemljopisnog područja proširena je na dijelove općina koji su već uključeni u zemljopisno područje i djelomično na novu susjednu općinu „Mas-Blanc-des-Alpilles”. Ti se dodaci odnose na sve općine na zemljopisnom području, osim općine „Les Baux-de-Provence”, koje je već u cijelosti uključena u zemljopisno područje. Ti dijelovi općina koji su dodani u zemljopisno područje ispunjavaju iste geološke, pedološke, klimatske i biljne kriterije za razgraničenje kao i ostatak oznake izvornosti. Takvim razgraničenjem omogućuje se i uključivanje novog prerađivača maslina u oznaku izvornosti. Dodan je datum odobrenja tog razgraničenja (20. lipnja 2013.) nakon odluke nacionalnog odbora za poljoprivredno-prehrambene proizvode s INAO-a, koji nje nadležan za odobravanje revizije zemljopisnog područja na nacionalnoj razini.
            Dodan je i navod da masline potječu od maslina koje se beru na parcelama utvrđenima u skladu s opisanim metodama. Zato se u specifikaciji dodaje sljedeći tekst:
            
               „Raspuknute masline potječu od maslina koje su ubrane na utvrđenim parcelama i nalaze se na prethodno definiranom području proizvodnje. Parcele se utvrđuju na temelju kriterija povezanih s lokacijama parcela koje je utvrdio nacionalni odbor za poljoprivredno-prehrambene proizvode s INAO-a na svojoj sjednici od 21. veljače 2013. nakon mišljenja stručnog povjerenstva koje je u tu svrhu imenovao navedeni nacionalni odbor.
               Svaki proizvođač koji želi da se utvrdi neka parcela upućuje takav zahtjev INAO-u na tiskanom primjerku koji je u skladu s modelom koji je odobrio ravnatelj INAO prije 31. svibnja koji prethodi prvoj berbi maslina na području s oznakom izvornosti i obvezuje se da će ispunjavati kriterije koji se odnose na lokaciju.
               Nadležni nacionalni odbor INAO-a svake godine odobrava popis novih utvrđenih parcela nakon što je dobio mišljenje gore navedenog stručnog povjerenstva.
               Popis utvrđenih parcela i kriterije za utvrđivanje može se provjeriti u službama INAO-a i zainteresirane grupacije.”
            
            Tim se postupkom inspekcijskim tijelima omogućuje popisivanje svih parcela pogodnih za proizvodnju oznake izvornosti za određenu godinu.
            —   osim toga, točki 3.4. jedinstvenog dokumenta i specifikaciji dodaje se sljedeći tekst:
            
               „Svi postupci od proizvodnje maslina do izrade crnih maslina odvijaju se na određenom zemljopisnom području.”
            
            Nije dodan nijedan novi obvezni korak, no u starom sažetku i specifikaciji nisu bile jasno naznačene informacije o koracima koji se moraju odvijati na tom zemljopisnom području.
            —   U specifikacije su usto dodane kartografske reference koje se upotrebljavaju za definiciju zemljopisnog područja:
            
               „Karta s granicama zemljopisnog područja, koju je na sjednici 20. lipnja 2013. na prijedlog stručnog povjerenstva imenovanog u tu svrhu odobrio nacionalni odbor za prehrambene proizvode s Nacionalnog instituta za podrijetlo i kvalitetu (INAO), pohranjena je u vijećnicama svih predmetnih općina”.
            
            Riječ je o kartografskim podacima IGN-a (Institut national de l’information géographique et forestière) koji su, suprotno prvotno korištenim katastarskim kartama. prenosivi na druge računalne medije za pohranu podataka.
            U skladu s aktualnim nacionalnim propisima, ako se podnese zahtjev za izmjenu specifikacije, nacionalni odbor za oznake izvornosti za mliječne proizvode, poljoprivredno-prehrambene proizvode i proizvode šumarstva Nacionalnog instituta za podrijetlo i kvalitetu (INAO) ima se pravo očitovati o zahtjevu prije njegova slanja Europskoj komisiji. Međutim, izmjena se primjenjuje tek nakon što je registrirana na europskoj razini.
            
               
                  Dokaz o podrijetlu
               
            
            Cijeli izvorni tekst briše se iz ove rubrike specifikacije i jedinstvenog dokumenta (nekadašnji sažetak):
            
               „Uz žitarice i vinovu lozu, maslina je oduvijek dio triju ključnih poljoprivrednih kultura u Provansi.
               U dolini Baux-de-Provence maslinarstvo oduvijek ima dominantan položaj unatoč konkurenciji iz uvoza i napuštanju maslinika u korist povrtnih usjeva zbog izgradnje kanala za navodnjavanje.
               Opat Couture u svojem je osvrtu iz 1786. naglasio kako je jedna od posebnosti doline Baux-de-Provence njezino bogatstvo sorti maslina. Naveo je najmanje šest glavnih vrsta, među kojima Salonenque (ranije poznate pod nazivom ‚Plant de Salon’) i Béruguette (ranije poznate pod nazivom ‚Aglandau’ ili ‚Blanquette’). To su te dvije stare i tradicionalne sorte od kojih se jedinih smiju proizvoditi masline Olives cassées de la Vallée des Baux-de-Provence s kontroliranom oznakom izvornosti.
               Zbog tog je bogatstva dolina Baux-de-Provence postala jedno od najbogatijih područja po pripremi maslina. Tradicionalno se oduvijek konzumiraju zelene masline, raspuknute i cijele, te crne masline.
               Raspuknute zelene masline gotovo se isključivo proizvode u dolini Baux-de-Provence.
               S obzirom na prosječnu godišnju proizvodnju od 250 tona, raspuknute masline najvažniji su proizvod doline Baux-de-Provence kad je riječ o stolnim maslinama.
               Berbom maslina za taj način pripreme svake godine u rujnu počinje maslinarska sezona u dolini Baux-de-Provence.
               Originalnost te proizvodnje uglavnom se ogleda u ‚lomljenju’ maslina koje se danas obavlja strojno, ali se dugo obavljalo ručno i bilo je tradicionalna aktivnost u toj regiji.
               Raspuknute masline iz doline Baux-de-Provence prve su stolne masline koje dolaze na tržište (u listopadu ili studenome) i poznavatelji ih svake godine očekuju s nestrpljenjem zato što su sezonski proizvod.”
            
            Zapravo, s obzirom na promjene u nacionalnom zakonodavstvu i propisima, rubrika u specifikaciji i sažetku „Podaci kojima se dokazuje da proizvod potječe iz zemljopisnog područja” (točka 4.4. „Dokaz o podrijetlu”) koja je uključivala samo elemente „povezanost s podrijetlom” izmijenjena je i sada uključuje samo obveze prijavljivanja i vođenja evidencije koje se odnose na sljedivost proizvoda i praćenje uvjeta proizvodnje u specifikaciji proizvoda.
            Stoga su dodani razni stavci koji zamjenjuju prijašnje stavke koje se odnose na povijest i ugled proizvoda. U predloženom novom tekstu opisuju se dokumenti koji su potrebni za praćenje i kontrolu proizvoda s oznakom izvornosti: izjava o identifikaciji gospodarskih subjekata, izjava o izostanku namjere potpune ili djelomične proizvodnje oznake izvornosti u određenoj godini, specifikacija uzgoja, registri rukovanja maslinama (kao sirovinom) i raspuknutim maslinama (kao gotovim proizvodom), godišnja izjava o urodu maslina, izjava o oblikovanju (koja se zove i „izjava o proizvodnji”), godišnja izjava o oblikovanju (koja se zove i „godišnja izjava o proizvodnji”) raspuknutih maslina, izjava o stavljanju na tržište (koja se zove i „prijava”) raspuknutih maslina s oznakom izvornosti, godišnja izjava o zalihama raspuknutih maslina s oznakom izvornosti.
            Nadalje, analitička i organoleptička testiranja, koja su već predviđena odredbama na snazi, dio su gore navedenog postupka kontrole.
            Odlomak se mijenja kako slijedi:
            
               „Ovaj se postupak dopunjuje analitičkim i organoleptičkim testovima koji se provode na gotovom proizvodu spremnom za pakiranje ili pakiranom, što omogućuje provjeru kvalitete i dosljednosti s opisom proizvoda iz točke 2.”
            
            Cilj je ukratko opisati prirodu i utvrđeni sustav kontrole proizvoda.
            
               
                  Metoda proizvodnje
               
            
            
                        —
                     
                     
                        uvodna rečenica „masline se moraju brati u utvrđenim maslinicima koji se nalaze unutar određenog područja proizvodnje” briše se iz ove rubrike specifikacije i jedinstvenog dokumenta (nekadašnji sažetak) jer je postupak identifikacije parcela objašnjen u rubrici specifikacije „Zemljopisno područje”.
                     
                  
               Sorte
            
            U specifikaciji i jedinstvenom dokumentu, izvorni tekst:
            
               „Koriste se isključivo masline sorti Salonenque ili Béruguette. Nije dopušteno da se ta mješavina sorti stavlja na tržište.”
            
            zamjenjuje se sljedećim:
            
               „Masline koje se prerađuju pripadaju isključivo sortama Salonenque i Aglandau (koja se naziva i Béruguette).”
            
            Dodano je upućivanje na službeni naziv sorte Aglandau. Popis dopuštenih sorti (Salonenque i Béruguette) nije izmijenjen, ali se sada spominje sorta Aglandau jer je to službeni naziv sorte lokalno poznate kao Béruguette.
            
               Gustoća nasada
            
            Dodana su pravila za gustoću nasada.
            U specifikaciju se umeće sljedeći tekst:
            
               „Svako novo stablo zasađeno nakon 27. kolovoza 1997. mora imati površinu od najmanje 24 kvadratna metra, a ta se površina mora dobiti množenjem dvaju ‚međuredova’ i ‚udaljenosti’ između stabala. S druge strane, najmanja udaljenost između stabala iznosi najmanje 4 metra.”
            
            Ta pravila odgovaraju uobičajenoj lokalnoj praksi i jamče optimalan razvoj stabla. Primjenjuju se na sva stabla zasađena nakon datuma priznavanja kontrolirane oznake izvornosti na državnom području. Omogućuju poštovanje pravila o gustoći sadnje preporučenih za buduću sadnju.
            
               Obrezivanje
            
            U specifikaciju se umeće sljedeći tekst: „Stabla masline moraju se obrezati najmanje svake druge godine.”
            Takozvanim obrezivanjem u svrhu povećanja rodnosti omogućuje se reguliranje rodnosti stabla maslina. Uzastopne rezidbe povećavaju prinos. Stabla se obično obrezuju jedanput na godinu, ali s obzirom na to da vegetativni ciklus masline traje dvije godine, u specifikaciji se preporučuje najmanje jedna rezidba unutar dvije godine.
            
               Navodnjavanje
            
            U specifikaciju se umeće sljedeća odredba:
            
               „Navodnjavanje tijekom razdoblja vegetacije masline dopušteno je do datuma berbe koji se za oznaku izvornosti utvrđuje svake godine.”
            
            Jedna od mogućnosti je da se navodnjavanje ograniči do dana početka berbe koji se za oznaku izvornosti utvrđuje svake godine. Taj datum odgovara uobičajenoj praksi. Njime se dopušta navodnjavanje stabala ako je to potrebno u slučaju dugotrajne suše kako bi se izbjegao preveliki šok zbog manjka vode koji bi bio štetan za stablo tijekom razdoblja vegetacije i koji bi bio štetan za kvalitetu plodova. S druge strane, kako bi se očuvala kvaliteta zrelih plodova koji ne smiju biti natopljeni vodom, preporučuje se prekid navodnjavanja nakon početka berbe.
            
               Početak sadnje stabala
            
            Izvorni tekst specifikacije:
            
               „Kontrolirana oznaka izvornosti ‚Olives cassées de la Vallée des Baux-de-Provence’ smije se dodijeliti samo maslinama dobivenima od stabala koja su stara najmanje pet godina.”
            
            zamjenjuje se sljedećim:
            
               „Oznaka izvornosti ‚Olives cassées de la Vallée des Baux-de-Provence’ smije se dodijeliti samo maslinama dobivenima od stabala zasađenih na parceli koja su stara najmanje pet godina.”
            
            Radi jasnoće teksta dodano je da dob stabla s oznakom izvornosti, utvrđena na pet godina, odgovara razdoblju od pet godina nakon „sadnje stabla na parceli” (koja je utvrđena u oznaci izvornosti).
            
               Prinos
            
            Najveći dopušteni prinos povećan je na 10 tona po hektaru umjesto najviše 6 tona po hektaru.
            Izvorni tekst specifikacije:
            
               „Prinos po hektaru ne smije premašiti šest tona maslina po hektaru.”
            
            zamjenjuje se sljedećim:
            
               „Prinos ne premašuje deset tona maslina ubranih po hektaru maslinika, neovisno o odredištu maslina. Prinos se računa u odnosu na sve utvrđene parcele za proizvodnju maslina namijenjenih za oznake izvornosti ‚Huile d’olive de la Vallée des Baux-de-Provence’, ‚Olives cassées de la Vallée des Baux-de-Provence’ i ‚Olives noires de la Vallée des Baux-de-Provence’. Stabla iz novih nasada ulaze u proizvodni ciklus, a njihov prinos kreće se u količinama od 8 do 10 tona po hektaru. No, nisu rijetki ni višestoljetni maslinici u kojima stabla imaju veliku krošnju i daju veliki urod. Povećanju prinosa pridonose i profesionalizacija proizvođača i obnova parcela. Dodana je metoda izračuna prinosa kako bi se izbjegla mogućnost različitog tumačenja i olakšala kontrola. Prinos se tako izračunava s obzirom na ubrani urod (a ne ukupan urod pojedinog stabla u kojem su i masline koje su pale i nisu pokupljene s tla i ne ulaze u oznaku izvornosti), neovisno o odredištu maslina te s obzirom na sve utvrđene parcele na kojima se proizvode masline namijenjene za oznake izvornosti ‚Huile d’olive de la Vallée des Baux-de-Provence’, ‚Olives cassées de la Vallée des Baux-de-Provence’ et ‚Olives noires de la Vallée des Baux-de-Provence’.”
            
            
               Berba maslina
            
            Dodane su različite odredbe o berbi kako bi se bolje objasnila praksa i zajamčila kvaliteta ubranih maslina.:
            —   izvorni tekst specifikacije:
            „Masline moraju biti potpuno zrele i ubrane izravno sa stabla”, izbacuje se
            i zamjenjuje sljedećim tekstom, koji se dodaje specifikaciji:
            
               „Datum početka berbe utvrđuje se svake godine odlukom direktora INAO-a na temelju obrazloženog prijedloga skupine.
               Masline se sakupljaju ručno ili mehaničkim postupkom koji jamči cjelovitost plodova (zabranjene su metle za grabljanje)”.
            
            Sustav određivanja početka berbe odabran je kako bi se osiguralo da maslinari paze da masline postignu dovoljnu zrelost. Datum početka berbe predlaže skupina koja prijedlog temelji na senzornoj analizi reprezentativnih uzoraka maslina s cijelog zemljopisnog područja.
            Nejasna definicija maslina koje se „beru zrele izravno sa stabla” zamjenjuje se zahtjevom da se masline ručno sakupljaju mehaničkim postupkom koji jamči cjelovitost plodova. Metle za grabljanje zabranjene su jer mogu oštetiti masline.
            —   izvorni tekst specifikacije:
            
               „Masline se skladište u sanduke, te se najviše 48 sati nakon berbe dostavljaju prerađivačima.”
            
            zamjenjuje se sljedećim:
            
               „Masline se skladište u sanduke ili gajbe. Zatim se, u skladu s lokalnom praksom, dostavljaju prerađivačima najkasnije 48 sati nakon berbe u dobrom zdravstvenom stanju.”
            
            Masline se mogu spremati ne samo u sanduke nego i u gajbe jer ta vrsta spremnika ne šteti kvaliteti proizvoda. Osim toga, potrebno ih je dostaviti prerađivačima u dobrom zdravstvenom stanju.
            
               Proizvodnja raspuknutih maslina
            
            Tekst: „Masline s tragovima dodira s tlom ne smiju ići u preradu” dodan je u specifikaciju u interesu optimalne kvalitete proizvoda i sukladnosti s tradicionalnim postupcima.
            Izvorni tekst specifikacije i sažetka:
            
               „Masline moraju biti takve veličine da u 100 grama smije biti najviše 35 plodova.”
            
            koji je u specifikaciji dopunjen tekstom:
            
               „Masline se razvrstavaju i sortiraju prije pripreme za konzerviranje. Objekti za konzerviranje moraju se nalaziti na zemljopisnom području proizvodnje kontrolirane oznake izvornosti ‚Olives cassées de la Vallée des Baux-de-Provence’.”
            
            briše se iz jedinstvenog dokumenta i zamjenjuje sljedećim tekstom u specifikaciji:
            
               „Masline se razvrstavaju i sortiraju prije pripreme. Masline su takve veličine da u 100 grama smije biti najviše 35 plodova. Masline su jednolike, tako da u seriji smije biti najviše pet posto manjih plodova kojih u 100 grama stane više od 42 i najviše pet posto većih plodova kojih u 100 grama stane manje od 20.”
            
            Koraci koji se odvijaju unutar zemljopisnog područja navedeni su u rubrici specifikacije „Zemljopisno područje” i u točki 3.4. jedinstvenog dokumenta.
            Kad je riječ o razvrstavanju maslina prije pripreme, u specifikaciju se dodaje sljedeći tekst:
            „Svježih korištenih maslina koja imaju sljedeće nedostatke smije biti najviše 5 %:
            
                        —
                     
                     
                        masline s mrljama = od udaraca tijekom sakupljanja, zbog vjetra ili tuče;
                     
                  
                        —
                     
                     
                        smežurani ili mekani plodovi;
                     
                  
                        —
                     
                     
                        rupe od uboda insekata.
                     
                  Udio crvljivih maslina mora biti manji od tri posto korištenih maslina”.
            Svrha je odrediti kriterije za razvrstavanje maslina definiranjem nedostataka i najvećih dopuštenih vrijednosti za te nedostatke.
            
               „Cijele masline lome se mehanički i potom maceriraju u lužnatoj otopini dok se djelomično ne odgorče. Lužnata otopina zatim se zamjenjuje čistom vodom u kojoj se masline drže najmanje 36 sati, a voda se mijenja svakih 12 sati.”
            
            zamjenjuje se sljedećim tekstom u specifikaciji:
            
               „Mrvljenje se obavlja mehanički na cijelim svježim plodovima. Komadići mesa masline nakon mrvljenja ne smiju premašivati pet posto korištenih maslina. Masline se potom maceriraju u lužnatoj otopini gustoće do 1 025. Nakon namakanja do djelomičnog odgorčivanja, lužnata otopina zamjenjuje se čistom vodom. Masline se u vodi drže najmanje 36 sati, a voda se mijenja uzastopnim ispiranjem sve dok ne bude bistra. Nakon osmoze i stabilizacije gustoća mora biti između 1 036 i 1 050. Za smanjivanje pH vrijednosti salamure smiju se koristiti samo limunska i mliječna kiselina.”
            
            Dodani su, dakle, sljedeći elementi: najveća dopuštena količina mesa masline u seriji, vrijednost gustoće salamure te aditivi koji se smiju koristiti za snižavanje pH vrijednosti salamure.
            Obveza mijenjanja vode za ispiranje maslina „svakih 12 sati” zamjenjuje se obvezom mijenjanja vode „uzastopnim ispiranjem sve dok ne bude bistra” u cilju dobivanja bistre vode na kraju postupka, što znači da su masline dovoljno isprane.
            Svim tim dodacima i izmjenama omogućuje se dobivanje kvalitetnog proizvoda, s najviše cijelih smrvljenih plodova, dovoljno ispranih i stabiliziranih, u skladu s tradicionalnim metodama proizvodnje.
            
               Čuvanje raspuknutih maslina prije pakiranja
            
            Izvorni tekst specifikacije:
            
               „Masline se čuvaju u salamuri. Nakon salamurenja masline se moraju čuvati na temperaturi između + 4 °C i + 8 °C.”
            
            i sažetka (točka 4.5.): „masline se čuvaju u salamuri”
            briše se iz jedinstvenog dokumenta, a u specifikaciji se zamjenjuje sljedećim:
            
               „Masline se stavljaju u salamuru najkasnije u roku od osam dana nakon odgorčivanja te se najviše 12 mjeseci čuvaju na temperaturi od 2 °C do 4 °C”
            
            Kako bi se zajamčili optimalni uvjeti čuvanja prije stavljanja na tržište, dodan je najdulji rok za čuvanje u salamuri koji je određen na 12 mjeseci. U tu je svrhu temperatura za čuvanje smanjena na „od 2 °C do 4 °C” umjesto „od 4 °C do 8 °C”.
            U specifikaciji je dodan sljedeći tekst koji se odnosi na pasterizaciju:
            
               „U slučaju pasterizacije, ona se provodi unutar zemljopisnog područja oznake izvornosti kako bi se osiguralo da proizvod bude u skladu s opisom iz točke 2. prije prvog stavljanja na tržište maslina s oznakom izvornosti. U tu svrhu gospodarski subjekti primjenjuju najveću vrijednost za pasterizaciju od 2 000 sekundi (na teoretskoj temperaturi od 70 °C). Cilj je izbjeći prekomjerno kuhanje maslina kako ne bi omekšale i pretjerano promijenile boju sa svijetlo zelene u tamno smeđu. Stoga se kontrolnim postupkom predviđa pojačana kontrola pasterizacije redovitim provjerama prijave strojeva za pasterizaciju i kontrolom karakteristika proizvoda nakon pasterizacije”.
            
            Taj je stavak dodan u točki 3.5. jedinstvenog dokumenta s vrlo sličnim izričajem (samo je oblik malo različit), a sadržaj je istovjetan tekstu specifikacije.
            Pasterizacija nije obvezna, ali ako se primijeni, novi tekst predviđa da se ona obavlja na utvrđenom zemljopisnom području uz poštovanje određene pasterizacijske vrijednosti. Obvezom obavljanja pasterizacije na zemljopisnom području omogućuje se kontrola pasteriziranih proizvoda prije nego što se prvi put stave na tržište s oznakom izvornosti kako bi se provjerilo imaju li karakteristike definirane u točki 2. specifikacije („opis”).
            
               Aromatiziranje
            
            Izvorni tekst specifikacije i sažetka:
            
               „Te se masline aromatiziraju samo komoračem”.
            
            zamjenjuje se sljedećim tekstom u specifikaciji i u točki 3.3. jedinstvenog dokumenta:
            
               „‚Raspuknute masline aromatiziraju se isključivo komoračem’ (Foeniculum vulgare var.) i to vegetativnim dijelovima biljke i sjemenkama. Tijekom prerade smije se dodati komercijalni ekstrakt komorača, koncentrat ili infuzija komorača.”
            
            Bolje su definirani uvjeti za aromatiziranje komoračem. Navedeno je da se aromatizacija obavlja s pomoću vegetativnih dijelova biljke i sjemenki te da se pri preradi smiju dodati komercijalni ekstrakt komorača, koncentrat ili infuzija komorača. Radi točnosti dodan je i latinski naziv komorača, Foeniculum vulgare var.
            
               
                  Povezanost sa zemljopisnim područjem
               
            
            I u specifikaciji i u jedinstvenom dokumentu (bivšem sažetku) cijeli dio o povezanosti zamijenjen je novim tekstom.
            To su uglavnom dodaci koji ne mijenjaju izvorno opisani temelj uzročne povezanosti između posebnih karakteristika zemljopisnog područja i posebnih karakteristika proizvoda.
            —   Izvorni tekst sažetka:
            
               „Zemljopisno područje proizvodnje u dolini Baux-de-Provence na sjeveru je omeđeno kanalom Alpilles, a na jugu kanalom Craponne.”
            
            i specifikacije:
            
               „Zemljopisno područje proizvodnje u dolini Baux-de-Provence na sjeveru je jasno određeno kanalom Alpilles, a na jugu kanalom Craponne.”
            
            blago je promijenjen te je u specifikaciji i jedinstvenom dokumentu zamijenjen sljedećim:
            
               „Zemljopisno područje pripada masivu Alpilles, omeđeno je njegovim koluvijalnim rubovima i sjevernim rubom doline Crau”.
            
            Ažuriranje odražava blage izmjene granica zemljopisnog područja, koje više nije ograničeno kanalima Alpilles i Craponne.
            Kako bi se dopunio opis, dodani su sljedeći elementi:
            
               „Planinski lanac Alpilles (najviše 400 metara visine) proteže se u dužini od tridesetak kilometara sa zapada na istok i sastoji se od vapnenačkih brežuljaka tipičnih za Provansu, smještenih između dolina rijeka Rhône, Durance i Crau. Taj je masiv najzapadniji lanac među provansalskim antiklinalama. To je erodirani masiv slikovitog stožastog reljefa koji se u svojem južnom dijelu uglavnom sastoji od vapnenca iz razdoblja krede i jure.”
            
            —   Izvorni tekst specifikacije (kojega nije bilo u sažetku):
            
               „Lokaciju maslinika u toj dolini kroz povijest je odredila izgradnja kanala za navodnjavanje. Stabla masline bilo je prvi izbor u sektorima koji su se i dalje teško navodnjavali i s njih se nije iskrčivalo, dok je u drugim sektorima prepuštalo mjesto povrtnim usjevima.”
            
            briše se jer je riječ o povijesnim elementima koji nisu pravi pokazatelj povezanosti sa zemljopisnim podrijetlom.
            —   Izvorni tekst specifikacije:
            
               „Tako omeđeno područje doline Baux-de-Provence ističe se specifičnim geološkim i klimatskim karakteristikama.”
            
            i sažetka:
            
               „Ističe se specifičnim geološkim i klimatskim karakteristikama”
            
            te sljedeći tekst u specifikaciji:
            
               „U tom brdovitom području tla su vapnenačka, blijede boje i puna kamenja, visoke kalorične vrijednosti, prozračnosti i propusnosti. Klima je sredozemna, s vrućim i suhim ljetima, razmjerno kišovitim proljećem i jesenima te karakterističnom prisutnošću „mistrala” (sjeverni vjetar). Populacija vrsta u dolini Baux osobito je prilagođena funkcioniranju tog tla. Zahvaljujući lancu Alpilles, u dolini Baux-de-Provence mnogo je manje vjetra i proljetnog mraza, a prije svega izmaglica, koje su štetne za cvjetanje stabala maslina, a pogodne za razvoj određenih kriptogamnih bolesti.”,
            
            izmijenjeni su i dopunjeni kako bi se dodatno objasnile posebnosti zemljopisnog područja. Dio tog teksta preuzet je u opisu „uzročne povezanosti”, ali dio koji se odnosi na opis klime, tla i populacije vrsta izbrisan je i zamijenjen sljedećim elementima (dodaci u jedinstvenom dokumentu i specifikaciji):
            „Navedeno zemljopisno područje ima sljedeće klimatske posebnosti:
            
                        —
                     
                     
                        mediteranska klima
                     
                  
                        —
                     
                     
                        velike sezonske i godišnje razlike u temperaturi i padalinama
                     
                  
                        —
                     
                     
                        padaline karakteriziraju kratke i intenzivne oluje, prije svega u jesen i proljeće ukupno ih je 700 mm na godinu, a koncentrirane su u 50 dana
                     
                  
                        —
                     
                     
                        suha sezona sa suhim i vrućim, čak jako vrućim ljetima, s čestim manjkom vode, posebno u srpnju
                     
                  
                        —
                     
                     
                        blage zime sa siječnjem kao najhladnijim mjesecom
                     
                  
                        —
                     
                     
                        prosječna temperatura od 13,6 °C, s tim da temperature na sjevernim padinama Alpilles mogu biti niže za 1 do 2 °C, uz opasnost od proljetnog mraza
                     
                  
                        —
                     
                     
                        prisutnost snažnog vjetra koji puše više od 100 dana godišnje, uglavnom sa sjevera (mistral) ili zapada (tramuntana)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        iznimna izloženost suncu s više od 2 800 sunčanih sati godišnje
                     
                  Tlo karakteristično za to zemljopisno područje puno je kamenja (40 do 80 % kamenih elemenata), vapnenačko s pretežito pjeskovito–muljevitom podlogom ili pjeskovito–muljevito–glinenom podlogom u masivu Alpilles i na njegovim koluvijalnim rubovima. Sjeverni rub drevne ravnice Crau, poznate i kao ‚Crau d’Eyguières’ karakterizira ferzilijatično crveno tlo koje obiluje kamenjem (od 30 do 60 cm silikatnog kamenja ispod površine), obogaćeno koluvijalnim vapnencem nastalim kao posljedica erozije južnih padina lanca Alpilles.
            Maslinici u masivu Alpilles uglavnom su zasađeni na šljunčanom i vapnenačkom tlu nastalom na padinama masiva, na slojevima stijena i na manjim ili većim koluvijima kojih su pune doline. Tekstura fine frakcije u načelu je pješčano–muljevita i rjeđe pješčano–muljevito–glinena. Ukupni udio vapnenca, u prosjeku od 20 do 30 %, može iznositi do 40 %, a udio aktivnog vapnenca rijetko prelazi 8 %. PH-vrijednost tla varira između 8 i 8,5.”
            Samo u specifikaciji dodaju se sljedeći komplementarni opisni elementi specifične klime, geologije i vegetacije zemljopisnog područja:
            
               „Zapadni dio masiva podložan je utjecaju doline rijeke Rhône, što znači da su u njemu padaline obilnije, a temperature blaže te da je tijekom zime i proljeća u njemu manje mraza. Južni dio, zaštićen od hladnog vjetra kakav je mistral, omogućuje raniju berbu i ima više sunca.
               Na sjeveru je više padalina. Mikroklimatski uvjeti u depresijama i malim dolinama (manji utjecaj sunca i sjene u odnosu na vjetar) ljeti omogućuju određenu svježinu.
               Te karakteristike određuju posebnu floru i faunu na razini mediteranske bio-klime, posebno zbog njihove prilagodbe dugom razdoblju nestašice vode.
               Zemljopisno područje odnosi se na erodirani masiv slikovitog reljefa čija se okosnica sastoji od vapnenačkih i laporastih formacija iz rane krede te dolomitskog vapnenca iz jure na južnom dijelu. Sinklinale na osi zapad-istok obiluju tercijarnim sedimentima riječno-jezerskog podrijetla vrlo heterogene vapnenačke prirode, valutičnjacima, laporom i pijeskom. U lancu Alpilles važnu je ulogu imalo kalanje stijena zbog leda u kvartaru, zbog čega su nastali kameni sedimenti ili slojevi stijena koji se nastavljaju na novije koluvijalne ili aluvijalne ispune.
               Južni obronci masiva Alpilles omeđeni su rubovima drevne ravnice Crau, koje karakteriziraju aluviji koji se sastoje od zavijenih vapnenastih i kvarcnih kamenčića iz pliokvartara koje je donijela Durance koja je prešla preko jaza u Saint Pierre de Vence.
               Uz geomorfologiju tog područja, za prisutnost raznih vrsta sredozemne vegetacije kao što je alepski bor [Pinus halepensis] i zeleni hrast [Quercus ilex] zaslužna je klima. U tom području, koje je pravo biogeografsko raskrižje i u kojem vlada polumediteranska klima, otprilike je 960 biljnih vrsta, od kojih 50 u granicama područja rasprostranjenosti, prilagođenih suši i vapnenačkom tlu.”
            
            —   Sljedeći izvorni tekst specifikacije:
            
               „Zemljopisno područje koje predstavlja lanac Alpilles, s posebnim tlom i klimom, prisutnošću starih sorti duboko ukorijenjenih u tu regiju, metodama uzgoja nastalima iz iskustva i rada poljodjelaca čine dolinu Baux-de-Provence idealnim područjem za proizvodnju maslina.”
            
            i sažetka:
            
               „To zemljopisno područje s vapnenačkim tlom i mediteranskom klimom, prisutnošću starih sorti duboko ukorijenjenih u tu regiju, metodama uzgoja nastalima iz iskustva i rada poljodjelaca čine dolinu Baux-de-Provence idealnim područjem za proizvodnju maslina.”
            
            briše se jer su informacije koje sadržava preuzete i dodatno razrađene u drugim stavcima u toj rubrici.
            Dodani su elementi koji se odnose na ljudske čimbenike:
            u specifikaciji i jedinstvenom dokumentu: „Uz žitarice i vinovu lozu, maslina je oduvijek dio triju ključnih poljoprivrednih kultura u Provansi”,
            samo u specifikaciji: „U dolini Baux-de-Provence maslinarstvo oduvijek ima dominantan položaj unatoč konkurenciji iz uvoza i napuštanju maslinika u korist povrtnih usjeva zbog izgradnje kanala za navodnjavanje.”
            U specifikaciji i jedinstvenom dokumentu:
            
               „Opat Couture u svojem je osvrtu iz 1786. naglasio kako je jedna od posebnosti doline Baux-de-Provence njezino bogatstvo sorti maslina. Naveo je najmanje šest glavnih vrsta, među kojima Salonenque, ranije poznate pod nazivom Plant de Salon i Béruguette, ranije poznate pod nazivom Aglandau ili Blanquette. To su te dvije stare i tradicionalne sorte koje se jedine smiju koristiti za proizvodnju maslina Olives cassées de la Vallée des Baux-de-Provence s oznakom izvornosti.
               Zbog tog je bogatstva dolina Baux-de-Provence postala jedno od najbogatijih područja po pripremi maslina. Tradicionalno se oduvijek konzumiraju zelene masline, raspuknute i cijele, te crne masline. Raspuknute zelene masline gotovo isključivo se proizvode u dolini Baux-de-Provence. Berbom maslina za taj način pripreme svake godine krajem kolovoza počinje maslinarska sezona u dolini Baux-de-Provence. Originalnost te proizvodnje uglavnom se ogleda u „lomljenju” maslina koje se danas obavlja strojno, ali se dugo obavljalo ručno i bilo je tradicionalna aktivnost u toj regiji. Način izrade jednostavan je i tradicionalan: nakon mrvljenja, masline se maceriraju u lužnatoj otopini dok se djelomično ne odgorče. Lužnata otopina zatim se zamjenjuje čistom vodom u kojoj se masline drže najmanje 36 sati, uz redovito mijenjanje vode. Masline se čuvaju u salamuri gustoće između 1 036 i 1 050 i smiju se pasterizirati. Za smanjivanje pH vrijednosti salamure smiju se koristiti samo limunska i mliječna kiselina.”
            
            Dakle, tradicionalna metoda izrade raspuknutih maslina upotpunjena je ljudskim čimbenicima.
            U specifikaciju i jedinstveni dokument dodani su sljedeći elementi posebnosti proizvoda:
            „‚Olives cassées de la Vallée des Baux-de-Provence’ konzumne su masline čija se posebnost odražava u:
            
                        —
                     
                     
                        njihovoj osobini ‚raspuknutih’ zelenih maslina. Lomljenje se obavlja mehanički na cijelim svježim plodovima
                     
                  
                        —
                     
                     
                        isključivoj uporabi sorti Salonenque ili Aglandau (koja se naziva i Béruguette ili Blanquette)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        izraženom okusu komorača zbog isključive uporabe te biljke za aromatiziranje
                     
                  
                        —
                     
                     
                        prisutnosti djelića grančice komorača u salamuri
                     
                  
                        —
                     
                     
                        njihovoj čvrstoj strukturi pri kušanju
                     
                  
                        —
                     
                     
                        njihovoj veličini od najviše 35 plodova u 100 grama.”
                     
                  U specifikaciju i jedinstveni dokument dodan je sljedeći tekst s opisnim elementima „uzročne povezanosti” posebnosti zemljopisnog područja i posebnih značajki proizvoda: „U tom brdovitom području tla su vapnenačka, blijede boje i puna kamenčića, visoke kalorične vrijednosti, prozračnosti i propusnosti, koja pogoduju proizvodnji maslina. Zaštićena lancem Alpilles, dolina Baux-de-Provence nije jako izložena izmaglicama, koje su štetne za cvjetanje stabala maslina, a pogodne za razvoj određenih kriptogamnih bolesti. Dolina Baux-de-Provence stoga je idealno područje za proizvodnju maslina. Klimatske i pedološke karakteristike zemljopisnog područja također su zaslužne za odabir sorti maslina od kojih se rade „Olives cassées de la Vallée des Baux-de-Provence”. Salonenque je sorta koja je savršeno prilagođena vapnenačkom, kamenitom i plitkom tlu te ljetnoj suši i vjetru. Plodovi dozrijevaju vrlo rano; koriste se i za izradu ulja s oznakom izvornosti „Huile d’olives de la Vallée des Baux-de-Provence”. Sorta Aglandau ili Berruguette osjetljivija je na sušu od Salonenque, ali je postala tražena zahvaljujući otpornosti na hladnoću i vjetar, ali i na kasnije dozrijevanje, prilagođeno lokalnoj klimi. Jako je česta u Provansi.
            Divlji komorač raširen je u dolini Baux-de-Provence. Budući da cvjeta u ljeto, u vrijeme berbe maslina Salonenque je u sjemenu, te se tradicionalno koristi za pripremu raspuknutih maslina, jer se te dvije arome savršeno slažu. Jednostavna i tradicionalna metoda izrade tih maslina zadržava karakteristične arome i čvrstoću ploda.”
            
               
                  Označivanje
               
            
            Izvorni tekst specifikacije i sažetka:
            ‚Etiketa na maslinama koje nose kontroliranu oznaku izvornosti ‚Olives cassées de la Vallée des Baux-de-Provence’ mora sadržavati:
            
                        —
                     
                     
                        naziv ‚Olives cassées de la Vallée des Baux-de-Provence’
                     
                  
                        —
                     
                     
                        naziv ‚Kontrolirana oznaka izvornosti’ ili ‚KOI’
                     
                  
                        —
                     
                     
                        ako se, neovisno o adresi, na etiketi pojavljuje naziv gospodarstva ili žiga, naziv oznake se ponavlja između riječi ‚kontrolirana’ i ‚oznaka’.
                     
                  Ti nazivi nalaze se u istom vidnom polju na istoj etiketi. Navode se uočljivim, čitljivim i neizbrisivim slovima koja su dovoljno velika da se dobro ističu na pozadini na kojoj su ispisana kako bi ih se moglo jasno razlikovati od svih drugih pisanih navoda i znakova.’
            U specifikaciji i jedinstvenom dokumentu zamjenjuje se sljedeći tekst: „Osim obveznih oznaka predviđenih propisima o označivanju i prezentiranju prehrambenih proizvoda, etiketa za masline s oznakom izvornosti ‚Olives cassées de la Vallée des Baux-de-Provence’ sadržava:
            
                        —
                     
                     
                        naziv oznake izvornosti ‚Olives cassées de la Vallée des Baux-de-Provence’
                     
                  
                        —
                     
                     
                        naziv ‚zaštićena oznaka izvornosti’ ili ‚ZOI’.
                     
                  Te oznake nalaze se u istom vidnom polju na istoj etiketi. Navode se uočljivim, čitljivim i neizbrisivim slovima koja su dovoljno velika da se dobro ističu na pozadini na kojoj su ispisana kako bi ih se moglo jasno razlikovati od svih drugih pisanih navoda i znakova”.
            Pojedinosti o označivanju koje se odnose na oznaku usklađene su s odredbama Uredbe (EU) br. 1151/2012 kojima se ukida upotreba nacionalnih izraza koji su prije postojali: „KOI” ili „kontrolirana oznaka izvornosti” i njihova zamjena europskim izrazima: „zaštićena oznaka izvornosti” ili „ZOI”.
            
               
                  Rubrika „Nacionalni zahtjevi”
               
            
            S obzirom na promjene u nacionalnom zakonodavstvu i propisima, briše se upućivanje na Odluku od 27. kolovoza 1997. kojom se priznaje kontrolirana oznaka izvornosti na francuskom državnom području, a dodana je tablica s glavnim točkama koje treba kontrolirati s njihovim referentnim vrijednostima.
            
               
                  Ostalo
               
            
            Rubrike „nadležno tijelo države članice”, „skupina koja podnosi zahtjev” i „upućivanja na kontrolna tijela”: ažurirani su nazivi i podaci predmetnih službenih struktura i podnositelja zahtjeva. Kad je riječ o sastavu skupine i njezinu pravnom statusu, ti podaci nisu se bitno mijenjali. Skupinu i dalje čine ga proizvođači i prerađivači maslina.
            
                        Rubrika
                     
                     
                        Izvorni podaci i tekst (specifikacija i jedinstveni dokument)
                     
                     
                        Ažurirani podaci i tekst (specifikacija)
                     
                  
                        Nadležno tijelo države članice
                     
                     
                        Naziv:
                        
                                    Institut National des Appellations d’Origine
                                 
                              
                                    138 Champs Elysées
                                 
                              
                                    75008 Pariz
                                 
                              
                                    FRANCUSKA
                                 
                              
                                    Tel. +33 153898000
                                 
                              
                                    Faks +33 142255797
                                 
                              
                     
                        
                                    Institut national de l’origine et de la qualité (INAO)
                                 
                              
                                    12 rue Henri Rol-Tanguy
                                 
                              
                                    TSA 30003 — 93555 Montreuil-sous-Bois Cedex
                                 
                              
                                    FRANCUSKA
                                 
                              
                                    Tel. +33 1173303800
                                 
                              
                                    Faks +33 1173300804
                                 
                              
                                    E-pošta: info@inao.gouv.fr
                                 
                              
                  
                        Skupina koja podnosi zahtjev
                     
                     
                        Naziv:
                        
                                    Syndicat Interprofessionnel de l’Olivier de la Vallée des Baux
                                 
                              
                                    Adresa:
                                 
                              
                                    Mairie de Maussane les Alpilles
                                 
                              
                                    13520 Maussane-Les-Alpilles
                                 
                              
                                    FRANCUSKA
                                 
                              u jedinstvenom dokumentu:
                        Sastav: proizvođači/prerađivači (x) ostali ()
                        u specifikaciji:
                        Udruženje osnovano 1994. čine sve fizičke i pravne osobe koje sudjeluju u proizvodnji maslina iz doline Baux-de-Provence. Čine ga proizvođači i prerađivači.
                     
                     
                        
                                    Syndicat AOP Huile d’olive et Olives de la Vallée des Baux-de-Provence (SIOVB).
                                 
                              
                                    Vallon de la Fontaine
                                 
                              
                                    13520 Les Baux-de-Provence
                                 
                              
                                    FRANCUSKA
                                 
                              
                                    Tel. +33 490543842
                                 
                              
                                    Faks +33 484253288
                                 
                              
                                    E-pošta: contact@siovb.com
                                 
                              Sastav: proizvođači i prerađivači
                        Pravni status: strukovno udruženje uređeno Zakonom o radu
                     
                  
                        Kontrolna tijela
                     
                     
                        
                                    I.N.A.O
                                 
                              
                                    138 Champs Elysées
                                 
                              
                                    75008 Pariz
                                 
                              
                                    D.G.C.C.R.F.
                                 
                              
                                    59 Bd V. Auriol
                                 
                              
                                    Teledoc 251
                                 
                              
                                    75703 Pariz Cedex 13
                                 
                              
                                    FRANCUSKA
                                 
                              
                     
                        
                                    Institut national de l’origine et de la qualité (INAO)
                                 
                              
                                    Adresa:
                                 
                              
                                    Arborial - 12 rue Henri Rol-Tanguy
                                 
                              
                                    TSA 30003 - 93555 Montreuil-sous-Bois Cedex
                                 
                              
                                    FRANCUSKA
                                 
                              
                                    Tel. +33 173303800
                                 
                              
                                    Faks +33 173300804
                                 
                              
                                    E-pošta: info@inao.gouv.fr
                                 
                              
                                    Direction générale de la concurrence, de la consommation et de la répression des fraudes
                                 
                              
                                    (DGCCRF)
                                 
                              
                                    Adresa:
                                 
                              
                                    59 Boulevard Vincent Auriol
                                 
                              
                                    75703 Pariz Cedex 13
                                 
                              
                                    FRANCUSKA
                                 
                              
                                    Tel. +33 144871717
                                 
                              
                                    Faks +33 144973037
                                 
                              DGCCRF je uprava u ministarstvu nadležnom za gospodarstvo.
                        U skladu s odredbama članka 37. Uredbe br. 1151/2012 provjeru usklađenosti sa specifikacijama prije stavljanja proizvoda na tržište provodi certifikacijsko tijelo za proizvode čiji su naziv i kontaktni podatci dostupni na internetskoj stranici INAO-a i u bazi podataka Europske komisije.
                     
                  JEDINSTVENI DOKUMENT
            „OLIVES CASSEES DE LA VALLEE DES BAUX-DE-PROVENCE”
            
               EU br.: PDO-FR-0051-AM01 – 16.8.2017.
            
            
               ZOI ( X ) ZOZP ( )
            
            1.   Naziv
            
            „Olives cassées de la Vallée des Baux-de-Provence”
            2.   Država članica ili treća zemlja
            
            Francuska
            3.   Opis poljoprivrednog ili prehrambenog proizvoda
            
            3.1.   Vrsta proizvoda
            
            Razred 1.6. Voće, povrće i žitarice, u prirodnom stanju ili prerađeni
            3.2.   Opis proizvoda na koji se odnosi naziv iz točke 1.
            
            „‚Olives cassées de la Vallée des Baux-de-Provence’ odnosi se na raspuknute zelene konzumne masline. Rade se isključivo od sorti Salonenque ili Aglandau (koja se naziva i ‚Béruguette’). Nije dopušteno da se ta mješavina sorti stavlja na tržište. Masline su takve veličine da u 100 grama smije biti najviše 35 plodova. Masline su jednolike, tako da u seriji smije biti najviše pet posto manjih plodova kojih u 100 grama stane više od 42 i najviše pet posto većih plodova kojih u 100 grama stane manje od 20. Te su masline raspuknute, nerezane i cijele. No, u sastavu smije biti najviše pet posto neraspuknutih i pet posto smrvljenih maslina. To su zelene masline aromatizirane komoračem (Foeniculum vulgare var.). Pri kušanju masline su čvrste teksture s izraženim okusom komorača i ne pretjerano slane. Može se osjetiti lagana gorčina. „Olives cassées de la Vallée des Baux-de-Provence” nemaju okus po fermentaciji, sapunu ili drvu.
            Na tržište se stavljaju u bistroj ili blago mutnoj salamuri, ali koja ne smije biti crvena, s komadićima grančica komorača.
            3.3.   Hrana za životinje (samo za proizvode životinjskog podrijetla) i sirovine (samo za prerađene proizvode)
            
            „Olives cassées de la Vallée des Baux-de-Provence” rade se isključivo od maslina sorti Salonenque i Aglandau. Aromatiziraju se isključivo komoračem (Foeniculum vulgare var.) i to vegetativnim dijelovima biljke i sjemenkama. Tijekom prerade smije se dodati komercijalni ekstrakt komorača, koncentrat ili infuzija komorača.
            3.4.   Posebni proizvodni postupci koji se moraju provesti na određenom zemljopisnom području
            
            Svi postupci, od proizvodnje maslina do njihove prerade u raspuknute konzumne masline i njihove pasterizacije, obavljaju se na određenom zemljopisnom području.
            3.5.   Posebna pravila za rezanje, ribanje, pakiranje itd. proizvoda na koji se odnosi registrirani naziv
            
            Ako se proizvod pasterizira, pasterizacija se obavlja unutar zemljopisnog područja oznake izvornosti kako bi se osiguralo da proizvod bude u skladu s opisom iz točke 3.2. prije prvog stavljanja na tržište maslina s oznakom izvornosti. Gospodarski subjekti primjenjuju najveću vrijednost za pasterizaciju od 2 000 sekundi (na teoretskoj temperaturi od 70 °C). Cilj je izbjeći prekomjerno kuhanje maslina kako ne bi omekšale i promijenile boju sa svijetlo zelene u tamno smeđu. Stoga se kontrolnim postupkom predviđa pojačana kontrola pasterizacije redovitim provjerama prijave strojeva za pasterizaciju i kontrolom karakteristika proizvoda nakon pasterizacije.
            3.6.   Posebna pravila za označivanje proizvoda na koji se odnosi registrirani naziv
            
            Osim obveznih oznaka predviđenih propisima o označivanju i prezentiranju prehrambenih proizvoda, etiketa za masline s oznakom izvornosti „Olives cassées de la Vallée des Baux-de-Provence” sadržava:
            
                        —
                     
                     
                        naziv oznake izvornosti „Olives cassées de la Vallée des Baux-de-Provence”
                     
                  
                        —
                     
                     
                        naziv „zaštićena oznaka izvornosti” ili „ZOI”.
                     
                  Te oznake nalaze se u istom vidnom polju na istoj etiketi.
            Navode se uočljivim, čitljivim, neizbrisivim slovima koja su dovoljno velika da se dobro ističu u okviru u kojem su ispisana kako bi se jasno razlikovala od svih drugih pisanih navoda i znakova.
            4.   Sažeta definicija zemljopisnog područja
            
            Zemljopisno područje nalazi se u sljedećim općinama u departmanu Bouches-du-Rhône:
            općine obuhvaćene u cijelosti: Les Baux-de-Provence, Maussane-les-Alpilles, Paradou;
            djelomično obuhvaćene općine: Arles, Aureille, Eygalières, Eyguières, Fontvieille, Lamanon, Mas-Blanc-des-Alpilles, Mouriès, Orgon, Saint-Etienne-du-Grès, Saint-Martin-de-Crau, Saint-Rémy-de-Provence, Sénas, Tarascon.
            5.   Povezanost sa zemljopisnim područjem
            
            Zemljopisno područje pripada masivu Alpilles, omeđeno je njegovim koluvijalnim rubovima i sjevernim rubom doline Crau. Planinski lanac Alpilles (najviše 400 metara visine) proteže se u dužini od tridesetak kilometara sa zapada na istok i sastoji se od vapnenačkih brežuljaka tipičnih za Provansu, smještenih između Rhône, Durance i Crau. Taj je masiv najzapadniji lanac među provansalskim antiklinalama. To je erodirani masiv slikovitog stožastog reljefa koji se u svojem južnom dijelu uglavnom sastoji od vapnenca iz razdoblja krede i jure.
            Navedeno zemljopisno područje ima sljedeće klimatske posebnosti:
            
                        —
                     
                     
                        mediteranska klima
                     
                  
                        —
                     
                     
                        velike sezonske i godišnje razlike u temperaturi i padalinama
                     
                  
                        —
                     
                     
                        padaline karakteriziraju kratke i intenzivne oluje, prije svega u jesen i proljeće ukupno ih je 700 mm na godinu, a koncentrirane su u 50 dana
                     
                  
                        —
                     
                     
                        suha sezona sa suhim i vrućim, čak jako vrućim ljetima, s čestim manjkom vode, posebno u srpnju
                     
                  
                        —
                     
                     
                        blage zime sa siječnjem kao najhladnijim mjesecom
                     
                  
                        —
                     
                     
                        prosječna temperatura od 13,6 °C, s tim da temperature na sjevernim padinama Alpilles mogu biti niže za 1 do 2 °C, uz opasnost od proljetnog mraza
                     
                  
                        —
                     
                     
                        prisutnost snažnog vjetra koji puše više od 100 dana godišnje, uglavnom sa sjevera (mistral) ili zapada (tramuntana)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        iznimna izloženost suncu s više od 2 800 sunčanih sati godišnje.
                     
                  Zemljopisno područje odnosi se na erodirani masiv slikovitog reljefa čija se okosnica sastoji od vapnenačkih i laporastih formacija iz rane krede te dolomitskog vapnenca iz jure na južnom dijelu.
            Tlo karakteristično za to zemljopisno područje puno je kamenja (40 do 80 % kamenih elemenata), vapnenačko s pretežito pjeskovito–muljevitom podlogom ili pjeskovito–muljevito–glinenom podlogom u masivu Alpilles i na njegovim koluvijalnim rubovima. Sjeverni rub drevne ravnice Crau, poznate i kao „Crau d’Eyguières” karakterizira ferzilijatično crveno tlo koje obiluje kamenjem (od 30 do 60 cm silikatnog kamenja ispod površine), obogaćeno koluvijalnim vapnencem nastalim kao posljedica erozije južnih padina lanca Alpilles.
            Maslinici u masivu Alpilles uglavnom su zasađeni na šljunčanom i vapnenačkom tlu nastalom na padinama masiva, na slojevima stijena i na manjim ili većim koluvijima kojih su pune doline. Tekstura fine frakcije u načelu je pješčano–muljevita i rjeđe pješčano–muljevito–glinena. Ukupni udio vapnenca, u prosjeku od 20 do 30 %, može iznositi do 40 %, a udio aktivnog vapnenca rijetko prelazi 8 %. PH-vrijednost tla varira između 8 i 8,5.
            Uz žitarice i vinovu lozu, maslina je oduvijek dio triju ključnih poljoprivrednih kultura u Provansi. Opat Couture u svojem je osvrtu iz 1786. zabilježio kako je jedna od posebnosti doline Baux-de-Provence njezino bogatstvo sorti maslina, navevši najmanje šest glavnih vrsta, među kojima Salonenque, ranije poznate pod nazivom Plant de Salon i Béruguette, ranije poznate pod nazivom Aglandau ili Blanquette. To su te dvije stare i tradicionalne sorte koje se jedine smiju koristiti za proizvodnju maslina „Olives cassées de la Vallée des Baux-de-Provence” s oznakom izvornosti.
            Zbog tog je bogatstva dolina Baux-de-Provence postala jedno od najbogatijih područja po pripremi maslina. Tradicionalno se oduvijek konzumiraju zelene raspuknute masline i crne cijele masline. Raspuknute zelene masline gotovo isključivo se proizvode u dolini Baux-de-Provence. Berbom maslina za taj način pripreme svake godine krajem kolovoza počinje maslinarska sezona u dolini Baux-de-Provence. Originalnost te proizvodnje uglavnom se ogleda u „lomljenju” maslina koje se danas obavlja strojno, ali se dugo obavljalo ručno i bilo je tradicionalna aktivnost u toj regiji. Način izrade jednostavan je i tradicionalan: nakon mrvljenja, masline se maceriraju u lužnatoj otopini dok se djelomično ne odgorče. Lužnata otopina zatim se zamjenjuje čistom vodom u kojoj se masline drže najmanje 36 sati, uz redovito mijenjanje vode. Masline se čuvaju u salamuri gustoće između 1 036 i 1 050. Za smanjivanje pH vrijednosti salamure smiju se koristiti samo limunska i mliječna kiselina.
            „Olives cassées de la Vallée des Baux-de-Provence” konzumne su masline čija se posebnost odražava u:
            
                        —
                     
                     
                        njihovoj osobini „raspuknutih” zelenih maslina. Lomljenje se obavlja mehanički na cijelim svježim plodovima
                     
                  
                        —
                     
                     
                        isključivoj uporabi sorti Salonenque ili Aglandau
                     
                  
                        —
                     
                     
                        izraženom okusu komorača zbog isključive uporabe te biljke za aromatiziranje
                     
                  
                        —
                     
                     
                        prisutnosti djelića grančice komorača u salamuri
                     
                  
                        —
                     
                     
                        njihovoj čvrstoj strukturi pri kušanju
                     
                  
                        —
                     
                     
                        njihovoj veličini od najviše 35 plodova u 100 grama.
                     
                  U tom brdovitom području tla su vapnenačka, blijede boje i puna kamenčića, visoke kalorične vrijednosti, prozračnosti i propusnosti, koja pogoduju proizvodnji maslina. Zaštićena lancem Alpilles, dolina Baux-de-Provence nije jako izložena izmaglicama, koje su štetne za cvjetanje stabala maslina, a pogodne za razvoj određenih kriptogamnih bolesti. Dolina Baux-de-Provence stoga je idealno područje za proizvodnju maslina. Klimatske i pedološke karakteristike zemljopisnog područja također su zaslužne za odabir sorti maslina od kojih se rade „Olives cassées de la Vallée des Baux-de-Provence”. Salonenque je sorta koja je savršeno prilagođena vapnenačkom, kamenitom i plitkom tlu te ljetnoj suši i vjetru. Plodovi dozrijevaju vrlo rano; koriste se i za izradu ulja s oznakom izvornosti „Huile d’olives de la Vallée des Baux-de-Provence”. Sorta Aglandau osjetljivija je na sušu od Salonenque, ali je postala tražena zahvaljujući otpornosti na hladnoću i vjetar, ali i na kasnije dozrijevanje, prilagođeno lokalnoj klimi. Jako je česta u Provansi. Divlji komorač raširen je u dolini Baux-de-Provence. Budući da cvjeta u ljeto, u vrijeme berbe maslina Salonenque je u sjemenu, te se tradicionalno koristi za pripremu raspuknutih maslina, jer se te dvije arome savršeno slažu. Jednostavna i tradicionalna metoda izrade tih maslina zadržava karakteristične arome i čvrstoću ploda.
            
               Upućivanje na objavu specifikacije
            
            (članak 6. stavak 1. drugi podstavak ove Uredbe)
            https://info.agriculture.gouv.fr/gedei/site/bo-agri/document_administratif-e30d06c0-b702-446d-b66d-b3408eea5852