CELEX: C1999/033/04
Language: sv
Date: 1999-02-06 00:00:00
Title: Talan mot Republiken Italien väckt den 3 december 1998 av Europeiska gemenskapernas kommission (Mål C-439/98)

6.2.1999              SV                    Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                  C 33/3

    artikel 5.4 andra meningen i rådets förordning (EEG)                 längre brukas extensivt eller skall skillnaden beräknas
    nr 2950/83, utföras giltigt endast genom ifyllande av                och avräknas för hela åtagandeperioden?
    avsnitt 18 i den blankett som avses i bilaga II till kom-
    missionens beslut 83/673/EEG (3) av den 22 december
    1983 från och med att begäran om slutlig utbetalning
    har överlämnats i enlighet med vad som föreskrivs i              3. Vilka rekvisit skall vara uppfyllda för att en allvarlig
    artikl 1.2 första strecksatsen, artikel 1.3 och 1.4 samt            oegentlighet i den mening som avses i artikel 16.3 i
    artikel 6.1 och 6.2 i ovannämnda beslut, eller rör det              förordning (EEG) nr 4115/88, i dess lydelse enligt för-
    sig om regler som endast hänför sig till formaliteter               ordning (EEG) nr 838/93, skall anses föreligga?
    inom organet som inte är relevanta utåt och inte är
    väsentliga och som inte utesluter att myndigheten gör            (1) EGT L 361, 29.12.1988, s. 13.
    ett annat intygande än det första, i en separat handling         (2) EGT L 88, s. 8.4.1993, s. 16.
    eller på en annan blankett, i varje fall med beaktande
    av den rättsliga arten av de aktuella handlingarna
    samt av de begränsningar och förutsättningar som
    föreskrivs i nationell lag för sådana ändringar?

(1) Rådets förordning (EEG) nr 2950/83 av den 17 oktober 1983
    om tillämpning av beslut 83/516/EEG om Europeiska social-
                                                                     Talan mot Republiken Italien väckt den 3 december 1998
    fondens uppgifter (EGT L 289, 22.10.1983, s. 1).
(2) Rådets beslut 83/516/EEG av den 17 oktober 1983 om Euro-                av Europeiska gemenskapernas kommission
    peiska socialfondens uppgifter (EGT L 289, 22.10.1983, s. 38).                          (Mål C-439/98)
(3) Kommissionens beslut 83/673/EEG av den 22 december 1983
    om förvaltningen av Europeiska socialfonden (EGT L 377,                                 (1999/C 33/04)
    31.12.1983, s. 1).

                                                                     Europeiska gemenskapernas kommission har den
                                                                     3 december 1998 väckt talan vid Europeiska gemenska-
                                                                     pernas domstol mot Republiken Italien. Sökanden före-
                                                                     träds av Antonio Aresu, rättstjänsten, i egenskap av
                                                                     ombud, och har uppgivit följande adress för delgivning:
Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av Verwal-                Carlos Gómez de la Cruz, Centre Wagner, Kirchberg, Lux-
tungsgericht Schwerin av den 17 september 1998 i målet               emburg.
mellan Landerzeugergemeinschaft e. G. Groû Godems och
             Amt für Landwirtschaft Parchim
                        (Mål C-414/98)                               Sökanden yrkar att domstolen skall

                        (1999/C 33/03)

                                                                     Ð fastställa att Republiken Italien, genom att inte anta
                                                                       de lagar och andra författningar som är nödvändiga
                                                                       för att följa kommissionens direktiv 95/30/EG av den
Verwaltungsgericht Schwerin begär genom beslut av den                  30 juni 1995 (1) om anpassning, som en följd av nya
17 september 1998, vilket inkom till domstolens kansli                 tekniska rön, av rådets direktiv 90/679/EEG (2) av den
den 20 november 1998, att Europeiska gemenskapernas                    20 november 1990 om skydd för arbetstagare mot ris-
domstol skall meddela ett förhandsavgörande i målet mel-               ker vid exponering för biologiska agenser i arbetet
lan Landerzeugergemeinschaft e. G. Groû Godems och                     (sjunde särdirektivet enligt artikel 16.1 i direktiv
Amt für Landwirtschaft Parchim beträffande följande frå-               89/391/EEG) (3), eller genom att inte underrätta kom-
gor:                                                                   missionen om dessa, har åsidosatt sina skyldigheter
                                                                       enligt detta direktiv,

1. ¾r sanktionen i artikel 16.1 första meningen i förord-
   ning (EEG) nr 4115/88 (1), i dess lydelse enligt förord-          Ð förplikta Republiken Italien att ersätta rättegångskost-
   ning (EEG) nr 838/93 (2), tillämplig även när skill-                naderna.
   naden mellan den deklarerade och den fastställda area-
   len är mindre än 10 procent men större än 2 hektar?
                                                                     Grunder och huvudargument

2. Skall nedsättningen av redan beviljat stöd enligt
   artikel 16.1 andra meningen i förordning (EEG)                    Artikel 189 i EG-fördraget, enligt vilken ett direktiv med
   nr 4115/88, i dess lydelse enligt förordning (EEG)                avseende på det resultat som skall uppnås skall vara bin-
   nr 838/93, avse endast tiden från det att arealen inte            dande för varje medlemsstat till vilken det är riktat, inne-
 ---pagebreak--- C 33/4                SV                 Europeiska gemenskapernas officiella tidning                               6.2.1999

bär skyldighet för medlemsstaterna att iaktta de frister för         till en näringsidkare återbetala en skatt som har tagits
genomförande som föreskrivs i direktiven. Denna frist                ut på värdet av exporterade varor, för det fall att skat-
löpte ut den 30 november 1996 utan att Republiken Ita-               ten skulle anses ha uppburits i strid med gemenskaps-
lien hade utfärdat de bestämmelser som är nödvändiga för             rätten, när det kan visas att den person som var
att följa det direktiv som nämns i kommissionens yrkande.            tvungen att betala in beloppen i fråga i praktiken har
                                                                     övervältrat denna på andra personer, nämligen varor-
(1) EGT L 155, 6.7.1995, s. 1.                                       nas köpare, utan att det förefaller som om denna
(2) EGT L 374, 31.12.1990, s. 1.                                     pålaga har orsakat näringsidkaren någon skada till
(3) EGT L 183, 29.6.1989, s. 1.                                      följd av ökning av varornas pris och minskning av för-
                                                                     säljningsvolymen, och utan att denna har påstått att så
                                                                     är fallet?

Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av Dioikitiko
Protodikeio Thessalonikis (femte avdelningen, i samman-
sättning med tre domare) av den 29 oktober 1998 i målet           Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av Dioikitiko
mellan Kapniki Michaïlidis AE och Idryma Koinonikon               Protodikeio Thessalonikis (femte avdelningen, i samman-
                      Asfalisseon                                 sättning med tre domare) av den 29 oktober 1998 i målet
                       (Mål C-441/98)                             mellan Kapniki Michaïlidis AE och Idryma Koinonikon
                                                                                        Asfalisseon
                       (1999/C 33/05)
                                                                                        (Mål C-442/98)
                                                                                        (1999/C 33/06)
Dioikitiko Protodikeio Thessalonikis (femte avdelningen, i
sammansättning med tre domare) begär genom beslut av
den 29 oktober 1998, vilket inkom till domstolens kansli
den 4 december 1998, att Europeiska gemenskapernas                Dioikitiko Protodikeio Thessalonikis (femte avdelningen, i
domstol skall meddela ett förhandsavgörande i målet mel-          sammansättning med tre domare) begär genom beslut av
lan Kapniki Michaïlidis AE och Idryma Koinonikon Asfa-            den 29 oktober 1998, vilket inkom till domstolens kansli
lisseon beträffande följande frågor:                              den 4 december 1998, att Europeiska gemenskapernas
                                                                  domstol skall meddela ett förhandsavgörande i målet mel-
                                                                  lan Kapniki Michaïlidis AE och Idryma Koinonikon Asfa-
1. Utgör en skatt som en medlemsstat tar ut på värdet av          lisseon beträffande följande frågor:
   inhemska varor som exporteras till en annan medlems-
   stat en avgift med motsvarande verkan som en export-
   tull, med hänsyn till att denna skatt, vilken konsekvent       1. Utgör en skatt som en medlemsstat tar ut på värdet av
   tillämpas på en viss kategori inhemska varor i enlighet           inhemska varor som exporteras till en annan medlems-
   med objektiva kriterier och inom ramen för ett gene-              stat en avgift med motsvarande verkan som en export-
   rellt skattesystem, inte påförs vare sig inhemska varor           tull, med hänsyn till att denna skatt, vilken konsekvent
   som avsätts på den inhemska marknaden eller lik-                  tillämpas på en viss kategori inhemska varor i enlighet
   nande varor som importeras från en annan medlems-                 med objektiva kriterier och inom ramen för ett gene-
   stat?                                                             rellt skattesystem, inte påförs vare sig inhemska varor
                                                                     som avsätts på den inhemska marknaden eller lik-
    Skall det i själva verket anses att den ovannämnda vär-          nande varor som importeras från en annan medlems-
    debaserade skatten ± som tas ut av tobaksexportörerna            stat?
    och inbetalas till IKA, som är ett organ för social
    trygghet, till förmån för ºPensionssystemet för arbe-
    tare inom tobakssektornº ± på grund av det ändemål               Skall det i själva verket anses att den ovannämnda vär-
    som den tjänar, det vill säga att förstärka den ifrågava-        debaserade skatten ± som tas ut av tobaksexportörerna
    rande försäkringskassans tillgångar, inte strider mot            och inbetalas till IKA, som är ett organ för social
    gemenskapsrätten utan utgör, om än endast i begrep-              trygghet, till förmån för ºPensionssystemet för arbe-
    pets vidaste bemärkelse, en avgift till förmån för ett           tare inom tobakssektornº ± på grund av det ändemål
    försäkringsorgan som syftar till förverkligande av syf-          som den tjänar, det vill säga att förstärka den ifrågava-
    ten avseende social trygghet för den berörda kategorin           rande försäkringskassans tillgångar, inte strider mot
    arbetstagare, vilka kan vara anställda i företag av              gemenskapsrätten utan utgör, om än endast i begrep-
    samma slag som sökanden och vilka, under alla                    pets vidaste bemärkelse, en avgift till förmån för ett
    omständigheter, har rätt till social trygghet enligt kon-        försäkringsorgan som syftar till förverkligande av syf-
    stitutionen i den berörda medlemsstaten, även om                 ten avseende social trygghet för den berörda kategorin
    detta uppnås genom uppbörd av en sådan skatt som                 arbetstagare, vilka kan vara anställda i företag av
    den som är i fråga i målet?                                      samma slag som sökanden och vilka, under alla
                                                                     omständigheter, har rätt till social trygghet enligt kon-
                                                                     stitutionen i den berörda medlemsstaten, även om
2. Om den första delen av den första frågan skall besva-             detta uppnås genom uppbörd av en sådan skatt som
   ras jakande, är då en medlemsstat i princip skyldig att           den som är i fråga i målet?