CELEX: 21995A1212(01)
Language: fi
Date: 1995-11-29 00:00:00
Title: Euroopan yhteisön ja toisaalta Barbadosin, Belizen, Kongon tasavallan, Fidzin, Guyanan yhteistoiminnallisen tasavallan, Norsunluurannikon tasavallan, Jamaikan, Kenian tasavallan, Madagaskarin tasavallan, Malawin tasavallan, Mauritiuksen tasavallen, Surinamin tasavallan, Saint Kitts ja Nevisin, Swazimaan kuningaskunnan, Tansanian yhdistyneen tasavallan, Trinidadin ja Tobagon, Ugandan tasavallan, Sambian tasavallan ja Zimbabwen tasavallan sekä toisaalta Intian tasavallan välinen ruokosokeriin toimitusjaksolla 1994/95 sovellettavista takuuhinnoista kirjeenvaihtona tehty sopimus

Avis juridique important

|

21995A1212(01)

Euroopan yhteisön ja toisaalta Barbadosin, Belizen, Kongon tasavallan, Fidzin, Guyanan yhteistoiminnallisen tasavallan, Norsunluurannikon tasavallan, Jamaikan, Kenian tasavallan, Madagaskarin tasavallan, Malawin tasavallan, Mauritiuksen tasavallen, Surinamin tasavallan, Saint Kitts ja Nevisin, Swazimaan kuningaskunnan, Tansanian yhdistyneen tasavallan, Trinidadin ja Tobagon, Ugandan tasavallan, Sambian tasavallan ja Zimbabwen tasavallan sekä toisaalta Intian tasavallan välinen ruokosokeriin toimitusjaksolla 1994/95 sovellettavista takuuhinnoista kirjeenvaihtona tehty sopimus  

Virallinen lehti nro L 299 , 12/12/1995 s. 0014 - 0015

SOPIMUS Euroopan yhteisön ja toisaalta Barbadosin, Belizen, Kongon tasavallan, Fid Ozin, Guyanan yhteistoiminnallisen tasavallan, Norsunluurannikon tasavallan, Jamaikan, Kenian tasavallan, Madagaskarin tasavallan, Malawin tasavallan, Mauritiuksen tasavallan, Surinamin tasavallan, Saint Christopherin ja Nevisin, Swazimaan kuningaskunnan, Tansanian yhdistyneen tasavallan, Trinidadin ja Tobagon tasavallan, Ugandan tasavallan, Sambian tasavallan ja Zimbabwen tasavallan sekä toisaalta Intian tasavallan välinen ruokosokeriin toimitusjaksolla 1994/95 sovellettavista takuuhinnoista kirjeenvaihtona tehty sopimusA. Kirje N:o 1 Brysselissä . . . Arvoisa Herra,Neljännen AKT-ETY-yleissopimuksen liitteenä olevassa pöytäkirjassa N:o 8 tarkoitettujen AKT-valtioiden edustajat ja Euroopan yhteisön puolesta toimivan komission edustajat ovat mainitun pöytäkirjan määräysten mukaisesti sopineet seuraavaa:Toimitusjaksolla, joka alkaa 1 päivänä heinäkuuta 1994 ja päättyy 30 päivänä kesäkuuta 1995, pöytäkirjan 6 artiklan mukaista interventiota varten pöytäkirjan 5 artiklan 4 kohdassa tarkoitetut takuuhinnat ovat seuraavat (1):a) raakasokeri: 52,37 ecua 100 kilogrammalta;b) valkoinen sokeri: 64,65 ecua 100 kilogrammalta.Nämä hinnat koskevat yhteisön lainsäädännössä määriteltyä vakiolaatuista pakkaamatonta sokeria cif, vapaasti Euroopassa sijaitsevissa yhteisön satamissa. Näiden hintojen käyttöön ottaminen ei rajoita sopimuspuolten asemaa suhteessa takuuhintojen määrittämistä koskeviin periaatteisiin.Olisin kiitollinen, jos voisitte ilmoittaa saaneenne tämän kirjeen ja vahvistaa, että tämä kirje ja teidän vastauksenne muodostavat edellä mainittujen AKT-valtioiden ja yhteisön välisen sopimuksen.Vastaanottakaa, Arvoisa Herra, korkeimman kunnioitukseni vakuutus.Euroopan unionin neuvoston puolestaB. Kirje N:o 2 Brysselissä . . . Arvoisa Herra,Minulla on kunnia ilmoittaa vastaanottaneeni seuraavansisältöisen tänään päivätyn kirjeenne:"Neljännen AKT-ETY-yleissopimuksen liitteenä olevassa pöytäkirjassa N:o 8 tarkoitettujen AKT-valtioiden edustajat ja Euroopan yhteisön puolesta toimivan komission edustajat ovat mainitun pöytäkirjan määräysten mukaisesti sopineet seuraavaa:Toimitusjaksolla, joka alkaa 1 päivänä heinäkuuta 1994 ja päättyy 30 päivänä kesäkuuta 1995, pöytäkirjan 6 artiklan mukaista interventiota varten pöytäkirjan 5 artiklan 4 kohdassa tarkoitetut takuuhinnat ovat seuraavat (1):a) raakasokeri: 52,37 ecua 100 kilogrammalta;b) valkoinen sokeri: 64,65 ecua 100 kilogrammalta.Nämä hinnat koskevat yhteisön lainsäädännössä määriteltyä vakiolaatuista pakkaamatonta sokeria cif, vapaasti Euroopassa sijaitsevissa yhteisön satamissa. Näiden hintojen käyttöön ottaminen ei rajoita sopimuspuolten asemaa suhteessa takuuhintojen määrittämistä koskeviin periaatteisiin.Olisin kiitollinen, jos voisitte ilmoittaa saaneenne tämän kirjeen ja vahvistaa, että tämä kirje ja teidän vastauksenne muodostavat edellä mainittujen AKT-valtioiden ja yhteisön välisen sopimuksen.(1) Molemmat osapuolet ovat yhtä mieltä siitä, että tässä sopimuksessa esiintyvät hinnat ilmaistaan ecuina, jonka kurssi on sama kuin silloin, kun sopimus tehtiin. Tammikuun 31 päivään 1995 asti sovellettavan ecun kurssin mukaiset hinnat ovat seuraavat:a) raakasokeri: 43,37 ecua 100 kilogrammalta;b) valkoinen sokeri: 53,54 ecua 100 kilogrammalta."Minulla on kunnia vahvistaa tässä kirjeessä tarkoitettujen AKT-valtioiden hallitusten olevan yhtä mieltä edellä olevasta.Vastaanottakaa, Arvoisa Herra, korkeimman kunnioitukseni vakuutus.Pöytäkirjassa N:o 8 mainittujen AKT-valtioiden hallitusten puolesta(1) Molemmat osapuolet ovat yhtä mieltä siitä, että tässä sopimuksessa esiintyvät hinnat ilmaistaan ecuina, jonka kurssi on sama kuin silloin, kun sopimus tehtiin. Tammikuun 31 päivään 1995 asti sovellettavan ecun kurssin mukaiset hinnat ovat seuraavat:a) raakasokeri: 43,37 ecua 100 kilogrammalta;b) valkoinen sokeri: 53,54 ecua 100 kilogrammalta.