CELEX: 21994A1231(52)
Language: da
Date: 1994-12-17 00:00:00
Title: Slutakt fra den Europæiske Energicharterkonference - Bilag 1: Energichartertraktaten - Bilag 2: Afgørelser vedrørende energichartertraktaten

Avis juridique important

|

21994A1231(52)

Slutakt fra den Europæiske Energicharterkonference - Bilag 1: Energichartertraktaten - Bilag 2: Afgørelser vedrørende energichartertraktaten  

EF-Tidende nr. L 380 af 31/12/1994 s. 0024 - 0090 den finske specialudgave: kapitel 12 bind 3 s. 0075  den svenske specialudgave: kapitel 12 bind 3 s. 0075  L 069 09/03/1998 P. 0026

BILAG 1ENERGICHARTERTRAKTATEN PraeambelDE KONTRAHERENDE PARTER I DENNE TRAKTAT,som henviser til Paris-charteret for et nyt Europa, undertegnet den 21. november 1990,som henviser til det europaeiske energicharter, der blev vedtaget i det afsluttende dokument fra Haag-konferencen om det europaeiske energicharter, undertegnet i Haag den 17. december 1991,som erindrer om, at alle signatarerne af det afsluttende dokument fra Haag-konferencen gav tilsagn om at opfylde det europaeiske energicharters maal og principper og hurtigst muligt realisere og udbygge deres samarbejde ved i god tro at forhandle en traktat om energicharteret og protokoller hertil, og som oensker at lade charterets forpligtelser bygge paa et sikkert og bindende internationalt retsgrundlag,som endvidere oensker at skabe den ramme, der er noedvendig for at opfylde principperne i det europaeiske energicharter,som oensker at foere den grundlaeggende idé bag det europaeiske energicharter ud i livet, dvs. at katalysere oekonomisk vaekst gennem foranstaltninger til liberalisering af investeringer og handel paa energiomraadet,som bekraefter, at de kontraherende parter laegger den stoerste vaegt paa konkret efterlevelse af princippet om fuld national behandling og mestbegunstigelsesbehandling, samt at disse forpligtelser skal gaelde investeringer i medfoer af en tillaegstraktat,som henviser til oensket om gradvis liberalisering af den internationale handel og til princippet om ikke-forskelsbehandling i den internationale samhandel, som knaesat i den almindelige overenskomst om told og udenrigshandel (GATT) og de dertil knyttede instrumenter og som fastsat i naervaerende traktat,som er fast besluttet paa gradvis at fjerne tekniske, administrative og andre hindringer for handelen med energimaterialer og -produkter og udstyr, teknologi og tjenester i tilknytning hertil,som forventer, at de kontraherende parter, der endnu ikke er parter i den almindelige overenskomst om told og udenrigshandel, tiltraeder denne, og som oensker at traeffe midlertidige handelsarrangementer med de paagaeldende kontraherende parter, som kan vaere dem til stoette og ikke vil hindre deres forberedelser til tiltraedelse af naevnte overenskomst,som er opmaerksomme paa de rettigheder og forpligtelser, der tilfalder visse kontraherende parter, som ogsaa er parter i den almindelige overenskomst om told og udenrigshandel og de dertil knyttede instrumenter,som henviser til konkurrencereglerne om fusion, monopol, konkurrencebegraensende praksis og misbrug af dominerende stilling,som endvidere henviser til traktaten om ikkespredning af kernevaaben, retningslinjerne for eksportlande af udstyr og teknologi paa det nukleare omraade (Nuclear Suppliers Guidelines) og andre internationale forpligtelser eller aftaler om ikkespredning,som erkender noedvendigheden af stoerst mulig effektivitet inden for prospektering, fremstilling, omdannelse, oplagring, transport, distribution og udnyttelse af energi,som erindrer om De Forenede Nationers rammekonvention om klimaaendringer, konventionen om graenseoverskridende luftforurening over store afstande og protokollerne hertil samt andre internationale miljoeaftaler med energirelaterede aspekter, ogsom erkender det voksende behov for foranstaltninger til at beskytte miljoeet, herunder nedlukning af energianlaeg og bortskaffelse af affald, og for internationalt godkendte maal og kriterier herfor,ER BLEVET ENIGE OM FOELGENDE:DEL I DEFINITIONER OG FORMAAL Artikel 1 DefinitionerI denne traktat forstaas ved:1) »Charter«: det europaeiske energicharter, der blev vedtaget i det afsluttende dokument fra Haag-konferencen om det europaeiske energicharter, undertegnet i Haag den 17. december 1991; undertegnelse af det afsluttende dokument betragtes som undertegnelse af charteret.2) »Kontraherende part«: en stat eller en regional organisation for oekonomisk integration, som har indvilliget i at vaere bundet af denne traktat, og for hvilken denne traktat er i kraft.3) »Regional organisation for oekonomisk integration«: en organisation oprettet af stater, som har tildelt organisationen kompetence vedroerende visse anliggender, hvoraf nogle er omfattet af denne traktat, herunder bemyndigelse til at traeffe bindende beslutninger vedroerende disse anliggender.4) »Energimaterialer og -produkter«: de i bilag EM opfoerte produkter og materialer, baseret paa Toldsamarbejdsraadets harmoniserede system og De Europaeiske Faellesskabers kombinerede nomenklatur.5) »OEkonomisk aktivitet i energisektoren«: erhvervsvirksomhed, der vedroerer prospektering, udvinding, raffinering, fremstilling, oplagring, transport over land, transmission, distribution, handel, markedsfoering eller salg af energimaterialer og -produkter, bortset fra de i bilag NI opfoerte, eller som vedroerer fjernvarme.6) »Investering«: enhver form for aktiv, der ejes eller kontrolleres direkte eller indirekte af en investor, herunder:a) materiel og immateriel ejendom og loesoere og fast ejendom og enhver form for ejendomsrettigheder, saasom forpagtningskontrakter, panteret, tilbageholdsret og realkreditb) et selskab eller en virksomhed eller aktier eller andre former for kapitalinteresser i et selskab eller en virksomhed, og et selskabs eller en virksomheds obligationer og andre vaerdipapirerc) fordringer paa penge og fordringer paa ydelser af oekonomisk vaerdi, i henhold til kontrakt og i tilknytning til en investeringd) intellektuel ejendomsrete) afkastf) en ved lov eller kontrakt eller i kraft af ved lov indroemmede bevillinger og koncessioner sikret rettighed til en oekonomisk aktivitet i energisektoren.En aendring i investeringsformen for aktiver beroerer ikke disses karakter af investeringer, og udtrykket »investering« omfatter alle investeringer, uanset om de allerede bestod paa eller er foretaget efter datoen for denne traktats ikrafttraeden for den paagaeldende investors kontraherende part eller for den kontraherende part paa hvis omraade investeringen foretages, afhaengigt af hvilken dato der er den seneste (i det foelgende benaevnt »ikrafttraedelsesdato«), idet denne traktat kun gaelder for anliggender, der vedroerer saadanne investeringer efter ikrafttraedelsesdatoen.Med »investering« menes enhver investering i tilknytning til en oekonomisk aktivitet i energisektoren og investeringer eller kategorier af investeringer, som en kontraherende part paa sit omraade har udpeget som »Charter Efficiency Projects« og anmeldt som saadanne til sekretariatet.7) »Investor«:a) for saa vidt angaar en kontraherende part:i) en fysisk person, der er statsborger i, eller som har fast bopael i den paagaeldende kontraherende part i overensstemmelse med dennes lovgivningii) et selskab eller anden form for organisation, der er stiftet i overensstemmelse med den paagaeldende kontraherende parts lovgivningb) for saa vidt angaar et »tredjeland«: en fysisk person, et selskab eller anden form for organisation, som tilsvarende opfylder de i litra a) anfoerte betingelser for en kontraherende part.8) »Investere« eller »foretage investeringer«: ivaerksaette nye investeringer, erhverve en bestaaende investering helt eller delvis eller ivaerksaette investeringsaktiviteter paa forskellige omraader.9) »Afkast«: beloeb hidroerende fra eller knyttet til en investering, uanset betalingsform, herunder fortjeneste, udbytte, renter, kapitalvinding, licensafgifter, honorarer til ledelse og teknisk bistand og andre vederlag samt betalinger i naturalier.10) »Omraade«: for saa vidt angaar en stat, der er kontraherende part:a) det under statens suveraenitet hoerende territorium, omfattende landjord, indre vandomraader og soeterritorium; ogb) med forbehold af og i overensstemmelse med den internationale havret: havomraade, havbund og undergrund, hvorover den kontraherende part udoever suveraene rettigheder og jurisdiktion.For saa vidt angaar en regional organisation for oekonomisk integration, som er en kontraherende part: de omraader, der henhoerer under en saadan organisations medlemsstater i henhold til bestemmelserne i aftalen om oprettelse af den paagaeldende organisation.11) a) »GATT«: »GATT 1947« eller »GATT 1994«, eller begge, naar begge kan anvendes.b) »GATT 1947«: den almindelige overenskomst om told og udenrigshandel af 30. oktober 1947 knyttet som bilag til slutakten vedtaget ved afslutningen af den anden moedesamling i Komiteen til Forberedelse af De Forenede Nationers Konference om Handel og Beskaeftigelse, med senere rettelser og aendringer.c) »GATT 1994«: den almindelige overenskomst om told og udenrigshandel, som anfoert i bilag 1A til aftalen om oprettelse af Verdenshandelsorganisationen, med senere rettelser og aendringer.En part i aftalen om oprettelse af Verdenshandelsorganisationen anses for at vaere part i GATT 1994.d) Ved »tilknyttede instrumenter« forstaas, alt efter omstaendighederne:i) aftaler, arrangementer eller andre juridiske instrumenter, herunder beslutninger, erklaeringer og overenskomster indgaaet under GATT 1947, med senere rettelser og aendringer; ellerii) aftalen om oprettelse af Verdenshandelsorganisationen, herunder bilag 1 hertil (undtagen GATT 1994), bilag 2, 3 og 4 samt de hertil knyttede beslutninger, erklaeringer og forstaaelser, med senere rettelser og aendringer.12) »Intellektuel ejendomsret«: ophavsret og dermed forbundne rettigheder, varemaerker, geografiske betegnelser, industrielle design, patenter, layout af integrerede kredsloeb og beskyttelse af hemmelige oplysninger.13) a) »Energicharterprotokol« eller »protokol«: en protokol, som forhandles efter bemyndigelse af, og hvis ordlyd vedtages af Charterkonferencen, og som tiltraedes af to eller flere kontraherende parter med henblik paa at supplere, erstatte eller udvide bestemmelserne i naervaerende traktat vedroerende en given sektor eller kategori af aktiviteter henhoerende under denne traktat eller vedroerende de i charterets afsnit III anfoerte samarbejdsomraader.b) »Energichartererklaering« eller »erklaering«: et ikke juridisk bindende instrument, som forhandles efter bemyndigelse af, og hvis ordlyd godkendes af Charterkonferencen, og som tiltraedes af to eller flere kontraherende parter med henblik paa at supplere eller erstatte bestemmelserne i denne traktat.14) »Frit konvertibel valuta«: en valuta, som handles i vidt omfang paa de internationale valutamarkeder og som finder vid anvendelse i internationale transaktioner.Artikel 2 Formaalet med traktatenDenne traktat skaber en juridisk ramme for fremme af langsigtet samarbejde paa energiomraadet, baseret paa komplementaritet og gensidige fordele i overensstemmelse med charterets maal og principper. DEL II HANDEL Artikel 3 Internationale markederDe kontraherende parter bestraeber sig paa at fremme adgangen til internationale markeder paa kommercielle vilkaar og, mere generelt, at udvikle et aabent og konkurrencepraeget marked for energimaterialer og -produkter.Artikel 4 Ikke-afvigelse fra GATT og de dertil knyttede instrumenterIntet i denne traktat tillader kontraherende parter, som er parter i GATT, at afvige fra bestemmelserne i GATT og de dertil knyttede instrumenter, saaledes som de finder anvendelse mellem de paagaeldende kontraherende parter.Artikel 5 Handelsrelaterede investeringsforanstaltninger1. Ingen kontraherende part maa traeffe handelsrelaterede investeringsforanstaltninger, der er uforenelige med bestemmelserne i artikel III eller XI i GATT, jf. dog de kontraherende parters rettigheder og forpligtelser i henhold til GATT og de dertil knyttede instrumenter samt artikel 29.2. Saadanne foranstaltninger omfatter alle investeringsforanstaltninger, der er paabudte eller kan fuldbyrdes i henhold til nationale love eller administrative forskrifter, eller som det er noedvendigt at efterleve for at opnaa en fordel, og som kraever:a) en virksomheds koeb eller brug af varer af indenlandsk oprindelse eller fra enhver indenlandsk kilde, hvad enten kravet er specificeret med hensyn til varens saertraek, med hensyn til varens maengde eller vaerdi eller i forhold til den lokale produktions maengde eller vaerdi, ellerb) begraensning af en virksomheds koeb eller brug af importerede varer til en stoerrelse, der knytter sig til maengden eller vaerdien af de lokale varer, som den eksporterereller som begraenser:c) en virksomheds import af varer, der anvendes i eller i forbindelse med dens lokale produktion, generelt eller til en stoerrelse, der knytter sig til maengden eller vaerdien af den lokale produktion, som den eksportererd) en virksomheds import af varer, der anvendes i eller i forbindelse med dens lokale produktion, ved at begraense dens adgang til udenlandsk valuta til et beloeb, der knytter sig til den valutatilfoersel, som virksomheden skaber, ellere) en virksomheds eksport eller salg med henblik paa eksport af varer, hvad enten begraensningen er specificeret med hensyn til varens saertraek, med hensyn til varens maengde eller vaerdi eller i forhold til den lokale produktions maengde eller vaerdi.3. Intet i stk. 1 kan goeres gaeldende for at forhindre en kontraherende part i at anvende de i stk. 2, litra a) og c), beskrevne handelsrelaterede investeringsforanstaltninger som betingelse for adgang til programmer for eksportfremme, udenlandsk hjaelp, offentlige indkoeb eller praeferencetoldsatser eller -kontingenter.4. Uanset stk. 1 kan en kontraherende part midlertidigt bevare handelsrelaterede investeringsforanstaltninger, som var ivaerksat over 180 dage inden den kontraherende parts undertegnelse af denne traktat, forudsat at bestemmelserne om anmeldelse og afvikling i bilag TRM overholdes.Artikel 6 Konkurrence1. Alle de kontraherende parter bestraeber sig paa at mindske markedsforvridninger og hindringer for konkurrencen inden for oekonomiske aktiviteter i energisektoren.2. Alle de kontraherende parter soerger for inden for deres jurisdiktion at vedtage og haandhaeve saadanne love, som er noedvendige og hensigtsmaessige til at modvirke konkurrencebegraensende unilateral og samordnet praksis inden for oekonomiske aktiviteter i energisektoren.3. Kontraherende parter, der allerede har erfaring med at haandhaeve konkurrenceregler, yder, efter anmodning og inden for rammerne af deres disponible ressourcer, andre kontraherende parter teknisk bistand med udformning og haandhaevelse af konkurrenceregler.4. De kontraherende parter kan samarbejde om haandhaevelse af deres konkurrenceregler ved at raadfoere sig med hinanden og udveksle oplysninger.5. Mener en kontraherende part, at en given konkurrencebegraensende praksis paa en anden kontraherende parts omraade skader vaesentlige interesser som omhandlet i denne artikel, kan den paagaeldende kontraherende part anmelde forholdet til den anden kontraherende part og begaere, at dennes konkurrencemyndigheder traeffer passende foranstaltninger. Den anmeldende kontraherede part meddeler samtidig den anmeldte kontraherende part tilstraekkelige oplysninger til, at denne kan identificere den konkurrencebegraensende praksis, som er genstand for anmeldelsen, og tilbyder saa vidt muligt yderligere oplysninger og samarbejde. Den anmeldte kontraherende part eller de relevante konkurrencemyndigheder kan raadfoere sig med konkurrencemyndighederne i den anmeldende kontraherende part og laegger behoerig vaegt paa den anmeldende kontraherende parts begaering, naar de afgoer, om der skal indledes foranstaltninger mod den i anmeldelsen fremfoerte konkurrencebegraensende praksis. Den anmeldte kontraherende part underretter den anmeldende kontraherende part om sin eller de relevante konkurrencemyndigheders afgoerelse og kan, hvis den oensker det, underrette den anmeldende kontraherende part om aarsagerne til afgoerelsen. Hvis der indledes foranstaltninger, skal den anmeldte kontraherende part underrette den anmeldende kontraherende part om resultaterne heraf og saa vidt muligt om enhver betydningsfuld udvikling i situationen.6. Intet i denne artikel indebaerer, at en kontraherende part skal tilvejebringe oplysninger i strid med sin lovgivning om offentliggoerelse af oplysninger, fortrolighed eller forretningshemmeligheder.7. Procedurerne i stk. 5 og artikel 27, stk. 1, er inden for rammerne af denne traktat de eneste midler til bilaeggelse af eventuelle tvister vedroerende gennemfoerelsen eller fortolkningen af naervaerende artikel.Artikel 7 Transit1. Hver kontraherende part traeffer de noedvendige foranstaltninger for at lette transit af energimaterialer og -produkter i overensstemmelse med princippet om transitfrihed og uden skelnen med hensyn til saadanne energimaterialers og -produkters oprindelses- og bestemmelsessted eller ejendomsretten hertil, uden forskelsbehandling i forbindelse med prisfastsaettelse paa grundlag af en saadan skelnen og uden at paalaegge urimelige forsinkelser, restriktioner eller afgifter.2. De kontraherende parter opfordrer relevante instanser til at samarbejdea) om modernisering af de energitransportinfrastrukturer, der kraeves til transit af energimaterialer og -produkterb) om udvikling og drift af energitransportinfrastrukturer, der betjener mere end én kontraherende parts omraadec) om foranstaltninger til at afboede virkningerne af afbrydelser i forsyningen af energimaterialer og -produkterd) om fremme af sammenkoblingen af energitransportinfrastrukturer.3. Alle de kontraherende parter forpligter sig til, at deres bestemmelser om transport af energimaterialer og -produkter og udnyttelsen af energitransportinfrastrukturer ikke er mindre gunstige for energimaterialer og -produkter i transit end for energimaterialer og -produkter med oprindelses- eller bestemmelsessted paa deres eget omraade, medmindre andet er fastsat i en gaeldende international aftale.4. Kan transit af energimaterialer og -produkter ikke finde sted paa kommercielle betingelser gennem de eksisterende energitransportinfrastrukturer, maa de kontraherende parter ikke stille hindringer i vejen for, at der skabes ny energitransportkapacitet, medmindre andet er fastsat i gaeldende lovgivning, som er i overensstemmelse med stk. 1.5. En kontraherende part, gennem hvis omraade energimaterialer og -produkter kan transitere, er ikke forpligtet tila) at tillade opfoerelse eller aendring af energitransportinfrastrukturer ellerb) at tillade ny eller supplerende transit gennem eksisterende energitransportinfrastrukturerhvis den over for de andre beroerte kontraherende parter kan godtgoere, at det vil true dens energisystemers, herunder forsyningssikkerhedens, sikkerhed eller effektivitet.De kontraherende parter skal sikre bestaaende stroemme af energimaterialer og -produkter til, fra og mellem andre kontraherede parters omraader, jf. dog stk. 6 og 7.6. En kontraherende part, gennem hvis omraade energimaterialer og -produkter transiterer, maa ikke, i tilfaelde af en tvist om spoergsmaal vedroerende den paagaeldende transit, afbryde eller mindske, eller tillade eller forpligte nogen instans under dens kontrol eller jurisdiktion til at afbryde eller mindske, en bestaaende stroem af energimaterialer og -produkter forud for afslutningen af de i stk. 7 omhandlede tvistbilaeggelsesprocedurer, medmindre dette udtrykkeligt er fastsat i en kontrakt eller anden aftale om saadan transit eller tilladt i overensstemmelse med forligsmaeglerens afgoerelse.7. Foelgende bestemmelser finder anvendelse paa en tvist som beskrevet i stk. 6, men kun efter at alle relevante aftalemaessige eller andre midler til bilaeggelse af tvister, som forinden er aftalt mellem de tvistende kontraherende parter eller mellem en instans som omhandlet i stk. 6 og en instans fra en anden kontraherende part, der er part i tvisten, er udtoemt:a) En tvistende kontraherende part kan henvise tvisten til generalsekretaeren ved at indgive anmeldelse heraf med et resumé af tvistens genstand. Generalsekretaeren underretter alle de kontraherede parter om saadanne anmeldelser.b) Senest 30 dage efter at have modtaget en saadan anmeldelse skal generalsekretaeren, i samraad med de tvistende parter og de andre beroerte kontraherende parter, udnaevne en forligsmaegler. Forligsmaegleren skal have erfaring paa det omraade, tvisten vedroerer, og maa ikke vaere statsborger eller have fast bopael i en af de tvistende parter eller i en af de andre beroerte kontraherende parter.c) Forligsmaegleren soeger at faa parterne i tvisten til at enes om bilaeggelse eller om en procedure til bilaeggelse. Hvis forligsmaegleren ikke inden for 90 dage efter sin udnaevnelse har kunnet sikre enighed mellem parterne, skal han anbefale en bilaeggelse af tvisten eller en procedure til bilaeggelse og fastsaette de midlertidige toldsatser og andre vilkaar og betingelser, der skal gaelde for transit fra og med en af ham fastsat dato indtil tvistens bilaeggelse.d) De kontraherende parter forpligter sig til at efterleve og sikre, at instanserne under deres kontrol eller jurisdiktion efterlever, enhver midlertidig afgoerelse i henhold til litra c), vedroerende toldsatser, vilkaar og betingelser i tolv maaneder efter forligsmaeglerens afgoerelse eller indtil tvistens bilaeggelse, afhaengigt af hvilken dato der er tidligst.e) Uanset litra b), kan generalsekretaeren vaelge ikke at udnaevne en forligsmaegler, hvis han mener, at tvisten vedroerer transit, der er eller har vaeret genstand for de i litra a) til d) omhandlede tvistbilaeggelsesprocedurer, og disse procedurer ikke har resulteret i bilaeggelse af tvisten.f) Charterkonferencen vedtager standardbestemmelser om maeglingsproceduren og vederlag til forligsmaeglerne.8. Intet i denne artikel giver de kontraherende parter hjemmel til at afvige fra deres rettigheder og forpligtelser i henhold til international lov, herunder international retssaedvane, og gaeldende bilaterale eller multilaterale aftaler, herunder regler om undersoeiske kabler og roerledninger.9. Denne artikel maa ikke fortolkes saaledes, at den forpligter en kontraherende part, som ikke raader over en bestemt type energitransportinfrastruktur til transit, til at traeffe foranstaltninger i henhold til denne artikel med hensyn til saadanne infrastrukturer. Den paagaeldende part er imidlertid forpligtet til at efterkomme stk. 4.10. I denne artikel forstaas ved:a) »Transit«:i) Befordring gennem en kontraherende parts omraade, eller til eller fra havneanlaeg paa dens omraade med henblik paa laesning eller losning, af energimaterialer og -produkter hidroerende fra en anden stats omraade og bestemt til en tredje stat, forudsat at den anden stat eller den tredje stat er en kontraherende part; ellerii) befordring gennem en kontraherende parts omraade af energimaterialer og -produkter hidroerende fra en anden kontraherende parts omraade og bestemt til denne anden parts omraade, medmindre de to beroerte kontraherende parter indgaar anden aftale og i faellesskab registrerer denne aftale i bilag N. De to kontraherende parter kan slette deres registrering i bilag N ved skriftlig faelles meddelelse herom til Sekretariatet; Sekretariatet goer alle de andre kontraherende parter bekendt hermed. Slettelsen faar virkning fire uger efter meddelelsen herom.b) »Energitransportinfrastrukturer«: Hoejtryksroerledninger til gastransport, hoejspaendingsnet og ledninger til eltransmission, roerledninger til transport af raaolie, roerledninger til kulopslemning, roerledninger til olieprodukter samt andre faste anlaeg til haandtering af energimaterialer og -produkter.Artikel 8 Teknologioverfoersel1. De kontraherende parter aftaler at fremme adgang til og overfoersel af energiteknologi paa et kommercielt og ikke-diskriminerende grundlag med henblik paa at befordre samhandelen med energimaterialer og -produkter og investeringer heri og opfylde charterets maalsaetninger i overensstemmelse med deres love og bestemmelser og under hensyntagen til beskyttelse af intellektuel ejendomsret.2. Saa vidt det er noedvendigt i henhold til stk. 1, fjerner de kontraherende parter derfor bestaaende hindringer og skaber ingen nye hindringer for overfoersel af teknologi vedroerende energimaterialer og -produkter samt udstyr og tjenesteydelser i tilknytning hertil, dog med forbehold af ikkespredningsforpligtelser og andre internationale forpligtelser.Artikel 9 Adgang til kapital1. De kontraherende parter erkender vigtigheden af aabne kapitalmarkeder som middel til at fremme kapitalstroemmene til finansiering af handel med energimaterialer og -produkter og til investeringer og fremme af investeringer i oekonomiske aktiviteter i energisektoren paa andre kontraherende parters omraader, navnlig dem, der befinder sig i en overgangsoekonomi. Hver kontraherende part skal derfor soege at lempe betingelserne for adgang til sit kapitalmarked for selskaber og statsborgere fra andre kontraherende parter med henblik paa finansiering af handel med energimaterialer og -produkter og investeringer i oekonomiske aktiviteter i energisektoren paa disse andre kontraherende parters omraader paa vilkaar, der ikke er mindre gunstige end de vilkaar, den paagaeldende kontraherende part under tilsvarende omstaendigheder tilstaar sine egne selskaber og statsborgere eller selskaber og statsborgere fra enhver anden kontraherende part eller tredjestat, afhaengigt af hvilke vilkaar der er de gunstigste.2. En kontraherende part kan vedtage og viderefoere programmer for adgang til offentlige laan, tilskud, garantier eller forsikring til fremme af handel eller investeringer i udlandet. Den skal tilbyde disse muligheder i overensstemmelse med de paagaeldende programmers maal, betingelser og kriterier (der omfatter maal, betingelser eller kriterier vedroerende forretningssaedet for en ansoeger om saadanne muligheder eller vedroerende leveringsstedet for varer eller tjenesteydelser, der leveres med stoette fra en af disse muligheder), til investeringer i oekonomiske aktiviteter i energisektoren i andre kontraherende parter eller til finansiering af handel med energimaterialer og -produkter med andre kontraherende parter.3. Naar de kontraherende parter gennemfoerer programmer for oekonomiske aktiviteter i energisektoren for at forbedre de kontraherende parters oekonomiske stabilitet og investeringsklima, bestraeber de sig paa at fremme transaktionerne og udnytte de relevante internationale finansinstitutters fagkundskab.4. Intet i denne artikel hindrer:a) finansinstitutter i at anvende deres egen udlaans- eller garantipraksis baseret paa markedsprincipper og forsigtighedshensyn; ellerb) en kontraherende part i at traeffe foranstaltninger:i) af forsigtighedsgrunde, herunder til beskyttelse af investorer, forbrugere, deponenter, forsikringstagere eller personer, over for hvilke en leverandoer af finansielle tjenesteydelser har en betroet forpligtelse; ellerii) til at sikre sit finanssystems og sine kapitalmarkeders integritet og stabilitet.DEL III INVESTERINGSFREMME OG -BESKYTTELSE Artikel 10 Fremme, beskyttelse og behandling af investeringer1. Alle kontrahenterne skal, i overensstemmelse med bestemmelserne i denne traktat, fremme og skabe stabile, rimelige, gunstige og gennemsigtige betingelser for, at investorer fra andre kontraherende parter kan foretage investeringer paa deres omraade. Disse betingelser omfatter forpligtelse til altid at tilstaa investeringer foretaget af investorer fra andre kontraherende parter loyal og rimelig behandling. Saadanne investeringer skal endvidere nyde stoerst mulig beskyttelse og sikkerhed, og ingen kontraherende part maa paa nogen maade gennem urimelige eller diskriminerende foranstaltninger laegge hindringer i vejen for forvaltning, vedligeholdelse, brug, udnyttelse eller afhaendelse af saadanne investeringer. Saadanne investeringer maa under ingen omstaendigheder tilstaas en mindre gunstig behandling end tilladt i henhold til international ret, herunder traktatmaessige forpligtelser. Alle de kontraherende parter skal opfylde de forpligtelser, de har indgaaet med en investor eller over for investeringer foretaget af investorer fra andre kontraherende parter.2. Alle de kontraherende parter bestraeber sig paa at give investorer fra andre kontraherende parter den i stk. 3 beskrevne behandling med hensyn til investeringer paa deres omraade.3. I denne artikel forstaas ved »behandling«: en af en kontraherende part tilstaaet behandling, som ikke er mindre gunstig end den behandling, den paagaeldende part giver sine egne investorer eller investorer fra en hvilken som helst anden kontraherende part eller et hvilket som helst tredjeland, afhaengigt af hvilken behandling der er den gunstigste.4. I henhold til en tillaegstraktat skal hver part deri, paa de deri fastsatte betingelser, tilstaa investorer fra andre parter den i stk. 3 beskrevne behandling for saa vidt angaar investeringer paa den paagaeldende parts omraade. Tillaegstraktaten skal vaere aaben for undertegnelse for stater og regionale organisationer for oekonomisk integration, som har undertegnet eller tiltraadt naervaerende traktat. Forhandlingerne om tillaegstraktaten indledes senest den 1. januar 1995, saa den kan indgaas senest den 1. januar 1998.5. Alle de kontraherende parter skal, med hensyn til investeringer paa deres omraade, bestraebe sig paa:a) at begraense undtagelser fra den i stk. 3 beskrevne behandling til et minimumb) gradvis at fjerne bestaaende restriktioner for investorer fra andre kontraherende parter.6. a) En kontraherende part kan, for saa vidt angaar investeringer paa dens omraade, naar som helst frivilligt gennem Sekretariatet erklaere over for Charterkonferencen, at den ikke agter at indfoere nye undtagelser fra den i stk. 3 beskrevne behandling.b) En kontraherende part kan endvidere naar som helst frivilligt forpligte sig til at tilstaa investorer fra andre kontraherende parter den i stk. 3 beskrevne behandling med hensyn til investeringer i nogle eller alle de oekonomiske aktiviteter i energisektoren paa dens omraade. Saadanne forpligtelser anmeldes til Sekretariatet og opfoeres i bilag VC; ded er dermed bindende i henhold til denne traktat.7. Alle de kontraherende parter skal tilstaa investeringer paa deres omraade foretaget af investorer fra andre kontraherende parter og de hertil knyttede aktiviteter, herunder forvaltning, vedligeholdelse, brug, udnyttelse eller afhaendelse, en behandling, der ikke er mindre gunstig end den behandling, de paagaeldende parter tilstaar investeringer foretaget af deres egne investorer eller investorer fra en anden kontraherende part eller et tredjeland og de hertil knyttede aktiviteter, herunder forvaltning, vedligeholdelse, brug, udnyttelse eller afhaendelse, afhaengigt af hvilken behandling der er den gunstigste.8. De naermere bestemmelser for anvendelsen af stk. 7 i forbindelse med programmer, hvorunder en kontraherende part yder tilskud eller anden finansiel bistand til eller indgaar kontrakter om teknologisk forskning og udvikling i energisektoren, fastsaettes i den i stk. 4 beskrevne tillaegstraktat. Alle de kontraherende parter skal gennem Sekretariatet holde Charterkonferencen underrettet om de gennemfoerelsesbestemmelser, de anvender paa de i dette stk. beskrevne programmer.9. Alle stater eller regionale organisationer for oekonomisk integration, som undertegner eller tiltraeder denne traktat, skal paa den dato, hvor de undertegner traktaten eller deponerer deres tiltraedelsesinstrumenter, forelaegge Sekretariatet en rapport med et resumé af alle love, bestemmelser eller andre foranstaltninger vedroerende:a) undtagelser fra stk. 2, ellerb) de i stk. 8 omhandlede programmer.De kontraherende parter ajourfoerer deres rapporter ved straks at forelaegge Sekretariatet eventuelle aendringer deri. Charterkonferencen gennemgaar rapporterne regelmaessigt.Hvad angaar litra a), kan en kontraherende part i sin rapport udpege dele af energisektoren, hvor den tilstaar investorer fra andre kontraherende parter den i stk. 3 beskrevne behandling.Hvad angaar litra b), kan Charterkonferencen i sin gennemgang undersoege virkningerne af saadanne programmer paa konkurrence og investeringer.10. Uanset de andre bestemmelser i denne artikel finder den i stk. 3 og 7 beskrevne behandling ikke anvendelse paa beskyttelse af intellektuel ejendomsret; behandlingen paa dette omraade er som fastsat i de tilsvarende bestemmelser i de gaeldende internationale aftaler om beskyttelse af intellektuel ejendomsret, som de respektive kontraherende parter har indgaaet.11. Med hensyn til artikel 26 betragtes en kontraherende parts anvendelse af en handelsrelateret investeringsforanstaltning, som beskrevet i artikel 5, stk. 1 og 2, paa en investering foretaget af en investor fra en anden kontraherende part bestaaende paa tidspunktet for denne anvendelse, med forbehold af artikel 5, stk. 3 og 4, som en overtraedelse af en forpligtelse indgaaet af den foerstnaevnte kontraherende part i henhold til denne del.12. Alle de kontraherende parter soerger for, at deres nationale love indeholder effektive midler til fremsaettelse af fordringer og haandhaevelse af rettigheder med hensyn til investeringer, investeringsaftaler og investeringstilladelser.Artikel 11 Ledende personale1. En kontraherende part behandler, med forbehold af sine love og bestemmelser vedroerende fysiske personers indrejse, ophold og arbejde, i god tro ansoegninger fra investorer fra en anden kontraherende part og fra ledende personale, der beskaeftiges af saadanne investorer eller af saadanne investorers investeringer, om indrejse og midlertidigt ophold paa den kontraherende parts omraade med henblik paa at indlede aktiviteter i forbindelse med realisering eller udvikling, forvaltning, vedligeholdelse, brug, udnyttelse eller afhaendelse af de paagaeldende investeringer, herunder ydelse af raadgivning og vigtige tekniske tjenester.2. En kontraherende part tillader investorer fra en anden kontraherende part, som har investeringer paa dens omraade, og saadanne investorers investeringer, at beskaeftige ledende personale efter investorens eller investeringens valg, uanset nationalitet og statsborgerskab, forudsat at det paagaeldende personale har faaet tilladelse til indrejse, ophold og arbejde i den foerstnaevnte kontraherende parts omraade, og at den paagaeldende beskaeftigelse er i overensstemmelse med de betingelser og tidsfrister, der er fastsat i den tilladelse, der er indroemmet det paagaeldende personale.Artikel 12 Erstatning for tab1. Undtagen i tilfaelde, hvor artikel 13 finder anvendelse, tilstaas en investor fra en kontraherende part, som lider tab i tilknytning til en investering paa en anden parts omraade som foelge af krig eller anden bevaebnet konflikt, nationalt alarmberedskab, indre uroligheder eller andre lignende begivenheder i det paagaeldende omraade, af den sidstnaevnte kontraherende part den gunstigste behandling med hensyn til skadesloesholdelse, godtgoerelse, erstatning eller anden ordning, som den paagaeldende kontraherende part tilstaar andre investorer, det vaere sig partens egne investorer, investorer fra en anden kontraherende part eller investorer fra et tredjeland.2. Med forbehold af stk. 1 tilstaas investorer fra en kontraherende part, som i en af de i stk. 1 naevnte situationer lider tab paa en anden kontraherende parts omraadea) fordi haeren eller myndighederne i den sidstnaevnte part helt eller delvis beslaglaegger deres investeringer; ellerb) fordi den sidstnaevnte part eller dennes myndigheder helt eller delvis oedelaegger deres investeringer, uden at dette noedvendiggoeres af situationenskadesloesholdelse eller erstatning, som i begge tilfaelde skal vaere hurtig, adaekvat og effektiv.Artikel 13 Ekspropriering1. Investeringer foretaget af investorer fra en kontraherende part paa en anden kontraherende parts omraade kan ikke nationaliseres, eksproprieres eller underkastes foranstaltninger med tilsvarende virkning (i det foelgende benaevnt »ekspropriering«), medmindre denne ekspropriering:a) gennemfoeres i almenhedens interesseb) ikke er diskriminerendec) gennemfoeres forskriftmaessigt; ogd) ledsages af hurtig, adaekvat og effektiv erstatning.Erstatningen beloeber sig til den eksproprierede investerings realistiske markedsvaerdi paa tidspunktet umiddelbart inden, eksproprieringen eller den forestaaende ekspropriering blev kendt paa en saadan maade, at den paavirkede investeringens vaerdi (i det foelgende benaevnt »vurderingsdato«).Denne rimelige markedsvaerdi skal paa investorens anmodning udtrykkes i en frit konvertibel valuta paa grundlag af markedskursen for den paagaeldende valuta paa vurderingsdatoen. Erstatningen skal ogsaa omfatte en rente til en kommerciel, markedsbaseret rentesats for perioden fra eksproprieringsdatoen indtil udbetalingsdatoen.2. Den beroerte investor har ret til at faa underkastet sin sag, vurderingen af sin investering og erstatningsbetalingen hurtig proevelse for en retlig myndighed eller anden kompetent og uafhaengig myndighed i den eksproprierende kontraherende part i henhold til denne parts lovgivning og i overensstemmelse med principperne i stk. 1.3. For at undgaa al tvivl omfatter ekspropriering ogsaa situationer, hvor en kontraherende part eksproprierer aktiver, der indehaves af et selskab eller en virksomhed, der er etableret paa den paagaeldende parts omraade, og i hvilken en investor fra en anden kontraherende part har en investering, herunder gennem aktier.Artikel 14 Pengeoverfoersler i forbindelse med investeringer1. Alle de kontraherende parter skal, for saa vidt angaar investeringer paa deres omraade foretaget af investorer fra andre kontraherende parter, sikre fri overfoersel til og fra deres omraade, herunder overfoersel af:a) startkapitalen plus eventuel yderligere kapital til vedligeholdelse og udvikling af en investeringb) afkastc) betalinger i henhold til en kontrakt, herunder afdrag paa hovedstolen og betalinger af paaloebne renter i overensstemmelse med en laaneaftaled) ubrugte indtaegter og andre vederlag til personale fra udlandet, der er ansat i forbindelse med den paagaeldende investeringe) udbytte af salg eller likvidation af hele eller en del af en investeringf) betalinger hidroerende fra bilaeggelse af en tvistg) erstatningsbetalinger i henhold til artikel 12 og 13.2. Overfoersler som omhandlet i stk. 1 effektueres straks i en frit konvertibel valuta (undtagen i tilfaelde af afkast i naturalier).3. Overfoersler effektueres til markedskursen paa overfoerselsdatoen for saa vidt angaar spotforretninger i den valuta, der skal overfoeres. Er der ikke noget valutamarked, anvendes den seneste kurs for udefra kommende investeringer eller den seneste kurs for omregning af valuta til saerlige traekningsrettigheder, afhaengigt af hvilken kurs der er mest gunstig for investoren.4. Uanset stk. 1 til 3 kan en kontraherende part beskytte kreditorers rettigheder eller sikre efterlevelse af de gaeldende love om udstedelse, handel med og omsaetning af vaerdipapirer og fuldbyrdelse af domme i civilretlige og strafferetlige procedurer ved at anvende de gaeldende love og bestemmelser paa rimeligt, ikke-diskriminerende grundlag og i god tro.5. Uanset stk. 2 kan kontraherende parter, som er stater, der tilhoerte den tidligere Union af Socialistiske Sovjetrepublikker, indgaa aftaler, hvorefter overfoersler af betalinger kan effektueres i disse kontraherende parters valuta, forudsat at investeringer paa deres omraader foretaget af investorer fra andre kontraherende parter ikke i henhold til disse aftaler behandles mindre gunstigt end investeringer foretaget af investorer fra de kontraherende parter, som har indgaaet saadanne aftaler, eller investeringer foretaget af investorer fra tredjelande.6. Uanset stk. 1, litra b), kan en kontraherende part begraense overfoersel af afkast i naturalier i tilfaelde, hvor den kontraherende part i henhold til artikel 29, stk. 2, litra a), eller GATT og de dertil knyttede instrumenter har ret til at begraense eller forbyde eksport eller salg med henblik paa eksport af det produkt, det paagaeldende afkast i naturalier bestaar af; i dette tilfaelde skal den kontraherende part tillade overfoersel af afkast i naturalier som godkendt eller specificeret i en investeringsaftale, investeringstilladelse eller anden skriftlig aftale mellem den kontraherende part og en investor fra en anden kontraherende part eller vedkommendes investering.Artikel 15 Subrogation1. Hvis en kontraherende part eller en af denne udpeget instans (i det foelgende benaevnt den »skadesloesholdende part«) effektuerer en betaling i henhold til en erstatning eller garanti for en investering foretaget af en investor (i det foelgende benaevnt den »skadesloesholdte part«) paa en anden parts (i det foelgende benaevnt »vaertspart«) omraade, skal vaertsparten anerkendea) at den skadesloesholdende part overdrages alle rettigheder og fordringer i forbindelse med den paagaeldende investering, ogb) at den skadesloesholdende part har ret til at goere alle saadanne rettigheder og fordringer gaeldende gennem subrogation.2. Den skadesloesholdende part har under alle omstaendigheder ret tila) samme behandling med hensyn til de rettigheder og fordringer, den har opnaaet gennem den i stk. 1 omhandlede overdragelse, ogb) de samme betalinger som foelge af disse rettigheder og fordringersom den skadesloesholdte part i medfoer af denne traktat havde ret til at modtage i tilknytning til den paagaeldende investering.3. I en procedure i henhold til artikel 26 kan en kontraherende part ikke, med henblik paa forsvar, modkrav, ret til modregning eller af en hvilken som helst anden aarsag, goere gaeldende, at skadeserstatning eller anden erstatning for alle eller en del af de paastaaede skader er eller vil blive modtaget i henhold til en forsikrings- eller garantikontrakt.Artikel 16 Forholdet til andre aftalerHvis to eller flere kontraherende parter har tiltraadt en tidligere international aftale eller tiltraeder en efterfoelgende international aftale, som vedroerer anvendelsesomraadet for denne traktats del III eller V1) kan intet i denne traktats del III eller V fortolkes som en fravigelse fra bestemmelserne i denne anden aftale eller fra retten til bilaeggelse af tvister med hensyn hertil i henhold til den paagaeldende aftale; og2) kan intet i bestemmelserne i den anden aftale fortolkes som en fravigelse fra bestemmelserne i denne traktats del III eller V eller fra retten til bilaeggelse af tvister med hensyn hertil i henhold til denne traktathvis disse bestemmelser er mere gunstige for investoren eller for investeringen.Artikel 17 Ikke-anvendelse af del III i visse tilfaeldeAlle de kontraherende parter forbeholder sig ret til at naegte foelgende at drage fordel af del III:1) en retlig enhed, saafremt den ejes eller kontrolleres af statsborgere i et tredjeland, og saafremt den ikke har vigtige forretningsaktiviteter paa den kontraherende parts omraade, hvor den er stiftet; eller2) en investering, saafremt den naegtende kontraherende part fastslaar, at den paagaeldende investering er en investering foretaget af en investor fra et tredjeland, med hvilket den naegtende kontraherende parta) ikke har diplomatiske forbindelser, ellerb) traeffer eller opretholder foranstaltninger,i) som forbyder transaktioner med investorer fra det paagaeldende land, ellerii) som ville blive overtraadt eller omgaaet, hvis fordelene ved del III blev indroemmet investorer fra det paagaeldende land eller disse investorers investeringer.DEL IV FORSKELLIGE BESTEMMELSER Artikel 18 Suveraenitet over energiressourcerne1. De kontraherende parter anerkender en stats suveraenitet og suveraene rettigheder over sine energiressourcer. De bekraefter, at disse rettigheder skal udoeves i overensstemmelse med de folkeretlige bestemmelser.2. Uden at dette beroerer traktatens maal, der er at fremme adgangen til energikilderne og prospektering og udvikling heraf paa et kommercielt grundlag, begraenser traktaten ikke paa nogen maade de kontraherende parters bestemmelser om ejendomsretten til energikilderne.3. De enkelte stater bevarer navnlig retten til at bestemme, hvilke dele af deres omraader der skal stilles til raadighed for prospektering og udvikling af deres energiressourcer, hvor intensivt de maa udnyttes, og hvor hurtigt de maa udtoemmes eller paa anden maade udnyttes, samt retten til at fastsaette og opkraeve skatter, licensafgifter og andre finansielle ydelser som foelge af saadan prospektering og udnyttelse og at udstede miljoebesskyttelses- og sikkerhedsforskrifter for energiprospektering, -udvikling og -udnyttelse paa deres omraader, og til at deltage i prospektering og udnyttelse, bl.a. gennem direkte deltagelse fra regeringens side eller gennem statsvirksomheder.4. De kontraherende parter bestraeber sig paa at fremme adgangen til energiressourcerne, bl.a. ved paa ikke-diskriminerende vis og paa grundlag af offentliggjorte kriterier at indroemme tilladelser, licenser, koncessioner og kontrakter til prospektering og efterforskning efter eller udnyttelse og udvinding af energiressourcer.Artikel 19 Miljoeaspekter1. De kontraherende parter skal med henblik paa baeredygtig udvikling og under hensyntagen til deres forpligtelser i henhold til de internationale miljoeaftaler, de er parter i, paa en i oekonomisk henseende effektiv maade soege at mindske skadelige miljoevirkninger paa eller uden for deres omraader foraarsaget af de operationer, der som led i energikredsloebet gennemfoeres paa deres omraader, og traeffe passende sikkerhedsforskrifter. I denne forbindelse efterlever parterne kravet om omkostningseffektivitet. Alle de kontraherende parter skal som led i deres politik og foranstaltninger bestraebe sig paa at traeffe forebyggende foranstaltninger til at forhindre eller mindske miljoeoedelaeggelser. De kontraherende parter er enige om, at den, der forurener paa de kontraherende parters omraader, i princippet skal baere omkostningerne ved forureningen, herunder graenseoverskridende forurening; dette skal ske i almenhedens interesse og uden at forvride investeringer i energikredsloebet eller den internationale samhandel. De kontraherende parter skal derfor:a) tage hensyn til miljoeaspekterne, naar de fastlaegger og gennemfoerer deres energipolitikb) fremme markedsorienteret prisdannelse og stoerre hensyntagen til miljoeomkostningerne og -fordelene i hele energikredsloebetc) i overensstemmelse med artikel 34, stk. 4, fremme samarbejde om virkeliggoerelse af charterets miljoemaalsaetninger og samarbejde om internationale miljoestandarder for energikredsloebet, samtidig med at de tager hensyn til deres indbyrdes forskelle for saa vidt angaar de skadelige virkninger og bekaempelsesomkostningerned) goere en saerlig indsats for at forbedre energieffektiviteten, udvikle og anvende vedvarende energikilder, fremme anvendelsen af renere braendstoffer og udnytte teknologi og teknologiske midler til at mindske forureningene) fremme indsamling og udveksling mellem de kontraherende parter af oplysninger om miljoeforsvarlig og oekonomisk effektiv energipolitik og omkostningseffektiv praksis og teknologif) fremme befolkningens viden om energisystemernes miljoevirkninger, om mulighederne for at forebygge og mindske de skadelige miljoevirkninger og om omkostningerne ved de forskellige forebyggelses- og bekaempelsesforanstaltningerg) fremme og samarbejde om forskning i og udvikling og anvendelse af energieffektive og miljoevenlige teknologier, fremgangsmaader og processer, som mindsker de skadelige miljoevirkninger af alle energikredsloebets forskellige dele paa en i oekonomisk henseende effektiv maadeh) fremme gunstige betingelser for overfoersel og videreformidling af saadanne teknologier, under hensyntagen til kravet om adaekvat og effektiv beskyttelse af intellektuel ejendomsret:i) fremme gennemsigtig vurdering af miljoevirkningerne af miljoefoelsomme energiinvesteringsprojekter, paa et tidligt stadium forud for beslutningstagning vedroerende saadanne projekter, og efterfoelgende overvaagning af miljoevirkningerne;j) fremme bevidstgoerelse og udveksling af oplysninger paa internationalt plan om de kontraherende parters relevante miljoeprogrammer og -normer og om gennemfoerelsen af disse programmer og normerk) efter anmodning og alt efter deres disponible ressourcer, deltage i udviklingen og gennemfoerelsen af passende miljoeprogrammer i de kontraherende parter.2. Efter anmodning fra en eller flere kontraherende parter skal tvister vedroerende anvendelsen eller fortolkningen af bestemmelserne i denne artikel, for saa vidt der ikke findes ordninger til bilaeggelse af saadanne tvister i andre passende internationale fora, gennemgaas af charterkonferencen med henblik paa bilaeggelse.3. I denne artikel forstaas ved:a) »Energikredsloeb«: hele energikaeden, herunder aktiviteter i forbindelse med prospektering samt efterforskning efter samt produktion, omdannelse, oplagring, transport, distribution og forbrug af de forskellige energiformer og behandling og bortskaffelse af affald samt nedlukning, standsning eller ophoer af disse aktiviteter, under hensyn til kravet om minimering af skadelige miljoevirkningerb) »Miljoevirkning«: en virkning foraarsaget af en given aktivitet paa miljoeet, herunder menneskers sundhed og sikkerhed, planter, dyr, jordbund, luft, vand, klima, landskaber og historiske monumenter eller andre anlaeg eller vekselvirkninger mellem disse faktorer; herunder ogsaa de virkninger paa kulturarven eller de sociooekonomiske vilkaar, aendringer i disse faktorer foraarsagerc) »Forbedring af energieffektiviteten«: den samme produktionsenhed (af en vare eller tjenesteydelse) bevares, uden at dens kvalitet eller ydeevne nedsaettes, samtidig med at den energimaengde, der kraeves til den paagaeldende produktion, mindskesd) »Omkostningseffektiv«: virkeliggoerelse af et naermere bestemt maal til de lavest mulige omkostninger eller opnaaelse af den stoerst mulige fordel til en given omkostning.Artikel 20 Gennemsigtighed1. Alment gaeldende love, bestemmelser, retslige afgoerelser og administrative regler, som beroerer handelen med energimaterialer og -produkter, omfattes i medfoer af artikel 29, stk. 2, litra a), af bestemmelserne om gennemsigtighed i GATT og de relevante dertil knyttede instrumenter.2. Alment gaeldende love, bestemmelser, retslige afgoerelser og administrative regler, som en kontraherende part saetter i kraft, og aftaler, der er i kraft mellem kontraherende parter, vedroerende andre spoergsmaal, der er omfattet af denne traktat, skal ogsaa offentliggoeres hurtigt, saa de kontraherende parter og investorerne kan faa kendskab dertil. Bestemmelserne i dette stykke forpligter ikke nogen kontraherende part til at afsloere fortrolige oplysninger, som vil kunne vaere til hinder for haandhaevelsen af love eller paa anden vis stride mod almene interesser eller kraenke en investors retmaessige kommercielle interesser.3. Hver kontraherende part udpeger et eller flere informationskontorer, hvortil anmodninger om oplysninger om de ovennaevnte love, bestemmelser, retslige afgoerelser og administrative regler kan rettes, og meddeler straks resultatet af udpegningen til Sekretariatet, som giver oplysninger herom efter anmodning.Artikel 21 Beskatning1. Med forbehold af denne artikel, indfoeres der ikke ved denne traktat rettigheder eller forpligtelser vedroerende de kontraherende parters skattemaessige foranstaltninger. I tilfaelde af uoverensstemmelse mellem denne artikel og andre bestemmelser i denne traktat, har denne artikel forrang.2. Artikel 7, stk. 3, gaelder for skattemaessige foranstaltninger, medmindre de vedroerer indkomst eller kapital;dog gaelder bestemmelsen ikke for:a) en fordel indroemmet af en kontraherende part i henhold til de skattemaessige bestemmelser i en konvention, aftale eller et arrangement som beskrevet i stk. 7, litra a), nr. ii), ellerb) skattemaessige foranstaltninger, som skal sikre effektiv skatteinddrivning, medmindre en kontraherende parts foranstaltninger vilkaarligt diskriminerer energimaterialer og -produkter med oprindelse i eller bestemt for en anden kontraherende part eller vilkaarligt begraenser fordele indroemmet i henhold til artikel 7, stk. 3.3. Artikel 10, stk. 2 og 7, gaelder for de kontraherende parters skattemaessige foranstaltninger, medmindre de vedroerer indkomst og kapital, idet disse bestemmelser dog ikke gaelder for:a) paalaeggelse af mestbegunstigelsesbehandlingsforpligtelser med hensyn til fordele, som er indroemmet af en kontraherende part i henhold til skattebestemmelserne i en konvention, aftale eller et arrangement, som beskrevet i stk. 7, litra a), nr. ii), eller som hidroerer fra medlemskab af en regional organisation for oekonomisk integration; ellerb) skattemaessige foranstaltninger, som skal sikre effektiv skatteinddrivning, medmindre disse foranstaltninger vilkaarligt diskriminerer en investor fra en anden kontraherende part eller vilkaarligt begraenser fordele indroemmet i henhold til investeringsbestemmelserne i denne traktat.4. Artikel 29, stk. 2 til 6, gaelder for skattemaessige foranstaltninger, medmindre de vedroerer indkomst eller kapital.5. a) Artikel 13 finder anvendelse paa skatter.b) Opstaar der med hensyn til artikel 13 tvivl om, hvorvidt en skat udgoer en ekspropriering, eller hvorvidt en skat, der haevdes at udgoere en ekspropriering, er diskriminerende, finder foelgende bestemmelser anvendelse:i) Den investor eller den kontraherende part, der haevder, at der er tale om ekspropriering, skal forelaegge den relevante kompetente skattemyndighed spoergsmaalet om, hvorvidt skatten udgoer en ekspropriering, eller hvorvidt skatten er diskriminerende. Forelaegger investoren eller den kontraherende part ikke sagen for den omhandlede myndighed, skal de organer, der skal bilaegge tvister i henhold til artikel 26, stk. 2, litra c), eller 27, stk. 2, forelaegge sagen for de relevante kompetente skattemyndigheder.ii) De kompetente skattemyndigheder soeger at loese spoergsmaalet senest seks maaneder efter at have faaet sagen forelagt. I tilfaelde af spoergsmaal vedroerende ikke-forskelsbehandling skal de kompetente skattemyndigheder anvende bestemmelserne om ikke-forskelsbehandling i den relevante skattekonvention, eller, hvis den relevante skattekonvention ikke indeholder bestemmelser om ikke-forskelsbehandling, som kan finde anvendelse paa den paagaeldende skat, eller hvis der ikke er en saadan skattekonvention i kraft mellem de paagaeldende kontraherende parter, skal de anvende ikke-forskelsbehandlingsprincipperne i henhold til modelkonventionen om beskatning af indkomst og kapital under Organisationen for OEkonomisk Samarbejde og Udvikling.iii) Organer, der anmodes om at bilaegge tvister i henhold til artikel 26, stk. 2, litra c), eller 27, stk. 2, kan tage hensyn til de konklusioner, de kompetente skattemyndigheder er naaet til med hensyn til, om skatten udgoer en ekspropriering. Disse organer skal tage hensyn til de konklusioner, de kompetente myndigheder er naaet til inden for den i nr. ii) fastsatte seksmaanedersfrist, med hensyn til, om skatten er diskriminerende. Disse organer kan ogsaa tage hensyn til konklusioner, som de kompetente skattemyndigheder naar frem til efter udloebet af seksmaanedersfristen.iv) Inddrages de kompetente myndigheder i en saadan sag efter udloebet af den i nr. ii) omhandlede seksmaanedersfrist, kan dette under ingen omstaendigheder foere til en forsinkelse i procedurerne i henhold til artikel 26 og 27.6. Artikel 14 begraenser ikke paa nogen maade en kontraherende parts ret til at paalaegge eller opkraeve en skat ved at tilbageholde beloebet ved kilden eller paa anden maade.7. I denne artikel forstaas ved:a) »Skattemaessig foranstaltning«:i) alle skattebestemmelser i den lov, der gaelder for den kontraherende part eller for en politisk underinddeling deraf eller for en lokal myndighedii) alle skattebestemmelser i konventioner om undgaaelse af dobbeltbeskatning eller andre internationale aftaler eller arrangementer, som den kontraherende part er bundet af.b) Som skat paa indkomst eller kapital betragtes alle skatter, der paalaegges indtaegter og kapital helt eller delvis, herunder skatter paa udbytte fra afstaaelse af ejendom, skatter paa fast ejendom, arv og gaver eller i det vaesentlige hertil svarende skatter, skatter paa det af virksomheder samlede udbetalte beloeb til loen eller vederlag samt skatter paa kapitalforoegelse.c) »Kompetent skattemyndighed«: den kompetente myndighed i henhold til en dobbeltbeskatningsaftale mellem de kontraherende parter eller, hvis en saadan aftale ikke er i kraft, den minister eller det ministerium, der har skatter som myndighedsomraade, eller deres godkendte repraesentanter.d) Udtrykket »skattebestemmelser« og »skatter« omfatter paa ingen maade told.Artikel 22 Statsvirksomheder og virksomheder med saerlige rettigheder1. Hver kontraherende part sikrer, at statsvirksomheder, som den maatte oprette eller viderefoere, udoever deres aktiviteter i forbindelse med salg eller levering af varer og tjenesteydelser paa dens omraade paa en maade, der er i overensstemmelse med den paagaeldende kontraherende parts forpligtelser i henhold til denne traktats del III.2. Ingen kontraherende part maa opfordre en statsvirksomhed til eller kraeve af den, at den udoever sine aktiviteter paa den kontraherende parts omraade paa en maade, der strider mod den kontraherende parts forpligtelser i henhold til denne traktat.3. Hver kontraherende part sikrer, at et statsorgan, som den opretter eller viderefoerer, og hvortil den overdrager regulerende, administrative eller andre regeringsbefoejelser, udoever disse befoejelser paa en maade, der er i overensstemmelse med den paagaeldende kontraherende parts forpligtelser i henhold til denne traktat.4. Ingen kontraherende part maa opfordre noget organ, som den indroemmer eksklusive eller saerlige rettigheder, til eller kraeve af det, at det udoever sine aktiviteter paa den paagaeldende parts omraade paa en maade, der strider mod den kontraherende parts forpligtelser i henhold til denne traktat.5. I denne artikel forstaas ved »organ« virksomheder, agenturer eller andre organisationer eller privatpersoner.Artikel 23 Regionale og lokale myndigheders overholdelse af bestemmelserne1. Alle de kontraherende parter har i henhold til denne traktat det fulde ansvar for, at alle traktatens bestemmelser overholdes, og traeffer alle de rimelige foranstaltninger, de har mulighed for, for at sikre, at regionale og lokale regeringer og myndigheder paa deres omraader opfylder traktatens bestemmelser.2. Bestemmelserne om bilaeggelse af tvister i denne traktats del II, IV og V kan goeres gaeldende med hensyn til foranstaltninger, som er truffet af regionale eller lokale regeringer eller myndigheder paa en kontraherende parts omraade, og som har indvirkning paa den paagaeldende kontraherende parts overholdelse af denne traktat.Artikel 24 Undtagelser1. Denne artikel finder ikke anvendelse paa artikel 12, 13 og 29.2. Bestemmelserne i denne traktat, bortset fraa) de i stk. 1 omhandlede, ogb) for saa vidt angaar nr. i), denne traktats del III,forhindrer ikke nogen kontraherende part i at traeffe eller haandhaeve foranstaltninger,i) der er noedvendige for at beskytte menneskers, dyrs eller planters liv eller sundhedii) der er vaesentlige for erhvervelse eller distribution af energimaterialer og -produkter i situationer med forsyningsknaphed af aarsager, der ligger uden for den paagaeldende kontraherende parts kontrol, forudsat at saadanne foranstaltninger er i overensstemmelse med principperne om,A) at alle andre kontraherende parter har ret til en rimelig andel af de internationale forsyninger af saadanne energimaterialer og -produkter, ogB) at saadanne foranstaltninger, som strider mod denne traktat, skal indstilles, saa snart de betingelser, der laa til grund herfor, ikke laengere foreliggeriii) som er bestemt til at gavne investorer, som tilhoerer den oprindelige befolkning eller socialt eller oekonomisk daarligt stillede personer eller befolkningsgrupper eller deres investeringer, og som anmeldes til Sekretariatet som saadanne, forudsat at disse foranstaltningerA) ikke har betydelig indvirkning paa den paagaeldende kontraherende parts oekonomi, ogB) ikke diskriminerer mellem investorer fra andre kontraherende parter og investorer fra den paagaeldende kontraherende part, medmindre sidstnaevnte henhoerer til dem, foranstaltningerne er bestemt forforudsat at ingen saadan foranstaltning udgoer en skjult begraensning for oekonomiske aktiviteter i energisektoren eller vilkaarlig eller ubegrundet forskelsbehandling mellem kontraherende parter eller mellem investorer eller andre interesserede personer fra kontraherende parter. Saadanne foranstaltninger skal vaere behoerigt begrundede og maa ikke mere end strengt noedvendigt til det erklaerede formaal ophaeve eller mindske de fordele, som en eller flere andre kontraherende parter med rimelighed kan forvente i henhold til denne traktat.3. Bestemmelserne i denne traktat, bortset fra de i stk. 1 omhandlede, maa ikke fortolkes saaledes, at de kan forhindre kontraherende parter i at traeffe foranstaltninger, som de finder noedvendige:a) til beskyttelse af deres vaesentlige sikkerhedsinteresser, herunder interesser,i) der vedroerer militaere anlaegs forsyning med energimaterialer og -produkter, ellerii) foranstaltninger, der traeffes i krigstid, under vaebnede konflikter eller andre beredskabssituationer i de internationale forbindelserb) som led i gennemfoerelsen af deres politik for ikkespredning af kernevaaben eller andre eksplosive nukleare anordninger, eller som kraeves til opfyldelse af deres forpligtelser i henhold til traktaten om ikkespredning af kernevaaben, retningslinjerne for eksportlande af udstyr og teknologi paa det nukleare omraade (Nuclear Suppliers Guidelines) samt andre internationale forpligtelser eller forstaaelser vedroerende ikke-spredning; ellerc) til opretholdelse af den offentlige orden.Saadanne foranstaltninger maa ikke udgoere en skjult begraensning af transit.4. Bestemmelserne i denne traktat om mestbegunstigelsesbehandling forpligter ikke nogen kontraherende part til at lade investorer i andre kontraherende parter nyde praeferencebehandling:a) som foelge af den paagaeldende kontraherende parts medlemskab af et frihandelsomraade eller en toldunion, ellerb) som indroemmes gennem en bilateral eller multilateral aftale om oekonomisk samarbejde mellem stater, der var del af den tidligere Union af Socialistiske Sovjetrepublikker, indtil deres gensidige oekonomiske forbindelser fastsaettes paa et definitivt grundlag.Artikel 25 Aftaler om oekonomisk integration1. Bestemmelserne i denne traktat maa ikke fortolkes saaledes, at de forpligter en kontraherende part, som er part i en aftale om oekonomisk integration (i det foelgende benaevnt »AOEI«), til, gennem mestbegunstigelsesbehandling, at lade en anden part, som ikke er part i den paagaeldende AOEI, nyde godt af praeferencebehandling, der anvendes mellem parterne i den paagaeldende AOEI som foelge af deres deltagelse heri.2. I stk. 1 forstaas ved »AOEI« en aftale om vaesentlig liberalisering af bl.a. handel og investeringer baseret paa regler om forbud mod eller fjernelse af praktisk talt al forskelsbehandling mellem parterne heri gennem ophaevelse af eksisterende diskriminerende foranstaltninger og/eller forbud mod nye eller supplerende diskriminerende foranstaltninger, enten paa tidspunktet for den paagaeldende aftales ikrafttraeden eller inden for en rimelig tidsramme.3. Denne artikel beroerer ikke anvendelsen af GATT og de dertil knyttede instrumenter i henhold til artikel 29.DEL V BILAEGGELSE AF TVISTER Artikel 26 Bilaeggelse af tvister mellem en investor og en kontraherende part1. Tvister mellem en kontraherende part og en investor fra en anden kontraherende part vedroerende en investering foretaget af sidstnaevnte paa den foerstnaevntes omraade og vedroerende en paastaaet misligholdelse fra den foernaevnte parts side af en forpligtelse i henhold til del III, skal om muligt afgoeres i mindelighed.2. Kan saadanne tvister ikke afgoeres efter bestemmelserne i stk. 1 inden tre maaneder efter den dato, hvor en af parterne i tvisten har anmodet om mindelig afgoerelse, kan den i tvisten deltagende investor vaelge at henvise tvisten til bilaeggelse:a) for den tvistende kontraherende parts domstol eller forvaltningsdomstolb) i overensstemmelse med en tidligere fastsat, anvendelig bilaeggelsesprocedure, ellerc) i overensstemmelse med stk. 3 til 8.3. a) Udelukkende med forbehold af litra b) og c) giver alle de kontraherende parter hermed deres ubetingede samtykke til, at en tvist henvises til international voldgift eller forligsmaegling i overensstemmelse med denne artikel.b) i) De i bilag ID opfoerte kontraherende parter giver ikke et saadant ubetinget samtykke, hvis investoren tidligere har henvist tvisten i henhold til stk. 2, litra a) eller b).ii) Med henblik paa gennemsigtighed skal alle de i bilag ID opfoerte kontraherende parter forelaegge Sekretariatet en skriftlig erklaering om deres politik, praksis og betingelser paa dette omraade senest paa datoen for deponering af deres ratifikations-, accept- eller godkendelsesinstrument i overensstemmelse med artikel 39 eller deponering af deres tiltraedelsesinstrument i overensstemmelse med artikel 41.c) Kontraherende parter, der er opfoert i bilag IA, giver ikke et saadant ubetinget samtykke med hensyn til tvister, der opstaar vedroerende artikel 10, stk. 1, sidste punktum.4. Vaelger en investor at henvise tvisten til afgoerelse i henhold til stk. 2, litra c), skal vedkommende yderligere give skriftligt samtykke til, at tvisten henvises til:a) i) Det Internationale Center til Bilaeggelse af Investeringstvister, oprettet i henhold til konventionen om bilaeggelse af investeringstvister mellem stater og statsborgere fra andre stater, aabnet for undertegnelse i Washington den 18. marts 1965 (i det foelgende benaevnt »ICSID-konventionen«), hvis baade investorens kontraherende part og den tvistende kontraherende part er parter i ICSID-konventionen; ellerii) Det Internationale Center til Bilaeggelse af Investeringsattester, oprettet i henhold til den i nr. i) naevnte konvention, paa grundlag af reglerne for den supplerende ordning for centrets sekretariats administration af procedurerne (i det foelgende benaevnt »reglerne for den supplerende ordning«), hvis investorens kontraherende part eller den tvistende kontraherende part, men ikke begge, er part i ICSID-konventionen; ellerb) en enkelt voldgiftsmand eller en ad hoc-voldgiftsdomstol etableret i henhold til voldgiftsreglerne i De Forenede Nationers Kommission for International Handelsret (i det foelgende benaevnt »UNCITRAL«); ellerc) en voldgiftsprocedure under Stockholms handelskammers voldgiftsinstitut.5. a) Samtykke i henhold til stk. 3 skal, sammen med investorens skriftlige samtykke i henhold til stk. 4, anses for at opfylde kravet om:i) skriftligt samtykke fra parterne i en tvist i overensstemmelse med ICSID-konventionens kapitel II og reglerne for tillaegsordningeni) en »skriftlig aftale« i overenstemmelse med artikel II i De Forenede Nationers konvention om anerkendelse og fuldbyrdelse af udenlandske voldgiftsafgoerelser, udfaerdiget i New York den 10. juni 1958 (i det foelgende benaevnt »New York-konventionen«); ogiii) »at parterne i en kontrakt har vedtaget det skriftligt« i overensstemmelse med artikel 1 i UNCITRAL-voldgiftsreglerne.b) Voldgift i henhold til denne artikel skal paa anmodning af en part i tvisten gennemfoeres i en stat, som er part i New York-konventionen. Klager, der henvises til voldgift i henhold til denne bestemmelse, betragtes som vaerende affoedt af et handelsforhold eller en handelstransaktion som omhandlet i New York-konventionens artikel I.6. En voldgiftsret oprettet i henhold til stk. 4 afgoer tvistens genstand i overensstemmelse med denne traktat og de gaeldende regler og principper i international ret.7. En investor, bortset fra en fysisk person, som har samme statsborgerskab som en kontraherende part, der er part i tvisten paa datoen for det i stk. 4 omhandlede skriftlige samtykke, og som, inden der opstaar en tvist mellem vedkommende investor og den paagaeldende kontraherende part, kontrolleres af investorer fra en anden kontraherende part, skal med henblik paa ICSID-konventionens artikel 25, stk. 2, litra b), behandles som en »statsborger fra en anden kontraherende stat« og skal med henblik paa artikel 1, stk. 6, i reglerne om tillaegsordningen behandles som en »statsborger fra en anden stat«.8. Voldgiftskendelser, som ogsaa kan omfatte tilkendelse af renter, er endelige og bindende for tvistens parter. En voldgiftskendelse vedroerende en foranstaltning truffet af en regional eller lokal regering eller myndighed i den kontraherende part, der er part i tvisten, skal indeholde bestemmelse om, at den kontraherende part kan yde finansiel erstatning i stedet for en anden fastsat skadeserstatning. Hver kontraherende part gennemfoerer straks saadanne kendelser og soerger for, at de fuldbyrdes effektivt paa deres omraade.Artikel 27 Bilaeggelse af tvister mellem kontraherende parter1. De kontraherende parter bestraeber sig paa at bilaegge tvister vedroerende anvendelsen eller fortolkningen af denne traktat ad diplomatisk vej.2. Hvis en tvist ikke er bilagt i overensstemmelse med stk. 1 inden for en rimelig tidsfrist, kan begge tvistens parter, medmindre andet er fastsat i denne traktat eller vedtaget skriftligt af de kontraherende parter eller, for saa vidt dette angaar anvendelse eller fortolkning af artikel 6 eller artikel 19 eller, for kontraherende parter opfoert i bilag IA, artikel 10, stk. 1, sidste punktum, efter skriftlig meddelelse til den anden part i tvisten, henvise tvisten til en ad hoc-voldgiftsret i henhold til denne artikel.3. En saadan ad hoc-voldgiftsret oprettes paa foelgende maade:a) Den part, der indleder proceduren, udpeger et medlem til Voldgiftsretten og underretter den anden kontraherende part i tvisten herom inden 30 dage efter, at den anden kontraherende part har modtaget den i stk. 2 omhandlede meddelelse.b) Inden 60 dage efter modtagelsen af den i stk. 2 naevnte skriftlige meddelelse udpeger den anden kontraherende part, der er part i tvisten, et medlem. Hvis udpegningen ikke finder sted inden for den foreskrevne tidsfrist, kan den kontraherende part, der har indledt proceduren, inden for 90 dage efter modtagelsen af den i stk. 2 omhandlede skriftlige meddelelse, kraeve, at udpegningen finder sted i overensstemmelse med stk. 3, litra d).c) Et tredje medlem, som ikke maa vaere statsborger i en kontraherende part, der er part i tvisten, udpeges af de kontraherende parter, der er parter i tvisten. Dette medlem er formand for Voldgiftsretten. Hvis de kontraherende parter inden for 150 dage efter modtagelsen af den i stk. 2 omhandlede meddelelse er ude af stand til at enes om udpegningen af det tredje medlem, finder denne udpegning, i overensstemmelse med litra d), sted efter anmodning fra en af de to kontraherende parter indgivet 180 dage efter modtagelsen af meddelelsen.d) Udpegninger, der begaeres i overensstemmelse med dette stykke, foretages af generalsekretaeren for Den Staaende Voldgiftsret senest 30 dage efter modtagelsen af begaering herom. Er generalsekretaeren forhindret, foretages udpegningerne af praesidiets foerstesekretaer. Hvis ogsaa denne er forhindret, foretages udpegningerne af rettens alderspraesident.e) Udpegninger i overensstemmelse med litra a) til d) skal foretages under hensyntagen til kandidaternes kvalifikationer og erfaringer, navnlig paa de af denne traktat omfattede omraader.f) Medmindre de kontraherende parter er blevet enige om det modsatte, gaelder voldgiftsreglerne under UNCITRAL, for saa vidt de kontraherende parter, der er parter i tvisten, eller voldgiftsmaendene ikke afviger derfra. Voldgiftsretten traeffer sine afgoerelser ved flertalsafstemning blandt medlemmerne.g) Voldgiftsretten afgoer tvisten i overensstemmelse med denne traktat og relevante folkeretlige regler og principper.h) Voldgiftskendelsen er endelig og bindende for de kontraherende parter, der er parter i tvisten.i) Hvis Voldgiftsretten i sin kendelse finder, at en foranstaltning truffet af en regional eller lokal regering eller myndighed paa en i bilag P, del I, opfoert kontraherende parts omraade ikke er i overensstemmelse med denne traktat, kan begge tvistens parter goere bestemmelserne i bilag P, del II, gaeldende.j) Voldgiftsrettens udgifter, herunder vederlag til rettens medlemmer, afholdes med lige store dele af de kontraherende parter, der er parter i tvisten. Voldgiftsretten kan imidlertid efter eget skoen afgoere, at en af de tvistende kontraherende parter skal betale en stoerre andel af omkostningerne.k) Medmindre de kontraherende parter, der er parter i tvisten, vedtager andet, har Voldgiftsretten saede i Haag og udnytter Den Staaende Voldgiftsrets lokaler og faciliteter.l) En genpart af voldgiftskendelsen deponeres hos Sekretariatet, som stiller den til raadighed for alle interesserede.Artikel 28 Ikke-anvendelse af artikel 27 paa visse tvisterEn tvist mellem kontraherende parter vedroerende anvendelsen eller fortolkningen af artikel 5 eller 29 bilaegges ikke i henhold til artikel 27, medmindre de tvistende kontraherende parter enes herom.DEL VI OVERGANGSBESTEMMELSER Artikel 29 Midlertidige bestemmelser om handelsrelaterede spoergsmaal1. Bestemmelserne i denne artikel finder anvendelse paa handel med energimaterialer og -produkter mellem kontraherende parter, hvoraf en eller flere ikke er part i GATT og de dertil knyttede instrumenter.2. a) Handel med energimaterialer og -produkter mellem kontraherende parter, hvoraf mindst én ikke er part i GATT eller et dertil knyttet relevant instrument, reguleres, med forbehold af litra b) og c) og de i bilag G fastsatte undtagelser og bestemmelser, af bestemmelserne i GATT 1947 og de dertil knyttede instrumenter, som gaeldende pr. 1. marts 1994 og anvendt af GATT 1947-parterne i deres indbyrdes handel med energimaterialer og -produkter, som om alle de kontraherende parter var parter i GATT 1947 og de dertil knyttede instrumenter.b) Handel af denne art praktiseret af en kontraherende part, som er en stat, der var en del af den tidligere Union af Socialistiske Sovjetrepublikker, kan i stedet, med forbehold af bestemmelserne i bilag TFU, reguleres ved en aftale mellem to eller flere saadanne stater indtil den 1. december 1999 eller indtil den paagaeldende kontraherende parts tiltraedelse af GATT, afhaengigt af hvilken dato der er den tidligste.c) For handel mellem to parter, der er parter i GATT, finder litra a) ikke anvendelse, hvis en af parterne ikke er part i GATT 1947.3. Hver signatar af denne traktat og hver stat eller regional organisation for oekonomisk integration, der tiltraeder denne traktat, skal paa datoen for deres undertegnelse eller deponering af deres tiltraedelsesinstrumenter give Sekretariatet en liste over alle toldsatser og andre afgifter paa energimaterialer og -produkter i forbindelse med import eller eksport, med angivelse af disse toldsatsers og andre afgifters beloebsmaessige stoerrelse paa datoen for undertegnelse eller deponering. AEndringer i disse toldsatser eller andre afgifter meddeles Sekretariatet, som underretter de kontraherende parter herom.4. Alle de kontraherende parter bestraeber sig paa ikke at forhoeje toldsatser eller andre afgifter i forbindelse med import eller eksport,a) naar det drejer sig om import af energimaterialer og -produkter anfoert i afsnit I af listen vedroerende de kontraherende parter som omhandlet i artikel II i GATT, over den taerskel, der er fastsat i den naevnte liste, hvis den kontraherende part er part i GATTb) naar det drejer sig om eksport af energimaterialer og -produkter og import heraf, hvis den kontraherende part ikke er part i GATT, over den taerskel, der senest er meddelt Sekretariatet, medmindre andet er tilladt i medfoer af stk. 2, litra a).5. En kontraherende part kan kun forhoeje disse toldsatser og andre afgifter over den i stk. 4 omhandlede taerskel,a) hvis dette, for en sats eller anden afgift opkraevet i forbindelse med import, ikke er i overensstemmelse med de anvendelige bestemmelser i GATT, bortset fra de bestemmelser i GATT 1947 og de dertil knyttede instrumenter, der er opfoert i bilag G, og de tilsvarende bestemmelser i GATT 1994 og de dertil knyttede instrumenter; ellerb) hvis den kontraherende part, saa vidt det er den muligt i henhold til dens lovgivningsmaessige procedurer, har meddelt Sekretariatet, at den agter at foretage en saadan forhoejelse, har givet andre interesserede kontraherende parter rimelig mulighed for at blive hoert om den planlagte forhoejelse og har taget hensyn til eventuelle bemaerkninger fra disse kontraherende parter.6. Signatarerne forpligter sig til senest den 1. januar 1995, med henblik paa indgaaelse inden den 1. januar 1998, at indlede forhandlinger, i givet fald i lyset af udviklingen i verdenshandelssystemet, om en aendring af denne traktat, som med forbehold af de heri fastsatte betingelser forpligter hver kontraherende part til ikke at haeve disse toldsatser eller afgifter over den i den paagaeldende aendring foreskrevne taerskel.7. Bilag D finder anvendelse paa tvister vedroerende overholdelsen af bestemmelser om handel i henhold til denne artikel og, medmindre begge de kontraherende parter enes om andet, paa tvister vedroerende overholdelsen af artikel 5 mellem kontraherende parter, hvoraf mindst én ikke er part i GATT, idet bilag D dog ikke finder anvendelse paa tvister mellem kontraherende parter, hvis tvistens genstand skyldes en aftale,a) som er blevet anmeldt i overensstemmelse med og opfylder de andre krav i stk. 2, litra b), og bilag TFU; ellerb) som opretter et frihandelsomraade eller en toldunion som beskrevet i artikel XXIV i GATT.Artikel 30 Udviklingen i internationale handelsaftalerDe kontraherende parter forpligter sig til i lyset af resultaterne af Uruguay-runden af forhandlingerne om multilateral handel, i det vaesentlige nedfaeldet i slutakten herom, udfaerdiget i Marrakesh den 15. april 1994, senest den 1. juli 1995 eller ved denne traktats ikrafttraeden, afhaengigt af hvilken dato der er den seneste, at indlede overvejelser om passende aendringer til denne traktat med henblik paa Charterkonferencens vedtagelse heraf.Artikel 31 Energiteknisk udstyrDen midlertidige charterkonference vil paa sit foerste moede undersoege mulighederne for at indlemme energiteknisk udstyr i denne traktats handelsbestemmelser.Artikel 32 Overgangsbestemmelser1. I erkendelse af, at der kraeves tid til at tilpasse sig de markedsoekonomiske betingelser, kan en i bilag T opfoert kontraherende part midlertidigt udsaette fuldstaendig opfyldelse af sine forpligtelser i henhold til en eller flere af foelgende bestemmelser i denne traktat, med forbehold af betingelserne i stk. 3 til 6:artikel 6, stk. 2 og 5artikel 7, stk. 4artikel 9, stk. 1artikel 10, stk. 7 - saerlige foranstaltningerartikel 14, stk. 1, litra d) - kun vedroerende overfoersel af ubrugte indtaegterartikel 20, stk. 3artikel 22, stk. 1 og 3.2. De andre kontraherende parter bistaar en kontraherende part, som i henhold til stk. 1 midlertidigt har udsat fuldstaendig opfyldelse af sine forpligtelser, med at skabe betingelserne for, at denne midlertidige udsaettelse kan afsluttes. Denne bistand kan ydes i den form, som de andre kontraherende parter anser for mest effektiv til at imoedekomme de i henhold til stk. 4, litra c), anmeldte behov, herunder i givet fald gennem bilaterale eller multilaterale aftaler.3. De gaeldende bestemmelser, stadierne hen imod fuldstaendig gennemfoerelse af de enkelte bestemmelser, de foranstaltninger, der skal traeffes, og den dato eller undtagelsesvis den begivenhed, inden for hvilken de enkelte stadier skal vaere fuldfoert og foranstaltningerne truffet, er opfoert i bilag T for hver kontraherende part, der begaerer overgangsforanstaltninger. Hver af disse kontraherende parter traeffer den opfoerte foranstaltning inden for den i bilag T anfoerte dato for de enkelte bestemmelser og stadier. Kontraherende parter, som i henhold til stk. 2 midlertidigt har udsat fuldstaendig opfyldelse af deres forpligtelser, forpligter sig til at opfylde disse forpligtelser fuldt ud senest den 1. juli 2001. Finder en kontraherende part som foelge af saerlige omstaendigheder det noedvendigt at anmode om forlaengelse af fristen for en saadan midlertidig udsaettelse eller om indfoerelse af yderligere midlertidig udsaettelse i bilag T, traeffer Charterkonferencen afgoerelse om aendring af bilag T i overensstemmelse hermed.4. Kontraherende parter, som har gjort overgangsforanstaltninger gaeldende, skal mindst hver tolvte maaned give Sekretariatet meddelelse om:a) gennemfoerelsen af de i bilag T opfoerte foranstaltninger og om deres fremskridt hen imod fuldstaendig opfyldelse af forpligtelserneb) de fremskridt, de i de foelgende tolv maaneder forventer at goere hen imod fuldstaendig opfyldelse af deres forpligtelser, og om eventuelle problemer, de forudser, og om, hvordan de agter at loese saadanne problemerc) behovet for teknisk bistand til at fremskynde fuldfoerelsen af de i bilag T anfoerte stadier, som kraeves til fuldstaendig gennemfoerelse af denne traktat, eller til at loese eventuelle problemer anmeldt i henhold til litra b) samt til at fremme andre noedvendige markedsorienterede reformer og modernisering af energisektorend) eventuelt behov for at fremsaette en anmodning i henhold til stk. 3.5. Sekretariatet:a) rundsender de i stk. 4 omhandlede meddelelser til alle de kontraherende parterb) rundsender oensker og tilbud om teknisk bistand som omhandlet i stk. 2 og stk. 4, litra c), og soeger aktivt, i givet fald gennem eksisterende ordninger i andre internationale organisationer, at forene disse oensker med de relevante tilbudc) rundsender hver sjette maaned et resumé af eventuelle meddelelser i henhold til stk. 4, litra a) eller d), til alle de kontraherende parter.6. Charterkonferencen gennemgaar aarligt de kontraherende parters fremskridt med gennemfoerelsen af bestemmelserne i denne artikel og sammenkoblingen af behov for og tilbud om teknisk bistand som omhandlet i stk. 2 og stk. 4, litra c). Charterkonferencen kan i forbindelse med denne gennemgang vedtage passende foranstaltninger. DEL VII STRUKTUR OG INSTITUTIONER Artikel 33 Energicharterprotokoller og -erklaeringer1. Charterkonferencen kan bemyndige forhandling af energicharterprotokoller eller -erklaeringer som middel til at opfylde charterets maal og principper.2. Enhver signatar af charteret kan deltage i saadanne forhandlinger.3. En stat eller en regional organisation for oekonomisk integration kan ikke blive part i en protokol eller erklaering, medmindre den er eller samtidig bliver signatar af charteret og kontraherende part i denne traktat.4. Med forbehold af stk. 3 og stk. 6 litra a), fastsaettes de slutbestemmelser, der finder anvendelse paa en protokol, i den paagaeldende protokol.5. En protokol gaelder kun for de kontraherende parter, som giver deres samtykke til at vaere bundet af den, og ophaever ikke rettighederne og forpligtelserne for de kontraherende parter, der ikke er parter i protokollen.6. a) En protokol kan tildele Charterkonferencen og Sekretariatet opgaver, idet dog en saadan tildeling af opgaver kun kan foretages ved en protokolaendring, hvis den paagaeldende aendring godkendes af Charterkonferencen, hvis godkendelse ikke er underkastet nogen bestemmelse i protokollen, som er godkendt ved litra b).b) En protokol, som omhandler afgoerelser, der skal traeffes af Charterkonferencen, kan, med forbehold af litra a), med hensyn til disse afgoerelser fastsaette:i) andre afstemningsregler end fastsat i artikel 36ii) at kun parter i protokollen betragtes som kontraherende parter, for saa vidt angaar artikel 36, eller stemmeberettigede i henhold til de i protokollen fastsatte regler.Artikel 34 Energicharterkonferencen1. De kontraherende parter moedes regelmaessigt i Energicharterkonferencen (i det foelgende benaevnt »Charterkonferencen«), hvortil hver kontraherende part kan sende en repraesentant. Ordinaere moeder afholdes med mellemrum, der fastsaettes af Charterkonferencen.2. Charterkonferencen kan afholde ekstraordinaere moeder efter afgoerelse fra Charterkonferencen eller efter skriftlig anmodning fra en hvilken som helst kontraherende part, forudsat at denne anmodning faar tilslutning fra mindst en tredjedel af de kontraherende parter senest seks uger efter, at Sekretariatet har underrettet de kontraherende parter herom.3. Charterkonferencens opgaver er foelgende:a) den udfoerer de opgaver, den har faaet tildelt ved denne traktat og protokollerne hertilb) den overvaager og fremmer opfyldelsen af charterets principper og bestemmelserne i denne traktat og protokollerne hertilc) den fremmer, i overensstemmelse med denne traktat og protokollerne hertil, samordning af passende generelle foranstaltninger til opfyldelse af charterets principperd) den gennemgaar og vedtager de arbejdsprogrammer, som skal udfoeres af sekretariatete) den gennemgaar og godkender Sekretariatets aarsregnskaber og budgetf) den gennemgaar og godkender eller vedtager betingelserne i aftaler vedroerende hovedsaedet eller andre aftaler, herunder privilegier og immuniteter for Charterkonferencen og Sekretariatetg) den ansporer til samarbejdsbestraebelser, der tager sigte paa at lette og fremme markedsorienterede reformer og modernisering af energisektoren i de lande i Central- og OEsteuropa og den tidligere Union af Socialistiske Sovjetrepublikker, der befinder sig i en oekonomisk overgangssituationh) den godkender forhandlingsmandatet for protokoller og gennemgaar og vedtager teksterne til saadanne protokoller og aendringer dertili) den bemyndiger forhandling af erklaeringer og godkender afgivelsen herafj) den traeffer afgoerelse om tiltraedelser af denne traktatk) den bemyndiger forhandling af og gennemgaar og godkender eller vedtager associeringsaftalerl) den gennemgaar og vedtager aendringer til denne traktatm) den gennemgaar og godkender aendringer og tekniske modifikationer til bilagene til denne traktatn) den udpeger generalsekretaeren og traeffer de noedvendige afgoerelser til Sekretariatets oprettelse og drift, herunder dets opbygning, antal ansatte og vedtaegterne for ansaettelse af ledende personale og andre medarbejdere.4. Af besparelses- og effektivitetshensyn skal Charterkonferencen i udfoerelsen af sine opgaver, gennem Sekretariatet samarbejde med og i videst muligt omfang udnytte andre institutioners og organisationers tjenesteydelser og programmer, naar disse institutioner og organisationer har anerkendt kompetence paa omraader med tilknytning til maalene med denne traktat.5. Charterkonferencen kan oprette hjaelpeorganer, som den finder hensigtsmaessige til udfoerelse af sine opgaver.6. Charterkonferencen gennemgaar og vedtager sin forretningsorden og finansielle bestemmelser.7. I 1999 og derefter skal Charterkonferencen med mellemrum (paa hoejst fem aar), der skal fastsaettes af Charterkonferencen, til bunds gennemgaa de i denne traktat fastsatte opgaver i lyset af, i hvor vid udstraekning bestemmelserne i denne traktat og protokollerne er blevet foert ud i livet. Ved afslutningen af hver gennemgang kan Charterkonferencen aendre eller ophaeve de i stk. 3 beskrevne opgaver og oploese Sekretariatet.Artikel 35 Sekretariat1. Til gennemfoerelse af sine opgaver raader Charterkonferencen over et sekretariat, som bestaar af en generalsekretaer og et saa faatalligt personale, som effektiv drift tillader.2. Generalsekretaeren udpeges af Charterkonferencen. Hans foerste embedsperiode er paa hoejst fem aar.3. Sekretariatet er i udoevelsen af sine opgaver ansvarlig over for Charterkonferencen og aflaegger beretning til denne.4. Sekretariatet yder Charterkonferencen al noedvendig bistand med opfyldelsen af dens forpligtelser og udoever alle de opgaver, det har faaet tildelt i henhold til denne traktat eller protokoller hertil, og alle andre opgaver, som Charterkonferencen maatte tildele det.5. Sekretariatet kan indgaa administrative og kontraktlige aftaler med henblik paa effektiv udoevelse af sine opgaver.Artikel 36 Afstemning1. Til Charterkonferencens afgoerelser paa nedenstaaende omraader kraeves enstemmighed mellem de kontraherende parter, der er til stede og afgiver stemme paa Charterkonferencens moeder:a) vedtagelse af aendringer til denne traktat, bortset fra aendringer til artikel 34 og 35 samt bilag Tb) godkendelse af tiltraedelser af denne traktat i henhold til artikel 41 af stater eller regionale organisationer for oekonomisk integration, som ikke var signatarer af charteret den 16. juni 1995c) bemyndigelse af forhandling af og godkendelse eller vedtagelse af teksten til associeringsaftalerd) godkendelse af aendringer til bilag EM, NI, G og Be) godkendelse af tekniske aendringer til bilagene til denne traktatf) godkendelse af generalsekretaerens udnaevnelser af paneldeltagere i henhold til bilag D, punkt 7.De kontraherende parter goer deres yderste for at naa til enighed ved konsensus om alle andre spoergsmaal, de skal traeffe afgoerelse om i henhold til denne traktat. Naas der ikke enighed ved konsensus, finder stk. 2 til 5 anvendelse.2. Afgoerelser om budgetspoergsmaal som omhandlet i artikel 34, stk. 3, litra e), traeffes med kvalificeret flertal af de kontraherende parter, hvis paalignede bidrag som anfoert i bilag B tilsammen udgoer mindst tre fjerdedele af de samlede paalignede bidrag.3. Afgoerelser om spoergsmaal som omhandlet i artikel 34, stk. 7, traeffes med tre fjerdedeles flertal af de kontraherende parter.4. Bortset fra de i stk. 1, litra a) til f), og stk. 2 og 3 anfoerte tilfaelde og med forbehold af stk. 6 traeffes de i denne traktat omhandlede afgoerelser med tre fjerdedeles flertal af de kontraherende parter, der er til stede og afgiver stemme paa det moede i Charterkonferencen, hvor saadanne spoergsmaal skal afgoeres.5. I denne artikel forstaas ved »kontraherende parter, der er til stede og afgiver stemme«, kontraherende parter, der er til stede, og som afgiver ja- eller nej-stemme, dog saaledes at Charterkonferencen kan vedtage en forretningsorden, hvorefter de kontraherende parter kan traeffe saadanne afgoerelser pr. brev.6. Med forbehold af stk. 2 er ingen afgoerelse, som er naevnt i denne artikel, gyldig, medmindre den har tilslutning fra et simpelt flertal af de kontraherende parter.7. Naar regionale organisationer for oekonomisk integration afgiver stemme, raader de over et antal stemmer svarende til antallet af deres medlemsstater, der er kontraherende parter i denne traktat. Disse organisationer anvender ikke deres stemmeret, saafremt deres medlemsstater anvender deres stemmeret, og vice versa.8. Er en kontraherende part til stadighed bagud med opfyldelsen af sine finansielle forpligtelser i henhold til denne traktat, kan Charterkonferencen helt eller delvis ophaeve vedkommende kontraherende parts stemmeret.Artikel 37 Finansieringsprincipper1. Hver kontraherende part baerer sine egne omkostninger til repraesentation paa moeder i Charterkonferencen og eventuelle hjaelpeorganer.2. Omkostningerne ved Charterkonferencens og eventuelle hjaelpeorganers moeder betragtes som sekretariatsudgifter.3. Sekretariatsudgifterne afholdes af de kontraherende parter afhaengigt af deres betalingskapacitet, fastlagt som anfoert i bilag B, hvis bestemmelser kan aendres i overensstemmelse med artikel 36, stk. 1, litra d).4. Protokoller skal indeholde bestemmelser til sikring af, at alle sekretariatsudgifter hidroerende fra de paagaeldende protokoller afholdes af parterne deri.5. Charterkonferencen kan endvidere acceptere frivillige bidrag fra en eller flere kontraherende parter eller fra andre kilder. Omkostninger, der daekkes med saadanne bidrag, betragtes ikke som sekretariatsudgifter som omhandlet i stk. 3.DEL VIII AFSLUTTENDE BESTEMMELSER Artikel 38 UndertegnelseDenne traktat er aaben for undertegnelse i Lissabon fra den 17. december 1994 til den 16. juni 1995 for stater og regionale organisationer for oekonomisk integration, som har undertegnet charteret.Artikel 39 Ratifikation, accept eller godkendelseDenne traktat forelaegges signatarerne til ratifikation, accept eller godkendelse. Ratifikations-, accept- eller godkendelsesinstrumenterne deponeres hos depositaren.Artikel 40 Anvendelse paa territorier1. Stater eller regionale organisationer for oekonomisk integration kan paa tidspunktet for undertegnelse, ratifikation, accept, godkendelse eller tiltraedelse i en erklaering deponeret hos depositaren erklaere, at traktaten skal vaere bindende for dem med hensyn til alle de territorier, for hvis internationale forbindelser de er ansvarlige, eller med hensyn til et eller flere af disse territorier. En saadan erklaering faar virkning samtidig med, at traktaten traeder i kraft for den paagaeldende kontraherende part.2. Kontraherende parter kan paa et senere tidspunkt i en erklaering deponeret hos depositaren binde sig i henhold til denne traktat med hensyn til andre i erklaeringen anfoerte territorier. Med hensyn til saadanne territorier traeder traktaten i kraft paa den halvfemsindstyvende dag efter depositarens modtagelse af den paagaeldende erklaering.3. Erklaeringer afgivet i henhold til stk. 1 og 2, kan med hensyn til et i den paagaeldende erklaering anfoert territorium traekkes tilbage ved en meddelelse herom til depositaren. Med forbehold af artikel 47, stk. 3, traeder tilbagetraekningen i kraft efter udloebet af et aar efter depositarens modtagelse af meddelelsen herom.4. Definitionen af »omraade« i artikel 1, nr. 10, skal forstaas paa baggrund af enhver erklaering afgivet i henhold til naervaerende artikel.Artikel 41 TiltraedelseDenne traktat er aaben for tiltraedelse fra den dato, hvor traktaten lukkes for undertegnelse, for stater og regionale organisationer for oekonomisk integration, som har undertegnet charteret, paa betingelser, der skal godkendes af Charterkonferencen. Tiltraedelsesinstrumenterne deponeres hos depositaren.Artikel 42 AEndringer1. Alle de kontraherende parter kan foreslaa aendringer til denne traktat.2. Sekretariatet meddeler de kontraherende parter teksten til enhver foreslaaet aendring til denne traktat mindst tre maaneder inden den dato, hvor aendringen foreslaas vedtaget af Charterkonferencen.3. Sekretariatet meddeler depositaren aendringer til denne traktat, som er blevet vedtaget af Charterkonferencen, og depositaren forelaegger alle de kontraherende parter aendringerne med henblik paa ratifikation, accept eller godkendelse.4. Instrumenterne til ratifikation, accept eller godkendelse af aendringer til denne traktat deponeres hos depositaren. AEndringer traeder i kraft mellem kontraherende parter, der har ratificeret, accepteret eller godkendt dem, paa den halvfemsindstyvende dag, efter at mindst tre fjerdedele af de kontraherende parter har deponeret deres ratifikations-, accept- eller godkendelsesinstrumenter hos depositaren. Derefter traeder aendringerne i kraft for enhver anden kontraherende part paa den halvfemsindstyvende dag, efter at den paagaeldende part har deponeret sit instrument til ratifikation, accept eller godkendelse af aendringerne.Artikel 43 Associeringsaftaler1. Charterkonferencen kan bemyndige forhandling af associeringsaftaler med stater eller regionale organisationer for oekonomisk integration eller med internationale organisationer med henblik paa at opfylde charterets maal og principper og bestemmelserne i denne traktat og en eller flere protokoller.2. De forbindelser, der oprettes med, og de rettigheder og forpligtelser, der tilfalder en associeret stat, regional organisation for oekonomisk integration eller international organisation, skal vaere tilpasset de saerlige omstaendigheder ved associeringen og skal i hvert enkelt tilfaelde anfoeres i associeringsaftalen.Artikel 44 Ikrafttraeden1. Denne traktat traeder i kraft paa den halvfemsindstyvende dag efter datoen for deponering af det tredivte ratifikations-, accept-, godkendelses- eller tiltraedelsesinstrument fra en stat eller regional organisation for oekonomisk integration, som er signatar af charteret den 16. juni 1995.2. For hver stat eller regional organisation for oekonomisk integration, som ratificerer, accepterer, godkender eller tiltraeder denne traktat efter deponeringen af det tredivte ratifikations-, accept- eller godkendelsesinstrument, traeder traktaten i kraft paa den halvfemsindstyvende dag efter den dato, hvor den paagaeldende stat eller regionale organisation for oekonomisk integration deponerede sit ratifikations-, accept-, godkendelses- eller tiltraedelsesinstrument.3. For saa vidt angaar stk. 1, kan intet instrument, der deponeres af en regional organisation for oekonomisk integration, foejes til de instrumenter, som medlemsstater af den naevnte organisation allerede har deponeret.Artikel 45 Midlertidig anvendelse1. Hver signatar accepterer at anvende denne traktat midlertidigt indtil dens ikrafttraeden for den paagaeldende signatar i overensstemmelse med artikel 44, for saa vidt en saadan midlertidig anvendelse ikke strider mod den paagaeldende signatars forfatning, love eller bestemmelser.2. a) Uanset stk. 1, kan enhver signatar i forbindelse med undertegnelsen afgive erklaering til depositaren om, at den ikke er i stand til at acceptere midlertidig anvendelse. Forpligtelsen i stk. 1 gaelder ikke for en signatar, der afgiver en saadan erklaering. Denne kan naar som helst traekke en saadan erklaering tilbage ved skriftlig meddelelse til depositaren.b) Hverken en signatar, der afgiver en erklaering i overensstemmelse med litra a), eller investorer fra den paagaeldende signatar kan goere krav paa fordelene ved midlertidig anvendelse som omhandlet i stk. 1.c) Uanset litra a), skal en signatar, der afgiver en erklaering som omhandlet i litra a), anvende del VII midlertidigt indtil traktatens ikrafttraeden for denne signatar i overensstemmelse med artikel 44, for saa vidt denne midlertidige anvendelse ikke strider mod dens love og bestemmelser.3. a) Enhver signatar kan bringe sin midlertidige anvendelse af denne traktat til ophoer ved skriftlig meddelelse til depositaren om, at den ikke agter at blive kontraherende part i traktaten. Ophoer af midlertidig anvendelse for en signatar faar virkning efter udloebet af 60 dage fra den dato, hvor depositaren har modtaget den paagaeldende signatars skriftlige meddelelse herom.b) Hvis en signatar bringer midlertidig anvendelse til ophoer i henhold til litra a), forbliver signatarens forpligtelse i henhold til stk. 1 til at anvende del III og V med hensyn til investeringer, der under den midlertidige anvendelse er foretaget paa dens omraade af investorer fra andre signatarer, ikke desto mindre i kraft med hensyn til de paagaeldende investeringer i 20 aar efter datoen for den midlertidige anvendelses ophoer, medmindre andet er fastsat i litra c).c) Litra b) gaelder ikke for signatarer, der er opfoert i bilag PA. En signatar kan slettes af listen i bilag PA efter indgivelse af en anmodning herom til depositaren.4. Indtil denne traktat traeder i kraft, moedes signatarerne regelmaessigt paa den midlertidige charterkonference, hvis foerste moede sammenkaldes af det i henhold til stk. 5 udpegede midlertidige sekretariat senest 180 dage efter datoen for aabning af traktaten for undertegnelse som anfoert i artikel 38.5. Sekretariatsfunktionerne udfoeres af et midlertidigt sekretariat indtil denne traktats ikrafttraeden i henhold til artikel 44 og oprettelsen af et sekretariat.6. Signatarerne skal, i overensstemmelse med bestemmelserne i stk. 1 eller stk. 2, litra c), bidrage til daekningen af det midlertidige sekretariats udgifter, som om signatarerne var kontraherende parter i henhold til artikel 37, stk. 3. Eventuelle aendringer til bilag B foretaget af signatarerne ophaeves efter denne traktats ikrafttraeden.7. En stat eller en regional organisation for oekonomisk integration, som forud for traktatens ikrafttraeden tiltraeder traktaten i overensstemmelse med artikel 41, skal indtil traktatens ikrafttraeden have de samme rettigheder og forpligtelser som en signatar i henhold til naervaerende artikel.Artikel 46 ForbeholdDer kan ikke tages forbehold over for denne traktat.Artikel 47 Opsigelse1. Efter udloebet af en frist paa fem aar fra datoen for denne traktats ikrafttraeden for en kontraherende part kan den paagaeldende part naar som helst opsige traktaten ved skriftlig meddelelse til depositaren.2. Enhver opsigelse faar virkning efter udloebet af en frist paa et aar efter datoen for depositarens modtagelse af meddelelsen herom eller paa en hvilken som helst anden senere dato, som maatte vaere anfoert i opsigelsesmeddelelsen.3. Bestemmelserne i denne traktat finder fortsat anvendelse paa investeringer foretaget paa en kontraherende parts omraade af investorer fra andre kontraherende parter eller paa andre kontraherende parters omraade af investorer fra den paagaeldende kontraherende part i en periode paa 20 aar efter den dato, hvor den paagaeldende kontraherende parts opsigelse af traktaten faar virkning.4. Alle protokoller, som en kontraherende part er part i, ophoerer med at vaere i kraft for den paagaeldende kontraherende part paa datoen for dennes opsigelse af traktaten.Artikel 48 Bilag og afgoerelserBilagene til denne traktat og afgoerelserne i bilag 2 til Den Europaeiske Energicharterkonferences slutakt, undertegnet i Lissabon den 17. december 1994, udgoer integrerende dele af traktaten.Artikel 49 DepositarDen Portugisiske Republiks regering er depositar for denne traktat.Artikel 50 Autentiske teksterTil bekraeftelse heraf har undertegnede, som er behoerigt bemyndiget hertil, undertegnet denne traktat paa engelsk, fransk, italiensk, russisk, spansk og tysk, idet alle sprogversioner har samme gyldighed, i ét originaleksemplar, som deponeres hos Den Portugisiske Republiks regering.Done at Lisbon on the seventeenth day of December in the year one thousand nine hundred and ninety-four.Fait à Lisbonne, le dix-sept décembre mil neuf cent quatre-vingt-quatorze.Geschehen zu Lissabon am siebzehnten Dezember neunzehnhundertvierundneunzig.Fatto a Lisbona il diciassettesimo giorno del mese di dicembre dell'anno millenovecentonovantaquattro.>REFERENCE TIL EN FILM>Hecho en Lisboa, el diecisiete de diciembre de mil novecientos noventa y cuatro.Udfaerdiget i Lissabon, den syttende december nittenhundrede og fireoghalvfems.¸ãéíaa óôç Ëéóáâueíá, óôéò aeÝêá aaðôUE AEaaêaaìâñssïõ ôïõ Ýôïõò ÷ssëéá aaíéáêueóéá aaíaaíÞíôá ôÝóóaañá.Gedaan te Lissabon, de zeventiende december negentienhonderd vierennegentig.Feito em Lisboa, aos dezassete de Dezembro de mil novecentos e noventa e quatro.Për Republikën e Shqipërisë>REFERENCE TIL EN FILM>>REFERENCE TIL EN FILM>For Australia>REFERENCE TIL EN FILM>Fuer die Republik OEsterreich>REFERENCE TIL EN FILM>>REFERENCE TIL EN FILM>Pour le royaume de BelgiqueVoor het Koninkrijk BelgiëFuer das Koenigreich Belgien>REFERENCE TIL EN FILM>Cette signature engage également la Communauté française de Belgique, la Communauté flamande, la Communauté germanophone de Belgique, la Région wallonne, la Région flamande et la région de Bruxelles-Capitale.Deze handtekening bindt eveneens de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap van België, de Duitstalige Gemeenschap van België, het Waals Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.Diese Unterschrift bindet ebenso die Flaemische Gemeinschaft, die Franzoesische Gemeinschaft Belgiens, die Deutschsprachige Gemeinschaft Belgiens, die Flaemische Region, die Wallonische Region und die Region Bruessel-Hauptstadt.>REFERENCE TIL EN FILM>>REFERENCE TIL EN FILM>For CanadaPour le Canadaza Republiku Hrvatsku>REFERENCE TIL EN FILM>For the Republic of Cyprus>REFERENCE TIL EN FILM>Za  OCeskou Republiku>REFERENCE TIL EN FILM>For Kongeriget Danmark>REFERENCE TIL EN FILM>Eesti Vabariigi nimel>REFERENCE TIL EN FILM>Por las Comunidades EuropeasFor De Europaeiske FaellesskaberFuer die Europaeischen GemeinschaftenÃéá ôéò AAõñùðáúêÝò ÊïéíueôçôaaòFor the European CommunitiesPour les Communautés européennesPer le Comunità europeeVoor de Europese GemeenschappenPelas Comunidades Europeias>REFERENCE TIL EN FILM>Suomen tasavallan puolesta>REFERENCE TIL EN FILM>Pour la République française>REFERENCE TIL EN FILM>>REFERENCE TIL EN FILM>Fuer die Bundesrepublik Deutschland>REFERENCE TIL EN FILM>Ãéá ôçí AAëëçíéêÞ AEçìïêñáôssá>REFERENCE TIL EN FILM>A Magyar Koeztársaság nevébenFyrir hoend Ly sveldisins íslands>REFERENCE TIL EN FILM>Thar cheann na hÉireannFor Ireland>REFERENCE TIL EN FILM>Per la Repubblica italiana>REFERENCE TIL EN FILM>>REFERENCE TIL EN FILM>>REFERENCE TIL EN FILM>>REFERENCE TIL EN FILM>Latvijas Republikas varda>REFERENCE TIL EN FILM>Fuer das Fuerstentum Liechtenstein>REFERENCE TIL EN FILM>Lietuvos Respublikos vardu>REFERENCE TIL EN FILM>Pour le grand-duché de Luxembourg>REFERENCE TIL EN FILM>For the Republic of Malta>REFERENCE TIL EN FILM>Pentru Republica Moldova>REFERENCE TIL EN FILM>Voor het Koninkrijk der Nederlanden>REFERENCE TIL EN FILM>For Kongeriket Norge>REFERENCE TIL EN FILM>Za Rzeczpospolit Na Polsk Na>REFERENCE TIL EN FILM>Pela República Portuguesa>REFERENCE TIL EN FILM>Pentru Rômania>REFERENCE TIL EN FILM>>REFERENCE TIL EN FILM>Za Slovenskú republiku>REFERENCE TIL EN FILM>Za Republiko Slovenijo>REFERENCE TIL EN FILM>Por el Reino de España>REFERENCE TIL EN FILM>Foer Konungariket Sverige>REFERENCE TIL EN FILM>Fuer die Schweizerische EidgenossenschaftPour la Confédération suissePer la Confederazione svizzera>REFERENCE TIL EN FILM>>REFERENCE TIL EN FILM>Tuerkiye Cumhuriyeti adina>REFERENCE TIL EN FILM>>REFERENCE TIL EN FILM>For the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland>REFERENCE TIL EN FILM>For the United States of America>REFERENCE TIL EN FILM>BILAG TIL ENERGICHARTERTRAKTATEN INDHOLDSFORTEGNELSE Side1. Bilag EMEnergimaterialer og -produkter(i overensstemmelse med artikel 1, stk. 4)652. Bilag NIEnergimaterialer og -produkter, der ikke er omfattet af definitionen paa »oekonomisk aktivitet i energisektoren«(i overensstemmelse med artikel 1, stk. 5)663. Bilag TRMAnmeldelse og afvikling (handelsrelaterede investeringsforanstaltninger - TRIMs)(i overensstemmelse med artikel 5, stk. 4)664. Bilag NListe over kontraherende parter, for hvem transit omfatter mindst tre forskellige omraader(i overensstemmelse med artikel 7, stk. 10, litra a))675. Bilag VCListe over kontraherende parter, som frivilligt har afgivet bindende forpligtelser med hensyn til artikel 10, stk. 3(i overensstemmelse med artikel 10, stk. 6)676. Bilag IDListe over kontraherende parter, som ikke tillader en investor paa ny at henvise den samme tvist til international voldgift paa et senere stadium i henhold til artikel 26(i overensstemmelse med artikel 26, stk. 3, litra b), nr. i))687. Bilag IAListe over kontraherende parter, som ikke tillader en investor eller en kontraherende part at henvise en tvist vedroerende artikel 10, stk. 1, sidste punktum, til international voldgift(i overensstemmelse med artikel 26, stk. 3, litra c), og artikel 27, stk. 2)688. Bilag PSaerlig subnational tvistemaalsprocedure(i overensstemmelse med artikel 27, stk. 3, litra i))689. Bilag GUndtagelsesbestemmelser og regler for anvendelse af bestemmelserne i GATT og de dertil knyttede instrumenter(i overensstemmelse med artikel 29, stk. 2, litra a))7010. Bilag TFUBestemmelser om handelsaftaler mellem stater, som var en del af den tidligere Union af Socialistiske Sovjetrepublikker(i overensstemmelse med artikel 29, stk. 2, litra b))7311. Bilag DMidlertidige bestemmelser om bilaeggelse af handelstvister(i overensstemmelse med artikel 29, stk. 7)74Side12. Bilag BSystem til fordeling af Charter-omkostningerne(i overensstemmelse med artikel 37, stk. 3)7813. Bilag PAListe over signatarer, som ikke accepterer forpligtelsen til midlertidig anvendelse i artikel 45, stk. 3, litra b)(i overensstemmelse med artikel 45, stk. 3, litra c))7814. Bilag TDe kontraherende parters overgangsforanstaltninger(i overensstemmelse med artikel 32, stk. 1)791. Bilag EM ENERGIMATERIALER OG -PRODUKTER (i overensstemmelse med artikel 1, stk. 4) >TABELPOSITION>2. Bilag NI ENERGIMATERIALER OG -PRODUKTER, DER IKKE ER OMFATTET AF DEFINITIONEN PAA »OEKONOMISK AKTIVITET I ENERGISEKTOREN« (i overensstemmelse med artikel 1, stk. 5) >TABELPOSITION>3. Bilag TRM ANMELDELSE OG AFVIKLING (HANDELSRELATEREDE INVESTERINGSFORANSTALTNINGER - TRIMs) (i overensstemmelse med artikel 5, stk. 4) 1. Alle de kontraherende parter anmelder til Sekretariatet alle handelsrelaterede investeringsforanstaltninger, som de anvender, og som ikke er i overensstemmelse med artikel 5, senest:a) 90 dage efter denne traktats ikrafttraeden, hvis den paagaeldende kontraherende part er part i GATT, ellerb) tolv maaneder efter denne traktats ikrafttraeden, hvis den paagaeldende kontraherende part ikke er part i GATT.Saadanne handelsrelaterede investeringsforanstaltninger med generelt eller specifikt anvendelsesomraade skal anmeldes sammen med en beskrivelse af de vigtigste traek ved foranstaltningerne.2. Naar det drejer sig om handelsrelaterede investeringsforanstaltninger, der anvendes skoensmaessigt, anmeldes hver enkelt specifik anvendelse. Oplysninger, som kan skade virksomheders retmaessige kommercielle interesser, kan hemmeligholdes.3. Hver kontraherende part ophaever alle handelsrelaterede investeringsforanstaltninger, som er anmeldt i henhold til stk. 1, senest:a) to aar efter denne traktats ikrafttraeden, hvis den paagaeldende kontraherende part er part i GATT, ellerb) tre aar efter denne traktats ikrafttraeden, hvis den paagaeldende kontraherende part ikke er part i GATT.4. I den i stk. 3 omhandlede periode aendrer en kontraherende part ikke betingelserne i en i henhold til artikel 1 anmeldt handelsrelateret investeringsforanstaltning i forhold til de betingelser, der er gaeldende paa datoen for denne traktats ikrafttraeden, paa en saadan maade at uoverensstemmelsen med denne traktats artikel 5 oeges.5. For ikke at stille etablerede virksomheder, som er genstand for en handelsrelateret investeringsforanstaltning anmeldt i henhold til stk. 1, ugunstigt, kan en kontraherende part, uanset stk. 4, i afviklingsperioden anvende den samme handelsrelaterede investeringsforanstaltning paa en ny investering,a) hvis produkterne af en saadan investering er lig med produkterne af de etablerede virksomheders investeringer, ogb) hvis denne anvendelse er noedvendig for at undgaa at forvride konkurrencebetingelserne mellem den nye investering og de etablerede virksomheder.Handelsrelaterede investeringsforanstaltninger, der saaledes anvendes paa en ny investering, anmeldes til Sekretariatet. Betingelserne for saadanne handelsrelaterede investeringsforanstaltninger skal, med hensyn til deres virkning paa konkurrencen, svare til de betingelser, der gaelder for de etablerede virksomheder, og skal udloebe samtidig.6. Hvis en stat eller en regional organisation for oekonomisk integration tiltraeder denne traktat efter traktatens ikrafttraeden:a) skal den i stk. 1 og 2 omhandlede anmeldelse senest foretages paa den i stk. 1 omhandlede relevante dato eller paa datoen for deponering af tiltraedelsesinstrumentet, afhaengigt af hvilken dato der er den seneste, ogb) skal afviklingsperiodens afslutning falde senest paa den i stk. 3 omhandlede relevante dato eller paa den dato, hvor traktaten traeder i kraft for den paagaeldende stat eller regionale organisation for oekonomisk integration, afhaengigt af hvilken dato der er den seneste.4. Bilag N LISTE OVER KONTRAHERENDE PARTER, FOR HVEM TRANSIT OMFATTER MINDST TRE FORSKELLIGE OMRAADER (i overensstemmelse med artikel 7, stk. 10, litra a)) 1. Canada og Amerikas Forenede Stater5. Bilag VC LISTE OVER KONTRAHERENDE PARTER, SOM FRIVILLIGT HAR AFGIVET BINDENDE FORPLIGTELSER MED HENSYN TIL ARTIKEL 10, STK. 3 (i overensstemmelse med artikel 10, stk. 6)6. Bilag ID LISTE OVER KONTRAHERENDE PARTER, SOM IKKE TILLADER EN INVESTOR PAA NY AT HENVISE DEN SAMME TVIST TIL INTERNATIONAL VOLDGIFT PAA ET SENERE STADIUM I HENHOLD TIL ARTIKEL 26 (i overensstemmelse med artikel 26, stk. 3, litra b), nr. i)) 1. Australien2. Aserbajdsjan3. Bulgarien4. Canada5. Kroatien6. Cypern7. Den Tjekkiske Republik8. De Europaeiske Faellesskaber9. Finland10. Graekenland11. Ungarn12. Irland13. Italien14. Japan15. Kasakhstan16. Norge17. Polen18. Portugal19. Rumaenien20. Den Russiske Foederation21. Slovenien22. Spanien23. Sverige24. Amerikas Forenede Stater7. Bilag IA LISTE OVER KONTRAHERENDE PARTER, DER IKKE TILLADER EN INVESTOR ELLER EN KONTRAHERENDE PART AT HENVISE EN TVIST VEDROERENDE ARTIKEL 10, STK. 1, SIDSTE PUNKTUM, TIL INTERNATIONAL VOLDGIFT (i overensstemmelse med artikel 26, stk. 3, litra c), og artikel 27, stk. 2) 1. Australien2. Canada3. Ungarn4. Norge8. Bilag P SAERLIG SUBNATIONAL TVISTEMAALSPROCEDURE (i overensstemmelse med artikel 27, stk. 3, litra i)) DEL I 1. Canada2. AustralienDEL II 1) Hvis retten i sin kendelse finder, at en foranstaltning truffet af en regional eller lokal regering eller myndighed i en kontraherende part (i det foelgende benaevnt »den ansvarlige part«) ikke er i overensstemmelse med en given bestemmelse i denne traktat, traeffer den ansvarlige part passende, til dens raadighed staaende foranstaltninger til, at denne traktat opfyldes med hensyn til den paagaeldende foranstaltning.2) Den ansvarlige part skal senest 30 dage efter datoen for afsigelse af kendelsen skriftligt meddele Sekretariatet, at den agter at sikre traktatens opfyldelse med hensyn til den paagaeldende foranstaltning. Sekretariatet forelaegger Charterkonferencen denne meddelelse ved foerst givne lejlighed og senest ved Charterkonferencens foerste moede efter modtagelsen af meddelelsen. Hvis det ikke er muligt straks at sikre opfyldelse af traktaten, skal den ansvarlige part have en rimelig frist hertil. Fristen aftales af begge tvistens parter. Naas der ikke til enighed herom, skal den ansvarlige part forslaa Charterkonferencen en rimelig frist til godkendelse.3) Hvis den ansvarlige part ikke sikrer traktatens opfyldelse med hensyn til den paagaeldende foranstaltning inden for den fastsatte rimelige frist, skal den efter anmodning fra den anden kontraherende part, der er part i tvisten, (i det foelgende benaevnt »den forurettede part«) bestraebe sig paa at naa til enighed med den forurettede part om en passende erstatning som en gensidigt tilfredsstillende bilaeggelse af tvisten.4) Naas der ikke til enighed om en tilfredsstillende erstatning senest 20 dage efter den forurettede parts anmodning, kan den forurettede part med bemyndigelse fra Charterkonferencen midlertidigt over for den ansvarlige part ophaeve de af sine forpligtelser i henhold til traktaten, som den finder svarer til de forpligtelser, den er blevet naegtet som foelge af den paagaeldende foranstaltning, indtil de kontraherende parter er naaet til enighed om bilaeggelse af deres tvist, eller indtil den ikke-overensstemmende foranstaltning er bragt i overensstemmelse med traktaten.5) Naar den forurettede part overvejer, hvilke forpligtelser den vil ophaeve, skal den henholde sig til foelgende principper og procedurer:a) Den forurettede part boer foerst soege at ophaeve forpligtelser vedroerende den samme del af traktaten som den, hvori voldgiftsretten har paavist en overtraedelse.b) Hvis den forurettede part mener, at det ikke er muligt eller hensigtsmaessigt at ophaeve forpligtelser vedroerende den samme del af traktaten, kan den soege at ophaeve forpligtelser i henhold til andre dele af traktaten. Hvis den forurettede part oensker at anmode Charterkonferencen om bemyndigelse til at ophaeve forpligtelser i henhold til dette litra, skal den i sin anmodning angive aarsagerne hertil.6) Efter skriftlig anmodning fra den ansvarlige part, stilet til den forurettede part og til formanden for den voldgiftsret, der afsagde kendelsen, skal voldgiftsretten afgoere, om de af den forurettede part ophaevede forpligtelser er for omfattende og i bekraeftende fald i hvor vid udstraekning. Kan voldgiftsretten ikke genoprettes i samme skikkelse, skal denne afgoerelse traeffes af en eller flere voldgiftsmaend udpeget af generalsekretaeren. Afgoerelser som omhandlet i dette stykke skal traeffes senest 60 dage efter afgivelse af anmodning til voldgiftsretten eller efter den af generalsekretaeren foretagne udpegning. Forpligtelser kan ikke ophaeves, saa laenge der ikke er truffet afgoerelse, og afgoerelsen er endelig og bindende.7) Naar en forurettet part ophaever forpligtelser over for en ansvarlig part, skal den foerstnaevnte goere sit yderste for ikke at kraenke nogen anden kontraherende parts rettigheder i henhold til traktaten.9. Bilag G UNDTAGELSESBESTEMMELSER OG REGLER FOR ANVENDELSE AF BESTEMMELSERNE I GATT OG DE DERTIL KNYTTEDE INSTRUMENTER (i overensstemmelse med artikel 29, stk. 2, litra a)) 1. Foelgende bestemmelser i GATT 1947 og de dertil knyttede instrumenter anvendes ikke i henhold til artikel 29, stk. 2, litra a):a) Den almindelige overenskomst om told og udenrigshandel>TABELPOSITION>Beskyttelsesforanstaltninger i udviklingsoejemedForstaaelse vedroerende anmeldelse, raadslagning, bilaeggelse af tvister og overvaagning.b) Tilknyttede instrumenteri) Aftale om tekniske handelshindringer (kodeks for standarder)Praeambel (afsnit 1, 8 og 9)>TABELPOSITION>ii) Aftale om statslige indkoebiii) Aftale om fortolkning og anvendelse af artikel VI, XVI og XXIII (Subsidier og udlignende foranstaltninger)>TABELPOSITION>iv) Aftale om anvendelsen af artikel VII (Toldvaerdi)>TABELPOSITION>Protokol til aftalen om anvendelsen af artikel VII (undtagen 1.7 og 1.8, terminologisk tilpasning)v) Aftale om importlicensprocedurer>TABELPOSITION>vi) Aftale om anvendelsen af artikel VI (Antidumpingkodeks)>TABELPOSITION>vii) Arrangement vedroerende oksekoedviii) Internationalt arrangement vedroerende mejerisektorenix) Aftale om handel med civile luftfartoejerx) Erklaering om handelsforanstaltninger med henblik paa betalingsbalancec) Alle andre bestemmelser i GATT eller de dertil knyttede instrumenter, som vedroerer:i) regeringsbistand til oekonomisk udvikling og behandling af udviklingslande, med undtagelse af paragraf 1 til 4 i beslutningen af 28. november 1979 (L/4903) om differentieret og gunstigere behandling, gensidighed og oeget deltagelse fra udviklingslandenes sideii) oprettelse af ekspertkomiteer og andre hjaelpeorganer og disses driftiii) undertegnelse, tiltraeden, ikrafttraeden, opsigelse, deponering og registrering.d) Alle aftaler, arrangementer, beslutninger, forstaaelser eller andre faelles foranstaltninger i henhold til de i litra a) til c) anfoerte bestemmelser.2. De kontraherende parter skal anvende bestemmelserne i »Erklaeringen om handelsforanstaltninger med henblik paa betalingsbalance« paa foranstaltninger, der traeffes af kontraherende parter, der ikke er parter i GATT, for saa vidt det er gennemfoerligt under hensyntagen til de andre bestemmelser i denne traktat.3. Med hensyn til de anmeldelser, der kraeves i henhold til de bestemmelser, der finder anvendelse i henhold til artikel 29, stk. 2, litra a):a) Kontraherende parter, som ikke er parter i GATT eller i et dertil knyttet instrument, indgiver deres anmeldelser til Sekretariatet. Sekretariatet rundsender genparter af anmeldelserne til alle de kontraherende parter. Anmeldelser til Sekretariatet skal udformes paa et af de for denne traktat autentiske sprog. De ledsagende dokumenter behoever kun at forelaegges paa den kontraherende parts sprog.b) disse krav gaelder ikke for kontraherende parter i denne traktat, som ogsaa er parter i GATT og de dertil knyttede instrumenter, som selv indeholder krav om anmeldelse.4. Handel med nukleare materialer kan reguleres gennem aftaler som omhandlet i de erklaeringer vedroerende dette stykke, der er indeholdt i slutakten til konferencen for det europaeiske energicharter.10. Bilag TFU BESTEMMELSER OM HANDELSAFTALER MELLEM STATER, SOM VAR EN DEL AF DEN TIDLIGERE UNION AF SOCIALISTISKE SOVJETREPUBLIKKER (i overensstemmelse med artikel 29, stk. 2, litra b)) 1. Aftaler som omhandlet i artikel 29, stk. 2, litra b), skal anmeldes skriftligt til Sekretariatet af eller paa vegne af alle de parter i en saadan aftale, som undertegner eller tiltraeder denne traktat:a) for saa vidt angaar en aftale, der er i kraft paa den dato, der falder tre maaneder efter den dato, hvor den foerste af disse parter undertegner eller deponerer deres instrument for tiltraedelse af traktaten: senest seks maaneder efter datoen for undertegnelse eller deponering; ogb) for saa vidt angaar en aftale, som traeder i kraft paa en dato efter den i litra a) naevnte dato: tilstraekkelig tid inden aftalens ikrafttraeden for andre stater eller regionale organisationer for oekonomisk samarbejde, som har undertegnet eller tiltraadt traktaten (i det foelgende benaevnt »de interesserede parter«) til, at parterne heri og Charterkonferencen har rimelig lejlighed til at gennemgaa aftalen og fremsaette indvendinger inden aftalens ikrafttraeden.2. Anmeldelsen skal omfatte:a) genparter af de originale tekster til aftalen paa alle de sprog, paa hvilke den er undertegnetb) en beskrivelse af de energimaterialer og -produkter, aftalen omfatter, ved henvisning til punkterne i bilag EMc) en forklaring, afgivet for hver enkelt relevant bestemmelse i GATT og de dertil knyttede instrumenter, som goeres gaeldende ved artikel 29, stk. 2, litra a), af de omstaendigheder, der goer det umuligt eller uigennemfoerligt for parterne i aftalen at opfylde den paagaeldende bestemmelse fuldt udd) de saerlige foranstaltninger, hver part i aftalen skal traeffe, for at udbedre de i litra c) naevnte omstaendigheder; oge) en beskrivelse af parternes programmer for gradvis indskraenkning og endelig ophaevelse af aftalens ikke-overensstemmende bestemmelser.3. Parterne i en aftale anmeldt i overensstemmelse med stk. 1 skal give de interesserede parter rimelig lejlighed til at raadfoere sig med dem vedroerende den paagaeldende aftale og skal tage deres indvendinger op til overvejelse. Paa anmodning af en interesseret part skal aftalen gennemgaas af Charterkonferencen, som kan fremsaette rekommandationer vedroerende aftalen.4. Charterkonferencen gennemgaar regelmaessigt gennemfoerelsen af aftaler anmeldt i medfoer af stk. 1 og fremskridtene hen imod ophaevelse af de bestemmelser heri, som ikke er i overensstemmelse med de bestemmelser i GATT og de dertil knyttede instrumenter, der goeres gaeldende ved artikel 29, stk. 2, litra a). Paa anmodning af en interesseret part kan Charterkonferencen fremsaette rekommandationer vedroerende saadanne aftaler.5. En aftale som beskrevet i artikel 29, stk. 2, litra b), kan i saerlige hastesituationer traede i kraft uden den anmeldelse og raadslagning, der er omhandlet i stk. 1, litra b), og stk. 2 og 3, forudsat at der straks foretages anmeldelse og foranstaltes raadslagning. I saadanne tilfaelde skal parterne i aftalen imidlertid straks efter aftalens ikrafttraeden anmelde teksten hertil i overensstemmelse med stk. 2, litra a).6. Kontraherende parter, som er eller bliver parter i en aftale som beskrevet i artikel 29, stk. 2, litra b), forpligter sig til videst muligt under hensyntagen til de saerlige omstaendigheder at begraense aftalens ikke-overensstemmelse med de bestemmelser i GATT og de dertil knyttede instrumenter, som goeres gaeldende i henhold til artikel 29, stk. 2, litra a), og at gennemfoere aftalen paa en saadan maade, at der afviges mindst muligt fra de paagaeldende bestemmelser. De skal goere deres yderste for at traeffe udbedrende foranstaltninger i lyset af indvendinger fra de interesserede parter og eventuelle rekommandationer fra Charterkonferencen.11. Bilag D MIDLERTIDIGE BESTEMMELSER OM BILAEGGELSE AF HANDELSTVISTER (i overensstemmelse med artikel 29, stk. 7) 1. a) De kontraherende parter skal i deres indbyrdes forbindelser saette alt ind paa gennem samarbejde og konsultation at naa frem til gensidigt tilfredsstillende bilaeggelse af eventuelle tvister om bestaaende foranstaltninger, som kan have vaesentlige konsekvenser for opfyldelsen af bestemmelserne vedroerende handel i henhold til artikel 5 eller 29.b) En kontraherende part kan skriftligt anmode en hvilken som helst anden kontraherende part om konsultation vedroerende en bestaaende foranstaltning truffet af den anden kontraherende part, som efter dens mening kan faa vaesentlige konsekvenser for opfyldelsen af bestemmelser om handel i henhold til artikel 5 eller 29. En kontraherende part, som anmoder om konsultation, skal videst muligt anfoere, hvilken foranstaltning der klages over, og angive de bestemmelser i artikel 5 eller 29 og i GATT og de dertil knyttede instrumenter, som den finder relevante. Anmodninger om konsultation i henhold til dette punkt skal anmeldes til Sekretariatet, som regelmaessigt underretter de kontraherende parter om anmeldte konsultationer.c) En kontraherende part skal behandle al fortrolig eller af ejendomsret omfattet information, der er identificeret som saadan og indeholdt i eller modtaget som svar paa en skriftlig anmodning eller modtaget i loebet af konsultationer, paa samme maade, som den paagaeldende information behandles af den kontraherende part, som tilvejebringer den paagaeldende information.d) Naar kontraherende parter, der deltager i konsultationer eller anden bilaeggelse af tvister, soeger at loese spoergsmaal, som ifoelge en kontraherende part indvirker paa opfyldelsen af bestemmelser om handel i henhold til artikel 5 eller 29 mellem den paagaeldende part selv og en anden kontraherende part, skal disse saette alt ind paa at undgaa en bilaeggelse, som er til skade for handelen for en hvilken som helst anden kontraherende part.2. a) Hvis de kontraherende parter ikke senest 60 dage efter modtagelsen af anmodningen om konsultation som omhandlet i punkt 1, litra b), har bilagt deres tvist eller vedtaget at bilaegge den ved forlig, maegling, voldgift eller paa anden vis, kan begge de kontraherende parter forelaegge Sekretariatet en skriftlig anmodning om oprettelse af et panel i overensstemmelse med litra b) til f). I anmodningen skal den paagaeldende kontraherende part anfoere tvistens genstand og de bestemmelser i artikel 5 eller 29 eller i GATT og de dertil knyttede instrumenter, der betragtes som relevante. Sekretariatet tilsender straks alle de kontraherende parter en genpart af anmodningen.b) Der skal tages hensyn til andre kontraherende parters interesser ved bilaeggelsen af en tvist. Andre parter, der har en vaesentlig interesse i et givet spoergsmaal, har ret til at blive hoert af panelet og forelaegge dette skriftlige bemaerkninger, forudsat at begge de stridende kontraherende parter og Sekretariatet senest paa datoen for panelets oprettelse i overensstemmelse med litra c) har modtaget skriftlig anmeldelse af den paagaeldende interesse.c) Et panel anses for oprettet 45 dage efter Sekretariatets modtagelse af den skriftlige anmodning fra en kontraherende part i henhold til litra a).d) Et panel bestaar af tre medlemmer, som vaelges af generalsekretaeren fra den i punkt 7 beskrevne liste. Medmindre de stridende kontraherende parter enes om andet, maa medlemmerne af et panel ikke vaere statsborgere i kontraherende parter, som enten er part i tvisten, eller som har anmeldt deres interesse i overensstemmelse med litra b), eller statsborgere i stater, der er medlemmer af en regional organisation for oekonomisk integration, som enten er part i tvisten, eller som har anmeldt sin interesse i overensstemmelse med litra b).e) De stridende kontraherende parter skal inden ti arbejdsdage udtale sig om udnaevnelse af panelmedlemmer og maa kun modsaette sig saadanne udnaevnelser af tvingende aarsager.f) Panelmedlemmerne vaelges paa grundlag af deres individuelle faerdigheder og kan hverken anmode om eller modtage instrukser fra regeringer eller andre instanser. Hver kontraherende part forpligter sig til at overholde disse principper og ikke at soege at paavirke panelmedlemmerne i udoevelsen af deres opgaver. Ved udvaelgelsen af panelmedlemmerne tages der hensyn til, at deres uafhaengighed sikres, og at de tilsammen har tilstraekkelig forskelligartet baggrund og erfaring.g) Sekretariatet meddeler straks alle de kontraherende parter, at der er oprettet et panel.3. a) Charterkonferencen vedtager procedurereglerne for panelprocessen i overensstemmelse med dette bilag. De skal saa vidt muligt svare til de i GATT og de dertil knyttede instrumenter fastsatte procedureregler. Et panel har ogsaa ret til at vedtage supplerende procedureregler, som ikke er i overensstemmelse med de af Charterkonferencen vedtagne eller med dette bilag. Under en panelproces har hver stridende kontraherende part og en hvilken som helst anden kontraherende part, som har anmeldt sin interesse i sagen i overensstemmelse med punkt 2, litra b), ret til at blive hoert af panelet mindst én gang og indgive en forelaeggelsesakt. De stridende kontraherende parter har ogsaa ret til at afgive skriftlig indsigelse. Et panel kan imoedekomme en anmodning fra en anden kontraherende part, som har anmeldt sin interesse i overensstemmelse med punkt 2, litra b), om adgang til forelaeggelsesakter, der er forelagt panelet, med samtykke fra den kontraherende part, som har indgivet den paagaeldende forelaeggelsesakt.En panelproces er fortrolig. Et panel skal foretage en objektiv vurdering af den sag, der behandles, herunder tvistens genstand og spoergsmaalet om, hvorvidt foranstaltningerne er i overensstemmelse med handelsbestemmelserne i henhold til artikel 5 eller 29. Et panel skal i udoevelsen af sine opgaver raadfoere sig med de stridende kontraherende parter og give dem passende lejlighed til at naa til en gensidigt tilfredsstillende loesning. Medmindre de stridende kontraherende parter vedtager andet, skal et panel laegge de stridende kontraherende parters argumenter og forelaeggelsesakter til grund for sin anfoerelse. Panelerne skal henholde sig til de fortolkninger af GATT og de dertil knyttede instrumenter, der er fastsat inden for rammerne af GATT, og maa ikke bestride overensstemmelsen med artikel 5 eller 29 af praksis, der af en kontraherende part, som er part i GATT, udoeves over for andre parter i GATT, over for hvilke den paagaeldende kontraherende part anvender GATT, og som ikke af disse andre parter er blevet underkastet tvistemaalsbilaeggelse i henhold til GATT.Medmindre de stridende kontraherende parter enes om andet, skal alle procedurer, som et panel er inddraget i, herunder udsendelse af dens slutberetning, vaere afsluttet senest 180 dage efter datoen for panelets oprettelse; er alle procedurerne imidlertid ikke afsluttet inden for denne frist, beroerer dette ikke slutberetningens gyldighed.b) Et panel fastsaetter selv sit kompetenceomraade; fastsaettelsen er endelig og bindende. Indsigelse fra en stridende kontraherende part gaaende ud paa, at en given tvist ikke falder ind under panelets kompetenceomraade, skal behandles af panelet, som skal afgoere, om den skal behandle indsigelsen som et praejudicielt spoergsmaal eller betragte den som en del af tvisten.c) Er der tale om to eller flere anmodninger om oprettelse af et panel vedroerende tvister, der i det vaesentlige er ens, kan generalsekretaeren med alle de stridende kontraherende parters samtykke udpege et enkelt panel.4. a) Efter at have gennemgaaet modargumenterne skal et panel forelaegge de stridende kontraherende parter de beskrivende dele af sit udkast til skriftlig beretning, herunder en fremstilling af sagen og et resumé af de af de stridende kontraherende parter fremsatte argumenter. De stridende kontraherende parter skal gives mulighed for at fremsaette skriftlige bemaerkninger til de beskrivende afsnit inden for en af panelet fastsat frist.Efter den dato, der er fastsat for fremsaettelse af bemaerkninger fra de kontraherende parter, skal panelet tilstille de stridende kontraherende parter en midlertidig skriftlig beretning, som baade omfatter de beskrivende afsnit og panelets foreslaaede afgoerelser og konklusioner. Inden for en af panelet fastsat frist kan en stridende kontraherende part rette skriftlig anmodning til panelet om, at panelet paa ny gennemgaar bestemte aspekter af den midlertidige beretning, inden det udsender en slutberetning. Inden udsendelsen af sin slutberetning kan panelet efter eget skoen moedes med de stridende kontraherende parter for at droefte de i en saadan anmodning fremsatte spoergsmaal.Slutberetningen skal indeholde beskrivende afsnit (herunder en fremstilling af sagen og et resumé af de stridende kontraherende parters argumenter), panelets afgoerelser og konklusioner og en droeftelse af de argumenter, der er fremsat vedroerende bestemte aspekter af den midlertidige beretning i forbindelse med den fornyede gennemgang heraf. Slutberetningen skal behandle alle vaesentlige spoergsmaal, der er forelagt panelet, og som er noedvendige for tvistens bilaeggelse, og skal indeholde en redegoerelse for aarsagerne til panelets konklusioner.Et panel udsender sin slutberetning ved straks at sende den til Sekretariatet og de stridende kontraherende parter. Sekretariatet skal hurtigst muligt sende slutberetningen til samtlige kontraherende parter, sammen med eventuelle skriftlige synspunkter, som en stridende kontraherende part oensker vedlagt beretningen.b) Hvis et panel konkluderer, at en foranstaltning, der er indfoert eller som opretholdes af en kontraherende part, ikke er forenelig med en bestemmelse i artikel 5 eller 29 eller med en bestemmelse i GATT eller et dertil knyttet instrument, der finder anvendelse i henhold til artikel 29, kan panelet i sin slutberetning anbefale, at den kontraherende part aendrer eller ophaever den paagaeldende foranstaltning eller adfaerd, saa den paagaeldende bestemmelse opfyldes.c) Panelberetninger godkendes af Charterkonferencen. For at give Charterkonferencen tilstraekkelig tid til at gennemgaa panelberetningerne skal Charterkonferencen tidligst godkende en beretning 30 dage efter, at alle de kontraherende parter har faaet beretningen tilsendt af Sekretariatet. Kontraherende parter, der har indvendinger mod en panelberetning, skal skriftligt tilstille Sekretariatet aarsagerne til deres indvendinger mindst ti dage inden den dato, hvor beretningen skal gennemgaas med henblik paa godkendelse af Charterkonferencen, og skriftligt goere rede herfor over for Sekretariatet, som straks underretter alle de kontraherende parter herom. De stridende kontraherende parter og kontraherende parter, som har anmeldt deres interesse i overensstemmelse med punkt 2, litra b), har ret til at deltage fuldt ud i Charterkonferencens gennemgang af panelets beretning om den paagaeldende tvist, og deres synspunkter skal foeres til protokols i deres fulde omfang.d) For at sikre effektiv bilaeggelse af tvister til fordel for alle de kontraherende parter er det af stoerste betydning, at de kendelser og rekommandationer, der er indeholdt i en af Charterkonferencen godkendt slutberetning fra et panel, efterleves omgaaende. En kontraherende part, der er genstand for en kendelse eller rekommandation i en af Charterkonferencen godkendt slutberetning, skal underrette Charterkonferencen om, hvorledes den agter at efterlevne denne kendelse eller rekommandation. Hvis oejeblikkelig efterlevelse ikke er mulig, skal den paagaeldende kontraherende part over for Charterkonferencen goere rede for aarsagerne hertil og skal i lyset af denne redegoerelse have en rimelig frist til at fuldbyrde efterlevelsen. Maalet med bilaeggelse af tvister er, at ikke-overensstemmende foranstaltninger aendres eller indstilles.5. a) Hvis en kontraherende part ikke inden for en rimelig frist har bragt sig i overensstemmelse med en kendelse eller rekommandation fastsat i en af Charterkonferencen godkendt slutberetning fra et panel, kan en kontraherende part, der er part i tvisten, og som er kraenket af denne manglende overensstemmelse, skriftligt anmode den ikke-overensstemmende kontraherende part om at indlede forhandlinger med henblik paa at naa til enighed om en gensidigt acceptabel erstatning. Modtager den ikke-overensstemmende kontraherende part en saadan anmodning, indleder den straks saadanne forhandlinger.b) Naegter den ikke-overensstemmende kontraherende part at forhandle, eller er de kontraherende parter ikke naaet til enighed inden 30 dage efter afgivelsen af anmodningen om forhandlinger, kan den forurettede kontraherende part rette skriftlig anmodning til Charterkonferencen om tilladelse til at ophaeve sine forpligtelser i henhold til artikel 5 eller 29 over for den ikke-overensstemmende kontraherende part.c) Charterkonferencen kan give den forurettede kontraherende part tilladelse til at ophaeve de af vedkommendes forpligtelser over for den ikke-overenstemmende kontraherende part, i henhold til artikel 5 eller 29 eller bestemmelser i GATT og/eller dertil tilknyttede instrumenter, der finder anvendelse i henhold til artikel 29, som den forurettede part under de paagaeldende omstaendigheder finder tilsvarende.d) Ophaevelsen af forpligtelserne skal vaere midlertidig og maa kun vare, indtil den foranstaltning, der er uforligelig med artikel 5 eller 29, er indstillet, eller indtil der er naaet en gensidigt tilfredsstillende loesning.6. a) Inden den forurettede kontraherende part ophaever saadanne forpligtelser, skal den underrette den ikke-overensstemmende kontraherende part om arten og omfanget af de forpligtelser, der foreslaas ophaevet. Hvis den ikke-overensstemmende kontraherende part over for generalsekretaeren goer skriftlig indsigelse mod omfanget af ophaevelsen af forpligtelser som foreslaaet af den forurettede kontraherende part, henvises indsigelsen til voldgift som anfoert nedenfor. Den foreslaaede ophaevelse af forpligtelser udsaettes, indtil voldgiften er afsluttet og voldgiftspanelets afgoerelse er blevet endelig og bindende i overensstemmelse med litra e).b) Generalsekretaeren opretter et voldgiftspanel i overensstemmelse med punkt 2, litra d) til f), som om muligt skal vaere det samme panel, som afgav den i punkt 4, litra d), omhandlede kendelse eller rekommandation; panelet skal undersoege omfanget af de forpligtelser, som den forurettede kontraherende part agter at ophaeve. Medmindre Charterkonferencen fastsaetter andet, skal procedurereglerne for panelprocessen vedtages i overensstemmelse med punkt 3, litra a).c) Voldgiftspanelet skal afgoere, hvorvidt omfanget af de forpligtelser, som den forurettede konraherende part oensker ophaevet, er for vidtgaaende i forhold til den skade, vedkommende har lidt, og i bekraeftende fald i hvilken grad. Panelet skal ikke gennemgaa arten af de ophaevede forpligtelser, medmindre dette er noedvendigt for at afgoere de ophaevede forpligtelsers omfang.d) Voldgiftspanelet afgiver sin skriftlige afgoerelse til den forurettede og den ikke-overensstemmende kontraherende part og Sekretariatet senest 60 dage efter panelets oprettelse eller inden for en anden frist, som den forurettede part og den ikke-overensstemmende kontraherende part maatte have aftalt. Sekretariatet forelaegger Charterkonferencen afgoerelsen hurtigst muligt og senest paa Charterkonferencens foerste moede efter modtagelsen af afgoerelsen.e) Voldgiftspanelets afgoerelse bliver endelig og bindende 30 dage efter datoen for forelaeggelsen heraf for Charterkonferencen, og ophaevelse af fordele i det omfang, afgoerelsen tillader, kan dernaest saettes i kraft af den forurettede kontraherende part paa en maade, som denne anser for tilsvarende under de foreliggende omstaendigheder, medmindre Charterkonferencen fastsaetter andet inden udloebet af de 30 dage.f) Naar en forurettet part ophaever forpligtelser over for en ikke-overensstemmende kontraherende part, goer vedkommende sit yderste for ikke at skade andre kontraherende parters handel.7. Hver kontraherende part kan udpege to personer, som, hvis de kontraherende parter ogsaa er parter i GATT, skal vaere medlemmer af et panel for tvistbilaeggelse inden for rammerne af GATT, saafremt de er rede til og i stand til at fungere som panelmedlemmer i henhold til dette bilag. Generalsekretaeren kan ogsaa med Charterkonferencens samtykke udpege hoejst ti personer, som er rede til og i stand til at fungere som panelmedlemmer med henblik paa bilaeggelse af tvister i overensstemmelse med punkt 2 til 4. Charterkonferencen kan derudover til de samme formaal udpege op til 20 personer, som er optaget paa andre internationale organisationers forligsmaeglingslister, og som er rede til og i stand til at fungere som panelmedlemmer. Navnene paa alle de saaledes udpegede personer udgoer listen over voldgiftsmaend. Medlemmerne udpeges udelukkende paa grundlag af deres objektivitet, paalidelighed og doemmekraft, og de skal saa vidt muligt have erfaringer med spoergsmaal inden for international handel og energi, navnlig med hensyn til de i henhold til artikel 29 gaeldende bestemmelser. Ved udoevelsen af opgaver i henhold til dette bilag maa medlemmerne ikke have tilknytning til eller modtage instrukser fra nogen kontraherende part. Medlemmerne tildeles et femaarigt mandat, der kan forlaenges, indtil deres efterfoelger udpeges. Et medlem, hvis mandatperiode udloeber, skal fortsat udfoere de opgaver, som det blev valgt til at udfoere i henhold til dette bilag. Ved et medlems doed, tilbagetraeden eller inhabilitet har den kontraherende part eller generalsekretaeren, alt efter hvem der foretog udpegningen af det naevnte medlem, ret til at udpege en anden person til listen for resten af det paagaeldende medlems mandatperiode, idet en af generalsekretaeren foretaget udpegning dog skal godkendes af Charterkonferencen.8. Uanset bestemmelserne i dette bilag, opfordres de kontraherende parter til under hele bilaeggelsesproceduren at raadfoere sig med hinanden for at bilaegge deres tvist.9. Charterkonferencen kan udpege eller udnaevne andre organer eller fora til at udoeve de opgaver, der i dette bilag er overdraget Sekretariatet og generalsekretaeren.12. Bilag B SYSTEM TIL FORDELING AF CHARTEROMKOSTNINGERNE (i overensstemmelse med artikel 37, stk. 3) 1. De bidrag, de kontraherende parter skal betale, fastsaettes aarligt af Sekretariatet paa grundlag af deres procentvise bidrag i henhold til De Forenede Nationers senest foreliggende paaligningsskala (suppleret med oplysninger om teoretiske bidrag for kontraherende parter, der ikke er medlemmer af FN).2. Bidragene tilpasses om noedvendigt for at sikre, at de kontraherende parters bidrag i alt andrager 100 %.13. Bilag PA LISTE OVER SIGNATARER, SOM IKKE ACCEPTERER FORPLIGTELSEN TIL MIDLERTIDIG ANVENDELSE AF ARTIKEL 45, STK. 3, LITRA b) (i overensstemmelse med artikel 45, stk. 3, litra c)) 1. Den Tjekkiske Republik2. Tyskland3. Ungarn4. Litauen5. Polen6. Slovakiet14. Bilag T DE KONTRAHERENDE PARTERS OVERGANGSFORANSTALTNINGER (i overensstemmelse med artikel 32, stk. 1) Liste over kontraherende parter, som har ret til overgangsforanstaltningerAlbanienArmenienAserbajdsjanHvideruslandBulgarienKroatienDen Tjekkiske RepublikEstlandGeorgienUngarnKasakhstanKirgistanLetlandLitauenMoldovaPolenRumaenienDen Russiske FoederationSlovakietSlovenienTadsjikistanTurkmenistanUkraineUsbekistanListe over bestemmelser, der omfattes af overgangsforanstaltninger>TABELPOSITION>Artikel 6, stk. 2 »Alle de kontraherende parter soerger for inden for deres jurisdiktion at vedtage og haandhaeve saadanne love, som er noedvendige og hensigtsmaessige til at modvirke unilateral og samordnet konkurrencebegraensende praksis inden for oekonomiske aktiviteter i energisektoren.«LAND: ALBANIENSektorSamtlige energisektorer.RegeringNational.BeskrivelseDer er ingen lov om konkurrencebeskyttelse i Albanien. Lov nr. 7746 af 28. juli 1993 om carbonhydrider og lov nr. 7796 af 17. februar 1994 om mineraler indeholder ikke saadanne bestemmelser. Der er endnu ingen lov om elektricitet; en saadan er under udarbejdelse og ventes forelagt parlamentet inden udgangen af 1996. Albanien agter at lade disse love omfatte bestemmelser om konkurrencebegraensende praksis.Afvikling1. januar 1998.LAND: ARMENIENSektorSamtlige energisektorer.RegeringNational.BeskrivelseI Armenien er der for tiden statsmonopol i de fleste energisektorer. Der findes ingen lov om konkurrencebeskyttelse, saa konkurrencereglerne gennemfoeres endnu ikke. Der er ingen love om energi, men lovudkastene om energi ventes forelagt parlamentet i 1994. Lovene skal efter planerne indeholde bestemmelser om konkurrencebegraensende adfaerd, i overensstemmelse med EF-retten om konkurrence.Afvikling31. december 1997.LAND: ASERBAJDSJANSektorSamtlige energisektorer.RegeringNational.BeskrivelseEn lovgivning om monopolbegraensning er under udarbejdelse.Afvikling1. januar 2000.LAND: HVIDERUSLANDSektorSamtlige energisektorer.RegeringNational.BeskrivelseLovgivning om monopolbegraensning er under udarbejdelse.Afvikling1. januar 2000.LAND: GEORGIENSektorSamtlige energisektorer.RegeringNational.BeskrivelseLove om ophaevelse af statens monopol er under udarbejdelse, og staten har indtil da monopol paa praktisk talt alle energikilder og energiressoucer, hvilket begraenser konkurrencemulighederne i energi- og braendstofsektoren.Afvikling1. januar 1999.LAND: KASAKHSTANSektorSamtlige energisektorer.RegeringNational.BeskrivelseEn lov om udvikling af konkurrence og begraensning af monopolistiske aktiviteter (nr. 656 af 11. juli 1991) er vedtaget, men er af generel art. Det er noedvendigt at udbygge lovgivningen, enten ved at vedtage aendringer hertil eller en helt ny lov.Afvikling1. januar 1998.LAND: KIRGISTANSektorSamtlige energisektorer.RegeringNational.BeskrivelseDer er allerede vedtaget en lov om monopolbegraensning. Overgangsperioden er noedvendig til at tilpasse lovens bestemmelser til energisektoren, som nu er strengt statsreguleret.Afvikling1. juli 2001.LAND: MOLDOVASektorSamtlige energisektorer.RegeringNational.BeskrivelseLoven om monopolbegraensning og udvikling af konkurrence af 29. januar 1992 udgoer de organisatoriske og juridiske rammer for udvikling af konkurrencen og af foranstaltninger til at forhindre og begraense monopolistiske aktiviteter; loven tager sigte paa implementering af markedsoekonomiske vilkaar. Den indeholder imidlertid ikke konkrete bestemmelser om konkurrencebegraensende adfaerd i energisektoren, og den daekker heller ikke kravene i artikel 6 fuldstaendig.I 1995 vil parlamentet faa forelagt udkast til en lov om konkurrence og et statsprogram for liberalisering af erhvervslivet. Det lovudkast om energi, som ogsaa vil blive forelagt parlamentet i 1995, vil omfatte afmonopolisering og udvikling af konkurrencen i energisektoren.Afvikling1. januar 1998.LAND: RUMAENIENSektorSamtlige energisektorer.RegeringNational.BeskrivelseKonkurrencereglerne er endnu ikke gennemfoert i Rumaenien. Et lovudkast om konkurrencebeskyttelse er forelagt parlamentet og ventes godkendt i loebet af 1994.Udkastet indeholder bestemmelser om konkurrencebegraensende adfaerd, som er harmoniseret med EF's konkurrencelovgivning.Afvikling31. december 1996.LAND: DEN RUSSISKE FOEDERATIONSektorSamtlige energisektorer.RegeringRegeringen for Den Russiske Foederation.BeskrivelseDer er skabt en omfattende monopolbegraensende lovgivningsramme, men der boer traeffes andre juridiske og organisatoriske foranstaltninger til at forhindre, begraense eller bekaempe monopolistiske aktiviteter og illoyal konkurrence, navnlig i energisektoren.Afvikling1. juli 2001.LAND: SLOVENIENSektorSamtlige energisektorer.RegeringNational.BeskrivelseI lov om konkurrencebeskyttelse vedtaget i 1993 og offentliggjort i statstidende nr. 18/93 behandles konkurrencebegraensende adfaerd kun generelt. Loven indeholder ogsaa bestemmelser om vilkaarene for oprettelse af konkurrencemyndigheder. Paa nuvaerende tidspunkt er den vigtigste konkurrencemyndighed kontoret for konkurrencebeskyttelse under ministeriet for oekonomiske forbindelser og udvikling. I betragtning af energisektorens betydning er der planlagt en saerskilt lov for denne sektor, og der behoeves derfor laengere tid til opnaaelse af fuld overensstemmelse med traktaten.Afvikling1. januar 1998LAND: TADSJIKISTANSektorSamtlige energisektorer.RegeringNational.BeskrivelseI 1993 indfoertes en lov om liberalisering og konkurrence. Som foelge af landets vanskelige oekonomiske situation er loven imidlertid ophaevet indtil videre.Afvikling31. december 1997.LAND: TURKMENISTANSektorSamtlige energisektorer.RegeringNational.BeskrivelseI henhold til praesidentdekret nr. 1532 af 21. oktober 1993 er der oprettet et udvalg for begraensning af monopolvirksomhed. Udvalget, som er traadt i funktion, skal beskytte virksomheder og andre foretagender mod monopolitisk adfaerd og praksis og skal fremme opstillingen af markedsprincipper paa grundlag af oeget konkurrence og ivaerksaetterkultur. Der er behov for en udbygning af lovgivningen til regulering af virksomheder i energisektoren.Afvikling1. juli 2001.LAND: USBEKISTANSektorSamtlige energisektorer.RegeringNational.BeskrivelseEn lov om monopolbegraensning har vaeret i kraft siden juli 1992. Loven (som anfoert i dens artikel 1, stk. 3) omfatter imidlertid ikke virksomheder i energisektoren.Afvikling1. juli 2001.Artikel 6, stk. 5 »Mener en kontraherende part, at en given konkurrencebegraensende praksis paa en anden kontraherende parts omraade skader vaesentlige interesser som omhandlet i denne artikel, kan den paagaeldende kontraherende part anmelde forholdet til den anden kontraherende part og begaere, at dennes konkurrencemyndigheder traeffer passende foranstaltninger. Den anmeldende kontraherende part meddeler samtidig den anmeldte kontraherende part tilstraekkelige oplysninger til, at denne kan identificere den konkurrencebegraensende praksis, som er genstand for anmeldelsen, og tilbyder saa vidt muligt yderligere oplysninger og samarbejde. Den anmeldte kontraherende part eller de relevante konkurrencemyndigheder kan raadfoere sig med konkurrencemyndighederne i den anmeldende kontraherende part og laegger behoerig vaegt paa den anmeldende kontraherende parts begaering, naar de afgoer, om der skal indledes foranstaltninger mod den i anmeldelsen fremfoerte konkurrencebegraensende praksis. Den anmeldte kontraherende part underretter den anmeldende kontraherende part om sin eller de relevante konkurrencemyndigheders afgoerelse og kan, hvis den oensker det, underrette den anmeldende kontraherende part om aarsagerne til afgoerelsen. Hvis der indledes foranstaltninger, skal den anmeldte kontraherende part underrette den anmeldende kontraherende part om resultaterne heraf og saa vidt muligt om enhver betydningsfuld udvikling i situationen.«LAND: ALBANIENSektorSamtlige energisektorer.RegeringNational.BeskrivelseDer er ikke nogen institutioner i Albanien til haandhaevelse af konkurrencereglerne. Med loven om konkurencebeskyttelse, som ventes faerdig i 1996, vil der blive oprettet saadanne institutioner.Afvikling1. januar 1999.LAND: ARMENIENSektorSamtlige energisektorer.RegeringNational.BeskrivelseDer er ikke oprettet institutioner i Armenien til haandhaevelse af disse bestemmelser.Lovene om energi og konkurrencebeskyttelse skal indeholde bestemmelser om oprettelse af saadanne institutioner.Afvikling31. december 1997.LAND: ASERBAJDSJANSektorSamtlige energisektorer.RegeringNational.BeskrivelseDer vil blive oprettet konkurrencemyndigheder efter vedtagelsen af konkurrencelovgivningen.Afvikling1. januar 2000.LAND: HVIDERUSLANDSektorSamtlige energisektorer.RegeringNational.BeskrivelseDer vil blive oprettet konkurrencemyndigheder efter vedtagelsen af konkurrencelovgivningen.Afvikling1. januar 2000.LAND: GEORGIENSektorSamtlige energisektorer.RegeringNational.BeskrivelseLove om liberalisering er endnu under udarbejdelse, hvorfor der endnu ikke er oprettet konkurrencemyndigheder.Afvikling1. januar 1999.LAND: KASAKHSTANSektorSamtlige energisektorer.RegeringNational.BeskrivelseDer er oprettet et liberaliseringsudvalg i Kasakhstan, men det boer forbedres baade lovgivningsmaessigt og organisatorisk for at kunne udarbejde en effektiv ordning for behandling af klager over konkurrencebegraensende praksis.Afvikling1. januar 1998.LAND: KIRGISTANSektorSamtlige energisektorer.RegeringNational.BeskrivelseDer findes ingen ordning til kontrol med konkurrencebegraensende praksis og heller ingen lovgivning paa omraadet. Der boer oprettes konkurrencemyndigheder.Afvikling1. juli 2001.LAND: MOLDOVASektorSamtlige energisektorer.RegeringNational.BeskrivelseOEkonomiministeriet har ansvaret for kontrol med konkurrencemaessig adfaerd. Der er indfoert aendringer i loven om overtraedelse af administrative bestemmelser med sanktioner for monopolvirksomheders overtraedelse af konkurrencereglerne.Ukastet til en konkurrencelov vil indeholde bestemmelser om haandhaevelse af konkurrencereglerne.Afvikling1. januar 1998.LAND: RUMAENIENSektorSamtlige energisektorer.RegeringNational.BeskrivelseDer er ikke oprettet institutioner til gennemfoerelse af bestemmelserne i dette stykke.Det lovudkast om beskyttelse af konkurrencen, som ventes vedtaget i 1994, indeholder bestemmelser om oprettelse af konkurrencemyndigheder.Gennemfoerelsesfristen for loven er ni maaneder fra datoen for dens offentliggoerelse.I henhold til den europaeiske aftale om oprettelse af en association mellem Rumaenien og Det Europaeiske Faellesskab fik Rumaenien en frist paa fem aar til at gennemfoere konkurrencereglerne.Afvikling1. januar 1998.LAND: TADSJIKISTANSektorSamtlige energisektorer.RegeringNational.BeskrivelseTadsjikistan har vedtaget love om liberalisering og konkurrence, men konkurrencemyndighederne er endnu ikke faerdigetableret.Afvikling31. december 1997.LAND: USBEKISTANSektorSamtlige energisektorer.RegeringNational.BeskrivelseEn lov om monopolbegraensning har vaeret i kraft siden juli 1992. Loven omfatter imidlertid ikke virksomhederne i energisektoren (artikel 1, stk. 3).Afvikling1. juli 2001.Artikel 7, stk. 4 »Kan transit af energimaterialer og -produkter ikke finde sted paa kommercielle betingelser gennem de eksisterende energitransportinfrastrukturer, maa de kontraherende parter ikke stille hindringer i vejen for, at der skabes ny energitransportkapacitet, medmindre andet er fastsat i gaeldende lovgivning, som er i overensstemmelse med stk. 1.«LAND: ASERBAJDSJANSektorSamtlige energisektorer.RegeringNational.BeskrivelseDer boer vedtages en raekke love om energi, herunder godkendelsesprocedurer til regulering af transit. Der er i en overgangsperiode planer om at opfoere og modernisere eltransmissionsledninger og elproduktionsanlaeg for at hoejne det tekniske niveau paa linje med de internationale krav og tilpasse vilkaarene til markedsoekonomien.Afvikling31. december 1999.LAND: HVIDERUSLANDSektorSamtlige energisektorer.RegeringNational.BeskrivelseLove om energi, arealer og andre emner er under udarbejdelse, og indtil deres endelige vedtagelse er der fortsat usikkerhed om vilkaarene for oprettelse af nye energitransportinfrastrukturer paa Hvideruslands territorium.Afvikling31. december 1998.LAND: BULGARIENSektorSamtlige energisektorer.RegeringNational.BeskrivelseBulgarien har ingen love om regulering af transit af energimaterialer og -produkter. Der er en generel omstrukturering i gang i energisektoren, herunder udvikling af institutionelle rammer, lovgivning og regulering.AfviklingDer er behov for en overgangsperiode paa syv aar for at bringe lovgivningen om transit af energimaterialer og -produkter i fuld overensstemmelse med denne bestemmelse.1. juli 2001.LAND: GEORGIENSektorSamtlige energisektorer.RegeringNational.BeskrivelseDer er behov for en raekke love paa dette omraade. Paa nuvaerende tidspunkt er der meget forskelligartede betingelser for transport og transit af de forskellige energikilder (el, naturgas, olieprodukter, kul).Afvikling1. januar 1999.LAND: UNGARNSektorElindustrien.RegeringNational.BeskrivelseI overensstemmelse med den gaeldende lovgivning er oprettelse og drift af hoejspaendingstransmissionsledninger et statsmonopol.Der er planer om skabelse af en ny juridisk og regulerende ramme for opfoerelse, drift og ejerskab af hoejspaendingstransmissionsledninger.Ministeriet for industri og handel har allerede taget initiativ til at fremsaette forslag om en ny lov om elenergi, som ogsaa vil faa indflydelse paa civilretten og loven om koncession. Ungarn vil kunne opfylde traktatens artikel 7, stk. 4, naar den nye lov om elektricitet og de hertil knyttede gennemfoerelsesbestemmelser traeder i kraft.Afvikling31. december 1996.LAND: POLENSektorSamtlige energisektorer.RegeringNational.BeskrivelseDen polske energilov er nu i sin sidste samordningsfase og indeholder regler i lighed med de love, der gaelder i lande med markedsoekonomi (tilladelser til at fremstille, transmittere, distribuere og handle med energi). Indtil denne lov er godkendt i parlamentet, maa forpligtelserne i henhold til dette stykke ophaeves midlertidigt.Afvikling31. december 1995.Artikel 9, stk. 1 »De kontraherende parter erkender vigtigheden af aabne kapitalmarkeder som middel til at fremme kapitalstroemmene til finansiering af handel med energimaterialer og -produkter og til investeringer og fremme af investeringer i oekonomiske aktiviteter i energisektoren paa andre kontraherende parters omraader, navnlig dem, der befinder sig i en overgangsoekonomi. Hver kontraherende part skal derfor soege at lempe betingelserne for adgang til sit kapitalmarked for selskaber og statsborgere fra andre kontraherende parter med henblik paa finansiering af handel med energimaterialer og -produkter og investeringer i oekonomiske aktiviteter i energisektoren paa disse andre kontraherende parters omraader paa vilkaar, der ikke er mindre gunstige end de vilkaar, den paagaeldende kontraherende part under tilsvarende omstaendigheder tilstaar sine egne selskaber og statsborgere eller selskaber og statsborgere fra enhver anden kontraherende part eller tredjestat, afhaengigt af hvilke vilkaar der er de gunstigste.«LAND: ASERBAJDSJANSektorSamtlige energisektorer.RegeringNational.BeskrivelseLovgivning paa dette omraade er under udarbejdelse.Afvikling1. januar 2000.LAND: HVIDERUSLANDSektorSamtlige energisektorer.RegeringNational.BeskrivelseLovgivning paa dette omraade er under udarbejdelse.Afvikling1. januar 2000.LAND: GEORGIENSektorSamtlige energisektorer.RegeringNational.BeskrivelseLovgivning paa dette omraade er under udarbejdelse.Afvikling1. januar 1997.LAND: KASAKHSTANSektorSamtlige energisektorer.RegeringNational.BeskrivelseLoven om udenlandske investeringer er til behandling og ventes vedtaget af parlamentet i efteraaret 1994.Afvikling1. juli 2001.LAND: KIRGISTANSektorSamtlige energisektorer.RegeringNational.BeskrivelseLovgivning paa dette omraade er under udarbejdelse.Afvikling1. juli 2001.Artikel 10, stk. 7 - Saerlige foranstaltninger »Alle de kontraherende parter skal tilstaa investeringer paa deres omraade foretaget af investorer fra andre kontraherende parter og de hertil knyttede aktiviteter, herunder forvaltning, vedligeholdelse, brug, udnyttelse eller afhaendelse, en behandling, der ikke er mindre gunstig end den behandling, de paagaeldende parter tilstaar investeringer foretaget af deres egne investorer eller investorer fra en anden kontraherende part eller et tredjeland og de hertil knyttede aktiviteter, herunder forvaltning, vedligeholdelse, brug, udnyttelse eller afhaendelse, afhaengigt af hvilken behandling der er den gunstigste.«LAND: BULGARIENSektorSamtlige energisektorer.RegeringNational.BeskrivelseUdlaendinge maa ikke erhverve ejendomsret over land. Et selskab, som for over 50 %'s vedkommende kontrolleres af udenlandske statsborgere, maa ikke erhverve ejendomsret over landbrugsland.Udlaendinge og udenlandske juridiske personer maa ikke erhverve ejendomsret over land, medmindre der er tale om arv i overensstemmelse med loven. I dette tilfaelde skal de afhaende arven.En udlaending kan erhverve ejendomsret over bygninger, men ikke ejendomsret over grunden.Udlaendinge eller selskaber med overvejende udenlandsk deltagelse skal indhente forudgaaende tilladelse til foelgende aktiviteter:- prospektering, udvikling og udvinding af raastoffer fra territorialfarvandet, kontinentalsoklen og den eksklusive oekonomiske zone- erhvervelse af fast ejendom i geografiske omraader udpeget af ministerraadet- tilladelserne udstedes af ministerraadet og/eller et organ godkendt af dette.Afvikling1. juli 2001.Artikel 14, stk. 1, litra d) »Alle de kontraherende parter skal, for saa vidt angaar investeringer paa deres omraade foretaget af investorer fra andre kontraherende parter, sikre fri overfoersel til og fra deres omraade, herunder overfoersel af:ubrugte indtaegter og andre vederlag til personale fra udlandet, der er ansat i forbindelse med den paagaeldende investering«LAND: BULGARIENSektorSamtlige energisektorer.RegeringNational.BeskrivelseUdenlandske statsborgere, der er ansat af selskaber med over 50 % udenlandsk deltagelse eller af en udenlandsk person, der er registreret som eneindehaver, eller et branchekontor eller et repraesentationskontor for et udenlandsk selskab i Bulgarien, som modtager deres loen i bulgarsk valuta, kan koebe fremmed valuta for hoejst 70 % af deres loen, herunder socialsikringsbetalinger.Afvikling1. juli 2001.LAND: UNGARNSektorSamtlige energisektorer.RegeringNational.BeskrivelseI henhold til loven om udlaendinges investeringer i Ungarn (artikel 33) kan topledere, andre ledere, medlemmer af den tilsynsfoerende bestyrelse og udenlandske ansatte overfoere deres indtaegter svarende til op til 50 % af deres indtaegter efter skat hidroerende fra det firma, hvor de er ansat, gennem dette firmas bank.AfviklingAfviklingen af denne begraensning afhaenger af gennemfoerelsen af programmet for liberalisering af fremmed valuta, hvis endemaal er forintens fuldstaendige konvertibilitet. Denne begraensning skaber ikke hindringer for udenlandske investorer. Afviklingen er baseret paa bestemmelserne i artikel 32.1. juli 2001.Artikel 20, stk. 3 »Hver kontraherende part udpeger et eller flere informationskontorer, hvortil anmodninger om oplysninger om de ovennaevnte love, bestemmelser, retslige afgoerelser og administrative regler kan rettes, og meddeler straks resultatet af udpegningen til Sekretariatet, som giver oplysning herom efter anmodning.«LAND: ARMENIENSektorSamtlige energisektorer.RegeringNational.BeskrivelseDer er ingen officielle informationskontorer, hvortil anmodninger om oplysninger om de relevante love og andre bestemmelser kan rettes. Der er heller ikke noget informationscenter, men der er planer om at oprette et saadant center i 1994-1995. Der er brug for teknisk bistand.Afvikling31. december 1996.LAND: ASERBAJDSJANSektorSamtlige energisektorer.RegeringNational.BeskrivelseDer er ingen officielle informationskontorer, hvortil anmodninger om oplysninger om de relevante love og andre bestemmelser kan rettes. Paa nuvaerende tidspunkt findes disse oplysninger i forskellige organisationer.Afvikling31. december 1997.LAND: HVIDERUSLANDSektorSamtlige energisektorer.RegeringNational.BeskrivelseDer er ingen officielle informationskontorer, hvortil anmodninger om oplysninger om de relevante love og andre bestemmelser kan rettes. Hvad angaar retslige afgoerelser og administrative bestemmelser, er det ikke praksis at offentliggoere dem.Afvikling31. december 1998.LAND: KASAKHSTANSektorSamtlige energisektorer.RegeringNational.BeskrivelseOprettelse af informationskontorer er paabegyndt. Retslige afgoerelser og administrative bestemmelser offentliggoeres ikke i Kasakhstan (bortset fra visse afgoerelser fra hoejesteret), fordi de ikke betragtes som retskilder. At aendre den nuvaerende praksis vil kraeve en lang overgangsperiode.Afvikling1. juli 2001.LAND: MOLDOVASektorSamtlige energisektorer.RegeringNational.BeskrivelseDer skal oprettes informationskontorer.Afvikling31. december 1995.LAND: DEN RUSSISKE FOEDERATIONSektorSamtlige energisektorer.RegeringFoederationen og de republikker, foederationen bestaar af.BeskrivelseDer findes endnu ingen informationskontorer, hvortil anmodninger om oplysninger om de relevante love og andre bestemmelser kan rettes. Retslige afgoerelser og administrative bestemmelser betragtes ikke som retskilder.Afvikling31. december 2000.LAND: SLOVENIENSektorSamtlige energisektorer.RegeringNational.BeskrivelseDer er ingen officielle informationskontorer, hvortil anmodninger om oplysninger om de relevante love og andre bestemmelser kan rettes. Paa nuvaerende tidspunkt findes disse oplysninger i forskellige ministerier. En lov om udenlandske investeringer, der er under udarbejdelse, indeholder bestemmelser om oprettelse af et saadant informationskontor.Afvikling1. januar 1998.LAND: TADSJIKISTANSektorSamtlige energisektorer.RegeringNational.BeskrivelseDer er ingen officielle informationskontorer, hvortil anmodninger om oplysninger om de relevante love og andre bestemmelser kan rettes. Det er kun et spoergsmaal om tilstraekkelige midler.Afvikling31. december 1997.LAND: UKRAINESektorSamtlige energisektorer.RegeringNational.BeskrivelseDet er noedvendigt, at lovenes gennemsigtighed forbedres og bringes paa hoejde med international standard. Ukraine vil blive noedsaget til at oprette informationskontorer, der kan give oplysninger om love, bestemmelser, retsafgoerelser og administrative bestemmelser og standarder af generel art.Afvikling1. januar 1998.Artikel 22, stk. 3 »Hver kontraherende part sikrer, at et statsorgan, som den opretter eller viderefoerer, og hvortil den overdrager regulerende, administrative eller andre regeringsbefoejelser, udoever disse befoejelser paa en maade, der er i overensstemmelse med den paagaeldende kontraherende parts forpligtelser i henhold til denne traktat.«LAND: DEN TJEKKISKE REPUBLIKSektorUranindustrien og den nukleare industri.RegeringNational.BeskrivelseFor at bruge de uranmalmreserver, der er oplagret af myndighederne for statens raastofreserver, vil import af uranmalm og koncentrater, herunder uranbraendselselementer indeholdende uran af ikke-tjekkisk oprindelse, ikke blive tilladt.Afvikling1. juli 2001.BILAG 2 AFGOERELSER VEDROERENDE ENERGICHARTERTRAKTATEN Den Europaeiske Energicharterkonference har truffet foelgende afgoerelser:1. Ad traktaten i dens helhedI tilfaelde af uoverensstemmelse mellem traktaten om Svalbard af 9. februar 1920 (Svalbard-traktaten) og energichartertraktaten skal Svalbard-traktaten have forrang med hensyn til disse uoverensstemmelser, uden at dette dog foregriber de kontraherende parters stillingtagen til Svalbard-traktaten. I tilfaelde af saadanne uoverensstemmelser eller af en tvist om, hvorvidt der er uoverensstemmelse eller udstraekningen heraf, finder artikel 16 og del V i energichartertraktaten ikke anvendelse.2. Ad artikel 10, stk. 7Den Russiske Foederation kan forlange, at selskaber, hvori udlaendinge har andel, skal indhente lovfaestet godkendelse til leje af ejendom, der ejes af foederationen, forudsat at denne uden undtagelse sikrer, at dette krav ikke anvendes paa en maade, der diskriminerer mellem investeringer foretaget af investorer fra andre kontraherende parter.3. Ad artikel 14 (1*)1) Udtrykket »fri overfoersel« i artikel 14, stk. 1, forhindrer ikke en kontraherende part (i det foelgende benaevnt »begraensende part«) i at paalaegge kapitalbevaegelser foretaget af partens egne investorer restriktioner, forudsat at:a) disse restriktioner ikke kraenker de rettigheder, der i henhold til artikel 14, stk. 1, tilstaas investorer fra andre kontraherende parter med hensyn til disses investeringerb) saadanne restriktioner ikke beroerer loebende transaktioner, og atc) den kontraherende part sikrer, at investeringer foretaget paa dets omraade af investorer fra alle andre kontraherende parter med hensyn til overfoersler tilstaas en behandling, som er mindst lige saa gunstig som den behandling, den tilstaar investeringer foretaget af investorer fra en hvilken som helst anden kontraherende part eller et hvilket som helst tredjeland, afhaengigt af hvilken behandling der er den gunstigste.2) Denne afgoerelse skal tages op til revision af Charterkonferencen fem aar efter traktatens ikrafttraeden, men senest paa den i artikel 32, stk. 3, anfoerte dato.3) Ingen kontraherende part har adgang til at paalaegge saadanne restriktioner, medmindre den paagaeldende kontraherende part er en stat, som var en del af Den tidligere Union af Socialistiske Sovjetrepublikker, og den senest den 1. juli 1995 skriftligt har meddelt det midlertidige sekretariat, at den oensker adgang til at paalaegge restriktioner i overensstemmelse med denne afgoerelse.4) Med hensyn til artikel 16 kan intet i denne afgoerelse anvendes til at afvige fra rettigheder, som i henhold hertil tilfalder en kontraherende part, dennes investorer eller disses investeringer, eller en kontraherende parts forpligtelser.5) I denne afgoerelse forstaas ved:»Loebende transaktioner«: loebende betalinger i forbindelse med varers, tjenesteydelsers eller personers bevaegelser, som foretages i overensstemmelse med gaengs international praksis, og dette udtryk omfatter ikke arrangementer, som i det vaesentlige udgoer en kombination af en loebende betaling og en kapitaltransaktion, saasom udsaettelse af betalinger og forskud, som tager sigte paa at omgaa den begraensende parts gaeldende lovgivning paa dette omraade.4. Ad artikel 14, stk.2Med forbehold af kravene i artikel 14 og Rumaeniens andre internationale forpligtelser, skal Rumaenien i forbindelse med overgangen til en fuldt konvertibel national valuta bestraebe sig paa at effektivisere landets procedurer for overfoersler af investeringsafkast og skal under alle omstaendigheder garantere saadanne overfoersler i en frit konvertibel valuta uden restriktioner eller forsinkelser paa over seks maaneder. Rumaenien skal sikre, at investeringer paa dets omraade foretaget af investorer fra alle andre kontraherende parter med hensyn til overfoersler tilstaas en behandling, der er mindst lige saa gunstig som den behandling, landet tilstaar investeringer foretaget af investorer fra en hvilken som helst anden kontraherende part eller et hvilket som helst tredjeland, afhaengigt af hvilken behandling der er den gunstigste.5. Ad artikel 24, stk. 4, litra a), og artikel 25En investering foretaget af en investor som omhandlet i artikel 1, stk. 7, litra a), nr. ii), fra en kontraherende part, som ikke er part i en aftale om oekonomisk integration eller medlem af et frihandelsomraade eller en toldunion, har ret til den behandling, der tilstaas i henhold til vedkommende aftale om oekonomisk integration, i handelsomraade eller toldunion, forudsat at investeringena) har sit vedtaegtsmaessige hjemsted, hovedkontor eller hovedvirksomhed paa omraadet for en part i vedkommende aftale om oekonomisk integration eller for et medlem i vedkommende frihandelsomraade eller toldunion; ellerb) hvis investeringen kun har sit vedtaegtsmaessige hjemsted paa dette omraade, har en reel og langvarig forbindelse med erhvervslivet i en af parterne i vedkommende aftale om oekonomisk integration eller medlemmerne af vedkommende frihandelsomraade eller toldunion.(1*) Fodnote til afgoerelse nr. 3Denne afgoerelse er udformet ud fra den forudsaetning, at kontraherende parter, der agter at goere afgoerelsen gaeldende, og som ogsaa har indgaaet partnerskabs- og samarbejdsaftaler med De Europaeiske Faellesskaber og deres medlemsstater indeholdende en artikel, hvorefter denne traktat har forrang for de paagaeldende aftaler, vil udveksle erklaeringer, hvorefter denne traktats artikel 16 finder lovfaestet anvendelse mellem dem i forbindelse med denne afgoerelse. En saadan udveksling af erklaeringer skal afsluttes i god tid inden undertegnelse.