CELEX: C1995/229/12
Language: es
Date: 1995-09-02 00:00:00
Title: SENTENCIA DEL TRIBUNAL (Sala Quinta) de 29 de junio de 1995 en los asuntos acumulados C-109/94, C-207/94 y C-225/94: Comisión de las Comunidades Europeas contra República Helénica (Incumplimiento de Estado - Directivas 90/618/CEE, 88/357/CEE y 90/619/CEE - No adaptación del Derecho interno - Seguros)

N° C 229/6              ES                   Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                       2 . 9 . 95
n° 3201 /90 de la Comisión, de 16 de octubre de 1990, sobre           del Tratado CE, por el Tribunale di Piacenza ( Italia ),
modalidades de aplicación para la designación y presenta­             destinada a obtener, en el litigio pendiente ante dicho
ción de los vinos y mostos de uva ( 3 ), el Tribunal de Justicia      órgano jurisdiccional entre SCAC Srl y Associazione dei
( Sala Sexta ), integrado por los Sres .: F.A. Schockweiler,          Produttori Ortofrutticoli ( ASIPO ), una decisión prejudicial
Presidente de Sala ; G.F. Mancini, C.N. Kakouris, J.L.                sobre la interpretación y la validez del apartado 2 del
Murray ( Ponente ) y G. Hirsch, Jueces; Abogado General : Sr.         artículo 1 del Reglamento ( CEE ) n° 668/93 del Consejo, de
P. Léger; Secretario : Sr. H.A. Rühl, administrador principal,        17 de marzo de 1993 , relativo al establecimiento de un límite
ha dictado el 29 de junio de 1995 una sentencia cuyo fallo es         a la concesión de la ayuda a la producción de productos
el siguiente:                                                         transformados a base de tomate ( 2 ), el Tribunal de Justicia
                                                                      ( Sala Sexta ), integrado por los Sres .: F.A. Schockweiler
1 ) El apartado 2 del artículo 3 del Reglamento (CEE)                 (Ponente ), Presidente de Sala ; P.J.G. Kapteyn, G.F. Mancini,
      n° 3201 /90 de la Comisión, de 16 de octubre de 1990,
                                                                      J.L. Murray y G. Hirsch, Jueces; Abogado General: Sr . D.
      sobre modalidades de aplicación para la designación y           Ruiz-Jarabo Colomer; Secretario : Sra . L. Hewlett, adminis­
      presentación de los vinos y mostos de uva debe
      interpretarse en el sentido de que no se opone a que en la      tradora ; ha dictado el 29 de junio de 1995 una sentencia
      etiqueta de los « Qualitätsweine mit Pradikat» (vinos de        cuyo fallo es el siguiente :
      calidad con mención) se reproduzcan las menciones
      « Kabinett» , « Spatlese » o «Auslese », además de su           1 ) El apartado 2 del artículo 1 del Reglamento (CEE)
      indicación reglamentaria (con caracteres del mismo tipo               n° 668/93 del Consejo, de 17 de marzo de 1993, relativo
      y altura que el nombre de la región determinada o de una              al establecimiento de un límite a la concesión de la ayuda
      unidad geográfica de ámbito menor que la región                       a la producción de productos transformados a base de
      determinada) una vez más con caracteres de tipo                       tomate, debe interpretarse en el sentido de que cuando,
      distinto y de mayores dimensiones, de forma que capten                durante una campaña de comercialización, una empresa
      especialmente la atención como componentes de un                      de transformación ba realizado una transferencia de
      nombre de marca .                                                     tomate fresco de la categoría « tomate pelado » a la
                                                                            categoría « concentrado » u « otros productos a base de
2 ) El primer guión de la letra a) del párrafo primero y el                 tomates », sólo las cantidades realmente producidas por
      párrafo segundo del apartado 3 del artículo 3 del                     esta empresa en cada categoría, tomando en considera­
      Reglamento (CEE) n° 3201 /90, antes citado, deben                     ción la transferencia realizada, serán tenidas en cuenta
      interpretarse en el sentido de que no se oponen a que, en             durante la campaña de comercialización siguiente para
      los « Qualitätsweine b.A. » (vinos alemanes de calidad                el reparto de las cantidades máximas entre las empresas
      producidos en regiones determinadas) la mención                       de transformación por parte del Estado miembro de que
       « Weiβberbst» se reproduzca en la etiqueta, además de                se trate.
      haberla indicado con los caracteres utilizados para la
      designación de la región determinada, una vez más con
      caracteres de mayores dimensiones y de forma que capte          2 ) El examen del apartado 2 del artículo 1 del Reglamento
      especialmente la atención como parte integrante de una                (CEE) n° 668/93 no ha revelado ningún elemento que
      marca .
                                                                            pueda afectar a la validez de esta disposición.
(') DO n° C 27 de 28 . 1 . 1994 .                                     (') DO n° C 90 de 26 . 3 . 1994 .
( 2 ) DO n° L 232 de 9 . 8 . 1989 , p . 13 .                          ( 2 ) DO n° L 72 de 25 . 3 . 1993 , p . 1 .
( 3 ) DO n° L 309 de 8 . 11 . 1990, p . 1 .
                SENTENCIA DEL TRIBUNAL                                                 SENTENCIA DEL TRIBUNAL
                             ( Sala Sexta)                                                        ( Sala Quinta )
                     de 29 de junio de 1995                                                de 29 de junio de 1995
en el asunto C-56/94 (petición de decisión prejudicial                en los asuntos acumulados C-109/94, C-207/94 y
planteada por el Tribunale di Piacenza ): SCAC Srl contra             C-225/94 : Comisión de las Comunidades Europeas contra
     Associazione dei Produttori Ortofrutticoli ( ASIPO ) ( ] )                             República Helénica ( J )
[Organización común de mercados — Productos transfor­                  (Incumplimiento de Estado — Directivas 90/61 8/CEE,
mados a base de tomate — Límite a la concesión de la ayuda             88/357/CEE y 90/619/CEE — No adaptación del Derecho
 a la producción — Determinación de las cuotas — Validez                                     interno — Seguros)
               del Reglamento (CEE) n° 668/93]                                                   ( 95/C 229/ 12
                           ( 95/C 229/11 )
                                                                                      (Lengua de procedimiento: griego)
              (Lengua de procedimiento: italiano)
 (Traducción provisional; la traducción definitiva se publi­           (Traducción provisional; la traducción definitiva se publi­
cará en la « Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal            cará en la « Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal
                             de Justicia »)                                                        de Justicia »)
En el asunto C-56/94, que tiene por objeto una petición                En los asuntos acumulados C-109/94 , C-207/94 y
dirigida al Tribunal de Justicia , con arreglo al artículo 177         C-225/94 , Comisión de las Comunidades Europeas
 ---pagebreak--- 2. 9. 95             I ES |                  Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                    N° C 229/7
( Agente : Dimitrios Gouloussis ) contra República Helénica,                    coordinación de las disposiciones legales, reglamen­
( Agentes : Michael Apessos, Aikaterini Samoni-Rantou y                         tarias y administrativas relativas al seguro directo de
Nana Dafniou ), que tiene por objeto que se declare que la                      vida, por la que se establecen las disposiciones
República Helénica ha incumplido las obligaciones que le                        destinadas a facilitar el ejercicio efectivo de la libre
incumben en virtud del Tratado CE, al no adoptar (C­                            prestación de servicios y por la que se modifica la
109/94 ), y, con carácter subsidiario ( C-207/94 y C-225/94 ),                  Directiva 79/267/CEE .
al no comunicar a la Comisión dentro del plazo señalado las
disposiciones legales, reglamentarias y administrativas nece­
sarias para dar cumplimiento, en el asunto C- 109/94, a la            2 ) Se condena en costas a la República Helénica.
Directiva 90/61 8/CEE del Consejo, de 8 de noviembre de
1990, que modifica, en particular por lo que se refiere al            í 1 ) DO n° C 161 de 11 . 6 . 1994 .
seguro de responsabilidad civil resultante de la circulación          ( 2 ) DO n" L 330 de 29 . 11 . 1990 , p . 44 .
de vehículos automóviles, las Directivas 73/239/CEE y                 ( 3 ) DO n° L 172 de 4 . 7 . 1988 , p . 1 .
88/357/CEE referentes a la coordinación de las disposicio­            (4 ) DO n° L 330 de 29.11 . 1990, p. 50 .
nes legales, reglamentarias y administrativas relativas al
seguro directo distinto del seguro de vida (2); en el asunto
C-207/94, a la Directiva 88/357/CEE, Segunda Directiva del
Consejo, de 22 de junio de 1988 , sobre coordinación de las
disposiciones legales, reglamentarias y administrativas rela­
tivas al seguro directo distinto del seguro de vida, por la que
se establecen las disposiciones destinadas a facilitar el                              SENTENCIA DEL TRIBUNAL
ejercicio efectivo de la libre prestación de servicios y por la                                     ( Sala Sexta)
que se modifica la Directiva 73/239/CEE ( 3 ), y, en el asunto
C-225/94, a la Directiva 90/619/CEE, Segunda Directiva del                                 de 29 de junio de 1995
 Consejo, de 8 de noviembre de 1990, sobre la coordinación            en el asunto C-135/94 : Comisión de las Comunidades
de las disposiciones legales, reglamentarias y administrati­                        Europeas contra República Italiana ( l )
vas relativas al seguro directo de vida, por la que se                 (Incumplimiento — Directiva 89/61 8/Euratom — Admisi­
establecen las disposiciones destinadas a facilitar el ejercicio                                       bilidad)
efectivo de la libre prestación de servicios y por la que se
                                                                                                  ( 95/C 229/13 )
 modifica la Directiva 79/267/CEE ( 4 ), el Tribunal de Justicia
 ( Sala Quinta ), integrado por los Sres .: C. Gulmann, Presi­
 dente de Sala; P. Jann, J.C. Moitinho de Almeida, D.A.O.                            (Lengua de procedimiento: italiano)
 Edward y L. Sevón (Juez Ponente ), Jueces; Abogado
 General : Sr. C.O. Lenz; Secretaria : Sra . D. Louterman-
 Hubeau; ha dictado el 29 de junio de 1995 una sentencia               (Traducción provisional; la traducción definitiva se publi­
 cuyo fallo es el siguiente:                                           cará en la « Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal
                                                                                                    de Justicia »)
 1 ) Se declara que la República Helénica ha incumplido las            En el asunto C-135/94, Comisión de las Comunidades
      obligaciones que le incumben en virtud del Tratado CE
                                                                       Europeas ( Agente : Antonio Aresu ) contra República Ita­
      al no adoptar, dentro de los plazos señalados, las
                                                                       liana ( Agente : Umberto Leanza ), que tiene por objeto que se
      disposiciones legales, reglamentarias y administrativas
                                                                       declare que la República Italiana ha incumplido las obliga­
      necesarias para dar cumplimiento a:
                                                                       ciones que le incumben en virtud de la Directiva 89/
                                                                       618/Euratom del Consejo, de 27 de noviembre de 1989 ,
      — la Directiva 90/61 8/CEE del Consejo, de 8 de                  relativa a la información de la población sobre las medidas
          noviembre de 1 990, que modifica, en particular por          de protección sanitaria aplicables y sobre el comporta­
          lo que se refiere al seguro de responsabilidad civil         miento a seguir en caso de emergencia radiológica ( 2 ), así
          resultante de la circulación de vehículos automóvi­          como en virtud del párrafo tercero del artículo 161 y del
          les, las Directivas 73/239/CEE y 88/357/CEE refe­            párrafo primero del artículo 192 del Tratado CEEA, al no
          rentes a la coordinación de las disposiciones legales,       adoptar las disposiciones legales, reglamentarias y adminis­
          reglamentarias y administrativas relativas al seguro         trativas necesarias para atenerse a dicha Directiva , el
          directo distinto del seguro de vida;                         Tribunal de Justicia ( Sala Sexta ), integrado por los Sres .:
                                                                        F.A. Schockweiler, Presidente de Sala; P.J.G. Kapteyn
      — a la Directiva 88/357/CEE, Segunda Directiva del                ( Ponente ), C.N. Kakouris, J.L. Murray y G. Hirsch, Jueces;
          Consejo, de 22 de junio de 1 988, sobre coordinación          Abogado General : Sr. M.B. Elmer; Secretario : R. Grass, ha
          de las disposiciones legales, reglamentarias y admi­          dictado el 29 de junio de 1995 una sentencia cuyo fallo es el
          nistrativas relativas al seguro directo distinto del          siguiente :
          seguro de vida, por la que se establecen las disposi­
          ciones destinadas a facilitar el ejercicio efectivo de la     1 ) Se declara que la República Italiana ha incumplido las
          libre prestación de servicios y por la que se modifica             obligaciones que le incumben en virtud de la Directiva
          la Directiva 73/239/CEE, y                                         89/61 8/Euratom del Consejo, de 27 de noviembre de
                                                                             1 989, relativa a la información de la población sobre las
       — ala Directiva 90/619/CEE, Segunda Directiva del                     medidas de protección sanitaria aplicables y sobre el
           Consejo, de 8 de noviembre de 1990, sobre la                      comportamiento a seguir en caso de emergencia radio