CELEX: 52007PC0189(01)
Language: ro
Date: 2007-04-17
Title: Propunere de decizie a Consiliului privind semnarea şi aplicarea, cu titlu provizoriu, a Acordului dintre Comunitatea Europeană şi Republica Kârgâză privind anumite aspecte ale serviciilor aeriene

COMISIA COMUNITĂŢILOR EUROPENE

                                                   Bruxelles, 17.4.2007
                                                   COM(2007) 189 final

                                                   2007/0065 (CNS)

                                       Propunere de

                               DECIZIE A CONSILIULUI

     privind semnarea şi aplicarea, cu titlu provizoriu, a Acordului dintre Comunitatea
      Europeană şi Republica Kârgâză privind anumite aspecte ale serviciilor aeriene

                                       Propunere de

                               DECIZIE A CONSILIULUI

     privind încheierea Acordului dintre Comunitatea Europeană şi Republica Kârgâză
                       privind anumite aspecte ale serviciilor aeriene

                                  (prezentată de Comisie)

RO                                                                                        RO
 ---pagebreak---                                            EXPUNERE DE MOTIVE

           1) CONTEXTUL PROPUNERII

             •
     110
                 Motivele şi obiectivele propunerii

             La 5 iunie 2003, ca urmare a hotărârilor Curţii de Justiţie în aşa-numitele cazuri
             „Ceruri deschise”, Consiliul a autorizat Comisia să deschidă negocieri cu ţări terţe cu
             privire la înlocuirea anumitor dispoziţii din acordurile existente cu un acord comunitar1
             („mandatul orizontal”). Obiectivele respectivelor acorduri sunt de a le oferi tuturor
             transportatorilor aerieni comunitari accesul nediscriminatoriu la rutele dintre
             Comunitate şi ţările terţe, precum şi de a alinia la legislaţia comunitară acordurile
             bilaterale dintre statele membre şi ţările terţe privind serviciile aeriene.

             •
     120
                 Contextul general

             În sectorul transportului aerian internaţional, relaţiile dintre statele membre şi ţările
             terţe au fost reglementate în mod tradiţional prin acorduri bilaterale privind serviciile
             aeriene, încheiate între statele membre şi ţările terţe, de anexele la respectivele acorduri
             şi de alte acorduri bilaterale sau multilaterale adiacente.

             Clauzele tradiţionale de desemnare din acordurile bilaterale dintre statele membre
             privind serviciile aeriene încalcă legislaţia comunitară. În temeiul acestor clauze, o ţară
             terţă poate respinge, retrage sau suspenda permisele sau autorizaţiile unui transportator
             aerian care a fost desemnat de un stat membru, dar care nu este nu se află integral în
             proprietatea respectivului stat membru sau a resortisanţilor acestuia sau nu este
             controlat efectiv de aceştia. Acest lucru constituie o discriminare împotriva
             transportatorilor comunitari stabiliţi pe teritoriul unui stat membru şi care se află în
             proprietatea unor resortisanţi ai altor state membre sau sunt controlaţi de aceştia. Acest
             lucru constituie, totodată, o încălcare a articolului 43 din Tratat, care garantează
             resortisanţilor statelor membre care şi-au exercitat dreptul de liberă stabilire acelaşi
             tratament în statul membru gazdă ca cel acordat resortisanţilor respectivului stat
             membru.
             În cazul altor aspecte, precum impozitarea carburantului pentru aviaţie sau tarifele
             introduse de transportatorii aerieni din ţările terţe pe rutele intracomunitare, este
             necesar să se asigure respectarea legislaţiei comunitare prin modificarea sau
             completarea dispoziţiilor în vigoare ale acordurilor bilaterale dintre statele membre şi
             ţările terţe privind serviciile aeriene.

             •
     130
                 Dispoziţii în vigoare în sfera de aplicare a propunerii

             Dispoziţiile acordului completează sau înlocuiesc dispoziţiile în vigoare din cele şase
             acorduri bilaterale dintre statele membre şi Republica Kârgâză privind serviciile
             aeriene.

     1
             Decizia 11323/03 a Consiliului din 5 iunie 2003 (document cu circulaţie restrânsă).

RO                                                         2                                                RO
 ---pagebreak---               •
     140
                  Coerenţa cu celelalte politici şi obiective ale Uniunii

              Acordul va servi unui obiectiv fundamental al politicii comunitare externe în domeniul
              aviaţiei, prin alinierea acordurilor bilaterale existente privind serviciile aeriene la
              legislaţia comunitară.

           2) CONSULTAREA PĂRŢILOR INTERESATE ŞI EVALUAREA IMPACTULUI

              •   Consultarea părţilor interesate
     211
              Metode de consultare, principalele sectoare vizate şi profilul general al respondenţilor

              Atât statele membre, cât şi părţile interesate din domeniu au fost consultate pe tot
              parcursul negocierilor.
     212
              Sinteza reacţiilor şi modul în care acestea au fost luate în considerare

              S-a ţinut seama de comentariile făcute de statele membre şi de părţile interesate din
              domeniu.

           3) ELEMENTELE JURIDICE ALE PROPUNERII

              •
     305
                  Sinteza acţiunii propuse

              În conformitate cu mecanismele şi directivele prevăzute în anexa la „mandatul
              orizontal”, Comisia a negociat un acord cu Republica Kârgâză care înlocuieşte anumite
              dispoziţii ale acordurilor bilaterale existente dintre statele membre şi Republica
              Kârgâză privind serviciile aeriene. Articolul 2 din acord înlocuieşte clauzele
              tradiţionale de desemnare cu o clauză comunitară de desemnare, care le permite tuturor
              transportatorilor comunitari să beneficieze de dreptul de liberă stabilire. Articolele 4 şi
              5 din acord au ca obiect două tipuri de clauze referitoare la chestiuni de competenţa
              Comunităţii. Articolul 4 se referă la impozitarea carburantului pentru aviaţie, un aspect
              armonizat prin Directiva 2003/96/CE a Consiliului privind restructurarea cadrului
              comunitar de impozitare a produselor energetice şi a electricităţii, în special articolul
              14 alineatul (2). Articolul 5 (Tarife) soluţionează neconcordanţele dintre acordurile
              bilaterale privind serviciile aeriene şi Regulamentul (CE) nr. 2409/92 al Consiliului
              privind tarifele serviciilor aeriene, prin care se interzice transportatorilor din ţările terţe
              să aibă o poziţie dominantă asupra preţurilor la serviciile aeriene de transport exclusiv
              intracomunitare. Articolul 6 soluţionează potenţialele neconcordanţe cu regulile
              comunitare de concurenţă.

              •
     310
                  Temeiul juridic

              Articolul 80 alineatul (2) şi articolul 300 alineatul (2) din Tratatul CE.

              •
     329
                  Principiul subsidiarităţii

              Propunerea se bazează integral pe „mandatul orizontal” acordat de Consiliu, ţinând
              seama de aspectele reglementate de legislaţia comunitară şi de acordurile bilaterale
              privind serviciile aeriene.

RO                                                      3                                                       RO
 ---pagebreak---              •   Principiul proporţionalităţii

             Acordul modifică sau completează dispoziţiile acordurilor bilaterale privind serviciile
             aeriene numai în măsura în care acest lucru este necesar pentru a asigura respectarea
             legislaţiei comunitare.

             •   Alegerea instrumentelor
     342
             Acordul dintre Comunitate şi Republica Kârgâză constituie instrumentul cel mai
             eficient pentru a alinia la legislaţia comunitară toate acordurile bilaterale existente
             dintre statele membre şi Republica Kârgâză privind serviciile aeriene.

           4) INCIDENŢA BUGETARĂ
     409
             Propunerea nu are nici o incidenţă asupra bugetului comunitar.

           5) INFORMAŢII SUPLIMENTARE

             •
     510
                 Simplificare
     511
             Propunerea prevede o simplificare a legislaţiei.
     512
             Dispoziţiile relevante ale acordurilor bilaterale dintre statele membre şi Republica
             Kârgâză privind serviciile aeriene sunt înlocuite sau completate de dispoziţiile unui
             acord comunitar unic.

             •
     570
                 Explicarea detaliată a propunerii

             În conformitate cu procedura standard de semnare şi încheiere a acordurilor
             internaţionale, Consiliul este invitat să aprobe deciziile privind semnarea şi încheierea
             Acordului dintre Comunitatea Europeană şi Republica Kârgâză privind anumite
             aspecte ale serviciilor aeriene şi să desemneze persoanele autorizate să semneze
             acordul în numele Comunităţii.

RO                                                  4                                                    RO
 ---pagebreak---                                                  Propunere de

                                        DECIZIE A CONSILIULUI

           privind semnarea şi aplicarea, cu titlu provizoriu, a Acordului dintre Comunitatea
            Europeană şi Republica Kârgâză privind anumite aspecte ale serviciilor aeriene

     CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

     având în vedere Tratatul de instituire a Comunităţii Europene, în special articolul 80 alineatul
     (2), coroborat cu articolul 300 alineatul (2) primul paragraf prima teză,

     având în vedere propunerea Comisiei2,

     întrucât:

     (1)      La 5 iunie 2003, Consiliul a autorizat Comisia să deschidă negocierile cu ţările terţe cu
              privire la înlocuirea anumitor dispoziţii din acordurile bilaterale existente cu un acord
              comunitar.

     (2)      Comisia a negociat, în numele Comunităţii, un acord cu Republica Kârgâză cu privire
              la anumite aspecte ale serviciilor aeriene, în conformitate cu mecanismele şi
              directivele prevăzute în anexa la decizia Consiliului, care autorizează Comisia să
              deschidă negocierile cu ţările terţe cu privire la înlocuirea anumitor dispoziţii din
              acordurile bilaterale existente cu un acord comunitar.

     (3)      Sub rezerva unei eventuale încheieri la o dată ulterioară, acordul negociat de Comisie
              ar trebui semnat şi aplicat cu titlu provizoriu,

     DECIDE:

                                                  Articol unic

     1.          Sub rezerva unei eventuale încheieri la o dată ulterioară, preşedintele Consiliului este
                 autorizat să numească persoana împuternicită (persoanele împuternicite) să semneze,
                 în numele Comunităţii, Acordul dintre Comunitatea Europeană şi Republica Kârgâză
                 privind anumite aspecte ale serviciilor aeriene.

     2.          Până la intrarea sa în vigoare, Comunitatea aplică acordul cu titlu provizoriu, de la
                 data semnării sale de către părţi. Preşedintele Consiliului este autorizat să înainteze
                 notificarea prevăzută la articolul 9 alineatul (2) din acord.

     3.          Textul acordului este anexat la prezenta decizie.

     2        JO C […], […], p. […].

RO                                                     5                                                    RO
 ---pagebreak---      Adoptată la Bruxelles, […]

                                  Pentru Consiliu
                                  Preşedintele

RO                                  6               RO
 ---pagebreak---                                                                2007/0065 (CNS)

                                               Propunere de

                                       DECIZIE A CONSILIULUI

           privind încheierea Acordului dintre Comunitatea Europeană şi Republica Kârgâză
                             privind anumite aspecte ale serviciilor aeriene

     CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

     având în vedere Tratatul de instituire a Comunităţii Europene, în special articolul 80 alineatul
     (2), coroborat cu articolul 300 alineatul (2) primul paragraf prima teză şi articolul 300
     alineatul (3) primul paragraf,

     având în vedere propunerea Comisiei3,

     având în vedere avizul Parlamentului European4,

     întrucât:

     (1)      La 5 iunie 2003, Consiliul a autorizat Comisia să deschidă negocierile cu ţările terţe cu
              privire la înlocuirea anumitor dispoziţii din acordurile bilaterale existente cu un acord
              comunitar.

     (2)      Comisia a negociat, în numele Comunităţii, un acord cu Republica Kârgâză cu privire
              la anumite aspecte ale serviciilor aeriene, în conformitate cu mecanismele şi
              directivele prevăzute în anexa la decizia Consiliului de autorizare a Comisiei în
              vederea deschiderii negocierilor cu ţări terţe privind înlocuirea anumitor dispoziţii din
              acordurile bilaterale existente cu un acord comunitar.

     (3)      Acest acord a fost semnat, în numele Comunităţii la […], sub rezerva încheierii la o
              dată ulterioară, în conformitate cu Decizia …/…/CE a Consiliului din […]5

     (4)      Acest acord ar trebui aprobat,

     DECIDE:

                                                 Articolul 1

     1.    Se aprobă, în numele Comunităţii, acordul dintre Comunitatea Europeană şi Republica
     Kârgâză privind anumite aspecte ale serviciilor aeriene.

     3        JO C […], […], p. […].
     4        JO C […], […], p. […].
     5        OJ C […], […], p. […].

RO                                                    7                                                   RO
 ---pagebreak---      2.      Textul acordului se anexează la prezenta decizie.

                                              Articolul 2

     Preşedintele Consiliului este autorizat să numească persoana împuternicită (persoanele
     împuternicite) să înainteze notificarea prevăzută la articolul 9 alineatul (1) din acord.

     Adoptată la Bruxelles, […]

                                                Pentru Consiliu
                                                Preşedintele

RO                                                8                                              RO
 ---pagebreak---                                                       ANEXĂ

                                                      ACORD

                         între Comunitatea Europeană şi Guvernul Republicii Kârgâze
                                 privind anumite aspecte ale serviciilor aeriene

     COMUNITATEA EUROPEANĂ,

     pe de o parte, şi

     GUVERNUL REPUBLICII KÂRGÂZE,

     pe de altă parte,

     (denumite în continuare „părţile”)

     CONSTATÂND faptul că acordurile bilaterale privind serviciile aeriene, încheiate între mai multe
     state membre ale Comunităţii Europene şi Republica Kârgâză, conţin dispoziţii care contravin
     legislaţiei Comunitare,

     CONSTATÂND că, în ceea ce priveşte diverse aspecte care pot fi reglementate prin acorduri
     bilaterale privind serviciile aeriene încheiate între statele membre ale Comunităţii Europene şi ţările
     terţe, Comunitatea Europeană beneficiază de o competenţă exclusivă,

     CONSTATÂND că, în temeiul legislaţiei comunitare, transportatorii aerieni comunitari stabiliţi
     într-un stat membru beneficiază de dreptul de acces nediscriminatoriu la rutele aeriene dintre statele
     membre ale Comunităţii Europene şi ţările terţe,

     AVÂND ÎN VEDERE acordurile dintre Comunitatea Europeană şi anumite ţări terţe care prevăd,
     pentru resortisanţii respectivelor ţări terţe, posibilitatea de a deveni proprietari ai unor transportatori
     aerieni, titulari ai unei licenţe acordate în conformitate cu legislaţia comunitară,

     RECUNOSCÂND faptul că anumite dispoziţii din acordurile bilaterale privind serviciile aeriene
     dintre statele membre ale Comunităţii Europene şi Republica Kârgâză, care contravin legislaţiei
     comunitare, trebuie să devină conforme cu aceasta, pentru a se stabili un temei juridic adecvat
     pentru serviciile aeriene dintre Comunitatea Europeană şi Republica Kârgâză, precum şi pentru a
     păstra continuitatea respectivelor servicii aeriene,

     RECUNOSCÂND faptul că dispoziţiile acordurilor bilaterale privind serviciile aeriene încheiate
     între statele membre ale Comunităţii Europene şi Republica Kârgâză care (i) impun sau favorizează
     adoptarea unor acorduri între întreprinderi, a unor decizii luate de asociaţii ale întreprinderilor sau a
     unor practici concertate care împiedică, denaturează sau restricţionează concurenţa dintre
     transportatorii aerieni de pe rutele respective, (ii) întăresc efectele oricăror astfel de acorduri, decizii
     sau practici concertate sau (iii) deleagă transportatorilor aerieni sau altor operatori economici privaţi
     responsabilitatea de a lua măsuri care împiedică, denaturează sau restricţionează concurenţa între
     transportatorii aerieni pe rutele în cauză, ar putea face ca regulile de concurenţă aplicabile
     întreprinderilor să devină ineficiente,

     CONVIN DUPĂ CUM URMEAZĂ:

RO                                                     9                                                    RO
 ---pagebreak---                                             ARTICOLUL 1
                                           Dispoziţii generale

     1.   În sensul prezentului acord, prin „state membre” se înţelege statele membre ale
          Comunităţii Europene.

     2.   În cadrul fiecăruia dintre acordurile enumerate la anexa 1, trimiterile la resortisanţii statului
          membru care se constituie parte la prezentul acord se interpretează ca trimiteri la
          resortisanţii statelor membre ale Comunităţii Europene.

     3.   În cadrul fiecăruia dintre acordurile enumerate la anexa 1, trimiterile la transportatorii
          aerieni sau la companiile aeriene ale statului membru care se constituie parte la prezentul
          acord se interpretează ca trimiteri la transportatorii aerieni sau la companiile aeriene
          desemnate de respectivul stat membru.

     4.   Drepturile de trafic continuă să se acorde prin intermediul acordurilor bilaterale deja
          existente sau viitoare.

                                          ARTICOLUL 2
                                 Desemnarea de către un stat membru

     1.   Dispoziţiile alineatelor (2) şi (3) din prezentul articol înlocuiesc dispoziţiile
          corespunzătoare ale articolelor enumerate la anexa 2 literele (a) şi, respectiv, (b), în ceea ce
          priveşte desemnarea unui transportator aerian de către statul membru în cauză, autorizaţiile
          şi permisele acordate de Republica Kârgâză şi, refuzul, revocarea, suspendarea sau
          limitarea autorizaţiilor sau a permiselor transportatorului aerian.

     2.   De îndată ce se primeşte o desemnare de la un stat membru, Republica Kârgâză acordă
          autorizaţiile şi permisele corespunzătoare într-un termen limită minim de procedură, cu
          condiţia ca:

          i.     în temeiul Tratatului de instituire a Comunităţii Europene, transportatorul aerian să
                 fie stabilit pe teritoriul statului membru care a efectuat desemnarea şi să deţină o
                 autorizaţie de funcţionare valabilă, în conformitate cu legislaţia comunitară;

          ii.    statul membru care a eliberat certificatul de transportator aerian să efectueze şi să
                 asigure un control reglementar efectiv asupra transportatorului aerian, iar autoritatea
                 aeronautică competentă să fie identificată în mod clar în desemnare şi

          iii.   transportatorul aerian să fie deţinut, în mod direct sau prin intermediul unui
                 acţionariat majoritar, de state membre şi/sau de resortisanţi ai statelor membre şi/sau
                 de alte state enumerate la anexa 3 şi/sau resortisanţi ai acestor alte state şi să fie
                 controlat efectiv de respectivele state şi/sau resortisanţi ai acestora.

     3.   Republica Kârgâză poate refuza, revoca, suspenda sau limita autorizaţiile sau permisele
          unui transportator aerian desemnat de un stat membru în cazul în care:

          i.     în temeiul Tratatului de instituire a Comunităţii Europene, transportatorul aerian nu
                 este stabilit pe teritoriul statului membru care a efectuat desemnarea şi nu deţine o
                 autorizaţie de funcţionare valabilă în conformitate cu legislaţia comunitară;

RO                                               10                                                   RO
 ---pagebreak---              ii.    statul membru care a eliberat certificatul de transportator aerian nu efectuează şi nu
                    asigură un control reglementar efectiv al transportatorului aerian, sau autoritatea
                    aeronautică competentă nu este identificată în mod clar în desemnare sau

             iii.   transportatorul aerian nu este deţinut, în mod direct sau prin intermediul unui
                    acţionariat majoritar, de state membre şi/sau resortisanţi ai statelor membre şi/sau de
                    alte state enumerate la anexa 3 şi/sau resortisanţi ai acestor alte state şi nu este
                    controlat efectiv de respectivele state şi/sau resortisanţi ai acestora.

     Atunci când îşi exercită drepturile în conformitate cu prezentul alineat, Republica Kârgâză nu face
     discriminare pe bază de naţionalitate între transportatorii aerieni ai Comunităţii.

                                                ARTICOLUL 3
                                                  Siguranţa

     1.      Dispoziţiile alineatului (2) din prezentul articol completează dispoziţiile corespunzătoare
             ale articolelor enumerate la anexa 2 litera (c).

     2.      În cazul în care un stat membru a desemnat un transportator aerian al cărui control
             reglementar este efectuat şi asigurat de către un alt stat membru, drepturile Republicii
             Kârgâze în contextul dispoziţiilor privind siguranţa din acordul încheiat între statul
             membru care a desemnat transportatorul aerian şi Republica Kârgâză se aplică în mod
             identic în ceea ce priveşte adoptarea, exercitarea sau menţinerea standardelor de siguranţă
             de către acel alt stat membru, precum şi în ceea ce priveşte autorizaţia de funcţionare a
             respectivului transportator aerian.

                                               ARTICOLUL 4
                                   Impozitarea carburantului pentru aviaţie

     1.      Dispoziţiile alineatului (2) din prezentul articol completează dispoziţiile corespunzătoare
             ale articolelor enumerate la anexa 2 litera (d).

     2.      Fără a aduce atingere oricărei dispoziţii contrare, nicio dispoziţie din acordurile enumerate
             la anexa 2 litera (d) nu împiedică un stat membru să aplice în mod nedescriminatoriu
             impozite, prelevări, drepturi, taxe sau redevenţe pe carburantul furnizat pe teritoriul său,
             destinat să fie utilizat de o aeronavă a unui transportator aerian al Republicii Kârgâze care
             operează pe ruta dintre un punct situat pe teritoriul respectivului stat membru şi un alt
             punct situat pe teritoriul acelui stat membru sau pe teritoriul unui alt stat membru.

                                                ARTICOLUL 5
                             Tarife pentru transportul în Comunitatea Europeană

     1.      Dispoziţiile alineatului (2) din prezentul articol completează dispoziţiile corespunzătoare
             ale articolelor enumerate la anexa 2 litera (e).

     2.      Tarifele care vor fi percepute de către transportatorul (transportatorii) aerian (aerieni)
             desemnat (desemnaţi) de Republica Kârgâză în cadrul unuia dintre acordurile enumerate la
             anexa 1, care conţine o dispoziţie menţionată la anexa 2 litera (e), pentru transporturile

RO                                                 11                                                 RO
 ---pagebreak---               efectuate integral în cadrul Comunităţii Europene sunt reglementate de legislaţia
              comunitară.

                                               ARTICOLUL 6
                                  Compatibilitatea cu regulile de concurenţă

     1.       Fără a aduce atingere oricărei alte dispoziţii contrare, nicio dispoziţie din acordurile
              enumerate la anexa 1 (i) nu favorizează adoptarea unor acorduri între întreprinderi, a unor
              decizii de către asociaţii de întreprinderi sau a unor practici concertate care să împiedice, să
              denatureze sau să restricţioneze concurenţa; (ii) nu întăreşte efectele oricăror astfel de
              acorduri, decizii sau practici concentrate sau (iii) nu deleagă operatorilor economici privaţi
              responsabilitatea de a lua măsuri care să împiedice, să denatureze sau să restricţioneze
              concurenţa.

     2.       Dispoziţiile prevăzute în acordurile enumerate în Anexa 1 care sunt incompatibile cu
              alineatul (1) din prezentul articol nu se aplică.

                                                 ARTICOLUL 7
                                                Anexele la acord

     Anexele la prezentul acord constituie parte integrantă din acesta.

                                                ARTICOLUL 8
                                          Revizuirea sau modificarea

     În orice moment, părţile pot revizui sau modifica de comun acord prezentul acord.

                                               ARTICOLUL 9
                              Intrarea în vigoare şi aplicarea cu titlu provizoriu

     1.       Prezentul acord intră în vigoare la data la care părţile şi-au notificat reciproc, în scris,
              finalizarea procedurilor interne respective necesare în acest scop.

     2.       Fără a aduce atingere alineatului (1), părţile convin să aplice prezentul acord cu titlu
              provizoriu începând cu prima zi a lunii următoare datei la care părţile şi-au notificat
              reciproc finalizarea procedurilor interne necesare.

     3.       Prezentul acord se aplică tuturor acordurilor şi altor înţelegeri dintre statele membre şi
              Republica Kârgâză enumerate la anexa 1 care, la data semnării prezentului acord, nu au
              intrat încă în vigoare, la data intrării lor în vigoare sau a aplicării lor cu titlu provizoriu.

                                                ARTICOLUL 10
                                             Încetarea valabilităţii

     1.       În cazul în care un acord enumerat în anexa 1 îşi încetează valabilitatea, toate dispoziţiile
              prezentului acord care se referă la respectivul acordul îşi vor înceta simultan valabilitatea.

RO                                                  12                                                   RO
 ---pagebreak---      2.      În cazul în care toate acordurile enumerate la anexa 1 îşi încetează valabilitatea, prezentul
             acord îşi încetează simultan valabilitatea.

     DREPT CARE, subsemnaţii, pe deplin autorizaţi, au semnat prezentul acord.

     Încheiat în 2 exemplare la [....], la [...] [...], în limbile bulgară, cehă, daneză, engleză, estonă,
     finlandeză, franceză, germană, greacă, italiană, letonă, lituaniană, maghiară, malteză, olandeză,
     polonă, portugheză, română, slovacă, slovenă, spaniolă, suedeză, rusă şi kârgâză.

     PENTRU COMUNITATEA EUROPEANĂ:                       PENTRU         GUVERNUL            REPUBLICII
     KÂRGÂZE:

RO                                                 13                                                RO
 ---pagebreak---                                                                                                Anexa 1

                     Lista acordurilor menţionate la articolul 1 din prezentul acord

     Acorduri privind serviciile aeriene dintre Republica Kârgâză şi statele membre ale
     Comunităţii Europene care, la data semnării prezentului acord, au fost încheiate, semnate
     şi/sau parafate

     – Acord privind transportul aerian dintre Guvernul Federal al Austriei şi Guvernul Republicii
       Kârgâze, încheiat la Viena la 17 martie 1998, denumit în continuare „Acordul Kârgâstan —
       Austria” în anexa 2;

     – Acord privind serviciile aeriene dintre Guvernul Republicii Cehe şi Guvernul Republicii
       Kârgâze, încheiat la Praga la 29 aprilie 2004, denumit în continuare „Acordul Kârgâstan —
       Republica Cehă” în anexa 2;

     – Acord privind transportul aerian dintre Guvernul Republicii Federale Germania şi Guvernul
       Republicii Kârgâze, încheiat la Bishkek la 13 mai 1997, denumit în continuare „Acordul
       Kârgâstan — Germania” în anexa 2;

     – Acord privind serviciile aeriene dintre Guvernul Republicii Kârgâze şi Guvernul Republicii
       Elene, încheiat la Bishkek la 10 septembrie 2004, denumit în continuare „Acordul Kârgâstan —
       Grecia” în anexa 2;

     – Acord privind serviciile aeriene dintre Guvernul Republicii Kârgâze şi Guvernul Republicii
       Slovace, încheiat la Bishkek la 27 septembrie 2006, denumit în continuare „Acordul Kârgâstan
       — Slovacia” în anexa 2;

     – Acordul dintre Guvernul Regatului Unit al Marii Britanii şi Irlandei de Nord şi Guvernul
       Republicii Kârgâze privind serviciile aeriene, încheiat la Londra la 8 decembrie 1994, denumit
       în continuare „Acordul Kârgâstan – Regatul Unit” în anexa 2,

     Modificat ultima dată prin Memorandumul de înţelegere dintre autorităţile aviaţiei civile ale celor
     două ţări încheiat la Londra la 2 septembrie 2003, denumit în continuare „memorandumul de
     înţelegere Kârgâstan – Regatul Unit”.

RO                                                14                                               RO
 ---pagebreak---                                                                                               Anexa 2

     Lista articolelor din acordurile enumerate în anexa 1 şi menţionate la articolele 2-5 din
     prezentul acord

     (a) Desemnarea de către un stat membru:

     – Articolul 3 alineatul (5) din Acordul Kârgâstan – Austria;

     – Articolul 3 alineatul (4) din Acordul Kârgâstan – Republica Cehă;

     – Articolul 3 alineatul (4) din Acordul Kârgâstan – Germania;

     – Articolul 3 alineatul (2) litera (a) din Acordul Kârgâstan – Grecia;

     – Articolul 4 alineatul (4) din Acordul Kârgâstan — Regatul Unit şi anexa B articolul 4 litera (a)
       din memorandumul de înţelegere Kârgâstan — Regatul Unit;

     (b) Refuzul, revocarea, suspendarea sau limitarea autorizaţiilor sau a permiselor:

     – Articolul 4 alineatul (1) litera (a) din Acordul Kârgâstan – Austria;

     – Articolul 4 alineatul (1) litera (b) din Acordul Kârgâstan – Republica Cehă;

     – Articolul 4 alineatul (1) litera (a) din Acordul Kârgâstan – Grecia;

     – Articolul 5 alineatul (1) litera (a) din Acordul Kârgâstan — Regatul Unit şi anexa B articolul 5
       alineatul (1) litera (a) din memorandumul de înţelegere Kârgâstan — Regatul Unit;

     (c) Siguranţa:

     – Articolul 6 din Acordul Kârgâstan — Austria;

     – Articolul 7 din Acordul Kârgâstan – Republica Cehă;

     – Articolul 12 din Acordul Kârgâstan — Germania;

     – Articolul 8 din Acordul Kârgâstan — Grecia;

     – Anexa B articolul 13a din memorandumul de înţelegere Kârgâstan — Regatul Unit;

     (d) Impozitarea carburantului pentru aviaţie:

     – Articolul 7 din Acordul Kârgâstan — Austria;

     – Articolul 8 din Acordul Kârgâstan – Republica Cehă;

     – Articolul 6 din Acordul Kârgâstan — Germania;

     – Articolul 9 din Acordul Kârgâstan — Grecia;

     – Articolul 9 din Acordul Kârgâstan — Slovacia;

RO                                                 15                                             RO
 ---pagebreak---      – Articolul 8 din Acordul Kârgâstan — Regatul Unit;

     (e) Tarife pentru transportul în Comunitatea Europeană:

     – Articolul 11 din Acordul Kârgâstan — Austria;

     – Articolul 12 din Acordul Kârgâstan – Republica Cehă;

     – Articolul 10 din Acordul Kârgâstan — Germania;

     – Articolul 13 din Acordul Kârgâstan — Grecia;

     – Articolul 7 din Acordul Kârgâstan — Regatul Unit; Anexa B articolul 7 din memorandumul de
       înţelegere Kârgâstan — Regatul Unit.

RO                                              16                                         RO
 ---pagebreak---                                                                                               Anexa 3

                   Lista celorlalte state menţionate la articolul 2 din prezentul acord

     (a) Republica Islanda (în cadrul Acordului privind Spaţiul Economic European);

     (b) Principatul Liechtenstein (în cadrul Acordului privind Spaţiul Economic European);

     (c) Regatul Norvegiei (în cadrul Acordului privind Spaţiul Economic European);

     (d) Confederaţia Elveţiană (în cadrul Acordului între Comunitatea Europeană şi Confederaţia
     elveţiană privind transportul aerian).

RO                                               17                                              RO