CELEX: 52009PC0117
Language: sv
Date: 2009-03-12
Title: Förslag till rådets förordning om ändring av förordning (EG) nr 1212/2005 om införande av en slutgiltig antidumpningstull på import av vissa gjutjärnsprodukter med ursprung i Folkrepubliken Kina

Viktigt rättsligt meddelande

|

52009PC0117

Förslag till rådets förordning om ändring av förordning (EG) nr 1212/2005 om införande av en slutgiltig antidumpningstull på import av vissa gjutjärnsprodukter med ursprung i Folkrepubliken Kina  /* KOM/2009/0117 slutlig */  

	[pic] | EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION |Bryssel den 12.3.2009KOM(2009) 117 slutligFörslag tillRÅDETS FÖRORDNINGom ändring av förordning (EG) nr 1212/2005 om införande av en slutgiltig antidumpningstull på import av vissa gjutjärnsprodukter med ursprung i Folkrepubliken Kina(framlagt av kommissionen)MOTIVERING1) BAKGRUND |110 | Motiv och syfte Detta förslag rör tillämpningen av rådets förordning (EG) nr 384/96 av den 22 december 1995 om skydd mot dumpad import från länder som inte är medlemmar i Europeiska gemenskapen (nedan kallad grundförordningen), senast ändrad genom rådets förordning (EG) nr 2117/2005 av den 21 december 2005, i samband med förfarandet rörande import av vissa gjutjärnsprodukter med ursprung i Kina. |120 | Allmän bakgrund Detta förslag läggs fram som ett led i tillämpningen av grundförordningen och är resultatet av en undersökning som utförts i enlighet med de innehållsmässiga och procedurmässiga krav som anges i grundförordningen. |139 | Gällande bestämmelser Rådets förordning (EG) nr 1212/2005 om införande av en slutgiltig antidumpningstull på import av vissa gjutjärnsprodukter med ursprung i Folkrepubliken Kina. |141 | Förenlighet med Europeiska unionens politik och mål på andra områden Ej tillämpligt. |2) SAMRÅD MED BERÖRDA PARTER OCH KONSEKVENSANALYS |Samråd med berörda parter |219 | De sökande och gemenskapsindustrin har underrättats om resultaten av granskningen och har fått möjlighet att lämna synpunkter. |Extern experthjälp |229 | Någon extern experthjälp har inte behövts. |230 | Konsekvensanalys Förslaget är ett resultat av tillämpningen av grundförordningen. Någon allmän konsekvensanalys föreskrivs inte i grundförordningen, som dock innehåller en uttömmande förteckning över villkor som måste beaktas. |3) RÄTTSLIGA ASPEKTER |305 | Sammanfattning av den föreslagna åtgärden Genom rådets förordning (EG) nr 1212/2005 infördes en slutgiltig antidumpningstull på import av vissa gjutjärnsprodukter med ursprung i Kina. Med anledning av det stora antalet exporterande tillverkare av den berörda produkten i Kina tillämpades ett stickprovsförfarande vid den undersökning som ledde till införandet av åtgärder. Enligt artikel 1.4 i förordning (EG) nr 1212/2005 har exporterande tillverkare från Kina som uppfyller vissa villkor i den artikeln rätt att behandlas på samma sätt som de samarbetsvilliga företag som inte ingick i stickprovet (status som ny exporterande tillverkare). Sex företag har begärt status som ny exporterande tillverkare och deras ansökningar har undersökts. Följaktligen föreslås rådet anta det bifogade förslaget till förordning som innehåller namnet på det företag som beviljas status som ny exportör samt den tullsats detta ska omfattas av. Förordningen bör offentliggöras i Europeiska unionens officiella tidning. |310 | Rättslig grund Rådets förordning (EG) nr 384/96 av den 22 december 1995 om skydd mot dumpad import från länder som inte är medlemmar i Europeiska gemenskapen, senast ändrad genom rådets förordning (EG) nr 2117/2005 av den 21 december 2005 (nedan kallad grundförordningen). Rådets förordning (EG) nr 1212/2005 om införande av en slutgiltig antidumpningstull på import av vissa gjutjärnsprodukter med ursprung i Folkrepubliken Kina. |329 | Subsidiaritetsprincipen Förslaget avser ett område där gemenskapen är ensam behörig. Subsidiaritetsprincipen är därför inte tillämplig. |Proportionalitetsprincipen Förslaget är förenligt med proportionalitetsprincipen av följande skäl: |331 | Rådets förordning (EG) nr 1212/2005 om införande av en slutgiltig antidumpningstull på import av vissa gjutjärnsprodukter med ursprung i Folkrepubliken Kina ger inte något utrymme för ett nationellt beslut. |332 | Det är inte tillämpligt att ange hur den ekonomiska och administrativa börda som faller på gemenskapen, nationella regeringar, regionala och lokala myndigheter, ekonomiska aktörer och medborgare begränsas till ett minimum och står i proportion till förslagets mål. |Val av regleringsform |341 | Föreslagen regleringsform: förordning. |342 | Övriga regleringsformer skulle vara olämpliga av följande skäl: Grundförordningen medger inga andra regleringsformer. |4) BUDGETKONSEKVENSER |409 | Förslaget påverkar inte gemenskapens budget. |Förslag tillRÅDETS FÖRORDNINGom ändring av förordning (EG) nr 1212/2005 om införande av en slutgiltig antidumpningstull på import av vissa gjutjärnsprodukter med ursprung i Folkrepubliken KinaEUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNINGmed beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,med beaktande av rådets förordning (EG) nr 384/96 av den 22 december 1995 om skydd mot dumpad import från länder som inte är medlemmar i Europeiska gemenskapen[1] (nedan kallad grundförordningen ),med beaktande av artikel 1.4 i rådets förordning (EG) nr 1212/2005 av den 25 juli 2005 om införande av en slutgiltig antidumpningstull på import av vissa gjutjärnsprodukter med ursprung i Folkrepubliken Kina[2],med beaktande av det förslag som kommissionen lagt fram efter samråd med rådgivande kommittén, ochav följande skäl:A. GÄLLANDE ÅTGÄRDER1.  Genom förordning (EG) nr 1212/2005 införde rådet en slutgiltig antidumpningstull på import till gemenskapen av vissa produkter av icke-aducerat gjutjärn avsedda att täcka eller ge tillgång till marksystem eller underjordiska system, och delar därav, även maskinbearbetade, belagda, målade eller utrustade med andra material, med undantag av brandposter, som i regel klassificeras enligt KN-nummer 7325 10 50, 7325 10 92 och ex 7325 10 99 (Taricnummer 7325 10 99 10), med ursprung i Kina. Med hänsyn till det stora antalet samarbetsvilliga parter gjordes ett stickprov bland de kinesiska exporterande tillverkarna i samband med den undersökning som ledde till införandet av åtgärder.2.  De företag som ingick i urvalet omfattades av de individuella tullsatser som fastställdes vid undersökningen. För de samarbetsvilliga företag som inte ingick i urvalet och som beviljades behandling som företag som är verksamma under marknadsmässiga förhållanden (marknadsekonomisk status) i enlighet med bestämmelserna i artikel 2.7 c i grundförordningen infördes den antidumpningstull på 0 % som fastställts för det enda företag som ingick i urvalet som beviljades marknadsekonomisk status. För de samarbetsvilliga företag som inte ingick i urvalet och som beviljades individuell behandling i enlighet med bestämmelserna i artikel 9.5 i grundförordningen infördes den vägda genomsnittliga tullsats på 28,6 % som fastställts för de företag som ingick i urvalet och beviljats individuell behandling. En landsomfattande tull på 47,8 % infördes för övriga företag.3.  Enligt artikel 1.4 i förordning (EG) nr 1212/2005 har exporterande tillverkare från Kina som uppfyller de fyra villkoren i samma artikel möjlighet att få samma behandling som den som anges i skäl 2 för de samarbetsvilliga företag som inte ingick i urvalet (status som ny exporterande tillverkare).B. ANSÖKNINGAR OM STATUS SOM NY EXPORTERANDE TILLVERKARE4.  Sex företag ansökte om status som ny exporterande tillverkare. Ett företag drog senare tillbaka sin ansökan medan undersökningen pågick.5.  För att avgöra om varje ansökande företag uppfyllde villkoren för att få status som ny exporterande tillverkare enligt artikel 1.4 i rådets förordning (EG) nr 1212/2005 genomfördes en undersökning i syfte att kontrollera att6.  företaget inte exporterade den berörda produkten till gemenskapen under den undersökningsperiod som ligger till grund för åtgärderna (1 april 2003–31 mars 2004) (första villkoret),7.  företaget inte är närstående någon av de exportörer eller tillverkare i Kina som omfattas av de antidumpningsåtgärder som infördes genom den förordningen (andra villkoret),8.  företaget faktiskt har exporterat den berörda produkten till gemenskapen efter den undersökningsperiod som ligger till grund för åtgärderna, eller genom avtal gjort ett oåterkalleligt åtagande att exportera en betydande kvantitet av den berörda produkten till gemenskapen (tredje villkoret),9.  företaget är verksamt under marknadsekonomiska förhållanden enligt de villkor som fastställs i artikel 2.7 c i grundförordningen eller alternativt uppfyller villkoren för individuell behandling enligt artikel 9.5 i samma förordning (fjärde villkoret).10.  Eftersom det fjärde villkoret innebär att de sökande ska inkomma med en ansökan om marknadsekonomisk status eller individuell behandling sände kommissionen formulär för dessa båda ändamål till alla kinesiska sökande. Fem kinesiska ansökande företag begärde marknadsekonomisk status enligt artikel 2.7 i grundförordningen. Ett företag ansökte om enbart individuell behandling i enlighet med artikel 9.5 i grundförordningen.11.  Frågeformulär skickades ut till samtliga sökande, som också ombads att lämna bevisning för att företagen uppfyllde de ovannämnda villkoren.12.  Exporterande tillverkare som uppfyller dessa villkor kan enligt artikel 1.4 i rådets förordning (EG) nr 1212/2005 omfattas av antingen den tullsats på 0 % som är tillämplig på företag som beviljats marknadsekonomisk status i enlighet med artikel 2.7 c i grundförordningen, eller den vägda genomsnittliga tullsats på 28,6 % som är tillämplig på företag som beviljats individuell behandling i enlighet med artikel 9.5 i samma förordning.13.  Kommissionen inhämtade och kontrollerade alla uppgifter som den bedömde vara nödvändiga för att fastställa om de fyra villkoren i artikel 1.4 i rådets förordning (EG) nr 1212/2005 var uppfyllda.C. UNDERSÖKNINGSRESULTAT14.  Granskningen av ansökningarna visade att två företag varken exporterade den berörda produkten till gemenskapen efter den undersökningsperiod som ligger till grund för åtgärderna eller genom avtal gjort något oåterkalleligt åtagande att exportera den berörda produkten till gemenskapen. Dessa företag uppfyllde inte det tredje villkoret i skäl 5 ovan och kunde därför inte beviljas status som ny exporterande tillverkare.15.  Två kinesiska exporterande tillverkare kunde inte styrka att de inte var närstående någon av de exportörer eller tillverkare i Kina som omfattas av de antidumpningsåtgärder som infördes genom rådets förordning (EG) nr 1212/2005 eller vederlägga uppgifter som tyder på ett sådant förhållande. Dessa företag uppfyllde inte det andra villkoret i skäl 5 ovan och kunde därför inte beviljas status som ny exporterande tillverkare.16.  En kinesisk exporterande tillverkare, Weifang Stable Casting, som enbart ansökte om individuell behandling, lämnade tillräcklig bevisning för att företaget uppfyllde samtliga fyra villkor i skäl 5. Faktum är att detta företag kunde styrka att i) det inte exporterade den berörda produkten till gemenskapen mellan den 1 april 2003 och den 31 mars 2004, ii) det inte är närstående någon av de exportörer eller tillverkare i Kina som omfattas av de antidumpningsåtgärder som infördes genom förordning (EG) nr 1212/2005, iii) det faktiskt har exporterat en betydande kvantitet av den berörda produkten till gemenskapen från och med år 2008, iv) det uppfyller alla villkoren för individuell behandling, och det kan därmed beviljas en individuell tull i enlighet med artikel 9.5 i grundförordningen. Därför kan denna tillverkare beviljas den vägda genomsnittliga tullsats som tillämpas för de samarbetsvilliga företag som inte ingick i urvalet (dvs. 28,6 %) i enlighet med artikel 1.4 i rådets förordning (EG) nr 1212/2005 och föras upp i förteckningen över exporterande tillverkare i artikel 1.2 i den förordningen.D. ÄNDRING AV FÖRTECKNINGEN ÖVER FÖRETAG SOM OMFATTAS AV INDIVIDUELL TULLSATS17.  Med hänsyn till undersökningsresultaten i skäl 12 dras slutsatsen att företaget Weifang Stable Casting bör läggas till i förteckningen över företag som omfattas av en individuell tullsats i artikel 1.2 i rådets förordning (EG) nr 1212/2005, varvid deras tullsats ska uppgå till 28,6 %.18.  Alla sökande och gemenskapsindustrin har underrättats om undersökningsresultaten och getts möjlighet att lämna synpunkter. Deras synpunkter beaktades där så var lämpligt.HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.Artikel 1Artikel 1.2 i rådets förordning (EG) nr 1212/2005 ska ersättas med följande:”2. Följande slutgiltiga antidumpningstullsatser ska tillämpas på nettopriset fritt gemenskapens gräns, före tull, för produkter enligt punkt 1 som har tillverkats i Kina av nedanstående företag:Företag | Antidumpningstull (%) | Taric-tilläggsnummer |Shijiazhuang Transun Metal Products Co. Ltd., Xinongcheng Liulintun, Luancheng County, Shijiazhuang City Hebei Province, 051430 Kina | 0 | A675 |Shaoshan Huanqiu Castings Foundry, Fengjia Village Yingtian Township, Shaoshan, Hunan, Kina | 0 | A676 |Fengtai Handan Alloy Casting Co. Ltd. Beizhangzhuang Town, Handan County, Hebei, Kina | 0 | A677 |Shanxi Jiaocheng Xinglong Casting Co. Ltd. Jiaocheng County, Shanxi Province, Kina | 0 | A678 |Tianjin Jinghai Chaoyue Industrial and Commercial Co. Ltd. Guan Pu Tou Village, Yang Cheng Zhuang Town Jinghai District, 301617 Tianjin, Kina | 0 | A679 |Baoding City Maikesaier Casting Ltd. Xin'anli Town, Tang County Hebei; Baoding 072350, Kina | 0 | A867 |Baoding Yuehai Machine Manufacturing Co., Ltd., No 333 Building A Tian E West Road, Baoding, Hebei, Kina | 0 | A868 |Shanxi Yuansheng Casting and Forging Industrial Co. Ltd No. 8 DiZangAn, Taiyuan, Shanxi, 030002, Kina | 18,6 | A680 |Botou City Simencum Town Bai fo Tang Casting Factory Bai Fo Tang Village, Si Men Cum Town, Bo Tou City 062159, Hebei Province, Kina | 28,6 | A681 |Hebei Shunda Foundry Co. Ltd., Qufu Road, Quyang 073100, Kina | 28,6 | A682 |Xianxian Guozhuang Precision Casting Co., Ltd. Guli Village, Xian County, Hebei, Gouzhuang, Kina | 28,6 | A869 |Wuxi Norlong Foundry Co., Ltd. Wuxi New District Jiangsu, Kina | 28,6 | A870 |HanDan County Yan Yuan Smelting and Casting Co., Ltd South of Hu Cun Village, Hu Cun Town, Han Dan County, Hebei, Kina | 28,6 | A871 |Tianjin Loiselet Art Casting Co., Ltd Dongzhuangke, Yangchenzhuang, Jinghai, Tianjin, Kina | 28,6 | A872 |Weifang Stable Casting Co., Ltd Fangzi District, Weifang City, Shandong Province, Kina | 28,6 | A931 |Changan Cast Limited Company of Yixian Hebei Taiyuan main street, Yi County, Hebei Province 074200, Kina | 31,8 | A683 |Shandong Huijin Stock Co. Ltd., North of Kouzhen Town Laiwu City, Shandong Province, 271114, Kina. | 37,9 | A684 |Övriga företag | 47,8 | A999” |Artikel 2Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning .Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.Utfärdad i Bryssel denPå rådets vägnarOrdförande [1] EGT L 56, 6.3.1996, s. 1.[2] EUT L 199, 29.7.2005, s. 1.