CELEX: C2003/101/04
Language: sv
Date: 2003-04-26 00:00:00
Title: Domstolens dom av den 25 februari 2003 i mål C-326/00 (begäran om förhandsavgörande från Dioikitiko Protodikeio Thessalonikis): Idryma Koinonikon Asfaliseon (IKA) mot Vasileios Ioannidis (Social trygghet – Sjukhusvistelse för en pensionär vid vistelse i en annan medlemsstat – Villkor för institutionens övertagande av betalningsansvar – Artiklarna 31 och 36 i förordning (EEG) nr 1408/71 – Artiklarna 31 och 93 i förordning (EEG) nr 574/72)

C 101/2                SV                           Europeiska unionens officiella tidning                                           26.4.2003

av att Republiken Finland har underlåtit att uppfylla sina                svensk specialutgåva, område 5, volym 1, s. 57), i dess
skyldigheter enligt artikel 4.1 och 4.2 i rådets direktiv 79/409/         ändrade och uppdaterade lydelse enligt rådets förordning (EEG)
EEG av den 2 april 1979 om bevarande av vilda fåglar (EGT                 nr 2001/83 av den 2 juni 1983 (EGT L 230, s. 6; svensk
L 103, s. 1; svensk specialutgåva, område 15, volym 2,                    specialutgåva, område 5, volym 3, s. 13), i dess lydelse enligt
s. 161), genom att inte genomföra en slutgiltig och fullständig           rådets förordning (EG) nr 3096/95 av den 22 december 1995
klassificering av särskilda skyddsområden, har domstolen                  (EGT L 335, s. 10), artiklarna 31 och 93 i rådets förordning
(sjätte avdelningen), sammansatt av avdelningsordföranden J.-             (EEG) nr 574/72 av den 21 mars 1972 om tillämpningen av
P. Puissochet samt domarna R. Schintgen och C. Gulmann                    förordning (EEG) nr 1408/71 (EGT L 74, s. 1; svensk
(referent), F. Macken och J. N. Cunha Rodrigues, generaladvo-             specialutgåva, område 5, volym 1, s. 106), i dess ändrade och
kat: P. Léger, justitiesekreterare: biträdande justitiesekreteraren       uppdaterade lydelse enligt förordning nr 2001/83, i dess
H. von Holstein, den 6 mars 2003 avkunnat en dom där                      lydelse enligt förordning nr 3096/95, artiklarna 56 och 59 i
domslutet har följande lydelse:                                           EG-fördraget (nu artiklarna 46 EG och 49 EG i ändrad lydelse),
                                                                          och artikel 60 i EG-fördraget (nu artikel 50 EG), samt artikel 1
1)   Republiken Finland har underlåtit att uppfylla sina skyldigheter     i tilläggsprotokollet till Europeiska konventionen om skydd
     enligt artikel 4.1 och 4.2 i rådets direktiv 79/409/EEG av den       för de mänskliga rättigheterna och de grundläggande friheter-
     2 april 1979 om bevarande av vilda fåglar, genom att inte i          na, har domstolen , sammansatt av ordföranden G. C. Rodrí-
     tillräcklig utsträckning eller slutgiltigt klassificera särskilda    guez Iglesias, avdelningsordförandena M. Wathelet, R. Schint-
     skyddsområden inom dess territorium.                                 gen och C. W. A. Timmermans samt domarna C. Gulmann,
                                                                          D. A. O. Edward, A. La Pergola (referent), P. Jann och
2)   Republiken Finland skall ersätta rättegångskostnaderna.              V. Skouris, F. Macken och N. Colneric, S. von Bahr och
                                                                          J. N. Cunha Rodrigues, generaladvokat: D. Ruiz-Jarabo Colo-
                                                                          mer, justitiesekreterare: avdelningsdirektören H. A. Rühl, den
( 1) EGT C 247, 26.8.2000.                                                25 februari 2003 avkunnat en dom där domslutet har följande
                                                                          lydelse:

                                                                          1)   Eftersom det inte finns något villkor i artikel 31 i rådets
                                                                               förordning (EEG) nr 1408/71 av den 14 juni 1971 om
                     DOMSTOLENS DOM                                            tillämpningen av systemen för social trygghet när anställda,
                                                                               egenföretagare eller deras familjer flyttar inom gemenskapen, i
                   av den 25 februari 2003                                     dess ändrade och uppdaterade lydelse enligt rådets förordning
                                                                               (EEG) nr 2001/83 av den 2 juni 1983, i dess lydelse enligt
i mål C-326/00 (begäran om förhandsavgörande från                              rådets förordning (EG) nr 3096/95 av den 22 december 1995
Dioikitiko Protodikeio Thessalonikis): Idryma Koinoni-                         om att den rätt till vårdförmåner för pensionärer som vistas i
    kon Asfaliseon (IKA) mot Vasileios Ioannidis (1)                           en annan medlemsstat än den där de är bosatta som den
                                                                               bestämmelsen skall säkerställa endast skall gälla under förut-
                                                                               sättning att den sjukdom för vilken vård ges skall ha uppkommit
(Social trygghet – Sjukhusvistelse för en pensionär vid                        plötsligt under en sådan vistelse, och sålunda medfört att denna
vistelse i en annan medlemsstat – Villkor för institutionens                   vård varit omedelbart nödvändig, skall den bestämmelsen tolkas
övertagande av betalningsansvar – Artiklarna 31 och 36 i                       så, att den utgör hinder mot att en medlemsstat föreskriver
förordning (EEG) nr 1408/71 – Artiklarna 31 och 93 i                           sådana villkor för denna förmån.
                förordning (EEG) nr 574/72)

                        (2003/C 101/04)
                                                                          2)   Artikel 31 i förordning nr 1408/71, i dess ändrade och
                                                                               uppdaterade lydelse enligt förordning nr 2001/83, i dess
                    (Rättegångsspråk: grekiska)                                lydelse enligt förordning nr 3096/95, utgör hinder mot att
                                                                               en medlemsstat föreskriver att de vårdförmåner som denna
(Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen kommer att            bestämmelse skall säkerställa endast skall ges efter ett förfarande
publiceras i ”Rättsfallssamling från Europeiska gemenskapernas                 för godkännande.
                   domstol och förstainstansrätt”)

                                                                          3)   Vård och betalning av vårdförmåner enligt artikel 31 i
I mål C-326/00, angående en begäran enligt artikel 234/                        förordning nr 1408/71, i dess ändrade och uppdaterade lydelse
EG, från Dioikitiko Protodikeio Thessalonikis (Grekland), att                  enligt förordning nr 2001/83, i dess lydelse enligt förordning
domstolen skall meddela ett förhandsavgörande i det vid                        nr 3096/95, skall normalt hanteras med tillämpning av den
den nationella domstolen anhängiga målet mellan Idryma                         bestämmelsen i förening med artikel 36 i samma förordning
Koinonikon Asfaliseon (IKA) och Vasileios Ioannidis, angående                  och med artiklarna 31 och 93 i rådets förordning (EEG)
tolkningen av artiklarna 31 och 36 i rådets förordning (EEG)                   nr 574/72 av den 21 mars 1972 om tillämpningen av
nr 1408/71 av den 14 juni 1971 om tillämpningen av                             förordning nr 1408/71, i dess ändrade och uppdaterade lydelse
systemen för social trygghet när anställda, egenföretagare eller               enligt förordning nr 2001/83, i dess lydelse enligt förordning
deras familjer flyttar inom gemenskapen (EGT L 149, s. 2;                      nr 3096/95.
 ---pagebreak--- 26.4.2003              SV                           Europeiska unionens officiella tidning                                               C 101/3

4)   När det förefaller som om institutionen på vistelseorten felaktigt   det vid den nationella domstolen anhängiga målet mellan
     har underlåtit att tillämpa artikel 31 i förordning nr 1408/         Santex SpA och Unità Socio Sanitaria Locale n. 42 di Pavia, i
     71, i dess ändrade och uppdaterade lydelse enligt förordning         närvaro av: Sca Mölnlycke SpA, Artsana SpA och Fater SpA
     nr 2001/83, i dess lydelse enligt förordning nr 3096/95, och         angående tolkningen av artikel 22 i rådets direktiv 93/36/EEG
     institutionen på bosättningsorten, efter att ha fått kännedom        av den 14 juni 1993 om samordning av förfarandet vid
     om denna underlåtenhet, i sin tur har underlåtit att uppfylla        offentlig upphandling av varor (EGT L 199, s. 1; svensk
     sin skyldighet att bidra till den bestämmelsens korrekta tillämp-    specialutgåva, område 6, volym 4, s. 126) och av artikel 6.2
     ning, ankommer det således på institutionen på bosättningsor-        EU, har domstolen (sjätte avdelningen), sammansatt av avdel-
     ten att, utan att detta påverkar det eventuella ansvar som           ningsordföranden J.-P. Puissochet samt domarna R. Schintgen
     institutionen på vistelseorten kan ha, direkt återbetala den         och V. Skouris (referent), F. Macken och J. N. Cunha Rodrigues,
     försäkrade för de vårdkostnader denne haft, med ett belopp som       generaladvokat: S. Alber, justitiesekreterare: avdelningsdirektö-
     motsvarar vad som skulle ha utgått om bestämmelserna                 ren H. A. Rühl, den 27 februari 2003 avkunnat en dom där
     tillämpats på ett korrekt sätt.                                      domslutet har följande lydelse:

5)   Artiklarna 31 och 36 i förordning nr 1408/71, i dess ändrade         Rådets direktiv 89/665/EEG av den 21 december 1989 om
     och uppdaterade lydelse enligt förordning nr 2001/83, i dess         samordning av lagar och andra författningar för prövning av offentlig
     lydelse enligt förordning nr 3096/95, och artiklarna 31 och          upphandling av varor och bygg- och anläggningsarbeten, i ändrad
     93 i förordning nr 574/72, i dess ändrade och uppdaterade            lydelse enligt rådets direktiv 92/50/EEG av den 18 juni 1992 om
     lydelse enligt förordning nr 2001/83, i dess lydelse enligt          samordning av förfarandena vid offentlig upphandling av tjänster,
     förordning nr 3096/95, utgör således hinder mot att en               skall tolkas så, att de behöriga nationella domstolarna – när det är
     medlemsstat som villkor för en sådan återbetalning föreskriver       utrett att en upphandlande myndighet har agerat på sådant sätt att
     att den endast skall ske efter ett godkännande i efterhand, som      det har blivit omöjligt eller orimligt svårt att utöva de gemenskaps-
     i sin tur endast ges när det visas att den sjukdom som               rättsliga rättigheter som tillkommer en unionsmedborgare som
     nödvändiggjort ifrågavarande vård uppstått plötsligt under           förfördelats genom ett beslut av den nämnda myndigheten – är
     vistelsen och därmed förorsakat ett omedelbart vårdbehov.            skyldiga att till prövning ta upp sådana grunder för en talan avseende
                                                                          beslutet i fråga som går ut på att meddelandet om upphandling är
                                                                          oförenligt med gemenskapsrätten samt att härvid, i förekommande
( 1) EGT C 335, 25.11.2000.                                               fall, utnyttja den i nationell rätt föreskrivna möjligheten att underlåta
                                                                          att tillämpa nationella preklusionsbestämmelser enligt vilka det inte
                                                                          längre är möjligt att åberopa en sådan rättsstridighet efter det att
                                                                          fristen för talan avseende meddelandet om upphandling har löpt ut.

                                                                          (1 ) EGT C 36, 4.11.2000.
                     DOMSTOLENS DOM

                      (sjätte avdelningen)
                                                                                                DOMSTOLENS DOM
                   av den 27 februari 2003
                                                                                                 (femte avdelningen)

i mål C-327/00 (begäran om förhandsavgörande från                                              av den 27 februari 2003
Tribunale amministrativo regionale per la Lombardia ):
Santex SpA mot Unità Socio Sanitaria Locale n. 42 di
                                                                          i mål C-373/00 (begäran om förhandsavgörande från
                       Pavia (1)                                          Vergabekontrollsenat des Landes Wien): Adolf Truley
                                                                                  GmbH mot Bestattung Wien GmbH ( 1)
(Direktiv 93/36/EEG – Offentlig upphandling av varor –
Direktiv 89/665/EEG – Prövning av offentlig upphandling –                 (Direktiv 93/36/EEG – Offentlig upphandling av varor –
          Preklusionsfrist – Effektivitetsprincipen)                      Begreppet ”upphandlande myndighet” – Organ som lyder
                                                                                    under offentlig rätt – Begravningsbyrå)
                         (2003/C 101/05)
                                                                                                    (2003/C 101/06)
                   (Rättegångsspråk: italienska)
                                                                                                 (Rättegångsspråk: tyska)
(Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen kommer att
                                                                          (Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen kommer att
publiceras i ”Rättsfallssamling från Europeiska gemenskapernas
                                                                          publiceras i ”Rättsfallssamling från Europeiska gemenskapernas
                   domstol och förstainstansrätt”)
                                                                                             domstol och förstainstansrätt”)

I mål C-327/00, angående en begäran enligt artikel 234 EG,                I mål C-373/00, angående en begäran enligt artikel 234 EG,
från Tribunale amministrativo regionale per la Lombardia                  från Vergabekontrollsenat des Landes Wien (Österrike), att
(Italien), att domstolen skall meddela ett förhandsavgörande i            domstolen skall meddela ett förhandsavgörande i det vid den