CELEX: 31986R4012
Language: da
Date: 1986-12-16 00:00:00
Title: Rådets forordning (EØF) nr. 4012/86 af 16. december 1986 om åbning, fordeling og forvaltning af et fællesskabstoldkontingent for spiritus fremstillet af blommer, "sljivovica", henhørende under pos. 22.09 C IV a) i den fælles toldtarif, med oprindelse i Jugoslavien (1987)

Nr . L 374 / 16                                De Europæiske Fællesskabers Tidende                                        31 . 12 . 86
                                           RÅDETS FORORDNING (EØF) Nr. 4012 / 86
                                                         af 16 . december 1986
                 om åbning, fordeling og forvaltning af et fællesskabstoldkontingent for spiritus fremstillet af
                 blommer, »sljivovica«, henhørende under pos. ex 22.09 C IV a) i den fælles toldtarif, og med
                                                    oprindelse i Jugoslavien ( 1987)
 RÅDET FOR DE EUROPÆISKE                                                fordeling foretages i forhold til medlemsstaternes behov ,
 FÆLLESSKABER HAR —
                                                                        der dels beregnes på grundlag af de statistiske oplysninger
                                                                        vedrørende indførsler fra Jugoslavien af de pågældende
                                                                        varer i en repræsentativ referenceperiode , og dels på grund­
                                                                        lag af de økonomiske udsigter for den pågældende kontin­
 under henvisning til traktaten om oprettelse af Det                    gentperiode ;
 europæiske økonomiske Fællesskab , særlig artikel 113 ,
 under henvisning til forslag fra Kommissionen, og                      i det foreliggende tilfælde giver imidlertid hverken Fælles­
                                                                        skabets eller nationale statistikker oplysninger , og der kan
                                                                        ikke fremsættes holdbare forudberegninger over indførse­
                                                                        len ; under disse omstændigheder synes det hensigtsmæssigt
 ud fra følgende betragtninger:                                         at opdele kontingenterne i oprindelige kvoter, hvorved
                                                                        der tages hensyn til mulighederne for disse produkters op­
                                                                        tagelse på de forskellige medlemsstaters markeder;
 Det er i artikel 21 i samarbejdsaftalen mellem Det euro­
 pæiske økonomiske Fællesskab og Den socialistiske fødera­
 tive republik Jugoslavien (*), bestemt at spiritus fremstillet
 af blommer og forhandlet under benævnelsen sljivovica ,               for at tage hensyn til udviklingen i indførslerne af de
 henhørende under pos . ex 22.09 C IV a ) i den fælles                 pågældende varer i de forskellige medlemsstater bør told­
 toldtarif, og med oprindelse i Jugoslavien , kan indføres i           kontingentet opdeles i to dele , idet den første del fordeles
 Fællesskabet til en toldsats af 0,3 ECU pr . hl pr . % vol .          mellem medlemsstaterne, og den anden del udgør en reser­
 alkohol + 3 ECU pr . hl inden for rammerne af et årligt               ve , der senere skal dække behovet i de medlemsstater , som
 fællesskabstoldkontingent på 5 420 hl ; disse varer skal              har opbrugt deres oprindelig kvote ; for at yde importørerne
 ledsages af et ægthedscertifikat ; det pågældende toldkon­            i de enkelte medlemsstater en vis sikkerhed bør den første
 tingent bør åbnes for 1987 ;                                          del af fællesskabskontingentet fastsættes på et niveau , der i
                                                                       det foreliggende tilfælde kunne ligge på 75 % af kontin­
                                                                       gentmængden ;
 da der ikke foreligger en protokol som omhandlet i arti­
 kel 179 og 366 i akten vedrørende Spaniens og Portugals
 tiltrædelse , skal Fællesskabet træffe de foranstaltninger , der
 er omhandlet i artikel 180 og 367 i nævnte akt; den                   medlemsstaternes oprindelige kvoter kan opbruges mere
pågældende toldmæssige foranstaltning gælder derfor for                eller mindre hurtigt ; for at tage hensyn til dette og for at
Fællesskabet i dets sammensætning pr. 31 . december                    undgå enhver afbrydelse er det vigtigt , at hver medlemsstat,
 1985 ;                                                                der næsten fuldstændigt har opbrugt sin oprindelige kvote ,
                                                                       trækker en tillægskvote på reserven ; hver medlemsstat skal
                                                                       trække på reserven , når dens tillægskvote er næsten fuld­
                                                                       stændig opbrugt , og dette så mange gange , som reserven
der bør navnlig skabes sikkerhed for lige og vedvarende                tillader det ; de oprindelige kvoter og tillægskvoterne skal
adgang for alle Fællesskabets importører til nævnte kon­
                                                                       være gyldige indtil kontingentperiodens slutning; denne
tingent samt for fortløbende anvendelse uden afbrydelse af             form for forvaltning kræver et snævert samarbejde mellem
de for dette kontingent fastsatte satser ved enhver indførsel
                                                                       medlemsstaterne og Kommissionen , som især skal kunne
af de pågældende varer i medlemsstaterne , indtil kontin­
                                                                       følge udnyttelsesgraden af det samlede kontingent og
gentet er opbrugt; et system for udnyttelse af fællesskabs­
                                                                       underrette medlemsstaterne herom;
toldkontingenter, på grundlag af en fordeling mellem med­
lemsstaterne, synes at ville respektere nævnte kontingents
fællesskabskarakter med hensyn til de ovenfor frem­
førte principper; for bedst muligt at afspejle den faktiske
udvikling på markedet for de pågældende varer skal denne               såfremt der på en bestemt dato i kontingentperioden findes
                                                                       en betydelig rest af tildelingen i en af medlemsstaterne , er
                                                                       det nødvendigt, at denne stat tilbagefører en væsentlig
H EFT nr. L 41 af 14 . 2 . 1983 , s . 2 .                              procentdel heraf til reserven for at undgå , at en del af
 ---pagebreak--- 31 . 12 . 86                                      De Europæiske Fællesskabers Tidende                                            Nr . L 374 / 17
fællesskabskontingentet forbliver uudnyttet i en medlems­                    UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING :
stat , medens den kunne anvendes i andre ;
                                                                                                         Artikel 1
da kongeriget Belgien , kongeriget Nederlandene og storher­                   1 . Fra 1 . januar til 31 . december 1987 suspenderes told­
tugdømmet Luxembourg et forenet i og repræsenteres af                        satsen i den fælles toldtarif for følgende varer i Fællesskabet
Den økonomiske union Benelux kan enhver disposition                          i dets sammensætning pr. 31 . december 1985 til neden­
vedrørende forvaltningen af de kvoter , der tildeles nævnte                  nævnte niveau og inden for rammerne af et fællesskabstold­
økonomiske union , træffes af et af dens medlemmer —                         kontingent som anført herfor:
                        Position i                                                                          Kontingentets
   Løbenummer          den fælles                                   Varebeskrivelse                            størrelse         Kontingentets
                                                                                                                                    toldsats
                        toldtarif                                                                                 ( hl )
    09.1503      ex 22.09 C IV a )         Spiritus fremstillet af blommer og forhandlet under benæv­           5 420          0,3 ECU pr. hl
                                           nelsen sljivovica , i beholdere med indhold af 2 liter og                              pr. % vol
                                           derunder , med oprindelse i Jugoslavien                                                 alkohol
                                                                                                                                  + 3 ECU
                                                                                                                                    pr. hl.
2 . Disse varer skal ved indførsel ledsages af et ægthedscer­                trækning af den anden kvote med 15 % af den oprindelige
tifikat , der er udstedt af den kompetente jugoslaviske                      kvote , eventuelt afrundet opad .
myndighed , i overensstemmelse med den model , der er
knyttet som bilag til denne forordning.
                                                                             2 . Såfremt den anden kvote , der trækkes af en medlems­
                                                                             stat , efter at den oprindelige kvote er opbrugt , er udnyttet
                                                                             med 90 % eller derover, foranstalter denne medlemsstat på
                                                                             de i stk . 1 fastsatte betingelser trækning af en tredje kvote
                                                                             med 7,5 % af dens oprindelige kvote.
                             Artikel 2
1 . En første del på 4 050 hl af det i artikel 1 nævnte                      3 . Såfremt den tredje kvote , der trækkes af en medlems­
fællesskabstoldkontingent fordeles mellem medlemsstater­                     stat , efter at den anden kvote er opbrugt , er udnyttet med
ne ; de kvoter , der med forbehold af artikel 5 , gælder indtil              90 % eller derover , foranstalter denne medlemsstat på de
den 31 . december 1987 , andrager følgende mængder:                          samme betingelser trækning af en fjerde kvote , der er lig
                                                                             med den tredje.
                                                         (hl)
         Benelux                                        200                  Denne fremgangsmåde           anvendes ,     indtil   reserven    er
         Danmark                                        100                  opbrugt .
         Tyskland                                     3 725
         Grækenland                                        5
         Frankrig                                          5                 4 . Uanset stk . 1 , 2 og 3 kan medlemsstaterne trække på
         Irland                                            5                 mindre kvoter end dem , der er fastsat i disse stykker,
         Italien                                           5                 såfremt der er grund til at antage , at disse ikke vil blive
         Det forenede Kongerige                            5.                opbrugt . De underretter Kommissionen om de grunde , der
                                                                             har foranlediget anvendelse af dette stykke .
2 . Den anden del , der omfatter en mængde på 1 370 hl ,
udgør reserven .
                                                                                                         Artikel 4
                                                                             De tillægskvoter , der trækkes i medfør af artikel 3 , gælder
                                                                             indtil den 31 . december 1987 .
                             Artikel 3
1 . Såfremt en medlemsstats oprindelige kvote , således som
den er fastsat i artikel 2 , stk. 1 , eller samme kvote nedsat                                           Artikel 5
med den del , der er tilbageført til reserven , såfremt artikel 5
har fundet anvendelse , er udnyttet med 90 % eller derover,                  Medlemsstaterne tilbagefører senest den 1 . oktober 1987 til
foranstalter denne medlemsstat straks ved meddelelse til                     reserven den ikke udnyttede del af deres oprindelige kvote ,
Kommissionen , i det omfang reservemængden tillader det ,                    som den 15 . september 1987 overstiger 20 % af den
 ---pagebreak--- Nr . L 374 / 18                               De Europæiske Fællesskabers Tidende                                         31 . 12 . 86
oprindelige mængde . De kan tilbageføre en større mængde ,           trukket i henhold til artikel 3 , gør det muligt fortløbende at
såfremt der er grund til at antage , at denne ikke vil blive         foretage afskrivninger på deres samlede andel i fællesskabs­
udnyttet .                                                           kontingentet .
Medlemsstaterne underretter senest den 1 . oktober 1987              2 . Medlemsstaterne sikrer importørerne af den pågælden­
Kommissionen om de samlede indførsler af de pågældende               de vare fri adgang til de kvoter , som tildeles dem .
varer , som har fundet sted til og med den 15 . september
1987 , og som er afskrevet på fællesskabskontingentet , samt         3 . Medlemsstaterne afskriver indførslerne af de pågælden­
eventuelt om den del af deres oprindelige kvote, som de              de varer på deres kvoter , efterhånden som disse varer
tilbagefører til reserven.                                           forelægges i tolden med angivelse til fri omsætning.
                                                                     4 . Udnyttelsesgraden af medlemsstaternes kvoter konsta­
                           Artikel 6                                 teres på grundlag af de indførsler , der afskrives i henhold til
                                                                     de i stk . 3 opstillede betingelser .
Kommissionen fører regnskab over størrelsen af de kvoter ,
der åbnes af medlemsstaterne i overensstemmelse med
artikel 2 og 3 , og underretter hver enkelt af disse om
                                                                                                 Artikel 8
reservens udnyttelsesgrad, så snart den har modtaget med­
delelserne .
                                                                     På anmodning fra Kommissionen underretter medlemssta­
Den underretter senest den 5 . oktober 1987 medlemsstater­           terne denne om de indførsler , som faktisk er afskrevet på
ne om reservemængden efter de tilbageførsler, der er fore­           deres kvoter .
taget i henhold til artikel 5 .
Den drager omsorg for , at det træk , ved hvilket reserven                                       Artikel 9
opbruges, begrænses til den disponible rest , og angiver med
henblik derpå dennes nøjagtige størrelse til den medlems­            Medlemsstaterne og Kommissionen indgår et snævert sam­
stat , der foretager dette sidste træk .                             arbejde , for at denne forordning overholdes .
                           Artikel 7
                                                                                                Artikel 10
 1 . Medlemsstaterne træffer enhver hensigtsmæssig foran­
staltning, for at åbningen af de tillægskvoter, som de har           Denne forordning træder i kraft den 1 . januar 1987 .
                   Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlems­
                   stat .
                   Udfærdiget i Bruxelles , den 16 . december 1986 .
                                                                                           På Rådets uegne
                                                                                              G. HOWE
                                                                                               Formand
 ---pagebreak---  ANEXO — BILAG — ANHANG — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ — ANNEX — ANNEXE — ALLEGA TO — BIJLAGE — ANEXO
1  Exporter (name , full address, country)                                    2    No                              ORIGINAL
   Exportateur (nom , adresse complète , pays)
                                                                              3    Quota year                      4    Country of destination
                                                                                   Année contingentare                  Pays de destination
li
                                                                              6    Issuing authority
5  Consignee (name , fult address, country)                                        Organisme émetteur
   Destinataire (nom, adresse complète , pays)
                                                                              7
                                                                                           CERTIFICATE OF AUTHENTICITY
8  Place and date of shipment — Means of transport                                          CERTIFICAT D'AUTHENTICITÉ
   Lieu et date d'embarquement — Moyen de transport
                                                                                                 Plum spirit 'Šljivovica'
                                                                                          Eau-de-vie de prunes «Šljivovica»»
                                                                               (CCT subheading ex 22.09 C IV a))
                                                                               [Sous-position du TDC : ex 22.09 C IV a)]
9  Marks and numbers — Number and kind of packages                                                                 10 %vol of         11  Litres
   Marques et numéros — Nombre et nature des colis                                                                      alcohol           Litres
                                                                                                                           vol
                                                                                                                        d'alcool
12     vol of alcohol and litres (in words)
   Vo vol d'alcool et litres (en lettres)
13 CERTIFICATE BY THE ISSUING AUTHORITY — VISA DE L'ORGANISME ÉMETTEUR
    I hereby certify that the plum spirit 'Šljivovica' described in this certificate corresponds with the definition given on the reverse.
   Je certifie que l'eau-de-vie de prunes «Šljivovica» décrite dans ce certificat correspond à la définition figurant au verso.
   Place                                                      Date
    Lieu                                                      Date
                                                                                                        (Stamp and signature)
                                                                                                        (Cachet et signature)
 ---pagebreak---                                        DEFINITION
Plum spirit with an alcoholic strength of 40 % vol or more, marketed under the name
ŠLJIVOVICA, corresponding to the specifications laid down in the Regulation
relating to the quality of spirituous beverages, published in the Official Journal of the
Socialist Federal Republic of Yugoslavia on 7 October 1971 .
                                       DEFINITION
Eau-de-vie de prunes ayant un titre alcoométnque égal ou supérieur à 40 % vol,
commercialisée sous la dénomination ŠLJIVOVICA correspondant à la spécification
reprise dans la réglementation relative à la qualité des boissons alcooliques publiée au
Journal officiel de la république socialiste fédérative de Yougoslavie le 7 octobre 1971 .